You are on page 1of 180

"

Johann Valentin Andreae






AS BODAS
ALQUMICAS DE
CHRISTIAN
ROSENKREUTZ






Chymische Hochzeit
(1616)
#



SINOPSE










No decorrer de sete dias C.R.C. vivencia diversas
cerimnias e provas; finalmente sagrado Cavaleiro da Pedra
urea. Precedendo os sete dias h um prlogo e um sonho.
Depois de diversas aventuras, ocorre a pesagem das virtudes
dos candidatos.
Quando, ao chegar ao final de suas provas, C.R.C. deve
escrever seu nome em uma pequena capela, ele escreve: "O mais
elevado saber que nada sabemos"











ISBN: 85-85485-01-9
BIBLIOTECA UPASIKA www.upasika.com
Coleo "Rosae Crucis" N 26
$










Os segredos perdem seu valor; a profanao destri a graa.
assim, no arroje prolas aos porcos nem faa leitos de rosas para os
asnos.(1)

Ver Mateus VII-6.

"No dem as coisas santas aos ces nem arrojem
suas prolas aos porcos, no deixem que as pisoteiem com seus ps e,
revolvendo-se, eles destrocem".




%
NDICE



















Introduo
Origens e documentos fundamentais da Rosa-Cruz
A Fama Fraternitatis
A Confisso
As Bodas Alqumicas
A Alquimia Crist e o Rosacrucismo
Christian Rosacruz
Jean Valentn Andreae
A Maonaria e a Rosa-Cruz
As Bodas Alqumicas e o Tarot da Marsella
O Simbolismo da Rosacruz
Primeira jornada
Nota Primeira Jornada
Segunda jornada
Nota Segunda Jornada
Terceira jornada
Nota Terceira Jornada
Quarta jornada

Quarta jornada
Nota Quarta Jornada
Quinta jornada
Nota Quinta Jornada
Sexta jornada
Nota Sexta Jornada
Stima jornada
Nota Stima Jornada
Apndices
O Canto da Prola
O Velocino de Ouro
A Alegoria do Merln
A Confisso

&


INTRODUO

Origens e documentos fundamentais da Rosa-Cruz

Recebe o nome de Rosa-Cruz uma irmandade oculta de
buscadores espirituais que surgiu na Alemanha no sculo XVII;
entretanto, as primeiras notcias de uns "Irmos da Rosa-Cruz"
na Europa datam do sculo XIV. (Ren Gunon, Aperus sur
l'Initiation, Paris 1976).
Por outra parte, a primeira manifestao pblica da Rosa-
Cruz como escola constituda parece ter tido lugar em Paris
quando, em agosto de 1623, apareceram fixados em algumas
paredes desta cidade uns psteres que diziam:
"Ns, deputados do Colgio principal dos Irmos da Rosa Cruz,
tornamos morada visvel e invisvel nesta cidade pela Graa do
Altssimo, para a qual volta-se o corao dos Justos. Ensinamos
sem livro, nem mscara, falando em todas as lnguas dos pases
onde queremos estar, para liberar os homens, nossos
semelhantes, dos enganos da morte." (Ver Gabriel Naud,
Instruction a France sur a vrit de l'histoire d Frres de a Rose-Croix,
Paris 1623).
'
"Ns, deputados do Colgio da Rosa Cruz, assessoramos a todos
aqueles que desejem entrar em nossa Sociedade e Congregao
ensinando-lhes o perfeito conhecimento do Altssimo [...],
advertimos ao leitor que conhecemos seus pensamentos, que se
sua vontade nos ver unicamente por curiosidade, nunca se
comunicar conosco; mas se a vontade o leva realmente a
inscrever-se no registro de nossa confraternidade, ns, que
julgamos os pensamentos, faremo-lhe ver a verdade de nossas
promessas, de tal modo que no damos a direo de nossa
morada, j que os pensamentos unidos vontade real do leitor
sero capazes de fazer que nos conhea e de que lhe
conheamos." (Ver Annimo, Efroyables pactions faites entre o
Diable et os prtendus invisveis, Paris 1623).
Nove anos antes destas manifestaes pblicas apareceu
em Cassel um curioso opsculo de 15 pginas que tratava da
Rosa-Cruz: A Fama Fraternitatis. (O ttulo completo desta obra
Allgemeine und geral REFORMATION. Der gantzen kreutzes
Gedruet and Cassel durch Wilhelm Wesell, Anno N.DC.XIV.)
O termo latino "fama" designa um rumor pblico, uma
voz comum, "O que no Ocidente chamaram Rosa-Cruze a partir
do sculo XIV, e que recebeu outras denominaes em outras
pocas e em outros lugares, porque o nome no possui aqui mais
que um valor puramente simblico e tem ele mesmo que
adaptar-se s circunstncias, no uma associao qualquer, a
coletividade dos seres que alcanaram um mesmo estado
superior ao da humanidade ordinria, um mesmo grau de
iniciao efetiva... Por esta razo, reunem-se no Templo do
Esprito-Santo, que est em todas partes''.
Acredita-se, entretanto, que esse livro circulava em forma
de manuscrito uns vinte anos antes de sua publicao. Uma
notcia que vai de boca em boca, trata-se de uma "Comum e
geral reforma de todo o vasto mundo, seguida da Fama
Fraternitatis da louvvel ordem da Rosa-Cruz".
(

Tudo o que se pde averiguar a propsito das origens da
Rosa-Cruz procede deste livro, onde se encontra a narrao da
vida do Christian Rosacruz.
Como veremos mais adiante, este personagem, que no
fundo simblico, esteve em contato com o mundo islmico. Isto
levou a muitos autores, entre eles Ren Gunon e Emile
Dantinne, a ver uma origem islmica na fraternidade Rosa-Cruz.
A Fama Fraternitatis alude a uma fraternidade secreta
fundada pelo Christian Rosacruz que, ao longo de suas viagens
pelo Oriente muulmano, obteve a revelao dos secretos de "a
cincia harmnica universal". Apoiando-se nestes ensinos,
concebeu um plano para reformar filosfica, religiosa, artstica,
cientfica, poltica e moralmente o mundo, para cuja realizao se
rodeou de alguns discpulos. Segundo Emile Dantinne (Ver
Emile Dantinne, "Do Forigine Islamique d Rose-Croix" na revista
Innconnues, n 4, pg. 8 e ss. Henry Corbin parece estar de acordo
com este autor. Ver L'imagination cratrice dans o soufisme d'Ibn
Arabi. Ed. Flammarion, pg. 20, Paris 1977), Christian Rosacruz
teria entrado em contato com "Os Irmos da Pureza", sociedade
filosfica formada em Basra na primeira metade do sculo IV da
Hgira (622). As doutrinas desta sociedade no estavam em tudo
de acordo com a ortodoxia islmica, mas sim se apoiavam em
grande parte nos antigos filsofos gregos e nos neopitagricos.
Os "Irmos da Pureza" diferem dos sufis em alguns
pontos, embora estejam de acordo em muitos outros. Ambas so
"msticas que derivam da teologia alcoronista. O dogma est
aqui suplantado pela f na Realidade divina". (Ver R. A.
Nicholson, Studies in Islamic mysticin, pg. 79, 1921).
Apoiando-se sobretudo em seus precursores gregos e
alexandrinos, os sbios do Isl estudaram e desenvolveram a
astrologia e a alquimia que, atravs das Cruzadas, voltariam
para a Europa. Muitas das idias principais destas duas cincias
)
aparecem no s na Fama Fraternitatis, mas tambm nas "Bodas
Alqumicas".
Os verdadeiros Rosa-Cruzes que, como veremos, no
ter que confundir com os rosacruces do sculo XVII ou, menos
ainda com os atuais, permaneceram sempre no anonimato. Se
algum deles teve um papel importante na histria, guardou-se
bem de apresentar-se como Rosa-Cruz. Como os sufis no
esoterismo islmico, os Rosa-Cruzes autnticos no utilizaram
nunca em pblico este ttulo. Como escreve Gunon de um
modo taxativo, "Se algum se declarou a si mesmo Rosa-Cruz ou
Sufi, pode-se afirmar, sem necessidade de examinar as coisas
mais profundamente, que realmente no o era". (Ver Ren
Gunon, op. cit., pg. 246). Afirmao suficientemente clara para
dar-se conta do que so, no fundo, os rosacruces atuais que se
anunciam na imprensa. inegvel que houve, nas origens da
Rosa-Cruz, uma colaborao entre iniciados nos dois
esoterismos: o cristo e o islmico; esta colaborao continuaria
realizando-se, sob outras formas, j que sua razo de ser
precisamente manter o lao entre as iniciaes do Oriente e
Ocidente.


A Fama Fraternitatis

O breve texto da Fama Fraternitatis est precedido de um
prefcio "ao avisado e entendido leitor" no que se expem as
idias fundamentais da doutrina Rosa Cruz.
"A Sabedoria, sopro do poder divino e raio da
magnificncia do Altssimo, para os homens um tesouro
infinito."
"Nosso pai Ado possua em sua totalidade este tesouro
antes da queda, e graas a ele pde nomear aos animais dos
*+
campos e aos pssaros do cu que o Senhor Deus ps diante
dele. (Ver a respeito nossa introduo aos Ensinos do Jesus Cristo a
seus Discpulos, Editora Obelisco). "A triste queda no pecado
diminuiu esta jia magnfica da Sabedoria e propagou a
orgulhosa obscuridade e incompreenso pelo mundo.
Entretanto, Deus a desvelou por instantes a seus amigos, pois o
sbio rei Salomo nos d testemunho deste fato: acessou, por sua
orao aplicada a sua aspirao, a esta sabedoria, de modo a
conhecer como foi criado o Mundo, a fora dos elementos, o
meio e o final dos tempos, como comea e acaba o dia, como se
transformam as estaes, como evolui o ano, etc." (Ver Sabedoria
VII-7 a 21). "Todo cristo tem que ser um verdadeiro Jesuta, ou
seja, h de caminhar, viver, ser, permanecer em Jesus."
"Aqui est o verdadeiro rubi real, a nobre, brilhante
pedra vermelha da qual se diz produzir nas trevas: um
resplendor luminoso; um medicamento perfeito para todos os
corpos; transforma em ouro puro os metais; deixa para trs todas
as enfermidades, angstias, penas e melancolias dos homens." O
texto prossegue comentando o sacramento da Eucaristia,
comparando os ensinos da Bblia com os de Plato, Aristteles e
Pitgoras, atacando com fria os "aventureiros e vadios" que
inutilmente pretendem fabricar ouro. Desde os primeiros
pargrafos, a Fama Fraternitatis apresenta-se como porta-voz de
um cristianismo gnstico que pretende ir mais a fundo que o
catolicismo oficial de Roma. O nome do protagonista da obra
que, como veremos, Christian Rosacruz, evoca j a idia de um
"cristianismo rosacruz". Trata-se de um modo de abordar as
doutrinas crists que gozam de uma grande falta de rigor no
concernente mitologia, o simbolismo ou a alquimia. Se esta
elasticidade pde ser causa de heresia, como freqentemente o
foi, ter que admitir, no obstante, aproximar-se com uma
perspectiva mais ampla o problema do esoterismo cristo.
Na segunda parte deste opsculo aparece o relato da
vida do irmo C. R. Se acreditarmos na Confisso, o segundo
**
livro rosacruz que apareceu ao ano seguinte da publicao da
Fama Fraternitatis, trataria-se de Christian Rosacruz.
Nascido em 1378, no seio de uma famlia nobre,
Christian perdeu a seus pais quando era ainda menino. Foi
educado em um convento no qual entrou aos quatro anos e no
saiu at os dezesseis (ou seja doze anos simblicos), para realizar
as viagens narradas em Fama Fraternitatis. No convento adquiriu
um conhecimento bastante aceitvel do latim e o grego, travando
amizade com um irmo, o P. A. E., com o qual empreenderia
uma peregrinao ao Santo Sepulcro. C. R. desembarcou em
Damcar, onde entrou em contato com os sbios desta cidade,
"capazes de grandes maravilhas". No h como averiguar onde
est esta cidade que, por outro lado, no pode estar muito longe
de Jerusalm, mas que no corresponde nem a Damasco nem a
nenhuma outra cidade cujo nome parea com Damcar.
Aprendeu rabe com tanta celeridade que em um ano traduziu
para o latim o famoso livro M.3. que levaria com ele.
Permaneceu uns trs anos em Damcar, passando pelo
Egito, dirigiu-se a Fez onde ficou em contato com os iniciados
desta cidade, passando logo pela Espanha antes de retornar
Alemanha, onde formaria o primeiro ncleo da confraria da
Rosa-Cruz.
Quo sbios encontrou em Fez estavam em contato com
os iniciados dos outros pases islmicos e conheciam todas as
chamadas "Cincias Ocultas", que C. R. estudaria com eles.
Se meditarmos nos breves extratos da Fama Fraternitatis
que acabamos de ler, veremos que se trata de uma filosofia crist
profundamente ligada ao hermetismo. Falou-se de sincretismo
entre os ensinos hermticos e o cristianismo. Com efeito, na Fama
Fraternitatis (assim como na Confisso e nas "Bodas Alqumicas"),
recolhem-se com toda naturalidade doutrinas hermticas e
kabalistas. Este livro no foi encontrado embora, segundo a Fama
Fraternitatis, Christian Rosacruz o teria traduzido ao latim. Tanto
*"
os historiadores como os pseudo-rosacruces do incio do sculo
quebraram a cabea tentando identific-lo com algum livro
existente, alguma obra de Magia ou de Alquimia conhecida.
No conseguiram esclarecer nada, pois se trata de um livro
simblico, do "Livro" por excelncia, que o Adepto tem que
procurar no Oriente. No falamos aqui do Oriente situado em
nossos mapas, mas sim do Oriente mstico. Para mais precises,
remetemos ao leitor toda obra do ilustre filsofo, j falecido,
Henry Corbin, especialmente seu L'Homme do Lumire dans o
Soufisme Iranien, Ed. Prsence, Paris 1971. o Liber Mundi,
porque se trata do mundo espiritual que, segundo a feliz
definio de Corbin "a totalidade concreta que o homem
alimenta com sua prpria substncia, acima dos limites desta
vida", como se fora um livro que permanece intacto eternamente.
Trata-se, sem dvida, do Liber Mundi, o "Livro do Mundo", por
oposio ao Liber Grati, o "Livro da Graa". (Recordemos que
esta cidade Santa de Marrocos foi, durante a Idade Mdia, um
dos centros mais florescentes referente prtica da alquimia).
Mas o autor de Fama Fraternitatis, como ocorre com
muitos dos chamados alquimistas e kabalistas cristos da poca,
no tenta pr de acordo doutrinas diferentes, nem aproveitar
elementos pertencentes a culturas distintas. Como escreve Henry
Corbin, "abusa-se com facilidade do emprego da palavra
''sincretismo". Quase sempre, esta palavra serve como
argumento para no levar a srio algum generoso projeto que
traga doutrinas convenientemente pertencentes ao "passado
resolvido". Entretanto, nada h mais flutuante que esta noo de
"passado"; de fato, depende de uma deciso ou de uma pr-
deciso superada por outra que volte a dar futuro a este
passado". (Ver Henry Corbin, L'Homme do Lumire..., op. cit.-
pg. 29).
O autor da Fama Fraternitatis utiliza a linguagem e a
cultura crists para expor umas doutrinas encontradas em todas
as tradies e em todas as pocas. No inventa nada; no
*#
remodela nada, limita-se a dizer de novo o que j foi dito, mas
esquecido. O mito da queda e a excelsitude da sabedoria no so
monoplio de Roma; os livros dos kabalistas contm aluses
constantes a estes e outros temas; e mais, a chamada "filosofia
hermtica'' dos alquimistas se apia em grande parte nestes
pressupostos. (Ver nossa introduo a Quatro Tratados de
Alquimia, pg. 11, Ed. Viso Livros, Barcelona 1979).
Mas a originalidade com as quais estas verdades
universais, sem estar na maioria das vezes em contradio com a
ortodoxia, so apresentadas, enorme; algumas afirmaes
resultaram um pouco fortes e suscitaram o dio nos meios
eclesisticos. Entre seus numerosos caluniadores, dois jesutas, o
padre Gaultier e o padre Goelessius, chegaram a falar de atesmo
e relacionaram a fraternidade Rosa-Cruz com o pensamento de
Lutero, o qual, na poca e em certos meios era quase como falar
do diabo. (Ver Jean-Pierre Bayard, A Symbolique d Rose-Croix,
Payot, Paris 1976, pg.23). De qualquer modo, no esqueamos
que Juan Valentn Andreae, suposto autor de as "Bodas
Alqumicas", era neto do Jacobo Andreae, conhecido por "O
Lutero de Wrtemberg", que foi um dos mais ardentes defensores
do luteranismo.


A Confisso

No ano seguinte publicao de Fama Fraternitatis,
aparece, ao mesmo tempo em Cassel e em Frankfurt a Confisso,
o segundo livro bsico da literatura Rosa-Cruz. Annimo como o
anterior, este livro exala a mesma exaltao mstica e
apocalptica apreciada em Fama Fraternitatis, apoiando-se
freqentemente na Astrologia e apresentando alguns elos
evidentes com a Kabala. Uma das idias mais curiosas
encontrada nele, denotando profundo conhecimento do
*$
esoterismo kabalstico, que os caracteres ou letras que Deus
incorporou na Santa Bblia, esto tambm nitidamente impressos
na maravilhosa criatura que so os cus e a terra. Adivinhamos
aqui que a Bblia um smbolo, um arqutipo do Liber Mundi ao
qual aludia a Fama Fraternitatis. As referncias a este misterioso
livro dentro da literatura esotrica, kabalstica ou alqumica so
constantes, poderamos dizer que s falam dele, mas so
terrivelmente to obscuras que esperou quatro sculos para
encontrar-se com esta idia claramente expressa em "A Mensagem
de novo Encontrada": "O livro onde Deus tem escrito seu segredo
o cu e a terra. Por isso o homem santo e sbio estuda a Cincia
do Senhor na paz do Jardim de den." (Ver Louis Cattiaux, A
Mensagem de novo Encontrada, Ed. Srio, Mlaga 1987, X. Vers. 64).
No estendemos aqui a propsito deste libero no qual a
letra e o esprito esto unidos, no qual o Sol e a Lua esto
casados, mas no duvidamos em afirmar que o Livro das
Eternas Bodas perfeitamente simbolizado por "As Bodas
Alqumicas".

Segundo seu autor, o objetivo da Confisso completar
Fama Fraternitatis, "preencher suas lacunas", "formular em
melhores termos as passagens insondveis". Devemos, pois,
considerar esta obra como um complemento da anterior. O
aspecto apocalptico da Fama Fraternitatis se encontra tambm na
Confisso, que oferece a felicidade de um sculo (Trata-se de
Olam Hab, ou "mundo que vem", por oposio ao Olam Hats, "este
mundo"; o termo latino sculum a traduo exata de Olam. Ver
nossa introduo ao Apocalipse de Esdrs, publicado por Edies
Obelisco) que goza da interveno divina, opondo-se ao atual
que se caracteriza pela falsidade, a mentira e as trevas. Trata-se
do fim do mundo cantado nas diferentes evocaes
apocalpticas, (O Fim do Mundo, tal como o entendiam os
antigos, no nem o fim do planeta, nem o fim do Cosmos.
Freqentemente se refere ao final de uma civilizao; quase
*%
sempre se trata do fim do mundo que cada homem se criou e
viveu, e o advento de que levava dentro dele.) mas aqui no
aparece to terrvel como no Apocalipse de So Joo, trata-se de
"uma nova manh".
O autor da Confisso induz apaixonadamente seus
discpulos "leitura aplicada e permanente da Santa Bblia", j
que o verdadeiro Rosacruz faz do Livro Sagrado "a regra de ouro
de sua existncia"; "o objetivo e trmino de seus estudos"; "o
resumo e quintaessncia do mundo inteiro" (Cap. X). Estas
breves apreciaes sero suficientes para o leitor explicar o xito
da Rosa-Cruz em uma poca em que a Igreja manifestava tanta
dureza e intolerncia. O dio que chegou a ter dos Rosa-Cruz ,
entretanto, completamente lcito se pensarmos que, frente a
algum adepto verdadeiro que professasse estas doutrinas,
encontramo-nos com um sem-fim de grupos, mais ou menos
isolados que, movidos por sua fantasia, orgulhosamente se
acreditavam Rosa-Cruz, sem s-lo em realidade.
Os trs livros fundamentais do Rosacrucismo
ofereciam, como tentamos demonstrar, um amontoado de
doutrinas e idias permitindo, aos vidos de esoterismo,
formarem, apoiando-se nestas, grupos de estudo e de busca que,
mais tarde, deram lugar s associaes e fraternidades de
buscadores que se auto-intitularam Rosacruces. Estas pessoas,
em sua imensa maioria bons cristos, que desejaram aprofundar
no aspecto oculto de sua religio, no seriam nunca bem vistas
pelas autoridades eclesisticas. Com a apario dos manifestos
nas paredes de Paris, a situao s se complicou.
Acredita-se, e nisto estamos completamente de
acordo com o Gunon, que a apario pblica dos Rosacruces
coincidiu, em certo modo, com seu desaparecimento. "O que se
faz pblico se envilece", sbia mxima do hermetismo, poderia
aplicar-se aqui famosa fraternidade.

*&
As Bodas Alqumicas

Em 1616 aparecia em Estrasburgo uma das obras mais
relevantes da literatura esotrica europia, "As Bodas Qumicas de
Christian Rosacruz". Advirtamos que, na poca, nada "qumico"
era sinnimo de "alqumico", portanto falamos aqui de umas
"Bodas Alqumicas", e inclusive consideramos este livro como
um tratado de alquimia. "As Bodas Alqumicas de Christian
Rosacruz" so algo mais que um simples tratado hermtico, trata-
se de uma obra multidimensional, em que as noes correntes de
espao e tempo se encontram transcendidas das primeiras
linhas. A trama tem lugar em um espao e em um tempo reais,
mas distintos aos que normalmente conhecemos. Desenvolve-se
no sugestivo plano do smbolo, que est em um nvel de
conscincia superior ao nosso, e no inferior como acreditam
alguns psiclogos.
Este livro contm a descrio simblica, no poderia
s-lo de outro modo, do processo de Iniciao. Aborda-o com
uma beleza e uma preciso tais, que cativou maioria de
esoteristas posteriores. Aos sentidos alqumico e inicitico tem
que acrescentar-se o mstico. O equivocado termo de mstico no
possui aqui, entretanto, o significado inadequado e
desencarnado que lhe atribui h alguns sculos. Ao
investigarmos a raiz mystikos, veremos que o mstico o
"Iniciado aos Mistrios". Esse mistrio o do homem mesmo, o
do homem interior, ora prisioneiro em uma torre, ora cativo com
uma serpente, ou ru de um feroz drago. As "Bodas Alqumicas",
divididas em sete dias so, pois, uma delicada e formosa alegoria
das Sete Portas que o mstico tem que atravessar; os sete rgos
sutis do homem, que segundo o sufismo, despertam
progressivamente ao longo de sua ascenso espiritual; ou dos
sete dias da Criao do Homem Perfeito, o Adam Kadmn dos
kabalistas. Sete dias porque sete so as jornadas nas quais se
divide este livro, evocando sem dvida as sete ptalas da rosa
*'
mstica. Entre os egpcios o sete era o nmero da vida eterna, e
esta vida eterna igual a que acontece ressurreio, o grande
mistrio para o qual, como veremos, se dirige a trama das "Bodas
Alqumicas".
Fazemos estas comparaes porque acreditam que as
"Bodas" apareceram em um momento histrico-cultural muito
especial, abrangendo e, em certo modo, conjugando os
conhecimentos esotricos anteriores. Nelas encontramos a
sabedoria ancestral dos egpcios, caldeus e gregos; junto
perspiccia dos kabalistas; e a simblica potica do Isl. Tudo
isso, evidentemente, na linguagem tpica dos esoteristas da
poca, alimentado principalmente no esprito cristo e a
revelao hermtica; evocador de uma gnosis no desprovida de
humor e de poesia. O protagonista, Christian Rosacruz, relata
sua maravilhosa viagem ao "Palcio Fechado do Rei", onde tem
que assistir s Bodas Reais. Uma ou vrias aventuras
particulares ocupam cada uma das sete jornadas que compem o
relato. A primeira comea a vspera de Pscoa quando, durante
sua meditao e suas oraes, Christian Rosacruz recebe a visita
de uma mulher alada de extraordinria beleza que lhe entrega
uma carta lhe convidando s Bodas Reais. Esta idia, exposta de
outro modo, aparecia j no Evangelho, ou em um muito belo
escrito do cristianismo primitivo chamado "O Canto da Prola".
Para assistir a to magno acontecimento, Christian veste-se com
uma tnica de linho branco, coloca em seu peito uma cinta
vermelha em forma de cruz e fixa quatro rosas vermelhas em seu
chapu. Assim empreende a fantstica viagem cuja leitura
apaixonar a mais de um leitor, despertando possivelmente nele
uma nostalgia misteriosa e cativante, a do Banquete das Bodas ao
qual muitos so chamados, mas cujo caminho poucos so eleitos.
(Ver Mateus, XXII-9).


*(
A Alquimia Crist e o Rosacrucismo

Ao estudar as Bodas Alqumicas imprescindvel, como
vimos, referir-se Alquimia, cujos ensinos afloram ao longo de
suas sete jornadas. Toda a obra escrita e a arte plstica atribuda
aos membros da Rosa-Cruz goteja o saber dos alquimistas, at
mesmo a idia da "Rosa" e a "Cruz" associadas j expressa uma
operao alqumica.
Os dois manifestos Rosacruces e as Bodas Alqumicas se
apiam em numerosos pontos das doutrinas alqumicas.
Embora, certo, que o hermetismo exerceu, na poca, uma
influncia notvel nos meios artsticos e literrios; seu
simbolismo se encontra em quase todas as manifestaes do
esprito humano; temos, com a trilogia rosacruz, um muito belo
exemplo do que se conveio em chamar "Alquimia Crist".
Todos os autores, hermticos e profanos, remontam
"Arte Rgia" e ao Antigo Egito. Atravs dos gregos, cuja
mitologia, aparentemente contraditria e confusa; uma das
exposies simblicas mais precisas e completas da Arte
Hermtica; e dos hebreus, a Alquimia se imps na Europa culta.
No desdenhvel, entretanto, a contribuio rabe; foi decisiva,
atravs dos sbios instalados na Pennsula Ibrica e os
intercmbios culturais que facilitaram as Cruzadas.

Apoiando-se em oramentos que no esto em
contradio com nenhuma das grandes religies reveladas, a
alquimia pde florescer no Egito, Israel, ndia, Tibet, China ou
Grcia. Como escrevia Emmanuel d'Hooghvorst: "a alquimia no
um dos ramos do esoterismo, sua chave ou sua Pedra
Angular". (Ver seu Ensaio sobre a Arte da Alquimia, pg. 20. -
Reeditado em LA PORTA - ALQUIMIA, Ed. Obelisco.). ,
portanto, lgico que a Grande Arte se encontre nas bases
*)
mesmas das doutrinas rosacruces.
Mas, acima de tudo, vejamos o que a alquimia. Para
Pierre Jean Fabre se trata de "uma cincia verdadeira e slida
que ensina a conhecer o centro de todas as coisas, chamado na
Linguagem Divina "Esprito de Vida". (Ver P. J. Fabre, Abreg de
Secrets Chymiques, Paris 1636, pg. 10.). Para o Roger Bacon
trataria-se de "a cincia que ensina a preparar uma certa
medicina ou elixir que, projetado sobre os metais imperfeitos,
comunica-lhes a perfeio". (Ver Roger Bacon, Speculum
Alchimi, septem Capitibus, Norimberg 1614.). O alquimista ,
acima de tudo, um filsofo que conhece perfeitamente as
Escrituras Sagradas e que est dotado da Sabedoria a que ama
(no esqueamos que, literalmente, filsofo significa "amante da
Sabedoria"). O alquimista capaz de elaborar a "Pedra Filosofal"
que regenerar o homem e a natureza decada. Os alquimistas
rabes, que tanta importncia tiveram no shiismo, eram todos
muulmanos. Os alquimistas chineses, graas aos trabalhos de
Mircea Eliade, o professor Chkashige ou outros, que puderam
conhecer, professavam a religio taosta; , pois, lgico que os
adeptos europeus medievais fizessem uma alquimia crist. A
alquimia crist floresceu ao mesmo tempo que a chamada
"Kabala Crist". Sabemos que alguns dos representantes mais
notveis desta, foram tambm alquimistas (pensamos
especialmente em Pico de la Mirandola e Blaise de Vigenre). Em
todos eles existe uma constante: seu profundo e original
conhecimento das Escrituras, que interpretam sob uma
hermenutica kabalstica ou alqumica.
Na trilogia rosacruz podemos apreciar tambm um
profundo conhecimento do Livro Sagrado, assim como uma
imensa cultura mitolgica. O autor das "Bodas Alqumicas", por
exemplo, comea seu livro inspirando-se nos evangelhos (ver
nossa nota primeira jornada), manifesta tambm uma certa
erudio na qual a mitologia greco-romana se refere. Este
mesmo autor parece tambm ter um grande conhecimento dos
"+
escritos dos autores hermticos, como observamos ao longo da
obra.

Christian Rosacruz

Segundo a Confisso e as "Bodas Alqumicas", o heri da
trilogia rosacruz, o mtico personagem ao qual deve seu nome e
acaso sua existncia esta enigmtica fraternidade, nasceu em
1376 e morreu em 1484. Para Miguel Maier, Christian Rosacruz
foi contemporneo de Raimundo Lulio, situando seu nascimento
mais de um sculo antes do que declara a Confisso. Para
algumas escolas atualmente auto-denominadas "Rosacruces",
Rosacruz seria um professor, um "superior invisvel", que
reencarna ao longo dos sculos com nomes distintos e
personalidades diferentes. Notemos, entretanto, que em nenhum
dos autnticos tratados rosacruces comenta-se em momento
algum sobre "reencarnao".
Seja como for, seu nome muito revelador, Christian
Rosacruz um personagem mtico, simblico, sem origem
histrica. Mas, dizer mtico, no quer dizer irreal. A realidade de
Rosacruz, como a dos avatares hindus, ou a do Kezr islmico
trans-histrica. Embora Whittemans, (ver Fr Wittemans, Histoire
de Rose-Croix, Ed Adyar Paris 1925) um autor de filiao
teosofista, esforou-se em corresponder ao protagonista da Fama
Fraternitatis com um membro da famlia Von Roesgen
Germelhausen, suas afirmaes carecem de documentao
adequada onde apoiar-se e esto em contradio com os dados
contribudos por rosacruces da poca dos manifestos.
Pouco ter que dizer dos delrios teosofistas de
madame Blavatsky ou Annie Besant, sem contriburem com
nenhum tipo de prova aceitvel, afirmam que Rosacruz viveu no
sculo XIV; reencarnando-se, sucessivamente, em Francis Bacon
"*
(1561-1626) e, posteriormente, no enigmtico Conde de Saint-
Germain (1696-1784). S ter que deter-se em seu nome e seu
sobrenome para adivinhar que Christian Rosacruz se refere a
algo concreto, a uma realizao espiritual precisa. Christian
indica tratar-se da realizao crstica, e Rosacruz alude ao
caminho que conduz a ela: a cruz. Um dos adgios rosacruces
mais evocadores, que comentaremos mais adiante, per crucem ad
rosam, contribui com a chave para compreender o que acabamos
de afirmar. Por outra parte, as mesmas siglas C. R. podem
interpretar-se como Christi Resurrectio (ressurreio do Cristo),
rememorando o mistrio mximo das religies reveladas, a
realizao precisa a qual nos referimos. Ren Gunon no se
cansa de repetir que o estado de Rosa-Cruz o estado primitivo
do homem, restaurado. Deduzimos disso que existiram
Rosacruces autnticos em outras pocas e em outras latitudes,
recebendo outras denominaes. Christian Rosacruz , em certo
modo, seu arqutipo.
A Rosa-Cruz , pois, uma gnosis no verdadeiro sentido
desta palavra (Gnosis procede de gignere, engendrar e se refere
regenerao e ao conhecimento que esta permite que tenha
lugar. Como ocorreu com muitas outras palavras, este termo se
aplica na atualidade em um sentido abstrato muito desviado do
original) tal como entendia T. Basilide, ou seja, o estado no qual
se conhece "Verbo Redentor que nos faz encontrar a Palavra
Perdida, sendo um dos aspectos do mistrio da Cruz". (Ver T.
Basilide em "O Voile d'Isis", resseco-septiembre de 1930, pgs.
128 e 219). Esta gnosis, repetimos, nunca foi patrimnio de uma
poca ou de um lugar. Encontra-se em todos os povos e em
todas as pocas.



""
Jean Valentin Andreae

Jean Valentin Andreae, o suposto autor das "Bodas
Alqumicas" nasceu em Herrenberg em 1586; seguindo a tradio
familiar, consagrou-se ardentemente ao estudo e difuso do
luteranismo, alcanando diversas dignidades eclesisticas
concedidas pelo duque Augusto de Brunswick.
Sendo seu pai abade do Knigsbrom, Jean Valentin
recebeu neste convento sua primeira educao, notado por sua
extraordinria sensibilidade e sutil inteligncia. Este episdio de
sua vida recorda a de Christian Rosacruz, cuja infncia tambm
transcorreu em um convento at os dezesseis anos. Esta
semelhana to curiosa, e no entendemos como nenhum dos
especialistas no tema o assinalou, a idade em que Christian
Rosacruz abandona o convento e inicia sua peregrinao para o
Santo Sepulcro, a mesma em que Jean Valentin Andreae
declara ter escrito seu livro: dezesseis anos. Graas a sua
inacabada autobiografia pstuma, conhecemos alguns detalhes
ntimos da vida deste homem; ele confessa que sua existncia foi
cheia "de extravios, mudanas, tempestades, obstculos,
calnias, perseguies, lutas, opresses, enfermidades e m
sorte".
Jean Valentin Andreae, assustado possivelmente pelo
inesperado xito das "Bodas Alqumicas"; pela enorme influncia
que teve esta obra sobre grupos esoteristas rapidamente
declarando-se "Rosa-Cruz", afirmou que as "Bodas Alqumicas"
no eram mais que "um divertimento de juventude" escrito aos
quinze anos. (Outros autores, por exemplo Auriger - Les noces
Chimiques de Christian Rosenkreutz, pg. VI - afirmam que foi aos
dezesseis).

Para alguns estudiosos posteriores, isto teria que
"#
interpretar-se "quinze anos depois de sua iniciao", o qual no
to desatinado se pensarmos na idade em que Ireneo Filaleteo
escreveu seu "Entrada Aberta ao Palcio Fechado do Rei" (Ver nossa
edio desta obra, publicada por Edies, Obelisco) ou, por
exemplo, as idades manicas que so tambm simblicas.
Utilizando o pseudnimo do Florentius da Valentia, Andreae
publicou um Convite Fraternidade de Cristo, a Rosa Florida
(Invitario ad Fraternitaten Christi Rosa Florescens, Argentorati 1617)
exortando prtica da vida crist, a simplicidade, o amor
fraternal e a orao em comum.
Entre as numerosas obras deste autor se conta tambm
uma Descrio da Repblica de Cristianpolis (Republicae
Christianopoliae Descriptio, Estrasburgo 1619) na qual descreve a
cidade e a sociedade ideais, manifestando idias muito prximas
s das Fama Fraternitatis e a Confisso.
Inspirando-se em suas obras, formaram-se vrias
sociedades ou fraternidades que tanto por sua exaltao como
por seu nmero, chegaram a assustar s autoridades
eclesisticas.


A Maonaria e a Rosa-Cruz

Reconhecido em 1787 e plenamente aceito em 1804,
temos, no Rito Escocs Antigo e Aceito da Maonaria, o grau 18,
chamado "Soberano Prncipe Maom da Rosa-Cruz, Cavaleiro da
guia e do Pelicano". Segundo alguns autores, desenvolveram-
se, adquiriram poder e entraram na Maonaria os membros dos
grupos rosacruces; com eles, introduziram-se seus ritos e seu
simbolismo. O grau de "Cavaleiro Rosa-Cruz" foi introduzido
pelo Baro de Tschoudy, famoso por seus conhecimentos
"$
relativos ao hermetismo, mais ou menos por volta de 1765.
O "Sapientssimo", ou seja, o presidente de um captulo
que trabalha neste grau 18, recebe o nome de Athirsatha.
Segundo Jean-Pierre Bayard, (Op. cit., pg. 244) Elaz Athirsatha,
que em hebreu significa "fundidor de Deus", corresponderia ao
Elas Artista dos Rosa-Cruzes. Este autor cita um ritual do grau
18 do Rito Escocs para o "Cavaleiro Rosa-Cruz" o qual
traduzimos a seguir uma passagem muito reveladora:
O Sapientssimo:
- Cavaleiro primeiro Guardio, que objetivo se propem os
Cavaleiros da Rosa-Cruz?
Primeiro Grande Guardio:
- Combater o orgulho, o egosmo e a ambio, para fazer que
em seu lugar reinem a abnegao e a caridade.
O Sapientssimo:
- Quem lhes recebeu?
Primeiro Grande Guardio:

- O mais humilde de todos. O Sapientssimo: - Por que era o
mais humilde? Primeiro Grande Guardio: -Porque era o mais
iluminado e sabia que toda inspirao vem de cima.
Em outros rituais dos Cavaleiros da Rosa-Cruz
recolhidos por Forestier (A F. M. Templire et Occultiste au
XVIIIme et XIXme sicles. Prefaciado por Antoine Faivre. Ed.
Aubier Montaigne, Paris 1970) encontramos alguns detalhes
extremamente curiosos, relacionados todos eles com a Paixo e
Ressurreio de Jesus Cristo. Um dos mais significativos uma
cruz com um letreiro escrito I.N.R.I., na qual penduram um pano
e uma rosa. Na mesma sala h tambm trs colunas nas quais
"%
constam os nomes das trs virtudes teolgicas. O recipiendrio,
o qual tem que encontrar a Palavra Perdida, conduzido
sucessivamente ante cada uma destas trs colunas fazendo-o ler
em voz alta as inscries: "F, Esperana, Caridade" at chegar
Palavra Perdida: I.N.R.I. Se alguns autores compararam a cruz
ao crisol dos alquimistas, (Crisol procede do latim crucibulum, da
mesma raiz que crux-cis) para outros a rosa seria o fogo
renovador, interpretando a divisa I.N.R.I. como Igne Natura
Renovatur Integra (Pelo Fogo a Natureza se renova
integralmente).

Conforme evoca outro ritual manico, influenciado
pelo rosacrucismo, durante o qual iluminam-se sete velas (no
esqueamos que as "Bodas Alqumicas" compem-se de sete
jornadas), ao acender a ltima o Sapientssimo exclama:
- "A Palavra da Vida, a Palavra da Regenerao foi
reencontrada, saibamos, como o Mestre , proclamar o perigo de
nossas vidas!".
No deixa de ser casual que esta cerimnia tivesse lugar
no domingo de Pscoa, depois da cerimnia da Ceia, ou seja, na
mesma poca do ano em que comeam as Bodas Alqumicas.
Autores como Paul Naudon, que tanto investigaram sobre a
origem deste grau 18 do Rito Escocs Antigo e Aceito, opinam
que com ele "saem do desenvolvimento do simbolismo manico
no sentido estrito para alcanar outra forma de tradio, esta
sntese da vasta corrente hermtica". (Paul Naudon,Histoire et
Rituels de Hauts Grades Maoniques,Dervy-Livres,Paris 1966, pg.
50).
Este mesmo autor, que soube ver na franco-maonaria
uma via inicitica que ensina a ascenso do homem ao plano
divino, afirma que houvera interferncias importantes entre os
grupos rosacruces e maons. "Ter que pensar que houve, por
ambas as partes, mtuos intercmbios rituais, j que os dois
"&
simbolismos esto ligados entre si por estreitas afinidades
mtuas com o hermetismo e a alquimia mstica... entre a Franco-
maonaria e a Rosa-Cruz as fontes e as vias iniciticas eram
muito prximas para que ocorresse de outro modo". (Paul
Naudon, A Franc-Maonerie Chrtienne, Dervy-Livres, Paris 1970,
pgs. 64 e 65).
Como iremos assinalando no texto das "Bodas
Alqumicas" mediante nota no rodap da pgina, os smbolos que
aparecem com uma profuso surpreendente ao longo de toda a
obra, freqentemente esto relacionados com a maonaria. No
esqueamos que em suas origens esta Ordem perseguia fins
espirituais, sendo seu objetivo a "edificao do Templo" que no
, no fundo, mais que uma alegoria da edificao do homem
interior a partir da "Pedra Bruta", que tem que ser esculpida para
contribuir a to nobre fim. Se na atualidade seus objetivos e
trabalhos esto mais orientados para o mundo profano e a
poltica, temos que pensar tratar-se, no fundo, do mesmo
dessagrar, ou secularizao pela qual passa a Igreja. No deixa
de ser curioso que estas duas entidades, a Igreja de Pedro e a
Igreja de Joo, to criticadas entre si, cometam o mesmo engano.
Trata-se, sem dvida, de um "sinal dos tempos" e como tal ter
que v-lo.


As Bodas Alqumicas e o Tarot da Marsella

Ao estudar o simbolismo das "Bodas Alqumicas"
importante, quase imprescindvel, referir-se ao Tarot. alguns
chocar a comparao aqui destes dois livros; at a data, alm de
algumas notas pouco convincentes de Auriger,

"'
manifestando tanta boa vontade como incompreenso.
Acreditam que ningum publicou nenhum estudo mais ou
menos acertado e documentado no qual fique frente a frente o
Tarot e as "Bodas Alqumicas". Ns no o faremos aqui, estaria to
fora de nossas possibilidades como dos objetivos habituais de
uma introduo, mas sim, vamos adiantar algumas constataes,
que acreditamos, sero teis na hora de ler as "Bodas Alqumicas".
Assinalemos tambm que nos apoiamos no Tarot de Marsella, o
nico a nosso parecer que conserva em quase sua totalidade os
nomes, cores e detalhes do Tarot autntico. As "Bodas Alqumicas"
comeam uma noite em que Christian Rosacruz est sentado
ante sua mesa, depois de realizar suas oraes. O mesmo texto
indica-nos a poca do ano na qual ocorre isto: na primavera. Esta
cena tem sua contrapartida na carta N 1 do Tarot, "O Bateleur"
ou "O Mago"; estando tambm atrs de uma mesa. A cor verde
do interior de seu chapu e de um arbusto entre suas pernas (o
que est acima como o que est abaixo), evocam tambm o
verdor primaveril. O chapu em questo mais parece um
recipiente indicando que o Mago recolhe a virtude da primavera,
que lhe permitir comear seu trabalho. Notemos que na mesa
do Tarot h exatamente doze objetos, o nmero dos apstolos
que assistiram Santa Ceia e dos doze signos do Zodaco.
Esta primeira carta interpreta-se em cartomancia como
o princpio de algo, denotando as idias de originalidade, de
criatividade. Trata-se do comeo da Obra da Criao, que tem
que restituir ao homem a sua origem divina. A obra que tem que
realizar-se, a viagem que tem que empreender-se, ou o livro que
preciso abrir e ler , no fundo, o mesmo: aquilo que conduz
celebrao das Bodas Reais. O simbolismo da mesa, lugar no
qual o Mago realiza seu trabalho, pode associar-se a do espelho
ou a da tbua (em latim tabula ao mesmo tempo mesa e tbua)
O Coro (Sura 85, 19 a 22) fala da "Tbua Preservada", a Tbua de
Allah, como num espelho no qual est escrito todo o Livro
Sagrado. Observemos que o 85 precede o famoso Sura do
"Visitador Noturno". Este "uma estrela fulgurante", que
"(
atravessa as trevas, guardio da alma. No , pois, desatinado
relacionar estrela, que voltar a aparecer no Tarot, com o anjo
feminino, hierofante de sua prpria alma, que aparece ao
Christian Rosacruz.
O famoso Liber Mundi do qual falamos, aparece em
vrias ocasies ao longo das "Bodas Alqumicas", recorda-nos o
que sustenta a Papisa do segundo naipe do Tarot. Assinalemos
unicamente que este livro est aberto, descoberto e a Papisa
pode l-lo. J realizou-se a famosa unio da Rosa com a Cruz,
pois a cor vermelha do vestido da Papisa (ver nossa segunda
nota s "Bodas Alqumicas") une-se aos suspensrios dourados em
forma de cruz. Recordemos que ao iniciar suas aventuras, antes
de penetrar no Palcio, Christian Rosacruz tem que colocar em
seu peito uma cinta vermelha em forma de cruz e pr em seu
chapu quatro rosas vermelhas, sendo a verdadeira cruz. A cruz
de ressurreio, uma cruz de luz, uma cruz dourada. Como
escrevamos em um sucinto estudo sobre a alquimia (ver Mundo
Desconhecido, N. 6, pg. 46.) "Isis, me natureza, contempla-se a
si mesmo no livro da natureza..." Mas, ningum pensou que
possivelmente este enigmtico livro igual ao da misteriosa
tbua da qual falamos?
O Imperador e a Imperatriz (Cartas nmeros III e IV)
recordam-nos o Rei e a Rainha das Bodas.
As duas colunas que podemos ver no naipe N. V do
Tarot, apareciam no segundo dia das "Bodas Alqumicas" (Ver
notas 27 e 28 s "Bodas Alqumicas"). Trata-se das duas colunas do
Templo. O Cupido, que com seus afiados dardos est sempre
espreita dos mortais, encontramo-lo com freqncia ao longo das
"Bodas"; no , pois, estranho v-lo tambm no Tarot, no oculto
N. VI, onde se dispe a disparar, precisamente na mo, de um
dos personagens que nele aparece. Ao ler o quinto Dia das
"Bodas Alqumicas", veremos que Christian Rosacruz tambm
feriu a mo, "por surpreender-se ao ver sua me", Vnus.
")
Como j comentaremos em uma nota de pgina
segunda jornada, o naipe N. VII ou "O Carro" tem tambm sua
relao com as "Bodas Alqumicas", j que as misteriosas siglas S.
M. aparecem no centro desta carta. A cerimnia mais misteriosa
das "Bodas Alqumicas", narrada no terceiro dia, aquela na qual
os convidados sero pesados. O ato justiceiro ter lugar no Tarot
recebendo o nome de A Justia, atravs do oculto N. VIII no
qual apreciamos a espada e a balana. A figura que aparece, bem
poderia ser Astrea, deusa da justia na mitologia grega. O oculto
N. XIII do Tarot, "A Morte", muito evocador quanto ao
mistrio que este se refere. Vemos nele as cabeas do Rei e da
Rainha, que acabam de ser cortadas pela mortfera foice; trata-se
da separao do princpio masculino do feminino.
O anjo alado do naipe N. XIV do Tarot, que recebe o
nome de "A Temperana", bem poderia ser o mesmo que
apareceu ao Christian Rosacruz ao princpio das Bodas e que
voltou a ver no interior do Palcio.
Uma das passagens mais curiosas do primeiro dia das
"Bodas Alqumicas" aquele no qual Christian Rosacruz se
encontra, junto com outros personagens, no interior de uma
torre. Todo o relato transcorrido no interior da torre
extremamente simblico. No esqueamos que nas litanias se
relaciona Virgem com a Torre: "Turris Davdica", "Turris
Ebumea"... Recordemos tambm a torre em que, encadeada,
estava prisioneira Danae. No pde sair dela at que caiu a
chuva fecundadora e liberadora de Zeus.
A Dama ordenando que lancem as cordas liberadoras
aos prisioneiros da torre e que, sob outra aparncia, no fundo a
mesma que apareceu ao Christian Rosacruz ao princpio das
"Bodas", est representada no Tarot por "A Estrela" do naipe N.
XVII. No XVI, "A Casa de Deus", aparecia uma torre cujo teto se
abre como veremos ocorre tambm nas "Bodas Alqumicas". E
deixou sair dois personagens que saltam e danam de alegria.
#+
Como teremos ocasio de ver no texto das "Bodas", Christian
Rosacruz "implorou a misericrdia divina" para que lhe tirasse
da torre. As marcas que podem apreciar-se nos joelhos da cala
dos personagens do naipe N. XVI confirmam o desgaste pela
prece, que no fundo quem faz descender a graa liberadora, em
que imploraram sua liberao.
O personagem feminino que aparecia no oculto N. XVII
bem poderia ser Isis, a Me das guas, Me Natureza enchendo
de bens os homens se "suas ambies no fossem to
desmesuradas", como indica um dos poemas que aparecem na
primeira Jornada.
O oculto N. XX do Tarot, "O Julgamento", no est
tampouco sem relao com nosso livro. A trombeta que tange o
anjo que nele aparece assim como a mensagem que sustenta em
sua mo esquerda, so os mesmos dos quais nos falar a
primeira jornada das "Bodas Alqumicas". Esta mensagem no est
tampouco sem relao com a recebida pelo protagonista do
"Canto da prola", cujo contedo lhe extremamente familiar,
pois se trata das palavras j escritas em seu corao. Na Quinta
Jornada (Ver nota 88 s "Bodas Alqumicas") faremos aluso a esta
sugestiva carta que "O Mundo". Como assinalaremos em outra
nota, (Ver nota 100 s "Bodas Alqumicas") a Gnese fala, no
fundo, da Obra Hermtica que, segundo os alquimistas era
comparvel Criao do Mundo. O primeiro captulo da Bblia
ensina mais a gnese do microcosmos filosfico que o do mundo
que nos rodeia. Se considerarmos, e esta a posio do
esoterista, que este mundo um vu, a Bblia ou qualquer outro
livro revelado nos falaro daquilo que est detrs dele.

Algo parecido ocorre com o Tarot e as "Bodas
Alqumicas", que no colocaremos na categoria dos livros
revelados, mas cujo objetivo despertar em ns a nostalgia do
Mundo de Luz que nosso mundo de trevas recobre e oculta, e
indicamos o caminho que se dirige a ele.
#*
No podamos deixar de citar, uma vez feitas estas
modestas apreciaes sobre o Tarot, dois inspirados artigos que
sobre o tema apareceram nos nmeros 8 e 9 da revista belga O
Fil d'Ariane, e que teremos ocasio de referirmos (tais artigos
foram publicados em LA PORTA - MAGIA Ed. Obelisco,
Barcelona).


O simbolismo da Rosa-Cruz

Uma anlise rigorosa e completa do simbolismo
Rosacruz exigiria de antemo o estudo de um grande nmero de
documentos, gravaes, textos, etc, muitos dos quais nunca
foram publicados. Com estas linhas finais s desejamos colocar
algumas apreciaes relativas aos dois elementos principais
deste simbolismo: a Rosa e a Cruz, que acreditamos, serviro de
apoio na hora de interpretar outros smbolos menos
fundamentais.
Todo simbolismo duplo, e isto se verifica ainda mais
no caso de uma "Bodas" nas quais, logicamente, casam-se dois
elementos. As letras C. R. que apareciam na Fama Fraternitatis e
que so verossmeis quo mesmo R. C., siglas da Rosa-Cruz,
parecem indicar os dois elementos principais deste simbolismo.
C. R., j o assinalamos, designa tanto o protagonista da trilogia
rosacruz, Christian Rosacruz, como o mistrio da Ressurreio
de Cristo: (Christo Resurrectio) ou a Cruz e a Rosa (Crux-cis; Rosa-
).
Encontramos o motivo da rosa em quase todos os
escritos esotricos, especialmente os de procedncia muulmana.
Recordemos somente a Rosa Cndida, a Rosa da Jerusalm
Celeste de La Divina Comdia, obra que, conforme demonstrou
#"
Asn Palcios, manifesta uma profunda meditao e inspirao
em fontes rabes. Na mstica iraniana, a rosa se associava
Daena, o anjo feminino hierofante da alma do mstico que,
acreditam, aparece tambm representado na primeira jornada
das "Bodas Alqumicas".
Respirar o perfume embriagador desta "Rosa mstica",
era uma das maneiras de descrever metaforicamente o
arrebatamento mstico ou o despertar espiritual. (Respeito ao
simbolismo da rosa aconselhamos a leitura do excelente artigo
de Raimn Arola publicado no N. 27 de La Puerta).
Na iconografia crist, a rosa aparece algumas vezes
como a taa que recolhe o sangue de Cristo, o Graal, e em outras
como a transfigurao destas gotas de sangue.
Segundo Frederic du Portal (De couleurs
symboliques,Paris 1837,pgs 218 e ss) "a rosa e sua cor eram
smbolos do primeiro grau da regenerao e da iniciao aos
mistrios". Recordemos que a etimologia de rosa- procede de
ros- ris, rocio, chuva, um dos smbolos da bno que d entrada
aos Santos Mistrios. Trata-se da Torah dos hebreus, como nos
deixa entrever o Zohar em suas primeiras pginas.
Como a Daena iraniano, perfeitamente evocada no
traje luminoso do Canto da Prola, a Rosa procura encarnar-se,
notar-se no mundo da matria, reunir-se com seu contrapartida
terrestre: a Cruz.
Anterior ao cristianismo, o simbolismo da Cruz
enriqueceu-se prodigiosamente com ele. Se estudarmos um
pouco a fundo, o cristianismo primitivo conheceremos o
sugestivo tema da "cruz luminosa", especialmente em "Os Atos
de Joo". Nele narra-se a experincia que este apstolo teve na
montanha "para ouvir o que um discpulo tem que aprender de
seu Mestre e um homem de seu Deus"; onde gozou da viso da
cruz luminosa e pde escutar as seguintes palavras: "Joo,
##
necessrio que algum homem oua de mim estas coisas;
necessito que um homem me entenda. Por culpa sua chamei esta
cruz de luz: ora palavra, ora inteligncia, ora Jesus, ora Cristo,
ora porta, ora caminho, ora po, ora semente, ora ressurreio,
ora Filho, ora Pai, ora Esprito, ora vida, ora verdade, ora f, ora
graa. Recebe todos estes nomes por culpa dos homens. Em
realidade, concebida por si mesmo e expressa exteriormente para
vs, a marca que distingue a todas as coisas, a fora que
mantm as coisas fixas... "Esta cruz, pois, rene todas as coisas
nela por uma palavra e as separa das coisas inferiores e, sendo
nica, devolve todas as coisas unidade. Mas no a cruz de
madeira que ver indo daqui..." (Atos de Joo XCVIII-XCIX).

Jesus Cristo, neste pargrafo to potico como
revelador, deixa bem claro que sua cruz no a de madeira,
aquela idolatrada h vinte sculos, e sim uma uma mais real, que
transcende as noes de espao e tempo s quais nos
condicionamos. O sentido profundo da religio crist, sua
originalidade mais genuna baseia-se, a nosso entender, na
compreenso profunda e a realizao do mistrio desta cruz
luminosa.
Outros textos, entre eles a Epstola de Barnab (IX-9)
relacionam a cruz com a letra Tau que, em grego tem esta forma:
T. Barnab comenta uma curiosa passagem da Gnese fazendo
alarde de uma perspiccia prpria de um kabalista: "E
circuncidou Abraham, em sua casa trezentos e dezoito homens".
Barnab destaca que o texto "pe primeiro os dezoito e, fazendo
uma pausa, os trezentos". (Recordemos que este autor se apoiava
em uma traduo grega das Escrituras. Ver Gnese XVII). Isto se
deve, segundo ele, a que dezoito se compe de 1 e que vale 10 e
de H, que vale 8, logo: IH ( ) (O nome de Jesus). O T, que vale
300 representa a cruz. Por outra parte, o 18 ou 14 correspondem,
como a Rosa, ao aspecto voltil ou celeste, enquanto que T, a
Cruz, ou o 300 correspondem ao terrestre, ou que est fixo.
#$
Assim como dissemos que a Rosa procura fixar-se, encarnar-se, a
IH a que alude Barnab seria o que os kabalistas chamariam a
Sabedoria, que busca quem a receba, quem a acolha e fixe-a. a
bno errante que grita aos homens, mas estes no a escutam;
no esqueamos a orao hebraica das 18 Bnos. Nisto baseia-
se todo o sentido profundo da hospitalidade, to importante nas
civilizaes tradicionais.

Como acabamos de ver na magnfica passagem dos
Atos do Joo, a Cruz a "fora que mantm todas as coisas
fixas"; no sem razo era, entre os alquimistas, o smbolo do sal,
capaz de fixar o orvalho celeste. Na Rosa, recordemos sua
etimologia, e a Cruz consiste, pois, todo o segredo das "Bodas"...
Mas no s a Rosa procura Cruz... O ser humano, nostlgico de
suas origens de luz, deseja unir-se e comungar com esta rosa
mstica, e o nico caminho para chegar a isso atravs de sua
vida encarnada, de sua Cruz.
Como afirma um texto muulmano opondo-se queles
que acreditam cegamente em uma liberao post mortem: "OH
Amigo!, tenha esperana nele enquanto viva, pois na vida reside
a liberao". Uma das obras mais divertidas e edificantes da
antigidade, O Asno de ouro ou A Metamorfose de Apuleyo nos
relatam a histria de um homem, Lucius, passando por uma
srie de desventuras sob a forma de um asno, at que consegue
comer uma rosa vermelha, consagrada Isis. a histria da
Queda e da Redeno. Esta histria seria a melhor explicao do
adgio rosacruz: Per Crucem ad Rosam. Lucius, como seu nome
indica, a luz prisioneira no ser humano, o homem interior
cansado que tem que comungar com a Rosa para desfazer-se de
sua pele de besta e recuperar sua dignidade perdida. Mas, qual
o papel do asno? Tudo depende de onde nos situemos. Este
animal, smbolo de Tufo entre os egpcios, representa o homem
exterior, pele de besta que nos recobre e nos oprime. (Ver nossa
introduo ao Apocalipse de Esdrs, obra publicada nesta
#%
mesma coleo. Como Ado e Eva,

Lucius peca por curiosidade, mas do mesmo modo, tal
e como o afirmam vrios santos padres, sem o Ado, Cristo no
seria possvel, se Lucas no tivesse pecado, nunca chegaria a
comungar com Isis). Entretanto, se considerarmos de um ponto
de vista mais elevado, veremos que em suas costas se desenha a
forma de uma cruz. , pois, atravs dele, por mais horroroso que
nos parea, como podemos chegar at Isis e comer a Rosa. Esta
"pele de besta", cruz dolorosa, resultado da Queda, ser,
indiretamente, quem nos permita alcanar a regenerao; por
isso, temos que cantar, como o tem feito durante muitos sculos
a Igreja: Felix Culpa! Feliz Culpa!
Aquele que no leve sua cruz e no me siga, no poder ser meu
discpulo. Lucas X-28
Juli Peradejordi












#&

PRIMEIRA JORNADA



Uma noite, pouco antes da Pscoa (1) estava sentado
mesa e, (2) como tinha por costume, conversava com meu
Criador em humilde orao. Ardente pelo desejo de preparar em
meu corao um po zimo (3) imaculado com a ajuda do bem-
amado cordeiro Pascal, meditava profundamente a respeito dos
enormes segredos que, em sua majestade, o Pai da Luz me
deixou contemplar em to grande nmero. De repente, o vento
soprou com uma violncia tal, parecendo que a montanha (4) na
qual constru minha morada ia se afundar sob suas rajadas.
Todavia, como esta tentativa do diabo, que com
freqncia me causou muitas penas, no teve xito, prossegui
com minha meditao. De repente, senti que me tocavam nas
costas: assustei-me tanto que, embora ao mesmo tempo sentisse
um gozo como no pode conhecer a fraqueza humana a no ser
em circunstncias parecidas, no atrevi a me voltar. Depois,
acabei voltando-me, pois continuavam puxando minhas roupas
reiteradamente; vi uma mulher de extraordinria beleza coberta
com um vestido azul delicadamente salpicado de estrelas de
ouro, como o cu. Em sua mo direita levava uma trombeta (5)
de ouro na qual pude ler um nome que logo me proibiram
revelar; em sua mo esquerda apertava um volumoso pacote de
cartas, escritas em todas as lnguas que, como soube depois,
devia distribuir em todos os pases. Tinha grandes e formosas
asas cobertas de olhos; com elas voava mais rpido que a guia.
Veria mais coisas, mas como ficou junto a mim pouco tempo e
como eu estava ainda aterrorizado e maravilhado, no me fixei
em nada mais. Quando virei, procurou em seu pacote de cartas e
depositou uma sobre minha mesa fazendo uma profunda
reverncia; depois abandonou-me sem pronunciar palavra. Ao
#'
elevar o vo tocou sua trombeta com tanta fora que ressonou
por toda a montanha e eu mesmo fui incapaz de escutar minha
prpria voz durante quase um quarto de hora.
No sabendo qual atitude tomar ante to extraordinria
aventura, ca de joelhos e roguei meu Criador que me
protegesse de tudo o que pudesse ser contrrio a minha salvao
eterna. Tremendo de medo agarrei ento a carta, e achei to
pesada como se toda ela fosse de ouro macio. (6) Examinando-a
com cuidado, descobri um selo minsculo fechando-a e
contendo uma cruz delicada com a inscrio: In hoc signo vinces.
(7)
Quando vi o signo tive confiana, pois este selo no
agradaria ao diabo que, certamente, no o usava. Abri, pois, a
carta e li os seguintes versos escritos em letras de ouro sobre
uma rea azul:
Hoje, Hoje, Hoje, so as bodas do rei; se nasceste para tomar parte nelas
eleito por Deus para o gozo, dirija-te montanha que tem trs
templos presenciar os acontecimentos. Tome cuidado contigo, examine
a ti mesmo. Se no te purificaste constantemente as bodas te
prejudicaro. Infortnio para quem se atrasa est abaixo.
Que se abstenha quem muito ligeiro. (8)
Abaixo e como assina: Sponsus e Sponsa.

Lendo esta epstola estive a ponto de desvanecer-me;
arrepiaram-me os cabelos e um suor frio banhou meu corpo.
Compreendia que se tratava das bodas que me anunciaram sete
anos antes em uma viso; esperava-as e desejava-as com ardor;
calculando sua data; estudando minuciosamente os aspectos de
meus planetas; mas nunca suspeitei que se celebrariam em
condies to graves e perigosas. Imaginei que no teria mais
que me apresentar s bodas para me acolherem como hspede
#(
bem-vindo, pois, aqui tudo dependia da eleio divina. No
estava muito seguro de encontrar-me entre os escolhidos;
quando me examinava no encontrava em mim inteligncia ou
ignorncia; apenas outro persistente grande Mistrio cristo: a
Ressurreio.

Por outro lado, o verbo "vencer" procede de uma raiz
que significa unir, vincular. Tal o sentido das Bodas.
Mistrios, uma ignorncia tal que no era capaz de
entender nem o cho que pisavam meus ps, nem os objetos de
minhas ocupaes dirias; com maior razo ainda no estava
preparado para aprofundar e conhecer os segredos da natureza.
A meu ver, a natureza poderia encontrar em qualquer parte um
discpulo mais preparado a quem confiar seus preciosos
tesouros, embora temporrios e perecveis. Igualmente dei-me
conta de que meu corpo, meus costumes externos e o amor
fraterno por meu prximo, no eram precisamente de uma
pureza deslumbrante; assim, o orgulho da carne ainda se
manifestava por sua tendncia considerao; pompa
mundanas; e falta de ateno para meu prximo. Estava ainda
constantemente atormentado pelo pensamento de atuar em
proveito prprio, por construir palcios, por tornar meu nome
imortal no mundo e por outras veleidades desta ndole. Mas,
foram sobretudo as obscuras palavras referentes aos trs templos
que me trouxeram uma grande inquietao; minhas reflexes
no chegaram a esclarecer e talvez no as tivesse compreendido
nunca se no me outorgassem a chave de uma frmula
maravilhosa. Duvidando, entre o temor e a esperana, pesava os
prs e os contra constatando somente minha impotncia e minha
fraqueza; sentindo-me incapaz de tomar uma deciso, temeroso
ante o convite, tratei de achar uma soluo por meu caminho
habitual, o mais seguro. Abandonei-me ao sonho depois de uma
orao intensa e ardente, (9) na esperana de meu anjo aparecer

#)
com a permisso divina, para pr fim s minhas dvidas como j
ocorrera algumas vezes. E uma vez mais assim foi, louvado seja
Deus, para meu bem, para exemplo e correo de meu prximo.
Assim que adormeci, pareceu-me estar deitado em
uma torre sombria junto uma multido de outros homens;
nela, atados por pesadas correntes, bulamos como abelhas sem
luz, inclusive sem o menor resplendor, agravando mais nossa
aflio. Nenhum de ns podia ver nada e, no obstante, ouvia
meus companheiros brigando continuamente uns com os outros
porque a corrente de um era ligeiramente maior que a do outro,
sem considerar que no havia razo para desprezar-se, pois
todos ns ramos pobres idiotas. (10) Padecemos esta dor
durante muito tempo, tratando-nos reciprocamente de cegos e
de idiotas; ouvimos finalmente soar numerosas trombetas e
tambores, servindo-nos de regozijo e apaziguamento em nossa
cruz. Enquanto escutvamos, levantou-se o teto da torre e um
pouco de luz chegou at ns. Ento vimo-nos caindo uns sobre
os outros, pois todo mundo se agitava em desordem de maneira
que o que antes estava acima, agora se encontrava abaixo.
Tampouco permaneci inativo, mas deslizei-me entre meus
companheiros e, apesar de minhas fatigantes ataduras, subi por
uma rocha, embora tambm ali fui atacado pelos outros, aos
quais respondi me defendendo o melhor que pude, com minhas
mos e meus ps.
Quando os senhores, que nos olhavam de cima, pelo
buraco da torre, divertiram-se um pouco com a agitao e os
gemidos, um velho grisalho ordenou que nos calssemos.
Quando se fez silncio falou nos seguintes termos , se no me
falha a memria:
Se o pobre gnero humano deixasse de rebelar-se, receberia bens
incontveis de uma me verdadeira, mas como se nega a obedecer,
permanece com suas inquietaes e permanece prisioneiro.
Em que pese a tudo, minha querida me no deseja lhe guardar
$+
rancor por sua desobedincia; e permite que seus preciosos bens saiam
luz com bastante freqncia;
embora os alcancem muito raramente para que lhes aprecie, pois seno
seriam tomados como fbulas. Por isso, em honra da festa que
celebramos hoje, para que lhe agradeam mais freqentemente, quer
fazer uma boa obra. Far baixar a corda; quem se pendurar nela achar
a liberdade.

Logo que acabou este discurso, a velha dama ordenou
seus servidores que lanassem sete vezes a corda ao interior da
torre e que a subissem com os que pudessem agarr-la.Meu
Deus! Lastimo no poder descrever com maior fora a angstia
que nos apoderou, j que todos tentvamos agarrar,
obstaculizando-nos mutuamente por essa mesma razo.
Passaram sete minutos, depois soou uma campainha; a tal sinal
os servidores subiram a corda com quatro de ns. (11)
Neste momento eu estava bem longe de poder alcan-la
pois, para minha desgraa, e como j dissera, achava-me sobre
uma rocha encostada ao muro da torre do qual no se podia
agarrar a corda que descia pelo centro.
Desceram a corda uma segunda vez; mas muitos
tnhamos correntes pesadas e mos muito delicadas para nos
sujeitar a ela; ao cair, arrastvamos outros que possivelmente se
mantivessem. E fomos to invejosos em nossa misria que houve
quem, no podendo agarr-la, arrancava-a dos outros.
Em cinco idas e vindas poucos liberaram-se, pois,
quando soava o sinal, os servidores levantavam a corda com tal
rapidez que a maioria dos quais a pegaram caam uns sobre
outros. A quinta vez subiu completamente vazia, por isso,
muitos de ns, entre eles eu, perdamos as esperanas de nos ver
livres; imploramos, pois, a Deus para que tivesse piedade de ns
e nos tirasse destas trevas j que as circunstncias eram
$*
propcias; alguns foram escutados. Como a corda se balanava
quando a retiravam, passou diante de mim, possivelmente pela
vontade divina; agarrei-a no vo por cima de todos outros; e
assim foi como, contra toda esperana, sa dali. Foi to grande
minha alegria (12) que nem senti quantas feridas uma pedra
aguda me fez na cabea enquanto subia; s me dei conta quando
tive que ajudar os outros liberados a retirar a corda pela stima e
ltima vez. Ento, devido ao esforo que fiz, o sangue
pulverizou- se por toda minha vestimenta sem que reparasse, tal
minha alegria. (13) Depois da ltima estirada, que trazia um
maior nmero de prisioneiros, a dama encarregou seu velho
filho (cuja idade me surpreendia enormemente) que exortasse ao
resto dos prisioneiros que ainda ficavam na torre. Aps uma
breve reflexo, este tomou a palavra da seguinte maneira:

Queridos filhos que a abaixo esto, terminou-se o que h muito tempo
estava previsto.
O que a graa de minha me concedeu aos seus irmos, no invejem.
Logo viro tempos felizes nos quais todos sero iguais; no haver mais
pobres nem ricos.
Aquele a quem se pediu, muito dever dar. Aquele a quem se confiou
muito dever prestar contas estritas. Que acabem, pois, suas amargas
queixas, o que so estes poucos dias?

Quando acabou, foi colocado o teto de novo sobre a torre.
Ressonaram trombetas e tambores, porm o esplendor de seu
som no conseguiu silenciar os gemidos dos prisioneiros que se
dirigiam a todos os que estavam fora, o que me fez chorar. A
dama anci sentou-se junto seu filho no lugar disposto para ela
e contou os liberados. Quando conheceu o nmero e o inscreveu
em uma tabuleta de ouro, perguntou o nome de cada um, que foi
$"
anotado por um pajem. A seguir olhou-nos, suspirou e disse ao
seu filho (eu o ouvia muito bem): "Ai!.. como compadeo pelos
pobres homens da torre; oxal Deus me permita liber- los
todos". O filho respondeu: "Me, Deus o ordenou assim e no
devemos lhe desobedecer. Se todos fssemos senhores e
possussemos os bens da Terra, quem nos serviria quando
estivssemos na mesa?" Sua me no respondeu nada. Um
momento depois, disse: "Liberdade estes de suas correntes".

Fizeram-no com rapidez, mas, tocou-me ser um dos
ltimos. Observei primeiro como se comportavam meus
companheiros, no pude resistir a me inclinar ante a dama anci
e dar graas a Deus quem, atravs dela, tivera por bem de sua
graa paternal, tirar-me das trevas luz. Outros seguiram meu
exemplo e a dama se inclinou.
Cada qual recebeu como extrema-uno uma medalha
comemorativa de ouro; havia no anverso uma efgie do sol
nascente e, no reverso, se a memria no me falha, trs letras: D.
L. S. (14). Logo despediram-nos exortando-nos que
servssemos ao prximo para glria de Deus e a que
mantivssemos em segredo o que nos confiaram; prometemo-lo
e separamo-nos.
Eu no podia andar bem por causa das feridas (15)
feitas pelas argolas que aprisionavam meus ps, coxeava de
ambas as pernas. A dama anci viu, riu, chamou-me e me disse:
"meu filho, no te entristeas por esta enfermidade, recordas
suas fraquezas e d graas a Deus por permitir chegar a essa luz
elevada mesmo com o peso da tua imperfeio, enquanto ainda
viver neste mundo, suporta-as em minha memria".
Neste momento soaram repentinamente as trombetas e
de sobressalto despertei. S ento compreendi que sonhara. No
obstante, este sonho impressionou-me tanto que, ainda hoje,
inquieta-me; inclusive parece que sinto as chagas em meus ps.
$#

Fosse como fosse, compreendi que Deus me permitiu
assistir s bodas ocultas e por isso, agradecia-lhe em sua divina
majestade, em minha piedade filial; roguei-lhe que sempre
conservasse em mim seu temor; que enchesse dia a dia meu
corao de sabedoria, de inteligncia e que, apesar de meus
escassos mritos, levasse-me com sua graa ao fim desejado.
Depois preparei-me para a viagem; pus minha roupa de
linho branco; coloquei uma cinta de cor vermelha sangue,
disposta em cruz, passando por meus ombros. Atei quatro rosas
vermelhas (16) em meu chapu, na esperana de que todos estes
sinais servissem para distinguir-me entre a multido. Alimentei-
me com po, sal e gua, posteriormente, seguindo os conselhos
de um sbio, servi-me deles em vrias ocasies de maneira til.
Antes de sair da caverna, preparado para a marcha,
vestido com minha roupa nupcial, ajoelhei-me e roguei a Deus
que permitisse que tudo o que acontecesse fosse para meu bem;
depois, prometi-lhe servir-me das revelaes feitas para estender
Seu nome para o bem de meus prximos, no para alcanar
honras e considerao banal. Uma vez formulado este voto, sa
da cela cheio de alegria e tambm de esperana.








$$
NOTAS DA PRIMEIRA JORNADA

1- Pscoa significa "passagem", "passo". A Pscoa ou "Pessaj" a
festa mais solene dos hebreus, a qual celebravam na lua na
metade de maro, em memria da liberdade do cativeiro do
Egito. Os cristos deram-lhe o mesmo nome, o dia celebrado em
memria da Ressurreio do Senhor, no domingo seguinte lua
cheia posterior 21 de maro, ou seja, ao equincio da
primavera, conforme o estipulado no ano 325 no Conclio de
Nicea. A Ressurreio de Jesus Cristo evoca muito claramente a
passagem da morte Vida. Christian Rosacruz vai experimentar
a partir de agora um trnsito, um passo de seu estado atual a
outro que lhe permitir assistir s bodas. Observaremos, mais
adiante, porque precisa revestir-se de "uma roupa de linho
branco".

2- A expresso " mesa" curiosa se observarmos que Christian
Rosacruz acaba de finalizar suas oraes. No se trataria da mesa
de trabalho onde "trabalha" o que antes orou"? Esta parece ser a
mesa diante da qual est o "bateleur" ou "Mago" do primeiro
arcano maior do Tarot.

3-Po zimo- Tipo de po preparado com farinha de trigo, gua
e sal, sem adio de fermento, apresentando-se sob a forma de
lminas finas. Tradicional da culinria judaica.

4- O simbolismo da montanha fartamente complexo. Participa
ao mesmo tempo da idia de elevao, de topo que alcana, e da
de "centro". A "Montanha do Centro do Mundo" da mitologia
Taosta, morada dos imortais, era o lugar

$%
onde crescia o melocotonero, cujos frutos conferiam a
imortalidade... A montanha, unindo o Cu e a Terra, une o lago
divino ao dos homens. o plano representando o lugar dos
hierofantes e as aparies sobrenaturais. Para os Babilnios, O
Jardim do den estava no alto de uma montanha. A Montanha
do Centro do Mundo dos taostas, o Olimpo grego, o Alborj
persa, o Moriah manico, o Montsalvat do Graal ou a
Montanha do Qaf muulmana evocam todos a mesma realidade.
Entre os antigos egpcios existia a crena na montanha do
Ament, a Montanha da vida, do renascimento, cujo senhor era
Osris. Ali acontecia a ressurreio dos mortos. A ascenso
montanha, que quase sempre Santa, era o verdadeiro caminho
dos deuses, que conduz sada para a luz do dia.
Entre os alquimistas existia a crena de que a matria encontra-
se na montanha. Para alguns, Christian Rosacruz em sua
montanha seria uma maneira de evocar a matria sua mina.
Em um sonho do alquimista Colleon podemos ler: "A
verdadeira matria da Medicina perfeita, e esta nica coisa,
encontra-se somente nesta Montanha; no fundo de um poo
seco, de onde se extrai com agilidade, amarrada numa corda de
fogo, que causa mais estragos no fundo e em todos os lados
deste poo que todas as matrias do mundo. No nego que seja
dificultoso penetrar nesta Montanha, por causa de sua
opacidade, dureza e unio das partes essenciais..."


5- Graas a esta frase, j observamos nas primeiras linhas das
Bodas Alqumicas, o contedo apocalptico e messinico da obra.
Para uma maior compreenso da cena, aqui apresentada pelo
autor, ser necessrio recordar algumas passagens evanglicas.
O tremor da montanha onde situa-se a morada de Christian
Rosacruz, corresponderia a "a tribulao daqueles dias" cantada
em Mateus XXIV-29, Marcos XIII-24 ou Lucas XXI-11. O
$&
versculo 31 do mesmo captulo de So Mateus explica que "o
Filho do Homem enviar seus anjos com ressonante trombeta e
reunir dos quatro ventos seus escolhidos"; o mesmo ocorre nas
Bodas.
O nome que Christian l na trombeta, mas que no lhe permitem
repetir foi interpretado de diferentes maneiras: para uns se
trataria do "Verbum Dimissum", a "Palavra Abandonada" da
Maonaria; para outros do nome da "matria prima dos
alquimistas", embora pessoalmente vemos uma reminiscncia do
misterioso nome que aparece no Apocalipse XIX-12 e 13. Mas,
no se referiro todos estes nomes ao mesmo mistrio? As asas
do personagem so para indicar que se trata de um anjo. Por
outra parte, a palavra anjo significa literalmente enviado,
embaixador. Do mesmo modo que Maria recebeu na primavera a
feliz Anunciao, nesta importante poca do ano Christian
testemunha de uma apario. O anjo feminino que lhe aparece
bem poderia ser um hierofante de sua prpria alma,
pacientemente desencarnada atravs da prece, dotada dos olhos
da oniscincia, semelhante narrada no Canto da Prola.


6- Iremos observando, ao longo de todo o relato das Bodas
Alqumicas a importncia do peso. O mesmo livro e o narrado
nele tem tambm um grande peso, no sentido de que no se trata
de algo irreal, etreo ou fantstico. Tudo se refere a uma
realidade diferente, a um mundo material distinto do nosso, no
qual o peso e a qualidade preponderam sobre as aparncias e a
quantidade. o sentido da palavra hebraica kavod = glorifica.

7- Por este signo vencer. Aluso famosa luz vista em sonhos
pelo imperador Constantino, ao redor da qual apareceram estas
profticas palavras e que fez pintar em seu lbaro. A cruz um
dos smbolos mais antigos, aparecendo em todas as tradies e
$'
religies, anteriores ou no ao cristianismo. Recordemos
unicamente a cruz ansada dos egpcios. Para os alquimistas, a
cruz era um dos smbolos do crisol; com efeito, crucibulun, crisol,
procede da mesma raiz que crux, cruz. Alm de muitas outras
coisas, a cruz evoca o mistrio da Encarnao. Cristo foi
crucificado porque estava encarnado, gozando de um corpo
fsico. A tradio popular ensina que o Diabo se aborrece com as
cruzes e foge delas, tambm por esta razo. Sua tendncia
separar, desencarnar, e no poderia suportar a presena de um
smbolo como a cruz, que no s evoca o mistrio que tanto o
aborrece.

8- Em forma de poema, esta bela carta convida Christian
Rosacruz s Bodas Alqumicas depois de passar por umas
provas de purificao e iluminao: a montanha a cujo topo tem
que subir , no fundo, a mesma em cujo interior habita.
Recordemos que a montanha do Qaf dos muulmanos envolve
sutilmente ao mundo terrestre. Trata-se da Montanha da
Sabedoria Eterna cuja ascenso comea a partir da caverna. Os
trs templos que a coroam poderiam referir-se tanto s trs
cruzes do Glgota; como Santssima Trindade; ou aos trs
princpios alqumicos, Enxofre, Mercrio e Sal. Mesmo para
Rosacruz os, trs templos constituem um enigma que, apesar de
seus esforos, no conseguia esclarecer em suas meditaes. De
novo aparece o tema do peso.

9- O autor nos ensina aqui uma tcnica oculta extremamente
importante. Quem o possa entender, entenda!

10- Magnfica evocao do tragicmico estado do homem
cansado!
$(
11- O quatro parece ser uma constante. Segundo o Talmud
"Quatro sbios penetraram no Paraso...".

12- Esta alegria se v perfeitamente expressa no Arcano XVI do
Tarot de Marsella, a "Maison Dieu", incorretamente traduzido por
"A Torre da Destruio". Os dois personagens que nele aparecem
danando de alegria. Trata-se, em realidade da "Casa de Deus",
do "Betel" dos hebreus, que corresponde "Porta do Cu". Em
Astrologia, o signo de Cncer recebe o nome de "Porta do Cu".
Nesta constelao est a estrela fixa Srius, que os egpcios
identificavam Isis. O Arcano XVII do Tarot, que segue "Casa
de Deus" corresponde Isis, que bem poderia ser a Dama que
aparece nesta cena. Referimos este Arcano em nossa
Introduo. Ver tambm Gnese XXVIII-17. O tema da sada de
um poo ou de uma fossa graas a uma, ou vrias cordas

corrente na Kabala. Ver a este respeito o Zohar I-112 b e o
Quixote, segunda parte cap. XXIII.

13- E sem que nos demos conta, eis aqui o momento principal da
iniciao de nosso personagem.

14- Estas siglas poderiam significar Deus Lux Solis; Deus, luz do
Sol; ou Deus Laus Semper, louvado seja sempre Deus.

15- Christian Rosacruz coxeia porque imperfeito: sem a graa
divina o homem est coxo e no pode penetrar no jardim da
Sabedoria, como indica a lmina XXVII de "Atalanta Fugiens" de
Miguel Maier.

$)
16- As quatro rosas recordam os quatro elementos; enquanto,
que o po, o sal e a gua poderiam corresponder aos trs
princpios alqumicos.




















%+
SEGUNDA JORNADA



Ao entrar no bosque (1) pareceu-me que o cu inteiro
e todos os elementos j estavam embelezados para as bodas; (2)
os pssaros cantavam agradavelmente; contemplei os cervos
saltarem com tanta graa, que alegraram meu corao; incitando-
me a cantar. E cantei em voz alta:

Seja feliz, amado passarinho, que seu canto claro e fino elogie seu
criador. Poderoso seu Deus, prepara o alimento e d isso no momento
em que lhe falta,fique, pois, satisfeito. Por que estaria triste, por que se
irritaria contra Deus porque o fez passarinho? Por que raciocinar em
sua pequena cabea por causa de que no o fez homem? OH! Cala; ele o
meditou profundamente, fique, pois, satisfeito. O que faria eu, pobre
verme, se quisesse discutir com Deus? Trataria de forar a entrada do
cu para arrebatar a grande arte com violncia? (3) Deus no se deixa
influenciar. Que o indigno se abstenha. Homem, fica satisfeito. No se
ofenda se no imperador, talvez tivesse esquecido seu nome e s isso
lhe preocupa. Os olhos de Deus so clarividentes. V no mais fundo de
seu corao. (4) Assim no se enganar.

E meu canto, brotando do fundo de meu corao,
expandiu-se atravs do bosque ressonando em qualquer parte.
As montanhas repetiram-me as ltimas palavras quando ao sair
dele entrei em um belssimo prado. Ali entrelaavam- se trs
preciosos cedros (5) cujos largos ramos proporcionavam uma
sombra soberba. Embora no andasse muito, quis desfrutar dela
em seguida, pois, encontrava-me esgotado pelo ardor de meu
desejo; de modo que corri s rvores para repousar um pouco.
Mas ao me aproximar, vi um pster fixado em um deles no qual,
%*
com traos elegantes, li o seguinte escrito:

"Sade, estrangeiro: acaso ouviste falar das Bodas do Rei; se assim for
repita exatamente estas palavras. Atravs de ns, a Noiva oferece
quatro caminhos para escolher por eles poder chegar ao Palcio do Rei
(6) sempre que no se separe de sua via.
O primeiro breve, mas perigoso, atravessa vrios obstculos que s
poder evitar com muitssimo trabalho; o outro mais largo, com
margens, plano e fcil se ajudar com magnetismo no desvia nem
esquerda, nem direita. O terceiro certamente a via real: alguns
prazeres e espetculos de nosso Rei tornam seu caminho agradvel. Mas
apenas um dentre mil chegam por ele ao objetivo. Entretanto, pelo
quarto nenhum homem pode chegar ao Palcio do Rei. (7) Isto o que
deve saber. Tampouco deve ignorar que deplorar por fazer esta escolha
cheia de perigos. Efetivamente, culpa-lo-o do menor delito contra as
leis de nosso Rei; rogo agora que ainda pode, que retorne sua casa com
a mxima rapidez pelo mesmo caminho que veio para chegar aqui."

Minha alegria desapareceu ao acabar de ler a inscrio;
por antes cantar com tanta alegria pus-me a chorar com grande
desconsolo; pois, via nitidamente os trs caminhos diante de
mim. Sabia que podia escolher um, porm, caso escolhesse o de
pedras e rochas corria o risco de matar-me do modo mais
miservel, por uma queda; escolhendo o caminho mais largo
podia me perder nos cruzamentos, ou permanecer nele por
qualquer outra razo sendo a viagem to longa. Tampouco
ousava esperar que, entre mil, fora precisamente eu quem
pudesse escolher a via real. Adiante, tambm abria-se o quarto
caminho, mas to cheio de fogo e vapor que no podia nem
sequer me aproximar dele. Nesta dvida refletia se no seria
melhor renunciar viagem. Por um lado, considerava minha
indignidade; mais por outro lado, consolava- me a esperana ao
recordar a liberao da torre; sem que, no obstante, pudesse
%"
confiar nela de uma maneira total. Vacilava ainda sobre a
resoluo a tomar quando meu corpo, fatigado, reclamou
alimento. Assim, pois, peguei o po e o parti. Naquele momento,
uma pomba,(8) branca como a neve, pousada em uma rvore e
cuja presena no notara at aquele momento, viu-me e
descendeu: talvez estava habituada. Aproximou-se lentamente
de mim; ofereci-lhe compartilhar a comida; a pomba aceitou e
isso permitiu-me admirar atentamente sua beleza.
Mas, viu-nos um corvo negro, (9) seu inimigo, que se
abateu sobre a pomba para apoderar-se de sua parte de comida
sem prestar a menor ateno a minha presena. A pomba no
pde fazer outra coisa seno fugir e ambos voaram para o sul.
Zanguei-me e desgostei tanto que persegui de maneira
atordoada ao insolente corvo e corri assim, sem me dar conta,
um bom trecho naquela direo; assustei o corvo e liberei
pomba.
S nesse momento ca em mim, atuara sem reflexo;
entrei num caminho do qual estava proibido de sair com risco de
severo castigo. Cheguei a consolar- me por no lamentar ter
esquecido a mochila de couro e o po sob a rvore, sem
conseguir retornar para recolh-los: cada vez que queria girar o
vento me aoitava com tanta fora que me derrubava; se seguia
adiante no sentia o vendaval. Ento compreendi que me opor
ao vento significava perder a vida.
Continuei o caminho levando minha cruz com
resignao e, como estava sem sorte, decidi fazer tudo para
chegar ao final antes que anoitecesse.
Achei muitos falsos caminhos, mas os evitei graas a
minha bssola (10) sem abandonar o meridiano nem um passo,
embora, s vezes, o caminho era to spero e pouco vivel que
parecia estar perdido. Enquanto andava pensava continuamente
na pomba e no corvo sem chegar a compreender seu significado.
Finalmente, divisei, ao longe, na crista de uma alta montanha,
%#
um esplndido prtico; apesar de que estava ainda muito longe,
apressei-me para ele, porque o por do sol acabava de entrar atrs
de um monte sem que, nem ainda de longe, houvesse visto
cidade alguma. Atribuo unicamente a Deus este descobrimento,
pois poderia continuar meu caminho sem abrir os olhos, e
facilmente passaria sem v-lo.
Aproximei-me dele com a maior urgncia e quando
cheguei, as ltimas luzes do crepsculo ainda permitiram-me
vislumbrar o conjunto. Tratava-se de um Prtico Real admirvel,
cheio de esculturas representando miragens e maravilhosos
objetos dos quais alguns tinham um significado especial como
soube depois. No mais alto, do topo luzia esta inscrio: LONGE
DAQUI, AFASTEM-SE, PROFANOS! (11) e outras inscries que
severamente me proibiu falar.
Chegando ao prtico, saiu a meu encontro um
desconhecido luzindo uma roupa azul cu. Saudei-o
amigavelmente e correspondeu-me do mesmo modo pedindo
meu convite. OH!, que alegria t-lo levado comigo, pois
facilmente esquec-lo-ia coisa que, segundo ele, aconteceu
outros. Assinei em seguida, no s se mostrou satisfeito mas
tambm, com grande surpresa por minha parte, inclinou-se
mim e me disse: "Vem, querido irmo, meu hspede bem-
vindo". Continuando pediu-me que lhe dissesse meu nome e
respondi que era o irmo da Rosa-Cruz Vermelha pelo que
manifestou uma agradvel surpresa. Logo perguntou: "Irmo,
no trouxeste com o que comprar uma insgnia?" Respondi-lhe
que minha fortuna era escassa, mas que lhe oferecia de bom
grado o que pudesse lhe agradar dos objetos que possua.
Pediu-me meu cantil de gua que lhe dei de presente e
em troca me deu uma insgnia de ouro que s tinha gravadas
duas letras: S. C. (12) Advertiu-me que me lembrasse dele se por
acaso pudesse me ser til. A meu pedido informou o nmero de
convidados que entraram antes de mim. Finalmente, deu-me
%$
uma carta selada para o guardio seguinte.
Enquanto estava entretido falando com ele caiu a noite;
na porta acenderam um grande farol que servia de orientao
para os que ainda estavam a caminho. Este, que conduzia ao
castelo, discorria entre dois muros e ladeados por formosas
rvores frutferas. A cada trs rvores penduraram um farol em
ambas os lados e uma belssima virgem com um vestido azul
acendia todas aquelas luzes com uma preciosa tocha. Talvez,
entretive-me mais do devia em admirar aquele espetculo de to
perfeita beleza.
Por fim, acabou o bate-papo e aps receber as instrues
adequadas despedi-me do primeiro guardio. Enquanto
caminhava veio-me o veemente desejo de saber o que continha a
carta, mas como no suspeitava nenhuma m inteno do
guardio, resisti tentao.
Deste modo cheguei segunda porta que era quase
idntica primeira; s diferia nas esculturas e nos smbolos
secretos. Sobre o frontal lia-se: DEM E LHES SER DADO. (13)
Um feroz leo encadeado sob a porta ergueu-se ao ver-
me e tentou saltar em mim rugindo, de modo que despertou o
segundo guardio que estava deitado sobre uma laje de
mrmore. Expulsou o leo, pegou a carta que, tremente,
estendia-lhe, e me disse enquanto fazia uma profunda
reverncia: "Bem-vindo em Deus o homem que desejava ver h
tanto tempo". A seguir mostrou-me uma insgnia, perguntando
se podia troc- la.
Como s sobrara o sal ofereci e ele aceitou
agradecendo-me. Esta nova insgnia tinha tambm s duas
letras: S.M. (14) Quando me dispunha a conversar do mesmo
modo com ele tocaram as trombetas no castelo e ento o
guardio apressou-me para que corresse com toda a rapidez de
minhas pernas; de outro modo meu trabalho e meus esforos
%%
seriam em vo, j que comeavam a apagar-se todas as luzes.
Pus-me a correr imediatamente sem saudar sequer ao guardio,
pois temia, no sem razo, chegar muito tarde.
Efetivamente, embora minha corrida rpida, a virgem j
alcanava-me e atrs dela apagaram-se todas as luzes. No
seguiria por um bom caminho se ela no chegasse at mim um
resplendor de sua tocha. Enfim, apressado pela angstia,
consegui entrar detrs dela; naquele mesmo instante fecharam-se
as portas com tal brutalidade, que prendera a borda de minha
vestimenta e ali tive que deix-la, porque nem eu, nem os que
chamavam de fora, conseguimos que o guardio da porta abrisse
de novo, desculpando-se que entregara as chaves virgem
quem, segundo ele, levou-as ao ptio. Voltei-me para examinar a
porta: era uma obra de mestre, digna de admirao e no mundo
inteiro no havia outra que se igualasse. A cada lado da porta se
elevavam duas colunas, uma delas possua uma esttua
sorridente com a inscrio:
CONGRATULAO (15)
Na outra, a esttua ocultava sua cara com tristeza e debaixo se
lia:
CONDOLNCIA (16).

Para abreviar direi que se viam imagens e sentenas to
ocultas e misteriosas que os mais sbios da Terra no poderiam
explicar. Mais, se Deus o permitir, logo descreverei-as e
explicarei.

Ao atravessar a porta tive que dizer meu nome, que
inscreveram ao final do pergaminho destinado ao futuro esposo.
S ento foi entregue a verdadeira insgnia de convidado: era
um pouco menor que as outras, mas muito mais pesada.
%&
Tinha gravadas as seguintes letras: S. P. N. (17).
Seguidamente calaram uns sapatos novos, pois todo o
cho do castelo estava lajeado com mrmore branco. Como
agradava-me dar meus sapatos velhos a um dos pobres que, com
compostura, freqentemente se sentavam sob a porta, dei de
presente a um ancio.
Pouco depois, dois pajens portadores de tochas
conduziram a uma cmara rogando-me que descansasse em um
banco, o que fiz enquanto eles depositavam as tochas em dois
buracos abertos no cho. Partiram-me deixando sozinho. Logo
ouvi ao redor um rudo sem causa aparente vrios homens
agarraram-me de uma vez; como no os podia ver vi-me forado
deix-los fazer a maneira deles. No demorei pra entender que
eram cabeleireiros; roguei-lhes que no me sacudissem daquele
modo e declarei que emprestaria o que quisessem. Recuperei a
liberdade de movimentos e um deles, ao que seguia sem poder
ver, cortou-me com destreza o cabelo da parte do cocuruto,
respeitando, no obstante, as largas mechas, grisalhas j pela
idade, da frente e as tmporas. (18) Confesso que, no incio,
estive a ponto de perder o sentido, pois ao me sentir sacudido
to terrivelmente acreditei que Deus me abandonara l atrs por
causa da minha temeridade.
Por fim, os cabeleireiros invisveis recolheram com
cuidado os cabelos cortados e levaram, ento retornaram os dois
pajens rindo de meu terror. Apenas abriram a boca quando soou
uma campainha e disseram-me que era para reunir assemblia.
Atravs de infinitos corredores, portas e escadas, os
pajens, com suas tochas, precederam-me para me conduzir a
grande sala. Uma multido de convidados apertava-se naquela
sala. Nela podiam ver imperadores, reis, prncipes e senhores;
assim como, nobres e plebeus; ricos e pobres; e gente de toda
condio. Pensando em mim, fiquei surpreso. "Ah! Bem louco
estou! Porqu me atormentei tanto com esta viagem? Aqui h
%'
companheiros aos quais conheo bem e aos quais nunca apreciei;
aqui esto todos e eu, com todas minhas splicas e rogos,
cheguei por ltimo e ainda com muita dificuldade!".
Sem dvida foi o diabo quem me inspirou estes
pensamentos e muitos mais, apesar de meus esforos por
recha-los.
Quem me conhecia me chamavam de todos lados:
"Irmo Rosacruz, de modo que voc tambm chegaste?" "Sim,
irmos respondi -, a graa de Deus me permitiu entrar". Riram
de minha resposta e acharam ridculo mencionar Deus por uma
coisa to simples. Quando interrogava a todos sobre o caminho
que seguiram - alguns tiveram que descer pelas rochas -, umas
trombetas invisveis anunciaram a hora da comida. Cada qual se
colocou segundo a hierarquia a que tinha direito e o fizeram to
bem que eu e outros pobres encontramos apenas lugar na ltima
mesa.
Ento apareceram os dois pajens, um dos quais recitou
oraes to admirveis que as ouvir me alegrou o corao.
Entretanto, alguns dos grandes senhores no s no prestaram a
menor ateno, mas tambm, riam entre eles, faziam caretas,
mordiscavam seus chapus e se divertiam com outras
brincadeiras semelhantes. Depois serviram. Embora no
pudemos ver ningum faz-lo, os pratos estavam to bem
servidos parecendo que cada convidado tinha um criado
particular. Quando todos estavam fartos e o vinho fez
desaparecer a vergonha de seus coraes, cada qual se
vangloriava de seu poder. Um falava de provar isto, o outro
aquilo e os mais nscios eram quem gritavam com mais fora.
Ainda hoje no posso deixar de me irritar ao recordar os atos
sobrenaturais e impossveis que ouvi mencionar. Para finalizar,
intercambiaram os assentos.
Aqui e l um corteso se deslizava entre dois senhores e
ento estes ideavam atos de tal
%(
envergadura que se precisou da fora de Sanso ou de Hrcules
para lev-los a cabo; tinha gente que queria liberar Atlas de seu
peso, outro falava de tirar o Crbero tricfalo dos infernos; (19)
resumindo, cada qual divagava a sua maneira. A loucura dos
grandes senhores chegava a tal grau que acabavam acreditando
seus prprios embustes e a audcia dos malvados raspou no
infinito; de tal modo, que no prestaram nenhuma ateno aos
golpes que como advertncia lhes davam nos dedos. Quando um
se gabou de haver-se apoderado de uma cadeia de ouro, outros
seguiram seus passos. Vi um que pretendia ouvir zumbir os
cus, outro podia ver as Idias Platnicas; um terceiro queria
contar os tomos de Demcrito e no poucos eram
conhecedores do movimento perptuo.
Conforme pareceu-me vrios possuam uma inteligncia
desperta, mas, para sua desgraa, tinham uma opinio muito
boa de si mesmos. Para finalizar, havia um que tentava, fcil e
simplesmente, nos convencer de que podia ver os criados que
nos atendiam. Discutira longamente sobre isto at que um destes
servidores invisveis deu-lhe um bofeto em sua embusteira
boca, de modo que, no s ele, mas tambm vrios de seus
vizinhos, ficaram mudos como ratos. Mas, para minha grande
satisfao, todos a quem estimava guardavam silncio em meio
daquele bulcio; preocupavam-se em no elevar a voz, pois,
consideravam-se torpes, incapazes de penetrar nos segredos da
natureza, alm disso, acreditavam-se de todo indignos. Por culpa
do tumulto, quase amaldioei o dia em que cheguei a tal lugar,
pois, via que os perversos e os superficiais eram abarrotados de
honras. Eu, entretanto, nem podia estar tranqilo em meu
humilde lugar: efetivamente, um daqueles canalhas zombava de
mim tachando- me de louco incurvel.

Como ignorava que ainda houvesse uma porta para
atravessar pensei que permaneceria assim, vtima das
brincadeiras e do desprezo, todo o tempo que durassem as
%)
bodas; no obstante, no imaginava valer to pouco aos olhos do
noivo e da noiva; estimava que poderiam encontrar outro para
fazer de bufo em suas bodas. Mas, ai! Esta falta de resignao s
desigualdades do mundo que empurra os coraes simples, esta
impacincia foi a que meu sonho mostrou sob o smbolo da
claudicao.
A gritaria aumentava cada vez mais. Alguns j queriam
nos dar por certas vises completamente inventadas e vivncias
evidentemente falsas. Pelo contrrio, meu vizinho era um
homem muito sossegado e de boas maneiras. Logo depois de
falar de coisas sensatas, acabou por me dizer: "Olhe, irmo, se
agora algum recm-chegado quisesse fazer voltar razo todos
esses endurecidos, escutar-lhe-iam?" "Com f que no", respondi.
"Assim disse -, como o mundo quer ser enganado a todo
custo e no ouve a quem no procura outra coisa que seu bem.
Note nesse adulador, observa as ridculas comparaes, as
insensatas dedues, com que capta o interesse de quem lhe
rodeia. Olhe ali como o outro zomba da gente com palavras
misteriosas e inauditas. Mas, acredite-me, um tempo chegar em
que lhes sero arrancadas as mscaras e os disfarces, para que
todos vejam que patifes ocultavam; talvez, ento, voltem-se para
quem desprezaram."
O bulcio estava cada vez mais insuportvel. De
repente, elevou-se na sala uma msica deliciosa, admirvel,
como nunca ouvira em minha vida; toda a sala, pressentindo
inesperados acontecimentos, emudeceu. A melodia brotava de
um conjunto de instrumentos de cordas, com uma harmonia to
perfeita que fiquei admirado, completamente absorto, para
surpresa de meu vizinho. Teve- nos maravilhados durante uma
meia hora no transcurso da qual guardamos absoluto silncio, se
bem que alguns quiseram falar, mas, foram rapidamente
sossegados por uma mo invisvel. Pelo que me diz respeito,
renunciei a ver os msicos, mas tratava de ver os instrumentos.
&+
Teria passado uma meia hora quando a msica cessou
de repente sem que pudssemos ver de onde surgia.
Uma fanfarra de trombetas e um rufo de tambores
ressonaram entrada da sala, com tal maestria, que
espervamos ver entrar um imperador romano em pessoa.
Vimos que a porta se abria sozinha, ento a magnificncia das
trombetas aumentou, ressonou de tal modo que apenas
pudemos suport-la. A sala inundou-se de luzes, acredito que
por milhares; moviam-se sozinhas, de acordo com a classe social,
o que nos assustou. Depois vieram os dois pajens com as tochas,
precedendo a uma virgem de admirvel beleza, que se
aproximava montada em um formoso palanque de ouro.
Pareceu-me reconhec-la, aquela que anteriormente acendeu e
depois apagou as luzes. Tambm acreditei reconhecer entre seus
servidores aos guardies que estavam sob as rvores a beira do
caminho. Agora no usava o vestido azul, mas sim uma tnica
cintilante, branca como a neve, (20) jorrando ouro e de tal brilho
que no podia ser contemplada por muito tempo. Os vestidos de
ambos os pajens eram idnticos, mas seu brilho era menor.
Quando a virgem chegou ao centro da sala desceu de
seu trono e todas as luzes diminuram de intensidade saudando-
a. Todos nos levantamos em seguida, mas sem abandonar nossos
lugares.
Ela inclinou-se diante ns e depois de receber nossa
homenagem, comeou o seguinte discurso com voz admirvel:

O rei, meu gracioso senhor que agora no est muito longe, assim como
sua querida prometida confiada sua honra, viram com satisfao sua
chegada. A cada um de lhes honram com seu favor, em todo momento, e
do fundo de seu corao desejam que sempre lhes obtenham para que a
alegria de suas bodas no se mescle com a tristeza de ningum.

&*
Depois, inclinou-se de novo cortesmente, as luzes a
imitaram, e continuou do seguinte modo:

Pelo convite sabem que no foi chamado aqui homem algum que no
recebera todos os preciosos dons de Deus, a muito tempo, e que no
estivesse o suficiente preparado. Como convm a esta
circunstncia meus donos no querem acreditar que ningum possa ser
bastante audaz, tendo em conta, as severas condies, para apresentar-
se, a menos que esteja preparado para suas bodas. depois de longos
anos conservam a esperana e lhes destinam a todos, todos os bens;
alegram-se de que nestes difceis tempos encontrem aqui reunidas
tantas pessoas. No obstante, os homens so to audazes que sua
grosseria no os retm. Introduzem-se em lugares aos quais no foram
chamados. Para que os patifes no possam enganar, para que nenhum
impostor passe desapercebido e para que logo se possam celebrar, sem
trocar nada, as puras bodas, amanh ser instalado a balana dos
Artistas; (21) Ento, cada um se dar facilmente conta do que
descuidou adquirir nele. Se agora, algum nesta multido no est do
todo seguro de si mesmo, que se v rpido pois se ficar ser-lhe negada
toda graa e amanh ser castigado. Quanto aos que queiram sondar
sua conscincia permanecero hoje nesta sala, sero livres at
amanh, mas que no voltem aqui jamais. Que esteja seguro de seu
passado que siga a seu servio quem lhe mostrar seu apartamento.
Que repouse hoje em espera da balana e da glria. A outros, o sonho
traria agora grande dor. Que se contente, pois, ficando aqui pois mais
valeria fugir que empreender o que supera suas foras.
espera-se que cada qual atue da melhor maneira.
Quando finalizou este discurso se inclinou de novo e se
dirigiu graciosamente a seu assento; as trombetas ressonaram
outra vez embora no pudessem afogar os ansiosos suspiros de
muitos. Depois, os invisveis a conduziram de novo; no
obstante, aqui e l, algumas luzes permaneceram na sala,
&"
inclusive uma colocada atrs de um dos nossos.
No fcil descrever nossos pensamentos e gestos,
expresso de tantos e to contraditrios sentimentos. Entretanto,
a maior parte dos convidados decidiu-se finalmente tentar a
prova da balana para logo, em caso de fracasso, ir-se dali - o
que acreditavam possvel - em paz.

Muito em breve tomei minha deciso; como minha
conscincia demonstrava minha ignorncia, minha indignidade;
resolvi ficar na sala com os outros; contentando-me com o
banquete ao qual assistira, antes de continuar a expor-me s
torturas e perigos futuros. Depois de alguns serem levados pelas
luzes seus apartamentos (cada um ao seu como soube mais
tarde), ficamos nove, entre eles meu vizinho de mesa, que antes
me dirigira a palavra. Passou uma hora sem que a luz nos
abandonasse; veio um dos pajens dos quais j mencionei,
carregado com um pacote de cordas e na entrada perguntou-nos
se estvamos decididos a ficarmos ali. Como respondemos
afirmativamente entre suspiros, conduziu cada um para um
lugar fixado, atou-nos e depois retirou-se com nossa luz,
deixando-nos em profunda escurido, pobres e abandonados.
Foi sobretudo quando vrios de ns sentimos a opresso da
angstia, eu mesmo no pude impedir que umas lgrimas se
deslizassem por minhas bochechas. Guardamos um profundo
silncio afligidos pela dor e a aflio, embora ningum nos
proibiu de falar. Ademais, as cordas estavam atadas com tanta
eficcia que ningum pde cort-las, ou mesmo desat-las e tir-
las dos ps (22). No obstante, consolei-me pensando, que nos
permitiram expiar nossa temeridade em uma s noite; muitos
dos que saboreavam o repouso esperavam uma retribuio justa
e uma grande vergonha. Apesar de todas as minhas torturas,
dormi quebrado de fadiga. Entretanto, a maior parte de meus
companheiros no pde descansar. Eu tive um sonho, e embora
seu significado no seja muito importante, acredito que possa ser
&#
til cont-lo.

Pareceu-me estar sobre uma montanha e que um largo
vale se estendia ante mim. Neste vale reuniu-se uma multido
inumervel e cada pessoa estava suspensa por um fio atado a
sua cabea; os fios desciam do cu. No obstante, uns estavam
pendurados muito altos e outros muito baixos e vrios tocavam
a mesma terra. Pelos ares voava um homem com umas tesouras
na mo, que ia cortando os fios em qualquer parte. Os que
estavam prximos ao cho caam sem rudo, mas a queda dos
mais altos fazia tremer a terra. Alguns tinham a sorte que seu fio
descesse de modo a tocar o cho antes de cortado.
As quedas puseram-me de bom humor. Quando vi que
alguns presunosos, cheios de ardor por assistir s bodas,
jogavam-se no ar e planejavam um momento, para cair
vergonhosamente, arrastando ao mesmo tempo alguns vizinhos,
alegrei-me de todo corao. Tambm fiquei contente quando
algum dos modestos que se contentaram com a terra, era
desatado sem rudo, de modo que seus vizinhos no se deram
conta. Saboreava este espetculo com a maior felicidade quando
um de meus companheiros me empurrou com to m sorte que
despertei sobressaltado e aborrecido. No obstante, refleti sobre
meu sonho (23) e o contei a meu irmo deitado a meu lado.
Escutou-me com satisfao e desejou que fosse pressgio
afortunado de alguma ajuda. Passamos o resto da noite
conversando sobre esta esperana e desejando com todas nossas
foras que chegasse o dia.




&$

NOTA SEGUNDA JORNADA

1- O simbolismo do bosque aparece com freqncia nos contos,
mitos e lendas populares. Comparam-no freqentemente ao
Templo, j que os druidas celebravam seus cultos nos claros dos
bosques. A palavra latina nemus, bosque, pasto, selva, associa-se
etimologicamente ao Nem, bosque mitolgico no meio do qual
havia um lago chamado "o espelho de Diana" (Lacus Nemorensis).
Entretanto, o bosque, como o mar, parece evocar melhor algo
que o buscador tem que atravessar para chegar ao claro onde
encontrar o lago ou a Ilha, todos eles smbolos do espelho que,
em realidade, por sua vez um smbolo do Homem em sua
pureza original.
O leitor interessado neste mistrio dirigir-se- com proveito
Divina Comdia de DANTE, especialmente o primeiro canto, no
qual se faz aluso a este "bosque escuro". O contedo
profundamente simblico e escatolgico desta obra ampliar
sem dvida sua compreenso das "Bodas Alqumicas".

2- Pode parecer estranho que "o cu inteiro embeleze-se" para as
Bodas. Mas, no se trata das eternas Bodas do Cu e da Terra?
No so todas as "Bodas Alqumicas" o relato simblico da
hierogamia que une "o que est acima" com "o que est abaixo"?
3- Todos os alquimistas coincidem, e no se cansam de repeti-lo,
em que sua Arte "um dom de Deus". A Grande Arte no se
pode, pois, arrebatar com

violncia. No se pode forar a Entrada do Cu; como indica o
Evangelho, o homem deve bater na porta (ver Marcos VII-7); o
papel da orao; "ora" que, necessariamente, tem que preceder ao
"labora", pois s se pode trabalhar quando se obteve o "Dom de
&%
Deus". No esqueamos que o relato das Bodas Alqumicas
comea justo quando Christian Rosacruz acabou suas oraes.
4- Deus no julga nunca pelas aparncias, mas sim pela inteno
profunda dos atos humanos. Ver Provrbios XXI-2 e Lucas XVI-
15.
5- Estes trs muito belos cedros poderiam designar a Santssima
Trindade. Na tradio hebraica, o cedro simboliza a fora divina
e a imortalidade, j que suas folhas esto sempre verdes. Em
algumas passagens da Bblia designa f firme e fiel. Ver Salmos
XCII-13 a 15. Poderiam corresponder tambm aos trs anjos e
sua sombra a sua bno.
6- A sombra uma das imagens mais usuais da bno. Se a
rvore, que neste caso seria o cedro, designa ao profeta (ver
Salmos I-3 e Jeremias XVII-8 ou Mateus VII-25 a 30), a sombra
sua bno. A bno confere uma proteo, ou uma virtude,
sendo o comeo de uma nova gerao. As palavras de Gabriel
Maria: "O Esprito Santo vir sobre ti e a virtude do Altssimo te
cobrir com sua sombra" (Lucas I-35) e um conhecido refro de
Quixote ("Quem da boa rvore se aproxima, boa sombra lhe
cobre") ilustram este mesmo mistrio.
7- Os quatro caminhos que oferecem ao Christian Rosacruz
coincidem com os quatro sentidos da Escritura. No podemos
desenvolver aqui, como mereceria,

to apaixonante tema exegtico. (O leitor inquieto dirigir-se-
aos nmeros 2 e 4 da revista "O Fio d'Arianne", Rue Des
Combattants; 5865 Walhain-St. Paul, Blgica). S recordaremos a
clebre doutrina kabalstica do Pardes, o Paraso. As quatro letras
que compem esta palavra, indicam quatro nveis de
interpretao da Escritura impraticvel, pois, s consome sendo
conveniente aos corpos incorruptveis. Escolhe, pois, destes trs
caminhos o que parea melhor e segue- o com tenacidade. Deve
&&
saber, tambm, que seja qual for a escolha, em virtude de um
destino inaltervel, no poder renunciar a sua deciso e voltar
atrs sem que sua vida corra perigo em grau supremo.
Correspondem-na aos quatro caminhos. Moiss de Len, o autor
presumvel do Zohar, afirmava em seu Livro sobre a alma
inteligente, escrito em 1290, que "tinha escrito, com o ttulo de
Pardes, um livro sobre o mistrio dos quatro caminhos... "para
demonstrar que "todos os relatos e feitos narrados na Bblia se
referem misticamente vida eterna". Existe tambm uma
relao, que tampouco podemos desenvolver aqui, entre estes
quatro caminhos e as quatro portas do Zodaco.
8- A pomba sempre um bom pressgio; seu simbolismo
muito complexo. Em algumas ocasione, dentro do cristianismo,
representa o Esprito Santo; em geral, simboliza a pureza, a graa
e a simplicidade. Em alguns textos refere-se alma pura.
Prudncio relata que, ao morrer Santa Eullia mrtir, "uma
pomba mais branca que a neve saiu dela e voou at o cu". Sua
cor branca evoca a luz e suas asas a capacidade de voar; por isso,
para alguns alquimistas, este animal era o

smbolo da parte voltil da matria dos Sbios. Dar de comer
pomba , em certo modo, fixar o Esprito Santo.
9- O corvo aparece aqui como o princpio contrrio e o inimigo
da pomba. Este animal, tanto por sua cor caracterstica como por
seu sistema de alimentao, evoca s trevas e morte. Ambos os
pssaros so alegorias usuais de Cristo e do Diabo. A pomba
tambm o pssaro de Vnus (ver Eneida VI-190 e ss). Entretanto,
curioso observar que Diana lhe associavam duas pombas
(Ver Ireneo Filaleteo, A Entrada Aberta ao Palcio Fechado do Rei,
pg. 63, nota 4) e que na figura XII do Splendor Solis do Salomn
Trimosin encontramos dentro do balo de ensaio duas pombas
brancas lutando com um corvo negro.
10- Christian no quer abandonar o meridiano nem um passo.
&'
Isto revela-nos que se dirige para o sul, acaso era aquele Sol cuja
representao aparecia na medalha comemorativa que recebe na
primeira jornada (ver nota 14).
11- Procul binc, procul ite prophani. Longe daqui, afastessem
profanos! De novo aqui nosso autor inspira-se em Virglio (ver
Eneida VI-250).
12- Estas siglas receberam vrias interpretaes. Servus Christii:
Servo de Cristo; Santitate Constantia: Santidade, Perseverana;
Sponsus Carus: Marido Querido; Spes Charitas: Esperana,
Caridade.
13- Ver Lucas VI-38.

14- Estas siglas misteriosas foram tambm objeto de diferentes
interpretaes. Studio Merentes: Ocupao merecedora; Sponsus
Mittendus: Esposo enviado; Sal Mineralis: Sal Mineral; Sal
menstrualis: Sal menstrual; Satan Musat: Sat inspira; Servus
Mari: Servos de Maria. Ver a inscrio que aparece no carro do
Arcano VII do Tarot de Marsella.
15- Congratulo: Felicito.
16- Condoleo: Compadeo. "Felicito" e "Compadeo" evocam as
duas colunas do Templo: Boaz e Joaqun. Boaz, passiva,
feminina, area corresponde Lua. Joaqun, ativa, masculina,
gnea corresponde ao Sol. Estas duas colunas representam
tambm aos dois aspectos de Deus segundo a Kabala, o "Dios, de
Rigot", e o "Deus de Misericrdia".
17- Salus per Naturam: A salvao pela Natureza. Sponsi
praestandum nuptiis: Devotado s npcias do noivo.
18- Com o qual nosso personagem tonsurado, ou seja, que
liberado do cabelo que cobria seu Sahasrura Chakra.
19- Co de trs cabeas que, segundo a Mitologia grega,
&(
encontra-se na entrada dos infernos. Equiparou ao Savari dos
hindus, deus que personifica as trevas. O ltimo dos trabalhos
de Hrcules consistiu em descer aos Infernos para raptar
Cerbero. Pde faz-lo graas ajuda de Hermes e Atena.

20- A tnica cintilante, branca como a neve, cujo resplendor
insuportvel uma evocao da Daena, do corpo de luz ou das
"tnicas de luz", do corpo glorioso de ressurreio. Trata-se da
tnica que reveste o protagonista do Canto da Prola.
21- Uma das denominaes que com mais freqncia se dava aos
alquimistas a de Artista, j que praticam a Grande Arte. Na
Balana dos Artistas no se pesa o que tem algum, e sim o que
lhe falta.
22- Nos rituais iniciticos dos Antigos Mistrios, os mistos
apareciam ante um tribunal no qual eram julgado, atados ps e
mos. Ver Les Mystres d'Eleusis de Maurice Brillant, Paris 1920 e
Les Mystres d'Eleusis de Victor Magnien, Paris 1950.
23- Trata-se do sonho das marionetes que acaba de explicar,
evocao muito bela do Destino que rege a vida dos homens. O
homem das tesouras representa o Adepto que, como Hermes,
libera os mortais dos influxos astrais.







&)

TERCEIRA JORNADA


Levantou-se o dia, assim que se elevou o Sol por detrs
das montanhas para cumprir seu trabalho no alto do cu, nossos
valorosos combatentes comearam a sair de seus leitos e a
preparar-se para a prova. Um aps o outro chegaram sala,
desejaram o bom dia mutuamente, apressaram-se perguntando se
dormimos bem e, ao nos ver atados, muitos deles zombaram de
ns; parecia- lhes ridculo que em vez de tentarmos como eles
para ver o que ocorria, tivssemo-nos submetido por temor.
Entretanto, alguns, cujo corao no deixara de
palpitar com fora, guardaram-se de aprovar tais recriminaes.
Desculpamo-nos por nossa ignorncia, manifestando a
esperana de que logo nos deixariam livres e que a brincadeira
nos serviria de lio para o futuro; logo fizemo-os ver que, pelo
contrrio, no era seguro que eles estivessem livres e que
poderia ocorrer que lhes ameaassem graves perigos.
Por fim, quando todos estavam reunidos, ouvimos,
como na vspera, a chamada das trombetas e os tambores.(1)
Espervamos ver o noivo, mas o certo que muitos no o viram
at ento, nem nunca.
Tratava-se da mesma virgem do dia anterior,
totalmente vestida de veludo vermelho com um cinturo branco
e cuja frente estava admiravelmente adornada por uma coroa
verde de louro. (2) Agora seu cortejo no se compunha de luzes,
mas sim de uns duzentos homens armados, completamente
vestidos de vermelho e branco como ela. Levantando-se
elegantemente, avanou para os prisioneiros e, depois de saudar-
nos, disse brevemente: "Meu severo dono mostra-se satisfeito de
comprovar que alguns dentre vocs se deram conta de sua
misria, assim sero recompensados por isso". E quando me
'+
reconheceu por minha vestimenta riu e disse: "Voc tambm se
submeteu ao jugo? Eu acreditava que estava bem preparado!"
Ao ouvir estas palavras pus-se a chorar.
Depois, fez que desatassem nossas cordas; em seguida,
ordenou que nos atassem de dois em dois para nos conduzirem
ao local que nos reservaram; e do qual poderamos ver com
facilidade a balana. Depois acrescentou: "Pode ser que a sorte
desses seja prefervel a de tantos audazes que ainda esto livres".
A balana, toda de ouro, foi pendurada no centro da sala
e a seu lado dispuseram uma mesa com sete pesos. A primeira
era bastante grande e sobre ela colocaram outras quatro
menores; parte, encontravam-se outros dois pesos grandes.
Eram todas to pesadas, em relao a seu volume, que nenhum
esprito humano poderia acredit-lo, nem compreend-lo. A
virgem voltou-se para os homens armados, cada um levava uma
corda ao lado de sua espada, e os dividiu em sete sees, tantas
quantos pesos havia. (3) Escolheu um homem de cada seo para
pr cada um dos pesos na balana e depois retornou ao seu
elevado trono. Continuando, inclinando-se, pronunciou as
seguintes palavras:

Se algum entrar na oficina de um pintor e sem entender de pintura
pretende discorrer sobre ela com nfase ser o bobo de todos. Quem
penetra na Ordem dos Artistas (4) e, sem ser eleito se ufana de suas
obras, ser o bobo de todos. Assim, quem suba balana sem pesar o
que ela pesa por si mesmo se levantara com ostentao, sero o bobo de
todos.

Quando a virgem acabou, um dos pajens convidou
quem tinha de tentar a prova, que se colocasse segundo sua
categoria, subindo um aps o outro ao prato da balana.
Naquele momento, um dos imperadores luxuosamente vestido,
'*
decidiu-se: em primeiro lugar inclinou-se ante a virgem e depois
subiu. Ento, cada encarregado colocou seu peso no outro prato
e, ante a surpresa geral, resistiu. Entretanto, o ltimo peso foi
muito para ele e o levantou, o que lhe afligiu tanto que at
mesmo a virgem pareceu compadecer-se, assim fez aos seus um
gesto para que se calassem. Depois, o bom imperador foi atado e
entregue sexta seo.

Depois dele ocupou o lugar outro imperador que se
plantou com ferocidade sobre o prato. Como escondia um
volumoso livro sob seus trajes, estava seguro de alcanar o peso
requerido, e recompensado at o terceiro peso, o quarto o
levantou sem compaixo. Apavorado, escapou-lhe o livro e
todos os soldados puseram-se a rir. Ataram-no e foi crdulo
terceira seo. Seguiram- lhe vrios outros imperadores, todos
com a mesma sorte. Seu fracasso provocou grandes gargalhadas
e tambm foram atados.
A seguir avanou um imperador de estatura baixa
luzindo um enorme e crespo cavanhaque. Depois da reverncia
de rigor subiu e o peso coube-lhe to bem que no havia dvida
de outro peso levant-lo. A virgem levantou-se rapidamente,
inclinou-se ante ele, e fez com que lhe colocassem um vestido de
veludo vermelho; (5) alm disso, deu-lhe um ramo de louro dos
quais tinha uma boa proviso a seu lado, rogando-lhe que se
sentasse nos degraus de seu trono. Extenso seria contar como se
comportaram outros imperadores, reis e senhores; mas, no
posso deixar de dizer que foram muito poucos os que saram
graciosos da prova. No obstante, contra o que eu esperava,
manifestaram muitas virtudes: uns resistiram a tal ou qual peso,
outros a dois ou trs, at quatro e cinco. Mas, muito poucos
tinham a verdadeira perfeio e ao fracassar estes eram os bobos
dos soldados vermelhos.
Quando passaram pela prova os nobres, os sbios e
outros, encontrando- se em cada estgio unicamente um justo,
'"
ou dois, e com freqncia nenhum; chegou a vez dos senhores
patifes e aduladores, fazedores do Lapis Spitalauficus.

(6) Colocaram-os na balana com tais brincadeiras que,
em que pese a meu triste estado de nimo, estive a ponto de
arrebentar de risada; inclusive os prisioneiros no puderam
evitar as gargalhadas. A maior parte deles nem sequer concedeu
a um severo julgamento; foram expulsos da balana a chicotadas
e conduzidos suas sees com os outros prisioneiros. Dessa
grande multido ficaram to poucos que at me ruboriza diz-lo.
Entre os escolhidos tambm havia altas personalidades, mas,
todos foram honrados com um vestido de veludo vermelho e
com um ramo de louro.
Quando todos passaram pela prova, menos ns, pobres
ces encadeados de dois em dois, avanou um capito e disse:
"Senhora, em sua Honra, poderamos pesar esta gente que
confessa sua inpcia, sem risco para eles, s para nossa diverso;
talvez encontremos algum justo".
Esta proposio afligiu-me, pois, em minha pena, ao
menos tivera o consolo de no nos exporem vergonha, nem
tirarem-nos chicotadas da balana. Estava seguro de que
muitos dos que agora eram prisioneiros, preferissem dez noites a
sala na qual dormimos, do que sofrer um fracasso to
lamentvel. Mas, como a virgem deu sua aprovao, tivemos
que nos submeter. Assim fomos desatados e colocados juntos.
Embora o mais freqente fora o fracasso de meus companheiros
economizaram os sarcasmos e as chicotadas, e foram apartadas
em paz. Meu companheiro passou o quinto. Deu o peso
admiravelmente com grande satisfao de muitos de ns e com
grande alegria do capito que tinha proposto a prova; a virgem
honrou-lhe segundo o costume.
Os dois seguintes foram muito leves.
'#
Eu era o oitavo.
( 7) Quando, tremendo, coloquei-me na balana, meu
companheiro, j vestido de veludo, lanou-me um olhar afetuoso
e inclusive a virgem sorriu ligeiramente. Resisti todos os pesos.
A virgem ordenou ento que se empregasse a fora para me
levantar e trs homens ficaram no outro prato: tudo foi em vo.
Ento um dos pajens se levantou e clamou com voz
poderosa: " o1". O outro pajem respondeu: "Que goze, pois, de
sua liberdade".
A virgem assentiu e no s me recebera com as
cerimnias habituais, mas tambm autorizara escolher um dos
prisioneiros para liber-lo. Sem pens- lo muito, escolhi o
primeiro dos imperadores cujo fracasso me entristecera desde o
comeo. Desataram-lhe concedendo-lhe todas as honras
colocando-o entre ns.
Quando o ltimo se colocava no prato da balana - cujos
pesos foram muito para ele - a virgem viu as rosas que peguei de
meu chapu, tendo-as na mo; honrou-me pedindo-as por
mediao de seu pajem e dei com prazer.
Deste modo, ao meio-dia terminou o primeiro ato,
marcaram seu final por um toque de trombetas invisveis para
ns naquele momento. s sees levaram os prisioneiros em
espera do julgamento. O Conselho estava composto por cinco
encarregados e ns mesmos; a virgem, que presidia, exps o
assunto. A seguir pediu a cada um seu parecer sobre o castigo
que teria de infligir aos prisioneiros.
A primeira opinio dada foi castig-los a todos com a
morte, a uns com mais dureza que a outros, posto que tiveram a
audcia de apresentarem-se apesar de conhecer as condies
requeridas, muito claramente enunciadas. Outros propuseram
ret-los prisioneiros. Mas estas proposies no passaram nem
'$
pela presidncia, nem por mim. Finalmente, tomou uma deciso
de acordo com o parecer do imperador a quem eu libertara, com
o de um prncipe e com o meu prprio: os primeiros, senhores
de elevada categoria, conduzir-se-iam discretamente fora do
castelo; os segundos despedidos com maior desprezo; os que
seguiam a estes seriam despidos e expulsos desta maneira; os
quartos seriam aoitados ou jogados aos ces. Mas os que
reconheceram sua indignidade e renunciaram prova, poderiam
voltar sem castigo. Finalmente, os atrevidos, que se
comportaram to vergonhosamente, seriam castigados com a
priso ou morte segundo a gravidade de suas traies.
A virgem aprovou este veredicto, aceito definitivamente;
alm disso, concedeu comida aos prisioneiros, comunicando-lhes
esta merc; fixou-se o julgamento para s doze horas. Uma vez
tomada a resoluo dissolveu-se a assemblia.

A virgem retirou-se com os seus sua morada habitual.
Serviram-nos um lanche na primeira mesa da sala rogando-nos
que nos contentssemos com isso at que o assunto estivesse
resolvido por completo. Logo conduziriam-nos ante os Santos
noivos, coisa que nos alegrou saber.
Trouxeram os prisioneiros sala e colocaram-os segundo
sua categoria com a recomendao de que se comportassem com
a maior prudncia, petio suprflua, pois, perderam sua
arrogncia. E tenho que dizer, no por adular, mas sim por no
faltar verdade que, em geral, as pessoas de alta classe se
resignavam melhor a este inesperado fracasso pois o castigo,
embora duro, era justo. Os servidores continuavam invisveis
para eles, mas tornaram-se visveis para ns, coisa que
comprovamos com grande alegria.
Embora a sorte favorecesse-nos, no nos considervamos
superiores aos outros e animvamo-os dizendo-lhes que no os
trataram com muita dureza. Queriam conhecer a sentena, mas
'%
como nos obrigaram a guardar o segredo, no pudemos lhes
dizer nada. No obstante, consolvamo-os o melhor que
podamos, convidando-os a beber com a esperana de que o
vinho os alegrasse.
Nossa mesa estava coberta por um veludo vermelho e as
taas eram de ouro e prata, o que surpreendia e humilhava aos
outros. Antes de sentarmo- nos, os dois pajens nos apresentaram
a cada um, de parte do noivo, um Vellocino de ouro (8) com a
figura de um Leo voador (9) rogando-nos que nos vestssemos
com ele para a refeio. Rogaram-nos que mantivssemos
educadamente a reputao e a glria da Ordem, pois, S. M.
conferia-nos naquele instante e logo confirmaria tal honra com a
solenidade adequada. Aceitamos o Vellocino com o maior
respeito e comprometemo-nos a executar com fidelidade o que
Sua Majestade nos ordenasse. Alm disso, o pajem tinha a lista
de nossas casas; no tratei de ocultar a minha, temeroso de que
me acusasse de orgulhoso, pecado que no pode acontecer
prova do quarto peso.
Como trataram-nos esplendidamente, perguntamos a
um dos pajens se permitiriam chegar mantimentos nossos
amigos prisioneiros; como no se opuseram, fizemos chegar em
abundncia por meio dos servidores que continuavam sendo
invisveis para aqueles. Por esta razo ignoravam de onde lhes
vinham os mantimentos, assim quis levar-lhe eu em pessoa a um
deles, embora rapidamente o servidor que se encontrava s
minhas costas dissuadiu- me de um modo amistoso. Assegurou-
me que se algum dos pajens notasse minhas intenes,
informaria o Rei e, na verdade, castigar-me-ia. Mas, como
ningum vira minhas intenes exceto ele, no diria nada.
Apesar disso, exortou-me que dali em diante guardasse melhor o
segredo da Ordem. Enquanto falava-me assim, empurrou-me
com tal violncia contra meu assento, que ca paralisado e assim
estive longo tempo. Entretanto, na medida em que o medo e a
confuso me permitiram, o agradeci a amvel advertncia.
'&
Em seguida soaram as trombetas; como sabamos que tais
toques anunciavam virgem, dispusemo-nos a receb-la.
Apareceu sobre seu trono com o cerimonial de costume
precedido por dois pajens que levavam, o primeiro uma taa de
ouro, e o outro um pergaminho. Levantou-se com sua habitual
elegncia, tomou a taa das mos do primeiro pajem e entregou-
nos por ordem do Rei para que nos passssemos isso em sua
honra. A tampa daquela taa representava uma Fortuna lavrada
com uma arte perfeita; tinha em sua mo uma bandeira
vermelha desdobrada. Bebi, mas a viso de tal imagem encheu-
me de tristeza, pois, j sofrera a falsidade da fortuna.
A virgem vestia-se, como ns, com o Vellocino de ouro e
o Leo, por isso, deduzi que seria a presidenta da Ordem.
Quando lhe perguntamos o nome da Ordem nos respondeu que
nos revelaria isso depois do julgamento dos prisioneiros e a
execuo das sentenas; pois, os que ainda estavam presos e os
felizes acontecimentos que nos ocorriam, no eram nada em
comparao com os que nos aguardavam; no seriam para eles
mais que obstculos e motivo de escndalo. (10).
Depois, pegou o pergaminho das mos do segundo
pajem, dividido em duas partes. Dirigindo-se ao primeiro grupo
de prisioneiros, leu mais ou menos o seguinte: que os
prisioneiros deviam confessar que acreditaram muito facilmente
nos enganosos ensinos de falsos livros; que se consideraram com
to excessivos mritos, que tiveram a ousadia de apresentar-se
no palcio, ao qual no foram convidados jamais; que, talvez, a
maior parte deles contava em encontrar ali um modo de viver
com maior pompa e ostentao; alm disso, incitaram-se
mutuamente a afundar-se na vergonha e que, por tudo isso,
mereciam um severo castigo.

Todos confessaram submissos e com humildade.
Continuando, o discurso dirigiu-se ainda, com maior
''
dureza, aos prisioneiros da segunda categoria. Eram
sentenciados em seu interior de comporem falsos livros,
enganado ao prximo, rebaixando assim a honra real aos olhos
do mundo.(11) No ignoravam de que figuras falaciosos e
mpias se serviram. Nem sequer respeitaram a Trindade Divina,
mas, pelo contrrio, tentaram servir-se dela para enganar a
todos. Porm, agora descobertas as maneiras que empregavam
para tender vis armadilhas aos verdadeiros convidados, colocar-
se-o no lugar dos insensatos. Por outra parte, ningum ignorava
quanto sentiam prazer na prostituio, o adultrio, a embriaguez
e outros vcios, todos contrrios ordem pblica naquele reino.
Em resumo, sabiam que aviltaram os humildes e sua Majestade
Real; portanto, deviam confessar que eram safados, mentirosos,
notrios canalhas; que mereciam se separem das pessoas
honradas e castigados com grande severidade.
Nossos bravos no assentiram com facilidade a tudo isto,
mas como a virgem os ameaava com a morte; o primeiro grupo
os acusava com veemncia, queixando-se todos de serem
enganados, acabaram confessando para evitar males maiores.
Pretendiam que no lhes tratassem com excessivo rigor,
pois, os grandes senhores, desejosos de penetrar no castelo,
seduziram-os com belas promessas para obter sua ajuda; usando
de mil argcias para fazer mais apetitoso o engodo de mal a pior
e desse modo, chegaram situao atual. Assim pois, em seus
pareceres, no desmereciam mais que os senhores se no
conseguiram triunfar. Tambm os senhores deviam
compreender que, se pudessem entrar com segurana, no se
arriscariam escalar os muros com eles, por uma escassa
remunerao. Por outro lado, se editaram to proveitosos
determinados livros; aqueles que se encontravam necessitados,
acreditaram-se autorizados a explorar tal fonte de ganhos. Por
tudo isso, esperavam que se examinasse o caso com ateno. Se o
julgamento fosse eqitativo e a petio insistente dela; em vo se
buscaria uma ao condenatria que os imputasse, pois, atuaram
'(
de acordo com o servio dos senhores. Com tais argumentos
tratavam de desculpar-se.
Replicaram que sua Majestade Real decidira castigar
todos, se bem que com maior ou menor severidade.
Efetivamente, as razes aduzidas eram certas em parte, por isso,
os senhores no escapariam do castigo. Mas, aqueles que
devotaram seus servios por prpria iniciativa; aqueles que
enganaram arrastando aos ignorantes contra sua vontade,
deveriam preparar-se para morrer. A mesma sorte estava
reservada aos que desprezaram sua Majestade Real com suas
mentiras, pelo que eles mesmos podiam convencer-se por seus
escritos e livros.
Ento apareceram lamentveis queixas, prantos, splicas,
rogos e humilhaes que, no obstante, no sortiram efeito.
Fiquei surpreso ao ver que a virgem os suportava com valentia,
no entanto ns, cheios de comiserao, no pudemos reter nossas
lgrimas; tendo em vista, que muitos nos causavam penas e
sofrimentos incontveis. Em vez de sensibilizar-se disse a seu
pajem para procurar os Cavaleiros que estavam junto balana.
Ordenou-lhes apoderarem-se dos prisioneiros e conduzi-los em
fila ao jardim, cada soldado ao lado de seu prisioneiro. Observei,
surpreso, a facilidade com que cada qual reconheceu o seu.
Seguidamente, meus companheiros da noite anterior foram
autorizados a sair livremente ao jardim para assistir execuo
da sentena.
Quando saram, a virgem desceu do trono convidando-
nos a sentarmos nos degraus para comparecer ao julgamento.
Obedecemos rapidamente abandonando tudo na mesa, salvo a
taa que a virgem confiou a um pajem. Ento, o trono elevou-se
por inteiro e avanou to brandamente que nos pareceu pairar
no ar, chegando assim ao jardim onde nos levantamos.
Este jardim no apresentava peculiaridade alguma; no
obstante, as rvores estavam distribudas com certa arte; um
')
delicioso manancial brotava de uma fonte decorada com belas
imagens, inscries e signos estranhos; se Deus o permitir falarei
desta fonte no prximo livro.
No jardim erguera-se um anfiteatro de madeira,
adornado com admirveis decoraes. Apresentava quatro
degraus sobrepostos. O primeiro, de um luxo deslumbrante;
encontrava-se coberto com uma cortina de tafet branco; no
sabamos se naquele momento havia algum ali. O segundo
estava vazio e descoberto; os dois restantes tambm,
encontravam-se ocultos nossos olhares por cortinas de tafet
vermelho e azul.
Quando chegamos junto ao edifcio, a virgem inclinou-
se profundamente; aquilo nos impressionou, pois significava
claramente que o Rei e a Rainha estavam perto e saudamos
igualmente. Depois, a virgem conduziu- se pelos degraus
ocupando o segundo em primeiro lugar, enquanto outros
conservavam nossa ordem.
Por causa da maledicncia, no posso contar como se
comportava comigo, tanto neste lugar como antes na mesa, o
imperador ao qual liberei; pois, bem sabia quais torturas e
angstias o esperavam na hora do julgamento, embora agora,
graas a mim, via-se em tais dignidades.
Naquele momento, a virgem a qual no incio, nos trouxe
o convite e que depois no tornara a ver, aproximou-se de ns;
tocou a trombeta e com vigorosa voz abriu a sesso com as
seguintes palavras:
Sua Majestade Real, meu Senhor, desejou de todo
corao que todos aqui estivessem presentes, por serem
convidados, e viessem com suficientes qualidades, para assistir
em bom nmero, festa nupcial dada em Sua honra. Mas,
havendo-o Deus todo-poderoso disposto de outro modo, Sua
Majestade no devia murmurar; a no ser continuar conforme os
(+
costumes e usos antigos elogiveis deste reino, fossem quais
fossem seus desejos. Para que Sua natural clemncia seja
celebrada no mundo inteiro, chegou, com ajuda de seus
conselheiros e dos representantes do reino, a dar sensivelmente a
sentena habitual. Assim, desejando em primeiro lugar que os
senhores e os governantes no somente salvassem a vida, mas,
inclusive, devolvesse-lhes a liberdade. Sua Majestade transmite-
lhes o amistoso rogo de que se resignem sem ira alguma, no
poder assistir festa em Sua honra; que meditem sobre o fato de
que, sem isso, Deus todo-poderoso dar-lhes-ia uma carga que
eram incapazes de levar calmamente, com submisso e que,
alm disso, o Todo-poderoso repartia seus benefcios segundo
uma lei incompreensvel. Tampouco sua reputao se veria
menosprezada pelo fato de serem excludos de nossa Ordem j
que no outorga a todos poder realizar todas as coisas. Alm
disso, os cortesos perversos que lhes enganaram, no ficariam
impunes.
Por outra parte, Sua Majestade desejava lhes comunicar
breve um Catlogo de Hereges e um Index Expugatiorum (12)
para que depois pudessem discernir, com maior facilidade, o
bem do mal. Alm disso, como Sua Majestade tinha a inteno
de classificar sua biblioteca, sacrificando os escritos falaciosos ao
Vulcano, (13) pedia-lhes sua amistosa ajuda a tal feito. Sua
Majestade tambm recomendava-lhes que governassem a seus
sditos de modo a reprimir o mau e a impureza. Igualmente,
exortava-lhes a resistir os desejos de voltarem, sem considerao
para que no fora falsa a desculpa de serem enganados; para que
eles mesmos no fossem objeto de brincadeiras e de desprezo
por parte de todos. Finalmente, se os soldados pediam-lhes um
resgate, Sua Majestade esperava que ningum pensasse em
queixar-se por isso, nem negar-se

redeno, bem como um pendente, ou com qualquer outra coisa
que tivessem na mo. Depois, seria desejvel que se despedissem
(*
amigavelmente de ns e que, acompanhados de nossos melhores
desejos, retornassem com os seus.
Os segundos, que no resistiram aos pesos um, trs e
quatro, no teriam to fceis as contas. Mas, para que se
beneficiassem deste modo da clemncia de Sua Majestade o
castigo consistiria em despir-lhes por completo e despedido-los
em seguida.
Aqueles que mais rpido no resistiram aos pesos dois e
cinco seriam despidos e marcados, com um, dois, ou mais
estigmas, conforme fossem mais pesados ou mais rpidos.
Os que foram levantados pelos pesos dois e sete, mas no
pelos outros, seriam tratados com menos severidade; assim
sucessivamente, para cada uma das combinaes ditava-se uma
pena especfica. Seria muito longo enumerar todas. Os humildes,
que por prpria vontade renunciaram no dia anterior a passar
pela prova, ficariam livres sem nenhum castigo.
Para terminar, quo canalhas no puderam levantar nem
um s peso, seriam castigados com a morte, pela espada, a gua,
a corda, ou pela vara, conforme fossem seus crimes. E a execuo
da sentena cumprir-se-ia de modo inexorvel para castigo dos
outros.

Ento, a virgem rompeu a fortificao. Depois, a segunda
virgem, que lera a sentena, tocou a trombeta e aproximando-se
da cortina branca efetuou uma profunda reverncia.
No posso deixar de revelar aqui ao leitor uma
particularidade que faz referncia ao nmero de prisioneiros. Os
que pesavam um peso eram sete; os que pesavam dois, vinte e
um; de trs pesos havia trinta e cinco; para os de quatro, trinta e
cinco: para cinco, vinte e um e para seis, sete. (14) Mas, para o
peso sete s um foi levantado e com esforo; era o que eu tinha
liberado; os que foram levantados com facilidade contavam-se
("
em grande nmero. Os que deixaram baixar todos os pesos eram
menos numerosos.
Foi deste modo como eu os contei e anotei em minhas
tabuletas, enquanto apresentavam um vinho. Agora bem,
curiosamente, todos os quais deram algum peso encontravam-se
em distintas condies. Os que pesavam trs pesos eram
efetivamente trinta e cinco, alguns pesaram 1, 2, 3, outros 3, 4, 5;
o terceiro 5, 6, assim sucessivamente. De modo que,
milagrosamente, no havia dois parecidos entre os cento e vinte
e seis que deram algum peso. Agradavelmente nomearia todos,
cada um com seu peso, se no o proibissem de momento.
Embora, espere que este segredo, junto com sua interpretao,
seja revelado muito em breve. Aps a leitura da sentena, os
senhores da primeira categoria experimentaram grande
satisfao, j que, depois de uma prova to rigorosa, no
esperavam um castigo to leve. Deram mais do que lhes pedia e
se redimiram com pendentes, jias, ouro, prata; enfim, com tudo
o que levavam.
Embora os servidores reais proibissem zombar deles,
enquanto se foram, alguns no puderam reprimir a risada.
Certamente, foi muito divertido ver com que pressa se foram.
Alguns, no obstante, pediram que lhes desse o catlogo
prometido para poder classificar os livros segundo o desejo de
Sua Majestade Real, promessa que lhes tinha reiterado. Na porta
se deu a cada um uma taa cheia de licor do esquecimento (15)
para que a lembrana daqueles incidentes no atormentasse
ningum. Seguiram depois os que se retrataram antes da prova;
deixou-lhes passar sem impedimento algum por sua franqueza e
honestidade. Mas, ameaou-lhes a que nunca voltassem em to
deplorveis condies. No obstante, se uma revelao mais
profunda convidava-os a faz- lo, seriam, igual aos demais, bem-
vindos como hspedes.
Enquanto isso, os prisioneiros das categorias seguintes
(#
foram despidos. Tambm com eles se fez distino segundo os
crimes de cada um. Alguns despediram completamente nus sem
mais castigo; a outros ataram campainhas e cascavis; houve
alguns, inclusive, que foram expulsos a chicotadas. Em resumo,
seus castigos eram muito variados para que possa cont-los
todos. Ao fim chegou o turno dos ltimos. Sua condenao
exigiu mais tempo, pois, segundo os casos, foram ou enforcados,
ou decapitados, ou afogados, ou executados de outras maneiras.
Durante as execues no pude conter o pranto, nem tanto por
compaixo para os desgraados, que em justia mereciam o
castigo por seus crimes; mas, porque me comovia a cegueira
humana levando a preocuparmo-nos, antes de tudo, por aquilo
que fomos selados depois da primeira queda. Deste modo, foi
esvaziando o jardim que momentos antes transbordava de gente,
at o ponto de no ficarem mais que os soldados. Depois destes
acontecimentos, fez-se silncio durante cinco minutos.
Ento, um formoso unicrnio, branco como a neve e
levando um colar de ouro gravado com alguns caracteres,
aproximou-se da fonte (16) onde, dobrando as patas dianteiras,
ajoelhou-se como querendo honrar ao leo (17) que estava de p
sobre a fonte.
Este leo, que por causa de sua completa imobilidade (18)
parecia-me de pedra ou de ao, agarrou imediatamente uma
espada nua que sustentava em suas garras e dividiu-a em duas
partes; acredito que ambos os fragmentos caram na fonte.
Depois, no deixou de rugir at que uma pomba branca, levando
um ramo de oliva no pico (19) aproximou-se dele voando. A
pomba deu o ramo ao leo, que a tragou, o que lhe devolveu a
calma. Ento, o unicrnio retornou a seu lugar com uns quantos
saltos alegres.
Um instante depois, a virgem nos fez descer do degrau
por uma escada de caracol e nos inclinamos uma vez mais diante
dos cortinados. Ordenou-nos que nos vertssemos gua da fonte
($
nas mos e sobre a cabea, (20) que voltssemos para nossas
filas, aps o banho, at que o Rei se retirasse seus aposentos
por um corredor secreto. Conduziu-nos ento, do jardim
nossas habitaes com grande pompa, ao som dos instrumentos,
enquanto falvamos entre ns amigavelmente.
Para nos ajudar a passar o tempo agradavelmente, a
virgem ordenou que cada um de ns estivesse acompanhado por
um pajem. Estes pajens, ricamente embelezados, eram muito
instrudos e discorriam sobre qualquer tema com tal arte, que
tnhamos vergonha de ns mesmos. Ordenaram-lhes que nos
acompanhassem em uma visita ao castelo, embora s algumas
partes, distraindo-nos, na medida do possvel, levando em conta
nossos desejos.
Depois, a virgem despediu-se de ns prometendo assistir
ao jantar. Celebrariam depois, as cerimnias da Suspenso dos
pesos (21), logo, teramos que ter pacincia at o dia seguinte,
pois, s de manh, seramos apresentados ao Rei.
Quando nos deixou, cada um de ns tratou de ocupar-se
segundo suas preferncias. Uns admiravam as formosas
inscries, copiavam-nas e meditavam sobre o significado dos
estranhos caracteres; outros se reconfortavam comendo e
bebendo. Eu fiz-me conduzir por meu pajem a vrios lugares do
castelo, alegrando-me pelo resto de minha vida, por dar esse
passeio. Pois, mostraram-me, sem mencionar numerosas e
notveis antigidades, os pantees dos reis, nos quais aprendi
mais do que ensinam todos os livros. Neles encontra-se o
maravilhoso fnix, sobre o qual publiquei um pequeno tratado
faz dois anos. (22) Agora tenho a inteno de publicar tratados
especiais, concebidos com o mesmo plano e com um
desenvolvimento similar, sobre o leo, o guia, a grafia itlica, o
falco e outros temas!
Ainda compadeo-me por meus companheiros
desdenharem to precioso tesouro; no obstante, tudo inclina-
(%
me a pensar que tal foi a vontade de Deus. Tirei mais proveito
que eles da companhia de meu pajem, pois, estes conduziam a
cada um seguindo suas tendncias intelectuais, aos lugares e
pelos caminhos que lhes convinham. Agora bem, era a meu
pajem a quem creditei as chaves e foi por causa disso que
saboreei esta felicidade mais que os outros. E agora, embora os
chamasse, figuravam-se que estas tumbas s podiam encontrar-
se nos cemitrios e ali sempre teriam tempo de ver se que valia
a pena. Entretanto, estes monumentos, (23) dos que ambos
tiramos uma cpia exata, no sero um segredo para nossos
discpulos mais avantajados.
Depois ns dois visitamos a admirvel biblioteca que
estava tal e qual era antes da Reforma. Embora meu corao
encha-se de gozo, cada vez que penso nela, no a descreverei,
no obstante; alm disso, o catlogo aparecer dentro de pouco.
Junto entrada desta sala encontrava-se um livro enorme como
nunca vira outro igual. Continha a reproduo de todas as
figuras, salas e portas, assim como os enigmas e inscries que
h em todo o castelo. Embora comece a divulgar estes segredos,
detenho-me aqui, pois, no devo dizer nada mais, enquanto o
mundo no seja melhor do que .

Junto a cada livro vi o retrato de seu autor; acreditei
entender que muitos destes livros sero queimados, para que
entre os homens de bem desaparea inclusive sua lembrana. Ao
terminar esta visita, na mesma soleira da porta aproximou-se
correndo outro pajem que disse algumas palavras em voz baixa
para o meu pajem. Pegou as chaves que este entregou e
desapareceu pela escada. Ao ver que o pajem que me
acompanhava empalidecia espantosamente, interroguei-o. Tanto
insisti que acabou por me informar que Sua Majestade proibia
que ningum visitasse a biblioteca, nem o panteo e rogou-me
que mantivesse estas visitas rigorosamente secretas, de modo a
salvar-lhe a vida, posto que nosso passeio por tais lugares j fora
(&
negado. Estas palavras estremeceram-me de espanto, mas, ao
mesmo tempo, alegraram-me. Guardei o segredo com zelo, alm
disso, passamos mais de trs horas entre as duas salas, ningum
se preocupou com isso.
Soaram as sete, mas no nos chamaram mesa.
Renovadas distraes faziam-nos esquecer a fome e com um
regime assim jejuaria com gosto toda a vida. Esperando o jantar
nos mostraram as fontes, as minas e vrias oficinas, cujo
equivalente, no poderamos fabricar nem com todos nossos
conhecimentos reunidos. As salas estavam dispostas em
semicrculos em todos os lugares de tal maneira que se podia ver
facilmente o precioso Relgio estabelecido no centro sobre uma
elevada torre. Tal relgio acomodava-se com a posio dos
planetas, reproduzidos nele com uma preciso admirvel. Isto
mostrou-nos a evidncia na qual pecam nossos artistas, mas no
me incumbe instrui-los.
Finalmente, cheguei a uma espaosa sala que j fora
visitada por outros; continha um Globo terrestre, cujo dimetro
media trinta ps. Quase a metade da esfera estava sob o cho
exceto um corrimo rodeado de escadas. O Globo era mutvel e
dois homens faziam-no girar comodamente de modo que nunca
se podia ver o que ficava sob o Horizonte. Supus que devia
servir para algum uso determinado, no chegava a compreender
a finalidade de uns anis de ouro que estavam fixos em qualquer
parte sobre a superfcie. Meu pajem sorriu e convidou-me a
contempl-los melhor. Por fim descobri que minha ptria estava
marcada com um anel de ouro; ento meu companheiro
procurou a sua e achou um sinal similar; esta constatao
verificou-se tambm com outros que passaram pela prova, o
pajem deu-nos a seguinte explicao, assegurando-nos a
veracidade da mesma:
Ontem, o velho Atlas (24) - este o nome do Astrnomo -
anunciara a Sua Majestade que todos os pontos de ouro
('
correspondiam com grande exatido aos pases de alguns dos
convidados. Tinha visto que eu no tentava a prova embora
minha ptria estava marcada por um ponto; ento ordenou a um
dos capites que solicitasse que nos pesassem pelo que pudesse
ocorrer, sem perigo para ns, e isto porque a ptria de um dentre
ns se distinguia por um signo bem visvel.

O pajem acrescentou que era o que dispunha de mais
poder entre os outros pajens, e que se foi posto a minha
disposio era por uma razo especial. Expressei-lhe meu
agradecimento e depois examinei com mais ateno minha
ptria, comprovando que ao lado do anel tambm havia belas
cintilaes. No por me vangloriar, nem por presuno que isto
relato.
Aquele globo ensinou-me muitas coisas, no obstante,
no publico.
Que o leitor tente averiguar por que razo nem todas as
cidades tm um Filsofo.
Depois fizeram-nos visitar o interior do Globo, no qual
entramos da seguinte maneira: no espao que representava o
mar, que obviamente ocupava uma grande parte, se encontrava
uma placa com trs dedicatrias e o nome do autor. Esta placa
podia levantar-se facilmente e abria a entrada pela qual
podamos penetrar at seu centro, abatendo uma prancha
mutvel; havia lugar para quatro pessoas. No centro s havia
uma prancha redonda, mas quando se chegava a ela podamos
contemplar as estrelas em pleno dia, embora, quela hora j
estava escuro. Pareceu-me que eram puros carbnculos, (25) que
realizavam em ordem seu curso natural, estas estrelas brilhavam
com tal beleza, que no podia deixar de contemplar o espetculo.
Mais tarde o pajem contou virgem que riu de mim por esta
razo vrias vezes. Chegou a hora do jantar e entretiver-me tanto
com o globo que chegara mesa em ltimo lugar, assim que me
((
apressei, voltei para pr minha vestimenta - que retirei antes - e
dirigi-me para ela. Os servidores acolheram-me com tantas
reverncias e amostras de respeito que, muito confuso, no
atrevia a levantar o olhar. Sem me dar conta passei desta
maneira ao lado da virgem que me esperava; em seguida viu
minha confuso, pegou-me pela roupa e deste modo conduziu-
me mesa.
Peo desculpas por no falar agora da msica e de outras
maravilhas, mas no somente me faltam palavras para as
descrever do modo mais conveniente, assim como no saberia
acrescentar nada aos louvores que j fiz delas anteriormente: em
resumo, ali no havia mais que o produto da mais excelsa arte.
Durante o jantar contamos nossas ocupaes da tarde, embora
calei a visita biblioteca e aos monumentos. Quando o vinho nos
fez mais comunicativos, a virgem tomou a palavra e disse:

"Prezados senhores: neste momento estou em desacordo com
minha irm.Temos uma guia em nosso apartamento e cada uma das
duas queria ser sua preferida. Discutimos freqentemente a respeito.
Para concluir o assunto, decidimos, finalmente, mostrar-nos as duas
juntas e lembrar-nos que pertenceria quela que testemunhasse maior
amabilidade. Quando acordamos o projeto levava, conforme costume,
um ramo de louro nas mos, enquanto que minha irm no o levava. Ao
ver-nos, a guia estendeu minha irm o ramo que sujeitava com o pico
e em troca, pediu-me o meu, que eu lhe dava. As duas deduzimos que
cada uma era a preferida. O que opinam de isto?".

Pergunta que, por modstia, fez-nos a virgem, aguou
nossa curiosidade e a todos agradasse achar a resposta. Mas, os
olhares dirigiram-se a mim e pediram-me que seria o primeiro a
manifestar opinio. Turvei-me de tal modo

()
que no pude responder a no ser expondo a mesma questo de
um modo diferente e pingente:

"Senhora: s uma dificuldade se ope soluo pergunta que,
sem ela, teria uma fcil resposta. Eu tinha dois companheiros muito
apegados a mim, mas como ignoravam a qual deles outorgava minha
preferncia decidiram chegar-se a mim correndo convencidos de que
aquele a quem eu acolhesse antes, seria meu predileto. Entretanto, como
um no podia seguir o outro, ficou atrasado e chorou; o que chegou
primeiro o acolhi com surpresa. Quando me explicaram a finalidade da
correria no pude me decidir a dar soluo a seu problema e tive que
adiar minha deciso at que eu mesmo tivesse claros os meus
sentimentos."

A virgem se mostrou surpresa ante minha resposta.
Compreendeu muito bem o que queria dizer e respondeu: "V!..
estamos em paz".
Depois pediu o parecer dos outros. Minha histria
instruram-os e o que seguiu falou assim:

"No faz muito foi condenada a morte em minha cidade uma
virgem: mas como o Juiz teve piedade dela, proclamou que quem queria
entrar em campo de batalha por defend-la provando sua inocncia
mediante um combate, seria admitido prova. A virgem tinha dois
pretendentes, um dos quais se armou imediatamente e se apresentou no
palanque esperando seu competidor. Pouco depois entrou o outro, mas
como chegou tarde tomou a partida de combater e deixar-se vencer para
que a virgem salvasse a vida.

Quando o combate acabou, ambos reclamaram a virgem. Digam-
me agora, senhores: a quem a outorgam?".
)+
A virgem no pde deixar de dizer:
"Acreditava que lhes ensinava e agarraram-me em minha prpria
armadilha; no obstante, desejaria saber se ainda outros tomaro a
palavra".
"Em efeito - respondeu um terceiro -. Nunca me contaram aventura
mais surpreendente que a que me ocorreu. Em minha juventude amava
a uma jovem honrada e, para que meu amo pudesse obter sua
finalidade, tive que me servir da ajuda de uma anci graas a qual por
fim alcancei meu objetivo. Mas, ocorreu que os irmos da jovem nos
surpreenderam quando estvamos os trs reunidos. Encolerizaram-se
de forma to violenta que quiseram me matar. Finalmente, fora de
rogos, fizeram-me jurar que tomaria ambas, alternativamente, como
mulheres legtimas, cada uma por um ano. E digam-me, senhores, por
qual deveria comear, pela jovem ou pela velha?".
Este enigma provocou-nos hilariantes por um bom
momento e, embora alguns cochichavam, ningum quis
pronunciar-se.
Continuando, o quarto comeou do seguinte modo:

"Em uma cidade vivia uma honesta dama da nobreza, querida por todos
e em especial por um jovem gentil-homem. Como este se fazia muito
insistente, acreditou desembaraar-se dele prometendo conceder seus
desejos se a levava em pleno inverno a um jardim exuberante de verdor
e cheio de roseiras florescidas, ordenando-lhe que no aparecesse mais
diante dela at o dia que conviesse. O gentil-homem percorreu o mundo
procurando um homem capaz de realizar semelhante milagre. Por fim
encontrou um ancio que prometeu faz-lo em troca da metade de sua
fortuna. Chegados a um acordo neste ponto, o ancio cumpriu o
prometido e o gal convidou dama a ir a seu jardim. Contra suas
esperanas, a dama achou-o todo cheio de verdor, ameno, com uma
temperatura agradvel e recordou sua promessa, embora no expressou
mais que um desejo: que lhe permitisse voltar uma s vez com seu
)*
marido. Quando se reuniu com este, confiou-lhe suas penas, chorando e
suspirando. O senhor, muito tranqilo sobre a fidelidade dos
sentimentos de sua esposa, a enviou a seu amante estimando que, a
semelhante preo, ganhou-a. O gentil-homem, comovido ante tal retido
e temeroso de pecar se tomava esposa to honesta, devolveu-a com todas
as honras a seu senhor. Mas, quando o ancio soube da probidade de
ambos, decidiu, at sendo pobre como era, devolver todos os bens ao
gentil-homem. Assim, prezados senhores, eu ignoro qual a mais
honesta destas pessoas." Calamos todos e a virgem, sem responder
nada, pediu que seguisse algum outro.

O quinto continuou assim:
"Prezados senhores, no farei grandes discursos. Quem mais
ditoso, que contempla o objeto que ama, ou o que no deixa de pensar
nele?" "Que o contempla", disse a virgem. "No", repliquei. E
iniciar-se-ia uma discusso quando um sexto interveio:

"Prezados senhores, tenho que contrair um enlace. Posso escolher
entre uma jovem, uma casada e uma viva. Ajudem-me a escolher e
ajudar-lhes-ei resolver a questo anterior."
O stimo respondeu:

"Quando a coisa se pode escolher aceitvel, mas meu caso foi
distinto. Em minha juventude amava uma formosa e honrada jovem
com todo meu corao e ela correspondia-me. No obstante isto, no
podamos nos unir por causa dos obstculos interpostos por seus
amigos. Foi dada em matrimnio a outro homem, que era igualmente
reto e honrado. Rodeou-a de carinho at que no dia do parto ela caiu em
um desvanecimento to profundo que todos acreditaram morta e a
enterraram entre a aflio geral. Pensei que depois de sua morte poderia
abraar esta mulher que no fora minha em vida; e com a ajuda de
)"
minha servente a desenterrei ao entardecer. Quando abri o atade e a
estreitei em meus braos, dava-me conta de que seu corao palpitava,
embora fracamente, mas cada vez com mais fora medida que eu a
esquentava. Quando estive seguro de que vivia a levei escondida
minha casa, reanimei seu corpo com um delicioso banho de ervas e a
confiei aos cuidados de minha me. Deu a luz um formoso menino ao
que cuidei com tanta diligncia como pudesse faz-lo uma me. Dois
dias depois, com grande surpresa por sua parte, contei-lhe o que
ocorrera e lhe pedi que em diante ficasse em minha casa como se fora
minha esposa.
"Causou pena, declarou que seu marido sempre a amara
fielmente, que devia de estar muito pesaroso, mas que pelo ocorrido, o
amor a entregava tanto a um como a outro. Ao retornar de uma curta
viagem convidei seu marido e perguntei-lhe se acolheria bem a seu
defunto mulher se ela aparecesse. Quando me respondeu de modo
afirmativo chorando com amargura a tragdia de sua esposa e filho,
contei-lhe tudo o que ocorrera e pedi que ratificasse com seu
consentimento minha unio com ela. Depois de longa discusso teve
que renunciar a discutir meus direitos sobre a mulher e a seguir
reclamar pelo menino."
Neste ponto interveio a virgem do modo
seguinte: "Surpreende-me saber que tenham podido aumentar a dor
desse homem." "Como! - respondeu aquele - No estava em meu
direito?"
Comeou uma discusso entre ns; a maior parte
concordava que tinha feito bem.

"No disse -, devolvi-lhe ambos, sua mulher e seu filho. Digam-
me agora, senhores, foi maior a retido de minha ao ou a alegria do
marido?"

)#
Estas palavras agradaram tanto a virgem que circulou a
taa em honra de ambos.
Os outros enigmas propostos a seguir eram to
embrulhados que no pude ret-los todos, embora ainda recordo
a seguinte histria contada por um de meus companheiros:
Anos atrs um mdico comprara madeira com a qual se
esquentou durante o inverno, mas quando chegou a primavera
revendeu a mesma madeira, dizendo que a comprara e no
usara.

"Sem dvida, isso se faz por arte - disse a virgem -, mas o tempo
passa e chegamos ao final do jantar."
"Assim - respondeu meu companheiro -, e o que no
encontre soluo estas colocaes que a pergunte a cada qual; no
acredito que a neguem." recitou-se a ao de graa e todos nos
levantamos da mesa, mas bem alegres e satisfeitos com os
alimentos ingeridos. E desejamos com ardor que todos os
banquetes e festins terminassem do mesmo modo.
Quando passeamos um pouco pela sala, a virgem nos
perguntou se desejvamos assistir ao incio das bodas. Um de
ns respondeu: "OH, sim, virgem nobre e virtuosa".
Ento, enquanto conversava com outros, despachou a um
pajem em segredo. Mostrava-se to afvel com todos ns que
ousei lhe perguntar seu nome. A virgem no se incomodou,
absolutamente, com meu atrevimento e respondeu com um
sorriso:

"Meu nome contm cinqenta e cinco, entretanto, s tem oito
letras; a terceira o tero da quinta; se a adicionarmos sexta, forma
um nmero cuja raiz excede primeira letra em uma quantidade maior
)$
que a terceira letra e que a metade da quarta. A quinta e a stima so
iguais. A ltima deste modo igual primeira e as duas, junto com a
segunda, somam tanto como a sexta que, por sua vez, tem quatro mais
do que tem a terceira trs vezes. E agora, senhores, qual meu nome?"
(26) O problema me pareceu assaz difcil de resolver, mas no
me intimidei e perguntei:

"Nobre e virtuosa virgem, no poderia conhecer embora s fosse
uma das letras?" "Evidentemente - disse - possvel." "Quanto tem a
stima?", perguntei.
"Tanto quanto senhores h na sala", respondeu.
Esta resposta foi suficiente e encontrei facilmente seu
nome. A virgem se mostrou muito contente por isso e nos
anunciou que nos seriam reveladas muitas mais do que de
costume.
Mas, ento vimos aparecer vrias virgens magnificamente
embelezadas, que foram precedidas por dois pajens que
iluminavam seu caminho. O primeiro destes pajens tinha uma
cara alegre, olhos claros e formas harmoniosas; o aspecto do
segundo era de irritao e, como depois observei, todos seus
desejos tinham que se cumprir. Em primeiro lugar, seguiam-nos
quatro virgens. A primeira baixava com castidade os olhos e
seus gestos revelavam uma profunda humildade; a segunda
virgem era casta e pudica. A terceira se sobressaltou ao entrar na
sala. Mais tarde soube que no podia permanecer onde houvesse
muita alegria. A quarta nos trouxe umas flores, smbolo de seus
sentimentos de amor e abandono.
A seguir foram outras duas virgens embelezadas com
maior riqueza, que nos saudaram. A primeira luzia um traje azul
forrado de estrelas douradas; a segunda levava um vestido
verde com raias vermelhas e brancas; ambas levavam em seus
cabelos cintas que flutuavam ao ar, que sentavam s mil
)%
maravilhas.
A stima virgem ia sozinha. Luzia uma pequena coroa e
seus olhares se dirigiam com mais freqncia ao cu que terra.
Acreditamos que era a noiva, no que erramos muito, embora sua
nobreza era grande tanto pela reputao como pela riqueza e sua
linhagem. Foi ela quem em muitas ocasies ordenou o
desenvolvimento das bodas. Imitamos a nossa virgem e nos
ajoelhamos ao p desta rainha, em que pese, a que se mostrava
humilde e piedosa. Estendeu a mo a todos, ao mesmo tempo,
dizia-nos para no sentirmos muita saudades por este favor que
no era mais que o menor de seus dons. Exortou-nos a elevar
nossos olhos ao Criador, a reconhecer sua onipotncia, assim
acontecia; a perseverar no caminho que empreendramos e a
empregar estes dons para glria de Deus e o bem dos homens.
Estas palavras, to distintas das de nossa virgem, mais
mundanas, chegaram-me diretamente ao corao. Depois,
dirigiu- se para mim dizendo:
"Voc recebeu mais que os outros, tenta, pois, dar mais".
Ficamos todos um pouco surpresos ao escutar estas
palavras, pois quando vimos as virgens acreditamos que amos
danar.
Os pesos dos quais falei anteriormente, estavam ainda no
mesmo lugar. A rainha - ignoro quem era - convidou a cada uma
das virgens que pegasse um; depois deu o seu ltima; e o mais
pesado, nossa virgem; indicando-nos que nos colocssemos
atrs. Desta forma foi como nossa majestosa glria se viu um
pouco rebaixada. Facilmente adverti que nossa virgem era muito
boa conosco e que no inspirvamos to alta estima como
comeamos a acreditar. Assim, seguimo-a em fila e conduziu a
uma primeira sala. Nela nossa virgem pendurou primeiro o peso
da rainha, enquanto cantava uma formosa cano. No havia na
sala nada especial, salvo alguns belos livros de oraes, fora de
nosso alcance. No centro, um genuflexrio no qual se ajoelhou a
)&
virgem e ns fizemos o mesmo em seu redor ao mesmo tempo
que repetamos a orao que ela lia em um dos livros. Pedimos
com ardor que estas bodas se realizassem para glria de Deus e
para nosso bem.
Depois chegamos segunda sala onde a primeira virgem
pendurou a sua vez o peso que levava, e assim seguimos at que
se cumpriram todas as cerimnias. Ento a rainha estendeu de
novo a mo a cada um de ns e retirou- se acompanhada das
outras virgens.
Nosso presidente ainda permaneceu uns instantes
conosco, mas como eram quase duas da madrugada no quis nos
reter mais tempo, embora me pareceu observar que lhe agradava
nossa companhia. Desejou-nos boa noite, dizendo que
dormssemos tranqilamente e deste modo se separou de ns,
amigavelmente, quase a contra gosto.
Nossos pajens receberam instrues; levando-nos s
nossas respectivas habitaes, deitando-se em um segundo leito
instalado no mesmo aposento, se por acaso necessitssemos de
seus servios. Ignoro como estavam dispostas as de meus
companheiros, mas minha habitao se encontrava toda
guarnecida com tapearia, maravilhosos quadros, e mobiliada
corretamente. Embora tudo isso preferia a companhia do pajem,
to eloqente e versado nas artes, que lhe escutei com gosto
durante uma hora ainda, antes de dormir s trs e meia. Foi
minha primeira noite aprazvel, em que pese, na qual um
angustiante sonho me impediu desfrutar do repouso
inteiramente a meu gosto, pois durante toda noite sonhei que me
obstinava em abrir uma porta que no cedia, at que finalmente
consegui abri-la. Esta fantasia turvou meu descanso at que por
fim o dia despertou.


)'
NOTA TERCEIRA JORNADA

1- Quintiliano, em seu tratado da Msica fala desta msica
"deliciosa, admirvel, como no ouvira nunca em sua vida"
Christian Rosacruz.
2- Como todas as plantas que permanecem verdes no inverno, o
louro associa- se idia da imortalidade. Para os romanos era o
emblema da glria. Consagrado ao deus Apolo, utilizavam-se
coroas de louro para coroar aos heris. A "Coroa de Glria" tem,
entretanto, na Tradio Hebraica, um significado mais sagrado
corresponde Kether dos kabalistas, que est relacionada com
uma passagem do Livro dos Provrbios (ver Prov. I-9 e 9).
3- Para o poeta latino Prudncio, os sete pesos so o smbolo das
sete virtudes. Que uma virtude no pese em ns, quer dizer que
carecemos dela, por isso, necessariamente, temos o vcio que lhe
ope.

4- Os Artistas so, j o vimos, os alquimistas. , ridculo
pretender ser alquimista sem gozar da bno divina, sem ser
"eleito".
5- O vermelho a cor da vida e da encarnao; o veludo evoca
um tipo de pele ou terceiro cabelo que, depois da pele e do
cabelo que conhecemos, pode revestir o homem. Trata-se do
"vestido de glria" de que falam o Livro de Henoch (LXII-15 e 16) e
o Canto da Prola.
6- Pedra panacia, Lapis Spitalauficus a falsa pedra filosofal que
pretendiam fazer e vender os "Sopradores de Carves";
prometiam-na a ingnuos aos quais enganavam em troca de
grandes somas de dinheiro.
7- Nmero sagrado dos Templrios, recordemos que a torre
)(
templria tinha oito lados, o oito possui um simbolismo
apaixonante, expressa o que est alm dos sete planetas, o que
transcende o determinismo astral. Se no Antigo Testamento
vemos que o sete aparece constantemente, no Novo o nmero
chave o oito, que anuncia a beatitude do sculum venturum, do
mundo que vem. Essa a razo pela qual entre os gnsticos o
oito simbolizava a ressurreio.
8- Aluso ao clebre Vellocino de Ouro da histria dos Argonautas.
Em outro lugar assinalamos o sentido profundamente alqumico
do Vellocino ou Toso de Ouro (ver A Entrada Aberta... op, cit., pg.
31). Ver tambm o Apndice que aparece ao final desta edio
das "Bodas Alqumicas".

9- O leo, atravs do signo astrolgico de Leo, evoca a fixidez.
O leo voador indica que o que era fixo foi feito voltil; um
termo bastante usual entre os alquimistas, que o identificavam
ao dissolvente universal da Natureza.
10- Ver I Corntios X-32. 11- Esta passagem concorda
perfeitamente com o dcimo segundo captulo da
"Confisso". Ver Apndice.
12- J antes do sculo IV as autoridades eclesisticas condenaram
as obras consideradas herticas e proibiram sua leitura. O
chamado canon Muratori, que data de finais do sculo II ou
princpio do III, alm da contagem dos livros sagrados, prope
uma lista dos livros herticos proibidos aos fiis. A inveno da
imprensa e a Contra-reforma s acentuaram e desenvolveram
estas medidas. Em 1571, pouco depois do Conclio de Trento, foi
criada a Congregao do ndice, com o fim de censurar corrigir
as obras suspeitas. O Cdigo de Direito Cannico proibe a
leitura de verses da Escritura no passadas, livros que
fomentem a irreligiosidade ou as heresias, livros contrrios aos
bons costumes, livros anti-catlicos, livros editados sem
))
autorizao eclesistica, livros de erotismo, etc.
O ndice Expurgatrio, resultado destas medidas, era um
catlogo de livros cuja publicao e venda estavam proibidas
provisoriamente, at que fossem corrigidos. Expurgatrio, de
purgar, purgar, limpar, indica que estes

livros no vo ser proibidos, mas sim algumas passagens,
clusulas ou palavras vo ser apagados, limpos ou censurados.
13- Filho de Jpiter ou Juno. Vulcano era o Deus dos ferreiros, e
simbolizava, para os alquimistas o Fogo dos Filsofos.
Entretanto, bastante usual dizer Vulcano em vez de fogo.
14- Aqui e ss. expem-se o binmio de Newton e as bases do
clculo binrio. 15- Trata-se da gua do Leteo, o rio do
esquecimento, rio dos infernos, cuja
gua tinham que beber os mortos esquecendo-se de todo o
passado. 16- O Unicrnio, como o leo, um dos smbolos de
Mercrio. Em francs,
Unicrnio se chama Licorne, palavra formada por lion, leo e
corne, corno.
Segundo o Talmud (Zebahim, 113 b), o Unicrnio se salvou do
Dilvio apesar de no poder entrar na Arca, por causa de seu
grande tamanho, graas a seu corno, com o que fixou-se nesta.
Dentro do simbolismo cristo, o Unicrnio e o leo so smbolos
de Cristo.
17- Na astrologia, Leo um signo fixo e de fogo; por isso o leo
se associou sempre ao fogo, ao Sol. Como o Unicrnio, o Leo
indicava entre os alquimistas um dos dois aspectos de Mercrio
dos Sbios.
18- Aqui confirma-se que o Leo simboliza o fixo, da
"imobilidade completa". Observemos que nesta passagem
*++
relaciona-lhe com a espada, smbolo alqumico do fixador.

19- Ver Gnese VIII-11.
20-Trata-se de uma alegoria ao batismo pela gua, assim como s
ablues purificadoras dos Mistrios ou ao dissolvente
hermtico.
21- O autor refere-se aqui ltima cena deste terceiro dia.
22- No se conhece nenhuma obra de Andreae consagrada
especialmente ave Fnix; entretanto. Outro rosacruz, Miguel
Maier, publicou em 1622 umas Cantilen Spirituales de Phoenice
Redivivo (Canes intelectuais a respeito da ressurreio do
Fnix). De grande beleza e interesse. , possvel que existam
edies anteriores desta obra que, como era costume, circulou
longo tempo em forma de manuscrito antes de publicar-se.
23- Os Filsofos Hermticos utilizaram freqentemente o termo
"tumba" para alegorizar a putrefao da matria da obra. So
correntes em seus livros expresses como "agarra terra da
tumba" ou "pr nosso Rei, em sua tumba". Para outros, a tumba
ou o sepulcro so o smbolo do corpo hermtico. Por outra parte,
misticamente falando, a tumba um smbolo da memria
profunda.
24-Referimo-nos j ao Atlas na nota 18 da segunda Jornada.
Vemos que aqui lhe relaciona com o Globo terrestre e a
cartografia. O simbolismo do Globo terrestre muito misterioso
e resulta curioso e significativo observar que quase todas as
virgens negras tm em sua mo um destes globos. No podendo
dizer aqui mais que Christian Rosacruz, aconselhamos ao leitor
que medite este pargrafo. A visita ao interior do Globo ilustra o
conhecido adgio hermtico que diz:

"Visita o interior da terra, retificando achar a pedra oculta
*+*
medicina universal" (Visita interiore teerrum retificando invenies
occultum lapidem universalem medicinam): V.I.T.R.I.O.L.U.M.
25- O carbnculo, que na Idade Mdia recebia o nome de
"granada nobre", era uma pedra imaginria, de grande
luminosidade, "capaz de iluminar uma habitao".
26- Devemos a soluo deste enigma nada menos que ao Leibniz,
que tambm foi rosacruz (ver A Entrada Aberta... op. cit., pg. 11,
nota 6). Colocando o valor numrico das letras (A= 1, C=3, L=12,
etctera), este autor descobriu que se tratava de A.L.C.H.I.M.I.A.
































*+"
QUARTA JORNADA


Ainda descansava na cama contemplando
tranqilamente os quadros e as admirveis esttuas quando, de
repente, escutei os acordes da msica e o repico do tringulo;
dir-se-ia que a procisso j estava em marcha. Meu pajem saltou
do leito como um louco, com o rosto to alterado que mais
parecia morto que vivo.
Foi muita minha angstia quando me informou que naquele
momento meus companheiros seriam apresentados ao Rei.
Enquanto vestia-me com presteza amaldioei minha preguia e
chorei muito. Meu pajem preparou-se antes de mim e saiu
correndo da habitao para ver como andava a coisa. Voltou
imediatamente com a feliz notcia de que nada se perdera, s
faltara ao caf da manh, no queria despertar devido a minha
avanada idade; mas, j era o momento de seguir fonte na qual
se reunia a maior parte de meus companheiros. Esta notcia
aplacou minha angstia, terminei de me vestir e segui o pajem
at fonte. Depois das devidas saudaes, a virgem zombou de
minha preguia e conduziu-me fonte pegando minha mo.
Comprovei que o leo tinha uma grande laje gravada em vez da
espada. Observei atentamente. Descobri que fora tirada dentre
os monumentos antigos e colocada ali, expressamente, para
aquela ocasio. A gravao parecia um pouco borrada por causa
de sua antigidade. Reproduzo-a para que cada qual possa
meditar sobre ela.

HERMES (1) PRINCEPS, POST TOT ILLATA GENERI HUMANO
DAMNA, DO CONSILIO: ARTISTIQUE ADMINICULO,
MEDECINA SALUBRIS FACTOS; HEIC FLUO.
BIBAT EX ME QUI POTEST; LAVET QUI VULT; BIBITE
*+#
FATRES, ET VIVITE. (2).
Esta inscrio era fcil de ler e de entender; colocaram-
na ali porque era mais fcil de decifrar que qualquer outra.
Aps lavarmo-nos em primeiro lugar nesta fonte,
bebemos em uma taa de ouro. (3) Depois, voltamos com a
virgem sala para colocarmos novas vestimentas. Estas
vestimentas mostravam adornos dourados e bordados de flores,
e alm disso, cada um recebeu outro Vellocino guarnecido com
brilhantes. Todos estes Vellocinos difundiam influxos segundo
seu poder de operao particular. Neles pendurava uma pesada
medalha de ouro em cuja face se viam o Sol e a Lua enfrentados.
(4) No reverso tinha escritas estas palavras: "O resplendor da
Lua igualar ao resplendor do Sol, e o resplendor do Sol se far
sete vezes mais brilhante". Nossos anteriores adornos foram
depositados em caixas e confiados a cada um de nossos
servidores. Depois, nossa virgem fez-nos sair em ordem.
Na porta esperavam-nos os msicos vestidos com
veludo vermelho debruado de branco. A seguir abriu-se outra
porta, que antes sempre vira fechada, dando escada do Rei.
A virgem fez-nos entrar com os msicos; subimos
trezentos e sessenta e cinco degraus. Nesta escada tinha reunidos
muito belos trabalhos artsticos e quanto mais ascendamos mais
admirveis eram: por fim, chegamos numa sala repleta de
pinturas.
Ali aguardavam sessenta virgens, todas vestidas com
opulncia; inclinaram-se quando nos aproximamos e lhes
devolvemos a saudao o melhor que soubemos; logo foram
despedidos os msicos que tiveram que voltar a descer pela
escada. Ao soar uma campainha apareceu uma formosa virgem
que deu a cada um uma coroa de louro; nossa virgem
entregou-lhe um ramo. Depois elevou-se uma cortina e vi o Rei e
a Rainha.
*+$
Quanto esplendor e majestade!
Se no recordasse os sbios conselhos da rainha de
ontem, compararia, transbordando entusiasmo, esta inenarrvel
glria com o cu. Certo que a sala resplandecia de ouro e
pedrarias, mas o Rei e a Rainha eram de tal maneira, que meus
olhos no podiam agentar seu brilho. At aquele dia admirara
muitas coisas belas, mas agora as maravilhas se ultrapassavam
umas a outras como umas a outras se ultrapassavam no cu as
estrelas.
Ao aproximarem-se as virgens, cada companheira tomou
um de ns pela mo e apresentou-nos ao Rei com uma profunda
reverncia; depois, a virgem falou nestes termos:

"Em honra de Suas Reais Majestades, Graciosssimos Rei e
Rainha, os senhores presentes confrontaram a morte (5) para chegar at
aqui. Suas Majestades alegrar-se-o disto com razo, pois a maior parte
esto qualificados para engrandecer o reino e os domnios de Suas
Majestades, com a humilde splica de que minha misso se considere
terminada e de que se conhea de como cumpri interrogando a cada
um".

Depois, depositou seu ramo de louro.
Naquele instante seria conveniente, que algum dentre
ns, dissesse algo.
Mas, como estvamos muito emocionados para falar, foi o
velho Atlas quem adiantou-se e disse em nome do Rei:

"Sua Majestade Real alegra-se com a chegada de todos e concede-
lhes sua graa real a todos juntos e igualmente a cada um em
*+%
particular. Est muito satisfeito do cumprimento da sua misso,
querida virgem, e o Rei reserva um dom voc. Sua Majestade pensa,
no obstante, que ainda deveria gui-los hoje, pois no podem deixar de
ter uma grande confiana em voc."

A virgem recolheu com humildade seu ramo de louro e
retiramo-nos, pela primeira vez, acompanhados por nossas
virgens.
A sala adiante era retangular, cinco vezes mais larga do
que longa, (6) mas, no outro extremo, tinha a forma de um semi-
crculo e seguindo a circunferncia do crculo estavam dispostos
trs formosos tronos; o central era um pouco mais alto. O
primeiro trono estava ocupado por um ancio rei de barba cinza,
a esposa ao contrrio, era muito jovem e admiravelmente
formosa. (7) Um rei negro em plena maturidade ocupava o
terceiro trono, e a seu lado via-se uma velha me, velada e sem
coroa.
O trono central estava ocupado por dois adolescentes
coroados com louro e por cima de ambos tinha suspensa uma
enorme e formosa diadema. Naquele momento no eram to
belos como imaginava, mas no sem razo.
Vrios homens, a maior parte ancies, estavam
colocados atrs deles em um banco circular. O que surpreendia
era que ningum levava espada, nem arma alguma.(8) Alm
disso, tampouco vi guardas, somente determinadas virgens as
mesmas que nos acompanharam no dia anterior, que se
colocaram ao longo dos dois bancos que estavam em semi-
crculo.
No posso omitir que o pequeno Cupido (9) revoava
por ali. A grande coroa o atraa de uma forma particular e podia
ver-se dando voltas preferencialmente ao seu redor. s vezes,
colocava-se entre os dois amantes acenando seu arco e sorrindo;
*+&
inclusive fazia o gesto de nos apontar com seu arco. Enfim, era
to malicioso este pequeno deus que no deixava tranqilos nem
aos pssaros que, em grande nmero, revoavam pela sala. Era a
alegria e a distrao das virgens e quando o pegavam, custava-
lhe grande esforo escapar. De modo que todo o regozijo e
deleite vinham por este menino. Diante da Rainha havia um
altar de pequenas dimenses, mas de uma beleza
incomensurvel; sobre ele havia um livro coberto com veludo
negro, (10) realado s com alguns singelos adornos de ouro. Ao
lado do livro uma luz num castial de marfim. Mesmo pequena,
esta luz ardia sempre sem apagar-se, com uma chama to
imvel. Supnhamos no ser fogo, s vamos quando o peralta
Cupido soprava em cima da chama de vez em quando. Junto
deste castial havia uma esfera celeste que girava ao redor de um
eixo, depois um pequeno relgio musical, junto a uma pequena
fonte de cristal da qual emanava um jorro contnuo de limpa
gua, de cor vermelha sangue. Ao lado, uma caveira, (11) refgio
de uma serpente branca de tal longitude que, apesar de que
rodeava outros objetos, tinha a cabea em um olho e a cauda no
outro. De modo que nunca saa inteiramente da caveira. Mas,
quando o Cupido vinha belisc-la, entrava com uma velocidade
enorme.
Alm deste pequeno altar, observavam-se em qualquer
parte na sala, maravilhosas imagens que se moviam como se
estivessem vivas, com uma fantasia to surpreendente que me
impossvel descrever. Quando saamos, elevou-se na sala um
canto de tal suavidade que no saberia dizer se brotava do
corao das virgens que ali estavam, ou das mesmas imagens.

Samos da sala com as virgens, satisfeitos e contentes
pelo recebimento. Os msicos esperavam-nos no patamar e
descemos em sua companhia; por trs de ns fecharam a porta
cuidadosamente e colocaram os ferrolhos. Quando retornamos
sala, uma das virgens exclamou:
*+'
"Irm minha, estou admirada por se atrever a mesclar-se com tanta
gente". "Querida irm - respondeu a presidente -, este d mais medo
como nenhum outro".

E apontou-me enquanto dizia. Estas palavras causaram-
me pena pois compreendi que zombavam de minha avanada
idade, pois com efeito, eu era o mais velho. Mas, no demorou
para me consolar com a promessa de me desembaraar desta
condio continuar gozando a seu favor. (12) Serviram-nos a
comida e cada um tomou assento ao lado de uma das virgens,
cuja instrutiva conversao absorveu nossa ateno. Porm, no
me dado revelar os temas de seus bate-papos nem de seus
recreios. As perguntas da maioria de meus companheiros
versavam sobre as artes, e disso deduzi que a preocupao
primitiva de todos, tanto ancies como jovens, era a arte.
Entretanto, eu estava obcecado pelo pensamento de voltar a ser
jovem e causava pena isso. A virgem o compreendeu claramente
e disse:

"Sei bem o que falta a este jovem. Quem aposta que amanh
estar mais contente, se me deitar com ele esta noite?"


Estas palavras provocaram uma gargalhada geral, embora
minha cara se cobriu de rubor, tive que me unir s risadas
provocadas por meu infortnio. Todavia, um de meus
companheiros encarregou-se de vingar esta afronta, dizendo:

"Espero que no s os convidados, mas tambm as virgens que nos
acompanham, no neguem em testar tal favor nosso irmo e
certifiquem-se que nossa presidente prometeu de modo formal
*+(
compartilhar sua cama esta noite."
Esta resposta satisfez-me grandiosamente, entretanto, a
virgem replicou:
"Sim, mas aqui tambm esto minhas irms, e nunca
permitiriam-me guardar o
mais belo, sem seu consentimento."
"Querida irm - mediu uma delas -, estamos muito satisfeitas ao
comprovar que suas altas funes no lhe tornaram altiva. Com sua
permisso queramos jogar na sorte os senhores que aqui h para
reparti-los entre ns como companheiros de cama; mas ter, com nosso
consentimento, a prerrogativa de guardar o teu".
Seguimos a conversao deixando de brincar sobre este
tema.
Todavia, nossa virgem no quis nos deixar tranqilos e insistiu:

"Meus senhores, deixemos sorte o cuidado de escolher os que
dormiro juntos hoje?"
"Bem, disse -, seno houver outro remdio, no podemos rechaar
esta oferta".


Achamos mais conveniente fazer a experincia
imediatamente depois da comida, e ningum querendo atrasar-
se por mais tempo, levantamo-nos dispostos da mesa, sendo
imitados por nossas virgens. Porm, a presidente nos disse:

"No, ainda no chegou o momento. Vejamos, no obstante, como
nos unir a sorte." Abandonamos nossas companheiras para
*+)
discutir a maneira de realizar tal projeto, mas foi intil porque as
virgens nos separaram delas ex-professo. Em seguida, a
presidente nos props colocarmo-nos em crculo, sem ordem
certa; contaramo-nos, comeando por ela mesma, e o stimo
deveria unir-se com o stimo seguinte, fosse quem fosse. No
suspeitamos nenhuma armadilha, porm as virgens eram to
espertas que ocuparam locais determinados, enquanto ns
estvamos misturados ao azar. A virgem comeou a contar;
depois dela a stima pessoa foi uma virgem, em terceiro lugar
outra virgem, e assim seguiu a coisa at que, com grande
admirao de nossa parte, saram todas as virgens sem que
nenhum de ns pudesse deixar o crculo. Ficamos, pois,
sozinhos, expostos s risadas das virgens e tivemos que admitir
que nos enganaram de forma muito hbil. Com segurana,
qualquer um que nos visse na ordem em que estvamos,
apostaria que desabaria o cu, se no fossemos eliminados.
Assim terminou o jogo, e deixamos as virgens zombarem por
nossa conta. Entretanto, o pequeno Cupido veio unir-se a ns de
parte de Sua Majestade Real, cuja ordem circulou entre ns uma
taa; pediu a nossa virgem que se apresentasse ao Rei e declarou
logo que no podia ficar entre ns mais tempo para distrairmos.
Como a alegria contagiosa, meus companheiros organizaram
em seguida um baile, com a aprovao das virgens. Preferi ficar
parte e tive o grato prazer de olh-los, pois vendo meus
mercurialistas mover-se com tanta cadncia, tomar-lhes-ia por
professores consumados nesta arte.
Logo retornou nossa presidente e nos anunciou que os
artistas e os estudantes puseram-se a disposio de Sua
Majestade Real para representar, antes de que se partisse, uma
alegre comdia em Sua honra e recreao; seria do agrado de Sua
Majestade Real e estaria graciosamente reconhecida se
assistamos representao e acompanhvamos a Sua Majestade
Casa Solar.(13) Agradecendo respeitosamente a honra que nos
conferia, oferecemos humildemente nossos servios, no s neste
caso como em qualquer circunstncia. A virgem transladou esta
**+
resposta e retornou com a ordem de que nos colocssemos no
caminho de Sua Majestade Real. Levaram-nos e no tivemos que
esperar a procisso real pois j se encontrava ali, embora sem os
msicos.
frente do cortejo avanava a desconhecida Rainha que
esteve ontem entre ns, levando uma preciosa coroa pequena,
forrada de cetim branco; s tinha uma minscula cruz feita com
uma prola que seria colocada hoje mesmo entre o jovem Rei e
sua prometida. Seguiam a rainha as seis virgens nomeadas antes
que avanavam em duas filas levando as jias reais que vimos
expostas sobre o pequeno altar. Depois vinham os trs reis, com
o noivo no meio. Iam mal vestidos, de cetim negro moda
italiana, usavam um pequeno chapu "redondo e negro"
adornado com uma pluma negra e bicuda. Para mostrar-nos sua
benevolncia tiraram o chapu amigavelmente ante ns, que,
como antes, inclinamo-nos. Os trs reis foram seguidos por trs
rainhas duas das quais foram ricamente embelezadas; ao
contrrio da terceira, que ia no meio das outras, vestida de negro
e o Cupido levava-lhe a cauda do vestido. Disseram- nos que
devamos seguir ns. Detrs vinham as virgens e, finalmente, o
velho Atlas fechava a procisso. Assim chegamos, atravessando
muitos lugares admirveis, Casa Solar onde tomamos assento
para assistir representao em um estrado precioso no longe
do Rei e da Rainha. Estvamos situados a direita dos Reis,
embora separados deles, e as virgens a nossa direita, salvo
aquelas a quem a Rainha dera insgnias. Estas tinham lugares
reservados acima, enquanto os restantes servidores contentaram-
se com lugares entre as colunas, totalmente abaixo.
A comdia sugere muitas reflexes particulares, de
modo que no posso omitir contar aqui o argumento embora em
brevidade: (14)


***
PRIMEIRO ATO:
Aparece um rei ancio rodeado de seus servidores;
entregam-no um cofrinho dizendo que o encontraram sobre as
guas. (15) Ao abri-lo descobrem uma formosa menina, a seu
lado umas jias e uma carta em pergaminho dirigida ao rei. Este
rompe o selo e uma vez lida a carta pe-se a chorar. Logo diz
seus cortesos que o rei dos negros invadiu e devastou o reino
de sua prima e que exterminou toda a descendncia real, exceto
a menina.
O rei pretendia unir seu filho filha de sua prima; jura
dio eterno ao rei negro, a seus cmplices e decide vingar-se.
Ento ordena que se eduque menina com esmero e que se
faam preparativos de guerra contra o negro. Estes preparativos,
assim como a educao da menina - uma vez crescida um pouco,
confiou sua educao a um preceptor terminam o primeiro ato
desenvolvido de modo muito agradvel e com grande finura.

ENTREATO:

Houve um combate entre um leo e um grifo; (16) vimos
perfeitamente como venceu o leo.

SEGUNDO ATO:
Transcorre em casa do negro. Este prfido acaba de saber,
raivoso, que o assassinato foi descoberto e que, alm disso,
astutamente, escapou-lhe uma menina. Medita sobre as
artimanhas que poder empregar contra seu capitalista inimigo,
escuta seus conselheiros, gente acossada pela fome, refugiados
junto dele. Inesperadamente, a menina cai de novo em suas
mos e mata-la-ia imediatamente seno fosse enganado de modo
**"
singular por seus prprios cortesos. Este ato termina, pois, com
o triunfo do negro.

TERCEIRO ATO:

O rei rene um poderoso exrcito e o pe s Ordens de um
velho e valoroso Cavaleiro, quem irrompe no reino do negro,
libera a jovem de sua priso e veste-a ricamente. (17) Ato
seguido constroem rapidamente um estrado admirvel onde
colocam a virgem. Chegam doze enviados do rei. (18) Ento, o
ancio Cavaleiro toma a palavra e diz virgem que seu gracioso
Senhor, o Rei, no s a via como filha do Fara (ver xodo II)
como tambm simbolizando o mesmo. No se trata da eterna
histria do homem abandonado a merc das ondas do mundo
cansado que, graas ao amor de uma deusa ou um adepto, volta
a recuperar seu estado real?
Liberada pela segunda vez da morte, depois de dar-lhe
rgia educao; e apesar disso, ela no se comportar sempre
como deveria; mesmo assim, Sua Majestade Real, escolhera-a
como esposa para seu jovem senhor e filho, ao qual dera ordem
de preparar os esponsais. Depois, faz a leitura de umas
condies que mereceriam ser contadas aqui, caso no fosse por
sua longa extenso. A virgem jura observ-las com fidelidade,
manifestando graciosamente seu reconhecimento pela ajuda e os
favores que lhe foram outorgados. Este terceiro ato acaba com
cantos do Rei e da virgem, elogiando a Deus.

ENTREATO:
Mostram-nos os quatro animais de Daniel (19) como lhe
apareceram em sua viso e do modo como os descreve
detalhadamente. Tudo isto tem um significado muito preciso.
**#

QUARTO ATO:
A virgem recuperou seu perdido reino; coroam-na e
aparece no lugar em todo seu esplendor, entre gritos de alegria.
A seguir entram muitos embaixadores para lhe transmitir suas
congratulaes e para admirar seu excelsitude. Mas ela no
persevera muito tempo na piedade e comea a dirigir olhares
desavergonhados ao seu redor, a fazer gestos aos embaixadores
e aos senhores, no mostrando, certamente, discrio alguma.
O negro, sabedor dos costumes da princesa, habilmente
tira partido desta situao. A princesa, burlando a vigilncia de
seus conselheiros, facilmente se deixa cegar por uma falaciosa
promessa e, desconfiando de seu Rei, entrega-se pouco a pouco
secretamente ao negro. Este acode e, quando ela consente em
reconhecer seu domnio, subjuga todo o reino por meio da
princesa. Na terceira cena deste ato o negro a leva, nua por
completo, ata-a ao pelourinho de um grosseiro patbulo e aoita-
a. Finalmente, condena-a a morte.
Era to penoso ver tais coisas que as lgrimas fluam dos
olhos de muitos de ns.
Continuando, a virgem arrojada totalmente nua a um
calabouo aguardando que a matem envenenando-a. Entretanto,
o veneno no a mata, produzindo nela a lepra. (20)
Este ato tem acontecimentos lamentveis.

ENTREATO:
Expe-se um quadro representando Nabucodonosor
levando emblemas de toda classe, na cabea, no peito, no ventre,
nas pernas, nos ps, etc. Voltaremos a falar dele mais adiante.

**$
QUINTO ATO:
Explicam ao jovem rei o ocorrido entre sua futura esposa
e o negro. Dirige-se a seu pai rogando-lhe que no lhe abandone
nesta aflio. O pai atendeu ao seu pedido. Enviam-se
embaixadores para consolar doente em sua priso e para
repreend-la por seu comportamento. Todavia, ela nega-se a
receb-los e consente, em troca, transformar-se na concubina do
negro, tudo isso transmitido ao rei.
Aparece agora um coro de loucos, todos eles providos de
fortificaes. Com estes se constri uma grande esfera terrestre e
derrubam-na a seguir. Foi uma representao fina e graciosa.

SEXTO ATO:
O jovem rei desafia o negro ao combate. O negro morre, o
rei deste modo dado por morto. Entretanto, recupera o sentido,
libera a sua prometida e retorna para preparar as bodas;
enquanto isso, confia-a a seu intendente e a seu capelo. Em
primeiro lugar, o intendente a atormenta muito; depois, chega a
vez do monge, voltando-se to arrogante, que pretende dominar
o mundo inteiro. Quando o jovem rei se inteira disto manda com
toda rapidez um enviado que quebra o poder do empregado e
comea a preparar a noiva para as bodas.

ENTREATO:
Apresenta-se um enorme elefante artificial que transporta
uma grande torre cheia de msicos, tal coisa olhamos com
agrado.


**%
STIMO E LTIMO ATO:
O noivo aparece com uma magnificncia inenarrvel -
pergunto-me como havero podido realiz-lo-. A noiva vai a seu
encontro com a mesma solenidade. A seu redor o povo grita:
Vivat Sponsus, Vivat Sponsa. (21)
E assim, com esta comdia, os artistas festejavam
soberbos ao Rei e Rainha que, facilmente dava-me conta disso,
foram muito sensveis a seu desenvolvimento. Para finalizar, os
artistas deram vrias vezes a volta ao cenrio em uma apoteose
e, por ltimo, cantaram em coro.
I
Este dia nos traz uma imensa alegria com as bodas do Rei: cantem
todos, pois, para que ressone: Felicidade a quem nos d isso. II A
formosa noiva que aguardamos tanto tempo est unida agora com ele.

Lutamos mas chegamos ao fim. Ditoso o que olhe adiante. III
Agora, recebam nossos parabns. Que sua unio seja prspera; por
longo tempo esteja em tutela. Multiplique-lhes nesta leal unio para
que milhares de rebentos nasam de seu sangue.

E a comdia acabou entre aclamaes e alegria geral,
assim como, com a satisfao particular das pessoas reais.
Finalizava o dia quando nos retiramos na mesma ordem
na qual chegamos. Mas, longe de abandonar o cortejo, tivemos
que seguir pela escada s pessoas reais at a sala na qual fomos
apresentados. As mesas pareciam j servidas com arte e, pela
primeira vez, fomos convidados mesa real. No centro da sala
encontrava-se o pequeno altar com as seis insgnias reais que j
vramos antes.
**&
O jovem rei mostrou-se, todo momento, muito afvel
conosco. No obstante, no lhe via alegre em modo algum, pois,
apesar de nos falar de vez em quando, no podia reter os
suspiros, por isso o pequeno Cupido zombava dele. Os ancies
reis e as ancis rainhas mostravam-se com muita gravidade; s a
esposa de um deles era certamente vivaz, comportamento que
eu ignorava a causa. As pessoas reais sentaram-se primeira
mesa, ns o fizemos na segunda; na terceira vimos algumas
damas da nobreza. Os demais, homens e donzelas, asseguravam
o servio. E tudo transcorreu com grande correo; de modo
muito sossegado e srio, de modo que duvidava em falar por
temor a dizer demais. Entretanto, devo declarar que as pessoas
reais vestiam roupas de um branco deslumbrante como a neve e
que se sentaram mesa com tais vestidos. A grande coroa de
ouro estava pendurada em cima da mesa e o brilho das pedras
que a adornavam bastaria para iluminar a sala sem precisar de
outra luz.
Todas as luzes prenderam na chama colocada em cima
do altar, sem que compreendesse a causa. Alm disso, observei
com ateno como o jovem rei cuidou de que vrias vezes
levassem mantimentos serpente branca, e isso me fez refletir
muito. Quase toda conversao no banquete quem fez foi o
pequeno Cupido; no deixou ningum tranqilo, especialmente
a mim. A cada instante surpreendia com alguma novidade.
Todavia, tudo acontecia com a maior calma; no se via
nenhuma alegria aparente. Intu um grave perigo; a ausncia de
msica aumentou minha apreenso; aguada mais ainda quando
nos deram a ordem de responder clara e brevemente se nos
perguntasse algo. Em resumo, tudo aquilo tinha um ar to
estranho que o suor impregnou meu corpo; acredito que at ao
mais audaz dos homens teria faltado o valor. Terminava a
comida quando o jovem rei ordenou que lhe trouxessem o livro
colocado sobre o altar. Abriu-o e logo perguntou-nos uma vez
mais, por meio de um ancio, se certamente estvamos
**'
firmemente decididos a lhe acompanhar acontecesse o que
acontecesse. E quando, trmulos, respondemos afirmativos,
voltou-nos a perguntar com certa tristeza se estvamos dispostos
a nos comprometer por escrito. Negar-se no era possvel. Alm
disso, assim devia ser. Ento, levantamo-nos por turno e cada
um estampou sua assinatura no livro.
Quando o ltimo assinou, trouxeram uma fonte e um
cubculo, ambos de cristal.
Todas as pessoas reais beberam nele segundo sua
hierarquia. Depois apresentaram a ns e, por fim, ao resto dos
presentes, e isso foi haustus silentii. (22)
Continuando, todas as pessoas reais estenderam-nos a
mo declarando que, posto que dali pra frente no
dependeramos mais delas, no a veramos nunca mais; estas
palavras provocaram-nos o pranto, mas nosso presidente
protestou em nosso nome, e as pessoas reais deram-se por
satisfeitas com isso. De repente tocou uma campainha e nossas
hspedes reais empalideceram de um modo to horrvel que por
pouco perdemos o sentido de medo. Trocaram seus vestidos
brancos por roupas inteiramente negras; logo, a sala inteira
estava forrada com veludo negro e de idntico modo a tribuna.
Tudo isto preparam de antemo.
Retiraram as mesas e os presentes tomaram assento no
banco. Tambm ns vestimo-nos com roupa negra. Nossa
presidente, que acabava de sair, retornou com seis cintas de
tafet negro e com elas enfaixou os olhos das seis pessoas reais.

Uma vez privadas da vista, os servidores trouxeram
rapidamente seis atades cobertos e os depositaram na sala. No
centro dispuseram um tronco negro e baixo.
Finalmente, entrou na sala um gigante, negro como o
carvo, que levava em suas mos uma afiada tocha. O velho rei
**(
foi o primeiro a ser conduzido ao talho; rapidamente cortaram-
lhe a cabea e envolveram-na em um lenol negro. Recolheram
seu sangue num grande pote de ouro que deixaram no atade a
seu lado. Fecharam o atade e deixaram-no parte.
Outros sofreram a mesma sorte e estremeci ao pensar
que do mesmo modo chegaria meu turno. Porm, no foi assim,
pois o gigante negro retirou-se uma vez decapitadas as seis
pessoas. Algum seguiu-o para cortar a sua cabea bem diante
da porta, retornando com a tocha e a cabea que foram ambas
depositadas em uma caixa.
Certamente, foram umas bodas sangrentas. Mas, como
ignorava o que teria que acontecer ainda, dominei minhas
impresses e reservei-me emitir um julgamento sobre tudo
aquilo. Alm disso, nossa virgem, vendo que vrios de ns
perdamos a f e chorvamos, convidou-nos a acalmarmos,
acrescentando:

"A vida destes est agora em suas mos, acreditem-me e
obedeam-me; assim sua morte dar vida a muitos". (23) Depois
pediu-nos que repousssemos e desvencilhssemo-nos de
qualquer preocupao, pois, o ocorrido era para o bem. Desejou-
nos boa noite e anunciou-nos que ela velaria aos mortos. De
acordo com seus desejos, seguimos nossos pajens aos aposentos
de cada um.
Meu pajem falou-me extensamente de muitos assuntos
que me lembro bem. Sua inteligncia surpreendeu-me muito,
mas acabei dando conta que tratava de que dormisse. Simulei
que dormia profundamente. Estava muito acordado, pois, era
impossvel esquecer-me dos decapitados. A habitao dava ao
lago de modo que da cama, colocada junto janela, podia
facilmente percorrer com a vista toda sua extenso. A meia-
noite, justo ao sonar as doze badaladas, vi de repente um grande
**)
fogo no lago e morto de medo abri rapidamente a janela. Ao
longe vi aproximar-se sete naves cheias de luz. Por cima de cada
uma delas brilhava uma chama que revoava em qualquer parte,
descendo inclusive de quando em quando. Facilmente
compreendi que eram os espritos dos decapitados.
Os navios aproximaram-se lentamente borda com seu
nico piloto. Quando abordaram vi que nossa virgem se
aproximou deles levando uma tocha; detrs dela traziam os sete
atades fechados e a caixa, que foram depositados nos sete
navios.
Despertei ao pajem, que me agradeceu isso vivamente;
andara muito durante o dia, inclusive prevenindo-se, que
poderia dormir enquanto se davam estes acontecimentos.

Uma vez os atades depositados nos navios, apagaram-
se todas as luzes. As seis chamas navegaram mais frente do
lago e em cada navio s se via uma pequena luz vigilante. Ento,
instalaram-se junto ao lago uns cem guardies que enviaram a
virgem ao castelo. Esta passou os ferrolhos cuidadosamente,
pelo que inferi que no haveria mais acontecimentos antes de
amanhecer. Assim, tratamos de descansar.
De todos meus companheiros, nenhum, salvo eu, tinha
o aposento sobre o lago e eu era o nico que presenciara a cena;
estando to fatigado, dormi mesmo com as grandes precaues
tomadas para no faz-lo.





*"+
NOTA QUARTA JORNADA


1- Filho de Zeus alm do Mais, Hermes a divindade mais
importante do panteo alqumico. Recebia o nome de
Trismegisto, que alguns interpretaram como "trs vezes o
grande". O Hermes mitolgico, helenizao de Toth egpcio,
nasceu na montanha Kllene, em uma cova. Assinalemos que foi
o inventor da ctara e o deus da msica, e que uma das
denominaes mais correntes da alquimia a de "Arte de
Msica". Hermes ou Mercrio era, para os alquimistas, tanto o
inventor da Cincia Hermtica, como o smbolo da matria
utilizada nesta.
2- "Prncipe Hermes / atrs de todo o dano feito ao gnero
humano / disposto por Deus; / com a ajuda da Arte; / me tornei
remdio de salvao; / aqui fluo,

/ que bebe de minhas guas quem pode; / que nelas se lave
quem quer, / bebam, irmos, / e vivam. / 11378.
O criptograma de inspirao caldeu, que nos d a idade em que
nasceu Christian Rosacuz, foi decifrado pelo P. Kienast (Johann
Valentin Andreae und sie vier echten Rosenkreutzer Schriften. Leipzig
1925, pg. 68).
3- Ver o Apocalipse, de Esdrs XIV-39 e ss.
4- Este motivo aparece com freqncia na iconografia alqumica.
Estes dois planetas representam o ouro e prata, assim como aos
dois princpios.
5- Teramos que ler "confrontaram a morte e superaram-na..." A
profunda mensagem escatolgica das Bodas Alqumicas ser mais
claro se se meditar nestas palavras.
*"*
6- Segundo Auriger (op. cit., pg. 68), tratar-se-ia de uma
descrio simblica do Atanor ou forno dos filsofos, visto em
seo.
7- Temos aqui o eterno tema de Saturno e Vnus. Saturno, velho,
seco, triste, feio e frio, precisa da juventude, a frescura, a alegria,
a beleza e a paixo de Vnus.
8- A maioria dos rituais iniciticos assinalam que, antes de entrar
no Templo, o iniciado tem que despojar-se de todos os metais.
Os sete metais, ou os sete planetas, so os mesmos. O iniciado
tem que deix-los atrs para penetrar no "oito", smbolo da
ressurreio (ver nota 7 da terceira Jornada). Recordemos que

se na astrologia a casa do matrimnio ou das bodas a VII,
nmero que aparece ao longo de todas as "Bodas Alqumicas", a
Casa da morte e da ressurreio a VIII.
9- Cupido Eros. Alguns hermetistas observaram que colocando
a "E" do Eros depois da "s", obtm-se "Rose" ou seja, "Rosa".
Segundo Ccero (De Natura Deorum) existem trs Cupidos: o
primeiro deles nasceu de Mercrio e Diana; o segundo de
Mercrio e Vnus; e o terceiro de Marte e Vnus. Simplificando,
vemos que se trata sempre do filho de Vnus, a Deusa do Amor
e que seus atributos so sempre os mesmos: o arco, a aljava, as
flechas e as asas.
10- Este livro que pode ler-se luz eterna de um candelabro de
marfim, simboliza o Liber Mundi do qual falamos no incio de
nossa introduo. o livro da vida (ver Apocalipse III-5; livro do
Henoch, CVIII-3 e A Magia do Arbatel, 2. Septenario. Aforismo
XI).
11- Caput mortem, a cabea de morto, aparece constantemente na
iconografia hermtica. Segundo os alquimistas se refere a um
dos regimes da Obra: a putrefao. Ver A Entrada Aberta ao
*""
Palcio Fechado do Rei, cap. XX e XXV.
12- Para os alquimistas, a velhice era unicamente uma
enfermidade devida ao estado cansado do homem. Senium,
velhice, tambm esgotamento, tristeza. Christian Rosacruz est
obcecado pela idia de ser eternamente jovem porque este o
resultado da Arte.

13- Trata-se do Templo do Sol, j que a Obra Hermtica a Obra
do Sol.
14- Os sete atos desta comdia se sobrepem simbolicamente s
sete jornadas das "Bodas Alqumicas". A carta em pergaminho do
primeiro Ato recorda quela que Christian Rosacruz recebe da
mulher alada. O negro e a menina do segundo, ao corvo e a
pomba branca da Segunda jornada, etc.
15- Este ato recorda a lenda babilnica do Sargn I que, filho de
um pai desconhecido, achado em um cesto de vime no
Eufrates. Salvo por um campons, cai em graa deusa Ishtar
(que corresponde sis e a Vnus) graas a qual chega a ser rei.
A narrao de Moiss achado no Nilo.
16- Animal fabuloso, parte de cima do corpo guia e metade
para baixo leo. Trata-se de uma evocao tradicional da unio
do fixo e do voltil.
17-De novo aqui o tema do vestido, que to relacionado est com
o das Bodas.Ver MateusXXII-12
Observemos aqui que o profano amarrado pelos ps e mos.
Ver nota 22 da segunda Jornada.
18- Observemos que, como Cristo tem doze apstolos, o rei
possui doze enviados. A importncia simblica deste nmero
ressalta o Apocalipse com a Jerusalm Celeste.
19- Ver Daniel VII-3, assim como, Apocalipse IV-6, V-8, XIV-3 e
*"#
XV-7.

20- Para os alquimistas, a lepra era o conjunto de impurezas
"superficialidades" terrestres que encontramos nos metais, ou em
qualquer composto animado, ou inanimado neste mundo
cansado. Para eles s o P de Proteo capaz de curar esta lepra,
que embora no mortal em si, conduz morte da qual em
certo modo o fermento, impedindo que o homem ou a natureza
se perpetuem.
21- Viva o Noivo, Viva a Noiva.
22- A prova do silncio.
23- Para os alquimistas, a vida no a pardia que "vivemos", ou
seja, em que morrer pouco a pouco, a no ser a vida pura e
regenerada que comea com a ressurreio. No ter que
esquecer, entretanto, que para ressuscitar ter que morrer
primeiro, e que esta morte uma experincia que pode dar-se
em vida. "Morre antes de morrer" declara um hadith suf.










*"$
QUINTA JORNADA


Desejoso de saber como continuavam os fatos,
levantei-me ao despontar da alvorada sem desfrutar de um
descanso suficiente. Quando j vestido fui sala, embora no
encontrei ningum nela a essa hora to cedo. Assim, pedi a meu
pajem que me acompanhasse outra vez ao castelo e que me
ensinasse as paragens mais interessantes. Como sempre,
prestou-se de bom gosto meus desejos. Baixando alguns
degraus subterrneos, deparamo-nos com uma grande porta de
ferro sobre a qual destacava uma inscrio em grandes letras de
cobre. (1 )Reproduzo a inscrio exatamente como a copiei em
minha tabuleta. O pajem abriu a porta e guiou a um corredor
completamente escuro, levando-me pela mo. Chegamos a uma
porta pequena que estava entre-aberta, segundo meu pajem,
porque fora aberta para tirar os atades na vspera e ainda no a
fecharam.
Entramos: ante meus maravilhados olhos apareceu a
coisa mais preciosa que jamais haja realizado a natureza. A sala
abovedada no recebia outra luz mais que o resplendor radiante
de alguns carbnculos enormes; (2) disseram-me que era o
tesouro do Rei. Mas no centro foi onde vi a maravilha mais
admirvel: um precioso sepulcro. No deixei de me surpreender
ao v-lo to descuidado. O pajem indicou-me que devia dar
graas a meu planeta, (3) cuja influncia me permitia contemplar
alguns costumes que nenhum olho humano vira (4) at ento,
salvo o squito real.
O sepulcro era triangular e sustentava em seu centro
um copo de cobre polido; o resto era de ouro e de pedras
preciosas. Um anjo, de p no copo, tinha em seus braos uma
rvore desconhecida que deixava cair incessantemente gotas no
*"%
recipiente; s vezes, separava-se dele um fruto do qual vertia
gua assim que tocava o copo derramando em trs pequenas
vasilhas de ouro. Trs animais, sobre uma base preciosa, uma
guia, um boi e um leo, (5) servia de suporte a este pequeno
altar. Perguntei ao pajem o significado de tudo aquilo.
"Aqui jaz Vnus - disse -, quo formosa tem feito perder
felicidade, sade e fortuna, a tantos grandes." Depois, mostrou-me
uma portinhola de cobre que havia no cho. "Se for seu desejo
podemos continuar descendo por aqui." "Sigo-o", respondi; e desci
pela escada em escurido era completa. O pajem abriu com
presteza uma caixa contendo luz eterna com a qual prendeu uma
das numerosas teia colocadas neste local. Cheio de apreenso
perguntei se permitiram-no faz-lo.
"Como agora as pessoas reais repousam, no tenho que temer",
respondeu-me. Ento descobri um leito de riqueza inimaginvel
e de cores admirveis. O pajem o entreabriu e vi deitada nele
Vnus completamente nua - o pajem levantou a manta -, com
tanta graa e beleza que fiquei imvel de tanta admirao e
ainda ignoro se contemplei uma esttua ou uma morta, j que se
achava completamente quieta e proibiu-me toc-la. Logo o
pajem a cobriu outra vez e fechou a cortina; mas sua imagem
ficou gravada em meus olhos.
Depois do leito vi um tabuleiro com a inscrio seguinte:
Perguntei ao pajem o significado destes caracteres e,
acredite, prometeu- me que o saberia. Depois apagou a chama e
subimos. Quando olhei os animais mais devagar dei conta que
em cada rinco ardia uma tocha resinosa. No vira antes essas
luzes, pois, seu fogo era to claro que mais se assemelhava ao
brilho de uma pedra e no uma chama. A rvore, exposta a este
calor, no deixava de fundir-se, enquanto continuava
produzindo novos frutos. "Escutem - disse o pajem - o que ouvi
Atlas dizer ao Rei. Asseverava que quando a rvore fundir-se por
completo, Vnus despertar e ser me de um rei".
*"&
Ainda seguia falando, possivelmente dissera mais coisas,
quando o Cupido entrou na sala. A primeira vista, pareceu
assombrado ao comprovar nossa presena nela; todavia, quando
notou que ambos estvamos mais mortos que vivos, acabou
rindo e perguntou que esprito me empurrara ali. Tremendo,
respondi-lhe que me perdera no castelo, e que o azar me
conduzira esta sala e que meu pajem, depois de procurar-me
por toda parte, acabou encontrando-me nela; enfim, que
esperava no se tomasse a coisa a mau.
"Assim tem um passe, av temerrio - indicou-me -
Entretanto, veria-o ultrajado grosseiramente se tivesse visto esta porta.
J hora de ter mais precaues".
Ao dizer isto, fechou com um cadeado a portinhola de
cobre pela qual descemos. Dava graas a Deus por no ter me
surpreendido antes e meu pajem ficou agradecido por hav-lo
ajudado a sair daquele apurado transe. "No obstante - continuou
Cupido -, no posso lhes deixar impunes por haver quase surpreendido
a minha me." Esquentou a ponta de uma de suas flechas em uma
das luzes e me cravou na mo. Apenas dei-me conta da
espetada, pois estava muito contente por ter resolvido to
simplesmente a situao e ter sado to bem liberado. Enquanto
isso, meus companheiros levantaram e reuniram-se na sala; uni-
me a eles fingindo que acabava de levantar nesse momento.
Cupido, que fechara cuidadosamente a porta atrs dele, pediu-
me que o desse a mo. Uma gota de sangue permanecia ainda.
Cupido riu disso e avisou aos demais para que desconfiassem de
mim pois mudaria em breve. Ficamos estupefatos ao comprovar
a alegria do Cupido; dir-se-ia que os tristes acontecimentos do
dia anterior lhe traziam completamente sem cuidado e no
manifestava sinal algum de dor. Nossa presidente preparou-se
para sair; ia completamente vestida de negro e levava o ramo de
louro na mo. Quando acabaram os preparativos a virgem disse-
nos que nos refrescssemos e que nos preparssemos a seguir
para a procisso. O qual fizemos sem perder um momento
*"'
seguindo-a depois ao ptio.
Ali estavam colocados seis atades. Meus companheiros
estavam convencidos de que ali estavam os corpos das seis
pessoas reais, mas eu sabia a que me ater, embora ignorava o
que se passaria com os outros atades. Ao lado de cada um dos
atades havia oito mascarados. Quando comeou tocar a msica
- com um som to triste e grave que me estremeceu - carregaram
os atades e seguimos at o jardim na ordem que se nos indicou.
Ali, no meio do jardim, levantaram um mausolu de coroas
admirveis; sete colunas suportavam sua cpula. Cavaram seis
tumbas e junto a cada uma delas havia uma pedra; no centro se
achava outra pedra redonda, oca e mais alta. Depositaram os
atades nestas tumbas com cerimnia e com o maior silncio;
depois puseram em cima as pedras e selaram-as solidamente. A
caixa pequena foi colocada no meio. Assim enganaram meus
companheiros, os quais estavam convencidos de que ali
repousavam os corpos. No alto flutuava um grande estandarte
decorado com a imagem do fnix, (6) sem dvida para nos
desorientar ainda mais. Nesse momento dava graas a Deus por
me deixar ver mais que aos outros.
Uma vez concludos os funerais, a virgem subiu ,
pedra central e dirigiu-nos um breve discurso. Exortou-nos a
manter nossa promessa, a no regatear esforos e a ajudar s
pessoas reais enterradas ali para que pudessem voltar a
encontrar a vida. Desta forma tnhamos que nos pr em caminho
sem demora e navegar com ela para a torre do Olimpo (7) para
procurar neste lugar o remdio apropriado e indispensvel.
Demos por bom seu discurso, assim que a seguimos
por outra porta pequena at a margem, em que vimos os sete
navios, que j mencionei antes, todos vazios. As virgens ataram
neles seus ramos de louro e, depois de nos embarcar, deixaram-
nos partir graas a Deus. Acompanharam-nos, com a vista,
enquanto estivemos visveis, e logo entraram no castelo
*"(
acompanhadas pelos guardies. Cada um de nossos navios
hasteava uma enorme bandeira e um braso distintivo.
Em cinco navios viam-se os cinco Corpora Regalia; (8)
alm, e particularmente do meu no qual embarcou a virgem,
levavam um globo. (9)

Desta forma navegamos em uma ordem determinada
levando cada navio dois pilotos. (10)
cabea ia o pequeno navio no qual me parecia, ia o
negro; transportava doze msicos, e sua insgnia representava
uma grande pirmide. Seguiam-no os trs navios b-c-d nos
quais estvamos distribudos; eu ia no C. Em terceira linha
partiam os navios e e f os maiores e mais formosos, adornados
com grande quantidade de ramos de louro, sem transportar
ningum, e hasteavam o pavilho da Lua e do Sol. O navio g
fechava a ltima linha e transportava quarenta virgens.
A
||
B||C||D||
E||F||
G||
Navegamos nesta ordem at mais frente do lago, logo
atravessamos um estreito e samos ao verdadeiro mar. Ali
aguardavam-nos Sereias, Ninfas e Deusas martimas; fomos
abordados por uma jovem ninfa encarregada de nos trazer seu
presente de bodas assim como de nos deixar um presente.
Consistia este em uma preciosa prola (11) engastada como no
tnhamos visto nunca, nem em nosso mundo, nem neste. Era
redonda e brilhante. Quando a virgem aceitou amigavelmente, a
ninfa perguntou se queramos parar um instante e conceder
*")
audincia suas companheiras. A virgem consentiu ordenou
que os dois grandes navios manobrassem para o centro e que
junto com os outros formassem um pentgono:
C
|| B E || | |D F || || GA
A seguir as ninfas se colocaram ao redor formando um
crculo e cantaram com doce voz:

I - Nada h melhor na Terra que o nobre e precioso amor; por ele
igualamos a Deus, por ele ningum aflige a ningum. Deixem-nos,
pois, cantar ao Rei e que retumbe todo o mar ns perguntamos, nos
dem resposta.
II - Quem nos transmitiu a vida?

O amor. Quem nos devolveu a graa? O amor. Por quem
nascemos? Pelo amor. Sem o que estaramos perdidos? Sem o amor.
III - Quem nos engendrou? O amor. por que nos alimentaram? Por
amor. O que devemos aos pais? O amor. por que so to pacientes? Por
amor.
IV - Quem foi o vencedor? O amor. Pode-se achar o amor? Pelo amor.
Quem pode unir aos dois? O amor.
V - Cantem pois todos vs e faam que ressone o canto que enaltea o
amor. Que se digne crescer em nossos Senhores, o Rei e a Rainha; seus
corpos esto aqui, a alma l.
VI - Se ainda vivemos, Deus far que igual ao amor e a grande graa
separaram-nos com forte potncia, de igual maneira a chama do amor os
reunir outra vez com felicidade.
*#+

VII - Esta pena, em grande alegria ser transmutada para
sempre, embora houvesse sofrimentos sem conta.
Para ouvir este canto melodioso compreendi
perfeitamente que Ulisses (12) tampasse os ouvidos de seus
companheiros, pois tive a sensao de ser o mais miservel dos
homens em comparao com essas criaturas to adorveis.
A virgem despediu-se em seguida e deu ordem de que
prossegussemos o caminho. Desta forma as ninfas romperam o
crculo e afastaram-se pelo mar depois de receberem como
recompensa uma larga cinta vermelha.
Naquele momento senti como Cupido comeava a operar
em mim, o qual diz pouco em minha honra; de qualquer forma
como meu encantamento no pode servir ao leitor para nada,
conformo-me deixando de passagem a perseverana dele.
Respondia precisamente ferida que, sonhando, recebi na
cabea, como pingente em meu primeiro livro; e se algum quer
um bom conselho, que se abstenha de ir contemplar a Vnus no
leito, pois Cupido no o aceita.
Algumas horas mais tarde, depois de percorrido um
longo caminho conversando amigavelmente, divisamos a torre
do Olimpo. A virgem ordenou que se fizessem diversos sinais
para anunciar nossa chegada, o qual completaram. Em seguida
vimos desdobrar-se uma grande bandeira branca e um navio
dourado saiu nosso encontro. Quando nos aproximou
pudemos ver nele um ancio rodeado de alguns satlites
vestidos de branco; acolheu-nos amigavelmente e conduziu-nos
torre. Esta estava edificada sobre uma ilha exatamente
quadrada e rodeada de uma muralha to slida e larga que pude
contar duzentos e sessenta passos atravessando-a. Atrs do
recinto estendia-se uma formosa pradaria ornamentada com
alguns jardins nos quais davam frutos singulares e que eu
desconhecia; a pradaria terminava no muro que protegia a torre.
*#*
Esta ltima, em si mesmo, parecia formada pela seqncia de
sete torres redondas, sendo a do centro um pouco mais alta que
as demais. Interiormente penetravam-se mutuamente e havia
sete pisos sobrepostos. (13) Quando chegamos porta
colocaram-nos ao longo do muro que contornava a torre, com a
idia, como compreendi rapidamente embora meus
companheiros no sabiam, de transportar os atades torre sem
sab-lo.
Imediatamente depois levaram-nos a sala interior da
torre que estava decorada com arte; nela encontramos poucas
distraes, j que no continha mais que um laboratrio. Ali
tivemos que triturar e lavar ervas, pedras preciosas e outras
matrias, extrair a essncia, a seiva; e encher com elas frascos de
cristal que ordenaram muito cuidadosamente. Nossa gil e ativa
virgem no nos deixou nem um instante desocupados: tivemos
que trabalhar sistematicamente e sem descanso nesta ilha at que
terminamos os preparativos necessrios para a ressurreio dos
decapitados.
Como soube depois, durante todo este tempo, as virgens
lavaram cuidadosamente os corpos na primeira sala.
Finalmente, quando o trabalho quase terminado,
trouxeram-nos um pouco de sopa e um pouco de vinho, o qual
significava claramente que no estvamos ali para passar bem. E
quando terminamos nossa tarefa tivemos que nos contentar
dormindo em uma esteira que puseram no cho para cada um
de ns.
Eu no tinha sono, assim passeei pelo jardim
aproximando-me at o recinto. Como a noite era clara, aproveitei
o tempo olhando as estrelas. Descobri casualmente que umas
grandes escadas levavam ao alto da muralha e, como a lua
esparramava uma claridade to grande, subi temerariamente.
Contemplei o mar que estava em absoluta calma e, aproveitando
to excelente oportunidade para refletir sobre a astronomia,
*#"
descobri que esta noite inclusive os planetas se apresentavam de
uma forma particular que no se repetiria antes de passado
longo tempo. (14)
Olhava fixamente ao cu que estava em cima do mar
quando, a meia- noite, ao dar as doze badaladas, vi que as sete
chamas percorriam o mar e pousavam alto no cu, justo em cima
da ponta da torre. Sobressaltou-me um medo intenso, pois assim
que as chamas pararam, os ventos sacudiram furiosamente o
mar. Logo, a lua cobriu-se de nuvens, de forma que minha
primeira alegria terminou em um terror, tal que, procurei
encontrar a escada de pedra para voltar a entrar na torre. No
posso dizer se as chamas seguiram muito tempo sobre a torre ou
se partiram, pois com aquela escurido era impossvel arriscar
sair de novo. Deitei-me em cima da esteira e dormi
sossegadamente embalado pelo murmrio sereno e agradvel da
fonte do laboratrio.
Desta forma, tambm a quinta jornada terminou com
um milagre.










*##
NOTA QUINTA JORNADA


1- O Cobre o metal de Vnus, o planeta do amor.
2-A luz do carbnculo fosforescente; curioso observar que a
palavra "Phosphoros" a traduo grega exata do trmino latino
Lcifer Luciferis, o portador da luz, o luzeiro do alvorada, um dos
nomes dado a Vnus. Ver nota 25 da Jornada terceira.
3- Trata-se de novo do planeta Vnus, a estrela da manh, que
recebia tambm a denominao de "o pequeno benfico".
Regente da Casa VII, a Casa do Matrimnio, seu simbolismo
aparece ao longo de todas as "Bodas Alqumicas". Por outra parte,
sendo a Casa V a Casa do Amor, lgico que a viso de Vnus
tenha lugar na Quinta jornada.

4- Ver Corntios II-9. Em outro muito belo relato onrico do
rosacruz Enrique Madathan, lemos "A revelao sobrenatural um:
divino, admirvel e santo dom; abrange a todo o universo; basta-se a si
mesmo; a verdade e domina verdadeiramente a todos os elementos;
sua Quintaessncia. Os olhos no o perceberam, nenhuma orelha o h
ouvido, nenhum corao humano lhe aproximou e ningum sabe o que o
cu ps sobre este esprito de verdade". (Ver o Saeculum Aureum
Redivivum, Hamburgo 1631, cuja traduo ntegra demos em
nossos Quatro Tratados de Alquimia, Ed. Viso Livros, Barcelona
1979.)
5- E trs animais que, junto com o anjo, correspondem aos quatro
evangelistas, ou as quatro figuras do apocalipse.
6- J referimos a esta ave fabulosa que segundo a lenda renascia
de suas cinzas. (Ver nota 22 da terceira Jornada.) Corresponde ao
Benu do Livro dos Mortos (XVI- 89), que o "auto-engendrador da
*#$
alma da Ra".
7- A Torre do Olimpo, Turris Olympi, um dos smbolos do
atanor no qual nascer a Pedra.
8- Trata-se dos cinco poliedros regulares, os "corpos reais" de
Pitgoras: o tetraedro, o hexaedro, o octaedro, o dodecaedro e o
icosaedro.
9- Certamente para simbolizar esfera, o corpo mais regular.
Recordemos que muitas das virgens negras medievais
sustentavam, ao lado do menino, uma esfera ou bola.

10- Aluso a Sa, o piloto dianteiro da Barco Solar dos egpcios e
Hu, o piloto traseiro. Sa a inteligncia de Ra, o deus do Sol e
Hu sua Palavra Criadora. Ver o artigo "A Tradio escrita dos
egpcios" em "A Porta", N. 5.
11- A prola, em latim margarida, um dos nomes mais usuais
do tesouro mito hermtico. Para Dom Pernety (Dicionrio Mito
hermtico) seria um dos nomes da matria. No qual seu sentido
mstico se refere, ver "O Canto da prola".
12- Ver a Odissia de Homero, Canto XII. 13- Se a torre
quadrada, porque representa os quatro elementos, enquanto
que os sete pisos correspondem aos sete metais.
14- A Obra no pode realizar-se mais que quando se apresentam
umas condies astrais estranhas e precisas.




*#%

SEXTA JORNADA



No dia seguinte, o primeiro a abrir os olhos despertou
todos; imediatamente pusemo-nos a discorrer sobre o possvel
desenvolvimento dos acontecimentos. Uns diziam que os
decapitados reviveriam todos juntos; outros afirmavam que o
desaparecimento dos ancies deveria dar aos jovens no s a
vida, mas tambm a faculdade de reproduzir-se. Alguns
asseveravam que no podiam matar s pessoas reais, mas sim
eram outros os que foram decapitados em lugar deles. Depois de
falarmos assim durante um momento, entrou o ancio, saudou-
nos e comprovou que nossos trabalhos estivessem terminados e
de forma correta; tnhamos posto tanto zelo e cuidado nisso que
se mostrou satisfeito. Pegou os frascos e colocou-os em um
porta-jia.
Logo entraram alguns pajens que traziam escadas, cordas
e grandes asas; depositaram-nas frente a ns e se foram. Ento
disse o ancio:
"Filhos queridos, cada um de vs tem que encarregar-se de uma
destas coisas durante todo o dia, assim podem escolher ou tirar a sorte".

Dissemo-lhe que preferamos escolher.

"No - retificou o ancio -, tiraremos na sorte".

Ento fez trs fichas: na primeira ps escada; na segunda,
*#&
corda; e na terceira, asas. (1) Mesclou-as em um chapu e cada
qual tirou uma ficha, por isso teve que encarregar do objeto
recebido. Quem tirou as cordas se acreditaram favorecidos pelo
azar; a mim, que me tocou uma escada, pareceu- me fastidioso,
pois tinha doze ps de comprimento e era bastante pesada. Tive
que a levar enquanto, que os outros podiam enrolar facilmente
as cordas ao redor dele. Logo, o ancio atou as asas aos ltimos
com tanta destreza que parecia que cresceram de forma natural.
Finalmente, fechou uma torneira, a fonte deixou de emanar e
tivemos que tir-la do centro da sala. Quando tudo esteve
ordenado, o ancio pegou o porta-jia com os frascos, saudou-
nos e fechou cuidadosamente a porta suas costas, to bem, que
nos pareceu estar prisioneiros nessa torre.
No transcorrera nem um quarto de hora quando se
abriu na abbada um buraco redondo; por ele vimos nossa
virgem, que nos dirigiu para nos desejar um bom dia e pediu
que subssemos. Os que tinham as asas voaram facilmente pelo
buraco; ns que levvamos as escadas compreendemos de forma
imediata sua utilidade. Mas, os que tinham as cordas estavam
confusos pois quando subiu um de ns, disseram-lhe que tirasse
a escada. Por fim, cada uma das cordas foi atada a um gancho de
ferro e disseram aos quais as levavam que subissem como
pudessem o que, verdadeiramente, no aconteceu sem que se
fizessem algumas bolhas nas mos. Quando todos estvamos
acima, fecharam o buraco e a virgem nos acolheu amavelmente.
Este piso da torre estava formada por uma sala nica,
flanqueada por sete formosas capelas um pouco mais altas que a
sala. Subia-se a elas por trs degraus. Distriburam-nos nas
capelas e comeamos a rezar pela vida dos reis e das rainhas.
Enquanto isso, a virgem entrava e saa alternativamente pela
porta pequena e assim seguiu at que terminamos. Quando
conclumos nossa orao, doze pessoas - as quais anteriormente
eram msicos - depositaram no centro da sala, trazendo-o
precisamente pela porta, um curioso objeto largo que a meus
*#'
companheiros pareceu que no podia ser mais que uma fonte.
Mas, imediatamente compreendi que ali estavam os corpos, j a
caixa inferior era quadrada e o suficientemente grande para
conter facilmente seis pessoas. Os doze saram para voltar em
seguida com seus instrumentos e acompanhar a nossa virgem e a
suas servidoras com muito bela harmonia.
Nossa virgem tinha um cofrinho; as outras levavam
ramos e abajures e, algumas, acesas. Puseram-nos as tochas na
mo e tivemos que ao redor da fonte na seguinte ordem:
Nossa virgem colocou-se em A; suas servidoras, com
os abajures e os ramos, dispuseram-se em crculo em C; ns
estvamos em B; e os msicos, em linha reta, A; finalmente,
tambm em linha reta, as virgens estavam em D. No sei de
onde vinham as virgens; se viviam na torre ou se chegaram
naquela noite. Seus rostos apareciam cobertos com vus brancos
e leves de forma que no reconhecia nenhuma.
A virgem abriu o cofre que continha uma coisa esfrica
envolta numa dobra de tecido tafet verde; tirou-a e,
aproximando-se da fonte, colocou-a na pequena caldeira
superior que cobriu logo com uma coberta perfurada por
agulhas e com um rebordo. Depois verteu nela vrias guas que
preparamos na vspera, com as quais a fonte comeou a emanar.
Estas guas voltavam a entrar ininterruptamente na caldeira
atravs de quatro tubos. Sob a caldeira inferior dispuseram um
grande nmero de pregos nos quais as virgens penduraram seus
abajures, e cujo calor a gua no demorou para ferver. A gua
fervendo caa sobre os cadveres por uma grande quantidade de
buracos perfurados; estava to quente que os dissolveu fazendo
com eles um licor. Meus companheiros no sabiam ainda o que
era a bola forrada; eu intu que se tratava da cabea do negro e
que era ela a que comunicava s guas a intensidade de seu
calor.
Em b, ao redor da caldeira grande, havia tambm
*#(
uma boa quantidade de buracos nos quais as virgens
depositaram seus ramos. No sei se era necessrio para a
operao ou unicamente exigido pelo cerimonial; a questo que
os ramos se encontravam continuamente regados pela fonte, e a
gua que emanava dela para voltar para a caldeira era um pouco
mais amarelada.
Esta operao durou quase duas horas; a fonte flua
constantemente de si mesmo, embora o jorro diminuisse
lentamente.
Enquanto, os msicos saiam ns passeamos pela sala.
Seus adornos bastavam para nos distrair por longo tempo, pois,
em questo de imagens, quadros, relgios, rgos, fontes e
outras coisas semelhantes, no esqueceram nada. Finalmente
terminou a operao e a fonte cessou de emanar. A virgem,
ento, fez que trouxessem uma esfera oca de ouro. Na base da
fonte havia uma torneira; abriu-a e fez correr as matrias
dissolvidas pelo calor das gotas recolhendo vrias medidas de
uma matria de um vermelho intenso. Esvaziou- se a gua que
ficava na caldeira superior e, depois disto, a fonte, j bastante
ligeira, foi retirada. No sei se a abriram depois e se ainda
continha algum resduo til procedente dos cadveres. O que sei
que a gua recolhida na fonte pesava muito, ao ponto de no
poder transport-la entre seis, quando a julgar por seu volume
um s homem tivesse podido carreg-la.
Portanto, transportamos fora com muitas dificuldades
esta esfera e nos deixaram a ss de novo.
Como ouvi que caminhavam acima de ns, procurei
minha escada com os olhos. Nesse momento escutava-se as
opinies que sobre a fonte expressavam meus companheiros;
convencidos de que os corpos descansavam no jardim do castelo,
no sabiam como interpretar estas operaes. Eu dava graas a
Deus por ter velado em tempo oportuno e por ter visto
fenmenos que me ajudavam a compreender melhor as aes da
*#)
virgem.
Passaram quinze minutos; depois se abriu o centro da
abbada e insistiram a subir. Fez-se igual antes, com ajuda das
asas, as escadas e as cordas. Sentia-me um tanto humilhado
vendo que as virgens subirem por um caminho fcil enquanto
que ns tnhamos que nos esforar tanto. No obstante, entendia
que se assim era feito havia algum fim predeterminado. De
qualquer forma, estvamos muito contentes com os cuidados do
ancio, pois os objetos que nos dispensaram serviam, quando
menos, para alcanar a abertura.
Ao passar ao piso superior o buraco voltou a fechar;
ento vi que a esfera estava pendurada no meio da sala com uma
forte corrente. Havia janelas ao redor da sala e outras tantas
portas alternavam com as janelas. Cada porta tampava um
enorme espelho polido. A disposio ptica de portas e espelhos
era tal que, quando se abriam as janelas do lado do sol e se
destampavam os espelhos tirando das portas, brilhavam sis em
toda a circunferncia da sala, e isto em que pese a este astro, que
agora brilhava por cima de toda medida, no desse mais que em
uma porta. Estes sis esplendorosos flechavam seus raios, por
meio de reflexos artificiais, sobre a esfera suspensa no centro, e
como alm disso a esfera era polida, desprendia um fulgor to
intenso que nenhum de ns pde abrir os olhos. Tivemos que
olhar pelas janelas at que a esfera teve o calor justo e obteve-se
o efeito desejado. Desta maneira vi a maior maravilha que nunca
produziu a natureza: os espelhos refletiam sis em qualquer
parte, mas a esfera do centro resplandecia com muito mais fora,
de modo que nenhum de ns pde agentar nem por um
instante seu resplendor, igual ao do sol. Finalmente a virgem fez
cobrir os espelhos e fechar as janelas para deixar que a esfera se
esfriasse um pouco; isso ocorreu s sete.
Alegramo-nos ao perceber que a operao, chegando
neste ponto, dava- nos suficiente liberdade para nos reconfortar
*$+
com um caf da manh. Mas, outra vez, o menu era
verdadeiramente filosfico e, embora no nos faltou o necessrio,
no havia perigo de que nos insistissem para nos incitar a
cometer abusos. Alm disso, a promessa da sorte futura - com a
que a virgem animava- nos sem cessar -, punha-nos to
contentes que nem o trabalho, nem o desconforto nos pareciam
maus. Tambm assevero que nunca meus companheiros
pensaram em sua cozinha ou em sua mesa; bem ao contrrio,
eram felizes por poder assistir a uma fsica (2) to maravilhosa e
meditar assim sobre a sabedoria e onipotncia do Criador.
Depois do esforo preparamo-nos novamente para o
trabalho, pois a esfera esfriou o suficiente. Tivemo-la que desatar
de sua corrente, o qual nos custou no poucos pesares, e a
depositamos no cho.
Logo, discutimos como a partiramos, pois nos ordenou
que a cortssemos em duas pela metade; por fim fizemos o mais
difcil do trabalho com um bicudo diamante.
Quando abrimos a esfera vimos que j no continha nada
vermelho a no ser somente um enorme e formoso ovo, branco
como a neve. E nossa alegria chegou ao mximo.
Tivemos que descansar de novo durante quinze minutos
at que outro buraco nos abriu no quarto piso ao que chegamos
graas a nossos instrumentos. Nesta sala vimos uma enorme
caldeira de cobre cheia de areia amarela esquentando num fogo
desprezvel. O ovo foi enterrado nela para que acabasse de
maturar. A caldeira era quadrada, e em uma de suas paredes
estavam gravados com letras grandes os versos seguintes:

O. BLI. TO. BIT. MI. Li KANT. I. VOLT. BIT. TO. GOLT.

*$*
Na segunda liam-se estas palavras:
SANITAS, NIX, AT. (3)
A terceira levava unicamente a palavra:
F.I.A.T. (4)
Mas, na face posterior havia toda a inscrio seguinte:
QUOD:
Ignis, Aer, Aqua, Terra: SANCTIS REGUM ET REGINARUM
NOSTRUM CINERIBUS Erripere non potuerunt. FIDELIS
CHYMICORUM TURVA IN HANC URNAM CONTULIT (5)
AO o depositaram nesta urna AO (6).

Aos sbios deixo para averiguar se a inscrio se referia
areia ou ao ovo; basta-me cumprir minha tarefa no omitindo
nada. Terminou-se a incubao e o ovo foi desenterrado. No foi
preciso romper a casca, pois, o pssaro livrou-se em seguida por
si mesmo e comeou a pular, embora disforme e estava
ensangentado. Primeiro o pusemos em cima da areia quente,
depois a virgem pediu que o atssemos antes de lhe dar
mantimentos seno queramos ter incontveis complicaes.
Assim fizemos. O pssaro cresceu to rapidamente frente a
nossos olhos que compreendemos muito bem por que a virgem
nos avisara. Mordia e arranhava raivoso ao seu redor e
apropriar-se-ia de um de ns caso rapidamente no dssemos
conta dele. J que o pssaro - negro como as trevas - estava
completamente furioso, trouxeram-lhe um alimento distinto,
possivelmente o sangue de outra pessoa real. Ento, caram suas
plumas negras e em seu lugar apareceram outras brancas como a
neve.
Imediatamente, o pssaro apaziguou-se um pouco e
deixou que nos aproximssemos dele com mais facilidade; no
*$"
obstante, olhvamo-lo com desconfiana. Com o terceiro
alimento as plumas adquiriram tonalidades, to brilhantes como
no vi em toda minha vida, e mostrou-se to doce
familiarizando-se de tal forma conosco que, com o
consentimento da virgem, liberamo-lo de suas ataduras.
"Agora - disse a virgem -, para agradecer sua aplicao, a vida
e uma perfeio sem comparao foram dadas a este pssaro; convm
que, com a aprovao de nosso ancio, festejemos este acontecimento
alegremente." Logo ordenou que servissem comida; convidou-nos
a reconfortar-nos j que a parte mais difcil e delicada da obra
terminou e que, com todo direito, podamos comear a saborear
o gozo do trabalho cumprido. Ainda levvamos nossos vestidos
de luto o que, com tal festividade, parecia ridculo; uns ramos
dos outros.
No obstante, a virgem no deixou de interrogar-nos,
possivelmente para descobrir aqueles que lhe seriam mais teis
em seus projetos. A fuso era a operao que mais a atormentava
e sentiu-se mais tranqila quando descobriu que um de ns
adquirira a destreza manual que possuem os artistas.
A comida no durou mais que quarenta e cinco minutos e
a maior parte dela passamos com o pssaro, o qual era preciso
alimentar sem descanso. Embora agora j alcanara seu completo
desenvolvimento.
Depois da comida no nos permitiu um longo descanso; a
virgem saiu com o pssaro e nos abriram a quinta sala, a qual
subimos da mesma forma que anteriormente, preparando-nos
em seguida para o trabalho. Nesta sala disps um banho para o
pssaro. Tingiram-no com um p branco e tomou o aspecto de
leite. No incio o pssaro estava frio, uma vez metido nele,
pareceu encontrar-se a gosto e comeou a pular. Mas, quando o
calor dos abajures comeou a esfriar a gua tivemos muito
trabalho para mant-lo nela. Assim pusemos uma coberta na
caldeira deixando que tirasse a cabea por um buraco. O pssaro
*$#
perdeu toda sua plumagem no banheiro e ficou com a pele to
fcil como a de um homem, embora o calor no lhe causou
nenhum outro dano. De forma surpreendente, as plumas
dissolveram-se por completo no banheiro ao qual tingiram de
azul. Por fim, deixamos que o pssaro escapasse da caldeira;
estava to liso e to brilhante que dava prazer v-lo; como era
um pouco arisco tivemos que lhe pr um colar com corrente ao
redor do pescoo. Ento, passeamos um pouco pela sala.
Enquanto isso, acenderam um fogo enorme sob a
caldeira e evaporaram o banho at secar. Ficou ento uma
matria azulada; separamo-la da caldeira, trituramos, fizemos
p, preparamos sobre uma pedra e com ela pintamos toda a pele
do pssaro.
Este tomou ento um aspecto curioso se couber, pois,
alm da cabea, que permaneceu branca, era inteiramente azul.
Assim terminou nosso trabalho nesta sala e, quando a
virgem nos abandonou com seu pssaro azul, chamaram-nos ao
sexto piso, ao qual subimos, como sempre, por uma abertura na
abbada.
Ali assistimos a um espetculo que nos causou pena. No
centro da sala colocaram um pequeno altar parecido em tudo ao
que tnhamos visto na sala do Rei; os seis objetos j descritos
encontravam-se sobre ele e o prprio pssaro era o stimo. Em
primeiro lugar, apresentaram a fonte ao pssaro, que saciou sua
sede nela; depois, o pssaro viu a serpente e a picou at faz-la
sangrar. Tivemos que recolher este sangue em uma taa de ouro
e vert-la na garganta do pssaro, que se debatia feroz; logo
introduzimos a cabea da serpente na fonte, o que lhe devolveu a
vida, subiu em seguida cabea de morto, em que penetrou, e
no voltei a v-la durante muito tempo.
Enquanto acontecia isto, a esfera continuava efetuando
suas revolues at que teve lugar a conjuno desejada,
*$$
momento no qual o relgio soou uma badalada; quando pouco
depois se realizou a segunda conjuno, o sino soou duas vezes.
Finalmente, quando vimos a terceira conjuno e o sino
assinalou-a, o mesmo pssaro ps seu pescoo sobre o livro e
deixou-se decapitar humildemente, sem resistir, por ns ao qual
a sorte designara para isso. Entretanto, no brotou dele nenhuma
s gota de sangue, at abrir-lhe o peito; ento correu fresca e
clara como uma fonte de rubi.
Sua morte deixou-nos tristes, mas como pensvamos que
o pssaro por si s no servia para grande coisa, resignamo-nos
em seguida.
Mais tarde, desocupamos o altar; ajudamos a virgem
queimar sobre ele, com fogo pego da luz, o corpo, assim como a
tabuleta pendurada. As cinzas (7) foram recolhidas vrias vezes
e guardadas em um cofre pequeno de madeira de cipreste.
Neste momento tenho que narrar o incidente que ocorreu
a mim e a trs meus companheiros. Quando recolhemos as
cinzas com supremo cuidado, a virgem falou nos seguintes
termos:
"Prezados senhores: estamos na sexta sala e por cima h apenas
uma outra. Nela chegaremos ao fim de nosso trabalho e poderemos
pensar em sua volta ao castelo para ressuscitar a nossos muito graciosos
Senhores e Damas. Tivesse desejado que todos aqui presentes se
comportaram de forma que pudesse proclamar seus mritos e obter para
eles de nosso Altssimo Rei e Rainha uma recompensa digna. Mas,
como muito pesar descobri que dentre estes quatro - e designou-me
junto com outros trs mais - so operadores preguiosos, embora meu
amor por todos impede-me assinal-los para um castigo bem merecido,
quereria, entretanto, para que no fique impune uma preguia
semelhante, ordenar o seguinte: sero excludos da stima operao, a
mais admirvel de todas, embora, mais tarde, quando estivermos em
presena de Sua Majestade Real, no sofrero nenhum outro corretivo".
*$%
de imaginar em que estado de nimo me deixou este
discurso! A virgem falou com uma gravidade tal que as lgrimas
escorregavam por nossas bochechas e considervamo-nos como
os mais desventurados dos homens. Depois, a virgem chamou os
msicos por um dos numerosos serventes que sempre a
acompanhavam e, com msica, puseram-nos na porta,
acompanhados de tais risadas que at aos msicos era difcil
soprar em seus instrumentos da risada que lhes entrava. E o que
mais causou pena, especialmente, foi ver a virgem zombando de
nosso choro, de nossa ira e de nossa indignao; alm disso,
alguns de nossos companheiros alegravam-se de verdade de
nossa desgraa.
No ter que as desprezar, pois nela se encontra um
sal. O ciclo litrgico e os contos populares nos recordam isso
com a "quarta-feira de cinza" (recordemos que este o dia de
Mercrio) e com "A Cinzenta".

O que aconteceu a seguir foi inesperado. Logo que
tivemos franqueado a porta quando os msicos insistiram a
cessar nossas lgrimas e a segui-los alegremente pela escada e,
para cmulo, conduziram-nos ao telhado, por cima do stimo
piso.
Ali voltamos a encontrar o ancio, ao qual no
vramos desde a manh, que estava de p frente a uma pequena
gua-furtada redonda. Acolheu-nos amigvel e felicitou-nos de
todo corao por ter sido escolhidos pela virgem; por pouco
morre de rir quando se inteirou de nossa tristeza precisamente
no momento em que obtnhamos uma felicidade tal.
"Que isto nos sirva para aprender, queridos filhos - indicou-nos
-, que o homem no conhece nunca os bens que Deus lhe outorga."
Estvamos falando quando a virgem chegou correndo
com o cofre, depois de burlar-se de ns, esvaziou suas cinzas em
*$&
outro cofre e encheu-o com uma matria diferente dizendo que
agora estava obrigada a enganar nossos companheiros. Insistiu a
obedecer ao ancio em tudo o que nos mandasse e a no
minguar nossa diligncia. Logo, voltou para a stima sala onde
chamou nossos companheiros.
Desconheo o princpio da operao que iniciou com
eles, pois, proibiram de maneira cortante falar dela e ns no
podamos v-los do telhado por causa de nossas ocupaes.

Nosso trabalho era o que segue: primeiro, tivemos que
umedecer as cinzas com a gua preparada com antecedncia,
para obter uma massa clara; logo colocamos esta matria sobre o
fogo at ficar muito quente. Mais quente ainda esvaziamo-la em
duas matrizes que imediatamente deixamos esfriar um pouco.
(8) Entretivemo-nos um momento olhando nossos companheiros
atravs de algumas fendas feitas para este fim. Estavam muito
atarefados ao redor de um forno e todos sopravam ao fogo, cada
um por um tubo. Ali estavam, pois, reunidos ao redor do
braseiro, soprando at perder o flego, convencidos de que
tinham a melhor parte que ns; ainda sopravam quando nosso
ancio nos chamou de novo ao trabalho, assim no posso saber o
que fizeram depois. Abrimos os moldes e vimos dentro duas
formosas figuras quase transparentes como nunca viram olhos
humanos. Eram um menino e uma menina. Cada um no tinha
mais que quatro polegadas de comprimento e o que me
surpreendeu em grande medida que no eram duras, mas sim
de carne branda como a das pessoas. No obstante, no tinham
vida; naquele instante pensei que Vnus fora feita assim
tambm.
Deixamos estes adorveis meninos em duas almofadas
de rasas, embevecidos na contemplao deste gracioso
espetculo, no cessvamos de olh-los, mas o ancio nos fez
voltar para a realidade; deu-nos o sangue do pssaro recolhido
na taa de ouro e mandou que a vertssemos gota a gota e sem
*$'
interrupo na boca das figurinhas. Assim que a demos,
cresceram a olhos vistos e, conforme cresciam, tornavam-se
ainda mais formosas. Desejara que estivessem presentes todos os
pintores para que ante esta criao da natureza se ruborizassem
de suas obras.
Foram crescendo de tal maneira que precisamos tir-
las das almofadas e deit-las numa larga mesa forrada de veludo
branco; logo, o ancio ordenou que as cobrssemos at por cima
do peito com um tafet branco, muito suave, o qual fizemos a
contra gosto por causa de sua indescritvel beleza. Mas,
abreviemos: antes de que lhes tivssemos dado todo o sangue
alcanaram o tamanho de adultos. Tinham os cabelos frisados,
loiros como o ouro e, comparada com eles, a imagem de Vnus
que vira anteriormente, valia bem pouco. Entretanto, ainda no
se notava nem calor natural, nem sensibilidade; eram esttuas
inertes com o tintura dos vivos. O ancio, ante o temor de que
crescessem muito, parou sua alimentao, depois cobriu-lhes o
rosto com lenol e colocou tochas ao redor da mesa.
Agora devo acautelar ao leitor para que no considere
estas luzes como indispensveis, j que a inteno do ancio era
a de atrair para elas nossa ateno para que no nos dssemos
conta da descida das almas. De fato, nenhum de ns notaria se
eu no tivesse visto antes as chamas duas vezes; no obstante,
no tirei meus companheiros de seu engano e deixei que o
ancio ignorasse o que eu sabia. Aquele fez que tomssemos
assento em um banco diante da mesa e pouco depois chegou a
virgem acompanhada de seus msicos. Trouxe dois preciosos
vestidos brancos como at ento no vira no castelo e que
desafiam qualquer descrio; efetivamente, pareciam feitos de
cristal puro e, entretanto, eram flexveis e opacos; impossvel
descrev-los de outra maneira. Deixou os vestidos sobre uma
mesa e, depois de as virgens sentarem ao redor do banco,
comeou a cerimnia assistida pelo ancio, o qual no estava
destinado mais que a nos confundir.
*$(
O teto sob o que aconteciam estes fatos tinha uma
forma verdadeiramente especial. No interior estava formado por
sete grandes semi- esferas em abbodas, estando a maior, a do
centro, furada em sua parte superior por uma pequena abertura
redonda que neste momento se achava fechada e que meus
companheiros no viram. Depois de longas cerimnias, entraram
seis virgens que levavam cada uma delas uma grande trombeta,
envolta por uma substncia verde fluorescente como se o
estivesse por uma coroa. O ancio pegou uma trombeta, retirou
alguma luz de um extremo da mesa e descobriu os rostos. Logo
colocou a trombeta sobre a boca de um dos corpos de forma que
a parte larga, voltava acima, caiu justo em frente da abertura do
teto que acabo de resenhar. Todos meus companheiros olhavam
os corpos nesse momento, mas devido a minhas suspeitas, eu
dirigia o olhar para outro lugar completamente distinto. Desta
forma, quando acenderam as folhas da coroa que rodeava a
trombeta, vi que se abria um orifcio para deixar passar um raio
de fogo que se abateu na habitao e penetrou nos corpos; a
abertura fechou-se imediatamente e levaram a trombeta.
O cenrio enganou meus companheiros que
acreditaram que a vida tinha sido comunicada aos corpos
atravs do fogo das coroas e das folhas. Quando a alma penetrou
no corpo, este abriu e fechou os olhos sem fazer nenhum outro
movimento.
Depois aplicaram uma segunda trombeta sobre sua
boca; acenderam a coroa e outra alma descendeu da mesma
forma que anteriormente; a operao se repetiu trs vezes para
cada um dos corpos.
Apagaram as luzes e as levaram; o veludo que cobria a
mesa foi posto sobre os corpos e, depois, trouxeram e
prepararam um leito de viagem. Puseram nele os corpos
completamente envoltos, depois tiraram dos tecidos e deitaram
um junto ao outro. Com as cortinas baixadas, dormiram durante
*$)
certo tempo.
Certamente, era hora de que a virgem se ocupasse dos
outros artistas, j que como disse-me mais adiante, estavam
muito contentes j que fabricaram ouro. Isto tambm uma
parte da arte, mas no a mais nobre, nem a mais necessria, nem
a melhor. (9) Tambm eles tinham um pouco de cinzas, de tal
forma que acreditaram que o pssaro servia s para produzir
ouro e que seria desse modo como se devolveria a vida aos
decapitados.
No que se refere a ns ficamos em silncio esperando o
momento em que os noivos despertassem; assim passamos
quase trinta minutos. Ento apareceu o malicioso Cupido e,
depois de nos saudar, voou para eles e os aporrinhou sob as
cortinas at que despertaram. Quando o fizeram, sua surpresa
foi enorme, pois pensavam que dormiram desde que os
decapitaram. Cupido fez que se conhecessem mutuamente e
depois retirou-se um instante para que pudessem recuperar-se.
Enquanto esperava brincou conosco, por fim, foi buscar a msica
e deixou que a alegria se manifestasse.
Veio tambm a virgem, saudou respeitosamente ao
jovem Rei e Rainha -aos quais encontrou um pouco fracos-,
beijou-lhes a mo e deu-lhes dois formosos vestidos; ambos
cobriram-se com eles e adiantaram-se. Dois assentos preciosos
estavam prontos para receb-los; neles se sentaram e receberam
nossa respeitosa comemorao pela qual o prprio Rei
agradeceu; logo dignou nos outorgar de novo sua merc. Como
j eram quase cinco horas, as pessoas reais no podiam atrasar-
se mais; assim reunimos depressa os objetos mais preciosos e
tivemos que conduzir as pessoas reais at o navio, atravs das
escadas e de todos os corpos da guarda. Instalaram-se no navio
acompanhados de algumas virgens e do Cupido; afastaram-se
to s pressas que os perdemos de vista imediatamente; segundo
o que me contaram, vieram a busc-los com vrios navios de
*%+
forma que cruzaram uma grande distncia de mar em quatro
horas.
Eram cinco horas quando ordenaram aos msicos que
carregassem os navios e que se dispusessem para partir. Como
eram um pouco lentos, o ancio fez sair uma parte dos soldados
que no tnhamos visto at ento, j que se achavam ocultos no
recinto. Desta forma foi como soubemos que a torre estava
sempre pronta para resistir aos ataques. Estes soldados
terminaram de embarcar nossas bagagens com rapidez e j no
pensamos em nada alm do jantar. Quando serviram as mesas, a
virgem nos reuniu junto a nossos companheiros; tivemos que
adotar um ar compungido, contendo a risada que nos
embargava. Eles murmuravam entre si, embora havia alguns
que nos compadeciam. O ancio assistiu a esta ceia. Era um
professor severo; no houve raciocnio, por inteligente que fosse,
que no soubesse contradizer, completar ou desenvolver, com o
fim de nos instruir. Com ele aprendi grande quantidade de
coisas e seria maravilhoso que cada qual lhe aproximasse para
instruir-se; muitos obteriam vantagem com isso. Terminada a
comida, o ancio nos conduziu em primeiro lugar a seus
museus, edificados circularmente sobre os basties; neles
contemplamos criaes naturais muito singulares, assim como
imitaes da natureza realizadas pela inteligncia humana; para
v-lo completo requeria-se passar neles todo um ano.
Alargamos esta visita diurna at bem entrada a noite.
Finalmente, o sonho venceu curiosidade e conduziram a
nossos aposentos, muito elegantes em contraste com o pouco
que nos contentamos na vspera. Dispus-me a deleitar com um
bom repouso e como no estava nada inquieto e sim muito
cansado pelo trabalho ininterrupto, o murmrio suave do mar
me fez dormir profunda e docemente sem sonhar, (10) das onze
at as oito da manh.

*%*
NOTA SEXTA JORNADA


1- A escada, a corda ou as asas, tratam-se de trs meios para
alcanar o mesmo fim. Os trs denotam a possibilidade de uma
elevao, de uma ascenso.

2- A palavra "fsica" no significa originariamente quo mesmo
hoje em dia. Este termo procede do grego (fisis), natureza,
nascimento, produo, palavra derivada a sua vez do verbo
(confio), eu naso, eu produzo. Quando nos convencemos de que
tinha sado bem a conscincia, pois a virgem temia que a casca
estivesse ainda um pouco branda. Estvamos to contentes ao
redor do ovo como se o tivssemos posto ns mesmos. Mas,
rapidamente a virgem fez que o levassem; logo nos deixou
tambm e, como j era costume, fechou a porta. No sei o que fez
com o ovo atrs de sua marcha, no sei se o submeteu a uma
operao secreta, embora no acredito.
3- Sade, Neve, Lana. A lana evoca a morte, ou seja, a cor
negra; a neve, a pureza, ou seja, o branco; e a sade a vida
regenerada ou seja, o vermelho. Encontramo-nos, pois, com um
resumo da Obra e de suas trs cores.
4- Aluso ao "Fiat" (Faa-se) bblico da Gnese 1-3. A Gnese fala,
no fundo, da Obra Hermtica que, segundo os alquimistas,
comparvel Criao do mundo. (Ver A Entrada Aberta ao Palcio
Fechado do Rei, cap. V-1 e nota L.) Poderia ver-se tambm aqui
uma evocao dos quatro elementos: F=fumus, vapor de gua; I=
ignis, fogo; A= aer, ar; T= terra, terra.
5- O que o Fogo, o Ar, a gua, a Terra, no puderam arrancar s
santas cinzas de nosso Rei e nossa Rainha, a fiel turva dos
qumicos.
*%"
6- 1459. Paracelso do Hohenlieim. Doutor em Medicina. Jesus
tudo para mim.

7- Numerosos som os autores hermticos que declaram que "as
cinzas so a diadema do Rei".
8- Eis aqui uma operao perfeitamente resumida pelo autor da
Mensagem de novo encontrado: "refaa o barro e coze-o" (XV-
68).
9- A alquimia metlica somente uma das facetas da Grande
Arte, desgraadamente a nica conhecida em nvel popular, mas
que no pode separar-se da Obra de Regenerao. Ver a este
respeito nosso artigo "A Grande Arte dos Poetas", publicado em
Mundo Desconhecido, N 6, p 41.
10- Observemos que, apesar da profundidade de seu sonho,
Christian Rosacruz no pode j sonhar, chegou a um ponto no
qual seus sonhos se realizariam.





















*%#

STIMA JORNADA



Despertei pouco depois das oito. Vesti-me com
rapidez para voltar a entrar na torre, mas eram tantos os
caminhos que se foram entre-cruzando na muralha que estive
perdido durante bastante tempo antes de encontrar a sada. Os
outros tiveram o mesmo problema, mas finalmente nos
reunimos na sala inferior. Obtivemos nossos Vellocinos de Ouro
e nos vestiram por completo com roupagem amarela. (1) A
Virgem disse que ramos Cavaleiros da Pedra de Ouro, coisa
que desconhecamos at o momento.
Tomamos o caf da manh embelezados desta
maneira; logo, o ancio deu a cada um uma medalha de ouro.
Podamos ler no anverso estas palavras:
AR. NAT. MI (2) Enquanto que no reverso se lia: TEM. NA. F. (3)
Pediu-nos que nunca nos comportssemos de forma
distinta ao que indicavam as normas desta medalha
comemorativa.
Os navios zarparam. Estavam preparados
admiravelmente. Ao v-los diria que as coisas maravilhosas que
contemplvamos neles eram colocadas ali de forma expressa
para ns.
Eram doze navios; seis dos nossos e outros seis do
ancio. Este ocupou os seus com galhardos soldados e veio ao
navio onde estvamos reunidos. Os msicos, dos quais o ancio
tinha em grande nmero, ficaram cabea para nos deleitar. Os
pavilhes hasteavam os doze signos celestes (4); o nosso levava o
signo de Libra (Balana). Entre outras coisas maravilhosas que
*%$
havia no navio se achava um relgio que marcava cada minuto.
Os navios navegavam com uma rapidez
extraordinria; logo que viajvamos umas duas horas o capito
nos avisou que via to grande nmero de navios que quase
cobriam o lago. Chegamos concluso de que nos receberiam, e
assim foi com efeito; quando entramos no lago pelo canal j
mencionado, contamos em torno de quinhentas embarcaes.
Uma delas refulgia de ouro e pedraria; levava o Rei e a Rainha,
alm disso outros senhores, damas e donzelas de nobre bero.
As duas partes dispararam salvas quando estivemos
prximas; o rudo produzido pelas trombetas e tambores foi to
estrondoso que os navios retumbavam. Quando finalmente
estivemos junto a eles, rodearam nossos navios e pararam. O
velho Atlas apresentou-se imediatamente em nome do Rei e
falou brevemente, embora com elegncia; alm de dar-nos as
boas-vindas perguntou se estvamos prontos para o presente
real.
Alguns companheiros nossos surpreenderam-se ao
saber que o Rei ressuscitara, j que estavam convencidos de que
eram eles quem tinha que despert-lo. No os quisemos tirar de
sua surpresa e fingimos estar ns mesmos muito saudosos.
Quando Atlas terminou, foi nosso ancio quem tomou a palavra,
respondendo um pouco mais extensamente; desejou felicidade e
prosperidade ao Rei e Rainha e entregou logo um formoso
cofre. (5) No sei o que continha, mas vi que se confiou sua
custdia ao Cupido que brincava entre ambos.
Terminadas as saudaes dispararam uma nova salva
e seguimos avanando ainda bastante tempo at que atracamos
borda. Chegamos junto ao primeiro prtico pelo qual entrei a
primeira vez. Nele esperavam-nos uma grande quantidade de
serventes do Rei com vrias centenas de cavalos.
Ao desembarcar, o Rei e a Rainha estenderam-nos a
*%%
mo muito amigveis e tivemos que nos montar nos cavalos.
Desejaria suplicar agora ao leitor que no atribua o
seguinte ao meu orgulho, nem ao desejo de me vangloriar; se
no fora completamente indispensvel o narr-lo por segurana
me calaria com gosto as honras com os quais me trataram, com
ateno. Repartiram todos, por turno, entre os distintos
senhores. Mas, nosso ancio e eu tivemos que cavalgar para lado
do Rei levando uma bandeira branca como a neve, com uma
cruz vermelha. Colocaram-me nesse local por causa de minha
avanada idade; os dois tnhamos os cabelos cinzas e longas
barbas brancas. Como tinha atadas minhas insgnias ao redor de
meu chapu, o jovem Rei as observou rapidamente e interrogou
sobre se fora eu quem decifrara os signos gravados no prtico.
Respondi de modo afirmativo, demonstrando um profundo
respeito. Riu de minhas maneiras indicando que em diante no
havia necessidade de tanta cerimnia: que eu era seu pai. Logo,
perguntou como conseguira desempoeir- los, ao que respondi:
"Com gua e sal". (6) Ento, surpreendeu-se por minha sutileza.
Contei-lhe entusiasmado minha aventura com o po, a pomba e
o corvo, escutou-me com benevolncia e afirmou que esta era a
prova de que Deus me tinha destinado para uma sorte singular.
Desta forma, caminhando, chegamos ao primeiro
prtico e apresentou- nos o guardio vestido de azul. Quando
me viu o lado do Rei me pediu respeitosamente que me
lembrasse agora da amizade que me manifestara. Interroguei ao
Rei sobre este guardio e respondeu-me que era um clebre e
eminente astrlogo que gozara sempre de uma alta considerao
junto ao Senhor, seu pai. Ocorreu que o guardio ofendera
Vnus surpreendendo-a e olhando-a enquanto descansava em
seu leito, castigaram-no encarregando o guarda da primeira
porta at que algum o libertasse. Perguntei ao Rei se isso era
possvel e respondeu:

*%&
"Sim; se descobrirmos a algum que tenha cometido um pecado
to grande como o dele, poremos de guardio na porta e este ser
liberado."
Ao ouvir estas palavras fiquei turbado profundamente j
que minha conscincia me dizia que era eu mesmo este
delinqente. No obstante, nada disse e transmiti a petio.
Quando o Rei soube dela teve um sobressalto to
violento que a Rainha, que cavalgava detrs acompanhada pelas
virgens e por outra rainha - a qual vramos quando da suspenso
dos pesos -, deu-se conta e perguntou a propsito da carta. Nada
quis responder e, estreitando a carta contra ele, falou de outra
coisa at que chegamos os trs ao ptio do Castelo.
Desembarcamos dos cavalos e acompanhamos o Rei sala da
qual j falei. O Rei retirou-se imediatamente com Atlas a um
apartamento e fez-lhe ler a demanda. Atlas apressou-se a subir
ao cavalo para pedir ao guardio que completasse a informao.
Logo o Rei sentou no trono e outros senhores, damas e donzelas
fizeram o mesmo. Nossa virgem elogiou ento a dedicao que
demonstramos, nossos esforos, nossas obras; e pediu ao Rei e
Rainha que nos recompensassem sobradamente e que a
deixassem desfrutar no futuro dos frutos de sua misso. O
ancio levantou-se tambm e asseverou que seria equnime
satisfazer as duas demandas. Tivemos que nos retirar um
momento e foi concedido a cada um o direito de formular um
desejo que seria escutado, sempre e quando fora realizvel, j
que se previa com certeza que o mais sbio formularia o desejo
que mais lhe conviesse; nos exortaram a que pensssemos sobre
a questo at passada a hora da comida.
O Rei e a Rainha, para distrair-se, decidiram jogar. O
jogo era parecido ao xadrez, mas tinha outras regras. (7) As
virtudes estavam a um lado e os vcios em frente; os movimentos
mostravam a forma como os vcios tendem armadilhas s
virtudes e como estas devem livrar-se delas. Seria interessante
*%'
que ns tivssemos um jogo parecido.

Enquanto, chegou Atlas e deu conta de sua misso em
voz baixa. Ruborizei-me, pois minha conscincia no me deixava
em paz. O Rei estendeu- me a petio e fez que a lesse.
Aproximadamente dizia o seguinte:
Em primeiro lugar o guardio expressava ao Rei seus
votos de sorte e prosperidade com a esperana de que sua
descendncia fora muito numerosa. Logo asseverava que
chegado era o dia no qual, segundo a promessa real, devia ser
liberado, j que, conforme tinha sabor de cincia certa, Vnus
tinha sido descoberta e contemplada por um de seus hspedes.
Pedia-lhe, pois, a Sua Majestade Real, que tivesse a bem realizar
um interrogatrio minucioso; assim confirmaria que estava
certo, e se no, comprometia-se a permanecer na porta para toda
sua vida. Pedia muito respeitosamente a Sua Majestade que lhe
permitisse assistir ao banquete at com risco de sua vida, j que
esperava descobrir assim ao malfeitor e obter a liberao to
ansiada.
Tudo isto se expor extensamente e com uma arte
inigualvel. Na verdade, eu estava em uma situao privilegiada
para apreciar a perspiccia do guardio, embora era penosa para
mim e preferia no conhec-la nunca; no obstante, consolei-me
ao pensar que possivelmente pudesse lhe dar uma mo.
Perguntei ao Rei se no havia outro modo de lhe liberar. "No -
respondeu-me o Rei -, pois estas coisas so muito graves, embora por
esta noite podemos acessar a seus desejos." portanto, fez-lhe chamar.
Enquanto isso, serviram as mesas em uma sala em que nunca
estivramos; chamava-se o Completo. Estava disposta de uma
maneira to maravilhosa que me impossvel dar uma
descrio.

Conduziram a ela com grande pompa. Esta vez estava
*%(
ausente Cupido pois, segundo me informou, a afronta feita a sua
me o tinha indisposto; assim minha traio, origem da petio,
foi causa de uma grande tristeza. Ao Rei repugnava- lhe ter que
realizar um interrogatrio entre seus convidados, j que teria
revelado os fatos a quem ainda os ignoravam. Pelo que, fazendo
o possvel por parecer alegre, permitiu ao guardio - que j tinha
chegado - que exercesse uma estreita vigilncia.
Terminamos animando e entretivemo-nos com toda
classe de temas prazerosos e teis.
No recordarei aqui o menu e as cerimnias, pois no h
necessidade disso e tampouco de utilidade a nosso fim. Tudo
era perfeito, alm de qualquer mesura, por em cima de qualquer
arte ou destreza humana; e no nas bebidas nas quais penso ao
escrever estas palavras. Esta comida foi a ltima e a mais
elogivel de quantas participei.
Depois do gape tiraram com rapidez as mesas e
dispuseram em crculo uns preciosos assentos. Do mesmo modo
que o Rei e a Rainha, sentamo-nos neles junto ao ancio, as
damas e as virgens. Logo, um belo pajem abriu o livro admirvel
que j mencionara. Atlas colocou-se no centro do crculo e falou
da seguinte maneira:
Sua Majestade Real no esquecera em modo algum, nem
nossos mritos, nem a diligncia com que desempenhamos
nossas funes; para nos recompensar fazia a todos, sem exceo
alguma, Cavaleiros da Pedra de Ouro. Era indispensvel, pois,
que no s prestssemos juramento uma vez mais a Sua
Majestade Real, mas sim nos comprometssemos, alm disso, a
observar os pontos seguintes. Desta forma, Sua Majestade Real
poderia decidir de novo de que maneira deveria comportar-se a
respeito de seus aliados. Nesse momento Atlas fez que o pajem
lesse os pontos seguintes:
I. Senhores Cavaleiros, tm que jurar que no submetero sua
*%)
Ordem a nenhum esprito ou demnio, mas sim a colocaro
constantemente sob a nica custdia de Deus, seu criador, e de sua
servidora a Natureza.
II. Devem repudiar qualquer prostituio, vcio e impureza e
nunca mancharo sua ordem com esta podrido.
III. Socorrero com seus dons a todos os necessitados e dignos
deles.
IV. No desejaro lhes servir da honra de pertencer Ordem
para lhes beneficiar da considerao mundana ou o luxo.
V. No vivero mais tempo que o que Deus disponha.
Este ltimo artigo nos fez sorrir longamente e sem lugar
a dvidas estava para isto.
Fora o que fosse, tivemos que jurar sobre o cetro real.
Depois fomos recebidos Cavaleiros com a solenidade
costumeira; junto com outros privilgios concedeu-nos poder
atuar contra a ignorncia, a pobreza e a enfermidade, conforme
acreditssemos conveniente. Estes privilgios confirmaram-nos a
seguir em uma pequena capela a que nos levaram em procisso.
Ali demos graas a Deus e eu pendurei meu Vellocino de Ouro e
meu chapu para glorificar ao Senhor; deixei-os ali em
comemorao eterna.
E como nos pediu a assinatura de cada um de ns,
escrevi:
Summa Scientia nihil scire Fr. Christian Rosacruz, Eques aurei
Lapidis Anno 1459. (8)

Meus companheiros escreveram outras coisas, cada qual
segundo sua prpria convenincia. Logo levaram-nos de novo
sala; convidando-nos a sentarmos e a decidir claramente os
*&+
desejos que queramos formular. O Rei e os seus partiram da
sala; depois, cada um foi chamado a ela em separado para expor
ali sua petio, por isso, desconheo as de meus companheiros.
Pensava que o mais elogivel seria honrar minha Ordem dando
prova de uma virtude, e pareceu-me que a melhor seria a do
agradecimento. Apesar de que poderia desejar algo mais
agradvel, dominei meus impulsos e resolvi liberar a meu
benfeitor, o guardio, embora fosse perigoso para minha
integridade. Quando entrei me perguntaram se no reconhecera
ou suspeitara quem era o malfeitor, j que tinha lido a petio.
Ento, sem nenhum medo, relatei detalhadamente o que tinha
passado e de que forma tinha pecado por ignorncia,
declarando-me disposto a padecer a pena que por aquilo
merecia.
Esta tradicional afirmao a "douta ignorncia" de
tantos msticos, parece haver sido tomada tambm por Enrique
Cornelio Agrippa que escrevia que "Nihil scire, est veta felicsima"
(No saber nada, a vida mais feliz). Entretanto, este "nada" que
ter que saber, que conhecer, muito importante para os
Filsofos Hermticos. Para o Pernety (Op. cit.) este "nada" "a
primeira matria de todas as coisas, relatrio, como no caos antes
da determinao que Deus lhe deu para que se convertesse em
tal ou tal coisa existente..." Raimundo Lulio, em sua Teoria, Cap.
III, escreve que "Assim ter que compreender esta matria, como
se no houvesse nada que compreender".
O Rei e outros senhores ficaram surpresos por esta
inesperada confisso; pediram-me que me fora uns instantes e
quando me chamaram de novo, Atlas indicou que Sua Majestade
Real estava a causar pena por ver-me neste infortnio, a mim, a
quem Ele queria mais que a todos; mas que Lhe era impossvel
quebrantar Seu velho costume e que portanto, no encontrava
outra soluo que liberar o guardio e me transmitir a carga,
esperando ao mesmo tempo que outro fora apressado para que
eu pudesse voltar a entrar. No obstante, no se podia esperar
*&*
nenhuma liberao antes das festas nupciais de seu filho por vir.

Aniquilado com esta sentena, amaldioei mil vezes
minha boca charlat por no haver podido calar os fatos; por fim
consegui recuperar minha valentia e, resignado evidncia,
expliquei como este guardio me entregara uma insgnia e
recomendando-me ao guardio seguinte; que graas a sua ajuda
fui submetido prova da balana e desta forma pude participar
de todas as honras e nas alegrias; que portanto, justo era
mostrar-me agradecido a meu benfeitor e que, j que no podia
trocar, agradecia-lhe pela sentena. Pelo resto, faria essa tarefa
desagradvel em sinal de agradecimento para quem me tinha
ajudado a conseguir o resultado. Mas, como ficava por formular
ainda o desejo, queria voltar a entrar, com o que liberaria ao
guardio e meu desejo, a sua vez, liberaria-me.
Responderam-me que este desejo no era possvel, j
que do contrrio me houvesse bastado solicitado a liberao do
guardio. No obstante, Sua Majestade Real estava contente ao
ver que tudo se resolveu com presteza; mas que Ela temia que
ignorasse ainda em que miservel condio me tinha posto
minha audcia. Naquele momento o bom homem foi liberado e
eu tive que me retirar com tristeza. Logo foram chamados meus
companheiros e todos retornaram alegres, o qual me entristeceu
ainda mais se couber, j que estava convencido de que
terminaria meus dias guardando a porta. Meditei sobre as
ocupaes que me ajudariam a passar o tempo nela; finalmente
pensei que, tendo em conta minha avanada idade, no ficavam
por viver mais que uns poucos anos e que a pena e a aflio
acabariam com minha vida em breve espao de tempo com o que
tambm se terminaria logo minha guarda; no demoraria muito
em poder desfrutar de um sonho prazeroso em minha tumba.
Pensamentos deste tipo agitavam meu crebro; to logo estava
irritado pensando nas formosas coisas que tinha visto e das
quais seria privado, como me alegrava ter participado, em que
*&"
pese a tudo, em tantas sortes antes de meu fim, assim como de
no ter sido expulso de forma vergonhosa. Enquanto isso,
estando eu perdido em minhas reflexes retornou da habitao
do Rei o ltimo de meus companheiros; haviam-lhe desejado
uma boa noite ao Rei e aos senhores e foram conduzidos a seus
aposentos.
Mas eu, pobre de mim, no tinha ningum que me
acompanhasse; inclusive riram de mim e, para que no ficasse
dvida alguma de que sua funo me tinha sido atribuda,
puseram-me no dedo o anel que antes levava o guardio. Por
fim, e j que no devia v-lo mais em sua forma atual, o Rei
insistiu a conformar-me com a minha vocao e a no atuar
contra minha Ordem.
Logo, abraou-me e beijou-me, com o que acreditei
entender que a guarda devia comear no dia seguinte.
No obstante, quando todos se dirigiram a mim com
algumas palavras amigveis e estenderam a mo,
recomendando-me ao amparo de Deus, fui conduzido por dois
ancies, Atlas e o senhor da torre, a um alojamento maravilhoso
(1), ali, esperavam-nos trs leitos e descansamos. Passamos ainda
quase dois...
Faltam aqui aproximadamente dois flios in-4;
acreditando ser guardio da porta no dia seguinte, ele (o Autor
disto) entrou em sua casa. Ver II Corntios V- 1.





*&#
NOTA STIMA JORNADA


1- Notemos que a coramarela corresponde simbolicamente ao
Ouro e ao Sol, ou seja, a incorruptibilidade. O amarelo a cor da
eternidade em seu aspecto abstrato, como o ouro o metal da
eternidade em seu aspecto mais concreto.
2- Ars Nature Ministra. A Arte Servidor da Natureza. Esta
mxima hermtica aparece em quase todos os autores. O
trabalho da Arte prosseguir o da Natureza, ir mais alm dos
limites que esta alcanou e que por si s no poderia superar.
Recordemos somente a Dom Belin que em seu Apologie du Grand
Oeuvre escreve: "A Grande Obra dos Sbios ocupa o primeiro
lugar entre as coisas belas; a Natureza sem a Arte no pode
acab-la; a Arte sem a Natureza no as compreende..."
3- Tempore Natura Ficha. A Natureza filha do tempo. Alguns
autores atribuem este adgio a Enrique Cornelio Agrippa. Como
todos os filhos de Saturno- Cronos, o Tempo, tambm a natureza
devorada por este; isto o vemos em que todas suas produes
esto submetidas corrupo e no so eternas. Tal parece ser o
significado deste dito que, luz do anterior, recorda-nos que
para

transcender o tempo, ou seja, entrar no sobrenatural, o natural
precisa da Arte e, portanto da
Graa. Entretanto, cabe outra interpretao um pouco mais livre.
A Natureza, alm disso, do conjunto de produes naturais que
conhecemos e a fora ou inteligncia que as forma, era, no
Hermetismo, o que se conhece por "O Sol do Corao". "O Guia
pessoal supra-sensvel" ou "A Natureza Perfeita". Um muito belo
tratado mstico iraniano declara que "o primeiro que tem que
*&$
fazer para ti mesmo, meditar com ateno sua entidade
espiritual que te governa e que est associada a teu astro, ou seja,
sua Natureza Perfeita, aquela que o sbio Hermes menciona em
seu livro quando diz: quando o microcosmos que o homem
volta-se perfeito de natureza, sua alma se encontra ento
homologada ao sol fixo no Cu, e por seus raios ilumina todos os
horizontes" (Chamado pelo Henry Corbin. L'Homme do Lumire...
op. Cit., pg. 34).
4- O simbolismo dos doze signos zodiacais e dos sete planetas
referia-se originariamente, a Grande Obra de regenerao. Dom
Pernety, em seu Dicionrio Mito hermtico (Paris 1787) associa
as doze fases da Obra aos doze signos do Zodaco. No casual
que no estandarte de Christian Rosacruz aparea o signo de
Libra. Regido por Vnus que, como vimos, a deusa do Amor,
este signo o do Matrimnio, ou seja, o das "Bodas Alqumicas".
Libra recebe em francs o nome de "O Balano", a Balana;
recordemos a curiosa cerimnia que aparece na terceira jornada
na qual os assistentes s Bodas so pesados em uma balana.

5- Para muitos autores o "Tesouro Hermtico" est em um cofre
que, em certo modo seu aspecto exterior. Tratar-se-ia da "cajita"
com que nos encontramos em um grande nmero de tratados,
assim como em muitos contos populares.
6- A gua e o Sal poderiam simbolizar dois aspectos da Matria
prima da Grande Obra. Em certo modo, a gua, de origem
celeste, corresponde Rosa (recordemos a "Rosa dos Ventos") e o
Sal, cujo ideograma alqumico uma cruz dentro de um crculo,
corresponde cruz. Notemos como na vida de cada dia o sal
comum fica impregnada pela umidade do meio ambiente.
Antigamente, tanto a gua como as cinzas, que contm sais,
serviam para lavar.
7- O sentido inicitico deste jogo pouco conhecido.
Assinalemos unicamente que nele aparecem os mesmos
*&%
elementos que nas "Bodas": Rei, Rainha, Cavaleiros, Soldados,
Loucos (em francs o Bispo recebe o nome de Louco).

8- A CINCIA SUPREMA NO SABER NADA.
Irmano Christian Rosacruz.
Cavaleiro da Pedra de Ouro.
Ano 1459.

































*&&
APNDICES O CANTO DA PROLA



Ao longo de todo este livro, tanto na introduo como
nas notas, fomos obrigados a fazer aluso ao "Canto da Prola".
Este muito belo ode um fragmento que parece ter sido
acrescentado, aos Atos de Toms, um texto cristo do sculo IV,
sendo uma histria independente do resto da obra. Conhecem-se
duas verses dos Atos de Toms, uma sria e outra grega. A
traduo que oferecemos ao leitor procede da verso grega, cuja
traduo publicou Bonnet (Ata Apostolarum Apocrypha) em 1883.
O leitor no deixar de relacionar tanto a prola que guarda o
drago devorador com o manto de ouro com o Vellocino da
lenda dos Argonautas.
Quando eu era menino, no palcio de meu Pai,
vivendo na riqueza e o luxo os quais me alimentavam, do
Oriente, minha ptria, meus pais abasteceram de provises e
enviaram-me. Impuseram-me um fardo tirado das riquezas de
seus tesouros, precioso, mas ligeiro e que s eu podia levar.
Fardo composto de ouro e do que est no cu, prata de
grandes tesouros, gemas, calcednias da ndia, prolas do
Kushan. Armaram-me com diamante, deram-me uma
vestimenta de malha de ouro e constelado de pedras preciosas
que fizeram para mim porque me amavam e um adorno
dourado a minha medida.

Concluram um acordo comigo e o inscreveram em
meu corao para que no o esquecesse. Disseram-me:
"Se baixas ao Egito e traz dali a prola que se encontra nesta terra
*&'
junto a um drago devorador, revestir de novo os vestidos de
pedras preciosas e o adorno que os acompanha. E estar com seu
irmo, o herdeiro de nosso reino que Vive junto a ns".
Vim do Oriente com dois guias por um caminho difcil e
temvel, E no fui posto a prova enquanto o percorria.
Passei pelas fronteiras do Mosani onde situam-se os
mercados do Oriente, e alcancei o pas dos Babilnios.
Mas quando entrei no Egito os guias que caminhavam
comigo me abandonaram, fui para o drago pelo caminho mais
rpido e o expulsei de seu antro, e como estava sozinho, troquei
meu aspecto e apareci a meu povo como um estrangeiro. Ali vi
um parente do oriente, livre, menino cheio de graa e de beleza,
filho de prncipes.
Veio para mim e habitou comigo.
Fiz dele meu companheiro, meu amigo, anunciando-lhe
minha viagem. Adverti-lhe que se guardasse dos egpcios e que
no tomasse parte nas coisas impuras.

Vesti-me como eles para no parecer um estrangeiro
vindo de outra parte e dar procurao da prola sem que os
egpcios despertassem o drago para me combater. Mas ignoro
como souberam que no era de seu pas.
Tenderam-me uma armadilha com malcia e gostei de
seu alimento. Aps esqueci que era filho do rei e fui escravo de
seu rei. Esqueci a prola em busca da qual meus pais me
enviaram, e embrutecido por sua comida ca em um profundo
sonho.
Mas quando isso me ocorreu, meus pais penaram por
mim e se inquietaram. Uma proclama publicou-se em nosso
reino para que todos pudessem v-la sobre as portas.
*&(
E ento o rei dos partos, os funcionrios e os
personagens de alta classe l no Oriente, tomaram uma deciso a
meu respeito, para que no fora abandonado no Egito. Os
prncipes escreveram revelando-me isto:
De parte de seu Pai, Rei dos Reis, e de sua me que reina
no Oriente e de voc irmo, o segundo entre ns, a nosso Filho
que est no Egito, paz; acordada de voc sonho e te levante,
escuta o contedo de nossa carta; voc que aceitaste o jugo da
escravido, recorda que filho de reis, recorda a prola pela que
foste enviado ao Egito, recorda seu vestido tecido em ouro. O
nome que recebeste em nosso reino est inscrito no livro da vida
junto com o de seu irmo.
O rei selou a carta com a mo direita, por causa dos
inimigos, filhos de Babilnia e dos demnios tirnicos do
Labirinto.

E eu, escutando que me dizia esta voz, despertei de meu
sonho.
Agarrei a carta, beijei-a e a li.
O que ali estava escrito era o que estava gravado em
meu corao; recordei de repente que era filho de reis, que meu
bero exigia que estivesse em liberdade.
Recordei tambm a prola pela qual tinha sido enviado
ao Egito.
Fui com dons mgicos para o terrvel drago.
E o abalo pronunciado sobre o nome de meu Pai, e o nome de
que o segundo, e o nome de minha me, reina no Oriente. Dei
procurao da prola e fui para lev-la a meus pais. Despojei-me
do vestido imundo e o deixei em seu pas, e tomei rpido o
caminho do Oriente luminoso, minha ptria. No caminho
*&)
encontrei a carta que me despertara. Como se tivesse voz, ela me
elevava quando dormia, e me guiava com a luz que dela
emanava.
O real vestido de seda brilhava s vezes ante meus
olhos.
Arrebatado e empurrado por seu amor atravessei o
Labirinto. Deixei a minha esquerda Babilnia e cheguei ao
Maishan, a grande, junto as bordas do mar.
Sendo ainda um menino perdera a lembrana de seu
esplendor quando a deixei, no reino de meu Pai.

Como se fora um espelho, vi de repente o vestido sobre
mim, vi-o inteiramente sobre mim, vi-me e me reconheci atravs
dele; tnhamos estado separados, de novo ramos o mesmo. Vi
que os intendentes que me traziam o vestido eram dois, mas
tinham o mesmo aspecto e uma s insgnia real os cobria. O
vestido maravilhoso estalava de cores distintos, constelados de
ouro, de pedras preciosas e das mais belas prolas do Oriente. A
imagem do Rei de Reis refletia-se em todo ele, suas cores
diferentes recordavam a safira.
De novo vi que dariam moes para a conhecer (1) a
quem foram falar. Escutei que se dizia: "Venho daquele que
mais valente que todos os homens, em interesse de quem fui
enviado pelo mesmo Pai". Vi que crescia minha estatura em
concordncia com o que ele dizia, e que em seu real movimento
se aproximava de mim, se precipitava, estendendo a mo para
quem queria aferrar-se dela, e meu desejo me lanou a seu
encontro para tom-la.
Aqui jaz para receb-la e ser embelezado com
esplndidas cores, e me cobri inteiramente com meu vestido real
que supera qualquer beleza.
*'+
Quando o tive revestido me encontrei em lugar de
adorao e salvao, inclinei a cabea e prosternei ante o
esplendor do Pai que me enviara para isso, conforme suas
promessas, porque eu completara seus mandamentos. E
introduzi-me nas portas do palcio que existe desde o comeo.
Ele alegrou-se por mim e acolheu-me com ele em seu palcio,
onde todos seus servidores o elogiam com vozes melodiosas,
prometeu-me que serei enviado com ele porta do rei, para
aparecer ante o rei com meus presentes e minha prola.
















*'*
O VELLOCINO DE OURO


A lenda do Vellocino de Ouro e o simbolismo mesmo
deste Toso parecem ter atrado a meno de muitos Filsofos
Hermticos. S citando por Miguel Maier, Dom Pernety ou
Salomo Trismosin, temos um bom exemplo de autores
alqumicos que utilizaram em suas obras um motivo to
sugestivo. Em "As Bodas Alqumicas" menciona-se tambm este
Vellocino, dando por certo que o leitor est familiarizado no s
com a lenda, mas tambm, com seu significado hermtico. Isto
nos levou a propor ao leitor, a grandes rasgos, o tema desta
alegoria. Acrescentamos tambm uma das numerosas
interpretaes que a fbula do Vellocino de Ouro recebeu, com a
inteno de ilustrar, no possvel, seu sentido alqumico.
A lenda conta que o rei Atams teve de sua esposa
Nefele um filho que foi chamado Frixos e uma filha chamada
Helle. Este rei contraiu segundas npcias com uma mulher,
chamada Ino, que lhe deu dois filhos mais, aos quais puseram os
nomes Learcos e Melicertes. Ciumenta de seus enteados, Ino
planejou que morreram: convenceu s mulheres do pas para
que torrassem os gros que tinham que semear-se, de tal forma
que no houve colheita, por isso o povo morria de fome. O rei
enviou mensageiros ao Orculo de Delfos para perguntar sobre a
causa da epidemia, mas a perversa mulher subornou aos
enviados para que explicassem como resposta do Orculo que a
esterilidade da terra no acabaria at que os filhos do Nefele
fossem sacrificados ao Zeus. Quando o rei obteve esta resposta
mandou procurar o Helle e Frixos, que estavam jogando com um
rebanho. Ento, um carneiro, que tinha o velo de ouro, abriu os
beios e, falando como um homem, advertiu aos meninos do
perigo. Estes montaram sobre o carneiro, que voou com eles por
cima da terra e do mar. Quando sobrevoavam o mar, no lugar
*'"
que hoje recebe o nome do Hellesponto, Helles se inclinou e caiu,
mas Frixos pde chegar ao pas da Clquida, onde reinava um
filho do Sol, Aetes. Frixos se casou com a filha deste rei, e teve
um filho, Cytisoro e sacrificou seu carneiro ao Zeus.
Frixos deu de presente o velo do carneiro a seu sogro,
que o pendurou em um carvalho custodiado por um drago
dormindo, filho de Tufo, que arrojava fogo por sua boca. Este
o comeo da Lenda dos Argonautas. Jaso, filho do Esn, rei do
Tolcos, empenhou-se em reconquistar o prezado vellocino e,
com este fim armou a nave Argos, cuja construo tinha
presidido Minerva e cujo mastro, que estava feito com um
carvalho fatdico de Dodona, pronunciava orculos. Depois de
muitas tribulaes e aventuras, Jaso chegou Clquida, onde
ganhou o afeto e o amparo da Medea, uma poderosa maga, filha
do rei Aetes. Medea revelou todos os perigos pelos quais se veria
ameaado e deu a conhecer os meios que lhe fariam triunfar em
sua empreitada.

Graas s artes de Medea, Jaso pde aproximar-se do
drago que custodiava o vellocino. Dormiu com uma beberagem
mgica, matou-o e roubou-lhe o tesouro. Antes de fazer-se com
ele teve, que lavrar o campo de Marte e semear nele os dentes do
drago, embora ajudado novamente pela arte da maga,
conseguiu domar dois touros de ps e hastes de bronze que
vomitavam chamas e com eles pde lavrar dois campos
consagrados a Marte. Logo semeou os dentes do drago e deles
nasceram homens armados que lhe atacaram, mas Jaso arrojou
uma pedra em meio deles e estes arrojaram suas armas contra si
mesmos. Jaso pde realizar sua faanha graas aos quatro
presentes de Medea, ou seja: um ungento que o preservaria do
veneno do drago e do fogo dos touros; uma beberagem mgica
com o que adormeceria ao drago; uma gua limpa com a qual
pode apagar o fogo dos touros; e uma medalha mgica em que
se viam representados o Sol e a Lua. (2) Segundo o lexicgrafo
*'#
grego Suidas (sculo X), avaliado tempos depois pelo alquimista
Jacobus Tollius (sculo XVIII), o Toso de Ouro seria um livro
escrito em pergaminho o qual encerraria toda a Arte Hermtica,
ou seja, o segredo da fabricao do ouro. Se tomarmos esta
afirmao ao p da letra, isto seria inexato, mas do ponto de vista
simblico destes autores poderiam ter razo, embora para a
maioria dos Filsofos Hermticos a lenda dos Argonautas no
mais que uma alegoria da Grande Obra, ao fim da qual a
obteno da Medicina Hermtica.

Comecemos assinalando que a palavra "Jasn" significa
"mdico". Efetivamente, lason procede do verbo Isomai, que quer
dizer curar, sanar. Segundo Dom Pernety, (3) Jasn teve dois
professores: Silncio e Medea. "O primeiro lhe deu as primeiras
instrues e a teoria; a segunda o guiou na prtica com seus
conselhos. Sem seu auxlio, um artista no triunfaria nunca e iria
de engano em engano"... "o carvalho que se utilizou na
construo do navio a mesma com a que Cadmo matou
serpente". (4) Quando Jaso empreendeu sua viagem, fez escala
no Lemnos "para que Vulcano o fora favorvel". J sabemos
quem este deus. (5) Conta a lenda que as mulheres desta ilha
faltaram ao respeito a Vnus e que esta, para as castigar, enviara-
lhes "um aroma insuportvel que as fez desprezveis aos olhos
dos homens". Para os alquimistas, Vulcano o fogo da corrupo
e da putrefao to necessrio ao princpio da Obra, enquanto
que o aroma das mulheres do Lemnos o da matria quando
est em putrefao.
Jaso, que representa aos que obrem, tinha que passar
por ali para poder chegar ao Vellocino, ou seja, a pedra
vermelha.
Por isso, respeita ao drago que defendia o prezado
Vellocino, no o mesmo que guardava a prola preciosa do
Canto da Prola?
*'$
Poucos so os Filsofos Hermticos que no utilizaram
a lenda do drago em seus escritos. Segundo uma expresso de
Raimundo Lulio, este drago um fogo que recebe
denominaes como "Drago gneo" ou "Drago Apaziguado",
dependendo do estado que se encontre. No estranho, pois,
que o drago da lenda vomite fogo pela boca. Seus dentes so a
semente do Ouro Filosfico, que tm que ser semeados no
campo de Marte, o qual tem que ser lavrado com a ajuda de dois
touros que tambm arrojam fogo.
Alguns autores opinam que o Vellocino era branco;
outros, prpura. Os dois so cores da matria em dois estados
diferentes da Obra. Tem-se que recordar que toda a aventura
comea graas nave Argos (Ar g ou a procede do Ar g e n n ou a,
branco, cndido), smbolo da matria desencarnada e acaba com
o purpreo Vellocino, que representa matria completamente
fixada.











*'%

A ALEGORIA DO MERLN (6)
Que contm por completo o muito profundo Oculto da Pedra
Filosofal.

Certo rei que queria superar a outros capitalistas
preparou-se para guerrear contra eles. Quando se dispunha
montar a cavalo pediu a um de seus soldados que desse a beber
a gua que ele amava tanto. O soldado disse: "Senhor, que gua
a que deseja?" E o rei lhe respondeu: "A gua que eu procuro
a que mais desejo, e esta mesma gua me deseja mais que
qualquer outra". O soldado, meditando alternativamente, partiu
em seguida e a trouxe para o rei. O rei tomou, bebeu-a e voltou a
beber at que todos seus membros saciaram-se dela, at que se
encheram dela todas suas veias, e ento, seu corpo trocou
fortemente de cor. Depois disto, seus soldados lhe disseram:
"Senhor, eis aqui um cavalo, monte se assim o deseja". E o rei
respondeu: "J sabem que no posso montar". Os soldados
inquiriram: "por que no pode montar?" O rei respondeu:
"Porque me sinto pesado e a cabea me chocalha, sinto-me como
se me quebrassem todos os membros, um depois do outro.
Ordeno-lhes que me ponham em uma habitao luminosa e
situada em um lugar quente e seco, e que esteja mesma
temperatura durante um dia e uma noite; assim suarei e secar
em mim a gua que bebi, com o qual serei liberado". Os soldados
fizeram o que lhes tinha ordenado o rei. Quando transcorreu um
certo tempo abriram a habitao e acharam-no quase morto.
Os parentes foram em seguida ver os mais tornados
famoso mdicos egpcios e de Alexandria e, imediatamente,
levaram-nos junto ao rei e contaram o acontecido. Os mdicos,
depois de hav-lo examinado, disseram que poderia ser liberado
com toda segurana.
*'&
Os pais perguntaram: "Qual de vs ser o professor?" Os
Alexandrinos disseram: "Ns, se assim o desejarem". Os Egpcios
responderam: "Ns no o desejamos, mas queremos ser os
professores. Posto que embora pareamos mais jovens, somos
mais velhos que vs". Os Alexandrinos foram do mesmo
parecer.
Diz-se ento que os professores lavaram o rei e o
despedaaram em partes pequenas, e que o moeram e
mesclaram com grande quantidade de seus remdios midos,
dispondo-o assim em sua habitao, em um lugar quente e seco
como antes, durante um dia e uma noite. Passado este tempo o
retiraram quase meio morto embora possuindo ainda um pouco
de vida.

Quando o viram seus parentes gritaram: "Ai!, o rei est
morto". Os mdicos disseram aos parentes que no estava morto.
E por esta razo o agarraram e o levaram de novo para lav-lo
com gua doce at que se desvaneceu o aroma dos
medicamentos.
Ento seus parentes gritaram mais forte dizendo: "Ai! O
Rei est morto". Os mdicos ao responder, disseram-lhes, para
explicar estes fatos: "Matamo-lo para que no dia do julgamento,
depois da ressurreio, seja melhor e mais forte do que havia
sido neste mundo". Mas at seus pais acreditaram que eram uns
enganadores quando assim ouviram-lhes e tiraram seus
remdios e jogaram-no no reino.
Logo falaram um e outro considerando o que o que se
devia fazer com este corpo envenenado e mortal. E se reuniram
para enterr-lo, para que no se apodrecesse e para que seu mau
aroma no danificasse.
Quando se inteiraram, os mdicos da Alexandria se
dirigiram a eles e disseram:
*''
"Nos dem a graa de no enterr-lo porque ns o voltaremos
mais so e mais formoso e mais capitalista que antes".
Os parentes comearam a rir, dizendo: "Querem nos
enganar como os outros? Devem saber que, a menos que
cumpram sua promessa, no podero escapar de nossas mos".

E, como se comprometeram a isso, os mdicos lavaram
ao rei morto. Trituraram-lhe como os outros, abandonaram-no e
no se ocuparam dele at que no ficou nada dos remdios
anteriores. Ento o dissecaram.
Logo lavaram uma parte de sal amnia e dois de nitro da
Alexandria e as mesclaram com as cinzas do morto,
impregnaram a mescla com um pouco de azeite de linho e a
puseram em uma cmara feita em forma de crisol por debaixo
do que foi cavado. E sem o outro buraco, puseram o outro copo
feito como um crisol, e os deixaram ali durante uma hora. Logo o
recobriram com fogo e sopraram at que se desagregou
completamente caindo em outro crisol colocado em um buraco
mais abaixo. Depois, voltando assim o rei da morte vida, gritou
com voz forte e disse:
"Onde esto os inimigos? Que saibam que os matarei a
todos se no acudir imediatamente ante mim para me obedecer".
Enquanto escutavam isto, vieram junto ao rei dizendo: "Senhor,
aqui estamos dispostos a tudo por vs, ordenastes que se vos
obedea". Por isso, pelo que desde esse momento, igual
anteriormente, honraram-lhe e temeram-lhes todos os
capitalistas das outras regies. E quando queriam lhe
surpreender, punham uma ona de extrato de mercrio benfico
em um crisol e arrojavam tambm em cima uma medida de
unhas ou de cabelos, ou de seu sangue, defumavam com carvo,
abandonavam com o carvo uma vez esfriada, e encontravam a
pedra tal como eu sei. Atiravam um pouco desta pedra sobre
Saturno desencarnado e rapidamente seu aspecto se
*'(
transformava como eu sei.

A seguir punham uma parte desta pedra sobre dez de
Vnus e era inteiramente de uma cor, e bom. O mesmo no outro
caso. Recolhiam triturada a pedra da qual se falou, mesclavam-
na com o sal e, como antes, fundiam-na ao sol, e arrojavam sais
das chamadas dissolvidas sobre um soro de carvalho, que se
voltava melhor para tudo. Este pai era levado a um guardio e
era todo preservado porque a lbia melhor entre tolos do que
entre os sbios. Efetivamente, o caminho dos reis de trs dias
que desejam obter muito proveito sem suportar muitos esforos.
Ponhamos nossa confiana nas bonanas do Criador que
inspirou e insinuou a seus fiis um grande sentido da
gratuidade; os atos se afastam transformados em substncias, em
tanto que na potncia se ocultam as coisas; o homem muito sbio
forte para que lhe chame a atuar.


A Confisso
Um dos fatos mais curiosos que aparece algumas
vezes ao longo das "Bodas Alqumicas" a repulso de seu autor
para os maus livros, causa de desorientao para muitos
buscadores. No se podia deixar de adicionar presente edio o
dcimo segundo captulo da Confisso, no qual este tema recebe
um tratamento parecido.
"Acabando nossa confisso, tem-se que recordar
diligentemente que necessrio proscrever a maioria, seno a
totalidade, das obras dos falsos alquimistas que se deleitam
abusando de forma intil da Santa e gloriosa Trindade,
enganando s pessoas com figuras maravilhosas, obscuros e
ocultos propsitos, tirando dinheiro da gente simples.
*')
Nesta poca sofremos de uma proliferao de obras
deste tipo. O inimigo do bem do homem as mescla com o bom
gro com a esperana de diminuir o crdito verdade: a verdade
simples, poda e plaina, enquanto que a mentira imponente,
fastuosa e majestosa, rodeada da estranha aurola que lhe
emprestam a sabedoria divina e a sabedoria humana.
Homens sutis, rechacem estas obras, evitem-nas, dirigi
para ns que no desejamos seu dinheiro e que, bem ao
contrrio, oferecemo-lhes com nossa gentileza grandes tesouros.
No corremos atrs de seus bens inventando tinturas de
enganador, desejamos fazer-lhes participar de nossos bens. No
lhes falamos de forma sentenciosa, mas sim queremos lhes
iniciar em uma interpretao, uma explicao, uma cincia
secreta, que seja simple, inteiramente compreensvel, mas,
convidamo-os nossas moradas, melhores que hotis ou
palcios reais. Saibam que no obramos segundo nossa vontade
prpria; o esprito divino o que nos incita e insiste a faz-lo
assim, e nosso pai amado o disps que esta forma no testamento
inviolvel que nos legou; as condies e intenes deste sculo
obrigam a assim faz-lo.









*(+

NOTA AO APNDICE

1- Aqui o texto original ininteligvel. 2- Ver a Quarta Jornada,
nota 4.

3- Ver Dom Pernety, Fables Egyptiennes et Grecques dvoiles...
Tomo I. pg. 457. Paris 1786.
4- Ver A Entrada Aberta... op. cit., pg. 38 e 39.
5- Ver Terceira Jornada, nota 4.
6- MERLIN, Allegoria. Profondissimum Philosophici Lapidis
Arcanum perfectecontinens. In Johann Jacobi MANGET Bibliotheca
Chemica, rerum ad Alchimiam pertinentium Thesaurus
instructissimus; in-flio. Colnia 1702, 2 Volumes 2Volume -
sectio prima- X. Pg. 191.
MERLIN, Allegoria. Profondissimum Philosophici Lapidis Arcanum
perfecte continens.