You are on page 1of 24

VÁLVULA DE BOLA

MBV

Serie M1
Instrucciones de instalación,
mantenimiento y operación
1 M1 70 es
Edición 5/02
Ìndice
1 CONSIDERACIONES GENERALES. . . . . 3
1.1 Alcance del manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.2 Descripción de la válvula . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.3 Marcas de la válvula. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.4 Especificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.5 Aprobaciones de la válvula. . . . . . . . . . . . . . . 5
1.6 Marcado CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.7 Reciclado y eliminación de
una válvula desechada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.8 Medidas de precaución. . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2 TRANSPORTE, RECEPCIÓN YALMACENAJE5
3 INSTALACIÓN Y USO . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.1 Consideraciones generales . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.2 Instalación en la tubería. . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.3 Actuador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.4 Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4 SERVICIO DE MANTENIMIENTO. . . . . . 7
4.1 Consideraciones generales . . . . . . . . . . . . . . . 7
4.2 Cambio de la empaquetadura con la válvula
en tubería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4.3 Reparación en tubería de una válvula acuñada
o agarrotada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4.4 Separación del actuador de la válvula . . . . . . 8
4.4.1 Separación de actuadores B1C y B1J
(DN 25-300) . . . . . . . . . . . . . 8
4.4.2 Separación de actuadores DC y DJ
(DN 25-40) . . . . . . . . . . . . . . 8
4.5 Separación de la válvula de la tubería . . . . . . 8
4.6 Desmantelamiento de la válvula . . . . . . . . . . 8
4.6.1 Tamaños DN 25-40 . . . . . . . . . 8
4.6.2 Tamaños DN 50-200 . . . . . . . . 9
4.6.3 Tamaños DN 250-300 . . . . . . . . 9
4.6.4 Tamaños DN 250...400, bola de trunnion 9
4.7 Inspección de las partes extraídas . . . . . . . . 10
4.8 Reemplazo de partes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.9 Rearmado de la válvula. . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.9.1 Tamaños DN 25-40 . . . . . . . . 10
4.9.2 Tamaños DN 50-200 . . . . . . . 11
4.9.3 Tamaños DN 250-300 . . . . . . 11
4.9.4 Tamaños DN 250...400, bola de trunnion 12
5 ENSAYO DE LA VÁLVULA . . . . . . . . . . . 12
6 INSTALACIÓN DEL ACTUADOR . . . . . 13
6.1 Consideraciones generales . . . . . . . . . . . . . . 13
6.2 Instalación de un actuador tipo M . . . . . . . . 13
6.3 Instalación de un actuador serie B1C . . . . . 13
6.4 Instalación de un actuador serie B1J . . . . . . 13
6.4.1 Tipo B1J . . . . . . . . . . . . . . 13
6.4.2 Tipo B1JA . . . . . . . . . . . . . 13
6.4.3 Instalación de actuadores DC, DJ y DJA,
tamaños DN 25-40 . . . . . . . . 14
6.5 Instalación de actuadores de otras marcas . 14
7 FALLAS DE FUNCIONAMIENTO. . . . . . 14
8 HERRAMIENTAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
9 PEDIDOS DE REPUESTOS. . . . . . . . . . . . 14
10 PLANO DE MONTAJE Y LISTA DE PARTES15
10.1 Tamaños DN 25-40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
10.2 Tamaños DN 50-200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
10.3 Tamaños DN 250-300 . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
10.4 Tamaños DN 250-400, trunnion . . . . . . . . . 18
11 DIMENSIONES Y PESOS . . . . . . . . . . . . . 19
11.1 Válvulas DN 25 - 400 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
11.2 Válvula y actuador de doble acción
tipo DC y B1C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
11.3 Válvula y actuador de retorno a muelle tipo
DJ, DJA, B1J y B1JA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
11.4 Válvula y operador de engranaje manual, serie M 22
11.5 Válvula y palanca manual LK . . . . . . . . . . . . . 23
12 CODIFICACIÓN DE TIPOS . . . . . . . . . . . 24
Todas las marcas registradas son propiedad de sus respectivos propietarios.
Sujeto a cambios sin previo aviso.
LEA PRIMERO ESTAS INSTRUCCIONES
Las presentes instrucciones proveen de información sobre una manipulación y operación segura de la válvula.
Si Ud. requiere una asistencia adicional, contacte al fabricante o a su representante. Las direcciones y los
teléfonos se encuentran en la contratapa
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
2
1 CONSIDERACIONES GENERALES
1.1 Alcance del manual
El presente manual provee la información más importante sobre
las válvulas de bola de la serie M1. Para mayor información sobre
actuadores y otros instrumentos, los que sólo se cubren breve-
mente, deben consultarse los respectivos manuales específicos
de instalación, uso y mantenimiento.
NOTA:
Como el uso de una válvula es específico para cada aplicación,
deben considerarse diversos factores al seleccionar la aplicación.
Por lo tanto, algunas de las situaciones en las que se usan las
válvulas están fuera del alcance del presente manual.
Si tiene alguna duda acerca del uso de la válvula o de su
adecuación a su caso específico, contacte para mayor infor-
mación a su agente Metso Automation.
1.2 Descripción de la válvula
Las válvulas de la serie M1 son válvulas de bola con bridas. La
válvula puede llevar asiento blando o metálico. Los cuerpos de
las válvulas DN 25 y DN 40 consisten en una parte única. En los
modelos de asiento blando, la bola y los asientos están detrás de
un inserto roscado, mientras que en los modelos de asiento
metálico el asiento sobre el lado del inserto forma una parte del
inserto. Las válvulas DN 50 a DN 300 tienen cuerpos de dos
piezas con juntas de cuerpo empernadas. En todos los modelos
la válvula y el vástago son partes separadas y el vástago no puede
dispararse porque lo impide un collar torneado (DN 25-40 y
DN 250-300) o un pasador y placas de retención (DN 50-200).
Un empujador estriado que transmite la torsión del vástago a la
bola conecta el vástago con la bola. En las válvulas DN 25 y DN40
el vástago acciona directamente la ranura de la bola (no hay un
empujador separado).
La válvula es estanca en ambas direcciones de flujo. La estanqueidad
se basa en la presión de tubería: la diferencia de presión sobre la
válvula fuerza a la bola contra el asiento de aguas abajo. En las Figuras
1-3 la flecha muestra la dirección de flujo recomendada.
La construcción de las válvulas puede modificarse de acuerdo con los
deseos de los clientes. Los detalles de construcción se indican en el código
de tipo de la placa de identificación de la misma. Por mayor información
sobre el código de tipos, consulte la Sección 12 de este manual.
Las válvulas están especialmente diseñadas para usarse en exi-
gentes aplicaciones de cierre en las que ocurren ciclos de alta
operación. También pueden usarse con ciertas restricciones en
aplicaciones de control de flujos.
En los modelos con bola de trunnion (Fig. 4) las estrías del vástago
transfieren el movimiento de giro directamente a la bola. Los
asientos son de resorte. Una válvula de 2 asientos es estanca en
ambas direcciones de flujo. La dirección de estanqueidad de una
válvula con un asiento está indicada mediante una flecha. El efecto
de sellado es resultado de los muelles forzando los asientos
contra la bola, mientras que la presión de la tubería afecta las
aguas arriba del asiento. La válvula está diseñada para uso de
control y apagado-encendido. La construcción de una válvula
suministrada puede variar según las exigencias del cliente. La
construcción detallada está definida por la codificación de tipos
en la etiqueta ID. La codificación de tipos viene explicada en la
Sección 12 de este manual.
Figura 1. Construcción de una válvula serie M1, tamaños DN 25 y 40
Figura 2. Construcción de una válvula serie M1,
tamaños DN 50-200
Figura 3. Construcción de una válvula serie M1,
tamaños DN 250-300
Figura 4. Construcción de una válvula de serie M1, tamaños
DN 250...400, bola de trunnion
3
1.3 Marcas de la válvula
Las marcas del cuerpo están fundidas o estampadas en el mismo
(ver Figura 5).
La placa de identificación (Figura 6) está sobre la brida de la válvula.
Las placas de identificación tienen las siguientes marcas:
1. Material del cuerpo
2. Material del eje
3. Material de la guarnición
4. Material del asiento
5. Temperaturas máxima y mínima de operación
6. Máxima diferencia de presión de cierre/temperatura
7. Clase de presión
8. Designación de tipo
9. Número de lista de las partes de fabricación de la válvula
10. Modelo
1.4 Especificaciones técnicas
Longitud cara a cara ISO 5752
Valor nominal del cuerpo PN 10, 16, 25, 40
Máxima diferencia de presión ver Figuras 8 y 9
Rango de temperatura ver Figura 7
Dirección de flujo
asientos S, K, T y M libre
asiento E ver Figuras 2 y 3. La flecha indica
a dirección de flujo recomendada
Tipos de estanqueidad:
- asiento de metal ISO 5208 tasa de fuga D
- asiento blando ISO 5208 tasa de fuga A
Dimensiones ver páginas 19 a 23
Pesos ver páginas 19 a 23
Nota: La clasificación de la temperatura / presión más alta para
una cierta válvula es determinada por el valor más bajo encon-
trado en las figuras 7, 8 y 9.
Figura 5. Curva de presión/temperatura del cuerpo de la vál-
Figura 6. Presiones diferenciales admitidas en operaciones
(válvulas de asiento blando)
Figura 7. Presiones diferenciales admitidas en operaciones
(válvulas de asiento metálico)
Marca del
fabricante
Material del
cuerpo
Nro. de colada
Placa de
identificació
Tamaño nominal
Clase de presión
Marca de
fundición
Nro. de partida
Nro. de partida
Marca de fundición
Tamaño nominal
Marca del fabricante
Material del
cuerpo
Placa de
identificación
Nro. de colada
Clase de presión
Figura 8. Marcas de la válvula
BODY
TRIM
SHAFT
SEAT
T max
T min
MAX. OPER. ps
at
RATING TYPE
No. MOD
ATTENTION : READINSTRUCTIONS BEFORE INSTALLATION OR SERVICING. CONTACT METSO FIELDSYSTEMS FOR COPY. MADE BY METSOAUTOMATION
0045
(1) (2) (5)
(8)
(9) (3) (4) (6) (10)
(7)
Figura 9. Placa de identificación
4
1.5 Aprobaciones de la válvula
Puede suministrarse a solicitud un certificado de estanqueidad y
un certificado EN/DIN 50049 3.1B para el cuerpo de la válvula.
1.6 Marcado CE
La válvula cumple con los requisitos de la Directiva Europea
87/23/EC relativa a equipos de presión, y ha sido marcada de
acuerdo con la Directiva.
1.7 Reciclado y eliminación de una válvula
desechada
La mayoría de las piezas de la válvula pueden ser recicladas si se
clasifican según material. La mayoría de las piezas cuentan con
una marca de material. Se proporciona una lista de material con
la válvula. Además, están a su disposición instrucciones de
reciclado y eliminación del fabricante por separado. También
puede devolverse la válvula al fabricante para el reciclado y su
eliminación bajo pago.
1.8 Medidas de precaución
ATENCIÓN
No exceda los límites de prestación de la válvula.
Exceder los límites señalados en la válvula puede causar
averías y conducir a pérdidas de presión incontroladas. Peligro
de daños o de heridas personales.
ATENCIÓN
No desmantele la válvula ni la extraiga de la tubería
mientras esté presurizada.
Desmantelar o extraer una válvula presurizada puede condu-
cir a pérdidas de presión incontroladas. Aísle siempre la
porción correspondiente de la tubería, libere la presión de la
válvula y vacíela totalmente antes de desmantelarla.
Preste atención al tipo de medio que esté empleando. Proteja
al personal y al ambiente contra cualquier sustancia nociva o
venenosa. Asegúrese de que no pueda penetrar medio en la
tubería durante el mantenimiento de la válvula.
Peligro de daños o heridas personales.
ATENCIÓN
Cuidado con el movimiento cortante de la bola.
Mantenga las manos o cualquier otra parte del cuerpo,
herramientas y otros objetos fuera de un orificio de flujo
abierto. No deje objetos extraños dentro de la tubería.
Cuando la válvula se acciona, la bola funciona como un
elemento de corte. Cierre y separe la alimentación de presión
del actuador durante el mantenimiento de la válvula. Peligro
de daños o heridas personales.
ATENCIÓN
Cuidado con las emisiones de ruido.
La válvula puede emitir ruidos en la tubería. El nivel del ruido
depende de la aplicación. El mismo puede medirse o calcu-
larse mediante el programa de computación Nelprof de
Metso Automation. Observe las regulaciones laborales vigen-
tes sobre emisiones de ruido.
ATENCIÓN
Cuidado con las temperaturas extremas.
El cuerpo de la válvula puede estar muy frío o muy caliente
durante su uso. El personal debe estar convenientemente
protegido contra el frío y el calor.
ATENCIÓN
Al manipular la válvula o el conjunto completo,
tenga presente su peso total.
Nunca levante la válvula o el conjunto de la válvula por el
actuador, el posicionador, el final de carrera o sus tuberías.
Coloque alrededor del cuerpo de la válvula las correas para
elevarla seguramente (ver Figura 11). Las caídas de partes
pueden producir daños o heridas personales.
Los pesos se indican en las páginas 19 a 23.
ATENCIÓN
Siga los procedimientos adecuados para el manipu-
leo y la operación de válvulas de oxígeno.
2 TRANSPORTE, RECEPCIÓN Y
ALMACENAJE
Revise la válvula y sus equipos anexos por cualquier daño
eventualmente ocurrido durante el transporte.
Almacene la válvula con cuidado. Recomendamos guardarla en
interiores, en lugar seco.
No retire los protectores de los orificios de flujo hasta haber
instalado la válvula.
No lleve la válvula a su sitio de instalación hasta poco antes de
su instalación.
La válvula normalmente se remite en posición abierta.
Figura 10. Almacenaje de la válvula
CORRECTO
INCORRECTO
Figura 11. Izamiento de la válvula
5
3 INSTALACIÓN Y USO
3.1 Consideraciones generales
Retire los protectores de los orificios de flujo y verifique que la
válvula esté limpia por dentro. Límpiela si fuera necesario.
3.2 Instalación en la tubería
ATENCIÓN
Al manipular la válvula o el conjunto de la válvula
completo tenga presente el peso de la válvula o de
todo el conjunto.
Lave bien con agua la tubería antes de instalar la válvula; asegú-
rese de que ésta esté completamente abierta durante la limpieza.
Pequeñas partículas extrañas, como arenillas o trozos de elec-
trodos de soldadura pueden dañar la bola o los asientos.
NOTA:
Use tornillos, tuercas, pernos y juntas equivalentes a los usados
en las otras fijaciones de la tubería. Centre las juntas de las
bridas cuidadosamente al instalar la válvula entre bridas.
NOTA:
No trate de corregir el defecto de alineación de la tubería
mediante el empernado de las bridas.
La válvula puede instalarse en cualquier posición y ofrece estan-
queidad en ambas direcciones. No recomendamos instalarla con
el actuador abajo porque cualquier suciedad de la tubería podría
penetrar en la cavidad del cuerpo y dañar la empaquetadura del
prensaestopas. En la Figura 12 se muestra la posición que debe
evitarse.
Puede ser necesario sujetar firmemente la tubería para proteger
la válvula de tensiones excesivas. Una firme sujeción también
reduce la vibración de la tubería y por lo tanto asegura un
funcionamiento adecuado del posicionador.
Para facilitar las operaciones de mantenimiento es preferible que
la válvula esté sujetada por su cuerpo usando abrazaderas de
tubería y soportes. No ajuste los soportes a los pernos de las
bridas ni al actuador, ver Figura 13.
3.3 Actuador
NOTA:
Cuando instale el actuador en la válvula, asegúrese de que el
conjunto funcione adecuadamente. Una información detalla-
da sobre la instalación del actuador se provee en la sección 6
o en las instrucciones separadas del actuador.
Las posiciones abierta/cerrada de la válvula se indican de la
siguiente manera:
con un indicador sobre el actuador, o
con una ranura al final del vástago de la bola (paralela al
orificio de flujo de la bola.
Si existiera cualquier duda sobre el indicador, controle la posición
de la bola por la ranura.
El actuador debe ser instalado en forma que quede espacio
suficiente para retirarlo.
Para el cilindro del actuador se recomienda la posición vertical.
El actuador no debe tocar la tubería, pues la vibración de la misma
puede interferir con su operación.
En ciertos casos puede considerarse ventajoso proveer al actua-
dor de un soporte adicional, normalmente con actuadores
grandes, vástagos extendidos o con aplicaciones de severa
vibración. Consulte a su representante Metso Automation.
3.4 Puesta en marcha
Asegúrese de que no hayan quedado suciedades ni objetos
extraños dentro de la válvula y la tubería. Lave bien con agua la
tubería. Asegúrese de que la válvula esté completamente abierta
durante la limpieza.
Asegúrese de que todas las tuercas, acoplamientos y cables estén
debidamente ajustados.
Controle que el actuador, el posicionador y el final de carrera
estén correctamente ajustados. El ajuste del actuador se explica
en la Sección 6. Para ajustar los otros equipos anexos consulte
sus respectivos manuales de instrucciones.
Figura 12. Evite esta posición de montaje
Figura 13. Soportes de la válvula
6
4 SERVICIO DE MANTENIMIENTO
4.1 Consideraciones generales
ADVERTENCIA.:
Antes del servicio de mantenimiento, observe las pre-
cauciones de seguridad mencionadas en la sección 1.8.
ADVERTENCIA:
Al manipular la válvula o el conjunto completo, tenga
presente el peso de la válvula o de todo el conjunto.
NOTA:
Use siempre repuestos originales para asegurarse de que la
válvula funcionará correctamente.
Aunque las válvulas de bola de la serie M1 no requieren un
mantenimiento regular, se recomienda chequear regularmente
la estanqueidad de la empaquetadura del prensaestopas. Si por
cualquier razón la válvula requiriera servicios de mantenimiento,
unas pocas y simples medidas serán normalmente suficientes.
Esta sección expone las operaciones de mantenimiento que
puede realizar directamente el usuario.
Los números entre paréntesis refieren a la lista de piezas y a los planos
de montaje de las páginas 15 a 18, si no se explicita de otra manera.
NOTA:
Si decide enviar la válvula al fabricante para un servicio, no la desarme.
Límpiela en cambio cuidadosamente de todo medio, e informe al
fabricante sobre la presencia de cualquier medio peligroso.
4.2 Cambio de la empaquetadura con la
válvula en tubería
ATENCIÓN:
No extraiga ni desmantele la válvula mientras esté
presurizada.
ATENCIÓN:
Por motivos de seguridad las placas de retención (42) SIEM-
PRE DEBEN instalarse como se indica en 10.2 (DN 50-200).
Debido a la presión, la empaquetadura de anillo en V no requiere
ningún ajuste regular, pues cualquier incremento de presión también
incrementará la estanqueidad. La compresión del prensaestopas
provee la estanqueidad necesaria en la empaquetadura.
La empaquetadura (69) del prensaestopas debe reemplazarse si el
ajuste de las tuercas hexagonales (18) no detiene las fugas. La
empaquetadura del prensaestopas con anillo en V debe ajustarse con
cuidado porque un exceso de fuerza puede dañar a los anillos en V.
Asegúrese de que la válvula no esté presurizada.
Separe el actuador y el soporte (el soporte de las válvulas
de la serie M1 de los tipos DN25 y DN40 no puede
separarse). Ver también la sección 4.4.
Retire las tuercas (18) y las placas de retención (42).
Retire el prensaestopas (9).
Retire los anillos de la empaquetadura (69) de alrededor del vástago
usando un cuchillo u otro instrumento puntiagudo. Asegúrese de
no dañar el vástago ni el orificio escariado. Observe que el anillo de
empuje (67) puede salirse al extraer la empaquetadura. En modelos
con bola de trunnion el alambre fijador (51) evita que el vástago se
mueva dentro del puerto de flujo.
ATENCIÓN:
¡No retire el alambre fijador (51) situado debajo del
anillo de empuje (67)!
El mismo debe instalarse en su posición antes de reinstalar
la empaquetadura. (Los anillos de empuje se usan en las
válvulas 50-300).
Observe que en los tamaños DN 250-300 la cara cónica
del anillo de empuje debe apuntar hacia abajo.
Limpie el orificio escariado si es necesario.
Coloque los nuevos anillos de empaquetadura (69) alrededor del
vástago (5) y en el orificio escariado, por ejemplo usando el prensaes-
topas (9). Ver en la Figura 14 la correcta posición de la empaquetadura.
Empaquetadura con anillos en V: Ajuste el prensaestopas
(9) (o las placas de retención (42) si trabaja con una válvula DN
50-200), coloque las tuercas (18) en los espárragos (14) y ajústelas
primero a mano y luego con una herramienta 1,5 ó 2 vueltas.
Empaquetaduras de grafito: Ajuste el prensaestopas
(9) (o las placas de retención (42) si trabaja con una válvula
DN 50-200), coloque las tuercas (18) en los espárragos
(14) y ajústelas con los valores indicados en la Tabla 1.
Si se producen fugas a través de la empaquetadura de una
válvula presurizada ajuste cuidadosamente las tuercas has-
ta que se detenga la fuga.
empaquetadura (69)
prensaestopas (9) tuerca hexagonal (18)
espárrago (14)
empaquetadura (69)
prensaestopas (9) tuerca hexagonal (18)
espárrago (14)
Serie anillo en V (ilustrada)
o empaquetadura de grafito
empaquetadura (69)
Serie anillo en V (ilustrada)
o empaquetadura de grafito
placa de retención (42)
anillo de retención (67)
prensaestopas (9)
tuerca hexagonal (18)
espárrago (14)
anillo de retención (67)
Serie anillo en V (ilustrada)
o empaquetadura de grafito
Figura 14. Empaquetadura
Tamaño de la válvula, DN 25-40 50-100 150-200 250-300
Torsión, Nm 10 20 50 90
Table 1. Torsiones recomendadas de ajuste de las tuercas
de la empaquetadura (empaquetadura de grafito)
7
4.3 Reparación en tubería de una válvula
acuñada o agarrotada
El acuñamiento o el agarrotamiento pueden deberse a un atasco de
medio de flujo entre el asiento (7) y la bola (3). La bola y los asientos
pueden limpiarse sin extraer la válvula de la tubería haciendo girar la bola
a una posición parcialmente abierta y lavando con agua los tubos. Si esto
no fuera suficiente, siga las instrucciones de las secciones siguientes.
4.4 Separación del actuador de la válvula
ADVERTENCIA:
Al manipular el conjunto de válvula tenga presente su peso.
NOTA:
Antes de separar el actuador observe atentamente la posición de
la válvula respecto al actuador y al posicionador/final de carrera para
asegurarse de que el conjunto podrá rearmarse correctamente.
4.4.1 Separación de actuadores B1C y B1J
(DN 25-300)
Generalmente es más fácil separar el actuador y el equipo de
soporte antes de retirar la válvula de la tubería. Si el conjunto es
pequeño o es de difícil acceso, puede ser más práctico retirar
todo el conjunto al mismo tiempo.
Recuerde que los asientos de la bola pueden cambiarse sin
separar el actuador.
Cierre y separe el suministro de presión del actuador y
separe los cables de control y las tuberías.
Afloje los tornillos del soporte.
Separe el actuador de la válvula con una herramienta de
extracción que puede encargarse al fabricante (ver Sec-
ción 8 "Herramientas").
Retire el soporte (en DN 25 y DN 40 el soporte no puede
retirarse.)
4.4.2 Separación de actuadores DC y DJ
(DN 25-40)
Cierre y separe el suministro de presión del actuador y
separe los cables de control y las tuberías.
Afloje los cuatro tornillos de ajuste como se muestra en la Figura 16.
Ahora puede separarse el actuador. Observe que puede
haber un acoplamiento conectando el vástago y el actuador.
4.5 Separación de la válvula de la tubería
ATENCIÓN:
No desmantele la válvula ni la separe de la tubería
mientras esté presurizada.
Asegúrese de que la tubería esté vacía y no presurizada,
y de que el medio no fluya hacia la tubería mientras se
realiza el mantenimiento de la válvula.
Amarre las cuerdas cuidadosamente y desatornille los
pernos de las bridas de la tubería y levante la válvula
usando las cuerdas. Asegúrese de levantar la válvula co-
rrectamente. Vea también la Figura 11.
4.6 Desmantelamiento de la válvula
4.6.1 Tamaños DN 25-40
Coloque la válvula sobre la brida de la tubería con el
inserto (2) hacia arriba. Use una superficie nivelada que
no dañe las superficies de las bridas.
Desajuste los espárragos (14) del prensaestopas (9). Extraiga
el prensaestopas y los anillos de la empaquetadura (69).
Abra el tapón de fondo (78).
Afloje y extraiga el inserto (2) usando una herramienta
adecuada y extraiga el asiento (7, T/M); ver Sección 8
"Herramientas". Haga girar la bola (3) a la posición cerrada y
extráigala. Extraiga el vástago a través del orificio de fondo.
Retire el asiento de la bola (7). Podrá extraer el asiento
enclavado usando una herramienta especial que puede orde-
narse al fabricante (ver Figura 17 y Sección 8 "Herramientas").
Figura 15. Separación del actuador B1C y B1J con un extractor
Tornillos de ajuste, 4 piezas
Figura 16. Separación del actuador DC/DJ
Figura 17. Extracción de un asiento enclavado
8
4.6.2 Tamaños DN 50-200
Coloque la válvula de modo que las tuercas hexagonales
(16) del cuerpo apunten hacia arriba. Use una superficie
nivelada que no dañe las bridas.
Marque las mitades del cuerpo para orientarse correcta-
mente en el rearmado.
Afloje la tuerca (18) del portaestopas.
Haga girar la bola en la posición cerrada.
Afloje las tuercas hexagonales (16) del cuerpo.
Retire de la válvula la tapa del cuerpo (2). Si el asiento de
la bola (7) no queda sobre la tapa del cuerpo, evite que
caiga al levantarla colocando sus dedos bajo la tapa del
cuerpo (tamaños pequeños) o en el orificio de flujo
(tamaños grandes). Cuídese las manos. Baje la tapa del
cuerpo sobre la superficie en posición parada, por ejemplo
sobre su brida (ver Figura 18).
Extraiga el asiento (7) de la tapa del cuerpo cuidando de no
dañarlo durante la operación. Si el asiento es del tipo
enclavado, use una herramienta especial que puede orde-
narse al fabricante (ver Figura 19 y Sección 8 "Herramientas").
Extraiga la bola (3) del cuerpo (1) sujetándola por los
bordes del orificio de flujo (tamaños pequeños) o pasando
una cuerda a través del orificio (tamaños grandes). Para
separar la válvula del empujador estriado (4), haga girar la
bola a la posición cerrada antes de levantar. Asegúrese de
no dañar la bola y colóquela sobre una superficie suave.
(Ver Figura 20).
Extraiga las tuercas (18) del prensaestopas, las placas de
retención (42) y el prensaestopas (9). Extraiga la empa-
quetadura (69). Observe que el anillo de empuje (67)
puede salirse al extraer los asientos. Para extraer el
pasador (50), haga girar el vástago. Extraiga el empujador
estriado. Extraiga el vástago (5) tirando hacia afuera.
Observe que esto desmontará los cojinetes de empuje
(70) de alrededor del vástago.
Retire el asiento (7) de la bola del cuerpo (1), si es necesario
con una herramienta especial. Extraiga también las juntas pos-
teriores (63) de los asientos de la bola y la junta del cuerpo (65).
4.6.3 Tamaños DN 250-300
Coloque la válvula sobre una superficie de modo que las
tuercas hexagonales (16) del cuerpo apunten hacia arriba.
Use una superficie que no dañe las bridas.
Marque las mitades del cuerpo para orientarse correcta-
mente en el rearmado.
Afloje las tuercas del portaestopas (18).
Gire la bola a la posición cerrada.
Afloje las tuercas hexagonales (16) del cuerpo.
Levante de la válvula la tapa del cuerpo (2). Si el asiento
de la bola se pega a la tapa del cuerpo, evite que caiga al
levantar colocando sus dedos en el orificio de flujo (tama-
ños grandes). Cuidado con la mano. Baje la tapa del
cuerpo sobre la superficie en posición parada, por ejemplo
sobre su brida (ver Figura 18).
Extraiga el asiento (7) de la tapa del cuerpo cuidando de no
dañarlo durante la operación. Si el asiento es del tipo
enclavado, use una herramienta especial que puede orde-
narse al fabricante (ver Figura 19 y Sección 8 "Herramientas").
levante la bola (3) del cuerpo (1) sujetándola por los
bordes del orificio de flujo o pasando una cuerda a través
del mismo. Para separar la válvula del empujador estriado
(4), haga girar la bola a la posición cerrada. Asegúrese de
que la bola no se dañe durante la operación y colóquela
sobre una superficie suave. (Ver Figura 20).
Extraiga tirando el empujador estriado (4) del vástago (5).
Extraiga las tuercas del prensaestopas (9). Extraiga el pren-
saestopas, la empaquetadura (69) y el anillo de empuje (67).
Extraiga el anillo de retención (51) antes de desacoplar el
vástago. Use una herramienta de metal con punta y mueva
el vástago hacia atrás y luego hacia los lados.
Extraiga el vástago a través del cuerpo.
Retire el asiento (7) de la bola del cuerpo (1), si es necesario
con una herramienta especial. Extraiga también las juntas pos-
teriores (63) de los asientos de la bola y la junta del cuerpo (65).
4.6.4 Tamaños DN 250...400, bola de trunnion
Coloque la válvula sobre una superficie de modo que las
tuercas hexagonales (16) del cuerpo apunten hacia arriba.
Use una superficie que no dañe las bridas.
Marque las mitades del cuerpo para orientarse correcta-
mente en el rearmado.
Afloje las tuercas del portaestopas (18).
Gire la bola a la posición cerrada.
Figura 18. Izamiento de la tapa del cuerpo
Figura 19. Extracción de un asiento enclavado
Figura 20. Extracción de la bola del cuerpo
9
Retire la llave (10).
Afloje los tornillos (34) y retire el eje de trunnion (6) y el
anillo de fleje (60).
Afloje las tuercas hexagonales (16) del cuerpo.
Levante de la válvula la tapa del cuerpo (2). Si el asiento
de la bola (7) no descansa sobre la bola (30, evite que
caiga al levantar colocando sus dedos en el orificio de flujo
mientras lo levante (Tamaños grandes). Cuidado con la
mano. Baje la tapa del cuerpo sobre la superficie en posici
nóparada, por ejemplo sobre su brida (ver Figura 18).
Extraiga el asiento (7) de la tapa del cuerpo cuidando de
no dañarlo durante la operación.
Extraiga el prensaestopas (9), la empaquetadura (69), el anillo
de empuje (67) y el alambre fijador (51). El alambre fijador
puede ser extraído cuidadosamente con un destornillador fino.
Empuje el vástago (5) hacia el orificio de flujo de la bola
(3) mientras lo apoya a través del puerto de flujo, y
extráigalo a través del eje de trunnion (6).
La bola puede ahora ser levantada insertando una cuerda de
extracción suave en el orificio de la bola y levante la bola con
cuidado, manteniendo el vástago de fondo ligeramente más
alto. Coloque la bola sobre una superficie blanda y evite dañarla.
Retire el asiento (7) de la bola del cuerpo (1).
Extraiga también el cojinete (99) de la bola, y los cojinetes
(97) y los cojinetes de empuje (70) del cuerpo.
4.7 Inspección de las partes extraídas
Limpie las partes extraídas.
Revise el vástago (5) y los cojinetes de empuje (70).
Revise si la bola (3) y los asientos (7) de bola.
Revise las superficies de la junta del cuerpo.
Reemplace todas las partes dañadas.
4.8 Reemplazo de partes
Reemplace las partes de material blando siempre que desarme la
válvula para servicios de mantenimiento. Las otras partes pueden
ser reemplazadas en caso necesario. Use siempre repuestos genui-
nos para asegurar un funcionamiento adecuado de la válvula. Para
ordenar repuestos, ver sección 9 ("Pedidos de repuestos").
4.9 Rearmado de la válvula
4.9.1 Tamaños DN 25-40
Coloque la válvula sobre la brida de la tubería con el inserto
(2) hacia arriba. Use una superficie que no dañe las bridas.
Atornille el inserto (2) en el cuerpo. Ajuste el inserto suave-
mente y asegúrese que haya penetrado por completo. Marque
la posición, por ejemplo golpeando un destornillador suave-
mente contra el cuerpo en el punto de la marca sobre el
inserto. Afloje el inserto y extráigalo del cuerpo levantándolo.
Asientos P/S/K: Coloque la junta posterior (63) en el
asiento (7) de la bola. Ver la Figuras 21-23. Coloque el
segundo asiento en el cuerpo (1).
Enclave el asiento K (7) en el cuerpo usando una herra-
mienta especial que se suministra con sus instrucciones de
operación (ver Sección 8 "Herramientas").
Asientos T/M: Coloque el asiento (7) en el cuerpo.
Coloque los cojinetes de empuje (70) en el vástago. Coloque
el vástago en la válvula a través del orificio de base. Coloque
la bola en el cuerpo (1) de modo que el extremo del vástago
(5) encaje en la ranura de la bola. Instale, ajuste y bloquee el
tapón de fondo y su sello (ver Figura 24). Compruebe que
la bola y el vástago se mueven con suavidad.
Asientos T/M: Coloque el asiento (7) sobre la bola (3).
Coloque la junta del cuerpo (65) en el cuerpo montándola
sobre el reborde existente al pie de las roscas.
Atornille el inserto en el cuerpo. Ajuste el inserto con una
llave hasta que esté unos 5-10 mm más allá de la marca
hecha anteriormente. Para las válvulas DN 25 y DN 40 las
torsiones son de 160 Nm y 200 Nm respectivamente.
Coloque la empaquetadura (69) en su posición y ajuste
los espárragos (14). Coloque el prensaestopas (9) sobre
la empaquetadura (69). Ajuste ligeramente las tuercas
(18) de los espárragos (14).
Haga girar el vástago lentamente en ambas direcciones
dos o tres veces para asegurarse de que la bola descanse
exactamente entre los asientos.
Ajuste las tuercas del prensaestopas (ver Sección 4.2).
En caso de fuga a través de la empaquetadura de una
válvula presurizada, ajuste cuidadosamente las tuercas
hasta que cese la fuga.
Al reinstalar la válvula en la tubería debe procederse con
la misma atención que al desmantelarla. Observe también
las instrucciones de la Sección 3.
7 63
Figura 21. Asiento S
63 7
Figura 22. Asiento P/K
7
Figura 23. Asiento T/M
~2
golpear
tapón de fondo
Figura 24. Enclave del tapón de fondo
10
4.9.2 Tamaños DN 50-200
ATENCIÓN:
Por motivos de seguridad las placas de retención (42)
SIEMPRE DEBEN instalarse como se indica en 10.2
Coloque el cuerpo de la válvula en su brida de tubería.
Use una superficie que no dañe las bridas.
Asientos P/S/K: Coloque la junta posterior (63) en el asiento (7) de
la bola, ver Figuras 21 y 22. Coloque el asiento en el cuerpo (1).
Enclave el asiento K (7) usando una herramienta especial
que se suministra con sus instrucciones de operación (ver
Sección 8 "Herramientas").
Asientos T/M: Coloque el asiento (7) en el cuerpo (1).
Coloque el anillo de retención (51) en la ranura del vástago (5).
Coloque el vástago parcialmente dentro del cuerpo desde arriba
y coloque los cojinetes de empuje (70) en el vástago desde el
interior del cuerpo. Coloque el empujador estriado (4) en la estría
del vástago y asegúrelo con un pasador (50). Ponga la bola (3) en
su posición de modo que el empujador estriado esté en la ranura
de la bola. Atornille los espárragos (14). Coloque el anillo de
empuje (67), la empaquetadura (69), el prensaestopas (9) y las
placas de retención (42) en su posición. Coloque las tuercas (18)
en los espárragos (14) y atornille suavemente.
Asientos P/K: coloque la junta posterior (63) en el asiento
(7) de la bola, ver Figura 22. Coloque el asiento en la tapa
del cuerpo (2). Bloquee el asiento con una herramienta
especial que se suministra con instrucciones propias.
Asiento S: coloque la junta posterior (63) en el asiento
(7) de la bola, ver Figura 20. Coloque el asiento en la bola.
Asientos T/M: Coloque el asiento (7) en la bola (3).
Asiento E: Coloque la junta posterior (113) en la ranura
del círculo exterior del asiento (25). Coloque el muelle
(62) en el cuerpo. Coloque el asiento en posición con una
herramienta especial que se suministra con instrucciones
propias (ver Figura 26 y Sección 8 "Herramientas".
Coloque la junta del cuerpo (65) en la ranura del cuerpo.
Ajuste los espárragos (12) en el cuerpo (1).
Coloque cuidadosamente la tapa del cuerpo (2) sobre el
cuerpo. Asegúrese de que las marcas realizadas durante
el desarmado estén alineadas.
Ajuste las tuercas del cuerpo (16). Para obtener los mejores
resultados, presione entre sí las partes de la válvula. Si esto
no es posible, asegúrese de haber ajustado las tuercas
parejamente. Las torsiones se indican en la tabla 2.
Para asegurarse de que la bola descanse exactamente
entre los asientos haga girar el vástago lentamente en
ambas direcciones dos o tres veces.
Ajuste las tuercas (18) del prensaestopas a mano lo más
ajustadamente posible y luego como se indica en las
instrucciones de la Sección 4.2. En caso de fuga a través
de la empaquetadura de una válvula presurizada, ajuste
cuidadosamente las tuercas hasta que cese la fuga.
Al reinstalar la válvula en la tubería debe actuarse con la
misma atención que al desmantelarla. Observe también
las instrucciones de la Sección 3.
4.9.3 Tamaños DN 250-300
Coloque el cuerpo de la válvula en la brida de tubería. Use
una superficie que no dañe las bridas.
Asientos S/K: Coloque la junta posterior (63) en el
asiento (7) de la bola, ver Figura 20. Coloque el segundo
asiento en el cuerpo (1). Enclave el asiento K (7) usando
una herramienta especial que se suministra con sus ins-
trucciones de operación (ver Sección 8 "Herramientas").
Asientos T/M: Coloque el asiento (7) y el anillo de
retención (40) en el cuerpo (1). Use una herramienta
especial para bloquear.
Coloque los cojinetes de empuje contra el reborde del
vástago y coloque el vástago en la válvula desde adentro.
Coloque el empujador estriado en la estría del vástago.
Ajuste los espárragos (14). Coloque el anillo de retención (51),
el anillo de empuje (67), la empaquetadura (69) y el prensaes-
topas (9) en su posición. Gire las tuercas (18) unas pocas vueltas.
Asiento K: coloque la junta posterior (63) en el asiento (7)
de la bola, ver Figura 20. Coloque la junta en la tapa del
cuerpo. Bloquee la junta con una herramienta especial que
se suministra con instrucciones propias (ver Sección 8).
Asiento S: coloque la junta posterior (63) en el asiento (7)
de la bola, ver Figura 20. Coloque el asiento (7) en la bola (3).
Asientos T/M: Coloque el asiento (7) en la bola (3).
Asiento E: Coloque la junta posterior (113) en la ranura
del círculo exterior del asiento (25). Coloque el muelle
(62) en el cuerpo. Coloque el asiento en posición con una
herramienta especial que se suministra con instrucciones
propias (ver Figura 23 y Sección 8 "Herramientas".
Coloque la junta (65) del cuerpo en la ranura del cuerpo.
Atornille los espárragos (12) en el cuerpo (1).
Coloque cuidadosamente la tapa del cuerpo (2) sobre el
cuerpo. Asegúrese de que las marcas realizadas durante
el desarmado estén alineadas.
Ajuste las tuercas (16) del cuerpo. Para obtener los mejores
resultados, presione entre sí las partes de la válvula. Si esto
no es posible, asegúrese de haber ajustado las tuercas
parejamente. Las torsiones se indican en la tabla 2.
Para asegurarse de que la bola descanse exactamente
entre los asientos haga girar el vástago lentamente en
ambas direcciones dos o tres veces.
Ajuste las tuercas (18) del prensaestopas a mano lo más
ajustadamente posible y luego como se indica en las
instrucciones de la Sección 4.2. En caso de fuga a través
de la empaquetadura de una válvula presurizada, ajuste
cuidadosamente las tuercas hasta que cese la fuga.
62 25 113
Figura 25. Asiento E
Herramienta
de montaje
Asiento E (25)
Tapa del
cuerpo (2)
asiento E +
junta de labio
herramienta de
montaje
asiento E +
junta tórica
Figura 26. Montaje del asiento E
11
Al reinstalar la válvula en la tubería debe actuarse con la
misma atención que al desmantelarla. Observe también
las instrucciones de la Sección 3.
4.9.4 Tamaños DN 250...400, bola de trunnion
Coloque el cuerpo (1) y la tapa del cuerpo (2) en la
superficie sobre sus bridas.
Asientos T y S:
Compruebe las superficies de los asientos.
Coloque el sello posterior (63) en su ranura, ver Figuras
27 y 28.
Coloque las tiras de soporte de PTFE (64) al lado del anillo
en O. Los extremos de la tira deben superponerse para
hacer que la costura sea flexible.
Lubrique la superficie de los anillos en O y tiras de soporte
con grasa consistente para facilitar la instalación.
Instale el muelle (62) en la ranura del asiento de la bola
(7). Ate los extremos del muelle.
Empuje el asiento manualmente introduciéndolo en su
sitio en el cuerpo. Use un martillo de plástico si fuera
necesario. El asiento ha alcanzado la profundidad correcta
cuando el muelle toca el collar del cuerpo.
Instale el cojinete (99) en la bola (3).
Instale los cojinetes de empuje (70) y el cojinete (97) en
el cuerpo (1).
Instale la bola (3) (casquillo (52) preinstalado) en el cuerpo
(1). La bola se coloca en el cuerpo, primero en el lado del
casquillo (52) usando un dispositivo de levantamiento y
tela de levantamiento. Asegúrese de que la posición que
indica la ranura de del empujador ranurado (cordón de
soldadura) apunta hacia arriba. Ver Figura 29.
Compruebe, a través del orificio del vástago, que los cojinetes
70 y 97 están en la posición correcta. Ponga el vástago (5)
en su sitio a través del orificio de fondo y la bola.
NOTA:
La ranura para el empujador estriado retirado debe apuntar
hacia arriba. El vástago no debe nunca ponerse en su sitio
empleando la fuerza.
Instale el alambre fijador (51) en el vástago (5) y empújelo
dentro de la ranura del vástago (al fondo de la cavidad de
empaquetadura). Asegúrese de que el alambre fijador
(51) está en la ranura. Instale el anillo de empuje (67);
asegúrese de que la superficie cónica del anillo de empuje
apunta hacia el cuerpo. Instale la empaquetadura del
vástago: 69, 9, 18 y 14. Ajuste las tuercas hexagonales (18)
del prensaestopas manualmente tan apretadas como sea
posible, y después según los valores que aparecen en la
Sección 4.2.
Ajuste los espárragos (12) y coloque la junta del cuerpo
(65) en el cuerpo (1). Coloque la tapa del cuerpo (2) en
su sitio, ponga las tuercas hexagonales (16) y ajústelas de
acuerdo con la Tabla 2. Compruebe a través del orificio
de fondo que el cojinete (99) se encuentra en la posición
correcta. Coloque la junta (60) en la ranura del cuerpo y
coloque el eje de trunnion (6)en su sitio. El eje no debe
ser puesto en su sitio por la fuerza, pero puede usarse un
martillo de plástico en caso necesario. Coloque los torni-
llos (34) en su sitio y ajústelos. La torsión recomendada
es 130 Nm.
Coloque la llave (10) en su sitio en el vástago (5).
Al reinstalar la válvula en la tubería debe actuarse con la
misma atención que al desmantelarla. Observe también
las instrucciones de la Sección 3.
5 ENSAYO DE LA VÁLVULA
ATENCIÓN:
El ensayo de presión debe realizarse utilizando un
equipo acorde con la correcta clase de presión.
Haga un ensayo de presión del cuerpo de la válvula después de
reinstalarla.
El ensayo de presión debe realizarse de acuerdo con un standard
aplicable. Use la presión requerida por la clase de presión o por
el orificio de la brida. Durante el test, la válvula debe estar en
posición medio abierta.
Si también se desea verificar la estanqueidad del elemento de
cierre, contacte al fabricante.
Acero inoxidable
Rosca Torsión recomendada (Nm)
M12 35
M14 65
M16 135
M20 205
M24 360
NOTA: Las roscas deben estar bien lubricadas.
Tabla 2. Torsiones recomendadas de las tuercas de los espárra-
62 7 63 64
Figura 27. Asiento S
62 7 63 64
Figura 28. Asiento T
Figura 29. Insertando la bola
12
6 INSTALACIÓN DEL ACTUADOR
6.1 Consideraciones generales
Use las partes de montaje y los acoplamientos adecuados para
instalar los actuadores.
6.2 Instalación de un actuador tipo M
La marca existente al final del vástago indica la dirección del orificio
de flujo de la bola. Haga girar la válvula a la posición cerrada.
Lubrique las ranuras del actuador y los acoplamientos.
Coloque el acoplamiento en el vástago y bloquéelo.
Coloque el soporte sobre la válvula y haga girar los
tornillos lubricados unas pocas veces.
Haga girar el actuador a la posición cerrada y empújelo
cuidadosamente sobre el vástago de la válvula en el que
debe ser montado el acoplamiento. Observe las marcas
existentes sobre el volante manual y el acoplamiento.
Lubrique los tornillos del actuador. Ajuste todos los tornillos.
Ajuste el movimiento circular de la bola con los tornillos
hexagonales localizados en el costado de la caja (ver Figura 24).
El tornillo de tope para la posición abierta es el más cercano al
volante sobre el costado de la caja y el tornillo para la posición
cerrada está en el extremo opuesto. Las direcciones de giro
para el volante están marcadas sobre el mismo.
Revise el volante haciendo girar la válvula a las posiciones
extremas. La flecha amarilla deberá indicar la dirección del
orificio de flujo de la válvula.
6.3 Instalación de un actuador serie B1C
PRECAUCIÓN:
Observe el movimiento cortante de la bola.
Haga girar la válvula a la posición cerrada y accione el
pistón del actuador a la posición extrema hacia afuera.
Lime cualquier rebaba y limpie el orificio del vástago.
Coloque el acoplamiento sobre el vástago. Observe la
posición correcta. La línea al final del vástago y el acopla-
miento indica la dirección del orificio de flujo de la válvula.
Lubrique el acoplamiento y el orificio del vástago. Ajuste
el soporte suavemente a la válvula.
Deslice el actuador cuidadosamente en el acoplamiento.
Evite forzarlo para no dañar la bola y los asientos. Se
recomienda montar el actuador de forma que el cilindro
apunte hacia arriba.
Posicione el actuador paralelo o vertical a la tubería con
la máxima precisión posible. Lubrique los tornillos de
montaje del actuador y luego ajuste todos ellos.
Ajuste las posiciones abierta y cerrada de la bola por
medio de los tornillos de tope del actuador ubicados en
ambos extremos (ver Figura 25). En el orificio de flujo del
cuerpo puede verse una precisa posición abierta. Observe
también que la flecha amarilla sobre el actuador indique
la posición de apertura del flujo de la bola. No ponga los
dedos en el orificio del flujo.
No hay necesidad de ajustar los tornillos de tope si el actuador
se reinstala en la misma válvula. Accione el pistón del actuador
al extremo de la caja (posición abierta). Haga girar el actuador a
mano hasta que la válvula quede en posición abierta. Ajuste el
actuador en esta posición como se ha explicado arriba.
Verifique la estanqueidad de las roscas de los tornillos de
tope. Las roscas deben sellarse usando un sellador ade-
cuado que no endurezca, por ejemplo Loctite 225.
Verifique que el actuador funcione correctamente. Accio-
nes el pistón del actuador a ambos extremos del cilindro
y verifique la posición de la bola y su movimiento respecto
al actuador (cerrar: como las agujas del reloj; abrir: con-
trarreloj). La válvula debe estar cerrada cuando el pistón
esté en la posición extrema exterior.
Si fuera necesario, cambie la posición de la cubierta
indicadora del actuador para que indique correctamente
las posiciones abierta y cerrada de la válvula.
6.4 Instalación de un actuador serie B1J
Los actuadores con muelle de retorno se usan en aplicaciones en
las que se necesiten los movimientos de apertura y cierre de la
válvula en casos en que se interrumpa el suministro de aire. El tipo
B1J se usa para la operación muelle para cerrar; el muelle empuja
el pistón hacia el extremo del cilindro, la posición extrema hacia
afuera. El tipo B1JA, en cambio, se usa para la operación muelle
para abrir; el muelle empuja el pistón hacia la caja.
Los actuadores con muelle de retorno se instalan de manera similar
a los de la serie B1C, teniendo en cuenta las siguientes observaciones:
6.4.1 Tipo B1J
Instale el actuador de manera que el pistón quede en la
posición extrema exterior. El cilindro no debe estar pre-
surizado y las conexiones de suministro de aire deben
estar abiertas. La válvula debe estar en posición cerrada.
6.4.2 Tipo B1JA
Instale el actuador de manera que el pistón quede en la posición
extrema de cilindro del lado de la caja. El cilindro no debe estar
presurizado y las conexiones de suministro de aire deben estar
abiertas. La válvula debe estar en posición abierta.
Los restantes procedimientos de instalación son similares
a los descritos en la sección 6.3.
tornillo de tope para la
posición CERRADO
tornillo de tope para la
posición ABIERTO
Figura 30. Posiciones abierta y cerrada del actuador M
tornillo de tope para la posición ABIERTO
tornillo de tope para la posición CERRADO
Figura 31. Posiciones abierta y cerrada para el actuador
13
6.4.3 Instalación de actuadores DC, DJ y
DJA, tamaños DN 25-40
Haga girar la válvula a la posición cerrada. Observe la posición
correcta del vástago del actuador. La ranura existente al final del
vástago del actuador indica la dirección del orificio de flujo de la
bola. Empujar el actuador en el vástago con o sin un acoplamien-
to, y ajustar con cuatro tornillos.
6.5 Instalación de actuadores de otras
marcas
NOTA:
Metso Automation no asume responsabilidad por la compa-
tibilidad de actuadores no instalados por Metso Automation.
Pueden instalarse otros actuadores solamente si tienen una
conexión de actuador ISO 5211.
7 FALLAS DE FUNCIONAMIENTO
La siguiente Tabla 3 muestra fallas que pueden aparecer después
de un uso prolongado:
8 HERRAMIENTAS
Además de las herramientas de uso corriente, se necesitan las
siguientes especiales:
Para extraer el actuador:
- extractor
Para extraer el inserto
- herramienta de extracción
Para extraer asientos enclavados
- herramienta separadora
Para enclavar asientos:
- herramienta para enclavar
Para montar el asiento E
- herramienta de montaje
Estas herramientas pueden ordenarse al fabricante. Consigne
siempre con su orden el tipo de la válvula.
9 PEDIDOS DE REPUESTOS
Cuando ordene repuestos, incluya siempre los siguientes datos:
Designación del tipo de la válvula (ver la placa de identi-
ficación o los documentos).
Número de la lista de partes (o número del presente
manual), número de la pieza, denominación de la misma
y cantidad deseada.
Síntoma Posible falla Acción recomendada
Pérdida a través de una válvula cerrada Incorrecto ajuste del tornillo de tope del
actuador
Ajuste el tornillo de tope a la posición cerrada.
Superficie de bola dañada Haga girar la bola 180°
Asiento(s) dañados(s) Reemplace asiento(s)
La bola no puede moverse libremente Limpie el interior de la válvula
La válvula se mueve irregularmente Impurezas entre la bola y los asientos Enjuague la válvula desde adentro
Limpie mecánicamente las superficies de sellado
y los asientos
Pérdida a través de la empaquetadura
del prensaestopas
Empaquetadura floja Ajuste las tuercas
Empaquetadura gastada o dañada Reempl ace l a empaquetadura del
prensaestopas
Tabla 3. Posibles fallas de funcionamiento
14
10 PLANO DE MONTAJE Y LISTA DE PARTES
10.1 Tamaños DN 25-40
Item Cantidad Descripción Repuestos disponibles Repuestos recomendados
1 1 Cuerpo
2 1 Inserto
3 1 Bola X
5 1 Vástago X
7 2 Asiento (T/M) X
7 1 Asiento (S/K) X
9 1 Prensaestopas X
14 2 Espárrago X
18 2 Tuerca hexagonal X Asiento(T/M) Asiento(S/K)
63 1 Junta posterior (S/K) X X
65 1 Junta del cuerpo X X X
69 1 Empaquetadura (juego) X X X
70 2 Cojinete de empuje X X X
78 1 Tapón de fondo X
79 1 Junta X X X
15
10.2 Tamaños DN 50-200
Item Cantidad Descripción Repuestos disponibles Repuestos recomendados
1 1 Cuerpo
2 1 Tapa del cuerpo
3 1 Bola X
1 Bola Q X
4 1 Empujador estriado X
5 1 Vástago X
7 2 Asiento (S/K, T o M) X
7 1 Asiento (K), cuando hay asiento E
en la tapa del cuerpo X
9 1 Prensaestopas X
10 1 Chaveta X
12 Espárrago X
14 2 Espárrago X
16 Tuerca hexagonal X
18 2 Tuerca hexagonal X
25 1 Asiento (E), cuando hay asiento K
en el cuerpo X
42 2 Placa de retención X
50 1 Pasador cilíndrico X
51 1 Anillo de retención X
62 1 Muelle (E) X Asiento (T/M) Asiento (S/K) Asiento(E)
63 2 Junta posterior (S/K) X X
1 Junta posterior (S/K), cuando hay
asiento E en la tapa del cuerpo X X
65 1 Junta del cuerpo X X X X
67 1 Anillo de empuje X
69 1 Empaquetadura (juego) X X X X
70 3 Cojinete de empuje X X X X
113 1 Junta tórica (E)/junta de labio (E) X X
16
10.3 Tamaños DN 250-300
Item Cantidad Descripción Repuestos disponibles Repuestos recomendados
1 1 Cuerpo
2 1 Tapa del cuerpo
3 1 Bola X
3 1 Bola Q X
4 1 Empujador estriado X
5 1 Vástago X
7 2 Asiento (S/K, T o M) X
7 1 Asiento (K), cuando hay asiento E
en la tapa del cuerpo X
9 1 Prensaestopas X
10 1 Chaveta X
12 Espárrago X
14 2 Espárrago X
16 Tuerca hexagonal X
18 2 Tuerca hexagonal X
25 1 Asiento (E), cuando hay asiento K
en el cuerpo X
40 2 Anillo de retención (T/M) X
51 1 Placa de retención X
62 1 Muelle (E) X Asiento (T/M) Asiento (S/K) Asiento (E)
63 2 Junta posterior (S/K) X X
1 Junta posterior (S/K), cuando hay
asiento E en la tapa del cuerpo X X
65 1 Junta del cuerpo X X X X
67 1 Anillo de empuje X
69 1 Empaquetadura (juego) X X X X
70 3 Cojinete de empuje X X X X
113 1 Junta tórica (E)/junta de labio (E) X X
17
10.4 Tamaños DN 250-400, trunnion
Item Cantidad Cantidad Repuestos disponibles Repuestos recomendados
1 1 Cuerpo
2 1 Tapa del cuerpo
3 1 Bola X
3 1 Bola Q X
4 1 Empujador estriado X
5 1 Vástago X
7 1 o 2 Asiento (S o T) X
9 1 Prensaestopas X
10 1 Chaveta X
12 Espárrago X
14 2 Espárrago X
16 Tuerca hexagona X
18 2 Tuerca hexagona X
34 4 o 6 tornillos hexagonales X
51 1 Alambre fijador X
52 1 Casquillo X Asiento (S o T)
60 1 Junta X X
62 1 o 2 Muelle X
63 1 o 2 Junta tórica X
64 2 Tiras X X
65 1 Junta del cuerpo X X
67 1 Anillo de empuje X
69 1 Empaquetadura (juego) X X
70 3 Cojinete de empuje X X
97 1 Cojinete X X
99 1 Cojinete X X
18
11 DIMENSIONES Y PESOS
11.1 Válvulas DN 25 - 400
DN Tipo PN A A1 øB øB1 E M N O P R S T U V KG
M1 Q-M1
25 M1M,
M1L,
M1K, M1J
(10, 16, 25) 40 165 80,0 115 - 119 - - 11 - - 50, 70 F05 ø7 M8 5 -
40 (10, 16, 25) 40 165 87,0 150 - 142 - - 14 - - 70 F07 ø9 M10 8 -
50 (10, 16, 25) 40 178 79 165 146 215 6,35 46 ø25 27,8 137 110 32 M12 M10 13 14
80 M1M,
M1L
(25) 40 282 141 200 195 237 6,35 46 ø25 27,8 137 110 32 M12 M10 30 32
100 (25) 40 305 152,5 235 252 309 9,52 58 ø35 39,1 169 130 32 M12 M10 50 55
150 (25) 40 403 201,5 300 346 386 12,70 80 ø45 50,4 201 160 40 M16 M14 120 130
200 M1L 25 502 251 360 432 476 12,70 90 ø55 60,6 231 160 55 M20 M14 200 220
250 25 568 284 425 512 555 15,87 112 ø65 71,9 263 230 90 M24 M20 295 335
250* 25 568 284 425 512 544 12,70 90 ø55 60,6 231 160 55 M20 M20 295 335
300 25 648 324 485 584 660 19,05 134 ø75 83,1 325 307 120 M30 M20 450 505
300* 25 648 324 485 584 635 15,87 112 ø65 71,9 262 230 90 M24 M20 450 505
350* 25 762 381 555 665 735 19,05 134 ø75 83,1 354 307 120 M30 M20 700 -
400* 25 838 419 620 750 760 19,05 134 ø75 83,1 354 307 120 M30 M20 900 -
80 M1K,
M1J
(10) 16 203 101,5 200 184 237 6,35 46 ø25 27,8 137 110 32 M12 M10 20 22
100 (10) 16 229 114,5 220 236 309 9,52 58 ø35 39,1 169 130 32 M12 M10 35 37
150 (10) 16 394 197 285 338 386 12,70 80 ø45 50,4 201 160 40 M16 M14 100 110
200 M1J 16 457 228,5 340 426 476 12,70 90 ø55 60,6 231 160 55 M20 M14 160 180
250 16 533 266,5 405 512 555 15,87 112 ø65 71,9 263 230 90 M24 M20 280 320
300 16 610 305 460 584 660 19,05 134 ø75 83,1 325 307 120 M30 M20 420 475
200 M1J 10 457 228,5 340 426 476 12,70 90 ø55 60,6 231 160 55 M20 M14 160 180
250 10 533 266,5 405 512 555 15,87 112 ø65 71,9 263 230 90 M24 M20 280 320
300 10 610 305 460 584 660 19,05 134 ø75 83,1 325 307 120 M30 M20 420 475
*) trunnion
3 piezas
1 pieza
DN 25 y DN 40 DN 50 - DN 400
19
11.2 Válvula y actuador de doble acción
tipo DC y B1C
DN Tipo Actuador/montaje F G H I J V X NPT/ISO KG
25 M1M,
M1L,
M1K,
M1J
DC10/F05 152 67 265 206 147 - 83 1/4 10
25 DC20/F05 202 67 285 215 155 - 100 1/4 11
25 B1C6/F07 400 260 300 224 163 36 90 1/4 12
40 DC20/F07 202 67 320 215 175 - 100 1/4 15
40 DC30/F07 271 67 345 227 188 - 125 1/4 20
40 B1C6/F07 400 260 340 224 183 36 90 1/4 15
50 B1C6/F07 400 260 390 224 226 36 90 1/4 20
50 B1C9/F07 455 315 385 225 227 43 110 1/4 25
80 M1M,
M1L
B1C11/F10 540 375 435 233 255 51 135 3/8 50
100 B1C13/F12 635 445 550 253 331 65 175 3/8 85
150 B1C20/F14 840 575 720 291 420 97 215 1/2 200
200 M1L B1C25/F16 1040 710 900 310 523 121 265 1/2 335
250 B1C32/F25 1330 910 1075 348 617 153 395 3/4 570
300 B1C40/F30 1660 1150 1325 368 780 194 505 3/4 930
80 M1K,
M1J
B1C9/F07 455 315 425 225 249 43 110 1/4 40
100 B1C11/F10 540 375 515 233 315 51 135 3/8 55
150 B1C17/F14 770 545 680 270 401 78 215 1/2 160
200 B1C20/F14 840 575 840 291 500 97 215 1/2 240
200 B1C25/F16 1040 710 895 310 523 121 265 1/2 295
250 B1C25/F16 1040 710 995 310 580 121 265 1/2 420
250 B1C32/F25 1330 910 1075 348 617 153 395 3/4 550
300 B1C32/f25 1330 910 1220 348 730 153 395 3/4 700
300 B1C40/F30 1660 1150 1325 368 780 194 505 3/4 900
DN 25 - DN 40 CON D ACTUATOR DN 50 - DN 300 CON B1 ACTUATOR
POSICIÓN DE MONTAJE
A-VU MOSTRADA
VÁLVULAS CON FINAL
DE CARRERA NI/NK
20
11.3 Válvula y actuador de retorno a muelle
tipo DJ, DJA, B1J y B1JA
DN Tipo Actuador/montaje F G H I J V X NPT/ISO KG
25 M1M,
M1L,
M1K,
M1J
DJ10/DJA10/F05 152 67 265 206 147 - 83 1/4 10
25 DJ20/DJA20/F05 202 67 285 215 155 - 100 1/4 11
25 B1J/B1JA8/F07 560 420 295 225 164 43 135 3/8 25
40 DJ20/DJA20/F07 202 67 320 215 175 - 100 1/4 15
40 DJ20/DJA30/F07 271 67 345 227 188 - 125 1/4 20
40 B1J/B1JA8/F07 560 420 335 225 184 43 135 3/8 30
50 B1J/B1JA8/F07 560 420 385 225 227 43 135 3/8 35
50 B1J/B1JA10/F10 650 490 405 233 233 51 175 3/8 45
80 M1M,
M1L
B1J/B1JA12/F12 800 620 480 253 271 65 215 1/2 90
100 B1J/B1JA16/F14 990 760 605 270 346 78 265 1/2 150
150 B1J/B1JA20/F14 1200 935 790 291 420 97 395 3/4 300
150 B1J/B1JA25/F16 1530 1200 870 310 443 121 505 3/4 475
200 M1L B1J/B1JA25/F16 1530 1200 990 310 523 121 505 3/4 555
250 B1J/B1JA32/F25 1830 1410 1145 348 617 153 540 1 980
300 B1J/B1JA32/F25 1830 1410 1290 348 730 153 540 1 1150
80 M1K,
M1J
B1J/B1JA10/F10 650 490 445 233 255 51 175 3/8 50
100 B1J/B1JA12/F12 800 620 555 253 331 65 215 1/2 95
150 B1J/B1JA16/F14 990 760 705 270 401 78 265 1/2 205
200 B1J/B1JA20/F14 1200 935 910 291 500 97 395 3/4 340
200 B1J/B1JA25/F16 1530 1200 990 310 523 121 505 3/4 515
250 B1J/B1JA25/F16 1530 1200 1090 310 580 121 505 3/4 635
250 B1J/B1JA32/F25 1830 1410 1145 348 617 153 540 1 970
300 B1J/B1JA32/F25 1830 1410 1290 348 730 153 540 1 1120
21
11.4 Válvula y operador de engranaje manual,
serie M
DN Tipo Actuador/montaje F1 G1 F2 G2 J H V øZ KG
25 M1M,
M1L,
M1K,M1J
M07/F05 196 152 - - 132 225 39 125 9
40 M07/F07 196 152 - - 152 260 39 125 12
50 M07/F07 196 152 - - 195 300 39 125 20
80 M1M,
M1L
M10/F10 227 169 297 239 225 355 52 200 40
100 M14/F14 378 279 453 354 300 470 90 457 75
150 M15/F16 457 331 532 406 355 585 123 457 150
200 M1L M16/F16 549 391 624 466 435 730 154 610 250
250 M16/F25 549 391 624 466 492 830 154 610 355
300 WTRC60/F25 536 376 - - 760 1015 128 610 670
80 M1K,
M1J
M07/F07 196 152 - - 217 340 39 125 25
100 M14/F14 378 279 453 354 300 465 90 457 60
150 M14/F14 378 279 453 354 355 570 90 457 120
150 M15/F16 457 331 532 406 355 580 123 457 135
200 M15/F16 457 331 532 406 435 705 123 457 195
200 M16/F16 549 391 624 466 435 725 154 610 210
250 M16/F25 549 391 624 466 492 830 154 610 340
300 WTRC60/F25 536 376 - - 760 1015 128 610 645
*) Los actuadores pueden equiparse con un vástago de entrada extendido por pedido especial.
**) Los actuadores M07...M12 están equipados con volante manual tipo SR.
Los actuadores M14...M16 están equipados con volante manual tipo R.
DN 25 - DN 40
POSICIÓN DE MONTAJE B-HR
DN 50 - DN 250
DN 300
POSICIÓN DE MONTAJE B-HR
22
11.5 Válvula y palanca manual LK
DN Tipo Palanca
manual
H J L KG
25 M1M,
M1L,
M1K, M1J
LK180 198 140 140 6
40 LK220 245 170 170 9
50 LK350 295 222 350 20
80 M1M,
M1L
LK350 342 244 350 35
100 LK450 435 309 450 55
80 M1K,
M1J
LK350 336 244 350 25
100 LK450 427 309 450 40
23
12 CODIFICACIÓN DE TIPOS
e
s
Metso Automation Inc.
Europe, Levytie 6, P.O. Box 310, 00811 Helsinki, Finland. Tel. +358 20 483 150. Fax +358 20 483 151
North America, 44 Bowditch Drive, P.O. Box 8044, Shrewsbury, MA 01545, USA. Tel. +1 508 852 0200. Fax +1 508 852 8172
Latin America, Av. Central, 181-Chácaras Reunidas,12238-430 São José dos Campos, SP Brazil.
Tel. +55 123 935 3500. Fax +55 123 935 3535
Asia Pacific, 501 Orchard Road, #05-09 Wheelock Place, 238880 Singapore. Tel. +65 673 552 00. Fax +65 673 545 66
Middle East, Roundabout 8, Unit AB-07, P.O. Box 17175, Jebel Ali Freezone, Dubai, United Arab Emirates.
Tel. +971 4 883 6974. Fax +971 4 883 6836
www.metsoautomation.com
VÁLVULA DE BOLA MODULAR,
SeriesM1
1. signo Construccióndebajo nivel deruido
Q- Atenuador enorificio deflujo delabola
2. signo Seriedelaválvula, longitudcaraacara
M1 Pasocompleto,asientosoportado,longitudcaraacarasegúnISO5752
seriebásica3,4ó12dependiendodeltamañoyelrangodepresión.
3. signo Rango depresióndel cuerpo ybridas
J
K
L
M
DIN PN10
DIN PN16
DIN PN 25
DIN PN40
4. signo Construcción
A
T
B
E
Construcciónstandard
Construcción standard, con empaquetadura TA-Luft de
cargadinámicaprobada, aprobadapor TÜV
Boladetrunnion, 2asientos
Boladetrunnion, 1asiento
5. signo Tamaño
025, 040, 050, 080, 100, 150, 200, 250, 300, 400
6. signo Materiales
Cuerpo Guarnición
(yrecubrimiento)
Vástago Pernos
A
C
U
CF8M
CG8M
CK-
3MCuN
CF8M(+cromoduro
conasiento metálico)
CG8M(+cromoduro
conasiento metálico)
CK-3MCuN
(+recubrimientocerámico
conasiento metálico)
XM-19
1)
XM-19
1)
UNS
S31254
A2
ISO 3506
A2
ISO 3506
A2
ISO 3506
7. signo Tipo de
asiento
Material de
asiento
Materialde
cojinetede
empuje
Material de
junta
posterior
K
P
S
E
C
M
T
Enclavado
Enclavado
Noenclavado
Baja∆p
Enclavado
Blando
Blando
Aceroinox.+
Revestim.duro
basado en
cobalto
Aceroinox.+
Revestim.duro
basado en
cobalto
Aceroinox.+
Revestim.duro
basado en
cobalto
Aceroinox.+
Revestim.duro
basado en
cobalto
CK-3MCuN+
Revestim.duro
basado en
cobalto
FilledPTFE
PTFE
PTFE+grafito
PTFE+grafito
PTFE+grafito
PTFE+grafito
PTFE+grafito
PTFE+grafito
PTFE+grafito
PTFE
PTFE
PTFE
PTFE/
FPM
PTFE
-
-
8. signo Empaquetadura Juntadel cuerpo
Standard,
sinsigno
F
G
T
AnillosVdePTFE
Grafito
Empaquetaduradel
prensaestopasdegrafito
dinámicamentecargado
Empaquetaduradel
prensaestopasdePTFE
dinámicamentecargado
PTFE
Grafito
Grafito
PTFE
9. signo Estilo deconexiónfinal
Standard,
sinsigno
/01
/03
/04
/06
/07
/10
/11
Caralevantadastandard(Ra10...12.5)
DIN 2526FormC
Acabado liso Ra3.2...6.3
DIN 2526FormD(CaralevantadaRa10)
DIN 2526FormE(CaralevantadaRa4)
DIN 2526FormF(Lengua)
DIN 2526FormN (Ranura)
DIN 2526FormV13(Macho)
DIN 2526FormR13(Hembra)
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
Q- M1 J A 080 A K F /06
1) DN 250 - 300 AISI 329
24