You are on page 1of 76

1

Deuteronomio 31:24:
“Y sucedió que cuando
Moshé terminó de
escribir las
palabras de esta Torá
en un rollo hasta su
conclusión!!!"
De#arim si$ni%ica “palabras" o
“cosas"! &ste es el quinto libro que
escribió Moshé como está escrito
en De#arim es una rea%irmación de
aquella Torá que 'a %ue dada
desde el monte (inái ' en las
llanuras de Moa#! (e di%erencia de
los otros cuatro libros de la Torá de
manera que no recopila las
palabras dictadas por el &terno
directamente sino las palabras
transmitidas a tra#és del ma'or de
los pro%etas Moshé )sin contar al
Mes*as Yesh+a que es ma'or que
Moshé c%! ,ebreos 3:3-./!
D&0T&1232M42 1:1 5 3:22 - 4sa*as 1:1 5 26 - 1e#elación 1:1 5
2:16
7arasha 44 “ De#arim" “ 7alabras!!!!!!"
&dicion: http:88re$resandoalasraices!or$ - email: in%o9re$resandoalasraices!or$ - Te:tos: ;! <lad!
2
Deuteronomio 31:24:
“Y sucedió que cuando
Moshé terminó de
escribir las
palabras de esta Torá
en un rollo hasta su
conclusión!!!"
1:3: “Moshé habló a los
hi=os de 4srael con%orme
a todo
lo que ,a(hem les
hab*a ordenado!"
&ste libro constitu'e una repetición
' e:plicación por medio del
pro%eta de la Torá que 'a %ue
dictada ' entre$ada una #e> por
todas desde el cielo! 7or eso el
libro empie>a: “&stas son las
palabras que Moshé habló a todo
4srael!!!" &sto no si$ni%ica que no
sean palabras del &terno sino que
en #e> de dictar las palabras
directamente ahora son %iltradas '
transmitidas por el instrumento
humano que ha lle$ado al ma'or
ni#el de pro%ec*a que e:iste! (on
palabras del &terno por medio de
Moshé
D&0T&1232M42 1:1 5 3:22 - 4sa*as 1:1 5 26 - 1e#elación 1:1 5
2:16
7arasha 44 “ De#arim" “ 7alabras!!!!!!"
&dicion: http:88re$resandoalasraices!or$ - email: in%o9re$resandoalasraices!or$ - Te:tos: ;! <lad!
3
Deuteronomio 31:24:
“Y sucedió que cuando
Moshé terminó de
escribir las
palabras de esta Torá
en un rollo hasta su
conclusión!!!"
1:3: “Moshé habló a los
hi=os de 4srael con%orme
a todo
lo que ,a(hem les
hab*a ordenado!"
?a base para las palabras del
quinto libro de Moshé 'a está
establecida en los cuatro primeros
libros! 1ecordemos que el
%undamento de una casa es el que
sostiene toda la casa! De la misma
manera los cuatro primeros libros
de la Torá %ueron dictados letra por
letra al pro%eta Moshé ' escritos
con e:actitud para as* ser es el
%undamento para el quinto libro de
Moshé! &stos cinco libros
llamados la Torá de Moshé son a
su #e> el %undamento para el
resto!
D&0T&1232M42 1:1 5 3:22 - 4sa*as 1:1 5 26 - 1e#elación 1:1 5
2:16
7arasha 44 “ De#arim" “ 7alabras!!!!!!"
&dicion: http:88re$resandoalasraices!or$ - email: in%o9re$resandoalasraices!or$ - Te:tos: ;! <lad!
4
Deuteronomio 4:2: “3o
a@adiréis nada a la palabra
que 'o os mando ni quitaréis
nada de ella para que
$uardéis los mandamientos
de ,a(hem #uestro &loah que
'o os mando!"
1:3: “Moshé habló a los
hi=os de 4srael con%orme
a todo
lo que ,a(hem les
hab*a ordenado!"
?os libros pro%éticos que
lue$o %ueron a@adidos
empe>ando con el libro de
Yehosh+a )Aosué/ no
cambian nada del
%undamento ni a@aden al
%undamento!
D&0T&1232M42 1:1 5 3:22 - 4sa*as 1:1 5 26 - 1e#elación 1:1 5
2:16
7arasha 44 “ De#arim" “ 7alabras!!!!!!"
&dicion: http:88re$resandoalasraices!or$ - email: in%o9re$resandoalasraices!or$ - Te:tos: ;! <lad!
5
Deuteronomio 12:32!
“Buidarás de hacer
todo lo que te mandoC
nada le a@adirás
ni le quitarás!"
1:3: “Moshé habló a los
hi=os de 4srael con%orme
a todo
lo que ,a(hem les
hab*a ordenado!"
?os libros de los 7ro%etas
anteriores )Aosué 5 2 1e'es/ '
los 7ro%etas posteriores )4sa*as 5
Malaqu*as/ los &scritos
anteriores )(almos 5 2 Brónicas/ '
los &scritos posteriores )Mateo 5
1e#elación/ no pueden a@adir
nada a las palabras
de la Torá que ,a(hem dio a
Moshé ni quitar de ellas! &l
%undamento de la re#elación
&scrita ha sido puesto una #e> por
todas ' los demás libros no pueden
a@adir al %undamento ni quitar del
%undamento!
D&0T&1232M42 1:1 5 3:22 - 4sa*as 1:1 5 26 - 1e#elación 1:1 5
2:16
7arasha 44 “ De#arim" “ 7alabras!!!!!!"
&dicion: http:88re$resandoalasraices!or$ - email: in%o9re$resandoalasraices!or$ - Te:tos: ;! <lad!
6
Auan D:4.:
“7orque si cre'erais a
Moshé me creer*ais a
m* porque de
m* escribió él!"
1:3: “Moshé habló a los
hi=os de 4srael con%orme
a todo
lo que ,a(hem les
hab*a ordenado!"
c%! &%esios
3:D! Eunque ellos también son
libros inspirados por el &sp*ritu
de ,a(hem no tienen el mismo
ni#el de autoridad que la Torá de
Moshé! 7or lo tanto ha' que
tener mucho
cuidado con nue#os conceptos
que son deducidos de al$una de
las otras &scrituras que no se
encuentran en la Torá de
Moshé puesto que toda
re#elación que #iene después
de Moshé tiene que estar
%undada en sus &scritos!
D&0T&1232M42 1:1 5 3:22 - 4sa*as 1:1 5 26 - 1e#elación 1:1 5
2:16
7arasha 44 “ De#arim" “ 7alabras!!!!!!"
&dicion: http:88re$resandoalasraices!or$ - email: in%o9re$resandoalasraices!or$ - Te:tos: ;! <lad!
7
1omanos 3:21: “7ero ahora
aparte de la Torá )escrita/ la
=usticia de &loah
ha sido mani%estada )en la Torá
#i#iente/ atesti$uada por
la Torá ' los 7ro%etas"
,echos 2.:22: “Es* que
habiendo recibido a'uda de
&loah contin+o hasta
este d*a testi%icando tanto a
peque@os como a $randes no
declarando más que lo que los
pro%etas ' Moshé di=eron
que suceder*a"
&l libro de De#arim se di#ide en
tres partes que
corresponden a los tres libros
F:odo ?e#*tico ' 3+meros
' es por eso que también es
llamado Mishné Torá
“repetición de la Torá" sacado
de Deuteronomio 16:1G!
&l nombre Deuteronomio #iene
de “Deuteronomium" que
es la %orma latina de
“Deuteronomion" que aparece
en la
(eptua$inta ' si$ni%ica “la
se$unda le'"!
D&0T&1232M42 1:1 5 3:22 - 4sa*as 1:1 5 26 - 1e#elación 1:1 5
2:16
7arasha 44 “ De#arim" “ 7alabras!!!!!!"
&dicion: http:88re$resandoalasraices!or$ - email: in%o9re$resandoalasraices!or$ - Te:tos: ;! <lad!
8
&l libro de De#arim se
di#ide en tres partes
si$uientes:
1:1 5 D:D Moral '
amonestación
D:. 5 26:G ?e'es di#ersas
26:H 5 34:12 <endición
' maldición
El comparar el libro de De#arim
con los anti$uos
documentos de pacto que han
sido encontrados por los
arqueólo$os de los heteos '
otros pueblos orientales
del periodo 1DII 5 13II a!&!B!
que entre otras cosas
re$ulaban la relación entre los
re'es ' sus s+bditos se
#e una estructura mu' similar
con introducción recuento
histórico condiciones del pacto
el propio documento del
pacto bendiciones maldiciones
conclusión ' duración
del documento! )E! <erJoKit>/
D&0T&1232M42 1:1 5 3:22 - 4sa*as 1:1 5 26 - 1e#elación 1:1 5
2:16
7arasha 44 “ De#arim" “ 7alabras!!!!!!"
&dicion: http:88re$resandoalasraices!or$ - email: in%o9re$resandoalasraices!or$ - Te:tos: ;! <lad!
9
1:1 “&stas son las
palabras que Moshé
habló a todo 4srael
al otro lado del Yardén
en el desierto en el
Erabá %rente
a (u% entre 7arán
To%el ?a#án Aatserot '
Di-Laha#!"
5
(e$+n 1ash* al usar la palabra
“De#arim" se trata de
amonestaciones porque es una
manera más se#era de
e:presarse comparado con la
manera como está escrito el
resto de la Torá! &n los libros de
Aerem*as ' &clesiastés que
también son libros de
amonestación se encuera la
misma
palabra en la introducción:
“di#rei" “palabras de!!!"!
D&0T&1232M42 1:1 5 3:22 - 4sa*as 1:1 5 26 - 1e#elación 1:1 5
2:16
7arasha 44 “ De#arim" “ 7alabras!!!!!!"
&dicion: http:88re$resandoalasraices!or$ - email: in%o9re$resandoalasraices!or$ - Te:tos: ;! <lad!
10
1:1 “&stas son las
palabras que Moshé
habló a todo 4srael
al otro lado del Yardén
en el desierto en el
Erabá %rente
a (u% entre 7arán
To%el ?a#án Aatserot '
Di-Laha#!"
?os hi=os de 4srael hab*an
pecado “en el desierto" se$+n
F:odo 1.:3C “en el Erabá"
se$+n 3+meros 2D:1-3C “%rente
a (u%" se$+n F:odo 14:11 '
(almo 1I.:6C “en 7arán"
se$+n 3+meros 12:. ' cap*tulo
13C deni$raron lo blanco
en F:odo 31:1.C se rebelaron en
Aatserot se$+n 3+meros
11:3DC ' le#antaron el becerro
de oro se$+n F:odo 32
c%! 2seas 2:G! ?a palabra “Di-
Laha#" se entiende como
“bastante oro"!
D&0T&1232M42 1:1 5 3:22 - 4sa*as 1:1 5 26 - 1e#elación 1:1 5
2:16
7arasha 44 “ De#arim" “ 7alabras!!!!!!"
&dicion: http:88re$resandoalasraices!or$ - email: in%o9re$resandoalasraices!or$ - Te:tos: ;! <lad!
11
1:2 “,a' once d*as
desde Aore# por el
camino del monte
de (eir hasta
;adesh-<arnea!"
?os hi=os de 4srael hicieron ese
#ia=e en tres d*as! Es* se #e que
,a(hem ten*a mucho interés en
introducirles en la Tierra!
3ormalmente tardaban once d*as
entre Aore# ' ;adesh! (in
embar$o este dato contrasta con
el si$uiente #ers*culo que habla de
4I a@os que los hi=os de 4srael
hab*an estado dando #ueltas por el
desierto! Aore# es donde la Torá
%ue entre$ada ' ;adesh-<arnea
está cerca de la %rontera sur de la
tierra prometida! (i los hi=os de
4srael hubieran cre*do en el &terno
habr*an entrado en la tierra mucho
antes!
D&0T&1232M42 1:1 5 3:22 - 4sa*as 1:1 5 26 - 1e#elación 1:1 5
2:16
7arasha 44 “ De#arim" “ 7alabras!!!!!!"
&dicion: http:88re$resandoalasraices!or$ - email: in%o9re$resandoalasraices!or$ - Te:tos: ;! <lad!
12
1:3 “Y sucedió que en el a@o
cuarenta el mes undécimo
el primer d*a del mes Moshé
habló a los hi=os de 4srael
con%orme a todo lo que
,a(hem les hab*a ordenado"
1 7edro 4:11a: “&l que habla
que hable con%orme a las
palabras de
&loah!"
Moshé habló sus tres discursos
que constitu'en todo
este libro durante 3. d*as para
lue$o morir ' ser sepultado
el d*a séptimo del duodécimo mes
llamado Edar! &ste
te:to nos ense@a que Moshé no
habló estas palabras
sacándolas de su propia mente
sino todo lo que dice está
bien %undamentado en la
re#elación que el &terno 'a hab*a
dicho a los hi=os de 4srael! Moshé
es un buen e=emplo
a se$uir para todos los
predicadores de la 7alabra del
&terno!
D&0T&1232M42 1:1 5 3:22 - 4sa*as 1:1 5 26 - 1e#elación 1:1 5
2:16
7arasha 44 “ De#arim" “ 7alabras!!!!!!"
&dicion: http:88re$resandoalasraices!or$ - email: in%o9re$resandoalasraices!or$ - Te:tos: ;! <lad!
13
1:4 “después de
haber derrotado a
(i=ón re' de los
amorreos que
habitaba en Aeshbón
' a 2$ re' de
<ashán que
habitaba en Eshtarot
' en &drei"

(e$+n
1ash* Eshtarot era la ciudad
' &drei el reino!
D&0T&1232M42 1:1 5 3:22 - 4sa*as 1:1 5 26 - 1e#elación 1:1 5
2:16
7arasha 44 “ De#arim" “ 7alabras!!!!!!"
&dicion: http:88re$resandoalasraices!or$ - email: in%o9re$resandoalasraices!or$ - Te:tos: ;! <lad!
14
1:D “El otro lado del
Yardén en la tierra
de Moa# Moshé
comen>ó a e:plicar
esta le' diciendo"

?a palabra hebrea que ha sido
traducida como “declarar"
)1M.I/“proclamar" )1MHD/ “e:plicar"
)?<?E/ es “baar" que si$ni%ica:
“e:plicar" “aclarar" “esclarecer"C
“comentar" “e:poner"C “inculcar"C
“inscribir" “$rabar"! &sto nos ense@a
que la Torá 'a hab*a sido dada ' que
lo que ahora #iene es una e:plicación
de ella! 7or lo tanto de manera
estricta podemos decir que la Torá son
los cuatro primeros libros de Moshé '
lo que #iene después son
e:plicaciones aplicaciones '
comentarios de lo que 'a %ue dado del
cielo!
D&0T&1232M42 1:1 5 3:22 - 4sa*as 1:1 5 26 - 1e#elación 1:1 5
2:16
7arasha 44 “ De#arim" “ 7alabras!!!!!!"
&dicion: http:88re$resandoalasraices!or$ - email: in%o9re$resandoalasraices!or$ - Te:tos: ;! <lad!
15
1:D “El otro lado del
Yardén en la tierra
de Moa# Moshé
comen>ó a e:plicar
esta le' diciendo"
Auan 13:34: “0n mandamiento
nue#o os do': que os améis los
unos a
los otrosC que como 'o os he
amado as* también os améis
los unos a los otros!"N

?a base de toda re#elación di#ina
escrita está en los primeros cuatro
libros de Moshé que
son el %undamento =unto con el toque
%inal del %undamento
que es el libro de De#arim que
contiene 2II de los .13
mandamientos! O7ero qué quiere
decir Yesh+a cuando
habla de un mandamiento nue#o:
D&0T&1232M42 1:1 5 3:22 - 4sa*as 1:1 5 26 - 1e#elación 1:1 5
2:16
7arasha 44 “ De#arim" “ 7alabras!!!!!!"
&dicion: http:88re$resandoalasraices!or$ - email: in%o9re$resandoalasraices!or$ - Te:tos: ;! <lad!
16
1:D “El otro lado del
Yardén en la tierra de
Moa# Moshé
comen>ó a e:plicar
esta le' diciendo"
Auan 13:34: “0n mandamiento
nue#o os do': que os améis los
unos a
los otrosC que como 'o os he
amado as* también os améis
los unos a los otros!"N

&l no a@ade un nue#o
mandamiento para que sean .14
porque 'a %ue dicho: “amarás a tu
pró=imo como a ti
mismo" sino habla de un
mandamiento nue#o! 0no de los
mandamientos es reno#ado para
que sea como nue#o! ?o nue#o
que es introducido por el Mes*as es
la aplicación del mandamiento:
“como 'o os he amado"! Fl está
dando nue#a #ida a un
mandamiento anti$uo ' está
dando la aplicación per%ecta a ese
mandamiento de una nue#a
manera!
D&0T&1232M42 1:1 5 3:22 - 4sa*as 1:1 5 26 - 1e#elación 1:1 5
2:16
7arasha 44 “ De#arim" “ 7alabras!!!!!!"
&dicion: http:88re$resandoalasraices!or$ - email: in%o9re$resandoalasraices!or$ - Te:tos: ;! <lad!
17
1 Auan 2:6-G: “,ermanos no
os escribo mandamiento
nue#o sino el mandamiento
anti$uo que habéis tenido
desde el principioC este
mandamiento anti$uo es la
palabra )Torá/ que habéis
tenido desde el principio! (in
embar$o os escribo un
mandamiento nue#o que es
#erdadero en él ' en #osotros
porque las tinieblas #an
pasando ' la lu> #erdadera 'a
alumbra!"
&l no a@ade un nue#o
mandamiento para que sean .14
porque 'a %ue dicho: “amarás a tu
pró=imo como a ti
mismo" sino habla de un
mandamiento nue#o! 0no de los
mandamientos es reno#ado para
que sea como nue#o! ?o nue#o
que es introducido por el Mes*as es
la aplicación del mandamiento:
“como 'o os he amado"! Fl está
dando nue#a #ida a un
mandamiento anti$uo ' está
dando la aplicación per%ecta a ese
mandamiento de una nue#a
manera!
D&0T&1232M42 1:1 5 3:22 - 4sa*as 1:1 5 26 - 1e#elación 1:1 5
2:16
7arasha 44 “ De#arim" “ 7alabras!!!!!!"
&dicion: http:88re$resandoalasraices!or$ - email: in%o9re$resandoalasraices!or$ - Te:tos: ;! <lad!
18
1 Auan 2:6-G: “,ermanos no
os escribo mandamiento
nue#o sino el mandamiento
anti$uo que habéis tenido
desde el principioC este
mandamiento anti$uo es la
palabra )Torá/ que habéis
tenido desde el principio! (in
embar$o os escribo un
mandamiento nue#o que es
#erdadero en él ' en #osotros
porque las tinieblas #an
pasando ' la lu> #erdadera 'a
alumbra!"
3o se trata de una nue#a Torá o un
nue#o mandamiento
sino el que los hi=os de 4srael
hemos tenido desde (inái
' que hemos o*do desde el
principio desde <ereshit
Pénesis! Buando el shalia= (ha+l
habla de una re#elación que no
hab*a sido dada en tiempos
pasados no si$ni%ica que esa
#erdad no se pueda encontrar en la
Torá sino que otros no lo hab*an
#isto con claridad! &sta #erdad
eterna se encuentra en la Torá de
Moshé pero no hab*a sido
re#elada antes a los pro%etas hasta
ahora
D&0T&1232M42 1:1 5 3:22 - 4sa*as 1:1 5 26 - 1e#elación 1:1 5
2:16
7arasha 44 “ De#arim" “ 7alabras!!!!!!"
&dicion: http:88re$resandoalasraices!or$ - email: in%o9re$resandoalasraices!or$ - Te:tos: ;! <lad!
19
Efesios 3:4-6: “En vista de lo cual,
leyendo, podréis comprender mi
discernimiento del proyecto secreto
del Mesías, que en otras
generaciones no se dio a conocer a
los i!os de los om"res, en la
misma medida que aora a sido
revelado a sus santos emisarios y
profetas por el Espíritu# a sa"er, que
los gentiles $convertidos por medio
del Mesías% son coerederos $con
los !udíos% y miem"ros del mismo
cuerpo $de &srael%, participando
igualmente de la promesa $porque
aora se encuentran% en el Mesías
'es(a mediante $la conversi)n que
ayan e*perimentado por medio de
reci"ir% las "uenas nuevas+,
----------------------------------------
D&0T&1232M42 1:1 5 3:22 - 4sa*as 1:1 5 26 - 1e#elación 1:1 5
2:16
7arasha 44 “ De#arim" “ 7alabras!!!!!!"
&dicion: http:88re$resandoalasraices!or$ - email: in%o9re$resandoalasraices!or$ - Te:tos: ;! <lad!
20
-énesis ./:/-3 : “0aré
de ti una naci)n grande,
y te "endeciré, y
engrandeceré tu nom"re,
y ser1s "endici)n+
2endeciré a los que te
"endigan, y al que te
maldiga, maldeciré+ ' en
ti ser1n "enditas todas
las familias de la tierra+,
?a Torá se puede comparar a una
habitación oscura que contiene #arios
muebles! 3o es posible #er lo que ha' en
esa habitación hasta que al$uien
encienda una lu>! Y cuanta más lu> ha'a
más detalles se #erán en la habitación! ?a
re#elación se aseme=a a la lu>! ?as cosas
estaban all* todo el tiempo pero no se
#ieron sin que hubiera una re#elación! ?o
mismo sucede con una pel*cula de
cámara! Entes de ser re#elada no se #en
las %otos que estaban all* todo el tiempo
desde que %ueron tomadas! De la misma
manera es con todo el conse=o del &terno
está escondido en la Torá de Moshé ' las
re#elaciones posteriores sólo han sacado
a la lu> lo que 'a %ue depositado all*! &stas
re#elaciones sólo pueden ser dadas por el
&sp*ritu del &terno!
D&0T&1232M42 1:1 5 3:22 - 4sa*as 1:1 5 26 - 1e#elación 1:1 5
2:16
7arasha 44 “ De#arim" “ 7alabras!!!!!!"
&dicion: http:88re$resandoalasraices!or$ - email: in%o9re$resandoalasraices!or$ - Te:tos: ;! <lad!
21
Mateo 3:.4-.5: “6o penséis que e
venido para a"olir la 7or1 $de
Mosé% o los profetas# no e venido
para a"olir, sino para cumplir+
8orque en verdad os digo que asta
que pasen el cielo y la tierra, no se
perder1 ni la letra m1s peque9a ni
una tilde de la 7or1 asta que toda
se cumpla+ :ualquiera, pues, que
anule uno solo de estos
mandamientos, aun de los m1s
peque9os, y así lo ense9e a otros,
ser1 llamado muy peque9o en el
reino de los cielos# pero cualquiera
que los guarde y los ense9e, éste
ser1 llamado grande en el reino de
los cielos+,
Buando Yesh+a %ue con%rontado por
hasatán en persona no le contestó con
palabras propias sino con las palabras de
la Torá ' espec*%icamente de De#arim
)#er Mateo 4:1-11/! (i Yesh+a como
Mashia= ten*a más autoridad que las
palabras transmitidas por Moshé Opor qué
no le di=o a hasatán: “Mete satanás porqué
Yo te lo di$o"N O7or qué nuestro Edón
que es ma'or que Moshé no usó sus
propias palabras sino las de Moshé al
en%rentarse con el ad#ersarioN &sto nos
ense@a que la Torá en nin$+n momento
%ue desacreditada descali%icada o puesta
en un ni#el de autoridad in%erior a la
re#elación posterior de las &scrituras por
nuestro (e@or ' (al#ador Yesh+a! &l
mismo Yesh+a ,aMash*a= contestó a
hasatán con Deuteronomio ' #enció sobre
él!
D&0T&1232M42 1:1 5 3:22 - 4sa*as 1:1 5 26 - 1e#elación 1:1 5
2:16
7arasha 44 “ De#arim" “ 7alabras!!!!!!"
&dicion: http:88re$resandoalasraices!or$ - email: in%o9re$resandoalasraices!or$ - Te:tos: ;! <lad!
22
.:6 “0a;em
nuestro Eloa nos
a"l) en <orev,
diciendo:
2astante a"éis
permanecido en
este monte+,
?o primero que Moshé menciona
al tener la oportunidad para hablar
pro%éticamente a todo el pueblo
antes de su muerte es el
3ombre (a$rado! Moshé estaba
enamorado de ,a(hem ' es lo
primero que sale de su boca en
este momento
tan crucial en la historia de 4srael!
?a +ltima palabra del libro de
De#arim es la palabra “4srael"! &sto
nos ense@a que todo empie>a con
,a(hem ' termina con 4srael!
D&0T&1232M42 1:1 5 3:22 - 4sa*as 1:1 5 26 - 1e#elación 1:1 5
2:16
7arasha 44 “ De#arim" “ 7alabras!!!!!!"
&dicion: http:88re$resandoalasraices!or$ - email: in%o9re$resandoalasraices!or$ - Te:tos: ;! <lad!
23
.:6 “0a;em
nuestro Eloa nos
a"l) en <orev,
diciendo:
2astante a"éis
permanecido en
este monte+,
(i has empe>ado tu #ida espiritual
con el &terno nunca #a a lle$ar a
su per%ección si no te unes con
4srael! 4srael es el $ran %inal de
todo el conse=o de ,a(hem! &l que
no sale de <abilonia ' de 1oma
para ir a Yerushala'im nunca
lle$ará a la per%ección de su %e! (i
has nacido de nue#o del &sp*ritu
del Mes*as perteneces a 4srael!
Q(al de <abilonia que se encuentra
en 1oma ' #uel#e a casaR no seas
part*cipe de sus pla$asR
D&0T&1232M42 1:1 5 3:22 - 4sa*as 1:1 5 26 - 1e#elación 1:1 5
2:16
7arasha 44 “ De#arim" “ 7alabras!!!!!!"
&dicion: http:88re$resandoalasraices!or$ - email: in%o9re$resandoalasraices!or$ - Te:tos: ;! <lad!
24
.:6 “0a;em nuestro Eloa nos
a"l) en <orev, diciendo:
2astante a"éis permanecido en
este monte+,
.+ 0a;em+
/+ El pue"lo de &srael,
e*presado en las pala"ras:
“nuestro Eloa,+
3+ =a 7or1, e*presado en las
pala"ras: “nos a"l),+
4+ =a 7ierra prometida,
e*presado en las pala"ras:
“2astante a"éis permanecido
en este monte+++ >olveos# partid e
id+++ e puesto la tierra delante de
vosotros,, versículos 6-?
&n este te:to
encontramos cuatro
pilares %undamentales!
(i se elimina al$uno de
estos cuatro pilares se
cae todo el
plan del &terno!
D&0T&1232M42 1:1 5 3:22 - 4sa*as 1:1 5 26 - 1e#elación 1:1 5
2:16
7arasha 44 “ De#arim" “ 7alabras!!!!!!"
&dicion: http:88re$resandoalasraices!or$ - email: in%o9re$resandoalasraices!or$ - Te:tos: ;! <lad!
25
@ 0a;em no puede cumplir
sus planes sin el pue"lo de
&srael, sin esta"lecer la 7or1 para
el mundo y sin entregar la 7ierra
de Aen1an a &srael+
@ El pue"lo de &srael no puede
e*istir sin 0a;em, sin la 7or1 y
sin la 7ierra prometida+
@ =a 7or1 no puede e*istir sin
0a;em, sin &srael y sin la 7ierra+
@ =a 7ierra de &srael no puede
florecer sin 0a;em, sin el
pue"lo escogido y sin la 7or1+
(obre estos cuatro pilares se %undamenta
todo el conse=o del &terno para toda la
historia! ,asatán sabe esto ' por eso
intenta quitar de las mentes de los
hombres uno o #arios de estos
in$redientes para impedir el cumplimiento
del propósito del &terno en sus #idas! Fl
intenta quitar la #erdad del +nico &loah
que e:iste ' establecer la creencia en
otros dioses o en nin$+n dios! También
intenta eliminar el concepto del pueblo de
4srael o sustituirlo por otro! Desde el
principio ha intentado con#encer al
hombre de que la Torá 'a no es #álida!
También procura impedir que los =ud*os
#i#an en la Tierra que %ue dada a E#raham
' su descendencia para siempre! 7ero por
mucho que se es%uerce no podrá hacer
que estos cuatro pilares sean remo#idos
del plan del &terno! &l Todopoderoso tiene
su plan ' lo cumplirá!
D&0T&1232M42 1:1 5 3:22 - 4sa*as 1:1 5 26 - 1e#elación 1:1 5
2:16
7arasha 44 “ De#arim" “ 7alabras!!!!!!"
&dicion: http:88re$resandoalasraices!or$ - email: in%o9re$resandoalasraices!or$ - Te:tos: ;! <lad!
26
&saías .4:/4: “0a !urado 0a;em
de los e!ércitos, diciendo:
:iertamente, tal como lo a"ía
pensado, así a sucedido# tal
como lo a"ía planeado, así se
cumplir1,
&saías 46:..": “En verdad e
a"lado, ciertamente aré que
suceda# lo e planeado, así lo
aré+,
Mashia= Yesh+a es la e:presión de
estos cuatro pilares!
Fl es la mani%estación plena que
,a(hem puede dar de s* mismo a
tra#és de un hombre en el mundo
creado
D&0T&1232M42 1:1 5 3:22 - 4sa*as 1:1 5 26 - 1e#elación 1:1 5
2:16
7arasha 44 “ De#arim" “ 7alabras!!!!!!"
&dicion: http:88re$resandoalasraices!or$ - email: in%o9re$resandoalasraices!or$ - Te:tos: ;! <lad!
27
:olosenses .:.3a, .5:
“Bl es la imagen del Eloa
invisi"le+++ 8orque agrad) al
8adre que en él a"itara toda la
plenitud,
0e"reos .:3a est1 escrito:
“Bl es el resplandor de su gloria
y la e*presi)n e*acta de
su naturaleCa,
B*odo 4://:
“Entonces dir1s a 8ar): “Dsí dice
0a;em: E&srael es mi
i!o, mi primogénito+,
'es(a el Mesías es tam"ién la
encarnaci)n del pue"lo de
&srael
D&0T&1232M42 1:1 5 3:22 - 4sa*as 1:1 5 26 - 1e#elación 1:1 5
2:16
7arasha 44 “ De#arim" “ 7alabras!!!!!!"
&dicion: http:88re$resandoalasraices!or$ - email: in%o9re$resandoalasraices!or$ - Te:tos: ;! <lad!
28
Fseas ..:.: “:uando &srael era
ni9o, yo lo amé, y de Mitsrayim
llamé a mi i!o+,
Mateo /:.4-.3: “' él,
levant1ndose, tom) de noce al
6i9o y a su madre, y se traslad)
a Mitsrayim# y estuvo all1 asta
la muerte de 0erodes, para que
se cumpliera lo que 0a;em
a"l) por medio del profeta,
diciendo: de Mitsrayim llamé a mi
0i!o+,
'es(a el Mesías es tam"ién la
encarnaci)n del pue"lo de
&srael
D&0T&1232M42 1:1 5 3:22 - 4sa*as 1:1 5 26 - 1e#elación 1:1 5
2:16
7arasha 44 “ De#arim" “ 7alabras!!!!!!"
&dicion: http:88re$resandoalasraices!or$ - email: in%o9re$resandoalasraices!or$ - Te:tos: ;! <lad!
29
<uan .:., .4: “En el principio
e*istía la pala"ra, y la pala"ra
esta"a con Eloa, y la pala"ra
era Eloim $e!ercía la m1*ima
autoridad%+++ ' la pala"ra se
iCo carne, y ta"ernaculiC)
entre nosotros, y vimos su
gloria, gloria como del
unigénito del 8adre, lleno de
gracia y de verdad+,
'es(a es tam"ién la 7or1
viviente
D&0T&1232M42 1:1 5 3:22 - 4sa*as 1:1 5 26 - 1e#elación 1:1 5
2:16
7arasha 44 “ De#arim" “ 7alabras!!!!!!"
&dicion: http:88re$resandoalasraices!or$ - email: in%o9re$resandoalasraices!or$ - Te:tos: ;! <lad!
30
. <uan .:.-/: “=o que e*istía
desde el principio, lo que
emos oído, lo que emos
visto con nuestros o!os, lo que
emos contemplado y lo que
an palpado nuestras manos,
acerca de la pala"ra de vida,
pues la vida fue manifestada, y
nosotros la emos visto y
damos testimonio y os
anunciamos la vida eterna, la
cual esta"a en el 8adre y se
nos manifest)+,
'es(a est1 unido con la tierra de
&srael de varias maneras:
.+El om"re fue formado del polvo de
la tierra de &srael+ 8or lo tanto todos
los descendientes de Ddam y <av1
est1n sacados físicamente de esa
tierra+ Ge ese modo el cuerpo de
'es(a, como i!o de Ddam, est1
conectado con el suelo de &srael+
/+'es(a nunca sali) de la tierra de
&srael durante los tres a9os y medio
de su ministerio+ =a regi)n de 7iro
tam"ién pertenece a la tierra de
&srael, cf+ Mateo .3:/.# <osué .5:/?-
/5+
3+'es(a volver1 a la tierra de &srael
para go"ernar desde allí so"re el
resto del mundo+
D&0T&1232M42 1:1 5 3:22 - 4sa*as 1:1 5 26 - 1e#elación 1:1 5
2:16
7arasha 44 “ De#arim" “ 7alabras!!!!!!"
&dicion: http:88re$resandoalasraices!or$ - email: in%o9re$resandoalasraices!or$ - Te:tos: ;! <lad!
31
.:.H “0a;em
vuestro Eloa os a
multiplicado y e
aquí
que oy sois como
las estrellas del
cielo en multitud+,
;e cumpli) la promesa
a Dvraam, en -énesis
.3:3+ El polvo representa
los i!os naturales,
físicos, de Dvraam y las
estrellas representan
sus i!os celestiales+
D&0T&1232M42 1:1 5 3:22 - 4sa*as 1:1 5 26 - 1e#elación 1:1 5
2:16
7arasha 44 “ De#arim" “ 7alabras!!!!!!"
&dicion: http:88re$resandoalasraices!or$ - email: in%o9re$resandoalasraices!or$ - Te:tos: ;! <lad!
32
.:.. “Iue 0a;em, el
Eloa de vuestros
padres, os
multiplique mil veces
m1s de lo que sois y os
"endiga, tal
como os a prometido+,
En ese momento a"ía unos
6HH,HHH varones de guerra, lo cual
corresponde a una po"laci)n de
m1s de dos millones+ Mil veces m1s
serían m1s de dos mil millones, es
decir alrededor de la mitad de la
po"laci)n mundial actual+ J:u1ndo
se va a cumplir esta profecía, que
las estrellas, i!os celestiales de
Dvraam sean tantosK Dora es
ese tiempo+ El movimiento
moderno mesi1nico-netsarita, que
es fiel a la 7or1, es la respuesta del
cielo a esta oraci)n+ L6o somos una
minoría, sino el principio de la
mayoríaM
D&0T&1232M42 1:1 5 3:22 - 4sa*as 1:1 5 26 - 1e#elación 1:1 5
2:16
7arasha 44 “ De#arim" “ 7alabras!!!!!!"
&dicion: http:88re$resandoalasraices!or$ - email: in%o9re$resandoalasraices!or$ - Te:tos: ;! <lad!
33

cf+ B*odo .:5#

&saías 5:3# 43://# 45:6#
3/:.H# 33:..# 6H://#

;almo //:/3, /5# 33:.?#
4H:3, 5, .H# 5?:.-3#

<uan ./:/4# .3:3, ?, .6#

-1latas 4:/4#

Nevelaci)n 4:5+
0ay otros te*tos que a"lan de que
la mayoría de la
po"laci)n mundial ser1 salva y
entrar1 en &srael como
estrellas, i!os de Dvraam
D&0T&1232M42 1:1 5 3:22 - 4sa*as 1:1 5 26 - 1e#elación 1:1 5
2:16
7arasha 44 “ De#arim" “ 7alabras!!!!!!"
&dicion: http:88re$resandoalasraices!or$ - email: in%o9re$resandoalasraices!or$ - Te:tos: ;! <lad!
34
.:.3 “Escoged de
entre vuestras tri"us
om"res sa"ios,
entendidos y
conocidos entre sus
tri"us, y yo los
nom"raré
como vuestros !efes+,
Mosé e*ige cuatro
requisitos para
poder ser !ueC, los cuatro
son:
1!Tiene que ser hombre en
hebreo “ish"!
2!Tiene que ser sabio en
hebreo “=a=am"!
3!Tiene que ser entendido de
la palabra hebrea “bein"
“entre"!
4!Tiene que ser conocido en
hebreo “'adá"!
D&0T&1232M42 1:1 5 3:22 - 4sa*as 1:1 5 26 - 1e#elación 1:1 5
2:16
7arasha 44 “ De#arim" “ 7alabras!!!!!!"
&dicion: http:88re$resandoalasraices!or$ - email: in%o9re$resandoalasraices!or$ - Te:tos: ;! <lad!
35
.+7iene que ser om"re+ =a ala!1 !udía
no permite que una mu!er act(e como
!ueC+ Gevora fue una e*cepci)n por
no a"er om"res, <ueces 3:4+
/+7iene que ser sa"io+ =a sa"iduría es la
a"ilidad pr1ctica para funcionar con
é*ito y sacar el mayor proveco de
algo, cf+ Eclesiastés .H:.H+
3+7iene que ser entendido+ El
entendimiento es la capacidad de
discernir y separar entre una idea y
otra
4+7iene que ser conocido+ El concepto
e"reo de conocer tiene m1s que ver
con una relaci)n y e*periencia
personal que con acumulaci)n de
pensamientos+
Dquí vemos como los !ueces
fueron escogidos por el
pue"lo y luego instalados
por el lideraCgo+ Este es el
proceso correcto a la ora
de instalar un lideraCgo+ El
pue"lo ve y sa"e por
e*periencia quienes est1n
capacitados para ser líderes+
=os líderes principales dan
luego su apro"aci)n a la
elecci)n del pue"lo
D&0T&1232M42 1:1 5 3:22 - 4sa*as 1:1 5 26 - 1e#elación 1:1 5
2:16
7arasha 44 “ De#arim" “ 7alabras!!!!!!"
&dicion: http:88re$resandoalasraices!or$ - email: in%o9re$resandoalasraices!or$ - Te:tos: ;! <lad!
36
0ecos 6:.-4: “8or aquellos días, al
multiplicarse el n(mero de los
discípulos, surgi) una que!a de parte de
los O!udíosP elenistas en contra de los
!udíos OnativosP, porque sus viudas eran
desatendidas en la distri"uci)n diaria Ode
ayudasP+ Entonces los doce convocaron a
la congregaci)n de los discípulos, y
di!eron: 6o es conveniente que nosotros
descuidemos la pala"ra de Eloa para
servir OayudasP en las mesas+ 8or tanto,
ermanos, escoged de entre vosotros
siete om"res de "uena reputaci)n, llenos
del Espírituy de sa"iduría, a quienes
podamos encargar esta tarea+ ' nosotros
nos entregaremos a la oraci)n y al
ministerio de la pala"ra+ =o propuesto
tuvo la apro"aci)n de toda la
congregaci)n, y escogieron a Este"an, un
om"re lleno de fe y del Espíritu de
santidad, y a Qelipe++++++,
En esta ocasi)n a"ía una
necesidad similar a la que
u"o en el desierto+ =os
mismos requisitos son
listados para los que i"an a
tra"a!ar con la distri"uci)n
econ)mica entre los po"res
de la comunidad:
.+ 0om"re, OisP+
/+ 2uena reputaci)n, Oyad1P+
3+ =leno del Espíritu, lo que
produce entendimiento y
capacidad creativa, O"einP+
4+=leno de sa"iduría, O!a!amP+
D&0T&1232M42 1:1 5 3:22 - 4sa*as 1:1 5 26 - 1e#elación 1:1 5
2:16
7arasha 44 “ De#arim" “ 7alabras!!!!!!"
&dicion: http:88re$resandoalasraices!or$ - email: in%o9re$resandoalasraices!or$ - Te:tos: ;! <lad!
37
B*odo .?:/.: “Ddem1s,
escoger1s de entre todo el
pue"lo om"res O.P capaces,
O/P temerosos de Eloa, O3P
om"res veraces O4P que
a"orreCcan las ganancias
desonestas , y los pondr1s
so"re el pue"lo como !efes
de mil, de cien, de cincuenta
y de dieC+,
El suegro de Mosé, 'itr),
propuso otras cuatro
cualidades+
D&0T&1232M42 1:1 5 3:22 - 4sa*as 1:1 5 26 - 1e#elación 1:1 5
2:16
7arasha 44 “ De#arim" “ 7alabras!!!!!!"
&dicion: http:88re$resandoalasraices!or$ - email: in%o9re$resandoalasraices!or$ - Te:tos: ;! <lad!
38
.:.3 “Entonces tomé a
los principales de
vuestras tri"us,
om"res sa"ios y
conocidos, y los
nom"ré como
dirigentes vuestros,
!efes de mil, de cien, de
cincuenta, y de dieC, y
oficiales para vuestras
tri"us+,
?a palabra hebrea que ha sido
traducida como “nombré" es “natán"
que si$ni%ica “dar"! &sto nos ense@a
que los =ueces son dados como
re$alos al pueblo! &l lidera>$o es un
re$alo del cielo al pueblo! &ste te:to
omite la palabra “entendidos" )bein/!
&sto nos ense@a que los =ueces que
%ueron esco$idos ten*an de%iciencia
para pensar por s* mismos '
discernir entre una idea ' otra! E
pesar de que no ten*an las cuatro
cualidades mencionadas %ueron
aceptados porque no hab*a
hombres totalmente capaces entre el
pueblo para esta tarea!
D&0T&1232M42 1:1 5 3:22 - 4sa*as 1:1 5 26 - 1e#elación 1:1 5
2:16
7arasha 44 “ De#arim" “ 7alabras!!!!!!"
&dicion: http:88re$resandoalasraices!or$ - email: in%o9re$resandoalasraices!or$ - Te:tos: ;! <lad!
39
.:.6 “' en aquella
ocasi)n mandé a
vuestros !ueces,
diciendo: “;ed
oyentes entre
vuestros ermanos, y
!uCgad
!ustamente entre un
om"re y su ermano
o el forastero
que est1 con él+,
?o primero que tiene que
hacer un =ue> es o*r! &l #erbo
o*r en hebreo “shamoa" está
con=u$ado de %orma maJor lo
cual si$ni%ica una acción
continua parecido al $erundio
espa@ol “o'endo"! 7ara que
un =ue>
pueda e#aluar una situación
correctamente tiene que o*r
percibir discernir ' entender
todo el tiempo que dure el
=uicio!
D&0T&1232M42 1:1 5 3:22 - 4sa*as 1:1 5 26 - 1e#elación 1:1 5
2:16
7arasha 44 “ De#arim" “ 7alabras!!!!!!"
&dicion: http:88re$resandoalasraices!or$ - email: in%o9re$resandoalasraices!or$ - Te:tos: ;! <lad!
40
.:.6 “' en aquella
ocasi)n mandé a
vuestros !ueces,
diciendo: “;ed
oyentes entre
vuestros ermanos, y
!uCgad
!ustamente entre un
om"re y su ermano
o el forastero
que est1 con él+,
?a se$unda cosa que tiene
que hacer es =u>$ar
=ustamente es decir se$+n la
#erdad ' la =usticia de la Torá!
(i un =ue> se presta a la
mentira ' la per#ersión de la
=usticia no está cumpliendo
su %unción ' pro%ana el
3ombre del Aue> celestial! ?a
tercera cosa que un =ue> tiene
que hacer es o*r todas las
#ersiones que se presentan!
(i un =ue> dicta sentencia sin
haber o*do la #ersión del
acusado per#ierte la =usticia
D&0T&1232M42 1:1 5 3:22 - 4sa*as 1:1 5 26 - 1e#elación 1:1 5
2:16
7arasha 44 “ De#arim" “ 7alabras!!!!!!"
&dicion: http:88re$resandoalasraices!or$ - email: in%o9re$resandoalasraices!or$ - Te:tos: ;! <lad!
41
.:.6 “' en aquella ocasi)n
mandé a vuestros !ueces,
diciendo: “;ed oyentes entre
vuestros ermanos, y !uCgad
!ustamente entre un om"re y
su ermano o el forastero
que est1 con él+,
<uan 4:3.: “JDcaso !uCga
nuestra 7or1 a un om"re a
menos que le
oiga primero y sepa lo que
aceK,
?a se$unda cosa que tiene
que hacer es =u>$ar
=ustamente es decir se$+n la
#erdad ' la =usticia de la Torá!
(i un =ue> se presta a la
mentira ' la per#ersión de la
=usticia no está cumpliendo
su %unción ' pro%ana el
3ombre del Aue> celestial! ?a
tercera cosa que un =ue> tiene
que hacer es o*r todas las
#ersiones que se presentan!
(i un =ue> dicta sentencia sin
haber o*do la #ersión del
acusado per#ierte la =usticia
D&0T&1232M42 1:1 5 3:22 - 4sa*as 1:1 5 26 - 1e#elación 1:1 5
2:16
7arasha 44 “ De#arim" “ 7alabras!!!!!!"
&dicion: http:88re$resandoalasraices!or$ - email: in%o9re$resandoalasraices!or$ - Te:tos: ;! <lad!
42
.:.4 “6o mostraréis
parcialidad en el !uicio# lo
mismo
oiréis al peque@o que al
$rande! 3o tendréis temor del
hombre porque el =uicio es de
&loah! Y el caso que sea
mu' di%*cil para #osotros me
lo traeréis a m* ' 'o lo oiré!"
<uan 4:3.: “JDcaso !uCga
nuestra 7or1 a un om"re a
menos que le
oiga primero y sepa lo que
aceK,
?a cuarta cosa que tiene que
hacer un =ue> es no ser
parcial no haciendo di%erencia
entre personas no tener
simpat*a por uno u otro ni tener
en cuenta el estatus social de
los liti$antes sino saber que un
=uicio =usto no #iene de los
hombres sino de &loah ' Fl
respalda a un =ue> que act+a
con =usticia! Bada persona
ma'or de edad es i$ual ante la
le'! 0n =ue> que teme a los
hombres a la hora de dictar
sentencia no es apto para su
car$o!
D&0T&1232M42 1:1 5 3:22 - 4sa*as 1:1 5 26 - 1e#elación 1:1 5
2:16
7arasha 44 “ De#arim" “ 7alabras!!!!!!"
&dicion: http:88re$resandoalasraices!or$ - email: in%o9re$resandoalasraices!or$ - Te:tos: ;! <lad!
43
/ :r)nicas .5:3-4: “8uso !ueces
en el país en todas las ciudades
fortificadas
de 'eud1, ciudad por ciudad, y
di!o a los !ueces: Mirad lo que
acéis, pues no !uCg1is en lugar
de los om"res, sino en lugar de
0a;em que est1 con vosotros
cuando acéis !usticia+ Dora
pues, que el temor de 0a;em
esté so"re vosotros# tened
cuidado en lo que acéis, porque
con 0a;em nuestro Eloa no
ay in!usticia ni acepci)n de
personas ni so"orno+,
7ro#erbios 16:1D: “&l que
=usti%ica al imp*o ' el que
condena al =usto ambos
son i$ualmente abominación a
,a(hem!"
D&0T&1232M42 1:1 5 3:22 - 4sa*as 1:1 5 26 - 1e#elación 1:1 5
2:16
7arasha 44 “ De#arim" “ 7alabras!!!!!!"
&dicion: http:88re$resandoalasraices!or$ - email: in%o9re$resandoalasraices!or$ - Te:tos: ;! <lad!
44
Geuteronomio .6:.5-/H est1
escrito:
“6o torcer1s la !usticia# no ar1s
acepci)n de personas,
ni tomar1s so"orno, porque el
so"orno ciega los o!os del
sa"io y pervierte las pala"ras del
!usto+ =a !usticia, la !usticia
"uscar1s, para que vivas y
poseas la tierra que 0a;em tu
Eloa te da+,
8rover"ios .4:.3: “El que
!ustifica al impío, y el que
condena al !usto, am"os
son igualmente a"ominaci)n a
0a;em+,
,a' cinco maneras de per#ertir
la =usticia:
1!&scuchar a uno de los liti$antes
antes de que el otro lle$ue )lo
cual indica %a#oritismo!/
2! Ectuar parcialmente a %a#or de
uno de los liti$antes!
3!Ecomodar la sentencia a %a#or de
uno u otro de acuerdo a su
estatus!
4!3o dar su%iciente tiempo a un
caso o tratarlo con poco cuidado!
D!Dictar una sentencia por %alta de
conocimiento de la Torá o la
hala=á )le'es prácticas/!
D&0T&1232M42 1:1 5 3:22 - 4sa*as 1:1 5 26 - 1e#elación 1:1 5
2:16
7arasha 44 “ De#arim" “ 7alabras!!!!!!"
&dicion: http:88re$resandoalasraices!or$ - email: in%o9re$resandoalasraices!or$ - Te:tos: ;! <lad!
45
.:?, /. “Mirad, e puesto la
tierra delante de vosotros#
entrad y tomad posesi)n de la
tierra que 0a;em !ur) dar
a vuestros padres Dvraam,
'its!aR y 'aaRov, a ellos y a su
descendencia después de ellos+++
Mira, 0a;em tu Eloa
a puesto la tierra delante de ti#
su"e, toma posesi)n de
ella, como 0a;em, el Eloa de
tus padres, te a dico+
6o temas ni te aco"ardes+,
=a pala"ra e"rea que a sido
traducida como “puesto, es
“nat1n,, que significa “dar,+ =a fe
a"la de las cosas que no son
como si fuesen+ 0a;em ya a"ía
dado la tierra a los i!os de &srael,
pero acía falta una respuesta a
este eco espiritual por parte
de ellos+ El camino a los milagros
casi siempre tiene una participaci)n
de un esfuerCo umano+ 0a;em da
una promesa y el om"re tiene que
pagar un precio para ver esa
promesa cumplida+ =a gran mayoría
de las promesas de 0a;em
necesitan la participaci)n umana
para su cumplimiento+
D&0T&1232M42 1:1 5 3:22 - 4sa*as 1:1 5 26 - 1e#elación 1:1 5
2:16
7arasha 44 “ De#arim" “ 7alabras!!!!!!"
&dicion: http:88re$resandoalasraices!or$ - email: in%o9re$resandoalasraices!or$ - Te:tos: ;! <lad!
46
.:/6 “;in em"argo, no
quisisteis su"ir, y os
re"elasteis
contra el mandato de 0a;em
vuestro Eloa+,
En esta paras1 Mosé destaca de
una manera muy especial la
importancia de la confianCa en
0a;em+ Dl mismo tiempo vemos
como reproca al pue"lo por no
a"er puesto su confianCa en el
Eterno a pesar de todas las
muestras de amor y "ondad que
a"ían reci"ido+ Este te*to muestra
que el pue"lo no quiso su"ir a
tomar posesi)n de la tierra por fe+
Ge eso aprendemos que la fe es un
asunto de elecci)n+ :uando viene la
revelaci)n del Eterno tenemos la
li"ertad para escoger entre confiar
en él, creyendo en sus pala"ras, o
recaCarle, al no confiar en sus
pala"ras+
D&0T&1232M42 1:1 5 3:22 - 4sa*as 1:1 5 26 - 1e#elación 1:1 5
2:16
7arasha 44 “ De#arim" “ 7alabras!!!!!!"
&dicion: http:88re$resandoalasraices!or$ - email: in%o9re$resandoalasraices!or$ - Te:tos: ;! <lad!
47
.:/4 “y murmurasteis en
vuestras tiendas,
diciendo: 8orque
0a;em nos a"orrece,
nos a sacado de tierra
de Mitsrayim, para
entregarnos en manos
del amorreo para
destruirnos+,
J0asta d)nde puede llegar la
"lasfemiaK =a raC)n por la
que los i!os de &srael no
confiaron en el Eterno fue
porque a"ían creado una
imagen pervertida de
Bl+ ;u concepto de 0a;em
no coincidía con la revelaci)n
que les a"ía dado al sacarlos
de Mitsrayim como un padre
que ama a su i!o y le saca de
la esclavitud para llevarle a
otro lugar me!orM
D&0T&1232M42 1:1 5 3:22 - 4sa*as 1:1 5 26 - 1e#elación 1:1 5
2:16
7arasha 44 “ De#arim" “ 7alabras!!!!!!"
&dicion: http:88re$resandoalasraices!or$ - email: in%o9re$resandoalasraices!or$ - Te:tos: ;! <lad!
48
.:/4 “y murmurasteis en
vuestras tiendas, diciendo:
8orque 0a;em nos
a"orrece, nos a sacado de
tierra de Mitsrayim, para
entregarnos en manos del
amorreo para destruirnos+,
<uan .4:3: “' esta es la vida
eterna: que te conoCcan a ti, el
(nico Eloa verdadero, y a
'es(a el Mesías, a quien as
enviado+,
=a imagen que tenemos de
0a;em determina nuestras
decisiones, y ante todo
nuestra fe en Bl+ =a vida
eterna consiste en conocer a
0a;em, de manera
e*perimental, y a su 0i!o
'es(a 0aMasía!+
D&0T&1232M42 1:1 5 3:22 - 4sa*as 1:1 5 26 - 1e#elación 1:1 5
2:16
7arasha 44 “ De#arim" “ 7alabras!!!!!!"
&dicion: http:88re$resandoalasraices!or$ - email: in%o9re$resandoalasraices!or$ - Te:tos: ;! <lad!
49
.:/4 “y murmurasteis en
vuestras tiendas, diciendo:
8orque 0a;em nos
a"orrece, nos a sacado de
tierra de Mitsrayim, para
entregarnos en manos del
amorreo para destruirnos+,
<uan .4:3: “' esta es la vida
eterna: que te conoCcan a ti, el
(nico Eloa verdadero, y a
'es(a el Mesías, a quien as
enviado+,
Estos i!os de &srael tenían una
imagen totalmente equivocada del
Eterno, creada por ellos mismos,
por no tomar en serio la revelaci)n
que Bl les a"ía dado de ;í mismo+
8or eso no podían creerle+ 8or otro
lado es posi"le que a"ía una
provocaci)n detr1s de esas
pala"ras+ Dunque en el fondo
sa"ían que 0a;em los ama"a,
porque así lo a"ía mostrado desde
el principio, les gusta"a discutir,
provocar y a"lar mal+ Dsí son
mucas personas+ Dunque conocen
la verdad, cismorrean con
rumores, mentiras y malos
entendidos para divertirse y
entretenerse con eso+ Ese
comportamiento no corresponde a
los !ustos+
D&0T&1232M42 1:1 5 3:22 - 4sa*as 1:1 5 26 - 1e#elación 1:1 5
2:16
7arasha 44 “ De#arim" “ 7alabras!!!!!!"
&dicion: http:88re$resandoalasraices!or$ - email: in%o9re$resandoalasraices!or$ - Te:tos: ;! <lad!
50
<uan .4:3: “' esta es la vida
eterna: que te conoCcan a ti, el
(nico Eloa verdadero, y a
'es(a el Mesías, a quien as
enviado+,
B*odo /3:4:
“Dlé!ate de acusaci)n falsa, y
no mates al inocente ni al
!usto, porque yo no a"solveré
al culpa"le+,
8rover"ios 3H:?
a
: “Dle!a de mí
la mentira y las pala"ras
enga9osas,
Dsí son mucas personas+ Dunque
conocen la verdad, cismorrean
con rumores, mentiras y malos
entendidos para divertirse y
entretenerse con eso+ Ese
comportamiento no corresponde a
los !ustos+
D&0T&1232M42 1:1 5 3:22 - 4sa*as 1:1 5 26 - 1e#elación 1:1 5
2:16
7arasha 44 “ De#arim" “ 7alabras!!!!!!"
&dicion: http:88re$resandoalasraices!or$ - email: in%o9re$resandoalasraices!or$ - Te:tos: ;! <lad!
51
.:3/ “8ero con
todo esto, no
confiasteis en
0a;em
vuestro Eloa,+
D pesar de a"er reci"ido
pala"ras de 1nimo y
e*periencias reveladoras de
quién es 0a;em, el pue"lo de
&srael escogi) la incredulidad+ =a
incredulidad es lo mismo que la
desconfianCa+ El concepto de fe
en el mundo e"reo es muy
diferente al concepto de fe en el
mundo griego+ =a pala"ra e"rea
que a sido traducida como
“confiasteis, es “eemin,, que
significa “creer,, “confiar,,
“esperar,+ =a raíC de esa pala"ra
es “am1n, que significa
“sostener,, “apoyar,, “criar,,
“afirmar,, “esta"lecer,
D&0T&1232M42 1:1 5 3:22 - 4sa*as 1:1 5 26 - 1e#elación 1:1 5
2:16
7arasha 44 “ De#arim" “ 7alabras!!!!!!"
&dicion: http:88re$resandoalasraices!or$ - email: in%o9re$resandoalasraices!or$ - Te:tos: ;! <lad!
52
.:3/ “8ero con todo esto, no
confiasteis en 0a;em
vuestro Eloa,+
=a pala"ra e"rea para fe,
“emun1,, significa “rectitud,,
“veracidad,, “sinceridad,,
“verdad,, “fidelidad,, “lealtad,,
“onradeC,, “firmeCa,,
“constancia,, “confianCa,+
El concepto de fe griego tiene que
ver con una actividad intelectual,
cuando la persona piensa algo
específico+ =a fe para un e"reo es
poner su confianCa y a!ustar su vida
de acuerdo a la persona en la cual
es depositada su confianCa+
=a fe griega se "asa en unos
puntos doctrinales, dogmas,
frases aprendidas de memoria, que
no necesariamente
afectan el estilo de vida de la
persona+ =a fe para un e"reo es
algo que ay que vivir y
e*perimentar cada día, es un estilo
de vida en o"ediencia a los
mandamientos y comunicaci)n
constante con el :reador+ =a fe
e"rea es relacional+ =a fe griega es
racional+
D&0T&1232M42 1:1 5 3:22 - 4sa*as 1:1 5 26 - 1e#elación 1:1 5
2:16
7arasha 44 “ De#arim" “ 7alabras!!!!!!"
&dicion: http:88re$resandoalasraices!or$ - email: in%o9re$resandoalasraices!or$ - Te:tos: ;! <lad!
53
.:34 “Entonces oy)
0a;em la voC de
vuestras pala"ras,
y se eno!) y !ur),
diciendo,++
8rover"ios .?:/.: “Muerte y vida
est1n en poder de la lengua, y los
que la aman comer1n su fruto+,
Mateo ./:34 : “8orque por tus
pala"ras ser1s !ustificado, y por
tus pala"ras ser1s condenado+,
=a voC de las pala"ras del
om"re tiene poder para darle
un futuro de prosperidad o
de derrota+
El om"re normalmente no
entiende el poder de sus
pala"ras+
7u vida y tu muerte depende
de tus
8ala"ras+
D&0T&1232M42 1:1 5 3:22 - 4sa*as 1:1 5 26 - 1e#elación 1:1 5
2:16
7arasha 44 “ De#arim" “ 7alabras!!!!!!"
&dicion: http:88re$resandoalasraices!or$ - email: in%o9re$resandoalasraices!or$ - Te:tos: ;! <lad!
54
.:33 “6inguno de estos
om"res, esta
generaci)n malvada,
ver1 la "uena tierra que
!uré dar a vuestros
padres,
>ersículo 3/: “8ero con
todo esto, no confiasteis
en 0a;em vuestro
Eloa,
JIué fue lo que iCo que
0a;em considerara esa
generaci)n
como malvadaK
En el versículo 3/ est1 la
respuesta, allí
est1 escrito:
“8ero con todo esto, no
confiasteis en 0a;em
vuestro
Eloa,
D&0T&1232M42 1:1 5 3:22 - 4sa*as 1:1 5 26 - 1e#elación 1:1 5
2:16
7arasha 44 “ De#arim" “ 7alabras!!!!!!"
&dicion: http:88re$resandoalasraices!or$ - email: in%o9re$resandoalasraices!or$ - Te:tos: ;! <lad!
55
Mateo .4:.4-/.: “:uando llegaron a la
multitud, se le acerc) un om"re, que
arrodill1ndose delante de él, di!o: ;e9or,
ten misericordia de mi i!o, porque es
epiléptico y sufre terri"lemente, porque
mucas veces cae en el fuego y
mucas en el agua+ ' lo tra!e a tus
discípulos y ellos no pudieron curarlo+
Nespondiendo 'es(a, di!o: LF
generaci)n incrédula y perversaM
J0asta cu1ndo estaré con vosotrosK
J0asta cu1ndo os tendré que soportarK
7raédmelo ac1+ ' 'es(a lo reprendi) y
el demonio sali) de él, y el mucaco
qued) curado desde aquel momento+
Entonces los discípulos, lleg1ndose a
'es(a en privado, di!eron: J8or qué
nosotros no pudimos e*pulsarloK ' él
les dice: 8or vuestra poca fe++++,
6o confiaron en Bl+ Dsí
que la falta de confianCa
en 0a;em
es una maldad+
D&0T&1232M42 1:1 5 3:22 - 4sa*as 1:1 5 26 - 1e#elación 1:1 5
2:16
7arasha 44 “ De#arim" “ 7alabras!!!!!!"
&dicion: http:88re$resandoalasraices!or$ - email: in%o9re$resandoalasraices!or$ - Te:tos: ;! <lad!
56
.:36 “e*cepto Aalev,
i!o de 'efuné# él la
ver1, y a él y a sus
i!os daré la tierra que
a pisado, pues él a
seguido
a 0a;em
completamente+,
0e"reos 3:.5: “>emos, pues,
que no pudieron entrar a
causa de su
incredulidad+,
Aalev fue puesto como un
e!emplo de fidelidad en
contraste con el resto de los
i!os de &srael+ Bl sigui) a
0a;em plenamente+ Esto
nos ense9a que es posi"le
seguir a 0a;em
completamente+ J:)moK
:onfiando en Bl y en lo que Bl
a dico+ =a raC)n por la que
la gran mayoría no entr) en la
tierra fue la falta de confianCa+
D&0T&1232M42 1:1 5 3:22 - 4sa*as 1:1 5 26 - 1e#elación 1:1 5
2:16
7arasha 44 “ De#arim" “ 7alabras!!!!!!"
&dicion: http:88re$resandoalasraices!or$ - email: in%o9re$resandoalasraices!or$ - Te:tos: ;! <lad!
57
.:4.-4/ “Entonces respondisteis
y me di!isteis: “0emos pecado
contra 0a;em# nosotros
su"iremos y pelearemos tal
como 0a;em nuestro Eloa nos
a mandado+, ' cada uno de
vosotros se ci9) sus armas de
guerra, y pensasteis
que era f1cil su"ir a la regi)n
monta9osa+ 8ero 0a;em me
di!o: “Giles: E6o su"1is, ni
peleéis, pues yo no estoy entre
vosotros# para que no se1is
derrotados por vuestros
enemigos+S,
Este te*to nos ense9a la
importancia de acer caso a
los profetas+ Dunque fue la
voluntad de 0a;em que el
pue"lo de &srael eredara la
7ierra, no era el tiempo para
ello, por una situaci)n de
pecado+ 0ay cosas que
est1n prometidas en las
Escrituras que no
podemos aplicar en todo
momento+
D&0T&1232M42 1:1 5 3:22 - 4sa*as 1:1 5 26 - 1e#elación 1:1 5
2:16
7arasha 44 “ De#arim" “ 7alabras!!!!!!"
&dicion: http:88re$resandoalasraices!or$ - email: in%o9re$resandoalasraices!or$ - Te:tos: ;! <lad!
58
.:4.-4/ “Entonces respondisteis y me
di!isteis: “0emos pecado contra
0a;em# nosotros su"iremos y
pelearemos tal como 0a;em nuestro
Eloa nos a mandado+, ' cada uno de
vosotros se ci9) sus armas de guerra, y
pensasteis que era f1cil su"ir a la
regi)n monta9osa+ 8ero 0a;em me
di!o: “Giles: E6o su"1is, ni peleéis, pues
yo no estoy entre vosotros# para que no
se1is derrotados por vuestros
enemigos+S,
/ :r)nicas /H:/H":
“Fídme, 'eud1 y a"itantes de
'erusalayim, confiad en
0a;em vuestro Eloa, y
estaréis seguros+ :onfiad en sus
profetas y triunfaréis+,
8or esto es importante
escucar la voC de los
profetas+ =os profetas pueden
dar mensa!es que
aparentemente van en contra
de las Escrituras en
ciertos momentos+ Este es
uno de esos casos+ Mosé dio
la orden de no su"ir a tomar la
tierra, cuando antes a"ía
dico que lo podían acer+
:u1n importante es depender
del espíritu de profecía y
escucar a los profetas+
D&0T&1232M42 1:1 5 3:22 - 4sa*as 1:1 5 26 - 1e#elación 1:1 5
2:16
7arasha 44 “ De#arim" “ 7alabras!!!!!!"
&dicion: http:88re$resandoalasraices!or$ - email: in%o9re$resandoalasraices!or$ - Te:tos: ;! <lad!
59
/:3, 5, .5 “no los provoquéis,
porque nada de su tierra os
daré, ni siquiera el dereco de poner
un pie, porque a Esav e dado el
monte ;eir por posesi)n+++ Entonces
0a;em me di!o: “6o molestes a
Moav, ni los provoques a la guerra,
porque no te daré nada de su tierra
por posesi)n, pues e dado Dr a los
i!os de =ot por posesi)n+++ '
cuando llegues frente a los i!os de
Dm)n, no los molestes ni los
provoques, porque no te daré nada
de la tierra de los i!os de Dm)n en
posesi)n, pues se la e dado a los
i!os de =ot por eredad+,
-énesis .3:.5-/.
;eg(n -énesis .3:.5-/.
0a;em prometi) dar el
territorio de .H pue"los a los
i!os de Dvraam como est1
escrito:
“Dl Reneo $ceneo%, al ReniCeo
$ceneCeo%, y al Radmoneo,
y al !iteo $itita%, y al periCeo
$fereCeo%, y a los refaítas+
' al emoreo $amorreo%, y al
Renaaneo $cananeo%, y al
guirgaseo $gergeseo% y al
yevuseo $!e"useo%+,
D&0T&1232M42 1:1 5 3:22 - 4sa*as 1:1 5 26 - 1e#elación 1:1 5
2:16
7arasha 44 “ De#arim" “ 7alabras!!!!!!"
&dicion: http:88re$resandoalasraices!or$ - email: in%o9re$resandoalasraices!or$ - Te:tos: ;! <lad!
60
/:3, 5, .5 “no los provoquéis,
porque nada de su tierra os
daré, ni siquiera el dereco de poner
un pie, porque a Esav e dado el
monte ;eir por posesi)n+++ Entonces
0a;em me di!o: “6o molestes a
Moav, ni los provoques a la guerra,
porque no te daré nada de su tierra
por posesi)n, pues e dado Dr a los
i!os de =ot por posesi)n+++ '
cuando llegues frente a los i!os de
Dm)n, no los molestes ni los
provoques, porque no te daré nada
de la tierra de los i!os de Dm)n en
posesi)n, pues se la e dado a los
i!os de =ot por eredad+,
-énesis .3:.5-/.
;eg(n Nasí, los Radmoneos fueron
conquistados por los i!os de Esav, que
son los edomitas, los ReniCeos fueron
conquistados por los i!os de Moav y los
Reneos fueron conquistados por los i!os
de Dm)n+ 8or lo tanto, como los i!os de
&srael no reci"ieron ninguna orden para
conquistar estos tres pue"los, Edom, Moav
y Dm)n, s)lo podían o"tener el terreno de
siete de las dieC naciones prometidas a
Dvraam+ Ddem1s, 0a;em di!o claramente
que a"ía dado esos terrenos a estos tres
pue"los+ ;eg(n Nasí, por ser Esav
descendiente de Dvraam pudo eredar
parte de la erencia prometida+ ;in
em"argo aunque =ot no era descendiente
de Dvraam, su descendencia pudo eredar
la tierra de dos de estas naciones como
recompensa porque =ot a"ía guardado
silencio en Mitsrayim cuando Dvraam di!o
que ;ar1 era su ermana+ 8or este mérito
fue eco como i!o de Dvraam+
D&0T&1232M42 1:1 5 3:22 - 4sa*as 1:1 5 26 - 1e#elación 1:1 5
2:16
7arasha 44 “ De#arim" “ 7alabras!!!!!!"
&dicion: http:88re$resandoalasraices!or$ - email: in%o9re$resandoalasraices!or$ - Te:tos: ;! <lad!
61
/:3, 5, .5 “no los provoquéis,
porque nada de su tierra os
daré, ni siquiera el dereco de poner
un pie, porque a Esav e dado el
monte ;eir por posesi)n+++ Entonces
0a;em me di!o: “6o molestes a
Moav, ni los provoques a la guerra,
porque no te daré nada de su tierra
por posesi)n, pues e dado Dr a los
i!os de =ot por posesi)n+++ '
cuando llegues frente a los i!os de
Dm)n, no los molestes ni los
provoques, porque no te daré nada
de la tierra de los i!os de Dm)n en
posesi)n, pues se la e dado a los
i!os de =ot por eredad+,
versículo /:3
Dora "ien, en el te*to e"reo
del versículo /:3 se encuentra
la pala"ra “ad,, que a sido
traducida como “ni siquiera,+
8ero el significado principal
de esa pala"ra es “asta,+ Ge
allí Nasí menciona acerca de
un Midras ag1dico que dice
que Eloa no permite a los
i!os de &srael o"tener ese
territorio asta O“ad,P que
0a;em ponga su pie en el
Monte de los Flivos
D&0T&1232M42 1:1 5 3:22 - 4sa*as 1:1 5 26 - 1e#elación 1:1 5
2:16
7arasha 44 “ De#arim" “ 7alabras!!!!!!"
&dicion: http:88re$resandoalasraices!or$ - email: in%o9re$resandoalasraices!or$ - Te:tos: ;! <lad!
62
Tacarías .4:4:
“;us pies se posar1n aquel
día en el monte de los
Flivos,
que est1 frente a
'erusalayim, al oriente# y el
monte de
los Flivos se endir1 por el
medio, de oriente a
occidente,
formando un enorme valle, y
una mitad del monte se
apartar1 acia el norte y la
otra mitad acia el sur+,
Dora "ien, en el te*to e"reo
del versículo /:3 se encuentra
la pala"ra “ad,, que a sido
traducida como “ni siquiera,+
8ero el significado principal
de esa pala"ra es “asta,+ Ge
allí Nasí menciona acerca de
un Midras ag1dico que dice
que Eloa no permite a los
i!os de &srael o"tener ese
territorio asta O“ad,P que
0a;em ponga su pie en el
Monte de los Flivos
D&0T&1232M42 1:1 5 3:22 - 4sa*as 1:1 5 26 - 1e#elación 1:1 5
2:16
7arasha 44 “ De#arim" “ 7alabras!!!!!!"
&dicion: http:88re$resandoalasraices!or$ - email: in%o9re$resandoalasraices!or$ - Te:tos: ;! <lad!
63
&saías ..:./-.4 “DlCar1 un
estandarte ante las naciones,
reunir1 a los
desterrados de &srael, y !untar1 a los
dispersos de 'eud1
de los cuatro confines de la tierra+
Entonces se disipar1
la envidia de Efrayim, y los que
ostigan a 'eud1 ser1n
e*terminados# Efrayim no envidiar1
a 'eud1, y 'eud1 no
ostigar1 a Efrayim+ ' ellos se
lanCar1n so"re el costado de
los filisteos al occidente, !untos
despo!ar1n a los i!os del
oriente# Edom y Moav estar1n "a!o
su dominio, y los i!os
de Dm)n les estar1n su!etos+,
Dquí vemos que las dieC
tri"us, !unto con los !udíos,
después
de la unificaci)n de las dos
casas, van a conquistar esos
tres territorios en los (ltimos
tiempos+ Esos tres
territorios corresponden oy a
<ordania+ 8ronto veremos
esta profecía cumplida+
D&0T&1232M42 1:1 5 3:22 - 4sa*as 1:1 5 26 - 1e#elación 1:1 5
2:16
7arasha 44 “ De#arim" “ 7alabras!!!!!!"
&dicion: http:88re$resandoalasraices!or$ - email: in%o9re$resandoalasraices!or$ - Te:tos: ;! <lad!
64
Tacarías .H:6-.H: “Qortaleceré la casa
de 'eud1 y la casa de 'osef salvaré, y
los aré volver porque me e
compadecido de ellos# y ser1n como si
no los u"iera recaCado, porque yo
soy 0a;em su Eloa, y les
responderé+ Efrayim ser1 como un
valiente, y se alegrar1 su coraC)n como
por el vino# sus i!os lo ver1n y se
alegrar1n, y se regoci!ar1 su coraC)n en
0a;em+ ' les sil"aré para reunirlos,
porque los e redimido# y ser1n tan
numerosos como eran+ :uando yo los
esparCa entre los pue"los, aun en
le!anas tierras se acordar1n de mí, y
vivir1n con sus i!os, y volver1n+ =os
aré volver de la tierra de Mitsrayim, y
de Dsiria los recogeré# los traeré a la
tierra de -uilad y del =evan)n, asta
que no aya sitio para ellos+,
=a tierra de -uilad est1 en lo
que oy se llama <ordania y
=evan)n es =í"ano+ 0e aquí
otra profecía que dice que los
i!os de &srael tendr1n el
territorio de las tierras al este
del río 'ardén en los (ltimos
tiempos+
D&0T&1232M42 1:1 5 3:22 - 4sa*as 1:1 5 26 - 1e#elación 1:1 5
2:16
7arasha 44 “ De#arim" “ 7alabras!!!!!!"
&dicion: http:88re$resandoalasraices!or$ - email: in%o9re$resandoalasraices!or$ - Te:tos: ;! <lad!
65
/:/4 “=evantaos# partid y pasad
por el valle del Drn)n+
Mira, e entregado en tu mano a
;i!)n amorreo, rey de
<es")n, y a su tierra# comienCa
a tomar posesi)n y entra
en "atalla con él+,
cf+ Nomanos 4:.4+
0e"reos ..:.: “Dora "ien, la fe
es la certeCa de lo que se espera,
la convicci)n de lo que no se
ve+,
8rimero dice: “e entregado, y
luego “comienCa a tomar
posesi)n,+ =a fe a"la de las
cosas que no son como si
fuesen, cf+ Nomanos 4:.4+ =as
cosas que est1n en el mundo
celestial son vistas, confesadas
y reci"idas por una persona que
cree, para que con el tiempo
sean manifestadas en el mundo
físico+ =a fe es la convicci)n de
que algo que est1 en el mundo
celestial se va a materialiCar,
tarde o temprano, aunque no se
vea en estos momentos con los
o!os físicos+
D&0T&1232M42 1:1 5 3:22 - 4sa*as 1:1 5 26 - 1e#elación 1:1 5
2:16
7arasha 44 “ De#arim" “ 7alabras!!!!!!"
&dicion: http:88re$resandoalasraices!or$ - email: in%o9re$resandoalasraices!or$ - Te:tos: ;! <lad!
66
/:3. “' 0a;em me di!o:
“Mira, e comenCado a
entregar
a ;i!)n y su tierra en tus
manos+ :omienCa a
ocuparla para
que poseas la tierra+,,
=a entrega ya era un eco en
el mundo espiritual+ El secreto
para tener é*ito en el mundo
visi"le es cola"orar con lo
que 0a;em est1 aciendo en
el mundo invisi"le+ 7odo lo
que sucede en el mundo
material es un resultado de lo
que primero a sucedido en el
mundo espiritual+ 8ara
cam"iar el mundo material
es necesario cam"iar el
mundo espiritual primero+
Esto se ace a través de la
oraci)n+
D&0T&1232M42 1:1 5 3:22 - 4sa*as 1:1 5 26 - 1e#elación 1:1 5
2:16
7arasha 44 “ De#arim" “ 7alabras!!!!!!"
&dicion: http:88re$resandoalasraices!or$ - email: in%o9re$resandoalasraices!or$ - Te:tos: ;! <lad!
67
/:34 “En aquel tiempo
tomamos todas sus
ciudades,
y e*terminamos a
om"res, mu!eres y
ni9os de cada
ciudad+ 6o de!amos
ning(n
so"reviviente+,
=a pala"ra
e"rea que a sido traducida
como “y e*terminamos a
om"res, es “metim, que
significa “muertos,+ Dsí que
la pala"ra “muertos, ace
referencia a estos om"res
que todavía esta"an vivos
pero condenados a muerte+ =a
misma pala"ra se encuentra
con el mismo significado en
<o" ..:3
D&0T&1232M42 1:1 5 3:22 - 4sa*as 1:1 5 26 - 1e#elación 1:1 5
2:16
7arasha 44 “ De#arim" “ 7alabras!!!!!!"
&dicion: http:88re$resandoalasraices!or$ - email: in%o9re$resandoalasraices!or$ - Te:tos: ;! <lad!
68
<o" ..:3: “J0ar1n tus
!actancias callar a los
om"res OmetimPK
J0ar1s escarnio sin que
nadie te reprendaK,
Efesios /:.: “' a vosotros,
que esta"ais muertos en
vuestros delitos y
pecados,
Dsí que los
“muertos, pueden
referirse a om"res
que
viven físicamente+
D&0T&1232M42 1:1 5 3:22 - 4sa*as 1:1 5 26 - 1e#elación 1:1 5
2:16
7arasha 44 “ De#arim" “ 7alabras!!!!!!"
&dicion: http:88re$resandoalasraices!or$ - email: in%o9re$resandoalasraices!or$ - Te:tos: ;! <lad!
69
<o" ..:3: “J0ar1n tus !actancias
callar a los om"res OmetimPK
J0ar1s escarnio sin que nadie te
reprendaK,
Efesios /:.: “' a vosotros, que
esta"ais muertos en vuestros
delitos y 8ecados,
:olosenses /:.3: “' cuando
esta"ais muertos en vuestros
delitos y en la incircuncisi)n de
vuestra carne, os dio vida
!untamente con él, a"iéndonos
perdonado todos los delitos,
Dsí que los
“muertos, pueden
referirse a om"res
que
viven físicamente+
D&0T&1232M42 1:1 5 3:22 - 4sa*as 1:1 5 26 - 1e#elación 1:1 5
2:16
7arasha 44 “ De#arim" “ 7alabras!!!!!!"
&dicion: http:88re$resandoalasraices!or$ - email: in%o9re$resandoalasraices!or$ - Te:tos: ;! <lad!
70
3:/ “8ero 0a;em me
di!o: “6o le tengas
miedo, porque
en tu mano yo lo e
entregado a él, y a todo
su pue"lo y su
tierra# y ar1s con él tal
como iciste con ;i!)n,
rey de los
amorreos, que a"ita"a
en <es")n+,
0a;em dio una pala"ra de
1nimo para que Mosé no
temiera al gigante Fg rey de
2as1n+ El Eterno est1 muy
interesado en que su pue"lo no
tema, porque el temor "loquea el
fluir del Espíritu+ El temor es lo
contrario de la fe, pero act(a de
la misma manera+ =o que uno
teme muco tiempo, al final le
viene, y lo que uno cree, "asado
en la promesa del Eterno, al final
le viene+ El temor y la fe no
pueden estar !untos+ 8or eso
dice 'es(a “no temas, cree
solamente,+
D&0T&1232M42 1:1 5 3:22 - 4sa*as 1:1 5 26 - 1e#elación 1:1 5
2:16
7arasha 44 “ De#arim" “ 7alabras!!!!!!"
&dicion: http:88re$resandoalasraices!or$ - email: in%o9re$resandoalasraices!or$ - Te:tos: ;! <lad!
71
. <uan 4:.?-.5: “En el
amor no ay temor, sino
que el perfecto amor
eca fuera el temor#
porque el temor lleva en
sí castigo+ Ge donde el
que teme, no a sido
perfeccionado en el
amor+ 6osotros le
amamos a él, porque él
nos am) primero+,
:onfiar en el amor de
Eloa es lo (nico que
puede eliminar
plenamente el temor del
coraC)n+ Bl a mostrado
tanto de su amor que no
tenemos e*cusa para no
confiar en él+
D&0T&1232M42 1:1 5 3:22 - 4sa*as 1:1 5 26 - 1e#elación 1:1 5
2:16
7arasha 44 “ De#arim" “ 7alabras!!!!!!"
&dicion: http:88re$resandoalasraices!or$ - email: in%o9re$resandoalasraices!or$ - Te:tos: ;! <lad!
72
3:/.-// “' ordené a
'eos(a en aquel tiempo,
diciendo:
“7us o!os an visto todo lo
que 0a;em vuestro Eloa
a eco a estos dos reyes#
así ar1 0a;em a todos los
reinos por los cuales vas a
pasar+ 6o les tem1is, porque
0a;em vuestro Eloa es el
que pelea por vosotros+,,
Mosé dio pala"ras de
1nimo a 'eos(a para
que no tuviera temor
sino creyera+ En este
caso vemos como la
fe se puede "asar en
una e*periencia
!untamente con una
promesa, “tus o!os an
visto+++ así ar1
0a;em+++,+
D&0T&1232M42 1:1 5 3:22 - 4sa*as 1:1 5 26 - 1e#elación 1:1 5
2:16
7arasha 44 “ De#arim" “ 7alabras!!!!!!"
&dicion: http:88re$resandoalasraices!or$ - email: in%o9re$resandoalasraices!or$ - Te:tos: ;! <lad!
73
Nomanos .H:.4+ “Dsí que la
fe es por el oír, y el oír, por
la pala"ra de
Eloa+
=a "ase de la fe es la revelaci)n
de 0a;em+ =a fe es algo
que la persona puede o"tener al
acer caso a lo 0a;em est1
comunicando+ 6o ay e*cusa
para no creer, porque ay
suficiente revelaci)n de nuestro
8adre celestial en todo los que
nos rodea para confiar en Bl+ El
incrédulo no tiene e*cusa
porque a optado por cerrar sus
o!os, su oído y su coraC)n a la
revelaci)n que 0a;em est1
dando a través de lo que le
rodea+
D&0T&1232M42 1:1 5 3:22 - 4sa*as 1:1 5 26 - 1e#elación 1:1 5
2:16
7arasha 44 “ De#arim" “ 7alabras!!!!!!"
&dicion: http:88re$resandoalasraices!or$ - email: in%o9re$resandoalasraices!or$ - Te:tos: ;! <lad!
74
Nomanos .:.?-/H: “8orque la ira
de Eloa se revela desde el cielo
contra toda impiedad e in!usticia
de los om"res, que con
in!usticia restringen la verdad#
porque lo que se conoce acerca
de Eloa es evidente dentro de
ellos, pues Eloa se lo iCo
evidente+ 8orque desde la
creaci)n del mundo, sus
atri"utos invisi"les, su eterno
poder y divinidad, se an visto
con toda claridad, siendo
entendidos por medio de lo
creado, de manera que no tienen
e*cusa+,
Masia! En Esta 8aras1
.:3? “'eos(a i!o de 6un,
que est1 delante de ti, él
entrar1 all1# fortalécele
O!aCaRP, porque él ar1 que
&srael
la posea+,
D&0T&1232M42 1:1 5 3:22 - 4sa*as 1:1 5 26 - 1e#elación 1:1 5
2:16
7arasha 44 “ De#arim" “ 7alabras!!!!!!"
&dicion: http:88re$resandoalasraices!or$ - email: in%o9re$resandoalasraices!or$ - Te:tos: ;! <lad!
75
Nomanos .:.?-/H: “8orque la ira
de Eloa se revela desde el cielo
contra toda impiedad e in!usticia
de los om"res, que con
in!usticia restringen la verdad#
porque lo que se conoce acerca
de Eloa es evidente dentro de
ellos, pues Eloa se lo iCo
evidente+ 8orque desde la
creaci)n del mundo, sus
atri"utos invisi"les, su eterno
poder y divinidad, se an visto
con toda claridad, siendo
entendidos por medio de lo
creado, de manera que no tienen
e*cusa+,
Masia! En Esta 8aras1
.:3? “'eos(a i!o de 6un, que
est1 delante de ti, él entrar1 all1#
fortalécele O!aCaRP, porque él
ar1 que &srael
la posea+,
'eos(a es el nom"re dado por
Mosé a este var)n que
originalmente se llama"a
0osea+ 'eos(a es la forma
larga del nom"re 'es(a+ Dsí
que 'eos(a representa al
Mesías 'es(a+ Ge esta manera,
podemos destacar siete
verdades acerca del Mesías
seg(n la revelaci)n profética
que nos da este versículo+
D&0T&1232M42 1:1 5 3:22 - 4sa*as 1:1 5 26 - 1e#elación 1:1 5
2:16
7arasha 44 “ De#arim" “ 7alabras!!!!!!"
&dicion: http:88re$resandoalasraices!or$ - email: in%o9re$resandoalasraices!or$ - Te:tos: ;! <lad!
76
a+ El Mesías tenía que ser llamado
'eos(a y 'es(a+
"+ El Mesías est1 delante de 0a;em,
representado por Mosé+
c+ El Mesías permanecer1, en e"reo
“omed,, eternamente delante del Eterno+
d+ Mosé, como figura del Mesías, morir1
pero luego resucitar1 sim")licamente, por
medio del sucesor 'eos(a, para entrar en
la tierra prometida+
e+ El Mesías fue fortalecido por el Eterno
en la resurrecci)n de modo que reci"i) toda
la autoridad en el cielo y en la tierra+
f+ El Mesías ar1 que finalmente todas las
doce tri"us de &srael vuelvan a la tierra de
&srael+
g+ El Mesías ar1 que &srael erede no
solamente la tierra física sino tam"ién el
Mal!ut 0a;amayim, el Neino de los :ielos,
que vendr1 a la tierra+
D&0T&1232M42 1:1 5 3:22 - 4sa*as 1:1 5 26 - 1e#elación 1:1 5
2:16
7arasha 44 “ De#arim" “ 7alabras!!!!!!"
&dicion: http:88re$resandoalasraices!or$ - email: in%o9re$resandoalasraices!or$ - Te:tos: ;! <lad!
LIue el Mesías 'es(a
venga pronto y en nuestros
díasM
;alomM