You are on page 1of 41

Manual Técnico

General












CSB Battery Co., Ltd.
Enero 15 del 2008
1
2
Índice

Página

1. Introducción 3
2. Descripción de la Bateria VRLA CSB 3
2.1. Características de la Batería 3
2.2. Usos de la Batería 4
2.3. Construcción de la Batería 7
2.4. Principio de Sellamiento 8
3. Características de la Batería VRLA CSB 9
3.1. Cargando 9
3.2. Descarga 13
3.3. Sobre Descarga 18
3.4. Retención de la Capacidad y Almacenaje 20
3.5. Tiempo de Vida 23
4. Método de Carga 25
4.1. Generalidades 25
4.2. Métodos de Carga 27
4.3. Precauciones al Cargar 30
5. Especificaciones VRLA – Manual de Manejo de la Batería VRLA de CSB 31
5.1. Alcance de sus Usos 31
5.2. Precauciones en el Diseño de la Fuente de Poder 31
5.2.1. Cargando 31
5.2.2. Descarga 32
5.2.3. Instalación y Conexión 33
5.3. Precauciones Generales de Manejo 34
5.3.1. Antes de Usarse 34
5.3.2. Inspección Diaria y Mantenimiento 35
5.3.3. Otras Precauciones 35
5.4. Vida de la Batería 35
6. Especificaciones del Momento de Apriete (Torque) 36
7. Precauciones 37
3
1. Introducción
La batería de Plomo-Ácido con Válvula Reguladora (VRLA) de CSB es una batería de respaldo usado en
equipos portátiles y equipos de automatización de oficinas y fábricas. La batería también funciona conjuntamente
con celdas solares para incorporar un sistema de fuente de energía descentralizada.
La batería VRLA de CSB es pequeña y liviana y de alto rendimiento haciendo que sea económico para usar.
Además de estas ventajas, la construcción sellada elimina la necesidad de llenar la batería con agua.
Este manual describe la construcción, fundamentos técnicos, características y método de carga para las baterías
VRLA de CSB para garantizar una operación apropiada.

2. Descripción de la Batería VRLA CSB

2.1 Características de la Batería:
(1) No necesita mantenimiento
No requiere de mantenimiento ya que el gas generado por la electrolisis del agua causado por la sobrecarga,
es absorbido y reducido a electrolito por el electrodo.
(2) Puede ser instalado y operado en cualquiera posición ya que la generación de gas está auto
contenida y no existe fuga de electrolito.
No existe electrolito en forma líquida ya que el electrolito está firmemente retenido o contenido por una retenedora y
los electrodos. Sin embargo, el gas generado por la sobrecarga es absorbida por los electrodos y no es expulsado
fuera de la batería en condiciones normales. De esta forma, la batería puede ser usada en cualquiera posición para
múltiples usos en la casa ó en la oficina.
(3) Medidas de Seguridad
La sobrecarga excesiva ó un método incorrecto de carga podría producir un volumen desmedido de gas. La batería
VRLA de CSB está construida con una válvula de seguridad que detecta el aumento de la presión interna y permite
que el gas sea expulsado hacia fuera.
4
(4) Listo para ser usado al cargarse aún después de estar almacenado por período extendido
El uso de una estructura de malla de aleación de plomo calcio en vez de una estructura de malla
convencional de aleación de plomo antimonio en la batería permite que la cantidad de auto descarga sea de
1/3 a 1/4 menor. Esto incrementa enormemente el período de almacenamiento aumentando el tiempo de
vida de la batería.
(5) Batería de plomo-ácido de alto rendimiento
Debido a su característica de descarga eficiente y su poca resistencia interna, la batería puede ser utilizada
en múltiples usos. Los usos principales incluyen requerimientos de servicio cíclico con repetidas cargas y
descargas, al igual que requerimientos de respaldo donde la batería se mantiene normalmente en carga y
solamente se descarga cuando sea necesario.
(6) Economía
Las baterías VRLA de CSB pueden ser usadas para 260 ó más ciclos de descarga al 100% en servicio
cíclico y tres a cinco años en servicio de respaldo. La batería no necesita mantenimiento y tiene un bajo
costo de operación haciendo que su uso sea económico. El ser compacto, de peso liviano y alto
rendimiento contribuye a disminuir el costo global de una fuente de energía.
2.2 Usos de la Batería:
Recientemente, los productos electrónicos están mostrando un desarrollo extraordinario. Varios sistemas
de comunicaciones (v. gr. VAN, LAN, e INS) están avanzando rápidamente para interconectar equipos
portátiles, equipos de automatización de oficina (OA) y equipos FA.
Un sistema de generación de energía con celdas solares utilizando energía solar está próximo a entrar en servicio.
La batería VRLA de CSB es la batería de plomo-ácido más apropiada para fuentes de energía principales y de
emergencia, al igual que son medios de almacenaje de energía. Nuestros productos están diseñados para usos
cíclicos y de respaldo.


5
Usos Específicos:
(1) Uso cíclico:
• VTR/TV portátiles, grabadoras, radios, etc.
• Herramientas eléctricas, podadoras y aspiradoras
• Cámaras y equipos fotográficos
• Computadoras personales portátiles, procesadores de palabras, terminales portátiles, etc.
• Equipos de medición portátiles
• Teléfonos portátiles
• Varios juguetes eléctricos y equipos recreativos
• Equipos de Iluminación

(2) Usos de Respaldo
• Equipos de comunicaciones y eléctricos
• Equpos de alumbrado de emergencia
• Sistemas de alarmas y seguridad
• Equipos varios de telemetría
• Computadoras de oficina, procesadores y otros equipos de automatización de oficina
• Robots, equipos de control y otros equipos de automatización de fábrica
• Fuentes de energía UPS
• Fuentes de energía de emergencia en plantas de generación de electricidad y subestaciones
• Telecomunicaciones

(3) Generación de Electricidad con Celdas Solares
• Alumbrado público
• Estaciones de bombeo de agua
• Fuentes de electricidad portátiles de mano
• Sistemas eléctricos de poblados pequeños
Usos del Producto:




Traduccion:
Electric Wheelchairs = Sillas de Rueda Eléctricas
Telecommunications = Telecomunicaciones
Telephone Systems = Sistemas de Telefonía
Radio Controlled Hobbies = Pasatiempos con control por radio
Electric Motor Scooters = Motocicletas eléctricas
Electric Motor Bikes = Bicicletas eléctricas
Security Systems = Sistemas de Seguridad
Electric Automobiles = Automóviles eléctricos
Uninterrupted Power Supplies (UPS) = Sistemas de Energía ininterrumpido
Emergency Lighting = Luces de Emergencia
Fire Alarms = Sistemas de Alarma
VCR Camcorders = Video cámaras VCR
Electric Lawnmowers = Cortacésped eléctricos
Electric Golfcarts = Carritos de Golf eléctricos
Industrial Applications = Usos industriales
Retail Applications = Usos en Sistemas Minoristas
Satellite Applications = Usos con Equipos de Satélite
Electric Mobility = Movilidad eléctrica
Portable Measuring Equipment = Equipos de Medición Portátiles
Electric Power Generation Applications = Usos en Generación de Energía Eléctrica
Medical Applications = Usos en Equipos Médicos

6
2.3 Construcción de la Batería
La construcción de una batería VRLA de CSB se muestra en la Figura 1. A continuación se describen las
diferentes partes que componen las baterías.
(1) Placas positivas y negativas Figura 1
Las placas positivas y negativas se componen
de una masa activa y una estructura de malla
de aleación de plomo-calcio.
Traduccion:
Container = Recipiente
Vent Plug = Tapón de ventilación
Safety Valve = Válvula de seguridad
Terminal = Terminal
Cover = Tapa
Negative Plate = Placa Negativa
Retainer = Retenedora
Positive Plate = Placa positiva
(2) Retenedores, separadores
Tela de fibra de vidrio sin tejido, con alto grado de oxidación y alta resistencia, se usa para brindar una
mejor absorción y facilidad de retener el electrolito y excelente conductividad iónica.
(3) Válvula de seguridad
La válvula de seguridad se abre cuando ocurre un aumento anormal en la presión interna ocasionado por la
sobrecarga ó manejo inadecuado. El gas se libera de la batería para retornar la presión a lo normal.
(4) Recipiente y tapas
El recipiente y las tapas son de ABS ó resina PP con características de mayor fuerza y resistencia al ácido.
El recipiente y las tapas están sellados para prevenir la fuga del electrolito y el gas.

7
8
2.4 Principio de Sellamiento
La reacción a la carga/descarga de una batería VRLA puede ser expresada por la siguiente reacción:
Anodo Electrolito Cátodo Descarga Anodo Electrolito Cátodo
PbO
2
+ 2H2SO4 + Pb + + PbSO
4
+ H2O + PbSO
4

Dióxido de
plomo

Ácido
sulfúrico

Plomo
esponjoso
Carga
Fosfato de
Plomo
Agua
Fosfato de
Plomo
La sobrecarga ocasiona la electrolisis del contenido de agua del electrolito, lo cual genera gas O2 en la placa positiva
y gas H2 en la placa negativa. Estos gases son liberados hacia afuera. Ya que una disminución en el nivel del
electrolito es ocasionado, ocasionalmente se puede requerir añadir agua.
La batería VRLA de CSB está diseñada para que la placa negativa no tenga que estar totalmente cargada aún
cuando la placa positiva está totalmente cargada. Adicionalmente, el gas H2 no es producido por la placa negativa
aunque el gas O2 está siendo producida en la placa positiva sobrecargada. El gas O2 producido en la placa positiva
entonces reacciona con el plomo esponjoso (Pb) de la placa negativa y se convierte en monóxido de plomo (PbO).
El monóxido de plomo a su vez reacciona con el ácido sulfúrico (H
2
SO4) del electrolito para convertirse en fosfato
de plomo (PbSO4), permitiendo que la placa negativa se descargue. En otras palabras, el gas O2 de la placa
positiva es absorbido por la placa negativa sin ser liberado hacia fuera. En términos generales, la eficiencia de
recombinación del oxígeno es 99%. Debido a que la placa negativa efectúa su descarga con la ayuda del gas O2 ,
siempre permanece una parte libre sin descargarse. De esta forma, la placa negativa nunca produce gas H2. Esto
completamente impide la pérdida de agua.
El principio de sellamiento de una batería VRLA puede ser definida por la siguiente ecuación (ver Figura 2 para
ilustración):




Placa negativa (cargada) Gas O2 producido por la placa positiva Placa negativa
Pb + ½ O2

(PbO)
Plomo esponjoso Gas de Oxígeno Óxido de plomo
Electrolito Placa negativa (Descarga) Electrolito
H2O + PbSO4 H2SO4 + (PbO)
Agua Sulfato de plomo
Ácido
sulfúrico
Óxido de plomo

Figura 2: Ilustración de Principio de Sellamiento
Traduccion:
Charging = Cargando
End of charging = Al final de la carga
Charger = Cargador
Plate = Placa

3. Características de la batería VRLA CSB
3.1 Cargando
El método de carga con voltaje constante es el recomendado para cargar nuestra batería. Al cargar, el sulfato de
plomo de la placa positiva se convierte en dióxido de plomo. Al continuar con la carga, la placa positiva empieza a
9
10
producir gas O2 ocasionando un aumento repentino en el voltaje de la batería. La carga con voltaje constante por
consiguiente ocasiona la detección del aumento de voltaje y control de la cantidad de la carga. Esta forma de
cargar normalmente utiliza un método de voltaje-constante, corriente-constante con limitaciones de la corriente para
evitar aumentos en la corriente inicial (con bajo voltaje de la batería).
La Tabla 1 muestra el voltaje de carga y la corriente de carga máxima. Las Figuras 3 y 4 muestran las
características de carga con voltaje constante de la GP1272. Las figuras 3 y 4 muestran una carga con voltaje
constante, hecho inicialmente con una corriente limitada a 0.1 CA, siguiendo con la carga con voltaje constante
después que el voltaje de la batería llega a cierto nivel. La batería fue cargada en la condición de descarga del
100% y del 50%. Un valor de carga del 110-120% del valor de descarga se requiere para cargar totalmente la
batería.
El voltaje de carga de la batería disminuye cuando la temperatura aumenta y viceversa. Consecuentemente, cargando
con un voltaje definido requiere de una mayor corriente de carga cuando existe temperaturas altas y menor corriente
de carga con temperaturas bajas. Cuando la batería se carga a una temperatura ambiental entre 5ºC (41ºF) y 35ºC
(95ºF), con temperatura promedio menor a 25ºC (77ºF), no es necesario hacer ajustes por temperatura. A
temperaturas menor de 5ºC (41ºF) y mayor a 35ºC (95ºF) es necesario hacer ajustes por temperatura al voltaje de
carga.
El coeficiente de temperatura es:
Para servicio cíclico
-5m V/°C celda
Para uso en respaldo (carga de flotación ó carga lenta)
-3.3mV°C celda
Para prevenir una carga incompleta a bajas temperatura y una sobrecarga con altas temperaturas, el voltaje de carga
debe estar al valor apropiado de acuerdo a la temperatura de la batería, según se indica en la Figura 5. Para el
voltaje de carga de cada batería VRLA, refiérase a la Tabla 1.
Tabla 1 – Voltaje de carga y corriente de carga máxima
Voltaje de carga (V/celda)
Usos
Temperatura Valor Rango permisible
Corriente de carga máxima
(A)
Servicio Cíclico 25°C (77°F) 2.45 2.40 ~ 2.50 0.3C
Respaldo 25°C (77°F) 2.275 2.25 ~ 2.30 0.3C

Figura 3- Característica de carga para un voltaje constante de 14.7V(2.45 v/celda) para la batería GP1272
(Ejemplo de las características de carga para uso cíclico de la batería VRLA serie GP de CSB)

Charge amount = Cantidad de carga
Charging current (A) = Corriente de carga (A)
Battery voltage (v) = Voltaje de la batería (V)
Charge quantity ( to discharge quantity ) ratio = Índice de cantidad de carga a (cantidad de descarga)
Battery GP1272 = Batería GP1272
Discharge = Descarga
Charge = Carga
Charge Voltage = Voltaje De Carga
Charge Current = Corriente De Carga
Temperature = Temperatura
11
Charging Time = Tiempo De Carga
Figura 4- Característica de carga para un voltaje constante de 13.65V(2.275 v/celda) para la batería GP1272
(Ejemplo de las características de carga para uso en respaldo de la batería VRLA serie GP de CSB)

Traduccion:
Charge amount = Cantidad de carga
Charging current (A) = Corriente de carga (A)
Battery voltage (v) = Voltaje de la batería (V)
Charge quantity ( to discharge quantity ) ratio = Índice de cantidad de carga a (cantidad de descarga)
Battery GP1272 = Batería GP1272
Discharge = Descarga
Charge = Carga
Charge Voltage = Voltaje de carga
Charge Current = Corriente de carga
Temperature = Temperatura
Charging Time = Tiempo de carga
12
Figura 5: Relación entre la temperatura de la batería y el voltaje de carga para usos en respaldo.

Traduccion:
Charge Voltage (V/cell) = Voltaje de Carga (V/celda)
Battery temperature (ºC) = Temperatura de la batería (ºC)
When used in a temperature range of 5ºC to 35ºC = Cuando se usa en un rango de temperatura entre 5ºC y 35ºC
When used in a temperature range of 5ºC below or 35ºC above = Cuando se usa en un rango de temperatura menor de 5ºC ó mayor de 35ºC
1. Even under high temperature, a charging voltage more than 2.2V/cell of open circuit voltage is required = Aún a altas temperaturas se
requiere de un voltaje de carga mayor a 2.2V/celda como voltaje del circuito abierto
2. Even under low voltage, the charging voltage must be set at less than 2.35V/cell so as to prevent gas generating from the battery = Aún a
voltaje bajo, el voltaje de carga debe estar fijado a un valor menor de 2.35V/celda para prevenir la generación de gas de la batería
3. The battery life will be shortened as the service temperature rises = El tiempo de vida de la batería será reducido a medida que aumente la
temperatura durante su uso
4. Using the battery for a long period at the temperature over 40ºC may cause a thermal runaway = El uso de la batería por largos períodos a
una temperatura mayor a 40ºC puede provocar una avalancha termica
3.2 Descarga
La capacidad de la batería (AH) es la integral de la corriente de descarga I(t), y el tiempo de descarga hasta llegar al
voltaje final de descarga.
13
14
Capacidad de la batería (AH)= ∫ I (t) dt
De la ecuación anterior, la variación en el tiempo de descarga depende de la corriente de descarga. La capacidad
de la batería también depende enormemente de la corriente de descarga.
Por ejemplo, podemos comparar una tasa de descarga a 1 hora y a 20 horas
Para 20 horas, 0.05C (A) x 20 (h) = 1C (AH)
Para una hora, 0.6C (A) x 1 (h) = 0.6C (AH)
Esto indica que la capacidad a la tasa de 1 hora es 60% menos que el de la tasa a 20 horas. Resulta obvio que
aumentando la corriente de descarga causa una disminución en la capacidad aparente de AH. El voltaje final de
descarga también varía dependiendo de la corriente de descarga. La capacidad de descarga también es afectado por
la temperatura de la batería durante la descarga. Normalmente, la capacidad disminuye cuando la temperatura de la
batería disminuye durante la descarga.
Las características de descarga se describen en las Figura 6, Figura 7, y Figura 8.
Tabla 2. Corriente de descarga y Voltaje final de descarga.
Corriente de descarga (A) Voltaje final de descarga (V/celda)
0.2C > (A) 1.75
0.2C ≤ (A) < 0.5C 1.70
0.5C≤ (A) < 1.0C 1.55
(A) ≥ 1.0C 1.30
Corriente de descarga y Voltaje final de descarga
Para la relación entre la corriente de descarga y el voltaje final de descarga, favor referirse a la Tabla 2. Nunca se
debe descargar la batería a un valor menor que el voltaje final de descarga asignado. Sino, podría ocurrir una sobre
descarga. Las sobre descargas constantes podrían causar fallas en la capacidad aunque las baterías se carguen
correctamente.
Características de descarga a diferentes tasas
La Figura 6 muestra el desempeño de descarga a distintas tasas para los modelos GP1272 y GP12400
respectivamente. La Figura 9 muestra la relación entre la corriente de descarga y el tiempo usando esta cifra, con
lo que uno puede seleccionar la capacidad adecuada para la batería VRLA. Para el voltaje final de descarga, favor
referirse a la Tabla 2.
Temperatura y capacidad de descarga
La Figura 8 muestra la relación entre la temperatura y la capacidad de descarga. Esta figura indica el resultado de
la carga a 25°C (77°F) y descarga a diferentes temperaturas. Evite el uso de la batería a temperaturas menor de
-20°C (4°F) y mayor de 50°C (122°F) ya que se pueden dañar, aunque las baterías podrían seguir funcionando.
Figura 6: Características de descarga a diferentes tasas para la batería GP1272 [25°C (77°F)]

Traduccion:
Battery voltage (V) = Voltaje de la batería (V)
Run time = Tiempo transcurrido
15
Figura 7: Características de descarga a diferentes tasas para la batería GP12400 [25°C (77°F)]

Traduccion:
Battery voltage (V) = Voltaje de la batería (V)
Run time = Tiempo transcurrido
16
Figura 8: Temperatura y capacidad de descarga [25°C (77°F)]

Traduccion:
Capacity ratio (%) = Índice de capacidad (%)
Temperature (ºC) = Temperatura (ºC)
1. 25°C (77°F), with 0.05 CA discharge capacity at 100% for GP series batteries = 25°C (77°F), con capacidad de descarga de 0.05 CA al 100%
para baterías de la serie GP
2. Final discharge voltage as per Table 2 = Voltaje final de descarga según la Tabla 2
17
Figura 9: Corriente de descarga y período de duración de descarga [25°C (77°F)]

Traduccion:
GP series Discharge current and discharge duration time period = Corriente de descarga y período de duración de descarga para la serie GP
Discharge current (CA) = Corriente de descarga (CA)
Discharge time (hr) = Tiempo de descarga (Hora)
3.3 Sobre Descarga
Comparado con la batería de alcalina, la batería VRLA es sumamente sensitiva a las sobre descargas. Estas causan
fallas en recobrar la capacidad normal, ocasionan una capacidad reducida ó acortan el tiempo de vida de la batería.
Sobre-descarga también puede ocurrir al dejar la batería descargada. La batería VRLA de CSB supera este
problema. Si nuestra batería es sobre-descargada y se deja descargada por varios días, ésta puede recuperar su
capacidad original al cargarse. Sin embargo, es necesario evitar las situaciones de sobre-descargas lo más posible.
La Figura 10 muestra un ejemplo de las características de carga después de una sobre-descarga y después de dejar la
batería descargada.
18
Precauciones
1. La capacidad original puede ser recuperada después de dos ó tres sobre descargas consecutivas ó dejando la
batería descargada. Pasado este límite, la batería pudiera no recobrar su capacidad original.
2. Siempre cargue la batería con un voltaje constante de carga de 2.45 V/celda con una corriente máxima de 0.05
CA. El rango de voltaje de carga entre 2.250 y 2.275 V/celda podría no ser suficiente para recobrar la capacidad
anterior. En tal caso, repita la carga y descarga dos ó tres veces más. La Figura 10 muestra un ejemplo de las
características de carga después de una sobre-descarga y dejando la batería descargada. Tal como se indica en la
figura, la corriente de carga se mantiene igual durante el período inicial de carga, lo cual no se considera anormal.
Figura 10: Un ejemplo de las características de carga después de una sobre-descarga y dejando la batería
descargada.

Traduccion:
Charge amount (%) = Cantidad de carga (%)
Charge current (A) = Corriente de carga (A)
Battery voltage (V) = Voltaje de la batería (V)
Charge quantity (to discharge quantity) ratio = Índice de cantidad de carga ( a cantidad de descarga )
Charge time (H) = Tiempo de carga (H)
1. Battery GP1272 = Batería GP1272
19
20
2. Overdischarge conditions 24 hours with 12 Ω resistor connected Quantity of discharge electricity 8.8 AH (measured) = Condiciones de sobre
descarga 24 horas con una resistencia de 12 Ω conectada Cantidad de electricidad descargada 8.8 AH (medido)
3. Discharge condition: A battery with the resistor disconnected was left standing for 15 days = Condición de descarga: Se dejó una batería
con la resistencia desconectada por 15 días
4. Charge conditions Charge voltage 14.7 V Charge current 2.10 A Temperature 20±5ºC (68±9ºF) = Condiciones de carga Voltaje de carga
14.7 V Corriente de carga 2.10 A Temperatura 20±5ºC(68±9ºF)

3.4 Retención de la Capacidad y Almacenaje
(1) Retención de la capacidad
Cuando la batería cargada se deja ociosa por largos períodos de tiempo, su capacidad gradualmente disminuye y
llega a un estado de descarga. La batería consume la energía eléctrica almacenada sin liberarlo efectivamente a los
circuitos. A esto lo denominamos auto descarga. Esta pérdida de capacidad es inevitable y ocurrirá aunque la
batería no esté en uso. La auto descarga es causado por las reacciones químicas y electro-químicas dentro de la
batería. A continuación se describe la auto descarga para una batería de plomo ácido.
1. Químicos
Ambas masas activas (dióxido de plomo) (+) y (esponja de plomo) (-) pueden ser descompuestas ó llevados a una
reacción gradual con el ácido sulfúrico en el electrolito, lo cual lo convierte a sulfato de plomo estable, ocurriendo
así la auto descarga.
2. Electro-químicos
Las impurezas que llegan a la batería ya sea de celdas locales u oxidación disminuyen ambos electrodos
ocasionando auto descarga. En la batería CSB la auto descarga es muy pequeña, de 1/3 a 1/4 de baterías normales
de plomo ácido. Esto indica que esta batería tiene una característica de retención de la capacidad mayor a las otras.
La Figura 11 muestra las características de retención de la capacidad y guías para el almacenaje.
Figura 11: Características de retención de la capacidad y carga suplementaria y guías para el almacenaje

Traduccion:
Capacity retention ratio (%) = Relación de la retención de la capacidad
Storage period (month) = Tiempo de almacenaje (mes)
1. No supplementary charge required (Carry out supplementary charge before use if 100% capacity is required) = No requiere de carga
suplementaria (Efectuar carga suplementaria antes de usarse si se requiere del 100% de su capacidad)
2. Supplementary charge required before use. The supplementary charge will help recover the capacity and should be made as early as possible
= Requiere de carga suplementaria antes de poner en operación. La carga suplementaria ayudará a recuperar la capacidad y deberá hacerse lo
antes posible.
3. Supplementary charge may often fail to recover the capacity. The battery should never be left standing till this stage is reached = La carga
suplementaria puede frecuentemente fallar en recobrar la capacidad. La batería nunca se deberá dejar ociosa hasta que esto ocurra.
Supplementary charge and storage guidelines = Carga suplementaria y guías de almacenaje
(2) Almacenaje
Las baterías anteriores de plomo-ácido eran afectados por almacenaje por períodos largos después de ser cargadas.
La batería VRLA de CSB, debido a su aleación de Pb-Ca, brinda almacenaje por largos períodos mayor que las
baterías convencionales. Favor refiérase a la Figura 11. En el período de almacenaje se debe efectuar las cargas
suplementarias de acuerdo a los métodos indicados en la Tabla 3.. Para carga suplementaria después de períodos
prolongados de almacenaje, se recomienda la carga con voltaje constante de 2.45 V/celda ó con corriente-constante
de 0.05 CA. Sin embargo, en ocasiones una carga suplementaria no llega a recuperar el 100% de la capacidad. En
tales casos, se debe repetir la carga suplementaria hasta que la capacidad se recupere, antes de almacenar la batería.
21
Tabla 3: Temperatura de almacenaje e intervalos de carga suplementaria recomendados
Temperatura de almacenaje
Intervalos de carga
suplementaria recomendados
Métodos de carga suplementaria
Menor a 25°C (77°F) Cada 6 meses
25 – 30°C (77 - 86°F) Cada 3 meses
Mayor a 30°C (86°F) Evitar el almacenaje
• 16 a 24 horas con voltaje
constante de 2.275 V/celda
• 5 a 8 horas con voltaje constante
de 2.45 V/celda
• 5 a 8 horas con corriente
constante de 0.05CA
(3) Voltaje de circuito abierto y capacidad residual
La figura 12 muestra la relación entre el voltaje de circuito abierto y la capacidad residual
Figura 12: Características de voltaje de circuito abierto

Traduccion:
Open Circuit Voltage (V) = Voltaje de circuito abierto (V)
Ambient temperature 77ºF(25ºC) = Temperatura ambiental 77ºF(25ºC)
22
Residual Capacity (%) = Capacidad residual (%)
23
3.5 Tiempo de Vida
Al igual que otras baterías, la batería VRLA de CSB desarrolla un deterioro del electrodo con uso extendido.
Cuando se alcanza el factor límite de servicio, la capacidad no se puede recuperar con la carga. Dependiendo del
método de carga ó temperatura de operación, la batería puede tener un período de vida menor que la de una batería
de plomo-ácido con una gran cantidad de electrolito.
Los factores que más influyen en disminuir el tiempo de vida de la batería se indican a continuación:
(1) Intensidad ó profundidad de la descarga
Descargas repetidas con un valor alto de descarga (o sea, descargas profundas) acortan el tiempo de vida
(2) Valor de la corriente de descarga
Después de una descarga con un valor bajo de descarga (o sea, descarga leve) y seguido de una corriente
alta de descarga disminuirá el tiempo de vida.
(3) Valor de la corriente de carga
Una corriente excesivamente alta genera gas en cantidades que excede la tasa de recombinación de la batería. Esto
ocasiona que la presión interna aumente y el gas es liberado por la válvula. Finalmente, el electrolito se pierde, lo
cual requiere tomarse en consideración durante carga de flotación ó carga lenta.
(4) Valor de Sobre-Carga
Cuando una batería se sobre-carga, sus componentes (placas, retenedoras, etc.) sufren deterioro debido a la
oxidación electrolítica. En ambos casos, carga de flotación y carga lenta, el valor de la sobre-carga es un
factor importante que determina el tiempo de vida de la batería.
(5) Influencia de la temperatura ambiental
Altas temperaturas ambientales aceleran el deterioro de los componentes de la batería. Con carga de
voltaje-constante, la temperatura ambiental alta permite que grandes cantidades de corriente innecesarias
circulen, lo cual ocasiona menos tiempo de vida. Sin embargo, cargar a bajas temperaturas, ocasiona la
generación de gas H
2.
Este gas ocasiona que la presión interna aumente ó que el electrolito disminuya, de
tal forma que acorta el tiempo de vida.
Tiempo de vida con uso cíclico
La Figura 13 muestra la relación entre la intensidad de la descarga y la cantidad de ciclos de descarga. Durante su
operación, cuando la intensidad de la descarga aumenta la cantidad de ciclos de servicio de operación disminuye.
Cuando se utilizan con cargas similares, la batería que está diseñada para capacidad extendida tendrá mayor tiempo
de vida en operación.
Tiempo de vida con carga lenta (flotación)
La Figura 14 muestra la capacidad de la batería y el tiempo de vida con carga lenta (ó de flotación). La parte
oscura sombreada indica el rango de la característica del tiempo de vida.
Figura 13: Tiempo de vida con uso cíclico

Traduccion:
Capacity (%) = Capacidad (%)
Discharge depth 100% = Descargas profundas 100%
Discharge depth 50% = Descargas profundas 50%
Discharge depth 30% = Descargas profundas 30%
Ambient Temperature 20ºC to 25ºC (68ºF to 77ºF) = Temperatura ambiental 20ºC a 25ºC (68ºF a 77ºF)
Number of cycles (time) = Cantidad de ciclos (veces)
24
Figura 14: Tiempo de vida con carga lenta (flotación)

Traduccion:
Service Life (years) = Tiempo de vida (años)
Charging voltage 2.275 V/cell = Voltaje de carga 2.275V/celda
Temperature (ºC) = Temperatura (ºC)
4. Método de Carga
4.1 Generalidades
Para obtener el rendimiento máximo de la batería VRLA de CSB, escoja el método de carga apropiado
dependiendo del uso y las condiciones. Los métodos disponibles son: método de carga con corriente
semi-constante, método de carga con corriente-constante, método de carga con voltaje-constante y método de carga
con voltaje constante en dos etapas. Los métodos de carga con voltaje semi-constante y con voltaje constante
normalmente se usa para baterías que operan en servicios cíclicos. El método de carga con voltaje constante
generalmente se usa para baterías en servicio de respaldo (carga lenta ó de flotación). También, el método de
corriente semi-constante se usa para cargas suplementarias de la batería con períodos largos de almacenaje.
Recientemente, el método de carga con voltaje en dos etapas se utiliza para cargas rápidas de la batería VRLA.
Favor refiérase a la Tabla 4 para una mejor explicación de los métodos de carga y sus características.
25
26
Tabla 4: Métodos de carga para la batería sellada de plomo-ácido y sus características.
Método de carga Uso cíclico
Uso en Respaldo (carga
lenta ó flotación)
Carga suplementaria
Diagrama de
características
Carga con corriente
semi-constante (carga
simplificada)
• Es posible cargar en
período relativamente
corto
• Sobrecarga es fácil
porque es difícil
controlar la corriente de
carga.
• Bajo Costo
No aplica
• Es posible cargar en
período relativamente
corto
• Apropiado para cargar
baterías conectados en
serie. Es necesario
controlar el tiempo
para prevenir la
sobrecarga.
Figura 15
Carga con corriente
constante
• Es posible cargar en
período relativamente
corto
• Se necesita un circuito
de protección para
prevenir la sobrecarga.
• Alto Costo
No es práctico
• Cargar para cumplir
con la descarga es
posible controlando el
tiempo
Figura 16
Carga con voltaje
constante (corriente-
constante y
voltaje-constante )
• Método de carga
apropiada
• Generalmente, la carga
requiere de mucho
tiempo
• Es posible efectuar carga
rápida cambiando el
voltaje y la corriente
pre-fijada
• Contra medidas de
sobrecarga se necesitan
para la fase final de la
carga..
• Costo normal
• Método de carga
apropiada
• Voltaje de carga
incorrecta puede
producer una sobre
carga ó carga baja
• Se requiere de un
tiempo relativamente
largo para recuperar
despues de una
descarga profunda
• Costo normal
• Cargar las baterías
conectadas en serie es
posible para las
baterías descargadas
bajo condiciones
dadas
• Costo normal
Figura 17
Carga con voltaje
constante en dos etapas
• Carga relativamente
rápida
• Alto costo
• Es posible cargar para
recuperación en un
tiempo relativamente
corto después de una
descarga profunda.
• Alto Costo

Figura 18
4.2 Métodos de carga
(1) Método de Carga con corriente semi-constante (método simplificado)
Este método, a la cual se refieren como método simplificado, es fácil de utilizar y es ampliamente usado para
baterías de uso cíclico. El cargador consta de un transformador, diodo y resistencia. La impedancia de estos
elementos asegura que la batería se cargue sin cambios excesivos en la corriente de carga.
Con este método, mientras que se hace la carga, el voltaje de la batería aumenta mientras que la corriente de carga
disminuye. La dificultad con este método es que la corriente de carga circula en grandes cantidades en la etapa final
y causa sobrecarga. Se debe tener cuidado de evitar cargar la batería por más tiempo que el período especificado.
Figura 15: Características del método de carga con corriente semi-constante

Traduccion:
Battery voltage = Voltaje de la batería
Charge current = Corriente de carga
Charge time = Tiempo de carga
27
(2) Método de Carga con corriente constante
Este método consiste en cargar la batería con la corriente constante. Con este método es fácil calcular el período y
la cantidad de carga. Para hacerlo un circuito costoso se requiere para obtener una corriente constante precisa. Por
ello, este método de carga muy poco se usa para usos generales.
Figura 16: Características del método de carga con corriente constante

Traduccion:
Battery voltage = Voltaje de la batería
Charge current = Corriente de carga
Charge time = Tiempo de carga
(3) Método de Carga con voltaje constante (Método de Carga con corriente-constante y voltaje-constante)
Este método consiste en aplicar un voltaje constante a la batería con una unidad de voltaje constante. Este método
de carga utiliza un voltaje diferente entre su voltaje y el voltaje de la batería. Inicialmente la corriente de carga es
alta y disminuye al ir completando la carga. Es necesario fijar el voltaje de carga de acuerdo a las características de
carga y la temperatura de la batería. Un voltaje incorrecto puede provocar una sobrecarga ó baja de carga.
Debido a que existe una corriente alta al comienzo, este método requiere de una unidad de carga de alta capacidad
que resultaría mas costosa. Por ello, el método de carga con corriente-constante, voltaje-constante con corriente
inicial limitada es la más usada para baterías de uso cíclico y de respaldo.
28
Figura 17: Característica de Carga con voltaje-constante y corriente-constante

Traduccion:
Battery voltage = Voltaje de la batería
Charge current = Corriente de carga
Charge time = Tiempo de carga
(4) Método de Carga con voltaje constante en dos etapas
Este método utiliza dos etapas de voltaje constante. Inicialmente se usa la fase con un alto voltaje fijo para la carga.
Cuando casi se completa la carga y el voltaje de carga de la batería ha aumentado a un valor determinado (con la
corriente de carga disminuida), la segunda fase se utiliza con una corriente y voltaje de carga menor. Este método
permite carga rápida para servicio cíclico, sin la posibilidad de ocasionar una sobrecarga aún después de una carga
por un largo período. Este método también permite carga rápida para usos de respaldo.
29
Figura 18: Característica del Método de Carga con voltaje constante en dos etapas

Traduccion:
Battery voltage = Voltaje de la batería
Charge current = Corriente de carga
Charge time = Tiempo de carga
4.3 Precauciones al Cargar
(1) Para uso cíclico
Uso cíclico requiere que la batería se cargue en un período corto. Sin embargo, se debe tomar precauciones
cuando la persona no está familiarizada con la batería ó el cargador. En especial cuando se aplica una carga rápida,
medidas de protección (inclusión de un temporizador de respaldo, etc.) se deben usar para prevenir sobre cargas.
1. Implementar las precauciones de seguridad, tales como corte automático de la carga al completarse; ó prevenir
la sobrecarga aún después de un largo período de carga controlando la corriente de carga.
2. La temperatura afecta las características de la carga. Se debe usar un circuito de compensación de la
temperatura cuando se va cargar a una temperatura ambiental menor de 5°C (41°F) ó mayor de 35°C (95°F), y una
temperatura promedio mayor a 25
o
C (77
o
F).
3. De ser necesario efectuar cargas rápidas de 2 horas ó menos, favor comunicarse con CSB.
30
31
(2) Para uso de respaldo
Para uso de respaldo, se debe usar carga lenta ó de flotación. En ambos casos la batería es generalmente cargada
con una baja corriente para compensar la auto descarga de la batería. Únicamente se suministra energía de la
batería para emergencias, tales como una falla del fluido eléctrico, etc. Este método requiere de mucho tiempo
para cargar la batería y el método de carga con voltaje constante en dos etapas se deberá usar cuando la capacidad
de la batería debe ser recuperada en un período corto después de una descarga. Favor considerar las siguientes
recomendaciones cuando se configura un cargador para batería en uso de respaldo:
1. Debido a que la batería está siendo cargada continuamente por un largo período de tiempo, una pequeña
fluctuación en el voltaje de carga puede ocasionar una gran diferencia en el tiempo esperado de vida de la batería.
Por ello, es importante asegurar un control preciso para minimizar fluctuaciones en el voltaje de carga.
2. La temperatura afecta las características de la carga. Se debe usar un circuito de compensación de la
temperatura cuando se va cargar a una temperatura ambiental menor de 5°C (41°F) ó mayor de 35°C (95°F), y una
temperatura promedio mayor a 25
o
C (77
o
F).
5. Especificaciones VRLA
Manual de Manejo de la Batería VRLA de CSB
5.1 Alcance de sus Usos
A continuación se describen las precauciones que se deben tomar cuando se pone en operación baterías de 4.5 ~100
Ah VRLA de CSB.
5.2 Precauciones en el Diseño de la Fuente de Poder
5.2.1 Cargando
A. Para uso en respaldo (carga lenta ó de flotación)
1. Cargue la batería con un voltaje constante de 2.275 V/celda (25°C ó 77
o
F). Al cargar a una temperatura
ambiental menor de 5°C (41°F) ó mayor de 35°C (95°F), y una temperature promedio mayor a 25
o
C (77
o
F), es
necesario ajustar el voltaje de carga en relación con la temperatura. El coeficiente para la temperatura debe ser
-3.3mV/°C celda.
2. La corriente de carga inicial deber ser 0.3CA (donde C es el valor de la capacidad nominal y A es Amperios)
ó menor.
3. Recomendamos cargar la batería a una temperature ambiental entre 5°C (41
o
F) y 35°C (95
o
F) para prevenir
32
cualquier efecto adverso en su tiempo de vida.
B. Para uso cíclico
1. Mantener una carga de voltaje constante ó voltaje constante modificado de 2.45 V/celda (25°C or 77
o
F).
Cuando se carga a una temperatura ambiental menor de 5°C (41°F) ó mayor de 35°C (95°F), es necesario ajustar el
voltaje de carga en relación con la temperatura. El coeficiente para la temperatura debe ser -5mV/°C celda.
2. La corriente de carga inicial deber ser 0.3CA ( donde C es el valor de la capacidad nominal y A es
Amperios ) ó menor
3. Para evitar la sobre carga al terminar la carga, recomendamos que se detenga la carga usando un
temporizador ó que el voltaje constante se disminuya a 2.275 V/celda (25°C ó 77
o
F).
4. También recomendamos cargar la batería a una temperatura ambiental entre 5°C (41
o
F) y 35°C (95
o
F) para
prevenir cualquier efecto adverso en su tiempo de vida.
5. Favor comunicarse con nosotros si requiere usar el método de carga rápida.
5.2.2 Descarga
1. La corriente de descarga máxima (para 5 segundos) y las descargas continuas no deberán exceder los valores
indicados en la Lista de Especificaciones.
2. El voltaje final de descarga y la corriente de descarga deben ser igual a los indicados en la Tabla 5. Nunca
descargue la batería hasta que el voltaje y la corriente lleguen a valores menores a los indicados en esta tabla.
Sobre descargas repetidas acortarán la vida de la batería.
3. Después de una descarga, recargue la batería inmediatamente. Nunca la deje descargada. La capacidad de
mantener su carga puede no recuperarse si la batería se deja descargada por un largo período.
33
Tabla 5:
Corriente de Descarga (A)
Voltaje Final De
Descarga (V/celda)
0.2C > (A) 1.75
0.2C ≤ (A) < 0.5C 1.70
0.5C≤ (A) < 1.0C 1.55
(A) ≥ 1.0C 1.30

5.2.3 Instalación y Conexión
1. Sujete la batería firme para protegerla do vibraciones excesivas y golpes.
2. Cuando se coloca la batería en algún equipo, se debe mantener lejos de cualquier fuente generadora de calor
( por ejemplo, un transformador ) y se debe instalar en una posición vertical y lo más abajo posible con la debida
ventilación.
3. La batería puede producir un gas combustible. Evite instalar en lugares cerrados ó cerca de lugares con
chispas (v. gr. , cerca de un conmutador ó un fusible ).
4. El uso de hoja de cloruro de vinil ó alambre cubierta con cloruro de vinil puede rajar el recipiente y la tapa de
la batería. Se deben mantener alejados de la batería ó usar un material no plástico de cloruro de vinil.
5. Nunca doble el terminal ni suelde directamente a él.
6. Evite usar la batería en los siguientes lugares :
a. Áreas expuestas directamente a la luz solar.
b. Áreas donde hay excesiva radioactividad, radiación infrarroja, ó radiación ultra violeta.
c. Áreas con alto contenido de solventes orgánicos/vapor, polvo, ó gases corrosivos.
d. Áreas con vibraciones anormales.
7. Cuando se conecta la batería a un cargador ó a una carga, mantener el interruptor del circuito en APAGADO y
conectar el terminal positivo (+) al polo positivo (+) del cargador ó la carga, y conectar el terminal negativo (-) al
polo negativo (-) del cargador ó la carga.
8. Nunca mezcle baterías de diferentes capacidades, diferentes rendimientos ó baterías nuevas y viejas juntas.
34
9. No conectar más de 40 baterías en serie en una sola hilera ó conectar en paralelo más de 5 hileras. Si se
requiere de más baterías para aplicaciones en serie ó en paralelo, favor comunicarse con nosotros.
5.3 Precauciones Generales de Manejo
5.3.1 Antes de Usarse
A. Almacenaje y carga suplementaria
1. Mientras esté almacenada, la capacidad de la batería disminuye debido a auto descarga. Almacene la batería
en un lugar fresco y seco. Cuando la temperature promedio mensual excede 25°C (77
o
F) (menor de 30°C
ó 86
o
F), utilice cargas suplementarias cada 3 meses. Cuando la temperatura promedio mensual es menor a
25°C (77
o
F), utilice cargas suplementarias cada 6 meses.
2. Cuando se va a poner en operación una batería que ha estado almacenada, efectúe carga suplementaria antes
de ponerla en operación.
3. Para carga suplementaria, favor referirse a la Tabla 6.
Tabla 6:
Método de carga
Tiempo de carga
(h)
Temperatura
Ambiental (°C)
Carga con voltaje
constante @ 2.45
V/celda
6-12
Carga con corriente
constante @
0.05CA
6-12
5 -35
B. Transporte
1. Al transportar la batería, no se debe golpear ni vibrar excesivamente.
2. Recomendamos transportar la batería en una posición vertical.
3. Cuando se transporta la batería conectada a algún equipo, se debe sujetar firmemente y mantener el circuito
abierto.
35
5.3.2 Inspección Diaria y Mantenimiento
1. Cuando ocurra cualquiera de las siguientes anormalidades, se deberá localizar la causa y reemplazar cualquier
batería defectuosa:
a. Cualquier anormalidad en el voltaje
b. Cualquier defecto físico ( por ejemplo, un recipiente/tapa rota ó deformada )
c. Cualquier fuga de electrolito
d. Cualquiera generación de calor anormal
2. Limpiar cualquiera contaminación de polvo con un trapo húmedo mojado. Nunca se debe usar solventes
orgánicos (por ejemplo, gasolina ó disolvente). De lo contrario, el recipiente ó la tapa podría rajarse.
3. Cuando se instale la batería como una fuente de energía de emergencia de equipo para combatir fuego, se debe
inspeccionar según el Procedimiento de Inspección ó la Norma de Inspección para Fuente De Energía De
Emergencia De Equipo Para Combatir Fuego.
5.3.3 Otras Precauciones
(1) La batería puede producir un gas combustible. Para prevenir una ruptura nunca se debe colocar la batería cerca
del fuego.
(2) Nunca aplique un corto a los terminales. Esto podría ocasionar que la batería se queme.
(3) Nunca desensamble ó vuelva a ensamblar la batería.
(4) Nunca trate de cargar en inverso la batería. Esto además de no cargar la batería, también disminuye su
rendimiento y puede causar una fuga del electrolito.
5.4 Vida de la Batería
Normalmente el tiempo efectivo de vida es de 3 a 5 años cuando se usa en respaldo y 260 ciclos (100% profundidad
de descarga) ó mas para uso cíclico. El tiempo efectivo de vida puede reducirse cuando no se cumple con las
condiciones apropiadas (v. gr., para carga, descarga, temperatura de operación, y almacenaje). Para asegurar que la
batería rinda su rendimiento normal, se debe reemplazar la misma antes de su fecha esperada de fin de vida.
Por Ejemplo: baterías de la serie GP/HC/HR/EVX se deben reemplazar de acuerdo con su temperatura promedio de
operación. A continuación se detallan los períodos recomendados para reemplazar.
Temperatura Promedio De Operación Período de Reemplazo
25
o
C ó 77
o
F (Temperatura del cuarto) dentro de 3 años
30
o
C ó 86
o
F dentro de 2.5 años
40
o
C ó 104
o
F dentro de 1.4 años

6. Especificaciones del Momento de Apriete (Torque)
1. Hardware M5: Valor recomendado de torque 2.94 N-m (30kg-cm), Valor máximo permitido de torque 4.90
N-m (50kg-cm)
2. Hardware M6: Valor recomendado de torque 5.39N-m (55kg-cm), Valor máximo permitido de torque 8.82 N-m
(90kg-cm)
3. Hardware U1/4: Valor recomendado de torque 7.84N-m (80kg-cm), Valor máximo permitido de torque 11.8
N-m (120kg-cm)
Procedimiento de Inspección de la Especificación de la Resistencia de la Terminal de la Batería
Tipo de Terminal Método de Prueba Especificación
Tipo F1 ó F2


Dentro de un segundo, aplicar
carga hacia adelante y hacia atrás
por 10 veces
F1: 67N{6.8Kgf}
F2: 76N{7.8Kgf}
La terminal no deberá deformarse,
ni presentar rajaduras en el
adhesivo, no se permitirá
separación entre la terminal y el
adhesivo y no se permitirá huecos
36
Tipo B
Dentro de un segundo, aplicar
carga hacia adelante y hacia atrás
por 10 veces
B1, B1B: 5.0N{0.51Kgf}
B3: 5.0N{0.51Kgf}

La terminal no deberá deformarse,
ni presentar rajaduras en el
adhesivo, no se permitirá
separación entre la terminal y el
adhesivo y no se permitirá huecos

7. Precauciones


37

• Nunca coloque la batería cerca ó en el fuego.
• Nunca aplique un corto a las terminales.
• Nunca desensamble ó vuelva a ensamblar la batería.
• Si la batería se raja debido al mal manejo y ácido sulfúrico diluido cae en
la piel ó la ropa, se deberá remover de inmediato con agua.
• Después de usar la batería ( v. gr. , descargada), se deberá volver a cargar
lo antes posible.
• Cuando la batería no se va a usar por un tiempo largo se debe almacenar
en un lugar fresco. Para mayor información, favor referirse a
“Temperatura de almacenaje y método de carga suplementaria”.
• Siempre lea este manual antes de usar la batería.

Precauciones de la Batería VRLA


Antes de usar la batería estacionaria de plomo-ácido con válvula reguladora (llamada “batería VRLA”
en adelante), asegúrese de leer cuidadosamente el manual de usuario ó notas de precauciones. Ya
que las baterías VRLA tienen energía, su uso incorrecto puede ocasionar fuga de líquido, generación
de calor, explosión ó lesiones corporales. Si no entiende totalmente el manual de usuario de nuestra
batería de respaldo ó las notas de precaución, favor dirigir sus preguntas a nuestra empresa.


Peligros de la Batería VRLA



1. Baterías VRLA pueden despedir gas hidrógeno. Nunca traiga fuego ó un objeto calentado
cerca de la batería, y nunca use la batería cerca de chispas, fusibles y/o equipos que
produzcan chispas. Adicionalmente, no se debe almacenar la batería en un área cerrada ó
introducirlo en una estructura cerrada de un recinto. Hacer esto podría ocasionar una
explosión, fuego, daños a los equipos y lesión corporal.
2. No conectar el terminal positivo y el terminal negativo de la batería VRLA con otro alambre
u otros metales. Adicionalmente, se debe asegurar que las herramientas de metal, tales
como destornilladores, llaves de tuercas, llave dinamométrica, están debidamente aisladas
con material de vinil antes de usarlos con cualquiera de nuestra batería VRLA. Aplicar un
corto a los terminales de la batería puede causar lesiones, daños a la batería ó provocar
explosiones.
3. Nunca use la batería VRLA con otros tipos de baterías, tales como celdas secas y baterías de
níquel-cadmio. Esto podría provocar explosiones, fuegos ó lesión corporal.

Advertencias de la Batería VRLA



1. Cuando se está cargando la batería VRLA, use un cargador dedicado y siga las condiciones
recomendadas para cargar la batería de nuestra empresa. Cargar con otras condiciones puede
ocasionar que la batería tenga escape de líquido, irradie calor ó explote.
2. No usar la batería VRLA en un lugar que podría volverse húmedo ó ser inundado por agua.
Esto podría ocasionar que los terminales de la batería se corroen y/o puede causar fuego ó
descarga eléctrica.
3. Aplique las medidas de precaución tales como usar guantes de caucho cuando el voltaje para
conectar la batería VRLA en una serie es 45 voltios ó mayor.
4. Asegúrese de conectar las baterías VRLA con su polaridad correcta. Conectar la batería con la
polaridad errada puede ocasionar fuego ó daño al cargador.
38
5. Nunca conecte la batería VRLA directamente a la salida de una fuente de energía ó al
encendedor de cigarrillo de un automóvil sin usar un cargador de por medio. Conectar la
batería directamente puede ocasionar que la batería tenga escape de líquido, iradie calor,
explote, y cause fuego ó lesiones y quemaduras corporales.
6. No incinerar ni aplicar calor a la batería. Las baterías VRLA pueden estallar si se tiran en el
fuego.
7. No desensamblar, modificar ó destruir la batería. Esto puede ocasionar fuga de líquido,
generación de calor ó explosión.
8. Antes de limpiar ó revisar la batería VRLA, asegúrese de liberar la electricidad estática de su
cuerpo tocando un objeto de metal u otro medio efectivo. Igualmente no se deberá usar un
trapo seco ó plumero para limpiar la batería. Use siempre un trapo que tiene un cantidad
adecuada de humedad. Chispas creadas por la electricidad estática pueden causar que la
batería provoque una explosión.
9. Reemplace la batería VRLA en ó antes del tiempo indicado en la batería ó en el manual del
usuario. El uso posterior al tiempo de servicio recomendado puede ocasionar fuga de líquido
debido a daños en el recipiente, ó causar fuego debido a fuga de energía.
10. Las baterías VRLA contienen ácido sulfúrico diluido lo cual es una sustancia tóxica. Si el
líquido interno de la batería se escapa y llega a la piel ó a la ropa, asegúrese de removerlo con
agua fresca. Adicionalmente, si el líquido se derrama en los ojos, lávelos con agua limpia
inmediatamente y acuda a un doctor. Cuando el ácido sulfúrico diluido cae en los ojos, puede
provocar ceguera, y cuando cae sobre la piel puede ocasionar una quemadura en la piel.

Precauciones de la Batería VRLA



1. El rendimiento de la batería VRLA puede no ser compatible con ciertos equipos. Cualquier
duda sobre las especificaciones de la batería debe ser consultado con nuestra empresa.
2. De existir alguna corrosión, rajadura, deformación, generación de calor, u otras anomalías en la
batería VRLA al iniciar su operación después de su compra, favor no usarla y llamar al lugar
donde se compró. El uso de la batería con cualquier anomalía puede ocasionar que la batería
39
40
tenga escape de líquido, genere calor ó explote.
3. Almacene las baterías fuera del alcance de los niños. Al igual mantener a los niños e infantes
alejados mientras se está cargando una batería VRLA.
4. A continuación se indican el rango de temperatura para las baterías VRLA. El uso fuera de
estas temperaturas puede reducir el tiempo de vida de la batería, disminuir su rendimiento,
ocasionar fuga de líquido, dañarla ó deformarla.
Descarga: -20 a 50°C (durante el uso de equipo)
Carga : 0 a 40°C
Almacenaje: -20 a 40°C

No se debe usar ó almacenar la batería VRLA donde la temperatura alrededor es mayor a 50°C,
tales como dentro de un automóvil caliente, expuesto directamente a la luz solar, ó en frente de
una estufa ó una fuente de calor intenso. Hacer esto puede reducir el tiempo de vida de la
batería, disminuir su rendimiento, ocasionar fuga de líquido, dañarla ó deformarla.

5. No permita que la corriente de descarga de la batería VRLA exceda el valor máximo de la
corriente de descarga indicada en las especificaciones. Exceder el valor máximo de la
corriente de descarga puede ocasionar que la batería cause fuga de líquido, genere calor ó
explote.
6. Asegúrese de que siempre se apague los interruptores ó el equipo después de su uso. También
asegúrese de remover la batería del equipo, cuando dicho equipo va estar sin uso por un tiempo
prolongado. La descarga excesiva de la batería puede disminuir su rendimiento, acortar el
tiempo de vida ó causar que los terminales exploten.

7. No suelde nada directamente al terminal. Esto puede ocasionar fuga del electrolito.
8. No usar la batería en una pcosición al revés.
9. No golpear la batería ó usarla en un área con vibración.
10. No usar solventes orgánicos, materiales de limpieza, pintura/disolvente, productos derivados de
petróleo para limpiar la superficie de la batería. Estos productos causarán rajaduras en el
recipiente/tapa de la batería.
41
11. Favor reciclar la batería después de su uso. Asegúrese que la batería no tiene corto circuito
alguno. Capacidad residual en la batería chatarra al sufrir un corto circuito es un riesgo de
fuego.