You are on page 1of 73

1

¡Lo que los Trinitarios parecen ignorar!

Yo usualmente lo llamo “el texto de la discordia” porque en ese texto se dividen
los pre-existencialistas. Vamos a leerlo según la Versión Reina Valera para
empezar (porque ha sido traducido de más de una manera):

“En el principio era el Verbo, el Verbo estaba con Dios y el Verbo era Dios”
Bien. Ahí los pre-existencialistas de corte arriano, que no creen en la trinidad pero que
afirman que Jesús fue un ser celestial poderoso antes de nacer en la tierra, afirman que la
última vez que aparece la palabra “Dios”, se refiere a una condición de deidad. Por eso, los
más famosos neo-arrianos de nuestra época, los llamados testigos de Jehová traducen
Juan 1:1 de la siguiente manera: “y el verbo era un Dios” (Traducción del Nuevo Mundo de
las Santas Escrituras), es decir, ese Verbo era una criatura celestial parecida a Dios que
estaba en el principio con Dios. Los trinitarios por su parte dicen que en ese versículo en
particular se afirma que el Verbo es Dios mismo, y por tanto es una segunda persona dentro
de una trinidad de dioses que son tres y a la vez uno (perdón por no explicar mejor el
concepto, pero es que realmente nunca me llegó a entrar en la cabeza la ecuación trinitaria)

No deja de tener su lado cómico el verlos discutir acaloradamente por ese Juan 1:1
sin detenerse un segundo a pensar, que en ese versículo NO APARECE EL
NOMBRE DE JESUCRISTO. Es decir, no dice “Jesús era Dios” ni “Jesús era un
dios”. Enfoquemos un poco la vista en el sujeto de la frase y dejemos de lado por el
momento el predicado: dice EL VERBO. Nada indica en ese pasaje que se esté
refiriendo a una persona. En el Griego original este sustantivo (logos) es neutro,
se refiere a una cosa y no a una persona y significaba “palabra”. En español se
tradujo como “Verbo” para resaltar la masculinidad y asociarlo a Jesús que es
mencionado unos versículos más adelante. Pero empecemos por “limpiar” un poco
el versículo de pre-conceptos.

Para empezar la mayúscula en “Verbo” es una añadidura. No había mayúsculas
en el Griego original. Así que se nos dice que “el verbo era Dios”.

No todos los traductores de la Biblia han visto en ese “verbo” a una persona. Por
ejemplo, de WIlliam Tyndale nos dice el escritor John Cordaro:
“La traducción de Tyndale de Juan 1:3-4 lee, “Todas las cosas fueron hechas por ello, y sin
ello, no fue hecho nada que fue hecho. En ello era la vida, y la vida era la luz de hombres.”
Como usted puede ver, Tyndale lo usó en vez de “él”. “Ello” es una traducción del Griego
“autou” que significa él o ello. Lo que esto nos dice es que Tyndale no leyó al Mesías en
“el Logos” “o “palabra” del verso 1 y él no estaba bajo la influencia de la Vulgata Latina o
Wycliffe. Miles Coverdale, un amigo de Tyndale, nos dio la primera Biblia completa
impresa en inglés en 1535. Esta no era una traducción de primera mano del Hebreo y
Griego, sino que estaba basada en la Vulgata Latina y la traducción de Tyndale. Coverdale
2

usó “él” en Juan 1:3-4.” (LOS ADVENTISTAS CHUPAYESOS BASAN SU TEOLOGIA
EN LA VULGATA LATINA DE SAN JERONIMO Y NO EN EL HEBREO Y GRIEGO
REAL. LA BIBLIA VALERA VIENE DE LA VULGATA)

Así que establecemos firmemente que en Juan 1:1 se habla de UNA SOLA PERSONA, de
Dios y de una cosa que estaba íntimamente ligada a Dios en el principio, tanto que se dice
que esta cosa es como si fuera Dios mismo.
Desde el punto de vista pre-existencialista, tenemos al apóstol Juan, con una oportunidad de
oro al principio de su Evangelio para decirnos de una vez y sin rodeos para que pudiéramos
entender el resto de su escrito que “Jesús estaba con Dios” y en lugar de ello opta por usar
otra palabra para referirse a Jesús, la palabra “logos”, “palabra”, “verbo”. Realmente sería
curioso, ya que no había un solo escrito previo que nos indique que a Jesús se le llamaba
“Logos”.
Lo primero que se nos viene a la mente cuando leemos “en el principio” es justamente el
principio de la Biblia, las primeras palabras de toda la Biblia, en Génesis 1:1: “En el
principio creó Dios los cielos y la tierra”.

En cada acto creativo, el Génesis dice: “y dijo Dios”.

Por ejemplo: “Dijo Dios “sea la luz” (3) “Dijo Dios: “Haya un firmamento” (6)

¿Nos vamos formando la idea? Mediante la palabra de Dios las cosas fueron
creadas, en el principio. La palabra, es LA VOLUNTAD O EL PLAN de Dios, es Su
Palabra en el mismo sentido que nosotros decimos “Te doy mi palabra de que voy
a hacer tal cosa o tal otra”.

¿Es esta una explicación forzada? En lo absoluto: es la explicación que da la propia
Biblia. Leamos el Salmo 33, versículo 6:

“Por la palabra de Jehová fueron hechos los cielos; y todo el ejército de ellos, por el
aliento de su boca.”

Si cambiamos “verbo” por “Voluntad”, nos quedará claro ese versículo y los
siguientes del capítulo 1 de Juan:

1 [a] En el principio era (la Voluntad), (la voluntad) estaba con Dios y (la
voluntad) era Dios.

2 (ello) estaba en el principio con Dios.
3 Todas las cosas por medio de (su voluntad) fueron hechas,
y sin (su voluntad) nada de lo que ha sido hecho fue hecho.[c]
3


4 En (la voluntad) estaba la vida,[d] y la vida era la luz de los hombres.[e]

Y luego en el 14:

14 Y (la voluntad de Dios) se hizo carne[n] y habitó[o] entre nosotros lleno de
gracia y de verdad; [p] y vimos su gloria, [q] gloria como del unigénito del Padre.
Pocos pasajes de la Biblia son tan bellos como este capítulo uno de Juan. Pero entendamos
que es tremendamente poético y usa un lenguaje muy profundo. Nos remite al principio de
la creación, cuando Dios estaba solo con su propia Voluntad. Luego nos dice que todas las
cosas que existen por su palabra (o voluntad) fueron hechas. Y que con el tiempo, esa
voluntad se hizo carne en la forma de Jesucristo, es decir, Jesucristo es la representación
más fiel de la Palabra o Voluntad del Padre.

La explicación de Juan 1:1 es sencilla.

1-“verbo” es una cosa, no una persona. 2- “verbo” es la voluntad de Dios 3- Jesús
es esa voluntad hecha carne (por decirlo poéticamente)

En este punto me imagino que más de uno se habrá percatado de que en su
inmensa mayoría los pasajes usados para “probar” la pre-existencia de Jesús están
tomados del evangelio de Juan, estafando al apóstol en sus licencias poéticas y
lingüísticas. Ya los hemos explicado uno a uno. Pero no deja de ser perturbador
para los pre-existencialistas que si sacamos el libro de Juan de la Biblia, NO
TENDRIAN MANERA DE PRETENDER QUE LA BIBLIA ENSEÑA LA PRE-
EXISTENCIA CELESTIAL DE JESUS. Esto no se puede decir de ninguna
enseñanza bíblica. Saquemos un libro cualquiera de la Biblia y aunque incompleta,
nos seguirá diciendo que Dios creó el universo, que el ser humano cayó en el
pecado, que Jesús murió por nuestros pecados, que es el Mesías prometido, que
habrá un Reino de Dios en la tierra, que Cristo es el Rey designado de ese reino,
etc. Pero si sacamos el libro de Juan, y le pedimos a alguien “muéstreme con
algunos textos que den a entender que Jesús existía en el cielo antes de nacer en la
tierra”, esa persona se verá en dificultades. Algo curioso para lo que se afirma que
es una enseñanza bíblica y tan importante como la naturaleza misma del Mesías, el
Cristo, la segunda persona en importancia de todas las Escrituras luego de Dios
mismo.

Dejé para el final dos de los pasajes más controversiales y que no están en el libro
de Juan. En este punto yo espero que la honradez intelectual del lector le haya
llevado a comprobar con su propia Biblia que el concepto de “pre-existencia”
celestial es ajeno a las Sagradas Escrituras. Pero como en toda enseñanza falsa, si
esta ha sido inculcada durante mucho tiempo, no es fácil desprenderse de ella y
4

entonces podemos por fuerza de costumbre leer en un texto algo muy diferente de
lo que este texto quiso decir originalmente.
Supongamos que a mí me criaron desde niño diciendo que Jesús no fue un ser humano, sino
un cordero literalmente. Y me lo repitieron… y me lo repitieron… Aunque la idea suene
tonta, por fuerza de costumbre cada vez que lea que Jesús es “El Cordero” en la Biblia, voy
a pensar que la Biblia se refiere a que Jesús era literalmente un cordero de esos que dan
lana y balan. Y por algún extraño mecanismo voy a rechazar todo el contexto que muestra
que Jesús es un hombre. Porque Jesús habló y los hombres no hablan. Jesús se vistió y los
corderos no se visten. Etc.

Lo mismo sucede en este caso. Tenemos la noción de que Jesús es Dios y más
arraigada aún, la de que existió en el cielo conscientemente antes de nacer desde
que somos pequeños. La gente a nuestro alrededor oraba “Santa María, madre de
Dios”. La expresión “Jesús vino del cielo a la tierra” con el sentido de que había
bajado literalmente es parte del lenguaje cotidiano cada vez que se habla del
Mesías. No nos debe sorprender que estemos condicionados a creer algo que
contradice todo el contexto bíblico por reflejo, y no por razonamiento.
Con esto presente vamos a leer los dos textos que son empleados, fuera del evangelio de
Juan, para pretender probar la pre-existencia de Jesús en el cielo. El primero está en el libro
de Filipenses, capítulo 2, versículos 5 al 7:

“Haya, pues, en vosotros este sentir que hubo también en Cristo Jesús:6 Él, siendo
en forma de Dios, no estimó el ser igual a Dios como cosa a que aferrarse 7 sino
que se despojó a sí mismo, tomó la forma de siervo y se hizo semejante a los
hombres.”

Esta traducción da a entender una cierta igualdad con Dios, ya que nos quiere
presentar a Jesús como “no aferrándose” a ello. Otra forma de verter el párrafo (en
algunas traducciones) es la siguiente (aunque los traductores creen en la pre-
existencia de Jesús en el cielo):

5 Mantengan en ustedes esta actitud mental que también hubo en Cristo Jesús, 6
quién, aunque existía en la forma de Dios, no dio consideración a una usurpación,
a saber, que debiera ser igual a Dios. 7 No; antes bien, se despojó a sí mismo y
tomó la forma de un esclavo y llegó a estar en la semejanza de los hombres.
(Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras)

Por tanto, en esta última forma nos queda claro que Jesús no se aferraba a ninguna
igualdad con Dios, sino que de hecho NI SIQUIERA DABA LUGAR A PENSAR
EN ELLA, por considerarla una usurpación (del Griego “kolasin”, arrebatar
5

fuertemente). Así que descartamos la pretensión de igualdad con Dios. Pero nos
queda el detalle que el versículo menciona que Jesús existía en la forma de Dios.
¿Qué significa?

Antes del QUE, ¿por qué mejor no vamos al CUANDO?

En este texto, el Hijo de Dios es llamado “Cristo Jesús”. Esto deja claro que los
sucesos que menciona tienen que tener lugar DESPUES de su bautismo, que fue el
momento en que es declarado “Cristo” o “Ungido” por Dios. Si Jesús hubiera sido
el arcángel Miguel (como creen los testigos de Jehová por ejemplo) este texto
debería decir:

“Mantengan en ustedes esta actitud mental que también hubo en el Arcángel
Miguel” y no “en Cristo Jesús”, ya que el que hubiera pre-existido sería dicho
Arcángel antes de descender a la tierra. Esto es cierto también si pensamos en
cualquier figura celestial. Sea como sea que llamaran a Jesús en el cielo en una
supuesta “pre-existencia” tendría que ser usado dicho nombre en este texto si lo
vamos a tomar al pie de la letra. Porque no fue Cristo Jesús con ese nombre el que
tendría “forma de Dios”.

La palabra griega que se traduce “forma” en este versículo es la palabra “morphe”.
Pero no es la única traducción posible. El libro “The Practical Use of the Greek
New Testament en su página 84, basado en diversos hallazgos arqueológicos
escritos en Griego koinè (el tipo de griego en que fue escrita la Biblia) nos dice que
“morphe” se puede referir no solo a una forma, sino a un “status o rango”.

¿Se refiere este texto a la naturaleza de Cristo o a su rango? Tenemos (una vez más)
que recurrir al contexto. En el versículo 5 se nos dice que Cristo Jesús tenía la
“forma” de Dios y se usa la palabra “morphe”. Pero en el versículo 7 se nos dice
que tomó la forma de un esclavo y se UTILIZA LA MISMA PALABRA GRIEGA:
MORPHE.

Ahora bien. ¿Fue Jesús literalmente un esclavo? ¿Tomó la “forma” de un esclavo
como los que habían en su tiempo? No. Jesús nació como hombre libre. Pero llegó a
tomar EL RANGO de esclavo ante Dios. Queda claro que la palabra griega
MORPHE en ese texto bíblico se refiere ambas veces a RANGO y no a FORMA. Si
fuera FORMA en las dos veces, entonces deberíamos creer que Jesús no era un
hombre libre y que se hizo un esclavo literal. Pero además también tendríamos que
creer que Jesús tenía el poder de llegar a ser IGUAL A DIOS LITERALMENTE o ya
TENIA LA MISMA FORMA QUE DIOS, cosa que es imposible ya que Dios es
único e inigualable. Pero Cristo sí podía tener el rango de Dios. Así que
establecemos que:
6


1- Cristo Jesús tenía el rango de Dios
2- Cristo Jesús no se aferró a ese rango creyéndose igual a Dios
3- Cristo Jesús por humildad, adoptó el rango de esclavo

LAS TRES COSAS SUCEDEN EN LA TIERRA Y POR ESO SE LLAMA CRISTO
JESUS AL SUJETO IMPLICADO EN LAS TRES AFIRMACIONES.

El texto podría ser traducido de la siguiente manera y sería correcto:
“Haya, pues, en vosotros este sentir que hubo también en Cristo Jesús: 6 Él, teniendo el
rango (o título) de Dios, no estimó el ser igual a Dios como cosa a que aferrarse 7 sino que
se despojó a sí mismo y tomó el rango (o título) de siervo y se hizo semejante a los
hombres.”

Pero alguien se puede escandalizar por la primera de las preposiciones: ¿tenía
Jesús EL RANGO DE DIOS en la tierra? Si, y hay un precedente bíblico.

Leemos en Éxodo 7:1: “Entonces el SEÑOR dijo a Moisés: Mira, yo te hago como
Dios para Faraón, y tu hermano Aarón será tu profeta.” Como queda claro, incluso
Moisés tuvo el rango de Dios en la tierra. Dios es utilizado como título, como rango
en este caso, y no como naturaleza. También podríamos decir de Moisés que
existió en la forma de Dios pero no consideró que debería ser igual a Dios, sino que
se humilló a sí mismo.

Por supuesto, Moisés prefiguró al Mesías que habría de venir. Es interesante notar
que en Hebreos 11:26 se llama a Moisés también “Cristo” y se habla de la misma
actitud: por su fe, no se aferró a su posición en Egipto sino que prefirió sufrir junto
a su pueblo. Y por supuesto también CRISTO JESUS es el cumplimiento mayor,
habiendo preferido (como Moisés) el vituperio del Cristo, muriendo en la cruz
como un esclavo por todos nosotros. Una actitud comparable pero muy superior a
la de cualquier otro ser humano (incluyendo Moisés) ya que Jesús era el propio
Hijo de Dios, y nunca utilizó esta posición para beneficio propio, sino que se hizo
humilde como un esclavo para redimirnos. Que hermosa enseñanza contiene
Filipenses 2:5-7! Y cuan agradecidos deben estar nuestros corazones para con
Nuestro Señor al comprenderla a cabalidad!

Finalizamos el análisis de textos con Colosenses 1:15-20:

“15 Cristo[u] es la imagen del Dios invisible, el primogénito de toda creación, 16
porque en él fueron creadas todas las cosas, las que hay en los cielos y las que hay
en la tierra, visibles e invisibles; sean tronos, sean dominios, sean principados, sean
potestades; todo fue creado por medio de él y para él. 17 Y él es antes que todas las
7

cosas, y todas las cosas en él subsisten. 18 Él es también la cabeza del cuerpo que es
la iglesia, y es el principio, el primogénito de entre los muertos, para que en todo
tenga la preeminencia,19 porque al Padre agradó que en él habitara toda la
plenitud, 20 y por medio de él reconciliar consigo todas las cosas, así las que están
en la tierra como las que están en los cielos, haciendo la paz mediante la sangre de
su cruz.

Como en el pasaje anterior, lo primero que nos vamos a preguntar es ¿cuándo?
Notemos que el texto no menciona al “Hijo de Dios” o al “Arcángel Miguel” como
poniéndolo en posición pre-natal (si la pre-existencia fuera cierta). Lo llama
CRISTO. Esto ubica las afirmaciones, todas ellas, en la tierra y al momento después
de que el Hijo de Dios adquiere el título de Cristo. Hay que enfatizar este punto.
No podemos decir por ejemplo, el emperador Napoleón vivía humildemente en
Córcega. Porque en su grado de emperador, nunca vivió en Córcega. Así que si nos
referimos al Emperador Napoleón el suceso está ubicado después que llego a ser
emperador. Lo mismo sucede con el título de Cristo. Cuando se le llama por ese
título, los sucesos ocurren luego de que lo adquiere.
Establecido que el pasaje no se refiere a periodos ANTERIORES AL NACIMIENTO de
Jesús, sino a periodos POSTERIORES A SU BAUTISMO, analicemos versículo a
versículo.

“15 Cristo es la imagen del Dios invisible, el primogénito de toda creación,”
No hay ningún problema en interpretar ese párrafo. Cristo, siendo el Hijo de Dios, es la
IMAGEN de su padre. Obviamente si es la IMAGEN, NO ES IGUAL al original. Es una
IMAGEN del original, que es DIOS. Nosotros mismos decimos de un niño muy parecido a
su padre “es la imagen de su padre” y no nos referimos a que existiera antes de nacer. La
segunda parte del versículo nos dice que es el primogénito de toda la creación. Tampoco
hay problemas en interpretar esto: Dios tuvo hasta el momento, un solo Hijo y heredero.
Eso es lo que significa la palabra primogénito: “primer hijo”. Así que, de entre toda la
creación el único Hijo primogénito, es Cristo. Tan parecido es Cristo a su Padre que pudo
decirles a sus discípulos: “El que me ha visto a mí, ha visto al Padre”. Sigamos con el
siguiente versículo:

“16 porque en él fueron creadas todas las cosas, las que hay en los cielos y las que
hay en la tierra, visibles e invisibles; sean tronos, sean dominios, sean principados,
sean potestades; todo fue creado por medio de él y para él.”
Aquí, los pre-existencialistas trinitarios y neo-arrianos afirman que Jesús creó el universo y
todas las cosas. Enseñanza curiosa, ya que el propio Jesús enseñó que todas las cosas
habían sido creadas por su Padre y nunca dijo que hubieran sido creadas “mediante
él”.”Dios creó al mundo” (Marcos 13:19, BIBLIA EN LENGUAJE SENCILLO)
8


También Hebreos 4:3 afirma categóricamente esto:

“Dios dijo esto refiriéndose a su descanso cuando terminó de crear el mundo”
(BIBLIA EN LENGUAJE SENCILLO)
El punto del descanso es importantísimo. Si Jesús fue en realidad el creador de
todo, si Dios fue el que usó a un Jesús pre-existente para crear todo… ¿por qué el
que se toma un día de descanso es Dios? ¿Qué sentido tendría el día de descanso
de Dios si no hubiera sido Dios personalmente el creador de todo? Buena pregunta
para hacerle a los que creen en la teoría del “obrero maestro”, diciendo que Dios
utilizó a Jesús para crear el universo y todas las cosas.
Así que nos encontramos nuevamente con el lenguaje figurado, ya que Jesús no participó
pre-natalmente en la creación. EL propio Jesús nos ayuda a entender las palabras de Pablo a
los Colosenses. Luego de su resurrección, el aparece a sus discípulos y sucede lo siguiente:

“Jesús se acercó y les habló diciendo: «Toda potestad me es dada en el cielo y en la
tierra.” (Mateo 28:18)

O como traduce la BIBLIA EN LENGUAJE SENCILLO.

“Dios me ha dado todo el poder para que gobierne en todo el universo.”

En otras palabras, el apóstol Pablo se refiere en el texto a la NUEVA CREACIÓN y
no a la CREACIÓN ORIGINAL del Génesis. Porque en el Génesis no se describe la
creación de “dominios, principados, potestades”. Pero cuando Dios ungió a Cristo
como el Rey de la Nueva Creación le entregó la autoridad sobre todo, como
primogénito que era. Seguimos con el versículo 17:
“17 Y él es antes que todas las cosas, y todas las cosas en él subsisten.”

Esta frase es comparable a cuando un padre dice “Mi hijo antes que todo”, o “Mi
hijo esta antes que cualquier otra cosa”. Nuevamente, recordando que se habla de
Cristo ya ungido y que se habla por tanto de sucesos en la tierra, la expresión
“antes que todas las cosas” se refiere a PREEMINENCIA no a PREEXISTENCIA.
Para Dios, Jesucristo esta ANTES en importancia que cualquier otra cosa.

Seguimos en el versículo 18, que nos confirma que el versículo anterior hablaba de
preeminencia y no de pre-existencia cuando dice:

“18 Él es también la cabeza del cuerpo que es la iglesia, y es el principio, el
primogénito de entre los muertos, para que en todo tenga la preeminencia,”
9

Acá no tenemos dificultad en entender que:

1- Cristo es la cabeza de la Iglesia
2- Cristo fue el primer ser en ser resucitado de entre los muertos a la inmortalidad
3- Dios le dio la preeminencia en todo

Sobre el punto 2, aunque hubo en la Biblia algunas resurrecciones ocasionales, los
resucitados volvieron con el tiempo a morir. Pero Jesús fue el primero en resucitar
A LA INMORTALIDAD. Es decir, al estado de gloria en el cual ya no tendrá que
morir. En esto fue el primero, el primogénito de la resurrección. Así que Cristo
tuvo preeminencia en muchos aspectos: fue el primer Hijo de Dios (y el único hasta
el momento) y fue el primero en ser resucitado a la inmortalidad.

Y ya teniendo más claro a lo que se estaba refiriendo Pablo en esos pasajes, nos
queda mucho más claro lo que significan los versículos 18 y 19:

“19 porque al Padre agradó que en él habitara toda la plenitud, 20 y por medio de
él reconciliar consigo todas las cosas, así las que están en la tierra como las que
están en los cielos, haciendo la paz mediante la sangre de su cruz. “
Mediante su sacrificio en la cruz, Cristo reconcilia todas las cosas con el Padre, limpiando a
la creación de pecado y restituyendo todo al orden divino. Cristo, por su obediencia hasta la
muerte recibe el “nombre que es por encima de todo nombre” (Filipenses 2:9) Al hablar de
la sangre de su cruz también, Pablo confirma que se estaba refiriendo a sucesos en la tierra,
durante el ministerio y la muerte del Mesías y no a sucesos en los cielos, antes del
nacimiento del Mesías.
Esta explicación, la de la preeminencia está en armonía con el resto de las escrituras que no
contienen en ningún sitio una “doctrina de la pre-existencia”, ni de Cristo ni de ningún otro
ser humano que haya nacido en la tierra.
CONCLUSION:
La enseñanza de la Biblia, el Evangelio, es como una hermosa tela hecha de muchísimos
puntos. Si uno solo de los puntos se deshace, se deshace toda la tela. Cada enseñanza de la
Biblia debe estar en armonía con el resto y no irritar al conjunto. Cuando comprendemos
que Jesús no tuvo una pre-existencia consciente antes de nacer en la tierra, sino que solo
pre-existió en los planes de Dios (como todos nosotros) queda claro la manera en que nació
(como hombre), en que resucitó (como hombre), la manera en que pagó el rescate por
nuestros pecados (como hombre) la manera en que fue glorificado, la manera en que ha de
reinar (como hombre) y el lugar desde el cual reinará (Jerusalén). También queda claro la
manera en que seremos premiados nosotros, ya que se nos dice que siempre estaremos con
él, y que “fue hecho igual a nosotros en todo” y que con el seremos “glorificados
juntamente”
10


Si Cristo fue Dios mismo nada de esto tiene sentido. Ni el reino de Dios por venir,
ni la segunda venida de Cristo, ni su muerte ni su resurrección. Si Cristo fue una
criatura celestial y ya era Hijo de Dios antes de nacer en la tierra, tampoco tendría
sentido el resto de la doctrina bíblica del Reino, pues Cristo tendría que convertirse
en humano nuevamente para volver a la tierra y reinar junto a sus discípulos (que
vivirán eternamente en la tierra como humanos) desde Jerusalén.

Para sintetizar: de la pre-existencia o no de Jesús depende su naturaleza. O es pre-
existente (como Dios o criatura celestial) o es un hombre. No puede ser ambas
cosas. La no existencia pre-natal de Jesús es condición “sin qua non” para su
naturaleza de Hombre.

Una lectura completa de la Biblia sin prejuicios no nos permite formarnos ni de
cerca la idea de que Cristo fue un ser celestial que se encarnó en la tierra, y para
darnos cuenta de ello basta con comparar la Biblia con otros escritos.
Tomemos como ejemplo el llamado “Libro de Mormón” utilizado por los Mormones. Ellos
creen en la pre-existencia de Jesús como un ser celestial y mano derecha de Dios el Padre.
En la cosmogonía del “Libro de Mormón”, Jesús estaba en los cielos como ser celestial
antes de ser transferido a la tierra y el libro fue escrito en tiempo pasado como si se tratara
de un libro muy antiguo, de la época del antiguo testamento en adelante.

Bien, en este libro encontramos a Jesús hablándoles a los humanos desde el cielo
antes de nacer. Siglos antes de su nacimiento nos es presentado a Jesús diciendo:
“He aquí, yo soy el que fue preparado desde la fundación del mundo para redimir
a mi pueblo. He aquí, soy Jesucristo.” (Éter 3: 14) o “porque a éstos no mostraré
cosas mayores, dice Jesucristo; porque yo soy el que habla.” (Eter 4:8)
También antes de su nacimiento aparecen frases supuestamente proféticas como: “Porque
he aquí que viene el tiempo, y no está muy distante, en que con poder, el Señor
Omnipotente que reina, que era y que es de eternidad en eternidad, descenderá del cielo
entre los hijos de los hombres; y morará en un tabernáculo de barro” Mosiah 3:5. En otros
pasajes incluso algunos humanos ven a Jesús existiendo en el cielo , antes de su nacimiento
y ascensión :”Y miré, y vi al Redentor del mundo, de quien mi padre había hablado” (1
Nefi 11:27) Si bien es evidente que este libro fue escrito por José Smith en el siglo XIX, su
pretensión de ser un escrito muy antiguo, y la creencia de José Smith y los mormones en la
doctrina de la pre-existencia celestial nos ilustra muy bien la clase de libro que sería
necesaria para respaldar la idea de que Jesús existió en los cielos antes de nacer como
humano. Y nos deja en claro que la Biblia NO ES TAL LIBRO ya que nunca vamos a
encontrar en la Biblia pasajes como estos.
Querido lector, quien escribe ha sentido su corazón lleno de gozo al comprender a
cabalidad la naturaleza de Jesús. Si Jesús hubiera sido un ser celestial disfrazado de
11

humano, su ministerio en la tierra hubiera sido una farsa. Hubiera sido un pequeño periodo
de 33 años en medio de una eternidad y hubiera sido fácil para dicho ser afrontar todas las
dificultades que afrontó sabiendo que en realidad no era un ser humano, sino precisamente
un poderoso ser que aparentaba ser humano.

Pero cuando comprendemos que Jesús es un humano como nosotros, probado
como nosotros, con un cuerpo de carne como nosotros y pensamos en todas las
aflicciones que soportó, en todas las pruebas que superó, en la obediencia y la fe
que tuvo… ¡Cuánto más grande se vuelve su figura en nuestro corazón!
Que este ensayo sirva para que quiénes el Padre determine, puedan llegar a un
conocimiento exacto de la naturaleza del Mesías, futuro rey de la Tierra y que mediante ese
conocimiento lleguen a amarlo como yo le amo y puedan hacer de Él su guía, su ejemplo y
su consuelo.
Amén.
(A menos que se indique lo contrario todos los textos citados pertenecen a la traducción de
la Biblia REINA-VALERA de 1995)
Pequeña Exégesis de Juan 1.1
He aquí el griego de Juan 1.1:
en arjé en ho logos
kai ho logos en pros ton theon
kai theos en ho logos
Según la postura de algunos mesiánicos, nazarenos, testigos de Jehová, arrianos, entre
otros, traduciéndolo "literalmente" sería:
En arjé en ho logos...

En un principio era la Palabra, y la Palabra era con Dios, y un Dios era la Palabra.
La razón de esta postura es que el artículo definido "el" no aparece, y por ende deducen que
debe de traducirse "un dios" y no "Dios".

Por lo tanto, en base a esta lógica, al traducir el texto griego koiné al español, hay que
colocar el artículo indefinido "un" antes de cada sustantivo griego en singular que no esté
precedido por un artículo definido griego.

Espero mostrar por qué tal proposición es absurda y desafía la gramática griega. Si un
sustantivo no tiene un artículo definido, no obliga a que un traductor debe en español
inyectar automáticamente el artículo indefinido "un" antes del sustantivo traducido.

La Primera Parte
En arjé en ho logos
12

Debido a que Juan hace un paralelo con Génesis 1.1, que viene siendo el principio de toda
la creación, Juan ciertamente no tiene la intención de transmitir el significado "en un
principio", sino "en el principio".

Esto lo sabemos porque de la creación misma se hace referencia por Juan hasta en Juan 1.3.
Así que Juan 1.1 es "el principio" a pesar que en griego el artículo definido "el" no
aparezca.

Ergo, si no lo traducimos como "un principio", entonces ya hemos desafiado la lógica de la
posición de algunos "académicos" de introducir el artículo indefinido "un" antes de
cualquier sustantivo griego que no está precedido por el artículo definido.

El verbo es el tiempo imperfecto de "ser", que transmite que el sustantivo "era y sigue
siendo".

El sujeto, especificado por el caso nominativo del sustantivo y su artículo definido, es, ho
logos.

La primera parte puede ser traducida ya sea:
"La Palabra era en el principio"
"En el principio la Palabra era"
"En el principio era la Palabra"
Cada uno de ellos transmite el mismo significado , pero cuentan con una simple
transposición de las palabras.

Juan se enfoca en la preexistencia de "la Palabra", ya que la creación misma , como dije
antes, no se produce hasta en el v. 3 de Juan 1 .

Debido a que la Palabra ha inherentemente preexistido, entonces significa que la Palabra no
puede ser a) un ángel (ni serafí, ni querubí, ni anciano), ni b) un ser humano.

Por lo tanto, la Palabra debe ser Dios.

En respuesta del argumento de la autoridad (es decir, los Testigos de Jehová), voy a dar la
mía.

El la pg. 267 de Los Fundamentos Bíblicos de la Gramática Griega, Daniel Wallace cita a
R.H. Countess diciendo:
"En el Nuevo Testamento hay 282 casos del anarthrous-sin-artículo [para theos-dios]. En
dieciséis lugares TNM (Traducción del Nuevo Mundo) tiene ya sea "un dios", "dios",
"dioses", o "divino". Dieciséis de 282 significa que los traductores fueron fieles a su
principio gramatical de traducción sólo seis por ciento de las veces ...

La primera sección de Juan 1.1-18 proporciona un ejemplo lúcido del dogmatismo
arbitrario de TNM (Traducción del Nuevo Mundo). [Theos] se produce ocho veces ---
versos 1, 2, 6, 12, 13 y 18 --- y tiene el artículo definido sólo dos veces --- los versículos 1
13

y 2. Sin embargo, la TNM (Traducción del Nuevo Mundo) seis veces traduce como "Dios,"
una vez "un dios", y una vez "el dios"." (Los Fundamentos Bíblicos de la Gramática pg.
267)
Puedo por lo tanto preguntar: ¿Qué obliga a algunos mesiánicos, nazarenos, arrianos, entre
otros, hacer referencia a los Testigos de Jehová en la apelación a la autoridad dadas a las
traducciones inconsistentes en su nombre? ¿Falta de investigación? ¿Desesperación?

La pre-existencia imputa que la Palabra es Dios en naturaleza, porque ninguna otra criatura
tiene pre-existencia, porque Dios creó todas las cosas.

La Segunda Parte

Por lo tanto, Juan continúa en su prólogo:
kai ho logos en pros ton theon
"ho logos" es el sujeto, siendo en el caso nominativo.
"ton theon" es el objeto, siendo en el caso acusativo.
"en" es el verbo.
"pros" es la preposición.

Y la Palabra era con Dios,

¿Por qué no "el Dios", ya que theón es precedida por ton ("el")?

Permítanme usar Hechos 10.2 como ejemplo:
"Un hombre piadoso y temeroso de Dios [ton theon] con toda su casa, y que hacía muchas
limosnas al pueblo, y oraba a Dios siempre."
¿Por qué no traducirlo como "... temerosos de el Dios ..."

Es redundante decir, "el Dios". Sólo hay un Dios. Este es un concepto fundamental
expresado en la Biblia. IHVH es Dios, y solo Él. Así, no es necesario decir "el Dios"
cuando "Dios" es capaz de expresar el sujeto / objeto de la oración.

Por lo tanto, la segunda parte de Juan 1.1, se traduce:
"y la Palabra era con Dios"
La Tercera Parte

Y este "Dios" con quien la Palabra estaba es obviamente el Padre. ¿Quién más podría ser
Dios para alguien que lee Juan 1.1 por primera vez? Su primer pensamiento es que esta
"Palabra" estaba con el Padre "en el principio".

Ahora, la parte final, y, desde luego, la que parece ser la peor entendida.
Kai theos en ho logos
Ya he mostrado cómo automáticamente la introducción de un artículo indefinido después
de traducir un sustantivo griego anarthrous (que carece de un artículo) es ilógico.

14

kai = conjunción
theos = ¿?
en = tiempo imperfecto de "ser" (es decir, "era")
ho logos = nominativo, es decir, el sujeto.

Si tuviéramos que traducir esto de forma literal, sería de la siguiente manera:
"y un dios era la palabra".
Sin embargo, esto es ilógico, y daré la razón.

La Palabra no puede ser "un dios", y al mismo tiempo haber existido "en el principio" antes
de la creación (v. 3), con el Padre.

Un dios no es pre-existente. Sólo Dios es pre-existente. De otro modo sería como los
panteístas creen: "dioses" antes de la creación.

Es también incorrecto traducir el texto "La Palabra era Divina". La palabra griega theios, no
theos, se habría utilizado para decir que era "divina", tal y como se utiliza en 2 Pedro 1.4, es
decir, "naturaleza divina".

Así que, por desgracia, no importa cuánto los arrianos y los Testigos de Jehová (y el resto
de sus semejantes) intenten mantener su dogma, es una contradicción lógica y siempre lo
será.

Ahora bien, como la forma "un dios" es insostenible, la verdadera importancia del mensaje
de Juan puede ser entendida.

Theos, en este caso, no significa "un dios" --- un ser, tanto creado como inferior a Dios
Todopoderoso.

Se utiliza para describir cualitativamente la naturaleza de "la Palabra", de ahí la razón por la
que en Juan se coloca theos sin artículo antes del verbo y el sustantivo nominativo ho theos
en la construcción de la oración. Es un predicado nominativo anarthrous (sin artículo)
precedente al verbo. La colocación de theos en Juan se utiliza como énfasis --- destacar que
la Palabra que estaba con el Padre en el principio es igualmente Dios en naturaleza.

Si en Juan se hubiera querido decir: "... y la Palabra era un dios", se habría escrito: kai ho
logos en theos. Además de ser el concepto de enfocarse en la Palabra de Dios como "un
dios" algo extraño, poniendo el theos sin artículo precediendo al verbo para hacer tal
afirmación es igual de extraño. No hay ninguna necesidad de hacerlo.

a) En el principio era la Palabra

b) y la Palabra era con Dios,

c) y la Palabra era Dios.

15

La palabra "Dios" en b) se refiere a un ser, el Padre. La Palabra preexistente en a) estaba
con el Padre en el b), y porque sólo Dios es preexistente, Juan está llevando al lector a c): la
Palabra es Dios como el Padre es Dios. En otras palabras, comparten la misma naturaleza o
esencia. La Palabra es Dios como el Padre es Dios, pero no son la misma persona, es decir,
la herejía del modalismo. En este punto, vemos a dos personas (la Palabra y el Padre) que
comparten la misma naturaleza (Dios).

Y, en un paralelo asombroso, el versículo 14 nos muestra que "la Palabra", que "era Dios"
después "se hizo carne".

En pocas palabras, Dios se vistió de carne y habitó entre nosotros. El Padre no se hizo
carne. Tampoco el Espíritu de Santidad. Más bien, el Hijo unigénito del Padre se hizo
carne. Desde que es engendrado (el hijo) comparte la naturaleza de aquello por quien es
engendrado (el padre), entonces también el Hijo unigénito de Dios debe ser Dios como
Dios el Padre.

Si Ieshúa es el Hijo unigénito de Dios, entonces él es Dios. ¿No es usted tan humano como
su padre que lo engendró? Entonces Ieshúa es Dios como su Padre que lo engendró. Así,
así, simple.

Set, el hijo de Adám era humano porque fue engendrado por Adám, un ser humano.
[EXEGESIS] PARTE 1 - Juan 1:1 En el Principio era el Verbo

…¿Que me he iniciado con un gurú de la India en un culto satánico en EEUU?… [Cuando]
el mal llamado gurú es Sir Anthony Buzzard. Master en teología y EXPERTO EN
CRISTOLOGÍA. Profesor de hebreo y griego bíblico y lenguas modernas. Profesor de
la Universidad Bíblica de Atlanta. Es un cristiano teólogo radical quien afirma que así
como la Navidad es de origen pagano, así muchas cosas que son creídas y defendidas por la
llamada ortodoxia son de ese mismo origen pagano, [Para estos dos Srs. Decir que Jesus
es Dios, es muy Pagano; de ahí que se invente la frase “cristo-paganos”]…
Edwin Mauricio – Carta de Renuncia
…A algunos que dudan convencedlos… Pero vosotros, amados, tened memoria de las
palabras que antes fueron dichas por los apóstoles de nuestro Señor Jesucristo… Porque
algunos hombres han entrado encubiertamente, los que desde antes habían sido destinados
para esta condenación...
Judas
La presente [EXEGESIS] consta de 7 partes, en las cuales analizaremos el versículo de
Juan 1:1, donde Juan expresa la pre-existencia y deidad del verbo que luego identifica con
Jesús mismo, tanto en su evangelio, como en Apocalipsis.
16

Pero, el punto de Vista unitario tiene otra interpretación, negando tanto la Deidad y Pre-
existencia del Verbo, argumentando muchas cosas. Las cuales analizaremos y refutaremos
en esta [EXEGESIS]. Y veremos cuál es la interpretación correcta, con un análisis al
contexto histórico cultural, y al final un análisis al texto griego.
BOSQUEJO: Parte 1
1. DESARROLLO DEL ESTUDIO:
2. INTRODUCCION:
3. LA INQUIETUD DE JUAN
4. EL PROBLEMA CON LOS GRIEGOS:
5. UN SOLO EVANGELIO
6. MANOS A LA OBRA
1. DESARROLLO DEL ESTUDIO:
El Estudio se centra en Juan 1:1-2
 En el principio era el Verbo, y el Verbo era con Dios, y el Verbo era Dios. Este era
en el principio con Dios.
2. INTRODUCCION:
Nos separan 19 Siglos entre nosotros y el Apóstol Juan; En estos 19 Siglos las costumbres,
tradiciones, pensamientos, puntos de vista, etc. van “evolucionando”. La Filología es la
ciencia que considera todos estos detalles. Lo que antes era de una manera, ahora ya no lo
es. De manera que con el tiempo es muy posible que nos perdamos muchos “detalles”
esclarecedores en cuanto a un escrito antiguo, como las sagradas escrituras.
Por ejemplo hace siglos la Democracia veía a la esclavitud como algo normal en la
sociedad, uno podía tener esclavos e incluso castigarlos severamente o hasta asesinarlos si
su accionar lo ameritaba y nadie decía nada porque era algo “normal y común”, los
esclavos eran considerados una posesión, y no personas.
Razón por la cual el Apóstol Pablo se vio obligado a escribir la carta a FILEMON, para
interceder por el esclavo Onésimo que había robado a su amo Filemón y luego escapado de
este; diciéndole:
 “… El cual vuelvo a enviarte [a Onésimo, luego que robo y se escapó]; tu, pues,
[Filemón] recíbele como a mí mismo…” Filemón 12
Es decir, Pablo estaba seguro que Filemón JAMAS recibiría a Pablo con maltratos o
castigos o peor aún con la pena de muerte, todo lo contrario. Por eso intercede por Onésimo
diciéndole que lo reciba como a el mismo. Sabe Dios como hubiese sido la historia si Pablo
no hubiese escrito esta carta, Quizá Filemón con todo y ser cristiano hubiese aplicado
castigos severos a Onésimo por el robo y luego aplicar la pena de muerte, y luego asistir
17

tranquilamente al culto de la noche sin el menor remordimiento, ya que todo era normal y
común. ¿Pudo haber sido de otra manera? En ese tiempo se asesinaban esclavos solo por
romper algunos utensilios… Solo imaginar el castigo por un ROBO Y ESCAPAR… en ese
tiempo a un esclavo fugitivo lo mejor que le podía suceder era que le marcasen en la frente
con un fierro candente una “F” de fugitivo, y lo peor y más comúnmente era que lo
crucificaran.
Filemón era rico en su tiempo, tenía muchas tierras. También existían otras personas del
nivel económico de Filemón, que literalmente tenían piscinas llenas de voraces lampreas,
estas eran utilizadas para arrojar esclavos que se portasen mal o robasen o abandonasen a
sus amos como lo hizo Onésimo. Las lampreas simplemente los devoraban vivos, algo muy
cruel. El hermano Onésimo corría gran peligro y Pablo lo sabía muy bien, quizá por eso
Pablo insiste aún más y de forma muy sutil diciendo:
 “así que [Filemón], si me tienes por compañero [si me consideras tu hermano],
recíbele como a mí mismo [y no lo castigues ni lo asesines]. Y si en algo te daño, o
te debe, [por el robo] ponlo a mi cuenta. Yo Pablo lo escribo de mi mano yo lo
pagare [el robo], por no decirte que aun tú mismo te me debes también [yo te gane
para cristo, te me debes enterito, mucho más que este insignificante robo
material]. Si hermano, tenga yo algún provecho de ti en el Señor; conforta mi
corazón en el señor [soy ya un anciano afligido no me des más aflicciones]. Te he
escrito confiando en tu obediencia, sabiendo que harás aún más de lo que te digo
[recibirlo con gran alegría porque ahora es tu hermano], prepárame también
alojamiento porque espero que por vuestras oraciones os seré concedido [para
cerciorarme que se hizo lo que ordene]”
(…)
En fin… Este tipo de “democracia” de hace siglos no es nada como la democracia de hoy,
simplemente ahora no es concebible la idea de tener esclavos, o peor aún castigarlos y hasta
matarlos, existen los derechos humanos etc.
Otro claro ejemplo está en los escritos de Pablo, donde no incita a los esclavos a una
Revolución por su libertad, sino a sujetarse a sus amos y servirles como al Señor. Aunque
Pablo sabía que la esclavitud era mala.
Pero ¿Qué tiene que ver todo esto con el versículo en estudio? ¿Nos habremos salido
del tema?
De ninguna manera… se habrá dado cuenta el amable lector, que al momento de “trasladar
nuestro pensamiento” 19 siglos atrás, y conocer el contexto histórico cultural político social
etc., se nos “abre el entendimiento” de manera que podamos entender la carta de Filemón a
cabalidad, y esto sumado a un análisis al texto griego, ciertamente la carta se nos abre como
una flor y nos revela todos sus secretos. Lo cual no sería posible si solo nos limitásemos
simplemente a leer la carta en español. Los tiempos han cambiado mucho en estos 19 siglos
y es menester un análisis detallado.
18

Pues de la misma manera, si deseamos una mayor comprensión, de estos versículos en
estudio, es menester “trasladar nuestro pensamiento” 19 siglos atrás, para poder ver con los
ojos de Juan, y conocer los problemas y retos que se presentaban en la fecha y conocer a
cabalidad el significado del versículo en estudio y sobre todo, entender por qué Juan utilizo
“logos” (traducido por Verbo) en su evangelio, y porque aplico “logos” a Jesús. Y también
entender porque juan dijo que el “logos” se hizo carne, etc. Es necesario pues, conocer los
detalles de hace 19 siglos atrás
¿Lográis verlo? Empecemos pues, este fascinante viaje…
3. LA INQUIETUD DE JUAN
Manifiesto es que Nuestro Señor Jesucristo fue judío de la tribu de Judá, y los apóstoles
también fueron judíos; La iglesia primitiva en sus inicios fue en gran mayoría conformada
por judíos; es decir el cristianismo empezó con Judíos y entre Judíos… pero al pasar de los
años, el evangelio se fue expandiendo de tal manera que en unos años, hubiese 70 mil
griegos por cada judío en la iglesia… y esto tenia inquieto al Apóstol Juan.
Pero… ¿porque la inquietud?
Citemos un ejemplo para comprender:
Supongamos que un Latino, viaja a china, y se convierte a una de las religiones paganas
chinas. Ciertamente el Líder de dicha religión estaría complacido que un latino abrigara su
religión… Pero imagínese que al cabo de unos años, mas latinos ingresaren a dicha religión
al punto que hubiesen 10 mil latinos por cada chino… Ciertamente el Líder estaría
complacido y contento, PERO también inquieto… ¿porque? El pensaría lo siguiente:
 “…Estos latinos son sinceros. Aceptaron y abrigaron nuestra religión, pero la
mayoría no saben nuestra cultura, vienen de una cultura pagana, totalmente ajena
a nuestra religión, es menester que traduzca nuestros libros sagrados fielmente a su
propio idioma de tal manera que les sea fácil entender nuestros ritos y costumbres
y reglas de nuestra religión…”
Algo similar sucedido con Juan. El observaba que a medida que pasaban los años más
griegos se convertían, y venían a ser mayoría… esto lo tenía inquieto, y él pensó:
 “…es menester que escriba de lo que fui testigo durante el ministerio de nuestro
Señor, para que crean que Jesús es el Cristo y creyendo tengan vida en su
nombre… (Juan 20:31) y lo hare en griego, en su propia lengua, ya que ellos no
saben hebreo, y aunque algunos pocos hablan arameo, su lengua natal es el griego
la cual conocen a profundidad…”


19

4. EL PROBLEMA CON LOS GRIEGOS:
Para Juan, hablar del evangelio entre judíos le era una tarea un tanto fácil. En el sentido de
que un judío ya entendía el concepto de “mesías”, Un judío había crecido siendo instruido
en el Antiguo Pacto, asistía a las sinagogas, escuchaba la ley de moisés etc. Es decir estaba
“impregnado” con las cosas de Dios. Debido a eso, el Apóstol Pablo luego de conversión
en seguida predicaba a Cristo en las sinagogas… se esforzaba y confundía a los judíos…
(Hechos 9), porque tenía la suficiente base para hacerlo. ¿Podría haber hecho eso un griego
recién converso? De ninguna manera, no tendría mucho que hablar, salvo su testimonio, y
seguro sería muy confundido en un debate. Este griego recién converso necesitaba el ABC
Evangelio y luego de muchos meses, recién salir a predicar. Ocurre lo mismo hoy en día
con los recién conversos.
Ahora bien, era otra realidad con los griegos, ellos jamás habían oído hablar de un “mesías”
por ultimo ni lo esperaban ni sabían quién era… Las ideas judías y conceptos Judíos les
resultaban muy extrañas…
Solo para dar un ejemplo: Un griego-pagano había crecido con el concepto de que un
“dios” no puede tener sentimiento alguno, porque (según ellos) si un “dios” tuviese
sentimientos, estos sentimientos lo harían débil y no sería un “dios”, para un griego un
“dios” era una divinidad totalmente superior y fuerte, exento totalmente de sentimientos,
que solo era propio de los humanos, de ahí su debilidad. Es decir para un griego pagano los
“dioses” (Zeus, Poseidón, etc.) eran totalmente indiferentes y no sentían ningún interés por
el hombre.
Ahora imagínese que un griego pagano escuche hablar a un judío como Juan decir que “de
tal manera amo Dios al mundo que ha dado a su Hijo unigénito para que todo aquel que en
él cree, no se pierda más tenga vida eterna…” ciertamente un griego se burlaría y diría…
“este hombre dice tonterías, ¿me habla de un dios que ama y tiene interés por el hombre?
Que absurdo…”, El resultado sería que Juan seria ignorado, como ignoraron a pablo
cuando hablo de la resurrección… Es más, algunos griegos paganos de hace 19 siglos,
pensaban que “el Dios de los cristianos era un Dios débil, es un mini-Dios, porque dicen
que ama y se interesa por el hombre”… ¿?
Ahora bien, es cierto que un cristiano griego ya estaba convertido y creía en Jesús, en el
amor y la misericordia de Dios… pero eso no quitaba el entorno cultural en que fue criado
por años… era menester que este griego recién converso tuviese un documento en sus
manos, que sea un constante testimonio escrito del evangelio de Jesús. Y de esta manera
Juan resolvió su “inquietud”
En Conclusión, El problema era que un griego por muy convertido que estuviere, no
quitaba el hecho de que creció décadas en un ambiente pagano e impregnado por ideas
paganas que muchos tenían que quitárselas de encima… ¿no ocurre eso el día de hoy?
Quizá con hermanos que vienen de algunas denominaciones con costumbres “un poco
raras” como “danzar hasta orinarse”… “hacer caldo de pollo en ayunos y solo cantar y no
orar”… “que lo tumben hacia atrás”… etc.
20

NOTA: El rabino Dan Ben Avraham editor del Código iReal, Dice erradamente que todo el
NT fue escrito originalmente en Hebreo y luego traducido al Griego… Muy falso… se dará
cuenta el amable lector, que según el Contexto Histórico Cultural social de hace 19 siglos,
que Juan JAMAS hubiese solucionado su “inquietud” escribiendo su evangelio en Hebreo,
debido a que NO sería útil para los GRIEGOS que no conocían hebreo y que eran la gran
mayoría de la iglesia
Es más, Ni siquiera los judíos hablaban hebreo, la gran mayoría NO entendía el hebreo,
Únicamente los estudiosos del AT hablaban y leían hebreo, el resto del pueblo hablaba
arameo. Hace 19 siglos Cuando el Pueblo Judío asistía a las sinagogas se leía la Ley de
Moisés primeramente en hebreo y LUEGO seguidamente en arameo para que el pueblo
lograre entender. Esto era un problema para los rabinos, por eso tradujeron algunos pasajes
del Hebreo al Arameo, dicha traducción es conocida como “tárgum”. Así que si Juan
hubiese escrito su evangelio en hebreo no hubiese sido útil ni para JUDIOS ni para
GRIEGOS. En pocas palabras, este rabino es un Judaizante moderno que se ilusiona que el
NT fue escrito en hebreo.
5. UN SOLO EVANGELIO
Ante toda esta verdad y realidad de hace 19 siglos atrás, Juan resolvió escribir su Evangelio
en griego. Tanto el Apóstol Juan como el Apóstol Pablo sabían que solo había un
Evangelio, tanto para judíos como para Gentiles. Y que ya no había judío ni griego; ni
esclavo ni libre; porque todos eran uno en Cristo Jesús.
Juan como Apóstol de Jesucristo escribió cuidadosamente su evangelio en griego,
empleando las palabras correctas para dar el correcto sentido de lo que es el cristianismo y
sus doctrinas fundamentales, como también lo hicieron los demás apóstoles y discípulos a
la hora de escribir sus cartas que tenemos hoy en día en el NT. Además todas esas
escrituras fueron Inspiradas por el mismo Dios. Y fueron inspiradas en Griego con sus
respectivas definiciones ya establecidas hace siglos y que Dios las utilizo para expresar su
voluntad.
¡Pero!
Algunos dicen erradamente, como el Sr. Mauricio que el cristianismo se mezcló con la
cultura griega al ser escrito en el Idioma griego, de ahí que nace la expresión “cristo-
paganos” o “evangeli-católicos”. Vera usted, las palabras griegas tienen su propia
definición y sentido ya establecido siglos antes que se escribiera el NT, dichas definiciones
uso Dios para expresar su voluntad y Verdad, Como las palabras ya aprendidas en
[EXEGESIS] pasadas como: “huparcon” y “morfe” que inspiro Dios y que Pablo utilizo
para decir de forma aplastante que Jesús es Dios.
¡Pero claro! Para este Sr. esto es “mezclarse con la cultura griega” porque para este Sr.
Jesús NO es Dios, y no le importa las definiciones griegas, ni que quiso decir el Apóstol al
momento de escribir su carta inspirada por Dios. Es decir, este señor destruye nuestra total
confianza en el texto griego y sus propias definiciones ya establecidas siglos antes que se
escribiera el NT que Dios uso, y nos deja a merced de su propia interpretación personal, sin
21

prestar atención al texto griego, y mucho menos a “huparcon” y “morfe”. Todas estas
afirmaciones nacen del seno de la suma ignorancia más pura.
 “…Aunque el Nuevo Testamento contiene un mensaje enmarcado en la cultura
hebrea, su difusión en el idioma griego trajo consigo el peligro que la doctrina
cristiana fuese entendida en el seno griego de la que era ajena…”
Edwin Mauricio - Ni mitología ni filosofía en el NT
Y todo esto, para decir que Jesús no es Dios, No existe el Infierno sino que Infierno es igual
a sepulcro, No hay condenación eterna sino un mero aniquilamiento, No existe “alma”
porque el mismo hombre (cuerpo) es el “alma” y por lo tanto dicha “alma” ósea el hombre
mismo es mortal, “el alma es mortal” y como mortal no puede haber condenación eterna
para un alma que no es inmortal…
Muy lamentable.
6. MANOS A LA OBRA
El Apóstol Juan Instruido por el mismo Jesucristo, sabía perfectamente quien era Jesús y
cuál era su naturaleza; Si Jesús era Dios Juan lo sabía, Si Jesús no era Dios Juan también lo
sabía. Muchos unitarios insisten en que Juan y Pablo y muchos más Fueron Unitarios… me
pregunto ¿de dónde sacaran eso? Nada más alejado de la verdad y de las escrituras... Mejor
escudriñemos las escrituras dentro de su propio contexto Histórico cultural social de hace
19 siglos.
Ahora bien, El Apóstol Juan desea comenzar a escribir su evangelio… y lo primero que se
pregunta es: ¿Cómo empezar?. Juan mismo nos da la respuesta en Juan 20:30-31
Juan decide empezar su evangelio hablando del autor y consumador de la Fe, Jesucristo…
pero ¿cómo puedo hacerlo de manera que tanto Judíos y Griegos comprendan quien es
Jesús? Se vuelve a preguntar.
Ciertamente esto representaba una cierta Dificultad, Unir Dos culturas en unas palabras, de
manera que ambas entiendan el concepto correcto acerca de Jesús. Entonces Juan obtuvo la
solución: Aplico a Jesús el título de “logos”, traducido por palabra, o verbo.

A estas alturas, si estuviere leyendo un unitario, ciertamente dirá: ¿pero porque atribuye
“logos” o “palabra” a Jesús? Porque no dice simplemente palabra, la palabra creadora de
Dios en génesis y nada más… porque tiene que “meter” a Jesús en este asunto haciéndole
un Dios?...
22

Esta idea tiene el Sr. Anthony Buzzard
 “En el principio era la Palabra”. No hay ninguna justificación en el original
griego para colocar una letra mayúscula “P” en lugar de “palabra”, y convertirlo
en una persona. La pregunta es, ¿qué entendieron J uan y sus lectores por
"palabra"? Es bastante obvio que hay ecos de Génesis 1:1-3: “En el principio creó
Dios los cielos y la tierra... Y Dios dijo [el uso de su palabra] Hágase la luz” “dijo
Dios” significa “Dios pronunció Su palabra”, el medio de su actividad creadora. Y
así, en Juan 1:1 Dios expresó su intención, su palabra, su auto-revelación, la
palabra creadora. Pero absolutamente nada en el texto (aparte de la letra
mayúscula entrometida en "palabra" en nuestras versiones) nos haría pensar que
Dios estaba en compañía de otra persona. La palabra es la que Dios habló, de
hecho sólo, “la palabra de Dios” Y su palabra no es otra persona, obviamente…
[es decir] a los lectores instintivamente "se les obliga a oír" el texto de la siguiente
manera. “En el principio era Jesús y Jesús estaba con Dios y Jesús era Dios” [lo
cual es incorrecto según este Sr.]
Anthony Buzzard – “En Juan 1:1, la palabra no es una persona”
Justamente eso es lo que vamos a analizar: “que entendieron Juan y sus lectores Judíos y
Griegos” por “logos” traducido por “palabra” o “verbo” PERO hace 19 siglos atrás, y
no según como dice el Sr. Anthony Buzzard en pleno siglo 21. ¡Bendito sea el Señor!

BOSQUEJO: Parte 2
7. INTRODUCCIÓN A LA SEGUNDA PARTE
8. ARGUMENTO UNITARIO - SR. ANTHONY BUZZARD
9. ¿QUÉ ENTENDÍA UN JUDÍO POR “PALABRA” HACE 19 SIGLOS ATRÁS?
7. INTRODUCCIÓN A LA SEGUNDA PARTE
Al Final de la PARTE 1 citamos la posición Unitaria en cuanto a Juan 1:1 (en particular la
del Sr. Anthony Buzzard) en la cual se sostiene que “logos” simplemente es “palabra” la
palabra creadora de Dios en Génesis 1:3 “Y dijo Dios”; y no tiene referencia alguna a
Jesús, haciéndole de esta manera Dios. Y que los trinitarios (como nosotros)
“forzadamente” atribuimos logos a Jesús haciéndole Dios. Lo cual dicen ellos, es muy
pagano y una Herejía de proporciones descomunales.
Es muy importante que con todo RESPETO analicemos primeramente la posición unitaria.
Para luego contrastar con las escrituras y el Contexto Histórico de hace 19 siglos atrás
cuando Juan escribió su Evangelio.
Debido a este hecho importante:
23

 Primero: Leamos un resumen de los argumentos unitarios, dividido en seis
argumentos breves.
 Segundo: Una vez leídos y analizados los argumentos Unitarios, compararemos con
el Contexto Histórico del tiempo de Juan, 19 siglos atrás. Para corroborar si dichos
argumentos tienen validez
 Tercero: Un análisis al Texto Griego (Realizado en una Futura “PARTE”)
Solo de esta manera, el Amable lector podrá sacar sus conclusiones:
8. ARGUMENTO UNITARIO
Argumentos del Sr. Anthony Buzzard – “En Juan 1:1, la palabra no es una persona”
Los argumentos fueron resumidos, divididos y enumerados en seis argumentos, para que
sea fácil volver a citarlos más adelante en las refutaciones. Cada argumento tiene un breve
comentario de este servidor.
NOTA: Para una mejor comprensión de los argumentos Unitarios se debe tener en cuenta
que Juan escribió la palabra griega “logos” que la Reina Valera traduce por “Verbo”…
pero logos también puede traducirse por “palabra” o “razón”. De esta manera:
Sin más, los argumentos unitarios:
ARGUMENTO UNITARIO 1:
 Un día, es probable que estalle una tormenta teológica, sobre la traducción [del
griego] de Juan 1:1-3, en nuestras versiones estándar [como la RV60]… los lectores
instintivamente "oyen" el texto de la siguiente manera. "En el principio era Jesús y
Jesús estaba con Dios y Jesús era Dios" ¿Pero estas traducciones, representan la
intención de Juan? ¿Han servido a veces como un arma, en las manos de la
ortodoxia cristiana, para hacer cumplir las decisiones de los credos, y concilios post-
bíblicos? Esta comprensión del pasaje, ofrece un apoyo vital a la doctrina
tradicional de la Trinidad, a partes iguales por el Padre y el Hijo desde la eternidad
COMENTARIO:
Bien lo dijo el Sr. Anthony Buzzard al decir: “¿pero estas traducciones representan la
intención de juan?” he ahí la solución del problema. Si lográramos conocer la intención de
Juan 19 siglos atrás, ciertamente el asunto se resolvería sin más. Y eso es lo que haremos, si
Dios en verdad lo permite.
ARGUMENTO UNITARIO 2:
“…En el principio era el Verbo (Palabra), y el verbo (Palabra) era con Dios, y el verbo
(Palabra) era Dios…”
24

 ¿Por qué se saltan los lectores de “palabra” a “Hijo”? El texto dice: “En el
principio era la palabra” y no dice: “En el principio era el Hijo” La sustitución de
"hijo" por "palabra" ha tenido consecuencias dramáticas. Pero el texto [griego]
no garantiza el cambio. No hay ninguna mención directa del Hijo de Dios, hasta
que llegamos al versículo 14, donde dice: “el Verbo se hizo carne y habitó entre
nosotros, y hemos contemplado su gloria, la gloria de un Hijo único, lleno de
gracia y de verdad”
ARGUMENTO UNITARIO 3:
 Si todas las cosas fueron hechas por medio de "la palabra" como una "cosa",
tenemos un significado muy distinto. La "palabra" no sería una persona existente
junto a Dios, el Padre desde la eternidad. El resultado: uno de los principales
elementos de los sistemas tradicionales, acerca de los miembros de la Deidad,
sería eliminado.
COMENTARIO:
Uno casi puede sentir escalofríos al leer esta parte del argumento: “uno de los principales
elementos… de la Deidad [Jesús], SERIA ELIMINADO”. Más adelante se verá que
argumentos son eliminados.
ARGUMENTO UNITARIO 4:
 Un sensible estudio de la Biblia sería necesario, para que veamos en el fondo del
pensamiento de lo que J uan entiende qué significa "palabra". La "Palabra"
había aparecido muchas veces en la Biblia hebrea, conocida tan bien por Juan y
Jesús. En ninguna ocasión "palabra", significa algo más que una palabra,
promesa, proyecto, etc. Nunca un ser personal. Siempre el ámbito de la mente, una
expresión, una palabra. SERÍA UN GRAVE ERROR DE I NTERPRETACI ÓN,
DESCARTAR EL MASI VO TESTI MONI O DEL SI GNI FI CADO DE
"PALABRA" EN LA MATRI Z HEBREA, EN LA QUE J UAN ESCRI BI Ó, Y
ADJ UNTAR A ELLA UN SI GNI FI CADO QUE NUNCA TUVO, DE
“PORTAVOZ” O UNA "PERSONA", INCLUSO EN NINGÚN LÉXICO DE LA
BI BLI A HEBREA, APARECE "DAVAR" (EN HEBREO, "PALABRA") COMO
UNA PERSONA, DI OS, ÁNGEL U HOMBRE.
COMENTARIO:
Al parecer el cuarto argumento, parece ser el más “convincente” y “solido” ya que se apela
a un “estudio sensible de la Biblia” para conocer a profundidad el pensamiento de lo que
Juan entiende por “palabra”… Al parecer el Sr. Anthony Buzzard está MUY SEGURO que
Juan y Jesús y TODOS SUS LECTORES entendían por “palabra” solamente palabra,
promesa, o proyecto y JAMAS una persona… Esto lo veremos más adelante.

25

Algo nos llama fuertemente la atención; en el argumento se dice: “SERÍA UN GRAVE
ERROR DE INTERPRETACIÓN, DESCARTAR EL MASIVO TESTIMONIO DEL
SIGNIFICADO DE "PALABRA" EN LA MATRIZ HEBREA, EN LA QUE JUAN
ESCRIBIÓ, Y ADJUNTAR A ELLA UN SIGNIFICADO QUE NUNCA TUVO, DE
“PORTAVOZ” O UNA "PERSONA", INCLUSO EN NINGÚN LÉXICO DE LA BIBLIA
HEBREA, APARECE "DAVAR" (EN HEBREO, "PALABRA") COMO UNA PERSONA,
DIOS, ÁNGEL U HOMBRE”
¡Wow! Este cuarto argumento pareciera que fuere IRREFUTABLE por las afirmaciones
que se hacen… Pero, en verdad os digo, Este cuarto argumento es el que MAS nos
favorece, y el que MAS nos da la razón para creer que JESUS SI ES DIOS. Y el que MÁS
razones nos da para corroborar que el Unitarismo es un gran ERROR doctrinal. ¿Cómo así?
Ya lo veréis…
ARGUMENTO UNITARIO 5:
“…Y el Verbo (palabra) era Dios…”
 A Juan le gusta la palabra "era", lo que no siempre es un "era" de identidad
estricta. Jesús "es" la resurrección ("Yo soy la resurrección"), "Dios" es "espíritu".
"Dios" es "amor y luz". Bueno, Dios no es en realidad uno a uno idéntico con la luz
y el amor, y Jesús no es literalmente la resurrección. "La palabra era Dios"
significa que la palabra era totalmente expresiva de la mente de Dios. Una persona
"es" su mente, metafóricamente hablando… No como el sentido que los traductores
quieren imprimir: “el Verbo (palabra) era Dios” [en el sentido que la Palabra es
Dios]
COMENTARIO:
Este quinto argumento será analizado en otra futura “PARTE”, ya que requiere una análisis
al texto griego, lo cual no se realizara en esta “PARTE 2” sino en una futura.
ARGUMENTO UNITARIO 6:
“… En el Principio era el Verbo (Palabra)…”
 “En el principio era la Palabra” No hay ninguna justificación en el original griego
para colocar una letra mayúscula "P" en lugar de "palabra" y convertirlo en una
persona. La pregunta es: ¿qué entendieron J uan y sus lectores por "palabra"? Es
bastante obvio que hay ecos de Génesis 1:1-3: “En el principio creó Dios los cielos
y la tierra... Y Dios dijo [el uso de su palabra] Hágase la luz” [Podemos Observar
que en la frase] “dijo Dios” significa “Dios pronunció Su palabra" el medio de su
actividad creadora. Y así en Juan 1:1 Dios expresó su intención, su palabra, su
auto-revelación, la palabra creadora. Pero absolutamente nada en el texto (aparte
de la letra mayúscula entrometida en "palabra" en nuestras versiones) nos haría
pensar que Dios estaba en compañía de otra persona. La palabra es la que Dios
26

habló, de hecho sólo, "la palabra de Dios." Y su palabra no es otra persona,
obviamente.
COMENTARIO:
Bien lo dijo nuevamente el Sr. Anthony Buzzard: La pregunta es: ¿qué entendieron Juan
y sus lectores por "palabra"?...
Una vez leído los seis argumentos unitarios; procedemos a RESPONDER: ¿que
entendieron Juan y sus lectores Judíos y griegos por “logos” traducido por “verbo” o
“palabra” o “razón”? PERO hace 19 siglos atrás, y NO según como dice el Sr. Anthony
Buzzard en pleno siglo 21.
9. ¿QUÉ ENTENDÍA UN JUDÍO POR “PALABRA” HACE 19 SIGLOS ATRÁS?
Responder esta pregunta de manera correcta y con evidencias es crucial para corroborar si
los argumentos unitarios tiene o no validez.
Primero leamos un resumen General de la posición Unitaria del Sr. Anthony Buzzard en
cuanto a que entendía un judío de los tiempos de Juan por “logos” traducido por “palabra”:
 Juan y todos sus lectores Judíos y Griegos y aun Jesús mismo, solo y únicamente
entendían por “logos” (palabra) como una referencia a Gen 1:3 la palabra
creadora de Dios en Génesis ¡Y NADA MAS! y jamás a una persona, y menos a
Jesús. Para los Judíos del tiempo de Juan “palabra” jamás fue considerada una
“persona” sino solo la palabra creadora de Dios en génesis, y por eso Jesús NO
puede ser el “Logos” o “palabra”
¿Tendrá razón? ¿O estará equivocado? ¿Es correcto este argumento unitario?
Analicemos… Pero para esto, regresemos al pasado y vayamos avanzando paulatinamente
conociendo los detalles que nos arrojaran luz en torno a este asunto:
ANALISIS:
El Antiguo Testamento fue escrito en hebreo, obviamente los judíos hablaban hebreo, era
su lengua Materna.
Pero con el pasar del tiempo los judíos adoptaron el arameo como “Lengua franca”
¿Qué es una lengua franca? Es un idioma adoptado para un entendimiento común entre
personas/naciones que no tienen la misma lengua materna. Ya sea para fines Económicos,
políticos, etc.
 Por ejemplo: por casi mil años 500ac-500dc aprox. el Griego Koiné fue la “Lengua
Franca” de muchas naciones; El Nuevo Testamento fue escrito entre 50-100dc
27

aprox. Justamente cuando el Griego Koiné era la “Lengua Franca” de casi todas
las naciones conocidas de ese entonces, de ahí que fuera muy conveniente escribir
el Nuevo Testamento en Griego Koiné ya que todos podrían comprenderlo y no
habría problemas con su entendimiento. Esto era conocido perfectamente por
Mateo, Marcos, Lucas, Juan, Pablo, Santiago, Pedro y Judas que deseaban que el
evangelio se propagara a “todas las naciones” y así lo hicieron. El NT fue escrito
originalmente en la “Lengua franca” de casi toda las naciones de ese entonces, El
Griego Koiné.
Ahora bien, regresando al tema; con el pasar del tiempo, entre las comunidades Judías y
Babilónicas la “Lengua Franca” adoptada era el Arameo; en esos tiempos un Judío conocía
el Hebreo (su lengua materna) pero también conocía el arameo “Lengua franca”
Es conocido, que con el Pasar del tiempo Israel fue llevado cautivo, y estando cautivo el
arameo era el idioma que predominaba. Luego al regresar del exilio (siglo VI ac), el arameo
se hizo más popular y usado entre los judíos como lenguaje cotidiano. De esta manera el
hebreo fue decayendo hasta el punto tal, de solo ser usado únicamente por los estudiosos de
las escrituras Hebreas, es decir solo los rabinos conocían y hablaban Hebreo, mas no el
resto del Pueblo judío que hablaba el arameo de forma cotidiana.
Esto era un gran problema para los Rabinos, ya que el pueblo judío no entendía muy bien el
hebreo de las escrituras, y esto era una dificultad para la enseñanza. Entonces decidieron
realizar traducciones del hebreo al arameo; Dichas traducciones se conocen como los
“Targumim” (Plural) o el “Tárgum” (Singular)
Los dos más importantes son:
 Tárgum de Onquelos (Ley)
 Tárgum de Jonathan (profetas)
Estos dos targumim son mencionados en el Talmud de Babilonia como “Targum dilan”
(nuestro Tárgum), otorgándoles una especie de oficialidad. En las sinagogas de los tiempos
talmúdicos, los Targumim fueron una lectura alternada con las escrituras hebreas, es decir,
se leía las escrituras en hebreo y seguidamente en arameo, que era la lengua que los Judíos
comprendían. El tárgum fue utilizado desde el periodo del segundo templo de salomón,
hasta los comienzos de la edad media, a finales del primer milenio, por mucho más de 1000
años. Aunque hoy en día, sólo Judíos de la República de Yemen continúan utilizando el
targumim litúrgicamente.
Ahora bien, Existe un detalle: “Tárgum” significa “traducción”, pero también
“interpretación”, Es decir, los “Targumim” reflejan la interpretación rabínica, es decir, es
la “EXEGESIS” (en griego) o “MIDRASH” (en hebreo) de los rabinos del texto Hebreo
del Antiguo Testamento.
Pero existe algo que no debemos pasar por alto; La Intención de los Rabinos al traducir del
hebreo al arameo NO era producir una traducción estrictamente literal del texto hebreo.
Sino más bien, obtener una traducción aramea que sea COMPRENSIBLE al Pueblo Judío.
28

En otras palabras es más una INTERPRETACIÓN que una TRADUCCIÓN
LITERAL. Es decir los “Targumim” es la manera como los Rabinos interpretaban y
explicaban las escrituras al Pueblo Judío, cuando este, ya no entendía el hebreo.
¿Qué importancia tiene esto para nosotros, y en particular para nuestro estudio de
Juan 1:1?
¡Extrema importancia! Es importante conocer como se les explicaba las escrituras a los
judíos en los tiempos de Jesús. Nótese, que los rabinos CADA SABADO "bombardeaban"
las mentes Judías con el Tárgum, que era lo único que entendían. Es decir, la manera como
eran explicadas las escrituras por los Rabinos en arameo en los tiempos de Jesús y Juan,
influyó bastante en el pensamiento de los judíos, y en particular en Juan y su Evangelio.
En palabras sencillas, para que nosotros, los cristianos en pleno siglo 21 logremos
comprender a cabalidad el evangelio de Juan, y en particular Juan 1:1 tenemos que conocer,
que cosas los rabinos “bombardeaban” cada sábado a las mentes Judías, y esto por
SIGLOS.
¿Ahora lo veis?

En otras palabras, conozcamos las mentes Judías de los Rabinos que elaboraron el
“Tárgum” 25 siglos atrás aprox.
ENTENDIENDO LAS MENTES JUDÍAS DE LOS RABINOS QUE ELABORARON
EL TARGUM
Existe un detalle de vital importancia para nuestra [EXEGESIS] de Juan 1:1. En la
“MIDRASH” (o Exegesis) o interpretación de los rabinos, es decir en los “Tárgumim”,
Literalmente los Rabinos huían “despavoridos” de los antropomorfismos. Incluso algunos
se atreven a decir que literalmente le tenían “MIEDO” y “TERROR”. Las evidencias no
descartan esto como una exageración, todo lo contrario.
Pero ¿Qué es un antropomorfismo?
Es atribuir cualidades, acciones, conductas, características humanas a Dios. Es decir, estos
rabinos NO concebían el hecho de atribuir características humanas al Dios Todo Poderoso
Pero el “problema” para estos rabinos era que las escrituras, muchas veces se refieren a
Dios como si tuviese características Humanas.
He aquí algunos Ejemplos muy breves:
 Dios es omnipotente y sin embargo, Dios descansa: “y reposó el día séptimo de
toda la obra que hizo. Génesis 2:2
 Dios es omnipresente y sin embargo, Dios le pregunta a Adán: “¿Dónde estás tú?”
Génesis 3:9
29

 Dios es omnisciente, sin embargo, Dios mismo dice: “…porque ya conozco que
temes a Dios” (Dando la idea que Dios recién acababa de conocer) Génesis 22:12
 Atributos Humanos a Dios, manos: “…cuando extienda mi mano sobre Egipto…”
Éxodo 7:5
 Atributos Humanos a Dios, rostro: “…Jehová alce sobre ti su rostro, y ponga en ti
paz…” Números 6:26
 Atributos Humanos a Dios, boca: “…Y todo el ejército de ellos por el aliento de su
boca…" Salmo 33:6
 Atributos Humanos a Dios, ojos y oídos: "…Los ojos de Jehová están sobre los
justos, Y atentos sus oídos al clamor de ellos..." Salmo 34:15
¿Lo ven? Las escrituras muchas veces, hablan de Dios como si tuviese características
humanas, pero Dios no es Humano. Cuando Dios dijo “hagamos al hombre a nuestra
imagen, conforme a nuestra semejanza” no se refirió en ninguna manera a las
características externas o humanas. Sino en el sentido que Adán señoree el planeta entero y
todo lo que hay sobre él. Así como Dios señorea sobre absolutamente TODO. Esa es la
“imagen” y “semejanza”
Ahora bien, en referencia a que las escrituras suelen referirse a Dios como si tuviese
características humanas, NO es ningún problema para nosotros los cristianos en pleno siglo
21 dc, ni tampoco nos afecta en ninguna manera.
Pero...
Era otra la realidad para los Rabinos Judíos de hace 25 siglos atrás aprox. Estos rabinos
consideraban que esta atribución de características humanas a Dios era un constante peligro
doctrinal para su época. Y tenían toda la razón, Los israelitas ya tenían ganada esa mala
fama, que de pronto “se le cruzaba los cables” y se le daba por adorar imágenes con
características humanas, animales, de la creación, etc. Ciertamente los rabinos deseaban
evitar eso. Y querían “estampar” en la mente de los judíos lo siguiente:
 “…¿A qué, pues, me haréis semejante o me compararéis? dice el Santo…” Isaías
40:25
Los Rabinos entonces, al momento de Elaborar el “Tárgum” y encontrar una atribución
humana al nombre de Dios, decidieron utilizar una “perífrasis” del nombre de Dios, para
no referirse directamente al nombre de Dios.
¿Qué es una perífrasis o circunlocución?
Definición: Consiste en designar de forma indirecta un concepto o nombre (como “Dios”)
a través de un conjunto de sus características. Fundamentalmente, se trata de dar un rodeo
para evitar decir una expresión o un nombre (como “Dios), utilizando para ello varias
palabras que la evocan sin citarla de forma expresa. (Evitar traducir “Dios” y utilizar otras
palabras, pero sin quitar la Idea de “Dios”)
30

Ejemplos de perífrasis:
 «el rey de la selva» en lugar de decir: el león
 «la materia que sirve para calcular los ángulos» en lugar de decir: la
trigonometría;
 «dio su último suspiro» en lugar de decir: murió;
 «el Supremo Hacedor» en lugar de decir: Dios
¿Os dais cuenta? Los rabinos utilizaron una perífrasis del nombre de Dios, para evitar
traducir “Dios” en el Tárgum, de manera que se eliminaran, por lo menos de forma directa,
atributos humanos a Dios.
Pero… ¿Y cuál era esta perífrasis os estaréis preguntado? ¿Sera “el supremo hacedor”? de
ninguna manera ¿Qué perífrasis utilizaron los Rabinos en el tárgum, con la cual
Bombardearon las mentes judías por más de un milenio para referirse a Dios mismo, en la
cual Juan también fue influenciado, de manera que su Evangelio comenzara “en el principio
era la palabra (logos)”?
¡Bendito sea su nombre!
¡Así es!
Estos rabinos, al encontrarse en las escrituras hebreas un atributo humano a “Elohim” (Dios
en hebreo)… no lo traducían como tal en el Targum… sino que utilizaban la perífrasis:
“memra” (arameo) para referirse al Nombre de Dios.
Pero… ¿Y qué es la Memra?
“Memra” es una palabra aramea para decir simplemente “la palabra”
¡Bendito sea su nombre!
El Sr. Anthony Buzzard está equivocado… TODOS los judíos del tiempo de Jesús, incluido
Juan entendían por la expresión “la palabra” por “Dios” mismo. Nótese que esto fue
“bombardeado” en las mentes Judías cada sábado en las sinagogas por siglos…
(…)
REFUTACION - ARGUMENTO UNITARIO 4: "vamos por partes"
 ARGUMENTO UNI TARI O: Un sensible estudio de la Biblia sería necesario, para
que veamos en el fondo del pensamiento de lo que Juan entiende qué significa
"palabra". La "Palabra" había aparecido muchas veces en la Biblia hebrea,
conocida tan bien por Juan y Jesús.
Refutación:
31

El “sensible estudio” de la biblia por parte de los unitarios, ha pasado por alto un detalle
descomunal, ¿Qué detalle? Pues el targum utilizado por los Judíos por más de un milenio.
En la cual se utilizaba una perífrasis del nombre de “Dios” por “palabra” como una
referencia a “Dios mismo”. Es decir, Juan y los demás Judíos entendían por “palabra” a
Dios mismo. Ahora cierto es que el concepto de “palabra” aparece muchas veces en la
Biblia HEBREA, y su significado es según el contexto… PERO el Pueblo Judío en general
ya no entendía el hebreo, sino el arameo, y se utilizaba el Targum, donde los Rabinos
utilizaban la expresión “la palabra” como una perífrasis del nombre de “Dios”. Este
argumento unitario claramente nos hace ver que el UNITARISMO es un craso error
Doctrinal.
 ARGUMENTO UNI TARI O: EN NI NGUNA OCASI ÓN "palabra", significa algo
más que una palabra, promesa, proyecto, etc. Nunca un ser personal. Siempre el
ámbito de la mente, una expresión, una palabra.
Refutación:
¿En ninguna ocasión? La expresión la “memra” (palabra) se encuentra 82 veces en el
Targum Onquelos (Ley) refiriéndose a Elohim (Dios) mismo. Y 213 veces en el Targum
Jonathan (profetas) refiriéndose a Elohim (Dios) mismo. En total, en ambos Targumim son
295 veces que “memra” (la palabra) se refiere a Dios mismo. Es de hecho, más que un ser
Personal, es Dios mismo. Y así lo entendieron los judíos por más de un milenio, cuando no
entendían el hebreo, sino el Targum.
 ARGUMENTO UNI TARI O: SERÍA UN GRAVE ERROR DE INTERPRETACIÓN,
DESCARTAR EL MASIVO TESTIMONIO DEL SIGNIFICADO DE "PALABRA"
EN LA MATRIZ HEBREA, EN LA QUE JUAN ESCRIBIÓ, Y ADJUNTAR A ELLA
UN SIGNIFICADO QUE NUNCA TUVO, DE “PORTAVOZ” O UNA "PERSONA",
Refutación:
Como es evidente, el grave error de interpretación es descartar lo que los Judíos entendían
por palabra por más de un milenio, y esto enseñado por los rabinos mediante el Targum. El
Apóstol Juan escribió su evangelio dentro de todo este contexto. Y no es como dice el Sr.
Anthony Buzzard. Nuevamente este argumento unitario claramente nos hace ver que el
UNITARISMO es un error Doctrinal.
 ARGUMENTO UNI TARI O: INCLUSO EN NINGÚN LÉXICO DE LA BIBLIA
HEBREA, APARECE "DAVAR" (EN HEBREO, "PALABRA") COMO UNA
PERSONA, DIOS, ÁNGEL U HOMBRE.
Refutación:
¡Pero por supuesto! En Ningún léxico de cualquier idioma del mundo, sea Hebreo,
arameo, español, griego, francés, italiano, etc. JAMAS encontraremos que definan el
concepto de “palabra” como una referencia a “Dios mismo”
32

La definición de “palabra” según el Diccionario de la Real Academia Española (DRAE) no
tiene referencia alguna a Dios. Ocurre lo mismo en cualquier Idioma, sea hebreo o arameo.
(Con una pequeña excepción en el griego “logos” que se verá más adelante).
¿Porque? Porque el arameo “memra” (que significa simplemente palabra) es una perífrasis
que los rabinos judíos utilizaron para referirse a “Dios”… Pero esto no quiere decir que los
Rabinos agregaran una definición extra a “memra” haciéndole significar también “Dios”…
de ninguna manera, solo la utilizaron para referirse a Dios, eso es todo. Las evidencias son
abrumadoras, más adelante se citaran algunas.
CONCLUSION: El argumento unitario 4, nos ha dado la razón a gritos para creer en el
Dios trino. Y corroborar que el unitarismo es un Error Doctrinal. Pensándolo bien, e
irónicamente el Argumento unitario 4 es un argumento a nuestro favor, porque con sus
propios argumentos se desenmascaran en su error.
Regresando al estudio…
(…)
Citaremos algunos ejemplos breves como los Rabinos cambiaban el Nombre de “Dios”
por “memra” (palabra)










OJO: Los Rabinos que tradujeron el Targum, utilizaban una perífrasis del nombre de Dios,
para no traducir directamente “Dios”, y esto para no atribuirle características humanas
(antropomorfismos). Aunque no cambiaron ni agregaron la definición de “memra” que solo
significa “palabra”…
33

Es decir: para los Judíos que tradujeron el Targum, “Memra” (palabra) = “Dios”
Ejemplos:
Génesis 28:20
 El Hebreo dice así: “…Si fuere DIOS conmigo…JEHOVÁ será mi Dios …”
 El Targum dice: “…Si fuere LA MEMRA del señor conmigo…LA MEMRA del
señor será mi Dios …”
Génesis: 16:13
 El Hebreo dice así: “… tu eres DIOS que ve…”
 El Targum dice: “… tu eres LA MEMRA del Señor que ve…”
Génesis: 22:8
 El hebreo dice así: “…DIOS se proveerá de Cordero…”
 El Targum dice: “…LA MEMRA del señor se proveerá de cordero…”
Génesis: 15:6
 El hebreo dice así: “…y creyó a JEHOVA y le fue contado por Justicia…”
 El Targum dice: “…y creyó a LA MEMRA del señor y le fue contado por
Justicia…”
Este tipo de ejemplos sobreabunda en lo largo y ancho de los targumin, en todos los libros
del AT. Es evidente que en el Targum LA MEMRA es Dios. Todo esto fue “impregnado”
en las mentes Judías por muchos años. De ahí que entendieran “la palabra” por “Dios”
mismo según el Targum, que era lo único que lograban comprender los judíos en los
tiempos de Jesús y Juan.
Fue esta Idea de “la memra” (muy difundida y conocida entre los Judíos), que inspiro a
Juan escribir su evangelio diciendo en Juan 1:1 “En el principio era el logos (memra)”…
Esto era muy familiar a un judío que inmediatamente pensaba en Dios,
Ahora bien, Juan sabía perfectamente que los judíos entenderían “Memra” o “palabra”
por “Dios”… y Juan atribuye “palabra” o “memra” a “Jesús” diciendo: y la “memra” se
hizo carne y habito entre nosotros… refiriéndose a Jesús, diciendo de esta manera que Jesus
es Dios, Para Juan y los demás cristianos del siglo uno, Jesús es Dios mismo. Todo estos
detalles se verán más claramente en un análisis al texto griego.


34

CONCLUSION GRAFICA:












Se dice que luego que Juan escribiera su evangelio “En el principio era la palabra
(MEMRA)” los rabinos que no creían en Jesús como Mesías, prohibieron en sus escritos la
utilización de “memra”, ya que la idea de “Memra” = “Jesús” se había propagado entre los
cristianos del siglo I.
En este estudio se ha demostrado claramente, que los Judíos del Siglo I entendían por
“palabra” como una perífrasis al nombre de “Dios” y no a la palabra creadora de Gen 1:3…
El argumento Unitario es errado, está fuera de contexto. El unitarismo es un error doctrinal.
Jesús SI es Dios.
REFUTACIONES - ARGUMENTO UNITARIO 1: "vamos por partes"
 ARGUMENTO UNI TARI O: Un día, es probable que estalle una tormenta
teológica, sobre la traducción [del griego] de Juan 1:1-3, en nuestras versiones
estándar [como la RV60]…


35

Refutación:
La luz del entendimiento de las escrituras ha evitado que estalle la oscura “tormenta
teológica” Unitaria sobre la traducción del Griego de Juan 1:1-3. La Luz de las escrituras en
las tinieblas resplandece, y las tinieblas de la “tormenta teológica unitaria” no prevalecieron
contra ella.
 ARGUMENTO UNI TARI O: los lectores instintivamente "oyen" el texto de la
siguiente manera. "En el principio era Jesús y Jesús estaba con Dios y Jesús era
Dios" ¿Pero estas traducciones, representan la intención de J uan?
Refutación:
¡Desde luego! Es la CLARA intención de Juan, el mismo atribuye “logos” (memra en
arameo) a Jesús. Y al atribuir el concepto de “palabra” a Jesús, todos los Judíos del siglo I
entendían que Jesús es DIOS, Juan mismo lo repite y dice “y el Logos era Dios” (Un
análisis al texto griego confirmara esto en una futura PARTE)
 ARGUMENTO UNI TARI O: ¿Han servido a veces como un arma, en las manos de
la ortodoxia cristiana, para hacer cumplir las decisiones de los credos, y concilios
post-bíblicos? Esta comprensión del pasaje, ofrece un apoyo vital a la doctrina
tradicional de la Trinidad, a partes iguales por el Padre y el Hijo desde la
eternidad
Refutación:
¿Concilios post-bíblicos? De ninguna manera. Claramente se ve que Juan creía en un Dios
trino, al igual que Pablo y los demás… Es decir, nosotros los trinitarios creemos en un Dios
trino por las mismas escrituras de los Apóstoles, y no por concilios post-bíblicos…. Es más,
el Unitarismo surgió en el siglo IV dc. Y no en los tiempos de Juan, y ante esta verdad,
algunos unitarios tratan de “convertir a la fuerza” a Juan y a Pablo en unitarios;
poniéndolos en contra de sus mismos escritos; escritos que nos hablan de un Dios trino, y
por lo cual asimismo creemos en un Dios trino.
REFUTACIONES - ARGUMENTO UNITARIO 2: "vamos por partes"
 ARGUMENTO UNI TARI O: ¿Por qué se saltan los lectores de “palabra” a
“Hijo”? El texto dice: “En el principio era la palabra” y no dice: “En el principio
era el Hijo” La sustitución de "hijo" por "palabra" ha tenido consecuencias
dramáticas. Pero el texto [griego] no garantiza el cambio.
Refutación:
¡Por supuesto! El texto dice “En el principio era la palabra” pero el detalle es que los judíos
entendían por “palabra” a “Dios” mismo. Pero lo más sorprendente es que luego Juan
atribuye “palabra” a “Jesús” haciéndole Dios mismo.
36

 ARGUMENTO UNI TARI O: No hay ninguna mención directa del Hijo de Dios,
hasta que llegamos al versículo 14, donde dice: “el Verbo se hizo carne y habitó
entre nosotros, y hemos contemplado su gloria, la gloria de un Hijo único, lleno de
gracia y de verdad”
Refutación:
¡Que curioso! ¡Y a la vez irónico y lamentable! El Sr. Anthony Buzzard reconoce que se
hace una mención directa al Hijo en “El logos (verbo) se hizo carne” pero no reconoce
ninguna alusión al hijo cuando juan dijo anteriormente “en el principio era el logos (verbo)”
La misma palara griega. Muy lamentable.
REFUTACIONES - ARGUMENTO UNITARIO 3: "vamos por partes"
 ARGUMENTO UNI TARI O: Si todas las cosas fueron hechas por medio de "la
palabra" como una "cosa", tenemos un significado muy distinto. La "palabra" no
sería una persona existente junto a Dios, el Padre desde la eternidad.
Refutación:
El problema con este argumento, es que ni Juan ni ningún judío en el siglo I entendían “la
palabra” como una “cosa”. Sino como una perífrasis del nombre de Dios. Es decir, Dios
mismo. Para los Judíos del siglo uno la palabra era Dios mismo, y juan lo repitió “y el
Verbo era Dios” ¿lo veis? Un análisis al texto griego nos explicara más profundamente.
 ARGUMENTO UNI TARI O: El resultado: uno de los principales elementos de los
sistemas tradicionales, acerca de los miembros de la Deidad, sería ELI MI NADO.
Refutación:
Un hombre de Dios, se dispuso a estudiar todas las herejías surgidas en la iglesia desde su
formación, y se percató de algo interesante. “La gran mayoría de las herejías surgidas a
lo largo de estos siglos surgieron por un incorrecto entendimiento de Cristo o por
querer mermar la imagen/naturaleza de cristo”… Lo que desea Satanás, sino puede
“eliminar” a Jesús, es distorsionar la naturaleza de cristo, o confundirla. Esto ocurrió desde
muy temprano en la iglesia y continúa hasta el día de hoy. Las herejías son múltiples:
primero se dijo que Jesús no tenía cuerpo y por ende no sangro, también se dijo que el
cristo verdadero abandono al Jesús hombre antes de su muerte y por ende cristo no murió
en la cruz, luego se dijo que Jesús no era pre-existente, y por ende no era Dios, sino un
hombre, etc, etc, etc.
Si el amable lector, es observador, vera que todas estas herejías están en torno a Jesus y su
naturaleza. Se niega que Jesús derramo su sangre para perdón de pecados, se niega que
murió en la cruz para salvar al hombre, se niega que Jesús sea Dios, etc… si nos damos
cuenta, existe un factor común: “la salvación del hombre”… ¿Quién podría estar enojado
que el hombre pueda ser salvo a pesar de haber pecado y Dios haberlo perdonado y peor
37

aun sacrificándose El mismo? Quizá alguno que no tuvo ese privilegio, sino que peco por
querer ser igual a Dios, y fue condenado y no tuvo más oportunidad para remisión
conjuntamente con todos los que le siguieron. Así es, Satanás.
REFUTACIONES - ARGUMENTO UNITARIO 5: "vamos por partes"
 ARGUMENTO UNITARIO: A Juan le gusta la palabra "era", lo que no siempre
es un "era" de identidad estricta. Jesús "es" la resurrección ("Yo soy la
resurrección"), "Dios" es "espíritu". "Dios" es "amor y luz". Bueno, Dios no es en
realidad uno a uno idéntico con la luz y el amor, y Jesús no es literalmente la
resurrección. "La palabra era Dios" significa que la palabra era totalmente expresiva
de la mente de Dios. Una persona "es" su mente, metafóricamente hablando… No
como el sentido que los traductores quieren imprimir: “el Verbo (palabra) era Dios”
[en el sentido que la Palabra es Dios]
Refutación:
Este argumento me dejo “pasmado” ¿porque? Por se dice de este señor: “Sir Anthony
Buzzard. Master en teología y experto en cristología. Profesor de hebreo y ¡GRI EGO
BÍ BLI CO! y lenguas modernas”… ¿Por qué me dejo pasmado? Porque cualquiera que
pueda analizar el texto griego, y en especial el verbo griego “eimi” JAMAS podría
comentar el argumento de arriba. Para refutar este argumento es necesario una
[EXEGESIS] al texto griego, que posiblemente se realizara en la “PARTE 3”
REFUTACIONES - ARGUMENTO UNITARIO 6: "vamos por partes"
 ARGUMENTO UNI TARI O: “En el principio era la Palabra” No hay ninguna
justificación en el original griego para colocar una letra mayúscula "P" en lugar de
"palabra" y convertirlo en una persona. La pregunta es: ¿qué entendieron J uan y
sus lectores por "palabra"?
Refutación:
Gramaticalmente hablando, no existe ninguna justificación para convertir “palabra” en
“hijo”, es decir no son sinónimos. Pero como bien dice este Sr. ¿Qué entendieron juan y
sus lectores por palabra? Pues según las evidencias del Targum, los Judios entendieron a
Dios mismo, y Juan atribuye “palabra” a Jesús, haciéndole Dios.
Para dar un pequeño ejemplo, supongamos que estamos en pleno siglo I, y este servidor
escribiese una carta a un amigo diciendo:
"… ayer estuve en ayuno y oración, y de pronto tuve un éxtasis y tuve una revelación, era
la palabra (memra) misma que me decía:…”

38

Ahora imagínese, que 20 siglos después, en el año 2004, lea mi carta un unitario, y asegure
que por “palabra” yo me refería solo a la palabra de Dios, en especial a la de Gen 1:3…
cuando la verdad era que me refiera a Jesús que se me presento en una Visión, y yo escribí
“era la palabra misma”… porque esa era la tendencia en pleno siglo I… Solo algún
incauto creería el argumento unitario.
 ARGUMENTO UNI TARI O: Es bastante obvio que hay ecos de Génesis 1:1-3:
“En el principio creó Dios los cielos y la tierra... Y Dios dijo [el uso de su palabra]
Hágase la luz” [Podemos Observar que en la frase] “dijo Dios” significa “Dios
pronunció Su palabra" el medio de su actividad creadora. Y así en Juan 1:1 Dios
expresó su intención, su palabra, su auto-revelación, la palabra creadora.
Refutación:
Es bastante obvio, según el tárgum que usaban los Judíos del siglo I, que Palabra es Dios,
una persona. Y juan atribuye palabra a Jesús. Solo que lo hace en griego y no en arameo, es
decir en lugar de “merma” escribe “logos” (palabra en griego)
 ARGUMENTO UNI TARI O: Pero ABSOLUTAMENTE NADA en el texto (aparte
de la letra mayúscula entrometida en "palabra" en nuestras versiones) nos haría
pensar que Dios estaba en compañía de otra persona. La palabra es la que Dios
habló, de hecho sólo, "la palabra de Dios." Y su palabra no es otra persona,
obviamente.
Refutación:
A la verdad, ya no queda mucho que decir cuando se escudriñan las escrituras dentro del
contexto en que se escribió, la verdad sale a Luz sin más. Y no es necesario argumentar
ABSOLUTAMENTE NADA. Las mismas escrituras en su contexto desmienten el
argumento Unitario.
CONCLUSION FINAL "PARTE 2"
Se demostró que los Judíos entendían "palabra" a "Dios" mismo... pero "supongamos" que
no hubiese sido así... entonces ¿los unitarios hubiesen tenido la razón? ¡JAMAS! ni aun así
tendrían la razón... ¿porque? porque Juan mismo atribuye "palabra" a "Jesús" y también
dice "y la palabra era Dios" Un análisis al texto griego, demostrara aún más esta
afirmación.... ¿lo ven?... por donde lo miremos el argumento Unitario es un craso ERROR
DOCTRINAL (para decirlo de manera "suave")
En esta “PARTE 2” se respondió la pregunta:
¿QUÉ ENTENDÍA UN JUDÍO POR “PALABRA” HACE 19 SIGLOS ATRÁS?
Ahora falta responder la siguiente pregunta:
39

¿QUÉ ENTENDÍA UN GRIEGO POR “PALABRA” HACE 19 SIGLOS ATRÁS?
No olvidemos, que la “inquietud” de Juan eran los griegos, porque eran mayoría en la
iglesia, y precisamente era a ellos que Juan quería llegar con su evangelio. Esta pregunta
será respondida en la “PARTE 3” y Dios mediante también será incluida el análisis al
Texto Griego, para no hacer muy extenso el Estudio de Juan 1:1
BOSQUEJO: Parte 3
10. INTRODUCCIÓN A LA TERCERA PARTE

A) UN CUARTO EVANGELIO
B) SURGIMIENTO DEL CUARTO EVANGELIO
C) EL ENFOQUE DEL EVANGELIO DE JUAN
D) EL APOSTOL JUAN Y LA “HEREJÍA DE JUAN EL BAUTISTA”
E) EL APOSTOL JUAN Y LA “HEREJÍA DEL GNOSTICISMO”
F) UN HOMBRE LLAMADO CERINTO
G) LA DOCTRINA DE CERINTO
10. INTRODUCCIÓN A LA TERCERA PARTE
En la “Parte 2” el enfoque fue más bien en los judíos, en referencia a ¿Qué entendieron los
judíos por “palabra” hace 19 siglos atrás?; pregunta que fue analizada y respondida, la cual
asimismo refuto de manera clara el argumento unitario.
En esta “Parte 3” el enfoque será en los griegos, que eran la gran mayoría en la iglesia en
los años 100dc aprox. cuando Juan escribió su evangelio..
Ya se dijo en la “Parte 1” que la inquietud de Juan eran precisamente la gran mayoría de
griegos, los cuales provenían de un trasfondo pagano, y deseaba que tuvieran por escrito el
testimonio del evangelio de cristo en su propio idioma, el Griego Koiné. (Juan 20:30-31)
A) UN CUARTO EVANGELIO
Quizás alguno se pregunte, ¿Para el año 100dc aprox. no existían ya el evangelio de Mateo,
Marcos y Lucas en Griego Koiné? ¿Entones porque Juan se inquietó o apresuro a escribir
su evangelio? ¿No tenían los griegos tres evangelios que ya daban testimonio del Señor en
su propia lengua, Griego Koiné? ¿Por qué pues, la inquietud de Juan?
La respuesta es sencilla:
Juan tenía pleno conocimiento de los evangelios de Mateo, Marcos y Lucas y dio su total
aprobación afirmando que los relatos eran fieles. He aquí las palabras del mismo Apóstol
Juan, citado por Papías en el año 140 dc. Refiriéndose al evangelio de Marcos:
40

 “…Y el presbítero [J uan el Apóstol] dijo esto: Marcos [el escritor del Evangelio de
Marcos], habiéndose convertido en el intérprete de Pedro [El apóstol], escribió con
precisión lo que recordó, No obstante, no fue en orden exacto que el relato los
dichos u obras de cristo. Ya que él ni oyó al Señor ni lo acompaño. Pero después,
como dije, acompaño a Pedro, quien acomodo sus instrucciones a las necesidades
[según la época], pero sin intención alguna de dar una narración regular de los
dichos del Señor. Por lo tanto, Marcos no cometió error alguno al escribir algunas
cosas como el las recordó [según la instrucción de Pedro]….”
Los evangelios de Mateo, Marcos y Lucas fueron escritos tempranamente, he aquí las
fechas aproximadas:
 Mateo escribió su evangelio entre 50-65 dc. Aprox.
 Lucas escribió su evangelio entre 59-61 dc. Aprox.
 Marcos escribió su evangelio entre 65-70 dc. Aprox.
 Juan escribió su evangelio, a fines del primer siglo.
El detalle: Cuando Mateo, Marcos, y Lucas escribieron sus evangelios, lo hicieron casi
cuando la iglesia acababa de formarse y todos los apóstoles estaban vivos, la iglesia solo
tenía entre 20-35 años aprox. Pero, cuando la Iglesia tuvo entre 60-70 años y solo quedaba
vivo el Apóstol Juan, las herejías fueron tomando gran fuerza y representaban un gran
peligro para la iglesia conformada casi en un 100% por griegos. [Había 70 mil griegos por
cada judío]
¡He ahí la inquietud de Juan! El temía que la gran mayoría de griegos que conformaban
la iglesia, pudieran ser confundidos por dichas herejías, de ahí que decida escribir un cuarto
evangelio comprensible para los griegos y a la vez atacar las herejías de su tiempo.
B) SURGIMIENTO DEL CUARTO EVANGELIO
El surgimiento del cuarto evangelio nos arroja mucha luz para nuestro estudio de Juan1:1.
Veamos, pues, como sucedió todo.
Para fines del siglo uno, cuando el Apóstol juan estaba cargado de días, y le quedaba poco
tiempo para partir con el Señor, decidió escribir el cuarto evangelio. Ireneo discípulo de
Policarpo, que a su vez fue discípulo de Juan, escribió en el año 177dc:
 “…Juan, el discípulo del Señor, el que se recostó en su pecho, fue el que Publico el
evangelio en Éfeso, cuando estaba viviendo en Asia…”
Al ser evidente, la pronta partida del Apóstol Juan a Cristo, Los condiscípulos y obispos de
Juan, le animaron a escribir su evangelio; Clemente escribió en el año 230dc:
 “…Por ultimo Juan, reconociendo que lo que hacía referencia a las cosas
corporales de ministerio de Jesús se había narrado suficientemente, y animado por
sus amigos e inspirado por el espíritu santo, escribió un evangelio Espiritual…”
41

La motivación de Juan de escribir un cuarto evangelio, no solo fue el ánimo de sus amigos,
sino también para refutar las herejías de su tiempo; pero todo esto Inspirado por el Espíritu
Santo. El manuscrito llamado Codex Toletanus, contiene la siguiente introducción del
evangelio de Juan:
 “…El Apóstol J uan, al que más amaba el Señor Jesús, escribió este evangelio el
ultimo, a petición de los obispos de Asia, contra Cerinto y otros herejes…”
Esto nos arroja mucha luz en cuanto al cuarto evangelio: “…El apóstol juan, escribió este
evangelio CONTRA CERINTO Y OTROS HEREJES [de su tiempo]…”
Es decir, para comprender y no perder detalles, del evangelio de Juan, es necesario conocer
dichas herejías que Juan combatió en su cuarto evangelio.
Pero para una mejor comprensión y para que no haya confusión, primeramente veamos
brevemente como es que Juan enfoca su evangelio en los griegos eficazmente; y luego
conocer abundantemente las herejías que Juan combate vehementemente.
C) EL ENFOQUE DEL EVANGELIO DE JUAN
Al momento de leer el evangelio de Mateo, un griego seguidor de Cristo, lo primero que
encontraría sería una larga “genealogía de Jesucristo”. Esto muy importante para un judío,
pero para un griego ciertamente un lio. Le era “cosa rara”, las genealogías no eran cosas
que estimaba. Luego encontraría que Jesús es Hijo del Rey David, para un judío muy
importante, para un griego: “¿y esto que me dice a mí? Que no conozco a David”. Luego
leería “Jesús es el Mesías”, un judío entendería, un griego no sabría que es “mesías”
Juan sabía y conocía todas estas cosas. Era necesario un enfoque diferente, sin crear un
evangelio diferente para que los griegos comprendieran claramente. Exento de términos
“judíos” para que un griego no se hiciera un lio. Usando términos griegos como “logos”,
que era muy familiar al pueblo griego. O también:
 “…Hemos hallado al mesías, (que traducido es, el cristo [jristos])…” Juan 1:41
¡Bendito sea su Nombre!



Habiendo leído brevemente el enfoque de Juan, Veamos detalladamente las herejías que
Juan combate hábilmente
42

D) EL APOSTOL JUAN Y LA “HEREJÍA DE JUAN EL BAUTISTA”
Lamentablemente, ciertos cristianos Judíos, entendieron mal las escrituras, y empezaron a
dar a Juan el Bautista un lugar demasiado “supremo” o “alto” y sobre exaltaban el hecho
que Juan el Bautista fue un Profeta enviado por Dios; incluso se atrevían a decir que Juan el
Bautista era muy superior que Jesucristo. ¿No fue Juan el Bautista que Bautizo a Jesús? ¿El
Menor no es bautizado por el Mayor? ¿No dijo el mismo Jesucristo “De cierto os digo:
Entre los que nacen de mujer no se ha levantado otro mayor que Juan el Bautista”? ¿No fue
Jesús nacido de Mujer? – decían. El resultado fue, que más adelante hubo una secta de Juan
el Bautista, formado por cristianos Judíos que apostataron de la fe.
Esta herejía se hacía cada vez más fuerte en los últimos días del Apóstol Juan. De manera
que el Apóstol refuta estas herejías en su evangelio diciendo:
 “…Hubo un hombre enviado de Dios, el cual se llamaba Juan [Bautista] este vino
por testimonio, para que diese testimonio de la Luz… NO ERA EL LA LUZ, sino
para que diese testimonio de la Luz... AQUELLA LUZ VERDADERA [J esús]…
venía a este mundo”
De esta manera, El Apóstol establece de manera correcta la posición de Juan el Bautista,
solo para dar testimonio de la Luz, sin ser la Luz. Pero Juan continúa:
 “…Juan [Bautista] dio testimonio de él [Jesús], y clamo diciendo: Este es de quien
yo decía: EL QUE VI ENE DESPUÉS DE MÍ , ES ANTES DE MÍ ; PORQUE
ERA PRI MERO QUE YO…”
El Apóstol continúa:
 “… Este es el testimonio de Juan… cuando le preguntaron: ¿Tú, quién eres?
Confeso, y no negó, sino confeso: YO NO SOY EL CRI STO… ¿Por qué pues
bautizas, si tú no eres el cristo…? Juan [bautista] respondió: Yo bautizo con agua,
más en medio de vosotros esta uno a quien vosotros no conocéis [Jesús]… del cual
YO NO SOY DI GNO de desatar la correa del calzado…”
Reiteradas veces, El Apóstol establece la superioridad de Jesús sobre el Bautista; en nuestro
tiempo ciertamente innecesario, en los tiempos de Juan cosa VITAL:
 “…El siguiente día vio Juan [Bautista] a Jesús que venía a el, y dijo: He aquí el
cordero de Dios, que quita el pecado del mundo… Y yo no le conocía; más para
que fuese manifestado a I srael por esto vine yo bautizando con agua…”
 “…El siguiente día otra vez estaba Juan [Bautista] y dos de sus discípulos. Y
mirando a Jesús que andaba por allí, dijo: He aquí el cordero de Dios. Le oyeron
hablar los dos discípulos, y siguieron a Jesús…”
 “…vinieron a Juan [Bautista] y le dijeron: Rabí, ¡MI RA! que el que estaba contigo
al otro lado del Jordán, de quien tu diste testimonio, bautiza, ¡y todos vienen a
él!… Respondió Juan [Bautista] no puede el hombre recibir nada, sino le fuere
43

dado del cielo. Vosotros mismos me sois testigos de que dije: Yo no soy el cristo…
es necesario que el crezca, pero que yo mengue…”
Claramente, se observa la refutación del Apóstol, al dar el correcto lugar al Bautista. Pero
existía otra herejía, aún más peligrosa, la cual nos interesa aún más para nuestro estudio de
Juan 1:1 y asimismo refutara cualquier argumento unitario.
E) EL APOSTOL JUAN Y LA “HEREJÍA DEL GNOSTICISMO”
Recordemos:
 “…El Apóstol Juan, al que más amaba el Señor Jesús, escribió este evangelio el
ultimo, a petición de los obispos de Asia, CONTRA CERI NTO Y OTROS
HEREJES…” (Introducción al libro de Juan en el Manuscrito: Codex Toletanus)
El Detalle: Si no hubiésemos conocido que el Apóstol Juan combatía en su evangelio la
herejía de “Juan el Bautista” hubiésemos leído los pasajes referentes al Bautista sin más, es
decir, desapercibidos, sin saber por qué Juan relata los hechos como lo hace. ¿Lo veis? Pues
de la misma manera. Es necesario conocer la “herejía del gnosticismo” para comprender
porque Juan escribe lo que escribe y qué significado tiene, lo cual nos arrojara mucha luz
sobre el versiculo en estudio Juan 1:1
Ahora bien, Juan escribió su evangelio contra Cerinto y otros herejes; ya conocimos una de
las enseñanzas de esos “otros herejes”… Pero ahora, observamos que se menciona un
nombre “Cerinto”. Para juan, la peor herejía que amenazaba la iglesia era la enseñanza de
“Cerinto”.



Cerinto. Precisos instantes cuando meditaba y componía
sus herejías.



PERO…
¿Quién era Cerinto?...
44

F) UN HOMBRE LLAMADO CERINTO
Ya en un estudio pasado mencionamos a Cerinto, he aquí un repaso:
Eusebio, en su libro “Historia Eclesiástica” nos cuenta muchas historias referentes a Juan.
Una de ellas está en el capítulo 3:28 donde nos dice:
 “… El Apóstol J uan entro una vez en los baños para darse un baño; Pero, cuando
se enteró de que Cerinto estaba allí, pego un salto y salió corriendo por la puerta
de donde estaba, porque no podía soportar estar bajo el mismo techo que él. Y
aconsejo a los que estaban con el que hicieran lo mismo, diciendo: ¡Huyamos!
antes que los baños se nos caigan encima; ¡porque Cerinto, el enemigo de la
verdad, esta dentro!”
Claramente se observa, que Juan rechazaba rotunda y tajantemente la enseñanza de Cerinto,
al punto tal de no soportar estar bajo el mismo techo.
PERO…
¿Cuál era la enseñanza de Cerinto?
G) LA DOCTRINA DE CERINTO
Al momento de estudiar la doctrina de Cerinto y ver a Juan refutar su falsa Doctrina en el
cuarto evangelio, es cuando el unitarismo recibe un golpe mortal y es herido en la cabeza.
¿Porque? Cerinto negaba voz en cuello la DEIDAD DE JESUS; Es decir, para Cerinto
¡JESUS NO ES DIOS!
Ahora bien, si los Unitarios afirman que, Juan también era unitario, ¿Por qué entonces
ataco a Cerinto? Cerinto era unitario hasta la medula, inclusive renuncio a su Pastorado por
sus convicciones unitaristas… ¿Por qué, pues, Juan escribe su evangelio contra Cerinto? Es
más ¿Por qué Juan escribe 1Juan combatiendo la herejía de Cerinto, el gnosticismo?
Estos unitarios, mucho yerran.
OJO: Se dijo: “Cerinto renuncio al Pastorado” porque Cerinto había pertenecido a la
Iglesia, y fue un Pastor de la misma:
 “…Salieron de nosotros, pero no eran de nosotros; porque si hubiesen sido de
nosotros, habrían permanecido con nosotros, pero salieron para que se manifestase
que no todos son de nosotros…” (1 Juan 2:19)
¡QUÉ IRONÍA! Ya casi podemos ver a Cerinto, renunciar al Pastorado de la Iglesia de
Cristo, convencido en sus propias convicciones unitaristas y con un caminar erguido
pensando: “J esús NO es Dios, los herejes son J uan y todos los que dicen: J esús SI es
Dios, ellos son los cristo-paganos ¡Ellos son los apostatas! YO NO”, y luego formar su
45

grupo con estas herejías, confundiendo a un montón de griegos y judíos con su astuta
teología retorcida con fundamentos humanoides... pero lo peor era que Cerinto continuaba
teniendo cierta amistad y comunicación con algunos otros Obispos que no habían
renunciado a la iglesia de cristo. ¿Pudo haber sido de otra manera? Antes que renunciare
Cerinto, era amigo del mismo Apóstol Juan, quizá su “mano derecha”… También era
amigo de otros obispos; pero al renunciar Cerinto, no todos acataron la orden del Apóstol
del Amor: “¡Huyamos! antes que los baños se nos caigan encima; ¡porque Cerinto, el
enemigo de la verdad, está dentro!” (Historia Eclesiástica 3:28)
Quizá alguno, al ver que juan y los demás se fueron de los baños, se detenía a conversar
con Cerinto, a ocultas de Juan y de los demás… con el cual simpatizaba, y este le infundía
su veneno, digo enseñanza. De esta manera, Cerinto secretamente daba “estudios bíblicos”
a sus más allegados y amigos íntimos de la Iglesia de Cristo… los cuales se dejaban seducir
por el intelecto y astucia y habilidad de Cerinto a la hora de interpretar las escrituras…
convencidos cada vez más que muchas “herejías no eran herejías” sino verdades
escriturales… quizá alguno diría:
 “… Estoy fascinado con la enseñanza de Cerinto… mi maestro… porque él me
abrió los ojos… y me hizo ver, que lo que yo pensaba antes, era una herejía (según
el Apóstol Juan) en realidad ¡No lo era! ¡Mis respetos!, ¡Me quito el sombrero ante
Cerinto!… estoy convencido: ¡Jesús NO es Dios! ¡No existe el infierno! ¡No hay
condenación eterna, sino una aniquilación! ¡El alma es mortal! ¡No hay paraíso
después de la muerte! ¡Juan está mezclado la Fe con la Filosofía griega! ¡Esta
viejo y senil y es un autoritario como si fuera dueño de nuestras vidas! ¡Solo le
interesa Diezmos y Ofrendas para tener una mega iglesia! ¡Con el cuento que es el
Apóstol de Jesucristo, El Profeta, El Siervo de Dios, el Ungido, El hombre que Dios
ha llamado y traído para estos tiempos!...”
Triste y Lamentable…
La cosa no terminaba ahí… el afligido obispo estaba en una lucha y gran aflicción… ¡Solo
imagínense! se encontraba en medio de un grupo que tenían otras convicciones diferentes a
la suya… algunos decían: ¿me voy o no me voy? ¿Me quedo o renuncio? ¿Qué hago... Era
evidente que existía un ambiente tenso en esos días, Juan lo sabía muy bien. El Obispo
continuaría diciendo: Estoy bajo la supervisión de Juan, pero Juan y todos estos son unos
herejes que piensa que Jesús SI es Dios, entre otras cosas tomadas de la filosofía griega, y
no según el contexto Judío del Antiguo testamento… No tengo la libertad para enseñar las
verdades bíblicas a mi congregación, porque me tildarían de hereje… mi corazón se aflige
cada día más al ver al pueblo de dios, y mi corazón deseoso de enseñar las verdades que
desconocen, y decirles que han sido engañados por casi dos milenios… ahora entiendo
cómo se sentía mi maestro Cerinto, ¡que ya no soportaba más! Y renuncio… ¿porque mejor
no nos dirige Cerinto? Él es más preparado, ¿Por qué nos continúa mandando Juan? ¿Hasta
cuándo nos mandara este? Juan ya está todo viejo y acabado; hay otros mejores que él,
como Cerinto, el gran maestro que me hace conocer verdades en las escrituras, las cuales
no todos tienen la capacidad de conocerlas, porque sería un “shock” para la mente del
cristiano común, y le haría temblar el piso… y solo gente “madura” y “capacitada” tendría
la capacidad de soportarlas, como yo y mi maestro Cerinto. [Que asco].
46

Ante toda esta verdad, Juan estaría muy enojado contra Cerinto. Ya que Cerinto había
hecho mucho daño hasta el punto de Confundir a Obispos en cuanto a la Deidad de Jesús
entre otros temas doctrinales… a los cuales, Juan deseaba ayudar con todo el amor de
Dios… escribiendo un cuarto evangelio refutando las doctrinas de Cerinto, para que
regresen a los brazos del eterno Dios… que los esperaba con amor… Pero Dios demandaba
solo una cosa de estos obispos ¡CONVICCIÓN 2014! Sencillamente, no se puede estar
divagando entre dos pensamientos… necesaria es la convicción. Juan sabía que aún había
esperanza, y que estos obispos se sacudirían de esta mancha, que no era su fin, sino que
todavía podrían brillar victoriosos y arder para Dios y pisar la cabeza al enemigo… No los
expulsa, ni los acusa, sino más bien actúa con mucha sabiduría con ciertos obispos, con la
esperanza que el Buen Dios hiciese la obra… ¿pudo ser de otra manera? Ciertamente Juan
era muy DURO con los falsos maestros, pero no así con los obispos o miembros atrapados
por las garras del enemigo. Eusebio claramente nos muestra a ese Juan lleno de amor, en
Historia eclesiástica 3:23
 "…Juan estaba visitando una de las iglesias cerca de Éfeso, y en la congregación
vio a un Joven alto, fuerte y muy bien parecido. Se volvió al anciano de la
congregación y le dijo: “te confió encarecidamente a ese Joven, y hago testigos de
ello a todos los de la congregación”. El anciano dio hospitalidad al Joven en su
propia casa, y le cuido e instruyo, hasta que un día fue bautizado y recibido en la
iglesia. Pero poco después se juntó con malas compañías y se embarcó en una
carrera de crímenes que le llevo ser el jefe de una pandilla de bandoleros y
asesinos. Algún tiempo después volvió a pasar Juan por aquella congregación, y le
dijo al anciano: “da cuenta del depósito que el señor y yo os confiamos a ti y a la
iglesia que está a tu cargo” Al principio el anciano no sabía de lo que le hablaba
Juan, hasta que le dijo: “Me refiero al alma del joven que te confié” el anciano
respondió: “¡Ay, que está muerto!” ¿Muerto? Pregunto Juan. El anciano dijo:
“¡Sí! Muerto para Dios, cayo de la gracia. Tuvo que huir de la ciudad a causa de
sus crímenes, y ahora es un bandolero en las montañas… Inmediatamente Juan se
dirigió a las montañas. Se dejó capturar a propósito por la banda de forajidos. Le
llevaron a aquel Joven, que era el jefe, que, de la vergüenza que le dio, intento huir
de él, Juan, aunque era anciano, le persiguió gritándole: “¡Hijo mío! ¿Es que vas a
huir de tu padre? Yo esto débil y cargado de años; ten piedad de mí, hijo mío; no
tengas miedo; aun hay esperanza de salvación para ti. Yo me presentare por ti ante
el Señor Cristo. Si hace falta, de buena gana moriré por ti como el murió por mí.
¡Detente, para, cree! ¡Es cristo el que me ha enviado a ti!” Aquellas palabras
quebrantaron el empedernido corazón del Joven, que se detuvo, tiro las armas y
rompió a llorar. Juntos bajaron de la montaña, y el joven volvió a la iglesia y a la
fe…"
Juan sabía que el enemigo es el Diablo y sus instrumentos, no los cristianos u obispos
confundidos por Cerinto, Juan sabía que estos que dudaban todavía podrían ser
convencidos por su cuarto evangelio, y ser salvados, siendo arrebatados del fuego.
(Judas 1:22-23) ¡Todavía no era tarde!
47

Sin duda, hoy en día, existen “cerintos” en la iglesia. El objetivo no es destruirlos, sino que
regresen a la verdad, convenciéndolos por las escrituras, antes que sea demasiado tarde,
como lo fue para Cerinto, el enemigo de la verdad, según los labios del Apóstol Juan.
Cerinto, luego de su renuncia, se convirtió en uno de los líderes del gnosticismo.
Ahora bien, Cuando analizamos la doctrina de Cerinto en detalle y observamos los
versículos que Juan escribió en su evangelio para refutar esta herejía, es cuando el
argumento unitario queda al descubierto y es manifiesto que es un error. En otras palabras,
Si juan combate la herejía de Cerinto, también combate la herejía unitaria. Porque Ambas,
tanto Cerinto como los unitarios, niegan la Deidad de Jesús… No es extraño pues, que el
evangelio de Juan, reiteradas veces insista en la Deidad de Jesús (Cosa que los unitarios
intentan torcer). Y todo esto, será demostrado con el Contexto Histórico en que fue escrito
el evangelio, y más adelante con un análisis al Texto griego. (Cosa que no hacen los
unitarios).

BOSQUEJO: Parte 5
12. INTRODUCCIÓN A LA QUINTA PARTE
13. ANALISIS DEL TEXTO GRIEGO:
A) EN EL PRINCIPIO ERA EL VERBO
12. INTRODUCCIÓN A LA QUINTA PARTE
Por fin llegamos a la “Parte 5”, Las “Parte 1-4”, fueron necesarias para una buena
comprensión del Versículo en estudio, para conocer las circunstancias en que Juan escribió
su evangelio, es decir el contexto Histórico, de manera que logremos conocer que pasaba
por la mente de Juan y ver con los ojos de Juan y conocer cuáles eran los retos a los cuales
se enfrentaba.
Es vital la lectura de “Parte 1-4” para un mejor provecho de esta “Parte 5” sin las cuales,
el amable lector muchas veces se sentirá perdido, debido a que no se volverá a repetir las
cosas antes habladas, sino que solo se darán algunas referencias puntuales para que el lector
recuerde las cosas antes habladas, y si el lector no las leyó, no sabrá a que se refiere el
autor.
En esta “Parte 5” analizaremos el Texto Griego en detalle. El estudio se explicara de tal
manera que una persona con pocos o ningún conocimiento del Griego Koiné lograre
comprender, solo basta el hambre o apetito por la palabra de Dios.
48

Por esta causa, animo al lector su lectura completa, y que no desanime o desmaye al leer
definiciones gramaticales ya que son de vital importancia para entender la profundidad de
los escritos de Juan inspirados por Dios.
(:::)
13. ANALISIS DEL TEXTO GRIEGO:
Juan 1:1 Reina Valera 1960
 “En el Principio era el Verbo, y el Verbo era con Dios, y el Verbo era Dios”
Para un mejor estudio y comprensión, dividiremos el versículo en tres partes:
 Primera parte: En el principio era el Verbo – contenida en “Parte 5”
 Segunda parte: Y el verbo era con Dios – contenida en “Parte 6”
 Tercera Parte: Y el Verbo era Dios – contenida en “Parte 6”
Juan 1:1 Texto Griego





A) EN EL PRINCIPIO ERA EL VERBO
PUNTO 1:






49

Primeramente Observamos la dos primeras palabras Griegas transliteradas encerradas en
verde: “en arce” traducido por “en el Principio” La pregunta es: ¿Qué quiso decir Juan
con esta frase?
Primero veamos que significa “arce”
Diccionario Griego, arce: Significa principio, la idea de un principio, el origen, la causa
activa, sea que se trate de una persona o cosa o el universo creado por Dios, que SI tuvo un
“arce” y no fue eterno. (NOTA: el Diccionario Vine, translitera por “arque” en lugar de
“arce” esto no representa ninguna dificultad)
Esta imagen ilustra la Idea de Juan, cuando se refiere “En el principio”:







Antes de la creación, era la Eternidad. Jesucristo empleo esta idea al decir “antes que el
mundo fuese”
 “… Ahora pues, Padre, glorifícame tu al lado tuyo, con aquella gloria que tuve
contigo antes que el mundo fuese…” Juan 17.5
Jesús, claramente da referencia a la Eternidad, antes que el mundo y el tiempo existiesen.
Jesús Existió en la eternidad por ser Dios y tuvo la Gloria de Dios con el Padre y El
Espíritu Santo.
Cabe decir que en la Septuaginta (el AT en Griego), El Génesis comienza con las mismas
palabras griegas. “en arce”.
Pero, ¿Por qué Juan comienza su evangelio de esta manera, dando referencia al
Principio?
Pues, recordemos, que los herejes negaban la Deidad y Pre-existencia de Jesús, diciendo
que era una emanación o producción del Dios Real. (Ver “Parte 4”) Entonces juan, para
50

refutar estas herejías, comienza su evangelio dando referencia “en el principio…” para
demostrar la Deidad y Pre-Existencia de Jesús.
EL TEÓLOGO UNITARIO: Paul Saulo Wilbur Wilbur, comete un error entre muchos
más, al afirmar que los gnósticos proclamaban la Deidad de Jesús, y solo para decir que la
doctrina de la trinidad tiene influencia gnóstica.
 “…Los Gnósticos como secta tuvo sus raíces en la filosofía Griega y en las ideas
religiosas. Ellos creían que Cristo era una Deidad, y su cuerpo físico era una
apariencia [Docetismo] o algo que él había tomado prestado temporalmente…”
Paul Saulo Wilbur Wilbur
REFUTACIÓN:
Totalmente Falso; Los Gnósticos, Docetistas y ebionitas JAMAS creyeron en la Deidad de
Jesús, Todo lo contrario, ellos negaban tanto la Deidad y Humanidad de Jesús. Esto se
explica detalladamente en “Parte 4”.
Ahora veamos que nos dice Juan acerca de “En el Principio...”
PUNTO 2:






Observamos el verbo griego transliterado encerrado en verde “en” traducido por “era”. Es
crucial un correcto entendimiento de este verbo para nuestra [EXEGESIS] debido a que
Juan emplea el verbo griego “en” tres veces; de esta manera:



51


El verbo griego “en” traducido por “era”, es un verbo interesante y lo estudiaremos
paulatinamente conforme avanza nuestro estudio. El verbo Griego “en” proviene del verbo
griego “eimi”
#) CONCEPTO 1 - ¿AHORA BIEN, QUÉ ES EL VERBO GRIEGO “EIMI”?
El verbo ser/estar es el verbo más común en todos los idiomas del mundo. Por ejemplo en
Ingles el verbo ser/estar es el verbo “be”; Ahora en Griego el verbo ser/estar es el verbo
“eimi”
El Verbo griego “eimi” no tiene voz (ni activa, ni pasiva) PORQUE NO MUESTRA
UNA ACCIÓN, SINO UN ESTADO DEL SER SIN IMPORTAR SU INICIO NI SU
FINAL. Ahora bien, el verbo griego “eimi” es irregular, no se conjuga según las reglas
generales de la conjugación, porque tanto la raíz como sus desinencias cambian según la
persona y numero [yo, tu, el, nosotros, vosotros, ellos]. Por ejemplo, si deseamos conjugar
el verbo griego “eimi” en el tiempo Imperfecto, seria de esta manera:
Conjugación del verbo Griego “eimi” en imperfecto en todas las personas y números.






52

Es evidente que nuestro verbo griego transliterado “en” está en tiempo “IMPERFECTO”
tercera persona (“El”) y en “SINGULAR”.
#) CONCEPTO 2 - ¿QUÉ ES EL TIEMPO IMPERFECTO?
El imperfecto es pasado, pero un pasado continuo; Es decir, el tiempo imperfecto
representa una “acción continua en el pasado” sin determinar cuándo comenzó o terminó
dicha acción.
Ahora bien, tenemos dos conceptos:
 Concepto 1: Definición de eimi
 Concepto 2: Definición del tiempo imperfecto
Al unirlos obtenemos el concepto que nos interesa:
 Concepto 3: Definición del imperfecto “en” que Juan escribió y Dios inspiro.
¡Interesante! Cuando Juan escribe siendo inspirado por Dios:
• “En el principio ERA……”
Y ese “era” traducción del griego “en” en tiempo imperfecto, nos está diciendo:
53

Leed con sumo cuidado:
El tiempo fue establecido en el principio (Gen 1:5), antes del principio no existía el Pasado
porque el tiempo todavía no había sido establecido; Así que, antes del principio solo era la
Eternidad, el tiempo aun NO existía.
¡Pero! Cuando juan escribe el verbo griego “en” en imperfecto, nos está diciendo que en el
principio ¡ya ERA “algo”! con una existencia continua en el pasado (ósea en la eternidad)
sin poder determinarse su inicio ni final.
Es decir: En el principio, cuando todavía no existía NADA de lo creado, y cuando Dios se
dispuso a crear todas las cosas, pero antes que las creara, ¡Ya ERA “algo”!, y con una
existencia continua en el pasado (eternidad) sin comienzo ni fin.
Para poner un Ejemplo: No podríamos decir que: “En el principio ERA el Sol…” ya que
diríamos que el Sol tuvo una existencia continua en el pasado (eternidad) sin comienzo ni
fin, es decir, NO fue creado por Dios sino que coexistió conjuntamente con Dios en la
eternidad, y no formo parte de la creación. Cosa que es Falsa. ¿Lo ven? TODO lo creado
NO era en el Principio. En el principio NO era el Sol, la luna, las galaxias, el hombre, En el
principio no ERA absolutamente Nada de lo creado.
Pero Juan se atreve a decir: “En el Principio ERA…” para refutar las herejías que atacaban
a la iglesia en los tiempos de Juan, la negación de la pre-existencia y Deidad de Jesús (Ver
“Parte 4”)
Veamos pues, que ERA ese “algo” en el principio, que no fue creado, sino que tuvo una
existencia continua en la eternidad sin comienzo ni fin, conjuntamente con Dios.
PUNTO 3: En este punto 3, hablaremos abundantemente sobre “el logos”





Podemos observar las palabras griegas transliteradas encerradas en verde “o logos”. Juan
nos está diciendo que en el Principio, antes que todas las cosas fueran creadas, ya era “el
Logos” con una existencia continua en la eternidad sin comienzo ni fin.
Ahora bien “logos” se traduce por “verbo” o “palabra” o “razón”
54

¿Pero quién es este Logos?
Los Unitarios dicen que “logos” es solo la “palabra” de Dios presente en la creación: “Y
dijo Dios…”; y que “logos” no tiene ninguna referencia a Jesús.
EL TEÓLOGO UNITARIO: Anthony Buzzard tiene estas ideas, he aquí su argumento:
 ¿Por qué se saltan los lectores de “palabra” a “Hijo”? El texto dice: “En el
principio era la palabra” y no dice: “En el principio era el Hijo” La sustitución de
"hijo" por "palabra" ha tenido consecuencias dramáticas. Pero el texto [griego] no
garantiza el cambio… En ninguna ocasión "palabra", significa algo más que una
palabra, promesa, proyecto, etc. ¡¡¡NUNCA UN SER PERSONAL!!!…”
Anthony Buzzard
REFUTACIÓN:
Este argumento ya se refuto en la “Parte 2”, pero ahora lo haremos con un análisis al texto
griego… prosigamos pues con el estudio.
Recordemos que hasta el momento, el Apóstol Juan hace una sorprendente declaración,
diciendo que en el principio, antes que Dios creara todo lo creado, ya existía el “logos” con
una existencia continúa en la eternidad sin principio ni final, es decir no Fue creado, sino
que tuvo una existencia eterna conjuntamente con Dios.
Ahora bien, nuestro trabajo aquí es averiguar quién o qué es este “logos” ¿será solo la
“palabra” de Dios en el génesis como dicen los unitarios? ¿O estarán equivocados?
La respuesta es muy simple; los unitarios se ciegan totalmente al hecho que las escrituras
identifican a “Jesús” con “logos”. De esta manera:
 “…Lo que era desde el principio, lo que hemos oído, lo que hemos visto con
nuestros ojos, lo que hemos contemplado, y palparon nuestras manos tocante al
Verbo [logos] de vida (porque la vida fue manifestada, y la hemos visto, y
testificamos, y os anunciamos la vida eterna, la cual estaba con el Padre, y se nos
manifestó)…” 1 Juan 1:1-2
 “…Estaba vestido de una ropa teñida en sangre; y su nombre es: EL VERBO
[LOGOS] DE DIOS…” Apocalipsis 19:13
Entonces surge la pregunta: Si Jesús es el Logos, como dicen las escrituras ¿porque Juan
no escribió: “En el principio era Jesús…”? la respuesta es muy simple:
Ya Juan nos dijo que el Logos es eterno, sin principio ni fin. Pero 4000 años después de la
creación, el logos recién se hizo carne, es decir la “acción de hacerse carne” tuvo un
comienzo, mas no así el Verbo. El logos no se hizo carne en la eternidad, sino cuando el
55

tiempo ya existía, solo hace 2014 años atrás cuando María concibió sobrenaturalmente sin
conocer varón.
Así que Juan no podría expresarse diciendo, “En el principio era Jesús…” porque el verbo
todavía no se hacía Carne, en o antes del Principio, ósea en la eternidad.
Leed con sumo cuidado lo siguiente:
NÓTESE: que los Herejes Gnósticos, Docetistas y Ebionitas Negaban la pre-existencia y
Deidad de Jesús (ver “Parte 4”) sino que lo tenían como un hombre común y corriente que
vivió solo 33 años; Ahora, el Apóstol Juan para refutar esto, dice “En el principio ERA el
Verbo…” atribuyéndole “verbo”(logos) a Jesús… para luego decir: “…Y el verbo fue hecho
carne…” diciendo de esta manera que Jesús Pre-existió antes de la creación por ser Dios,
pero que Luego se Hizo carne.
El texto griego claramente nos muestra todas estas ideas (No es invento mío):
Juan 1:14 Texto Griego: “…y aquel verbo fue hecho carne…”





Observamos el verbo griego transliterado encerrado en verde “egeneto”; Ahora bien el
verbo “egeneto” es una conjugación (proviene) de “ginomai”
Diccionario griego, ginomai: significa, venir a ser, venir a la existencia, llegar a ser.
Ginomai nos da la idea de algo que si tuvo un inicio o comienzo.
Pero Juan no escribo el verbo “ginomai” en presente, sino el verbo conjugado “egeneto”
que está en Segundo Aoristo de Indicativo en voz Media.
Ahora ¿Qué es el Segundo Aoristo de Indicativo en voz media?
Pues el aoristo es un pasado “puntual” (NO continuo como el Imperfecto). El indicativo
resalta la realidad de la acción, que NO es ficticia. La voz media nos dice que el Sujeto
realiza la acción sobre sí mismo y/o a su favor.
Entonces, cuando Juan escribe “egeneto” en Aoristo indicativo voz media, nos está
diciendo:
56

Leed con sumo cuidado:
[Juan escribe 70 años después del nacimiento de Jesús y dice:] El verbo vino a ser, o llego
a ser hace 70 años carne [Aoristo pasado], Esto es un hecho real, verdadero, y no es una
mentira [Indicativo] ¡PERO! El Verbo mismo realizo esta acción sobre sí mismo, es decir,
NADIE lo hizo carne; El Padre NO lo hizo carne, sino que fue el mismo verbo que realizo
la acción sobre sí mismo, es decir, el Mismo verbo se hizo carne a si mismo [Voz media]
De manera que, la traducción de la Reina Valera 1960 no es muy exacta al decir:
 “…Y aquel Verbo fue hecho carne…”
Dando lugar a la idea que una segunda persona, como el Padre pudo haberlo hecho carne.
Una mejor traducción, y más exacta seria:
 “…Y aquel Verbo se hizo [por sí mismo] carne…”
¿Lo veis?
¡Bendito sea su Nombre!
De esta manera, El apóstol juan en dos patadas, digo en dos versículos (1 y 14), refuta con
violencia las herejías de los gnósticos, Docetistas y ebionitas (Ver “Parte 4”) que decían
que Jesús no era Dios, ni tampoco pre-existió, sino que Jesús es una
producción/creación/emanación de Dios, o peor aún un simple hombre; pero al mismo
tiempo también refuta a los unitarios en pleno siglo 21, como el Sr. Anthony Buzzard
(Profesor de Griego Bíblico y Experto en Cristología); El Sr. Paul Saulo Wilbur Wilbur; El
Sr. Mario Olcese; y como olvidar, también a nuestro amigo, el Sr. Edwin Mauricio.
¿Cómo así?
Pues los unitarios dicen que “logos” es solo “palabra” y ¡¡¡NUNCA UN SER
PERSONAL!!! Entonces ¿cómo es posible que esa “palabra” que no es una persona se
hiciera carne POR SI MISMA, teniendo voluntad por si misma? ¿Cuantos dicen amen?
Mucho yerran los unitarios.
Es descomunalmente evidente, y Juan asimismo lo dice, que el “Logos” existía desde la
eternidad sin principio ni fin; y ahora nos dice que el “logos” tiene voluntad propia al
decirnos que el mismo logos se hizo carne. Dios Padre NO obligo o Hizo carne al logos.
Todo fue voluntario.
El logos al hacerse carne, obtuvo una segunda naturaleza, la humana, a partir de ese
momento el Logos era 100% Dios y 100% Hombre. Jesús mismo afirma esto en:

57

Juan 8:58 Reina Valera:
 “…Jesús les dijo: De cierto, de cierto os digo: Antes que Abraham fuese, yo
soy…”
Juan 8:58 Texto Griego:





¡Bendito sea el Señor!
Observamos en rojo el verbo griego transliterado “genesthai” y también el otro verbo
griego en verde “eimi”
Recordad las definiciones:
 Diccionario griego, Genesthai: venir a ser, venir a la existencia, llegar a ser.
Genesthai nos da la idea de algo que si tuvo un inicio o comienzo.
 Diccionario griego, eimi: No muestra una acción, sino un estado del ser sin
importar su inicio ni su final
El Detalle: En Juan 8:52-53 los judíos entendieron que Jesús estaba diciendo que Él era
Mayor que Abraham y los profetas, ante esta verdad, los judíos SOLO reaccionan
preguntando:
 ¿Eres tu acaso mayor que nuestro Padre Abraham?... ¿Quién te haces a ti mismo?”
La respuesta a esta pregunta, está en Juan 8:58; pero al parecer NO les gusto nadita la
respuesta de Jesús a los judíos; ya que esta vez NO reaccionaron preguntando, sino,
agarrando piedras para arrojárselas, ¡Así es! ¡No volvieron a preguntar! ¡Querían
asesinarlo! la pregunta es ¿Por qué?
Leed con sumo cuidado:
Para la mente de los judíos, una cosa era que Jesús diga que es Mayor que Abraham y los
profetas, esto ciertamente alarmaba a los Judíos y los llevaba a preguntar, mas no a
apedrearlo. Pero otra cosa era que Jesús diga “Soy Dios”… Una mente Judía no soportaría
esto, simplemente no preguntaría, sino solo actuaria apedreando a Jesús.
58

Pero ¿Jesús dijo que era Dios en su respuesta?
¡Pues Si! Observad, cuando dice:
 “Antes que Abraham llegue a ser [genesthai]…”
Utiliza el verbo “genesthai” que nos da la idea del inicio/nacimiento de Abraham… pero
luego Jesús hace una declaración sorpréndete, el continúa y dice:
 “Antes que Abraham llegue a ser [genesthai]… yo soy [eimi]”
Jesús utiliza el verbo “eimi” que denota un estado del ser (existencia) sin comienzo
(nacimiento) ni fin. Es decir, Jesús no solo está diciendo “yo soy mayor que Abraham” sino
también dice, Yo no tengo inicio ni final, siempre existí en la eternidad. ¡YO SOY (eimi)
EL LOGOS DE DIOS! (cosa que los Judíos no soportaban y querían apedrearlo)
(:::)
En fin… Bastante se hablo acerca del logos que se hizo carne, de manera que nació Jesús
100% hombre sin dejar de ser 100% el logos, es decir Dios.
¡Si hermano!… ¡indiscutiblemente!, grande es el misterio de la piedad: ¡Dios fue
manifestado en carne! (1 Tim 3:16)
¡Bendito sea el Señor!
Pero esto no entra en la cabecita de los unitarios, incluido en la del Sr. Mauricio que niega
la Deidad de Jesús en una de las doctrinas de su secta llamada “Iglesia de Dios y del
Mesías” (IDM) que NADA de doctrinas de Dios ni del Mesías tiene.
¡Grande es este misterio! Que no entra en la “razón humana carnal” de los unitarios.
Lamentable.
Al comenzar esta “Parte 5” dividimos el estudio en tres partes, de esta manera:
Juan 1:1 Reina Valera 1960
 “En el Principio era el Verbo, y el Verbo era con Dios, y el Verbo era Dios”
División en tres partes:
 Primera parte: En el principio era el Verbo - “Parte 5”
 Segunda parte: Y el verbo era con Dios - “Parte 6”
 Tercera Parte: Y el Verbo era Dios - “Parte 6”
59

BOSQUEJO: Parte 6
14. INTRODUCCIÓN A LA SEXTA PARTE
15. ANALISIS DEL TEXTO GRIEGO:
B) Y EL VERBO ERA CON DIOS
14. INTRODUCCIÓN A LA SEXTA PARTE
Esta es la Penúltima parte de esta serie de Exegesis de Juan 1:1; pronto se publicara la
última “Parte 7”.
15. ANALISIS DEL TEXTO GRIEGO:
Juan 1:1 Reina Valera 1960
 “En el Principio era el Verbo, y el Verbo era con Dios, y el Verbo era Dios”
Recordad que se dividió el versículo en tres partes:
 Primera parte: En el principio era el Verbo – contenida en “Parte 5”
 Segunda parte: Y el verbo era con Dios – contenida en “Parte 6”
 Tercera Parte: Y el Verbo era Dios – contenida en “Parte 7”
En esta parte 6, se analizara la oración “Y el verbo era con Dios”.
Juan 1:1 Texto Griego










60

B) Y EL VERBO ERA CON DIOS
PUNTO 1:






La Reina Valera 1960 traduce “y el verbo era con Dios”; para poder entender a cabalidad
esta oración griega, es necesario conocer la preposición griega “pros” traducida por “con”
Primero veamos la conclusión del teólogo unitario, el Sr. Anthony Buzzard.
EL TEÓLOGO UNITARIO: Sr. Anthony Buzzard expone su apreciación acerca de la
oración: “Y el Verbo era con Dios”
 “Y la Palabra era con Dios” Así se leen nuestras versiones. Y así el griego podría
traducirse, si uno ya ha decidido, contra toda evidencia, que por “palabra”, Juan
quiso decir, una persona, el Hijo de Dios, vivo antes de su nacimiento
Anthony Buzzard
REFUTACIÓN: Ya se ha analizado este detalle hasta el cansancio. Cuando juan dice
“palabra” no se refiere a la palabra creadora del Génesis como sostienen los unitarios; sino
que, palabra era una perífrasis del nombre de Dios, es decir: Palabra = Dios. Y luego Juan
atribuye “palabra” a “Jesús” (Ver partes anteriores). El sr. Anthony Buzzard continúa y
dice:
 (…) [“Y la Palabra era con Dios”] queda claro que si algo está “con” una
persona, está presente en la mente, a menudo como un propósito o plan decretado.
Así, en Juan 1:1, “En el principio Dios tenía un plan y ese plan era en el corazón
de Dios y era en sí mismo Dios” En otras palabras, el plan era la expresión misma
de la voluntad de Dios. Era un plan divino, un reflejo de su ser interior…
Anthony Buzzard

61

REFUTACIÓN: Interesante, muy poético, pero me pregunto ¿de dónde obtuvo semejante
conclusión? Así que mejor analicemos el texto griego conjuntamente con el contexto
hebreo y el pensamiento Judío del tiempo en que escribió Juan (Aunque esto ya se hizo
bastante en Parte 1-4). Prosigamos pues con el estudio para refutar este argumento.






Primeramente observamos la preposición griega encerrada en verde transliterada “pros”
pero…
¿Qué es la preposición griega pros?
Esta preposición griega “pros” es muy utilizada en el Nuevo Testamento Griego, más de
690 veces. Ahora bien, el significado fundamental de esta preposición es el de: posición
cara a cara hacia algo o alguien. La preposición griega en esta oración está en el caso
Acusativo; el sentido esencial del caso acusativo es dirección hacia. Es decir, “pros” en
caso Acusativo nos da la definición de, posición cara a cara hacia alguien, en dirección
hacia ese alguien. En definitiva, la preposición griega “pros” en caso Acusativo nos da la
idea de igualdad e intimidad cara a cara mutuamente entre el “logos” y “theon” (Dios)
Ejemplo de uso de “pros”:
 “…porque espero verte en breve, y hablaremos cara a cara…” 3 Juan 1:14




Observamos el uso de la preposición “pros” traducido por “a”. Dando ya de por sí misma
la idea de una posición de cara a cara entre dos personas. Otro ejemplo más enfático está en
1Corintios13:12 donde ocurre un triple uso de “pros”
62

 "…Ahora vemos por espejo, oscuramente; mas entonces veremos cara a cara…”
1Corintios13:12




El significado/sentido de “pros” es de posición cara a cara hacia alguien, y aquí el apóstol
Pablo es enfático al utilizar tres veces esta preposición “pros”.
Si el amable lector es observador, se percatara que en ambos ejemplos la preposición griega
“pros” es traducida por el español “a”. Ahora bien, “pros” puede traducirse también por: a,
ante, contra, junto a.
EL DETALLE: Si observamos nuestra oración en estudio, la traducción de la Reina
Valera 1960 es:
 “y el verbo era CON Dios”;
Ciertamente, no es una traducción errónea, pero si resta bastante al significado de “pros” en
Acusativo que Juan escribió y Dios inspiro, el cual significa posición cara a cara hacia
alguien, en dirección a ese alguien, con la idea de igualdad e intimidad. Una traducción
más acertada seria:
 “y el verbo era ANTE Dios”;
Dándonos a entender más acertadamente que el Verbo estaba ante Dios, cara a cara, en
igualdad e intimidad. Lo cual es la idea nata del texto Griego que Dios inspiro.
PUNTO 2:





63


Observamos el verbo griego transliterado encerrado en verde “en”. El cual ya se estudió en
la “Parte 5”. El verbo griego “en” es el imperfecto del verbo griego “eimi” en presente.
¿Y que con esto?
Pues, a la definición ya aprendida de “pros” se le suma la definición del verbo griego “en”
en imperfecto. El cual significa: Existencia continúa en el Pasado sin determinar su inicio
ni final. (Ver Parte 5). Pero todo esto en el Principio.
 “En el Principio era el Verbo, y el Verbo era ANTE Dios…”
¡Bendito sea el Señor!
Lo que Juan está diciendo es: En el Principio cuando Dios se dispuso a crear todas las
cosas, PERO antes que las creara el verbo en su existencia continua sin principio ni fin ya
estaba ante Dios cara a cara en igualdad e íntima comunión. Es decir, en la Eternidad, el
Verbo era/estaba ante Dios cara a cara en igualdad e íntima comunión y armonía.
En definitiva; Juan ya nos dijo que el logos no fue creado, sino que siempre existió “en el
principio ERA [ya] el logos”… también nos dijo que tiene voluntad propia “Y el logos se
hizo a si mismo por sí mismo carne”. Y ahora nos dice que este logos estaba cara a cara con
Dios el Padre desde la eternidad y también en el principio cuando el Dios trino se dispuso a
crear todas las cosas.
¡Bendito sea su Nombre!
Habiendo escudriñado esta oración griega y aprendido su significado, logramos
comprender y entender que el argumento unitario es en sí, falto de sentido y cordura.
Volvamos a leerla:
 (…) [“Y la Palabra era con Dios”] queda claro que si algo está “con” una
persona, está presente en la mente, a menudo como un propósito o plan decretado.
Así, en Juan 1:1, “En el principio Dios tenía un plan y ese plan era en el corazón
de Dios y era en sí mismo Dios” En otras palabras, el plan era la expresión misma
de la voluntad de Dios. Era un plan divino, un reflejo de su ser interior…
Anthony Buzzard
Observamos que es un argumento un tanto pobre, exento de un análisis al texto griego, y
falto de cordura y sentido, y sobre todo con un afán de negar la Deidad de Jesús sin un
argumento sólido alguno. Lamentable.


64


BOSQUEJO: Parte 7
14. INTRODUCCIÓN A LA SEPTIMA PARTE
15. ANALISIS DEL TEXTO GRIEGO:
C) Y EL VERBO ERA DIOS

14. INTRODUCCIÓN A LA SEPTIMA PARTE
Continuamos con la última parte del Análisis al texto griego de Juan 1:1
15. ANALISIS DEL TEXTO GRIEGO:
Juan 1:1 Reina Valera 1960
 “En el Principio era el Verbo, y el Verbo era con Dios, y el Verbo era Dios”
Recordad que se dividió el versículo en tres partes:
 Primera parte: En el principio era el Verbo – contenida en “Parte 5”
 Segunda parte: Y el verbo era con Dios – contenida en “Parte 6”
 Tercera Parte: Y el Verbo era Dios – contenida en “Parte 7”
En esta parte 7, se analizara la oración “Y el Verbo era Dios”
Juan 1:1 Texto Griego






C) Y EL VERBO ERA DIOS
PUNTO 1:
65







En este “Punto 1” nos centraremos en la palabra griega transliterada encerrada en verde
“Theos”. Esta oración griega tiene mucha riqueza y significado, y mucho que decir.
Primeramente, observamos en la siguiente imagen, solo el texto griego y su traducción
literal en “bruto”.




Se observa que la traducción literal en bruto es: “Y Dios era el Verbo”, de manera que uno
podría pensar que el Sujeto, verbo y predicado serian de esta manera:





¡Pero no!; esta traducción es incorrecta.
¿Porque?
El griego y el español difieren en muchos detalles, la manera de decir las cosas en griego no
siempre son iguales a como las diríamos en Español. Esta oración es un claro ejemplo de
este detalle
66

¿Cómo así?
Pues, tenemos dos sujetos en esta oración griega “Theos” (Dios) y “logos” (verbo)
Ahora ¿Cuál de ellos es el Sujeto de la oración? ¿Ambos son sujetos?
En griego es normal que el sujeto sea acompañado del artículo determinado. Ahora bien, si
el sujeto no está antecedido por un artículo, NO se le considera en la oración como “sujeto”
sino como un “adjetivo”.
Es decir, Si en nuestra oración griega en estudio, el sujeto “Theos” esta antecedida por el
artículo determinado “ho” se le considera como “sujeto” de la oración. De lo contrario se le
considera como un “adjetivo”. De esta manera:





Ahora, en la oración griega en estudio seria de esta manera:








Es evidente que “Theos” carece del artículo “ho” lo cual hace que actué como adjetivo; por
el contrario “logos” tiene el articulo determinado “ho” lo cual hace que sea el Sujeto de la
oración, con su respectivo verbo “en” y adjetivo “Theos”. Es decir: “Y el Verbo era Dios”.
67

(Exactamente como esta en la Reina Valera 1960). De manera que las partes de la oración
serian así:






Muy bien, hasta el momento, nuestro estudio nos ha llevado a conocer que “Theos” se
utiliza en esta oración como adjetivo del sujeto “logos”. Esto nos dice mucho, pero todavía
no precederemos a la explicación, sino hasta después del “Punto 2”; Mantenedlo en mente
hasta entonces.
Antes de pasar al “Punto 2” observemos unos detalles:
Si Juan Hubiese escrito tanto “Theos” y “logos” con el articulo determinado “ho”, ambos
serian “sujetos”. De esta manera







¿Y cuál seria es el problema?
Pues, Juan hubiese dicho: Dios es el MISMO verbo. Es UNA sola persona. NO SON DOS,
sino UNO solo. Para poner un Ejemplo:
 El Diacono de la Iglesia se llama “Pedro Pablo”. Ahora bien, Pedro es el mismo
Pablo, es una sola persona, solo que tiene dos nombres.
68

Es decir, si Juan hubiese escrito ambos sujetos con artículo determinado “ho”; En este
versículo no existiría la “trinidad”. Sino solo Dios el Padre y Dios espíritu Santo. Solo dos
personas, dejando de lado al Verbo, ya que es el mismo Padre, solo que con otro nombre.
Pero Juan es enfático y cuidadoso al escribir siendo inspirado por Dios, para no cometer
este error. De manera que se hace GRAN diferencia entre “Theos” y “logos” que no son la
misma persona. Son dos personas diferentes, aunque están en perfecta armonía como UNO
SOLO, Conjuntamente con el Espíritu Santo.
Visto este detalle, pasemos siguiente Punto.
PUNTO 2:






Observamos el verbo griego transliterado encerrado en verde “en” que no es otra cosa que
el imperfecto del verbo griego “eimi” en presente.
Es decir, el verbo griego “en” está en Imperfecto
Ya se dijo en el “punto 1” que la traducción correcta NO es:
 “…Y Dios era el Verbo…”
Sino más bien:
 “…Y el Verbo era Dios…”
Ahora bien, esta palabra española “era” proviene del verbo griego “en”
¿Pero que nos quiere decir Juan con esto? “El verbo ERA Dios”
Claramente, tanto como este servidor y cualquier lector, de inmediato comprenden el
sentido natural de la oración: de que el Verbo era Dios en si, como una segunda persona de
la trinidad. Pero los unitarios NO aceptan esto, y como lo haría un buen "abogado", pues
preparan un “buen” argumento.
69

Escuchemos el argumento unitario acerca de este asunto.
Esto será interesante…
EL TEÓLOGO UNITARIO: Sr. Anthony Buzzard expone su apreciación acerca de la
oración: “Y el Verbo era Dios”
 A Juan le gusta la palabra "era" [del griego “en”], lo que no siemprees un "era"
de identidad estricta. Jesús "es" la resurrección ("Yo soy la resurrección"), "Dios"
es "espíritu". "Dios" es "amor y luz". Bueno, Dios no es en realidad uno a uno
idéntico con la luz y el amor, y Jesús no es literalmente la resurrección. "La
palabra [Verbo] era Dios" significa que la palabra [Verbo] era totalmente
expresiva de la mente de Dios. Una persona "es" su mente, metafóricamente
hablando… No como el sentido que los traductores quieren imprimir: “el Verbo
(palabra) era Dios” [en el sentido que la Palabra es Dios]
Anthony Buzzard
¡Excelente!
Leed con sumo cuidado:
En palabras más sencillas, lo que el Argumento unitario nos quiere decir es lo Siguiente:
Ante la oración: “Y el Verbo ERA Dios” tratan de mermar el sentido natural de la oración,
con el siguiente argumento:
OJO: El verbo español “ERA” y “es” y “Soy” todos provienen del mismo verbo griego
“eimi”
Los unitarios citan otros pasajes como:
 Dios “es” amor
 Dios “es” Luz
 Dios “es” espíritu
 Jesús "es" la resurrección (Yo “soy” la resurrección)
Para solamente decir que:
 Dios no es uno a uno idéntico con el amor
 Dios no es uno a uno idéntico con la Luz
 Dios no es uno a uno idéntico con un Espíritu
 Jesús no es literalmente la resurrección
En el sentido que
70

 Todo amor NO es Dios
 Topa Luz NO es Dios
 Cualquier Espíritu NO es Dios
 Una Resurrección NO es Jesús.
De manera que los unitarios tienen bien preparadito su argumento para decir que, ante la
oración “Y el Verbo era Dios” no quiere decir que el Verbo sea uno a uno idéntico con
Dios, o estrictamente o identico; en el sentido de que el Verbo es en si Dios, como una
segunda persona de la Trinidad. Ya que “ERA” del verbo griego “eimi” NO es una
identidad estricta.
¿Lográis ver la astucia?
 “…A Juan le gusta la palabra "era" [del griego “en”], lo que NO SI EMPRE es
un "era" de IDENTIDAD ESTRICTA…” [Solo para decir que el Verbo no es
estrictamente igual a Dios]
Anthony Buzzard
Para refutar este argumento, es necesario un análisis al texto griego.
ANALISIS:
Todo el asunto está en torno al verbo griego “en” (el imperfecto de “eimi”). Analicemos y
estudiemos este verbo, para que sea evidente el error del argumento unitario.
Primeramente el Verbo griego “eimi” por sí mismo JAMAS actúa como un Signo igual “=”
o identidad estricta. Sino que su actuar es APROXIMADAMENTE como un signo igual
“=”. Pero Nunca como tal.
Para que “eimi” sea entendido como un signo igual o identidad estricta, tendría que ser
entre dos sujetos… (Pero nunca por sí mismo)
¿Recuerdan el ejemplo anterior?
 Pedro (sujeto) es [eimi] Pablo (sujeto)
Es decir, tanto Pedro y Pablo son sujetos, y “eimi” actúa como un signo igual o identidad
estricta, ya que Pedro Pablo son los nombres de un mismo hermano.
Ahora en griego:
 ho Theos (sujeto) eimi ho logos (sujeto)
71

En este caso, “eimi” se entiende como un signo igual (=), es decir, identidad estricta. Ya
que “Theos” está actuando como Sujeto por el articulo determinado “ho”, al igual que
“logos”… Ambos son sujetos y la misma persona, solo que tiene dos nombres. ¿Lo ven?
Pero Juan no escribió “ho Theos” con el articulo determinado “ho”, sino solamente
“Theos”. Entonces…
¿Qué ocurre con el caso que Juan escribió siendo inspirado por Dios?
 Theos (adjetivo) eimi ho logos (sujeto)
Nótese que Theos no tiene artículo, de manera que NO es sujeto, sino adjetivo. Entonces…
¿Cómo actúa “eimi” en este caso? ¿Sera como un signo igual, es decir identidad
estricta?
¡De ninguna manera! “eimi” NO esta entre dos sujetos, sino entre un adjetivo y un sujeto,
de manera que “eimi” no puede ser identidad estricta.
¿Entonces, en este caso, como actúa “eimi”?
El verbo griego “eimi”, por definición de la gramática griega, es un verbo Copulativo.
¿Qué es un verbo copulativo?
Un verbo copulativo une al sujeto con su atributo; afirma o predica alguna cualidad de
alguien o de alguna cosa. Es decir, Juan inspirado por Dios, está dando a “logos” como
atributo la totalidad del adjetivo “Dios”. El Adjetivo “Dios” califica/determina al sustantivo
“logos”. El atributo de “logos” es la Deidad. De esta manera:






De manera que el argumento Unitario es erróneo.
Cuando las escrituras dicen
72

 Dios [Sujeto] “es” amor [Atributo]
 Dios [Sujeto] “es” Luz [Atributo]
 Dios [Sujeto] “es” espíritu [Atributo]
 Jesús [Atributo] "es" la resurrección [Atributo] (Yo “soy” la resurrección)
Solo están diciendo que Dios tiene esos atributos, Un Dios de Amor, Un Dios de Luz, Jesús
es la resurrección y la vida… Y de ninguna manera están diciendo:
 Dios es estrictamente idéntico al Amor o Todo amor es Dios
 Dios es estrictamente idéntico a la Luz o toda luz es Dios
 Jesús es estrictamente idéntico a la resurrección o toda resurrección es Jesús
Como erradamente argumentan los unitarios para negar la deidad de Jesús cuando las
escrituras dicen, “Y el verbo ERA Dios”
El verbo “ERA” (del griego “en”) es un verbo copulativo que da el atributo de “Dios” al
“logos”. De manera que el argumento Unitario es doblemente errado.
 Primero: Por tratar de negar una “identidad estricta” entre logos y Dios,
pensando que de esa manera se descarta la Deidad de Jesús… Cuando en realidad,
nada tiene que ver aquí una “Identidad estricta”
 Segundo: La palabra “era” es un verbo copulativo, que une al sujeto con su
atributo, en este caso: el Adjetivo “Dios”. Lo cual no se hizo mención alguna en el
argumento unitario.
Argumento Unitario:
 A Juan le gusta la palabra "era" [del griego “en”], lo que no siempre es un "era"
de identidad estricta. Jesús "es" la resurrección ("Yo soy la resurrección"), "Dios"
es "espíritu". "Dios" es "amor y luz". Bueno, Dios no es en realidad uno a uno
idéntico con la luz y el amor, y Jesús no es literalmente la resurrección.
Peor aún es la conclusión unitaria del versículo, observemos:
Conclusión Unitaria
 "La palabra [Verbo] era Dios" significa que la palabra era totalmente expresiva de
la mente de Dios. Una persona "es" su mente, metafóricamente hablando… No
como el sentido que los traductores quieren imprimir: “el Verbo (palabra) era
Dios” [en el sentido que la Palabra es Dios]
Esta conclusión, no está en el texto griego inspirado por Dios, es una invención por la
mente humana, no está acorde con el texto griego, ni con su gramática, es pura
especulación.
Lamentable.
73

El Logos es Dios, la segunda persona de la trinidad, que después de 4000 mil años de la
creación se hizo a si mismo carne, tomando naturaleza de Hombre, sin dejar de ser Dios, y
vino y habito entre nosotros.
 “En el Principio era el Verbo, y el Verbo era con Dios, y el Verbo era Dios”
En fin, la Exegesis (explicación) de estas 7 partes del estudio seria:
 “En el principio, antes de la creación, es decir en la eternidad, ya existía el Verbo
con una existencia continua sin principio ni final, y este verbo estaba ante Dios
cara cara en una comunión íntima y armonía perfecta, y este verbo tenía y tiene los
atributos del mismo Dios, porque el Verbo era en sí, también Dios.”
¡Bendito sea su Nombre!
“El que es de Dios, las PALABRAS DE DIOS oye, el que no es de Dios oye cualquier
ARGUMENTO HUMANOIDE y las tiene por verdades divinas…”