You are on page 1of 19

Leia a Bblia, uma brilhante refutano contra o

protestantismo
I - Introduo
II - A palavra de Deus exige elucidao, porue !a letra mata!
III - " verbo ler na #agrada $scritura
I% - #entidos das palavras e da $scritura
Tipos de palavras
Modos de empregar as palavras
Figuras de retrica
Gneros literrios
Sentido Histrico
Parbolas
Sentidos das Sagradas Escrituras
% - &oncluso

"A glria de Deus est em encobrir a palavra,
e a glria dos Reis investigar o discurso"
(Prov. XXV,!

I - Introduo
"ada religi#o con$ecida por sua prtica mais caracter%stica. Assim, o "atolicismo tem na
&issa seu ato essencial de culto a Deus. 's esp%ritas t(m como a)#o t%pica a invoca)#o dos
esp%ritos, para con$ecer algo do alm, isto , a necromancia, e os protestantes de todos os
naipes s#o con$ecidos pela sua insist(ncia na *%blia, +ue eles l(em e recomendam ler com
insist(ncia, como se pela leitura se ac$asse a salva)#o.
' pressuposto desses protestantes , $o-e, para mascarar suas divis.es, eles ocultam
inicialmente o nome de sua seita, e se di/em genrica e vagamente "evanglicos" , +ue
+ual+uer pessoa, por mais desprovida de con$ecimentos +ue se-a, pode ler com 0ruto a
1scritura, por+ue o prprio 1sp%rito 2anto vai inspirar a ela o sentido verdadeiro do +ue est
escrito. A *%blia seria, ent#o, mais 0cil de ser entendida do +ue um romance de banca de
-ornal, ou +ue um gibi. Alm disso, cada um poderia dar a interpreta)#o +ue dese-asse, ou +ue
-ulgasse ter entendido do te3to sagrado. A 2agrada 1scritura n#o teria um signi0icado
ob-etivamente correto. 4odas as interpreta).es seriam sempre certas, ainda +ue 0ossem
interpreta).es contraditrias. 5 o +ue se c$ama de livre e3ame da *%blia, princ%pio proclamado
por 6utero para destruir o poder do Papa.
' resultado desse livre e3ame da 1scritura 2agrada 0oi uma +uase in0inita multiplica)#o de
seitas. 4al sistema instaurou uma verdadeira *abel b%blica. 7o-e, $ mil$ares de seitas
"evanglicas", cada +ual dando uma interpreta)#o di0erente do te3to sagrado, e todas se
proclamando verdadeiras.
8o 0undo, cada protestante uma "igre-a", n#o podendo, de 0ato, e3istir a 9gre-a de "risto. '
protestantismo se ergue contra o poder in0al%vel do Papa, e, para combat(:lo, proclama a
in0alibilidade individual de cada "crente".
"ada um deveria ler a *%blia, e cada um teria um entendimento di0erente da 2agrada 1scritura,
negando:se, assim, +ue $a-a realmente um sentido ob-etivamente verdadeiro e dese-ado por
Deus. 8ega:se, desse modo, +ue $a-a "uma s 0". Deus teria 0eito a *%blia como uma "'bra
Aberta"; ela teria mil$ares de sentidos poss%veis, todos possivelmente verdadeiros, mas
nen$um e3clusivamente verdadeiro e <nico.
Da% o slogan protestante; "6eia a *%blia".
'ra, curioso +ue a prpria *%blia n#o conten$a nen$um te3to +ue diga; "6eia a *%blia". 9sso
bem natural, por+ue ningum pode dar testemun$o de si mesmo (=o.V, >?!. 8em nos de/
mandamentos, dados por Deus a &oiss, nem nas palavras de "risto se ac$a a recomenda)#o
de +ue os crist#os devessem ler a *%blia.
Por +ue essa omiss#o@ De onde, ent#o, tiram os protestantes, de todas as seitas e mati/es, essa
lei : ou recomenda)#o : de +ue todos devem ler a 2agrada 1scritura@
2e 0osse a leitura da *%blia necessria para a nossa salva)#o, certamente 8osso 2en$or =esus
"risto teria dito aos Apstolos +ue a lessem, e +ue ordenassem a todos sua leitura. "risto teria
ainda ordenado +ue se distribu%ssem *%blias a todos. 8esse caso, 1le talve/ tivesse dito; "9de e
imprimi" em ve/ de "9de, pois, e ensinai a todas as gentes..." (&t. XXV999, ?A!. 1le n#o
ordenou; "6eiam a *%blia" e nem "Distribuam *%blias a todos os povos". 8em mesmo a0irmou;
"Recomendem +ue todos os $omens leiam a *%blia".
1 por +ue -amais disse isso@ 1videntemente, os livros , mesmo os sagrados , s#o escritos para
serem lidos. Portanto, Deus 0e/ as 2agradas 1scrituras para serem lidas. &as lidas por +uem@
Por todos@
5 claro +ue n#o. 2e nem todos t(m compet(ncia para entender o +ue est nos livros comuns, e
menos ainda nos livros especiali/ados e cient%0icos, muito menos ainda ter#o para compreender
os livros da 1scritura 2agrada, +ue s#o pro0und%ssimos. Bm leitor despreparado, ou sem
con$ecimento conveniente, n#o vai entender o te3to, ou vai entend(:lo erradamente, 0icando
num estado pior do +ue o de ignorCncia. Por+ue pior +ue n#o saber, entender errado.
Por isso, Deus disse no 6ivro dos Provrbios; "assim como um espin$eiro est na m#o de um
b(bado, assim est a parbola na boca do ignorante" (Prov. XXV9, D!.
's livros sagrados devem, ent#o, ser lidos s por alguns@ Por +uem@ Euem teria a miss#o de
ler a 1scritura e e3plic:la aos sbios e ao povo mais simples@
Antes de responder a essa +uest#o, para e0eito didtico, ve-amos algumas cita).es +ue
0acilitar#o a compreens#o da resposta.

II - A palavra de Deus exige elucidao, porue !a letra mata!
Das palavras dos Provrbios, +ue citamos em ep%gra0e, se depreende +ue Deus "encobre" sua
palavra. 1ncobre, isto , em latim "cela", oculta, vela suas palavras. 'ra, se Deus visa salvar:
nos por meio da Revela)#o, por +ue ocultar, encobrir o +ue 1le +uer nos comunicar@
Parece $aver nisso uma contradi)#o, por+ue o +ue se +uer con$ecido n#o deve ser ocultado.
1ntretanto, Deus como +ue cobriu com um vu suas palavras, envolvendo:as em mistrio.
4ambm os Apstolos 0icaram intrigados pelo 0ato de +ue =esus s 0alava ao povo em
parbolas e compara).es, e perguntaram ao Divino &estre; "Por +ue ra/#o l$es 0alas por meio
de parbolas@ 1le, respondendo, disse:l$es; "Por+ue a vs concedido con$ecer os mistrios
de Reino dos cus, mas a eles n#o l$es concedido. (...! Por isso l$es 0alo em parbolas,
por+ue, vendo, n#o v(em, e ouvindo, n#o ouvem, nem entendem" ( &t, X999, ?F e ?>!.
"risto, 8osso 2en$or e nosso Redentor, nos mostra +ue a palavra de Deus, embora deva, em
princ%pio, ser comunicada a todos, nem a todos deve ser comunicada a +ual+uer $ora. Alguns,
por seus pecados e dure/a de cora)#o, n#o devem receb(:la sen#o veladamente, pela parbola,
para +ue n#o a pro0anem, e nem l$es se-a ela uma causa de acrscimo de culpa. Por isso,
tambm, +ue =esus nos disse; " 8#o deis aos c#es o +ue santo, nem lanceis vossas prolas
aos porcos" (&t, V99, !.
7, pois, pessoas +ue, por seus pecados, est#o redu/idas a tal estado, +ue a revela)#o, em ve/
de l$es 0a/er bem, l$es ser ocasi#o de novas culpas. 8esses casos : nos +uais se prev( antes
um despre/o pelo +ue Deus revelou do +ue um acatamento pelo seu ensinamento , cabe muitas
ve/es evitar comunicar o +ue santo.
Portanto, nem a todos convm 0alar, a +ual+uer $ora, das coisas de Deus, nem dar:l$es nas
m#os a 1scritura 2agrada, +uando previs%vel +ue ir#o deboc$ar dela, ou deturp:la. Euando
se presume +ue isso ser o mais provvel, deve:se salvar a prola preciosa e n#o d:la aos
porcos. 'u, pelo menos, esperar o tempo mais oportuno para 0alar. Por+ue... " $ tempo de
calar e tempo de 0alar" ( 1cles. 999, D!.
Por essas ra/.es, +ue a sabedoria de Deus muitas ve/es encobre suas palavras. 1 a glria dos
mestres autori/ados consiste em investigar o discurso de Deus, por meio da e3egese de suas
parbolas. ' prprio "risto nos deu e3emplo de como se deve 0a/er essa investiga)#o, ao
e3plicar aos Apstolos a parbola do semeador (&t. X999, ?G:>!.
A 2agrada 1scritura 0oi, pois, dada para ser lida especialmente por alguns +ue ten$am
autoridade ou sabedoria, e +ue, depois, devem ensin:la ao povo mais simples, +ue a deve
ouvir.
Por isso, est dito no 1clesistico; "' sbio investigar a sabedoria de todos os antigos, e 0ar o
seu estudo nos pro0etas. "onservar no seu cora)#o as instru).es dos $omens clebres, e
penetrar tambm nas subtile/as das parbolas. 9ndagar o sentido oculto dos provrbios, e
ocupar:se: dos enigmas das parbolas (2ir.XXX9X, ?:>!.
8#o assim os iniciantes, n#o assim... Pois +ue est dito por Deus; "1les Hos operrios, +ue
0a/em trabal$os com as m#osI n#o se assentar#o na cadeira do -ui/, e n#o entender#o as leis da
-usti)aJ n#o ensinar#o as regras da moral nem do direito, e n#o se ac$ar#o ocupados na
intelig(ncia das parbolas" ( 2ir. XXXV999, >G!.
Para os protestantes , sempre igualitrios , todos os $omens s#o su0icientemente sbios para
ler e, principalmente, para interpretar a 1scritura, indo, assim, contra o +ue di/ a prpria
1scritura 2agrada.
&as =eremias os contesta di/endo; ""omo di/eis vs; 2omos sbios, e a lei do 2en$or est
conosco@ Verdadeiramente o estilete mentiroso dos escribas gravou a mentira. 's sbios est#o
con0undidos, aterrados e presos, por+ue re-eitaram a palavra do 2en$or e nen$uma sabedoria
$ neles" (=er. V999, G!.
Voltaremos a esse verso misterioso sobre o estilete mentiroso dos escribas +ue gravou a
mentira....
Dissemos +ue a investiga)#o da palavra de Deus e3ige uma certa sabedoria e uma certa
autori/a)#o, e isso dito tambm por 2#o Paulo, ao prevenir +ue !a letra mata!' "Deus nos
0e/ id(neos ministros do 8ovo 4estamento, n#o pela letra, mas pelo esp%rito, por+ue a letra
mata, mas o esp%rito vivi0ica"(99 "or. 999, K!.
Portanto, a prpria *%blia +ue nos previne +ue !a letra mata!)
1ntretanto, os protestantes l(em essa palavra e con0iam na letra)
8#o compreendendo +ue !a letra mata!, os +ue se di/em $o-e "evanglicos" passam por cima
de outro te3to de 2#o Paulo +ue nos ensina; "Por isso 9sa%as di*; L2en$or, +uem creu em nossa
pregao@M (9s. 6999,? e 699, D! "6ogo, a N pelo ouvido, e o ouvido pela palavra de "risto"
(Rom. X, ?K:?D!.
2#o Paulo dedu/ dos termos usados por 9sa%as : Di* e +regao : ue a ,- vem pelo ouvido e
no pela leitura, embora 9sa%as tivesse escrito suas palavras, e n#o dito, ou pronunciado. '
livro de 9sa%as devia, ent#o, ser ouvido pelo povo -udeu, isto , e3plicado por algum idOneo, e
n#o simplesmente ser lido por todos.
1ssa e3plica)#o con0irmada noutro passo das 1scrituras 2agradas, e3atamente tratando da
leitura de 9sa%as, nos Atos dos Apstolos, +uando o Dicono Nelipe enviado por Deus a falar
com o eunuco da Rain$a de "andace +ue, em viagem, lia a 2agrada 1scritura; ""orrendo
Nelipe, ouviu +ue lia o Pro0eta 9sa%as e disse; L"ompreendes o +ue l(s@M 1le disse; L"omo o
poderei (eu compreender! se n#o $ouver algum +ue me e3pli+ue@" (At. V999, >F:>?!.
Portanto, a prpria *%blia +uem nos di/ +ue n#o poss%vel compreend(:la, se n#o $ouver
algum +ue a e3pli+ueP
A Religi#o verdadeira tem por princ%pio o Verbo de Deus, isto , a Palavra de Deus; "8o
princ%pio era o Verbo" (=o. 9, ?!. 2e, no plano divino, o princ%pio est no Verbo, no plano
$umano, o princ%pio da N pelo ouvido, por+ue "a N vem pelo ouvido" (Rom. X, ?K:?D !, e
n#o pelo ol$o +ue l(. Pelo ol$o, vem a letra +ue mata" (99 "or. 999,K!.
Por todas essas ra/.es, &risto .osso #enhor no mandou ler a Bblia, e sim ouvir o +ue 1le
revelou na *%blia, repetindo cinco ve/es, no 2erm#o da &ontan$a, o verbo ouvir e n#o o verbo
ler; ""uvistes o +ue 0oi dito aos antigos; L8#o matars...M" (&t. V, ?!.
'ra, isso n#o "0oi dito aos antigos". Noi escrito)
Apesar disso ter sido escrito e n#o dito, =esus "risto, ao citar o livro de &oiss, di/ ao povo;
"'uvistes" e n#o "lestes". 1 di/ "ouvistes", por+ue normalmente o povo -udeu ouvia a leitura
da 1scritura nas 2inagogas, onde era lida pelos &estres; os Rabis e Doutores da 6ei.
Por cinco ve/es, no 2erm#o da &ontan$a, "risto emprega a e3press#o "'uvistes o +ue 0oi dito
aos antigos", em ve/ de "lestes", embora se re0erisse a um te3to escrito ("0r. &t V, ?, D, >>,
>G e Q>!. 1ssa insist(ncia no uso do verbo ouvir e n#o do verbo ler signi0icativa. Devemos
ouvir, mais do +ue ler a palavra de Deus, por+ue a N vem pelo ouvido, en+uanto a letra mata.
"abe aos mestres idOneos e autori/ados ler e e3plicar ao povo o +ue est escrito. 1 esse 0oi
tambm o e3emplo dei3ado por =esus "risto +ue, +uando ia R 2inagoga, tomava o Rolo das
1scrituras, lia um trec$o e o e3plicava ao povo, +ue ouvia e n#o lia; "Noi a 8a/ar, onde se
tin$a criado, e entrou na 2inagoga, segundo o seu costume, em dia de sbado e levantou:se
para 0a/er a leitura. Noi:l$e dado o livro do pro0eta 9sa%as..." (6uc. 9V ?K:?D!.
' costume dos -udeus era ir ouvir a leitura e a e3plica)#o das 1scrituras na 2inagoga, aos
sbados.
Repetidamente, na 2agrada 1scritura, "risto di/ +ue se deve ouvir a palavra de Deus.
Praticamente 1le n#o usa o verbo ler. 2 uma ve/, no Apocalipse, aparece o verbo ler, mas
imediatamente seguido do verbo ouvir; "*em aventurado a+uele +ue l( e a+uele +ue ouve as
palavras dessa pro0ecia, e observa as coisas +ue nela est#o escritas, por+ue o tempo est
pr3imo"(Apoc. 9, >!.
1 por +ue teria sido usado a%, no Apocalipse, o verbo ler@
=ulgamos +ue, sendo o Apocalipse um livro pro0tico, o mais misterioso da 2agrada 1scritura,
"risto usa nele o verbo ler imediatamente seguido do verbo ouvir, por+ue seria e3tremamente
di0%cil captar e meditar as palavras desse livro apenas ouvindo. "risto acrescenta ainda o verbo
observar ao ler, por+ue n#o basta ler e ouvir se n#o se observar, isto , se n#o se puser em
prtica o +ue se leu ou ouviu. 1sse e3cepcional uso do verbo ler na 1scritura n#o muda, porm,
a regra geral com rela)#o R importCncia e preponderCncia <nica do verbo ouvir.
Alis, para con0irmar o +ue dissemos note:se +ue o verbo ouvir aparece sistematicamente no
0inal de cada carta do Apocalipse. 2ete ve/es ali se utili/a a 0rmula 0inal; "A+uele +ue tem
ouvidos, ou)a o +ue o 1sp%rito di/ Rs igre-as" (Apoc. 99, DJ 99, ??J 99, ?DJ 99, AJ 999, KJ 999, ??J
999, !.
1mbora se-a cansativo multiplicar as cita).es, preciso repeti:las aos protestantes, pois n#o se
est tratando com bons entendedores, para os +uais meia palavra basta. 1st se tratando com
maus leitores, para os +uais muitas letras n#o s#o su0icientes.
Ve-amos, ent#o, uma primeira cita)#o dos 1vangel$os; "4odo a+uele +ue ouve min$a palavra e
cr( na+uele +ue me enviou, tem a vida eterna." (=o. V,Q!.
8ote:se; tem a vida eterna +uem ouve, n#o +uem l(. Por+ue +ue adianta ler, se n#o $ouver
+uem e3pli+ue ("0r At. V999, >F:>?!.
1 mais; "4odo a+uele, pois, +ue ouve essas min$as palavras, e as observa, ser semel$ante ao
$omem prudente +ue edi0icou sua casa sobre a roc$a" (&t. V99, Q!.
8otem:se tr(s coisas;
?! ' uso do verbo ouvir e n#o do verbo ler, +ue seria o pre0erido pelos "evanglicos"J
! 8#o basta ouvir. 5 preciso ainda observar as palavras de Deus. 8#o basta, ent#o, a N. 2#o
necessrias as obras, pelas +uais se observa a palavra de DeusJ
>! Euem ouve e observa as palavras de "risto constri sua casa sabiamente sobre a roc$a,
sobre a pedra, isto , sobre Pedro.
1 assim como "risto n#o ordenou aos Apstolos; "9de e imprimi e distribu% *%blias", assim
tambm n#o disse; "Euem vos l(, a &im l(". Pelo contrrio, "risto disse; "Euem vos ouve, a
&im ouve" (6c. X, ?K!.
8#o se pense +ue no Antigo 4estamento 0osse di0erente, pois +ue no 6ivro da 2abedoria se
pode encontrar a seguinte regra; "Eui audet me, non con0undetur" "A+uele +ue me ouve, n#o
ser con0undido" (2ir. X9V, >F!.
8o 6ivro do 1clesistico (2irac! tambm se pode ter a con0irma)#o do +ue di/emos; "2e
inclinares teu ouvido, recebers a doutrina, e se amas escutar, sers sbio" (2ir. V9, >Q!.
"onclui:se, ent#o, +ue tambm pelo ouvido : e n#o pela vista e pela leitura da letra : +ue se
ad+uire a sabedoria. Pois, se a N vem pelo ouvido, como poderia a 2abedoria vir pela vista e
pela leitura@
1 como poderia ser de outro modo, se "risto essa mesma 2abedoria 0eita 7omem@
's protestantes gostam de se re0erir ao te3to em +ue "risto 0ala de seus "irm#os", isto , de
seus parentes, di/endo; "&in$a m#e e meus irm#os s#o a+ueles +ue ouvem a palavra de Deus,
e a praticam" (=o. V999,?!J e eles interpretam literalmente a palavra "irm#os" desse te3to,
di/endo +ue "risto teve, ent#o, irm#os carnais. Deveriam tambm interpretar literalmente o
resto da 0rase, concluindo +ue eles (os protestantes! n#o s#o "irm#os" de =esus, por+ue eles n#o
ouvem, mas l(em as palavras de "risto.
8outra ocasi#o disse 8osso 2en$or; "*em aventurados os +ue ouvem a palavra de Deus e a
p.em em prtica" (6c. X9,G!.
Ao contar a parbola do semeador, "risto conclui solenemente di/endo; " 1 di/ia; LEuem tem
ouvidos para ouvir, ou)a" (&c. 9V, A!.
Alis, nessa parbola do semeador, no 1vangel$o de 2#o &ateus, "risto utili/a cinco ve/es o
verbo ouvir, e nen$uma ve/ o verbo ler. 2e 1le +uisesse +ue 0i/ssemos o +ue 0a/em os
protestantes com a *%blia, 1le bem 0acilmente poderia ter usado a%, pelo menos uma ve/, o
verbo ler. 8#o usou, para +ue , e3atamente , n#o ca%ssemos no erro luterano de +ue
obrigatrio ler a *%blia para +ue nos salvemos ("0r &t. X999, ?G, ?A, F, , >!.
Repetidamente, "risto adverte aos -udeus e a ns, di/endo; "2e algum tem ouvidos para ouvir,
ou)a" (&c. 9V, >!.
4ambm 2#o Paulo pre0ere o verbo ouvir ao verbo ler : e poderia 2#o Paulo ter um pre0er(ncia
di0erente da+uela de "risto@ : pois di/ na 9 ep%stola a 4imteo; "... e 0a/endo isso, te salvars a
ti mesmo e R+ueles +ue te ouvirem" (9 4im. 9V >!.
= 2#o =o#o nos di/; "Euem con$ece a Deus, nos ouve, +uem n#o de Deus, n#o nos ouve.
8isso distinguireis o esp%rito da verdade e o esp%rito do erro" (9 =o. 9V,K!.
"lar%ssimo, pois. Para distinguir +uem busca a verdade da+uele +ue busca o erro, a% est a
regra; +uem tem o esp%rito do erro n#o +uer ouvirP &as o protestante s +uer ler.
Deus ordenou a =eremias, o Pro0eta, +ue clamasse; "Anunciai isso R casa de =ac, e 0a/ei:o
ouvir em =ud, di/endo; 'uve, povo insensato, +ue n#o tens cora)#oJ vs +ue tendes ol$os, n#o
vedesJ tendes ouvidos, n#o ouvis" (=er. V, F:?!. 9sso se aplica t#o per0eitamente aos $ereges
+ue parece at ter sido dito diretamente para os +ue se di/em "evanglicos", +ue l(em mas n#o
entendem, e +ue se recusam a ouvir.
' livro de = e3p.e a mesma doutrina; "1is +ue tudo isso n#o sen#o uma parte de suas obras,
e, se apenas temos ouvido um ligeiro murm<rio de sua vo/, +uem poder compreender o trov#o
de sua grande/a" (=ob. XXV9, ?Q!.
2e as obras da cria)#o s#o para ns, agora, como +ue um murm<rio da vo/ de Deus, +ue nos
0ala atravs delas : murm<rio, por+ue na cria)#o material vemos apenas vest%gios de Deus, e
nelas vemos a Deus longin+uamente : como poderemos compreender por ns mesmos : sem a
orienta)#o da autoridade posta por "risto, Pedro, a+uele +ue tem as c$aves do reino dos "us :
como poderemos entender o trov#o da vo/ de Deus na 2agrada 1scritura@

III - " verbo ler na #agrada $scritura
Vimos +ue, e3cepcionalmente, aparece na 2agrada 1scritura o verbo ler -unto com uma
recomenda)#o laudatria no Apocalipse (9, >!. &as +ue, mesmo a%, esse verbo imediatamente
seguido do verbo ouvir e do verbo observar.
4ambm noutras ve/es em +ue usado o verbo ler, sempre ele seguido de alguma observa)#o
restritiva.
Vimos a passagem muito notvel dos Atos dos Apstolos (V999, >F :>?!, na +ual se observa
+ue n#o adianta ler, se n#o $ouver +uem e3pli+ue o te3to.
Euando os Reis magos 0oram at 7erodes perguntar onde nascera o Rei dos -udeus, ele
consultou os Pr%ncipes dos 2acerdotes e os 1scribas sobre a +uest#o. 1stes disseram +ue
"1stava escrito" (&t, 99, S! +ue era em *elm. 's Pr%ncipes dos sacerdotes e os 1scribas
sabiam bem o +ue estava escrito; +ue era em *elm +ue nasceria o &essias. &as n#o se
abalaram para ir at l. 's magos, +ue n#o leram, 0oram adorar o Redentor em *elm. 's
escribas n#o 0oram por+ue n#o adianta ler sem compreender.
Euando "risto Deus entrou triun0ante em =erusalm as crian)as o aclamaram, o +ue desgostou
aos 0ariseus, +ue e3igiram dele +ue 0i/esse calar as crian)as. 1 "risto, ent#o, l$es disse,
repreendendo:os; "8unca lestes; da boca das crian)as e dos meninos de peito 0i/estes sair um
per0eito louvor@" (&t. XX9, ?K!.
"om essas palavras "risto l$es mostrava +ue, embora tendo lido a 2agrada 1scritura, isso de
nada l$es tin$a valido, pois eles n#o inclinavam seu ouvido R 2abedoria.
2#o Paulo, repreendendo os Tlatas por se aterem Rs prticas da lei -udaica, l$es di/; "Di/ei:
me, vs, os +ue +uereis estar debai3o da lei, n#o lestes a lei@" (Tl. 9V, ?!. 1, a seguir, l$es
demonstra +ue eles n#o $aviam entendido as 1scrituras.
A cr%tica aos +ue entendiam mal a 1scritura repetida vrias ve/es nos 1vangel$os, sempre
utili/ando a e3press#o "8#o lestes".
Assim, 2#o &ateus nos conta +ue =esus, respondendo aos 0ariseus +ue criticavam os disc%pulos
de =esus por col$er espigas no sbado : o +ue era proibido pela letra da lei : disse:l$es; "8#o
lestes o +ue 0e/ Davi +uando teve 0ome, e ele e os +ue com ele iam@" (&t. X99, >!. "8#o lestes
na lei +ue aos sbados os sacerdotes no templo violam o sbado e 0icam sem culpa@" (&t. X99,
S!.
"ontradi/endo a leitura dos 0ariseus sobre o direito de rep<dio da mul$er, "risto l$es disse;
"8#o lestes +ue +uem criou o $omem no princ%pio, criou:os $omem e mul$er..." (&t. X9X,
Q!."=esus disse:l$es; L8unca lestes nas escrituras; "A pedra +ue 0ora re-eitada, pelos +ue
edi0icavam, tornou:se a pedra angular (...!@"
1m todos esses te3tos, o verbo ler empregado contra os 0ariseus, mostrando +ue a simples
leitura da *%blia n#o l$es 0oi levada em mrito e sim em agravamento de culpa.
Portanto, n#o basta ler a *%blia.
Euando "risto se re0ere R pro0ecia de Daniel de +ue um dia a "abomina)#o da desola)#o" seria
"posta no lugar santo", 1le previne; "Euem l(, entenda" (&t, XX9V, ?S!. 1sse "entenda"
imediatamente depois do verbo ler, mostra +ue n#o adiantava ler sem entender. Euantos, $o-e,
+ue nem entendem um simples artigo de -ornal, pretendem entender a 2agrada 1scrituraP &al
l(em e pior entendemP
8outra ocasi#o, +uando um Doutor da 6ei veio consultar a =esus sobre o +ue deveria 0a/er para
alcan)ar a vida eterna, "risto l$e perguntou; "' +ue est escrito na 6ei@ 1 como l(s tu@" (6c.
X, K!.
A interroga)#o "como l(s tu@" mostra +ue a leitura depende da compreens#o. Portanto, a
simples leitura da *%blia n#o su0iciente. Para alcan)ar a vida eterna duas coisas s#o
necessrias; compreender a Revela)#o e 0a/er o +ue se compreendeu +ue Deus e3ige de ns.
Portanto, s ler n#o adianta.
's saduceus e 0ariseus : tais +uais os protestantes, $o-e : liam as escrituras e isso de nada l$es
adiantou. Pelo contrrio, aumentou:l$es a culpa.
Aos saduceus +ue vieram +uestionar "risto sobre a ressurrei)#o, citando o te3to da lei do
sororato, "risto respondeu; "1rrais n#o compreendendo as escrituras, nem o poder de Deus"
(&t. XX99, A!.
1m seguida, disse =esus a esses mesmos saduceus; "1 acerca da ressurei)#o dos mortos, n#o
tendes lido o +ue Deus disse, 0alando convosco; 1u sou o Deus de Abra#o, de 9saac e de =ac.
'ra, 1le n#o Deus dos mortos, mas dos vivos" (&t XX99, >?!.
Por+ue o te3to estava no livro sagrado, "risto deveria ter dito +ue Deus $avia escrito. 1m ve/
disso, 1le usa os verbos di/er e 0alar e n#o escrever. De novo, 0ica claro +ue ler s, n#o adianta;
preciso bem entender.
's grandes leitores da *%blia no tempo de =esus eram os 0ariseus. "omo os protestantes, $o-e,
eles eram capa/es de citar cap%tulos e vers%culos dos livros sagrados +ue eles sabiam de
memria, sem -amais bem compreender o +ue $aviam decorado. Noram os 0ariseus leitores da
*%blia +ue n#o viram a lu/ e mataram o Nil$o de Deus. Diante da lu/ da verdade, eles n#o
viram a lu/. 1les 0oram "cegos ao meio dia" (Deut. XXV999, A!. Por isso, =esus os c$amou de
"cegos" (&t XV, ?Q! e "guias de cegos" (&t. XX999, ?K!.
Noi acerca dos 0ariseus, leitores e mestres da *%blia, +ue pro0eti/ou 9sa%as, di/endo; "2urdos,
ouvi, e vs, cegos, abri os ol$os para ver. Euem cego, sen#o o meu servo (9srael!@ 1 +uem
surdo, sen#o a+uele a +uem enviei os meus pro0etas@ Euem cego como o dileto, e surdo
como o servo do 2en$or@ 4u, +ue v(s tantas coisas, n#o as observars@ 4u, +ue tens os ouvidos
abertos, n#o ouvirs@" (9s. X699 ?G:F!. Repare:se +ue, nesse te3to, Deus n#o repreende os
-udeus por n#o lerem a *%blia. 6er, eles liam. ' mal +ue n#o entendiam. 1ram leitores cegos.
"omo tantos outros, $o-e. 1stultos e cegos" (&t. XX999, ?D!.
"omo castigo do orgul$o com +ue os -udeus liam os livros sagrados, sem +uererem ouvir a
palavra de Deus, a prpria 2agrada 1scritura di/; "Por+ue o 2en$or espal$ou sobre vs um
esp%rito de adormecimento, ele 0ec$ar os vossos ol$os, cobrir (com um vu! os vossos
pro0etas e pr%ncipes, +ue t(m vis.es. A vis#o de todos eles ser para vs como as palavras de
um livro selado, +ue, +uando o derem a um $omem +ue sabe ler, e l$es digam; L6( esse livroM,
ele responde; L8#o posso, por+ue est seladoM. Dar:se: a um $omem +ue n#o sabe ler e se
dir;L6( LJ ele responder; L8#o sei ler" (9s. XX9X, ?F:?>!.
Desse te3to se dedu/ +ue n#o adianta +uerer ler um livro selado. 'ra, a 1scritura um livro
selado, e suas c$aves 0oram dadas a Pedro. Euem n#o tem as c$aves n#o pode abrir esse livro.
1 +uem pretende saber l(:lo sem ter as c$aves ou sem saber ler, est 0a/endo isso com o vu do
adormecimento e da ilus#o sobre os ol$os.
Bm $omem +ue saiba ler deve ter a $umildade de n#o pretender 0a/er isso sem a autori/a)#o e
a aprova)#o da+uele +ue tem as c$aves. 2 se deve ler a *%blia com esp%rito de $umildade,
aceitando o +ue o Papa ligou e desligou a respeito do te3to sagrado.
's 0ariseus : como os protestantes, $o-e : eram desses pretensiosos +ue -ulgavam saber ler, e
por isso Deus os castigou com a cegueira de seu prprio orgul$o, pois +ue davam importCncia
R letra da 1scritura, letra +ue mata, -ulgando estar em sua leitura a salva)#o. Por isso, 8osso
2en$or =esus "risto os advertiu, argumentando contra eles; "13aminai as 1scrituras, visto +ue
-ulgais ter nelas a vida eternaJ elas s#o as +ue d#o testemun$o de &imJ e n#o +uereis vir a
&im, para terdes vida. (...! &oiss, em +uem vs con0iais, +ue vos acusa. Por+ue se vs
cr(sseis em &oiss, certamente crer%eis em &imJ por+ue ele escreveu de &im. Porm, se vs
n#o dais crdito aos seus escritos, como $aveis de dar crdito Rs min$as palavras@" (=o. V, >A:
QF e QS a QD!.
1ssas 0rases de =esus "risto s#o e3tremamente importantes para o tema +ue estamos
analisando, e nelas sublin$amos as palavras decisivas.
1m primeiro lugar, "risto argumenta contra os 0ariseus di/endo +ue eles acreditavam : como
os protestantes, $o-e : +ue das 1scrituras +ue eles obteriam a vida eterna. 'ra, a vida eterna
s se obtm por meio de "risto, e n#o da "letra +ue mata" (99 "or. 999, K!. 8#o lendo a *%blia
+ue se alcan)a a vida eterna.
1m segundo lugar, note:se +ue "risto, argumentando ad $ominem, di/; - +ue vs, 0ariseus,
di/eis crer nas 1scrituras, e3aminai:as e nelas vereis +ue elas 0alam de &im.
Ninalmente, repare:se +ue "risto di/ +ue os 0ariseus con0iavam em &oiss, mas n#o davam
crdito a seus escritos.
Portanto, poss%vel ler a 1scritura sem crer nela. Pois assim tambm +ue 0a/em os
protestantes de ontem e de $o-e; di/em con0iar na *%blia, mas recusam crer no +ue ela ensina.
Para 0or)ar a 2agrada 1scritura a concordar com eles, os 0ariseus deturpavam o +ue ela di/ia,
acusando "risto de violar a 6ei. ' mesmo 0i/eram, depois, os primeiros $eregesJ e a mesma
coisa 0a/em $o-eJ e 0ar#o no 0uturo, os $ereges de aman$#. Por isso 2#o Pedro escreveu, dos
+ue l(em a *%blia 0or)ando interpreta).es 0alsas; "(...! os indoutos e inconstantes adulteram Has
palavras de 2#o PauloI (como tambm as outras 1scrituras! para a sua prpria perdi)#o" (99 Pe.
999,?K!.
Eue os rabinos dos -udeus liam as 1scrituras nas 2inagogas e n#o as entendiam, por+ue n#o
davam crdito a seu signi0icado e sim apenas R letra, est registrado em vrias passagens da
*%blia. Assim; "Por+ue os $abitantes de =erusalm e os seus c$e0es, n#o con$ecendo esse
H"ristoI nem as vo/es dos Pro0etas, +ue cada sbado l(em, condenando , ', as cumpriram"
(At. X999, D!.
Portanto, os rabinos -udeus liam as escrituras mas n#o as entenderam, pois n#o recon$eceram a
"risto Redentor. ' prprio &oiss, a +uem os rabinos -udeus di/iam seguir e do +ual liam com
cuidado os te3tos, at contando as letras : as letras +ue matam : pro0eti/ou sobre eles ao di/er;
"1is +ue os 0il$os de 9srael n#o me ouvem (13. V9, ?!.
9sso con0irmado noutra passagem +ue di/ praticamente a mesma coisa; "Por+ue &oiss,
desde tempos antigos, tem em cada cidade $omens +ue pregam nas sinagogas, onde lido
todos os sbados" (At. XV, ?!. 1ra lido e n#o era acreditado. Eue adiantava, ent#o, aos
rabinos e -udeus lerem a *%blia nas suas sinagogas@ Eue adianta aos $ereges lerem as letras da
1scritura, se n#o as entendem, e por isso morrem, mortos pela letra@
As 1scrituras 2agradas eram lidas por autoridades idOneas, muitas ve/es estabelecidas
diretamente por Deus, as +uais o povo devia ouvir, atendendo ao +ue era lido e e3planado. 9sso
pode ser con0irmado por in<meros te3tos da *%blia. "itaremos, com risco de sermos
montonos, alguns deles.
1m primeiro lugar, cabia aos sacerdotes e anci#os ler a lei, para ensin:la ao povo, +ue devia
ouvir e n#o ler; "1screveu, pois, &oiss, esta lei, e a entregou aos sacerdotes 0il$os de 6evi,
+ue levavam a arca da Alian)a do 2en$or, e a todos os anci#os de 9srael. 1 ordenou:l$es,
di/endo; "todos os sete anos, no ano da remiss#o, na solenidade dos tabernculos, +uando
todos os 0il$os de 9srael se -untarem para aparecer diante do 2en$or, teu Deus, no lugar +ue o
2en$or tiver escol$ido, lers as palavras desta lei diante de todo o povo, o +ual 'BV9RU,
estando congregado todo o povo num mesmo lugar, tanto $omens como mul$eres, meninos e
estrangeiros, +ue est#o dentro de tuas portas, para +ue, 'BV98D', aprendam e temam o
2en$or vosso Deus, e guardem e cumpram todas as palavras desta leiJ e para +ue tambm seus
0il$os, +ue agora ignoram, as possam ouvir, e temam o 2en$or seu Deus durante todos os dias
+ue viverem na terra, da +ual, passado o =ord#o, ides tomar posse" (Deut. XXX9, A , ?>!.
A passagem clar%ssima. 8#o o povo +ue deve ler. ' povo comum deve ouvir. 5 o contrrio
do +ue +uerem os $ereges protestantes; +uerem eles mesmo ler, embora n#o se-am idOneos
nem capa/es.
8o mesmo livro do DeuteronOmio, $ outra passagem +ue d direito e obriga)#o tambm ao
Rei, para ler a 1scritura; "Depois +ue Ho ReiI se tiver sentado no trono de seu reino, escrever
para si num livro o DeuteronOmio desta lei, recebendo o e3emplar dos sacerdotes, da tribo de
6evi. 4e:lo: consigo e o ler todos os dias da sua vida, para +ue aprenda a temer o 2en$or, seu
Deus, e a guardar as suas palavras e cerimOnias +ue est#o prescritas na lei" (Deut. XV99, ?G:
?A!.
' rei : e n#o +ual+uer um : tem direito e obriga)#o de ler a lei, depois de receb(:la dos
sacerdotes.
= no 13Odo, &oiss 0e/ o mesmo; leu a lei para o povo +ue ouvia; "1 tomando o livro da
Alian)a H&oissI o leu na presen)a do povo, o +ual disse; LNaremos tudo o +ue o 2en$or disse
He n#o escreveuI e seremos obedientes (13. XX9V, D!.
=osu, +uando recebeu a autoridade sobre o povo, seguiu o mesmo costume; ele lia a lei. '
povo a ouvia; "1 primeiramente =osu aben)oou o povo de 9srael. Depois disso, leu todas as
palavras da ben)#o e da maldi)#o e tudo o +ue estava escrito no livro da lei" (=os. V999, >Q!.
=osu leu por+ue era a autoridade idOnea. ' povo apenas ouviu.
Euando 0oi encontrado o livro da lei, no tempo do Rei =osias, ele reuniu o povo na casa do
2en$or, "e, estando eles Hmembros do povoI a ouvir na casa do 2en$or, o Rei leu todas as
palavras do livro" (99 "r. XXX9V, >F!.
Eue era direito e dever dos Reis e 2acerdotes ler a lei ao povo +ue ouvia, se constata na
manuten)#o desse costume atravs dos tempos. 4ambm 1sdras agiu assim; "' 2acerdote
1sdras levou, pois, a lei para diante da multid#o dos $omens e das mul$eres. e de todos os +ue
a podiam entender, no primeiro dia do stimo m(s. 6eu na+uele livro claramente, no meio da
pra)a +ue 0ica diante da porta das guas, desde man$# at o meio dia, na presen)a dos $omens,
das mul$eres e dos sbios. 4odo o povo tin$a os ouvidos atentos" (99 1sd. V999, :>!.
8o 1clesistico (2abedoria de 2irac! se pode encontrar a seguinte li)#o; "9nclina o teu ouvido e
recebe a palavra da 2abedoria" (2ir. 99 !. 1 ainda; "2e me ouvires, recebers a instru)#o, e se
0ores amigo de ouvir sers sbio" (2ir. V9, >Q!. 1 mais; "Apli+uei um pouco o meu ouvido e
logo a recebi Ha sabedoriaI" ( 2ir. 69, ?!.
8#o , portanto, a mera leitura da *%blia +ue tra/ a sabedoria.
9sa%as n#o ensina di0erentemente; "' 2en$or deu:me uma l%ngua erudita, para eu saber
sustentar com a palavra o +ue est cansadoJ 1le me c$ama pela man$#, pela man$# c$ama aos
meus ouvidos, para +ue eu o ou)a como a um mestre" (9s. 6, Q:S!. "'uvi:me com aten)#o, e
comei o bom alimento e a vossa alma se deleitar com man-ares substanciosos. 9nclinai o vosso
ouvido e vinde a mim. 'uvi e vossa alma viver" (9s. 6V, :>!.
Repetimos; n#o est dito; "6(de e vossa alma viver". 1 sim; "'uvi e vossa alma viver".
Para o pro0eta =eremias, Deus disse; "Vai e grita aos ouvidos de =erusalm" (=er. 99,!. Deus
n#o mandou +ue =eremias mandasse o povo ler a pro0ecia, nem +ue pusesse diante dos ol$os a
letra +ue mata, mas +ue gritasse aos ouvidos do povo a sua palavra. Por isso, logo depois,
=eremias recomenda; "'uvi as palavras do 2en$or" (=er. 99, Q!.
1 ainda em outra passagem, Deus reitera ao pro0eta; "1 o 2en$or me disse; Prega em alta vo/
todas estas palavras, nas cidades de =ud e 0ora de =erusalm, di/endo; L'uvi as palavras desta
alian)a e observai:asM. 'uvi a min$a vo/". "1 n#o a ouviram, nem prestaram ouvidos, mas cada
um seguiu a deprava)#o do seu cora)#o maligno. "1 o 2en$or me disse; LBma con-ura)#o se
descobriu entre os var.es de =ud e entre os moradores de =erusalm. 4ornaram Rs suas antigas
maldades de seus pais, +ue n#o +uiseram ouvir as min$as palavras" ( =er. X9, K:A!.
1 mais; "Porm, n#o ouviram, nem inclinaram o seu ouvido, mas endureceram a sua cervi/,
para n#o me ouvirem, nem receberem a instru)#o. Apesar disso, se me ouvirdes..." (=er. XV99,
>:Q!. "... e vossos pais n#o me ouviram, nem inclinaram o seu ouvido ( =er. XXX9V,?Q!.
"8#o ouviram, nem inclinaram o seu ouvido para se converterem de suas maldades e para n#o
sacri0icarem a deuses estran$os" (=er. X69V, S!.
8os Atos dos Apstolos est dito; "Vai a esse povo e di/e:l$es; L"om o ouvido ouvireis e n#o
entendereis, e, vendo, vereis e n#o distinguireis. Por+ue o cora)#o desse povo tornou:se
insens%vel, e s#o duros dos ouvidos, e 0ec$aram os seus ol$os para +ue n#o ve-am com os
ol$os, e ou)am com os ouvidos e entendam com o cora)#o, e se convertam, e 1u os sare"
(Atos, XXV999, K:G!.
"omo o protestante l( +ue "' ouvido do sbio busca a doutrina" (Prov. XV999, ?S!, e continua
apenas lendo@
1 como continua apenas lendo, se est dito +ue "o ouvido virtuoso ouvir a 2abedoria" (2ir. 999,
>?!, e n#o +ue "ler" a sabedoria@
Dir#o; "1sses s#o livros +ue n#o aceitamos como inspirados". "on0essar#o, assim, +ue s#o eles
+ue determinam o +ue 0oi inspirado ou n#oJ +ue sua opini#o +ue vale, e n#o o +ue ensina a
9gre-a.
&esmo assim, por +ue n#o compreendem +ue os 2almos, +ue eles aceitam como inspirados,
di/em a mesma doutrina@ 8os salmos se pode encontrar esta palavra; "1scuta, 0il$o, v( e
inclina o teu ouvido" (2l. X69V, S!.
1 mais; "'uvi todos isso, na).es, estai atentos vs todos os +ue povoais a terra" (2l
X6V999,!. "A min$a boca 0alar a sabedoria e a medita)#o de meu cora)#o sensata.
9nclinarei R parbola o meu ouvido..." (2l. X6V999 Q:S!.
4ambm o salmo 6XXV99, F repete a mesma li)#o; "1scuta : n#o di/ l( : a min$a lei, povo
meu. 9nclina os teus ouvidos Rs palavras de min$a boca". A lei estava escritaJ entretanto, Deus
manda n#o +ue se leia, mas +ue se ou)a.
5 montono repetir tantas ve/es a mesma coisa, mas a teimosia e3ige a repeti)#o. Por isso, 0oi
tambm +ue Deus insistiu tanto no uso do verbo ouvir e n#o do verbo ler.
4endo demonstrando +ue os 2almos ensinam a mesma coisa +ue os Provrbios, citaremos mais
uma passagem desse livro; "Nil$o meu, ouve meus discursos e inclina o teu ouvido Rs min$as
palavras" (Prov. 9V, F!. "9nclina o teu ouvido, e ouve as palavras da sabedoria, e aplica o
cora)#o Rs min$as palavras" (Prov. XX99, ?D!.
1 mais uma ve/; "&eu 0il$o, atende R min$a sabedoria, e inclina o teu ouvido R min$a
prud(ncia" (Prov. V, ?!. ' ensinamento constante e invarivel; deve:se ouvir. ' ensinamento
+ue se repete n#o ; deve:se ler. 2 os protestantes insistem em n#o ouvir. 1les s pensam +ue
sabem, e +ue devem ler. Eue todos sabem, e +ue todos devem ler. 1 e3igem +ue se leia, n#o
+ue se ou)a. A recomenda)#o deles, portanto, contrria R de Deus.
Vs palavras sbias e inspiradas +ue at a+ui reprodu/imos, o protestante poderia responder;
"8#o ouvi a vo/ dos +ue ensinavam, nem dei ouvidos aos mestres" (Prov. V, ?>!. 8osso
2en$or =esus "risto os previne, com as palavras do evangel$o de 2#o =o#o, de +ue s#o seus
disc%pulos os +ue ouvem a vo/ do pastor, da+uele +ue 0oi posto pelo porteiro, pois ningum
pode se dar a si mesmo o t%tulo de pastor. Deve e s pode receb(:lo do porteiro. 1 o porteiro
tem +ue ter as c$aves da porta, para abrir e 0ec$ar. 1 as c$aves 0oram dadas a Pedro. Portanto,
+uem n#o recon$ece a vo/ do pastor autori/ado pelo porteiro, n#o pode se salvar; "&as o +ue
entra pela porta pastor das ovel$as. A este o porteiro abre e as ovel$as ouvem a sua vo/, ele
as c$amar pelo nome e as tirar para 0ora" (=o. X, !.
9n<meros outros te3tos poderiam ser citados comprovando, todos, esta mesma li)#o; nem todos
devem ler a 2agrada 1scritura. 4odos somos obrigados a ouvir o +ue Deus nos ensinou por ela.
1 +uem Deus encarregou de ensinar a Revela)#o@ "risto deu a Pedro as c$aves do Reino dos
"us ("0r. &t. XV9,?>:F!. 5 pois o papa, sucessor de Pedro, +uem tem o munus de ensinar o
+ue est contido na Revela)#o.
5 o +ue di/ 6e#o X999, na enc%clica Providentissimus Deus; "5 preciso observar +ue, se os
escritos antigos s#o mais ou menos di0%ceis de serem entendidos, para entender a *%blia $, em
acrscimo, ainda outras ra/.es particulares. Por+ue a linguagem b%blica usada, sob inspira)#o
do 1sp%rito 2anto, para e3pressar muitas coisas +ue est#o alm do poder e do alcance da ra/#oJ
noutras palavras, os mistrios divinos e tudo o +ue est relacionado com eles. 7, muitas ve/es,
em algumas passagens uma plena e escondida pro0undidade de signi0icado, +ue a letra e3pressa
com di0iculdade e +ue as leis da interpreta)#o gramatical di0icilmente garantem. &ais ainda, o
prprio sentido literal 0re+Wentemente admite outros sentidos, adaptados para ilustrar o dogma
ou para con0irmar a moral. Por+ue, preciso recon$ecer +ue a 2agrada 1scritura est envolta
em uma certa obscuridade religiosa, e +ue nem toda pessoa pode penetrar em seu interior sem
um guia; Deus assim dispondo, como ensinavam comumente os 2antos Padres, para +ue os
$omens pudessem investigar as 1scrituras com mais ardor e seriedade, e para +ue, o +ue 0osse
atingido com mais di0iculdade calasse mais pro0undamente na mente e no cora)#oJ e, mais +ue
tudo, para +ue eles pudessem compreender +ue Deus entregou as 2agradas 1scrituras para a
9gre-a, e +ue lendo e 0a/endo uso de sua palavra, eles deveriam seguir a 9gre-a como sua Tuia e
sua &estra.
A necessidade de $aver uma Tuia e &estra para compreender a 2agrada 1scritura decorre,
ent#o, do prprio modo como Deus a 0e/ redigir.
1 por +ue Deus n#o 0e/ os $omens com capacidade de lerem e entenderem a 2agrada 1scritura
sem necessitar de outro $omem como mestre e guia@ Por +ue +uer Deus +ue o $omem aprenda
pela boca de outro e receba a N pelo ouvido@ 8#o poderia Deus ter 0eito como os protestantes
pensam +ue 1le 0e/, inspirando cada um para +ue lesse a 1scritura e dando ao leitor a
compreens#o de seu sentido ob-etivo por inspira)#o divina direta@
Deus n#o 0e/ assim por+ue 1le +uer salvar os $omens por meio de $omens. Por isso, 1le
escol$eu Apstolos e Disc%pulos e l$es ordenou; "9de, pois, e ensinai a todos os povos,
bati/ando:os em nome do Pai, e do Nil$o, e do 1sp%rito 2anto" (&at. XXV999, ?A!.
Deus +uis +ue alguns $omens 0ossem meio de salva)#o para outros para +ue os $omens se
amassem mutuamente, visto +ue ensinar a verdade a um $omem praticar um ato de sumo
amor por ele.
A posi)#o protestante, +ue n#o admite nen$um $omem como intermedirio como meio de
ensinar a verdade, contrria ao +ue revela a prpria *%blia, +ue nos mostra +ue Deus
incumbiu alguns de ensinarem outros, e +ue a N vem pelo ouvido. A recusa de ter +ual+uer
mestre reveladora de um pro0undo orgul$o. 1 uma atitude t#o contrria R realidade +ue os
mesmos +ue n#o admitem +ue um $omem ensine outro, v#o de porta em porta ensinando a
outros +ue devem ler a *%blia. 1, depois, l(em na *%blia +ue "A letra mata" (99 "or. 999, K!.
I% - #entidos das palavras e da $scritura
1rram tambm os protestantes ao supor +ue possam, so/in$os, compreender os vrios sentidos
da 2agrada 1scritura. Antes de +ual+uer anlise desses sentidos, porm, $aver:se:ia +ue
levantar um problema preliminar; +uais os livros +ue 0a/em parte da *%blia@ 's -udeus tin$am
muitos outros livros religiosos +ue, entretanto, n#o 0oram considerados inspirados por Deus, e,
por isso, nunca 0i/eram parte da lista dos livros da 2agrada 1scritura. 1ram os c$amados livros
apcri0os. 4ambm depois da ressurrei)#o de "risto e de sua Ascens#o ao "u surgiram muitos
livros apcri0os +ue n#o 0oram tidos como inspirados e nem 0oram inclu%dos no rol dos livros
do 8ovo 4estamento) /ipos de palavras
Euem -ulgou +uais livros 0a/em parte dos te3tos inspirados por Deus@ 1ssa uma +uest#o
0undamental. De sua solu)#o depender a 0. 1ntre os antigos -udeus, 0oi a tradi)#o +ue
estabeleceu os critrios de inspira)#o. 8o 8ovo 4estamento, 0oram a 4radi)#o e a 9gre-a +ue
determinaram +uais os livros inspirados por Deus e +ue devem 0a/er parte do cCnon das
1scrituras.
"on$ecidos +uais os livros componentes da *%blia, $ +ue tratar ainda de outros problemas de
interpreta)#o.
8#o pretendemos 0a/er, neste simples artigo, uma e3posi)#o e3austiva de e3egese. Visamos
apenas indicar certos problemas e3istentes na leitura da *%blia. Por isso, nos ateremos apenas a
aludir a alguns pontos mais importantes da e3egese b%blica.
As palavras $umanas s#o de tr(s tipos di0erentes.
Algumas palavras t(m um s sentido; s#o as palavras un%vocas. 13. copo, gi/, vento, gua.
Bm segundo tipo de palavras o da+uelas +ue t(m vrios sentidos di0erentes, sem +ual+uer
rela)#o entre si; s#o as palavras e+u%vocas. 13. manga, +ue tanto pode signi0icar uma 0ruta
+uanto uma parte do vesturio. Vela um segundo e3emplo de palavra e+u%voca, por+ue pode
signi0icar um ob-eto para ser aceso e iluminar, ou uma tela para captar o vento e mover um
barco. 1 n#o $ rela)#o alguma entre vela de pavio e vela de navio.
' terceiro tipo de palavras o da+uelas +ue t(m vrios sentidos com alguma rela)#o entre si.
1ssas s#o as c$amadas palavras anlogas. Por e3emplo, a palavra p pode ser usada para
designar uma parte do corpo $umano, uma parte de um animal, ou ainda o p de uma cadeira.
5 claro +ue essas tr(s coisas designadas pela palavra p t(m algo em comum +ue as torna
semel$antes. 4odas sustentam algo. &as claro tambm +ue o p de uma cadeira s p por
analogia ou semel$an)a com o p $umano; ambos d#o sustenta)#o, ao corpo do $omem e R
cadeira. P uma palavra anloga.
'ra, ao 0alarmos ou escrevermos, usamos os tr(s tipos de palavras, o +ue pode provocar
enganos ou erros de interpreta)#o do +ue +ueremos di/er. "om as 2agradas 1scrituras ocorre o
mesmo; Deus usou os tr(s tipos de palavras, o +ue pode provocar erros de interpreta)#o.
4ome:se, por e3emplo, a palavra irm#o. 2e a palavra irm#o 0or tida como un%voca ,
signi0icando 0il$os de um mesmo casal , ent#o, +uando se l( +ue os irm#os de =esus 0oram a
seu encontro, se concluir +ue 8ossa 2en$ora teve vrios 0il$os, e +ue, portanto, n#o
permaneceu virgem. 1 essa a interpreta)#o seguida pelos pastores protestantes.
'ra, esses mesmo pastores, ao 0alarem a seus correligionrios na pra)a, se re0erem a eles como
irm#os. "onsiderando, eles, +ue a palavra irm#o un%voca, estar#o di/endo +ue todos os +ue
est#o na pra)a s#o seus irm#os carnais, e estar#o a0irmando +ue $ouve com os pais deles um
n<mero enorme de adultrios. ' pastor estaria o0endendo a todos, c$amando:os de 0il$os
adulterinos. 1videntemente, isso um absurdo.
Euando o pastor c$ama seus correligionrios de irm#os, ele est usando o termo em sentido
anlogo; ele +uer di/er +ue todos os correligionrios s#o irm#os numa mesma cren)a, no caso,
cren)a $ertica.
Portanto, o termo irm#o anlogo, e n#o un%voco. 9rm#os de =esus, ent#o, n#o signi0ica irm#os
carnais. 8a linguagem b%blica, irm#o +uer di/er apenas parente. Por isso, Abra#o c$amava 6ot
de irm#o (Tn. X999, G! +uando este era, na verdade, seu sobrin$o (Tn. X99, S!.
' 0ato de $aver nas 2agradas 1scrituras termos un%vocos, anlogos e e+u%vocos pode provocar
interpreta).es 0alsas, +ue redundam at em $eresia.
De +ue nos adiantaria termos a *%blia se, n#o tendo meio de distinguir o sentido das palavras :
+ue variam con0orme o seu tipo : n#o a interpretar%amos segundo o sentido +ue Deus +uis usar@
0odos de empregar as palavras
7 ainda outra di0iculdade proveniente dos vrios sentidos +ue pode ter uma palavra, con0orme
empregada de modo relativo ou absoluto.
Ve-a:se outro e3emplo; a palavra odiar.
$ssa palavra normalmente significa uerer o mal, isto -, a perda de um bem) Deus
condena o 1dio, e &risto ordenou ue am2ssemos o nosso pr1ximo como a n1s mesmos,
por amor de Deus) $ntretanto, &risto disse' !Auele ue no odiar seu pai e sua me por
minha causa, no pode ser meu discpulo! (6uc. X9V, K!
9sso parece, R primeira vista, ser o contrrio do +ue Deus ordenou no +uarto mandamento do
Declogo; "7onra teu pai e tua m#e para +ue ten$as uma vida dilatada sobre a terra +ue o
2en$or teu Deus te dar" (13. XX,?!.
1videntemente, "risto n#o pode ter ordenado +ue se odeie aos pais, nem pode ter posto o dio
aos pais como condi)#o para ser seu disc%pulo. "risto empregou o verbo odiar em sentido
relativo, e n#o em sentido absoluto. 1le +uis di/er +ue, $avendo oposi)#o entre o amor aos pais
e o amor a Deus, deve:se pre0erir o servi)o de Deus e at abandonar os pais, se 0or necessrio,
para servir a Deus, praticando com rela)#o aos pais um ato de dio relativo. 1ntre o amor
absoluto, +ue devemos somente a Deus, e o amor relativo aos pais, devemos, caso se-a
necessria uma op)#o, pre0erir o amor a Deus.
,iguras de ret1rica
A 2agrada 1scritura, como +ual+uer outro tipo de te3to, emprega as 0iguras de estilo prprias
da linguagem $umana; usa de met0oras, compara).es, $iprboles, sindo+ues, etc.
Nre+Wentemente, imposs%vel, portanto, tomar as palavras em seu sentido prprio. Deve:se
entend(:las 0iguradamente, de acordo com o tipo de 0igura de retrica utili/ada.
Assim, +uando "risto c$ama 7erodes de "essa raposa" (6uc. X999, >! seria absurdo entender o
termo de modo literal e n#o meta0rico. Euando 1le c$ama os 0ariseus de "0il$os do demOnio"
(=o. V999 QQ!, embora o demOnio n#o possa de 0ato ter 0il$os de modo prprio : pois ele n#o
tem corpo nem capacidade de gerar 0il$os : ele pode ter "0il$os" de modo analgico. Portanto, a
e3press#o "0il$os do demOnio" aplicada aos 0ariseus n#o propriamente uma met0ora, e sim
uma outra 0orma de analogia.
34neros liter2rios
A 2agrada 1scritura contm livros de vrios g(neros literrios di0erentes. 6, e3istem livros
$istricos, pro0ticos, $inos, ora).es, te3tos -ur%dicos ou legais, livros sapienciais. "on0orme o
g(nero literrio empregado, $ um modo diverso de entender as palavras. ' +ue contado num
livro $istrico s#o 0atos realmente acontecidos. As imagens empregadas nas pro0ecias s#o
0iguras simblicas de 0atos 0uturos n#o acontecidos. Assim, os animais da pro0ecia de Daniel
s#o s%mbolos de reinos +ue $averiam de vir, e a prpria *%blia os e3plica assim (Dan. V99, ?D!.
#entido 5ist1rico
5 importante compreender +ue as palavras podem ter varia).es de signi0icado con0orme a
poca em +ue 0oram usadas. 7o-e, a palavra "0ormidvel" signi0ica coisa de grande valor,
e3celente, como +uando se di/; "1sse livro 0ormidvel". 1ntretanto, a palavra 0ormidvel,
originalmente, +ueria di/er "coisa +ue d medo". 1sse signi0icado desapareceu em nossos dias.
Por essa ra/#o, deve:se con$ecer o signi0icado e o conte3to $istrico de um te3to.
"ada autor emprega as palavras no sentido em +ue eram usadas em sua poca. 5 necessrio,
pois, con$ecer o conte3to $istrico em +ue viveu o autor de um livro sagrado.
+ar2bolas
8osso 2en$or =esus "risto, para ensinar ao povo, 0re+Wentemente empregava parbolas, +ue
s#o pe+uenas $istrias 0ict%cias, contendo ensinamentos doutrinrios, morais e m%sticos.
' 1vangel$o contm in<meras parbolas, a ponto de 2#o &arcos di/er; "8#o l$es 0alava sem
parbolas, porm tudo e3plicava em particular a seus disc%pulos" (&c. 9V, >Q!.
Por +ue 0alar em parbolas@ Por +ue, muitas ve/es, 8osso 2en$or se e3primia parabolicamente
e n#o 0alava diretamente@
's prprios Apstolos, certa ve/, 0i/eram essa pergunta a =esus, +ue l$es respondeu, di/endo;
"Por+ue a vs concedido con$ecer os mistrios do reino dos cus, mas a eles n#o l$es
concedido. Por+ue ao +ue tem l$e ser dado, e ter em abundCnciaJ mas ao +ue n#o tem, at o
+ue tem l$e ser tirado. Por isso l$es 0alo em parbolas, por+ue vendo n#o v(em, e ouvindo
n#o ouvem, nem entendem" (&t. X999, ?? ,?>!.
A parbola contm um ensinamento literal 0acilmente acess%vel aos $omens simples, mas, sem
+ual+uer viola)#o do sentido literal primeiro, pode conter outros ensinamentos doutrinrios,
morais, ou m%sticos.
#entidos das #agradas $scrituras
9sso nos condu/ R +uest#o dos sentidos das 2agradas 1scrituras.
8ormalmente distinguem:se +uatro sentidos 0undamentais nas 2agradas 1scrituras;
? : ' 2entido 6iteralJ
: ' 2entido DoutrinrioJ
> : ' 2entido &oralJ
Q : ' 2entido &%stico.
" sentido literal - o fundamental, e nele, sem violao ou sem forar o texto, podem ser
encontrados os outros tr4s sentidos fundamentais)
Da%, os 0amosos versos; "6ittera gessa docetJ +uid credas, allegoriaJ
&oralis, +uid agasJ +uo tendas, anagogia"
(A letra ensina os 0atosJ o +ue deves crer, a alegoriaJ
' +ue deves 0a/er, o moralJ a +ue deves tender, a anagogia!
2entido literal a+uele +ue e3presso de modo verdadeiro, real, atual, imediato e dese-ado
pelo autor do te3to sagrado. 5 o sentido +ue decorre diretamente do te3to, sem +ue se-a 0eita
uma dilata)#o, ou e3tens#o, do sentido das palavras alm do normalJ o sentido atual, e n#o
uma dedu)#o silog%sticaJ imediato, e n#o por analogia ou simbolicamente.
' sentido literal, ele mesmo, pode ter vrios sentidos diversos. Por e3emplo, na pro0ecia de
"ai0s. Ao di/er ele; ""onvm +ue morra um $omem pelo povo" (=o X9, SF!. A prpria
se+W(ncia do 1vangel$o e3plica +ue "ai0s, ao di/er isso, pro0eti/ou, di/endo de 0ato outra
coisa ("0r. =o. X9, S?!.
Alm disso, pode:se in0erir, legitimamente, um sentido derivado do literal; o 2entido
Derivativo, ou conse+Wente, +ue a+uele +ue legitimamente decorre do sentido genu%no literal.
5 o +ue 0a/ 2#o Paulo ao citar a 0rase de =eremias "8#o se glorie o sbio no seu saber, nem o
0orte na sua 0or)a, nem se glorie o rico em suas ri+ue/as" (=er. 9X, >!. 2#o Paulo di/; "' +ue
se gloria, glorie:se no 2en$or" (9 "or. 9, >?!.
Do sentido literal pode:se ainda 0a/er uma acomoda)#o, +uer e3tensiva, +uer alusiva. Pela
acomoda)#o, as palavras da 2agrada 1scritura s#o aplicadas analogicamente a um outro su-eito
ou a coisa di0erente da+uela a +ue se aplicava originalmente um te3to escritur%stico anterior, ou
ainda 0a/endo:se alus#o a palavras usadas na 1scritura em outro conte3to.
Acomoda)#o e3tensiva a+uela +ue 0oi 0eita usando o te3to do 1clesistico; "8o 0oi
encontrado per0eito e -usto, e no tempo da ira tornou:se a reconcilia)#o dos $omens" (=er
X69V, ?D"!, aplicando:se o +ue 0oi dito de 8o para outros personagens santos.
Acomoda)#o alusiva 0oi o +ue 0e/ 8osso 2en$or =esus "risto ao usar as palavras do 2almo V9,
A; "Apartai:vos de mim todos os +ue praticais a ini+Widade, por+ue o 2en$or ouviu a vo/ de
meu pranto", no 2erm#o da &ontan$a; "1nt#o eu l$es direi bem alto; "8unca vos con$eciJ
apartai:vos de &im, vs +ue praticais a ini+Widade" (=o. V99, >!.
' sentido literal inclui o sentido prprio e o sentido 0igurativo.
Euando a *%blia 0ala do bra)o de Deus, ela n#o +uer di/er +ue Deus, de 0ato, ten$a bra)o. 5 um
modo 0igurado de di/er +ue Deus tem poder. 1sse sentido 0igurativo sempre tem base no
sentido literal, mas n#o deve ser entendido de modo prprio.
8o sentido literal est inclu%do o sentido t%pico.
"$ama:se t%pico esse sentido por+ue usa um "tipo" (pessoa, animal, coisa ou 0ato acontecido!
como imagem ou 0igura de outro, +ue seria o antitipo.
' 4ipo condu/ ao sentido espiritual, isso , ao Antitipo.
13emplos de 4ipo e de Antitipo s#o 9saac e "risto, o sacri0%cio de Abra#o e o sacri0%cio do
"alvrio, o sono de Ad#o e morte de "risto, e tantos outros mais.
' sentido t%pico di0ere do sentido acomodat%cio, por+ue realmente e3presso. Di0ere da
conse+W(ncia, por+ue atualmente e3presso, e n#o dedu/ido. Di0ere do literal, por+ue n#o
e3presso imediatamente.
' 2entido 4%pico c$amado Alegrico, ou doutrinrio, +uando e3prime uma verdade em +ue
se deve crer.
"$ama:se 2entido &oral, +uando e3prime o +ue se deve 0a/er.
Ninalmente, c$ama:se 2entido &%stico, +uando e3prime a+uilo +ue devemos amar, e a +ue
devemos tender.
Assim, =erusalm, a cidade santa dos -udeus, alegoricamente, signi0ica a 9gre-a "atlicaJ
moralmente, signi0ica o cu, o bem esperado, +ue s se alcan)a pela prtica dos mandamentosJ
e, misticamente, representa a alma.

V : "onclus#o
6evando em conta tudo isso, compreende:se +ue e3tremamente di0%cil interpretar
corretamente a *%blia, e +ue imensa con0us#o produ/ o livre e3ame.
Por isso, 2#o Pedro previne em sua segunda 1p%stola; "8en$uma pro0ecia da 1scritura de
interpreta)#o particular" (99 Pe. 9, F!.
Da% a necessidade de Deus ter dado a algum "as c$aves" de sua interpreta)#o. Noi Pedro +uem
recebeu essas c$aves, +uando o prprio "risto l$e disse; "*em aventurado s tu, 2im#o *ar
=onas, por+ue n#o 0oi a carne, ou o sangue +ue te inspiraram, mas meu Pai +ue est nos cus. 1
eu te digo +ue tu s Pedro, e sobre essa pedra eu edi0icarei a min$a 9gre-a, e as portas do
in0erno n#o prevalecer#o contra ela. 1u te darei as c$aves do Reino dos cusJ e tudo o +ue
ligares sobre a terra ser ligado tambm nos cusJ e tudo o +ue desligares sobre a terra ser
desligado tambm nos cus" (&t. XV9, ?D:F!
Portanto, somente o Papa pode dar a interpreta)#o cert%ssima e indubitvel das 2agradas
1scrituras, devendo os 0iis ouv% : la e observ:la docilmente.
"ompreende:se agora claramente o +ue disseram os Provrbios;
"Assim como o espin$eiro est na m#o do b(bado, assim est a parbola no boca dos
ignorantes" (&t. XX9, Q!
Relacionado;
- 6igans 0ontes
- #ermo da #exag-sima, +e) %ieira, sobre os maus frutos da pregao
- Defesa da f- por #idne7 #ilveira 8meditar profundamente e pedir explica9es sobre esse
peueno texto:

You might also like