Quando devo estar no aeroporto ? What time should I be at the airport ?
Trs horas antes da partida do avio. Three hours before the departure time.
A que horas sai o avio para...? What time does the plane leave for...?
H algum avio hoje para? Is there a plane today for...?
Quanto tempo leva o vo? How long does the flight take?
Este vo direto? Is this a non-stop flight?
Quanto custa um bilhete de ida para Miami? How much is an one way air ticket to Miami?
Quanto custa um bilhete de ida e volta para Miami? How much is a round trip air ticket to Miami?
Quanta bagagem se pode levar por pessoa? How much luggage is one allowed?
Quanto de paga pelo excesso de bagagem? How much do I have to pay for excess weight?
Me sinto mal I feel sick
Tem algum remdio contra o enjo do ar ? Do you have some medicine for air sickness? VOCABULRIO A viagem de avio The air travel
O vo The flight
O aeroporto The airport
A aeromoa The air-hostess
O comissrio de vo The steward
O piloto de avio The air pilot
O passageiro de avio The passenger
A agncia de turismo The travel agency
A aterrissagem The landing
Decolar, levantar vo To take off
O aeroporto The airport
A bagagem The luggage
O bilhete de avio The air-ticket
O cinto de segurana The safety belt
A classe econmica The coach class
A classe executiva The business class
A primeira classe The first class
O carto de milhagem The mileage card
O excesso de bagagem The excess luggage
A linha area The air-line
A empresa area The airline company
O porto de embarque The gate
O vo direto, sem escalas The non-stop flight ADUANEIRO Aqui est o meu passaporte. Here is my passport.
Tem alguma coisa a declarar ? Do you have anything to declare?
No tenho nada a declarar. I have nothing to declare.
Abra esta mala, por favor! Open this suitcase, please!
Pode fechar a sua mala! You may close your bag.
Isso uma lembrana de viagem. That is a travelling souvenir.
O que tem nesta caixa? What is there in the box?
Tenho alguns presentes. I have a few presents.
Quanto deve pagar? How much must I pay?
Todos estes objetos so para o meu uso pessoal. All these things are for my own personal use.
VOCABULRIO
O passaporte The passport
A alfndega The customs
A bagagem The luggage
A bagagem de mo The hand luggage
A declarao aduaneira The customs declarations
Os direitos aduaneiros The custom duties
As divisas The foreign currency
A fronteira The frontier
Isento de direitos aduaneiros Free of duty
O funcionrio da alfndega The customs officer
A vistoria aduneira The customs examination
A licena de importao The import license
NO HOTEL
Qual o melhor hotel nesta cidade ? Which is the best hotel in this town ?
Em que hotel est hospedado ? At which hotel are you staying ?
Eu estou no hotel London. Im in the London hotel.
Que tipo de quarto deseja ? What kind of room do you want ?
Quero um quarto de solteiro. I want a single room
Quero um quarto de casal. I want a double room.
H quartos livres ? Are there any rooms empty ?
Mostre-me um quarto Let me see a room
Eu no gostei deste quarto. I didnt like this room.
Quanto se paga por dia por este quarto ? Whats the rate of this room per day ?
O caf da manh est includo no preo ? Is the breakfast included in the rate ?
Quanto tempo vai ficar aqui ? How long do you want to stay here ?
Ficarei s uma noite. Ill stay for one night only.
Ficarei alguns dias. Ill stay several days.
Por favor, ponha minha bagagem no quarto. Please, put my luggage in the room.
Qual o nmero do meu quarto ? Whats the number of my room ?
Quanto tenho que pagar ? How much have I to pay ?
Vocs aceitam carto de crdito ? Do you accept credit card ?
Chame um taxi, por favor. Please, call me a cab.
VOCABULRIO
O caf da manh The breakfast
O almoo The lunch
O jantar The dinner
O caf The coffee
A arrumadeira The chambermaid
O banheiro The bathroom
A bebida The beverage
A cadeira The chair
A cama The bed
A campainha The belt
A chave The key
O cobertor The blanket
O colcho The mattress
A conta The bill
O espelho The mirror
A fronha The pillow case
A garagem The garage
O gerente do hotel The hotel manager
A gorjeta The tip
O hspede The guest
O jornal The newspaper
A lavanderia The laundry
Limpo Clean
Sujo Dirty
A mala The bag, suitcase
A bagagem The luggage O papel higinico The toilet paper
A porta The door
A roupa de cama The bed clothes
A toalha de banho The bath towel TAXI Chame um taxi para mim, por favor. Call me a taxi, please.
Leve-me at o Hotel London. Take me to the London Hotel.
Est livre? Are you disengaged?
Dirija devagar, por favor! Drive slowly, please!
Dirija depressa, por favor! Drive fast, please!
Vire direita. Turn to the right
Vire esquerda. Turn to the left.
Pare na esquina! Stop at the corner!
Quando devo pagar? How much must I have to pay?
Pode ficar com o troco! Keep the change!
VOCABULRIO O motorista de taxi The taxi driver
O ponto de taxi. The cab stand CHAVECADAS Desculpa amarela, pra se livrar sem ofender...
Oh, youre so sweet, but no thanks. Voc uma graa, mas no obrigada. Sorry, I have a boyfriend. Desculpe-me, tenho namorado. Thats cute, but Im not alone. Que gracinha, mas estou acompanhada. Sorry, Im already leaving. Eu j estou indo embora.
Respostas grossas, se o cara estiver mesmo enchendo o saco:
No, thanks. Live me alone. No, obrigada, me deixe em paz. Back off, you stupid jerk! Cai fora, idiota! Bite me! Vai pro inferno! Go away! Vai embora! Kiss my ass! idem Get lost! Cai fora! Ill call the Police! Eu vou chamar a polcia! Ill kick you in the nuts! Eu vou te dar um chute no saco! Youre drunk. Voc t bbado. Youre a moron. Voc um retardado. Stop nagging me! No me incomode! You wish! S nos seus sonhos! Dont barf on me, asshole. No vomite em mim, imbecil. This is the worst line Ive ever heard. Essa a pior cantada que eu j ouvi. Fuck you! Vai se foder! Go fuck yourself! idem
Depois, passarei tambm frases provveis para aceitar o xaveco, se o cara valer a pena!