03/05/14 01:32 Traducirán la Constitución a las lenguas indígenas del país - La Jornada

Página 1 de 2 http://www.jornada.unam.mx/2006/11/28/index.php?section=politica&article=020n2pol
Traducirán la Constitución a las lenguas indígenas del país
Firman el convenio grupos étnicos y la Corte
JESUS ARANDA
Ante el presidente y ministros de la Suprema Corte de Justicia de la Nación (SCJN), Eduardo
Zarzosa Sánchez, presidente municipal de San Felipe del Progreso, estado de México, sostuvo que
"el reconocimiento de la autonomía prioritaria que reclaman nuestros pueblos indígenas no atenta
contra la unidad del Estado nacional".
Por su parte, el ministro presidente de la SCJN, Mariano Azuela Güitrón, señaló que el hecho de
que la Constitución esté escrita únicamente en lengua española "limita la posibilidad a los
integrantes de los pueblos indígenas para hacer valer sus derechos en las lenguas que les legaron
sus antepasados", porque materialmente estarían obligados a utilizar una lengua distinta a la que
les es propia.
Al hablar en nombre de los grupos indígenas que ayer firmaron un convenio con el máximo tribunal
para traducir la Constitución a las lenguas indígenas que hay en el país, Zarzosa Sánchez agregó que
una garantía de acceso a la justicia para los grupos indígenas es, ante todo, respetar el libre ejercicio
de su normatividad consuetudinaria para la resolución de los conflictos que se presenten en y entre
ellas.
En el salón de anteplenos de la Corte, el edil mexiquense añadió que, como país, México corre un
gran riesgo, porque estamos ante una realidad que nos obliga a observar como poco a poco se van
acabando los elementos que dan identidad a los pueblos indígenas, como son: la lengua, el vestido,
la música; es decir, todos los elementos que día a día "sólo se conocen por tradición oral o por los
numerosos estudios que se vierten sobre el caso."
Por su parte, Azuela Güitrón agregó que "no existe ninguna razón para condicionar el ejercicio de
los derechos fundamentales al dominio del idioma español, pues además de que en una visión
humanista "ello resulta inadmisible", el artículo cuarto de la Ley General de la Ley de Derechos
Lingüísticos de los Pueblos Indígenas establece que las lenguas que se reconozcan en este cuerpo de
normas y el español, "son lenguas nacionales por su origen histórico, y tienen la misma validez en
su territorio, localización y contexto en que se hablen".
03/05/14 01:32 Traducirán la Constitución a las lenguas indígenas del país - La Jornada
Página 2 de 2 http://www.jornada.unam.mx/2006/11/28/index.php?section=politica&article=020n2pol
Añadió que el artículo noveno constitucional reconoce el derecho de todo mexicano a comunicarse
en su lengua, sin restricciones públicas o privadas, en forma oral o escrita, en todas sus actividades
sociales, económicas, políticas, culturales y religiosas.
Subrayó también que el propio artículo segundo constitucional reconoce y garantiza el derecho de
los pueblos y las comunidades indígenas a la libre determinación y, en consecuencia, a la
autonomía para decidir sus formas internas de convivencia y organización social, económica,
política y cultura, así como para aplicar sus propios marcos normativos y solución de sus conflictos.
Sin embargo, cuando la Corte tuvo conocimiento de más de 200 controversias constitucionales en
contra de la ley indígena impugnada fuertemente por diversos actores políticos y sociales, entre
ellos el EZLN, el máximo tribunal optó por no discutir el fondo del asunto y evitó pronunciarse
sobre los alcances de la autonomía indígena.