You are on page 1of 123

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

INTRODUCCION
El objetivo de estas especificaciones es dar las pautas generales a seguir en cuanto a la calidad,
procedimientos y acabados durante la ejecución de la obra, como complemento de los planos,
memorias y metrados. Todos los materiales deberán cumplir con las normas ÌTÌNTEC
correspondientes.
Todos los trabajos se harán estrictamente de conformidad con estas especificaciones y planos. En
caso de existir alguna contradicción entre Planos, Especificaciones técnicas y Análisis de Costos
unitarios, primarán para la ejecución de la obra en el orden siguiente:
1.- PLANOS
2.- ESPECÌFÌCACÌONES TECNÌCAS
3.- ANALÌSÌS DE COSTOS UNÌTARÌOS
Todo aquello que no se encuentre indicado en las presentes especificaciones, se regirá por lo
dispuesto en el Reglamento Nacional de edificaciones y todas las normas vigentes a la fecha del
Contrato, salvo disposiciones legales posteriores que ordenen lo contrario, en cuyo caso el
Propietario y el contratista tomarán los acuerdos pertinentes para cumplir tales disposiciones.
El contenido técnico vertido en el desarrollo de las especificaciones técnicas presentes, es
compatible con los siguientes documentos:
- Reglamento Nacional de Edificaciones del Perú.
- Manuales de Normas del A.C.Ì.
- Manuales de Normas del A.S.T.M.
- Código Nacional de Electricidad del Perú.
- Reglamento de la Ley de Ìndustria Eléctrica del Perú.
- Especificaciones vertidas por cada fabricante.
Los materiales suministrados para la obra, que cubren estas especificaciones, deberán ser nuevos,
de utilización actual en el mercado nacional, de la mejor calidad dentro de su respectiva clase. Así
mismo, la mano de obra que se emplee en la ejecución de los trabajos deberá ser competente.
OE.1 OBRAS PROVISIONALES, TRABAJOS PRELIMINARES, SEGURIDAD Y SALUD.
OE.1.1 OBRAS PROVISIONALES
Comprende todas las construcciones e instalaciones que con carácter temporal son ejecutadas,
para el servicio del personal administrativo y obrero, para almacenamiento y cuidado de los
materiales durante la ejecución de las obras. Se puede usar materiales recuperables en todo o, en
parte ya que estas construcciones e instalaciones deben ser demolidas y/o desarmadas al final de la
obra dejando el lugar empleado en iguales o mejores condiciones a como lo encontró. Dependiendo
de la magnitud e importancia de la obra, las partidas podrán variar no solo en dimensiones sino
también en los requisitos técnicos, los mismos que deberán precisarse en las Especificaciones
Técnicas del Expediente Técnico de la Obra. También comprende la ejecución de todas aquellas
labores previas y necesarias para iniciar la obra.
OE.1.1.1 CONSTRUCCIONES PROVISIONALES
Comprende todas las construcciones, tales como oficinas, almacenes, casetas de guardianía,
comedores, vestuarios, servicios higiénicos, cercos, carteles, etc.

OE. 1.1.1.1. OFICINAS
• DEFIFICION:
Artículo 1.- Se denomina oficina a toda edificación destinada a la prestación de servicios
administrativos, técnicos, financieros, de gestión, de asesoramiento y afines de carácter
público o privado.
Artículo 2.- La presente norma tiene por objeto establecer las características que deben
tener las edificaciones destinadas a oficinas:
Los tipos de oficinas comprendidos dentro de los alcances de la presente norma son:
- Oficina independiente: Edificación independizada, de uno o más niveles, que puede o
no formar parte de otra edificación.
- Edificio corporativo: Edificación de uno o varios niveles, destinada a albergar funciones
prestadas por un solo usuario.
• UNIDAD DE MEDIDA: Metro cuadrado (m2)
• FORMA DE MEDICION: son ambientes necesarios para el trabajo del personal técnico y
administrativo, se medirá el área techada.
En elementos prefabricados integrales se medirán por unidades
• PROCESO CONSTRUCTIVO: pueden ser construidos con ladrillo, madera, material de
asbesto, cemento u otros. Normado con una altura de 2.20 m, una área mínima de 10 m
2
,
buena ventilación y luz.
• CONTROL DE CALIDAD: Debe contar con fácil acceso al exterior y al campo de la obra,
no debe estorbar con el desarrollo de la misma y puede ser parte de la ya construida. Debe
estar a prueba de precipitación pluvial, mantener la limpieza, luz, temperatura y ventilación.
Artículo 3.- Las condiciones de habitabilidad se refieren a aspectos de uso, accesibilidad,
ventilación e iluminación.
Las edificaciones para oficinas, deberán cumplir con los requisitos establecidos en la Norma
A.010 "Consideraciones Generales de Diseño¨
Artículo 4.- Las edificaciones para oficinas deberán contar con iluminación natural o artificial,
que garantice el desempeño de las actividades que se desarrollarán en ellas.
La distancia entre el paramento de una edificación para oficinas por donde esta reciba
iluminación natural y el límite del terreno en el que se encuentra edificado, será de un quinto
de la altura de la edificación con un máximo de 10.00 mts.
Artículo 5.- Las edificaciones para oficinas podrán contar optativa o simultáneamente con
ventilación natural o artificial.
En caso de optar por ventilación natural, el área mínima de los vanos que abren deberá ser
superior al 10% del área del ambiente que ventilan.
Artículo 6.- Las edificaciones de oficinas además de cumplir con la Norma A.130 "Requisitos
de Seguridad¨ del presente Reglamento, deberán de cumplir las siguientes condiciones de
seguridad:
Señalizar las salidas, escapes, zonas seguras y otras áreas establecidas por el Ìnstituto
Nacional de Defensa Civil; Dotar a la edificación de los siguientes elementos de seguridad y
de prevención de incendios
 EE Escaleras de emergencia alternas a las escaleras de uso general.
 SR Sistema de rociadores o sprinklers
 GCÌ Gabinetes contra incendio espaciados a no mas de 60 mts.
 EPM Extintores de propósito múltiple espaciados cada 45 mts. en cada nivel
 Oficinas independientes EPM
 Edificios corporativos EE GCÌ EPM
 Estacionamientos en sótano bajo la edificación GCÌ EPM
 Estacionamientos en sótano GCÌ EPM
 Estacionamientos techados en niveles superiores GCÌ EPM
 Estacionamientos sin techo
Artículo 7- El número de ocupantes de una edificación de oficinas se calculará a razón de
una persona cada 10 m2.
Articulo 8.- La altura libre mínima de piso terminado a cielo raso en las edificaciones de
oficinas será de 2.50 mts.
Artículo 9.- Los proyectos de edificios corporativos o de oficinas independientes con mas de
5,000 m2 de área útil deberán contar con un estudio de impacto vial que proponga una
solución que resuelva el acceso y salida de vehículos.
OE. 1.1.1.2. ALMACENES
• DEFIFICION: ambientes cerrados y techados para depositar y proteger los materiales.
• UNIDAD DE MEDIDA: Metro cuadrado (m2)
• FORMA DE MEDICION: Se medirá el área techada u ocupada.
• PROCESO CONSTRUCTIVO: serán construidos con los mismos materiales que para
casetas de guardianía. Debe evitarse las filtraciones de agua en su interior, se construirá a
una altura de 10 a 15 cm sobre el nivel del terreno y contará con cunetas en todo su
perímetro.
• CONTROL DE CALIDAD: estará ubicado dentro del campo de la obra, lo más cerca posible
al lugar de su uso, y protegido de los diferentes cambios climáticos.

OE. 1.1.1.3. COMEDORES
• DEFIFICION: son ambientes relacionados a la alimentación de personal.
• UNIDAD DE MEDIDA: Metro cuadrado (m2)
• FORMA DE MEDICION: se medirá el área techada.
• PROCESO CONSTRUCTIVO: serán construidos con los mismos materiales que para
casetas de guardianía. Debe evitarse las filtraciones de agua en su interior, se construirá a
una altura de 18 a 25 cm sobre el nivel del terreno, esto puede variar y contará con cunetas
en todo su perímetro a fin de mantenerse sin contaminacion.
• CONTROL DE CALIDAD: estará ubicado dentro del campo de la obra, lo más cerca posible
al lugar de su uso, y protegido de los diferentes cambios climáticos.

OE. 1.1.1.4. VESTUARIOS
• UNIDAD DE MEDIDA: Metro cuadrado (m2)
• FORMA DE MEDICION: también pueden servir para dejar las cajas de herramientas del
personal obrero, se medirá el área techada.
• PROCESO CONSTRUCTIVO: serán construidos con los mismos materiales que para
casetas de guardianía o puede variar. Debe evitarse las filtraciones de agua en su interior,
se construirá a una altura de 10 a 15 cm sobre el nivel del terreno, esto puede variar y
contará con cunetas en todo su perímetro a fin de mantenerse sin contaminación
• CONTROL DE CALIDAD: puede variar y estará si es en obra, estará ubicado dentro del
campo de la obra, lo más cerca posible al lugar de su uso, y protegido de los diferentes
cambios climáticos.

OE. 1.1.1.5. SERVICIOS HIGIÉNICOS
• DEFIFICION: SEGUN EL RNC A-080
A!"#$%& 15.- Los ambientes para servicios higiénicos deberán contar con sumideros de
dimensiones suficientes como para permitir la evacuación de agua en caso de aniegos
accidentales. La distancia entre los servicios higiénicos y el espacio más alejado donde
pueda trabajar una persona, no puede ser mayor de 40 mts. medidos horizontalmente,
ni puede haber más de un piso entre ellos en sentido vertical.
A!"#$%& 1'.( Las edificaciones para oficinas, estarán provistas de servicios sanitarios
para empleados, según lo que se establece a continuación:
 Número de ocupantes Hombres Mujeres Mixto
 De 1 a 6 empleados 1L, 1u, 1Ì
 De 7 a 20 empleados 1L, 1u, 1Ì 1L,1Ì
 De 21 a 60 empleados 2L, 2u, 2Ì 2L, 2Ì
 De 61 a 150 empleados 3L, 3u, 3Ì 3L, 3Ì
 Por cada 60 empleados adicionales 1L, 1u, 1Ì 1L,1Ì
 L: Lavatorio U: Urinario Ì: Ìnodoro
A!"#$%& 1).- Los servicios sanitarios podrán ubicarse dentro de las oficinas
independientes o ser comunes a varias oficinas, en cuyo caso deberán encontrase en
el mismo nivel de la unidad a la que sirven, estar diferenciados para hombres y
mujeres, y estar a una distancia no mayor a 40m. medidos desde el punto más alejado
de la oficina a la que sirven.
A!*#$%& 1+.- Los servicios higiénicos para personas con discapacidad serán
obligatorios a partir de la exigencia de contar con tres artefactos por servicio, siendo
uno de ellos accesible a personas con
discapacidad. En caso se proponga servicios separados exclusivos para personas con
discapacidad sin diferenciación de género, este deberá ser adicional al número de
aparatos exigible.
• UNIDAD DE MEDIDA: Metro cuadrado (m2)
• FORMA DE MEDICION: incluye aparatos sanitarios, instalaciones de desagüe, etc.
necesario para el aseo e higiene del personal, se medirá e techada u ocupada.
En elementos prefabricados integrales se medirán por unidades
• PROCESO CONSTRUCTIVO: construidos de material prefabricado, normado con los
siguientes elementos:
 Wáter turco con ducha incorporada.
 1 retrete para cada 25 personas.
 Tabiques de separación entre cada aparato.
 Tubería visible, de concreto.
 En la parte posterior para obreros.
 Conectar a la red pública o pozo séptico
 Servicios mínimos según:
• CONTROL DE CALIDAD: Se ubicaran cerca a las oficinas, caseta de guardianía y
vestuarios, contará con:
 Buena ventilación e iluminación.
 Funcionamiento seguro.
 Limpieza óptima.
 Desinfectar diariamente los retretes con creso u otros desinfectantes
OE. 1.1.1.'. CERCOS

• DEFIFICION: Son elementos que encierran o delimitan el área de construcciones u otros
ambientes necesarios para la seguridad y control durante la ejecución de la obra.
• UNIDAD DE MEDIDA: Metro (m) Metro cuadrado (m2)
• FORMA DE MEDICION: se medirá por longitud neta del cerco (m), o el área neta del cerco
(m2), deberán incluirse en esta partida puertas y otros elementos complementarios si los
hubiera.
• PROCESO CONSTRUCTIVO: pueden ser construidos con bloques, ladrillo, adobe, madera,
esteras o alambre. Normado con una altura de 2.00 a 3.00 m. y espesor variable. Si es de
ladrillo de soga, llevara pilares de amarre, según material 2.50 a 6 m. Las puertas tendrán
un ancho de 3 m. y se abrirán hacia adentro, y si son corredizas mejor.
• CONTROL DE CALIDAD: Se deberá dejar espacio para le transito, replanteo, deposito de
materiales, corte de andamios, ancho de 1.5 m., + 50 % vereda.

OE. 1.1.1.). CASETAS DE GUARDIAN,A
• DEFINICION: son ambientes para alojar al personal de vigilancia
• UNIDAD DE MEDIDA: Metro cuadrado (m2)
• FORMA DE MEDICION:, se medirá el área techada.
• PROCESO CONSTRUCTIVO: pueden ser construidos con ladrillo, madera, material de
asbesto, cemento u otros. Normado con una altura de 2.20 m, una área mínima de 10 m
2
,
buena ventilación y luz.
• CONTRO DE CALIDAD: Debe contar con fácil acceso al exterior y al campo de la obra, no
debe estorbar con el desarrollo de la misma y puede ser parte de la ya construida. Debe
estar a prueba de precipitación pluvial, mantener la limpieza, luz, temperatura y ventilación.
En almacenes, estará ubicado dentro del campo de la obra, lo más cerca posible al lugar de
su uso, y protegido de los diferentes cambios climáticos.
En servicios higiénicos; se ubicaran cerca a las oficinas, caseta de guardianía y vestuarios,
contará con:
 Buena ventilación e iluminación.
 Funcionamiento seguro.
 Limpieza óptima.
 Desinfectar diariamente los retretes con creso u otros desinfectantes
OE. 1.1.1.-. CARTELES
• DEFIFICION: En carteles, que son elementos utilizados, entre otros casos, para
identificación de la obra, se medirán por unidades según dimensiones establecidas. Esta
partida comprende la confección y colocación de un cartel de obra con fines de
identificación, en el cual se indicará: el nombre de la obra, monto de inversión, nombre de la
entidad, plazo de ejecución, etc., de acuerdo al modelo establecido por la entidad.
• UNIDAD DE MEDIDA: Unidad ( Und.)
• FORMA DE MEDICION: El trabajo será medido en forma global por unidad de cartel de
obra.
• PROCESO CONSTRUCTIVO: Se confeccionará un cartel de 3.60m x 2.40m, de triplay de 6
mm. Sobre marcos de madera de 3¨ x 3¨ y parantes de 4¨ x 5¨ en un lugar visible, de
acuerdo al modelo proporcionado por la entidad. El trabajo concluye con la colocación de
una gigantografia.
• CONTROL DE CALIDAD: Debe contar con fácil acceso al exterior y al campo de la obra,
no debe estorbar con el desarrollo de la misma y puede ser parte de la ya construida. Debe
estar en un marco provisional con vision a lo referencial, para mantener la limpieza, luz,
temperatura y ventilación.
OE.1.1.2 INSTALACIONES PROVISIONALES
Comprende esta partida todas las instalaciones como redes de agua, desagüe, energía
eléctrica, comunicación, etc.
OE.1.1.2.1 AGUA PARA LA CONSTRUCCI.N
La partida comprende la obtención del servicio, el abastecimiento y distribución del agua necesaria
para la construcción de la obra
U/*010 02 M20*01
D23#*4#*5/ U/*010 02 620*01
OE.1.1.2.1.1OBTENCÌÓN DEL SERVÌCÌO Global (GJb.)
OE.1.1.2.1.2 ALMACENAMÌENTO Y DÌSTRÌBUCÌÓN
Global (Glb.)
F&61 02 620*#*5/
&7!2/#*5/ 02% 328*#*&, se hará un análisis previo, teniendo en cuenta la forma de obtención de
servicio y la instalación y conexión que fuera necesaria.
1%61#2/16*2/!& 9 0*3!*7$#*5/, se computarán las diversas construcciones, instalaciones,
equipos necesarios, y personal que requiera la obra.
P&#23& #&/3!$#!*8&
• Usar tubo PVC de 4 ½¨ a 2¨ según la magnitud de la obra.
• Llaves, las necesarias.
• Llave general.
• Llave e instalación para la planta mezcladora.
• Correr a nivel de suelo, donde sea necesario proteger.
• Tanque de abastecimiento propio y adecuado equipo de bombeo.
C&/!&% 02 #1%*010
El agua a utilizar deberá de estar libre de impurezas y minerales, que dañen el comportamiento de
las mezclas de concreto que se realicen. De haber deficiencia en la cantidad de entrada de agua,
poner en funcionamiento el tanque y equipo de bombeo.
Cerrar la llave general después de la jornada de trabajo.
OE.1.1.2.2 DESAG:E PARA LA CONSTRUCCI.N
Comprende la red y el sistema de eliminación de las aguas residuales provenientes de los servicios
higiénicos provisionales.
U/*010 02 M20*01
Global (Glb)
F&61 02 620*#*5/
Para llegar al valor global se hará un análisis previo de todas las obras por realizar para establecer
el servicio.
P&#23& #&/3!$#!*8&
• Tubería De concreto o asbesto ÷ cemento con 4 2¨a 6¨.
• Bajo tierra hasta la red general de desagüe.
C&/!&% 02 #1%*010
Se debe inspeccionar la constante limpieza de las salidas al exterior, realizando el mantenimiento
respectivo para evitar atoros y cualquier otro tipo de daño.
OE.1.1.2.3 ENERG,A ELÉCTRICA PROVISIONAL
Comprende la instalación provisional de energía eléctrica en una obra.
• U/*010 02 M20*01
D23#*4#*5/ U/*010 02 620*01
OE.1.1.2.3.1 CONEXÌÓN E ÌNSTLACÌÓN Global (Glb.)
OE.1.1.2.3.2 CONSUMO Y MANTENÌMÌENTO Global (Glb.)
• F&61 02 620*#*5/
Se hará un análisis previo de las exigencias de conexión a la red pública, planta propia, si fuera
necesario tableros, líneas de distribución, artefactos, etc. Posteriormente se determinará un valor
global para las exigencias del consumo y sostenimiento del servicio.
• P&#23& #&/3!$#!*8&
Se contara con los siguientes elementos básicos:
Conductores de alambre, revertidos convenientemente, resistente a agentes exteriores.
Llave térmica general.
Salidas en puntos estratégicos, para el fácil servicio de los usos de la obra.
• C&/!&% 02 #1%*010
Toda conexión eléctrica es peligrosa si no se protege correctamente, por tanto la supervisión deberá
constatar los riesgos mínimos a los que se van a exponer las personas que estén dentro de la obra,
y de dar el mantenimiento correspondiente.

OE.1.1.3 TRABAJOS PRELIMINARES
OE.1.1.3.1 LIMPIE;A DEL TERRENO
Esta partida comprende los trabajos que deben ejecutarse para la eliminación de basura, elementos
sueltos, livianos y pesados existentes en toda el área del terreno, así como de maleza y arbustos de
fácil extracción. No incluye elementos enterrados de ningún tipo.
U/*010 02 M20*01
D23#*4#*5/
U/*010 02 620*01
OE.1.1.3.1.1ELÌMÌNACÌÓN DE BASURA Y ELEMENTOS SUELTOS Y LÌVÌANOS Metro
cúbico (m3)
F&61 02 620*#*5/
En la partida OE.1.1.3.1.1 ELÌMÌNACÌÓN DE BASURA Y ELEMENTOS SUELTOS Y LÌVÌANOS, que
incluye quema de basura y transporte de desperdicios fuera de la obra, se hará un análisis previo de
cantidad de personal, vehículos y equipos necesarios para la limpieza del área. En la partida
P&#23& #&/3!$#!*8&
Para la limpieza del terreno de la obra se emplearan herramientas manuales, tales como: picos,
lampas, rastrillos, carretillas, etc. O si fuese el caso, equipo y maquinaria apropiada.
C&/!&% 02 #1%*010
Los trabajos de limpieza de terreno se realizan con la finalidad de librar de materia improductiva y
dañina de la obra; por tal motivo la supervisión debe señalar los puntos donde se requiera la
realización.
Luego de liberar estos elementos se procede rápidamente al acarreo y la eliminación de los mismos,
para evitar estorbos y molestias.
OE. 1.1.4 DEMOLICIONES Y PICADOS.
DESCRIPCIONES GENERALES:
El Contratista no podrá iniciar la demolición sin previa autorización escrita del Supervisor, en la cual
se definirá el alcance del trabajo por ejecutar y se incluirá la aprobación de los métodos propuestos
para hacerlo. Tal autorización no exime al Contratista de su responsabilidad por las operaciones
aquí señaladas, ni del cumplimiento de estas especificaciones y de las condiciones pertinentes
establecidas en los documentos del contrato.
El Contratista será responsable de todo daño causado, directa o indirectamente, a las personas, al
medio ambiente, así como a redes de servicios públicos, o propiedades cuya destrucción o
menoscabo no estén previstos en los planos, ni sean necesarios para la ejecución de los trabajos
contratados.
Por otro lado, se deberá contar con un camión cisterna permanentemente, para humedecer
adecuadamente el material, minimizando las emisiones de polvo que afecten a los ambientes del
colegio primario aledaño a la construcción, trabajadores y la población vecina.
El Contratista deberá proteger las edificaciones y estructuras vecinas a las que se han de demoler y
construirá las defensas necesarias para su estabilidad y protección; tomará las medidas
indispensables para la seguridad de personas, especies animales y vegetales que puedan ser
afectadas por los trabajos. Los trabajos deberán efectuarse de tal forma que produzcan la menor
molestia posible a los habitantes de las viviendas aledañas y a los usuarios de la vía.
En el caso de uso de la vía pública, el Contratista deberá solicitar a la municipalidad respectiva el
permiso. Deberá colocar señales y luces que indiquen, durante el día y la noche, los lugares donde
se realicen trabajos de demolición o remoción y será responsable de mantener la vía transitable.
Queda totalmente prohibido el uso de maquinaria pesada en zonas de colindancia con edificaciones
y muros cercos bajo responsabilidad de los agentes ejecutores.
Adicionalmente se deber tener en cuenta lo estipulado en el la norma G-050 "Seguridad durante la
construcción¨ del Reglamento Nacional de Edificaciones.
B.( MEDIDAS PRELIMINARES:
1. Ìnspeccionar la construcción en el terreno.
2. Ìnspeccionar los linderos para detectar la presencia de partes inestables sostenidas por partes a
demoler.
3. Ìnterrumpir la conexión eléctrica, cortándola fuera de los límites de la propiedad.
4. Ìnterrumpir los suministros de agua
5. Si fuera necesario mantener los suministros de energía eléctrica, proteger los conductos o
alterarlos de modo que no ofrezcan peligro.
6. Proteger la zona pública por medio de señalización, valla y carteles.
7. Si la vía pública se ve ocupado, será necesario solicitar permiso oportuno a la Municipalidad
respectiva.
8. Todas las estructuras colindantes a la zona de demolición serán debidamente protegidas y
apuntaladas cuando la secuencia de la demolición elimine zonas de sustentación de estructuras
vecinas.
C.( DEL PERSONAL Y SU PROTECCI.N:
1. No debe haber trabajadores ocupados en tareas de demolición en diferentes niveles.
2. Los trabajadores deben usar: casco, botas de seguridad, guantes, cinturones de seguridad,
lentes.
3. Se ejercerá una supervisión frecuente por parte del responsable de la obra, que garantice que se
ha tomado las medidas de seguridad indicadas.
D.( PROCEDIMIENTOS:
D*34&3*#*&/23 <2/21%23
1. Eliminar los cristales, objetos sueltos y todo elemento que sobresalga.
2. Realizar el desmontaje de cobertura liviana, puertas ventanas, accesorios sanitarios y todo
elemento suelto.
3. Coordinar con los propietarios de las edificaciones adyacentes a fin de evitar ruidos molestos
4. Comenzar por la parte superior de la construcción y seguir hacia abajo.
3. Evitar que se acumulen escombros.
5. No derribar partes de la construcción que aseguren la estabilidad de otras.
6. Arriostrar las diferentes partes de la construcción, evitando su desplome accidental.
7. Regar a intervalos para impedir el levantamiento de polvo.
8. No utilizar maquinaria pesada en zona de estructuras colindante
9. Al derribar la cimentación existente, afianzar las construcciones contiguas mediante apuntalamiento
según lo disponga el supervisor.
10. Retirar el escombro sólo durante las interrupciones de los trabajos de derribo.
M20*&3 02 1##23& 9 31%*01
1. Disponer de lugares de paso protegidos.
2. De ser necesario, alumbrar los lugares de paso y escaleras.
E=$*4& 2 */3!1%1#*&/23 1$>*%*123
1. Los andamios deben ser independientes de la estructura a derribar.
2. No apoyar escaleras contra las partes que se van a demoler.
3. Prever dispositivos especiales de madera u equipo tipo canalones para bajar el material.
4. Los canalones deben tener en el punto de salida del material una compuerta para regular el paso
del mismo y una bolsa de tela permanentemente mojada.
5. Colocar una plataforma exterior de protección contra la caída de objetos.
6. Desplazar las plataformas de protección a medida que avanza el trabajo, de modo que se
encuentre a no más de 1 piso de distancia.
7. Ìnstalar andamios para el derribo de muros delgados o poco resistentes.
Ilustración: procedimiento de demolición en una edifcación
de albañilería confnada
S2#$2/#*1 ? D26&%*#*5/ 02 M$&3:
1. Los muros deben derribarse por piso, de arriba hacia abajo, por tandas o hiladas uniformes.
2. Proteger los muros no sustentados por medio de puntales u otro apeo para que no se
desplomen.
3. Si fuera necesario mantener un muro de pie, al derribar los que a él acceden dejar
contrafuertes a 45 º.
4. No someter los muros a una presión peligrosa por acumulación de escombros contra ellos.
5. No subirse a los muros sin estar equipado con cinturón de seguridad.
S2#$2/#*1 ? D26&%*#*5/ 02 C*6*2/!&3:
1. Se iniciara luego de haberse terminado la demolición de muros y sobrecimiento.
2. Para facilitar la demolición, es necesario realizar excavación de borde de la cimentación.
3. Realizar apuntalamiento de muros adyacentes con contrafuertes a 45º apoyados sobre
parantes adosados al muro y fijados con estacas. El distanciamiento de este dispositivo será
en concordancia con la altura de la edificación adyacente la cual debe ser verificada y
autorizada por el supervisor de obra.
4. Los trabajos de demolición se realizarán con el uso de martillo neumático y compresora.
5. No será retirado el sistema de apuntalamiento sin autorización expresa del supervisor.
CONTROL DE CALIDAD
Antes de iniciar las excavaciones se eliminarán todos los objetos que puedan desplomarse y que
constituyen peligro para los trabajadores, tales como; árboles, rocas, rellenos, etcétera.
Toda excavación será aislada y protegida mediante certamientos con barandas u otros sistemas
adecuados, ubicados a una distancia de¡ borde de acuerdo a la profundidad de la excavación, y en
ningún caso a menos de 1 m.
Los taludes de la excavación se protegerán apuntalamientos apropiados o recurriendo a otros
medios que eviten el riesgo de desmoronamiento por pérdida de cohesión o acción de presiones
originadas por colinas o edificios colindantes a los bordes o a otras causas tales como la circulación
de vehículos o la acción de equipo pesado, que generen incremento de presiones y vibraciones.
Si la profundidad de las excavaciones va a ser mayor de 2 m., se requiere contar con el estudio de
mecánica de suelos que contenga las recomendaciones del proceso constructivo y que estén
refrendadas por un ingeniero civil colegiado.
Se deberá prevenir los peligros de caída de materiales u objetos, o de irrupción de agua en la
excavación; o en zonas que modifiquen el grado de humedad de los taludes de la excavación.
En el caso anterior, el lado adyacente a la vía pública se apuntalará adecuadamente para evitar la
posible socavación de la vía.
Si la excavación se realiza en zona adyacente a una edificación existente. se preverá que la
cimentación del edificio existente esté suficientemente garantizada.
Al excavar bajo el nivel de las cimentaciones existentes, se cumplirá con una estricta programación
del proceso constructivo, el mismo que cumplirá con las exigencias del diseño estructural realizado
por el ingeniero estructural responsable de las estructuras del edificio.
El constructor o contratista de la obra, bajo su responsabilidad, propondrá, si lo considera necesario,
modificaciones al proceso constructivo siempre y cuando mantenga el criterio estructural del diseño
del proyecto.
En los casos en que las zanjas se realicen en terrenos estables, se evitará que el material producto
de la excavación se acumule a menos de 2 m. del borde de la zanja.
Para profundidades mayores de 2 m., el acceso a las zanjas se hará siempre con el uso de
escaleras portátiles.
En terrenos cuyo ángulo de deslizamiento no permita la estabilidad de la zanja, se realizará un
entablamento continuo cuyo diseño estará avalado por el ingeniero responsable.
En ningún caso el personal obrero que participe en labores de excavación, podrá hacerlo sin el uso
de los elementos de protección adecuados y, específicamente, el casco de seguridad.
Cuando las zanjas se ejecuten paralelas a vías de circulación, éstas serán debidamente
señalizadas de modo que se evite el pase de vehículos que ocasionen derrumbes en las zanjas.
Cuando sea necesario instalar tuberías o equipos dentros de la zanja, estará prohibida la
permanencia de personal obrero bajo la vertical del equipo o tubería a instalarse.
Durante la operación de relleno de zanja, se prohibirá la permanencia de personal obrero de la
zanja, En los momentos de nivelación y compactación del terreno, el equipo de colocación del
material del
relleno, trabajará a una distancia no menor de 20 m de la zona que se esté nivelando o
compactando.
Antes de iniciar la excavación en terrenos saturados, se requerirá de un estudio de mecánica de
suelos, en el que se establezca las características del suelo, -que permitan determinar la magnitud
de los empujes a los que estarán sometidos los muros de sostenimiento definitivo o las ataguías
provisionales, durante la construcción.
Antes de iniciar la excavación se contará con el diseño, debidamente avalado por el profesional
responsable, de por lo menos:
a. S*3!261 02 7&672& 9 %"/213 02 281#$1#*5/ 02 1<$1 411 61/!2/2 2/ #&/0*#*&/23 02
!171@& %13 A&/13 2>#181013.
7. S*3!261 02 !17%23!1#10&, & #13&3, 1 $3132 0$1/!2 %1 2>#181#*5/.
En el caso de empleo de casos, en que se requiera la participación de buzos u hombres rana, se
garantizará que el equipo de buceo contenga la garantía de provisión de oxígeno, y que el buzo u
hombre rana esté provisto de un cabo de seguridad que permita levantado en caso de emergencia.
En el caso de empleo de ataguías o tablestacado, el apuntalamiento y/o sostenimiento de los
elementos estructurales se realizará paralelamente con la excavación y siguiendo las pautas dadas
en el diseño estructura¡. El personal encargado de esta operación, contará con los equipos de
protección adecuados a las operaciones que se realicen.
Las operaciones de bombeo se realizarán teniendo en cuenta las características del terreno
establecidas en el estudio de mecánica de suelos, de tal modo que se garantice de las posibles
edificaciones vecinas a la zona de trabajo. En función de este estudio se elegirán los equipos de
bombeo adecuados.

El perímetro de la excavación será protegido por un cerco ubicado a una distancia equivalente a 2/5
de la profundidad de la excavación y nunca menor de 2 m, medidos a partir del borde de la
excavación
DEMOLICIONES SEGUN CONCORDANCIA RNC G(B5B
Antes del inicio de la demolición se elaborará un ordenamiento y planificación de la obra, la
que contará con las medidas de protección de las zonas adyacentes a la demolición.
Todas las estructuras colindantes a la zona de demolición serán debidamente protegidas y
apuntaladas cuando la secuencia de la demolición elimine zonas de sustentación de
estructuras vecinas. La eliminación de los materiales provenientes de los niveles altos de la
estructura demolida, se ejecutará a través de canaletas cerradas que descarguen directamente
sobre los camiones usados en la eliminación, o en recipientes especiales de almacenaje.
Se limitará la zona de tránsito del público y las zonas de descarga, señalizando, o si fuese
necesario, cerrando los puntos de descarga y carguío de desmonte. Los equipos de carguío y de
eliminación circularán en un espacio suficientemente despejado y libre de circulación de
vehículos ajenos al trabajo. El acceso a la zona de trabajo se realizará por escaleras
provisionales que cuenten con los elementos de seguridad adecuados (barandas,descansos).
Se ejercerá una supervisión frecuente por parte del responsable de la obra, que garantice que se
ha tomado las medidas de seguridad indicadas.

O.E.1.1.5 MOVILI;ACI.N DE CAMPAMENTO, MACUINARIA Y HERRAMIENTAS
Esta partida consiste en el traslado de equipo, materiales, campamento y otros que sean necesarios
al lugar en que se desarrollará la obra antes de iniciar y al finalizar los trabajos.
U/*010 02 M20*01
Global (Glb)
F&61 02 620*#*5/
Deberá considerarse las distancias de los traslados, así como el peso de las máquinas, lo que
influirá en el tonelaje del vehículo de transporte.
P&#23& #&/3!$#!*8&
Todos elementos a mover deberán ser estudiados para evitar posibles daños de los mismos, y por
tal se produzca demoras en la obra.
C&/!&% 02 #1%*010
Cuando se transporten maquinarias pesadas prohibidas de circular por si solas sobre las vías
urbanas, se recurrirá a elementos tales como plataformas, las cuales deberán ser resguardas con
vehículos (camionetas), tanto por delante como por atrás, durante todo el trayecto.
OE.1.2 SEGURIDAD Y SALUD
En concordancia con la Norma G.050 Seguridad durante la construcción, del Reglamento Nacional
de Edificaciones en la que se establece la obligatoriedad de contar con el Plan de Seguridad y
Salud en el Trabajo (PSST) como requisito indispensable para la adjudicación de contratos, todo
proyecto de edificación, debe incluirse en el Expediente Técnico de Obra, la partida correspondiente
a Seguridad y Salud en la que se estimará el costo de implementación de los mecanismos técnicos
y administrativos contenidos en dicho Plan (PSST). Las partidas consideradas en el presupuesto
oferta, deben corresponder a las definidas en la presente Norma Técnica.
OE.1.2.1 ELABORACI.N, IMPLEMENTACI.N Y ADMINISTRACI.N DEL PLAN DE SEGURIDAD
Y SALUD EN EL TRABAJO
Comprende las actividades y recursos que correspondan al desarrollo, implementación y
administración del Plan de Seguridad y Salud en el Trabajo (PSST), debe considerarse, sin llegar a
limitarse: El personal destinado a desarrollar, implementar y administrar el plan de seguridad y salud
en el trabajo, así como los equipos y facilidades necesarias para desempeñar de manera efectiva
sus labores.
U/*010 02 M20*01
Global (Glb.)
F&61 02 620*#*5/
Cumplir lo requerido en el Expediente Técnico de Obra en lo referente a personal y recursos
disponibles para ejecutar dicha actividad.
OE .1.2.2 ECUIPOS DE PROTECCI.N INDIVIDUAL
Comprende todos los equipos de protección individual (EPÌ) que deben ser utilizados por el personal
de la obra, para estar protegidos de los peligros asociados a los trabajos que se realicen, de
acuerdo a la Norma G.050 Seguridad durante la construcción, del Reglamento Nacional de
Edificaciones. Entre ellos se debe considerar, sin llegar a ser una limitación:. casco de seguridad,
gafas de acuerdo al tipo de actividad, escudo, facial, guantes de acuerdo al tipo de actividad (cuero,
aislantes, etc.), botines/botas de acuerdo al tipo de actividad (con puntera de acero, dieléctricos,
etc.), protectores de oído, respiradores, arnés de cuerpo entero y línea de enganche, prendas de
protección dieléctrica, chalecos reflectivos, ropa especial de trabajo en caso se requiera, otros
U/*010 02 M20*01
Unidad (Und.), de acuerdo al número de trabajadores
F&61 02 620*#*5/
Cumplir lo requerido en el Expediente Técnico de Obra en lo referente cantidad de equipos de
protección individual para todos los obreros expuestos al peligro de acuerdo al planeamiento de
obra y al Plan de Seguridad y Salud en el Trabajo (PSST).
C&/!&% 02 #1%*010
Todos los elementos personales detallados, deberán contar con la aprobación de la supervisión,
examinando el material de los mismos, y el nivel de protección que pueden desempeñar.
OE.1.2.3 ECUIPOS DE PROTECCI.N COLECTIVA
Comprende los equipos de protección colectiva que deben ser instalados para proteger a los
trabajadores y público en general de los peligros existentes en las diferentes áreas de trabajo,
Entre ellos se debe considerar, sin llegar a ser una limitación: barandas rígidas en bordes de losa y
acordonamientos para limitación de áreas de riesgo, tapas para aberturas en losas de piso, sistema
de líneas de vida horizontales y verticales y puntos de anclaje, sistemas de mallas antiácida,
sistema de entibados, sistema de extracción de aire, sistemas de bloqueo (tarjeta y candado),
interruptores diferenciales para tableros eléctricos provisionales, alarmas audibles y luces
estroboscopias en maquinaria pesada y otros.
U/*010 02 M20*01
Global (Glb.)
F&61 02 620*#*5/
Cumplir lo requerido en el Expediente Técnico de Obra en lo referente a la cantidad de equipos de
protección colectiva para el total de obreros expuestos al peligro, de los equipos de construcción, de
los procedimientos constructivos, en conformidad con el Plan de Seguridad y Salud en el Trabajo
(PSST) y el planeamiento de obra
C&/!&% 02 #1%*010
Estos elementos deben estar presentes durante el proceso de la obra, en zonas donde
correspondan ubicarse.
La supervisión, puede detener las labores, si se detecta la falta de estos equipos y el peligro de los
trabajadores.
OE.1.2.4 SEDALI;ACI.N TEMPORAL DE SEGURIDAD
Comprende, sin llegar a limitarse, las señales de advertencia, de prohibición, de información, de
obligación, las relativas a los equipos de lucha contra incendios y todos aquellos carteles utilizados
para rotular áreas de trabajo, que tengan la finalidad de informar al personal de obra y público en
general sobre los riesgos específicos de las distintas áreas de trabajo, instaladas dentro de la obra y
en las áreas perimetrales. Cintas de señalización, conos reflectivos, luces estroboscópicas, alarmas
audibles, asi como carteles de promoción de la seguridad y la conservación del ambiente, etc.
Se deberán incluir las señalizaciones vigentes por interferencia de vías públicas debido a ejecución
de obras.
U/*010 02 M20*01
Global (Glb.)
C&/!&% 02 #1%*010
Es de obligatoriedad señalar los puntos de peligro dentro de la obra para seguridad de quienes
laboran ahí, y afuera, para seguridad de los transeúntes.
La supervisión debe velar por la seguridad de los trabajadores, y del publico (agentes externos).
OE.1.2.5 CAPACITACI.N EN SEGURIDAD Y SALUD
Comprende las actividades de adiestramiento y sensibilización desarrollada para el personal de
obra. Entre ellas debe considerarse, sin llegar a limitarse: Las charlas de inducción para el personal
nuevo, las charlas de sensibilización, las charlas de instrucción, la capacitación para la cuadrilla de
emergencias, etc.
U/*010 02 M20*01
Global (Glb.)
F&61 02 620*#*5/
Cumplir lo requerido en el Expediente Técnico de Obra en lo referente a los objetivos de
capacitación del personal de la obra, planteados en el Plan de Seguridad y Salud en el Trabajo
(PSST).
C&/!&% 02 #1%*010
Se requiere que le personal que labora dentro de la obra, este permanentemente capacitado, para
saber como reaccionar ante los posibles accidentes de obra.
El profesional encargado de la obra tiene la obligación de asegurarse que todos los trabajadores
estén debidamente capacitados.
OE.1.2.' RECURSOS PARA RESPUESTAS ANTE EMERGENCIAS EN SEGURIDAD Y SALUD
DURANTE EL TRABAJO
Comprende los mecanismos técnicos, administrativos y equipamiento necesario, para atender un
accidente de trabajo con daños personales y/o materiales, producto de la ausencia o
implementación incorrecta de alguna medida de control de riesgos. Estos accidentes podrían tener
impactos ambientales negativos.
Se debe considerar, sin llegar a limitarse: Botiquines, tópicos de primeros auxilios, camillas, vehículo
para transporte de heridos (ambulancias), equipos de extinción de fuego (extintores, mantas
ignifugas, cilindros con arena), trapos absorbentes (derrames de productos químicos).
U/*010 02 M20*01
Global (Glb.)
F&61 02 620*#*5/
Cumplir lo requerido en el Expediente Técnico de Obra en lo referente a Mecanismos y
Equipamiento de respuesta implementados.
C&/!&% 02 #1%*010
La supervisión deberá constatar la presencia de estos elementos en la obra, debiendo exigir al
contratista de cumplir fielmente con lo establecido por el reglamento.
OE.2 ESTRUCTURAS
OE.2.1 MOVIMIENTO DE TIERRAS
Comprende las excavaciones, cortes, rellenos y eliminación del material excedente, necesarios para
alcanzar los niveles proyectados del terreno en la ejecución de la edificación y sus exteriores; así
como dar cabida a los elementos que deban ir enterrados y subterráneos, tales como
cimentaciones, tuberías, etc.
OE.2.1.1 NIVELACI.N DE TERRENO
Esta partida comprende los trabajos de corte y relleno necesarios para dar al terreno la nivelación
indicada en los planos (hasta 30cm)
U/*010 02 M20*01
Metro cuadrado (m2)
P&#23& #&/3!$#!*8&
La nivelación del terreno se realizara con los siguientes equipos:
Moto niveladora, tractor de arado, etc.
Estos trabajos se realizan con la finalidad de dejar listo el terreno para empezar los trabajos
especificados en los planos.
C&/!&% 02 #1%*010
La nivelación se realizara con la maquinaria apropiada para tal efecto, debiéndose ser supervisada
por los profesionales a cargo de la obra.
OE.2.1.1.1 NIVELADO APISONADO
F&61 02 620*#*5/
Se medirá el área del terreno a nivelar, indicándose en el metrado la altura promedio de corte y
relleno, así como la clase de material.
Para el caso de nivelado apisonado, se indicara el número de capas por apisonar para efectos de
cálculos de costos.
UNIDAD DE MEDIDA: Metro cuadrado (m2)
P&#23& #&/3!$#!*8&
Luego de haber nivelado el terreno se procede al apisonado manual o con maquinaria, si es
necesario, se compactara por capas de 20 a 30 cm de espesor.
C&/!&% 02 #1%*010
Se supervisara el correcto trabajo de compactación, para evitar futuras complicaciones.
OE.2.1.2 EECAVACIONES
OE.2.1.2.1 EECAVACIONES MASIVAS SUPERFICIAL FH4&6G'.216H.
Es el tipo de excavación que por su magnitud se ejecuta necesariamente con la utilización de
equipos.
DESCRIPCI.N
Esta partida comprende el corte de terreno natural a mano en el área de terreno de acuerdo al plano
de terrazas descrito.
Este trabajo se ejecutará con herramientas manuales y se acumulará en un sitio adecuado para
luego poder eliminarlos después de ejecutar todos los rellenos.
El Contratista deberá proteger las edificaciones y estructuras vecinas adyacentes al proyecto, y
construirá las defensas necesarias para su estabilidad y protección; tomará las medidas
indispensables para la seguridad de personas, animales y vegetales que puedan ser afectadas por
los trabajos. Los trabajos deberán efectuarse de tal forma que produzcan la menor molestia posible
a los habitantes de las viviendas aledañas y a los usuarios de la vía.
Queda totalmente prohibido el uso de maquinaria pesada en zonas de colindancia con
edificaciones, bajo responsabilidad de los agentes ejecutores.
U/*010 02 M20*01
Metro cúbico (m3)
F&61 02 620*#*5/
El volumen total de excavación para cimentaciones se obtiene sumando los volúmenes de cada
partida. El volumen de excavación se obtendrá multiplicando largo por ancho por altura de la
excavación o la geometría que le corresponda, siendo la altura medida desde el nivel de fondo de
cimentación del elemento hasta el nivel de terreno, clasificándolas por la profundidad de excavación.
Se computarán en partidas separadas aquellas excavaciones que exijan un trabajo especial debido
a la calidad y condiciones del terreno, así como las que se tuviesen problemas de presencia de
aguas subterráneas o de alguna otra índole que no permitan la ejecución normal de esta partida.
P&#23& #&/3!$#!*8&
Las excavaciones masivas, por lo general se hacen uso de maquinaria pesada, tales como:
retroexcavadoras, cargador frontal, tractores, etc.
C&/!&% 02 #1%*010
Deberá supervisarse los trabajos y la seguridad del personal.
En excavaciones a más de 1.5 m de profundidad se requiere estudio de suelos (estabilidad de
talud).
OE.2.1.3 ELIMINACION MATERIAL EECEDENTE CIEEPONJAMIENTO.
DESCRIPCI.N
Comprende la remoción, carguío y transporte de todo el desmonte producto de la demolición y
material sobrante de los rellenos o material no apropiado para ellos a puntos de eliminación de
desmonte, previa verificación de la disponibilidad de terreno por parte del contratista y autorización
de la Supervisión, ubicadas en el área fuera de la influencia de las obras hasta una distancia
variable.
UNIDAD DE MEDIDA: m
3
FORMA DE MEDICI.N
El trabajo ejecutado, de acuerdo a las prescripciones antes dichas se medirá por metro cúbico (m
3
).
Los cuales son multiplicados por un factor de esponjamiento de 1.25 para el material de corte y
excavación y de 1.49 para el material proveniente de rellenos.
OE.2.2 OBRAS DE CONCRETO SIMPLE
Estas Especificaciones se refieren a toda obra de Concreto en la que no es necesario el empleo de
armadura metálica y se tendrá en cuenta la proporción de las mezclas indicadas en los planos
respectivos.
O.E.2.2.1. SUB ZAPATAS O FALSA ZAPATA / SUB PLATEA DE CIMENTACION
CONCRETO COMPACTADO 80KG/CM
O.E.2.2.1.1 PARA EL CONCRETO.( El concreto a usarse debe estar dosificado en forma tal que
alcance a los 28 días de fraguado y curado, una resistencia a la compresión de f'c = 100kg/cm2
para los cimientos y sobre cimientos donde en planos no se indique lo contrario y f'c = 140/cm2 para
elementos de la estructura probado en especímenes estándar de 6¨ de diámetro y 12¨ de alto y
deberá cumplir con la norma ASTM C-150 ó 172. El concreto debe tener la suficiente fluidez a fin de
que no se produzcan segregaciones de sus elementos al momento de colocarlo en obra.
PROCESO CONSTRUCTIVO
Son vaciados de concreto que van dentro de una zanja, y que están en contacto directo con el
suelo. Los elementos verticales, requieren de un encofrado especial. Cuenta con una armadura de
acero en todo su perímetro.
ENSAYO DE RESISTENCIA DEL CONCRETO FTEST SLUMPH
Se tomarán muestras del concreto de acuerdo a las normas A.S.T.M. C-172 (Norma ÌTÌNTEC
339.036), para ser sometidas a las pruebas de compresión de acuerdo a las normas A.S.T.M. C-39.
Las probetas serán curadas antes del ensayo según normas A.S.T.M. C-31. El número de ensayo
será de 03 por cada 100 m3 de concreto ejecutado o por cada día de trabajo. Se probará la
resistencia de una muestra a los 07 días y las otras dos a los 28 días.
CONTROL DE CALIDAD
Materiales:
Cemento.- Salvo indicación contraria, se utilizará cemento Ms en la cimentación y Portland tipo Ì en
la superestructura que cumplan con las normas ASTM-C 150 y ASTM C-172
Agua.- El agua a emplearse deberá cumplir con lo indicado en el Ítem 3.3 de la Norma E.060
Concreto Armado del RNE.
El agua empleada en la preparación y el curado del concreto deberá ser, de preferencia, potable.
Se utilizará aguas no potables sólo si:
a) Están limpias y libres de cantidades perjudiciales de aceites, ácidos, álcalis, sales, materia
orgánica u otras sustancias que puedan ser dañinas al concreto, acero de refuerzo o elementos
embebidos.
b) La selección de las proporciones de la mezcla de concreto se basa en ensayos en los que se ha
utilizado agua de la fuente elegida.
c) Los cubos de prueba de morteros preparados con agua no potable y ensayadas de acuerdo a la
norma ASTM C109, tienen a los 7 y 28 días resistencias en compresión no menores del 90% de la
de muestras similares preparadas con agua potable
Las sales u otras sustancias nocivas presentes en los agregados y/o aditivos deben sumarse a las
que pueda aportar el agua de mezclado para evaluar el contenido total de sustancias
inconvenientes.
No se utilizará en la preparación del concreto, en el curado del mismo o en el lavado del equipo,
aquellas aguas que no cumplan con los requisitos anteriores.
Hormigón.- será material procedente de río o de cantera compuesto de agregado fino y grueso de
partículas duras y resistentes a la abrasión, debiendo de estar libres de cantidades perjudiciales de
polvo partículas blandas o escamosas, ácidos, materias orgánicas y otras sustancias perjudiciales,
su granulometría debe estar comprendida entre material que pase por la malla 100 corno mínimo y
de 2¨ como máximo.
Agregado Fino.- Como agregado fino se considera la arena, la que debe ser limpia, de río o cantera,
de granos duros, resistentes a la abrasión, lustrosos, libres de cantidades perjudiciales de polvo,
materias orgánicas y que deben de cumplir con la norma ASTM-C 33, ASTM-88, ASTM - C 127.
Para la preparación del concreto se empleará agua limpia, potable, que no contengan sulfatos; por
ningún motivo se emplearán aguas servidas.
Almacenamiento.- Todos los agregados deben almacenarse en forma que no se produzcan mezclas
entre ellos, evitando que se contaminen con polvo, materias orgánicas o extrañas. El cemento a
usar debe apilarse en rumas de no más de 10 bolsas y su uso debe ser de acuerdo a la fecha de
recepción, empleándose el más antiguo en primer término; no se debe usar el cemento que
presente endurecimiento en su contenido.
Mezclado.- Todos los materiales integrantes (cemento, arena, piedra partida, hormigón, y agua)
deberán mezclarse en mezcladora mecánica al pie de la obra y ella debe ser usada en estricto
acuerdo con su capacidad y velocidad especificada por el fabricante, manteniéndose el mezclado
por un tiempo máximo de 2 minutos.
TRANSPORTE.- El transporte debe hacerse lo más rápido posible para evitar segregaciones o
pérdidas de los componentes, no se permitirá la colocación de material segregado o remezclado.
OE.2.2.2 ESTRUCTURA DE SOSTENIMIENTO DE EECAVACIONES FCAL;ADURASH
DESCRIPCION: Se procederá a reforzar todo el perímetro con calzaduras para evitar daños a
estructuras de terceros (colindantes)
OE.2.2.2.1 PARA EL CONCRETO
El concreto a usarse debe estar dosificado en forma tal que alcance a los 28 días de
fraguado y curado, una resistencia a la compresión de f'c = 100kg/cm2 para los
cimientos y sobre cimientos donde en planos no se indique lo contrario y f'c = 140/cm2
para elementos de la estructura probado en especímenes estándar de 6¨ de diámetro y
12¨ de alto y deberá cumplir con la norma ASTM C-150 ó 172. El concreto debe tener la
suficiente fluidez a fin de que no se produzcan segregaciones de sus elementos al
momento de colocarlo en obra.
PROCESO CONSTRUCTIVO
Son vaciados de concreto que van dentro de una zanja, y que están en contacto directo
con el suelo. Los elementos verticales, requieren de un encofrado especial. Cuenta con
una armadura de acero en todo su perímetro.
ENSAYO DE RESISTENCIA DEL CONCRETO FTEST SLUMPH
Se tomarán muestras del concreto de acuerdo a las normas A.S.T.M. C-172 (Norma
ÌTÌNTEC 339.036), para ser sometidas a las pruebas de compresión de acuerdo a las
normas A.S.T.M. C-39. Las probetas serán curadas antes del ensayo según normas
A.S.T.M. C-31. El número de ensayo será de 03 por cada 100 m3 de concreto
ejecutado o por cada día de trabajo. Se probará la resistencia de una muestra a los 07
días y las otras dos a los 28 días.
CONTROL DE CALIDAD
Materiales:
Cemento.- Salvo indicación contraria, se utilizará cemento Ms en la cimentación y
Portland tipo Ì en la superestructura que cumplan con las normas ASTM-C 150 y ASTM
C-172
Agua.- El agua a emplearse deberá cumplir con lo indicado en el Ítem 3.3 de la Norma
E.060 Concreto Armado del RNE.
El agua empleada en la preparación y el curado del concreto deberá ser, de
preferencia, potable.
Se utilizará aguas no potables sólo si:
a) Están limpias y libres de cantidades perjudiciales de aceites, ácidos, álcalis, sales,
materia orgánica u otras sustancias que puedan ser dañinas al concreto, acero de
refuerzo o elementos embebidos.
b) La selección de las proporciones de la mezcla de concreto se basa en ensayos en
los que se ha utilizado agua de la fuente elegida.
c) Los cubos de prueba de morteros preparados con agua no potable y ensayadas de
acuerdo a la norma ASTM C109, tienen a los 7 y 28 días resistencias en compresión no
menores del 90% de la de muestras similares preparadas con agua potable
Las sales u otras sustancias nocivas presentes en los agregados y/o aditivos deben
sumarse a las que pueda aportar el agua de mezclado para evaluar el contenido total
de sustancias inconvenientes.
No se utilizará en la preparación del concreto, en el curado del mismo o en el lavado
del equipo, aquellas aguas que no cumplan con los requisitos anteriores.
Hormigón.- será material procedente de río o de cantera compuesto de agregado fino y
grueso de partículas duras y resistentes a la abrasión, debiendo de estar libres de
cantidades perjudiciales de polvo partículas blandas o escamosas, ácidos, materias
orgánicas y otras sustancias perjudiciales, su granulometría debe estar comprendida
entre material que pase por la malla 100 corno mínimo y de 2¨ como máximo.
Agregado Fino.- Como agregado fino se considera la arena, la que debe ser limpia, de
río o cantera, de granos duros, resistentes a la abrasión, lustrosos, libres de cantidades
perjudiciales de polvo, materias orgánicas y que deben de cumplir con la norma ASTM-
C 33, ASTM-88, ASTM - C 127.
Para la preparación del concreto se empleará agua limpia, potable, que no contengan
sulfatos; por ningún motivo se emplearán aguas servidas.
Almacenamiento.- Todos los agregados deben almacenarse en forma que no se
produzcan mezclas entre ellos, evitando que se contaminen con polvo, materias
orgánicas o extrañas. El cemento a usar debe apilarse en rumas de no más de 10
bolsas y su uso debe ser de acuerdo a la fecha de recepción, empleándose el más
antiguo en primer término; no se debe usar el cemento que presente endurecimiento en
su contenido.
Mezclado.- Todos los materiales integrantes (cemento, arena, piedra partida, hormigón,
y agua) deberán mezclarse en mezcladora mecánica al pie de la obra y ella debe ser
usada en estricto acuerdo con su capacidad y velocidad especificada por el fabricante,
manteniéndose el mezclado por un tiempo máximo de 2 minutos.
OE.2.2.2.2 PARA EL ENCOFRADOS Y DESENCOFRADOS
Los encofrados deberán ser adecuados para el trabajo a realizarse. Para todas las
caras terminadas que hayan de quedar expuestas, los encofrados deberán construirse
de madera terciada.
Los encofrados deberán construirse de tal manera que cuando se quiten, el concreto
quede con una superficie libre de rebabas, lomos u otros defectos que la desmejore.
Debe quedar lisa. Los encofrados deben conformar exactamente con las dimensiones
y perfiles que los planos muestran para los trabajos de concreto.
Deberán tener una resistencia capaz de soportar con seguridad, las cargas impuestas
por su peso propio, el peso o empuje del concreto y una sobrecarga de llenado de 200
Kilos por metro cuadrado.
Los encofrados deberán ser herméticos para prevenir la filtración del mortero y deberán
ser debidamente arriostradas o ligadas entre sí, de manera que se mantenga en la
posición y forma deseada con seguridad.
El tamaño y distanciamiento o espaciado de los pies derechos y largueros deberá ser
determinado por la naturaleza del trabajo y la altura del concreto a vaciarse, quedando
a criterio del Contratista dichos tamaños y espaciamiento y serán de su entera
responsabilidad.
Los tirantes para los encofrados deberán ajustarse en longitud y deberán ser de tal tipo
como para no dejar metal a menos de dos pulgadas de la superficie.
Los encofrados deberán retirarse de manera que se asegure la completa
indeformabilidad de la estructura.
Ìnmediatamente después de quitar los encofrados, la superficie de concreto deberá ser
examinada cuidadosamente y cualquier irregularidad deberá ser tratada como lo
ordene el Ìngeniero Supervisor. Las proporciones de concreto con cangrejeras deberán
picarse en la extensión que abarquen tales defectos y el espacio rellenado o resanado
con concreto o mortero y terminado de tal manera que se obtenga una superficie de
textura similar a la del concreto circundante.
En general, los encofrados no deberán quitarse hasta que el concreto se haya
endurecido suficientemente como para soportar con seguridad su propio peso y los
pesos superpuestos que puedan colocarse sobre él.
Los encofrados no deberán quitarse sin el permiso del Ìngeniero Supervisor y en
cualquier caso los encofrados deberán dejarse en su sitio como mínimo espacio de
tiempo el contado desde la fecha de vaciado de concreto, de acuerdo a la siguiente
tabla:
En caso de concreto normal consideran los siguientes tiempos mínimos para
desencofrar:
 Columnas, muros, costado de vigas y zapatas. 24 horas
 Fondo de losas de luces cortas. 10 días
 Fondo de vigas de gran luz y losas sin vigas 21 días
 Fondo de vigas de luces cortas 16 días
 Ménsulas o voladizos pequeños21 días
 Si se trata de concreto con aditivos de resistencia:
 Fondo de losas de luces cortas 4 días
 Fondo de vigas cortas 4 días
 Fondos de vigas de gran luz y losas sin vigas 7 días
 Ménsulas o voladizos pequeños 14 días
Los elementos extraños al encofrado deben ser eliminados.
Los separadores temporales deben ser retirados cuando el concreto llegue a su nivel,
si es que no está autorizado que estos queden en obra.
Debe de inspeccionarse minuciosamente el encofrado de losas, que se encuentren en
su posición correcta todas las instalaciones sanitarias, eléctricas y mecánicas, así
como el refuerzo de acero.
OE.2.3 OBRAS DE CONCRETO ARMADO
La obra de concreto armado, constituida por la unión del concreto con la armadura de acero,
comprende en su ejecución una estructura temporal y otra permanente. La primera es el
encofrado de uso provisional, que sirva para contener la masa del concreto en la primera
etapa de endurecimiento y la segunda se refiere a la obra definitiva, donde interviene el
cemento, agregados, agua, armadura de acero y en el caso de losas aligeradas, el ladrillo
hueco, agregándose eventualmente aditivos con diversos objetos. Para cada elemento
diferente de concreto se indicará su calidad que se acostumbra fijar mediante la resistencia
o la rotura (fe) en cilindros a los 28 días.
En el caso de estructuras compuestas de diferentes elementos integrados en un solo
conjunto, por ejemplo, cisternas, cisternas subterráneas, tanques elevados, escaleras,
pórticos, etc.; el cálculo se efectuará por separado por cada uno de sus elementos
integrantes, los mismos que sumados se agruparán en las partidas de concreto, encofrado y
armadura de acero.
Como norma general de encofrados, el área efectiva se obtendrá, midiendo el desarrollo de
la superficie del molde o encofrado en contacto con el concreto, con excepción de losas
aligeradas, donde se medirá el área total de la losa, que incluye la superficie del ladrillo
hueco. Los encofrados "cara vista" se computarán por separado de los encofrados
"corrientes".
Para la armadura de acero se computa el peso total del fierro indicado en los planos. El
cálculo se hará determinando primero la longitud de cada elemento incluyendo los ganchos,
dobleces y traslapes de varillas. Luego se suman todas las longitudes agrupándose por
diámetros iguales y se multiplican los resultados obtenidos por sus pesos unitarios
correspondientes, expresados en kilos por metro (kg/m).
Finalmente se obtendrá el peso total en kilos de las barras de acero sumando los pesos
parciales de cada diámetro diferente.
El cómputo de la armadura de acero; no incluye los sobrantes de las barras (desperdicios),
alambres, espaciadores, accesorios de apoyo ni desperdicios, los mismos que irán como
parte integrante de los análisis de precios, los que incluirán también la habilitación (corte y
doblado) y colocación de la armadura.
Los ladrillos y bloques huecos que se usan como elementos de relleno en las losas
aligeradas, se computarán por unidades o millares de unidades
La cantidad de estos es generalmente función de la superficie de encofrado, pero debe
deducirse en el caso de viguetas con ensanches de concreto en los extremos.
En los planos estructurales, aparece una especificación parcial del concreto a ser empleado
en cada parte de la estructura. Esta especificación parcial, basada exclusivamente en la
resistencia a los 28 días en testigos cilíndricos, deben ser complementada en el cuadro
adjunto "Clases de concreto¨ en el que se especifica aquellas características que permitirán
que el contratista dosifique las mezclas correspondientes para cada uno.
MATERÌALES
Cemento
Todo el cemento será Portland tipo Ì que cumplirá con la especificación ASTM C-150.
El cemento será entregado en obra en bolsas intactas originales del fabricante y será almacenado
en un lugar seco, aislado del suelo y protegido de la humedad. Alternativamente el cemento podrá
ser entregado a granel, siempre y cuando Ìngeniero Ìnspector apruebe los métodos de transporte,
manipuleo y almacenaje. En todo caso el cemento será almacenado de tal modo que se pueda
emplear de acuerdo a su orden cronológico de recepción teniéndose en cuenta que ningún lote de
cemento podrá ser empleado sino hasta dos semanas después de su llagada a la obra.
No se permitirá el empleo de cemento parcialmente endurecido o fraguado o que contenga terrones.
Agregado Fino
Este será una arena lavada, silícea, limpia, que tenga granos sin revestir,
resistentes, fuertes y duros , libre de cantidades perjudiciales de polvo, terrenos
partículas blandas o escamosas, esquistos, álcalis, ácidos materia orgánica, arena u
otras sustancias dañinas.
En todo caso, el agregado fino deberá satisfacer la norma ASTM B33 9 !2/0J %&3
3*<$*2/!23 %"6*!23 02 <10$1#*5/:
M1%%1 P&#2/!1@2 =$2 4131
3I-K 1BB
NL 4 +5 ? 1BB
NL - -B ? 1BB
NL 1' 5B ( -5
NL 3B 25 ( 'B
NL 5B 1B ( 3B
NL 1BB 2 ( 1B
El almacenaje del agregado fino, se efectuará de tal manera de evitar segregación o
contaminación con otros materiales o con otros tamaños de agregado. Las rumas de
agregado serán formadas en base a capas horizontales de no más de 1 metro de espesor
debiendo completarse íntegramente una capa antes de comenzar la siguiente.
Se efectuará un mínimo de dos ensayos semanales de la arena para establecer que cumpla
con la granulometría indicada y que es adecuadamente limpia. Los testigos para estas
pruebas serán tomados en el punto de mezclado de concreto.
Agregado Grueso
Este deberá ser grava o piedra caliza triturada o partidas, de grano compacto y de calidad
dura. Debe ser limpio, libre de polvo, materia orgánica, greda u otras sustancias perjudiciales
y no contendrá piedra desintegrada, mica o cal libre.
En todo caso, el agregado grueso satisfacerá la norma ASTM C33 y tendrá los siguientes
límites de granulometría :
Tamaño Porcentajes que pasan las siguientes mallas
Nominal 2" 1 ½" 1" ¾" ½ " 3/8" Nº 4 Nº 8
2" 95-100 35-70 10-30 0-5
1 ½ " 100 95-100 35-70 10-40 0-5
1" 100 95-100 25-60 0-10 0-5
¾ " 100 90-100 25-55 0-10 0-5
½ " 100 90-100 40-70 0-15 0-5
3/8" 100 85-100 10-30 0-10
El almacenaje de cada tamaño de agregado grueso se efectuará por separado, y de tal
manera de evitar segregación o contaminación de otros materiales o con otros tamaños de
agregados. Las rumas del agregado serán formadas en base o capas horizontales de no más
de 1 metro de espesor, debiendo completarse íntegramente una capa antes de comenzar la
siguiente.
Se efectuará un mínimo de un ensayo semanal de cada tamaño de piedra en uso para
establecer que cumpla con la granulometría indicada. Los testigos para estas pruebas serán
tomados en el punto de mezclado de concreto.
Hormigón
El hormigón será un material de río o de cantera, compuesto de partículas fuertes, duras y
limpias. Estará libre de cantidades perjudiciales de polvo, terrones, partículas blanadas o
escamosas, ácidos, materias orgánicas u otras sustancias perjudiciales.
Su granulometría deberá ser uniforme entre las mallas Nº 100 como mínimo y de 2" como
máximo.
Control Regular
Dosificación en volumen
Control especializado diario
Control Pobre
Dosificación en volumen
Control especializado mínimo
El hormigón será sometido a una prueba de control semanal, en la que se verificará la
existencia de una curva de granulometría uniforme entre las mallas antes indicadas.
Los testigos para estas pruebas, serán tomados en el punto de mezclado de concreto.
Agua
El agua para la preparación del concreto será fresca, limpia y potable. Se podrá emplear agua
no potable, solo ¿cuándo produce cubos de mortero que probados a la compresión a los 7 y
28 días den resistencia igual o mayor que aquellas obtenidas con especimenes similares
preparados con agua destilada?
La prueba en caso de ser necesaria se efectuará de acuerdo a la norma ASTM C 109.
Se considerara como agua de mezcla aquella contenida en la arena, la que será determinada
de acuerdo a la norma ASTM C-70.
Aditivos
Solo se podrá emplear aditivos aprobados por el Ìngeniero Ìnspector. En cualquier caso
queda expresamente prohibido el uso de aditivos que contengan cloruros y/o nitratos.
En caso de emplearse los aditivos, estos serán almacenados de tal manera que se evite la
contaminación, evaporación o mezcla con cualquier material.
Para aquellos aditivos que se suministran en forma de suspensiones inestables, debe
proveerse equipos de mezclado adecuados para asegurar una distribución uniforme de los
componentes.
Los aditivos líquidos deben protegerse de temperaturas extremas que puedan modificar sus
características. En todo caso, los aditivos a emplearse deben estar comprendidos dentro de
las especificaciones ASTM correspondiente, debiendo el contratista suministrar prueba de
esta conformidad para lo que será suficiente un análisis preparado por el fabricante del
producto.
DOSÌFÌCACÌON
Los diversos componentes del concreto, serán utilizados y dosificados dentro de los límites
indicados en el cuadro de las "Clases de Concreto¨. El contratista efectuará el diseño de la
mezcla o dosificación, siguiendo el procedimiento que estime conveniente. Después que el
contratista haya efectuado todas las investigaciones y pruebas necesarias para producir el
concreto, en conformidad con estas especificaciones, proporcionará el íntegro de la
información al Ìngeniero Ìnspector para su aprobación. Esta información, deberá incluir como
mínimo la demostración de la conformidad de cada mezcla con la especificación y los
resultados de testigos rotos en compresión, de acuerdo a las normas ASTM C 31 y C 39, y en
cantidad suficiente para demostrar que sé esta alcanzando el 115% de las resistencias
mínimas especificadas dentro del siguiente procedimiento de evaluación : que el promedio de
tres pruebas consecutivas de cada clase de concreto es igual o mayor que el 115% de la
resistencia mínima especificada y que no más de 10% de todas las pruebas den valores
inferiores al 115% de la resistencia mínima especificada. Se llamará prueba, al promedio el
resultado de la resistencia de tres testigos del mismo concreto, probando en la misma
oportunidad.
A pesar de la aprobación del Ìngeniero Ìnspector, el contratista será total y exclusivamente
responsable de conservar la calidad del concreto, de acuerdo a las especificaciones.
MEZCLADO
Concreto Pre - Mezclado
Todo el concreto pre-mezclado, será mezclado y transportado a la obra en estricto acuerdo
con la norma ASTM C 94.
El fabricante del concreto pre-mezclado debe permitir el acceso, libre de todo gasto, al
Ìngeniero Ìnspector, con la finalidad de verificar que las mezclas que están siendo
empleadas, satisfacen la presente especificación y con el fin de que pueda controlar la
obtención de los testigos.
Toda entrega de concreto pre-mezclado, debe ser acompañada por un certificado del
fabricante en el que conste las proporciones de la mezcla empleada, su relación a/c y la
clase de concreto de acuerdo a las presentes especificaciones.
Mezclado en Obra
El mezclado en obra será efectuado en máquina mezcladoras aprobadas por el Ìngeniero
Ìnspector. Con el fin de ser aprobada una máquina mezcladora, deberá tener sus
características en estricto orden y de acuerdo con las especificaciones del fabricante, para
lo cual deberá portar de fábrica una placa en la que se indique su capacidad de operación y
las revoluciones por minuto recomendadas. Deberá ser capaz de mezclar plenamente los
agregados, el cemento y el agua, hasta una consistencia uniforme, con el tiempo
especificado, y de descargar la mezcla sin segregación.
Una vez aprobada la máquina mezcladora por el Ìngeniero Ìnspector, ésta deberá
mantenerse en perfectas condiciones de operación y usarse de acuerdo a las
especificaciones del fabricante. La tanda de agregados y cemento, deberá ser colocado en
el tambor de la mezcladora cuando en el se encuentre ya parte del agua, podrá colocarse
gradualmente en un plazo que no exceda del 25% del tiempo total del mezclado. Deberá
asegurarse que existan controles adecuados para impedir terminar el mezclado antes del
tiempo especificado, o añadir agua adicional una vez que el total especificado ha sido
incorporado.
El total de la tanda deberá ser descargado antes de introducir una nueva tanda.
Cada tanda de 1.5 metros cúbicos a menos será mezclada por no menos de 1 ½ minutos. El
tiempo de mezclado será aumentado en 15 segundos por cada ¾ de metro cúbico
adicionales.
La mezcladora debe ser mantenida limpia. Las paletas interiores del tambor, deberán ser
reemplazadas cuando hayan perdido 10% de su profundidad.
En el caso de añadirse aditivos, éstos serán incorporados como una solución y empleando
un sistema automático de dosificación y entrega.
El concreto será mezclado sólo para uso inmediato. Cualquier concreto que haya
comenzado a endurecer o fraguar sin haber sido empleado, será eliminado.
Así mismo, se eliminará todo concreto al que se le haya añadido agua posteriormente a su
mezclado sin aprobación especifica del Ìngeniero Ìnspector.
TRANSPORTE
El concreto será transportado del punto de mezclado, o del punto de entrega del camión de
Pre ÷ mezcla al punto de empleo, tan rápidamente como sea posible, por métodos que
prevengan la segregación de los ingredientes ó su pérdida, y de un modo tal que asegure
que se está obteniendo la calidad de concreto deseada.
El equipo de transporte será del tamaño y diseño que aseguren un flujo continúo del
concreto, y deberá ser sometido a la aprobación del Ìngeniero Ìnspector. Para este fin, el
equipo deberá satisfacer los siguientes requerimientos: Para equipos mezcladores la norma
ASTN C 94; para fajas transportadoras sé verificará la pendiente y la forma de descarga que
no causen segregación y en el caso segregación y en el caso de recorridos muy largos se
deberá predepositar el concreto en una tolva de descarga final, los chutes deberán ser
forrados en metal y tendrán una pendiente que no exceda de 1 vertical a horizontal, ni que
se a mayor de 1 vertical a 3 horizontal; finalmente los equipos de bombeo serán
manufacturados exprofeso para este fin y con capacidad de bombeo adecuada, la máxima
pérdida de slump será limitada a 1 ½".
DEPOSÌTO
El concreto será depositado en una operación continúa, o en capas de tal espesor que
ninguna cantidad de concreto se deposite sobre una capa ya endurecida. En la eventualidad
que una sección no pueda ser llenada en una sola operación, se preverán juntas de
construcción de acuerdo a lo indicado en los planos o, en caso de no ser juntas previstas en
el proyecto, siempre y cuando sean aprobadas por el Ìngeniero Ìnspector. El ritmo de
colocación será tal, que el concreto ya depositado que esta siendo integrado con concreto
fresco, permanezca en estado plástico.
El concreto que haya endurecido parcialmente, o que haya sido contaminado por sustancias
extrañas será eliminado.
Se diferirá la colocación del concreto en elementos soportados, hasta que el concreto de las
columnas o paredes o placas ya no esté plástica.
El concreto se colocará tan cerca como sea posible de su posición final para evitar
segregación causada al hacerlo deslizar o correr. En cualquier caso, el concreto no será
sometido a ningún tratamiento que cauce segregación.
No se depositará concreto directamente contra el terreno, debiendo pañetearse las
superficies verticales antes de colocar la armadura, o construirse falsas zapatas de acuerdo
a lo indicado en los detalles adjuntos.
CONSOLÌDACÌON
Toda la consolidación del concreto se efectuará por vibración, el concreto debe ser
trabajado hasta la máxima densidad posible, debiendo evitarse las formaciones de las
bolsas de aire incluido, de agregados gruesos o de grumos contra la superficie de los
encofrados y de los materiales empotrados en el concreto.
La vibración deberá realizarse por medio de vibraciones a inmersión accionados
eléctricamente. Donde no sea posible realizar el vibrado por inmersión, deberán usarse
vibradores aplicados a los encofrados, accionados eléctricamente o con aire comprimido,
socorridos donde sea posible por vibradores a inmersión.
Los vibradores a inmersión, de diámetro inferior a 10 cm. Tendrán una frecuencia mínima de
7000 vibraciones por minuto; los vibradores de diámetro superior de 10 cm.; tendrán una
frecuencia mínima de 6000 vibraciones por minuto. Los vibradores aplicados a los
encofrados, trabajaran por lo menos con 8000 vibraciones por minuto.
En las vibraciones de cada estrato de concreto fresco, el vibrador de operar en posición casi
vertical. La inmersión del vibrador será tal que permita penetrar y vibrar el espesor total del
estrato y penetrar en la capa inferior de concreto fresco, pero se tendrá especial cuidado
para evitar que la vibración pueda afectar el concreto que ya este en proceso de fraguado.
No se podrá iniciar el vaciado de una nueva capa antes de que la inferior haya sido
completamente vibrada.
CURADO
El curado del concreto deberá iniciarse tan pronto como sea posible, sin dañar la superficie
del concreto y prolongarse ininterrumpidamente por un mínimo de siete días.
El concreto deberá ser protegido de la acción de los rayos del sol, de vientos secos, del
agua, del frío, lluvias, golpes, vibraciones y otros factores dañinos.
El concreto ya colocado, tendrá que ser mantenido constantemente húmedo ya sea por
regadío o por medio de frecuentes riegos o cubriéndolo con una capa suficiente de arena u
otro material saturado de agua.
Los encofrados de madera tendrán que ser mantenidos constantemente húmedos durante
el fraguado del concreto. El agua usada para el humedecimiento del concreto tendrá que ser
limpia.
Donde lo autorice el Ìngeniero Ìnspector, se permitirá el curado con aplicación de
compuestos que produzcan películas impermeables. El compuesto será aprobado por el
Ìngeniero Ìnspector y tendrá que satisfacer a los siguientes requisitos:
a. No reaccionará de manera perjudicial con el concreto.
b. Se endurecerá dentro de 30 minutos siguientes a su aplicación.
c. Su índice de retención de humedad (ASTM C 156)no deberá ser menor de 90.
d. Deberá tener color claro para controlar su distribución uniforme. El color deberá
desaparecer al cabo de 4 horas.
PRUEBAS
La resistencia del concreto será comprobada periódicamente con este fin se tomara
testigos cilíndricos al pie del punto de colocación de acuerdo a las normas ASTM C 31 en
las cantidades siguientes : 12 (doce) testigos por día de colocación de cada clase de
concreto.
La prueba de resistencia consistiría en romper tres testigos de la misma edad y clase, de
acuerdo a las normas ASTM C 39. Se llamara resultado de la prueba, al promedio de los
tres resultados.
En la eventualidad que se demuestre que uno de los testigos ha sido elaborado defectuoso,
podrá descartarse; en ese caso, el resultado de la prueba será el promedio de la resistencia
de los testigos restantes.
El concreto será considerado satisfactorio cuando se cumpla dos condiciones. La primera
consiste en que el promedio de tres pruebas consecutivas cualesquiera, sea igual o superior
al, valor mínimo especificado y la segunda consiste en que no más de una prueba en diez,
dé un valor de resistencia inferior al mínimo especificado.
En la eventualidad que no se obtenga la resistencia especifica, el Ìngeniero Ìnspector
podrá ordenar el retiro de la zona de concreto de baja calidad o la demolición de la
estructura o una prueba de carga.
Este ultimo caso, los Ìngenieros Proyectistas tomarán la decisión final acerca de la forma de
la prueba de carga y las condiciones bajo las cuales la estructura se considera satisfactoria
y aceptable o debe demolerse o reforzarse.
El costo de todas las pruebas y el costo de la demolición y reconstrucción o cualquier otro
gasto que se origine como consecuencia del concreto defectuoso, será de cuenta exclusiva
del contratista, el que, además, no podrá justificar demoras en la entrega de la obra por
estas causas.
El contratista llevará un registro de cada testigo fabricado en el que constará la fecha de
elaboración, la clase de concreto, su lugar de empleo, la edad al momento de la prueba, el
resultado de la prueba, y el numero de serie de la misma.
Este registro estará siempre abierto a la revisión del Ìngeniero Ìnspector.
El slump o asentamiento del concreto, será medido al inicio de cada llenada y de requerirlo
el Ìngeniero Ìnspector, en cualquier otro momento. El slump será medido de acuerdo a la
norma ASTM 143.
OE.2.3.1 VIGAS DE CIMENTACI.N
Generalmente se diseñan para conectar a las zapatas, de manera que trabajen en conjunto,
pudiendo actuar como cimiento.
U/*010 02 M20*01
OE.2.3.2.1 PARA EL CONCRETO Metro cúbico (m3)
OE.2.3.2.2PARA EL ENCOFRADO Y DESENCOFRADO Metro cuadrado (m2)
OE.2.3.2.3 PARA LA ARMADURA DE ACERO Kilogramo (kg)
F&61 02 620*#*5/
El cómputo total de concreto, será de los volúmenes de cada viga de cimentación. Generalmente no
requieren encofrado de fondo y para el cómputo del área de encofrado (y desencofrado) se
determinará el área efectiva de contacto con el concreto.
El cómputo del peso de la armadura, no incluirá los vástagos de las columnas ni de cualquier otro
elemento que vaya empotrado.
P&#23& #&/3!$#!*8&
Son vaciados de concreto, apoyado directamente sobre el suelo, con una armadura de acero, la
cual se va a unir con las diferentes vigas de cimentación del elemento estructural.
C&/!&% 02 #1%*010
Se debe supervisar el vaciado del concreto, y la preparación de la mezcla del mismo.
Se verificará la cantidad de acero establecida en los planos.
Se debe supervisar la colocación de la armadura.
OE.2.3.2 LOSAS DE CIMENTACIÓN
Son losas de concreto armado que se extiende bajo el área completa o parcialmente de una
edificación para utilizarse como cimentación, cuando el proyectista así lo determine. Puede
necesitarse encofrado para los bordes verticales en el contorno de la losa.
Unidad de Medida
Descripción nidad de medida
!".#.$.%.& P'(' ") *!+*(",! -etro c.bico /m$0
!".#.$.%.# P'(' ") "+*!1('D! 2 D"S"+*!1('D!
-etro cuadrado /m#0
!".#.$.%.$ P'(' )' '(-'D(' D" '*"(! 3ilo4ramo /540
Forma de medición
"l volumen de concreto se obtendrá multiplicando el área total del solado por el espesor. "n
caso que el dise6o de la losa prevea nervaduras en sus bordes o interiormente, 7stas se
computarán formando parte del volumen total del concreto de la losa.
Para el cómputo del encofrado /y desencofrado0 se medirá el área efectiva de contacto con el
concreto.
"l cómputo del peso de la armadura no incluirá los vásta4os de las columnas ni de cualquier
otro elemento que vaya empotrado.
Proceso constructivo
Son vaciados de concreto, apoyado directamente sobre el suelo, con una armadura de acero.
Son utilizadas debido a la poca capacidad portante del suelo.
Control de calidad
Se debe supervisar el vaciado del concreto, y la preparación de la mezcla del mismo.
Se verificará la cantidad de acero establecida en los planos.
Se debe supervisar la colocación de la armadura.

OE.2.3.3 MUROS REFOR;ADOS, TABICUES DE CONCRETO Y PLACAS
Refiere a los muros de concreto armado y comprende a los muros de contención, muros portantes y
placas, pantallas, barandas; en reservorios (muros de fuste, muros de cuba) y similares.
Muros de Concreto, Tabiques de Concreto y Placas, se refieren a elementos de concreto armado
verticales cuyo espesor es pequeño en relación a su altura y longitud. Estos pueden o no ser
estructurales.

U/*010 02 M20*01
Descripción Unidad de medida
OE.2.3.3.1.1 PARA EL CONCRETO Metro cúbico (m3)
OE.2.3.3.1.2 PARA EL ENCOFRADO Y DESENCOFRADO Metro cuadrado (m2)
OE.2.3.3.1.3 PARA LA ARMADURA DE ACERO Kilogramo (kg)

F&61 02 620*#*5/
El volumen de concreto de muros, tabiques y placas se obtendrá multiplicando el área de la sección
transversal horizontal por la altura. La altura, en las plantas altas, se toma de la cara superior del
entrepiso inferior a la cara inferior del entrepiso superior; para la primera planta, la altura se toma
desde la cara superior de la base o cimiento hasta la cara inferior del entrepiso. Se descontarán los
vanos de puertas y ventanas.
El área de encofrado (y desencofrado) de ambas caras corresponde al área efectiva del contacto
con el concreto.
P&#23& #&/3!$#!*8&
Son vaciados de concreto que van dentro de un encofrado, con una gran capacidad portante.
En su interior cuentan con una armadura de acero.
C&/!&% 02 #1%*010
Se debe supervisar el vaciado del concreto, y la preparación de la mezcla del mismo.
El encofrado.
El correcto armado y colocación de la armadura.
OE.2.3.4 COLUMNAS
Son elementos de apoyo aislado, generalmente verticales con medida de altura muy superior a las
transversales.
En edificios de uno o varios niveles con losas de concreto, la altura de las columnas se considerará:
En primer nivel, distancia entre las caras superiores de la cimentación (no incluye sobrecimiento) y
la cara superior del entrepiso (techo). En niveles superiores, será la distancia entre las caras
superiores de los entrepisos que lo limitan.
U/*010 02 M20*01
Descripción Unidad de medida
OE.2.3.4.1 PARA EL CONCRETO Metro cúbico (m3)
OE.2.3.4.2 PARA EL ENCOFRADO Y DESENCOFRADO Metro cuadrado (m2)
OE.2.3.4.3 PARA LA ARMADURA DE ACERO Kilogramo (kg)

F&61 02 620*#*5/
El cómputo será la suma de los volúmenes de todas las columnas. Cuando las columnas van
endentadas con los muros (columnas portantes o de amarre) se considerará el volumen adicional de
concreto que penetra en los muros. El cómputo total del encofrado (y desencofrado) será la suma
de las áreas por encofrar de las columnas. El área de encofrado de cada columna será igual al área
efectiva de contacto con el concreto adicionando el área del endentado en caso exista. Si la sección
de la columna es constante, se obtendrá multiplicando el perímetro por la altura indicada
anteriormente. Las caras de las columnas empotradas en muros deben descontarse.
El cómputo del peso de la armadura, incluirá las longitudes de las barras que van empotradas en
otros elementos (zapatas, vigas, etc.).
P&#23& #&/3!$#!*8&
Son vaciados de concreto que van dentro de un encofrado, que son colocados verticalmente, y que
van a transmitir las cargas de la estructura a las zapatas. En su interior cuentan con una armadura
de acero.
C&/!&% 02 #1%*010
Se debe supervisar el vaciado del concreto, y la preparación de la mezcla del mismo.
El encofrado. El correcto armado y colocación de la armadura.
OE.2.3.5 VIGAS
Son los elementos horizontales o inclinados, de medida longitudinal muy superior a las
transversales. La longitud a considerarse para la longitud de vigas será su longitud entre caras de
columnas.
En los elementos que se crucen se medirá la intersección una sola vez.
En el encuentro de losas con vigas, se considerará que la longitud de cada losa termina en el plano
lateral o costado de la viga, por consiguiente la altura o peralte de la viga incluirá el espesor de la
parte empotrada de la losa.
La partida comprende las vigas principales, vigas secundarias, vigas de amarre y dinteles.
U/*010 02 M20*01
Descripción Unidad de medida
OE.2.3.5.1 PARA EL CONCRETO Metro cúbico (m3)
OE.2.3.5.2 PARA EL ENCOFRADO Y DESENCOFRADO Metro cuadrado (m2)
OE.2.3.5.3 PARA LA ARMADURA DE ACERO Kilogramo (kg)
F&61 02 620*#*5/
El volumen total de concreto de las vigas será la suma de los volúmenes individuales.
El área total de encofrado (y desencofrado) será la suma de áreas individuales. El área de
encofrado de cada viga constituye la superficie de contacto efectivo con el concreto. En el cómputo
del peso de la armadura, se incluirá la longitud de las barras que van empotradas en los apoyos de
cada viga.
P&#23& #&/3!$#!*8&
Son vaciados de concreto que van dentro de un encofrado, que son colocados horizontalmente, y
que van a transmitir las cargas de la losa a las columnas.
En su interior cuentan con una armadura de acero.
C&/!&% 02 #1%*010
Se debe supervisar el vaciado del concreto, y la preparación de la mezcla del mismo.
El encofrado.
El correcto armado y colocación de la armadura.
OE.2.3.' LOSAS
Se refiere a las estructuras de concreto armado utilizadas como entrepisos, techos o coberturas de
una edificación.
Como norma general para el cálculo del concreto en losas, se adoptará el siguiente criterio:
a) Si la losa descansa en un muro, se incluirá en la medición la parte empotrada o apoyada en
el muro.
b) En el encuentro las losas con vigas se considera que cada losa termina en el plano lateral o
costado de la viga.
OE.2.3.'.1 LOSAS ALIGERADAS CONVENCIONALES
Son losas constituidas por viguetas de concreto y elementos livianos de relleno. Las viguetas van
unidas entre sí por una losa o capa superior de concreto. Los elementos de relleno están
constituidos por ladrillos, bloques huecos o elementos livianos que sirven para aligerar el peso de la
losa y además para conseguir una superficie uniforme de cielorraso.

U/*010 02 M20*01
Descripción
OE.2.3.7.1.1 PARA EL CONCRETO Metro cúbico (m3)
OE.2.3.7.1.2 PARA EL ENCOFRADO Y DESENCOFRADO Metro cuadrado (m2)
OE.2.3.7.1.3 PARA LA ARMADURA DE ACERO Kilogramo (kg)
OE.2.3.7.1.4 PARA LADRÌLLOS, BLOQUES HUECOS O ELEMENTOS LÌVÌANOS
P&#23& #&/3!$#!*8&
Son vaciados de concreto que van sobre un encofrado, que son colocados horizontalmente, y que
van a transmitir las cargas de servicio a las vigas.
En su interior cuentan con una armadura de acero.
Cuenta con material ligero: ladrillo de techo, tecnopor, etc.
Dentro de ella van embutidas las tuberías y conexiones.
C&/!&% 02 #1%*010
Se debe supervisar el vaciado del concreto, y la preparación de la mezcla del mismo.
El encofrado.
La colocación del ladrillo
El correcto armado y colocación de la armadura.
Son losas constituidas por viguetas de concreto y elementos livianos de relleno. Las viguetas van
unidas entre sí por una losa o capa superior de concreto. Los elementos de relleno están
constituidos por ladrillos, bloques huecos o elementos livianos que sirven para aligerar el peso de la
losa y además para conseguir una superficie uniforme de cielorraso.

OE.2.3.6.1.1 PARA EL CONCRETO

U/*010 02 620*01 M2!& #M7*#& F63H
D23#*4#*5/.
Consiste en el vaciado de concreto en los elementos estructurales reforzados.
P&#23& C&/3!$#!*8&.
El concreto será una mezcla de cemento, arena gruesa y agua, preparada en una mezcladora
mecánica, dentro de la cual se dispondrán las armaduras de acero de acuerdo a los planos de
estructuras.
C&/!&% 02 #1%*010. El supervisor o inspector velara por que ella se ejecute durante el desarrollo de
la obra y dará la aprobación respectiva para el pago de la valorización. El pago se hará en m³ con el
costo del precio unitario establecido.
OE.2.3.6.1.2 PARA EL ENCOFRADO Y DESENCOFRADO
U/*010 02 620*01: Metro cuadrado (m2)
P&#23& #&/3!$#!*8&
Se deberá realizar el correcto y seguro diseño de los encofrados, tanto en sus espesores como el
apuntalamiento, de manera que no existan deflexiones que causen des alineamientos, elementos
fuera de plomo ni peligro en el momento del vaciado.
Los encofrados deben ceñirse a la forma, límites y dimensiones indicadas en los planos y serán
suficientemente estancos para evitar la pérdida del concreto.
El encofrado podrá sacarse después de 24 horas de haberse llenado el sobre cimiento.
El encofrado a usarse deberá estar en óptimas condiciones garantizándose con éstos,
alineamiento, idénticas secciones, economía, etc.
Son vaciados de concreto que van sobre un encofrado, que son colocados horizontalmente, y que
van a transmitir las cargas de servicio a las vigas. En su interior cuentan con una armadura de
acero. Cuenta con material ligero: ladrillo de techo, tecnopor, etc. Dentro de ella van embutidas las
tuberías y conexiones.
C&/!&% 02 #1%*010
El supervisor o inspector velara por que ella se ejecute durante el desarrollo de la obra y dará la
aprobación respectiva para el pago de la valorización. El pago se hará en m² con el costo del precio
unitario establecido.
Se debe supervisar el vaciado del concreto, y la preparación de la mezcla del mismo.
El encofrado.
La colocación del ladrillo
El correcto armado y colocación de la armadura.
OE.2.3.6.1.3 PARA LA ARMADURA DE ACERO
D23#*4#*5/.
Consiste en la colocación del acero de refuerzo en elementos estructurales, de acuerdo a los planos
correspondientes.
U/*010 02 620*01 Kilogramo (kg)
P&#23& C&/3!$#!*8&.
El refuerzo se colocará respetando los recubrimientos mínimos especificados en los planos. El
refuerzo deberá asegurarse de manera que durante el vaciado no se produzca desplazamientos que
sobrepasen las tolerancias permitidas
PARA LADRILLOS, BLOCUES HUECOS DE 15 > 3B > 3B LOSA ALIGERADA. O ELEMENTOS LIVIANOS

D23#*4#*5/.
Será de arcilla cocida de primera calidad, salida de fabricación artesanal y con características
mínimas del ladrillo King Kong tipo ÌÌ según las normas ÌTÌNTEC. La unidad de arcilla de albañilería
estará bien cocida, tendrá un color uniforme y no presentará vitrificación; al ser golpeada con un
martillo u otro objeto similar producirá un sonido metálico. La unidad de albañilería, dimensiones
15x30x30 cm no tendrá resquebrajaduras, hendiduras o grietas u otros defectos similares que
degraden su durabilidad y/o resistencia, no tendrá muchas vetas blanquecinas de origen salitroso o
de otro tipo.
C&/!&% 02 #1%*010
El pago se efectuará por unidad, con el precio unitario del presupuesto que figura en el contrato,
entendiendo que en dicho precio y pago comprende la compensación total Por mano de obra,
herramientas, leyes sociales, impuestos y otros insumos o suministros que se requiera para la
ejecución del trabajo.
C&/!&% 02 #1%*010
El supervisor o inspector velara por que ella se ejecute durante el desarrollo de la obra y dará la
aprobación respectiva para el pago de la valorización. El pago se hará por Kg. con el costo del
precio unitario establecido.
OE.2.3.6.2 LOSAS MACIAS
Son losas de superficie plana o curvas, constituidas por concreto en todo su espesor y
extensión.
Unidad de Medida
Descri!ción Unidad de medida

OE.2.3.6.2.1 P'(' ") *!+*(",! Metro c"#ico $m%&
OE.2.3.6.2.2 P'(' ") "+*!1('D! 2 D"S"+*!1('D!
Metro cuadrado$m'&
OE.2.3.6.2.3 P'(' )' '(-'D(' D" '*"(! (ilo)ramo $*)&
Forma de medición
"l volumen de concreto se obtendrá, multiplicando el área de la losa por el espesor
correspondiente. Si 8ay losas de espesores diferentes, se obtendrá el volumen de cada una de
ellas y lue4o se sumarán los resultados. "l área de encofrado /y desencofrado0 se obtendrá
calculando las áreas netas de contacto con el concreto. "n caso de existir frisos, estos deben
considerarse /encofrado del borde de la losa0.
"l cómputo del peso de la armadura se incluirá la lon4itud de las barras que van empotradas
en los apoyos.
Proceso constructivo
Son vaciados de concreto que van sobre un encofrado, que son colocados 8orizontalmente, y
que van a transmitir las car4as de servicio a las vi4as.
"n su interior cuentan con una armadura de acero.
Dentro de ella van embutidas las tuberías y conexiones.
Control de calidad
Se debe supervisar el vaciado del concreto, y la preparación de la mezcla del mismo.
"l encofrado.
"l correcto armado y colocación de la armadura.
OE.2.3.) ESCALERAS.
OE.2.3.'.1 CONCRETO EN ESCALERAS: FN#G 21B O<I#62
U/*010 02 620*01: Metro cubico (m3)
El trabajo ejecutado se medirá en metros cúbicos del volumen de concreto vaciado.
D23#*4#*5/:
Consiste en el vaciado de concreto en los elementos estructurales reforzados.
P&#23& C&/3!$#!*8&.
El concreto será una mezcla de cemento, arena gruesa y agua, preparada en una mezcladora
mecánica, dentro de la cual se dispondrán las armaduras de acero de acuerdo a los planos de
estructuras.
OE.2.3.'.2 ACERO F9G4,2BB O<I#62. EN ESCALERAS.
U/0*010 02 620*01 Metro cuadrado(M2)
El trabajo ejecutado se medirá en kilogramos de acero habilitado y colocado.
D23#*4#*5/.
Consiste en la colocación del acero de refuerzo en elementos estructurales, de acuerdo a los planos
correspondientes.
P&#23& C&/3!$#!*8&.
El refuerzo se colocará respetando los recubrimientos mínimos especificados en los planos. El
refuerzo deberá asegurarse de manera que durante el vaciado no se produzca desplazamientos que
sobrepasen las tolerancias permitidas.
C&/!&% 02 #1%*010
El supervisor o inspector velara por que ella se ejecute durante el desarrollo de la obra y dará la
aprobación respectiva para el pago de la valorización. El pago se hará por Kg. con el costo del
precio unitario establecido.
OE.2.3.'.3 ENCOFRADO Y DESENCOFRADO NORMAL EN ESCALERAS.
U/*010 02 620*01 Metro cuadrado (M2)
FORMA DE MEDICION: El trabajo ejecutado se medirá en metros cuadrados del área de las caras
laterales del elemento estructural encofrado.
D23#*4#*5/.
Consiste en el encofrado con madera seca de buena calidad en los elementos estructurales
reforzados para albergar el concreto hasta lograr su endurecimiento. El encofrado a usarse deberá
estar en óptimas condiciones garantizándose con éstos, alineamiento, idénticas secciones,
economía, etc.
P&#23& C&/3!$#!*8&.
Se deberá realizar el correcto y seguro diseño de los encofrados, tanto en sus espesores como el
apuntalamiento, de manera que no existan deflexiones que causen des alineamientos, elementos
fuera de plomo ni peligro en el momento del vaciado. Los encofrados deben ceñirse a la forma,
límites y dimensiones indicadas en los planos y serán suficientemente estancos para evitar la
pérdida del concreto.
C&/!&% 02 #1%*010
El supervisor o inspector velara por que ella se ejecute durante el desarrollo de la obra y dará la
aprobación respectiva para el pago de la valorización. El pago se hará en m² con el costo del precio
unitario establecido.
OE+'+%+, CISTE-NAS SU.TE--/NEAS
*onstituyen los depósitos construidos al nivel del terreno o enterrados que sirven para
almacenar el a4ua potable /a fin de que sea bonjbeada posteriormente a los tanques
elevados0.
"l conjunto de elementos que forman la cisterna, puede estar conformado por la losa de
fondo, los muros laterales y la losa superior o tapa.


Unidad de Medida
Descripción nidad de medida
!".#.$.&#.& P'(' ") *!+*(",! -etro c.bico /m$0
!".#.$.&#.# P'(' ") "+*!1('D! 2 D"S"+*!1('D!
-etro cuadrado /m#0
!".#.$.&#.$ P'(' )' '(-'D(' D" '*"(! 3ilo4ramo /540
Norma Medición
"l cómputo total del volumen del concreto, comprenderá la suma de los vol.menes de las
componentes de la caja.
"l área total de encofrado /y desencofrado0 comprenderá la suma de las áreas efectivas de
contacto con el concreto fresco.
Para el cómputo total del peso de la armadura debe considerarse la contenida en los muros y
losas así como los anclajes.
Proceso constructivo
Son vaciados de concreto que van dentro de una zanja, y que están en contacto directo con el
suelo.
)os elementos verticales, requieren de un encofrado especial.
*uenta con una armadura de acero en todo su perímetro.
Control de calidad
Se debe supervisar el vaciado del concreto, y la preparación de la mezcla del mismo.
"l encofrado.
"l correcto armado y colocación de la armadura.
OE+% A-0UITECTU-A
OE+%+1 MU-OS 2 TA.I0UES DE AL.A3ILE-IA
OE+%+1+1 MU-OS DE LAD-ILLO (IN4 (ON4 DE A-CILLA $A MA0UINA&
DESCRIPCI.N
Se empleará ladrillos de arcilla cocida tipo King Kong de soga en las zonas señaladas en
planos. Además llevarán este mismo tipo de ladrillos los servicios higiénicos y los
vanos.
El ladrillo King‐Kong debe ser compactado y bien cocido. Al ser golpeado por un
martillo dará un sonido claro metálico, debe tener color uniforme rojizo‐ amarillento,
debe tener ángulos rectos, aristas vivas, caras planas, dimensiones exactas y
constantes dentro de lo posible.
· Mortero para asentar ladrillos
Para los ladrillos de arcilla cocida tipo King÷Kong, se empleará una mezcla de
cemento y arena en proporción 1:5 (cemento ÷ arena).
· Modo de ejecutarse el asentado
Se empaparan los ladrillos King‐Kong en agua al pie del sitio donde se va levantar
la obra y antes de su asentado.
Antes de levantar los muros de ladrillos se harán sus replanteos marcando los
vanos y otros desarrollos, se limpiará y mojará la cara superior del sobrecimiento.
Deberá utilizarse escantillón a modo de guía, que servirá para la perfecta ejecució.
UNIDAD DE MEDIDA: m2
FO-MAS DE MEDICION
*omprende la medición de muros y tabiques ejecutados con diversos tipos de unidades de
alba6ilería, diferenciados por su tipo, calidad, por los aparejos o amarres, así como por el
acabado de sus caras.S" -"D9(' ") )'D(9))! "+ )' P!S*9*9!+ D" S!:'.
Para el !resente dise5o se utili6ar7 ladrillo Ti!o I8+ De medidas 9:1;:';
PROCESO CONSTRUCTIVO
El muro, se colocara sobre el sobrecimiento simple o armado, con una previa mezcla de agua y
cemento, para la mejor adherencia con el mortero.
Las unidades se colocan con un espesor de mortero entre 1.0 y 1.5 cm.
No debiéndose levantar más de 1.20m de altura de muro, en una jornada diaria.
a) Si la muestra presentase más de 20% de dispersión en los resultados (coeficiente
de variación), para unidades producidas industrialmente, ó 40 % para unidades producidas
artesanalmente, se ensayará otra muestra y de persistir esa dispersión de resultados, se
rechazará el lote.
b) La absorción de las unidades de arcilla y sílico‐calcáreas no será mayor que 22%. El
bloque de concreto clase, tendrá una absorción no mayor que 12% de absorción. La
absorción del bloque de concreto NP, no será mayor que 15%.
c) El espesor mínimo de las caras laterales correspondientes a la superficie de asentado
será 25 mm para el Bloque clase P y 12 mm para el Bloque clase NP.
d) La unidad de albañilería no tendrá materias extrañas en sus superficies o en su interior,
tales como guijarros, conchuelas o nódulos de naturaleza calcárea.
e) La unidad de albañilería de arcilla estará bien cocida, tendrá un color uniforme y no
presentará vitrificaciones. Al ser golpeada con un martillo, u objeto similar, producirá un
sonido metálico.
f) La unidad de albañilería no tendrá resquebrajaduras, fracturas, hendiduras grietas u
otros defectos similares que degraden su durabilidad o resistencia.
g) La unidad de albañilería no tendrá manchas o vetas blanquecinas de origen salitroso o
de otro tipo.
CONTROL DE CALIDAD
AGREGADOS
Agregados Finos:
Se considera como agregados finos o inertes, a la arena o piedra natural finamente
triturada, de dimensiones reducidas y que pasan como mínimo el 95% por el tamiz
ÌNANTÌC* 4.76 mm (Nº 4), quedando retenido, como mínimo, el 90% en tamiz
ÌNANTÌC* (Nº 100). La gradación recomendada será la siguiente:
El porcentaje retenido entre dos mallas sucesivas no excederá el 45%. El módulo de fineza no será
menor de 2.3 ni mayor de 3.1.Requisitos de Limpieza en el Agregado Fino El agregado fino no deb
contener arcilla o tierra (material pasante en la malla Nº 200) en
porcentaje que exceda el 3% en peso; en caso contrario, el exceso deberá ser eliminado
mediante el lavado correspondiente. No se admitirá el contenido de materiales de origen
orgánico. El agregado fino no contendrá materiales que tengan reacción química con los
álcalis del cemento en intensidad suficiente para poder causar expansión excesiva del
concreto o mortero.
Proporción a Usar:
Se usará la siguiente proporción: 1:5 cemento portland tipo Ì y arena.
Dimensiones:
L10*%%& P*/< P&/<: + > 14 > 24 #6.
Comprende la vestidura uniforme con mortero de concreto en sobrecimientos, muros
y columnas según indican los planos.
La mano de obra y los materiales necesarios deberán ser tales que garanticen la buena
ejecución de los revoques de acuerdo al proyecto arquitectónico.
El revoque deberá ejecutarse previa limpieza y humedeciendo las superficies donde
debe ser aplicado. Luego se les aplicarán un pañeteo previo mediante la aplicación de
mortero cemento ÷ arena 1:5.
La mezcla de mortero para este trabajo será de proporción 1: 5 cemento arena y
deberá zarandearse para lograr su uniformidad.
Estas mezclas se prepararán en bateas perfectamente limpias de todo residuo
anterior.
OE+ %+' -E8O0UES 2 -E8ESTIMIENTOS
OE+%+'+1 TA--A<EO P-IMA-IO EN INTE-IO-ES ESP+ 1+=CM
*omprende todos aquellos revoques constituidos por una primera capa de mortero que
presenta una superficie plana y rayada, lista para recibir una nueva capa de revoque, es decir
un enlucido sea de mortero, pasta o un revoque especial /por ejemplo cuarzo0. ,ambi7n
puede recibir un enc8ape o revestimiento.
Unidad de Medida -etro *uadrado /m
#
0.
Forma de medición
Se computarán todas las áreas netas a vestir o revocar. Por consi4uiente se descontarán los
vanos o aberturas y otros elementos distintos al revoque, como molduras, cornisas y demás
salientes que deberán considerarse en partidas independientes.
Proceso Constructivo
P-EPA-ACIÓN DE LA SUPE-FICIE
)as superficies de los elementos de concreto se rascarán, limpiarán removiendo y
eliminando toda materia extra6a. )os muros de ladrillo se rascarán, limpiarán y
8umedecerán antes de aplicar el mortero.
Previamente a la ejecución de los pa6eteos y tarrajeos deberán 8aber sido instalados y
prote4idos todos los elementos que deban quedar empotrados en la alba6ilería.
)as superficies de elementos que no 4aranticen una buena ad8erencia del tarrajeo recibirán
previamente, en toda su extensión, un pa6eteado con mortero de cemento y arena 4ruesa en
proporción &;%, que será arrojado con fuerza para ase4urar un buen a4arre, dejando el
acabado ru4oso para recibir el tarrajeo final.
E<ECUCIÓN
Se 8arán previamente cintas de mortero pobre para conse4uir superficies planas y derec8as.
Serán de mezcla de cemento y arena en proporción &;<, espaciadas cada &.<= metros como
máximo, comenzando lo más cerca de las esquinas. Se controlará el perfecto plomo de las
cintas empleando plomada de alba6il> las cintas sobresaldrán el espesor máximo del tarrajeo.
Se emplearán re4las de aluminio que se correrán sobre las cintas, que 8arán las veces de
4uías, comprimiendo la mezcla contra el paramento a fin de aumentar su compactación,
lo4rando una superficie pareja y completamente plana sin perjuicio de presionar la paleta en
el momento de allanar la mezcla del tarrajeo.
+o se deberá distin4uir los sitios en que estuvieron las cintas, las 8uellas de la aplicación de
la paleta, ni nin4.n otro defecto que disminuya el buen acabado.
"l curado se 8ará con a4ua. )a 8umectación se comenzará tan pronto como el tarrajeo 8aya
endurecido lo suficiente para no sufrir deterioros, aplicándose el a4ua en forma de
pulverización fina, en la cantidad necesaria para que sea absorbida.
"l espesor máximo del tarrajeo será de &.< centímetros.
"l terminado final deberá quedar listo para recibir la pintura en los casos indicados en los
planos.
)os tubos e instalaciones empotradas deberán colocarse previamente al tarrajeo y lue4o se
resanarán las superficies dejándolas perfectamente al ras sin nin4una deformidad que
marque el lu4ar.
Se realizará sobre muros de ladrillo espesor mínimo ? &.= cm. y sobre elementos de
concreto espesor mínimo ? &.= cm.
"l enfoscado deberá cubrir completamente la base a que se aplica. Si se quiere rayar en
superficies, se 8ará esta operación antes de que el mortero fra4@e. Para ello, se peinará con
fuerza y en sentido transversal al paso de la re4la, con una paleta metálica provista de
dientes de sierra o con otra 8erramienta adecuada.
Se someterá continuamente a un curado de a4ua rociada, un mínimo de # días y no es
recomendable la práctica de poner, sobre esta capa de mortero de cemento, otra sin que
transcurra el periodo de curado se6alado, se4uido por el intervalo de secamiento.
Control de Calidad
)a supervisión puede exi4ir una revisión de la composición y resistencia del
mortero y está facultado para realizar las pruebas que crea conveniente. el contratista podrá
mezclar peque6as cantidades de mortero a mano, previa autorización de la supervisión.
mezcla de mortero para este trabajo será de proporción 1: 5 cemento arena y
deberá zarandearse para lograr su uniformidad.
Estas mezclas se prepararán en bateas perfectamente limpias de todo residuo
anterior.
El tarrajeo se hará con cintas de la misma mezcla perfectamente horizontal y vertical.
La aplicación de las mezclas será pañeteando con fuerza y presionando contra los
parámetros para evitar vacíos interiores y obtener una capa compacta y bien adherida,
siendo esta no menor de 1 cm. ni mayor de 2.5 cm.
Las superficies a obtener serán completamente planas, sin resquebrajaduras,
eflorescencias ó defectos de textura.
"n los patios, exteriores y fac8adas se 8arán de tal calidad en cuanto tersura y acabado, que
sólo con la aplicación de la pintura, siliconite o similar, sean recibidos por la 9nterventoría,
puesto que en estos casos no se aplicará tapaporos. )as superficies revocadas se verificarán
con re4la de &.<= m colocada a %< 4rados con la vertical. +o se aceptarán depresiones ni
salientes. )a supervisión puede exi4ir una revisión de la composición y resistencia del
mortero y está facultado para realizar las pruebas que crea conveniente. el contratista podrá
mezclar peque6as.
Materiales
'rena
Aa de cuidarse muc8o la calidad de esta. +o deberá ser arcillosa. Será arena lavada, limpia y
bien 4ranulada, clarificada uniformemente desde fina 8asta 4ruesa. )ibre de materias
or4ánicas y salitrosas. *uando este seca toda la arena pasará por la malla +B C. +o más del
#=D pasará por la malla +B <= y no más del <D pasará por la malla +B &==, se4.n normas
'S,-. De preferencia los a4re4ados finos serán de arena de río o de piedra molida o de
materiales silicios, etc. limpios y libres de sales, residuos ve4etales u otros materiales
perjudiciales.
Cemento
Para los muros llevarán *emento Portland /tipo 'S,-EF0 y tendrá las si4uientes
características ;
Proporción cemento G cal E arena &;&;%
(esistencia mínima en compresión =,CC 34Hcm#
D enco4imiento lineal promedio en %= 8oras ? =
(etención de a4ua ? =
A)ua
)a cantidad de a4ua será la indicada por la SP"(I9S9!+, y el mortero debe ser lo más
plástico posible.
Procedimientos >ue re)ir7n la E?ecución del Tarra?eo
"l mortero deberá ser preparado en una mezcladora mecánica.
)a proporción de su elaboración, será la recomendada, y la mezcla será plástica.
)os revoques solo se aplicarán despu7s de # semanas de 8aber sido asentado el muro de
ladrillo. Se rascará, limpiará y 8umedecerá muy bien y previamente las superficies donde se
vaya a aplicar inmediatamente el revoque.
"n caso de aplicarse el revoque directamente en concreto, estas superficies deben 8aber
sido debidamente limpiadas y producido suficiente aspereza como para obtener la debida
li4azón.
)as superficies de concreto no deben ser 8umedecidas.
Se conse4uirá superficies planas y derec8as ajustando los perfiles acabados a las
medidas de los muros.
)a primera capa de revoque /tarrajeo primario0 será terminada como superficie ru4osa y
deberá ser rayada. Deberá transcurrir un mínimo de #% 8oras antes de proceder con la
se4unda capa /enlucido o tarrajeo fino0.
Para los trabajos de tarrajeo fino se cernirá previamente el a4lomerante /cemento0 y el
a4re4ado fino.
)os revoques deben ser bien asentados, comprimidos contra el muro para que sean más
compactos. "sto evitará posteriores resquebrajaduras y la cristalización de sales
/eflorescencias, etc.0, contenidas en vapores salinos, que por capilaridad penetrarían a la
masa de un revoque no compacto. Para ello se usará una mezcla unas veces seca otras veces
más o menos fluida> se4.n conven4a, que se lanzará en7r4icamente contra el paramento por
revocar, a más de presionar la paleta en el momento de allanar la mezcla del revoque..
OE+%+'+' TA--A<EO EN COLUMNAS ESP+ 1+=CM
*omprende la vestidura con mortero, de columnas de concreto y alba6ilería,
Unidad de Medida
-etro cuadrado /m#0 para tarrajeo de superficies.
Forma de medición
Se encontrará el área total sumando el área efectivamente tarrajeada por columnas.
Proceso Constructivo
"n las columnas o elementos de concreto deberá picarse la superficie a fin de lo4rar una
buena ad8erencia del mortero de tarrajeo con el concreto del elemento. Para verificar el
espesor de la superficie se usa peque6os dados de madera o concreto.
na vez finalizado y secado el tarrajeo /unos < días0 se colocan los marcos de madera o
metálicos para las puertas y ventanas.
Control de Calidad
)a supervisión puede exi4ir una revisión de la composición y resistencia del mortero y está
facultado para realizar las pruebas que crea conveniente. el contratista podrá mezclar
peque6as cantidades de mortero a mano, previa autorización de la supervisión.
OE+%+'+% TA--A<EO DE CIELO -ASO
Se entiende por cielorraso, la vestidura de la cara inferior de tec8os, sea aplicada
directamente en el mismo o sobre una superficie independiente especialmente construida.
)a naturaleza del cielorraso varia con la función que le 8aya sido asi4nada, así, puede
tratarse de un simple enlucido o revoque destinado a emparejar una superficie de una
vestidura decorativa, ac.stica, o at7rmica, o bien de una estructura destinada a servir como
elemento de difusión luminosa o para disimular conducciones que se colocan por encima del
cielorraso, con el caso de instalaciones sanitarias, ac.sticas, etc.
Se denomina así a la aplicación de un mortero sobre la superficie inferior de las losas de
concreto que forman los tec8os de una edificación.
Unidad de Medida
-etro cuadrado /m#0.

Forma de medición
Se medirá el área neta comprendida entre las caras laterales sin revestir de las paredes o
vi4as que la limitan.
Proceso constructivo
na vez listo el tec8o, se procede a enlucirlo con una mezcla de cemento, arena fina y a4ua,
la cual se va colocando por capas sobre el tec8o.
Control de calidad
Se requiere de una mano de obra especializada para tal efecto.
Se requiere utilizar protección, debido a la forma de trabajo.
)a limpieza es importante lue4o de terminado el trabajo.
OE+%+'+; 8ESTIDU-AS DE DE--AMES
Se llama vano a la abertura en un muro> si queda simplemente la abertura, el vano es libre,
en otros casos puede llevar una puerta o ventana. ' la superficie cuya lon4itud es el
perímetro del vano y cuyo anc8o es el espesor del muro, se le llama JderrameJ.
Unidad de Medida
-etro /m0.
Forma de medición
Se medirá en la lon4itud efectivamente ejecutada.
Proceso Constructivo
Se ejecutarán los revoques dejando las ranuras mostradas en los planos, las cuales se 8arán
por medio de varillas de madera seca y cepillada o fajas de vidrio de < mm. de espesor por
&.< cm. de profundidad> si se utilizan varillas de madera, 7stas se quitarán despu7s de
fra4uado el revoque y sin que este se desborde y las ranuras resultantes serán cubiertas con
mortero de cemento 4ris a ras con el revoque.
+o se permitirán empates en los revoques en puntos distintos a los extremos o aristas de los
muros. "n los muros rectos es indispensable ejecutar 4uías maestras verticales a distancias
máximas de #.== m, con el fin de obtener revoques perfectamente 8ilados, aplomados y
re4lados.
!btenido el fra4uado inicial de las 4uías maestras, el mortero se aplicará con fuerza, sobre la
superficie a revocar y se esparcirá con re4las de madera o metálicas que se apoyen en las
4uías maestras. na vez iniciado el fra4uado de este mortero se aplicará con llana de
madera, mezcla del mismo mortero para llenar 8endiduras y porosidades.
"l espesor del revoque será de un /&0 centímetro como mínimo sobre las partes más salientes
del muro. )a relación de mezcla del mortero será de &;K y la arena tendrá las mismas
características de la usada para los morteros, pero deberá pasar toda la malla +o. &K.
Control de Calidad
)as superficies revocadas se verificarán con re4la de &.<= m colocada a %< 4rados con la
vertical. +o se aceptarán depresiones ni salientes. )a supervisión puede exi4ir una revisión
de la composición y resistencia del mortero y está facultado para realizar las pruebas que
crea conveniente. el contratista podrá mezclar peque6as cantidades de mortero a mano,
previa autorización de la supervisión.
OE.3.2.5 REVESTIMIENTO DE ESCALERAS CON CERAMICA
D23#*4#*5/
El forjado de los pasos, contrapasos y descansos se detalla en la especialidad de estructuras.
Comprende los trabajos de preparación, colocación, fraguado, limpieza y vitrificado de los
pasos y contrapasos de terrazo en las escaleras que indiquen los planos.
El terminado se hará con terrazo de granalla N° 23 y N° 1, color beige. El color deberá ser
aprobado previamente por la Supervisión. Luego de pulido el terrazo, se procederá a la
aplicación de fórmula Ashford y al vitrificado del mismo.
M1!2*1%23
Cemento Portland gris o cemento blanco (sólo para los pisos de terrazo claro), arena y agua,
que deberán cumplir las especificaciones generales de los materiales descritos anteriormente.
Astillas de Mármol o Granalla
Deberán ser de consistencia fuerte y durable, machacado con dureza abrasiva (ha) de no
menos de once; las astillas deberán ser de los siguientes tamaños:
 Astillas No. 1: Deben ser pasados por criba de malla de ¼¨, retenidas por criba de
1/8¨.
 Granalla No. 23
C&%&
Los pigmentos colorantes serán óxidos minerales de primera calidad, finamente molidos, que
no se decoloren y preparados para ser usados para tarrajeo. Se usará el color beige.
MQ!&0& 02 C&/3!$##*5/
P2411#*5/ 02% S*!*&
Las superficies que lleven terrazo deben ser barridas con escoba dura, eliminando toda
acumulación de polvo y basura. Todos los desniveles serán eliminados, dejando la superficie
tan pareja como sea posible.
Procedimiento de Colocación
Se colocará primero la "cama¨, consistente en la mezcla 1:3 cemento-arena.
El revestimiento de terrazo tendrá 3/8¨ por mezcla de cemento y combinación de granallas de
mármol en el tamaño No. 1 y No. 23 en mayor porcentaje.
La mezcla de terrazo tendrá la proporción de 200 libras de gramos de mármol por 100 libras
de cemento Portland gris o blanco.
Los pigmentos colorantes irán a la preparación de 5 libras de pigmentos por 100 libras de
cemento.
La cubierta de terrazo no se vaciará hasta que la cama haya endurecido lo suficiente para
resistir la presión del rodillo.
El terrazo será prensado por medio de un rodillo de piedra o metal, que no pese menos de 15
libras por pulgada de ancho, en 2 direcciones, longitudinal y transversal. Durante el vaciado
se esparcirán astillas de mármol de tamaño grande, en cantidad tal que la superficie muestre
en el acabado el 75% de agregado distribuido uniformemente.
A#1710& P$%*0&
La superficie acabada o llana deberá dejarse secar por un período de 6 días, debiendo
protegerse con una capa de arena húmeda de 1¨ de espesor.
Después del endurecimiento del piso de terrazo, se procederá al pulido de la superficie con
pulidores eléctricos, cargados con piedra de pulir.
Durante el pulido, la superficie será conservada mojada debiendo eliminarse con abundante
agua todos los materiales resultantes del pulido. Acabado éste, la superficie se lavará bien
con emulsión de jabón y se podrá usar abrasivo fino para eliminar manchas. El piso de
terrazo, luego de pulido, llevará fórmula Ashford, colocada según las indicaciones del
fabricante.
OE+ %+% PISOS 2 PA8IMENTOS
Se denomina piso al acabado final de una superficie destinada especialmente al tránsito de
personas, efectuado sobre el suelo natural o la parte superior de tec8os y que proporciona a
la vez firmeza y belleza.
9ncluye los pavimentos que son superficies de tránsito ve8icular, porque frecuentemente las
obras de edificación tienen áreas de circulación interna para ve8ículos, como
estacionamiento, pistas, etc. así como veredas, destinadas al tránsito de peatones.
OE+ %+%+1 PISO CE-AMICO DE ;@:;@cm
PISO CE-/MICO de ;@A;@cm
Previamente se limpiarán los cerámicos, se vaciará sobre el contrapiso pe4amento y usando
para tal fin un raspín de % mm. de 8endiduras> sobre esta mezcla se colocará los cerámicos,
empleando un cordel de % mm. de espesor, para definir las juntas. Para fra4uar las juntas se
empleará porcelana del color a ele4ir, este fra4uado, se realizará despu7s de #% 8oras de
asentados los cerámicos. Posteriormente se le aplicara S93'S9) para el sellado de juntas.
Proceso constructivo
Despu7s de limpiar la base, se extiende una lámina de polietileno con un espesor de $ mm.
Se4uidamente se elabora el plastón de mortero de cemento &;$, se vierte y se nivela dándole
un espesor entre $ y < cm.
Dosificación del mortero, para arena de L #,< mm, y una 8umedad del $D en peso.
Se extiende el plastón en forma pareja cuidando que quede la superficie nivelada y continua.
Para conse4uirlo se ejecutan primero las maestras principales y lue4o se rellenan los 8uecos
entre ellas. Despu7s se realiza el fratasado con una fratasadora mecánica de aspas y llanas.
Se deja secar 8asta que la 8umedad de las capas inferiores sea menor al $D> 4eneralmente se
espera entre #< y $= días para que seque.
Pasado ese lapso de tiempo y ya seca la superficie, se extiende una pasta niveladora en las
zonas donde no se 8a conse4uido una correcta nivelación.
)ue4o se aplica cola de contacto /ad8esivo0 con una espátula dentada, se4.n
especificaciones de fábrica. ' continuación, pasado un tiempo estipulado por el fabricante,
colocar las tablillas a tope, formando las fi4uras indicadas en el proyecto. Se colocan cu6as
peque6as entre las paredes y las tablillas, dejando una distancia de C mm entre ambos.
Se deja secar comprobando que cada una de las tablillas 8a quedado ad8erida a la presolera.
Se 4olpean con pu6o y cuando suene a 8ueco, se retiran para recolocarlas bien ad8eridas, del
mismo modo se cuidará la planeidad de la superficie, evitando cejas> observar de no
colocarlas de la cara mala> procurar de evitar 4olpes o ara6azos.
' continuación se realiza el acuc8illado para eliminar los resaltes de las tablillas. )ue4o de
quitar prolijamente el serrín producido de toda la superficie, se aplica una mano de barniz.
Se si4ue con un lijado de la superficie y se procede a emplastecer aberturas u oquedades
entre tablillas.
Despu7s se aplica otra mano de barniz y al secar 7sta, se realiza un lijado con lija fina.
Se coloca el rodapi7 de madera maciza o c8apado, se clava cuidando de no perforar tuberías.
Se limpia la superficie y finalmente se aplica la mano final de barniz.
Dejar secar completamente la superficie prote4ida por un mínimo de %C 8oras.
Control de Calidad
E"l *ontratista está en la obli4ación de realizar pruebas de ensayo y control de calidad sobre
las mezclas de mortero a emplearse. De i4ual manera el contratista está en la obli4ación de
realizar control de calidad para cada m# de área de piso terminado
)a supervisión está facultada para pro8ibir el empleo de material, equipo, etc. que no
cumpla con las prescripciones recomendadas.
E)os pisos de los accesos deberán estar fijos y tener una superficie con materiales
antideslizantes.
OE+ %+%+' PISO DE CEMENTO PULIDO es!B'+=cm
Descri!cion
"l cemento pulido es un efecto de acabado de este mismo cemento que se trabaja con un
pulidor o prensador. Se realiza con un cemento tradicional por lo que debe aplicarse bien
pues puede terminar a4rietándose; cuando a.n está tierno, extienden sobre 7l unos polvos
que le dan el color que uno elija y despu7s lo van mojando li4eramente y pasando el pulidor.
Unidad de Medida
-etro cuadrado /m#0.
Forma de medición
"l área del contrapiso será la misma que la del piso al que sirve de base. Para ambientes
cerrados se medirá el área comprendida entre los muros sin revestir. Para ambientes libres se
medirá el contrapiso que corresponda a la superficie a la vista del piso respectivo.
"n todos los casos no se descontarán las áreas de columnas, 8uecos, rejillas, etc., inferiores a
=,#< m#.
"n el metrado se consideran en partidas independientes los contrapisos de espesores y
acabados diferentes
!roceso constructivo
)a ejecución del contrapiso deberá quedar una superficie plana, áspera y completamente
limpia para posteriormente proceder a la colocación de los pisos definitivos.
Previamente deberán 8aber sido instaladas y probadas las redes de a4ua fría, desa4@e,
electricidad, etc.
Preparación de la superficie;
Se comenzara realizando una limpieza 4eneral de los falsos pisos, picando las salpicaduras
de mezcla y rebabas que pudieran existir, barriendo y eliminando los residuos, astillas de
madera y polvo.
"jecución;
Se colocaran re4las de madera cepillada con su cara superior perfectamente nivelada,
espaciada cada #m como máximo, o en su lu4ar cintas 8ec8as con la misma mezcla del
contrapiso, perfectamente niveladas, que servirán de re4las para obtener una superficie plana
y 8orizontal. "stas cintas deberán fra4uar antes de colocar la mezcla del contrapiso.
' continuación se 8umedecerá la superficie a tratar y se aplicara lec8ada de cemento. )ue4o
se vaciara la mezcla. "nse4uida se correrán re4las de madera pesada y bien nivelada,
apisonando con fuerza el concreto para 4arantizar que no queden vacios entre el piso y el
contrapiso.
)ue4o se volverá a correr una re4la pesada de madera bien perfilada, 8aciendo aflorar el
exceso de a4ua con cemento 8asta obtener una superficie compacta, plana y nivelada.
'l cabo de un tiempo de $= minutos se asentara la superficie con llana de madera. "l
acabado deberá ser áspero en caso que el piso sea pe4ado, o rayado con peine metálico en el
caso de enc8apes cerámicos.
Mue pro8ibido espolvorear cemento o mortero encima del piso acabado.
*urado;
Despu7s de que la superficie 8aya comenzado a fra4uar se iniciara un curado con a4ua
pulverizada durante < días como mínimo.
Control de Calidad
"s importante que no queden burbujas al colocarlas y, por supuesto, nunca se deben pisarlas,
o se corre el ries4o de recorrerlas o rebajarlas. *uando se lle4ue a la pared, se debe cortar la
baldosa. tiliza el c.ter para esta tarea. Se debe tener muc8o cuidado y ser lo más preciso
posible al medirlas, es conveniente usar una plantilla con cualquier pedazo de cartón o papel
de diarios.
OE+ %+; OCALOS
OE+%+;+1 OCALOS DE CE-AMICO
Descri!cion
Por zócalo se entiende el recubrimiento de la parte inferior de los paramentos verticales,
4eneralmente por razones de ornato unido a un uso especial. )os zócalos pueden ser o no
salientes del paramento terminado del muro o elemento vertical y pueden llevar o no
contrazócalo.
)os zócalos pueden llevar piezas especiales esto es, contrazócalos terminales, media ca6a
interior, media ca6a exterior, molduras, etc. *omprende todos los trabajos y materiales
necesarios para recubrir los zócalos o revestimiento con el material indicado. Pueden llevar
piezas especiales.

Proceso ConstructivoC
DPre!aración de la su!erEicieC
Se comenzará realizando una limpieza de la superficie.
DE?ecuciónC
)a superficie deberá 8umedecerse y espolvorearse con cemento seco. )as cerámicas deberán
saturarse completamente de a4ua por los menos #% 8oras antes de su colocación. Se colocará
cada una de las piezas tratando de que el espacio entre cerámica y cerámica sea de $mm
mínimo. )as cerámicas se colocaran sin amarre tipo damero y previamente al asentado se
8ará un emplantillado cuidándose debidamente alineado, para lo cual se deberá utilizar el
cordel. Se 8ará la verificación del plano asentado con re4las de $ metros de lar4o. Se deberá
iniciar con piezas de cerámica completas en los in4resos de los servicios 8i4i7nicos, y los
recortes de preferencia se ubicaran en zonas poco visibles.
DFra)uaC
"ntre #% y N# 8oras lue4o de 8aber colocado la cerámica, se 8ará el fra4uado con polvo de
porcelana blanca. 9nmediatamente se limpiara el exceso del material de fra4ua, eliminando
las rebabas y protuberancias que atenten contra un perfecto acabado.
DProtecciónC
*on posterioridad al fra4uado y dejando pasar el tiempo recomendado por el fabricante del
producto se limpiará la inte4ridad del enc8ape de acuerdo a las indicaciones proporcionadas
por dic8o fabricante. Deberán ser mantenidos bajo cuidado para evitar deterioros, manc8as y
otros.
Control de Calidad
E"l *ontratista está en la obli4ación de realizar pruebas de ensayo y control de calidad sobre
las mezclas de mortero a emplearse. De i4ual manera el contratista está en la obli4ación de
realizar control de calidad para cada m# de área de piso terminado )a supervisión está
facultada para pro8ibir el empleo de material, equipo, etc. que no cumpla con las
prescripciones recomendadas.
E)os pisos de los accesos deberán estar fijos y tener una superficie con materiales
antideslizantes.
OE+%+= CA-PINTE-IA DE MADE-A
OE+%+=+1 PUE-TA DE MADE-A CONT-APLACADA
Se incluye los elementos de madera que son por lo 4eneral elaborados en taller, recibiendo
un proceso completo de industrialización y que sólo requieren ser colocados en obra tal
como 8an sido fabricados, como por ejemplo las puertas, ventanas, muebles, etc., o puede
tratarse de materiales que deben recibir un proceso de transformación en obra, corno por
ejemplo tabiques, divisiones, etc. "n todos los casos deberá indicarse la calidad de la madera
empleada+
Unidad de Medida
nidad /nd.0 o metro cuadrado /m#0.
Forma de medición
Para el cómputo debe contarse la cantidad de piezas i4uales en espesor de 8ojas,
dimensiones y demás características que irán en partidas separadas.
Proceso Constructivo
PreservaciónC
)a madera debe tener buena durabilidad natural o estar adecuadamente preservada con
pentaclorofenol o pentaclorofenol de sodio.
Se debe procurar que todos los cortes o perforaciones que se ten4an que 8acer en la madera,
se practiquen antes del tratamiento, evitando que se elimine parte del material preservativo o
que se rompa el sello que la prote4e.
Almacenamiento F !rotecciónC
,oda madera terciada, marcos, madera acabada, y otros artículos de carpintería y ebanistería,
serán adecuadamente almacenados y prote4idos de da6o al4uno. "l almac7n deberá estar
bien ventilado y donde se evite la exposición al exterior.
TerminadoC
)as superficies 4enerales de todos los elementos de carpintería de madera serán
perfectamente cepilladas y lijadas para que ofrezcan una superficie completamente lisa y
apropiada para recibir cualquier acabado fino.
)os marcos será ejecutados de acuerdo a cada tipo de puerta, estando condicionados por los
detalles 4raficados en los planos arquitectónicos correspondientes.
"l acabado debe ser de óptima calidad, 4uardándose el Supervisor el derec8o de rec8azar las
unidades que presenten fallas y no cumplan con los requisitos exi4idos.
,odas las uniones de contacto entre las piezas serán cepilladas, encoladas y prensadas de
manera que no presenten rendijas ni 4rietas entre las uniones.
)os elementos de madera serán cuidadosamente prote4idos para que no reciban 4olpes,
abolladuras o manc8as 8asta la total entre4a del servicio.
ColocaciónC
)a carpintería deberá ser colocada en blanco perfectamente pulida y lijada, para recibir
posteriormente el tratamiento de pintura con barniz.
Las dimensiones F caracterGsticas de !uertas de#er7n cum!lir lo si)uienteC
a0 "l anc8o mínimo del vano con una 8oja de puerta será de =.O= mts.
b0 De utilizarse puertas 4iratorias o similares, deberá preverse otra que permita el acceso de
las personas en sillas de ruedas.
c0 "l espacio libre mínimo entre dos puertas batientes consecutivas abiertas será de &.#=m.
E)as puertas que se ubiquen en el primer piso y en la línea de propiedad, no deben abrir
8acia el exterior
E)as puertas de la calle tendrán un anc8o mínimo de &,#= m. y en nin4.n caso su anc8o será
menor que el resultante del cálculo de evacuación de las personas del edificio en un tiempo
máximo de $ minutos considerando un flujo de una persona por se4undo cada =.K= m. de
anc8o.
E)as puertas en la parte interior de la edificación deben abrir si4uiendo el flujo de la
evacuación de personas.
Control de Calidad
)a ejecución de la carpintería de madera /puertas0, se controlará mediante las si4uientes
inspecciones;
*omprobar premarcos en paramentos, que est7n bien empotrados y aplomados.
*olocación de marcos, atornillado al premarco con un desplome P K mm., siendo su
anc8ura & cm. menor que la luz libre de los premarcos.
*olocación de pernios o bisa4ras en marco y 8oja respectivamente> el nQ R$.
*olocación de 8oja y tapajuntas. )a 8oja presentará unas 8ol4uras con cerco y solado P $
mm.
Sellado de poros y tornillos, preparando la puerta para su acabado final.
Prueba final de funcionamiento. Sin roces y manipulación suave y efectiva del mecanismo
de cierre.
)a carpintería a controlar se 8ará mediante el Parte de (ecepción y Pro4rama de "nsayos
correspondientes.
,odos los materiales serán 8omolo4ados y cumplirán lo especificado en las +ormas
correspondientes.
)a carpintería deberá acopiarse en lu4ares secos y cubiertos, y se tendrá cuidado en el
apilado para evitar 4olpes y deformaciones.
Se tratará de que la carpintería lle4ue a la obra en el momento mismo de su colocación,
para evitar el posible acopiado.
)os premarcos lle4arán a obra arriostrados.
OE+%+=+' PUE-TA DE MADE-A CONT-APLACADA en ssDHH
Se incluye los elementos de madera que son por lo 4eneral elaborados en taller, recibiendo
un proceso completo de industrialización y que sólo requieren ser colocados en obra tal
como 8an sido fabricados, como por ejemplo las puertas, ventanas, muebles, etc., o puede
tratarse de materiales que deben recibir un proceso de transformación en obra, corno por
ejemplo tabiques, divisiones, etc. "n todos los casos deberá indicarse la calidad de la madera
empleada+
Unidad de Medida
nidad /nd.0 o metro cuadrado /m#0.
Forma de medición
Para el cómputo debe contarse la cantidad de piezas i4uales en espesor de 8ojas,
dimensiones y demás características que irán en partidas separadas.
Proceso Constructivo
PreservaciónC
)a madera debe tener buena durabilidad natural o estar adecuadamente preservada con
pentaclorofenol o pentaclorofenol de sodio.
Se debe procurar que todos los cortes o perforaciones que se ten4an que 8acer en la madera,
se practiquen antes del tratamiento, evitando que se elimine parte del material preservativo o
que se rompa el sello que la prote4e.
Almacenamiento F !rotecciónC
,oda madera terciada, marcos, madera acabada, y otros artículos de carpintería y ebanistería,
serán adecuadamente almacenados y prote4idos de da6o al4uno. "l almac7n deberá estar
bien ventilado y donde se evite la exposición al exterior.
TerminadoC
)as superficies 4enerales de todos los elementos de carpintería de madera serán
perfectamente cepilladas y lijadas para que ofrezcan una superficie completamente lisa y
apropiada para recibir cualquier acabado fino.
)os marcos será ejecutados de acuerdo a cada tipo de puerta, estando condicionados por los
detalles 4raficados en los planos arquitectónicos correspondientes.
"l acabado debe ser de óptima calidad, 4uardándose el Supervisor el derec8o de rec8azar las
unidades que presenten fallas y no cumplan con los requisitos exi4idos.
,odas las uniones de contacto entre las piezas serán cepilladas, encoladas y prensadas de
manera que no presenten rendijas ni 4rietas entre las uniones.
)os elementos de madera serán cuidadosamente prote4idos para que no reciban 4olpes,
abolladuras o manc8as 8asta la total entre4a del servicio.
ColocaciónC
)a carpintería deberá ser colocada en blanco perfectamente pulida y lijada, para recibir
posteriormente el tratamiento de pintura con barniz.
Las dimensiones F caracterGsticas de !uertas de#er7n cum!lir lo si)uienteC
a0 "l anc8o mínimo del vano con una 8oja de puerta será de =.O= mts.
b0 De utilizarse puertas 4iratorias o similares, deberá preverse otra que permita el acceso de
las personas en sillas de ruedas.
c0 "l espacio libre mínimo entre dos puertas batientes consecutivas abiertas será de &.#=m.
E)as puertas que se ubiquen en el primer piso y en la línea de propiedad, no deben abrir
8acia el exterior
E)as puertas de la calle tendrán un anc8o mínimo de &,#= m. y en nin4.n caso su anc8o será
menor que el resultante del cálculo de evacuación de las personas del edificio en un tiempo
máximo de $ minutos considerando un flujo de una persona por se4undo cada =.K= m. de
anc8o.
E)as puertas en la parte interior de la edificación deben abrir si4uiendo el flujo de la
evacuación de personas.
Control de Calidad
)a ejecución de la carpintería de madera /puertas0, se controlará mediante las si4uientes
inspecciones;
• *omprobar premarcos en paramentos, que est7n bien empotrados y aplomados.
• *olocación de marcos, atornillado al premarco con un desplome P K mm., siendo su
anc8ura & cm. menor que la luz libre de los premarcos.
• *olocación de pernios o bisa4ras en marco y 8oja respectivamente> el nQ R$.
• *olocación de 8oja y tapajuntas. )a 8oja presentará unas 8ol4uras con cerco y solado
P $ mm.
• Sellado de poros y tornillos, preparando la puerta para su acabado final.
• Prueba final de funcionamiento. Sin roces y manipulación suave y efectiva del
mecanismo de cierre.
• )a carpintería a controlar se 8ará mediante el Parte de (ecepción y Pro4rama de
"nsayos correspondientes.
• ,odos los materiales serán 8omolo4ados y cumplirán lo especificado en las +ormas
correspondientes.
• )a carpintería deberá acopiarse en lu4ares secos y cubiertos, y se tendrá cuidado en
el apilado para evitar 4olpes y deformaciones.
• Se tratará de que la carpintería lle4ue a la obra en el momento mismo de su
colocación, para evitar el posible acopiado.
• )os premarcos lle4arán a obra arriostrados.
O%+%+=+% PUE-TA CO--EDIA DE CLOSET $MDF de % mm&
Se incluye los elementos de madera que son por lo 4eneral elaborados en taller, recibiendo
un proceso completo de industrialización y que sólo requieren ser colocados en obra tal
como 8an sido fabricados, como por ejemplo las puertas, ventanas, muebles, etc., o puede
tratarse de materiales que deben recibir un proceso de transformación en obra, corno por
ejemplo tabiques, divisiones, etc. "n todos los casos deberá indicarse la calidad de la madera
empleada+
Unidad de Medida
metro cuadrado /m#0.
Forma de medición
Para el cómputo debe contarse la cantidad de piezas i4uales en espesor de 8ojas,
dimensiones y demás características que irán en partidas separadas.
Proceso Constructivo
PreservaciónC
)a madera debe tener buena durabilidad natural o estar adecuadamente preservada con
pentaclorofenol o pentaclorofenol de sodio.
Se debe procurar que todos los cortes o perforaciones que se ten4an que 8acer en la madera,
se practiquen antes del tratamiento, evitando que se elimine parte del material preservativo o
que se rompa el sello que la prote4e.
Almacenamiento F !rotecciónC
,oda madera terciada, marcos, madera acabada, y otros artículos de carpintería y ebanistería,
serán adecuadamente almacenados y prote4idos de da6o al4uno. "l almac7n deberá estar
bien ventilado y donde se evite la exposición al exterior.
TerminadoC
)as superficies 4enerales de todos los elementos de carpintería de madera serán
perfectamente cepilladas y lijadas para que ofrezcan una superficie completamente lisa y
apropiada para recibir cualquier acabado fino.
)os marcos será ejecutados de acuerdo a cada tipo de puerta, estando condicionados por los
detalles 4raficados en los planos arquitectónicos correspondientes.
"l acabado debe ser de óptima calidad, 4uardándose el Supervisor el derec8o de rec8azar las
unidades que presenten fallas y no cumplan con los requisitos exi4idos.
,odas las uniones de contacto entre las piezas serán cepilladas, encoladas y prensadas de
manera que no presenten rendijas ni 4rietas entre las uniones.
)os elementos de madera serán cuidadosamente prote4idos para que no reciban 4olpes,
abolladuras o manc8as 8asta la total entre4a del servicio.
ColocaciónC
)a carpintería deberá ser colocada en blanco perfectamente pulida y lijada, para recibir
posteriormente el tratamiento de pintura con barniz.
Las dimensiones F caracterGsticas de !uertas de#er7n cum!lir lo si)uienteC
a0 "l anc8o mínimo del vano con una 8oja de puerta será de =.O= mts.
b0 De utilizarse puertas 4iratorias o similares, deberá preverse otra que permita el acceso de
las personas en sillas de ruedas.
c0 "l espacio libre mínimo entre dos puertas batientes consecutivas abiertas será de &.#=m.
E)as puertas que se ubiquen en el primer piso y en la línea de propiedad, no deben abrir
8acia el exterior
E)as puertas de la calle tendrán un anc8o mínimo de &,#= m. y en nin4.n caso su anc8o será
menor que el resultante del cálculo de evacuación de las personas del edificio en un tiempo
máximo de $ minutos considerando un flujo de una persona por se4undo cada =.K= m. de
anc8o.
E)as puertas en la parte interior de la edificación deben abrir si4uiendo el flujo de la
evacuación de personas.
Control de Calidad
)a ejecución de la carpintería de madera /puertas0, se controlará mediante las si4uientes
inspecciones;
• *omprobar premarcos en paramentos, que est7n bien empotrados y aplomados.
• *olocación de marcos, atornillado al premarco con un desplome P K mm., siendo su
anc8ura & cm. menor que la luz libre de los premarcos.
• *olocación de pernios o bisa4ras en marco y 8oja respectivamente> el nQ R$.
• *olocación de 8oja y tapajuntas. )a 8oja presentará unas 8ol4uras con cerco y solado
P $ mm.
• Sellado de poros y tornillos, preparando la puerta para su acabado final.
• Prueba final de funcionamiento. Sin roces y manipulación suave y efectiva del
mecanismo de cierre.
• )a carpintería a controlar se 8ará mediante el Parte de (ecepción y Pro4rama de
"nsayos correspondientes.
• ,odos los materiales serán 8omolo4ados y cumplirán lo especificado en las +ormas
correspondientes.
• )a carpintería deberá acopiarse en lu4ares secos y cubiertos, y se tendrá cuidado en
el apilado para evitar 4olpes y deformaciones.
• Se tratará de que la carpintería lle4ue a la obra en el momento mismo de su
colocación, para evitar el posible acopiado.
• )os premarcos lle4arán a obra arriostrados.
OE+%+I CA-PINTE-IA METALICA 2 JE--E-IA
OE+%+I+1 Pasamanos de tu#o EK)K 'L
*omprende las barandas para escaleras, balcones, 4alerías, etc. )a unida incluye el
pasamano, cuando este sea metálico, los pilares de apoyo, adoitrosEdemás elementos de
fijación.
"n ocasiones se requieren pasamanos aislados, por ejemplo encima de barandas de ladrillo o
adosadas a un muro. "n este caso la unidad comprende los elementos de fijación, asi como
la colocación.
Unidad de Medida
-etro /m0.
Forma de medición
"l cómputo de pasamanos aislados se obtendrá midiendo la lon4itud total. Se a4ruparán en
partidas independientes los que ten4an dise6os diferentes.
Proceso Constructivo
*uando en los planos y en el contrato se indiquen barandas metálicas de dise6o especial,
7stas serán fabricadas en un taller especializado. Para su ejecución se utilizará lámina de
acero, laminada en frío, calibre +o. &C, /cuando no se especifique otro espesor0, varillas y
platinas de acero o de calidad similar perfiles metálicos o de calidad similar, perfiles de
aluminio anodizado o natural, tubería 4alvanizada, cortados, fi4urados y armados con
soldadura o tornillería, se4.n se indique, aco4i7ndose estrictamente a los dise6os, y
provistos en sus parales de 4anc8os de anclaje y fijación adecuados. na vez colocadas las
barandas en el sitio, debidamente 8iladas, niveladas y aplomadas, se fijarán
provisionalmente y se amarrarán a los 8ierros de la estructura o un mortero rico en cemento,
a la losa se4.n se indique, manteni7ndolas ase4uradas provisionalmente 8asta que el mortero
de fijación 8aya fra4uado> cuando se trate de elementos en lámina de acero, estos lle4arán a
la obra con una mano de pintura anticorrosiva aplicada en el taller.
Se colocarán pasamanos preferiblemente inmunizada, sobre las barandas ya ejecutadas en
mampostería, concreto o metálicas, utilizando maderas de primera calidad duras y
resistentes a los 4olpes y ralladuras, secas y libres de 4rietas o imperfecciones que afecten su
resistencia o presentación est7tica, molduradas en taller especializado, se4.n las
dimensiones, detalles y clase de madera se6alados en los planos. ,anto la clase de material
como las muestras del pasamanos serán sometidas a la aprobación del 9nterventor antes de
ordenar su fabricación y colocación. "n los planos se indicarán las dimensiones, formas de
los elementos, alturas, ensambles, anclajes, empates, u otros. )os pasamanos serán fijados,
alineados y centrados sobre las barandas mediante c8azos de madera colocados, o con
tornillería se4.n el caso y finalmente se prote4erán envolvi7ndolos en papel.
Control de Calidad
Se instalarán respetando las dimensiones y secciones indicadas en los planos.
OE+%+I+' 8ENTANAS DE ALUMINIO
*omprende las ventanas ejecutadas con perfiles especiales de aluminio. Pueden llevar o no
elementos de aluminio para se4undad contra robos.
Unidad de Medida
-etro cuadrado /m#0 o nidad /nd.0.
Forma de medición
"l cómputo total se obtendrá sumando el área de cada ventana cuando sean de dise6o y
características similares.
Si las ventanas tienen características diferentes, el cómputo se efectuará por piezas.
Proceso Constructivo
Se replantea y forma el cajeado en el perímetro del 8ueco para alojar los elementos de
fijación del marco, con las 8ojas de la ventana colocadas y cerradas.
"l acu6ado deberá realizarse siempre debajo de los án4ulos del cerco, y el canal exterior
del perfil del marco relleno de mezcla de mortero y cemento.
Se rellena con mortero o atornillan los elementos de fijación del marco, retirando las
cu6as una vez seco el mortero.
)ue4o, se sellan las juntas perimetrales y se limpia la zona y prote4e la carpintería de
4olpes producidos por acarreo de materiales, salpicaduras de mortero, etc.
Deben evitarse las operaciones de corte en obra porque son causantes de incrustaciones de
partículas metálicas. Prote4er de rayados y desconc8ados en la capa de lacado.
*ontrol de *alidad
)a ejecución de carpintería de aluminio se controlará mediante las si4uientes inspecciones;
• 'plomado y nivelación.
• *omprobación sellado con paramentos.
• *omprobación 4olpes y ara6azos.
• *omprobación cierres y ajustes.
• 1uncionamiento persianas.
• Prueba,estanqueidad.
OE+%+I+% -ieles Corredi6os de Aluminio Para DucHa
OE+%+M PINTU-A
*omprende todos los materiales y mano de obra necesarios para la ejecución de los trabajos
de pintura en la obra /paredes, cielorrasos, contrazócalos, revestimientos, carpintería, etc.0.
)as partidas serán diferenciadas se4.n el tipo de pintura y calidad de la pintura y el acabado
especificado. "l análisis de precios unitarios incluirá la preparación de la superficie, la
imprimación, la clase de pintura, el n.mero manos y la provisión de todos los materiales
requeridos, asi como la mano de obra.
OE+%+M+1 PINTU-A LATEA EN MU-OS EN INTE-IO-ES 2 EATE-IO-ES
*omprende el trabajo de pintura para los elementos considerados
Unidad de Medida+
-etro cuadrado /m#0
Forma de medición
Se medirán las áreas netas a pintarse, las que deberán estar concordante con revoque y
enlucidos y estarán diferenciadas por el tipo de pintura
Proceso constructivo
*on anterioridad a la aplicación de la pintura, se corre4irá todas las irre4ularidades que
pudiera presentar el enlucido de estuco lijando prolijamente la superficie y enmasillando
donde fuere necesario.
' continuación se aplicará una mano de cola, la misma que se dejará secar completamente.
na vez seca la mano de cola, se aplicará una primera mano de pintura y cuando 7sta se
encuentre totalmente seca, se aplicará una se4unda mano. Si esta resultará insuficiente se
dará una tercera mano final.
"n 4eneral se pintará todas las superficies interiores de alba6ilería, carpintería de madera y
de metal.
)as superficies con imperfecciones serán resanadas con un mayor 4rado de enriquecimiento
del material.
'ntes del pintado de cualquier ambiente, todo trabajo terminado en 7l será prote4ido contra
salpicaduras y manc8as.
)as superficies que llevarán Pintura )átex, se les aplicará previamente 9mprimante para
paredes Slanco /:ln0, para imprimar la superficie nueva /sin pintura0 o previamente
pintadas, antes del acabado final. "l Sellador a utilizar deberá ser de la misma calidad de la
pintura látex a aplicar. )os elementos estructurales se tratarán se4.n planos.
Control de Calidad
Se especifican en el cuadro de acabados, así como tambi7n el color. "n las superficies
nuevas el n.mero de manos que corresponde es de # manos. *on relación a la calidad de las
pinturas látex a base de látex acrílico y pi4mentos de calidad.
Para efectos de mantenimiento lle4arán a la obra en sus envases ori4inales e intactos, se
deberá evitar asentamiento por medio de un batido previo a la aplicación y así 4arantizar
uniformidad en el color.
OE+%+M+' PINTU-A LATEA EN COLUMNAS
Unidad de Medida+
-etro cuadrado /m#0
Forma de medición
Se medirán las áreas netas a pintarse, las que deberán estar concordante con revoque y
enlucidos y estarán diferenciadas por el tipo de pintura
Proceso constructivo
*on anterioridad a la aplicación de la pintura, se corre4irá todas las irre4ularidades que
pudiera presentar el enlucido de estuco lijando prolijamente la superficie y enmasillando
donde fuere necesario.
' continuación se aplicará una mano de cola, la misma que se dejará secar completamente.
na vez seca la mano de cola, se aplicará una primera mano de pintura y cuando 7sta se
encuentre totalmente seca, se aplicará una se4unda mano. Si esta resultará insuficiente se
dará una tercera mano final.
"n 4eneral se pintará todas las superficies interiores de alba6ilería, carpintería de madera y
de metal.
)as superficies con imperfecciones serán resanadas con un mayor 4rado de enriquecimiento
del material.
'ntes del pintado de cualquier ambiente, todo trabajo terminado en 7l será prote4ido contra
salpicaduras y manc8as.
)as superficies que llevarán Pintura )átex, se les aplicará previamente 9mprimante para
paredes Slanco /:ln0, para imprimar la superficie nueva /sin pintura0 o previamente
pintadas, antes del acabado final. "l Sellador a utilizar deberá ser de la misma calidad de la
pintura látex a aplicar. )os elementos estructurales se tratarán se4.n planos.
Control de Calidad
Se especifican en el cuadro de acabados, así como tambi7n el color. "n las superficies
nuevas el n.mero de manos que corresponde es de # manos. *on relación a la calidad de las
pinturas látex a base de látex acrílico y pi4mentos de calidad.
Para efectos de mantenimiento lle4arán a la obra en sus envases ori4inales e intactos, se
deberá evitar asentamiento por medio de un batido previo a la aplicación y así 4arantizar
uniformidad en el color.
OE+%+M+% PINTU-A LATEA EN CIELO -ASO
Unidad de Medida+
-etro cuadrado /m#0
Forma de medición
Se medirán las áreas netas a pintarse, las que deberán estar concordante con revoque y
enlucidos y estarán diferenciadas por el tipo de pintura
Proceso constructivo
*on anterioridad a la aplicación de la pintura, se corre4irá todas las irre4ularidades que
pudiera presentar el enlucido de estuco lijando prolijamente la superficie y enmasillando
donde fuere necesario.
' continuación se aplicará una mano de cola, la misma que se dejará secar completamente.
na vez seca la mano de cola, se aplicará una primera mano de pintura y cuando 7sta se
encuentre totalmente seca, se aplicará una se4unda mano. Si esta resultará insuficiente se
dará una tercera mano final.
"n 4eneral se pintará todas las superficies interiores de alba6ilería, carpintería de madera y
de metal.
)as superficies con imperfecciones serán resanadas con un mayor 4rado de enriquecimiento
del material.
'ntes del pintado de cualquier ambiente, todo trabajo terminado en 7l será prote4ido contra
salpicaduras y manc8as.
)as superficies que llevarán Pintura )átex, se les aplicará previamente 9mprimante para
paredes Slanco /:ln0, para imprimar la superficie nueva /sin pintura0 o previamente
pintadas, antes del acabado final. "l Sellador a utilizar deberá ser de la misma calidad de la
pintura látex a aplicar. )os elementos estructurales se tratarán se4.n planos.
Control de Calidad
Se especifican en el cuadro de acabados, así como tambi7n el color. "n las superficies
nuevas el n.mero de manos que corresponde es de # manos. *on relación a la calidad de las
pinturas látex a base de látex acrílico y pi4mentos de calidad.
Para efectos de mantenimiento lle4arán a la obra en sus envases ori4inales e intactos, se
deberá evitar asentamiento por medio de un batido previo a la aplicación y así 4arantizar
uniformidad en el color.
OE+%+M+; PINTU-A DE PUE-TAS+
Unidad de Medida+
-etro cuadrado /m#0
Forma de medición
)as áreas de pintado corresponderán a las dos caras de las puertas. Se diferenciará por tipo
de pintura.
Proceso constructivo
)ue4o de adquirir una buena pintura, podemos cubrir como primera parte los 8errajes y
picaportes con cinta pintor o quitarlos y lue4o con un rodillo peque6o para esmalte
comenzar con la primera mano de pintura. Para lo4rar un excelente acabado, antes de
comenzar a pintar se puede utilizar un decapante químico que deje la puerta libre de viejas
capas de pintura, o en su defecto, lijar la pintura vieja, cepillar la madera y lue4o comenzar
con la pintura.
Para utilizar el decapante, debes aplicarlo a rodillo como si fuera pintura, sin olvidar utilizar
mascarilla porque podría resultar tóxico, y realizando esta operación al aire libre, lo dejas
actuar y cuando veas que se comienza a levantar la pintura la vas retirando con una espátula,
lue4o limpia la puerta con un pa6o limpio, a4ua ras, y con un estropajo metálico fino.
Posteriormente debes darle a la madera una mano de tapaporos sobre toda la superficie, y
una vez que 8aya secado, la vuelves a lijar.
Despu7s de dar la primera mano de pintura, realiza un lijado fino y lue4o da la se4unda
capa, es un poco en4orroso todo esto, pero es para que tus puertas luzcan con un acabado
profesional. Si n te animas, puedes desmontarlas y llevarlas a lacar.
Control de Calidad
Se especifican en el cuadro de acabados, así como tambi7n el color. "n las superficies
nuevas el n.mero de manos que corresponde es de # manos. *on relación a la calidad de las
pinturas látex a base de látex acrílico y pi4mentos de calidad.
Para efectos de mantenimiento lle4arán a la obra en sus envases ori4inales e intactos, se
deberá evitar asentamiento por medio de un batido previo a la aplicación y así 4arantizar
uniformidad en el color.
OE+%+, CE--A<E-IA
Se considera el cómputo de los elementos accesorios de los que fi4uran en carpintería de
madera y carpintería metálica, destinados a facilitar el movimiento de las 8ojas y dar
se4uridad al cierre de puertas, ventanas y elementos similares.
"n forma usual, el costo de colocación de la cerrajería com.n está incluido en la carpintería>
para cerrajería especial se contrata la colocación con el mismo proveedor y por .ltimo 8ay
casos en que 7sta es una labor completamente independiente.
Por ser muy abundante los tipos de cerrajería existentes en el mercado se da a continuación
una relación con propósito de ayuda mental, no limitativa, que puede aumentarse libremente
con otros elementos.
OE+%+,+1 .isa)ra Alumini6ada Ca!ucHina de ;L : ;+
"s el cómputo de dos planc8itas de metal articuladas, sujetas al marco /o elemento fijo0 y a
la 8oja /o elemento batiente0 respectivamente. Sirve 4eneralmente para cerrar y abrir una
puerta, ventana, etc., a un solo lado. )as bisa4ras consideradas son de muc8os tipos, como
fijas, capuc8inas, etc. y de diferentes materiales; fierro, aluminio, etc.
Unidad de Medida
nidad /nd.0.
Forma de medición
Para el cómputo se contará el n.mero de piezas i4uales en dimensiones y características,
a4rupándose en partidas diferentes.
Proceso constructivo
&. Determinar el tipo de
#. (ealizar el desfondado con una fresa de *arburo de ,un4steno /Tidia0, de L $< mm, &%
mm de profundidad aproximadamente.
$. "l perímetro de la circunferencia debe quedar a < mm del borde de la puerta.
%. *olocar la bisa4ra ele4ida sobre la puerta para inmediatamente fijarla al vertical del
mueble.
<. )a bisa4ra ofrece la posibilidad de un ajuste tanto 8orizontal como vertical, por medio de
los tornillos de montaje.
Control de calidad
,odas las piezas serán elaboradas con material adecuado conforme a las funciones y
esfuerzos a que están sometidos.
,odos los elementos de cerrajería serán colocados adecuadamente de acuerdo a lo
establecido en los planos o se4.n las indicaciones del Supervisor de la !bra.
Despu7s de la instalación de los elementos de cerrajería y antes de comenzar el trabajo de
pintura, se procederá a cubrir estos con cintas ad8esivas, de tal manera que se encuentren
prote4idos durante los trabajos de pintado. 'ntes de entre4ar la !bra se removerán las
protecciones de cintas ad8esivas y se 8ará una revisión 4eneral del funcionamiento de toda
la cerrajería.
OE+%+,+' CE--ADU-A TIPO CILIND-ICA ACA.ADO DE PE-ILLA
PNINTE-IO-ES
Descri!cion
Son mecanismos que sirven para ase4urar el cierre de puertas, ventanas, etc. )as 8ay de muy
diversos tipos, como de parc8e, es decir, simplemente adosadas al costado de la 8oja> de
embutir o sea empotradas en la 8oja, etc., tambi7n se les determina cerraduras.
Unidad de Medida
nidad /nd.0.
Forma de medición
Para el cómputo se contará, el n.mero de piezas i4uales en dimensiones y características,
a4rupándose partidas diferentes.
Proceso constructivo
P-EPA-ACIÓN
E -ida la altura /A0 de la cerradura, su espesor /"0, su profundidad /'0 así como la distancia
entre el cuadradillo y el orificio de entrada de la llave /S0 y su colocación /* y D0 /&0.
-EPLANTEO DE LA CE--ADU-A
E Prevea la altura de la manilla aproximadamente a &,=< m del suelo.
E Se6ale sobre el canto de la puerta el lu4ar donde vaya a colocar la cerradura, con la ayuda
de una escuadra y de una re4la .
A<USTED
Si resulta más fácil desmonte la puerta.
E *on la ayuda de la taladradora equipada con brocas para madera, de un diámetro i4ual al
espesor /"0 de la cerradura, efect.e una serie de taladros tan4entes entre si y de una
profundidad i4ual a la de la cerradura .
PA-A DETE-MINA- LA P-OFUNDIDAD EAACTA DE LA PE-FO-ACIÓNO
UTILICE LA 4UPA DE LA TALAD-ADO-A+
E ,ermine el ajuste del 8ueco de la cerradura con la ayuda de un formón
E Se6ale sobre el canto de la puerta, el contorno del frontal.
COLOCACIÓN
E (ecorte con el formón el 8ueco del frontal si4uiendo el trazado marcado anteriormente. Se
debe quitar solamente el espesor del mismo /$ ó % mm0
E -arque la situación de los orificios del paso de la entrada de la llave y del cuadradillo de
maniobra, así como su situación /cota *0.
E Perfore los orificios con el diámetro que conven4a
E Si es preciso, retoque con una lima, el paso de la llave
E 1ije la cerradura con tornillos.
E *oloque las c8apas y las manillas.
COLOCACIÓN DEL CIE--E
E Se6ale en el marco de la puerta el contorno del cierre y los orificios de paso para el pestillo
y el resbalón. ,en4a en cuenta que el frontal y el cierre tienen que estar perfectamente
alineados.
E Perfore los orificios de paso del pestillo y del resbalón o picaporte. ,ermine el ajuste de los
orificios con el formón.
E (ecorte con el formón el 8ueco del cierre para que quede perfectamente encastrado en el
marco.
E 'tornille el cierre del marco.
*erradora de Plastón
"ste tipo de cerraduras se monta superficialmente por la parte interior de la puerta.
P-EPA-ACIÓN $1&
,ome las si4uientes medidas;
U "l eje de la llave con el frontal
U "l eje de la manilla con el frontal
U "l frontal JVJ e J2J.
U "ntre el eje de la llave y la parte inferior de la cerradura /*0.
-EPLANTEO DE LA CE--ADU-A
E Prevea la altura de la manilla a &,=< m. del suelo aproximadamente.
E Se6ale sobre la puerta los contornos de la cerradura con la ayuda de una escuadra y una
re4la.
E 9ndique sobre la puerta las cotas calculadas anteriormente .
A<USTE
E *on la ayuda de una taladradora equipada con una broca para madera, perfore los orificios
para que pase el cuadradillo de la manilla /si la 8ubiera0 y la entrada de la llave. (epase con
una lima de madera cuando sea necesario .
E (ecorte con el formón el 8ueco del frontal de la cerradura en el canto de la puerta.
COLOCACIÓN
E Para la sujeción de la cerradura a la puerta se precisan cuatro tornillos, dos en la caja de la
cerradura y dos en el canto de la puerta .
COLOCACIÓN DEL CIE--E
"l cierre suministrado con la cerradura tiene la misma altura que la caja de la cerradura.
E Se6ale dónde va a ir el cierre en el marco de la puerta. Para ello cierre la puerta e indique
las cotas /V, W0.
E 'bra la puerta y marque sobre el perfil del marco el frontal del cierre /20 /<0.
E (ecorte con el formón el 8ueco del frontal /20.
E 1ije el cierre al marco de la puerta con los tornillos adecuados.
Control de calidad
,odas las piezas serán elaboradas con material adecuado conforme a las funciones y
esfuerzos a que están sometidos.
,odos los elementos de cerrajería serán colocados adecuadamente de acuerdo a lo
establecido en los planos o se4.n las indicaciones del Supervisor de la !bra.
Despu7s de la instalación de los elementos de cerrajería y antes de comenzar el trabajo de
pintura, se procederá a cubrir estos con cintas ad8esivas, de tal manera que se encuentren
prote4idos durante los trabajos de pintado. 'ntes de entre4ar la !bra se removerán las
protecciones de cintas ad8esivas y se 8ará una revisión 4eneral del funcionamiento de toda
la cerrajería.
OE+%+,+% 8ID-IOS
*omprende la provisión y colocación de vidrios, cristales, vítraux, etc.> para puertas,
ventanas, mamparas y otros elementos donde se especifica el espesor, calidad, tipo, etc.
incluyendo a la unidad todos los elementos necesarios para su fijación, como 4anc8os,
masilla, junquillos, etc.
Unidad de Medida
-etro cuadrado /m#0
Forma de medición
Se obtiene el área de cada sector a cubrir ya sea en ventana o mampara. Se deberá
diferenciar en partidas independientes se4.n espesor y calidad de vidrio o cristal
considerado.
Proceso de construcción+
Se debe evitar todo contacto entre vidrio y metal u otro objeto duro.
)a instalación de vidrios no debe realizarse cuando la temperatura es inferior a $B *.
Se utilizarán sellantes apropiados que manten4an sus características a lo lar4o del tiempo.
)os elementos componentes del marco deben ser rí4idos y planos.
,odo remac8e, cabeza de tornillo, soldadura y otras prominencias de los marcos, deben
removerse antes de colocar los vidrios.
)os marcos deben dise6arse de manera que el a4ua no se acumule en los canales.
)os canales de los marcos de acero y de madera deben pintarse antes de la colocación de los
vidrios y deben estar exentos de 4rasas y otras materias or4ánicas.
'ntes de colocar los vidrios se procederá a revisar los marcos, para ase4urarse que existen
los espacios libres adecuados en los cuatro costados de la abertura, que los topes son de
tama6o apropiado, que las dimensiones son las previstas.
na vez terminada la instalación de un vidrio, se debe remover el exceso de sellante y las
manc8as antes de que 7stas 8ayan endurecido.
Mueda pro8ibido marcar los vidrios con cruces de pintura o similares. Para alertar a los
trabajadores sobre los vidrios instalados se deben colocar cintas o bandas ad8esivas, que
lue4o se retirarán sin da6ar el vidrio.
Control de Calidad
)a calidad de los diferentes tipos de vidrios se sujetarán a normas internacionales.
+ormalmente se exi4irá que los vidrios ven4an con la marca de fábrica que los identifique.
Sin embar4o, en ausencia de marcas, se podrá aceptar un certificado del suministrador, que
especifique las características del vidrio suministrado.
"xistiendo una estrec8a relación entre los marcos, el tipo de vidrio y la instalación, el
*ontratista deberá efectuar la coordinación necesaria, a fin de que los pedidos de materiales
y la ejecución de la obra, contemplen todos los requerimientos y consideren todas las
limitaciones.
)a instalación de vidrios la podrá 8acer un carpintero, ya que no representa un 4ran
problema, sino est7tico.
OE.4.B INSTALACIONES SANITARIAS
OE.4.1 SUMINISTRO DE APARATOS SANITARIOS Y ACCESORIOS
OE.4.1.1 SUMINISTRO DE APARATOS SANITARIOS
D23#*4#*5/
E342#*R*#1#*&/23 !2#/*#13 32<$/ 2% 2<%162/!&
Este rubro comprende el metrado de los aparatos sanitarios de baños, cocinas,
lavanderías y de todo ambiente en donde se instalen inodoros, lavatorios, bidé,
urinarios, tinas, duchas, lavaderos, etc., de diferentes materiales o características,
taies como loza, acero inoxidable, fierro enlozado, granito, cromados, revestidos
con mayólicas, etc.
También se incluyen los elementos complementarios al uso del aparato, es decir
los accesorios como papeleras, ganchos, jaboneras, etc. y los materiales
necesarios para dejar los aparatos y accesorios para su correcto funcionamiento.
U/*010 02 620*01
Unidad (Und)
F&61 02 M20*#*5/.
El cómputo se efectuará por cantidad de unidades, figurando en partidas diferentes
de acuerdo al tipo de material o características (tipo, clase, grifería, etc.). La unidad
incluye todos los materiales necesarios para su correcto funcionamiento.
PROCESO CONSTRUCTIVO
Condiciones generales para el diseño de instalaciones sanitarias para edificaciones
Para efectos de la presente norma, la instalación sanitaria comprende las
instalaciones de agua, agua contra incendio, aguas residuales y ventilación. El
diseño de las instalaciones sanitarias debe ser elaborado y autorizado por un
ingeniero sanitario colegiado.El diseño de las instalaciones sanitarias debe ser
elaborado en coordinación con el proyectista de arquitectura, para que se
considere oportunamente las condiciones mas adecuadas de ubicación de los
servicios sanitarios, ductos y todos aquellos elementos que determinen el recorrido
de las tuberías así como el dimensionamiento y ubicación de tanque de
almacenamiento de agua entre otros; y con el responsable del diseño de
estructuras, de tal manera que no comprometan sus elementos estructurales, en su
montaje y durante su vida útil; y con el responsable de las instalaciones
electromecánicas para evitar interferencia.
CONTROL DE CALIDAD
Los aparatos deberán ser capaces de recibir los líquidos y contenerlos sin
derrames ni salpicaduras y hacer circular los desechos silenciosamente sin atoros.
Las uniones y/o tapones deberán ser herméticos, no permitiéndose goteos o flujos
lentos que no puedan ser registrados por los medidores.
Asimismo deberán poseer dispositivos adecuados para su fijación. El ejecutor de la
obra en coordinación con el Ìnspector propondrá por escrito adjuntando el
correspondiente catálogo, la marca de los aparatos, el tipo y en forma especial en
lo que concierne a la grifería que se propone instalar, el que debe contar con la
aceptación de la Entidad para su instalación. Una vez instalados los aparatos se
procederá a efectuar la prueba de buen funcionamiento de cada uno de ellos.
OE.4.1.2 SUMINISTRO DE ACCESORIOS
DESCRIPCION
Este rubro comprende el suministro o provisión de accesorios.
U/*010 02 620*01
Unidad (Und)
F&61 02 M20*#*5/.
El cómputo se efectuará por cantidad de unidades figurando en partidas diferentes
de acuerdo al tipo de material o características. La unidad comprende los
materiales necesarios para su correcto funcionamiento.
PROCESO CONSTRUCTIVO
El diseño de las instalaciones sanitarias debe ser elaborado en coordinación con el
proyectista de arquitectura, para que se considere oportunamente las condiciones
mas adecuadas de ubicación de los servicios sanitarios, ductos y todos aquellos
elementos que determinen el recorrido de las tuberías así como el
dimensionamiento y ubicación de tanque de almacenamiento de agua entre otros; y
con el responsable del diseño de estructuras, de tal manera que no comprometan
sus elementos estructurales, en su montaje y durante su vida útil; y con el
responsable de las instalaciones electromecánicas para evitar interferencia.
CONTROL DE CALIDAD
Los aparatos serán de primera calidad. En ningún caso se admitirá defectos de
fabricación o diseño que perjudiquen las características funcionales del aparato.
Los aparatos deberán ser capaces de recibir los líquidos y contenerlos sin
derrames ni salpicaduras y hacer circular los desechos silenciosamente sin atoros.
Las uniones y/o tapones deberán ser herméticos, no permitiéndose goteos o flujos
lentos que no puedan ser registrados por los medidores.
Asimismo deberán poseer dispositivos adecuados para su fijación. El ejecutor de la
obra en coordinación con el Ìnspector propondrá por escrito adjuntando el
correspondiente catálogo, la marca de los aparatos, el tipo y en forma especial en
lo que concierne a la grifería que se propone instalar, el que debe contar con la
aceptación de la Entidad para su instalación. Una vez instalados los aparatos se
procederá a efectuar la prueba de buen funcionamiento de cada uno de ellos
OE.4.1.3 INSTALACION DE APARATOS SANITARIOS
U/*010 02 M20*01 Unidad (Und.).
023#*4#*&/
El cómputo se efectuará por cantidad de unidades, figurando en partidas diferentes
de acuerdo ai tipo de material, características o dificultad en su instalación.
PROCESO CONSTRUCTIVO
El diseño de las instalaciones sanitarias debe ser elaborado en coordinación con el
proyectista de arquitectura, para que se considere oportunamente las condiciones
mas adecuadas de ubicación de los servicios sanitarios, ductos y todos aquellos
elementos que determinen el recorrido de las tuberías así como el
dimensionamiento y ubicación de tanque de almacenamiento de agua entre otros; y
con el responsable del diseño de estructuras, de tal manera que no comprometan
sus elementos estructurales, en su montaje y durante su vida útil; y con el
responsable de las instalaciones electromecánicas para evitar interferencia.
CONTROL DE CALIDAD
El supervisor verificara la calidad de los aparatos sanitarios y que constan con todo
los accesorios descrito en las especificaciones. Se colocan los aparatos sanitarios
cuidando siempre la integridad de las piezas, fijándose cuidadosamente a los pisos.
Los aparatos deberán ser capaces de recibir los líquidos y contenerlos sin
derrames ni salpicaduras y hacer circular los desechos silenciosamente sin atoros.
Las uniones y/o tapones deberán ser herméticos, no permitiéndose goteos o flujos
lentos que no puedan ser registrados por los medidores.
Asimismo deberán poseer dispositivos adecuados para su fijación. El ejecutor de la
obra en coordinación con el Ìnspector propondrá por escrito adjuntando el
correspondiente catálogo, la marca de los aparatos, el tipo y en forma especial en
lo que concierne a la grifería que se propone instalar, el que debe contar con la
aceptación de la Entidad para su instalación. Una vez instalados los aparatos se
procederá a efectuar la prueba de buen funcionamiento de cada uno de ellos. Una
vez graduado la masa se procede a realizar el revestido de esta Terminado el
revestido se procederá se procederé a la colocación del aparato sanitario.
OE.4.1.3.1 I/&0&& 02 P2023!1%FPORCELANA BLANCAH
D23#*4#*&/
Se refiere a la provisión e instalación de inodoros de porcelana vitrificada,
incluyendo el respectivo tanque bajo, de acuerdo a lo establecido en los planos y/o
formulario de presentación de propuestas. La descarga será tipo flash válvula.
La instalación de los inodoros comprenderá: la colocación del artefacto completo
con su tapa y accesorios del tanque, incluyendo la sujeción al piso, conexión del
sistema de agua al tanque, mediante piezas especiales flexibles cromadas,
quedando prohibido el uso de "chicotillos de plomo", de tal modo que concluido el
trabajo, el artefacto pueda entrar en funcionamiento inmediato.
Se prohíbe la instalación de inodoros con mortero, debiendo estos estar sujetos
con pernos anclados al piso.
OE.4.1.3.2 L18161/&3 613 P2023!1% 54.5 > 4+.5 #63 02 1%!$1
Se refiere a la provisión e instalación de lavamanos de porcelana vitrificada con
pedestal y con sus accesorios, de acuerdo a lo establecido en los planos y/o
formulario de presentación de propuestas.

La instalación del lavamanos comprenderá : la colocación del tipo mediano, el sifón
de PVC de 1 1/2 pulgada,.grifería de dos llaves de control cromada tipo fv, la
conexión del grifo al sistema de agua potable mediante el uso de piezas especiales
adecuadas flexibles y cromadas, quedando prohibido el uso de "chicotillos de
plomo".
Cuando se especifique lavamanos del tipo Ovaline, se deberá tener en cuidado en
una correcta instalación al mesón correspondiente.

OE.4.1.3.3 D$#S1 C&6101 9 L%182 M2A#%10&1
Comprende la provisión e instalación de una ducha eléctrica o simplemente una
regadera de la marca o tipo establecido en el formulario de presentación de
propuestas.
OE.4.1.3.4 P*03 02 A##23&*&3 S1/*!1*&3
Se refiere a la provisión y colocación de accesorios, previa aprobación de muestras
por Supervisor de Obra. Los colores y calidad deberán estar acordes con los de los
artefactos.
L&3 1##23&*&3 #&/!264%10&3 2/ %1 */3!1%1#*5/ 3&/ %&3 3*<$*2/!23:
- Portapapel
- Toallero
- Portavaso
- Jabonera mediana
- Perchas y coladores
Todos estos accesorios serán de porcelana vitrificada y se colocarán en los lugares
determinados en los planos de detalle y/o instrucciones del Supervisor de Obras.
OE.4.1.3.5 <*R2*1 02 1#2& */&>*017%2 411 B1323 411 0$#S1
Se refiere a la provisión e instalación de bases de ducha, de acrílico, fibrocemento
o material similar.
La instalación comprenderá la colocación de la base de ducha y el sifón de 1 1/2
pulgada, teniendo cuidado de colocar previamente una impermeabilización
hidrófuga.
La base de la ducha deberá ser de marca y calidad reconocida y deberá merecer
aprobación del Supervisor de Obra antes de su instalación.
La colocación de la base de ducha no comprenderá la tubería, grifos y accesorios
incluidos en la red de distribución de agua potable, ni la instalación eléctrica que
estará incluida en el ítem Toma de Fuerza correspondiente.
C&/!&% 02 C1%*010
Se verificara el buen estado de las piezas, así como los elementos necesarios para
su correcta instalación. Sera verificado por el ingeniero residente y supervisor.
OE.4.1.4 INSTALACION DE ACCESORIOS
U/*010 02 M20*01
Unidad (Und.).
F&61 02 620*#*5/
El cómputo se efectuará por cantidad de unidades, figurando en partidas diferentes
de acuerdo al tipo de material, características o dificultad en su instalación.
P&#23& #&/3!$#!*8&
En un primer nivel, las tuberías van enterradas a una profundidad mínima
especificada. Este proceso es conveniente realizarlo una vez concluido el
levantamiento de paredes para no atrasar la ejecución de estos. Las tuberías de
agua potable deberán permanecer bajo cierta presión durante el tiempo
especificado, es por eso que antes de enterrarlas completamente deberá
hacérseles pruebas de hermeticidad. Las tuberías de drenaje trabajan por
gravedad y por lo tanto deben construirse en todo su trayecto con uno pendiente
hacia los puntos de descarga tanto en el primer nivel como en los recorridos a lo
largo de entrepisos. En la construcción de entrepisos de concreto debe preverse lo
colocación de los accesorios o los pasa tubos que quedarán embebidos, previo al
vaciado del concreto.
OE.4.2 SISTEMA DE AGUA FR,A
OE.4.2.1 SALIDA DE AGUA FR,A
OE.4.2.1.1 SALIDA DE AGUA FR,A CON TUBERIA PVC SAP DE TU
OE.4.2.1.2 SALIDA DE AGUA FR,A CON TUBERIA PVC SAP DE TU
D23#*4#*&/
Comprende el suministro e instalación de tuberías, accesorios y todos los
materiales necesarios para su instalación dentro de un ambiente a partir del ramal
de distribución hasta llegar al punto de salida, donde se conectará posteriormente
el aparato sanitario.
Además, quedan incluidos en la unidad, los espacios libres dejados en la
albañilería, su posterior relleno con concreto y la mano de obra para la instalación
de las tuberías.
U/*010 02 M20*01
Punto (Pto).
F&61 02 620*#*5/
Se contará el número de puntos de salida.
P&#23& #&/3!$#!*8&
I/3!1%1#*&/23
a. El sistema de abastecimiento de agua de una edificación comprende las
instalaciones interiores desde el medidor o dispositivo regulador o de control,
sin incluirlo, hasta cada uno de los puntos de consumo.
b. El sistema de abastecimiento de agua fría para una edificación deberá ser
diseñado, tomando en cuenta las condiciones bajo las cuales el sistema de
abastecimiento público preste servicio.
c. Las instalaciones de agua fría deben ser diseñadas y construidas de modo
que preserven su calidad y garanticen su cantidad y presión de servicio en
los puntos de consumo.
d. .En toda nueva edificación de uso múltiple o mixto: viviendas, oficinas,
comercio u otros similares, la instalación sanitaria para agua fría se diseñará
obligatoriamente para posibilitar la colocación de medidores internos de
consumo para cada unidad de uso independiente, además del medidor
general de consumo de la conexión domiciliaria, ubicado en el interior del
predio.
e. En general, los medidores internos deben ser ubicados en forma
conveniente y de manera tal que estén adecuadamente protegidos, en un
espacio impermeable de dimensiones suficientes para su instalación o
remoción en caso de ser necesario. De fácil acceso para eventuales labores
de verificación, mantenimiento y lectura.
f. En caso que exista suficiente presión en la red pública externa, dependiendo
del número de niveles de la edificación, los medidores de consumo podrán
ser instalados en un banco de medidores, preferentemente al ingreso de la
edificación, desde el cual se instalarán las tuberías de alimentación para
unidad de uso.
g. En caso de que el diseño de la instalación sanitaria interior del edificio se
realice con un sistema de presión con cisterna y tanque elevado o se use un
sistema de presión con tanque hidroneumático, los medidores de consumo
podrán ser ubicados en espacios especiales diseñados para tal fin dentro de
la edificación.
h. Se podrá considerar la lectura centralizada remota, desde un panel ubicado
convenientemente y de fácil acceso en el primer piso. En este caso además
de lo que indica el inciso e del presente artículo, deberá preverse un espacio
para el panel de lectura remota y ductos para la instalación de cables de
transmisión desde los registros de lectura de los medidores.
i. Las instalaciones de lectura remota se ciñeran a las exigencias de las
normas internacionales en tanto se emitan normas nacionales
correspondientes, o en su defecto, siguiendo las especificaciones técnicas
de los proveedores.
j. Se podrán disponer de un abastecimiento de agua para fines industriales
exclusivamente, siempre que: - Dicho abastecimiento tenga redes separadas
sin conexión alguna con el sistema de agua para consumo humano,
debidamente diferenciadas; y - Se advierta a los usuarios mediante avisos
claramente marcados y distribuidos en lugares visibles y adecuados.
k. Los letreros legibles dirán: Peligro agua no apta para consumo humano.
No se permitirá la conexión directa desde la red pública de agua, a través de
bombas u otros aparatos mecánicos de elevación.
l. El sistema de alimentación y distribución de agua de una edificación estará
dotado de válvulas de interrupción, como mínimo en los siguientes puntos:
61!2*1%23 32<$/ 2% 2<%162/&:
T$72"13:
Se emplearán tuberías PVC SAP, la instalación general de agua potable se hará de
acuerdo a los brazos, diámetro y longitudes indicadas en los planos respectivos y
enterrados en el suelo a una profundidad adecuada.
La tubería deberá colocarse en zanjas excavadas de dimensiones tales que permita su
fácil instalación, la profundidad no será menor de 0.30 mt.
Ante de colocar las tuberías debe consolidarse el fondo de la zanja, luego será
inspeccionada y sometida a las pruebas correspondientes antes de efectuarse el relleno de
las zanjas utilizando el material adecuado extendiéndolo en capas de 0.15 mt.
A##23&*&3:
La red de agua debe estar provista de válvulas, accesorios y uniones transversales a fin de
permitir su fácil remoción, los cambios de dirección serán con codos no permitiendo tubos
doblados a la fuerza.
U7*#1#*5/:
Las tuberías de agua deberán estar colocadas lo más lejos posible de las tuberías de
desagüe, siendo las distancias libres mínimas.
I/3!1%1#*5/:
Los ramales en los baños y demás servicios irán empotrados en los muros y los pisos.
Los cambios de dirección se harán necesariamente con codos.
VJ%8$%13:
En general las válvulas de interrupción se instalarán en la entrada de todos los baños,
servicios generales.
S1%*013:
Se instalarán todas las salidas para la alimentación de los aparatos sanitarios previstos en
los planos.
Las salidas quedarán encerradas en el plomo bruto de la pared y rematarán en un niple o
unión roscada.
La altura en las salidas en los aparatos sanitarios son las siguientes:
- Lavatorio 1.00 mt. Sobre el N.P.T.
( I/&0&& !1/=$2 71@& B.3B 6!. S&72 2% N.P.T.
T14&/23 P&8*3*&/1%23:
Se colocarán tapones de fierro galvanizado en todas las salidas, inmediatamente después
de instalar éstos debiendo permanecer colocados hasta el momento de colocar los
aparatos sanitarios.
P13&3:
Los pasos de la tubería a través de la cimentación y elementos estructurales se harán por
medio de acero o fierro forjado (manguitos) de longitud igual al espesor del elemento que
se atraviese, debiendo ser colocados antes del vaciado del concreto.
Los diámetros mínimos en los manguitos serán:
Diámetro de la
Tubería
Diámetro de
Manguito
½¨
¾¨
1¨ a 1 ¼¨
1 ½¨ a 2¨
2 ½¨ a 3¨



1 ½¨






P$271 02 C1<1 02 %1 T$72"1:
Será aplicable a todas las tuberías de agua potable, se realizará antes de empotrar o
enterrar los tubos y podrán efectuarse en forma parcial a medida que avance el trabajo.
La prueba se realizará con bomba de mano y manómetro de control debiendo las tuberías
soportar una presión de 100 lbs/plg durante 30 minutos sin que se presente fugas.
D23*/R2##*5/ 2/ %1 T$72"13 02 A<$1:
Después de probar la red general de agua, se lavará interiormente con agua limpia y se
descargará totalmente, el sistema se desinfectará usando cloro o una mezcla de
soluciones hipoclorito de calcio, cuando el cloro residual está presente en una proporción
mínima de 5 pm, la desinfección se dará por satisfactoria y se lavarán las tuberías con
agua potable.
C&/!&% 02 #1%*010
El supervisor Ìnmediatamente después de la caja del medidor de la conexión
domiciliaria y del medidor general. En cada piso, alimentador o sección de la red de
distribución interior. En cada servicio sanitario, con más de tres aparatos. En
edificaciones de uso público masivo, se colocará una llave de interruptor en la
tubería de abasto de cada inodoro o lavatorio. No deberán instalarse válvulas en el
piso o en lugares inundables.
OE.4.2.2 REDES DE DISTRIBUCI.N
Comprende el suministro e instalación de tuberías, y todos los materiales
necesarios para su instalación desde el ambiente donde se ubican los aparatos
hasta las redes de alimentación.
Además comprende los canales en la albañilería, la excavación y relléi zanjas y la
mano de obra para la instalación de las tuberías. En el caso de tuberías de
diversos tipos de material deberán figurar como partidas independientes y de
acuerdo a su diámetro.
OE.4.2.2.1 RED DE DISTRIBUCION TUBERIA PVC SAP DE 3I4K
OE.4.2.2.2 DE DISTRIBUCION TUBERIA PVC SAP DE 1I2K
U/*010 02 620*01
Metro (ml)
F&61 02 620*#*5/
El cómputo se ejecutará por metro lineal sin descontar la longitud de los
accesorios.
PROCESO CONSTRUCTIVO
Tomar medidas y cortar el tubo perpendicularmente
Los extremos de los tubos a unir o empalmar deben estar bien cortados para lograr
una buena union.
Para que el encolado sea más perfecto se aconseja raspar un poco con lija fina o
esmeril la zona afectada por el pegamento con el fin de quitar el pulido propio del
tubo y proporcionarle un poco de aspereza.
Para tener una adherencia optima es necesario que la superficie a encolar se halle
completamente limpio, sin polvo, y bien seca en el caso de que la temperatura
ambiente sea muy baja, que debe calentar un poco el tubo para hacer desaparecer
cualquier trazo de agua
Aplicar pegamento en las superficies que se desea unir. El pegamento debe
aplicarse extendiéndolo longitudinalmente y con rapidez.
Encajar las piezas: se procede inmediatamente a introducir el tubo en el accesorio,
de manera que ambos queden bien acoplados. La introducción debe hacerse
empujando longitudinalmente, sin hacer movimientos de torsión.
Es muy importante efectuar el empalme rápidamente debido a que el solvente del
pegamento se volatiliza con mucha rapidez, por lo que toda la operación desde la
aplicación del pegamento hasta el término de la inserción debe durar sólo unos
minutos.
Deja secar el pegamento durante 10 a 15 minutos antes de acomodar la tubería en
su posición final.
Limpiar los residuos: con un fallo o papel rizado se procede a limpiar los restos o
sombras de pegamento que pueden haber quedado en el borde de la unión. Y
antes de dar presión se recomienda esperar una hora para el pegamento que
seque bien.
CONTROL DE CALIDAD
El supervisor Ìnmediatamente después de la caja del medidor de la conexión
domiciliaria y del medidor general. En cada piso, alimentador o sección de la red de
distribución interior. En cada servicio sanitario, con más de tres aparatos. En
edificaciones de uso público masivo, se colocará una llave de interruptor en la
tubería de abasto de cada inodoro o lavatorio. No deberán instalarse válvulas en el
piso o en lugares inundables.
OE.4.2.3 ACCESORIOS DE REDES DE AGUA
Comprende el suministro e instalación de los accesorios para las redes de
alimentación y distribución.
U/*010 02 M20*01
Unidad (Und.).
F&61 02 620*#*5/
El cómputo de accesorios se efectuará por cantidad de Unidades, agrupándose por
tipo de material y diámetro.
P&#23& C&/3!$#!*8&
-Traza en el piso el modelo del baño a instalar considerando las dimensiones del
plano
-Mide y corta los tubos de agua según el plano. Utiliza la wincha y arco de sierra.
-Utiliza un pedazo de lija para limpiar y emparejar la parte del tubo que se unirá al
accesorio.
-Aplica pegamento a la zona del tubo y accesorio a embonar.
-Embona el tubo y accesorio a soldar. Presiona fuertemente y gira ligeramente
hasta encontrar la ubicación requerida para el accesorio.
-Coloca codos galvanizados de 90° en los lugares establecidos. Utiliza llaves
Stillson para ajustar bien.
-Una vez culminada toda la instalación, verifica todas las conexiones.
-La soldadura demora 12 horas en sellar completamente. Después, haz una prueba
de presión con agua.
C&/!&% 02 C1%*010
Se evitará la entrada de materiales extraños. En la puesta en marcha se realizará
una limpieza y desinfección.
La tubería de acometida de agua a la cabeza difusora y la misma cabeza deben
quedar vacías cuando las duchas o grifos no estén en uso.
Hay que prevenir la formación de zonas con estancamiento de agua que pueden
favorecer el desarrollo de la bacteria.
OE.4.2.4 VVLVULAS
OE.4.2.4.1 VVLVULAS ESFERICA DE TU
Comprende el suministro e instalación de todos los mecanismos o elementos que
se regulan el paso del agua.
U/*010 02 M20*01
Unidad (Und.).
F&61 02 620*#*5/
El cómputo se efectuará por cantidad de unidades, agrupándose por tipo de
material y diámetro.
P&#23& 02 #&/3!$#!*8&:
Las válvulas de compuerta se utilizan en aquellas instalaciones en las que se
requiere que la válvula permanezca normalmente abierta o cerrada en forma total.
I/3!1%1#*&/:
- Eliminar en lo posible partículas remanentes de óxido, escorias, gotas de
soldadura, polvo y suciedad que se encuentren en el interior de la tubería.
-Remover la protección de las bridas y el vástago
-La válvula y/o la tubería deben tener el soporte necesario para eliminar el esfuerzo
y la fatiga de las conexiones
-Aunque las tuercas de la brida prensa topa son ajustadas antes de despacharlas,
se recomienda que sean reajustadas antes de la instalación.
-Chequear que la válvula abra y cierre correctamente.
-Ìnstalarla en posición cerrada y siempre que sea posible con el vástago en
posición vertical.
-Obedecer las indicaciones de la plaquita de identificación de la válvula en cuanto a
los límites de presión, temperatura y materiales.
OE.4.3 DESAG:E Y VENTILACI.N
D23#*4#*5/
En este rubro se incluyen las redes interiores y exteriores de desagüe y de
ventilación. Las redes de evacuación de desagüe comprenden las derivaciones,
montantes o bajantes y los colectores. Las tuberías de ventilación están
constituidas por tuberías que acometen a la red interna de desagüe cerca de las
trampas, estableciendo una comunicación con el aire exterior, y constan
igualmente, de derivaciones y columna de ventilación.
OE.4.3.1 SALIDAS DE DESAG:E
D23#*4#*&/
Comprende el suministro e instalación de tuberías, accesorios y todos los
materiales necesarios dentro de un ambiente a partir del ramal de derivación, hasta
llegar al punto de entrada del desagüe, donde se conectará posteriormente el
aparato sanitario
Además, quedan incluidos en la unidad, los espacios libres dejados en la
albañilería, su posterior relleno con concreto y la mano de obra para la instalación
de las tuberías.
U/*010 02 M20*01
Punto (Pto).
F&61 02 620*#*5/
Se contará el número de puntos de entrada para desagüe.
OE.4.3.2 REDES COLECTORAS
D23#*4#*&/
Comprende el suministro e instalación de tuberías de todos los materiales
necesarios para su instalación, desde las redes de derivación o montante hasta la
conexión domiciliaria. En el caso de tuberías de diversos tipos de material deberán
figurar como partidas independientes y de acuerdo a su diámetro.
U/*010 02 M20*01
Metro (m).
F&61 02 620*#*5/
El cómputo se ejecutará por metro lineal sin descontar la longitud de los
accesorios.
OE.4.3.2.1 ACCESORIOS DE REDES COLECTORAS
D23#*4#*&/
Comprende el suministro e instalación de los accesorios para las redes.
U/*010 02 M20*01
Unidad (Und.)
F&61 02 620*#*5/
El cómputo de accesorios se efectuará por cantidad de unidades, agrupándose por
tipo de material y diámetro.
PROCESO CONSTRUCTIVO
Tomar medidas y cortar el tubo perpendicularmente
Los extremos de los tubos a unir o empalmar deben estar bien cortados para lograr
una buena union.
Para que el encolado sea más perfecto se aconseja raspar un poco con lija fina o
esmeril la zona afectada por el pegamento con el fin de quitar el pulido propio del
tubo y proporcionarle un poco de aspereza.
Para tener una adherencia optima es necesario que la superficie a encolar se halle
completamente limpio, sin polvo, y bien seca en el caso de que la temperatura
ambiente sea muy baja, que debe calentar un poco el tubo para hacer desaparecer
cualquier trazo de agua
Aplicar pegamento en las superficies que se desea unir. El pegamento debe
aplicarse extendiéndolo longitudinalmente y con rapidez.
Encajar las piezas: se procede inmediatamente a introducir el tubo en el accesorio,
de manera que ambos queden bien acoplados. La introducción debe hacerse
empujando longitudinalmente, sin hacer movimientos de torsión.
Es muy importante efectuar el empalme rápidamente debido a que el solvente del
pegamento se volatiliza con mucha rapidez, por lo que toda la operación desde la
aplicación del pegamento hasta el término de la inserción debe durar sólo unos
minutos.
Deja secar el pegamento durante 10 a 15 minutos antes de acomodar la tubería en
su posición final.
Limpiar los residuos: con un fallo o papel rizado se procede a limpiar los restos o
sombras de pegamento que pueden haber quedado en el borde de la unión. Y
antes de dar presión se recomienda esperar una hora para el pegamento que
seque bien.
MATERIALES
T$72"1
La tubería ha emplearse en la red general será de PVC tipo SAL con accesorios del
mismo material. En la instalación de la tubería PVC bajo tierra deberá tenerse
especial cuidado del apoyo de la tubería sobre terreno firme y su relleno deberá ser
compactado por capas.
C1@13 02 R2<*3!&
Para la instalación de tubería de desagüe, serán construidas en lugares indicados
en los planos, serán de albañilería y llevarán tapa de concreto con malla de fierro
de 1/4¨, las paredes y el fondo de las cajas serán tarrajeadas con mortero 3:6 de 8
cm de espesor y serán tarrajeadas con mortero 1:3 cemento-arena, con un espesor
de 2 cm., en el fondo tendrá una media caña de diámetro igual al de las tuberías
respectivas, será de cemento pulido.
Las dimensiones de las cajas serán de 12¨ x 24¨
P2/0*2/!23 9 D*J62!& 02 %1 T$72"1
Serán las que se indiquen en los planos.
P$2713 02 %1 T$72"1
Una vez terminada la instalación de un tramo y antes de efectuarse el relleno de la
zanja se realizará la prueba hidráulica de la tubería y sus uniones, la prueba se
realizará después de haber llenado el tramo con agua, con 8 horas de anticipación
como mínimo. Se recorrerá íntegramente el tramo en prueba, constatando las fallas
y fugas que pudiera presentarse en las tuberías y sus uniones.
El humedecimiento sin pérdida de agua no se considera como fallas, solamente
una vez constatado el correcto resultado de las pruebas de la tubería se podrán
efectuarse su recubrimiento parcialmente a medida que el trabajo vaya avanzando.
S2<$/ %13 /&613 !2#/*#13:
1.Los diámetros de las tuberías de distribución se calcularán con el método Hunter
(Método de Gastos Probables), salvo aquellos establecimientos en donde se
demande un uso simultáneo, que se determinará por el método de consumo por
aparato sanitario. Para dispositivos, aparatos o equipos especiales, se seguirá la
recomendación de los fabricantes.
7.Podrá utilizarse cualquier otro método racional para calcular tuberías de
distribución, siempre que sea debidamente fundamentado.
#.La presión estática máxima no debe ser superior a 50 m de columna de agua
(0,490 MPa).
0. La presión mínima de salida de los aparatos sanitarios será de 2 m de columna
de agua (0,020 MPa) salvo aquellos equipados con válvulas semiautomáticas,
automáticas o equipos especiales en los que la presión estará dada por las
recomendaciones de los fabricantes.
2. Las tuberías de distribución de agua para consumo humano enterradas deberán
alejarse lo más posible de los desagües; por ningún motivo esta distancia será
menor de 0,50 m medida horizontal, ni menos de 0,15 m por encima del desagüe.
Cuando las tuberías de agua para consumo humano crucen redes de aguas
residuales, deberán colocarse siempre por encima de éstos y a una distancia
vertical no menor de 0,15 m. Las medidas se tomarán entre tangentes exteriores
más próximas.
f.Las tuberías de agua fría deberán ubicarse teniendo en cuenta el aspecto
estructural y constructivo de la edificación, debiendo evitarse cualquier daño o
disminución de la resistencia de los elementos estructurales.
g.Las tuberías verticales deberán ser colocadas en ductos o espacios
especialmente previstos para tal fin y cuyas dimensiones y accesos deberán ser
tales que permitan su instalación, revisión, reparación, remoción y mantenimiento.
h.Se podrá ubicar en el mismo ducto la tubería de agua fría y agua caliente siempre
que exista una separación mínima de 0,15 m entre sus generatrices más próximas.
i.Se permitirá la ubicación de alimentadores de agua y montantes de aguas
residuales o de lluvia, en un mismo ducto vertical o espacios, siempre que exista
una separación mínima de 0,20 m entre sus generatrices más próximas.
j.Las tuberías colgadas o adosadas deberán fijarse a la estructura evitando que se
produzcan esfuerzos secundarios en las tuberías.
k.Las tuberías enterradas deberán colocarse en zanjas de dimensiones tales que
permitan su protección y fácil instalación.
Proceso Constructivo
Las tuberías de agua fría se instalarán en canaletas practicadas en falso piso o en
muro, cuya dimensión será la necesaria para cubrir las tuberías.
V2/!*%1#*5/
La ventilación que llegue hasta el techo de la edificación se prolongará 0.30 mt.
sobre el nivel de la cobertura, rematando en un sombrero de ventilación del mismo
material.
S1%*013
Se instalarán todas las salidas de desagüe indicadas en el plano, debiendo rematar
las mismas en una unión o cabeza enrazadas con el plomo bruto de la pared o
piso.Las posiciones de salida de desagüe para los diversos aparatos serán los
3*<$*2/!23:
L181!&*&3 : B.55 3&72 2% NPT
WC !1/=$2 71@& : B.3B 02 %1 4123 1% 2@2 02% !$7&
Todas las salidas de desagüe que estén abiertas serán taponeadas con tacos de
madera de forma tronco cónica.
S$6*02&3
La limpieza de los ambientes de SS. HH. se hará por medio de sumideros
conectados a la red de desagüe, con su respectiva trampa "P¨, estos sumideros se
instalarán con rejillas de bronce, removibles de las dimensiones indicadas en los
planos.
CONTROL DE CALIDAD
Se evitará la entrada de materiales extraños. En la puesta en marcha se realizará
una limpieza y desinfección.
La tubería de acometida de agua a la cabeza difusora y la misma cabeza deben
quedar vacías cuando las duchas o grifos no estén en uso.
Hay que prevenir la formación de zonas con estancamiento de agua que pueden
favorecer el desarrollo de la bacteria.
OE.4.3.3 SALIDA DE PVC( SAL PARA DESAGUE X 2U
D23#*4#*5/.
Accesorios de PVC-SAL de 2, 3 y 4 pulgadas. El interior de los mismos sera
totalmente liso.
Pegamento o cemento solvente para tuberías de PVC.
Para otro tipo de tuberías y accesorios, no considerados en las presentes
especificaciones se deberá indicar la Norma Técnica Ìnternacional correspondiente.
P&#23& #&/3!$#!*8&
Comprende el suministro y colocación de tuberías dentro de una habitación y a
partir del ramal de distribución, incluyendo los accesorios y materiales necesarios
para la unión de los tubos hasta llegar a la boca de los sumideros donde se
conectará posteriormente el aparato sanitario.
A la boca de salida del desagüe se le da el nombre de "punto¨.
MQ!&0& 02 M20*#*5/
La unidad de medida es el metro.
C&/!&% 02 #1%*010
El pago se hará por Metro (M) según precio unitario del contrato entendiéndose que
dicho precio y pago constituirá compensación total por toda la mano de obra,
incluyendo las leyes sociales, materiales y cualquier actividad o suministro
necesario para la ejecución del trabajo.
OE.4.3.4 SALIDA DE PVC(SAL PARA DESAGUE DE X4U
D23#*4#*5/
Comprende el suministro y colocación de tuberías dentro de una habitación y a
partir del ramal de distribución, incluyendo los accesorios y materiales necesarios
para la unión de los tubos hasta llegar a la boca de salida donde se conectará
posteriormente el aparato sanitario.
A la boca de salida del desagüe se le da el nombre de "punto¨.
MQ!&0& 02 M20*#*5/
Se medirá de caja a caja de registro hasta la salida del desagüe. La unidad de
medida será el metro lineal (ML).
C&/!&% 02 #1%*010
Será pagado al precio unitario del contrato por metro lineal (ML); entendiéndose
que dicho precio y pago constituirá compensación total por toda la mano de obra,
incluyendo las leyes sociales, materiales y cualquier actividad o suministro
necesario para la ejecución del trabajo.
OE.4.3.5 TUBERIAS DE PVC( SAL X 2U
D23#*4#*&/
ACCESORÌOS 2¨, 3¨ Y 4¨
Descripción.
Accesorios de PVC-SAL de 2, 3 y 4 pulgadas. El interior de los mismos será
totalmente liso.
Pegamento o cemento solvente para tuberías de PVC.
Para otro tipo de tuberías y accesorios, no considerados en las presentes
especificaciones se deberá indicar la Norma Técnica Ìnternacional correspondiente
MQ!&0& 02 M20*#*5/
La unidad de medida es el metro.
P&#23& #&/3!$#!*8&
A.- Tubería de PVC SAL de 2 Pulgadas, rígido, unión a simple presión, de la
clase correspondiente. El interior de los mismos será totalmente liso.
B.-. Accesorios de PVC rígido, unión a simple presión o unión roscada, de la
clase correspondiente, según proyecto.
C.-Pegamento o cemento solvente para tuberías de PVC.
d. Para otro tipo de tuberías y accesorios, no considerados en las presentes
especificaciones se deberá indicar la Norma Técnica Ìnternacional correspondiente.
C&/!&% 02 #1%*010
El pago se hará por Metro (M) según precio unitario del contrato entendiéndose que
dicho precio y pago constituirá compensación total por toda la mano de obra,
incluyendo las leyes sociales, materiales y cualquier actividad o suministro
necesario para la ejecución del trabajo.
OE.4.3.' TUBERIA DE PVC(SAL DE X4U
D23#*4#*5/
Comprende el suministro y colocación de tuberías desde las cajas de registro hasta
el colector general de la calle, incluyendo los accesorios y materiales necesarios
para la unión de los tubos hasta llegar a la boca de salida donde se conectará.
MQ!&0& 02 M20*#*5/
Se medirá de caja a caja de registro hasta la salida del desagüe. La unidad de
medida será el metro lineal (ML).
C&/!&% 02 #1%*010
Será pagado al precio unitario del contrato por metro lineal (ML); entendiéndose
que dicho precio y pago constituirá compensación total por toda la mano de obra,
incluyendo las leyes sociales, materiales y cualquier actividad o suministro
necesario para la ejecución del trabajo.
SUMIDERO DE X 2U
D23#*4#*5/
Sumidero de bronce de 2¨ que irá indicado en el plano. La instalación de este
sumidero esta incluido en la partida de salida de desagüe.
MQ!&0& 02 M20*#*5/
El trabajo ejecutado, de acuerdo a la descripción anterior se medirá por unidad
(pza).
C&/!&% 02 #1%*010
Será pagado al precio unitario del contrato por unidad (pza); entendiéndose que
dicho precio y pago constituirá compensación total por el material y cualquier
actividad o suministro necesario para la ejecución del trabajo.
OE.4.3.) REGISTROS DE BRONCE DE 4U
D23#*4#*5/
Registro de bronce roscado de 4¨, que estará indicado en el plano. La instalación
de este registro esta incluido en la partida de salida de desagüe.
MQ!&0& 02 M20*#*5/
El trabajo ejecutado, de acuerdo a la descripción anterior se medirá por unidad
(pza).
C&/!&% 02 #1%*010
Será pagado al precio unitario del contrato por unidad (pza); entendiéndose que
dicho precio y pago constituirá compensación total por el material y cualquier
actividad o suministro necesario para la ejecución del trabajo.
OE.4.3.- CAJA REGISTRO DE DESAGUE 12U> 24U
D23#*4#*5/
MQ!&0& 02 M20*#*5/
El trabajo ejecutado, de acuerdo a la descripción anterior se medirá por unidad
(unid).
P&#23& #&/3!$#!*8&
Comprende la ejecución de una caja de acuerdo al diseño mostrado en los planos.
Básicamente será con muros de albañilería ladrillo K.K. sobre una base de
concreto f'c= 140 Kg./cm2, las paredes y el fondo serán tartajeados con una
mezcla 1:3 de 2 cm. de espesor y con un acabado pulido, en el fondo tendrá una
media caña de diámetro igual al de las tuberías respectivas.
La tapa será de concreto con una malla de fierro de 1/4¨ cada 10 cm. en ambos
sentidos, con dos asas de fierro liso de 1/2¨ que corren sobre un pase de PVC de
5/8¨. Tanto en el borde de la tapa, como en el borde de la caja, llevarán un perfil
angular de 2¨ x 2¨ x 3/16¨ a fin de evitar guiñaduras en estos bordes, así como el de
facilitar la apertura y cierre de dicha tapa.
C&/!&% 02 #1%*010
Será pagado al precio unitario del contrato por unidad (und); entendiéndose que
dicho precio y pago constituirá compensación total por toda la mano de obra,
incluyendo las leyes sociales, materiales y cualquier actividad o suministro
necesario para la ejecución del trabajo.
OE.4.4 INSTALACIONES ELÉCTRICAS
En cuanto se refiere a instalaciones eléctricas de edificaciones en general, el
metrado debe considerar las partidas necesarias, las mismas que deben tomar en
cuenta las partes que conforman la instalación eléctrica de utilización: conexión a la
red externa (acometida, caja de conexión) si fuese necesario, alimentadores,
subalimentadores, tableros, circuitos derivados, tal como puede apreciarse en la
siguiente figura:
El metrado correspondiente a la conexión a la red externa, cuenta con una partida
específica.
El metrado correspondiente a las salidas para alumbrado, tomacorrientes y fuerza,
es decir parte de la instalación que corresponde a los circuitos derivados, considera
tres subpartidas: Salidas (salidas para alumbrado, tomacorrientes, etc.)
Canalizaciones, Conductos o tuberías Conductores en tuberías. El metrado
correspondiente a los alimentadores y/o sub alimentadores dependiendo de cada
caso debe considerar las siguientes sub partidas: Salidas (cajas de derivación o de
paso) Canalizaciones, conductos o tuberías Conductores en tuberías.Cruzadas con
ductos de concreto. Para el caso de los circuitos de señales débiles deberán
considerarse las partidas siguientes:
Salidas (salidas para señales débiles)
Canalizaciones, conductos o tuberías
C&/0$#!&23 2/ !$72"13.
S*3!2613 02 #&/0$#!&3
Nota: Para los sistemas electrónicos de comunicaciones complejos y/o
especializados véase
OE.4.4.1 INSTALACIONES DE COMUNICACIONES.
OE.4.4.1.1 CONEEI.N A LA RED EETERNA DE MEDIDORES
E>!2/3*5/ 02 !171@&
Por lo general la conexión al servicio público de electricidad es por cuenta del
propietario y los trabajos los ejecuta la empresa de servicio público de electricidad,
sin embargo, podrían haber labores accesorias como cajas de paso, obras de
albañilería, etc. para efectuar la instalación del suministro eléctrico.
U/*010 02 620*01
Global (Glb.)
OE.4.4.2 SALIDA DE TECHO FCENTRO DE LU;H
OE.4.4.2.1 SALIDA DE CENTRO DE ALUMBRADO EMPOTRADO
U/*010 02 620*01
Unidad (Und.).
F&613 02 M20*#*5/
La salida es la parte de la instalación eléctrica conformada por la caja, en la cual se
ha de instalar los artefactos de alumbrado o equipos de utilización, así como los
dispositivos de control (interruptores) o de señal débil.
P&#23& #&/3!$#!*8&
La tubería se instalará empotrada en pisos y muros según se indique en los planos
del proyecto, deberán conformar un sistema unido mecánicamente de caja a caja o
de accesorio a accesorio estableciendo una adecuada continuidad. No son
permisibles más de tres curvas de 90° entre caja y caja.
No se permitirán las curvas y/o uniones plásticas hechas en obra. Se utilizará
curvas y/o uniones plásticas de fábrica. En todas las uniones a presión se usará
pegamento a base de PVC para garantizar la hermeticidad de la misma.
Todos los conductores de una misma fase serán del mismo color desde su salida
en bornes del tablero hasta el punto de utilización. Para efectuar el cableado de
una manera fácil y sencilla deberá realizarse con parafina a fin de evitar la fricción y
el tensionado, que ocasionaría elongamiento que afectaría al PVC protector del
cable, originando bajo aislamiento. Finalmente deberá dejarse extremos
suficientemente largo para las conexiones.
C&/!&% 02 #1%*010
Es el conjunto de tuberías y accesorios de PVC-P (tipo pesado), así como
conductores de cobre tipo TW con 2.5mm2 de sección mínima, y cajas metálicas
que serán usados como salidas en techo y paredes, siendo estas cajas de fierro
galvanizado tipo pesado, la caja de salida para el artefacto de iluminación será del
tipo octogonal y la salida para el interruptor será del tipo rectangular. El interruptor
(placa) podrá ser de 1, 2, 3 golpes o del tipo de conmutación de tres vías, según
se indica en planos, y tendrán una capacidad de 10Amp en 220 V, en placa de
baquelita color marfil similar a Serie Modus de TÌCÌNO.
Todos los conductores de una misma fase serán del mismo color desde su salida
en bornes del tablero hasta el punto de utilización, dejándose un bucle para su
conexión correspondiente.
L&3 #&%&23 1 264%21 2/ 2% S*3!261 3-BI22BV 32J:
 FASE-1: NEGRO
 FASE-2: AZUL
 FASE-3: ROJO
 NEUTRO-N: BLANCO
 TÌERRA: AMARÌLLO
L&3 61!2*1%23 7J3*#& 1 $!*%*A1 2/ %1 4232/!2 41!*01 #&/3*3!2 2/:
 Conductor TW tipo Sólido.
 Caja Rectangular Pesada 100x50x55 mm.
 Caja Octogonal Pesada 100x55 mm.
 Placa Ìnterruptor de 1, 2, 3 golpes, de conmutación 03 vías, 10 A-220V.
 Pegamento de Tubería similar a Matusita.
 Cinta Aislante.
 Tubo PVC-P 20mm4.
 Curva PVC-P 20mm4.
 Unión Simple 20mm4.
La tubería se instalará empotrada en muros según se indique en los planos del
proyecto, deberán conformar un sistema unido mecánicamente de caja a caja o de
accesorio a accesorio estableciendo una adecuada continuidad. No son permisibles
más de tres curvas de 90° entre caja y caja.
No se permitirán las curvas y/o uniones plásticas hechas en obra. Se utilizará
curvas y/o uniones plásticas de fábrica. En todas las uniones a presión se usará
pegamento a base de PVC para garantizar la hermeticidad de la misma, la unión
de la tubería PVC-P con la caja octogonal metálica y caja rectangular metálica,
estas irán empotradas dentro del concreto.
Para efectuar el cableado de una manera fácil y sencilla deberá realizarse con
parafina a fin de evitar la fricción y el tensionado, que ocasionaría elongamiento
que afectaría al PVC protector del cable, originando bajo aislamiento. Finalmente
deberá dejarse extremos suficientemente largo para las conexiones.
T$72"1 PVC(P FP2310&H.(
Tuberías de PVC-SAP, incluyendo todos los accesorios para tubería plástica PVC
que serán del tipo pesado con extremo tipo espiga campana unidas mediante
pegamento para tubería de PVC. Las características técnicas de todas las tuberías
deberán cumplir con las normas de ÌNDECOPÌ para instalaciones eléctricas.
Las especificaciones técnicas del material de tuberías de PVC son las siguientes:
P&4*201023 R"3*#13.( Construido en PVC rígido de acuerdo a las normas
elaboradas por el "ÌNDECOP̨, con las siguientes propiedades físicas a 24 C:
- Peso especifico 144 KG./dm3.
- Resistencia a la tracción 500 KG./cm.
- Resistencia a la flexión 700 KG/cm.
- Dilatación térmica 0.060 C/mm/mt.
- Temperatura máxima de trabajo 65 C.
- Temperatura de ablandamiento 80-85 ºC.
- Tensión de perforación 35 KV/mm.
A026J3 0272J 32 !&!1%62/!2 */#&67$3!*7%2 PVC "<*0& #%132 423101 32<M/
/&613 INDECOPI.
A##23&*&3 411 2%2#!&0$#!&3 02 PVC:
AH Curvas.- Serán del mismo material que el de la tubería, no esta permitido el uso
de curvas hechas en la obra, solo se usaran curvas de fabrica de radio
normalizado.
BH Unión tubo a tubo.- Serán del mismo material que el de la tubería, para unir los
tubos a presión, llevara una campana en cada en extremo.
CH Unión tubo a caja normal.- Serán del mismo material que el de la tubería, con
campana en un extremo para la conexión a la tubería y sombrero para adaptarse a
las paredes interiores de las cajas, permitiendo que la superficie interior tenga
aristas redondeadas para facilitar el pase de los conductores.
DH P2<162/!&.( Se empleará pegamento especial para PVC. Similar a Matusita.
C*/!1 A*3%1/!2.(
Denominado también Cinta Aislante de PVC (Vinyl Plastic, Electrical Tape), de
dimensiones 19m x 18.3mm x 0.15mm, de color negro.
I/!2$4!&23 FP%1#13H.(
Las placas para los interruptores ha sido construidas en conformidad de la Norma
Ìnternacional ÌEC 669-1 y están construidas en termoplástico, material que tiene
excelente resistencia a los impactos y con propiedades antiestáticas. Los
contactos de sus interruptores son de plata, para asegurar un adecuado
funcionamiento y durabilidad; los interruptores tienen sus bornes protegidos,
disminuyendo los riesgos de contacto accidentales, los bornes tiene una capacidad
de 10Amp., 220 Voltios.
C1@13 P11 S1%*013 02 A%$6710&
Las cajas serán metálicas del tipo pesado (caso convencional) de 1.6 mm de
espesor como mínimo y tendrán siguientes medidas
• Para interruptores unipolares, bipolares Rectangular 58x93 mm
• conmutación
• Para salidas de luz en techo y/o pared. Redonda 108x40 mm.
• cajas de pase para alumbrado.
Los resultados de los controles técnicos deberán descargarse en el cuaderno de
Obra.
OE.4.4.3 SALIDA DE TOMACORRIENTES DOBLE CON L,NEA DE TIERRA
DESCRIPCION:
Es el conjunto de tuberías y accesorios de PVC-P (tipo pesado), así como
conductores de cobre tipo TW con 4.0mm2 para las fases y 2.5 para línea a tierra,
y cajas metálicas que serán usados como salidas en paredes, siendo estas cajas
de fierro galvanizado tipo pesado, la caja de salida para tomacorrientes será del
tipo rectangular. El tomacorriente (placa) posee un ensamble de dos tomacorrientes
bipolares con toma a tierra, 15Amp.-220V, la placa será de baquelita color marfil
similar a Serie Modus de TÌCÌNO.
U/*010 02 620*01
Unidad (Und.).
F&613 02 M20*#*5/
La salida es la parte de la instalación eléctrica conformada por la caja, en la cual se
ha de instalar los artefactos de alumbrado o equipos de utilización, así como los
dispositivos de control (interruptores) o de señal débil.
Todos los conductores de una misma fase serán del mismo color desde su salida
en bornes del tablero hasta el punto de utilización, dejándose un bucle para su
conexión correspondiente.
M1!2*1%23 1 $!*%*A1 2/ %13 41!*013
L&3 61!2*1%23 1 $!*%*A1 2/ %1 4232/!2 41!*01 #&/3*3!2 2/:
· Conductor TW tipo Sólido.
· Caja Rectangular Pesada 100x50x55 mm.
· Placa Tomacorriente Doble con Línea a Tierra 15 A-220V.
· Pegamento de Tubería.
· Cinta Aislante.
· Tubo PVC-P 20mm4
· Curva PVC-P 20mm4
· Unión Simple 20mm4.
PROCESO CONSTRUCTIVO
Antes de proceder a la ejecución de la actividad se verificará que los materiales
suministrados que cubren estas especificaciones deben ser nuevos y de buena
calidad.
Se deberá verificar las charlas de medidas de seguridad tanto de los equipos de
seguridad y del buen conservamiento de las herramientas.
Se indicará todas las observaciones en la ejecución de la partida, en el cuaderno
de obra, siendo el supervisor de Obra y el residente las personas autorizadas de
efectuar llenar dicho cuaderno
La tubería se instalará empotrada en pisos y muros según se indique en los planos
del proyecto, deberán conformar un sistema unido mecánicamente de caja a caja o
de accesorio a accesorio estableciendo una adecuada continuidad. No son
permisibles más de tres curvas de 90° entre caja y caja.
No se permitirán las curvas y/o uniones plásticas hechas en obra. Se utilizará
curvas y/o uniones plásticas de fábrica. En todas las uniones a presión se usará
pegamento a base de PVC para garantizar la hermeticidad de la misma.
Todos los conductores de una misma fase serán del mismo color desde su salida
en bornes del tablero hasta el punto de utilización. Para efectuar el cableado de
una manera fácil y sencilla deberá realizarse con parafina a fin de evitar la fricción y
el tensionado, que ocasionaría elongamiento que afectaría al PVC protector del
cable, originando bajo aislamiento. Finalmente deberá dejarse extremos
suficientemente largo para las conexiones.
CONTROL DE CALIDAD
Para la presente partida debe realizarse los controles técnicos a los materiales
suministrados y al control de ejecución de la instalación de las mismas.
C&/!&%23 TQ#/*#&3
Dentro de los controles técnicos se debe verificar el cumplimiento de las
especificaciones técnicas de los materiales suministrados:
C17%23 E%Q#!*#&3 T*4& TW FS5%*0&H.(
Deberán ser primeramente de cobre electrolítico de 99.9% de conductividad, con
aislamiento de PVC, con protección del mismo material, del tipo TW de 4mm2 y
2.5 mm2 de sección (no se aceptará la denominación del calibre en AWG), para
una tensión nominal de 600 V y temperatura de operación de 60ºC, fabricados
según Normas de fabricación y pruebas ÌTÌNTEC Nº 370.050. Debemos indicar
que su presentación es por rollos y este debe estar sellado en su empaque original,
para evitar suplantaciones con productos falsos, la Contratista presentar la carta de
garantía del producto de la empresa fabricante al Supervisor de Obra y esta
acompañara al protocolo de pruebas. No aceptándose el suministro de cables en
pedazos.
A fin de evitar confusiones en las instalaciones es recomendable emplear los
siguientes colores:
 FASE-1: NEGRO
 FASE-2: AZUL
 FASE-3: ROJO
 NEUTRO-N: BLANCO
 TÌERRA: AMARÌLLO
T$72"1 PVC(P FP2310&H.(
Tuberías de PVC-SAP, incluyendo todos los accesorios para tubería plástica PVC
que serán del tipo pesado con extremo tipo espiga campana unidas mediante
pegamento para tubería de PVC. Las características técnicas de todas las tuberías
deberán cumplir con las normas de ÌNDECOPÌ para instalaciones eléctricas.
Las especificaciones técnicas del material de tuberías de PVC son las siguientes:
P&4*201023 R"3*#13.( C&/3!$*0& 2/ PVC "<*0& 02 1#$20& 1 %13 /&613
2%17&1013 4& 2% YINDECOPIU, #&/ %13 3*<$*2/!23 4&4*201023 R"3*#13 1 24 C:
- Peso especifico 144 KG./dm3.
- Resistencia a la tracción 500 KG./cm.
- Resistencia a la flexión 700 KG/cm.
- Dilatación térmica 0.060 C/mm/mt.
- Temperatura máxima de trabajo 65 C.
- Temperatura de ablandamiento 80-85 C.
- Tensión de perforación 35 KV/mm.
A026J3 0272J 32 !&!1%62/!2 */#&67$3!*7%2 PVC "<*0& #%132 423101 32<M/
/&613 INDECOPI.
A##23&*&3 411 2%2#!&0$#!&3 02 PVC:
A) Curvas.- Serán del mismo material que el de la tubería, no esta permitido el uso
de curvas hechas en la obra, solo se usaran curvas de fabrica de radio
normalizado.
B) Unión tubo a tubo.- Serán del mismo material que el de la tubería, para unir los
tubos a presión, llevara una campana en cada en extremo.
C) Unión tubo a caja normal.- Serán del mismo material que el de la tubería, con
campana en un extremo para la conexión a la tubería y sombrero para adaptarse a
las paredes interiores de las cajas, permitiendo que la superficie interior tenga
aristas redondeadas para facilitar el pase de los conductores.
D) Pegamento.- Se empleará pegamento especial para PVC.
MATERIALES
C*/!1 A*3%1/!2.(
Denominado también Cinta Aislante de PVC (Vinyl Plastic, Electrical Tape) de
dimensiones 19m x 18.3mm x 0.15mm, de color negro.
T&61#&*2/!23 D&7%2 #&/ P$23!1 1 T*21.(
Las placas para los Tomacorrientes ha sido construidas en conformidad de la
Norma Ìnternacional ÌEC 669-1 y están construidas en termoplástico, material que
tiene excelente resistencia a los impactos y con propiedades antiestáticas. Los
Tomacorrientes tienen sus bornes protegidos, disminuyendo los riesgos de
cortocircuito y contacto accidentales, los bornes tiene una capacidad de 15Amp.,
220 Voltios,
C1@13 P11 S1%*013 02 T&61#&*2/!23
Las cajas serán metálico tipo pesado, de 1.6 mm de espesor como mínimo y
tendrán siguientes medidas:
P11 !&61#&*2/!23, R2#!1/<$%1 5->+3 66
Los resultados de los controles técnicos deberán descargarse en el cuaderno de
Obra.
OE.4.4.4 PO;O PUESTA A TIERRA P1 FRZ15 OS6*&3H
U/*010 02 620*01
La unidad de medida será por conjunto (und)
F&613 02 M20*#*5/
La salida es la parte de la instalación eléctrica conformada por la caja, en la cual se
ha de instalar los artefactos de alumbrado o equipos de utilización, así como los
dispositivos de control (interruptores) o de señal débil. Para construcción del pozo
de tierra del Tipo P1 cuya resistencia sea menor de 15 Ohmios, se requiere de los
siguientes materiales:
Todos los conductores de una misma fase serán del mismo color desde su salida
en bornes del tablero hasta el punto de utilización, dejándose un bucle para su
conexión correspondiente.
B1 E%2#!&0& 02 #&72 02 1+66 > 2.4B62!&3 
01conector de cobre para fijar cable de interconexión con tablero general con el
electrodo de
cobre.
01 caja de registro de concreto con tapa (la misma que debe llevar la simbología de
puesta a tierra y pintado de color amarillo).
03 m3 de tierra vegetal o tierra de cultivo debidamente cernido.
02 Sales Químicas similar a THOR-GEL .
PROCESO CONSTRUCTIVO
Para la elaboración del pozo a tierra se excavará un hoyo de 2.80m de profundidad
por 1.0m de diámetro. Luego de colocarse el electrodo de puesta a tierra se
rellenará con tierra vegetal cernida y compactada cada 30cm, al llegar a la mitad
del pozo se aplicará el primer tratamiento con dos dosis de sales minerales
THORGEL o similar, la segunda dosis se aplicará al final de la construcción del
pozo, de tal manera que se obtenga una resistencia inferior a 15 Ohmios, en caso
de no obtenerse la medida, se aplicará mas dosis de las sales químicas hasta un
máximo de 03 dosis por m3. En caso de no obtenerse la medida se construirá otro
pozo a tierra, a fin de obtenerse la medida solicitada.
En referencia a las Sales Químicas, se caracteriza por tener una naturaleza
coloidal, que forma una malla tridimensional micelar, en cuyo espacio vacío puede
ser atravesados por ciertas moléculas, pero no por otras, esto lo convierte en una
especie de reservorio acuífero. Las sales llenan los espacios intersticiales dentro
del pozo, constituyendo una excelente conexión eléctrica entre el terreno de cultivo
reemplazado y el electrodo, asegurando una conductividad permanente. Esta
condición se ira perdiendo con el tiempo (4 años), siendo posible reactivar el pozo
a tierra, adicionando por disolución nuevamente los compuestos químicos que
vienen en una dosis.
La dosis química reduce el Ph del terreno y contiene sustancias anticorrosivos por
lo que la vida media de la puesta a tierra será de 20 años, manteniéndola cada 04
años, en donde su reactivación exige un reemplazo total de su componente lo que
significaría hacer un nuevo pozo.
CONTROL DE CALIDAD
El Supervisor velará permanentemente durante el desarrollo de la obra, hasta su
culminación por la calidad de los materiales y de los trabajos realizados. estos
trabajos se hará por conjunto, cuyos precios unitarios se encuentran definidos en el
presupuesto.
OE.4.4.5 CANALI;ACIONES, CONDUCTOS O TUBER,AS
OE.4.4.5.1 EECAVACI.N DE ;ANJAS PARA REDES
D23#*4#*5/
Esta partida considera las canalizaciones, conductos o tuberías que son necesarios
para la instalación de los conductores y cables de energía; correspondiente a los
alimentadores, circuitos derivados y circuitos de señal débil.
U/*010 02 M20*01
La excavación y relleno de zanjas se medirá por metro cúbico (m3)
PROCESO CONSTRUCTIVO
Los cables de energía alimentadores a los tableros se instalarán en zanjas de
0.50x0.65 m. de profundidad mínima o según los detalles indicados en planos. El
cable se colocará sobre una capa de arena fina o tierra vegetal cernida de 0.05 m.
de espesor, seguidamente se protegerá con una capa de tierra cernida de 0.15
mts., para luego colocar la cinta de señalización de peligro de color amarilla,
finalmente se rellenará con material seleccionado o tierra compactada sin
pedrones.
L1 #*/!1 02 32[1%*A1#*5/ !*2/2 %1 3*<$*2/!2 #11#!2"3!*#1:
M1!2*1%.(
Cinta de polietileno de alta calidad y resistente a los ácidos y alcalisis.
D*62/3*5/.(
La cinta será de 5 pulgadas de ancho y de espesor 1/10 mm.
C&%&.(
La cinta será de color Amarillo Brillante.
I/3#*4#*5/.(
Llevará en uno de sus lados la palabra "PELÌGRO BAJA TENSÌON¨ con Letras
Negras, que no pierden su color con el tiempo y deben ser recubiertas con plástico.
E%&/<1#*5/.(
La elongación máxima será de 25% su longitud total.
CONTROL DE CALIDAD
El Supervisor velará permanentemente durante el desarrollo de la obra, hasta su
culminación por la calidad de los materiales y de los trabajos realizados. estos
trabajos se hará por conjunto, cuyos precios unitarios se encuentran definidos en el
presupuesto.
El pago de estos trabajos se hará por m3, cuyos precios unitarios se encuentran
definidos en el presupuesto.
OE.4.4.5.2 TUBER,A PVC(P, \ 2B MM. PARA INST. 2L PISO. 
L1 $/*010 02 620*01 32J 4& #&/@$/!& F6H
PROCEDIMIENTO CONSTRUCTIVO.(
La tubería se instalará empotrada en pisos, techos o muros según se indique en los
planos del proyecto, deberán conformar un sistema unido mecánicamente de caja a
caja o de accesorio a accesorio estableciendo una adecuada continuidad. No son
permisibles más de dos curvas de 90° entre caja y caja.
No se permitirán las curvas y/o uniones plásticas hechas en obra. Se utilizará
curvas y/o uniones plásticas de fábrica. En todas las uniones a presión se usará
pegamento a base de PVC para garantizar la hermeticidad de la misma.
Medición
CONRTROL DE CALIDAD
Tuberías de PVC-SAP, incluyendo todos los accesorios para tubería plástica PVC
que serán del tipo pesado con extremo tipo espiga campana unidas mediante
pegamento para tubería de PVC. Las características técnicas de todas las tuberías
deberán cumplir con las normas de ÌNDECOPÌ para instalaciones eléctricas.
Las especificaciones técnicas del material de tuberías de PVC son las siguientes:
P&4*201023 F"3*#13.(
Construido en PVC rígido de acuerdo a las normas elaboradas por el "ÌNDECOP̨,
con las siguientes propiedades físicas a 24 C:
 Peso especifico 144 KG./dm3.
 Resistencia a la tracción 500 KG./cm.
 Resistencia a la flexión 700 KG/cm.
 Dilatación térmica 0.060 C/mm/mt.
 Temperatura máxima de trabajo 65 C.
 Temperatura de ablandamiento 80-85 C.
 Tensión de perforación 35 KV/mm.
Además deberá ser totalmente incombustible PVC rígido clase pesada según
normas ÌNDECOPÌ.
A##23&*&3 411 2%2#!&0$#!&3 02 PVC:
A) Curvas.-
Serán del mismo material que el de la tubería, no esta permitido el uso de curvas
hechas en la obra, solo se usaran curvas de fabrica de radio normalizado.
B) Unión tubo a tubo.-
Serán del mismo material que el de la tubería, para unir los tubos a presión, llevara
una campana en cada en extremo.
C) Unión tubo a caja normal.-
Serán del mismo material que el de la tubería, con campana en un extremo para la
conexión a la tubería y sombrero para adaptarse a las paredes interiores de las
cajas, permitiendo que la superficie interior tenga aristas redondeadas para facilitar
el pase de los conductores.
D) Pegamento.-
Se empleará pegamento especial para PVC.
OE.4.4.' CAJAS DE PASE
OE.4.4.'.1 Cajas de pase de FºGº 4¨x4¨x2¨
DESCRIPCION
Las Cajas de Pase son de tipo cuadrado y es fabricado con plancha de fierro
galvanizado del tipo pesado con 1.0 mm2 de espesor y se caracteriza por
presentar huecos ciegos en los lados laterales de doble diámetro: de ½ "÷ ¾¨ y de
¾¨ ÷ 1¨. La caja consta de tapa.
M20*#*5/
La unidad de medida será por conjunto (und)
PROCESO CONSTRUCTIVO
Cajas de Pase Cuadrada de acuerdo a la Medida especificada. Todos los
conductores de una misma fase serán del mismo color desde su salida en bornes
del tablero hasta el punto de utilización. Para efectuar el cableado de una manera
fácil y sencilla deberá realizarse con parafina a fin de evitar la fricción y el
tensionado, que ocasionaría elongamiento que afectaría al PVC protector del
cable, originando bajo aislamiento. Finalmente deberá dejarse extremos
suficientemente largo para las conexiones
C&/!&% 02 #1%*010
El Supervisor velará permanentemente durante el desarrollo de la obra, hasta su
culminación por la calidad de los materiales y de los trabajos realizados. El pago de
estos trabajos se hará por conjunto, cuyos precios unitarios se encuentran
definidos en el presupuesto.
OE.4.4.) TABLEROS PRINCIPALES
OE.4.4.).1 TABLERO DE DISTRIBUCI.N
Comprende el suministro e instalación del o los tableros principales o generales,
según especificaciones y planos,
Todo lo indicado en los tableros principales, referido a los tableros que van después
del general, repartidos por zonas, llamados también secundarios.
U/*010 02 620*01
Unidad (Und.)
F&61 02 620*#*5/
El cómputo será por cantidad de unidades indicando las características generales
del tablero, que deberá incluir todos los elementos que lo integran.
PROCESO CONSTRUCTIVO
T17%2& 1$!&6J!*#&
Para este proyecto los Tableros Eléctricos se construirán de acuerdo a las
siguientes especificaciones: El Tablero Eléctrico consta de un Gabinete Metálico e
Ìnterruptores Termo magnéticos. Por otro lado el Gabinete Eléctrico consta de una
caja metálica, marco, tapa, barras, porta barras (aisladores) y accesorios.
1H C1@1 ( 7132
La caja metálica será del tipo para empotrar en la pared, así mismo esta construido
con plancha de fierro galvanizado de 1.5 mm de espesor. En cada cara lateral y en
las caras inferior y superior de la caja, llevará huecos ciegos de doble diámetro de
los siguientes diámetro, 2 ÷ 2 ¼ ", 1½ "÷ 1¾¨, 1¨ ÷ 1 ½¨ y de ½ "- ¾¨. En ella se
fijan el conjunto interior para el montaje de interruptores y los elevadores para la
bandeja. Lleva una barra de cobre de 3x15mm con perforaciones roscadas y
tornillos M5, para puesta a tierra.
7H M1#& 9 !141
Esta formada por un contorno y una puerta, ambas fabricadas con plancha de fierro
LAF de 1.5mm de espesor. Para darle mayor rigidez tanto el marco como la puerta
tienen un doblez de 30º en todo su perímetro y además tienen las esquinas
redondeada para darle un mejor acabado. La puerta se fija lateralmente al contorno
mediante bisagras soldadas al contorno y tiene como dispositivo de cierre una
cerradura rectangular con llave y botón de apertura. El contorno también lleva dos
ángulos soldados lateralmente que además de darle mayor rigidez sirve para fijar
en ellas la bandeja regulable y para ello cuenta con perforaciones roscadas.
En la parte posterior lleva un tarjetero para anotar los circuitos con sus
correspondientes interruptores.
#H B1/02@1 R2<$%17%2
Sirve para dar la protección adecuada contra contactos directos casuales y para
presionar a los interruptores sobre la base de montaje. Esta construida con plancha
de hierro LAF de 1mm de espesor. Esta bandeja se fija a la protección frontal y
para ello cuenta con perforaciones laterales de 7x12 mm, permitiendo de este
modo regular la profundidad de su fijación. Cuenta además con perforaciones para
su fijación a la caja ÷ base a través de los elevadores soporte.
El acceso a los tornillos de fijación que aseguran la bandeja solo es posible
abriendo la puerta, de este modo se da mayor seguridad a los equipos dentro del
tablero.
Tanto la protección frontal con puerta así como la bandeja son sometidos a un
tratamiento anticorrosivo de fosfatizado por inmersión en caliente y un
recubrimiento interior y exterior con pintura en polvo del tipo epoxi poliéster
texturaza color gris claro (RAL 7032), aplicando electrostáticamente y secado a 180
º C, con un espesor de 80 a 110 micrones.
Los elevadores internos y todos los tornillos de fijación están sometidos a un
proceso electrolíticos de tropicalizado, para protegerlos contra la corrosión.
Todas las perforaciones roscadas se realizan sobre huecos embutidos para que los
tornillos que alojen se fijen con los hilos necesarios y así evitar que se aflojen al
menor esfuerzo.
0H B113 9 1##23&*&3
Las barras deben ir colocados aisladas al gabinete para cumplir exactamente con
las especificaciones de "TABLEROS DE FRENTE MUERTO". Las barras
serán de cobre electrolítico de capacidad según su interruptor general de:
INTERRUPTOR GENERAL BARRAS
3B 1 1BBA 2BB 1642*&3.
Todos los tableros eléctricos de este proyecto deberán tener un protocolo de
pruebas de fábrica, donde el valor mínimo de la resistencia de aislamiento
será de 50 M , para una tensión de 500 V - DC. Se verificará este valor antes de 
la puesta en servicio, valor que quedará asentado en el Cuaderno de Obras con la
copia correspondiente.
También se deberá instalar una barra de tierra de cobre, para conectar las
diferentes tierras de todos los circuitos, esto se hará por medio de tornillos
terminales, debiendo haber uno final para la conexión al pozo de puesta a
tierra.
2H I/!2$4!&23
Los interruptores serán automáticos del tipo termo magnético (No-Fuse Breaker),
deberán ser hechos para trabajar en duras condiciones climáticas y de servicio,
permitiendo una segura protección y buen aprovechamiento de la sección de la
línea. El cuerpo estará construido de un material aislante altamente resistente al
calor y los contactos serán de aleación de plata endurecidas que aseguren
excelente contacto eléctrico. Además deberán cumplir con las normas
internacionales CEÌ 947-1, CEÌ 947-2 y las normas europeas EN60947.2
respectivamente.
Los interruptores eléctricos deberá cumplir necesariamente la selectividad de las
protecciones, entre el interruptor principal y secundario.
La capacidad interruptiva a la corriente de corto circuito serán los siguientes:
] P11 */!2$4!&23 S13!1 'BA (((((( 1BPA
] P11 */!2$4!&23 S13!1 '3 A 1 1BB A (((((( 2BPA
En referencia a los interruptores diferenciales estos serán del mismo tipo y modelo
que los interruptores termomagneticos y serán del tipo de 20 A, 30 mA ÷ 220
voltios, indicado para protección de las personas.
RH I/!2$4!& H&1*&
El control del alumbrado exterior por farolas será realizado por medio de un
interruptor horario, que estará ubicado en la parte inferior y al interior del
tablero general. Tipo diario, 24 horas, 16A, 230V, 60Hz, 2300W, Reserva de
carga de 100 horas.
La contratista presentará el Certificado de Garantía del Fabricante del Ìnterruptor
Termo magnético a fin de garantizar su calidad y autenticidad, así mismo
presentará el certificado de Calidad del Tablero Eléctrico en Conjunto.
CONTROL DE CALIDAD
El Supervisor velará permanentemente durante el desarrollo de la obra, hasta su
culminación por la calidad de los materiales y de los trabajos realizados. El pago de
estos trabajos se hará por unidad, cuyos precios unitarios se encuentran
definidos en el presupuesto.
"EDÌFÌCÌO MULTÌFAMÌLÌAR DE 12 NÌVELES CON ASCENSOR, DEPARTAMENTOS DE 2 Y 3 DORMÌTORÌOS, SÓTANO Y
COCHERA, UBÌCADA EN LA URB. SAN ANDRES 5TA ETAPA, AVENÌDA VÌCTOR RAUL HAYA DE LA TORRE¨