C NG HÒA XÃ H I CH NGH A VI T NAM SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM c l p - T do - H nh phúc Independence-Freedom-Happiness -------------Công ty C ph n ------------------------------------------------------Shareholding Company S : ««.


Chúng tôi, m t bên là ông HAN ------------- Qu c t ch: Hàn Qu c We are from one side :Mr. ------------ Nationality: Korean Ch c v : Tæng Gi¸m §èc Position: General Director. i di n cho (1): Công ty C ph n -------------------On behalf of : ------------------------ SHAREHOLDING COMPANY a ch : ----------------- Khu Công nghi p Ph N i A, Huy n V n Lâm, T nh H ng Yên Address: ------------------, Pho Noi A Industrial Park, Van Lam Dist, Hung Yen Province. Tel: ---------------------. Fax: ---------------------. Và m t bên là ông (bà): «««««««««««««.. Qu c t ch: ViÖt Nam And from other side, : ««««««. Nationality: Vietnamese. Sinh ngày «. tháng «. n m ««... Date of birth: «./«./««.. at ««««. Province Ngh nghi p (2): «««««««««««. Profession (2): «««.

a ch th ng trú: «««««««««««««««« ««««««««««««. Permanent Address: S CMND: «««««««.. c p ngày «../«../«.«.. t i C« An: ng «««.«««. ID Card No: ««««««« issued on ««/««/««« at «««««««««« S s lao ng (n u có): .......................c p ngày..............t i.......................... ........ No of the labor book (if any):................issued on .............in................................ Th a thu n ký k t h p ng lao ng và cam k t làm úng nh ng i u kho n sau ây Agree to sign this labor contract and commit to implement the following provisions: i u 1: Th i h n và công vi c h p ng Article 1: Duration and type of contractual work - Lo i h p ng lao ng (3): H p ng lao ng có th i h n xác nh Type of labour contract (3): Employment contract with definite term - T ngày «../«../..«... n ««/« «/..««.. From «./«./««.. to «./«./««.. - Th i gian th vi c (3 tháng ): T ngày «../«../..«... n ««/« «/..««... Probation time (3 months): From ..../..../........ To ..../..../........ - a i m làm vi c (4): ---------------- Khu Công nghi p Ph N i A, Huy n V n Lâm, T nh H ng Yên. Place of work Qualification:-----------------, Pho Noi A Industrial Park, Van Lam District, Hung Yen Province. - Ch c v : «««««««««. Position: «««. - Công vi c ph i làm (5) . Job description: i u 2: Ch làm vi c

Article 2: Work regime - Th i gian làm vi c (6): T 8h 00 n 17h 30, gi n tr a t 12h 00 n 13h 30 (Th i gian làm vi c có th thay i theo tình hình công ty) Time of work: from 8h 00 to 17h 30 lunch break from 12h00 to 13h30 (Working time can be changeable depend on company¶s status) c c p phát nh ng d ng c làm vi c g m: Theo qui nh c a Công ty Equipment to be received including: according to Company¶s regulation i u 3: Ngh a v và quy n l i c a ng i lao ng: Article 3: Obligations, rights and benefits of the employee: 1. Quy n l i/Rights and benefits: - Ph ng ti n i l i làm vi c (7): c cung c p b i ng i lao ng Means of transport for working (7): provided by employee - M c l ng chính ho c ti n công (8): «««««««.VND (Trong th i gian th vi c, m c l ng nh n là 80% m c l ng chính) - Basic salary or wages (8):«««««««. VND (During probation time, salary shall be 80% of basic salary) - Hình th c tr l ng: ti n m t Form of paying salary: Cash - Ph c p (9): 1 l n/ n m vào d p t t âm l ch; m i l n th ng là 1 tháng l ng Allowance (9): once per year on Tet¶s Holiday; one month-salary for one time of bonus. - Phô cÊp tiÒn ¨n tra (10): «««««« VND : 1 lÇn / th¸ng Allowance for lunch (10):«««««««««..VND: once per month. - Phô cÊp tiÒn x¨ng, ®iÖn tho¹i (11): «««««« VND : 1 lÇn / th¸ng Allowance for mobile, petrol (11):«««««««««..VND: once per month. c tr l ng vào ngày cu i tháng To be paid monthly on the last day of month - Ti n th ng: theo tình hình s n xu t, kinh doanh c a công ty Bonus: Based on the performance of the company

- Ch nâng l ng: Theo quy nh c a Công ty Pay rise policy: According to company¶s regulations c trang b b o h lao ng g m: Theo quy nh c a Công ty Labour protection equipment to be provided: According to company¶s regulations - Ch ngh ng i (ngh hàng tu n, phép n m, l t t....): Theo quy nh c a Công ty Holidays (sunday, annual leave, public holidays etc): According to company¶s regulations - B o hi m xã h i và b o hi m y t : Theo lu t lao ng Vi t Nam Social Insurance and Health insurance: According to the Vietnamese Labor law - Ch ào t o: Theo quy nh c a công ty Trainning policy: According to company¶s regulations - Nh ng th a thu n khác: Không áp d ng Other agreements: not applicable. 2. Ngh a v / Obligations - Hoàn thành nh ng công vi c ã cam k t trong h p ng To fulfill the works undertaken in labor contract - Ch p hành i u l s n xu t kinh doanh, n i quy k lu t lao ng, an toàn lao ng To comply with production and business orders internal labor discipline and occupational safety regulations - B i th ng vi ph m và v t ch t: Theo quy nh c a công ty Compensation for violations and material damages: According to company¶s regulations i u 4: Ngh a v và quy n h n c a ng i s d ng lao Article 4: Obligations and rights of employer ng

1. Ngh a v / Obligations: - B o m vi c làm và th c hi n y nh ng i u ã cam k t trong h p ng lao ng To ensure the employments and fully implement committed regulations in

labor contract - Thanh toán y , úng h n các ch và quy n l i cho ng i lao ng theo h p ng, th a c lao ng t p th (n u có) To fully and timely pay the employee all remuneration and other benefits in accordance with the labour contract or collective labour agreement (if any) 2. Quy n h n/ Rights: - i u hành ng i lao ng hoàn thành công vi c theo h p ng (b trí, i u chuy n, t m ng ng vi c.....) To manage the employee to fulfill the works in accordance with labor contract (arrangement, transfer and suspension of jobs, etc) - T m hoãn, ch m d t h p ng lao ng, k lu t ng i lao ng theo quy nh c a pháp lu t, th a c lao ng t p th (n u có) và n i quy lao ng c a doanh nghi p. To postpone, terminate the labor contract, penalty the employee in accordance with the law , collective labor agreement (if any) and internal labor regulations of enterprises. i u 5: i u kho n thi hành Article 5: Implementation provision - Nh ng v n v lao ng không ghi trong h p ng này thì áp d ng qui nh c a th a c t p th , tr ng h p ch a có th a c t p th thì áp d ng quy nh c a lu t lao ng The problem concerning with labor is not defined in this labor contract shall be applied with provisions of collective labor agreement. Incase of not having collective labor agreement shall be applied regulations of labor legislation. - H p ng lao ng c làm thành 02 b n có giá tr ngang nhau, m i bên gi m t b n và có hi u l c t ngày «. tháng «. n m «.. Khi hai bên ký k t ph l c h p ng lao ng thì n i dung c a ph l c h p ng lao ng c ng có giá tr nh các n i dung c a b n h p ng lao ng này. Labor contract is made in 2 copies of equal validity, each party keeps one copy and comes into force on «/«/««. When both parties sign appendix of labor contract, the content of appendix shall be valued as the contents of

this labor contract. - H p ng này làm t i Hung Yen, ngày « tháng «. n m ««« This labor contract is made at Ha Noi on ««««, Employee Employer Tæng Gi¸m §èc General Director

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful