You are on page 1of 20

TRILCE

17
La cuna de la cultura occi dental esG reci a. Esen G reci a donde se ori gi na el desarrollo pri mi geni o de la li teratura occi dental
y donde tambi n surgen los modelos li terari os que servi rn de referenci a a las posteri ores li teraturas.

PERIODOS DE LA LITERATURA GRIEGA
J nico o Arcaico
tico o Siglo de
Pericles
s. V - s. I V a. c.
Alejandrino
s.I V - s. II a. c.
Greco-Latino
s. II a.c- s. VI d.c.
Homero
Hesodo
con y la .
.
Destaca el gnero pico: en menor medida el lrico:
Safo de Lesbosy Pndaro.
la Ilada Odisea
Los Trabajos y los Das y Teogona
Tragedia y comedia.
Tragedia: .
Comedia: .
Esquilo, Sfocles y Eurpides
Aristfanes
Comedia:
Lri ca:
Menandro
Tecrito
pica :
Lri ca :
Virgilio
Horacio y Ovidio
CARACTERSTICAS DE LOS POEMAS HOMERICOS:
1. La forma mtri ca de lospoemasesel verso heroi co, tambi n llamado, hexmetro dact li co.
2. Tanto La I li ada como La O di sea estn di vi di dosen 24 cantoso rapsodi as.
3. Fueron creadospara oyentes. No hay que olvi dar que el poema era cantado por losaedasal son de una formi nge, un
i nstrumento de 3 4 cuerdas pareci do a una li ra.
4. Son epopeyas heroi cas que se i nscri ben en el gnero pi co.
5. Nos entregan las caracter sti cas de la cultura gri ega, su cosmovi si n, su organi zaci n pol ti ca y soci al y sobre todo sus
aspi raci ones colecti vas a travs de los arqueti pos axi olgi cos que presentan ambos poemas homri cos ( Aqui les
arqueti po de la valent a, Uli ses de la astuci a, Nstor de la prudenci a, Penlope de la fi deli dad, etc...)
6. Abunda en ep tetos y per frasi s ( el i ngeni oso Uli ses, El de los pi es li geros, en referenci a a Aqui les, el prudente Nstor,
etc.)
7. Losdi osesi ntervi enen como personajesy toman parti do por susmortalesfavori tos. Losdi osesgri egospresentesen los
poemas homri cos estn i mpregnados de las mi smas pasi ones humanas.
La Cuestin Homrica:
Se llama as a todas las di ferenci as que, en los poemas, han planteado el problema hi stri co-li terari o Son la I LI ADA y la
O DI SEA obras del mi smo autor? Desde la poca H elen sti ca hasta el si glo XI X, las di sti ntas corri entes e i nterpretaci ones
resultaron posi ti vas para el mayor conoci mi ento de los poemas. Pero, es a parti r del si glo XI X donde las teor as Anal ti cas,
que ni egan la uni dad poti ca de la obra, enci enden de nuevo el gran debate. Despus de la pri mera G uerra M undi al se
comenz a consi derar la uni dad de lasepopeyashomri cas, con lasllamadasteor asUni tari as. En resumen, H omero esuna
termi naci n y un comi enzo, y ms de una di screpanci a de su obra se expli ca por esta razn. Las ra ces de su creaci n se
hunden profundamente en la anti gua esfera de la canci n heroi ca oral.
ARGUMENTO DE LA ILIADA:
Es preci so aclarar que esta epopeya no narra toda la G uerra de Troya; si no ms bi en, un epi sodi o de di cha guerra. Los
hechosque relata la I li ada suceden en 51 d asdel noveno ao. Esconsi derado el poema de la guerra. Ti ene un total de 15
674 versos. Enaltece el valor ( arte pri nci pal en el mundo jni co) .
Captulo
PERIODO J NICO
ILIADA Y ODISEA
2
Literatura
18
TEMA: La Clera de Aquiles
C ri ses, sacerdote troyano del di os Apolo, se di ri ge al campamento de los gri egos para soli ci tar al j efe de los aqueos,
Agamenn, le devuelva a su hi ja Cri sei da. El rey de M i cenas, Agamenn, i nsulta al anci ano sacerdote provocando que ste
i mplore a Apolo el justo casti go que la soberbi a de Agamenn merece. Es, entonces, que Apolo env a una mortal peste
sobre losgri egos causando seri asbajasdurante nueve d as. Preocupado Aqui les por la muerte de suscompaerosconsulta
al adi vi no Calcassobre cul esla causa de la peste que asola el campamento aqueo. Calcasle revela que la peste prosegui r
hasta que el Atri da Agamenn entregue a Cri sei da como lo ha soli ci tado; pero, a cambi o, ordena a sus hombres que le
trai gan a Bri sei da, muchacha troyana que era esclava de Aqui les. Esmuy grande la ofensa causada a Aqui les. Ante el rapto
de Bri sei da, Aqui lesdesata su pri mera clera y deci de reti rarse de la conti enda. As , losG ri egosenfrentan a lostroyanossi n
su mxi mo guerrero. Los troyanos aprovechan muy bi en esta coyuntura y, di ri gi dos por H ctor, van ganando terreno.
El noble Patroclo, al observar que los gri egos van perdi endo la batalla, le pi de a Aqui les que regrese. El pli da de los pi es
li geros se ni ega rotundamente; mas ante la i nsi stenci a de Patroclo qui en es su mejor ami go deci de entregarle sus armas
di vi naspara que pueda enfrentar a lostroyanosdndole la expresa i nstrucci n de que se li mi te a defender lasnavesgri egas.
Cuando Patroclo sale al campo de batalla; lostroyanoscreen que se trata del gran Aqui lesy en tal creenci a huyen despavo-
ri dos. Apolo desata parte de la armadura de Patroclo y Euforbo le clava la pi ca. M alheri do, Patroclo i ntenta sali r del campo
de batalla en busca de Aqui lespara ser curado por ste. Si n embargo. H ctor lo alcanza y le da muerte. El cadver de Patroclo
es rescatado por M enelao.
Al enterarse Aqui lesde la muerte de su entraable ami go Patroclo, da grandesmuestrasde dolor. Se ni ega a ofi ci ar honras
fnebresal cadver de Patroclo hasta no haber consumado la venganza. Su madre, la di osa Teti s, trata de di suadi rlo. Todo
ruego es i nti l. El hroe aqueo est sumergi do en su segunda clera. Teti s le pi de a H efai stos que fabri que una nueva
armadura para su hi jo.
Enfundado en su nueva armadura, Aqui lessale a vengar la muerte de Patroclo. H ctor, el del tremolante casco, defensor de
Troya, cae ante la lanza di vi na del hroe aqueo. Aqui leshumi lla el cadver de su enemi go: ata sustobi lloscon un ci nturn
y arrastra el cuerpo del hroe troyano por todo el campo de batalla tresveces. Luego abandona losdespojosde H ctor en
lasafuerasde su ti enda para que losperrosy avesde rapi a den cuenta de l. Afortunadamente Febo y Afrodi ta i mpi di en
que ello ocurra.
Pr amo, rey de Troya, env a grandes rescates para recobrar al cadver de su hi jo. Todas sus spli cas se estrellan contra la
tozudez de Aqui les. Deci de acudi r personalmente y tras hi ncarse ante El M i rmi dn logra deci r las exactas palabras que
conmueven el corazn del hroe aqueo que, i mpeli do por los di oses, consi ente en devolver el cuerpo de H ctor.
La obra culmi na con lossolemnes funerales de H ctor en Troya.
ARGUMENTO DE LA ODISEA:
Tema : Las aventurasde Uli sesen su regreso a taca.
La O di sea enaltece la astuci a y la fi deli dad. Consta de 12, 110 versos.
De lossobrevi vi entesgri egosde la G uerra de Troya, slo Uli sesno pod a regresar a su rei no de I taca. H an pasado cerca de
vei nte aos desde que Uli ses sali de taca dejando a su bella esposa Penlope y a su hi jo Telmaco.
El rei no est en desorden si n pri nci pi o de autori dad. Lospretendi entesde Penlope ( y, por supuesto, pretendi entesal trono)
creyendo muerto a Uli ses, abusan de la hospi tali dad que la rei na lesbri nda. Li teralmente ti enen si ti ada a la fami li a real. La
rei na fi el a su lazo matri moni al urde estrategi as para no desposarse con ni nguno de los aspi rantes. Ante la i nsoportable
si tuaci n, Telmaco vi aja a rei no de Nstor ( Pi los) y de M enelao ( Esparta) con el fi n de obtener noti ci as certeras sobre su
padre. Ellosle di cen que Cali pso reti ene a Uli sesen la i sla de O gi gi a; pero Atenea le aconseja regresar a I taca, puesla ni nfa,
por orden de Zeus ha dejado li bre a Uli ses despus de si ete aos de haberlo reteni do cauti vo.
Una vez li bre Uli ses, Cali pso le faci li ta una nave para poder as regresar a su patri a. Si n embargo, Posei dn resenti do con
Uli ses, porque ste encegueci a Poli femo, hace naufragar su nave en la i sla de losfeaci os. All esencontrado por Nusi caa
qui en lo lleva ante su padre Alci noo. El rey de los feaci os lo acoge en su palaci o y, al descubri rse la i denti dad de Uli ses
despus que relat sus aventuras, lo ayuda a regresar a su patri a. El relato se reali za de la si gui ente manera:
1. La llegada al pa s de los ci clones, qui enes fueron ali ados de los troyanos, en donde Uli ses sosti ene algunas batallas.
2. La llegada al pa s de los lotfagosen donde qui en com a la flor de loto perd a el recuerdo de
la patri a y de la fami li a.
3. La hui da del pa sde losc clopesy la forma como Uli sesconsi gui engaar y enceguecer a Poli femo, hi jo de Posei dn.
4. La llegada a la i sla de Eolo, qui en otorga a Uli sesuna ostra conteni endo losvi entosadversosy loscuri osostri pulantes
de Uli ses la abren dejando en li bertad los vi entos adversos que hacen naufragar la nave.
5. La hui da de un pueblo de antropfagos, los Lestri gones.
TRILCE
19
6. Su encuentro con la hechi cera Ci rce qui en convi erte en cerdos a suscompaeros. Esella qui en le advi erte de algunos
futuros peli gros.
7. Su vi si ta al rei no de los muertos. All se entrevi sta con el adi vi no T i resi as y enfrenta la sombra de su amada madre
Anti clea.
8. Su i ngeni oso paso por lascercan asde lasi slasde lassi renasresi sti endo la belleza del canto de estosseresque con su
melodi osa voz encantaban a los navegantes.
9. Su encuentro con Esci la y Cari bdi s seres monstruosos del estrecho de M esi na.
10. La vi si ta a la i sla del Di osSol y de cmo suscompaeros comi eron de lasvacassagradas de su anfi tri n.
11. Su posteri or llegada a la i sla de Cali pso qui en, enamorada de Uli ses, lo retuvo por si ete aos.
Trastermi nar el relato de sus aventuras, Uli ses reci be ayuda de Alci noo para regresar a taca. Al llegar a su patri a, Uli ses es
reconoci do por su cri ado Eumeo y junto con su hi jo Telmaco traman la venganza contra los pretendi entes de Penlope.
Uli ses ti ene que recuperar su hogar y el lugar que ten a en el mundo i tacense antes de parti r. La rei na Penlope hab a
convocado un concurso para otorgar su mano al ganador. Ni nguno de los pretendi entes logra sali r ai roso; slo Uli ses,
di sfrazado de anci ano, logra tri unfar al consegui r tensar el arco y atravesar doce ani lloscon una flecha.
Acto segui do da muerte a los pretendi entes. Posteri ormente, se produce la reconci li aci n de los esposos cuando Uli ses
consi gue demostrar su i denti dad al descri bi r su lecho nupci al. La obra termi na con la reconci li aci n de los i tacenses por
parte de la Di osa Atenea.
LECTURA: CANTO I - "LA ILIADA" - HOMERO
Cul de losdi osespromovi entre ellosla conti enda para que pelearan? El hi jo de Zeusy de Leto, ai rado con el
rey, susci t en el ejrci to mali gna peste y loshombresperec an por el ultraje que el Atri da i nfi riera al sacerdote Cri ses. Este,
deseando redi mi r a su hi ja, hab ase presentado en las veleras naves aqueas con un i nmenso rescate y las nfulas del
flechador Apolo que pend an de ureo cetro, en la mano; y a todoslosaqueos, y parti cularmente a losdosAtri das, caudi llos
de pueblos, as les supli caba:
Atri das y dems aqueos de hermosas grebas! Los di oses, que poseen ol mpi cos palaci os, os permi tan destrui r la ci udad
de Pr amo y regresar feli zmente a la patri a. Poned en li bertad a mi hi ja y reci bi d el rescate, venerando al hi jo de Zeus, al
flechador Apolo.
Todos los aqueos aprobaron a voces que se respetase al sacerdote y se admi ti era el esplndi do rescate: mas el Atri da
Agamemnn, a qui en no plugo el acuerdo, le mand enhoramala con amenazador lenguaje:
Q ue yo no te encuentre, anciano, cerca de lascncavasnaves, ya porque demorestu partida, ya porque vuelvasluego; pues
qui zsno te valgan el cetro y las nfulasdel dios. A aqulla no la soltar; antesle sobrevendr la vejez en mi casa, en Argos, lejos
de su patri a, trabajando en el telar y compartiendo mi lecho. Pero vete; no me i rrites, para que puedasi rte sano y salvo.
As di jo. El anci ano si nti temor y obedeci el mandato. Si n desplegar loslabi os, fuse por la ori lla del estruendoso mar, y
en tanto se alejaba, di ri g a muchosruegos al soberano Apolo, hi jo de Leto, la de hermosa cabellera:
O yeme, t que llevas arco de plata, proteges a Cri sa y a la di vi na Ci la, e i mperas en T nedos poderosamente! O h
Esmi nti o! Si alguna vez adorn tu graci oso templo o quem en tu honor pi ngesmuslosde toroso de cabras, cmpleme este
voto: Paguen los dnaos mi s lgri mas con tus flechas!
T al fue su plegaria. Oyla Febo Apolo, e irritado en su corazn, descendi de lascumbresdel O limpo con el arco y el cerrado carcaj en
loshombros; lassaetasresonaron sobre la espalda del enojado dios, cuando comenz a moverse. Iba parecido a la noche. Sentse lejos
de lasnaves, tir una flecha, y el arco de plata dio un terrible chasquido. Al principio el diosdisparaba contra losmulosy losgilesperros;
masluego dirigi susmortferassaetasa loshombres, y continuamente ardan muchaspirasde cadveres.
Durante nueve d asvolaron por el ejrci to lasflechasdel di os. En el dci mo, Aqui leo convoc al pueblo a junta: se lo puso
en el corazn H era, la di osa de los n veos brazos, que se i nteresaba por los dnaos, a qui enes ve a mori r. Acudi eron stos
y, una vez reuni dos, Aqui leo, el de los pi es li geros, se levant y di jo:
Atri da! Creo que tendremosque volver atrs, yendo otra vez errantes, si escapamosde la muerte; puessi no, la guerra y
la peste uni dasacabarn con losaqueos. M as, ea, consultemosa un adi vi no, sacerdote o i ntrprete de sueos tambi n el
sueo procede de Zeus para que nos di ga por qu se i rri t tanto Febo Apolo: si est quejoso con moti vo de algn voto
o hecatombe, y si quemando en su obsequi o grasa de corderos y de cabrasescogi das, querr apartar de nosotros la peste.
Cuando as hubo hablado, se sent. Levantse Calcante Testri da, el mejor de los augures conoc a lo presente, lo futuro
y lo pasado, y hab a gui ado las naves aqueas hasta I li n por medi o del arte adi vi natori a que le di era Febo Apolo y
benvolo les areng di ci endo:
Literatura
20
O h Aqui leo, caro a Zeus! M ndasme expli car la clera del di osdel flechador Apolo. Puesbi en, hablar; pero antesdeclara
y jura que ests pronto a defenderme de palabra y de obra, puestemo i rri tar a un varn que goza de gran poder entre los
argi vostodosy esobedeci do por losaqueos. Un rey esmspoderoso que el i nferi or contra qui en se enoja; y si en el mi smo
d a refrena su i ra, guarda luego rencor hasta que logra ejecutarlo en el pecho de aqul. Di tu si me salvars.
Respondi le Aqui leo, el de los pi es li geros:
M ani fi esta, deponi endo todo temor, el vati ci ni o que sabes, pues, por Apolo, caro a Zeus, a qui en t, oh Calcante, i nvocas
si empre que revelas los orculos a los dnaos!, ni nguno de ellos pondr en ti sus pesadas manos, junto a las cncavas
naves, mi entrasyo vi va y vea la luz ac en la ti erra, aunque hablaresde Agamemnn, que al presente blasona de ser el ms
poderoso de los aqueos todos.
Entoncescobr ni mo y di jo el exi mi o vate:
No est el di osquejoso con moti vo de algn voto o hecatombe, si no a causa del ultraje que Agamemnn ha i nferi do al
sacerdote, a qui en no devolvi la hi ja ni admi ti el rescate. Por esto el Flechador nos caus males y todav a nos causar
otros. Y no li brar a losdnaosde la odi osa peste, hasta que sea resti tui da a su padre, si n premi o ni rescate, la moza de ojos
vi vos, e i nmolemos en Cri sa una sacra hecatombe. Cuando as le hayamos aplacado, renacer nuestra esperanza.
Di chasestaspalabras, se sent. Levantse al punto el poderoso hroe Agamemnn Atri da, afli gi do, con lasnegrasentraas
llenas de clera y los ojospareci dos al relumbrante fuego; y encarando a Calcante la torva vi sta, exclam:
Adi vi no de males! Jamsme hasanunci ado nada grato. Si empre te complacesen profeti zar desgraci asy nunca di ji ste ni
ejecutaste cosa buena. Y ahora, vati ci nando ante los dnaos, afi rmas que el Flechador les env a calami dades porque no
qui se admi ti r el esplndi do rescate de la joven Cri sei da, a qui en deseaba tener en mi casa. La prefi ero, ci ertamente, a
Cli temnestra, mi leg ti ma esposa, porque no le esi nferi or ni en el talle, ni en el natural, ni en inteli genci a, ni en destreza. Pero,
aun as y todo, consi ento en devolverla, si esto eslo mejor; qui ero que el pueblo se salve, no que perezca. Pero preparadme
pronto otra recompensa, para que no sea yo el ni co argi vo que se quede si n tenerla; lo cual no parecer a decoroso. Ved
todos que se me va de las manos la que me hab a correspondi do.
Repli cle el di vi no Aqui leo el de los pi es li geros:
Atri da glori os si mo, el ms codi ci oso de todos! Cmo pueden darte otra recompensa los magnni mos aqueos? No s
que exi stan en parte alguna cosasde la comuni dad, pueslasdel saqueo de lasci udadesestn repartidas, y no esconveni en-
te obli gar a loshombres a que nuevamente las junten. Entrega ahora esa joven al di os y los aqueoste pagaremos el tri ple
o el cudruple, si Zeus nos permi te tomar la bi en murada ci udad de Troya.
D jole en respuesta el rey Agamemnn:
Aunque seasvaliente, deiforme Aquileo, no ocultestu pensamiento, puesni podrsburlarme ni persuadirme. Acaso quieres, para
conservar tu recompensa, que me quede sin la ma, y por esto me aconsejasque la devuelva? Pues, si losmagnnimosaqueosme dan
otra conforme a mi deseo para que sea equivalente... Y si no me la dieren, yo mismo me apoderar de la tuya o de la de Ayante, o me
llevar la de O diseo, y montar en clera aquel a quien me llegue. Massobre esto deliberaremosotro da. Ahora, ea, botemosuna negra
nave al mar divino, reunamoslos convenientesremeros, embarquemosvctimaspara una hecatombe y a la misma Criseida, la de
hermosasmejillas, y sea capitn cualquiera de los jefes: Ayante, Idomeneo el divino O diseo o t, Pelida, el msportentoso de los
hombres, para que aplaquesal Flechador con sacrificios.
M i rndole con torva faz, exclam Aqui leo, el de los pi es li geros:
Ah impudente y codicioso! Cmo puede estar dispuesto a obedecer tusrdenesni un aqueo siquiera, para emprender la marcha
o para combatir valerosamente con otroshombres? No he venido a pelear obligado por los belicososteucros, puesen nada se me
hicieron culpables no se llevaron nunca mis vacas ni mis caballos, ni destruyeron jams la cosecha en la frtil Pta, criadora de
hombres, porque muchasumbrasmontaasy el ruidoso mar nosseparan sino que te seguimosa ti, grandsimo insolente, para darte
el gusto de vengarosde lostroyanosa Menelao y a ti, cara de perro. No fijasen esto la atencin, ni por ello te preocupasy an me
amenazascon quitarme la recompensa que por misgrandesfatigasme dieron losaqueos. Jamsel botn que obtengo iguala al tuyo
cuando stosentran a saco una populosa ciudad: aunque la parte mspesada de la impetuosa guerra la sostienen mismanos, tu
recompensa, al hacerse el reparto, esmucho mayor y yo vuelvo a misnaves, tenindola pequea, pero grata, despusde haberme
cansado en el combate. Ahora me ir a Pta, pueslo mejor esregresar a la patria en lascncavasnaves: no pienso permanecer aqu sin
honra para proporcionarte ganancia y riqueza.
Contest el rey de hombres Agamemnn:
H uye, pues, si tu ni mo a ello te i nci ta; no te ruego que por m te quedes; otros hay a mi lado que me honrarn, y
TRILCE
21
especi almente el prvi do Zeus. M e eresmsodi oso que ni ngn otro de los reyes, alumnosde Zeus, porque si empre te han
gustado las ri as, luchas y peleas. Si es grande tu fuerza un di os te la di o. Vete a la patri a llevndote las naves y los
compaeros, y rei na sobre los mi rmi dones; no me cui do de que ests i rri tado, ni por ello me preocupo, pero te har una
amenaza: Puesto que Febo Apolo me qui ta a Cri sei da, la mandar en mi nave con mi sami gos; y encami nndome yo mi smo
a tu ti enda, me llevar a Bri sei da, la de hermosasmeji llas, tu recompensa, para que sepascuanto mspoderoso soy y otro
tema deci r que esmi i gual y compararse conmi go.
Tal di jo. Acongjese el Peli da, y dentro del velludo pecho su corazn di scurri dos cosas: o, desnudando la aguda espada
que llevaba junto al muslo, abri rse paso y matar al Atri da, o calmar su clera y repri mi r su furor. M i entrastalespensami entos
revolv a en su mente y en su corazn y sacaba de la vai na la gran espada, vi no Atenea del ci elo: envi la H era, la di osa de los
n veos brazos, que amaba cordi almente a entrambos y por ellos se preocupaba. Psose detrs del Peli da y le ti r de la
blonda cabellera, apareci ndose a l tan slo; de los dems, ni nguno la ve a. Aqui leo, sorprendi do, volvi se y al i nstante
conoci a Palas Atenea, cuyos ojos centelleaban de un modo terri ble. Y hablando con ella, pronunci
Por qu, hi ja de Zeus, que lleva la gi da, has veni do nuevamente? Acaso para presenci ar el ultraj e que me i nfi ere
Agamemnn hi jo de Atreo? Pues te di r lo que me fi guro que va a ocurri r: Por su i nsolenci a perder pronto la vi da.
D jole Atenea, la di osa de los bri llantes ojos:
Vengo del ci elo para apaci guar tu clera, si obedeci eres; y me env a H era, la di osa de los n veos brazos, que os ama
cordi almente a entrambosy por vosotrosse preocupa. Ea, cesa de di sputar, no desenvai nesla espada e i njri ale de palabra
como te parezca. Lo que voy a deci r se cumpli r: Por este ultraje se te ofrecern un d a tri ples y esplndi dos presentes.
Dom nate y obedcenos.
Contest Aqui leo, el de los pi es li geros:
Preci so es, oh di osa hacer lo que mandi saunque el corazn est muy i rri tado. O brar as eslo mejor. Q ui en a losdi oses
obedece, es por ellos muy atendi do.
Di jo; y, puesta la robusta mano en el argnteo puo, envai n la enorme espada y no desobedeci la orden de Atenea. La
di osa regres al O li mpo, al palaci o en que mora Zeus, que lleva la gi da, entre las dems dei dades.
El hi j o de Peleo, no amai nando en su i ra, denost nuevamente al A tri da con i nj uri osas voces:
Borracho, que ti enescara de perro y corazn de ci ervo! Jamste atrevi ste a tomar lasarmascon la gente del pueblo para
combati r, ni a ponerte en emboscada con losmsvali entesaqueos; ambascosaste parecen la muerte. Es, si n duda, mucho
mejor arrebatar los dones, en el vasto campamento de los aqueos, a qui en te contradi ga. Rey devorador de tu pueblo,
porque mandasa hombresabyectos...; en otro caso, Atri da, ste fuera tu lti mo ultraje. O tra cosa voy a deci rte y sobre ella
prestar un gran juramento: S , por este cetro, que ya no produci r hojas ni ramos, pues dej el tronco en la montaa; ni
reverdecer, porque el bronce lo despoj de las hojas y de la corteza, y ahora lo empuan los aqueos que admi ni stran
justi ci a y guardan las leyes de Zeus ( grande ser para ti este juramento) . Algn d a los aqui vos todos echarn de menos a
Aqui leo, y t, aunque te afli jas, no podrs socorrerles cuando sucumban y perezcan a manos de H ctor, matador de
hombres. Entonces desgarrars tu corazn, pesaroso por no haber honrado al mejor de los aqueos.
As se expres el Peli da; y ti rando a ti erra el cetro tachonado con clavosde oro, tom asi ento. El Atri da, en el opuesto lado,
i ba enfureci ndose. Pero levantse Nstor, suave en el hablar, elocuente orador de los pi li os, de cuya boca las palabras
flu an msdulcesque la mi el hab a vi sto perecer dosgeneraci onesde hombresde voz arti culada que naci eron y se cri aron
con l en la di vi na Pi los y rei naba sobre la tercera y benvolo les areng di ci endo:
O h di oses! Q u moti vo de pesar tan grande para la ti erra aquea! Alegrar anse Pr amo y sus hi jos, y regoci jar anse los
dems troyanos en su corazn, si oyeran las palabras con que di sputi s vosotros, los pri meros de los dnaos lo mi smo en
el consejo que en el combate. Pero dejaos convencer, ya que ambos soi s ms jvenes que yo.
En otro ti empo trat con hombres an ms esforzados que vosotros, y jams me desdearon. No he vi sto todav a ni ver
hombre como Pi ri too, Dri ante, pastor de pueblos; Ceneo, Exadi o, Poli femo, i gual a un di os, y Teseo Egi da, que parec a un
i nmortal. Cri ronse stos los ms fuertes de los hombres; muy fuertes eran y con otros muy fuertes combati eron: con los
montaraces Centauros, a qui enes extermi naron de un modo estupendo. Y yo estuve en su compa a habi endo acudi do
desde Pi los, desde lejos, desde esa apartada ti erra, porque ellos mi smos me llamaron y combat segn mi s fuerzas. Con
tales hombres no pelear a ni nguno de los mortales que hoy pueblan la ti erra; no obstante lo cual, segu an mi s consejos y
escuchaban mi s palabras. Prestadme tambi n vosotros obedi enci a, que es lo mejor que podi s hacer. Ni t, aunque seas
vali ente, le qui tes la moza, si no dj asela, puesto que se la di eron en recompensa los magnni mos aqueos, ni t, Peli da,
qui erasaltercar de i gual a i gual con el rey, pues jamsobtuvo honra como la suya ni ngn otro soberano que usara cetro y
a qui en Zeusdi era glori a. Si t eresmsesforzado, esporque una di osa te di o a luz; pero ste esmspoderoso, porque rei na
sobre mayor nmero de hombres. Atri da, apaci gua tu clera; yo te supli co que depongasla i ra contra Aqui leo, que espara
todos los aqueos un fuerte antemural en el perni ci oso combate.
Literatura
22
Respondi le el rey Agamemnn:
S , anci ano, oportuno escuanto acabasde deci r. Pero este hombre qui ere sobreponerse a todoslosdems; a todosqui ere
domi nar, a todos gobernar, a todos dar rdenes, que algui en, creo, se negar a obedecer. Si los sempi ternos di oses le
hi ci eron beli coso, le permi ten por esto proferi r i njuri as?
I nterrumpi ndole, exclam el di vi no Aqui leo:
Cobarde y vil podra llamrseme si cediera en todo lo que dices; manda a otros, no me desrdenes, puesyo no pienso obedecerte.
O tra cosa te dir que fijarsen la memoria: No he de combatir con estasmanospor la moza, ni contigo, ni con otro alguno, puesal fin
me quitislo que me disteis; pero de lo demsque tengo cabe a la veloznave negra, nada podrasllevarte tomndolo contra mi voluntad.
Y si no, ea, intntalo, para que stosse enteren tambin; presto tu negruzca sangre correra en torno de mi lanza.
Despus de altercar as con encontradas razones, se levantaron y di solvi eron la junta que cerca de las naves aqueas se
celebraba. El hi jo de Peleo fuese haci a susti endasy susbi en proporci onadosbajelescon Patroclo y otrosami gos. El Atri da
bot al mar una velera nave, escogi vei nte remeros, carg las v cti mas de la hecatombe, para el di os, y conduci endo a
Cri sei da, la de hermosas meji llas, la embarc tambi n; fue capi tn el i ngeni oso O di seo.
En tales cosas ocupbase el ejrci to. Agamemnn no olvi d la amenaza que en la conti enda hi ci era a Aqui leo, y di jo a
Talti bi o y Eur bates, sus heraldos y di li gentes servi dores:
I d a la ti enda del Peli da Aqui leo, y asi endo de la mano a Bri sei da, la de hermosasmeji llastraedla ac; y si no osla di ere,
i r yo con otrosa qui trsela y todav a le ser msduro.
H ablndoles de tal suerte y con altaneras voces, los despi di . Contra su voluntad furonse los heraldos por la ori lla del
estri l mar, llegaron a las ti endas y naves de los mi rmi dones, y hallaron al rey cerca de su ti enda y de su negra nave.
Aqui leo, al verlos, no se alegr. Ellos se turbaron, y haci endo una reverenci a, parronse si n deci r ni preguntar nada. Pero
el hroe lo comprendi todo y di j o:
Salud, heraldos, mensajeros de Zeus y de los hombres! Acercaos; pues para m no soi s vosotros los culpables, si no
Agamemnn, que osenv a por la joven Bri sei da. Ea, Patroclo, de jovi al li naje! Saca la moza y entrgala para que se la lleven.
Sed ambostesti gosante losbi enaventuradosdi oses, ante losmortaleshombresy ante ese rey cruel, si alguna vez ti enen los
demsnecesi dad de m para li brarse de funestascalami dades; porque l ti ene el corazn pose do de furor y no sabe pensar
a la vez en lo futuro y en lo pasado, a fi n de que losaqueos se salven combati endo junto a lasnaves.
De tal modo habl. Patroclo, obedeci endo a su ami go, sac de la ti enda a Bri sei da, la de hermosasmeji llas, y la entreg para
que se la llevaran. Parti eron los heraldoshaci a lasnavesaqueas, y la mujer i ba con ellos de mala gana. Aqui leo rompi en
llanto, alejse de loscompaeros, y sentndose a ori llasdel espumoso mar con losojosclavadosen el ponto i nmenso y las
manos extendi das, di ri gi a su madre muchos ruegos:
M adre! Ya que me pari ste de corta vi da, el ol mpi co Zeus alti tonante deb a honrarme y no lo hace en modo alguno. El
poderoso Agamemnn Atri da me ha ultrajado, pues ti ene mi recompensa, que l mi smo me arrebat.
As di jo llorando. O yle la veneranda madre desde el fondo del mar, donde se hallaba a la vera del padre anci ano, e
i nmedi atamente emergi , como ni ebla, de las espumosas ondas, sentse al lado de aqul, que lloraba, acari ci le con la
mano y le habl de esta manera:
H i j o! Por qu lloras? Q u pesar te ha llegado al alma? H abla; no me ocultes lo que
pi ensas, para que ambos lo sepamos.
Dando profundos suspi ros, contest Aqui leo, el de los pi es li geros:
Lo sabes. A qu referirte lo que ya conoces? Fui mos a Tebas, la sagrada ci udad de Eeti n; la saqueamos, y el bot n que
traji mos se lo di stri buyeron equitativamente los aqueos, separando para el Atri da a Cri seida, la de hermosas mejillas. Luego,
Cri ses, sacerdote del flechador Apolo, queri endo redimir a su hi ja, se present en lasvelerasnavesaqueascon inmenso rescate
y las nfulasdel flechador Apolo, que pend an del ureo cetro, en la mano; y supli c a todoslosaqueos, y particularmente a los
dos Atri das, caudi llos de pueblos. Todos los aqueos aprobaron a voces que se respetase al sacerdote y se admi ti era el
esplndido rescate; masel Atrida Agamemnn, a quien no plugo el acuerdo, le mand enhoramala con amenazador lenguaje.
El anci ano se fue i rritado; y Apolo, accediendo a susruegos, puesle era muy queri do, ti r a losargi vosfunesta saeta: moran los
hombresunosen posde otros, y lasflechasdel di osvolaban por todaspartesen el vasto campamento de losaqueos. Un sabi o
adi vi no nosexpli c el vati ci ni o del Flechador, y yo fui el primero en aconsejar que se aplacara al di os. El Atrida encendise en
i ra, y levantndose, me dirigi una amenaza que ya se ha cumpli do. A aqulla, losaqueosde ojosvivosla conducen a Cri sa en
velera nave con presentespara el di os, y a la hija de Bri seo que losaqueosme dieron, unosheraldosse la han llevado ahora
mismo de mi tienda. T , si puedes, socorre a tu buen hijo; ve al O li mpo y ruega a Zeus, si alguna vez llevaste consuelo a su
TRILCE
23
corazn con palabraso con obras. Muchasveceshallndonosen el palaci o de mi padre, o que te gloriabasde haber evi tado,
t sola entre los i nmortales, una afrentosa desgracia al Croni n, que amontona las sombr as nubes, cuando quisieron atarle
otrosdiosesolmpi cos, H era, Poseidn y PalasAtenea. T, oh diosa, acudiste y le libraste de lasataduras, llamando al espaci oso
O li mpo al cent mano a qui en losdi osesnombran Briareo y todosloshombresEgen, el cual essuperi or en fuerza a su mi smo
padre, y se sent entonces al lado de Zeus, ufano de su glori a; temi ronle los bi enaventurados di oses y desi stieron de su
propsi to. Recurdaselo, sintate junto a l y abraza susrodillas: qui z deci da favorecer a losteucros y acorralar a losaqueos,
que sern muertos entre las popas, cerca del mar, para que todos di sfruten de su rey y comprenda el poderoso Agamemnn
Atrida la falta que ha cometi do no honrando al mejor de losaqueos.
Respondi le Teti s, derramando lgri mas:
Ay hijo mo! Por qu te he criado, si en hora aciaga te di a luz? O jal estuvierasen lasnavessin llanto ni pena, ya que tu vida ha de
ser corta, de no larga duracin! Ahora eresjuntamente de breve vida y el msinfortunado de todos. Con hado funesto te par en el
palacio. Yo misma ir al nevado Olimpo y hablar a Zeus, que se complace en lanzar rayos, por si se deja convencer. T qudate en las
navesde ligero andar, conserva la clera contra losaqueosy abstente por completo de combatir.
Ayer fuese Zeusal O cano, al pa sde losproboset opes, para asi sti r a un banquete, y todoslosdiosesle si gui eron. De aqu
a doce d asvolver al O li mpo. Entoncesacudi r a la morada de Zeus, sustentada en bronce; le abrazar lasrodi llas, y espero
que lograr persuadi rle.
Di chasestaspalabrasparti , dejando a Aqui leo con el corazn i rri tado a causa de la mujer de bella ci ntura que vi olentamen-
te y contra su voluntad le hab an arrebatado.
En tanto, O di seo llegaba a Cri sa con lasv cti maspara la sacra hecatombe. Cuando arri baron al profundo puerto, amai naron
las velas, guardndolas en la negra nave; abati eron por medi o de cuerdas el msti l hasta la cruj a; y llevaron el buque, a
fuerza de remos, al fondeadero. Echaron anclasy ataron lasamarras, saltaron a la playa, desembarcaron lasv cti mas de la
hecatombe para el flechador Apolo y Cri sei da sali de la nave que atravi esa el ponto. El i ngeni oso O di seo llev la moza al
altar y, poni ndola en manos de su padre, di jo:
O h Cri ses! Env ame el rey de hombres Agamemnn a traerte la hi j a y ofrecer en favor de los dnaos una sagrada
hecatombe a Apolo, para que aplaquemos a este di os que tan deplorables males ha causado a los aqueos.
Dijo, y puso en susmanosla hija amada, que aqul reci bi con alegr a. Acto conti nuo, ordenaron la sacra hecatombe en torno
del bi en construido altar, lavronse lasmanosy tomaron harina con sal. Y Crisesor en alta voz y con lasmanoslevantadas.
O yeme, t que llevas arco de plata, proteges a C ri sa y a la di vi na Ci la e i mperas en T nedos poderosamente! M e
escuchaste cuando te supli qu, y para honrarme, opri mi ste duramente al ejrci to aqueo; pues ahora cmpleme este voto:
Aleja ya de los dnaos la abomi nable peste!
Tal fue su plegari a, y Febo Apolo le oy. H echa la rogati va y esparci da la hari na con sal, cogi eron lasv cti maspor la cabeza,
que ti raron haci a atrs, y lasdegollaron y desollaron; en segui da cortaron losmuslos, y despusde cubri rloscon doble capa
de grasa y de carne cruda en pedaci tos, el anci ano lospuso sobre lea encendi da y losroci de negro vi no. Cerca de l, unos
jvenes ten an en las manos asadores de ci nco puntas. Q uemados los muslos, probaron las entraas; y descuarti zando lo
dems, atravesronlo con pi nchos, lo asaron cui dadosamente y lo reti raron del fuego. Termi nada la faena y di spuesto el
banquete, comi eron, y nadi e careci de su respecti va porci n. Cuando hubi eron sati sfecho el deseo de comer y de beber,
los mancebos llenaron las crateras y di stri buyeron el vi no a todos los presentes despus de haber ofreci do en copas las
pri mi ci as. Y durante el d a los aqueosaplacaron al di oscon el canto, entonando un hermoso pen al flechador Apolo, que
les o a con el corazn complaci do.
Cuando el sol se puso y sobrevino la noche, durmieron cabe a lasamarrasdel buque. Mas, as que apareci la hija de la maana, la Eos
de rosadosdedos, hicironse a la mar para volver al espacioso campamento aqueo, y el flechador Apolo les envi prspero viento.
Izaron el mstil, descogieron lasvelas, que hinch el viento, y laspurpreasondasresonaban en torno de la quilla mientrasla nave corra
siguiendo su rumbo. Una vez llegadosal vasto campamento de losaquivos, sacaron la negra nave a tierra firme y la pusieron en alto
sobre la arena, sostenindola con grandesmaderos. Y luego se dispersaron por lastiendasy losbajeles.
El hi jo de Peleo y descendi ente de Zeus, Aquileo, el de lospiesli geros, segu a i rritado en lasveleras naves, y ni frecuentaba las
juntasdonde losvaronescobran fama, ni cooperaba a la guerra; sino que consuma su corazn, permaneciendo en losbajeles,
y echaba de menosla gri ter a y el combate.
Cuando, despusde aquel da, apareci la duodcima aurora, lossempiternosdiosesvolvieron al O limpo con Zeusa la cabeza. Tetis
no olvid entoncesel encargo de su hijo: saliendo de entre lasolasdel mar, subi muy de maana al gran cielo y al Olimpo, y hall al
longividente Cronin sentado aparte de losdemsdiosesen la msalta de las muchascumbresdel monte. Acomodse junto a l,
abraz susrodillascon la mano izquierda, tocle la barba con la diestra y dirigi esta splica al soberano Jove Cronin:
Padre Zeus! Si alguna vez te fui ti l entre los i nmortales con palabras u obras, cmpleme este voto: H onra a mi hi jo, el
hroe de ms breve vi da, pues el rey de hombres Agamemnn le ha ultrajado, arrebatndole la recompensa que todav a
Literatura
24
reti ene. Vngale t, prvi do ZeusO l mpi co, concedi endo la vi ctori a a losteucroshasta que losaqueosden sati sfacci n a mi
hi jo y le colmen de honores.
De tal suerte habl Zeus, que amontona las nubes, nada contest, guardando si lenci o un buen rato. Pero Teti s, que segu a
como cuando abraz sus rodi llas, le supli c de nuevo:
Promtemelo claramente asi nti endo, o ni gamelo pues en ti no cabe el temor para que sepa cun despreci ada soy
entre todas las dei dades.
Zeus, que amontona las nubes, respondi afli gi d si mo:
Funestas acci ones! Pues hars que me malqui ste con H era cuando me zahi era con i njuri osas palabras. Si n moti vo me
ri e si empre ante losi nmortalesdi oses, porque di ce que en lasbatallasfavorezco a losteucros. Pero ahora vete, no sea que
H era advi erta algo; yo me cui dar de que esto se cumpla. Y si lo deseas, te har con la cabeza la seal de asenti mi ento para
que tengasconfi anza. Este esel si gno msseguro, i rrevocable y veraz para losi nmortales; y no deja de efectuarse aquello a
que asi ento con la cabeza.
Di jo el Croni n, y baj lasnegrascejasen seal de asenti mi ento; losdi vi noscabellosse agi taron en la cabeza del soberano
i nmortal, y a su i nflujo estremeci se el di latado O li mpo.
Despus de deli berar as , se separaron; ella salt al profundo mar desde el resplandeci ente O li mpo, y Zeus volvi a su
palaci o. Losdi osesse levantaron al ver a su padre, y ni nguno aguard a que llegase, si no que todossali eron a su encuentro.
Sentse Zeusen el trono; y H era, que, por haberlo vi sto no i gnoraba que Teti s, la de argentados pi es, hi ja del anci ano del
mar con l departi era, di ri gi en segui da i njuri osas palabras a Jove Croni n:
Cul de lasdei dades, oh doloso, ha conversado conti go? Si empre te esgrato, cuando estslejosde mi , pensar y resolver
algo clandesti namente, y jams te has di gnado deci rme una sola palabra de lo que acuerdas.
Respondi el padre de los hombres y de los di oses:
H era! No esperes conocer todas mi s deci si ones, pues te resultar di f ci l aun si endo mi esposa. Lo que pueda deci rse,
ni ngn di os ni hombre lo sabr antes que t; pero lo que qui era resolver si n contar con los di oses no lo preguntes ni
procures averi guarlo.
Repli c H era veneranda, la de los grandes ojos:
Terri bi l si mo Croni n, qu palabras proferi ste! No ser mucho lo que te haya preguntado o queri do averi guar, puesto
que muy tranqui lo medi tas cuanto te place. M as ahora mucho recela mi corazn que te haya seduci do Teti s, la de los
argentadospi es, hi ja del anci ano del mar. Al amanecer el d a sentse cerca de ti y abraz tusrodi llas; y pi enso que le habrs
prometi do, asi nti endo, honrar a Aqui leo y causar gran matanza junto a las naves aqueas.
Contest Zeus, que amontona las nubes:
Ah desdi chada! Si empre sospechasy de ti no me oculto. Nada, empero, podrsconsegui r si no alejarte de mi corazn; lo
cual todav a te ser msduro. Si esci erto lo que sospechas, as debe de serme grato. Pero, si ntate en si lenci o; obedece mi s
palabras. No sea que no te valgan cuantos di oses hay en el O li mpo, si acercndome te pongo enci ma las i nvi ctas manos.
Tal di jo. H era veneranda, la de losgrandesojos, temi ; y refrenando el coraje, sentse en si lenci o. I ndi gnronse en el palaci o
de Zeus los di oses celesti ales. Y H efesto, el i lustre art fi ce, comenz a arengarles para consolar a su madre H era, la de los
n veos brazos:
Funesto e i nsoportable ser lo que ocurra, si vosotros di sputi s as por los mortales y promovi s alborotos entre los
di oses; ni si qui era en el banquete se hallar placer alguno, porque prevalece lo peor. Yo aconsejo a mi madre, aunque ya ella
ti ene jui ci o, que obsequi e al padre queri do, para que ste no vuelva a rei rla y a turbarnos el fest n. Pues si el O l mpi co
fulmi nador qui ere echarnos del asi ento... nos aventaja mucho en poder. Pero halgale con palabras cari osas y pronto el
O l mpi co nos ser propi ci o.
D e este modo habl, y tomando una copa doble, ofreci la a su madre, di ci endo:
Sufre, madre m a, y soprtalo todo aunque ests afli gi da; que a ti , tan queri da, no te vean mi s ojos apaleada, si n que
pueda socorrerte, porque esdi f ci l contrarrestar al O l mpi co. Ya otra vez que te qui se defender, me asi por el pi e y me arroj
de los di vi nos umbrales. Todo el d a fui rodando y a la puesta del sol ca en Lemnos. Un poco de vi da me quedaba y los
si nti es me recogi eron tan pronto como hube ca do.
As di jo. Sonr ose H era, la di osa de losn veosbrazos; y sonri ente an, tom la copa doble que su hi jo le presentaba. H efesto
se puso a escanci ar dulce nctar para las otras dei dades, sacndolo de la cratera; y una ri sa i nextingui ble se alz entre los
bi enaventurados di oses al ver con qu afn les serv a en el palaci o.
TRILCE
25
Todo el d a, hasta la puesta del sol, celebraron el fest n; y nadi e careci de su respecti va porci n, ni falt la hermosa c tara que
ta a Apolo, ni las M usas, que con li nda voz cantaban alternando.
M ascuando la flgi da luz del sol lleg al ocaso, losdi osesfueron a recogerse a susrespecti vospalaci osque hab a construi do
H efesto, el i lustre coj o de ambos pi es con sabi a i nteli genci a. Zeus O l mpi co, fulmi nador, se encami n al lecho donde
acostumbraba dormi r cuando el dulce sueo le venc a. Subi y acostse; y a su lado descans H era, la de ureo trono.
CANTO 24 "LA ILIADA" - HOMERO
Disolvise la junta, y losguerrerosse dispersaron por lasnaves, tomaron la cena y se regalaron con el dulce sueo. Aquileo lloraba,
acordndose del compaero querido, sin que el sueo que todo lo rinde, pudiera vencerle: daba vueltasac y all, y con amargura traa
a la memoria el vigor y gran nimo de Patroclo, lo que de mancomn con l llevara al cabo y las penalidadesque amboshaban
padecido, ora combatiendo con loshombres, ora surcando lastemiblesondas. Al recordarlo, prorrumpa en abundanteslgrimas, ya
se echaba de lado, ya de espaldas, ya de pechos; y al fin, levantndose, vagaba triste por la playa. Nunca le pasaba inadvertido el
despuntar de Eossobre el mar y susriberas; entoncesunca al carro losligeroscorceles, y atando al mismo el cadver de Hctor, lo
arrastraba hasta dar tresvueltasal tmulo del difunto Menetada; acto continuo volva a reposar en la tienda, y dejaba el cadver tendido
de cara al polvo. MasApolo, apiadndose del varn aun despusde muerto, le libraba de toda injuria y lo protega contra la gida de
oro para que Aquileo no lacerase el cuerpo mientraslo arrastraba.
De tal manera Aqui leo, enojado, i nsultaba al di vi no H ctor. Compadeci dos de ste los bi enaventurados di oses, i nsti gaban
al vi gi lante Argi fontesa que hurtase el cadver. A todoslesplac a tal propsi to, menosa H era, a Posei dn y a la vi rgen de los
bri llantesojos, que odi aban como antesa la sagrada I li n, a Pr amo y a su pueblo por la i njuri a que Alejandro i nfi ri era a las
di osascuando fueron a su cabaa y declar vencedora a la que le hab a ofreci do funesta li vi andad. Cuando desde el d a de
la muerte de H ctor lleg la duodci ma aurora, Febo Apolo di jo a los i nmortales:
Soi s, oh di oses, cruelesy malfi cos. Acaso H ctor no quemaba en honor vuestro muslosde bueyes y cabrasescogi das?
Ahora, que ha pereci do, no osatrevi s a salvar el cadver y ponerlo a la vi sta de su esposa, de su madre, de su hi jo, de su
padre Pr amo y del pueblo, que al momento lo entregar an a las llamas y le har an honras fnebres; por el contrari o, oh
di oses, queri s favorecer al perni ci oso Aqui leo, el cual conci be pensami entos no razonables, ti ene en su pecho un ni mo
i nflexi ble y medi ta cosas feroces, como un len que dejndose llevar por su gran fuerza y esp ri tu soberbi o, se encami na a
los rebaos de los hombres para aderezarse un fest n: de i gual modo perdi Aqui leo la pi edad y ni siqui era conserva el
pudor que tanto favorece o daa a losvarones. Aquel a qui en se le muere un ser amado, como el hermano carnal o el hi jo,
al fi n cesa de llorar y lamentarse; porque lasM oi rasdi eron al hombre un corazn paci ente. M asAquileo, despusque qui t
al di vi no H ctor la dulce vi da, ata el cadver al carro y lo arrastra alrededor del tmulo de su compaero queri do; y esto ni
a aqul le aprovecha, ni esdecoroso. Tema que nosi rri temoscontra l, aunque sea vali ente, porque enfureci ndose i nsulta
a lo que tan slo es ya i nsensi ble ti erra.
Respondi le i rri tada H era, la de los n veos brazos:
Ser a como di ces, oh t que llevasarco de plata, si a Aqui leo y a H ctor lostuvi eri sen i gual esti ma. Pero H ctor fue mortal
y di le el pecho una mujer; mi entras que Aqui leo es hi jo de una di osa a qui en yo mi sma ali ment y cri y cas luego con
Peleo, varn cordi almente amado por losi nmortales. Todoslosdi osespresenci astei sla boda; y t pulsaste la c tara y con los
dems tuvi ste parte en el fest n, oh ami go de losmalos, si empre prfi do!
Repli c Zeus, que amontona las nubes:
H era! No te i rri testanto contra lasdei dades. No ser el mi smo el apreci o en que lostengamos; pero H ctor era para los
di oses, y tambi n para m , el ms queri do de cuantos mortales vi ven en I li n, porque nunca se olvi d de dedi carnos
agradables ofrendas. Jams mi altar careci ni de li baci ones ni de v cti mas, que tales son los honores que se nos deben.
Desechemosla i dea de robar el cuerpo del audaz H ctor; esi mposi ble que se haga a hurto de Aqui leo, porque si empre, de
noche y de d a, le acompaa su madre. M assi alguno de losdi osesllamase a Teti s, yo le di r a a sta lo que fuera oportuno
para que Aqui leo, reci bi endo los dones de Pr amo, resti tuyese el cadver de H ctor.
As se expres. Levantse I ri s, de pi esrpi doscomo el huracn, para llevar el mensaje; salt al negro ponto entre la costa de
Samosy la escarpada de I mbros, y reson el estrecho. La di osa se lanz a lo profundo, como desci ende el plomo asi do al
cuerno de un buey montaraz en que se pone el anzuelo y lleva la muerte a losvoraces peces. En la profunda gruta hall a
Teti sy a otrasmuchasdi osasmari nasque la rodeaban: la ni nfa, sentada en medi o de ellas, lloraba por la suerte de su hi jo,
que hab a de perecer en la frti l Troya, lejosde la patri a. Y acercndosele I ri s, la de los pi esligeros. As le di jo:
Ven, Teti s, pues te llama Zeus, el conocedor de los eternales decretos.
Respondi le Teti s, la di osa de los argentados pi es:
Por qu aquel gran di osme ordena que vaya? M e da vergenza juntarme con losi nmortales, puesson muchaslaspenas
que conturban mi corazn. Esto no obstante, i r, para que sus palabras no resulten vanas y si n efecto.
Literatura
26
En di ci endo esto, la di vi na entre las di osas tom un velo tan obscuro que no hab a otro que fuese ms negro. Psose en
cami no, precedi da por la veloz I ri s, de pi esrpi doscomo el vi ento, y lasolasdel mar se abr an al paso de ambasdei dades.
Sali eron stas a la playa, ascendi eron al ci elo y hallaron al longi vi dente Croni n con los dems feli ces sempi ternos di oses.
Sentse Teti sal lado de Zeus, porque Atenea le cedi el si ti o; y H era le puso en la mano la copa de oro, que la ni nfa devolvi
despus de haber bebi do. Y el padre de los hombres y de los di oses comenz a hablar de esta manera:
Vi enesal O li mpo, oh di osa Teti s, afli gi da y con el ni mo agobi ado por vehemente pesar. Lo s. Pero, aun as y todo, voy
a deci rte por qu te he llamado. H ace nueve d asque se susci t entre losi nmortales una conti enda referente al cadver de
H ctor y a Aqui leo asolador de ci udades, e i nsti gaban al vi gi lante Argi fontes a que hurtase el muerto; pero yo prefi ero dar
a Aqui leo la glori a de devolverlo, y conservar as tu respeto y ami stad. Ve en segui da al ejrci to y amonesta a tu hi jo. Di le que
los di oses estn muy i rri tados contra l y yo ms i ndi gnado que ni nguno de los i nmortales, porque enfureci ndose reti ene
a H ctor en las corvas naves y no permi te que lo redi man, por si temi ndome, consi ente que el cadver sea rescatado. Y
envi ar a la di osa I ri sal magnni mo Pr amo para que vaya a lasnavesde losaqueosy redi ma a su hi jo, llevando a Aqui leo
dones que aplaquen su enojo.
As se expres, y Teti s, la di osa de los argentados pi es, no fue desobedi ente. Bajando en raudo vuelo de las cumbres del
O li mpo lleg a la ti enda de su hi jo: ste gem a si n cesar, y sus compaeros se ocupaban di li gentemente en preparar la
comi da, habi endo i nmolado una gran de y lanuda oveja. La veneranda madre se sent muy cerca del hroe, le acari ci con
la mano y hablle en estos trmi nos:
H i jo m o! H asta cundo dejarsque el llanto y la tri steza roan tu corazn, si n acordarte ni de la comi da ni del concbi to?
Bueno esque gocesdel amor con una mujer, puesya no vi vi rsmucho ti empo: la muerte y el hado cruel se te aveci nan. Y
ahora prstame atenci n, pues vengo como mensajera de Zeus. Di ce que los di osesestn muy i rri tados contra ti , y l ms
i ndi gnado que ni nguno de los i nmortales, porque enfureci ndote reti enes a H ctor en las corvas naves y no permi tes que
lo redi man. Ea, entrega el cadver y acepta su rescate.
Respondi le Aqui leo, el de los pi es li geros:
Sea as . Q ui en trai ga el rescate se lleve el muerto; ya que, con ni mo benvolo, el mi smo O l mpi co lo ha di spuesto.
De este modo, dentro del reci nto de lasnaves, pasaban de madre a hi jo muchasaladaspalabras. Y en tanto, el Croni n envi
a I ri sa la sagrada I li n:
Anda, ve, rpi da I ri s! Deja tu asi ento del O li mpo, entra en I li n y di al magnni mo Pr amo que se encami ne a lasnavesde
los aqueos y rescate al hi jo, llevando a Aqui leo dones que aplaquen su enoj o; vaya solo y ni ngn troyano se le junte.
Acompele un heraldo ms vi ejo que l, para que gu e los mulos y el carro de hermosas ruedas y conduzca luego a la
poblaci n el cadver de aquel a qui en mat el di vi no Aqui leo. Ni la i dea de la muerte ni otro temor alguno conturbe su
ni mo, puesle daremos por gu a al Argi fontes, el cual le llevara hasta muy cerca de Aqui leo. Y cuando haya entrado en la
ti enda del hroe, ste no le matar, e i mpedi r que los dems lo hagan. Pues Aqui leo no es i nsensato, ni temerari o, ni
perverso; y tendr buen cui dado de respetar a un supli cante.
Tal di jo. Levantse I ri s, de pi esrpi doscomo el huracn, para llevar el mensaje; y llegando al palaci o de Pr amo, oy llantos
y alari dos. Loshi jos, sentadosen el pati o alrededor del padre, baaban susvesti doscon lgri mas; y el anci ano aparec a en
medi o, envuelto en un manto muy cei do, y ten a en la cabeza y en el cuello abundante esti rcol que al revolcarse por el
suelo hab a recogi do con sus manos. L as hi j as y nueras se lamentaban en el palaci o, recordando los muchos varones
esforzadosque yac an en la llanura por haber dejado la vi da en manosde losargi vos. La mensajera de Zeusse detuvo cerca
de Pr amo y hablndole quedo, mi entras al anci ano un temblor le ocupaba los mi embros, as le di jo:
Cobra ni mo, Pr amo Dardni da, y no te espantes; que no vengo a presagi arte males, si no a parti ci parte cosasbuenas: soy
mensajera de Zeus, que aun estando lejos, se i nteresa mucho por ti y te compadece. El O l mpi co te manda rescatar al di vi no
H ctor, llevando a Aqui leo donesque aplaquen su enojo: ve solo y ni ngn troyano se te junte. Te acompae un heraldo ms
vi ejo que t, para que gu e losmulosy el carro de hermosasruedasy conduzca luego a la poblaci n el cadver de aquel a
qui en mat el di vi no Aqui leo. Ni la i dea de la muerte ni otro temor alguno conturbe tu ni mo, pues tendrs por gu a al
Argi fontes, el cual te llevar hasta muy cerca de Aqui leo. Y cuando hayasentrado en la ti enda del hroe, ste no te matar
e i mpedi r que los dems lo hagan. Pues Aqui leo no es ni i nsensato, ni temerari o, ni perverso; y tendr buen cui dado de
respetar a un supli cante.
Cuando esto hubo di cho, fuese I ri s, la de lospi es li geros. Pr amo mand a sus hi josque prepararan un carro de mulas, de
hermosasruedas, pusi eran enci ma una arca y la sujetaran con sogas. Baj despusal perfumado tlamo, que era de cedro,
ten a elevado techo y guardaba muchas preci osi dades; y llamando a su esposa H cabe, hablle en estos trmi nos:
H cabe i nfeli z! La mensajera del O li mpo ha veni do por orden de Zeusa encargarme que vaya a lasnavesde losaqueos
y rescate al hi jo, llevando a Aqui leo donesque aplaquen su enojo. Ea, di me, qu pi ensasacerca de esto? Puesmi mente y
mi corazn me i nsti gan a i r all, haci a lasnaves, al campamento vasto de losaqueos.
TRILCE
27
Di jo; y con el cetro ech a loshombres. Estossali eron, apremi adospor el anci ano. Y en segui da Pramo reprendi a sushi jos
H eleno, Pari s, Agatn di vi no, Pamn, Ant fono, Poli tes, vali ente en la pelea, De fobo, H i ptoo y el fuerte Di o: a losnueve los
i ncrep y di o rdenes, di ci endo:
Daos pri sa, malos hi jos rui nes! O jal que en lugar de H ctor hubi esei s muerto todos en las veleras naves. Ay de m ,
desventurado, que engendr hi josvalent si mosen la vasta Troya, y ya puedo deci r que ni nguno me queda! Al di vi no M stor,
a Troi lo, que combat a en carro, y a H ctor, que era un di osentre loshombresy no parec a hi jo de un mortal, si no de una
di vi ni dad, Ares les hi zo perecer; y restan los que son i ndi gnos, embusteros, danzari nes, sealados ni camente en los coros
y hbi les en robar al pueblo corderos y cabri tos. Pero no me preparari s al i nstante el carro, poniendo en l todas estas
cosas, para que emprendamos el cami no?
As les habl. Ellos, temi endo reconvenci n del padre, sacaron un carro de mulas, de hermosas ruedas, magn fi co, reci n
construi do; pusi eron enci ma el arca, que ataron bi en; descolgaron del clavo el corvo yugo de madera de boj, provi sto de
ani llos, y tomaron una correa de nueve codosque serv a para atarlo. Colocaron despusel yugo sobre la parte anteri or de
la lanza, meti eron el ani llo en su clavi ja, y sujetaron a aqul, atndolo con la correa, a la cual hi ci eron dar tresvueltasa cada
lado y cuyos extremos reuni eron en un nudo. Luego fueron sacando de la cmara y acomodando en el carro los i nnume-
rablesdonespara el rescate de H ctor; unci eron losmulosde ti ro, de fuertescascos, que en otro ti empo regalaron losmi si os
a Pr amo como esplndi do presente, y acercaron al yugo loscorceles, a loscualesel anci ano en persona daba de comer en
puli mentado pesebre.
M i entras el heraldo y Pr amo, prudentes ambos, unc an los caballos en el alto palaci o, acercseles H cabe, con ni mo
abati do, llevando en su di estra una copa de oro llena de dulce vi no para que hi ci eran la li baci n antes de parti r; y
deteni ndose ante el carro, di jo a Pr amo:
As di jo. La mujer prorrumpi en sollozos, y respondi di ci endo:
Ay de m ! Q u esde la prudenci a que anteste hi zo clebre entre losextranjerosy entre aquellossobre loscualesrei nas?
Cmo qui eresi r solo a lasnavesde losaqueosy presentarte al hombre que te mat tantosy tan vali enteshi jos? De hi erro
ti enesel corazn. Si ese guerrero cruel y prfi do llega a verte con suspropi osojosy te coge, ni se api adar de ti , ni te respetar
en lo mas m ni mo. Lloremos a H ctor sentados en el palaci o, a di stanci a de su cadver; ya que cuando le par , el hado
poderoso hi l de esta suerte el estambre de su vi da: que habr a de saci ar con su carne a los veloces perros, lejos de sus
padres y junto al hombre vi olento cuyo h gado ojal pudi era yo comer hi ncando en l los di entes. Entonces quedar an
vengadoslosi nsultosque ha hecho a mi hi jo; que ste, cuando aqul le mat, no se portaba cobardemente, si no que a pi e
fi rme defend a a lostroyanos y a las troyanasde profundo seno, no pensando ni en hui r ni en evi tar el combate.
Contest el anci ano Pr amo, semejante a un di os:
No te opongas a mi resoluci n, ni seas para m un ave de mal agero en el palaci o. No me persuadi rs. Si me di ese la
orden uno de los que en la ti erra vi ven, aunque fuera adi vi no, arspi ce o sacerdote, la creer amos falsa y desconfi ar amos
an ms; pero ahora, como yo mi smo he o do a la di osa y la he vi sto delante de m , i r y no sern i nefi cacessuspalabras.
Y si mi desti no esmori r en lasnavesde losaqueosde bronc neastni cas, lo acepto: que me mate Aqui leo tan luego como
abrace a mi hi jo y sati sfaga el deseo de llorarle.
Di jo; y levantando lashermosastapasde lasarcas, cogi doce magn fi cospeplos, doce mantossenci llos, doce tapetes, doce
bellos pali os y otras tantas tni cas. Pes luego di ez talentos de oro. Y por fi n sac dos tr podes reluci entes, cuatro calderas
y una magn fi ca copa que los traci os le di eron cuando fue, como embajador, a su pa s, y era un soberbi o regalo; pues el
anci ano no qui so dejarla en el palaci o a causa del vehemente deseo que ten a de rescatar a su hi jo. Y volvi endo al prti co,
ech afuera a los troyanos, i ncrepndolos con i njuri osas palabras:
I dosenhoramala, hombresi nfamesy vi tuperables! Por ventura no hay llanto en vuestra casa, que ven sa afli gi rme? O
crei s que son pocos los pesares que Jove Croni n me env a, con hacerme perder un hi jo vali ente? Tambi n los probari s
vosotros. M uerto l, ser mucho msfci l que los argi vososmaten. Pero antes que con estosojosvea la ci udad tomada y
destrui da, desci enda yo a la mansi n del H ades.
Toma, haz li baci n al padre Zeus y supl cale que puedas volver del campamento de los enemi gos a tu casa; ya que tu
ni mo te i nci ta a i r a lasnavescontra mi deseo. Ruega, pues, a ZeusI deo, el di osde lassombr asnubes, que desde lo alto
contempla la ci udad de Troya, y p dele que haga aparecer a tu derecha su veloz mensajera, el ave que le esmscara y cuya
fuerza esi nmensa, para que en vi ndola con tuspropi osojos, vayas, alentado por el agero, a lasnaves de losdnaos, de
rpi dos corceles. Y si el longi vi dente Zeus no te envi ara su mensajera, yo no te aconsejar a que fueras a las naves de los
argi vos por mucho que lo desees.
Respondi le el dei forme Pr amo:
M ujer! No dejar de obrar como me recomi endas. Bueno eslevantar lasmanos a Zeuspara que de nosotrosse api ade.
Literatura
28
Di jo as el anci ano, y mand a la esclava despensera que le di ese agua li mpi a a las manos. Presentse la cauti va con una
fuente y un jarro. Y Pr amo, as que se hubo lavado, reci bi la copa de manosde su esposa; or, de pi e, en medi o del pati o;
li b el vi no, alzando los ojos al ci elo, y pronunci estas palabras:
Padre Zeus, que rei nas desde el I da, glori os si mo, mxi mo! Concdeme que al llegar a la ti enda de Aqui leo le sea grato
y de m se api ade; y haz que aparezca a mi derecha tu veloz mensajera, el ave que te esmscara y cuya fuerza esi nmensa,
para que despusde verla con mi spropi osojosvaya, alentado por el agero, a lasnavesde losdnaos, de rpi doscorceles.
Tal fue su plegaria. O yla el prvido Zeus, y al momento envi la mejor de lasavesagoreras, un guila rapaz de color obscuro,
conoci da con el nombre de percnn. Cuanta anchura suele tener en la casa de un rico la puerta de la cmara de alto techo, bien
adaptada al marco y asegurada por un cerrojo; tanto espaci o ocupaba con susalas, desde el uno al otro extremo, el guila que
apareci volando a la derecha por ci ma de la ci udad. Al verla todosse alegraron y la confianza renaci en suspechos.
El anci ano subi presuroso al carro y lo gui a la calle, pasando por el vest bulo y el prti co sonoro. I ban delante losmulos
que arrastraban el carro de cuatro ruedas, y eran gobernados por el prudente I deo; segu an los caballos, que el vi ejo
agui jaba con el lti go para que atravesaran prestamente la ci udad; y todos los ami gos acompaaban al rey, derramando
abundantes lgri mas, como si a la muerte cami nara. C uando hubi eron baj ado de la ci udad al campo, hi j os y yernos
regresaron a I li n. M as al atravesar Pr amo y el heraldo la llanura, no dej de adverti rlo Zeus, que vi o al anci ano y se
compadeci de l. Y llamando en segui da a su hi jo H ermes, hablle de esta manera:
H ermes! Puesto que te es grato acompaar a los hombres y oyes las spli cas del que qui eres, anda, ve y conduce a
Pr amo a las cncavasnaves aqueas, de suerte que ni ngn dnao le vea hasta que haya llegado a la tienda del Peli da.
As habl. El mensajero Argi fontes no fue desobedi ente: calzse al i nstante los ureos di vi nos talares que le llevaban sobre
el mar y la ti erra i nmensa con la rapi dez del vi ento, y tom la vara con la cual adormece a cuantosqui ere o despi erta a losque
duermen. Llevndola en la mano, el poderoso Argi fontesemprendi el vuelo, lleg muy pronto a Troya y al H elesponto, y
ech a andar, transfi gurado en un joven pr nci pe a qui en comi enza a sali r el bozo y est graci os si mo en la flor de la juventud.
Cuando Pr amo y el heraldo llegaron msall del gran tmulo de I lo, detuvi eron losmulosy loscaballospara que bebi esen
en el r o. Ya se i ba haci endo noche sobre la ti erra. Advi rti el heraldo la presenci a de H ermes, que estaba junto a l, y
hablando a Pr amo le di jo:
Ati ende Dardni da, pues el lance que se presenta requi ere prudenci a. Veo a un hombre y me fi guro que en segui da nos
matar. Ea, huyamos en el carro, o supli qumosle, abrazando sus rodi llas, para ver si se api ada de nosotros.
Esto di j o. Turbsele al anci ano la razn, si nti un gran terror, se le eri z el pelo en los flexi bles mi embros y qued
estupefacto. Entoncesel benfi co H ermes se lleg al vi ejo, tomle por la mano y le i nterrog di ci endo:
Adnde, padre m o, di ri gesestoscaballosy mulosdurante la noche di vi na, mi entrasduermen losdemsmortales? No
temesa losaqueos, que respi ran valor, los cualeste son malvolosy enemi gosy se hallan cerca de nosotros? Si alguno de
elloste vi era conduci r tantasri quezasen esta obscura y rpi da noche, qu resoluci n tomar as? T no eresjoven, ste que
te acompaa estambi n anci ano, y no podr asrechazar a qui en osultrajara. Pero yo no te causar ningn dao, y adems
te defender a de cualqui er hombre, porque te pareces a mi padre.
Respondi le el anci ano Pr amo, semejante a un di os:
As es como di ces, hi jo queri do. Pero alguna dei dad exti ende la mano sobre m , cuando me hace sali r al encuentro un
cami nante de tan favorable auguri o como t, que ti enescuerpo y aspecto di gnosde admi raci n y esp ri tu prudente, y naci ste
de padres feli ces.
D jole a su vez el mensajero Argi fontes:
S , anci ano, oportuno escuanto acabasde deci r. Pero, ea, habla y di me con si nceri dad: M andasa gente extraa tantasy
tan preci osasri quezasa fi n de ponerlasen cobro; o ya todosabandoni s, amedrentados, la sagrada Ili n, por haber muerto
el varn msfuerte, tu hi jo, que a ni nguno de losaqueos ced a en el combate?
Contestle el anci ano Pr amo, semejante a un di os:
Q ui n eres, hombre excelente, y culeslospadresde que naci ste, que con tanta oportuni dad hasmenci onado la muerte
de mi hi jo i nfeli z?
Repli c el mensajero Argi fontes:
M e qui eres probar, oh anci ano, y por eso me preguntas por el di vi no H ctor. M uchas veces le vi eron estos ojos en la
batalla donde los varones se hacen i lustres, y tambi n cuando lleg a las naves matando argi vos, a qui enes her a con el
agudo bronce. Nosotros le admi rbamos si n movernos, porque Aqui leo estaba i rri tado contra el Atri da y no nos dejaba
TRILCE
29
pelear. Puesyo soy servi dor de Aqui leo, con qui en vi ne en la mi sma nave bi en construi da; desci endo de mi rmi donesy tengo
por padre a Pol ctor, que esri co y anci ano como t. Soy el msjoven de sussi ete hi josy, como lo deci di ramospor suerte,
tocme a m acompaar al hroe. Y ahora he veni do de las naves a la llanura porque maana los aqueos, de ojos vi vos,
presentarn batalla en los contornos de la ci udad; se aburren de estar oci osos, y los reyes aqui vosno pueden contener su
i mpaci enci a por entrar en combate.
Respondi le el anci ano Pr amo, semejante a un di os:
Si eresservi dor de Aqui leo Peli da, ea, di me la verdad: mi hi jo yace an cerca de lasnaves, o Aqui leo lo ha desmembrado
y entregado a sus perros?
Contestle el mensajero Argi fontes:
O h anci ano! Ni losperrosni lasaveslo han devorado, y todav a yace junto al bajel de Aqui leo, dentro de la ti enda. Doce
d aslleva de estar tendi do, y ni el cuerpo se pudre, ni lo comen losgusanosque devoran a loshombresmuertosen la guerra.
Cuando apunta la di vi nal Eos, Aqui leo lo arrastra si n pi edad alrededor del tmulo de su compaero queri do; pero ni aun
as lo desfi gura, y t mi smo, si a l te acercaras, te admi rar asde ver cuan fresco est: la sangre le ha si do lavada, no presenta
mancha alguna, y cuantasheri dasreci bi puesfueron muchoslosque le envasaron el bronce , todasse han cerrado. De
tal modo los bi enaventurados di oses cui dan de tu hi jo aun despus de muerto, porque era muy caro a su corazn.
As se expres. Alegrse el anci ano, y respondi di ci endo:
O h hijo! Bueno esofrecer a losi nmortaleslosdebidosdones. Jamsmi hijo, si no ha sido un sueo que haya exi stido, olvid
en el palacio a losdiosesque moran en el O li mpo, y por esto se acordaron de l en el fatal trance de la muerte. Mas, ea, recibe
de mi smanosesta copa, para que la guardes, y gu ame con el favor de losdioseshasta que llegue a la tienda del Peli da.
D jole a su vez el mensajero Argi fontes:
O h anci ano! qui eres tentarme porque soy msjoven; pero no me persuadi rs con tusruegos a que acepte el regalo si n
saberlo Aqui leo. Le temo y me da mucho mi edo defraudarle: no fuera que despus se me si gui ese algn dao. Pero te
acompaar a cui dadosamente en una velera nave o a pi e, aunque fuese hasta la famosa Argos; y nadi e osar a atacarte,
despreci ando al gu a.
As habl el benfi co H ermes; y subi endo al carro, recogi al i nstante el lti go y lasri endase i nfundi gran vi gor a loscorceles
y mulos. Cuando llegaron al foso y a lastorres que proteg an lasnaves, loscenti nelas comenzaban a preparar la cena, y el
mensajero Argi fonteslosadormeci a todos; en segui da abri la puerta, descorri endo loscerrojos, e i ntrodujo a Pr amo y el
carro que llevaba los esplndi dos regalos. Llegaron, por fi n, a la alta ti enda que los mi rmi dones hab an construi do para el
rey con troncosde abeto, techndola con frondosascaasque cortaron en la pradera: rodebala una gran cerca de muchas
estacas y ten a la puerta asegurada por un barra de abeto que qui taban o pon an tres aqueos juntos, y slo Aqui leo la
descorr a si n ayuda. Entoncesel benfi co H ermesabri la puerta e i ntrodujo al anci ano y lospresentespara el Peli da, el de
los pi esli geros. Y apendose del carro, di jo a Pr amo:
O h anci ano! Yo soy un di osi nmortal, soy H ermes; y mi padre me envi para que fuese tu gu a. M e vuelvo antesde llegar
a la presenci a de Aqui leo, puesser a i ndecoroso que un di osi nmortal se tomara pbli camente tanto interspor losmortales.
Entra t, abraza lasrodi llasdel Peli da, y supl cale por su padre, por su madre de hermosa cabellera y por su hi jo, a fi n de que
conmuevas su corazn.
Cuando esto hubo di cho, H ermesse encami n al vasto O li mpo. Pr amo salt del carro a ti erra, dej a I deo para que cui dase
de loscaballos y mulos, y fue derecho a la ti enda en que moraba Aqui leo, caro a Zeus. H allle solo susami gos estaban
sentados aparte , y el hroe Automedonte y Alci mo, vstago de Ares, le serv an, pues acababa de cenar, y si bi en ya no
com a ni beb a, an la mesa conti nuaba puesta. El gran Pr amo entr si n ser vi sto, y acercndose a Aqui leo, abrazle las
rodi llas y bes aquellas manos terri bles, homi ci das, que hab an dado muerte a tantos hi jos suyos. Como quedan atni tos
losque, hallndose en la casa de un ri co, ven llegar a un hombre que tuvo la desgraci a de matar en su patri a a otro varn y
ha emi grado a pa s extrao, de i gual manera asombrse Aqui leo de ver a Pr amo, semejante a un di os, y los dems se
sorprendi eron tambi n y se mi raron unos a otros. Y Pr amo supli c a Aqui leo, di ri gi ndole estas palabras:
Acurdate de tu padre, oh Aqui leo, semejante a los di oses, que ti ene la mi sma edad que yo y ha llegado a los funestos
umbrales de la vejez. Q ui zs los veci nos ci rcunstantes le opri men y no hay qui en le salve del i nfortuni o y la rui na; pero al
menosaqul, sabi endo que t vi ves, se alegra en su corazn y espera de d a en d a que ha de ver a su hi jo, llegado de Troya.
M as yo, desdi chad si mo, despus que engendr hi jos vali entes en la espaci osa I li n, puedo deci r que de ellos ni nguno me
queda. C i ncuenta ten a cuando vi ni eron los aqueos: di eci nueve eran de una mi sma madre; a los restantes, di ferentes
mujeres los di eron a luz en el palaci o. A los ms el furi bundo Ares les quebr las rodi llas; y el que era ni co para m y
defend a la ci udad y a sushabi tantes, a ste tu lo mataste poco ha mi entrascombat a por la patri a, a H ctor; por qui en vengo
ahora a las naves de los aqueos, con un cuanti oso rescate, a fi n de redi mi r su cadver. Respeta a los di oses, Aqui leo y
Literatura
30
api date de m , acordndote de tu padre; yo soy an msdi gno de compasi n que l, puesto que me atrev a lo que ni ngn
otro mortal de la ti erra: a llevar a mi slabi osla mano del hombre matador de mi shi jos.
As habl. A Aqui leo le vi no deseo de llorar por su padre; y cogi endo la mano de Pr amo, apartle suavemente. Los dos
lloraban afli gi dos por los recuerdos: Pr amo acordndose de H ctor, matador de hombres, derramaba copi osas lgri mas
postrado a los pi es de Aqui leo; ste las vert a, unas veces por su padre y otras por Patroclo; y los gemi dos de ambos
resonaban en la ti enda. M as as que el di vi no Aqui leo estuvo saci ado de llanto y el deseo de sollozar ces en su corazn,
alzse de la si lla, tom por la mano al vi ejo para que se levantara, y mi rando compasi vo la cabeza y la barba encaneci das,
d jole estas aladas palabras:
Ah i nfeli z! M uchos son los i nfortuni os que tu ni mo ha soportado. Cmo te atrevi ste a veni r solo a las naves de los
aqueosy presentarte al hombre que te mat tantosy tan vali enteshi jos? De hi erro ti enesel corazn. M as, ea, toma asi ento
en esta si lla; y aunque los dos estamos afli gi dos, dej emos reposar en el alma las penas, pues el tri ste llanto para nada
aprovecha. Los di oses condenaron a los m seros mortales a vi vi r en la tri steza, y slo ellos estn descui tados. En los
umbralesdel palaci o de Zeushay dostonelesde donesque el di osreparte: en el uno estn losazaresy en el otro lassuertes.
Aquel a qui en Zeus, que se complace en lanzar rayos, se losda mezclados, unas veces topa con la desdi cha y otras con la
buena ventura; pero el que tan slo reci be azares, vi ve con afrenta, una gran hambre le persi gue sobre la di vi na ti erra, y va
de un lado para otro si n ser honrado ni por los di oses ni por los hombres.
As las dei dades hi ci eron a Peleo grandes mercedes desde su naci mi ento: aventajaba a los dems hombres en feli ci dad y
ri queza, rei naba sobre los mi rmi dones, y si endo mortal, tuvo por mujer a una di osa; pero tambi n le i mpusi eron un mal:
que no tuvi ese hi josque rei naran luego en el palaci o. Tan slo uno engendr, a m , cuya vi da ha de ser breve, y no le cui do
en su vejez, porque permanezco en Troya, lejos de la patri a, para contri starte a ti y a tushi jos. Y di cen que tambi n t, oh
anci ano, fui ste di choso en otro ti empo; y que en el espaci o que comprende Lesbos, donde rei n M acar, y msarri ba la Fri gi a
hasta el H elesponto i nmenso, descollabas entre todos por tu ri queza y por tu prole. M as, desde que los di osescelesti ales te
trajeron esta plaga, sucdense alrededor de la ci udad las batallasy las matanzas de hombres. Sfrelo resi gnado y no dejes
que se apodere de tu corazn un pesar conti nuo, puesnada consegui rsafli gi ndote por tu hi jo, ni lograrsque se levante;
y qui zs tengas que padecer una nueva desgraci a.
Respondi el anci ano Pr amo, semejante a un di os:
No me hagassentar en esta si lla, alumno de Zeus, mi entrasH ctor yace i nsepulto en la ti enda. Entrgamelo para que lo
contemple con mi sojos, y reci be el cuanti oso rescate que te traemos. O jal puedasdi sfrutar de l y volver a tu patri a, ya que
ahora me has dejado vi vi r y ver la luz del sol.
M i rndole con torva faz, le di jo Aqui leo, el de los pi es li geros:
No me i rri tes ms, oh anci ano! Di spuesto estoy a entregarte el cadver de H ctor, pues para ello Zeus envi me como
mensajera la madre que me pari , la hi ja del anci ano del mar. Comprendo tambi n, y no se me oculta, que un di oste trajo
a las veleras naves de los aqueos; porque ni ngn mortal, aunque estuvi ese en la flor de la juventud, se atrever a a veni r al
ejrci to, ni entrar a si n ser vi sto por loscenti nelas, ni qui tar a con faci li dad la barra que asegura la puerta. Abstente, pues, de
exacerbar losdoloresde mi corazn; no sea que deje de respetarte, oh anci ano, a pesar de que te hallasen mi ti enda y eres
un supli cante, y vi ole las ordenes de Zeus.
Talesfueron suspalabras. El anci ano si nti temor y obedeci el mandato. El Peli da, saltando como un len, sali de la ti enda;
y no se fue solo, pues le si gui eron el hroe Automedonte y Alci mo, que eran los compaeros a qui enes ms apreci aba
despus del di funto Patroclo. En segui da desengancharon los caballos y los mulos, i ntrodujeron al heraldo del anci ano,
hacindole sentar en una silla, y quitaron del lustroso carro los cuantiosos presentes desti nados al rescate de H ctor. Tan solo
dejaron dospalios y una tnica bi en tejida, para envolver el cadver antes que Pramo se lo llevase al palacio. Aqui leo llam
entoncesa losesclavosy lesmand que lavaran y ungi eran el cuerpo de H ctor, trasladndolo a otra parte para que Pramo no
le advi rtiese; no fuera que afli gi ndose al ver a su hi jo, no pudiese repri mi r la clera en su pecho e i rri tase el corazn de Aquileo,
y ste le matara, quebrantando lasrdenesde Zeus. Lavado ya y ungido con acei te, lasesclavaslo cubri eron con la tni ca y el
hermoso palio; despusel mi smo Aqui leo lo levant y coloc en un lecho, y por fin loscompaeroslo subi eron al lustroso carro.
Y el hroe suspir y di jo, nombrando a su ami go:
No te enojesconmi go, oh Patroclo, si en el H adeste enterasde que he entregado el cadver del di vi no H ctor al padre de
este hroe; pues me ha tra do un rescate di gno, y consagrar a tusmanesla parte que te esdebi da.
H abl as el di vi no Aqui leo y volvi a la ti enda. Sentse en la si lla labrada que antesocupara, de espaldasa la pared, frente
a Pr amo, y hablle en estos trmi nos:
Tu hijo, oh anciano, rescatado est, como pedas: yace en un lecho, y cuando asome el da podrsverlo y llevrtelo. Ahora pensemos
en cenar; pueshasta Nobe, la de hermosastrenzas, se acord de tomar alimento cuando en el palacio murieron susdoce vstagos: seis
hijasy seishijosflorecientes. A stosApolo, airado contra Nobe, losmat disparando el arco de plata; a aqullasdilesmuerte Artemis,
TRILCE
31
que se complace en tirar flechas, porque la madre osaba compararse con Leto, la de hermosasmejillas, y deca que sta slo haba dado
a luz doshijos, y ella haba parido muchos; y losde la diosa, no siendo msque dos, acabaron con todoslosde Nobe. Nueve das
permanecieron tendidosen su sangre, y no hubo quien losenterrara, porque el Cronin haba convertido a loshombresen piedras;
pero al llegar el dcimo, loscelestialesdioseslossepultaron. Y Nobe, cuando se hubo cansado de llorar, pens en el alimento. Hllase
actualmente en lasrocasde losmontesyermosde Sipilo, donde, segn dicen, estn lasgrutasde lasninfasque bailan junto al Aqueloo;
y aunque convertida en piedra, devora an losdoloresque lasdeidadesle causaron. Mas, ea, cuidemostambin nosotrosde comer,
y mstarde, cuando hayastransportado el hijo a Ilin, podrshacer llanto sobre el mismo. Y ser por ti muy llorado.
Di j o el veloz Aqui leo, y levantndose, degoll una cndi da ovej a: sus compaeros la desollaron y prepararon, la
descuarti zaron con arte; y cogi endo con pi nchos los pedazos, los asaron cui dadosamente y los reti raron del fuego.
Automedonte reparti pan en hermosas canasti llas y Aqui leo di stri buy la carne. Ellos alargaron la di estra a los manjares
que ten an delante; y cuando hubi eron sati sfecho el deseo de comer y de beber, Pr amo Dardni da admi r la estatura y
el aspecto de Aqui leo, puesel hroe parec a un di os; y a su vez, Aqui leo admi r a Pr amo Dardni da, contemplando su
noble rostro y escuchando sus palabras. Y cuando se hubi eron delei tado, mi rndose el uno al otro, el anci ano Pr amo,
semej ante a un di os, di jo el pri mero:
Permi te, oh alumno de Zeus, que me acueste y di sfrute del dulce sueo. M i s ojos no se han cerrado desde que mi hi jo
muri a tusmanos; pues conti nuamente gi mo y devoro pesares i nnmeros, revolcndome por el esti rcol en el reci nto del
pati o. Ahora he probado la comi da y roci ado con el negro vi no la garganta, lo que desde entonces no hab a hecho.
Di jo. Aqui leo mand a suscompaerosy a lasesclavasque pusi eran camasdebajo del prti co, lasproveyesen de hermosos
cobertoresde prpura, extendi esen tapetesenci ma de ellosy dejasen afelpadastni caspara abri garse. Lasesclavassali eron
de la ti enda llevando sendas hachas encendi das; y aderezaron di li gentemente dos lechos. Y Aqui leo, el de los pi es li geros,
di jo en tono burln a Pr amo:
Acustate fuera de la ti enda, anci ano queri do; no sea que alguno de los caudi llos aqueos venga, como suelen, a
consultarme sobre susproyectos; si alguno de elloste vi era durante la veloz y obscura noche, podra deci rlo a Agamemnn,
pastor de pueblos, y qui zsse di feri r a la entrega del cadver. M as, ea, habla y di me con si nceri dad cuantosd asqui erespara
hacer honras al di vi no H ctor; y durante este ti empo permanecer qui eto y contendr al ejrci to.
Respondi le el anci ano Pr amo, semejante a un di os:
Si quieres que yo pueda celebrar los funerales del divi no Hctor, obrando como voy a deci rte, oh Aqui leo, me dejaras
complacido. Ya sabes que vivimos encerradosen la ciudad; la lea hay que traerla de lejos, del monte; y los troyanos tienen
mucho miedo. Durante nueve d as le lloraremosen el palaci o, en el dci mo le sepultaremosy el pueblo celebrar el banquete
fnebre, en el undci mo eri giremos un tmulo sobre el cadver y en el duodci mo volveremosa pelear, si necesario fuere.
Contestle el di vi no Aqui leo el de los pi es li geros:
Se har como di spones, anci ano Pr amo, y suspender el combate durante el ti empo que me pi des.
Di chasestas palabras, estrech la di estra del anci ano para que no abri gara en su alma temor alguno. El heraldo y Pr amo,
prudentesambos, se acostaron en el vest bulo. Aqui leo durmi en el i nteri or de la ti enda sli damente construi da, y a su lado
descans Bri sei da, la de hermosas meji llas.
Las demsdei dades y los hombres que combaten en carrosdurmi eron toda la noche, venci dosdel dulce sueo; pero ste
no se apoder del benfi co H ermes, que medi taba cmo sacar a del reci nto de lasnavesa Pr amo si n que lo advi rti esen los
sagrados guardi anes de las puertas. Y poni ndose enci ma de la cabeza del rey, as le di jo:
O h anci ano! No te preocupa el peli gro cuando as duermes en medi o de los enemi gos, despus que Aqui leo te ha
respetado. Acabas de rescatar a tu hi jo, dando muchos presentes; pero los otros hi jos que dejaste en Troya tendr an que
ofrecer tres veces ms para redi mi rte vi vo, si llegasen a descubri rte Agamemnn Atri da y los aqueostodos.
As habl. El anci ano si nti temor, y despert al heraldo. H ermesunci los caballosy losmulos y acto conti nuo losgui a
travs del ejrci to si n que nadi e se percatara.
M as, al llegar al vado del voragi noso Janto, r o de hermosa corri ente que el i nmortal Zeusengendr, H ermesse fue al vasto
O li mpo. Eosde azafranado velo se esparc a por toda la ti erra cuando ellos, gi mi endo y lamentndose, gui aban loscorceles
haci a la ci udad, y lessegu an losmuloscon el cadver. Ni ngn hombre ni mujer de hermosa ci ntura losvi o llegar antesque
C asandra, semej ante a la dorada Afrodi ta; pues, subi endo a Prgamo, di sti ngui el carro con su padre y el heraldo,
pregonero de la ci udad, y vi o detrs a H ctor, tendi do en un lecho que los mulos conduc an. En seguida prorrumpi en
sollozos, y fue clamando por toda la poblaci n.
Veni d a ver a H ctor, troyanos y troyanas, si otras veces os alegrastei s de que volvi ese vi vo del combate; porque era el
regoci jo de la ci udad y de todo el pueblo.
Literatura
32
Tal di jo, y ni ngn hombre ni mujer se qued dentro de los muros. Todos si nti eron i ntolerable dolor y fueron a encontrar
cerca de las puertas al que les tra a el cadver. La esposa queri da y la veneranda madre, echndose las pri meras sobre el
carro de hermosasruedas y tomando en susmanosla cabeza de H ctor, se arrancaban loscabellos; y la turba lasrodeaba
llorando. Y hubi eran permaneci do delante de las puertas todo el d a, hasta la puesta del sol, derramando lgri mas por
H ctor, si el anci ano no leshubi ese di cho desde el carro:
H aceosa un lado y dejad que pase con lasmulas; y una vez lo haya conduci do al palaci o, os saci ari sde llanto.
As habl; y ellos, apartndose, dejaron que pasara el carro. Dentro ya del magn fi co palaci o, pusi eron el cadver en un
torneado lecho e hi ci eron sentar a su alrededor cantores que entonaran el treno; stos cantaban con voz lasti mera, y las
muj eres respond an con gemi dos. Y en medi o de ellas Andrmaca, la de n veos brazos, que sosten a con las manos la
cabeza de H ctor, matador de hombres, di o comi enzo a las lamentaci ones, exclamando:
Esposo mo! Saliste de la vida cuando an erasjoven, y me dejas viuda en el palacio. El hijo que nosotros, infelices!, hemos
engendrado, estodava infante y no creo que llegue a la juventud, antesser la ciudad arruinada desde su cumbre. Porque hasmuerto
t, que erassu defensor, el que la salvaba, el que protega a lasvenerablesmatronasy a lostiernosinfantes. Pronto se lasllevarn en las
cncavasnavesy a m con ellas. Y t, hijo mo, o me seguirsy tendrsque ocuparte en vilesoficios, trabajando en provecho de un amo
cruel; o algn aqueo te coger de la mano y te arrojar de lo alto de una torre, muerte horrenda!, irritado porque Hctor le matara el
hermano, el padre o el hijo; puesmuchosaqueosmordieron la vasta tierra a manosde Hctor. No era blando tu padre en la funesta
batalla, y por esto le lloran todosen la ciudad. O h Hctor! Hascausado a tuspadresllanto y dolor indecibles, pero a m me aguardan
laspenasmsgraves. Ni siquiera pudiste, antesde morir, tenderme losbrazosdesde el lecho, ni hacerme saludablesadvertencias, que
hubiera recordado siempre, de noche y de da, con lgrimasen losojos.
Esto di jo llorando, y las mujeres gi mi eron. Y entre ellas, H cabe empez a su vez el funeral lamento:
H ctor, el hi jo msamado de mi corazn! No puede dudarse de que en vi da fuerascaro a losdi oses, puesno se olvi daron
de ti en el trance fatal de tu muerte. Aqui leo, el de lospi esli geros, a losdemshi josm osque logr coger, vendi losal otro
lado del mar estri l, en Samos, I mbroso Lemnos, de escarpada costa; a ti , despusde arrancarte el alma con el bronce de
larga punta, te arrastraba muchasveces en torno del sepulcro de su compaero Patroclo, a qui en mataste, masno por esto
resuci t a su ami go. Y ahora yaces en el palaci o tan fresco como si acabaras de mori r y semejante al que Apolo, el del
argnteo arco, mata con sus suaves flechas.
As habl, derramando lgrimas, y excit en todosvehemente llanto. Y Helena fue la tercera en dar principio al funeral lamento:
H ctor, el cuado ms queri do de mi corazn! M i mari do, el dei forme Alejandro, me trajo a Troya, ojal me hubi era
muerto antes! y en losvei nte aosque van transcurri dosdesde que vi ne y abandon la patri a, jamshe o do de tu boca una
palabra ofensi va o grosera; y si en el palaci o me i ncrepaba alguno de los cuados, de las cuadas o de las esposas de
aqullos, o la suegra pues el suegro fue si empre cari oso como un padre , conten as su enojo, aqui etndolos con tu
afabi li dad y tus suavespalabras. Con el corazn afli gi do, lloro a la vez por ti y por m , desgraci ada; que ya no habr en la
vasta Troya qui en me sea benvolo ni ami go, pues todos me detestan.
As di jo llorando, y la i nmensa muchedumbre prorrumpi en gemi dos. Y el anci ano Pr amo di jo al pueblo:
Ahora, troyanos, traed lea a la ci udad y no temi s ni nguna emboscada por parte de los argi vos; pues Aqui leo, al
despedi rme en las negras naves, me prometi no causarnos dao hasta que llegue la duodci ma aurora.
De este modo les habl. Pronto la gente del pueblo, unci endo a loscarros bueyes y mulos, se reuni fuera de la ci udad. Por
espacio de nueve d asacarrearon abundante lea, y cuando por dcima vezapunt Eos, que trae la luza losmortales, sacaron,
con losojospreadosde lgri mas, el cadver del audaz Hctor, lo pusieron en lo alto de la pi ra, y le prendi eron fuego.
M as, as que se descubri la hi ja de la maana, Eosde rosadosdedos, congregse el pueblo en torno de la pi ra del i lustre
H ctor. Y cuando todosse hubi eron reuni do, apagaron con negro vi no la parte de la pi ra a que la llama hab a alcanzado; y
segui damente los hermanos y los ami gos, gi mi endo y corri ndoles las lgri mas por las meji llas, recogi eron los blancos
huesos y los colocaron en una urna de oro, envueltos en fi no velo de prpura. Deposi taron la urna en el hoyo, que
cubri eron con muchas y grandes pi edras, amontonaron la ti erra y eri gi eron el tmulo. H ab an puesto centi nelas por todos
lados, para vi gi lar si los aqueos, de hermosas grebas, los atacaban. Levantado el tmulo, volvi ronse: y reuni dos despus
en el palaci o del rey Pr amo, alumno de Zeus, celebraron el esplndi do banquete fnebre.
As celebraron las honras de H ctor, domador de caballos.
TRILCE
33
P R C T I C A
01. Cantaron las anti guas epopeyas gri egas:
a) Los juglares.
b) Los aedos.
c) Los cantantes.
d) Los trovadores.
e) Los romanceros.
02. Son los pri nci pales representantes del Per odo Jni co
o Arcai co de la Li teratura gri ega:
a) H omero, Ari stteles, Sfocles, Eur pi des.
b) H omero, H esi odo, Safo y P ndaro.
c) Sfocles, Ari stfanes, H omero y H esi odo.
d) Esqui lo, Ari stfanes, Safo y H esi odo.
e) Safo, P ndaro, H omero y Esqui lo.
03. No escaracter sti ca de LA ILADA:
a) Es una epopeya di vi di da en 24 cantos.
b) Sus versos son hexmetros.
c) Sobresalen loss mi lesy losep tetosen su lenguaje.
d) Celebra la fuerza y el valor heroi co.
e) Se le consi dera el poema de la paz.
04. Relaci ona.
I. Uli ses.
II. Agamenn.
II I. Aqui les.
I V. H ctor.
V. Atenea.
VI . Pari s.
A. El de la rubi a cabellera.
B. El de los pi es li geros.
C. El astuto.
D. El de tremolante casco.
E. La de losojos de lechuza.
F. Pastor de hombres.
a) I D,I I F, II I B, I VC, VA,I VE
b) I F,I I D, II I B, I VC, VA,VI E
c) I C,I I B, II I D, I VF, VE,I VA
d) I C, I I F, I I I B, I VD,VE, VI A
e) I B, I I B, I I I C, I VD,VA, VI A
05. No es suceso de LA ILADA
a) El rapto de Cri sei da por Agamenn.
b) H ctor mata a Patroclo.
c) Aqui les se venga por la muerte de su mejor ami go
Patroclo.
d) Atenea toma la fi gura de Dei fobo.
e) El caballo de madera fue i ntroduci do en la ci udad
de Troya.
06. La epopeya gri ega surgi en:
a) El per odo Arcai co o Jni co.
b) El per odo de Aqui les.
c) El si glo de Peri cles.
d) El per odo Alejandri no.
e) El si glo de Augusto.
07. A H omero, se le consi dera el pri mer poeta de la
humani dad. Su obra consti tuye una s ntesi s de toda
una saga de rapsodas. La epopeya que canta la clera
de Aqui les, es:
a) La Enei da.
b) La O di sea.
c) La I l ada.
d) H i mnos H omri cos.
e) La Arcadi a.
08. I denti fi que la alternati va que slo contenga personajes
homri cos:
a) Agamenn, Nstor, Eneas, Eumeo, Di do.
b) H ctor, Edi po, Andrmaca, Ayax, Uli ses.
c) Aqui les, Di medes, Nstor, Bri sei da, yax.
d) Cri sei da, Apolo, Ant gona, Penlope, Alci noo.
e) Cli temnestra, Uli ses, Telmaco, Atenea, Nstor.
09. En La Iliada, se exalta:
a) El i ngeni o y astuci a de los gri egos.
b) El naci onali smo de los troyanos.
c) El valor y la fuerza de losgri egos.
d) Las luchas de los gri egos y troyanos.
e) La furi a de Zeus.
10. En La Iliada, el Pli da Aqui lesasesi na a H ctor porque:
a) Este hab a asesi nado a Patroclo, el mejor ami go del
hroe agravi ado.
b) H ab a jurado no volver al campo de batalla.
c) Agamenn hab a secuestrado a Bri sei da, su escla-
va preferi da.
d) Los Di oses del O li mpo as lo hab an di spuesto.
e) Deci di romper su juramento.
11. No es un hecho narrado en La Iliada
a) La muerte de H ctor.
b) El rapto de H elena.
c) La devoluci n de Cri sei da.
d) La muerte de Aqui les.
e) b y d
12. Aqui les se enemi st con Agamenn porque:
a) Rapt a su hi ja Cri sei da.
b) Le arrebat a su esclava Bri sei da.
c) Ceg a su hi jo, el C clope.
d) Pretend a a Penlope, esposa de su ami go.
e) Le rob su armadura.
13. O bra que se le atri buye a H omero, la cual esuna parodi a
de La Iliada donde luchan ranasy ratones. Nosestamos
refi ri endo a:
a) Las ranas.
b) Las aves.
Literatura
34
c) La Batracomi omaqui a.
d) La H erogon a.
e) Las supli cantes.
14. O bra de H es odo en la cual narra mi tos gri egos, entre
ellos la genealog a de los di oses:
a) Los trabajosy los d as.
b) H erogon a.
c) Epi talami os.
d) La Teogon a.
e) La Batracomi omaqui a.
15. Sobre H omero, seala lo i ncorrecto:
a) Si ete ci udades gri egas afi rmaban ser la cuna del
poeta.
b) La exi stenci a de H omero es cuesti onada.
c) H ay hi ptesi sque aseguran que La Ilada y La Odi-
sea no son obras del mi smo autor.
d) Fue un aedo.
e) Fue el creador del teatro de G reci a.
16. Sobre La Ilada, i ndi ca la alternati va falsa:
a) Esta di vi di da en cuatro rapsodi as.
b) Sus versos son hexmetros.
c) Los ep tetos destacan en su lenguaje.
d) Uli sesy Ayax le robaron la armadura a Patroclo.
e) La obra celebra el valor de sus hroes.
17. En La Odisea, conocemos las aventuras de Uli ses a
travs de:
a) La narraci n de T i resi asen el H ades.
b) Lo que cuenta Poli fermo a su padre.
c) Los di logos entre O di seo y Ci rce.
d) El relato de Uli ses a los Feaci os.
e) Penlope, la cual conoce con exacti tud el recorri do
de su esposo.
18. El tema de La Odisea es:
a) El rapto de H elena.
b) El regreso de Uli sesa I taca.
c) El matri moni o de Penlope.
d) Los amores de Uli ses y Cali pso.
e) La Bsqueda de Telmaco de su padre.
19. La Odisea exalta la paz, la fi deli dad y .............
a) Los ri tos fnebres.
b) La astuci a.
c) La fuerza.
d) La prudenci a y la ami stad.
e) La lealtad a los superi ores .
20. Seale lo i ncorrecto respecto a loshechosde La Odisea:
a) Poli femo es sorprendi do y heri do por Uli ses.
b) Eumeo reconoce a Uli ses en el mendi go y se lo
presenta a Telmaco.
c) Uli ses perdona a uno de los pretendi entes luego
de tri unfar en el torneo del arco.
d) Telmaco da protecci n a su madre durante la au-
senci a de Uli ses.
e) O di seo es reteni do por la ni nfa Cali pso en la i sla
O gi gi a por cerca de 7 aos.
21. En L a Telemaqui a, Telmaco reali za dos vi aj es en
bsqueda de su padre. Estos fueron a los rei nos de:
a) Agamenn y M enelao.
b) Nstor y M enelao.
c) Ayax y H elena.
d) Di medes y Patroclo.
e) Edi po y Aqui les.
22. Uli sescuenta todassusaventurasa ............, rey de los
...................
a) Poli femo C clopes.
b) Ci rce Lotfagos.
c) Eolo Lestri gones.
d) Alci noo Feaci os.
e) Eolo Ci cones.
23. No es una de las aventuras de O di seo durante su
regreso a taca :
a) La vi si ta al rei no de losmuertos.
b) Su entrevi sta con T i resi as.
c) La llegada al rei no de M enelao.
d) La hui da de la ti erra de losc clopes.
e) El escape de Esci la y Cari bdi s.
24. Losdi osesque ti enen parti ci paci n fundamental en La
Odisea, son :
a) Apolo, Atenea y Posei dn.
b) Atenea, Posei dn y H ermes.
c) Zeus, H eli osy H era.
d) Atenea, Zeus y Apolo.
e) Ares, H ades y Atenea.
25. Sobre los poemas homri cos, seale lo falso:
a) La O di sea esmsanti gua que La Iliada.
b) La O di sea presenta un lenguaje menos ornamen-
tado.
c) En la I l ada, losdi osesson msego stasy capri cho-
sos.
d) En la O di sea, los humanos ti enen mayor li bertad
en sus actos.
e) La Eli ada enaltece el valor.
26. Los poemas homri cos fueron consi derados obras
pedaggi cas :
a) Porque H omero fue maestro.
b) Por los conoci mi entos y moral que conten an.
c) Por losdatosde la G reci a en formaci n.
d) Porque recogen mi tos y leyendas .
e) Por presentar personajes de vi das ejemplares.
27. No es personaje de La Odisea:
a) Anti clea.
b) Eumeo.
c) Nusi caa.
d) Ayax .
e) Eolo .
28. No es una aventura de Uli ses :
a) El recorri do por el pa s de los Lotfagos.
b) Uli ses ci ega al c clope Poli femo.
TRILCE
35
36. Segn H erodoto, H omero vi vi a medi ados del si glo
I X A.C; pero actualmente se consi dera msconveni ente
el rebaj ar haci a fi nales del si glo VI I I A. C Segn la
tradi ci n. Cul fue su nombre?
a) M cale.
b) M eles genes.
c) I daceo.
d) Ar sti des.
e) Ari starco.
37. G ran poeta l ri co gri ego, es consi derado la mxi ma
expresi n de la oda en la Li teratura G ri ega:
a) Anacreonte.
b) H esi odo.
c) Safo.
d) P ndaro.
e) H omero.
38. H omero ser a el seudni mo del li berto:
a) Ari stfanes.
b) M ecenas.
c) M eles genes.
d) Sfocles.
e) M entes.
39. Cronolgi camente, La Iliada cubre:
a) El dci mo ao de la guerra de Troya.
b) Tres aos.
c) Toda la guerra de Troya.
d) Losi ni ci osde la G uerra de Troya.
e) 51 d asde la G uerra de Troya.
40. Aconteci mi ento que genera el retorno a la guerra del
hroe Aqui les en La Iliada:
a) La muerte de Pari s.
b) La muerte de Patroclo.
c) La clera de Zeus.
d) La spli ca de Venus.
e) La construcci n del clebre caballo de madera.
41. En la Odisea, Uli ses era reteni do en O gi gi a por:
a) Leucotea. b) Euri clea. c) Teseo.
d) Cali pso. e) Nusi caa.
42. Personaje que convi rti a los compaerosde Uli sesen
cerdos:
a) Penlope.
b) Alci noo.
c) Leucotea.
d) Ar sti des.
e) Ci rce.
43. En qu lugar Uli ses cuenta sus aventuras?
a) Itaca. b) Lacedemoni a.
c) M i nos. d) Feaci a.
e) O gi gi a.
44. El hi j o de Uli ses que sali , i nfructuosamente, en su
bsqueda fue:
a) Telmaco.
b) Arqui lo.
c) La hechi cera C i rce convi erte a los tri pulantes en
cerdos.
d) O di seo escucha el bello canto de las si renas.
e) Cupi do hace que la rei na de Cartago, Di do, se ena-
more del hroe .
29. Di osa que protege a O di seo :
a) Afrodi ta.
b) H era.
c) Atenea.
d) Artemi sa .
e) Cali pso.
30. Uli ses di si pa las dudas de Pnelope :
a) El hroe mata a los pretendi entes.
b) Uli ses logra di stender el duro arco.
c) Le refiere a su esposa cmo construy el lecho nupcial .
d) Le lava lospi esy descri be su i nconfundi ble ci catri z.
e) Le muestra un lunar en la espalda.
31. A qu profeta consulta Uli ses en la T i erra de los
C i meri os
a) A H eleno.
b) A Calcas.
c) A la sombra de T i resi as.
d) A Li can.
e) A Eumeo.
32. La di vi ni dad de los vi entosque ayud a O di seo :
a) Ci rce.
b) Cali pso.
c) Eolo.
d) Atenea.
e) Nusi caa.
33. Di vi ni dad menor que retuvo a Uli ses durante si ete
aos:
a) Ci rce.
b) Nusi caa.
c) Cali pso.
d) Posei dn.
e) Ddalo.
34. La Odisea fi nali za :
a) Con el enti erro de los pretendi entes.
b) Con la reconci li aci n de los esposos .
c) Con el relato del vi aje de Uli sesal pa sde losmuer-
tos.
d) Con la coronaci n de Telmaco.
e) Con la reconci li aci n de los i tacenses.
35. Esel estado de Lacedemoni a, el msanti guo, fue funda
do por losaqueosa medi adosdel I I mi leni o A. de C. Es
deci r a pri nci pi os de la poca mi cni ca. H omero ha
conservado en su obra el recuerdo de esta ci udad. En
Pi los, segn H omero, rei naba:
a) Agamenn.
b) Di medes.
c) M enelao.
d) T ndaro.
e) Nstor.
Literatura
36
c) M enelao.
d) Alcestes.
e) H ermes.
45. Reconoce a Uli sesa su llegada a taca:
a) Telmaco. b) Anqui ses. c) Eumeo.
d) M enelao. e) Argos.
46. Reconoci a Uli ses al lavarle los pi es y descubri r la
ci catri z de la juventud:
a) Leucotea.
b) Euri clea.
c) Ci rce.
d) Nusi ca.
e) Cali pso.
47. Uli ses conversa con T i resi as y Anti clea en:
a) Feaci a.
b) La i sla de Eolo.
c) O gi gi a.
d) Esci li a.
e) El rei no de los muertos.
48. Cmo resi sti Uli ses el canto de las Si renas?
a) Por hombr a.
b) Rezando a sus di oses parti culares.
c) Dormi do.
d) Con la fuerza de su perseveranci a.
e) Atado al msti l de su barco.
49. M at a Patroclo:
a) Aqui les.
b) Agamenon.
c) Pr amo.
d) H ctor.
e) Eneas.
50. Di osa que apoy a los troyanos:
a) H era.
b) Afrodi ta.
c) Atenea.
d) Todas ellas apoyaron a este pueblo.
e) M s de una los protegi .
51. Representa la fi deli dad en La Odisea:
a) Posei dn. b) Uli ses. c) Ci rce.
d) Nusi caa. e) Penlope.
52. En el canto I I I , se da el pri mer duelo si ngular de La
Iliada, Este es i nterrumpi do por la acci n de la di osa
Afrodi ta que se lleva a uno de loscontri ncantes. Entre
qui nes ocurri este duelo?
a) Pari s y Agamenn.
b) H ctor y Patroclo.
c) Uli ses y H ctor.
d) Pari sy M enelao.
e) Pr amo y Agamenn.
53. Di os fluvi al que se enfrenta a Aqui les:
a) I no.
b) H ermes.
c) Apolo.
d) Escamandro.
e) Dei fobo.
54. Aqui les comandaba el grupo de los:
a) M i rmi dones.
b) Peli das.
c) Atri das.
d) Esceos.
e) Dori os.
55. Cul fue la razn por la que Uli sesvi aj hasta el hades,
el mundo de los muertos:
a) Para entrevi starse con su madre.
b) Para cerci orarse que su fami li a segu a vi va.
c) Para entrevi starse con el adi vi no Ti resi as.
d) Para pedi rle consejo a Aqui les.
e) Para ocultarse de Posei dn.
56. El porquero de taca, cali fi caci n mxi ma de la fi deli dad
del si ervo:
a) Argos.
b) Eumeo.
c) Doln.
d) Fi leci o.
e) Asti clen.
57. Cul fue el nombre que us Uli ses para engaar a
Poli femo?
a) Posei dn.
b) Peregri no.
c) Supli cante.
d) Nadi e.
e) O di seo.
58. La pi ca gri ega se forja durante:
a) El per odo jni co.
b) El per odo ti co.
c) El per odo alejandri no.
d) El per odo grecolati no.
e) El per odo de auge.
59. Son los pri nci pales representantes del Per odo Jni co
o Arcai co de la Li teratura gri ega:
a) H omero, Ari stteles, Sfocles, Eur pi des.
b) H omero, H esi odo, Safo y P ndaro.
c) Sfocles, Ari stfanes, H omero y H esi odo.
d) Esqui lo, Ari stfanes, Safo y H esi odo.
e) Safo, P ndaro, H omero y Esqui lo.
60. El hroe teucro que enfrenta fi nalmente al hroe
pri nci pal de La Iliada y esmuerto por ste es:
a) Aqui les.
b) Patroclo.
c) H ctor.
d) Pari s.
e) Agamenn.

You might also like