“Tal como la comida que se ingiere sin tenerse hambre hace mal a la salud, también el estudio sin interés

confunde la memoria y la impide de asimilar aquello que absorbe" Leonardo da Vinci

Capítulo Uno – El Alfabeto y Los Signos de Puntuación
El Alfabeto Español
El alfabeto español está compuesto con veintinueve letras (a, b, c, ch, d, e, f, g, h, i, j, k, l, ll, m, n, ñ, o, p, q, r, s, t, u, v, w, x, y, z). Algunas gramáticas traen como una de las letras del alfabeto español la “rr”, aunque no sea reconocida por la RAE (Real Academia Española) como parte del abecedario español. Aunque la “ch” y la “ll” estén en la ordenación alfabética, ya no disponen, en los diccionarios, de un sitio reservado como hubo en tiempos pasados, ahora van juntos a la “c” y a la “l” respectivamente. Ese arreglo fue acordado en el X Congreso de las Academias de la Lengua Española, celebrado en 1994, el alfabeto sigue, ahora, el orden alfabético latino universal. Las letras en español son femeninas, decimos la “a”, la “u”, la “t”, etc. En español tenemos cinco vocales (a, e, i, o, u) y veinticuatro consonantes (b, c, ch, d, f, g, h, j, k, l, ll, m, n, ñ, p, q, r, s, t, v, w, x, y, z).

Los Fonemas
A = a: (sonido siempre abierto), ejemplos: alma, amiga, blanco, banco. B = be, be larga o be alta: (puede sonar como una “v” o una “b” portuguesas), ejemplos: bala, bonito, beso. C = ce: (sonido del “ss” o “ca” del portugués), ejemplos: peces, casa, coraje. Ch = che o ce hache: (sonido como en la palabra “tchau” del portugués), ejemplos: chocolate, chavala, Chile. D = de: ( cuando seguida de una vocal tiene el mismo sonido que en el portugués, al final de la palabra o seguida de una consonante suena como una “d” débil, incluso es común su omisión), ejemplos: día, delantal, dolor, libertad, admirar, amistad. E = e: (sonido siempre cerrado, lleve o no tilde, cuidado para no decir la “e” como si fuera una “i”, lo correcto es leche y no “lechi”), ejemplos: enamorado, pobre, leche. F = efe: (mismo sonido que en el portugués), ejemplos: familia, feliz, final. G = ge: (delante de las vocales “e” e “i” tiene un sonido que se asemeja al sonido de la palabra “house” del idioma inglés, delante de las vocales “a”, “o” y “u” tiene la misma sonoridad que en el portugués), ejemplos: gente, gitano, gato, gordo, gusto, gira. H = hache: (no tiene sonido en español), ejemplos: hada, ahora, anhelo. I = i o i latina: (tiene el sonido siempre abierto, lleve o no tilde), ejemplos: tía, noticia, vino.

J = jota: (sonido semejante al de las sílabas “ge”, “gi” del español), ejemplos: jabón, jamón, jirafa, jira. K = ka: (suena como la construcción “ca”, sólo es utilizada para escribirse palabras extranjeras), ejemplos: kimono, karma, kaiser. L = ele: (al inicio de la palabra –lápiz – o precedida por una consonante –plaza – tiene el mismo sonido que en portugués, ya cuando vaya al final de la palabra –canal – o precedida por una vocal y seguida por una consonante –culpado – la pronunciación debe ser semejante a la de los gauchos. Los hispanohablantes hacen clara distinción entre “auto” y “alto”), ejemplos: lejos, calidad, él.

Ll = elle o doble ele: (tiene varios sons, puede sonar como el dígrafo “lh” del portugués – gitanilla – ritanilha, puede sonar como la “j” del portugués –muelle – mueje, puede sonar como una “i” –bello – bêio o cómo "dj” -gallina - gadjina), ejemplos: muelle, ventanilla, lluvia. M = eme: (mismo sonido que el portugués aunque no nasalice la vocal, se dice támbién y no tãmbién), ejemplos: hombre, cumpleaños. N = ene: (mismo sonido que el portugués aunque no nasalice la vocal, se dice lhánto y no lhãnto), ejemplos: nacer, navío, novio. Ñ = eñe: (representa el sonido del dígrafo “nh” del portugués, igual que la “m” y la “n” no nasaliza la vocal, se dice áño y no ãño), ejemplos: piñata, caña. O = o: (sonido siempre cerrado, cuidado para no decir la “o” como si fuera una “u”, lo correcto es vaso y no “vasu”), ejemplos: corazón, conmigo, cola. P = pe: (sonido igual al del portugués), ejemplos: país, palabra, padre. Q = cu: (sonido igual al del portugués), ejemplos: queso, quitar, quince. R = erre: (tiene un sonido fuerte cuando está en el inicio de la palabra o cuando vaya doblado, ya en el medio de la palabra y con una sola “r” tiene un sonido más suave), ejemplos: jarra, rueda, rato, corazón, cara, sonrisa. S = ese: (tiene sonido semejante al dígrafo “ss” del portugués), ejemplos: casa, frase, tasa. T = te: (tiene el mismo sonido que en portugués), ejemplos: tarde, espíritu, todo. U = u: (sonido siempre abierto), ejemplos: último, huella, herrumbre. V = ve, uve, ve corta o ve baja: (puede sonar como una “v” o una “b” portuguesa), ejemplos: vida, vaca, vacío. W = uve doble o doble ve: (tiene un son semejante a la “u”, sólo es utilizada para escribirse palabras extranjeras), ejemplos: whisky, watt. X = equis: (tiene mismo sonido de la “x” portuguesa en la palabra “táxi”, en algunas regiones puede sonar como una “s” –en vez de “equistranjero” sonará “estranjero”– pero la escrita sigue igual «extranjero»), ejemplos: extrañar, exquisito, expulsar. Y = i griega o ye: (al final de la palabra siempre sonará como una “i”, cuando esté en el inicio o en el medio de la palabra podrá sonar como una “i”, como una “j” portuguesa o como la combinación “dj”), ejemplos: yerro, ya, yunque, yo. Z = zeta, zeda o ceta: (tiene sonido semejante a la “s”, en español la “z” no tiene el sonido de la “z” portuguesa), ejemplos: zapato, caza, zancada.

Un momentito para la risa...

Amor se escribe sin hache... —Maestra, horchata ¿se escribe con hache o sin hache? — ¡Con hache, burro! ¡Sin hache diría horcata!

Signos de Puntuación
¡! - Signos inicial y final de exclamación o admiración * ¡Hola! Si fuera primero, ¡qué alegría daría a sus padres!

¿ ? - Signos inicial y final de interrogación * ¿Cómo estás? Lola, ¿has visto a Juan? “” - Comillas Inglesas En algunos países en vez de emparedado se dice “sándwich”.

« » - Comillas Latinas Cuando Guadalupe llegó todos le dijeron a la vez: «Sé bienvenida a nuestra casa Lupita». ‘’ () [] ´ - Comillas simples Carlos me dijo: "Va a venir el grupo ‘Paralamas do Sucesso’ en nuestra ciudad". - Paréntesis Leonardo da Vinci (que también fue urbanista) fue quien pintó la Monalisa. - Corchetes En un lugar de la Mancha,[...]no hace mucho vivía un hidalgo... - Apóstrofo Se utiliza para indicar la elisión de una vocal al final de una palabra cuando la que sigue empieza con la misma vocal anterior – d’ este, en lugar de “de este”. Hoy sólo se utiliza para marcar la apócope de algunas palabras: No hay tiempo pa’ quejas. (No hay tiempo para quejas).

... - Puntos Suspensivos Cuando le iba a decir... , . : ; - Coma Estábamos Juan, Miguel y yo. - Punto Aquí están tus lápices. - Dos Puntos Cuatro son los colores de la bandera brasileña: verde, amarillo, azul y blanco. - Punto y Coma La banda era formada por cuatro personas: el guitarrista era Pedro; el trompeta, Miguel; el violinista, Ángel; el vocalista, Paco. - Guión ¿Cómo se deletrea la palabra “amistad”? a-mis-tad. Este es un grupo luso-japonés. - Raya, Guión Largo o Guiones Mayores — ¿Cómo te llamas? — Carlos, ¿y tú? — María - Tilde Es el único acento gráfico del español. No hay, en español, los a acentos “`, ^, ~”. tiburón, rápido, mío

-

´

¨ / {}

- Diéresis o Crema pingüino, argüir - Barra El coche estaba a 120 Km/h. - Llaves femenino { Margarita, Sandra, Consuelo equipos { masculino { Marcelo, Nicolás, Pedro - Asterisco Vivimos la revolución de los bits*. * bit: menor unidad de medida de la computación, un byte es igual a ocho bits.

*

* Los signos de exclamación ( ¡ ) y de interrogación ( ¿ ) invertidos, sirven para abrirse una admiración o una pregunta, respectivamente, sea en el inicio o en el medio de la frase. El uso de esos símbolos es obligatorio tanto en el inicio como en el fin de la oración. Ejemplos: ¿Dónde vives? ¡Hola Lupita!, ¿de dónde vienes?

Reglas de Acentuación
División silábica de las palabras: a) Agudas - Son las palabras cuya sílaba tónica es la última, ejemplos: ca-fé, pa-pá, a-mor. b) Llanas - Son las palabras cuya sílaba tónica es la penúltima, ejemplos: ár-bol, pe-rro, im-bé-cil . c) Esdrújulas - Son las palabras cuya sílaba tónica es la antepenúltima, ejemplos: ár-bo- les, músi-ca. d) Sobreesdrújulas – Son las palabras cuya sílaba tónica es anterior a la antepenúltima, ejemplos: dí-ga-me-lo, cuén-ta-me-lo. 1º - Son acentuadas gráficamente todas las agudas con más de una sílaba terminadas en vocal (a, e, i, o, u), n y s. corazón, mamón, Julián, rubí, dejó, maracuyá, tatú, dejé, Palabras como cicatriz, beber, canal, fe, etc., no llevan tilde por no cumplir con la regla. -----------------------------------------------------------------------------------------2º - Son acentuadas gráficamente todas las llanas con más de una sílaba que no acaben en vocal, n o s. cárcel, fácil, azúcar, ángel, Palabras como almohada, espejo, magia, etc., no llevan tilde por no cumplir con la regla. -----------------------------------------------------------------------------------------3º - Son acentuadas gráficamente todas las palabras esdrújulas y sobreesdrújulas. último, águila, fácilmente, cantándotela ------------------------------------------------------------------------------------------

Casos Especiales
* Diptongos: Nunca son acentuados, el acento destruye el diptongo (raíz, baúl, acentúo...) y si se pone es precisamente con esa finalidad. * Monosílabos: Por regla general no deben llevar tilde, sólo se emplea la tilde, en esos casos, para evitar la confusión entre las clases de palabras, a ese tipo de acento llamamos de acento diacrítico. Tú – pronombre personal Tu – pronombre posesivo Mí – pronombre reflexivo Mi – pronombre posesivo Él – pronombre personal El – artículo definido masculino Té – sustantivo Te – pronombre personal Solo – adjetivo y sustantivo Sólo – adverbio. Solamente Dé – imperativo del verbo dar De - preposición Más – adverbio de cantidad Mas – conjunción, equivale a “pero” Sé – presente del verbo saber e imperativo del verbo ser Se – pronombre reflexivo Sí – adverbio de afirmación y pronombre reflexivo Si – conjunción y sustantivo Aun – adverbio, equivale a “hasta” Aún – conjunción

* Interrogativos y Exclamativos: que, cual, quien, cuan, cuanto, cuanta, como, cuando, donde, adonde llevan tilde en frases exclamativas o interrogativas: ¡Qué cosa horrible! ¿Quién es? ¿Cuál es tu nombre? ¿Cuánto cuesta este ordenador? ¿Cuánta gente ha venido? ¿¡Cómo puedes ser tan idiota!? ¿Cuándo vas a venir a mi casa? ¿Dónde pusiste mis camisas? ¡Me voy adónde vayas! * Este, ese, aquel, junto con sus femeninos y plurales, llevarán tilde cuando estén alejados del nombre y no llevarán cuando estén seguidos del nombre. Esta casa es de mi amigo. Ésta es la casa de mi amigo.

Un momentito para la risa... La marca del Zzzzorro... El gallego cruzaba el bosque. De pronto, se le apareció un jinete a caballo, enmascarado y vestido de negro, con capa. El enmascarado le pidió todo su dinero, pero el gallego se negó a dárselo. Entonces, el enmascarado desenvainó la espada y con rápidos movimientos marcó una enorme Z en el tronco de un árbol. —¿Sabes ahora quién soy? —preguntó el enmascarado. —¡Sí, sí! Toma mi dinero, Zuperman.

Vocabulario Las partes, los útiles y los muebles de la casa
Español El piso, La planta El azulejo, El baldosín El mostrador El baño La litera La cuna La bombona La percha La silla La cama La moqueta La colcha El colchón La cómoda La computadora, El ordenador El pasillo El pasamano La cortina La cocina La mesita de noche La chimenea El peldaño, escalón La escalera El espejo El horno La funda de almohada El cajón La ventana El jardín El lavavajilla, lavaplatos La sábana La araña La pared La persiana El sillón La puerta La habitación, El cuarto El quintal, El patio La radio La sala El comedor El sofá La alfombra, El tapete El televisor, La televisión El techo El ladrillo La almohada El inodoro El ventilador El video Português andar, chão azulejo balcão banheiro beliche berço botijão de gás cabide cadeira cama carpete colcha colchão cômoda computador corredor corrimão cortina cozinha, fogão criado-mudo chaminé degrau escada espelho forno fronha gaveta, caixão janela jardim lava-louça lençol lustre parede persiana poltrona porta quarto quintal rádio sala sala de jantar sofá tapete televisão teto tijolo travesseiro vaso sanitário ventilador videocassete Español El armario empotrado La palangana La bandeja La bañera La maquinita de afeitar El bidé La cafetera El buzón El colador La cuchara El cucharón El vaso La tetera La ducha El cepillo El cepillo de dientes La espumadera La estantería El cuchillo La plancha El horno de microondas La cerilla, El fósforo La sartén El tenedor La botella La nevera, La heladera La servilleta El lavabo El cuarto de lavado El basurero La basura La mesa La olla La olla a presión El peine La pila La pileta El platillo El plato La pinza de ropa El refrigerador La copa Los cubiertos La tapa El mantel El grifo, La canilla El jarrón La escoba La taza El anaquel Português armário embutido bacia bandeja banheira barbeador bidé ou bidê cafeteira caixa de correio coador colher concha copo chaleira chuveiro escova escova de dente espumadeira estante faca ferro de passar forno de microondas fósforo frigideira garfo garrafa geladeira guardanapo lavabo, pia (do banheiro) lavanderia lixeira lixo mesa panela panela de pressão pente pia pia, piscina pires prato pregador refrigerador taça talheres tampa toalha de mesa torneira vaso vassoura xícara prateleira