GESTION ENERGÉTICA S.A E.S.P 
 
 
CAPITULO 6

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE MONTAJ E

OBRAS ELÉCTRICAS PARA LA
REPOTENCIACIÓN DE LA CENTRAL DE GENERACIÓN
DIESEL DEL MUNICIPIO DE INIRIDA-GUAINIA
 
   
 
 
MANIZALES, ABRIL 2013 
 
 
 
 
1. GENERALIDADES 
 
Estas especificaciones contienen los requisitos generales para realizar todas las
actividades de montaje de los equipos requeridos en la presente solicitud pública de
ofertas, estos trabajos se realizarán en la central de generación diesel del municipio de
Inírida departamento de Guainía.

2. DESCRIPCIÓN DEL PROYECTO
 
Gestión Energética S.A. E.S.P está desarrollando el proyecto para la repotenciación de la
central de generación de Inírida, localizada en el Municipio del mismo nombre, capital del
Departamento del Guainía. La repotenciación consiste en la instalación de cuatro (4)
unidades de generación diesel de 1750 kW régimen de operación Prime y demás equipos
y elementos requeridos para su adecuado funcionamiento.
 
La Central Diesel de Puerto Inírida, está constituida por un conjunto de unidades diesel y
es la fuente principal de suministro de energía. Cuatro circuitos de distribución alimentan
en la actualidad el municipio de Puerto Inírida.

1. CERTIFICACIONES
Será requisito indispensable para la aceptación de las obras y/o equipos la presentación
de las certificaciones RETIE y/o de conformidad de los productos según corresponda

2. A CTIVIDADES PRINCIPALES
Las actividades principales que forman parte de las obras eléctricas para la
repotenciación de la central de generación son las correspondientes a la fabricación,
suministro, transporte, entrega en el sitio de recepción, montaje y puesta en servicio de
celdas de media tensión, celdas de baja tensión, equipos de servicios auxiliares, equipo
de control, medida y protección, sistema de automatización de la central sistema
contraincendio, cableados de control, fuerza, potencia, comunicaciones e instrumentación
y demás elementos y equipos requeridos para el proyecto de Repotenciación de la
Central de generación de Inírida en las salas de máquinas, de celdas y de control,
subestación y demás áreas de influencia del proyecto. Las actividades principales que
comprenden los suministros y el montaje del presente pliego de condiciones son:
Fabricación, suministro, transporte, montaje, pruebas y puesta en servicio de:
1. Celdas de alimentación 13,2 kV para el sistema de distribución y para la alimentación
a 13,2 kv de transformador de 4 Mva, en configuración barra sencilla, incluye
interruptor en vacio, transformadores de corriente, cuchillas de tierra, y DPS, celda
+K12 y +K15. Se incluyen accesorios de montaje, anclaje, puesta a tierra, conexiones
de alta tensión, control y fuerza, sellado de ductos y cárcamos.
2. Celdas de llegada de generación 480V, configuración barra sencilla, equipada con
interruptor extraible de 3200A/525V/65KA, unidad de disparo con kit de protección de
falla a tierra, motorreductor, bobinas de apertura y cierre, contactos y enclavamiento
con puerta, con compartimiento lateral para cableado de control y compartimientos
superior e inferior para llegada y salida de cables de potencia con barras en cobre
para 3200 amperios y capacidad para conexión de 15 conductores de 350 MCM.
Incluye protección contra transitorios, accesorios de montaje, anclaje, puesta a tierra,
conexiones de, control y fuerza, sellado de ductos y cárcamos y un juego de 3
transformadores de corriente.
3. Estructuras metálicas para soportes de terminales de media y baja tensión de
transformador de potencia.
4. Conectores de media y baja tensión.
5. Terminales de media tensión 15 kV uso exterior e interior.
6. Cables multiconductores para instrumentación, par trenzado y control.
7. Cables de fuerza.
8. Cables de media tensión.
9. Cables de potencia de baja tensión.
10. Sistema de automatización.
11. Sistema contraincendios.
12. Montaje, pruebas y puesta en servicio de conexionado interno y externo entre
cubículos y celdas, celdas y transformadores, celdas y unidades de generación y entre
las mismas.
13. Timbrado, identificación final, marquillado, puesta a tierra, de conductores para
señales análogas y digitales entre y en cada gabinete.

14. Ensayos individuales y funcionales para puesta en servicio.

15. Pruebas de operación comercial.

16. Manual de operación y mantenimiento, actualización de documentación referente a
tablas de cableado, listas de señales, diagramas de interfase, planos de disposición y
protocolos de prueba.
 
3. NORMAS Y CÓDIGOS APLICABLES

Salvo indicación en contrario, los equipos deberán ser diseñados, fabricados y ensamblados
de acuerdo con las últimas normas y recomendaciones establecidas por los siguientes
organismos:

ICONTEC Instituto Colombiano de Normas Técnicas
NEC National Electrical Code
IEC International Electrotechnical Commission.
RETIE Reglamento técnico de instalaciones eléctricas

Alternativamente se podrán utilizar las normas y recomendaciones emitidas por:

ANSI American National Standards Institute
IEEE Institute of Electrical and Electronics Engineers
NEMA National Electrical Manufacturer's Associations
UL Underwriter's Laboratories, Inc.
ASTM American Standards for Testing and Material.

La palabra "Norma" o "Código" utilizada en esta especificación, significará la norma
seleccionada por el Proponente, de entre las Normas indicadas anteriormente.
El Código o Norma a que se refiera en esta especificación, significará el Código o Norma en
su última revisión o modificación. Suministros, fabricación y/o pruebas realizadas basadas en
otras Normas internacionales equivalentes, podrían ser aceptadas, siempre que ello sea
acordado y establecido por escrito con el Contratante. Si el Proponente desea utilizar otros
Códigos o Normas distintos a los señalados en esta especificación, deberá incluir en su
Oferta información suficiente para que el Contratante evalúe la aplicabilidad de dichos
Códigos o Normas.
Cualquier contradicción o conflicto entre estas Especificaciones Generales, las
Especificaciones Técnicas de los Equipos y/o los Códigos o Normas aquí señalados, deberá
ser comunicado por escrito al Contratante, previo al inicio de la fabricación, quien decidirá al
respecto, indicando, junto con la comunicación, una recomendación para superar dichas
dificultades y/o discrepancias. Después de su revisión, el Contratante emitirá la
documentación revisada que resulte pertinente, para asegurar que los requerimientos han
sido aclarados, correctamente interpretados y que no existen dudas y/o conflictos al
respecto.

4. CONDICIONES DE SERVICIO
 
4.1 CONDICIONES DE INSTALACIÓN 
 
Las obras eléctricas a ejecutar deben permitir la operación de los equipos sin limitaciones, en
forma continua, a plena capacidad, en las condiciones ambientales y de altitud existentes en
el lugar de instalación y en concordancia con las características del sistema eléctrico.

4.1.1 LOCALIZACIÓN CENTRAL DIESEL DE INIRIDA
 
La central diesel de Inírida está ubicada dentro del perímetro urbano de la ciudad de
Inírida, capital del departamento del Guainía, está situada cerca de la desembocadura del
río Inírida en el Guaviare, distante de la ciudad de Bogotá, por vía aérea,
aproximadamente a 520 Km al oriente.
Por ser el único municipio del Guainía, a su jurisdicción pertenece todo el territorio
departamental, y en él se encuentran varias inspecciones de policía, corregimientos y
caseríos.
La ciudad de Inírida está localizada aproximadamente a los 03°54'42'' Norte - 67°52'42''
Este a una altura de 100 MSNM.
A la ciudad de Inírida se llega por vía aérea desde la ciudad de Bogotá, utilizando una de
las aerolíneas nacionales que presta regularmente el servicio de transporte de pasajeros.
El acceso por por vía terrestre no se considera como alternativa para este proyecto.
El transporte de carga pesada debe efectuarse por vía aérea o fluvial.
4.1.2 CONDICIONES DEL SITIO
 
La ciudad de Inírida se encuentra ubicada a 100 metros sobre el nivel del mar. La presión
atmosférica varía entre valores muy cercanos a los 1000 milibares.

La ciudad de Inírida se caracteriza por tener un clima tropical con temperaturas que varían
significativamente a lo largo del año. Las lluvias son igualmente abundantes durante la
mayor parte del año.
En la ciudad de INÍRIDA, según registros del IDEAM –Instituto de hidrología, meteorología
y estudios ambientales– de Colombia, las temperaturas máximas absolutas llegan hasta
los 38 ºC entre los meses de Enero y Febrero y las temperaturas mínimas absolutas bajan
hasta los 14ºC en el mes de J ulio. Sin embargo el valor medio de temperatura anual en
la zona es de 25 ºC.
La humedad relativa tiene un valor medio del 83,5%. Con un valor máximo 92,5% y un
valor mínimo del 72 %.
Los valores promedios de precipitación en la zona oscilan entre índices anuales que van
de los 137.4 a 574 mm registrando valores extremos de 243 a 574 mm (máximos), o
valores mínimos desde 3.97 hasta 276 mm (mínimos). Se puede observar un período de
lluvias menos abundantes entre los meses de Enero y Febrero, con valores promedios
mensuales comprendidos entre 3,97 y 243 mm (nunca inferiores a 3,97 mm); así como un
período de lluvias más intensas que determinan valores promedio mensuales superiores a
256 mm especialmente entre los meses de Marzo y Octubre.

4.1.3 PARÁMETROS DEL SISTEMA
Todos los equipos suministrados bajo este contrato estarán sujetos a la aprobación del
Contratante y deberán cumplir con las siguientes características del sistema:

Descripción Unidad 34,5 kV 13,2 kV
Tensión máxima del sistema kV 38 15
Frecuencia nominal Hz 60 60
Nivel básico de aislamiento BIL kVpico 170 95
Tensión soportada a 60 Hz kV 70 34
Corriente de cortocircuito kA 25 kA 16 kA
Duración de cortocircuito s 1 1
Puesta a tierra Sólida Sólida
Número de fases 3 3
Los cuadros de características técnicas indican los valores específicos para cada uno de
los equipos requeridos.
4.1.4 DISTANCIAS ELÉCTRICAS

El Contratista debe tener en cuenta las distancias mínimas y de seguridad que a
continuación se presentan para la subestación en los niveles de 34,5 y 15 kV y
establecidas según las recomendaciones de la publicación IEC 60071. Las distancias
deben ser corregidas a la altura de instalación.
 
Tabla 1 Distancia Aislamiento
Tensión máxima 
del sistema [kV] 
Distancia mínima 
[mm] 
15  180 
38  350 
Tabla 2 Distancias de seguridad 
 
* Tomado tabla 44 Distancias de seguridad en el aire, para las Figuras 20 y 21 de RETIE. 

4.1.5 SISTEMAS DE SERVICIOS AUXILIARES
 
Los parámetros de los sistemas de servicios auxiliares son:
 
a) Sistemas de C.A. 208/120 V, (3 fases - cinco hilos)
• Margen de tensión, (%) 85-110
• Frecuencia asignada, (Hz) 60
b) Sistema de c.c. 125 V
• Tensión asignada, (V) 125
• Margen de tensión, (%) 80-110
c) Sistema ininterrumpido (C.A., monofásico)
• Tensión asignada, (V) 120
• Margen de tensión, (%) 95-105
• Frecuencia, (Hz) 60
• Margen de frecuencia, (Hz) 99.4-100.6
d) El calibre para los conductores de control y fuerza de baja tensión deben ser calculado
por el Contratista teniendo en cuenta las cargas reales y las siguientes regulaciones
permitidas:
• Cableado para medidores de energía 0,1%
• Cableado para transformadores de instrumentación y protección 1%
• Circuitos de enclavamiento 5%
• Circuitos de disparo 5%
• Cableado de fuerza en general 3 a 5%


5. MONTAJE,
PRUEBAS Y PUESTA EN SERVICIO

5.1 ESPECIFICACIO
NES TÉCNICAS

La ejecución de los trabajos de construcción de las obras eléctricas se regirán por estas
especificaciones y las normas que regulan este tipo de actividades. Aplican para esta obra
códigos y reglamentos para construcción de sistemas de energía aplicables, regulaciones de
tipo ambiental, al igual que las normas locales del Municipio de Inírida.

Ninguna obra podrá iniciarse sin el cumplimiento de las regulaciones de tipo nacional, local,
sin la obtención de los permisos requeridos y sin el perfeccionamiento del contrato
respectivo.

5.2 CAMPAMENTO E INSTALACIONES

5.2.1 GENERALIDADES

Se entiende por Campamento el conjunto de edificaciones levantadas con carácter
provisional y las casas o apartamentos tomados en alquiler para el almacenamiento de los
materiales, equipos y accesorios de la construcción y para la instalación de las oficinas
necesarias al servicio del Contratista y del Interventor. El Interventor y el personal de la
Interventoría tendrán libre acceso a los Campamentos e instalaciones.

5.2.2 PAGO

No se hará pago separado por concepto de Campamentos e instalaciones; por tanto, sus
precios deberán incluirse dentro de los precios unitarios del formulario o en el porcentaje de
AIU que establece cada proponente.

Todos los materiales utilizados en los campamentos e instalaciones serán de propiedad del
Contratista, quien podrá hacer uso de ellos cuando la obra sea terminada y entregada a
satisfacción del Interventor.


5.3 ACTIVIDADES GENERALES DEL PROYECTO

Dentro de las labores de montaje se deben desarrollar las siguientes actividades:

a. Instalación de campamentos y bodegas.
b. Recepción de equipos y materiales suministrados por GENSA en Inírida.
c. Elaborar las Actas de arribo de equipos y materiales suministrados por GENSA.
d. Elaborar las Actas de arribo de equipos y materiales suministrados por el contratista,
las cuales servirán de sustentación para el pago de éstos.
e. Ingresar los sistemas, equipos y materiales al sistema de inventario.
f. Administrar el sistema de inventario.
g. Elaborar las Actas de avance, las cuales servirán de sustentación para las cuentas
mensuales que se presentarán por concepto del montaje, pruebas y puesta en servicio.
h. Ejecutar las pruebas de recepción, como requisito para expedición del Certificado de
Recepción.
i. Movilizar, manejar y almacenar en el sitio equipos, materiales y herramientas,
incluyendo vigilancia y mantenimiento seguro de los mismos.
j. Montar y probar los equipos de acuerdo con los manuales de montaje suministrados
por los fabricantes y las instrucciones que los ingenieros y técnicos de montaje de los
equipos o GENSA S.A E.S.P den al respecto.
k. Realizar las pruebas de campo, de puesta en servicio y de integración de todos los
sistemas a suministrar y existentes en la central.
l. Entregar repuestos o equipos no utilizados, debidamente empacados y relacionados e
inventariados.
m. El contratista debe considerar que los materiales que utilizará, ya sean recibidos de
GENSA o suministrados por el mismo, deben disponer de certificado de producto y
RETIE cuando aplique y/o según sea el caso.


5.4 CONDICIONES DE MONTAJE 
 
En los trabajos correspondientes a la subestación se adelantarán las labores de montaje de
equipos y líneas con la central en servicio energizada, razón por la cual se debe coordinar
permanentemente con el personal de GENSA S.A E.S.P y con el Interventor las actividades
que sean necesarias para adelantar dichas labores sin comprometer la estabilidad del
servicio.

Se define como consignación:

a. Consignación sin riesgo de disparo: cuando en una intervención en un equipo, o en un
trabajo no se vean comprometidos en su funcionamiento las líneas, los
transformadores, los circuitos de recierres o en donde no existan con estos trabajos
riesgos de disparo.
b. Consignación con riesgos de disparo: cuando con algunos trabajos se vean
comprometidos en su funcionamiento las líneas, los transformadores, los circuitos de
recierres o en donde existan con estos trabajos riesgos de disparo. También es
consignación con riesgo de disparo cuando se vean comprometidas parcialmente las
comunicaciones o los servicios auxiliares;
c. Consignación parcial: cuando implica sacar de servicio parcial una de las alternativas
de alimentación de las redes de media tensión.
d. Consignación total: cuando implica sacar de servicio toda la subestación.


5.5 EQUIPOS, HERRAMIENTAS Y MATERIALES

Se debe suministrar e instalar todos los soportes, elementos de fijación, andamios, grúas,
montacargas, equipos de topografía, vehículos de transporte, poleas, equipos de tendido
de cables de línea y de subestaciones, equipos de empalme de fibra óptica, disolventes,
lubricantes, herramientas, equipos para conexionado así como todos los demás
elementos y materiales fungibles requeridos para el correcto desmontaje, traslado,
montaje y puesta en servicio de los equipos, siguiendo las instrucciones de los
fabricantes, las practicas normales de ingeniería e instalación para este tipo de obras y las
Normas aplicables.

Todos los materiales suministrados y que queden incorporados en la instalación deben
ser nuevos y estarán sujetos a inspección y examen por parte del Ingeniero de montaje y
el Interventor. Cualquier material que sea rechazado por el Interventor debe ser retirado y
sustituido por otro de calidad aprobada.

El ingeniero de montaje debe verificar en asocio con el interventor, el estado y calidad de
los materiales y equipos que lleguen. No se autoriza el uso de equipos reutilizados de la
misma instalación. Los daños y defectos encontrados deben ser reparados o
reemplazados en el menor tiempo posible. Se exceptúa de este ítem la malla de tierra
existente la cual será conectada a la nueva malla de tierra en aquellos puntos en que se
crucen; las soldaduras ejecutadas en este caso se pagarán por unidad.

5.6 ACCESORIOS PARA CABLEADO Y CONEXIONADO

Todos los elementos necesarios para la fijación, marcación, identificación y conexión
adecuadas de los cables multiconductores y los conductores de éstos, tales como bandas
y accesorios de nylon, prensaestopas, placas metálicas, anillos plásticos, terminales,
tuberías flexibles, uniones universales, boquillas, tuberías metálicas, soportes para
tuberías, conectores para puesta a tierra, etc. deben ser diseñados y suministrados por el
Contratista.

Las bandas y accesorios de nylon para amarre y fijación de conductores y cables, deben
ser fuertes, livianos, flexibles, de fácil manejo, que permitan su instalación manual y que
sólo requieran herramientas para su ajuste final.

Los prensaestopas deben ser metálicos galvanizados para el exterior y pueden ser plásticos
para el interior. Debe tener contratuerca y anillo de caucho o material similar que permita un
buen ajuste entre éste y el cable.

Los anillos plásticos deben ser preferiblemente del tipo “V grooved” con letras o símbolos
indelebles (no se aceptarán elementos de identificación para fijar con material pegante) y
adecuados para el diámetro externo de los conductores.

En caso de necesitarse terminales para los conductores, deben ser de cobre o bimetálicos
del tipo compresión, de fácil instalación, ajuste perfecto con el conductor, alta resistencia
a las variaciones de temperatura, a la corrosión, a las vibraciones y a los esfuerzos
mecánicos.

5.7 PERSONAL DE MONTAJE, PRUEBAS Y PUESTA EN SERVICIO

El Contratista debe suministrar todo el personal para el montaje, pruebas y puesta en
servicio, el cual debe ser idóneo para las actividades que se ejecuten y debe trabajar con
el respaldo del personal de pruebas de campo y puesta en servicio.

GENSA S.A E.S.P se reserva el derecho de ordenar el retiro de la o las personas que a
su juicio sean perjudiciales para la buena marcha del contrato y a exigir que sean
reemplazadas por otras mejor calificadas.

El personal que participara en el montaje de las obras debe cumplir con los siguientes
requisitos:

1. Ingeniero Electricista de montaje con al menos 5 años de experiencia profesional;
y una experiencia específica en el montaje de subestaciones de nivel III de
capacidad igual o mayor a 5 MVA de al menos 2 años.

2. Ingeniero Electricista de pruebas y puesta en servicio con al menos 5 años de
experiencia profesional; y una experiencia específica en pruebas y puesta en
servicio de subestaciones de nivel III de capacidad igual o mayor a 5 MVA, de al
menos 2 años.

3. Ingeniero Electricista de pruebas y puesta en servicio de sistemas de control,
comunicaciones, protección y SCADA con al menos 5 años de experiencia
profesional; y una experiencia específica en pruebas y puesta en servicio de
sistemas de protección, sistemas de control y sistemas de automatización para
subestaciones de nivel III, de al menos 2 años.

4. Técnicos de montaje, equipos electromecánicos: Tecnólogos electricistas,
tecnólogos electromecánicos con experiencia específica en el montaje de
subestaciones de subestaciones de nivel III de capacidad igual o mayor a 5 MVA
de al menos 2 años. El título de tecnólogo será reemplazable por tarjeta CONTE
para aquellos técnicos que demuestren una experiencia en montaje de
subestaciones de nivel III, de al menos 2 años.

5. Técnicos de montaje, equipos de protección control, automatización y
comunicaciones: Tecnólogos electricistas, tecnólogos electrónicos con experiencia
específica en el montaje de equipos de control protección, automatización en
subestaciones de nivel III de capacidad igual o mayor a 5 MVA de al menos 1 año.
El título de tecnólogo será reemplazable por tarjeta CONTE para aquellos técnicos
que demuestren una experiencia en montaje de equipos de protección control,
automatización y comunicaciones en subestaciones de nivel III, de al menos 2
años.

5.8 LOCALIZACIÓN Y REPLANTEO

5.8.1 DESCRIPCIÓN DEL TRABAJO
 
Adjudicado y perfeccionado el contrato GENSA entregará al contratista los planos aprobados
para construcción. El contratista debe advertir por escrito a GENSA sobre cualquier error u
omisión de manera que se garantice el disponer oportunamente de la información antes del
inicio de las labores preparatorias relacionadas con el (los) plano (s) en cuestión.

El Contratista deberá localizar los equipos, a partir de los puntos dados como referencia por
la Interventoría, las diferentes obras de acuerdo con los ejes, dimensiones, y demás detalles
indicados en los planos y/o las instrucciones del Interventor.

El Contratista no podrá iniciar ninguna obra sin la aprobación previa por parte de la
Interventoría. A la iniciación de las obras, el Contratista deberá realizar, conjuntamente con
la Interventoría, los levantamientos que se consideren necesarios para determinar
posteriormente las medidas de obra y ubicaciones correspondientes.

Será responsabilidad del Contratista la localización exacta de todos los equipos, de acuerdo
con los planos de construcción y con las instrucciones del Interventor.

No obstante la aprobación de la localización y replanteo por parte de la Interventoría, todos
los trabajos descritos serán de la responsabilidad del Contratista.

5.8.2 MEDIDAS Y PAGOS

Los costos que ocasione la localización se deben incluir en precio de cada actividad o en el
AIU. Por lo tanto no habrá lugar a reconocimiento adicional por este concepto.

5.9 ALMACENAMIENTO Y MANEJO

5.9.1 VERIFICACIÓN

El Ingeniero de montaje debe verificar en asocio con el Interventor, el estado y calidad de
los materiales y equipos que lleguen. No se autoriza el uso de equipos reutilizados de la
misma instalación. Los daños y defectos encontrados deben ser reparados o
reemplazados en el menor tiempo posible.

5.9.2 ALMACENAMIENTO

Se debe preparar un sitio adecuado, aprobado por el Interventor, para el correcto
almacenamiento de los equipos que lleguen y de aquellos que se desmonten y no vayan a
ser reutilizados. En caso de requerirse, se debe construir una bodega provisional durante
el montaje del tamaño adecuado para garantizar el correcto almacenamiento de los
materiales y equipos delicados. Dicha bodega debe ser desmontada al finalizar la etapa
de montaje, instalación y puesta en servicio de la subestación.

Cualquier daño que se cause a las instalaciones entregadas al contratista debe ser
reparado a su costa, aun cuando la actividad de reparación implique reposición completa
de partes o toda la instalación.

5.9.3 REPUESTOS Y EQUIPOS SOBRANTES

Los repuestos y equipos y elementos sobrantes que se desmonten deben ser entregados
a GENSA S.A E.S.P debidamente enhuacalados, inventariados y catalogados de acuerdo
con las instrucciones que imparta la interventoría.

5.9.4 IDENTIFICACIÓN

Todos los materiales deben estar completamente identificados de acuerdo con el contrato
de origen, la identificación de la lista de empaque correspondiente y la referencia del
catálogo o instrucción de montaje correspondiente.

5.9.5 SISTEMA DE INVENTARIO

El Contratista debe implementar un sistema de inventario sistematizado, con base en el
cual se hará la gestión de materiales suministrados o desmontados y debe tener al menos
la siguiente información:

a. Ingreso del material, indicando:
• Fecha de elaboración del formato.
• Equipo o material.
• Pedido de origen.
• Número de caja.
• Referencia de la parte.
• Descripción de la parte.
• Cantidad a ingresar.
• Firma del responsable.

b. Egreso del material:
• Fecha de elaboración.
• Nombre y firma de la persona autorizada que realiza el egreso.
• Cantidad que se entrega.
• Existencia después del último egreso.

5.9.6 MANEJO

Será responsabilidad del Contratista el manejo y vigilancia de todos los equipos
involucrados en la modernización de las subestación en el lugar de almacenamiento y su
traslado al lugar de montaje. Por esto debe tener personal calificado y equipos de izaje
adecuados para su movilización y manejo.

Se debe tener cuidado al desempacar los equipos para evitar los daños y para que la
madera sufra el menor deterioro posible. Esta se almacenará en el lugar que indique el
Interventor.

Se debe movilizar el equipo dentro de la subestación desde el sitio donde esté
almacenado (o instalado en el caso de traslado) hasta el sitio de montaje específico. Para
esto y para el montaje en sí, se debe tener el equipo necesario para la movilización y el
manejo del equipo dentro de los sitios de montaje.

5.9.7 EMPAQUE DE EQUIPOS

El empaque de los equipos, cuando se requiera, debe hacerse en cajas de madera fina tal
que no se requiera inmunizaciones, suministrada por el Contratista.

El empaque debe ser acorde con la forma, volúmenes y peso del equipo a empacar. El
equipo debe ir protegido con sacos de polietileno o similar, agregando la cantidad
necesaria de gel de sílice si lo requiere. Así mismo, el equipo debe quedar fijo a la caja
de tal forma que no se produzca ningún movimiento del mismo. Se debe elaborar una
relación de empaque para someter a la aprobación de GENSA S.A E.S.P. Las cantidades
definitivas de equipos que se deberán empacar y entregar serán definidos por GENSA
S.A E.S.P, una vez el contratista entregue una relación de equipos indicando sus
cantidades y accesorios.

5.9.8 MEDIDAS Y PAGOS

Los costos que ocasionen el transporte, seguros, almacenamiento y manejo de equipos y
materiales se deben incluir en el precio de cada actividad o en el AIU. Por lo tanto no habrá
lugar a reconocimiento adicional por este concepto.

6. MONTAJE

6.1 PROCEDIMIENTOS GENERALES

6.1.1 REQUERIMIENTOS GENERALES DEL MONTAJE


Es responsabilidad del Contratista:

a. Realizar la conexión de acometidas de media y baja tensión en la central y
subestación, conexión de los conductores de fase, neutro y tierra.
b. Transportar, desembalar las celdas de media tensión, ensamblarlas con todos sus
accesorios, montarlas sobre las bases previamente desarrolladas en la obra civil,
nivelarlas y anclarlas. Para las celdas de media tensión es necesario manufactura
marco en canal en C de 6” la cual será suministrada, preparada y adecuada por el
contratista y sobre la cual se apoyarán las celdas.
c. Transportar, desembalar las celdas de baja tensión, ensamblarlas con todos sus
accesorios, montarlas sobre las bases previamente desarrolladas en la obra civil,
nivelarlas y anclarlas. Para las celdas de baja tensión es necesario manufactura marco
en canal en C de 4” la cual será suministrada, preparada y adecuada por el contratista
y sobre la cual se apoyarán las celdas.
d. Transportar, desembalar, tender, y conectar cableado de potencia, control y fuerza de
acuerdo a las rutas establecidas.
e. Transportar, desembalar, ensamblar los sistemas de control e instalarlos, realizando
todo el cableado y conexionado interno y externo. Los cables en los equipos deben
quedar bien organizados, con su respectiva marca por núcleo y cable, probados,
conectados a tierra la pantalla de los multiconductores.
f. Transportar, desembalar, ensamblar e instalar los sistemas de seguridad y detección
de incendio, realizando todo el cableado y conexionado interno y externo. Los cables
en los equipos deben quedar bien organizados, con su respectiva marca por núcleo y
cable, probados, conectados a tierra la pantalla de los multiconductores.
g. Suministrar, transportar, desembalar, ensamblar e instalar las canalizaciones para el
sistema de incendio. Las canalizaciones empotradas han sido ejecutadas en la obra
civil.
h. Transportar, desembalar, ensamblar e instalar los sistemas de alumbrado, realizando
todo el cableado y conexionado interno y externo. Los cables en los equipos deben
quedar bien organizados, con su respectiva marca por núcleo y cable, probados,
conectados a tierra la pantalla de los multiconductores.

6.1.2 REPARACIÓN DE EQUIPOS DETERIORADOS

Todos los materiales y equipos que durante el transporte, almacenamiento o el montaje
sufriesen deterioro en su pintura o galvanizado, deben ser debidamente reparados y
retocados siguiendo las instrucciones propias de cada caso y el color de pintura particular
y sometidos a aprobación del Interventor.

6.1.3 LIMPIEZA Y PROTECCIÓN DE EQUIPOS

Después de terminadas las labores de montaje, cada equipo se debe limpiar y proteger
adecuadamente para controlar así la posible oxidación. Los sitios de almacenamiento
deben poseer un ambiente seco y libre de contaminación.

6.2 CONEXIONES DE PUESTA A TIERRA

Todos los equipos, estructuras, pantallas de cable, puertas metálicas, tuberías y
gabinetes que han de montarse, o se encuentren instaladas deben ser conectados a la
malla de puesta a tierra.

Los cables de conexión a tierra de los equipos y en especial de pararrayos deben ser
instalados con el mínimo número de curvas y por el camino más corto a la malla. Los
pararrayos y seccionadores de puesta a tierra deben ser puestos directamente a la malla
de tierra. Los cables de guarda deben ponerse a tierra en las columnas de entrada de
línea.

Al realizar la conexión de tierra se debe remover la pintura o esmalte (no es aplicable para
galvanizado) de la superficie donde se instale el terminal de puesta a tierra. Después de
instalado se retocarán los espacios adyacentes y se sellarán las uniones para que no
penetre humedad en el punto de conexión.

En los marcos de soporte, y tuberías se debe lograr continuidad instalando puentes de
cable de cobre o platina de cobre donde se requiera. El bajante de conexión de los
equipos a la malla de puesta a tierra, debe ser lo más corta posible, evitando el uso de
empalmes.

La malla de puesta a tierra fue elaborada durante la construcción de la obra civil. Las
conexiones a las barras equipotenciales, las derivaciones de las mismas, las conexiones
a los equipos, serán ejecutadas por el contratista de montaje.

Las conexiones a tierra, ejecutadas en la obra civil y que se encuentren deterioradas
serán reparadas por el contratista de montaje.

6.2.1 DERIVACIONES A EQUIPOS DESDE LA MALLA DE PUESTA A TIERRA

Las derivaciones a equipos desde la malla de puesta a tierra son las siguientes:

Derivaciones a equipos desde malla
Celda de transformador +K15 13,2 kV
Celda de alimentación 13,2 kV +K12
Celdas de baja tensión, protección
unidades de baja tensión
Unidades de generación
Tanques de combustible
Transformadores 2,5 MVA
Bujes de neutro transformadores de 2,5
MVA
DPS lado 13,2 kV y 0,48 kV
Estructura soporte Terminales 13,2 KV y
0,48 kV


6.2.2 MEDIDAS Y PAGOS

El contratante suministrará el conductor, bornas terminales, y conectores para soporte de
cable a la pared. El pago del material y mano de obra debe estar incluido en los ítems de
suministro y montaje de cada uno de los equipos.

6.3 TUBERÍAS Y CONDUIT FLEXIBLE

Se debe instalar toda la tubería conduit y flexible, uniones fijas y universales, cajas,
boquillas, tuercas, contratuercas, curvas, prensaestopas, abrazaderas, grapas, etc., de
acuerdo con el Código Eléctrico Nacional.

No se ejecutarán perforaciones en muros, estructuras, bases, pisos; las mismas deben
haber sido ejecutadas en la fase de construcción civil. En caso de ser necesario ejecutar
una nueva perforación es obligación del contratista de montaje ejecutarla y adelantar las
reparaciones pertinentes incluyen la pintura de las paredes afectadas o sustitución parcial
de pisos.

El contratista de montaje ejecutará las perforaciones en gabinetes y otros equipos para
pasar, empotrar, fijar o anclar las tuberías y su posterior resane o relleno si es aplicable.

Si es necesario hacer dobladuras, estas se deben hacer en frío y se rechazarán las que
queden aplanadas. Se debe procurar en términos generales instalar las tuberías conduit
con el mínimo de cruces y curvas. Para tuberías con diámetro mayor de 12 mm se deben
usar curvas prefabricadas o conduletas.

Las huellas dejadas en tubos por las llaves de tubo, por las prensas, y otras herramientas
deben ser reparadas con tratamiento apropiado para cada tipo de tubería. Igual
tratamiento se debe dar a los cortes, dobladuras y extremos roscados cuando la pintura o
galvanizado se ha deteriorado o perdido.

Las tuberías conduit metálicas deben ser puestas a tierra por medio de abrazaderas o
boquillas cuando no tengan continuidad a tierra en cajas o gabinetes.

La tubería metálica IMC y EMT será fijada cada dos metros. Deben ser fijados a cajas y
gabinetes con boquilla y contratuerca, a muros y estructuras con abrazaderas y
grapas. Los soportes para grapas y abrazaderas, cajas y otros accesorios deben ser
fijados con pernos de expansión. No se permitirán el uso de chazos plásticos.

Cuando queden extremos de conduit expuestos, deben ser sellados con un material
apropiado. Se deben evitar tramos sin drenaje natural y si por alguna razón se presentan,
se debe hacer una pequeña perforación en la parte más baja del tubo para permitir el
drenaje de la condensación.

En general las tuberías serán utilizadas así:

a. Conduit de acero rígido: entre cajas de tiro, en instalaciones interiores expuestas ó
exteriores.
b. Tubería PVC: Para ductos y conducciones enterradas y embebidas.
c. Conduit Flexible entre:
• Cajas terminales de equipos de alta tensión y conduits de acero rígido.
• Cajas terminales de equipos de alta tensión y cajas de conexión.
• Cajas de empalme y conduits de acero rígido.

6.3.1 DUCTOS Y CANALIZACIONES A INSTALAR

Los ductos y canalizaciones a instalar se muestran en el siguiente cuadro:

Descripción
Tubería IMC 2” cableado de control de transformador de potencia.
Coraza flexible 2”, cableado de control transformador de potencia.
Tubería PVC 2” cableado de control de transformador de
potencia.
Descripción
Tubería PVC 3/4” cableado tratamiento de aceite.
Tubería PVC 2” cableado de control entre unidades.
Tubería PVC 2” cableado de control entre unidades y celdas de
baja tensión.

6.3.2 MEDIDAS Y PAGOS

Las tuberías requeridas para las redes de alumbrado y fuerza interior y exterior,
canalizaciones de media y baja tensión se encuentran incluidas en los ítems respectivos.

6.4 CABLES Y AISLADORES

Los carretes de cable no se deben destapar hasta tanto se inicie el tendido de los
mismos. Se deben prever medios para evitar que se rayen o dañen los conductores
durante el tendido colocando soportes temporales o protecciones sobre el suelo. Los
conductores deben manipularse de tal forma que durante la instalación no se aflojen las
capas interiores o exteriores del cable.

Se deben tomar especiales precauciones para evitar daños en la estructura ocasionados
por las poleas y aparejos utilizados durante el tendido de conductores. No se deben
colocar aparejos sostenidos en puntos medios de elementos de las estructuras. En caso
necesario se deben colocar vientos sobre la estructura para protegerla durante el
tensionado de los conductores.

Los aisladores se deben revisar para no instalar aquellos que presenten daños. Se deben
posicionar los pines de enclavamiento entre unidades para que el extremo abierto siempre
quede dirigido hacia abajo. Durante el izaje de las cadenas se debe evitar que estas se
doblen produciendo esfuerzos indebidos sobre los vástagos de los aisladores de
suspensión.

Para apretar los pernos de los conectores se deben usar llaves torcométricas, respetando
los valores de los torques indicados por los fabricantes. Los aisladores de soporte deben
instalarse en forma vertical sobre estructuras de soporte, con todos sus elementos
necesarios para soporte de los puentes de las barras.

6.4.1 MEDIDAS Y PAGOS

Los conductores para acometidas de media tensión, baja tensión, el cableado de control e
instrumentación serán pagados en el respectivo ítem del cuadro de cantidades y precios.

6.5 EQUIPOS DE MEDIA Y BAJA TENSIÓN

Los equipos de media tensión deben quedar montados con todos sus accesorios
incluyendo conexiones en alta tensión (entre equipos y con las barras y barrajes),
alambrados internos y externos, incluyendo cajas de agrupamiento, tuberías para
protección de alambrados externos hasta el ducto más cercano, puesta a tierra, etc.

Se debe estudiar previamente los manuales de montaje y seguir paso a paso las
instrucciones correspondientes bajo la dirección de los técnicos de montaje de los equipos
o del Ingeniero de montaje.

Para la conexión en alta tensión entre equipos y sus bajantes de conexiones, se deben
utilizar los conectores y las longitudes de cables apropiados de manera que las
conexiones y conductores queden firmes y no presenten esfuerzos indebidos aún en
condiciones extremas de temperatura.

6.5.1 CELDAS DE MEDIA TENSIÓN

Para las celdas de media tensión, debe realizarse su completo ensamble, efectuando el
ajuste necesario en su mecanismo de operación. Los interruptores de celdas de 13,2 kV
no requieren ninguna intervención, vienen completamente ensamblados. La interconexión
entre celdas, cuando las mismas se suministren sin conectores de interconexión, se debe
ejecutar en sitio usando cable flexible calibre 14 color gris requiriéndose por lo tanto
intervención en el cableado de control interno. Las celdas de línea poseen cuchillas de
puesta a tierra y todas las entradas y salidas pararrayos de uso interior.

Para las cuchillas de tierra, debe tenerse especial cuidado en su reglaje, es decir, en la
calibración de penetración de los contactos y el adecuado ajuste mecánico de estos y de
su mecanismo de operación.
En los transformadores de corriente se debe verificar la correcta conexión de los puentes
necesarios para ajustar la relación de transformación adecuada.

En los pararrayos se debe tener especial cuidado en la conexión en cable aislado o barra
entre el terminal de tierra del pararrayos.

Los pasos principales que deben darse para el montaje de las celdas son:

• Instalar el soporte en canal en C para las celdas de 13,2 kV, y anclar las celdas.
• Acoplar mecánicamente las celdas las celdas de 13,2 kV.
• Acoplar conector enchufable en celdas de 13.2 KV.
• Hacer las conexiones de baja tensión en las celdas de 13,2 kV.
• Instalar barrajes y conexiones de barras de celdas de 13,2 kV.
• Instalar cubiertas de protección de celdas de 13,2 kV.
• Instalar cubiertas en compartimiento de cables de celdas de 13,2 kV.
• Instalar terminales premoldeados tipo interior para conexión a las celdas. No se
reconocerá costo adicional por esta actividad.
• Ejecución de conexiones de alta tensión en las celdas de 13,2 kV.
• Ejecución de las conexiones de puesta a tierra.
• Sellar los ductos de acceso a cada una de los cárcamos de celdas.
• Sellar el acceso de cables a cada una de las celdas.


6.5.2 CELDAS DE BAJA TENSIÓN

Para las celdas de baja tensión, deben realizarse su completo ensamble, efectuando el
ajuste necesario. Los interruptores de celdas de 0,48 kV no requieren ninguna
intervención, vienen completamente ensamblados. La interconexión entre celdas, cuando
las mismas se suministren sin conectores de interconexión, se debe ejecutar en sitio
usando cable flexible calibre 14 color gris requiriéndose por lo tanto intervención en el
cableado de control interno.

En los transformadores de corriente se debe verificar la correcta conexión de los puentes
necesarios para ajustar la relación de transformación adecuada.

En los pararrayos se debe tener especial cuidado en la conexión en cable aislado o barra
entre el terminal de tierra del pararrayos.

Los pasos principales que deben darse para el montaje de las celdas son:

• Instalar el soporte en canal en C para las celdas de 0,48 kV, y anclar las celdas.
• Acoplar mecánicamente las celdas las celdas de 0,48 kV.
• Acoplar conector enchufable en celdas de 0,48 KV.
• Hacer las conexiones de baja tensión en las celdas de 0,48 kV.
• Instalar barrajes y conexiones de barras de celdas de 0,48 kV.
• Instalar cubiertas de protección de celdas de 0,48 kV.
• Instalar cubiertas en compartimiento de cables de celdas de 0,48 kV.
• Instalar terminales tipo interior para conexión a las celdas. No se reconocerá costo
adicional por esta actividad.
• Ejecución de conexiones de baja tensión en las celdas de 0,48 kV.
• Ejecución de las conexiones de puesta a tierra.
• Sellar los ductos de acceso a cada una de los cárcamos de celdas.
• Sellar el acceso de cables a cada una de las celdas.


6.5.3 DPS

Se instalará en los transformadores DPS de óxido de zinc (ZnO) con una tensión nominal
de 12 kV, 0,48 kV, 10 y 100 kA. Estos DPS son diseñados para montaje en posición
vertical. Para el transformador de 13,2/0,48 kV se instalan sobre estructura adosada al
mismo

Los pasos principales que deben darse para el montaje de estos equipos son:

• Montar el pararrayos (Una sola sección).
• Conectar el terminal de tierra al contador de descargas cuando este sea previsto.
• Montar el contador de descargas.
• Prever un conductor corto y aislado entre el contador de descargas y el
pararrayos.

El montaje de los DPS incluye las conexiones de alta tensión con la instalación del cable
de aluminio o cobre hasta el equipo adyacente o barra o línea y la puesta a tierra; montar
los conectores terminales, nivelar y anclar sobre la estructura el pararrayos e instalar
todas las tuberías y los accesorios complementarios que se requieran. Donde se requiera
se incluye en el montaje la instalación de contador de descargas.

6.5.4 MEDIDAS Y PAGOS

Las celdas de media tensión serán pagadas por unidad; las mismas deben ser
completamente cableadas incluyendo la colocación de terminales de media tensión y sus
conectores. Incluye esta actividad la colocación de amarras, marquillas, termoencogible,
bornas terminales, punteras, anclajes para celdas, prensaestopas adicionales (las celdas
incluyen prensaestopsas) que debe suministrar el contratista.

El pago de la instalación de DPS se hará por unidad. Los mismos deben ser completamente
conectados incluyendo la colocación de conectores y cables de fase y de tierra y colocación
y conexión de contadores de descarga si así se requiere.


6.6 EQUIPOS DE PROTECCIÓN, CONTROL, AUTOMATIZACIÓN Y
COMUNICACIONES
 
Los gabinetes y equipos de protección, control, conteo de energía, concentradores de
señales, sistema de automatización y/o telecontrol, comunicaciones, así como los gabinetes
de agrupamiento, se deben instalar, ajustar y realizar las verificaciones para pruebas y
puesta en servicio de acuerdo con las indicaciones de los fabricantes y de los ingenieros o
técnicos de montaje respectivos o por GENSA S.A E.S.P.

Se deben colocar y fijar todos los gabinetes completos con sus elementos ensamblados y
accesorios en sus fundaciones, nivelarlos, anclarlos, unir los gabinetes entre sí,
conectarlos a tierra, así como ejecutar el cableado entre ellos y el exterior de acuerdo con
las tablas de cableado que prepare el Contratista.

Se deben instalar los prensaestopas necesarios, de tal manera que en la llegada de
conduits o multiconductores a gabinetes o armarios interiores o exteriores se impida la
entrada de pequeños insectos o roedores.

Es responsabilidad del Contratista el conexionado de todos los gabinetes existentes en la
subestación para que queden involucrados dentro de los circuitos de control y protección
con que deberán quedar funcionando las subestaciones, de acuerdo con las labores de
interfaz.

La red de comunicaciones, red de fibra y red de área local del sistema de automatización
será instalada sobre sistema portacables usando cableado de fibra óptica, con protección
mecánica y anti roedores; la conectorización necesaria en el sitio de las obras será
ejecutada por personal especialmente calificado para este tipo de actividades. El cableado
a la llegada del gabinete de sistema de control y comunicaciones será conectorizado en
MDF y ODF específicamente suministrado para el uso. Para el exterior el cableado se
ejecutará usando monoducto, biducto, triducto instalados por otros; la ejecución de
interface de estos ductos con sistema portacables estará a cargo del contratista de
montaje.

6.6.1 MEDIDAS Y PAGOS

Los gabinetes y cajas serán pagados por unidad; los mismos deben ser completamente
cableados. Incluye esta actividad la colocación de amarras, marquillas, termoencogible,
bornas terminales, punteras, anclajes para gabinetes, prensaestopas adicionales (los
gabinetes incluyen prensaestopas) que debe suministrar el contratista.

6.7 CABLEADO Y CONEXIONADO

Se deben probar, instalar, amarrar, fijar, identificar y conectar todos los cables de fuerza y
control, utilizando todos los elementos y accesorios para tal fin, así como las tablas de
cableado, conexionado e interfaz.

Los empalmes sólo serán permitidos en casos especiales (por ejemplo cables de fuerza) y
se harán únicamente en gabinetes o cajas, previa aprobación del Interventor y nunca en
tuberías o ductos. El empalme usado será de presión.

El tendido de los cables debe ejecutarse con el máximo cuidado, protegiéndolos para que
no sufra el aislamiento, con curvas de radios no inferiores a lo especificado por el
fabricante, sin entrelazarlos y buscando que los cruces entre cables de alta tensión y
control sean a 90 grados, y tomando otras medidas que mejoren su vida útil, su
mantenimiento, su identificación y que reduzcan la inducción.

Los cables que se dañen durante el tendido, pruebas y puesta en servicio, deben ser
cambiados por cuenta y riesgo del Contratista.

Los cables deben ser fijados así:

a. En gabinetes, en edificios cuando estén a la vista y en el interior de cajas terminales:
con bandas y demás accesorios de nylon.
b. En los cárcamos deben quedar tendidos en rutas claramente definidas, organizados,
amarrados y fijados con bandas de nylon de longitud adecuada.
c. A la entrada de cajas terminales, cuando no vengan por tubería: con prensaestopa
metálico verificando que el diámetro del cable coincida con el del empaque del
prensaestopa, con el fin de obtener soporte y hermeticidad.

La pantalla de cobre de los conductores instalados entre el patio y el edificio de control,
debe ser conectada a tierra en ambos extremos y la de los conductores instalados dentro
del edificio de control en un solo extremo.

La pantalla, que debe ser del tipo de trenza de cobre, se debe conectar directamente a la
barra de puesta a tierra del gabinete, para lo cual se debe dejar un trozo de pantalla sin
cortar después de haber retirado la chaqueta del conductor a la entrada de los gabinetes.

Los cables multiconductores deben marcarse apropiadamente con placas metálicas sobre
las cuales se grabará la designación correspondiente del cable en la lista de cableado.

Todos los conductores de los cables multiconductores deben identificarse por medio de
anillos plásticos y se les debe colocar en cada extremo los terminales apropiados para la
conexión a las borneras.

Una vez terminada esta labor, se debe proceder a taponar con masilla 3M o similar la
entrada libre de los ductos o cajas para los cables, para evitar la entrada de polvo,
insectos u otros elementos que puedan deteriorar los equipos.

6.7.1 MEDIDAS Y PAGO

Los conductores de control, instrumentación y comunicaciones serán pagados en el
respectivo ítem del cuadro de cantidades y precios. Incluye esta actividad la colocación de
amarras, marquillas, a todo lo largo de la canalización y que deben suministrar el contratista;
los materiales de conexionado se incluyen en el respetivo gabinete, celda o tablero.


6.8 PREVENCIONES CONTRA EL FUEGO

Los gabinetes deben quedar instalados como unidades independientes, de manera que
se evite la propagación del fuego entre un gabinete y otro.

Las aberturas previstas para la entrada y paso de conductores entre gabinetes, deben
sellarse con un material intumescente, adecuado para evitar que el fuego se propague de
un gabinete a otro. Así mismo se deben sellar las aberturas para el paso de conductores
desde la sala de control hasta la sala de servicios auxiliares, el patio y las entradas a la
caseta de celdas. Dicho material debe ser de fácil aplicación y remoción para permitir
futuras ampliaciones y modificaciones en el cableado.

Las ilustraciones siguientes muestran productos similares a los que deben usarse.

Ilustración 1 Instalación de sellado intumescente













6.8.1 MEDIDAS Y PAGO

Se pagará el suministro e instalación de material intumescente para sellado de ductos de
acuerdo a las cantidades indicadas en el cuadro de cantidades y precios.

6.9 INSTALACIONES ELÉCTRICAS

Las instalaciones eléctricas para la repotenciación se ejecutan en dos tipos principales:
Canalizadas en ducto de PVC y aéreas en ductos metálicos IMC y EMT.

En la ejecución de la obra civil se han instalado los ductos empotrados o canalizados y
pases. Todos los ductos a la vista forman parte del alcance de las instalaciones eléctricas.
Para cumplir con el objeto de estas especificaciones, el Contratista debe realizar las
siguientes actividades:

a) Instalación completa de los sistemas eléctricos, en un todo de acuerdo con las
especificaciones.
b) Pruebas finales de los materiales y equipos suministrados e instalados.
c) Al terminar los trabajos el Contratista debe entregar al Interventor en original y tres
copias, un volumen donde incluya los catálogos de los materiales utilizados, planos de
detalle de la instalación.
Una vez terminada la obra todo el equipo y alambrado instalados deben estar en
perfectas condiciones de funcionamiento y con el visto bueno del Interventor.

Todos los materiales a utilizar en las instalaciones eléctricas requieren certificado RETIE y
previa autorización de uso del interventor. Cualquier instalación adelantada sin el lleno de
este requisito será rechazada y desmontada a costo del contratista.

6.9.1 MATERIALES

Todos los materiales y equipos serán nuevos de la mejor calidad, libres de defectos e
imperfecciones. Todos aquellos componentes que no se indiquen expresamente aquí
pero que sean necesarios dentro del propósito de este contrato, deben ser suministrados
para completar los equipos, instalarlos adecuadamente y dejarlos listos para correcta
operación continua.

6.9.2 CONDUITS Y DUCTOS

Los conduits metálicos rígidos y sus accesorios, para uso interior, deben ser del tipo EMT,
para uso exterior se usara tubería IMC; La utilización de conduit PVC, cuando sea
necesaria, se limitará a las instalaciones embebidas, ocultas a la vista o que no presenten
riesgo de sufrir golpes ó incidencia directa de radiación solar. En ningún caso se utilizarán
conduits con diámetro inferior a 19 mm (3/4 in).

6.9.3 ACCESORIOS

En las instalaciones embebidas se deben utilizar cajas de conexión galvanizadas
fabricadas en lámina calibre No.18, con troqueles y sacabocados para entrada y salida y
que permita la fijación de las tuberías conduit por medio de boquillas y contratuercas. La
forma y medida de las cajas se escogerá de acuerdo con la aplicación requerida por el
Contratista y detalles de instalación que prepare.

En las instalaciones a la vista o exteriores se deben utilizar cajas de conexión o
conduletas en aluminio, con las salidas necesarias para la conexión de tubería, o salidas
a equipos. La forma y medida de las cajas se escogerá de acuerdo con la aplicación
requerida por el Contratista y detalles de instalación que prepare.

6.9.4 CONDUCTORES AISLADOS

Los conductores aislados deben ser de cobre electrolítico, construidos de acuerdo con la
norma ICONTEC 1099 para conductores cableados. El aislamiento debe ser en cloruro de
polivinilo (PVC) resistente a la temperatura y a la humedad, para 600 V mínimo y serán
del tipo THWN. No se acepta el uso de alambre TW.

El Contratista debe cumplir la siguiente codificación de colores:

• Blanco: Conexiones de neutro en sistemas de c.a.
• Rojo(A), Amarillo (B), Azul(C): Fases.
• Verde ó Verde-Amarillo: Conexiones a tierra.
• Negro: Control de alumbrado.
• Gris: Instalaciones telefónicas. (Chaqueta exterior del multiconductor)

8.10.5 ACCESORIOS PARA ALAMBRADO

En las derivaciones, terminaciones y empalmes de los conductores se deben utilizar
accesorios adecuados para obtener conexiones firmes y seguras y la identificación
permanente de los circuitos y de los conductores. En las derivaciones de los circuitos de
alumbrado se deben utilizar conectores aislados de los tamaños apropiados para los
calibres de los conductores a conectar. No se aceptan conexiones o derivaciones en cinta
aislante.

6.9.5 SISTEMA DE ILUMINACIÓN

Todas las luminarias deben cumplir con lo estipulado en la norma 2050 Sección 410 del
ICONTEC y en RETILAP.

Los circuitos para iluminación exterior serán controlados mediante interruptores
dispuestos en los gabinetes de servicios auxiliares.

Las salas de control y celdas dispondrán de alumbrado de emergencia alimentado desde
inversor a 120 Vca. Para el efecto se usarán luminarias dedicadas o con doble balasto
uno para el circuito normal u otro para el circuito de emergencia.

En la sala de baterías se instalarán luminarias de seguridad anti explosión.

6.9.6 CABLE DESNUDO DE TIERRA

El cable o alambre para la conexión de tierra de los tomas, lámparas, etc., debe ser de
cobre electrolítico y no menor a

12THWN.

En caso de la tubería conduit de PVC en las instalaciones exteriores, éstas llevarán el
conductor de tierra desnudo a todo lo largo de las tuberías, y éste se conectará
debidamente a los gabinetes, a las cajas y a los diversos aparatos.

6.9.7 EJECUCIÓN DEL TRABAJO

El Contratista debe realizar la instalación y montaje de los materiales, elementos y
equipos necesarios para las obras objeto de este contrato, de acuerdo con los planos de
construcción aprobados, observando las normas dadas a continuación y las mejores
técnicas empleadas en instalaciones de este tipo.


6.9.8 CONDUITS Y ACCESORIOS

El Contratista debe almacenar e instalar todos los conduits, accesorios, cajas de
conexión, cajas de empalme, codos, uniones, reducciones, accesorios de expansión,
grapas, soportes, accesorios de sello y drenaje para todos los sistemas a los cuales se
refieren estas especificaciones.

Todos los conduits y sus accesorios deben ser instalados de acuerdo con las secciones
345 a 350 de la norma ICONTEC 2050. El trabajo de montaje incluye, la hechura de
perforaciones para entrada de conduits a las cajas de conexiones de los equipos o a los
gabinetes de conexiones o a las cajas de empalme, según sea necesario.

Los conduits exteriores y las extensiones de los sistemas empotrados de conduit deben
tenderse exactamente paralelos o formando ángulos rectos con los muros de la
edificación, otros conduits, artefactos de iluminación, y conductos de ventilación. Se
deben evitar las curvas y desvíos hasta donde sea posible, pero si se requieren éstos se
harán en las tuberías metálicas con un doblador de tubos aprobado por el Interventor o
por medio de codos de fábrica. No se permite el uso de tees o prensas para el doblado de
conduits.

Los cambios de dirección de tramos de conduit se deben hacer mediante curvas
simétricas o accesorios apropiados. Todas las curvas en los conduits deben tener como
mínimo un radio igual al estipulado en las normas ICONTEC y el Código Eléctrico
Nacional (NEC), última revisión y teniendo en cuenta el radio de curvatura recomendado
por el fabricante de los cables. No se permite la instalación de conduits aplastados o
deformados.

Se deben evitar los tramos sin drenaje natural. Donde las condiciones de la obra obliguen
a instalar un conduit en el que pueda acumularse humedad, se debe proporcionar una
pendiente y colocar su correspondiente dispositivo de drenaje.

Para evitar que se aloje tierra o basura en los conduits, cajas, accesorios o equipos
durante la construcción, todos los extremos de los conduits se deben tapar
inmediatamente después de instalarse en su lugar con tapas o tapones adecuados y se
deben limpiar constantemente hasta el momento antes de instalar los cables.

Todos los tramos de conduits cortados en obra se deben escoriar para eliminar rebabas.
Las roscas macho se deben limpiar con pasta de plomo roja o su equivalente antes de
instalar el acoplamiento de otros accesorios. Todos los filetes de rosca expuestos deben
pintarse con pintura de zinc, aluminio o "glyptal". Todas las uniones se deben ajustar
firmemente para lograr un acople mecánico perfecto y evitar la posible entrada de
elementos extraños o el deterioro de la instalación.

Todos los conduits metálicos deben quedar conectados al sistema de tierra de la
Subestación bien sea a través de las uniones necesarias de las estructuras y tableros, o a
través de conexiones con conductor aislado de 2,5 mm
2
de sección el cual se fija al
conduit mediante una abrazadera galvanizada.

NO SE PERMITE INSTALACIÓN DE DUCTOS SOBRE LAS CELDAS DE MEDIA
TENSIÓN.

6.9.9 CABLES Y ACCESORIOS

El Contratista debe instalar todos los cables de fuerza e iluminación del proyecto. Los
calibres, el tipo y tensión nominal del aislamiento son los que se indican en estas
especificaciones. No se permitirá ningún cambio en las características de los cables, sin
la aprobación del Interventor.

El número de conductores en cada tubería debe ceñirse a lo prescrito en la tabla 1 y 3 A
del capítulo 9 de las norma 2050 del ICONTEC y el RETIE.

Antes de instalar los cables debe verificarse que las canalizaciones no tengan
obstrucciones ni irregularidades que puedan deteriorar el aislamiento de los conductores.

Los conduits, deben limpiarse adecuadamente y quedar libres de obstrucciones antes de
la instalación de los conductores. Los conduits y ductos con diámetros de 7,6 cm (3 in) o
más, deben limpiarse con un mandril de madera que se hará pasar a lo largo de ellos. El
mandril debe ser de diámetro inferior en 1,3 cm (1/2 in) al diámetro interior del conduit.

La halada del cable dentro de los ductos y conduits debe hacerse con sondas apropiadas.
No se permitirá el uso de lazos ni de esteatita en polvo u otro lubricante seco en el tendido
de los cables, como tampoco el uso de grasa u otros materiales que puedan dañar el
aislamiento. Como herramientas accesorias de instalación se utilizarán mordazas y otros
dispositivos que apruebe el Interventor.

Para halar los cables se utiliza cordón, soga de cáñamo o de nylon. Las sogas se atan a
los cables en forma apropiada, a manera de mordaza. Para halar cables de diámetros
superiores a 200 mm
2
las sogas se fijan al cable por medio de dispositivos giratorios. Se
deben sellar convenientemente los extremos de los conduits para evitar la entrada de
humedad. Se debe evitar el uso de lubricantes para halar los cables, pero si llegaren a
ser necesarios se utilizará un lubricante inerte recomendado para esta aplicación tal como
el poliwater. De ninguna manera se deben utilizar grasas o sustancias que puedan dañar
los aislamientos.

El cableado debe disponerse de tal forma que las curvas tengan radios razonablemente
grandes. Como regla general, se recomienda que los radios sean mayores a diez veces el
diámetro exterior. Los radios de curvatura no deben ser en ningún caso inferiores a los
mínimos recomendados por los fabricantes de los cables.

Los cables se colocarán sin entrelazar y dejando longitudes adicionales adecuadas en los
tableros, cajas, etc., para permitir un arreglo nítido de las conexiones.

Deben evitarse dobleces sobre las boquillas o prensa-estopas, y el radio de las curvas en
los cables no será inferior al recomendado por el fabricante. Los cables dañados deben
reemplazarse y los que queden fuera de lugar acomodarse a su posición correcta.
Las terminaciones de los cables y las conexiones de sus conductores deben hacerse
estrictamente de acuerdo con los diagramas unifilares que preparara el Contratista y
someterá a la aprobación del Interventor. Los terminales de cobre a utilizar pueden ser del
tipo tubular ó lengüeta, dependiendo de la bornera que tenga el dispositivo ó gabinete;
cualquiera que sea el tipo del terminal debe tener aislado el vástago de unión con el
conductor. Tales conectores se instalarán en los extremos del conductor con las
herramientas especiales utilizadas para este tipo de conectores. Todos los terminales
deben ser considerados parte de la instalación.

Cada cable se identificará en ambos extremos y en las cajas de acceso, mediante
marquillas en anillos o etiquetas de plástico, preimpresas con los números asignados en
los planos a cada uno de los circuitos. Las marquillas utilizadas para la identificación de
los cables y de los conductores se consideran parte de la instalación.

Los cables deben instalarse, sin empalmes o uniones entre puntos terminales. Los
empalmes deben hacerse únicamente en las cajas de empalme, cajas de inspección u
otros puntos expresamente asignados para uniones y empalmes y siempre mantendrán el
color o la numeración del existente. Si los cables son apantallados debe asegurarse la
continuidad de la pantalla.

Para hacer las uniones o empalmes se debe remover el aislamiento del conductor por
medio de herramientas apropiadas de manera que no se maltrate el conductor. Los
empalmes se harán con conectores de empalme a presión aislados. Las superficies de
contacto de los conductores deben ser cuidadosamente limpiadas. Los empalmes de
cables monoconductores deben forrarse con un mínimo de dos capas de cinta de caucho
y una capa de cinta de fricción, cuando no se puedan utilizar conectores aislados de
autodesforre.

Todos los extremos deben ser provistos de terminaciones adecuadas al tipo de cable y al
dispositivo al cual se conectará.

Las pantallas electrostáticas de los cables deben conectarse a tierra en cada uno de los
extremos por medio de elementos que garanticen su continuidad a tierra.

Antes de poner las instalaciones en servicio, el Contratista debe probar todos los cables e
instalaciones en presencia del Interventor, para comprobar la continuidad de los
conductores y la efectividad del aislamiento.

Las pruebas de continuidad y de aislamiento consisten en medidas de resistencia por
medio de un Megger que desarrolle un mínimo de 500 V. Los valores de resistencia para
las pruebas deben anotarse y entregarse al Interventor. Toda conexión hecha con
conectores o grapas debe ser verificada por resistencia, continuidad y rigidez.

6.9.10 INSPECCION Y PRUEBAS FINALES

Durante el progreso de la obra el Contratista debe mantener un juego completo de los
planos de construcción en los que se indiquen las modificaciones efectuadas, que haya
sido necesario efectuar durante la ejecución de las obras y previa aprobación del
Interventor.

Las pruebas y verificaciones deben ser ejecutadas por personal capacitado suministrado
por el Contratista, bajo las órdenes e indicaciones del Interventor. Las pruebas se deben
hacer con las debidas precauciones para proteger el personal y el equipo. El Contratista
debe suministrar también todo el equipo e instrumentos necesarios para llevar a cabo las
pruebas.

No serán válidas las pruebas que se realicen sin la aprobación del Interventor. Las
instalaciones provisionales que sean necesarias para la ejecución de las pruebas, serán
hechas por cuenta y bajo la total responsabilidad del Contratista.

Las verificaciones y pruebas a realizar deben incluir, pero no limitarse a las siguientes:

1.Verificación visual de que todas las conexiones de cables y alambres se ajustan a
los diagramas.

2.Verificación de todos los circuitos para determinar la presencia accidental de
cortocircuitos o fugas a tierra.

3.Verificación del ajuste mecánico del equipo, y de su estado de pintura y limpieza,
para asegurarse de que está listo para funcionar sin obstrucciones, con la debida
lubricación y con todas sus conexiones interiores firmes y apropiadamente hechas.

4.Verificaciones de continuidad de todos los cables de fuerza, alumbrado, alarmas,
comunicaciones, verificando así mismo la firmeza de todas las conexiones.

5.Pruebas de resistencia del aislamiento de todos los cables de fuerza y alumbrado;
de las barras, interruptores, arrollamientos y salidas de fuerza de los
transformadores; instrumentos, gabinetes, motores, etc.

6.Energización de circuitos de control y verificación del funcionamiento.

7.Comprobación del funcionamiento eléctrico de todos los interruptores y contactores
desde sus dispositivos de control.

8.Inyección de corriente a interruptores automáticos y comprobación de operación.
Todos los defectos u omisiones que se encuentren serán corregidos por el Contratista sin
costo adicional para el Contratante.

El Contratista debe llevar un registro de los resultados de las pruebas, en formatos
previamente aprobados por el Interventor y debe entregar al Contratante dos copias de
los resultados finales para aprobación de esta última, como requisito indispensable para la
recepción de las instalaciones eléctricas exteriores de la subestación.

8.10.11 MEDIDA Y PAGO

La medida y pago será por punto de instalación interna y por punto de instalación para
iluminación interna y externa de acuerdo al cuadro de cantidades y precios. En el costo
total se incluye el cargue, descargue, transportes, bodegaje, vigilancia en obra, fijación,
instalación, conexiones, revisión, pruebas.

8.11 SISTEMA DE SEGURIDAD

El sistema de seguridad está compuesto por sistema de incendio.

Las actividades principales corresponden a:

• Instalación de ductos, cajas, puntos de acceso, cableado y los sensores de
humo.
• Instalación de ductos, cajas y puntos de acceso, cableado y las estaciones
manuales de incendio.
• Instalación de ductos, cajas y puntos de acceso, cableado y luces de emergencia.

Sera responsabilidad del Contratista suministrar toda la mano de obra, los equipos de
montaje, las herramientas adecuadas y los materiales misceláneos para dejar
completamente instalados, probados, conectados los sensores de la Central de Inirida.

8.11.1 DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO

Los sensores a utilizar serán del tipo inteligentes que permiten reconocer sus estados de
operación.

Se usaran:
• Cuatro (4) estaciones manuales de incendio, en el acceso principal, salida sala de
celdas, y salida plantas de emergencia. Las estaciones manuales se ubicaran en
sitios de fácil acceso sin obstrucciones. Se instalaran a 1.10 mts del piso.

• Seis (6) alarmas visuales y auditivas para evacuación. Estarán ubicados en la sala
de celdas de generación, sala de celda de distribución, cuarto de baterías, bodega
de almacenaje de combustible, sala de control.

• Siete (7) sensores de humo fotoeléctricos y de ionización. Estarán ubicados en la
sala de celdas de generación, sala de celda de distribución, cuarto de baterías,
bodega de almacenaje de combustible, sala de control.
• Cinco (5) salidas de emergencia. Se instalan avisos de emergencia en las puertas
de la Central de Inirida.

8.11.2 CABLEADO

El cableado del sistema contra incendio se hará con cable FPLP 2x18.

El cableado a sensores internos se protegerá con tubería EMT.

No se permite el uso de bandejas de control y fuerza para el tendido de redes y
canalización de salidas de los sistemas de incendio.

8.12 BANDEJAS PORTACABLES

Las bandejas portacables serán instaladas en las caras laterales de las vigas y /o nervios
de la losa por medio de platinas angulares con arriostramientos que se pegan a las vigas
o los nervios mediante pernos de expansión, a dicha platina se unen las varillas roscadas
que además se roscan en el soporte estructural tipo canal, formando en todo un conjunto
rígido y bien sujetado, sobre este conjunto rígido se instalan las bandejas portacables
perfectamente aseguradas.

El contratista será responsable de la correcta instalación de las bandejas portacables, y
cualquier daño imputable al mismo sobre los trabajos de la obra civil le serán cobrados o
descontados de los pagos que estén pendientes a su cuenta.

El contratista deberá velar por que el trato que se le dé al material sea optimo en el
sentido de que este no debe ser desmejorando en cuanto a deformaciones o desmejoras
en la pintura, cualquier anomalía imputable al contratista deberá ser corregida por el
mismo.

Las bandejas deberán ser soportadas por lo menos cada tres puntos por tramo. Esto es
en los extremos y en el centro, de ser posible.

Solo se permite ejecutar las perforaciones necesarias para las conexiones de puesta a
tierra en las bandejas.

Se deberán tener las previsiones en cuanto a elementos de seguridad como mascaras o
gafas de protección por parte del operario que ejecute dicho trabajo.

Las bandejas portacables deberán quedar firmemente sujetadas y perfectamente
niveladas, el inspector de obra verificará con nivel dicha condición.

Las bandejas deberán ser sometidas a proceso de limpieza y remoción de manchas, polvo,
cemento, aceites, etc, antes de la instalación del respectivo cableado.

El contratista recibirá los planos con las rutas de las bandejas portacables, pero ha de tener
en cuenta que dichas rutas no son exactas, pues ha de coordinarse en un todo con el
desarrollo de la obra.

Para las celdas de media tensión el fabricante de las mismas suministra compartimiento de
cableado al cual se deben conectar los sistemas portacables. La instalación de bandejas
debe cuidar en no causar deterioro en la instalación de los sistemas de cableado de las
celdas.


9. PRUEBAS

9.1 GENERALIDADES
Todos los equipos suministrados y desmontados y trasladados deben ser sometidos a
pruebas de campo y puesta en servicio de acuerdo con lo especificado por los
fabricantes.

Las pruebas deben ser realizadas bajo la dirección y responsabilidad del personal de
pruebas de campo y puesta en servicio solicitado y con la participación de personal de
GENSA S.A E.S.P, si esta lo decide.

El Contratista antes de iniciar las pruebas someterá a aprobación de GENSA S.A E.S.P
los protocolos para la ejecución de todas las pruebas de campo y puesta en servicio.

9.2 EQUIPOS DE MEDIA TENSIÓN

Una vez instalados los equipos de media tensión, se les debe realizar las pruebas de
campo individualmente con el fin de evaluar su correcto funcionamiento y el buen estado
de todos sus componentes. También se debe verificar que todos los equipos posean sus
placas de características y de identificación respectivas.

En los equipos que posean partes móviles se debe verificar que estas tengan un
movimiento libre y sin obstáculos. Si son movidos por motores, deben responder al
mando local.

En los interruptores automáticos se deben realizar las siguientes pruebas:

a. Medición del tiempo desde la energización de la bobina de disparo hasta la apertura de
los contactos principales.
b. Medición del tiempo desde la energización de la bobina de cierre hasta el cierre de los
contactos principales.
c. Medición del tiempo desde la energización de la bobina de disparo hasta el cierre de
los contactos principales durante una operación automática de recierre.
d. Determinación de las tensiones mínimas de cierre y apertura.
e. Pruebas de recierre.
 
f. Medición de la resistencia de los contactos principales.
 
A las cuchillas de puesta a tierra, se les debe medir el tiempo de operación y la resistencia
de los contactos principales.

Los transformadores de corriente deben ser sometidos a las siguientes pruebas:

a. Medida de la resistencia de los devanados secundarios.
b. Medida de las condiciones de aislamiento.
c. Verificación de las curvas de excitación.
d. Inyección de corriente por el primario.
e. Medida de la relación de transformación.

A los transformadores de tensión se les debe realizar la prueba de polaridad y medir las
condiciones de aislamiento y la relación de transformación.

A los DPS se les debe medir la corriente de fuga después de su energización.

GENSA S.A E.S.P en conjunto con el contratista puede determinar la no ejecución de
algunos de los ensayos que el fabricante certifique los ejecutó al conjunto de la celda
totalmente ensamblada. Se exceptúan de esta consideración los ensayos a los
interruptores de media tensión.

9.3 EQUIPOS DE PROTECCION Y CONTROL

Una vez se encuentren instalados, los equipos de protección; control, comunicaciones,
automatización, conteo de energía deben ser sometidos a pruebas de campo y de puesta en
servicio donde se verificará que funcionen correctamente y que todos los componentes,
módulos, tarjetas, contactos, etc. de cada equipo se encuentre en perfectas condiciones.

Los relés de protección y los equipos de control deben ser conectados a su tensión
auxiliar y ser alimentados con sus respectivos circuitos de corriente, tensión y control.

Igualmente debe verificarse el adecuado funcionamiento del sistema de gestión de los
relés de protección, de la red de contadores de energía y del sistema de registro de fallas.

Se debe verificar que las señales de posición de equipos, protecciones y demás señales
de supervisión, como las señales de salida hacia las celdas, lleguen correctamente a las
borneras tanto del compartimiento de control, como a las borneras correspondientes en
los relés, unidades de adquisición de datos e IED’s. Igualmente se deben verificar las
tensiones y corrientes en los transductores.

También se debe verificar que todos los equipos se encuentren completamente
conexionados a borneras, que estas sujeten firme y efectivamente los conductores y
realizar pruebas de continuidad punto a punto en todo el conexionado.

9.4 PRUEBAS FUNCIONALES

Una vez que todos los equipos de la central y la subestación hayan sido probados
individualmente verificando su correcto funcionamiento, que los equipos o elementos
defectuosos hayan sido remplazados o reparados y que las deficiencias encontradas en la
ejecución de alguna de las funciones de los equipos hayan sido corregidas, los sistemas
completos deben ser sometidos a las pruebas funcionales.

En dichas pruebas, se debe verificar que se cumplan los enclavamientos para la
operación de los equipos de alta tensión, tanto los enclavamientos cableados en la
subestación y en las unidades, como los de la sala de control; se verificará además el
correcto funcionamiento de todos los circuitos de señalización, comunicaciones, registro
de fallas, conteo de energía y control automático.

9.5 PRUEBAS DE RECEPCIÓN

La subestación y la central se considerará terminadas una vez se hayan realizado
satisfactoriamente las siguientes pruebas y se hayan entregado a GENSA S.A E.S.P los
respectivos informes de las mismas, las cuales serán requisito para la expedición del
Certificado de Recepción:

a. Pruebas estipuladas en la Sección ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia.
¡Error! No se encuentra el origen de la referencia..
b. Pruebas para determinar el correcto funcionamiento de las instalaciones eléctricas.
c. Inspección general de las instalaciones de la subestación, la cual incluye pero no se
limitará a:
• Correcto funcionamiento de todos los suministros, materiales, componentes, etc.
• Correcta puesta a tierra de todos los equipos y componentes metálicos
• Adecuados acabados y limpieza.

10 CAPACITACIÓN

El proponente debe ofrecer y cotizar entrenamiento adecuado para el personal que
designe GENSA S.A E.S.P en la operación de los equipos y sistemas objeto de la
presente solicitud de ofertas. El entrenamiento debe permitir al finalizar el programa, que
el personal esté apto para operar, programar, diagnosticar y mantener los sistemas
suministrados.
El programa, además de detallar el contenido y duración de cada módulo del curso, así
como el lugar de realización, debe cubrir al menos los siguientes puntos:

o Equipos de media tensión.
o Equipos de baja tensión.
o Equipos de generación.
o Equipos de supervisión y control.
o Equipos de control, protección y medida.
o Mantenimiento preventivo y correctivo de todos los equipos y sistemas.
o Localización de fallas.
o Desarrollo de soluciones y expansión de los sistemas.
o Operación de todos los equipos y sistemas.
o
El Proponente debe detallar el perfil de los profesionales y técnicos que deberán participar
del entrenamiento.

11. ANEXOS

Anexo N° 1 Planos
Anexo N° 2 Pruebas