Denuncia por un diccionario que define a “judío” como “usurero” 23/2/2007 AJN.

- El Instituto Nacional contra la Discriminación (Inadi) denunció la inclusión de una definición “discriminatoria” en un diccionario destinado a los chicos y pidió a la empresa editora que lo retirara de circulación. La entrada cuestionada por el Inadi es la palabra “judío”, que en el diccionario Espasa –que acompaña la última edición de la revista Genios– es definida en una de sus acepciones como sinónimo de “avaro, usurero”. Fuentes del Grupo Clarín, que edita la revista, explicaron ayer que la empresa compró los derechos del producto ya elaborado y aseguraron que accederán al pedido del organismo por coincidir que se trata de un término “agraviante”. Un lector fue quien descubrió la definición antisemita y realizó la presentación ante el Inadi. Según señaló el organismo, el diccionario “parte de una promoción de comienzo de clases de la edición Nº 469 de la publicación Genios de AGEA SA, en su página 230 define judío como adjetivo o sustantivo: Israelita, hebreo. De Judea. Fig. Avaro y usurero. Está editado por Emecé Editores SA/Espasa e impreso por Mariano Mas SA”. “Creo que es gravísimo que estén en circulación materiales de esta naturaleza y es terrible que las editoriales de la seriedad de Espasa no hayan tenido el tino de verificar los contenidos de lo que publican o editan”, señaló la titular del Inadi, María José Lubertino. “Es una advertencia y un llamado de atención para todas las editoriales que no pueden estar publicando versiones de diccionarios sin tener chequeadas las modificaciones y las correcciones de la Real Academia. Esto fue objeto ya hace tiempo de una modificación. Así que hay que hacer una tarea de corrección editorial que, evidentemente, en este caso no se hizo”, agregó la funcionaria. La equiparación de la palabra “judío” con “avaro” y “usurero” figuró hasta hace unos años en el Diccionario de la Real Academia Española. Tras una polémica, la Academia resolvió eliminarla, aunque sostuvo que no se trató de un error, sino que era de uso en el español antiguo. De todos modos, la

RAE explicó que quitaba esa acepción porque su diccionario es de definiciones y no de uso. Lubertino señaló que el Inadi pretende que “se retracten públicamente todos los involucrados, que eliminen de la venta los materiales que tienen un contenido manifiestamente antisemita y discriminatorio”. La empresa editora aclaró que corregirá la edición en acuerdo con Espasa y que “en unos 15 días” ofrecerá el canje gratuito del diccionario a quienes ya lo hayan adquirido. “Lo que nos manifiesta Clarín es que habría en circulación otros diccionarios, no sé de qué editoriales, que contienen la misma definición”, dijo Lubertino y aseguró que “cuando tengamos a la vista este material vamos a proceder de la misma manera con todas las editoriales”. Pag12.1. ¿Cómo podemos relacionar este artículo con lo estudiado en la clase con respecto al préstamo a interés de los judíos en la Edad Media? 2. ¿Por qué crees que la Real Academia Española eliminó, hace varios años, la definición de judío como usurero o avaro de los diccionarios? 3. Redacta una carta al director de la revista Genios argumentando, según lo estudiado, por qué debe eliminarse el término “usurero” como sinónimo de judío.