You are on page 1of 2538

BIBLIA DIOS HABLA HOY 2522 Pginas

PENTATEUCO
Abreviaturas de !s ibr!s en este ar"#iv!$
%&nesis$ %n
'(!d!$ E(
Lev)ti"!$ Lv
N*+er!s$ N+
Deuter!n!+i!$ Dt
%'NESIS
Gn 1
Gn 1:1 En el comienzo de todo, Dios cre el cielo y la tierra.
Gn 1:2 La tierra no tena entonces ninguna forma; todo era un mar
profundo cuierto de oscuridad, y el espritu de Dios se mo!a
sore el agua.
Gn 1:" Entonces Dios di#o: $%ue &aya luz' ( &uo luz.
Gn 1:) *l !er Dios +ue la luz era uena, la separ de la oscuridad
Gn 1:, y la llam da, y a la oscuridad la llam noc&e. De este modo se
complet el primer da.
Gn 1:- Despu.s Dios di#o: %ue &aya una !eda +ue separe las aguas,
para +ue estas +ueden separadas. ( as fue.
Gn 1:/ Dios &izo una !eda +ue separ las aguas: una parte de ellas
+ued dea#o de la !eda, y otra parte +ued arria.
Gn 1:0 * la !eda la llam cielo. De este modo se complet el segundo
da.
Gn 1:1 Entonces Dios di#o: %ue el agua +ue est2 dea#o del cielo se #unte
en un solo lugar, para +ue aparezca lo seco. ( as fue.
Gn 1:13 * la parte seca Dios la llam tierra, y al agua +ue se &aa #untado
la llam mar. *l !er Dios +ue todo estaa ien,
Gn 1:11 di#o: %ue produzca la tierra toda clase de plantas: &ieras +ue den
semilla y 2roles +ue den fruto. ( as fue.
Gn 1:12 La tierra produ#o toda clase de plantas: &ieras +ue dan semilla y
2roles +ue dan fruto. ( Dios !io +ue todo estaa ien.
Gn 1:1" De este modo se complet el tercer da.
Gn 1:1)41, Entonces Dios di#o: %ue &aya luces en la !eda celeste, +ue
alumren la tierra y separen el da de la noc&e, y +ue sir!an
tami.n para se5alar los das, los a5os y las fec&as especiales. (
as fue.
Gn 1:1- Dios &izo las dos luces: la grande para alumrar de da y la
pe+ue5a para alumrar de noc&e. 6ami.n &izo las estrellas.
Gn 1:1/ Dios puso las luces en la !eda celeste para alumrar la tierra
Gn 1:10 de da y de noc&e, y para separar la luz de la oscuridad, y !io +ue
todo estaa ien.
Gn 1:11 De este modo se complet el cuarto da.
Gn 1:23 Luego Dios di#o: %ue produzca el agua toda clase de animales, y
+ue &aya tami.n a!es +ue !uelen sore la tierra. ( as fue.
Gn 1:21 Dios cre los grandes monstruos del mar, y todos los animales +ue
el agua produce y +ue !i!en en ella, y todas las a!es. *l !er Dios
+ue as estaa ien,
Gn 1:22 endi#o con estas palaras a los animales +ue &aa &ec&o: %ue
tengan muc&as cras y llenen los mares, y +ue &aya muc&as a!es
en el mundo.
Gn 1:2" De este modo se complet el +uinto da.
Gn 1:2) Entonces Dios di#o: %ue produzca la tierra toda clase de animales:
dom.sticos y sal!a#es, y los +ue se arrastran por el suelo. ( as
fue.
Gn 1:2, Dios &izo estos animales y !io +ue todo estaa ien.
Gn 1:2- Entonces di#o: *&ora &agamos al &omre a nuestra imagen. 7l
tendr2 poder sore los peces, las a!es, los animales dom.sticos y
los sal!a#es, y sore los +ue se arrastran por el suelo.
Gn 1:2/ 8uando Dios cre al &omre, lo cre a su imagen; !arn y mu#er
los cre,
Gn 1:20 y les dio su endicin: 6engan muc&os, muc&os &i#os; llenen el
mundo y goi.rnenlo; dominen a los peces y a las a!es, y a todos
los animales +ue se arrastran.
Gn 1:21 Despu.s les di#o: 9iren, a ustedes les doy todas las plantas de la
tierra +ue producen semilla, y todos los 2roles +ue dan fruto.
6odo eso les ser!ir2 de alimento.
Gn 1:"3 :ero a los animales sal!a#es, a los +ue se arrastran por el suelo y
a las a!es, les doy la &iera como alimento. *s fue,
Gn 1:"1 y Dios !io +ue todo lo +ue &aa &ec&o estaa muy ien. De este
modo se complet el se;to da.
Gn 2
Gn 2:1 El cielo y la tierra, y todo lo +ue &ay en ellos, +uedaron
terminados.
Gn 2:2 El s.ptimo da termin Dios lo +ue &aa &ec&o, y descans.
Gn 2:" Entonces endi#o el s.ptimo da y lo declar da sagrado, por+ue
en ese da descans de todo su traa#o de creacin.
Gn 2:) Esta es la &istoria de la creacin del cielo y de la tierra. 8uando
Dios el <e5or &izo el cielo y la tierra,
Gn 2:, a=n no &aa plantas ni &aa rotado la &iera, por+ue Dios el
<e5or toda!a no &aa &ec&o llo!er sore la tierra, ni &aa nadie
+ue la traa#ara.
Gn 2:- <in emargo, de la tierra sala agua +ue regaa todo el terreno.
Gn 2:/ Entonces Dios el <e5or form al &omre de la tierra misma, y
sopl en su nariz y le dio !ida. *s el &omre se con!irti en un ser
!i!iente.
Gn 2:0 Despu.s Dios el <e5or plant un #ardn en la regin de Ed.n, en el
oriente, y puso all al &omre +ue &aa formado.
Gn 2:1 >izo crecer tami.n toda clase de 2roles &ermosos +ue daan
fruto ueno para comer. En medio del #ardn puso tami.n el 2rol
de la !ida y el 2rol del conocimiento del ien y del mal.
Gn 2:13 En Ed.n naca un ro +ue regaa el #ardn, y +ue de all se di!ida
en cuatro.
Gn 2:11 El primero se llamaa :isn, +ue es el +ue da !uelta por toda la
regin de >a!il2, donde &ay oro.
Gn 2:12 El oro de esa regin es fino, y tami.n &ay resina fina y piedra de
nice.
Gn 2:1" El segundo ro se llamaa Gui&n, y es el +ue da !uelta por toda la
regin de 8us.
Gn 2:1) El tercero era el ro 6igris, +ue es el +ue pasa al oriente de *siria.
( el cuarto era el ro 7ufrates.
Gn 2:1, 8uando Dios el <e5or puso al &omre en el #ardn de Ed.n para
+ue lo culti!ara y lo cuidara,
Gn 2:1- le dio esta orden: :uedes comer del fruto de todos los 2roles del
#ardn,
Gn 2:1/ menos del 2rol del ien y del mal. ?o comas del fruto de ese
2rol, por+ue si lo comes, ciertamente morir2s.
Gn 2:10 Luego, Dios el <e5or di#o: ?o es ueno +ue el &omre est. solo.
Le !oy a &acer alguien +ue sea una ayuda adecuada para .l.
Gn 2:11423 ( Dios el <e5or form de la tierra todos los animales y todas las
a!es, y se los lle! al &omre para +ue les pusiera nomre. El
&omre les puso nomre a todos los animales dom.sticos, a todas
las a!es y a todos los animales sal!a#es, y ese nomre se les
+ued. <in emargo, ninguno de ellos result ser la ayuda
adecuada para .l.
Gn 2:21 Entonces Dios el <e5or &izo caer al &omre en un sue5o profundo
y, mientras dorma, le sac una de las costillas y le cerr otra !ez
la carne.
Gn 2:22 De esa costilla Dios el <e5or &izo una mu#er, y se la present al
&omre,
Gn 2:2" el cual, al !erla, di#o: $Esta s +ue es de mi propia carne y de mis
propios &uesos' <e !a a llamar mu#er, por+ue Dios la sac del
&omre.
Gn 2:2) :or eso el &omre de#a a su padre y a su madre para unirse a su
esposa, y los dos llegan a ser como una sola persona.
Gn 2:2, 6anto el &omre como su mu#er estaan desnudos, pero ninguno
de los dos senta !erg@enza de estar as.
Gn "
Gn ":1 La serpiente era m2s astuta +ue todos los animales sal!a#es +ue
Dios el <e5or &aa creado, y le pregunt a la mu#er: A*s +ue
Dios les &a dic&o +ue no coman del fruto de ning=n 2rol del
#ardnB
Gn ":2 ( la mu#er le contest: :odemos comer del fruto de cual+uier 2rol,
Gn ":" menos del 2rol +ue est2 en medio del #ardn. Dios nos &a dic&o
+ue no deemos comer ni tocar el fruto de ese 2rol, por+ue si lo
&acemos, moriremos.
Gn ":) :ero la serpiente le di#o a la mu#er: ?o es cierto. ?o morir2n.
Gn ":, Dios sae muy ien +ue cuando ustedes coman del fruto de ese
2rol podr2n saer lo +ue es ueno y lo +ue es malo, y +ue
entonces ser2n como Dios.
Gn ":- La mu#er !io +ue el fruto del 2rol era &ermoso, y le dieron ganas
de comerlo y de llegar a tener entendimiento. *s +ue cort uno de
los frutos y se lo comi. Luego le dio a su esposo, y .l tami.n
comi.
Gn ":/ En ese momento se les arieron los o#os, y los dos se dieron
cuenta de +ue estaan desnudos. Entonces cosieron &o#as de
&iguera y se curieron con ellas.
Gn ":0 El &omre y su mu#er escuc&aron +ue Dios el <e5or andaa por el
#ardn a la &ora en +ue sopla el !iento de la tarde, y corrieron a
esconderse de .l entre los 2roles del #ardn.
Gn ":1 :ero Dios el <e5or llam al &omre y le pregunt: ADnde est2sB
Gn ":13 El &omre contest: Escuc&. +ue andaas por el #ardn y tu!e
miedo, por+ue estoy desnudo; por eso me escond.
Gn ":11 Entonces Dios le pregunt: A( +ui.n te &a dic&o +ue est2s
desnudoB A*caso &as comido del fruto del 2rol del +ue te di#e
+ue no comierasB
Gn ":12 El &omre contest: La mu#er +ue me diste por compa5era me dio
de ese fruto, y yo lo com.
Gn ":1" Entonces Dios el <e5or le pregunt a la mu#er: A:or +u. lo &icisteB
( ella respondi: La serpiente me enga5, y por eso com del fruto.
Gn ":1) Entonces Dios el <e5or di#o a la serpiente: :or esto +ue &as
&ec&o, maldita ser2s entre todos los dem2s animales. De &oy en
adelante caminar2s arrastr2ndote y comer2s tierra.
Gn ":1, >ar. +ue t= y la mu#er sean enemigas, lo mismo +ue tu
descendencia y su descendencia. <u descendencia te aplastar2 la
caeza, y t= le morder2s el taln.
Gn ":1- * la mu#er le di#o: *umentar. tus dolores cuando tengas &i#os, y
con dolor los dar2s a luz. :ero tu deseo te lle!ar2 a tu marido, y .l
tendr2 autoridad sore ti.
Gn ":1/ *l &omre le di#o: 8omo le &iciste caso a tu mu#er y comiste del
fruto del 2rol del +ue te di#e +ue no comieras, a&ora la tierra !a a
estar a#o maldicin por tu culpa; con duro traa#o la &ar2s
producir tu alimento durante toda tu !ida.
Gn ":10 La tierra te dar2 espinos y cardos, y tendr2s +ue comer plantas
sil!estres.
Gn ":11 6e ganar2s el pan con el sudor de tu frente, &asta +ue !uel!as a la
misma tierra de la cual fuiste formado, pues tierra eres y en tierra
te con!ertir2s.
Gn ":23 El &omre llam E!a a su mu#er, pues ella fue la madre de todos
los +ue !i!en.
Gn ":21 Dios el <e5or &izo ropa de pieles de animales para +ue el &omre
y su mu#er se !istieran,
Gn ":22 y di#o: *&ora el &omre se &a !uelto como uno de nosotros, pues
sae lo +ue es ueno y lo +ue es malo. ?o !aya a tomar tami.n
del fruto del 2rol de la !ida, y lo coma y !i!a para siempre.
Gn ":2" :or eso Dios el <e5or sac al &omre del #ardn de Ed.n, y lo puso
a traa#ar la tierra de la cual &aa sido formado.
Gn ":2) Despu.s de &aer sacado al &omre, puso al oriente del #ardn
unos seres alados y una espada ardiendo +ue daa !ueltas &acia
todos lados, para e!itar +ue nadie llegara al 2rol de la !ida.
Gn )
Gn ):1 El &omre se uni con su esposa E!a. Ella +ued emarazada y
dio a luz a su &i#o 8an, y di#o: (a tengo un &i#o !arn. El <e5or me
lo &a dado.
Gn ):2 Despu.s dio a luz a *el, &ermano de 8an. *el se dedic a criar
o!e#as, y 8an se dedic a culti!ar la tierra.
Gn ):" :as el tiempo, y un da 8an lle! al <e5or una ofrenda del
producto de su cosec&a.
Gn ):) 6ami.n *el lle! al <e5or las primeras y me#ores cras de sus
o!e#as. El <e5or mir con agrado a *el y a su ofrenda,
Gn ):, pero no mir as a 8an ni a su ofrenda, por lo +ue 8an se eno#
muc&simo y puso muy mala cara.
Gn ):- Entonces el <e5or le di#o: A:or +u. te eno#as y pones tan mala
caraB
Gn ):/ <i &icieras lo ueno, podras le!antar la cara; pero como no lo
&aces, el pecado est2 esperando el momento de dominarte. <in
emargo, t= puedes dominarlo a .l.
Gn ):0 Cn da, 8an in!it a su &ermano *el a dar un paseo, y cuando
los dos estaan ya en el campo, 8an atac a su &ermano *el y
lo mat.
Gn ):1 Entonces el <e5or le pregunt a 8an: ADnde est2 tu &ermano
*elB ( 8an contest: ?o lo s.. A*caso es mi oligacin cuidar
de .lB
Gn ):13 El <e5or le di#o: A:or +u. &as &ec&o estoB La sangre de tu
&ermano, +ue &as derramado en la tierra, me pide a gritos +ue yo
&aga #usticia.
Gn ):11 :or eso, +uedar2s maldito y e;pulsado de la tierra +ue se &a
eido la sangre de tu &ermano, a +uien t= mataste.
Gn ):12 *un+ue traa#es la tierra, no !ol!er2 a darte sus frutos. *ndar2s
!agando por el mundo, sin poder descansar #am2s.
Gn ):1" Entonces 8an respondi al <e5or: (o no puedo soportar un
castigo tan grande.
Gn ):1) >oy me &as ec&ado fuera de esta tierra, y tendr. +ue !agar por el
mundo le#os de tu presencia, sin poder descansar #am2s. ( as,
cual+uiera +ue me encuentre me matar2.
Gn ):1, :ero el <e5or le contest: :ues si alguien te mata, ser2 castigado
siete !eces. Entonces el <e5or le puso una se5al a 8an, para +ue
el +ue lo encontrara no lo matara.
Gn ):1- 8an se fue del lugar donde &aa estado &alando con el <e5or, y
se +ued a !i!ir en la regin de ?od, +ue est2 al oriente de Ed.n.
Gn ):1/ 8an se uni con su mu#er, y ella +ued emarazada y dio a luz a
>enoc. Luego 8an fund una ciudad, a la +ue le puso por nomre
>enoc, como a su &i#o.
Gn ):10 >enoc fue el padre de Drad, Drad fue el padre de 9e&u#ael,
9e&u#ael fue el padre de 9etusael, y 9etusael fue el padre de
L2mec.
Gn ):11 L2mec tu!o dos esposas: una de ellas se llamaa *d2, y la otra se
llamaa <il2.
Gn ):23 *d2 dio a luz a Eaal, de +uien descienden los +ue !i!en en
tiendas de campa5a y cran ganado.
Gn ):21 Eaal tu!o un &ermano llamado Eual, de +uien descienden todos
los +ue tocan el arpa y la flauta.
Gn ):22 :or su parte, <il2 dio a luz a 6ual4can, +ue fue &errero y &aca
o#etos de ronce y de &ierro. 6ual4can tu!o una &ermana +ue se
llamaa ?aam2.
Gn ):2" Cn da, L2mec les di#o a sus esposas *d2 y <il2: Escuc&en ien lo
+ue les digo: &e matado a un &omre por &erirme, a un muc&ac&o
por golpearme.
Gn ):2) <i a 8an lo !engar2n siete !eces, a m tendr2n +ue !engarme
setenta y siete !eces.
Gn ):2, *d2n !ol!i a unirse con su esposa, y ella tu!o un &i#o al +ue llam
<et, pues di#o: Dios me &a dado otro &i#o en lugar de *el, al +ue
8an mat.
Gn ):2- 6ami.n <et tu!o un &i#o, al +ue llam Ens. Desde entonces se
comenz a in!ocar el nomre del <e5or.
Gn ,
Gn ,:1 Esta es la lista de los descendientes de *d2n. 8uando Dios cre al
&omre, lo &izo seme#ante a .l;
Gn ,:2 los cre !arn y mu#er, y les dio su endicin. El da en +ue fueron
creados, Dios di#o: <e llamar2n &omres.
Gn ,:" *d2n tena ciento treinta a5os cuando naci su &i#o, al +ue llam
<et, y +ue era seme#ante a .l en todo.
Gn ,:) Despu.s de esto, *d2n !i!i oc&ocientos a5os m2s, y tu!o otros
&i#os e &i#as;
Gn ,:, as +ue !i!i no!ecientos treinta a5os en total. * esa edad muri.
Gn ,:- <et tena ciento cinco a5os cuando naci su &i#o Ens.
Gn ,:/ Despu.s de esto, <et !i!i oc&ocientos siete a5os m2s, y tu!o
otros &i#os e &i#as;
Gn ,:0 as +ue !i!i no!ecientos doce a5os en total. * esa edad muri.
Gn ,:1 Ens tena no!enta a5os cuando naci su &i#o 8ain2n.
Gn ,:13 Despu.s de esto, Ens !i!i oc&ocientos +uince a5os m2s, y tu!o
otros &i#os e &i#as;
Gn ,:11 as +ue !i!i no!ecientos cinco a5os en total. * esa edad muri.
Gn ,:12 8ain2n tena setenta a5os cuando naci su &i#o 9a&alalel.
Gn ,:1" Despu.s de esto, 8ain2n !i!i oc&ocientos cuarenta a5os m2s, y
tu!o otros &i#os e &i#as;
Gn ,:1) as +ue !i!i no!ecientos diez a5os en total. * esa edad muri.
Gn ,:1, 9a&alalel tena sesenta y cinco a5os cuando naci su &i#o E.red.
Gn ,:1- Despu.s de esto, 9a&alalel !i!i oc&ocientos treinta a5os m2s, y
tu!o otros &i#os e &i#as;
Gn ,:1/ as +ue !i!i oc&ocientos no!enta y cinco a5os en total. * esa
edad muri.
Gn ,:10 E.red tena ciento sesenta y dos a5os cuando naci su &i#o >enoc.
Gn ,:11 Despu.s de esto, E.red !i!i oc&ocientos a5os m2s, y tu!o otros
&i#os e &i#as;
Gn ,:23 as +ue !i!i no!ecientos sesenta y dos a5os en total. * esa edad
muri.
Gn ,:21 >enoc tena sesenta y cinco a5os de edad cuando naci su &i#o
9atusal.n.
Gn ,:22 >enoc !i!i de acuerdo con la !oluntad de Dios. Despu.s +ue
9atusal.n naci, >enoc !i!i trescientos a5os m2s, y tu!o otros
&i#os e &i#as;
Gn ,:2" as +ue !i!i trescientos sesenta y cinco a5os en total.
Gn ,:2) 8omo >enoc !i!i de acuerdo con la !oluntad de Dios, un da
desapareci por+ue Dios se lo lle!.
Gn ,:2, 9atusal.n tena ciento oc&enta y siete a5os cuando naci su &i#o
L2mec.
Gn ,:2- Despu.s de esto, 9atusal.n !i!i setecientos oc&enta y dos a5os
m2s, y tu!o otros &i#os e &i#as;
Gn ,:2/ as +ue !i!i no!ecientos sesenta y nue!e a5os en total. * esa
edad muri.
Gn ,:20 L2mec tena ciento oc&enta y dos a5os cuando naci un &i#o suyo,
Gn ,:21 al +ue llam ?o., por+ue di#o: El <e5or maldi#o la tierra, y tenemos
+ue traa#ar muy duro para culti!arla; pero este ni5o nos &ar2
descansar.
Gn ,:"3 Despu.s +ue ?o. naci, L2mec !i!i +uinientos no!enta y cinco
a5os m2s, y tu!o otros &i#os e &i#as;
Gn ,:"1 as +ue !i!i setecientos setenta y siete a5os en total. * esa edad
muri.
Gn ,:"2 ?o. tena ya +uinientos a5os cuando nacieron sus &i#os <em, 8am
y Eafet.
Gn -
Gn -:1 8uando los &omres comenzaron a polar la tierra y tu!ieron &i#as,
Gn -:2 los &i#os de Dios !ieron +ue estas mu#eres eran &ermosas.
Entonces escogieron entre todas ellas, y se casaron con las +ue
+uisieron.
Gn -:" :ero el <e5or di#o: ?o !oy a de#ar +ue el &omre !i!a para
siempre, por+ue .l no es m2s +ue carne. *s +ue !i!ir2 solamente
ciento !einte a5os.
Gn -:) Los gigantes aparecieron en la tierra cuando los &i#os de Dios se
unieron con las &i#as de los &omres para tener &i#os con ellas, y
tami.n despu.s. Ellos fueron los famosos &.roes de los tiempos
antiguos.
Gn -:, El <e5or !io +ue era demasiada la maldad del &omre en la tierra
y +ue este siempre estaa pensando en &acer lo malo,
Gn -:- y le pes &aer &ec&o al &omre. 8on muc&o dolor
Gn -:/ di#o: Foy a orrar de la tierra al &omre +ue &e creado, y tami.n a
todos los animales dom.sticos, y a los +ue se arrastran, y a las
a!es. $9e pesa &aerlos &ec&o'
Gn -:0 <in emargo, el <e5or miraa a ?o. con uenos o#os.
Gn -:1 Esta es la &istoria de ?o.. ?o. era un &omre muy ueno, +ue
siempre oedeca a Dios. Entre los &omres de su tiempo, solo .l
!i!a de acuerdo con la !oluntad de Dios.
Gn -:13 ?o. tu!o tres &i#os, +ue fueron <em, 8am y Eafet.
Gn -:11 :ara Dios, la tierra estaa llena de maldad y !iolencia,
Gn -:12 pues toda la gente se &aa per!ertido. *l !er Dios +ue &aa tanta
maldad en la tierra,
Gn -:1" le di#o a ?o.: >e decidido terminar con toda la gente. :or su culpa
&ay muc&a !iolencia en el mundo, as +ue !oy a destruirlos a ellos
y al mundo entero.
Gn -:1) 8onstruye un arca de madera resinosa, &az cuartos en ella, y tapa
con rea todas las rendi#as del arca por dentro y por fuera, para
+ue no le entre agua.
Gn -:1, >az el arca de estas medidas: ciento treinta y cinco metros de
largo, !eintids metros y medio de anc&o, y trece metros y medio
de alto.
Gn -:1- >azla de tres pisos, con una !entana como a medio metro del
tec&o, y con una puerta en uno de los lados.
Gn -:1/ (o !oy a mandar un dilu!io +ue inundar2 la tierra y destruir2 todo
lo +ue tiene !ida en todas partes del mundo. 6odo lo +ue &ay en la
tierra morir2.
Gn -:10 :ero contigo estalecer. mi alianza, y en el arca entrar2n tus &i#os,
tu esposa, tus nueras y t=.
Gn -:11 6ami.n lle!ar2s al arca un mac&o y una &emra de todos los
animales +ue &ay en el mundo, para +ue +ueden con !ida igual
+ue t=.
Gn -:23 8ontigo entrar2n en el arca dos animales de cada clase: tanto de
las a!es y animales dom.sticos, como de los +ue se arrastran por
el suelo, para +ue puedan seguir !i!iendo.
Gn -:21 Eunta adem2s toda clase de alimentos y gu2rdalos, para +ue t= y
los animales tengan +u. comer.
Gn -:22 ( ?o. &izo todo tal como Dios se lo &aa ordenado.
Gn /
Gn /:1 Despu.s el <e5or le di#o a ?o.: Entre toda la gente de este
tiempo, solo t= !i!es de acuerdo con mi !oluntad. :or lo tanto,
entra en el arca #unto con tu familia.
Gn /:2 6oma siete mac&os y siete &emras de todo animal puro, pero solo
un mac&o y una &emra de los impuros.
Gn /:" 6oma tami.n siete pare#as de cada clase de a!es, para +ue se
conser!e su especie en el mundo,
Gn /:) por+ue dentro de siete das &ar. +ue llue!a durante cuarenta das
y cuarenta noc&es. $Foy a orrar de la tierra todo lo +ue !i!e, y
+ue yo &e creado'
Gn /:, ( ?o. &izo todo tal como el <e5or se lo &aa ordenado.
Gn /:- 8uando el dilu!io inund la tierra, ?o. tena seiscientos a5os.
Gn /:/ ( entr ?o. en el arca #unto con sus &i#os, su esposa y sus nueras,
para protegerse del dilu!io.
Gn /:0 Los animales puros e impuros, los +ue !uelan y los +ue se
arrastran,
Gn /:1 entraron con ?o. en el arca, de dos en dos, mac&o y &emra,
como Dios se lo &aa ordenado.
Gn /:13 * los siete das, el dilu!io comenz a inundar la tierra.
Gn /:11 Era el da diecisiete del mes segundo. ?o. tena entonces
seiscientos a5os. :recisamente en ese da, se re!entaron las
fuentes del gran mar aa#o, y se arieron las compuertas del cielo
arria.
Gn /:12 8uarenta das y cuarenta noc&es estu!o llo!iendo sore la tierra.
Gn /:1" En a+uel mismo da entr ?o. en el arca con sus &i#os <em, 8am y
Eafet, y con su esposa y sus tres nueras.
Gn /:1) 8on ellos entraron toda clase de animales sal!a#es y dom.sticos, y
toda clase de animales +ue se arrastran y de a!es.
Gn /:1, 6odos los animales entraron con ?o. en el arca, de dos en dos.
Gn /:1- Entraron un mac&o y una &emra de cada clase, tal como Dios se
lo &aa ordenado a ?o., y despu.s el <e5or cerr la puerta del
arca.
Gn /:1/ El dilu!io dur cuarenta das. *l suir el agua, el arca se le!ant
del suelo y comenz a flotar.
Gn /:10 El agua segua suiendo m2s y m2s, pero el arca segua flotando.
Gn /:11 6anto sui el agua, +ue lleg a curir las monta5as m2s altas de
la tierra;
Gn /:23 y despu.s de &aer cuierto las monta5as, sui toda!a como
siete metros m2s.
Gn /:21 *s muri toda la gente +ue !i!a en la tierra, lo mismo +ue las
a!es, los animales dom.sticos y sal!a#es, y los +ue se arrastran
por el suelo.
Gn /:22 6odo lo +ue &aa en tierra firme, y +ue tena !ida y poda respirar,
muri.
Gn /:2" <olamente ?o. y los +ue estaan en el arca +uedaron !i!os; los
dem2s fueron destruidos: el &omre, los animales dom.sticos, las
a!es del cielo y los animales +ue se arrastran;
Gn /:2) pues la tierra +ued inundada durante ciento cincuenta das.
Gn 0
Gn 0:1 Entonces Dios se acord de ?o. y de todos los animales +ue
estaan con .l en el arca. >izo +ue el !iento soplara sore la
tierra, y el agua comenz a a#ar;
Gn 0:2 se cerraron las fuentes del mar profundo y tami.n las compuertas
del cielo. De# de llo!er,
Gn 0:" y el agua comenz a a#ar poco a poco. *l cao de ciento
cincuenta das, el agua ya ia a#ando,
Gn 0:) y el da diecisiete del mes s.ptimo el arca se detu!o sore las
monta5as de *rarat.
Gn 0:, El agua sigui a#ando, y el primer da del mes d.cimo ya se
podan !er las partes m2s altas de los montes.
Gn 0:- Despu.s de cuarenta das, ?o. ari la !entana del arca +ue
&aa &ec&o
Gn 0:/ y solt un cuer!o; pero el cuer!o !olaa de un lado para otro,
esperando +ue la tierra se secara.
Gn 0:0 Despu.s del cuer!o, ?o. solt una paloma para !er si la tierra ya
estaa seca;
Gn 0:1 pero la paloma regres al arca por+ue no encontr ning=n lugar
donde descansar, pues la tierra toda!a estaa cuierta de agua.
*s +ue ?o. sac la mano, tom la paloma y la &izo entrar en el
arca.
Gn 0:13 ?o. esper otros siete das, y !ol!i a soltar la paloma.
Gn 0:11 (a empezaa a anoc&ecer cuando la paloma regres, trayendo
una ramita de oli!o en el pico. *s ?o. se dio cuenta de +ue la
tierra se ia secando.
Gn 0:12 Esper siete das m2s, y !ol!i a en!iar la paloma; pero la paloma
ya no regres.
Gn 0:1" 8uando ?o. tena seiscientos un a5os, la tierra +ued seca. El
primer da del mes primero, ?o. +uit el tec&o del arca y !io +ue la
tierra estaa seca.
Gn 0:1) :ara el da !eintisiete del mes segundo, la tierra estaa ya ien
seca.
Gn 0:1, Entonces Dios le di#o a ?o.:
Gn 0:1- <al del arca, #unto con tu esposa, tus &i#os y tus nueras.
Gn 0:1/ <aca tami.n a todos los animales +ue est2n contigo: las a!es, los
animales dom.sticos y los +ue se arrastran por el suelo, para +ue
se !ayan por toda la tierra y tengan muc&as cras y llenen el
mundo.
Gn 0:10 Entonces ?o. y su esposa, y sus &i#os y nueras, salieron del arca.
Gn 0:11 6ami.n salieron todos los animales dom.sticos y sal!a#es, los
+ue se arrastran y los +ue !uelan.
Gn 0:23 Luego ?o. construy un altar en &onor del <e5or, tom animales y
a!es puros, uno de cada clase, y los ofreci en &olocausto al
<e5or.
Gn 0:21 8uando al <e5or le lleg este olor tan agradale, di#o: ?unca m2s
!ol!er. a maldecir la tierra por culpa del &omre, por+ue desde
#o!en el &omre slo piensa en &acer lo malo. 6ampoco !ol!er. a
destruir a todos los animales, como lo &ice esta !ez.
Gn 0:22 9ientras el mundo e;ista, &ar2 siemra y cosec&a; &ar2 calor y
fro, &ar2 in!ierno y !erano y das con sus noc&es.
Gn 1
Gn 1:1 Dios endi#o a ?o. y a sus &i#os, con estas palaras: 6engan
muc&os &i#os y llenen la tierra.
Gn 1:2 6odos los animales del mundo temlar2n de miedo delante de
ustedes. 6odos los animales en el aire, en la tierra y en el mar,
est2n a#o su poder.
Gn 1:" :ueden comer todos los animales y !erduras +ue +uieran. (o se
los doy.
Gn 1:) :ero &ay una cosa +ue no deen comer: carne con sangre, por+ue
en la sangre est2 la !ida.
Gn 1:, (o pedir. cuentas a cada &omre y a cada animal de la sangre de
cada uno de ustedes. * cada &omre le pedir. cuentas de la !ida
de su pr#imo.
Gn 1:- <i alguien mata a un &omre, otro &omre lo matar2 a .l, pues el
&omre &a sido creado a imagen de Dios.
Gn 1:/ :ero ustedes, $tengan muc&os &i#os y llenen el mundo con ellos'
Gn 1:0 Dios tami.n les di#o a ?o. y a sus &i#os:
Gn 1:1 9iren, yo !oy a estalecer mi alianza con ustedes y con sus
descendientes,
Gn 1:13 y con todos los animales +ue est2n con ustedes y +ue salieron del
arca: a!es y animales dom.sticos y sal!a#es, y con todos los
animales del mundo.
Gn 1:11 9i alianza con ustedes no camiar2: no !ol!er. a destruir a los
&omres y animales con un dilu!io. (a no !ol!er2 a &aer otro
dilu!io +ue destruya la tierra.
Gn 1:12 Esta es la se5al de la alianza +ue para siempre &ago con ustedes
y con todos los animales:
Gn 1:1" &e puesto mi arco iris en las nues, y ser!ir2 como se5al de la
alianza +ue &ago con la tierra.
Gn 1:1) 8uando yo &aga !enir nues sore la tierra, mi arco iris aparecer2
entre ellas.
Gn 1:1, Entonces me acordar. de la alianza +ue &e &ec&o con ustedes y
con todos los animales, y ya no !ol!er2 a &aer ning=n dilu!io +ue
los destruya.
Gn 1:1- 8uando el arco iris est. entre las nues, yo lo !er. y me acordar.
de la alianza +ue &e &ec&o para siempre con todo &omre y todo
animal +ue &ay en el mundo.
Gn 1:1/ Esta es la se5al de la alianza +ue yo &e estalecido con todo
&omre y animal a+u en la tierra. *s &al Dios con ?o..
Gn 1:10 Los &i#os de ?o. +ue salieron del arca fueron <em, 8am, padre de
8ana2n, y Eafet.
Gn 1:11 Estos fueron los tres &i#os de ?o., y con sus descendientes se
!ol!i a polar la tierra.
Gn 1:23 ?o. comenz a culti!ar la tierra, y plant una !i5a.
Gn 1:21 Cn da ?o. ei !ino y se emorrac&, y se +ued tirado y
desnudo en medio de su tienda de campa5a.
Gn 1:22 8uando 8am, o sea el padre de 8ana2n, !io a su padre desnudo,
sali a cont2rselo a sus dos &ermanos.
Gn 1:2" Entonces <em y Eafet tomaron una capa, se la pusieron sore sus
propios &omros, y con ella curieron a su padre. :ara no !erlo
desnudo, se fueron caminando &acia atr2s y mirando a otro lado.
Gn 1:2) 8uando ?o. despert de su orrac&era y supo lo +ue su &i#o
menor &aa &ec&o con .l,
Gn 1:2, di#o: $9aldito sea 8ana2n' $<er2 el escla!o m2s a#o de sus dos
&ermanos'
Gn 1:2- Luego a5adi: Gendito sea el <e5or, Dios de <em, y +ue 8ana2n
sea su escla!o.
Gn 1:2/ Dios permita +ue Eafet pueda e;tenderse; +ue !i!a en los
campamentos de <em, y +ue 8ana2n sea su escla!o.
Gn 1:20 Despu.s del dilu!io, ?o. !i!i toda!a trescientos cincuenta a5os;
Gn 1:21 as +ue muri cuando tena no!ecientos cincuenta a5os.
Gn 13
Gn 13:1 Estos son los descendientes de <em, 8am y Eafet, los &i#os de
?o., +ue despu.s del dilu!io tu!ieron sus propios &i#os.
Gn 13:2 Los &i#os de Eafet fueron Gmer, 9agog, 9adai, Ea!2n, 6ual,
9.sec y 6ir2s.
Gn 13:" Los &i#os de Gmer fueron *s+uenaz, Hifat y 6ogarm2.
Gn 13:) Los &i#os de Ea!2n fueron Elis2, 6arsis, %uitim y Hodanim.
Gn 13:, Estos fueron los descendientes de Eafet +ue polaron las costas,
cada nacin y clan en su propia tierra y con su propio idioma.
Gn 13:- Los &i#os de 8am fueron 8us, 9israim, Iut y 8ana2n.
Gn 13:/ Los &i#os de 8us fueron <e2, >a!il2, <at2, Haam2 y <atec2.
Los &i#os de Haam2 fueron <e2 y Ded2n.
Gn 13:0 8us fue el padre de ?imrod, el primer &omre poderoso de la
tierra.
Gn 13:1 ?imrod, por la !oluntad del <e5or, fue un gran cazador. De a&
!iene el dic&o: Dgual a ?imrod, +ue por la !oluntad del <e5or fue
un gran cazador.
Gn 13:13 Las principales ciudades de su reino fueron Gael, 7rec, *cad y
8aln., en la regin de <inar.
Gn 13:11 De esta regin sali *sur, +ue construy las ciudades de ?ni!e,
He&oot4ir, %u.la&
Gn 13:12 y la gran ciudad de Hesen, +ue est2 entre ?ni!e y %u.la&.
Gn 13:1" De 9israim descienden los ludeos, los anameos, los le&aitas, los
naftu&tas,
Gn 13:1) los patruseos, los caslu&tas y los caftoritas, de +uienes
descienden los filisteos.
Gn 13:1, 8ana2n fue padre de <idn, su primer &i#o, y de >et.
Gn 13:1- De 8ana2n descienden los #euseos, amorreos, gergeseos,
Gn 13:1/ &e!eos, araceos, sineos,
Gn 13:10 ar!adeos, semareos y &amateos. Despu.s, todos los clanes
cananeos se dispersaron.
Gn 13:11 El territorio de los cananeos lleg a e;tenderse en direccin a la
regin de Guerar, desde la ciudad de <idn &asta el puelo de
Gaza, y en direccin de las ciudades de <odoma, Gomorra, *dm2
y <eom, &asta el puelo de Lesa.
Gn 13:23 Estos fueron los descendientes de 8am, cada nacin y clan en su
propia tierra y con su propio idioma.
Gn 13:21 <em, +ue fue el &ermano mayor de Eafet, tami.n tu!o &i#os.
6odos los &i#os de 7er fueron descendientes de <em.
Gn 13:22 Los &i#os de <em fueron Elam, *sur, *rfa;ad, Lud y *ram.
Gn 13:2" Los &i#os de *ram fueron Cs, >ul, Gu.ter y 9as.
Gn 13:2) *rfa;ad fue el padre de <.la&, y <.la& fue el padre de 7er.
Gn 13:2, Despu.s 7er tu!o dos &i#os: uno de ellos se llamaa :.leg,
por+ue en su tiempo la gente de la tierra se di!idi; y el &ermano
de :.leg se llamaa Eoct2n.
Gn 13:2- Eoct2n fue el padre de *lmodad, <.lef, >asar4m2!et, E.ra&,
Gn 13:2/ >adoram, Czal, Dicl2,
Gn 13:20 Jal, *imael, <e2,
Gn 13:21 Jfir, >a!il2 y Eoa. 6odos estos fueron &i#os de Eoct2n,
Gn 13:"3 y !i!ieron en las tierras +ue se e;tienden desde la regin de 9es2
&asta la de <efar, +ue es la regin monta5osa del oriente.
Gn 13:"1 Estos fueron los descendientes de <em, cada nacin y clan en su
propia tierra y con su propio idioma.
Gn 13:"2 Estos son los clanes de los &i#os de ?o., seg=n sus diferentes
lneas de descendientes y sus territorios. Despu.s del dilu!io, se
esparcieron por todas partes y formaron las naciones del mundo.
Gn 11
Gn 11:1 En a+uel tiempo todo el mundo &alaa el mismo idioma.
Gn 11:2 8uando salieron de la regin oriental, encontraron una llanura en
la regin de <inar y all se +uedaron a !i!ir.
Gn 11:" Cn da se di#eron unos a otros: Famos a &acer ladrillos y a
cocerlos en el fuego. *s, usaron ladrillos en lugar de piedras y
asfalto natural en lugar de mezcla.
Gn 11:) Despu.s di#eron: Fengan, !amos a construir una ciudad y una torre
+ue llegue &asta el cielo. De este modo nos &aremos famosos y no
tendremos +ue dispersarnos por toda la tierra.
Gn 11:, :ero el <e5or a# a !er la ciudad y la torre +ue los &omres
estaan construyendo,
Gn 11:- y pens: Ellos son un solo puelo y &alan un solo idioma; por eso
&an comenzado este traa#o, y a&ora por nada del mundo !an a
de#ar de &acerlo.
Gn 11:/ Es me#or +ue a#emos a confundir su idioma, para +ue no se
entiendan entre ellos.
Gn 11:0 *s fue como el <e5or los dispers por toda la tierra, y ellos
de#aron de construir la ciudad.
Gn 11:1 En ese lugar el <e5or confundi el idioma de todos los &aitantes
de la tierra, y de all los dispers por todo el mundo. :or eso la
ciudad se llam Gael.
Gn 11:13 Estos fueron los descendientes de <em. Dos a5os despu.s del
dilu!io, cuando <em tena cien a5os, naci su &i#o *rfa;ad.
Gn 11:11 Despu.s de esto, <em !i!i +uinientos a5os m2s, y tu!o otros &i#os
e &i#as.
Gn 11:12 *rfa;ad tena treinta y cinco a5os cuando naci su &i#o <.la&.
Gn 11:1" Despu.s de esto, *rfa;ad !i!i cuatrocientos tres a5os m2s, y tu!o
otros &i#os e &i#as.
Gn 11:1) <.la& tena treinta a5os cuando naci su &i#o 7er.
Gn 11:1, Despu.s de esto, <.la& !i!i cuatrocientos tres a5os m2s, y tu!o
otros &i#os e &i#as.
Gn 11:1- 7er tena treinta y cuatro a5os cuando naci su &i#o :.leg.
Gn 11:1/ Despu.s de esto, 7er !i!i cuatrocientos treinta a5os m2s, y tu!o
otros &i#os e &i#as.
Gn 11:10 :.leg tena treinta a5os cuando naci su &i#o He=.
Gn 11:11 Despu.s de esto, :.leg !i!i doscientos nue!e a5os m2s, y tu!o
otros &i#os e &i#as.
Gn 11:23 He= tena treinta y dos a5os cuando naci su &i#o <erug.
Gn 11:21 Despu.s de esto, He= !i!i doscientos siete a5os m2s, y tu!o
otros &i#os e &i#as.
Gn 11:22 <erug tena treinta a5os cuando naci su &i#o ?a&or.
Gn 11:2" Despu.s de esto, <erug !i!i doscientos a5os m2s, y tu!o otros
&i#os e &i#as.
Gn 11:2) ?a&or tena !eintinue!e a5os cuando naci su &i#o 6.ra&.
Gn 11:2, Despu.s de esto, ?a&or !i!i ciento diecinue!e a5os m2s, y tu!o
otros &i#os e &i#as.
Gn 11:2- 6.ra& tena ya setenta a5os cuando nacieron sus &i#os *ram,
?a&or y >ar2n.
Gn 11:2/ Estos son los descendientes de 6.ra&, +ue fue el padre de *ram,
?a&or y >ar2n. >ar2n, el padre de Lot,
Gn 11:20 muri en Cr de 8aldea, antes +ue su padre 6.ra&. 9uri en el
mismo lugar donde &aa nacido.
Gn 11:21 *ram se cas con <arai, y ?a&or se cas con 9ilc2, +ue era &i#a
de >ar2n y &ermana de Dsc2.
Gn 11:"3 <arai no poda tener &i#os por+ue era est.ril.
Gn 11:"1 6.ra& sali de Cr de los caldeos para ir a la tierra de 8ana2n, y se
lle! con .l a su &i#o *ram, a su nieto Lot y a su nuera <arai. <in
emargo, cuando llegaron a la ciudad de >ar2n, se +uedaron a
!i!ir all.
Gn 11:"2 ( 6.ra& muri en >ar2n a la edad de doscientos cinco a5os.
Gn 12
Gn 12:1 Cn da el <e5or le di#o a *ram: De#a tu tierra, tus parientes y la
casa de tu padre, para ir a la tierra +ue yo te !oy a mostrar.
Gn 12:2 8on tus descendientes !oy a formar una gran nacin; !oy a
endecirte y &acerte famoso, y ser2s una endicin para otros.
Gn 12:" Gendecir. a los +ue te endigan y maldecir. a los +ue te maldigan;
por medio de ti endecir. a todas las familias del mundo.
Gn 12:) *ram sali de >ar2n tal como el <e5or se lo &aa ordenado.
6ena setenta y cinco a5os cuando sali de all2 para ir a la tierra
de 8ana2n.
Gn 12:, 8on .l se lle! a su esposa <arai y a su sorino Lot, y tami.n
todas las cosas +ue tenan y la gente +ue &aan ad+uirido en
>ar2n. 8uando llegaron a 8ana2n,
Gn 12:- *ram atra!es toda esa regin &asta llegar a <i+uem, donde est2
la encina sagrada de 9or.. Los cananeos !i!an entonces en
a+uella regin.
Gn 12:/ *ll el <e5or se le apareci y le di#o: Esta tierra se la !oy a dar a tu
descendencia. Entonces *ram construy un altar en &onor del
<e5or, por+ue all se le &aa aparecido.
Gn 12:0 Luego se fue a la regin monta5osa +ue est2 al este de la ciudad
de Getel, y all puso su campamento. Getel +uedaa al oeste de
donde .l &aa acampado, y la ciudad de *i al este. En ese lugar
*ram construy otro altar e in!oc el nomre del <e5or.
Gn 12:1 Despu.s sigui su camino, poco a poco, &acia la regin del
?.gue.
Gn 12:13 :or a+uel entonces &uo una gran escasez de alimentos en toda
a+uella regin, y *ram se fue a !i!ir a Egipto durante alg=n
tiempo, pues no &aa nada de comer en el lugar donde !i!a.
Gn 12:11 8uando ya estaa llegando a Egipto, *ram le di#o a su esposa
<arai: 9ira, yo s. ien +ue t= eres una mu#er &ermosa,
Gn 12:12 y +ue cuando los egipcios te !ean, !an a decir: Esta mu#er es la
esposa de ese &omre. Entonces a m me matar2n, y a ti te
de#ar2n con !ida para +uedarse contigo.
Gn 12:1" :or eso, para +ue me !aya ien y no me maten por causa tuya,
diles por fa!or +ue eres mi &ermana.
Gn 12:1) 8uando *ram lleg a Egipto, los egipcios !ieron +ue <arai era
muy &ermosa.
Gn 12:1, 6ami.n la !ieron los funcionarios del faran, rey de Egipto, y le
fueron a decir +ue a+uella mu#er era muy &ermosa. Entonces la
lle!aron al palacio del faran.
Gn 12:1- :or causa de <arai, el faran trat muy ien a *ram. Le regal
o!e#as, !acas, escla!os, escla!as, asnos y camellos.
Gn 12:1/ :ero tami.n por causa de <arai, el <e5or castig al faran y a su
familia con grandes plagas.
Gn 12:10 :or eso el faran mand llamar a *ram, y le di#o: A:or +u. me
&as &ec&o estoB A:or +u. no me di#iste +ue esta mu#er es tu
esposaB
Gn 12:11 6= di#iste +ue era tu &ermana, y yo pude &aerla tomado por
esposa. *nda, a+u la tienes. $6mala y !ete'
Gn 12:23 Entonces el faran orden a sus &omres +ue &icieran salir de
Egipto a *ram, #unto con su esposa y con todo lo +ue tena.
Gn 1"
Gn 1":1 8uando *ram sali de Egipto, con su esposa y con todo lo +ue
tena, regres a la regin del ?.gue. <u sorino Lot se fue con
ellos.
Gn 1":2 *ram era muy rico, pues tena oro, plata y muc&os animales.
Gn 1":" Del ?.gue regres poco a poco, &asta llegar al puelo de Getel, y
de a& se fue al lugar donde &aa acampado primero, entre Getel
y *i.
Gn 1":) Ese era el lugar donde antes &aa construido un altar, y all
in!oc el nomre del <e5or.
Gn 1":, Lot tami.n era muy rico, pues, al igual +ue su to *ram, tena
muc&as o!e#as y !acas, y gente +ue acampaa con .l;
Gn 1":- pero el lugar donde estaan no astaa para alimentar a tantos
animales. (a no podan !i!ir #untos,
Gn 1":/ pues los +ue cuidaan el ganado de *ram se peleaan con los
+ue cuidaan el ganado de Lot. *dem2s, en a+uel tiempo, los
cananeos y ferezeos toda!a !i!an all.
Gn 1":0 *s +ue un da *ram le di#o a Lot: 6= y yo somos parientes, as
+ue no est2 ien +ue &aya pleitos entre nosotros, ni entre tus
pastores y los mos.
Gn 1":1 *& est2 toda la tierra, para +ue esco#as. :or fa!or, sep2rate de m.
<i t= te !as al norte, yo me !oy al sur, y si t= te !as al sur, yo me
!oy al norte.
Gn 1":13 Lot mir por todo el !alle del ro Eord2n y !io +ue, &asta el
puelecito de <ar, el !alle tena astante agua y era como un
gran #ardn. <e pareca a Egipto. KEsto era as antes de +ue el
<e5or destruyera las ciudades de <odoma y Gomorra.L
Gn 1":11 Entonces Lot escogi todo el !alle del Eord2n, y se fue al oriente
del lugar donde estaan. De esta manera, *ram y Lot se
separaron.
Gn 1":12 *ram se +ued en 8ana2n, y Lot se fue a !i!ir a las ciudades del
!alle, cerca de la ciudad de <odoma,
Gn 1":1" donde toda la gente era muy mala y cometa &orriles pecados
contra el <e5or.
Gn 1":1) Despu.s +ue Lot se fue, el <e5or le di#o a *ram: Desde el lugar
donde est2s, mira ien al norte y al sur, al este y al oeste;
Gn 1":1, yo te dar. toda la tierra +ue !es, y para siempre ser2 tuya y de tus
descendientes.
Gn 1":1- (o &ar. +ue ellos sean tantos como el pol!o de la tierra. *s como
no es posile contar los granitos de pol!o, tampoco ser2 posile
contar tus descendientes.
Gn 1":1/ $Le!2ntate, recorre esta tierra a lo largo y a lo anc&o, por+ue yo te
la !oy a dar'
Gn 1":10 *s pues, *ram le!ant su campamento y se fue a !i!ir al os+ue
de encinas de un &omre llamado 9amr., cerca de la ciudad de
>ern. *ll construy un altar en &onor del <e5or.
Gn 1)
Gn 1):1 En a+uel tiempo *mrafel era rey de <inar, *rioc era rey de Elasar,
%uedorlamer era rey de Elam, y 6idal era rey de Gom.
Gn 1):2 Estos estu!ieron en guerra contra Gera, rey de <odoma, contra
Girs2, rey de Gomorra, contra <ina, rey de *dm2, contra
<em.er, rey de <eom, y contra el rey de Gela, puelo +ue
tami.n se llama <ar.
Gn 1):" Estos cinco =ltimos #untaron sus e#.rcitos en el !alle de <idim,
donde est2 el 9ar 9uerto.
Gn 1):) El rey %uedorlamer los &aa dominado durante doce a5os, pero
a los trece a5os los cinco reyes decidieron luc&ar contra .l.
Gn 1):, *l a5o siguiente, %uedorlamer y los reyes +ue estaan de su
parte fueron a la regin de *starot 8arnaim, y all derrotaron a los
refatas; luego derrotaron a los zuzitas en >am, a los emitas los
derrotaron en <a!.4+uiriataim,
Gn 1):- y a los &oreos los derrotaron en los montes de <er y los
persiguieron &asta El4par2n, +ue est2 #unto al desierto.
Gn 1):/ *l regresar %uedorlamer y los +ue estaan con .l, llegaron a En4
mispat, +ue tami.n se llama 8ad.s. ( destruyeron todo lo +ue
encontraron a su paso en la regin de los amalecitas, y tami.n
&icieron lo mismo con los amorreos, +ue !i!an en la regin de
>asesn4tamar.
Gn 1):041 Entonces los reyes de <odoma, Gomorra, *dm2, <eom y Gela
fueron al !alle de <idim. *ll estos cinco reyes pelearon contra
%uedorlamer, 6idal, *mrafel y *rioc, +ue eran los cuatro reyes de
Elam, Gom, <inar y Elasar.
Gn 1):13 En todo el !alle de <idim &aa muc&os pozos de asfalto natural, y
cuando los reyes de <odoma y Gomorra +uisieron escapar de la
atalla, fueron a caer en los pozos. Los otros reyes escaparon a
los montes.
Gn 1):11 Los !encedores se lle!aron entonces todos los alimentos y cosas
de !alor +ue &aa en <odoma y Gomorra, y se fueron de all.
Gn 1):12 8omo en <odoma !i!a Lot, el sorino de *ram, tami.n se lo
lle!aron prisionero #unto con todo lo +ue tena.
Gn 1):1" :ero un &omre +ue &aa escapado con !ida !ino a contarle todo
esto a *ram el &ereo, +ue !i!a en el os+ue de encinas de
9amr. el amorreo. 9amr. era &ermano de Escol y de *ner, y ellos
estaan de parte de *ram.
Gn 1):1) 8uando *ram supo +ue su sorino estaa prisionero, #unt a los
criados de confianza +ue &aan nacido en su casa, +ue eran
trescientos diecioc&o &omres en total, y sali con ellos a
perseguir a los reyes &asta el puelo de Dan.
Gn 1):1, :or la noc&e, *ram y su gente atacaron por sorpresa a los reyes
y los persiguieron &asta >o2, +ue est2 al norte de la ciudad de
Damasco,
Gn 1):1- y les +uitaron todo lo +ue se &aan lle!ado. *s *ram liert a su
sorino Lot, y recor todo lo +ue era de su sorino. 6ami.n
liert a las mu#eres y dem2s gente.
Gn 1):1/ 8uando *ram regres, despu.s de &aer derrotado a
%uedorlamer y a los reyes +ue estaan de su parte, el rey de
<odoma sali a reciirlo al !alle de <a!., +ue es el Falle del Hey.
Gn 1):10 6ami.n 9el+uisedec, +ue era rey de <alem y sacerdote del Dios
altsimo, sac pan y !ino
Gn 1):11 y endi#o a *ram con estas palaras: %ue te endiga el Dios
altsimo, creador del cielo y de la tierra;
Gn 1):23 y alaado sea el Dios altsimo +ue te &izo !encer a tus enemigos.
Entonces *ram le dio a 9el+uisedec la d.cima parte de lo +ue
&aa recorado.
Gn 1):21 Luego el rey de <odoma le di#o a *ram: Dame las personas y
+u.date con las cosas.
Gn 1):22 :ero *ram le contest: Le &e #urado al <e5or, al Dios altsimo +ue
&izo el cielo y la tierra,
Gn 1):2" +ue no !oy a tomar nada de lo +ue es tuyo, ni si+uiera un &ilo o
una correa para mis sandalias, para +ue nunca digas +ue t= fuiste
el +ue me &izo rico.
Gn 1):2) (o no +uiero nada para m, e;cepto lo +ue ya comieron los
criados. En cuanto a los &omres +ue me acompa5aron, es decir,
*ner, Escol y 9amr., ellos tomar2n su parte.
Gn 1,
Gn 1,:1 Despu.s de esto, el <e5or le &al a *ram en una !isin y le di#o:
?o tengas miedo, *ram, por+ue yo soy tu protector. 6u
recompensa !a a ser muy grande.
Gn 1,:24" :ero *ram le contest: <e5or y Dios, Ade +u. me sir!e +ue me
des recompensa, si t= ien saes +ue no tengo &i#osB 8omo no me
&as dado ning=n &i#o, el &eredero de todo lo +ue tengo !a a ser
Eli.zer de Damasco, uno de mis criados.
Gn 1,:) El <e5or le contest: 6u &eredero !a a ser tu propio &i#o, y no un
e;tra5o.
Gn 1,:, Entonces el <e5or lle! a *ram afuera, y le di#o: 9ira ien el
cielo, y cuenta las estrellas, si es +ue puedes contarlas. :ues ien,
as ser2 el n=mero de tus descendientes.
Gn 1,:- *ram crey al <e5or, y por eso el <e5or lo acept como #usto
Gn 1,:/ y le di#o: (o soy el <e5or; yo te sa+u. de Cr de los caldeos para
darte esta tierra como &erencia.
Gn 1,:0 :ero, <e5or y Dios, Acmo podr. estar seguro de +ue !oy a
&eredar esta tierraB 44contest *ram.
Gn 1,:1 ( Dios le di#o: 6r2eme una ternera, una cara y un carnero, de tres
a5os cada uno, y tami.n una trtola y un pic&n de paloma.
Gn 1,:13 *ram tra#o todos estos animales a Dios, los parti por la mitad y
puso una mitad frente a otra; pero no parti las a!es.
Gn 1,:11 ( los uitres a#aan sore los cuerpos de los animales muertos,
pero *ram los espantaa.
Gn 1,:12 8uando empezaa a anoc&ecer, *ram se +ued profundamente
dormido. De pronto lo rode una gran oscuridad y sinti muc&o
miedo.
Gn 1,:1" Entonces el <e5or le di#o: Dees saer +ue tus descendientes
!i!ir2n en un pas e;tran#ero, y +ue all ser2n escla!os, y +ue ser2n
maltratados durante cuatrocientos a5os.
Gn 1,:1) :ero yo tami.n castigar. a la nacin +ue !a a &acerlos escla!os,
y despu.s tus descendientes saldr2n lires y due5os de grandes
ri+uezas.
Gn 1,:1, :or lo +ue a ti toca, morir2s en paz cuando ya seas muy anciano, y
as te reunir2s con tus antepasados.
Gn 1,:1- Despu.s de cuatro generaciones, tus descendientes regresar2n a
este lugar, por+ue toda!a no &a llegado al colmo la maldad de los
amorreos.
Gn 1,:1/ 8uando ya era de noc&e y todo estaa oscuro, apareci un &orno
+ue ec&aa &umo y una antorc&a encendida +ue pasaa por en
medio de los animales partidos.
Gn 1,:10 *+uel mismo da el <e5or &izo una alianza con *ram y le di#o:
Esta tierra se la dar. a tus descendientes, desde el ro de Egipto
&asta el ro grande, el 7ufrates.
Gn 1,:11 Es decir, la tierra de los +uenitas, los +uenizitas, los cadmoneos,
Gn 1,:23 los &ititas, los ferezeos, los refatas,
Gn 1,:21 los amorreos, los cananeos, los gergeseos y los #euseos.
Gn 1-
Gn 1-:1 <arai no poda darle &i#os a su esposo *ram, pero tena una
escla!a egipcia +ue se llamaa *gar.
Gn 1-:2 Entonces le di#o a *ram: 9ira, el <e5or no me &a permitido tener
&i#os, pero te ruego +ue te unas a mi escla!a *gar, pues tal !ez
tendr. &i#os por medio de ella. *ram acept lo +ue <arai le di#o,
Gn 1-:" y entonces ella tom a *gar la egipcia y se la dio como mu#er a
*ram, cuando ya &aca diez a5os +ue estaan !i!iendo en
8ana2n.
Gn 1-:) *ram se uni a *gar, la cual +ued emarazada; pero cuando se
dio cuenta de su estado comenz a mirar a su se5ora con
desprecio.
Gn 1-:, Entonces <arai le di#o a *ram: $6= tienes la culpa de +ue *gar me
desprecie' (o misma te la di por mu#er, y a&ora +ue !a a tener un
&i#o se cree m2s +ue yo. %ue el <e5or diga +ui.n tiene la culpa, si
t= o yo.
Gn 1-:- ( *ram le contest: 9ira, tu escla!a est2 en tus manos; &az con
ella lo +ue me#or te parezca. Entonces <arai comenz a maltratarla
tanto, +ue *gar &uy.
Gn 1-:/ :ero un 2ngel del <e5or la encontr en el desierto, #unto al
manantial +ue est2 en el camino de <ur,
Gn 1-:0 y le pregunt: *gar, escla!a de <arai, Ade dnde !ienes, y a
dnde !asB Estoy &uyendo de mi se5ora <arai 44contest ella.
Gn 1-:1 Entonces el 2ngel del <e5or le di#o: Hegresa al lado de tu se5ora,
y oed.cela en todo.
Gn 1-:13 *dem2s el 2ngel del <e5or le di#o: *umentar. tanto tus
descendientes, +ue nadie los podr2 contar.
Gn 1-:11 Est2s encinta y tendr2s un &i#o, y le pondr2s por nomre Dsmael,
por+ue el <e5or escuc& tu afliccin.
Gn 1-:12 <er2 arisco como un potro sal!a#e; luc&ar2 contra todos, y todos
contra .l; pero .l afirmar2 su casa aun+ue sus &ermanos se
opongan.
Gn 1-:1" 8omo *gar &aa &alado con el <e5or, le llam el Dios +ue !e,
pues se deca: Dios me &a !isto y toda!a estoy !i!a.
Gn 1-:1) 6ami.n por eso el pozo se llama: :ozo del +ue !i!e y me !e. Este
pozo est2 entre 8ad.s y G.red.
Gn 1-:1, ( *gar le dio un &i#o a *ram, y .l lo llam Dsmael.
Gn 1-:1- *ram tena oc&enta y seis a5os cuando Dsmael naci.
Gn 1/
Gn 1/:1 8uando *ram tena no!enta y nue!e a5os, el <e5or se le
apareci y le di#o: (o soy el Dios todopoderoso; !i!e una !ida sin
tac&a delante de m,
Gn 1/:2 y yo &ar. una alianza contigo: &ar. +ue tengas muc&simos
descendientes.
Gn 1/:" Entonces *ram se inclin &asta tocar el suelo con la frente,
mientras Dios segua dici.ndole:
Gn 1/:) Esta es la alianza +ue &ago contigo: 6= ser2s el padre de muc&as
naciones,
Gn 1/:, y ya no !as a llamarte *ram. Desde a&ora te llamar2s *ra&am,
por+ue te !oy a &acer padre de muc&as naciones.
Gn 1/:- >ar. +ue tus descendientes sean muy numerosos; de ti saldr2n
reyes y naciones.
Gn 1/:/ La alianza +ue &ago contigo, y +ue &ar. con todos tus
descendientes en el futuro, es +ue yo ser. siempre tu Dios y el
Dios de ellos.
Gn 1/:0 * ti y a ellos les dar. toda la tierra de 8ana2n, donde a&ora !i!es,
como su &erencia para siempre; y yo ser. su Dios.
Gn 1/:1 *dem2s, Dios le di#o a *ra&am: :ero t=, cumple con mi alianza t=
y todos tus descendientes.
Gn 1/:13 Esta es la alianza +ue &ago con ustedes y +ue deer2n cumplir
tami.n todos tus descendientes: todos los &omres entre ustedes
deer2n ser circuncidados.
Gn 1/:11 Deer2n cortarse ustedes la carne de su prepucio, y eso ser!ir2
como se5al de la alianza +ue &ay entre ustedes y yo.
Gn 1/:12 De &oy en adelante, todo !arn entre ustedes deer2 ser
circuncidado a los oc&o das de nacido, lo mismo el ni5o +ue
nazca en casa +ue el escla!o comprado por dinero a cual+uier
e;tran#ero.
Gn 1/:1" 6anto el uno como el otro deer2 ser circuncidado sin falta. *s mi
alianza +uedar2 se5alada en la carne de ustedes como una
alianza para toda la !ida.
Gn 1/:1) :ero el +ue no sea circuncidado deer2 ser eliminado de entre
ustedes, por no &aer respetado mi alianza.
Gn 1/:1, 6ami.n Dios le di#o a *ra&am: 6u esposa <arai ya no se !a a
llamar as. De a&ora en adelante se llamar2 <ara.
Gn 1/:1- La !oy a endecir, y te dar. un &i#o por medio de ella. <, !oy a
endecirla. Ella ser2 la madre de muc&as naciones, y sus
descendientes ser2n reyes de puelos.
Gn 1/:1/ *ra&am se inclin &asta tocar el suelo con la frente, y se ri,
mientras pensaa: A*caso un &omre de cien a5os puede ser
padreB A( acaso <ara !a a tener un &i#o a los no!enta a5osB
Gn 1/:10 Entonces le di#o a Dios: $J#al2 Dsmael pueda !i!ir con tu endicin'
Gn 1/:11 ( Dios le contest: Lo +ue yo &e dic&o es +ue tu esposa <ara te
dar2 un &i#o, y t= le pondr2s por nomre Dsaac. 8on .l confirmar.
mi alianza, la cual mantendr. para siempre con sus descendientes.
Gn 1/:23 En cuanto a Dsmael, tami.n te &e odo, y !oy a endecirlo; &ar.
+ue tenga muc&os &i#os y +ue aumente su descendencia. Dsmael
ser2 el padre de doce #efes importantes, y &ar. de .l una nacin
muy grande.
Gn 1/:21 :ero mi alianza la mantendr. con Dsaac, el &i#o +ue <ara te !a a
dar dentro de un a5o, por estos das.
Gn 1/:22 8uando Dios termin de &alar con *ra&am, se fue de all.
Gn 1/:2" Ese mismo da *ra&am circuncid a su &i#o Dsmael, y circuncid
tami.n a todos los sier!os nacidos en su casa y a los +ue &aa
comprado con su dinero. 6odos los &omres +ue !i!an en su casa
y le ser!an, fueron circuncidados, tal como Dios se lo &aa
ordenado.
Gn 1/:2)42, *ra&am tena no!enta y nue!e a5os, y su &i#o Dsmael trece,
cuando se les circuncid la carne del prepucio.
Gn 1/:2- *ra&am y su &i#o Dsmael reciieron el rito de la circuncisin a+uel
mismo da,
Gn 1/:2/ #unto con todos los &omres de su casa, lo mismo los sier!os
nacidos en su casa +ue los +ue &aan sido comprados por dinero
a los e;tran#eros.
Gn 10
Gn 10:1 El <e5or se le apareci a *ra&am en el os+ue de encinas de
9amr., mientras *ra&am estaa sentado a la entrada de su
tienda de campa5a, como a medioda.
Gn 10:2 *ra&am le!ant la !ista y !io +ue tres &omres estaan de pie
frente a .l. *l !erlos, se le!ant r2pidamente a reciirlos, se inclin
&asta tocar el suelo con la frente,
Gn 10:" y di#o: 9i se5or, por fa!or le suplico +ue no se !aya en seguida.
Gn 10:) <i a usted le parece ien, !oy a pedir un poco de agua para +ue se
la!en los pies y luego descansen un rato a#o la somra del 2rol.
Gn 10:, (a +ue &an pasado por donde !i!e este ser!idor suyo, les !oy a
traer algo de comer para +ue repongan sus fuerzas antes de
seguir su camino. Gueno, est2 ien 44contestaron ellos.
Gn 10:- *ra&am entr en su tienda de campa5a y le di#o a <ara: $H2pido'
6oma unos !einte Milos de la me#or &arina y &az unos panes.
Gn 10:/ Luego *ra&am corri a donde estaa el ganado, escogi el me#or
de los ecerros, y se lo dio a uno de sus sir!ientes, +uien lo
prepar inmediatamente para la comida.
Gn 10:0 *dem2s del ecerro, *ra&am les ofreci cua#ada y lec&e, y estu!o
atento a ser!irles mientras ellos coman dea#o del 2rol.
Gn 10:1 *l terminar de comer, los !isitantes le preguntaron a *ra&am:
ADnde est2 tu esposa <araB *ll, en la tienda de campa5a
44respondi .l.
Gn 10:13 Entonces uno de ellos di#o: El a5o pr;imo !ol!er. a !isitarte, y
para entonces tu esposa <ara tendr2 un &i#o. 9ientras tanto, <ara
estaa escuc&ando toda la con!ersacin a espaldas de *ra&am,
a la entrada de la tienda.
Gn 10:11 *ra&am y <ara ya eran muy ancianos, y <ara &aa de#ado de
tener sus periodos de menstruacin.
Gn 10:12 :or eso <ara no pudo aguantar la risa, y pens: A8mo !oy a
tener este gusto, a&ora +ue mi esposo y yo estamos tan !ie#osB
Gn 10:1" :ero el <e5or le di#o a *ra&am: A:or +u. se re <araB A?o cree
+ue puede tener un &i#o a pesar de su edadB
Gn 10:1) A>ay acaso algo tan difcil +ue el <e5or no pueda &acerloB El a5o
pr;imo !ol!er. a !isitarte, y para entonces <ara tendr2 un &i#o.
Gn 10:1, *l escuc&ar esto, <ara tu!o miedo y +uiso negar. :or eso di#o: (o
no me estaa riendo. :ero el <e5or le contest: (o s. +ue te
reste.
Gn 10:1- Despu.s los !isitantes se pusieron de pie y empezaron a caminar
&acia la ciudad de <odoma. *ra&am los acompa5 para
despedirse de ellos.
Gn 10:1/ Entonces el <e5or pens: Deo decirle a *ra&am lo +ue !oy a
&acer,
Gn 10:10 ya +ue .l !a a ser el padre de una nacin grande y fuerte. Le &e
prometido endecir por medio de .l a todas las naciones del
mundo.
Gn 10:11 (o lo &e escogido para +ue mande a sus &i#os y descendientes
+ue oedezcan mis ense5anzas y &agan todo lo +ue es ueno y
correcto, para +ue yo cumpla todo lo +ue le &e prometido.
Gn 10:23 *s +ue el <e5or le di#o: La gente de <odoma y Gomorra tiene tan
mala fama, y su pecado es tan gra!e,
Gn 10:21 +ue a&ora !oy all2, para !er si en !erdad su maldad es tan grande
como se me &a dic&o. *s lo sar..
Gn 10:22 Dos de los !isitantes se fueron de all a <odoma, pero *ra&am se
+ued toda!a ante el <e5or.
Gn 10:2" <e acerc un poco m2s a .l, y le pregunt: AFas a destruir a los
inocentes #unto con los culpalesB
Gn 10:2) 6al !ez &aya cincuenta personas inocentes en la ciudad. * pesar
de eso, Adestruir2s la ciudad y no la perdonar2s por esos
cincuentaB
Gn 10:2, $?o es posile +ue &agas eso de matar al inocente #unto con el
culpale, como si los dos &uieran cometido los mismos pecados'
$?o &agas eso' 6=, +ue eres el Euez supremo de todo el mundo,
Ano &ar2s #usticiaB
Gn 10:2- Entonces el <e5or le contest: <i encuentro cincuenta inocentes
en la ciudad de <odoma, por ellos perdonar. a todos los +ue !i!en
all.
Gn 10:2/ :ero *ra&am !ol!i a decirle: :erdona +ue sea yo tan atre!ido al
&alarte as, pues t= eres Dios y yo no soy m2s +ue un simple
&omre;
Gn 10:20 pero tal !ez falten cinco inocentes para completar los cincuenta.
A<olo por faltar esos cinco !as a destruir toda la ciudadB ( el
<e5or contest: <i encuentro cuarenta y cinco inocentes, no la
destruir..
Gn 10:21 6al !ez &aya solo cuarenta inocentes . . . 44insisti *ra&am. :or
esos cuarenta, no destruir. la ciudad 44di#o el <e5or.
Gn 10:"3 :ero *ra&am !ol!i a suplicar: 6e ruego +ue no te eno#es
conmigo por insistir tanto en lo mismo, pero tal !ez encuentres
solamente treinta . . . ( el <e5or !ol!i a decirle: >asta por esos
treinta, perdonar. a la ciudad.
Gn 10:"1 *ra&am sigui insistiendo: 9i <e5or, &e sido muy atre!ido al
&alarte as, pero, A+u. pasar2 si encuentras solamente !einte
inocentesB ( el <e5or respondi: :or esos !einte, no destruir. la
ciudad.
Gn 10:"2 6oda!a insisti *ra&am: :or fa!or, mi <e5or, no te eno#es
conmigo, pero !oy a &alar tan solo esta !ez y no !ol!er. a
molestarte: A+u. &ar2s, en caso de encontrar =nicamente diezB (
el <e5or le di#o: >asta por esos diez, no destruir. la ciudad.
Gn 10:"" 8uando el <e5or termin de &alar con *ra&am, se fue de all; y
*ra&am regres a su tienda de campa5a.
Gn 11
Gn 11:1 Empezaa a anoc&ecer cuando los dos 2ngeles llegaron a
<odoma. Lot estaa sentado a la entrada de la ciudad, +ue era el
lugar donde se reuna la gente. 8uando los !io, se le!ant a
reciirlos, se inclin &asta tocar el suelo con la frente
Gn 11:2 y les di#o: <e5ores, por fa!or les ruego +ue acepten pasar la noc&e
en la casa de su ser!idor. *ll podr2n la!arse los pies, y ma5ana
temprano seguir2n su camino. :ero ellos di#eron: ?o, gracias.
:asaremos la noc&e en la calle.
Gn 11:" <in emargo, Lot insisti muc&o y, al fin, ellos aceptaron ir con .l a
su casa. 8uando llegaron, Lot les prepar una uena cena, &izo
panes sin le!adura, y los !isitantes comieron.
Gn 11:) 6oda!a no se &aan acostado, cuando todos los &omres de la
ciudad de <odoma rodearon la casa y, desde el m2s #o!en &asta el
m2s !ie#o,
Gn 11:, empezaron a gritarle a Lot: ADnde est2n los &omres +ue
!inieron a tu casa esta noc&eB $<2calos' $%ueremos acostarnos
con ellos'
Gn 11:- Entonces Lot sali a &alarles y, cerrando ien la puerta detr2s de
.l,
Gn 11:/ les di#o: :or fa!or, amigos mos, no !ayan a &acer una cosa tan
per!ersa.
Gn 11:0 (o tengo dos &i#as +ue toda!a no &an estado con ning=n &omre;
!oy a sacarlas para +ue ustedes &agan con ellas lo +ue +uieran,
pero no les &agan nada a estos &omres, por+ue son mis
in!itados.
Gn 11:1 :ero ellos le contestaron: $>azte a un lado' <olo faltaa +ue un
e;tran#ero como t= nos +uisiera mandar. $:ues a&ora te !amos a
tratar peor +ue a ellos' En seguida comenzaron a maltratar a Lot y
se acercaron a la puerta para ec&arla aa#o,
Gn 11:13 pero los !isitantes de Lot alargaron la mano y lo metieron dentro
de la casa; luego cerraron la puerta,
Gn 11:11 e &icieron +uedar ciegos a los &omres +ue estaan afuera.
6odos, desde el m2s #o!en &asta el m2s !ie#o, +uedaron ciegos. (
se cansaron de andar uscando la puerta.
Gn 11:12 Entonces los !isitantes le di#eron a Lot: A6ienes m2s familiares
a+uB 6oma a tus &i#os, &i#as y yernos, y todo lo +ue tengas en esta
ciudad; s2calos y ll.!atelos le#os de a+u,
Gn 11:1" por+ue !amos a destruir este lugar. (a son muc&as las +ue#as +ue
el <e5or &a tenido contra la gente de esta ciudad, y por eso nos &a
en!iado a destruirla.
Gn 11:1) Entonces Lot fue a !er a sus yernos, o sea, a los prometidos de
sus &i#as, y les di#o: $Le!2ntense y !2yanse de a+u, por+ue el
<e5or !a a destruir esta ciudad' :ero sus yernos no tomaron en
serio lo +ue Lot les deca.
Gn 11:1, 8omo ya estaa amaneciendo, los 2ngeles le di#eron a Lot: $De
prisa' Le!2ntate y ll.!ate de a+u a tu esposa y a tus dos &i#as, si
no +uieres morir cuando castiguemos a la ciudad.
Gn 11:1- :ero como Lot se tardaa, los 2ngeles lo tomaron de la mano,
por+ue el <e5or tu!o compasin de .l. 6ami.n tomaron a su
esposa y a sus &i#as, y los sacaron de la ciudad para ponerlos a
sal!o.
Gn 11:1/ 8uando ya estaan fuera de la ciudad, uno de los 2ngeles di#o:
$8orre, ponte a sal!o' ?o mires &acia atr2s, ni te detengas para
nada en el !alle. Fete a las monta5as, si +uieres sal!ar tu !ida.
Gn 11:10 :ero Lot les di#o: $?o, se5ores mos, por fa!or'
Gn 11:11 Cstedes me &an &ec&o ya muc&os fa!ores, y &an sido muy uenos
conmigo al sal!arme la !ida, pero yo no puedo ir a las monta5as
por+ue la destruccin me puede alcanzar en el camino, y entonces
morir..
Gn 11:23 8erca de a+u &ay una ciudad pe+ue5a, a la +ue puedo &uir.
$D.#enme ir all2 para sal!ar mi !ida, pues realmente es una ciudad
muy pe+ue5a'
Gn 11:21 Entonces uno de ellos di#o: 6e &e escuc&ado y !oy a &acer lo +ue
me &as pedido. ?o !oy a destruir la ciudad de +ue me &as
&alado,
Gn 11:22 pero $anda', !ete all2 de una !ez, por+ue no puedo &acer nada
mientras no llegues a ese lugar. :or eso a+uella ciudad fue
llamada <ar.
Gn 11:2" 8uando ya &aa amanecido y Lot &aa llegado a <ar,
Gn 11:2) el <e5or &izo llo!er fuego y azufre sore <odoma y Gomorra;
Gn 11:2, las destruy #unto con todos los +ue !i!an en ellas, y aca con
todo lo +ue creca en a+uel !alle.
Gn 11:2- :ero la mu#er de Lot, +ue !ena sigui.ndole, mir &acia atr2s y all
mismo +ued con!ertida en una estatua de sal.
Gn 11:2/ *l da siguiente por la ma5ana, *ra&am fue al lugar donde &aa
estado &alando con el <e5or;
Gn 11:20 mir &acia <odoma y Gomorra, y por todo el !alle, y !io +ue de
toda la regin sua &umo, como si fuera un &orno.
Gn 11:21 *s fue como Dios destruy las ciudades del !alle donde Lot !i!a,
pero se acord de *ra&am y sac a Lot del lugar de la
destruccin.
Gn 11:"3 Despu.s Lot tu!o miedo de +uedarse en <ar y se fue con sus dos
&i#as a la regin monta5osa, donde los tres se +uedaron a !i!ir en
una cue!a.
Gn 11:"1 Cn da, la &i#a mayor le di#o a la menor: ?uestro padre ya est2
!ie#o, y no &ay en toda esta regin ning=n &omre +ue se case con
nosotras, tal como se acostumra;
Gn 11:"2 as +ue !amos a emorrac&arlo y a acostarnos con .l para tener
&i#os suyos.
Gn 11:"" Esa misma noc&e le dieron !ino a su padre, y la mayor se acost
con .l; pero su padre no se dio cuenta cuando ella se acost ni
cuando se le!ant.
Gn 11:") *l da siguiente, la mayor le di#o a la menor: 9ira, anoc&e me
acost. con nuestro padre, as +ue esta noc&e tami.n lo
emorrac&aremos para +ue te acuestes con .l; as las dos
tendremos &i#os suyos.
Gn 11:", Esa noc&e !ol!ieron a darle !ino a su padre, y la menor se acost
con .l; pero Lot tampoco se dio cuenta cuando ella se acost ni
cuando se le!ant.
Gn 11:"- *s las dos &i#as de Lot +uedaron emarazadas por parte de su
padre.
Gn 11:"/ La mayor tu!o un &i#o, al +ue llam 9oa, +ue fue el padre de los
actuales moaitas.
Gn 11:"0 6ami.n la menor tu!o un &i#o, al +ue llam Gen4am, +ue fue el
padre de los actuales amonitas.
Gn 23
Gn 23:1 *ra&am sali del lugar donde estaa y se fue a la regin del
?.gue, y se +ued a !i!ir en la ciudad de Guerar, entre 8ad.s y
<ur.
Gn 23:2 Estando all, deca +ue <ara, su esposa, era su &ermana.
Entonces *im.lec, el rey de Guerar, mand traer a <ara para
&acerla su mu#er;
Gn 23:" pero a+uella noc&e *im.lec tu!o un sue5o, en el +ue Dios le di#o:
Fas a morir, por+ue la mu#er +ue &as tomado es casada.
Gn 23:) <in emargo, como .l no la &aa tocado, le contest: 9i <e5or,
Aacaso piensas matar a +uien no &a &ec&o nada maloB
Gn 23:, *ra&am mismo me di#o +ue la mu#er es su &ermana, y ella
tami.n afirm +ue .l es su &ermano, as +ue yo &ice todo esto de
uena fe. ?o &e &ec&o nada malo.
Gn 23:- ( Dios le contest en el sue5o: (o s. muy ien +ue lo &iciste de
uena fe. :or eso no te de#. tocarla, para +ue no pecaras contra
m.
Gn 23:/ :ero a&ora, de!u.l!ele su esposa a ese &omre, por+ue .l es
profeta y rogar2 por ti para +ue !i!as; pero si no se la de!uel!es,
t= y los tuyos ciertamente morir2n.
Gn 23:0 *l da siguiente por la ma5ana, *im.lec se le!ant y llam a sus
sier!os, y les cont todo lo +ue &aa so5ado. *l orlo, ellos
tu!ieron muc&o miedo.
Gn 23:1 Despu.s *im.lec llam a *ra&am y le di#o: $9ira lo +ue nos &as
&ec&o' AEn +u. te &e ofendido, para +ue &ayas trado un pecado
tan grande sore m y sore mi genteB Esas cosas no se &acen.
Gn 23:13 A%u. estaas pensando cuando &iciste todo estoB *s le &al
*im.lec a *ra&am,
Gn 23:11 y *ra&am contest: (o pens. +ue en este lugar no tenan ning=n
respeto a Dios, y +ue me mataran por causa de mi esposa.
Gn 23:12 :ero es cierto +ue ella es mi &ermana: es &i#a de mi padre, aun+ue
no de mi madre; por eso pude casarme con ella.
Gn 23:1" 8uando Dios me dio la orden de salir de la casa de mi padre, le
ped a ella +ue, en cada lugar a donde lleg2ramos, di#era +ue yo
era su &ermano.
Gn 23:1) Entonces *im.lec le de!ol!i a *ra&am su esposa <ara.
*dem2s le regal o!e#as, !acas, escla!os y escla!as,
Gn 23:1, y le di#o: 9ira, a& tienes mi pas; escoge el lugar +ue m2s te guste
para !i!ir.
Gn 23:1- * <ara le di#o: Lo +ue le &e dado a tu &ermano !ale mil monedas
de plata, y eso !a a ser!ir para defender tu uena fama delante de
todos los +ue est2n contigo. ?adie podr2 &alar mal de ti.
Gn 23:1/ Entonces *ra&am or a Dios, y Dios les de!ol!i la salud a
*im.lec y a su esposa. 6ami.n san a sus sier!as, para +ue
pudieran tener &i#os,
Gn 23:10 pues por causa de <ara, el <e5or &aa &ec&o +ue ninguna mu#er
de la casa de *im.lec pudiera tener &i#os.
Gn 21
Gn 21:1 De acuerdo con su promesa, el <e5or prest atencin a <ara y
cumpli lo +ue le &aa dic&o,
Gn 21:2 as +ue ella +ued emarazada y le dio un &i#o a *ra&am cuando
.l ya era muy anciano. El ni5o naci en el tiempo +ue Dios le
&aa dic&o.
Gn 21:" El nomre +ue *ra&am le puso al &i#o +ue <ara le dio, fue Dsaac;
Gn 21:) y lo circuncid a los oc&o das de nacido, tal como Dios se lo &aa
ordenado.
Gn 21:, *ra&am tena cien a5os cuando Dsaac naci.
Gn 21:- Entonces <ara pens: Dios me &a &ec&o reir, y todos los +ue
sepan +ue &e tenido un &i#o, se reir2n conmigo.
Gn 21:/ A%ui.n le &uiera dic&o a *ra&am +ue yo llegara a darle &i#osB
<in emargo, le &e dado un &i#o a pesar de +ue .l ya est2 !ie#o.
Gn 21:0 El ni5o Dsaac creci y lo destetaron. El da en +ue fue destetado,
*ra&am &izo una gran fiesta.
Gn 21:1 :ero <ara !io +ue el &i#o +ue *gar la egipcia le &aa dado a
*ra&am, se urlaa de Dsaac.
Gn 21:13 Entonces fue a decirle a *ra&am: $%ue se !ayan esa escla!a y su
&i#o' 9i &i#o Dsaac no tiene por +u. compartir su &erencia con el
&i#o de esa escla!a.
Gn 21:11 Esto le doli muc&o a *ra&am, por+ue se trataa de un &i#o suyo.
Gn 21:12 :ero Dios le di#o: ?o te preocupes por el muc&ac&o ni por tu
escla!a. >az todo lo +ue <ara te pida, por+ue tu descendencia
!endr2 por medio de Dsaac.
Gn 21:1" En cuanto al &i#o de la escla!a, yo &ar. +ue tami.n de .l salga
una gran nacin, por+ue es &i#o tuyo.
Gn 21:1) *l da siguiente, muy temprano, *ra&am le dio a *gar pan y un
cuero con agua; se lo puso todo sore la espalda, le entreg al
ni5o Dsmael y la despidi. Ella se fue, y estu!o caminando sin
rumo por el desierto de Geersea.
Gn 21:1, 8uando se aca el agua +ue &aa en el cuero, de# al ni5o
dea#o de un arusto
Gn 21:1- y fue a sentarse a cierta distancia de all, pues no +uera !erlo
morir. 8uando ella se sent, el ni5o comenz a llorar.
Gn 21:1/ Dios oy +ue el muc&ac&o lloraa; y desde el cielo el 2ngel de
Dios llam a *gar y le di#o: A%u. te pasa, *garB ?o tengas miedo,
por+ue Dios &a odo el llanto del muc&ac&o a& donde est2.
Gn 21:10 *nda, !e a uscar al ni5o, y no lo sueltes de la mano, pues yo &ar.
+ue de .l salga una gran nacin.
Gn 21:11 Entonces Dios &izo +ue *gar !iera un pozo de agua. Ella fue y
llen de agua el cuero, y dio de eer a Dsmael.
Gn 21:23421 Dios ayud al muc&ac&o, el cual creci y !i!i en el desierto de
:ar2n, y lleg a ser un uen tirador de arco. 92s tarde su madre lo
cas con una mu#er egipcia.
Gn 21:22 92s o menos por ese tiempo, *im.lec fue a &alar con *ra&am.
Lo acompa5aa Iicol, el #efe de su e#.rcito. ( *im.lec di#o a
*ra&am: Femos +ue Dios te ayuda en todo lo +ue &aces.
Gn 21:2" :or lo tanto, #=rame por Dios, en este mismo lugar, +ue no nos
&ar2s mal ni a m ni a mis &i#os ni a mis descendientes. E=rame
+ue me tratar2s con la misma ondad con +ue yo te &e tratado, y
+ue &ar2s lo mismo con la gente de este pas donde a&ora !i!es.
Gn 21:2) 6e lo #uro 44contest *ra&am.
Gn 21:2, :ero *ra&am le llam la atencin a *im.lec acerca de un pozo
de agua +ue los sier!os de este le &aan +uitado.
Gn 21:2- ( *im.lec le contest: >asta &oy no &e saido nada de este
asunto, pues t= no me lo &aas dic&o. (o no s. +ui.n &a podido
&acer eso.
Gn 21:2/ Entonces *ra&am tom o!e#as y !acas, y se las dio a *im.lec; y
a+uel mismo da los dos &icieron un trato.
Gn 21:20 :ero *ra&am apart siete o!e#as de su rea5o,
Gn 21:21 por lo +ue *im.lec le pregunt: A:ara +u. &as apartado estas
siete o!e#asB
Gn 21:"3 ( *ra&am contest: :ara +ue estas siete o!e#as +ue yo te entrego
sir!an como pruea de +ue yo &ice este pozo.
Gn 21:"1 :or esta razn ese lugar se llam Geersea, pues all los dos
&icieron un #uramento.
Gn 21:"2 Cna !ez &ec&o el trato en Geersea, *im.lec y Iicol regresaron
al pas de los filisteos.
Gn 21:"" *ll, en Geersea, *ra&am plant un 2rol, un tamarisco, e in!oc
el nomre del <e5or, el Dios eterno.
Gn 21:") Durante muc&o tiempo, *ra&am !i!i en el pas de los filisteos.
Gn 22
Gn 22:1 Despu.s de alg=n tiempo, Dios puso a pruea la fe de *ra&am.
Lo llam por su nomre, y .l contest: *+u estoy.
Gn 22:2 ( Dios le di#o: 6oma a Dsaac, tu =nico &i#o, al +ue tanto amas, y
!ete a la tierra de 9oria. Cna !ez all2, ofr.celo en &olocausto
sore el cerro +ue yo te se5alar..
Gn 22:" *l da siguiente, muy temprano, *ra&am se le!ant y ensill su
asno; cort le5a para el &olocausto y se fue al lugar +ue Dios le
&aa dic&o, #unto con su &i#o Dsaac y dos de sus sier!os.
Gn 22:) *l tercer da, *ra&am alcanz a !er el lugar desde le#os.
Gn 22:, Entonces les di#o a sus sier!os: %u.dense a+u con el asno. El
muc&ac&o y yo seguiremos adelante, adoraremos a Dios, y luego
regresaremos.
Gn 22:- *ra&am tom la le5a para el &olocausto y la puso sore los
&omros de Dsaac; luego tom el cuc&illo y el fuego, y se fueron los
dos #untos.
Gn 22:/ :oco despu.s Dsaac le di#o a *ra&am: $:adre' A%u. +uieres, &i#oB
44le contest *ra&am. 9ira 44di#o Dsaac44, tenemos la le5a y el
fuego, pero Adnde est2 el cordero para el &olocaustoB
Gn 22:0 Dios se encargar2 de +ue &aya un cordero para el &olocausto,
&i#ito 44respondi su padre. ( siguieron caminando #untos.
Gn 22:1 8uando llegaron al lugar +ue Dios le &aa dic&o, *ra&am
construy un altar y prepar la le5a; luego at a su &i#o Dsaac y lo
puso en el altar, sore la le5a;
Gn 22:13 pero en el momento de tomar el cuc&illo para sacrificar a su &i#o,
Gn 22:11 el 2ngel del <e5or lo llam desde el cielo: $*ra&am' $*ra&am'
*+u estoy 44contest .l.
Gn 22:12 El 2ngel le di#o: ?o le &agas ning=n da5o al muc&ac&o, por+ue ya
s. +ue tienes temor de Dios, pues no te negaste a darme tu =nico
&i#o.
Gn 22:1" *ra&am se fi#, y !io un carnero +ue estaa enredado por los
cuernos entre las ramas de un arusto; entonces fue, tom el
carnero y lo ofreci en &olocausto, en lugar de su &i#o.
Gn 22:1) Despu.s *ra&am le puso este nomre a a+uel lugar: El <e5or da
lo necesario. :or eso toda!a se dice: En el cerro, el <e5or da lo
necesario.
Gn 22:1, El 2ngel del <e5or llam a *ra&am desde el cielo por segunda
!ez,
Gn 22:1- y le di#o: El <e5or &a dic&o: :uesto +ue &as &ec&o esto y no me
&as negado a tu =nico &i#o, #uro por m mismo
Gn 22:1/ +ue te endecir. muc&o. >ar. +ue tu descendencia sea tan
numerosa como las estrellas del cielo y como la arena +ue &ay a la
orilla del mar. *dem2s, ellos siempre !encer2n a sus enemigos,
Gn 22:10 y todas las naciones del mundo ser2n endecidas por medio de
ellos, por+ue me &as oedecido.
Gn 22:11 *ra&am regres al lugar donde se &aan +uedado sus sier!os.
Despu.s todos #untos se fueron a Geersea, donde *ra&am se
+ued a !i!ir.
Gn 22:23 *l cao de alg=n tiempo, *ra&am recii la noticia de +ue 9ilc2
tami.n le &aa dado &i#os a su &ermano ?a&or.
Gn 22:21 El primero +ue naci fue Cs; luego naci su &ermano Guz, y luego
%uemuel, +ue fue el padre de *ram.
Gn 22:22 Luego nacieron %u.sed, >az, :ild2s, Ddlaf y Getuel.
Gn 22:2" Este Getuel fue el padre de Heeca. Estos son los oc&o &i#os +ue
9ilc2 le dio a ?a&or, el &ermano de *ra&am.
Gn 22:2) *dem2s, ?a&or tu!o &i#os con Heum2, su concuina. Ellos fueron
6ea, G2&am, 6a&as y 9aac2.
Gn 2"
Gn 2":1 <ara !i!i ciento !eintisiete a5os,
Gn 2":2 y muri en %uiriat4ar2, o sea la ciudad de >ern, en la tierra de
8ana2n. *ra&am llor por la muerte de <ara y le guard luto.
Gn 2":" Luego sali de donde estaa el cad2!er de <ara y fue a decirles a
los &ititas de a+uel lugar:
Gn 2":) *un+ue soy un e;tran#ero entre ustedes, !.ndanme un sepulcro
para enterrar a mi esposa.
Gn 2":, ( los &ititas le contestaron:
Gn 2":- $:or fa!or, se5or, esc=c&enos' Csted es entre nosotros un
escogido de Dios. Entierre a su esposa en el me#or de nuestros
sepulcros, pues ninguno de nosotros le negar2 su sepulcro para
eso.
Gn 2":/ Entonces *ra&am se puso de pie, &izo una re!erencia ante los
&ititas,
Gn 2":0 y les di#o: <i de !eras +uieren +ue yo entierre a+u a mi esposa,
por fa!or pdanle de mi parte a Efrn, el &i#o de <&ar,
Gn 2":1 +ue me !enda la cue!a de 9acpel2, +ue est2 en la orilla de sus
terrenos. (o le pagar. el precio total de la cue!a, y as ser. due5o
de un sepulcro en este lugar.
Gn 2":13 8omo Efrn el &itita estaa all entre ellos, le contest a *ra&am
de manera +ue pudieran escuc&arlo sus paisanos y tami.n todos
los +ue pasaan por la entrada de la ciudad:
Gn 2":11 $?o, se5or mo, por fa!or' (o le regalo el terreno, y la cue!a +ue
est2 en el terreno. 9is paisanos son testigos de +ue yo se lo
regalo. Entierre usted a su esposa.
Gn 2":12 :ero *ra&am !ol!i a &acer una re!erencia a los &aitantes del
lugar
Gn 2":1" y le contest a Efrn delante de todos: $:or fa!or, esc=c&eme
usted' Le ruego +ue acepte el dinero por el terreno, y despu.s
enterrar. all a mi esposa.
Gn 2":1) Entonces Efrn le contest:
Gn 2":1, Esc=c&eme, se5or mo: el terreno !ale cuatrocientas monedas de
plata. :or esa cantidad no !amos a discutir, as +ue entierre usted
a su esposa.
Gn 2":1- *ra&am acept pagar la cantidad +ue Efrn &aa mencionado en
presencia de los &ititas, y le pag en plata contante y sonante.
Gn 2":1/ De esta manera el terreno de Efrn +ue estaa en 9acpel2, al
oriente de 9amr., es decir, el terreno con la cue!a y todos los
2roles +ue estaan dentro del terreno,
Gn 2":10 pasaron a ser propiedad de *ra&am. De ello fueron testigos los
&ititas y todos los +ue pasaan por la entrada de la ciudad.
Gn 2":11 Despu.s de esto *ra&am enterr a <ara en la cue!a +ue estaa
en el terreno de 9acpel2, al oriente de 9amr., lugar +ue tami.n
es conocido con el nomre de >ern, y +ue est2 en 8ana2n.
Gn 2":23 *s +ued en posesin del terreno y de la cue!a +ue all &aa, la
cual los &ititas le !endieron para sepultura.
Gn 2)
Gn 2):1 *ra&am era ya muy !ie#o, y el <e5or lo &aa endecido en todo.
Gn 2):2 Cn da llam al m2s !ie#o de sus sier!os, el +ue estaa a cargo de
todo lo suyo, y le di#o: :on tu mano dea#o de mi muslo,
Gn 2):" y #=rame por el <e5or, el Dios del cielo y de la tierra, +ue no
de#ar2s +ue mi &i#o Dsaac se case con una mu#er de esta tierra de
8ana2n, donde yo !i!o,
Gn 2):) sino +ue ir2s a mi tierra y escoger2s una esposa para .l entre las
mu#eres de mi familia.
Gn 2):, El sier!o le contest: :ero si la mu#er no +uiere !enir conmigo,
A+u. &agoB ADeo entonces lle!ar a su &i#o a la tierra de donde
usted saliB
Gn 2):- *ra&am le di#o: $?o, no lle!es all2 a mi &i#o'
Gn 2):/ El <e5or, el Dios del cielo, +ue me sac de la casa de mi padre y
de la tierra de mis parientes y me prometi dar esta tierra a mis
descendientes, tami.n en!iar2 su 2ngel delante de ti para +ue
traigas de all2 una esposa para mi &i#o.
Gn 2):0 <i la mu#er no +uiere !enir contigo, +uedar2s lire de este
compromiso, pero $de ninguna manera lle!es all2 a mi &i#o'
Gn 2):1 Entonces el sier!o puso la mano a#o el muslo de su amo
*ra&am, y le #ur +ue &ara lo +ue le &aa pedido.
Gn 2):13 Despu.s escogi regalos entre lo me#or +ue su amo tena, tom
diez de sus camellos y se fue a la ciudad de ?a&or, en
9esopotamia.
Gn 2):11 8uando el sier!o lleg a las afueras de la ciudad, ya empezaa a
oscurecer. * esa &ora las mu#eres !an a sacar agua. El sier!o &izo
descansar a los camellos #unto a un pozo de agua,
Gn 2):12 y comenz a orar: <e5or y Dios de mi amo *ra&am, &az +ue &oy
me !aya ien, y mu.strate ondadoso con mi amo.
Gn 2):1" Foy a +uedarme a+u, #unto al pozo, mientras las muc&ac&as de
este lugar !ienen a sacar agua.
Gn 2):1) :ermite +ue la muc&ac&a a la +ue yo le diga: :or fa!or, a#e usted
su c2ntaro para +ue yo ea, y +ue me conteste: Gea usted, y
tami.n les dar. agua a sus camellos, +ue sea ella la +ue t= &as
escogido para tu sier!o Dsaac. *s podr. estar seguro de +ue &as
sido ondadoso con mi amo.
Gn 2):1, 6oda!a no &aa terminado de orar, cuando !io +ue una
muc&ac&a !ena con su c2ntaro al &omro. Era Heeca, la &i#a de
Getuel. Getuel era &i#o de 9ilc2 y de ?a&or, el &ermano de
*ra&am.
Gn 2):1- Heeca era muy &ermosa, y adem2s !irgen; ning=n &omre la
&aa tocado. Ga# al pozo, llen su c2ntaro, y ya regresaa
Gn 2):1/ cuando el sier!o corri a alcanzarla y le di#o: :or fa!or, d.#eme
usted eer un poco de agua de su c2ntaro.
Gn 2):10 Gea usted, se5or 44contest ella. ( en seguida a# su c2ntaro, lo
sostu!o entre las manos y le dio de eer.
Gn 2):11 8uando el sier!o termin de eer, Heeca le di#o: 6ami.n !oy a
sacar agua para sus camellos, para +ue ean toda la +ue
+uieran.
Gn 2):23 H2pidamente !aci su c2ntaro en el eedero y corri !arias !eces
al pozo, &asta +ue sac agua para todos los camellos.
Gn 2):21 9ientras tanto el sier!o la miraa sin decir nada, pues +uera estar
seguro de +ue el <e5or &aa &ec&o +ue le fuera ien en su !ia#e.
Gn 2):22 8uando los camellos terminaron de eer, el &omre tom un
anillo de oro +ue pesaa como seis gramos, y se lo puso a ella en
la nariz. 6ami.n le dio dos razaletes de oro +ue pesaan m2s de
cien gramos,
Gn 2):2" y le di#o: Dgame por fa!or de +ui.n es usted &i#a, y si &ay lugar en
la casa de su padre donde mis &omres y yo podamos pasar la
noc&e.
Gn 2):2) ( ella contest: <oy &i#a de Getuel, el &i#o de 9ilc2 y de ?a&or.
Gn 2):2, En nuestra casa &ay lugar para +ue usted pase la noc&e, y
tami.n suficiente pa#a y comida para los camellos.
Gn 2):2- Entonces el sier!o se arrodill y ador al <e5or,
Gn 2):2/ diciendo: $Gendito sea el <e5or, el Dios de mi amo *ra&am, pues
&a sido fiel y ondadoso con mi amo, y me &a dirigido en el camino
a la casa de sus parientes'
Gn 2):20 Heeca fue corriendo a la casa de su madre, a contar todo lo +ue
le &aa pasado.
Gn 2):21 6ena ella un &ermano llamado La2n, el cual corri al pozo a
uscar al &omre,
Gn 2):"3 pues &aa !isto el anillo y los razaletes +ue su &ermana lle!aa
en los razos, y le &aa odo contar lo +ue el &omre le &aa
dic&o. La2n se acerc al sier!o de *ra&am, +ue toda!a estaa
con los camellos #unto al pozo,
Gn 2):"1 y le di#o: Fenga usted, endito del <e5or. $8mo !a usted a
+uedarse a+u afuera, si ya &e preparado la casa y un lugar para
los camellos'
Gn 2):"2 Entonces el sier!o fue a la casa. *ll La2n descarg los camellos
y les dio de comer, y luego tra#o agua para +ue el sier!o y sus
compa5eros se la!aran los pies.
Gn 2):"" 8uando le sir!ieron de comer, el sier!o de *ra&am di#o: (o no
podra comer antes de &aer dic&o lo +ue tengo +ue decir. >ale
usted 44di#o La2n.
Gn 2):") El sier!o di#o: (o soy sier!o de *ra&am.
Gn 2):", El <e5or &a endecido muc&o a mi amo y lo &a &ec&o rico: le &a
dado o!e#as, !acas, oro y plata, sier!os, sier!as, camellos y asnos.
Gn 2):"- *dem2s, <ara, su esposa, le dio un &i#o cuando ya era muy
anciana, y mi amo le &a de#ado a su &i#o todo lo +ue tiene.
Gn 2):"/ 9i amo me &izo #urar, y me di#o: ?o de#es +ue mi &i#o se case con
una mu#er de esta tierra de 8ana2n, donde yo !i!o.
Gn 2):"0 *ntes ien, !e a la familia de mi padre, y usca entre las mu#eres
de mi clan una esposa para .l.
Gn 2):"1 ( yo le di#e: 9i se5or, Ay si la mu#er no +uiere !enir conmigoB
Gn 2):)3 Entonces .l me contest: (o &e andado en el camino del <e5or, y
.l en!iar2 su 2ngel contigo, para +ue te !aya ien en tu !ia#e y
tomes una esposa para mi &i#o de entre las mu#eres de mi familia,
es decir, de la familia de mi padre.
Gn 2):)1 <olo en caso de +ue mis parientes no +uieran darte la muc&ac&a,
+uedar2s lire del #uramento +ue me &as &ec&o.
Gn 2):)2 *s fue como &oy llegu. al pozo, y en oracin le di#e al <e5or, el
Dios de mi amo *ra&am: <i de !eras !as a &acer +ue me !aya
ien en este !ia#e,
Gn 2):)" te ruego +ue a&ora +ue estoy #unto al pozo, pase esto: +ue la
muc&ac&a +ue !enga por agua y a la +ue yo le diga: :or fa!or,
d.#eme usted eer un poco de agua de su c2ntaro,
Gn 2):)) y +ue me conteste: Gea usted, y tami.n sacar. agua para sus
camellos, +ue sea esta la mu#er +ue t=, <e5or, &as escogido para
el &i#o de mi amo.
Gn 2):), 6oda!a no terminaa yo de &acer esta oracin, cuando !i +ue
Heeca !ena con su c2ntaro al &omro. Ga# al pozo a sacar
agua, y le di#e: Deme usted agua, por fa!or.
Gn 2):)- Ella a# en seguida su c2ntaro, y me di#o: Gea usted, y tami.n
les dar. de eer a sus camellos. ( ella me dio agua, y tami.n a
mis camellos.
Gn 2):)/ Luego le pregunt.: ADe +ui.n es usted &i#aB y ella me contest:
<oy &i#a de Getuel, el &i#o de ?a&or y de 9ilc2. Entonces le puse
un anillo en la nariz y dos razaletes en los razos,
Gn 2):)0 y me arrodill. y ador. al <e5or; ala. al <e5or, el Dios de mi amo
*ra&am, por &aerme trado por el camino correcto para tomar la
&i#a del pariente de mi amo para su &i#o.
Gn 2):)1 *&ora pues, dganme si !an a ser uenos y sinceros con mi amo, y
si no, dganmelo tami.n, para +ue yo sepa lo +ue deo &acer.
Gn 2):,3 Entonces La2n y Getuel le contestaron: 6odo esto !iene del
<e5or, y nosotros no podemos decirle a usted +ue s o +ue no.
Gn 2):,1 9ire usted, a+u est2 Heeca; tmela y !2yase. %ue sea la esposa
del &i#o de su amo, tal como el <e5or lo &a dispuesto.
Gn 2):,2 8uando el sier!o de *ra&am oy esas palaras, se arrodill
delante del <e5or &asta tocar el suelo con la frente.
Gn 2):," Luego sac !arios o#etos de oro y plata, y !estidos, y se los dio a
Heeca. 6ami.n a su &ermano y a su madre les &izo regalos.
Gn 2):,) Despu.s .l y sus compa5eros comieron y eieron, y pasaron all
la noc&e. *l da siguiente, cuando se le!antaron, el sier!o di#o:
D.#enme regresar a la casa de mi amo.
Gn 2):,, :ero el &ermano y la madre de Heeca le di#eron: %ue se +uede la
muc&ac&a con nosotros toda!a unos diez das, y despu.s podr2
irse con usted.
Gn 2):,- :ero el sier!o les di#o: ?o me detengan m2s. Dios &a &ec&o +ue mi
!ia#e &aya salido ien, as +ue d.#enme regresar a la casa de mi
amo.
Gn 2):,/ Entonces ellos contestaron: Famos a llamar a la muc&ac&a, a !er
+u. dice ella.
Gn 2):,0 Llamaron a Heeca y le preguntaron: A%uieres irte con este
&omreB < 44contest ella.
Gn 2):,1 Entonces de#aron ir a Heeca y a la mu#er +ue la &aa cuidado
siempre, y tami.n al sier!o de *ra&am y a sus compa5eros.
Gn 2):-3 ( endi#eron a Heeca de esta manera: J&, &ermana nuestra, $+ue
seas madre de muc&os millones' $+ue tus descendientes
con+uisten las ciudades de sus enemigos'
Gn 2):-1 Entonces Heeca y sus sier!as montaron en los camellos y
siguieron al sier!o de *ra&am. Iue as como el sier!o tom a
Heeca y se fue de all.
Gn 2):-2 Dsaac &aa !uelto del pozo llamado El +ue !i!e y me !e, pues
!i!a en la regin del ?.gue.
Gn 2):-" >aa salido a dar un paseo al anoc&ecer. En esto !io +ue unos
camellos se acercaan.
Gn 2):-) :or su parte, Heeca tami.n mir y, al !er a Dsaac, se a# del
camello
Gn 2):-, y le pregunt al sier!o: A%ui.n es ese &omre +ue !iene por el
campo &acia nosotrosB Es mi amo 44contest el sier!o. Entonces
ella tom su !elo y se curi la cara.
Gn 2):-- El sier!o le cont a Dsaac todo lo +ue &aa &ec&o.
Gn 2):-/ Luego Dsaac lle! a Heeca a la tienda de campa5a de su madre
<ara, y se cas con ella. Dsaac am muc&o a Heeca, y as se
consol de la muerte de su madre.
Gn 2,
Gn 2,:1 *ra&am tu!o otra esposa, +ue se llamaa %uetur2.
Gn 2,:2 <us &i#os con ella fueron Nimr2n, Eocs2n, 9ed2n, 9adi2n, Dsac y
<=a&.
Gn 2,:" Eocs2n fue el padre de <e2 y Ded2n. Los descendientes de
Ded2n fueron los asureos, los letuseos y los leumeos.
Gn 2,:) Los &i#os de 9adi2n fueron Ef2, 7fer, >anoc, *id2 y Elda2. 6odos
estos fueron descendientes de %uetur2.
Gn 2,:, Dsaac &ered todo lo +ue *ra&am tena.
Gn 2,:- * los &i#os de sus otras mu#eres, *ra&am solamente les &izo
regalos, y cuando toda!a !i!a los separ de su &i#o Dsaac,
en!i2ndolos a la regin del oriente.
Gn 2,:/ *ra&am !i!i ciento setenta y cinco a5os en total,
Gn 2,:0 y muri de muerte natural, cuando ya era muy anciano. ( fue a
reunirse con sus antepasados.
Gn 2,:1 <us &i#os Dsaac e Dsmael lo sepultaron en la cue!a de 9acpel2, +ue
est2 al oriente de 9amr., en el terreno de Efrn, el &i#o de <&ar el
&itita.
Gn 2,:13 Este terreno era el +ue *ra&am &aa comprado a los &ititas. *ll
fue sepultado *ra&am, #unto a su esposa <ara.
Gn 2,:11 Despu.s +ue *ra&am muri, Dios endi#o a Dsaac, +ue se &aa
+uedado a !i!ir #unto al pozo OEl +ue !i!e y me !eO.
Gn 2,:12 Estos son los &i#os de Dsmael, el &i#o de *ra&am y de *gar, la
escla!a egipcia de <ara,
Gn 2,:1" en el orden en +ue nacieron: ?eaiot, +ue fue su &i#o mayor; luego
%uedar, *deel, 9isam,
Gn 2,:1) 9ism2, Dum2, 9as2,
Gn 2,:1, >adar, 6em2, Eetur, ?afs y %uedm2.
Gn 2,:1- Estos son los nomres de los doce &i#os de Dsmael, y con esos
mismos nomres se conocieron sus propios territorios y
campamentos. 8ada uno era #efe de su propia gente.
Gn 2,:1/ Dsmael tena ciento treinta y siete a5os cuando muri, y fue a
reunirse con sus antepasados.
Gn 2,:10 <us descendientes se estalecieron en la regin +ue est2 entre
>a!il2 y <ur, frente a Egipto, en la ruta a *siria. *ll se
estalecieron, a pesar de la oposicin de sus &ermanos.
Gn 2,:11 Esta es la &istoria de Dsaac, el &i#o de *ra&am.
Gn 2,:23 Dsaac tena cuarenta a5os cuando se cas con Heeca, +ue era
&i#a de Getuel y &ermana de La2n, los arameos +ue !i!an en
:ad2n4aram.
Gn 2,:21 Heeca no poda tener &i#os, as +ue Dsaac le rog al <e5or por
ella. ( el <e5or oy su oracin y Heeca +ued emarazada.
Gn 2,:22 :ero como los mellizos se peleaan dentro de su !ientre, ella
pens: <i esto !a a ser as, Apara +u. seguir !i!iendoB Entonces
fue a consultar el caso con el <e5or,
Gn 2,:2" y .l le contest: En tu !ientre &ay dos naciones, dos puelos +ue
est2n en luc&a desde antes de nacer. Cno ser2 m2s fuerte +ue el
otro, y el mayor estar2 su#eto al menor.
Gn 2,:2) Lleg al fin el da en +ue Heeca tena +ue dar a luz, y tu!o
mellizos.
Gn 2,:2, El primero +ue naci era pelirro#o, todo cuierto de !ello, y lo
llamaron Esa=.
Gn 2,:2- Luego naci su &ermano, agarrado al taln de Esa= con una mano,
y por eso lo llamaron Eaco. Dsaac tena sesenta a5os cuando
Heeca los dio a luz.
Gn 2,:2/ Los ni5os crecieron. Esa= lleg a ser un &omre del campo y muy
uen cazador; Eaco, por el contrario, era un &omre tran+uilo, y le
agradaa +uedarse en el campamento.
Gn 2,:20 Dsaac +uera m2s a Esa=, por+ue le gustaa comer de lo +ue .l
cazaa, pero Heeca prefera a Eaco.
Gn 2,:21 Cn da en +ue Eaco estaa cocinando, Esa= regres muy
cansado del campo
Gn 2,:"3 y le di#o: :or fa!or, dame un poco de ese guiso ro#o +ue tienes a&,
por+ue me muero de &amre. K:or eso a Esa= tami.n se le
conoce como Edom.L
Gn 2,:"1 :rimero dame a camio tus derec&os de &i#o mayor 44contest
Eaco.
Gn 2,:"2 Entonces Esa= di#o: 8omo puedes !er, me estoy muriendo de
&amre, de manera +ue los derec&os de &i#o mayor no me sir!en
de nada.
Gn 2,:"" E=ramelo a&ora mismo 44insisti Eaco. Esa= se lo #ur, y as le
cedi a Eaco sus derec&os de &i#o mayor.
Gn 2,:") Entonces Eaco le dio a Esa= pan y guiso de lente#as. 8uando
Esa= termin de comer y eer, se le!ant y se fue, sin dar
ninguna importancia a sus derec&os de &i#o mayor.
Gn 2-
Gn 2-:1 En ese tiempo &uo una gran escasez de alimentos en toda
a+uella regin, adem2s de la +ue &uo cuando *ra&am a=n !i!a.
:or eso Dsaac se fue a Guerar, donde !i!a *im.lec, rey de los
filisteos.
Gn 2-:2 *ll el <e5or se le apareci y le di#o: ?o !ayas a Egipto. %u.date
donde yo te diga,
Gn 2-:" y por a&ora sigue !i!iendo en este pas. (o estar. contigo y te
endecir., por+ue a ti y a tus descendientes les !oy a dar todas
estas tierras. *s cumplir. la promesa +ue le &ice a tu padre
*ra&am.
Gn 2-:) >ar. +ue tus descendientes sean tantos como las estrellas del
cielo, y les dar. todas estas tierras. *dem2s, todas las naciones de
la tierra ser2n endecidas por medio de tus descendientes,
Gn 2-:, por+ue *ra&am me oedeci y cumpli mis rdenes, mis
mandamientos, mis leyes y mis ense5anzas.
Gn 2-:- Entonces Dsaac se +ued en Guerar,
Gn 2-:/ y cuando los +ue !i!an en ese lugar le preguntaron en cuanto a
Heeca, Dsaac tu!o miedo de decir +ue era su esposa y les di#o
+ue era su &ermana. Era tan &ermosa Heeca, +ue Dsaac pens
+ue los &omres del lugar lo mataran por causa de ella.
Gn 2-:0 :as el tiempo y .l se +ued all2. :ero un da en +ue *im.lec
estaa mirando por la !entana, !io +ue Dsaac acariciaa a su
esposa Heeca.
Gn 2-:1 Entonces lo mand llamar y le di#o: *s +ue ella es tu esposa,
A!erdadB Entonces, Apor +u. di#iste +ue era tu &ermanaB (o
pens. +ue tal !ez me mataran por causa de ella 44contest Dsaac.
Gn 2-:13 :ero *im.lec le di#o: A:or +u. nos &as &ec&o estoB Cn poco m2s
y alguno del puelo se &ara acostado con tu esposa, y t= nos
&aras &ec&o pecar.
Gn 2-:11 Entonces *im.lec orden a todo su puelo: <i alguien molesta a
este &omre o a su esposa, ser2 condenado a muerte.
Gn 2-:12 Ese a5o Dsaac semr en a+uel lugar y recogi muy uena
cosec&a, pues el <e5or lo endi#o.
Gn 2-:1" <e &izo muy rico y lleg a tener muc&as posesiones.
Gn 2-:1) Eran tantas sus o!e#as y !acas, y tantos sus sier!os, +ue los
filisteos le tenan en!idia.
Gn 2-:1, 8uando su padre *ra&am a=n !i!a, los sier!os de *ra&am
&aan aierto pozos; pero despu.s los filisteos los &aan tapado
y llenado de tierra.
Gn 2-:1- :or fin, *im.lec le di#o a Dsaac: Fete de a+u, por+ue &as llegado
a ser m2s rico +ue nosotros.
Gn 2-:1/ Dsaac se fue y acamp en el !alle de Guerar, y all se +ued a !i!ir.
Gn 2-:10 Fol!i a arir los pozos de agua +ue &aan sido aiertos en !ida
de su padre, y +ue los filisteos &aan tapado despu.s de su
muerte, y les puso los mismos nomres +ue su padre les &aa
dado.
Gn 2-:11 Cn da, los sier!os de Dsaac estaan &aciendo un pozo en el !alle,
y encontraron un manantial.
Gn 2-:23 :ero los pastores +ue cuidaan las o!e#as en el !alle de Guerar se
pelearon con los pastores +ue cuidaan las o!e#as de Dsaac,
por+ue decan +ue esa agua era de ellos. :or eso Dsaac llam a
ese pozo :elea, pues se &aan peleado por .l.
Gn 2-:21 Despu.s sus sier!os arieron otro pozo, por el +ue !ol!ieron a
pelear, y a ese pozo Dsaac lo llam Enemistad.
Gn 2-:22 Dsaac se fue le#os de all, y ari otro pozo. 8omo ya no pelearon
por .l, lo llam Liertad, pues di#o: *&ora el <e5or nos &a de#ado
en liertad de progresar en este lugar.
Gn 2-:2" De all Dsaac se fue a Geersea.
Gn 2-:2) Esa noc&e el <e5or se le apareci y le di#o: (o soy el Dios de tu
padre *ra&am. ?o tengas miedo; yo estoy contigo. :or causa de
mi sier!o *ra&am te endecir. y aumentar. muc&o tu
descendencia.
Gn 2-:2, Entonces Dsaac construy un altar all, e in!oc el nomre del
<e5or. *camp en a+uel lugar, y sus sier!os arieron un pozo.
Gn 2-:2- Cn da, *im.lec !ino desde Guerar para &alar con Dsaac. Lo
acompa5aan su amigo *&uzat, y Iicol, +ue era el capit2n de su
e#.rcito.
Gn 2-:2/ Dsaac les di#o: <i ustedes no me +uieren, y &asta me ec&aron de su
tierra, Apara +u. !ienen a !ermeB
Gn 2-:20 Ellos le contestaron: >emos !isto +ue el <e5or est2 contigo, y
&emos pensado proponerte +ue &agamos un pacto. El pacto ser2
este:
Gn 2-:21 +ue t= no nos &ar2s ning=n mal, pues nosotros no te &emos
molestado. *l contrario, siempre te &emos tratado ien y te
despedimos en forma amistosa, y a&ora el <e5or te est2
endiciendo.
Gn 2-:"3 Entonces Dsaac les &izo una gran fiesta, y ellos comieron y
eieron.
Gn 2-:"1 *l da siguiente por la ma5ana, se le!antaron y se &icieron
#uramentos entre s. Luego Dsaac les di#o adis, y ellos se
despidieron de .l como amigos.
Gn 2-:"2 *+uel mismo da, los sier!os de Dsaac !inieron a darle la noticia de
+ue &aan encontrado agua en el pozo +ue estaan ariendo.
Gn 2-:"" Dsaac le puso a a+uel pozo el nomre de <e2. :or eso a+uella
ciudad toda!a se llama Geersea.
Gn 2-:") 8uando Esa= tena cuarenta a5os, se cas con Eudit, +ue era &i#a
de Geer el &itita. 6ami.n se cas con Gasemat, +ue era &i#a de
otro &itita llamado Eln.
Gn 2-:", Estas dos mu#eres les amargaron la !ida a Dsaac y Heeca.
Gn 2/
Gn 2/:1 Dsaac estaa ya muy !ie#o, y se &aa +uedado ciego. Cn da llam
a Esa=, su &i#o mayor, y le di#o: $>i#o mo' Dime, padre 44contest
Esa=.
Gn 2/:2 (a !es +ue estoy muy !ie#o 44di#o Dsaac44, y un da de estos me
puedo morir.
Gn 2/:" :or eso +uiero +ue !ayas al monte con tu arco y tus flec&as para
cazar alg=n animal.
Gn 2/:) :repara luego un guisado saroso, como a m me gusta, y tr2elo
para +ue yo lo coma. Entonces te dar. mi endicin antes de
morir.
Gn 2/:, :ero Heeca estaa oyendo lo +ue Dsaac le deca a Esa=. :or eso,
en cuanto este se fue al monte a cazar algo para su padre,
Gn 2/:- ella di#o a Eaco, su &i#o menor: 9ira, o +ue tu padre estaa
&alando con tu &ermano Esa=, y +ue le deca:
Gn 2/:/ 8aza alg=n animal, prepara un guisado saroso para +ue yo lo
coma, y te dar. mi endicin delante del <e5or antes de morir.
Gn 2/:0 *s +ue, &i#o mo, escuc&a ien lo +ue te !oy a decir:
Gn 2/:1 Fe a donde est2 el rea5o, y tr2eme dos de los me#ores caritos;
!oy a prepararle a tu padre un guisado saroso, como a .l le
gusta.
Gn 2/:13 6= se lo !as a lle!ar para +ue lo coma, y as te dar2 a ti su
endicin antes de morir.
Gn 2/:11 :ero Eaco le di#o a su madre: 9i &ermano tiene muc&o pelo en el
cuerpo, y yo no.
Gn 2/:12 <i mi padre llega a tocarme y me reconoce, !a a pensar +ue me
estoy urlando de .l; entonces &ar. +ue me maldiga en lugar de
+ue me endiga.
Gn 2/:1" :ero su madre le contest: >i#o mo, +ue esa maldicin recaiga
sore m. 6= &az lo +ue te digo y tr2eme esos caritos.
Gn 2/:1) Eaco fue por los caritos y se los tra#o a su madre. Ella prepar
entonces un guisado saroso, como a Dsaac le gustaa,
Gn 2/:1, sac la me#or ropa de Esa=, su &i#o mayor, +ue estaa guardada
en la casa, y se la puso a Eaco, su &i#o menor.
Gn 2/:1- Luego, con la piel de los caritos, le curi a Eaco los razos y la
parte del cuello donde no tena pelo,
Gn 2/:1/ y le dio el guisado y el pan +ue &aa preparado.
Gn 2/:10 Entonces Eaco entr donde estaa su padre, y le di#o: $:adre'
*+u estoy. A8u2l de mis &i#os eres t=B 44pregunt Dsaac.
Gn 2/:11 <oy Esa=, tu &i#o mayor 44contest Eaco44. (a &ice lo +ue me
di#iste. Le!2ntate, por fa!or; si.ntate y come del animal +ue &e
cazado, y dame tu endicin.
Gn 2/:23 Entonces Dsaac le pregunt: A8mo pudiste encontrarlo tan pronto,
&i#o moB El <e5or tu Dios me ayud a encontrarlo 44respondi
Eaco.
Gn 2/:21 :ero Dsaac le di#o: *c.rcate y d.#ame tocarte, a !er si de !eras
eres mi &i#o Esa=.
Gn 2/:22 Eaco se acerc para +ue su padre lo tocara. Entonces Dsaac di#o:
La !oz es la de Eaco, pero los razos son los de Esa=.
Gn 2/:2" *s +ue no lo reconoci, por+ue sus razos tenan muc&o pelo,
como los de su &ermano Esa=. :ero cuando ia a darle su
endicin,
Gn 2/:2) !ol!i a preguntarle: ADe !eras eres mi &i#o Esa=B <, yo soy Esa=
44respondi Eaco.
Gn 2/:2, Entonces su padre le di#o: <r!eme, &i#o mo, para +ue coma yo de
lo +ue cazaste, y entonces te dar. mi endicin. Eaco le sir!i de
comer a su padre, y tami.n le tra#o !ino. Dsaac comi y ei,
Gn 2/:2- y luego le di#o: *c.rcate, &i#o, y dame un eso.
Gn 2/:2/ 8uando Eaco se acerc para esarlo, Dsaac le oli la ropa.
Entonces lo endi#o con estas palaras: <, este olor es de mi &i#o.
Es como el olor de un campo endecido por el <e5or.
Gn 2/:20 %ue Dios te d. la llu!ia del cielo, las me#ores cosec&as de la tierra,
muc&o trigo y muc&o !ino.
Gn 2/:21 %ue muc&a gente te sir!a; +ue las naciones se arrodillen delante
de ti. Goierna a tus propios &ermanos; $+ue se arrodillen delante
de ti' Los +ue te maldigan ser2n malditos, y los +ue te endigan
ser2n enditos.
Gn 2/:"3 >aa terminado Dsaac de endecir a Eaco, y apenas sala Eaco
de donde estaa su padre, cuando Esa= regres de cazar.
Gn 2/:"1 6ami.n .l prepar un guisado saroso, se lo lle! a su padre, y le
di#o: Le!2ntate, padre; come del animal +ue tu &i#o &a cazado, y
dame tu endicin.
Gn 2/:"2 Entonces Dsaac le pregunt: A%ui.n eres t=B <oy Esa=, tu &i#o
mayor 44contest.
Gn 2/:"" Dsaac se +ued muy sorprendido, y con !oz temlorosa di#o:
Entonces, A+ui.n es el +ue fue a cazar y me tra#o el guisadoB (o
me lo com todo antes de +ue t= llegaras, y le di mi endicin, y
a&ora .l &a +uedado endecido.
Gn 2/:") 8uando Esa= oy lo +ue su padre deca, se puso a llorar
amargamente, y grit: $Dame tami.n a m tu endicin, padre
mo'
Gn 2/:", :ero Dsaac le contest: (a !ino tu &ermano, y me enga5, y se
lle! la endicin +ue era para ti.
Gn 2/:"- $8on razn le pusieron por nomre Eaco' 44di#o Esa=44. $(a !an
dos !eces +ue me &ace trampa' :rimero me +uit mis derec&os de
&i#o mayor, y a&ora me &a +uitado la endicin +ue me tocaa.
A?o &as guardado ninguna otra endicin para mB
Gn 2/:"/ Entonces Dsaac le contest: 9ira, yo le &e dado a Eaco autoridad
sore ti; le &e dado por sier!os a todos sus parientes, y le &e
deseado +ue tenga muc&o trigo y muc&o !ino. A%u. puedo &acer
a&ora por ti, &i#o moB
Gn 2/:"0 Esa= insisti: A?o puedes dar m2s +ue una sola endicin, padre
moB $Gendceme tami.n a m' ( !ol!i a llorar a gritos.
Gn 2/:"1 Entonces Dsaac le di#o: Fi!ir2s le#os de las tierras f.rtiles y de la
llu!ia +ue cae del cielo.
Gn 2/:)3 6endr2s +ue defenderte con tu espada y ser2s sier!o de tu
&ermano; pero cuando te &agas fuerte, te lirar2s de .l.
Gn 2/:)1 Desde entonces Esa= odi a Eaco por la endicin +ue le &aa
dado su padre, y pensaa: (a pronto !amos a estar de luto por la
muerte de mi padre; despu.s de eso, matar. a mi &ermano Eaco.
Gn 2/:)2 8uando Heeca supo lo +ue Esa= estaa planeando, mand
llamar a Eaco y le di#o: 9ira, tu &ermano Esa= +uiere matarte para
!engarse de ti.
Gn 2/:)" :or eso, &i#o, esc=c&ame; &uye en seguida a >ar2n, a casa de mi
&ermano La2n.
Gn 2/:)) %u.date con .l por alg=n tiempo, &asta +ue se le pase el eno#o a
tu &ermano
Gn 2/:), y ol!ide lo +ue le &as &ec&o. Entonces te mandar. a!isar para +ue
!uel!as. $?o +uiero perder a mis dos &i#os en un solo da'
Gn 2/:)- Luego Heeca le di#o a Dsaac: Estoy cansada de la !ida por culpa
de estas &ititas con las +ue Esa= se cas. <i Eaco se casa con
una &itita como estas, de las +ue !i!en a+u en 8ana2n, !ale m2s
+ue me muera.
Gn 20
Gn 20:1 Entonces Dsaac llam a Eaco, lo endi#o y le dio esta orden: ?o te
cases con ninguna mu#er de esta tierra de 8ana2n.
Gn 20:2 Fete a :ad2n4aram, a la casa de tu auelo Getuel, y c2sate all2
con una de las &i#as de tu to La2n.
Gn 20:" %ue el Dios todopoderoso te endiga y te d. muc&os
descendientes, para +ue de ti salgan muc&as naciones.
Gn 20:) %ue te d. a ti, y tami.n a tus descendientes, la endicin +ue le
prometi a *ra&am, para +ue sean due5os de esta tierra donde
a&ora !i!imos como e;tran#eros, pues .l se la prometi a *ra&am.
Gn 20:, *s fue como Dsaac en!i a Eaco a :ad2n4aram. Eaco lleg a
casa de La2n, +ue era &i#o de Getuel el arameo y &ermano de
Heeca, la madre de Eaco y Esa=.
Gn 20:- Esa= &aa !isto cuando Dsaac le dio su endicin a Eaco y lo
en!i a :ad2n4aram para casarse all2. 6ami.n se fi# en +ue su
padre, al endecirlo, le encarg +ue no se casara con ninguna
mu#er de 8ana2n,
Gn 20:/ y +ue Eaco se fue a :ad2n4aram como su padre y su madre le
&aan dic&o.
Gn 20:0 De esa manera Esa= se dio cuenta de +ue a su padre no le
agradaan las mu#eres de 8ana2n;
Gn 20:1 por eso fue a !er a Dsmael, &i#o de *ra&am, y tom por esposa a
su &i#a 9a&alat, +ue era &ermana de ?eaiot, adem2s de las
esposas cananeas +ue ya tena.
Gn 20:13 Eaco sali de Geersea y tom el camino de >ar2n.
Gn 20:11 Lleg a cierto lugar y all se +ued a pasar la noc&e, por+ue el sol
ya se &aa puesto. 6om como almo&ada una de las piedras +ue
&aa en el lugar, y se acost a dormir.
Gn 20:12 *ll tu!o un sue5o, en el +ue !ea una escalera +ue estaa
apoyada en la tierra y llegaa &asta el cielo, y por la cual los
2ngeles de Dios suan y a#aan.
Gn 20:1" 6ami.n !ea +ue el <e5or estaa de pie #unto a .l, y +ue le deca:
(o soy el <e5or, el Dios de tu auelo *ra&am y de tu padre Dsaac.
* ti y a tus descendientes les dar. la tierra en donde est2s
acostado.
Gn 20:1) Ellos llegar2n a ser tantos como el pol!o de la tierra, y se
e;tender2n al norte y al sur, al este y al oeste, y todas las familias
del mundo ser2n endecidas por medio de ti y de tus
descendientes.
Gn 20:1, (o estoy contigo; !oy a cuidarte por donde+uiera +ue !ayas, y te
&ar. !ol!er a esta tierra. ?o !oy a aandonarte sin cumplir lo +ue
te &e prometido.
Gn 20:1- 8uando Eaco despert de su sue5o, pens: En !erdad el <e5or
est2 en este lugar, y yo no lo saa.
Gn 20:1/ 6u!o muc&o miedo, y pens: Este lugar es muy sagrado. *+u est2
la casa de Dios; $es la puerta del cielo'
Gn 20:10 *l da siguiente Eaco se le!ant muy temprano, tom la piedra
+ue &aa usado como almo&ada, la puso de pie como un pilar, y
la consagr derramando aceite sore ella.
Gn 20:11 En ese lugar &aa antes una ciudad +ue se llamaa Luz, pero
Eaco le cami el nomre y le puso Getel.
Gn 20:23 *ll Eaco &izo esta promesa: <i Dios me acompa5a y me cuida en
este !ia#e +ue estoy &aciendo, si me da +u. comer y con +u.
!estirme,
Gn 20:21 y si regreso sano y sal!o a la casa de mi padre, entonces el <e5or
ser2 mi Dios.
Gn 20:22 Esta piedra +ue &e puesto como pilar, ser2 casa de Dios; y
siempre te dar., o& Dios, la d.cima parte de todo lo +ue t= me des.
Gn 21
Gn 21:1 Eaco sigui su camino y se fue a la tierra de los del oriente.
Gn 21:2 En el campo !io un pozo, cerca del cual estaan descansando tres
rea5os de o!e#as, por+ue los animales ean agua de .l. <ore
la oca del pozo &aa una piedra muy grande,
Gn 21:" y cuando todos los rea5os se #untaan all, los pastores +uitaan
la piedra para darles agua a las o!e#as, y luego !ol!an a tapar el
pozo.
Gn 21:) Eaco pregunt a los pastores: ADe dnde son ustedes, amigos
mosB <omos de >ar2n 44contestaron ellos.
Gn 21:, A8onocen ustedes a La2n, el &i#o de ?a&orB 44!ol!i a preguntar.
<, lo conocemos 44respondieron.
Gn 21:- AEst2 ien de saludB 44insisti Eaco. <, La2n est2 ien 44di#eron
los pastores44. 9ire usted, a+u !iene su &i#a Ha+uel con sus
o!e#as.
Gn 21:/ Entonces Eaco di#o: 6oda!a es de da, y es muy temprano para
encerrar las o!e#as. A:or +u. no les dan agua y las lle!an a
pastarB
Gn 21:0 :ero ellos le contestaron: ?o podemos &acerlo. 6enemos +ue
esperar a +ue se #unten todos los rea5os y los pastores +uiten la
piedra de la oca del pozo, para poder darles agua a las o!e#as.
Gn 21:1 9ientras Eaco estaa &alando con ellos, Ha+uel lleg con las
o!e#as de su padre, pues ella era +uien las cuidaa.
Gn 21:13 6an pronto como Eaco la !io con las o!e#as de su to La2n, fue y
+uit la piedra de la oca del pozo, y les dio agua a las o!e#as;
Gn 21:11 luego la salud con un eso, y comenz a llorar.
Gn 21:12 8uando Eaco le cont +ue .l era &i#o de Heeca y sorino de
La2n, Ha+uel fue corriendo a cont2rselo a su padre.
Gn 21:1" La2n, al oir &alar de Eaco, el &i#o de su &ermana, sali
corriendo a reciirlo, lo araz, lo salud con un eso y lo lle! a
su casa. Luego Eaco le cont todo lo +ue &aa pasado.
Gn 21:1) ( La2n le di#o: Ferdaderamente t= eres uno de mi propia sangre.
Gn 21:1, Despu.s de ese tiempo, La2n le di#o: ?o !as a traa#ar para m
sin ganar nada, solo por+ue eres mi pariente. Dime cu2nto +uieres
+ue te pague.
Gn 21:1- La2n tena dos &i#as: la mayor se llamaa La, y la menor, Ha+uel.
Gn 21:1/ La tena unos o#os muy tiernos, pero Ha+uel era &ermosa de pies
a caeza.
Gn 21:10 8omo Eaco se &aa enamorado de Ha+uel, contest: :or
Ha+uel, tu &i#a menor, traa#ar. siete a5os para ti.
Gn 21:11 Entonces La2n contest: Es me#or d2rtela a ti +ue d2rsela a un
e;tra5o. %u.date conmigo.
Gn 21:23 ( as Eaco traa# por Ha+uel durante siete a5os, aun+ue a .l le
pareci muy poco tiempo por+ue la amaa muc&o.
Gn 21:21 8uando pasaron los siete a5os, Eaco le di#o a La2n: Dame mi
mu#er, para +ue me case con ella, por+ue ya termin el tiempo +ue
promet traa#ar por ella.
Gn 21:22 Entonces La2n in!it a todos sus !ecinos a la fiesta de odas +ue
&izo.
Gn 21:2" :ero por la noc&e La2n tom a La y se la lle! a Eaco, y Eaco
durmi con ella.
Gn 21:2) *dem2s, La2n le regal a La una de sus escla!as, llamada Nilp2,
para +ue la atendiera.
Gn 21:2, * la ma5ana siguiente Eaco se dio cuenta de +ue &aa dormido
con La, y le reclam a La2n: A%u. cosa me &as &ec&oB A?o
traa#. contigo por Ha+uelB Entonces, Apor +u. me &as
enga5adoB
Gn 21:2- ( La2n le contest: *+u no acostumramos +ue la &i#a menor se
case antes +ue la mayor.
Gn 21:2/ 8umple con la semana de odas de La y entonces te daremos
tami.n a Ha+uel, si es +ue te comprometes a traa#ar conmigo
otros siete a5os.
Gn 21:20 Eaco acept, y cuando termin la semana de odas de La, La2n
le dio a Ha+uel por esposa.
Gn 21:21 La2n tami.n le dio a Ha+uel una de sus escla!as, llamada Gil&2,
para +ue la atendiera.
Gn 21:"3 Eaco se uni tami.n a Ha+uel, y la am muc&o m2s +ue a La,
aun+ue tu!o +ue traa#ar con La2n durante siete a5os m2s.
Gn 21:"1 8uando el <e5or !io +ue Eaco despreciaa a La, &izo +ue esta
tu!iera &i#os, pero a Ha+uel la mantu!o est.ril.
Gn 21:"2 La +ued emarazada y tu!o un &i#o, al +ue llam Hu.n, por+ue
di#o: El <e5or me !io triste. :or eso a&ora mi esposo me amar2.
Gn 21:"" Despu.s La tu!o otro &i#o, al +ue llam <imen, y entonces di#o: El
<e5or oy +ue me despreciaan, y por eso me dio un &i#o m2s.
Gn 21:") ( otra !ez tu!o un &i#o, al cual llam Le!, por+ue di#o: *&ora mi
esposo se unir2 m2s a m, por+ue ya le &e dado tres &i#os.
Gn 21:", La tu!o a=n otro &i#o, al cual llam Eud2, por+ue di#o: Esta !ez
alaar. al <e5or. Despu.s de esto, de# de tener &i#os.
Gn "3
Gn "3:1 8uando Ha+uel !io +ue ella no poda darle &i#os a Eaco, sinti
en!idia de su &ermana La, y le di#o a su esposo: Dame &i#os,
por+ue si no, me !oy a morir.
Gn "3:2 :ero Eaco se eno# con ella y le di#o: A*caso soy DiosB 7l es
+uien no te de#a tener &i#os.
Gn "3:" Entonces ella le di#o: 9ira, toma a mi escla!a Gil&2 y =nete con
ella; y cuando ella tenga &i#os, ser2 como si yo misma los tu!iera.
*s podr. tener &i#os.
Gn "3:) De esta manera Ha+uel le dio a Eaco su escla!a Gil&2, para +ue
fuera su concuina. Eaco se uni con Gil&2,
Gn "3:, y ella le dio un &i#o a Eaco.
Gn "3:- Entonces Ha+uel di#o: Este ni5o se !a a llamar Dan, por+ue Dios
oy mi oracin y me &izo #usticia al darme un &i#o.
Gn "3:/ Despu.s Gil&2 le dio otro &i#o a Eaco,
Gn "3:0 y Ha+uel di#o: Este ni5o se !a a llamar ?eftal, por+ue &e luc&ado
muc&o contra mi &ermana y la &e !encido.
Gn "3:1 8uando La !io +ue ya no poda tener &i#os, tom a su escla!a
Nilp2 y se la dio a Eaco para +ue fuera su concuina.
Gn "3:13 ( cuando Nilp2 le dio un &i#o a Eaco,
Gn "3:11 La di#o: $%u. suerte' :or eso el ni5o se !a a llamar Gad.
Gn "3:12 Despu.s Nilp2 le dio otro &i#o a Eaco,
Gn "3:1" y entonces La di#o: $%u. felicidad' *&ora las mu#eres dir2n +ue
soy feliz. :or eso el ni5o se !a a llamar *ser.
Gn "3:1) Cn da fue Hu.n al campo, durante la cosec&a de trigo, y all
encontr unas frutas llamadas mandr2goras, las cuales lle! a su
madre La. 8uando Ha+uel !io las frutas, le di#o a La: :or fa!or,
dame algunas de esas mandr2goras +ue tu &i#o te tra#o.
Gn "3:1, :ero La le contest: A6e parece poco &aerme +uitado el maridoB
$( a&ora +uieres tami.n +uitarme las mandr2goras de mi &i#o'
:ues a camio de las mandr2goras de tu &i#o, esta noc&e Eaco
dormir2 contigo 44propuso Ha+uel.
Gn "3:1- :or la noc&e, cuando Eaco regres del campo, La sali a su
encuentro y le di#o: >oy !as a dormir conmigo, por+ue te &e
al+uilado a camio de las mandr2goras de mi &i#o. Esa noc&e
Eaco durmi con La,
Gn "3:1/ y ella le dio a Eaco su +uinto &i#o, por+ue Dios oy su oracin.
Gn "3:10 Entonces La di#o: Este ni5o se !a a llamar Dsacar, pues Dios me
&a premiado por+ue le di mi escla!a a mi marido.
Gn "3:11 Despu.s La le dio a Eaco su se;to &i#o,
Gn "3:23 y di#o: Dios me &a dado un uen regalo. *&ora mi marido me
estimar2 m2s, por+ue ya le &e dado seis &i#os. :or eso este ni5o
se !a a llamar Nauln.
Gn "3:21 :or =ltimo, La tu!o una &i#a, a la cual llam Dina.
Gn "3:22 :ero Dios se acord de Ha+uel; oy su oracin y le permiti tener
&i#os.
Gn "3:2" 8uando tu!o el primero, di#o: Dios me &a +uitado la !erg@enza de
no tener &i#os.
Gn "3:2) J#al2 me permita tener otro. :or eso lo llam Eos..
Gn "3:2, Despu.s +ue Ha+uel dio a luz a Eos., Eaco di#o a La2n: D.#ame
regresar a mi propia tierra.
Gn "3:2- Dame mis &i#os y mis mu#eres, pues por ellas &e traa#ado contigo,
y d.#ame ir. 6= ien saes cmo &e traa#ado para ti.
Gn "3:2/ :ero La2n le contest: :or fa!or, +u.date conmigo. >e saido
por adi!inacin +ue el <e5or me &a endecido por medio de ti.
Gn "3:20 Dime cu2nto +uieres ganar, y te lo pagar..
Gn "3:21 Entonces Eaco le di#o: 6= ien saes cmo &e traa#ado para ti y
cmo &e cuidado tus animales;
Gn "3:"3 lo poco +ue tenas antes +ue yo !iniera, &a aumentado
enormemente, pues desde +ue llegu., el <e5or te &a endecido;
pero, Acu2ndo !oy a comenzar a traa#ar para mi propia familiaB
Gn "3:"1 A8u2nto +uieres +ue te pagueB 44insisti La2n. ?o me pagues
nada 44respondi Eaco44. Fol!er. a cuidar tus o!e#as, si aceptas
lo +ue te !oy a proponer:
Gn "3:"2 d.#ame pasar &oy por entre tu rea5o, para apartar todos los
corderitos negros y todos los caritos manc&ados y moteados.
Ellos ser2n mi salario.
Gn "3:"" *s, cuando m2s adelante !engas a !er lo +ue &e ganado, tendr2s
la pruea de mi &onradez: pues si en mi rea5o &ay caras +ue no
sean manc&adas o moteadas, o corderos +ue no sean negros,
ser2 +ue te los &e roado.
Gn "3:") Est2 ien, acepto lo +ue propones 44di#o La2n.
Gn "3:", :ero ese mismo da La2n apart todos los c&i!os rayados y
moteados, y todas las caras manc&adas y moteadas o +ue tenan
algo lanco, y todos los corderos negros, y se los dio a sus &i#os
para +ue los cuidaran.
Gn "3:"- Luego se fue con este rea5o del lugar donde estaa Eaco, a una
distancia de tres das de camino. Eaco, por su parte, sigui
cuidando las otras o!e#as de La2n.
Gn "3:"/ 8ort ramas !erdes de 2lamo, almendro y casta5o, y las pel para
+ue se pudieran !er rayas lancas;
Gn "3:"04"1 luego puso las !aras, ya peladas, frente a los rea5os, en el lugar
donde tomaan agua. *ll era donde los mac&os se unan con las
&emras, y como lo &acan delante de las !aras, sus cras nacan
rayadas, manc&adas y moteadas.
Gn "3:)3 Entonces Eaco las apartaa y las pona frente a los animales
rayados y negros del rea5o de La2n. *s Eaco fue formando su
propio rea5o, separ2ndolo del rea5o de La2n.
Gn "3:)1 8ada !ez +ue los animales m2s gordos se unan para tener cras,
Eaco pona las !aras en el lugar donde tomaan agua, de manera
+ue pudieran !er las !aras en el momento de unirse;
Gn "3:)2 pero cuando !enan los animales m2s flacos, no pona las !aras.
:or eso los animales m2s flacos eran para La2n, y los m2s
gordos eran para Eaco.
Gn "3:)" De esa manera Eaco se &izo muy rico y lleg a tener muc&as
o!e#as, escla!os, escla!as, camellos y asnos.
Gn "1
Gn "1:1 :ero Eaco supo +ue los &i#os de La2n andaan diciendo: Eaco
&a tomado todo lo +ue era de nuestro padre, y con eso se &a
&ec&o rico.
Gn "1:2 6ami.n Eaco se fi# en +ue La2n ya no lo miraa con uenos
o#os, como antes.
Gn "1:" Entonces el <e5or le di#o a Eaco: Hegresa a la tierra de tus
padres, donde est2n tus parientes, y yo te acompa5ar..
Gn "1:) Eaco mand llamar a Ha+uel y a La, para +ue !inieran al campo
donde estaa .l con sus o!e#as,
Gn "1:, y les di#o: 9e &e dado cuenta de +ue el padre de ustedes ya no me
trata igual +ue antes; pero el Dios de mi padre siempre me &a
acompa5ado.
Gn "1:- Cstedes saen muy ien +ue yo &e traa#ado para su padre lo
me#or +ue &e podido,
Gn "1:/ y +ue .l me &a enga5ado y continuamente me &a camiado el
salario. <in emargo, Dios no le &a de#ado &acerme ning=n mal;
Gn "1:0 al contrario, cuando .l deca: 6e !oy a pagar con los animales
manc&ados, todas las &emras tenan cras manc&adas; y cuando
deca: 6e !oy a pagar con los rayados, entonces todas tenan cras
rayadas.
Gn "1:1 *s fue como Dios le +uit sus animales para d2rmelos a m.
Gn "1:13 Cn da, cuando los animales estaan en celo, tu!e un sue5o en el
+ue !ea +ue los mac&os caros +ue curan a las &emras eran
rayados, manc&ados y moteados.
Gn "1:11 En ese sue5o el 2ngel de Dios me llam por mi nomre, y yo le
contest.: *+u estoy.
Gn "1:12 Entonces el 2ngel me di#o: I#ate ien, y !as a !er +ue todos los
mac&os +ue curen a las &emras son rayados, manc&ados y
moteados, por+ue me &e dado cuenta de todo lo +ue La2n te &a
&ec&o.
Gn "1:1" (o soy el Dios +ue se te apareci en Getel, all donde t=
consagraste la piedra y me &iciste una promesa. $Famos'
Le!2ntate y !ete de este lugar; regresa a la tierra donde naciste.
Gn "1:1) Entonces Ha+uel y La le contestaron: ?osotras ya no tenemos
ninguna &erencia en la casa de nuestro padre.
Gn "1:1, *l contrario, nos trata como si fu.ramos e;tra5as. $>asta nos
!endi, y se apro!ec& de lo +ue le pagaste por casarte con
nosotras'
Gn "1:1- En realidad, toda la ri+ueza +ue Dios le &a +uitado a nuestro
padre, es nuestra y de nuestros &i#os. *s +ue &az todo lo +ue Dios
te &a dic&o.
Gn "1:1/410 Eaco se prepar para regresar a 8ana2n, donde !i!a su padre
Dsaac. >izo montar a sus &i#os y a sus mu#eres en los camellos,
tom todo lo +ue tena, y se puso en camino con todos los
animales +ue &aa reciido por su traa#o en :ad2n4aram.
Gn "1:11 9ientras La2n fue a otra parte a tras+uilar sus o!e#as, Ha+uel le
ro sus dolos familiares.
Gn "1:23 *s fue como Eaco enga5 a La2n el arameo, no dici.ndole +ue
se ia.
Gn "1:21 Escap con todo lo +ue tena. 9uy pronto cruz el ro 7ufrates, y
sigui adelante &acia los montes de Galaad.
Gn "1:22 6res das despu.s, La2n supo +ue Eaco se &aa escapado.
Gn "1:2" Entonces, acompa5ado de sus parientes, sali a perseguirlo, y
siete das despu.s lo alcanz en los montes de Galaad.
Gn "1:2) :ero a+uella noc&e Dios se le apareci a La2n el arameo en un
sue5o, y le di#o: Escuc&a, no le &ales a Eaco en forma rusca.
Gn "1:2, La2n alcanz a Eaco en los montes de Galaad, +ue era donde
Eaco &aa acampado. *ll mismo acamp La2n con sus
parientes,
Gn "1:2- y le reclam a Eaco: A%u. &as &ec&oB A:or +u. me enga5asteB
$>as trado a mis &i#as como si fueran prisioneras de guerra'
Gn "1:2/ A:or +u. me enga5aste y escapaste a escondidas, sin decirme
nadaB De &aerlo saido, yo te &ara despedido con alegra y con
m=sica de tamores y de arpa.
Gn "1:20 ?i si+uiera me de#aste esar a mis &i#as y a mis nietos. $>as
actuado como un necio'
Gn "1:21 (o ien podra &acerles da5o a todos ustedes, pero anoc&e me
&al el Dios de tu padre y me di#o: Escuc&a, no le &ales a Eaco
en forma rusca.
Gn "1:"3 :ero, si tanto +ueras regresar a la casa de tu padre, y por eso te
fuiste, Apor +u. me roaste mis diosesB
Gn "1:"1 Entonces Eaco le contest a La2n: Es +ue tu!e miedo. (o pens.
+ue tal !ez me ias a +uitar tus &i#as por la fuerza.
Gn "1:"2 :ero si alguno de los +ue a+u est2n tiene tus dioses, $+ue muera'
?uestros parientes son testigos: dime si yo tengo algo tuyo, y
ll.!atelo. :ero Eaco no saa +ue Ha+uel &aa roado los dolos.
Gn "1:"" La2n entr en la tienda de campa5a de Eaco, luego en la de La
y tami.n en la de las dos escla!as, pero no encontr los dolos.
8uando sali de la tienda de campa5a de La y entr en la de
Ha+uel,
Gn "1:") ella tom los dolos, los puso dentro de la montura del camello, y
se sent sore ellos. La2n estu!o uscando por toda la tienda,
pero no los encontr.
Gn "1:", Entonces Ha+uel le di#o: :adre, no te eno#es si no me le!anto
delante de ti, pero es +ue &oy tengo mi periodo de menstruacin.
8omo La2n andu!o uscando los dolos y no los encontr,
Gn "1:"- Eaco se eno# y le reclam a La2n con estas palaras: A%u.
falta cometB A8u2l es mi pecado, +ue con tantas ansias me &as
perseguidoB
Gn "1:"/ >as registrado todas mis cosas, Ay +u. &as encontrado de las
cosas de tu casaB $:onlo a+u, delante de tus parientes y de los
mos, para +ue ellos digan +ui.n de los dos tiene la razn'
Gn "1:"0 Durante estos !einte a5os +ue traa#. contigo, nunca aortaron tus
o!e#as ni tus caras; nunca me com un solo carnero de tus
rea5os;
Gn "1:"1 nunca te tra#e los animales +ue las fieras mataan, sino +ue yo
pagaa esa p.rdida; si de da o de noc&e roaan ganado, t= me
lo coraas.
Gn "1:)3 De da me mora de calor; de noc&e me mora de fro, $y &asta el
sue5o se me ia'
Gn "1:)1 Feinte a5os &e estado en tu casa, y esto es lo +ue me toc: por tus
dos &i#as traa#. catorce a5os a tu ser!icio; por tus animales
traa#. seis a5os; y continuamente me camiaas mi salario.
Gn "1:)2 De no &aer estado conmigo el Dios de *ra&am, el Dios +ue
adoraa mi padre Dsaac, estoy seguro +ue me &aras mandado
con las manos !acas. :ero Dios !io mi tristeza y el resultado de mi
traa#o, y anoc&e te reprendi.
Gn "1:)" Entonces La2n le contest a Eaco: Las &i#as son mis &i#as; los
nietos son mis nietos; las o!e#as son mis o!e#as; $todo lo +ue a+u
!es es mo' <in emargo, A+u. les puedo &acer a&ora a mis &i#as,
o a los &i#os +ue ellas &an tenidoB
Gn "1:)) :or eso, !en; t= y yo !amos a &acer un pacto, +ue !a a ser!ir como
testimonio entre nosotros dos.
Gn "1:), Entonces Eaco tom una piedra, la puso de pie como un pilar,
Gn "1:)- y les di#o a sus parientes: $Eunten piedras' 6odos #untaron piedras
para &acer un montn, y all comieron, #unto al montn de piedras.
Gn "1:)/ La2n llam a ese lugar en su idioma Eegar <a&adut2, y Eaco lo
llam en el suyo Galaad.
Gn "1:)0 Entonces La2n di#o: >oy, este montn de piedras es testigo entre
nosotros dos. :or eso se llam Galaad ese lugar,
Gn "1:)1 y tami.n se llam 9isp2, por+ue La2n di#o: %ue el <e5or !igile
entre nosotros dos, cuando ya no podamos !ernos el uno al otro.
Gn "1:,3 <i maltratas a mis &i#as, o si te casas con otras mu#eres adem2s de
ellas, aun+ue no &aya nadie como testigo entre nosotros, Dios
mismo sea testigo.
Gn "1:,1 ( La2n sigui dici.ndole a Eaco: 9ira, a+u est2n el montn de
piedras y el pilar +ue &e puesto entre nosotros dos.
Gn "1:,2 *mos ser2n testigos de +ue ni t= ni yo cruzaremos esta lnea para
per#udicarnos.
Gn "1:," %ue decida entre nosotros el Dios de tu auelo *ra&am y el de mi
auelo ?a&or. Entonces Eaco #ur por el Dios +ue su padre Dsaac
adoraa.
Gn "1:,) Luego &izo Eaco sacrificios en el cerro, y llam a sus parientes a
comer. 6odos ellos comieron, y pasaron la noc&e en el cerro.
Gn "2
Gn "2:1 *l da siguiente por la ma5ana, La2n se le!ant y les dio un eso
a sus nietos y a sus &i#as; despu.s los endi#o, y regres a su
tierra.
Gn "2:2 Eaco sigui su camino, y unos 2ngeles de Dios le salieron al
encuentro.
Gn "2:" 8uando Eaco los !io, di#o: Este es un e#.rcito de Dios. :or eso
llam 9a&anaim a a+uel lugar.
Gn "2:) Eaco en!i unos mensa#eros a la tierra de <er, +ue es la regin
de Edom, para anunciarle su llegada a su &ermano Esa=,
Gn "2:, y les dio este mensa#e: Dganle a mi &ermano Esa=: <u &ermano
Eaco se pone a sus rdenes, y le manda a decir: >e !i!ido con
La2n todo este tiempo,
Gn "2:- y tengo !acas, asnos, o!e#as, escla!os y escla!as. En!o este
mensa#e a mi se5or, esperando ganarme su uena !oluntad.
Gn "2:/ 8uando los mensa#eros regresaron, le di#eron a Eaco: Iuimos a
!er a su &ermano Esa=, y ya !iene .l mismo para reciirlo a usted,
acompa5ado de cuatrocientos &omres.
Gn "2:0 *l oir esto, Eaco tu!o muc&o miedo y se +ued muy preocupado.
Di!idi entonces en dos grupos la gente +ue estaa con .l, y
tami.n las o!e#as, !acas y camellos,
Gn "2:1 pues pens: <i Esa= !iene contra un grupo y lo ataca, el otro
grupo podr2 escapar.
Gn "2:13 Luego comenz a orar: <e5or, Dios de mi auelo *ra&am y de mi
padre Dsaac, +ue me di#iste +ue regresara a mi tierra y a mis
parientes, y +ue &aras +ue me fuera ien:
Gn "2:11 no merezco la ondad y fidelidad con +ue me &as tratado. (o
cruc. este ro Eord2n sin lle!ar nada m2s +ue mi astn, y a&ora
&e llegado a tener dos campamentos.
Gn "2:12 $:or fa!or, s2l!ame de las manos de mi &ermano Esa=' 6engo
miedo de +ue !enga a atacarme y mate a las mu#eres y a los ni5os.
Gn "2:1" 6= &as dic&o claramente +ue &ar2s +ue me !aya ien, y +ue mis
descendientes ser2n tan numerosos como los granitos de arena
del mar, +ue no se pueden contar.
Gn "2:1) *+uella noc&e Eaco durmi all, y de lo +ue tena a la mano
escogi regalos para su &ermano Esa=:
Gn "2:1, doscientas caras, !einte c&i!os, doscientas o!e#as, !einte
carneros,
Gn "2:1- treinta camellas reci.n paridas, con sus cras, cuarenta !acas, diez
no!illos, !einte asnas y diez asnos.
Gn "2:1/ Luego les entreg a sus sier!os cada manada por separado, y les
di#o: *del2ntense, y guarden alguna distancia entre manada y
manada.
Gn "2:10 *l primero +ue en!i, le orden: 8uando te encuentre mi &ermano
Esa=, y te pregunte +ui.n es tu amo, a dnde !as y de +ui.n son
los animales +ue lle!as,
Gn "2:11 cont.stale: Es un regalo para usted, mi se5or Esa=, de parte de
Eaco, su ser!idor. :or cierto +ue .l mismo !iene detr2s de
nosotros.
Gn "2:23 6ami.n al segundo +ue en!i, y al tercero, y a todos los +ue
lle!aan las manadas, les di#o: 8uando encuentren a Esa=,
dganle lo mismo,
Gn "2:21 y dganle tami.n: Eaco, su ser!idor, !iene detr2s de nosotros. (
es +ue Eaco pensaa: Foy a calmar su eno#o con los regalos +ue
le en!o por delante, y luego lo !er. personalmente. 6al !ez as me
reciir2 ien.
Gn "2:22 *s, pues, los regalos se fueron antes, y .l se +ued a pasar la
noc&e en su campamento.
Gn "2:2" *+uella misma noc&e Eaco se le!ant, tom a sus dos esposas,
sus dos escla!as y sus once &i#os, y los &izo cruzar el !ado del ro
Eaoc,
Gn "2:2) #unto con todo lo +ue tena.
Gn "2:2, 8uando Eaco se +ued solo, un &omre luc& con .l &asta +ue
amaneci;
Gn "2:2- pero como el &omre !io +ue no poda !encer a Eaco, lo golpe
en la coyuntura de la cadera, y esa parte se le zaf a Eaco
mientras luc&aa con .l.
Gn "2:2/ Entonces el &omre le di#o: <u.ltame, por+ue ya est2
amaneciendo. <i no me endices, no te soltar. 44contest Eaco.
Gn "2:20 A8mo te llamasB 44pregunt a+uel &omre. 9e llamo Eaco
44respondi .l.
Gn "2:21 Entonces el &omre le di#o: (a no te llamar2s Eaco. 6u nomre
ser2 Dsrael, por+ue &as luc&ado con Dios y con los &omres, y &as
!encido.
Gn "2:"3 *&ora dime cmo te llamas t= 44pregunt Eaco. :ero el &omre
contest: A:ara +u. me preguntas mi nomreB Luego el &omre lo
endi#o all mismo.
Gn "2:"1 ( Eaco llam a a+uel lugar :enuel, por+ue di#o: >e !isto a Dios
cara a cara, y sin emargo toda!a estoy !i!o.
Gn "2:"2 (a Eaco estaa pasando de :enuel cuando el sol sali; pero
deido a su cadera, ia co#eando.
Gn "2:"" :or eso &asta el da de &oy los descendientes de Dsrael no comen
el tendn +ue est2 en la coyuntura de la cadera, por+ue Eaco fue
golpeado en esa parte.
Gn ""
Gn "":1 8uando Eaco !io +ue Esa= !ena acompa5ado de cuatrocientos
&omres, reparti a los ni5os entre La, Ha+uel y las dos escla!as.
Gn "":2 8oloc primero a las escla!as con sus &i#os, luego a La con sus
&i#os, y por =ltimo a Ha+uel y Eos..
Gn "":" Luego se adelant a ellos, y se inclin &asta tocar el suelo con la
frente siete !eces, &asta +ue estu!o cerca de su &ermano.
Gn "":) :ero Esa= corri a su encuentro y, ec&2ndole los razos al cuello,
lo araz y lo es. Los dos lloraron.
Gn "":, Despu.s Esa= se fi# en las mu#eres y en los ni5os, y pregunt: (
estos, A+ui.nes sonB <on los &i#os +ue Dios le &a dado a tu
ser!idor 44di#o Eaco.
Gn "":- Entonces las escla!as y sus &i#os se acercaron y se inclinaron
&asta tocar el suelo con la frente;
Gn "":/ luego se acercaron La y sus &i#os, y se inclinaron de la misma
manera, y por =ltimo se acercaron Eos. y Ha+uel, y tami.n se
inclinaron.
Gn "":0 De pronto Esa= pregunt: A%u. piensas &acer con todas esas
manadas +ue &e !enido encontrandoB Ganarme tu uena !oluntad
44respondi Eaco.
Gn "":1 ?o, &ermano mo; yo tengo suficiente. %u.date con lo +ue es tuyo
44di#o Esa=.
Gn "":13 :ero Eaco insisti: ?o, por fa!or. <i me &e ganado tu uena
!oluntad, acepta este regalo, pues !erte en persona es como !er a
Dios mismo, ya +ue t= me &as reciido muy ien.
Gn "":11 6e ruego +ue aceptes el regalo +ue te &e trado, pues Dios me &a
&ec&o rico, y nada me falta. 6anto insisti Eaco, +ue al fin Esa=
acept el regalo;
Gn "":12 pero di#o: Gueno, !2monos de a+u. (o ir. delante de ti.
Gn "":1" ( Eaco respondi: %uerido &ermano, t= saes +ue los ni5os son
d.iles, y +ue deo pensar en las o!e#as y en las !acas con cra; si
se les cansa, en un solo da pueden morir todas las o!e#as.
Gn "":1) Es me#or +ue t= te adelantes a este ser!idor tuyo; yo ir. poco a
poco, al paso de los animales +ue !an delante de m, y al paso de
los ni5os, &asta reunirme contigo en <er.
Gn "":1, Gueno 44di#o Esa=44, permteme de#arte algunos &omres de los
+ue !ienen conmigo. :ero Eaco contest: $?o, por fa!or' A:ara
+u. te molestasB
Gn "":1- Ese mismo da, Esa= regres a <er.
Gn "":1/ Eaco, en camio, se fue a <ucot, y all &izo una casa para .l y
unas enramadas para sus animales. :or eso, a a+uel lugar lo
llam <ucot.
Gn "":10 8uando Eaco !ino de :ad2n4aram, lleg sano y sal!o a 8ana2n y
acamp frente a la ciudad de <i+uem.
Gn "":11 :or cien monedas compr un terreno a los &i#os de >amor, el
padre de <i+uem, y all puso su campamento.
Gn "":23 Despu.s construy un altar, y lo llam El4elo&.4israel.
Gn ")
Gn "):1 Dina, la &i#a +ue La le dio a Eaco, fue a !isitar a las muc&ac&as
del lugar;
Gn "):2 pero la !io <i+uem, +ue era &i#o de >amor el &e!eo, el #efe de ese
lugar, y por la fuerza se acost con ella y la des&onr.
Gn "):" <in emargo, tanto se enamor de ella +ue trat de ganarse su
cari5o.
Gn "):) Entonces &al con su padre >amor, y le di#o: Fe a pedir la mano
de esta muc&ac&a. %uiero casarme con ella.
Gn "):, Eaco supo +ue <i+uem &aa des&onrado a su &i#a Dina, pero
como sus &i#os estaan en el campo con sus animales, no di#o
nada &asta +ue ellos regresaron.
Gn "):- 9ientras tanto, >amor, el padre de <i+uem, fue a !er a Eaco para
&alar con .l.
Gn "):/ 8uando los &i#os de Eaco regresaron del campo y supieron lo +ue
&aa pasado, se enfurecieron, por+ue era una ofensa muy grande
para Dsrael +ue <i+uem se &uiera acostado con la &i#a de Eaco.
$Era algo +ue nunca dea &aer &ec&o'
Gn "):0 :ero >amor &al con ellos, y les di#o: 9i &i#o <i+uem est2 muy
enamorado de la &ermana de ustedes. :or fa!or, d.#enla +ue se
case con .l
Gn "):1 y &2ganse nuestros parientes; as nosotros nos casaremos con las
&i#as de ustedes, y ustedes se casar2n con las nuestras.
Gn "):13 %u.dense a !i!ir con nosotros. El pas est2 a su disposicin; !i!an
en .l, &agan negocios, compren terrenos.
Gn "):11 :or su parte, <i+uem les di#o al padre y a los &ermanos de Dina:
(o les ruego +ue acepten. Les dar. lo +ue me pidan.
Gn "):12 ?o importa +ue sea una compensacin m2s alta de lo
acostumrado y muc&os regalos, yo se los dar.; pero de#en +ue la
muc&ac&a se case conmigo.
Gn "):1" <in emargo, como <i+uem &aa des&onrado a Dina, los &i#os de
Eaco les contestaron a .l y a su padre >amor con enga5os,
Gn "):1) y les di#eron: ?o podemos darle nuestra &ermana a un &omre +ue
no est2 circuncidado, por+ue eso sera una !erg@enza para
nosotros.
Gn "):1, <olo podemos aceptar con esta condicin: +ue ustedes sean como
nosotros; es decir, +ue se circunciden todos los !arones entre
ustedes.
Gn "):1- Entonces s, ustedes se casar2n con nuestras &i#as y nosotros nos
casaremos con las de ustedes; !i!iremos entre ustedes y seremos
un solo puelo.
Gn "):1/ :ero si no aceptan nuestra condicin de circuncidarse, nos iremos
de a+u y nos lle!aremos a nuestra &ermana.
Gn "):10 >amor y su &i#o <i+uem estu!ieron de acuerdo con lo +ue ellos
propusieron.
Gn "):11 <in perder m2s tiempo, el #o!en se circuncid, por+ue la &i#a de
Eaco le &aa gustado. 8omo <i+uem era el m2s respetado en la
familia de su padre,
Gn "):23 fueron .l y su padre >amor a la entrada de la ciudad, donde se
trataan los negocios, y all di#eron a los &aitantes:
Gn "):21 Estos &omres son nuestros amigos, y !an a !i!ir y &acer negocios
en este lugar, pues &ay suficiente terreno para ellos; nosotros
podremos casarnos con sus &i#as, y ellos podr2n casarse con las
nuestras.
Gn "):22 :ero, para +ue seamos un solo puelo, ellos aceptan !i!ir con
nosotros solo con esta condicin: +ue todos nuestros !arones se
circunciden, tal como ellos lo acostumran.
Gn "):2" 6odas sus pertenencias y todos sus animales ser2n nuestros. <olo
tenemos +ue decir +ue s, y ellos se +uedar2n a !i!ir con nosotros.
Gn "):2) 6odos los &omres de la ciudad +ue estaan en edad militar
estu!ieron de acuerdo con >amor y con su &i#o <i+uem, y fueron
circuncidados.
Gn "):2, :ero <imen y Le!, &i#os de Eaco y &ermanos de Dina, fueron a
la ciudad al tercer da, cuando los &omres toda!a tenan los
dolores de la circuncisin, y espada en mano los mataron a todos,
pues no encontraron resistencia.
Gn "):2- * filo de espada mataron a >amor y a su &i#o <i+uem; luego
sacaron a Dina de la casa de <i+uem y se fueron.
Gn "):2/ Llegaron tami.n los otros &i#os de Eaco, y pasando sore los
muertos sa+uearon el puelo para !engar la des&onra de su
&ermana.
Gn "):20 <e lle!aron o!e#as, !acas, asnos y todo lo +ue &aa en la ciudad y
en el campo;
Gn "):21 roaron todo lo +ue &aa en las casas, y se lle!aron prisioneros a
todos los ni5os y mu#eres.
Gn "):"3 Entonces Eaco les di#o a <imen y Le!: Cstedes me &an puesto
en aprietos. *&ora los &aitantes de este lugar, los cananeos y
ferezeos, me !an a odiar. <e #untar2n contra m y me atacar2n, y
como tengo muy pocos &omres, nos matar2n a m y a mi familia.
Gn "):"1 :ero ellos contestaron: A*caso tena .l +ue tratar a nuestra
&ermana como a una prostitutaB
Gn ",
Gn ",:1 Dios le di#o a Eaco: Le!2ntate y !ete a !i!ir a Getel. En ese lugar
&ar2s un altar al Dios +ue se te apareci cuando &uas de tu
&ermano Esa=.
Gn ",:2 Entonces Eaco di#o a su familia y a todos los +ue lo
acompa5aan: <a+uen todos los dioses e;tra5os +ue &ay entre
ustedes, 25ense y c2miense de ropa.
Gn ",:" F2monos pronto a Getel, pues all2 !oy a construir un altar en
&onor del Dios +ue me ayud cuando yo estaa afligido, y +ue me
&a acompa5ado por donde+uiera +ue &e andado.
Gn ",:) Ellos le entregaron a Eaco todos los dioses e;tra5os +ue tenan y
los aretes +ue lle!aan en las ore#as, y Eaco los enterr dea#o
de una encina +ue estaa cerca de <i+uem.
Gn ",:, 8uando ellos salieron, Dios &izo +ue todos los puelos !ecinos
tu!ieran muc&o miedo, y por eso no persiguieron a los &i#os de
Eaco.
Gn ",:- Eaco y toda la gente +ue ia con .l llegaron a Luz, ciudad +ue
tami.n se llama Getel y +ue est2 en 8ana2n.
Gn ",:/ ( construy un altar, y llam al lugar El4etel, por+ue cuando &ua
de su &ermano, Dios se le &aa aparecido all.
Gn ",:0 6ami.n all muri D.ora, la mu#er +ue &aa cuidado a Heeca,
y la enterraron dea#o de una encina, cerca de Getel. Eaco llam
a este lugar La encina del llanto.
Gn ",:1 8uando Eaco regresaa de :ad2n4aram, Dios se le apareci otra
!ez y lo endi#o
Gn ",:13 de esta manera: 6= te llamas Eaco, pero ya no te llamar2s as;
desde &oy tu nomre ser2 Dsrael. Despu.s +ue Dios le cami el
nomre,
Gn ",:11 le di#o: (o soy el Dios todopoderoso; ten muc&os &i#os y
descendientes. De ti saldr2 una nacin y muc&os puelos, y entre
tus descendientes &ar2 reyes.
Gn ",:12 La tierra +ue les di a *ra&am y a Dsaac, tami.n te la doy a ti, y
despu.s de ti se la dar. a tus descendientes.
Gn ",:1" 8uando Dios se fue del lugar en donde &aa &alado con Eaco,
Gn ",:1) este tom una piedra y la puso de pie, como un pilar, en el lugar
donde Dios le &aa &alado; luego la consagr derramando aceite
y !ino sore ella,
Gn ",:1, y llam Getel a a+uel lugar.
Gn ",:1- Despu.s se fueron de Getel; pero toda!a estaan un poco le#os de
Efrata cuando Ha+uel dio a luz, y tu!o un parto muy difcil.
Gn ",:1/ En el momento m2s difcil, la partera le di#o: ?o tengas miedo, +ue
&as dado a luz otro !arn.
Gn ",:10 :ero ella estaa a punto de morir, y en sus =ltimos suspiros llam
Gen4on al ni5o, aun+ue su padre lo llam Gen#amn.
Gn ",:11 *s fue como Ha+uel muri, y la enterraron en el camino de Efrata,
+ue a&ora es Gel.n.
Gn ",:23 Eaco le!ant un monumento sore su sepulcro, y este es el
monumento +ue toda!a se5ala el sepulcro de Ha+uel.
Gn ",:21 Dsrael sigui su camino, y acamp m2s all2 de la torre de 7der.
Gn ",:22 Estando ya estalecido Dsrael en ese lugar, Hu.n fue y se acost
con Gil&2, +ue era concuina de su padre. ( cuando este lo supo,
se eno# muc&simo. Los &i#os de Eacon fueron doce.
Gn ",:2" Los +ue tu!o con La fueron Hu.n, su &i#o mayor; <imen, Le!,
Eud2, Dsacar y Nauln.
Gn ",:2) Los +ue tu!o con Ha+uel fueron Eos. y Gen#amn.
Gn ",:2, Los +ue tu!o con Gil&2, la escla!a de Ha+uel, fueron Dan y ?eftal;
Gn ",:2- y los +ue tu!o con Nilp2, la escla!a de La, fueron Gad y *ser.
Estos fueron los &i#os de Eaco, +ue nacieron en :ad2n4aram.
Gn ",:2/ Eaco fue a !er a su padre Dsaac en 9amr., la ciudad +ue tami.n
se llama *r2 o >ern. *ll &aan !i!ido *ra&am e Dsaac.
Gn ",:20 Dsaac tena ciento oc&enta a5os cuando muri.
Gn ",:21 Iue a reunirse con sus antepasados cuando ya era muy anciano, y
sus &i#os Esa= y Eaco lo sepultaron.
Gn "-
Gn "-:1 Estos son los descendientes de Esa=, o sea Edom.
Gn "-:2 Esa= se cas con mu#eres de 8ana2n: con *d2, &i#a de Eln el
&itita; con J&oliam2, &i#a de *n2 y nieta de <in el &e!eo;
Gn "-:" y con Gasemat, &i#a de Dsmael y &ermana de ?eaiot.
Gn "-:) El &i#o +ue *d2 le dio a Esa= fue Elifaz; Gasemat dio a luz a Heuel;
Gn "-:, y J&oliam2 dio a luz a Ee=s, Eaalam y 8or.. Estos fueron los &i#os
de Esa=, +ue nacieron cuando .l !i!a en la tierra de 8ana2n.
Gn "-:- Esa= tom a sus esposas, &i#os e &i#as, y a todos los +ue !i!an
con .l, y se fue a otro lugar para ale#arse de su &ermano Eaco. <e
lle! todos los animales y todo lo +ue &aa llegado a tener en
8ana2n,
Gn "-:/ pues era tanto lo +ue tenan los dos +ue ya no podan !i!ir #untos;
adem2s, la tierra donde !i!an no astaa para alimentar a sus
animales.
Gn "-:0 :or eso Esa=, o sea Edom, se fue a !i!ir a la regin monta5osa de
<er.
Gn "-:1 Estos son los descendientes de Esa=, antepasado de los
edomitas, +ue !i!ieron en la regin monta5osa de <er.
Gn "-:13 Estos son los nomres de los &i#os de Esa=: Elifaz, &i#o de *d2 y
de Esa=; y Heuel, &i#o de Gasemat y de Esa=.
Gn "-:11 Los &i#os de Elifaz fueron 6em2n, Jmar, <ef, Gatam y %uenaz.
Gn "-:12 Elifaz tu!o una concuina +ue se llamaa 6imn2; ella le dio un &i#o
+ue se llam *malec. Estos fueron los descendientes de *d2, una
de las esposas de Esa=.
Gn "-:1" Los &i#os de Heuel fueron ?2&at, N.ra&, <am2 y 9iz2; estos fueron
los descendientes de Gasemat, otra de las esposas de Esa=.
Gn "-:1) J&oliam2 fue otra esposa de Esa=, y los &i#os +ue ella le dio
fueron Ee=s, Eaalam y 8or.. Ella era &i#a de *n2 y nieta de <in.
Gn "-:1, Los #efes de los descendientes de Esa= fueron estos: De los
descendientes de Elifaz, &i#o mayor de Esa=, los #efes fueron
6em2n, Jmar, <ef, %uenaz,
Gn "-:1- 8or., Gatam y *malec. Estos fueron los #efes de la lnea de Elifaz
en la tierra de Edom, y todos ellos fueron descendientes de *d2.
Gn "-:1/ De los &i#os de Heuel, &i#o de Esa=, los #efes fueron ?2&at, N.ra&,
<am2 y 9iz2. Estos fueron los #efes de la lnea de Heuel en la
tierra de Edom, y fueron descendientes de Gasemat, esposa de
Esa=.
Gn "-:10 De los &i#os de J&oliam2, &i#a de *n2 y esposa de Esa=, los #efes
fueron Ee=s, Eaalam y 8or..
Gn "-:11 6odos ellos fueron descendientes de Esa=, o sea Edom, y #efes de
sus trius.
Gn "-:23 Los &i#os de <er el &oreo, +ue !i!an en a+uella regin, fueron
Lot2n, <oal, <in, *n2,
Gn "-:21 Disn, 7ser y Dis2n. Estos fueron los #efes de los &oreos, +ue
fueron descendientes de <er, en la tierra de Edom.
Gn "-:22 Los &i#os de Lot2n fueron >or y >emam. 6imn2 era &ermana de
Lot2n.
Gn "-:2" Los &i#os de <oal fueron *l!2n, 9an2&at, Eal, <ef y Jnam.
Gn "-:2) Los &i#os de <in fueron *i2 y *n2. *n2 fue el +ue encontr
manantiales en el desierto, mientras estaa cuidando los asnos de
su padre <in.
Gn "-:2, *n2 tu!o un &i#o llamado Disn, y una &i#a llamada J&oliam2.
Gn "-:2- Los &i#os de Disn fueron >emd2n, Es2n, Dtr2n y %uer2n.
Gn "-:2/ Los &i#os de 7ser fueron Gil&2n, Naa!2n y *c2n.
Gn "-:20 Los &i#os de Dis2n fueron Cs y *r2n.
Gn "-:21 Los #efes de los &oreos fueron Lot2n, <oal, <in, *n2,
Gn "-:"3 Disn, 7ser y Dis2n. Estos fueron los #efes de los &oreos, familia
por familia, en la regin de <er.
Gn "-:"1 Estos fueron los reyes +ue goernaron en Edom antes +ue los
israelitas tu!ieran rey:
Gn "-:"2 Gela, +ue era &i#o de Geor, fue rey de Edom, y su ciudad se
llamaa Din&aa.
Gn "-:"" 8uando Gela muri, goern en su lugar Eoa, el &i#o de N.ra&,
+ue era del puelo de Gosr2.
Gn "-:") 8uando Eoa muri, goern en su lugar >usam, +ue era de la
regin de 6em2n.
Gn "-:", 8uando >usam muri, goern en su lugar >adad, el &i#o de
Gedad, +ue derrot a 9adi2n en el campo de 9oa; y su ciudad se
llamaa *!it.
Gn "-:"- 8uando muri >adad, goern en su lugar <aml2, +ue era del
puelo de 9asrec2.
Gn "-:"/ 8uando <aml2 muri, goern en su lugar <a=l, +ue era de
He&oot, el puelo +ue est2 #unto al ro.
Gn "-:"0 8uando <a=l muri, goern en su lugar Gaal4&an2n, +ue era &i#o
de *cor.
Gn "-:"1 ( cuando muri Gaal4&an2n, goern en su lugar >adad; y su
ciudad se llamaa :au. La esposa de >adad se llamaa
9e&etael, y era &i#a de 9atred y nieta de 9ezaa.
Gn "-:)3 Estos son los nomres de los clanes de Esa=, por orden de
familias, lugares y nomres: 6imn2, *l!2, Eetet,
Gn "-:)1 J&oliam2, El2, :inn,
Gn "-:)2 %uenaz, 6em2n, 9isar,
Gn "-:)" 9agdiel e Dram. Esa= tami.n se llamaa Edom, y estos fueron los
#efes de Edom, de acuerdo con los lugares donde !i!an y +ue eran
suyos.
Gn "/
Gn "/:1 Eaco se +ued a !i!ir en 8ana2n, donde su padre &aa !i!ido
por alg=n tiempo.
Gn "/:2 Esta es la &istoria de la familia de Eaco. 8uando Eos. era un
muc&ac&o de diecisiete a5os, cuidaa las o!e#as #unto con sus
&ermanos, los &i#os de Gil&2 y de Nilp2, +ue eran las concuinas
de su padre. ( Eos. lle!aa a su padre +ue#as de la mala conducta
de sus &ermanos.
Gn "/:" Dsrael +uera a Eos. m2s +ue a sus otros &i#os, por+ue &aa
nacido cuando .l ya era !ie#o. :or eso le &izo una t=nica muy
elegante.
Gn "/:) :ero al darse cuenta sus &ermanos de +ue su padre lo +uera m2s
+ue a todos ellos, llegaron a odiarlo y ni si+uiera lo saludaan.
Gn "/:, Cna !ez Eos. tu!o un sue5o, y se lo cont a sus &ermanos; pero
ellos lo odiaron m2s toda!a,
Gn "/:- por+ue les di#o: Escuc&en, !oy a contarles el sue5o +ue tu!e.
Gn "/:/ <o5. +ue todos nosotros est2amos en el campo, &aciendo
mano#os de trigo; de pronto, mi mano#o se le!ant y +ued
derec&o, pero los mano#os de ustedes se pusieron alrededor del
mo y le &icieron re!erencias.
Gn "/:0 Entonces sus &ermanos contestaron: A%uieres decir +ue t= !as a
ser nuestro rey, y +ue nos !as a dominarB ( lo odiaron toda!a
m2s por sus sue5os y por la forma en +ue los contaa.
Gn "/:1 Despu.s Eos. tu!o otro sue5o, +ue tami.n les cont a sus
&ermanos. Les di#o: A<aen +ue tu!e otro sue5o, en el +ue !ea
+ue el sol, la luna y once estrellas me &acan re!erenciasB
Gn "/:13 8uando Eos. cont este sue5o a su padre y a sus &ermanos, su
padre le reprendi y le di#o: A%u. +uieres decir con este sue5o
+ue tu!isteB A*caso tu madre, tus &ermanos y yo tendremos +ue
&acerte re!erenciasB
Gn "/:11 ( sus &ermanos le tenan en!idia, pero su padre pensaa muc&o
en este asunto.
Gn "/:12 Cn da los &ermanos de Eos. fueron a <i+uem, uscando pastos
para las o!e#as de su padre.
Gn "/:1" Entonces Dsrael le di#o a Eos.: 9ira, tus &ermanos est2n en <i+uem
cuidando las o!e#as. %uiero +ue !ayas a !erlos. Dr. con muc&o
gusto 44contest Eos..
Gn "/:1) Gueno 44di#o Dsrael44, !e y f#ate cmo est2n tus &ermanos y las
o!e#as, y regresa luego a traerme la noticia. Dsrael mand a Eos.
desde el !alle de >ern, y cuando Eos. lleg a <i+uem,
Gn "/:1, se perdi por el campo. Entonces un &omre lo encontr y le
pregunt: A%u. andas uscandoB
Gn "/:1- *ndo uscando a mis &ermanos 44respondi Eos.44. A:odra usted
decirme dnde est2n cuidando las o!e#asB
Gn "/:1/ (a se fueron de a+u 44di#o el &omre44. Les o decir +ue se ian a
Dot2n. Eos. fue en usca de sus &ermanos y los encontr en
Dot2n.
Gn "/:10 Ellos lo !ieron !enir a lo le#os, y antes de +ue se acercara &icieron
planes para matarlo.
Gn "/:11 <e di#eron unos a otros: $9iren, a& !iene el de los sue5os'
Gn "/:23 Fengan, !amos a matarlo; luego lo ec&aremos a un pozo y diremos
+ue un animal sal!a#e se lo comi. $( !amos a !er +u. pasa con
sus sue5os'
Gn "/:21 8uando Hu.n oy esto, +uiso lirarlo de sus &ermanos, y di#o: ?o
lo matemos.
Gn "/:22 ?o derramen sangre. 7c&enlo a este pozo +ue est2 en el desierto,
pero no le pongan la mano encima. Hu.n di#o esto por+ue +uera
poner a sal!o a Eos. y de!ol!.rselo a su padre;
Gn "/:2" pero cuando Eos. lleg a donde estaan sus &ermanos, ellos le
+uitaron la t=nica +ue lle!aa puesta,
Gn "/:2) lo agarraron y lo ec&aron al pozo, +ue estaa !aco y seco.
Gn "/:2, Despu.s se sentaron a comer. En esto, !ieron !enir una cara!ana
de ismaelitas +ue !enan de Galaad y +ue traan en sus camellos
perfumes, 2lsamo y mirra, para lle!arlos a Egipto.
Gn "/:2- Entonces Eud2 les di#o a sus &ermanos: A%u. ganamos con matar
a nuestro &ermano, y despu.s tratar de ocultar su muerteB
Gn "/:2/ Es me#or +ue lo !endamos a los ismaelitas y no +ue lo matemos,
por+ue despu.s de todo es nuestro &ermano. <us &ermanos
estu!ieron de acuerdo con .l,
Gn "/:20 y cuando los comerciantes madianitas pasaron por all, los
&ermanos de Eos. lo sacaron del pozo y lo !endieron a los
ismaelitas por !einte monedas de plata. *s se lle!aron a Eos. a
Egipto.
Gn "/:21 8uando Hu.n regres al pozo y no encontr a Eos. all adentro,
rasg su ropa en se5al de dolor.
Gn "/:"3 Luego !ol!i a donde estaan sus &ermanos, y les di#o: $El
muc&ac&o ya no est2' A*&ora +u. !oy a &acerB
Gn "/:"1 Entonces ellos tomaron la t=nica de Eos. y la manc&aron con la
sangre de un carito +ue mataron;
Gn "/:"2 luego se la mandaron a su padre, con este mensa#e: Encontramos
esto. I#ate ien si es o no la t=nica de tu &i#o.
Gn "/:"" En cuanto Eaco la reconoci, di#o: $<, es la t=nica de mi &i#o'
*lg=n animal sal!a#e lo &izo pedazos y se lo comi.
Gn "/:") Entonces Eaco rasg su ropa y se !isti de luto, y por muc&o
tiempo llor la muerte de su &i#o.
Gn "/:", 6odos sus &i#os y sus &i#as trataan de consolarlo, pero .l no
+uera +ue lo consolaran; al contrario, lloraa por su &i#o y deca:
Guardar. luto por mi &i#o, &asta +ue !aya a reunirme con .l entre
los muertos.
Gn "/:"- En Egipto, los madianitas !endieron a Eos. a un &omre llamado
:otifar, +ue era funcionario del faran, el rey de Egipto, y capit2n
de su guardia.
Gn "0
Gn "0:1 En a+uel tiempo, Eud2 se apart de sus &ermanos y se fue a !i!ir a
la casa de un &omre llamado >ir2, +ue era del puelo de *dulam.
Gn "0:2 *ll conoci a la &i#a de un cananeo llamado <=a, y se cas con
ella. 8uando se unieron,
Gn "0:" ella +ued emarazada y tu!o un &i#o, al cual llam Er.
Gn "0:) Fol!i a +uedar emarazada y tu!o otro &i#o, al cual llam Jn2n.
Gn "0:, 6oda!a !ol!i a tener otro &i#o, al cual llam <el2, +ue naci
cuando Eud2 estaa en %uezi.
Gn "0:- Eud2 cas a Er, su &i#o mayor, con una mu#er llamada 6amar.
Gn "0:/ :ero al <e5or no le agradaa la mala conducta de Er, y le +uit la
!ida.
Gn "0:0 Entonces Eud2 le di#o a Jn2n: Pnete a la !iuda de tu &ermano y
cumple as con tu deer de cu5ado, para +ue tu &ermano pueda
tener descendientes por medio de ti.
Gn "0:1 :ero Jn2n saa +ue los &i#os +ue nacieran no seran
considerados suyos. :or eso, cada !ez +ue se una con la !iuda
de su &ermano, procuraa +ue ella no +uedara emarazada, para
+ue su &ermano no tu!iera descendientes por medio de .l.
Gn "0:13 El <e5or se disgust muc&o por lo +ue Jn2n &aca, y tami.n a .l
le +uit la !ida.
Gn "0:11 Entonces Eud2 le di#o a su nuera 6amar: %u.date !iuda en la casa
de tu padre, &asta +ue mi &i#o <el2 sea mayor de edad. En
realidad, Eud2 pensaa +ue tami.n <el2 podra morir como sus
&ermanos. *s 6amar se fue a !i!ir a la casa de su padre.
Gn "0:12 :as el tiempo y muri la esposa de Eud2, la &i#a de <=a. 8uando
Eud2 de# de guardar luto, fue al puelo de 6imnat, donde estaan
los +ue tras+uilaan sus o!e#as, y su amigo >ir2 el adulamita lo
acompa5.
Gn "0:1" 8uando 6amar supo +ue su suegro &aa ido a 6imnat a tras+uilar
sus o!e#as,
Gn "0:1) se +uit el !estido de !iuda, se curi con un !elo para +ue nadie
la reconociera, y se sent a la entrada del puelo de Enaim, +ue
est2 en el camino a 6imnat. >izo esto por+ue se dio cuenta de +ue
<el2 ya era mayor de edad, y sin emargo no la &aan casado
con .l.
Gn "0:1, 8uando Eud2 la !io, pens +ue era una prostituta, pues ella se
&aa cuierto la cara.
Gn "0:1- Entonces se apart del camino para acercarse a ella y, sin saer
+ue era su nuera, le di#o: A9e de#as acostarme contigoB A%u. me
!as a dar por acostarte conmigoB 44le pregunt ella.
Gn "0:1/ Foy a mandarte uno de los caritos de mi rea5o 44contest Eud2.
Est2 ien 44di#o ella44, pero d.#ame algo tuyo como prenda &asta
+ue me lo mandes.
Gn "0:10 A%u. +uieres +ue te de#eB 44pregunt Eud2. Dame tu sello con el
cordn, y el astn +ue tienes en la mano 44respondi ella. Eud2 se
los dio y se acost con ella, y la de# emarazada.
Gn "0:11 Despu.s 6amar fue y se +uit el !elo +ue tena puesto, y !ol!i a
ponerse su !estido de !iuda.
Gn "0:23 92s tarde Eud2 mand el carito por medio de su amigo adulamita,
para +ue la mu#er le de!ol!iera las prendas, pero su amigo ya no la
encontr.
Gn "0:21 Entonces les pregunt a los &omres de ese lugar: ADnde est2
esa prostituta de Enaim, la +ue estaa #unto al caminoB *+u no &a
estado ninguna prostituta 44le contestaron.
Gn "0:22 Entonces .l regres a donde estaa Eud2, y le di#o: ?o encontr. a
la mu#er, y adem2s los &omres del lugar me di#eron +ue all no
&aa estado ninguna prostituta.
Gn "0:2" ( Eud2 contest: :ues +ue se +uede con las cosas, para +ue
nadie se urle de nosotros; pero +ue conste +ue yo mand. el
carito y t= no la encontraste.
Gn "0:2) 8omo tres meses despu.s, !inieron a decirle a Eud2: 6amar, la
nuera de usted, se &a acostado con otros &omres, y como
resultado de ello &a +uedado emarazada. $<2+uenla y +u.menla'
44grit Eud2.
Gn "0:2, :ero cuando la estaan sacando, ella le mand decir a su suegro:
El due5o de estas cosas es el +ue me de# emarazada. I#ese
usted a !er de +ui.n son este sello con el cordn y este astn.
Gn "0:2- 8uando Eud2 reconoci las cosas, di#o: Ella &a &ec&o ien, y yo
mal, por+ue no la cas. con mi &i#o <el2. ( nunca m2s !ol!i a
acostarse con ella.
Gn "0:2/ El da +ue 6amar dio a luz, tu!o mellizos.
Gn "0:20 *l momento de nacer, uno de ellos sac la mano. Entonces la
partera le at un &ilo ro#o en la mano, y di#o: Este sali primero.
Gn "0:21 :ero en ese momento el ni5o meti la mano, y fue su &ermano el
+ue naci primero. :or eso la partera lo llam Iares, pues di#o:
$8mo te ariste paso'
Gn "0:"3 Luego naci el otro ni5o, el +ue tena el &ilo ro#o en la mano, y lo
llam N.ra&.
Gn "1
Gn "1:1 8uando Eos. fue lle!ado a Egipto, un egipcio llamado :otifar lo
compr a los ismaelitas +ue lo &aan lle!ado all2. :otifar era
funcionario del faran y capit2n de su guardia.
Gn "1:2 :ero el <e5or estaa con Eos., y le fue muy ien mientras !i!a en
la casa de su amo egipcio.
Gn "1:" <u amo se dio cuenta de +ue el <e5or estaa con Eos., y +ue por
eso a Eos. le ia ien en todo.
Gn "1:) Esto &izo +ue Eos. se ganara la simpata de su amo, +ue lo
nomr su ayudante personal y mayordomo de su casa, y de# a
su cargo todo lo +ue tena.
Gn "1:, Desde el da en +ue :otifar de# a Eos. a cargo de su casa y de
todo lo suyo, el <e5or endi#o a :otifar, tanto en su casa como en
el campo.
Gn "1:- 8on Eos. al cuidado de todo lo +ue tena, :otifar ya no se
preocupaa m2s +ue de comer. Eos. era muy ien parecido y
causaa uena impresin,
Gn "1:/ as +ue despu.s de alg=n tiempo la esposa de su amo se fi# en .l,
y un da le di#o: *cu.state conmigo.
Gn "1:0 :ero Eos. no +uiso, y le contest: 9ire usted, mi amo &a de#ado a
mi cargo todo lo +ue tiene, y estando yo a+u, no tiene de +u.
preocuparse.
Gn "1:1 En esta casa nadie es m2s +ue yo; mi amo no me &a negado nada,
sino solo a usted, pues es su esposa; as +ue, Acmo podra yo
&acer algo tan malo, y pecar contra DiosB
Gn "1:13 ( aun+ue ella insista con Eos. todos los das para +ue se
acostara con ella y estu!iera a su lado, .l no le &aca caso.
Gn "1:11 :ero un da Eos. entr en la casa para &acer su traa#o y, como no
&aa nadie all,
Gn "1:12 ella lo agarr de la ropa y le di#o: *cu.state conmigo. :ero .l sali
corriendo y de# su ropa en las manos de ella.
Gn "1:1" 8uando ella !io +ue al salir le &aa de#ado la ropa en sus manos,
Gn "1:1) llam a los sier!os de la casa y les di#o: 9iren, mi esposo nos tra#o
un &ereo +ue a&ora se urla de nosotros. Entr a !erme y +uera
acostarse conmigo, pero yo grit. muy fuerte;
Gn "1:1, y cuando me oy gritar con todas mis fuerzas, sali corriendo y
&asta de# a+u su ropa.
Gn "1:1- Luego, ella guard la ropa de Eos. &asta +ue su amo lleg a la
casa.
Gn "1:1/ Entonces le cont lo mismo, y di#o: El escla!o &ereo +ue nos
tra#iste entr en mi cuarto y +uiso des&onrarme,
Gn "1:10 pero cuando grit. con todas mis fuerzas, sali corriendo y de# su
ropa a+u.
Gn "1:11 *s me trat tu escla!o. El amo de Eos. se eno# muc&o al oir lo
+ue su esposa le estaa contando,
Gn "1:23 as +ue agarr a Eos. y orden +ue lo metieran en la c2rcel, donde
estaan los presos del rey. :ero aun en la c2rcel
Gn "1:21 el <e5or sigui estando con Eos. y mostr2ndole su ondad, pues
&izo +ue se ganara la simpata del #efe de la c2rcel,
Gn "1:22 el cual de# todos los presos a su cargo. Eos. era el +ue daa las
rdenes para todo lo +ue all se &aca,
Gn "1:2" y el #efe de la c2rcel no tena +ue re!isar nada de lo +ue estaa a
cargo de Eos., por+ue el <e5or estaa con .l y &aca +ue todo le
saliera ien.
Gn )3
Gn )3:1 Despu.s de esto, el copero, o sea el encargado de ser!irle !ino al
rey, y tami.n el panadero, ofendieron a su amo, el rey de Egipto.
Gn )3:2 El faran, o sea el rey, se eno# contra estos dos funcionarios, el
#efe de los coperos y el #efe de los panaderos,
Gn )3:" y los mand presos a la casa del capit2n de la guardia, donde
estaa la c2rcel. Era el mismo lugar donde Eos. estaa preso.
Gn )3:) El capit2n de la guardia encarg a Eos. +ue atendiera a estos
funcionarios, y ellos pasaron muc&o tiempo en la c2rcel.
Gn )3:, Cna noc&e los dos presos, el copero y el panadero, tu!ieron cada
uno un sue5o, y cada sue5o tena su propio significado.
Gn )3:- :or la ma5ana, cuando Eos. !ino a !erlos, los encontr muy
preocupados;
Gn )3:/ as +ue les pregunt: A:or +u. tienen &oy tan mala caraB
Gn )3:0 6u!imos un sue5o y no &ay +uien nos e;pli+ue lo +ue +uiere decir
contestaron ellos. A( acaso no es Dios +uien da las
interpretacionesB 44pregunt Eos.44. Famos, cu.ntenme lo +ue
so5aron.
Gn )3:1 Entonces el #efe de los coperos le cont su sue5o a Eos. con estas
palaras: En mi sue5o !ea una !id,
Gn )3:13 +ue tena tres ramas. ( la !id reto5aa y ec&aa flores, y las flores
se con!ertan en racimos de u!as maduras.
Gn )3:11 (o tena la copa del faran en la mano, y tomaa las u!as y las
e;prima en la copa. Luego, yo mismo pona la copa en manos del
faran.
Gn )3:12 ( Eos. le di#o: El sue5o de usted +uiere decir esto: las tres ramas
son tres das,
Gn )3:1" y dentro de tres das el faran re!isar2 el caso de usted y lo
pondr2 de nue!o en su traa#o, y usted !ol!er2 a darle la copa al
faran, tal como antes lo &aca.
Gn )3:1) 8uando esto suceda, acu.rdese usted de m, y por fa!or &2lele
de m al faran para +ue me sa+ue de este lugar. $8ompad.zcase
de m'
Gn )3:1, * m me roaron de la tierra de los &ereos, y no merezco estar en
la c2rcel por+ue no &e &ec&o nada malo.
Gn )3:1- 8uando el #efe de los panaderos !io +ue Eos. &aa dado una
interpretacin fa!orale, le di#o: :or mi parte, yo so5. +ue tena
tres canastillos de pan lanco sore mi caeza.
Gn )3:1/ El canastillo de arria tena un gran surtido de pasteles para el
faran, pero las a!es !enan a comer del canastillo +ue estaa
sore mi caeza.
Gn )3:10 Entonces Eos. le contest: El sue5o de usted +uiere decir esto: los
tres canastillos son tres das,
Gn )3:11 y dentro de tres das el faran re!isar2 el caso de usted y &ar2 +ue
lo cuelguen de un 2rol, y las a!es se comer2n su carne.
Gn )3:23 *l tercer da era el cumplea5os del faran, y .l &izo una gran fiesta
para todos sus funcionarios. Delante de sus in!itados, el faran
mand sacar de la c2rcel al #efe de los coperos y al #efe de los
panaderos.
Gn )3:21 *l copero lo puso de nue!o en su traa#o, y .l !ol!i a darle la
copa al faran, como antes;
Gn )3:22 pero al panadero lo mand a&orcar, tal como Eos. lo &aa
interpretado.
Gn )3:2" <in emargo, el copero no !ol!i a acordarse de Eos..
Gn )1
Gn )1:1 :asaron dos a5os. Cn da, el faran so5 +ue estaa de pie a la
orilla del ro ?ilo,
Gn )1:2 y +ue del ro salan siete !acas &ermosas y gordas, +ue coman
&iera entre los #uncos.
Gn )1:" Detr2s de ellas, siete !acas feas y flacas salieron del ro y se
pusieron en la orilla, cerca de las otras.
Gn )1:) Luego, estas !acas feas y flacas se comieron a las siete !acas
&ermosas y gordas. El faran se despert,
Gn )1:, pero se !ol!i a dormir y tu!o otro sue5o: !ea +ue siete espigas
de trigo llenas y &ermosas crecan en un solo tallo.
Gn )1:- Detr2s de ellas salieron otras siete espigas, secas y +uemadas por
el !iento del este,
Gn )1:/ y estas espigas secas se comieron a las siete espigas gruesas y
llenas. El faran se despert, y se dio cuenta de +ue era un sue5o.
Gn )1:0 :ero al da siguiente por la ma5ana estaa muy preocupado, y
orden +ue !inieran todos los adi!inos y saios de Egipto. El
faran les cont sus sue5os, pero ninguno de ellos pudo decirle lo
+ue significaan.
Gn )1:1 Entonces el #efe de los coperos le di#o al faran: *&ora me acuerdo
de lo mal +ue me &e portado.
Gn )1:13 8uando <u 9a#estad se eno# con el #efe de los panaderos y con
este ser!idor suyo, nos mand a los dos a la c2rcel del capit2n de
la guardia.
Gn )1:11 Cna noc&e, el #efe de los panaderos tu!o un sue5o y yo tu!e otro,
y cada sue5o tena su propio significado.
Gn )1:12 En ese lugar estaa con nosotros un #o!en &ereo, +ue era
escla!o del capit2n de la guardia. Le contamos nuestros sue5os y
.l los interpret, y nos di#o su significado.
Gn )1:1" $( todo pas tal como .l nos lo &aa dic&o' (o !ol! de nue!o a mi
traa#o, y el otro fue a&orcado.
Gn )1:1) Entonces el faran mand llamar a Eos., y lo sacaron
inmediatamente de la c2rcel. Eos. se cort el pelo, se cami de
ropa y se present delante del faran.
Gn )1:1, ( el faran le di#o: >e tenido un sue5o y no &ay +uien pueda
interpretarlo, pero &e saido +ue cuando t= oyes un sue5o lo
puedes interpretar.
Gn )1:1- Eso no depende de m 44contest Eos.44; pero Dios le dar2 a <u
9a#estad una contestacin para su ien.
Gn )1:1/ El faran le di#o a Eos.: En mi sue5o, yo estaa de pie a la orilla
del ro ?ilo,
Gn )1:10 y del ro salieron siete !acas gordas y &ermosas, +ue coman
&iera entre los #uncos.
Gn )1:11 Detr2s de ellas salieron otras siete !acas, muy feas y flacas.
$Eam2s &aa !isto yo !acas tan feas en todo Egipto'
Gn )1:23 Estas !acas flacas y feas se comieron a las primeras siete !acas
gordas;
Gn )1:21 pero aun+ue ya se las &aan comido, nadie podra &aerse dado
cuenta, por+ue seguan tan flacas como antes. 9e despert.,
Gn )1:22 pero despu.s tu!e otro sue5o en el +ue siete espigas de trigo,
llenas y &ermosas, crecan en un mismo tallo.
Gn )1:2" Detr2s de ellas crecan otras siete espigas, secas, delgadas y
+uemadas por el !iento del este.
Gn )1:2) Estas espigas secas se comieron a las siete espigas &ermosas. (o
les cont. esto a los adi!inos, pero ninguno de ellos pudo decirme
su significado.
Gn )1:2, Entonces Eos. le contest al faran: Los dos sue5os +ue tu!o <u
9a#estad, son uno solo. Dios le &a anunciado a usted lo +ue .l !a
a &acer.
Gn )1:2- Las siete !acas &ermosas son siete a5os, lo mismo +ue las siete
espigas &ermosas. Es el mismo sue5o.
Gn )1:2/ Las siete !acas flacas y feas +ue salieron detr2s de las otras,
tami.n son siete a5os; lo mismo +ue las siete espigas secas y
+uemadas por el !iento del este. Estos ser2n siete a5os de
escasez.
Gn )1:20 Es tal como se lo &e dic&o: Dios le &a anunciado a <u 9a#estad lo
+ue .l !a a &acer.
Gn )1:21 Fan a !enir siete a5os de muc&a aundancia en todo Egipto,
Gn )1:"3 y despu.s !endr2n siete a5os de gran escasez. ?adie se acordar2
de la aundancia +ue &uo en Egipto, por+ue la escasez arruinar2
al pas.
Gn )1:"1 <er2 tan grande la escasez, +ue no +uedar2n se5ales de la
aundancia +ue antes &uo.
Gn )1:"2 <u 9a#estad tu!o el mismo sue5o dos !eces, por+ue Dios est2
decidido a &acer esto, y lo !a a &acer muy pronto.
Gn )1:"" :or lo tanto, sera ueno +ue <u 9a#estad uscara un &omre
inteligente y saio, para +ue se &aga cargo del pas.
Gn )1:") >aga <u 9a#estad lo siguiente: nomre <u 9a#estad goernadores
+ue !ayan por todo el pas y reco#an la +uinta parte de todas las
cosec&as de Egipto, durante los siete a5os de aundancia.
Gn )1:", %ue #unten todo el trigo de los uenos a5os +ue !ienen; +ue lo
pongan en un lugar a#o el control de <u 9a#estad, y +ue lo
guarden en las ciudades para alimentar a la gente.
Gn )1:"- *s el trigo +uedar2 guardado para el pas, para +ue la gente no
muera de &amre durante los siete a5os de escasez +ue &ar2 en
Egipto.
Gn )1:"/ El plan les pareci ien al faran y a sus funcionarios,
Gn )1:"0 as +ue el faran les di#o: A:odremos encontrar otro &omre como
este, +ue tenga el espritu de DiosB
Gn )1:"1 ( a Eos. le di#o: ?o &ay nadie m2s inteligente y saio +ue t=, pues
Dios te &a &ec&o saer todo esto.
Gn )1:)3 6= te &ar2s cargo de mi palacio, y todo mi puelo oedecer2 tus
rdenes. <olo yo ser. m2s +ue t=, por+ue soy el rey.
Gn )1:)1 9ira, yo te nomro goernador de todo el pas de Egipto. *l decir
esto,
Gn )1:)2 el faran se +uit de la mano el anillo +ue tena su sello oficial y se
lo puso a Eos.. Luego orden +ue lo !istieran con ropas de lino
muy fino y +ue le pusieran un collar de oro en el cuello.
Gn )1:)" Despu.s lo &izo suir en el carro +ue siempre ia despu.s del
suyo, y orden +ue gritaran delante de .l: $*ran paso' *s fue
como Eos. +ued al frente de todo el pas de Egipto.
Gn )1:)) Luego el faran le di#o: *un+ue yo soy el faran, nadie en todo
Egipto mo!er2 un dedo sin tu permiso.
Gn )1:), El faran le puso a Eos. el nomre egipcio de <afenat4pan.a&, y lo
cas con *senat, la &i#a de :otifera, sacerdote de la ciudad de Jn.
*s +ued Eos. al frente de Egipto.
Gn )1:)- Eos. tena treinta a5os cuando lo lle!aron ante el faran, el rey de
Egipto. Eos. se despidi del faran y comenz a !ia#ar por todo
Egipto.
Gn )1:)/ La tierra produ#o muc&simo durante los siete a5os de aundancia,
Gn )1:)0 y Eos. recogi todo el trigo +ue &uo en el pas durante esos siete
a5os; lo guard en las ciudades, de#ando en cada ciudad el trigo
recogido en los campos !ecinos.
Gn )1:)1 Eos. recogi trigo como si fuera arena del mar. Era tanto el trigo,
+ue de# de medirlo, pues no se poda lle!ar la cuenta.
Gn )1:,3 *ntes de +ue empezaran los a5os de escasez, Eos. tu!o dos &i#os
con su esposa *senat.
Gn )1:,1 *l primero lo llam 9anas.s, por+ue di#o: Dios me &a &ec&o
ol!idar todos mis sufrimientos y a todos mis parientes.
Gn )1:,2 *l segundo lo llam Efran, por+ue di#o: Dios me &a &ec&o tener
&i#os en el pas donde &e sufrido.
Gn )1:," :asaron los siete a5os de aundancia +ue &uo en Egipto,
Gn )1:,) y comenzaron los siete a5os de escasez, tal como Eos. lo &aa
dic&o. >uo &amre en todos los pases, menos en Egipto, pues
all &aa +u. comer;
Gn )1:,, y cuando los &aitantes de Egipto comenzaron a tener &amre,
fueron a pedirle trigo al faran. Entonces el faran les di#o a todos
los egipcios: Fayan a !er a Eos., y &agan lo +ue .l les diga.
Gn )1:,- 8uando el &amre se e;tendi por todo el pas, Eos. ari todos
los graneros donde &aa trigo, para !enderlo a los egipcios; pues
el &amre era cada !ez peor.
Gn )1:,/ ( !enan de todos los pases a Egipto, a comprarle trigo a Eos.,
pues en ning=n pas &aa +u. comer.
Gn )2
Gn )2:1 8uando Eaco supo +ue en Egipto &aa trigo, les di#o a sus &i#os:
A%u. &acen a&, mir2ndose unos a otrosB
Gn )2:2 9e &an dic&o +ue en Egipto &ay trigo. Fayan all2 y compren trigo
para nosotros, para +ue podamos seguir !i!iendo.
Gn )2:" Entonces diez de los &ermanos de Eos. fueron a Egipto a comprar
trigo;
Gn )2:) pero Eaco no de# ir a Gen#amn, el &ermano de Eos., por+ue
pens +ue podra pasarle algo malo.
Gn )2:, Los &i#os de Dsrael fueron entre otros +ue tami.n ian a comprar,
por+ue en toda la tierra de 8ana2n &aa &amre.
Gn )2:- Eos. era el goernador del pas, y el +ue !enda trigo a la gente
+ue llegaa de todas partes. 8uando sus &ermanos se
presentaron ante .l, se inclinaron &asta tocar el suelo con la
frente.
Gn )2:/ Eos. reconoci a sus &ermanos en cuanto los !io; pero &izo como
+ue no los conoca, y les pregunt en forma rusca: $Cstedes', Ade
dnde !ienenB Fenimos de 8ana2n, a comprar trigo 44contestaron
ellos.
Gn )2:0 *un+ue Eos. reconoci a sus &ermanos, ellos no lo reconocieron a
.l.
Gn )2:1 Entonces Eos. se acord de los sue5os +ue &aa tenido acerca
de ellos, y les di#o: Cstedes son espas. <olo !ienen a !er cu2les
son los puntos d.iles del pas.
Gn )2:13 $?o, se5or' 44contestaron ellos44. ?osotros sus ser!idores &emos
!enido a comprar trigo.
Gn )2:11 6odos nosotros somos &i#os del mismo padre. <omos gente
&onrada. ?unca &emos sido espas.
Gn )2:12 ?o es cierto 44insisti Eos.44. Cstedes !ienen a !er cu2les son los
puntos d.iles del pas.
Gn )2:1" :ero ellos contestaron: Los ser!idores de usted somos doce
&ermanos, &i#os del mismo padre, y !i!imos en 8ana2n. ?uestro
&ermano menor se &a +uedado con nuestro padre, y el otro ya no
est2 con nosotros.
Gn )2:1) <in emargo, Eos. !ol!i a decirles: $6al como di#e' Cstedes son
espas,
Gn )2:1, y con esto !amos a proarlo: les #uro por el faran +ue no saldr2n
de a+u &asta +ue !enga su &ermano menor.
Gn )2:1- %ue !aya uno de ustedes a traerlo. Los dem2s se +uedar2n
presos. Famos a !er si es cierto lo +ue &an dic&o, y si no es cierto,
es +ue son espas. $Lo #uro por el faran'
Gn )2:1/ Eos. los tu!o presos a todos ellos durante tres das,
Gn )2:10 pero al tercer da les di#o: (o tengo temor de Dios. >agan esto y se
les perdonar2 la !ida:
Gn )2:11 si son de !eras &onrados, de#en en la c2rcel a uno de sus
&ermanos, y los dem2s !ayan y lle!en trigo para +ue coman sus
familias.
Gn )2:23 6r2iganme luego a su &ermano menor, y !eremos si &an dic&o la
!erdad. <i no, morir2n. Ellos aceptaron,
Gn )2:21 pero se decan el uno al otro: Ferdaderamente nos portamos muy
mal con nuestro &ermano, pues no le &icimos caso cuando nos
rogaa +ue le tu!i.ramos compasin, aun+ue !eamos +ue estaa
afligido. :or eso a&ora nos &a !enido esta afliccin.
Gn )2:22 ( Hu.n les contest: (o les di#e +ue no le &icieran da5o al
muc&ac&o; pero no me &icieron caso, y a&ora tenemos +ue
responder por su muerte.
Gn )2:2" Ellos no saan +ue Eos. les entenda, por+ue .l &aa estado
&al2ndoles por medio de un int.rprete.
Gn )2:2) Eos. se apart de ellos y se puso a llorar. 8uando regres a donde
ellos estaan y pudo &alarles, apart a <imen y, a la !ista de
ellos, &izo +ue lo ataran.
Gn )2:2, Despu.s orden +ue les llenaran de trigo sus costales, +ue le
de!ol!ieran a cada uno su dinero, poni.ndolo dentro de cada
costal, y +ue les dieran comida para el camino. *s se &izo.
Gn )2:2- Entonces ellos cargaron el trigo en sus asnos, y se fueron de all.
Gn )2:2/ 8uando llegaron al lugar donde ian a pasar la noc&e, uno de ellos
ari su costal para darle de comer a su asno, y !io +ue su dinero
estaa all, en la oca del costal.
Gn )2:20 Entonces les di#o a sus &ermanos: $9iren, me de!ol!ieron mi
dinero' $*+u est2, en mi costal' 6odos ellos se asustaron muc&o, y
temlando de miedo se decan el uno al otro: A%u. es lo +ue Dios
nos &a &ec&oB
Gn )2:21 8uando llegaron a 8ana2n, le contaron a su padre Eaco todo lo
+ue les &aa pasado, y le di#eron:
Gn )2:"3 El &omre +ue goierna en a+uel pas nos &al en forma muy
rusca, y nos acus de &aer ido a su pas como espas.
Gn )2:"1 :ero nosotros le di#imos +ue .ramos gente &onrada y +ue nunca
&aamos sido espas;
Gn )2:"2 +ue .ramos doce &ermanos, &i#os del mismo padre; +ue uno ya no
estaa con nosotros, y +ue el menor se &aa +uedado contigo en
8ana2n.
Gn )2:"" Entonces .l nos di#o: 8on esto !oy a !er si ustedes son de !eras
&onrados. De#en a+u conmigo a uno de sus &ermanos y !ayan a
lle!ar un poco de trigo para sus familias,
Gn )2:") pero tr2iganme a su &ermano menor. *s podr. estar seguro de
+ue ustedes son gente &onrada y no espas; entonces de#ar. lire
a su otro &ermano y ustedes podr2n andar liremente por este
pas.
Gn )2:", En el momento de !aciar sus costales, los &ermanos de Eos.
!ieron +ue en cada costal &aa una olsita con el dinero de cada
uno de ellos. *l !er las olsitas con el dinero, tanto ellos como su
padre se asustaron.
Gn )2:"- Entonces Eaco les di#o: Cstedes me est2n de#ando sin &i#os. Eos.
ya no est2 con nosotros, <imen tampoco, $y a&ora me !an a
+uitar a Gen#amn' $( siempre el per#udicado soy yo'
Gn )2:"/ Entonces Hu.n le di#o a su padre: De#a a Gen#amn a mi cuidado,
y yo te lo de!ol!er.. <i no te lo de!uel!o, puedes matar a mis dos
&i#os.
Gn )2:"0 :ero Eaco contest: 9i &i#o no ir2 con ustedes. <u &ermano Eos.
&a muerto y solo +ueda .l. <i le pasa algo malo en el !ia#e +ue !an
a &acer, ustedes tendr2n la culpa de +ue este !ie#o se muera de
tristeza.
Gn )"
Gn )":1 El &amre aumentaa en el pas,
Gn )":2 as +ue cuando Eaco y sus &i#os se comieron lo +ue les +uedaa
del trigo +ue &aan lle!ado de Egipto, Eaco les di#o: Fayan otra
!ez y compren un poco de trigo para nosotros.
Gn )":" :ero Eud2 le contest: *+uel &omre nos di#o ien claro: <i no
traen a+u a su &ermano menor, no !engan a !erme.
Gn )":) *s pues, si lo de#as ir con nosotros, iremos a comprarte trigo;
Gn )":, pero si no lo de#as ir, no iremos. *+uel &omre nos di#o: <i no traen
a+u a su &ermano menor, no !engan a !erme.
Gn )":- Entonces di#o Dsrael: A:or +u. me &an &ec&o tanto malB A:or +u.
le di#eron a ese &omre +ue tenan otro &ermanoB
Gn )":/ ( ellos contestaron: Es +ue .l nos preguntaa muc&o acerca de
nosotros y de nuestra familia. ?os di#o: AFi!e toda!a su padreB
A6ienen otro &ermanoB ( nosotros no &icimos m2s +ue contestar a
sus preguntas. A8mo amos a saer +ue nos dira: 6raigan a su
&ermanoB
Gn )":0 Eud2 le di#o a su padre Dsrael: <i +ueremos !i!ir, de#a +ue !aya el
muc&ac&o a#o mi cuidado, y nos iremos en seguida. *s no
moriremos ni t=, ni nosotros, ni nuestros &i#os.
Gn )":1 (o te respondo por .l; a m me pedir2s cuentas de lo +ue le pase.
<i no te lo de!uel!o en este mismo lugar, ser. el culpale delante
de ti para toda la !ida.
Gn )":13 <i no nos &ui.ramos demorado tanto a+u, $ya &ui.ramos ido y
!enido dos !eces'
Gn )":11 Entonces su padre les contest: :uesto +ue no &ay otro remedio,
&agan esto: lle!en en sus costales un regalo para ese &omre.
Ll.!enle de lo me#or +ue el pas produce: un poco de 2lsamo, un
poco de miel, perfumes, mirra, nueces y almendras.
Gn )":12 Lle!en tami.n el dole del dinero, y entreguen personalmente el
dinero +ue les de!ol!ieron; tal !ez fue un error.
Gn )":1" $Famos', tomen a su &ermano y !ayan otra !ez a !er a ese
&omre.
Gn )":1) %ue el Dios todopoderoso le &aga tener compasin de ustedes,
para +ue de#e lire a su otro &ermano y a Gen#amn. En cuanto a
m, si &e de +uedarme sin &i#os, pues $me +uedar. sin &i#os'
Gn )":1, Los &i#os de Eaco tomaron los regalos, el dole del dinero, y a
Gen#amn, y se fueron a Egipto. 8uando llegaron ante Eos.,
Gn )":1- y Eos. !io +ue Gen#amn estaa con ellos, le di#o al mayordomo de
su casa: Lle!a a estos &omres a mi casa, y mata una !aca y
prep2rala, por+ue ellos comer2n conmigo &oy al medioda.
Gn )":1/ El mayordomo &izo tal como Eos. le orden, y los lle!
personalmente,
Gn )":10 pero ellos se asustaron por+ue los lle!aan a la casa de Eos., y se
di#eron: $Esto es un prete;to' ?os &an trado a+u por el dinero +ue
nos de!ol!ieron la !ez pasada. Fan a atacarnos y &acernos
traa#ar como escla!os, #unto con nuestros animales.
Gn )":11 *s +ue al llegar a la puerta de la casa, se acercaron al
mayordomo para &alar con .l,
Gn )":23 y le di#eron: $*y, se5or' La otra !ez !inimos de !eras a comprar
trigo,
Gn )":21 pero cuando llegamos al lugar donde amos a pasar la noc&e,
arimos nuestros costales, y a&, en la oca de cada costal, estaa
el dinero de cada uno de nosotros. El dinero estaa completo.
*&ora lo &emos trado para de!ol!erlo,
Gn )":22 y tami.n tra#imos m2s dinero para comprar trigo. :ero no
saemos +ui.n puso nuestro primer dinero en los costales.
Gn )":2" El mayordomo contest: 82lmense, no tengan miedo. El Dios de
ustedes y de su padre dee de &aer puesto ese dinero en sus
costales, pues yo reci el dinero +ue ustedes pagaron. El
mayordomo sac a <imen y lo lle! a donde estaan ellos;
Gn )":2) luego lle! a todos a la casa de Eos., les dio agua para +ue se
la!aran los pies, y tami.n dio de comer a sus asnos.
Gn )":2, Ellos prepararon los regalos y esperaron a +ue Eos. llegara al
medioda, pues &aan saido +ue all ian a comer.
Gn )":2- 8uando Eos. lleg a la casa, ellos le dieron los regalos +ue &aan
trado, y se inclinaron &asta tocar el suelo con la frente.
Gn )":2/ Eos. les pregunt cmo estaan, y tami.n pregunt: A8mo est2
su padre, el anciano del cual me &alaronB AFi!e toda!aB
Gn )":20 Ellos &icieron una re!erencia y di#eron: ?uestro padre, su ser!idor,
est2 ien. 6oda!a !i!e.
Gn )":21 Eos. mir a su alrededor y !io a Gen#amn, su &ermano de padre y
madre, y di#o: AEs este su &ermano menor, del cual me &alaronB
$%ue Dios te endiga, &i#o mo' *l decir esto,
Gn )":"3 Eos. se sinti tan emocionado de !er a su &ermano, +ue le dieron
ganas de llorar. H2pidamente entr en su cuarto, y all se puso a
llorar.
Gn )":"1 8uando pudo contener el llanto, se la! la cara y sali, y di#o:
$<ir!an ya la comida'
Gn )":"2 * Eos. le sir!ieron en una mesa, a los &i#os de Eaco en otra, y en
otra distinta a los egipcios +ue coman con Eos.; por+ue los
egipcios tenan pro&iido comer #unto con los &ereos.
Gn )":"" Los &ermanos de Eos. se sentaron cuando Eos. as lo indic, por
orden de edad, del mayor al menor; y estaan muy sorprendidos y
mir2ndose unos a otros.
Gn )":") Eos. les dio de comer de lo +ue .l tena en su propia mesa, y a
Gen#amn le dio muc&o m2s +ue a los otros. Eos. y sus &ermanos
eieron #untos y se pusieron muy alegres.
Gn ))
Gn )):1 Despu.s de esto Eos. le orden a su mayordomo: Llena los
costales de estos &omres con todo el trigo +ue puedan lle!ar, y
pon el dinero de cada uno de ellos en la oca de su costal.
Gn )):2 :on tami.n mi copa de plata en la oca del costal del &ermano
menor, #unto con el dinero +ue pag por su trigo. El mayordomo
&izo lo +ue Eos. le orden.
Gn )):" 8on los primeros rayos del sol, Eos. permiti +ue sus &ermanos se
fueran con sus asnos.
Gn )):) 6oda!a no estaan muy le#os de la ciudad, cuando Eos. le di#o a
su mayordomo: Fe a perseguir a esos &omres, y diles cuando los
alcances: A:or +u. &an pagado ien con malB A:or +u. &an
roado la copa de plata
Gn )):, +ue mi amo usa para eer y para adi!inarB $>an &ec&o muy mal'
Gn )):- 8uando el mayordomo los alcanz, les repiti las mismas palaras,
Gn )):/ y ellos le contestaron: A:or +u. nos &ala usted de ese modoB
$Eam2s &aramos seme#ante cosa'
Gn )):0 <i regresamos desde 8ana2n a de!ol!er el dinero +ue
encontramos en la oca de nuestros costales, Acmo amos a
roar plata ni oro de la casa de su amoB
Gn )):1 $%ue muera cual+uiera de estos ser!idores suyos al +ue se le
encuentre la copa, y &asta nosotros seremos sus escla!os'
Gn )):13 Entonces el mayordomo di#o: <e &ar2 como ustedes dicen, pero
solo el +ue tenga la copa ser2 mi escla!o; los dem2s +uedar2n
lires de culpa.
Gn )):11 8ada uno de ellos a# r2pidamente su costal &asta el suelo, y lo
ari.
Gn )):12 El mayordomo usc en cada costal, comenzando por el del
&ermano mayor &asta el del &ermano menor, y encontr la copa en
el costal de Gen#amn.
Gn )):1" Entonces ellos rasgaron su ropa en se5al de dolor. Despu.s cada
uno ec& la carga sore su asno, y regresaron a la ciudad.
Gn )):1) 8uando Eud2 y sus &ermanos llegaron a la casa de Eos., toda!a
estaa .l all. Entonces se inclinaron delante de .l &asta tocar el
suelo con la frente,
Gn )):1, mientras Eos. les deca: A%u. es lo +ue &an &ec&oB A?o saen
+ue un &omre como yo sae adi!inarB
Gn )):1- Eud2 contest: A%u. podemos responderle a ustedB A8mo
podemos proar nuestra inocenciaB Dios nos &a encontrado en
pecado. *+u nos tiene usted; somos sus escla!os, #unto con el
+ue tena la copa.
Gn )):1/ :ero Eos. di#o: De ninguna manera. <olo a+uel +ue tena la copa
ser2 mi escla!o. Los otros pueden regresar tran+uilos a la casa de
su padre. ?adie los molestar2.
Gn )):10 Entonces Eud2 se acerc a Eos. y le di#o: (o le ruego a usted,
se5or, +ue me permita decirle algo en secreto. :or fa!or, no se
eno#e conmigo, pues usted es como si fuera el mismo faran.
Gn )):11 Csted nos pregunt si tenamos padre o alg=n otro &ermano,
Gn )):23 y nosotros le contestamos +ue tenamos un padre anciano y un
&ermano toda!a muy #o!en, +ue naci cuando nuestro padre ya
era anciano. 6ami.n le di#imos +ue nuestro padre lo +uiere
muc&o, pues es el =nico &i#o +ue le +ueda de la misma madre,
por+ue su otro &ermano muri.
Gn )):21 Entonces usted nos pidi +ue lo tra#.ramos, por+ue +uera
conocerlo.
Gn )):22 ?osotros le di#imos +ue el muc&ac&o no poda de#ar a su padre,
por+ue si lo de#aa, su padre morira.
Gn )):2" :ero usted nos di#o +ue si .l no !ena con nosotros, no !ol!era a
reciirnos.
Gn )):2) 8uando regresamos #unto a mi padre, le contamos todo lo +ue
usted nos di#o.
Gn )):2, Entonces nuestro padre nos orden: Hegresen a comprar un poco
de trigo;
Gn )):2- pero nosotros le di#imos: ?o podemos ir, a menos +ue nuestro
&ermano menor !aya con nosotros; por+ue si .l no nos acompa5a,
no podremos !er a ese se5or.
Gn )):2/ ( mi padre nos di#o: Cstedes saen +ue mi esposa me dio dos
&i#os;
Gn )):20 uno de ellos se fue de mi lado, y desde entonces no lo &e !isto.
Estoy seguro de +ue un animal sal!a#e lo despedaz.
Gn )):21 <i se lle!an tami.n a mi otro &i#o de mi lado, y le pasa algo malo,
ustedes tendr2n la culpa de +ue este !ie#o se muera de tristeza.
Gn )):"3 *s +ue la !ida de mi padre est2 tan unida a la !ida del muc&ac&o
+ue, si el muc&ac&o no !a con nosotros cuando yo regrese,
Gn )):"1 nuestro padre morir2 al no !erlo. *s nosotros tendremos la culpa
de +ue nuestro anciano padre se muera de tristeza.
Gn )):"2 (o le di#e a mi padre +ue me &ara responsale del muc&ac&o, y
tami.n le di#e: <i no te lo de!uel!o, ser. el culpale delante de ti
para toda la !ida.
Gn )):"" :or eso yo le ruego a usted +ue me permita +uedarme como su
escla!o, en lugar del muc&ac&o. De#e usted +ue .l se !aya con sus
&ermanos.
Gn )):") :or+ue, Acmo !oy a regresar #unto a mi padre, si el muc&ac&o no
!a conmigoB ?o +uiero !er el mal +ue sufrira mi padre.
Gn ),
Gn ),:1 Eos. ya no pudo contenerse delante de todos los +ue estaan a su
ser!icio, y grit: $<algan todos de a+u' *s +ue ninguno de sus
sier!os estaa all con Eos. cuando .l se dio a conocer a sus
&ermanos.
Gn ),:2 Entonces se puso a llorar tan fuerte +ue todos los egipcios lo
supieron, y la noticia lleg &asta el palacio del faran.
Gn ),:" Eos. les di#o a sus &ermanos: (o soy Eos.. AFi!e mi padre
toda!aB Ellos estaan tan asustados de estar delante de .l, +ue
no podan contestarle.
Gn ),:) :ero Eos. les di#o: :or fa!or, ac.r+uense a m. 8uando ellos se
acercaron, .l les di#o: (o soy su &ermano Eos., el +ue ustedes
!endieron a Egipto;
Gn ),:, pero, por fa!or, no se afli#an ni se eno#en con ustedes mismos por
&aerme !endido, pues Dios me mand antes +ue a ustedes para
sal!ar !idas.
Gn ),:- (a !an dos a5os de &amre en el pas, y toda!a durante cinco
a5os m2s no se cosec&ar2 nada, aun+ue se siemre.
Gn ),:/ :ero Dios me en!i antes +ue a ustedes para &acer +ue les
+ueden descendientes sore la tierra, y para sal!arles la !ida de
una manera e;traordinaria.
Gn ),:0 *s +ue fue Dios +uien me mand a este lugar, y no ustedes; .l me
&a puesto como conse#ero del faran y amo de toda su casa, y
como goernador de todo Egipto.
Gn ),:1 Fayan pronto a donde est2 mi padre, y dganle: *s dice tu &i#o
Eos.: Dios me &a puesto como se5or de todo Egipto. Fen a !erme.
?o tardes.
Gn ),:13 Fi!ir2s en la regin de Gosen, #unto con tus &i#os y nietos, y con
todos tus animales y todo lo +ue tienes. *s estar2s cerca de m.
Gn ),:11 *+u les dar. alimentos a ti y a tu familia, y a todos los +ue est2n
contigo, para +ue no les falte nada; pues toda!a &ar2 &amre
durante cinco a5os m2s.
Gn ),:12 9i &ermano Gen#amn y ustedes son testigos de +ue yo mismo &e
dic&o esto.
Gn ),:1" 8u.ntenle a mi padre acerca de toda mi autoridad en Egipto, y de
todo lo +ue &an !isto a+u. $:ronto, !ayan a traer a mi padre'
Gn ),:1) Eos. araz a su &ermano Gen#amn, y comenz a llorar. 6ami.n
Gen#amn llor arazado a Eos..
Gn ),:1, Luego Eos. es a todos sus &ermanos, y llor al arazarlos.
Despu.s de esto, sus &ermanos se atre!ieron a &alarle.
Gn ),:1- :or el palacio del faran corri la noticia de +ue los &ermanos de
Eos. &aan llegado, y el faran se alegr #unto con sus
funcionarios.
Gn ),:1/ ( le di#o el faran a Eos.: Di a tus &ermanos +ue carguen sus
animales y regresen a 8ana2n,
Gn ),:10 y +ue me traigan a su padre y a sus familias. (o les dar. lo me#or
de la tierra de Egipto, y comer2n de lo me#or +ue el pas produce.
Gn ),:11 Jrd.nales +ue de a+u, de Egipto, lle!en carretas para traer a sus
mu#eres y ni5os, y tami.n al padre de ustedes. %ue !engan
Gn ),:23 y +ue no se preocupen por lo +ue tienen a&ora, por+ue lo me#or de
todo Egipto ser2 de ellos.
Gn ),:21 Los &i#os de Dsrael lo &icieron as. Eos. les dio las carretas +ue el
faran &aa ordenado, y alimentos para el camino;
Gn ),:22 tami.n les dio ropa nue!a para camiarse, pero a Gen#amn le dio
trescientas monedas de plata y cinco mudas de ropa.
Gn ),:2" * su padre le mand diez asnos cargados con lo me#or +ue &aa
en Egipto, otros diez asnos cargados de trigo, y pan y comida para
+ue su padre comiera en el camino.
Gn ),:2) 8uando Eos. se despidi de sus &ermanos, les di#o: ?o !ayan
peleando por el camino. Ellos se fueron.
Gn ),:2, <alieron de Egipto y llegaron a 8ana2n, donde !i!a su padre
Eaco.
Gn ),:2- 8uando le contaron a Eaco +ue Eos. !i!a toda!a, y +ue .l era el
+ue goernaa en todo Egipto, no supo +u. &acer o +u. decir,
pues no poda creer lo +ue le estaan diciendo.
Gn ),:2/ :ero cuando ellos le contaron todo lo +ue Eos. les &aa dic&o, y
cuando !io las carretas +ue Eos. &aa mandado para lle!arlo, se
entusiasm muc&simo.
Gn ),:20 Entonces di#o: $9e asta saer +ue mi &i#o Eos. !i!e toda!a' Dr. a
!erlo antes de morir.
Gn )-
Gn )-:1 Dsrael se puso en camino con todo lo +ue tena. 8uando lleg a
Geersea, ofreci sacrificios al Dios de su padre Dsaac.
Gn )-:2 Esa noc&e Dios &al con Dsrael en una !isin, llam2ndolo por su
nomre, Eaco. ( .l contest: *+u estoy.
Gn )-:" Entonces Dios di#o: (o soy Dios, el Dios de tu padre. ?o tengas
miedo de ir a Egipto, por+ue all &ar. de tus descendientes una
gran nacin.
Gn )-:) Dr. contigo a Egipto, y yo mismo sacar. de all a tus
descendientes. *dem2s, cuando mueras, Eos. estar2 a tu lado.
Gn )-:, Despu.s Eaco se fue de Geersea. Los &i#os de Dsrael pusieron a
su padre, y a los &i#os y mu#eres de ellos, en las carretas +ue el
faran &aa en!iado para lle!arlos.
Gn )-:- Eaco y todos los suyos se fueron a Egipto, y se lle!aron sus
!acas y o!e#as y todo lo +ue &aan llegado a tener en 8ana2n.
Gn )-:/ 6odos sus &i#os, &i#as, nietos y nietas, se fueron con .l.
Gn )-:0 Estos son los nomres de los israelitas +ue fueron a Egipto; es
decir, Eaco y sus descendientes: Hu.n, el &i#o mayor de Eaco.
Gn )-:1 Los &i#os de Hu.n: >anoc, Ial=, >esrn y 8arm.
Gn )-:13 Los &i#os de <imen: Eemuel, Eamn, Q&ad, Ea+un, <&ar y <a=l,
+ue era &i#o de una mu#er cananea.
Gn )-:11 Los &i#os de Le!: Guersn, %ue&at y 9erar.
Gn )-:12 Los &i#os de Eud2: Er, Jn2n, <el2, Iares y N.ra&. KEr y Jn2n
&aan muerto en 8ana2n.L Los &i#os de Iares fueron >esrn y
>amul.
Gn )-:1" Los &i#os de Dsacar: 6ol2, :u!2, Eo y <imrn.
Gn )-:1) Los &i#os de Nauln: <.red, Eln y Ea&leel.
Gn )-:1, Estos fueron los &i#os +ue La le dio a Eaco cuando estaan en
:ad2n4aram, adem2s de su &i#a Dina. 6odos sus descendientes
fueron treinta y tres personas, contando &omres y mu#eres.
Gn )-:1- Los &i#os de Gad: <efn, >agu, Esn, <un, Er, *rod y *rel.
Gn )-:1/ Los &i#os de *ser: Dmn2, Ds!2, Ds!, Geri2 y la &ermana de ellos, +ue
se llamaa <.ra&. Los &i#os de Geri2 fueron >.er y 9al+uiel.
Gn )-:10 Estos fueron los &i#os +ue Nilp2 le dio a Eaco. Ella era la escla!a
+ue La2n le regal a su &i#a La, y sus descendientes fueron
diecis.is personas en total.
Gn )-:11 Los &i#os de Ha+uel, la esposa de Eaco: Eos. y Gen#amn.
Gn )-:23 Los &i#os +ue Eos. tu!o con *senat fueron 9anas.s y Efran, +ue
nacieron en Egipto. *senat era &i#a de :otifera, sacerdote de Jn.
Gn )-:21 Los &i#os de Gen#amn fueron Gela, G.+uer, *sel, Guer2,
?aam2n, E&i, Hos, 9upim, >upim y *rd.
Gn )-:22 Estos fueron los descendientes de Ha+uel y Eaco, catorce
personas en total.
Gn )-:2" El &i#o de Dan: >usim.
Gn )-:2) Los &i#os de ?eftal: Ea&seel, Gun, Eezer y <ilem.
Gn )-:2, Estos fueron los &i#os +ue Gil&2 le dio a Eaco. Ella era la escla!a
+ue La2n le regal a su &i#a Ha+uel, y sus descendientes fueron
siete personas en total.
Gn )-:2- 6odas las personas +ue llegaron con Eaco a Egipto, y +ue eran
de su misma sangre, fueron sesenta y seis, sin contar las esposas
de sus &i#os.
Gn )-:2/ Los &i#os de Eos. fueron dos, +ue nacieron en Egipto. *s +ue a
Egipto llegaron setenta personas de la familia de Eaco.
Gn )-:20 Eaco en!i antes a Eud2 a !er a Eos., para +ue !iniera a reciirlo
a la regin de Gosen. 8uando llegaron a Gosen,
Gn )-:21 Eos. orden +ue prepararan su carro para ir a reciir a su padre.
8uando se present delante de su padre, lo araz y estu!o
llorando largo rato sore su &omro.
Gn )-:"3 Entonces Dsrael le di#o a Eos.: Despu.s de !erte personalmente y
encontrarte !i!o toda!a, $ya puedo morirme'
Gn )-:"1 Eos. les di#o a sus &ermanos y a la familia de su padre: Foy a !er
al faran, para darle la noticia. Le dir. +ue mis &ermanos y los
parientes de mi padre, +ue !i!an en 8ana2n, &an !enido a
+uedarse conmigo;
Gn )-:"2 y +ue &an trado sus o!e#as y !acas y todo lo +ue tenan, por+ue
su traa#o es cuidar o!e#as y criar ganado.
Gn )-:"" Entonces, cuando el faran los llame y les pregunte en +u.
traa#an,
Gn )-:") ustedes dganle +ue siempre se &an dedicado a criar o!e#as, igual
+ue sus antepasados. *s podr2n +uedarse a !i!ir en la regin de
Gosen, por+ue los egipcios tienen pro&iido con!i!ir con los
pastores de o!e#as.
Gn )/
Gn )/:1 Eos. fue a darle la noticia al faran. Le di#o +ue su padre y sus
&ermanos &aan llegado de 8ana2n, y +ue ya estaan en la
regin de Gosen con sus o!e#as y !acas y todo lo +ue tenan.
Gn )/:2 Escogi a cinco de sus &ermanos y se los present al faran, para
+ue los conociera.
Gn )/:" Entonces el faran pregunt a los &ermanos de Eos.: A* +u. se
dedican ustedesB ( ellos le contestaron: Los ser!idores de <u
9a#estad somos pastores de o!e#as, igual +ue nuestros
antepasados.
Gn )/:) >emos !enido para +uedarnos en este pas, por+ue &ay muc&a
&amre en 8ana2n y no &ay pasto para nuestras o!e#as. :or fa!or,
permita <u 9a#estad +ue nos +uedemos a !i!ir en la regin de
Gosen.
Gn )/:, Entonces el faran le di#o a Eos.: 6u padre y tus &ermanos &an
!enido a reunirse contigo.
Gn )/:- La tierra de Egipto est2 a su disposicin. Dales la regin de
Gosen, +ue es lo me#or del pas, para +ue se +ueden a !i!ir all. (
si saes +ue entre ellos &ay &omres capaces, ponlos a cargo de
mi ganado.
Gn )/:/ Eos. lle! tami.n a su padre Eaco para present2rselo al faran.
Eaco salud con muc&o respeto al faran,
Gn )/:0 y el faran le pregunt: A8u2ntos a5os tienes yaB
Gn )/:1 ( Eaco le contest: (a tengo ciento treinta a5os de ir de un lado a
otro. >an sido pocos y malos a5os, pues toda!a no &e alcanzado
a !i!ir lo +ue !i!ieron mis antepasados.
Gn )/:13 Despu.s Eaco se despidi del faran y sali de all.
Gn )/:11 ( Eos. les dio terrenos en la me#or regin de Egipto, para +ue
!i!ieran all, tal como el faran &aa ordenado. *s su padre y sus
&ermanos llegaron a tener terrenos en la regin de Hams.s.
Gn )/:12 *dem2s, Eos. les daa alimentos a todos sus familiares, seg=n las
necesidades de cada familia.
Gn )/:1" En ninguna parte del pas &aa trigo, y el &amre aumentaa m2s
y m2s. 6anto en Egipto como en 8ana2n la gente se mora de
&amre.
Gn )/:1) Eos. recogi todo el dinero +ue los de Egipto y los de 8ana2n le
&aan pagado por el trigo comprado, y lo guard en el palacio del
faran.
Gn )/:1, 8uando ya no &aa dinero ni en Egipto ni en 8ana2n, los egipcios
fueron a decirle a Eos.: $Denos usted de comer' ?o es #usto +ue
nos de#e morir de &amre, solo por+ue ya no tenemos dinero.
Gn )/:1- ( Eos. les contest: <i ya no tienen dinero, traigan sus animales y
se los camiar. por trigo.
Gn )/:1/ Los egipcios lle!aron sus caallos, o!e#as, !acas y asnos a Eos., y
a camio de ellos Eos. les dio trigo durante todo ese a5o.
Gn )/:10 :ero pas el a5o, y al a5o siguiente fueron a decirle a Eos.: ?o
podemos negarle a usted +ue ya no tenemos dinero; adem2s,
nuestros animales ya son suyos. (a no tenemos otra cosa +ue
darle, a no ser nuestras tierras y nuestros propios cuerpos.
Gn )/:11 8mprenos usted a nosotros y a nuestras tierras, a camio de
trigo. <eremos escla!os del faran y traa#aremos nuestras tierras
para .l, con tal de +ue usted nos d. semilla para +ue podamos
!i!ir y para +ue la tierra no se ec&e a perder. A:or +u. tiene usted
+ue de#arnos morir, #unto con nuestras tierrasB
Gn )/:23 Entonces Eos. compr todas las tierras de Egipto para el faran,
pues los egipcios !endieron sus terrenos, oligados por el &amre.
*s la tierra pas a poder del faran,
Gn )/:21 y los egipcios fueron &ec&os escla!os en todo el pas de Egipto.
Gn )/:22 Los =nicos terrenos +ue Eos. no compr fueron los de los
sacerdotes, por+ue el faran les daa cierta cantidad de trigo; as
+ue no tu!ieron +ue !ender sus terrenos, por+ue coman de lo +ue
el faran les daa.
Gn )/:2" Luego Eos. di#o a la gente: *&ora ustedes y sus terrenos son del
faran, pues yo los &e comprado para .l. *+u tienen semilla para
semrar la tierra,
Gn )/:2) pero deer2n darle al faran la +uinta parte de las cosec&as; las
otras cuatro partes ser2n para +ue siemren la tierra y para +ue
coman ustedes, sus &i#os y todos los +ue !i!en con ustedes.
Gn )/:2, ( ellos contestaron: Csted es muy ondadoso con nosotros, pues
nos &a sal!ado la !ida. $<eremos escla!os del faran'
Gn )/:2- *s Eos. puso por ley +ue en toda la tierra de Egipto se diera al
faran la +uinta parte de las cosec&as. Esta ley toda!a e;iste;
pero los sacerdotes no tienen +ue pagar nada, por+ue sus tierras
nunca llegaron a ser del faran.
Gn )/:2/ Los israelitas se +uedaron a !i!ir en Egipto. 6omaron posesin de
la regin de Gosen, y all llegaron a ser muy numerosos.
Gn )/:20 Eaco !i!i diecisiete a5os en Egipto, y lleg a la edad de ciento
cuarenta y siete a5os.
Gn )/:21 Cn da Dsrael sinti +ue ya pronto ia a morir. Entonces mand
llamar a su &i#o Eos. para decirle: <i de !eras +uieres &acerme un
fa!or, pon tu mano dea#o de mi muslo y #=rame +ue &ar2s lo +ue
te !oy a pedir. $:or fa!or, no me entierres en Egipto'
Gn )/:"3 8uando yo !aya a descansar #unto con mis antepasados, s2came
de Egipto y enti.rrame en el sepulcro de ellos. *s lo &ar.
44contest Eos..
Gn )/:"1 $E=ramelo' 44insisti su padre. Eos. se lo #ur, y entonces Dsrael se
inclin sore la caecera de su cama.
Gn )0
Gn )0:1 :oco tiempo despu.s le di#eron a Eos. +ue su padre estaa
enfermo. Entonces Eos. fue a !erlo, y lle! a sus dos &i#os,
9anas.s y Efran.
Gn )0:2 8uando dieron a!iso a Eaco de +ue su &i#o Eos. &aa llegado a
!erlo, &izo un esfuerzo y se sent en la cama.
Gn )0:" ( le di#o a Eos.: El Dios todopoderoso se me apareci en la ciudad
de Luz, en la tierra de 8ana2n, y me endi#o
Gn )0:) con estas palaras: 9ira, yo &ar. +ue tengas muc&os &i#os, y +ue
tus descendientes lleguen a formar un con#unto de naciones.
*dem2s, a tu descendencia le dar. esta tierra. <er2 de ellos para
siempre.
Gn )0:, *&ora ien, tus &i#os Efran y 9anas.s, +ue te nacieron a+u en
Egipto antes de +ue yo !iniera a reunirme contigo en este pas, me
pertenecen a m. Ellos son tan mos como lo son Hu.n y <imen.
Gn )0:- Los &i#os +ue tengas despu.s de ellos te pertenecer2n a ti y, por
ser &ermanos de Efran y 9anas.s, tendr2n parte en su &erencia.
Gn )0:/ 8uando yo regresaa de :ad2n4aram, se me muri tu madre
Ha+uel en 8ana2n, poco antes de llegar a Efrata; y la enterr. all,
en el camino de Efrata, +ue a&ora es Gel.n.
Gn )0:0 De pronto Dsrael se fi# en los &i#os de Eos., y pregunt: ( estos,
A+ui.nes sonB
Gn )0:1 <on los &i#os +ue Dios me &a dado a+u en Egipto 44contest Eos..
Entonces su padre le di#o: :or fa!or, ac.rcalos m2s a m, para +ue
les d. mi endicin.
Gn )0:13 Dsrael era ya muy !ie#o y le fallaa la !ista. ?o poda !er muy ien,
as +ue Eos. acerc los ni5os a su padre, y .l los es y araz.
Gn )0:11 Luego le di#o a Eos.: (a no esperaa !ol!er a !erte y, sin
emargo, Dios me &a de#ado !er tami.n a tus &i#os.
Gn )0:12 Eos. +uit a los ni5os de las rodillas de su padre, y se inclin
&asta tocar el suelo con la frente.
Gn )0:1" Luego tom a los dos, a Efran con la mano derec&a y a 9anas.s
con la iz+uierda, y los acerc a su padre. *s Efran +ued a la
iz+uierda de Dsrael y 9anas.s a su derec&a.
Gn )0:1) :ero al e;tender Dsrael sus manos, las cruz y puso la mano
derec&a sore la caeza de Efran, +ue era el menor, y la mano
iz+uierda sore la caeza de 9anas.s, aun+ue .l era el mayor.
Gn )0:1, Entonces endi#o a Eos. de esta manera: %ue el Dios a +uien
oedecieron *ra&am e Dsaac, mis padres, el Dios +ue me &a
cuidado desde el da en +ue nac,
Gn )0:1- el 2ngel +ue me lira de todo mal, endiga a estos muc&ac&os.
%ue por medio de ellos se recuerde mi nomre y el nomre de mis
padres, *ra&am e Dsaac. %ue lleguen a tener muc&os &i#os y sean
grandes multitudes en el mundo.
Gn )0:1/ :ero a Eos. le pareci mal +ue su padre pusiera la mano derec&a
sore la caeza de Efran, as +ue tom la mano de su padre para
+uitarla de la caeza de Efran y ponerla sore la de 9anas.s,
Gn )0:10 mientras le deca: $?o, padre, as no' Este es el mayor. :on tu
mano derec&a sore su caeza.
Gn )0:11 :ero su padre no +uiso &acerlo, y contest: $(a lo s., &i#o, ya lo
s.' 6ami.n .l llegar2 a ser una nacin muy importante. <in
emargo, su &ermano menor ser2 m2s importante +ue .l, y sus
descendientes llegar2n a formar muc&as naciones.
Gn )0:23 Ese mismo da Eaco los endi#o con estas palaras: El puelo de
Dsrael usar2 el nomre de ustedes para las endiciones, y dir2n:
%u. Dios &aga contigo como &izo con Efran y 9anas.s. *s puso
Dsrael a Efran antes de 9anas.s.
Gn )0:21 Luego le di#o a Eos.: 9ira, yo !oy a morir; pero Dios estar2 con
ustedes y los &ar2 regresar a la tierra de sus antepasados.
Gn )0:22 * ti te &e dado m2s +ue a tus &ermanos: te doy <i+uem, +ue les
+uit. a los amorreos luc&ando contra ellos.
Gn )1
Gn )1:1 Eaco llam a sus &i#os y les di#o: *c.r+uense y les dir. lo +ue les
!a a pasar en el futuro:
Gn )1:2 *c.r+uense para oir, &i#os de Eaco, escuc&en a su padre Dsrael.
Gn )1:" 6=, Hu.n, eres mi &i#o mayor, mi fuerza y primer fruto de mi !igor,
el primero en &onor y en poder.
Gn )1:) :ero ya no ser2s el primero, por+ue eres como un torrente
incontenile: pues des&onraste mi cama al acostarte con mi
concuina.
Gn )1:, <imen y Le! son &ermanos; sus armas son instrumentos de
!iolencia.
Gn )1:- $Eam2s +uiero estar presente en el lugar de sus reuniones' :ues
cuando estaan eno#ados mataron gentes, y por puro capric&o les
rompieron las patas a los toros.
Gn )1:/ $9aldito, s, maldito sea su eno#o tan sal!a#e' $(o los dispersar.
por completo en todo el puelo de Dsrael'
Gn )1:0 Eud2, tus &ermanos te alaar2n. 6omar2s por el cuello a tus
enemigos, y tus propios &ermanos te &ar2n re!erencias.
Gn )1:1 $6=, Eud2, &i#o mo' Eres como un cac&orro de len cuando de#a de
de!orar a su !ctima: se agac&a, se ec&a en el suelo, como si fuera
un len grande. A( +ui.n se atre!er2 a molestarloB
Gn )1:13 ?adie le +uitar2 el poder a Eud2 ni el cetro +ue tiene en las manos,
&asta +ue !enga el due5o del cetro, a +uien los puelos
oedecer2n.
Gn )1:11 El +ue amarra su urrito a las !i5as, el +ue la!a toda su ropa con
!ino, $con el #ugo de las u!as'
Gn )1:12 <us o#os son m2s oscuros +ue el !ino; sus dientes, m2s lancos
+ue la lec&e.
Gn )1:1" Nauln !i!ir2 a la orilla del mar, en donde &ar2 puertos para
arcos. <us fronteras llegar2n &asta <idn.
Gn )1:1) Dsacar es un animal de carga +ue descansa en sus estalos.
Gn )1:1, 8uando !io +ue el pas era ueno y agradale para descansar,
dol su espalda para lle!ar carga, y sin protestar se &izo escla!o.
Gn )1:1- Dan goernar2 a su propia gente como una de las trius de Dsrael.
Gn )1:1/ Dan ser2 igual a una !ora +ue est2 #unto al camino, +ue muerde
los talones del caallo y &ace caer al #inete.
Gn )1:10 $J&, <e5or, espero +ue me sal!es'
Gn )1:11 * Gad lo atacar2 un e#.rcito, pero despu.s .l lo perseguir2.
Gn )1:23 *ser tendr2 aundancia de pan; dar2 comidas dignas de reyes.
Gn )1:21 ?eftal es como una gacela +ue anda lire y +ue tiene &ermosas
cras.
Gn )1:22 Eos. es como una planta #unto al agua, +ue produce muc&o fruto y
sus ramas trepan sore el muro.
Gn )1:2" Los ar+ueros lo odian, le tiran flec&as y siempre lo est2n
molestando;
Gn )1:2) pero Eos. tiene razos fuertes y mantiene firme su arco; $gracias al
Dios poderoso de Eaco', $gracias al nomre del :astor, el
protector de Dsrael',
Gn )1:2, $gracias al Dios de tu padre, +ue te ayudar2; al Dios todopoderoso,
+ue te endecir2' $8on endiciones del alto cielo' $8on las
endiciones del mar profundo' $8on endiciones de los pec&os y
del !ientre'
Gn )1:2- 6u padre te endi#o m2s de lo +ue mis padres me endi#eron.
>asta el fin de los montes eternos, estas endiciones estar2n
sore la caeza de Eos., +ue fue escogido entre sus &ermanos.
Gn )1:2/ Gen#amn es un loo feroz, +ue en la ma5ana se come a su !ctima
y en la tarde reparte las soras.
Gn )1:20 Estas son las doce trius de Dsrael, y esto es lo +ue su padre di#o a
sus &i#os al darle a cada uno su endicin.
Gn )1:21 Cn da, Eaco dio esta orden a sus &i#os: (a me falta poco para
morir. Enti.rrenme #unto a mis antepasados en la cue!a +ue est2
en el terreno de Efrn el &itita,
Gn )1:"3 all2 en la tierra de 8ana2n; es decir, la cue!a +ue est2 en
9acpel2, frente a 9amr., la +ue *ra&am compr #unto con el
mismo terreno de Efrn, para +ue fuera el sepulcro de la familia.
Gn )1:"1 *ll enterraron a *ra&am y a su esposa <ara, a Dsaac y a su
esposa Heeca, y all tami.n enterr. a La.
Gn )1:"2 El terreno y la cue!a +ue all est2 fueron comprados a los &ititas.
Gn )1:"" 8uando Eaco termin de dar estas instrucciones a sus &i#os,
!ol!i a acostarse y muri.
Gn ,3
Gn ,3:1 Entonces Eos. se araz al cuerpo de su padre, y llorando lo
es.
Gn ,3:2 Despu.s orden a los m.dicos +ue estaan a su ser!icio +ue
emalsamaran el cuerpo de su padre Dsrael, y as lo &icieron.
Gn ,3:" 6ardaron cuarenta das en emalsamarlo, por+ue ese es el tiempo
+ue se necesita para &acerlo. Los egipcios guardaron luto por
Dsrael durante setenta das,
Gn ,3:) y despu.s de los das de luto, Eos. &al con los del palacio del
faran y les di#o: <i me &e ganado el aprecio de ustedes, &2ganme
el fa!or de decirle al faran
Gn ,3:, +ue cuando mi padre estaa por morir, me &izo #urarle +ue yo lo
enterrara en el sepulcro +ue .l mismo se prepar, y +ue est2 en la
tierra de 8ana2n. *s +ue yo le ruego me permita ir a enterrar a mi
padre; una !ez +ue lo &aya enterrado, regresar..
Gn ,3:- ( el faran contest: Fe a enterrar a tu padre, tal como .l te lo
pidi.
Gn ,3:/ Eos. fue a enterrar a su padre, y lo acompa5aron todos los
funcionarios +ue tenan autoridad en el palacio del faran y en
Egipto,
Gn ,3:0 la propia familia de Eaco, la de Eos., y sus &ermanos. En la tierra
de Gosen de#aron solamente a los ni5os y los animales.
Gn ,3:1 6ami.n gente con carretas y de a caallo acompa5 a Eos., as
+ue era muc&sima gente.
Gn ,3:13 8uando llegaron a Goren4&a4atad, +ue est2 al oriente del ro
Eord2n, tu!ieron una solemne ceremonia luctuosa. *ll Eos. guard
luto por su padre durante siete das.
Gn ,3:11 8uando los cananeos +ue !i!an en esa regin !ieron la
ceremonia, di#eron: Los egipcios tienen un entierro muy solemne.
:or eso llamaron *el4misraim a a+uel lugar +ue est2 al oriente
del Eord2n.
Gn ,3:12 Los &i#os de Eaco &icieron con su padre todo lo +ue .l les &aa
pedido,
Gn ,3:1" pues lo lle!aron a 8ana2n y lo enterraron en la cue!a del terreno
de 9acpel2, +ue *ra&am le &aa comprado a Efrn el &itita para
+ue fuera el sepulcro de la familia. Este terreno y la cue!a est2n al
oriente de 9amr..
Gn ,3:1) Despu.s de &aer sepultado a su padre, Eos. regres a Egipto
#unto con sus &ermanos y con todos los +ue lo &aan
acompa5ado.
Gn ,3:1, 8omo Eaco &aa muerto, los &ermanos de Eos. pensaron: 6al
!ez Eos. nos odia, y se !a a !engar de todo el mal +ue le &icimos.
Gn ,3:1- Entonces le mandaron a decir: *ntes de +ue tu padre muriera, nos
orden
Gn ,3:1/ +ue te di#.ramos: :or fa!or, te pido +ue perdones la maldad y
pecado de tus &ermanos, +ue tan mal te trataron. :or eso te
rogamos +ue perdones nuestra maldad, pues somos sier!os del
Dios de tu padre. 9ientras los mensa#eros le daan este mensa#e,
Eos. lloraa.
Gn ,3:10 Entonces llegaron sus propios &ermanos, se inclinaron delante de
.l &asta tocar el suelo con la frente, y le di#eron: *+u nos tienes.
<omos tus escla!os.
Gn ,3:11 :ero Eos. les contest: ?o tengan miedo. (o no puedo ponerme
en lugar de Dios.
Gn ,3:23 Cstedes pensaron &acerme mal, pero Dios cami ese mal en ien
para &acer lo +ue &oy !emos: para sal!ar la !ida de muc&a gente.
Gn ,3:21 *s +ue no tengan miedo. (o les dar. de comer a ustedes y a sus
&i#os. *s Eos. los tran+uiliz, pues les &al con muc&o cari5o.
Gn ,3:22 Eos. y la familia de su padre siguieron !i!iendo en Egipto. Eos.
!i!i ciento diez a5os,
Gn ,3:2" y lleg a !er a los isnietos de Efran. 6ami.n alcanz a reciir
como miemros de la familia a los &i#os de su nieto 9a+uir, +ue era
&i#o de 9anas.s.
Gn ,3:2) Cn da Eos. les di#o a sus &ermanos: 9e falta poco para morir,
pero Dios !endr2 a ayudarlos, y los sacar2 de este pas para
lle!arlos a la tierra +ue les prometi a *ra&am, Dsaac y Eaco.
Gn ,3:2, Entonces &izo +ue los &i#os de Dsrael le #uraran, y les di#o: En
!erdad, Dios !endr2 a ayudarlos. 8uando eso suceda, ustedes
deen lle!arse de a+u mis restos.
Gn ,3:2- Eos. muri en Egipto a la edad de ciento diez a5os, y su cuerpo
fue emalsamado y puesto en un ata=d.
',ODO
E; 1
E; 1:1 Estos son los nomres de los israelitas +ue llegaron con Eaco a
Egipto, cada uno con su familia:
E; 1:2 Hu.n, <imen, Le!, Eud2,
E; 1:" Dsacar, Nauln, Gen#amn,
E; 1:) Dan, ?eftal, Gad y *ser.
E; 1:, Los descendientes de Eaco sumaan en total setenta personas.
Eos. ya estaa en Egipto.
E; 1:- Eos. y sus &ermanos, y todos los de esa generacin, murieron;
E; 1:/ pero como los israelitas tenan muc&os &i#os, se multiplicaron de
tal manera +ue llegaron a ser muy poderosos. El pas estaa lleno
de ellos.
E; 1:0 92s tarde &uo un nue!o rey en Egipto, +ue no &aa conocido a
Eos., y +ue le di#o a su puelo:
E; 1:1 9iren, el puelo israelita es m2s numeroso y m2s poderoso +ue
nosotros;
E; 1:13 as +ue deemos tramar algo para impedir +ue sigan aumentando,
por+ue puede ser +ue, en caso de guerra, se pongan de parte de
nuestros enemigos para pelear contra nosotros y se !ayan de este
pas.
E; 1:11 :or eso los egipcios pusieron capataces encargados de someter a
los israelitas a traa#os muy duros. Les &icieron construir las
ciudades de :itn y Hams.s, +ue el faran, rey de Egipto, usaa
para almacenar pro!isiones.
E; 1:12 :ero mientras m2s los maltrataan, m2s aumentaan. *s +ue los
egipcios les tenan muc&o miedo.
E; 1:1" Los egipcios escla!izaron cruelmente a los israelitas.
E; 1:1) Les amargaron la !ida someti.ndolos al rudo traa#o de preparar
lodo y &acer adoes, y de atender a todos los traa#os del campo.
En todo esto los israelitas eran tratados con crueldad.
E; 1:1, *dem2s, el rey de Egipto &al con <ifr2 y :u2, +ue eran parteras
de las &ereas, y les di#o:
E; 1:1- 8uando atiendan a las &ereas en sus partos, f#ense en el se;o
del reci.n nacido. <i es ni5a, d.#enla !i!ir, pero si es ni5o,
$m2tenlo'
E; 1:1/ <in emargo, las parteras tu!ieron temor de Dios y no &icieron lo
+ue el rey de Egipto les &aa ordenado, sino +ue de#aron !i!ir a
los ni5os.
E; 1:10 Entonces el rey de Egipto las mand llamar y les di#o: A:or +u.
&an de#ado !i!ir a los ni5osB
E; 1:11 :or+ue las mu#eres &ereas no son como las egipcias
44contestaron ellas44. *l contrario, son muy roustas y dan a luz
antes de +ue nosotras lleguemos a atenderlas.
E; 1:23421 De esta manera el puelo israelita segua creciendo en n=mero, y
cada !ez se &aca m2s poderoso. *dem2s, como las parteras
tu!ieron temor de Dios, .l las fa!oreci y les concedi una familia
numerosa.
E; 1:22 El faran, por su parte, orden a todo su puelo: Ec&en al ro a
todos los ni5os &ereos +ue nazcan, pero a las ni5as d.#enlas
!i!ir.
E; 2
E; 2:1 Cn &omre de la triu de Le! se cas con una mu#er de la misma
triu,
E; 2:2 la cual +ued emarazada y tu!o un &i#o. *l !er ella +ue el ni5o era
&ermoso, lo escondi durante tres meses;
E; 2:" pero, no pudiendo tenerlo escondido por m2s tiempo, tom un
canastillo de #unco, le tap todas las rendi#as con asfalto natural y
rea, para +ue no le entrara agua, y luego puso al ni5o dentro del
canastillo y lo de# entre los #uncos a la orilla del ro ?ilo;
E; 2:) adem2s le di#o a una &ermana del ni5o +ue se +uedara a cierta
distancia, y +ue estu!iera al tanto de lo +ue pasara con .l.
E; 2:, 92s tarde, la &i#a del faran a# a a5arse al ro y, mientras sus
sir!ientas se paseaan por la orilla, !io el canastillo entre los
#uncos. Entonces mand a una de sus escla!as +ue se lo tra#era.
E; 2:- *l arir el canastillo y !er +ue all dentro &aa un ni5o llorando, la
&i#a del faran sinti compasin de .l y di#o: Este es un ni5o
&ereo.
E; 2:/ Entonces la &ermana del ni5o propuso a la &i#a del faran: ALe
parece a usted ien +ue llame a una nodriza &erea, para +ue le
d. el pec&o a este ni5oB
E; 2:0 Fe por ella 44contest la &i#a del faran. Entonces la muc&ac&a fue
por la madre del ni5o,
E; 2:1 y la &i#a del faran le di#o: 6oma a este ni5o y cramelo, y yo te
pagar. por tu traa#o. La madre del ni5o se lo lle! y lo cri,
E; 2:13 y ya grande se lo entreg a la &i#a del faran, la cual lo adopt
como &i#o suyo y lo llam 9ois.s, pues di#o: (o lo sa+u. del agua.
E; 2:11 8uando 9ois.s era ya &omre, sali un da a !isitar a sus
&ermanos de raza y se dio cuenta de +ue sus traa#os eran muy
duros. De pronto !io +ue un egipcio estaa golpeando a uno de
sus &ermanos &ereos.
E; 2:12 Entonces mir ien a todos lados y, al no !er a nadie por all, mat
al egipcio y lo enterr en la arena.
E; 2:1" *l da siguiente !ol!i a salir, y !io +ue dos &ereos se estaan
peleando. Entonces pregunt al +ue maltrataa al otro: A:or +u.
golpeas a uno de tu propia razaB
E; 2:1) ( a+uel &ereo le contest: A( +ui.n te &a puesto a ti como #efe y
#uez entre nosotrosB A*caso piensas matarme, como mataste al
egipcioB *l oir esto, 9ois.s tu!o miedo, pues se dio cuenta de +ue
ya se &aa descuierto la muerte del egipcio.
E; 2:1, En efecto, en cuanto el faran supo +ue 9ois.s &aa dado muerte
a un egipcio, lo mand uscar para matarlo; pero 9ois.s &uy y se
fue a !i!ir a la regin de 9adi2n. *ll se sent cerca de un pozo.
E; 2:1- Heuel, sacerdote de 9adi2n, tena siete &i#as. *+uel da, ellas
&aan ido al pozo a sacar agua para llenar los eederos y dar de
eer a las o!e#as de su padre,
E; 2:1/ pero unos pastores !inieron y las ec&aron de all. Entonces 9ois.s
se le!ant a defenderlas, y dio de eer a las o!e#as.
E; 2:10 8uando ellas !ol!ieron a donde estaa su padre, .l les pregunt:
A8mo es +ue &oy regresaron tan prontoB
E; 2:11 ( ellas contestaron: Cn egipcio nos defendi de los pastores,
luego sac el agua por nosotras, y les dio de eer a las o!e#as.
E; 2:23 Entonces Heuel les di#o: A( dnde est2 ese &omreB A:or +u. lo
de#aron soloB $Fayan a llamarlo para +ue !enga a comer'
E; 2:21 ( as 9ois.s acept +uedarse a !i!ir en la casa de Heuel.
Despu.s Heuel le dio a su &i#a <.fora como esposa,
E; 2:22 y ella tu!o un &i#o al +ue 9ois.s llam Guersn, por+ue di#o: <oy
un e;tran#ero en tierra e;tra5a.
E; 2:2" 8on el correr del tiempo, el rey de Egipto muri. Los israelitas, sin
emargo, seguan +ue#2ndose y lamentando su escla!itud.
Entonces Dios escuc& sus lamentos
E; 2:2) y atendi sus +ue#as, acord2ndose de la alianza +ue &aa &ec&o
con *ra&am, Dsaac y Eaco.
E; 2:2, Los !io Dios, y se dio cuenta de su condicin.
E; "
E; ":1 9ois.s cuidaa las o!e#as de su suegro Eetr, +ue era sacerdote
de 9adi2n, y un da las lle! a tra!.s del desierto y lleg &asta el
monte de Dios, +ue se llama >ore.
E; ":2 *ll el 2ngel del <e5or se le apareci en una llama de fuego, en
medio de una zarza. 9ois.s se fi# ien y se dio cuenta de +ue la
zarza arda con el fuego, pero no se consuma.
E; ":" Entonces pens: $%u. cosa tan e;tra5a' Foy a !er por +u. no se
consume la zarza.
E; ":) 8uando el <e5or !io +ue 9ois.s se acercaa a mirar, lo llam
desde la zarza: $9ois.s' $9ois.s' *+u estoy 44contest 9ois.s.
E; ":, Entonces Dios le di#o: ?o te acer+ues. ( desc2lzate, por+ue el
lugar donde est2s es sagrado.
E; ":- ( a5adi: (o soy el Dios de tus antepasados. <oy el Dios de
*ra&am, de Dsaac y de Eaco. 9ois.s se curi la cara, pues tu!o
miedo de mirar a Dios,
E; ":/ pero el <e5or sigui diciendo: 8laramente &e !isto cmo sufre mi
puelo +ue est2 en Egipto. Los &e odo +ue#arse por culpa de sus
capataces, y s. muy ien lo +ue sufren.
E; ":0 :or eso &e a#ado, para sal!arlos del poder de los egipcios; !oy a
sacarlos de ese pas y a lle!arlos a una tierra grande y uena,
donde la lec&e y la miel corren como el agua. Es el pas donde
!i!en los cananeos, los &ititas, los amorreos, los ferezeos, los
&e!eos y los #euseos.
E; ":1 9ira, &e escuc&ado las +ue#as de los israelitas, y &e !isto tami.n
+ue los egipcios los maltratan muc&o.
E; ":13 :or lo tanto, ponte en camino, +ue te !oy a en!iar ante el faran
para +ue sa+ues de Egipto a mi puelo, a los israelitas.
E; ":11 Entonces 9ois.s le di#o a Dios: A( +ui.n soy yo para presentarme
ante el faran y sacar de Egipto a los israelitasB
E; ":12 ( Dios le contest: (o estar. contigo, y esta es la se5al de +ue yo
mismo te en!o: cuando &ayas sacado de Egipto a mi puelo,
todos ustedes me adorar2n en este monte.
E; ":1" :ero 9ois.s le respondi: El prolema es +ue si yo !oy y les digo
a los israelitas: El Dios de sus antepasados me &a en!iado a
ustedes, ellos me !an a preguntar: A8mo se llamaB ( entonces,
A+u. les !oy a decirB
E; ":1) ( Dios le contest: (J <J( EL %CE <J(. ( dir2s a los israelitas:
(J <J( me &a en!iado a ustedes.
E; ":1, *dem2s, Dios le di#o a 9ois.s: Di tami.n a los israelitas: El
<e5or, el Dios de los antepasados de ustedes, el Dios de
*ra&am, de Dsaac y de Eaco, me &a en!iado a ustedes. Este es
mi nomre eterno; este es mi nomre por todos los siglos.
E; ":1- *nda, re=ne a los ancianos de Dsrael y diles: El <e5or, el Dios de
sus antepasados, el Dios de *ra&am, de Dsaac y de Eaco, se me
apareci y me di#o +ue &a puesto su atencin en ustedes, y +ue &a
!isto el trato +ue les dan en Egipto.
E; ":1/ 6ami.n me di#o +ue los !a a lirar de los sufrimientos en Egipto, y
+ue los !a a lle!ar al pas de los cananeos, &ititas, amorreos,
ferezeos, &e!eos y #euseos; a una tierra donde la lec&e y la miel
corren como el agua.
E; ":10 Los ancianos te &ar2n caso; entonces t= ir2s con ellos a !er al rey
de Egipto, y le dir2s: El <e5or, el Dios de los &ereos, &a salido a
nuestro encuentro. :or lo tanto, d.#anos ir al desierto, a una
distancia de tres das de camino, a ofrecer sacrificios al <e5or
nuestro Dios.
E; ":11 <in emargo, yo s. muy ien +ue el rey de Egipto no los de#ar2
salir, si no es por la fuerza.
E; ":23 :or lo tanto, yo mostrar. mi poder y &erir. de muerte a los egipcios
con todas las cosas asomrosas +ue &ar. en su pas; despu.s de
eso el faran los de#ar2 salir.
E; ":21 *dem2s, yo &ar. +ue los israelitas se ganen la uena !oluntad de
los egipcios, de modo +ue cuando salgan no se !ayan con las
manos !acas.
E; ":22 8ada mu#er pedir2 a su !ecina, o a cual+uier otra mu#er +ue !i!a
con ella, +ue le d. o#etos de plata y de oro, y !estidos, con los
+ue ustedes !estir2n a sus &i#os e &i#as, despo#ando as a los
egipcios de todo lo +ue tengan.
E; )
E; ):1 Ellos no me creer2n, ni tampoco me &ar2n caso 44contest
9ois.s44. *l contrario, me dir2n: El <e5or no se te &a aparecido.
E; ):2 A%u. es lo +ue tienes en la manoB 44pregunt el <e5or. Cn astn
44contest 9ois.s.
E; ):" *rr#alo al suelo 44orden el <e5or. 9ois.s lo arro# al suelo y, en
ese mismo instante, el astn se con!irti en una serpiente.
9ois.s ec& a correr para ale#arse de ella,
E; ):) pero el <e5or le di#o: E;tiende la mano y ag2rrala de la cola.
9ois.s e;tendi la mano y, al agarrarla, la serpiente se con!irti
otra !ez en astn.
E; ):, Esto es para +ue crean +ue se te &a aparecido el <e5or, Dios de
tus antepasados, Dios de *ra&am, de Dsaac y de Eaco
E; ):- 44di#o el <e5or44. ( a&ora, mete tu mano en el pec&o. 9ois.s meti
su mano en el pec&o y, al sacarla, !io +ue estaa enferma de lepra
y lanca como la nie!e.
E; ):/ Entonces Dios le di#o: Fuel!e a meter tu mano en el pec&o. 9ois.s
lo &izo as y, al sacar la mano de nue!o, ya estaa tan sana como
todo su cuerpo.
E; ):0 Luego el <e5or le di#o: <i con la primera se5al no te creen ni te
&acen caso, entonces te creer2n con la segunda;
E; ):1 pero si no te creen ni te &acen caso con ninguna de estas dos
se5ales, saca agua del ro y derr2mala sore el suelo. En cuanto
el agua +ue sa+ues del ro caiga al suelo, se con!ertir2 en sangre.
E; ):13 $*y, <e5or' 44respondi 9ois.s44. (o no tengo facilidad de palara,
y esto no es solo de ayer ni de a&ora +ue est2s &alando con este
sier!o tuyo, sino de tiempo atr2s. <iempre +ue &alo, se me traa
la lengua.
E; ):11 :ero el <e5or le contest: A( +ui.n le &a dado la oca al &omreB
A%ui.n si no yo lo &ace mudo, sordo, ciego, o +ue pueda !erB
E; ):12 *s +ue, anda, +ue yo estar. contigo cuando &ales, y te ense5ar.
lo +ue dees decir.
E; ):1" 9ois.s insisti: $*y, <e5or, por fa!or, en!a a alguna otra persona'
E; ):1) Entonces el <e5or se eno# con 9ois.s, y le di#o: $:ues a& est2 tu
&ermano *arn, el le!ita' (o s. +ue .l &ala muy ien. *dem2s .l
!iene a tu encuentro, y se !a a alegrar muc&o de !erte.
E; ):1, >ala con .l, y e;plcale todo lo +ue tiene +ue decir; yo, por mi
parte, estar. con .l y contigo cuando &alen, y les dar.
instrucciones de lo +ue deen &acer.
E; ):1- 6= le &alar2s a *arn como si fuera yo mismo, y *arn a su !ez
le comunicar2 al puelo lo +ue le digas t=.
E; ):1/ Ll.!ate este astn, por+ue con .l &ar2s cosas asomrosas.
E; ):10 9ois.s !ol!i a casa de su suegro Eetr, y le di#o: 6engo +ue
regresar a Egipto, donde est2n mis &ermanos de raza. %uiero !er
si toda!a !i!en. *nda, +ue te !aya ien 44contest Eetr.
E; ):11 8uando 9ois.s estaa a=n en la regin de 9adi2n, el <e5or le
di#o: Hegresa a Egipto, por+ue ya &an muerto todos los +ue
+ueran matarte.
E; ):23 9ois.s tom entonces a su esposa y a su &i#o, los mont en un
asno y regres a Egipto. En la mano lle!aa el astn de Dios.
E; ):21 Despu.s el <e5or le di#o a 9ois.s: 8uando llegues a Egipto, pon
toda tu atencin en &acer ante el faran las mara!illas +ue te &e
dado el poder de realizar. (o, por mi parte, !oy a &acer +ue .l se
ponga terco y +ue no de#e salir a los israelitas.
E; ):22 Entonces le dir2s al faran: *s dice el <e5or: Dsrael es mi &i#o
mayor.
E; ):2" (a te &e dic&o +ue de#es salir a mi &i#o, para +ue !aya a adorarme;
pero como no &as +uerido de#arlo salir, yo !oy a matar a tu &i#o
mayor.
E; ):2) Durante el camino, en el lugar donde 9ois.s y su familia ian a
pasar la noc&e, el <e5or sali al encuentro de 9ois.s y +uiso
matarlo.
E; ):2, Entonces <.fora tom un cuc&illo de piedra y le cort el prepucio a
su &i#o; luego, tocando con el prepucio del ni5o los pies de 9ois.s,
le di#o: En !erdad, t= eres para m un esposo de sangre.
E; ):2- Entonces el <e5or de# ir a 9ois.s. ( <.fora di#o +ue 9ois.s era
un esposo de sangre deido a la circuncisin.
E; ):2/ 9ientras tanto, el <e5or le &aa dic&o a *arn: Fe al desierto a
encontrarte con 9ois.s. ( *arn fue y encontr a 9ois.s en el
monte de Dios. *ll lo salud con un eso.
E; ):20 Entonces 9ois.s le cont a *arn todas las cosas +ue el <e5or le
&aa ordenado decir, y tami.n las grandes mara!illas +ue le
mandaa &acer.
E; ):21 Luego fueron los dos a reunir a los ancianos de Dsrael,
E; ):"3 y *arn les cont todo lo +ue el <e5or &aa dic&o a 9ois.s,
&aciendo adem2s ante la gente las mara!illas +ue Dios le &aa
ordenado &acer.
E; ):"1 La gente +ued con!encida. ( al saer +ue el <e5or &aa puesto
su atencin en ellos y +ue &aa !isto cmo sufran, se inclinaron
en actitud de adoracin.
E; ,
E; ,:1 Despu.s de esto, 9ois.s y *arn fueron a decirle al faran: *s &a
dic&o el <e5or, el Dios de Dsrael: De#a ir a mi puelo al desierto,
para +ue &aga all una fiesta en mi &onor.
E; ,:2 :ero el faran contest: A( +ui.n es el <e5or, para +ue yo le
oedezca y de#e ir a los israelitasB ?i conozco al <e5or, ni
tampoco !oy a de#ar ir a los israelitas.
E; ,:" Entonces ellos di#eron: El Dios de los &ereos &a !enido a nuestro
encuentro; as +ue !amos a ir al desierto, a una distancia de tres
das de camino, para ofrecer sacrificios al <e5or nuestro Dios, no
sea +ue nos &aga morir por una peste o a filo de espada.
E; ,:) :ero el rey de Egipto les di#o: 9ois.s y *arn, Apor +u. distraen a
la gente de su traa#oB $Fayan a seguir traa#ando'
E; ,:, 6ami.n les di#o el faran: *&ora +ue &ay tantos israelitas en el
pas, A!an ustedes a &acer +ue de#en de traa#arB
E; ,:- Ese mismo da el faran orden a los capataces y #efes de grupo:
E; ,:/ (a no les den pa#a a los israelitas para +ue &agan adoes, como
se &a estado &aciendo; $+ue !ayan ellos mismos a recoger la pa#a'
E; ,:0 :ero e;#anles la misma cantidad de adoes +ue &an &ec&o &asta
a&ora. $?i un solo adoe menos' <on unos &olgazanes, y por eso
gritan: $Fayamos a ofrecer sacrificios a nuestro Dios'
E; ,:1 >agan traa#ar m2s duro a esa gente; mant.nganlos ocupados,
para +ue no &agan caso de mentiras.
E; ,:13 Los capataces y #efes de grupo salieron y fueron a decir a la gente:
El faran &a dado rdenes de +ue ya no se les d. pa#a.
E; ,:11 *&ora ustedes mismos tendr2n +ue ir a recogerla en donde la
encuentren. :ero no por eso se les !a a rea#ar la cantidad de
adoes +ue tienen fi#ada.
E; ,:12 Los israelitas se dispersaron por todo Egipto, en usca de rastro#o,
para usarlo como pa#a.
E; ,:1"41) 6odos los das los capataces del faran les e;igan la misma
cantidad de adoes +ue &acan cuando se les daa pa#a, y
adem2s golpeaan a los #efes de grupo israelitas, y les decan:
A8mo es +ue ni ayer ni &oy completaron ustedes la misma
cantidad de adoes +ue antes &acanB
E; ,:1, Los #efes de grupo israelitas fueron a +ue#arse ante el faran, y le
di#eron: A:or +u. trata as <u 9a#estad a estos sier!os suyosB
E; ,:1- (a no se nos da pa#a y, sin emargo, se nos e;ige +ue &agamos
adoes, y adem2s se nos golpea. $La culpa es de la gente de <u
9a#estad'
E; ,:1/ :ero el faran contest: $Cstedes no son otra cosa +ue unos
&olgazanes' :or eso andan diciendo: Fayamos a ofrecer sacrificios
al <e5or.
E; ,:10 $F2yanse a traa#ar' ( aun+ue no se les dar2 ya pa#a, aun as
tendr2n +ue entregar la misma cantidad de adoes.
E; ,:11 Los #efes de grupo israelitas se !ieron en aprietos cuando se les
di#o +ue no dean reducir la produccin diaria de adoes.
E; ,:23 *l salir de su entre!ista con el faran, se encontraron con 9ois.s y
*arn, +ue los estaan esperando,
E; ,:21 y les di#eron: %ue el <e5or mire lo +ue ustedes &an &ec&o y los
castigue. :or+ue ustedes tienen la culpa de +ue el faran y sus
funcionarios nos miren mal. Cstedes mismos les &an puesto la
espada en la mano para +ue nos maten.
E; ,:22 Entonces 9ois.s di#o al <e5or en oracin: <e5or, Apor +u. tratas
mal a este pueloB A:ara +u. me en!iasteB
E; ,:2" Desde +ue !ine a &alar con el faran en tu nomre, .l &a
maltratado a=n m2s a tu puelo, y t= no &as &ec&o nada para
sal!arlo.
E; -
E; -:1 ( el <e5or le contest: *&ora !er2s lo +ue !oy a &acer con el
faran, por+ue solo por la fuerza los de#ar2 salir de su pas; es
m2s, .l mismo les dir2 +ue se !ayan.
E; -:2 Dios se dirigi a 9ois.s y le di#o: (o soy EL <ERJH.
E; -:" 9e manifest. a *ra&am, Dsaac y Eaco con el nomre de Dios
todopoderoso, pero no me di a conocer a ellos con mi !erdadero
nomre: EL <ERJH.
E; -:) >ice adem2s una alianza con ellos, y me compromet a darles la
tierra de 8ana2n, o sea la regin en la +ue !i!ieron como
e;tran#eros por alg=n tiempo.
E; -:, ( a&ora +ue &e saido +ue los israelitas sufren, y +ue los egipcios
los oligan a traa#ar, me &e acordado de mi alianza.
E; -:- :or lo tanto, !e a decir a los israelitas +ue yo, el <e5or, !oy a
lirarlos de su escla!itud y de los duros traa#os a +ue &an sido
sometidos por los egipcios. Desplegar. mi poder y los sal!ar. con
grandes actos de #usticia;
E; -:/ los tomar. a ustedes como puelo mo, y yo ser. su Dios. *s
-ar2n +ue yo soy el <e5or su Dios, +ue los lir de los duros
traa#os a +ue &aan sido sometidos por los egipcios.
E; -:0 Los lle!ar. al pas +ue promet dar a *ra&am, Dsaac y Eaco, y
+ue les dar. a ustedes en propiedad. (o soy el <e5or.
E; -:1 9ois.s les repiti esto a los israelitas, pero ellos no le &icieron
caso, pues estaan muy desanimados por lo duro de su escla!itud.
E; -:13 Entonces el <e5or le di#o a 9ois.s:
E; -:11 Fe a decirle al faran +ue de#e salir de Egipto a los israelitas.
E; -:12 :ero 9ois.s le contest al <e5or: ?i si+uiera los israelitas me
&acen caso; Ay cmo me !a a &acer caso el faran, si yo soy tan
torpe para &alarB
E; -:1" Entonces el <e5or mand a 9ois.s y *arn +ue di#eran a los
israelitas y al faran, +ue tenan rdenes precisas de sacar de
Egipto a los israelitas.
E; -:1) Estos son los #efes de familia, por parte de sus padres. Los &i#os de
Hu.n, el &i#o mayor de Dsrael, fueron: >anoc, Ial=, >esrn y
8arm. Estos son los clanes de Hu.n.
E; -:1, Los &i#os de <imen fueron: Eemuel, Eamn, Q&ad, Ea+un, <&ar y
<a=l, +ue fue &i#o de una cananea. Estos son los clanes de
<imen.
E; -:1- Le! !i!i ciento treinta y siete a5os. Estos son los nomres de sus
&i#os, de mayor a menor: Guersn, %ue&at y 9erar.
E; -:1/ Los &i#os de Guersn, en orden de clanes, fueron: Lin y <im.
E; -:10 %ue&at !i!i ciento treinta y tres a5os, y sus &i#os fueron: *mram,
Ds&ar, >ern y Cziel.
E; -:11 Los &i#os de 9erar fueron: 9a&li y 9us. Estos son los clanes de
Le!, de mayor a menor.
E; -:23 *mram se cas con su ta Eocaed, +ue dio a luz a *arn y a
9ois.s. *mram !i!i ciento treinta y siete a5os.
E; -:21 Los &i#os de Ds&ar fueron: 8or., ?.feg y Nicr.
E; -:22 Los &i#os de Cziel fueron: 9isael, Elsaf2n y <itr.
E; -:2" *arn se cas con Elisea, +ue era &i#a de *minada y &ermana
de ?a&asn, y +ue dio a luz a ?ada, *i&=, Eleazar e Dtamar.
E; -:2) Los &i#os de 8or. fueron *sir, Elcan2 y *iasaf. Estos son los
clanes de los coretas.
E; -:2, Eleazar, uno de los &i#os de *arn, se cas con una de las &i#as de
Iutiel, la cual dio a luz a Iinees. Estos son los #efes de familia de
los le!itas, en orden de clanes.
E; -:2- Estos son los mismos *arn y 9ois.s a los +ue el <e5or les di#o
+ue sacaran de Egipto a los israelitas, formados como un e#.rcito.
E; -:2/ <on los mismos 9ois.s y *arn +ue &alaron con el faran, rey de
Egipto, para sacar de ese pas a los israelitas.
E; -:20 El da +ue el <e5or &al con 9ois.s en Egipto,
E; -:21 le di#o: (o soy el <e5or. Dile al faran, rey de Egipto, todo lo +ue
!oy a decirte.
E; -:"3 :ero 9ois.s le contest: <e5or, yo soy muy torpe para &alar, as
+ue, Acmo !a a &acerme caso el faranB
E; /
E; /:1 Entonces el <e5or le di#o a 9ois.s: 9ira, !oy a permitir +ue act=es
en mi lugar ante el faran, y +ue tu &ermano *arn &ale por ti.
E; /:2 6= le dir2s a *arn todo lo +ue yo te ordene; luego .l &alar2 con
el faran para +ue de#e salir de su pas a los israelitas.
E; /:" :ero yo !oy a &acer +ue el faran se ponga terco, y &ar. muc&as
se5ales y cosas asomrosas en Egipto.
E; /:) El faran no les !a a &acer caso a ustedes, pero yo descargar. mi
poder sore Egipto, y con grandes actos de #usticia sacar. de all a
mis e#.rcitos, es decir, a mi puelo, los israelitas.
E; /:, ( cuando &aya mostrado mi poder sore Egipto, y &aya sacado de
all a los israelitas, los egipcios sar2n +ue yo soy el <e5or.
E; /:- 9ois.s y *arn lo &icieron todo tal como el <e5or se lo &aa
ordenado.
E; /:/ 9ois.s tena oc&enta a5os, y *arn oc&enta y tres, cuando
&alaron con el faran.
E; /:0 El <e5or les di#o a 9ois.s y *arn:
E; /:1 <i el faran les pide +ue &agan un milagro, le dir2s a *arn +ue
tome su astn y +ue lo arro#e al suelo ante el faran, para +ue se
con!ierta en una serpiente.
E; /:13 9ois.s y *arn fueron a !er al faran, e &icieron lo +ue el <e5or
&aa ordenado: *arn arro# su astn al suelo delante del faran
y de sus funcionarios, y el astn se con!irti en una serpiente.
E; /:11 El faran, por su parte, mand llamar a sus saios y magos, los
cuales con sus artes m2gicas &icieron tami.n lo mismo:
E; /:12 cada uno de ellos arro# su astn al suelo, y cada astn se
con!irti en una serpiente. :ero el astn de *arn se comi los
astones de los saios y magos.
E; /:1" * pesar de eso, el faran se puso terco y no les &izo caso, tal
como el <e5or lo &aa dic&o.
E; /:1) Despu.s el <e5or le di#o a 9ois.s: El faran se &a puesto terco y
no +uiere de#ar salir a los israelitas.
E; /:1, :ero ma5ana temprano ir2s a !erlo, cuando .l a#e al ro. Esp.ralo
en la orilla, y lle!a contigo el astn +ue se con!irti en serpiente.
E; /:1- *ll le dir2s: El <e5or, el Dios de los &ereos, me &a en!iado a
decirte: De#a ir a mi puelo, para +ue me adore en el desierto. :ero
&asta a&ora no &as &ec&o caso.
E; /:1/ :or lo tanto, el <e5or &a dic&o: *&ora !as a saer +ue yo soy el
<e5or. 8uando yo golpee el agua del ro con este astn +ue
tengo en la mano, el agua se con!ertir2 en sangre.
E; /:10 Los peces morir2n, y el ro apestar2 tanto +ue los egipcios tendr2n
asco de eer de esa agua.
E; /:11 *dem2s, el <e5or le di#o a 9ois.s: Dile a *arn +ue tome su
astn y +ue e;tienda su razo sore los ros, arroyos, lagunas y
depsitos de agua de Egipto; sore todo lo +ue tenga agua, para
+ue se con!ierta en sangre. $*s &ar2 sangre &asta en los
recipientes de madera y de piedra'
E; /:23 9ois.s y *arn &icieron lo +ue el <e5or les &aa ordenado. *arn
le!ant su astn y golpe el agua del ro a la !ista del faran y de
sus funcionarios, y toda el agua se con!irti en sangre.
E; /:21 Los peces murieron, y el ro mismo apestaa tanto +ue los egipcios
no podan eer agua de .l. $>aa sangre por todo Egipto'
E; /:22 :ero los magos egipcios &icieron lo mismo por medio de sus artes
m2gicas, as +ue el faran se puso terco y no les &izo caso a
9ois.s y *arn, tal como el <e5or lo &aa dic&o.
E; /:2" El faran regres a su palacio sin darle importancia a este asunto,
E; /:2) y todos los egipcios tu!ieron +ue &acer pozos en las orillas del ro
para sacar agua limpia, pues el agua del ro no se poda eer.
E; /:2, <iete das despu.s de +ue el <e5or golpeara el agua del ro,
E; /:2- l <e5or le di#o a 9ois.s: Fe a !er al faran, y dile: *s dice el
<e5or: De#a ir a mi puelo, para +ue me adore.
E; /:2/ or+ue si t= no lo de#as ir, yo castigar. con ranas a todo tu pas.
E; /:20 l ro &er!ir2 de ranas, las cuales saldr2n y se meter2n en tu
palacio, en el lugar donde duermes, sore tu cama, en las casas
de tus funcionarios y de tu gente, en tus &ornos y en donde
amasan tu pan.
E; /:21 as ranas saltar2n sore ti, sore tus funcionarios y sore toda tu
gente.
E; 0
E; 0:1 El <e5or le di#o a 9ois.s: Dile a *arn +ue e;tienda su astn
sore los ros, arroyos y lagunas, para +ue de all salgan ranas y
llenen el pas de Egipto.
E; 0:2 arn lo e;tendi sore las aguas de Egipto, y todo el pas se llen
de las ranas +ue salieron de all.
E; 0:" in emargo, los magos &icieron lo mismo por medio de sus artes
m2gicas, y tami.n tra#eron ranas sore el territorio egipcio.
E; 0:) ntonces el faran mand llamar a 9ois.s y *arn, y les di#o:
:danle al <e5or +ue nos +uite las ranas a m y a mi gente, y
de#ar. +ue tu gente !aya a ofrecer sacrificios al <e5or.
E; 0:, ois.s le contest al faran: Dime cu2ndo +uieres +ue yo le pida
por ti, por tus funcionarios y por tu gente, para +ue las ranas se
ale#en de ti y de tu palacio, y se +ueden solo en el ro.
E; 0:- 9a5ana mismo di#o el faran. ( 9ois.s contest: *s se &ar2, para
+ue sepas +ue no &ay nadie como el <e5or nuestro Dios.
E; 0:/ Las ranas se ir2n de tu palacio y se +uedar2n solamente en el ro.
(a no te molestar2n ni a ti, ni a tus funcionarios, ni a tu gente.
E; 0:0 9ois.s y *arn salieron del palacio del faran. Despu.s 9ois.s
pidi al <e5or +ue ale#ara las ranas +ue &aa en!iado sore el
faran.
E; 0:1 El <e5or &izo lo +ue 9ois.s le peda, y murieron las ranas +ue
&aa en casas, patios y campos.
E; 0:13 La gente recoga las ranas muertas y las amontonaa, y por todas
partes ola mal.
E; 0:11 <in emargo, en cuanto el faran se !io lire de su prolema, se
puso terco y no les &izo caso a 9ois.s y *arn, tal como el <e5or
lo &aa dic&o.
E; 0:12 El <e5or le di#o a 9ois.s: Dile a *arn +ue e;tienda su astn y
+ue golpee con .l el pol!o de la tierra, para +ue se con!ierta en
mos+uitos en todo Egipto.
E; 0:1" *s lo &icieron. *arn e;tendi su astn y golpe el pol!o del
suelo, y todo el pol!o de Egipto se con!irti en mos+uitos +ue
atacaan a &omres y animales.
E; 0:1) Los magos trataron tami.n de producir mos+uitos por medio de
sus artes m2gicas, pero no pudieron. 9ientras tanto, los mos+uitos
atacaan a &omres y animales.
E; 0:1, Entonces los magos le di#eron al faran: $*+u est2 la mano de
Dios' :ero el faran se puso terco y no les &izo caso, tal como el
<e5or lo &aa dic&o.
E; 0:1- El <e5or le di#o a 9ois.s: El faran !a a ir ma5ana temprano al ro,
as +ue le!2ntate de madrugada y !e a decirle: *s &a dic&o el
<e5or: De#a ir a mi puelo, para +ue me adore.
E; 0:1/ :or+ue si t= no lo de#as ir, yo en!iar. t2anos sore ti, sore tus
funcionarios y tu gente, y sore tus casas. <e llenar2n de t2anos
las casas de los egipcios, y &asta el suelo mismo.
E; 0:10 :ero cuando eso suceda, &ar. una e;cepcin con la regin de
Gosen, donde !i!e mi puelo. *ll no &ar2 un solo t2ano. *s
sar2s +ue yo, el <e5or, estoy en este pas.
E; 0:11 >ar. distincin entre mi puelo y el tuyo. Esto tendr2 lugar
ma5ana.
E; 0:23 *s lo &izo el <e5or, y una espesa nue de t2anos in!adi el
palacio del faran, las casas de sus funcionarios y todo el territorio
egipcio. Los t2anos de#aron el pas completamente arruinado.
E; 0:21 Entonces el faran mand llamar a 9ois.s y *arn, y les di#o:
Fayan a ofrecer sacrificios a su Dios, pero sin salir del pas.
E; 0:22 ( 9ois.s contest: ?o estara ien &acerlo as, por+ue los
animales +ue ofrecemos al <e5or nuestro Dios son sagrados para
los egipcios. <i los egipcios nos !ieran sacrificar los animales +ue
ellos adoran, estoy seguro de +ue nos mataran a pedradas.
E; 0:2" Deemos ir al desierto, a tres das de camino, y ofrecer all
sacrificios al <e5or nuestro Dios, tal como .l nos lo ordene.
E; 0:2) Entonces el faran di#o: Los de#ar. ir al desierto para +ue ofrezcan
sacrificios al <e5or su Dios, con la condicin de +ue no se !ayan
demasiado le#os. ( pdanle tami.n por m.
E; 0:2, ( 9ois.s contest: En cuanto yo salga de a+u, le pedir. al <e5or
+ue ma5ana se ale#en los t2anos de ti, de tus funcionarios y de tu
puelo, siempre y cuando no sigas enga52ndonos ni impidiendo
+ue los israelitas !ayan a ofrecer sacrificios al <e5or.
E; 0:2- En cuanto 9ois.s sali del palacio del faran, or al <e5or,
E; 0:2/ y el <e5or &izo lo +ue 9ois.s le pidi: los t2anos se ale#aron del
faran, de sus funcionarios y de su gente.
E; 0:20 :ero el faran !ol!i a ponerse terco, y no de# ir a los israelitas.
E; 1
E; 1:1 Entonces el <e5or le di#o a 9ois.s: Fe a !er al faran, y dile: *s
dice el <e5or, el Dios de los &ereos: De#a ir a mi puelo, para +ue
me adore.
E; 1:2 <i no los de#as ir, sino +ue los sigues deteniendo,
E; 1:" el <e5or descargar2 su poder sore tus ganados +ue est2n en el
campo, y &ar2 una peste muy gra!e. 9orir2n los caallos, los
asnos, los camellos, las !acas y las o!e#as.
E; 1:) :ero el <e5or &ar2 distincin entre los ganados de Dsrael y los de
Egipto, para +ue no muera ning=n animal de los israelitas.
E; 1:, *dem2s el <e5or puso un plazo, y di#o: (o &ar. esto ma5ana.
E; 1:- *l da siguiente, el <e5or lo &izo. 6odo el ganado egipcio muri,
pero del ganado israelita no muri ni un solo animal.
E; 1:/ El faran mand a !er el ganado de Dsrael, y result +ue ning=n
animal &aa muerto. <in emargo, se puso terco y no de# ir a los
israelitas.
E; 1:0 Entonces el <e5or les di#o a 9ois.s y *arn: 6omen pu5ados de
ceniza de un &orno, y +ue arro#e 9ois.s la ceniza &acia arria, en
presencia del faran.
E; 1:1 La ceniza se con!ertir2 en pol!o y se e;tender2 por todo el pas,
produciendo llagas en todos los &omres y animales de Egipto.
E; 1:13 9ois.s y *arn tomaron ceniza de un &orno y fueron a !er al
faran. *ll 9ois.s arro# la ceniza &acia arria, y tanto &omres
como animales +uedaron cuiertos de llagas.
E; 1:11 Los magos no pudieron &acerle frente a 9ois.s, por+ue ellos, lo
mismo +ue todos los egipcios, estaan cuiertos de llagas.
E; 1:12 :ero el <e5or &izo +ue el faran se pusiera terco y +ue no les
&iciera caso a 9ois.s y *arn, tal como el <e5or le &aa dic&o a
9ois.s.
E; 1:1" Entonces el <e5or le di#o a 9ois.s: Le!2ntate ma5ana temprano, y
!e a decirle al faran: *s &a dic&o el <e5or, el Dios de los
&ereos: De#a ir a mi puelo, para +ue me adore;
E; 1:1) por+ue esta !ez !oy a en!iar todas mis plagas contra ti, y contra
tus funcionarios y tu gente, para +ue sepas +ue no &ay otro como
yo en toda la tierra.
E; 1:1, (o podra &aerte mostrado mi poder castig2ndote a ti y a tu
puelo con una plaga, y ya &aras desaparecido de la tierra;
E; 1:1- pero te &e de#ado !i!ir para +ue !eas mi poder, y para darme a
conocer en toda la tierra.
E; 1:1/ * pesar de eso, t= sigues oponi.ndote a mi puelo y no lo de#as ir.
E; 1:10 $:ues ien' 9a5ana a esta &ora &ar. +ue caiga una fuerte
granizada, como no &a cado otra igual en toda la &istoria de
Egipto.
E; 1:11 *s +ue manda poner en lugar seguro tu ganado y todo lo +ue
tienes en el campo, por+ue el granizo, al caer, matar2 a todos los
&omres y animales +ue est.n al aire lire y no a#o tec&o.
E; 1:23 *lgunos funcionarios del faran tu!ieron miedo de la ad!ertencia
del <e5or, y pusieron a sus escla!os y animales a#o tec&o;
E; 1:21 pero &uo otros +ue no la tomaron en serio, y los de#aron al aire
lire.
E; 1:22 Entonces el <e5or le di#o a 9ois.s: Le!anta tu razo &acia el cielo,
para +ue en todo Egipto caiga granizo sore &omres y animales,
y sore las plantas de los campos egipcios.
E; 1:2" 9ois.s le!ant su razo &acia el cielo, y el <e5or en!i truenos,
rayos y granizo sore la tierra. >izo +ue granizara en todo Egipto,
E; 1:2) y el granizo y los rayos caan sin parar. En toda la &istoria de
Egipto #am2s &aa cado una granizada tan fuerte.
E; 1:2, El granizo destroz todo lo +ue &aa en el territorio egipcio:
destruy &omres y animales, y todas las plantas del campo, y
desga# adem2s todos los 2roles del pas.
E; 1:2- * pesar de eso, en la tierra de Gosen, donde !i!an los israelitas,
no cay un solo granizo.
E; 1:2/ Entonces el faran mand llamar a 9ois.s y *arn, y les di#o:
Heconozco +ue &e pecado. La culpa es ma y de mi puelo, y no
del <e5or.
E; 1:20 Demasiados truenos y granizo &emos tenido ya, as +ue no !oy a
detenerlos m2s. :dan ustedes al <e5or por nosotros, y yo los
de#ar. ir.
E; 1:21 ( 9ois.s le contest: 6an pronto como yo salga de la ciudad,
le!antar. mis manos en oracin al <e5or. Entonces de#ar2 de
granizar y no &ar2 m2s truenos, para +ue sepas +ue la tierra es
del <e5or.
E; 1:"3 :ero yo s. ien +ue ni t= ni tus funcionarios tienen toda!a temor
de Dios el <e5or.
E; 1:"1 Los semrados de lino y de ceada +uedaron destrozados, pues la
ceada estaa ya en espiga y el lino estaa en flor.
E; 1:"2 :ero al trigo y al centeno no les pas nada por+ue rotan m2s
tarde.
E; 1:"" 8uando 9ois.s sali de la ciudad, despu.s de &aer estado con el
faran, le!ant sus manos al <e5or en oracin. Dnmediatamente
de# de granizar y de llo!er, y no &uo m2s truenos.
E; 1:") :ero en cuanto el faran !io +ue ya no llo!a, ni granizaa, ni
&aa truenos, !ol!i a pecar. ( no solo .l se puso terco, sino
tami.n sus funcionarios.
E; 1:", El faran se puso terco y no de# ir a los israelitas, tal como el
<e5or lo &aa dic&o antes por medio de 9ois.s.
E; 13
E; 13:1 El <e5or le di#o a 9ois.s: Fe a !er al faran, pues yo &e &ec&o +ue
.l y sus funcionarios se pongan tercos para mostrarles las grandes
mara!illas +ue yo puedo &acer,
E; 13:2 y para +ue t= les cuentes a tus &i#os y nietos la forma en +ue me
url. de los egipcios, y las grandes mara!illas +ue &ice entre ellos.
*s sar2n ustedes +ue yo soy el <e5or.
E; 13:" 9ois.s y *arn fueron a !er al faran, y le di#eron: *s dice el
<e5or, el Dios de los &ereos: A>asta cu2ndo te negar2s a
&umillarte delante de mB De#a ir a mi puelo, para +ue me adore;
E; 13:) por+ue si te sigues oponiendo a de#arlo ir, ma5ana &ar. +ue
!engan langostas sore tu pas,
E; 13:, las cuales curir2n la tierra en tal cantidad +ue no se podr2 !er el
suelo. <e comer2n lo poco +ue &aya +uedado despu.s del
granizo, y se comer2n tami.n todos los 2roles del campo.
E; 13:- Llenar2n tus palacios, y las casas de tus funcionarios, y las casas
de todos los egipcios. $<er2 algo como nunca !ieron tus padres ni
tus auelos desde sus das &asta los nuestros' *l terminar de
&alar, 9ois.s dio media !uelta y sali del palacio del faran.
E; 13:/ Entonces los funcionarios del faran di#eron: A>asta cu2ndo nos
!a a causar prolemas este &omreB De#e <u 9a#estad +ue esa
gente !aya a adorar a su Dios, el <e5or. A6oda!a no se da cuenta
<u 9a#estad de +ue Egipto est2 arruinadoB
E; 13:0 El faran mand llamar otra !ez a 9ois.s y *arn, y les di#o:
Fayan a adorar al <e5or su Dios. :ero antes dganme +ui.nes !an
a ir.
E; 13:1 9ois.s contest: 6enemos +ue ir con nuestros ni5os y ancianos,
&i#os e &i#as, y con nuestras o!e#as y !acas, pues para nosotros es
una gran fiesta del <e5or.
E; 13:13 :ero el faran les di#o: $8laramente se !en sus malas intenciones'
A( ustedes creen +ue el <e5or los !a a acompa5ar, y +ue !oy a
de#ar +ue ustedes y sus ni5os se !ayanB
E; 13:11 :ues no !a a ser as. Fayan ustedes, los &omres adultos, a
adorar al <e5or, ya +ue eso es lo +ue +uieren. ( el faran orden
+ue los ec&aran de su presencia.
E; 13:12 :ero el <e5or le di#o a 9ois.s: E;tiende tu razo sore Egipto,
para +ue !engan las langostas y acaen con todas las plantas del
pas y con todo lo +ue +ued despu.s del granizo.
E; 13:1" 9ois.s e;tendi su razo sore Egipto, y el <e5or &izo !enir un
!iento del este +ue sopl sore el pas todo el da y toda la noc&e.
*l da siguiente, el !iento del este &aa trado las langostas,
E; 13:1) las cuales in!adieron todo el pas. ?unca antes &uo, ni &ar2
despu.s, tantas langostas como en a+uel da,
E; 13:1, pues curieron la tierra en tal cantidad +ue no se poda !er el
suelo, y se comieron todas las plantas y toda la fruta +ue &aa
+uedado en los 2roles despu.s del granizo. ?o +ued nada !erde
en ning=n lugar de Egipto: ni en el campo ni en los 2roles.
E; 13:1- El faran mand llamar inmediatamente a 9ois.s y *arn, y les
di#o: >e pecado contra el <e5or su Dios, y contra ustedes,
E; 13:1/ pero les ruego +ue tan solo esta !ez perdonen mi pecado, y +ue
oren por m al <e5or su Dios, para +ue por lo menos ale#e de m
esta plaga mortal.
E; 13:10 En cuanto 9ois.s sali del palacio del faran, or al <e5or.
E; 13:11 Entonces el <e5or cami el rumo del !iento, y lo con!irti en un
fuerte !iento del oeste +ue se lle! las langostas y las ec& en el
9ar Ho#o. ?o +ued en todo Egipto una sola langosta.
E; 13:23 :ero el <e5or &izo +ue el faran se pusiera terco y +ue no de#ara ir
a los israelitas.
E; 13:21 Entonces el <e5or le di#o a 9ois.s: E;tiende tu razo &acia el
cielo, para +ue en todo Egipto &aya una oscuridad tan espesa +ue
&asta se pueda tocar.
E; 13:22 9ois.s le!ant su razo &acia el cielo y &uo una oscuridad tan
grande en todo Egipto
E; 13:2" +ue, durante tres das, nadie poda !er a su !ecino ni mo!erse de
su lugar. En camio, en todas las casas de los israelitas &aa luz.
E; 13:2) Entonces el faran mand llamar a 9ois.s, y le di#o: Fayan a
adorar al <e5or, y ll.!ense tami.n a sus &i#os; pero de#en a+u
sus o!e#as y sus !acas.
E; 13:2, :ero 9ois.s contest: *l contrario, t= mismo nos !as a dar los
animales +ue !amos a sacrificar y +uemar en &onor del <e5or
nuestro Dios.
E; 13:2- *dem2s, nuestros ganados ir2n con nosotros. ?i un solo animal
dee +uedarse, por+ue tenemos +ue escoger algunos de ellos
para rendir culto al <e5or. 9ientras no lleguemos all2, no
saremos +u. !amos a necesitar para adorar al <e5or.
E; 13:2/ :ero el <e5or &izo +ue el faran se pusiera terco y +ue no los
de#ara ir.
E; 13:20 *dem2s el faran le di#o a 9ois.s: Fete de a+u, y cudate ien de
no !enir a !erme otra !ez, por+ue el da +ue !uel!as a presentarte
ante m, morir2s.
E; 13:21 ( 9ois.s contest: Gien dic&o. ?o !ol!er. a !erte.
E; 11
E; 11:1 El <e5or le di#o a 9ois.s: 6oda!a !oy a traer otra plaga sore el
faran y los egipcios. Despu.s de esto, el faran no solo !a a de#ar
+ue ustedes salgan, sino +ue .l mismo los !a a ec&ar de a+u.
E; 11:2 :ero a&ora diles a los israelitas, &omres y mu#eres, +ue pidan a
sus !ecinos y !ecinas o#etos de oro y plata.
E; 11:" El <e5or &izo +ue los egipcios fueran muy amales con los
israelitas. *dem2s, los funcionarios del faran consideraan a
9ois.s como un &omre e;traordinario, y lo mismo pensaan
todos en Egipto.
E; 11:) 9ois.s di#o al faran: *s &a dic&o el <e5or: * la medianoc&e
pasar. por todo Egipto,
E; 11:, y morir2 el &i#o mayor de cada familia egipcia, desde el &i#o mayor
del faran +ue ocupa el trono, &asta el &i#o mayor de la escla!a
+ue traa#a en el molino. 6ami.n morir2n todas las primeras cras
de los animales.
E; 11:- En todo Egipto &ar2 gritos de dolor, como nunca los &a &aido ni
los !ol!er2 a &aer.
E; 11:/ ( para +ue sepan ustedes +ue el <e5or &ace diferencia entre
egipcios e israelitas, ni si+uiera le ladrar2n los perros a ning=n
&omre o animal de los israelitas.
E; 11:0 Entonces !endr2n a !erme todos estos funcionarios tuyos, y de
rodillas me pedir2n: F2yanse, t= y toda la gente +ue te sigue.
*ntes de eso, no me ir.. ( muy eno#ado, 9ois.s sali de la
presencia del faran.
E; 11:1 Despu.s, el <e5or le di#o a 9ois.s: El faran no les !a a &acer
caso a ustedes, y as ser2n m2s las mara!illas +ue yo &ar. en
Egipto.
E; 11:13 9ois.s y *arn &icieron todas estas mara!illas delante del faran,
pero como el <e5or lo &aa &ec&o ponerse terco, el faran no
de# salir de Egipto a los israelitas.
E; 12
E; 12:1 El <e5or &al en Egipto con 9ois.s y *arn, y les di#o:
E; 12:2 Este mes ser2 para ustedes el principal, el primer mes del a5o.
E; 12:" Dganle a toda la comunidad israelita lo siguiente: El da diez de
este mes, cada uno de ustedes tomar2 un cordero o un carito por
familia, uno por cada casa.
E; 12:) ( si la familia es demasiado pe+ue5a para comerse todo el animal,
entonces el due5o de la casa y su !ecino m2s cercano lo comer2n
#untos, reparti.ndoselo seg=n el n=mero de personas +ue &aya y la
cantidad +ue cada uno pueda comer.
E; 12:, El animal deer2 ser de un a5o, mac&o y sin defecto, y podr2 ser
un cordero o un carito.
E; 12:- Lo guardar2n &asta el catorce de este mes, y ese da todos y cada
uno en Dsrael lo matar2n al atardecer.
E; 12:/ 6omar2n luego la sangre del animal y la untar2n por todo el marco
de la puerta de la casa donde coman el animal.
E; 12:0 Esa noc&e comer2n la carne asada al fuego, con &ieras amargas
y pan sin le!adura.
E; 12:1 ?o coman ni un solo pedazo crudo o &er!ido. 6odo el animal, lo
mismo la caeza +ue las patas y las entra5as, tiene +ue ser asado
al fuego,
E; 12:13 y no deen de#ar nada para el da siguiente. <i algo se +ueda,
deer2n +uemarlo.
E; 12:11 (a !estidos y calzados, y con el astn en la mano, coman de
prisa el animal, por+ue es la :ascua del <e5or.
E; 12:12 Esa noc&e yo pasar. por todo Egipto, y &erir. de muerte al &i#o
mayor de cada familia egipcia y a las primeras cras de sus
animales, y dictar. sentencia contra todos los dioses de Egipto.
(o, el <e5or, lo &e dic&o.
E; 12:1" La sangre les ser!ir2 para +ue ustedes se5alen las casas donde
se encuentren. ( as, cuando yo &iera de muerte a los egipcios,
ninguno de ustedes morir2, pues !er. la sangre y pasar. de largo.
E; 12:1) Este es un da +ue ustedes deer2n recordar y celerar con una
gran fiesta en &onor del <e5or. Lo celerar2n como una ley
permanente +ue pasar2 de padres a &i#os.
E; 12:1, 8omer2n pan sin le!adura durante siete das; por lo tanto, desde
el primer da no deer2 &aer le!adura en sus casas. 8ual+uiera
+ue coma pan con le!adura durante estos siete das, ser2
eliminado del puelo de Dsrael.
E; 12:1- 6anto el primer da como el s.ptimo deer2n dedicarlos a una
reunin santa. Esos das no se traa#ar2, a no ser para preparar la
comida de cada persona.
E; 12:1/ La fiesta de los panes sin le!adura es un da +ue ustedes deer2n
celerar, por+ue en ese mismo da los sa+u. de Egipto a todos
ustedes. Lo celerar2n como una ley permanente +ue pasar2 de
padres a &i#os.
E; 12:10 8omer2n pan sin le!adura desde la tarde del da catorce del
primer mes &asta la tarde del da !eintiuno del mismo mes.
E; 12:11 ?o deer2 &aer le!adura en sus casas durante siete das, por+ue
cual+uiera +ue coma pan con le!adura ser2 eliminado de la
comunidad israelita, tanto si es e;tran#ero como si es del pas.
E; 12:23 :or lo tanto, no coman nada +ue tenga le!adura. Donde+uiera +ue
ustedes !i!an, deer2n comer pan sin le!adura.
E; 12:21 9ois.s mand llamar a todos los ancianos israelitas y les di#o:
Fayan y tomen un cordero o un carito para sus familias, y m2tenlo
para celerar la :ascua.
E; 12:22 La sangre dee +uedar en una palangana; tomen despu.s un
mano#o de ramas de &isopo, m#enlo en la sangre, y unten la
sangre por todo el marco de la puerta de la casa. ?inguno de
ustedes dee salir de su casa antes del amanecer.
E; 12:2" 8uando el <e5or pase para &erir de muerte a los egipcios, !er2 la
sangre por todo el marco de la puerta, y pasar2 de largo por esa
casa. *s el <e5or no de#ar2 +ue el destructor entre en las casas
de ustedes.
E; 12:2) Esta orden la respetar2n ustedes y sus descendientes, como una
ley eterna.
E; 12:2, 8uando ustedes &ayan entrado ya en la tierra +ue el <e5or les !a
a dar, tal como lo &a prometido, deer2n seguir celerando esta
ceremonia.
E; 12:2- ( cuando sus &i#os les pregunten: A%u. significa esta ceremoniaB,
E; 12:2/ ustedes deer2n contestar: Este animal se sacrifica en la :ascua,
en &onor del <e5or. 8uando .l &iri de muerte a los egipcios, pas
de largo por las casas de los israelitas +ue !i!an en Egipto, y as
sal! a nuestras familias. Entonces los israelitas se inclinaron en
actitud de adoracin,
E; 12:20 y luego fueron e &icieron todo tal como el <e5or se lo &aa
ordenado a 9ois.s y *arn.
E; 12:21 * medianoc&e el <e5or &iri de muerte al &i#o mayor de cada
familia egipcia, lo mismo al &i#o mayor del faran +ue ocupaa el
trono, +ue al &i#o mayor del +ue estaa preso en la c2rcel, y
tami.n a las primeras cras de los animales.
E; 12:"3 El faran, sus funcionarios, y todos los egipcios, se le!antaron esa
noc&e, y &uo grandes gritos de dolor en todo Egipto. ?o &aa
una sola casa donde no &uiera alg=n muerto.
E; 12:"1 Esa misma noc&e el faran mand llamar a 9ois.s y *arn, y les
di#o: F2yanse, ap2rtense de mi gente, ustedes y los israelitas.
Fayan a adorar al <e5or, tal como di#eron.
E; 12:"2 Ll.!ense tami.n sus o!e#as y !acas, como +ueran, y !2yanse. (
rueguen a Dios por m.
E; 12:"" Los egipcios apuraron a los israelitas para +ue se fueran pronto de
su pas, pues pensaan +ue todos ian a morir.
E; 12:") Los israelitas sacaron la masa, toda!a sin le!adura, y con artesa y
todo la en!ol!ieron en sus ropas y se la ec&aron al &omro.
E; 12:", *dem2s, siguiendo las rdenes de 9ois.s, les pidieron a los
egipcios o#etos de oro y plata, y !estidos.
E; 12:"- El <e5or &izo +ue los egipcios dieran de uena gana todo lo +ue
los israelitas pedan, y as los israelitas despo#aron a los egipcios.
E; 12:"/ Los israelitas salieron de Hams.s a <ucot. <in contar mu#eres y
ni5os, eran como seiscientos mil &omres de a pie, en edad militar.
E; 12:"0 8on ellos se fue muc&sima gente de toda clase, adem2s de
muc&as o!e#as y !acas.
E; 12:"1 8omo no &aan tenido tiempo de preparar comida, pues los
egipcios los &aan ec&ado de su pas, &icieron tortas sin le!adura
con la masa +ue &aan sacado de Egipto, la cual estaa sin
fermentar.
E; 12:)3 Los israelitas &aan !i!ido en Egipto cuatrocientos treinta a5os,
E; 12:)1 y el mismo da en +ue se cumplieron los cuatrocientos treinta a5os,
todos los e#.rcitos del <e5or salieron de a+uel pas.
E; 12:)2 Esa noc&e el <e5or estu!o !igilante para sacarlos de Egipto. Esa
es la noc&e del <e5or, la noc&e en +ue, en su &onor, los israelitas
tami.n deer2n estar !igilantes, generacin tras generacin.
E; 12:)" El <e5or les di#o a 9ois.s y *arn: Esta es la ley para la :ascua:
?ing=n e;tran#ero podr2 comer del animal sacrificado,
E; 12:)) pero el escla!o comprado por dinero s podr2 comer de .l, si &a
sido circuncidado antes.
E; 12:), ?ing=n e;tran#ero, ya sea +ue est. de paso o +ue !i!a como
asalariado, podr2 comer del animal,
E; 12:)- el cual deer2 comerse en una sola casa. ?o se sacar2 de la casa
ni un solo pedazo de carne del animal sacrificado, ni se le
+uerar2n los &uesos.
E; 12:)/ Esto lo &ar2 toda la comunidad israelita.
E; 12:)0 <in emargo, si un e;tran#ero !i!e entre ustedes y +uiere celerar
la :ascua en &onor del <e5or, primero &a de &acer +ue se
circunciden todos los &omres de su familia, y despu.s podr2
celerarla, pues entonces ser2 como los nacidos en el pas. :ero
no podr2 comer del animal nadie +ue no est. circuncidado.
E; 12:)1 La misma ley se aplicar2 a los nacidos en el pas y a los
e;tran#eros +ue !i!an entre ustedes.
E; 12:,3 Los israelitas lo &icieron todo tal como el <e5or se lo &aa
ordenado a 9ois.s y *arn.
E; 12:,1 *+uel mismo da, el <e5or sac de Egipto a los e#.rcitos israelitas.
E; 1"
E; 1":1 El <e5or se dirigi a 9ois.s y le di#o:
E; 1":2 8ons2grame los &i#os mayores, por+ue todo primer &i#o de los
israelitas me pertenece, lo mismo +ue toda primera cra de sus
animales.
E; 1":" Entonces 9ois.s le di#o al puelo: *cu.rdense de este da, en +ue
con gran poder el <e5or los sac de Egipto, donde !i!an como
escla!os. ?o deer2n comer pan con le!adura.
E; 1":) Cstedes salen este da, en el mes de *i,
E; 1":, y en este mismo mes deer2n celerar la fiesta, una !ez +ue el
<e5or los &aya lle!ado a la tierra donde la lec&e y la miel corren
como el agua, es decir, al pas de los cananeos, &ititas, amorreos,
&e!eos y #euseos, +ue ya &aa prometido a sus antepasados
+ue se lo dara a ustedes.
E; 1":- 8omer2n pan sin le!adura durante siete das, y en el s.ptimo da
&ar2n fiesta en &onor del <e5or.
E; 1":/ Durante los siete das se comer2 pan sin le!adura, y en ninguna
parte de su territorio deer2 &aer le!adura o pan con le!adura.
E; 1":0 En ese da les dir2n a sus &i#os: Esto se &ace por lo +ue el <e5or
&izo con nosotros cuando salimos de Egipto.
E; 1":1 (, como si tu!ieran ustedes una marca en el razo o en la frente,
esto les &ar2 recordar +ue siempre deen &alar de la ley del
<e5or, pues .l los sac de Egipto con gran poder.
E; 1":13 :or eso deen celerar esta ceremonia a5o tras a5o, en la fec&a
se5alada.
E; 1":11 8uando el <e5or los &aya lle!ado al pas de los cananeos, es
decir, cuando les entregue el pas, seg=n la promesa +ue les &izo
a ustedes y a sus antepasados,
E; 1":12 tendr2n +ue dedicarle todos sus primeros &i#os !arones y todos los
primeros mac&os +ue les nazcan a sus animales, por+ue
pertenecen al <e5or.
E; 1":1" En el caso de la primera cra de una asna, deer2n dar un cordero
o un carito como rescate por el asno, pero si no dan el cordero,
entonces le romper2n el cuello al asno. 6ami.n deer2n dar una
ofrenda como rescate por cada &i#o mayor,
E; 1":1) y cuando el da de ma5ana sus &i#os les pregunten: A%u. +uiere
decir estoB, les responder2n: El <e5or nos sac con gran poder de
Egipto, donde !i!amos como escla!os.
E; 1":1, 8uando el faran se puso terco en no de#arnos salir, el <e5or &iri
de muerte al &i#o mayor de cada familia egipcia y a todas las
primeras cras de sus animales; por eso le ofrecemos al <e5or
todos los mac&os +ue nacen primero, y damos una ofrenda como
rescate por nuestro &i#o mayor.
E; 1":1- :or lo tanto, como si tu!ieran una marca en el razo o en la frente,
esta ceremonia les &ar2 recordar a ustedes +ue el <e5or nos sac
de Egipto con gran poder.
E; 1":1/ 8uando el faran de# salir al puelo israelita, Dios no los lle! por
el camino +ue !a al pas de los filisteos, +ue era el m2s directo,
pues pens +ue los israelitas no +uerran pelear cuando tu!ieran
+ue &acerlo, y +ue preferiran regresar a Egipto.
E; 1":10 :or eso les &izo dar un rodeo por el camino del desierto +ue lle!a
al 9ar Ho#o. Los israelitas salieron de Egipto formados como un
e#.rcito.
E; 1":11 9ois.s se lle! consigo los restos de Eos., pues Eos. &aa &ec&o
+ue los &i#os de Dsrael le prometieran &acerlo as. Les &aa dic&o:
En !erdad, Dios !endr2 a ayudarlos; y cuando eso suceda,
ustedes deen lle!arse mis restos de a+u.
E; 1":23 Los israelitas salieron de <ucot y acamparon en Etam, donde
comienza el desierto.
E; 1":21 De da, el <e5or los acompa5aa en una columna de nue, para
se5alarles el camino; y de noc&e, en una columna de fuego, para
alumrarlos. *s pudieron !ia#ar da y noc&e.
E; 1":22 La columna de nue siempre ia delante de ellos durante el da, y
la columna de fuego durante la noc&e.
E; 1)
E; 1):1 El <e5or se dirigi a 9ois.s y le di#o:
E; 1):2 Di a los israelitas +ue regresen y acampen frente a :i4&a&irot,
entre 9igdol y el mar, frente a Gaal4sefn. %ue pongan sus
campamentos enfrente de este lugar, #unto al mar.
E; 1):" *s el faran pensar2: Los israelitas no saen a dnde ir. *ndan
perdidos en el desierto.
E; 1):) :ero yo !oy a &acer +ue el faran se ponga terco y los persiga;
entonces mostrar. mi poder en .l y en todo su e#.rcito, y los
egipcios sar2n +ue yo soy el <e5or. Los israelitas lo &icieron as.
E; 1):, 9ientras tanto, el rey de Egipto recii a!iso de +ue los israelitas
se &aan escapado. Entonces el rey y sus funcionarios camiaron
de parecer en cuanto a ellos, y se di#eron: A:ero cmo pudimos
permitir +ue los israelitas se fueran y de#aran de traa#ar para
nosotrosB
E; 1):- En seguida el faran orden +ue prepararan su carro de comate,
y se lle! a su e#.rcito.
E; 1):/ 6om seiscientos de los me#ores carros, adem2s de todos los
carros de Egipto, +ue lle!aan cada uno un oficial.
E; 1):0 El <e5or &izo +ue el faran se pusiera terco y persiguiera a los
israelitas, aun cuando ellos &aan salido ya con gran poder.
E; 1):1 Los egipcios con todo su e#.rcito, con carros y caallera, salieron
a perseguir a los israelitas, y los alcanzaron a la orilla del mar,
#unto a :i4&a&irot y frente a Gaal4sefn, donde estaan
acampados.
E; 1):13 8uando los israelitas se dieron cuenta de +ue el faran y los
egipcios se acercaan, tu!ieron muc&o miedo y pidieron ayuda al
<e5or.
E; 1):11 ( a 9ois.s le di#eron: A*caso no &aa sepulcros en Egipto, +ue
nos sacaste de all2 para &acernos morir en el desiertoB A:or +u.
nos &as &ec&o estoB A:or +u. nos sacaste de EgiptoB
E; 1):12 Esto es precisamente lo +ue te decamos en Egipto: D.#anos
traa#ar para los egipcios. $92s nos !ale ser escla!os de ellos +ue
morir en el desierto'
E; 1):1" :ero 9ois.s les contest: ?o tengan miedo. 9ant.nganse firmes y
f#ense en lo +ue el <e5or !a a &acer &oy para sal!arlos, por+ue
nunca m2s !ol!er2n a !er a los egipcios +ue &oy !en.
E; 1):1) Cstedes no se preocupen, +ue el <e5or !a a pelear por ustedes.
E; 1):1, Entonces el <e5or le di#o a 9ois.s: A:or +u. me pides ayudaB
$Jrdena a los israelitas +ue sigan adelante'
E; 1):1- ( t=, le!anta tu astn, e;tiende tu razo y parte el mar en dos,
para +ue los israelitas lo crucen en seco.
E; 1):1/ (o !oy a &acer +ue los egipcios se pongan tercos y los persigan;
entonces mostrar. mi poder en el faran y en todo su e#.rcito, y en
sus carros y caallera.
E; 1):10 8uando &aya mostrado mi poder en el faran, y en sus carros y
caallera, los egipcios sar2n +ue yo soy el <e5or.
E; 1):11 En ese momento el 2ngel de Dios y la columna de nue, +ue
marc&aan al frente de los israelitas, camiaron de lugar y se
pusieron detr2s de ellos.
E; 1):23 *s la columna de nue +ued entre el e#.rcito egipcio y los
israelitas; para los egipcios era una nue oscura, pero a los
israelitas los alumraa. :or eso los egipcios no pudieron alcanzar
a los israelitas en toda la noc&e.
E; 1):21 9ois.s e;tendi su razo sore el mar, y el <e5or en!i un fuerte
!iento del este +ue sopl durante toda la noc&e y parti el mar en
dos. *s el <e5or con!irti el mar en tierra seca,
E; 1):22 y por tierra seca lo cruzaron los israelitas, entre dos murallas de
agua, una a la derec&a y otra a la iz+uierda.
E; 1):2" 6oda la caallera y los carros del faran entraron detr2s de ellos,
y los persiguieron &asta la mitad del mar;
E; 1):2) pero a la madrugada el <e5or mir de tal manera al e#.rcito de los
egipcios, desde la columna de fuego y de nue, +ue pro!oc un
gran desorden entre ellos;
E; 1):2, descompuso adem2s las ruedas de sus carros, de modo +ue
apenas podan a!anzar. Entonces los egipcios di#eron: >uyamos
de los israelitas, pues el <e5or pelea a fa!or de ellos y contra
nosotros.
E; 1):2- :ero el <e5or le di#o a 9ois.s: E;tiende tu razo sore el mar,
para +ue el agua regrese y caiga sore los egipcios, y sore sus
carros y caallera.
E; 1):2/ 9ois.s e;tendi su razo sore el mar y, al amanecer, el agua
!ol!i a su cauce normal. 8uando los egipcios trataron de &uir, se
toparon con el mar, y as el <e5or los &undi en .l.
E; 1):20 *l !ol!er el agua a su cauce normal, curi los carros y la
caallera, y todo el e#.rcito +ue &aa entrado en el mar para
perseguir a los israelitas. ?i un solo soldado del faran +ued !i!o.
E; 1):21 <in emargo, los israelitas cruzaron el mar por tierra seca, entre
dos murallas de agua, una a la derec&a y otra a la iz+uierda.
E; 1):"3 En a+uel da el <e5or sal! a los israelitas del poder de los
egipcios, y los israelitas !ieron los cad2!eres de los egipcios a la
orilla del mar.
E; 1):"1 *l !er los israelitas el gran poder +ue el <e5or &aa desplegado
contra Egipto, mostraron re!erencia ante el <e5or y tu!ieron
confianza en .l y en su sier!o 9ois.s.
E; 1,
E; 1,:1 Entonces 9ois.s y los israelitas entonaron este canto en &onor del
<e5or: 8antar. en &onor del <e5or, +ue tu!o un triunfo mara!illoso
al &undir en el mar caallos y #inetes.
E; 1,:2 9i canto es al <e5or, +uien es mi fuerza y sal!acin. 7l es mi Dios,
y &e de alaarlo; es el Dios de mi padre, y &e de enaltecerlo.
E; 1,:" El <e5or es un gran guerrero. El <e5or, $ese es su nomre'
E; 1,:) El <e5or &undi en el mar los carros y el e#.rcito del faran; $sus
me#ores oficiales se a&ogaron en el 9ar Ho#o'
E; 1,:, 8ayeron &asta el fondo, como piedras, y el mar profundo los
curi.
E; 1,:- J&, <e5or, fue tu mano derec&a, fuerte y poderosa, la +ue
destroz al enemigo.
E; 1,:/ 8on tu gran poder aplastaste a los +ue se enfrentaron contigo; se
encendi tu eno#o, y ellos ardieron como pa#a.
E; 1,:0 <oplaste con furia, y el agua se amonton; las olas se le!antaron
como un muro; $el centro del mar profundo se +ued inm!il'
E; 1,:1 El enemigo &aa pensado: Los !oy a perseguir &asta alcanzarlos,
y !oy a repartir lo +ue les +uite &asta +uedar satisfec&o. <acar. la
espada, y mi razo los destruir2.
E; 1,:13 :ero soplaste, y el mar se los trag; se &undieron como plomo en
el agua tempestuosa.
E; 1,:11 J&, <e5or, $ning=n dios puede compararse a ti' $?adie es santo ni
grande como t=' $>aces cosas mara!illosas y terriles' $Eres digno
de alaanza'
E; 1,:12 $Desplegaste tu poder y se los trag la tierra'
E; 1,:1" 8on tu amor !as dirigiendo a este puelo +ue sal!aste; con tu
poder lo lle!as a tu santa casa.
E; 1,:1) Las naciones temlar2n cuando lo sepan, los filisteos se
retorcer2n de dolor,
E; 1,:1, los capitanes de Edom se +uedar2n sin aliento, los #efes de 9oa
temlar2n de miedo, y perder2n el !alor todos los cananeos.
E; 1,:1- J&, <e5or, $+ue se asusten', $+ue tengan miedo' $+ue se +ueden
como piedras por la fuerza de tu razo, &asta +ue &aya pasado tu
puelo, el puelo +ue &as &ec&o tuyo'
E; 1,:1/ J&, <e5or, ll.!anos a !i!ir a tu santo monte, al lugar +ue escogiste
para !i!ir, al santuario +ue afirmaste con tus manos.
E; 1,:10 $El <e5or reina por toda la eternidad'
E; 1,:11 8uando los carros y la caallera del faran entraron en el mar, el
<e5or &izo +ue el agua del mar les cayera encima; pero los
israelitas cruzaron el mar como por tierra seca.
E; 1,:23 Entonces la profetisa 9ara, &ermana de *arn, tom una
pandereta, y todas las mu#eres la siguieron, ailando y tocando
panderetas,
E; 1,:21 mientras ella les cantaa: 8anten en &onor al <e5or, +ue tu!o un
triunfo mara!illoso al &undir en el mar caallos y #inetes.
E; 1,:22 9ois.s &izo +ue los israelitas se ale#aran del 9ar Ho#o. Entonces
ellos se fueron al desierto de <ur, y durante tres das caminaron
por .l, sin encontrar agua.
E; 1,:2" 8uando llegaron a 9ar2, no pudieron eer el agua +ue all &aa,
por+ue era amarga. :or eso llamaron 9ar2 a ese lugar.
E; 1,:2) La gente empez a &alar mal de 9ois.s, y preguntaan: A%u.
!amos a eerB
E; 1,:2, Entonces 9ois.s pidi ayuda al <e5or, y .l le mostr un arusto.
9ois.s ec& el arusto al agua, y el agua se !ol!i dulce. *ll el
<e5or los puso a pruea, y les dio una ley y una norma de
conducta.
E; 1,:2- Les di#o: <i ponen ustedes toda su atencin en lo +ue yo, el <e5or
su Dios, les digo, y si &acen lo +ue a m me agrada, oedeciendo
mis mandamientos y cumpliendo mis leyes, no les en!iar. ninguna
de las plagas +ue en!i. sore los egipcios, pues yo soy el <e5or,
el +ue los sana a ustedes.
E; 1,:2/ Despu.s llegaron a Elim, donde &aa doce manantiales de agua y
setenta palmeras, y all acamparon #unto al agua.
E; 1-
E; 1-:1 6oda la comunidad israelita sali de Elim y lleg al desierto de <in,
+ue est2 entre Elim y <ina. Era el da +uince del mes segundo
despu.s de su salida de Egipto.
E; 1-:2 *ll, en el desierto, todos ellos comenzaron a murmurar contra
9ois.s y *arn.
E; 1-:" ( les decan: $J#al2 el <e5or nos &uiera &ec&o morir en Egipto'
*ll2 nos sent2amos #unto a las ollas de carne y comamos &asta
llenarnos, pero ustedes nos &an trado al desierto para matarnos
de &amre a todos.
E; 1-:) Entonces el <e5or le di#o a 9ois.s: Foy a &acer +ue les llue!a
comida del cielo. La gente deer2 salir cada da, y recoger2 solo lo
necesario para ese da. %uiero !er +ui.n oedece mis
instrucciones y +ui.n no.
E; 1-:, El se;to da, cuando preparen lo +ue !an a lle!ar a casa, deer2n
recoger el dole de lo +ue recogen cada da.
E; 1-:- 9ois.s y *arn di#eron entonces a los israelitas: :or la tarde
sar2n ustedes +ue el <e5or fue +uien los sac de Egipto,
E; 1-:/ y por la ma5ana !er2n la gloria del <e5or; pues &a odo +ue
ustedes murmuraron contra .l. :or+ue, A+ui.nes somos nosotros
para +ue ustedes nos criti+uenB
E; 1-:0 ( 9ois.s a5adi: :or la tarde el <e5or les !a a dar carne para
comer, y por la ma5ana les !a a dar pan en aundancia, pues &a
odo +ue ustedes murmuraron contra .l. :or+ue, A+ui.nes somos
nosotrosB Cstedes no &an murmurado contra nosotros, sino contra
el <e5or.
E; 1-:1 Luego 9ois.s le di#o a *arn: Di a todos los israelitas +ue se
acer+uen a la presencia del <e5or, pues .l &a escuc&ado sus
murmuraciones.
E; 1-:13 En el momento en +ue *arn estaa &alando con los israelitas,
todos ellos miraron &acia el desierto, y la gloria del <e5or se
apareci en una nue.
E; 1-:11 ( el <e5or se dirigi a 9ois.s y le di#o:
E; 1-:12 >e odo murmurar a los israelitas. >ala con ellos y diles: *l
atardecer, ustedes comer2n carne, y por la ma5ana comer2n pan
&asta +uedar satisfec&os. *s sar2n +ue yo soy el <e5or su Dios.
E; 1-:1" *+uella misma tarde !inieron codornices, las cuales llenaron el
campamento, y por la ma5ana &aa una capa de roco alrededor
del campamento.
E; 1-:1) Despu.s +ue el roco se &uo e!aporado, algo muy fino, parecido
a la escarc&a, +ued sore la superficie del desierto.
E; 1-:1, 8omo los israelitas no saan lo +ue era, al !erlo se decan unos a
otros: A( esto +u. esB ( 9ois.s les di#o: Este es el pan +ue el
<e5or les da como alimento.
E; 1-:1- ( esta es la orden +ue &a dado el <e5or: Heco#a cada uno de
ustedes lo +ue necesite para comer y, seg=n el n=mero de
personas +ue &aya en su casa, tome m2s o menos dos litros por
persona.
E; 1-:1/ Los israelitas lo &icieron as. Cnos recogieron m2s, otros menos,
E; 1-:10 seg=n la medida acordada; y ni le sor al +ue &aa recogido
muc&o, ni le falt al +ue &aa recogido poco. 8ada uno &aa
recogido la cantidad +ue necesitaa para comer.
E; 1-:11 Luego 9ois.s les di#o: ?adie dee de#ar nada para el da
siguiente.
E; 1-:23 <in emargo, algunos de ellos no &icieron caso a 9ois.s y de#aron
algo para el otro da; pero lo +ue guardaron se llen de gusanos y
apestaa. Entonces 9ois.s se eno# con ellos.
E; 1-:21 8ada uno recoga por las ma5anas lo +ue necesitaa para comer,
pues el calor del sol lo derreta.
E; 1-:22 :ero el se;to da recogieron dole porcin de comida, es decir,
unos cuatro litros por persona; entonces los #efes de la comunidad
fueron a cont2rselo a 9ois.s,
E; 1-:2" y 9ois.s les di#o: Eso es lo +ue el <e5or &a ordenado. 9a5ana es
s2ado, un reposo consagrado al <e5or. 8ocinen &oy lo +ue
tengan +ue cocinar y &ier!an lo +ue tengan +ue &er!ir, y guarden
para ma5ana todo lo +ue les sore.
E; 1-:2) De acuerdo con la orden de 9ois.s, ellos guardaron para el da
siguiente lo +ue les &aa sorado, y no apestaa ni se llen de
gusanos.
E; 1-:2, Entonces 9ois.s di#o: 8manlo &oy, +ue es el s2ado consagrado
al <e5or, pues en este da no encontrar2n ustedes nada en el
campo.
E; 1-:2- :odr2n recogerlo durante seis das, pero el s.ptimo da, +ue es
s2ado, no &ar2 nada.
E; 1-:2/ *lgunos de ellos salieron el s.ptimo da a recoger algo, pero no
encontraron nada.
E; 1-:20 Entonces el <e5or le di#o a 9ois.s: A>asta cu2ndo !an ustedes a
seguir desoedeciendo mis mandamientos y mis ense5anzasB
E; 1-:21 6omen en cuenta +ue yo, el <e5or, les &e dado un da de reposo;
por eso el se;to da les doy comida para dos das. *s +ue el
s.ptimo da cada uno dee +uedarse en su casa y no salir de ella.
E; 1-:"3 Entonces la gente repos el da s.ptimo.
E; 1-:"1 Los israelitas llamaron man2 a lo +ue recogan. Era lanco, como
semilla de cilantro, y dulce como &o#uelas con miel.
E; 1-:"2 Despu.s 9ois.s di#o: Esta es la orden +ue &a dado el <e5or:
Llenen de man2 una medida de dos litros, y gu2rdenla para sus
descendientes, para +ue !ean la comida +ue yo les di a ustedes en
el desierto, cuando los sa+u. de Egipto.
E; 1-:"" * *arn le di#o: 6oma una canasta, y pon en ella unos dos litros de
man2. :onla despu.s en la presencia del <e5or, y +ue se guarde
para los descendientes de ustedes.
E; 1-:") De acuerdo con la orden +ue el <e5or le dio a 9ois.s, *arn puso
la canasta ante el arca de la alianza, para +ue fuera guardada.
E; 1-:", Los israelitas comieron man2 durante cuarenta a5os, &asta +ue
llegaron a tierras &aitadas; es decir, lo comieron &asta +ue
llegaron a las fronteras de la tierra de 8ana2n.
E; 1-:"- KEl gomer era la d.cima parte de un efa.L
E; 1/
E; 1/:1 6oda la comunidad israelita sali del desierto de <in, siguiendo su
camino poco a poco, de acuerdo con las rdenes del <e5or.
Despu.s acamparon en Hefidim, pero no &aa agua para +ue el
puelo eiera,
E; 1/:2 as +ue le reclamaron a 9ois.s, dici.ndole: $Danos agua para
eer' A:or +u. me &acen reclamaciones a mB A:or +u. ponen a
pruea a DiosB 44contest 9ois.s.
E; 1/:" :ero el puelo tena sed, y &alaron en contra de 9ois.s. Decan:
A:ara +u. nos &iciste salir de EgiptoB A:ara matarnos de sed,
#unto con nuestros &i#os y nuestros animalesB
E; 1/:) 9ois.s clam entonces al <e5or, y le di#o: A%u. !oy a &acer con
esta genteB $Cn poco m2s y me matan a pedradas'
E; 1/:, ( el <e5or le contest: :asa delante del puelo, y &azte
acompa5ar de algunos ancianos de Dsrael. Ll.!ate tami.n el
astn con +ue golpeaste el ro, y ponte en marc&a.
E; 1/:- (o estar. esper2ndote all2 en el monte >ore, sore la roca.
8uando golpees la roca, saldr2 agua de ella para +ue ea la
gente. 9ois.s lo &izo as, a la !ista de los ancianos de Dsrael,
E; 1/:/ y llam a a+uel lugar 9eri2 por+ue los israelitas le &aan &ec&o
reclamaciones, y tami.n lo llam 9as2 por+ue &aan puesto a
pruea a Dios, al decir: AEst2 o no est2 el <e5or con nosotrosB
E; 1/:0 Los amalecitas se dirigieron a Hefidim para pelear contra los
israelitas.
E; 1/:1 Entonces 9ois.s le di#o a Eosu.: Escoge algunos &omres y sal a
pelear contra los amalecitas. (o estar. ma5ana en lo alto del
monte, con el astn de Dios en la mano.
E; 1/:13 Eosu. &izo lo +ue 9ois.s le orden, y sali a pelear contra los
amalecitas. 9ientras tanto, 9ois.s, *arn y >ur suieron a lo alto
del monte.
E; 1/:11 8uando 9ois.s le!antaa su razo, los israelitas dominaan en la
atalla; pero cuando lo a#aa, dominaan los amalecitas.
E; 1/:12 :ero como a 9ois.s se le cansaan los razos, tomaron una
piedra y se la pusieron dea#o, para +ue se sentara en ella. Luego
*arn y >ur le sostu!ieron los razos, uno de un lado y el otro del
otro. De esta manera los razos de 9ois.s se mantu!ieron firmes
&asta +ue el sol se puso,
E; 1/:1" y Eosu. derrot al e#.rcito amalecita a filo de espada.
E; 1/:1) Entonces el <e5or le di#o a 9ois.s: Escrie esto en un liro, para
+ue sea recordado; y dile a Eosu. +ue !oy a orrar por completo el
recuerdo de los amalecitas.
E; 1/:1, 9ois.s &izo un altar, al +ue puso por nomre El <e5or es mi
andera,
E; 1/:1- y di#o: $La andera del <e5or en la mano' $El <e5or est2 en guerra
con *malec de una generacin a otra'
E; 10
E; 10:1 Eetr, el sacerdote de 9adi2n y suegro de 9ois.s, supo todo lo
+ue Dios &aa &ec&o por 9ois.s y por su puelo Dsrael, y supo
tami.n +ue el <e5or los &aa sacado de Egipto.
E; 10:2 9ois.s &aa despedido a su esposa <.fora, y Eetr la &aa
reciido a ella
E; 10:" y a sus dos &i#os. Cno de estos se llamaa Guersn, por+ue
9ois.s &aa dic&o: >e sido un e;tran#ero en tierra e;tra5a,
E; 10:) y el otro se llamaa Eli.zer, por+ue &aa dic&o: El Dios de mi
padre !ino en mi ayuda, y me sal! de la espada del faran.
E; 10:, 9ois.s &aa acampado en el desierto, #unto al monte de Dios, y
all2 fue Eetr, acompa5ado por la esposa y los &i#os de 9ois.s.
E; 10:- ( le di#o a 9ois.s: (o, tu suegro Eetr, &e !enido a !erte, #unto con
tu esposa y sus dos &i#os.
E; 10:/ 9ois.s sali a reciir a su suegro. <e inclin delante de .l y lo
es; y despu.s de saludarse entraron en la tienda de campa5a.
E; 10:0 *ll 9ois.s le cont a su suegro todo lo +ue el <e5or les &aa
&ec&o al faran y a los egipcios en fa!or de Dsrael, todas las
dificultades +ue &aan tenido en el camino, y la forma en +ue el
<e5or los &aa sal!ado.
E; 10:1 Eetr se alegr por la muc&a ondad +ue Dios &aa mostrado a
los israelitas al sal!arlos del poder de los egipcios,
E; 10:13 y di#o: Gendito sea el <e5or, +ue los &a lirado a ustedes, puelo
de Dsrael, del poder del faran y de los egipcios; +ue los &a lirado
del poder opresor
E; 10:11 y de la insolencia con +ue ellos los trataron. *&ora estoy
con!encido de +ue el <e5or es m2s grande +ue todos los dioses.
E; 10:12 Eetr tom un animal para +uemarlo en &onor de Dios, y tami.n
otras ofrendas. Luego *arn y todos los ancianos de Dsrael fueron
a comer con el suegro de 9ois.s, en presencia de Dios.
E; 10:1" *l da siguiente 9ois.s se sent y dict sentencia en los
prolemas de los israelitas, los cuales estu!ieron todo el da de pie
delante de .l.
E; 10:1) *l !er lo +ue 9ois.s estaa &aciendo con ellos, su suegro le di#o:
A%u. es lo +ue &aces con esta genteB A:or +u. solamente t= te
sientas y todos ellos se +uedan de pie todo el daB
E; 10:1, ( 9ois.s le contest: Es +ue el puelo !iene a !erme para
consultar a Dios.
E; 10:1- 8uando tienen dificultades entre ellos, !ienen a !erme para +ue yo
decida +ui.n es el +ue tiene la razn; entonces yo les &ago saer
las leyes y ense5anzas de Dios.
E; 10:1/ :ero su suegro Eetr le ad!irti: ?o est2 ien lo +ue &aces,
E; 10:10 pues te cansas t= y se cansa la gente +ue est2 contigo. La tarea
sorepasa tus fuerzas, y t= solo no !as a poder realizarla.
E; 10:11 Escuc&a ien el conse#o +ue te !oy a dar, y +ue Dios te ayude. 6=
dees presentarte ante Dios en lugar del puelo, y presentarle
esos prolemas.
E; 10:23 * ellos, instr=yelos en las leyes y ense5anzas, y &azles saer
cmo deen !i!ir y +u. deen &acer.
E; 10:21 :or lo +ue a ti toca, escoge entre el puelo &omres capaces, +ue
tengan temor de Dios y +ue sean sinceros, &omres +ue no
us+uen ganancias mal &aidas, y a unos dales autoridad sore
grupos de mil personas, a otros sore grupos de cien, a otros
sore grupos de cincuenta y a otros sore grupos de diez.
E; 10:22 Ellos dictar2n sentencia entre el puelo en todo momento; los
prolemas grandes te los traer2n a ti, y los prolemas pe+ue5os
los atender2n ellos. *s te +uitar2s ese peso de encima, y ellos te
ayudar2n a lle!arlo.
E; 10:2" <i pones esto en pr2ctica, y si Dios as te lo ordena, podr2s
resistir; la gente, por su parte, se ir2 feliz a su casa.
E; 10:2) 9ois.s le &izo caso a su suegro y puso en pr2ctica todo lo +ue le
&aa dic&o:
E; 10:2, escogi a los &omres m2s capaces de Dsrael, y les dio autoridad
sore grupos de mil personas, de cien, de cincuenta y de diez.
E; 10:2- Ellos dictaan sentencia entre el puelo en todo momento; los
prolemas difciles se los lle!aan a 9ois.s, pero todos los
prolemas de menor importancia los resol!an ellos mismos.
E; 10:2/ Despu.s 9ois.s y su suegro se despidieron, y su suegro regres a
su pas.
E; 11
E; 11:1 Los israelitas llegaron al desierto del <ina al tercer mes de &aer
salido de Egipto.
E; 11:2 Despu.s de salir de Hefidim, llegaron al desierto del <ina y
acamparon all mismo, frente al monte.
E; 11:" *ll 9ois.s sui a encontrarse con Dios, pues el <e5or lo llam
desde el monte y le di#o: *n=nciales estas mismas palaras a los
descendientes de Eaco, a los israelitas:
E; 11:) Cstedes &an !isto lo +ue yo &ice con los egipcios, y cmo los &e
trado a ustedes a donde yo estoy, como si !inieran sore las alas
de un 2guila.
E; 11:, *s +ue, si ustedes me oedecen en todo y cumplen mi alianza,
ser2n mi puelo preferido entre todos los puelos, pues toda la
tierra me pertenece.
E; 11:- Cstedes me ser2n un reino de sacerdotes, un puelo consagrado a
m. Diles todo esto a los israelitas.
E; 11:/ 9ois.s fue y llam a los ancianos del puelo, y les e;puso todo lo
+ue el <e5or le &aa ordenado.
E; 11:0 Entonces los israelitas contestaron a una !oz: >aremos todo lo
+ue el <e5or &a ordenado. 9ois.s lle! entonces al <e5or la
respuesta del puelo,
E; 11:1 y el <e5or le di#o: 9ira, !oy a presentarme ante ti en medio de una
nue espesa, para +ue la gente me oiga &alar contigo y as
tengan siempre confianza en ti. 9ois.s le repiti al <e5or la
respuesta del puelo,
E; 11:13 y el <e5or le di#o: Fe y prepara al puelo &oy y ma5ana para +ue
me rinda culto. Deen la!arse la ropa
E; 11:11 y prepararse para pasado ma5ana, por+ue pasado ma5ana a#ar.
yo, el <e5or, al monte <ina, a la !ista de todo el puelo.
E; 11:12 :on lmites alrededor del monte para +ue la gente no pase, y diles
+ue respeten el monte y +ue no suan a .l ni se acer+uen a sus
alrededores, por+ue todo el +ue se acer+ue ser2 condenado a
muerte.
E; 11:1" :ero nadie dee ponerle la mano encima, sino +ue tendr2n +ue
matarlo a pedradas o a flec&azos. ?o importa si es un &omre o un
animal, no se le deer2 de#ar con !ida. La gente podr2 suir al
monte solo cuando se oiga el to+ue del cuerno de carnero.
E; 11:1) 9ois.s a# del monte a preparar al puelo para +ue rindiera culto
a Dios. La gente se la! la ropa,
E; 11:1, y 9ois.s les di#o: :rep2rense para pasado ma5ana, y mientras
tanto no tengan relaciones se;uales.
E; 11:1- *l amanecer del tercer da &uo rel2mpagos y truenos, y una
espesa nue se pos sore el monte. Cn fuerte sonido de
trompetas &izo +ue todos en el campamento temlaran de miedo.
E; 11:1/ Entonces 9ois.s lle! al puelo fuera del campamento para
encontrarse con Dios, y se detu!ieron al pie del monte.
E; 11:10 6odo el monte <ina ec&aa &umo deido a +ue el <e5or &aa
a#ado a .l en medio de fuego. El &umo sua como de un &orno, y
todo el monte temlaa !iolentamente.
E; 11:11 El sonido de trompetas fue &aci.ndose cada !ez m2s fuerte;
9ois.s &alaa, y Dios le contestaa con !oz de trueno.
E; 11:23 El <e5or a# a la parte m2s alta del monte <ina, y le pidi a
9ois.s +ue suiera a ese mismo lugar. 9ois.s sui,
E; 11:21 y el <e5or le di#o: Ga#a y ad!i.rtele a la gente +ue no pase del
lmite ni trate de !erme, no sea +ue muc&os de ellos caigan
muertos.
E; 11:22 *un los sacerdotes, +ue pueden acercarse a m, deer2n
purificarse, no sea +ue yo &aga destrozos entre ellos.
E; 11:2" 9ois.s le contest al <e5or: El puelo no se atre!er2 a suir a
este monte <ina, pues t= nos ordenaste ponerle un lmite y
declararlo sagrado.
E; 11:2) :ero el <e5or le di#o: *nda, a#a; despu.s suir2s con *arn. :ero
los sacerdotes y el puelo no deen pasar del lmite para suir a
donde yo estoy, no sea +ue yo &aga destrozos entre ellos.
E; 11:2, 9ois.s a# y repiti esto a los israelitas.
E; 23
E; 23:1 Dios &al, y di#o todas estas palaras:
E; 23:2 (o soy el <e5or tu Dios, +ue te sac de Egipto, donde eras
escla!o.
E; 23:" ?o tengas otros dioses aparte de m.
E; 23:) ?o te &agas ning=n dolo ni figura de lo +ue &ay arria en el cielo,
ni de lo +ue &ay aa#o en la tierra, ni de lo +ue &ay en el mar
dea#o de la tierra.
E; 23:, ?o te inclines delante de ellos ni les rindas culto, por+ue yo soy el
<e5or tu Dios, Dios celoso +ue castiga la maldad de los padres
+ue me odian, en sus &i#os, nietos y isnietos;
E; 23:- pero +ue trato con amor por mil generaciones a los +ue me aman y
cumplen mis mandamientos.
E; 23:/ ?o &agas mal uso del nomre del <e5or tu Dios, pues .l no de#ar2
sin castigo al +ue use mal su nomre.
E; 23:0 *cu.rdate del s2ado, para consagrarlo al <e5or.
E; 23:1 6raa#a seis das y &az en ellos todo lo +ue tengas +ue &acer,
E; 23:13 pero el s.ptimo da es de reposo consagrado al <e5or tu Dios. ?o
&agas ning=n traa#o en ese da, ni tampoco tu &i#o, ni tu &i#a, ni tu
escla!o, ni tu escla!a, ni tus animales, ni el e;tran#ero +ue !i!a
contigo.
E; 23:11 :or+ue el <e5or &izo en seis das el cielo, la tierra, el mar y todo lo
+ue &ay en ellos, y descans el da s.ptimo. :or eso el <e5or
endi#o el s2ado y lo declar da sagrado.
E; 23:12 >onra a tu padre y a tu madre, para +ue !i!as una larga !ida en la
tierra +ue te da el <e5or tu Dios.
E; 23:1" ?o mates.
E; 23:1) ?o cometas adulterio.
E; 23:1, ?o roes.
E; 23:1- ?o digas mentiras en per#uicio de tu pr#imo.
E; 23:1/ ?o codicies la casa de tu pr#imo: no codicies su mu#er, ni su
escla!o, ni su escla!a, ni su uey, ni su asno, ni nada +ue le
pertenezca.
E; 23:10 6odos los israelitas fueron testigos de los truenos y rel2mpagos,
del sonido de trompetas y del monte en!uelto en &umo; pero
tenan miedo y se mantenan ale#ados.
E; 23:11 *s +ue le di#eron a 9ois.s: >2lanos t=, y oedeceremos; pero
+ue no nos &ale Dios, no sea +ue muramos.
E; 23:23 ( 9ois.s les contest: ?o tengan miedo. Dios &a !enido para
ponerlos a pruea y para +ue siempre sientan temor de .l, a fin de
+ue no pe+uen.
E; 23:21 ( mientras el puelo se mantena ale#ado, 9ois.s se acerc a la
nue oscura en la +ue estaa Dios.
E; 23:22 El <e5or le di#o a 9ois.s: Di lo siguiente a los israelitas: (a
ustedes &an !isto +ue &e &alado desde el cielo con ustedes.
E; 23:2" ?o &agan dolos de oro o plata para adorarlos como a m.
E; 23:2) >2ganme un altar de tierra, y ofr.zcanme en .l los animales de
sus rea5os y ganados como &olocaustos y sacrificios de
reconciliacin. (o !endr. y los endecir. en cada lugar en el +ue
yo +uiera +ue se recuerde mi nomre.
E; 23:2, ( si me &acen un altar de piedras, +ue no sea de piedras laradas,
por+ue al larar la piedra con &erramientas se la &ace indigna de
un altar.
E; 23:2- ( mi altar no dee tener escalones, para +ue al suir ustedes no
muestren la parte desnuda del cuerpo.
E; 21
E; 21:1 Estas son las leyes +ue les dar2s:
E; 21:2 <i compras un escla!o &ereo, traa#ar2 durante seis a5os, pero al
s.ptimo a5o +uedar2 lire, sin +ue tenga +ue pagar nada por su
liertad.
E; 21:" <i lleg solo, se ir2 solo; si tena mu#er, su mu#er se ir2 con .l;
E; 21:) si su amo le da una mu#er, y ella le da &i#os o &i#as, la mu#er y los
&i#os ser2n de su amo y el escla!o se ir2 solo.
E; 21:, :ero si el escla!o no acepta su liertad por+ue ama a su mu#er, a
sus &i#os y a su amo,
E; 21:- entonces el amo lo lle!ar2 ante Dios, lo arrimar2 a la puerta o al
marco de la puerta, y con un punzn le atra!esar2 la ore#a. *s
ser2 escla!o suyo para siempre.
E; 21:/ <i alguien !ende a su &i#a como escla!a, ella no saldr2 lire como
los escla!os !arones.
E; 21:0 <i el amo decide no tomarla por esposa, por+ue la muc&ac&a no le
gusta, deer2 permitir +ue paguen su rescate; pero aun+ue la
rec&ace, no podr2 !enderla a ning=n e;tran#ero.
E; 21:1 <i la da por esposa a su &i#o, deer2 tratarla como a una &i#a.
E; 21:13 <i toma otra esposa, no deer2 reducirle a la primera ni la comida,
ni la ropa, ni sus derec&os de esposa.
E; 21:11 :ero si no le da ninguna de estas tres cosas, ella +uedar2 lire, sin
tener +ue pagar nada por su liertad.
E; 21:12 El +ue &iera a alguien, y lo mate, ser2 condenado a muerte.
E; 21:1" :ero si no lo &izo a propsito, sino +ue de Dios estaa +ue
muriera, yo te dir. despu.s a +u. lugar podr2 ir a refugiarse.
E; 21:1) :ero al +ue se eno#e con su pr#imo y lo mate a sangre fra, lo
uscar2s aun+ue se refugie en mi altar, y lo condenar2s a muerte.
E; 21:1, El +ue &iera a su padre o a su madre, ser2 condenado a muerte.
E; 21:1- El +ue secuestre a una persona, ya sea +ue la &aya !endido o +ue
a=n la tenga en su poder, ser2 condenado a muerte.
E; 21:1/ El +ue insulte a su padre o a su madre, ser2 condenado a muerte.
E; 21:10 En casos de peleas, si un &omre &iere a otro de una pedrada o
de un pu5etazo, y lo &ace caer en cama, pero no lo mata,
E; 21:11 el +ue &iri ser2 declarado inocente solo si el &erido se le!anta y
puede salir a la calle con ayuda de un astn, pero tendr2 +ue
pagarle las curaciones y el tiempo perdido.
E; 21:23 <i alguien golpea con un palo a su escla!o o escla!a, y lo mata,
deer2 &ac.rsele pagar su crimen.
E; 21:21 :ero si !i!e un da o m2s, ya no se le castigar2, pues el escla!o es
de su propiedad.
E; 21:22 <i dos &omres se pelean y llegan a lastimar a una mu#er
emarazada, &aci.ndola aortar, pero sin poner en peligro su !ida,
el culpale deer2 pagar de multa lo +ue el marido de la mu#er
e;i#a, seg=n la decisin de los #ueces.
E; 21:2" :ero si la !ida de la mu#er es puesta en peligro, se e;igir2 !ida por
!ida,
E; 21:2) o#o por o#o, diente por diente, mano por mano, pie por pie,
E; 21:2, +uemadura por +uemadura, &erida por &erida, golpe por golpe.
E; 21:2- <i alguien golpea en el o#o a su escla!o o escla!a, y lo de#a tuerto,
tendr2 +ue darle la liertad a camio de su o#o.
E; 21:2/ <i le tuma un diente, tami.n tendr2 +ue darle la liertad a
camio de su diente.
E; 21:20 <i un uey emiste a un &omre o a una mu#er, y lo mata, se
matar2 al uey a pedradas y no se comer2 su carne, pero no se
castigar2 al due5o del uey.
E; 21:21 :ero si el uey tena ya la costumre de emestir, y llega a matar a
alguien, se le matar2 a pedradas, lo mismo +ue al due5o, si es +ue
el due5o lo saa pero no &aca caso.
E; 21:"3 <i en !ez de la pena de muerte le imponen una multa, tendr2 +ue
pagar la multa +ue le impongan a camio de su !ida.
E; 21:"1 Esta misma ley !ale en caso de +ue el emestido sea un
muc&ac&o o una muc&ac&a.
E; 21:"2 ( si el uey emiste a un escla!o o a una escla!a, se matar2 al
uey a pedradas, y al amo del escla!o o de la escla!a se le dar2n
como pago treinta monedas de plata.
E; 21:"" <i alguien de#a aierto un pozo, o &ace un pozo y no lo tapa, y en
.l se cae un uey o un asno,
E; 21:") el due5o del pozo tendr2 +ue compensar al due5o del animal por
esa p.rdida, pero podr2 +uedarse con el animal muerto.
E; 21:", <i el uey de alguien emiste y mata al uey de otro &omre,
!ender2n el uey !i!o y se repartir2n por mitad el dinero y la carne
del uey muerto.
E; 21:"- :ero si se sae +ue el uey &a tenido la costumre de emestir y
su due5o no &aca caso, tendr2 +ue compensar al otro due5o con
un uey !i!o a camio del muerto, y el uey muerto ser2 para .l.
E; 21:"/ En caso de +ue alguien roe un uey o una o!e#a, y lo mate o lo
!enda, tendr2 +ue pagar cinco reses por el uey y cuatro o!e#as
por la o!e#a.
E; 22
E; 22:1 <i un ladrn es sorprendido en el momento del roo, y se le &iere y
muere, su muerte no se considerar2 un asesinato.
E; 22:2 :ero si ya es de da, su muerte s se considerar2 un asesinato. El
+ue roe tendr2 +ue pagar el precio de lo +ue &aya roado, pero si
no tiene dinero, .l mismo ser2 !endido para pagar lo roado.
E; 22:" <i se le encuentra el animal roado en su poder y con !ida, tendr2
+ue pagar el dole, ya sea un uey, un asno, o una o!e#a.
E; 22:) <i alguien suelta a sus animales para +ue pasten en un campo o
!i5edo, y sus animales pastan en el campo de otro, tendr2 +ue
pagar el da5o con lo me#or de su propio campo o de su propio
!i5edo.
E; 22:, <i alguien &ace fuego, y el fuego se e;tiende a las zarzas y +uema
el trigo amontonado, o el +ue est2 por cosec&arse, o toda la
siemra, esa persona tendr2 +ue pagar los da5os causados por el
fuego.
E; 22:- <i alguien le confa a otra persona dinero o cosas de !alor, y a esa
persona se los roan de su propia casa, el ladrn tendr2 +ue pagar
el dole, si es +ue lo encuentran;
E; 22:/ pero si no lo encuentran, entonces el due5o de la casa ser2
lle!ado ante Dios para !er si no &a ec&ado mano de lo +ue el otro
le confi.
E; 22:0 <i alguien se apropia de un uey, un asno o una o!e#a, o de alg=n
!estido o cual+uier otra cosa +ue se &aya perdido y +ue alguno
reclame como suyos, el caso de esas dos personas se lle!ar2 ante
Dios, y el +ue resulte culpale pagar2 el dole al otro.
E; 22:1 <i alguien le confa a otra persona un asno, un uey o una o!e#a, o
cual+uier otro animal, y ese animal muere, o es lastimado, o es
roado sin +ue nadie lo !ea,
E; 22:13 esa persona &ar2 un #uramento al due5o, en el nomre del <e5or,
de +ue no ec& mano de lo +ue el otro le confi. El due5o aceptar2
su palara, y el otro no pagar2 nada.
E; 22:11 :ero si le roaron el animal ante sus propios o#os, tendr2 +ue
pag2rselo al due5o.
E; 22:12 <i el animal fue despedazado por un animal sal!a#e, para no pagar
nada se deer2n presentar como pruea los restos del animal
muerto.
E; 22:1" <i alguien pide a otro +ue le preste un animal, y el animal muere o
resulta lastimado sin estar presente el due5o, el +ue lo pidi
prestado tendr2 +ue pagar el da5o;
E; 22:1) pero si el due5o est2 presente, no tendr2 +ue pagar nada. <i el
animal &aa sido al+uilado, el costo del al+uiler ser2 el =nico
pago.
E; 22:1, En caso de +ue alguien seduzca a una mu#er !irgen +ue no est.
comprometida, y la des&onre, tendr2 +ue pagar la compensacin
acostumrada y casarse con ella.
E; 22:1- *un si el padre de la #o!en no +uiere d2rsela como esposa, tendr2
+ue pagar la dote +ue se acostumra dar por una mu#er !irgen.
E; 22:1/ ?o de#es con !ida a ninguna &ec&icera.
E; 22:10 El +ue se entregue a actos se;uales con un animal, ser2
condenado a muerte.
E; 22:11 El +ue ofrezca sacrificios a otros dioses, en !ez de ofrec.rselos
solamente al <e5or, ser2 condenado a muerte.
E; 22:23 ?o maltrates ni oprimas al e;tran#ero, por+ue ustedes tami.n
fueron e;tran#eros en Egipto.
E; 22:21 ?o maltrates a las !iudas ni a los &u.rfanos,
E; 22:22 por+ue si los maltratas y ellos me piden ayuda, yo ir. en su ayuda,
E; 22:2" y con gran furia, a golpe de espada, les +uitar. a ustedes la !ida.
Entonces +uienes se +uedar2n !iudas y &u.rfanos ser2n las
mu#eres y los &i#os de ustedes.
E; 22:2) <i le prestas dinero a alguna persona pore de mi puelo +ue !i!a
contigo, no te portes con ella como un prestamista, ni le cores
intereses.
E; 22:2, <i esa persona te da su ropa como garanta del pr.stamo,
de!u.l!esela al ponerse el sol,
E; 22:2- por+ue esa ropa es lo =nico +ue tiene para protegerse del fro. <i
no, Asore +u. !a a acostarseB ( si .l me pide ayuda, en su
ayuda ir., por+ue yo s. tener compasin.
E; 22:2/ ?unca ofendas a Dios, ni maldigas al +ue goierna a tu puelo.
E; 22:20 ?o tardes en traerme ofrendas de todas tus cosec&as y de todo tu
!ino. 6u primer &i#o me lo dar2s,
E; 22:21 lo mismo +ue la primera cra de tus !acas y de tus o!e#as. :ueden
+uedarse siete das con su madre, pero a los oc&o das de nacidos
me los dar2s.
E; 22:"3 Cstedes deen ser &omres consagrados a m. ?o coman la carne
de animales despedazados por las fieras en el campo; .c&ensela a
los perros.
E; 2"
E; 2":1 ?o des informes falsos, ni te &agas cmplice del mal!ado para ser
testigo en fa!or de una in#usticia.
E; 2":2 ?o sigas a la mayora en su maldad. 8uando &agas declaraciones
en un caso legal, no te de#es lle!ar por la mayora, inclin2ndote por
lo +ue no es #usto;
E; 2":" pero tampoco fa!orezcas indeidamente las demandas del pore.
E; 2":) <i encuentras el uey o el asno +ue tu enemigo &aa perdido,
de!u.l!eselo.
E; 2":, ?o de#es de ayudar a a+uel +ue te odia; si !es +ue su asno cae
a#o el peso de la carga, ay=dale a +uitar la carga de encima.
E; 2":- ?o le desconozcas al pore sus derec&os en un asunto legal.
E; 2":/ *p2rtate de las acusaciones falsas y no condenes a muerte al
&omre inocente y sin culpa, por+ue yo no declarar. inocente al
culpale.
E; 2":0 ?o aceptes soorno, por+ue el soorno !uel!e ciegos a los
&omres y &ace +ue los inocentes pierdan el caso.
E; 2":1 ?o oprimas al e;tran#ero, pues ustedes fueron e;tran#eros en
Egipto y ya saen lo +ue es !i!ir en otro pas.
E; 2":13 8ulti!a la tierra y recoge las cosec&as durante seis a5os,
E; 2":11 pero el s.ptimo a5o no la culti!es: d.#ala descansar para +ue la
gente pore de tu pas coma de ella, y para +ue los animales
sal!a#es se coman lo +ue sore. >az lo mismo con tus !i5edos y
tus oli!os.
E; 2":12 >az durante seis das todo lo +ue tengas +ue &acer, pero
descansa el da s.ptimo, para +ue descansen tami.n tu uey y tu
asno, y recoren sus fuerzas tu escla!o y el e;tran#ero.
E; 2":1" 8umplan con todo lo +ue les &e dic&o, y +ue #am2s se escuc&e en
laios de ustedes el nomre de otros dioses.
E; 2":1) >az fiesta en mi &onor tres !eces al a5o.
E; 2":1, 8elera la fiesta del pan sin le!adura y, de acuerdo con lo +ue te
&e ordenado, come en ella pan sin le!adura durante siete das. La
fec&a se5alada es el mes de *i, por+ue en ese mes saliste de
Egipto. ( nadie podr2 !enir a !erme, si no trae algo.
E; 2":1- 8elera tami.n la fiesta de la cosec&a, de los primeros frutos de
lo +ue semraste en el campo, lo mismo +ue la fiesta de la
cosec&a de fin de a5o, cuando cosec&es todo lo +ue &ayas
semrado.
E; 2":1/ 6odos los &omres deen presentarse ante el <e5or tres !eces al
a5o.
E; 2":10 8uando me &agas sacrificios de animales, no ofrezcas #untos su
sangre y el pan con le!adura, ni guardes su grasa para el da
siguiente.
E; 2":11 Los me#ores primeros frutos de tu tierra dees lle!arlos al templo
del <e5or tu Dios. ?o cocines caritos en la lec&e de su madre.
E; 2":23 9ira, yo en!iar. mi 2ngel delante de ti, para +ue te cuide en el
camino y te lle!e al lugar +ue te &e preparado.
E; 2":21 ?o te ale#es de .l; oed.celo y no le seas reelde, por+ue .l act=a
en mi nomre y no perdonar2 los pecados de ustedes.
E; 2":22 :ero si de !eras le oedeces y &aces todo lo +ue yo &e ordenado,
ser. enemigo de tus enemigos y me opondr. a +uienes se te
opongan.
E; 2":2" 9i 2ngel ir2 delante de ti, y te lle!ar2 al pas de los amorreos,
&ititas, ferezeos, cananeos, &e!eos y #euseos, a +uienes yo
arrancar. de raz.
E; 2":2) ?o sigas el mal e#emplo de esos puelos. ?o te arrodilles ante sus
dioses, ni los adores; al contrario, destruye por completo sus
dolos y piedras sagradas.
E; 2":2, *dora al <e5or tu Dios, y .l endecir2 tu pan y tu agua. (o ale#ar.
de ti la enfermedad,
E; 2":2- y &ar. +ue no mueras antes de tiempo. ?o &ar2 en tu pas
ninguna mu#er +ue aorte o +ue sea est.ril.
E; 2":2/ (o &ar. +ue se e;tiendan el miedo y los gritos de angustia delante
de ti, en cual+uier nacin por donde pases, y &ar. +ue tus
enemigos &uyan ante ti.
E; 2":20 >ar. +ue el p2nico se e;tienda a tu paso, y as &uir2n de tu
presencia los &e!eos, los &ititas y los cananeos.
E; 2":21 ?o los arro#ar. de tu presencia en un a5o, para +ue la tierra no se
ec&e a perder ni aumenten los animales sal!a#es y te &agan da5o.
E; 2":"3 Los arro#ar. de tu presencia poco a poco, &asta +ue tengas
muc&os &i#os y tomes posesin de la tierra.
E; 2":"1 6us fronteras las &e marcado as: desde el 9ar Ho#o &asta el mar
de los filisteos, y desde el desierto &asta el ro 7ufrates. (o &e
puesto en tus manos a los &aitantes de ese pas, y t= los
arro#ar2s de tu presencia.
E; 2":"2 ?o entres en tratos con ellos ni con sus dioses,
E; 2":"" ni los de#es +uedarse en tu pas, para +ue no te &agan pecar
contra m. :ues llegaras a adorar a sus dioses, y eso sera tu
perdicin.
E; 2)
E; 2):1 El <e5or le di#o a 9ois.s: <ue con *arn, ?ada y *i&=, y con
setenta de los ancianos de Dsrael, al lugar donde yo estoy; pero
+u.dense a cierta distancia, y arrodllense all.
E; 2):2 <olo t= podr2s acercarte a m; los dem2s no deer2n acercarse, ni
la gente suir2 contigo.
E; 2):" 9ois.s fue y le cont al puelo todo lo +ue el <e5or &aa dic&o y
ordenado, y todos a una !oz contestaron: $>aremos todo lo +ue el
<e5or &a ordenado'
E; 2):) Entonces 9ois.s escrii todo lo +ue el <e5or &aa dic&o, y al da
siguiente, muy temprano, se le!ant y construy un altar al pie del
monte, y coloc doce piedras sagradas, una por cada triu de
Dsrael.
E; 2):, Luego mand a unos #!enes israelitas +ue mataran toros y los
ofrecieran al <e5or como &olocaustos y sacrificios de
reconciliacin.
E; 2):- 9ois.s tom la mitad de la sangre y la ec& en unos tazones, y la
otra mitad la roci sore el altar.
E; 2):/ Despu.s tom el liro de la alianza y se lo ley al puelo, y ellos
di#eron: :ondremos toda nuestra atencin en &acer lo +ue el <e5or
&a ordenado.
E; 2):0 Entonces 9ois.s tom la sangre y, roci2ndola sore la gente, di#o:
Esta es la sangre +ue confirma la alianza +ue el <e5or &a &ec&o
con ustedes, sore la ase de todas estas palaras.
E; 2):1 9ois.s sui al monte con *arn, ?ada, *i&= y setenta
ancianos de Dsrael.
E; 2):13 *ll !ieron al Dios de Dsrael: a#o sus pies &aa algo rillante como
un piso de zafiro y claro como el mismo cielo.
E; 2):11 Dios no les &izo da5o a estos &omres notales de Dsrael, los
cuales !ieron a Dios, y comieron y eieron.
E; 2):12 El <e5or le di#o a 9ois.s: <ue al monte, donde yo estoy, y
esp.rame all, pues !oy a darte unas talas de piedra en las +ue
&e escrito la ley y los mandamientos para instruir a los israelitas.
E; 2):1" 9ois.s se le!ant y sui al monte de Dios, #unto con su ayudante
Eosu..
E; 2):1) * los ancianos les di#o: Esp.rennos en este lugar, &asta +ue
regresemos. *+u se +uedan *arn y >ur con ustedes, y si alguien
tiene alg=n prolema, +ue se lo presente a ellos.
E; 2):1, Dic&o esto, 9ois.s sui al monte, el cual +ued cuierto por una
nue.
E; 2):1- La gloria del <e5or !ino a posarse sore el monte <ina, y durante
seis das la nue lo curi. *l s.ptimo da el <e5or llam a 9ois.s
desde la nue.
E; 2):1/ La gloria del <e5or se present a los o#os de los israelitas como un
fuego de!orador, sore la parte m2s alta del monte.
E; 2):10 9ois.s entr en la nue, sui al monte, y all se +ued cuarenta
das y cuarenta noc&es.
E; 2,
E; 2,:1 El <e5or se dirigi a 9ois.s y le di#o:
E; 2,:2 Di a los israelitas +ue reco#an una ofrenda para m. Deen
recogerla entre todos los +ue +uieran darla !oluntariamente y de
corazn;
E; 2,:" y lo +ue deen recoger es lo siguiente: oro, plata, core,
E; 2,:) tela morada, tela de p=rpura, tela ro#a, lino fino, pelo de cara,
E; 2,:, pieles de carnero te5idas de ro#o, pieles finas, madera de acacia,
E; 2,:- aceite para l2mparas, perfumes para el aceite de consagrar y para
el incienso arom2tico,
E; 2,:/ y piedras de cornalina y otras piedras finas para montarlas en el
efod y el pectoral del sumo sacerdote.
E; 2,:0 ( &2ganme un santuario para +ue yo &aite entre ellos.
E; 2,:1 :ero ese lugar donde yo &e de &aitar, y todos sus mueles,
tienes +ue &acerlos e;actamente iguales a los +ue te !oy a
mostrar.
E; 2,:13 >az un arca de madera de acacia, +ue mida un metro y diez
centmetros de largo, sesenta y cinco centmetros de anc&o, y
sesenta y cinco centmetros de alto.
E; 2,:11 Hec=rela de oro puro por dentro y por fuera, y ponle un riete de
oro alrededor.
E; 2,:12 >azle tami.n cuatro argollas de oro, y pnselas en las cuatro
patas, dos de un lado y dos del otro.
E; 2,:1" >az tami.n tra!esa5os de madera de acacia, rec=relos de oro,
E; 2,:1) y p2salos a tra!.s de las argollas +ue est2n a los costados del
arca, para +ue pueda ser le!antada con ellos,
E; 2,:1, y ya no !uel!as a +uitarlos; d.#alos a&, en las argollas del arca,
E; 2,:1- y coloca en el arca la ley +ue te !oy a dar.
E; 2,:1/ >az una tapa de oro puro, +ue mida un metro y diez centmetros
de largo por sesenta y cinco centmetros de anc&o,
E; 2,:10 con dos seres alados de oro larado a martillo en los dos
e;tremos.
E; 2,:11 La tapa y los seres alados deen ser de una sola pieza; uno de
ellos estar2 en un e;tremo de la tapa y el otro en el otro e;tremo,
E; 2,:23 el uno frente al otro, pero con la cara &acia la tapa, y sus alas
deen +uedar e;tendidas por encima de la tapa curi.ndola con
ellas.
E; 2,:21 8oloca despu.s la tapa sore el arca, y pon dentro del arca la ley
+ue te !oy a dar.
E; 2,:22 *ll me encontrar. contigo y, desde lo alto de la tapa, de entre los
dos seres alados +ue est2n sore el arca de la alianza, te &ar.
saer todas mis rdenes para los israelitas.
E; 2,:2" >az una mesa de madera de acacia, +ue mida no!enta
centmetros de largo, cuarenta y cinco centmetros de anc&o, y
sesenta y cinco centmetros de alto.
E; 2,:2) Hec=rela de oro puro, y ponle un riete de oro alrededor.
E; 2,:2, >azla con un entrepa5o de siete centmetros de anc&o, y ponle al
entrepa5o un riete de oro;
E; 2,:2- &az tami.n cuatro argollas de oro, y pnselas en las cuatro
es+uinas +ue corresponden a las cuatro patas,
E; 2,:2/ de tal manera +ue +ueden #unto al entrepa5o, para +ue se pasen
los tra!esa5os por ellos y se pueda lle!ar la mesa.
E; 2,:20 >az de madera de acacia los tra!esa5os con los +ue se &a de
lle!ar la mesa, y rec=relos de oro,
E; 2,:21 y &az de oro puro sus platos, cuc&arones, #arras y copas para las
ofrendas de l+uidos.
E; 2,:"3 :on siempre en la mesa, en presencia ma, el pan +ue se me
consagra.
E; 2,:"1 >az tami.n un candelaro de oro puro larado a martillo. <u
ase, tronco, copas, c2lices y p.talos formar2n una sola pieza,
E; 2,:"2 y de los costados le saldr2n seis razos, tres de un lado y tres del
otro.
E; 2,:"" 8ada uno de los seis razos +ue salen del tronco del candelaro
deer2 tener tres copas en forma de flor de almendro, con su c2liz
y sus p.talos,
E; 2,:") y el tronco mismo tendr2 cuatro copas, tami.n en forma de flor de
almendro, con su c2liz y sus p.talos.
E; 2,:", 8ada uno de los tres pares de razos +ue salen del candelaro
tendr2 un c2liz en su parte inferior.
E; 2,:"- Los c2lices y los razos deer2n formar una sola pieza con el
candelaro, el cual &a de ser de oro puro larado a martillo.
E; 2,:"/ >azle tami.n siete l2mparas, y colcalas de tal modo +ue
alumren &acia el frente,
E; 2,:"0 y +ue sus tenazas y platillos sean tami.n de oro puro.
E; 2,:"1 Csa treinta y tres Milos de oro puro para &acer el candelaro y
todos sus utensilios,
E; 2,:)3 y pon tu atencin en &acerlos iguales a los modelos +ue se te
mostraron en el monte.
E; 2-
E; 2-:1 >az el santuario con diez cortinas de lino torcido, tela morada, tela
de p=rpura y tela ro#a; orda en ellas artsticamente dos seres
alados.
E; 2-:2 6odas estas cortinas deen tener la misma medida: doce metros y
medio de largo por dos de anc&o.
E; 2-:" 8ose cinco cortinas #untas, una sore la otra, lo mismo +ue las
otras cinco,
E; 2-:) y pon unos o#ales de cordn morado en el orde de la primera
cortina de un grupo, y tami.n en el orde de la =ltima cortina del
otro grupo.
E; 2-:, 6anto a la cortina del primer grupo como a la del segundo, dees
&acerles cincuenta o#ales, de manera +ue +ueden uno frente al
otro.
E; 2-:- >az tami.n cincuenta ganc&os de oro para enganc&ar un grupo
de cortinas al otro, de modo +ue el santuario forme un todo.
E; 2-:/ >az tami.n once cortinas de pelo de cara para formar una
tienda de campa5a +ue cura el santuario.
E; 2-:0 6odas estas cortinas deen tener la misma medida: trece metros y
medio de largo por dos de anc&o.
E; 2-:1 8ose cinco cortinas #untas por una parte, y seis por otra, y dola la
se;ta cortina por la parte delantera de la tienda de campa5a.
E; 2-:13 >az luego cincuenta o#ales en el orde de la cortina +ue cierra el
primer grupo, y otros cincuenta o#ales en el orde de la cortina del
segundo grupo.
E; 2-:11 >az tami.n cincuenta ganc&os de ronce y eng2nc&alos en los
o#ales, de modo +ue la tienda de campa5a forme un todo.
E; 2-:12 ( como las cortinas de la tienda son m2s largas, la mitad de la
parte sorante +uedar2 colgando a espaldas del santuario.
E; 2-:1" *s el santuario +uedar2 cuierto por el largo sorante, +ue
colgar2 de los dos lados: cuarenta y cinco centmetros de un lado y
cuarenta y cinco centmetros del otro.
E; 2-:1) >az para la tienda de campa5a una cuierta de pieles de carnero
te5idas de ro#o, y una cuierta de pieles finas para la parte
superior.
E; 2-:1, >az unas talas de madera de acacia, para el santuario, y ponlas
ien derec&as.
E; 2-:1- 8ada tala dee medir cuatro metros y medio de largo por sesenta
y cinco centmetros de anc&o,
E; 2-:1/ y tener dos espigas para +ue cada tala +uede ensamlada con la
otra. >az as todas las talas para el santuario.
E; 2-:10 8uando las &agas, &az !einte talas para el lado sur,
E; 2-:11 y pon cuarenta ases de plata dea#o de ellas. 8ada tala dee
tener dos ases dea#o, para sus dos espigas.
E; 2-:23 6ami.n para el otro lado del santuario, o sea el lado norte, &ar2s
!einte talas
E; 2-:21 con sus cuarenta ases de plata, para +ue dea#o de cada tala
&aya dos ases.
E; 2-:22 :ara la parte posterior del santuario, o sea el lado oeste, &az seis
talas,
E; 2-:2" y dos talas m2s para las es+uinas de la parte posterior.
E; 2-:2) Estas talas deen formar pare#a y +uedar unidas por la parte de
arria &asta el primer anillo. *s &a de &acerse con las dos talas
para las dos es+uinas.
E; 2-:2, >ar2 entonces oc&o talas con sus correspondientes diecis.is
ases de plata, o sea dos ases dea#o de cada tala.
E; 2-:2- >az cinco tra!esa5os de madera de acacia para las talas de un
lado del santuario,
E; 2-:2/ cinco tra!esa5os para las talas del otro lado y otros cinco
tra!esa5os para las talas de la parte trasera, la +ue da al oeste.
E; 2-:20 El tra!esa5o central tiene +ue pasar de un lado a otro, a la mitad
de las talas.
E; 2-:21 Despu.s recure de oro las talas, y &azles argollas de oro para
+ue los tra!esa5os, ya recuiertos de oro, pasen a tra!.s de ellas.
E; 2-:"3 En fin, construye el santuario e;actamente igual al modelo +ue se
te mostr en el monte.
E; 2-:"1 >az un !elo de tela morada, tela de p=rpura, tela ro#a y lino torcido,
y orda artsticamente dos seres alados en .l.
E; 2-:"2 ( luego, con unos ganc&os de oro, cu.lgalo de cuatro postes de
madera de acacia, +ue deen estar recuiertos de oro, y sore
cuatro ases de plata.
E; 2-:"" 8uelga entonces el !elo dea#o de los ganc&os, y all, tras el !elo,
pon el arca de la alianza. *s la cortina les ser!ir2 a ustedes de
di!isin entre el Lugar <anto y el Lugar <antsimo.
E; 2-:") 8oloca despu.s la tapa sore el arca de la alianza, en el Lugar
<antsimo.
E; 2-:", :on la mesa fuera del !elo, en el lado norte del santuario, y el
candelaro en el lado sur, frente a la mesa.
E; 2-:"- >az para la entrada de la tienda de campa5a una cortina de tela
morada, tela de p=rpura, tela ro#a y lino torcido, ordada
artsticamente.
E; 2-:"/ >az tami.n, para la cortina, cinco postes de madera de acacia
recuiertos de oro, con sus ganc&os de oro, y funde cinco ases
de ronce para los postes.
E; 2/
E; 2/:1 >az un altar cuadrado, de madera de acacia, +ue mida dos metros
y !einticinco centmetros por cada lado, y un metro y !einticinco
centmetros de alto.
E; 2/:2 >azle cuatro cuernos para sus cuatro es+uinas, los cuales deen
formar una sola pieza con el altar, y recure de ronce el altar.
E; 2/:" 6odos los utensilios del altar &an de ser de ronce: los ceniceros,
las palas, los tazones, los tenedores y los raseros.
E; 2/:) >azle tami.n una re#illa de ronce, y pon cuatro argollas de
ronce en las cuatro es+uinas de la re#illa.
E; 2/:, 8oloca despu.s la re#illa dea#o del orde del altar, para +ue
+uede a media altura del altar.
E; 2/:- >az tami.n para el altar unos tra!esa5os de madera de acacia, y
rec=relos de ronce.
E; 2/:/ Los tra!esa5os deen pasar a tra!.s de las argollas y +uedarse en
los dos costados del altar, para +ue se pueda transportar.
E; 2/:0 El altar &a de ser &ueco y de madera, igual al +ue !iste en el
monte.
E; 2/:1 >az un patio para el santuario. :or el lado sur, el patio dee tener
cortinas de lino torcido, e;tendidas a lo largo de cuarenta y cinco
metros.
E; 2/:13 <us !einte postes y sus !einte ases ser2n de ronce, y sus
ganc&os y anillos ser2n de plata.
E; 2/:11 *simismo, por el lado norte, deer2 &aer cortinas a lo largo de
cuarenta y cinco metros, con sus !einte postes y !einte ases de
ronce, y sus ganc&os y anillos de plata.
E; 2/:12 :or el lado occidental &ar2 !eintids metros y medio de cortinas,
e;tendidas a lo anc&o del patio, con diez postes y diez ases.
E; 2/:1" :or el lado oriental, a lo anc&o del patio, &ar2 tami.n !eintids
metros y medio de cortinas.
E; 2/:1) De un lado de la entrada &ar2 unos siete metros de cortinas, con
tres postes y tres ases;
E; 2/:1, y del otro lado, tami.n unos siete metros de cortinas, con tres
postes y tres ases.
E; 2/:1- En la entrada misma del patio deer2 &aer nue!e metros de
cortinas de tela morada, tela de p=rpura, tela ro#a y lino torcido,
ordadas artsticamente, con cuatro postes y cuatro ases.
E; 2/:1/ 6odos los postes alrededor del patio deer2n tener anillos de
plata, ganc&os de plata y ases de ronce.
E; 2/:10 El patio medir2 cuarenta y cinco metros de largo, !eintids metros
y medio de anc&o por los dos lados, y dos metros y !einticinco
centmetros de alto. Las cortinas ser2n de lino torcido, y las ases
de ronce.
E; 2/:11 6odas las cosas necesarias para el culto en el santuario ser2n de
ronce, lo mismo +ue todas sus estacas y las estacas del patio.
E; 2/:23 Jrdena a los israelitas +ue te traigan aceite puro de oli!a, para
mantener las l2mparas siempre encendidas.
E; 2/:21 *arn y sus &i#os se encargar2n de arreglar las l2mparas, para +ue
ardan delante del <e5or toda la noc&e en la tienda del encuentro
con Dios, fuera del !elo +ue est2 #unto al arca de la alianza. Esta
es una ley permanente para los israelitas y sus descendientes.
E; 20
E; 20:1 De entre los israelitas, mant.n cerca de ti a tu &ermano *arn y a
sus &i#os ?ada, *i&=, Eleazar e Dtamar, para +ue sean mis
sacerdotes.
E; 20:2 >az para tu &ermano *arn ropas especiales, +ue le den
esplendor y elleza.
E; 20:" >ala t= con todos los +ue tengan mayores aptitudes, con a+uellos
a +uienes &e llenado de cualidades artsticas, para +ue &agan las
ropas de *arn y as .l sea consagrado como mi sacerdote.
E; 20:) Las ropas +ue &an de &acer son estas: el pectoral, el efod, la capa,
la t=nica ordada, el turante de lino y el cinturn. *s +ue &ar2n
ropas especiales para tu &ermano *arn y para sus &i#os, para +ue
oficien como sacerdotes mos.
E; 20:, Los +ue &agan las ropas deer2n usar oro, tela morada, tela de
p=rpura, tela ro#a y lino torcido.
E; 20:- El efod &a de ser de oro, tela morada, tela de p=rpura, tela ro#a y
lino torcido, ordado artsticamente
E; 20:/ y con dos tirantes unidos a sus dos e;tremos.
E; 20:0 El cinturn +ue !a sore el efod para su#etarlo, formar2 una sola
pieza con .l, y ser2 tami.n de oro, tela morada, tela de p=rpura,
tela ro#a y lino torcido.
E; 20:1 6oma luego dos piedras de cornalina, y graa en ellas los nomres
de los &i#os de Dsrael,
E; 20:13 en el orden en +ue nacieron; seis nomres en una piedra y seis
nomres en la otra.
E; 20:11 El graado de los nomres en las piedras lo &ar2 un #oyero, a la
manera del graado de un sello. 9onta luego las dos piedras en
monturas de oro,
E; 20:12 y ponlas sore los tirantes del efod, como piedras para recordar a
los &i#os de Dsrael. *s *arn lle!ar2 sore sus &omros los
nomres de ellos ante el <e5or, para recordarlos.
E; 20:1" Las monturas &azlas de oro;
E; 20:1) &az luego una cadena con dos cordones de oro puro, y ponla
alrededor de las monturas.
E; 20:1, El pectoral, con los instrumentos del #uicio, lo &ar2s de la misma
manera +ue el efod, es decir, ordado artsticamente. >azlo de
oro, tela morada, tela de p=rpura, tela ro#a y lino torcido,
E; 20:1- dole y cuadrado, de !eintids centmetros por cada lado.
E; 20:1/ 8=relo de piedras preciosas distriuidas en cuatro &ileras. La
primera &ilera dee tener un ru, un crislito y una esmeralda;
E; 20:10 la segunda, un granate, un zafiro y un #ade;
E; 20:11 la tercera, un #acinto, una 2gata y una amatista;
E; 20:23 y la cuarta, un topacio, una cornalina y un #aspe. Las piedras
deen estar montadas en monturas de oro,
E; 20:21 y tienen +ue ser doce, pues doce son los nomres de los &i#os de
Dsrael. En cada piedra se graar2, en forma de sello, el nomre de
una de las doce trius.
E; 20:22 >az para el pectoral unas cadenas de oro puro, torcidas como
cordones.
E; 20:2" >az tami.n dos argollas de oro, y ponlas en los dos e;tremos del
pectoral;
E; 20:2) pon luego las dos cadenas de oro en las dos argollas +ue est2n en
los dos e;tremos superiores del pectoral,
E; 20:2, y pon las dos puntas de las dos cadenas sore las dos monturas,
asegur2ndolas sore los tirantes del efod por su parte delantera.
E; 20:2- >az otras dos argollas de oro, y ponlas en los dos e;tremos
inferiores del pectoral, sore la orilla interior +ue +ueda #unto al
efod.
E; 20:2/ >az dos argollas m2s de oro, y ponlas en la parte delantera de los
tirantes del efod, pero por dea#o, #unto a las costuras y un poco
arria del cinturn del efod.
E; 20:20 Entonces se unir2n las argollas del pectoral a las argollas del efod
con un cordn morado, para +ue el pectoral +uede arria del
cinturn del efod y no se separe del mismo.
E; 20:21 ( as, cuando *arn entre en el santuario lle!ando puesto el
pectoral con los instrumentos del #uicio, lle!ar2 tami.n sore su
pec&o los nomres de los &i#os de Dsrael ante la presencia del
<e5or, para +ue .l los recuerde siempre.
E; 20:"3 :on en el pectoral el Crim y el 6umim, +ue son los instrumentos
del #uicio, para +ue *arn los lle!e sore su pec&o cuando se
presente ante el <e5or. *s *arn lle!ar2 siempre, sore su pec&o,
los instrumentos del #uicio ante el <e5or.
E; 20:"1 >az de tela morada toda la capa del efod,
E; 20:"2 con una aertura en el centro para la caeza. En la orilla de la
aertura dee &ac.rsele un doladillo, como el +ue tienen los
c&alecos de cuero, para +ue no se rompa.
E; 20:"" *dorna el orde de la capa con granadas de tela morada, tela de
p=rpura y tela ro#a, cominadas con campanitas de oro alrededor
de todo el orde;
E; 20:") es decir, +ue ir2 una campanita de oro y luego una granada, otra
campanita de oro y otra granada, y as por todo el orde de la
capa.
E; 20:", *arn dee lle!ar puesta la capa cuando oficie como sacerdote,
para +ue cuando entre en el santuario ante el <e5or, o cuando
salga, se oiga el sonido de las campanas y as .l no muera.
E; 20:"- >az una placa de oro puro, y graa en ella, como si fuera un sello,
las palaras 8onsagrado al <e5or.
E; 20:"/ :on la placa en el turante, por la parte delantera, atada con un
cordn morado para +ue +uede fi#a.
E; 20:"0 *s estar2 siempre sore la frente de *arn, y *arn cargar2 con
las faltas +ue cometan los israelitas en las cosas santas y cuando
consagren sus ofrendas; pero la placa &ar2 +ue el <e5or acepte
las ofrendas.
E; 20:"1 >az la t=nica ordada y de lino, y &az tami.n de lino el turante.
El cinturn &a de ser ordado artsticamente.
E; 20:)3 * los &i#os de *arn &azles t=nicas, cinturones y turantes +ue les
den esplendor y elleza.
E; 20:)1 *s deer2s !estir a tu &ermano *arn y a sus &i#os, y luego
derramar2s aceite sore su caeza para darles plena autoridad y
consagrarlos como sacerdotes mos.
E; 20:)2 >azles tami.n calzoncillos de lino +ue les curan de la cintura a
los muslos,
E; 20:)" y +ue *arn y sus &i#os los lle!en puestos cuando entren en la
tienda del encuentro, o cuando se acer+uen al altar, mientras
oficien como sacerdotes en el santuario, para +ue no cometan
ninguna falta y mueran. Esta es una ley permanente para .l y sus
descendientes.
E; 21
E; 21:1 :ara consagrarlos como mis sacerdotes, esto es lo +ue dees
&acer con ellos: toma un ecerro y dos carneros +ue no tengan
ning=n defecto;
E; 21:2 con la me#or &arina de trigo, &az panes y tortas sin le!adura,
amasadas con aceite, y &o#uelas sin le!adura rociadas con aceite,
E; 21:" y ponlos en un canastillo para lle!arlos al santuario, #unto con el
ecerro y los dos carneros.
E; 21:) Luego lle!a a *arn y a sus &i#os a la entrada de la tienda del
encuentro, y &az +ue se a5en;
E; 21:, toma despu.s las ropas sacerdotales, y !iste a *arn con la t=nica
y la capa del efod, y con el efod mismo y el pectoral. *#=stale el
cinturn del efod;
E; 21:- ponle el turante en la caeza y, sore el turante, la placa +ue lo
consagra como sacerdote.
E; 21:/ 6oma entonces el aceite de consagrar, y consagra a *arn como
sacerdote, derramando el aceite sore su caeza.
E; 21:0 >az tami.n +ue se acer+uen sus &i#os, y !stelos con las t=nicas.
E; 21:1 6anto a *arn como a ellos les a#ustar2s el cinturn y les
acomodar2s el turante. De esta manera les dar2s plena
autoridad, y su sacerdocio ser2 una ley permanente.
E; 21:13 Despu.s lle!a el ecerro &asta la tienda del encuentro, para +ue
*arn y sus &i#os pongan las manos sore la caeza del animal,
E; 21:11 y all, ante el <e5or, a la entrada de la tienda del encuentro, mata
al ecerro.
E; 21:12 6oma entonces con el dedo un poco de su sangre y =ntala en los
cuernos del altar, y derrama al pie del altar toda la sangre +ue
+uede.
E; 21:1" * los intestinos, &gado y ri5ones, +utales la grasa de +ue est2n
cuiertos, y +u.malos en el altar;
E; 21:1) pero la carne, la piel y el esti.rcol del ecerro, +u.malos en las
afueras del campamento, pues es un sacrificio por el pecado.
E; 21:1, 6oma uno de los dos carneros, y +ue *arn y sus &i#os le pongan
las manos sore la caeza.
E; 21:1- Despu.s m2talo, y roca su sangre sore el altar y alrededor del
altar;
E; 21:1/ luego crtalo en pedazos, la!a sus intestinos y sus patas, y ponlas
#unto con los pedazos y la caeza.
E; 21:10 Entonces ofrece el carnero sore el altar como &olocausto en
&onor del <e5or, como ofrenda +uemada de olor agradale.
E; 21:11 6oma entonces el otro carnero, y +ue *arn y sus &i#os le pongan
las manos sore la caeza.
E; 21:23 9ata el carnero, toma un poco de su sangre y pnsela a *arn y a
sus &i#os en la parte inferior de la ore#a derec&a, en el pulgar de la
mano derec&a y en el dedo gordo del pie derec&o. Luego roca el
resto de la sangre del carnero sore el altar y alrededor del altar.
E; 21:21 ( de la sangre +ue +uede sore el altar, y del aceite para
consagrar, toma un poco y rocalos sore *arn y sore su ropa, y
sore sus &i#os y la ropa de ellos. *s +uedar2n consagrados
*arn y sus &i#os, lo mismo +ue sus ropas.
E; 21:22 Despu.s toma la grasa +ue el carnero tiene en la cola y sore los
intestinos y en el &gado, y toma tami.n sus dos ri5ones y la
grasa +ue los cure, y su muslo derec&o, por+ue es un carnero
para la consagracin de sacerdotes.
E; 21:2" De los panes sin le!adura +ue est2n en un canastillo ante el
<e5or, toma un pan redondo, un pan amasado con aceite y una
&o#uela;
E; 21:2) pon todo esto en las manos de *arn y de sus &i#os, y celera el
rito de presentacin ante el <e5or.
E; 21:2, Luego retira esto de sus manos y +u.malo en el altar, #unto con el
&olocausto de aroma agradale al <e5or. Es una ofrenda +uemada
en &onor del <e5or.
E; 21:2- :ara la consagracin de *arn, toma tami.n el pec&o del carnero
y celera el rito de presentacin ante el <e5or. * ti te tocar2 esa
parte.
E; 21:2/ *parta el pec&o presentado como ofrenda especial en ese rito, y el
muslo +ue se ofrece como contriucin, pues son las partes +ue
del carnero de la consagracin se reser!an para *arn y sus &i#os.
E; 21:20 Eso ser2 para *arn y sus &i#os. Es una ley permanente para los
israelitas: esta ofrenda ser2 una contriucin &ec&a por los
israelitas como sacrificio de reconciliacin al <e5or.
E; 21:21 La ropa sagrada de *arn la &eredar2n sus descendientes cuando
sean consagrados y recian plena autoridad como sacerdotes.
E; 21:"3 ( el sacerdote descendiente de *arn +ue ocupe su lugar y +ue
entre en la tienda del encuentro para oficiar en el santuario,
deer2 lle!ar puesta esa ropa durante siete das.
E; 21:"1 6oma despu.s el carnero de la consagracin, y cuece su carne en
un lugar sagrado.
E; 21:"2 *arn y sus descendientes comer2n la carne del carnero y el pan
del canastillo, a la entrada de la tienda del encuentro.
E; 21:"" Los comer2n por+ue fueron ofrecidos para otener el perdn de
sus pecados, cuando fueron consagrados y reciieron plena
autoridad como sacerdotes. :ero ning=n e;tra5o deer2 comer de
estas cosas, por+ue son sagradas.
E; 21:") ( si para el da siguiente +ueda algo del pan y de la carne de la
consagracin, +uema lo +ue &aya +uedado, y +ue nadie lo coma,
por+ue es sagrado.
E; 21:", >az todo esto con *arn y sus &i#os, de acuerdo con todas mis
instrucciones. Dedica siete das a in!estirlos de autoridad,
E; 21:"- y ofrece cada da un ecerro como sacrificio para otener el
perdn de los pecados; purifica el altar, ofreciendo sore .l un
sacrificio por el pecado, y derrama aceite sore .l, para
consagrarlo.
E; 21:"/ Durante siete das ofrecer2s sore el altar sacrificios por el
pecado; as lo consagrar2s a Dios, y ser2 un altar santsimo:
cual+uier cosa +ue to+ue el altar +uedar2 consagrada.
E; 21:"0 Diariamente y sin falta dees ofrecer sore el altar dos corderos de
un a5o.
E; 21:"1 Cno de ellos lo ofrecer2s por la ma5ana, y el otro lo ofrecer2s al
atardecer.
E; 21:)3 8on el primer cordero ofrecer2s unos dos Milos de la me#or &arina,
mezclada con un litro de aceite de oli!a, y derramar2s como
ofrenda un litro de !ino.
E; 21:)1 Lo mismo &ar2s al atardecer con el otro cordero y con las ofrendas
de &arina y de !ino, ofrendas +uemadas de aroma agradale al
<e5or.
E; 21:)2 Estas ofrendas +uemadas en mi &onor son las +ue de padres a
&i#os se ofrecer2n siempre en mi presencia, a la entrada de la
tienda del encuentro, +ue es donde me encontrar. contigo para
&alarte.
E; 21:)" *ll me encontrar. con los israelitas, y el lugar +uedar2
consagrado por mi presencia.
E; 21:)) 8onsagrar. la tienda del encuentro y el altar, y consagrar.
tami.n a *arn y a sus &i#os como sacerdotes mos.
E; 21:), (o !i!ir. entre los israelitas, y ser. su Dios.
E; 21:)- *s sar2n +ue yo soy el <e5or su Dios, el +ue los sac de Egipto
para !i!ir entre ellos. (o soy el <e5or su Dios.
E; "3
E; "3:1 >az tami.n un altar de madera de acacia, para +uemar incienso.
E; "3:2 6iene +ue ser cuadrado, de cuarenta y cinco centmetros de largo
por cuarenta y cinco centmetros de anc&o, y de no!enta
centmetros de altura, y los cuernos del altar deen formar una
sola pieza con el altar mismo.
E; "3:" Hecure de oro puro su parte superior, sus cuatro lados y sus
cuernos, y ponle un riete de oro alrededor.
E; "3:) :onle tami.n unas argollas de oro dea#o del riete, dos en las
es+uinas de un lado y dos en las es+uinas del otro, para pasar por
ellas los tra!esa5os con +ue !a a ser transportado.
E; "3:, >az los tra!esa5os de madera de acacia, y rec=relos de oro.
E; "3:- :on luego el altar ante el !elo +ue est2 #unto al arca de la alianza,
ante la tapa +ue lo cure, donde yo me encontrar. contigo.
E; "3:/ 6odas las ma5anas, a la &ora de preparar las l2mparas, *arn
+uemar2 incienso arom2tico sore este altar,
E; "3:0 y lo +uemar2 tami.n al atardecer, a la &ora de encender las
l2mparas. Esto se &ar2 en la presencia del <e5or siempre, a tra!.s
de los siglos.
E; "3:1 ?o ofrezcas sore este altar ning=n otro incienso, ni &olocaustos,
ni ofrendas de cereales, ni tampoco ofrendas de !ino derramado.
E; "3:13 Este altar estar2 completamente consagrado al <e5or, y una !ez al
a5o ofrecer2 *arn sore los cuernos del altar la sangre del
sacrificio para otener el perdn de los pecados. Cna !ez al a5o,
todos los a5os, sore este altar se ofrecer2 el sacrificio para
otener el perdn de los pecados.
E; "3:11 El <e5or se dirigi a 9ois.s y le di#o:
E; "3:12 8uando &agas un censo de los israelitas, cada uno de ellos deer2
dar una contriucin al <e5or como rescate por su !ida, a fin de
+ue no &aya ninguna plaga mortal con moti!o del censo.
E; "3:1" 6odo el +ue sea registrado dar2 como contriucin al <e5or cinco
gramos de plata, +ue es la mitad del peso oficial del santuario.
E; "3:1) 6odos los registrados de !einte a5os para arria dar2n esta
contriucin al <e5or,
E; "3:1, y al dar cada uno al <e5or el rescate por su !ida, ni el rico dar2
m2s de cinco gramos de plata, ni el pore menos de cinco.
E; "3:1- *s +ue recoger2s la plata +ue los israelitas den como rescate por
su !ida, y la entregar2s para el culto de la tienda del encuentro.
Eso &ar2 +ue el <e5or se acuerde de los israelitas, y de +ue dieron
el rescate por su !ida.
E; "3:1/ El <e5or se dirigi a 9ois.s y le di#o:
E; "3:10 >az una palangana de ronce, con su ase del mismo metal, +ue
sir!a para la!arse; ponla entre la tienda del encuentro y el altar, y
ll.nala de agua.
E; "3:11 *arn y sus &i#os sacar2n agua de all para la!arse las manos y los
pies.
E; "3:23 ( se los la!ar2n cuando entren en la tienda del encuentro, y
cuando se acer+uen al altar para oficiar y presentar al <e5or la
ofrenda +uemada. *s no morir2n.
E; "3:21 :ara +ue no mueran, deer2n la!arse las manos y los pies. Esta
ser2 una ley permanente a tra!.s de los siglos para *arn y sus
descendientes.
E; "3:22 El <e5or se dirigi a 9ois.s y le di#o:
E; "3:2" Escoge t= mismo las me#ores plantas arom2ticas: unos seis Milos
de la me#or mirra, unos tres Milos de canela y unos tres Milos de
ca5a arom2tica;
E; "3:2) unos seis Milos de casia 44pesados seg=n el peso oficial del
santuario44 y tres litros y medio de aceite de oli!a.
E; "3:2, >az con todo esto el aceite santo de consagrar, de la misma
manera +ue un perfumero prepara sus perfumes. Este ser2 el
aceite santo de consagrar,
E; "3:2- y deer2s derramarlo sore la tienda del encuentro, el arca de la
alianza,
E; "3:2/ la mesa con todos sus utensilios, el candelaro con sus utensilios,
el altar del incienso,
E; "3:20 el altar de los &olocaustos con todos sus utensilios, y la palangana
con su ase.
E; "3:21 *s los consagrar2s y ser2n cosas santsimas; cual+uier cosa +ue
las to+ue, +uedar2 consagrada.
E; "3:"3 Derrama tami.n de ese aceite sore *arn y sus &i#os, para
consagrarlos como mis sacerdotes,
E; "3:"1 y di a los israelitas lo siguiente: * tra!.s de los siglos, este ser2 mi
aceite santo de consagrar.
E; "3:"2 ?o lo derramen sore cual+uier &omre com=n, ni preparen otro
aceite igual a este. Es un aceite santo, y como cosa santa deen
tratarlo.
E; "3:"" <i alguien prepara un aceite igual a este, o lo derrama sore
cual+uier e;tra5o, ser2 eliminado de entre su gente.
E; "3:") El <e5or le di#o a 9ois.s: 6oma una misma cantidad de las
siguientes especias: resina, u5a arom2tica, incienso puro y
g2lano arom2tico,
E; "3:", y prepara con ellas un incienso puro y santo, mezcl2ndolo todo
ien, como un perfumero al &acer sus perfumes.
E; "3:"- 9uele muy fina una parte, y ponla ante el arca de la alianza, en la
tienda del encuentro, o sea donde yo me encontrar. contigo. Este
incienso ser2 de lo m2s sagrado para ustedes,
E; "3:"/ y no deen preparar para su propio uso otro incienso igual a este
+ue &as preparado. Es del <e5or, y para ti ser2 una cosa sagrada.
E; "3:"0 El +ue prepare un incienso igual para disfrutar de su aroma, ser2
eliminado de entre su gente.
E; "1
E; "1:1 El <e5or se dirigi a 9ois.s y le di#o:
E; "1:2 9ira, de la triu de Eud2 &e escogido a Gesalel, &i#o de Cr y nieto
de >ur,
E; "1:" y lo &e llenado del espritu de Dios, y de saidura, entendimiento,
conocimientos y capacidad creati!a,
E; "1:) para &acer dise5os y traa#os en oro, plata y ronce,
E; "1:, para tallar y montar piedras preciosas, para tallar madera y para
&acer cual+uier traa#o artstico.
E; "1:- Le &e puesto como ayudante a J&olia, &i#o de *&isamac, +ue es
de la triu de Dan. ( a todos los saios les &e dado m2s saidura,
a fin de +ue &agan todo lo +ue te &e ordenado:
E; "1:/ la tienda del encuentro, el arca de la alianza, la tapa +ue !a sore
el arca, todos los utensilios de la tienda,
E; "1:0 la mesa con sus utensilios, el candelaro de oro puro con sus
utensilios, el altar del incienso,
E; "1:1 el altar de los &olocaustos con sus utensilios, la palangana con su
ase,
E; "1:13 la ropa te#ida, es decir, la ropa especial del sacerdote *arn y la
ropa de sus &i#os para cuando oficien como sacerdotes,
E; "1:11 el aceite de consagrar y el incienso arom2tico para el santuario.
Ellos deen &acerlo todo tal como te lo &e ordenado.
E; "1:12 El <e5or se dirigi a 9ois.s y le di#o:
E; "1:1" >ala t= mismo con los israelitas y diles lo siguiente: Deen
respetar mis s2ados, por+ue esa es la se5al entre ustedes y yo a
tra!.s de los siglos, para +ue se sepa +ue yo, el <e5or, los &e
escogido a ustedes.
E; "1:1) El s2ado ser2 sagrado para ustedes, y deer2n respetarlo. El +ue
no respete ese da, ser2 condenado a muerte. *dem2s, la persona
+ue traa#e en ese da ser2 eliminada de entre su gente.
E; "1:1, <e podr2 traa#ar durante seis das, pero el da s.ptimo ser2 da
de reposo consagrado al <e5or. 8ual+uiera +ue traa#e en el
s2ado, ser2 condenado a muerte.
E; "1:1- *s +ue los israelitas &an de respetar la pr2ctica de reposar en el
s2ado como una alianza eterna a tra!.s de los siglos.
E; "1:1/ <er2 una se5al permanente entre los israelitas y yo. :or+ue el
<e5or &izo el cielo y la tierra en seis das, y el da s.ptimo de# de
traa#ar y descans.
E; "1:10 8uando el <e5or de# de &alar con 9ois.s en el monte <ina, le
entreg dos talas de piedra con la ley escrita por el dedo mismo
de Dios.
E; "2
E; "2:1 *l !er los israelitas +ue 9ois.s tardaa en a#ar del monte, se
#untaron alrededor de *arn y le di#eron: *nda, &aznos dioses +ue
nos guen, por+ue no saemos +u. le &a pasado a este 9ois.s
+ue nos sac de Egipto.
E; "2:2 ( *arn les contest: %utenles a sus mu#eres, &i#os e &i#as, los
aretes de oro +ue lle!an en las ore#as, y tr2iganmelos a+u.
E; "2:" 6odos se +uitaron los aretes de oro +ue lle!aan en las ore#as, y
se los lle!aron a *arn,
E; "2:) +uien los recii, y fundi el oro, y con un cincel lo traa# &asta
darle la forma de un ecerro. Entonces todos di#eron: $Dsrael, este
es tu dios, +ue te sac de Egipto'
E; "2:, 8uando *arn !io esto, construy un altar ante el ecerro, y luego
grit: $9a5ana &aremos fiesta en &onor del <e5or'
E; "2:- *l da siguiente por la ma5ana se le!antaron y ofrecieron
&olocaustos y sacrificios de reconciliacin. Despu.s el puelo se
sent a comer y eer, y luego se le!antaron a di!ertirse.
E; "2:/ Entonces el <e5or le di#o a 9ois.s: *nda, a#a, por+ue tu puelo,
el +ue sacaste de Egipto, se &a ec&ado a perder.
E; "2:0 9uy pronto se &an apartado del camino +ue yo les orden. seguir.
<e &an &ec&o un ecerro de oro fundido, y lo est2n adorando y
present2ndole ofrendas; y dicen: $Dsrael, este es tu dios, +ue te
sac de Egipto'
E; "2:1 *dem2s, el <e5or le di#o a 9ois.s: 9e &e fi#ado en esta gente, y
me &e dado cuenta de +ue son muy tercos.
E; "2:13 $*&ora d.#ame en paz, +ue estoy ardiendo de eno#o y !oy a acaar
con ellos' :ero de ti !oy a &acer una gran nacin.
E; "2:11 9ois.s, sin emargo, trat de calmar al <e5or su Dios con estas
palaras: <e5or, Apor +u. !as a arder de eno#o contra tu puelo, el
+ue t= mismo sacaste de Egipto con gran despliegue de poderB
E; "2:12 A8mo !as a de#ar +ue digan los egipcios: Dios los sac con la
mala intencin de matarlos en las monta5as, para orrarlos de la
superficie de la tierraB De#a ya de arder de eno#o; renuncia a la
idea de &acer da5o a tu puelo.
E; "2:1" *cu.rdate de tus sier!os *ra&am, Dsaac e Dsrael, a +uienes
#uraste por ti mismo y les di#iste: >ar. +ue los descendientes de
ustedes sean tan numerosos como las estrellas del cielo, y toda
esta tierra +ue les &e prometido a ustedes se la dar. como su
&erencia para siempre.
E; "2:1) El <e5or renunci a la idea +ue &aa e;presado de &acer da5o a
su puelo.
E; "2:1, Entonces 9ois.s se dispuso a a#ar del monte, trayendo en sus
manos las dos talas de la ley, las cuales estaan escritas por los
dos lados.
E; "2:1- Dios mismo &aa &ec&o las talas, y Dios mismo &aa graado lo
+ue estaa escrito en ellas.
E; "2:1/ 8uando Eosu. escuc& los gritos de la gente, le di#o a 9ois.s: <e
oyen gritos de guerra en el campamento.
E; "2:10 :ero 9ois.s contest: ?o son cantos alegres de !ictoria, ni son
cantos tristes de derrota; son otros cantos los +ue escuc&o.
E; "2:11 En cuanto 9ois.s se acerc al campamento y !io el ecerro y los
ailes, ardi de eno#o y arro# de sus manos las talas,
&aci.ndolas pedazos al pie del monte;
E; "2:23 en seguida agarr el ecerro y lo arro# al fuego, luego lo moli
&asta &acerlo pol!o, y el pol!o lo roci sore el agua; entonces
&izo +ue los israelitas eieran de a+uella agua.
E; "2:21 ( le di#o a *arn: A%u. te &izo este puelo, +ue le &as &ec&o
cometer un pecado tan grandeB
E; "2:22 ( *arn contest: <e5or mo, no te eno#es conmigo. 6= ien saes
+ue a esta gente le gusta &acer lo malo.
E; "2:2" Ellos me di#eron: >aznos un dios +ue nos gue, por+ue no
saemos +u. pudo &aerle pasado a este 9ois.s +ue nos sac de
Egipto.
E; "2:2) (o les contest.: El +ue tenga oro, +ue lo aparte. Ellos me dieron el
oro, yo lo ec&. en el fuego, $y sali este ecerro'
E; "2:2, 9ois.s se fi# en +ue el puelo estaa desenfrenado y e;puesto a
las urlas de sus enemigos, pues *arn no lo &aa controlado,
E; "2:2- as +ue se puso de pie a la entrada del campamento y di#o: Los
+ue est.n de parte del <e5or, #=ntense conmigo. ( todos los
le!itas se le unieron.
E; "2:2/ Entonces 9ois.s les di#o: *s dice el <e5or, el Dios de Dsrael:
6ome cada uno de ustedes la espada, regresen al campamento, y
!ayan de puerta en puerta, matando cada uno de ustedes a su
&ermano, amigo o !ecino.
E; "2:20 Los le!itas cumplieron las rdenes de 9ois.s, y ese da murieron
como tres mil &omres.
E; "2:21 Entonces 9ois.s di#o: >oy recien ustedes plena autoridad ante el
<e5or, por &aerse opuesto unos a su &i#o y otros a su &ermano.
*s +ue &oy el <e5or los endice.
E; "2:"3 *l da siguiente, 9ois.s di#o a la gente: Cstedes &an cometido un
gran pecado. *&ora !oy a tener +ue suir a donde est2 el <e5or, a
!er si consigo +ue los perdone.
E; "2:"1 ( as 9ois.s !ol!i a donde estaa el <e5or, y le di#o: Healmente
el puelo cometi un gran pecado al &acerse un dios de oro.
E; "2:"2 (o te ruego +ue los perdones; pero si no los perdonas, $orra mi
nomre del liro +ue &as escrito'
E; "2:"" :ero el <e5or le contest: <olo orrar. de mi liro al +ue pe+ue
contra m.
E; "2:") *s +ue, anda, lle!a al puelo al lugar +ue te di#e. 9i 2ngel te
guiar2. ( cuando llegue el da del castigo, yo los castigar. por su
pecado.
E; "2:", ( el <e5or en!i una plaga sore el puelo por &aer adorado al
ecerro +ue *arn les &izo.
E; ""
E; "":1 El <e5or le di#o a 9ois.s: *nda, !ete de a+u con el puelo +ue
sacaste de Egipto. Fayan a la tierra +ue promet a *ra&am, Dsaac
y Eaco +ue dara a sus descendientes.
E; "":2 (o en!iar. mi 2ngel para +ue te gue, y ec&ar. fuera del pas a los
cananeos, amorreos, &ititas, ferezeos, &e!eos y #euseos.
E; "":" Fayan a la tierra donde la lec&e y la miel corren como el agua.
:ero yo no ir. entre ustedes, no !aya a ser +ue los destruya en el
camino, pues ustedes son gente muy terca.
E; "":) El puelo se entristeci al escuc&ar estas duras palaras, y nadie
se puso sus #oyas,
E; "":, pues el <e5or le &aa dic&o a 9ois.s: Diles a los israelitas:
Cstedes son gente muy terca. $<i yo estu!iera entre ustedes aun
por un momento, terminara por destruirlos' %utense a&ora mismo
sus #oyas, y ya !er. entonces +u. &acer con ustedes.
E; "":- ( as, a partir del monte >ore, los israelitas de#aron de usar sus
#oyas.
E; "":/ 9ois.s tom la tienda de campa5a y la puso a cierta distancia
fuera del campamento, y la llam tienda del encuentro con Dios.
8uando alguien +uera consultar al <e5or, ia a la tienda, la cual
estaa fuera del campamento.
E; "":0 ( cuando 9ois.s ia a la tienda, toda la gente se le!antaa y
permaneca de pie a la entrada de su propia tienda de campa5a,
siguiendo a 9ois.s con la mirada &asta +ue este entraa en la
tienda.
E; "":1 En cuanto 9ois.s entraa en ella, la columna de nue a#aa y se
detena a la entrada de la tienda, mientras el <e5or &alaa a
9ois.s.
E; "":13 ( cuando la gente !ea +ue la columna de nue se detena a la
entrada de la tienda, cada uno se arrodillaa a la entrada de su
propia tienda en actitud de adoracin.
E; "":11 Dios &alaa con 9ois.s cara a cara, como +uien &ala con un
amigo, y despu.s 9ois.s regresaa al campamento. :ero su
ayudante, el #o!en Eosu., &i#o de ?un, nunca se apartaa del
interior de la tienda.
E; "":12 9ois.s le di#o al <e5or: 9ira, t= me pides +ue yo diri#a a este
puelo, pero no me dices a +ui.n !as a en!iar conmigo. 6ami.n
dices +ue tienes muc&a confianza en m y +ue me &e ganado tu
fa!or.
E; "":1" :ues si esto es cierto, &azme saer tus planes, para +ue yo pueda
tener confianza en ti y pueda seguir contando con tu fa!or. 6en en
cuenta +ue este puelo es tu puelo.
E; "":1) (o mismo te acompa5ar. y te &ar. descansar 44di#o el <e5or.
E; "":1, :ero 9ois.s le respondi: <i t= mismo no !as a acompa5arnos, no
nos &agas salir de a+u.
E; "":1- :or+ue si t= no nos acompa5as, Ade +u. otra manera podr2
saerse +ue tu puelo y yo contamos con tu fa!orB <olo as tu
puelo y yo podremos distinguirnos de todos los otros puelos de
la tierra.
E; "":1/ Esto +ue &as dic&o tami.n lo !oy a &acer, por+ue tengo confianza
en ti y te &as ganado mi fa!or 44le afirm el <e5or.
E; "":10 $D.#ame !er tu gloria' 44suplic 9ois.s.
E; "":11 :ero el <e5or contest: Foy a &acer pasar toda mi ondad delante
de ti, y delante de ti pronunciar. mi nomre. 6endr. misericordia
de +uien yo +uiera, y tendr. compasin tami.n de +uien yo
+uiera.
E; "":23 :ero te aclaro +ue no podr2s !er mi rostro, por+ue ning=n &omre
podr2 !erme y seguir !i!iendo.
E; "":21 Di#o tami.n el <e5or: 9ira, a+u #unto a m &ay un lugar. :onte de
pie sore la roca.
E; "":22 8uando pase mi gloria, te pondr. en un &ueco de la roca y te
curir. con mi mano &asta +ue yo &aya pasado.
E; "":2" Despu.s +uitar. mi mano, y podr2s !er mis espaldas; pero mi
rostro no dee ser !isto.
E; ")
E; "):1 El <e5or le di#o a 9ois.s: 8orta t= mismo dos talas de piedra
iguales a las primeras, para +ue yo escria en ellas las mismas
palaras +ue estaan escritas en las primeras talas, las +ue
&iciste pedazos.
E; "):2 :rep2rate tami.n para suir al monte <ina ma5ana por la
ma5ana, y pres.ntate ante m en la parte m2s alta del monte.
E; "):" ?adie dee suir contigo, ni se dee !er a nadie por todo el monte;
tampoco dee &aer o!e#as o !acas pastando frente al monte.
E; "):) 9ois.s cort dos talas de piedra iguales a las primeras. *l da
siguiente, muy temprano, tom las dos talas de piedra y sui al
monte <ina, tal como el <e5or se lo &aa ordenado.
E; "):, Entonces el <e5or a# en una nue y estu!o all con 9ois.s, y
pronunci su propio nomre.
E; "):- :as delante de 9ois.s, diciendo en !oz alta: $El <e5or' $El <e5or'
$Dios tierno y compasi!o, paciente y grande en amor y !erdad'
E; "):/ :or mil generaciones se mantiene fiel en su amor y perdona la
maldad, la reelda y el pecado; pero no de#a sin castigo al
culpale, sino +ue castiga la maldad de los padres en los &i#os y
en los nietos, en los isnietos y en los tataranietos.
E; "):0 H2pidamente 9ois.s se inclin &asta tocar el suelo con la frente, y
ador al <e5or
E; "):1 diciendo: $<e5or' $<e5or' <i en !erdad me &e ganado tu fa!or,
acomp25anos. Esta gente es realmente muy terca, pero
perdnanos nuestros pecados y maldad, y ac.ptanos como tu
puelo.
E; "):13 El <e5or di#o: :ongan atencin: yo &ago a&ora una alianza ante
todo tu puelo. Foy a &acer cosas mara!illosas +ue no &an sido
&ec&as en ninguna otra nacin de la tierra, y toda la gente entre la
+ue ustedes se encuentran !er2 lo +ue el <e5or puede &acer, pues
ser2 mara!illoso lo +ue yo &ar. con ustedes.
E; "):11 8umplan lo +ue les &e ordenado &oy, y yo arro#ar. de la presencia
de ustedes a los amorreos, cananeos, &ititas, ferezeos, &e!eos y
#euseos.
E; "):12 ?o &agan ning=n pacto con los +ue !i!en en el pas al +ue !an a
entrar, para +ue no los &agan caer en sus redes.
E; "):1" *l contrario, derrien sus altares y destrocen por completo sus
piedras y troncos sagrados.
E; "):1) ?o adoren a ning=n otro dios, por+ue el <e5or es celoso. <u
nomre es Dios celoso.
E; "):1, ?o &agan ning=n pacto con los +ue !i!en en esa tierra, no sea +ue
cuando ellos se rea#en a adorar a sus dioses y les presenten
ofrendas, los in!iten a ustedes y ustedes coman tami.n de esas
ofrendas,
E; "):1- o casen ellos a sus &i#as con los &i#os de ustedes, y cuando ellas
cometan inmoralidades al adorar a sus dioses, &agan +ue los &i#os
de ustedes tami.n se rea#en a adorarlos.
E; "):1/ Eam2s se &agan ustedes dolos de metal fundido.
E; "):10 8eleren la fiesta del pan sin le!adura y, de acuerdo con lo +ue
les &e ordenado, coman pan sin le!adura durante siete das. La
fec&a se5alada es el mes de *i, por+ue en ese mes salieron de
Egipto.
E; "):11 6odo primer &i#o +ue ustedes tengan, ser2 para m, lo mismo +ue
toda primera cra de sus !acas, o!e#as y caras, si la cra es un
mac&o.
E; "):23 En el caso de la primera cra de una asna, deen dar un cordero o
un carito en lugar del asno; pero si no lo dan, le romper2n el
cuello al asno. 6ami.n deen dar una ofrenda en lugar de cada
&i#o mayor. ( nadie &a de !enir a !erme si no trae algo.
E; "):21 6raa#en durante seis das, pero el da s.ptimo deen descansar,
aun en tiempo de siemra o de cosec&a.
E; "):22 8eleren la fiesta de las <emanas, la de los primeros frutos de la
cosec&a de trigo, y la de la cosec&a de fin del a5o.
E; "):2" 6odos los &omres se presentar2n tres !eces al a5o ante el <e5or,
el Dios de Dsrael.
E; "):2) (o !oy a arro#ar de la presencia de ustedes a las dem2s naciones,
y e;tender. el territorio de ustedes. *s nadie tratar2 de adue5arse
de su tierra mientras ustedes !an a presentarse ante el <e5or su
Dios tres !eces al a5o.
E; "):2, En los sacrificios de animales, no ofrezcan #untos la sangre y el
pan con le!adura, ni guarden para el da siguiente lo +ue sore del
animal sacrificado en la :ascua.
E; "):2- Deen lle!ar los me#ores primeros frutos de su tierra al templo del
<e5or su Dios. ?o cocinen caritos en la lec&e de su madre.
E; "):2/ El <e5or le di#o a 9ois.s: Escrie estas palaras, por+ue ellas son
la ase de la alianza +ue yo &ago contigo y con los israelitas.
E; "):20 9ois.s se +ued all con el <e5or cuarenta das y cuarenta
noc&es, sin comer ni eer. *ll escrii sore las talas las
palaras de la alianza, es decir, los diez mandamientos.
E; "):21 Despu.s a# 9ois.s del monte <ina lle!ando las dos talas de la
ley; pero al a#ar del monte no se dio cuenta de +ue su cara
resplandeca por &aer &alado con el <e5or.
E; "):"3 8uando *arn y todos los israelitas !ieron +ue la cara de 9ois.s
resplandeca, sintieron miedo y no se acercaron a .l.
E; "):"1 :ero 9ois.s los llam, y cuando *arn y todos los #efes de la
comunidad !ol!ieron a donde estaa 9ois.s, .l &al con ellos.
E; "):"2 :oco despu.s se acercaron todos los israelitas, y 9ois.s les dio
todas las rdenes +ue el <e5or le &aa dado en el monte <ina.
E; "):"" Luego +ue termin de &alar con ellos, se puso un !elo sore la
cara.
E; "):") 8uando 9ois.s entraa a la presencia del <e5or para &alar con
.l, se +uitaa el !elo y se +uedaa as &asta +ue sala. Entonces
comunicaa a los israelitas las rdenes +ue &aa reciido del
<e5or.
E; "):", *l !er los israelitas +ue la cara de 9ois.s resplandeca, .l !ol!a a
ponerse el !elo sore la cara, y se lo de#aa puesto &asta +ue
entraa a &alar de nue!o con el <e5or.
E; ",
E; ",:1 9ois.s reuni a toda la comunidad israelita y les di#o: El <e5or me
&a dado rdenes de +ue se &aga lo siguiente:
E; ",:2 <e podr2 traa#ar durante seis das, pero el da s.ptimo ser2 para
ustedes un da sagrado, de completo reposo en &onor del <e5or.
8ual+uiera +ue en ese da traa#e, ser2 condenado a muerte.
E; ",:" Donde+uiera +ue ustedes !i!an, ni si+uiera fuego deer2n &acer
en el s2ado.
E; ",:) 9ois.s se dirigi a toda la comunidad israelita, y les di#o: Esto es
lo +ue el <e5or &a ordenado +ue se &aga:
E; ",:, Heco#an entre ustedes una ofrenda para el <e5or. 6odos los +ue
+uieran dar su ofrenda al <e5or !oluntariamente y de corazn,
deen traer oro, plata, ronce,
E; ",:- telas moradas, telas de p=rpura y telas ro#as, lino fino, pelo de
cara,
E; ",:/ pieles de carnero te5idas de ro#o, pieles finas, madera de acacia,
E; ",:0 aceite para l2mparas, perfumes para el aceite de consagrar y para
el incienso arom2tico,
E; ",:1 piedras de cornalina y otras piedras finas para montarlas en el
efod y el pectoral del sumo sacerdote.
E; ",:13 6odos los +ue tengan capacidad artstica, deen !enir y &acer todo
lo +ue el <e5or &a ordenado:
E; ",:11 el santuario con su tienda de campa5a, la cuierta de la tienda de
campa5a, sus ganc&os, sus talas, sus tra!esa5os, sus postes,
sus ases,
E; ",:12 el arca con los tra!esa5os y la tapa, y el !elo +ue lo cure,
E; ",:1" la mesa con sus tra!esa5os y todos sus utensilios, el pan +ue se
consagra al <e5or,
E; ",:1) el candelaro para el alumrado, con sus utensilios y sus
l2mparas, el aceite para las l2mparas,
E; ",:1, el altar del incienso con sus tra!esa5os, el aceite de consagrar, el
incienso arom2tico, la cortina para la entrada del santuario,
E; ",:1- el altar de los &olocaustos con su re#illa de ronce, sus tra!esa5os
y todos sus utensilios, la palangana con su ase,
E; ",:1/ las cortinas para el patio, con sus postes y ases, la cortina para la
entrada del patio,
E; ",:10 las estacas para el santuario y para el patio, con sus cuerdas,
E; ",:11 la ropa te#ida para oficiar en el culto del santuario, la ropa sagrada
del sacerdote *arn, y la ropa sacerdotal de sus &i#os.
E; ",:23 6oda la comunidad israelita se despidi de 9ois.s,
E; ",:21 y despu.s, todos a+uellos +ue se sintieron mo!idos de corazn y
con sincera !oluntad, !ol!ieron con una ofrenda para el <e5or,
para +ue se &iciera la tienda del encuentro y todo lo +ue le era
necesario, as como la ropa especial.
E; ",:22 Finieron &omres y mu#eres, y todos ellos traan, !oluntariamente y
de corazn, prendedores, anillos, argollas, pendientes de oro y
toda clase de artculos de oro. 8ada uno tra#o la ofrenda especial
de oro +ue &aa dedicado al <e5or.
E; ",:2" Los +ue tenan tela morada, tela de p=rpura y tela ro#a, lino fino,
pelo de cara, pieles de carnero te5idas de ro#o o pieles finas, lo
traan.
E; ",:2) Los +ue &acan una ofrenda de plata o de ronce, la traan ante el
<e5or; y los +ue tenan madera de acacia, la traan para +ue se
&iciera todo lo necesario.
E; ",:2, Las mu#eres con capacidad artstica para te#er a mano, traan sus
te#idos de tela morada, tela de p=rpura, tela ro#a y lino fino;
E; ",:2- y las mu#eres con capacidad artstica y +ue sintieron deseos de
&acerlo, torcieron pelo de cara.
E; ",:2/ Los #efes tra#eron piedras de cornalina y otras piedras finas para
montarlas en el efod y el pectoral del sumo sacerdote,
E; ",:20 perfume y aceite para el alumrado, para el aceite de consagrar y
para el incienso arom2tico.
E; ",:21 6odos los &omres y mu#eres israelitas +ue sintieron deseos de
ayudar para +ue se &iciera lo +ue el <e5or le &aa ordenado a
9ois.s, tra#eron su ofrenda !oluntaria al <e5or.
E; ",:"3 9ois.s les di#o a los israelitas: 9iren, de la triu de Eud2 el <e5or
&a escogido a Gesalel, +ue es &i#o de Cr y nieto de >ur,
E; ",:"1 y lo &a llenado del espritu de Dios, y de saidura, entendimiento,
conocimientos y capacidad creati!a
E; ",:"2 para &acer dise5os y traa#os en oro, plata y ronce,
E; ",:"" para tallar y montar piedras preciosas, y para tallar madera y &acer
cual+uier traa#o artstico de dise5o.
E; ",:") 6ami.n le &a dado capacidad para ense5ar. * .l y a J&olia, &i#o
de *&isamac, +ue es de la triu de Dan,
E; ",:", los &a llenado de capacidad artstica para &acer cual+uier traa#o
de tallado y de dise5o, y de ordado en tela morada, tela de
p=rpura, tela ro#a y lino fino, y para te#er cual+uier laor de dise5o
artstico.
E; "-
E; "-:1 *s +ue Gesalel y J&olia, y todo el +ue tenga capacidad artstica,
y a +uien el <e5or le &aya dado saidura y entendimiento para
&acer ien todo lo necesario para el culto del santuario, lle!ar2n a
cao lo +ue el <e5or &a ordenado.
E; "-:2 9ois.s llam a Gesalel y a J&olia, y a todos los +ue tenan
capacidad artstica, y a +uienes el <e5or &aa dado esa
capacidad y se &aan ofrecido !oluntariamente para ayudar en
este traa#o.
E; "-:" Ellos reciieron de manos de 9ois.s las ofrendas +ue los israelitas
&aan trado, para comenzar a &acer lo necesario para el culto del
santuario. 9ientras tanto, los israelitas seguan trayendo ofrendas
!oluntarias da tras da.
E; "-:) Entonces los artesanos +ue estaan &aciendo lo necesario para el
santuario, suspendieron su traa#o y fueron
E; "-:, a decirle a 9ois.s: La gente est2 trayendo m2s de lo +ue se
necesita para el traa#o +ue el <e5or orden &acer.
E; "-:- 9ois.s &izo correr por todo el campamento la !oz de +ue ni
&omres ni mu#eres siguieran &aciendo m2s laores como
ofrendas para el santuario. *s se impidi +ue el puelo siguiera
trayendo ofrendas,
E; "-:/ pues no solo &aa material suficiente para lle!ar a cao el traa#o,
sino +ue soraa.
E; "-:0 Los +ue tenan m2s capacidad artstica +ue el resto de los
traa#adores, &icieron el santuario. Lo &icieron de diez cortinas de
lino torcido, tela morada, tela de p=rpura y tela ro#a, en las +ue
ordaron artsticamente dos seres alados.
E; "-:1 8ada cortina meda doce metros y medio de largo por dos de
anc&o. 6odas medan lo mismo.
E; "-:13 8inco cortinas las cosieron #untas, una sore la otra, lo mismo +ue
las otras cinco.
E; "-:11 Luego pusieron unos o#ales de cordn morado en el orde de la
primera cortina de un grupo, y tami.n en el orde de la =ltima
cortina del otro grupo.
E; "-:12 6anto a la cortina del primer grupo como a la del segundo grupo
les &icieron cincuenta o#ales, de tal manera +ue los o#ales
+uedaran uno frente al otro.
E; "-:1" 6ami.n &icieron cincuenta ganc&os de oro para enganc&ar un
grupo de cortinas sore el otro, y as el santuario formaa un todo.
E; "-:1) Gesalel &izo tami.n once cortinas de pelo de cara para formar
una tienda de campa5a +ue curiera el santuario.
E; "-:1, 8ada cortina meda trece metros y medio de largo por dos de
anc&o. 6odas medan lo mismo.
E; "-:1- 8osi cinco cortinas #untas por una parte, y seis por otra.
E; "-:1/ Luego &izo cincuenta o#ales en el orde de la cortina +ue cerraa
el primer grupo, y otros cincuenta o#ales en el orde de la =ltima
cortina del segundo grupo.
E; "-:10 6ami.n &izo cincuenta ganc&os de ronce para unir
completamente la tienda de campa5a.
E; "-:11 :ara la tienda de campa5a, Gesalel &izo una cuierta de pieles de
carnero te5idas de ro#o, y para la parte superior &izo una cuierta
de pieles finas.
E; "-:23 Luego &izo las talas de madera de acacia para el santuario, y las
puso ien derec&as.
E; "-:21 8ada tala meda cuatro metros y medio de largo por sesenta y
cinco centmetros de anc&o,
E; "-:22 y tena dos espigas para +uedar ensamlada con otra tala. 6odas
las talas para el santuario las &izo as.
E; "-:2" >izo !einte talas para el lado sur,
E; "-:2) y puso cuarenta ases de plata dea#o de ellas. 8ada tala tena
dos ases dea#o, para sus dos espigas.
E; "-:2, 6ami.n para el otro lado del santuario, o sea el lado norte, &izo
!einte talas
E; "-:2- con sus cuarenta ases de plata, para +ue dea#o de cada tala
&uiera dos ases.
E; "-:2/ :ara la parte posterior del santuario, o sea el lado oeste, &izo seis
talas,
E; "-:20 y dos talas m2s para las es+uinas de la parte posterior.
E; "-:21 Estas talas formaan pare#a y estaan unidas por la parte de
arria &asta el primer anillo. Esto fue lo +ue &izo con las dos talas
para las dos es+uinas,
E; "-:"3 as +ue &aa oc&o talas con sus correspondientes diecis.is
ases de plata, y dea#o de cada tala &aa dos ases.
E; "-:"1 Gesalel &izo tami.n cinco tra!esa5os de madera de acacia para
las talas de un lado del santuario,
E; "-:"2 cinco tra!esa5os para las talas del otro lado del santuario, y otros
cinco tra!esa5os para las talas de la parte posterior, la +ue daa
al oeste.
E; "-:"" El tra!esa5o central lo &izo de modo +ue pasara de un lado al otro,
a la mitad de las talas.
E; "-:") Luego recuri de oro las talas, y les &izo argollas de oro para
pasar a tra!.s de ellas los tra!esa5os, ya recuiertos de oro.
E; "-:", >izo adem2s el !elo de tela morada, tela de p=rpura, tela ro#a y
lino torcido, y en .l te#i artsticamente dos seres alados.
E; "-:"- Luego, con unos ganc&os de oro, lo colg de cuatro postes de
madera de acacia, los cuales estaan recuiertos de oro y sore
cuatro ases de plata.
E; "-:"/ :ara la entrada de la tienda de campa5a &izo una cortina de tela
morada, tela de p=rpura, tela ro#a y lino torcido, ordada
artsticamente.
E; "-:"0 6ami.n &izo cinco postes con ganc&os y con sus cinco ases de
ronce, y recuri de oro la parte superior de los postes y sus
anillos.
E; "/
E; "/:1 Gesalel &izo el arca de madera de acacia, +ue meda un metro y
diez centmetros de largo, sesenta y cinco centmetros de anc&o y
sesenta y cinco centmetros de alto.
E; "/:2 La recuri de oro puro por dentro y por fuera, y le puso un riete
de oro alrededor.
E; "/:" 6ami.n le &izo cuatro argollas de oro para sus cuatro patas, dos
para un lado y dos para el otro.
E; "/:) >izo adem2s unos tra!esa5os de madera de acacia, los recuri
de oro,
E; "/:, y luego los pas a tra!.s de las argollas +ue estaan a los
costados del arca, para poder transportarlo.
E; "/:- >izo tami.n una tapa de oro puro, +ue meda un metro y diez
centmetros de largo por sesenta y cinco centmetros de anc&o,
E; "/:/ con dos seres alados de oro larado a martillo en los dos e;tremos
de la tapa.
E; "/:0 La tapa y los seres alados formaan una sola pieza: uno de ellos
sala de un e;tremo de la tapa y el otro sala del otro e;tremo,
E; "/:1 as +ue +uedaan uno frente al otro, pero con la cara &acia la tapa
y con sus alas e;tendidas por encima de la tapa curi.ndola con
ellas.
E; "/:13 Gesalel &izo tami.n una mesa de madera de acacia, +ue meda
no!enta centmetros de largo, cuarenta y cinco centmetros de
anc&o y sesenta y cinco centmetros de alto.
E; "/:11 La recuri de oro puro y le puso un riete de oro alrededor;
E; "/:12 la &izo con un entrepa5o de siete centmetros de anc&o, y al
entrepa5o le puso un riete de oro.
E; "/:1" 6ami.n le &izo cuatro argollas de oro, y se las puso en las cuatro
es+uinas correspondientes a las cuatro patas,
E; "/:1) de manera +ue +uedaran #unto al entrepa5o, para pasar los
tra!esa5os por ellas y as poder transportar la mesa.
E; "/:1, Los tra!esa5os para transportar la mesa los &izo de madera de
acacia, y luego los recuri de oro.
E; "/:1- 6ami.n &izo de oro puro los utensilios +ue dean estar sore la
mesa, es decir, sus platos, cuc&arones, #arras y copas para las
ofrendas de l+uidos.
E; "/:1/ Gesalel &izo tami.n el candelaro de oro puro larado a martillo.
<u ase, tronco, copas, c2lices y p.talos formaan una sola pieza;
E; "/:10 de los costados le salan seis razos, tres de un lado y tres del
otro.
E; "/:11 8ada uno de los seis razos +ue salan del tronco tena tres copas
en forma de flor de almendro, con un c2liz y sus p.talos,
E; "/:23 y el tronco mismo tena cuatro copas, tami.n en forma de flor de
almendro, con su c2liz y sus p.talos.
E; "/:21 8ada uno de los tres pares de razos +ue salan del candelaro
tenan un c2liz en su parte inferior.
E; "/:22 Los c2lices y los razos formaan una sola pieza con el
candelaro, el cual era de oro puro larado a martillo.
E; "/:2" 6ami.n &izo de oro puro sus siete l2mparas, sus tenazas y sus
platillos.
E; "/:2) :ara &acer el candelaro y sus utensilios se usaron treinta y tres
Milos de oro puro.
E; "/:2, Gesalel &izo el altar del incienso con madera de acacia. Era
cuadrado, de cuarenta y cinco centmetros de largo por cuarenta y
cinco centmetros de anc&o, y de no!enta centmetros de altura.
Los cuernos del altar formaan una sola pieza con el altar mismo.
E; "/:2- Despu.s recuri de oro puro su parte superior, sus cuatro lados y
sus cuernos, y le puso un riete de oro alrededor.
E; "/:2/ 6ami.n le puso unas argollas de oro dea#o del riete, dos para
las es+uinas de un lado y dos para las es+uinas del otro, para
pasar por ellas los tra!esa5os y as poder transportar el altar.
E; "/:20 Los tra!esa5os los &izo de madera de acacia, y luego los recuri
de oro.
E; "/:21 Gesalel &izo tami.n el aceite santo de consagrar y el incienso de
perfume puro, como lo &acen los perfumeros.
E; "0
E; "0:1 8on madera de acacia, Gesalel &izo el altar de los &olocaustos.
Era cuadrado, de dos metros y !einticinco centmetros por cada
lado, y un metro y !einticinco centmetros de alto.
E; "0:2 :ara sus cuatro es+uinas le &izo cuatro cuernos, los cuales
formaan una sola pieza con el altar y estaan recuiertos de
ronce.
E; "0:" >izo tami.n de ronce todos los utensilios para el altar, los
ceniceros, las palas, los tazones, los tenedores y los raseros.
E; "0:) 6ami.n &izo una re#illa de ronce, y la puso dea#o de la orilla del
altar, a media altura del mismo.
E; "0:, >izo tami.n cuatro argollas para las cuatro es+uinas de la re#illa
de ronce, para pasar por ellas los tra!esa5os.
E; "0:- Luego &izo los tra!esa5os de madera de acacia para el altar, los
recuri de ronce,
E; "0:/ y los pas a tra!.s de las argollas +ue estaan en los costados del
altar, para poder transportarlo. El altar lo &izo &ueco y de madera.
E; "0:0 8on los espe#os de las mu#eres +ue ser!an a la entrada de la
tienda del encuentro, Gesalel &izo la palangana de ronce y su
ase del mismo metal.
E; "0:1 Gesalel &izo el patio. :or el lado sur, el patio tena cuarenta y cinco
metros de cortinas de lino torcido.
E; "0:13 <us !einte postes con sus !einte ases eran de ronce, y sus
ganc&os y anillos eran de plata.
E; "0:11 :or el lado norte &aa cortinas a lo largo de cuarenta y cinco
metros, con sus !einte postes y !einte ases de ronce, y sus
ganc&os y anillos de plata.
E; "0:12 :or el lado occidental &aa !eintids metros y medio de cortinas,
con diez postes y diez ases. Los ganc&os de los postes y sus
anillos eran de plata.
E; "0:1" :or el lado oriental tami.n &aa !eintids metros y medio de
cortinas.
E; "0:1) De un lado de la entrada &aa unos siete metros de cortinas, con
tres postes y tres ases;
E; "0:1, y del otro lado, de uno y otro lado de la entrada del patio, &aa
unos siete metros de cortinas, tres postes y tres ases.
E; "0:1- 6odas las cortinas alrededor del patio eran de lino torcido.
E; "0:1/ Las ases para los postes eran de ronce, los ganc&os de los
postes y sus anillos eran de plata, y la parte superior de los postes
estaa recuierta de plata. 6odos los postes del patio tenan
anillos de plata.
E; "0:10 La cortina a la entrada del patio estaa finamente ordada sore
tela morada, tela de p=rpura, tela ro#a y lino torcido. 9eda nue!e
metros de largo por dos metros y !einticinco centmetros de alto,
igual +ue las cortinas del patio.
E; "0:11 6ena cuatro postes con sus cuatro ases de ronce; sus ganc&os
y sus anillos eran de plata, y la parte superior de los postes estaa
recuierta de plata.
E; "0:23 6odas las estacas del santuario y del patio +ue lo rodeaa, eran
de ronce.
E; "0:21 :or rdenes de 9ois.s y a#o la direccin de Dtamar, &i#o del
sacerdote *arn, los le!itas lle!aron la cuenta de los metales
usados en la construccin del santuario de la alianza.
E; "0:22 Gesalel, el &i#o de Cr y nieto de >ur, de la triu de Eud2, &izo todo
lo +ue el <e5or &aa ordenado a 9ois.s +ue se &iciera.
E; "0:2" Lo ayud J&olia, &i#o de *&isamac, de la triu de Dan, +ue era
&errero, te#edor y ordador en tela morada, tela de p=rpura, tela
ro#a y lino fino.
E; "0:2) 6odo el oro +ue se us para &acer lo necesario para el santuario,
fue oro ofrendado al <e5or, y dio un total de no!ecientos sesenta y
cinco Milos con treinta gramos, seg=n el peso oficial del santuario.
E; "0:2, La plata recogida en el censo de la comunidad lleg a tres mil
trescientos diecinue!e Milos con +uinientos !einticinco gramos,
seg=n el peso oficial del santuario.
E; "0:2- 6odos los empadronados mayores de !einte a5os fueron
seiscientas tres mil +uinientas cincuenta personas, y cada uno de
ellos dio cinco gramos y medio de plata, seg=n el peso oficial del
santuario.
E; "0:2/ >aa tami.n tres mil trescientos Milos de plata para fundir las
ases para el santuario y las ases para el !elo. 6oda esa plata se
us en cien ases, o sea treinta y tres Milos de plata en cada ase.
E; "0:20 8on la plata +ue se recogi de toda la comunidad, Gesalel &izo los
ganc&os de los postes, las cuiertas de su parte superior y sus
anillos.
E; "0:21 El ronce ofrendado al <e5or lleg a dos mil trescientos treinta y
seis Milos con cuatrocientos gramos,
E; "0:"3 y con ese ronce se &icieron las ases para la puerta de la tienda
del encuentro, el altar de ronce y su re#illa de ronce, y todos los
utensilios del altar,
E; "0:"1 as como las ases y las estacas para el patio +ue rodeaa al
santuario, y las ases para la puerta del patio.
E; "1
E; "1:1 La ropa te#ida para el ser!icio en el santuario se &izo de tela
morada, tela de p=rpura y tela ro#a. 6ami.n se &izo as la ropa
especial para *arn, tal como el <e5or se lo &aa ordenado a
9ois.s.
E; "1:2 :ara &acer el efod se us oro, tela morada, tela de p=rpura, tela
ro#a y lino torcido.
E; "1:" <e for#aron a martillo unas placas de oro, las cuales se cortaron en
&ilos para entrete#erlos, a manera de ordado, en la tela morada,
en la tela de p=rpura, en la tela ro#a y en el lino.
E; "1:) <e le pusieron al efod dos tirantes unidos a sus dos e;tremos.
E; "1:, El cinturn +ue ia sore el efod para su#etarlo, estaa &ec&o de la
misma manera: de oro, tela morada, tela de p=rpura, tela ro#a y lino
torcido, tal como el <e5or se lo &aa ordenado a 9ois.s.
E; "1:- Las piedras de cornalina se colocaron sore monturas de oro, con
los nomres de los &i#os de Dsrael graados en ellas como un sello.
E; "1:/ Luego Gesalel las puso sore los tirantes del efod, para recordar a
los &i#os de Dsrael, tal como el <e5or se lo &aa ordenado a
9ois.s.
E; "1:0 El pectoral estaa &ec&o tami.n con un fino ordado como el del
efod: de oro, tela morada, tela de p=rpura, tela ro#a y lino torcido.
E; "1:1 Era dole y cuadrado, y de !eintids centmetros por cada lado.
E; "1:13 Estaa cuierto con cuatro &ileras de piedras preciosas: la primera
&ilera tena un ru, un crislito y una esmeralda;
E; "1:11 la segunda, un granate, un zafiro y un #ade;
E; "1:12 la tercera, un #acinto, una 2gata y una amatista;
E; "1:1" y la cuarta, un topacio, una cornalina y un #aspe. Las piedras
estaan montadas en monturas de oro, y
E; "1:1) eran doce, por los doce nomres de los &i#os de Dsrael; cada una
de ellas tena graado en forma de sello el nomre de una de las
doce trius.
E; "1:1, <ore el pectoral &icieron unas cadenas de oro puro, torcidas
como cordones.
E; "1:1- 6ami.n &icieron dos monturas de oro y dos argollas de oro;
pusieron las argollas de oro en los dos e;tremos superiores del
pectoral,
E; "1:1/ y las cadenas de oro sore las dos argollas.
E; "1:10 Las puntas de las dos cadenas las pusieron sore las dos
monturas y las aseguraron sore los tirantes del efod por su parte
delantera.
E; "1:11 >icieron tami.n otras dos argollas de oro y las pusieron en los
dos e;tremos inferiores del pectoral, sore la orilla interior +ue
+uedaa #unto al efod.
E; "1:23 >icieron dos argollas m2s de oro y las pusieron en la parte
delantera de los tirantes del efod, pero por dea#o, #unto a las
costuras y un poco arria del cinturn del efod.
E; "1:21 Luego unieron las argollas del pectoral a las argollas del efod con
un cordn morado, para +ue el pectoral +uedara arria del cinturn
del efod y no se separara del mismo, tal como el <e5or se lo &aa
ordenado a 9ois.s.
E; "1:22 6oda la capa del efod se &izo de un te#ido de tela morada.
E; "1:2" La orilla de la aertura del centro tena un doladillo como el de
los c&alecos de cuero, para +ue no se rompiera.
E; "1:2) *dornaron el orde de la capa con granadas de tela morada, tela
de p=rpura, tela ro#a y lino torcido.
E; "1:2, >icieron tami.n campanitas de oro puro y las cominaron con las
granadas, poni.ndolas entre ellas alrededor de todo el orde
E; "1:2- de la capa para oficiar: una campanita y una granada, otra
campanita y otra granada, tal como el <e5or se lo &aa ordenado
a 9ois.s.
E; "1:2/ Las t=nicas de lino para *arn y sus &i#os fueron &ec&as por un
te#edor,
E; "1:20 lo mismo +ue el turante, los tocados y los calzoncillos de lino
torcido;
E; "1:21 el cinturn de lino torcido, tela morada, tela de p=rpura y tela ro#a,
fue ordado artsticamente, tal como el <e5or se lo &aa
ordenado a 9ois.s.
E; "1:"3 6ami.n &icieron la placa de oro puro +ue lo consagraa como
sacerdote, y en ella graaron, a manera de sello, 8onsagrado al
<e5or.
E; "1:"1 Luego le pusieron un cordn morado para colocar la placa sore el
turante por la parte superior, tal como el <e5or se lo &aa
ordenado a 9ois.s.
E; "1:"2 La construccin del santuario, la tienda del encuentro con Dios,
lleg a su fin. Los israelitas &icieron todo e;actamente como el
<e5or se lo &aa ordenado a 9ois.s,
E; "1:"" y le &icieron entrega a 9ois.s del santuario, la tienda del
encuentro, y de todos sus utensilios: sus ganc&os, talas,
tra!esa5os, postes y ases,
E; "1:") la cuierta de pieles de carnero te5idas de ro#o, la cuierta de
pieles finas, el !elo para curir el arca,
E; "1:", el arca de la alianza y sus tra!esa5os, la tapa,
E; "1:"- la mesa y todos sus utensilios, el pan +ue se consagra al <e5or,
E; "1:"/ el candelaro de oro puro y sus l2mparas 44o sea las l2mparas +ue
dean tenerse ordenadas44, y todos sus utensilios; el aceite para
el alumrado,
E; "1:"0 el altar de oro, el aceite de consagrar, el incienso arom2tico, la
cortina para la entrada de la tienda del encuentro,
E; "1:"1 el altar de ronce con su re#illa de ronce, sus tra!esa5os y todos
sus utensilios, la palangana y su ase,
E; "1:)3 las cortinas del patio, sus postes y sus ases, la cortina para la
entrada del patio, las cuerdas y estacas del patio, todos los
utensilios para el ser!icio del santuario, la tienda del encuentro,
E; "1:)1 la ropa te#ida para oficiar en el santuario, la ropa especial del
sacerdote *arn y la ropa sacerdotal de sus &i#os.
E; "1:)2 Los israelitas &icieron todo tal y como el <e5or se lo &aa
ordenado a 9ois.s,
E; "1:)" y cuando 9ois.s !io +ue ellos lo &aan &ec&o as, les dio su
endicin.
E; )3
E; )3:1 El <e5or se dirigi a 9ois.s y le di#o:
E; )3:2 El da primero del mes primero dees instalar el santuario, la
tienda del encuentro con Dios.
E; )3:" :on all dentro el arca de la alianza, y c=rela con el !elo.
E; )3:) :on tami.n dentro la mesa y el candelaro. *rregla ien la mesa
y colcale al candelaro sus l2mparas.
E; )3:, :on el altar de oro para el incienso delante del arca de la alianza,
y cuelga la cortina de la entrada del santuario.
E; )3:- :on luego el altar de los &olocaustos a la entrada del santuario, la
tienda del encuentro.
E; )3:/ :on despu.s la palangana entre la tienda del encuentro y el altar,
y ll.nala de agua.
E; )3:0 Dnstala entonces el patio alrededor, y cuelga la cortina de la
entrada del patio.
E; )3:1 6oma despu.s el aceite de consagrar, y derr2malo sore el
santuario y sore todo lo +ue est2 en .l. *s lo consagrar2s con
todos sus utensilios, y ser2 un lugar santo.
E; )3:13 Derrama tami.n aceite de consagrar sore el altar de los
&olocaustos y sore todos sus utensilios. *s lo consagrar2s y ser2
un altar santsimo.
E; )3:11 Derrama aceite sore la palangana y su ase, y as la
consagrar2s.
E; )3:12 Lle!a despu.s a *arn y a sus &i#os cerca de la puerta de la tienda
del encuentro, y &az +ue se a5en
E; )3:1" y +ue *arn se ponga la ropa especial. Luego derrama aceite
sore .l para consagrarlo como mi sacerdote.
E; )3:1) *cerca luego a sus &i#os, ponles las t=nicas
E; )3:1, y derrama aceite sore ellos, como lo &iciste con *arn, para +ue
sean mis sacerdotes. 8on este derramamiento de aceite sore
ellos se estalece un sacerdocio eterno a tra!.s de los siglos.
E; )3:1- 9ois.s lo &izo todo tal como el <e5or se lo &aa ordenado.
E; )3:1/ ( as, al comenzar el segundo a5o despu.s de la salida de Egipto,
el da primero del mes primero, fue instalado el santuario.
E; )3:10 9ois.s instal el santuario y puso sus ases, coloc las talas,
puso los tra!esa5os, le!ant los postes,
E; )3:11 e;tendi la tienda de campa5a sore el santuario, y coloc la
cuierta para la parte superior de la tienda, tal como el <e5or se lo
&aa ordenado.
E; )3:23421 Despu.s 9ois.s tom las talas de la ley y las puso en el arca de
la alianza; luego le puso al arca los tra!esa5os, y su tapa para la
parte superior, y la lle! al interior del santuario; colg entonces el
!elo y curi el arca, tal como el <e5or se lo &aa ordenado.
E; )3:22 Luego puso la mesa dentro de la tienda del encuentro, al lado
norte del santuario, pero fuera del !elo.
E; )3:2" <ore la mesa acomod ien el pan ante la presencia del <e5or,
tal como el <e5or se lo &aa ordenado.
E; )3:2) :uso tami.n el candelaro dentro de la tienda del encuentro,
frente a la mesa, al lado sur del santuario,
E; )3:2, y encendi las l2mparas ante la presencia del <e5or, tal como el
<e5or se lo &aa ordenado.
E; )3:2- El altar de oro lo puso dentro de la tienda del encuentro, delante
del !elo,
E; )3:2/ y +uem en .l incienso arom2tico, tal como el <e5or se lo &aa
ordenado.
E; )3:20 Despu.s 9ois.s colg la cortina para la entrada del santuario;
E; )3:21 luego puso el altar de los &olocaustos a la entrada del santuario, la
tienda del encuentro, y en .l +uem animales y cereales como
ofrendas, tal como el <e5or se lo &aa ordenado.
E; )3:"3 La palangana la puso entre la tienda del encuentro y el altar, y la
llen de agua, para la!arse.
E; )3:"1 De all sacaan agua 9ois.s, y *arn y sus &i#os, para la!arse las
manos y los pies.
E; )3:"2 <e la!aan cuando entraan en la tienda del encuentro y cuando
se acercaan al altar, tal como el <e5or se lo &aa ordenado a
9ois.s.
E; )3:"" Iinalmente, 9ois.s instal el patio alrededor del santuario y el
altar, y colg la cortina de la entrada del patio. *l terminar 9ois.s
la construccin,
E; )3:") la nue curi la tienda del encuentro y la gloria del <e5or llen el
santuario.
E; )3:", 9ois.s no poda entrar en la tienda del encuentro por+ue la nue
se &aa asentado sore ella y la gloria del <e5or llenaa el
santuario.
E; )3:"- 8uando la nue se le!antaa de encima del santuario, los
israelitas le!antaan su campamento y seguan su camino,
E; )3:"/ pero si no se le!antaa la nue, tampoco ellos le!antaan su
campamento, sino +ue esperaan &asta +ue la nue se le!antaa.
E; )3:"0 * lo largo de todo el !ia#e de los israelitas, y a la !ista de todos
ellos, la nue del <e5or estaa sore el santuario durante el da, y
durante la noc&e &aa un fuego sore .l.
LE-.TICO
L! 1
L! 1:1 El <e5or llam a 9ois.s desde la tienda del encuentro, y le di#o lo
siguiente:
L! 1:2 >ala con los israelitas y diles +ue cuando alguno me traiga
ofrendas de animales, me las deer2 traer de su ganado o de su
rea5o.
L! 1:" <i el animal +ue ofrece en &olocausto es de su ganado, tendr2 +ue
ser un toro sin defecto. :ara +ue le sea aceptado, deer2 ofrecerlo
en presencia del <e5or a la entrada de la tienda del encuentro,
L! 1:) poniendo la mano sore la caeza del animal. *s el animal le ser2
aceptado para otener el perdn de sus pecados.
L! 1:, Degollar2 el toro en presencia del <e5or; luego los &i#os de *arn,
los sacerdotes, ofrecer2n la sangre, y despu.s la rociar2n por
encima y alrededor del altar +ue est2 a la entrada de la tienda del
encuentro.
L! 1:- El +ue presenta el animal en &olocausto le +uitar2 la piel y lo
cortar2 en pedazos,
L! 1:/ y los sacerdotes &ar2n fuego sore el altar y acomodar2n la le5a
L! 1:0 para poner sore ella los pedazos cortados del animal y la caeza
y la grasa de los intestinos.
L! 1:1 El +ue presenta el &olocausto deer2 la!ar con agua las !sceras y
las piernas del animal, y el sacerdote lo +uemar2 todo sore el
altar como ofrenda +uemada de aroma agradale al <e5or.
L! 1:13 <i el animal +ue ofrece en &olocausto es de su rea5o de o!e#as o
de caras, tendr2 +ue ser un mac&o sin defecto,
L! 1:11 y lo deer2 degollar al lado norte del altar, ante el <e5or. Los &i#os
de *arn, los sacerdotes, rociar2n la sangre del animal por encima
y alrededor del altar;
L! 1:12 luego se cortar2 el animal en pedazos, y el sacerdote pondr2 los
pedazos cortados sore la le5a +ue arde en el altar, #unto con la
caeza y la grasa de los intestinos.
L! 1:1" Luego, el +ue presenta el &olocausto deer2 la!ar con agua las
!sceras y las piernas del animal, y el sacerdote lo +uemar2 todo
sore el altar como ofrenda +uemada de aroma agradale al
<e5or.
L! 1:1) <i el animal +ue ofrece en &olocausto en &onor del <e5or es un
a!e, tendr2 +ue ser una trtola o un pic&n de paloma.
L! 1:1, El sacerdote ofrecer2 el a!e en el altar: le arrancar2 la caeza y
+uemar2 el a!e sore el altar despu.s de e;primir su sangre en un
costado del altar.
L! 1:1- Le +uitar2 el uc&e y su contenido, y lo ec&ar2 &acia el lado
oriente del altar, o sea en el lugar de la ceniza;
L! 1:1/ luego partir2 el a!e en dos, tom2ndola por las alas, pero sin
separar las dos partes, finalmente +uemar2 el a!e sore la le5a
del altar como &olocausto, como ofrenda +uemada de aroma
agradale al <e5or.
L! 2
L! 2:1 8uando alguno traiga al <e5or una ofrenda de cereales, deer2
traer &arina de la me#or calidad, sore la cual ec&ar2 aceite e
incienso;
L! 2:2 luego la lle!ar2 a los &i#os de *arn, los sacerdotes, y uno de ellos
tomar2 un pu5ado de &arina con aceite, #unto con todo el incienso,
y lo +uemar2 sore el altar como ofrenda +uemada de recordacin,
de aroma agradale al <e5or.
L! 2:" ( la porcin restante de la ofrenda, +ue es una porcin muy
sagrada entre las ofrendas +ue se +ueman en &onor del <e5or,
ser2 para *arn y sus descendientes.
L! 2:) 8uando presentes una ofrenda de cereales cocida al &orno,
pres.ntala de tortas de la me#or &arina amasadas con aceite, pero
sin le!adura, o de &o#uelas sin le!adura rociadas de aceite.
L! 2:, <i tu ofrenda es de cereales, cocinada en sart.n, tendr2 +ue ser
de la me#or &arina, amasada con aceite y sin le!adura;
L! 2:- la partir2s en pedazos y le rociar2s aceite, pues es ofrenda de
cereales.
L! 2:/ <i tu ofrenda es de cereales, cocinada en cacerola, deer2 estar
&ec&a con la me#or &arina y con aceite.
L! 2:0 Cna !ez +ue &ayas preparado la ofrenda con estas cosas, deer2s
lle!arla ante el <e5or y entregarla al sacerdote, el cual la lle!ar2
&asta el altar.
L! 2:1 *ll el sacerdote tomar2 un poco de la ofrenda para +uemarla
sore el altar como ofrenda +uemada de recordacin, de aroma
agradale al <e5or.
L! 2:13 ( la porcin restante de la ofrenda, +ue es una porcin muy
sagrada entre las ofrendas +ue se +ueman en &onor del <e5or,
ser2 para *arn y sus descendientes.
L! 2:11 ?o le pongan ustedes le!adura a ninguna de las ofrendas de
cereales +ue presentan al <e5or. Es m2s, ninguna clase de
le!adura ni de miel deer2 ser +uemada como ofrenda al <e5or.
L! 2:12 :ueden presentar la le!adura y la miel al <e5or como ofrendas de
primeros frutos, pero no ofrecerlas en el altar como aroma
agradale.
L! 2:1" * todas tus ofrendas de cereales dees ponerles sal, y no permitas
+ue en tu ofrenda de cereales falte la sal de la alianza de tu Dios.
En todas tus ofrendas dees ofrecer sal.
L! 2:1) <i le presentas al <e5or una ofrenda de cereales de tus primeros
frutos, deer2 ser de espigas maduras tostadas al fuego y de
grano fresco mac&acado de tus primeras cosec&as.
L! 2:1, <ore la ofrenda deer2s ec&ar aceite e incienso, pues es ofrenda
de cereales.
L! 2:1- Luego el sacerdote +uemar2 un poco de grano mac&acado y de
aceite, #unto con todo el incienso, y ser2 una ofrenda de
recordacin +uemada en &onor del <e5or.
L! "
L! ":1 <i alguien toma de sus ganados una !aca o un toro para ofrecer al
<e5or un sacrificio de reconciliacin, el animal ofrecido no deer2
tener ning=n defecto.
L! ":2 El +ue presenta la ofrenda pondr2 la mano sore la caeza del
animal ofrecido, y luego lo degollar2 a la entrada de la tienda del
encuentro. Los sacerdotes, por su parte, rociar2n la sangre por
encima y alrededor del altar.
L! ":" El +ue presenta el animal para ofrecer un sacrificio de
reconciliacin, deer2 presentar al <e5or, como ofrenda +uemada,
la grasa +ue cure las !sceras del animal,
L! ":) los ri5ones, la grasa +ue los cure y +ue est2 sore los lomos, y la
parte grasosa del &gado, +ue deer2 +uitar #unto con los ri5ones.
L! ":, Los sacerdotes &ar2n arder todo esto en el altar, #unto con el
animal +ue se !a a +uemar en la le5a ardiente, como ofrenda
+uemada de aroma agradale al <e5or.
L! ":- <i alguien ofrece al <e5or un animal de sus rea5os como
sacrificio de reconciliacin, deer2 ofrecer un mac&o o una &emra
sin ning=n defecto.
L! ":/ <i ofrece un cordero, al presentarlo ante el <e5or
L! ":0 le pondr2 la mano en la caeza, y luego lo degollar2 ante la tienda
del encuentro. Entonces los sacerdotes rociar2n la sangre del
animal por encima y alrededor del altar.
L! ":1 El +ue ofrece el animal como sacrificio de reconciliacin, deer2
presentar al <e5or, como ofrenda +uemada, la grasa, la cola
entera cortada al ras del espinazo, la grasa +ue cure las !sceras,
L! ":13 los dos ri5ones, la grasa +ue los cure y la +ue est2 sore los
lomos, y la parte grasosa del &gado, +ue &ar2 de +uitar #unto con
los ri5ones.
L! ":11 Luego el sacerdote +uemar2 todo esto sore el altar, como ofrenda
de alimento +uemada en &onor del <e5or.
L! ":12 <i el animal +ue ofrece es una cara, al ofrecerla ante el <e5or
L! ":1" le pondr2 la mano en la caeza, y luego la degollar2 ante la tienda
del encuentro. Entonces los sacerdotes rociar2n la sangre por
encima y alrededor del altar.
L! ":1) El +ue ofrece el animal puede tomar y presentar, como ofrenda
+uemada en &onor del <e5or, toda la grasa +ue cure las !sceras,
L! ":1, los dos ri5ones, la grasa +ue los cure y +ue est2 sore los lomos,
y la parte grasosa del &gado, +ue deer2 +uitar #unto con los
ri5ones.
L! ":1- Luego el sacerdote +uemar2 todo esto sore el altar, como ofrenda
de alimento +uemada, de aroma agradale. 6oda la grasa es para
el <e5or.
L! ":1/ Esta es una ley permanente +ue pasar2 de padres a &i#os,
donde+uiera +ue ustedes !i!an: no coman nada de grasa ni de
sangre.
L! )
L! ):1 El <e5or se dirigi a 9ois.s y le di#o:
L! ):2 Di a los israelitas +ue, en a+uellos casos en +ue alguien pe+ue
in!oluntariamente contra alguno de los mandamientos del <e5or y
&aga algo +ue no est2 permitido, se &ar2 lo siguiente:
L! ):" <i el +ue peca es el sacerdote principal, &aciendo as recaer la
culpa sore el puelo, deer2 ofrecer al <e5or un ecerro sin
defecto como sacrificio por el pecado cometido.
L! ):) Lo lle!ar2 ante el <e5or, a la entrada de la tienda del encuentro;
all le pondr2 la mano en la caeza, y luego lo degollar2 en
presencia del <e5or.
L! ):, Despu.s .l mismo tomar2 un poco de la sangre del ecerro y la
lle!ar2 a la tienda del encuentro;
L! ):- all mo#ar2 su dedo en la sangre y la rociar2 siete !eces ante el
<e5or, &acia el !elo del santuario.
L! ):/ Cntar2 tami.n un poco de sangre en los cuernos del altar
destinado al incienso arom2tico 44+ue est2 ante el <e5or, en la
tienda del encuentro44, y toda la sangre restante la derramar2 al
pie del altar de los &olocaustos, +ue est2 a la entrada de la tienda
del encuentro.
L! ):0 Luego le +uitar2 al ecerro sacrificado por el pecado toda la grasa
+ue cure las !sceras,
L! ):1 los dos ri5ones, la grasa +ue los cure y +ue est2 sore los lomos,
y la parte grasosa del &gado, la cual deer2 +uitar #unto con los
ri5ones,
L! ):13 tal como se le +uita al toro +ue se ofrece como ofrenda de
reconciliacin. Luego el sacerdote lo +uemar2 sore el altar de los
&olocaustos.
L! ):11 :ero la piel del ecerro y toda su carne, #unto con la caeza, las
piernas, las !sceras y desec&os
L! ):12 44o sea, todo el ecerro44, los sacar2 a un lugar limpio fuera del
campamento, donde se ec&a la ceniza, y all, sore el montn de
ceniza, les ec&ar2 le5a y les prender2 fuego.
L! ):1" <i toda la comunidad israelita &ace algo malo sin +uererlo, y
ninguno de ellos se da cuenta de +ue su accin est2 en contra de
los mandamientos del <e5or y +ue as se &an &ec&o culpales,
L! ):1) en cuanto se sepa el pecado +ue &an cometido deer2n ofrecer
todos #untos un ecerro como sacrificio por el pecado. Lo lle!ar2n
ante la tienda del encuentro,
L! ):1, en donde los ancianos de la comunidad pondr2n sus manos sore
la caeza del ecerro, ante el <e5or, y all mismo lo degollar2n.
L! ):1- Luego el sacerdote principal lle!ar2 un poco de la sangre del
ecerro a la tienda del encuentro,
L! ):1/ mo#ar2 su dedo en la sangre y la rociar2 siete !eces ante el <e5or,
frente al !elo.
L! ):10 Cntar2 un poco de sangre en los cuernos del altar +ue est2 ante el
<e5or, en la tienda del encuentro. ( toda la sangre restante la
derramar2 al pie del altar de los &olocaustos, el cual est2 a la
entrada de la tienda del encuentro.
L! ):11 6ami.n le +uitar2 al ecerro toda la grasa, y la +uemar2 en el
altar;
L! ):23 es decir, +ue se &ar2 con este ecerro e;actamente lo mismo +ue
se &ace con el ecerro +ue se sacrifica por el pecado; as el
sacerdote otendr2 el perdn por los pecados de ellos, y el pecado
se les perdonar2.
L! ):21 Luego sacar2 al ecerro fuera del campamento, y lo +uemar2, tal
como se &ace con el primer ecerro, pues es el sacrificio por el
pecado de la comunidad.
L! ):22 <i un #efe peca cometiendo algo +ue est2 en contra de los
mandamientos del <e5or su Dios, resultar2 culpale aun cuando lo
&aya &ec&o in!oluntariamente.
L! ):2" En cuanto se d. cuenta del pecado +ue cometi, deer2 lle!ar
como ofrenda un c&i!o sin ning=n defecto.
L! ):2) :ondr2 la mano sore la caeza del c&i!o, y lo degollar2 ante el
<e5or, en el lugar donde se matan los animales +ue !an a ser
+uemados, pues es sacrificio por el pecado.
L! ):2, Luego el sacerdote tomar2 con su dedo un poco de sangre del
animal sacrificado por el pecado, y la untar2 en los cuernos del
altar de los &olocaustos, despu.s de lo cual luego derramar2 la
sangre restante al pie del mismo altar
L! ):2- y +uemar2 toda la grasa sore el altar, tal como se &ace con la
grasa del sacrificio de reconciliacin. *s el sacerdote otendr2 el
perdn por el pecado del #efe, y el pecado le ser2 perdonado.
L! ):2/ <i una persona de clase &umilde peca in!oluntariamente,
resultando culpale de &aer &ec&o algo +ue est2 en contra de los
mandamientos del <e5or,
L! ):20 en cuanto se d. cuenta del pecado +ue cometi, deer2 lle!ar una
cara sin ning=n defecto como ofrenda por el pecado cometido.
L! ):21 :ondr2 la mano sore la caeza del animal +ue ofrece por el
pecado, y luego lo degollar2 en el lugar de los &olocaustos.
L! ):"3 Entonces el sacerdote tomar2 con el dedo un poco de sangre y la
untar2 en los cuernos del altar de los &olocaustos, y toda la sangre
restante la derramar2 al pie del altar.
L! ):"1 6ami.n deer2 +uitarle toda la grasa, tal como se le +uita al
animal +ue se ofrece como sacrificio de reconciliacin, y +uemarla
en el altar como aroma agradale al <e5or. *s el sacerdote
otendr2 el perdn por el pecado de esa persona, y el pecado se
le perdonar2.
L! ):"2 <i esa persona trae una o!e#a como sacrificio por el pecado,
deer2 traer una &emra sin ning=n defecto.
L! ):"" :ondr2 la mano sore la caeza de la o!e#a, y luego la degollar2
como sacrificio por el pecado en el lugar donde se matan los
animales +ue se !an a +uemar.
L! ):") Entonces el sacerdote tomar2 con el dedo un poco de sangre del
animal sacrificado por el pecado y la untar2 en los cuernos del
altar de los &olocaustos, y toda la sangre restante la derramar2 al
pie del altar.
L! ):", Luego le +uitar2 toda la grasa, tal como se le +uita al cordero +ue
se ofrece como sacrificio de reconciliacin, y +uemar2 la grasa en
el altar, #unto con las ofrendas +uemadas en &onor del <e5or. *s
el sacerdote otendr2 el perdn por el pecado +ue esa persona
cometi, y el pecado le ser2 perdonado.
L! ,
L! ,:1 <i alguien es llamado a declarar como testigo de algo +ue !io o
escuc&, y se niega a declarar, comete un pecado y dee cargar
con la culpa.
L! ,:2 <i alguien toca alguna cosa impura, como el cad2!er de un animal
impuro, sea sal!a#e o dom.stico, o de un reptil impuro, +uedar2
tami.n impuro, y ser2 culpale, aun cuando no se &aya dado
cuenta.
L! ,:" <i alguien toca alguna impureza &umana, cual+uier cosa +ue lo
pueda de#ar impuro, pero no se da cuenta en ese momento, si
despu.s se da cuenta ser2 culpale.
L! ,:) <i alguien pronuncia a la ligera un #uramento de &acer algo ueno
o malo 44de ese tipo de #uramentos +ue se &acen sin pensar44, pero
no se da cuenta en ese momento, si despu.s se da cuenta ser2
culpale de cual+uiera de estas cosas.
L! ,:, El +ue resulte culpale en cual+uiera de estos casos, deer2
confesar el pecado +ue cometi
L! ,:- y le presentar2 al <e5or una &emra de sus rea5os como
sacrificio por el pecado cometido; puede ser una o!e#a o una
cara, y con este sacrificio el sacerdote otendr2 el perdn de los
pecados de esa persona.
L! ,:/ <i no tiene lo suficiente para comprar un cordero, deer2 lle!ar al
<e5or dos trtolas o dos pic&ones de paloma por el pecado
cometido: uno de ellos como sacrificio por el pecado, y el otro
como &olocausto.
L! ,:0 Deer2 lle!arlos al sacerdote, el cual presentar2 primero el +ue se
ofrece por el pecado, retorci.ndole el cuello pero sin arrancarle la
caeza por completo;
L! ,:1 luego rociar2 un poco de sangre del sacrificio por el pecado en un
costado del altar, y la sangre restante la e;primir2 al pie del altar,
pues es sacrificio por el pecado.
L! ,:13 8on el segundo &ar2 un &olocausto, seg=n lo estalecido; as el
sacerdote otendr2 el perdn del pecado cometido por esa
persona, y el pecado le ser2 perdonado.
L! ,:11 <i no tiene ni si+uiera para comprar dos trtolas o dos pic&ones de
paloma, deer2 lle!ar como ofrenda por su pecado dos Milos de la
me#or &arina. ?o dee ec&arle aceite ni ponerle incienso encima,
por+ue es una ofrenda por el pecado.
L! ,:12 Deer2 lle!2rsela al sacerdote, el cual tomar2 un pu5ado como
recordacin y lo +uemar2 en el altar #unto con las ofrendas +ue se
+ueman en &onor del <e5or. Es una ofrenda por el pecado,
L! ,:1" para +ue el sacerdote otenga el perdn de cual+uier pecado +ue
esa persona &aya cometido, y el pecado se le perdonar2. (, como
en el caso de las ofrendas de cereales, la parte restante ser2 para
el sacerdote.
L! ,:1) El <e5or se dirigi a 9ois.s y le di#o:
L! ,:1, La persona +ue pe+ue in!oluntariamente y resulte culpale de
fraude en las cosas sagradas del <e5or, dee tomar de sus
rea5os un carnero sin ning=n defecto, como sacrificio por su
culpa, y lle!2rselo al <e5or. El !alor del carnero se dee calcular
en plata, seg=n el peso oficial del santuario para las ofrendas por
la culpa.
L! ,:1- Esa persona dee pagar lo defraudado de las cosas sagradas,
m2s una +uinta parte, cantidad +ue entregar2 al sacerdote. Luego,
con el carnero +ue se sacrifica por la culpa, el sacerdote otendr2
el perdn por el pecado de esa persona, y el pecado se le
perdonar2.
L! ,:1/ <i alguien peca &aciendo algo +ue est2 en contra de los
mandamientos del <e5or, aun+ue no se d. cuenta, ser2 culpale y
deer2 cargar con la culpa.
L! ,:10 :or lo tanto, deer2 tomar de sus rea5os un carnero sin ning=n
defecto, cuyo !alor t= deer2s calcular, y se lo lle!ar2 al sacerdote
como sacrificio por la culpa, para otener as el perdn del pecado
+ue esa persona cometi in!oluntariamente, y el pecado se le
perdonar2.
L! ,:11 Es un sacrificio por la culpa, pues esa persona es culpale ante el
<e5or.
L! ,:23 El <e5or se dirigi a 9ois.s y le di#o: L! ,:2K,.21L 8uando alguien
pe+ue y resulte culpale de fraude ante el <e5or por &aer
enga5ado a su pr#imo en algo +ue este le &aa confiado o
prestado, o por roarle o +uitarle algo a la fuerza,
L! ,:22 o por negar &aer encontrado un o#eto perdido, o por &acer un
#uramento falso Kcual+uiera de esas cosas en +ue uno comete
pecadoL,
L! ,:2" ser2 culpale de ese pecado. :or lo tanto, tendr2 +ue de!ol!er lo
+ue &aya roado o conseguido a la fuerza, o a+uello +ue se le
&aa confiado, o el o#eto encontrado,
L! ,:2) o cual+uiera otra cosa por la +ue &aya #urado falsamente. 6endr2
+ue de!ol!erlo todo a su due5o, m2s una +uinta parte, cuando
presente su sacrificio por la culpa.
L! ,:2, <u sacrificio al <e5or ser2 un carnero sin ning=n defecto, cuyo
!alor t= deer2s calcular, y el cual deer2 .l tomar del rea5o y
lle!2rselo al sacerdote como sacrificio por la culpa.
L! ,:2- Entonces el sacerdote otendr2 del <e5or el perdn de cual+uiera
de a+uellas cosas en +ue esa persona &aya pecado, y el pecado
se le perdonar2.
L! -
L! -:1 El <e5or se dirigi a 9ois.s y le di#o:
L! -:2 Dales a *arn y a sus &i#os las siguientes instrucciones en cuanto
a los &olocaustos: El animal sacrificado deer2 de#arse sore las
rasas del altar durante toda la noc&e, para +ue el fuego lo +ueme.
L! -:" El sacerdote se curir2 el cuerpo poni.ndose ropa y calzoncillos
de lino; luego recoger2 las cenizas del animal +ue fue +uemado
sore el altar, y las pondr2 a un lado del altar.
L! -:) Despu.s se camiar2 de ropa y se lle!ar2 las cenizas a un lugar
limpio fuera del campamento.
L! -:, El fuego +ue arde en el altar no dee apagarse nunca. El
sacerdote deer2 ec&arle le5a todas las ma5anas y acomodar
sore el fuego el animal +ue se !a a +uemar, adem2s de +uemar
tami.n en el altar la grasa de los sacrificios de reconciliacin.
L! -:- El fuego del altar dee estar encendido siempre. ?o dee
apagarse nunca.
L! -:/ Las siguientes instrucciones se refieren a las ofrendas de
cereales: Los sacerdotes deen ofrecerlas ante el altar, delante
del <e5or.
L! -:0 Cno de ellos tomar2 un pu5ado de la &arina ofrendada y de su
aceite, #unto con todo el incienso +ue !a con la ofrenda, y los &ar2
arder en el altar como ofrenda +uemada de recordacin, de aroma
agradale al <e5or.
L! -:1 ( la parte restante de la ofrenda se la comer2n *arn y sus &i#os,
sin le!adura y en un lugar consagrado, en el patio de la tienda del
encuentro.
L! -:13 ?o deen cocerla con le!adura. <e la &e dado a ellos como la
parte +ue les corresponde de mis ofrendas +uemadas, y es una
cosa santsima, como lo son los sacrificios por el pecado y por la
culpa.
L! -:11 :ara siempre en el futuro, todos los !arones descendientes de
*arn podr2n comer la parte +ue les corresponde de las ofrendas
+uemadas al <e5or. 8ual+uier cosa +ue to+ue estas ofrendas
+uedar2 consagrada.
L! -:12 El <e5or se dirigi a 9ois.s y le di#o:
L! -:1" Esta es la ofrenda +ue *arn y sus descendientes deen presentar
al <e5or cuando sean consagrados como sacerdotes: dos Milos de
la me#or &arina como ofrenda de cereales, presentando la mitad
por la ma5ana y la otra mitad al atardecer, sin faltar un solo da.
L! -:1) Deen preparar la ofrenda en una sart.n, ien mezclada con
aceite, y luego presentarla partida en pedazos como ofrenda de
aroma agradale al <e5or.
L! -:1, *s dee prepararla el sacerdote principal descendiente de *arn
+ue sea consagrado en su lugar; le corresponde siempre al <e5or,
y deer2 ser +uemada completamente.
L! -:1- 6odas las ofrendas de los sacerdotes &ar2n de ser +uemadas
completamente; nadie deer2 comerlas.
L! -:1/ El <e5or se dirigi a 9ois.s y le di#o:
L! -:10 Dales a *arn y a sus &i#os las siguientes instrucciones en cuanto
a los sacrificios por el pecado: El animal +ue se ofrezca por el
pecado deer2 ser degollado ante el <e5or, en el lugar donde se
matan los animales +ue se !an a +uemar, pues es una cosa
santsima.
L! -:11 El sacerdote +ue ofrezca el sacrificio por el pecado, podr2 comer
de .l, pero deer2 comerlo en un lugar santo, en el patio de la
tienda del encuentro.
L! -:23 8ual+uier cosa +ue to+ue la carne del animal +uedar2 consagrada,
y si la ropa +ueda salpicada de sangre, deer2 ser la!ada en un
lugar santo.
L! -:21 La olla de arro en +ue se &ir!i la carne de la ofrenda, deer2
romperse; pero si se &ir!i en un recipiente de ronce, astar2 con
fregarlo y en#uagarlo.
L! -:22 Este sacrificio es una cosa santsima. <olo podr2n comer de .l los
sacerdotes.
L! -:2" :ero no se podr2 comer ning=n animal ofrecido por el pecado cuya
sangre &aya sido lle!ada a la tienda del encuentro, para perdn de
pecados en el santuario. Ese sacrificio deer2 ser +uemado en el
fuego.
L! /
L! /:1 Los sacrificios por la culpa son una cosa santsima. Estas son las
instrucciones en cuanto a ellos:
L! /:2 El animal ofrecido por la culpa deer2 ser degollado en el lugar
donde se matan los animales +ue se ofrecen para ser +uemados, y
su sangre se deer2 rociar por encima y alrededor del altar.
L! /:" <e deer2 ofrecer toda la grasa del animal: la +ue &ay en la cola y
la +ue cure las !sceras,
L! /:) los dos ri5ones, la grasa +ue los cure y la +ue est2 sore los
lomos, as como la parte grasosa +ue est2 sore el &gado, la cual
se deer2 +uitar #unto con los ri5ones.
L! /:, Luego el sacerdote +uemar2 esto sore el altar, como ofrenda
+uemada en &onor del <e5or. Es un sacrificio por la culpa,
L! /:- y todos los sacerdotes podr2n comer de .l, aun+ue deer2n
&acerlo en un lugar consagrado, pues es una cosa santsima.
L! /:/ El sacrificio por la culpa es como el sacrificio por el pecado, y las
instrucciones son las mismas para los dos: lo ofrecido ser2 para el
sacerdote +ue oficie en el acto del perdn.
L! /:0 Dgualmente, el sacerdote +ue sacrifi+ue al animal +ue alguien &aya
ofrecido en &olocausto, podr2 +uedarse con la piel del animal.
L! /:1 6ami.n todas las ofrendas de cereales &orneadas, y todo lo
preparado en cacerola y sart.n, ser2n para el sacerdote +ue
presente la ofrenda.
L! /:13 De la misma manera, todas las ofrendas de cereales, tanto las
amasadas con aceite como las secas, ser2n para todos los
descendientes de *arn por partes iguales.
L! /:11 Estas son las instrucciones en cuanto a los sacrificios de
reconciliacin +ue se presentan al <e5or:
L! /:12 <i el sacrificio es de accin de gracias, se ofrecer2n tami.n tortas
sin le!adura amasadas con aceite, &o#uelas sin le!adura rociadas
de aceite, y tortas de &arina de la me#or calidad amasadas con
aceite;
L! /:1" y, #unto con el sacrificio de accin de gracias y de reconciliacin,
se presentar2n tortas de pan con le!adura.
L! /:1) De toda ofrenda se tomar2 una parte y se presentar2 al <e5or
como contriucin, y ser2 para el sacerdote +ue roce la sangre
del sacrificio de reconciliacin.
L! /:1, La carne del animal ofrecido en accin de gracias y reconciliacin
dee comerse el mismo da en +ue se ofrece; no se dee guardar
un solo pedazo para el da siguiente.
L! /:1- En caso de +ue el animal se ofrezca en cumplimiento de una
promesa, o de +ue sea una ofrenda !oluntaria, deer2 comerse el
mismo da en +ue se ofrece, pero lo +ue +uede se podr2 comer al
da siguiente;
L! /:1/ si a los tres das toda!a +ueda carne del animal ofrecido, &ar2
+ue +uemarla toda.
L! /:10 ( si alguien come al tercer da carne del sacrificio de
reconciliacin, el sacrificio no ser2 aceptado ni tomado en cuenta,
y la carne ser2 considerada despreciale. El +ue coma de ella
cargar2 con ese pecado.
L! /:11 La carne +ue to+ue cual+uier cosa impura no dee ser comida,
sino +uemada. 6odos los +ue est.n puros podr2n comer carne.
L! /:23 La persona +ue estando impura coma carne del sacrificio de
reconciliacin, el cual pertenece al <e5or, ser2 eliminada de entre
su puelo.
L! /:21 La persona +ue to+ue cual+uier cosa impura 44ya sea alguna
impureza &umana o impureza de animal, o cual+uier otra cosa
repugnante44, y luego coma carne del sacrificio de reconciliacin,
el cual pertenece al <e5or, ser2 eliminada de entre su puelo.
L! /:22 El <e5or se dirigi a 9ois.s y le di#o:
L! /:2" Di a los israelitas lo siguiente: ?o deen comer nada de grasa de
toro, de cordero o de cara.
L! /:2) * la grasa de animales muertos o despedazados por las fieras
pueden darle cual+uier otro uso, pero no comerla.
L! /:2, 8ual+uiera +ue coma grasa de animales de los +ue se presentan
al <e5or como ofrendas +uemadas, ser2 eliminado de entre su
puelo.
L! /:2- Donde+uiera +ue ustedes !i!an, no deer2n comer nada de
sangre de a!es ni de animales.
L! /:2/ La persona +ue coma cual+uier clase de sangre ser2 eliminada de
entre su puelo.
L! /:20 El <e5or se dirigi a 9ois.s y le di#o:
L! /:21 Di a los israelitas +ue el +ue presente al <e5or un sacrificio de
reconciliacin, deer2 lle!arlo ante el <e5or.
L! /:"3 8on sus propias manos deer2 lle!ar ante el <e5or la ofrenda
+uemada, la grasa +ue cure el pec&o y el pec&o mismo para
celerar ante el <e5or el rito de presentacin.
L! /:"1 El sacerdote +uemar2 la grasa en el altar, pero el pec&o ser2 para
*arn y sus descendientes.
L! /:"2 El muslo derec&o de los animales ofrecidos en reconciliacin se le
dar2 al sacerdote como contriucin.
L! /:"" Ese muslo derec&o le corresponder2 al sacerdote +ue ofrezca la
grasa y la sangre del sacrificio de reconciliacin,
L! /:") pues de los sacrificios de reconciliacin +ue los israelitas me
&acen &e tomado el pec&o como ofrenda especial, y el muslo como
contriucin, y se los &e dado al sacerdote *arn y a sus
descendientes como la parte +ue siempre les corresponder2 de las
ofrendas de los israelitas.
L! /:", De las ofrendas +ue se +ueman en &onor del <e5or, estas son las
porciones +ue les corresponden a *arn y a sus descendientes, a
partir del da +ue el <e5or los consagr como sacerdotes suyos.
L! /:"- El <e5or orden +ue los israelitas se las dieran, a partir del da
+ue los consagr, como una oligacin permanente +ue pasara
de padres a &i#os.
L! /:"/ Estas son las instrucciones en cuanto a los &olocaustos, las
ofrendas de cereales, los sacrificios por el pecado y por la culpa,
las ofrendas de consagracin y los sacrificios de reconciliacin.
L! /:"0 El <e5or se las dio a 9ois.s en el monte <ina, cuando en el
desierto de <ina orden a los israelitas +ue le presentaran
ofrendas.
L! 0
L! 0:1 El <e5or se dirigi a 9ois.s y le di#o:
L! 0:2 6oma a *arn y a sus &i#os, y toma adem2s las ropas
sacerdotales, el aceite de consagrar, el ecerro +ue se sacrifica
por el pecado, los dos carneros y el canastillo de los panes sin
le!adura,
L! 0:" y re=ne a toda la comunidad a la entrada de la tienda del
encuentro.
L! 0:) 9ois.s &izo lo +ue el <e5or le &aa ordenado, y la comunidad se
reuni a la entrada de la tienda del encuentro.
L! 0:, Entonces 9ois.s di#o a la comunidad: Esto es lo +ue el <e5or &a
ordenado +ue se &aga.
L! 0:- Luego &izo 9ois.s +ue *arn y sus &i#os se acercaran, y los la!
con agua.
L! 0:/ Despu.s le puso a *arn la t=nica, le a#ust el cinturn y lo !isti
con la capa; luego le puso encima el efod y se lo a#ust ien con la
misma cinta del efod.
L! 0:0 Luego le puso encima el pectoral, y en el pectoral puso el Crim y el
6umim.
L! 0:1 Luego le puso el turante en la caeza, y sore .l, por la parte de
enfrente, coloc la placa de oro +ue lo consagraa como
sacerdote, tal como el <e5or se lo &aa ordenado.
L! 0:13 Despu.s 9ois.s tom el aceite de consagrar y lo derram sore el
santuario y sore todo lo +ue &aa all dentro, y as lo consagr.
L! 0:11 8on el mismo aceite roci el altar siete !eces, y lo derram sore
el altar y sore todos sus utensilios, y tami.n sore la palangana
y su ase, para consagrarlos.
L! 0:12 Luego derram 9ois.s sore la caeza de *arn el aceite de
consagrar, para consagrarlo como sacerdote.
L! 0:1" >izo tami.n +ue los &i#os de *arn se acercaran, y los !isti con
las t=nicas, les a#ust los cinturones y les puso los turantes, tal
como el <e5or se lo &aa ordenado.
L! 0:1) Despu.s 9ois.s mand traer el ecerro +ue se sacrifica por el
pecado, y *arn y sus &i#os pusieron sus manos sore la caeza
del ecerro.
L! 0:1, Entonces 9ois.s lo degoll y, tomando sangre con sus dedos, la
unt en los cuernos alrededor del altar, para purificarlo, y la sangre
restante la derram al pie del altar. *s el altar +ued consagrado
para otener all el perdn de los pecados.
L! 0:1- Despu.s 9ois.s tom toda la grasa +ue cure las !sceras, la
parte grasosa +ue est2 sore el &gado y los dos ri5ones con su
grasa, y lo +uem todo sore el altar;
L! 0:1/ pero al resto del ecerro, es decir, a su piel, carne y desec&os, les
prendi fuego fuera del campamento, tal como el <e5or se lo &aa
ordenado.
L! 0:10 9ois.s &izo +ue acercaran el carnero +ue se ofrece en &olocausto,
y *arn y sus &i#os pusieron las manos sore la caeza del
carnero.
L! 0:11 Luego 9ois.s lo degoll, y derram la sangre por encima y
alrededor del altar,
L! 0:23 cort el carnero en pedazos, y +uem la caeza, los pedazos y la
grasa;
L! 0:21 luego la! con agua las !sceras y las piernas del carnero, y lo
+uem todo en el altar como &olocausto, como ofrenda de aroma
agradale al <e5or, tal como el <e5or se lo &aa ordenado.
L! 0:22 Luego 9ois.s &izo +ue tra#eran el otro carnero, el de la ceremonia
de consagracin, y *arn y sus &i#os pusieron las manos sore la
caeza del carnero.
L! 0:2" Despu.s 9ois.s lo degoll, tom un poco de sangre y se la unt a
*arn en la parte inferior de la ore#a derec&a, en el pulgar de la
mano derec&a y en el dedo gordo del pie derec&o.
L! 0:2) Luego &izo +ue se acercaran los &i#os de *arn, y tami.n les unt
sangre en la parte inferior de su ore#a derec&a, en el pulgar de la
mano derec&a y en el dedo gordo del pie derec&o; despu.s
derram la sangre restante por encima y alrededor del altar.
L! 0:2, Luego 9ois.s tom la grasa, la cola, toda la grasa +ue cure las
!sceras, la parte grasosa +ue est2 sore el &gado, los dos
ri5ones con su grasa, y el muslo derec&o.
L! 0:2- Del canastillo de los panes sin le!adura +ue se pone ante el
<e5or, tom 9ois.s una torta sin le!adura, una torta amasada con
aceite y una &o#uela, y las puso #unto con las grasas y el muslo
derec&o;
L! 0:2/ luego puso todo esto en las manos de *arn y de sus &i#os, para
+ue &icieran ante el <e5or el rito de presentacin.
L! 0:20 Luego recogi 9ois.s todo esto de manos de ellos, y lo +uem en
el altar #unto con el &olocausto, como ofrenda de consagracin de
aroma agradale: ofrenda +uemada en &onor del <e5or.
L! 0:21 Despu.s 9ois.s tom el pec&o y celer ante el <e5or el rito de
presentacin. Esa parte del carnero de la consagracin fue la +ue
le toc a 9ois.s, tal como el <e5or se lo &aa ordenado.
L! 0:"3 6om luego 9ois.s un poco de aceite de consagrar y de la sangre
+ue estaa sore el altar, y los roci sore *arn y sus &i#os, as
como sore la ropa sacerdotal de todos ellos. *s consagr a
*arn y a sus &i#os, y la ropa sacerdotal de todos ellos.
L! 0:"1 Despu.s 9ois.s les di#o a *arn y a sus &i#os: 8uezan la carne a
la entrada de la tienda del encuentro, y cmanla all mismo con el
pan del canastillo de las consagraciones, tal como el <e5or me lo
orden cuando di#o: *arn y sus &i#os comer2n esta carne.
L! 0:"2 %uemen despu.s la carne y el pan +ue soren,
L! 0:"" y no se ale#en de la entrada de la tienda del encuentro durante
siete das, +ue es lo +ue dura el periodo de su consagracin.
L! 0:") El <e5or &a ordenado +ue el rito para otener el perdn de los
pecados cometidos por ustedes se &aga tal como se &a &ec&o &oy.
L! 0:", :or lo tanto, ustedes deer2n +uedarse da y noc&e a la entrada
de la tienda del encuentro, durante siete das. Hespeten la orden
del <e5or y no morir2n, pues esa es la orden +ue reci.
L! 0:"- ( *arn y sus &i#os &icieron todo lo +ue el <e5or &aa ordenado
por medio de 9ois.s.
L! 1
L! 1:1 *l octa!o da 9ois.s llam a *arn y a sus &i#os, y a los ancianos
de Dsrael.
L! 1:2 ( le di#o a *arn: 6oma un ecerro para el sacrificio por el pecado,
y un carnero sin defecto para ofrecerlo en &olocausto, y
pres.ntalos ante el <e5or.
L! 1:" * los israelitas diles +ue tomen un c&i!o como sacrificio por el
pecado, un ecerro y un cordero +ue sean de un a5o y +ue no
tengan ning=n defecto, para ofrecerlos como &olocaustos,
L! 1:) y un toro y un carnero para matarlos ante el <e5or como sacrificios
de reconciliacin. %ue traigan tami.n una ofrenda de cereales
amasada con aceite, por+ue el <e5or se les !a a manifestar &oy.
L! 1:, Los israelitas lle!aron &asta delante de la tienda del encuentro lo
+ue 9ois.s &aa ordenado, y toda la comunidad se acerc y
permaneci de pie ante el <e5or.
L! 1:- Entonces 9ois.s di#o: Esto es lo +ue el <e5or &a ordenado.
>2ganlo, y el <e5or se manifestar2 a ustedes con gran esplendor.
L! 1:/ Luego le di#o 9ois.s a *arn: *c.rcate al altar, y presenta tu
sacrificio por el pecado y el animal +ue !as a ofrecer en &olocausto
para el perdn de tus pecados y de los pecados de los israelitas.
:resenta tami.n la ofrenda de los israelitas para el perdn de sus
pecados, tal como el <e5or lo &a ordenado.
L! 1:0 *arn se acerc al altar y degoll el ecerro +ue ofreca por sus
pecados.
L! 1:1 En seguida sus &i#os le acercaron la sangre, y *arn, mo#ando sus
dedos en ella, la unt en los cuernos del altar y derram la sangre
restante al pie del altar.
L! 1:13 Luego +uem sore el altar la grasa, los ri5ones y la parte grasosa
del &gado del animal sacrificado por el pecado, tal como el <e5or
se lo &aa ordenado a 9ois.s.
L! 1:11 :ero la carne y la piel las +uem fuera del campamento.
L! 1:12 *arn degoll tami.n el animal +ue se ofreca en &olocausto, y
sus &i#os le lle!aron la sangre, la cual derram *arn por encima y
alrededor del altar.
L! 1:1" Luego le lle!aron la caeza y los pedazos cortados del animal +ue
se ofreca en &olocausto, y *arn los +uem sore el altar;
L! 1:1) luego la! las !sceras y las piernas, y las +uem en el altar, lo
mismo +ue el animal entero.
L! 1:1, *arn present tami.n la ofrenda por los israelitas. 6om el
c&i!o, +ue era el sacrificio por el pecado del puelo, y lo degoll,
ofreci.ndolo por el pecado como &aa &ec&o con la ofrenda
anterior.
L! 1:1- *l presentar el animal +ue se ofrece en &olocausto, lo &izo seg=n
lo estalecido.
L! 1:1/ Luego present la ofrenda de cereales, de la +ue tom un pu5ado
y lo +uem sore el altar, adem2s de los &olocaustos de la
ma5ana.
L! 1:10 *arn degoll tami.n el toro y el carnero +ue los israelitas
ofrecan como sacrificio de reconciliacin. <us &i#os le entregaron
la sangre, y .l la derram encima y alrededor del altar.
L! 1:11 6ami.n le entregaron las grasas del toro y del carnero, la cola, la
grasa +ue cure las !sceras, los ri5ones y la parte grasosa del
&gado,
L! 1:23 y pusieron las grasas #unto con los pec&os. Entonces *arn +uem
las grasas en el altar,
L! 1:21 pero con los pec&os y los muslos derec&os solo celer ante el
<e5or el rito de presentacin, tal como el <e5or se lo &aa
ordenado a 9ois.s.
L! 1:22 *arn le!ant sus manos sore los israelitas y los endi#o, y
despu.s de &aer presentado el sacrificio por el pecado, el
&olocausto y el sacrificio de reconciliacin, se retir del altar.
L! 1:2" Luego 9ois.s y *arn entraron en la tienda del encuentro, y al
salir endi#eron a los israelitas. Entonces el <e5or se manifest
con gran esplendor a todo el puelo:
L! 1:2) sali fuego de la presencia del <e5or y consumi el animal +ue ia
a ser +uemado y las grasas +ue estaan sore el altar. *l !er esto,
todos los israelitas lanzaron gritos de alegra y se inclinaron &asta
tocar el suelo con la frente.
L! 13
L! 13:1 ?ada y *i&=, &i#os de *arn, tomaron cada uno su rasero,
pusieron lumre e incienso en ellos y ofrecieron ante el <e5or un
fuego e;tra5o +ue .l no les &aa ordenado.
L! 13:2 Entonces sali fuego de la presencia del <e5or y los +uem por
completo. *s murieron ante el <e5or.
L! 13:" Despu.s 9ois.s le di#o a *arn: Esto es lo +ue el <e5or +uera
decir cuando di#o: * los +ue se acercan a m les mostrar. mi
santidad, y a todos los israelitas les mostrar. mi gloria. ( *arn se
+ued callado.
L! 13:) Luego 9ois.s llam a 9isael y a Elsaf2n, &i#os de Cziel, to de
*arn, y les di#o: Fengan ustedes a sacar del santuario a sus
parientes, y ll.!enselos fuera del campamento.
L! 13:, Ellos se acercaron y en sus propias t=nicas se los lle!aron fuera
del campamento, tal como lo &aa ordenado 9ois.s.
L! 13:- Luego 9ois.s les di#o a *arn y a sus &i#os Eleazar e Dtamar: ?o
se de#en suelto el pelo ni se rasguen la ropa en se5al de luto, no
sea +ue ustedes mueran y +ue Dios descargue su eno#o sore la
comunidad. Lo +ue s deen lamentar sus &ermanos de raza, todos
los israelitas, es +ue el <e5or &aya tenido +ue pro!ocar este
incendio.
L! 13:/ ?o se ale#en tampoco de la entrada de la tienda del encuentro,
para +ue no mueran, pues ustedes &an sido consagrados con el
aceite del <e5or. ( tal como 9ois.s lo orden, as lo &icieron.
L! 13:0 *dem2s, el <e5or le &al a *arn y le di#o:
L! 13:1 8uando t= o tus &i#os tengan +ue entrar en la tienda del encuentro,
no deer2n eer !ino ni eidas fermentadas, no sea +ue
mueran. Es una ley permanente, +ue pasar2 de padres a &i#os,
L! 13:13 para +ue ustedes puedan distinguir entre lo sagrado y lo profano, y
entre lo puro y lo impuro,
L! 13:11 y puedan tami.n instruir a los israelitas en todas las leyes +ue el
<e5or les &a dado por medio de 9ois.s.
L! 13:12 Despu.s 9ois.s les di#o a *arn y a Eleazar e Dtamar, los dos &i#os
+ue le +uedaan a *arn: 6omen la ofrenda de cereales +ue &a
+uedado de las ofrendas +uemadas al <e5or, y cmanla sin
le!adura #unto al altar, por+ue es una cosa santsima.
L! 13:1" 8manla en un lugar sagrado, por+ue eso es lo +ue les &a tocado
a ti y a tus &i#os de las ofrendas +ue se +ueman en &onor del
<e5or. Eso es lo +ue se me &a ordenado.
L! 13:1) ( el pec&o, +ue es la ofrenda especial, y el muslo, +ue es la
contriucin, los deer2n comer en un lugar puro t=, y tus &i#os e
&i#as, por+ue esa es la parte +ue les corresponde de los sacrificios
de reconciliacin de los israelitas.
L! 13:1, El muslo, +ue es la contriucin, y el pec&o, +ue es la ofrenda
especial, ser2n lle!ados ante el <e5or y presentados como ofrenda
especial, #unto con las grasas +ue se ofrecen para ser +uemadas.
Esta parte ser2 siempre tuya y de tus &i#os, tal como el <e5or lo &a
ordenado.
L! 13:1- Entonces 9ois.s pregunt por el c&i!o +ue se sacrifica por el
pecado, y se encontr con +ue ya lo &aan +uemado. Entonces se
eno# con Eleazar e Dtamar, los dos &i#os +ue le +uedaan a *arn,
y les di#o:
L! 13:1/ A:or +u. no comieron el sacrificio por el pecado en un lugar
sagradoB Es una cosa santsima, y el <e5or se lo dio a ustedes
para +ue ustedes carguen con la culpa de la comunidad y
otengan del <e5or el perdn de sus pecados.
L! 13:10 :uesto +ue la sangre no fue lle!ada al interior del santuario,
ustedes tenan +ue &aer comido el sacrificio en ese lugar
sagrado, tal como yo lo &aa ordenado.
L! 13:11 ( *arn le contest: 9ira, &oy &an presentado ellos ante el <e5or
sus sacrificios por el pecado y sus &olocaustos, y a m me &an
sucedido cosas como estas. <i yo &uiera comido &oy del sacrificio
por el pecado, Ale &ara agradado al <e5orB
L! 13:23 *l oir esto, 9ois.s se dio por satisfec&o.
L! 11
L! 11:1 El <e5or se dirigi a 9ois.s y *arn, y les di#o:
L! 11:2 Digan a los israelitas +ue, de todos los animales +ue !i!en en
tierra, pueden comer
L! 11:" los +ue sean rumiantes y tengan pezu5as partidas;
L! 11:) pero no deen comer los siguientes animales, aun+ue sean
rumiantes o tengan pezu5as partidas: El camello, por+ue es
rumiante pero no tiene pezu5as partidas. Deen considerarlo un
animal impuro.
L! 11:, El te#n, por+ue es rumiante pero no tiene pezu5as partidas.
Deen considerarlo un animal impuro.
L! 11:- La liere, por+ue es rumiante pero no tiene pezu5as partidas.
Deen considerarlo un animal impuro.
L! 11:/ El cerdo, por+ue tiene pezu5as, y aun+ue las tiene partidas en
dos, no es rumiante. Deen considerarlo un animal impuro.
L! 11:0 ?o deen comer la carne de estos animales, y ni si+uiera tocar su
cad2!er. Deen considerarlos animales impuros.
L! 11:1 De los animales +ue !i!en en el agua, ya sean de mar o de ro,
pueden comer solamente de los +ue tienen aletas y escamas.
L! 11:13 :ero a los +ue no tienen aletas y escamas deen considerarlos
animales despreciales, aun+ue sean de mar o de ro, lo mismo
los animales pe+ue5os +ue los grandes.
L! 11:11 ?o deen comer su carne; deen considerarlos animales
despreciales, y despreciar2n tami.n su cad2!er.
L! 11:12 6odo animal de agua +ue no tenga aletas y escamas, lo deen
considerar despreciale.
L! 11:1" De las a!es no deen comer las siguientes; al contrario, las deen
considerar animales despreciales: el 2guila, el +ueranta&uesos,
el 2guila marina,
L! 11:1) el milano, y toda clase de &alcones,
L! 11:1, toda clase de cuer!os,
L! 11:1- el a!estruz, la lec&uza, la ga!iota, toda clase de ga!ilanes,
L! 11:1/ el =&o, el cormor2n, el iis,
L! 11:10 el cisne, el pelcano, el uitre,
L! 11:11 la cig@e5a, toda clase de garzas, la auilla y el murci.lago.
L! 11:23 * todo insecto +ue !uele y camine, deen considerarlo
despreciale,
L! 11:21 pero pueden comer de los +ue, aun+ue !uelen y caminen, tengan
tami.n piernas unidas a sus patas para saltar sore el suelo.
L! 11:22 De ellos pueden comer los siguientes: toda clase de langostas,
langostones, grillos y saltamontes.
L! 11:2" :ero a todo otro insecto +ue !uele y +ue camine, lo deen
considerar despreciale.
L! 11:2) En los siguientes casos ustedes +uedar2n impuros: 8ual+uiera
+ue to+ue el cad2!er de uno de esos animales, +uedar2 impuro
&asta el anoc&ecer.
L! 11:2, 8ual+uiera +ue le!ante el cad2!er de uno de esos animales,
deer2 la!ar su ropa y +uedar2 impuro &asta el anoc&ecer.
L! 11:2- * todo animal +ue, teniendo pezu5as, no las tenga partidas ni sea
rumiante, lo deen considerar un animal impuro, y cual+uiera +ue
lo to+ue +uedar2 impuro tami.n.
L! 11:2/ * cual+uier animal de cuatro patas y +ue para andar se apoye en
sus plantas, lo deen considerar un animal impuro; cual+uiera +ue
to+ue el cad2!er de uno de ellos, +uedar2 impuro &asta el
anoc&ecer.
L! 11:20 *s mismo, el +ue le!ante el cad2!er de uno de ellos, deer2 la!ar
su ropa y +uedar2 impuro &asta el anoc&ecer, pues ustedes deen
considerar impuros a esos animales.
L! 11:21 De los animales +ue se arrastran sore la tierra, deen considerar
impuros a los siguientes: comadre#as, ratones y toda clase de
reptiles,
L! 11:"3 como salaman+uesas, cocodrilos, lagartos, lagarti#as y
camaleones.
L! 11:"1 Entre los muc&os animales +ue e;isten, a estos los deer2n
considerar impuros. 8ual+uiera +ue to+ue el cad2!er de uno de
estos animales, +uedar2 impuro &asta el anoc&ecer.
L! 11:"2 6ami.n +uedar2 impura cual+uier cosa sore la +ue caiga el
cad2!er de uno de esos animales. (a sea un o#eto de madera, un
!estido, alguna cosa de piel, un costal, o cual+uier instrumento de
traa#o, se deer2 meter en agua y +uedar2 impuro &asta el
anoc&ecer; despu.s de eso +uedar2 puro.
L! 11:"" <i el cad2!er de cual+uiera de esos animales cae en una olla de
arro, todo lo +ue &aya dentro de ella +uedar2 impuro y la olla
tendr2 +ue romperse.
L! 11:") 6odo alimento sore el +ue caiga agua de esa olla, +uedar2
impuro; y toda eida +ue &aya en ella, +uedar2 impura.
L! 11:", 6odo a+uello sore lo +ue caiga el cad2!er de uno de esos
animales, +uedar2 impuro; aun+ue sea un &orno o una dole
&ornilla: deer2 ser destruido. Es un o#eto impuro, y as deer2n
ustedes considerarlo.
L! 11:"- <in emargo, el manantial o pozo de donde se toma agua, seguir2
siendo puro; pero +uien to+ue los cad2!eres de esos animales,
+uedar2 impuro.
L! 11:"/ <i el cad2!er de uno de esos animales cae sore una semilla +ue
se !a a semrar, la semilla seguir2 siendo pura;
L! 11:"0 pero si la semilla &a sido mo#ada y el cad2!er de uno de esos
animales cae sore ella, se la deer2 considerar impura.
L! 11:"1 En caso de +ue muera alguno de los animales +ue ustedes tenan
para comer, el +ue to+ue el cad2!er +uedar2 impuro &asta el
anoc&ecer;
L! 11:)3 el +ue coma carne del animal muerto, deer2 la!ar su ropa y
+uedar2 impuro &asta el anoc&ecer; y el +ue sa+ue el cad2!er del
animal, tami.n deer2 la!ar su ropa, y +uedar2 impuro &asta el
anoc&ecer.
L! 11:)1 ?o deen comer ning=n reptil +ue se arrastre sore la tierra; es
animal despreciale.
L! 11:)2 De todos los animales +ue se arrastran sore la tierra, no deen
comer ninguno, ya sea +ue se arrastre sore el !ientre o +ue ande
en cuatro o m2s patas, pues son animales despreciales.
L! 11:)" ?o se &agan despreciales e impuros ustedes mismos con ning=n
animal +ue se arrastra,
L! 11:)) por+ue yo soy el <e5or, su Dios. Cstedes deen purificarse
completamente y ser santos, por+ue yo soy santo. ?o se &agan
impuros con ning=n animal +ue se arrastre por la tierra.
L! 11:), (o soy el <e5or, el +ue los &izo salir de Egipto para ser su Dios.
:or lo tanto, ustedes deen ser santos por+ue yo soy santo.
L! 11:)- Estas son las instrucciones en cuanto a los animales, a!es y todo
lo +ue !i!e y se mue!e en el agua, y todos los animales +ue se
arrastran sore la tierra,
L! 11:)/ para +ue se pueda distinguir entre lo puro y lo impuro, y entre los
animales +ue se pueden comer y los +ue no se pueden comer.
L! 12
L! 12:1 El <e5or se dirigi a 9ois.s y le di#o:
L! 12:2 Di a los israelitas lo siguiente: 8uando una mu#er +uede
emarazada y d. a luz un !arn, ser2 impura durante siete das,
como cuando tiene su periodo natural.
L! 12:" El ni5o ser2 circuncidado a los oc&o das de nacido.
L! 12:) La madre, sin emargo, continuar2 purific2ndose de su sangre
treinta y tres das m2s. ?o podr2 tocar ninguna cosa consagrada ni
entrar en el santuario, mientras no se cumpla el t.rmino de su
purificacin.
L! 12:, :ero si da a luz una ni5a, ser2 impura durante dos semanas, como
en el caso de su periodo natural, y seguir2 purific2ndose de su
sangre sesenta y seis das m2s.
L! 12:- 8uando se cumpla el t.rmino de la purificacin, ya sea de ni5o o
de ni5a, la madre deer2 lle!ar a la entrada de la tienda del
encuentro un cordero de un a5o para ofrecerlo en &olocausto, y un
pic&n de paloma o una trtola como sacrificio por el pecado. <e
los entregar2 al sacerdote,
L! 12:/ y el sacerdote los ofrecer2 ante el <e5or para pedir el perdn de
ella; as ella +uedar2 purificada de su flu#o de sangre. Estas son
las instrucciones en cuanto a los nacimientos de ni5os o de ni5as.
L! 12:0 ( si la madre no tiene lo suficiente para un cordero, podr2 tomar
dos trtolas o dos pic&ones de paloma, uno para ofrecerlo en
&olocausto y otro como sacrificio por el pecado; entonces el
sacerdote pedir2 el perdn de ella, y ella +uedar2 purificada.
L! 1"
L! 1":1 El <e5or se dirigi a 9ois.s y *arn, y les di#o:
L! 1":2 8uando alguien tenga &inc&azones, erupciones o manc&as en la
piel del cuerpo, o llagas +ue parezcan de lepra, deer2 ser lle!ado
al sacerdote *arn o a uno de los sacerdotes descendientes de .l.
L! 1":" El sacerdote deer2 e;aminar la llaga en la piel, y si el pelo en la
llaga se &a !uelto lanco y la llaga se !e m2s &undida +ue la piel,
seguramente es llaga de lepra. Luego +ue el sacerdote &aya
e;aminado a esa persona, la declarar2 impura.
L! 1":) <i la manc&a de la piel es lanca, pero no se !e m2s &undida +ue
la piel, ni el pelo se &a !uelto lanco, entonces el sacerdote
encerrar2 al enfermo durante siete das.
L! 1":, * los siete das lo !ol!er2 a e;aminar, y si la llaga sigue igual y no
se &a e;tendido por la piel, !ol!er2 a encerrarlo otros siete das.
L! 1":- * los siete das lo e;aminar2 de nue!o, y si la llaga !a
desapareciendo y no se &a e;tendido por la piel, entonces el
sacerdote declarar2 puro al enfermo, pues era solo una irritacin
de la piel. Entonces el enfermo la!ar2 su ropa y +uedar2 puro.
L! 1":/ :ero si la irritacin sigue e;tendi.ndose por la piel despu.s de +ue
el enfermo fue e;aminado y declarado puro por el sacerdote,
tendr2 +ue ir otra !ez a +ue el sacerdote lo e;amine.
L! 1":0 <i al e;aminar el sacerdote al enfermo, !e +ue la irritacin se &a
e;tendido por toda la piel, entonces lo declarar2 impuro, pues est2
enfermo de lepra.
L! 1":1 8uando una persona tenga llagas de lepra, deer2 ser lle!ada al
sacerdote.
L! 1":13 El sacerdote la e;aminar2, y si la &inc&azn de la piel es lanca y
&a causado +ue el pelo se !uel!a lanco, y si se !e la carne !i!a
en la &inc&azn,
L! 1":11 es +ue se trata de lepra crnica de la piel. El sacerdote deer2
declarar impura a esa persona, y no ser2 necesario +ue la
encierre, por+ue ya es impura.
L! 1":12 <i la lepra se desarrolla r2pidamente, al grado de curir de pies a
caeza la piel del enfermo &asta donde el sacerdote pueda !er,
L! 1":1" el sacerdote lo e;aminar2; y si la lepra &a cuierto todo su cuerpo,
el sacerdote lo declarar2 puro, pues la lepra se &a !uelto lanca y
.l &a +uedado puro.
L! 1":1) :ero el da +ue aparezca en .l la carne !i!a, +uedar2 impuro.
L! 1":1, Entonces el sacerdote e;aminar2 la carne !i!a y lo declarar2
impuro, pues la carne !i!a es impura: es lepra.
L! 1":1- En caso de +ue la carne !i!a !uel!a a ponerse lanca, el enfermo
deer2 ir al sacerdote
L! 1":1/ para +ue lo e;amine, y si el sacerdote !e +ue la llaga se &a !uelto
lanca, declarar2 puro al enfermo, pues ya &a +uedado puro.
L! 1":10 8uando alguien tenga una llaga en la piel, y llegue a sanar,
L! 1":11 y +uede en su lugar una &inc&azn lanca, o una manc&a lanco4
ro#iza, deer2 presentarse ante el sacerdote.
L! 1":23 <i el sacerdote !e +ue la parte afectada aparece m2s &undida +ue
el resto de la piel, y +ue el pelo se &a !uelto lanco, entonces
declarar2 impura a esa persona, pues lo +ue tiene es una llaga de
lepra.
L! 1":21 <i !e +ue la parte afectada no tiene ning=n pelo lanco ni est2 m2s
&undida +ue el resto de la piel, sino +ue !a desapareciendo,
entonces encerrar2 a esa persona durante siete das.
L! 1":22 ( si el mal sigue e;tendi.ndose por la piel, entonces el sacerdote
declarar2 impura a esa persona, pues tiene llagas leprosas.
L! 1":2" :ero si la parte afectada se mantiene sin e;tenderse, entonces es
solamente la cicatriz de la llaga, y el sacerdote lo declarar2 puro.
L! 1":2) 8uando alguien tenga una +uemadura en la piel, y en la carne !i!a
de la +uemadura &aya una manc&a lanco4ro#iza o lanca,
L! 1":2, el sacerdote la e;aminar2. <i el pelo en la manc&a se &a puesto
lanco, y la manc&a aparece m2s &undida +ue el resto de la piel,
entonces es lepra lo +ue rot en la +uemadura; as +ue el
sacerdote lo declarar2 impuro por tener llaga de lepra.
L! 1":2- <i al e;aminar el sacerdote la manc&a, !e +ue no &ay en ella
ning=n pelo lanco ni aparece m2s &undida +ue la piel, sino +ue
!a desapareciendo, entonces encerrar2 a esa persona durante
siete das.
L! 1":2/ * los siete das el sacerdote la e;aminar2, y si la manc&a se &a
e;tendido por la piel, entonces declarar2 impura a esa persona,
pues tiene llaga de lepra.
L! 1":20 :ero si la manc&a se mantiene sin e;tenderse por la piel y !a
desapareciendo, entonces no es m2s +ue la &inc&azn de la
+uemadura, as +ue el sacerdote declarar2 puro al enfermo,
por+ue solo se trata de la cicatriz de la +uemadura.
L! 1":21 8uando un &omre o una mu#er tenga una llaga en la caeza o en
la ara,
L! 1":"3 el sacerdote e;aminar2 la llaga. <i la llaga aparece m2s &undida
+ue la piel y tiene pelo amarillento y escaso, entonces el sacerdote
declarar2 impura a esa persona, pues tiene ti5a, es decir, lepra de
la caeza y de la ara.
L! 1":"1 ( si al e;aminar el sacerdote la llaga ti5osa !e +ue no est2 m2s
&undida +ue la piel ni tiene pelo negro, entonces encerrar2 a esa
persona durante siete das.
L! 1":"2 *l s.ptimo da el sacerdote e;aminar2 la llaga, y si la ti5a no se &a
e;tendido, ni aparece m2s &undida +ue la piel, ni tiene pelo
amarillento,
L! 1":"" entonces ordenar2 el sacerdote +ue la persona enferma se afeite,
e;cepto en la llaga ti5osa, y lo encerrar2 por siete das m2s.
L! 1":") :asados los siete das el sacerdote !ol!er2 a e;aminar la llaga, y
si la ti5a no se &a e;tendido ni aparece m2s &undida +ue la piel,
entonces el sacerdote declarar2 pura a la persona enferma, la cual
la!ar2 sus ropas y +uedar2 pura.
L! 1":", :ero en caso de +ue la ti5a siga e;tendi.ndose por la piel despu.s
de &aer sido declarada pura,
L! 1":"- el sacerdote deer2 e;aminar otra !ez a la persona enferma; si la
ti5a se &a e;tendido por la piel, no &ar2 falta +ue us+ue el pelo
amarillo: esa persona es impura.
L! 1":"/ :ero si a .l le parece +ue la ti5a se &a detenido, y +ue &a salido
pelo negro, es +ue la ti5a &a sanado y la persona es pura.
Entonces el sacerdote declarar2 pura a esa persona.
L! 1":"0 8uando un &omre o una mu#er tenga manc&as lancas en la piel,
L! 1":"1 el sacerdote e;aminar2 la piel, y si !e en ella manc&as lancuzcas
y opacas, es +ue le &a salido una simple erupcin en la piel; en
ese caso la persona es pura.
L! 1":)3 <i a un &omre se le cae el caello y se +ueda cal!o, es puro.
L! 1":)1 <i el caello de la frente se le cae y la frente se le +ueda cal!a,
tami.n es puro.
L! 1":)2 :ero si aparece una llaga de color lanco4ro#izo en las partes
cal!as, ya sea de atr2s o de la frente, es +ue all le est2 rotando
lepra.
L! 1":)" Entonces el sacerdote lo e;aminar2, y si la &inc&azn de la llaga
en las partes cal!as es de color lanco4ro#izo, tal como se !e la
lepra en la piel del cuerpo,
L! 1":)) ese &omre est2 enfermo de lepra, pues tiene la caeza llagada.
Es un &omre impuro, y as lo declarar2 el sacerdote.
L! 1":), El +ue tenga llagas de lepra, deer2 lle!ar rasgada la ropa y
descuierta la caeza, y con la cara semicuierta gritar2: $Dmpuro',
$Dmpuro'
L! 1":)- ( mientras tenga las llagas ser2 considerado &omre impuro;
tendr2 +ue !i!ir solo y fuera del campamento.
L! 1":)/ 8uando aparezca una manc&a en un !estido de lana o de lino,
L! 1":)0 o en un te#ido de lino o de lana, o en un cuero, o en cual+uier
o#eto &ec&o de cuero,
L! 1":)1 y si la manc&a en esos o#etos es !erdosa o ro#iza, la manc&a es
de lepra y dee ser mostrada al sacerdote.
L! 1":,3 El sacerdote e;aminar2 la manc&a, y encerrar2 durante siete das
el o#eto manc&ado.
L! 1":,1 *l s.ptimo da e;aminar2 la manc&a; si se &a e;tendido en el
!estido o te#ido, o en el cuero u o#eto de cuero, la manc&a es de
lepra maligna y los o#etos son impuros.
L! 1":,2 *s +ue cual+uier o#eto +ue tenga esa manc&a, deer2 ser
+uemado por completo, pues se trata de lepra maligna;
L! 1":," pero si el sacerdote la e;amina y se encuentra con +ue la manc&a
no se &a e;tendido,
L! 1":,) dar2 rdenes de +ue se la!e la manc&a y +ue se encierre el o#eto
por siete das m2s.
L! 1":,, Despu.s +ue la manc&a &aya sido la!ada, el sacerdote la
e;aminar2. <i !e +ue la manc&a no &a desaparecido, es manc&a
impura y el o#eto dee ser +uemado, aun cuando la manc&a no se
&aya e;tendido, pues se trata de una corrosin, tanto si est2 por
dentro como por fuera.
L! 1":,- <i al e;aminar la manc&a el sacerdote nota +ue se &a des!anecido
despu.s de la!ada, la arrancar2 del !estido, cuero o te#ido.
L! 1":,/ :ero si !uel!e a aparecer y se e;tiende por a+uel !estido, te#ido u
o#eto de cuero, se +uemar2 el o#eto manc&ado.
L! 1":,0 En cuanto al !estido, te#ido u o#eto de cuero, del cual la manc&a
desaparezca al ser la!ada, se la!ar2 una !ez m2s y entonces
+uedar2 purificado.
L! 1":,1 Estas son las instrucciones acerca de las manc&as de lepra en
!estidos de lana o de lino, o en te#idos u o#etos de cuero, para
+ue se les pueda declarar puros o impuros.
L! 1)
L! 1):1 El <e5or se dirigi a 9ois.s y le di#o:
L! 1):2 Estas son las instrucciones para la purificacin de un enfermo de
lepra: El enfermo ser2 lle!ado ante el sacerdote,
L! 1):" el cual saldr2 fuera del campamento para e;aminarlo. <i el
sacerdote !e +ue la llaga leprosa del enfermo &a sanado,
L! 1):) mandar2 traer para el +ue se purifica dos pa#arillos !i!os y +ue
sean puros, madera de cedro, tela ro#a e &isopo.
L! 1):, Jrdenar2 +ue se mate uno de los pa#arillos sore una olla de arro
+ue tenga agua de manantial,
L! 1):- y tomar2 el pa#arillo !i!o, la madera de cedro, la tela ro#a y el
&isopo, y mo#ar2 estas cosas y el pa#arillo !i!o con la sangre del
pa#arillo muerto sore el agua de manantial.
L! 1):/ Luego rociar2 siete !eces con la sangre al +ue !a a ser purificado
de la lepra, y lo declarar2 puro. *l pa#arillo !i!o lo de#ar2 en
liertad.
L! 1):0 El +ue se purifica dee la!ar su ropa, y la!arse a s mismo, y
afeitarse del todo, para +uedar purificado. Despu.s podr2 entrar
en el campamento, aun+ue durante siete das se +uedar2 !i!iendo
al aire lire.
L! 1):1 *l s.ptimo da se rapar2 completamente la caeza, se afeitar2 la
ara, las ce#as y todo el !ello, la!ar2 sus ropas y se la!ar2 a s
mismo, y entonces +uedar2 purificado.
L! 1):13 *l octa!o da tomar2 dos corderos sin defecto, y una cordera de un
a5o y sin defecto; adem2s, seis Milos y medio de la me#or &arina
para una ofrenda de cereal amasada con aceite, y la tercera parte
de un litro de aceite.
L! 1):11 El sacerdote +ue !a a realizar la purificacin, colocar2 a la persona
+ue !a a ser purificada, y a sus cosas, a la entrada de la tienda del
encuentro, ante la presencia del <e5or;
L! 1):12 luego tomar2 uno de los corderos y lo ofrecer2 #unto con la tercera
parte de un litro de aceite, como sacrificio por la culpa, celerando
el rito de presentacin ante el <e5or.
L! 1):1" Deer2 matar el cordero en el lugar consagrado al deg@ello de los
animales para los sacrificios por el pecado y los &olocaustos. El
sacrificio por la culpa ser2 para el sacerdote, lo mismo +ue el
sacrificio por el pecado, pues es una cosa santsima.
L! 1):1) Despu.s tomar2 el sacerdote un poco de sangre del sacrificio por
la culpa, y se la untar2 al +ue se purifica, en la parte inferior de la
ore#a derec&a, en el pulgar de la mano derec&a y en el dedo gordo
del pie derec&o.
L! 1):1, 6omar2 luego un poco de aceite y se lo ec&ar2 en la palma de la
mano iz+uierda;
L! 1):1- mo#ar2 entonces su dedo derec&o en el aceite +ue tiene en la
mano, y con el mismo dedo rociar2 siete !eces aceite ante el
<e5or.
L! 1):1/ Del aceite +ue le +uede en la mano tomar2 el sacerdote un poco,
para unt2rselo al +ue se purifica, en la parte inferior de la ore#a
derec&a, en el pulgar de la mano derec&a y en el dedo gordo del
pie derec&o, sore la sangre del sacrificio por la culpa,
L! 1):10 y el resto del aceite se lo untar2 en la caeza al +ue se purifica.
*s el sacerdote otendr2 del <e5or el perdn por el pecado de
esa persona.
L! 1):11 Luego presentar2 el sacerdote el sacrificio por el pecado,
realizando as la purificacin del +ue se encuentra impuro;
despu.s sacrificar2 al animal +ue se !a a ofrecer en &olocausto,
L! 1):23 ofreci.ndolo sore el altar, #unto con la ofrenda de cereales. De
esta manera el sacerdote otendr2 el perdn por el pecado de esa
persona, y as +uedar2 purificada.
L! 1):21 <i la persona enferma es pore y no tiene para tanto, tomar2 un
cordero como sacrificio por la culpa y lo presentar2 como ofrenda
especial para otener el perdn de sus pecados, con un poco m2s
de dos Milos de la me#or &arina amasada con aceite, como ofrenda
de cereales, y la tercera parte de un litro de aceite
L! 1):22 y dos trtolas, o dos pic&ones de paloma, seg=n sus posiilidades,
uno como sacrificio por el pecado y el otro como &olocausto.
L! 1):2" *l octa!o da lle!ar2 todo esto al sacerdote, para su purificacin; lo
entregar2 en presencia del <e5or, a la entrada de la tienda del
encuentro.
L! 1):2) El sacerdote tomar2 el cordero del sacrificio por la culpa y la
tercera parte de un litro de aceite, y los presentar2 ante el <e5or
como ofrenda especial;
L! 1):2, degollar2 el cordero del sacrificio por la culpa y, tomando un poco
de la sangre del cordero, se la untar2 al +ue se purifica, en la parte
inferior de la ore#a derec&a, en el pulgar de la mano derec&a y en
el dedo gordo del pie derec&o;
L! 1):2- luego se ec&ar2 un poco de aceite en la palma de la mano
iz+uierda,
L! 1):2/ y con el dedo derec&o rociar2 siete !eces ante el <e5or parte del
aceite +ue tiene en la mano.
L! 1):20 6ami.n le untar2 al +ue se purifica un poco de aceite en la parte
inferior de la ore#a derec&a, en el pulgar de la mano derec&a y en
el dedo gordo del pie derec&o, es decir, en el mismo lugar en +ue
le puso la sangre del sacrificio por la culpa.
L! 1):21 El resto del aceite lo untar2 el sacerdote en la caeza del +ue se
purifica, para +ue este otenga as del <e5or el perdn de su
pecado.
L! 1):"3 Luego ofrecer2 el sacerdote una de las trtolas o uno de los
pic&ones de paloma, seg=n lo +ue &aya podido ofrecer el +ue se
purifica.
L! 1):"1 Cna de las a!es ser2 como sacrificio por el pecado, y la otra como
&olocausto, adem2s de la ofrenda de cereales. *s el sacerdote
otendr2 del <e5or el perdn para el +ue se purifica.
L! 1):"2 Estas son las instrucciones para los enfermos con llagas de lepra,
+ue no puedan dar una ofrenda mayor por su purificacin.
L! 1):"" El <e5or se dirigi a 9ois.s y *arn, y les di#o:
L! 1):") 8uando ustedes est.n ya en la tierra de 8ana2n, la cual les
entrego en propiedad, y yo en!e una plaga de lepra sore alguna
casa de su pas,
L! 1):", el due5o de la casa ir2 a !er al sacerdote, y le dir2: 9e parece +ue
&ay una plaga en mi casa.
L! 1):"- El sacerdote, antes de entrar en la casa, ordenar2 +ue la
desocupen, para +ue no se !uel!a impuro todo lo +ue &ay en ella.
Despu.s entrar2 a e;aminar la plaga.
L! 1):"/ <i al e;aminar la plaga nota el sacerdote +ue las paredes de la
casa presentan manc&as profundas de color !erdoso o ro#izo, las
cuales se &unden en la pared,
L! 1):"0 saldr2 de la casa y ordenar2 mantenerla cerrada durante siete
das.
L! 1):"1 *l s.ptimo da !ol!er2 el sacerdote a e;aminarla, y si la plaga se
&a e;tendido por las paredes de la casa,
L! 1):)3 dar2 rdenes de +ue se +uiten las piedras +ue tengan esa manc&a
y se arro#en en un lugar impuro fuera de la ciudad;
L! 1):)1 dar2 rdenes tami.n de +ue se raspe todo el interior de la casa, y
de +ue el pol!o raspado se arro#e a un lugar impuro fuera de la
ciudad.
L! 1):)2 <e tomar2n entonces otras piedras para reponer las +ue fueron
+uitadas, y arro nue!o para recurir la casa.
L! 1):)" <i la plaga !uel!e a aparecer en la casa despu.s de &aerse
+uitado las piedras, raspado la pared y &aerla recuierto de
nue!o,
L! 1):)) el sacerdote entrar2 a e;aminarla. <i la plaga se &a e;tendido por
la casa, se trata de lepra maligna y la casa es impura.
L! 1):), :or lo tanto, la casa deer2 ser derriada y todos sus escomros
arro#ados a un lugar impuro fuera de la ciudad.
L! 1):)- 8ual+uiera +ue entre en la casa durante el tiempo en +ue el
sacerdote &aya ordenado mantenerla cerrada, ser2 considerado
impuro &asta el anoc&ecer.
L! 1):)/ 8ual+uiera +ue coma o duerma en la casa, deer2 la!ar su ropa
para purificarla.
L! 1):)0 <i al entrar el sacerdote a e;aminar la casa, nota +ue la plaga no
se &a e;tendido despu.s de &aer sido recuierta, la declarar2
casa pura, por+ue la plaga &a terminado.
L! 1):)1 :ara purificar la casa, tomar2 dos pa#arillos, madera de cedro, tela
ro#a e &isopo.
L! 1):,3 9atar2 uno de los pa#arillos sore una olla de arro con agua de
manantial.
L! 1):,1 Luego tomar2 el cedro, el &isopo, la tela ro#a y el pa#arillo !i!o, y
los mo#ar2 con la sangre del pa#arillo muerto y con el agua de
manantial, y rociar2 la casa siete !eces.
L! 1):,2 *s purificar2 la casa con la sangre del pa#arillo y el agua de
manantial, y con el pa#arillo !i!o, el cedro, el &isopo y la tela ro#a.
L! 1):," Despu.s de#ar2 en liertad al pa#arillo !i!o en las afueras de la
ciudad, y as cumplir2 con lo re+uerido para la purificacin de la
casa.
L! 1):,) Estas son las instrucciones acerca de cual+uier plaga de lepra y
de ti5a,
L! 1):,, de lepra en la ropa y en las casas,
L! 1):,- de &inc&azones, erupciones y manc&as,
L! 1):,/ para +ue se pueda distinguir entre lo puro y lo impuro. >asta a+u
las instrucciones acerca de la lepra.
L! 1,
L! 1,:1 El <e5or se dirigi a 9ois.s y *arn, y les di#o:
L! 1,:2 Digan a los israelitas lo siguiente: 8uando un &omre sufra de flu#o
de su miemro, este flu#o ser2 impuro.
L! 1,:" La impureza del &omre deida al flu#o e;istir2 tanto si su miemro
de#a correr el semen como si +ueda ostruido a causa del mismo.
De todos modos es impuro.
L! 1,:) 8ual+uier lugar en +ue ese &omre se acueste y donde su flu#o se
derrame, ser2 considerado impuro. 8ual+uier o#eto en el +ue se
siente, ser2 considerado impuro.
L! 1,:, 8ual+uiera +ue to+ue el lugar en +ue ese &omre se acost,
deer2 la!arse la ropa y la!arse a s mismo con agua, y ser2
considerado impuro &asta el anoc&ecer.
L! 1,:- 8ual+uiera +ue se siente en el o#eto en +ue ese &omre se &aya
sentado, deer2 la!arse la ropa y la!arse a s mismo con agua, y
ser2 considerado impuro &asta el anoc&ecer.
L! 1,:/ 8ual+uiera +ue to+ue al +ue sufre de flu#o, deer2 la!arse la ropa
y la!arse a s mismo con agua, y ser2 considerado impuro &asta el
anoc&ecer.
L! 1,:0 <i el +ue sufre de flu#o escupe sore una persona pura, esa
persona deer2 la!arse la ropa y la!arse a s misma con agua, y
ser2 considerada impura &asta el anoc&ecer.
L! 1,:1 8ual+uier silla de montar +ue use el +ue sufre de flu#o ser2
considerada impura.
L! 1,:13 8ual+uiera +ue to+ue algo sore lo cual se &aya sentado el +ue
sufre de flu#o ser2 considerado impuro &asta el anoc&ecer.
8ual+uiera +ue lle!e alguna de esas cosas, deer2 la!arse la ropa
y la!arse a s mismo con agua, y ser2 considerado impuro &asta el
anoc&ecer.
L! 1,:11 8ual+uiera a +uien to+ue el +ue sufre de flu#o, sin &aerse la!ado
las manos, deer2 la!arse la ropa y la!arse a s mismo con agua, y
ser2 considerado impuro &asta el anoc&ecer.
L! 1,:12 La olla de arro +ue to+ue el +ue sufre de flu#o deer2 romperse;
los o#etos de madera deer2n la!arse.
L! 1,:1" <i ese &omre sana de su flu#o, deer2 contar siete das para su
purificacin; se la!ar2 la ropa y se la!ar2 a s mismo en agua de
manantial, y entonces +uedar2 purificado.
L! 1,:1) *l octa!o da tomar2 dos trtolas o dos pic&ones de paloma, e ir2
a la entrada de la tienda del encuentro para entreg2rselos al
sacerdote en presencia del <e5or.
L! 1,:1, El sacerdote ofrecer2 uno como sacrificio por el pecado y otro
como &olocausto, y as realizar2 ante el <e5or la purificacin del
&omre +ue sufre de flu#o.
L! 1,:1- 8uando un &omre tenga un derrame de semen, se la!ar2 con
agua todo el cuerpo y ser2 considerado impuro &asta el
anoc&ecer.
L! 1,:1/ 8ual+uier ropa o cuero en +ue caiga parte del semen, deer2
la!arse con agua y +uedar2 impuro &asta el anoc&ecer.
L! 1,:10 <i un &omre y una mu#er tienen relaciones se;uales, los dos
deer2n la!arse con agua y +uedar2n impuros &asta el anoc&ecer.
L! 1,:11 8uando una mu#er tenga su periodo normal de menstruacin, ser2
considerada impura durante siete das. 8ual+uiera +ue la to+ue,
ser2 considerado impuro &asta el anoc&ecer.
L! 1,:23 8ual+uier cosa en la +ue ella se acueste durante su periodo de
menstruacin, ser2 considerada impura. 8ual+uier cosa en la +ue
se siente, ser2 considerada impura.
L! 1,:21 8ual+uiera +ue to+ue el lugar donde ella se &aya acostado,
deer2 la!arse la ropa y la!arse a s mismo con agua, y ser2
considerado impuro &asta el anoc&ecer.
L! 1,:22 8ual+uiera +ue to+ue alg=n o#eto en el +ue ella se &aya sentado,
deer2 la!arse la ropa y la!arse a s mismo con agua, y ser2
considerado impuro &asta el anoc&ecer.
L! 1,:2" (a sea +ue to+ue el lugar en el +ue ella se &aya acostado o
sentado, ser2 considerado impuro &asta el anoc&ecer.
L! 1,:2) <i alg=n &omre se acuesta con ella, comparte su impureza, y ser2
considerado impuro durante siete das, lo mismo +ue el lugar
donde .l se acueste.
L! 1,:2, En caso de +ue una mu#er tenga flu#o de sangre fuera de su
periodo normal de menstruacin, y +ue el flu#o le dure muc&os
das, o en caso de +ue su menstruacin le dure m2s de lo normal,
ser2 considerada impura mientras le dure el flu#o, como si
estu!iera en su periodo de menstruacin.
L! 1,:2- 8ual+uier lugar en +ue ella duerma, y cual+uier o#eto en +ue se
siente mientras le dura el flu#o, ser2 considerado impuro, como si
estu!iera ella en su periodo de menstruacin.
L! 1,:2/ 8ual+uiera +ue to+ue estas cosas, ser2 considerado impuro.
Deer2 la!arse la ropa y la!arse a s mismo con agua, y ser2
considerado impuro &asta el anoc&ecer.
L! 1,:20 8uando el flu#o se detenga, podr2 contar siete das, y despu.s
+uedar2 purificada.
L! 1,:21 *l octa!o da tomar2 dos trtolas o dos pic&ones de paloma, y se
los lle!ar2 al sacerdote, a la entrada de la tienda del encuentro.
L! 1,:"3 El sacerdote ofrecer2 uno de ellos como sacrificio por el pecado, y
otro como &olocausto. *s realizar2 el sacerdote ante el <e5or la
purificacin de esa mu#er por el flu#o +ue tu!o,
L! 1,:"1 y de esa manera ale#ar2n ustedes a los israelitas de sus
impurezas, para +ue no mueran por manc&ar con ellas el lugar
donde yo &aito entre ellos.
L! 1,:"2 Estas son las instrucciones acerca de los +ue sufren de flu#o y los
+ue tienen derrames de semen, +uedando impuros por esa razn;
L! 1,:"" y acerca de las mu#eres +ue est2n en su menstruacin, en una
palara, todo el +ue sufre de derrames, sea &omre o mu#er, y de
los &omres +ue se acuesten con una mu#er durante su
menstruacin.
L! 1-
L! 1-:1 El <e5or &al con 9ois.s despu.s de la muerte de los dos &i#os
de *arn +ue murieron por &aerse acercado demasiado a la
presencia del <e5or.
L! 1-:2 ( di#o el <e5or a 9ois.s: Dile a tu &ermano *arn +ue no entre a
cual+uier &ora en el santuario +ue est2 tras el !elo, ni ante la tapa
+ue est2 sore el arca, para +ue no muera; por+ue yo me
manifestar. en una nue sore la tapa.
L! 1-:" *arn dee entrar en el santuario con un ecerro como sacrificio
por el pecado y con un carnero para ofrecerlo en &olocausto.
L! 1-:) Dee ir !estido con la t=nica de lino consagrada, cuierto su
cuerpo con calzoncillos de lino, y lle!ar puestos el cinturn y el
turante de lino. Esta es ropa consagrada, as +ue, antes de
pon.rsela, .l dee la!arse con agua.
L! 1-:, De parte de la comunidad israelita tomar2 *arn dos c&i!os como
sacrificio por el pecado, y un carnero para ofrecerlo en &olocausto.
L! 1-:- Jfrecer2 entonces el ecerro como su propio sacrificio por el
pecado, para otener el perdn de sus propios pecados y de los
de su familia.
L! 1-:/ Despu.s tomar2 los dos c&i!os y los ofrecer2 ante el <e5or, a la
entrada de la tienda del encuentro;
L! 1-:0 luego ec&ar2 suertes sore los dos c&i!os: una suerte ser2 por el
<e5or, y la otra por *zazel.
L! 1-:1 El c&i!o sore el +ue recaiga la suerte por el <e5or, lo ofrecer2
*arn como sacrificio por el pecado;
L! 1-:13 pero el c&i!o sore el +ue recaiga la suerte de *zazel, lo
presentar2 !i!o ante el <e5or para otener el perdn de los
pecados, y despu.s lo ec&ar2 al desierto, donde est2 *zazel.
L! 1-:11 *arn ofrecer2 el ecerro como su propio sacrificio por el pecado,
para otener el perdn de sus propios pecados y de los de su
familia.
L! 1-:12 Luego tomar2 un incensario lleno de rasas tomadas del altar +ue
est2 ante el <e5or, y dos pu5ados de incienso arom2tico molido, y
los lle!ar2 detr2s del !elo;
L! 1-:1" ec&ar2 el incienso sore el fuego en presencia del <e5or, y el
&umo del incienso curir2 la tapa +ue est2 sore el arca de la
alianza. De esa manera *arn no morir2.
L! 1-:1) 6omar2 tami.n un poco de sangre del ecerro, y con su dedo la
rociar2 sore la tapa, por el lado oriental. Luego rociar2 sangre
con su dedo siete !eces, por la parte delantera de la tapa,
L! 1-:1, y despu.s de eso matar2 al c&i!o como sacrificio por el pecado del
puelo y lle!ar2 la sangre a la parte +ue est2 tras el !elo; all
adentro la rociar2 encima y delante de la tapa, tal como lo &izo con
la sangre del ecerro.
L! 1-:1- De esa manera limpiar2 el santuario de todas las impurezas,
reeliones y pecados de los israelitas. Lo mismo dee &acer con la
tienda del encuentro, la cual est2 en medio de ellos y de sus
impurezas.
L! 1-:1/ 9ientras *arn est. dentro del santuario para otener el perdn
de los pecados, y &asta +ue .l salga, nadie deer2 estar en la
tienda del encuentro. Cna !ez +ue &aya otenido el perdn de los
pecados de .l y de su familia, y de toda la comunidad israelita,
L! 1-:10 saldr2 para ir a purificar el altar +ue est2 delante del <e5or.
6omar2 un poco de la sangre del ecerro y del c&i!o, y la untar2
sore los cuernos y alrededor del altar,
L! 1-:11 y con el dedo rociar2 sangre sore el altar siete !eces. *s lo
purificar2 de las impurezas de los israelitas, y lo consagrar2.
L! 1-:23 8uando *arn &aya terminado de purificar el santuario, la tienda
del encuentro y el altar, mandar2 traer el c&i!o +ue a=n est. !i!o
L! 1-:21 y, poniendo sus manos sore la caeza del animal, confesar2
sore .l todas las maldades, reeliones y pecados de los
israelitas. De esta manera pondr2 los pecados sore la caeza del
c&i!o, y una persona se encargar2 de lle!arlo y soltarlo en el
desierto.
L! 1-:22 *s, al perderse el c&i!o en el desierto, se lle!ar2 todas las
maldades de ellos a tierras des&aitadas.
L! 1-:2" Luego entrar2 *arn en la tienda del encuentro y se +uitar2 la ropa
de lino +ue se puso para entrar en el santuario, y la de#ar2 all.
L! 1-:2) *ll mismo en el santuario se la!ar2 con agua y, despu.s de
!estirse, saldr2 para presentar su propio &olocausto y el +ue dee
ofrecer por el puelo, y as otendr2 el perdn por sus pecados y
los del puelo.
L! 1-:2, La grasa del sacrificio por el pecado la +uemar2 en el altar;
L! 1-:2- y el +ue &aya lle!ado el c&i!o para soltarlo a *zazel, se la!ar2 la
ropa y se la!ar2 a s mismo con agua, y despu.s podr2 entrar en el
campamento.
L! 1-:2/ El ecerro y el c&i!o +ue fueron sacrificados por el pecado, y cuya
sangre fue lle!ada al santuario para otener el perdn de los
pecados, ser2n lle!ados fuera del campamento, y su piel, carne y
desec&os ser2n +uemados.
L! 1-:20 La persona +ue los +ueme deer2 la!arse la ropa y la!arse a s
misma con agua, y despu.s podr2 entrar en el campamento.
L! 1-:21 Esta ser2 una ley permanente para ustedes: el da diez del mes
s.ptimo deer2n ustedes dedicarlo al ayuno y suspender todas
sus laores, lo mismo los israelitas +ue los e;tran#eros +ue !i!an
entre ustedes,
L! 1-:"3 pues en ese da se otendr2 el perdn de los pecados de ustedes
delante del <e5or, y +uedar2n limpios de todos ellos.
L! 1-:"1 Es una ley permanente: ese da ser2 para ustedes un da especial
de reposo y dedicado al ayuno.
L! 1-:"2 El sacerdote +ue &aya sido escogido y a +uien se le &aya dado
plena autoridad para ocupar el lugar de su padre como sacerdote,
celerar2 el rito para otener el perdn de los pecados; se !estir2
con la ropa de lino consagrada
L! 1-:"" y &ar2 la purificacin del Lugar <antsimo, y de la tienda del
encuentro, y del altar, y otendr2 el perdn de los pecados de los
sacerdotes y de toda la comunidad.
L! 1-:") Esta ser2 una ley permanente para ustedes: una !ez al a5o se
celerar2 el rito para otener el perdn de los pecados +ue &ayan
cometido los israelitas. ( se &izo tal como el <e5or se lo orden a
9ois.s.
L! 1/
L! 1/:1 El <e5or se dirigi a 9ois.s y le di#o:
L! 1/:2 Diles a *arn y a sus &i#os, y a todos los israelitas, +ue el <e5or &a
dado las siguientes rdenes:
L! 1/:" 8ual+uier israelita +ue mate un toro, un cordero o una cara,
dentro o fuera del campamento,
L! 1/:) y +ue no lo traiga a la entrada de la tienda del encuentro para
presentarlo como ofrenda al <e5or ante su santuario, ser2
culpale de derramamiento de sangre y, por lo tanto, ser2
eliminado de entre su gente.
L! 1/:, Esto es para +ue los israelitas ofrezcan al <e5or los animales +ue
maten al aire lire, y los lle!en al sacerdote a la entrada de la
tienda del encuentro, para +ue .l los ofrezca por ellos como
sacrificio de reconciliacin.
L! 1/:- El sacerdote rociar2 la sangre sore el altar del <e5or, a la entrada
de la tienda del encuentro, y +uemar2 la grasa como aroma
agradale al <e5or.
L! 1/:/ ( nunca m2s !ol!er2n a presentar sus sacrificios a esos demonios,
a los +ue &an adorado y por los +ue se &an corrompido. Esta ser2
una ley permanente para ustedes, +ue pasar2 de padres a &i#os.
L! 1/:0 Diles tami.n +ue cual+uier israelita o e;tran#ero +ue !i!a entre
ustedes y presente un &olocausto o cual+uier otro sacrificio,
L! 1/:1 y +ue no lo lle!e a la entrada de la tienda del encuentro para
ofrec.rselo al <e5or, ser2 eliminado de entre su puelo.
L! 1/:13 (o estar. en contra de todo israelita o e;tran#ero +ue !i!a entre
ustedes y +ue coma sangre, en la forma +ue sea. (o lo eliminar.
de entre su puelo.
L! 1/:11 :or+ue todo ser !i!e por la sangre +ue est2 en .l, y yo se la &e
dado a ustedes en el altar para +ue por medio de ella puedan
ustedes pagar el rescate por su !ida, pues es la sangre la +ue
paga el rescate por la !ida.
L! 1/:12 :or lo tanto, digo a los israelitas: ?inguno de ustedes, ni de los
e;tran#eros +ue !i!en entre ustedes, dee comer sangre.
L! 1/:1" 8ual+uier israelita o e;tran#ero +ue !i!a entre ustedes y +ue cace
un animal o un a!e de los +ue se pueden comer, deer2 derramar
la sangre de la presa y curirla con tierra,
L! 1/:1) por+ue la sangre es la !ida de todo ser !i!iente. :or eso les &e
dic&o +ue no coman sangre, por+ue ella es la !ida de todo ser
!i!iente, y cual+uiera +ue la coma ser2 eliminado.
L! 1/:1, 8ual+uier israelita o e;tran#ero +ue coma carne de alg=n animal
muerto o despedazado por una fiera, deer2 la!ar su ropa y
la!arse a s mismo con agua, y ser2 considerado impuro &asta el
anoc&ecer. Despu.s +uedar2 purificado.
L! 1/:1- :ero si no la!a su ropa ni se la!a a s mismo, cargar2 con su
maldad.
L! 10
L! 10:1 El <e5or se dirigi a 9ois.s y le di#o:
L! 10:2 Di a los israelitas lo siguiente: (o soy el <e5or su Dios.
L! 10:" ?o sigan las costumres de Egipto, pas en el cual !i!ieron. ?o
sigan las costumres de 8ana2n, pas al cual !oy a lle!arlos, ni
!i!an conforme a sus leyes.
L! 10:) 8umplan mis decretos; pongan en pr2ctica mis leyes; !i!an
conforme a ellos. (o soy el <e5or su Dios.
L! 10:, :ongan en pr2ctica mis leyes y decretos. El &omre +ue los
cumpla, !i!ir2. (o soy el <e5or.
L! 10:- ?ing=n &omre dee acercarse a una mu#er de su propia familia
para tener relaciones se;uales con ella. (o soy el <e5or.
L! 10:/ ?o des&onres a tu padre teniendo relaciones se;uales con tu
madre; adem2s, ella es tu madre y no dees &acerlo.
L! 10:0 ?o des&onres a tu padre teniendo relaciones se;uales con su
mu#er.
L! 10:1 ?o tengas relaciones se;uales con tu &ermana. (a sea tu &ermana
por parte de padre o por parte de madre; ya sea +ue &aya nacido
en la casa o fuera de ella, no dees tener relaciones se;uales con
ella.
L! 10:13 ?o te des&onres a ti mismo teniendo relaciones se;uales con tu
nieta, sea por parte de tu &i#o o de tu &i#a. ?o dees tener
relaciones con ella.
L! 10:11 ?o tengas relaciones con la &i#a de la mu#er de tu padre. >a sido
engendrada por tu padre, y es tu &ermana. ?o dees tener
relaciones con ella.
L! 10:12 ?o tengas relaciones se;uales con la &ermana de tu padre; es de
la misma sangre +ue tu padre.
L! 10:1" ?o tengas relaciones se;uales con la &ermana de tu madre; es de
la misma sangre +ue tu madre.
L! 10:1) ?o des&onres a tu to teniendo relaciones se;uales con su mu#er,
pues es tu ta.
L! 10:1, ?o tengas relaciones se;uales con tu nuera, pues es la mu#er de tu
&i#o; no dees tener relaciones se;uales con ella.
L! 10:1- ?o des&onres a tu &ermano teniendo relaciones se;uales con su
mu#er.
L! 10:1/ ?o tengas relaciones se;uales con una mu#er y con la &i#a de esa
mu#er, ni tomes a su nieta, ya sea por parte de su &i#o o de su &i#a,
para tener tami.n relaciones se;uales con ella. Esa es una
conducta depra!ada, pues son de la misma sangre.
L! 10:10 ?o tomes como mu#er a la &ermana de tu esposa, ni tengas
relaciones se;uales con ella mientras tu esposa !i!a, para no crear
enemistad entre ellas.
L! 10:11 ?o tengas relaciones se;uales con una mu#er en su periodo de
menstruacin.
L! 10:23 ?o te acuestes con la mu#er de tu pr#imo ni tengas relaciones
se;uales con ella, para +ue no te &agas impuro por esa causa.
L! 10:21 ?o entregues a ninguno de tus &i#os como ofrenda al dios 9oloc.
?o ofendas as el nomre de tu Dios. (o soy el <e5or.
L! 10:22 ?o te acuestes con un &omre como si te acostaras con una mu#er.
Ese es un acto infame.
L! 10:2" ?o te entregues a actos se;uales con ning=n animal, para +ue no
te &agas impuro por esa causa. 6ampoco la mu#er dee entregarse
a actos se;uales con un animal. Eso es una infamia.
L! 10:2) ?o se &agan impuros con ninguna de estas cosas. 8on ellas se
&an &ec&o impuros los puelos +ue yo !oy a arro#ar de la
presencia de ustedes,
L! 10:2, y tami.n su pas +ued impuro; pero yo les ped cuentas de su
maldad y el pas arro# de s a sus &aitantes.
L! 10:2- :ero ustedes los israelitas, y los e;tran#eros +ue !i!en entre
ustedes, pongan en pr2ctica mis leyes y mis decretos, y no
cometan ninguno de estos actos infames,
L! 10:2/ pues todas estas infamias las cometieron los +ue &aitaron el pas
antes +ue ustedes, y la tierra +ued impura.
L! 10:20 $%ue no los arro#e de s el pas por &acerlo impuro, tal como arro#
a la gente +ue lo &ait antes +ue ustedes'
L! 10:21 El +ue cometa cual+uiera de estas infamias, ser2 eliminado de
entre su puelo.
L! 10:"3 :or lo tanto, pongan en pr2ctica mi precepto y no caigan en las
pr2cticas infames cometidas antes de ustedes, ni se &agan
impuros con ellas. (o soy el <e5or su Dios.
L! 11
L! 11:1 El <e5or se dirigi a 9ois.s y le di#o:
L! 11:2 Dile a la comunidad israelita lo siguiente: <ean ustedes santos,
pues yo, el <e5or su Dios, soy santo.
L! 11:" Hespete cada uno a su padre y a su madre. Hespeten tami.n mis
s2ados. (o soy el <e5or su Dios.
L! 11:) ?o recurran a los dolos, ni se &agan dioses de metal fundido. (o
soy el <e5or su Dios.
L! 11:, 8uando presenten al <e5or sacrificios de reconciliacin, &2ganlo
de tal manera +ue Dios se los acepte.
L! 11:- El animal presentado se dee comer el mismo da, y tami.n se
puede comer al da siguiente, pero lo +ue sore para el tercer da
deer2 ser +uemado.
L! 11:/ <i se come la ofrenda al tercer da, ser2 considerada despreciale
y Dios no la aceptar2;
L! 11:0 el +ue la coma, cargar2 con la maldad y ser2 eliminado de entre su
puelo por &aer profanado lo consagrado al <e5or.
L! 11:1 8uando llegue el tiempo de la cosec&a, no reco#as &asta el =ltimo
grano de tu campo ni reus+ues las espigas +ue &ayan +uedado.
L! 11:13 ?o reus+ues todas las u!as de tu !i5edo ni reco#as las u!as
cadas; d.#alas para los pores y los e;tran#eros. (o soy el <e5or,
el Dios de ustedes.
L! 11:11 ?o roen. ?o mientan ni se enga5en unos a otros.
L! 11:12 ?o &agas promesas falsas en mi nomre, pues profanas el nomre
de tu Dios. (o soy el <e5or.
L! 11:1" ?o uses la !iolencia contra tu pr#imo ni le arreates lo +ue es
suyo. ?o retengas la paga del traa#ador &asta el da siguiente.
L! 11:1) ?o maldigas al sordo. ?o pongas ning=n tropiezo en el camino del
ciego. 9uestra tu re!erencia a Dios. (o soy el <e5or.
L! 11:1, ?o act=es con in#usticia cuando dictes sentencia: ni fa!orezcas al
d.il, ni te rindas ante el poderoso. *p.gate a la #usticia cuando
dictes sentencia.
L! 11:1- ?o andes con c&ismes entre tu gente. ?o tomes parte en el
asesinato de tu pr#imo. (o soy el <e5or.
L! 11:1/ ?o arigues en tu corazn odio contra tu &ermano. Heprende a tu
pr#imo cuando deas reprenderlo. ?o te &agas cmplice de su
pecado.
L! 11:10 ?o seas !engati!o ni rencoroso con tu propia gente. *ma a tu
pr#imo, +ue es como t= mismo. (o soy el <e5or.
L! 11:11 :on en pr2ctica mis leyes. ?o cruces tu ganado con animales de
diferente especie. ?o siemres tu campo con diferentes semillas
entremezcladas. ?o te pongas ninguna ropa &ec&a con tela de
materiales mezclados.
L! 11:23 <i alguno se acuesta con una escla!a destinada a otro &omre,
pero +ue a=n no &a sido comprada ni puesta en liertad, tendr2
+ue pagar indemnizacin; pero no se les condenar2 a muerte,
por+ue ella no es lire.
L! 11:21 El &omre presentar2 al <e5or un carnero como sacrificio por la
culpa, el cual deer2 lle!ar &asta la entrada de la tienda del
encuentro.
L! 11:22 8on este carnero como sacrificio por la culpa, el sacerdote pedir2
al <e5or +ue perdone el pecado de ese &omre, y el pecado
cometido se le perdonar2.
L! 11:2" 8uando entren ustedes en el pas y siemren 2roles frutales, no
deer2n cortar ni comer sus frutos durante tres a5os.
L! 11:2) *l cuarto a5o todos sus frutos ser2n consagrados al <e5or en una
celeracin,
L! 11:2, y al +uinto a5o ya podr2n ustedes comer su fruto. *s el 2rol les
dar2 m2s. (o soy el <e5or su Dios.
L! 11:2- ?o coman nada +ue tenga sangre. ?o practi+uen la adi!inacin ni
pretendan predecir el futuro.
L! 11:2/ ?o se corten el pelo en redondo, ni se recorten la punta de la
ara.
L! 11:20 ?o se &agan &eridas en el cuerpo por causa de un muerto. ?o se
&agan ninguna clase de tatua#e. (o soy el <e5or.
L! 11:21 ?o des&onres a tu &i#a, con!irti.ndola en una prostituta. ?o
corrompas el pas llen2ndolo de depra!aciones.
L! 11:"3 Hespeten mis s2ados. Guarden re!erencia por mi santuario. (o
soy el <e5or.
L! 11:"1 ?o recurran a espritus y adi!inos. ?o se &agan impuros por
consultarlos. (o soy el <e5or su Dios.
L! 11:"2 :onte de pie y muestra respeto ante los ancianos. 9uestra
re!erencia por tu Dios. (o soy el <e5or.
L! 11:"" ?o &agan sufrir al e;tran#ero +ue !i!a entre ustedes.
L! 11:") 6r2tenlo como a uno de ustedes; 2menlo, pues es como ustedes.
*dem2s, tami.n ustedes fueron e;tran#eros en Egipto. (o soy el
<e5or su Dios.
L! 11:", ?o &agan trampa en la e;actitud de medidas lineales, de peso o
de capacidad.
L! 11:"- Deen usar alanzas, pesas y medidas e;actas. (o soy el <e5or
su Dios, +ue los sac de Egipto.
L! 11:"/ *s +ue pongan en pr2ctica mis leyes y decretos; c=mplanlos. (o
soy el <e5or.
L! 23
L! 23:1 El <e5or se dirigi a 9ois.s y le di#o:
L! 23:2 Di a los israelitas lo siguiente: 8ual+uier israelita o e;tran#ero +ue
!i!a en Dsrael y +ue entregue alguno de sus &i#os al dios 9oloc,
deer2 ser muerto a pedradas por la gente del pas.
L! 23:" (o me pondr. en contra de ese &omre y lo eliminar. de entre su
puelo, por &aer &ec&o impuro mi santuario y &aer profanado mi
santo nomre al entregar un &i#o suyo a 9oloc.
L! 23:) <i la gente del pas se desentiende del asunto y no condena a
muerte a ese &omre,
L! 23:, yo me pondr. en contra de .l y de su familia, y lo eliminar. de
entre su puelo #unto con todos los +ue se corrompieron con .l y
recurrieron a 9oloc.
L! 23:- ( si alguien recurre a espritus y adi!inos, y se corrompe por
seguirlos, yo me pondr. en contra de esa persona y la eliminar. de
entre su puelo.
L! 23:/ 8ons2grense completamente a m, y sean santos, pues yo soy el
<e5or su Dios.
L! 23:0 :ongan en pr2ctica mis leyes; c=mplanlas. (o soy el <e5or, +ue
los consagra para m.
L! 23:1 * cual+uiera +ue maldiga a su padre o a su madre, se le
condenar2 a muerte. >a maldecido a su padre o a su madre, y
ser2 el responsale de su propia muerte.
L! 23:13 <i alguien comete adulterio con la mu#er de su pr#imo, se
condenar2 a muerte tanto al ad=ltero como a la ad=ltera.
L! 23:11 <i alguien se acuesta con la mu#er de su padre, des&onra a su
propio padre. :or lo tanto, se condenar2 a muerte al &omre y a la
mu#er, y ser2n responsales de su propia muerte.
L! 23:12 <i alguien se acuesta con su nuera, los dos ser2n condenados a
muerte y ser2n responsales de su propia muerte, pues eso es
una infamia.
L! 23:1" <i alguien se acuesta con un &omre como si se acostara con una
mu#er, se condenar2 a muerte a los dos y ser2n responsales de
su propia muerte, pues cometieron un acto infame.
L! 23:1) <i alguien toma como esposas a una mu#er y a la madre de esa
mu#er, comete un acto depra!ado y tanto .l como ellas deer2n ser
+uemados !i!os. *s no &ar2 tales depra!aciones entre ustedes.
L! 23:1, <i un &omre se entrega a actos se;uales con un animal, ser2
condenado a muerte. 6ami.n se deer2 matar al animal.
L! 23:1- <i una mu#er se entrega a actos se;uales con un animal, tanto a la
mu#er como al animal se les matar2. Ellos ser2n responsales de
su propia muerte.
L! 23:1/ <i alguien toma como mu#er a su &ermana, ya sea por parte de
padre o de madre, y tienen relaciones se;uales, los dos ser2n
eliminados a la !ista de sus compatriotas, pues tener relaciones
se;uales con la propia &ermana es un &ec&o !ergonzoso, y el +ue
lo &ace deer2 cargar con su culpa.
L! 23:10 <i alguien se acuesta con una mu#er en periodo de menstruacin y
tiene relaciones se;uales con ella, pone al descuierto la fuente de
menstruacin de la mu#er, y ella misma la &a descuierto; por lo
tanto, los dos deer2n ser eliminados de entre su puelo.
L! 23:11 ?o tengas relaciones se;uales con la &ermana de tu madre ni con
la &ermana de tu padre, pues es tenerlas con una parienta cercana
y los dos tendr2n +ue cargar con su maldad.
L! 23:23 <i alguien se acuesta con la mu#er de su to, des&onra a su propio
to; los dos cargar2n con su pecado: morir2n sin tener
descendencia.
L! 23:21 <i alguien le +uita la esposa a su &ermano, des&onra a su propio
&ermano. Este es un acto odioso, y los dos se +uedar2n sin &i#os.
L! 23:22 :ongan en pr2ctica mis leyes y decretos; c=mplanlos todos. *s no
los arro#ar2 de s el pas al cual los lle!o para +ue !i!an en .l.
L! 23:2" ?o sigan las pr2cticas de la gente +ue !oy a arro#ar de delante de
ustedes; ellos &icieron todas estas cosas, y por eso no pude
aguantarlos.
L! 23:2) (o les prometo +ue ustedes ser2n los due5os del pas de ellos; yo
mismo les dar. posesin de ese pas, donde la lec&e y la miel
corren como el agua. (o soy el <e5or su Dios, +ue los &a
distinguido de los dem2s puelos.
L! 23:2, :or lo tanto, tami.n ustedes deen &acer distincin entre
animales puros e impuros, y entre a!es puras e impuras. ?o se
&agan despreciales por causa de los animales, a!es y reptiles
+ue &e se5alado como animales impuros.
L! 23:2- Cstedes deen ser santos para conmigo, por+ue yo, el <e5or, soy
santo y los &e distinguido de los dem2s puelos para +ue sean
mos.
L! 23:2/ El &omre o la mu#er +ue est.n posedos por un espritu, o +ue
practi+uen la adi!inacin, ser2n muertos a pedradas y ser2n
responsales de su propia muerte.
L! 21
L! 21:1 El <e5or le di#o a 9ois.s: >ala con los sacerdotes descendientes
de *arn, y diles +ue no se &agan impuros por causa del cad2!er
de alguno de sus parientes,
L! 21:2 e;cepto en el caso de alg=n pariente cercano, como su madre, su
padre, su &i#o o su &i#a, su &ermano
L! 21:" o su &ermana soltera, +ue a=n !i!e con .l por+ue no se &a casado;
por ellos podr2 &acerse impuro.
L! 21:) :ero no deer2 &acerse impuro ni manc&arse por una parienta
casada.
L! 21:, ?o deer2n raparse la caeza, ni afeitarse la ara, ni &acerse
&eridas en el cuerpo,
L! 21:- sino consagrarse completamente a su Dios y no profanar su
nomre, por+ue ellos son los +ue presentan las ofrendas
+uemadas y el pan de su Dios; as +ue deer2n mantenerse
consagrados.
L! 21:/ 6ampoco deer2n casarse con una prostituta, ni con una mu#er
!iolada o di!orciada, por+ue &an sido consagrados a su Dios.
L! 21:0 9ant.nlos apartados de todo, por+ue ellos son los +ue presentan
el pan de tu Dios. ( ser2n santos para ti, por+ue yo, el <e5or, soy
santo y soy +uien los &ace santos.
L! 21:1 <i la &i#a de un sacerdote se rea#a y se con!ierte en prostituta,
des&onra a su padre y deer2 ser +uemada !i!a.
L! 21:13 El #efe de los sacerdotes &a reciido plena autoridad para !estir la
ropa sagrada, por medio del aceite de consagrar +ue se le puso en
la caeza. :or lo tanto, no dee de#arse suelto el pelo ni rasgarse
la ropa en se5al de luto;
L! 21:11 tampoco dee entrar donde &aya un cad2!er: ni si+uiera por causa
de su padre o de su madre dee &acerse impuro.
L! 21:12 ?o dee salir del santuario de su Dios, ni rea#ar el car2cter
sagrado del santuario, por+ue sore .l &a sido puesto el aceite de
consagrar de su Dios. (o soy el <e5or.
L! 21:1" :or esposa deer2 tomar una mu#er !irgen.
L! 21:1) En ning=n caso dee casarse con una !iuda o di!orciada, !iolada
o prostituta; su esposa dee ser !irgen y de su propio clan,
L! 21:1, para no rea#ar a sus descendientes entre su gente; pues yo, el
<e5or, lo &e consagrado.
L! 21:1- El <e5or se dirigi a 9ois.s y le di#o:
L! 21:1/ Dile a *arn +ue, a&ora y en el futuro, a ninguno de sus
descendientes con alg=n defecto fsico se le permitir2 presentar la
ofrenda de pan de su Dios.
L! 21:10 * decir !erdad, nadie +ue tenga un defecto fsico podr2
presentarse a &acerlo: sea ciego, impedido, con la nariz o las
ore#as deformes,
L! 21:11 con las piernas o los razos +uerados,
L! 21:23 #oroado, enano, con nues en los o#os, sarnoso o con erupciones
en la piel, o con los testculos da5ados.
L! 21:21 ?ing=n descendiente del sacerdote *arn +ue tenga alg=n defecto
fsico presentar2 al <e5or las ofrendas +ue se +ueman; tiene un
defecto y, por lo tanto, no podr2 presentar la ofrenda de pan de su
Dios.
L! 21:22 :odr2 comer de ese pan y de las cosas santas y santsimas,
L! 21:2" pero no podr2 entrar tras el !elo ni acercarse al altar, para no
rea#ar con su defecto el car2cter sagrado de mi santuario. (o soy
el <e5or, +ue los &a consagrado.
L! 21:2) ( 9ois.s repiti esto mismo a *arn, a sus &i#os y a todos los
israelitas.
L! 22
L! 22:1 El <e5or se dirigi a 9ois.s y le di#o:
L! 22:2 Di a *arn y a sus descendientes +ue deen tener cuidado con las
cosas santas +ue los israelitas me consagran, para +ue no
profanen mi santo nomre. (o soy el <e5or.
L! 22:" Diles +ue, a&ora y en el futuro, cual+uiera de sus descendientes
+ue estando impuro &aga la presentacin de las cosas sagradas
+ue los israelitas consagran al <e5or, ser2 eliminado de mi
presencia. (o soy el <e5or.
L! 22:) ?inguno de los descendientes de *arn +ue est. enfermo de lepra
o sufra derrames, comer2 de las cosas sagradas &asta +ue &aya
sido purificado. El +ue to+ue alguna cosa impura a causa de un
cad2!er, o to+ue a +uien &aya tenido un derrame de semen,
L! 22:, o el +ue se &aga impuro por tocar un reptil o a un &omre +ue por
encontrarse impuro &ace impuro al +ue lo toca,
L! 22:- ser2 considerado impuro &asta el anoc&ecer, y no podr2 comer de
las cosas sagradas si antes no se la!a con agua.
L! 22:/ %uedar2 purificado al ponerse el sol, despu.s de lo cual podr2
comer de las cosas sagradas, pues son su alimento.
L! 22:0 ?o dee comer carne de un animal muerto o despedazado por una
fiera, para no &acerse impuro con ella. (o soy el <e5or.
L! 22:1 Diles +ue cumplan mi precepto y +ue no carguen con ning=n
pecado por faltar a .l, y as no morir2n. (o soy el <e5or, +ue los
&a consagrado.
L! 22:13 ?ing=n e;tra5o al sacerdocio podr2 comer de lo +ue es sagrado.
?i el &u.sped del sacerdote ni el +ue traa#e para .l podr2n comer
de lo +ue es sagrado.
L! 22:11 <i el sacerdote compra un escla!o con su dinero, el escla!o podr2
comer de lo +ue es sagrado. 6ami.n los +ue &ayan nacido en
casa del sacerdote podr2n comer de sus alimentos.
L! 22:12 <i la &i#a del sacerdote est2 casada con alguien e;tra5o al
sacerdocio, no podr2 comer de las ofrendas +ue se dan a los
sacerdotes.
L! 22:1" :ero si es !iuda o di!orciada, y no tiene &i#os, y !uel!e a la casa
de su padre como cuando era soltera, podr2 comer de los
alimentos de su padre. :or lo dem2s, ning=n e;tra5o al sacerdocio
podr2 comerlos.
L! 22:1) <i alguien come in!oluntariamente de las cosas sagradas, tendr2
+ue restituir al sacerdote lo +ue se comi, m2s una +uinta parte;
L! 22:1, pero los sacerdotes no deen permitir +ue los israelitas profanen
las cosas sagradas +ue se ofrecen al <e5or,
L! 22:1- ni +ue carguen con la maldad de su pecado por comer de las
cosas sagradas. (o soy el <e5or, +ue los &a consagrado.
L! 22:1/ El <e5or se dirigi a 9ois.s y le di#o:
L! 22:10 >ala con *arn y sus &i#os, y con todos los israelitas, y diles lo
siguiente: <i alguno de los israelitas o de los e;tran#eros +ue !i!an
entre ellos presenta al <e5or un animal en &olocausto, ya sea en
cumplimiento de una promesa o como ofrenda !oluntaria,
L! 22:11 deer2 presentar un mac&o sin defecto para +ue le sea aceptado.
:odr2 ser un toro, un cordero o un c&i!o,
L! 22:23 pero no un animal con defecto, por+ue no le ser2 aceptado.
L! 22:21 8ual+uiera +ue presente al <e5or un sacrificio de reconciliacin,
ya sea en cumplimiento de una promesa o como ofrenda
!oluntaria, deer2 ofrecer toros u o!e#as sin defecto para +ue le
sean aceptados.
L! 22:22 ?o le presenten al <e5or animales ciegos, o lastimados, o mancos,
o con !errugas, sarna o erupciones en la piel, ni los den para ser
+uemados como ofrendas en el altar del <e5or.
L! 22:2" 8omo ofrenda !oluntaria podr2s ofrecer un toro o un carnero +ue
tenga las patas dispare#as, pero en cumplimiento de una promesa
no te ser2 aceptado.
L! 22:2) 6ampoco deen presentar al <e5or animales con los testculos
&eridos, golpeados, arrancados o cortados. ?o practi+uen estas
cosas en su tierra.
L! 22:2, 6ampoco recian de un e;tran#ero estos animales como alimento
para el Dios de ustedes, por+ue son animales con defecto y no les
ser2n aceptados.
L! 22:2- El <e5or se dirigi a 9ois.s y le di#o:
L! 22:2/ 8uando nazca un ternero, un cordero o un carito, deer2
+uedarse al lado de su madre durante siete das, pero a partir del
octa!o da podr2 ser aceptado para +uemarlo como ofrenda al
<e5or.
L! 22:20 ?o mates en un mismo da a una !aca u o!e#a y a su cra.
L! 22:21 8uando presentes una ofrenda de accin de gracias al <e5or,
&azla de tal manera +ue sea ien reciida.
L! 22:"3 *dem2s, cmela el mismo da y no de#es nada para el da
siguiente. (o soy el <e5or.
L! 22:"1 :ongan en pr2ctica mis mandamientos; c=mplanlos. (o soy el
<e5or.
L! 22:"2 ?o profanen mi santo nomre, y as ser. santificado entre los
israelitas. (o soy el <e5or, +ue los &a consagrado a ustedes
L! 22:"" y los &a sacado de Egipto para ser su Dios. (o soy el <e5or.
L! 2"
L! 2":1 El <e5or se dirigi a 9ois.s y le di#o:
L! 2":2 Di a los israelitas lo siguiente: Estas son las fec&as especialmente
dedicadas al <e5or, y +ue ustedes llamar2n reuniones santas.
L! 2":" 6raa#ar2s durante seis das, pero el da s.ptimo no deer2s &acer
ning=n traa#o; ser2 un da especial de reposo y &ar2 una reunin
santa. Donde+uiera +ue !i!as, ese da ser2 de reposo en &onor
del <e5or.
L! 2":) Estas son las fec&as especiales para celerar las reuniones santas
en &onor del <e5or, y en las cuales deer2n reunirse:
L! 2":, El da catorce del mes primero, al atardecer, se celerar2 la
:ascua en &onor del <e5or.
L! 2":- El da +uince del mismo mes se celerar2 la fiesta de los panes sin
le!adura en &onor del <e5or. Durante siete das se comer2 pan sin
le!adura.
L! 2":/ El primer da se celerar2 una reunin santa. ?o &agan ninguna
clase de traa#o pesado.
L! 2":0 Durante siete das deer2n ustedes +uemar ofrendas al <e5or, y el
da s.ptimo celerar2n una reunin santa. ?o deer2n realizar
ninguna clase de traa#o.
L! 2":1 El <e5or se dirigi a 9ois.s y le di#o:
L! 2":13 Di a los israelitas lo siguiente: 8uando &ayan entrado ustedes en
la tierra +ue yo les !oy a dar, y &ayan cosec&ado su trigo, deer2n
presentar al sacerdote el primer mano#o de su cosec&a.
L! 2":11 *l da siguiente del da de reposo, el sacerdote lo presentar2 al
<e5or como ofrenda especial, para +ue les sea aceptado.
L! 2":12 ( el mismo da en +ue presenten el mano#o, presentar2n tami.n
un cordero de un a5o, sin defecto, como &olocausto en &onor del
<e5or.
L! 2":1" 6raer2n, adem2s, cuatro Milos y medio de la me#or &arina amasada
con aceite, para present2rsela al <e5or como ofrenda +uemada de
aroma agradale. 8omo ofrenda para derramar, se deer2
presentar un litro de !ino.
L! 2":1) >asta el da en +ue lle!en ustedes su ofrenda al <e5or, no deen
comer pan, ni trigo tostado o fresco. Esta es una ley permanente,
+ue pasar2 de padres a &i#os y donde+uiera +ue ustedes !i!an.
L! 2":1, * partir del da en +ue lle!en ustedes el mano#o de trigo como
ofrenda especial, es decir, a partir del da siguiente al da de
reposo, deen contar siete semanas completas.
L! 2":1- ( con el da siguiente al s.ptimo da de reposo, se completar2n
cincuenta das. Entonces presentar2n al <e5or su ofrenda de trigo
nue!o,
L! 2":1/ y lle!ar2n de sus casas dos panes de la me#or &arina cocidos con
le!adura, de unos cuatro Milos cada uno, como ofrenda especial de
primeros frutos para el <e5or.
L! 2":10 Eunto con los panes lle!ar2n siete corderos de un a5o y sin
defecto, un ecerro y dos carneros, como &olocausto en &onor del
<e5or, ofrenda +uemada de aroma agradale a .l, adem2s de sus
ofrendas de cereal y de !ino.
L! 2":11 Jfrecer2n adem2s un c&i!o como sacrificio por el pecado, y dos
corderos de un a5o como sacrificio de reconciliacin.
L! 2":23 El sacerdote ofrecer2 los animales como ofrenda especial en
presencia del <e5or, #unto con el pan de los primeros frutos y los
dos corderos. <er2n consagrados al <e5or, para el sacerdote.
L! 2":21 Ese mismo da deen celerar ustedes una reunin santa, y no
&acer ninguna clase de traa#o pesado. Esta es una ley
permanente, +ue pasar2 de padres a &i#os y donde+uiera +ue
ustedes !i!an.
L! 2":22 8uando llegue el tiempo de cosec&ar, no reco#as &asta el =ltimo
grano de tu campo ni reus+ues las espigas +ue se &ayan
+uedado. D.#alas para los pores y los e;tran#eros. (o soy el
<e5or, el Dios de ustedes.
L! 2":2" El <e5or se dirigi a 9ois.s y le di#o:
L! 2":2) Di a los israelitas lo siguiente: El da primero del mes s.ptimo
celerar2n ustedes un da de reposo y una reunin santa
conmemorati!a con to+ue de trompetas.
L! 2":2, Deer2n +uemar una ofrenda en &onor del <e5or, y no &ar2n
ninguna clase de traa#o pesado.
L! 2":2- El <e5or se dirigi a 9ois.s y le di#o:
L! 2":2/ El da diez del mismo mes s.ptimo ser2 el Da del perdn.
Deer2n celerar una reunin santa, y dedicar ese da al ayuno, y
+uemar una ofrenda en &onor del <e5or.
L! 2":20 ?o &agan ning=n traa#o ese mismo da, por+ue es el Da del
perdn, en +ue ustedes otendr2n el perdn ante el <e5or su
Dios.
L! 2":21 El +ue no dedi+ue ese da al ayuno, +uien+uiera +ue sea, ser2
eliminado de entre su puelo.
L! 2":"3 ( al +ue &aga alg=n traa#o ese da, +uien+uiera +ue sea, lo &ar.
desaparecer de su puelo.
L! 2":"1 ?o &agan ning=n traa#o. Es una ley permanente, +ue pasar2 de
padres a &i#os y donde+uiera +ue ustedes !i!an.
L! 2":"2 <er2 para ustedes un da de reposo y dedicado al ayuno, y lo
contar2n del atardecer del da nue!e del mes &asta el atardecer
del da siguiente.
L! 2":"" El <e5or se dirigi a 9ois.s y le di#o:
L! 2":") Di a los israelitas lo siguiente: El da +uince del mismo mes
s.ptimo, y durante siete das, se celerar2 la fiesta de las
Enramadas en &onor del <e5or,
L! 2":", con una reunin santa el primer da. ?o &agan ninguna clase de
traa#o.
L! 2":"- Durante esos siete das +uemar2n ofrendas en &onor del <e5or, y
el octa!o da celerar2n tami.n una reunin santa y +uemar2n
una ofrenda al <e5or. Es un da de fiesta, y no deen &acer
ninguna clase de traa#o pesado.
L! 2":"/ Estas son las fec&as especialmente dedicadas al <e5or, a las +ue
ustedes deen declarar reuniones santas y en las +ue presentar2n
al <e5or ofrendas +uemadas, &olocaustos, ofrendas de cereales,
sacrificios y ofrendas de !ino, seg=n el da +ue corresponda,
L! 2":"0 aparte de los das de reposo en &onor del <e5or, y de los regalos y
ofrendas prometidas o !oluntarias +ue ustedes le &agan.
L! 2":"1 El da +uince del mes s.ptimo, cuando ustedes &ayan recogido ya
la cosec&a, celerar2n una fiesta de siete das en &onor del <e5or,
con reposo el primer da y el octa!o.
L! 2":)3 El primer da tomar2n frutos de los me#ores 2roles, &o#as de
palmera y de 2roles frondosos y de 2lamos del ro, y durante siete
das se alegrar2n en presencia del <e5or su Dios.
L! 2":)1 8ada a5o, en el mes s.ptimo, celerar2n una fiesta de siete das
en &onor del <e5or. Es una ley permanente +ue pasar2 de padres
a &i#os.
L! 2":)2 Durante esos siete das todos ustedes, los israelitas de
nacimiento, !i!ir2n a#o enramadas,
L! 2":)" para +ue todos sus descendientes sepan +ue, cuando yo sa+u. de
Egipto a los israelitas, los &ice !i!ir a#o enramadas. (o soy el
<e5or su Dios.
L! 2":)) De esta manera inform 9ois.s a los israelitas acerca de las
fec&as especialmente dedicadas al <e5or.
L! 2)
L! 2):1 El <e5or se dirigi a 9ois.s y le di#o:
L! 2):2 Jrdena a los israelitas +ue te traigan aceite puro de oli!a, para
mantener las l2mparas siempre encendidas.
L! 2):" *arn se encargar2 de arreglarlas, para +ue durante toda la noc&e
ardan sin cesar delante del <e5or en la tienda del encuentro, fuera
del !elo +ue est2 #unto al arca de la alianza. Esta es una ley
permanente, +ue pasar2 de padres a &i#os.
L! 2):) >a de arreglar las l2mparas en el candelaro de oro puro para +ue
ardan delante del <e5or.
L! 2):, 6oma de la me#or &arina y cuece doce tortas, de cuatro Milos y
medio cada una,
L! 2):- y ponlas sore la mesa de oro puro +ue est2 ante el <e5or, en dos
&ileras de seis tortas cada una.
L! 2):/ :on en cada &ilera incienso puro, +ue le ser!ir2 al pan como
ofrenda de recordacin +uemada en &onor del <e5or.
L! 2):0 Esto deer2 ser puesto sin falta ante el <e5or cada s2ado, como
una alianza eterna por parte de los israelitas.
L! 2):1 Es la parte +ue les corresponder2 siempre a *arn y a sus
descendientes, los cuales deer2n comer ese pan en un lugar
santo, por+ue de las ofrendas +ue se +ueman en &onor del <e5or,
esta es una de las m2s sagradas.
L! 2):13411 Entre los israelitas &aa un &omre nacido de madre israelita y
padre egipcio. <u madre se llamaa <elomit, y era &i#a de Dir, de
la triu de Dan. Este &omre y un israelita tu!ieron una discusin
en el campamento, durante la cual el &i#o de madre israelita
ofendi y maldi#o el nomre del <e5or. Entonces lo lle!aron ante
9ois.s,
L! 2):12 y lo tu!ieron a#o !igilancia mientras el <e5or les deca lo +ue
tenan +ue &acer.
L! 2):1" ( el <e5or le &al a 9ois.s y le di#o:
L! 2):1) <aca del campamento al +ue me maldi#o; +ue pongan la mano
sore su caeza todos los +ue lo oyeron, y +ue lo maten a
pedradas todos los de la comunidad.
L! 2):1,41- :or lo +ue toca a los israelitas, diles lo siguiente: El +ue ofenda y
maldiga el nomre del <e5or su Dios, tendr2 +ue cargar con su
pecado y ser2 muerto a pedradas por toda la comunidad. 6anto si
es e;tran#ero como si es natural del pas, si ofende el nomre del
<e5or, ser2 condenado a muerte.
L! 2):1/ El +ue le +uite la !ida a otra persona, ser2 condenado a muerte.
L! 2):10 El +ue mate una caeza de ganado, tendr2 +ue reponerla: animal
por animal.
L! 2):11 El +ue cause da5o a alguno de su puelo, tendr2 +ue sufrir el
mismo da5o +ue &izo:
L! 2):23 fractura por fractura, o#o por o#o, diente por diente; tendr2 +ue
sufrir en carne propia el mismo da5o +ue &aya causado.
L! 2):21 El +ue mate un animal, tendr2 +ue reponerlo. El +ue mate a un
&omre, ser2 condenado a muerte.
L! 2):22 La misma ley !ale tanto para los e;tran#eros como para los
naturales del pas. (o soy el <e5or su Dios.
L! 2):2" 9ois.s &al entonces con los israelitas, y ellos sacaron del
campamento al +ue &aa maldecido a Dios, y all lo mataron a
pedradas. Lo &icieron los israelitas tal como el <e5or se lo &aa
ordenado a 9ois.s.
L! 2,
L! 2,:1 El <e5or se dirigi a 9ois.s en el monte <ina, y le di#o:
L! 2,:2 Di a los israelitas lo siguiente: 8uando ustedes &ayan entrado en
la tierra +ue les !oy a dar, la tierra deer2 tener reposo en &onor
del <e5or.
L! 2,:" :odr2n semrar sus campos durante seis a5os. 6ami.n durante
seis a5os podr2n podar sus !i5edos y recoger sus frutos,
L! 2,:) pero el s.ptimo a5o ser2 de completo reposo de la tierra en &onor
del <e5or; no siemren ese a5o sus campos ni poden sus !i5edos.
L! 2,:, 6ampoco corten el trigo +ue nazca por s mismo despu.s de la
=ltima cosec&a, ni reco#an las u!as de su !i5edo no podado; la
tierra dee tener reposo completo.
L! 2,:- Lo +ue la tierra produzca por s misma durante su reposo,
alcanzar2 para +ue coman ustedes, sus sier!os y sus sier!as, y los
traa#adores y e;tran#eros +ue !i!an con ustedes,
L! 2,:/ y sus ganados y los animales feroces del pas. 6odo lo +ue la
tierra produzca, les ser!ir2 de alimento.
L! 2,:0 Deen contar siete semanas de a5os, es decir, siete a5os
multiplicados por siete, lo cual dar2 un total de cuarenta y nue!e
a5os,
L! 2,:1 y el da diez del mes s.ptimo, +ue es el Da del perdn, &ar2n
sonar el cuerno de carnero en todo el pas.
L! 2,:13 El a5o cincuenta lo declarar2n ustedes a5o santo: ser2 un a5o de
lieracin, y en .l anunciar2n liertad para todos los &aitantes del
pas. 6odo &omre !ol!er2 al seno de su familia y a la posesin de
sus tierras.
L! 2,:11 El a5o cincuenta ser2 para ustedes a5o de lieracin, y en .l no
deer2n semrar, ni cortar el trigo +ue nazca por s mismo, ni
podar los !i5edos ni recoger sus u!as,
L! 2,:12 por+ue es un a5o santo y de lieracin para ustedes. 8omer2n
solo lo +ue la tierra produzca por s misma.
L! 2,:1" En este a5o de lieracin todos ustedes !ol!er2n a tomar posesin
de sus tierras.
L! 2,:1) <i alguien !ende o compra a otra persona alg=n terreno, no trate
de apro!ec&arse de ella;
L! 2,:1, el +ue compra dee pagar seg=n el tiempo transcurrido desde el
a5o de lieracin, y el +ue !ende dee corar seg=n los a5os de
cosec&a +ue a=n falten:
L! 2,:1- cuantos m2s a5os de cosec&a falten, mayor ser2 el precio; si
+uedan pocos a5os, el precio ser2 menor, pues lo +ue se !ende es
el n=mero de cosec&as.
L! 2,:1/ ?o ause nadie de nadie. 9uestren re!erencia por su Dios, pues
yo soy el <e5or su Dios.
L! 2,:10 8umplan mis leyes, pongan en pr2ctica mis decretos. 8=mplanlos
y !i!ir2n tran+uilos en el pas;
L! 2,:11 la tierra dar2 frutos, y ustedes !i!ir2n tran+uilamente en ella y
comer2n de sus frutos &asta +uedar satisfec&os.
L! 2,:23 6al !ez se pregunten ustedes: A( +u. !amos a comer durante el
s.ptimo a5o, si no podemos semrar ni recoger la cosec&aB
L! 2,:21 :ues ien, yo les en!iar. mi endicin durante el se;to a5o, y la
cosec&a ser2 suficiente para tres a5os;
L! 2,:22 as comer2n del grano almacenado mientras siemran de nue!o en
el a5o octa!o, y aun &asta el a5o no!eno podr2n comer del grano
almacenado, mientras llega la cosec&a.
L! 2,:2" La tierra no dee !enderse a perpetuidad: la tierra es ma, y
ustedes solo est2n de paso por ella como &u.spedes mos.
L! 2,:2) :or lo tanto, para cual+uier terreno +ue ustedes tengan en
propiedad, deen conceder a los due5os anteriores el derec&o de
!ol!er a comprarlo.
L! 2,:2, <i uno de tus compatriotas se +ueda en la ruina y te !ende alguno
de sus terrenos, su pariente m2s cercano podr2 !enir y rescatar lo
+ue su pariente &aa !endido.
L! 2,:2- En el caso de alguien +ue no tenga un pariente +ue pueda
rescatar su propiedad, pero +ue logre reunir lo suficiente para
rescatarla .l mismo,
L! 2,:2/ calcular2 el tiempo transcurrido desde +ue la !endi, de!ol!er2 al
+ue la compr la cantidad de dinero +ue resulte a su fa!or, y .l
!ol!er2 a tomar posesin de su propiedad.
L! 2,:20 :ero si no logra reunir lo suficiente para rescatar la propiedad,
esta se +uedar2 en poder del comprador &asta el a5o de
lieracin, durante el cual ser2 lierada la propiedad, y el +ue la
!endi !ol!er2 a tomar posesin de ella.
L! 2,:21 <i alguien !ende una !i!ienda en una ciudad con murallas, tendr2
derec&o a !ol!er a comprarla durante un a5o completo a partir de
la fec&a de !enta.
L! 2,:"3 :ero en caso de +ue la !i!ienda no sea rescatada en el t.rmino de
un a5o, se +uedar2 para siempre en poder del +ue la compr y de
sus descendientes. ?o podr2 ser lierada en el a5o de lieracin.
L! 2,:"1 En camio, las casas de puelos sin murallas ser2n consideradas
igual +ue los campos: podr2n ser rescatadas, y ser2n lieradas en
el a5o de lieracin.
L! 2,:"2 Los le!itas tendr2n siempre el derec&o de !ol!er a comprar las
casas +ue est.n dentro de las ciudades de ellos.
L! 2,:"" <i el +ue rescata es un le!ita, deer2 aandonar la casa en el a5o
de lieracin e irse a la ciudad donde tiene su propiedad, por+ue
la =nica propiedad de los le!itas entre los israelitas es la casa +ue
tienen en su ciudad.
L! 2,:") Las tierras de pastoreo pertenecientes a las ciudades de los
le!itas, no podr2n ser !endidas, por+ue son su propiedad
permanente.
L! 2,:", <i alguno de tus compatriotas se +ueda en la ruina y recurre a ti,
dees ayudarlo como a un e;tran#ero de paso, y lo acomodar2s en
tu casa.
L! 2,:"- ?o le +uites nada ni le cargues intereses sore los pr.stamos +ue
le &agas; al contrario, muestra temor por tu Dios y acomoda a tu
compatriota en tu casa.
L! 2,:"/ ?o le cargues inter.s al dinero +ue le prestes, ni aumentes el
precio de los alimentos +ue le des.
L! 2,:"0 (o soy el <e5or, el Dios de ustedes, +ue los sac de Egipto para
darles la tierra de 8ana2n y para ser su Dios.
L! 2,:"1 <i uno de tus compatriotas se +ueda en la ruina estando contigo, y
se !ende a ti, no lo &agas traa#ar como escla!o;
L! 2,:)3 tr2talo como a un traa#ador o como a un &u.sped. 6raa#ar2 para
ti &asta el a5o de lieracin,
L! 2,:)1 despu.s del cual podr2 aandonar tu casa #unto con sus &i#os,
para !ol!er otra !ez a su clan y a sus propiedades familiares;
L! 2,:)2 pues ellos son mis sier!os; yo los sa+u. de Egipto, y no deen ser
!endidos como escla!os.
L! 2,:)" ?o los trates con crueldad; al contrario, muestra temor de tu Dios.
L! 2,:)) <i +uieres tener escla!os o escla!as, cmpralos de las otras
naciones +ue te rodean.
L! 2,:), 6ami.n puedes comprar a la gente e;tran#era +ue !i!e entre
ustedes, y a los &i#os +ue les nazcan mientras est.n en el pas de
ustedes; a ellos pueden comprarlos en propiedad
L! 2,:)- y de#arlos como &erencia a sus &i#os cuando ustedes mueran;
siempre podr2n ser!irse de ellos. :ero ninguno de ustedes, los
israelitas, dee dominar ni tratar con crueldad a sus &ermanos de
raza.
L! 2,:)/ <i un e;tran#ero +ue !i!e en tu tierra se &ace rico, y en camio uno
de tus compatriotas, !ecino del e;tran#ero, se +ueda en la ruina y
se !ende a ese e;tran#ero o a alg=n otro e;tran#ero,
L! 2,:)0 tendr2 derec&o a +ue se compre su liertad aun despu.s de
&aerse !endido. :odr2 ser rescatado por uno de sus &ermanos,
L! 2,:)1 un to, un primo o cual+uier pariente cercano; tami.n podr2
rescatarse .l mismo, si tiene medios para &acerlo,
L! 2,:,3 calculando con el +ue lo compr desde el a5o en +ue se !endi
&asta el a5o de lieracin: el precio de !enta deer2 corresponder
al n=mero de a5os, y el tiempo +ue &aya traa#ado se calcular2
seg=n la paga +ue se da a los traa#adores.
L! 2,:,1 <i a=n +uedan muc&os a5os por delante, en proporcin con ellos
dar2 por su rescate parte del dinero +ue recii por !enderse;
L! 2,:,2 pero si falta poco tiempo para el a5o de lieracin, dar2 por su
rescate la cantidad correspondiente a los a5os +ue falten.
L! 2,:," <e le deer2 tratar como a un traa#ador contratado por a5o; no
permitas +ue se le trate con crueldad.
L! 2,:,) <i acaso no es rescatado en este tiempo, +uedar2 en liertad en el
a5o de lieracin, #unto con sus &i#os,
L! 2,:,, pues los israelitas son mis sier!os, mis propios sier!os; yo los
sa+u. de Egipto. (o soy el <e5or su Dios.
L! 2-
L! 2-:1 ?o se &agan dolos ni im2genes; no le!anten en su pas piedras
sagradas ni piedras graadas; no se inclinen ante ellas, por+ue yo
soy el <e5or su Dios.
L! 2-:2 Hespeten mis s2ados; tengan re!erencia por mi santuario: yo soy
el <e5or.
L! 2-:" <i siguen mis leyes, y cumplen mis mandamientos y los practican,
L! 2-:) yo les en!iar. la llu!ia a su tiempo, y la tierra y los 2roles del
campo dar2n su fruto;
L! 2-:, tendr2n trigo &asta la cosec&a de las u!as, y u!as &asta el tiempo
de la siemra; comer2n pan &asta +uedar satisfec&os, y gozar2n
de tran+uilidad en el pas.
L! 2-:- Les dar. ienestar en el pas, y dormir2n sin soresaltos, pues yo
lirar. al pas de animales feroces y de guerras.
L! 2-:/ Cstedes &ar2n &uir a sus enemigos, y ellos caer2n a filo de espada
ante ustedes;
L! 2-:0 cinco de ustedes &ar2n &uir a cien, y cien de ustedes &ar2n &uir a
diez mil; sus enemigos caer2n ante ustedes a filo de espada.
L! 2-:1 Los mirar. a ustedes con uenos o#os, y los &ar. crecer en
n=mero, y mantendr. con ustedes mi alianza.
L! 2-:13 8omer2n del trigo almacenado en a5os anteriores, y &asta tendr2n
+ue desalo#arlo para almacenar el trigo nue!o.
L! 2-:11 (o !i!ir. entre ustedes, y no los rec&azar.;
L! 2-:12 constantemente andar. entre ustedes, y ser. su Dios, y ustedes
ser2n mi puelo.
L! 2-:1" (o soy el <e5or su Dios, +ue los sac de Egipto para +ue no
siguieran siendo escla!os de ellos; yo romp el yugo +ue pesaa
sore ustedes, y los &ice andar con la frente en alto.
L! 2-:1) :ero si ustedes no me oedecen ni ponen en pr2ctica todos estos
mandamientos,
L! 2-:1, sino +ue rec&azan y menosprecian mis leyes y decretos y no
cumplen con ninguno de mis mandamientos, faltando as a mi
alianza,
L! 2-:1- yo tami.n &ar. lo siguiente con ustedes: les en!iar. mi terror,
epidemia mortal, fiere, enfermedades de los o#os y decaimiento
del cuerpo; de nada les ser!ir2 semrar, por+ue sus enemigos se
comer2n la cosec&a.
L! 2-:1/ (o me pondr. en contra de ustedes, y ser2n derrotados por sus
enemigos; ser2n dominados por a+uellos +ue los odian, y tendr2n
+ue &uir aun+ue nadie los persiga.
L! 2-:10 <i a pesar de esto no me oedecen, los !ol!er. a castigar siete
!eces por sus pecados.
L! 2-:11 >ar. pedazos su necio orgullo; &ar. +ue el cielo les niegue su
llu!ia y la tierra sus frutos.
L! 2-:23 En !ano gastar2n sus fuerzas, por+ue la tierra no les producir2
nada, ni los 2roles del campo les dar2n frutos.
L! 2-:21 <i siguen oponi.ndose a m y neg2ndose a oedecerme, yo
!ol!er. a castigarlos siete !eces m2s, conforme a sus pecados.
L! 2-:22 Lanzar. sore ustedes estias sal!a#es +ue los de#ar2n sin &i#os,
+ue despedazar2n sus ganados y +ue reducir2n el n=mero de
ustedes &asta +ue no &aya +uien transite por sus caminos.
L! 2-:2" <i a pesar de todo esto no se corrigen, sino +ue siguen
oponi.ndose a m,
L! 2-:2) yo tami.n me opondr. a ustedes y los castigar. a=n siete !eces
m2s por sus pecados.
L! 2-:2, >ar. !enir sore ustedes una espada +ue !engue la alianza;
ustedes correr2n a refugiarse en sus ciudades, pero yo les en!iar.
enfermedades, y ustedes caer2n en poder del enemigo.
L! 2-:2- 8uando yo destruya su pro!isin de alimentos, diez mu#eres
cocer2n en un solo &orno el pan de ustedes, y lo racionar2n tanto
+ue ustedes comer2n y no +uedar2n satisfec&os.
L! 2-:2/ <i a pesar de esto no me oedecen, sino +ue siguen oponi.ndose
a m,
L! 2-:20 yo tami.n me opondr. a ustedes, y con eno#o los castigar. a=n
otras siete !eces m2s por sus pecados.
L! 2-:21 Entonces se comer2n ustedes a sus propios &i#os e &i#as.
L! 2-:"3 (o destruir. sus santuarios paganos y partir. en dos sus altares
de incienso; amontonar. los cuerpos sin !ida de ustedes sore los
cuerpos sin !ida de sus dolos, y les mostrar. mi desprecio;
L! 2-:"1 de#ar. en ruinas sus ciudades y destruidos sus santuarios, y no me
deleitar. m2s en el aroma de sus perfumes.
L! 2-:"2 Destruir. el pas, y los enemigos de ustedes +ue !engan a !i!ir en
.l se +uedar2n asomrados.
L! 2-:"" * ustedes los esparcir. entre las naciones, y con la espada
desnuda los perseguir.; su pas se con!ertir2 en un desierto y sus
ciudades en espantosas ruinas.
L! 2-:") Entonces la tierra disfrutar2 de tran+uilidad todo el tiempo +ue
permanezca desolada y +ue ustedes est.n en el pas de sus
enemigos; as descansar2 y se des+uitar2 de lo +ue antes no
descans.
L! 2-:", 6odo el tiempo +ue permanezca desolada, la tierra disfrutar2 de
los das de reposo +ue no tu!o mientras ustedes &aitaron en ella.
L! 2-:"- * a+uellos de ustedes +ue +ueden con !ida en terreno enemigo,
les &ar. sentir tanto miedo +ue &uir2n con el simple ruido de una
&o#a al caer; &uir2n como si los persiguieran con una espada, y
caer2n sin +ue nadie los persiga;
L! 2-:"/ tropezar2n unos contra otros como si &uyeran de la guerra,
aun+ue nadie los persiga; $ninguno de ustedes podr2 &acer frente
a sus enemigos'
L! 2-:"0 <er2n destruidos entre las naciones, y el pas de sus enemigos
acaar2 con ustedes;
L! 2-:"1 y los +ue +ueden con !ida en terreno enemigo, morir2n por culpa
de su maldad; $morir2n #unto con sus padres, por la maldad de
ellos'
L! 2-:)3 *un+ue ustedes reconozcan su maldad y la maldad de sus padres,
lo mismo +ue su infidelidad y su oposicin a m,
L! 2-:)1 yo tami.n me opondr. a ustedes y los lle!ar. al pas de sus
enemigos; all su mente pagana +uedar2 &umillada, y pagar2n por
su pecado.
L! 2-:)2 Entonces yo me acordar. de la alianza +ue &ice con Eaco, con
Dsaac y con *ra&am, y tami.n me acordar. de la tierra,
L! 2-:)" la cual +uedar2 lire de ustedes y disfrutar2 de sus das de reposo
mientras ustedes no la &aiten; y pagar2n ustedes por su maldad,
por+ue despreciaron mis decretos y rec&azaron mis leyes.
L! 2-:)) * pesar de esto, y aun+ue ustedes est.n en un pas enemigo, no
los despreciar. ni los rec&azar.; no los destruir. ni faltar. a la
alianza +ue &ice con sus antepasados, por+ue yo soy el <e5or su
Dios.
L! 2-:), :or el contrario, me acordar. de la alianza +ue &ice con ellos
cuando los sa+u. de Egipto en presencia de las naciones para ser
su Dios. (o soy el <e5or.
L! 2-:)- Estas son las leyes, decretos y ense5anzas +ue por medio de
9ois.s estaleci el <e5or en el monte <ina, entre .l y los
israelitas.
L! 2-:1 El <e5or se dirigi a 9ois.s y le di#o:
L! 2-:2 Di a los israelitas lo siguiente: 8uando alguien +uiera pagar una
promesa al <e5or conforme al !alor correspondiente de una
persona,
L! 2-:" a un !arn de !einte a sesenta a5os le fi#ar2s una contriucin de
cincuenta monedas de plata, seg=n la medida oficial del santuario;
L! 2-:) en el caso de una mu#er, la contriucin ser2 de treinta monedas.
L! 2-:, :ara las personas de cinco a !einte a5os, la contriucin ser2 de
!einte monedas si es &omre, y de diez monedas si es mu#er.
L! 2-:- :ara los ni5os de un mes a cinco a5os, la contriucin ser2 de
cinco monedas de plata, y de tres para las ni5as.
L! 2-:/ :ara las personas mayores de sesenta a5os, la contriucin ser2
de +uince monedas para los &omres, y de diez monedas para las
mu#eres.
L! 2-:0 ( si la persona es demasiado pore para pagar la contriucin
estalecida, se lle!ar2 el caso al sacerdote para +ue este fi#e una
nue!a contriucin, de acuerdo con las posiilidades del +ue &izo
la promesa.
L! 2-:1 En el caso de los animales +ue se pueden ofrecer al <e5or, todo
animal +ue se entregue al <e5or +uedar2 consagrado,
L! 2-:13 y no podr2 ser camiado por otro animal, ya sea me#or o peor. En
caso de +ue &aya camio, tanto el animal ofrecido como el animal
dado a camio +uedar2n consagrados.
L! 2-:11 En el caso de un animal impuro, +ue no puede ser ofrecido al
<e5or, se lle!ar2 el animal al sacerdote
L! 2-:12 para +ue este fi#e la contriucin correspondiente, seg=n la calidad
del animal. La contriucin fi#ada por el sacerdote deer2 ser
aceptada,
L! 2-:1" y si se +uiere recuperar el animal, se deer2 dar una +uinta parte
m2s de la contriucin estalecida.
L! 2-:1) <i alguien consagra su casa al <e5or, el sacerdote estalecer2 su
!alor seg=n la calidad de la casa. El c2lculo del sacerdote deer2
ser aceptado.
L! 2-:1, :ero en caso de +ue el +ue consagr la casa +uiera rescatarla,
deer2 dar una +uinta parte m2s del !alor en +ue &aa sido
calculada, y la casa !ol!er2 a ser suya.
L! 2-:1- <i alguien consagra al <e5or una parte de su terreno, el !alor del
terreno se calcular2 seg=n lo +ue pueda producir, a razn de
cincuenta monedas de plata por cada doscientos !einte litros de
ceada.
L! 2-:1/ <i consagra el terreno a partir del a5o de lieracin, +uedar2 en
pie el !alor estalecido;
L! 2-:10 pero si lo consagra despu.s del a5o de lieracin, el sacerdote
&ar2 el c2lculo de la plata +ue se dee dar, descontando del !alor
calculado la cantidad +ue corresponda a los a5os +ue restan &asta
el a5o de lieracin.
L! 2-:11 <i el +ue consagr el terreno +uiere recuperarlo, deer2 dar una
+uinta parte m2s sore el !alor calculado, y el terreno seguir2
siendo suyo;
L! 2-:23 pero si no lo recupera, y el terreno se !ende a otra persona, ya no
podr2 !ol!er a recuperarlo.
L! 2-:21 8uando el terreno +uede lire en el a5o de lieracin, ser2
dedicado para uso e;clusi!o del <e5or, y el sacerdote tomar2
posesin de .l.
L! 2-:22 <i alguien consagra al <e5or un terreno comprado, +ue no es su
&erencia de familia,
L! 2-:2" el sacerdote calcular2 con esa persona el precio del terreno &asta
el a5o de lieracin, y esa persona pagar2 ese mismo da la
cantidad estimada como !alor del terreno, y la consagrar2 al
<e5or.
L! 2-:2) En el a5o de lieracin, el terreno !ol!er2 a poder del +ue lo
!endi, es decir, a poder del propietario real del terreno.
L! 2-:2, 6odos tus c2lculos deen tener como ase el siclo de !einte geras,
+ue es el peso oficial del santuario.
L! 2-:2- En cuanto a las primeras cras del ganado, +ue son del <e5or por
ser las primeras, nadie dee consagrarlas. (a sea un ternerito o
un corderito, es del <e5or.
L! 2-:2/ <i se trata de un animal impuro, podr2 ser rescatado seg=n el
precio +ue se le fi#e, m2s una +uinta parte de ese precio. :ero si
no es rescatado, podr2 ser !endido en el precio fi#ado.
L! 2-:20 <i alguien consagra al <e5or parte de sus pertenencias, ya sean
personas, animales o terrenos &eredados de su familia, nada de lo
consagrado podr2 ser !endido ni recuperado; todo lo consagrado
ser2 una cosa santsima dedicada al <e5or.
L! 2-:21 ( tampoco podr2 rescatarse a ninguna persona +ue &aya sido
destinada a la destruccin: tendr2 +ue morir.
L! 2-:"3 La d.cima parte de los productos de la tierra, tanto de semillas
como de 2roles frutales, pertenece al <e5or y est2 consagrada a
.l.
L! 2-:"1 <i alguien +uiere recuperar algo de esa d.cima parte, tendr2 +ue
pagar lo +ue !alga, m2s una +uinta parte.
L! 2-:"2 Cno de cada diez animales del ganado o del rea5o ser2
consagrado al <e5or como d.cima parte,
L! 2-:"" sin escoger los me#ores ni los peores, ni camiar uno por otro. En
caso de &acer un camio, tanto el primer animal como el animal
dado a camio +uedar2n consagrados y, por lo tanto, no podr2n
ser recuperados.
L! 2-:") Estos son los mandamientos +ue el <e5or dio a 9ois.s para los
israelitas, en el monte <ina.
N/0E1OS
?m 1
?m 1:1 El da primero del segundo mes del segundo a5o, cuando &aca
poco m2s de un a5o +ue los israelitas &aan salido de Egipto, el
<e5or se dirigi a 9ois.s en el desierto de <ina, en la tienda del
encuentro con Dios, y le di#o:
?m 1:2 >agan un censo de todos los israelitas, por clanes y familias, para
saer el nomre y n=mero e;acto de todos los &omres
?m 1:" de !einte a5os para arria, aptos para la guerra. Hegstrenlos
seg=n el orden militar, con la ayuda de *arn
?m 1:) y de un #efe de familia por cada triu.
?m 1:, Estos son los nomres de los #efes +ue deer2n ayudarles: :or la
triu de Hu.n: Elisur, &i#o de <ede=r.
?m 1:- :or la de <imen: <elumiel, &i#o de <urisadai.
?m 1:/ :or la de Eud2: ?a&asn, &i#o de *minada.
?m 1:0 :or la de Dsacar: ?atanael, &i#o de <uar.
?m 1:1 :or la de Nauln: Elia, &i#o de >eln.
?m 1:13 :or las trius de los &i#os de Eos.: Elisam2, &i#o de *mi&ud, por la
de Efran; y Gamaliel, &i#o de :edasur, por la de 9anas.s.
?m 1:11 :or la triu de Gen#amn: *id2n, &i#o de Guidon.
?m 1:12 :or la de Dan: *&i.zer, &i#o de *misadai.
?m 1:1" :or la de *ser: :aguiel, &i#o de Jcr2n.
?m 1:1) :or la de Gad: Eliasaf, &i#o de Heuel.
?m 1:1, :or la de ?eftal: *&ir2, &i#o de En2n.
?m 1:1- Estos fueron los #efes de triu escogidos de entre la comunidad
israelita para representar a sus propios clanes.
?m 1:1/410 El da primero del segundo mes del a5o, 9ois.s y *arn reunieron
a estos &omres e;presamente designados por Dios, lo mismo +ue
a todo el puelo, e &icieron el censo de todos los israelitas,
anotando en orden de clanes y familias el nomre de cada uno de
ellos y el n=mero total de &omres de !einte a5os para arria,
?m 1:11 tal como el <e5or se lo &aa ordenado a 9ois.s. Este censo se
&izo en el desierto de <ina.
?m 1:23421 Cna !ez &ec&o el censo por trius, clanes y familias, y anotados ya
el nomre de cada uno y el n=mero total de &omres mayores de
!einte a5os, el resultado fue el siguiente: De la triu de Hu.n, el
&i#o mayor de Dsrael, se contaron cuarenta y seis mil +uinientos
&omres aptos para la guerra.
?m 1:2242" De la triu de <imen se contaron cincuenta y nue!e mil
trescientos.
?m 1:2)42, De la triu de Gad se contaron cuarenta y cinco mil seiscientos
cincuenta.
?m 1:2-42/ De la triu de Eud2 se contaron setenta y cuatro mil seiscientos.
?m 1:20421 De la triu de Dsacar se contaron cincuenta y cuatro mil
cuatrocientos.
?m 1:"34"1 De la triu de Nauln se contaron cincuenta y siete mil
cuatrocientos.
?m 1:"24", De los descendientes de Eos. se contaron cuarenta mil +uinientos
de la triu de Efran y treinta y dos mil doscientos de la triu de
9anas.s.
?m 1:"-4"/ De la triu de Gen#amn se contaron treinta y cinco mil
cuatrocientos.
?m 1:"04"1 De la triu de Dan se contaron sesenta y dos mil setecientos.
?m 1:)34)1 De la triu de *ser se contaron cuarenta y un mil +uinientos.
?m 1:)24)" De la triu de ?eftal se contaron cincuenta y tres mil
cuatrocientos.
?m 1:)) Este fue el resultado del censo +ue &icieron 9ois.s, *arn y los
doce #efes israelitas +ue representaan a sus respecti!as trius y
familias:
?m 1:), los israelitas de !einte a5os para arria, aptos para la guerra,
?m 1:)- fueron seiscientos tres mil +uinientos cincuenta en total.
?m 1:)/ Los le!itas no fueron contados entre las trius de sus
antepasados,
?m 1:)0 por+ue el <e5or le &aa dic&o a 9ois.s:
?m 1:)1 8uando &agas el censo de los israelitas, no cuentes entre ellos a
la triu de Le!.
?m 1:,3 * los le!itas deer2s ponerlos a cargo del ser!icio del santuario de
la alianza, de todos sus utensilios y de todo lo +ue corresponde al
santuario. Ellos se ocupar2n de transportar el santuario y sus
utensilios, y de todo lo relacionado con su ser!icio. 6ami.n
deer2n acampar alrededor del santuario,
?m 1:,1 y cuando &aya +ue transportarlo, ellos ser2n +uienes lo desarmen
y +uienes lo instalen de nue!o cuando tengan +ue acampar. 6oda
persona a#ena +ue se acer+ue al santuario, ser2 condenada a
muerte.
?m 1:,2 Los dem2s israelitas acampar2n a la manera militar, cada uno en
su propio campamento y a#o su propia andera.
?m 1:," Los le!itas, por su parte, acampar2n alrededor del santuario de la
alianza, y cuidar2n de .l, para +ue el <e5or no se eno#e contra los
israelitas.
?m 1:,) Los israelitas lo &icieron todo tal como el <e5or se lo &aa
ordenado a 9ois.s.
?m 2
?m 2:1 El <e5or se dirigi a 9ois.s y *arn, y les di#o:
?m 2:2 Los israelitas deer2n acampar a cierta distancia alrededor de la
tienda del encuentro, cada uno a#o su propia andera y con los
distinti!os de su propia familia.
?m 2:" *l este acampar2n los e#.rcitos +ue marc&an a#o la andera de
Eud2. El e#.rcito de la triu de Eud2 tiene como #efe a ?a&asn, &i#o
de *minada,
?m 2:) y seg=n el censo se compone de setenta y cuatro mil seiscientos
&omres.
?m 2:, Eunto a ellos acampar2 el e#.rcito de la triu de Dsacar, +ue tiene
como #efe a ?atanael, &i#o de <uar,
?m 2:- y +ue seg=n el censo se compone de cincuenta y cuatro mil
cuatrocientos &omres.
?m 2:/ 6ami.n acampar2 con ellos el e#.rcito de la triu de Nauln, +ue
tiene como #efe a Elia, &i#o de >eln,
?m 2:0 y +ue seg=n el censo se compone de cincuenta y siete mil
cuatrocientos &omres.
?m 2:1 De esta manera el campamento de Eud2 se compondr2 de tres
e#.rcitos, con un total de ciento oc&enta y seis mil cuatrocientos
&omres, +ue marc&ar2n al frente de los israelitas.
?m 2:13 *l sur acampar2n los e#.rcitos +ue marc&an a#o la andera de
Hu.n. El e#.rcito de la triu de Hu.n tiene como #efe a Elisur,
&i#o de <ede=r,
?m 2:11 y seg=n el censo se compone de cuarenta y seis mil +uinientos
&omres.
?m 2:12 Eunto a ellos acampar2 el e#.rcito de la triu de <imen, +ue tiene
como #efe a <elumiel, &i#o de <urisadai,
?m 2:1" y +ue seg=n el censo se compone de cincuenta y nue!e mil
trescientos &omres.
?m 2:1) 6ami.n acampar2 con ellos el e#.rcito de la triu de Gad, +ue
tiene como #efe a Eliasaf, &i#o de Heuel,
?m 2:1, y +ue seg=n el censo se compone de cuarenta y cinco mil
seiscientos cincuenta &omres.
?m 2:1- De esta manera el campamento de Hu.n se compondr2 de tres
e#.rcitos, con un total de ciento cincuenta y un mil cuatrocientos
cincuenta &omres, +ue marc&ar2n en segundo lugar.
?m 2:1/ Los le!itas marc&ar2n en seguida, entre los cuatro campamentos,
lle!ando con ellos la tienda del encuentro. Los cuatro
campamentos marc&ar2n uno tras otro, en el orden en +ue &ayan
acampado y a#o su propia andera.
?m 2:10 *l oeste acampar2n los e#.rcitos +ue marc&an a#o la andera de
Efran. El e#.rcito de la triu de Efran tiene como #efe a Elisam2,
&i#o de *mi&ud,
?m 2:11 y seg=n el censo se compone de cuarenta mil +uinientos &omres.
?m 2:23 Eunto a ellos acampar2 el e#.rcito de la triu de 9anas.s, +ue
tiene como #efe a Gamaliel, &i#o de :edasur,
?m 2:21 y +ue seg=n el censo se compone de treinta y dos mil doscientos
&omres.
?m 2:22 6ami.n acampar2 con ellos el e#.rcito de la triu de Gen#amn,
+ue tiene como #efe a *id2n, &i#o de Guidon,
?m 2:2" y +ue seg=n el censo se compone de treinta y cinco mil
cuatrocientos &omres.
?m 2:2) De esta manera el campamento de Efran se compondr2 de tres
e#.rcitos, con un total de ciento oc&o mil cien &omres, +ue
marc&ar2n en tercer lugar.
?m 2:2, *l norte acampar2n los e#.rcitos +ue marc&an a#o la andera de
Dan. El e#.rcito de la triu de Dan tiene como #efe a *&i.zer, &i#o
de *misadai,
?m 2:2- y seg=n el censo se compone de sesenta y dos mil setecientos
&omres.
?m 2:2/ Eunto a ellos acampar2 el e#.rcito de la triu de *ser, +ue tiene
como #efe a :aguiel, &i#o de Jcr2n,
?m 2:20 y +ue seg=n el censo se compone de cuarenta y un mil +uinientos
&omres.
?m 2:21 6ami.n acampar2 con ellos el e#.rcito de la triu de ?eftal, +ue
tiene como #efe a *&ir2, &i#o de En2n,
?m 2:"3 y +ue seg=n el censo se compone de cincuenta y tres mil
cuatrocientos &omres.
?m 2:"1 De esta manera el campamento de Dan se compondr2 de tres
e#.rcitos, con un total de ciento cincuenta y siete mil seiscientos
&omres, +ue cerrar2n la marc&a tras su andera.
?m 2:"2 El censo de las familias israelitas dio como resultado un e#.rcito de
seiscientos tres mil +uinientos cincuenta &omres.
?m 2:"" :ero, tal como el <e5or se lo &aa ordenado a 9ois.s, los le!itas
no fueron contados en el censo.
?m 2:") Los israelitas lo &icieron todo tal como el <e5or se lo &aa
ordenado a 9ois.s: cada cual acamp a#o su propia andera y
marc& con su propio clan y su propia familia.
?m "
?m ":1 :or el tiempo en +ue el <e5or &al a 9ois.s en el monte <ina,
los descendientes de *arn y de 9ois.s eran estos:
?m ":2 Los &i#os de *arn: ?ada, +ue era el mayor, *i&=, Eleazar e
Dtamar.
?m ":" Los cuatro fueron consagrados y ordenados para oficiar como
sacerdotes,
?m ":) pero ?ada y *i&= murieron delante del <e5or por+ue en el
desierto de <ina le ofrecieron un fuego e;tra5o. Ellos no tu!ieron
&i#os. Entonces Eleazar e Dtamar e#ercieron el sacerdocio a#o la
!igilancia de *arn, su padre.
?m ":, El <e5or se dirigi a 9ois.s y le di#o:
?m ":- Llama a los de la triu de Le!, para +ue se pongan a las rdenes
del sacerdote *arn y le sir!an.
?m ":/ Estar2n al ser!icio de *arn y de todo el puelo, ante la tienda del
encuentro, y se encargar2n del ser!icio del santuario.
?m ":0 8uidar2n tami.n de los utensilios de la tienda del encuentro, y
estar2n al ser!icio de los israelitas en todos los oficios del
santuario.
?m ":1 *parta a los le!itas de los dem2s israelitas, para +ue se dedi+uen
especialmente a ser!ir a *arn y a sus descendientes,
?m ":13 y de#a en manos de *arn y sus descendientes las funciones del
sacerdocio. <i alguien oficia como sacerdote sin serlo, ser2
condenado a muerte.
?m ":11 El <e5or se dirigi a 9ois.s y le di#o:
?m ":12 De entre los israelitas &e escogido a los le!itas, a camio del
primer &i#o de cada familia. Ellos me pertenecen,
?m ":1" por+ue a m me pertenece todo primer &i#o. 8uando &ice morir a
todos los &i#os mayores de los egipcios, reser!. para m los &i#os
mayores de los israelitas y las primeras cras de sus animales. :or
lo tanto, me pertenecen. (o soy el <e5or.
?m ":1) El <e5or se dirigi a 9ois.s en el desierto de <ina, y le di#o:
?m ":1, >az un censo de los le!itas por orden de familias y clanes, y
registra a todos los le!itas !arones de un mes de edad para arria.
?m ":1- ( 9ois.s &izo el censo, tal como el <e5or se lo &aa ordenado.
?m ":1/ Los &i#os de Le! fueron Guersn, %ue&at y 9erar.
?m ":10 Los descendientes de Guersn, por orden de clanes, fueron Lin
y <im.
?m ":11 Los descendientes de %ue&at, por orden de clanes, fueron *mram,
Ds&ar, >ern y Cziel.
?m ":23 Los descendientes de 9erar, por orden de clanes, fueron 9a&li y
9us. 6odos estos fueron los clanes de Le! por orden de familias.
?m ":21 Los clanes de Guersn eran los de Lin y <im.
?m ":22 El total de sus !arones registrados de un mes de edad para arria,
fue de siete mil +uinientos.
?m ":2" Estos clanes acampaan al oeste, detr2s del santuario.
?m ":2) El #efe de las familias descendientes de Guersn era Eliasaf, el &i#o
de Lael.
?m ":2, En la tienda del encuentro ellos se encargaan del cuidado del
santuario, de la tienda, de su cuierta de pieles, de la cortina +ue
est2 a la entrada de la tienda,
?m ":2- de las cortinas del patio, de la cortina +ue est2 a la entrada del
patio +ue rodea el santuario y el altar, y de las cuerdas
correspondientes.
?m ":2/ Los clanes de %ue&at eran los de *mram, Ds&ar, >ern y Cziel,
?m ":20 y el total de !arones registrados de un mes de edad para arria,
fue de oc&o mil trescientos. Estos clanes estaan al cuidado del
santuario
?m ":21 y acampaan al lado sur del santuario.
?m ":"3 El #efe de estos clanes era Elisaf2n, &i#o de Cziel.
?m ":"1 Estos clanes tenan a#o su cuidado el arca de la alianza, la mesa,
el candelaro, los altares, los o#etos sagrados necesarios para el
ser!icio religioso, el !elo y todos los utensilios correspondientes.
?m ":"2 El #efe principal de los le!itas era Eleazar, &i#o del sacerdote
*arn, y estaa encargado de !igilar a los +ue cuidaan el
santuario.
?m ":"" Los clanes de 9erar eran los de 9a&li y 9us.
?m ":") El total de sus !arones registrados de un mes de edad para arria,
fue de seis mil doscientos.
?m ":", <u #efe era <uriel, &i#o de *i&ail, y acampaan al lado norte del
santuario.
?m ":"- Los descendientes de 9erar tenan a#o su cuidado las talas del
santuario, con sus tra!esa5os, sus postes, sus ases y todos sus
utensilios,
?m ":"/ lo mismo +ue los postes +ue rodeaan el patio, con sus ases, sus
estacas y sus cuerdas.
?m ":"0 :or el lado oriental, frente al santuario y delante de la tienda del
encuentro, acampaan 9ois.s y *arn y los &i#os de *arn, los
cuales cuidaan el santuario en nomre de los dem2s israelitas. <i
alguien oficiaa como sacerdote sin serlo, era condenado a
muerte.
?m ":"1 8uando 9ois.s y *arn &icieron el censo de los le!itas por orden
de clanes, tal como el <e5or se lo &aa ordenado, result +ue los
!arones de un mes de edad para arria eran !eintids mil en total.
?m ":)3 El <e5or di#o a 9ois.s: >az un censo de los &i#os mayores de los
israelitas, de un mes de edad para arria, y registra sus nomres.
?m ":)1 Luego, a camio de los &i#os mayores de los israelitas, res.r!ame
a los le!itas. (o soy el <e5or. De la misma manera, a camio de
las primeras cras del ganado de los israelitas, res.r!ame el
ganado de los le!itas.
?m ":)2 9ois.s &izo el censo de los &i#os mayores de los israelitas, tal
como el <e5or se lo &aa ordenado,
?m ":)" y todos los !arones registrados de un mes de edad para arria
fueron !eintids mil doscientos setenta y tres.
?m ":)) ( el <e5or se dirigi a 9ois.s y le di#o:
?m ":), 6oma a los le!itas a camio de los &i#os mayores de los israelitas,
y el ganado de los le!itas a camio del ganado de los israelitas,
pues los le!itas me pertenecen. (o soy el <e5or.
?m ":)- :ero los &i#os mayores de los israelitas son m2s numerosos +ue
los le!itas; as +ue, para rescatar a esos doscientos setenta y tres
&i#os mayores +ue &ay de m2s,
?m ":)/ pide una contriucin de cinco monedas de plata por persona,
seg=n el peso oficial del santuario, +ue es la moneda de plata de
once gramos,
?m ":)0 y entrega ese dinero a *arn y a sus &i#os como rescate por ellos.
?m ":)1 9ois.s recogi el dinero del rescate por los &i#os mayores
israelitas +ue &aa de m2s,
?m ":,3 y recogi mil trescientas sesenta y cinco monedas de plata,
conforme al peso oficial del santuario.
?m ":,1 Despu.s entreg este dinero a *arn y a sus &i#os, tal como el
<e5or se lo &aa ordenado.
?m )
?m ):1 El <e5or se dirigi a 9ois.s y *arn, y les di#o:
?m ):2 >az un censo, por orden de clanes y familias, de los le!itas
descendientes de %ue&at
?m ):" +ue est.n entre los treinta y los cincuenta a5os de edad, y +ue
sean aptos para el ser!icio de la tienda del encuentro.
?m ):) El traa#o de los descendientes de %ue&at es muy sagrado, y
consiste en lo siguiente:
?m ):, 8uando el puelo tenga +ue ponerse en camino, *arn y sus &i#os
+uitar2n el !elo +ue est2 a la entrada del Lugar <antsimo y con .l
curir2n el arca de la alianza.
?m ):- Encima le pondr2n una cuierta de pieles finas, y sore eso
e;tender2n una tela morada de una sola pieza, y le pondr2n los
palos para transportarlo.
?m ):/ E;tender2n tami.n una tela morada sore la mesa de la
:resencia, y sore ella colocar2n los platos, los cuc&arones, las
copas y las #arras para las ofrendas de !ino, lo mismo +ue el pan
+ue se ofrece continuamente.
?m ):0 Encima de todo eso e;tender2n una tela ro#a, y lo curir2n con una
cuierta de pieles finas, y le pondr2n los palos para transportarlo.
?m ):1 Luego tomar2n una tela morada y curir2n con ella el candelaro,
las l2mparas, las tenazas, los platillos y todos los !asos +ue se
utilizan para el aceite.
?m ):13 6odo eso lo en!ol!er2n con una cuierta de pieles finas y lo
pondr2n sore unos palos para transportarlo.
?m ):11 6ami.n e;tender2n una tela morada sore el altar de oro, lo
en!ol!er2n con una cuierta de pieles finas y le pondr2n palos
para transportarlo.
?m ):12 Luego recoger2n los utensilios usados en el ser!icio del santuario
y los pondr2n en una tela morada, los en!ol!er2n en una cuierta
de pieles finas y los lle!ar2n tami.n sore unos palos.
?m ):1" Deen limpiar de grasa y ceniza el altar, y curirlo despu.s con
una tela de p=rpura.
?m ):1) Encima pondr2n todo lo +ue se usa para los oficios religiosos en el
altar: los raseros, los tenedores, las palas, los tazones; en fin,
todos los utensilios del altar. * todo eso le pondr2n una cuierta
de pieles finas y los palos para transportarlo.
?m ):1, 8uando *arn y sus &i#os &ayan terminado de en!ol!er todos los
o#etos sagrados, y est.n ya listos para ponerse en camino,
podr2n !enir los descendientes de %ue&at para transportar todas
estas cosas. :ero no deen tocar nada sagrado con las manos,
para +ue no mueran. 6odas estas cosas de la tienda del encuentro
son las +ue deen transportar los descendientes de %ue&at.
?m ):1- Eleazar, &i#o del sacerdote *arn, deer2 encargarse del aceite
para las l2mparas, del incienso perfumado, de los cereales para
las ofrendas +ue siempre me deen ofrecer, y del aceite de
consagrar. 6ami.n tendr2 +ue cuidar del santuario y de todo lo
+ue &ay en .l, lo mismo +ue de los o#etos sagrados
correspondientes.
?m ):1/ El <e5or se dirigi a 9ois.s y *arn, y les di#o:
?m ):10 ?o permitan +ue los clanes de %ue&at desaparezcan de entre los
le!itas.
?m ):11 :ara +ue ellos no sean castigados con la muerte por tocar las
cosas sagradas, deer2n &acer lo siguiente: *arn y sus &i#os se
encargar2n de decir a cada uno de ellos lo +ue &a de &acer y lo
+ue le toca lle!ar.
?m ):23 *s ellos no tendr2n +ue entrar en ning=n momento a !er las cosas
sagradas, y tampoco morir2n.
?m ):21 El <e5or se dirigi a 9ois.s y le di#o:
?m ):22 >az tami.n un censo, por orden de clanes y familias, de los
descendientes de Guersn
?m ):2" +ue est.n entre los treinta y los cincuenta a5os de edad, y +ue
sean aptos para el ser!icio de la tienda del encuentro.
?m ):2) El traa#o de los descendientes de Guersn ser2 el siguiente:
?m ):2, Deer2n transportar las cortinas del santuario, la tienda del
encuentro, la cuierta de pieles finas +ue se le pone encima, la
cortina de la entrada a la tienda del encuentro,
?m ):2- las cortinas del patio, la cortina para la entrada del patio +ue rodea
el santuario y el altar, las cuerdas correspondientes y todos los
utensilios +ue necesitan para su oficio y para su traa#o.
?m ):2/ *arn y sus &i#os dirigir2n a los descendientes de Guersn en los
traa#os +ue &an de &acer y en las cosas +ue &an de transportar.
Cstedes los &ar2n responsales de lo +ue ellos &ayan de &acer.
?m ):20 Este es el ser!icio +ue los clanes de los descendientes de
Guersn &an de prestar en la tienda del encuentro, a#o la
direccin de Dtamar, &i#o del sacerdote *arn.
?m ):21 >az tami.n un censo de los descendientes de 9erar, por orden
de clanes y familias.
?m ):"3 Hegistra a todos los +ue tengan entre treinta y cincuenta a5os de
edad, es decir, +ue sean aptos para el ser!icio de la tienda del
encuentro.
?m ):"1 <u traa#o en relacin con la tienda del encuentro ser2 el de
transportar las talas del santuario, los tra!esa5os, los postes, las
ases,
?m ):"2 los postes del patio +ue rodea el santuario, con sus ases, estacas
y cuerdas y todo lo +ue necesitan para su traa#o. 6= deer2s
decirle a cada uno e;actamente +u. cosas &a de transportar.
?m ):"" Este es el traa#o, en relacin con la tienda del encuentro, +ue
estar2 a cargo de los clanes descendientes de 9erar y +ue se
&ar2 a#o la direccin de Dtamar, &i#o del sacerdote *arn.
?m ):") 9ois.s, *arn y los #efes del puelo &icieron el censo, por orden
de clanes y familias, de los descendientes de %ue&at
?m ):", +ue estaan entre los treinta y los cincuenta a5os de edad, y +ue
eran aptos para el ser!icio de la tienda del encuentro,
?m ):"- y los &omres registrados fueron dos mil setecientos cincuenta en
total.
?m ):"/ Este fue el n=mero de los descendientes de %ue&at +ue podan
prestar ser!icio en la tienda del encuentro, seg=n el censo +ue
&icieron 9ois.s y *arn y conforme a la orden +ue el <e5or &aa
dado a 9ois.s.
?m ):"0 Los descendientes de Guersn, por orden de clanes y familias,
?m ):"1 +ue estaan entre los treinta y los cincuenta a5os de edad y +ue
eran aptos para el ser!icio de la tienda del encuentro,
?m ):)3 fueron dos mil seiscientos treinta.
?m ):)1 Este fue el n=mero de los descendientes de Guersn +ue podan
prestar ser!icio en la tienda del encuentro, seg=n el censo +ue
&icieron 9ois.s y *arn por orden del <e5or.
?m ):)2 Los descendientes de 9erar, por orden de clanes y familias,
?m ):)" +ue estaan entre los treinta y los cincuenta a5os de edad y +ue
eran aptos para el ser!icio de la tienda del encuentro,
?m ):)) fueron tres mil doscientos.
?m ):), Este fue el n=mero de los descendientes de 9erar +ue podan
prestar ser!icio en la tienda del encuentro, seg=n el censo +ue
&icieron 9ois.s y *arn y conforme a la orden +ue el <e5or &aa
dado a 9ois.s.
?m ):)- El n=mero total de le!itas contados por 9ois.s, *arn y los #efes
de Dsrael, por orden de clanes y familias,
?m ):)/ +ue estaan entre los treinta y los cincuenta a5os de edad y +ue
eran aptos para el ser!icio de la tienda del encuentro,
?m ):)0 fue de oc&o mil +uinientos oc&enta.
?m ):)1 Este censo se &izo seg=n la orden +ue el <e5or &aa dado a
9ois.s, y a cada uno se le di#o lo +ue tena +ue &acer y lo +ue le
tocaa lle!ar, tal como el <e5or se lo &aa ordenado a 9ois.s.
?m ,
?m ,:1 El <e5or se dirigi a 9ois.s y le di#o:
?m ,:2 Jrdena a los israelitas +ue sa+uen fuera del campamento a todas
las personas +ue tengan lepra, o +ue sufran de flu#o, o +ue &ayan
+uedado impuras por tocar un cad2!er.
?m ,:" %ue los sa+uen fuera del campamento, sean &omres o mu#eres.
*s no &ar2n impuro el campamento, donde yo !i!o en medio de
ellos.
?m ,:) Los israelitas oedecieron la orden +ue el <e5or dio a 9ois.s y
sacaron fuera del campamento a a+uellas personas.
?m ,:, El <e5or se dirigi a 9ois.s y le di#o:
?m ,:- Di a los israelitas lo siguiente: 8uando un &omre o una mu#er es
infiel al <e5or y causa alg=n per#uicio a otra persona, comete un
pecado
?m ,:/ y deer2 reconocerlo. *dem2s deer2 dar a la persona
per#udicada, como compensacin, el e+ui!alente al da5o causado
m2s una +uinta parte.
?m ,:0 <i la persona per#udicada ya &a muerto y no &ay ning=n pariente
cercano a +uien darle la compensacin, esta ser2 para el <e5or y
en eneficio del sacerdote, adem2s del carnero +ue el sacerdote
deer2 ofrecer para otener el perdn por el pecado de esa
persona.
?m ,:1 6oda contriucin y ofrenda +ue los israelitas consagren al <e5or,
y +ue lle!en ante el sacerdote, ser2 para el sacerdote.
?m ,:13 6odo lo +ue se consagre al <e5or y se le lle!e al sacerdote, ser2
para el sacerdote.
?m ,:11 El <e5or se dirigi a 9ois.s y le di#o:
?m ,:12 Di a los israelitas lo siguiente: :uede darse el caso de +ue una
mu#er sea infiel a su marido
?m ,:1" y tenga relaciones con otro &omre sin +ue su marido lo sepa, y
+ue, aun+ue ella cometa este acto +ue la &ace impura, no &aya
prueas de ello y la cosa +uede oculta por no &aer sido ella
sorprendida en el acto mismo.
?m ,:1) En ese caso, puede ser +ue el marido se ponga celoso por causa
de su mu#er. :ero tami.n puede darse el caso de +ue el marido
se ponga celoso aun cuando su mu#er sea inocente.
?m ,:1, En amos casos, el marido lle!ar2 a su mu#er ante el sacerdote, y
presentar2 como ofrenda por ella dos Milos de &arina de ceada.
:ero no derramar2 aceite ni incienso sore la &arina, pues es una
ofrenda por causa de celos, una ofrenda para poner al descuierto
un pecado.
?m ,:1- El sacerdote &ar2 +ue la mu#er se acer+ue, y la presentar2 al
<e5or.
?m ,:1/ Luego tomar2 un poco de agua sagrada en una !asi#a de arro y
mezclar2 con ella un poco de pol!o del suelo del santuario.
?m ,:10 >ar2 as mismo +ue la mu#er se colo+ue delante del <e5or, le
soltar2 el pelo y le pondr2 en las manos la ofrenda por causa de
celos para poner al descuierto un pecado; .l, por su parte, tomar2
en sus manos el agua amarga +ue trae maldicin.
?m ,:11 Entonces le tomar2 #uramento a la mu#er, y le dir2: <i no &as tenido
relaciones con otro &omre ni le &as sido infiel a tu marido, ni &as
cometido con otro &omre un acto +ue te &aga impura, +ue no te
pase nada al eer esta agua amarga +ue trae maldicin.
?m ,:23 :ero si le &as sido infiel a tu marido, si &as tenido relaciones con
otro &omre y &as cometido as un acto +ue te &ace impura,
?m ,:21 +ue el <e5or te con!ierta en e#emplo de maldicin ante el puelo, y
&aga +ue el !ientre se te &inc&e y +ue tu criatura se malogre.
?m ,:22 Ese castigo te !endr2 al eer esta agua +ue trae maldicin. ( la
mu#er responder2: *m.n.
?m ,:2" Entonces el sacerdote pondr2 esta maldicin por escrito y la
orrar2 con el agua amarga.
?m ,:2) Despu.s &ar2 +ue la mu#er ea esa agua, para +ue le pro!o+ue
amargura dentro de s,
?m ,:2, y reciir2 de manos de ella la ofrenda por causa de celos para
presentarla ante el <e5or; luego colocar2 la ofrenda sore el altar,
?m ,:2- y en seguida tomar2 un pu5ado de la ofrenda de cereales y lo
+uemar2 en el altar como ofrenda de recordacin. Despu.s +ue el
sacerdote &aya &ec&o eer a la mu#er el agua amarga,
?m ,:2/ si ella &a sido infiel a su marido, esta agua +ue trae maldicin
pro!ocar2 amargura dentro de ella, y &ar2 +ue el !ientre se le
&inc&e y +ue la criatura se malogre, y la mu#er se con!ertir2 en
e#emplo de maldicin entre su puelo.
?m ,:20 :ero si la mu#er es inocente, no le pasar2 nada y podr2 tener &i#os.
?m ,:21 Esta es la ley para los casos en +ue una mu#er le sea infiel a su
marido y .l se ponga celoso,
?m ,:"3 o en los +ue simplemente se ponga celoso el marido por causa de
su mu#er. El marido deer2 presentar a su mu#er ante el <e5or, y el
sacerdote &ar2 con ella lo +ue manda esta ley.
?m ,:"1 El marido no ser2 considerado culpale, pero si la mu#er es
culpale, ella sufrir2 su castigo.
?m -
?m -:1 El <e5or se dirigi a 9ois.s y le di#o:
?m -:2 Di a los israelitas lo siguiente: <i un &omre o una mu#er &ace la
promesa de consagrarse al <e5or como nazareo,
?m -:" no podr2 eer !ino ni ninguna eida fermentada, ni !inagre
&ec&o de !ino o de eidas fermentadas, ni #ugo de u!a; tampoco
podr2 comer u!as ni pasas.
?m -:) 9ientras dure su promesa no podr2 comer nada de lo +ue produce
la !id, sea lo +ue sea.
?m -:, 6ampoco podr2 cortarse el caello, sino +ue se lo de#ar2 crecer
&asta +ue termine el plazo fi#ado a su promesa, pues dee
mantenerse consagrado al <e5or.
?m -:- Durante ese tiempo tampoco podr2 acercarse a un cad2!er,
?m -:/ ni si+uiera en el caso de +ue muera su padre, su madre, o alg=n
&ermano o &ermana, para no +uedar impuro, pues est2 oligado a
mantenerse consagrado al <e5or.
?m -:0 6odo el tiempo +ue dure su promesa, estar2 consagrado al <e5or.
?m -:1 <i alguien muere de repente #unto a .l y le !uel!e as impuro el
pelo, +ue .l tena consagrado al <e5or, deer2 raparse la caeza
siete das m2s tarde, es decir, el da se5alado para su purificacin.
?m -:13 El octa!o da lle!ar2 al sacerdote dos trtolas o dos pic&ones de
paloma, a la entrada de la tienda del encuentro.
?m -:11 El sacerdote ofrecer2 uno de ellos como sacrificio por el pecado y
el otro como &olocausto, y celerar2 el rito para otener el perdn
por el pecado cometido al tocar el cad2!er. Ese da !ol!er2 a
consagrar su pelo al <e5or,
?m -:12 y comenzar2 un nue!o periodo de consagracin al <e5or. El
tiempo anterior no se tomar2 en cuenta, por+ue el pelo +ue &aa
consagrado +ued impuro. 6ami.n deer2 lle!ar al <e5or un
cordero de un a5o como sacrificio por la culpa.
?m -:1" 8uando termine el plazo de su consagracin, el nazareo deer2 ir
a la entrada de la tienda del encuentro
?m -:1) y ofrecer al <e5or un cordero de un a5o y sin ning=n defecto como
&olocausto, una o!e#a de un a5o y sin ning=n defecto como
sacrificio por el pecado, y un carnero sin ning=n defecto como
sacrificio de reconciliacin.
?m -:1, 6ami.n deer2 ofrecer un canastillo de panes &ec&os de la me#or
&arina, sin le!adura y amasados con aceite; &o#uelas sin le!adura
rociadas con aceite, #unto con sus correspondientes ofrendas de
cereales y de !ino.
?m -:1- El sacerdote ofrecer2 ante el <e5or el sacrificio por el pecado y el
&olocausto,
?m -:1/ y ofrecer2 el carnero como sacrificio de reconciliacin, #unto con el
canastillo de panes sin le!adura, y &ar2 la ofrenda de cereales y
de !ino.
?m -:10 El nazareo se rapar2 la caeza a la entrada de la tienda del
encuentro, y tomar2 el pelo +ue &aa consagrado y lo ec&ar2 al
fuego +ue arde a#o el sacrificio de reconciliacin.
?m -:11 El sacerdote tomar2 la espaldilla del carnero, ya cocida, un pan sin
le!adura del canastillo y una &o#uela sin le!adura, y lo pondr2 todo
en manos del nazareo, despu.s +ue este se &aya rapado la
caeza.
?m -:23 Entonces el sacerdote celerar2 el rito de presentacin ante el
<e5or. El pec&o del animal con +ue se celera el rito de
presentacin y el muslo +ue se da como contriucin al <e5or, son
cosas sagradas y reser!adas al sacerdote. Despu.s de esto, el
nazareo podr2 eer !ino.
?m -:21 Esta es la ley para el +ue &ace la promesa de consagrarse al
<e5or como nazareo, y estas son las ofrendas +ue le dee
presentar, sin contar cual+uier otra cosa +ue est. en capacidad de
ofrecer. Deer2 cumplir lo prometido, de acuerdo con lo
estalecido para estos casos.
?m -:22 El <e5or se dirigi a 9ois.s y le di#o:
?m -:2" Diles a *arn y a sus &i#os +ue cuando endigan a los israelitas lo
&agan de esta manera:
?m -:2) %ue el <e5or te endiga y te prote#a;
?m -:2, +ue el <e5or te mire con agrado y te muestre su ondad;
?m -:2- +ue el <e5or te mire con amor y te conceda la paz.
?m -:2/ *s ellos pronunciar2n mi nomre sore los israelitas, y yo los
endecir..
?m /
?m /:1 El da en +ue 9ois.s termin de construir el santuario, lo consagr
con aceite, #unto con todos los utensilios del santuario y los del
altar.
?m /:2 Luego los #efes de las trius, los +ue &aan ayudado a &acer el
censo, fueron
?m /:" y presentaron al <e5or como ofrenda seis carretas cuiertas y
doce ueyes, es decir, una carreta por cada dos #efes y un uey
por cada uno. 6odo esto lo pusieron delante del santuario.
?m /:) Entonces el <e5or di#o a 9ois.s:
?m /:, Heceles las carretas y los ueyes, y d2selos a los le!itas para
+ue los usen en los traa#os relacionados con la tienda del
encuentro, seg=n el traa#o +ue cada uno dea realizar.
?m /:- 9ois.s recii las carretas y los ueyes, y los reparti entre los
le!itas.
?m /:/ * los descendientes de Guersn les dio dos carretas y cuatro
ueyes, +ue era lo +ue necesitaan para sus traa#os.
?m /:0 * los descendientes de 9erar les dio cuatro carretas y oc&o
ueyes, +ue era lo +ue necesitaan para &acer su traa#o a#o la
direccin de Dtamar, &i#o del sacerdote *arn.
?m /:1 En camio, a los descendientes de %ue&at no les dio carretas ni
ueyes, por+ue las cosas sagradas +ue ellos tenan +ue
transportar dean lle!arlas en &omros.
?m /:13 8uando se consagr el altar, los #efes de las trius lle!aron sus
ofrendas y las pusieron delante del altar.
?m /:11 Entonces el <e5or di#o a 9ois.s: 8ada da ser2 un #efe de triu
distinto el +ue lle!e su ofrenda para la consagracin del altar.
?m /:12 El primer da lle! su ofrenda ?a&asn, &i#o de *minada, de la
triu de Eud2.
?m /:1" <u ofrenda consista en una ande#a de plata +ue pesaa mil
cuatrocientos treinta gramos y un tazn de plata +ue pesaa
setecientos setenta gramos Kseg=n el peso oficial del santuarioL,
amos llenos de la me#or &arina, amasada con aceite, para la
ofrenda de cereales;
?m /:1) adem2s, un cuc&arn de oro +ue pesaa ciento diez gramos, lleno
de incienso,
?m /:1, un ecerro, un carnero, un cordero de un a5o para ofrecerlo como
&olocausto,
?m /:1- un c&i!o para el sacrificio por el pecado,
?m /:1/ y por =ltimo, para el sacrificio de reconciliacin, dos toros, cinco
carneros, cinco c&i!os y cinco corderos de un a5o. Esta fue la
ofrenda de ?a&asn, &i#o de *minada.
?m /:10 El segundo da lle! su ofrenda ?atanael, &i#o de <uar, #efe de la
triu de Dsacar,
?m /:1142" y ofrend lo mismo +ue ?a&asn.
?m /:2) El tercer da lle! su ofrenda Elia, &i#o de >eln, #efe de la triu
de Nauln,
?m /:2,421 y ofrend lo mismo +ue los anteriores.
?m /:"3 El cuarto da lle! su ofrenda Elisur, &i#o de <ede=r, #efe de la triu
de Hu.n,
?m /:"14", y ofrend lo mismo +ue los anteriores.
?m /:"- El +uinto da lle! su ofrenda <elumiel, &i#o de <urisadai, #efe de la
triu de <imen,
?m /:"/4)1 y ofrend lo mismo +ue los anteriores.
?m /:)2 El se;to da lle! su ofrenda Eliasaf, &i#o de Heuel, #efe de la triu
de Gad,
?m /:)"4)/ y ofrend lo mismo +ue los anteriores.
?m /:)0 El s.ptimo da lle! su ofrenda Elisam2, &i#o de *mi&ud, #efe de la
triu de Efran,
?m /:)14," y ofrend lo mismo +ue los anteriores.
?m /:,) El octa!o da lle! su ofrenda Gamaliel, &i#o de :edasur, #efe de la
triu de 9anas.s,
?m /:,,4,1 y ofrend lo mismo +ue los anteriores.
?m /:-3 El no!eno da lle! su ofrenda *id2n, &i#o de Guidon, #efe de la
triu de Gen#amn,
?m /:-14-, y ofrend lo mismo +ue los anteriores.
?m /:-- El d.cimo da lle! su ofrenda *&i.zer, &i#o de *misadai, #efe de la
triu de Dan,
?m /:-/4/1 y ofrend lo mismo +ue los anteriores.
?m /:/2 El da once lle! su ofrenda :aguiel, &i#o de Jcr2n, #efe de la triu
de *ser,
?m /:/"4// y ofrend lo mismo +ue los anteriores.
?m /:/0 El da doce lle! su ofrenda *&ir2, &i#o de En2n, #efe de la triu de
?eftal
?m /:/140" y ofrend lo mismo +ue los anteriores.
?m /:0) *s pues, cuando se consagr el altar, los #efes de las trius de
Dsrael ofrecieron doce ande#as de plata, doce tazones de plata y
doce cuc&arones de oro.
?m /:0, 8ada ande#a de plata pesaa mil cuatrocientos treinta gramos, y
cada tazn, setecientos setenta gramos. En total, la plata de todas
las ande#as y de todos los tazones pesaa !eintis.is mil
cuatrocientos gramos, seg=n el peso oficial del santuario.
?m /:0- >aa tami.n doce cuc&arones de oro llenos de incienso, +ue
pesaan ciento diez gramos cada uno, seg=n el peso oficial del
santuario. El oro de todos los cuc&arones pesaa en total mil
trescientos !einte gramos.
?m /:0/ Los animales para el &olocausto fueron en total doce ecerros,
doce carneros, doce corderos de un a5o, con sus
correspondientes ofrendas de cereales, y doce c&i!os para el
sacrificio por el pecado.
?m /:00 Los animales para el sacrificio de reconciliacin fueron en total
!einticuatro ecerros, sesenta carneros, sesenta c&i!os y sesenta
corderos de un a5o. Estas fueron las ofrendas para la dedicacin
del altar, despu.s de su consagracin.
?m /:01 8uando 9ois.s entr en la tienda del encuentro para &alar con el
<e5or, escuc& +ue el <e5or le &alaa desde encima de la tapa
del arca de la alianza, de entre los dos seres alados.
?m 0
?m 0:1 El <e5or se dirigi a 9ois.s y le di#o:
?m 0:2 Dile a *arn +ue, cuando acomode las l2mparas, &aga +ue su luz
d. &acia el frente del candelaro.
?m 0:" *arn cumpli lo +ue el <e5or orden a 9ois.s, y acomod las
l2mparas de modo +ue alumraran &acia el frente del candelaro.
?m 0:) El candelaro estaa &ec&o de oro larado a martillo, desde su
ase &asta la punta de sus p.talos. 9ois.s &izo el candelaro
seg=n el modelo +ue el <e5or le &aa mostrado.
?m 0:, El <e5or se dirigi a 9ois.s y le di#o:
?m 0:- *parta a los le!itas de entre los dem2s israelitas, y purifcalos.
?m 0:/ El rito para la purificacin ser2 el siguiente: 6= los rociar2s con el
agua de la purificacin, y despu.s ellos se afeitar2n todo el cuerpo
y la!ar2n su ropa; as +uedar2n puros.
?m 0:0 Luego tomar2n un ecerro y un poco de la me#or &arina, amasada
con aceite, para &acer la ofrenda de cereales correspondiente,
adem2s de otro ecerro para el sacrificio por el pecado.
?m 0:1 6= &ar2s +ue los le!itas se acer+uen a la tienda del encuentro y
+ue todos los israelitas se re=nan.
?m 0:13 En seguida &ar2s +ue los le!itas se presenten delante de m y +ue
los israelitas les !ayan poniendo las manos sore la caeza.
?m 0:11 *arn celerar2 ante m el rito de presentacin de los le!itas por
parte de los israelitas, y as los le!itas +uedar2n dedicados a mi
ser!icio.
?m 0:12 Despu.s los le!itas pondr2n las manos sore la caeza de los
ecerros, y uno de los ecerros ser2 ofrecido como sacrificio por el
pecado, y el otro como &olocausto para purificar a los le!itas.
?m 0:1" Luego t= los colocar2s ante *arn y sus &i#os, y celerar2s el rito
de presentacin para dedic2rmelos;
?m 0:1) as apartar2s a los le!itas de entre los dem2s israelitas para +ue
sean mos.
?m 0:1, Despu.s ir2n ellos a prestar su ser!icio en la tienda del encuentro.
Deer2s purificarlos y present2rmelos como una ofrenda especial,
?m 0:1- por+ue de entre todos los israelitas, ellos est2n dedicados a m. (o
los &e aceptado a camio de todos los primeros &i#os de los
israelitas,
?m 0:1/ por+ue a m me pertenecen todos los primeros &i#os de los
israelitas, as como las primeras cras de sus animales. 8uando
&ice morir a los &i#os mayores de los egipcios, reser!. para m los
&i#os mayores de los israelitas.
?m 0:10 :ero a camio de ellos acept. a los le!itas.
?m 0:11 (o escog a los le!itas de entre los dem2s israelitas, y se los
entregu. a *arn y a sus &i#os, para +ue, en nomre de los
israelitas, se encarguen del ser!icio en la tienda del encuentro y
otengan el perdn del <e5or para los israelitas. *s los israelitas
no tendr2n +ue acercarse al santuario, y no les pasar2 nada malo.
?m 0:23 9ois.s, *arn y todo el puelo de Dsrael cumplieron lo +ue el
<e5or orden a 9ois.s con respecto a los le!itas.
?m 0:21 Los le!itas se purificaron y la!aron su ropa, y *arn los present
como ofrenda especial ante el <e5or, celerando el rito de
purificacin por ellos.
?m 0:22 Despu.s de todo esto, los le!itas fueron a cumplir con sus deeres
en la tienda del encuentro, a#o la !igilancia de *arn y sus &i#os.
6al como el <e5or se lo orden a 9ois.s, as se &izo con los
le!itas.
?m 0:2" El <e5or se dirigi a 9ois.s y le di#o:
?m 0:2) Los le!itas deen comenzar a prestar sus ser!icios en la tienda del
encuentro a los !einticinco a5os de edad,
?m 0:2, y retirarse de ser!icio a los cincuenta.
?m 0:2- Despu.s de esa edad podr2n ayudar a sus compa5eros en sus
oficios en la tienda del encuentro, pero no prestar ser!icio regular.
*s deer2s organizar el ser!icio de los le!itas.
?m 1
?m 1:1 Cn a5o despu.s de +ue los israelitas salieron de Egipto, en el
primer mes del a5o, el <e5or se dirigi a 9ois.s en el desierto de
<ina, y le di#o:
?m 1:2 Los israelitas deen celerar la fiesta de la :ascua en la fec&a
se5alada,
?m 1:" es decir, el da catorce de este mes al atardecer, siguiendo al pie
de la letra todas las instrucciones +ue &e dado para su
celeracin.
?m 1:) Entonces 9ois.s orden a los israelitas +ue celeraran la :ascua,
?m 1:, y ellos lo &icieron as el da catorce de a+uel mes, al atardecer, en
el desierto de <ina, &aciendo todo tal como el <e5or se lo &aa
ordenado a 9ois.s.
?m 1:- :ero &aa unos &omres +ue estaan impuros por &aer tocado
un cad2!er, y por eso no pudieron celerar la :ascua a+uel da.
Estos fueron a !er a 9ois.s y a *arn en el mismo da,
?m 1:/ y le di#eron a 9ois.s: ?osotros &emos tocado un cad2!er, y por lo
tanto estamos impuros. A*caso no se nos !a a permitir presentar
al <e5or la ofrenda en la fec&a se5alada, #unto con los dem2s
israelitasB
?m 1:0 9ois.s les respondi: Esperen a +ue recia yo instrucciones del
<e5or en cuanto a ustedes.
?m 1:1 El <e5or se dirigi a 9ois.s y le di#o: Di a los israelitas lo
siguiente:
?m 1:13 6odos ustedes y sus descendientes deen celerar la :ascua en
mi &onor. Los +ue est.n impuros por &aer tocado un cad2!er, o
los +ue se encuentren le#os, de !ia#e,
?m 1:11 la celerar2n el da catorce del mes segundo, al atardecer. Deen
comer el cordero con &ieras amargas y pan sin le!adura,
?m 1:12 y no de#ar nada para el da siguiente ni +uerarle ning=n &ueso.
8eleren la :ascua siguiendo toda las instrucciones +ue &e dado.
?m 1:1" :ero el +ue de#e de celerar la :ascua a pesar de estar puro y no
encontrarse de !ia#e, deer2 ser eliminado de entre su gente. (
puesto +ue no present al <e5or la ofrenda en la fec&a se5alada,
reciir2 el castigo por su pecado.
?m 1:1) Los e;tran#eros +ue !i!an entre ustedes deer2n celerar la
:ascua en mi &onor conforme a todas las instrucciones +ue &e
dado. Las mismas normas !aldr2n tanto para los e;tran#eros como
para los nacidos en el pas.
?m 1:1, El da en +ue instalaron el santuario, es decir, la tienda de la
alianza, la nue lo curi. ( desde el atardecer apareca sore el
santuario una especie de fuego +ue duraa &asta el amanecer.
?m 1:1- *s suceda siempre: de da, la nue cura la tienda, y de noc&e
se !ea una especie de fuego.
?m 1:1/ 8uando la nue se le!antaa de encima de la tienda, los israelitas
se ponan en camino, y en el lugar donde la nue se detena, all
acampaan.
?m 1:10 8uando el <e5or lo ordenaa, los israelitas se ponan en camino o
acampaan, y all se +uedaan todo el tiempo +ue la nue
permaneca sore el santuario.
?m 1:11 <i la nue se +uedaa sore el santuario astante tiempo, los
israelitas detenan su marc&a para ocuparse del ser!icio del
<e5or.
?m 1:23 <i la nue se +uedaa sore el santuario solo unos cuantos das, a
una orden del <e5or se ponan en camino, y a otra orden suya se
detenan.
?m 1:21 * !eces la nue se +uedaa solo por la noc&e, y por la ma5ana se
le!antaa; entonces ellos se ponan en camino. Lo mismo de da
+ue de noc&e, cuando la nue se le!antaa, ellos se ponan en
camino.
?m 1:22 ( si la nue se detena sore el santuario un par de das, un mes o
un a5o, los israelitas acampaan y no seguan adelante. :ero en
cuanto la nue se le!antaa, ellos seguan su !ia#e.
?m 1:2" * una orden del <e5or acampaan, y a otra orden suya se ponan
en camino. 9ientras tanto, se ocupaan del ser!icio del <e5or,
como .l lo &aa ordenado por medio de 9ois.s.
?m 13
?m 13:1 El <e5or se dirigi a 9ois.s y le di#o:
?m 13:2 >az dos trompetas de plata larada a martillo, las cuales te
ser!ir2n para reunir a la gente y para dar la se5al de partida.
?m 13:" 8uando se to+uen las dos trompetas, todo el puelo deer2
reunirse ante ti, a la entrada de la tienda del encuentro con Dios.
?m 13:) :ero cuando se to+ue una sola, se reunir2n solamente los
principales #efes de triu.
?m 13:, 8uando el to+ue de trompetas !aya acompa5ado de fuertes gritos,
se pondr2n en camino los +ue est.n acampados en el lado este,
?m 13:- y al segundo to+ue se pondr2n en camino los +ue est.n
acampados en el lado sur. El to+ue de trompetas acompa5ado de
gritos ser2 la se5al de partida.
?m 13:/ El simple to+ue de trompetas ser2 la se5al para +ue se re=na la
gente.
?m 13:0 Los encargados de tocar las trompetas ser2n los sacerdotes, los
descendientes de *arn. Esta ser2 para ustedes una ley
permanente.
?m 13:1 8uando un enemigo los ata+ue en su propio territorio y ustedes
tengan +ue salir a pelear, to+uen las trompetas y lancen fuertes
gritos. *s yo, el <e5or su Dios, me acordar. de ustedes y los
sal!ar. de sus enemigos.
?m 13:13 6o+uen tami.n las trompetas en das alegres, como los das de
fiesta o de luna nue!a, cuando ofrecen &olocaustos y sacrificios de
reconciliacin. *s yo me acordar. de ustedes. (o soy el <e5or su
Dios.
?m 13:11 El da !einte del mes segundo del segundo a5o, se le!ant la nue
de encima del santuario de la alianza.
?m 13:12 Los israelitas se pusieron en marc&a, partiendo del desierto de
<ina. La nue se detu!o en el desierto de :ar2n.
?m 13:1" 6al como el <e5or lo &aa ordenado por medio de 9ois.s,
?m 13:1) en primer lugar ian los e#.rcitos +ue marc&aan a#o la andera
de Eud2, y +ue tenan como #efe a ?a&asn, &i#o de *minada.
?m 13:1, *l frente del e#.rcito de la triu de Dsacar estaa ?atanael, &i#o de
<uar.
?m 13:1- *l frente del e#.rcito de la triu de Nauln estaa Elia, &i#o de
>eln.
?m 13:1/ Entonces desarmaron el santuario, y los descendientes de
Guersn y de 9erar, +ue eran los encargados de transportarlo, se
pusieron en camino.
?m 13:10 En seguida ian los e#.rcitos +ue marc&aan a#o la andera de
Hu.n, y +ue tenan como #efe a Elisur, &i#o de <ede=r.
?m 13:11 *l frente del e#.rcito de la triu de <imen estaa <elumiel, &i#o de
<urisadai.
?m 13:23 *l frente del e#.rcito de la triu de Gad estaa Eliasaf, &i#o de
Heuel.
?m 13:21 En seguida ian los descendientes de %ue&at, +ue lle!aan los
utensilios sagrados. 8uando ellos llegaan, ya encontraan el
santuario instalado.
?m 13:22 Despu.s seguan los e#.rcitos +ue marc&aan a#o la andera de
Efran, y +ue tenan como #efe a Elisam2, &i#o de *mi&ud.
?m 13:2" *l frente del e#.rcito de la triu de 9anas.s estaa Gamaliel, &i#o
de :edasur.
?m 13:2) *l frente del e#.rcito de la triu de Gen#amn estaa *id2n, &i#o de
Guidon.
?m 13:2, :or =ltimo, detr2s de los otros e#.rcitos, seguan los +ue
marc&aan a#o la andera de Dan, y +ue tenan como #efe a
*&i.zer, &i#o de *misadai.
?m 13:2- *l frente del e#.rcito de la triu de *ser estaa :aguiel, &i#o de
Jcr2n.
?m 13:2/ *l frente del e#.rcito de la triu de ?eftal estaa *&ir2, &i#o de
En2n.
?m 13:20 Este era el orden +ue seguan los e#.rcitos israelitas cuando se
ponan en camino.
?m 13:21 Cn da 9ois.s le di#o a su cu5ado >oa, &i#o de Heuel el
madianita: ?osotros nos !amos al pas +ue el <e5or &a prometido
darnos. Fen con nosotros y te trataremos ien, pues el <e5or &a
prometido tratar con ondad a Dsrael.
?m 13:"3 :ero >oa le contest: ?o, yo prefiero !ol!er a mi tierra, donde
est2n mis parientes.
?m 13:"1 ?o te !ayas 44insisti 9ois.s44. 6= conoces ien los lugares donde
se puede acampar en el desierto, y puedes ser!irnos de gua.
?m 13:"2 <i !ienes con nosotros, compartiremos contigo todo lo ueno +ue
el <e5or nos conceda.
?m 13:"" *s pues, se fueron del monte del <e5or y caminaron durante tres
das. El arca de la alianza del <e5or ia delante de ellos,
usc2ndoles un lugar donde descansar.
?m 13:") Durante el da, apenas se ponan en camino, la nue del <e5or ia
encima de ellos.
?m 13:", En cuanto el arca se pona en marc&a, 9ois.s deca: $Le!2ntate,
<e5or' $%ue se dispersen tus enemigos' $%ue al !erte &uyan los
+ue te odian'
?m 13:"- :ero cuando el arca se detena, deca 9ois.s: $Fuel!e a&ora,
<e5or, a los incontales e#.rcitos de Dsrael'
?m 11
?m 11:1 Cn da los israelitas se pusieron a murmurar contra el <e5or
deido a las dificultades por las +ue estaan pasando. *l orlos, el
<e5or se eno# muc&o y les en!i un fuego +ue incendi los
alrededores del campamento.
?m 11:2 El puelo grit pidiendo ayuda a 9ois.s, y 9ois.s rog al <e5or
por ellos. Entonces el fuego se apag.
?m 11:" :or eso a+uel lugar se llam 6aer2, por+ue all el fuego del <e5or
ardi contra ellos.
?m 11:) Entre los israelitas se &aa mezclado gente de toda clase, +ue
solo pensaa en comer. ( los israelitas, de#2ndose lle!ar por ellos,
se pusieron a llorar y a decir: $J#al2 tu!i.ramos carne para comer'
?m 11:, $8mo nos !iene a la memoria el pescado +ue comamos gratis en
Egipto' ( tami.n comamos pepinos, melones, puerros, ceollas y
a#os.
?m 11:- :ero a&ora nos estamos muriendo de &amre, y no se !e otra cosa
+ue man2.
?m 11:/ KEl man2 era parecido a la semilla del cilantro; tena un color
amarillento, como el de la resina,
?m 11:0 y saa a tortas de &arina con aceite. La gente sala a recogerlo, y
luego lo molan o mac&acaan, y lo cocinaan o lo preparaan en
forma de panes.
?m 11:1 :or la noc&e, cuando caa el roco sore el campamento, caa
tami.n el man2.L
?m 11:13 9ois.s oy +ue los israelitas y sus familiares lloraan a la entrada
de sus tiendas. El <e5or estaa muy eno#ado. ( 9ois.s tami.n se
disgust,
?m 11:11 y le di#o al <e5or: A:or +u. me tratas mal a m, +ue soy tu sier!oB
A%u. tienes contra m, +ue me &as &ec&o cargar con este pueloB
?m 11:12 A*caso soy yo su padre o su madre para +ue me pidas +ue los
lle!e en razos, como a ni5os de pec&o, &asta el pas +ue
prometiste a sus antepasadosB
?m 11:1" ADe dnde !oy a sacar carne para dar de comer a toda esta
genteB Fienen llorando a decirme: Danos carne para comer.
?m 11:1) (o no puedo ya encargarme de lle!ar solo a todo este puelo; es
una carga demasiado pesada para m.
?m 11:1, <i !as a seguir trat2ndome as, me#or +utame la !ida, si es +ue de
!eras me estimas. *s no tendr. +ue !erme en tantas dificultades.
?m 11:1- :ero el <e5or le contest: He=neme a setenta ancianos israelitas,
de los +ue sepas +ue tienen autoridad entre el puelo, y tr2elos a
la tienda del encuentro y +ue esperen all contigo.
?m 11:1/ (o a#ar. y &alar. all contigo, y tomar. una parte del espritu +ue
t= tienes y se la dar. a ellos para +ue te ayuden a sorelle!ar a
este puelo. *s no estar2s solo.
?m 11:10 Luego manda al puelo +ue se purifi+ue para ma5ana, y comer2n
carne. (a los &e odo llorar y decir: $J#al2 tu!i.ramos carne para
comer' $Est2amos me#or en Egipto' :ues ien, yo les !oy a dar
carne para +ue coman,
?m 11:11 y no solo un da o dos, ni cinco o diez o !einte. ?o.
?m 11:23 8omer2n carne durante todo un mes, &asta +ue les salga por las
narices y les d. asco, por+ue me &an rec&azado a m, el <e5or,
+ue estoy en medio de ellos, y &an llorado y &an dic&o ante m:
A:ara +u. salimos de EgiptoB
?m 11:21 Entonces 9ois.s respondi: El puelo +ue !iene conmigo es de
seiscientos mil &omres de a pie, Ay dices +ue nos !as a dar a
comer carne durante un mes enteroB
?m 11:22 ADnde &ay tantas o!e#as y !acas +ue se puedan matar y +ue
alcancen para todosB *un si les di.ramos todo el pescado del mar,
no les alcanzara.
?m 11:2" :ero el <e5or le contest: A8rees +ue es tan pe+ue5o mi poderB
*&ora !as a !er si se cumple o no lo +ue &e dic&o.
?m 11:2) 9ois.s sali y cont al puelo lo +ue el <e5or le &aa dic&o, y
reuni a setenta ancianos israelitas y los coloc alrededor de la
tienda.
?m 11:2, Entonces el <e5or a# en la nue y &al con 9ois.s; luego tom
una parte del espritu +ue 9ois.s tena y se lo dio a los setenta
ancianos. En cuanto el espritu repos sore ellos, comenzaron a
&alar como profetas; pero esto no !ol!i a repetirse.
?m 11:2- Dos &omres, el uno llamado Eldad y el otro 9edad, &aan sido
escogidos entre los setenta, pero no fueron a la tienda sino +ue se
+uedaron en el campamento. <in emargo, tami.n sore ellos
repos el espritu, y comenzaron a &alar como profetas en el
campamento.
?m 11:2/ Entonces un muc&ac&o fue corriendo a decirle a 9ois.s: $Eldad y
9edad est2n &alando como profetas en el campamento'
?m 11:20 Entonces Eosu., &i#o de ?un, +ue desde #o!en era ayudante de
9ois.s, di#o: $<e5or mo, 9ois.s, pro&eles +ue lo &agan'
?m 11:21 :ero 9ois.s le contest: A(a est2s celoso por mB $J#al2 el <e5or
le diera su espritu a todo su puelo, y todos fueran profetas'
?m 11:"3 Entonces 9ois.s y los ancianos de Dsrael !ol!ieron al
campamento.
?m 11:"1 El <e5or &izo +ue soplara del mar un !iento +ue tra#o andadas de
codornices, las cuales cayeron en el campamento y sus
alrededores, curiendo una distancia de &asta un da de camino
alrededor del campamento, y formando un tendido de casi un
metro de altura.
?m 11:"2 6odo ese da y toda la noc&e y todo el da siguiente la gente
estu!o recogiendo codornices. El +ue menos recogi, recogi diez
montones de codornices, +ue pusieron a secar en los alrededores
del campamento.
?m 11:"" :ero apenas estaan masticando los israelitas la carne de las
codornices, cuando el <e5or se enfureci contra ellos y los
castig, &aciendo morir a muc&a gente.
?m 11:") :or eso le pusieron a ese lugar el nomre de %uirot4&ataa!2,
por+ue all enterraron a los +ue solo pensaan en comer.
?m 11:", De %uirot4&ataa!2 sigui el puelo su camino &asta >aserot, y
all se +ued.
?m 12
?m 12:1 9ara y *arn empezaron a &alar mal de 9ois.s, por+ue este se
&aa casado con una mu#er etope.
?m 12:2 *dem2s di#eron: El <e5or no &a &alado solamente con 9ois.s;
tami.n &a &alado con nosotros. ( el <e5or lo oy.
?m 12:" En realidad, 9ois.s era el &omre m2s &umilde del mundo.
?m 12:) :or eso el <e5or les di#o a 9ois.s, *arn y 9ara: Fayan ustedes
tres a la tienda del encuentro. Los tres fueron all2.
?m 12:, Entonces el <e5or a# en una espesa nue y se coloc a la
entrada de la tienda; luego llam a *arn y a 9ara, y cuando ellos
se presentaron
?m 12:- el <e5or les di#o: Escuc&en esto +ue les !oy a decir: 8uando &ay
entre ustedes un profeta de mi parte, yo me comunico con .l en
!isiones y le &alo en sue5os;
?m 12:/ pero con mi sier!o 9ois.s no lo &ago as. 7l es el m2s fiel de todos
mis sier!os,
?m 12:0 y con .l &alo cara a cara y en un lengua#e claro. ( si .l me !e
cara a cara, Acmo se atre!en ustedes a &alar mal de .lB
?m 12:1 El <e5or se eno# muc&o con ellos, y se fue.
?m 12:13 ( en cuanto la nue se ale# de la tienda, 9ara se puso leprosa,
con la piel toda lanca. 8uando *arn se !ol!i para mirar a
9ara, y !io +ue estaa leprosa,
?m 12:11 le di#o a 9ois.s: :or fa!or, mi se5or, no nos castigues por este
pecado +ue tontamente &emos cometido.
?m 12:12 ?o permitas +ue ella +uede como una criatura muerta antes de
nacer, +ue sale con la piel medio des&ec&a.
?m 12:1" Entonces 9ois.s suplic al <e5or: :or fa!or, o& Dios, te ruego +ue
la sanes.
?m 12:1) ( el <e5or le respondi: <i su padre le escupiera en la cara,
+uedara des&onrada durante siete das. :ues entonces, +ue la
ec&en fuera del campamento durante siete das, y despu.s podr2
!ol!er.
?m 12:1, ( as 9ara fue ec&ada fuera del campamento durante siete das.
9ientras tanto, el puelo no se mo!i de all.
?m 12:1- En cuanto 9ara se reuni con ellos, se pusieron en camino desde
>aserot, y acamparon en el desierto de :ar2n.
?m 1"
?m 1":1 El <e5or se dirigi a 9ois.s y le di#o:
?m 1":2 En!a unos &omres a +ue e;ploren la tierra de 8ana2n, +ue yo
!oy a dar a los israelitas. En!a de cada triu a uno +ue sea
&omre de autoridad.
?m 1":" 6al como el <e5or se lo orden, 9ois.s los en!i desde el desierto
de :ar2n. 6odos eran &omres de autoridad entre los israelitas,
?m 1":) y eran los siguientes: <am=a, &i#o de Nacur, de la triu de Hu.n;
?m 1":, <afat, &i#o de >or, de la triu de <imen;
?m 1":- 8ale, &i#o de Eefun., de la triu de Eud2;
?m 1":/ Dgal, &i#o de Eos., de la triu de Dsacar;
?m 1":0 Jseas, &i#o de ?un, de la triu de Efran;
?m 1":1 :alt, &i#o de Haf=, de la triu de Gen#amn;
?m 1":13 Gadiel, &i#o de <od, de la triu de Nauln;
?m 1":11 Gad, &i#o de <us, de la triu de Eos. Kes decir, la triu de
9anas.sL;
?m 1":12 *miel, &i#o de Guemal, de la triu de Dan;
?m 1":1" <etur, &i#o de 9icael, de la triu de *ser;
?m 1":1) ?a&, &i#o de Faps, de la triu de ?eftal;
?m 1":1, Gueuel, &i#o de 9a+u, de la triu de Gad.
?m 1":1- Estos son los nomres de los &omres +ue 9ois.s en!i a
e;plorar el pas. * Jseas, &i#o de ?un, le cami el nomre y le
puso Eosu..
?m 1":1/ 9ois.s, pues, los en!i a e;plorar la tierra de 8ana2n, y les di#o:
Fayan por el ?.gue y suan a la regin monta5osa.
?m 1":10 I#ense en cmo es el pas, y en si la gente +ue !i!e en .l es fuerte
o d.il, y en si son pocos o muc&os.
?m 1":11 Fean si sus ciudades est2n &ec&as de tiendas de campa5a o si
son fortificadas, y si la tierra en +ue !i!en es uena o mala,
?m 1":23 f.rtil o est.ril, y si tiene 2roles o no. ?o tengan miedo; traigan
algunos frutos de la regin. Esto sucedi en la .poca en +ue se
recogen las primeras u!as.
?m 1":21 Los &omres fueron y e;ploraron el pas desde el desierto de <in,
en el sur, &asta He&o, en el norte, #unto a la entrada de >amat.
?m 1":22 Entraron por el ?.gue y llegaron &asta >ern. *ll !i!an
*&im2n, <esai y 6almai, descendientes de *nac. >ern fue
construida siete a5os antes +ue <oan en Egipto.
?m 1":2" Llegaron &asta el arroyo de Escol, cortaron all una rama +ue tena
un racimo de u!as, y entre dos se lo lle!aron colgado de un palo.
6ami.n recogieron granadas e &igos.
?m 1":2) * ese arroyo le pusieron por nomre Escol, por el racimo +ue
cortaron all los israelitas.
?m 1":2, Despu.s de e;plorar la tierra durante cuarenta das, regresaron
?m 1":2- a 8ad.s, en el desierto de :ar2n. *ll estaan 9ois.s, *arn y
todos los israelitas. ( les contaron lo +ue &aan a!eriguado y les
mostraron los frutos del pas.
?m 1":2/ Le di#eron a 9ois.s: Iuimos a la tierra a la +ue nos en!iaste.
Healmente es una tierra donde la lec&e y la miel corren como el
agua, y estos son los frutos +ue produce.
?m 1":20 :ero la gente +ue !i!e all es fuerte, y las ciudades son muy
grandes y fortificadas. *dem2s de eso, !imos all2 descendientes
del gigante *nac.
?m 1":21 En la regin del ?.gue !i!en los amalecitas, en la regin
monta5osa !i!en los &ititas, los #euseos y los amorreos, y por el
lado del mar y #unto al ro Eord2n !i!en los cananeos.
?m 1":"3 Entonces 8ale &izo callar al puelo +ue estaa ante 9ois.s, y
di#o: $:ues !amos a con+uistar esa tierra' $?osotros podemos
con+uistarla'
?m 1":"1 :ero los +ue &aan ido con .l respondieron: $?o, no podemos
atacar a esa gente' Ellos son m2s fuertes +ue nosotros.
?m 1":"2 ( se pusieron a decir a los israelitas +ue el pas +ue &aan ido a
e;plorar era muy malo. Decan: La tierra +ue fuimos a e;plorar
mata a la gente +ue !i!e en ella, y todos los &omres +ue !imos
all2 eran enormes.
?m 1":"" Fimos tami.n a los gigantes, a los descendientes de *nac. *l
lado de ellos nos sentamos como langostas, y as nos miraan
ellos tami.n.
?m 1)
?m 1):1 Entonces los israelitas comenzaron a gritar, y a+uella noc&e se la
pasaron llorando.
?m 1):2 6odos ellos se pusieron a &alar mal de 9ois.s y de *arn.
Decan: $J#al2 &ui.ramos muerto en Egipto, o a+u en el desierto'
?m 1):" A:ara +u. nos tra#o el <e5or a este pasB A:ara morir en la
guerra, y +ue nuestras mu#eres y nuestros &i#os caigan en poder
del enemigoB $92s nos !aldra regresar a Egipto'
?m 1):) ( empezaron a decirse unos a otros: $:ongamos a uno de #efe y
!ol!amos a Egipto'
?m 1):, 9ois.s y *arn se inclinaron &asta tocar el suelo con la frente
delante de todo el puelo,
?m 1):- y Eosu. y 8ale, +ue &aan estado e;plorando el pas, se
rasgaron la ropa en se5al de dolor
?m 1):/ y di#eron a todos los israelitas: $La tierra +ue fuimos a e;plorar es
e;celente'
?m 1):0 <i el <e5or nos fa!orece, nos ayudar2 a entrar a esa tierra y nos la
dar2. Es un pas donde la lec&e y la miel corren como el agua.
?m 1):1 :ero no se reelen contra el <e5or, ni le tengan miedo a la gente
de ese pas, por+ue ellos !an a ser pan comido para nosotros; a
ellos no &ay +uien los prote#a, mientras +ue nosotros tenemos de
nuestra parte al <e5or. $?o tengan miedo'
?m 1):13 * pesar de esto, la gente +uera apedrearlos. Entonces la gloria
del <e5or se apareci en la tienda del encuentro, a la !ista de
todos los israelitas,
?m 1):11 y el <e5or di#o a 9ois.s: A>asta cu2ndo !a a seguir
menospreci2ndome este pueloB A>asta cu2ndo !an a seguir
dudando de m, a pesar de los milagros +ue &e &ec&o entre ellosB
?m 1):12 Les !oy a en!iar una epidemia mortal +ue les impida tomar
posesin de esa tierra; pero de ti &ar. un puelo m2s grande y
m2s fuerte +ue ellos.
?m 1):1" :ero 9ois.s respondi al <e5or: 6=, con tu poder, sacaste de
Egipto a este puelo. 8uando los egipcios sepan lo +ue !as a
&acer,
?m 1):1) se lo contar2n a los &aitantes del pas de 8ana2n. Ellos tami.n
&an odo decir +ue t=, <e5or, est2s en medio de este puelo, +ue
te de#as !er cara a cara y tu nue est2 sore ellos, y +ue de da
!as delante de ellos en una columna de nues y de noc&e en una
columna de fuego.
?m 1):1, <i matas a este puelo de un solo golpe, las naciones +ue saen
de tu fama !an a decir:
?m 1):1- El <e5or no pudo &acer +ue este puelo entrara en la tierra +ue
&aa #urado darles, y por eso los mat en el desierto.
?m 1):1/ :or eso, <e5or, muestra a&ora tu gran poder, tal como lo &as
prometido. 6= &as dic&o
?m 1):10 +ue no te eno#as f2cilmente, +ue es muy grande tu amor y +ue
perdonas la maldad y la reelda, aun+ue no de#as sin castigo al
culpale, sino +ue castigas la maldad de los padres en los &i#os,
los nietos, los isnietos y los tataranietos.
?m 1):11 :uesto +ue tu amor es tan grande, perdnale a este puelo su
maldad, ya +ue &as tenido paciencia con ellos desde Egipto &asta
este lugar.
?m 1):23 El <e5or respondi: Gien, yo los perdono, tal como me lo pides.
?m 1):21 :ero, eso s, tan cierto como +ue yo !i!o y +ue mi gloria llena toda
la tierra,
?m 1):22 ninguno de los +ue &an !isto mi gloria y los milagros +ue &ice en
Egipto y en el desierto, y +ue me &an puesto a pruea una y otra
!ez en el desierto y no &an +uerido oedecer mis rdenes,
?m 1):2" ninguno de ellos !er2 la tierra +ue promet a sus antepasados.
?inguno de los +ue me &an menospreciado la !er2.
?m 1):2) <olamente mi sier!o 8ale &a tenido un espritu diferente y me &a
oedecido fielmente. :or eso a .l s lo de#ar. entrar en el pas +ue
fue a e;plorar, y sus descendientes se estalecer2n all.
?m 1):2, KLos amalecitas y los cananeos !i!en en la llanura.L En cuanto a
ustedes, den la !uelta ma5ana y sigan por el desierto en direccin
al 9ar Ho#o.
?m 1):2- El <e5or se dirigi a 9ois.s y *arn, y les di#o:
?m 1):2/ A>asta cu2ndo !oy a tener +ue soportar las &aladuras de estos
mal!ados israelitasB (a les &e odo &alar mal de m.
?m 1):20 :ues !e a decirles de mi parte: (o, el <e5or, #uro por mi !ida +ue
!oy a &acer +ue les suceda a ustedes lo mismo +ue les &e odo
decir.
?m 1):21 6odos los mayores de !einte a5os +ue fueron registrados en el
censo y +ue &an &alado mal de m, morir2n, y sus cad2!eres
+uedar2n tirados en este desierto.
?m 1):"3 8on la e;cepcin de 8ale y de Eosu., ninguno de ustedes entrar2
en la tierra donde solemnemente les promet +ue los ia a
estalecer.
?m 1):"1 En camio, a sus &i#os, de +uienes ustedes decan +ue ian a caer
en poder de sus enemigos, los lle!ar. al pas +ue ustedes &an
despreciado, para +ue ellos lo disfruten.
?m 1):"2 Los cad2!eres de ustedes +uedar2n tirados en este desierto,
?m 1):"" en el +ue sus &i#os !i!ir2n como pastores durante cuarenta a5os.
De este modo ellos pagar2n por la infidelidad de ustedes, &asta
+ue todos ustedes mueran a+u en el desierto.
?m 1):") Cstedes estu!ieron cuarenta das e;plorando el pas; pues
tami.n estar2n cuarenta a5os pagando su castigo: un a5o por
cada da. *s sar2n lo +ue es ponerse en contra de m.
?m 1):", (o, el <e5or, lo afirmo: *s !oy a tratar a este puelo per!erso +ue
se &a unido contra m. En este desierto encontrar2n su fin; a+u
morir2n.
?m 1):"-4"/ En cuanto a los &omres +ue 9ois.s &aa en!iado a e;plorar el
pas y +ue al !ol!er dieron tan malos informes, &aciendo +ue la
gente murmurara, el <e5or los &izo caer muertos.
?m 1):"0 De todos ellos, solo Eosu. y 8ale +uedaron con !ida.
?m 1):"1 8uando 9ois.s cont a los israelitas lo +ue el <e5or &aa dic&o,
todos ellos se pusieron muy tristes.
?m 1):)3 * la ma5ana siguiente se le!antaron temprano, suieron a la parte
alta de la regin monta5osa y di#eron: $(a estamos a+u' Fayamos
al lugar +ue el <e5or nos &a prometido, pues en !erdad &emos
pecado.
?m 1):)1 :ero 9ois.s les di#o: A:or +u. desoedecen las rdenes del
<e5orB $Ese intento !a a fracasar'
?m 1):)2 ?o sigan adelante, por+ue el <e5or no est2 con ustedes. <us
enemigos los !an a derrotar.
?m 1):)" *ll2 delante los esperan los amalecitas y los cananeos, para
pelear con ustedes y matarlos. ( puesto +ue ustedes &an
aandonado al <e5or, .l ya no est2 con ustedes.
?m 1):)) Ellos, sin emargo, se empe5aron en suir a la parte alta de la
regin monta5osa; pero ni el arca de la alianza del <e5or ni
9ois.s se mo!ieron del campamento.
?m 1):), Entonces salieron los amalecitas y los cananeos +ue !i!an en la
regin, y persiguieron a los israelitas &asta >orm2, derrot2ndolos
completamente.
?m 1,
?m 1,:1 El <e5or se dirigi a 9ois.s y le di#o:
?m 1,:2 Di a los israelitas lo siguiente: 8uando entren ustedes en el pas
+ue yo !oy a darles para +ue !i!an en .l,
?m 1,:" y me ofrezcan un toro o una o!e#a para +uemarlo en mi &onor
como sacrificio u &olocausto de olor agradale, ya sea en
cumplimiento de alguna promesa o como ofrenda !oluntaria, o en
ocasin de alguna fiesta,
?m 1,:) el +ue presente la ofrenda deer2 a5adir dos Milos de &arina fina
amasada con un litro de aceite.
?m 1,:, *dem2s, a los sacrificios indicados se deer2 a5adir una ofrenda
de un litro de !ino por cada cordero.
?m 1,:- <i se trata del sacrificio de un carnero, se a5adir2n cuatro Milos de
&arina amasada con poco m2s de un litro de aceite
?m 1,:/ y algo m2s de un litro de !ino, como ofrenda de olor agradale
para m.
?m 1,:0 <i se trata del sacrificio de un ecerro, para ofrecerlo como
&olocausto o como sacrificio de reconciliacin, o en cumplimiento
de una promesa,
?m 1,:1 se a5adir2n seis Milos de &arina amasada con dos litros de aceite,
?m 1,:13 m2s dos litros de !ino, como ofrenda +uemada de olor agradale
para m.
?m 1,:11 Esto es lo +ue deer2 &acerse por cada toro, cada carnero, cada
cordero o cada carito +ue se ofrezca.
?m 1,:12 :or cada animal +ue se ofrezca se &ar2 su ofrenda
correspondiente, seg=n el n=mero de animales.
?m 1,:1" 6odo israelita deer2 cumplir estas normas cuando me &aga una
ofrenda +uemada de olor agradale.
?m 1,:1) <i un e;tran#ero, ya sea +ue se encuentre de paso o +ue !i!a
permanentemente entre ustedes, +uiere presentarme una ofrenda
+uemada de olor agradale, deer2 cumplir las mismas normas
+ue todos ustedes.
?m 1,:1, La misma norma !ale para ustedes y para los e;tran#eros; ser2 una
ley permanente, +ue pasar2 de padres a &i#os.
?m 1,:1- Cna misma ley y una misma norma &ar2 para ustedes y para los
e;tran#eros.
?m 1,:1/ El <e5or se dirigi a 9ois.s y le di#o:
?m 1,:10 Di a los israelitas lo siguiente: 8uando &ayan entrado en el pas
adonde los !oy a lle!ar,
?m 1,:11 y empiecen a disfrutar del trigo +ue se produce en .l, deer2n
separar una parte para ofrec.rmela.
?m 1,:23 ( as como me ofrecen la primera porcin del trigo trillado, as
tami.n con la primera masa +ue preparen me &ar2n una ofrenda
de pan.
?m 1,:21 Esta ofrenda deer2n &acerla siempre.
?m 1,:22 8uando in!oluntariamente de#en ustedes de &acer cual+uiera de
las cosas +ue le &e ordenado a 9ois.s
?m 1,:2" desde el primer da en adelante, para +ue ustedes y sus
descendientes las cumplan, deer2n &acer lo siguiente:
?m 1,:2) <i la falta &a sido in!oluntaria y de todo el puelo, todo el puelo
me ofrecer2 un ecerro como &olocausto de olor agradale, con su
correspondiente ofrenda de cereales y de !ino, como Dios lo &a
ordenado; adem2s, me ofrecer2n un c&i!o como sacrificio por el
pecado.
?m 1,:2, Luego el sacerdote celerar2 el rito para otener el perdn a fa!or
de todo el puelo de Dsrael, y yo los perdonar., pues se trata de
una falta in!oluntaria y ellos me presentaron su ofrenda y su
sacrificio por el pecado.
?m 1,:2- (o perdonar. a todo el puelo de Dsrael y a los e;tran#eros +ue
!i!an entre ustedes, si la falta del puelo &a sido in!oluntaria.
?m 1,:2/ <i la falta in!oluntaria la comete una persona en particular, esa
persona ofrecer2 como sacrificio por el pecado una carita de un
a5o.
?m 1,:20 El sacerdote celerar2 ante m el rito para otener el perdn por el
pecado in!oluntario de esa persona, y yo la perdonar..
?m 1,:21 La misma norma !ale para los israelitas y para los e;tran#eros +ue
!i!an entre ustedes, si la falta cometida &a sido in!oluntaria.
?m 1,:"3 :ero si una persona peca !oluntariamente, ya sea israelita o
e;tran#era, me ofende a m. :or lo tanto, esa persona ser2
eliminada de entre su gente,
?m 1,:"1 pues despreci mi palara y no cumpli mis rdenes; ser2
eliminada del todo y cargar2 con su maldad.
?m 1,:"2 8uando los israelitas estaan en el desierto, encontraron a un
&omre recogiendo le5a en s2ado.
?m 1,:"" Los +ue lo encontraron lo lle!aron ante 9ois.s y *arn, y ante
todo el puelo,
?m 1,:") y ellos lo tu!ieron a#o !igilancia, pues a=n no se &aa decidido lo
+ue se dea &acer con .l.
?m 1,:", Entonces di#o el <e5or a 9ois.s: Ese &omre dee ser condenado
a muerte. %ue todos los israelitas lo apedreen fuera del
campamento.
?m 1,:"- Entonces los israelitas lo sacaron del campamento y lo apedrearon
&asta +ue muri, tal como el <e5or se lo &aa ordenado a 9ois.s.
?m 1,:"/ El <e5or se dirigi a 9ois.s y le di#o:
?m 1,:"0 Di a los israelitas lo siguiente: Cstedes y sus descendientes
deer2n lle!ar orlas con flecos en el orde de su ropa. Las orlas
deen ser de &ilo morado.
?m 1,:"1 *s, cuando ustedes !ean las orlas, se acordar2n de todos los
mandamientos +ue yo les &e dado y los cumplir2n, y no se de#ar2n
lle!ar por sus propios pensamientos y deseos, por los cuales
ustedes &an de#ado de serme fieles.
?m 1,:)3 *s se acordar2n de todos mis mandamientos y los cumplir2n, y
estar2n consagrados a m, +ue soy su Dios.
?m 1,:)1 (o soy el <e5or, el Dios de ustedes, +ue los sa+u. de Egipto para
ser su Dios. (o soy el <e5or su Dios.
?m 1-
?m 1-:1 Cn le!ita descendiente de %ue&at, llamado 8or., &i#o de Ds&ar, y
tres &omres m2s de la triu de Hu.n, llamados Dat2n y *iram,
&i#os de Elia, y Jn, &i#o de :.let,
?m 1-:2 se reelaron contra 9ois.s. * ellos se les unieron otros doscientos
cincuenta israelitas, &omres de autoridad en el puelo, +ue
pertenecan al grupo de conse#eros y tenan uena fama.
?m 1-:" 6odos ellos se reunieron, se enfrentaron con 9ois.s y *arn, y les
di#eron: $Gasta ya de pri!ilegios' 6odo el puelo &a sido
consagrado por Dios, y el <e5or est2 con todos nosotros. A:or +u.
se le!antan ustedes como autoridad suprema sore el puelo del
<e5orB
?m 1-:) *l oir esto, 9ois.s se inclin &asta tocar el suelo con la frente,
?m 1-:, y di#o a 8or. y a los +ue lo seguan: 9a5ana por la ma5ana el
<e5or &ar2 saer +ui.n le pertenece y +ui.n le est2 consagrado y
puede presentarle las ofrendas. <olo podr2 presentarle ofrendas
a+uel a +uien .l esco#a.
?m 1-:- >agan lo siguiente: traigan los incensarios de 8or. y sus
compa5eros,
?m 1-:/ pnganles rasas, .c&enles incienso y col+uenlos ma5ana
delante del <e5or. El &omre a +uien el <e5or esco#a, es el +ue le
est2 consagrado. $( asta ya, le!itas'
?m 1-:0 Luego di#o 9ois.s a 8or.: Qiganme, le!itas:
?m 1-:1 ALes parece poco +ue el Dios de Dsrael los &aya escogido a
ustedes de entre el puelo de Dsrael, y +ue est.n cerca de .l y se
ocupen de los oficios del santuario del <e5or y presten este
ser!icio al pueloB
?m 1-:13 El <e5or &a +uerido +ue t= y los dem2s miemros de tu triu, los
le!itas, est.n cerca de .l, Ay a&ora amicionan tami.n el
sacerdocioB
?m 1-:11 Healmente *arn no es nadie para +ue &alen mal de .l; es contra
el <e5or contra +uien t= y tus compa5eros se &an reelado.
?m 1-:12 Luego 9ois.s mand llamar a Dat2n y a *iram, &i#os de Elia,
pero ellos respondieron: ?o +ueremos ir.
?m 1-:1" A6e parece poco &aernos sacado de un pas donde la lec&e y la
miel corren como el agua, para &acernos morir en el desierto, +ue
adem2s +uieres ser nuestro #efe supremoB
?m 1-:1) 6= no nos &as lle!ado a ning=n pas donde la lec&e y la miel
corran como el agua, ni nos &as dado campos ni !i5edos.
A%uieres +ue todos se de#en lle!ar como si fueran ciegosB ?o, no
iremos a !erte.
?m 1-:1, Entonces 9ois.s se eno# muc&o, y di#o al <e5or: $?o aceptes sus
ofrendas' (o no les &e +uitado a ellos ni si+uiera un asno, y
tampoco le &e &ec&o mal a ninguno de ellos.
?m 1-:1- Despu.s 9ois.s di#o a 8or.: :res.ntense ma5ana t= y tus
compa5eros, delante del <e5or. *arn tami.n estar2 all.
?m 1-:1/ %ue cada uno lle!e su incensario y le ponga incienso. 6= y *arn
lle!ar2n tami.n su incensario y lo pondr2n, #unto con los otros
doscientos cincuenta, delante del <e5or.
?m 1-:10 Entonces cada uno tom su incensario, le puso rasas e incienso y
se coloc, #unto con 9ois.s y *arn, delante de la tienda del
encuentro.
?m 1-:11 8or. ya &aa reunido contra ellos a todo el puelo frente a la
tienda del encuentro. La gloria del <e5or se apareci entonces
ante todo el puelo,
?m 1-:23 y el <e5or les di#o a 9ois.s y *arn:
?m 1-:21 $*p2rtense de ese puelo, +ue !oy a destruirlo en un momento'
?m 1-:22 :ero ellos, inclin2ndose &asta tocar el suelo con la frente, di#eron:
J& Dios, t= +ue das la !ida a todos los &omres, A!as a eno#arte
con todo el puelo por el pecado de un solo &omreB
?m 1-:2" ( el <e5or respondi a 9ois.s:
?m 1-:2) Diles a todos los israelitas +ue se aparten de la tienda donde est2n
8or., Dat2n y *iram.
?m 1-:2, 9ois.s se le!ant, seguido por los ancianos de Dsrael, y fue a
donde estaan Dat2n y *iram.
?m 1-:2- Entonces le di#o al puelo: *p2rtense de las tiendas de esos
&omres per!ersos, y no to+uen nada de lo +ue les pertenece, no
!aya a ser +ue tami.n ustedes mueran por el pecado de ellos.
?m 1-:2/ El puelo se apart de donde estaan 8or., Dat2n y *iram.
Dat2n y *iram estaan a la entrada de su tienda, con sus mu#eres
y sus &i#os.
?m 1-:20 ( 9ois.s continu: 8on esto les !oy a proar +ue es el <e5or
+uien me &a en!iado a &acer todas estas cosas, y +ue no las &ago
por mi propia !oluntad.
?m 1-:21 <i estos &omres mueren de muerte natural, como los dem2s
&omres, es +ue el <e5or no me &a en!iado;
?m 1-:"3 pero si el <e5or &ace algo e;traordinario, y la tierra se are y se
los traga a ellos con todo lo +ue tienen, y caen !i!os al fondo de la
tierra, entonces sar2n ustedes +ue son estos &omres los +ue
&an menospreciado al <e5or.
?m 1-:"1 En cuanto 9ois.s termin de &alar, la tierra se ari dea#o de
ellos
?m 1-:"2 y se trag a todos los &omres +ue se &aan unido a 8or., #unto
con sus familias y todo lo +ue tenan.
?m 1-:"" 8ayeron !i!os al fondo de la tierra, con todas sus cosas, y luego la
tierra !ol!i a cerrarse. *s fueron eliminados de entre los
israelitas.
?m 1-:") *l orlos gritar, todos los israelitas +ue se encontraan alrededor
salieron corriendo y diciendo: $?o nos !aya a tragar la tierra a
nosotros tami.n'
?m 1-:", *dem2s, el <e5or en!i un fuego +ue mat a los doscientos
cincuenta &omres +ue &aan ofrecido incienso.
?m 1/
?m 1/:1 ( el <e5or se dirigi a 9ois.s y le di#o:
?m 1/:2 Jrdena a Eleazar, &i#o de *arn, +ue sa+ue los incensarios de
entre los restos del incendio, y +ue arro#e le#os las rasas +ue a=n
&aya en ellos.
?m 1/:" Los incensarios de estos &omres, +ue &an muerto por &aer
pecado, &an +uedado consagrados por+ue fueron usados para
presentar incienso delante de m. 8on!iertan, pues, ese metal en
l2minas para recurir el altar, y para +ue sir!a de ad!ertencia a los
israelitas.
?m 1/:) El sacerdote Eleazar recogi los incensarios de ronce +ue &aan
presentado los &omres +ue murieron en el incendio, y orden +ue
los con!irtieran en l2minas para recurir el altar.
?m 1/:, Esta fue una ad!ertencia a los israelitas de +ue nadie, aparte de
los descendientes de *arn, poda acercarse al altar para ofrecer
incienso al <e5or; de lo contrario, le pasara lo +ue a 8or. y a sus
compa5eros. ( todo se &izo tal como el <e5or se lo &aa
ordenado a Eleazar por medio de 9ois.s.
?m 1/:- *l da siguiente, todo el puelo de Dsrael empez a &alar contra
9ois.s y *arn. Decan: $Cstedes est2n matando al puelo del
<e5or'
?m 1/:/ ( todos se arremolinaan alrededor de 9ois.s y *arn; pero ellos
se dirigieron a la tienda del encuentro. En ese momento la nue la
curi y se apareci la gloria del <e5or.
?m 1/:0 Entonces 9ois.s y *arn fueron al frente de la tienda del
encuentro,
?m 1/:1 y el <e5or le di#o a 9ois.s:
?m 1/:13 $*p2rtense de toda esa gente, +ue los !oy a destruir en un
momento' 9ois.s y *arn se inclinaron &asta tocar el suelo con la
frente,
?m 1/:11 y 9ois.s le di#o a *arn: 6rae tu incensario, ponle rasas del altar
y .c&ale incienso; !ete en seguida a donde est2 el puelo y pide a
Dios perdn por ellos, por+ue la ira del <e5or se &a encendido y la
plaga ya comenz.
?m 1/:12 *arn &izo lo +ue le di#o 9ois.s, y se fue corriendo a donde estaa
el puelo reunido. La plaga en!iada por Dios ya estaa &aciendo
estragos entre el puelo. Entonces *arn puso incienso y pidi a
Dios perdn por el puelo.
?m 1/:1" Luego se coloc entre los +ue ya &aan muerto y los +ue toda!a
estaan con !ida, y la plaga se detu!o,
?m 1/:1) aun+ue ya para entonces &aan muerto catorce mil setecientas
personas, sin contar los +ue &aan muerto antes, durante la
reelin de 8or..
?m 1/:1, 8uando la plaga termin, *arn !ol!i a la entrada de la tienda del
encuentro para reunirse con 9ois.s.
?m 1/:1- El <e5or se dirigi a 9ois.s y le di#o:
?m 1/:1/ Jrdena a los israelitas +ue cada uno de los #efes de triu traiga un
astn, o sea doce astones en total. 6= escriir2s el nomre de
cada uno en su astn,
?m 1/:10 y en el astn correspondiente a la triu de Le! escriir2s el
nomre de *arn, pues dee &aer un astn por cada #efe de
triu.
?m 1/:11 Los colocar2s en la tienda del encuentro, frente al arca de la
alianza, +ue es donde yo me encuentro con ustedes.
?m 1/:23 Foy a &acer +ue reto5e el astn de mi elegido, y as los israelitas
no seguir2n &alando mal de ustedes delante de m.
?m 1/:21 9ois.s di#o esto mismo a los israelitas, y cada uno de los #efes de
triu le dio un astn, reuniendo as doce astones en total. Entre
ellos estaa tami.n el astn de *arn.
?m 1/:22 9ois.s coloc los astones delante del <e5or en la tienda de la
alianza,
?m 1/:2" y al da siguiente, cuando fue a la tienda, !io +ue el astn de
*arn, correspondiente a la triu de Le!, &aa reto5ado: &aa
ec&ado reto5os, y dado flores, y tena almendras maduras.
?m 1/:2) Entonces 9ois.s sac de la presencia del <e5or todos los
astones y se los mostr a los israelitas. Despu.s de !erlos, cada
uno tom su astn.
?m 1/:2, Entonces el <e5or di#o a 9ois.s: Fuel!e a poner el astn de
*arn delante del arca de la alianza, y gu2rdalo all como
ad!ertencia para este puelo reelde. *s &ar2s +ue de#en de
&alar mal delante de m, y no morir2n.
?m 1/:2- 9ois.s &izo todo tal como el <e5or se lo orden,
?m 1/:2/ pero los israelitas di#eron a 9ois.s: $Estamos perdidos' $6odos
!amos a morir'
?m 1/:20 6odos los +ue se acercan al santuario del <e5or, mueren. A*caso
!amos a morir todosB
?m 10
?m 10:1 El <e5or le di#o a *arn: 6= y tus &i#os, #unto con los dem2s
miemros de la triu de Le!, a la +ue perteneces, ser2n
responsales por las faltas +ue se cometan contra el santuario;
pero solamente t= y tus &i#os ser2n responsales por las faltas +ue
cometan ustedes en sus funciones sacerdotales.
?m 10:2 :ero dees &acer +ue los dem2s miemros de la triu de Le!, a la
cual perteneces, te ayuden a ti y a tus &i#os en el ser!icio ante la
tienda de la alianza.
?m 10:" Ellos estar2n a tu ser!icio y al ser!icio de la tienda, pero no
deer2n acercarse a los utensilios del santuario ni al altar; de lo
contrario, morir2n ellos y ustedes tami.n.
?m 10:) Deer2n acompa5arte en el ser!icio de la tienda del encuentro y
en todos los oficios correspondientes. :ero ninguna persona
e;tra5a dee acercarse a ustedes;
?m 10:, ustedes son los encargados del ser!icio del santuario y el altar.
*s no !ol!er. a eno#arme con los israelitas.
?m 10:- (o separ. a tus &ermanos los le!itas de los dem2s israelitas para
d2rselos a ustedes, a fin de +ue sir!an en los oficios de la tienda
del encuentro;
?m 10:/ pero solamente t= y tus &i#os podr2n desempe5ar las funciones
sacerdotales relacionadas con el altar o +ue se realizan tras el
!elo. Este oficio les corresponde a ustedes, pues yo les &e dado el
derec&o de e#ercer las funciones sacerdotales. <i alguien oficia
como sacerdote, sin serlo, ser2 condenado a muerte.
?m 10:0 El <e5or le di#o a *arn: (o &e puesto a#o tu cuidado las ofrendas
+ue se me &acen. 6odas las ofrendas sagradas +ue los israelitas
me &acen, te las doy a ti y a tus &i#os como la parte +ue les
corresponde; esta ser2 una norma para siempre.
?m 10:1 De los sacrificios +ue se +ueman, te tocar2n a ti todas las ofrendas
de cereales y los sacrificios +ue por el pecado o por la culpa me
ofrezcan los israelitas; todas estas ofrendas sagradas ser2n para ti
y para tus &i#os.
?m 10:13 6odo !arn de entre ustedes podr2 comer de estas ofrendas, pero
&ar2 de comerlas en un lugar consagrado, pues son sagradas.
?m 10:11 6ami.n te doy a ti, y a tus &i#os e &i#as +ue a=n !i!an contigo, las
ofrendas especiales +ue los israelitas me presenten. Esta ser2 una
ley permanente. 8ual+uier persona de tu familia +ue est.
ritualmente pura, podr2 comerlas.
?m 10:12 6ami.n te doy los primeros frutos +ue los israelitas me traen cada
a5o: lo me#or del aceite, lo me#or del !ino y del trigo.
?m 10:1" Dgualmente los primeros frutos de las cosec&as +ue ellos me
ofrecen, ser2n para ti. 8ual+uier persona de tu familia +ue est.
ritualmente pura, podr2 comerlos.
?m 10:1) 6oda ofrenda +ue los israelitas me consagren, ser2 para ti.
?m 10:1, 6odos los primeros &i#os de los israelitas o las primeras cras de
los animales, +ue me ofrecen, ser2n para ti. :ero en el caso de los
primeros &i#os de los &omres y de las primeras cras de los
animales impuros, pedir2s un rescate a camio.
?m 10:1- El rescate deer2 pagarse un mes despu.s del nacimiento, y ser2
de cinco monedas de plata, seg=n la moneda oficial del santuario,
+ue pesa once gramos.
?m 10:1/ :ero no permitir2s +ue sean rescatadas las primeras cras de las
!acas, las o!e#as o las caras. Esas est2n reser!adas para m, y
tendr2s +ue matarlas; su sangre la derramar2s sore el altar, y su
grasa la +uemar2s como ofrenda de olor agradale para m.
?m 10:10 6= podr2s +uedarte con la carne, lo mismo +ue con el pec&o del
animal, +ue es la ofrenda especial, y con el muslo derec&o.
?m 10:11 6odas las contriuciones +ue los israelitas aparten para m, te las
doy a ti, y a tus &i#os e &i#as +ue a=n !i!an contigo. Esta es una ley
permanente. Es una alianza in!ariale, eterna, +ue yo &ago
contigo y con tus descendientes.
?m 10:23 El <e5or le di#o a *arn: 6= no tendr2s tierra ni propiedades en
Dsrael, como los dem2s israelitas. (o ser. tu propiedad y tu
&erencia en Dsrael.
?m 10:21 * los le!itas les doy como propiedad esa d.cima parte +ue los
israelitas deen entregar de sus productos, en pago del ser!icio
+ue prestan en la tienda del encuentro.
?m 10:22 Los dem2s israelitas no deer2n acercarse a la tienda del
encuentro, por+ue cometeran un pecado +ue les traera la muerte.
?m 10:2" Los le!itas ser2n los =nicos +ue se ocupar2n del ser!icio de la
tienda del encuentro, y ser2n responsales de las faltas +ue
cometan. Esta ser2 una ley permanente, +ue pasar2 de padres a
&i#os. Los le!itas no tendr2n territorio propio en Dsrael.
?m 10:2) * ellos les &e dado en propiedad la d.cima parte +ue los israelitas
deen ofrecerme de sus productos. :or eso les &e dic&o +ue no
tendr2n territorio propio en Dsrael.
?m 10:2, El <e5or se dirigi a 9ois.s y le di#o:
?m 10:2- Diles a los le!itas +ue cuando recian de los israelitas esa d.cima
parte de sus productos +ue yo les &e dado como su propiedad,
deer2n reser!ar un d.cimo de ella para ofrec.rmelo a m.
?m 10:2/ Esa ser2 su contriucin, seme#ante a la contriucin +ue &acen
los israelitas cuando dan una parte de su trigo y de su !ino.
?m 10:20 *s, de esa d.cima parte +ue les dan los israelitas, los le!itas
apartar2n su contriucin al <e5or y se la dar2n al sacerdote
*arn.
?m 10:21 De todo lo +ue les den, deer2n separar una parte como
contriucin para m; y la parte +ue me consagren dee ser la
me#or.
?m 10:"3 Diles tami.n: Cna !ez +ue &ayan separado la me#or parte para
m, el resto pueden considerarlo como si fuera su trigo y su !ino,
?m 10:"1 y pueden comerlo ustedes y sus familias en cual+uier lugar. Ese es
su salario por el ser!icio +ue prestan en la tienda del encuentro.
?m 10:"2 Cna !ez +ue &ayan separado la me#or parte para m, podr2n comer
el resto sin cometer pecado; de esta manera no profanar2n las
ofrendas sagradas de los israelitas, y no ser2n condenados a
muerte.
?m 11
?m 11:1 El <e5or se dirigi a 9ois.s y *arn, y les di#o:
?m 11:2 (o, el <e5or, doy esta orden: Di a los israelitas +ue te traigan una
!aca de pelo ro#izo, +ue no tenga ning=n defecto y a la +ue nunca
antes le &ayan puesto el yugo.
?m 11:" Cstedes se la entregar2n al sacerdote Eleazar, y .l la sacar2 fuera
del campamento y ordenar2 +ue la maten en su presencia.
?m 11:) El sacerdote Eleazar tomar2 con el dedo un poco de sangre, y
rociar2 con ella siete !eces &acia la tienda del encuentro.
?m 11:, Luego +uemar2n la !aca en su presencia, y +uemar2n tami.n el
cuero, la carne, la sangre y el esti.rcol.
?m 11:- El sacerdote tomar2 en seguida madera de cedro, una ramita de
&isopo y tela ro#a, y lo ec&ar2 todo al fuego en +ue se +uema la
!aca;
?m 11:/ luego la!ar2 su ropa y se la!ar2 a s mismo con agua, y despu.s
podr2 entrar en el campamento, aun+ue +uedar2 ritualmente
impuro &asta la tarde.
?m 11:0 En cuanto al &omre +ue +uem la !aca, la!ar2 tami.n su ropa y
se la!ar2 a s mismo con agua, y +uedar2 ritualmente impuro &asta
la tarde.
?m 11:1 Jtro &omre, +ue est. ritualmente puro, recoger2 la ceniza de la
!aca y la pondr2 en un lugar puro fuera del campamento. Esa
ceniza la utilizar2 el puelo de Dsrael para preparar el agua de
purificacin. 6odo esto es un sacrificio por el pecado.
?m 11:13 El +ue recogi la ceniza, la!ar2 su ropa, y +uedar2 ritualmente
impuro &asta la tarde. Esta es una ley permanente, +ue !ale tanto
para ustedes los israelitas como para los e;tran#eros +ue !i!an
entre ustedes.
?m 11:11 El +ue to+ue el cad2!er de cual+uier persona, +uedar2 impuro
durante siete das.
?m 11:12 *l tercero y al s.ptimo da deer2 purificarse con el agua de
purificacin, y +uedar2 puro. <i no se purifica al tercero y al
s.ptimo da, no +uedar2 puro.
?m 11:1" <i alguien toca el cad2!er de una persona y no se purifica, profana
el santuario del <e5or y, por lo tanto, deer2 ser eliminado de
Dsrael. :uesto +ue no &a sido rociado con el agua de purificacin,
se encuentra en estado de impureza.
?m 11:1) Las normas para cuando alguien muere en una tienda de
campa5a, son las siguientes: 6odos los +ue se encuentren dentro
de la tienda y todos los +ue entren en ella, +uedar2n impuros
durante siete das.
?m 11:1, 6odas las !asi#as +ue est.n destapadas, o con la tapa mal puesta,
tami.n +uedar2n impuras.
?m 11:1- En campo aierto, todo el +ue to+ue el cad2!er de una persona
asesinada o muerta de muerte natural, o unos &uesos &umanos, o
una tuma, +uedar2 impuro durante siete das.
?m 11:1/ En tales casos de impureza, se tomar2 un poco de la ceniza de la
!aca sacrificada por el pecado, y se pondr2 en una !asi#a para
ec&arle encima agua de manantial.
?m 11:10 Luego, un &omre +ue est. puro tomar2 una ramita de &isopo, la
mo#ar2 en el agua y rociar2 con ella la tienda, las !asi#as y las
personas +ue estaan all, y tami.n al +ue toc los &uesos o el
cad2!er de la persona asesinada o muerta de muerte natural, o la
tuma.
?m 11:11 El &omre ritualmente puro dee rociar al impuro en los das
tercero y s.ptimo. *l s.ptimo da ya lo &ar2 purificado. Entonces
la persona impura la!ar2 su ropa y se la!ar2 a s misma con agua,
pero +uedar2 impura &asta la tarde.
?m 11:23 <i una persona ritualmente impura no se purifica, dee ser
eliminada de entre su puelo, pues profana el santuario del <e5or.
:uesto +ue no fue rociada con el agua de purificacin, sigue
estando impura.
?m 11:21 Esta es una ley permanente. El +ue roca a otro con el agua de
purificacin, deer2 la!ar su ropa. El +ue to+ue el agua de
purificacin, +uedar2 impuro &asta la tarde.
?m 11:22 6odo lo +ue sea tocado por una persona impura, +uedar2 impuro;
y el +ue to+ue a una persona impura, +uedar2 tami.n impuro
&asta la tarde.
?m 23
?m 23:1 En el primer mes del a5o, los israelitas llegaron al desierto de <in,
y se +uedaron por un tiempo en 8ad.s. *ll muri 9ara, y all fue
enterrada.
?m 23:2 8omo la gente no tena agua, se reunieron todos para protestar
contra 9ois.s y *arn,
?m 23:" y le di#eron a 9ois.s: $J#al2 &ui.ramos muerto #unto con los otros
israelitas +ue &izo morir el <e5or'
?m 23:) A:ara +u. tra#eron ustedes al puelo del <e5or a este desiertoB
A*caso +uieren +ue muramos nosotros y nuestro ganadoB
?m 23:, A:ara +u. nos sacaron de Egipto y nos tra#eron a este lugar tan
&orrileB *+u no se puede semrar nada; no &ay &igueras, ni
!i5edos, ni granados; $ni si+uiera &ay agua para eer'
?m 23:- 9ois.s y *arn se ale#aron del puelo y se fueron a la entrada de
la tienda del encuentro, y all se inclinaron &asta tocar el suelo con
la frente. Entonces la gloria del <e5or se les apareci,
?m 23:/ y el <e5or le di#o a 9ois.s:
?m 23:0 6oma el astn y, con la ayuda de tu &ermano *arn, re=ne a la
gente. Luego, delante de todos, ord.nale a la roca +ue les d.
agua, y !er2s +ue de la roca rotar2 agua para +ue ean ellos y
el ganado.
?m 23:1 9ois.s tom el astn +ue estaa delante del <e5or, tal como .l
se lo orden;
?m 23:13 luego 9ois.s y *arn reunieron a la gente delante de la roca, y
9ois.s les di#o: Escuc&en, reeldes: Aacaso tendremos +ue sacar
agua de esta roca para darles de eerB
?m 23:11 ( diciendo esto, 9ois.s le!ant la mano y golpe dos !eces la
roca con el astn, y rot muc&a agua. *s la gente y el ganado
se pusieron a eer.
?m 23:12 :ero el <e5or di#o a 9ois.s y a *arn: :uesto +ue ustedes no
tu!ieron confianza en m ni me &onraron delante de los israelitas,
no entrar2n con esta gente en el pas +ue les &e dado.
?m 23:1" Ese es el manantial de 9eri2, donde los israelitas le &icieron
reclamaciones al <e5or y .l les mostr su santidad.
?m 23:1) Desde 8ad.s, 9ois.s en!i unos mensa#eros al rey de Edom, a
decirle: 6us &ermanos israelitas te mandan decir: 6= ien saes
las dificultades por las +ue &emos pasado.
?m 23:1, ?uestros antepasados se fueron a Egipto y !i!ieron all2 muc&o
tiempo, pero los egipcios nos maltrataron a nosotros, igual +ue a
nuestros antepasados;
?m 23:1- entonces pedimos ayuda al <e5or, y .l escuc& nuestros gritos y
en!i un 2ngel y nos sac de Egipto. ( a+u estamos a&ora, en la
ciudad de 8ad.s, en la frontera de tu pas.
?m 23:1/ 6e pedimos +ue nos de#es pasar por tu territorio. ?o pasaremos
por los campos semrados ni por los !i5edos, ni eeremos agua
de tus pozos. Dremos por el camino real, y no nos apartaremos de
.l &asta +ue &ayamos cruzado tu territorio.
?m 23:10 :ero el rey de Edom les respondi: $?o pasen por mi territorio,
pues de lo contrario saldr. a su encuentro con mi e#.rcito'
?m 23:11 Los israelitas le e;plicaron: <eguiremos el camino principal, y si
nosotros o nuestro ganado llegamos a eer agua de tus pozos, te
la pagaremos. Lo =nico +ue +ueremos es pasar a pie por tu
territorio.
?m 23:23 :ero el rey de Edom les contest: $:ues no pasar2n' ( sali al
encuentro de los israelitas con un e#.rcito fuerte y ien armado,
?m 23:21 empe5ado en no de#arlos pasar por su territorio. Entonces los
israelitas uscaron otro camino.
?m 23:22 6odo el puelo de Dsrael sali de 8ad.s en direccin al monte >or.
?m 23:2" *ll, #unto a la frontera de Edom, el <e5or les di#o a 9ois.s y a
*arn:
?m 23:2) *arn !a a morir, y no entrar2 en el pas +ue yo &e dado a los
israelitas, por+ue #unto al manantial de 9eri2 ustedes
desoedecieron mis rdenes.
?m 23:2, 6=, 9ois.s, lle!a a *arn y a su &i#o Eleazar a la cumre del monte
>or;
?m 23:2- all le +uitar2s a *arn la ropa sacerdotal y se la pondr2s a
Eleazar. *arn morir2 all.
?m 23:2/ 9ois.s &izo lo +ue el <e5or le orden. * la !ista de todos los
israelitas, suieron al monte >or,
?m 23:20 y all 9ois.s le +uit a *arn la ropa sacerdotal y se la puso a
Eleazar. *ll mismo, en la cumre del monte, muri *arn; y
9ois.s y Eleazar a#aron del monte.
?m 23:21 *l darse cuenta los israelitas de +ue *arn &aa muerto, lloraron
por .l durante treinta das.
?m 21
?m 21:1 8uando el rey cananeo de la ciudad de *rad, +ue !i!a en el
?.gue, oy decir +ue los israelitas !enan por el camino de
*tarim, sali a pelear contra ellos e &izo algunos prisioneros.
?m 21:2 Entonces los israelitas prometieron al <e5or +ue, si .l les ayudaa
a con+uistar a+uel pas, ellos destruiran por completo todas sus
ciudades.
?m 21:" El <e5or concedi a los israelitas lo +ue ellos le &aan pedido, y
les ayud a derrotar a los cananeos, y los israelitas destruyeron
por completo a los cananeos, lo mismo +ue a sus ciudades, por lo
+ue a a+uel lugar le pusieron por nomre >orm2.
?m 21:) Los israelitas salieron del monte >or en direccin al 9ar Ho#o,
dando un rodeo para no pasar por el territorio de Edom. En el
camino, la gente perdi la paciencia
?m 21:, y empez a &alar contra Dios y contra 9ois.s. Decan: A:ara +u.
nos sacaron ustedes de EgiptoB A:ara &acernos morir en el
desiertoB ?o tenemos ni agua ni comida. $(a estamos cansados
de esta comida miserale'
?m 21:- El <e5or les en!i serpientes !enenosas, +ue los mordieron, y
muc&os israelitas murieron.
?m 21:/ Entonces fueron a donde estaa 9ois.s y le di#eron: $>emos
pecado al &alar contra el <e5or y contra ti' $:dele al <e5or +ue
ale#e de nosotros las serpientes' 9ois.s pidi al <e5or +ue
perdonara a los israelitas,
?m 21:0 y el <e5or le di#o: >azte una serpiente como esas, y ponla en el
asta de una andera. 8uando alguien sea mordido por una
serpiente, +ue mire &acia la serpiente del asta, y se sal!ar2.
?m 21:1 9ois.s &izo una serpiente de ronce y la puso en el asta de una
andera, y cuando alguien era mordido por una serpiente, miraa
a la serpiente de ronce y se sal!aa.
?m 21:13 Los israelitas siguieron su camino y acamparon en Jot.
?m 21:11 De Jot siguieron adelante y acamparon en Di.4aarim, en el
desierto, al oriente del territorio de 9oa.
?m 21:12 De all siguieron y acamparon en el arroyo N.red.
?m 21:1" Luego siguieron adelante y acamparon al otro lado del ro *rnn.
Este ro se encuentra en el desierto +ue se e;tiende desde el
territorio de los amorreos, y sir!e de frontera entre el territorio de
9oa y el de los amorreos.
?m 21:1) * eso se refiere lo +ue dice el Liro de las Guerras del <e5or:
:asamos por Fa&e, en la regin de <uf2, por los arroyos y por el
*rnn,
?m 21:1, y por la orilla de los arroyos +ue se e;tienden &asta la regin de *r
y llegan &asta la frontera de 9oa.
?m 21:1- Del ro *rnn siguieron &asta Geer. *ll est2 el pozo donde el
<e5or di#o a 9ois.s: He=ne al puelo y yo les dar. agua.
?m 21:1/ Iue en esta ocasin cuando los israelitas cantaron: $Grota, agua
del pozo' $82ntenle al pozo'
?m 21:10 $Los #efes lo ca!aron con sus !aras de mando, los noles del
puelo lo arieron con sus astones' Del desierto continuaron los
israelitas &asta 9atan2;
?m 21:11 de 9atan2 a ?a&aliel, de ?a&aliel a Gamot,
?m 21:23 y de Gamot al !alle +ue est2 en el territorio de 9oa, &acia las
alturas de :isg2, desde donde se !e el desierto.
?m 21:21 Los israelitas mandaron unos mensa#eros a <i&n, rey de los
amorreos, a +ue le di#eran:
?m 21:22 %uisi.ramos pasar por tu territorio. ?o nos meteremos en los
campos semrados ni en los !i5edos, ni eeremos agua de tus
pozos. *tra!esaremos tu territorio yendo por el camino real.
?m 21:2" :ero <i&n no de# +ue los israelitas pasaran por su territorio, sino
+ue #unt a toda su gente y sali al encuentro de ellos en el
desierto, y al llegar a Ea&as los atac.
?m 21:2) :ero los israelitas se defendieron y lo derrotaron, y ocuparon su
territorio desde el ro *rnn &asta el ro Eaoc, es decir, &asta la
frontera con el territorio de los amonitas, la cual estaa fortificada.
?m 21:2, *s pues, Dsrael ocup todas esas ciudades de los amorreos, es
decir, >esn y sus puelos dependientes, y se +ued a !i!ir en
ellas.
?m 21:2- >esn era la ciudad donde !i!a <i&n, el rey de los amorreos.
<i&n &aa estado en guerra con el anterior rey de 9oa y le
&aa +uitado todo a+uel territorio &asta el ro *rnn.
?m 21:2/ :or eso dicen los poetas: $Fengan a >esn, la capital del rey
<i&n' $Heconstr=yanla, fortif+uenla'
?m 21:20 Desde >esn, la ciudad de <i&n, rotaron las llamas de un
incendio, +ue destruyeron a *r de 9oa y las alturas +ue dominan
el *rnn.
?m 21:21 $L2stima de ti, 9oa' $Est2s perdido, puelo del dios %uems' 7l
&a de#ado +ue tus &omres salgan &uyendo, +ue tus mu#eres
caigan en poder del rey <i&n.
?m 21:"3 Iue destruido el poder de >esn; de Din a ?fa& todo +ued
en ruinas, y el fuego lleg &asta 9ede2.
?m 21:"1 *s pues, Dsrael ocup el territorio amorreo.
?m 21:"2 *dem2s, 9ois.s en!i algunos &omres a e;plorar la ciudad de
Eazer, y los israelitas con+uistaron las ciudades !ecinas y
e;pulsaron a los amorreos +ue !i!an all.
?m 21:"" Despu.s !ol!ieron en direccin de Gas2n, pero Jg, el rey de
Gas2n, sali con todo su e#.rcito a pelear contra ellos en Edrei.
?m 21:") Entonces el <e5or di#o a 9ois.s: ?o le tengas miedo, +ue yo !oy a
ponerlo en tus manos, #unto con todo su e#.rcito y su pas, y t=
&ar2s con .l lo mismo +ue &iciste con <i&n, el rey amorreo +ue
!i!a en >esn.
?m 21:", ( as, los israelitas mataron a Jg y a sus &i#os, y a todo su e#.rcito.
?o de#aron a nadie con !ida, y se apoderaron de su territorio.
?m 22
?m 22:1 Los israelitas siguieron su camino y acamparon en las llanuras de
9oa, al oriente del ro Eord2n, frente a Eeric.
?m 22:2 Galac, &i#o de <ipor, se fi# en lo +ue los israelitas &aan &ec&o
con los amorreos.
?m 22:" 6ami.n la gente de 9oa se llen de miedo al !er +ue los
israelitas eran tan numerosos.
?m 22:) Entonces di#o la gente de 9oa a los ancianos de 9adi2n: 6oda
esta gente !a a acaar con nuestra tierra, como un uey acaa
con el pasto del campo. :or a+uel tiempo Galac era rey de 9oa,
?m 22:, y mand llamar a Galaam, &i#o de Geor, +uien se encontraa en
:etor, #unto al ro 7ufrates, en el pas de *ma!. Galac orden a sus
mensa#eros +ue di#eran a Galaam: De Egipto &a !enido un puelo
+ue se &a e;tendido por todo el pas, y a&ora se &a estalecido
delante de m.
?m 22:- Fen en seguida y maldice a este puelo por m, pues es m2s fuerte
+ue nosotros. %uiz2 as pueda yo derrotarlos y e;pulsarlos del
pas. (o s. +ue tus endiciones y tus maldiciones siempre se
cumplen.
?m 22:/ Los ancianos de 9oa y de 9adi2n se fueron con dinero en la
mano para pagar las maldiciones, y al llegar a donde estaa
Galaam le dieron el mensa#e de parte de Galac.
?m 22:0 ( Galaam les di#o: %u.dense a+u esta noc&e, y yo les responder.
seg=n lo +ue el <e5or me ordene. ( los ancianos de 9oa se
+uedaron con .l.
?m 22:1 :ero Dios se le apareci a Galaam, y le pregunt: A%ui.nes son
esos &omres +ue est2n contigoB
?m 22:13 Galaam le respondi: Galac, &i#o de <ipor, +ue es rey de 9oa, los
en!i a +ue me di#eran
?m 22:11 +ue un puelo &a salido de Egipto, y +ue se &a e;tendido por todo
el pas. Galac +uiere +ue yo !aya en seguida a maldecirlos, para
!er si as puede derrotarlos y ec&arlos fuera de su territorio.
?m 22:12 Entonces Dios le di#o a Galaam: ?o !ayas con ellos ni maldigas a
ese puelo, por+ue a ese puelo lo &e endecido yo.
?m 22:1" *l da siguiente Galaam se le!ant y les di#o a los #efes +ue &aa
en!iado Galac: Hegresen a su tierra. El <e5or no me permite ir con
ustedes.
?m 22:1) Los #efes de 9oa regresaron a donde estaa Galac, y le di#eron:
Galaam no +uiso !enir con nosotros.
?m 22:1, :ero Galac insisti y !ol!i a en!iar otros #efes, esta !ez en mayor
n=mero y de m2s importancia +ue los primeros.
?m 22:1- Ellos fueron a !er a Galaam y le di#eron: Galac, &i#o de <ipor, te
manda a decir: :or fa!or, no te niegues a !enir.
?m 22:1/ (o te dar. los m2s grandes &onores, y &ar. todo lo +ue me pidas;
pero !en y &azme el fa!or de maldecir a este puelo.
?m 22:10 :ero Galaam les respondi: *un+ue Galac me diera todo el oro y la
plata +ue caen en su palacio, yo no podra &acer nada, ni grande
ni pe+ue5o, +ue fuera contra las rdenes del <e5or mi Dios.
?m 22:11 <in emargo, +u.dense ustedes a+u tami.n esta noc&e, y !er.
+u. me dice esta !ez el <e5or.
?m 22:23 :or la noc&e, Dios se le apareci a Galaam y le di#o: <i esos
&omres &an !enido por ti, le!2ntate y !ete con ellos, pero tendr2s
+ue &acer solamente lo +ue yo te diga.
?m 22:21 Galaam se le!ant al da siguiente, ensill su asna y se fue con los
#efes moaitas.
?m 22:22 Galaam ia montado en su asna, y lo acompa5aan dos criados
suyos. :ero Dios se eno# con .l por+ue se &aa ido, y el 2ngel
del <e5or se interpuso en su camino para cerrarle el paso.
?m 22:2" 8uando el asna !io +ue el 2ngel del <e5or estaa en medio del
camino con una espada en la mano, se apart del camino y se fue
por el campo; pero Galaam la golpe para &acerla !ol!er al
camino.
?m 22:2) Luego el 2ngel del <e5or se par en un lugar estrec&o, donde el
camino pasaa entre !i5edos y tena paredes de piedra a los dos
lados.
?m 22:2, 8uando el asna !io al 2ngel del <e5or, se recost contra una de
las paredes, oprimi.ndole la pierna a Galaam. Entonces Galaam le
!ol!i a pegar.
?m 22:2- :ero el 2ngel del <e5or se adelant a ellos y se par en un lugar
muy estrec&o, donde no poda uno des!iarse a ning=n lado.
?m 22:2/ 8uando el asna !io al 2ngel del <e5or, se ec& al suelo. Entonces
Galaam se eno# y la azot con una !ara.
?m 22:20 En ese momento el <e5or &izo +ue el asna &alara, y +ue le di#era
a Galaam: A%u. te &e &ec&oB 8on esta !an tres !eces +ue me
pegas.
?m 22:21 6e est2s urlando de m 44le respondi Galaam44. <i tu!iera a la
mano un cuc&illo, a&ora mismo te matara.
?m 22:"3 :ero el asna le di#o: (o soy el asna +ue t= &as montado toda tu
!ida, y ien saes +ue nunca me &e portado as contigo. Es !erdad
44respondi Galaam.
?m 22:"1 Entonces el <e5or &izo +ue Galaam pudiera !er a su 2ngel, +ue
estaa en medio del camino con una espada en la mano. Galaam
se inclin &asta tocar el suelo con la frente,
?m 22:"2 pero el 2ngel del <e5or le di#o: A:or +u. le pegaste tres !eces a tu
asnaB (o soy +uien &a !enido a cerrarte el paso, por+ue tu !ia#e
me disgusta.
?m 22:"" El asna me !io, y me es+ui! las tres !eces. <i no me &uiera
es+ui!ado, ya te &uiera yo matado, aun+ue a ella la &ara de#ado
con !ida.
?m 22:") ( Galaam respondi al 2ngel del <e5or: >e pecado, pues no saa
+ue t= estaas all, cerr2ndome el camino. <i te parece mal +ue yo
!aya, regresar..
?m 22:", :ero el 2ngel del <e5or le contest: :uedes ir con esos &omres,
pero dir2s solamente lo +ue yo te diga. Galaam se fue con los #efes
+ue Galac &aa en!iado,
?m 22:"- y cuando Galac supo +ue Galaam !ena, sali a reciirlo a una
ciudad de 9oa situada #unto al ro *rnn, en la frontera del pas,
?m 22:"/ y le di#o: 6e mand. a llamar con insistencia; Apor +u. no +ueras
!enirB A:ensaas +ue no soy capaz de &acerte muc&os &onoresB
?m 22:"0 ( Galaam le respondi: :ues a+u estoy, ya !ine a !erte. :ero no
tengo poder para &alar por mi cuenta; yo solo podr. decir lo +ue
Dios me comuni+ue.
?m 22:"1 Luego Galaam se fue con Galac a %uiriat4&usot,
?m 22:)3 donde Galac mand +ue mataran !acas y o!e#as y +ue se las
lle!aran a Galaam y a los #efes +ue lo acompa5aan.
?m 22:)1 * la ma5ana siguiente, Galac usc a Galaam y lo &izo suir a
Gamot4aal, desde donde pudo !er los alrededores del
campamento de los israelitas.
?m 2"
?m 2":1 Entonces Galaam le di#o: 8onstr=yeme a+u siete altares, y
prep2rame siete ecerros y siete carneros.
?m 2":2 Galac &izo lo +ue Galaam le di#o, y entre los dos sacrificaron un
ecerro y un carnero en cada altar.
?m 2":" Luego Galaam le di#o a Galac: %u.date #unto al sacrificio, mientras
!oy a !er si el <e5or !iene a encontrarse conmigo. Luego te
comunicar. lo +ue .l me d. a conocer. ( Galaam se fue a una
colina desierta,
?m 2":) donde Dios se le apareci. Galaam le di#o: >e preparado siete
altares, y en cada uno &e ofrecido un ecerro y un carnero.
?m 2":, Entonces el <e5or puso en laios de Galaam lo +ue tena +ue
decir, y le di#o: Hegresa a donde est2 Galac y dile lo mismo +ue yo
te &e dic&o.
?m 2":- Galaam regres y encontr a Galac de pie, #unto al sacrificio, en
compa5a de todos los #efes moaitas.
?m 2":/ Entonces Galaam pronunci esta profeca: Desde las monta5as del
oriente, desde *ram, me &izo !enir Galac, rey de 9oa. Fen 44me
di#o44, maldceme a Dsrael, des.ale el mal al puelo de Eaco.
?m 2":0 :ero, Acmo maldecir al +ue Dios no maldiceB A8mo desear el
mal, si el <e5or no lo &aceB
?m 2":1 Desde estas altas rocas puedo !erlo, desde estas colinas lo miro:
es un puelo +ue !i!e apartado, distinto de los otros puelos.
?m 2":13 <on como el pol!o; A+ui.n puede contarlosB A%ui.n puede saer
su n=meroB $J#al2 muera yo como esos &omres #ustos, y sea mi
fin como el de ellos'
?m 2":11 Entonces Galac le reclam a Galaam: A%u. est2s &aciendoB (o te
tra#e para +ue maldi#eras a mis enemigos, y t= te &as puesto a
endecirlos.
?m 2":12 ( Galaam contest: >aamos +uedado en +ue yo dira solamente
lo +ue el <e5or pusiera en mis laios.
?m 2":1" :ero Galac insisti: Fen conmigo a otra parte, desde donde solo
podr2s !er los alrededores del campamento, pero no el
campamento completo. 9aldcemelos desde all.
?m 2":1) ( Galac lle! a Galaam al campo de <ofim, en la cumre del monte
:isg2, donde construy siete altares y sacrific en cada uno un
ecerro y un carnero.
?m 2":1, *ll Galaam di#o a Galac: %u.date a+u, #unto al sacrificio, mientras
yo !oy a encontrarme con Dios.
?m 2":1- El <e5or sali al encuentro de Galaam y puso en sus laios lo +ue
tena +ue decir. *dem2s le di#o: Hegresa a donde est2 Galac y dile
lo mismo +ue yo te &e dic&o.
?m 2":1/ Galaam regres y encontr a Galac de pie, #unto al sacrificio, en
compa5a de los #efes moaitas. ( Galac le pregunt: A%u. te di#o
el <e5orB
?m 2":10 Entonces Galaam pronunci esta profeca: Galac, &i#o de <ipor,
esc=c&ame con atencin.
?m 2":11 Dios no es como los mortales: no miente ni camia de opinin.
8uando .l dice una cosa, la realiza. 8uando &ace una promesa, la
cumple.
?m 2":23 (o tengo rdenes de endecir; si Dios endice, yo no puedo
contradecirlo.
?m 2":21 ?adie &a !isto enga5o ni maldad en Dsrael, el puelo de Eaco. El
<e5or su Dios est2 con ellos, y ellos lo aclaman como rey.
?m 2":22 Dios, +ue los sac de Egipto, es para ellos lo +ue son para el
=falo sus cuernos.
?m 2":2" 8ontra Eaco no !alen maleficios; contra Dsrael no sir!en ru#eras.
*&ora es preciso decir a Dsrael: $8u2ntas mara!illas &a &ec&o Dios
contigo'
?m 2":2) Este puelo se le!anta amenazante como un len, y no
descansar2 &asta de!orar su presa y eer la sangre de sus
!ctimas.
?m 2":2, Galac di#o entonces a Galaam: $(a +ue no puedes maldecir a este
puelo, por lo menos no lo endigas'
?m 2":2- * lo cual respondi Galaam: A?o te &aa dic&o ya, +ue yo solo
puedo &acer lo +ue el <e5or me ordeneB
?m 2":2/ Entonces Galac le di#o: Fen, +ue te !oy a lle!ar a otra parte. :uede
ser +ue a Dios no le disguste +ue maldigas a Dsrael desde all.
?m 2":20 ( as Galac se lle! a Galaam a la cumre del monte :eor, desde
donde se !e todo el desierto.
?m 2":21 *ll Galaam le di#o a Galac: 8onstr=yeme a+u siete altares y
prep2rame siete ecerros y siete carneros.
?m 2":"3 Galac &izo lo +ue Galaam le di#o, y en cada altar sacrific un
ecerro y un carnero.
?m 2)
?m 2):1 :ero como Galaam !io +ue al <e5or le pareca ien endecir a
Dsrael, ya no fue a reciir profecas de parte de .l, como lo &aa
&ec&o las otras !eces, sino +ue !ol!i la mirada &acia el desierto.
?m 2):2 ( al !er Galaam a Dsrael acampado por trius, el espritu de Dios
se apoder de .l;
?m 2):" entonces Galaam pronunci esta profeca: 9ensa#e de Galaam, &i#o
de Geor, &omre de mirada penetrante,
?m 2):) +ue al caer en .;tasis !e con m2s claridad, +ue recie mensa#es y
tiene !isiones de parte del Dios todopoderoso.
?m 2):, $Eaco, +u. ellas son tus tiendas' $%u. ello, Dsrael, tu
campamento'
?m 2):- :arecen largas filas de palmeras, #ardines #unto a un ro, 2loes
plantados por el <e5or, $cedros a la orilla del agua'
?m 2):/ Dsrael tendr2 agua en aundancia para eer y regar sus
semrados. <u rey dominar2 a *gag; su poder real ser2 muy
grande.
?m 2):0 Dios, +ue los sac de Egipto, es para ellos lo +ue son para el
=falo sus cuernos. Dsrael de!orar2 a las naciones enemigas; les
romper2 los &uesos, y los &erir2 con sus flec&as.
?m 2):1 8uando se acuesta a descansar, parece un len: nadie se atre!e a
despertarlo. $Gendito sea el +ue te endiga, y maldito el +ue te
maldiga'
?m 2):13 *l oir esto, Galac se eno# muc&o con Galaam, y golpeando las
manos le di#o: (o te llam. para +ue maldi#eras a mis enemigos, y
resulta +ue ya !an tres !eces +ue los endices.
?m 2):11 $92s te !ale !ol!er a tu casa' (o &aa prometido &acerte grandes
&onores, pero el <e5or lo &a impedido.
?m 2):12 ( Galaam le respondi: (a les ad!ert a tus mensa#eros
?m 2):1" +ue, aun+ue me dieras todo el oro y la plata +ue caen en tu
palacio, yo no podra desoedecer las rdenes del <e5or ni &acer
nada ueno ni malo por mi propia cuenta, y +ue solo dira lo +ue el
<e5or me ordenara decir.
?m 2):1) :ues ien, regreso a mi pas; pero antes !oy a decirte lo +ue este
puelo &ar2 en el futuro con tu puelo.
?m 2):1, Entonces Galaam pronunci esta profeca: 9ensa#e de Galaam,
&i#o de Geor, &omre de mirada penetrante,
?m 2):1- +ue al caer en .;tasis !e con m2s claridad, +ue conoce lo +ue el
*ltsimo conoce, +ue recie mensa#es y tiene !isiones de parte del
Dios todopoderoso.
?m 2):1/ Feo algo en el futuro, di!iso algo all2 muy le#os: es una estrella
+ue sale de Eaco, un rey +ue se le!anta en Dsrael. Le aplastar2 la
caeza a 9oa, aplastar2 a todos los descendientes de <et.
?m 2):10 8on+uistar2 Edom, se apoderar2 de <er, +ue es su enemigo.
Dsrael realizar2 grandes &aza5as.
?m 2):11 Cn !encedor saldr2 de Eaco y destruir2 a los +ue +ueden en la
ciudad.
?m 2):23 Despu.s !io Galaam a *malec, y pronunci esta profeca: *malec
es una nacin importante, pero terminar2 destruida por completo.
?m 2):21422 6ami.n !io a los +uenitas, y pronunci esta profeca:
Descendientes de 8an: aun+ue sus refugios sean firmes, aun+ue
&ayan puesto su nido entre las rocas, ese nido ser2 destruido por
el fuego cuando *siria los &aga prisioneros.
?m 2):2" Despu.s pronunci esta profeca: $*y' A%ui.n !i!ir2 toda!a
cuando Dios &aga estas cosasB
?m 2):2) Fienen na!es de la costa de 8&ipre, y de#ar2n en ruinas a *siria y
a 7er, pues tami.n 7er ser2 destruido.
?m 2):2, Despu.s de esto Galaam se puso en camino y !ol!i a su casa.
Galac tami.n se puso en camino.
?m 2,
?m 2,:1 8uando los israelitas se estalecieron en <itim, sus &omres
empezaron a corromperse con las mu#eres moaitas,
?m 2,:2 las cuales los in!itaan a los sacrificios +ue ofrecan a sus dioses.
Los israelitas tomaan parte en esas comidas y adoraan a los
dioses de las moaitas,
?m 2,:" y as se de#aron arrastrar al culto de Gaal4peor. Entonces el <e5or
se enfureci contra Dsrael,
?m 2,:) y le di#o a 9ois.s: He=ne a todos los #efes del puelo, y e#ec=talos
delante de m a plena luz del da. *s se calmar2 mi ira contra
Dsrael.
?m 2,:, 9ois.s orden entonces a los #ueces israelitas: 8ada uno de
ustedes deer2 matar a los &omres de su triu +ue se de#aron
arrastrar al culto de Gaal4peor.
?m 2,:- :ero un israelita lle! consigo a una mu#er madianita, a la !ista de
9ois.s y de todos los israelitas reunidos, mientras ellos se
encontraan llorando a la entrada de la tienda del encuentro.
?m 2,:/ *l !er esto, Iinees, &i#o de Eleazar y nieto del sacerdote *arn, se
apart de los israelitas reunidos, empu5 una lanza
?m 2,:0 y se fue tras a+uel israelita &asta la alcoa, y all atra!es por el
estmago al israelita y a la mu#er. *s se termin la plaga +ue
estaa &aciendo morir a los israelitas,
?m 2,:1 aun+ue ya &aan muerto !einticuatro mil de ellos.
?m 2,:13 Entonces el <e5or se dirigi a 9ois.s y le di#o:
?m 2,:11 Iinees &a &ec&o +ue se calme mi ira contra los israelitas, por+ue
.l &a tenido el mismo celo +ue yo tengo por ellos. :or eso no me
&e de#ado lle!ar del celo y no termin. con ellos.
?m 2,:12 Dile, pues, +ue yo &ago con .l una alianza de paz,
?m 2,:1" por la cual le entrego, a .l y a sus descendientes, el sacerdocio
para siempre, por+ue tu!o celo por m y otu!o as el perdn para
los israelitas.
?m 2,:1) El israelita +ue fue atra!esado #unto con la madianita se llamaa
Nimr, y era &i#o de <al= y #efe de una familia de la triu de <imen.
?m 2,:1, La mu#er madianita se llamaa 8oz, y era &i#a de <ur, #efe de un
grupo de familias de 9adi2n.
?m 2,:1- El <e5or se dirigi a 9ois.s y le di#o:
?m 2,:1/ *ta+uen a los madianitas y derrtenlos,
?m 2,:10 as como ellos los atacaron a ustedes con sus malas ma5as y
&aci.ndolos adorar a Gaal4peor, y en el caso de 8oz, la &i#a del
#efe madianita, +ue fue muerta con una lanza cuando yo les en!i.
una plaga por &aer adorado a Gaal4peor.
?m 2,:11 Despu.s de a+uella plaga mortal,
?m 2-
?m 2-:1 el <e5or di#o a 9ois.s y a Eleazar, &i#o del sacerdote *arn:
?m 2-:2 >agan un censo, por familias, de todos los israelitas de !einte
a5os para arria, aptos para la guerra.
?m 2-:" 9ois.s y Eleazar ordenaron entonces a los israelitas en las
llanuras de 9oa, #unto al ro Eord2n, frente a Eeric,
?m 2-:) +ue se registraran todos los +ue tu!ieran de !einte a5os para
arria, tal como el <e5or se lo &aa ordenado a 9ois.s. Estos
eran los israelitas +ue &aan salido de Egipto:
?m 2-:, Los clanes descendientes de Hu.n, el &i#o mayor de Dsrael, fueron
los de >enoc, Ial=,
?m 2-:- >esrn y 8arm;
?m 2-:/ seg=n el censo, los descendientes de Hu.n sumaan cuarenta y
tres mil setecientos treinta &omres.
?m 2-:0 De Ial= naci Elia,
?m 2-:1 y de Elia nacieron ?emuel, Dat2n y *iram. Dat2n y *iram
fueron a+uellos del grupo de conse#eros +ue, #unto con 8or., se
reelaron contra el <e5or y al mismo tiempo contra 9ois.s y
*arn,
?m 2-:13 pero se ari la tierra y se los trag a ellos dos y a 8or., y todo el
grupo muri, pues doscientos cincuenta &omres murieron en el
fuego. Esto sir!i de ad!ertencia para los dem2s.
?m 2-:11 <in emargo, los &i#os de 8or. no murieron.
?m 2-:12 Los clanes descendientes de <imen fueron los de ?emuel, Eamn,
Ea+un,
?m 2-:1" N.ra& y <a=l;
?m 2-:1) seg=n el censo, los descendientes de <imen sumaan !eintids
mil doscientos &omres.
?m 2-:1, Los clanes descendientes de Gad fueron los de <efn, >agu,
<un,
?m 2-:1- Jzn, Er,
?m 2-:1/ *rod y *rel;
?m 2-:10 seg=n el censo, los descendientes de Gad sumaan cuarenta mil
+uinientos &omres.
?m 2-:11 De los &i#os de Eud2, murieron Er y Jn2n en el pas de 8ana2n,
?m 2-:23 as +ue los clanes descendientes de Eud2 fueron los de <el2,
Iares y N.ra&.
?m 2-:21 Los clanes descendientes de Iares fueron los de >esrn y >amul;
?m 2-:22 seg=n el censo, los descendientes de Eud2 sumaan setenta y
seis mil +uinientos &omres.
?m 2-:2" Los clanes descendientes de Dsacar fueron los de 6ol2, :u!2,
?m 2-:2) Easu y <imrn;
?m 2-:2, seg=n el censo, los descendientes de Dsacar sumaan sesenta y
cuatro mil trescientos &omres.
?m 2-:2- Los clanes descendientes de Nauln fueron los de <.red, Eln y
Ea&leel;
?m 2-:2/ seg=n el censo, los descendientes de Nauln sumaan sesenta
mil +uinientos &omres.
?m 2-:20 Los clanes descendientes de Eos. fueron los de las trius de
9anas.s y Efran.
?m 2-:21 De 9anas.s, el clan de 9a+uir; de 9a+uir, el clan de Galaad;
?m 2-:"3 de Galaad, los clanes de D.zer, de >.lec,
?m 2-:"1 de *sriel, de <i+uem,
?m 2-:"2 de <emid2 y de >.fer.
?m 2-:"" <elof&ad, +ue era &i#o de >.fer, no tu!o &i#os sino &i#as, las cuales
se llamaan 9a&l2, ?o2, >ogl2, 9ilc2 y 6irs2.
?m 2-:") <eg=n el censo, los descendientes de 9anas.s sumaan
cincuenta y dos mil setecientos &omres.
?m 2-:", Los clanes descendientes de Efran fueron los de <ut.la&, G.+uer
y 6a&2n.
?m 2-:"- Los descendientes de <ut.la& eran los del clan de Er2n.
?m 2-:"/ <eg=n el censo, los descendientes de Efran sumaan treinta y
dos mil +uinientos &omres. Estos son los descendientes de Eos.,
por orden de clanes.
?m 2-:"0 Los clanes descendientes de Gen#amn fueron los de Gela, *sel,
*&iram,
?m 2-:"1 <ufam y >ufam.
?m 2-:)3 Los clanes descendientes de Gela fueron los de *rd y ?aam2n,
&i#os de Gela.
?m 2-:)1 <eg=n el censo, los descendientes de Gen#amn sumaan cuarenta
y cinco mil seiscientos &omres.
?m 2-:)2 Los descendientes de Dan fueron los del clan de <u&am.
?m 2-:)" <eg=n el censo, los descendientes de <u&am sumaan sesenta y
cuatro mil cuatrocientos &omres.
?m 2-:)) Los clanes descendientes de *ser fueron los de Dmn2, Ds! y Geri2.
?m 2-:), Los clanes descendientes de Geri2 fueron los de >.er y 9al+uiel.
?m 2-:)- *ser tu!o una &i#a, +ue se llam <.ra&.
?m 2-:)/ <eg=n el censo, los descendientes de *ser sumaan cincuenta y
tres mil cuatrocientos &omres.
?m 2-:)0 Los clanes descendientes de ?eftal fueron los de Ea&seel, Gun,
?m 2-:)1 Eezer y <ilem.
?m 2-:,3 <eg=n el censo, los descendientes de ?eftal sumaan cuarenta y
cinco mil cuatrocientos &omres.
?m 2-:,1 Los israelitas contados en el censo sumaan seiscientos un mil
setecientos treinta &omres en total.
?m 2-:,2 El <e5or se dirigi a 9ois.s y le di#o:
?m 2-:," Entre estas personas ser2 repartida la tierra, seg=n el n=mero +ue
&aya sido registrado.
?m 2-:,) * los grupos m2s numerosos les dar2s una porcin mayor, y a los
grupos menos numerosos una porcin menor. * cada grupo se le
dar2 una porcin de tierra de acuerdo con el censo.
?m 2-:,, La reparticin de la tierra se &ar2 por suertes. 8ada uno reciir2 su
parte seg=n la triu a la +ue pertenezca por parte de padre.
?m 2-:,- La distriucin se &ar2 por suertes, tanto entre los grupos
numerosos como entre los pe+ue5os.
?m 2-:,/ Los clanes de la triu de Le! contados en el censo fueron los de
Guersn, %ue&at y 9erar.
?m 2-:,0 Los clanes de los linitas, &eronitas, ma&litas, musitas y coretas,
eran clanes le!itas. %ue&at fue padre de *mram.
?m 2-:,1 *mram se cas con una &i#a de Le! +ue se llamaa Eocaed, y
+ue naci cuando Le! a=n estaa en Egipto. *mram y Eocaed
fueron los padres de *arn, 9ois.s y 9ara.
?m 2-:-3 Los &i#os de *arn fueron ?ada, *i&=, Eleazar e Dtamar.
?m 2-:-1 ?ada y *i&= murieron cuando ofrecieron ante el <e5or un fuego
e;tra5o.
?m 2-:-2 El total de !arones descendientes de Le!, de un mes de edad
para arria, fue de !eintitr.s mil. Ellos no &aan sido registrados
con los dem2s israelitas, por+ue a ellos no se les &aa dado
ninguna propiedad.
?m 2-:-" Este fue el resultado del censo de los israelitas &ec&o por 9ois.s y
el sacerdote Eleazar en las llanuras de 9oa, #unto al Eord2n,
frente a Eeric.
?m 2-:-) Entre todos ellos no &aa uno solo de los +ue estu!ieron cuando
9ois.s y *arn &icieron el censo en el desierto de <ina,
?m 2-:-, pues el <e5or les &aa anunciado +ue moriran en el desierto.
8on e;cepcin de 8ale, &i#o de Eefun., y de Eosu., &i#o de ?un,
no +ued uno solo de ellos.
?m 2/
?m 2/:1 En la triu de 9anas.s &aa cinco &ermanas, +ue se llamaan
9a&l2, ?o2, >ogl2, 9ilc2 y 6irs2. Eran &i#as de <elof&ad,
descendientes directas de >.fer, Galaad, 9a+uir, 9anas.s y Eos..
?m 2/:2 Estas cinco &ermanas fueron a la entrada de la tienda del
encuentro para &alar con 9ois.s y el sacerdote Eleazar, y con los
#efes de la comunidad, y les di#eron:
?m 2/:" ?uestro padre muri en el desierto, pero .l no perteneca al grupo
de 8or. +ue se reel contra el <e5or. 9uri a causa de su propio
pecado y sin de#ar &i#os !arones.
?m 2/:) :ero no es #usto +ue el nomre de nuestro padre desaparezca de
su clan simplemente por+ue no tu!o un &i#o !arn. Danos una
porcin de tierra a nosotras entre los &ermanos de nuestro padre.
?m 2/:, 9ois.s present al <e5or el caso de estas mu#eres,
?m 2/:- y el <e5or le respondi:
?m 2/:/ Las &i#as de <elof&ad tienen razn. *sgnales una porcin de tierra
entre los &ermanos de su padre, y +ue la &erencia de su padre
pase a ellas.
?m 2/:0 Di adem2s a los israelitas +ue si alguien muere sin de#ar &i#o
!arn, su &erencia pasar2 a manos de su &i#a;
?m 2/:1 pero si no tiene ninguna &i#a, de#ar2 su &erencia a sus &ermanos;
?m 2/:13 y si no tiene &ermanos, de#ar2 su &erencia a los &ermanos de su
padre.
?m 2/:11 En caso de +ue su padre no &aya tenido &ermanos, de#ar2 su
&erencia a su pariente m2s cercano. Esta ser2 una ley para los
israelitas, tal como yo te lo &e ordenado a ti.
?m 2/:12 El <e5or le di#o a 9ois.s: <ue a este monte de *arim, y mira la
tierra +ue les &e dado a los israelitas.
?m 2/:1" Despu.s +ue la &ayas !isto, morir2s y te reunir2s con tus
antepasados, como tu &ermano *arn,
?m 2/:1) ya +ue ustedes dos desoedecieron mis rdenes en el desierto de
<in cuando el puelo me &izo reclamaciones, y no me &onraron
delante de ellos cuando pidieron agua. KEsto se refiere al
manantial de 9eri2, en 8ad.s, en el desierto de <in.L
?m 2/:1, ( 9ois.s di#o al <e5or:
?m 2/:1-41/ Dios y <e5or, t= +ue das la !ida a todos los &omres, nomra un
#efe +ue se ponga al frente de tu puelo y lo gue por todas partes,
para +ue no ande como rea5o sin pastor.
?m 2/:10 El <e5or respondi a 9ois.s: Eosu., &i#o de ?un, es un &omre de
espritu. 6malo y pon tus manos sore su caeza.
?m 2/:11 Luego pres.ntalo ante el sacerdote Eleazar y ante todo el puelo,
y dale el cargo delante de todos ellos;
?m 2/:23 pon sore .l parte de tu autoridad, para +ue todo el puelo de
Dsrael le oedezca.
?m 2/:21 :ero Eosu. deer2 presentarse ante el sacerdote Eleazar, y
Eleazar me consultar2 en su nomre por medio del Crim. Eosu.
ser2 el +ue d. las rdenes a los israelitas, para todo lo +ue &agan.
?m 2/:22 9ois.s &izo tal como el <e5or se lo &aa ordenado. 6om a Eosu.
y lo present ante el sacerdote Eleazar y ante todo el puelo.
?m 2/:2" Le puso las manos sore la caeza y le dio el cargo, tal como el
<e5or lo &aa ordenado por medio de 9ois.s.
?m 20
?m 20:1 El <e5or se dirigi a 9ois.s y le di#o:
?m 20:2 Jrdena a los israelitas +ue no de#en de ofrecerme puntualmente
pan y ofrendas +uemadas en las fiestas especiales, como ofrendas
de olor agradale para m.
?m 20:" Diles tami.n +ue estas son las ofrendas +ue deer2n +uemar en
mi &onor: diariamente y sin falta, dos corderos de un a5o +ue no
tengan ning=n defecto.
?m 20:) Cno ser2 sacrificado por la ma5ana y el otro al atardecer.
?m 20:, La ofrenda de cereales ser2 de dos Milos de la me#or &arina
amasada con un litro de aceite de oli!a.
?m 20:- KEste era el sacrificio +ue se +uemaa continuamente en el monte
<ina, como ofrenda de olor agradale al <e5or.L
?m 20:/ La ofrenda de !ino ser2 de un litro por cada cordero. Este !ino
deer2 derramarse en el santuario, en &onor del <e5or.
?m 20:0 El segundo cordero ser2 sacrificado al atardecer, y se le a5adir2
una ofrenda de cereales y una ofrenda de !ino iguales a las de la
ofrenda de la ma5ana. Es una ofrenda de olor agradale, +ue se
+uema en &onor del <e5or.
?m 20:1 En los s2ados deer2n ofrecer ustedes dos corderos de un a5o,
sin defecto, y cuatro Milos de la me#or &arina amasada con aceite
como ofrenda de cereales, con su correspondiente ofrenda de
!ino.
?m 20:13 Este &olocausto se ofrecer2 en los s2ados, con su
correspondiente ofrenda de !ino, adem2s del &olocausto diario.
?m 20:11 El primer da de cada mes ofrecer2n como &olocausto al <e5or dos
ecerros, un carnero y siete corderos de un a5o, sin defecto.
?m 20:12 :or cada ecerro ofrecer2n seis Milos de la me#or &arina amasada
con aceite; por cada carnero, cuatro Milos de &arina amasada con
aceite,
?m 20:1" y por cada cordero, dos Milos de &arina amasada con aceite. Es un
&olocausto de olor agradale +ue se +uema en &onor del <e5or.
?m 20:1) La ofrenda correspondiente de !ino ser2 de dos litros por cada
ecerro, un litro y medio por cada carnero y un litro por cada
cordero. Estos son los &olocaustos +ue deen ofrecer todos los
meses del a5o.
?m 20:1, *dem2s del &olocausto diario, deer2n ofrecerle al <e5or un c&i!o
como sacrificio por el pecado, con su correspondiente ofrenda de
!ino.
?m 20:1- El da catorce del primer mes del a5o se celerar2 la :ascua en
&onor del <e5or,
?m 20:1/ y el da +uince ser2 da de fiesta. Durante siete das se comer2
pan sin le!adura.
?m 20:10 En el primero de esos siete das se celerar2 una reunin santa.
Ese da no &ar2n ustedes ninguna clase de traa#o.
?m 20:11 8omo &olocausto, ofrecer2n al <e5or dos ecerros, un carnero y
siete corderos de un a5o, sin defecto.
?m 20:23 Eunto con estos sacrificios &ar2n la correspondiente ofrenda de
&arina amasada con aceite, de la siguiente manera: seis Milos de
&arina por cada ecerro, cuatro Milos por cada carnero
?m 20:21 y dos Milos por cada cordero.
?m 20:22 Jfrecer2n tami.n un c&i!o como sacrificio para otener el perdn
de sus pecados.
?m 20:2" 6odo esto lo ofrecer2n adem2s del &olocausto +ue se ofrece todos
los das por la ma5ana.
?m 20:2) *s lo &ar2n cada uno de los siete das de la fiesta, como ofrenda
de olor agradale +uemada en &onor del <e5or. Esto deer2
ofrecerse con su correspondiente ofrenda de !ino, adem2s del
&olocausto diario.
?m 20:2, El s.ptimo da tami.n tendr2n reunin santa. Ese da no &ar2n
ninguna clase de traa#o.
?m 20:2- En la fiesta de los primeros frutos, cuando ofrecen al <e5or los
cereales de una nue!a cosec&a, es decir, en la fiesta de las
<emanas, tendr2n tami.n una reunin santa. Ese da no &ar2n
ninguna clase de traa#o.
?m 20:2/ Jfrecer2n al <e5or, como &olocausto de olor agradale, dos
ecerros, un carnero y siete corderos de un a5o.
?m 20:20 La correspondiente ofrenda de &arina amasada con aceite ser2 de
seis Milos por cada ecerro, cuatro Milos por el carnero
?m 20:21 y dos Milos por cada cordero.
?m 20:"3 Jfrecer2n tami.n un c&i!o como sacrificio para otener el perdn
de sus pecados.
?m 20:"1 Este &olocausto y su correspondiente ofrenda de cereales y de
!ino lo presentar2n adem2s del &olocausto diario. Los animales no
&an de tener ning=n defecto.
?m 21
?m 21:1 El da primero del mes s.ptimo tendr2n ustedes una reunin santa.
Ese da no &ar2n ninguna clase de traa#o, y anunciar2n el da con
to+ue de trompetas.
?m 21:2 8omo &olocausto de olor agradale al <e5or, ofrecer2n un
ecerro, un carnero y siete corderos de un a5o, sin defecto.
?m 21:" La correspondiente ofrenda de &arina amasada con aceite ser2 de
seis Milos por el ecerro, cuatro Milos por el carnero
?m 21:) y dos Milos por cada cordero.
?m 21:, Jfrecer2n tami.n un c&i!o como sacrificio para otener el perdn
de sus pecados,
?m 21:- adem2s del &olocausto de cada mes y del &olocausto diario, con
sus correspondientes ofrendas de cereales y de !ino, como Dios lo
&a ordenado. Esta ser2 una ofrenda de olor agradale +uemada
en &onor del <e5or.
?m 21:/ El da diez del mismo mes s.ptimo, tami.n tendr2n ustedes
reunin santa. Dedicar2n ese da al ayuno, y no &ar2n ninguna
clase de traa#o.
?m 21:0 8omo &olocausto de olor agradale al <e5or, ofrecer2n un
ecerro, un carnero y siete corderos de un a5o, sin defecto.
?m 21:1 La correspondiente ofrenda de &arina amasada con aceite ser2 de
seis Milos por el ecerro, cuatro Milos por el carnero
?m 21:13 y dos Milos por cada cordero.
?m 21:11 Jfrecer2n tami.n un c&i!o como sacrificio por el pecado, adem2s
del sacrificio por el pecado +ue se ofrece el Da del :erdn, y del
&olocausto diario, con sus correspondientes ofrendas de cereales
y de !ino.
?m 21:12 El da +uince del mes s.ptimo tendr2n ustedes reunin santa. Ese
da no &ar2n ninguna clase de traa#o. Durante siete das
celerar2n fiesta en &onor del <e5or.
?m 21:1" El primer da ofrecer2n, como &olocausto de olor agradale al
<e5or, trece ecerros, dos carneros y catorce corderos de un a5o,
sin defecto.
?m 21:1) La correspondiente ofrenda de &arina amasada con aceite ser2 de
seis Milos por cada ecerro, cuatro Milos por cada carnero
?m 21:1, y dos Milos por cada cordero.
?m 21:1- Jfrecer2n tami.n un c&i!o como sacrificio por el pecado, adem2s
del &olocausto diario con sus correspondientes ofrendas de
cereales y de !ino.
?m 21:1/ El segundo da se ofrecer2n doce ecerros, dos carneros y catorce
corderos de un a5o, sin defecto.
?m 21:10 *dem2s se &ar2n las ofrendas de cereales y de !ino de acuerdo
con el n=mero de ecerros, carneros y corderos, como Dios lo &a
ordenado.
?m 21:11 <e ofrecer2 tami.n un c&i!o como sacrificio por el pecado,
adem2s del &olocausto diario con sus correspondientes ofrendas
de cereales y de !ino.
?m 21:23 El tercer da se ofrecer2n once ecerros, dos carneros y catorce
corderos de un a5o, sin defecto.
?m 21:21 *dem2s se &ar2n las ofrendas de cereales y de !ino de acuerdo
con el n=mero de ecerros, carneros y corderos, como Dios lo &a
ordenado.
?m 21:22 6ami.n se ofrecer2 un c&i!o como sacrificio por el pecado,
adem2s del &olocausto diario con sus correspondientes ofrendas
de cereales y de !ino.
?m 21:2" El da cuarto se ofrecer2n diez ecerros, dos carneros y catorce
corderos de un a5o, sin defecto.
?m 21:2) *dem2s se &ar2n las ofrendas de cereales y de !ino de acuerdo
con el n=mero de ecerros, carneros y corderos, como Dios lo &a
ordenado.
?m 21:2, 6ami.n se ofrecer2 un c&i!o como sacrificio por el pecado,
adem2s del &olocausto diario con sus correspondientes ofrendas
de cereales y de !ino.
?m 21:2- El da +uinto se ofrecer2n nue!e ecerros, dos carneros y catorce
corderos de un a5o, sin defecto.
?m 21:2/ *dem2s se &ar2n las ofrendas de cereales y de !ino de acuerdo
con el n=mero de ecerros, carneros y corderos, como Dios lo &a
ordenado.
?m 21:20 6ami.n se ofrecer2 un c&i!o como sacrificio por el pecado,
adem2s del &olocausto diario con sus correspondientes ofrendas
de cereales y de !ino.
?m 21:21 El da se;to se ofrecer2n oc&o ecerros, dos carneros y catorce
corderos de un a5o, sin defecto.
?m 21:"3 *dem2s se &ar2n las ofrendas de cereales y de !ino de acuerdo
con el n=mero de ecerros, carneros y corderos, como Dios lo &a
ordenado.
?m 21:"1 <e ofrecer2 tami.n un c&i!o como sacrificio por el pecado,
adem2s del &olocausto diario con sus correspondientes ofrendas
de cereales y de !ino.
?m 21:"2 El da s.ptimo se ofrecer2n siete ecerros, dos carneros y catorce
corderos de un a5o, sin defecto.
?m 21:"" *dem2s se &ar2n las ofrendas de cereales y de !ino de acuerdo
con el n=mero de ecerros, carneros y corderos, como Dios lo &a
ordenado.
?m 21:") <e ofrecer2 tami.n un c&i!o como sacrificio por el pecado,
adem2s del &olocausto diario con sus correspondientes ofrendas
de cereales y de !ino.
?m 21:", El da octa!o lo celerar2n con una reunin solemne, y no &ar2n
ese da ninguna clase de traa#o.
?m 21:"- Jfrecer2n como &olocausto de olor agradale al <e5or un ecerro,
un carnero y siete corderos de un a5o, sin defecto.
?m 21:"/ *dem2s se &ar2n las ofrendas de cereales y de !ino por el
ecerro, el carnero y los corderos, como Dios lo &a ordenado.
?m 21:"0 <e ofrecer2 tami.n un c&i!o como sacrificio por el pecado,
adem2s del &olocausto diario con sus correspondientes ofrendas
de cereales y de !ino.
?m 21:"1 Estos son los sacrificios +ue deen ofrecer al <e5or en fec&as
determinadas, adem2s de sus ofrendas en cumplimiento de una
promesa o como ofrenda !oluntaria, ya sea como &olocaustos u
ofrendas de cereales y de !ino, o como sacrificios de
reconciliacin.
?m "3
?m "3:1 ( 9ois.s comunic a los israelitas todo lo +ue el <e5or le &aa
ordenado.
?m "3:2 9ois.s di#o a los #efes de las trius israelitas: El <e5or &a
ordenado
?m "3:" +ue cuando una persona le &aga una promesa o se comprometa
formalmente con #uramento, deer2 cumplir su palara y &acer
todo lo +ue &aya prometido.
?m "3:) 8uando una mu#er #o!en, +ue a=n depende de su padre, &aga una
promesa al <e5or o se comprometa a algo,
?m "3:, si su padre, al enterarse de su promesa o compromiso, no le dice
nada en contra, estar2 oligada a cumplir su promesa o
compromiso.
?m "3:- :ero si su padre, al enterarse, no lo apruea, entonces ya no
estar2 oligada a cumplir su promesa o compromiso. :uesto +ue
su padre no lo apruea, el <e5or no le e;igir2 +ue lo cumpla.
?m "3:/ 8uando se trate de una mu#er +ue &aya &ec&o promesas al <e5or
o &aya tomado un compromiso a la ligera, y +ue luego se case,
?m "3:0 si su marido, al enterarse, no le dice nada en contra, estar2
oligada a cumplir sus promesas y sus compromisos.
?m "3:1 :ero si su marido, al enterarse, no los apruea, entonces ya no
estar2 oligada a cumplir sus promesas y sus compromisos
tomados a la ligera. El <e5or no le e;igir2 +ue los cumpla.
?m "3:13 <i la +ue &ace una promesa es !iuda o di!orciada, est2 oligada a
cumplir todos los compromisos +ue contraiga.
?m "3:11 8uando una mu#er casada &aga una promesa o se comprometa a
algo con #uramento, estando en casa de su marido,
?m "3:12 si su marido, al enterarse, no le dice nada en contra ni desapruea
lo +ue &ace, ella estar2 oligada a cumplir sus promesas y
compromisos.
?m "3:1" :ero si su marido, al enterarse, los anula, ya no estar2 oligada a
cumplirlos, puesto +ue el marido se los anul. El <e5or no le
e;igir2 +ue los cumpla.
?m "3:1) El marido puede confirmar o anular cual+uier promesa o #uramento
+ue &aga su mu#er y +ue la oligue a ayunar.
?m "3:1, <i .l no le dice nada en contra, y as pasa uno y otro da, con su
silencio confirma todas las promesas o compromisos +ue ella &aya
tomado.
?m "3:1- <i los anula un tiempo despu.s de enterarse, entonces .l se &ace
responsale del incumplimiento de la mu#er.
?m "3:1/ Estas son las leyes +ue el <e5or dio a 9ois.s sore las relaciones
entre el &omre y su mu#er, y entre el padre y su &i#a, cuando esta
es #o!en y a=n depende de su padre.
?m "1
?m "1:1 El <e5or se dirigi a 9ois.s y le di#o:
?m "1:2 F.ngate de los madianitas en nomre de los israelitas, y despu.s
de eso morir2s.
?m "1:" 9ois.s di#o entonces al puelo: Srmense algunos de ustedes para
la guerra, y ata+uen a 9adi2n para !engarse de ellos en nomre
del <e5or.
?m "1:) 8ada triu dee en!iar mil &omres a la guerra.
?m "1:, *s pues, de los e#.rcitos de cada triu se escogieron mil &omres,
doce mil en total, armados para la guerra.
?m "1:- 9ois.s los en!i a la atalla en compa5a de Iinees, &i#o del
sacerdote Eleazar, +uien lle!aa los o#etos sagrados y las
trompetas para dar la orden de ata+ue.
?m "1:/ ( pelearon contra los madianitas y los mataron a todos, tal como el
<e5or se lo orden a 9ois.s.
?m "1:0 9ataron a E!, H.+uem, <ur, >ur y Hea, es decir, los cinco reyes
madianitas, y tami.n a Galaam, &i#o de Geor.
?m "1:1 Los israelitas se lle!aron prisioneras a las mu#eres madianitas y a
sus &i#os pe+ue5os, y les +uitaron los animales, el ganado y los
o#etos de !alor;
?m "1:13 adem2s de eso, +uemaron todas sus ciudades y campamentos.
?m "1:11 ( todo lo +ue les +uitaron, tanto personas como animales,
?m "1:12 se lo lle!aron a 9ois.s, al sacerdote Eleazar y al puelo de Dsrael,
los cuales estaan acampados en la llanura de 9oa, #unto al
Eord2n, frente a Eeric.
?m "1:1" 9ois.s, el sacerdote Eleazar y todos los #efes del puelo salieron a
reciirlos fuera del campamento.
?m "1:1) :ero 9ois.s se eno# con los #efes +ue estaan al frente de mil y
de cien soldados, +ue !enan de la atalla,
?m "1:1, y les di#o: A:or +u. de#aron con !ida a las mu#eresB
?m "1:1- :recisamente fueron ellas las +ue, cuando el caso de Galaam,
lle!aron a los israelitas a reelarse contra el <e5or y adorar a
Gaal4peor. :or eso el <e5or castig con una plaga a su puelo.
?m "1:1/ 9aten a&ora mismo a todos los ni5os !arones y a todas las
mu#eres +ue no sean !rgenes.
?m "1:10 * las muc&ac&as !rgenes d.#enlas con !ida y +u.dense con ellas.
?m "1:11 ( todos los +ue &ayan matado a alguien o &ayan tocado un
cad2!er, +u.dense fuera del campamento durante siete das.
6anto ustedes como los prisioneros deer2n purificarse al tercero
y al s.ptimo da.
?m "1:23 :urifi+uen tami.n toda la ropa y todos los o#etos de cuero, de
pelo de cara o de madera.
?m "1:21 El sacerdote Eleazar di#o a todos los soldados +ue &aan estado
en la atalla: Esta es una ley +ue el <e5or le dio a 9ois.s:
?m "1:22 los o#etos de oro, plata, ronce, &ierro, esta5o o plomo
?m "1:2" 44en una palara, todo lo +ue resista al fuego44, deer2n
purificarlos poni.ndolos en el fuego y la!2ndolos con el agua de
purificacin. Las cosas +ue no resistan al fuego, deer2n
purificarlas solo con agua.
?m "1:2) El s.ptimo da deer2n la!ar su ropa, y +uedar2n puros. Despu.s
podr2n entrar en el campamento.
?m "1:2, El <e5or le di#o a 9ois.s:
?m "1:2- 8on la ayuda del sacerdote Eleazar y de los #efes de familia del
puelo, &az la cuenta de la gente y de los animales +uitados a los
madianitas,
?m "1:2/ di!delos en dos partes iguales, y distriuye una parte entre los
+ue fueron a pelear y la otra entre el resto del puelo.
?m "1:20 Hecoge adem2s una parte para m: de lo +ue les to+ue a los
soldados, tanto de la gente como de los ueyes, asnos y o!e#as,
tomar2s uno de cada +uinientos
?m "1:21 y se lo dar2s al sacerdote Eleazar como contriucin para m.
?m "1:"3 De la mitad correspondiente al resto de los israelitas, tanto de la
gente como de los ueyes, asnos y o!e#as, o sea de todos los
animales, tomar2s uno de cada cincuenta y se lo dar2s a los
le!itas encargados del ser!icio de mi santuario.
?m "1:"1 9ois.s y Eleazar lo &icieron tal como el <e5or se lo &aa
ordenado a 9ois.s.
?m "1:"2 6odo lo +ue se le +uit al enemigo, sin contar lo +ue los soldados
recogieron por su parte, fueron seiscientas setenta y cinco mil
o!e#as,
?m "1:"" setenta y dos mil ueyes,
?m "1:") sesenta y un mil asnos
?m "1:", y treinta y dos mil muc&ac&as !rgenes.
?m "1:"- :or lo tanto, la mitad +ue les toc a los soldados fueron trescientas
treinta y siete mil +uinientas o!e#as,
?m "1:"/ de las +ue se dieron seiscientas setenta y cinco como contriucin
para el <e5or;
?m "1:"0 de los treinta y seis mil ueyes se dieron sesenta y dos como
contriucin para el <e5or;
?m "1:"1 de los treinta mil +uinientos asnos se dieron sesenta y uno como
contriucin para el <e5or;
?m "1:)3 y de las diecis.is mil muc&ac&as se dieron treinta y dos como
contriucin para el <e5or.
?m "1:)1 9ois.s entreg la contriucin para el <e5or al sacerdote Eleazar,
tal como el <e5or se lo &aa ordenado.
?m "1:)2 La otra mitad, +ue era la parte +ue le tocaa al resto de los
israelitas y +ue 9ois.s &aa separado de la parte +ue les toc a
los soldados,
?m "1:)" fue e;actamente la misma, o sea: trescientas treinta y siete mil
+uinientas o!e#as,
?m "1:)) treinta y seis mil ueyes,
?m "1:), treinta mil +uinientos asnos
?m "1:)- y diecis.is mil muc&ac&as.
?m "1:)/ De esta mitad, 9ois.s sac uno de cada cincuenta, lo mismo de
personas +ue de animales, y se lo dio a los le!itas +ue ser!an en
el santuario del <e5or, tal como el <e5or se lo &aa ordenado.
?m "1:)0 Entonces los #efes +ue &aan estado al frente de mil y de cien
soldados, fueron a !er a 9ois.s
?m "1:)1 y le di#eron: ?osotros, tus ser!idores, &emos &ec&o la cuenta de
los soldados +ue tenamos a nuestro cargo, y no falta ninguno.
?m "1:,3 *+u traemos los o#etos de oro +ue cada uno encontr:
razaletes, pulseras, anillos, aretes y otros adornos, para
ofrec.rselos al <e5or como rescate por nosotros mismos.
?m "1:,1 9ois.s y Eleazar reciieron de ellos todas las #oyas de oro.
?m "1:,2 El oro +ue ofrecieron como contriucin los #efes al mando de mil y
de cien soldados, pes m2s de ciento oc&enta y cuatro Milos,
?m "1:," pues cada soldado &aa trado algo de lo +ue se le &aa +uitado
al enemigo.
?m "1:,) *s pues, 9ois.s y Eleazar reciieron de los #efes el oro +ue
&aan trado, y lo lle!aron a la tienda del encuentro para +ue el
<e5or se acordara de los israelitas.
?m "2
?m "2:1 Las trius de Hu.n y Gad tenan muc&simo ganado. 8uando
!ieron +ue los territorios de Eazer y de Galaad eran muy uenos
para la cra de ganado,
?m "2:2 fueron a !er a 9ois.s, al sacerdote Eleazar y a los #efes del
puelo, y les di#eron:
?m "2:" 9iren: las regiones de *tarot, Din, Eazer, ?imr2, >esn, Elal.,
<eam, ?eo y Gen,
?m "2:) +ue el <e5or &a con+uistado para el puelo de Dsrael, son tierras
de pasto para el ganado, y lo +ue tenemos nosotros, tus
ser!idores, es precisamente ganado.
?m "2:, <i te parece ien, danos ese territorio a nosotros, y no nos &agas
pasar el ro Eord2n.
?m "2:- :ero 9ois.s les respondi: A%uieren ustedes +uedarse a+u,
mientras sus compatriotas !an a la guerraB
?m "2:/ A:or +u. +uieren desanimar a los israelitas para +ue no pasen al
pas +ue el <e5or les &a dadoB
?m "2:0 Eso mismo fue lo +ue &icieron los padres de ustedes cuando los
en!i. desde 8ad.s4arnea a e;plorar esa regin.
?m "2:1 Llegaron &asta el arroyo de Escol y e;ploraron la regin, y
despu.s desanimaron a los israelitas para +ue no entraran en el
pas +ue el <e5or les &aa dado.
?m "2:13 :or eso el <e5or se eno# a+uel da, y #ur
?m "2:11 +ue las personas +ue &aan salido de Egipto y +ue tenan de
!einte a5os para arria no !eran la tierra +ue solemnemente &aa
prometido a *ra&am, Dsaac y Eaco, por+ue no lo siguieron con
fidelidad.
?m "2:12 <olo 8ale, &i#o de Eefun. el +uenizita, y Eosu., &i#o de ?un,
siguieron fielmente al <e5or.
?m "2:1" El <e5or se eno# con los israelitas y los &izo andar por el desierto
durante cuarenta a5os, &asta +ue no +ued con !ida ni uno solo
de los +ue lo &aan ofendido con sus malas acciones.
?m "2:1) ( a&ora ustedes, &i#os de padres pecadores, +uieren seguir el
e#emplo de sus padres, para pro!ocar otra !ez la ira del <e5or
contra Dsrael.
?m "2:1, <i ustedes no +uieren seguir al <e5or, .l &ar2 +ue los israelitas se
+ueden m2s tiempo en el desierto, y ustedes tendr2n la culpa de
+ue ellos sean destruidos.
?m "2:1- Entonces se acercaron a 9ois.s y le di#eron: Lo +ue +ueremos es
construir a+u corrales para nuestras o!e#as y !acas, y ciudades
para nuestras familias.
?m "2:1/ Despu.s nosotros mismos nos armaremos a toda prisa e iremos al
frente de los dem2s israelitas, &asta +ue los lle!emos a su
territorio. Entre tanto, nuestras familias se +uedar2n en las
ciudades, seguras y a sal!o de los +ue !i!en en esta regin.
?m "2:10 ?o !ol!eremos a nuestras casas mientras todos los israelitas no
&ayan tomado posesin de su propia tierra.
?m "2:11 8omo lo +ue !a a ser nuestro territorio est2 de este lado, al oriente
del ro Eord2n, no reclamaremos tierras del otro lado del Eord2n, ni
m2s all2.
?m "2:23 ( 9ois.s les respondi: :ues si cumplen su palara y se arman
para comatir a las rdenes del <e5or,
?m "2:21 si todos ustedes cruzan armados el ro Eord2n a#o las rdenes del
<e5or, y se +uedan all &asta +ue el <e5or e;pulse a todos sus
enemigos
?m "2:22 y &aya con+uistado el pas, entonces podr2n !ol!er, pues
+uedar2n lires de su oligacin para con el <e5or y para con
Dsrael. Esta tierra ser2 propiedad de ustedes con la aproacin del
<e5or.
?m "2:2" :ero si no lo &acen as, sepan +ue cometen un pecado contra el
<e5or y +ue alg=n da les llegar2 el castigo por ese pecado.
?m "2:2) 8onstruyan, pues, ciudades para sus familias y corrales para sus
o!e#as, pero cumplan su palara.
?m "2:2, Los descendientes de Gad y de Hu.n le contestaron: Estos
ser!idores tuyos &ar2n lo +ue les &as mandado.
?m "2:2- ?uestras mu#eres y nuestros &i#os pe+ue5os, con el ganado y
todos nuestros animales, se +uedar2n a+u, en las ciudades de
Galaad,
?m "2:2/ y nosotros, tus ser!idores, nos armaremos e iremos a la guerra
a#o las rdenes del <e5or, tal como t= nos lo &as mandado.
?m "2:20 Entonces 9ois.s dio las siguientes instrucciones al sacerdote
Eleazar, a Eosu. y a los #efes de familia de las di!ersas trius de
Dsrael:
?m "2:21 <i todos los &omres de las trius de Gad y de Hu.n cruzan con
ustedes el Eord2n armados para pelear a#o las rdenes del <e5or
&asta +ue ustedes con+uisten el pas, entonces ustedes les dar2n
a ellos el pas de Galaad como territorio propio.
?m "2:"3 :ero si no pasan armados, entonces les tocar2 un territorio entre
ustedes en el pas de 8ana2n.
?m "2:"1 Los descendientes de Gad y Hu.n respondieron: >aremos lo +ue
el <e5or &a ordenado a estos ser!idores tuyos.
?m "2:"2 :asaremos armados al pas de 8ana2n oedeciendo al <e5or,
pero nos +uedaremos con el territorio al oriente del Eord2n como
nuestra propiedad.
?m "2:"" ( as, a las trius de Gad y Hu.n, y a la media triu de 9anas.s,
9ois.s les dio los territorios de <i&n, rey amorreo, y de Jg, rey
de Gas2n, con las ciudades +ue les pertenecan y los campos +ue
las rodeaan.
?m "2:") Los de la triu de Gad reconstruyeron las ciudades de Din,
*tarot, *roer,
?m "2:", *tarot4sof2n, Eazer, Eoge&2,
?m "2:"- Get4nimr2 y Get4ar2n, y las fortificaron e &icieron corrales para sus
o!e#as.
?m "2:"/ Los de la triu de Hu.n reconstruyeron las ciudades de >esn,
Elal., %uiriataim,
?m "2:"0 ?eo, Gaal4men y <im2, camiando el nomre a algunas de
ellas y poniendo su propio nomre a las +ue reconstruyeron.
?m "2:"1 Los descendientes de 9a+uir, &i#o de 9anas.s, in!adieron la
regin de Galaad y se apoderaron de ella, e;pulsando a los
amorreos +ue &aa all.
?m "2:)3 Entonces 9ois.s asign a los descendientes de 9a+uir la regin
de Galaad, y ellos se estalecieron all.
?m "2:)1 Ear, descendiente de 9anas.s, se apoder de unos campamentos
de los amorreos y les puso el nomre de >a!ot4#ar.
?m "2:)2 El grupo de ?a& se apoder de %uenat y de los puelos +ue
dependan de ella, y le puso su propio nomre, ?a&.
?m ""
?m "":1 Estas son las etapas del !ia#e +ue &icieron los israelitas cuando
salieron de Egipto en formacin militar, guiados por 9ois.s y
*arn.
?m "":2 9ois.s ia anotando los nomres de los lugares de donde salan,
etapa por etapa, seg=n se lo ordenaa el <e5or. Estas son las
etapas con sus puntos de partida.
?m "":" Los israelitas salieron de Hams.s el da +uince del primer mes del
a5o, al da siguiente de la celeracin de la :ascua. <alieron con
gran poder y a la !ista de todos los egipcios,
?m "":) mientras los egipcios estaan enterrando a todos sus &i#os
mayores, pues el <e5or los &aa &ec&o morir, con lo cual &aa
dictado sentencia contra sus dioses.
?m "":, Los israelitas salieron de Hams.s y acamparon en <ucot.
?m "":- <alieron de <ucot y acamparon en Etam, en los lmites del
desierto.
?m "":/ <alieron de Etam, dieron la !uelta &acia :i4&a&irot, +ue est2 al
oriente de Gaal4sefn, y acamparon frente a 9igdol.
?m "":0 <alieron de :i4&a&irot, cruzaron el mar y llegaron al desierto.
8aminaron tres das por el desierto de Etam y acamparon en 9ar2.
?m "":1 <alieron de 9ar2 y llegaron a Elim, donde &aa doce manantiales
y setenta palmeras, y acamparon all.
?m "":13 <alieron de Elim y acamparon #unto al 9ar Ho#o.
?m "":11 <alieron del 9ar Ho#o y acamparon en el desierto de <in.
?m "":12 <alieron del desierto de <in y acamparon en Dofc2.
?m "":1" <alieron de Dofc2 y acamparon en *l=s.
?m "":1) <alieron de *l=s y acamparon en Hefidim, donde la gente no tena
agua para eer.
?m "":1, <alieron de Hefidim y acamparon en el desierto de <ina.
?m "":1- <alieron del desierto de <ina y acamparon en %uirot4&ataa!2.
?m "":1/ <alieron de %uirot4&ataa!2 y acamparon en >aserot.
?m "":10 <alieron de >aserot y acamparon en Hitm2.
?m "":11 <alieron de Hitm2 y acamparon en Himn4peres.
?m "":23 <alieron de Himn4peres y acamparon en Lin2.
?m "":21 <alieron de Lin2 y acamparon en His2.
?m "":22 <alieron de His2 y acamparon en %ue&elata.
?m "":2" <alieron de %ue&elata y acamparon en el monte <.fer.
?m "":2) <alieron del monte <.fer y acamparon en >arad2.
?m "":2, <alieron de >arad2 y acamparon en 9a+uelot.
?m "":2- <alieron de 9a+uelot y acamparon en 62&at.
?m "":2/ <alieron de 62&at y acamparon en 6.ra&.
?m "":20 <alieron de 6.ra& y acamparon en 9itc2.
?m "":21 <alieron de 9itc2 y acamparon en >asmon2.
?m "":"3 <alieron de >asmon2 y acamparon en 9oserot.
?m "":"1 <alieron de 9oserot y acamparon en Gen.4#aac2n.
?m "":"2 <alieron de Gen.4#aac2n y acamparon en >or de Guidgad.
?m "":"" <alieron de >or de Guidgad y acamparon en Eotata.
?m "":") <alieron de Eotata y acamparon en *ron2.
?m "":", <alieron de *ron2 y acamparon en Esin4gu.er.
?m "":"- <alieron de Esin4gu.er y acamparon en el desierto de <in, es
decir, en 8ad.s.
?m "":"/ <alieron de 8ad.s y acamparon en el monte >or, en la frontera
con Edom.
?m "":"0 :or orden del <e5or, el sacerdote *arn sui al monte >or, y all
muri el da primero del mes +uinto del a5o cuarenta, contando a
partir de la fec&a en +ue los israelitas salieron de Egipto.
?m "":"1 8uando *arn muri, en el monte >or, tena ciento !eintitr.s a5os.
?m "":)3 El rey cananeo de *rad, +ue !i!a en el ?.gue de 8ana2n, se
enter de la llegada de los israelitas.
?m "":)1 <alieron del monte >or y acamparon en <almon2.
?m "":)2 <alieron de <almon2 y acamparon en :unn.
?m "":)" <alieron de :unn y acamparon en Jot.
?m "":)) <alieron de Jot y acamparon en Di.4aarim, en la frontera con
9oa.
?m "":), <alieron de Di.4aarim y acamparon en Din4gad.
?m "":)- <alieron de Din4gad y acamparon en *lmn4dilataim.
?m "":)/ <alieron de *lmn4dilataim y acamparon en los montes de
*arim, al oriente del ?eo.
?m "":)0 <alieron de los montes de *arim y acamparon en las llanuras de
9oa, #unto al Eord2n, frente a Eeric.
?m "":)1 El campamento #unto al Eord2n se e;tenda desde Get4#esimot
&asta *el4sitim, en las llanuras de 9oa.
?m "":,3 En las llanuras de 9oa, #unto al ro Eord2n, frente a Eeric, el
<e5or se dirigi a 9ois.s y le di#o:
?m "":,1 Di a los israelitas lo siguiente: 8uando ustedes crucen el Eord2n y
entren en el pas de 8ana2n,
?m "":,2 e;pulsen a todos los &aitantes del pas, destruyan todas sus
estatuas de piedra y de metal fundido, y ec&en aa#o todos los
lugares de culto +ue tienen en las colinas.
?m "":," 8on+uisten el pas y estal.zcanse en .l, por+ue yo se lo entrego
a ustedes para +ue lo ocupen.
?m "":,) :ero deer2n repartirlo por suertes entre los clanes de todas las
trius; a los clanes numerosos se les dar2 un territorio grande, y a
los pe+ue5os, un territorio pe+ue5o; cada clan reciir2 lo +ue la
suerte le se5ale.
?m "":,, ( si ustedes no e;pulsan a los &aitantes del pas, los +ue se
+ueden all les molestar2n como una astilla en el o#o o como
espinas en el cuerpo, cuando ustedes se instalen en el pas;
?m "":,- entonces yo &ar. con ustedes lo +ue pensaa &acer con ellos.
?m ")
?m "):1 El <e5or se dirigi a 9ois.s y le di#o:
?m "):2 Da las siguientes instrucciones a los israelitas: :ronto !an a entrar
ustedes en el pas de 8ana2n. Este es el pas +ue ser2 propiedad
de ustedes, y estos ser2n sus lmites:
?m "):" La frontera sur limitar2 con el desierto de <in y el territorio de
Edom. :artiendo del este, la frontera comenzar2 en el e;tremo sur
del 9ar 9uerto,
?m "):) seguir2 &acia el sur &asta la cuesta de *craim, pasar2 por <in y
llegar2 &asta 8ad.s4arnea. Luego seguir2 por >asar4adar &asta
*smn,
?m "):, y de *smn seguir2 &asta el arroyo +ue limita con Egipto, y
terminar2 en el mar 9editerr2neo.
?m "):- La frontera oeste limitar2 con la costa del mar 9editerr2neo.
?m "):/ :ara la frontera norte, tracen una lnea desde el mar 9editerr2neo
&asta el monte >or,
?m "):0 y desde el monte >or &asta la entrada de >amat, y luego &asta
<edad.
?m "):1 Desde <edad, esta frontera norte seguir2 &asta Nifrn y terminar2
en >asar4en2n.
?m "):13 :ara la frontera oriental, tracen una lnea desde >asar4en2n &asta
<efam,
?m "):11 y de <efam a Hil2, al oriente de *in; de all la frontera a#ar2 por
el lado oriental del lago %uin.ret,
?m "):12 y seguir2 por el ro Eord2n &asta terminar en el 9ar 9uerto. Estas
fronteras ser2n los lmites del pas de ustedes.
?m "):1" 9ois.s dio las siguientes instrucciones a los israelitas: Este es el
pas +ue ustedes se !an a repartir por suertes; es el pas +ue el
<e5or &a ordenado +ue se d. a las nue!e trius y media +ue
+uedan,
?m "):1)41, puesto +ue dos trius y media, es decir, las trius de Hu.n y de
Gad y la media triu de 9anas.s, ya reciieron por familias el
territorio +ue les perteneca, al oriente del Eord2n, frente a Eeric.
?m "):1- El <e5or se dirigi a 9ois.s y le di#o:
?m "):1/ Los +ue !an a repartir la tierra entre ustedes son el sacerdote
Eleazar y Eosu., &i#o de ?un.
?m "):10 :ero llamen adem2s a un #efe por cada triu, para repartir la tierra.
?m "):11 Los &omres a +uienes deen llamar son los siguientes: :or la
triu de Eud2: 8ale, &i#o de Eefun..
?m "):23 :or la de <imen: <amuel, &i#o de *mi&ud.
?m "):21 :or la de Gen#amn: Elidad, &i#o de %uisln.
?m "):22 :or la de Dan: el #efe Gu+u, &i#o de Eogl.
?m "):2" :or las trius de los &i#os de Eos.: el #efe >aniel, &i#o de Efod, por
la de 9anas.s;
?m "):2) y el #efe %uemuel, &i#o de <ift2n, por la de Efran.
?m "):2, :or la triu de Nauln: el #efe Elisaf2n, &i#o de :arnac.
?m "):2- :or la de Dsacar: el #efe :altiel, &i#o de *z2n.
?m "):2/ :or la de *ser: el #efe *&i&ud, &i#o de <elom.
?m "):20 :or la de ?eftal: el #efe :eda&el, &i#o de *mi&ud.
?m "):21 * estos encarg el <e5or repartir el pas de 8ana2n entre los
israelitas.
?m ",
?m ",:1 El <e5or se dirigi a 9ois.s en las llanuras de 9oa, #unto al
Eord2n, frente a Eeric, y le di#o:
?m ",:2 Jrdena a los israelitas +ue, del territorio +ue les corresponde, den
a los le!itas ciudades para +ue !i!an, y +ue les den tami.n los
campos de pastoreo +ue rodean las ciudades.
?m ",:" Los le!itas !i!ir2n en esas ciudades, y en los campos tendr2n su
ganado y dem2s animales.
?m ",:) Los campos de pastoreo +ue deen darles se e;tender2n
alrededor de la ciudad, cuatrocientos cincuenta metros &acia
afuera de la muralla.
?m ",:, 6odo el terreno formar2 un cuadrado de no!ecientos metros por
lado, es decir, +ue medir2 lo mismo por el este y por el oeste, por
el norte y por el sur. La ciudad +uedar2 en medio, con los campos
de pastoreo alrededor.
?m ",:- De las ciudades +ue les den a los le!itas, seis ser2n ciudades de
refugio, donde pueda uscar proteccin la persona +ue &aya
matado a alguien. *parte de estas seis ciudades, les dar2n
ustedes otras cuarenta y dos;
?m ",:/ en total, deen dar a los le!itas cuarenta y oc&o ciudades con sus
campos de pastoreo.
?m ",:0 8uando del territorio propio de los israelitas den las ciudades para
los le!itas, cada triu deer2 dar en proporcin a lo +ue le &aya
tocado: de los territorios m2s grandes se tomar2n m2s ciudades, y
de los m2s pe+ue5os, menos ciudades.
?m ",:1 El <e5or se dirigi a 9ois.s y le di#o:
?m ",:13 Di a los israelitas lo siguiente: 8uando ustedes crucen el ro
Eord2n para entrar en 8ana2n,
?m ",:11 deer2n escoger algunas ciudades como ciudades de refugio,
donde pueda uscar refugio la persona +ue sin intencin &aya
matado a otra.
?m ",:12 *ll +uedar2 a sal!o del pariente del muerto +ue +uiera !engarlo, y
no morir2 &asta +ue se &aya presentado ante el puelo para ser
#uzgado.
?m ",:1" De las ciudades dadas, seis ser2n para refugio:
?m ",:1) tres al oriente del Eord2n y tres en 8ana2n.
?m ",:1, Estas seis ciudades ser2n ciudades de refugio, tanto para los
israelitas como para los e;tran#eros +ue !i!an o est.n de paso
entre ustedes. *ll podr2 refugiarse todo el +ue sin intencin &aya
matado a otra persona.
?m ",:1- <i alguien &iere a otro con un o#eto de &ierro, y el &erido muere,
se trata de un asesinato, y el asesino ser2 condenado a muerte.
?m ",:1/ <i alguien golpea a otro con una piedra +ue pueda causar la
muerte, y el golpeado muere, se trata de un asesinato, y el asesino
ser2 condenado a muerte.
?m ",:10 <i alguien golpea a otro con un palo +ue pueda causar la muerte, y
el golpeado muere, se trata de un asesinato, y el asesino ser2
condenado a muerte.
?m ",:11 El pariente m2s cercano del muerto se encargar2 de dar muerte al
asesino cuando lo encuentre.
?m ",:23 <i alguien empu#a a otro por odio, o si le lanza alguna cosa con
malas intenciones,
?m ",:21 o si por enemistad lo golpea con las manos, y el otro muere, el
culpale ser2 condenado a muerte por+ue es un asesino. El
pariente m2s cercano del muerto se encargar2 de dar muerte al
asesino cuando lo encuentre.
?m ",:22 :ero si alguien empu#a a otro accidentalmente, no por enemistad,
o si le lanza alguna cosa sin mala intencin,
?m ",:2" o sin fi#arse lanza una piedra +ue pueda causar la muerte, y la
piedra le cae encima y lo mata no siendo ellos enemigos ni
+ueriendo .l &acerle da5o,
?m ",:2) entonces el puelo actuar2 como #uez entre el +ue caus la muerte
y el pariente +ue +uiera !engar a la !ctima, seg=n estas reglas.
?m ",:2, El puelo deer2 proteger de la !enganza del pariente al +ue
caus la muerte, y deer2 &acer +ue !uel!a a la ciudad de refugio
donde &aa uscado refugio. El +ue mat deer2 +uedarse all
&asta +ue muera el sumo sacerdote deidamente consagrado.
?m ",:2- :ero si sale del territorio de la ciudad de refugio,
?m ",:2/ el pariente de la !ctima no cometer2 ning=n crimen si lo encuentra
fuera y lo mata.
?m ",:20 El +ue mat deer2 +uedarse en la ciudad de refugio &asta la
muerte del sumo sacerdote. Despu.s podr2 !ol!er a su tierra.
?m ",:21 Estas disposiciones ser2n para ustedes una ley +ue pasar2 de
padres a &i#os, donde+uiera +ue ustedes !i!an.
?m ",:"3 <olo por el testimonio de !arios testigos podr2 ser condenado a
muerte un asesino. Cn solo testigo no asta para condenar a
muerte a nadie.
?m ",:"1 ?o se podr2 aceptar dinero como rescate por la !ida de un asesino
condenado a muerte; ese &omre deer2 morir.
?m ",:"2 ?o se podr2 aceptar dinero por permitir +ue un asesino +ue &a
uscado refugio en una de las ciudades se5aladas pueda regresar
a su tierra antes de la muerte del sumo sacerdote.
?m ",:"" ?o profanen con asesinatos el pas en +ue !an a !i!ir, pues el
asesinato profana el pas, y no &ay m2s rescate por un asesinato
+ue la muerte del +ue lo cometi.
?m ",:") ?o profanen la tierra en +ue !an a !i!ir y en la +ue yo tami.n
!i!ir., pues yo, el <e5or, !i!o entre los israelitas.
?m "-
?m "-:1 Los #efes de familia de los clanes de Galaad, descendiente directo
de 9a+uir, 9anas.s y Eos., fueron a !er a 9ois.s y a los #efes de
familia israelitas, y les di#eron:
?m "-:2 El <e5or orden +ue t=, 9ois.s, repartieras por suertes entre los
israelitas el territorio +ue le &a de tocar a cada uno, y tami.n te
orden +ue la parte +ue corresponda a <elof&ad, +ue era de
nuestra familia, se la dieras a sus &i#as.
?m "-:" :ero si ellas se casan con &omres de otra triu israelita, la tierra
+ue les toc a ellas de#ar2 de pertenecer a nuestra triu y pasar2 a
ser de la triu de a+uellos con +uienes ellas se casen. *s se nos
ir2 +uitando parte de lo +ue nos toc en suerte.
?m "-:) Luego, cuando llegue el a5o de lieracin en Dsrael, la tierra de
ellas pasar2 a ser definiti!amente de a+uella otra triu y de#ar2 de
pertenecer a la nuestra.
?m "-:, Entonces 9ois.s, seg=n las instrucciones +ue le dio el <e5or,
orden lo siguiente a los israelitas: Los &omres de la triu de
Eos. tienen razn.
?m "-:- El <e5or permitir2 +ue las &i#as de <elof&ad se casen con +uien
+uieran, con tal de +ue sea alguien de un clan de la triu a la +ue
ellas pertenecen por parte de padre.
?m "-:/ La tierra +ue a cada uno en Dsrael le &a tocado no dee pasar de
una triu a otra; todo israelita dee conser!ar su &erencia en su
propia triu.
?m "-:0 <i una mu#er de cual+uier triu &ereda tierras, deer2 casarse con
un &omre de un clan de su misma triu. *s cada israelita
conser!ar2 la &erencia reciida de sus padres.
?m "-:1 ?inguna &erencia dee pasar de una triu a otra. 8ada triu de
Dsrael dee conser!ar el territorio +ue le toc.
?m "-:13411 Entonces 9a&l2, 6irs2, >ogl2, 9ilc2 y ?o2, &i#as de <elof&ad,
&icieron lo +ue el <e5or le &aa ordenado a 9ois.s, y se casaron
con &i#os de sus tos paternos,
?m "-:12 +ue eran descendientes de 9anas.s, &i#o de Eos.. *s su &erencia
+ued dentro de la triu a la +ue perteneca su padre.
?m "-:1" Estas fueron las rdenes y normas +ue el <e5or dio a los israelitas
por medio de 9ois.s en las llanuras de 9oa, #unto al Eord2n,
frente a Eeric.
DEUTE1ONO0IO
Dt 1
Dt 1:1 Estas son las palaras +ue 9ois.s dirigi a todo Dsrael cuando
estaan en el desierto, al este del ro Eord2n, es decir, en el *ra2,
frente a <uf y entre las regiones de :ar2n, 6fel, La2n, >aserot y
Diza&a.
Dt 1:2 Desde el monte >ore &asta 8ad.s4arnea &ay once das de
camino, siguiendo la ruta del monte de <er.
Dt 1:"4) El da primero del mes und.cimo, en el a5o cuarenta, despu.s de
&aer derrotado 9ois.s a <i&n, rey de los amorreos, +ue !i!a en
>esn, y a Jg, rey de Gas2n, +ue !i!a en *starot, en la regin
de Edrei, 9ois.s comunic a los israelitas todas las cosas +ue el
<e5or le &aa ordenado +ue ellos cumplieran.
Dt 1:, 8uando estaan al este del ro Eord2n, en el pas de 9oa, 9ois.s
comenz a dar las siguientes instrucciones:
Dt 1:- El <e5or nuestro Dios nos di#o esto en >ore: Cstedes &an estado
ya muc&o tiempo en este monte.
Dt 1:/ Heco#an sus cosas y !ayan a las monta5as de los amorreos y a
todas sus regiones !ecinas: el *ra2, la regin monta5osa, la
llanura, el ?.gue, la costa, el pas de los cananeos y el Lano,
&asta el gran ro 7ufrates.
Dt 1:0 (o les &e entregado el pas; !ayan y tomen posesin de la tierra
+ue yo, el <e5or, #ur. dar a los antepasados de ustedes, es decir,
a *ra&am, Dsaac y Eaco, y a sus descendientes.
Dt 1:1 En a+uella misma ocasin yo les di#e a ustedes: (o solo no puedo
&acerme cargo de todos ustedes.
Dt 1:13 6antos &i#os les &a dado el <e5or su Dios, +ue a&ora son ustedes
un puelo tan numeroso como las estrellas del cielo.
Dt 1:11 $%ue el <e5or y Dios de sus antepasados los &aga mil !eces m2s
numerosos de lo +ue a&ora son, y los endiga conforme a la
promesa +ue les &izo'
Dt 1:12 (o solo, sin emargo, no puedo lle!ar la pesada carga de atender
todos sus prolemas y pleitos.
Dt 1:1" :or lo tanto, esco#an de cada triu &omres saios, inteligentes y
e;perimentados, para +ue yo los ponga como #efes de ustedes.
Dt 1:1) ( ustedes me respondieron: ?os parece muy ien lo +ue
propones.
Dt 1:1, Entonces tom. de cada triu de ustedes los &omres m2s saios y
e;perimentados, y les di autoridad sore ustedes; a unos los puse
a cargo de mil &omres, a otros a cargo de cien, a otros de
cincuenta, a otros de diez, y a otros los puse a cargo de cada triu.
Dt 1:1- *l mismo tiempo les di a sus #ueces las siguientes instrucciones:
*tiendan a todos y &2ganles #usticia, tanto a sus compatriotas
como a los e;tran#eros;
Dt 1:1/ y al dictar sentencia, no &agan ninguna distincin de personas:
atiendan tanto a los &umildes como a los poderosos, sin tenerle
miedo a nadie, por+ue el #uicio es de Dios. ( si se les presenta
alg=n caso difcil, p2senmelo para +ue yo lo atienda.
Dt 1:10 En a+uella ocasin les di amplias instrucciones acerca de todo lo
+ue dean &acer.
Dt 1:11 8uando salimos de >ore, nos dirigimos a los montes de los
amorreos, oedeciendo as las rdenes del <e5or nuestro Dios.
Hecorrimos todo a+uel grande y terrile desierto +ue ustedes
!ieron, &asta +ue llegamos a 8ad.s4arnea.
Dt 1:23 *ll les di#e: (a &emos llegado a los montes de los amorreos, +ue
el <e5or nuestro Dios nos da.
Dt 1:21 El <e5or, el Dios de ustedes, les entrega esta tierra. *delante,
pues, y oc=penla tal como lo &a dic&o el <e5or, el Dios de sus
antepasados. ?o tengan miedo ni se desanimen.
Dt 1:22 :ero ustedes !inieron a decirme: <er2 me#or +ue algunos de
nosotros se adelanten y e;ploren este pas, y +ue luego regresen a
decirnos +u. camino deemos seguir y en +u. ciudades podemos
entrar.
Dt 1:2" Lo +ue ustedes propusieron me pareci ien, y entonces escog a
doce de ustedes, uno de cada triu,
Dt 1:2) los cuales se encaminaron &acia la regin monta5osa y llegaron al
!alle de Escol y recorrieron toda la regin.
Dt 1:2, Despu.s tomaron frutos de a+uella tierra y nos los tra#eron, con
este informe: La tierra +ue el <e5or nuestro Dios nos da es
magnfica.
Dt 1:2- :ero ustedes no +uisieron ir, sino +ue desoedecieron la orden
+ue el <e5or nuestro Dios les &aa dado,
Dt 1:2/ y en sus casas se pusieron a murmurar y a decir: El <e5or no nos
+uiere; nos sac de Egipto tan solo para ponernos en manos de
los amorreos y acaar con nosotros.
Dt 1:20 ( a&ora, Aa dnde !amos a irB ?uestros compatriotas dicen +ue
all &ay gente m2s poderosa y alta +ue nosotros, y grandes
ciudades rodeadas de altsimas murallas, y +ue &asta !ieron
descendientes del gigante *nac. 6odo eso nos &a desanimado por
completo.
Dt 1:21 Entonces yo les respond: ?o se alarmen. ?o les tengan miedo.
Dt 1:"3 El <e5or su Dios marc&a al frente de ustedes y comatir2 por
ustedes, tal como !ieron +ue lo &izo en Egipto
Dt 1:"1 y en el desierto. El <e5or su Dios los &a tomado en sus razos
durante todo el camino +ue &an recorrido &asta llegar a este lugar,
como un padre +ue toma en razos a su &i#o.
Dt 1:"2 <in emargo, ustedes no confiaron en el <e5or su Dios,
Dt 1:"" el cual ia delante de ustedes para escoger el lugar donde dean
acampar. De noc&e les se5alaa con fuego el camino +ue tenan
+ue seguir, y de da se lo se5alaa con una nue.
Dt 1:") 8uando el <e5or oy las murmuraciones de ustedes, se eno#
muc&o e &izo este #uramento:
Dt 1:", ?i una sola persona de esta mala generacin !er2 la uena tierra
+ue promet dar a sus antepasados.
Dt 1:"- >ar. una e;cepcin con 8ale, &i#o de Eefun.; .l s la !er2, y a .l y
a sus descendientes les dar. la tierra donde pongan el pie, por
&aer seguido con toda fidelidad al <e5or.
Dt 1:"/ ( por culpa de ustedes, el <e5or se eno# conmigo y me di#o:
6ampoco t= entrar2s en esa tierra.
Dt 1:"0 En tu lugar entrar2 tu ayudante Eosu., &i#o de ?un. *nmalo, pues
.l ser2 +uien entregue el pas a Dsrael.
Dt 1:"1 ( aun+ue ustedes creyeron +ue el enemigo les arreatara a sus
mu#eres y ni5os, ser2n esos ni5os, +ue toda!a no tienen uso de
razn, los +ue entrar2n en el pas; yo se lo dar. a ellos en
propiedad.
Dt 1:)3 En cuanto a ustedes, $!uel!an al desierto', $!ayan de nue!o al 9ar
Ho#o'
Dt 1:)1 Entonces ustedes me contestaron: >emos pecado contra el <e5or,
pero a&ora iremos y luc&aremos tal como el <e5or nuestro Dios
nos lo &a ordenado. ( tomaron ustedes sus armas, creyendo +ue
era muy f2cil suir al monte.
Dt 1:)2 :ero el <e5or me di#o +ue les ad!irtiera: ?o !ayan a pelear; no se
e;pongan a +ue sus enemigos los derroten, pues yo no estoy con
ustedes.
Dt 1:)" (o les &ice esa ad!ertencia, pero ustedes no me &icieron caso,
sino +ue se reelaron contra la orden del <e5or, y con aires de
grandeza suieron a la regin monta5osa.
Dt 1:)) Entonces los amorreos, +ue !i!an en a+uellos montes, salieron al
encuentro de ustedes y, como a!ispas, los persiguieron y los
derrotaron en <er y &asta >orm2.
Dt 1:), 8uando ustedes regresaron, lloraron ante el <e5or, pero .l no
escuc& sus lamentos.
Dt 1:)- :or eso tu!ieron ustedes +ue +uedarse a !i!ir tanto tiempo en la
regin de 8ad.s.
Dt 2
Dt 2:1 Despu.s nos fuimos al desierto por el camino del 9ar Ho#o, tal
como el <e5or me lo &aa ordenado, y pasamos muc&o tiempo
caminando alrededor de las monta5as de <er.
Dt 2:2 Entonces el <e5or me di#o:
Dt 2:" (a lle!an demasiado tiempo rodeando estas monta5as; !2yanse
a&ora &acia el norte.
Dt 2:) Dale esta orden al puelo: Cstedes !an a pasar por el territorio de
los descendientes de Esa=, +ue !i!en en <er y son parientes de
ustedes. Ellos tienen miedo de ustedes; sin emargo, tengan
muc&o cuidado
Dt 2:, y no los ata+uen, pues yo no les dar. a ustedes ni una sola parte
de ese pas, por+ue las monta5as de <er son propiedad de los
descendientes de Esa=. (o se las di a ellos.
Dt 2:- Cstedes les pedir2n +ue les !endan los alimentos +ue necesiten, y
pagar2n por ellos y aun por el agua +ue ean.
Dt 2:/ El <e5or y Dios de ustedes los &a endecido en todo lo +ue &an
&ec&o; durante estos cuarenta a5os &a estado con ustedes y los
&a cuidado en su marc&a por este inmenso desierto, sin +ue nada
les &aya faltado.
Dt 2:0 Despu.s nos ale#amos camino del *ra2, de Elat y Esin4gu.er, y
pasamos por las tierras de nuestros parientes, los descendientes
de Esa= +ue !i!en en <er, y all &icimos un rodeo para tomar el
camino del desierto de 9oa.
Dt 2:1 Entonces el <e5or me di#o: ?o molestes ni ata+ues a los moaitas,
pues son descendientes de Lot, y no te dar. ni la m2s pe+ue5a
parte de su pas. (o les &e dado en propiedad la regin de *r.
Dt 2:13 KEste pas fue &aitado en tiempos antiguos por los emitas, +ue
eran gente grande y numerosa, y alta como los descendientes del
gigante *nac.
Dt 2:11 En realidad, la gente crea +ue eran refatas, aun+ue los moaitas
los llamaan emitas.
Dt 2:12 Esta regin de <er fue &aitada antes por los &oreos, pero los
descendientes de Esa= e;terminaron a sus &aitantes y ocuparon
el pas, +ued2ndose a !i!ir all tal como lo &a &ec&o Dsrael con el
pas +ue el <e5or le &a dado.L
Dt 2:1" ( a&ora 44di#o el <e5or44, pnganse en marc&a y crucen el arroyo
N.red. ( entonces cruzamos el arroyo.
Dt 2:1) Desde +ue salimos de 8ad.s4arnea &asta el da en +ue cruzamos
el arroyo N.red, pasaron treinta y oc&o a5os. :ara entonces ya
&aa muerto toda la generacin de &omres de guerra +ue &aa
en el campamento, tal como el <e5or se lo &aa #urado.
Dt 2:1, El poder del <e5or cay sore ellos, &asta +ue todos murieron.
Dt 2:1- 8uando ya no +uedaa !i!o ninguno de a+uellos &omres de
guerra,
Dt 2:1/ el <e5or me &al y me di#o:
Dt 2:10 >oy mismo pasar2s la frontera de 9oa y te dirigir2s a *r,
Dt 2:11 pero cuando te encuentres con los amonitas, +ue son tami.n
descendientes de Lot, no los molestes ni los ata+ues, pues no !oy
a darte ninguna parte de su territorio, ya +ue se lo &e dado a ellos
en propiedad.
Dt 2:23 K6ami.n este pas era tenido por tierra de refatas, por+ue
antiguamente &aan !i!ido all los refatas, a +uienes los amonitas
llamaan zamzumitas;
Dt 2:21 se trataa de un puelo grande y numeroso, y de gente alta como
los descendientes del gigante *nac, pero el <e5or los destruy por
medio de los amonitas, los cuales se +uedaron a !i!ir para siempre
en el pas.
Dt 2:22 El caso era seme#ante al de los descendientes de Esa=, +ue
&aitaan en <er y +ue e;terminaron a los &oreos para +uedarse
a !i!ir all.
Dt 2:2" Lo mismo les pas a los &e!eos, +ue !i!an en aldeas cerca de
Gaza y +ue fueron e;terminados por los filisteos, los cuales
!inieron de 8reta y se +uedaron a !i!ir all.L
Dt 2:2) $Famos 44di#o el <e5or44, pnganse en marc&a y crucen el ro
*rnn' (o &ar. caer en manos de ustedes al amorreo <i&n, +ue
es rey de >esn, y a su pas. $Entren en su territorio y decl2renle
la guerra'
Dt 2:2, * partir de &oy &ar. +ue ante ustedes todos los puelos de la tierra
se llenen de espanto. 8uando oigan &alar de ustedes, se pondr2n
a temlar y la angustia se adue5ar2 de ellos.
Dt 2:2- Desde el desierto de 8ademot en!i. unos mensa#eros a <i&n, rey
de >esn, para proponerle de manera amistosa lo siguiente:
Dt 2:2/ :ienso pasar por tu territorio, siguiendo siempre el camino
principal y sin tocar ning=n otro punto de tu pas.
Dt 2:20 6e pagaremos con dinero los alimentos +ue necesitemos y el agua
+ue eamos. <olamente te pido +ue nos de#es pasar,
Dt 2:21 como nos lo &an permitido los descendientes de Esa= +ue !i!en
en <er y los moaitas +ue !i!en en *r, &asta +ue crucemos el ro
Eord2n y lleguemos al pas +ue el <e5or nuestro Dios nos !a a dar.
Dt 2:"3 :ero el rey <i&n no +uiso de#arnos pasar por su tierra, por+ue el
<e5or, el Dios de ustedes, &izo +ue se negara rotundamente a
ello, con el fin de ponerlo en manos de ustedes, como toda!a lo
est2 &oy.
Dt 2:"1 Entonces el <e5or me di#o: * partir de este momento te entrego a
<i&n y a todo su pas; entra ya en su territorio y apod.rate de .l.
Dt 2:"2 <i&n nos sali al encuentro con todo su e#.rcito, para
presentarnos atalla en Ea&as;
Dt 2:"" pero el <e5or nuestro Dios lo &izo caer en nuestras manos y lo
derrotamos a .l, a sus &i#os y a todo su e#.rcito.
Dt 2:") 6odas sus ciudades cayeron en nuestro poder y las destinamos a
la destruccin; matamos &omres, mu#eres y ni5os; no de#amos a
nadie con !ida.
Dt 2:", Lo =nico +ue tomamos para nosotros fue el ganado y las cosas de
!alor +ue &allamos en las ciudades con+uistadas.
Dt 2:"- Desde la ciudad de *roer, +ue est2 #unto al ro *rnn, y la ciudad
+ue est2 en el !alle, &asta Galaad, no &uo ciudad +ue resistiera
nuestro ata+ue; el <e5or nuestro Dios &izo +ue todas cayeran en
nuestro poder.
Dt 2:"/ Los =nicos territorios +ue no atacamos fueron los siguientes: el de
los amonitas, toda la regin del ro Eaoc, las ciudades de la
monta5a, y todos los dem2s lugares +ue el <e5or nuestro Dios nos
&aa ordenado no atacar.
Dt "
Dt ":1 Despu.s tomamos otro camino, y nos dirigimos a Gas2n. :ero Jg,
el rey de este pas, sali con todo su e#.rcito para pelear contra
nosotros en Edrei.
Dt ":2 Entonces el <e5or me di#o: ?o le tengas miedo, pues a .l, con su
e#.rcito y todo su pas, lo &e puesto en tus manos, para +ue &agas
con .l lo mismo +ue &iciste con <i&n, rey de los amorreos, +ue
!i!a en >esn.
Dt ":" *s fue como el <e5or nuestro Dios &izo caer en nuestro poder al
rey Jg y a todo su e#.rcito, y los matamos a todos, sin de#ar a
nadie con !ida.
Dt ":) 6ami.n con+uistamos todas sus ciudades; no &uo ni una sola
+ue no tom2ramos. Iueron en total sesenta ciudades, es decir,
todas las de la regin de *rgo, del reino de Jg, en Gas2n.
Dt ":, 6odas ellas estaan fortificadas con altos muros, puertas y arras,
sin contar muc&as otras ciudades +ue no tenan murallas.
Dt ":- Las destinamos a la destruccin, tal como lo &aamos &ec&o con
<i&n, rey de >esn, y acaamos con &omres, mu#eres y ni5os,
Dt ":/ +ued2ndonos solo con los animales y las cosas de !alor de
nuestros enemigos.
Dt ":0 *s pues, en a+uel tiempo cayeron en nuestro poder los territorios
de los dos reyes amorreos +ue !i!an al este del ro Eord2n, desde
el ro *rnn &asta el monte >ermn.
Dt ":1 K* este monte los sidonios lo llaman <irin, y los amorreos <enir.L
Dt ":13 6odas las ciudades de la meseta, todo Galaad y Gas2n, &asta
<alc2 y Edrei, ciudades +ue pertenecan al reino de Jg, en Gas2n,
cayeron en nuestras manos.
Dt ":11 KEl rey Jg era el =nico +ue +uedaa de los refatas; su cama era
de &ierro y meda cuatro metros de largo por casi dos de anc&o,
como puede !erse toda!a en la ciudad amonita de Ha2.L del
Eord2n
Dt ":12 Del territorio +ue ocupamos, en a+uella ocasin entregu. a las
trius de Hu.n y de Gad el territorio +ue !a desde *roer, a orillas
del ro *rnn, &asta la mitad de los montes de Galaad, con sus
ciudades.
Dt ":1" La parte restante de Galaad, toda la regin de Gas2n +ue &aa
pertenecido al reino de Jg, y toda la regin de *rgo, conocida
como la tierra de los refatas, se las di a la media triu de
9anas.s.
Dt ":1) KEar, descendiente de 9anas.s, se apoder de la regin de *rgo
&asta el lmite de los territorios de Guesur y 9aac2, y puso su
propio nomre a Gas2n, llam2ndole >a!ot4#ar, +ue es el nomre
+ue toda!a tiene.L
Dt ":1, * 9a+uir le di la regin de Galaad,
Dt ":1- y a las trius de Hu.n y de Gad les di la regin comprendida
entre Galaad y el ro *rnn, teniendo por lmite el centro del !alle,
y &asta el ro Eaoc, +ue es la frontera de los amonitas.
Dt ":1/ >acia el oriente les di el *ra2, en la falda oriental del monte
:isg2, regin +ue tiene como lmite el ro Eord2n, y +ue !a del lago
%uin.ret &asta el mar de *ra2, +ue es el 9ar 9uerto.
Dt ":10 En a+uella ocasin les di a ustedes esta orden: El <e5or su Dios
les entrega este pas en propiedad. %ue todos los +ue sepan
pelear, tomen las armas y marc&en al frente de sus compatriotas
israelitas.
Dt ":11 <olo se +uedar2n, en las ciudades +ue les &e dado, las mu#eres,
los ni5os y el muc&o ganado +ue yo s. +ue ustedes tienen.
Dt ":23 ( mientras yo, el <e5or, no &aya dado a los &ermanos de ustedes
la misma tran+uilidad +ue a ustedes les &e dado, ni ellos &ayan
tomado posesin del pas +ue les !oy a dar al otro lado del ro
Eord2n, tampoco ustedes podr2n !ol!er al territorio +ue les &e
dado.
Dt ":21 * Eosu. le di esta orden: 8on tus propios o#os &as !isto todo lo +ue
el <e5or tu Dios &a &ec&o con esos dos reyes; y lo mismo &ar2 con
todos los reinos por los +ue !as a pasar.
Dt ":22 ?o les tengas miedo, por+ue el <e5or tu Dios pelear2 en fa!or de
ustedes.
Dt ":2" En esta misma ocasin le supli+u. al <e5or:
Dt ":2) <e5or, t= &as comenzado a mostrar a este sier!o tuyo tu grandeza
y tu poder. ?o &ay otro Dios en el cielo ni en la tierra +ue pueda
&acer las cosas tan mara!illosas +ue t= &aces.
Dt ":2, 6e ruego +ue me permitas pasar al otro lado del ro Eord2n, pues
+uiero !er a+uella uena tierra, esa &ermosa regin monta5osa y
el Lano.
Dt ":2- :ero el <e5or se eno# conmigo por culpa de ustedes, y no me
concedi lo +ue le ped, sino +ue me di#o: $Gasta' ?o me &ales
m2s de este asunto.
Dt ":2/ <ue a lo alto del monte :isg2, y desde all mira al norte y al sur,
al este y al oeste, pero el Eord2n no lo cruzar2s.
Dt ":20 Da instrucciones a Eosu.; anmalo y dale !alor, por+ue .l ser2
+uien !aya al frente del puelo y le &aga tomar posesin del pas
+ue a&ora !as a !er.
Dt ":21 ( nos +uedamos en el !alle, enfrente de Get4peor.
Dt )
Dt ):1 *&ora pues, israelitas, escuc&en las leyes y decretos +ue les &e
ense5ado, y pnganlos en pr2ctica, para +ue !i!an y ocupen el
pas +ue el <e5or y Dios de sus antepasados les !a a dar.
Dt ):2 ?o a5adan ni +uiten nada a lo +ue yo les ordeno; cumplan los
mandamientos del <e5or su Dios, +ue yo les ordeno.
Dt ):" Cstedes mismos &an !isto lo +ue el <e5or &izo en Gaal4peor, y
cmo e;termin de entre ustedes a todos los +ue adoraron al dios
de a+uel lugar;
Dt ):) pero todos ustedes, los +ue se mantu!ieron fieles al <e5or su
Dios, toda!a est2n !i!os.
Dt ):, (o les &e ense5ado las leyes y los decretos +ue el <e5or mi Dios
me orden, para +ue los pongan en pr2ctica en el pas +ue !an a
ocupar.
Dt ):- 8=mplanlos y pract+uenlos, por+ue de esta manera los puelos
reconocer2n +ue en ustedes &ay saidura y entendimiento, ya +ue
cuando conozcan estas leyes no podr2n menos +ue decir: $%u.
saia y entendida es esta gran nacin'
Dt ):/ :or+ue, A+u. nacin &ay tan grande +ue tenga los dioses tan
cerca de ella, como tenemos nosotros al <e5or nuestro Dios cada
!ez +ue lo in!ocamosB
Dt ):0 A( +u. nacin &ay tan grande +ue tenga leyes y decretos tan
#ustos como toda esta ense5anza +ue yo les presento &oyB
Dt ):1 *s pues, tengan muc&o cuidado de no ol!idar las cosas +ue &an
!isto, ni de apartarlas #am2s de su pensamiento; por el contrario,
e;pl+uenlas a sus &i#os y a sus nietos.
Dt ):13 El da +ue ustedes estu!ieron ante el <e5or su Dios en el monte
>ore, el <e5or me di#o: He=ne al puelo para +ue escuc&en mis
palaras y aprendan a &onrarme todos los das de su !ida, y
ense5en a sus &i#os a &acer lo mismo.
Dt ):11 Cstedes se acercaron al pie del monte, del cual salan llamas de
fuego +ue suan a gran altura y formaan una nue espesa y
negra;
Dt ):12 entonces el <e5or les &al de en medio del fuego. Cstedes
oyeron sus palaras, pero, aparte de oir su !oz, no !ieron ninguna
figura.
Dt ):1" El <e5or les dio a conocer su alianza, +ue eran diez
mandamientos +ue escrii en dos talas de piedra y +ue les
orden poner en pr2ctica.
Dt ):1) * m me orden +ue les ense5ara las leyes y decretos +ue &an de
cumplir en la tierra +ue !an a ocupar.
Dt ):1, El da en +ue el <e5or &al con ustedes de en medio del fuego,
en el monte >ore, no !ieron ninguna figura. 6engan, pues, muc&o
cuidado
Dt ):1- de no caer en la per!ersin de &acer figuras +ue tengan forma de
&omre o de mu#er,
Dt ):1/ ni figuras de animales, a!es,
Dt ):10 reptiles o peces.
Dt ):11 ( cuando miren al cielo y !ean el sol, la luna, las estrellas y todos
los astros, no caigan en la tentacin de adorarlos, por+ue el <e5or
su Dios cre los astros para todos los puelos del mundo.
Dt ):23 En cuanto a ustedes, el <e5or los tom y los sac de a+uel &orno
para fundir &ierro, +ue es Egipto, y los &izo lo +ue a&ora son: el
puelo de su propiedad.
Dt ):21 <in emargo, el <e5or se eno# conmigo por culpa de ustedes, y
#ur +ue yo no pasara el ro Eord2n ni entrara en la uena tierra
+ue .l les !a a dar en propiedad.
Dt ):22 *s +ue, aun+ue yo !oy a morir en este pas y no cruzar. el
Eord2n, ustedes s lo cruzar2n, y tomar2n posesin de esa uena
tierra.
Dt ):2" :ero tengan cuidado de no ol!idarse de la alianza +ue el <e5or su
Dios &a &ec&o con ustedes. ?o se &agan ning=n dolo ni figura de
las +ue el <e5or su Dios les &a pro&iido &acer,
Dt ):2) por+ue el <e5or su Dios es un Dios celoso, $un fuego +ue todo lo
consume'
Dt ):2, 8uando ustedes tengan &i#os y nietos, y se &ayan &ec&o !ie#os en
este pas, si llegan a rea#arse &aciendo im2genes o figuras +ue
representen cual+uier cosa, cometiendo as una maldad delante
del <e5or su Dios y pro!ocando su eno#o,
Dt ):2- yo pongo &oy al cielo y a la tierra por testigos de +ue pronto
desaparecer2n ustedes del pas +ue !an a ocupar al otro lado del
Eord2n. ?o !i!ir2n muc&o tiempo en esa tierra, sino +ue ser2n
e;terminados por completo.
Dt ):2/ El <e5or los dispersar2 por todas las naciones, y solo un pe+ue5o
n=mero de ustedes sore!i!ir2 en ellas.
Dt ):20 *ll ser!ir2n a dioses &ec&os por el &omre, dolos de madera y de
piedra, +ue no !en, ni oyen, ni comen, ni respiran.
Dt ):21 :ero si all uscan al <e5or su Dios con todo su corazn y con
toda su alma, lo encontrar2n.
Dt ):"3 8uando finalmente pasen ustedes por todos estos sufrimientos y
angustias, si se !uel!en al <e5or y le oedecen,
Dt ):"1 .l, +ue es ondadoso, no los aandonar2 ni los destruir2, ni se
ol!idar2 de la alianza +ue &izo con los antepasados de ustedes y
+ue #ur cumplir.
Dt ):"2 Gus+uen en los tiempos anteriores a ustedes, y desde los tiempos
antiguos, cuando Dios cre al &omre en el mundo; !ayan por toda
la tierra y pregunten si alguna !ez &a sucedido o se &a saido de
algo tan grande como esto.
Dt ):"" AE;iste alg=n puelo +ue &aya odo, como ustedes, la !oz de Dios
&al2ndole de en medio del fuego, y +ue no &aya perdido la !idaB
Dt ):") A>a &aido alg=n dios +ue &aya escogido a un puelo de entre los
dem2s puelos, con tantas prueas, se5ales, milagros y guerras,
desplegando tan gran poder y lle!ando a cao tales &ec&os
aterradores, como los +ue realiz ante ustedes y por ustedes el
<e5or su Dios en EgiptoB
Dt ):", Esto les &a sido mostrado para +ue sepan +ue el <e5or es el
!erdadero Dios, y +ue fuera de .l no &ay otro.
Dt ):"- 7l les &al desde el cielo para corregirlos, y en la tierra les mostr
su gran fuego, y oyeron sus palaras de en medio del fuego.
Dt ):"/ 7l am a los antepasados de ustedes y escogi a sus
descendientes, lier2ndolos de Egipto por medio de su gran poder.
Dt ):"0 *rro# de la presencia de ustedes a naciones m2s numerosas y
poderosas +ue ustedes, con el fin de +ue ustedes ocuparan sus
pases y los reciieran en propiedad, como a&ora est2 sucediendo.
Dt ):"1 :or lo tanto, gr2ense ien en la mente +ue el <e5or es Dios, tanto
en el cielo como en la tierra, y +ue no &ay otro m2s +ue .l.
Dt ):)3 8umplan sus leyes y mandamientos +ue yo les doy en este da, y
les ir2 ien a ustedes y a sus descendientes, y !i!ir2n muc&os
a5os en el pas +ue el <e5or su Dios les !a a dar para siempre.
Dt ):)1 Entonces 9ois.s escogi tres ciudades al este del ro Eord2n,
Dt ):)2 para +ue el +ue matara sin +uerer a otra persona con la cual
nunca antes &uiera peleado, pudiera refugiarse en una de ellas y
ponerse a sal!o.
Dt ):)" Estas ciudades fueron: G.ser, en la meseta del desierto, para la
triu de Hu.n; Hamot, en Galaad, para la triu de Gad; y Gol2n,
en Gas2n, para la media triu de 9anas.s.
Dt ):)) Esta es la ense5anza +ue 9ois.s entreg a los israelitas,
Dt ):), y los mandatos, leyes y decretos +ue les comunic cuando
salieron de Egipto,
Dt ):)- cuando estaan toda!a al este del Eord2n, en el !alle +ue est2
frente a Get4peor, en la tierra de <i&n, rey de los amorreos. <i&n
!i!a en >esn, y fue derrotado por 9ois.s y los israelitas cuando
estos salieron de Egipto.
Dt ):)/ Los israelitas ocuparon su territorio y el del rey Jg de Gas2n, dos
reyes amorreos +ue !i!an al este del Eord2n.
Dt ):)0 <u territorio se e;tenda desde *roer, a orillas del ro *rnn, &asta
el monte <irin, tami.n llamado >ermn,
Dt ):)1 y por todo el *ra2, al este del Eord2n, &asta el 9ar 9uerto, al pie
del monte :isg2.
Dt ,
Dt ,:1 9ois.s reuni a todo el puelo de Dsrael y les di#o: Escuc&en,
israelitas, las leyes y decretos +ue &oy !oy a comunicarles.
*pr.ndanlos ien, y pnganlos en pr2ctica.
Dt ,:2 El <e5or nuestro Dios &izo una alianza con nosotros en el monte
>ore.
Dt ,:" ?o la &izo solamente con nuestros antepasados, sino tami.n con
todos nosotros, los +ue &oy estamos a+u reunidos.
Dt ,:) El <e5or &al con ustedes en el monte, cara a cara, de en medio
del fuego.
Dt ,:, (o estaa entonces entre el <e5or y ustedes, para comunicarles la
palara del <e5or, ya +ue ustedes tenan miedo del fuego y no
suieron al monte. ( el <e5or di#o:
Dt ,:- (o soy el <e5or tu Dios, +ue te sac de Egipto, donde eras
escla!o.
Dt ,:/ ?o tengas otros dioses aparte de m.
Dt ,:0 ?o te &agas ning=n dolo ni figura de lo +ue &ay arria en el cielo,
ni de lo +ue &ay aa#o en la tierra, ni de lo +ue &ay en el mar
dea#o de la tierra.
Dt ,:1 ?o te inclines delante de ellos ni les rindas culto, por+ue yo soy el
<e5or tu Dios, Dios celoso +ue castiga la maldad de los padres
+ue me odian, en sus &i#os, nietos y isnietos,
Dt ,:13 pero +ue trato con amor por mil generaciones a los +ue me aman y
cumplen mis mandamientos.
Dt ,:11 ?o &agas mal uso del nomre del <e5or tu Dios, pues .l no de#ar2
sin castigo al +ue use mal su nomre.
Dt ,:12 6en en cuenta el s2ado para consagrarlo al <e5or, tal como el
<e5or tu Dios te lo &a ordenado.
Dt ,:1" 6raa#a seis das y &az en ellos todo lo +ue tengas +ue &acer,
Dt ,:1) pero el s.ptimo da es da de reposo consagrado al <e5or tu Dios.
?o &agas ning=n traa#o en ese da, ni tampoco tu &i#o, ni tu &i#a, ni
tu escla!o, ni tu escla!a, ni tu uey, ni tu asno, ni ninguno de tus
animales, ni el e;tran#ero +ue !i!e en tus ciudades, para +ue tu
escla!o y tu escla!a descansen igual +ue t=.
Dt ,:1, Hecuerda +ue tami.n t= fuiste escla!o en Egipto, y +ue el <e5or
tu Dios te sac de all desplegando gran poder. :or eso el <e5or tu
Dios te ordena cumplir con el da de reposo.
Dt ,:1- >onra a tu padre y a tu madre, tal como el <e5or tu Dios te lo &a
ordenado, para +ue !i!as una larga !ida y te !aya ien en la tierra
+ue te da el <e5or tu Dios.
Dt ,:1/ ?o mates.
Dt ,:10 ?o cometas adulterio.
Dt ,:11 ?o roes.
Dt ,:23 ?o digas mentiras en per#uicio de tu pr#imo.
Dt ,:21 ?o codicies la mu#er de tu pr#imo. ?o amiciones la casa de tu
pr#imo, ni su campo, ni su escla!o, ni su escla!a, ni su uey, ni su
asno, ni nada +ue le pertenezca.
Dt ,:22 Estas son las palaras +ue el <e5or pronunci en !oz alta, de en
medio del fuego y de una nue espesa, cuando todos estaan
reunidos al pie del monte. Despu.s ya no di#o m2s, y escrii estas
palaras en dos talas de piedra, y me las entreg.
Dt ,:2" :ero cuando ustedes oyeron a+uella !oz +ue sala de entre las
tinielas, y !ieron el monte en llamas, todos ustedes, los #efes de
las trius y los ancianos, !inieron a &alar conmigo
Dt ,:2) y me di#eron: Ferdaderamente el <e5or nuestro Dios nos &a
mostrado su gloria y su poder, y &emos odo su !oz, +ue sala de
en medio del fuego. >oy &emos comproado +ue Dios puede
&alar con los &omres sin +ue estos mueran.
Dt ,:2, <in emargo, Apara +u. e;ponernos a morir consumidos por este
terrile fuegoB <i !ol!emos a escuc&ar la !oz del <e5or nuestro
Dios, moriremos;
Dt ,:2- pues, A+u. &omre &ay +ue pueda escuc&ar la !oz del Dios
!i!iente &alando de en medio del fuego, como la &emos odo
nosotros, sin +ue le cueste la !idaB
Dt ,:2/ 9e#or ac.rcate t=, y escuc&a todo lo +ue el <e5or nuestro Dios te
diga, y ya luego nos dir2s lo +ue te &aya comunicado, y nosotros
cumpliremos lo +ue se nos diga.
Dt ,:20 9ientras ustedes me &alaan, el <e5or estaa escuc&ando lo
+ue decan, y entonces me di#o: >e odo todo lo +ue &a dic&o este
puelo, y me &a parecido muy ien.
Dt ,:21 $J#al2 piensen siempre de la misma manera, y me &onren y
cumplan mis mandamientos todos los das, para +ue tanto ellos
como sus &i#os tengan siempre una !ida dic&osa'
Dt ,:"3 Fe y diles +ue regresen a sus tiendas de campa5a;
Dt ,:"1 pero t= +u.date a+u conmigo, por+ue te !oy a decir todos los
mandamientos, leyes y decretos +ue les &as de ense5ar, para +ue
los pongan en pr2ctica en el pas +ue les !oy a dar en propiedad.
Dt ,:"2 *s +ue pongan en pr2ctica todo lo +ue el <e5or su Dios les &a
ordenado, sin des!iarse de ello para nada.
Dt ,:"" <igan el camino +ue el <e5or su Dios les &a se5alado, para +ue
les !aya ien y !i!an muc&os a5os en la tierra +ue .l les !a a dar
en propiedad.
Dt -
Dt -:1 Estos son los mandamientos, leyes y decretos +ue el <e5or su
Dios me &a ordenado ense5arles, para +ue los pongan en pr2ctica
en el pas del cual !an a tomar posesin.
Dt -:2 De esta manera &onrar2n al <e5or su Dios, y cumplir2n durante
toda su !ida las leyes y los mandamientos +ue yo les mando a
ustedes, a sus &i#os y a sus nietos; y as !i!ir2n muc&os a5os.
Dt -:" :or lo tanto, israelitas, pnganlos en pr2ctica. *s les ir2 ien y
llegar2n a ser un puelo numeroso en esta tierra donde la lec&e y
la miel corren como el agua, tal como el <e5or y Dios de sus
antepasados se lo &a prometido.
Dt -:) Jye, Dsrael: El <e5or nuestro Dios es el =nico <e5or.
Dt -:, *ma al <e5or tu Dios con todo tu corazn, con toda tu alma y con
todas tus fuerzas.
Dt -:- Gr2ate en la mente todas las cosas +ue &oy te &e dic&o,
Dt -:/ y ens.5aselas continuamente a tus &i#os; &2lales de ellas, tanto
en tu casa como en el camino, y cuando te acuestes y cuando te
le!antes.
Dt -:0 Lle!a estos mandamientos atados en tu mano y en tu frente como
se5ales,
Dt -:1 y escrelos tami.n en los postes y en las puertas de tu casa.
Dt -:13 El <e5or y Dios de ustedes los !a a &acer entrar en el pas +ue a
sus antepasados *ra&am, Dsaac y Eaco #ur +ue les dara. Es un
pas con grandes y &ermosas ciudades +ue ustedes no
construyeron;
Dt -:11 con casas llenas de todo lo me#or, +ue ustedes no llenaron; con
pozos +ue ustedes no ca!aron, y !i5edos y oli!os +ue ustedes no
plantaron, pero de los cuales comer2n &asta +uedar satisfec&os.
Dt -:12 8uando eso suceda, procuren no ol!idarse del <e5or, +ue los sac
de Egipto, donde eran escla!os.
Dt -:1" *doren al <e5or su Dios y sr!anle solo a .l, y cuando tengan +ue
&acer un #uramento, &2ganlo solo en el nomre del <e5or.
Dt -:1) ?o !ayan tras los dioses +ue adoran los puelos !ecinos,
Dt -:1, por+ue el <e5or su Dios, +ue est2 con ustedes, es un Dios celoso
y puede eno#arse contra ustedes y destruirlos totalmente.
Dt -:1- ?o pongan a pruea al <e5or su Dios, como lo &icieron en 9as2.
Dt -:1/ 8umplan fielmente los mandamientos del <e5or su Dios, y los
mandatos y leyes +ue les &a ordenado.
Dt -:10 >agan lo +ue es recto y agradale a los o#os del <e5or, para +ue
les !aya ien y tomen posesin de la uena tierra +ue el <e5or
#ur dar a los antepasados de ustedes,
Dt -:11 y para +ue el <e5or &aga &uir a todos los enemigos +ue se
enfrenten con ustedes, tal como lo &a prometido.
Dt -:23 8uando alg=n da sus &i#os les pregunten: A%u. significan estos
mandatos, leyes y decretos +ue nos &a ordenado el <e5or nuestro
DiosB,
Dt -:21 ustedes les responder2n: ?osotros .ramos escla!os del faran, en
Egipto, y el <e5or nos sac de all con gran poder.
Dt -:22 ?osotros !imos los grandes y terriles prodigios y las se5ales +ue
el <e5or realiz en Egipto contra el faran y toda la casa real;
Dt -:2" pero a nosotros nos sac de all, y nos lle! al pas +ue &aa
prometido a nuestros antepasados, y nos lo dio.
Dt -:2) Despu.s el <e5or nuestro Dios nos mand poner en pr2ctica todos
estos mandamientos y tenerle re!erencia, para +ue nos !aya ien
y para +ue .l nos conser!e la !ida como &asta a&ora.
Dt -:2, ( tendremos #usticia cuando cumplamos cuidadosamente estos
mandamientos ante el <e5or nuestro Dios, tal como nos lo &a
ordenado.
Dt /
Dt /:1 El <e5or, el Dios de ustedes, los !a a &acer entrar en el pas del
cual &an de tomar posesin, y ec&ar2 de la presencia de ustedes a
siete naciones m2s grandes y poderosas +ue ustedes: los &ititas,
los gergeseos, los amorreos, los cananeos, los ferezeos, los
&e!eos y los #euseos.
Dt /:2 8uando el <e5or su Dios &aya &ec&o caer a estas naciones en
poder de ustedes, y ustedes las &ayan derrotado, deer2n
destinarlas a la destruccin y no &acer con ellas ning=n pacto ni
tenerles compasin.
Dt /:" 6ampoco deer2n ustedes emparentar con ellas, ni casar a sus
&i#os e &i#as con las #!enes y los muc&ac&os de esa gente,
Dt /:) por+ue ellos &ar2n +ue los &i#os de ustedes se aparten del <e5or y
adoren a otros dioses; entonces la ira del <e5or se encender2
contra ustedes y los destruir2 en un arir y cerrar de o#os.
Dt /:, Lo +ue tienen +ue &acer es derriar los altares paganos de ellos,
destruir por completo las piedras y los troncos a los +ue ellos
rinden culto, y +uemar sus dolos.
Dt /:- :or+ue ustedes son un puelo apartado especialmente para el
<e5or su Dios; el <e5or los &a elegido de entre todos los puelos
de la tierra, para +ue ustedes le sean un puelo especial.
Dt /:/ <i el <e5or los &a preferido y elegido a ustedes, no es por+ue
ustedes sean la m2s grande de las naciones, ya +ue en realidad
son la m2s pe+ue5a de todas ellas.
Dt /:0 El <e5or los sac de Egipto, donde ustedes eran escla!os, y con
gran poder los lir del dominio del faran, por+ue los ama y +uiso
cumplir la promesa +ue &aa &ec&o a los antepasados de
ustedes.
Dt /:1 Heconozcan, pues, +ue el <e5or su Dios es el Dios !erdadero, +ue
cumple fielmente su alianza generacin tras generacin, para con
los +ue le aman y cumplen sus mandamientos;
Dt /:13 pero +ue destruye a a+uellos +ue le odian, d2ndoles su merecido.
$<in tardanza da su merecido a los +ue le odian'
Dt /:11 8umplan, pues, los mandamientos, leyes y decretos +ue en este
da les ordeno +ue pongan en pr2ctica.
Dt /:12 <i despu.s de &aer escuc&ado ustedes estos decretos, los
cumplen y los ponen en pr2ctica, entonces el <e5or su Dios
cumplir2 fielmente su alianza y la promesa +ue &izo a los
antepasados de ustedes.
Dt /:1" Los amar2 a ustedes, los endecir2 y los &ar2 crecer en n=mero;
endecir2 a sus &i#os, sus cosec&as, su trigo, su !ino y su aceite, y
las cras de sus !acas y o!e#as, en el pas +ue a sus antepasados
#ur +ue les dara.
Dt /:1) Cstedes ser2n endecidos m2s +ue todos los puelos; no &ar2
entre ustedes mu#er +ue no pueda conceir &i#os ni &omre +ue no
pueda engendrarlos, ni tampoco entre sus ganados &ar2 mac&os
ni &emras est.riles.
Dt /:1, El <e5or ale#ar2 de ustedes toda enfermedad y todas las terriles
plagas +ue, como ien saen, en!i sore Egipto; en camio, &ar2
sufrir con ellas a todos sus enemigos.
Dt /:1- :ero ustedes deen e;terminar a todos los puelos +ue el <e5or
su Dios ponga en sus manos; no les tengan compasin ni adoren a
sus dioses, por+ue eso ser2 la perdicin de ustedes.
Dt /:1/ 6al !ez ustedes lleguen a pensar: Estas naciones son m2s
numerosas +ue nosotros; Acmo podremos desalo#arlasB
Dt /:10 $:ues no les tengan miedo' *cu.rdense de lo +ue &izo el <e5or su
Dios con el faran y con todos los egipcios;
Dt /:11 piensen en las grandes prueas de las +ue ustedes fueron
testigos, y en las se5ales y prodigios y en el gran poder +ue
despleg el <e5or su Dios cuando los sac de Egipto. Eso mismo
&ar2 el <e5or con todos los puelos a +uienes ustedes temen.
Dt /:23 *dem2s, el <e5or en!iar2 un tremendo p2nico entre ellos, +ue
acaar2 con los +ue &ayan +uedado con !ida o se &ayan
escondido.
Dt /:21 *s +ue no tiemlen ante ellos, por+ue el <e5or su Dios, el Dios
grande y terrile, est2 con ustedes.
Dt /:22 :oco a poco el <e5or ir2 e;pulsando a estas naciones; ustedes no
podr2n acaar con ellas de una sola !ez, por+ue el n=mero de
estias sal!a#es aumentara a su alrededor y los atacara.
Dt /:2" :ero el <e5or su Dios pondr2 estas naciones en sus manos e ir2
acaando con ellas &asta +ue sean destruidas.
Dt /:2) * sus reyes los someter2 al poder de ustedes, y ustedes &ar2n +ue
nadie en el mundo !uel!a a acordarse de ellos. ?inguno de ellos
podr2 resistir el ata+ue de ustedes, as +ue ustedes los
e;terminar2n a todos.
Dt /:2, %uemar2n ustedes las im2genes de sus dioses, pero no intenten
+uedarse con el oro y la plata +ue las recuren; no caigan en esa
tentacin, pues cometeran una accin despreciale ante el <e5or.
Dt /:2- :or lo tanto, no lle!en a su casa nada +ue sea despreciale, para
+ue ustedes no sean tami.n destruidos. Eso est2 destinado a la
destruccin, as +ue deen considerarlo como algo despreciale.
Dt 0
Dt 0:1 :ongan ustedes en pr2ctica los mandamientos +ue yo les &e
ordenado &oy, para +ue as puedan !i!ir y llegar a ser un puelo
numeroso, y con+uisten este pas +ue el <e5or prometi a sus
antepasados.
Dt 0:2 *cu.rdense de todo el camino +ue el <e5or su Dios les &izo
recorrer en el desierto durante cuarenta a5os, para &umillarlos y
ponerlos a pruea, a fin de conocer sus pensamientos y saer si
ian a cumplir o no sus mandamientos.
Dt 0:" ( aun+ue los &izo sufrir y pasar &amre, despu.s los aliment con
man2, comida +ue ni ustedes ni sus antepasados &aan conocido,
para &acerles saer +ue no solo de pan !i!e el &omre, sino de
todo lo +ue sale de los laios del <e5or.
Dt 0:) Durante esos cuarenta a5os no se les gast la ropa, ni se les
&inc&aron los pies.
Dt 0:, Dense cuenta de +ue el <e5or su Dios los &a corregido del mismo
modo +ue un padre corrige a su &i#o.
Dt 0:- 8umplan, pues, los mandamientos del <e5or su Dios, y &nrenlo y
sigan las ense5anzas +ue .l les &a dado.
Dt 0:/ :or+ue el <e5or los !a a lle!ar a una uena tierra, a un pas lleno
de arroyos, fuentes y manantiales +ue rotan en los !alles y en los
montes;
Dt 0:0 es una tierra donde &ay trigo, ceada, !i5edos, &igueras,
granados, oli!os y miel.
Dt 0:1 En ese pas no tendr2n ustedes +ue preocuparse por la falta de
alimentos, ni por ninguna otra cosa; en sus piedras encontrar2n
&ierro, y de sus montes sacar2n core.
Dt 0:13 :ero despu.s +ue &ayan comido y se sientan satisfec&os, deen
alaar al <e5or su Dios por la uena tierra +ue les &a dado.
Dt 0:11 6engan cuidado de no ol!idarse del <e5or su Dios. ?o de#en de
cumplir sus mandamientos, decretos y leyes +ue les &e ordenado
&oy.
Dt 0:12 8uando &ayan comido y est.n satisfec&os, y !i!an en las uenas
casas +ue &ayan construido,
Dt 0:1" y !ean +ue sus !acas y o!e#as &an aumentado, lo mismo +ue su
oro y su plata y todas sus propiedades,
Dt 0:1) no se llenen de orgullo ni se ol!iden del <e5or su Dios, +ue los
sac de Egipto, donde eran escla!os;
Dt 0:1, +ue los &izo marc&ar por el grande y terrile desierto, lleno de
serpientes !enenosas y escorpiones, y donde no &aa agua. :ero
.l sac agua de una dura roca y les dio de eer,
Dt 0:1- y en el desierto los aliment con man2, comida +ue los
antepasados de ustedes no &aan conocido, para &umillarlos y
ponerlos a pruea, y para ien de ustedes al fin de cuentas.
Dt 0:1/ ?o se les ocurra pensar: 6oda esta ri+ueza la &emos ganado con
nuestro propio esfuerzo.
Dt 0:10 Deen acordarse del <e5or su Dios, ya +ue &a sido .l +uien les &a
dado las fuerzas para ad+uirirla, cumpliendo as con ustedes la
alianza +ue antes &aa &ec&o con los antepasados de ustedes.
Dt 0:11 :ero si se ol!idan ustedes del <e5or su Dios, y se !an tras otros
dioses y les rinden culto, yo les aseguro desde a&ora +ue ustedes
ser2n destruidos por completo.
Dt 0:23 De la misma manera +ue el <e5or destruir2 a las naciones +ue
ustedes encuentren a su paso, as tami.n ustedes ser2n
destruidos por &aer desoedecido al <e5or su Dios.
Dt 1
Dt 1:1 Escuc&en, israelitas: &a llegado el momento de +ue crucen
ustedes el Eord2n y se lancen a la con+uista de naciones m2s
grandes y poderosas +ue ustedes, y de grandes ciudades
rodeadas de murallas muy altas;
Dt 1:2 sus &aitantes son grandes y altos como los descendientes del
gigante *nac, y ya ustedes conocen el dic&o: A%ui.n puede &acer
frente a los descendientes del gigante *nacB
Dt 1:" *&ora pues, deen saer +ue el <e5or su Dios es el +ue marc&a al
frente de ustedes, y +ue es como un fuego de!orador +ue ante
ustedes destruir2 y &umillar2 a esas naciones. Cstedes los
desalo#ar2n y los destruir2n en un arir y cerrar de o#os, tal como el
<e5or se lo &a prometido.
Dt 1:) 8uando el <e5or su Dios los &aya arro#ado de la presencia de
ustedes, no se digan a s mismos: Gracias a nuestros m.ritos, el
<e5or nos &a dado posesin de este pas; pues si el <e5or los
e;pulsa, es por causa de la maldad de ellos.
Dt 1:, ?o, no es por los m.ritos ni por la ondad de ustedes por lo +ue
!an a tomar posesin de su pas; el <e5or los arro#a de la
presencia de ustedes a causa de la maldad de ellos y para cumplir
la promesa +ue &izo a *ra&am, Dsaac y Eaco, antepasados de
ustedes.
Dt 1:- >an de saer +ue no es deido a los m.ritos de ustedes por lo +ue
el <e5or su Dios les da la posesin de esa uena tierra, pues
ustedes son un puelo muy terco.
Dt 1:/ ?unca deen ustedes ol!idar +ue &an contrariado al <e5or su Dios
en el desierto. Desde +ue salieron de Egipto y &asta +ue llegaron
a este lugar, siempre le &an sido reeldes.
Dt 1:0 (a en el monte >ore &icieron eno#ar al <e5or, y tanto se eno# .l
contra ustedes +ue estu!o a punto de destruirlos.
Dt 1:1 (o su al monte para recoger las talas de piedra, las talas de la
alianza +ue el <e5or &aa &ec&o con ustedes, y me +ued. all
cuarenta das y cuarenta noc&es sin comer ni eer.
Dt 1:13 El <e5or me dio entonces las dos talas de piedra, escritas por .l
mismo, +ue contenan todas las palaras +ue .l les &aa dic&o en
el monte, de en medio del fuego, el da en +ue todos nos reunimos.
Dt 1:11 :asados esos cuarenta das y cuarenta noc&es, el <e5or me dio
las dos talas de piedra, las talas de la alianza,
Dt 1:12 y me di#o: *nda, a#a pronto de a+u, por+ue el puelo +ue sacaste
de Egipto se &a descarriado. 9uy pronto &an de#ado de cumplir lo
+ue yo les orden., y se &an &ec&o un dolo de metal fundido.
Dt 1:1" El <e5or tami.n me di#o: (a &e !isto +ue este puelo es muy
terco.
Dt 1:1) %utate de mi camino, +ue !oy a destruirlos y a orrar de la tierra
su memoria; pero de ti &ar. una nacin m2s fuerte y numerosa +ue
ellos.
Dt 1:1, 8uando a#. del monte, el cual estaa ardiendo, traa yo en mis
manos las dos talas de la alianza.
Dt 1:1- :ero al !er +ue ustedes &aan pecado contra el <e5or, y +ue se
&aan &ec&o un ecerro de metal fundido, aandonando as el
camino +ue el <e5or les &aa ordenado seguir,
Dt 1:1/ arro#. las dos talas +ue traa en las manos, y las &ice pedazos
delante de ustedes.
Dt 1:10 Despu.s me arrodill. delante del <e5or y, tal como ya lo &aa
&ec&o antes, estu!e cuarenta das y cuarenta noc&es sin comer ni
eer nada, por causa del pecado +ue ustedes &aan cometido,
con lo +ue ofendieron al <e5or y pro!ocaron su ira.
Dt 1:11 (o estaa asustado del eno#o y furor +ue el <e5or manifest contra
ustedes, &asta el punto de +uerer destruirlos; pero una !ez m2s el
<e5or me escuc&.
Dt 1:23 6ami.n estaa el <e5or muy eno#ado contra *arn, y +uera
destruirlo, pero yo inter!ine en fa!or de .l;
Dt 1:21 luego agarr. el ecerro +ue ustedes se &aan &ec&o y con el cual
pecaron, y lo arro#. al fuego, y despu.s de molerlo &asta
con!ertirlo en pol!o, lo ec&. al arroyo +ue a#a del monte.
Dt 1:22 6ami.n en 6aer2, en 9as2 y en %uirot4&ataa!2, pro!ocaron
ustedes la ira del <e5or.
Dt 1:2" ( cuando el <e5or les orden partir de 8ad.s4arnea para ir a
tomar posesin del pas +ue .l les &aa dado, tami.n se
opusieron a su mandato y no tu!ieron fe en .l ni +uisieron
oedecerlo.
Dt 1:2) $Desde +ue yo los conozco, ustedes &an sido reeldes al <e5or'
Dt 1:2, 8omo el <e5or &aa amenazado con destruirlos, yo me +ued.
arrodillado delante del <e5or durante cuarenta das y cuarenta
noc&es,
Dt 1:2- y con ruegos le di#e: <e5or, no destruyas a este puelo, +ue es
tuyo, +ue t= lieraste con tu grandeza y sacaste de Egipto con
gran poder.
Dt 1:2/ *cu.rdate de tus sier!os *ra&am, Dsaac y Eaco. ?o tengas en
cuenta la ter+uedad de este puelo, ni su maldad y pecado,
Dt 1:20 para +ue no se diga en el pas del +ue nos sacaste: El <e5or no
pudo &acerlos entrar en el pas +ue les &aa prometido, y como
los odiaa, los &izo salir de a+u para &acerlos morir en el desierto.
Dt 1:21 :ero ellos son tu puelo, son tuyos; t= los sacaste de Egipto con
gran despliegue de poder.
Dt 13
Dt 13:1 Entonces el <e5or me di#o: 8orta t= mismo dos talas de piedra
iguales a las primeras, y &az tami.n un cofre de madera, y sue
al monte para &alar conmigo.
Dt 13:2 (o !oy a escriir en esas talas las mismas palaras +ue estaan
escritas en las primeras, las +ue t= rompiste, y las guardar2s en el
cofre.
Dt 13:" >ice, pues, un cofre de madera de acacia, y cort. las dos talas de
piedra, y su con ellas al monte.
Dt 13:) ( el <e5or escrii en las talas los Diez 9andamientos, tal como
lo &aa &ec&o la primera !ez +ue les &al a ustedes en el monte,
de en medio del fuego, cuando todos est2amos reunidos. 9e las
dio,
Dt 13:, y yo a#. del monte; luego puse las talas en el cofre, tal como el
<e5or me lo &aa ordenado, y toda!a est2n all.
Dt 13:- KLos israelitas partieron de Geerot4en.4#aac2n, y se dirigieron a
9oser2. *ll muri *arn, y fue sepultado, y su &i#o Eleazar ocup
su lugar como sacerdote.
Dt 13:/ De all salieron para Gudgoda, y de Gudgoda fueron a Eotata,
regin en la +ue aunda el agua.
Dt 13:0 Iue entonces cuando el <e5or escogi a la triu de Le! para +ue
lle!ara el arca de la alianza del <e5or y estu!iera en su presencia
para ofrecerle culto y dar la endicin en su nomre, como lo
siguen &aciendo &asta &oy.
Dt 13:1 :or eso los le!itas no &an tenido parte ni &erencia entre sus
&ermanos, por+ue su &erencia es el <e5or, tal como el <e5or
mismo lo anunci.L
Dt 13:13 (o estu!e en el monte cuarenta das y cuarenta noc&es, lo mismo
+ue la primera !ez, y tami.n esta !ez el <e5or me escuc& y no
+uiso destruirlos a ustedes,
Dt 13:11 sino +ue me di#o: *nda, prep2rate a salir al frente del puelo, para
+ue !ayan y con+uisten el pas +ue promet dar a sus
antepasados.
Dt 13:12 ( a&ora, israelitas, A+u. pide de ustedes el <e5or su DiosB
<olamente +ue lo &onren y sigan todos sus caminos; +ue lo amen
y lo adoren con todo su corazn y con toda su alma,
Dt 13:1" y +ue cumplan sus mandamientos y sus leyes, para +ue les !aya
ien.
Dt 13:1) 6engan en cuenta +ue del <e5or su Dios son los cielos y lo m2s
alto de los cielos, la tierra y todo lo +ue &ay en ella.
Dt 13:1, <in emargo, el <e5or prefiri a los antepasados de ustedes y los
am, y despu.s escogi a los descendientes de ellos, +ue son
ustedes, de entre todos los dem2s puelos, tal como se puede !er
&oy.
Dt 13:1- :ongan en su corazn la marca de la alianza, y no sigan siendo
tercos,
Dt 13:1/ por+ue el <e5or su Dios es el Dios de dioses y el <e5or de
se5ores; .l es el Dios soerano, poderoso y terrile, +ue no &ace
distinciones ni se de#a comprar con regalos;
Dt 13:10 +ue &ace #usticia al &u.rfano y a la !iuda, y +ue ama y da alimento
y !estido al e;tran#ero +ue !i!e entre ustedes.
Dt 13:11 Cstedes, pues, amen al e;tran#ero, por+ue tami.n ustedes fueron
e;tran#eros en Egipto.
Dt 13:23 >onren al <e5or su Dios, y adrenlo solo a .l; s.anle fieles, y
cuando tengan +ue &acer un #uramento, &2ganlo en su nomre.
Dt 13:21 :or+ue .l es el moti!o de la alaanza de ustedes; .l es su Dios,
+ue &a &ec&o por ustedes estas cosas grandes y mara!illosas +ue
&an !isto.
Dt 13:22 8uando los antepasados de ustedes llegaron a Egipto, eran solo
setenta personas, pero a&ora el <e5or su Dios los &a &ec&o
aumentar en n=mero como las estrellas del cielo.
Dt 11
Dt 11:1 *men ustedes al <e5or su Dios, y cumplan sus preceptos, leyes,
decretos y mandamientos.
Dt 11:2 Heconozcan &oy la correccin del <e5or su Dios, +ue los &i#os de
ustedes no conocen ni &an !isto. Heconozcan su grandeza y su
gran despliegue de poder,
Dt 11:" y las se5ales y grandes &ec&os +ue realiz en Egipto contra el
faran y todo su pas,
Dt 11:) lo +ue &izo con el e#.rcito egipcio, con sus caallos y carros de
guerra, y cmo los &undi en las aguas del 9ar Ho#o cuando ellos
los perseguan a ustedes. El <e5or los destruy para siempre.
Dt 11:, *cu.rdense tami.n de todo lo +ue &izo por ustedes en el
desierto, &asta +ue llegaron a+u;
Dt 11:- y lo +ue &izo con Dat2n y *iram, &i#os de Elia y descendientes
de Hu.n, y cmo la tierra se ari y se los trag #unto con sus
familias y tiendas de campa5a, y con todo cuanto tenan, a la !ista
de todo Dsrael.
Dt 11:/ Cstedes mismos son testigos de las grandes cosas +ue &a &ec&o
el <e5or.
Dt 11:0 8umplan ustedes todos los mandamientos +ue &oy les &e dado,
para +ue se &agan fuertes y tomen posesin del pas +ue !an a
con+uistar,
Dt 11:1 y para +ue !i!an muc&os a5os en esta tierra +ue el <e5or prometi
dar a los antepasados de ustedes y a sus descendientes; tierra
donde la lec&e y la miel corren como el agua.
Dt 11:13 La tierra +ue !an a con+uistar no es como Egipto, de donde
ustedes salieron; all semraan ustedes la semilla y regaan con
los pies, como se &ace en las &uertas,
Dt 11:11 pero el pas del +ue !an a tomar posesin es un pas de montes y
!alles, regado por la llu!ia del cielo.
Dt 11:12 Es una tierra +ue el <e5or mismo cuida; en ella tiene puestos los
o#os todo el a5o.
Dt 11:1" <i ustedes cumplen los mandamientos +ue les &e dado en este
da, y aman al <e5or su Dios, y lo adoran con todo su corazn y
con toda su alma,
Dt 11:1) .l &ar2 +ue !engan a su tiempo las llu!ias de oto5o y las de
prima!era, para +ue ustedes cosec&en su trigo y tengan !ino y
aceite.
Dt 11:1, 6ami.n &ar2 +ue crezca &iera en el campo para el ganado de
ustedes, y +ue ustedes tengan comida en aundancia.
Dt 11:1- :ero tengan cuidado de no de#arse enga5ar; no se aparten del
<e5or por rendir culto a otros dioses; no se inclinen ante ellos,
Dt 11:1/ por+ue el <e5or se eno#ar2 contra ustedes y no les en!iar2 llu!ia;
entonces la tierra no dar2 sus frutos, y muy pronto ustedes morir2n
en esa uena tierra +ue el <e5or les !a a dar.
Dt 11:10 Gr2ense estas palaras en la mente y en el pensamiento; 2tenlas
como se5ales en sus manos y en su frente.
Dt 11:11 Dnstruyan a sus &i#os &al2ndoles de ellas tanto en la casa como
en el camino, y cuando se acuesten y cuando se le!anten.
Dt 11:23 Escranlas en los postes y en las puertas de su casa,
Dt 11:21 para +ue su !ida y la de sus &i#os en la tierra +ue el <e5or
prometi dar a sus antepasados sea tan larga como la e;istencia
del cielo sore la tierra.
Dt 11:22 <i cumplen fielmente todos estos mandamientos +ue &oy les
ordeno poner en pr2ctica, y si aman al <e5or su Dios y lo siguen
fielmente en todos sus caminos,
Dt 11:2" el <e5or arro#ar2 de la presencia de ustedes a todas esas
naciones, y ustedes con+uistar2n a puelos m2s numerosos y
fuertes.
Dt 11:2) Donde ustedes planten el pie, all se +uedar2n. <us fronteras se
e;tender2n desde el desierto &asta el Lano, y desde el ro
7ufrates &asta el mar 9editerr2neo.
Dt 11:2, ?adie podr2 &acerles frente. El <e5or su Dios &ar2 cundir el
p2nico y el terror por donde+uiera +ue ustedes pasen, tal como se
lo &a prometido.
Dt 11:2- En este da les doy a elegir entre endicin y maldicin.
Dt 11:2/ Gendicin, si oedecen los mandamientos del <e5or su Dios, +ue
&oy les &e ordenado.
Dt 11:20 9aldicin, si por seguir a dioses desconocidos, desoedecen los
mandamientos del <e5or su Dios y se apartan del camino +ue &oy
les &e ordenado.
Dt 11:21 8uando el <e5or su Dios los &aya &ec&o entrar en el pas +ue !an
a con+uistar, pondr2n la endicin en el monte Guerizim, y la
maldicin en el monte Eal.
Dt 11:"3 Estos montes est2n al otro lado del Eord2n, en direccin de la ruta
occidental, en la tierra de los cananeos +ue !i!en en la llanura,
frente a Guilgal y #unto a las encinas de 9or..
Dt 11:"1 Cstedes est2n a punto de cruzar el Eord2n y con+uistar el pas +ue
el <e5or su Dios les !a a dar. 8uando ya lo &ayan con+uistado y
!i!an en .l,
Dt 11:"2 pongan en pr2ctica todas las leyes y decretos +ue &oy les &e
entregado.
Dt 12
Dt 12:1 Estas son las leyes y los decretos +ue ustedes deer2n poner en
pr2ctica durante toda su !ida, en la tierra +ue el <e5or y Dios de
sus antepasados les !a a dar en posesin.
Dt 12:2 Destruyan por completo todos los lugares donde los puelos +ue
!an a con+uistar adoran a sus dioses: en los montes, en las
colinas y a#o los 2roles frondosos.
Dt 12:" Derrien sus altares, &agan pedazos las piedras y +uemen los
troncos a los +ue rinden culto, y destruyan las im2genes de sus
dioses; orren de a+uellos lugares su recuerdo.
Dt 12:) *l <e5or su Dios no deen adorarlo de esa manera.
Dt 12:, Entre las trius de ustedes, el <e5or escoger2 un lugar como
residencia de su nomre, y a ese lugar podr2n ustedes ir a
adorarlo.
Dt 12:- *ll sacrificar2n y +uemar2n animales en su &onor, y le lle!ar2n
sus diezmos, contriuciones, promesas y ofrendas !oluntarias, as
como las primeras cras de sus !acas y o!e#as.
Dt 12:/ 8omer2n all, delante del <e5or su Dios, y en compa5a de sus
familias se alegrar2n del fruto de su traa#o con +ue el <e5or su
Dios los &aya endecido.
Dt 12:0 *ll no deer2n &acer ustedes lo +ue a&ora &acemos a+u, donde
cada uno de nosotros &ace lo +ue me#or le parece.
Dt 12:1 Healmente toda!a no &an llegado ustedes al lugar tran+uilo +ue el
<e5or su Dios les !a a dar en posesin.
Dt 12:13 :ero una !ez +ue &ayan cruzado el Eord2n y !i!an en el pas +ue
.l les !a a entregar, y ya est.n lires de todos los enemigos +ue
los rodean, y sin ning=n temor,
Dt 12:11 entonces, en el lugar +ue el <e5or su Dios esco#a como residencia
de su nomre, le ofrecer2n ustedes todo lo +ue les &e ordenado:
animales sacrificados y +uemados en su &onor, diezmos,
contriuciones y todo lo m2s escogido de las promesas +ue le
&ayan &ec&o al <e5or.
Dt 12:12 ( &ar2n fiesta en presencia del <e5or su Dios, #unto con sus &i#os
y sus sier!os, y con los le!itas +ue !i!an entre ustedes, ya +ue
ellos no &an reciido entre ustedes ninguna tierra en propiedad.
Dt 12:1" 8udense de no +uemar animales al <e5or en cual+uier lugar +ue
encuentren;
Dt 12:1) =nicamente podr2n &acerlo en el lugar +ue el <e5or su Dios esco#a
en una de sus trius. *ll cumplir2n todo lo +ue les &e ordenado.
Dt 12:1, <in emargo, podr2n matar y comer carne en sus polaciones en
cual+uier momento, seg=n los ienes +ue el <e5or su Dios les
&aya dado. La podr2n comer todos ustedes, est.n o no ritualmente
puros, como si fuera carne de gacela o de cier!o.
Dt 12:1- :ero la sangre no deen comerla, sino derramarla en la tierra
como agua.
Dt 12:1/ ?o podr2n ustedes comer dentro de su ciudad el diezmo de su
trigo, de su !ino o de su aceite, ni las primeras cras de sus !acas
y o!e#as, ni nada de lo +ue &ayan prometido al <e5or, ni de sus
ofrendas !oluntarias.
Dt 12:10 <olo podr2n &acerlo delante del <e5or su Dios, en el lugar +ue .l
esco#a; all, en presencia del <e5or su Dios y en compa5a de sus
&i#os y sus criados, y de los le!itas +ue !i!an entre ustedes, se
alegrar2n del fruto de su traa#o.
Dt 12:11 9ientras ustedes !i!an en el pas, no aandonen #am2s a los
le!itas.
Dt 12:23 8uando el <e5or su Dios &aya e;tendido el territorio de ustedes,
tal como se lo &a prometido, si a ustedes les apetece comer carne,
podr2n comerla en cual+uier momento.
Dt 12:21 <i el lugar +ue el <e5or su Dios escogi para poner all su nomre
est2 le#os de donde ustedes !i!en, podr2n matar de las !acas y
o!e#as +ue el <e5or les &aya dado y comer todo lo +ue +uieran all
donde ustedes &aiten, tal como se lo &e ordenado.
Dt 12:22 Dgual +ue en el caso de la carne de gacela o de cier!o, todos
ustedes podr2n comerla, est.n o no ritualmente puros.
Dt 12:2" :ero de ninguna manera deen comer la sangre, por+ue la sangre
es la !ida; as +ue no deen comer la !ida #unto con la carne.
Dt 12:2) Lo +ue deen &acer es derramarla en la tierra como agua.
Dt 12:2, ?o la coman, y les ir2 ien a ustedes y a sus &i#os por &acer lo
recto a los o#os del <e5or.
Dt 12:2- En cuanto a las cosas +ue &ayan dedicado como ofrenda, y las
promesas +ue &ayan &ec&o, las presentar2n en el lugar +ue el
<e5or esco#a,
Dt 12:2/ y all, sore el altar del <e5or su Dios, ofrecer2n sus &olocaustos.
La sangre de los animales +ue ustedes ofrezcan la derramar2n
sore el altar del <e5or su Dios, pero la carne podr2n comerla.
Dt 12:20 Escuc&en y cumplan todo lo +ue les &e ordenado, para +ue a
ustedes y a sus &i#os les !aya ien siempre, por &acer lo +ue es
agradale y recto a los o#os del <e5or su Dios.
Dt 12:214"3 8uando el <e5or su Dios &aya destruido las naciones +ue ustedes
!an a con+uistar, y despu.s de destruidas ustedes ocupen su
territorio y !i!an en .l, tengan cuidado de no seguir el e#emplo de
esas naciones, ni de recurrir a sus dioses con la idea de rendirles
culto tami.n.
Dt 12:"1 ?o le &agan eso al <e5or su Dios, por+ue todas las cosas
despreciales +ue el <e5or no soporta son las +ue esas naciones
cometen para &onrar a sus dioses, llegando al e;tremo de
sacrificar a sus propios &i#os en el fuego.
Dt 1"
Dt 1":1 :ongan siempre en pr2ctica todo lo +ue les &e ordenado, sin
a5adir ni +uitar nada.
Dt 1":2 <i aparece entre ustedes un profeta o !isionario y les anuncia una
se5al o un prodigio,
Dt 1":" en caso de +ue se cumpla lo +ue les &aa anunciado y les diga:
$Famos y sigamos a otros dioses +ue ustedes no conocen; !amos
a rendirles culto',
Dt 1":) no le &agan caso. :or+ue el <e5or su Dios +uiere ponerlos a
pruea para saer si ustedes lo aman con todo su corazn y con
toda su alma.
Dt 1":, <igan y &onren solo al <e5or su Dios; cumplan sus mandamientos,
escuc&en su !oz y rndanle culto; !i!an unidos a .l.
Dt 1":- ( ese profeta o !isionario ser2 condenado a muerte por &aerles
aconse#ado reelarse contra el <e5or su Dios, +ue los lir de la
escla!itud a +ue estaan sometidos en Egipto, y por tratar de +ue
ustedes se apartaran del camino +ue el <e5or su Dios les &a
ordenado seguir. *s acaar2n con el mal +ue &aya entre ustedes.
Dt 1":/ <i aun tu propio &ermano, o tu &i#o, o tu &i#a, o tu esposa amada, o
tu m2s ntimo amigo, te empu#a en secreto a dar culto a otros
dioses +ue ni t= ni tus padres conocieron,
Dt 1":0 como son los dioses de los puelos +ue, cercanos o le#anos, los
rodean de un e;tremo al otro de la tierra,
Dt 1":1 no te sometas a sus deseos ni le &agas caso; ni si+uiera tengas
compasin de .l; no le tengas l2stima, ni lo encuras;
Dt 1":13 al contrario, m2talo. ( t= ser2s el primero en le!antar la mano
contra .l, y despu.s de ti &ar2 lo mismo todo el puelo.
Dt 1":11 *pedr.alo &asta +ue muera, por &aer +uerido apartarte del <e5or
tu Dios, +ue te sac de Egipto, donde eras escla!o.
Dt 1":12 De esta manera todo Dsrael lo sar2 y tendr2 miedo de !ol!er a
cometer una maldad como esta.
Dt 1":1" <i en alguna de las ciudades +ue el <e5or su Dios les &a dado
para !i!ir llegan a saer +ue &an aparecido
Dt 1":1) &omres +ue desoedecen a Dios y descarran a los &aitantes de
esa ciudad, empu#2ndolos a rendir culto a dioses desconocidos,
Dt 1":1, deer2n ustedes in!estigar ien el asunto. ( si resulta +ue los
rumores son ciertos y +ue se &a cometido entre ustedes cosa tan
despreciale,
Dt 1":1- entonces matar2n a filo de espada a los &aitantes de esa ciudad
y a todos sus animales, y destinar2n a la destruccin todo lo +ue
&aya en ella.
Dt 1":1/ Euntar2n todas sus ri+uezas en el centro de la plaza, y prender2n
fuego a la ciudad y a todo lo +ue le &ayan +uitado al enemigo,
destruy.ndolo todo como ofrenda +uemada en &onor del <e5or su
Dios. Esa ciudad +uedar2 para siempre con!ertida en un montn
de ruinas, y nunca m2s ser2 reconstruida.
Dt 1":10 ?o se +ueden ustedes con nada de lo +ue &aya sido destinado a
la destruccin, y el <e5or nunca se eno#ar2 contra ustedes; al
contrario, tendr2 compasin de ustedes y los &ar2 crecer en
n=mero, tal como lo prometi a los antepasados de ustedes,
Dt 1":11 siempre y cuando oedezcan al <e5or su Dios y cumplan todos los
andamientos +ue yo les &e dado &oy y &agan lo +ue es recto a sus
o#os.
Dt 1)
Dt 1):1 Cstedes son los &i#os del <e5or su Dios. ?o se &agan &eridas en el
cuerpo, ni se rapen la caeza por delante cuando alguien muera.
Dt 1):2 :or+ue ustedes son un puelo consagrado al <e5or su Dios; .l los
&a elegido entre todos los puelos de la tierra para +ue sean el
puelo de su propiedad.
Dt 1):" ?o coman nada impuro.
Dt 1):) Esta es la lista de los animales +ue ustedes pueden comer: toros,
corderos, caritos,
Dt 1):, cier!os, gacelas, gamos, caras monteses y toda clase de
antlopes.
Dt 1):- :ueden, pues, comer de todo animal rumiante +ue tenga las
pezu5as partidas, separadas en dos partes,
Dt 1):/ pero no deen comer de los siguientes animales, aun+ue sean
rumiantes o tengan pezu5as partidas: El camello, la liere y el
te#n; deen considerarlos animales impuros, por+ue son
rumiantes pero no tienen pezu5as partidas.
Dt 1):0 El cerdo, por+ue tiene pezu5as partidas pero no es rumiante.
Deen considerarlo impuro. ?o coman la carne de estos animales
ni to+uen sus cuerpos muertos.
Dt 1):1 De los animales +ue !i!en en el agua podr2n comer de los +ue
tienen aletas y escamas,
Dt 1):13 pero no coman de los +ue no tienen aletas y escamas; deen
considerarlos animales impuros.
Dt 1):11 :ueden comer de toda a!e pura,
Dt 1):12 pero &ay algunas de las cuales no deen comer: el 2guila, el
+ueranta&uesos, el 2guila marina,
Dt 1):1" el milano, y toda clase de &alcones,
Dt 1):1) toda clase de cuer!os,
Dt 1):1, el a!estruz, la lec&uza, la ga!iota, toda clase de ga!ilanes,
Dt 1):1- el =&o, el iis, el cisne,
Dt 1):1/ el pelcano, el uitre, el cormor2n,
Dt 1):10 la cig@e5a, la auilla y el murci.lago.
Dt 1):11 6odo insecto con alas ser2 considerado impuro. ?o deer2n
comerlo.
Dt 1):23 :ero las a!es consideradas puras s podr2n comerlas.
Dt 1):21 ?o coman ning=n animal +ue muera por s solo, pues ustedes son
un puelo consagrado al <e5or su Dios; pero se lo podr2n dar al
e;tran#ero +ue !i!a en las ciudades de ustedes; .l s puede
comerlo. ( tami.n pueden !end.rselo al e;tran#ero +ue est. de
paso. ?o cocinen caritos en la lec&e de su madre.
Dt 1):22 8ada a5o, sin falta, deer2n ustedes apartar la d.cima parte de
todo el grano +ue cosec&en.
Dt 1):2" De esa d.cima parte de trigo, de !ino y de aceite, y de las
primeras cras de sus !acas y o!e#as, comer2n ustedes delante del
<e5or su Dios, en el lugar +ue .l esco#a como residencia de su
nomre, para +ue aprendan a re!erenciar siempre al <e5or.
Dt 1):2) ( si el <e5or los endice, pero ustedes tienen +ue &acer un largo
!ia#e para lle!ar esa d.cima parte por !i!ir muy le#os del lugar +ue
el <e5or &a escogido para poner all su nomre,
Dt 1):2, entonces !ender2n ustedes esa d.cima parte y el dinero de la
!enta lo lle!ar2n al lugar +ue el <e5or &aya escogido.
Dt 1):2- 8on ese dinero comprar2n all lo +ue crean m2s con!eniente:
ueyes, o!e#as, !ino o cual+uier eida fermentada; en fin, lo +ue
ustedes +uieran, y lo comer2n all, delante del <e5or su Dios, y
&ar2n fiesta #unto con su familia.
Dt 1):2/ ?o desamparen nunca a los le!itas +ue !i!an en su polacin, ya
+ue a ellos no les &a tocado tener su propia tierra como a ustedes.
Dt 1):20 8ada tres a5os deer2n ustedes apartar la d.cima parte de su
cosec&a del a5o, y almacenarla en su ciudad,
Dt 1):21 para +ue cuando !engan los le!itas, a +uienes no les &a tocado
tener su propia tierra, o los e;tran#eros +ue !i!en entre ustedes, o
los &u.rfanos y las !iudas, puedan comer &asta +uedar
satisfec&os. *s el <e5or su Dios los endecir2 en todo lo +ue
&agan.
Dt 1,
Dt 1,:1 8ada siete a5os perdonar2s lo +ue otros te dean.
Dt 1,:2 Este perdn consistir2 en lo siguiente: 6oda persona +ue &aya
prestado algo a su pr#imo, le perdonar2 lo +ue le &aya prestado.
(a no deer2 e;igir a su pr#imo o a su compatriota +ue le pague,
por+ue ser2 proclamado el a5o del perdn de deudas en &onor del
<e5or.
Dt 1,:" *l e;tran#ero le podr2s e;igir +ue te pague el pr.stamo +ue le
&iciste, pero a tu compatriota deer2s perdonarle lo +ue &aya
reciido de ti.
Dt 1,:) De esta manera no &ar2 pores entre ustedes, pues el <e5or tu
Dios te endecir2 en el pas +ue .l te !a a dar como &erencia,
Dt 1,:, siempre y cuando le oedezcas y pongas en pr2ctica todos estos
mandamientos +ue yo te &e dado &oy.
Dt 1,:- <, el <e5or tu Dios te endecir2, tal como te lo &a prometido, y
tendr2s para prestar a muc&as naciones, pero t= no tendr2s +ue
pedir prestado; dominar2s a muc&as naciones, pero ellas no te
dominar2n a ti.
Dt 1,:/ <i &ay alg=n pore entre tus compatriotas en alguna de las
ciudades del pas +ue el <e5or tu Dios te da, no seas in&umano ni
le niegues tu ayuda a tu compatriota necesitado;
Dt 1,:0 al contrario, s. generoso con .l y pr.stale lo +ue necesite.
Dt 1,:1 ?o des lugar en tu mente a este mal!ado pensamiento: (a est2
cerca el a5o s.ptimo, el a5o en +ue se perdonan las deudas, y
entonces pongas mala cara a tu compatriota +ue se &alla en la
poreza, y no le prestes nada; por+ue .l clamar2 contra ti al
<e5or, y tal accin se te contar2 como pecado.
Dt 1,:13 Dees ayudarlo siempre y sin +ue te pese, por+ue por esta accin
el <e5or tu Dios te endecir2 en todo lo +ue &agas y emprendas.
Dt 1,:11 ?unca de#ar2 de &aer necesitados en la tierra, y por eso yo te
mando +ue seas generoso con a+uellos compatriotas tuyos +ue
sufran poreza y miseria en tu pas.
Dt 1,:12 <i alguno de tus compatriotas &ereos, sea &omre o mu#er, se
!ende a ti como escla!o, solo te ser!ir2 seis a5os; al s.ptimo a5o
lo de#ar2s en liertad.
Dt 1,:1" ( cuando lo despidas, no lo de#ar2s ir con las manos !acas,
Dt 1,:1) sino +ue le dar2s animales de tu rea5o y muc&o trigo y !ino; es
decir, compartir2s con .l los ienes +ue el <e5or tu Dios te &aya
dado.
Dt 1,:1, ?o ol!ides +ue tami.n t= fuiste escla!o en Egipto, y +ue el <e5or
tu Dios te dio liertad. :or eso a&ora te doy esa orden.
Dt 1,:1- :ero si tu escla!o dice +ue no +uiere de#arte por+ue siente cari5o
por ti y por tu familia, y por+ue lo tratas ien,
Dt 1,:1/ entonces tomar2s un punzn y, arrim2ndolo a la puerta de tu casa,
le atra!esar2s la ore#a; de esta manera ser2 escla!o tuyo para
siempre. Lo mismo &ar2s si se trata de tu escla!a.
Dt 1,:10 ?o te parezca mal de#ar en liertad a tus escla!os, pues durante
seis a5os te &an ser!ido por la mitad de lo +ue le &aras pagado a
un #ornalero; adem2s, el <e5or tu Dios te endecir2 en todo lo +ue
&agas.
Dt 1,:11 6odo primer mac&o +ue nazca de tus !acas o de tus o!e#as,
deer2s consagrarlo al <e5or tu Dios. ?o &agas traa#ar al primer
ternerito de tus !acas, ni es+uiles al primer corderito de tus o!e#as.
Dt 1,:23 8ada a5o los comer2s #unto con tu familia y delante del <e5or tu
Dios, en el lugar +ue .l &aya escogido.
Dt 1,:21 :ero si tiene alg=n defecto, o es co#o o ciego, o tiene cual+uier otra
falta, no lo presentar2s en sacrificio al <e5or.
Dt 1,:22 Lo comer2s en la ciudad donde !i!as, y todos podr2n comer de .l,
est.n o no est.n ritualmente puros, como cuando se come la carne
de gacela o de cier!o.
Dt 1,:2" :ero no dees comer su sangre, sino derramarla en la tierra como
agua.
Dt 1-
Dt 1-:1 8uando llegue el mes de *i, cumplan con la celeracin de la
:ascua en &onor del <e5or su Dios, por+ue fue en una noc&e de
ese mes cuando el <e5or su Dios los sac de Egipto.
Dt 1-:2 Durante la :ascua ofrecer2n !acas y o!e#as en sacrificio al <e5or
su Dios, en el lugar +ue .l &aya escogido como residencia de su
nomre.
Dt 1-:" El animal sacrificado lo comer2n con pan sin le!adura. Durante
siete das comer2n pan sin le!adura, +ue es el pan del sufrimiento,
pues tu!ieron +ue salir de Egipto muy aprisa; as, mientras ustedes
!i!an, se acordar2n del da en +ue salieron de Egipto.
Dt 1-:) En estos siete das no deer2 &aer le!adura en todo el territorio
de ustedes, y de la carne +ue se ofrece en sacrificio la tarde del
primer da no dee +uedar nada para la ma5ana siguiente.
Dt 1-:, ?o deen ofrecer el sacrificio de la :ascua en cual+uier ciudad de
las +ue el <e5or su Dios les da,
Dt 1-:- sino =nicamente en el lugar +ue .l esco#a como residencia de su
nomre, y deen ofrecerlo por la tarde, al ponerse el sol, +ue es la
&ora en +ue ustedes salieron de Egipto.
Dt 1-:/ La carne ofrecida la cocer2n y comer2n en el lugar +ue el <e5or su
Dios &aya escogido, y a la ma5ana siguiente regresar2n a su casa.
Dt 1-:0 Durante seis das comer2n pan sin le!adura, y el da s.ptimo se
celerar2 una reunin especial en &onor del <e5or su Dios; ese
da no deer2n ustedes &acer ninguna clase de traa#o.
Dt 1-:1 8uando &ayan pasado siete semanas, a partir del da en +ue
comenz la cosec&a de trigo,
Dt 1-:13 celerar2n la fiesta de las <emanas en &onor del <e5or su Dios, y
presentar2n sus ofrendas !oluntarias seg=n los ienes con +ue el
<e5or su Dios los &aya endecido.
Dt 1-:11 ( &ar2n fiesta delante del <e5or su Dios, en el lugar +ue .l &aya
escogido como residencia de su nomre, #unto con sus &i#os y sus
escla!os, y con los le!itas, e;tran#eros, &u.rfanos y !iudas +ue
&aiten en su polacin.
Dt 1-:12 Hecuerden +ue tami.n ustedes fueron escla!os en Egipto; por lo
tanto, pongan en pr2ctica todas estas leyes.
Dt 1-:1" Cna !ez +ue &ayan terminado de cosec&ar su trigo y de e;primir
sus u!as, celerar2n durante siete das la fiesta de las Enramadas.
Dt 1-:1) *l.grense en esta fiesta #unto con sus &i#os y sus escla!os, y con
los le!itas, e;tran#eros, &u.rfanos y !iudas +ue !i!an en su ciudad.
Dt 1-:1, Esta fiesta la celerar2n en &onor del <e5or su Dios durante siete
das, en el lugar +ue .l &aya escogido; por+ue el <e5or su Dios los
endecir2 en todas sus cosec&as y en todo su traa#o, y ser2n
ustedes completamente dic&osos.
Dt 1-:1- 6odos los !arones deer2n presentarse tres !eces al a5o ante el
<e5or su Dios, en el lugar +ue .l &aya escogido, durante las
siguientes fiestas: la de los :anes sin le!adura, la de las <emanas
y la de las Enramadas. ?adie deer2 presentarse ante el <e5or
con las manos !acas,
Dt 1-:1/ sino +ue cada uno lle!ar2 sus ofrendas conforme a los ienes con
+ue el <e5or su Dios lo &aya endecido.
Dt 1-:10 ?omren #ueces y oficiales para todas las ciudades +ue el <e5or
su Dios le !a a dar a cada triu, para +ue #uzguen al puelo con
!erdadera #usticia.
Dt 1-:11 ?o per!iertan la #usticia; no &agan ninguna diferencia entre unas
personas y otras, ni se de#en soornar, pues el soorno ciega los
o#os de los saios y per!ierte las palaras de las personas #ustas.
Dt 1-:23 La #usticia, y solo la #usticia, es lo +ue ustedes deen seguir, para
+ue !i!an y posean el pas +ue el <e5or su Dios les da.
Dt 1-:21 ?o planten ning=n 2rol para &onrar a un dolo, ni lo pongan #unto
al altar del <e5or su Dios.
Dt 1-:22 ?o le!anten piedras de culto pagano, pues esto le repugna al
<e5or su Dios.
Dt 1/
Dt 1/:1 ?o ofrezcan como sacrificio al <e5or su Dios ning=n toro ni o!e#a
+ue tenga defecto o alguna cosa mala, por+ue eso le es
repugnante.
Dt 1/:2 <i en alguna de las polaciones +ue el <e5or su Dios les da se
descure +ue alg=n &omre o mu#er &ace lo +ue al <e5or le
desagrada, y falta a su alianza
Dt 1/:" adorando a otros dioses y arrodill2ndose ante ellos, ya sea ante el
sol, la luna o las estrellas, +ue es algo +ue el <e5or no &a
mandado,
Dt 1/:) y si llegan a saerlo, in!estiguen ien el asunto; y si resulta !erdad
+ue un acto tan repugnante se &a cometido en Dsrael,
Dt 1/:, lle!ar2n ante el triunal de la ciudad a +uien &aya cometido esta
mala accin y lo condenar2n a morir apedreado.
Dt 1/:- La sentencia de muerte se dictar2 solo cuando &aya declaracin
de dos o tres testigos, pues por la declaracin de un solo testigo
nadie podr2 ser condenado a muerte.
Dt 1/:/ Los testigos ser2n los primeros en arro#arle piedras al condenado,
y despu.s lo &ar2 todo el puelo. *s acaar2n con el mal +ue
&aya en medio de ustedes.
Dt 1/:0 <i tienen +ue #uzgar un caso demasiado difcil, ya sea de muerte,
pleito, &eridas corporales o cual+uiera otra cosa +ue ocurra en su
ciudad, !ayan al lugar +ue el <e5or su Dios &aya escogido
Dt 1/:1 y pnganse en contacto con los sacerdotes le!itas y con el #uez de
turno para e;ponerles el caso. Ellos dictar2n entonces la sentencia
+ue corresponda al caso,
Dt 1/:13 y ustedes la aplicar2n siguiendo al pie de la letra sus
instrucciones.
Dt 1/:11 >agan todo tal y como ellos lo indi+uen, aplicando la sentencia
+ue dicten sin &acerle ning=n camio.
Dt 1/:12 :ero al +ue act=e mo!ido por la soeria y desoedezca la
decisin del sacerdote +ue est2 all sir!iendo al <e5or, o la del
#uez, se le condenar2 a muerte. *s acaar2n ustedes con la
maldad en Dsrael,
Dt 1/:1" y cuando el puelo lo sepa, tendr2 miedo y de#ar2 de &acer las
cosas con soeria.
Dt 1/:1) <i cuando &ayan entrado en el pas +ue el <e5or su Dios les !a a
dar, y lo &ayan con+uistado y !i!an en .l, dicen: %ueremos tener
un rey +ue nos goierne, como lo tienen todas nuestras naciones
!ecinas,
Dt 1/:1, deer2n poner como rey de su nacin a a+uel compatriota de
ustedes +ue el <e5or su Dios esco#a. ?o deen tomar como rey a
un e;tran#ero, a uno +ue no sea su compatriota.
Dt 1/:1- :ero ese rey no deer2 ad+uirir muc&os caallos, ni en!iar gente a
Egipto para aumentar su caallera, pues el <e5or les &a dic&o:
?unca m2s !uel!an por este camino.
Dt 1/:1/ 6ampoco deer2 tener muc&as mu#eres, para +ue no se descarre;
ni ad+uirir grandes cantidades de oro y plata.
Dt 1/:10 8uando el rey tome posesin del poder, mandar2 +ue le &agan
una copia escrita de esta ense5anza, tomada del original +ue est2
al cuidado de los sacerdotes le!itas.
Dt 1/:11 <iempre deer2 tener esa copia consigo, y leerla todos los das de
su !ida, para +ue aprenda a re!erenciar al <e5or su Dios, a
respetar todo el contenido de esta ense5anza y a poner en
pr2ctica sus mandatos,
Dt 1/:23 para +ue no se crea superior a sus compatriotas ni se aparte para
nada de estos mandamientos. *s, tanto .l como sus
descendientes tendr2n un largo reinado en Dsrael.
Dt 10
Dt 10:1 Los sacerdotes le!itas, es decir, todos los de la triu de Le!, no
tendr2n parte ni &erencia como los dem2s israelitas. 6endr2n +ue
mantenerse de los sacrificios +ue se ofrecen al <e5or, y de lo +ue
a .l le corresponde.
Dt 10:2 ?o reciir2n &erencia como sus compatriotas, ya +ue su &erencia
es el <e5or, como .l lo &a dic&o.
Dt 10:" Los derec&os +ue los sacerdotes tienen sore los sacrificios de
toros o corderos ofrecidos por la gente, son los siguientes: les
tocar2 la espaldilla, la +ui#ada y el cua#ar,
Dt 10:) y tami.n los primeros frutos de trigo, !ino y aceite, y la primera
lana +ue se corte a las o!e#as;
Dt 10:, pues el <e5or su Dios los &a elegido a ellos, de entre todas las
trius, para +ue de padres a &i#os tengan siempre a su cargo el
culto al <e5or.
Dt 10:- 8uando un le!ita de alguna polacin de ustedes, de cual+uier
lugar de Dsrael, se sienta mo!ido a !enir al lugar escogido por el
<e5or,
Dt 10:/ podr2 oficiar all como sacerdote en el nomre del <e5or, lo mismo
+ue todos sus compa5eros le!itas +ue est2n all sir!iendo al
<e5or,
Dt 10:0 y reciir2 la misma porcin de alimentos +ue ellos recien, adem2s
de lo +ue otenga de la &erencia de su padre.
Dt 10:1 8uando &ayan entrado ustedes en el pas +ue el <e5or su Dios les
!a a dar, no imiten las &orriles costumres de esas naciones.
Dt 10:13 %ue nadie de ustedes ofrezca en sacrificio a su &i#o &aci.ndolo
pasar por el fuego, ni practi+ue la adi!inacin, ni pretenda predecir
el futuro, ni se dedi+ue a la &ec&icera
Dt 10:11 ni a los encantamientos, ni consulte a los adi!inos y a los +ue
in!ocan a los espritus, ni consulte a los muertos.
Dt 10:12 :or+ue al <e5or le repugnan los +ue &acen estas cosas. ( si el
<e5or su Dios arro#a de la presencia de ustedes a estas naciones,
es precisamente por+ue tienen esas &orriles costumres.
Dt 10:1" Cstedes deen ser perfectos en su relacin con Dios.
Dt 10:1) Esas naciones, cuyo territorio !an ustedes a poseer, &acen caso a
los +ue pretenden predecir el futuro y a los adi!inos, pero a
ustedes el <e5or su Dios no les permite seme#ante cosa.
Dt 10:1, El <e5or su Dios &ar2 +ue salga de entre ustedes un profeta como
yo, y deer2n oedecerlo.
Dt 10:1- Esto es en realidad lo +ue ustedes pidieron al <e5or su Dios en el
monte >ore, el da en +ue todos se reunieron all y di#eron: ?o
+ueremos oir otra !ez la !oz del <e5or nuestro Dios, ni !er este
gran fuego, para no morir.
Dt 10:1/ Entonces el <e5or me di#o: Est2 ien lo +ue &an dic&o.
Dt 10:10 (o &ar. +ue salga de entre ellos un profeta como t=, uno +ue sea
compatriota de ellos y +ue les diga lo +ue yo le ordene decir, y les
repita lo +ue yo le mande.
Dt 10:11 * todo a+uel +ue no &aga caso de lo +ue ese profeta diga en mi
nomre, yo le pedir. cuentas.
Dt 10:23 :ero el profeta +ue presuma de &alar en mi nomre y diga algo
+ue yo no le &aya mandado decir, o &ale en nomre de otros
dioses, ser2 condenado a muerte.
Dt 10:21 ( si ustedes piensan: A8mo podremos saer +ue lo +ue se &a
dic&o no es la palara del <e5orB, deen tener esto en cuenta:
Dt 10:22 <i lo +ue el profeta &a dic&o en nomre del <e5or no se cumple, es
se5al de +ue el <e5or no lo di#o, sino +ue el profeta &al mo!ido
solo por su orgullo; por lo tanto, no le tengan miedo.
Dt 11
Dt 11:1 8uando el <e5or su Dios &aya destruido a las naciones y les d. a
ustedes posesin de las tierras +ue a&ora son de ellas, y ustedes
ocupen sus ciudades y sus casas,
Dt 11:2 apartar2n tres ciudades del pas +ue el <e5or su Dios les da en
propiedad,
Dt 11:" y arreglar2n el camino +ue lle!a a ellas. *dem2s, di!idir2n en tres
partes el territorio +ue el <e5or su Dios les da en posesin, para
+ue todo a+uel +ue mate a una persona pueda refugiarse en
cual+uiera de ellas.
Dt 11:) El +ue mat podr2 &uir all y sal!ar su !ida, si demuestra +ue lo
&izo sin intencin y sin +ue &uiera enemistad entre ellos.
Dt 11:, :or e#emplo, si alguien !a con su compa5ero al os+ue a cortar
le5a y, al dar el &ac&azo, se le escapa el &ac&a del mango y
alcanza a su compa5ero y lo mata, podr2 &uir a una de esas
ciudades, y de esta manera sal!ar2 su !ida.
Dt 11:- De lo contrario, si el camino es largo, un pariente cercano del
muerto, +ue +uiera !engarlo, perseguir2 con raia al +ue lo mat y
puede alcanzarlo y matarlo, cuando en realidad no mereca la
muerte, puesto +ue nunca antes fueron enemigos.
Dt 11:/ :or eso les mando +ue aparten tres ciudades,
Dt 11:0 y cuando el <e5or su Dios agrande el territorio de ustedes y les d.
toda la tierra, tal como lo prometi a los antepasados de ustedes,
Dt 11:1 entonces a5adir2n ustedes otras tres ciudades de refugio a las tres
+ue ya tenan Ksiempre y cuando pongan en pr2ctica estos
mandamientos +ue &oy les doy, o sea, +ue amen al <e5or su Dios
y sigan siempre sus caminosL.
Dt 11:13 De esta manera no se derramar2 sangre inocente dentro de este
pas +ue el <e5or su Dios les da en propiedad, ni caer2 sore
ustedes la responsailidad de ninguna muerte.
Dt 11:11 :ero si un &omre es enemigo de otro y le sigue los pasos, y
llegada la ocasin se lanza sore .l y lo mata, y &uye despu.s a
una de las ciudades de refugio,
Dt 11:12 entonces los ancianos de su ciudad dar2n la orden de +ue se le
arreste y se le entregue en manos del pariente m2s cercano del
muerto, para +ue sea condenado a muerte.
Dt 11:1" ?o le tengan compasin, y as e!itar2n +ue se derrame sangre
inocente en Dsrael. Entonces todas las cosas les saldr2n ien.
Dt 11:1) En el pas +ue el <e5or su Dios les !a a dar, respetar2n los lmites
de la propiedad de su !ecino, tal como fueron fi#ados en tiempos
pasados.
Dt 11:1, La acusacin de un solo testigo no ser2 suficiente para demostrar
+ue una persona &a cometido un crimen, delito o falta. <olo !aldr2
la acusacin cuando la presenten dos o tres testigos.
Dt 11:1- <i alg=n mal!ado se presenta como testigo falso contra alguien, y
lo acusa de &aer cometido un delito,
Dt 11:1/ entonces las dos personas en pleito se presentar2n ante el <e5or
y ante los sacerdotes y #ueces +ue en a+uellos das est.n en
funciones.
Dt 11:10 Los #ueces e;aminar2n el caso con toda atencin, y si resulta falsa
la declaracin presentada por el testigo contra la otra persona,
Dt 11:11 se le &ar2 sufrir la misma sentencia +ue .l +uera para el otro. *s
acaar2n con la maldad +ue &aya en medio de ustedes.
Dt 11:23 ( cuando los dem2s lo sepan, tendr2n miedo y ya no se atre!er2n
a cometer una accin tan mala.
Dt 11:21 ?o tengan compasin: coren !ida por !ida, o#o por o#o, diente por
diente, mano por mano, pie por pie.
Dt 23
Dt 23:1 <i al salir ustedes a comatir a sus enemigos !en +ue ellos
cuentan con caallera y carros de guerra, y con un e#.rcito m2s
numeroso +ue el de ustedes, no les tengan miedo, pues ustedes
cuentan con el <e5or su Dios, +ue los sac de Egipto.
Dt 23:2 ( cuando llegue la &ora de la atalla, el sacerdote se dirigir2 al
e#.rcito
Dt 23:" y dir2: Escuc&en, israelitas, &oy !an a luc&ar contra sus enemigos.
?o se desanimen ni tengan miedo; no tiemlen ni se asusten,
Dt 23:) por+ue el <e5or su Dios est2 con ustedes; .l luc&ar2 contra los
enemigos de ustedes y les dar2 la !ictoria.
Dt 23:, Luego &alar2n los #efes, y dir2n: <i alguno de ustedes &a
construido una casa nue!a y toda!a no &a !i!ido en ella, +ue se
!aya a su casa, no sea +ue muera en la atalla y sea otro el +ue la
estrene.
Dt 23:- ( si alguno de ustedes &a plantado un !i5edo y a=n no &a podido
disfrutar de .l, +ue se !aya a su casa, no sea +ue muera en el
comate y sea otro el +ue reco#a las u!as.
Dt 23:/ ( si alguien est2 comprometido en matrimonio y toda!a no se &a
casado, +ue se !aya a su casa, no sea +ue muera en la luc&a y
otro se case con su prometida.
Dt 23:0 Despu.s los #efes se dirigir2n de nue!o al e#.rcito y dir2n: <i
alguno tiene miedo y le falta !alor, +ue se !aya a su casa para +ue
no acoarde tami.n a sus compa5eros.
Dt 23:1 ( cuando los #efes &ayan terminado de &alar, los capitanes se
pondr2n a la caeza del e#.rcito.
Dt 23:13 8uando se acer+uen ustedes a una ciudad para atacarla, primero
deen proponer la paz.
Dt 23:11 <i los &aitantes de la ciudad aceptan la paz y los de#an entrar,
entonces les ser!ir2n a ustedes como escla!os en traa#os
forzados.
Dt 23:12 :ero si no &acen la paz con ustedes, sino +ue les declaran la
guerra, ustedes rodear2n la ciudad y la atacar2n.
Dt 23:1" El <e5or su Dios la &ar2 caer en poder de ustedes, y ustedes
matar2n a filo de espada a todos sus &aitantes.
Dt 23:1) Las mu#eres, los ni5os, el ganado y todo lo +ue &aya en la ciudad,
ser2 para ustedes; podr2n disfrutar de todo lo +ue el <e5or su Dios
les permita tomar del enemigo.
Dt 23:1, Esto mismo &ar2n ustedes con todas las ciudades +ue est.n le#os
de donde &aiten y +ue no formen parte de estas naciones.
Dt 23:1- :ero en las ciudades de estas naciones +ue el <e5or su Dios les
da en propiedad, no deen ustedes de#ar nada con !ida,
Dt 23:1/ sino +ue destinar2n a la destruccin, como sacrificio al <e5or, a
los &ititas, amorreos, cananeos, ferezeos, &e!eos y #euseos, tal
como .l lo &a ordenado,
Dt 23:10 para +ue no les ense5en a ustedes a &acer las mismas cosas
&orriles +ue ellos &acen en &onor de sus dioses, y les &agan
pecar contra el <e5or su Dios.
Dt 23:11 <i para tomar ustedes una ciudad tienen +ue sitiarla por muc&o
tiempo, no derrien sus 2roles a golpe de &ac&a, pues
necesitar2n sus frutos como alimento; adem2s, son tan solo
2roles del campo, y no &omres +ue puedan defenderse del
ata+ue de ustedes.
Dt 23:23 <in emargo, podr2n derriar los 2roles +ue no sean frutales y
+ue les sir!an para sitiar la ciudad +ue est.n atacando, &asta +ue
caiga en su poder.
Dt 21
Dt 21:1 <i en el pas +ue el <e5or su Dios les !a a dar en propiedad se
encuentra en el campo el cad2!er de una persona asesinada, sin
+ue se sepa +ui.n la mat,
Dt 21:2 los ancianos y los #ueces calcular2n la distancia +ue &aya entre el
lugar donde se encuentre el cad2!er y las ciudades m2s cercanas.
Dt 21:" Entonces los ancianos de la ciudad m2s cercana tomar2n una
ternera a la +ue toda!a no se le &aya puesto yugo,
Dt 21:) la a#ar2n a un arroyo +ue siempre lle!e agua y donde nunca se
&aya larado ni semrado, y all mismo le romper2n el pescuezo.
Dt 21:, Despu.s se acercar2n los sacerdotes le!itas, pues el <e5or los
eligi para +ue tengan a su cargo los ser!icios del culto y endigan
en el nomre del <e5or. En todo caso de pleito o disputa, su
decisin ser2 final.
Dt 21:- Luego, todos los ancianos de la ciudad se la!ar2n las manos sore
la ternera muerta,
Dt 21:/ y &ar2n la siguiente declaracin: ?osotros no matamos a ese
&omre, ni !imos cmo lo mataron.
Dt 21:0 :erdona, <e5or, a tu puelo Dsrael, +ue t= &as rescatado, y no lo
culpes de la muerte de un inocente. *s no se les pedir2 cuentas
de la muerte de esa persona,
Dt 21:1 y ustedes &ar2n lo +ue es recto a los o#os del <e5or y +uitar2n de
entre ustedes la culpa de esa muerte.
Dt 21:13 8uando presenten atalla contra sus enemigos, y el <e5or su Dios
los &aga caer prisioneros en manos de ustedes,
Dt 21:11 si alguno de ustedes !e entre ellos una mu#er &ermosa, y se
enamora de ella y la toma por esposa,
Dt 21:12 deer2 lle!arla a su casa y &ar2 +ue se rape la caeza, se corte
las u5as,
Dt 21:1" se +uite el !estido +ue lle!aa cuando cay prisionera y se +uede
a !i!ir en casa de .l, llorando a sus padres durante todo un mes.
Despu.s de eso podr2 el israelita entrar en relaciones con ella; .l
ser2 su marido, y ella su mu#er.
Dt 21:1) <i despu.s resulta +ue no le gusta, podr2 de#arla en liertad; pero
no podr2 !enderla por dinero ni tratarla como escla!a, ya +ue la &a
des&onrado.
Dt 21:1, <i un &omre tiene dos mu#eres, y ama a una y a la otra no, pero
las dos le dan &i#os y el &i#o mayor es de la mu#er a la +ue no ama,
Dt 21:1- cuando llegue el da en +ue ese &omre reparta sus ienes entre
sus &i#os, no podr2 tratar como &i#o mayor al de la mu#er +ue ama,
pues per#udicara al &i#o de la mu#er aorrecida, +ue es realmente
el mayor.
Dt 21:1/ 6endr2 +ue reconocer a este como su &i#o mayor y darle una dole
parte de los ienes +ue le correspondan, por+ue .l es el primer
fruto de su fuerza y tiene todos los derec&os de &i#o mayor.
Dt 21:10 <i alguien tiene un &i#o desoediente y reelde, +ue no &ace caso
de lo +ue le dicen sus padres, y +ue ni si+uiera cuando lo castigan
los oedece,
Dt 21:11 sus padres deer2n lle!arlo ante el triunal de los ancianos de la
ciudad,
Dt 21:23 y decirles: ?uestro &i#o es desoediente y reelde; no nos oedece
en nada, es un per!ertido y un orrac&o.
Dt 21:21 Entonces todos los &omres de la ciudad lo matar2n a pedradas.
*s acaar2n ustedes con la maldad +ue &aya en medio de su
puelo y, al saerlo, los israelitas sentir2n temor.
Dt 21:22 <i un &omre es condenado a morir colgado de un 2rol por &aer
cometido un gra!e delito,
Dt 21:2" su cuerpo no deer2 de#arse all toda la noc&e, sino +ue tendr2
+ue ser enterrado el mismo da, por+ue es maldito de Dios el +ue
muere colgado de un 2rol, y ustedes no deen con!ertir en
impura la tierra +ue el <e5or su Dios les !a a dar en propiedad.
Dt 22
Dt 22:1 <i alguno de ustedes !e perdido el uey o la o!e#a de su
compatriota, no dee desentenderse de ello, sino lle!2rselo a su
compatriota.
Dt 22:2 :ero si el due5o no es !ecino ni conocido suyo, entonces lle!ar2 el
animal a su casa y lo tendr2 all &asta +ue su compatriota lo
reclame; entonces deer2 de!ol!.rselo.
Dt 22:" Lo mismo deer2n &acer con el asno, el manto o cual+uier otra
cosa +ue alguien pierda y +ue alguno de ustedes encuentre. ?o se
desentiendan del asunto.
Dt 22:) <i alguno de ustedes !e cado en el camino el asno o el uey de
su compatriota, no dee desentenderse de ello, sino ayudarle a
le!antarlo.
Dt 22:, La mu#er no dee usar ropa de &omre, ni el &omre dee usar
ropa de mu#er, por+ue al <e5or le repugna todo a+uel +ue &ace
estas cosas.
Dt 22:- <i alguien encuentra en su camino alg=n nido de p2#aros en un
2rol o en el suelo, con polluelos o &ue!os, y la madre ec&ada
sore ellos, no dee +uedarse con la madre y los polluelos;
Dt 22:/ dee +uedarse solo con los polluelos y de#ar +ue la madre se !aya.
*s ser2 dic&oso y tendr2 una larga !ida.
Dt 22:0 8uando alguno de ustedes construya una casa nue!a, deer2
poner un muro de proteccin alrededor de la azotea; as e!itar2
+ue su familia sea culpale de una muerte en caso de +ue alguien
se caiga de la casa.
Dt 22:1 ?o siemren en su !i5edo m2s de una clase de semilla, para +ue
no se les impida usar tanto lo +ue semraron como toda la
cosec&a del !i5edo.
Dt 22:13 ?o aren su campo con una yunta formada por un uey y un asno.
Dt 22:11 ?o se pongan ropa te#ida con una mezcla de lana y lino.
Dt 22:12 :ongan orlas con flecos en las cuatro puntas del manto con +ue
se curen.
Dt 22:1" <i un &omre toma a una mu#er por esposa, y despu.s de unirse a
ella le pierde cari5o
Dt 22:1) y, alegando +ue ella le &a faltado, le crea mala fama diciendo: (o
me cas. con esta mu#er, pero en nuestras relaciones me encontr.
con +ue ya no era !irgen,
Dt 22:1, entonces los padres de la #o!en tomar2n la pruea de su !irginidad
y la presentar2n al triunal de los ancianos de la ciudad,
Dt 22:1- y el padre de la #o!en dir2 a los ancianos: (o di mi &i#a por esposa
a este &omre, pero a&ora .l &a de#ado de +uererla
Dt 22:1/ y la acusa de &aerle faltado, alegando +ue mi &i#a ya no era
!irgen. <in emargo, a+u est2 la pruea de +ue s lo era. (
diciendo esto, e;tender2 la s2ana delante de los ancianos.
Dt 22:10 Entonces ellos apresar2n al &omre y lo castigar2n,
Dt 22:11 conden2ndolo a pagar una multa de cien monedas de plata, +ue
deer2 entregar al padre de la #o!en por crearle mala fama a una
muc&ac&a !irgen de Dsrael. *dem2s, ella seguir2 siendo su mu#er y
no podr2 di!orciarse de ella en toda su !ida.
Dt 22:23 :ero si resulta cierto +ue la #o!en ya no era !irgen,
Dt 22:21 la sacar2n a las puertas de la casa de su padre y los &omres de
la ciudad la matar2n a pedradas, por cometer una maldad tan
grande en Dsrael y des&onrar la casa misma de su padre. *s
acaar2n con el mal +ue &aya en medio de ustedes.
Dt 22:22 <i un &omre es sorprendido acostado con una mu#er casada, los
dos ser2n condenados a muerte. *s acaar2n ustedes con el mal
+ue &aya en Dsrael.
Dt 22:2" <i una muc&ac&a !irgen es prometida de un &omre, y otro &omre
la encuentra en la ciudad y se acuesta con ella,
Dt 22:2) ser2n lle!ados los dos ante el triunal de la ciudad, donde ser2n
condenados a morir apedreados: la #o!en por no pedir socorro
estando en plena ciudad, y el &omre por des&onrar a la mu#er de
su pr#imo. *s acaar2n con el mal +ue &aya en medio de
ustedes.
Dt 22:2, :ero si un &omre encuentra en el campo a la prometida de otro
&omre y la oliga a acostarse con .l, entonces solo se dar2
muerte al &omre +ue se acost con ella.
Dt 22:2- * la #o!en no se le &ar2 nada, por+ue no &a cometido ning=n delito
+ue merezca la muerte; se trata de un caso seme#ante del &omre
+ue ataca a otro &omre y lo mata;
Dt 22:2/ por+ue .l encontr a la #o!en sola en el campo y, aun+ue ella
&uiera gritado, nadie &ara podido socorrerla.
Dt 22:20 <i un &omre encuentra a una muc&ac&a !irgen y sin compromiso
de matrimonio, y la oliga a acostarse con .l, y son descuiertos,
Dt 22:21 entonces el &omre tendr2 +ue entregar al padre de la #o!en
cincuenta monedas de plata; y, como la &a des&onrado, tendr2 +ue
tomarla por mu#er y no podr2 di!orciarse de ella en toda su !ida.
Dt 2"
Dt 2":1 ?adie dee tener relaciones se;uales con la mu#er de su padre,
pues con ello lo des&onra.
Dt 2":2 El +ue tenga los testculos aplastados o amputado su miemro
!iril, no podr2 ser admitido en la congregacin del <e5or.
Dt 2":" El &i#o astardo no podr2 ser admitido en la congregacin del
<e5or, ni aun despu.s de la d.cima generacin.
Dt 2":) Los amonitas y los moaitas no ser2n nunca admitidos en la
congregacin del <e5or, ni aun despu.s de la d.cima generacin;
Dt 2":, por+ue cuando ustedes pasaron por su territorio, despu.s de
&aer salido de Egipto, ellos no les ofrecieron agua ni alimentos; y
adem2s pagaron a Galaam, &i#o de Geor, +ue !ena de :etor de
9esopotamia, para +ue pronunciara una maldicin contra ustedes.
Dt 2":- :ero el <e5or su Dios no escuc& a Galaam, sino +ue con!irti su
maldicin en una endicin para ustedes, por+ue los ama.
Dt 2":/ ?o us+uen, pues, ni la paz ni el ienestar de ellos en todos los
das de su !ida.
Dt 2":0 <in emargo, no deen despreciar a los edomitas, por+ue son
parientes de ustedes; ni tampoco a los egipcios, por+ue ustedes
!i!ieron en su pas;
Dt 2":1 la tercera generacin de sus descendientes podr2 entrar a formar
parte de la congregacin del <e5or.
Dt 2":13 8uando se encuentren ustedes en guerra contra sus enemigos y
&agan !ida de campa5a, procuren no cometer ning=n acto
indecente.
Dt 2":11 <i alguno de ustedes se encuentra en estado de impureza por
&aer tenido un derrame durante el sue5o, deer2 salir del
campamento y no entrar en .l en todo el da.
Dt 2":12 *l caer la tarde se la!ar2 con agua, y al ponerse el sol podr2
entrar nue!amente en el campamento.
Dt 2":1" :ara sus necesidades deer2n ustedes tener un lugar fuera del
campamento.
Dt 2":1) En su e+uipo deer2n lle!ar siempre una estaca, para +ue cuando
tengan +ue &acer sus necesidades, &agan un &oyo con la estaca y
luego, cuando &ayan terminado, tapen con tierra el e;cremento.
Dt 2":1, :or+ue el <e5or su Dios anda entre ustedes, en el campamento,
para protegerlos y darles la !ictoria sore sus enemigos; por lo
tanto, el campamento de ustedes dee ser un lugar santo, para
+ue Dios no !ea ninguna cosa indecente en .l, pues de lo
contrario se apartara de ustedes.
Dt 2":1- <i un escla!o &uye de su amo y les pide a ustedes asilo, no lo
entreguen a su antiguo due5o.
Dt 2":1/ D.#enlo +ue se +uede a !i!ir con ustedes en la ciudad +ue m2s le
guste y en el lugar +ue .l esco#a, y nadie deer2 molestarlo.
Dt 2":10 ?ing=n &omre ni ninguna mu#er israelita deer2 consagrarse a la
prostitucin practicada en cultos paganos.
Dt 2":11 ?o permitan ustedes +ue en el templo del <e5or su Dios se pague
una promesa con el dinero ganado en ese tipo de prostitucin,
por+ue esa pr2ctica le repugna al <e5or.
Dt 2":23 ?o e;igir2n de un compatriota +ue les pague inter.s por el
pr.stamo +ue le &ayan &ec&o, sea de dinero, de comestiles o de
cual+uier cosa de las +ue se prestan corando inter.s.
Dt 2":21 *l e;tran#ero podr2n e;igirle +ue les pague inter.s sore un
pr.stamo, pero no deer2n &acerlo con un compatriota. *s el
<e5or su Dios los endecir2 en todo lo +ue &agan en el pas +ue
!an a ocupar.
Dt 2":22 8uando &agan una promesa al <e5or su Dios, no tarden en
cumplirla, pues tengan por seguro +ue el <e5or su Dios les pedir2
cuentas de ello y ser2n culpales de pecado.
Dt 2":2" <i no &acen ninguna promesa, no cometer2n ning=n pecado;
Dt 2":2) pero si de una manera !oluntaria &acen una promesa al <e5or su
Dios, entonces deer2n cumplirla.
Dt 2":2, 8uando entren en el !i5edo de su pr#imo, podr2n comer todas las
u!as +ue +uieran, pero no podr2n lle!arse ninguna en la cesta.
Dt 2":2- <i entran en su trigal, podr2n arrancar espigas con la mano, pero
no cortar el trigo con una &oz.
Dt 2)
Dt 2):1 <i un &omre toma una mu#er y se casa con ella, pero despu.s
resulta +ue no le gusta por &aer encontrado en ella algo
indecente, le dar2 por escrito un certificado de di!orcio y la
despedir2 de su casa.
Dt 2):2 Ella, despu.s +ue &aya aandonado la casa, podr2 casarse con
otro;
Dt 2):" pero si su segundo marido tami.n llega a despreciarla y le
entrega un certificado de di!orcio, despidi.ndola de su casa, o si
este segundo marido se muere,
Dt 2):) entonces el +ue fue su primer marido no podr2 !ol!er a casarse
con ella deido al estado de impureza en +ue ella se encuentra;
esto sera un acto repugnante para el <e5or, y ustedes no deen
des&onrar el pas +ue el <e5or su Dios les da en propiedad.
Dt 2):, <i un &omre est2 reci.n casado, no deer2 ir a la guerra ni se le
&ar2 cumplir ninguna otra clase de ser!icio durante un a5o; as
podr2 estar lire en su casa todo ese tiempo, para felicidad de su
mu#er.
Dt 2):- ?o pidan a nadie en prenda su molino de mano o la piedra de
moler, pues eso sera como pedirle en prenda su propia !ida.
Dt 2):/ <i un israelita es sorprendido raptando a un compatriota para
con!ertirlo en escla!o o para !enderlo, se le condenar2 a muerte,
para acaar as con la maldad +ue &aya en medio de ustedes.
Dt 2):0 En caso de lepra, cumplan fielmente todas las instrucciones +ue
les den los sacerdotes le!itas. Deen &acerlo todo tal y como yo se
lo &e ordenado a ellos.
Dt 2):1 Hecuerden lo +ue &izo el <e5or su Dios con 9ara en el camino,
despu.s +ue ustedes salieron de Egipto.
Dt 2):13 <i &acen un pr.stamo a su pr#imo, no entren en su casa para
tomar ninguna prenda suya.
Dt 2):11 %u.dense afuera, y esperen a +ue .l sa+ue lo +ue !a a dar en
prenda.
Dt 2):12 ( si se trata de una persona pore, no deen retener la prenda
durante la noc&e;
Dt 2):1" tienen +ue de!ol!.rsela a la puesta del sol, para +ue as pueda
taparse con su manto cuando se !aya a dormir. *s .l los
endecir2 y ustedes &ar2n una uena accin delante del <e5or su
Dios.
Dt 2):1) ?o e;ploten al +ue se &alle en la miseria, ni le retengan su paga,
ya sea +ue se trate de un compatriota de ustedes o de un
e;tran#ero +ue &aite en alguna de sus ciudades.
Dt 2):1, :2guenle su #ornal el mismo da, antes de ponerse el sol, por+ue
es pore y necesita ese dinero para poder !i!ir. De otra manera
clamar2 contra ustedes al <e5or, y ustedes ser2n culpales de
pecado.
Dt 2):1- Los padres no podr2n ser condenados a muerte por culpa de lo
+ue &ayan &ec&o sus &i#os, ni los &i#os por lo +ue &ayan &ec&o sus
padres, sino +ue cada uno morir2 por su propio pecado.
Dt 2):1/ ?o cometan ninguna in#usticia con los e;tran#eros ni con los
&u.rfanos, ni tampoco tomen en prenda la ropa de las !iudas.
Dt 2):10 ?o ol!iden +ue ustedes fueron escla!os en Egipto, y +ue el <e5or
su Dios los sac de all; por eso les ordeno +ue cumplan todo esto.
Dt 2):11 <i al estar recogiendo la cosec&a de su campo se ol!idan ustedes
de recoger un mano#o de trigo, no regresen a uscarlo; d.#enlo
para +ue lo reco#a alg=n e;tran#ero de los +ue !i!en entre ustedes,
o alg=n &u.rfano, o alguna !iuda, a fin de +ue el <e5or su Dios los
endiga a ustedes en todo lo +ue &agan.
Dt 2):23 8uando reco#an las aceitunas de sus oli!os, no repasen cada una
de las ramas; las aceitunas +ue se +ueden, d.#enlas para los
e;tran#eros, los &u.rfanos y las !iudas.
Dt 2):21 *l recoger las u!as de su !i5edo, no repasen ustedes cada una de
las plantas; lo +ue +uede, d.#enlo para los e;tran#eros, los
&u.rfanos y las !iudas.
Dt 2):22 Hecuerden +ue tami.n ustedes fueron escla!os en Egipto; por
eso les ordeno +ue cumplan todo esto.
Dt 2,
Dt 2,:1 8uando algunos tengan un pleito, deer2n presentarse ante el
triunal para +ue se les #uzgue, y los #ueces declarar2n inocente al
+ue lo sea y condenar2n al culpale.
Dt 2,:2 <i el culpale merece ser azotado, el #uez ordenar2 +ue se le
tienda en el suelo y +ue en su presencia se le den los azotes +ue
merezca la falta +ue &a cometido.
Dt 2,:" En ning=n caso se dar2n m2s de cuarenta azotes, para e!itar +ue
a+uel compatriota sufra un castigo demasiado duro y se sienta
&umillado ante ustedes.
Dt 2,:) ?o le pongan ozal al uey cuando est. trillando el grano.
Dt 2,:, <i dos &ermanos comparten el mismo tec&o y uno de ellos muere
sin de#ar ning=n &i#o, la !iuda no podr2 casarse con ning=n &omre
de otra familia. El &ermano de su marido deer2 tomarla por
esposa, y as cumplir con ella su deer de cu5ado.
Dt 2,:- El primer &i#o +ue ella d. a luz lle!ar2 el nomre del &ermano
muerto, con el fin de +ue su nomre no desaparezca de Dsrael.
Dt 2,:/ :ero si el &omre no +uiere casarse con su cu5ada, ella se
presentar2 ante el triunal y dir2 a los ancianos: 9i cu5ado no
+uiere +ue el nomre de su &ermano se mantenga !i!o en Dsrael;
no +uiere cumplir conmigo su deer de cu5ado.
Dt 2,:0 Entonces los ancianos de la ciudad lo llamar2n y &alar2n con .l, y
si .l insiste en no casarse con ella,
Dt 2,:1 entonces su cu5ada se acercar2 a .l y en presencia de los
ancianos le +uitar2 la sandalia del pie, le escupir2 en la cara y
dir2: $*s se &ace con el &omre +ue no +uiere dar descendencia a
su &ermano'
Dt 2,:13 ( su familia ser2 conocida en Dsrael con el nomre de la familia del
Descalzado.
Dt 2,:11 <i dos &omres se est2n golpeando, y se acerca la mu#er de uno
de ellos para defender a su marido y agarra al otro por las partes
genitales,
Dt 2,:12 ustedes ordenar2n sin ninguna compasin +ue se le corte la mano
a la mu#er.
Dt 2,:1"41) ?o usen en sus compras y !entas pesas y medidas falsas,
Dt 2,:1, sino pesas e;actas y completas, para +ue !i!an muc&os a5os en el
pas +ue el <e5or su Dios les !a a dar.
Dt 2,:1- :or+ue al <e5or le repugnan todos los +ue &acen estas cosas y
cometen in#usticias.
Dt 2,:1/ Hecuerden ustedes lo +ue les &izo *malec cuando estaan en
camino, despu.s de &aer salido de Egipto;
Dt 2,:10 recuerden +ue, sin ning=n temor de Dios, los atac en el camino y
se apro!ec& de +ue ustedes estaan cansados y fatigados, y
atac por la espalda a los +ue estaan d.iles y se &aan
+uedado atr2s.
Dt 2,:11 :or lo tanto, cuando el <e5or su Dios los &aya lirado de todos los
enemigos +ue les rodean en el pas +ue .l les da en propiedad,
deer2n orrar de la tierra la memoria de *malec. $?o lo ol!iden'
Dt 2-
Dt 2-:1 8uando &ayas entrado en la tierra +ue el <e5or tu Dios te !a a dar
en propiedad, y te &ayas estalecido en ella,
Dt 2-:2 tomar2s los primeros frutos de la cosec&a +ue te d. la tierra, y los
lle!ar2s en una cesta al lugar +ue el <e5or tu Dios &aya escogido
como residencia de su nomre.
Dt 2-:" *ll te presentar2s al sacerdote en funciones, y le dir2s: (o declaro
&oy, ante el <e5or mi Dios, +ue ya &e entrado en el pas +ue el
<e5or #ur a nuestros antepasados +ue nos dara.
Dt 2-:) El sacerdote tomar2 la cesta +ue t= le entregues, y la pondr2 ante
el altar del <e5or tu Dios;
Dt 2-:, entonces pronunciar2s ante el <e5or tu Dios la siguiente
declaracin: 9is antepasados fueron un pe+ue5o grupo de
arameos errantes, +ue emigraron a Egipto y se +uedaron a !i!ir
all, con!irti.ndose despu.s en una nacin grande, poderosa y
numerosa.
Dt 2-:- :ero los egipcios nos maltrataron, nos oprimieron y nos &icieron
sufrir cruel escla!itud.
Dt 2-:/ Entonces pedimos al <e5or y Dios de nuestros padres +ue nos
ayudara, y .l escuc& nuestras s=plicas, y !io la miseria, los
traa#os y la opresin de +ue .ramos !ctimas;
Dt 2-:0 despleg su gran poder y, en medio de un gran terror y de
acontecimientos e;traordinarios, nos sac de Egipto
Dt 2-:1 y nos tra#o a este lugar, y nos dio esta tierra donde la lec&e y la
miel corren como el agua.
Dt 2-:13 :or eso traigo a&ora los primeros frutos de la tierra +ue el <e5or
me &a dado. En seguida pondr2s la cesta delante del <e5or tu
Dios y te arrodillar2s en su presencia.
Dt 2-:11 Despu.s &ar2s fiesta por todos los ienes +ue el <e5or tu Dios te
&a dado a ti y a tu familia. 6ami.n se unir2n a tu alegra los
le!itas y los e;tran#eros +ue !i!an entre ustedes.
Dt 2-:12 8uando llegue el tercer a5o, +ue es cuando se da la d.cima parte
de todo, y cuando &ayas apartado ya la d.cima parte de todos tus
frutos y se la &ayas dado a los le!itas y a los e;tran#eros +ue !i!en
en tu pas, y a los &u.rfanos y las !iudas, para +ue puedan comer
en tus polaciones todo lo +ue +uieran,
Dt 2-:1" declarar2s ante el <e5or tu Dios: (a &e apartado de mi casa la
parte de la cosec&a +ue dee ser consagrada, y la &e repartido
entre los le!itas y e;tran#eros +ue !i!en en nuestro pas, y entre los
&u.rfanos y las !iudas, cumpliendo todo lo +ue t= me mandaste y
sin desoedecer ni ol!idar ninguno de tus mandamientos.
Dt 2-:1) ?o &e comido nada de ello mientras estu!e de luto o en estado de
impureza, ni lo &e ofrecido a los muertos. <e5or mi Dios, te &e
oedecido y &e cumplido todo lo +ue me &as ordenado.
Dt 2-:1, 9ira desde los cielos, desde tu santa mansin, y endice a tu
puelo Dsrael y a la tierra +ue nos &as dado, donde la lec&e y la
miel corren como el agua, tal como lo prometiste a nuestros
antepasados.
Dt 2-:1- El <e5or tu Dios te manda &oy +ue pongas en pr2ctica estas leyes
y estos mandamientos; c=mplelos de todo corazn y con toda tu
alma.
Dt 2-:1/ 6= &as declarado &oy +ue el <e5or es tu Dios, y &as prometido
seguir sus caminos y cumplir sus leyes, mandamientos y decretos,
y oedecerlo siempre.
Dt 2-:10 6ami.n el <e5or &a declarado &oy +ue t=, Dsrael, eres el puelo
de su propiedad, tal como te lo &aa prometido, y +ue cumplir2s
todos sus mandamientos.
Dt 2-:11 7l !a a &acer de ti una nacin superior en gloria, fama y &onor a
las dem2s naciones +ue &izo, y ser2s, como .l lo &a dic&o, un
puelo consagrado al <e5or tu Dios.
Dt 2/
Dt 2/:1 9ois.s y los ancianos de Dsrael dieron al puelo las siguientes
rdenes: 8umplan todo lo +ue &oy les &e ordenado.
Dt 2/:2 8uando crucen el ro Eord2n y entren en la tierra +ue el <e5or su
Dios les !a a dar, le!antar2n unas piedras grandes y las
lan+uear2n con cal,
Dt 2/:" para escriir en ellas todas estas instrucciones +ue les &e dado.
>2ganlo en cuanto entren en esa tierra donde la lec&e y la miel
corren como el agua, y +ue el <e5or su Dios les !a a dar, tal como
lo prometi a los antepasados de ustedes.
Dt 2/:) *s +ue, cuando &ayan cruzado el ro Eord2n, deer2n le!antar
sore el monte Eal las piedras +ue les &e dic&o, y lan+uearlas
con cal.
Dt 2/:,4- 6ami.n deer2n construir all un altar de piedra para el <e5or su
Dios. Las piedras deer2n ser enteras y sin larar. *ll, en ese
altar, ofrecer2n al <e5or su Dios &olocaustos
Dt 2/:/ y sacrificios de reconciliacin; y all, ante el <e5or su Dios,
comer2n y &ar2n fiesta.
Dt 2/:0 En las piedras deer2n escriir con toda claridad estas
instrucciones +ue les &e dado.
Dt 2/:1 Despu.s 9ois.s, acompa5ado de los sacerdotes le!itas, di#o a los
israelitas: Guarden silencio, israelitas, y escuc&en. >oy se &an
con!ertido ustedes en el puelo del <e5or su Dios.
Dt 2/:13 :or lo tanto, deen oedecerle y poner en pr2ctica sus
mandamientos y sus leyes +ue yo les ordeno &oy.
Dt 2/:11 Ese mismo da 9ois.s dio al puelo esta orden:
Dt 2/:12 8uando ustedes &ayan cruzado el ro Eord2n, las trius de <imen,
Le!, Eud2, Dsacar, Eos. y Gen#amn se colocar2n en el monte
Guerizim para la endicin del puelo,
Dt 2/:1" y las trius de Hu.n, Gad, *ser, Nauln, Dan y ?eftal se
colocar2n en el monte Eal para la maldicin.
Dt 2/:1) Los le!itas se dirigir2n a todos los israelitas, y en !oz alta
pronunciar2n la siguiente declaracin:
Dt 2/:1, 9aldito sea el +ue &aga un dolo o una figura de metal fundido,
&ec&a por un artesano, y la ponga en un lugar oculto, pues eso le
repugna al <e5or. ( todo el puelo dir2: *m.n.
Dt 2/:1- 9aldito sea el +ue trate con desprecio a su padre o a su madre. (
todo el puelo dir2: *m.n.
Dt 2/:1/ 9aldito sea el +ue camie los lmites de la propiedad de su !ecino
para roarle terreno. ( todo el puelo dir2: *m.n.
Dt 2/:10 9aldito sea el +ue des!e de su camino a un ciego. ( todo el
puelo dir2: *m.n.
Dt 2/:11 9aldito sea el +ue cometa una in#usticia con un e;tran#ero, una
!iuda o un &u.rfano. ( todo el puelo dir2: *m.n.
Dt 2/:23 9aldito sea el +ue se acueste con la mu#er de su padre, pues con
ello lo des&onra. ( todo el puelo dir2: *m.n.
Dt 2/:21 9aldito sea el +ue tenga relaciones se;uales con un animal. (
todo el puelo dir2: *m.n.
Dt 2/:22 9aldito sea el +ue se acueste con su &ermana, ya sea por parte de
padre o por parte de madre. ( todo el puelo dir2: *m.n.
Dt 2/:2" 9aldito sea el +ue se acueste con su suegra. ( todo el puelo dir2:
*m.n.
Dt 2/:2) 9aldito sea el +ue mate a traicin a su pr#imo. ( todo el puelo
dir2: *m.n.
Dt 2/:2, 9aldito sea el +ue recia dinero por matar a una persona inocente.
( todo el puelo dir2: *m.n.
Dt 2/:2- 9aldito sea el +ue no respete estas instrucciones, ni las ponga en
pr2ctica. ( todo el puelo dir2: *m.n.
Dt 20
Dt 20:1 <i de !eras oedeces al <e5or tu Dios, y pones en pr2ctica todos
sus mandamientos +ue yo te ordeno &oy, entonces el <e5or te
pondr2 por encima de todos los puelos de la tierra.
Dt 20:2 *dem2s, todas estas endiciones !endr2n sore ti y te alcanzar2n
por &aer oedecido al <e5or tu Dios.
Dt 20:" <er2s endito en la ciudad y en el campo.
Dt 20:) <er2n enditos tus &i#os y tus cosec&as, y las cras de tus !acas,
de tus o!e#as y de todos tus animales.
Dt 20:, <er2n enditos tu cesta y el lugar donde amasas la &arina,
Dt 20:- y t= ser2s endito en todo lo +ue &agas.
Dt 20:/ El <e5or pondr2 en tus manos a tus enemigos cuando te ata+uen.
*!anzar2n contra ti en formacin ordenada, pero &uir2n de ti en
completo desorden.
Dt 20:0 El <e5or en!iar2 su endicin sore tus graneros y sore todo lo
+ue &agas, y te &ar2 !i!ir feliz en el pas +ue !a a darte.
Dt 20:1 <i cumples sus mandamientos y sigues sus caminos, el <e5or tu
Dios te mantendr2 como puelo consagrado a .l, tal como te lo &a
#urado.
Dt 20:13 Entonces todos los puelos de la tierra !er2n +ue sore ti se
in!oca el nomre del <e5or, y te tendr2n miedo.
Dt 20:11 El <e5or te mostrar2 su ondad d2ndote muc&os &i#os, muc&as
cras de tus ganados y aundantes cosec&as en la tierra +ue a tus
antepasados #ur +ue te dara.
Dt 20:12 ( te arir2 su rico tesoro, +ue es el cielo, para darle a tu tierra la
llu!ia +ue necesite; y &ar2 prosperar todo tu traa#o. :odr2s
prestar a muc&as naciones, pero t= no tendr2s +ue pedir prestado
a nadie.
Dt 20:1" El <e5or te pondr2 en el primer lugar, y no en el =ltimo; siempre
estar2s por encima de los dem2s, y nunca por dea#o, con tal de
+ue atiendas a los mandamientos del <e5or tu Dios, +ue yo te
ordeno &oy, y los pongas en pr2ctica,
Dt 20:1) sin apartarte de ellos por seguir a otros dioses y rendirles culto.
Dt 20:1, :ero si no oedeces al <e5or tu Dios, ni pones en pr2ctica todos
sus mandamientos y leyes +ue yo te &e ordenado &oy, !endr2n
sore ti y te alcanzar2n todas estas maldiciones:
Dt 20:1- <er2s maldito en la ciudad y en el campo.
Dt 20:1/ <er2n malditos tu cesta y el lugar donde amasas la &arina.
Dt 20:10 <er2n malditos tus &i#os y tus cosec&as, y las cras de tus !acas,
de tus o!e#as y de todos tus animales.
Dt 20:11 ( maldito ser2s t= en todo lo +ue &agas.
Dt 20:23 El <e5or te en!iar2 maldicin, confusin y angustia en todo lo +ue
&agas, y en muy poco tiempo te destruir2n por completo, por
&aerlo aandonado con tus malas acciones.
Dt 20:21 El <e5or te en!iar2 una peste +ue acaar2 contigo en el pas +ue
!as a ocupar.
Dt 20:22 6ami.n te en!iar2 epidemias mortales, fieres malignas,
inflamaciones, calor sofocante, se+ua y plagas sore tus trigales,
epidemias +ue te perseguir2n &asta destruirte.
Dt 20:2" *ll2 arria, el cielo te negar2 su llu!ia; y a+u aa#o, la tierra te
negar2 sus frutos.
Dt 20:2) El <e5or &ar2 caer sore ti pol!o y arena en !ez de llu!ia, &asta
+ue seas destruido
Dt 20:2, y aplastado por tus enemigos. *!anzar2s contra ellos en formacin
ordenada, pero &uir2s de ellos en completo desorden, y ser2s
moti!o de espanto para todos los reinos de la tierra.
Dt 20:2- Las a!es y las fieras de!orar2n tu cad2!er sin +ue nadie las
espante.
Dt 20:2/ El <e5or te &ar2 sufrir con llagas, como a los egipcios, y con
tumores, sarna y ti5a, y no podr2s curarte de estas enfermedades.
Dt 20:20 6ami.n te &ar2 padecer locura, ceguera y confusin,
Dt 20:21 y andar2s a tientas, como el ciego en la oscuridad. ?ada de lo +ue
&agas te saldr2 ien; te !er2s siempre oprimido y e;plotado, y
nadie !endr2 en tu ayuda.
Dt 20:"3 6e comprometer2s para casarte, pero otro se acostar2 con tu
prometida; te construir2s una casa, pero no llegar2s a &aitarla;
plantar2s un !i5edo, pero no disfrutar2s de sus frutos;
Dt 20:"1 degollar2n a tu toro delante de ti, pero no comer2s de su carne; te
+uitar2n tu asno en tu propia cara, y no te lo de!ol!er2n; tus o!e#as
caer2n en manos de tus enemigos, y no &ar2 +uien te ayude a
rescatarlas.
Dt 20:"2 *nte tus propios o#os, tus &i#os y tus &i#as ser2n entregados a
gente e;tran#era, y a todas &oras +uerr2s !ol!er a !erlos, pero
nada podr2s &acer.
Dt 20:"" Las cosec&as de tu tierra y el fruto de todo tu traa#o se lo comer2
gente +ue nunca antes conociste, y sufrir2s continuamente
opresin y malos tratos.
Dt 20:") 8uando !eas todas estas cosas, te !ol!er2s loco.
Dt 20:", El <e5or te &ar2 sufrir con llagas malignas en las rodillas y en los
muslos y en todo el cuerpo, sin +ue puedas ser curado.
Dt 20:"- El <e5or &ar2 +ue a ti y a tu rey se los lle!en a una nacin +ue ni
t= ni tus padres conocieron. *ll tendr2s +ue ser!ir a otros dioses,
&ec&os de madera y de piedra,
Dt 20:"/ y ser2s moti!o de &orror, de refr2n y de urla en todos los puelos
donde te lle!e el <e5or.
Dt 20:"0 <emrar2s muc&a semilla, pero recoger2s poco fruto por+ue la
langosta lo de!orar2.
Dt 20:"1 :lantar2s !i5edos y los cuidar2s, pero no eer2s su !ino ni
recoger2s sus u!as por+ue los gusanos acaar2n con todo.
Dt 20:)3 6endr2s oli!os en toda tu tierra, pero no te perfumar2s con su
aceite por+ue las aceitunas se caer2n solas.
Dt 20:)1 6endr2s &i#os e &i#as, pero no estar2n contigo por+ue ser2n
lle!ados cauti!os a otros pases.
Dt 20:)2 6odos los 2roles y los frutos de tu tierra ser2n destruidos por la
langosta.
Dt 20:)" Los e;tran#eros +ue !i!an en tu pas se &ar2n m2s y m2s
poderosos, mientras +ue t= perder2s m2s y m2s tu poder.
Dt 20:)) Ellos podr2n &acerte pr.stamos, y t=, por el contrario, no tendr2s
nada +ue prestar; los primeros lugares ser2n para ellos, y para ti
los =ltimos.
Dt 20:), 6odas estas maldiciones !endr2n sore ti, y te perseguir2n y te
alcanzar2n &asta acaar contigo, por+ue no +uisiste oedecer al
<e5or tu Dios ni cumplir los mandamientos y leyes ordenados por
.l.
Dt 20:)- Estas cosas ser2n una pruea contundente contra ti y tu
descendencia, para siempre,
Dt 20:)/ por no &aer adorado al <e5or tu Dios con alegra y sinceridad
cuando tantos ienes te &aa dado.
Dt 20:)0 6endr2s +ue ser!ir a los enemigos +ue el <e5or en!iar2 contra ti;
sufrir2s &amre, sed, falta de ropa y toda clase de miserias. El
<e5or te &ar2 sufrir una dura escla!itud, &asta +ue seas destruido.
Dt 20:)1 Desde el pas m2s le#ano del mundo, el <e5or lanzar2 contra ti,
con la rapidez de un 2guila en !uelo, una nacin cuya lengua no
entiendes;
Dt 20:,3 gente de aspecto feroz, +ue no respetar2 a los ancianos ni tendr2
compasin de los ni5os.
Dt 20:,1 <e comer2 las cras de tu ganado y los frutos de tu tierra, &asta
arruinarte; no te de#ar2 trigo, ni !ino, ni aceite, ni las cras de tus
!acas ni de tus o!e#as, y morir2s de &amre.
Dt 20:,2 Hodear2 todas tus ciudades y las atacar2, &asta +ue se derrumen
las murallas m2s altas y fortificadas en +ue &aas puesto tu
confianza; s, rodear2 y atacar2 todas las ciudades del pas +ue te
&a dado el <e5or tu Dios.
Dt 20:," Durante el ata+ue enemigo a tus ciudades, ser2 tanta tu &amre
+ue te comer2s a tus propios &i#os, los &i#os y las &i#as +ue el
<e5or tu Dios te dio.
Dt 20:,) *un el &omre m2s delicado y amale entre ustedes mirar2 con
malos o#os a su &ermano, a su esposa amada y a los &i#os +ue
toda!a le +ueden,
Dt 20:,, para no compartir con ellos la carne de sus &i#os +ue .l se coma. (
no &ar2 nada +ue comer durante el ata+ue a las ciudades y la
&orrile angustia +ue tu enemigo te &ar2 sufrir en todas tus
ciudades.
Dt 20:,- *un la mu#er m2s delicada y fina entre ustedes, +ue de tan
delicada +ue era no +uera pisar descalza el suelo, mirar2 con
malos o#os a su esposo amado y a sus &i#os
Dt 20:,/ para no compartir con ellos los &i#os +ue d. a luz y la placenta +ue
salga de sus entra5as; todo ello se lo comer2 a escondidas, pues
no &ar2 nada +ue comer durante el ata+ue del enemigo a tus
ciudades.
Dt 20:,0 <i no pones en pr2ctica todas las instrucciones escritas en este
liro, ni respetas este glorioso e imponente nomre del <e5or tu
Dios,
Dt 20:,1 .l en!iar2 grandes y terriles plagas sore ti y sore tus
descendientes, y enfermedades malignas e incurales.
Dt 20:-3 >ar2 +ue se repitan sore ti todas las plagas de Egipto, +ue tanto
espanto te causaron, y tendr2s +ue sufrirlas constantemente.
Dt 20:-1 *dem2s, te en!iar2 otras enfermedades y plagas +ue no se
mencionan en este liro de la ense5anza, &asta acaar contigo.
Dt 20:-2 ( t=, Dsrael, +ue eras tan numeroso como las estrellas del cielo,
+uedar2s reducido a un pe+ue5o n=mero, por no &aer oedecido
al <e5or tu Dios.
Dt 20:-" ( as como el <e5or se complaca en &acerte ien y multiplicarte,
a&ora se complacer2 en tu ruina y tu destruccin, pues ser2s
arrancado !iolentamente del pas +ue !as a ocupar.
Dt 20:-) El <e5or te esparcir2 por todas las naciones, de un e;tremo a otro
de la tierra, y all adorar2s a dioses a#enos, dioses de madera y de
piedra, +ue ni t= ni tus antepasados conocieron.
Dt 20:-, ( mientras !i!as en esas naciones no tendr2s tran+uilidad ni
reposo, por+ue el <e5or te &ar2 !i!ir asustado, con los o#os tristes
y lleno de ansiedad.
Dt 20:-- 6u !ida estar2 siempre en peligro; tendr2s miedo de da y de
noc&e, y nunca tendr2s segura la !ida.
Dt 20:-/ <er2 tanto el miedo +ue tendr2s, y tales las cosas +ue !er2s, +ue
por la ma5ana dir2s: $J#al2 +ue ya fuera de noc&e', y por la noc&e
dir2s: $J#al2 +ue ya fuera de da'
Dt 20:-0 ( aun+ue el <e5or te di#o +ue no !ol!eras otra !ez por el camino
de Egipto, sin emargo te &ar2 !ol!er all en arcos, y te !ender2
como escla!o a tus enemigos; pero no &ar2 nadie +ue te +uiera
comprar.
Dt 20:-1 Estos son los t.rminos de la alianza +ue el <e5or orden a 9ois.s
&acer con los israelitas en el pas de 9oa, adem2s de la alianza
+ue ya &aa &ec&o con ellos en el monte >ore.
Dt 21
Dt 21:1 9ois.s reuni a todos los israelitas y les di#o: Cstedes &an !isto
todo lo +ue el <e5or &izo en Egipto al faran, a sus funcionarios y
a todo su pas,
Dt 21:2 y son testigos de esas grandes prueas, se5ales y mara!illas.
Dt 21:" :ero &asta a&ora el <e5or no les &a dado entendimiento ni les &a
permitido comprender el significado de todo ello.
Dt 21:) Durante cuarenta a5os yo los &e guiado por el desierto, y en ese
tiempo no se les &a gastado la ropa ni el calzado.
Dt 21:, ?o &an comido pan ni eido !ino, ni &an tomado ninguna eida
fuerte, para +ue sepan +ue el <e5or es el Dios de ustedes.
Dt 21:- 8uando llegamos a esta regin, salieron a atacarnos <i&n, rey de
>esn, y Jg, rey de Gas2n, pero los derrotamos
Dt 21:/ y nos apoderamos de su pas, y se lo dimos en propiedad a las
trius de Hu.n y Gad y a la media triu de 9anas.s.
Dt 21:0 :or lo tanto, cumplan los t.rminos de esta alianza y pnganlos en
pr2ctica, para +ue les !aya ien en todo lo +ue &agan.
Dt 21:1 >oy est2n reunidos todos ustedes delante del <e5or su Dios: los
#efes de sus trius, los ancianos, los oficiales, todos los &omres
de Dsrael,
Dt 21:13 los ni5os, las mu#eres y los e;tran#eros +ue !i!en entre ustedes,
desde el le5ador &asta el aguador,
Dt 21:11 para comprometerse a#o #uramento en la alianza +ue el <e5or su
Dios &ace &oy con ustedes.
Dt 21:12 >oy +ueda estalecido +ue ustedes son su puelo y +ue .l es su
Dios, como ya se lo &aa prometido a *ra&am, Dsaac y Eaco, los
antepasados de ustedes.
Dt 21:1" :ero no solo con ustedes &ace el <e5or esta alianza y este
#uramento,
Dt 21:1) sino tami.n con los +ue no est2n &oy a+u con nosotros delante
de .l.
Dt 21:1, Cstedes saen muy ien cmo &emos !i!ido en Egipto y de +u.
manera &emos tenido +ue pasar por las naciones +ue &emos
encontrado en nuestro camino,
Dt 21:1- donde &emos !isto los falsos dioses y los despreciales dolos de
madera, piedra, plata y oro, +ue esa gente adora.
Dt 21:1/ %ue no &aya entre ustedes ni &omre ni mu#er, ni familia ni triu,
+ue aandone &oy al <e5or nuestro Dios por adorar a los dioses
de esas naciones. %ue ninguno de ustedes sea como una planta
de raz amarga y !enenosa.
Dt 21:10 <i despu.s de &aer escuc&ado los t.rminos de este #uramento,
alguno de ustedes se cree demasiado ueno y piensa: 6odo me &a
de salir ien, aun+ue &aga yo lo +ue me d. la gana, .l ser2 la
causa de la ruina de todos.
Dt 21:11 El <e5or no !a a estar dispuesto a perdonarlo, sino +ue
descargar2 su ira y su indignacin sore ese &omre, y caer2n
sore .l todas las maldiciones anunciadas en este liro, y el <e5or
orrar2 de la tierra su descendencia.
Dt 21:23 El <e5or apartar2 de todas las trius de Dsrael a ese &omre, y lo
&ar2 caer en desgracia, conforme a todas las maldiciones de la
alianza +ue est2 escrita en este liro de la ley.
Dt 21:21 La generacin futura, los descendientes de ustedes +ue &an de
!enir despu.s, as como los e;tran#eros +ue lleguen de pases
le#anos, !er2n las plagas y las enfermedades +ue el <e5or en!iar2
sore esta tierra;
Dt 21:22 !er2n +ue todo el pas no es m2s +ue azufre, sal y tierra +uemada.
?o se podr2 semrar en esa tierra, ni nada podr2 producir; ni
si+uiera una &iera podr2 crecer en ella, tal como sucedi en la
destruccin de las ciudades de <odoma, Gomorra, *dm2 y
<eom, las cuales destruy el <e5or en su ira y furor.
Dt 21:2" Entonces todo el mundo preguntar2: A:or +u. &izo esto el <e5or
con este pasB A:or +u. se encendi tanto su furorB
Dt 21:2) ( la respuesta ser2: :or+ue aandonaron la alianza +ue el <e5or,
el Dios de sus antepasados, &izo con ellos cuando los sac de
Egipto,
Dt 21:2, y se fueron a rendir culto e inclinarse ante otros dioses +ue no
conocan ni nunca les dieron nada.
Dt 21:2- :or eso se eno# el <e5or contra esta tierra, e &izo caer sore ella
todas las maldiciones escritas en este liro;
Dt 21:2/ y los arro# de su pas con ira, furor y gran indignacin, ec&2ndolos
a otros pases, como est2 sucediendo a&ora.
Dt 21:20 >ay cosas +ue no saemos: esas pertenecen al <e5or nuestro
Dios; pero &ay cosas +ue nos &an sido re!eladas a nosotros y a
nuestros &i#os para +ue las cumplamos siempre: todos los
mandamientos de esta ley.
Dt "3
Dt "3:1 8uando les sore!enga a ustedes todo lo +ue les &e anunciado, la
endicin y la maldicin +ue les &e dado a elegir, y refle;ionen
sore ellas en las naciones donde el <e5or su Dios los arro#e,
Dt "3:2 si se !uel!en al <e5or y lo oedecen de todo corazn y con toda