Psaume 24

1
Psaume de David. A Yahweh est la terre et ce qu'elle renferme, le monde et
tous ceux qui l'habitent.
2 Car c'est lui qui l'a fonde sur les mers, qui l'a affermie sur les fleuves.
! "ui montera # la monta$ne de Yahweh% qui se tiendra dans son lieu saint%
&
Celui qui a les mains innocentes et le coeur 'ur( celui qui ne livre 'as son )me
au menson$e, et qui ne *ure 'as 'our trom'er.
+ ,l obtiendra la bndiction de Yahweh, la *ustice du Dieu de son salut.
-
.elle est la race de ceux qui le cherchent, de ceux qui cherchent la face du
Dieu de /acob. 0 1la.
2
Portes, leve3 vos linteaux( leve30vous, 'ortes antiques4 que le 5oi de $loire
fasse son entre6
7
"uel est ce 5oi de $loire% Yahweh fort et 'uissant, Yahweh 'uissant dans les
combats.
8
Portes, leve3 vos linteaux( leve30vous, 'ortes antiques4 que le 5oi de $loire
fasse son entre6
19 "uel est ce 5oi de $loire% Yahweh des armes, voil# le 5oi de $loire6 0 1la.
Psaume 25
1 Psaume de David.
2
A:;P<. =ers toi, Yahweh, *'l>ve mon )me, mon Dieu. ?;.<. ;n toi *e me
confie4 que *e n'aie 'as de confusion6 "ue mes ennemis ne se r*ouissent 'as #
mon su*et6
!
@<,A;:. Bon, aucun de ceux qui es'>rent en toi ne sera confondu( ceux l#
seront confondus qui sont infid>les sans cause.
& DA:;.<. Yahweh, fais0moi connaCtre tes voies, ensei$ne0moi tes sentiers.
+
<;. Conduis0moi dans ta vrit, =A=. et instruis0moi, car tu es le Dieu de
mon salut( tout le *our en toi *'es'>re.
-
DAEB. 1ouviens0toi de ta misricorde, Yahweh, et de ta bont car elles sont
ternelles.
2
<;.<. Be te souviens 'as des 'chs de ma *eunesse ni de mes
trans$ressions( souviens0toi de moi selon ta misricorde, # cause de ta bont, F
Yahweh,
7 .;.<. Yahweh est bon et droit( c'est 'ourquoi il indique aux 'cheurs la voie.
8
YGD. ,l fait marcher les humbles dans la *ustice, il ensei$ne aux humbles sa
voie.
19
CAP<. .ous les sentiers de Yahweh sont misricorde et fidlit, 'our ceux qui
$ardent son alliance et ses commandements.
11
:AA;D. A cause de ton nom, Yahweh, tu 'ardonneras mon iniquit, car elle
est $rande.
12
A;A. "uel est l'homme qui craint Yahweh% Yahweh lui montre la voie qu'il
doit choisir.
1! BHB. 1on )me re'ose dans le bonheur, et sa 'ostrit 'ossdera le 'aIs.
1&
1AA;C<. :a familiarit de Yahweh est 'our ceux qui le crai$nent( ll leur fait
connaCtre les bndictions de son alliance.
1+
AEB. /'ai les Ieux constamment tourns vers Yahweh, car c'est lui qui tirera
mes 'ieds du lacet.
1- P<J. 5e$arde0moi et 'rends 'iti de moi, car *e suis dlaiss et malheureux.
12 .1ADJ. :es an$oisses de mon coeur se sont accrues4 tire0moi de ma dtresse6
17 =ois ma mis>re et ma 'eine, et 'ardonne tous mes 'chs.
18
5;1C<. =ois combien sont nombreux mes ennemis, et quelle haine violente
ils ont contre moiK
29
1C<,B. @arde mon )me et sauve0moi6 "ue *e ne sois 'as confus, car *'ai mis
en toi ma confiance6
21 .<A= "ue l'innocence et la droiture me 'rot>$ent, car *'es'>re en toi.
22 G Dieu, dlivre ,sral de toutes ses an$oisses6
Psaume 26
1
De David. 5ends0moi *ustice, Yahweh, car *'ai march dans mon innocence( *e
me confie en Yahweh, *e ne chancellerat 'as.
2
;'rouve0moi, Yahweh, sonde0moi, fais 'asser au creuset mes reins et mon
coeur4
! car ta misricorde est devant mes Ieux, et *e marche dans ta vrit.
&
/e ne me suis 'as assis avec les hommes de menson$e, *e ne vais 'as avec les
hommes dissimuls(
+ /e hais l'assemble de ceux qui font le mal, *e ne si>$e 'as avec les mchants.
- /e lave mes mains dans l'innocence, et *'entoure ton autel, Yahweh,
2 'our faire entendre une voix de louan$e( et raconter toutes tes merveilles.
7 Yahweh, *'aime le s*our de ta maisbn, le lieu oL ta $loire rside.
8
B'enl>ve 'as mon )me avec celle des 'cheurs, ma vie avec celle des hommes
de san$,
19 qui ont le crime dans les mains, et dont la droite est 'leine de 'rsents.
11 Pour moi, *e marche en mon innocence4 dlivre0moi et aie 'iti de moi6
12 Aon 'ied se tient sur un sol uni4 *e bnirai Yahweh dans les assembles.
Psaume 27
1
De David. Yahweh est ma lumi>re et mon salut4 qui craindrais0*e% Yahweh est
le rem'art de ma vie4 de qui aurais0*e 'eur%
2
"uand des mchants se sont avancs contre moi, 'our dvorer ma chair( quand
mes adversaires et mes ennemis se sont avancs, ce sont eux qui ont chancel
et qui sont tombs.
!
"u'une arme vienne cam'er contre moi, mon coeur ne craindra 'oint( que
contre moi s'en$a$e le combat, alors mMme *'aurai confiance.
&
/e demande # Yahweh une chose, *e la dsire ardemment4 *e voudrais habiter
dans la maisou de Yahweh, tous les *ours de ma vie, 'our *ouir des amabilits
de Yahweh, 'our contem'ler son sanctuaire.
+ Car il m'abritera dans sa demeure au *our de l'adversit, il me cachera dans le
secret de sa tente, il m'tablira sur un rocher.
-
Alors ma tMte s'l>vera au0dessus des ennemis( qui sont autour de moi.
/'offrirai dans son tabernacle des sacrifices d'actions de $r)ces, *e chanterai et
*e dirai des hImnes # Yahweh.
2 Yahweh, coute ma voix, *e t'invoque( aie 'iti de moi et exauce0moi6
7 Aon coeur dit de ta 'art4 NCherche3 ma face N( *e cherche ta face, Yahweh.
8
Be me cache 'as fa faOe, ne re'ousse 'as avec col>re ton serviteur( tu es mon
secours, ne me dlaisse 'as, et ne m'abandonne 'as, Dieu de mon salut6
19 Car mon '>re et ma m>re m'ont abandonn, mais Yahweh me recueillera.
11
1ei$neur, ensei$ne0moi ta voie( diri$e0moi dans un sentier uni, # cause de ceux
qui m''ient.
12
Be me livre 'as # la fureur de mes adversaires, car contre moi s'l>vent des
tmoins de menson$e, et des $ens qui ne res'irent que violence.
1! Ah6 si *e ne croIais 'as voir la bont de Yahweh, dans la terre des vivants.
1&
;s'>re en Yahweh6 Aie coura$e et que ton coeur soit ferme , ;s'>re en
Yahweh6