You are on page 1of 13

King Bloggish would like for you to

paint one of his guest rooms purple,


explained Toshgi to three painters,
Misang, Oskorn, and Bershag.
But, how?! all three painters asked.
Paint is only white, added Bershag.
Because of the great love all in Nog
have for the color purple, King Bloggish
would like to make purple paint
available to everyone, Toshgi
answered, so that not only our clothes,
but our houses and carts can be purple
as well.
A marvelous new idea! exclaimed
Misang.
I would love to have purple walls in
my house, said Oskorn. But how do
we make purple paint?
El rey Bloggish desea que le pinte uno de los
aposentos para huspedes de color morado
explic Torhec, el Manso, a los tres pintores del
palacio, Misang, Oskorn y Bersac.
Pero cmo? preguntaron los pintores.
Si slo existe pintura blanca! agreg
Bersac.
Torhec les respondi: Debido al gran aprecio
que sienten todos los habitantes de Nog por el color
morado, al bondadoso y dadivoso rey Bloggish
le agradara conceder a todos la posibilidad de
disponer de pintura morada, de manera que no
solo nuestras vestimentas, sino tambin nuestras
casas y carros puedan ser de color morado.
Magnfica idea! exclam Misang.
A m me encantara tener paredes moradas
en mi casa dijo Oskorn, pero cmo hacemos
pintura morada?
As you know, Lord Tray oversees the
extraction of the purple sap from the trees that is
used to dye our clothes. King Bloggish has invited
him to stay at the castle this weekend to discuss
the need to extract more purple sap so there is
enough to also use it to color the paint purple,
explained Toshgi. The king wishes to have the
walls of the room Lord Tray will stay in painted
purple to show him how beautiful it will be.

***

On Thursday morning the three painters met in
a room at the east end of the kings palace, to paint
the walls purple for the kings guest, Lord Tray.
Heres the white paint, said Bershag as he set
a heavy pail down in the room.
And heres the purple sap. Oskorn pulled a
large flask from his pocket and began to pour
some of the sap into the white paint.
Soon the paint in the bucket was a brilliant
purple hue. The three painters dipped in their
brushes to begin painting. By the middle of the
afternoon, all of the walls inside the room were
bright purple. The men stood back to admire their
work with satisfaction.
Como saben, Lord Tray supervisa la extraccin
de savia morada del rbol de prpura que utilizamos
para teir nuestras ropas. El rey Bloggish lo ha
invitado al palacio este fin de semana a discutir la
necesidad de extraer una mayor cantidad de savia,
de modo que haya suficiente para elaborar pintura
morada explic Torhec.

***

El jueves por la maana se reunieron los tres
pintores en un recinto situado al oriente del palacio
real con el propsito de pintar las paredes para el
husped del rey, Lord Tray.
Aqu tienen la pintura blanca dijo Bersac,
colocando una pesada cubeta en el piso de la
habitacin.
Y ah est la savia morada. Oskorn sac de su
gran bolsillo un enorme frasco y comenz a verter
un poco de savia en la pintura blanca.
Al cabo de un rato, la pintura del balde era de un
hermoso tono morado brillante. Los tres pintores
remojaron sus respectivas brochas para comenzar a
pintar. Para media tarde, todos los muros de la
habitacin eran de color morado brillante. Los
hombres dieron un paso atrs para admirar
satisfechos el fruto de su trabajo.
King Bloggish will be so very
pleased, said Bershag.
Oh yes, agreed Oskorn. These
walls are beautiful.
Ill return tonight after dinner to
make sure it has dried properly, said
Misang. And the three friends retired to
dinner.
El rey Bloggish estar muy
complacido dijo Bersac.
No lo dudo concord Oskorn.
Las paredes quedaron hermosas.
Regresar esta noche despus de
la cena para asegurarme de que hayan
secado bien dijo Misang. Y los tres
amigos se retiraron a cenar.
It was evening when Misang entered the
dark room, so he switched on the light.
Misang gasped. The walls were not the
bright purple he remembered. In fact, he could
barely make out a faint purple tint. It was
obvious they had not added enough purple sap
to the white paint. Misang hurried to find his
fellow painters.
"There's no time to repaint the walls and
have them dry before Lord Tray arrives
tomorrow morning," said Misang. "First thing
tomorrow we must tell the king that we failed
in painting the walls purple."
"King Bloggish will be so very
disappointed," said Bershag.
Finally Oskorn said, "Perhaps, he doesn't
need to know. "We can make sure the curtains
are closed, so the sun will shine through them.
Then King Bloggish and Lord Tray will see
purple walls!"
"Yes, that would work. We saw the painted
walls with the sun casting a bright purple hue
over them as it shone through the purple
curtains, said Bershag. That is what made the
walls look a brighter purple than they were."
"But that's dishonest!" Misang retorted. "It's
wrong to lie!"
Ya era de noche cuando Misang entr al cuarto.
Como estaba oscuro, encendi la luz.
Misang dio un grito ahogado de asombro al ver
que las paredes no se vean de color morado brillante
como las recordaba. Misang sali a toda prisa a
buscar a sus compaeros.
No tenemos tiempo para volver a pintar las
paredes y que sequen antes de la llegada de Lord
Tray, maana por la maana expuso Misang.
Maana, a primera hora debemos informar al rey que
fracasamos en nuestra misin de pintar los muros de
morado.
Pero decepcionaremos por completo al rey
Bloggish dijo Bersac.
Por fin Oskorn dijo: A lo mejor convendra que
no se enterara. Podemos asegurarnos de que las
cortinas estn cerradas, de modo que el sol brille a
travs de ellas. As, al rey Bloggish y a Lord Tray los
muros les parecern morados.
Concuerdo en que eso podra dar resultado. Lo
que daba un tono morado radiante a las paredes
cuando nosotros las vimos era el sol, que se trasluca
a travs de las cortinas dijo Bersac. Fue eso lo
que hizo que se vieran de un morado ms brillante
de lo que en realidad son.
Pero, eso sera deshonesto! replic
Misang. Est muy mal mentir!
We wont actually lie,
said Bershag. We can
truthfully tell the king we
painted the walls purple,
because thats what we did!
We simply didnt know that
the sun shining through the
curtains was unexpectedly
enhancing the color.
I dont want to lie, said
Misang.
You wont need to, said
Oskorn. You can stand there
quietly and let Bershag and I
talk. Right, Bershag?
Yes, I agree, Bershag
answered.

What spectacular color and
enhancement! exclaimed Lord
Tray admiring the purple walls.
I want you to meet the
painters who did this fine
work, said King Bloggish.
Please meet Misang,
Bershag, and Oskorn.

Bueno no estaramos
mintiendo, exactamente aclar
Bersac. Podemos decirle al rey con
franqueza que pintamos las paredes
de morado. A fin de cuentas eso fue
exactamente lo que hicimos! Lo que
sucedi es que no sabamos que el
brillo del sol a travs de las cortinas
resaltaba el color.
Pero yo-yo nn-no quiero mentir
dijo Misang.
Pues entonces, Bersac y yo nos
encargaremos de explicrselo al rey
dijo Oskorn. T puedes quedarte
ah sin abrir la boca.
A m me parece un buen plan
concord Bersac.

Pero qu color ms espectacular!
Qu magnfica mejora! exclam
Lord Tray admirando los muros
morados.
Quiero que conozca a los
pintores que realizaron tan exquisito
trabajo dijo el rey Bloggish. Le
presento a Misang, Bersac y Oskorn.

"You have done a splendid job," said Lord
Tray.
"You see," said Oskorn after the king and
Lord Tray walked away, "that was easy. King
Bloggish and Lord Tray were pleased with the
purple walls as they were."
"But when the sun goes down tonight and
Lord Tray turns on the light switch, the walls
will no longer look purple," said Misang.
"We'll shine the balcony light through the
curtains," said Bershag.
"Something will go wrong," said Misang.
"It's better to be honest. I think we should tell
the king of our mistake."
"NO!!" shouted Oskorn and Bershag.
"We can wire the balcony light so it can't be
turned off," suggested Oskorn.
Bershag agreed, and while Misang felt
exceedingly uncomfortable with how the
situation was developing,
he didnt continue
his protests.


Han hecho un esplndido trabajo dijo Lord
Tray.
Lo ven? dijo Oskorn cuando el rey y Lord
Tray se retiraron. Fue de lo ms fcil. Al rey
Bloggish y a Lord Tray les agradaron mucho los
muros morados tal como estn.
Pero esta noche, cuando se ponga el sol y Lord
Tray regrese a sus aposentos y encienda la luz, los
muros ya no se vern morados observ Misang.
Encenderemos las luces del balcn, para que
brillen a travs de las cortinas dijo Bersac.
Algo saldr mal dijo Misang. Es mejor
ser sinceros. A m me parece que deberamos
confesarle al rey nuestro error.
NO!! gritaron Oskorn y Bersac.
Podramos conectar las luces del balcn de
manera que nunca se apaguen sugiri Oskorn.
Bersac accedi, y aunque Misang se senta cada
vez ms incmodo por el rumbo que haban tomado
los acontecimientos, dej de protestar.
That night Lord Tray retired
to his room only to find the
balcony light brightly shining
through his curtains. He flipped
the light switch, but it seemed to
have been broken and the light
remained on.
Lord Tray tossed and turned
all night, trying to shield his eye
from the bright light coming
through the curtains. The next
morning he arrived at the
breakfast table with a puffy, red
eye.
You look as if you hardly
slept last night, said King
Bloggish as he greeted his
visitor.
The balcony light switch
seems to be broken. Im not
accustomed to sleeping in a
room so well lit, answered Lord
Tray. However, I did enjoy the
purple walls, which I gazed at all
night long.
After breakfast King Bloggish
summoned the three painters.
Esa noche, cuando Lord Tray se
retir a sus aposentos se encontr con
que las luces del balcn resplandecan
a travs de las cortinas. Quiso
apagarlas pulsando el interruptor, pero
se dio cuenta de que estaba estropeado
y que las luces seguan encendidas.
Lord Tray no logr conciliar el
sueo en toda la noche, pues por
mucho que procuraba taparse el ojo
para que no lo deslumbrase la luz que
se colaba a travs de las cortinas, no lo
consegua. A la maana siguiente, se
present a desayunar con el ojo rojo e
hinchado.
Veo que no pas bien la noche
dijo el rey Bloggish al dar los buenos
das a su visita.
Al parecer, no funcionaba el
interruptor, y no consegu apagar las
luces del balcn respondi Lord
Tray. Sin embargo, debo decir que
disfrut mucho de las paredes. Me
pas la noche contemplndolas.
Despus del desayuno, el rey
Bloggish mand a llamar a los tres
pintores.
You were in Lord Trays
room the night before he
arrived. Did you notice the
balcony light would not turn
off? And if so, why didnt
you have it fixed? asked
King Bloggish. Lord Tray
said he was kept awake due
to that light shining into his
room.
Misang stood quietly while his two friends
answered.
Oskorn went first. We noticed it was broken,
but we couldnt find an electrician to repair it.
Bershag continued, So I tried to repair it, and
thought I had.
Yes, said Oskorn, We thought it was
working.
King Bloggish turned to Misang. Misang,
you have remained quiet. Is there something you
know you arent telling me?
Misang could not keep quiet any longer, and
went on to explain the truth about the pale
purple paint to the king, while his friends hung
their heads in shame. Misang, Bershag, and
Oskorn apologized to the king for not having
told him the truth earlier.

Ustedes estuvieron en la habitacin de Lord
Tray justo antes de que llegara. Se dieron cuenta
de que no podan apagarse las luces de su balcn?
De ser as, por qu no las mandaron arreglar?
pregunt el rey Bloggish. Lord Tray dijo que se
pas la noche en vela por esa luz que haba quedado
encendida junto a su habitacin.
Misang no deca palabra. Dejaba que sus
compaeros respondieran.
Oskorn fue el primero en hablar.
Efectivamente, notamos que el interruptor estaba
fallado, pero no conseguimos por ninguna parte un
electricista que lo arreglara.
Misang le sigu. Yo intent repararlo, y pens
que haba quedado bien.
Es verdad minti Oskorn pensamos que
funcionaba.
El rey Bloggish se volvi hacia Misang.
Misang, no has dicho nada. Hay algo que quieras
decirme?
Misang no pudo quedarse callado, y comenz a
explicar lo que haba ocurrido en realidad con el
balde de pintura morada del rey. Sus amigos
quedaron cabizbajos de la vergenza. Entonces,
Misang, Bersac y Oskorn pidieron perdn al rey
por no haberle dicho antes la verdad.
My dear friends, said the king, Im sad
to discover you have lied in order to cover up
a mistake instead of telling me about the
problem. Weve always enjoyed honesty
between ourselves, have we not?
Yes, your Majesty, always, replied
Misang.
Absolutely! added Oskorn.
Were so ashamed, said Bershag. Please
forgive us. Please tell us if there is anything
we can do to help set things right.
For starters, the king answered, I want
the three of you to tell Lord Tray the truth
about the paint, and how you broke that light
switch in order to cover up your mistake.
Poor Lord Tray hardly slept a wink all night
long.
And though I know today is your day off,
this afternoon I want you to paint the walls
purple in another room of the castle. Lord
Tray can move there once the paint has
dried.
The three painters headed off to apologize
to Lord Tray, who graciously accepted their
apologies.
Mis queridos amigos dijo el rey, me
apena mucho descubrir que, por encubrir un error,
en lugar de decirme lo que haba sucedido en
realidad, me fueron deshonestos. Siempre hemos
sido transparentes entre nosotros, no es cierto?
S, su majestad. Siempre ha sido as
respondi Misang.
Claro que s agreg Oskorn.
Estamos muy avergonzados agred
Bersac. Por favor, perdnenos. Por favor
dganos qu podemos hacer para arreglar las
cosas.
Para empezar respondi el rey, quiero
que los tres le digan a Lord Tray la verdad de lo
ocurrido con la pintura, y le confiesen que
rompieron el interruptor para encubrir el error
que haban cometido. El pobre Lord Tray se pas
toda la noche en vela.
Y aunque s que hoy es su da libre, esta
tarde quiero que se queden a pintar de morado las
paredes de otra de las habitaciones del palacio.
Lord Tray podr mudarse all apenas se seque la
pintura.
Los tres pintores fueron a disculparse con Lord
Tray, quien acept de buen grado sus disculpas.
The three painters mixed a triple
dose of purple sap into the white
paint this time, and made sure the
curtains were drawn open. When they
finished painting, the walls were a
beautiful, bright purple, even with the
curtains open.
Lord Tray hired more workers to
extract more purple sap from the
trees. With time the walls inside the
Noggians houses were many varied
shades of purple.
Long live King Bloggish,
shouted the people of Nog, for he
has given us purple paint!
Long live King Bloggish,
exclaimed Misang to his two friends,
for he has shown us true mercy!
And he reminded us of the
importance of telling the truth, said
Oskorn.
May we always be known for our
honesty, and never again try to cover
up our mistakes with a lie! said
Bershag.
Esta vez, los tres pintores mezclaron una
dosis triple de savia morada en la pintura, y
se aseguraron de que las cortinas
estuviesen abiertas. Cuando terminaron de
pintar las paredes se vean de un hermoso
morado brillante, aunque las cortinas
estuvieran abiertas.
Lord Tray contrat ms obreros para que
extrajeran savia morada de los rboles. A
su tiempo, todas las paredes al interior de
las casas de los nogoleses eran de color
morado brillante.
Que viva el rey Bloggish exclam
el pueblo de Nog que nos dio pintura
morada!
Que viva el rey Bloggish exclam
Misang a sus dos amigos pues se apiad
de nosotros!
Y nos record la importancia de decir
la verdad agreg Oskorn.
Que siempre se nos conozca por
nuestra sinceridad, y que nunca ms
tratemos de encubrir nuestros errores con
mentiras reflexion Bersac.
It was a relief for me when
Misang told the king what really
happened. Its difficult to cover
up the truth with a lie, as one
falsehood often leads to another.
Para m fue un alivio cuando
Misang dijo la verdad al rey. Es
difcil encubrir la verdad con una
mentira, ya que, a menudo una
falsedad conduce a otra.
We should have told the king
right away about our mistake with
the paint.
Debimos haberle confesado enseguida
al rey el error que
cometimos con la pintura.

Have you ever been tempted to cover
up a mistake that you made? It might
seem difficult to tell the truth, but
youll be relieved and happier once
you do.
Historias bilinges para nios - www.freekidstories.org


Authored by Christi S. Lynch. Illustrations by Jan McRae. Copyright 2010 by The Family International
Alguna vez te viste tentado a mentir a fin
de encubrir un error que habas cometido?
Parecera que es difcil decir la verdad, pero
cuando lo hagas te sentirs aliviado y
mucho ms contento.