24/4/2014 Quechua En Línea | RunasimiNet | Gramática

http://facultad.pucp.edu.pe/ciencias-sociales/curso/quechua/gramatica.html 1/23

Breve Gramática de Quechua
UNIDAD 1
La tipología lingüística del quechua
La oración
Los pronombres personales
Pronombres demostrativos
Sufijos posesivos
La conjugación
Verbo “tener”
Sufijo validador –m / -mi
Interrogación
Sufijos de tópico –qa y –ri
Tiempos progresivos
Los sufijos independientes -pas y taq
La negación

UNIDAD 2
Sufijos del Sustantivo
Interrogación
Los tiempos
El imperativo
“Tener”
Certezas
De causa
La dirección de la acción verbal: reflexivo, causativo
Propósito diferido
Infinitivo con querer o poder
Discurso reportado
Oraciones subordinadas
Formación de adjetivos y adverbios

UNIDAD 3
N�meros Cardinales
Tiempo Futuro
Sufijo desiderativo �naya
Sufijo benefactivo �pu
Sufijo asistivo �ysi
Sufijo est�tico �raya
Sufijo dim�nico �yku
Sufijo completivo �rqu
Sufijo incoativo �ri
Tiempo futuro progresivo
24/4/2014 Quechua En Línea | RunasimiNet | Gramática
http://facultad.pucp.edu.pe/ciencias-sociales/curso/quechua/gramatica.html 2/23

UNIDAD 1
§La tipología lingüística del quechua
El quechua es, gramaticalmente, un idioma muy distinto del castellano. Según la
terminología lingüística, el quechua es una lengua sufijal y aglutinante, lo cual
quiere decir que las palabras se forman mediante la adición a la raíz de múltiples
pequeñas partículas llamadas terminaciones o sufijos, que no cambian
mayormente su forma al combinarse dentro de una palabra. Por ejemplo:
Wasi ‘casa’
wasi-cha ‘casita’
wasi-cha-yki ‘tu casita’
wasi-cha-yki-chik ‘su casita (de ustedes)’
wasi-cha-yki-chik-kuna ‘sus casitas (de ustedes)’
wasi-cha-yki-chik-kuna-paq ‘para sus casitas (de ustedes)’
wasi-cha-yki-chik-kuna-paq-chá ‘tal vez para sus casitas (de ustedes)’
El ejemplo anterior corresponde a una raíz sustantiva o nominal, pero se puede
hacer lo propio con las raíces verbales. Por ejemplo:
qhawa-y ‘mirar’
qhawa-paya-y ‘mirar constantemente, vigilar’
qhawa-paya-chi-y ‘hacer vigilar’
qhawa-paya-chi-ku-y ‘hacerse vigilar’
qhawa-paya-chi-ku-chka-y ‘estar haciéndose vigilar’
qhawa-paya-chi-ku-chka-n ‘él se está haciendo vigilar’
qhawa-paya-chi-ku-chka-n-ku ‘ellos se están haciendo vigilar’
qhawa-paya-na-chi-ku-chka-n-ku
‘ellos se están haciendo vigilar entre
sí’
De esta manera, muchos conceptos que se expresan en castellano mediante
muchas palabras, en quechua se expresan en una sola, conformada por múltiples
sufijos.
§La oración
Un dato importante con respecto al quechua es que posee un orden oracional de
tipo sujeto- objeto-verbo, el mismo que es diferente al del castellano, lengua en la
cual, en el orden normal de la oración, el verbo va al medio. Un ejemplo de ello es
el siguiente:
Ñuqa t’anta-ta-m muna-ni ‘yo quiero pan’
En ñuqa t’anta-ta-m muna-ni, el orden es el siguiente: ñuqa es el sujeto ‘yo’;
t’anta-ta-m es el sustantivo ‘pan’ con una marca de objeto directo que se describe
más adelante y una marca de seguridad del hablante también descrita en esta
24/4/2014 Quechua En Línea | RunasimiNet | Gramática
http://facultad.pucp.edu.pe/ciencias-sociales/curso/quechua/gramatica.html 3/23
gramática; y, finalmente, muna-ni es el verbo ‘querer’, conjugado en primera
persona, que, como vemos, va al final de la oración.
§Los pronombres personales
El quechua posee tres personas gramaticales (primera, segunda y tercera), las
mismas que pueden ser expresadas en singular o en plural. Los pronombres del
quechua son los siguientes:
singular
1 Ñuqa ‘yo’
2 Qam ‘tú’
3 Pay ‘él/ella’
plural
1 Ñuqanchik
‘nosotros (tú y yo, ustedes
y nosotros)’
1 Ñuqayku ‘nosotros (pero no tú)’
2 Qamkuna ‘ustedes’
3 Paykuna ‘ellos/ellas’
La primera persona plural tiene dos pronombres distintos: ñuqanchik y
ñuqayku, que se traducen por ‘nosotros’, pero que no son equivalentes.
Ñuqanchik, llamado también “nosotros inclusivo” o “cuarta persona”, significa
exactamente ‘tú y yo’ o ‘ustedes y nosotros’. Ñuqayku, llamado también
“nosotros exclusivo”, significa exactamente ‘nosotros pero no tú o ustedes’. Así,
si un peruano le dice a otro peruano “nosotros somos peruanos”, el oyente sabe
que el sentido de ese enunciado es “tanto tú como yo somos peruanos”; pero si
llegara un tercer personaje, de nacionalidad ecuatoriana, y uno de los otros dos
repitiera la frase, el ecuatoriano sabría que el sentido del enunciado vertido por el
peruano es “nosotros y no tú somos peruanos”. Es justamente esa distinción la
que se expresa con ñuqanchik y ñuqayku.
Otra diferencia importante con respecto al castellano es que en el quechua no
existe distinción de género y, por lo tanto, pay significa tanto ‘ella’ como ‘él’;
mientras que paykuna puede significar ‘ellas’ o ‘ellos’.
§Pronombres demostrativos
Los pronombres demostrativos del quechua son los siguientes:
Kay este, esta, esto
Chay ese, esa, eso
chaqay, haqay aquel, aquella, aquello
Estos pronombres, como todos los adjetivos, no varían nunca su forma. Hay que
mencionar que a partir de estos pronombres, mediante los sufijos de caso, se
pueden formar diferentes adverbios de lugar. Por ejemplo:
24/4/2014 Quechua En Línea | RunasimiNet | Gramática
http://facultad.pucp.edu.pe/ciencias-sociales/curso/quechua/gramatica.html 4/23
Kaypi ‘aquí’
Chaypi ‘allí’
Chaqaypi ‘más allá’
Chaymanta ‘luego’
kayhina, khayna ‘de está manera’
chayhina, chhayna ‘así’
§El plural de los sustantivos
El plural en quechua es muy sencillo: basta colocar el sufijo –kuna, sea cual sea
la forma de la palabra. Por ejemplo: allqukuna ‘perros’, urqukuna ‘cerros’. Cuando
la palabra contiene un sufijo posesivo, el sufijo –kuna se coloca después de este.
Por ejemplo:
wasi-y-kuna ‘mis casas’
wasi-yki-kuna ‘tus casas’
wasi-n-kuna ‘sus casas (de él / de ella)’
Otro asunto a recordar es que el plural solo se expresa una vez. Cuando ya
existe otra palabra que implica pluralidad, no se usa el sufijo –kuna. Por ejemplo:
achkha runa ‘muchas personas’
tawa allqu ‘cuatro perros’
waranqa sach’a ‘mil árboles’.
§Sufijos posesivos
En quechua, se puede añadir a cualquier sustantivo sufijos que indican el
poseedor. Hay un sufijo por cada persona gramatical. Los sufijos son los
siguientes:
(ñuqap) wasi-y ‘mi casa’
(qampa) wasi-yki ‘tu casa’
(paypa) wasi-n ‘su casa (de él o ella)’
(ñuqanchikpa) wasi-nchik ‘nuestra casa (de ti y de mí)’
(ñuqaykup) wasi-yku ‘nuestra casa (pero no de ti)’
(qamkunap) wasi-ykichik ‘su casa (de ustedes)’
(paykunap) wasi-nku ‘su casa (de ellas o ellos)’
En el cuadro, entre paréntesis, aparecen los pronombres correspondientes,
acompañados del sufijo genitivo –p / –pa ‘de’. Por tanto, ñuqa-p wasi-y significa
literalmente ‘de mí mi casa’.
§Sufijos de caso vistos en esta unidad
Los sufijos o terminaciones de caso desempeñan en el quechua la función que
cumplen las preposiciones en el castellano. Es decir, indicar el rol que una
palabra cumple en una oración determinada: si es circuntancial de lugar, de
dirección, de modo, de compañía, etc. Como veremos, en quechua, los sufijos de
caso acompañan a las palabras que desempeñan la función de objetos directos,
24/4/2014 Quechua En Línea | RunasimiNet | Gramática
http://facultad.pucp.edu.pe/ciencias-sociales/curso/quechua/gramatica.html 5/23
indirectos y sujetos (en el caso del sujeto, el sufijo es nulo). Los sufijos de caso
que se ven en esta unidad son los siguientes, con sus correspondientes nombres
técnicos:
NOMINATIVO
Sufijo: (vacío)
El caso nominativo sirve para indicar el sujeto de la oración. Este caso no tiene
un sufijo, por lo que es el caso por defecto de todo sustantivo.
• was i - ‘la casa’
• Carlos - purichkan ‘Carlos está caminando’
• Pedro - -qa kaypim ‘Pedro está aquí’.
GENITIVO
Sufijo: -p / -pa ‘de’
Este sufijo indica el poseedor. Tiene dos formas. Se usa una –p después de una
palabra que termina en vocal; se usa –pa después de una palabra que termina en
consonante.
• wasi-p ‘de la casa’
• quyllur-pa ‘de la estrella’
• Carlos-pa wasi-n ‘(su) casa de Juan’
LOCATIVO
Sufijo: -pi ‘en’
Este sufijo indica la ubicación en un lugar.
wasi-pi ‘en la casa’
• ñuqa Trujillo-pi-m tiya-ni ‘Yo vivo en Trujillo’
ACUSATIVO
Sufijo: -ta ‘a’
Este sufijo indica el objeto directo de la oración o el punto de llegada cuando se
trata de un verbo de movimiento, como ir. Hay que advertir
• wasi-ta ‘a la casa’
• Carlos-ta rikuchkani ‘yo estoy viendo a Carlos’
• lapiz-ta munani ‘quiero un lápiz’ *
• wasiyki-ta risun ‘vamos a tu casa’
* Hay que advertir que en castellano, cuando el objeto directo es una cosa, no se
emplea la preposición a. En quechua, en cambio, siempre es necesario usar el
sufijo –ta.
24/4/2014 Quechua En Línea | RunasimiNet | Gramática
http://facultad.pucp.edu.pe/ciencias-sociales/curso/quechua/gramatica.html 6/23
ABLATIVO
Sufijo: -manta �de, desde, despu�s de�
Este sufijo indica el punto de origen o el punto de partida, tanto en el espacio
como en el tiempo.
• wasi-manta ‘desde la casa’
• chay p’unchaw-manta ‘después de ese día’
• may-manta-m hamu-nki? ‘¿de dónde vienes?, ¿desde dónde vienes?’
INSTRUMENTAL
Sufijo: -wan ‘con, mediante, en compañía de’
Este sufijo indica el instrumento o la compañía con la que se realiza la acción.
• wasi-wan ‘con la casa’
• chay runakuna-wan ‘con esas personas’
• pi-wan-taq hamuchkanki? ‘¿con quién vienes?’
§ La conjugación
La conjugación de los verbos en quechua es siempre regular y, por ello, resulta
sencilla para el aprendiz, ya que hay un solo modelo de conjugación para todos
los verbos, a diferencia del castellano, cuya conjugación puede variar casi por
completo de un verbo a otro. A continuación, veamos la conjugación de los verbos
tiyay ‘vivir’ y kay ‘ser’.
Verbo tiyay
Ñuqa tiya-ni ‘yo vivo’
Qam tiya-nki ‘tú vives’
Pay tiya-n ‘él/ella vive’
Ñuqanchik tiya-nchik ‘(todos) nosotros vivimos’
Ñuqayku tiya-yku ‘nosotros vivimos (pero no tú)’
Qamkuna tiya-nkichik ‘ustedes viven’
Paykuna tiya-nku ‘ellos viven’
Verbo kay
Ñuqa ka-ni ‘yo soy’
Qam ka-nki ‘tú eres’
Pay-mi ‘él/ella es’
Ñuqanchik ka-nchik ‘(todos) nosotros somos’
Ñuqayku ka-yku ‘nosotros somos (pero no tú)’
Qamkuna ka-nkichik ‘ustedes son’
Paykuna ka-nku ‘ellos son’
]Nótese que en el caso de la conjugación de la tercera persona pay ‘él/ella’ del
24/4/2014 Quechua En Línea | RunasimiNet | Gramática
http://facultad.pucp.edu.pe/ciencias-sociales/curso/quechua/gramatica.html 7/23
verbo kay, hay una pequeña excepción. Nunca se dice pay kan, que sería lo
esperable. En lugar de ello se usa el sufijo afirmativo –m / -mi. La razón es que
kan sólo se usa con el significado ‘hay’. Por ejemplo:
• Kaypi huk runam kan ‘aquí hay una persona’
• Mesaypi achkha librom kan ‘en mi mesa hay muchos libros’
• Ñuqapmi huk amigoy kan ‘yo tengo un amigo’ (literalmente, ‘de
mí mi amigo hay’)
§ Verbo “tener”
En quechua no existe un verbo que signifique “tener”. Sin embargo, hay dos
maneras de expresar una idea equivalente.
En primer lugar, para expresar ese sentido, debemos recurrir al empleo de los
sufijos posesivos y del verbo kay ‘ser’ en la tercera persona impersonal, kan, que
se traduce como ‘hay’ (véase
§ Estos son algunos ejemplos:
• Ñuqa-p carro-y-mi ka-n ‘yo tengo un carro’ (lit. ‘de mí mi carro
hay’)
• Qam-pa wasi-yki ka-n-mi ‘tú tienes una casa’ (lit. ‘de ti tu casa
hay’)
• Pay-pa-m iskay wawqi-n ka-n ‘él tiene dos hermanos’ (lit. ‘de él
sus dos hermanos hay’)
La otra manera recurre al sufijo –yuq ‘el que tiene’ más el verbo kay ‘ser’ en su
forma conjugada. He aquí los ejemplos equivalentes al cuadro anterior.
• Ñuqa carro-yuq-mi ka-ni ‘yo tengo un carro’ (lit. ‘yo soy el que
tiene carro’)
• Qam wasi-yuq-mi ka-nki ‘tú tienes una casa’ (lit. ‘tú eres el que
tiene carro’)
• Pay iskay wawqi-yuq-mi ‘él tiene dos hermanos’ (lit. ‘él es el
que tiene dos hermanos’)
En esta última construcción, dado que el verbo kay aparece en su forma
conjugada, en la tercera persona solo se coloca el sufijo validador –mi.
§ Sufijo validador –m / -mi
La terminación –m / -mi se llama sufijo validador o evidencial. Lo que este
sufijo añade al sentido de la oración es que el hablante tiene certeza con
respecto a lo que dice, ya que lo ha visto directamente y, por tanto, constituye
información de primera mano. Por ello, lo empleamos cuando hablamos con
certeza sobre los hechos.
Este sufijo tiene dos formas. Si la palabra termina en vocal, el sufijo se realiza
como –m; mientras que, si la palabra termina en consonante, la realización del
24/4/2014 Quechua En Línea | RunasimiNet | Gramática
http://facultad.pucp.edu.pe/ciencias-sociales/curso/quechua/gramatica.html 8/23
sufijo es –mi.
• Ñuqa Carlos-mi kani ‘yo soy Carlos’
• Ñuqa Pedro-m kani ‘yo soy Pedro’
Dado que, como ya señalamos, el verbo kay ‘ser’ no se emplea en tercera
persona, este sufijo puede hacer las veces del verbo ser.
• Carlos Huancayomanta-m ‘Carlos (es) del Cuzco’
• Pay yachachiq-mi ‘él (es) profesor’
Finalmente, hay que señalar que el sufijo –mi se puede colocar, teóricamente,
sobre cualquier palabra de la oración. Por ello, se coloca sobre la palabra más
importante, aquella que se quiere resaltar; a esto se le llama el foco de la oración.
Por ejemplo:
• Carlos-mi kunan t’antata mikhun ‘Es Carlos quien come pan
ahora’
• Carlos kunan-mi t’antata mikhun ‘Es ahora que Carlos come pan’
• Carlos kunan t’antata-m mikhun ‘Es pan lo que Carlos come
ahora’
• Carlos kunan t’antata mikhun-mi ‘Carlos come pan ahora’
Cuando se quiere resaltar la oración en su conjunto, se coloca el sufijo –mi en el
verbo, como en el último ejemplo.
§ Pronombres interrogativos
Los pronombres interrogativos del quechua son los siguientes:
Ima ‘qué, cuál’
Pi ‘quien’
May ‘dónde’
Mayqin ‘cuál’
hayk’a ‘cuánto’
hayk’ap ‘cuándo’
Imayna ‘cómo’
Imanaptin ‘por qué’
Para construir una oración interrogativa, estos pronombres deben ir acompañados
del sufijo validador –mi o del sufijo conjuntivo –taq. En este último caso, la
pregunta se torna más amable o cortés. Por ejemplo:
• Imam sutiyki? ‘¿Cuál es tu nombre?’
• Imataq sutiyki? ‘¿Cuál es su nombre?’
• Pim kanki? ‘¿Quién eres?’
• Pitaq kanki? ‘¿Quién es usted?’
24/4/2014 Quechua En Línea | RunasimiNet | Gramática
http://facultad.pucp.edu.pe/ciencias-sociales/curso/quechua/gramatica.html 9/23
Asimismo, a estos pronombres se les pueden añadir los sufijos de caso, para
formar nuevos pronombres interrogativos. Por ejemplo:
• May-ta-m richkanki? ‘¿Adónde estás yendo?’
• May-manta-taq kanki? ‘¿De dónde es usted?’
• Ima-man-mi hamunki? ‘¿A qué vienes?’
• Hayk’ap-kama-taq qhipakunki? ‘¿Hasta cuándo se queda?’
Al responder estas preguntas, el sufijo validador –mi se coloca sobre la respuesta
requerida. Por ejemplo:
• May-ta-m richkanki? ‘¿Adónde estás yendo?’
Qusqutam richkani. ‘Estoy yendo al Cuzco’.
• May-manta-taq kanki? ‘¿De dónde es usted?’
Ayacuchomantam kani. ‘Soy de Ayacucho’.
• Ima-man-mi hamunki? ‘¿A qué vienes?’
Watunapaqmi hamuni. ‘Vengo a visitar’.
• Hayk’ap-kama-taq qhipakunki? ‘¿Hasta cuándo se queda?’
Marzo killakamam qhipakuni. ‘Me quedo hasta el mes de marzo’
§ Sufijos de tópico –qa y –ri
Los sufijos de tópico indican aquel elemento de la oración que ya ha sido
mencionado o va a ser mencionado y que es el tema de un comentario. Existen
dos sufijos: -qa y –ri.
El sufijo –qa se usa en oraciones afirmativas y negativas, preferentemente. No
tiene una traducción exacta en español. La mayoría de las veces no es necesario
traducirlo; ocasionalmente equivale al artículo determinado (el, la, los, las); en
ocasiones sirven traducciones como ‘en cuanto a’, ‘hablando de’, etc. Por
ejemplo:
• Carlosqa yachachiqmi ‘en cuanto a Carlos, es profesor’
• Paytaqa manam riqsinichu ‘a él, del que hablamos, no lo
conozco’
• Allquqa manam kanchu ‘el perro no está’
• Wasipiqa achkha runam ‘en la casa hay muchas personas’
El sufijo –ri se usa también para resaltar un tema, pero con miras a preguntar
sobre él. Se puede traducir como ‘y…’, ‘y en cuanto a…’. Le da un matiz de
amabilidad y cortesía a la pregunta. Por ejemplo:
• Carlosri maypim kachkan? ‘y en cuanto a Carlos, ¿dónde
está?’
• Pitaq qamri kanki? ‘¿y quién es usted?’
• Imataq chayri? ‘¿y qué es eso?’
• Maypitaq tiyankiri? ‘¿y dónde vive usted?’
§ Tiempos progresivos
24/4/2014 Quechua En Línea | RunasimiNet | Gramática
http://facultad.pucp.edu.pe/ciencias-sociales/curso/quechua/gramatica.html 10/23
Para formar los tiempos progresivos del verbo se usa el sufijo –chka (pronunciado
–sha ó –sya en el Cuzco) entre la raíz y los sufijos de persona. Por ejemplo:
Rikuy ‘ver’ Rikuchkay ‘estar viendo’
Yachay ‘estudiar’ Yachachkay ‘estar estudiando’
yachachiy Enseñar’ yachachichkay ‘estar enseñando’
Kay ‘ser’ Kachkay ‘estar’
Como se ve en el último caso, el verbo kachkay, forma progresiva de kay ‘ser’,
se traduce como ‘estar’.
Estos nuevos verbos, formados con el sufijo –chka, se conjugan como los verbos
simples. Por ejemplo:
Ñuqa riku-chka-ni ‘yo estoy viendo’
Qam riku-chka-nki ‘tú estás viendo’
Pay riku-chka-n ‘él/ella está viendo’
Ñuqanchik riku-chka-nchik ‘(todos) nosotros estamos viendo’
Ñuqayku riku-chka-yku ‘nosotros estamos viendo (pero no tú)’
Qamkuna riku-chka-nkichik ‘ustedes están viendo’
Paykuna riku-chka-nku ‘ellos están viendo’
§ Los sufijos independientes -pas y taq
Los sufijos -pas y –taq son sufijos que, de alguna forma podrían ser vistos como
opuestos. El primero tiene un valor aditivo muy similar al que en castellano tienen
las particulas y o también. Por ejemplo, puede verse la oración siguiente:
Chay warmi-m tusu-n taki-n-pas
Esa mujer-val baila-3per canta-3era- aditivo
Esa mujer canta y baila
-pas se puede usar también para construir sujetos compuestos como en Carlos
Natipas, que significa “Carlos y Nati”.
Por su parte, el sufijo -taq puede ser traducido al castellano como o, pero, por
otro lado. Por ello, se le llama sufijo contrastivo y su uso puede ser visto en esta
oración:
Chay warmi-m tusu-n taki-n-taq
Esa mujer-val baila-3per canta-3era- contrastivo
Esa mujer canta o baila
En las interrogaciones, este sufijo también puede ser usado como un medio para
enfatizar más nuestra pregunta. Ello se aprecia en el siguiente ejemplo:
May-manta-taq ka-nki?
dónde-de-contrastivo ser-2per
¿De dónde eres?
24/4/2014 Quechua En Línea | RunasimiNet | Gramática
http://facultad.pucp.edu.pe/ciencias-sociales/curso/quechua/gramatica.html 11/23
§ La negación
La negación se hace en quechua empleando la partícula mana, acompañada del
validador –m, que significa “no”. Esta partícula se emplea en juego con un sufijo, -
chu, que debe acompañar al elemento negado. Ello es explicado con los
siguientes ejemplos:
Mana-m yachachiq-chu ka-ni
No-validador profesor-NEG ser-1per
No soy profesor
Mana-m muna-ni-chu
No-validador querer-1per- NEG
No quiero

UNIDAD 2
Sufijos del Sustantivo

§ El plural de los sustantivos –kuna
El plural en quechua es muy sencillo: se construye aplicándole al sustantivo que se
quiere pluralizar el sufijo –kuna, sea cual sea la forma de la palabra, tal como se
aprecia en los ejemplos siguientes:
wasi ‘casa’ > wasi-kuna ‘casas’
allqu ‘perro’ > allqu-kuna ‘perros’

Es importante tener presente que el quechua no presenta concordancia de número,
como sí ocurre en castellano. Efectivamente, si queremos decir ‘este perro’ diremos
kay allqu y si queremos decir ‘estos perros’ diremos kay allqukuna y no kaykuna
allqukuna.
Cuando la palabra contiene un sufijo posesivo, el sufijo –kuna se coloca después de
este. Por ejemplo:
wasi-y-kuna ‘mis casas’
wasi-yki-kuna ‘tus casas’
wasi-n-kuna ‘sus casas (de él / de ella)’
Otro asunto a recordar es que el plural solo se expresa una vez. Cuando ya existe otra
palabra que implica pluralidad, no se usa el sufijo –kuna. Por ejemplo:
achkha runa ‘muchas personas’
tawa allqu ‘cuatro perros’
waranqa sach’a ‘mil árboles’.

§Sufijo diminutivo del sustantivo
Sufijo: -cha ‘equivalente a la forma -ito o -cito del castellano’
24/4/2014 Quechua En Línea | RunasimiNet | Gramática
http://facultad.pucp.edu.pe/ciencias-sociales/curso/quechua/gramatica.html 12/23
El diminutivo en quechua es muy sencillo: basta colocar el sufijo –cha a la raíz
sustantiva. Por ejemplo:
wasi-cha ‘casita’
warmi-cha ‘mujercita’
allqu-cha ‘perrito’

§ Sufijo comparativo del sustantivo
Sufijo: –hina ‘como’
allqu-hina ‘como perro’
runa-hina ‘como persona’

§ Sufijo limitativo del sustantivo
Sufijo: –kama ‘hasta, límite en el tiempo y en el espacio’
wasi-kama ‘hasta la casa’
Kimsa ura-kama ‘hasta las tres’
Interrogación
§Pronombres interrogativos
Los pronombres interrogativos del quechua son los siguientes:

Ima ‘qué, cuál’
Pi ‘quien’
May ‘dónde’
Mayqin ‘cuál’
hayk’a ‘cuánto’
hayk’ap ‘cuándo’
Imayna ‘cómo’
Imanaptin ‘por qué’
Para construir una oración interrogativa, estos pronombres deben ir acompañados del
sufijo validador –mi o del sufijo conjuntivo –taq. En este último caso, la pregunta se
torna más amable o cortés. Por ejemplo:
Imam sutiyki? ‘¿Cuál es tu nombre?’
Imataq sutiyki? ‘¿Cuál es su nombre?’
Pim kanki? ‘¿Quién eres?’
Pitaq kanki? ‘¿Quién es usted?’
Asimismo, a estos pronombres se les pueden añadir los sufijos de caso, para formar
nuevos pronombres interrogativos. Por ejemplo:
May-ta-m richkanki? ‘¿Adónde estás yendo?’
May-manta-taq kanki? ‘¿De dónde es usted?’
Ima-man-mi hamunki? ‘¿A qué vienes?’
Hayk’ap-kama-taq qhipakunki? ‘¿Hasta cuándo se queda?’
Al responder estas preguntas, el sufijo validador –mi se coloca sobre la respuesta
requerida. Por ejemplo:
May-ta-m richkanki? ‘¿Adónde estás yendo?’
24/4/2014 Quechua En Línea | RunasimiNet | Gramática
http://facultad.pucp.edu.pe/ciencias-sociales/curso/quechua/gramatica.html 13/23
Qusqutam richkani. ‘Estoy yendo al Cuzco’.
May-manta-taq kanki? ‘¿De dónde es usted?’
Ayacuchomantam kani. ‘Soy de Ayacucho’.
Ima-man-mi hamunki? ‘¿A qué vienes?’
Watunapaqmi hamuni. ‘Vengo a visitar’.
Hayk’ap-kama-taq qhipakunki? ‘¿Hasta cuándo se queda?’
Marzo killakamam qhipakuni. ‘Me quedo hasta el mes de
marzo’

§Oraciones interrogativas con –chu
Las oraciones interrogativas de respuesta afirmativo-negativa se construyen en
quechua con el sufijo –chu acompañando al elemento por el cual se pregunta. Es
importante tener presente que el sufijo –chu equivale a la entonación de pregunta que
le damos a las oraciones en castellano.
Hamu-nki ‘vienes’ > Hamu-nki-chu? ‘¿vienes?’
Arquitecto ka-nki ‘eres arquitecto’ > Arquitecto ka-nki-chu? ‘¿eres
arquitecto?’

Los tiempos

§ Tiempo Pasado experimentado –rqa
Usamos este tiempo cuando queremos hablar de hechos pasados de los cuales
hemos sido testigos directos; por eso lo llamamos pasado experimentado. Se
construye introduciendo el sufijo –rqa entre la raíz y la terminación del verbo en
presente.
Verbo tiyay

Ñuqa tiya-rqa-ni ‘yo vivía’
Qam tiya-rqa-nki ‘tú vivías’
Pay tiya-rqa-n ‘él/ella vivió’
Ñuqanchik tiya-rqa-nchik ‘(todos) nosotros vivíamos’
Ñuqayku tiya-rqa-yku ‘nosotros vivíamos (pero no tú)’
Qamkuna tiya-rqa-nkichik ‘ustedes vivían’
Paykuna tiya-rqa-nku ‘ellos vivieron’
Verbo kay
Ñuqa ka- rqa-ni ‘yo era’
Qam ka-rqa-nki ‘tú eras’
Pay-mi ka-rqa-n ‘él/ella era’
24/4/2014 Quechua En Línea | RunasimiNet | Gramática
http://facultad.pucp.edu.pe/ciencias-sociales/curso/quechua/gramatica.html 14/23
Ñuqanchik ka-rqa-nchik ‘(todos) nosotros eramos’
Ñuqayku ka-rqa-yku ‘nosotros eramos (pero no tú)’
Qamkuna ka-rqa-nkichik ‘ustedes eran’
Paykuna ka-rqa-nku ‘ellos eran’
§ Tiempo pasado no experimentado –sqa
Usamos este tiempo cuando queremos hablar de hechos pasados de los cuales no
hemos sido testigos directos; por eso lo llamamos pasado no experimentado. Este
tiempo se usa, por ejemplo, para contar mitos, cuentos y leyendas. Se construye
introduciendo el sufijo –sqa entre la raíz y la terminación del verbo en presente.
En el castellano andino, el significado de este sufijo se plasma muy bien en la forma
dice. Cuando esta forma del pasado es usada con la primera persona, adopta el valor
de presunción o expresa lo que otros piensan del hablante: “dicen que yo...”
Verbo tiyay

Ñuqa tiya-sqa-ni ‘yo vivía (dicen)’
Qam tiya-sqa-nki ‘tú vivías (dicen)’
Pay tiya-sqa-n ‘él/ella vivió (dicen)’
Ñuqanchik tiya-sqa-nchik ‘(todos) nosotros vivíamos (dicen)’
Ñuqayku tiya-sqa-yku ‘nosotros vivíamos (pero no tú)
(dicen)’
Qamkuna tiya-sqa-nkichik ‘ustedes vivían (dicen)’
Paykuna tiya-sqa-nku ‘ellos vivieron (dicen)’

Verbo kay
Ñuqa ka- rqa-ni ‘yo era (dicen)’
Qam ka-rqa-nki ‘tú eras (dicen)’
Pay-mi ka-rqa-n ‘él/ella era (dicen)’
Ñuqanchik ka-rqa-nchik ‘(todos) nosotros eramos (dicen)’
Ñuqayku ka-rqa-yku ‘nosotros eramos (pero no tú) (dicen)’
Qamkuna ka-rqa-nkichik ‘ustedes eran (dicen)’
Paykuna ka-rqa-nku ‘ellos eran (dicen)’

El imperativo

§ Conjugación de imperativo
Para dar ordenes o pedir algo en quechua es necesario conjugar los verbos en el
modo imperativo. Las formas del verbo en imperativo son las siguientes:
mikhu-y ‘¡come!’
mikhu-y-chik ‘¡coman!’
Nótese que la marcha –chik es la misma forma del plural que encontramos en la
conjugación de los verbos.
§ Conjugación de imperativo negativo
Para constuir un imperativo negativo, del tipo ‘no hagas tal cosa’ debemos hacer uso
de la forma Ama, acompañada del negativo –chu que debe modificar al verbo en
24/4/2014 Quechua En Línea | RunasimiNet | Gramática
http://facultad.pucp.edu.pe/ciencias-sociales/curso/quechua/gramatica.html 15/23
imperativo que se niega.
Ama mikhu-y-chu ‘¡no comas!’
Ama mikhu-y-chik-chu ‘¡no coman!’

“Tener”
En quechua no existe un verbo que signifique “tener”. Sin embargo, hay dos maneras
de expresar una idea equivalente.
En primer lugar, para expresar el sentido de “tener”, debemos recurrir al empleo de
los sufijos posesivos y del verbo kay ‘ser’ en la tercera persona impersonal, kan, que
se traduce como ‘hay’ (véase §). Estos son algunos ejemplos:
Ñuqa-p carro-y-mi ka-n ‘yo tengo un carro’ (lit. ‘de mí mi carro hay’)
Qam-pa wasi-yki ka-n-mi ‘tú tienes una casa’ (lit. ‘de ti tu casa hay’)
Pay-pa-m iskay wawqi-n ka-n ‘él tiene dos hermanos’ (lit. ‘de él sus dos
hermanos hay’)
[35] La otra manera de expresar una idea que signifique “tener” recurre al sufijo –yuq
‘el que tiene’ más el verbo kay ‘ser’ en su forma conjugada. He aquí los ejemplos
equivalentes al cuadro anterior.
Ñuqa carro-yuq-mi ka-ni ‘yo tengo un carro’ (lit. ‘yo soy el que tiene
carro’)
Qam wasi-yuq-mi ka-nki ‘tú tienes una casa’ (lit. ‘tú eres el que tiene
carro’)
Pay iskay wawqi-yuq-mi ‘él tiene dos hermanos’ (lit. ‘él es el que tiene
dos hermanos’)

En esta última construcción, dado que el verbo kay aparece en su forma conjugada,
en la tercera persona solo se coloca el sufijo validador –mi.
§ Intensificador de la afirmación –má
-ma es un sufijo de un valor expresivo muy alto. Es muy empleado cuando el hablante
quiere enfatizar alguna de sus afirmaciones. Si bien no encuentra un correlato en el
castellano podríamos traducirlo como ‘de todas maneras’
sumaq ‘bonito’ > sumaqmá ‘de todas maneras, definitivamente,
bonito’
aripuni ‘ciertamente ’ > aripunimá ‘detodas maneras, ciertamente sí’
Certezas
§ Sufijo validador afirmativo –si/-s
A diferencia de la terminación –m / -mi, la marca –si/-s añade al sentido de la oración
la información de que el hablante no tiene certeza con respecto a lo que dice, ya que
no lo ha visto directamente y, por tanto, constituye información de segunda mano. Por
ello, lo empleamos cuando hablamos de hechos míticos o históricos, o de cosas que
nos contaron otros.
Este sufijo tiene dos formas. Si la palabra termina en vocal, el sufijo se realiza como –
s; mientras que, si la palabra termina en consonante, la realización del sufijo es –si.
Pay Carlos-si ‘dicen que él es Carlos’
24/4/2014 Quechua En Línea | RunasimiNet | Gramática
http://facultad.pucp.edu.pe/ciencias-sociales/curso/quechua/gramatica.html 16/23
Pay Pedro-s ‘dicen que él es Pedro’
Finalmente, hay que señalar que el sufijo –si se puede colocar, teóricamente, sobre
cualquier palabra de la oración. Por ello, se coloca sobre la palabra más importante,
aquella que se quiere resaltar; a esto se le llama el foco de la oración. Por ejemplo:
Carlos-si kunan t’antata mikhun ‘Es Carlos, dicen, quien come pan
ahora’
Carlos kunan-si t’antata mikhun ‘Es ahora, dicen, que Carlos come
pan’
Carlos kunan t’antata-s mikhun ‘Es pan, dicen, lo que Carlos come
ahora’
Carlos kunan t’antata mikhun-mi ‘Carlos, dicen, come pan ahora’
Cuando se quiere resaltar la oración en su conjunto, se coloca el sufijo –si en el
verbo, como en el último ejemplo.
§ El sufijo independiente certitudinal –puni
Este sufijo puede traducirse como ‘ciertamente, con toda certeza’ y es muy usado en
la lengua quechua. Cuando alguien quiere dar total fe de lo que está diciendo el
emplear –puni es una muy buena estrategia.
Ari-puni-m ‘sí, ciertamente, con total certeza’
Ñuqa-puni-m hamuni ‘yo voy con total certeza’
De causa
§ Sufijo de causa
Sufijo: -rayku ‘por (causa)’
Este sufijo indica la causa por la cual ocurre algo
chay-rayku ‘por eso’
ima-rayku ‘¿por qué?’
La dirección de la acción verbal: reflexivo, causativo
§ Sufijo reflexivo –ku
En el castellano poseemos pronombres reflexivos (me, te, se, etc.), los mismos que
sirven para indicar que la consecuencia de la acción descrita por el verbo recae sobre
el sujeto. Pues bien, dicho valor se expresa en quechua mediante el recurso al sufijo
–ku, que se coloca entre la raíz del verbo y las marcas de conjugación. Un ejemplo de
ello se aprecia en las siguientes oraciones:
Ñuqa maqa-ku-rqa-ni ‘yo me golpeé’
Pay arma-ku-rqa-n ‘él se bañó’
§ Sufijo reciproco –naku
El sufijo reciproco –naku se comporta de forma muy similar a –chi, es decir aparece
entre la raíz del verbo y las partículas de conjugación. Pero su valor semántico es
distinto: expresa que la acción es realizada de manera mutua por dos o más
personas. Por ejemplo:
Paykuna much’a-naku-rqa-nku ‘ellos se besaron (uno a otro)’
Rima-naku-y-chik ‘¡háblense (uno a otro)!’
§ Sufijo causativo –chi
El sufijo –chi se añade a las raíces verbales cambiándoles el sentido. Efectivamente,
cuando este sufijo aparece el sujeto del verbo no es el que realiza la acción
24/4/2014 Quechua En Línea | RunasimiNet | Gramática
http://facultad.pucp.edu.pe/ciencias-sociales/curso/quechua/gramatica.html 17/23
expresada por la raíz sino el que causa que otro la haga o experimente, por ello su
nombre de causativo. En castellano se puede traducir con el valor de ‘hacer que otro
haga tal cosa’.
El sufijo -chi es muy importante en el quechua y tiene un uso muy difundido. Ejemplos
de ello son los siguientes:
Ñuqaqa runasimi-ta yachani ‘yo sé quechua’
En causativo sería:
Ñuqaqa Carlos-ta runasimi-ta yacha-chi-ni ‘yo hago que Carlos sepa quechua’, o
mejor,
’yo le enseño quechua a Carlos’
Ñuqaqa sara-ta mikhuni ‘yo como maíz’
En causativo sería:
Ñuqaqa wallpa-ta sara-ta mikhu-chi-ni ‘yo hago que la gallina coma
maíz’, o mejor,
‘yo alimento a la gallina’
§ Conjugación de interacción
En el quechua es necesario aprender un sistema de conjugación en la cual se
expresan las interacciones entre personas. Este sistema de conjugación es
presentado a continuación:
1-2 qhawa-yki ‘te miro’
qhawa-yki-chik ‘los miro a Uds’
qhawa-yki-ku ‘te miramos’
qhawa-yki-chik-ku ‘los miramos a Uds’
2-1 qhawa-wa-nki ‘me miras’
qhawa-wa-nki-chik ‘me miran Uds’
qhawa-wa-nki-ku ‘nos miras’
qhawa-wa-nki-chik-ku ‘nos miran Uds’
3 -1 qhawa-wa-n ‘me mira’
qhawa-wa-n-ku ‘me miran’
3-2 qhawa-su-nki ‘te mira’
qhawa-su-nki-chik ‘los mira a Uds’
qhawa-su-nki-ku ‘te miran’
qhawa-su-nki-chik-ku ‘los miran a Uds’
3-4 qhawa-wa-nchik ‘nos mira’
qhawa-wa-nchik-ku ‘nos miran’

Propósito diferido
§ Construcción de propósito diferido -na-paq
Cuando queremos expresar que realizamos una acción como medio para alcanzar
otra, es decir, no como un fin en si misma, estamos ante oraciones de propósito
indiferido. En quechua esta construcción se hace añadiéndole al verbo los sufijos –na
y –paq, y colocando entre ambos la concordancia de sujeto, que se establece
mediante las marcas de concordancia. Ejemplos:
Ñuqaqa tusu-na-y-paq hamurqani ‘vine para bailar’
Qamqa mikhu-na-nki-paq galleta-ta rantirqanki ‘tú compraste galletas para que
tú comieras’
Infinitivo con querer o poder
§ Construcción infinitiva –y-ta
24/4/2014 Quechua En Línea | RunasimiNet | Gramática
http://facultad.pucp.edu.pe/ciencias-sociales/curso/quechua/gramatica.html 18/23
La construcción infinitivo –y-ta se usa con verbos como querer o poder decir ‘quiero
comer’ o ‘quiero dormir’, tal como ocurre en castellano, lengua en la que también
podemos decirlo. En quechua, los infinitivos deben ir acompañados de la marca de
objeto directo -ta, tal como se aprecia en los ejemplos, donde –y es la marca de
infinitivo (el equivalente a la –r del español):
Mikhu-y-ta munani ‘quiero comer’
Puñu-y-ta munani ‘quiero dormir’
Mikhu-y-ta atini ‘puedo comer’
Puñi-y-ta atini ‘puedo dormir’
Nótese que en quechua el orden de las palabras es el inverso al del castellano.
Discurso reportado
§ Construcción de discurso reportado nispa nin
Tal como ocurre en otras lenguas, en el quechua existe una estructura destinada a
permitirle expresar al hablante que lo que está diciendo ha sido dicho por otra
persona. Esta estructura está compuesta a partir del verbo ‘decir’ ni-, que aparece
duplicado, en primera instancia como gerundio –spay, luego, conjugado de manera
natural.
Así, por ejemplo, para decir mi madre dijo: “María es muy bonita”, se emplearía la
siguiente estructura:
María ancha sumaqmi, nispa mamay nirqan
Otro ejemplo podría ser:
Imam sutinku?’, nispa Carlos nirqan > ‘¿Cuáles son sus nombres?’, dijo
Carlos
Es importante tener presente que esta estructura del quechua se ha pasado al
castellano andino bajo la forma dice diciendo o diciendo dice que son los medios
empleados en esa variedad para introducir discurso reportado.
Oraciones subordinadas
§ El gerundio –spa

El sufijo –spa es el sujifo quechua que sirve para construir los gerundios (es decir, las
formas verbales que en castellano terminan en -ando, -iendo). Tal como ocurre en
nuestra lengua, el gerundio en quechua sirve para construir oraciones subordinadas:
(Dicen que) Siendo ukuku, su hijo era muy fuerte
Ukuku ka-spa, wawa-n-qa ancha kallpa-yuq-si ka-sqa.
pero la peculiaridad de estas oraciones subordinadas es que el sujeto de ambas
oraciones es el mismo: así, en el ejemplo, “su hijo” es quien era ukuku y también
quien era muy fuerte. Después del gerundio puede usarse la marca de persona
posesora
Después del sufijo –pti, es obligatorio usar la marca de persona posesora que
concuerde con el sujeto respectivo pero esto no es obligatorio.
§ El subordinador –pti:
El sufijo –pti es el sujifo quechua que sirve para construir oraciones subordinadas en
las que los sujetos son diferentes. Por ejemplo, en la oración de arriba, es la mamá
del ukuku (sujeto 1) la que está triste y es el ukuku (sujeto 2) el que le formula la
24/4/2014 Quechua En Línea | RunasimiNet | Gramática
http://facultad.pucp.edu.pe/ciencias-sociales/curso/quechua/gramatica.html 19/23
pregunt. Si bien puede traducirse como un gerundio, igual que –spa, siempre los
sujetos de ambas oraciones deben ser distintos. A veces la mejor manera de traducir
el significado de este sufijo al castellano es mediante las formas cuando o mientras,
“cuando (mientras) su mamá estaba triste, el ukuku le preguntó... Después del sufijo
–pti, es obligatorio usar la marca de persona posesora que concuerde con el sujeto
respectivo.
Estando su mamá triste, un día el joven ukuku (dicen que) dijo:
-¿Por qué estás triste, mama?
Mama-n llaki-ku-pti-n, huk p’unchaw wayna ukuku ni-sqa:
—Ima-rayku-taq llaki-ku-nki, mamita?
Formación de adjetivos y adverbios
§ Participio pretérito –sqa
Tal como ocurre en castellano, en quechua podemos convertir los verbos a adjetivos.
Efectivamente, así como en castellano podemos derivar del verbo amar el adjetivo
amado, en quechua podemos obtener a partir del verbo khuyay ‘amar’ la forma
khuyasqa ‘amado/a’.
Las formas con el gerudio pueden recibir marcas de posesión, así, por ejemplo:
Khuya-sqa-y ‘mi amado/a’
Khuya-sqa-yki ‘tu amado/a’
Khuya-sqa-n ‘su amado/a’
§ Sufijo acusativo -ta
Además de usarse con sustantivos para indicar al objeto directo de la oración (ver
ACUSATIVO), la terminación o sufijo –ta también se agrega a ciertos adjetivos para
modificar o calificar verbos. Se obtiene así adverbios. Por ejemplo, si allin significa
‘bien, bueno’ y modifica sustantivo, allin-ta modifica verbos:
Ñuqa allin-ta rimani. ‘Yo hablo bien.’
Ñuqa runasimi-ta allin-ta rimani. ‘Yo hablo bien quechua.’


UNIDAD 3

N�meros Cardinales
Los n�meros cardinales b�sicamente comprenden las siguientes cifras
num�ricas: unidades simples, decenas, centenas y millares.
a) Las Unidades simples son como sigue:
1 huk
2 iskay
3 kimsa
4 tawa
5 pisqa
6 suqta
7 qanchis
8 pusaq
9 isqun
24/4/2014 Quechua En Línea | RunasimiNet | Gramática
http://facultad.pucp.edu.pe/ciencias-sociales/curso/quechua/gramatica.html 20/23
b. Las decenas, o m�ltiplos de 10, se forman sobre la base de chunka �diez�, la
que es multiplicada por el n�mero de veces que indica la unidad simple que le
precede, del modo siguiente:
10 chunka
20 iskay chunka
30 kimsa chunka
40 tawa chunka
50 pisqa chunka
60 suqta chunka
70 qanchis chunka
80 pusaq chunka
90 isqun chunka
Los n�meros intermedios entre las decenas se forman por la adici�n de las
unidades 1-9 a cada m�ltiplo de 10. Cada unidad que se agrega se marca con el
sufijo posesor �yuq, el cual se a�ade directamente solo si la palabra que expresa la
unidad termina en vocal; ya que, si dicha palabra termina en consonante, es
necesario a�adir la part�cula �ni, de esta manera:
11 chunka huk-ni-yuq
12 chunka iskay-ni-yuq
13 chunka kimsa-yuq
14 chunka tawa-yuq
15 chunka pisqa-yuq
16 chunka suqta-yuq
17 chunka qanchis-ni-yuq
18 chunka pusaq-ni-yuq
19 chunka isqun-ni-yuq
c. Las centenas o m�ltiplos de 100 se forman sobre la base de pachak �cien�, que
es multiplicado por el n�mero de veces que indica la unidad simple que le precede,
del modo siguiente:
100 pachak
200 iskay pachak
300 kimsa pachak
400 tawa pachak
500 pisqa pachak
600 suqta pachak
700 qanchis pachak
800 pusaq pachak
900 isqun pachak
Los n�meros intermedios entre las centenas se forman por la adici�n de los
n�meros 1-99 a cada m�ltiplo de 100. En este caso, cada decena que se agrega se
marca con el posesivo de 3�persona singular, -n, o simplemente con �yuq;
mientras que los dem�s n�meros que no terminan en cero (0) retienen su
marcaci�n indicada en (b). A continuaci�n damos ejemplo de dicha formaci�n:
101 pachak huqniyuq
102 pachak iskayniyuq
103 pachak kimsayuq
104 pachak tawayuq
105 pachak pisqayuq
110 pachak chunkan
120 pachak iskay chunkan
130 pachak kimsa chunkan
140 pachak tawa chunkan
150 pachak pisqa chunkan
151 pachak pisqa chunka hukniyuq
152 pachak pisqa chunka iskayniyuq
24/4/2014 Quechua En Línea | RunasimiNet | Gramática
http://facultad.pucp.edu.pe/ciencias-sociales/curso/quechua/gramatica.html 21/23
153 pachak pisqa chunka kimsayuq
d. Los millares, o m�ltiplos de 10000, se forman sobre la base de waranqa �mil�,
que es multiplicado por el n�mero de veces que indica la cifra num�rica que le
precede (cualquier cifra desde 1 hasta 1000), del modo siguiente:
1,000 waranqa
2,000 iskay waranqa
10,000 chunka waranqa
11,000 chunka hukniyuq waranqa
25,000 iskay chunka pisqayuq waranqa
100,000 pachak waranqa
101,000 pachak hukniyuq waranqan
136,000 pachak kimsa chunka suqtayuq waranqa
990,000 isqun pachak isqun chunka waranqa
Los n�meros intermedios entre los millares se forman por la adici�n de los
n�meros 1-999 a cada m�ltiplo a cada m�ltiplo de 1,000. En este caso cada
centena redonda que se agrega se marca con el posesivo de 3� persona singular, -
n, o por el posesor �yuq; en cualquier de estos casos, antecedido por el morfema
auxiliar �ni. Los dem�s n�meros a�adidos que no terminan en doble cero (OO)
retienen su marcaci�n como en los casos de (b) y (c).

Tiempo Futuro
El futuro en quechua tiene una conjugaci�n distinta a las que hemos venido
estudiando hasta el momento. Por ello, es necesario memorizar el paradigma
siguiente.

�uqa tususaq �yo bailar��
Qam tusunki �t� bailar�s�
Pay tusunqa ��l/ella bailar��
�uqanchik tususunchik
�nosotros (incl.)
bailaremos�
�uqayku tususaqku
�nosotros (excl.)
bailaremos�
Qamkuna tusunkichik �ustedes bailar�n�
Paykuna tusunqaku �ellos bailar�n�

Sufijo desiderativo �naya
El sufijo desiderativo �naya le da al verbo un valor, seg�n el cual el hablante no
expresa que la acci�n ha sido realizada sino que, por el contrario, hay un deseo de
realizarla. Se puede traducir como �querer...�, �tener ganas de...�. �desear...�
Huk cigarrochatam pitani �fumo un cigarro�
Huk cigarrochatam pitanayani �quiero fumar un cigarro�

Sufijo benefactivo �pu
El sufijo benefactivo �pu es muy dif�cil de traducir al castellano, ya que dicha lengua
no posee ninguna part�cula con un valor similar. Ahora bien, expresa el valor de que
la acci�n ha sido realizada en beneficio de alguien, por eso podemos parafrasearlo
como �para su provecho� Por ejemplo:
24/4/2014 Quechua En Línea | RunasimiNet | Gramática
http://facultad.pucp.edu.pe/ciencias-sociales/curso/quechua/gramatica.html 22/23
Juan huk galletata mikhurqan �Juan se comi� una galleta�
Juan huk galletata mikhupurqan �Juan se comi� una galleta (para su
provecho, con mucho placer)�

Sufijo asistivo �ysi
El sufijo asistivo �ysi le cambia el significado al verbo de tal forma que este deja de
significar realizar tal o cual acci�n y pasa a significar �ayudar a realizar tal o cual
acci�n�. Ejemplo de ello:
Juan purin �Juan camina�
Nuqa Juanta puriysini �yo ayudo a caminar a Juan�
Como vemos en el segundo ejemplo, el sufijo �ysi introduce a un nuevo personaje.
Ya que se trata de una persona que ayuda a otra a realizar una acci�n determinada.
En este caso, podemos imaginar que Juan es paral�tico o tiene un problema motriz
que le impide caminar por su propia cuenta.

Sufijo est�tico �raya
El sufijo est�tico �raya tiene el valor de �permanecer realizando la acci�n�; es
decir que expresa que la acci�n que modifica se realiza de manera prolongada en el
tiempo. Por ejemplo, si qhaway es �mirar�, qhawarayay ser�a �contemplar�.
Otros ejemplos:
Chay raymipi, Mar�a cervezatam upyarqan �en esa fiesta, Mar�a tomo
cerveza�
Chay raymipi, Mar�a cervezatam upyarayarqan �en esa fiesta, Mar�a tomo
cerveza permanentemente�

Sufijo dim�nico �yku
El sufijo din�mico �yku tiene valores distintos de acuerdo a si se relaciona con
verbos que expresan movimiento en el espacio o verbos que no expresan tal
movimiento. Efectivamente, con verbos de movimiento como riy �ir�, riykuy significa
�ir hacia adentro, es decir, entrar� (apay �llevar� > apaykuy �meter�). Pero, con
verbos que no expresan desplazamiento en el espacio, yku da un matiz de delicadeza
y ternura. Si mikhuy es �comer� mikhuykuy �significa comer con delicadeza, con
cuidado�. Por eso, este sufijo se emplea mucho en los imperativos para atenuarlos,
tal como si dij�ramos �por favor� (tusuy �baila� > tusuykuy �baila por favor�)

Sufijo completivo �rqu
El sufijo completivo �yku tiene valores distintos de acuerdo a si se relaciona con
verbos que expresan movimiento en el espacio o verbos que no expresan tal
movimiento. Efectivamente, con verbos de movimiento como riy �ir�, rirquy significa
�ir hacia afuera, es decir, salir� (apay �llevar� > aparquy �sacar�). Pero, con
verbos que no expresan desplazamiento en el espacio, rqu da un matiz de
brusquedad o sorpresa. Si mikhuy es �comer� mikhurquy �significa comer
bruscamente o de pronto�.

Sufijo incoativo �ri
El sufijo incoativo �ri indica que la acci�n est� empezando a ser realizada. Su uso
se aprecia en los ejemplos siguientes:
�uqa matematicastam yachakurqani�a �ya estudi� matem�ticas�
24/4/2014 Quechua En Línea | RunasimiNet | Gramática
http://facultad.pucp.edu.pe/ciencias-sociales/curso/quechua/gramatica.html 23/23
�uqa matematicastam yachakurirqani�a �ya empec� a estudiar
matem�ticas�

Tiempo futuro progresivo
Recuerda que para formar los tiempos progresivos se usa la part�cula �chka- entre
la ra�z y el sufijo de tiempo.