Explore Ebooks
Categories
Explore Audiobooks
Categories
Explore Magazines
Categories
Explore Documents
Categories
Background
In June and July 2006 an Italian university student, Antonio Tanzola, and I kept a blog for the
BBC Learning English website. Antonio wrote a daily account of his activities and I
responded with advice on writing skills, grammar and vocabulary. In addition, readers posted
their comments and questions.
Managerial mode
My posts included very little teacher talk in managerial mode. This may be because the
format of the blog (one student writes, one teacher responds) was decided in advance and
needed no further organisation or explanation. Furthermore, writing can convey meaning
more concisely than speaking and can be re-read, therefore achieving managerial-type
interaction more efficiently than in a ‘real’ classroom.
1
Materials mode
Interaction that focussed on ‘materials’ was difficult to identify, perhaps because of
differences between the blog and a ‘real’ classroom. Walsh’s examples of materials include a
gap-fill exercise, reviewing a unit from the course book and watching a video clip. He
categorises all these episodes as ‘materials’ mode because, ‘turn-taking, turn sequence and
topic management all flow from the material’ [my italics]. In the blog, all of the turn-taking,
turn sequence and topic management flowed from the written text we co-created.
In the last post I wanted to write, ‘I hadn’t been eating’ but I used ‘be’ instead of
‘have’. When I don’t pay enough attention I often make this error because of the
different Italian auxiliary verb. Anyway, I would like to ask you if the Past Perfect
Continuous can be used in that situation instead of the Past Perfect?
The skills and systems mode pushed Antonio to extend and clarify his output. For
example, he wrote, ‘The most important [place] has surely been ‘Certosa di Padula’, which
I’m going to shortly talk about.’ I asked whether he intended to say that he was going to talk
about the place soon (shortly) or in a few words (briefly). In his next post Antonio described
the monastery and then wrote, ‘I’ve just briefly talked about ‘Certosa di Padula’!’ He
continued,
In the sentence ‘[…] I’m going to shortly talk about’, which I wrote in my last post, I
meant ‘not in detail’ and so I incorrectly used ‘shortly’ instead of ‘briefly’. It’s a
funny mistake, Rachel, isn’t it? The sentence meaning in fact changes completely but
doesn’t become unrealistic.
2
Classroom context mode
I usually began with some comments about my activities or some questions for Antonio, the
‘classroom context’ mode. This was most commonly followed with a section on ‘skills and
systems’ and then rounded off with another classroom context section. In using this sequence
I was attempting to establish rapport with Antonio; providing a platform for the suggestions
and corrections that were sandwiched in the middle.
r.wicaksono@yorksj.ac.uk