T-----~

---

VOLVO

Volvo Car Corporation G6teborg, Sweden

Monteringsanvisning tillbehor Installation instructions, accessories

I

200

Section Group

8 88

No.

56

Date

April-93

Ersatter u!QAva Okt -90 Replaces Issue

ARMsroo MED ORYCKESHALLARE

ARMREST WITH CAN/BOTTLE HOLDER ARMLEHNE MIT GETRANKEHAL TER

ACCOUDOIR AVEC PORTE-VERRE

KYYNARNOJA JOSSA ON JUOMATELINE BRACCIOLO CON CONTENITORE PER BICCHIERE

.... -

VOLVO 240

Nord-America:

Nordamerika:

Amerique du Nord: Volvo 240 1988- Pohjois-Amerikka:

Nord-Amerida:

Others:

Sonstige Lander:

Autres: Volvo 240 1981-

Muut:

Allri Paesi:

© Volvo CarCorporation,1993. Printed in SWEDEN

5929515

1

-SVENSKA---------

o Skjut tram stolarna.

o Ta bort:

, - Askkopp rned hAil are. 2 - Prylfack.

3 - AskkoppSbelysning och baltesvamingslampa.

o Lossa skruvama fOr stAndarlAsen (4) nagot sa att det gar att vrida lasen bakf!t.

-£NGLlSHr-----~---

o Slide the seats forwards.

o Remove:

1 - Ashtray and holder,

2 - Oddments compartment.

3 - Ashtray lighting and fasten seat belt warning lamp.

o Slacken the seat belt lock screws (4) enough to turn the locks towards rear.

--DEUTSCH'---------

o Die Sitze nach vom schieben.

o Folgende Teile ausbauen:

1 - Aschenbecher mit Halter. 2 - Ablagefach.

3 - Aschenbecherbeleuchtung und Blinkleuchte "Bitte anschnallen",

D Die Schrauben fur die Standard-GurtschlOsser (4) so etwas losen, so daB sich die Schlosser etwas zuruckbiegen lassen.

II

-'-'FRANCAIS --------

o Pousser les sieges vsrs I"avant.

o Deposer:

1 - Le cendtier at son support. 2 - Le bac de rangement.

3 - l'eclairage du cendrier et le temoin d'avertissement pour ceinture de securite.

o Desserrer legeremenlles vis pour les attaches standard (4) de tacon a pouvoir loumer ces cernieres vers l'arriars.

-' SUOMI---------~

o Ty6nna iswimel eleen.

o Poisla:

, - Tuhkakuppl ja letine. 2 - Tavaralokero.

3 - Tuhkakupin valaisin ja turvavyon varohuslarnppu.

o Loysaa lukkojen (4) ruuveja sen verran, ena voit vaa.ntaa lukot taaksepam.

--ITALIANO ---------

o Sposlare in avanti i sed iii

o Rimuovere:

1 - Posacenere con supporto. 2 - Cassetta.

3 - tuce posaeenere e spia di controno cintura di sicurezza.

o Allentare Ie viti del a chiusura standard (4) in modo ehe sia po$Sibile chiude e chiusura all" .

295':5 'A-t\lI.''''7

2

08mm 05/16"

-' . -SVENSKA---------

o Placera mallen pa handbrornskapans 6verdel med pilen frama\.

OBSI Malians markning frarn Ska/iligga mot den skarpa kanlen.

o Borra haten.

-ENGLlSH'---------

D Place the templale over Ihe top of the handbrake casing with the arrow pointing forwards,

NOTE: The marking althe front of the template must be flush with the sharp edge.

D Drill holes.

-DEUTSCH---------

ODie Schablone zwischen dem Oberteil der Handbremsabdeckung anbringen, und zwa( so, daB der Pfeil nach vome weist

HinweiS! Die Markierung der Schablone muB an der scharfen Kante anliegen.

o D1e lOchet tx>hren.

-FRAN9A1S--------

o PL~~r ~. SIX paryle supeneuJe du borner de

fret a n, lal!ecne toumee vers ravan

A TrEHTlOH ! Le -eperage c gabarit devra venir co e Ie bard .

D Peres IesIl1:lU&

2

--SUOM/-~~~~-~--

o Aseta malli kasijarrukotelon ylaosan paalle, nuoli eteenpain suunnanuna

HUOM! Mallin etupaan merkinm on asetettava terc':ivaa reunaa vasten.

o Poraa reiat.

-··/TALIANO ---------

o Collocare ... la saqorna sulla parte superiore del coperchio del freno a mana can la freccia in avanti.

N.B. II segno della sagoma in avanti 5i deve trovare sull'estremita angolata.

o Praticare i fori. 295152610 ... 141

3

-.- -. SVENSKA-~-------

o Ta bart skruvarna (1 J fOr handbromskApan.

o Fall upp handbromsk<\pan.

----ENGLISHI---------

o Remove the handbrake casing screws (1).

o Fold up the handbrake casing.

-DEUTSCH'---~-----

ODie Schrauben (1) fur die Handbremsabdeckung ausbauen,

ODie Handbremsabdeckung nach oben klappen.

-FRAN9AfS--------

o Enlever les vis (1) pour Ie boitier du 'rein a main,

o Relever Ie ooitier du Irein a main.

-SUOMI----------

o Irrota ruuvit (1) kasijarrukotelosta.

o Kaanna kotelo ylOs.

~/TALIANO ---------

o Rimuoverele viti (1) del coperchio del freno a mano.

o Sollevare II copercruo del Ireno a rnano. 2\l!i1538.'0""47

4

--5VENSKA---------

o Ta bort skruven (1) och brickan.

~ENGL1SH'---------

o Remove the screw (1) and washer.

-DEUTSCH----------

ODie Schraube (1) und die Zwischenlegscheibe ausbauen.

-FRAN9AIS--------

o Enlever la vis (1) et la rondelle.

-5UOMI--------o Poista ruuvl (1) [aaluslevy,

-ITALIANO ------~--

o Rimuovere la vite (1) e ta rondella. 29515 WO...,41

5

1

---SVENSKA-----------------

o Placera den ~ocka brickan ! I) over halet i platen.

D Satt dit bygeln med den nya skruven och dra At med 40 Nm. Kontrollera at! bygeln inte vrids under dragningen.

D Salt ti!lbaka handbromskaoan.

OBSI Bygeln skall ha lutnlngen framal

-ENGLlSH---------

o Place the thick washer (I) over the hole in the plale.

D Fit the bracket along with the new screw and tighten to 40 Nm (30 ft.lbf). Make sure the bracket does not twist when tightening up.

o Fold down the handbrake casing.

NOTE:. The bracket should angle forwards.

),

-DEUTSCH------------

ODie dicke Zwischenlegscheibe (1) uoer das Loch im Blech legen.

CJ Den Bugel mit der neuen Schraube einsetzen. Die Schraube mit einem Moment von 40 Nm anziehen. Uberprufen Sie, daB der Bugal beim Anziehen nicht verdreht wird.

D Setzen Sie die Handbremsabdeckung wieder ein.

Hinweis! Oer Bugel mull nach vorn geneigt sain.

-FRAN9AfS---------

o Placer la randelle epaisse (1 ) sur Ie trou, dansla plaque.

o Pasitionner l'etrier avec la vis neuva et serrer au couple de 40 Nm. Verifier que j'elrier ne toume pas durant Ie serrage.

o Remettre Ie boitler de frein a main.

ATTENTION! L'etrier doit etre incline vers l'avant

---SUOMI----------------

o Aseta paksu aluslevy (1) pellissa olevalle reialle.

o Kiinnita teline uUdelia ruuvilla ja kirista 40 N m. Varmista, etta teline ei vaanny kiristetta,essa.

D Aseta kasijarrukotelo takalsln paikalleen.

HUOM! telineen on on oltava vinassa etaenpaln.

-'--ITALIANO --~----'------

D Collocare la rondelia (1) sopra il foro della lamiera.

o Montara it fermo con la nueva vite e serrare con una cop pia di 40 Nm. comronare che it fermo sla ben saldo durante iI serraggio.

o Rimontare iI copercruo del Ire no a mana.

N.B. II fermo deve essere inclinato in avann, 29515 SBIDAt.,

6

-SVENSKA----------r:J satt dit konsolen pa armstOdel mad tva skruv.

D Skjul konsolen bakal sa att kanten stoppar mot lasknoppen (1). Dra darefter at skruvama (2).

~ ... ENGLlSH'------------~

D Fit the bracket 10 the armrest with two screws

D Slide back the bracket so that the edge stops against the lock knob (t), then tighten up the screws (2).

~DEUTSCH-------------

D Setzen Sie die Konsole mit den beiden Schrauben auf die Mittelarmlehne auf,

D Schieben Sie die Konsole nach h inten, so daB ihre Kante am Sicherungsknopf (1) anschlagt Danach die Schrauben (2) anziehen.

-- -FRAN9AIS-----------

o Positionner Ie support sur I'accoudoir avec deux vis.

o Pousser Ie support vers I'arriere pour que Ie bord vienne buter contre Ie bouton de verrouillage (1). Ensuite, serrer les vis (2).

-SUOMI-------------

o Kiinnita. konsoli kyynamojaan kahdella ruuvilla

D Tyonnakonsolia taaksspaln niin paijon, etta sen reuna vasta a lukitusnuppiin (1). Kirista sen jalkeen ruuvit (2).

~

"

l ·

-ITALIANO -----------

o Montare la mensola sui bracciolo con due viti.

D Spostare la mensola all'indietro in modo ehe I'angolo si terrna contro il pomella di bloccaggio (1). Serrare poi Ie viti (2).

29515 SAfDA 147

7

j ).

-·SVENSKA---------

o Sat! dit arrnstodet pa nandbrornskapen mad lyra skruv.

-. -ENGLlSH---------

o Mount the armrest on the handbrake casing wilh lour screws,

-DEUTSC~--------

ODie Armletme mit den vier Schrauben auf die Handbremsabdeckuoq aufsetzen.

-FRANCAIS-· -------~

o Positionner l'accoudoir sur Ie bomer de freln a main avec qualre vis.

-SUOMI----------

o Kiinnita kyynarnoja kasijarrukoteloon neljalla ruuvula

-. -. ITALIANO --------~

o MontaJeil braccolio sui coperchio del freno a mana can quattro viti.

295157B:DA147

8

-. -SVENSKA-· ---------

o Vrid tillbaka srandarlasen och dra at skruvarna f11 med 40Nm.

o ~att lillbaka borttagna delaljer.

o Aterslall stolarna.

\

( ,

-ENGLlSH---------

o Turn the seat bell locks towards the fronl, fit and tighten the screws (1 ) 10 40 Nm (30 fllbf).

D Restore removed items, D Readjust the seals.

--. DEUTSC~--------

ODie Standard-Gurtschlosser zuriiclcbiegen. Die Schrauben (1) mit 40 Nm anzlehen.

o Ausgebaute Teile wieder montieren.

D Die Sitze wieder inihre ursprilngliche Position bringen.

-FRANCAIS--------

D Remeltre les attaches en place et sarrerles vis (1) au couple de 40 Nm.

o Remettre les piecesenlevees.

o Ramener les sieges,

--SUOMI----------

o Vaanna tukot takalsln ja k,irisla ruuvit (1) 40 Nm.

o Asenna irrotafut osat takaisln palkollleen.

o Saada istuimet takaisin paikoilleen.

-·ITALIANO ---~-~---

o Girareil bloccaggio standard e serrare Ie viti (1) can una coppia di 40 Nm.

o Rimontare Ie parti staccate.

o Riporre in posizione i sedlll, 29515 BBIDA147

--- ---- - ------~====~=-=-.......,..., ........ -"""""--------

Mall for handbromskapa

Template for handbrakecasing Schablone fur Handbremsabdeckung Gabarit pour Ie boTtler du frein a main. Malli kasijarrukoteloa varten.

5a90ma per iI coperchio del freno a rnano,

r""'-"- --.. .............. ---.--.~-~,

I I I I I

I I I I I

L~ ...J

Fram Avant

Front Eteenpain

O Vorn Anieriore €)

~ 08mm ~

~ 05/16" .>

I I

I I I I I

I I I

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful