You are on page 1of 6

12.

T O N E 3 1 2 A P 1 2
T H
M A T T H E W T H E O T O K O S B E L T 3 1 A U G U S T 2 0 1 4










B
B
B
y
y
y


t
t
t
h
h
h
e
e
e


G
G
G
r
r
r
a
a
a
c
c
c
e
e
e


o
o
o
f
f
f


G
G
G
o
o
o
d
d
d


COMPILED, ADAPTED, EDITED & PRINTED
BY
MARGUERITE PAIZIS
ARCHONDISSA & TEACHER BY DIVINE GRACE

GREEK ORTHODOX PATRIARCHATE OF ALEXANDRIA & ALL AFRICA
ARCHDIOCESE OF GOOD HOPE
HOLY CHURCH OF THE DORMITION OF THE MOTHER OF GOD

PO BOX 28348
SUNRIDGE PARK
6008
REPUBLIC OF SOUTH AFRICA

mar guer i t e. pai z i s @gmai l . com
OR DOWNLOAD DI RECTLY FROM WWW.SCRI BD.COM/WRI TERS4574
OR GOOGLE MARGUERI TE PAI ZI S ON SCRI BD





RE - E DI T E D & PU B L I S HE D - 01 AU GU S T 2014















Gr e e k Or t h o d o x Pa t r i a r c h a t e o f Al e xa n d r i a
& Al l Af r i c a


Sunday Mat i ns Hymns
T O B E U S E D I N C O N J U N C T I O N W I T H M A T I N S S E R V I C E B O O K




31 Augus t 2014
12
T H
S U N D A Y AF T E R P E N T E COS T
12
T H
S U N D A Y OF S T MA T T H E W
T H E OT OK OS S A S H / CI N CT U R E / B E L T

AL S O T HE FEAST T HE DEPOS I T I ON OF T HE BEL T OF T HE AL L
HOL Y & EVER BL ES SED LADY, T HEOT OKOS I N
CONST ANT I NOPL E ST CYPRI AN, BI S HOP &
HI EROMART YR OF CART HAGE ST GENNADI OS ,
PAT RI ARCH OF CONST ANT I NOPL E ST AI DAN, BI S HOP
OF LI NDES FARNE MONAST ERY, I ONA ST EANSWYT HE,
ABBESS OF FOL KEST ONE, KENT
Tone 3
RESURRECTI ON GOSPEL 1 : MATTHEW 28 : 16 - 20
THE GREAT COMMI SSI ON OF CHRI ST
EOTHI NON 1
KATAVASI S OF THE HOLY CROSS

Our Eternal Gratitude to God and to His Faithful Servant, Pater Seraphim Dedes, of the Greek
Orthodox Archdiocese of America for the original Greek and English texts, which have helped so
many to participate in these wonderful Holy Services.
Please go to his website for the original texts:
www.ematins.org




NO T F O R MA T E R I A L PR O F I T
2. T O N E 3 1 2 A P 1 2
T H
M A T T H E W T H E O T O K O S B E L T 3 1 A U G U S T 2 0 1 4
P S A L M 1 1 7 / 1 1 8 T O N E ( 7 ) V A R Y S / GR A V E
PR A I S E T O GOD FOR HI S EV E R L AS T I NG ME R CY
Theos Kyrios ke Epefanen imin.
Evlogimenos O erhomenos en
Onomati Kyriou!
S T I H O S 1 : Exomologisthe to Kyrio, oti
Agathos, oti is ton eona to eleos
aftou!*
Theos Kyrios ke Epefanen imin.
Evlogimenos O erhomenos en
Onomati Kyriou!
S T I H O S 2 : Panta ta ethni ekiklosan me,
ke to Onomati Kyriou iminamin
aftous.
Theos Kyrios ke Epefanen imin.
Evlogimenos O erhomenos en
Onomati Kyriou!
S T I H O S 3 : Para Kyriou egeneto afti, ke
esti thavmasti en ofthalmis imon.
Theos Kyrios ke Epefanen imin.
Evlogimenos O erhomenos en
Onomati Kyriou!
The Lord is God, and has Appeared to
us. Blessed is He Who comes in the
Name of the Lord!
V E R S E 1 : Give thanks to the Lord, for
He is Good; His Mercy endures
forever!
The Lord is God, and has Appeared to
us. Blessed is He Who comes in the
Name of the Lord!
V E R S E 2 : All the nations surrounded
me, but in the Name of the Lord I
drove them back.
The Lord is God, and has Appeared to
us. Blessed is He Who comes in the
Name of the Lord!
V E R S E 3 : This is the Lords doing, and
it is marvellous in our eyes.
The Lord is God, and has Appeared to
us. Blessed is He Who comes in the
Name of the Lord!
R E S U R R E C T I O N A P O L Y T I K I O N T O N E 3
Evfrenestho ta Ourania, agaliastho ta
epigia, oti epiise Kratos en Vrahioni
Aftou O Kyrios. Epatise to Thanato
ton Thanaton.Prototokos ton nekron
egeneto. Ek kilias Adou errisato imas
ke pareshe to kosmo to Mega Eleos.


Doxa Patri, ke Io, ke Agio Pnevmati

Evfrenestho ta Ourania, agaliastho ta
epigia, oti epiise Kratos en Vrahioni
Aftou O Kyrios. Epatise to Thanato
ton Thanaton.Prototokos ton nekron
egeneto. Ek kilias Adou errisato imas
ke pareshe to kosmo to Mega Eleos.


Ke nin ke Ai ke is tous eonas ton
eonon.
Amin.
Let the Heavens rejoice and let the
earth be glad, for the Lord has
shown Strength with His Arm; He
has trampled down Death by Death;
He has become the First-born of the
dead; from the womb of Hades He
has delivered us, and to the world He
has granted Great Mercy.
Glory to the Father, and to the Son,
and to the Holy Spirit
Let the Heavens rejoice and let the
earth be glad, for the Lord has
shown Strength with His Arm; He
has trampled down Death by Death;
He has become the First-born of the
dead; from the womb of Hades He
has delivered us, and to the world He
has granted Great Mercy.
Now and ever, and to the Ages of
ages.
Amen
F E S T A L A P O L Y T I K I O N - T H E O T O K O S
Theotoke Aiparthene, ton anthropon i
Skepi, Esthita ke Zonin tou ahrantou
Sou somatos, kratean ti poli Sou
perfolin edoriso, to asporo toko Sou
aftharta diaminanta. Epi Si gar ke
Ever Virgin Theotokos, the Shelter of
mankind, Thou hast granted to Thy
City as a Protective Wall, the
Garment and Girdle that Thou wore
on Thine Immaculate Body. By Thy
T O N E 3 1 2 A P 1 2
T H
M A T T H E W T H E O T O K O S B E L T 3 1 A U G U S T 2 0 1 4 11.
Sofou, ke Piston tin dianian,
katevfrenousi, ton en Pisti ke potho Si
voonton. I Hara ke evfrosini, ke i Zoi
Si iparhis imon.



Doxa Patri, ke Io, ke Agio Pnevmati

pour out most abundantly from Thy
Splendid Holy Cast, and they fill the
Believers minds with a Godly Joy.
We, the Faithful, with loyalty and
longing cry aloud to Thee, O Lady:
Thou art our Joy, Life and
Happiness.
Glory to the Father, and to the Son,
and to the Holy Spirit
F I R S T R E S U R R E C T I O N E O T H I N O N D O X A S T I C O N - T O N E 1
Is to Oros tis Mathites epigomenis, dia tin
hamothen eparsin epesti O Kyrios. Ke
prokinisantes afton ke tin dothisan
exousian pantahou didahthentes, is
tin ip Ouranon exapestellonto, kirixe
tin ek nekron Anastasin ke tin is
Ouranous apokatastasin. Is ke
sindieonizin, O apesdis epingilato,
Hristos O Theos, ke Sotir ton psihon
imon.



Verily, the Lord appeared to the
Disciples going to the Mountain for
Ascension from earthly things; and
they worshipped Him and learnt
from Him the Power given to Him in
every place. And they were sent to
every place under Heaven to preach
His Resurrection from the dead, and
His Translation to Heaven, to whom
He had promised - not lying - that
He would be with them forever; for
He is Christ God and the Saviour of
our souls.


T H E O T O K I O N G R E A T D O X O L O G Y R E S U R R E C T I O N A P O L Y T I K I O N
F O L L O W E D I M M E D I A T E L Y B Y T H E D I V I N E L I T U R G Y O F S T J O H N
C H R Y S O S T O M

10. T O N E 3 1 2 A P 1 2
T H
M A T T H E W T H E O T O K O S B E L T 3 1 A U G U S T 2 0 1 4
En to Foti Sou Despota, opsometha Fos
Filanthrope: Anestis gar ek ton
nekron, Sotirian to geni ton
Anthropon doroumenos, ina se pasa
Ktisis Doxologi, ton Monon
Anamartiton: Eleison imas!.
In Thy Light, O Master Who Loves
mankind, we shall see Light. For
Thou Arose from the dead, granting
Salvation to the human race, so that
all Creation may Glorify Thee, the
Only Sinless One: Have Mercy on us!
F E S T A L S T I C H E R A - T H E O T O K O S - T O N E 4
Enite afton en timpano ke horo. Enite
afton en hordes ke organo.
Os iperlampron stefanon, Theotoke
panahrante, tin Agian Zonin Sou
perietheto, i Ekklisia ke harousa,
fedrinete simeron, ke horevi
mystikos, ekvoosa Si Despina. Here,
Stefane, ke diadima Thion! Here,
Moni! Tou pliromatos mou Doxa, ke
evfrosini enonios.


Enite afton en kimvalis evihis. Enite
afton en kimvalis alalagmou. Pasa
pnoi inesato ton Kyrion.

Os iperlampron stefanon, Theotoke
panahrante, tin Agian Zonin Sou
perietheto, i Ekklisia ke harousa,
fedrinete simeron, ke horevi
mystikos, ekvoosa Si Despina. Here,
Stefane, ke diadima Thion! Here,
Moni! Tou pliromatos mou Doxa, ke
evfrosini enonios.


Igiase to Skinoma Aftou O Ipsistos.

Si Panahrante Despina, krateon
peritihisma, arrages te stirigma ke
diasosma, to So lao ke ti poli Sou,
iparhousa dedokas, os fedran
perivolin, tin ipertimon Zonin Sou,
perisozousan, simforon ek pantion,
tous en Pisti, ke zeousi prothimia,
tafti timontas Theonimfe.



Tou potamou ta ormimata evfrenousi
tin polin tou Theou.
O Naos Sou Panahrante, os Pigi
anexantlitos, ton Thavmaton simeron
adnadedikte. I potami gar tis Haritos,
afthonos proheonte, tis Agias Sou
Praise Him with timbrel and dance;
praise Him with strings and pipe
O Immaculate Virgin and Theotokos,
the Church of God dons Thy Holy
Girdle as though a shiny Crown. She
is exultant and beams with Joy
today, and She mystically dances, as
She cries aloud unto Thee, O All Holy
One: Rejoice! O Holy Crown and
Divine Royal Diadem, O Lady now
Rejoice! My only Glory Eternal Joy
of my complement!
Praise Him with tuneful cymbals;
praise Him with loud cymbals. Let
everything that has breath praise
the Lord.
O Immaculate Virgin and Theotokos,
the Church of God dons Thy Holy
Girdle as though a shiny Crown. She
is exultant and beams with Joy
today, and She mystically dances, as
She cries aloud unto Thee, O All Holy
One: Rejoice! O Holy Crown and
Divine Royal Diadem, O Lady now
Rejoice! My only Glory Eternal Joy
of my complement!
The Most High Sanctified His
Tabernacle
An unbreachable Battlement and a
Buttress Unshakable, O All Holy
Lady, and Sure Deliverance hast
Thou become for Thy Faithful Flock
and City, O Bride of God. Thou hast
granted them Thine own precious
Girdle adorning them like a splendid
gown. O All Immaculate Virgin, as
we honour it with Faith and Pious
Fervour, we are preserved from
calamity.
The torrents of the river gladden the
City of God.
O Pure Virgin, Thy Holy Shrine has been
clearly shown forth to be like an
Inexhaustible Well of Miracles.
Today the Rivers of Grace Divine
T O N E 3 1 2 A P 1 2
T H
M A T T H E W T H E O T O K O S B E L T 3 1 A U G U S T 2 0 1 4 3.
fisi kenotomite ke hronos. Dio
disopoumen Se, irinin ti ikoumeni
dorisasthe, ke tes psihes imon to Mega
Eleos.
S M A L L L I T A N Y
seedless Childbirth, they have
remained incorrupt. For in Thee,
both nature and time are made
unique. Therefore we implore Thee,
grant Peace to Thy Commonwealth,
and Great Mercy to our soul.
F I R S T R E S U R R E C T I O N K A T H I S M A T O N E 3
Hristos ek nekron egigerte, i aparhi ton
kekimimenon;O prototokos tis ktiseos,
ke Dimiourgos panton ton
gegonoton, tin kataftharisan fisin tou
genous imon, en eafto anekenisen.
Ouk eti Thanate kirivis; O gar ton
olon Despotis, to kratos sou katelise.

Doxa Patri, ke Io, ke Agio Pnevmati

Sarki tou Thanatou, gefsamenos Kyrie,
to pikron tou Thanatou, exetemes ti
egersi Sou; ke ton Anthropon nin
kath aftou enishisas, tis arheas
kataras tin itan anakloumenos; O
Iperaspistis tis Zois imon, Kyrie
Doxa Si!
Ke nin ke Ai ke is tous eonas ton
eonon.
Amin.
Christ has risen from the dead - the
First Fruit of those who repose. The
First Born of Creation and Creator
of all that has come to be, has
renewed in Himself the corrupted
nature of our race. Death, you no
longer rule, for our Master of all
things has destroyed your power.
Glory to the Father, and to the Son,
and to the Holy Spirit
Having tasted Death in the Flesh, O
Lord, Thou hast cut out the
bitterness of Death by Thy Rising
and granted mankind Strength
against it, announcing the abolition
of the ancient Curse. Defender of
our Life, O Lord: Glory to Thee!
Now and ever, and to the ages of ages.
Amen
F I R S T F E S T A L K A T H I S M A T H E O T O K O S T O N E 1
Tin Zonin tin Septin, tou ahrantou Sou
skinous, imnoumen i Pisti, Panagia
Parthene, ex is ariometha nosimaton
tin iasin, ke kravgazomen. Miter
Theou tou Ipsistou, Si i Litrosis, ton Se
Timonton Iparhis, Maria Theoklite.
We Faithful now extol the August Holy
Girdle that Thou Thyself had worn,
O Immaculate Virgin. From it we
derive the Cures of diseases, O All
Holy One. Hence we cry to Thee,
who truly bore God the Highest; O
Mary, Chosen One: Thou art indeed
the Redemption of all who honour
Thee.
S E C O N D R E S U R R E C T I O N K A T H I S M A - T O N E 3
To anallioton, to tis Theotitos, ke to
ekousion, pathos Sou Kyrie, is eafton
kataplagis, O Adis epodireto; Tremo
tin tou somatos, mi ftharisan
ipostasin; Vlepo ton aoraton, Mystikos
polemounta me; dio ke ous kateho
kravgazousi: Doxa Hriste ti Anastasi
Sou!
Doxa Patri, ke Io, ke Agio Pnevmati

To akatalipton, to tis Stavroseos, ke
anerminefton, to tis egerseos,
Theologoumen i Pisti, aporriton
Awed by Thine unchanging Godhead
and Thy voluntary Passion, O Lord,
Hades mourned: I tremble at Thy
Bodys substance, which is not
corrupted. I see Thee, the Invisible,
Mystically making war on me; and so
those whom I hold cry out: Glory, O
Christ, to Thy Resurrection!
Glory to the Father, and to the Son,
and to the Holy Spirit
We Faithful contemplate an Ineffable
Mystery: Thy Crucifixion that cannot
be understood and Thy Rising that
4. T O N E 3 1 2 A P 1 2
T H
M A T T H E W T H E O T O K O S B E L T 3 1 A U G U S T 2 0 1 4
Mystirion; simeron gar Thanatos, ke
O Adis eskilefte, genos de
Anthropinon, aftharsian endedite; dio
ke Efharistos kravgazomen: Doxa
Hriste ti Anastasi Sou!

Ke nin ke Ai ke is tous eonas ton
eonon.
Amin
cannot be explained. For today
Death and Hades have been
despoiled, but the human race has
put on Incorruption. And so with
Thanksgiving we cry: Glory, O
Christ, to Thy Resurrection!
Now and ever, and to the ages of ages.

Amen
S E C O N D F E S T A L K A T H I S M A T H E O T O K O S T O N E 4
Tis Timias Zonis Sou ti katathesi, eortazi
simeron, O Sos panimnite laos, ke
ektenos anakrazi Si: Here, Parthene!
Hristianon to kavhima.

RESURRECTI ON EVLOGI TARI A, TRI SAGI ON HYMN,
THEOTOKI ON & SMALL L I T A NY
On this day, O All Lauded One, Thy
Faithful people gaily celebrate the
Feast of the Bestowal of Thy Belt,
and we intently cry out to Thee:
Rejoice, O Virgin! The Boast of
Christians everywhere.
R E S U R R E C T I O N I P E R K O I T O N E 3
Ekplitton ti orasi, drosizon tis rimasin, O
astrapton Angelos, tes Myroforis
elege: Ton zonta ti Zitite en mnimati?
Igerthi kenosas ta mnimata. Tis
fthoras alliotin, gnote ton
anallionton. Ipate to Theo: Os fovera
ta Erga Sou! Oti to genos esosas ton
Anthropon!


Amazed by his appearance, and
sustained by his words, the Myrrh-
bearing Women heard the dazzling
Angel say: Why do you seek the
Living in a Tomb? He has Risen,
emptying the graves. Know that the
Unchanging has changed corruption.
Say unto God: How fearful art Thy
Works! For Thou has Saved the
human race!
R E S U R R E C T I O N A N A B A T H M I - T O N E 3
A N T I F O N O N A Tin ehmalosian Sion, si exilou
ek Vavilonos. Kame ek ton pathon,
pros zoin elkison, Loge.
En to noto i spirontes, dakrisinentheis,
theriousi stahias, en Hara Aizoias.

Doxa Patri ke Io ke Agio Pnevmati.
Ke nin ke ai ke is tous eonas ton
eonon.
Amin.
Agio Pnevmati, pasa Agathodoria, os
Patri ke Io sinastrapti, en O ta panta
Si ke kinite.

A N T I F O N O N B Ean mi Kyrios Ikodomisi Ikon
ton areton, matin kopiomen. Tin de
psihin skepontos, oudis imon porthite
tin Polin.
Tou Karpou tis gastros, to pnevmati,
iiopiitos Si to Hristo, os Patri i Agii
Pantote isin.
A N T I P H O N 1 O Logos, Thou delivered Zion
from Babylons captivity. Now, draw
me out of my passions, to Life.
They who sow in the South with Divine
Tears shall reap with Joy the Sheaves
of Life Eternal.
Glory to the Father, and to the Son,
and to the Holy Spirit, now and
ever, and to the Ages of Ages.
Amen.
Every good Gift is in the Holy Spirit.
He radiates Life with the Father and
the Son, and in Him everything lives
and moves.
A N T I P H O N 2 If the Lord does not build the
House of Virtues, then we labour in
vain. If He protects our souls, no
one can conquer the City.
The Saints are the Fruit of the womb, in
whose spirit they are as Sons to
Thee, as Father, O Christ.
T O N E 3 1 2 A P 1 2
T H
M A T T H E W T H E O T O K O S B E L T 3 1 A U G U S T 2 0 1 4 9.
gnoseos, ke Haritos me pliroson, ti
simplirosi ton imon, Sou tis Agnis
Theotokou.
God, I pray Thou fill me with His
Light and Knowledge and with Grace
Divine when I complete this
translation for Thee, O Pure
Theotokos.
R E S U R R E C T I O N L A U D S : P R A I S E S T O G O D - P S A L M 1 4 8 T O N E 3
PR AI S E S T O T HE L OR D FR OM AL L CR E A T I ON
Pasa pnoi enesato ton Kyrion. Enite
ton Kyrion ek ton Ouranon. Enite
Afton en tis ipsistis. Si prepi imnos
to Theo.
Enite Afton, pantes i Angelli Aftou.
Enite Afton, pase e Dinamis Aftou.
Si prepi imnos to Theo.
Let everything that has breath praise
the Lord. Praise the Lord from the
Heavens; praise Him in the Highest.
To Thee praise is due, O God.
Praise Him, all His Angels; praise Him,
all His Powers. To Thee praise is
due, O God.
R E S U R R E C T I O N S T I H E R A - T O N E 3
Tou piise en aftis frima Engrapton.
Doxa afti este pasi tis Osiis Aftou.

Defte panta ta Ethni, gnote tou friktou
Mystiriou tin Dinamin: Hristos gar O
Sotir imon, O en arhi Logos estavrothi
di imas, ke ekon etafi, ke Anesti ek
nekron, tou Sose ta simpanta. Afton
Proskinisomen.

Enite ton Theon en tis Agiis Afton.
Enite Afton en Stereomati tis
Dinameos Aftou.
Diigisanto panta ta thavmasia, i filakes
Sou Kyrie, alla to sinedrion tis
mateotitos, plirosan doron tin dexian
afton, kriptin enomizon tin Anastasin
Sou, in O kosmos Doxazi: Eleison
imas!
Enite Afton epi tes Dinasties Afton.
Enite Afton kata to plithos tis
Megalosinis Aftou.
Haras ta panta peplirote, tis Anastaseos
tin piran ilifota: Maria gar i
Magdalini epi to mnima ilthen, evren
Angelon epi ton lithon kathimenon,
tis imatiis exastraptonta, ke legonta:
Ti zitite ton zonta meta ton nekron?
Ouk estin ode, all egigerte, kathos
ipe, proagon en ti Galilea.

Enite afton en iho salpingos. Enite
afton en psaltirio ke kithara



To execute upon them the Judgement
that is Decreed; such Glory will be
for all His Holy Ones.
Come, all ye Nations, acknowledge the
Power of the dread Mystery; for
Christ our Saviour, the Word in the
beginning, was Crucified for us and
willingly buried and Arose from the
dead to Save the whole Universe: Let
us Worship Him!
Praise God in His Saints; praise Him
in the firmament of His Power.

Thy guards recounted all the Marvels, O
Lord, but, by filling their right hand
with gifts, the Sanhedrin of folly
thought to conceal Thy Resurrection,
which the world Glorifies: Have
Mercy on us!
Praise Him for His Mighty Acts;
praise Him according to the
greatness of His Majesty
All things have been filled with Joy on
receiving proof of the Resurrection.
For Mary Magdalene came to the
Tomb, found an Angel seated on the
stone, and dazzling in shining
raiment, who said: Why dost ye seek
the Living with the dead? He is not
here, but He has Arisen as He said,
and goes before you into Galilee.
Praise Him with the sound of the
trumpet; praise Him with lute and
harp.


8. T O N E 3 1 2 A P 1 2
T H
M A T T H E W T H E O T O K O S B E L T 3 1 A U G U S T 2 0 1 4
Ouk elatrefsan ti ktisi i Theoforones para
ton Ktisanta. Alla piros apilin andrios
patisantes, herontes epsallon.
Iperimnite, O ton Pateron Kyrios ke
Theos, Evlogitos i.


O D I 8
Enoumen, Evlogoumen ke
Proskinoumen ton Kyrios.
Pedas evagis en ti kamino O Tokos tis
Theotokou diesosato, tote men
tipoumenos, nin de energoumenos tin
ikoumenin apasan agiri psallousan.
Ton Kyrion imnite ta Erga ke
iperipsoute is pantas tous eonas.

M A G N I F I C A T
O D E 7
The Holy Children bravely trampled
upon the threatening fire, preferring
not to worship created things rather
than the Creator, and they sang in
Joy: Blessed art Thou and praised
above all: O Lord God of our
Fathers!
O D E 8
We Praise, we Bless and we Worship
the Lord!
The Offspring of the Theotokos saved
the Holy Children in the furnace.
He Who was then prefigured has
since been born on earth, and He
gathers together all Creation to sing:
O ye Works of the Lord: Bless ye the
Lord and exalt Him above all
forever!
K A T A V A S I A O F T H E E V E R B L E S S E D T H E O T O K O S - 9
T H
OD E
Apas gigenis skiratato to pnevmati
lampadouhoumenos. Panigirizeto de
ailon noon fisis, gererousa TA IERA
THAVMASIA tis Theomitoros ke voato.
Heris, Pammakariste Theotoke Agni,
Aiparthene.

T H E S M A L L L I T A N Y & P R A I S E S T O T H E
L O R D
Let every mortaL born on earth,
carrying his lamp, in spirit leap for
Joy; and let the Orders of Angelic
Powers celebrate and honour THE
HOLY FEAST of the Theotokos, and
let them cry: Hail, All Blessed
Theotokos, Pure and Ever Virgin!
F I R S T R E S U R R E C T I O N E X A P O S T E I L A R I O N - T O N E 2
Tis Mathites sinelthomen, en Ori
Galileas, Pisti Hriston theasasthe,
legonta exousian, lavin ton Ano ke
kato. Mathomen pos didaski, Vaptizin
is to Onoma tou Patros Ethni panta,
ke tou Iiou, ke Agiou Pnevmatos, ke
sinine tis mistes, os ipesheto, eos tis
sintelias

Let us gather with the Disciples on the
Mount in Galilee to behold Christ in
faith, saying, I have received the
Power of those on High and those
below. And let us learn how to
Baptise all the nations in the Name
of the Father, and of the Son, and of
the Holy Spirit, and how He is
present with His initiates to the end
of the world as He promised.
F E S T A L E X A P O S T E I L A R I O N T O N E 2
O panta iper ennian, ta Sa piisas,
Ahrante, tin Sin Esthita ke Zonin,
etimisen aftharsia, ti poli Sou
krateoma, dous taftin ke asfalian, is
ke nin tin katathesin, periharos
ektelountes, Panigirizomen potho.


Kyria panton pelousa, ton piimaton
Despina, ke pliris ontos Sofias, tis
iperfotou os Mitir, Theou tou
Pantokratoros, Fotos ke Thias
The Lord, subliming everything about
Thee, O Immaculate, has honoured
Thy Holy Garment and Girdle with
Incorruption. He gave it to Thy City
for Protection and security. And
longing we celebrate, as we joyously
observe now the Feast Day of its
Bestowal.
Since Thou art Lady of the world and
Mistress of all Creation, and full of
Illumination and Wisdom supremely
splendid, as Mother of Almighty
T O N E 3 1 2 A P 1 2
T H
M A T T H E W T H E O T O K O S B E L T 3 1 A U G U S T 2 0 1 4 5.
Doxa Patri ke Io ke Agio Pnevmati.
Ke nin ke ai ke is tous eonas ton
eonon.
Amin
Agio Pnevmati, entheorite pasa
Agiotis, Sofia, ousii pasan gar ktisin.
Afto latrefsomen. Theos gar, os Patri
te ke Logo.

A N T I F O N O N I fovoumeni ton Kyrion,
Makarii trivous Vadiounte, ton
entolon fagonte, zoiran gar
pagkarpian. Kiklo tis Trapezis Sou,
evfranthiti, kathoron Sou Pimenarha,
ta engona feronta kladous
Agathoergias.

Doxa Patri ke Io ke Agio Pnevmati.
Ke nin ke ai ke is tous eonas ton
eonon.
Amin
Agio Pnevmati, O pas ploutos tis Doxis,
ex ou Haris ke zoi pasi ti ktisi. Sin
Patri gar animnite ke to Logo.

Glory to the Father, and to the Son,
and to the Holy Spirit. Now and
ever and to Ages of Ages.
Amen
Holiness and Wisdom are received
through the Holy Spirit, for He gives
meaning to all Creation. Let us
worship Him for He is God, as is the
Father and the Logos.
A N T I P H O N 3 Blessed are they who fear the
Lord, for they walk in the Way of His
Commandments, for they shall
partake of the Living Harvest. Be
joyful, Arch-Shepherd, beholding
Thy childrens children round
about Thy Table, bearing branches of
Virtuous Deeds.
Glory to the Father, and to the Son,
and to the Holy Spirit. Now and
ever and to Ages of Ages.
Amen
All wealth of Glory is of the Holy
Spirit, from Whom comes Grace and
Life for all Creation. Wherefore, He
is praised with the Father and the
Logos.
R E S U R R E C T I O N P R O K E I M E N O N - T O N E 3
Ipate en tis Ethnesin oti Kyrios
evasilefse. Ke gar katorthose tin
Ikoumenin, itis ou salevthite.(2)
S T I H OS : Asate to Kyriou asma kenon...
Ipate en tis Ethnesin oti Kyrios
evasilefse. Ke gar katorthose tin
Ikoumenin, itis ou salevthite.
Say among the Gentiles: The Lord is
King, for He established the world,
which shall not be shaken! [2]
VE R S E O sing a new song to the Lord!
Say among the Gentiles: The Lord is
King, for He established the world,
which shall not be shaken!
R E S U R R E C T I O N GO S P E L 1 : MA T T H E W 2 8 : 1 6 - 2 0
T H E G R E A T C O M M I S S I O N O F C H R I S T
To kero ekino, i endeka Mathite
eporefthisan is tin Galiean, is to oros
ou etxato aftis O Iisous.
Ke idontest afton prosekinisan afto, i de
edistasan.
Ke proselthon O Iisous elalisen aftis
legon: Edothi mi pasa exousia en
Ourano ke epi gis. Proevthentes
Mathitefsate panta ta ethni,
Vaptizontes aftous is to Onoma tou
Patros, ke tou Iou ke to Agiou
Pnevmatos didaskontes aftou tirin
panta osa enetilamin imin, Ke idou
At that time the Eleven Disciples went
away into Galilee, to the mountain
that Jesus had appointed for them.
When they saw Him, they worshipped
Him; but some doubted.
And Jesus went and spoke to them,
saying: All Authority has been
given to Me in Heaven and on
earth. Go, therefore, and make
Disciples of all the Nations,
Baptising them in the Name of the
Father, and of the Son, and of the
Holy Spirit, teaching them to
6. T O N E 3 1 2 A P 1 2
T H
M A T T H E W T H E O T O K O S B E L T 3 1 A U G U S T 2 0 1 4
ego meth imon emi pasa tas imeras
eos tis sintelias tou eonos.


Amin
observe all things that I have
commanded you; and lo, I Am with
you always, even to the end of the
age.
Amen
R E S U R R E C T I O N K O N T A K I O N - T O N E 3
Exanestis simeron, apo tou tafou
iktirmon, ke imas exigages, ek ton
pilon tou thanatou. Simeron Adam
korevi, ke heri Eva, ama de, ke i
Profite sin Patriarhes, animnousin
akatapafstos, TO THION KRATOS TIS
EXOUSIAS SOU.
Thou arose today, O Merciful One, and
led us out from the gates of Death.
Adam dances today, and Eve
rejoices. Prophets too, along with
Patriarchs, praise without ceasing
THE DIVINE MIGHT OF THINE
AUTHORITY.
R E S U R R E C T I O N I K O S - T O N E 3
O Ouranos ke i gi simeron horevetosan,
ke Hriston ton Theo omofronos
imnitosan, oti tous desmious ek ton
tafon anestise. Sigheri tasa i ktisis,
prosferousa epaxia asmata, to panton
Ktisti ke Litroti imon; oti tous vrotous
ex Adou simeron, os zoodotis
sinanelkisas, pros Ouranous
sinanipsi, ke katarrassi tou ehthrou
tas eparsis, ke pilas tou Adou
diathlatti, to tho krati tis exousias
aftou.
Let Heaven and earth dance today, and
in harmony sing the praise of Christ
our God, for He raised the prisoners
from the tombs. All Creation
rejoices together as it offers fitting
songs to the Creator of all things
and our Redeemer. For today, as
Giver of Life, He drew mortals out of
Hades and raised them together to
Heaven. He lays low the uprisings of
the foe and smashes the Gates of
Hades by the Divine Might of His
Authority.
F E S T A L K O N T A K I O N - T H E O T O K O S
Tin Theodohon gastera Sou Theotoke,
perilavousa i Zoni Sou i Timia, kratos
ti poli Sou aprosmahiton, ke
Thisavros iparhi, ton Agathon
anekliptos, i moni tekousa
Aiparthenos.
The precious Girdle That Thou wore
about Thy Body that hosted God, O
All Blessed Theotokos, truly is Power
Unassailable for Thy City and a
Treasure whose Blessings are
perptetual, O Only Ever Virgin who
bore a Child.
F E S T A L I K O S - T H E O T O K O S
Tis gigenon ta Sa megalia diigisete
logos? Pia glossa vroton? Nous gar
oude Ouranios, all i tekousa tis
simpathias to ametriton pelagos,
dexe ke nin ex akarpon hileon ta
asmata, ke didou mi Thian Harin,
evfimise tin Sin Zonin Despina, di is
kosmos agallete, Sin Angelis imnon
Sou ta Thavmata, i moni tekousa
Aiparthenos.
No human speech, no mortal tongue
can relate Thy Greatness; for neither
can Celestial intelligence.
Nevertheless, O Mother of the
Infinite Sea of sympathy, I pray Thou
accept these songs from my
unfruitful lips, and give me the
Divine Grace to celebrate Thy Girdle,
because of which the world today
exults and joins the Angels in
extolling Thy Miracles, O Only Ever
Virgin who bore a child.

T O N E 3 1 2 A P 1 2
T H
M A T T H E W T H E O T O K O S B E L T 3 1 A U G U S T 2 0 1 4 7.
S Y N A X A R I O N 3 1 A U G U S T
Ti A tou aftou minos anamnisis tis en
ti Agia Soro katatheseos tis timias
Zonis tis iperagias Theotokou en to
sevasmio aftis iko, to onti en tis
Halkopratiis, anakomisthisis apo tis
Episkopis Zilis epi Ioustinianou tou
Vasileos. Eti de ke tou gegonotos
Thavmatos, dia tis epitheseos tis
Timias Zonis is tin Vasilida Zonin, tin
sizigon leontos tou Vasileos.


Tes tis ahrantou Mitros Sou Presvies,
Hriste O Theos imon, Eleison imas.

Amin
On the 31
st
day of this month we
Commemorate the Deposition of the
Precious Belt of the Most Holy
Theotokos in the church dedicated
to Her in Chalkoratia in
Constantinople, to where it was
transferred from the Diocese of Zela
in Cappadocia by the Emperor
Justinian. And also the Miracle that
occurred when the Precious Belt was
placed on Empress Zoe, the wife of
Emperor Leo
Through the Intercessions of Thine
Undefiled Mother, Christ our God,
have Mercy on us.
Amen
K A T A V A S I A O F T H E E V E R B L E S S E D T H E O T O K O S - T O N E 4
O D I 1
Anixo to stoma mou ke plirothisete
Pnevmatos ke logon erevxome ti
Vasilidi Mitri. Ke ofthisome fedros
Panigirizon ke aso gnothomenos
TAFTIS TA THAVMATA.

O D I 3
Tous Sous Imnologous, Theotoke, izosa
ke Afthonos Pigi, Thiason
Sigkrotisantas Pnevmatikon,
stereoson. Ke en ti Thia Doxi Sou
Stefanon Doxis axioson.


O D I 4
Tin anexihniaston Thian Voulin tis ek tis
Parthenou sarkoseos Sou to Ipsistou O
Profitis Abbakoum katanoon
ekravgaxe. Doxa ti Dinami Sou, Kyrie

O D I 5
Exesti ta simpanta epi ti Thia Doxi Sou.
Si gar, apirogame Parthene, eshes en
Mitra ton epi Panton Theon ke tetokas
ahronon Iion, pasi tis imnousi Se
Sotirian vravevousa.


O D I 6
Tin Thian Taftin ke Pantimon Telountes
Eortin i Theofrones tis Theomitoros,
defte tas hiras krotisomen, ton ex
aftis tehthenta Theon Doxazontes.

O D I 7
O D E 1
I shall open my mouth and the Spirit
will inspire it, and I shall utter the
words of my song to the Queen and
Mother: I shall be seen radiantly
keeping Feast and JOYFULLY
PRAISING HER MIRACLES
O D E 3
O Mother of God, Thou living and
plentiful Fount, grant strength to
those united in Spiritual Fellowship,
who sing Hymns of Praise to
Thee: and in Thy Divine Glory grant
them Crowns of Glory.
O D E 4
Perceiving the Unsearchable Purpose of
God concerning Thine Incarnation
from a Virgin, O Most High, the
Prophet Habakkuk cried: Glory to
Thy Power, O Lord!
O D E 5
The whole world was amazed at Thy
Divine Glory: for Thou, O Virgin,
Who has not known wedlock, has
been Translated from earth to the
Eternal Mansions to the Life without
end, bestowing Salvation upon all
who sing Thy praises.
O D E 6
As we celebrate this Sacred and
Solemn Feast of the Theotokos, let
us come, clapping our hands, O
people of the Lord, and Glorifying
God Who was Born of her.

You might also like