You are on page 1of 373

BABA OSHE MEYI

EIFA

Indice
BABA OSHE MEYI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
EL CAMINO DONDE LA MÚSICA LE QUITÓ LA HECHICERÍA A OSHÚN . . . . . . . . .
.....1
BABA OSHE MEYI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
EL CAMINO DE LOS AMORES DE OSHÚN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
....2
BABA OSHE MEYI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
EL CAMINO DE LA CUCARACHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
...4
BABA OSHE MEYI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
EL CAMINO DE LA CUCARACHA, VERSIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
....5
BABA OSHE MEYI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
EL CAMINO DE COMO SURGIÓ LA TIERRA YORUBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
....6
BABA OSHE MEYI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
EL CAMINO DE CUANDO OSHÚN INTERVINO PARA QUE ACABARA LA GUERRA
ENTRE LOS OKUNI Y LAS OBINÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
BABA OSHE MEYI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
EL CAMINO DE LOS PÁJAROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
...9
BABA OSHE MEYI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
EL CAMINO DONDE OSHÚN ES HIJA DE LAS DOS AGUAS . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 10
BABA OSHE MEYI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
EL CAMINO DEL GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 11
BABA OSHE MEYI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
EL CAMINO DEL MARIDO CELOSO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 12
BABA OSHE MEYI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
EL CAMINO DE LA MUJER Y EL CRÁNEO BLANCO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 13
BABA OSHE MEYI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
EL CAMINO DEL EWÉ EJESE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 14
BABA OSHE MEYI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

EL CAMINO DONDE LAS MATAS DE ELEGUEDÉ SALVARON A LA HIJA DE OSHÚN
. . . . . 15
BABA OSHE MEYI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
EL CAMINO DEL QUE SABE ESPERAR, QUE PASEN LOS
VENDAVALES . . . . . . . . . . . . . 16
BABA OSHE MEYI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
EL CAMINO DE OSHE MEYI, EL SUSTITUTO DE
OLOFIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
BABA OSHE MEYI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
EL CAMINO DONDE OLOFIN MALDICE AL SAPO POR ENVIDIOSO . . . . . . . . . . . .
. . . . 18
II
BABA OSHE MEYI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
EL CAMINO DONDE AL NEGRO ESCLAVO LO HACEN ADIVINO . . . . . . . . . . . . . .
. . . . 19
BABA OSHE MEYI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20
EL CAMINO DE LOS DISFRACES DE OSHÚN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . 20
BABA OSHE MEYI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21
Rezo Iyesa de Oshe Meyi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 21
Definición de Oshe
Meyi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Inshe secreto [de Oshe
Meyi] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Sahumerio de Oshe
Meyi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Eguiri [de Oshe
Meyi] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Inshe Osain [de Oshe Meyi] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 24
Paraldo [de Oshe Meyi] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 25
Paraldo [de Oshe Meyi] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 25
Para que las mujeres tengan suerte con los hombres [en Oshe
Meyi] . . . . . . . . . . . . . . . 25

Para suerte del owó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 25
Remedio para la locura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 25
BABA OSHE MEYI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26
BABA OSHE MEYI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30
Cuando Oshe marca candela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 31
PATAKIN DONDE AL NEGRO ESCLAVO LO HACEN
ADIVINO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
PATAKIN DONDE ORUNLA ERA
LUCHADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
PATAKIN DONDE ORUNLA ERA LUCHADOR,
VERSIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
PATAKIN DONDE LA MONA QUE SALVA A UN HOMBRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 32
PATAKIN DEL AGUA ENVENENADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 32
OSHE LOBE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
33
EL CAMINO DE LA MALDICIÓN DE OSHOSI AL PUEBLO DE KETEU. LAS TRES
FLECHAS . 33
OSHE NILOGUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
34
EL CAMINO DE AGBOMBON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 34
OSHE NILOGUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35
EL CAMINO DONDE OLOFIN DUDABA DE SU MUJER OSHÉ . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . 35
OSHE NILOGBE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
36
Secreto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 36
EL CAMINO DEL SECRETO DEL
JAGÜEY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
OSHE NILOGBE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
38
EL CAMINO DONDE OSHE NILOGBE SE CASA CON LA HIJA DE
OLOKUN . . . . . . . . . . . . 38

OSHE NILOGBE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
39
EL CAMINO DE OLUGUERE EL HIJO DE OLOKUN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 39
OSHE NILOGBE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
41
EL CAMINO DONDE EL OBÁ QUERÍA VENGARSE DEL
CIEGO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
OSHE NILOGBE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
42
III
EL CAMINO DONDE OKETE ENAMORABA A LA MUJER DE OSHE
NILOGBE . . . . . . . . . . 42
OSHE NILOGUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Para Awó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. 43
Obra [de Oshe Nilogue] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. 44
Para resolver asuntos
amorosos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Para
casarse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Para la vista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. 45
Para quitar la maldición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. 46
Ebbó para la suerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 46
Elegbara para obiní de Oshe Lobe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 46
OSHE NILOGBE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
OSHE NILOGBE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
PATAKIN DONDE EL OBÁ QUERÍA VENGARSE DEL
CIEGO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
PATAKIN DE LAS DOS PALOMAS Y EL MAÍZ DEL OBÁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 50
PATAKIN DONDE OKETE ENAMORABA A LA MUJER DE ORULA . . . . . . . . . . . . . .
. . . 50
PATAKIN DEL QUE QUERÍA TANTO A SU MADRE QUE NO LA QUERÍA ENTERRAR
. . . . . 51
OSHE YEKUN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

EL CAMINO DONDE ORUNMILA SALVÓ AL
OBÁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
OSHE YEKUN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
EL CAMINO DE ORUNLA Y LAS
MOSCAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
OSHE YEKU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
54
EL CAMINO DE LA VISITA DEL MUNDO DE LOS
MUERTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
OSHE YEKU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
56
EL CAMINO DE LAFIAKU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. 56
OSHE YEKU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
57
EL CAMINO DEL PACTO ENTRE OSAIN Y BABALÚ
AYÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
OSHE YEKU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
58
EL CAMINO DE LA CONFIRMACIÓN DE LOS
OBÁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Igbo Wole
Lerí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Orukeres de Orunmila (caminos y nombres de Orunmila) . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . 59
OSHE YEKU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
60
EL CAMINO DE OSHE YEKU, EL OBÁ EGUN DE ARÁ ONÚ . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . 60
OSHE YEKU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
61
EL CAMINO DE LA
ARAÑA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
OSHE YEKU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
62
EL CAMINO DEL PORQUE A LOS MUERTOS SE LE PONEN FLORES . . . . . . . . . . .
. . . . . 62
OSHE YEKU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
63
EL CAMINO DONDE OBATALÁ LE DIJO A LA MISERIA Y LA NECESIDAD QUE
ELLAS
TENÍAN QUE EXISTIR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

IV
OSHE YEKU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
65
Por osorbo se hace ebbó
con . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Obra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. 66
Para derrotar al enemigo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 66
OSHE YEKU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
67
Egun Ore Ore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. 67
Oshe
Yeku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
OSHE OYEKUN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
69
PATAKIN DONDE ORUNMILA HABLÓ A LOS
HOMBRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Egun Ore Ore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. 69
Oshe
Yeku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
PATAKIN DONDE ORUNMILA HIZO EBBÓ CON LA
MOSCA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
PATAKIN DONDE OLUO POPÓ CREÓ LA MOSCA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 70
OSHE WORI, OSHE PURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
EL CAMINO DE AWÓ OSHE BORIBOSHÉ DE LA TIERRA
BOROBOLÉ . . . . . . . . . . . . . . . . 71
OSHE PAURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
73
EL CAMINO DONDE NACE LA PERDICIÓN DEL HOMBRE POR LA MUJER . . . . . . .
. . . . . 73
OSHE PAURE, OSHE WORI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
EL CAMINO DEL HOMBRE QUE TENÍA ÉXITO POR HACER CASO DE LO QUE LE
DECÍAN LOS EGUN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
OSHE PAURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
77
EL CAMINO DEL HOMBRE QUE TENÍA LA VIRTUD DE ENCANTAR A LA GENTE
CUANDO HABLABA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

OSHE PAURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
78
EL CAMINO DONDE ORUNMILA CONSAGRÓ LA FUERZA DE
ISUNEKUE . . . . . . . . . . . . 78
OSHE PAURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
80
EL CAMINO DE LA MONEDA
FALSA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
OSHE WORI, OSHE PAURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
EL CAMINO DE LA MONEDA FALSA,
VERSIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
OSHE PAURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
82
EL CAMINO DE AYEMADE AWÓ OSHE PAURE DE LA TIERRA MOGUN YEWE . . . .
. . . . . 82
Centralización del Egun protector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 83
Obra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. 83
OSHE PAURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
84
EL CAMINO DONDE A OSHE PAURE CAMBIÓ SU SUERTE AL ROGARSE LA
CABEZA
CON EYÁ TUTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Secreto de este
Ifá . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
V
OSHE PAURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Inshe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
85
EL CAMINO DONDE ERIMI AWÓ RECIBE EL PODER DE COMUNICARSE CON IKÚ
Y
EGUN OLORI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
OSHE PAURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
EL CAMINO DONDE OSHE PAURE VIVE OSORBO POR LA
BEBIDA . . . . . . . . . . . . . . . . 87
OSHE PAURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Osain de Oshe Paure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 89
Cuando Oshe Paure tenga guerra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 92

. . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Para destruir a los arayé en guerra con Awó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 . . . . . . . . . . .y shepe -maldición. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Para resolver problemas . . 97 Ewé de Oshe Paure . . . . . . 101 Cuando quiera destruir un arayé . . . . . 92 Para quitarse oyú arayé -malos ojos. . . . 95 Trabajo para malo . . . . 92 Ebbó para que no se enferme . . . . . . . . . 93 Rezo de Oshe Paure para hacer ebbó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Okpele de Oshe Paure . . . . . . .Para los pies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Para vencer en la guerra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Para que aleyo umbo a osadani . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Para liberarse de los arayé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Asistencia espiritual de Oshe Paure. . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . 100 Para comunicarse con Egun . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . para la memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Para cuando la persona es borracha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Para curar el maleficio de ogú tomado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Para evolución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Para resolver un problema . . . 96 Para la memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Oshe Paure para curarse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Inshe para resover problemas . . 104 Inshe de Oshe Paure . . . . . . . . . 103 Esto es para ebbomisi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 [Procedencia: Ramón Febles]. . . . . . . . . . . . . . 102 Para evolución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Para neutralizar a un arayé . . . 107 Osain de Oshe Paure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Para sacar a uno de ilé Oshosi . . . . 107 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Oshinshín . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Inshe de Oshe Paure para caminar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Para coger owó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Inshe de vencimiento de Oshe Paure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OSHE PAURE . . . . . . . . . . . . . . . . . OSHE PAURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Procedencia: Ramón Febles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Para cuando la memoria falla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 OSHE WORI. . . . . . . . Para zafar amarres . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 VI OSHE IWORI. . 103 Cuando se está en situación precaria . . . . . . . . . . . 103 Cuando las mujeres viven solitarias y nadie las quiere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Para halar gente . . . . . . . . . . . 103 Para curar el vicio de la bebida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Para ashelú unlo . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 PATAKIN DONDE A UN HOMBRE LO ENGAÑAN PARA CORTARLE EL PELO Y HACERLE OBRAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Osain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .PATAKIN DONDE EL TABACO ESTABA ENVENENADO . . . . . . . . . . . . . 108 PATAKIN DEL PESCADOR PERDIÓ TODO POR SU MUJER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 PATAKIN DONDE OSHE PAURE DEJÓ LA POBREZA GRACIAS A OSHÚN . . . . . . . . . . . 113 Ebbó para evitar la justicia . . . . . . . . . . . . . . . 113 Ebbó para vencer la guerra . . . . . . . . 113 Inshe Osain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 PATAKIN DONDE A OSHE PAURE LO FAVORECÍAN LOS EGUN . 110 OSHE DI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 EL CAMINO DONDE PARA DARLE PUERCO A YEMAYÁ HAY QUE RASPARLO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VERSIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 OSHE DI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 OSHE DI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 PATAKIN DONDE OSHE PAURE DEJÓ LA POBREZA GRACIAS A OSHÚN. . . . 109 PATAKIN DONDE OMÓ DE OSHÚN SIEMPRE PEDÍA Y NUNCA DABA . . . . . . . . . . . . . 117 PATAKIN DE LAS TRES LLUVIAS . . . . . . . . . . . . 113 OSHE DI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 OSHE DI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 EL CAMINO DE LAS TRES LLUVIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 OSHE DI . . . . 110 EL CAMINO DE LOS PAÑUELOS BAYAYA DE OYÁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 EL CAMINO DONDE BALOGÚN DESTRONA A EL OBÁ LORIDÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 EL CAMINO DONDE OSHÚN SACA A OGÚN ARERE DEL MONTE. . . . . . 118 OSHE LESO . . . . . 121 OSHE LESO . . . . . . . . . 125 EL CAMINO DE LA TOMEGUINA . . . . 127 Eshu Nangue . . . . . . . . . . . . . . . VERSIÓN . . . . . . . . . . 126 OSHE LESO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Para los arayé . . . . . 119 EL CAMINO DONDE OSHÚN SACA A OGÚN ARERE DEL MONTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 EL CAMINO DONDE OSHE LESO ES LA CANDELA BRAVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 OSHE ROSO . . . . . 128 Por arun . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 EL CAMINO DONDE A LA PALOMA SE LE PONEN LAS PATAS ROJAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 OSHE LESO . . . . . . . . . . . . 126 Obra para la vista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 OSHE ROSO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 OSHE LESO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .PATAKIN DE LAS TRES LLUVIAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 PATAKIN DONDE OGÚN SE HIZO DE LAS RIQUEZAS . VERSIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 VII OSHE LESO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 PATAKIN DONDE EL LADRÓN SALVA AL ESPOSO TRAICIONADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . [OSHE NIWO] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 EL CAMINO DE CUANDO CONSAGRARON A OSHE BORO ONIWO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 EL CAMINO DONDE A OBEGUNLE EL GUÍA PROTECTOR ES QUIEN LO SALVA . . . . . . . 128 OSHE IROSO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Para ver durmiendo lo que hace su arayé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Osain . . . . . 131 OSHE NIWO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 PATAKIN DE LA HIJA DESOBEDIENTE Y ELEGUÁ . . . . . . . 140 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 Osain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 Obra para contrarrestar la locura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 OSHE JUANI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Para eliminar ogú del estómago . . . . . . . . . 136 OSHE NIWO . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Osain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 PATAKIN DE LA PAJARITA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 EL CAMINO DONDE OSHE NIWO PARA LIBRARSE DE LOS ARAYÉ TIENE QUE APRENDER EL SECRETO DEL EWÉ Y TENER OBÉ . . . . . . . . . . . 135 Para quitar maldición -shepe. . . . . . . . . . . . . . . . . 134 OSHE BORONIWE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . 133 OSHE NIWO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 OSHE NIWO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 Para quitar la maldición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . 143 EL CAMINO DE LA BOCA . . . . . 142 OSHE BARA . . . . . 144 EL CAMINO DEL SECRETO DE LA CEREMONIA DEL RÍO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 OSHE BARA . . . . . . . . . . . . 148 Para amarar lenú Alfonfo Burukú . . . . . . . 148 Para obtener el poder . . . . . . 145 EL CAMINO DONDE KANEPO VENCIÓ A SUS ENEMIGOS . . . . . . 141 OSHE BARA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 OSHE BARA . 140 OSHE BARA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 VIII OSHE BARA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 EL CAMINO DONDE POR NO CUMPLIR CON OSHÚN LE REGRESAN LA MALAS SITUACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 PATAKIN DONDE LA HOSPITALIDAD LE DA RIQUEZAS A ORGINI YORBI . . . . . . . . . 141 EL CAMINO DEL HOMBRE QUE ABANDONÓ A LOS OSHAS PARA HACERSE CURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 Para perjudicar al Awó Oshe Bara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 Enfermedades del signo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 OSHE BARA . 148 Secreto para resolver en este Ifá . . .PATAKIN DONDE IRON CAYÓ EN LA TRAMPA DE ESHU POR DESOBEDIENTE . . . . . . . . 142 EL CAMINO DEL ESTUDIANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . 153 PATAKIN DONDE EL PADRE DE OSHE BARA METÍA A LOS MUERTOS EN UNA IGBA . . . . . . . . . . 149 Osain de Obatalá . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 PATAKIN DE CUANDO AWÓ SHESHERÉ LE VIO OSHE BARA LA MATA DE PLÁTANOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 Osain de Shangó . . . . . . . . . . . . . . 157 EL CAMINO DE LA CRÍA DEL LORO DE OBATALÁ . . . . . . . . . . . . . . . . 149 Osain de Shangó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 OSHE BARA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157 OSHE FOLOKANA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 EL CAMINO DE LA CEREMONIA DEL MUMURAYE EL DÍA DE ITÁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 OSHE KANA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 Osain de Elegbara . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 OSHE KANA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 EL CAMINO DE LA CEREMONIA DEL MUMURAYE EL DÍA DE ITÁ. . . 158 . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 Oshe Bara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 OSHE KANA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 PATAKIN DE LAS SEMILLAS DE SALVADERA . . . . . . . . . . . . . . 155 EL CAMINO DE LA CEREMONIA DEL MUMURAYE EL DÍA DE ITÁ. . . . . . 150 Oparaldo . . . . 155 OSHE KANA . .Osain de Yemayá . . . . . . . . . . . . . . VERSIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 OSHE BARA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VERSIÓN .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 OSHE SA . . . . . . . . . . . . 174 PATAKIN DONDE EL OBÁ PERDIÓ EL PODER POR NO HACER EBBÓ CON SU ADDÉ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 IX OSHE OMOLU . . . . . . . . OSHE OMOLU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OSHE OMOLU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174 PATAKIN DONDE EL OBÁ PERDIÓ EL PODER POR NO HACER EBBÓ CON SU ADDÉ . . 163 EL CAMINO DE LAS DOS MUJERES QUE DECÍAN ERAN MADRES DE UN MISMO NIÑO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 Obra para los tumores malignos del recto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 EL CAMINO DE LA GUERRA DE LOS OSORBOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 Ebbó iré lese kirin kirin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 PATAKIN DE LA CRÍA DE LOROS DE OBATALÁ . . . . . . .OSHE KANA. . . . . . . . . . 173 OSHE OGUNDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169 EL CAMINO DEL SACRIFICIO DEL GORILA . . . . 171 OSHE OGUNDA. . . . . . . . . . . . . OSHE FALOKO KANA . . . . . . . . . . . . 162 OSHE GUNDA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169 OSHE OMOLU . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 OSHE OMOLU . . . . . . . . . . . . . . . . 159 OSHE KANA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 OSHE GUNDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VERSIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . 172 Eshu Aruda . . . . . . . . . . . . . . 168 EL CAMINO DONDE EL OBÁ PERDIÓ EL PODER POR NO HACER EBBÓ CON SU ADDÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . 167 EL CAMINO DE LA MADRE NATURALEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 EL CAMINO DONDE NACE EL MIRARSE EL AWÓ TODOS LOS DÍAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167 OSHE GUNDA . . . . . 168 OSHE GUNDA . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184 OSHE SA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .EL CAMINO DONDE CONDENARON A LA JICOTEA . . . . 184 EL CAMINO DONDE NACIÓ EL ADDIMÚ . . . . . . . . 179 EL CAMINO DEL ESCLAVO QUE POR RENCOR PIERDE LA VIDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 OSHE SA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 EL CAMINO DONDE AYAPA KONBO AWÓ Y EKÚN LE DIERON EDUN A OSAIN . . . . . . . . . . . . . 188 Para los arayé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183 EL CAMINO DONDE SHANGÓ MATÓ A LA JICOTEA POR SUS MALAS ACCIONES . . . . . . . . . . . . 177 OSHE SA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186 EL CAMINO DONDE OLOFIN CORONÓ A OSHÚN TILUMU . . . . . . . . . . . . . . . 187 Para que no le quemen la casa . . . . . . 188 Inshe Osain de Oshe Sa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 EL CAMINO DE ASOJUANO. . . . . . EKUBIJIGAN Y ODUDUWA EN LA TIERRA OSUN IRAWO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181 OSHE SA . . . . . . . . 176 OSHE SA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188 X . . . . 183 OSHE SA . . . . . . . . 188 Para los arayé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 Ekubijigan . . . . . . . . . 186 OSHE SA . . . . . 177 Para darle edun a Osain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . 196 OSHE KA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198 OSHE KA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198 Ebbó para evitar fracturas en brazos y piernas . . . . . . 191 PATAKIN DONDE MÁS VALE TARDE QUE NUNCA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189 Para que no se le queme la casa . . . . . . . 197 Ebbó para que le llegue el dinero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193 EL CAMINO DONDE ASOWANO ESTABILIZÓ EL CONTROL SOBRE LA TIERRA . . 199 PATAKIN DONDE PERDIENDO SE GANA . 201 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201 EL CAMINO DE LA TRAICIÓN DEL ESCLAVO DE OSHE TRUPON . . . . . . . . . . . 191 PATAKIN DONDE A LA COTORRA SE LE TORCIERON LAS PATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201 Secreto de Ifá . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189 Para alejar a los arayé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193 OSHE KA . . . . . .OSHE SA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189 OSHE SA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194 EL CAMINO DE ERÚ KAYODE DE LA TIERRA AKARAKANIYÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 PATAKIN DONDE SHANGÓ MATÓ A LA AYAPA POR SUS MALAS ACCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194 OSHE KA . . . . 191 PATAKIN DEL MAR Y LA COSTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199 OSHE TRUPON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 OSHE KA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209 Secreto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213 PATAKIN DE LA TRAICIÓN DEL ESCLAVO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208 EL CAMINO DEL LORO BURLÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 Secreto del odun . . . . 206 EL CAMINO DONDE BEKO BENSE GANÓ LA GUERRA GRACIAS A SUS PODERES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202 EL CAMINO DE LA TRAICIÓN DEL ESCLAVO DE OSHE TRUPON. . . . . . . . . . . . VERSIÓN . . . . . . . . . 214 . . 204 EL CAMINO DONDE POR INCRÉDULO LLEGA LA DESGRACIA FAMILIAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .OSHE TRUPON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206 OSHE TRUPON . . . . . . 205 OSHE TRUPON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 OSHE TRUPON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204 OSHE TRUPON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202 OSHE TRUPON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209 XI OSHE TRUPON . . . . . . . 209 Ebbó para obiní . . . . . . . . . . 211 OSHE TRUPON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205 EL CAMINO DONDE A OSHÚN RECUPERÓ ASHUPA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208 OSHE TRUPON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 EL CAMINO DONDE LA GÜIRA QUERÍA TENER OKUNI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213 OSHE TURA . . . . . .

. . . . 226 Para suerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226 Defensa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227 Paraldo Oshe Tura . . . . . . . . . . . 219 EL CAMINO DE LA PELEA DEL PERRO Y EL GALLO QUE DECIDIÓ EL DESTINO DEL MUNDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221 OSHE TURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217 EL CAMINO DONDE SHANGÓ SACRIFICÓ A LA AYAPA Y AL ABÓ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217 OSHE TURA . . . . . 225 Para los arayé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218 EL CAMINO DEL ASHÉ DE OSHE TURA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219 OSHE TURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229 Oparaldo de Oshe Tura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220 OSHE TURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214 OSHE TURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227 Inshe Osain Oshe Tura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216 OSHE TURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .EL CAMINO DE CUANDO ODUDUWA QUISO CREAR A LOS SERES HUMANOS . . . . . . . . . . . QUE ESTÁ EN SU BOCA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226 En este Ifá para que venga lo bueno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218 OSHE TURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222 Ebbó para Awó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228 Inshe Osain . . . . . . . . 227 OSHE TURA . . . . . . 216 EL CAMINO DEL CAZADOR Y EL SECRETO DE LAS VAINAS . . . . . . . . . . . . . . . 229 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227 Para vencer y alcanzar el poder sobre los demás Awó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221 EL CAMINO DONDE LA JICOTEA BOTÓ EL GÜIRO CON LOS CEREBROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220 EL CAMINO DONDE OSHE TURA LE DIO A LOS ORISHAS EL ASHÉ DE LA PALABRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233 PATAKIN DONDE EL CAMALEÓN HIZO EBBÓ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241 EL CAMINO DONDE ELEGBÁ Y LOS MUCHACHOS LES CIERRAN LA PUERTA A LOS ARAYÉ DE BABÁ DOMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236 EL CAMINO DE LOS TRES HIJOS DEL OBÁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234 XII OSHE BILE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235 EL CAMINO DE LA PALOMA TORCAZA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241 OSHE BILE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235 OSHE BILE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232 PATAKIN DEL PORQUÉ HAY QUE CONTAR CON OSHE TURA PARA QUE OLOFIN LO RECIBA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239 EL CAMINO DE BIAWE Y ADIATOTO . . . 242 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .OSHE TURA . . . . . . . 239 OSHE BILE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238 EL CAMINO DEL HIJO DE SHANGÓ QUE TENÍA QUE RECIBIR ELEGBÁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237 EL CAMINO DONDE LOS DOS HERMANOS GRANDES TRATARON DE MATAR AL MÁS CHICO . . . 237 OSHE BILE . . . . . . . . . 238 OSHE BILE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VERSIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . 234 EL CAMINO DE LA PALOMA TORCAZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232 Nota sobre la obra de los dos tableros . . . VERSIÓN . 236 OSHE BILE . . . . . . . 231 PATAKIN DEL PORQUÉ HAY QUE CONTAR CON OSHE TURA PARA QUE OLOFIN LO RECIBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233 OSHE BILE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251 OSHE FUN . . 245 Obra de Oshe Bile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248 Ebbó para evitar la tragedia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245 Para resolver problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 PATAKIN DONDE SHANGÓ LO MANDARON A RECIBIR LOS GUERREROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242 OSHE BILE . . 252 EL CAMINO DONDE NACEN LAS PLUMAS DEL LORO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246 Paraldo Oshe Bile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246 OSHE BILE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245 Osain de Oshe Bile . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253 EL CAMINO DONDE ELEGUÁ. . . . . . . . . . . . . . . . . . 252 OSHE FUN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 PATAKIN DE DE BIAWE Y ADIATOTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SHANGÓ Y OGÚN SALVAN A ORUNMILA DE IKÚ . 247 Para darle de comer a Shangó . . . .EL CAMINO DEL PACTO ENTRE OBÍ Y OSHE BILE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245 Ebbó para evitar tragedia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245 Trabajo para separar . . . . . . . . . . . . . . . . 248 OSHE BILE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244 Ebbó para que no lo venzan . . . . . . . . . . . . . . . 246 Ceremonia [de Oshe Bile] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248 Ebbó para que no lo venzan . . . . . . . . . . . . .

258 OSHE FUN . . . . . . 263 VOCABULARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . EL PACTO ENTRE IKÚ Y ORUNMILA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258 EL CAMINO DONDE ORUNMILA SALVÓ A LA TIERRA DE OSHE NI FUN DE LA IRA DE SHANGÓ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EL PACTO ENTRE IKÚ Y ORUNMILA . . . . . . . . . 258 Oparaldo . . . . . . . 257 EL CAMINO DONDE UNIFICARON LOS OSHAS Y ORUNMILA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256 EL CAMINO DONDE SE ABANDONÓ LA OSHA POR EL MAYOMBE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254 EL CAMINO DEL HOMBRE QUE SE DECRETÓ EL MISMO LA MUERTE . . . . . . . 254 XIII OSHE FUN . . . . . . . . . . . . . 259 OSHE FUN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265 . . . . . . . . . . . 261 OSHE FUN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256 OSHE FUN . . . . . . . . . . . . . . . . 262 PATAKIN DEL IDEFÁ. . . . . . . . . . . . . . . . . . 255 EL CAMINO DEL IDEFÁ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .OSHE FUN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257 OSHE FUN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255 OSHE FUN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262 PATAKIN DONDE YEMAYÁ MALDIJO AL CERDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Entonces Ikú Doró mezcló los polvos de atopakun en la bebida de Oshún y se la mandó con su hijo Ikú Ape Oyó (la muerte juvenil). ekú. una guitarrita. $55. naciendo una criatura muy bella que se llamó Ikú Mapayú. eyá.00. de bello aspecto y ella tomó de esta. lo que aprovechó Ikú para poseerla. Entonces fue a ver a Osain que conocía todos los secretos de las hierbas de todos los Orishas y éste le dijo: Si logras darle a tomar ewé atopakun (ruda) en la bebida la tendrás hechizada y podrás lograr tus propósitos. entre ellos estaba Kukuto. akukó meyi. adié meyi. cinco cazuelitas de oshinshín. Iyalode Egun Oní Begbe Minashe Temí Igbonla Oniwaje Orunmila Balé Ishe Awó Ishe Ishegun Latí Lu Obiní Olukun Ekó Polo Añá Erindé Olowa Murayá Ashilekun Ba Ikú Já Apawo Polé Otá Lorí. Ebbó: un tamborcito. Oshún estuvo mucho tiempo en casa de la muerte y quedó embarazada. PATAKIN EL CAMINO DONDE LA MÚSICA LE QUITÓ LA HECHICERÍA A OSHÚN Oshún Ibú Di Añá era una mujer muy bella y alegre que tenía muchos enamorados. quedando hechizada. marunlá owó. Este niño al ver a su madre tan bella y a su padre tan feo y pestilente decidió librarla del hechizo y fue a ver al . pero como era feo. que deseaba poseer a Oshún. unos buenos y otros perversos. frío y apestoso y no podía aspirar a ganarse su amor. una flauta. oñí.+ I I O O BABA OSHE MEYI IO IO Donde nace la música que quitó la hechicería que tenía amarrado al mundo.

Agba Agba Guirí. Kaferefún Orunmila. es el Orisha de la música de cuerda. el otro vive en una cueva y se llama Polo es hermano de Orisha Oko y es flautista. Ero Iroko Unsadé Dilogún. reconfortándole el espíritu. Predomina el espíritu de este odun. Apeteve Iyafá Un Sodé Dilogún Bogbo Kaleno Orisha Ayaguna Oforí Oshún Igbín Oleomobirin. Osain. es el Orisha de los tambores. pero le dijo a Ikú Mapayú que tenía que ir a buscar a los señores maestros de Oshún que eran los únicos capaces de llevarle el ebbó y sacarla del hechizo que tenía. oñí. Aquí se prohíbe a los hijos de Oshún usar la ruda. pelo. guitarra y flauta. Ogún Mamú Otí Shangó Mamú Lare Shekuana. Súyeres: Oshún. volviendo hacer Oshún quien era. Nota: Se le da fiesta a Oshún con bongó. es el Orisha de la música de viento y el tercero vive entre los Hausa y se llama Erindé toca citara y guitarra. ashó timbelara. El hijo de Oshún buscó a estas personas y ellos con su música sacaron del hechizo a Oshún. PATAKIN . Ebbó: una tinajita. una peineta. obí. adié meyi. Este hizo osorde donde vio este Ifá y Orunmila le mandaba ebbó. itaná. Odo Oshún. $16. Rezo: Oshún Iyalode. Ilarí Agba Yemayá Olé Ilarí Oshún Lafilú Obiní Afinju Fi Owó Sire. eyá. Akinlá Orogbomí. Atí Shangó Ofoní. Ikú Mapayú le preguntó: ¿Dónde los puedo encontrar? Orunmila le dijo: Uno vive en Ifé y se llama Añá. epó.gran adivino Orunmila para que éste hiciera algo por ella. Kosunwoshé Yemayá Dilogún Soró Oshún O Dara Opolopo Okuni Ifé Oshún Aladé Obiní Showó Aboyawo Ogún. Owañarí Wañarí Kowosí Ifá Oshé Meyi Iyon Oloya. Lodafun. violín.80. ekú.

Orunmila le hizo ebbó y ella se salvó. que lo tenía encerrado en el osario. pues Obatalá usa mucho la igbín y ésta es un tabú de Oshún. Ella se sintió bien al lado de Orunmila y se convirtió en su mujer. Oshún comenzó a caminar por el mundo. su hermana Yemayá. Ella le entregó a cada uno de los Orishas el secreto del dilogún que se lo había enseñado Orunmila. Ella tuvo amores con Ogún. al que ella tuvo que sacar del monte. Aquí ella entonces no dejó de amparar a sus hijos y perdona a su hermana Yemayá y a todos los Orishas que habían vivido con ella y se habían aprovechado de su enfermedad. con Einle. Ella era admirada por su elegancia en el peinado y en el vestir. que era Elebba. siendo desde entonces su apetebí. valiéndose de una de sus magias le robó el pelo para perjudicarla. que con el que vivía ahora tenía una cosa que la perjudicaba. pues su prometido la abandonó. pero no tenía la hermosura de su pelo. por eso fue que Oshe .EL CAMINO DE LOS AMORES DE OSHÚN Oshún era una bella mujer que vivía en Epití Oshogbó. Oshún tuvo que tocarse con un bello turbante que la hizo aun más atractiva. Pero resultó que ella se sintió enferma al poco tiempo de estar viviendo con Babá y fue a mirarse con Orunmila el que le vio este odun de Ifá y le dijo que ella tenía hecho shishe ilarí (trabajo con su pelo) y que por eso había tenido muchas casas y maridos. Después fue obiní de Shangó al que dejó porque le tomaba su cerveza y le daba muchos golpes. que era igbín. después tuvo amores con Shakuana y con Osain. pues Oshún creaba el feto al cuál Obatalá después le daba forma humana. Por último surgió una lucha entre Olukosi Odo (Odua) y Ayaguna al cual ella ayudaba en la formación del género humano. que era bella.

Ayán Egbodó. media jutía. Yán Yán Anyan. PATAKIN . Con Ayaguna: Idamurin: Un hombre jodedor. 4 + I I O O BABA OSHE MEYI IO IO Ifá de la cucaracha. Con Odua: Oloshe: Que vive en el río. $16. atitán ilé.Meyi por dejarse conquistar por Oshún y embarcar a Egun se le prohibió andar con el dilogún. akukó. Rezo: Ekuté Leni Ifibi Gbará Odedé Eshoná Mirirín Adifafun Aayán.80. Tinje Lawujó Eleye Womikakí Molé Ojaré. bogbo meyi. Ebbó: dieciséis alas de cucaracha. son blanco de todas las murmuraciones y envidias. Gbalé Gereré Misojú Eleyó. opolopo jujú. Con Osain: Ibaká: El canario. Opeshú Lolé Oworun. Con Shakuana: Masse: Oshún Arará que se presenta en madera. Con Ogún: Oshe Paure: Odun de Ifá. Con Orunmila: Poroye: Única hija de Orunmila. 3 Nota: Este odun explica el porqué los hijos de Oshún son tan peregrinos y sufren tanto. bogbo tenuyén. Bí Emí Tení Ikú Molayé Owá Akotó Agbó Inshobó Orunmila Lodoke Ekú Eewo Ifé. Con Shangó: Obara Kete: Odun de Ifá. Con Eyilá: Ishewura: La mujer tarruda. Fasho Odun. eiyé. Ebbó Ni Eshó Opawó Leke. Nota: Los frutos de los amores de Oshún son: Con Einle: Logun Edé: Orisha andrógeno.

80. bogbo tenuyén. eyelé meyi. $16. Ebbó: mariwó. la cucaracha. Por eso es que Ayán no puede seguir ostentando su traje nuevo entre las aves y los hombres. Ewó Ifé Ayarí Obbodó Fachó Odun Gbalé. PATAKIN EL CAMINO DE LA CUCARACHA. aquellos que nunca debían morir. Entonces ella fue a mirarse con Orunmila y le vio este odun de Ifá y le dijo que tomara los consejos de los Imolé e hiciera ebbó. pues era el único que resolvía en el cielo. la cucaracha. el cual debía entregárselo a Eshu que era el encargado de resolverle su situación. vivía en la casa de los ratones y ella deseaba ver la luz del día. akukó meyi. La cucaracha miró despreciativamente a Orunmila y no hizo el ebbó pues se creyó muy fuerte. Ella fue a casa de Orunmila para que éste le dijera como podía lograr sus . Genere Nisojú Eleyé. además la jutía era ewé en ciudad de Ifé. pues las primeras las matan con el pico y los otros con el pie.EL CAMINO DE LA CUCARACHA Ayán. pero no podía hacerlo porque los pájaros la atacaban y se la comían. VERSIÓN Ayán. era buscada como alimento por sus mayores enemigos que eran los eiyé. 5 + I I O O BABA OSHE MEYI IO IO Rezo: Ekuteé Lení Fibí Bara O Dedé Esho Ná Nirin Adifafun Ayan Tingé Lanijó Eleyé Woni Kaki Molé Ojare Ebbó Moshé Opawó Loké Opá Eshu Lolé Oworun Yan Yan Bení Teni Kú Molayé Owá Koto Ogbon Shebó Orunmila Lodeké Edú.

Kaferefún Orunmila. Kiworú Etú. él le vio este Ifá y le marcó ebbó para que Eshu fuera su jefe. Wowadw Wlojú Padá Wotó Oguna Lé Lorí Wogbesí Ejinodi. Sinimú Pelú Etú. Lejú. Lodafun Wolo De Ilú Nijó Tiwonomesi Timpa Wolomojé Lorú Lesí Npomó Awó Ana Ilú. pero ella le dijo a Orunmila: ¿Cómo yo voy a resolver mi problema con tan poca cosa? Tú no sirves. pero Eshu que la vio le echó shepe. Woda Leju Opé. Tigbeshú. Ebbó: un eledé keke. Wogbesí Le Ju Opé. Mátala. epó. Niwomá Meyi Keta Woloko Aláwo. se grita: Una cucaracha mátala. Rezo: Opolé. Nace el pueblo Lukumí. Ni Oguná Barebólo. Atí. Ishu Ewora Naninó. donde ella cogió peste y tuvo que irse a esconder en la oscuridad rápidamente porque todos sus enemigos le corrieron detrás para matarla. Ati Lejó Opé Igkatí Wo Rubotá. Besitidé Ibelorú. $25.” “Una Cucaracha. Badú. Ella salió al camino con su traje que era carmelita. Wonikí. etubón. Nifibi Shonshó Soni. Etú. Wowadw Wlojú Para Wotí Oguna Lé Lorí. un ñame isleño. Sinimú Pelú Etú.” Por eso es que desde entonces cada vez que se ve una cucaracha. .25. gritando: “O Ayán Opá Lokuá. Najanú Tiafi Eñité. Ni Esí. Worú Ishu Ewúra. Ofibiyí Siminí Wolé.propósitos. 6 + I I O O BABA OSHE MEYI IO IO Donde se fundaron las ciudades. mariwó. Woshé Ifá Funwo Wonwon.

El viviente Rba por corrupción se dice Yoruba. Rba es Oduduwa. mi pueblo poblará junto a tu casa y se llamará Yorbaa. aunque tenían temor de aquella casa. Entonces el Obá Rba le dijo a Oshé Meyi: Awó. yo sabía que vendrían. el cual se dice que tenía dentro un gran espíritu o gran poder por no se sabe quién. entraron guiados por su Obá Rba y vieron a un hombre joven con una gran corona de plumas de loro. PATAKIN EL CAMINO DE COMO SURGIÓ LA TIERRA YORUBA Cuando los primeros guerreros del Obá Rba llegaron a las tierras de Ifé. pudiendo cogerlo y se lo sacrificaron a Eshu en la zanja. haremos casas como la tuya y viviremos juntos y no en cuevas. esta será vuestra morada. Aquellos hombres nunca habían visto una casa. El cerdo llegó y creyendo que aquello era un niño. para eso hagan este ebbó. Cada noche el cerdo misterioso entraba en sus cuevas y se comía a uno de sus hijos. ellos encontraron una casa almacén con el techo puntiagudo. Cuando ellos vieron que el cerdo se acercaba a buscar su víctima. 7 . quién les dijo: Entren. se tiró a comérselo y cuando apretó la boca el carbón encendido en el hueco prendió el mariwó estallando la pólvora. El les indicó el ebbó y después les hizo una obra. cuando vivía en marruecos. pero antes tendrán que vencer al cerdo salvaje que no es otro que Ikú Alashoná. El Awó Oshé Meyi les mandó cavar una zanja. vistieron al ñame con las ropas del hijo del obá y le pusieron encima del hueco un carbón encendido. tendrán que dejar las cuevas para vivir seguros. entonces en el ñame abrió un agujero y puso dentro pólvora y mariwó. Ellos.Sureye: Imadó Ibajé Eledé Ifá. Y el cerdo cayó atontado. el que tenía un gran collar de caracoles. pues su reino quedaba en las cuevas y ellos habían salido de su reino por motivo de la caza de un cerdo salvaje que se comía a sus hijos.

Oshún Y Eleguá Omó Lodé Oluo Popó. así como otras cosas que les ordenaban las mujeres para fastidiar a los hombres. Cuando los hombres tenían necesidad de las mujeres por exigencias de su naturaleza. Súyeres: Ikú Aguá Inle Kolepo Arun Eguá Inle Kolepo Ofo Eguá Inle Kolepo. que Olofin mandó a que todos los obá se reunieran con él.+ I I O O BABA OSHE MEYI IO IO Rezo: Mulu Kuluche Kuluche Anile Oshún Ebbó Mamule Lomó Lodé Ikù Osha Emi Orisha Guanivé Oko Adifafun Orunmila Kaferefún Ogún. Los muchachos que nacían eran de las mujeres. pero ellos no fueron porque sabían que las mujeres se quejaban de ellos. Olofin reunió a las mujeres para que lo ayudaran a buscar forma de terminar esa guerra entre hombres y mujeres. Viendo esto Olofin mandó a buscar a Orunmila y le preguntó acerca de lo que sucedía entre los hombres y las mujeres porqué él tenía que saberlo. Eyó Eguá Inle Kolepo. que eran las que los cuidaban y cuando ya estaban creciditos se prestaban a ponerles trampas y robarle a los hombres. Eguá Inle Kolepo es la hija de Oroiña. PATAKIN EL CAMINO DE CUANDO OSHÚN INTERVINO PARA QUE ACABARA LA GUERRA ENTRE LOS OKUNI Y LAS OBINÍ Hubo un tiempo en que los hombres no querían considerar a las mujeres y eran tantos los trastornos que esto traía. . las buscaban y ellas les servían con la idea de cobrarse las cosas que éstos les hacían y los enfermaban dejándolos impotentes o locos.

Oshún fue a ver a Olofin. Olofin le indicó a Oshún que les hablara. Orunmila reunió a los hombres y les hizo saber que ante Olodumare. Cuando Orunmila se reunió con Oshún le informó acerca de la pretensión de Olofin y ella le pregunto: ¿Y qué has hecho tú para terminar esta guerra? Orunmila le respondió: Reuní a los hombres y te mandé a buscar a ti por mandato de Olofin para que lleves ante él a todos los hombres y a todas las mujeres. Oshún así lo hizo y fue señalando las cosas malas de los okuni que les hacían a las mujeres y las que éstas le hacían a los okuni. quién le confirmó que ese era su deseo y que quería efectuar esa reunión para terminar con esa guerra. Entonces todos reconocieron sus respectivas faltas y se comprometieron a tratarse bien en lo adelante. Orunmila le informó a Olofin acerca de lo que había tratado con los hombres y Olofin le dijo que fuera a buscar a Oshún para que ella lograra reunir a las mujeres para poner fin a esa situación. hombre y mujeres. Después Oshún y Olofin les marcaron cinco rogaciones que ellos hicieron y así terminó la guerra entre los okuni y las obiní.Orunmila le prometió terminar con ese estado de cosas. eran todos iguales y que ninguno era superior al otro. ni hombre. ni mujer. Cuando todos los hombres estaban ante Olofin dándoles las quejas. . 8 Todos miraron para donde señalaba Olofin y vieron acercarse a Oshún seguida por todas las mujeres y cuando todos estaban reunidos. Olofin les dijo: Ahí viene la dueña del ámbar. porque cada cual era necesario en su misión a la vida. Entonces Oshún fue casa por casa citando a todas las mujeres y preparó todos los caminos y puso ámbar cerca de la casa de los hombres para que éstos fueran a quejarse ante Olofin por el dolor que les hacía padecer la falta de aire por causa del ámbar.

Los pájaros estaban envidiosos del loro por su plumaje y fueron a casa de un mayombero. donde había un río y al mojarse la cabeza con el agua fresca. con esos mismos colores combatirás las hechicerías de tus enemigos. Elegbá lo guió por el verdadero camino. le quitó los polvos y recobró la memoria y llegó a la fiesta aunque algo tarde. Al poco rato de caminar se encontró con Elegbá y le contó lo sucedido. el que les dio unos polvos para que el loro perdiera la memoria y equivocara el camino donde era el lugar de la fiesta. Le hicieron una emboscada y le dejaron caer los polvos en la cabeza. quedando atontado.9 + I I O O BABA OSHE MEYI IO IO PATAKIN EL CAMINO DE LOS PÁJAROS Olofin dio una fiesta a los pájaros y estos estaban preparándose para cantar y divertirse. 10 . perdida la memoria y equivocando el camino. Elegbá le contó a Olofin todo lo ocurrido y éste dijo: Ya que tus lindos colores despiertan la envidia y hace que te echen polvos. To Iban Eshu.

Cuando le tocó el turno a Omó Kolaba dijo sin saber lo que era: Con . Omó Kolaba siguió esperando y en eso llegó el Awó padre de la muchacha y Omó Kolaba Olofin le habló: Aquí hay una muchacha muy linda. dos adié akuerí. Al llegar a la casa le advirtió a Oshún que allá dentro tenía cuanto ella podía desear. Le dijo que allí lo tendría todo. En ese momento pasaba por allí Omó Kolaba Olofin y dijo: Que muchacha más linda. Pasó varios días y el Awó no regresaba. Un día comenzó a crecer el mar y se hizo junta de Babalawo. dame su mano. Llegó un tiempo en que había muchas guerras y todos los Awó se tenían que reunir para ver que rogación hacían para acabar con esa situación crítica en que estaban sumidos y el Awó tenía que ir también y le dijo a Oshún: Yo tengo que salir. pero lo único que él quería era que no se asomara a la puerta para nada. En eso por fin se identificaron y Alawobana le entregó la mano de Oshún y se casarón y siguieron viviendo allí. pero ella no la volvió a abrir. Pasó el tiempo y él la cuidaba como si fuera su hija y ella como si el fuera su padre. Oshún aceptó. El Awó le dijo: Aquí sólo vivo yo. cada uno ponía rogación y nada cogía.80. $16.+ I I O O BABA OSHE MEYI IO IO Rezo: Oshún Inkan Adifafun Olorun Odo Umbó Okún Kaferefún Orunmila. ni trabajo de ninguna índole. no tendría que hacer nada. no vayas asomarte a la puerta. Un día pasó un Alawobana y al verla dijo: Qué muchacha más linda. PATAKIN EL CAMINO DONDE OSHÚN ES HIJA DE LAS DOS AGUAS Oshún nació en una concha a la orilla del mar. bogbo tenuyén. Y se puso a esperar a ver si volvía a abrir la puerta. Ebbó: cinco oshinshín. Entonces Omó Kolaba Olofin tuvo que ir con Alawobana a la junta. me la voy a llevar para mi casa. ella lo extrañaba y desesperada al fin abrió la puerta y fue a mirar. con esa muchacha tan linda me caso yo. aceptando ella la proposición.

Los Awó tiraron y dijeron: Morijey. Inmediatamente el río se seca y permite pasar al ejército a la ribera opuesta. Alawobana le respondió: Pues. 11 + I I O O BABA OSHE MEYI IO IO Nace la fe religiosa y el deber militar. pero lo cogió Ifá. Cuando Omó Kolaba le preguntó por qué lloraba.inkan se baja la mar. Nota: Aquí nace que los Omó Kolaba Olofin conozcan a cabalidad los secretos de la religión. mi hija. El sacrificio de la familia. Aquí es donde en la Biblia le mandaron sacrificar su hijo a Abraham. Entonces el general se fue a ver con Orunmila. Alawobana se echó a llorar. Inkan es tu mujer. Este era el signo de Ifá que había salido. le salió Oshe Meyi. que así es como se llama secretamente. El general dijo en voz alta: Perdóname Oshún por llegar a tu río con mi ejército. donde ganó glorias en la guerra. De ahí es que Oshún es hija de dos aguas pues lo mismo vive en el río que en el mar. Entonces Omó Kolaba Olofin también lloró y tuvo que darle su mujer al mar. marcándole ebbó . que teniendo que ir al combate contra los Ewadó tuvo que pasar junto al río Oshún. Alawobana le dijo: ¿Tú sabes lo que es Inkan? Omó Kolaba le dijo: No. PATAKIN EL CAMINO DEL GENERAL En la ciudad de Ileshá había un general valiente en grado sumo. pero no lo pudo pasar por su gran caudal.

Bajó el río pudiendo pasar todos a la otra orilla. frijoles de carita. Ebbó: un akukó. ekú. Lavar el odán con omiero de esas yerbas. comida vieja.00. sal y camarones). lleno de dolor. Las tropas le dijeron que para quitarle la ofensa a Oshún tenía que darle al río a su hija Tudo.con odán. intentó pasar a la otra orilla pero no pudo. ofá Ogún. eyá. Llorando el general que por no hacerle caso a Orunmila perdió y sacrificó a su hija. cogió a su hija y con gesto dolorido la lanzó al agua tragándosela esta enseguida. ewé dundún. sino que regresó con sus tropas. que siempre iba con él. iweriyeye. abeboadié iyeyé. llevarlo al río con la ikoko molokú y dárselo a Oshún. 12 + I I O O BABA OSHE MEYI IO IO Rezo: Adifafun Okuni Afefé Mabinú Obiní Leitó Eshu Ofo Lese Obiní Okó Umbó Waile Orunmila Sodé Ifá Oshe Meyi Ovoloro Kaferefún Ogún Lodafun Orunmila. oñí. Nota: Al día siguiente intorí koborí para salvar. $21. este había crecido mucho. PATAKIN EL CAMINO DEL MARIDO CELOSO Había un hombre muy celoso a tal extremo que su mujer se veía imposibilitada . siendo hija única. Este. Pero Orunmila lo hizo antes y cuando el general llegó al río. pero el general pensó que eso era rebajarse mucho y no lo hizo. ikoko mulokú (plato de cebolla. ewé iroko. Como ya Orunmila no estaba. él se desesperó. machete.

PATAKIN EL CAMINO DE LA MUJER Y EL CRÁNEO BLANCO Una mujer se dirigía al mercado y quedó inmóvil. el cual le vio éste Ifá y le marcó ebbó y que al día siguiente fuera darle de comer a su eledá. pero a ella la suerte la favorecía y venía por el camino con la cabeza cubierta con el ashó funfún sosteniéndole la rogación. Salió a buscarla. Se encuentran con Ogún y ella le dice: ¡Cuidado. Le dio la tentación de hacerle una pregunta indiscreta: ¿Cómo puedes cultivar la tierra? El cráneo le respondió: Tú eres la primera persona que osa preguntarme. llena de sorpresa ve un cráneo blanco y desnudo cultivando un campo.de salir a la calle y de recibir visita. La obiní hizo el ebbó y lo botó en la manigua y Ogún lo recibió. Al otro día fue a rogarse la cabeza a casa de Orunmila. Tan abrumada estaba que decidió ir ocultamente a casa de Orunmila. hay viene mi marido a matarme! Ogún cogió su flecha y la tiró matando al esposo de la obiní. Nota: La obiní aquí es Orunmila y el marido un arayé. pero se demoró más de la cuenta y en eso llega el marido a la casa y al verla cerrada. te voy . repara en la ausencia de su obiní. La obiní salió precipitadamente para su casa. se lo comió diciéndole: Que cosa tan sabrosa. 13 + I I O O BABA OSHE MEYI IO IO Nacen los zombie. para que su marido no se diera cuenta de su ausencia.

Oun Nshenó Rere Mope Ifá Lodafun. quien al verla se enamoró de ella y le recibió el ebbó. él le vio este Ifá y le marcó ebbó y llevarlo al monte. tres chivas. tres pollos. deseaba tener hijos.80.a matar. Ella fue a casa de Orunmila para que este le solucionara su problema. Ero Ipó Ero Ofá Ewa Bá Mi Arushegún. Wonoki Erubó Esirú Esibimó Igbatí Emo Nasagbatá Ashó Owó Ni Olodumare Dafunu Ni Omó Na Bá Demí Ewó Na Bá Demí Owó Yepé Iyaaré Nasí Dení Owó Pelúonibo Gege. le marcaron ebbó con tres cazuelas vacías. Diciendo esto se transformó en una serpiente pitón.00. Ebbó: akukó meyi. Elegbá. Ejú Shogbere Omó Filofile. Era una mujer que no era considerada entre sus congéneres. Dice Oshe Meyi que este es zombi. Ella así lo hizo y allí se encontró con Eshu. ashó funfún. un jio jio. 14 + I I O O BABA OSHE MEYI IO IO Ewé ejese. PATAKIN EL CAMINO DEL EWÉ EJESE Yepe. ewé ejese. . Que se lo diera Egun en tres cementerios distintos. bogbo tenuyén. La mujer horrorizada corrió a casa de Ifá. $16. Ni Awon. que era el nombre secreto de ewé ejese. Rezo: Enito Juniló Jufá Leniló Adifafún Yeepe Ewé Ejese Tinfomí. eruru. le salió Oshe Meyi. el gran obá de los Egun. epó y $36. Ella le dijo que no era considerada por los demás seres y que la maltrataban y no la dejaban tener hijos.

.Eshu le dijo: Dame el jio jio. Un día uno de sus hermanos trató de hacer vida con ella. en su huida perdió una. ésta no lo aceptó y se lo contó todo a su madre. Por eso es que la pica pica. lo cuál era mentira y sin embargo de las cinco monedas de cobre que solamente tenía esta joven. a lo que este le dijo: Fíjate como está mi casa llena de agujeros. es secreto de Elegbá y Osain. se le da un jio jio a la mata. Yepe aceptó y desde entonces se hizo un personaje respetado por todos en virtud de sus hijos terribles. ofikale y tendrás hijos y serás respetada. para que tenga un gran efecto. que son hijos de ella con Eshu y se llaman File File gracias a Eshu y Orunmila. Poco después la joven llegó a casa de Eleguá y le pidió albergue. pero ésta no le creyó y la botó de la casa diciéndole que eso era una mentira para justificar su conducta y la acusó de haberle robado de su arca una cantidad de monedas de oro. al cogerla y se dice el siguiente rezo: “Adifafun Yepé Ení Tojú Niló Ashó Owó Ní Olodumare Adafun File File Arushegún. que es ewé ejese. yo aquí no puedo darte albergue. 15 + I I O O BABA OSHE MEYI IO IO PATAKIN EL CAMINO DONDE LAS MATAS DE ELEGUEDÉ SALVARON A LA HIJA DE OSHÚN Había una hija de Oshún que vivía en unión de su madre y hermanos. Nota: A la pica pica.” Y se recogen las vainas.

diciendo: Si es verdad que me creaste para proteger al indefenso. Cuando llegaron ante Orunmila. con . Shangó. Este camino es muy delicado. pero la tormenta mató al hijo de sus amores. éste estaba sembrando eleguedé y Eleguá le contó lo de la joven y Orunmila imploró a Olokun y a Olofin. decidió mudarse para un almendro frondoso y cuando Oshún estuvo algo consolada. La muchacha quedó parada frente a las matas de eleguedé y las guías y flores le fueron cubriendo el rostro y las hojas el cuerpo y cuando llegó la justicia con sus perseguidores no la encontraron y así se salvó la joven hija de Oshún. vivían Oshún y Shangó y su hijo. tiene que mudarse varias veces. se les presentó Elegbara (Eshu Barkinkeño) que era el dueño de aquel rincón y en una hora. QUE PASEN LOS VENDAVALES Según cuenta la leyenda Lukumí en una palma que derribó un vendaval. ayudame a salvar a esta mujer de la injusticia. gusta todos los vicios y las parrandas. Si es hombre la persona es fe con fe. Nota: Este odun se refiere a la adversidad para afianzar su casa. 16 + I I O O BABA OSHE MEYI IO IO Ebbó: akukó. Y así fue. herido de pena y adolorido de aquella desgracia. PATAKIN EL CAMINO DEL QUE SABE ESPERAR. Si es mujer puede ser alakuata. por medio de las hojas y flores de la eleguedé.pero vamos a casa de Orunmila que vive en aquella loma para que él te salve.

este matrimonio se fue a un bosque de cedros. El reunió a todos los Orishas y les informó que los iba a enviar a viajar y que aquel que recibiera más honores sería el obá. tumbó un piñón florido y fabricó su cuarto nido y de esa forma la victoria alcanzó. la ciudad o la pradera y su larga guerra. Se fueron para un jagüey y cuando fueron a formar su casa. decidió ver quién sería el que le podría reemplazar por motivos de encontrarse viejo y enfermo. Un día Shangó salió en busca de alimentos y cuando regresó vio su casa destrozada por un grupo de caníbales. que se enfermó y abortó. Un poco abatido. Y según cuenta la leyenda en la siguiente deidad del monte. vieron en las raíces del mismo a una serpiente y cuando ambos se disponían a comenzar a preparar su hogar. Shangó. 17 + I I O O BABA OSHE MEYI IO IO PATAKIN EL CAMINO DE OSHE MEYI. tuvieron que salir huyendo pues la serpiente se abalanzó sobre ellos. vio que Oshe Meyi en sus luchas por la vida siempre vencía. no dándose por vencido. Entonces Shangó entonándose en sus cantares.su hacha destructora. EL SUSTITUTO DE OLOFIN Siendo Olofin obá de los Orishas. . ya que la muerte del otro hijo aumentaba sus pesares. mitigó el dolor de su esposa. Fue tanto el susto de su esposa. hizo bandearse el árbol. acoplándose en uno muy frondoso que allí existía.

Oshe Meyi no recogió en esta tierra nada más que cabezas. las patas y las puntas de las alas. Los Orishas contaron uno a uno las historias de las recepciones y banquetes. mientras que el adivino de esa tierra. Todos se pusieron en marcha y en su peregrinaje llegaron a Ketu. la comitiva viajó hasta la tierra Eguado. Oshe Meyi contó lo menos posible. los Orishas cogieron para sí las mejores partes y a Oshe Meyi le dejaron nada más que las cabezas. Cuando retornaron del viaje se presentaron ante Olofin. guineas. guardando sus lerí en el saco. carneros y chivas. El se hizo osorde y se vio su signo y se hizo ebbó con dos adié dundún. Cuando salieron de Ketu. él fue recogiendo las sobras. colas y espinas de los peces del banquete efectuado. quien vivía pobre y vestía de harapos. Él se resignó y adaptó a esto y metió los restos de los huesos con los suyos. guabinas. solamente Oshe Meyi abrió su saco dejando caer ante Olofin las cabezas. Todos comieron pargos. aletas. Entonces con los grandes banquetes. Todo lo guardó en su saco y así de cada tierra que visitaron.Todos se vistieron de gala. biajacas. aletas. palomas. oro y diamantes. pero sin decir que lo habían humillado y que le habían dado sólo las sobras. sólo tenía por equipaje un saco. pudiendo demostrarle a Olofin la exactitud de sus palabras. Entonces Olofin preguntó: ¿Qué pruebas me aportáis de todo lo expuesto por ustedes? A lo que los Orishas no pudieron responder con pruebas. chivos. Allí les rindieron pleitesía y les dieron de comer gallo. patas. Olofin hizo subir a Oshe Meyi sólo al trono y cubriéndole de aikordié y marfil . colas y espinas de los animales y peces. en su saco. las que les dio a su Ifá. gallinas. que era Oshe Meyi. anguilas. en donde eran marineros y allí solo comían pescado.

Adifafún Akatapulta. como demostración de esto. PATAKIN EL CAMINO DONDE OLOFIN MALDICE AL SAPO POR ENVIDIOSO Oshún vivía en la laguna con el sapo y el pez limpia pecera. 18 + I I O O BABA OSHE MEYI IO IO Rezo: Addó Boelege Addó Buelege Ayá. Oshún y Olofin la castigan condenándola a adorarle a él para toda la vida. Es envidiosa e hipócrita y puede morir a causa de un daño por su manera de reír. entre sus comidas.declaró: Este es el que me sustituirá y todos los otros Orishas le serán sumisos y harán lo que él les ordene y además. tendrán que incluir las cabezas. Nota: Este odun habla de desobediencia y de personas que se creen superiores a los demás. Kaferefún Yalorde. Afoshé: Polvo se sapo. de hoy en adelante. güin de laguna (tostado al sol). tiene complejo de grandeza. patas y puntas de las alas de las aves que coman y en sus secretos tendrán que colocar los huesos de la garganta de koko mi fuye (animales de cuatro patas que hablen la verdad). pero había un sapo que se creía superior a todo el mundo y Oshún le decía que el era malo. a los tres días se sopla y se da de beber. orgulloso y sobre todo envidioso y que Olofin lo iba a castigar y que después no serviría nada más que . caña brava. Esa laguna estaba rodeada de güin de caña brava.

El sapo contestó: De eso nada. sintió envidia y escupió a la luciérnaga. Ocasión esta que aprovechó Olofin para maldecirlo de esta forma: Mientras el mundo sea mundo vivirás debajo de las piedras. Cierto día. tu cuerpo servirá para lo malo y el dolor de la humanidad. pero llorándole a Olordumare Irabo y huyendo de la guerra que desatará sobre ti Olorun y cuando alguien muera tú serás el único que llorarás los males que hizo en la tierra y cuando Olorun desate su ira sobre ti y sus lanzas te disequen. o sea. torpe e incapaz de brillar. El sapo echó a llorar pidiendo clemencia. por creerte con poder superior. Ante aquel ataque inesperado. pero el fresco de la noche agitaba la caña brava de la laguna y producía un leve rumor. que brillaba entre la caña brava de la laguna y el sapo feo. yo no le tengo envidia a nadie porque cuando todo el mundo duerme yo salgo por las noches y veo.para malo. Al poco rato notó un suave resplandor que producía un cocuyo. llena de angustia le preguntó: ¿Por qué me escupes? Y el sapo colérico le respondió: Pues porque brillas. la luciérnaga. cosa que estimulaba al sapo a sentir una grata sensación de bienestar y al encontrarse solo y fuerte. se consideraba un ser superior y pensaba que todo aquello había sido hecho por él. . a la que trataba de oscurecer con la saliva que arrojaba de su inmunda boca. en el silencio de la noche salió el sapo de su escondite con el propósito de ejercitar sus músculos un tanto adormecidos por el reposo del día. Oshún le respondió: Esta bien. nada más podrás adorarme a mí. pero si haces lo contrario se acabará tu virtud y entonces las virtudes que posees se hincharán conjuntamente con tus defectos. para afoshé. transcurrido un tiempo. pero si tú no le demuestras envidia a nadie no te maldecirán.

Y desde entonces lo tuvieron como adivino y le vino la suerte y la felicidad al negro. El hacendado fue y le preguntó al obá y este le dijo que sí y mandó a buscar al moreno y éste le adivinó al obá y le hizo ebbó a las tres mujeres que salieron bien de su parto. En este camino nace ponerle la cruz al caracol de cada uno de los Oshas y la cabeza de las adié a Orunmila. preguntándole al mismo tiempo que si así era como él trabajaba y con la misma le tiró una bofetada al negro obligándole a que le dijera que cosa él hacía.19 + I I O O BABA OSHE MEYI IO IO Rezo: Kulu Kukushe Oshe Muluku Muluku Lodifafún Kantaponibati Unlo Sile Yama Odere Orunre Omó Roco Eran Nibati Ataba Awó Lode Lodafún Ayó Yigodo Buton Losile Yalorde Obiní Orula Eshuba Tani Eshuba Lola Iré Owó Iré Omó Iré Ariku Babagua. Un día el hacendado fue al campo a ver como marchaba su hacienda y cuando llegó se encontró al negro tirando okpele. El secreto de este camino es hacer ebbó con los huesos de los animales que se le dan al Osha y después hacer Osain. . Nota: Perdiendo se gana. Entonces el dueño le requirió. PATAKIN EL CAMINO DONDE AL NEGRO ESCLAVO LO HACEN ADIVINO Había un rico hacendado que tenía un negro esclavo que le trabajaba. El esclavo le contestó que el estaba mirando a las tres mujeres que tenía el obá embarazadas y que si no hacían ebbó las mismas se morirían.

Y sucedió que cuando Oshún venía disfrazada como de costumbre. Elegbá. que lo sabía todo. porque andaba en sus correrías por el mundo. iba donde Yemayá y le dejaba a los hijos. Yemayá la llamó. Oshún sorprendida le dijo: Ay ¿Cómo me reconociste? Perdóname mi hermana.20 + I I O O BABA OSHE MEYI IO IO PATAKIN EL CAMINO DE LOS DISFRACES DE OSHÚN Cada vez que Oshún tenía un hijo. así que está bueno ya y cuando yo te engañe a ti tú no podrás reclamar nada. le dijo a Yemayá que Oshún todos los días pasaba por su casa disfrazada y Yemayá se paró en la puerta de la casa por indicación de Elegbá. Y Yemayá le dijo: Desde hoy no te soporto más tus correrías. no volvía hasta que no le traía otro. Yemayá los recibía y los criaba. pero después de Oshún dejárselo. 21 + I I O O BABA OSHE MEYI IO IO Rezo: Mulu Kulushe Kuluche Onime Oshún Ibó Nenile Arun Omnilode Ikú Osharereni . ya que cada vez que ella llegaba se disfrazaba.

Eyelé Marun. Son adictos a problemas de la justicia. Tienen un Egun que le habla y le dice las cosas que ellos necesitan. Solo ellos saben lo que quieren. Oshe Meyi siempre está en guerra con Irete Meyi. Akukó Adié Mini. pues no hay nadie en el mundo que los entienda. Unos salen bien agradecidos pero otros no agradecen nada. Son de carácter impulsivo y rencorosos. pues estos son sus grandes compañeros. Son adivinos y por lo regular buenos espiritistas. En este Ifá siempre hay que pelarse y no puede tener perros en su ilé. Su convencimiento es lo que ellos creen. Le gusta el chisme y la averiguación de las cosas aunque no les interese. el llanto y la tristeza. El enemigo come en su mesa. Son jactanciosos y muy especialmente en las coyunturas. pues ellos mismos se lo buscan y sufren por otra persona que no son ellos.Orisha Waye Oko Adifayoko Orunmila Kaferefún Ogún. Rezo Iyesa de Oshe Meyi: Babada Beshe Ayé Babá Beshe Mu Oshún Kanika Loni Dalo Beshe Lulu Odunkere Luere Tioregun Toni Rowo Loko Loda Albi Koruko. Súyere: Ikú Iwa Ilé Kalero Arun Iwa Ilé Kalero Egun Iwa Ilé Kalero. Oshún Ati Elegbara Momolade Oluo Popó. Súyere: Osun Were Were Odó Lusun Oshún Kanika Shehefisi Ebbó. del trabajo. Iná Toba Kikan Ekó Toba Kikan Unyén Toba Kikan Otí Toba Kikan Owó Maru. Se le da a comer jutía a Asowano. Debe tener cuidado con su sangre porque es fácil que se enfermen por cualquier parte. pues piensan que al pagar las cosas que se le hicieron ya cumplieron. Definición de Oshe Meyi: Es un signo de la sangre. Nacieron los ungüentos olorosos y los perfumes. Aquí fue donde por primera vez se tiró el okpele al suelo -piso. pero su fuerza está en Orunmila y Oshún.para la consulta y el que hace caer el okpele al suelo tiene que pagar. Le gusta la . No creen en nada ni en nadie. Es signo de larga vida.

oñí. [Este odun] preside las exhumaciones. una otá de odó. Su secreto es la arena del río. dos canarios. si es mujer no puede tirar los caracoles. distintos ewé. Oshe Meyi es repudiado en el seno de su familia.alegría y las fiestas. no se les puede engañar con facilidad. La mona que salvó al hombre que buscaban para matarlo y ella le cubrió con el cuero de un mono muerto y éste haciéndose pasar por mono se escondió en la selva y ella le llevaba el alimento. lino de río. pues son perspicaces y consistentes. cochinillas. helecho de río. donde él se enamoró de ella. Padecen de la sangre. pues es quien se lo da todo. las piernas y del vientre. se le da un akukó funfún. Son dichosos al máximo. omí Olofin. Este es el odun donde Olofin dio el ashé y la admiración. Son los más chiquitos en la religión y por eso Olofin les dio el ashé. 22 Inshe secreto [de Oshe Meyi]: Un güirito cargado con todos los pájaros. un akukó. dos adié. eyá. del corazón. epó. distintas tierras. pero no pudo hacer nada con ella y la mona quedó sentida y enamorada. En este Ifá nació el grillete. un ounko odán. omí odó. cinco jujú de alakasó. cosa esta última que no pueden practicar. agua de fondo del río. Son adivinos de nacimiento y con los ojos ven más allá de donde pueden. una vara de ashó funfún y una vara de ashó akuerí. aikordié. ekú. cinco dilogún. lo demeritan y no lo consideran. Habla Oló. Aquí nació el osario. hasta que una persona lo recogió y lo atendieron. un Obatalá viejo de la corte de Oshagriñán. pero tiene que atender su campo espiritual y adivinar por medio de las barajas. otí. Deben adorar mucho a Obatalá. dos adié al pie de Oshún y Orunmila. Oshe Meyi es el hijo de Olofin que abandonaron en el río y pasó mucho tiempo andando de un lado para otro. . omí Olokun.

pues debe botarlo antes que esto suceda. A usted le gusta lo rojo. Regálele a su mujer un collar o una sortija de ámbar. Habla del cerebro. una toalla y un estropajo de soga para usted solo y no deje que el jabón se termine. amarres. Iyesha]. Su protector es Shangó. de anemia. El dueño de este Ifá no puede ponerle eleguedé a Iyansan. Ebbó: tiene que hacer cinco rogaciones.Su mejor amigo lo puede traicionar. todos los demás ingredientes y se pregunta su destino. Maginu e Ifé. Si es mujer con el marido y viceversa. La persona tiene que yoko Osha y si es hombre recibir a Ifá para que no se quede impotente. donde la persona tiene que recibir a Ifá. No puede ser corrompido ni tratar de forzarla en el acto sexual. de la sangre. usará jabón. nunca le haga promesas a Oluo Popó. Iyeza [Yesa. que usará en el pañuelo nada más y se pone delante de Oshún. A la obiní se le dice que tiene que engordar. Olofin y Oduduwa están pegados a esta persona. tratar bien a las mujeres y ver como le dice las cosas para evitar mal entendidos. Usar cinco clases de perfumes. Aquí fue donde Orunmila dictó los distintos idiomas de la humanidad. debe de oír sus consejos que le harán bien. . hechicerías. porque tiene complejos con sus senos. entre ellos el ámbar. En este Ifá no se puede cortar el pelo. un guineo. Habla de personas que tienen trastornos con su cónyuge. 23 Aquí fue cuando Oluo Popó llenó el camino de animales muertos para que cuando Ikú llegara se fuera. ya que Oshún estaba muy grave y su hermana Oyá fue a buscar a Shangó y éste fue el que tiró el caracol. cuando ella no tenga deseos. Prevé distanciamientos entre hermanos. Oshún nació en tres tierras. En este Ifá se tiró por primera vez el caracol. Es hijo de Oshún y de Oluo Popó ya que Oshún es hija de Naná Burukú. una cada cinco días. un pomo de perfume. un pájaro cazado.

Si piensa viajar antes haga ebbó. Nació el hacer Osha. Se le pone a Elegbara lerí eyá y ekute. que no siempre se tiene la razón y que muchas veces hay que perder para poder ganar. donde Yemayá entregó el dilogún. Nace el estancamiento de la sangre. Usted tuvo un disgusto donde se dijo que la cosa ya había terminado. Cuando lave su ropa no la deje torcida. Aquí fue donde Oshagriñán y Oshún se asociaron para comer por dentro sin que nadie los vea. Ashó Akuerí Elebo. Usted vive enamorada de sí misma. porque tiene facilidades para eso. Oshe Meyi no es la sangre sino los conductos que la llevan. Hoy usted se encuentra atrasado pero le ha de sobrar de todo si atiende al Osha. Dice Ifá: Que Oshún lo persigue. Atienda a Elegbara y si no lo tiene recibirlo. Kuku Kuluche Oyo Tiralukuche Muluku Adifafun Akantampo Tirendo Yamawo Akatampó Edún Adifafun Adié. para que así se evite retorcijones de estómago. Sus padecimientos es de la garganta. Tiene que hacer ebbó y los animales repartirlos por distintos lugares. esa persona tiene que hacer ebbó para que pueda salir bien del parto. Nació el pelado. Oiga consejos para que no se pierda. Una persona lo procura para hacerle un mal. porque hay un muerto que quiere acabar con todo. No se deshaga de sus Oshas. Tiene que atender a los muertos.A usted le gusta estudiar idiomas. porque continúa guardando ese rencor. ya que ellos no la comprenden. En este Ifá se le dice al aleyo que no todas las peleas y las guerras se pueden ganar. Hágale misa y despójese. Se padece de locura transitoria. Hay veces que para ganar hay que perder y a usted . En su casa hay alguna mujer embarazada o puede que alguna que la visita. pero para usted no. Usted no abriga hombre alguno a su lado. Tiene que hacerle misa a un familiar y tener cuidado con enviaciones. Tiene que yoko Osha y recibir a Orunmila. La mujer de este signo tiene que tener relación con algún Awó de Orunmila. A usted le quieren hacer un mal.

24 Ebbó: un akukó. yarakó. Límpiese con erán malú y déle un ounko odán a Oshún. comida atrasada. Si vive desahogada puede perder y verse en la miseria. El penetra en la tierra con su parte más aguda.siempre le gusta ganar. opolopo owó. Oshe Meyi es el pilar de la casa que tiene una cabeza puntiaguda. cuatro eyelé. cinco eyelé. Tiene que contentar a Oshún. Si es mujer está enferma del vientre a consecuencia de abortos provocados y tiene necesidad de raspados vaginales. en el tiempo en que se conocía al jabalí que mataba a sus hijos para comer. Usted cree que le tienen hecho un amarre y es que le debe a Elegbara y a Oshún. ashó de listado akuerí. Cada noche el jabalí mataba a los hijos del pueblo de Ibadán. escalera. Después perforaron un hueco en el ñame de agua y colocaron la pólvora y la fibra lanosa de la palmera en el hueco y pusieron un carbón encendido sobre el hueco. Aquí Oshún tuvo que volverse prostituta. Ellos tenían que añadir dos o tres caracoles e ir para la adivinación del sacerdote de Ifá y fueron demandados a hacer un sacrificio con un ñame de agua. opolopo owó. No maltrate a las mujeres y cuídese el pito. comida atrasada. cinco eyelé. Ebbó: un akukó. Ebbó: un ounko. No coma ninguna comida que esté atrasada. dos eleguedé. ashó akuerí. escalera. oñí. eleguedé. yaroko. medida de su vientre. darle adié y ponerle promesa. un akukó. Lo colocaron todo en las afueras de la ciudad y tan pronto como el jabalí llegó allí . cinco bollitos con oñí. cuatro adié. Deje un poco a las mujeres. Hay veces que le pica mucho la cabeza y las uñas se le parten con facilidad. pólvora y la fibra lanosa de la palmera y al terminar el sacrificio ellos hicieron la medicina de Ifá para ellos. opolopo owó. Este fue el sacerdote de Ifá que tiró Ifá para ellos en Ibadán.

ámbar. se le sopla obí mascado y se reza Oshe Meyi. Se reza en el tablero y se toma para curtir el estómago contra la brujería. oro. lleva lerí de ayapa. un cascarón de igbín molido. Se le da el akukó y después se cubre con la amalá bien caliente. Se le pone a Oshún un carapacho pequeño de carey cargado con ero. un poco de iyó. coral. ewé awodó -hierba de la Caridad del Cobre-. se pone a cocinar amalá. Esto es para evitar la enfermedad. se coge la eyerbale con vino seco. Se pinta este odun con efún y osun en la pared. Se tienen seis días y después se hace tres paqueticos. una otá keke del río. obí kolá. se le echa iyefá de Orunmila.por la noche. uno a la palma. kolá. Cuando se le va a dar de comer a Shangó se pone el nombre de la persona debajo de una otá de la batea de Shangó. Sahumerio de Oshe Meyi: Cáscara de almendra. Inshe Osain [de Oshe Meyi]: Va forrado con cuentas de Oshún. kolá. hojas de álamo. ristra de cebolla. puso el ñame en su boca y apretó sus dientes y el carbón encendido se deslizó a la combinación de lana y pólvora y explotó en la boca del jabalí y el jabalí murió. Esto come con Oshún. igbín. osun. Después se cubre a Shangó con jobo y se le dice o pide lo que uno desea. Se le da un akukó a Shangó. Se le da ayapa a Shangó. azúcar prieta. epó. cinco ataré. obí motiwao. Eguiri [de Oshe Meyi]: Este es una preparación que se toma por este odun para evitar la brujería. Se embotella y se sella bien con cera. iyefá y come gallina con Osain. 25 . uno a la ceiba y el otro a una mata de jagüey.

etc. ebá ekú. El que está preso cuando lo sueltan se tiene que bañar para quitarse el olor de la cárcel. para el arayé. eyá. Paraldo [de Oshe Meyi]: Tres obí. Todo se pregunta. oñí. Esta se le pone al Osha que la coja y se llama al arayé.. se le echa etubón. Otura Niko. efún. cuatro itaná. abagdó. tres eyelé. eyelé. tres eyelé -una blanca. Aquí se le da veinticinco eyelé a Oshún.. En las telas del paraldo se ponen los odun: Irete Yero.Aquí los enemigos trabajan de noche y para vencerlos se hace una obra con una cabeza de cerdo a la que se le pone el nombre del enemigo y se carga con afoshé ogú. un eñí adié. Paraldo [de Oshe Meyi]: Tres obí. Oshe Meyi -al centro-. con la dundún y la carmelita y con la funfún en el baño. Se limpia a la persona con tres eyelé. se coge un ñame de agua. se tapa con ashó dundún elerí eledé y se deja ahí el número de días que diga y después se lleva a enterrar en ilé Ikú. intori arun. una adié. se le abre un hueco. Ebbó: otí. intori eyó. Se prepara un omiero a base de espanta muerto para ebbomisi. opolopo mariwao y se introduce en la boca de la lerí eledé. Orula le dijo a la cucaracha que hiciera ebbó para que no la descubrieran por su . intori ofo. Se coge un carbón encendido y se pone encima del ñame dentro de la boca de la lerí de eledé y se llama al arayé y cuando etubón suene se pide intori Ikú. ashó amarillo.Echándole eyerbale al Osha y el lerí de eledé.. se le introduce adentro el nombre del enemigo. A continuación se le da al Osha el animal que haya pedido -osiadié. una carmelita y otra negra-. La adié a Oshún y las tripas y el lerí umbeboro. adié. Obí a Oshún y se le encienden dos itaná y se le ruega que ayude. akukó. tripa de pescado y de eleguedé.

26 . Shenshe Molokú Adifafun Oshún. Después se hace cocimiento de rompezaragüey y sargazo. canela en polvo. Representa la mitad del mundo del oriente. Todo se bate bien y después se unta en las manos. en las sienes y la nuca y se le pone ashó funfún en la lerí. hijo de Athié y de Atié. Oshe Meyi siempre está en guerra con Irete Meyi. agua bendita. guanábana. destruirla. todo hecho iyé seco al sol. Oshe Meyi fornicó con su mamá y por eso se fue para otra tierra. incienso de iglesia. Manda en todo lo podrido y mal oliente. Oshe Meyi es un odun masculino. no quemado y se le escribe Oshe Meyi. Remedio para la locura: Se dará siete baños con cocimiento de ceiba. ella no lo hizo y desde entonces cada vez que la gente percibe el olor de la cucaracha se pone en acecho para cuando la vea. . después se le unta orí. Se lava la lerí los días que marque Orunmila con esto y jabón de castilla. come comida atrasada y demás putrefacciones.1 + I I O O BABA OSHE MEYI IO IO Rezo: Oshe Aladashe Onibarabaniregun Ifá Molokú Tishé. piñón y anamú. canela. un eñí adié. Cuando esté fresco se le echan ramitas de ítamo real machacado y cogidos por la mañana y de la parte del naciente y se le agrega incienso de la iglesia.olor peculiar. cara y cabeza y si quiere en todo el cuerpo. mango. Para suerte del owó: Hierba de la niña. Es signo de larga vida aunque habla de maldad. Para que las mujeres tengan suerte con los hombres [en Oshe Meyi]: Dos eyaoro.

a lo que ella accedió con la condición de que le dieran derecho sobre la cabeza y así fue como Oshún entrega a su hijo para salvarlo. 27 Naná Burukú es la dueña de los ojos de agua. Reclamación. Es mala noticia de muerte. En este Ifá el hombre aprende a tostar los granos.No se come nada tostado. las articulaciones en los seres humanos.La palma. Oshe Meyi es el décimo quinto odun de Ifá y es masculino. Si vendí mi cría. Refranes 1. Todo lo que se hace es malo. pues esa persona simulando ser su amigo puede perjudicarlo. pero sólo había okpele. La aguja es la que lleva al hilo. Habla de la sangre. la plata. Cuidado con robo y prisión. Aquí fue donde por primera vez se tiró el okpele en la estera para la consulta y el que hace caer el okpele sobre la estera tiene que pagar. . Hay que tener cuidado con accidentes en la casa. lo de arriba viene para abajo y viceversa. Habla de hijo desconocido... La discreción es el arma más grande que tiene Oshe Meyi. Cuando se disguste con una persona no vuelva a renacer la amistad.Mono ve mono hace. porque tiene algunos penachos. Los extranjeros. Prohíbe vestir en combinación de tres colores. En Oshe Meyi fue donde nació hacer Osha. bondad. Se le da comida a Osain. no quiero más. la guerra. Oshe Meyi siempre ve la muerte. desbarate. La fuerza general. El Awó de este Ifá debe ser una persona difícil. Dolores de vientre. los huevos. se cree obá. diciendo entonces Oshún que le pusieran el caracol a Yemayá. Oshún lo protege. Nacieron los ungüentos olorosos y los perfumes. Sus ewé son el curujey y hojas de ñame. Se formaron los cielos. Entonces Orula dijo que con okpele no podía hacerse Osha. jefes. 2. hombres de autoridad y prestigio.

tienen un Egun que les habla y les dicen las cosas que ellos necesitan. Tiene que tener cuidado con accidentes. del trabajo. Padecen de la sangre. ni gallo. Olokun. No se come codorniz. el arpa.Cariño que vuelve es peligroso. Habla Erindé. ni nada mezclado. Evite tener que guardar cosas ajenas.. El Awó de este signo debe ser dócil. Este es un odun donde Olofin dio el ashé y la admiración. la guitarra. Orunmila. ni gallina. Obatalá. Son adivinos y por lo regular buenos espiritistas. Brosia. No tiene color favorito. Familiar muerto que vive en el recuerdo necesita misa. Boromú. de la tristeza. pues son perspicaces e inteligentes. Nacen las perlas. Habla el marfil y la guerra. la artritis. Nacen las articulaciones. pues éstos son sus grandes compañeros.. la bursitis. No se puede cargar leña. Hablan: Oshún. . de las piernas. se forman el cielo. del corazón. la lechuga y el sijú. Asowano. aunque no les interesen. el laúd. su metal es el plomo. porque es fácil que se enferme de la misma. la plata. Su día de la semana Oyo Aba Meto (sábado). Son propensos a tener problemas con la justicia. del llanto. Nacen los instrumentos musicales de cuerdas como el violín. ni revolver restos de hoguera. Nace el pelado. pues ellos se lo buscan y sufren por otras personas. el Orisha de la música de cuerda. los huevos. Son adivinos de nacimiento y con sus ojos ven más allá de lo normal. del estómago y las mujeres también del vientre. Les gusta el chisme y las averiguaciones de las cosas. Es un signo que habla de la sangre. En este odun se le da de comer jutía a Asowano y un carey a Oshún. Ogún. Cambie de modo de pensar y cuando tenga algo no se crea mejor que los demás. Sólo el hijo de Oshe Meyi sabe lo que desea y son pocos los que lo entienden. Debe tomar cuidado con su sangre. pero sus fuerzas están en Orunmila y Oshún. Su planeta Saturno.

28 Aquí nació el osario. Le hablan de persona que tiene trastornos con su cónyuge. ya que Oshún estaba enferma de cuidado y su hermana Oyá fue en busca de Shangó y éste fue el que tiró el caracol. preside las exhumaciones. Aquí fue donde Oluo Popó llenó el camino de animales muertos. Oshe Meyi es repudiado en el seno familiar. para que cuando Ikú llegara se fuera. Por este Ifá la mujer no puede estarse cortando el pelo. La persona tiene que yoko Osha y si es hombre recibir Ifá. . tiene que atender a su cuadro espiritual y adivinar por medio de las barajas. Su protector es Shangó. de anemia. hechicerías. Nació el grillete. Si es mujer no puede tirar caracoles. pues ellos no la comprenden. No se deshaga de sus Oshas. ya que Oshún es hija de Naná Burukú. Oshe Meyi es el hijo de Olofin que abandonaron en el río y pasó mucho trabajo y mucho tiempo andando de un lado hacia otro. Debe oír los consejos de su mujer. saber como les dice las cosas para evitar malos entendimientos. Su mejor amigo lo puede traicionar. En este Ifá fue donde por primera vez se tiró el caracol. Prevé distanciamiento entre hermanos. El dueño de este Ifá no puede ponerle eleguedé a Yansa. de la sangre. a usted le gusta lo rojo. Es hijo de Oshún y de Oluo Popó. Nunca le haga promesas a Oluo Popó. No se puede ser corrompido ni tratar de forzarla en el acto sexual cuando ella no tenga deseos. hasta que llegó una persona que lo recogió y lo atendió. amarres. Se padece de locura transitoria. Por este Ifá el hombre tiene que tratar bien a las mujeres. Magino e Ifé. Oshún se crió en tres tierras: Iyesa. La mujer no abriga a hombre alguno a su lado. La persona tiene que recibir Ifá. lo desmeritan y no lo consideran.

Nació el estancamiento de la sangre. pero Oshe Meyi dice que perdiendo se gana. ella tiene que hacer ebbó para que a la hora del parto no se le presente contratiempos. Usted tuvo un disgusto y lo dio por terminado. En Oshe Meyi se prohíbe tirar el caracol. pero usted sigue guardando rencor. Sangre que corre por las venas. Atienda a Elegbara y si no lo tiene recíbalo. para poder vivir. Debe tener relaciones con un Awó de Orunmila. Su mejor amigo la puede traicionar. 29 Dice Ifá: Que Oshún la persigue. o puede ser una que la visita. Su enemigo come en su mesa. robo. Oshe Meyi: Perdiendo se gana. No se mira sin dinero. que los pondrá delante de Oshún para usarlo sólo en pañuelos. A usted no le gusta perder. Oshe Meyi también habla de conductos que transportan la sangre. Tiene que hacerle misa a un familiar difunto y cuidarse de enviaciones de espíritus oscuros. Usar cinco clases de perfumes distintos. Regálele a su mujer un collar o una sortija. En su casa hay una mujer embarazada. . Aquí Oshún. Traición. prisión.La mujer vive enamorada de sí misma. Olofin y Oduduwa están pegados a usted. Se mira por la baraja o le gusta o la lleva a que se mire. 30 + I I O O BABA OSHE MEYI IO IO Lo dulce se puede poner agrio. gato con guantes. se tuvo que volver prostituta. Alguien desea hacerle un mal. porque la persona que mira se excedió.

pero para usted no. donde se dijo se terminó. pero con el tiempo tendrá dinero. tiene que hacerle misa a un familiar. Oshe Meyi Orunla Ebikunlo Bogbo Omodi Oshubu Shu Obiní Orunla Nisisi Ebokoru Lola Kushubu Tenutie Orunla Oshubu Iwabobo Iré Oggo Iré Omó Iré Ariku Babawa. Babá Eyi Oshe Meyi Kulu Kulushe Eyó Tibalokushe Opeshe Muluku Muluku Adifafun Akantapo Yamawo Akantapo Odun Ini Iré Defunwo. que siguió guardando ese rencor. si atiende al Osha oiga consejo para . en su casa hay persona embarazada y tiene que hacer ebbó para que salga bien en el parto. Kulu Kulushe Oshe Moloshe Monuko Babá Lodifafun Akantapo Nibati Inlo Silu Yama Adere Orí Ere Omó Oroko. hoy está mal.Rezo: Kulu Kuloshe Muluko Muluko Un Babalawo. le quieren hacer un mal. Shubu Shere Shere Ashoyu A Komeyiyi Shere Shere Adifafun Ayiroro Inshoroni Babá Meri Shubu Shere Shere Aberé Shere Ashoyua A Un Meyiyi Adifafun Aruroyo Tinshomo Kiya Kiya Shubu Shere Shere Ashé Un Eyó A Un Meyiyi Shere Shere Adifafun Eyoroyotonshomo Y Kama Ogún. hubo un disgusto. Dice Ifá: Oshún lo persigue. Kulu Kulushe Oyo Tobami Oshe Muliko Aun Babalawo Lodifafun Akantapo Nibati Inlosiel Yama Odere Orunla Omó Aroko Omó Orin Nibati Otaba Oku Olede La No La Fun Ayó Igo Igo Dobotonlo Sile Oní Bini. Omó Indo Nibati Otaba Un Kodere Adifafun Ayoyi Godo Otononlo Siyele Oní Bini Orunmila Elbikan Adifayoko Okanfun Orunmila Elbikan Lolo Shiere Olosile Iwabobo Ebbó Kuru Eshu Obiní Orunla Oshubi Tani Lolabo Omode Kofe Echubi Leno Afofo Iwago Orugbó. Ilé La Poledi A Un Babalawo Lodifafun Banle Kere Adefun. Lordafun Kantapo Nibati Unlo Sile Yama Odere Orunre Omó Oroko Omó Eran Nibati Atapa Owó Lode Lordafun Ayó Yigobo Boton Losile Onibini. cuidado con envío de muerto. Kuku Kulushe Adifafun Akantapo.

tenga cuidado con trampa que le quieren hacer. yarakó. yarakó. usted tiene que hacer Osha tarde o temprano y si todo le sale mal es que Oshún está mal con usted. cinco adié. tenga cuidado con operación. Contentar a Oshún. ashó amarilla. atienda al muerto. Si el que se registra tiene Osha. tela de listas y mesan mesan. . tiene que rogarse la cabeza para que pueda adquirir una suerte de una herencia que tiene que coger. adié.que no se pierda. una persona lo procura para malo. Usted cree que está amarrada y es que le debe a Eleguá y a Oshún. Ebbó: akukó. oñí. dice que usted está mal del vientre. use algo de Oshún. deje un poco las mujeres. piensa dar un viaje. dice que usted tiene enemigos negros o colorados que quieren hacerle daño para que no tenga suerte. hay veces que para ganar hay que perder. antes haga ebbó. ounko. tiene que hacer Osha y recibir Ifá. vive desahogado y puede verse en la miseria. no use armas y límpiese con carne. cinco oñí. atienda a Eleguá y recíbalo. comida. no coma comida atrasada. cuatro eyelé. Ebbó: akukó. Dice Ifá: Que usted es hijo de Oshún. no maltrate 31 a las mujeres y cuidese el pito. akantapó. Kaferefún Yalorde. que ella le ha dado mucha suerte y que usted la ha perdido por su modo de ser. meyo owó. que le pase la mano a Oshún porque lo va a meter en un enredo que se va a enfermar de la incomodidad. cuando laven no dejen la ropa estrujada ni tendida. le pica mucho la cabeza y las uñas se le parten. cree que no hay quien lo domine. comida vieja. está mala del vientre por aborto y tiene necesidad. dice que aveces está contento y de repente se entristece y le dan ganas de llorar. le debe cinco adié a Oshún o ounko. póngale algo a Oshún y dele satisfacciones para que el ángel de su guarda lo ayude. Cuidase del estómago o caída. cinco eyelé. ebeta owó. Ebbó: akukó.

manda a buscar al esclavo. eyá y lo pone para que todo salga bien y no se vaya a trastornar. usted es una persona nerviosa. El esclavo le dice que estaba mirando a tres mujeres embarazadas que tenía el obá y que si no hacía ebbó se morirían. que haga ebbó y le dé de comer a su cabeza. no coma en plato roto ni cascado. que el suyo no ha llegado aún pero que lo encontrará. Cuando Oshe marca candela: Se coge una freidera con corojo. tenga cuidado no se vaya a enfermar. maíz. tiene que serlo. vaya al médico. pasese la mano por la cabeza de atrás hacía delante. tiene que mudarse tres veces para que llegue la suerte. se le pide todo los días y se juega billete. usted ha hecho muchas cosas y no está satisfecha pues cree que la han engañado. HISTORIA [PATAKIN DONDE AL NEGRO ESCLAVO LO HACEN ADIVINO] Una vez un rico encuentra uno de sus esclavos tirando okpele y le dice que si así era como se trabajaba y qué hacía con eso. procure pagarle. si tiene que ir a punto lejano haga rogación. cuando Oshún habla por bien se le pone cabeza de jutía a Elegbá. miró al obá y le hizo ebbó a las tres mujeres. si es hombre y no es Babalawo. ekrú. que salieron bien del parto y desde entonces lo tuvieron de adivino y le vino la felicidad por todas partes al esclavo. . hay muerto familiar que hay que hacerle misa. Tenía que sucederle todo esto pues Oshún le está probando y ella misma lo sacará de apuros.dice que se va a sacar la lotería. usted quiere hacer una cosa. Dice Ifá: Que usted o alguien de su familia le deben a Oshún u otro Osha. espere un poco. pero no es así. El amo va y le pregunta al obá si era verdad que tenía tres mujeres embarazadas. tiene que darle de comer a Oshún y hacerle fiesta en grande para que en grande lo ponga ella a usted. contestándole que sí. si es mujer y tiene marido se le dice que ese no es el suyo.

donde quiera que llegaba tumbaba al contrario. Y a los pocos días luchó con un príncipe y tumbó al príncipe. El hombre bebió el agua allí depositada y al poco rato se . Y fueron a casa de Orula a examinarse y le dijo que tenía que hacer rogación para que se salvara. pero no pudo hacer nada con ella y la mona quedó sentida y enamorada. pero el que tumbó a Orunla tampoco se pudo levantar. haciéndose pasar por el animal. HISTORIA [PATAKIN DONDE LA MONA QUE SALVA A UN HOMBRE] La mona salvó al hombre que buscaban para matarlo. Ella lo cubrió con el cuero de un mono muerto y éste. Un día le dijo Eshu que no se dejara tumbar. Eshu que estaba a su lado le dijo: Déjate tumbar. HISTORIA [PATAKIN DEL AGUA ENVENENADA] Un hombre salió una vez a caminar buscando desenvolvimiento. Ella le llevaba el alimento y él se enamoró. una tripa. porque Eshu le amarró cuando la lucha. comieron y bebieron. Y él así lo hizo. se escondió en la selva. Le hicieron rogación a todos los Oshas. VERSIÓN] Orula no se ocupaba de los Oshas y andaba de pueblo en pueblo metido a luchador.32 HISTORIA [PATAKIN DONDE ORUNLA ERA LUCHADOR] Orunla se había metido a luchador y no se ocupaba de los Oshas. Estando agotado de tanto andar vio a varias personas alrededor de un charco de agua y como estaba sediento le preguntó a los presentes si esa agua se podía beber y le contestaron que si. porque Eshu lo tenía amarrado por una tripa y para ponerse bueno tuvo que llamar al mismo Orunla. HISTORIA [PATAKIN DONDE ORUNLA ERA LUCHADOR. La persona que haga llegar este odun tiene que pagar. Un día hubo un contrario más fuerte. Pero cuando el príncipe se fue a enderezar no pudo y empezó a gritar por el gran dolor que tenía en la barriga.

tuvo tres hijos que fueron cazadores como él: Arisitagi. que era el obá. puesto que el agua estaba envenenada. pólvora. El pueblo les hizo caso a esas calumnias y un día el consejo de ancianos determinó enviar a Oshosi. eyá. este y oeste). otí. LAS TRES FLECHAS Oshosi nació en Iyebú Oddé pero reinó en Keteu. tierra de tres puntos cardinales (norte. Distribución: Se hace un Inshe Osain para vencer al enemigo con lo siguiente: ayapa. osiadié meyi. vence batalla y pólvora. iguí dominador. abití. Como ellos vivían felices despertaban mucha envidia entre sus arayé y éstos empezaron a calumniar a Oshosi y a sus hijos. itaná. agbadó. vencedor. malaguidí meta. osiadié. 33 + I I I O OSHE LOBE II OI Ebbó: ayapa. ekú. No se puede hacer todo lo que le mandan. Se le da eyelé meyi a Oshosi en este odun. PATAKIN EL CAMINO DE LA MALDICIÓN DE OSHOSI AL PUEBLO DE KETEU. Aquí Oshosi lleva akofá meta y en caso de guerra se extrae y se prepara un afoshé con los mismos palos y tierra de los tres puntos cardinales. Arisitasi y Atamatasi. muriendo.retorcía con agudos dolores de estómago. akofá meta. oñí. donde va entizados en la punta los nombres de los enemigos con hilo rojo y negro. opolopo owó. un cesto con 101 ojos de loro que era la sentencia para hacerle saber al obá que estaba condenado a muerte .

El se paró frente al pueblo con sus tres omodé detrás (las tres flechas en el flechero) y les dijo: Sabiendo como he sido con ustedes me han tratado mal. la tendió en el arco y la lanzó al norte diciendo: Por donde lanzo esta flecha vendrán los enemigos y los vencerán y los harán esclavos. Entonces el pueblo guiado por los enemigos de Oshosi. sólo que mis palabras sean de ashé. Mandó reunir a todos los de la corte y al pueblo. donde había estado Oshosi sólo se encontró una shafá de plata (manilla torcida). Esa noche mandó Oshosi a regar por todo su palacio un polvo negro que Elá le había dado y que éste había traído de la tierra Mina Ashanté. Cuando el humo se disipó. llenándose de humo todo el palacio y sus alrededores. que era pólvora. Sacó otra flecha. Este era el emblema real que fue venerado desde entonces por el pueblo de Keteu.y que su pueblo no lo deseaba más como obá. Oshosi fue a mirarse con Orunmila y le salió Oshe Nilogue y le dijo a Oshosi que tenía encima a Ikú. aprovechando esto Oshosi y sus hijos y escaparon al monte. la conjura estaba bien hecha. que él había demorado mucho en ir a verlo. se lanzaron sobre éste al verlo desarmado. Y secretamente le dijo lo que tenía que hacer. Y sacando una flecha. pero él encendió el polvo negro. por el este los Mandinga y por el oeste los Tumu. la lanzó al este diciendo lo mismo e igualmente hizo con la tercera. el reino estaba perdido. Al poco tiempo la maldición se cumplió pues a la tierra Lukumí la asolaron por el norte los Hausa. pero Ifá le daba la palabra de salvarle la vida a él y a sus hijos. ingratos. 34 . Orunmila era su padrino. Nota: En este odun nace el secreto de las tres flechas de Oshosi y el porque Oshosi no tiene otá. no los deseo.

alpiste. mas había abandonado el culto de sus padres y tampoco rendía tributo al Orisha titular de su esposa principal. que era Ifá. Súyere: Odola. Su mujer le contó lo que había dicho Orunmila y el ebbó lo llevó hasta casa de Orunmila. el cual le hizo el ebbó marcado y después le hizo Ifá para que pudiera . Ebbó: una flecha. Agbombon apareció al día siguiente dormido en un árbol cerca de la ciudad de Ifé. Nowi. que consistía en darle dos gallos a este en el mar y un chivo a Oshosi. está decidió ir a consultar con Ifá dónde estaba su esposo y le salió este odun y le dijo que su esposo estaba prisionero de su propia dejadez. dos palomas. ewé Ifá.+ I I I O OSHE NILOGUE II OI Nace el culto de Oshosi y Baroni Nace la catalepsia y la atresia. PATAKIN EL CAMINO DE AGBOMBON En la ciudad de Ifé vivía Agbombon que era hijo de Odó y Baroni. Kaferefún A Ga Orisha. Kari Orisha. Un día fue al bosque y desapareció. alarmada Aro y todos sus hijos. Le marcó ebbó y los animales tenían que ser sacrificados a Oshosi y a Baroni. este tenía muchas mujeres e hijos. Pues él estaba casado con una hija de Orunmila. Kaferefún Ifá. tierra de la casa. Odola Ifá Kalomu. Cuando ellos lo hicieron. pues el era osainista y había olvidado el respeto que le debía a sus Orishas y a Ifá. Rezo: Ilé Agbongo Ifá Omoro Odi Tibaromu Kontincho Osun Igbodon Ifá Kauro Ifá Adifafun Odofo Omifa Kaferefún Are. el cual no sabía lo que había pasado y se vio rodeado de Aro y sus hijos.

Siendo este entre los Awó el encargado de las ceremonias de los Orishas en Moderishe o sea el repartir el Awó los addimú.80. Pero no abandonar los Orishas y menos a Ifá. bogbo tenuyén. Nota: En este odun el Awó no puede dejar de adorar y trabajar con los Orishas. Llegando a ser el Awó más respetado de aquellos tiempos. dieciséis eyelé. . PATAKIN EL CAMINO DONDE OLOFIN DUDABA DE SU MUJER OSHÉ Olofin era marido de Oshé. Kaferefún Orunmila. Lodafun Orunmila. Aquí se recibe Bromu. Rezo: Olofin Okó Oshé Oyu Jumó Onjé Ekrú Ayifoyu Olofun Fihowo Kayoshe Awó A Adifafun Olofin Lodafun Oshenilogue. $16. Ella todos los días le daba de comer ekrú a Olofin y él le daba dieciséis monedas de oro puro. Eré Kaferefún Elegbá. 35 + I I I O OSHE NILOGUE II OI Nace el transporte espiritual. Olofin. Súyeres: Adifafun. Fishowo. pero Olofin dudaba de la fidelidad de esa mujer y entonces secretamente fue a ver a Ayifoyú Olofún Fishowo Kayoshe Awó. Kayoshé Oyú Olofin. Ebbó: dieciséis eñí adié. Puede trabajar Osain y de todo.volver a ser grande. para recordarlo. Oyú Olofin. También debe tener Oshosi completo y darle un chivo cada tres años y aunque sea una vez en la vida tocarle batá. Creándose en su honor en Ifá el Agbombon.

Nota: Aquí es donde nace la facultad espiritual de transformarse y la vista extra . entonces Orunmila cogió dos eñí adié y les pintó Oshe Nilogbe y los pasó por los ojos vacíos de Olofin y los puso sobre el ebbó rezándole Oshe Nilogbe: “Oshe Nilogue Oyu Aiyé Adifafun Ojú Olofin. Cuando ella regresó del mercado fue a escoger los frijoles y descubrió los ojos de Olofin entre los frijoles. Entonces él fue de nuevo a casa de Orunmila y se hizo ebbó. huyó de casa de Olofin para no volver más. gracias a Elegbá y Orunmila. pues era una espiritista elevada. Olofin había perdido a la vez sus ojos y a su mujer. pues captó todo el pensamiento de Olofin.que era el adivino de su reino. Elegbá llamó al mundo del pensamiento. él que le vio este Ifá y le marcó ebbó. Su pensamiento era tan poderoso que de los cielos bajó un espíritu en forma de gavilán y se llevó la canasta de los frijoles de caritas y en ella los ojos de Olofin. como ella tenía sus facultades espirituales muy desarrolladas. El ebbó lo puso sobre el Igbo Egun. Elegbá le puso los ojos a Olofin. llevándose los dos eñí adié. Olofin no se hizo el ebbó pues dijo: ¿Cómo yo voy a conocer si mi mujer me es fiel con ese ebbó? Un día que Oshé había ido al mercado Olofin realizó un encantamiento y desprendió sus ojos proyectando su Ojijiwi entre ellos y su alma y los metió disimuladamente entre los frijoles de carita (eré ishé) que ella utilizaba para hacer ekrú y así veía todo lo que estuviera haciendo Oshé. que era tierra de Imolé y reapareció el gavilán trayendo los ojos de Olofin. Oshé desesperada al ver aquello. sufrió mucho.” Entonces les dijo: Ustedes servirán con el poder de Oshe Nilogue a devolverme mis ojos. volviendo a tener a su mujer a su lado y con ella la plenitud del mundo espiritual. recuperando éste todo su poder.

eyelé marun. pero la lluvia era cada vez más intensa. Después de terminado el ebbó. Y la hormiga dejó que la mariposa se repusiera debajo de la mata de jagüey. 36 + I I I O OSHE NILOGBE II OI Secreto: Para Shangó una rosa roja. adié marun. eyá. La hormiga esperó debajo del jagüey a que escampara. opolopo agbadó. estaremos apretadas pero tendrás compañía. omí oyouro. miel de abeja. PATAKIN EL CAMINO DEL SECRETO DEL JAGÜEY Cierta vez una lluvia torrencial sorprendió a la hormiga y ésta se dijo: ¿Dónde podré guarecerme? La hormiga vio una mata de jagüey en el claro del monte y corrió hacia allá y se metió debajo de sus ramas. el ounko se le dará a Elegbá con su akukó. Una mariposa se arrastró hasta la mata de jagüey y le suplicó a la hormiga diciéndole: Hormiga déjame ponerme debajo del jagüey que estoy mojada y no puedo volar.00. Ebbó: un ounko. Derecho $25. akukó okán.corpórea. Respondió la hormiga: ¿Cómo quieres que te deje si apenas quepo yo? Contestó la mariposa: No importa. una euré. un edan. canela en rama y una cerveza. delante de Shangó. esto se le pone a Shangó y a Oshún para contentarlos. También nace el secreto del porqué las personas se limpian los ojos con el huevo. oñí. ashó ení. ekú. adié meyi dundún. . bollo de carita.

donde quiera que se encuentre uno. vio el jagüey y se dirigió hacia él diciendo: Escóndanme. me persigue la zorra.. ya estamos muy apretados. Entonces dijo la rana: No se han dado cuenta que el jagüey. déjenme secar y descansar un poco debajo del jagüey hasta que deje de llover. La hormiga dijo: Pobre conejo. sálvenme. Seguía lloviendo a cántaros cuando llegó corriendo y llorando el gorrión y dijo: Me he mojado las alas y las plumas. El gorrión dijo: Busquen un lugar por favor. La zorra movió la cola y se alejó del jagüey. el conejo venía huyendo de la zorra. . antes apenas se cabía en el jagüey y ahora hay lugar para cinco. Nota: Siempre se puede hacer un bien a todo el que lo necesite. No llegó a terminar la frase y se alejó saltando de rama en rama. Se apretaron un poco más y le dieron cabida al gorrión. Ellos le dijeron: Pero si ya no hay dónde tú te puedas meter.Llovía aún con más fuerza y un ratón vino corriendo y dijo: Dejen que me cobije debajo de la mata de jagüey que estoy empapado. A lo que ellas respondieron: ¿Cómo quieres que te dejemos cobijar si apenas cabemos nosotras? El ratón dijo: Apriétense un poquito. Cuando la zorra llegó preguntó: ¿No han visto al conejo por aquí? A lo que todos respondieron: No. Todos miraron al jagüey y se dieron cuenta del por qué en un principio no cabía uno debajo de la mata y más tarde hubo lugar para cinco.. apretémonos un poco más y escondamos al conejo de la zorra. Al poco rato comenzó a escampar hasta que salió el sol y comenzó a secar toda la tierra. Todos salieron fuera de la sombra del jagüey y la hormiga se quedó pensando y dijo: ¿Cómo ha podido ocurrir esto. 37 Ja ja ja. cua cua rió alguien. La hormiga y la mariposa se apretaron un poquito y dejaron que el ratón se cobijara junto a ellas. no lo hemos visto. Mientras ocurría esto.

éste dijo: Déjame ver para qué me quiere Olokun. siete días con melado a Olokun. Olokun que estaba cansado y sin saber la causa dijo: Voy a casar a mi hija con Orunmila Awó Eleripin. ashó funfún. Ebbó: akukó. Orunmila intori osorde y le salió este odun. Ifá le marcó ebbó y oborí a Orunmila. pero uno de los vasallos de Olokun también estaba enamorado de Yemayá y cada vez que venía un pretendiente lo torpedeaba y se rompían las relaciones. agbadó. dos palomas blancas. Cuando Eshu llegó y le contó lo que pasaba a Orunmila. Y así lo hizo y partió para casa de Olokun. PATAKIN EL CAMINO DONDE OSHE NILOGBE SE CASA CON LA HIJA DE OLOKUN Olokun quería casar a su hija Yemayá. Oshe Nilogbe. además enfermedad del hígado y crisis nerviosa y la misma un familiar la sufrió.38 + I I I O OSHE NILOGBE II OI Nota: Este odun marca matrimonio. orí. Y lo mandó a buscar con Eshu. El resto del agbadó se riega en el trayecto cuando se va a votar el ebbó al mar. Addimú: Un plato blanco con siete ruedas de maíz. A los siete días se bota en el mar con el plato. dos eyelé funfún para oborí y con el buche y agbadó se hace ebbó y se bota al mar. Orunmila sin tan siquiera saber para qué Olokun lo quería. obí. Destino: Akukó fifo Eshu. agbadó. salió en camino. abití. ekú. efún. pero . pero Eshu le dijo: ¿Cómo usted va a ir sin saber para qué es? Entonces Orunmila le dijo: Me haré oborí con eyelé. eyá. epó.

que iba por todo el camino regando maíz por si se extraviaba y de esta manera llegar donde se encontraba la tierra de Olokun. éste le comunica a Orunmila el deseo de casarlo con su hija y el vasallo. comenzó nuevamente a torpedear las relaciones. Pero esta vez se había hecho oborí con el buche de las eyelé y agbadó y había hecho ebbó. Entretanto Olokun esperaba y al ver la tardanza de Orunmila.Elegbá lo acompañaba y al llegar a cierto matojo. lo mandó a buscar otra vez. Eshu. pues éste se demoraba demasiado. En esta ocasión Orunmila iba por el camino acompañado de Eshu. 39 + I I I O OSHE NILOGBE II OI Rezo: Otoromu Oturo Ayé Adifafún Omó Oluguere Olokun Osa Nilogbe Oshe Nilogbe Oturomu Oturo Ayé Omó Asunkompani Ení Olokun Oshanlá Guenibeolokun Iyá Ayé Bonigua Ayeba Gueni Ayé Tiruno Nigbo Oshe Logbe Babá Osí Otoromu Oturo Ayé Omó . se iba escondiendo entre los matojos. Elegbá se encontró con Orunmila y ambos emprendieron el camino de regreso hacia la casa de Orunmila. porque veía que ya se estaba haciendo tarde. pero como Orunmila ya se había realizado el ebbó. al enterarse de esto. el mandadero. se fue perdiendo de vista hasta que se perdió por completo de la vista de Orunmila y éste empezó a gritar para ver si lo localizaba. casándose Yemayá con Oshe Nilogbe. el vasallo no pudo desbaratar estas relaciones y se marchó. Al llegar a la ilé de Olokun.

Aquel muchacho se puso las manos en la cabeza y Shangó le dijo: Siempre tienes que llamar al Egun de tu padre. que era de Oduduwa. “Egun Mawa Moye Orí Iha Ni Ni Lorrun Egun Mawa Orí Lorun Olosaguere Babá Ni Egun Beye Oshe Nilogbe Ení Egun Abenani Ifá”. el cual Olokun no conocía que había nacido. Elegbá salió y trajo un pargo grande y Shangó se lo puso en la cabeza y rezó a Egun. Este hijo de Olokun empezó a crecer solo y nada más se alimentaba con la cola de pescado que chupaba y dormía en la arena en la orilla del mar. pero tendrás que salir a un lugar muy oscuro rezando: “Jekua Babá Oluguere Obatalá La Ené Babá Oshanlá Jekua Bosi Aboni Eyá Orí”. éste era Awó que otokú. nadie en este mundo te hará daño de ninguna clase y tendrás suerte en el mundo. Esta cuando estaba oboñú salió fuera del mar y vino una tormenta muy grande cuando dio a luz a Oshe Nilogbe que se llamaba Oluguere. Él tomó la otá y la besó y en ese momento empezó a llover mucho y se presentó Shangó junto con Elegbara. Y el hijo empezó a rezar: “Eyá Lowa Me Fesesi Orí Eyé Egun Mefesesi Orí”. Un día puso la cabeza sobre un otá. PATAKIN EL CAMINO DE OLUGUERE EL HIJO DE OLOKUN En este camino Olokun tuvo un hijo que se llamaba Oluguere. y empezó a soñar con eyá y todo lo que veía lo hablaba. pues estaba poseído por un Egun omó de Olokun y se llamaba Abonanai Ifá. Donde Shangó decía: “Eyé Ni Leo Babá Ni Lowa Ashebo Asheto Eyá Lowa Mafesesi Orí”. Shangó le dijo: Ponte la mano en la cabeza y reza. que era Oshe Nilogbe y éste Egun le hablaba odun. . su madre se llamaba Iyá Ben Igua Ayé Ayalugua. De pronto se puso todo oscuro y se oyó la voz que decía: Oshe Nilogbe To Iban Eshu.Oluguere Iyá Beniñua Ayé Ayaluga.

Cuando iban a hacer la ceremonia de Egun. te salves todos los problemas que le puedan venir a Oshe Nilogbe. el cual te dará la luz del saber y la bendición del Egun de tu padre y tendrás una buena vista. kuekueye ati eyelé. Y nadie en el mundo te hará nada y siempre tendrás que contar con Shangó. Salieron al camino. osí. Shangó le dijo: Tienes que comer eyá tuto para que mientras que el mundo sea mundo. Iban cantando: 40 “Aweluma Odun Layelowa Arami Oduduwa Laye Legba Jekua Nida She Babá Olokun Babá Ni Bashe Egun Ni Lokun Aboni Lasheo Babá Kosi Wewe Egun Kosi Lasheo Orunmila”. Les entregaron los animales y bañaron a Oshe Nilogbe y después dieron sangre de todos los animales y se presentó el Egun de su padre Babá y ellos consagraron a Oshe Nilogbe y le dijeron: Tú siempre que nos llames a nosotros y al pie de Ifá dices: “Oshe Nilogbe Otoromu Ayé Omó Oluguere”. Olokun y Oduduwa le entregaron sus poderes delante de Shangó y Eleguá y le dijeron: Pero ahora tienes que ir delante de Ifá. Elegbá y Oshe Nilogbe. pero Oduduwa le había dicho a Shangó y a Eleguá que antes que llegaran a Ifá había que darle un pargo a Egun y dieciséis eyelé y Shangó así lo hizo. Cuando llegaron a oniká todo estaba oscuro. Shangó salió con Elegbá al camino. llegaron y se hincaron delante de Oduduwa y Olokun. . akukó. que se llamaba así.Shangó le dijo: Este te seguirá en el mundo por el poder de tu padre. donde Elegbá llevaba en la mano un cencerro y Shangó le dijo: Cuando vayamos por el camino para llegar al gran fundamento llevemos un abó. por este camino Shangó dijo: Tengo que buscar a Egun Ofana Nifa para que le de eyá tuto a Egun y las eyelé a Obananimifa. pero Oduduwa y Olokun estaban solos y dijeron: ¿Qué es eso que viene por ahí? Shangó.

Olokun y Oduduwa estaban oyendo esta conversación que tenía Shangó con Ifá y le echaron la bendición a Oshe Nilogbe. bledo blanco.Shangó comenzó a llamar a Olokun y a Egun y decían: “Egun Masoku Lode. higo. aberikunló. algodón. dejándolo casi afuera. caña brava. ceiba. Los ewé para bañarse son llantén. 41 + I I I O . eyé de eyá tuto. álamo. Al omiero se le da una eyelé junto con los Egun y el nombre de Oduduwa. escoba amarga. miró enseguida y le dio una eyelé a la sombra y había puesto un caldo de ñame con orí. puso el eyá tuto en el suelo y cogió un pollo y le hizo oparaldo y decía: “Sarayeye Belekun Ni Awó”. Lo de la jícara se le pone a Oduduwa con orí. yagruma. Para quitarse la mala sombra de encima buscará almácigo. Shangó abrió un hoyo y llamó a Egun y le rezó y le dio sangre de ese pollo y lo enterró. efún y un eyá tuto. Nota: Esta ceremonia se hace al pie de una ceiba y se manda a enterrar con una otá. Babá Jekua Orun Jeku Odua Egun Moyareo Egun Awoni Shangó Egun Moyareo Ifá Ni Awó Egun Omó Yere Orunmila Layereo Egun Moku Lode Egun Ni Odua”. esto si tiene Oduduwa. Shangó embarró de sangre a Oshe Nilogbe de pies a cabeza. prodigiosa. salvia. Egun Ni Olonu Egun Moyareo Egun Agwoni Shangó Egun Moyareo. efún y oñí y se lleva para el mar o la manigua. ítamo real. epó. marpacifico.

OSHE NILOGBE II OI
Nota: Esta persona tiene que tener cuidado de guardar paquetes ajenos que
pueden traerle disgustos y hasta incluso prisión y cuidar su vista, no mirar en
la
oscuridad con fósforos.
PATAKIN
EL CAMINO DONDE EL OBÁ QUERÍA VENGARSE DEL CIEGO
En un reino muy próspero había un obá que tenía una hija pequeña, la cual
era
muy considerada por los cortesanos del reino.
Un día la niña estaba jugando con otros niños de la corte en la puerta del
palacio
y en esos momentos pasaba un ciego que tocaba la flauta y en ese instante
encantó a unas serpientes que traía dentro de una cesta.
Los niños al verlo pasar, hicieron burlas de él, al extremo de tirarle piedras, a
la
niña no le bastó esto y le metió la mano en una de las jaulas que llevaba el
ciego,
mordiéndola una serpiente y muriendo al instante.
El ciego fue preso y conducido ante el soberano y después de explicarle a
éste, el
obá dijo: Ya sé que no eres culpable de la muerte de mi hija y en prueba de
esto
te doy a guardar mi corona que es el cetro de mi soberanía en este reino.
El obá al ver que el ciego no era culparle, quería vengarse, pues si el ciego
perdía
su corona respondería con su vida.
El ciego al tomar la corona, la metió en una de las jaulas y fue para su casa.
El
obá, cuando el ciego se fue, mandó a cuatro de sus guardias para que le
robaran
la corona para después reclamarla y así fue. A la mañana siguiente cuando el
obá
fue a buscar la corona ya no estaba y el ciego se asustó, pues sabía lo que le
costaría su descuido.
El obá al recibir la corona de manos de sus guardias, sacó un bote y se fue al
medio del mar y echó la corona allí. En esto el ciego, asustado, fue donde
Orunmila y éste le marcó ebbó, diciéndole que fuera a la playa y comprara el
pargo
más grande que encontrara y así lo hizo el ciego y lo llevó donde Orunmila. Al
abrir el pargo para sacarle las entrañas, dentro se encontraba la corona del
obá y

para el palacio fue el ciego con ella. El obá, al sacar de la jaba la corona,
recibió
tal susto que se murió al momento y entonces los cortesanos al ver esto,
coronaron al ciego obá.
42

+
I I
I O
OSHE NILOGBE II OI
Rezo: Adifafun Orumila Eleripin Okete Lowa Inle, Orunmila Obiní Kuaye Ifá
Lele
Umbo Nigbe Adafun Abado Lodafun Orunmila.
Ebbó: akukó, ekute, bogbo ewé, agbadó, ekú, eyá, opolopo owó.
PATAKIN
EL CAMINO DONDE OKETE ENAMORABA A LA MUJER DE OSHE
NILOGBE
Orunmila, que era Oshe Nilogbe, tenía recogido de favor en su casa a Okete,
pero
éste cuando Orunmila salía empezaba a enamorar a su mujer y tanto la
siguió que
ya la tenía media conseguida. Ella tenía miedo y le dijo a Okete que no podía
ser
porque Orunmila todo lo sabía y lo veía.
Un día a Orunmila le hacían falta unas yerbas y Okete se le ofreció a
acompañarlo
al monte. Orunmila se dispuso a ir, pero antes de salir se llenó los bolsillos de
granos de maíz y los iba regando por todo el camino, pero Okete no se iba
fijando
en lo que Orunmila iba haciendo y sólo llevaba la maldad, en donde cada vez
introducía más a Orunmila dentro del monte con la mala intención de
extraviarlo
y así lograr sus intenciones con su mujer.
Y en efecto, cuando consideró que ya Orunmila no podía descubrir el camino
para
regresar, lo abandonó.

Okete salió enseguida y llegó a la casa y empezó a invitar a la mujer, pero
ésta no
aceptaba porque temía que se pudiera aparecer su marido Orunmila. Donde
Okete
le decía que ya su marido no podía aparecer, porque lo había dejado en el
monte
y no conocía el camino de regreso. Ella le contestó que lo dejara para otro día
si
no aparecía, pero como Orunmila había regado el maíz por el camino,
enseguida
regresó a su casa.
Okete se enteró y salió huyendo y Orunmila botó a su mujer de la casa.
Nota: Dice Ifá que no sea desconfiado, pero si previsor, tanto en lo que se
refiere
a sus amistades como a su compañera, tanto para la solución de sus
problemas
como en la solución de los que le consulten. No debe albergar a nadie en su
casa.
43

+
I I
I O
OSHE NILOGUE II OI
Rezo: Opelobe Agbadó Koye Awa Osina Adofawa Nibati Olokun Iyá Koro Koto
Ewami
Ayé She.
Nacieron los soplones y los chivatos.
La persona de este signo no se confía en ella, ni se le revelan secretos de Ifá,
si es
signo de un Awó, es malicioso, vive muchos años, tanto que lo tienen que
sacar
al sol.
Nacieron los sordomudos.
Cuando el Awó de este signo ve a su mujer en estado tiene que hacerle tres
ebbó:

Uno cuando se da cuenta del embarazo, otro al cumplir los tres meses y otro
a
los nueve meses. Además se le pinta los dieciséis Meyi en el vientre y se le
da una
eyelé al vientre para evitar el nacimiento de un anormal.
Hablan las brujas voladoras, nacen los Ndoki: La guerra es con una mujer
hechicera, palera o mayombera.
Dice Ifá: Que usted trató de buscar consejos sobre el asunto de sus pérdidas
de
dinero, pero a la persona a la cual usted pidió consejo es su enemiga. Hay
que
tener sumo cuidado de hablar con nadie -con otros- sobre sus asuntos, para
que
no lo perjudiquen. A la persona lo rodea el chisme.
Dice Ifá: Que usted soñó que sembraba maíz a la orilla del río y lo llevaba a
Ifá
en sus manos. Lo van a convidar a jugar billetes, acepte, pues usted solo no
tiene
suerte, déle gracias a Yemayá. Le regalaron una ropa o tiene una a medio
hacer,
vístase de blanco. Lo van a mandar a buscar con engaño. Cuide una prenda o
resguardo, no lo pierda. En su casa hay músicos. Donde usted trabaja o
frecuenta
le tienen envidia. Déle de comer a su cabeza para que su ángel de la guarda
lo
salve. Olofin dice: Cuídate, que yo te cuidaré. Usted dice que mientras que
Olofin
no quiera no hay quien le haga nada. Un amigo suyo quiere cogerle un
secreto
para hacerle una traición. Usted es muy confiado, se le ha perdido una cosa y
va
a aparecer. Usted debe un dinero y lo va a poder pagar. El daño que le
quieren
hacer se le va a convertir en bien. Usted piensa en ir al campo con otra
persona,
haga ebbó y riegue maíz desde que salga hasta que regrese para marcar el
camino.
Hay veces que usted sale y no desea regresar más a la casa. Su señora que
no le
dé la mano a nadie. Tendrá muchas visitas. Su Ifá, si lo tiene, necesita comer.
Cuidado no le nieguen un dinero que se sacará. Cuidado con robos, cosa sus
bolsillos.

Para Awó: Ponerle maíz finado a Yemayá. Maferefún Oyá.
Ebbó: eyá tuto nlá, collar, ekú, eyá.
El Awó de este signo -Ifá - no se enseña mucho pues nunca va a creer mucho
en
Orunmila y se volverá su enemigo.
44
El hijo quería mucho a su mamá y luego la despreció. Este hijo no quería
tanto
a su mamá, el día que ella murió la lloraba sin consuelo y pedía que no se la
llevaran, cosa imposible, pero lo complacieron por su insistencia, pues él
quería
estar siempre al lado de su madre, fue complacido, pues no la llevaron a
enterrar
y se la dejaron allí. Sucedió que a los tres o cuatro días, el que no quería que
llevaran a la madre, pedía a gritos que se la llevaran, porque no la podía
resistir,
porque estaba descompuesta y era irresistible el mal olor, pero tuvo que
conformarse con eso.
No le dé cabida a nadie en su casa, pues usted de dueño puede verse de
criado.
Al ciego le echaron una obiní para que descubriera el lugar donde tenía
guardado
el collar que el obá le dio a guardar. Cuidado que una obiní lo está siguiendo
para
descubrir algo y usted está ciego, pues no se ha dado cuenta de ese
problema.
Aquí la mujer embarazada se hace cesárea.
Al único que no le falta comida es a Oshe Nilobe, porque cuando lo llamaron
para
preguntarle qué quería, él respondió: Que nunca me falte la comida. Y como
eso
fue lo que pidió, eso fue lo que le concedieron.
Ifá de obá que gobierna, donde Oshún gobernaba sobre Obatalá.
Aquí se tocó el tambor.
Elegbara cayó en tres trampas, se salvó cuando cayó en la primera y en la
segunda, pero al caer en la tercera, fue Obatalá quien lo salvó.
Aquí quien salva a la persona es Obatalá.
Por este Ifá no se le puede dar a Elegbara a nadie y se le dice al interesado si
es
Iworo que no lo haga porque hay que cuidar mucho a Elegbara.
La persona tiene una música por dentro.

Habla de los labios como parte agradable o besos que no se olvidan.
El Awó y el aleyo pueden perder la vista.
Habla de un pensamiento fijo sobre otra persona.
Marca que cuando la luna está en cuarto menguante la mujer está en crisis
por
hombre.
El calor o fogaje en el cuerpo.
Preso en la familia.
Nació en este Ifá el secreto del éxtasis del cuero cabelludo, el por qué cuando
le
andan en la cabeza a la persona se queda adormecida.
Se ruega la lerí con un pargo grande y éste se rellena con el ebbó que se
hace y se
lleva al mar para que la persona se pare.
Obra [de Oshe Nilogue]: Se cogen dos puchas de flores, una se pone sobre
una
tumba humilde, la otra sobre una tumba rica. Después la persona vuelve a la
tumba humilde y se cambia de ropa, dejando allí la ropa con la que entró al
cementerio. Un güirito forrado con ashó pupua e ileke. La persona se ruega la
lerí
45
con pargo, se le saca al buche lo que tenga dentro, o la lengua, se coge
piedrecitas
de una loma, de una ladera, se hacen afoshé. Se pone obí kolá, ero tushe
-ashé de
abuca-, el frontal de un Egun en afoshé, cobre, estaño, oro, plata, bronce,
marfil,
pan de Oduduwa. Se coge dos eyelé funfún, se le presentan a Obatalá con
dos itaná
cuatro días, después se le dan a Obatalá, se le sacan del buche a cada una
cuatro
granos de abagdó que se hacen afoshé. Se ensartan seis agujas con oú
funfún, arolodo
y pupua, jujú de pavo real. Todo esto va rezado con: Oshe Tura, Oshe Nilogbe,
Iroso
She, Okana Roso, Otura Niko, Irete Yero, Ojuani Shobi, Okana Ka y los Meyi.
La oborí
eledá con pargo es la siguiente: ashó funfún, pargo nlá, ishu, obí, orí, oú,
efún,
granada, ewé dundún, hoja de malanga que cubrirá la cabeza.
El padre se desvive por el hijo, se hace cuatro oborí eledá paulatinamente. El

primero con pargo, el segundo con ekó, el tercero con oka la wura malú -pan
con
leche de vaca- y el cuarto con eyelé. Cuando se hace oborí con eyelé se
prepara un
Inshe Osain con lo que tenga dentro del buche.
Se baña con omiero de álamo y atiponlá, echándole un pescado dentro.
La clave de este signo es ebbó con un akukó fifeshu con maíz y frijoles carita,
la
mitad cruda y la mitad cocinada, con la mitad de lo crudo se queda el Awó y
la
otra mitad se le da al aleyo para que lo siembre en los alrededores de su
casa.
Se le ponen flores a Oshún, Yemayá y a Agayú. Se limpia el aleyo con ellas y
se les
da camino para que iré umbo.
Se le dan dos eyelé al lerí, se coge lo que tenga en el buche las eyelé y se
siembra
con ekú y eyá para sodide y evolución.
Aquí para el problema de la vista hay que ebbomisi con ewé dundún,
atiponlá, iroko,
aragbá y un eyá tuto.
Aquí se hace ebbó con maíz y se lleva a Orunmila a la orilla del río o junto a
éste
echándole maíz y esto se lleva para la casa y se siembra. Esto es para owó.
Hay que oborí eledá con eyelé meyi funfún y los ashé se le ponen a Obatalá.
Para resolver asuntos amorosos: Cinco eyá tuto keke, dulces, una botella
de oñí para
rogarle a Oshún.
Para casarse: Un coco, maíz salcochado, un akukó funfún. Limpiarse y
dárselo al
pie de Ogún.
En este signo akukó funfún okán lese Ogún. El otro akukó funfún lese
Yemayá, Egun,
Oshosi y Osun. Se le da un akukó funfún al espíritu del padre elese ewé iroko
y se
cocina en arroz amarillo y se pone elese ewé iroko.
Para la vista: Dos eñí adié. Se les pinta el signo y se ponen en una cesta
con
frijoles carita y tres jujú de gavilán, a Elegbara después de limpiarse los ojos
con
ellos se le dice: “Devuélvame mis ojos.”

Al otro . la ropa.Para derrotar a los Ndoki se hace ebbó con seis jiojio. Ebbó: euré. Abagdó Awó. ñame. 46 Para quitar la maldición: Se ruega lerí con eyelé meyi en la orilla del río y se coge agua en una tinaja para bañarse con ella. Se prepara un jabón de castilla relleno con ewé ayó. Oshe Bebe Aba Oborigun Wesi Arbeboro Ayá Orbeashe Tuto Oban Busuku Kopaderemo Apa Otu Ayá Gun Toso Ayé Saba Kunle Kukunle Lomo Adifafun Alogondo Orbaloto Ilú Eyó Lebo Diru Yeme Opolopo Parababo Awó Koye Awó Shina Adifafun Orunmila Nibati Angoso Do Olokun Ebbó Abeboadié Meyi. ocho mazorcas de abagdó. Rezo: Dare Ono Oto Momo Oto Baye Adifafun Olokere Orí Okupani Okupani Omó Su Okupani Oñe. abagdó. dos eyelé. akukó. se cogen dos eyelé y se dan a uno que tenga dinero. Eyelé Meyi. Se le da un akukó funfún al espíritu padre. Fun Yere Owó Koni Wani Obá Kogui Womi Womi Gijuami Meyi. se hace arroz amarillo con el mismo y se lleva a una mata de ewé iroko. Babá Awa Oshe Oshe Nosun. Ebbó para la suerte: Un eyá nlá para su cabeza. dos adié. adié. Oshe Lobe Otoromu Otolaya Oluabere Ikú Kompani Kompani Arun Kompani Ofo Kompani Eyó Kompani Kompani Iná Kompani Kompani Arayé Kompani Onilu. lerí de las dos eyelé hechas iyé y con eso ebbomisi al lerí. dos eyelé. Oshe Nilogue: Awó Oshina Adifafun Orunmila Nibati Olosordo Olokun Akuelo Saba Da Awó Kayo Awó Shina Adifafun Orunmila Umbati Niosorde Olokun. Babá Awó Oshe Nogun. Súyere: Babá Awó Oshe Oshe Moguero Agun Oshe Oshe. seis palos de guácima y opolopo owó. Reñere Yosa Tio Fami.

para robar. Rezo: Otaromu Itolaye Adifafun Oluwo Obere Ikú Kompani. tres hojas de hortiguilla. del buche se le saca lo que tenga o la lengua. el frontal de un Egun. todo hecho iyé. por ser traidor y malicioso. de caña brava. Eyó Kompani. tres mazorcas de abagdó quemadas... La persona se rogará la cabeza con un pargo grande. oro. Osain: Un güirito forrado de ileke pupua y ashó pupua. obí kolá. vale caro. Ofo Kompani Kompani. carbón de Osain. lerí eyá con agallas.1 + I I I O OSHE NILOGBE II OI Rezo: Oshe Nilogbe Otoromú Otolayé Adifafun Oluwo Bureé Ikú Kompani Kompani Arun Kompani Kompani. raíz de oyouro. El dueño de este Ifá no se le enseña secretos de Ifá porque no se puede confiar en él. hiedra. siete agujas. iyefá de este Ifá. Arun Kompani. Ofo Kompani. de salvadora. ero. Ogú Kompani Kompani. El ewé que coja. otá de la ladera de una loma. . 47 . raíz de salvia. oú funfún. tierra de bibijagüero. Elegbara para obiní de Oshe Lobe: Ñame volador. plata.día se van a buscar y se le dan al Osha que pida y el buche se le saca todo lo que tenga y se prepara el Osain. Nacieron los soplones y los chivatos. La guadaña lleva una jujú de pavo real que se monta en un carapacho de ayapa y come todo lo que come Elegbara.

se va al cementerio y se pone sobre una tumba humilde. pero cuando cayó en la tercera. Nació el secreto de éxtasis del cuero cabelludo. Cuando el Awó de este Ifá ve a su mujer encinta.” Y como eso fue lo que pidió. palera o mayombera. la mujer está en crisis de hombre. el segundo a los tres meses y el tercero a los nueve meses. la otra sobre una tumba rica. Aquí se tocó el tambor. Aquí Elegbara cayó en tres trampas. cada vez que se vaya a hacer uno de esos ebbó. El primero cuando se da cuenta del embarazo. pues nunca va a creer en Orunmila y se volverá su enemigo. él mismo se salvó cuando cayó en las dos primeras. le pinta en el vientre los dieciséis Meyi con efún y otí y se le da una eyelé al vientre para evitar el nacimiento de un anormal. Hablan las brujas voladoras. Marca que cuando la luna está en cuarto menguante. Después éste se rellena con el ebbó que se hizo y se echa al mar. tantos. 48 Se cogen dos ramos de flores. Esto es para que la persona se levante. Se ruega la lerí con un pargo grande. Aquí Oshún gobernaba a Obatalá. El por qué cuando a la persona le andan en la cabeza se queda adormecido.Se vive muchos años. Nacieron los sordomudos. fue Obatalá quien lo salvó. la guerra es con mujer hechicera. tiene que hacerle tres ebbó. Ifá de obá a los que gobiernan. no debe darle nada de ésta religión. Al único que nunca le falta la comida es a Oshe Nilogbe. porque cuando lo llamaron para preguntarle qué cosa deseaba. eso fue lo que Olofin le concedió. Al Awó de este signo no se le enseña mucho o no se le enseña nada. respondió: “Que nunca me falte la comida. Después la persona vuelve a la tumba . El calor y el fogaje en el cuerpo. Nacen los Ndoki. que hay que sacarlos a coger sol. Cuando Awó le ve este Ifá a un cliente. porque ya Ifá le está diciendo que esa persona lo va a traicionar.

el daño que le quieren hacer se le convertirá en bien. tiene un amigo que le quiere hacer una traición con un secreto que usted tiene. déle de comer a su cabeza. dejando allí las ropas que vestía cuando entró al cementerio. 49 + I I I O OSHE NILOGBE II OI Rezo: Awó Oshina Adifafun Orunla Nibati Olosordo Olokun. usted es muy confiado. los pollos son míos. Si el padre es difunto se le da al espíritu un akukó funfún en elese iguí iroko -al pie de un iroko-. tenga cuidado con engaño. juéguelo. lo van a convidar a jugar billetes. posiblemente Oshún.humilde y se cambia de ropa. Si marco mi camino encuentro. cuando usted no quiera seguir haciéndolo. se le perdió una cosa que va a aparecer. un pescado grande. Si el gallo de mi vecina mi gallina pisa. Dice Ifá: Hay una persona a la que usted siempre le está haciendo favores y no se lo agradece. Se cocina con arroz amarillo y se pone al pie de esa misma mata. hay otra que es muy divertida. Tiene que yoko Osha. cuidado no le traiga la justicia. se puede quedar ciega. . soñó que sembraba maíz cerca del agua. Por este Ifá por arun sin la persona no está ciega. Nadie sabe el bien que tiene hasta que lo pierde. esa persona va a querer matarlo. le han regalado una ropa o se la van a regalar. Cumpla con el Osha para que todo le salga bien.

pero el ciego tenía un enemigo y al enterarse de lo que decía se lo dice al obá y éste lo manda a buscar y le da un collar de coral para que se lo guardara. piensa ir al campo. pero el enemigo que lo ve sale detrás vigilando y ve donde lo pone. le debe a Shangó. usted dice que mientras que Olofin no quiera no hay quien le haga nada. cosa los bolsillos. eyá tuto. para que cuando el obá se lo pidiera se viera en un lío. donde trabaja le tienen envidia y lo van a poner a mal con el jefe. Al poco tiempo el obá manda a buscar al ciego y le pide que le devolviera el collar y cuando lo va a buscar no lo encuentra. no la pierda. Entonces se lo roba y lo lleva al mar y lo bota. vaya regando maíz para que no se pierda. no tiene suerte solo. no deje dormir a nadie en su casa. su señora que no dé la mano a nadie. mazorca de maíz. meyo owó. collar. su Ifá necesita comer. tiene que recibirlo. lo visitan mucho. HISTORIA [PATAKIN DONDE EL OBÁ QUERÍA VENGARSE DEL CIEGO] Había un ciego que pedía limosna tocando un redoblante y siempre decía que mientras su ángel de la guarda no lo vendiera no había obá que le hiciera nada.” Tenga cuidado no le nieguen un dinero que se sacará. adié. El ciego sale para su casa a guardarlo. Al verse en ese aprieto va donde Orunla a mirarse y éste le dice que se rogara la . en su casa hay músico y radio. Dice Ifá: Lo van a mandar a buscar con engaño. no le falte a los mayores y tenga cuidado con robo. vístase de blanco. tiene una prenda o resguardo. euré. para Awó que le ponga maíz finado a Yemayá.usted debe un dinero y lo va a poder pagar. hay veces que cuando usted sale no desea volver. Olofin dice: “Cuídate que yo te cuidaré. cuídela. déle gracias a Yemayá. eyelé. Ebbó: akukó.

donde es tanta la prosperidad que se hace rico por la venta que del mismo hacía. para que otro no lo sembrara y le hiciera la competencia y así poder cobrar lo que quisiera. un día se va a mirar e Ifá le dice que le venía un bien. Se mandan las eyelé a casa del ahijado de uno que tenga dinero y al otro día se van a buscar y se le dan al Osha que lo pida. HISTORIA [PATAKIN DEL ESCLAVO MALAGRADECIDO] . Vale caro por robar. Del buche de las eyelé se le saca maíz y se le echa en el ebbó y se cogen siete agujas. HISTORIA [PATAKIN DE LAS DOS PALOMAS Y EL MAÍZ DEL OBÁ] Había un obá que era muy avaricioso. En eso llega Orunla a ese pueblo. resultando que el único que tenía maíz en el país era él. un gallo. en eso Ifá le dice que tenía que darle de comer a su cabeza y él así lo hace. donde todo lo quería para él. que iba a encontrar lo perdido y éste así lo hace y cuando va a abrir el pargo se encuentra que dentro estaba el collar que se había perdido y se lo entrega al obá. Ebbó: cuatro eyelé. hasta formar una gran cría. Pasa el tiempo y las palomas empiezan a producir. El obá se asombra que el pueblo sembraba maíz y prosperaba. que se limpiara con dos palomas y que las soltara en la casa. de los que comían en su recorrido por los maizales del obá y Orunla decide sembrarlo. sabiendo que el que vendía no producía y todo se debía a las obras que había hecho Orunla. Cuando va a abrir las palomas se encuentra que tenían el buche lleno de maíz. 50 hilo blanco y amarillo y punzó y se le pone al iyé de este Ifá y ewé que coja se hace un Osain. porque todo el que vendía lo vendía cocinado.cabeza con un pargo bastante grande.

cosa imposible. Pero Okete no se fijaba en lo que Orula iba haciendo y solo llevaba en su mente la maldad. pero lo complacieron por . Okete se enteró y salió huyendo. cuando Orumila salía. Orunla lo ve y le coge lástima y empieza a ayudarlo. Ella le dijo que lo dejara para otro día si no aparecía. cuando mejoró. Cuídese de aquel que usted le haga un bien no quiera perjudicarlo. empezaba a enamorar a su mujer y tanto la siguió que ya le tenía medio conseguida.Había un esclavo que el amo lo maltrataba mucho. Y en efecto. Pero como Orula había regado maíz enseguida regresó a su casa. Ella tenía miedo y le dijo a Okete que no podía. Pero éste. lo abandonó. HISTORIA [PATAKIN DONDE OKETE ENAMORABA A LA MUJER DE ORULA] Orumila tenía recogido de favor en su casa a Okete. 51 HISTORIA [PATAKIN DEL QUE QUERÍA TANTO A SU MADRE QUE NO LA QUERÍA ENTERRAR] Este hijo que quería tanto a su mamá que el día que ella murió la lloraba sin consuelo y pedía que no se la llevaran. donde Okete le contestaba que ya su marido no podía aparecer porque lo había dejado en el monte y no se conocía el camino. en donde cada vez más introducía a Orula dentro del monte con la mala intención de extraviarlo y así lograr sus propósitos con la mujer de Orula. pero ésta no aceptaba porque temía que se pudiera aparecer su marido Orula. Un día a Orunla le hacían falta unas hierbas y Okete se le ofreció acompañarlo al monte. cuando consideró que ya Orula no podía descubrir el camino para regresar. Y Orula botó a su mujer. porque Orula lo sabía todo y lo veía. el esclavo quiso matar a Orunla. Orula se dispuso a ir pero antes de salir se lleno los bolsillos de granos de maíz y los iba regando por todo el camino. Okete enseguida salió para la casa y empezó a invitar a la mujer.

Orunmila al ver al enfermo se quedó parado en la habitación y dijo a los médicos en alta voz que porque no lo salvaban si el obá tenía cura. PATAKIN EL CAMINO DONDE ORUNMILA SALVÓ AL OBÁ Orunmila llegó a un pueblo y vio que todo el mundo corría al palacio del obá. que no quería que le llevaran a la madre. pero tuvo que conformarse con eso. pedía a gritos que se la llevaran porque no la podía resistir porque estaba descompuesta y era irresistible el mal olor. pues el obá no tenía cura y Orunmila tuvo que seguir caminando. Nota: Por este camino hay que recibir a Elegbá y a Orunmila y tomar lo que diga Orunmila. pero luego la despreció. Sucedió que a los tres o cuatro días. pues este estaba muy enfermo y los médicos habían anunciado su muerte. pues él quería estar siempre al lado de su madre. Orunla al enterarse de tal noticia fue también a ver al obá por última vez. que se lo dejaran a él que lo curaría. 52 + O I O O OSHE YEKUN OO IO Ebbó: akukó para Elegbá. él. Los .su insistencia. Los médicos le dijeron que siguiera su camino. El obá al oír en su agonía lo que dijo Orunmila se incorporó en su lecho y pidió que lo trajeran a su presencia. No la llevaron a enterrar y se la dejaron allí. Nota: El hijo quería mucho a su mamá. adié meyi para Oshún. El obá estaba acostado en estado de coma y todos los médicos a su lado. por lo que se pidió que todo el pueblo lo fuera a saludar por última vez.

Orunmila notó algo raro en el ambiente. El cocinero preparó unas golosinas y se las dio a Orunmila. El obá al verle allí dijo que cómo era eso y lo abrazó y lo presentó a todos como su salvador y botó a todos los médicos del palacio. por lo que se hizo osorde y se vio este odun y decidió ir urgente para el palacio. pues ellos sabían que de todas maneras el obá moriría. Los doctores cedieron porque el obá quiso. Orunmila al ver al obá curado decidió dar un paseo por la ciudad y le pidió permiso al obá. Los médicos le cogieron roña a Orunmila por haberlos puesto en ridículo ente el obá y el pueblo y decidieron contratar a Ogún para que matara a Orunmila. Y mandaron a los soldados a que lo trajeran preso en presencia del obá.médicos le dijeron que se trataba de un supuesto loco y además desconocido. mas no entró por la puerta principal. Y Orunmila le contestó que él se sentía bien allí y que comería y bebería cualquier cosa que le dieran. el cual accedió muy contento. donde se encontró con el cocinero que le preguntó que cómo él no estaba comiendo y bebiendo con los demás si la fiesta era en su honor. Orunmila preparó condiciones y empezó a trabajar y a los tres días el obá estaba sentado en su lecho y comiendo. El obá insistió y los médicos acordaron en llamar al hombre. si no por la cocina. por haber salvado al obá. La noticia corrió por todo el pueblo de que Orunmila había salvado al obá. donde se encontró una gran fiesta en su honor. Orunmila le dijo al obá que lo curaba con la condición de que él tenía que estar tres días a solas con el obá y darle el caldo que él prepararía. 53 . ellos sabían que el obá no duraría tres días.

A lo que Orunla no respondió y siguió camino hacía su casa. Orunmila no entendió pero puso los lirios. Este se enfermó y sin saber nada su casa se le llenó de moscas. Una de ellas imprudentemente se posó en el hombro de Orunmila y le dijo con burla: Orunmila estás enfermo y la muerte te persigue. 54 + O I O O OSHE YEKU OO OI . donde le mandó que pusiera lirio encima de la mesa y que después hiciera ebbó con sus enemigos. Un día estaba un grupo de ellas y Orunla pasó un poco triste y enfermo. Un día Orunmila se hizo osorde y se vio este Ifá. mas este no sabía nada. Al cabo de un rato recogió los lirios llenos de moscas.+ O I O O OSHE YEKUN OO IO PATAKIN EL CAMINO DE ORUNLA Y LAS MOSCAS Las moscas eran espiritistas y le echaban brujo y polvos a Orunla. por el mal olor de las brujerías que había en ella. Las moscas desde ese momento no dejaron de hacer brujerías y enviaciones para terminar con él. donde Orunmila descubrió a sus enemigos y con ellas hizo ebbó. Las moscas no cesaban de perseguir a Orunmila día y noche y donde quiera.

al otro lado había un gran río de fuerte corriente y bancos de arena. de aquella puerta salió uno vestido de mariwó. una otá. Orisha Adifafun Bokofio Kaferefún Elegbá. dos malaguidí. pero el ser aquel quería algo para él. Ellos cruzaron y vieron muchas casas hechas de bambú de las que salía humo pero no se veía a nadie. llegaron entonces a otra puerta donde había un esqueleto de guardia. mariwó. debemos conducirlo al reino de Amaiyeo. dieciséis hojas de plátanos. donde habían grandes plantaciones de plátano. Uno le dijo al otro: Mira frente a nosotros a ese hombre que está en la estera. Lodafun Orunmila. una estera. sin hablar y cada uno con un güiro de Osain en la mano.Rezo: Bokafio Babá Egun Gun A Run Okunrin Aiye Ergun. $16. Le pusieron una cadena al cuello y lo condujeron con ellos. el emi tuto. PATAKIN EL CAMINO DE LA VISITA DEL MUNDO DE LOS MUERTOS Había un hombre llamado Bokofio quien se hallaba enfermo en su estera y vio como llegaban junto a él dos hombres.80. Ebbó: akukó meyi. Encontraron otra gran montaña y un río que tuvieron que pasar. eyelé merin. quien tenía una otá en la mano. Llegaron después a una tierra donde no había árboles ni agua. la cual no presentaba marcas que Bokofio pudiera ver. Salió otro hombre el cual tenía en sus manos muchas hojas de plátanos ordenadas como un libro. Aquel . llegaron a una gran montaña y la subieron. donde había una puerta custodiada por dos perros feroces que se apartaron para que ellos pasaran. uno vestido con una larga ropa y el otro con un garrote en su mano. solo había hombres y mujeres sentados uno detrás de otro en larga fila. este segundo ser cuchicheaba con el primero en un lenguaje que no entendía Bokofio y después se volvió a éste y le dijo que aquellos dos hombre lo habían traído a la fuerza. Los tres viajaron al mundo de las tinieblas. entonces este ser se dirigió a los dos hombres y les dijo: ¿Por qué lo han traído? Ellos no pudieron contestar. Osaiy In Ati. se sentían muchas voces alrededor pero no se veía a nadie pues eran espíritus.

personaje les gritó ladrones y les dijo: Aquel que esta vestido de mariwó es Oshe Yeku. Oshe Yeku cogió el otá y los mató a los dos liberando a Bokofio. Oshe Yeku miró la otá y le dijo a Bokofio que se afeitara su cabeza y tomando en su boca un buche de agua lo echó sobre la cabeza y le dijo: No pienses en los obstáculos que hay para llegar aquí. agua. salvando este la salud. es el que comanda a todos los obá Egun y este es el reino de la muerte. haciéndole el ebbó a Bokofio. Ifá Ibgodun Asiwere. que yo comando lo mismo el viaje de ida que el de regreso del reino de la muerte. en ese momento Bokofio abrió los ojos y de su boca salieron dos palabras: Agua. entonces registró Ifá para Bokofio y volvió a salir Oshe Yeku. Nota: Este odun narra la expectación de la catalepsia y los estados preliminares de la muerte. Ya estaban preparando la ceremonia del ituto cuando al Awó que estaba oficiando se le cayó el okpele y se marco Oshe Yeku. Todos corrieron menos el Awó el cual le dio agua y después comida. 55 A Bokofio se le aturdió la mente y volvió su espíritu a su cuerpo que estaba en la estera. Orín . Rezo: Erín Lafiaku Oro Elegan Owó Orolowoko. Arotishegui O No Apagbe. 56 + O I O O OSHE YEKU OO OI Rezo: Soderisha Asiwere.

. el tenía un hermano que era todo lo contrario. cuando ellos llegaron le tiraron el orí para que comiera y cuando estaba bien embarrado le tiraron el fango a la cara. Ella dijo que estaba bien pero preguntó cómo lo hacía si él estaba loco. Orí Safanu. Polo Mono Esejin Keke Aberin Lenú Iyaba Erín. Su madre desesperada fue a verse con Olowu Awó que era el Babalawo de esa tierra. dos osiadié. fango de río.Abikunle. una cazuelita. Okini Oro Elegan.. Nota: Un akukó del ebbó a Osain. todos de dispusieron a darle caza. PATAKIN EL CAMINO DE LAFIAKU El obá de los elefantes llamados Lafiaku era un espíritu de los montes intrincados que había sido maldecido por su padre. efún. lo llevaron a la casa del Awó y afuera le hicieron paraldo con otro osiadié y lo entraron a igbodun después del ebbó.80. Labata Bi Olowo Aweo Koba Ku Bi Omodo Igbodun Atena Waleri. Y así se salvó Erín Layo y llegó a ser obá. le envío un espíritu asiwere. un akukó a Egun. él le vio este Ifá y le dijo que a su hijo Erín Layo para salvarlo había que hacerle ebbó primero y después Ifá. . ahí le hicieron paraldo con un osiadié y se tranquilizó. orí. lo cubrieron bien y le echaron efún. Esta ceremonia se le hace a los asiwere (locos). Lodafun Osain. Súyere: Erín Layo Oro Elegan Osain Ekini Ekini Oro Elegan. Erín Layo comenzó a destruir todos los sembrados y casas de la región. Lafiaku. Entonces Osokun Kini Kini y Oro que estaban de visita en casa del Awó dijeron que ellos lo harían y partieron con los ingredientes del ebbó a buscar a Erín Layo. las dos eyelé. dos eyelé funfún. se llamaba Erín Layo. Kori Osain. Lo encontraron encerrado por los guerreros a la orilla del río. $16. Ebbó: dos akukó. Lo Dafun Osain Adifafun Erin Layo Awusunshokun Nifa. que era un hechicero muy poderoso. Lafiaku se dedicaba hacer el mal a todo el mundo.

Fueron tan grande las trampas de Osain que un día Babalú Ayé se decidió a ir a casa de Orunmila. puesto de acuerdo con su hermano Osain. pero este sabiéndolo no le reclamaba nada porque tenía miedo. Babalú Ayé. hinchándose. vivían detrás de una loma a la orilla de un río y Babalú Ayé vivía en unión de sus hijos. ignorando la causa de la enfermedad. Así ambos tenían una gran clientela y vivían de lo mejor. enfermaba a la gente de los lugares que visitaba y les decía que si deseaban curarse fueran a casa de Osain. Un día tuvo una gran discusión con Osain y Babalú Ayé se fue desacreditándolo y Osain en represalia comenzó a tumbar los árboles de salvadera que estaban en aquella loma y los echó en el río y a los pocos días el agua se contaminó y la gente se enfermó. pero se despreocupó y no hizo nada de lo ordenado por Ifá. quien le vio este Ifá y le marcó rogación para que venciera una gran guerra y las muchas enfermedades que iban a padecer sus hijos. Babalú Ayé se fue al río y lo encontró lleno de troncos. ramas y hojas de la mata . pero siempre Osain le hacía trampas a Babalú Ayé.57 + O I O O OSHE YEKU OO OI PATAKIN EL CAMINO DEL PACTO ENTRE OSAIN Y BABALÚ AYÉ Babalú Ayé y Osain eran hermanos y vivían juntos en el campo y unidos trabajaban. Así las cosas Babalú Ayé se fue de casa de Orunmila.

Dekegan Obá Alagbede. si ustedes van a su casa y ven a Dangbe (el pitón) que corta y come en la lanza de Ogún. 58 + O I O O OSHE YEKU OO OI Rezo: Oshe Yeku Jwegbe. ashó dundún. enfermándolo a él y a todos sus hijos. terminando así la enfermedad de los hijos de Babalú Ayé. ashó pupua. ustedes se volverán un camaleón con la cola negra (Ikú). pues querían tener jefatura y fueron a ver a Orunmila el cual les vio este Ifá y les dijo: Dahomeyanos. pero si ustedes . una tinajita. akukó meyi. mantilla de Oshún y de Obatalá.de salvadera y comprendió que esto era obra de Osain y le declara a éste la guerra. Osain con su poder quitó las matas del río y mandó a que todos tomaran malva y abrojo. Aido Hwedó es el principio dinámico que mueve el cielo y la tierra que existía antes de la creación del mundo y los jefes son los hijos de Ogún Alagbede. atitán de un pie. eyelé meyi. Entonces Babalú mandó a Osain y a sus hijos a limpiarse con erán malú y tirárselas a las tiñosas. Ebbó: una largatija.80. $16. ounko.Obá Ikú Kaferefún Obá Egun Lordafun Orunmila. Nota: Por osorbo ebbó: akukó. owó la meyo.Alaguema Akua Dundún Alabema Okua Pupua. PATAKIN EL CAMINO DE LA CONFIRMACIÓN DE LOS OBÁ Un día todos los Babalawo jóvenes de Dahomey se reunieron. Osain al verse en esta situación mandó a buscar a su hermano para hacer un pacto y ambos quedaron amigos como antes.

Para esto se arrodilla el Babalawo y coge el irofá. Igbo Wole Lerí: Recibe este nombre la ceremonia de confirmación del Ifá del Awó. o sea lo que en Cuba llamamos entre los Babalawo “recibir cuchillo. pues hasta el Ifá de un individuo tiene que ser confirmado y se llama Igbo Wole Lerí y esto lo preside Oshe Yeku que es el destino del hombre. No registra ceremonia ni cánones especiales esta Igbo Wole Ifá. Orunmila entonces hizo arrodillarse a los Bokonos jóvenes y confirmó su Ifá dándoles la corona después de hacerles el ebbó.cuidan la lanza de Ogún. el que da la confirmación de los obá y jefes en todas la tierras. ustedes serán camaleón de cola roja [Emi (la vida)]. Este rito Igbo Wole Lerí se realiza a la culminación del Itá del Kuanaldo. aunque prácticamente se realiza cuando las posibilidades económicas del iniciado lo permiten. entre los Babalawo presentes. pues aunque méritos los acrediten necesitan ser confirmados. comenzando por el padrino de Ifá los cuales consultan a la voluntad de Orunmila por medio de los ikín hasta que sea elegido el preciso que el sistema de alternativas de los igbo designa. derecho éste que gana con la ceremonia de Kuanaldo. Cuando se conoce el nombre que obtendrá el Babalawo se realiza el Igbo Wole Ifá. Quien da y ayuda a mantener por sí mismo el fuego necesario al poder real. sino cuando se termina el Itá. Este rito se realiza paralelo a la ceremonia de Kuanaldo. lo coloca sobre la frente de éste y dice el siguiente rezo: . desaparece de su cuerpo al cesar la vida. como el herrero al horno. Por eso es que los jefes no se consagran por sí mismos.” Esto teóricamente debe realizarse al año de Iyasi Mimo Ifá o sea de haber realizado el Ifá el Awó. es el acto de ponerle el Orukere Sami Ifá o nombre de iniciado al Awó. pero se conserva en su espíritu y esto es Oshe Yeku.

Agbonbon: Este es el primer hijo que tuvo en la tierra. Amosun: El que dio a conocer el Osun.” (Ela descendió de la tierra. Ewele: El que hace efectiva toda la magia de Ifá. Laderin: El que hace llegar las riquezas.) Entonces se le dice su nombre oficialmente y los que tienen conocimiento le hablan del significado de su nombre de iniciado. Obadanu: El obá del silencio. Adesiña: El que abre el camino. Obá Olofa: El que vive en las casas. Eniro: El que da la visión. éste es su nombre de Ifá. Elenu Dundún: El que da la elocuencia. Megbon: El que crea las jerarquías en Ifá. Ikú Faroyi: El que le cierra la puerta a la muerte.59 “Elaro Aki Okumo Obirikiti Rioro Sokale Orukore Sami Ifá. el Awó no morirá más. Adifolu: Creó los odun testigos. Oloro: El dueño de la palabra. Ayodele: El que hace profecías. el cual no debe nunca ser revelado por el Awó. Orukeres de Orunmila (caminos y nombres de Orunmila) Aragbá: Este es el mayor de todos.. Abiose: El que nunca tiene reposo. Asheda: Este fue el primero que creó los espíritus en el cielo. Obá Ni Sayu Aiyé: El primer obá del mundo. Nifaya: El que prepara las brujerías. Shetilu: El que adivina el pensamiento. Es espiritual. Es el que vive debajo de la ceiba. 60 . por el carácter místico que encierra. Akoda: Fue el que enseñó Ifá en el mundo. Es filósofo.. Afedigba: El dueño de los collares. Andola: El que trae buenas noticias. Amoro: Este el sabio. Okoni Loran Bi Iyekan Emi: El que da la revelación a sus hijos Enimo: El que se aparece espiritualmente. Kasheto: El que libra de los engaños. Akuobori: El que salva y condena.

PATAKIN EL CAMINO DE OSHE YEKU. capataz de todos los obá Egun. los que eran comandados por Oshe Yekun. Orisha Leonde Egun. que eran Oro.+ O I O O OSHE YEKU OO OI Rezo: Oshe Yekún Adifafun Orunmila. Egun. Oyere Ano Yemilo Ofo Eyó Etc.. dándole una tela negra para que hiciera el ebbó y lo cubriera con dicha tela. Lerara. decidieron ir a reclamar su señorío al obá. Olokun y Ashikuelú. 1er. Desde entonces es que Oshe Yekun es el capataz de todos los obá Egun de ará onú. 61 + .Súyere: Oyere Ikú Yemilo. reconocieron al mensajero de Olofin en la tierra de los muertos y le rindieron honores de obá. Un día los cuatro obá de la tierra de los muertos. Olekun Adifafun Ashikuelú Iba Akomodere Egun Unyén.. Adifafun Dodo Umbati.. Egun Intori Omó Ositula Dodo Oro.. Egun Yemilo Oyere. Cuando los cuatros obá vieron a Oshe Yekun trasfigurado y envuelto en aquella tela negra. 2do. EL OBÁ EGUN DE ARÁ ONÚ En la tierra de los muertos existían 36 espíritus justos que son los representantes de Olordumare.Súyere: Oro Arewe Ergun Oro Arewe.

O I O O OSHE YEKU OO OI PATAKIN EL CAMINO DE LA ARAÑA Cierta vez existía un hombre que estaba pasando mucha necesidad y hambre. Cuando entró. Orunmila le realizó osorde y le vio este Ifá. Orunmila terminó de revisarlo y el hombre se marchó. le pidió a éste que lo revisara. a lo que el hombre le respondió: Pues porque tengo mucha hambre. Al otro día por la mañana el hombre se dio cuenta que el dueño de la finca no cultivaba la tierra y le pidió al mismo que lo dejara cultivar la mitad de la finca y que la cosecha se la compartirían a la mitad. aconsejándole que encontraría un lugar en donde tenía que oír las orientaciones que le dieran y que si no las escuchaba. el chivito entró en una casa que resultó ser la de Orunmila. le preguntó al dueño que de quién era ese castillo. Cuando llegó a la finca. Cuando éste iba por el camino. a lo que el dueño accedió. a lo que él decidió salir a buscar fortuna y después de mucho caminar llegó a un lugar en donde había una finca y le pidió albergue al dueño. Entonces el hombre dijo: ¡Cómo es posible que yo sin casa y pasando trabajo y este castillo esté abandonado! Salió de la casa y se dirigió al castillo. Orunmila le sirvió un plato de comida y el hombre al darse cuenta que se encontraba en casa de Orunmila. apenas podía caminar por . El hombre entró en la casa y Orunmila le preguntó que por qué le venía corriendo detrás al chivo. esa sería su desgracia y que si las oía esa sería su suerte. a lo que el dueño les respondió que ese castillo estaba abandonado. divisó una montaña y encima de esta un castillo. Un rato después el hombre decidió ir a recorrer las tierras y cuando estaba en su recorrido vio un chivito suelto por el monte y le cae detrás.

que la araña se lo hacía todo. eres una mosca. En el mismo instante en donde se encontraba. que no te acuestes en ninguna silla ni cama. no soy una mosca. no me comas. Un día el hombre se cansó de dormir en el suelo y se acostó en una cama y se enredó con una tela de araña. yo no te haré nada.la cantidad de telas de araña que allí habían. que se comían principalmente ekute y aguema. La araña le preguntó al hombre: ¿Qué hace usted aquí? A lo que el hombre respondió: Yo llegué aquí porque me dijeron que esto se encontraba vacío y como yo no tengo donde dormir pensé que aquí podía dormir. proveniente de los Egun. pero con una condición. le vinieron hacia arriba dos enormes luces y éste perdió el conocimiento. sintió una voz que le dijo: No temas. En eso hizo su entrada la araña. Era una gigantesca araña que se encontraba en ese lugar. Y se lo tragó. La araña dijo: Mírate. cuyos cuerpos y carnes . 62 + O I O O OSHE YEKU OO OI PATAKIN EL CAMINO DEL PORQUE A LOS MUERTOS SE LE PONEN FLORES Ikú no podía vivir con tranquilidad debido a la peste que le rodeaba. que al verlo en su tela de araña. Entonces la araña le dijo: Está bien. ya que estaba vacía. Cuando despertó. Pasaron los días y el hombre se daba cuenta que nada le faltaba. enseguida avanzó a comérselo y el hombre le dijo: No.

quien decidió esconderse durante el día en su casa que era ayapa. regresando a la tierra y encontrándose que toda la gente vivía enferma e Ikú se los comió a todos.se restregaba por todo el cuerpo por el placer que aquello le proporcionaba. Ikú al oír el silbido de eyaoro. 63 + O I O O OSHE YEKU OO OI PATAKIN EL CAMINO DONDE OBATALÁ LE DIJO A LA MISERIA Y LA . Tomó estas flores y se las pasó por el cuerpo. Después arrancó muchas flores y se las llevó al otro monte para cubrir con ellas a los Egun que había depositado allí. descubrió que era un monte cubierto de flores. con lo que alejó a las moscas que le molestaban. La peste que acompañaba a Ikú atraía a las moscas y éstas con su zumbido no dejaban tranquilo a Ikú. pero antes se comió su carne. quien cansada de tanto ruido se fue para la orilla del río y al llegar salió eyaoro del río y produjo un silbido que asustó a ayapa y ésta murió. que la vio entrar en el. To Iban Eshu. decidiendo llevarlos a un monte cercano que estaba lleno de telarañas. Eyaoro. Comenzaron las moscas a molestarla hasta que tuvo que regresar nuevamente al carapacho de ayapa que ya estaba limpio y se metió en el. se fue de la casa de la ayapa muerta. Salió y vio otro monte cercano cubierto de moscas y dirigiéndose allí para ver que había en él. pero eran muchos y pesaban demasiado. las que utilizó para cubrir los Egun que dejó allí. cargando con dichos Egun. le silbó nuevamente a Ikú e Ikú tuvo que volverse a ir.

pero todo se lo daré poco a poco. en donde vive Orunmila y llévenle todo esto que yo les he entregado para que él les haga ebbó. en donde vivía la necesidad. Al juntarse la miseria y la necesidad. Un día la miseria se puso a pensar que tenía que hacer algo para salir de aquella situación y cuando estaba en sus cavilaciones. la cual vivía luchando mucho y casi no se podía mantener. dándole fuerzas para luchar. A la última tierra que llegó Obatalá. eyelé y ewefá. fue a Melorun y allí vio casi agotadas ya a la miseria y a la necesidad de Oshe Yekun y al ver esto Obatalá preguntó y les pasó las manos a ambas. miseria. Ellas se pasaban la vida llamando a Obatalá y llorando y seguían llamando a Obatalá. Y le dio otí y a la necesidad la mandó a comer ishu. pero Ikú le dijo: Sígueme.NECESIDAD QUE ELLAS TENÍAN QUE EXISTIR En la tierra Boro Boshe vivía la miseria. díganle que yo los mando. Le hizo ebbomisi y oborí a la miseria y a la necesidad y después hablaron con Obatalá. empezaron a hablar enseguida de los sufrimientos por los que ambas estaban atravesando. Ikú se le presentó a lo lejos. por lo tanto su sufrimiento era mucho. la miseria se asustó. . Después les dijo: Sigan caminando y vayan para la tierra Obaye Be Ifá. pues ustedes tienen que existir en el mundo. Y siguió Obatalá hablando a la miseria y a la necesidad: Tú. Y la miseria asustada como estaba siguió detrás de Ikú hasta llegar a la tierra Maloni Melorun. Obatalá llevaba un apó con ishu. Ya estaban agotadas de tanto sufrir cuando Obatalá un día decidió salir a recorrer el mundo. quien les contestó diciéndoles: Yo les voy a dar de todo un poco. Boro Boro Awá Boro Boro Yebi Olona Awá Boro Boro”. los cuales no podían soportar. escuchó a lo lejos una voz que la llamaba y le decía: “Boro Boshe Olona Boro Boshe Yebi Olona. para ver lo que estaba pasando. tómate esto.

Les dio sus ropas y el dinero que tenía y así estas prosperaron. un agborán obiní. porque tenían hambre y mucha necesidad de unyén y que después el mismo Shangó les hiciera ebbó. Orunmila le dijo a Shangó que le sirviera unyén a la miseria y a la necesidad. quien en ese momento estaba cocinando toda clase de unyén. Cuando Shangó terminó de hacerles el ebbó. Ikú Agogo Nile Wawao Agogo. Oshas. . Bogbo Orisha Agogo Níle Wawao Agogo. Entonces la miseria. Shangó les dijo: Este ebbó tienen que pasárselo por todas las tierras y con esta campana irán tocando y cantando: “Agogo Nile Wawao Agogo. Eleguá Agogo Elegbá Agogo Nile Wawao Agogo.Entonces así lo hicieron la miseria y la necesidad y cuando éstas llegaron a casa de Orunmila estaba Shangó. quienes siguieron detrás de la miseria y la necesidad. 64 Y la miseria y la necesidad se fueron conformando por el efecto del unyén. Y de las tierras por donde iban pasando empezaron a salir Egun. quien les tenía preparada una sorpresa. les entregó ashé diciéndoles: “Oshe Yeku Boro Boro Boshe Benireo Boro Boshe Benireo Oshe Bara Oshe Nile Awarore Ifá Odara”. quienes iban delante con una igba con bogbo tenuyén. Agogo Nile Wawao Agogo. la necesidad y Elegbara fueron a darle las gracias a Shangó y a Orunmila y darle moforibale a Obatalá. Ikú Agogo Nile Wawao Agogo. Así siguieron hasta que Elegbá les escuchó. cantando y rogando a Obatalá y Olofin por éstas. Eleguá Agogo Elegbá Agogo Nile Wawao Agogo. Egun Agogo Nile Wawao Agogo. Egun Agogo Nile Wawao Agogo”. la cual se la entregó para que la adoraran. Orishas. Bogbo Orisha Agogo Níle Wawao Agogo.

Ejoro. tejoro: conejo. Si es obiní no se casó y el marido tiene otra obiní.65 + O I O O O I OSHE YEKU O O Ifá Ni Kaferefún Yemayá. Cuídese los senos. Tenga cuidado que le quieren robar. Orunmila le dijo a los hombres: Que mañana más triste cuando el aire no está lleno con el ruido del mortero machacando ishu. A su padrino hay que darle un abó. Ewé la salvadera. Tiene muchos ojos malos encima. Tiene que hacer algo a Asowano para su salud. que noche más triste cuando en vano se trata de escuchar el ruido de los hombres cerniendo amalá. donde cada Osha tiene su Osain de fundamento. Dice Ifá: Que usted anda en el espiritismo y va mucho a las iglesias. Cuidado porque puede ir a un lugar y quedar esclavo. para cambiar el carácter y pueda ser querido por todos. Nació el que Osain acompañe a cada Osha en su bajada a la tierra. Atienda las visitas que le traerán suerte. Puede matar a otro hombre por una mujer. que sombra más negra cuando Orunmila se retira bajo la sombra del Kamere. . Se le pone refrescos de sheketé a Elegbara. Si es Awó llame gente para que lo ayuden en su casa. no mate moscas. Hay que dar eyá tuto a la lerí. Este odun lo domina Agayú. que día más doloroso cuando las freideras no rebullen con el fricasé de tejoro y de adié. Aquí fue donde el Babalawo que solo tenía Ifá tuvo que lavar los Oshas para que lo acompañaran.

Además limallas de bronce. La muñeca se viste de azul y va encima de la tinajita y se llama Egun Ore. A usted lo crió o atendió una mujer hija o devota de Yemayá. Lo quieren esclavizar. 66 Por osorbo se hace ebbó con: ounko. Obra: Al que tenga este signo se le carga una tinajita chiquita. gungún de Egun. Para evitar la tragedia se hace ebbó con eyelé. tierra de los distintos cementerios. Ebbó: adié meyi. osiadié meyi funfún y abití. sino al grupo y por una caen muchas. No se come nada de Osha. Significa esto que no ande en aglomeraciones de personas. Tiene que encenderle a Ogún durante tres días la lámpara de aceite. etú. Hay que recibir Orisha Oko y Olokun. no vaya usted a morir por otro o pague consecuencias ajenas. etú. . tierra de un pie. Lleva una prenda que vive en una cazuelita de barro cargada con siete pedazos de arrecife.La mosca cuando se posa en una mesa lo hace en grupo y cuando se coge un mata-moscas para tirarles. siete iguí fuertes. La tinajita se cubre con ashó dundún con los signos Oshe Yeku y Oyekun Pakioshe y se ponen con una campanita al lado de Orunmila. malva y abrojo. hacer ebbó con osiadié. Dice Ifá: Que usted tiene una cosa que le estorba. lleva una muñeca de cedro que tenga articulaciones. Salvadera. una lerí de Egun que hay que hacer ebbó con la misma y darle de comer eyelé dundún directo con Oro. una cuchilla. Los osiadié meyi funfún se le dan a Yemayá y después del ebbó se baña con ewé de Yemayá. nunca se hace a una mosca determinada. una mantilla de Oshún y una de Obatalá. una otá. Se manda a oborí eledá y darse tres baños con ewé de Yemayá. añarí oniká y opolopo owó. Sus enemigos vendrán a sus pies. recibir Osain y Asowano. Se pone cáscara de coco y de güira y con dieciséis otá al lado de Elegbara o de Obatalá. Dice Ifá: Que usted viene por una mujer o un hijo.

obí motiwao. hay que escribirlo en la atena del oparaldo. osun. Para derrotar al enemigo: Un eñí adié. siete pedazos de imán. . Oshe Yeku es el capataz de los obá Egun en Ará Onú. una mano de veintiún ikín. se limpia con eñí adié. oñí. Aquí nace que la miseria y la necesidad anden juntos. Entra a dormir y lo deja todo ahí y al día siguiente bota el vaso de agua para la calle.hierro y cobre. se le pinta Otura Niko y Oshe Yeku. eyá. para que aprenda a respetarme. se rezan estos odun. Ebbó: una muñequita. una mosca verde. Terminado el ebbó se pregunta dónde va el elefantico. 67 . otí. un elefantico con una cadena que llegue a sujetar con la mano. lo rompe en la esquina. obí kolá. epó. veintisiete caracoles. se mete dentro de un vaso de agua al que se tapa con un plástico. ekú. abagdó. siete machetes. tira de colores. siete tridentes.1 + O I O O OSHE YEKU OO OI Rezo: Oshe Yeku Boro Boshé Yekú Ibai Bororo Ofo Ibai Boro Ona Obayé Be Ifá Oshé Yeku Bawayé Be Ifá Yenyó Odara Moloni Molorun Inle Elegbara Oshé Yeku Bawayé Be Ifá. Ahí se le evoca la efigie del enemigo. entonces se sale para la calle y se le pide a Eshu que se transforme en su etapa destructiva y que haga acto de presencia en la casa de fulano de tal y se lo trastorne todo. se le enciende una itaná encima y se pone detrás de la puerta.

Egun Ore Ore Al dueño de este Ifá se le carga una tinaja con gungún de Egun. Nació el que Osain acompaña a cada Osha en su bajada a la tierra. a Olofin gracias. Solo Olofin y el Orunmila son los que saben. . Páguele lo que le debe a Oshún. Dice Osha que está pobre y sus enemigos están contentos. Ewé: La salvadera. Aquí nació el ponerle flores a los difuntos. Hay que darle eyá tuto a su lerí. pero va a salir adelante y tendrá dinero y cuando lo tenga van a querer que lo comparta. no me importa lo malo del camino. Atienda a Olofin. Le van a mandar lotería. Encima de la tinajita se pone una muñeca de cedro con brazos y piernas articuladas y se viste de azul. una otá -se pregunta de qué camino-. donde cada Osha tiene un Osain de fundamento. Hay que recibir a Orisha Oko. Dinero saca tragedia. Usted va a tener un hijo y tendrá que hacerle Osha pues trae este camino.que no tenían Oshas. si el palo va a caer antes que yo me quite. Tienen que darse baños con clara de huevos y maloja.Ifá ni Kaferefún Yemayá. Aquí fue donde los Bokonos -los Babalawo en tierra Arará. a pesar de ser ella quien todo se lo proporciona. tierra de distintos cementerios. Este odun lo domina Agayú. Hay que oborí y ebbomisi meta con ewé de Yemayá. Si hay un enfermo tenga cuidado pues se le marca gravedad. Habla de enfermedad en la casa y deben hacer ebbó para evitarlo. a Osain y a Asowano. El cielo confirma lo que se hace. le quieren robar. pues venceré. pues ella está esperando. Espere confiado y dele gracias a Oshún y Orunla. La tinaja se cubre con ashó dundún con los signos Oshe Yeku y Oyekun Pakioshe. malva y abrojo. Kariosha Osha en la familia. a Olokun. Tenga cuidado. tuvieron que lavarlos para que los acompañaran. Si Olodumare me guía. Si me falta algo me sobra ashé.

. siete caracoles. ekú. 69 + O I O O OSHE OYEKUN OO IO Ifá de las moscas. una mano de veintiún ikín. .68 Oshe Yeku Lleva una prenda que vive en una ikoko de barro cargada con pedazos de arrecifes.. orí. obí motiwao. Tenga cuidado que le quieren robar. una lerí de Egun que se le hace ebbó con la misma y se le da de comer directo con Orun. Si es hombre duda de la paternidad de su hijo. siete iguí fuertes. Habla de persona olvidadiza. nunca se tira a una. sino a un grupo. En Oshe Yeku nació el que Osain acompañe a cada Osha en su bajada a la tierra y que cada Osha tiene un Osain de fundamento. agbadó. por eso lo odia y lo maltrata. epó. hierro. faltona. eyá. Tiene muchos ojos malos encima. ero. Si es hombre debe tener cuidado con el marido de su amante. Las moscas cuando se posan en la mesa lo hacen en grupos y cuando se coge un trapo para tirarles. La miseria y la necesidad andan junas. Además lleva limallas de bronce. tres tridentes. siete pedazos de imán. eyelé dundún. No ande en grupos que usted sólo será el perjudicado. obí kolá. Cuidado que puede ir a un lugar y quedar esclavizado. osun. Cuídese mucho los senos. Puede matar a otro hombre por causa de una mujer. cobre. facultosa y que no le gusta trabajar. siete adá.

tuvo un Osain u otro Osha. tiene muchos ojos encima. no use ropa de cuadrito. Dice Ifá: Déle gracias a Yemayá y cumpla lo que le ofreció. tenga cuidado con enemigos. abó. déle gracias a Obatalá y a Oshún. le van a trabajar. Ebbó: akukó. cuídese los bellos. es negociante y va a estar próspero. le duele un costado. obé y marun owó. etú. pero la hechicería va a acabar con todo. etú.40. a usted lo persigue Orunla.Rezo: Oyeku Irewolamita Olofun Olamiku Lape Olamita Lape Osain Olamita Pale Orunla Kaferefún Yemayá Eyelé Y Adié. tiene que hacer ebbó para que salga bien de un lío que tiene. Ebbó: akukó. tiene que recibir Osha o hacerle Osha a su mujer. ropa de listados y owó la marun. eyelé. dé de comer a su cabeza más a menudo. adié. $8. HISTORIA [PATAKIN DONDE ORUNMILA HABLÓ A LOS HOMBRES] Orunmila le dijo a los hombres: ¡Que mañana más triste cuando el aire no está lleno con el ruido del mortero machacando ishu! ¡Que noche más triste cuando en vano se trata de escuchar el ruido de los hombres cerniendo amalá! ¡Que día más doloroso cuando las freideras no rebullen con el fricasé de Tejoro (conejo) y de adié! ¡Que sombra más negra cuando Orunmila se retira bajo la sombra del . tendrá casa propia. va a ir a un lugar que va a estar como esclava. eyelé. no mate moscas. cuidado con tragedia que puede salir una muerte. pintas o rayas. comida. moscas. epó. le quieren comer hasta el último centavo. si es Babalawo que no mire el dinero con tanta ambición y que tenga gente en su casa para que lo ayude. va a tener un hijo que tiene que hacerle rogación tan pronto nazca para que no se le muera. es medio incrédulo y sin embargo come comida de Osha. déle un abó a su padre para que levante. que lo sacó de un apuro. eyelé. atienda a los muertos. Ebbó: akukó.

Orunmila le contestó: Está bien. Una lerí de efún que se le hace ebbó con la misma y se le da de comer directo con Orun. se pegó en el papel y se fue en el ebbó. ekú. una mano de veintiún ikín. Además lleva limallas de bronce. eyá. mira a ver si . HISTORIA [PATAKIN DONDE ORUNMILA HIZO EBBÓ CON LA MOSCA] La mosca era Awó y un día le dijo a Orunmila: Usted se va a morir si no hace ebbó. pero yo mismo me lo voy a marcar. cobre.Kamere! Egun Ore Ore: Al dueño de este Ifá se le carga una tinaja con: gungún de Egun. eyá. tierra de distintos cementerios. Babalú Ayé le entregó a Osain sus secretos. osun. orí. yo voy a hacerme el ebbó. hierro. obí motiwao. siete caracoles. La tinaja se cubre con ashó dundún con los signos Oché Yeku y Oyekun Pakioche. obí kolá. siete pedazos de imán.. Encima de la tinajita se pone una muñeca de cedro con brazos y piernas articuladas y se viste de azul. siete palos fuertes. pero yo se lo voy a marcar. es mejor dejar esto para otro día. ekú. papel de atrapar moscas. le dijo: Espera. una otá (se pregunta de qué camino). le dijo: Ya hoy es tarde. HISTORIA [PATAKIN DONDE OLUO POPÓ CREÓ LA MOSCA] Babalú Ayé y Osain hicieron un pacto para transmitirse mutuamente sus secretos y conocimientos. Orunmila marcó eyá tuto. agbadó.. ero. oñí. tres tridentes. 70 Oshe Yeku: Lleva una prenda que vive en una ikoko de barro cargada con: pedazos de arrecifes. demás ingredientes. epó. Cuando la mosca fue a comer. siete adá. Comprendiendo Oluo Popó la traición de Osain. eyelé dundún. Cuando le tocó a Osain transmitirle los suyos.

Oshé Paure Obani Olorun Ifá Kaferefún Orunmila. Este Awó llevaba una vida triste debido a que la tierra en que vivía era muy pobre. imo ilé ibú. Y así Oluo Popó se vengó de la traición de Osain. opolopo owó. 71 + O I I O OSHE WORI.con tus conocimientos y secretos puedes exterminar esta nueva plaga que azotará a toda la humanidad y destruirá a todos tus hijos. OSHE PURE OI OI Rezo: Oshé Boriboshé Awó Ifá Iyá Moguadé Ni Orunmila. Kaferefún Yansan. Y Oluo Popó creó la mosca y con ella el cáncer. Lo único que hacía como Awó era mirar al sol todos los días con su Ifá en sus manos y cantar: “Babá Olofin Oyá Loleo Babá Olofin Oyá Babá Odeo Ifá Laye Oshe Babá Bi Olorun Foribale Layebi Awó. Ifá Odara Obá Obashire Awó Obiní Moyará Ynza Oshé Borí Korebe Oborí Boshé Agua Bi Obá. Orunmila Ifá Borobole Ounyebn Ará Ilé Ibú Orí Boyoko Ifá. eyá. por lo que no tenía desenvolvimiento alguno. PATAKIN EL CAMINO DE AWÓ OSHE BORIBOSHÉ DE LA TIERRA BOROBOLÉ Había un Awó llamado Oshe Boriboshé que vivía en la tierra Borobolé.” . Ebbó: eyá tuto de ilé ibú. ekansheko. ekú. una plaga y una enfermedad maligna y ambas desconocidas hasta aquel entonces. ewefá. opolopo oñí. epó.

imo de Oshún. 72 Entonces Oshe Paure comenzó a adivinarle a Oyá y le dijo: Usted tiene grandes poderes y secretos para resolver muchas cosas que parecen de imposible solución aquí en la tierra.” Awó Oshe Boroboshé se asustó con la presencia de Yansa y su canto. la flor del romerillo. mirate con Ifá. orosun. Y lo llevó para la tierra Obá Shire. Al día siguiente a las cuatro de la madrugada volvió a consultar a su Ifá y se vio su signo. diciendoles: Así como yo los he enseñado a ustedes a adorar a Olorun. se asustó porque eran las doce del día cuando Olofin se le presentó y aquello era una cosa que el nunca había escuchado.Olorun un día se asomó y le echó la vendición. Se puso su gorro funfún en su lerí y se acostó. pero ella le dijo: Yo soy Yansa. así mismo tienen ustedes que adorar a Awó Boriboshé. Enseguida consultó a su Ifá y se dio un baño de ashibata. diciéndole: En tu camino y en tus manos está tu prosperidad. allí la gente desconocen a Orunmila. que era la de Yansa. Al escuchar a Olofin. Al terminar todo lo anterior Oshe Paure se asustó y rápidamente salió con su Ifá para una manigua por donde pasaba el río y al pie de un mata de paraíso le dio de comer a su Ifá y le echaba bastante escamas de eyá y opolopo oñí. paraíso y opolopo oñí. Oyá le respondió: Recoge tu Ifá y ven conmigo para mi tierra. para que todos puedan vivir felices y . Esta llamó a todos sus hijos y les presentó a Oshe Paure. Oshe Paure. Awó Boriboshé. y le dio por mandato de éste un eyá tuto de ilé ibú a su Ifá junto con su lerí. Estando en esa función se le apareció Oyá cantando: “Ifá Nile Awó Oshe Paure Ifá Odara Ifá Nile Awó Bi Lorun.

Olofin Ala Awó Orun Oshe Paure Awó Orun Kaferefún Olofin. epó. Dicha mujer era nada menos que la transformación de Oshún Kori Yeyeo. Cierto día llegó a la tierra Bori Boshe una mujer de infinita belleza que deslumbraba a aquel pueblo. Oshún venía mandada a la tierra Bori Boshe por Omó Saraon. omí odó. que era omologú. ewé aboro. Rezo: Oshe Paure Awó Orun Inle Boshe Omó Shabi Awó Orun Omó Saraon Intori Obiní Ozuo Eyó Ogú Ni Zaraon Eleguá Oyú Un Soro Awó Oru Ifá Omó Dishe. Ebbó: akukó. ewefá. Se le da eyerbale de eyaoro a Orunmila al pie de una mata de paraíso con mucho oñí. tetenifa. Awó Orun que es como se llamaba en este camino Oshe Paure. 73 + O I I O OSHE PAURE IO IO Nace la perdición del hombre por la mujer. osiadié. con la orden de destruir la tierra de Bori Boshe y con ella a Awó Orun. ewé iroko. pues tenía el respaldo de Olofin. ekó meta. Kaferefún Eleguá.contentos en esta tierra. Aquí nació el porque para darle eyá tuto a Orunmila hay que tener Odun. opolopo oñí. PATAKIN EL CAMINO DONDE NACE LA PERDICIÓN DEL HOMBRE POR LA MUJER Aquí fue donde una vez en la tierra Bori Boshe vivía un Awó de grandes conocimientos que Olofin le había dado. todo lo que a él hacía le salía muy bien. Cuando esta entró en aquella tierra venía cantando: . adié meyi. vivía gobernando a su pueblo con la bendición de Olofin. eyá tuto. opolopo owó.

Eran las doce del día y Awó Orun se encontraba haciendo sus ceremonias a Olofin y Orunmila y al ponerselo sobre la cabeza rezaba: “Babá Olofin Omó Ni Awó Orun Babá Tenifa Orunmila Omó Ni Orí Awó Orun Osani Bori Boshe. que estaba atento a todo. donde ella lo invitó a que le enseñara todos sus pueblos. Cuya mujer de infinita belleza traía al llegar junto a Awó Orun el encanto y éste le cantó: “Foribale Layele Awó Orun Oshún Mori Yeyeo.” Ponía en la tierra a Olofin y Orunmila y besaba a la tierra. Pero ella no conforme aun. Awó Orun mandó a Eleguá a que le trajera a la mujer a su presencia. Awó Orun no le prestó atención a las palabras de Eleguá y se puso a conversar con la obiní. siendo esta complacida por Awó Orun. se acercó a Awó Orun y le dijo: Cuidado Babá que esa mujer viene con malas intenciones.” Ella se tiró a los pies de Awó Orun y besó la tierra tres veces delante de Awó Orun. Oyurun Korun Ikú Omó Saraoin Omó Tokun Bori Boshe Oyorun Korun Ikú. éste se impresionó tanto por aquella mujer que no se dio cuenta que ella al besar la tierra cogió de la misma y la echó dentro de una bolsa que ella llevaba en la 74 mano donde había un tarrito de eyó cargado por Omó Saraon para que ella viera a través del tarrito todos los movimientos de Awó Orun. Eleguá. Akualolo Sana Ofatiwa Baye Awó Orun Orí Eleripin Olofin Y Orunmila. donde Eleguá le dijo: Una mujer ha llegado a intranquilizar a nuestro pueblo.“Oyorun Koshun. tres veces Awó Orun salió de hacer ceremonia y se encontró con su pueblo bastante alterado.” De pronto se formó un gran revuelo en el pueblo y la gente se caían y les empezaban dar como ataques en esos momentos. Ikú Oyorun Korun Umbo. le pidió que le llevara ante .

ewefá. Awó Orun se despertó bastante preocupado y por el sueño que había tenido. Eyá Tuto. donde Orunmila le reafirmaba la palabra de Olofin que le diera eyá tuto a su Ifá y de pronto escuchó como un ruido de un cencerro cuando se dirigía a buscar el eyá tuto para dárselo a su Ifá y se detuvo detrás de una mata de moruro y vio que Eleguá venía con un cencerro contando: “Yarere Lodeo Ifá Awó Orun Lerí Arala Obiní Ofo Awó Orun. donde le salió este Ifá que era su propio odun. .” Oshe Paure Awó Orun dejó que Eleguá siguiera su camino y no lo llamó para preguntarle qué cosa tenía o quería decir. Awó Orun se despertó a los cuatro de la mañana y se hizo osorde. Como esa mujer había impresionado a Awó Orun. ewé tenifa.” Cuando terminó tenía preparado un omiero con ewé abero. Y cuando terminó de rezar le entró un sueño muy grande. Awó Orun le dijo que sus secretos eran Olofin y Orunmila y ella no podía verlos.sus secretos para hacer juramento ante ellos de no irse más de esa tierra. donde en el sueño le decían que tenía que darle un pargo a Ifá y que ese eyá tenía que llevarlo al río. Pero al salir se encontró con la obiní que lo indujo a ofikale trupon. por temor a que lo volviera a requerir referente a la obiní. Awó Orun regresó a su ilé con el eyá tuto e hizo los preparativos para dárselo a su Ifá. Felekeke Felekeke. donde ella le dijo: Ahora si me quedo en esta tierra. iroko. Entonces la obiní cogió la bolsita y se la dio a Awó Orun y le dijo: Pon esto junto a tus secretos y pide porque yo me quede en esta tierra. él hizo lo que esa mujer le había dicho y metió el saquito dentro de la sopera de Orunmila junto con Olofin e hizo la ceremonia. Cuando Awó Orun estaba dando el eyá a su Ifá cantaba: “Eyá Nire Eyá Nire. Beleke Orí Oshe Paure Awó Orun Eyá Mama Fari Mamafari. porque me complaciste en lo que te dije.

al lado pon el omiero preparado échaselo a tu Ifá y al joro joro y le sacrificas las dos eyelé a tu Ifá y al joro joro. Eleguá. partes dos cocos por la parte de arriba y se lo pones a Orunmila al lado. coge dos eyelé. Olofin le dijo: Todo esto te ha pasado y yo lo he permitido para que te sirva de escarmiento. Con el omiero se bañó en ese momento que eran las doce del día. al ver aquello se asustó y comenzó a llorar y decía: 75 “Eleguá Sokun Kaure Awó Orun Mnile Eleguá Soku. Olofin al escuchar a Eleguá llorando se compadeció y se presentó en el lugar.Metió el pescado dentro de este omiero y lo sacó y lo puso delante de su Ifá y le echó bastante orí con bastante escamas a su Ifá. cuídate de todas las mujeres y no creas en ninguna. Awó Orun se inclinó delante de Orunmila y rezó y besó la tierra tres veces. abre un joro joro y pon tu signo y tu Ifá. las eyelé las echas dentro del joro joro y lo tapas y pones a Orunmila arriba y se le encienden dos velas. pero como eres obediente coge tu Ifá y sácalo para la tierra. donde pisó el tarro de eyó y dijo: Así que te trajeron a la tierra de mi hijo para destruirlo.” La obiní al ver aquello se asustó y se fue corriendo para donde estaba Saraon. te retiré mi espiritualidad y le diste eyá tuto. Y del saquito que había al lado de su Ifá salió una voz para afuera del tarro de eyó cargado que le había dado Omó Saraon a la obiní. de pronto Awó Orun Oshe Paure empezó a perder la vista y sintió como si de él se hubiera apoderado una extraña sensación. A partir de este momento Awó Orun empezó a ver y se postró delante de Olofin. que son tu perdición. que en ningún momento había dejado de vigilar a Awó Orun. donde nada más los que tienen mi espiritualidad son los que pueden dárselo a Orunmila. para que . pues no atinaba a nada en ese momento.

Y en ese momento llegaron a ese lugar Omó Saraon y la obiní a buscar el tarro de eyó. los rayas. para que nunca volviera a perder la vista. 76 + O I I O OSHE PAURE. Entonces le dijo que pusiera los ojos que había traído Eleguá en la mano dentro del secreto. Siendo viejo tenía la preocupación . cogiendo un poco de cada uno ligado con bastante ero y kolá y lo pones en el nuevo poder que te doy. los obí los guardas y esperas que se sequen bien. el nuevo secreto lo pones al lado de tu Ifá. Olofin después le dijo a Awó Orun que buscara a Osain para que este lo ayudara a terminar su secreto. cuando tengas guerras. OSHE WORI IO IO PATAKIN EL CAMINO DEL HOMBRE QUE TENÍA ÉXITO POR HACER CASO DE LO QUE LE DECÍAN LOS EGUN Había un hombre al cual los astros lo protegían. mas que no lo cierrara todavía. los recoges y los echas dentro del secreto. Eleguá en ese momento traía los ojos del eyá en la mano.se absuelva en la tierra. el padre era un hombre de buena posición porque había luchado mucho. Olofin se viró y los maldijo y se convirtieron en dos eyó chiquitos y Olofin ordenó que los introdujeran dentro del secreto que él siempre usaría y le dijo: Pon tu Ifá detrás de la puerta de tu casa y andarás el mundo sin dificultad y de vez en cuando. To Iban Eshu. besas la tierra tres veces por mí y por Ifá.

recibidas las lecciones. no lo sé. A batido por lo ocurrido se sentó a meditar y fue a casa de Orunmila. no deje de llevarla a cabo. por la gran fe que ponía para hacer sus cosas. el cual adquirió nuevamente su negocio y cual prosperó mucho. También le dijo que donde él había estado por la mañana que fuera y se bañara cinco veces con esa agua y esperara los resultados. Le hizo ebbó y le dijo que lo llevara a ilé ibú losa. nada por insignificante que sea o le parezca. se enfermó y más tarde murió. El padre llegó a pedirle concejo a su hijo que con el tiempo se enamoró a pesar de estar casado. contestándole: Que cómo fue. Al serle imposible estas relaciones se entristeció tanto que a consecuencia de no comer. Los muertos le hablan de noche en sueño y siempre que hacía las cosas que soñaba veía realizado los sueños. 77 . Aquellos que lo habían abandonado llenaron su casa preguntándole que cómo había hecho para lograrlo. resultó ser muy buen conocedor porque en todo lo que trajinaba tenía la protección astral. todos tus amigos te han olvidado pero tendrán que venir a tus pies. El padre del incendiario por pena le pagó las pérdidas al hombre. Un día soñó que su casa y su negocio eran devorados por el fuego. Por la noche el hombre soñó que se le había aparecido una mujer y le dijo: No te apures que todo lo has de recuperar. El hijo. Al los pocos días de haber hecho esto la justicia detuvo al que le había dado candela a su negocio por envidia y por ser su competidor. si a usted se le ocurre.de criar a su hijo y decidió enseñarle su negocio y casarse de nuevo. diciéndole éste: Su cabeza lo salva y su cabeza lo pierde. pero cuando despertó no hizo caso de lo que le indicaron los muertos para evitarlo y a los pocos días así ocurrió. sólo Olofin y Orunmila lo saben. siendo muy querido por todos los que le rodeaban a pesar de que todos lo envidiaban.

Al tanto insistir aceptó y al tomar la primera copa.+ O I I O OSHE PAURE IO IO Ebbó: un gallo. agbadó. Al rato lo invitaron a tomar pero él no aceptó. una trampa. opolopo owó. Aquí nació el porqué para darle eyá tuto a Orunmila hay que tener Odun. Un día se va a mirar con Orunmila y éste le dice que hiciera ebbó y que tuviera mucho cuidado con la bebida y con su pelo. eyá. una calabaza. otí. pelo de la cabeza. pero él dijo que no bebía y ella insistió alegando que si él la iba a despreciar. agua de río. para hacerle otra trampa que era la pérdida de la gracia que tenía. Nota: Esto quiere decir que el dueño de este signo tiene que cuidarse de las mujeres y de las bebidas y comidas que le brinden. ekú. dos gallinas. Del grupo salió una hermosa y zalamera mujer que lo invitó a tomar. 78 . Una vez hubo una fiesta en el pueblo a la que lo invitaron y fue asediado por los presentes. epó. PATAKIN EL CAMINO DEL HOMBRE QUE TENÍA LA VIRTUD DE ENCANTAR A LA GENTE CUANDO HABLABA Había un hombre que tenía la virtud de que cuando cantaba o hablaba llamaba tanto la atención que los presentes quedaban encantados. principalmente las mujeres. tela amarilla. donde llegó a hacerse de mucha fama y era la envidia que le tenían. como estaba preparada. lo indujo a seguir tomando hasta emborracharse y la mujer aprovechó la oportunidad para cortarle el pelo. Recordando las palabras de Orunmila. cinco botellas de oñí.

epó. nueve plátanos manzanos. el cual se comprometió a ir a buscarlo. ekú. el cual era conocido entre los Ekoi con el nombre Obiná. todo el que iba a buscar agua desaparecía devorado por ese espíritu maligno. efún. ya cansado de ese estado de cosas.+ O I I O OSHE PAURE IO IO Rezo: Ekoi Ñaná Ilé Obá Isunekue Abakua Nilé Kanga Iwi Iremó Akurumina Ateré. pues su hechicero Nasakó no había podido dominar con sus brujerías a aquel gran fenómeno. Entonces él tenía un ayudante que era Elegbá. málvate. eyá. Ngongo Iyá Otokú Mi Ofo Ilé Ilá Osorde Ashepaure Igba Ikú Oguedé Ilú Eshu Obiná Ashodé Nasacó Kundimayé Abití Ireme Kaferefún Adifafun Obina Eboada Isinikué Fenokué Eboadabakuanile. hizo . Había en ella un pozo ciego el que tenía dentro un Irime (espíritu) llamado Akurumina Ateré Ngongo Iyá. fue a ver a un adivino que había llegado de Ifé a visitar su pueblo y se llamaba Orunmila. $21. Súyere: Akuan Akuan Akuaramina Tan Ban Sere Obiná Babá Bilí. Ni el obá ni los súbditos se comprometieron en cumplir esa encomienda.00. el cual salía de ese pozo a asolar todas las tierras vecinas por la noche y por el día. Isunekue. PATAKIN EL CAMINO DONDE ORUNMILA CONSAGRÓ LA FUERZA DE ISUNEKUE En la tierra de los Ekoi había un obá muy famoso llamado Isunekue y su tierra era tierra de brujería. obí. Orunmila le vio este Ifá y le dijo que para sacar del pozo a ese espíritu tenía que llevar una ofrenda al pozo. Ebbó: una jutía carabalí. Orunmila cogió un güiro y le pintó dentro Osa Uré y le dio eyerbale de ekú.

yaya.una pasta con los nueve oguedé maduros y el epó. añarí tengue. le untó esa pasta y la metió dentro del güiro con ekú y eyá y cubrió de efún a Obiná y lo mandó a llevar todo junto al pozo. pues en Otura Adakoy fue donde Orunmila consagró los Obonekue y en Oshe Paure fue donde Orunmila consagró la fuerza de Isunekue. Junto con Obiná iba el hechicero de los Ekoi que era ahijado de Orunmila (Nasakó Kundimayé). añarí. Entonces Nasakó lo empujó dentro del güiro y lo cerró con málvate. que en ese güiro se encerraba el poder terrible que haría temblar a sus enemigos. jobo. cogió una otá de río. de papa. álamo. Orunmila lo pasó por el tablero y le dio de comer un gallo blanco y le dijo a Isunekue. el olor hizo salir a Akurumina Ateré Ngongo Iyá. 80 + O I I O OSHE PAURE IO IO . Cuando Obiná puso el güiro cerca del pozo. de un enano. Carga del güiro: Modun orí de okuni keke. Abakuá Nilé. raíz del malvate y cuatro reales. raíz de plátano indio. tierra de un pozo. laurel. 79 Nota: Este güiro es el pacto de Orunmila en la tierra Ekoi. de ceiba. obá de los Ekoi. que era enano. Gracias a Orunmila y Elegbá pudo dominarse el más feroz Irime de los Ekoi. llevándoselo a Orunmila. de atorí.

una gallina.60. pero los vendedores decían que esas monedas no servían para nada. PATAKIN EL CAMINO DE LA MONEDA FALSA Había una tierra donde existía una miseria muy espantosa y todo el mundo se lamentaba de no tener dinero para comprar sus alimentos en ilé Loya. eleguedé. 16. Aquella mujer vestía de amarillo y usaba rosas de igual color en su pelo y exhalaba un perfume embriagador y se puso a oír las orientaciones de aquella gente. Aquella mujer se indignó y fue a ver a Olofin y éste dio nuevas monedas y . Obowo Funi Oshe Paure Awó Olowo. Oshún Unbowa Orun Inle Olofin Ashé Olodunare Awó Omó Odun Oshe Paure Iwa Odara. Ebbó: un gallo. Opolo Po Elegueda Funni Ike Oshún. que no tenían para comer. Un día él se había hecho ebbó y tuvo que hacerlo sólo con una calabaza que era lo más barato que había en el mercado y era de lo que se alimentaba casi todo el mundo en esa tierra de miseria y cuando él lo llevó a ilé Oyá que era de donde había salido ese ebbó. Había un hombre que era adivino de aquella tierra. soltó el niño. bogbo tenuyén. opolopo bogbo tenuyén. una guinea. dos eyelé. llegó allí una señora con un niño en los brazos que parecía una hechicera. las cambió y las repartió entre las gentes para que pudieran comer.Rezo: Adifafún Oshe Paure Awó Sokun Laye Ilé Loya Umbowa Shonshon Iyalode Ogorisha Olopolo Owó Akaku Osini Aié Ogú. fue para su casa y sacó de un hermoso cofre que tenía muchas monedas. Lodafún Oshún Olorini. Entonces la mujer. Este adivino se llamaba Oshe Paure y él siempre estaba implorando a Olofin que le mandara algo para poder resolver esa miseria. el cual se sentaba a llorar en los quicios de la plaza por la desdicha de su tierra.

por eso es que le doy el cofre de mi secreto y además mi padre le da la bendición para vivir. que es ilé orí y lo tendrás al lado de tu Ifá y nunca te faltará el poder del Awó. Todos juntaron una pequeña cantidad de dinero que era . que soy quien se lo da todo en la tierra de Oshe Paure. Entonces le dijo: Tienes que bañarte a cada rato con maloja y clara de huevo para resolver tus problemas. Todos comenzaron a darle las gracias a Olodumare. Entonces ellos preguntaron que quién era ella y esta respondió: Soy hija de Olofin y me llamo Oshún y Oshe Paure es el edekan de Olofin. tuvo validez en la tierra.cuando ella bajó ese dinero. después ella te servirá a ti y a los tuyos para resolver los problemas que tengan. VERSIÓN Había mucha hambre en la tierra y todos se lamentaban de la falta de dinero para adquirir alimentos. Entonces ella se dirigió a donde estaba Oshe Paure y le dijo: De ahora en lo adelante ya tus hijos no comerán más eleguedé. Así fue que Oshe Paure dejó la pobreza y obtuvo en cambio el poder sobre su tierra. Y agragó: Te voy a dejar en posesión del secreto de mi cofre. 81 + O I I O OSHE WORI. diciendo que ya tenían qué comer. Entonces aquella mujer les dice: Gracias a mí. gracias a Oshún y a Olofin. OSHE PAURE IO IO PATAKIN EL CAMINO DE LA MONEDA FALSA.

será sustituido de la faz de la tierra. Ellos compraron alimentos y dijeron: Gracias a Olofin que ya podemos comer. pero los placeros no le quisieron aceptar el dinero y les dijeron que el mismo era falso. atelese. Ebbó: akukó okán. 82 + O I I O OSHE PAURE IO IO Rezo: Oshe Modejo Iwori Mogun Yewe Lodafun Orun La Ojupon Olobiayamafe Awó Ogungun Omó Elese Olorun Ayagudi Egungun Ayan Sile Niyere Yeye Egun Orun Sale Mi Obaniloshe Awó Egun Oshe Modejo Lopaure Eogbo Obalun. Súyere: “Oshe Paure Awó Mole Ese Olorun Omole Ese Olorun” Nota: Este Ifá señala al padrino que si no se comporta bien con su hijo. opolopo owó. soltó al niño y dejándolo allí. obí meyi. Ella al ver a la gente llorando. Cuando más angustiados estaban se les presentó una anciana con un niño cargado y con aspecto de hechicera. fue a su casa. Otunrunwa Gbeni Lordafun Orunmila. Al oírlo la anciana les dijo: Gracias a mí que soy la hija de Olofin y la que dio el dinero para que ustedes coman. pila de malagradecidos. Nota: Oshe Paure no le agradecerá a nadie los favores que le hagan. atitán ilé. regresó a la plaza y se lo dio a la gente.lo único que les quedaba para hacer unas compras y repartirlas entre todos. bogbo tenuyén. adié meyi. una teja. itaná meyi. Bogbo Egun Kobelope. gunugún keke. Adifafún Orisha Oko. sacó dinero de su cofre. por no comprender que Oshe Paure es como .

Mientras tanto en la tierra Mogun Yewe Inle se había comenzado a sentir la falta de Oshe Paure y todos aclamaban por su presencia. aún con su propio padrino. que solo Olorun y Orunmila saben bien realmente quién es Oshe Paure. PATAKIN EL CAMINO DE AYEMADE AWÓ OSHE PAURE DE LA TIERRA MOGUN YEWE En este camino en la tierra Mogun Yewe Inle vivía un Awó llamado Ayemade Awó. que era jefe de los Igboni de Ará Onú y eso le permitía que sus palabras siempre fueran oídas por Olofin y se hicieran firmes en la tierra. hastiado de todos sus semejantes e impulsado por Egun Obalogun. el cual se distinguió por su gran elocuencia. decidió. donde todos decían que él sabía más que todos los Awó de la tierra de Ifá. deseaba aislarlo con vistas a esclavizarlo a sus designios. aquella soledad y el constante contacto con los Egun Ogbani fueron trasformando el carácter de Oshe Paure. el cual al ver la prosperidad de su hijo. el cual se había encomendado a Egun bogbo Orisha e Ifá. Entonces empezaron las grandes guerras con otros Awó.Olorun. irse a vivir a una cueva lejana que había en esa tierra. pero que él sabía más solo asistido por Egun Obalun. aún por su propio padrino. que lo asistía. donde el gran poder de Ifá de Egun Obalun. es decir. Debido a esto él acrecentó su fama como Awó y su riqueza. donde él detestaba a todos sus semejantes. Ayemade Awó Oshe Paure al verse acosado por todos. que junto con Obalun influenciaban su mente. era un gran orador de Ifá. acertaba en todos los osorde que hacía y además cautivaba a todos los presentes. pero nadie sabía donde . Allí continuó sus meditaciones y sus comunicaciones mentales con los poderosos Egun Obani.

para obtener el vencimiento de sus guerras. que era el antecesor de esa tierra.83 encontrarlo. dándole de comer con su Ifá y en esos momentos llegaron a la cueva. se raspa bien. el cual le dijo que para vencer sus dificultades buscara en la cueva donde él vivía. si es hembra por la parte de adentro se le pinta Irete Yero. que había una tumba. rogándose la cabeza con eyá tuto y viendo a Obalun. . que no resistieron el resurgimiento del poder de Oshe Paure y su forma. Si es hombre por la parte de afuera se le pinta Ogunda Fun. Él aceptó pero siempre conservó el principio de desconfianza hacía sus semejantes. En esos días Ayamade Oshe Paure Awó había hecho osorde y se vio este Ifá. La gente del pueblo que se quedaron maravillados de ver a Oshe Paure. pues nadie sabía donde estaba la cueva a donde él se había ido a vivir. dándole de comer a aquella kobelofe tan bella por sus okoto e yewe multicolores. con la cual Oshe Paure sustituyó a su padrino y sus enemigos en la dirección de aquella tierra. tal así que causó la muerte de su propio padrino y sus enemigos. después se le pinta tres franjas: una blanca. A la parte blanca se le pinta Eyiogbe y dentro de el se pinta el signo de la persona con letras rojas. recogió las okoto de colores y con eso hizo un kobelofe de Orisha Oko. que sacara sus gungún elese otun y con eso preparara un gran secreto con okoto y lo pusiera a comer con su Ifá. Llegó a ser Kiamfe Awó Oshe Paure aún más famoso que antes. A la parte roja se le pinta Oshe Tura acanalada. Donde ellos le pidieron perdón y que volviera a ser el Awó de su tierra. Cuando se despertó Oshe Paure recorrió la cueva y encontró en el fondo la sepultura y de ella salió una voz que le dijo: Soy Orisha Oko Poolo y te voy a ayudar. Oshe Paure escarbó y encontró gungún elese otun Egun. cubriéndola con igbole (teja). Centralización del Egun protector Nota: Se coge un coco seco. una roja y una negra.

Obra: Se arrodilla a la persona delante de Orun y se le da sangre de la cabeza al coco. Orunmila le dijo cuando lo miró que tenía que hacer ebbó. pero que ese eyá tuto él lo tenía que pescar y escamarlo al mismo tiempo. se dio a la tarea de ponerse a pescar. eyá. agua del río. ashó ará. un obeyá. Entonces aquel hombre al ver que no prosperaba fue a ver a Orunmila con la esperanza que este. PATAKIN EL CAMINO DONDE A OSHE PAURE CAMBIÓ SU SUERTE AL ROGARSE LA CABEZA CON EYÁ TUTO Había una vez un hombre que su situación de vida era pésima. agbadó y opolopo owó. la cual a pesar de poseer todas las comodidades que su padre le proporcionaba. otí. En aquel pueblo había un obá que tenía una hija. 84 + O I I O OSHE PAURE IO IO Ebbó: akukó. epó.Los súyeres aparecen en el documento de Orun. un obé. después que hubo depositado el ebbó. con su sabiduría. le indicara lo que tenía que hacer para que su suerte cambiara. pero que al mismo tiempo él se tenía que rogar la cabeza con eyá tuto. un eyá tuto. El hombre se hizo el ebbó e inclusive este salió para la orilla del río. Al llegar al río. ashó timbelara. pila. ella vivía inconforme en cuanto . Se pregunta el destino del animal y el coco se adora. vive en el patio sobre la teja o debajo de la bóveda espiritual de la persona. ekú.

Un día la hija del obá salió a dar un paseo por las inmediaciones del reinado. ése es el que yo estaba buscando para casarme. al escamar el pescado. A pesar que los hombres de la corte habían tratado de llegar a ella. todas las escamas se le fueron pegando al cuerpo y al darle el sol. 85 + O I I O OSHE PAURE IO IO . por la parte en que aquel hombre había estado pescando y que al pescar el pez se puso a escamarlo a la orilla del río. la hija del obá que vio en la distancia aquel hombre que brillaba con la claridad del sol. El padre la aconsejaba al respecto. Pero resulta que ese hombre. Su padre el obá también vivía contrariado al ver que su hija no se fijaba en nadie y él quería que ella se casara. tal como Orunmila le había indicado. Llevando a hechos sus deseos. pero ella cada vez que su padre le hablaba de eso. dando la casualidad que ella en su recorrido se había acercado al río. éste brillaba con gran destello.a las relaciones amorosas. pues ella no había encontrado al hombre capaz que pudiera conquistar su corazón. ella no los encontraba en la forma que ella hubiera anhelado. le decía: Padre todavía no ha llegado la hora en que yo me case. le dijo a las muchachas que la acompañaban: Miren aquel hombre. pues todavía no ha aparecido el hombre que me va a ser feliz. Secreto de este Ifá: Hay que rogarse la cabeza con un pargo y con las escamas de éste hay que darse un baño.

Siempre recibía críticas de los demás Awó que le rodeaban.Rezo: Adifafún Erimi Awó Oshe Paure Awate Nifa Ajana Ifá Ifé Lede Obetua Lele Ni Awó Oshe Paure Ayegbe Yerume Osun Olokua Kere Ni Aduara Ni Ifá Oshe Paure Omó De Mashe Awó Osun Ifá Owosi Kaferefún Shangó Lodafun Orunmila. los cuales no querían reconocer el ashé . Oshe Paure pasea iyerume que son los dos saquitos que se cuelgan del báculo y se pasea a Orunmila por la casa. Awó Oshe Paure tiene que tener una otá oduará en una cazuela de barro detrás de la puerta de su casa y cada día cuando se levante antes de coger y saludar a Ifá. bogbo tenuyén. coge el báculo que duerme en su cabecera y entonces va descalzo donde la oduará le sopla otí loro. sonando los cascabeles. opolopo owó. Awó Oshe Paure tiene que tener un rosario lavado en su Ifá con un crucifijo y este tiene que ponérselo cada vez que vaya a pasear con Orunmila. PATAKIN EL CAMINO DONDE ERIMI AWÓ RECIBE EL PODER DE COMUNICARSE CON IKÚ Y EGUN OLORI Erimi Awó era un Awó que vivía en la tierra Olokua Rere Inle. Inshe: El Awó Oshe Paure tiene que tener junto a su Ifá un oyé o báculo que se pinta de nueve colores. al cual se le cuelgan nueve cascabeles y esto come eyelé cuando Orunmila lo pida. Entonces después va a saludar a su Ifá. vino seco y le pone encima el dedo gordo del pie derecho y le da tres golpes con el báculo en la tierra y saluda ahí a Olorun y todos los astros con el siguiente rezo: “Orun Bale Mini Mini Olorun Moforibale Mini Mini Irayo La Shupa Moforibale Mini Mini Obalawa Mini Mini Ashé Moforibale Olorun Bogbo Orumale Kofideno Fiedeno Oshanlá Bogbo Ará Onú Egun Oshe Paure”. abeboadié meyi dundún. liana mesan. una oduará. dos eyelé. Ebbó: un báculo. obí mesan. un rosario.

porque vio que en su tierra de nacimiento no lo querían. Erimi Awó entonces le preguntó a aquel hombre que cuál poder necesitaba y dónde lo podía encontrar. porque aquella tierra mandaban los astros superiores y todo el poder de aquellos seres se basaba en la influencia de los astros. pero veían a través de su mente. Erimi Awó. Pero cuando llegó a aquella casa se encontró con un hombre que le dijo que para poder vivir en aquella tierra había que darle un poder que fuera de la naturaleza. fue reconociendo todas las comarcas que rodeaban su tierra y un día llegó a una casa que quedaba en la entrada de la tierra. volviéndose en un peregrino. él se sintió amargado y un día cogió su Ifá en las bolsas y cogió el báculo que siempre tenía en su casa y amarró en lo alto su Ifá y salió con su okpele de rosario y su atepón a recorrer el mundo. sólo a aquellos que tenían la virtud que Olofin le había dado para poder con el alma. Entonces él le dio a Oshe Paure una oduará que le dijo que la tenía que tener detrás de la puerta de su casa y cada día al levantarse saludar en ella a Olorun y . Entonces aquel hombre le dijo: El poder que tú necesitas es oduará y el que te lo va a dar soy yo que me llamo Ogbe Tumora y te lo voy a dar porque soy el dueño de ese poder y soy igual que tú. Aquellos seres meditaban mucho y era Ikú y Egun Olori que ya no necesitaban de sus órganos visuales para contemplar el mundo. 86 Erimi Awó tenía esa virtud de Olofin y además al haber sufrido tantos sinsabores en la vida en su peregrinaje. donde todos los que vivían en ella tenían los ojos ciegos. que era Oshe Paure.que tenía. porque su mente era tan poderosa que veían lo que nadie con sus ojos podía ver. Entonces viendo que hasta su propio padrino lo despreciaba. lo hicieron ver aquellos personajes de aquella tierra que se llamaba Ajana Ifá Ifé Inle. Aquella tierra quedaba debajo del mar y ellos nunca se le materializaban a nadie así como quiera.

que era la tierra del poder espiritual y él fuera obá de aquella tierra. El tenía un hijo que era Oshe Paure igual y los súbditos de esa tierra no tenían con que pagar los tributos a su obá. Como en esas tierras abundaban las palmas. para que le dieran el poder de comunicarse con Ikú y Egun Olori. 87 + O I I O OSHE PAURE IO IO PATAKIN EL CAMINO DONDE OSHE PAURE VIVE OSORBO POR LA BEBIDA Había un obá en una tierra muy pobre la cual no estaba bien cultivada y esta tierra era de Ogún y de Oshún. que eran los dueños de aquella tierra. Señala la videncia mental que es el ashé de este Ifá. Nota: Este Ifá habla del tiempo en que los hombre utilizaban el sexto sentido para comunicarse entre sí. gracias al poder que Ogbe Tularale le dio. Aquel obá era Awó de Orunmila de la tierra Yesa y su signo era Oshe Paure Mobeyo. los súbditos idearon el extraerle el jugo a las mismas. él hizo lo único que podía hacer. dedicarse a ofikale trupon con las doncellas y entregarse a la bebida . que procesaron como el único tributo que pudieron darle. tener el dominio de aquella tierra y ser Oshe Paure el dueño de la videncia que le daban Ikú y Egun Olori que viven en la tierra. como el obá no tenía entretenimiento alguno y sus súbditos eran muy pobres. sin necesidad de usar los oídos.a todos los astros. depositándolo en tinajones. Así pudo Erimi Awó.

88 . la inteligencia de uno superó los errores del otro. siendo entonces el tributo que exigía a sus súbditos. En las guerras vivía en su castillo de piedras a la entrada de aquella tierra y ellos llevaron al hijo de Oshe Paure a verse con Orunmila. el cual le dijo: Tú eres Oshe Mobeyo igual que tu padre. para vivir siempre a la sombra de Olofin y de Orunmila.de tal modo que se envició. al extremo que cuando escaseaba la bebida. donde siendo ambos Oshe Paure. Esto disgustaba enormemente a Oshún y Ogún. Oshe Paure se arrodilló y Orunmila le echó la bendición y le dio un alfanje con su signo grabado para que se lo diera a Oshún y esta así compartiera todo lo malo que había sobre la tierra. llegando a alcanzar el poder de la riqueza. que son sus poderes. que eran los que Olofin había mandando junto con Oshe Paure a su tierra. además todo lo que tienes que hacer es darle un alfanje a Oshún junto con Ogún para que éstos a su vez junto con Olofin te echen la bendición y te protejan de tus enemigos y te den el poder y la riqueza de tu tierra. porque vivió el osorbo de su signo y su hijo que supo guiarse por las palabras de Orunmila y adoró siempre a Oshún y Ogún. Nota: El Awó tiene que medir mucho sus pasos en la tierra y cuidarse mucho del descrédito y la borrachera y cada uno de sus pasos contarlos con Orunmila. para que tú puedas reinar tienes que estudiar su vida y saber cómo vivir tu Ifá en la tierra. exigía que se la consiguieran bajo pena de muerte. El padre de Mobeyo murió pobre y borracho.

su suerte es grande. aguja con hilo. se le hacen tres rayas en el pecho y manos y con lo que quede se hace Inshe Osain.+ O I I O OSHE PAURE IO IO Rezo: Oshewele Bi Awó Wule Oshe Balaya Bi Aro Ekukubadawese Oyá Badawuse Amu Isuiña Owese Oní Ikoko Kimi Koko Isuwese Kilema. Se lleva a una loma. Padre del fango que inmuniza. Nació para Awó. Orunmila es el que trae el bien. tela de pantalón. grama de tres pies. Nota: Gavia -espiga o flor de maíz-. tres akará. ¿Quién en su familia tuvo o tiene a Orunmila? Que le dé un akukó con Orun para que le quite la enfermedad del estómago. siete ataré. proclama al obá. para eso lleva una obra: Se muele gavia del maíz. “El pargo era el Awó de los peces”. Rezo: Yeyefe Yewara Eñí Oran Ofito Meya Lodafun Oshe Paure. Orunmila es el que hace el bien. Awó que sirve para el bien. eyá. Ustedes son tres y uno vive con una niña y le pueden echar la culpa a él. Discrepancia entre familias. ekú. Padre que abre el bien para mejorar el año. Cuando se molesta se va de la casa. abagdó. Ifá de la humanidad. Ifá padre que abre el bien para estar mejor. Owere Awó Babá Aforo Ayeme Ifá Babá Shiré Kofedun Orunmila Shiré. Elegbara. Atishe Atishe Umbati Iyá Iyu Abadan Oluwo Komitan. Un hombre y obiní cuando plantan tragedias nunca acaban. Este Ifá en un niño chiquito habla de abikú. Súyere: Yeye Ari Odó Shekushe Alaido Komo Arieku Olodumare Rowo Ashé Iyá Otolarefa Ari Owó Ari Meu Olodumare Kowa She. . Unshe Mi Iguí Oshe Kuanda Fun Oshe Iyé Toru Omana Ti Obashe Bori Manasida Ato Shangó Kolomio Oshe Obole Ebbó Kuelu Oshe.

Ahora nadie se ocupa de usted ni quieren pasar por su . porque si no querrán opacarlo. la gente se burla de usted cuando está borracho. Se le da eyerbale de eyaoro a Orunmila al pie de una mata de paraíso con mucho oñí. Yansan. Obatalá. pero usted tendrá dinero y cuando lo tenga todos van a querer estar metidos en su casa comiendo y bebiendo. que él en cambio le daría un secreto y fue y se lo contó a su mujer y ella quiso tener esos poderes y se perdió todo. Dice Ifá: Que tiene que hacer su porvenir lejos de sus mayores de Osha y de sangre para que pueda progresar. Orunmila y Olofin son los que saben. 89 El pescador pescó un pargo y cuando lo fue a matar había un hombre dentro que le suplicó que no lo matara.Usted se pierde. Una mujer tipo mora le hizo ogú. Dice Ifá: Que cualquier negocio que usted haga a la mitad con otra persona siempre fracasa porque siempre hay un envidioso que le haga mal. Dice Ifá: Que usted está pobre y que sus enemigos están contentos. la casa también. Rezo: Yeyere Yeyere Lowada Yewara Eni Aranchelu Eni Aranchelu Atite Meye Lodafun Oshe Paure Aworé Awó Babá Orunmila Shilekún Fedun Olorun Shilekún Fedun Ilé Mowaye Ashenifa Moriye Yeo Wanwalaye Adidafun Oluwo Ifá Ni Koko Telenifa Shilekún Fedun Orun Male Wamale Isota Asheto Ashebo Achebiman. Déle gracias a un anillo de oro que usted tiene y con el Oshún le echa su bendición. Cuidado con fuego. Oshe Paure Ekún Abana Ni Beyi Oro Bogbo Ayó Babariyo Oo Rebo Babá Mache Orunmila Lombo Abana. El dueño de este Ifá es Awó de suerte. Shangó y Orun. Sale Kikin Pole Kiro Awó Pelo Adifafun Aban Loribo Bototanuyen Agogo Lebo. Oshún. Ifá Ni Kaferefún Egun Olofin. Cuidado con mujeres jóvenes no traten de explotarlo. To Iban Eshu. pero tiene que tener cuidado con quien trata porque lo pueden matar. Orunmila. Tiene que orugbó para enderezarse y también para sus negocios.

cinco akará. muñeco. Ebbó: oshinshín de cerraja. Ebbó: akukó. cuando esté iré puede hacer favores y cuando esté . Déle gracias a Oshún y a Orunmila. pero ellos no son así con usted. dos eyelé. ewé tete. cambia voz. tiene deudas con Oshún. tierra arada. Olofin le dará una lotería. use algo amarillo. cinco eleguedé. que cada uno cargue con lo suyo porque haciéndole bien será su peor enemigo aún fingiéndole amistad. dieciséis otá. ewé papisami. pero tampoco bien. No se levante tarde. owó marun losi. cinco canisteles. Osain de Oshe Paure: Grillo prieto. eyá. eyelé. Cuídese el pelo. No dé cabida en su casa a nadie. no le sea infiel porque la puede matar. cinco adun. tres pitos. comida de la plaza. ewé aberodofe. bebidas y owó meyo. berro y acelga. Vea a su odun del osorde. Cuando vea a alguien con la lengua afuera de la boca no le haga daño. El hombre le ofrece a la mujer y no le cumple porque es falso. Ebbó: akukó. Va a tener casa y dinero. tres pedazos de ishu y meta owó. adá. owó marun lotun. Ebbó: akukó fifeshu. Cuídese de la bebida. abití. Tendrá un hijo al que tendrá que hacerle Ifá porque nació para adivino. 90 Dice Ifá: Que usted es sincero pero violento. tres akará. Debe hacer ebbó para que no se enfermen en su casa. imo Oshún. Obiní tiene o tendrá un hijo que será su felicidad. cinco eyelé. Señala pérdida de los mayores de Oshe Paure. tres omotaba.casa. cofre. dos adié. siempre antes de que salga el sol. una escalerita. comida y marun owó meyo. Usted es para los suyos. basura de la plaza. Tenga cuidado con su secreto y un compadre suyo. ekú. Ebbó: akukó. listado akuerí.

esta le sirve para tener buena memoria. Haga ebbó para que le gane a sus contrarios que le están haciendo maldad con ogú. Todos en su casa tienen que hacer Osha. no se vaya de su casa. Habla de desbarate de casa. Otra mujer quiere quitarle su marido. antes que eso tiene que buscar a otro Babalawo. Ponga tres príncipes negros al espíritu y téngale fe. Si es Awó su mujer tiene que ser santera. que usted lo vire o lo cambie por cosa buena. escapar impunemente de los peligros y obtener el favor de una persona. déle gracias a los muertos. Oshe Paure fue hace 401 años el padre de su padre actual.osorbo no puede hacerlos. al abrir la semana para que siempre el dinero le fluya. En este Ifá a la mujer oboñú hay que hacerle ebbó porque tiene la barriga amarrada. Oshe Paure debe vivir con negro o negra pues las personas de ese color le entregan el corazón y no lo traicionan. el esposo tiene que ser Awó. . Su enemigo para velarlo se esconde detrás de las matas.05 pesos. Que usted no haga cosas malas en el mundo. Oshe Paure el mismo no puede darle pargo o guabina a Orunmila hasta que no tenga Olofin. El Awó debe levantarse a las cuatro de la mañana pues a esa hora los pájaros tienen su primera sacudida y se despierta Orunmila. Habla de un espíritu hombre que tuvo que ver con su crianza. que usted no lleve recado malo para nadie. Tiene que hacer Osha. Si tiene apetebí debe regalársele siempre $1. Alguien botó algo de la religión. a ese espíritu le gustan mucho los príncipes negros. Dice Ifá: Que tenga cuidado con la locura. Oshe Paure es muy espiritista -espiritual-. sino que todo lo que sea ajeno para que kaleno Osha lo acompañen. Haga una investigación espiritual firme y segura. No debe ofikale trupon más de tres veces por semana. Si le mandan a hacer algo malo. La hierba secreta de Oshe Paure es ewuro odó -la elebayina del río-. para que conserve el poder de concentración mental. si es mujer. brujerías. Su casa tiene que ser un templo.

cuando la misma aparezca no la use más. adivina sentado. Oshe Paure engendrado por el cielo.Ifá dice: Que a usted le han echado en la comida ogú o bebida o le han cogido una ropa suya para trabajarla. Cuide lo que su padrino le da para que él no se canse y le siga dando. porque su hijo lo que ella le daba se lo comía con los demás y ella se había cansado de darle a su hijo. Hay que llevarle a Oshún al río una cazuelita con arroz amarillo con pescado y cuatro más con arroz amarillo y otros ingredientes que hacen un total de cinco cazuelitas con arroz amarillo. Dice Ifá que cuando usted tiene y da todos están a su lado. lo dejan solo. Hijo de la gran familia de sabios del cielo. “Oshe Paure Odunshere Odunshere Karowo Nsheru Edabo Poma Balafuye”. pero su omó nunca se ocupaba de darle nada y que siempre iba a buscar y no le llevaba nada a su madre y un día la llamó y Oshún no salió ni le respondió. Oshe Paure odun de sabiduría que tiene y conoce los caminos secretos del cielo. Tiene que usar collar de Oshún y de Obatalá. pero cuando no tiene ni da. Este era un omó de Oshún que siempre iba al río y la llamaba y le pedía y Oshún siempre lo oía y le daba lo que le pedía. es odun de buena suerte. . Se le da un akukó a Ogún que lo defiende de todos sus enemigos y también se le da dos etú a Oshún y a Obatalá. Oshe Paure Olorun Oloku Ekuyede Ariro Eroye Adifakoka Oshe Paure Tunsho Oloku Olorun Odushere Shoma Oshe Paure. 91 Maestro del cielo que se viste con ropaje de Egun para hacer su cabeza saludable. Experto mensajero que sabe el ir y venir de las criaturas del cielo a la tierra y los guía con inteligencia y les aclara como salvarse.

bogbo eré. cinco palanquetas. Habla Soyi por el camino Arará. adié india. Siempre tiene que darle y dejarle comida a la muerte. Tiene que tener marfil y plata dentro de su Ifá.. ekú. ishu. Se limpia al interesado y se despedazan vivos los animales de pluma. una canasta. ashó funfún. Por problemas de robo se mira bien con mucho cuidado porque es seguro que le están robando. Ebbó: Para darle de comer a Ikú y hacer pacto con ella. El marido le hace refresco de agua con azúcar a la mujer y ella a él. agbadó. Se padece enfermedades o defectos óseos en las piernas y pies. Los hijos de Oshe Paure se riegan. bogbo eré. Cuando Oshe Paure tenga guerra: Hace un ebbó en la siguiente forma: Coge un . cinco pescaditos. eyá.Ebbó: cinco cazuelitas. cinco pelotas de fango. se pone en la canasta y se deja en el monte. un akukó indio. No debe faltarle el curujey. Se hace una especie de awán donde se echa 92 en la canasta ishu. Este Ifá conoce el secreto de la muerte. cinco eyelé. ekú. epó. eyá. Oshe Paure quería casarse porque estaba desesperado por tener mujer. Se busca un Egun que responda a Oshe Paure. un ounko. El cráneo del Egun se le pinta Oshe Paure y se le da el ounko keke a Ikú y al cráneo y el ará del ounko se pone dentro de la canasta. Nacieron todas las religiones. un akukó. En este Ifá nació la puerta del cielo. eyá.. cada uno coge su rumbo. abagdó. ekú. epó. Debe tener un collar de perlas. cinco jamos. fue donde los hombres levantaban altares para adorar a los dioses. epó. el cráneo se envuelve en el ashó funfún. la mujer le será de buena suerte pero tiene que tener cuidado con lo que pueda traer la familia de la misma. Hay que tener mucho cuidado con los hijos para que los pueda tener unidos. Habla la artritis y la bursitis. habla el sijú.

ekó y dentro le introduce un colmillo de caimán y una espina de pargo. Para los pies: Raíz de olobotuye del naciente y del poniente. dándole cuenta a Oshún de la guerra que tiene.. le unta opolopo epó y se envuelve en un pedazo de estera. Lo pasa por el tablero haciendo apayerú. epó. siete ataré de comer.y shepe -maldición-: Se coge malva té y se ponen encima de Shangó dando las doce del día. Descubrimiento de lo malo por un pájaro. un eñí adié. adí.. Para quitarse oyú arayé -malos ojos. de igual forma. raíz de ibefe. se coge una eyelé y . efún de eñí adié sacado que se muele con las hojas de estas matas con manteca de corojo. Después en ashó funfún. Tiene que tener cuidado en el polvo que perjudica a la persona. Hay que tener Osain de necesidad. ataré pipo. Tiene un Egun brujo y fuerte con una prenda enterrada que trabaja para el. eyá. El arma de Oshe Paure son las hormigas. Tenga cuidado al sentarse en un parque donde no lo vaya a ensuciar un pájaro. Tiene que quererse porque lo desprecian. después se limpia bien con eso y lo deja en el río. Marca la preocupación de un padre por la pérdida de un hijo. Tiene que tener una cruz en su Ifá. Oshe Paure se salva de la cruz. Oshe Paure es un Ifá plenamente de Egun. su mayor brujería son los polvos que preparan las hormigas. La persona antes de ser Oshe Paure pide perdón de arrepentimiento por todo lo malo que le hizo a los seres humanos. Después se lava la cara con esa agua. En este Ifá los hijos son muy malcriados con los mayores. Debe tener una igba con omí y orí delante de su Ifá y por la mañana al levantarse salir con esa igba y saludar a los astros con el siguiente rezo: “Orun Bale Omini Mini Olorun Moforibale Mini Mini Drawo Mini Mini Tashuma Moforibaloe Obalewa Mini Mini Ashé Moforibale Olorun Bogbo Orun Male Fiedenu Ará Oshanlá Fiedenu Ará Onu Fiedenu”.

Rezo de Oshe Paure para hacer ebbó: Ebbó Ele Ebbó Eleboni Kile Ebbó Eleboni Siwayu Elebo Niye Meta Ishe Etenite. cumpla con ella porque ella es la que le proporciona el dinero. con uno se . se le echa jabón de castilla y se le da una eyelé. fue favorecido por las manos de los Oshas y pudo vencer en esa guerra. Si quiere para preparar jabón. Erume: -gorro-. “El que sabe el secreto es usted no yo”. 93 Dice Ifá: Que usted ha soñado con una mujer y ella con usted. Lebo. Nota: En otra interpretación de Oshe Paure curó al obá con una cosa insignificante y llegó a ser admirado por todo el mundo. Akukó. Por este odun hay que poner en la mano mayor de Ifá un pescado tallado en madera de moruro. Eyelé. Se machaca la malva té y se liga con el eñí adié y se lava la cara. Tenga cuidado que le quieren robar. Oshe Paure era un Awó muy envidiado porque todo el mundo le creía y sus enemigos se figuraron que sabía mucho y siempre lo estaban probando. Se cogen dos pargos de cuatro a cinco libras. pero que tenía alguna suerte porque personas que eran obesas del otro mundo lo favorecían. Le debe a Oshún. opolopo owó. Ebbó para que no se enferme: Dieciséis otá keke. Elebute -remo-. dos eyelé. sin saber qué cosa hacer y entonces hizo una imploración a Ifá entregándose a Orunmila por que solamente éste era el que sabía y lo podía salvar. En una de las guerras se vio perdido. koko idioiba. se enciende una itaná. Pelekikun Pele Kike Awó Pele Adifafun Aban Yiriwo Bobote Meye Agogo Lebo. otufo: paja en que vienen envueltas ciertas botellas de bebida. un akukó.se limpia y le da a la ewé y al eñí adié que está encima de Shangó. Con la pequeña obra que realizó sin saber si correspondía o no. Averiguar el secreto y que es lo que empleó. pero la realidad era que él sabía igual que todos los demás. elefante. osun.

Oshe . 94 Tiene que hacer vida moderada. El pargo va preguntando para el mar o para la loma en lo alto. Oshe Paure abre las puertas del ashé a los Oshas del cielo y de todos los espíritus celestiales que existen dando sentencia de la firmeza de la sentencia en la tierra y en el cielo. Después se saca el Ifá se limpia y se le presentan las dos adié asadas a Orunmila. se le da obí omí tuto a Orunmila y se le dan dos adié dundún. Se abre el pargo y se le sacan las tripas y en la cavidad se ponen las dos manos de Ifá y se coloca sobre el tablero pintado con osun. pero eso le acarreará la desgracia. Aquí es donde Oshún visita la tierra como hechicera y da el dinero. Abre la puerta al cielo y la tierra.ruega la cabeza echándole bastantes escamas a Orunmila. A Orunmila se le manda a hacer un tablerito que solamente tenga la medida de la circunferencia de un fondo de la sopera y en el centro se le talla Oshe Paure. Las adié se comen. Oshe Paure en atefá indica que el Awó será un gran pegador de tarros. Aquí el Marbo o Dagre es el pescado que representa a Olofin en la tierra. no puede trasnochar ni coger mucho sereno. Es donde el Awó adivina sentado. Además se pone al lado de Orunmila una copa con agua y un pescadito de bronce adentro. Esta vez directamente con su correspondiente ceremonia. oyouro y efún con moruro los signos de Oshe Paure y los testigos del atefá. Tiene que cuidarse de glaucoma. Al tercer día se le da a Ifá el otro pargo. Este tablero se lava con omiero y se le da de comer un pargo con Orunmila y después Orunmila vive en este tablero. En Oshe Paure hablan los siete colores y las ocho verdades. Sobre estos se coloca el pargo con Ifá.

una eyelé y un ekó. siete agujas. se amarra con una cinta dundún. Se pone erán eledé. Inkan Araye.. Cuando se da el baño se canta: Aberikunló Ikú Mare Foshewao Arun. siete semillas de maravilla machacadas. pero antes del baño se le da un osiadié a la sombra y se deja arriba de la mata de oguedé. eyá tuto. de shilekún de ilé. granada. shawerekuekue y almácigo para bañarse. Tiene que tener orí dentro de su Ifá. paraíso. se le echa un poco de añarí cernida con cenizas y almagre.Paure siempre tiene sabor a cobre en su boca. pasiflora. ceiba. se monta con siete alfileres. El Awó debe tener un Osain que vive detrás de shilekún debajo de una otá grande y se hace con lenú y oyú de akukó que se le da a Elegbara. funfún y pupua y se lleva a nigbe al pie de una mata grande y se le echa otí. tres pedacitos de ekú. A continuación se le da una etú. tres de eyá. Owa. Ofo. Cuando se canta los súyere de Egun es cuando se sacrifica la etú y se le echa opolopo orí. Ashelú. inle de las cuatro esquinas. orí. siete granos de . mar pacífico. Se marca los signos de la cazuela grande en la misma forma con nueve pedazos de erán malú. Esto también se puede hacer sobre un carapacho de ayapa y además de erán malú. Inkan Burukú Umbati Osorde. oñí. eyá. Esta ceremonia debe hacerse al pie de una mata de plátano. El Awó debe darle de comer a Ikú. Iña. opolopo epó. Se coge una hoja grande de plátano y una de malanga.. algarrobo. albahaca. ekú. Onilu. Todo esto se envuelve en la hoja de ewé ikoko y en la hoja de oguedé. Cuando se efectúa esta ceremonia debe de tenerse omiero de aberikunló. nueve ataré -uno en cada pedazo de erán malú-. Eyó.

una cimitarra y una hoz. Se le enciende un cabo de vela y se deja encendida. ashó funfún. Se le hacen tres nudos a las ashó. uno blanco y verde y otro amarillo y verde. maldito seas. ewé oriyé. Se hace el ashé rezando en el tablero. mierda de ologbo. se pisa tres veces con el pie izquierdo y se pide que aleje onilú de su ilé. se le maldice y con siete alfileres se le cose la boca. se llama a la persona y al Ánima Sola y se le dice: “Según yo cuelgo de cabeza este lagarto maldito por Dios así se cuelgue a fulano de tal de cabeza y según el aire bata ese cuerpo y lo haga girar. entonces es cuando se envuelve en el ashó funfún y se hacen los tres nudos. Cuando muere el lagarto. antes se le echa un poco de cuaba prieta. todo se echa dentro de la teja atravesando las agujas y los alfileres en el lenú y oyú del akukó. una jujú de gunugún.” Y se cuelga la lagartija por el rabo de forma que con sus patas no pueda agarrar otra rama. se pone detrás de shilekún. Cuando Oshe Paure desea eliminar a un arayé coge una lagartija. de euré. 95 El Awó de este signo debe usar dos gorros. sal en grano y azogue. una paja de maíz seca mojada. así usted gire y bata en remolina la cabeza de fulano de tal. siete hojas de maravilla. le abre la boca y le introduce el nombre y el apellido de la persona. aquí quedas condenado. Se busca un gajo bien separado.abagdó. La cimitarra y la hoz van dentro de la escalera afuera.. Para liberarse de los arayé: Se coge un vaso de leche y con un príncipe negro en . la persona ya estará loca. Aquí se le pone a Oshún una escalera de nueve pasos. se lleva a una mata de güira y ahí se deja. que según se va trabajando se va escupiendo. se pone detrás del shilekún en el suelo pisado por el otro nla -grande-..

Trabajo para malo: Se coge un papel blanco y se escribe el nombre y los apellidos del arayé y la petición destructiva que se desea sobre esa persona.. Agogo Omuchu Pakida Oro Paluki Kunipele Pire Awó Apelepe Adifafun Obá Obalegun Ogbo Tenuyén Auko Ola Olebeye Owó... Oshe Paure tiene su poder esponja con agua de manantial por la tarde. Para vivir tiene que ser constante en tomar sus medicinas a sus horas que es por la tarde para matar la brujería mala y venga la salud.. se abre un hueco y se deposita el papel. Dice Ifá: Que no vaya a ver ninguna enfermo hasta que no haga ebbó. Se le llama el Ifá del pene embrujado. se tapa con tierra y se le echa otí alrededor y también se le da eyerbale de osiadié dundún. canistel. Esto es a las doce de la noche en un rincón del patio.. 3. 96 .la mano derecha se invocan a los enemigos. Come eyá tuto y eyelé con Orunmila y jiojio con Elegbara. 2.Válgame todos los poderes del elemento cielo con todas sus. Intori Inkan Nitiye. Okpele de Oshe Paure: Se selecciona el hueso frontal de un pargo y se lava con maloja. 4.Válgame todos los poderes del elemento agua con todas sus. Ayuma Fue Fue Okodisi Loko Kaferefúnn Ora Oma. Oshe Paure es bravo y corajudo.Válgame todos los poderes del elemento fuego con todas sus. encima se escribe siete veces Irete Untendi en la forma siguiente: Este papel se le presenta a los cuatro elementos invocándolos con el siguiente rezo o invocación para cada uno de los elementales.. se introduce el príncipe al revés dentro del vaso y se tapa con un plato y se vira al revés y se cubre con un paño verde y se deja dieciséis días y se pregunta a donde va. almendra y hojas de moruro.Válgame los poderes del elemento aire con todas sus bondades para que fulano de tal: se dice la petición. 1.

Para evolución: Se le pone a Oshún una rosa amarilla en la sopera. eyá. Este Ifá se señala al Awó que siempre la masacre y la guerra con fuego abraza. Debe de ponerle a Oshún siete oshinshín distintos. Se coge un plato funfún. un akukó robado y siete pesos que haya ido robando poco a poco. Tiene que hacerse ebbó de vez en cuando con bogbo tenuyén. Se les unta epó y se amarran con una cinta amarilla. cinco ramas de canela y oñí. le sigue sus talones pues Awó Oshe Paure vino en esta etapa a expiar los asesinatos e incendios que cometió. se le hace una cruz de epó y se colocan cinco canisteles u otras cinco frutas verdes que Oshún coma. El nombre del arayé o a quien se desea vencer se le dice: “Conforme usted madure estas frutas. a cada fruta. verdolaga. ekú. se le echa orí y agua bendita. imo Oshún. Para la memoria: Oshe Paure raya un fruto de ceiba. Para vencer en la guerra: Emplea a Oshún. bledo blanco. acelga. Se coge un obí y se raspa y se le unta orí y harina de castilla y se le presenta a Olorun. Se le pone a Oshún arroz amarillo con cundiamor y bija y como postre se le pone un plato de oñí. . Oshe Paure Awó nunca debe mencionar su nombre de pila. erán malú. así fulano de tal será vencido.” En el centro de las frutas se pone un vaso de agua. en los rezos debe usar un mote. berro. la cual se le polvorea con polvo de oro y se salpica con esencia de vainilla y menta. se tapa con un paño amarillo. romerillo. cerraja.Dice Ifá: Que tiene defectos en los dientes. un vaso de cerveza. se le encienden cinco días y después a ilé odó. estos se cruzan sobre los otros o están muy juntos. Su verdadero nombre es Obá Lele Egun Obá poderoso de los muertos.

un pedacito de orí. un ewé ayó. En un plato blanco se pintan los Meyi Ifá y en el centro Oshe Paure y se pone una cruz. cochinilla -éstos se tuestan y se hacen iyé-.y éste pueda en un momento determinado consultar sin okpele. 97 En este Ifá cuando le roben y no sabe quién fue. una igba de leche. carbón vegetal. una itaná.agua con azúcar y canela. En este Ifá se le hace arishesi a los astros superiores para la visión. Se enciende una itaná y se llama a todos los espíritus virginales. laurel. un motoba. azúcar blanca. un ikín. Esto se tapa con ashó funfún y pupua y al lado del plato se pone una igba de otí. una igba de omí. un dilogún. Nota: Erita meta -tres caminos-. para esto se tiene preparado lo siguiente: malvate. efún. un eyá ahumado. agua de lluvia y oñí. una flor de mata de algodón que esté abierta que se llama Alaun Ekubo. siete ají picante. Oshe Paure de vez en cuando debe hacer sahumerio en su casa con cáscaras secas de naranjas de china. a esto se le agrega oñí. sándalo. un coco. un ojo de buey. omí Olofin con una itaná rogándole a Laroye. oñí. canela. incienso. una jujú de gunugún. se le echa agua bendita. se queda todo . siete ataré. Orunmila debe estar cierto tiempo del año detrás de la puerta de la casa para que trasmita al Awó -a la mente. Se toman tres cucharaditas durante la semana. orí. epó. una igba de sarao de ekó. En este Ifá se cogen siete mechas de algodón. una flor blanca. omí Olokun. siete ataré. En este Ifá hay que cuidarse no le roben la salida. paramí. se coge una escoba de mariwó y se le pone ashó dundún en tres partes y se lleva a Eshu a erita meta con opolopo abagdó y al Elegbara de la casa se le pone una freidera. un guacalote.

maloja. Cuando sale este Ifá en un atefá. una copa de agua con azúcar prieta y un príncipe negro para el Egun. Oshe Paure tiene que tener siempre puesta una asistencia en un vaso de agua. el padrino y la oyugbona tienen que darle eyá tuto a Orunmila y el Awó Oshe Paure cuando coja Kuanaldo debe darle eyá tuto a su Ifá. Después se tuesta bien y se pone el ará de la jutía en la puerta y el ará del akukó en la esquina y . se le saca el zumo y se liga con una campechana de todas las bebidas. Oshe Paure debe consultar Ifá sentado en un sillón y cuando pierda el fondo lo forra con piel de chivo de Elegbara. si fuera eyaoro tuto mucho mejor. un tabaco. un vaso de otí. Para cuando la persona es borracha: Se coge semillas de ologbotuye. para que no se muera la persona y no ingiera más bebidas. se machaca. se hacen frituras de malanga amarilla con opolopo oñí para el Egun protector. Se hace ebbó con una jutía keke maneada y un akukó grifo y se dan a Elegbara. y perejil. lo mismo se sopla que se monta en un inshe. se pela. Después se coge una biajaca de agua dulce y con la cola del pez se reza Oshe Paure y se le echa un poquito de tierra de ilé Ikú y el pez se suelta vivo otra vez en el río para que se vaya. Se tiene que dar un baño con clara de huevo. En este Ifá se prepara un iyé al pie de Oshún con hojas de ekó recogidas en la plaza.menos el ataré y se muele. Sirve para suerte y para que todo el mundo lo quiera. Se le da una adié akuerí a Oshún con opolopo oñí y cinco oshinshín distintos a Oshún en ibú odó en acción de gracias. esto es para owó. siete ataré. Oshe Paure padece de los huesos. tierra de cuatro esquinas de la plaza y de adentro.

En la orilla del río se limpia la vista con el ratón y lo suelta. El dueño de este Ifá tiene que lavarse la cara de vez en cuando con un ratoncito vivo. una con epó. se ripea en agua y se le echa oñí y con eso se baña. Oshe Paure debe tener en la puerta de su casa una cadena de hierro lavada al pie . Hay que seguir siempre etapas. se encienden dos itaná y le ruega a Obatalá le conserve la vista. es el Ifá de los adoradores del sol. ewé oyouro y oñí de la tierra. Oshe Paure padece de los huesos. Se limpia la cara con agua del río. se repone. se limpia con la flor de agua la vista y después con un poquito de oñí de la tierra. -la telepatía astral-. Aquí los Egun le hablan de noche. La hierba para bañarse es ewé aina. Nació Ifá Inú. También el ewé cardoncillo. un real de plata. al salir la pisa con el pie izquierdo y llama a Elegbara. Se le da a Orunmila una euré maneada. una con orí y otra con etá de la bodega. 98 Tiene que tener una china pelona detrás de shilekún. Hay que cuidarse de las mujeres y de la bebida. allí se arrodilla y le implora a Olorun y echa los ará de las eyelé al río. Al día siguiente lleva las eyelé al río. Se tienen en el ilé una adié funfún y otra dundún y cuando se muera alguna de ellas. Para mamú: alacrancillo. Ifá de la corazonada. Para resolver problemas: Se le ponen a Obatalá tres torres de ñame. Ewé de Oshe Paure: Rompe hueso tomado a menudo en infusión. Cuando llega de regreso a la casa le da a Obatalá una eyelé meyi funfún en un plato con orí y efún. Ifá de los abogados.aunque haya comentarios no se dice nada.

alpiste. El Awó de este Ifá prepara un jabón para quitar shepe y alejar a onilú. un eñí adié. le enciende tres itaná y se le pone un eyá tuto. efún. ekú. El Awó machaca abagdó y los riega en la ciudad. casi siempre un eyelé. pedacitos de obí. epó. sillas. efún. Se coge ewé ayó. ekú. se le da un pollón jabado. ewé okikán. shawerekuekue. Todo se le lleva a Oshosi a la manigua.de Ogún y comida. onibara. como: Vasijas. lerí gungún. eyá. Tiene que darle de comer a shilekún de vez en cuando. El Awó tiene que darle de comer a Oshosi. Cuando se prepara se viran todos los objetos al revés. otí. Se reza en el tablero antes de hacer el jabón pagándole contribución a Shangó. etc. tres pichones de etú o tres akuaro. eyá. ekú. un eñí de etú. Se necesitan tres eyelé. epó y oñí. Coge el ará y el pollón y le echa un poco de esas hierbas. veintiuna jujú de gunugún en iyé. lo envuelve en ashó arolodo y lo lleva a la laguna o al mar. orí y le da tres jiojio. Todo se pone machacado en cima de Shangó. se rocían con anisado. Se le ponen los huevos. se sacrifican y se le pone encima a Oshosi y se manda para nigbe. orí. oñí. los huevos los rompe en distintas partes de la ciudad. Se pone en su freidera. se le ponen rositas de maíz con azúcar blanca. eyá. También le puede poner un plato con espartillo. con agogo se llama a . se embarran todos los de la casa en orí. platos. karodo. abagdó. se liga bien con el ewé anterior y un oshé de castilla. se hinca ahí con el animal que ya de antemano cogió. abagdó. se pone a todo lo ancho de shilekún epó. oriyé. un eñí ekuekueye. Tiene un ekute seco bien machacado. hierba fina. epó. Para que cualquier obiní que llegue a su casa con ashupa pueda llegar hasta donde esté Orunmila.

Si se le va a dar eyelé a shilekún. veintiún abagdó. tres de eyá. jujú de gunugún hecho afoshé. un centavo. maravilla. El Awó debe limpiar las esquinas de la siguiente forma: Se coge ewé oriyé. se hacen papelitos o se echa en cuatro igba keke y se les da eyerbale de osiadié o lo que marque Orunmila y se deja uno en cada una de las cuatro esquinas y se deja un poco del afoshé que se preparó para soplarlo por la calle. después sarao de ekó y se canta: Ala Malagada Kinio Shangó Ege Yeye Ege Yeye. ekú. tres pedazos de ishu y tres de ekó en cada uno. Al fin de año el Awó tiene que hacer esta operación dando un jiojio a cada esquina. Se le pone una igba con sarao de ekó a Shangó. Y se llama tres veces a Eshu 99 Oniodo. Abagdó frío para Ogún y Osun. El protector de la casa de Oshe Paure es Eshu. eyá. La operación del abagdó se hace después de sacrificar a los animales. El dinero se sienta sobre la cabeza. así lo dijo Ifá a Oshe Paure y le recomendó kofibori con adié meyi y dos rosas . epó. tres pedacitos de ekú. otí. una con sarao de ekó y otra con sheketé. si es akukó se pone a Shangó. El Awó Oshe Paure debe darle de comer los lunes o los viernes a las esquinas en cuatro papelitos. se le pone un poquito de sarao de ekó. tres pedacitos de erán malú. oñí. una ataré.tres igba: una con otí. se le da obí indicado. se mata al animal que se deja detrás de la puerta -esto se hace de noche. Eso se quedan a dormir en shilekún. La desnudez adicta a Oshe Paure nuestros traseros. Abibo y Owini -cao y lechuza. se pone ahí a Oké. por la mañana de la comida de shilekún se le echa un poquito para la calle y la eyelé va a Oké -otras veces se pone a Osun cuando es eyelé y cuando es akukó se pone a los guerreros-. Se le echa epó y abagdó bien caliente a Shangó y a Elegbara. las deudas cuelgan de su cuello.son los nombres de Orunmila en este Ifá.ilekún y se reza: Shilekún Fedun Shilekún Fedun Edún.

la tapa y poner a Ifá encima y ahí le enciende dos itaná. Aquí Oshún es la que salva a Oshe Paure. Oshún madre querida. se coge un poco de cada uno y se ligan con opolopo ero y kolá y con eso se rellena un [tarro] de eyó. se sella el [tarrito] de eyó. déjame tener owó para kofibori. siempre Oshe Paure lo usará encima para . hoy Ifá me es favorable. de la siguiente forma: Se rayan los dos obí de la ceremonia de las eyelé a Ifá y a la tierra.amarillas. también lleva dos oyú de eyabó tuto que coma Orunmila y dos eyó bien keke. Estos obí se guardan para que se sequen bien para hacer un Inshe Osain. Ponerse un gorro blanco y acostarse a dormir. flor de romerillo. después de sacrificadas las eyelé se echan dentro del joro joro. se engarza de ileke de bogbo Orisha y se 100 lavan. déjame tener owó para cubrir mi desnudez. ewé tetenifá. Esto come con Orunmila y Osain. se abre un joro joro y se marca Oshe Paure y se pone a Ifá al lado del joro joro y da dos eyelé a Ifá y al joro joro. Antes se le echa a Ifá y al joro joro un omiero de ewé aberé. tres veces y coge esa tierra para echarla en el secreto. ewé ikoko. Para evolución: Se le dan dos adié a Oyá junto con Orunmila. Besa el Awó la tierra delante de Orunmila y Olofin. paraíso y opolopo oñí. El Awó de este signo debe darse de vez en cuando baños con los siguientes ewé: ashibata. El Awó de este signo debe poner debajo de la cama una igba con cinco clases de bebidas ligadas y un tabaco. Déjame tener owó para librar mis deudas a mi cuello. ewefá. imó Oshún. orosun. parte dos obí por la parte de arriba y los pone al lado de Ifá para que el agua se absorbida por la tierra. Por este signo se coge a Ifá y se saca para la tierra.

Debe tener un cofrecito confeccionado con maderas preciosas de variados colores para guardar su dinero. osun. pozo. En este Ifá se le da un osiadié a Olorun. pues aquí nació la inspiración musical. El obí se cocina y se le pone a Obalufón. obí kolá. airá. cinco gotas de oñí y cinco gotas de perfume. en una mitad echa arena cernida. ñame de oro para que Oshe Paure kofibori. uno al lado de Orunmila que va en un plato sobre un panal. Se necesita un pargo grande.andar en el mundo sin ninguna dificultad. obí al crepúsculo. Esto es para la dirección del pacto con Ogún. Se le pone una llavecita macho a Oshún con una cinta verde. El Awó de este Ifá debe usar un gorro de piel de oso que lleva dentro un Osain cargado con ero. Oshe Paure para curarse: Tiene que hacer ebbó con bogbo tenuyén. Orunmila hizo ebbó para todas las comidas del mundo. Para resolver un problema: Coge una naranja dulce. La segunda al lado . en la otra mitad echa osun puro y en el centro pone parguito chiquito parado. pila y manantial y efervescente. todo lo envuelve en ashó akuerí y se lo pone cinco días a Oshún y después al río. Oshe Paure tiene que tener tres esponjas en su casa. El Awó de este Ifá debe tener un piano de juguete delante de su Ifá. tiene que echarle al búcaro agua del río. Los cuatro príncipes negros que Oshe Paure tiene que tener al lado de Orunmila. la corta al medio. de vez en cuando y cuando tenga guerras pone el Awó Oshe Paure su Ifá detrás de la puerta de la casa y lo pone al lado del poder de Inshe Osain. una eyelé a Oshupá y al día siguiente una adié dundún a Oshún en el río y ahí le da cuenta a Oshún de todo lo que le pasa y llora en el río y da la adié con opolopo oñí. obí motiwao y la propela o aleta anal de un pargo.

. Se coge un adán. Se hace un círculo con esa eyerbale a Oshún y el resto al joro joro. Se abre el adán por el pecho y se polvorea con pimienta y se pone dentro de Oshún cubriendo el papel. al término de cinco días se recoge todo y se envuelve todo en un paño dundún. Nota: El Awó tiene que estarse bañando con omiero y haciéndose apayerú durante los días que Oshún tenga eso. se le abre el cuello no cortándoselo totalmente. Al comenzar la obra Oshún lleva cinco itaná encendidas frente al joro joro. Al lado de Oshún se pone una eleguedé con los odun ofo pintados con almagre. se le saca la tripa y se rellena con lo del paño dundún y se lleva a enterrar a una cueva donde se le enciende una itaná a Oshún. Para destruir a los arayé en guerra con Awó: Se coge a Oshún y se le quita el agua y se cubren las otá con mucha pimienta y polvo.de Elegbara con un grano de abagdó sobre cada huequito. con la hoz de Oshún se parte el eleguedé. Se lava después con un omiero fresco a Oshún y se le unta orí a las otá y se le dan 101 6 Pm 12 Pm cinco eyelé carmelitas que van para el río y cuando Ikú el enemigo se le da a Oshún adié meyi akuerí. Después se cubre a Oshún con hojas de caimito. Se le reza a Oshún llamándola y pidiéndole la destrucción de ese enemigo. Entonces se coloca a Oshún en un joro joro donde se han colocado cinco pedazos de obí con epó y ataré guma. Se pregunta con okpele a Oshún si otán para vencer al arayé y el número de días que debe estar en eso. se pone encima de la otá los nombres de los enemigos en un papel y su odun Ifá matado. La tercera se cuelga a la entrada del cuarto de Ifá con bastante perfume y cada vez que se note que pierde el perfume se le echa más.

102 Nació Nyandandan o sea el espíritu que pronuncia sentencias proféticas y era el ángel de la guarda de Odido. para la memoria -aclarar la mente-: Clara de huevo. maravilla. añarí odó. Oshe Paure ikoko: ewé dundún. eyeni. rezar a Egun. Se llama al poder de Olodumare. eyá. El dedo del centro de la mano de un chino. le mete el nombre del arayé por la boca. añarí okún. Asistencia espiritual de Oshe Paure. atiponlá. Come adié meyi y vive con Orunmila. En el centro del círculo un vaso de agua. el loro de Guinea y siempre iba con este a todos los . iyefá. Okana Yeku. tomode. Otura She. efún. Iwori Obere. ashé de Oshe Paure: ewé oriyé. los Meyi Ifá. oñí. En el cuadrante A: Signo de Osha En el cuadrante B: Signo del padrino de Ifá En el cuadrante C: Signo de madrina de Osha En el cuadrante D: Signo del Awó -Ifá -. ewé funfún. efún. luego se acuesta. Se le pone café con otí. Se pinta en la ikoko Oshe Paure con osun y efún. alumbre. Se llama al guía espiritual y a todos los Egun protectores sabios y clarividentes del espacio y se pone en alto. lavándose la cara siempre con su aketé con orí. otí. ekú. Se pregunta si está otán. platanillo de Cuba. Akanshe Olobafun Egun Aganalao Egun Ika Ode Omokuaye Akuarado Fun Oyú Bibi Okán Omó Olorun Oroiña Ati Oloda. un oyú de eyá tuto y se sella. Lo pone encima de Osain y le da eyerbale de owiwí y lo deja que se vaya secando y según se seca el eyá tuto así le sucede al arayé. atitán erita merin. a las doce del día con sus respectivos rezos y a las seis de la tarde llamando a Olorun. tetenifa. azúcar. a las doce del día. Oshe Paure.Para comunicarse con Egun: Según la posición de él. Cuando quiera destruir un arayé: Coge un eyá tuto. hierba fina con efún. orí. epó. un ikín. Oshe Tura.

raíz de moruro. obí kolá. Oshe Paure y cuando el Awó se levanta por la mañana se unta en la frente y dice: Lari Patako Yuko Rididi Bogbo Arayé Nikua Odó Taku Taye Neferomi. marfil y tarro de abagni. se muele ataré meta y todo se hace iyé. se unta en la frente y se sopla. Después de orugbó se abre la cadena y el candado y el ebbó envuelto en un papel blanco en forma redonda que parezca que va owó dentro y los grillos dentro y se pone en la puerta de ilé Oshosi de modo que el que lo vea. Esto es para obtener el poder de denominación en el tablero de Ifá para resolver las situaciones del ebbó con seguridad y firmeza. Para ashelú unlo: Se prepara iyé con la espiga de la maloja y ewé ayó verde que es el macho. se ruega en el tablero. cadena cerrada. Para coger owó: Se le ponen a Oshún durante cinco días rogándole cinco canisteles con oñí. creyendo que es dinero. obí motiwao. Se forra con ileke de Orunmila. Nota: ewé ejese -pica pica-. se reza Oshe Tura. Para sacar a uno de ilé Oshosi: Orugbó con akukó fifeshu. se raspa el fondo y las cuatro patas de apotí donde aleyo se sienta. ewé Orisha oma -lechera colorada-. Se le pone un plato blanco con cinco . canela en polvo y grajeas. Para que aleyo umbo a osadani: Se va a ibú losa. Bañarse con ewé canutillo. un candado cerrado. se mete la mano y se saca del fondo un poco de inle y se seca. tres grillos vivos. En este Ifá el irofá se hace de un hueso de una tibia de Egun que se carga con ekú. lerí de eyá tuto con el cual antes kofibori. lo coja y lo abra y los grillos unlo y salga el interesado.lugares. Para curar el maleficio de ogú tomado: Se hierve raíz y vaina de ewé ejese y lerí de manjuarí y se toma. Oshe Ifá Ni Kaferefún Bogbo Omodé.

blanco. no puede dormir esa noche en la cama. eñí adié salcochado. Esto se hace omiero con orí. Para halar gente: Se le pone a Oshún lino de río. airá. kolá. canela en polvo. grajeas. Para evolución: Sobre la tapa de la sopera de Oshún se pone una rosa amarilla y se le echa polvo de oro. oñí. eñí adié meyi del día. La muñeca se carga con lerí de eyabó tuto del que se rogó . después se lleva al río. Se ruega bien los signos Meyi Ifá y el signo del Awó y con eso se lava la cabeza y después kofibori con los pichones de eyelé meyi funfún.. omí odó. Para cuando la memoria falla: Se coge leche al pie de la vaca. Se pregunta si va al río o a la loma al pie de una mata de algodón. hojas de algodón. efún. En este Ifá se hace un pacto con Shidoku que es el obá Egun de los abikú y para eso se prepara una muñeca cuyo pelo se prepara con orunes de las colas de tres caballos. negro y colorado. oñí. ekú. esencia de menta y vainilla y se deja ahí hasta que seque. perfume. El Awó prepara un jabón para lavarse lerí. Cuando se está en situación precaria: Se le da akukó meyi funfún a Yemayá. plátanos guinea 103 legítimos para ponérselos a Shangó encima que le vayan cayendo sobre la sopera o batea y después de secos se hacen afoshé y se liga con obí.yemas de eñí adié polvoreadas con azúcar blanca. Uno de los pichones se abre y se le pone en el cerebelo amarrada un buen rato y dos itaná encendidas detrás.. mastuerzo. El sujeto sentado o acostado sobre una estera. ekó meyi. hojas de fruta bomba caídas. lo reza en el tablero y lo junta con el jabón de castilla para lavarse la lerí.

se le presentan a Oshún y al siguiente día se baña con ese omiero colado y los eyaoro se ahúman y se hacen afoshé. cinco ekó. Se introduce dentro de un melón de agua para consagrarla y después se pone en la sala en un lugar visible. ero. tres moscas cantáridas. Se hace ebbó con eso. Se buscaran cinco hijas de Oshún y al interesado se le pone cinco lazos en su ará.su lerí. amarilla. botón de oro. Si es obiní se lava la cabeza con artemisa y se kofibori con eyelé meta funfún. Se coge cinco eyaoro con ese omiero colado. orí. Aparte se le pone a Oshún cinco akará. tierra de la luna llena. eyá. ewé agracejo. tierra de la puesta del sol y del alba. plata. abagdó y todo se cubre con oñí. poniendo una palangana de omí odó. uno en cada mano. ekú. Para zafar amarres: Si es okuni se kofibori con artemisa. efún. obí kolá. belladona. Procedencia: Ramón Febles . obí motiwao. se cuela bien y se le da a tomar poco a poco. Las eyelé no se matan. uno en cada pie y otro en el cuello y las hijas de Oshún lo zafan y Awó va rezando. eré carita. bronce. embeleso. llantén. papisami -verdolaga-. oro. Este carruaje lleva ileke de bogbo Orisha y para consagrarlo el Awó se mete en el mar con el mismo y después come eyelé con los Ibeyis. cinco adún. Además de este Ifá se pone un carruaje con dieciséis aikordié delante de Orunmila. Cuando las mujeres viven solitarias y nadie las quiere: Se carga un agborán obiní bien linda con metales. se pregunta si se sueltan a volar. osun. corazón de paloma. amalá. Se prepara omiero con ewé dundún. polvo de oro. malva blanca. diez del día. con un osiadié se le ruega a Elegbara y se le da la mitad de la eyerbale y la otra mitad se echa en la bebida. Para curar el vicio de la bebida: Poner oro dentro de la bebida. [Procedencia: Ramón Febles]. un zunzún. atitán de donde nace Oshún.

raíz de jibá. agua de río. ekú. En este Ifá se prepara Sabarisa que es un tambor que lleva Oshún. piedra imán. azogue. un pescado con su contrapeso. precipitado amarillo. yamao. un adán. con ají picante. siete clases de bebidas. amansa guapo y cambia voz. canutillo. obí. lerí y okokán de gallinuela. guama. kolá. mastuerzo con raíz. Se hace cocimiento con jengibre.Esto es para ebbomisi: Un príncipe negro. okokán de ounko odán de Oshún. eyá. yamao. obí motiwao. Se le da de comer al güiro una adié grifa que después se manda al río con bogbo eré. flores de . cáscara de cedro del naciente. En este signo Oshún va encima de un tambor llamado Sabarisa y se prepara así: la altura del tambor es de veintiocho pulgadas y su diámetro es de treinta y cinco 104 pulgadas de ancho. Se forra un cuero de ounko odán de Oshún y el diámetro de la parte inferior es de diez pulgadas y las cuñas van encajadas en el borde superior para estirar el cuello con cáñamo. añarí okún y de odó. atiponlá. lerí de Egun. raíz de anón. tórtolas y del ounko odán que come Oshún. Come cinco akuaro. del monte. Este tambor se lava con ewé adormidera. efún. una otá de ilé ibú. ewé adormidera. en este signo ese tambor es de la tierra Arará y el Oshún de Oshe Paure vive encima de este tambor. osun. las cuñas en forma de garabato son de álamo y son cinco y en una de las cuñas se cuelga un güiro que llegue a la parte inferior y va cargando con tierra del cementerio. helecho con raíz. dos eyelé carmelitas y también come paloma rabiche. iguí moruro. de mar y oñí y primero se pone delante de Orunmila y después se baña. anzuelo. ramón. Se pregunta para donde van los animales que come.

borra de café. sal en grano. 105 . Para neutralizar a un arayé: Un obí seco. orukere de los arayé. Después al río y al regresar del río bañarse con ese canutillo. una ataré guma machacada. eyá. un aikordié. tierra del cementerio. Se forra el obí en tela akuerí. oyú. Inshe de Oshe Paure: Orégano. nueve ataré. Se pone delante de Oshún con dos itaná encendidas un rato después de las doce de la noche tres días. diez del día y jazmín cinco hojas. aceite y vinagre. se le abren cuatro agujeros en forma de los cuatro elementos. raíz de escoba amarga entera. Inshe para resover problemas: Un tarrito de eyó cargado con ero. se besa tres veces delante de Ifá y se recoge esa tierra que va dentro con todo lo anterior y con dos oyú de eyabó tuto y dos eyolá keke. obí seco rayado. Inshe de vencimiento de Oshe Paure: Un plato blanco. elese. Se forra en badana y se dice: ¿Quién es el cazador que va a salir al campo Osha a cazar grillos? Que no pierda tiempo. se le echa azogue. tres semillas de algodón. agbadó. ekú. veintiuna ataré. se pone al pie de Elegbara y se le da tres jiojio y se cogen los okokán. grillo. efún y alrededor se le ponen dieciséis petalos de rosas blancas y con el Osha que coja rogarle a la comisión de las nubes. ponerle en el medio un príncipe negro sin tallo y echarle orí. Esto se mezcla con otí y se toma a tragos. Buke Buke Eyá Buke Buke Bu Eba.embeleso. se monta con cuentas rojas. amalá con epó amasada. obí kolá. hacerle dieciséis rayas alrededor con orí. Inshe de Oshe Paure para caminar: afoshé de tabaco embarrado con saliva de la persona. colmillo de perro. además se ponen paños mojados con eso mismo en las articulaciones para la impotencia y la artritis. dos al día.

OSHE PAURE IO IO Rezo: Oshe Paure Yeyeré Yewara Omí Abanshelú Ofito Moyá Lodafun Oshe Paure. a los padres. de la sangre. maloja. Oshe Paure debe usar un collar de perlas. a los mayores de religión y ser humildes y agradecidos para no perderse. Olofin. Fue donde los hombres levantaron altares para adorar a los dioses. Ifá ni Kaferefún Egun. En este Ifá nacieron todas las religiones. girasol. Obatalá Shangó y Orun. Los hijos de Oshe Paure se riegan por el mundo por falta de atención de él hacia ellos. Cuando coma siempre tiene que dejar sobras a Egun. Debe tener marfil y plata dentro de su Ifá. Se padece de bursitis y de artritis. Orunmila. Hay que aprender a respetar a los Oshas. Oshe Paure tiene que quererse y aprender a respetarse y a respetar a los Oshas y . Hay que tener mucho cuidado con los hijos para poder tenerlos a su lado. Ewé: clavellina.1 + O I I O OSHE WORI. Este es un Ifá de malagradecidos y de traidores.. la vanidad es el osorbo principal de este Ifá. En este Ifá nació la puerta del cielo. Marca desbarate de casa. a nada ni a nadie y se aspira a obtener el poder a cualquiera precio. Se comercia con los secretos de Ifá y se revela a los neófitos. de problemas en las piernas o en los pies. Brujerías. Carácter violento. curujey. Se padece de la vista. ya sea moral o material. No se respetan a los Oshas. Yemayá. deuda con Oshún o con otros Oshas o personas. Oshe Paure se acuerda de sus padres cuando necesita algo de ellos y nunca se ocupa de estimularlos.

La moneda falsa. para hacer unas compras y repartirlas entre todos.. Tiene problemas con un hermano.. Cuide a sus hijos. Si es eyaoro -guabina. Obibo y owiwí -el cao y la lechuza.hablan en este Ifá. tierra.a la gente. Había mucha hambre en la tierra y todos se lamentaban de la falta de dinero para adquirir alimentos. pero los placeros no le quisieron aceptar el dinero y les dijeron que era falso.. Ebbó: aikordié. Cuando usted era niño una mujer lo atendía muy bien y era devota de Yemayá. Atienda bien a quién visita su casa que le llevará una suerte. En Oshe Paure hablan de los siete dolores y las ocho virtudes. Cuando se ve este Ifá en un atefá. se les presentó una anciana con un niño cargado y con aspecto de hechicera. Al oírlo la anciana les dijo: Gracias a mí que soy la hija de Olofin y la que dio el dinero para que ustedes coman. No maldiga. Este es un Ifá plenamente de Egun. Olofin y Orunmila son los que saben. 107 . soltó al niño y dejándolo allí fue a su casa. Dele gracias a Oshún. Ella. etú. posiblemente usted sea hijo de Oshún. para que estos últimos no lo desprecien. Usted viene por una mujer o un hijo. adié. el padrino y la Oyugbona de Oshe Paure tiene que darle eyá tuto a sus respectivos Ifá y el ahijado se lo tiene que dar a su Ifá tan pronto reciba Kuanaldo. sacó dinero de un cofre. eyelé. todos juntaron una pequeña cantidad de dinero que era lo único que les quedaba. Tiene deuda con Oshún.. Cuando más angustiados estaban. Ellos compraron alimentos y dijeron: Gracias a Olofin que ya podemos comer. al ver a la gente llorando. arena de mar. 106 Ebbó: aikordié.mucho mejor. pila de malagradecidos. Tenga cuidado con alguien que desea esclavizarlo. regresó a la plaza y se los dio a la gente.

se levanta tarde. Ebbó: akukó. Aguere Awó Babá Afofo Awaye Ifá Babá. Ebbó: akukó. marun owó. Shire Eunfedun Yeye Shirekunfedun Ebbó Shirekunfedun Olofin. ni le sea infiel porque la puede matar. tienen que hacer ebbó para que no se enfermen en la casa. eyelé meyi. muñeco. bebida y owó la meyo. OSHE PAURE IO IO Orunla y Olofin son los que saben. Va a tener un hijo y tiene que hacerle Ifá porque nació para adivino. ahora nadie se ocupa de usted. cinco akará. Dice Ifá: Que está pobre y sus enemigos están contentos. trampa. cinco eyelé. cinco canisteles y marun lo tun marun lo si. cinco eleguedé. Bombotenu Lebo. listado amarillo. Shirekunfedun Orunmila. oro. Rezo: Oshe Iwore Yerere Yerereyegura Yegura Eni Aranshelu Etite Meya Lordafun Oshe Paure. cofre. cuídese de algunos que le tratan lo pueden matar. adié meyi. tiene deuda con Oshún. ni quieren pasar por su casa. no le engañe. el hombre le ofrece a la mujer y no le cumple porque es falso. use algo amarillo. adá. eyelé. el omó de este odun es Awó de suerte.+ O I I O OSHE IWORI. es vanidoso. . Olofin le va a mandar una suerte. comida de la plaza. comida. cinco adó. cuídese de la bebida y el pelo. va a tener dinero y cuando lo tenga todos van a querer estar metidos en su casa comiendo y bebiendo. déle gracias a Oshún y Orunmila. en negocio que emprende fracasa a la mitad. por la envidia que le tienen. Ebbó: akukó fifeshu. va a tener casa. escalerita. usted es para los suyos y ellos no son así. saco. tiene o tendrá un viejo que será su felicidad. dieciséis otá. sea agradecido.

romerillo. cambia voz. HISTORIA [PATAKIN DONDE EL TABACO ESTABA ENVENENADO] Había un tabaquero que sus tabacos eran los más bonitos que se hacían. donde lo invitan y al llegar es asediado por todos los allí presentes. Osain de Oshe Paure: Grillo prieto. . bledo funfún. berro. arado. Un día hay una fiesta en el pueblo. siendo la pérdida de la gracia que tenía. tres tabacos. donde él no quiere aceptar acordándose de lo que le habían dicho que no tomara. basura de la plaza. verdolaga. principalmente las mujeres. donde llega a hacerse de renombre y ese era el motivo de la envidia que le tenían. un día se va a mirar con Orunla y éste le manda que hiciera ebbó. Un día se va a mirar con Orunla y éste le dice que hiciera ebbó y que tuviera mucho cuidado con la bebida y su pelo. él así lo hace y cuando va para su casa. tres bollos. eyá. tierra arada. se encuentra con la sorpresa que los tabacos que él fumaba lo estaban envenenando y así descubrió a sus enemigos. donde al tomar la primera copa como estaba preparada. imo oshún. 108 HISTORIA [PATAKIN DONDE A UN HOMBRE LO ENGAÑAN PARA CORTARLE EL PELO Y HACERLE OBRAS] Había un hombre que tenía la virtud que cuando hablaba o cantaba llamaba tanto la atención.Ebbó: akukó. Oshinshín: de cerraja. ekú. tres pitos. que los presentes quedaban como encantados. donde él le dice que no tomaba. acelga. aprovechando la oportunidad sus enemigos de cortarle parte del pelo para hacerle obras. El ante esta alusión acepta. a poco lo invitan a tomar. diciéndole que si él la iba a despreciar. tres pedazos de ishu y meta owó. pero del grupo sale una mujer de lo más hermosa y zalamera y lo invita a tomar. insistiendo ella. hasta que llega a emborracharse. lo incita a seguir tomando.

en eso llega allí una señora con un niño en los brazos que parecía hechicera y se pone a oír las lamentaciones de los presentes que no tenían para comer. y la gente fue a comprar mercancías. coge varias onzas. donde ella le contesta que gracias a ella que era quien se lo había dado porque era la hija de Olofin. con la pequeña obra. HISTORIA [PATAKIN DONDE OSHE PAURE DEJÓ LA POBREZA GRACIAS A OSHÚN. Entonces Oshún fue al cielo a quejarse con Olofin y además a buscar más dinero y cuando regresó. entregándose a Orula dado que solamente era el que sabía y lo podía salvar. HISTORIA [PATAKIN DONDE OSHE PAURE DEJÓ LA POBREZA GRACIAS A OSHÚN] Una vez había una miseria muy espantosa en la ciudad y todo el mundo se lamentaba de no tener dinero para comprar sus alimentos en la plaza. suelta al niño. pero los mercaderes no quisieron admitir la moneda. sin saber si podía . pero tenía más suerte porque personas del otro mundo lo favorecían. HISTORIA [PATAKIN DONDE A OSHE PAURE LO FAVORECÍAN LOS EGUN] Oshe Paure era un Awó muy envidiado. entonces las gentes empiezan a decir que gracias a Olofin ya tenían para comer. ya Olofin hizo que su moneda tuviera validez en la tierra. se va para su casa. En una de esas guerras Oshe Paure se vio casi perdido y sin saber que hacer hizo una imploración a Ifá. VERSIÓN] Oshún llegó a la plaza y había una gran miseria y de su cofre empezó a repartir dinero a la gente. porque creían que era falsa. pero en la realidad era que él sabía igual que todos los demás.Esto quiere decir que se cuide mucho de las mujeres. porque todo el mundo creía que él sabía mucho y siempre lo estaban provocando. las cambia y empieza a repartir dinero.

. Nota: La persona sólo se acuerda de los Oshas y de los padres cuando necesitan de ellos. pero ella no respondió. + I I O O O I I O OSHE DI . pero él nunca se ocupaba de darle nada a Oshún. HISTORIA [PATAKIN DEL PESCADOR PERDIÓ TODO POR SU MUJER] El pescador pescó un pargo y cuando lo fue a matar había un hombre dentro que le suplicó que no lo matara. HISTORIA [PATAKIN DONDE OMÓ DE OSHÚN SIEMPRE PEDÍA Y NUNCA DABA] Era un omó Oshún que siempre iba al río y le pedía. El pescador fue y se lo contó a su mujer y ella quiso tener esos poderes y se perdió todo. Averiguar cual es el secreto y que es lo que se emplea. Un día él llegó al río y llamó a Oshún. cura el obá con una cosa insignificante sin saber de ni de qué manera y llega a ser admirado por todo el mundo.109 corresponder o no.. Oshe Paure. Oshún siempre lo oía y le daba lo que él le pedía. Nota: Esta historia en otra interpretación. que él en cambio le daría un secreto. él lo malgastaba con los demás y ya ella se había cansado de darle todo. porque lo que ella le daba a su hijo. fue favorecido por los demás por la mano de los Oshas y venció. siempre iba a buscar con sus manos vacías.

Eshu. usted ha perdido mucho dinero. Tiene mucho genio y es mal agradecido. quince otá y $6. En su casa hay una mujer embarazada. Adifafun Osain. se la están mirando. usted le debe a Oshún por un milagro que ella le hizo. Usted está haciendo una cosa que usted cree que no se le va a ver. pero con el tiempo usted se ha de convencer porque el otro hombre es más claro que usted. A usted le gusta guardar comida de un día para otro. Usted escasea de todo. Yalorde Y Obiní. Ebbó para vencer la guerra: akukó. Si es hombre tiene mucho atraso y tiene que recibir a Orula y para que pueda ganar tiene que hacer ebbó. No llame tanto al dinero. ella es su madre. tenga cuidado con un corre corre y la justicia entre en su casa. Shangó. Ashé Modi Mode Adifafun Bara Agbaniregun Ifá Kaferefún Orunmila. usted es algo incrédulo. Usted piensa en una venganza. dice que tarde o temprano se la ha de pagar. Usted tiene una rogación pendiente. Shangó Y Ogún Oshe Di Babaya Kerin Ababaya Yabalanga Ogún Lolola Elukobo Laya Oro Wenyu Orota Obede Tiroyo De Osain Igui Bashe La Dewe Osain Bami Arai Akuwa Ni Kotansile Adifafun Oluwo Bombo Shekete Obombo. porque no está creyendo lo que aquí se le dice. un jaboncito. usted tiene un plato que está rajado o un camisón que está rajado por la espalda. Porque usted dice que una persona que hecho una cosa con usted. a ésta la van a embarazar y usted va a creer que es hijo suyo. Dice Ifá: Que usted estuvo llorando por una mujer que usted tuvo y usted la vio hace poco y ha de volver con ella y estará bien.Rezo: Oshe Di Iguí Obashe Maru Lebo Akukó Euré Lebo. Usted es algo pernicioso y no tiene palabra fija.30. . no lo haga. porque le puede servir para su entierro. usted ha de tener otra mujer que ella estará con otro hombre. la mujer que usted perdió o la abandonó era culona.

epó a Eshu. Hay que usar collar de Oshún. un gallo y eyelé. Inshe Osain: Tabaco. Tiene pesos que no se los puede quitar de encima. Shangó le tiene puesta una carga de leña encima. owó la meyi. obí. Nació la gran inconformidad en la mujer y no hay hombre que la acomode. piedras de todos los colores. otá y $5. que iba a llover caracoles y llovió y la gente recogió dinero y caracoles.] Rezo: Oshe Di Okó Modé Adifafun Orunmila Oní Barabaniregun Ifá Wiré Ifá Kaferefún Yalorde Ati Obiní. Hay que cuidarse las piernas. 101 eran malos y 100 eran buenos. eyá.] [Ebbó: adié. La persona nunca se ha ocupado de las cosas del Osha y ahora tiene una guerra grande y viene apurado a que le resuelvan y tiene dinero. Pero después anunció que iba a llover fusiles y machetes y nadie quiso salir y Orunmila los recogió todos. [Ebbó: un cuchillo. Ebbó para evitar la justicia: ounko. Usted es candil de la calle y oscuridad de su casa. una canasta. ayukiyas y comején de dos viguetas y luego se fuma en una cachimba y se le da vueltas a las cosas. comidas. akukó.] [Orunmila anunció que iba a llover dinero y llovió. Para nacer hay que hacer ebbó y para morir hay que hacer ebbó.25. mira que bobo es.45. Un hijo del que se mira necesita más del osorde que usted. un revólver. eyelé. $9. Decían: Qué le pasa a Orunmila que lo anunciaba y no salía a recogerlo. eyá. Cuando Osain tenía 201 hijos. ekú. No se moje ni deje que la lluvia . joyas. Le viene una suerte después de tres aguaceros. Al poco tiempo se declaró una guerra para atacar a aquel pueblo y la gente no tenía armas con que defenderse y tuvieron que comprárselas a Orunmila con el dinero y los caracoles que ellos habían recogido. tierra de la loma. ekú.Ebbó: dos adié coloradas para Oyá. una escalera y soga. El Elegbara de este Ifá se llama Lalafán y es el que limpia todo lo malo. Tenga cuidado con disgusto con su hijo.

se arruina. dos ilú y la medida de la persona. eso le daña los pies y las piernas y lo agota mucho. haga ebbó con akukó. tiene mucho atraso y tiene que recibir a Orunla. si se puede hacer rico! Con la segunda lluvia cayó mucho dinero. Habla de contacto con mujer que queda en estado de otro y dice que es suyo. A veces se hacen cosas pensando que no nos ven y nos están mirando.le caiga encima. Tenga cuidado con una amiga o vecina que visita a su casa. Desde que tuvo contacto con el hombre anda mal de salud. Cuídese el vientre que lo tiene enfermo y puede haber operaciones quirúrgicas. El que debe y paga queda libre. Lo que se sabe no se pregunta. Prepare sus herramientas de trabajo. Tenga cuidado que lo están criticando. obé. pero lo van a necesitar. Tenga cuidado con corre corre y asunto de justicia. antes haga ebbó. Dice Shangó que no llame tanto dinero. Habla de que vio una persona de la cual está separada y va a volver. Olofin mandó tres lluvias sobre la tierra. Cuidado con murmuraciones. una botella de agua de lluvia. no coge dinero y sin él no se puede vivir! Cayó la tercera lluvia y con ella infinidad de . Si es hombre. con la primera cayeron piedras preciosas. Si estas protegido no pasas frío. adá. cuidado con flujos. Si es hombre: Usted hace vida de pie. akatampó. Usted está medio impotente. ella se peina hacia atrás y no le gusta usar pinturas. porque le va a venir mucho trabajo. Dice que no se preocupe tano por el dinero. dos eyelé. Déle gracias a Oshún. Hay que recibir a Elegbara y a Orunmila. joyas y diamantes y todos salieron a recoger valores menos Orunmila y dijeron: ¡Que bobo es. El príncipe por complacer a la reina. ella espera que usted cumpla con ella. que le puede servir para su entierro. todos salieron a recogerlo menos Orunmila y la gente dijo: ¡Qué bobo es. porque es invertida. Habla de mujer embarazada.

Dice Ifá: Que no piensa más que en una mujer que tuvo. Oshe Madi Modi Adifafun Barabaniregun Ifá Iré Kaferefún Orunla. tiene camisón rajado. le gusta comer comida de un día para otro. hay escasez. Shangó. canasta y owó la mefa. refresque collar o resguardo. cuchillos. obé. Ebbó: akukó. no llame tanto el dinero. que están calientes. Rezo: Oshe Di Iguí Obache Adié Maru Euré Akukó Lebo.lanzas. obí meyi. ilú. piensa en una venganza de algo que le hicieron. está haciendo una cosa y lo están viendo. y usted dice que tarde o temprano se la pagan. pero Orunmila salió y las recogió todas. tiene varias cosas de hierro que amontona. eyelé meyi. va a volver con ella. use coral y hábito de Oshún. flechas. ya llegará lo suyo. Ebbó: akukó. ponga calabaza preparada a Oshún. cuidado con corre corre y la justicia por su casa. es incrédula le debe a Oshún. haga ebbó y le aparecerá la forma. está enfermo y tiene que recibir Orunla si se quiere poner bueno. cuídese el vientre que está enferma y puede haber operación. otá y meta owó. a una mujer la abrazó y le tocó las nalgas. que la va a embarazar y usted va a creer que es suyo. pero nadie salió a recogerlos. . Yalorde Y Obiní. no se moje. no le sirva para mal. La gente comenzó a decir: ¿Para qué las querrá si no sirven para nada? Después vino la guerra y Orunmila les vendió las armas y se volvió rico. tenga los guerreros. por un milagro que le hizo. tiene que hacer muchas cosas y no sabe cómo empezar por la falta de dinero. va a tener una mujer que tiene otro hombre. con el tiempo se convencerá que no lo es. Eshu. otá. adié meyi. no tenga platos rotos en la casa. arcos. tenga paciencia. revólver.

Un día iba a preparar el asalto a la ciudad de Ilofla. PATAKIN 2. el resto del ebbó en la puerta y engalanar los muros con ashó emú tejido con ileke matipó. Se fuma en una cachimba y se le da vuelta a la casa echando humo. donde le salió Oshe Di. epó. se enteró por un borracho y fue a verse con Orunmila. ashó emú (pañuelo bayaya). marcándole ebbó con adié pupua meyi. las eyelé mesan a nueve lugares distintos de la ciudad.-EL CAMINO DE LOS PAÑUELOS BAYAYA DE OYÁ En la tierra de Otá la ayabá de ese territorio era Oyá. Las adié pupua a Oyá. Así lo hizo Ade Koyi. akará. tierra de dos lomas. eyá. Ade Koyi. ekú. oñí.EL CAMINO DE LAS TRES LLUVIAS . pero el obá de ella. eyelé mesan. comején de dos viguetas. hablándole de la amenaza que pendía sobre la ciudad. Al llegar Oyá a las puertas de la ciudad y verla toda engalanada le gustó mucho y cuando vio los rituales de ella. owó la mesan. PATAKIN 1.. ileke matipó rayado. Por eso desde entonces a Oyá se le ponen pañuelos de bayaya para tenerla contenta. quedó encantada y se quedó como guardiana de Ilofla y sus habitantes guardándose como insignia de ella los pañuelos de bayaya con cuentas de las murallas. Todas sus huestes le temían al encuentro con su nombre Iyansán (el remolino). como ebbó alawa lawa (gran ebbó de Yansa). mazorquilla. siempre estaba de un territorio para otro.Osain: Tabaco. pero era de carácter irascible.

cuchillos. si se puede hacer rico. si no sirven para nada. La gente comentó: Para qué las querrá. arcos. Puso un caldero con agua a calentar pegado al chiquero. Con la segunda lluvia cayó mucho dinero. todos salieron a recoger menos Orunmila y la gente dijo: Que bobo es. con la primera cayeron piedras preciosas. donde Orunmila le decía que Yemayá nunca había recibido sus ofrendas porque él no le raspaba sus cochinos y se los presentaba con pelos prietos. Un día él mirando su fracaso fue a consultar a Ifá a casa de Orunmila y le salió este odun. Un día tomó la decisión de darle un eledé a Yemayá. Eshu le dijo a Oshún: Déjalo que él cogió mi piedra y no me la pidió a mí tampoco.Olofin mandó tres lluvias sobre la tierra. Cayó la tercera lluvia y con ella infinidad de lanzas. pero él siempre le ofrecía uno a Yemayá. pero no lo conseguía. diamantes y todos salieron a recoger valores menos Orunmila y dijeron: Que bobo es. . Orunmila le dijo: Usted pídale permiso a ella y a Oshún para poder calentar el agua que usted necesitará para esa obra. para que la cría de cerdos le prosperara. nada más que en Yemayá. Después vino la guerra y Orunmila les vendió las armas y se volvió rico. que ella no se pondrá brava. sobre tres candelas y se durmió. pero nadie salió a recogerlo. pero le haré una de las mías. joyas.EL CAMINO DONDE PARA DARLE PUERCO A YEMAYÁ HAY QUE RASPARLO Había un hombre que se dedicaba a la cría de cerdos. Oshún llamó a Eshu y le dio las quejas de los sucedido. Pero este no lo hizo así porque este no creía en más ningún Osha. flechas.. PATAKIN 3. pero Orunmila salió y las recogió todas. no coge dinero y sin él no se puede vivir.

uno de agua dulce y otro de agua de mar. cuando tenga el mismo tiempo. Después anunció que iba a llover fusiles y machetes y nadie se ocupó de recoger. Al poco tiempo se destapa una guerra en aquel lugar y las gentes no tenían con que defenderse y tuvieron que comprarle las armas a Orunla con los caracoles y dinero que habían recogido. pero Orunla sí lo hizo. HISTORIA [PATAKIN DE LAS TRES LLUVIAS] Orunla anunció que iba a llover dinero y caracoles y la gente así lo vio. agregarle siete gotas de melado y cinco de miel de abeja y yefá de Orunmila. Así lo hizo y le salió todo bien. Ebbó: Bañarse con agua ligada de Yemayá y Oshún durante siete días y tener agua de lluvia para apagar la candela con que se calentó la del baño. en lo tocante a Oshún. ponerle cinco panetelas a Oshún en un plato blanco y a Yemayá siete rueditas de maíz en plato hasta que nazca. todo el mundo empieza a recogerlo y decían que Orunla era un bobo. así quedó en ruinas por no creer en todos los consejos de Orunmila. Regresó a casa de Orunmila y le contó lo que le pasó. la piedra no se resistió al castigo de la misma y la que estaba de la parte del chiquero se abrió virandose el caldero y quemándose los cochinos menos el que él tenía para Yemayá porque este estaba fuera del chiquero. porque no recogía. donde se hace rico con el dinero . todos se quemaron y con el agua caliente se pusieron blancos. Llevarla a la casa de ellas dos y entregarselo con su plato y esperar que el mismo vaya navegando.Cuando la candela estaba en su apogeo. tienes que brindarle a Eshu y a Oshún y poner dos calderos de agua. este dijo: Ahora las cosas son distintas.

cuchillos y herramientas de labranza pero nadie salió a recogerlos porque no le veían su importancia. flechas. con la primera cayeron piedras preciosas. Cayó la tercera lluvia y con ella infinidad de lanzas. una corona de mariwó. no coge dinero y sin el no se puede vivir. eyá. agbadó. HISTORIA [PATAKIN DONDE OGÚN SE HIZO DE LAS RIQUEZAS] Obatalá repartió oro y piedras preciosas entre sus hijos y a Ogún le dio el hierro y cuando la avaricia nació tuvieron que invertir en comprarle armas de hierro a Ogún. Después vino la guerra y Orunmila les vendió las armas y se volvió rico. todos salieron a recogerlo menos Orunmila y la gente dijo: Que bobo es.35. La gente comenzó a decir: Para que las querrá si no sirven para nada. cinco platos de miel de abeja. Y así se hizo Ogún de las riquezas de los demás Oshas. OSHE LESO Ebbó: un gallo. Con la segunda lluvia cayó mucho dinero. HISTORIA [PATAKIN DE LAS TRES LLUVIAS. si se puede hacer rico. . pero Orunmila salió y lo recogió todo. oro y otras cosas valiosas y todos salieron a recoger valores menos Orunmila y dijeron: Que bobo es. epó.de los demás. ekú. joyas. grillos. arcos. $15. VERSIÓN] Olofin mandó tres lluvias sobre la tierra. diamantes. otí.

Lo que aprovecha Yemayá. un cuje y mariwó. y se cuela en el cuarto donde él se había quedado dormido. le dice: Espera un poquito que voy afuera. Y echó miel de abeja por encima de su cuerpo como Orunmila le había indicado. él se queda tranquilo y lo olvida todo. que era ella. al ver que él estaba cansado. Así salva Yemayá a su hija de la deshonra al pasar por el monte. porque ella tenía el secreto que le había dado Oshún de la miel. Y fue a donde estaba Orunmila e hizo ebbó con miel de abeja y cinco platos. se enfurece al ver que aquella no era la mujer con la que él se había acostado. que decía que sí. El desesperado empieza a beber de la miel de Yalorde. Al pasar por el medio del monte se le encima Ogún y al verla diferente a las demás mujeres comienza a hablarle y ella conversa con él y le da miel de abeja que ella llevaba. quien siente el olor a miel que es el secreto que le dio Orula. gracias a Orula y a Oshún. la hermana de Oshún. eso es con calma. ella se acuesta junto a él. lo convence para salir del monte e ir para la casa donde ella le quitó el mariwó que él llevaba y lo acuesta en la cama y le pregunta: ¿No soy distinta? El le contesta sonriente y se le lanza encima.PATAKIN EL CAMINO DONDE OSHÚN SACA A OGÚN ARERE DEL MONTE Ogún vivía en el monte y cada mujer que pasaba por donde estaba él le daba una fuerte cañona y vivía con ella y con todas las mujeres que pasaban por el monte. pero Yemayá temía por su hija que era doncella. . Cuando amanece y Ogún se despierta. pero a tantas súplicas de Yemayá. grillo. ella. Ella le dice: No te apures. no se le perdiera su hija al pasar por el monte. Fue hablar con su hermana Yalorde y ésta le dijo: Déjame eso que yo voy a salvar a tu hija.

Yemayá. Afaiya Ogún Ona Obatalá Be Ibú Losa Un Loni Lowo Ogún. Nota: Cuidado con dos obiní en mismo ilé. PATAKIN EL CAMINO DONDE OSHÚN SACA A OGÚN ARERE DEL MONTE. . Sucedió que una fresca y lozana doncella llamada Yemayá Saramawa. Ogún la desoye y golpeandola de nuevo la arroja del monte. Yemayá corrió la misma suerte que las anteriores mujeres. se introdujo en el monte con el deliberado propósito de que a ella le sucediera lo mismo y así pasar al estado de mujer. Oshún después de oírla le dijo: Espera a Ogún esta noche en tu casa. Oshún Fe Enia Oñí. Maferefún Oshún. Obatalá y Orunmila.120 + I I I O OSHE LESO OO OI Rezo: Ifá Nire Yemayá Ofikale Trupon. mas su deseo de ofikale trupon vence el dolor y quiere a Ogún Arere con gran placer. incitada por las narraciones que corrían de boca en boca acerca de Ogún Arere. VERSIÓN En este camino Ogún abusaba de las mujeres que se introducían en el monte poseyendolas de un modo violento y después las maltrataba y las arrojaba fuera de su dominio bajo terribles amenazas. La joven llena de angustia corrió a casa de su hermana Oshún y le pidió consejo porque se había enamorado locamente del brutal Ogún Arere. Ogún Nibe.

gozó de la supuesta Oshún. quién cada vez que trataba de agarrarla. Oshún continuó danzando frenéticamente y Ogún bajo el sortilegio de aquella danza la sigue dócilmente hasta el borde del monte y allí si tiene a Oshún. 121 + I I I O OSHE LESO OO OI Ebbó: pescado. Oshún le contestó: Vayamos a mi casa que allí estaremos más cómodos.Oshún cogió una vasija con opolopo oñí. Ogún. acoplandose con éste brutalmente. pero en los albores del día descubrió el fraude y golpeó furiosamente a Yemayá y abandona la casa. volvamos hacer indoko. Yemayá corrió y se lanzó al río donde tirita de frío y después sale del mismo en busca de una manta para abrigarse y más tarde fue a casa de Orunmila para que éste junto con las demás mujeres del pueblo fuera al monte a sacar a Ogún del mismo. quién al final le dijo: Mujer. mas Oshún esquivandolo se quitó los cinco pañuelos y comenzó a danzar frenéticamente y derramando sobre su cuerpo el oñí avanzó resueltamente sobre Ogún. comida al río. se amarró cinco pañuelos en su cintura y al llegar la noche se encaminó hacía el denso monte y al llegar al mismo se encontró con el bravo hombre quién brutalmente trató de hacerla suya. . Ogún accedió y Oshún lo introdujo en casa de su hermana Yemayá y como la noche era oscura lo metió en el lecho de ésta. sus manos resbalaban por su cuerpo no pudiendo retenerla. sin reparar en esto. gallo a Ogún y Eshu. donde ella también se acuesta para rápidamente salir del mismo. pero al salir de la misma se encontró a Obatalá.

en su lugar mandó a su ayudante con la comida. Orula le dijo: No lo sueltes. vamos. soñó que lo querían destronar. era que Balogún atacó al obá. éste creía a su manera y pensó que siendo obá no le hacía falta más nada. mira quitate de mi presencia. cuando llegó a casa de Orula.PATAKIN EL CAMINO DONDE BALOGÚN DESTRONA A EL OBÁ LORIDÉ En Arakeke había un obá llamado Loridé. donde le decía que tenía que darle comida al río y rogarse la cabeza con pescado fresco. Este sabio era Orula. vaya a ir a casa de un mendigo. te sirve para rogarte la cabeza. Orula hizo lo indicado y le dijo: Entregale tu mismo la comida al agua. con temor. darle gallo a Eshu y a Ogún porque antes de los cinco días podían destronarlo.” Terminado esto el ayudante regresó al palacio. Un día uno de sus jefes llamado Balogún. Un pez saltó para agarrar algo de comer primero que los otros y le cayó en la mano. Pero cuando el obá se acostó y se quedó dormido. pues él vivía con sus propios enemigos y no lo sabía. . teniendo el obá que abandonar el palacio. Orula dijo: Bueno. cuando se levantó pensó que ningún amigo fiel traiciona a otro. le rogó al sabio. pero uno de los ayudantes más cercanos a él le llama la atención y le dice: Si usted no me creé vamos a casa de un sabio. le estaba tramando un cambio de poder. faltándole el pescado. pero pensó ir a casa del sabio. éste se negó pero el ayudante. Al regresar a su palacio le contó a su ayudante lo sucedido. cómo es posible que yo. que él lo tenía cono un fiel amigo. Y rezó: “Ifá Mira Nipa Ewé Otí Shepa Nide Obá. pero se negó hacer nada por temor a que alguien del pueblo lo viera. pero la ceremonia la recibirás tú y no tu obá. El obá le contesta: Tú estás loco. pero antes de llegar siente la revolución. Este lo examinó y salió este Ifá. con mi jerarquía.

Ebbó: eyá tuto. pero no pudo ser porque no era hijo de la esposa legítima.80. Cuando él vio que no podía engrandecer su fortuna. pero éste no tuvo suerte porque su mujer no lo podía tener por desarreglo. Al cabo de 45 días se enfermó la madre del muchacho y un criado que sabía todo lo del obá y era amigo de él. akukó a Eshu y Ogún. 122 + I I I O OSHE LESO OO OI Adifafún Obá Arugbé Omode Ademigaga Ledafun Orunmila Kaferefún Eshu. ewé Obatalá. El obá se enamoró de una de sus criadas y ésta salió en estado poniéndose el obá contento porque creía que su fortuna se engrandecía. PATAKIN EL CAMINO DONDE OSHE LESO ES LA CANDELA BRAVA Había un obá viejo que quería tener un hijo para engrandecer su fortuna. recogió al muchacho y lo llevó para el palacio con él. lo despreció. Como Balogún no conocía nada de administración y el ayudante del obá no había huido. Nota: Oborí con eyá tuto de ilé ibú. Ogún y Oshún se han hecho cargo del asunto del palacio. lo nombró obá del palacio y este aceptó. un akukó. dos adié. Comida al río. porque todos los obá de esa época que tenían hijos agrandaban su fortuna.Fue en dirección a la casa del sabio Orula y éste le dijo: Ya es tarde. $16. . usted perdió su corona por cabeza dura. un carbón encendido. Eshu.

él se paró y gritó como si se hubiera vuelto loco: Yo soy Oshe Leso. La candela cada vez caminaba más y se acercaba a la parte de los pobres y la gente cada vez se mudaba más atrás. Oshe Leso al ver esta candela recordó lo que le había dicho Orunmila.Todos los criados del obá le hacían la ropa y le daban la comida. pero que no se lo comunicara a nadie hasta que el viera la candela más alta que él. pero al cabo de los cinco años el obá murió y al poco tiempo murió también su esposa. Olofin lo mandó a buscar y le dijo: Desde hoy tú serás la candela brava de este . dislocado. Eshu. decidió partir con el a lo último de la ciudad. Pero el muchacho se enorgulleció y tenía días en que no saludaba a su padre y éste al ver esto fue a casa de Orunmila a registrar al muchacho y Orunmila le dijo que él había estado allí. Al cabo de unos días se formó una guerra en la parte de los ricos de pueblo y fue tanta la guerra que iba de un lado para otro. donde estaban los pobres y allí creció y trabajó de esclavo. donde Eshu había echado el omiero. que estaba cuidando al niño. Pero Eshu estaba ya muy viejito y el muchacho comprendió esto y trabajaba a toda hora y conoció a una esclava que se condolió de él y lo llevó a casa de Orunmila. quien le vio este Ifá y le mandó hacer ebbó con un eyá y que desde ese día se llamaría Oshe Leso. cogiera omiero de Obatalá y lo regara a la entrada del pueblo y Eshu así lo hizo. Y cada vez que caminaba hacía la candela ésta se iba para atrás y ya cuando se había apagado. Entonces tomó posesión un obá más malo y puso la ley de que no podía haber ningún muchacho en el palacio. pero no obstante eso. él se quedó hecho olopí. corrió donde estaba la candela que ya estaba en la puerta del pueblo. porque tanto los palacios como las casas humildes cogían fuego y no se apagaban con nada.

la caraira. Oní Legue. Eshu vio un charco de sangre detrás de la puerta. Una mañana se percató de la situación y cogió una palangana con agua de añil. que siguieron haciendo mala propaganda a Olofin. del bueno y del malo. un pedazo de vela y le dio a comer a la puerta. que se dirigía para casa de Olofin. tendrás mandato mientras no te vuelvas orgulloso. Entonces en la esquina estaba la paloma. La Oshún. el gavilán. Oní Legue Nita Oshuo. no niegues a nadie ni te vuelvas loco. siete ruedas de maíz tierno y leche de chiva y la puso detrás de la puerta y una cruz de jibá. el cernícalo. que siempre había sangre. pues siempre estaba sacrificando animales. Rápidamente todas las aves de rapiña le salieron al paso y le dijeron que . Todas las aves de rapiña fueron a la esquina y llevaron caramelos a Eshu y le dijeron que mirara por un hueco para ver lo que Olofin estaba haciendo. Fue para la esquina y se lo dijo a sus amigos. To Iban Eshu. la tiñosa. porque decían que había muchos crímenes en la puerta de la casa de Olofin. miel de abejas y melado. Mo Fi Shakoko. del rico y del pobre.pueblo. decían que Olofin era un asesino. Entonces se juntaron todas las aves de rapiña. PATAKIN EL CAMINO DONDE A LA PALOMA SE LE PONEN LAS PATAS ROJAS Aconteció una vez que las aves empezaron a hacerle mala propaganda a Olofin. Oní Legue Dale Koyu Ebú Yi Odó Baguao. la lechuza e hicieron una reunión para no visitar a Olofin. 123 + I I I O OSHE ROSO OO OI Súyere: Oní Legue Nita Oshuo.

no fuera porque Olofin era un asesino. Entonces Olofin mandó a la paloma con un cesto donde llevaba cuerpos de los animales que él había sacrificado para el ebbó que pasara por donde estaban todas aquellas aves de rapiña y que votara el resto en las esquinas. pero que ella no les hizo caso pues sabía que no era verdad. porque si no lo hacía todos se perdían y le dijo: Tú. fueron a comerse todo aquello que estaba allí. porque esa comida que ustedes se comieron la mandó él. lechuzas e inclusive la tiñosa le habían dicho que no fuera porque él era un asesino. les preguntó: Oigan. Y cogió su camino. pues mataba a los animales en el medio de la puerta: Ten cuidado eyelé no te mate a ti. formándose un gran alboroto entre las aves de rapiña. se manchó sus patas blancas de sangre y le dijo a Olofin que ella había ido a verlo. porque se comieron . pero que sus amigos los gavilanes. ¿Por qué tú no has venido a comer con nosotros? La paloma dijo: No. Cuando solo el ashé de estos animales del ebbó estaban sazonados. Que si sacrificaba animales era para salvarlos a todos ellos. que te has manchado tus patas de sangre. porque yo tengo la mía. tendrás las patas rojas y vivirás aquí en mi casa. Entonces Olofin le explicó a la paloma que él no mataba a nadie. 124 Entonces la paloma que estaba esperando que todos terminaran de comer. gentes. los reptiles e inclusive Eshu. mientras el mundo sea mundo. Así lo hizo la paloma y volvió a casa de Olofin. entonces también ustedes mataron. la vimos aquí y como estaba tan sabrosa nos la comimos. ¿Quién les dio la comida? Ellos dijeron: Nosotros no sabemos. no te faltará la comida y tendrás hijos que llevarán mensajes míos a donde los necesite. eyelé. La paloma dijo: De todas maneras yo voy a casa de Olofin. ¿Y qué concepto tienes todavía de Olofin? ¿Tú no fuiste allí? ¿Para qué nos preguntas a nosotros? Y la paloma les dijo: Porque él no es ningún asesino como ustedes dicen. Cuando llegó a casa de Olofin y entró. Ellos le dijeron: Caramba.

sino que había llegado de paso de otros lugares. La pajarita siguió cantando y le dijo en su canto al pájaro que había llegado que se acercara para poderlo ver. Cual no sería su sorpresa al ver aquella pajarita tan linda. para deleite de sus dueños. Por su parte a la pajarita le pasó lo mismo. Y así todas las aves de rapiña comprendieron porque Olofin sacrifica animales. 125 + I I I O OSHE ROSO OO OI PATAKIN EL CAMINO DE LA TOMEGUINA Había una vez una familia que se dedicaba a la cría de pájaros y entre los muchos que poseían. entablándose entre los dos un gran amor. pero que le aseguraba que él volvería a buscarla y ella se sintió contenta de las . Ella le preguntó que de dónde venía él y él le dijo que de un país lejano. pues todos tenían gran preocupación por ella.el ebbó que el hizo. se acercó a la jaula donde ella estaba. había una pajarita que era la predilección de la familia. supo desde el primer momento que ese pájaro no era de la casa. Un día estando la pajarita en su jaula cantando. ella sintió que su canto se lo contestaban. Aquel pájaro al oír el reclamo de aquella pajarita. pero como ella sabía la entonación de los pájaros que habían en la casa. quedándose enamorado de ella al instante.

Pero cuando ya había perdido toda esperanza de salvación. poniéndose tan mal que sus dueños temían por su vida. trataban de curar a la pajarita. Pero más que el trino fue la admiración al ver la alegría que experimentó la pajarita. El pájaro es el tomeguín. Pero al ver que los días pasaban y él no venía. Todavía persiste la enfermedad que tuvo en . poniendo inmediatamente en libertad a la pajarita. ignorantes de las causas que la aquejaban. cuyo trino ellos no habían escuchado antes. no se encuentra a su gusto. Si es hombre. Nota: La persona que se mira a pesar de que tenga una buena posición. desea hacerle daño a tres personas distintas. la mujer que tiene no es la que le gusta y si es mujer le pasa lo mismo. Los dueños de la pajarita al momento comprendieron lo que sucedía. no lo haga que no le conviene. Ellos. por su parte. que aún sin fuerzas cantó.palabras de aquel extraño pájaro. Habla de herencia. Hay que cuidar a los hijos varones para que no se vayan a convertir en afeminados o el hombre que se mira lo es o le gusta vivir con afeminados. El hijo de este signo es una persona cerebral. ellos oyeron el trino de un pájaro. No reniegue para que le venga la suerte. 126 + I I I O OSHE LESO OO OI Dice Ifá: Que tiene pleito o lo va a tener pronto. respondiendo al trino de aquel pájaro que la venía a buscar. ella se fue entristeciendo de tal modo que ya no cantaba ni comía.

Cuídese su sangre. se prepara un omiero y todos los días se riega en la puerta. Se le da adié a Oshún. Oshe Leso. A los cinco días se lleva ese eyá al mar y se trae agua salada. Se le bota el agua a Oshún y se le hace un eyá entero matado con los nombres de los arayé dentro y se pone al lado de Oshún y sin encenderla se le dicen las cosas. Se le pone a Orunmila dos crucecitas. yefá. todos por la mañana en la casa se untan un poco en la frente. Obra para la vista: Por este Ifá. efún. Se tiene una sopera con oñí tapada con ashó akuerí y se le ruega a Oshún. Se le da un akukó a Ogún y otro a Egun de babá tobí. Aquí nació el canto de la palangana: Eniwa eniwa Oshún eniwa. No ande en distintas religiones. se mata una eyelé en la puerta de la casa. se le da obí a Elegbara. se hace una obra para la vista con un omiero de ewé ayó y verdolaga francesa. se le ruega la lerí con eyelé meyi funfún.sus órganos genitales. Se le da un akukó a Osun junto con Egun. Cuando una está oboñú se hace un omiero de Ifá y se le da adié dundún y al otro día se la da a probar un ikín con esa eyerbale de adié. Se pone la sopera con oñí tapada con ashó yeye. Eyá entero matado a Oshún. Cuidado con la revolución. la que se le echa a Oshún y entonces se le encienden dos itaná y se le habla a Oshún y a los cinco días se le cambia el agua salada y se le pone la suya.. encima de una igba la que se pone detrás de shilekún. no le niegue nada a nadie para que prospere. una se le pone en el lerí y la otra en Eshu Bako. Los hermanos de Ifá quieren hacerle daño. Usted es agarrado. con una eyelé dundún se limpia al . se echa en una taza bola con una yema de huevo con que se limpió los ojos al interesado -no se puede romper la yema-.. Póngale a ésta cinco pescaditos fritos y se los lleva al río. Quiere separarse de su cónyuge. En el piso se marca arayé Ifá. Oborí eledá con eyaoro seco e igbín. Después se pregunta a dónde va. orí.

A Oshún se le dan dos adié akuerí. Aquí nació el súyere de la palangana: Eniwa Eniwa Oshún Eniwa. que será su destrucción. Por el camino de Ogún Arere a usted le gusta poseer las mujeres frenéticamente. A la taza se le rezan los Meyi Ifá. Hay una mujer que lo ama con delirio.. Cuidado con violar a una mujer. pero usted piensa en otra. Ewé del signo: Ewé ayó -guacalote-. Súyere: Ogunde Arere Iré Bombo Lokua Ogún Wanile Ogún Walona Iré Bombo Lokua Aeeee. Para los arayé: Una eyelé dundún -nota: la anterior repetida-. después el ará de la eyelé dundún va a la loma. 127 .. Todavía persiste la enfermedad que tuvo .interesado y se le da alrededor de la taza bola. Esa no lo quiere y si usted se empecina lo destruirá. A Egun se le da un akukó y otro a Ogún. A Orunmila se le pone un crucifijo de cedro. por eso ellas lo rehuyen. Kaferefún Eshu Ati Yalorde.05. A Osun se le da un akukó junto a Egun. lo mismo se hereda lo bueno que lo malo.. Habla de herencia. Oshe Tura y Oshe Leso y con ese omiero se lavan los ojos.1 + I I I O O I OSHE LESO O O Rezo: Oshe Leso Olalu Firi Adifafun Ba Alé Ilé Korugbó Irá Obó Eyelé Lebo. no lo haga que no le conviene. verdolaga y frambuesa. Usted desea hacer daño a tres personas distintas. Sólo se cobra $1.

128 Tenga cuidado pues usted come y bebe con enemigos. se lleva al monte. un real de plata. maíz no crece. Hay niño que no duerme bien. Déle gallo a Ogún. Eshu Nangue Se monta en una otá porosa. Viene una persona y Apetebí lo trae y se lo entrega al Babalosha. No se descuide. Para eliminar ogú del estómago . la suerte está virada. Si el consultante es hombre y es hijo de Ogún. eyá. Akukó a Eshu y Ogún. Trate ese asunto con delicadeza para evitar tragedias fatales. Carga: Trece ataré. Si hay alguien enfermo hay que tener cuidado. a pesar de eso si le piden algo no lo niegue. Desea separarse de su cónyuge. Muerte encima. Oborí con eyá tuto de ilé ibú odó -pescado de río-. Quieren hacerle daño. Hay oposición. Habla de atención a mayores muertos. Habla de pleito y de dos mujeres o de mujer con otro hombre. si no se anda pronto puede perderse. tres ataré. Hay mucho atraso. Cuidado con la justicia. al regreso va a tener pérdidas. Eshu quiere probarlo. se asa y se pone debajo de la cama del enfermo y cuando comienza a apestar. tres granos de agbadó. Cuidado con familiares de su mujer. malas formas. Cuidado con tragedia. tres anzuelos como cuchilla con tres aikordié. Tiene que dar un viaje corto. Mire asunto de barriga. etc. Cuidado no se enferme de la sangre. No puede estar en distintas religiones porque se puede volver loco. Evite andar con mayomberos pues por buscar soluciones rápidas luego pueden traerle malas consecuencias. Si agua no llueve. No le niegue nada a nadie para que prospere. Usted quiere saber si tiene daño. Cumpla con Oshún y Shangó.en sus órganos genitales. El pescado quiso saber lo que era el anzuelo. Sus hermanos de Ifá desean hacerle daño. Comida a Oshún en el río. Por arun: Se le da a Egun etú dundún. pues quieren separarlo.

129 + I I I O OSHE IROSO OO IO Este odun se retira enseguida. Cuando Orula mandó al obá que le diera las gracias a sus mujeres. no sea avaricioso ni le niegue nada a nadie. Dice Ifá: Que se queja de su suerte y se desea la muerte. ponga reliquia debajo de su almohada. está enamorado de otra pero hay oposición. tiene dos mujeres. cumpla con Shangó y Oshún. piensa hacerle mal a dos personas y no le conviene. cuidado con los líos de familia. cuidado con la justicia. la otra en Eshu Bakó. está metido en un pleito y no sabe cómo salir. come y bebe con sus enemigos y ellos se . déle akukó a Ogún. tiene muchos enemigos. Obra para contrarrestar la locura Oborí con eyelé meyi funfún. Rezo: Olalufire Adifafun Baye Ila Korubo Ila Obó Eyelé Ebbó Aferefún Eshu Y Yalorde. El pez de agua dulce no pude ir al agua salada. una se pone en el lerí. Al otro día se toma un vaso de ese omiero en ayunas. cuando regrese tendrá pérdidas. y a su padre que es muerto. quiere separarse de su mujer.Se prepara un omiero de yerbas de Ifá y se le da una adié funfún. una tiene otro hombre. piensa dar un viaje. tiene que coger una herencia pero no reniegue para que le llegue. no comunique sus secretos. hay niño que no duerme bien. por la enfermedad que tuvo en su persona es lo mal que se siente. Después se pregunta para dónde va.

Nota: Se coge una eyelé. 130 HISTORIA [PATAKIN DE LA PAJARITA] Cuenta la historia que una vez un pájaro se enamoró perdidamente de una . se mata la eyelé al pie de Eleguá. eyelé meni. palo. babosa. anda en el espiritismo. usted no hace caso de lo que se le dice y le van a quitar la mujer. anda con querida y lo están cazando para cogerlo dentro. antes haga ebbó. Ebbó: akukó meyi. el omó es de Eleguá. Nota: Eyelé oborí. no viva con persona colorada. si no hace ebbó lo cogerán. dos crucesitas de cedro. cascabeles. le mandarán a buscar de un lugar. jamo. cuidado con revolución. no ande en distintas religiones. para que el hijo no la mate tiene que hacer ebbó. dice que usted tiene una cicatriz en un pie que la tiene coja. póngale pescado frito a Oshún y se lo lleva al río. eyá tuto. naranja y owó la mefa. se pone detrás de la puerta de su casa y todas las mañanas se unta un poco en la cara para iré nifá. quiere saber si es daño lo que tiene. cuidado con desbarate de casa. le mandarán a buscar y le prepararán una cosa mala. eyelé meni. una taza. adié. las cruces se llevan a siete iglesias y se mojan en agua bendita y se le da eyerbale eyelé. tiene que ponerse promesa. Ebbó: akukó. pez de agua salada no pasa a agua dulce porque se pierde. meyi. hay una mujer en estado. cuidado con traición. quiere colocarse. ashó de colores y menkolá owó. tiene que hacer ebbó. y darle de comer a Osun. eleguedé. la sangre se echa dentro de la taza y se le rompe el huevo dentro. un huevo y un peso cinco centavos. no vaya hasta los tres días. su padre está rogando por usted.asombran que todavía usted esté vivo.

La familia de la pajarita al ver la jaula vacía y rota fue a casa de Orunmila quién les vio este Ifá y les marcó rogación. Ifá Kaferefún Orunla. eyelé meta. Aquí nació la gran maldad de los individuos de aparentar una cosa y ser otra adquiriendo poderes. iguí ewefá. aboreo ekún. eyá. 131 + O I O O OSHE NIWO II OI Rezo: Oshe Boro Niwo Boro Juani Niwo Kokorose Awó Ojuani Kokorose Biaye Eyelé Ose Moweijo Ojuani Akakalabe Ikú Eñí Omó Lala Awó Okuta Awó Lerí Okuta Ose Morare Ojuani Mowaye Ni Ose Ifá Kaferefún Elegwara.pajarita y tan grande llegó a ser su amor por ella. epó. Ebbó: osiadié meta. Kaferefún Egun. solo se basaba en los poderes que le había dado el Egun de su babare y Elegbara que era lo único que él tenía. ayá. opolopo owó. Ifá Kaferefún Oshún. que vivían en la tierra Akalala Se Akalalabe y que habían tenido . agbadó. Kaferefún Shangó Montanla Aberé Eshu Laye Ose Oniwo Ifá Kaferefún Ogún Inú Eñí Oyú Ekún Oye Oshe Niwo. eñí adié. otá meta. lerí eyá. PATAKIN EL CAMINO DE CUANDO CONSAGRARON A OSHE BORO ONIWO Había un individuo llamado Oshe Boro Oniwo el cual no era Awó ni tampoco inteligente. llevándola a vivir con su familia. ero. que un día rompió la jaula y se la llevó. bogbo ileke. oñí. Adquirió algunos conocimientos de los cuales él vivía y así obtuvo alguna fama. Shangó y Oshún.

Y al decir estas últimas palabas Ogún vomitó las eyelé que se había comido y Shangó señalando para las mismas le dijo: Tú me estás engañando. el cual tenía bastante hambre. a lo que contestó Ogún un poco molesto debido a que durante el trayecto después de haberse comido las tres eyelé la barriga comenzó a hinchársele: Shangó. por lo que Oshún tuvo que darle mamú ewefá. Y enseguida empezó a dolerle fuertemente el vientre. yo no traje a Oshe Boro Oniwo porque todo lo que me han dicho es mentira. Oshún salió para la tierra de éste y al llegar allí se encontró con Elegbara que le dio a comer oshinshín y eñí adié. Al llegar. que le diera tres eyelé que tenía y que mientras se las estuviera comiendo que cantara lo siguiente: “Eyé Eyebi Yele Eyé Mayule”. decidieron mandarlo a buscar con Ogún. quedándose Ogún profundamente dormido. él todo lo hace bien y no engaña a nadie y vive una vida muy tranquila. Oshe Boro Oniwo le dio las tres eyelé y Ogún se puso muy contento con él. Oshún le dijo: Mañana vamos tú y yo primero a donde esta Orunmila. Inmediatamente Shangó le dijo a Oshún: Tienes que irte ahora a traerme a Oshe Boro Oniwo. 132 El Egun del babare de Oshe Boro Oniwo dijo que él estaba buscando a Orunmila para llevar a su hijo para que le hicieran Ifá y dijo: Porque Elegbara me lo recomendó así para que mi hijo no se pierda. regresando solo a donde estaba Shangó y Oshún. Elegbara y el Egun del padre de Oshe Boro Oniwo le habían dicho ya a este que lo venían a buscar y le ordenaron a este que cuando llegara el mensajero que lo venía a buscar. Cuando llegó Ogún.noticias de la fama de este individuo. Oshún quedó muy complacida porque hacía mucho tiempo que no comía esto. Shangó le preguntó que cómo no había traído a Oshe Boro Oniwo. .

yo se lo voy a traer. porque sabía que por allí venían Oshún y Orunmila. tenemos que ir donde esta Shangó mientras Oshe Boro Oniwo hace Ifá. Ojuani Ofé Olodumare Abari Shangó Boro Oniwo Oshe Oniwo Elegwara Odara Ifá Mowajebe. Cogió la lerí del eyá y la puso a la entrada del camino delante de la puerta. tú sabes que en el mundo tiene que haber de todo y lo único que quiero es que tú vayas al Ifá de Oshe Boro Oniwo y le hagas la ceremonia que tienes que . Oshe Oniwo Boro Oniwo Babalaje. eyelé meta. Orunmila oyó a Shangó y cuando entró y lo vio. Orunmila lo examinó y le salió Oshe Niwo y Orunmila dijo: Para salvar a tu hijo de las garras de Shangó hay que hacerle Ifá. Oshún se puso a bailar y Shangó se puso muy contento porque había visto a Orunmila y Oshún enseguida le dijo a Shangó lo que tenía que hacer y le dijo: Shangó. para decirle a Shangó que tiene que darle de comer a bogbo Egun lerí de eyá mesan. Ifá Ifá Odara Orunmila”. Oshe Mowejo. Kajebi Awó. mientras usted prepara todo. mientras tanto.Así lo hicieron al día siguiente y cuando llegaron a casa de Orunmila le dijeron a este a lo que venían. Entró en la tierra de Shangó y Shangó opá el eyá y le sacó los oyú. pero Shangó lo aguantó y se le tiró él delante de Orunmila. quiso tirarse delante de él. El Egun del babare de Oshe Boro Oniwo le dijo: Bueno dentro de siete días. Shangó se puso a rezar: “Oshe Oniwo. Oshún llevaba en la mano un eyá y después de caminar mucho el eyá se le escapó de las manos a Oshún y se desprendió a correr. oñí. los juntó con los que tenía de ekún y con ello ensartó un collar de Elegbá y se lo puso. Oshe Boro Oniwo. con un pedazo de aboreo de ekún que sostenía en la mano. se quedó con Orunmila y éste le dijo: Oshún. Salieron para la tierra de Shangó. para poder salvar a Oshe Boro Oniwo. Y así sucedió. otí. Oshún.

Shangó obedeció a Orunmila y salió junto con Oshún para Ení Bodu. PATAKIN EL CAMINO DONDE A OBEGUNLE EL GUÍA PROTECTOR ES QUIEN LO SALVA En este camino Obegunle era un hijo de Ifá que tenía un guía protector que era ebora de altos planos espirituales. 133 + O I O O OSHE NIWO II OI Ebbó: una ayapa.hacerle al Egun de su babare y le darle el poder a Oshe Boro Oniwo. para que Oshe Boro Oniwo tenga suerte y se desenvuelva. retazos de bogbo ashó. una cruz de cuero de buey y una escalera. se encontró con Elegbara y le dijo: Elegbara. tú tendrás el secreto este que te voy a dar. collar de azabache. comida cruda y cocinada. . Su padrino era Asheunle Okuni Buruku. ewé ayé (quita maldición). el cual siempre se reflejaba con una cruz en el pecho. en su oyú y su eñí. ewé agudo (botija). Cuando llegó. quien enseguida le empezó a dar unyén a Egun así sin grandes conocimientos. que era buifo (diablo malo) y tenía siempre envidia de la virtud de Obegunle. tres flechas. ewé malva blanca. un akukó. por lo que le hizo una brujería para cerrarle los caminos. Y le dio el lerí eyá y aboreo de ekún. Elegbara lo metió en su secreto y Orunmila y Shangó se pusieron muy contentos.

Obegunle pasó mucho trabajo. 134 + O I O O OSHE NIWO II OI Rezo: Oshe Boro Juani Obé Otonu Ewé. se le presentó en sueño y le dijo que le diera de comer a su Ifá y así lo hizo Obegunle y vio reflejarse su signo en el tablero donde Ifá le decía que su salvación la tenía su guía que era Ibeyi y le mandó a hacerle un oparaldo al pie de una mata de caimito (iguí dire) y usar un collar de azabache con una cruz de cedro y además ponerle tres flechas a los Ibeyis. los Ibeyis se ponen recostados al caimito y se hace el oparaldo limpiando con el akukó. malva blanca. Shepe Olori Ayé Awó Olobi. quita maldición. hasta que un día su guía. Ayá Mafe Oshe Niwo Awó Orimoshe Torun Enú Ewé Olowo Obé Yale. Nota: Se prepara un omiero con tres hierbas que destruyan toda hechicería. se le dan eyelé funfún y se baña con el omiero tres días. después se busca una mata de caimito y al pie de ella se cava un hueco y se pone una jícara con los signos de rigor. Así lo hizo Obegunle y su padrino tuvo que abrirle el camino. Oshe Ewé Ewé Kewe . pues Olofin se lo ordenó bajo la pena de perder la vida. botija. el cual lo había dejado de la mano por ser muy desobediente de los preceptos espirituales. Se tapa todo y se lleva los Ibeyis para la casa. Ewé Kosini.

opolopo owó. Ayegbe Funfún Ewé Ayó”. omí tuto y lo puso a hervir y ahí hecho los tres ebbó que traía Oshe Niwo Awó. el cual tenía muchos arayé entre la gente. Ewé Kayire”. Entonces cogió . PATAKIN EL CAMINO DONDE OSHE NIWO PARA LIBRARSE DE LOS ARAYÉ TIENE QUE APRENDER EL SECRETO DEL EWÉ Y TENER OBÉ En la tierra Obeyale vivía Oshe Niwo Awó. bogbo ashó. otí. Entonces él se puso en camino en busca de Awó Olobi Ayá Mafe. que era el que mandaba en aquella tierra y éste le vio Oshe Boro Juani y le dijo que él necesitaba aprender bien el ewé y coger obé. Oshe Boro Juani Eniwe Ayó Ewé Oluwo Sekun Made Eyí Orí Oyó Oparaldo Eleguá Umbo Omofa Loba Adifafún Orunmila. se le presentó Elegbá y le dijo: Eso te pasa porque usas los ewé sin saber bien cuales son y además porque necesitas tener el poder de esta tierra en que vives que es obé. Entonces llegó Osain con ewé ayó en la mano y cantaba: “Ewé Ayó. obé meta. Entonces Awó Olobi Ayá Mafe cogió el ewé ayó que Osain traía y lo machacó y le echó omí ibú losa. Ewé Ayó.Osain Laraniye. El había tenido que dejar su tierra de consagración porque le habían hecho muchas trampas y no lo trataban con legalidad y se fue a esa tierra a vivir como podía. lo sacó y le echó omí tuto. Un día que él estaba haciendo oparaldo. ewé ayó. eyá tuto. eyá. Ebbó: akukó. bogbo ileke. agbadó. para quitarle el shepe que le quedaba de todos los ewé que usaron en su atefá. adié. oñí. bogbo ashé. a pesar de contar siempre con las cosas de Ifá. bogbo tenuyén. pues no sabía mucho. ekú. pero que había que hacerle un secreto para jurarlo. omí odó. Entonces cuando había hervido un rato. cuando estaba hirviendo Awó Olobi Ayá Mafe y Oshe Niwo Awó estaban hincados rezaban: “Orunmila Oní Orun Obé Yale Ataishe Obé Ayé Iná Omí Akaka Fowotiku Ewé Shepe. eyelé.

Se manda a poner detrás de la puerta un palo de algarrobo con un lazo rojo para . Ewé: Algarrobo. Tiene cicatriz en un pie. El hijo de la jutía mató al hijo del perro. después llevó al kutún el ewé con eyelé y el obé y lo enterró ahí y después lo juró con dos obé. 135 + O I O O OSHE BORONIWE. Dice Ifá: Que le están haciendo trampas. Awó Olobi Ayá Mafe y Orunmila y todos comenzaron a considerarlo más. el hijo es omó de Elegbara. Y ebbomisi a Oshe Niwó Awó con el omiero. Ewé Ni Iré Aira Oshe Mare Boro Juani Niwe. Aquí fue donde la mujer de la jutía fue con el diablo y la jutía se salvó de las manos del diablo. Entonces comenzó Oshe Boro Juani Niwe a quitarse todos los arayé de encima y comenzó a tener más tranquilidad en aquella tierra. Si es mujer encinta. Sale bien de una y cae en la otra. Omó Ayá Ikú Omó Okete Omó Ayá Ikú. con la suerte que le dio Osain. [OSHE NIWO] II IO Súyere de Egun: Ayá Okete Ayá Omó Ikú. puso Oshe Boro Juani Niwe en el piso y encima puso el obé y el ewé y cogió eyelé y le dio eyerbale a obé con ewé y a ikoko de omiero y le cantaba: “Ewé Mire Erewe Mire.el ewé y un obé. Iré Ewé Mi Iré Ewé Mi Iré”. Omó Okete Omó Ayá Ikú Omó Ayá Ikú Omó Ayá Ikú. Usted quiere saber más que nadie y no cree más que en usted mismo. Hay tres personas que se separan.

El iyefá de este odun va dentro del forro de los testículos del ounko que se le da a Eshu y se le da al interesado para que no lo envenenen. tiene un Egun que vive con ella y no la deja tener marido.resolver problemas. tiene que ofikale con Awó para romper esa acción después del oparaldo. Para ver durmiendo lo que hace su arayé: Se prepara un iyé con lerí de akukó. Por este odun hay que tener Osain. Hay que darle un akukó a Eshu para que no transfiguren a uno. Elegbara se pone a comer con Egun. una lerí de ekú y siete ataré y se reza este odun. Se prepara un iyé para usarlo untado en la frente con una lerí de eyelé que se le haya dado a Osha. veintinueve ataré. Aquí fue donde Osain bajó a la tierra. un ojo de agután. . eyerbale de etú.” 136 Para quitar maldición -shepe-: Se pone a hervir ewé ayó con un cuchillo de punta. El Elegbara de este odun Ifá lleva lerí de ayá y aboreo de ekún. del diablo y la obiní. Así ustedes salven mi lerí de sus enemigos. de las garras del diablo. algarrobo. La persona se baña y después el padrino entierra la hierba y el cuchillo. Al usarlo se dice: “Así como la jutía salvó a la mujer del diablo. Aquí es el secreto de la jutía. Aquí la mujer quiso al diablo y la jutía la salvó. Aquí nació la gran maldad de los hombres de aparentar una cosa y ser otra. ikín. Es mujer señorita. akukó. Osain: Una bolsa de ounko. adquiriendo así grandes poderes. Con la lerí del ayá y con piel de tigre se prepara un Osain para el Awó. El Osain lleva hojas de algarrobo. eyelé y ounko. Se le da un ayá a Shangó junto con Osain y Elegbara. La mujer vive con el hombre que no es de su agrado.

dos oyú de agután. Hay que mirar bien lo que se toma. jujú de akukó y de eyelé. Oshe Moweyo Ojuani Adakalayé Obá Yobi Inú Enu Omó Lalá Awó Okuta Awó Lorí Okuta. pues por andar apurado puede tomar una pastilla por otra y envenenarse o intoxicarse. Osain: Se prepara con el forro de la bolsa de un ounko fifeshu y se carga con ewé tete y algarrobo. veintinueve ataré.hojas de algarrobo.1 + O I O O OSHE NIWO II OI Rezo: Oshé Roroniwo Boro Ojuani Niwo Koroposhé Awé Ojuani Kokoró Biayé Eleyé Lebo. Habla de tres personas que se separan. Oshe Niwo debe mirar bien la etiqueta de los pomos o pastillas de medicinas que toma. de abó. Aquí nació la gran maldad en la persona de aparentar una cosa y ser otra. se hace ebbó y se mete dentro de la almohada que usa para dormir. 137 . para adquirir de esa manera lo que se proponga. de eyelé y de ounko -repetido-. . Oshe Niwo se pelea con el padrino y cuando tenga ahijados. Baldear la casa con ewé algarrobo. polvo de ounko. polvos de la vigueta de la casa. de akukó. eyerbale de etú. Oshe Niwo siempre debe tener en su casa una jaula con una jutía. éstos se van de su lado disgustados.

Hay que hacer oparaldo. Después se baña con esa agua y el padrino entierra la hierba y el cuchillo. Se le da a Shangó un ayá junto con Osain y Elegbara. si es hombre. 138 Oshe Niwo: Hombre o mujer. Por este Ifá se le da un akukó a Eshu para que no lo transforme. para resolver los problemas. Vive con un hombre que no es de su agrado. En mujer casada: Cuidado con un amante y su marido que éste último la puede matar. La mujer soltera: Tiene un Egun que vive con ella y no deja tener marido fijo. Por no perderlo le proporcionan todo lo que le pidan. se prepara un Inshe Osain que lleva hojas de algarrobo. pues más temprano que tarde lo traicionará. le gustan los cónyuges jóvenes. tiene que hacer Ifá. 139 . El Elegbara de este odun lleva lerí de ayá y cuero de tigre. Ewé del odun: Algarrobo. pues si se mete en otro no podrá salir bien del mismo. Para quitar la maldición: Se pone a hervir un guacalote junto con un cuchillo. pues nació para adivino. Oshe Niwo no puede confiar en ninguna mujer. Cuando se ve este Ifá en una vista. Por este odun hay que tener a Osain. El hijo será omó de Elegbara. Por este odun se pone a comer a Elegbara junto con Ogún.Detrás de shilekún ilé se pone un palo de algarrobo con un lazo rojo. Su obiní está encinta. Usted salió bien de un gran apuro. Aquí fue donde Osain bajó a la tierra. Con la lerí del ayá y cuero de ekún.

en su casa hay una muchacha que no obedece. cuando ésta se acaba de mirar se le da coco al ángel de su guarda. tiene que hacer Ifá. se va a sacar la lotería. está enfermo del estómago. cumpla con Oshún. cuidado no le roben todo. porque pierde.+ O I O O OSHE JUANI II IO El ewé es algarrobo. Rezo: Ke Kele Babade Okoko Laiyoro Omale Omababa Boye Pale Ba Adifafun Ayiwo Otala Ombati Aroni Umbalo Dine Ounko Akukó Lebo. no porfíe. porque nació para Babalawo. Dice Ifá: Que usted no cree más que en usted y quiere ser más que todo el mundo. una de ellas tiene marido y lo están vigilando para cogerlo dentro de la casa. si en su familia hay quien tenga Orunla que le dé de comer. su hijo tiene que tener un resguardo. tiene una cicatriz en un pie que lo tuvo medio cojo. la mujer que se mira está enamorada del Babalawo y si éste se descuida ella lo roba. su padre ruega por usted. si el odun viene osorbo se le dice al aleyo que no acepte negocio que tenga entre manos. padece de empacho o indigestión. La mujer se puso con el diablo y la jutía la salvó. tiene dos amigos que se llevan bien y las gentes las quieren separar por envidia y la cosa va a empezar por una mujer. le viene un hijo. pero va a atener que hacer ebbó. salió bien de un engaño que le hizo. lo que tiene en el cielo afirma todo lo que usted hace en la tierra. no hace caso de lo que le dicen. porque se lo envenenan o se lo . tiene tres mujeres. cuidado con trampa. porque se le va a presentar otro engaño y no va a poder salir bien.

en su casa hay quien usa cosas postizas. ounko y ewé tete. HISTORIA [PATAKIN DE LA HIJA DESOBEDIENTE Y ELEGUÁ] Un padre tenía una hija que era muy desobediente y ella llevaba relaciones con un hombre que el padre se oponía. Ebbó: abó. Ebbó: akukó meta. La mujer y el querido hicieron las cosas con la certeza que nadie era testigo. su mujer se le quiere ir y luego se va a convencer que fue un engaño. hilo de colores. Su mujer tenía un querido y ambos de común acuerdo querían desaparecer al marido y lo pusieron en práctica y todo lo prepararon y lo previeron con seguridad. En donde ésta se resistió y al fin se lo hizo tomar y se murió. Ofun. Osain: Se cogen los ojos de una carnera. HISTORIA [PATAKIN DONDE EL LADRÓN SALVA AL ESPOSO TRAICIONADO] Había un labrador del campo que tenía la costumbre al llegar de su trabajo se sentaba un poco y después beber un poco de saraekó para después comer. ounko. akukó. veintinueve ataré. así que tú se lo haces tomar a ella.. En eso se aparece el marido y cuando fue a hacer lo de costumbre se sorprendió al escuchar una voz extraña que le gritaba: No. eyelé meni. Y éste le contestó: Si. Pero el ladrón había visto toda la operación. cuje. medilogún owó. lo soy porque vine a robar.. eyerbale de akukó. no tomes que te envenenan. ella acepta sus mandatos. eyelé meyi. Al poco tiempo se . eyelé.matan con brujería. mewa owó. canistel. porque tu mujer tiene 140 un querido y te preparó un veneno en ese saraekó para matarte. obí. En aquel pueblo había un malhechor que todos los días se subía en una mata para desde allí ver el momento propicio para realizar sus fechorías. adié meyi. paro no lo hice. hay una mujer que quiere amarrarlo. El marido gritó: Un ladrón.

a tal grado que entra en faltas. donde Iron se quemó. Y le desbarata la casa a Iron. pero a éste no le pasaba nada. Entonces Eshu le pide ekú. Ante este problema se van donde estaba Orunla y éste le manda hacer ebbó. eyá y un cuero y le prende fuego a Iron. pero en esta ocasión ella no quiso obedecer. manco y cojo. HISTORIA [PATAKIN DONDE IRON CAYÓ EN LA TRAMPA DE ESHU POR DESOBEDIENTE] Habían tres Babalawo que visitaban una casa donde había una muchacha que llega a salir en estado de uno de ellos. HISTORIA [PATAKIN DONDE LA HOSPITALIDAD LE DA RIQUEZAS A ORGINI YORBI] Orgini Yorbi vivía a la orilla de un camino y una vez Olofin pasó por la noche y le pidió hospitalidad y se la dio. se presenta contrahecho. donde éste le dice que no. . Entonces Eshu dijo: Mira como se salvó. a tal extremo que le pertenecía en cuerpo y alma y al poco tiempo Eleguá se va y cuando se le presenta. le entró ganas de hacer una necesidad y él le dijo que la hiciera allí mismo y fue una gran riqueza. que era Babalawo también. pero uno llamado Iron no lo hizo. Entonces el dueño de la casa.le presentan otras relaciones y el padre se vuelve a oponer. Ella no quiere aceptarlo porque no lo conocía y él le hace presente los juramentos que ella había aceptado y no le queda más remedios que aceptar y así paga su desobediencia. Este se mete en una quinta y viene Eshu y le pregunta que si había hecho el ebbó. Pero entonces le prepara una trampa de nuevo en el camino con candela. El hombre que se le había presentado era Eleguá y éste le dice que ella le pertenecía. coge un tabaco y se pone a fumar y dijo: To Iban Eshu. Le preparó su cuarto y a las pocas horas de estar acostado Olofin.

su ángel de la guarda. dos gallinas amarillas. epó. ashó dundún. ashó funfún. cuando impartía enseñanza a sus alumnos. eyá y epó a Elegbá. itaná. Un día decidió hacerse cura. ya graduado. Adié meyi. bogbo oñí. oñí. Un pollo. oñí. ekú. . ashó funfún. agua del río. ekú. El que mucho habla. por lo que decidió estudiar la carrera de derecho. bogbo ewé de Ogún. eyá. Un día. pero era muy abandonado y no se ocupaba de atender a los Oshas. bogbo oñí. otí. tela de colores. PATAKIN EL CAMINO DEL HOMBRE QUE ABANDONÓ A LOS OSHAS PARA HACERSE CURA En este camino había un hombre que tenía Osha. obí. efún. epó y agua del río a Oshún. lo que con gran esfuerzo logró alcanzar. malaguidí (okuni obiní). había hecho Oshún. otí. a través de una bella mujer trigueña de pelo largo. opolopo owó. lo que logró con un gran afán. mucho yerra. eñí. ashó dundún. efún. eyá. donde este monje a partir de ese momento decidió abandonar las actividades de la doctrina cristiana. El traje no hace al monje. eyá.141 + I I O O OSHE BARA OO OI Ebbó: un pollo. Distribución: Un gallo. obí. se le apareció Oshún. itaná. ekú. otí. otí. un huevo para paraldo el cual se confirmará con Oshún. ekú. itaná. itaná. obí. un gallo. Entonces le adjudicaron una Iglesia.

entrando ambos en una manigua que conducía a un río. Acto seguido Oshún viró la espalda y se marchó. El hombre así lo hizo y transcurrido un tiempo volvió a encontrarse con la mujer que le había tirado la trompetilla. Oshún enseguida se le apartó a la mujer. la cual él la había hecho suya. que él había nacido para Iworo. mandandolo este a casa de Orunla. El hombre fue. se le abalanzó. Orunla y Elegbá. el hombre le propuso matrimonio y ella aceptó y el hombre de la noche a la mañana encontró su felicidad y siguió adorando a los Oshas gracias a Oshún. El hombre impresionado le siguió. que atendiera a los Oshas y en especial a ella que le iba a dar una prueba.Oshún entonces le tiró una trompetilla y el hombre abochornado le preguntó por que le había hecho esto y se burlaba de él. la desnudó y luego ofikale trupon. Oshún le contestó que él no había nacido para abogado y mucho menos para cura. cuando terminaron el acto sexual. donde él había tenido un desvío en su vida y que tenía que hacerse paraldo. que hiciera ebbó. quedando el hombre solo en el margen del río. Orunmila le vio este Ifá y le dijo que tenía que atender a los Oshas y en especial a Oshún. Este al verla quedó muy impresionado. El hombre al verla tan bella. 142 + I I O O OSHE BARA OO OI . Con el andar del tiempo el cura-abogado comenzó a atender a los Oshas como Oshún se lo había indicado y se encontró con Elegbá al que le contó todo lo sucedido. la mujer abochornada se marchó.

operando sobre su mente. quien le dijo que era Shangó. $16. que él no quería que estudiara más de noche porque Egun se lo iba a llevar. eyelé meyi para kofibori y abó para Egun y así fue como pudo escapar de la muerte y la locura.Rezo: Awó Sheshere Adifafún Lobá Tirefefu Toborí Omá Awede Alafí Babá Egun Eyelé Euré Lebó Abó Lebó Kaferefún Egun.80. al punto que poco a poco comenzaron a trastornarle a la par que aumentaba su sabiduría. dedicando las horas nocturnas al descanso. Un día Awó Sheshere tuvo un sueño donde se le apareció un espíritu vestido de rojo y blanco. dos eyelé. Tanto era su ahínco que a su llamado mental venían todas las entidades astrales. dejando desde entonces de estudiar de noche. dos itaná. Asustado se despertó y se hizo osorde y se vio este Ifá que le marcó rogación con ewé para Orunmila. 143 + . una euré. Ebbó: un carnero. Egun. bogbo tenuyén. dos adié. PATAKIN EL CAMINO DEL ESTUDIANTE Awó Sheshere era un Awó que tenía grandes deseos de conocer a Ifá y como él quería acrecentar sus conocimientos pasaba la noche estudiando para aprovechar la quietud de la madrugada para concentrarse en Ifá donde la luz de las itaná ponía su mente en memorizar los secretos de Ifá. Nota: Aquí nace el porqué se duerme habitualmente de noche y de la necesidad del sueño para la mente. añarí odó.

se hizo osorde y se vio Oshe Bara. por qué ayer hablaste y hoy no? Agbarí Egun dijo: Emú. esta bien. se hizo ebbó y le dio akukó a Eshu y salió caminando. yo digo la verdad. Súyere: Ayoró Enú Ebiti Enú Enú Oparo Ni Opá Foro. Kaferefún Orunmila. Ebbó: atitán ona. Ajadí Awó le dijo: No. si no. tan lejos del pueblo? La calavera le respondió: Por hablar demasiado. Los dos soldados atacaron a Ajadí Awó para cortarle la lerí y éste dijo: ¿Agbarí Egun. Los dos soldados dijeron: Ha hablado.I I O O OSHE BARA OO OI Rezo: Adifafún Ajadí Awó Ilere Ishonson Larin Ilú. Ajadí Awó siguió su camino y le contó al obá lo que le había pasado y el obá le dijo: Mientes. Elenu. saliendo Oshe Bara delante del obá y Ajadí dijo: De los dos agujeros del cuerpo por donde sale lo malo. yo no miento. un adá. que te corten la lerí. Kosinda Ebbó Keun. ounko. Emú (la boca. Cuando llegaron a la lerí Egun le preguntaron: ¿Por qué estás aquí? Pero no respondió. PATAKIN EL CAMINO DE LA BOCA Un día que Ajadí Awó tenía que ir a otra tierra a adivinarle al obá. la boca). Habló tres veces el Egun. agbani.que vayan contigo dos hombres y si es verdad. es más peligroso es la boca. 144 . Bien -dijo el obá. un akukó. El preguntó: ¿Por qué? La calavera respondió: Por hablar demasiado. Bolere Ero Emú. $16. una eyelé. bogbo tenuyén. Agbarí Unsere Sodakeni Mete Ohun.80. Y lo desataron y éste levantó el Agbarí Egun y vio que se le cayó su okpele. A bastante distancia del pueblo encontró una calavera y se preguntó: ¿Cómo habrá venido a parar aquí esta calavera.

que se los llevó. pero ahora tendrás tú otro hijo. ikoko. PATAKIN EL CAMINO DEL SECRETO DE LA CEREMONIA DEL RÍO Oshún vivía con Shangó en la tierra de Ñomu Ñomu y estaba oboñú. opolopo owó. pero para parirlo tienes que ir al río con el ekuekueye con que te hiciste ebbó y darlo en la orilla del mismo y laguidi y entierras al ekuekueye en la orilla y llamas así: “Idowu Onido Edun Omó. Kainde Olenu Ni Oshún Olemira Osenumi Lodo Oyá Ideu Alisholo Finkue. Ella desesperada llevó a sus dos hijos a un malangar y los tapó con ewé ikoko y después fue a casa de Orunmila. un akukó. Lodafun Shangó Lodafun Olofin. Simanu Oguedé Dodo Enu Ofifo Idou Ñomu Fisi Orisha Eneduro Efolenu Ishenu Wa Oro Lenú Bogbo Omode Arayé. donde ella fue criticada por la gente de aquel pueblo que nunca había visto que una mujer pariera dos hijos y criticaban a Oshún como que ella le haba sido infiel a Shangó. bogbo tenuyén. . pero aún tienes que parir otro. Olofin continuó diciéndole: Los hijos que tuviste. ekuekueye. que se llama Ideu. que le vio este Ifá que le hablaba de la lengua y la calumnia. En uno de esos viajes Shangó demoró mucho y Oshún parió a dos omokekere llamados Taewo y Kainde. Taewo y Kainde. Edun Omó Obayi Wayo Edun Yosi. donde Shangó iba siempre de viaje a distintas tierras para conocerlas. Ebbó: oguedé. donde él le hizo rogación y la mandó a casa de Olofin y este la recibió y le dijo: Pariste dos niños y me dices que los dejaste bajo la ewé ikoko. ya no los busques porque están en poder de Oyá. Edun Bogbo”.+ I I O O OSHE BARA OO OI Rezo: Oshe Bara Olenudodo Alugbaba Omó Ibellitheso.

toda mujer de ahora en adelante. para que Shangó autorice ese nacimiento y lo hagan legal. envuelto en el ikoko. así de ahora en adelante. además el porque se pone un racimo de plátanos manzanos en el cuarto de Osha.Oshún hizo el ebbó y la ceremonia y parió su tercer hijo. Un día él fue a mirarse con Orunmila y le salió Oshe Bara. Y así fue desde entonces. para que Oshún e Ideu reconozcan que nace un nuevo omorisha y se lava todo lo malo que tuvo antes de nacer. que se conozca. podrá parir jimaguas y también trillizos y no habrá por ello infidelidad. Nota: Por eso es que a los omorishas cuando se les va a sodorisha se les lleva al río a bañarlos y su secreto ve en odó. Shangó. el cual tenía muchos enemigos que lo combatían con fuerza. para nacer omorisha. . para que se sepa Shangó reconoce ese nacimiento y va llevar omorisha keke a bañarlo al río. To Iban Eshu. 145 + I I O O OSHE BARA OO OI PATAKIN EL CAMINO DONDE KANEPO VENCIÓ A SUS ENEMIGOS En Kodota vivía un obá llamado Kanepo. por hacerle caso a las lenguas también. tiene que estar preferentemente ewé ikoko para tapar todo el arayé oguedé. como no la hubo en Oshún hacia Shangó. donde Olofin citó a todos los de aquella tierra y les dijo: Ahora todos van a aprender y tú.

El rezo Arará es: “O Ifá Na Lo Bo Oshe Bara Awono Makuo Boto De Ku We Botono Yi Dojuzo Poli Añañi Lo Tuku Muvi Sodeqe Oshe Bara Bokono Majudo Vizime”. todos sus ashé se entierran con él. la cubrieron con tierra. pero como esto tenía que ser en el palacio de su difunto padre Oguno. había que hacerlo de noche y oscuro. Warakina: codornices. echando sus cuerpos dentro de agere y lo cubrieron con tierra del palacio y la llevaron a un montículo donde enterraron y sembraron un carelón encima y llamaron al espíritu de Oguno. Llegaron al palacio de Oguno y allí llamaron a Bade y al lado le pusieron a agere. ekú. Se le da desde entonces a comer en este signo. mefa warakina.donde le decía que sus enemigos lo estaban vigilando día y noche y tenía que hacer ebbó con agere. pues pierde las riquezas. 146 . Agere es una cazuela con agujeros que representa la unión firme de los secretos de la vida tan firme y estrecha como para solo dejar escapar una gota por cada agujerito y no un todo. Cuando muere un dueño de Oshe. El Awó de este signo no puede trabajar después de las seis. pero antes le dieron las mefa warakina. eyá. El sacrificio se hace oscuro y después de las seis de la tarde. Odi Poli no es más que una cosa que el hijo del Awó muerto puede heredar. pues los enemigos vigilaban en su contra. El Awó no muere cuando todas sus cosas permanecen vivas. Ifá Oshe Bara no acepta que el Awó muera. epó y darle de comer a Jebioso Bade que era el odun de su padre difunto.

+
I I
O O
OSHE BARA OO OI
PATAKIN
EL CAMINO DONDE POR NO CUMPLIR CON OSHÚN LE REGRESAN
LA MALAS SITUACIONES
Había en un pueblo un obá que estaba gobernando lo que no era suyo, en el
cual
se introdujo por medio del engaño y la trampa y por esa causa siempre
estaba
metido en problemas y en guerras, pues los de allí no lo dejaban descansar.
Ya él se encontraba aburrido y sin sosiego, un día se fue al río que era lo que
él
adoraba, pidiendo que le buscara su tranquilidad en tanta lucha.
Oshún salió y le dio dos cosas, una piedra y un resguardo hecho con el
remolino
del río, bajo ofrecimiento o promesa que el obá le hizo. Oshún le dijo que si él
cumplía, mientras viera eso que ella le había dado, él estaría tranquilo y todo
estaría bien y podría tener el pueblo bajo su dominio. Pero que no se olvidara
que tenía que cumplir para que no fuera a tener pérdidas.
El obá juró cumplir y se llevó lo que le entregó Oshún, guardándolo en su
palacio
en una cajita donde el guardaba sus prendas.
Cuando todo se tranquilizó y él estaba como deseaba, se despreocupó de
todo
y no se ocupó más del Osha que lo ayudó, ni siquiera usaba las prendas que
tenía
en la cajita, por no tener que andar allí.
Oshún viendo que pasaba todo el tiempo marcado y el obá no fue a cumplir
nada,
mandó a buscar a Elegbá para que le robara la cajita, se la llevara y
revolucionara
a la gente otra vez.
Elegbá así lo hizo y el obá volvió a tener noticias de nuevos motines.
Asustado el
obá fue corriendo al río para suplicar y pedir perdón pero nadie lo oyó ni le
respondió.
Salió de allí muy desamparado para su palacio y en el camino se encontró
con
Eshu, que le preguntó que le pasaba y él le contó todas sus cosas.

Entonces Eshu lo llevó para casa de Orunmila, quien le vio este Ifá y le dijo
que
estaba metido en pleitos grandes, uno con el pueblo y otro con el Osha y que
para salir de ellos tenía que hacer ebbó con una caja, dos gallinas, una piedra
y un
gallo para Eshu.
Nota: El ebbó va para el río, en la caja la piedra, el iyé de Ifá es genero
amarillo.
147

+
I I
O O
OSHE BARA OO OI
Rezo: Awó Sheshere Adifafun Loba Fifere Ku Toluma Ku Oguedé Alafi Babá.
Eyelé
Lebo.
Aquí Awó Sheshere le vio Oshe Bara a la mata de plátano parida que Ikú
quería
destruir cuando el obá que era Shangó salía para buscar a alguien para esa
tierra
y le mandó a hacer ebbó con un asheré de Shangó forrada de caracoles y dos
eyelé.
Aquí el asheré de Shangó se carga con pico y uñas de akukó, dieciséis ero y
dieciséis
semillas de pica pica y mucho afoshé de osun naburu.
Este odun se reza para el Awó ganarle a su contrario que le está haciendo
maldad.
Elegbara se pone sobre el iyefá con el signo y se le da el akukó mentando el
nombre
de su arayé. El rezo es el siguiente:
“Oshe Bara Obara She Moshe Momobara Afiti Ruoke Awó Ebana Adifafun
Orunmila,
Adifafun Ashu Umbati Okuyo Itá Ebbó Taru Eñiñi Fulanito De Tal Emi Orubotie
Eshu
Lokua Otá Sea Okuni O Sea Obiní, Okiyo Itá Eperiti Eperiti Eperiti Eshu Iyó”.

La persona después que pide una cosa se asusta cuando la consigue.
Aquí nace el trastorno de la personalidad, la persona desea ser de todo,
hasta Awó
y cambia de religiones, pero su felicidad está en trabajar Osha. Es hijo de
Oshún.
Usted tiene dinero guardado.
Aquí un Awó fue a una iglesia con el pretexto de estudiar para cura y lo que
hacía
era estudiar para abogado.
El muerto se atraviesa en la puerta de su casa.
No se puede trabajar de noche, porque si trabaja pierde veinte días por uno.
Le viene una suerte grande de dinero, haga ebbó para que llegue fresca y no
haya
desgracias. No envuelva dinero en papeles, pues tiene que sonarlo en sus
bolsillos. Si es mujer use refajo akuerí, no diga malas palabras ni se desnude
delante de los Oshas. No estudie de noche. Si le sale a un niño hay que
hacerle
ebbó para que no se muera porque es viajero. Déle Awofakán, ileke y yoko
Osha.
Hay que llevar a Oshún al río y si tiene Ikofá también y se le dan juntos que
comer para que ellos le quiten la cosa mala y le den suerte.
Habla de un Egun que está parado en la puerta, que murió de hambre y
quiere
comida. Un eyá tuto con un ashó akuerí para Egun. Oparaldo con un osiadié
jabado
y nueve cintas de distintos colores. Este paraldo se entierra.
Habla de un cofre con monedas.
Esta persona necesita ir a la iglesia a rogar cuando el cura está en el púlpito,
debe
llevar un algodón y una salamandra. Se limpia y la suelta para que la
salamandra
se quede rogando por usted para que Olofin lo oiga. Cuando usted se siente
va a
148
ver a su lado un cura vivo o muerto que es el que va a llevar su rogación a
Dios.
Vaya a menudo a la iglesia porque usted necesita mucha rogación para
alargar
su vida.
Un akukó funfún a Ogún y se pinta Oshe Bara en la tierra, a Egun se le pone
una

eyá tuto con ashó akuerí. Este signo manda a darle de comer a Egun en la
puerta de
la casa a cada rato.
Enfermedades del signo: El vientre, el corazón y las venas.
Secreto para resolver en este Ifá: Una tinajita, akuaro meyi, un akukó,
una ayapa.
A la tinajita se le abren nueve agujeros a la tapa. La tinajita se pone al lado
de
Shangó, se le dan los dos akuaro a Shangó echándole eyerbale también a la
tinajita
y a las dos lerí de akuaro se le echan dentro de la tinajita. De la primera
akuaro
sacrificada se cogen dos jujú del ala otún, dos jujú de ala osí y dos jujú de la
cola,
de la segunda akuaro se cogerá una jujú que se pone en cada lugar antes
mencionado que en total hacen nueve jujú que se ponen una en cada hueco
de
la tapa, se sella la tapa a la tinajita y a continuación se le da la ayapa y el
akukó
a Shangó echándole por fuera eyerbale a la tinajita y se deja viviendo al lado
de
Shangó, hasta que la persona resuelva su problema y después se le da
camino.
Cuando se trata de amarrar una lengua de un arayé. Cuando se da un akukó
se le
coge la lenú y se entiza con oú funfún y pupua con siete aberé y esto se echa
dentro
de la tinajita, antes de sellarla y cuando se cumplen los días que indique
Shangó
se rompe al pie de una palma.
Para obtener el poder: Se prepara una tinajita con seis huecos en la tapa y
se hace
ebbó con la ropa del interesado, tierra de sus zapatos, se pone a Shangó
frente del
atepón Ifá y se le encienden seis itaná, después de terminado el ebbó se le
dan seis
akuaro a Shangó y las lerí van dentro de la tinajita y ésta va para el pie de
una
palma. Entonces se le encienden seis mechas a Shangó y se apagan con
omiero de
Obatalá, eso va al techo de la casa donde se hizo el ebbó. El ebbó va donde
diga

Orunmila.
Para amarar lenú Alfonfo Burukú: Un pollón cantón fifeshu en las cuatro
esquinas. Después se lleva para ilé, se le arranca la lenú y se pone a secar. El
ará
del akukó se abre y se asa con epó y se tuesta opolopo abagdó y ambas
cosas se le
ponen a Elegbara y al día siguiente se lleva a enigbe por donde no tengan
que pasar
en varios días. Cuando elenu está seca, se cogen cuatro hebras de oú funfún,
cuatro
hebras de oú pupua y tres de oú dundún, se tuercen bien, se les pasa cera
virgen y
con ese cordoncito se entiza la lenú con los orukere de bogbo inkan arayé. Se
pone
dentro de una bolsita de cuero o tela del color que marque Ifá y el interesado
usará encima cuando tenga que irse lejos de su casa o cerca de la misma, lo
mantendrá colgado detrás de shilekún. Come los martes otí y ataré meta.
Para perjudicar al Awó Oshe Bara: Se le coge la saliva con un poco de
tierra de
donde escupió, se pone una cazuelita nueva de barro a la candela y cuando
esté
bien caliente se le echa la tierra y luego se le echa a la persona para que la
pise,
con su nombre y apellido se llama tres veces.
149
Inshe Osain de Oshe Bara: Se coge una caña brava hueca con seis
pinchos o
ganchos y se carga con ero, obí kolá, osun, orogbo, obí motiwao, ashé malú,
ekú, eyá,
abagdó, ewé de Shangó, oro, plata, bronce y se pone en la tinaja y se le da
ayapa y
seis akuaro. Las lerí van dentro de la caña. Vive y come con Shangó y la
tinaja
tendrá seis agujeros.
En este Ifá se le da amalá con malva té a la puerta del ilé.
Osain de Yemayá: Se coge un akukó funfún y se le da a Yemayá y se le
coge la lenú.
Se coge ekú, eyá, siete aberé, cuatro hebras de oú de distintos colores, siete
ewé de
Yemayá, oú, otí kana. La lenú se envuelve en todo eso y se entiza con los
hilos.

Come los viernes un huevo con vino seco.
Osain de Elegbara: Se le da akukó a Elegbara y se le coge la lenú, siete
aberé, hilos
de colores y se pone detrás de la puerta para los malos ojos.
Osain de Obatalá: Una lenú de ayabo, seis aberé, hilos de seis colores
menos negro
y ashé de Obatalá. Para la puerta. Come eyelé, etú, akukó funfún y cada ocho
días
se le da otí kana. Se puede usar encima.
Osain de Shangó: Se cogen dos ayapa dundún y se le dan a Osain con
Shangó si
son grandes, si son chicas se le dan a Shangó y a la luna nueva. Se cogen las
lerí,
las pezuñas, treinta y seis ewé de Osain, palo cambia voz, amansa guapo,
corazón
de paloma, vergonzosa, una oración del Santo Sudario, la Cruz de Caravaca,
guía
del caminante, San Antonio, seis ataré de china, oú arolodo y pupua, seis
reales de
plata. Se entiza, se mete dentro de la ayapa de Shangó ya seca untado de
epó.
Osain de Shangó: ero, obí kolá, motiwao, aikordié, ekú, eyá, iyefá, ewé de
Shangó, ataré.
Come ayapa y akukó.
Una cosa piensa el borracho y otra el bodeguero: El borracho piensa que le
va a
tomar la bebida y no le va a pagar. El bodeguero piensa que si no le paga le
echa
la justicia y lo lleva preso. Evite el quedar mal, cumple la palabra empeñada
para
que se evite problemas, pues de no cumplir puede ir hasta preso.
Dice Ifá: Que de usted siempre van a hablar por mucho que usted se mida.
Cuide
a sus hijos por causa de los hijos puede tener dificultades con su cónyuge
que se
pueden llegar hasta la separación.
Nota: Oshe Bara es la eleguedé, que la siembran en un lugar determinado y
el
tronco se va ramificando y esas guías se van extendiendo y cuando para, sus
frutos están demasiado lejos del tronco original. Sus hijos se van a ir de su
lado.

150
.1

+
I I
O O
OSHE BARA OO OI
Rezo: Oshe Bara Awó Shesheré Adifafun Lobá Fifereku Ku oguedé Alafia.
Aquí Awó Shesheré le vio Oshé Bara a la mata de plátano parida, que Ikú
deseaba
destruir cuando el obá, que era Shangó, saliera en busca del bien para
aquella
tierra y le mandó a orugbó con dos eyelé y un asheré de Shangó forrado de
caracoles.
Aquí el asheré de Shangó se carga con pico y uñas de akukó, dieciséis ero y
dieciséis
semillas de pica pica y mucho iyé de osun naburu.
Este odun se reza para que el Awó venza a sus contrarios que le están
haciendo
maldades. Se pone a Elegbara el iyefá y se le da un akukó nombrando el
arayé. Se
reza Oshé Bara.
La persona después que pida una cosa, se asusta mucho cuando la consigue.
Aquí nació el trastorno de la personalidad. La persona desea ser de todo,
hasta
Awó de Orunmila y cambia de religiones pero su felicidad está en trabajar
con los
Oshas. Es como Oshún.
Habla de un embarazo, de deuda con Shangó y Oshún, de billete premiado
con
iré, camino franco.
Con osorbo está amarrado, hay dinero en la puerta de su casa; no puede
entrar
porque primero hay que cumplimentar con Oshún.
Dice que el que mucho habla, mucho yerra.
La lengua es el primer azote del cuerpo.
Mire primero sus asuntos y después los de los demás.
Dice que usted anda con personas viciosas o botaratas.

Poner detrás de la puerta una palangana con omí y pedacitos de obí. 152 . Tiene protecciones espirituales de mucha luz. Los espíritus la acompañan o persiguen. A Ogún se le da un akukó funfún y se pinta a Oshé Bara en la tierra. se queda rogando la salamandra. Oshe Bara tiene que recibir Osain. para que Olofin la oiga. Habla de un cofre con monedas. Su ropa no la preste ni la regale a nadie. Hay un Egun parado en la puerta y no entra en la casa. Su mamá está muerta. Para evitar lo malo haga ebbó. de las venas. Este Ifá manda a darle de comer a Egun a cada rato en la puerta de la casa. Enfermedades del signo: úlceras estomacales. Los hijos cuando crezcan se irán de su lado. que es el que va a llevar su rogación a Olofin. úlceras del duodeno. problemas cardíacos. Un eyá tuto con ashó akuerí para Egun.No pelee con su compañera. del vientre. Hay que llevar al río a Oshún y si tiene Awofakán o Ikofá también se lleva y juntos se les da de comer para que ellos le quiten todo lo malo y le den suerte. Debe llevar algodón y una salamandra. después que 151 usted se limpie. Atienda sus Oshas y deje los ajenos. puede enfermarse de gravedad. Cuidado con pérdida de dinero. Habla de un Egun que está parado en la puerta de la casa y que murió de hambre y quiere comer. Oparaldo: Con un osiadié y nueve cintas de colores. Cuando usted se sienta ve a su lado a un cura vivo o muerto. problemas vesiculares. Cuidado si tiene hija fuera de su casa. Este oparaldo se entierra. Usted tiene un dinero guardado. La persona necesita ir a la iglesia a rogar cuando el cura está oficiando. Tiene que hacer Ifá. A los nueve días se bota para la calle y pone otros. Oshe Bara es espiritista y adivino.

Habla de un Egun que está parado en la puerta de la casa. se le ha perdido un dinero. atienda primero sus asuntos antes que los de la calle. eyelé y owó la mefa. que murió de hambre y quiere comer. dice que usted no mira los billetes en los premios chicos. cinco eleguedé. ropa puesta. adié meyi. Yalorde y Eshu. Un eyá tuto con ashó akuerí para Egun. no envuelva el dinero para que suene en el bolsillo. anda con un amigo que es muy botarate.+ I I O O OSHE BARA OO OI Dice que la lengua es el azote del cuerpo. tiene un billete que no ha visto en la lista. no trabaje de noche ni pelee con su mujer. reciba collares y coja una mano de Ifá. medida y mefa owó. eyelé mefa. Maferefún Orunla. Dice Ifá: Aquí se habla de un cofre con monedas. póngase refajo de Oshún. no eche malas palabras. tiene una hija lejos de su casa y se le va a morir. un palo de millo. la suerte está cerca de usted. no reniegue de su suerte. El que mucho habla mucho se equivoca. Ebbó: akukó. Rezo: Awó Sherere Adifafun Loba Abedu Tirefeku Tobori Oma Aguede Alafi Babá Euré Eyelé Lebo. ha soñado con ella. Debe de llevar algodón y una . páguele a Shangó. está embarazada. ni se ponga desnudo delante de los Oshas. La persona necesita ir a la iglesia a rogar. en su casa hay un niño enfermo. cuando el cura está oficiando. son tres hermanos. Este oparaldo se entierra. su mamá es muerta. cinco etú. adié meyi. Dice Ifá: Cuidado por su lengua le venga una desgracia. Ebbó: akukó. ropa. no regale su ropa ni la preste a nadie. Oparaldo con un osiadié y nueve cintas de colores.

Y así fue como se salvo. Los hijos cuando crezcan se irán de su lado. por eso le mandó a hacer ebbó con dos eyelé y un asheré de Shangó forrado de caracoles. los metía en una igba y todos los días hablaba con ellos. que es el que va a llevar su rogación a Olofin. después que usted se limpie. para que Olofin la oiga. poner detrás de la puerta una palangana con omí y pedacitos de obí. HISTORIA [PATAKIN DONDE EL PADRE DE OSHE BARA METÍA A LOS MUERTOS EN UNA IGBA] El padre de Oshe Bara no comprendió porque razón sus familiares tenían que morirse. Tiene que hacer Ifá. se queda rogando la salamandra. Por el camino miró hacia atrás y vio como las semillas de la salvadera estallaban y eran las que producían el . A los nueve días se bota para la calle y pone otros. 153 Oshe Bara: Es espiritista y adivino. Hay un Egun parado en la puerta y no entra en la casa. Usted tiene un dinero guardado. Oshe Bara tiene que recibir Osain. Cuando usted se sienta ve a su lado a un cura vivo o muerto.salamandra. De pronto Obatalá oyó un fuerte chasquido y asustado salió corriendo y se mojó con la lluvia. Cuando morían. HISTORIA [PATAKIN DE CUANDO AWÓ SHESHERÉ LE VIO OSHE BARA LA MATA DE PLÁTANOS] El Awó de Orunmila Shesheré. Hay que tener prendas. le vio Oshe Bara a la mata de plátano parida y le dijo que Ikú deseaba destruirla cuando el obá que era Shangó saliera en busca del bien para aquella tierra. Tiene protecciones espirituales de mucha luz. HISTORIA [PATAKIN DE LAS SEMILLAS DE SALVADERA] Obatalá salió a pasear y el cielo se nubló y comenzó a lloviznar y se refugió debajo de una frondosa salvadera. A Ogún se le da un akukó funfún y se pinta a Oshe Bara en la tierra.

ruido que lo asustó. el día de Itá. por cuya razón mandó a buscar a la chiva para que diera de mamar. Nota: En atefá. Obatalá se disgustó mucho y mandó a buscar a Ogún. Cuando Obatalá vio a la chiva le dijo: Euré por tu culpa mis hijos murieron. todos los presentes deben probar mamú euré. pues no tuvieron quién les diera de mamar. Ogún fue y la trajo. Elegbá llegó y se lo dijo a la chiva y esta le dijo: Está bien después yo voy. Y le cortó las tetas. por lo tanto Ogún opá mamú euré para que tus hijos no tengan tampoco leche. Pasaron varios días y los hijos de Obatalá se murieron de hambre. ya que sus tetas estaban secas. 155 . 154 + O I O O OSHE KANA IO OI PATAKIN EL CAMINO DE LA CEREMONIA DEL MUMURAYE EL DÍA DE ITÁ Aconteció una vez que Obatalá tenía tres hijos y no tenía quién les diera de mamar. cuando éste llegó le dijo que le trajera a la chiva. Pero se le olvidó y no fue. “Wamuranyé Ikú Mapó Sende Euré Wamuranyé. Y Obatalá maldijo a la salvadera por haberse mojado con agua lluvia.” Nota: Aquí se le ruega a Obatalá con vaso de leche cruda.

pues el abandono y el poco cuidado de . por lo que Oshalufón fue a mirarse con Orunmila. despreocupada y desobediente y Ogún cantó: “Ikú Babá Le Kutan Mamuraye Ikú Mako Senda Euré Mamuraye. La euré se comprometió con Oshalufón y comenzó a trabajar en la casa y pasado un corto tiempo no se ocupaba de la casa ni de cuidar a los tres hijos de Oshalufón. tenía que seguir trabajando en la casa para prepararle la comida a sus hijos Oshagriñán. VERSIÓN Oshalufón estaba muy viejo y tenía tres hijos a los que no podía cuidar bien. por abandonada. Kashama Alá Iboya. mujeres y niños y que cuando le cortara la lerí. Oshalufón la requirió varias veces por su despreocupación. Kaashama Alá Iboru. Orunmila en el osorde le vio este Ifá y lo mandó a ver a Ogún. Kashama Alá Iboshishe”. Ogún cumplió la orden de Oshalufón y le cortó la lerí a la euré por no oír consejos. pero ella no se enmendaba. pues el tiempo no le alcanzaba y cuando regresaba cansado del trabajo. Oshalufón decidió buscar a una mujer responsable para que le cuidara a sus tres hijos y se ocupara de los trabajos de la casa y Eshu Yelede le recomendó a una señora que era la euré. Con esto Orunmila y Oshalufón le demostraron al mundo la necesidad y la preocupación de las madres por sus hijos. pero que tenía que ser de día y donde hubiera mucha gente entre hombres. Oshanlá y Ayaguna. le cortara un pedazo de la emú (tetas) y a cada persona allí presente les diera a probar un pedacito de la emú de la euré. pues tenía que hacerse ebbó con euré para que Ogún se la matara.+ O I O O OSHE KANA IO OI PATAKIN EL CAMINO DE LA CEREMONIA DEL MUMURAYE EL DÍA DE ITÁ.

Lebo Owó Meriloggun Moni Tela Ifá Lolo Orsiha Loshin Oggunda Aguire Un Guibaikon. Ebbó: akukó. Orunmila. ashó funfún. cadena. PATAKIN EL CAMINO DE LA CEREMONIA DEL MUMURAYE EL DÍA DE ITÁ. Mamura Ayé Ikú Maku Senda Euré. Lodafún Ogún. pues no los podía atender ya que el tiempo no le alcanzaba y tenía que dejarlos solos hasta su regreso del trabajo. Así marchaban las cosas hasta que un día decidió poner a una señora responsable .las madres irresponsables conducen a situaciones fatales. La cadena se le pone al perro para que la desenrede. este tenía tres hijos. owó. eyelé merin. VERSIÓN En este camino Obatalá se llamaba Oshalufón y estaba orugbo. Obatalá estaba cansado de la faena diaria. Ifá Ni Kaferefún Obatalá. Ebbó: akukó. dilogún. ashó pupua. Manura Ayé Alaiboru Ayé. Lodafún Ordafun Tinshela Olodumare Abbó Obá Miwa Okán Magun Bogbo Odun Obí Kokan Lora Awó La Mamú Totuaro [Oshún] Opariko Ofí Bo Akofara Mofunfún Sokumba Tinshe Maiyi Shuoro Eyá Eñebo. Alaiboru Euré Ikú Baralaye Ketu. ashó ará. 156 + O I O O OSHE KANA IO OI Rezo: Oshekaran Ordafun Eshu Yalorde. Obatalá para cuidar a sus hijos pasaba muchos trabajos. tenía que limpiar la casa y preparar comida todos los días para sus hijos. Súyere: Namuraye Ikú Maku Seda Euré. Alaiboru Euré.

donde le arrancó la lerí y la ubre a la chiva y todos a su vez iban probando la ubre de la chiva y Ogún cantaba: “Ikú Babala Kuetun Mamuraye Ikú Maku Senda Euré Mamura Ayé Alí Bori Kashama Bolañi A La Iboru Ikú Bara La Aue Kuetu Mamura Ayé Ikú Maku Senda Euré. mujeres y niños. Mamura Ayé”. deberás cortarle la cabeza a la chiva en el parque a la luz del día y cuando esté bien concurrido de hombres. que le puede costar la vida a cualquier ser querido. Obatalá la requirió varias veces y ella no escarmentaba. La chiva se comprometió con él y pasado algún tiempo la chiva en vez de cumplir sus compromisos. el abandono y el poco cuidado de una madre irresponsable. Resultó ser que la señora era la chiva.para que cuidara de su casa y de sus hijos. Y le dijo que cuando le cortara la cabeza también le cortara las ubres y que les diera de probar a cada una de las personas que estuviera en la plaza de las ubres de la chiva. resultó muy despreocupada. Y con eso Obatalá demostraba al mundo el cumplimiento de las madres con sus hijos. 157 + O I O O . nada más conduce a un desenlace fatal. pues la falta total. Obatalá le advirtió que solamente quería que se ocupara de la casa y de sus hijos. Obatalá decidido buscar a Ogún para que éste le cortara la cabeza y así le dijo: Ogún. Ogún cumplió su mandato.

bastante maíz. No creyendo lo que decía.OSHE KANA IO OI Rezo: Obatalá Lorugbo Ida Abado Ikode Ekú. Donde dijo: Orunmila me ha engañado. Eyá. tela blanca. Obatalá hizo el ebbó y cuando llegó el criado. una canasta. Owó La Mesan Tonti Mesan. se le ocurrió sembrar el maíz con que Obatalá había hecho ebbó y a los siete días de haberlo sembrado. Cuando se quedó solo el criado. Epó. abrió la puerta y de repente penetró dentro y enseguida observó que habían muchos loros y se . los capturó y los llevó para cuarto de Obatalá. eyá. PATAKIN EL CAMINO DE LA CRÍA DEL LORO DE OBATALÁ Obatalá estaba emprendiendo un gran negocio y pasaba muchísimo trabajo y no podía dar cumplimiento porque su segundo no podía ayudarlo. una trampa. cayeron en la trampa y el tullido. Enseguida cogió una canasta e hizo una trampa y al día siguiente llegó una bandada de loros y cuando fueron a la tabla de maíz. Donde Obatalá lo miró de forma desconfiada. tierra de la casa. Fue para el campo y dejó a su criado para que le cuidara la casa. llegó arrastrándose hasta la canasta. desnudo. ekú. pero obedeciendo y con mucha cautela. Al siguiente día llegó Obatalá a su casa bastante cansado y el tullido le dijo: Cuando vaya a entrar al cuarto abra la puerta con cuidado para que no se vaya a ir lo que hay ahí dentro. una corona con dieciséis plumas de loro. epó. Ebbó: un akukó. Y Obatalá contemplando su estado decidió continuar su comercio. advirtió que el mismo era tullido. Ya cansado fue a ver a Orunmila y este le dijo que hiciera ebbó y que después compráse un criado para que lo ayudara. llegaron los loros a comerse la tabla de maíz y el tullido los espantó. opolopo owó. como Olofin lo mandó al mundo. dos palomas blancas.

el otro tiene pelos en el pecho y el tercero le huele mucho el cuerpo. En un atefá no se habla nada hasta que no le dé otra euré a Orunmila a la carrera. se hace orugbó con una cadena y se le pone al perro y se lleva un poco distante y se va enredando la cadena y cuando el perro regresa viene desenredándose la cadena y así se desenredan sus cosas. akukó y owó la meta. Cuide bien al perro que usted tiene. El ebbó lleva adié. Le vienen tres suertes. uno tiene la boca de pico. le dio de comer a su cabeza y se puso una corona de aikordié y al criado le dio dinero.quedó admirado diciendo: ¿Cómo es que pudiste capturarlos? Obatalá empezó a arrancarles las plumas y después hizo un gallinero y metió a los loros. Dice Ifá: Que usted está metido en tres cosas de las que desea salir pronto. La gente lo buscará como cosa buena. Desde entonces todo el que necesitaba plumas de loro tuvo que ir a donde estaba Obatalá y comprárselas. ellos están cerca de usted. A usted le gusta que todo se lo hagan o se lo resuelvan corriendo y cada cosa tiene . 158 + O I O O O I OSHE FOLOKANA I O Dice Ifá: Que usted tiene tres enemigos. mujeres y lo liberó. Se manda a hacer misa a familiar difunto.

En este Ifá se le ruega a Obatalá con una igba o un vaso de leche cruda. Tiene en su mente una cosa que mientras que no la realiza no estará contento. el mono y el camello. A los varones darles guerreros. . 159 . ponerle los collares de Osha y darle Awofakán. el día de Itá de atefá. Dice Osha que quiere salir de tres cosas. me quedo sin nada. seguro quedará en estado. Por este Ifá cuando los hijos se enferman hay que andar a la carrera con ellos y tratarlos con el Osha y con el médico para evitar pérdidas. si es de euré mucho mejor.1 + O I O O O I OSHE KANA. Nació el Mamuraye. déle de comer. Usted tiene una guerra y Egun lo protegerá. A la hembra darle guerreros e Ikofá y ponerle collares de Osha. Cuidado con asuntos de mujer no vaya a intervenir la justicia. En este Ifá nació la ceremonia del Mamurayé. Usted quiere las cosas de prisas y quiere asegurar algo que lo tiene sin sosiego. Tiene una foto de busto de un difunto. para después hacerle Ifá al que lo necesite. No se guíe por chismes para que no pierda. Cuide bien su perro y dele una chiva a Obatalá. Este es el Ifá del elefante. Cuide su barriga.su tiempo. Si regalo o presto lo mío. OSHE FALOKO KANA I O Rezo: Oshe Kana Oshe Ipiliki Afiyé Akolona Adifafun Sokun Batinshé Maiyesha Eyaoro Lebó. Si atiendo y miro el reloj veo y oigo la hora.

No subestime a nadie porque el que menos usted piense le puede resolver un gran problema. Hacerle misa a un difunto que la pide.Cuidado con resguardos que sean de palo. 160 A usted le gusta que todo se lo hagan rápido y las cosas tienen que ser a su tiempo. sucia y le apesta el cuerpo -el camello-.. Tiene que recibir a Orunla y si es mujer Kofá.. Habla de indolencia ante los problemas familiares y ajenos. Ha hecho favores que no lo han agradecido. Usted tiene un pesar que no ha comunicado a nadie. eyá. Los padres no se ocupan del bienestar de los hijos. eyá. ayá keke. Déle misa a familiar. De insensibilidad ante el dolor ajeno. . ekú.Grande. el mono y el camello.se le pone ewá y se lleva distante de la casa y se la va torciendo la cadena. Después del ebbó al perrito -ayá keké. Gracias a ese llanto usted se ha desahogado. akukó. eyelé meyi funfún. asia arolodo y funfún. Hay que preocuparse por la salud y el bienestar de los hijos. 2. Los tres enemigos que habla son así: 1. Ebbó: agután. ewá -cadena-..Muy velludo -el mono-. se suelta para que regrese arrastrando la cadena y así se desenreda la cadena y así también los líos que tiene la persona. epó. una ikoko. ashó funfún y pupua.. Usted hace favores y no se lo agradecen. Cuide mucho a un perro que usted tiene.Persona descuidada en su aspecto personal. Por el camino le vienen tres suertes. ekú. nueve platos. Usted ha llorado mucho. abití. Por este Ifá el resultado de las obras se ven después de los siete días. Este es el Ifá del elefante. Ebbó: akukó. 3. ashó araé. nueve pashanes. epó. pueden perjudicarlo. Este Ifá habla de despreocupación ante los problemas familiares. fuerte de piernas y brazos gruesos y boca de pico -el elefante-. si no ya estuviera muerta.

le gusta que le hagan las cosas corriendo. tiene tres enemigos. euré meyi. Ebbó: akukó. déle de comer. akukó. están cerca de usted. Ebbó: euré. A usted le gusta que todo se lo hagan rápido y las cosas tienen que ser a su tiempo. está mala de la barriga y caerá embarazada. Usted ha llorado mucho. tiene retrato de un muerto. tenga cuidado con lío por causa de mujeres y tenga que correr o intervenga la justicia. nueve platos y mewa owó. tiene guerra y el muerto es su protector. uno de boca de pico. no se guíe por chismes.161 + O I O O OSHE KANA IO OI Rezo: Oshe Opilike Afile Akolara Adifafun Sokumba Tinshoma Iyesha Oro Eya Lebo. una cazuela. tiene un embuchamiento que no se lo ha dicho a nadie. Dice Ifá: Que usted tiene un pesar que no ha comunicado a nadie. dio palabra de una cosa y hasta que no la cumpla no estará contento. adié. Por el camino le vienen tres suertes. akukó. cuide bien a un perro que tiene. otro de pelo en el pecho y al otro le duele mucho el cuerpo. es para bien. nueve chuchos. Dice Ifá: Que usted quisiera salir de tres cosas que se ha metido. Este odun de Ifá habla de despreocupación ante los problemas familiares. bandera azul y funfún. cadena. medilogún owó otun ni osi. Ebbó: euré. si no ya estuviera muerta. Nota: La cadena se le pone al perro y se le lleva un poco distante para que se le vaya enredando y cuando regrese el perro la va desenredando. Gracias a ese llanto usted se ha desahogado. Los padres no se ocupan del . adié.

de cortar todas las matas de maíz. eyá.El elefante. cosa que hiso. nueve pashanes. ashó funfún y pupua.. 2. Ebbó: agután.El mono.. del mono y el camello. 162 HISTORIA [PATAKIN DE LA CRÍA DE LOROS DE OBATALÁ] Ifá dice que Obatalá iba a emprende un comercio y fue a ver a Orunla y éste le dijo que todo iba a estar bueno y lo primero que hiso Obatalá fue comprar un criado para que lo ayudara a vender y lo llevó para su casa y cuando comenzó el criado estaba baldado y Obatalá fue para casa de Orunla y le dijo que lo había engañado y él siguió con el comercio y el criado andaba por toda la casa arrastrandose. Ebbó: akukó. sucia y a la que le apesta el cuerpo. Los tres enemigos que hablan son así: 1. Después del ebbó al perrito se le pone ewá y se lleva distante de la casa y se la va torciendo la cadena. abití. ewá (cadena).bienestar de los hijos. Este es el odun de Ifá del elefante. epó. fuerte de piernas brazos gruesos y boca de pico. De insensibilidad ante el dolor ajeno. Volvieron muchos al otro día y el criado los miraba y le vino una idea a la cabeza. que es muy velludo. una ikoko. ayá keke. epó. 3.. eyá. ashó araé.Y el camello que representa a una persona descuidada en su aspecto personal. y se escondió en la tabla de maíz y . nueve platos. Habla de indolencia ante los problemas familiares y ajenos. que es grande. ekú. akukó. Mas un día se le ocurrió al criado sacar un poco de maíz que tenía Obatalá en un saco y lo sembró y el maíz creció mucho y como el criado se sentaba en el cuarto de Obatalá vinieron dos loros armando mucha bulla y empezaron a comerse las mazorcas de maíz y después se fueron. se suelta para que regrese arrastrando la cadena y así se desenreda la cadena y así los líos que tiene la persona. eyelé meyi funfún.. ekú. asia arolodo y funfún.

Y Obatalá se volvió rico. eyá. elevaron el caso a la corte para que el obá decidiera. ekú. OSHE OMOLU IO IO Ebbó: akukó. 163 + I I I O OSHE GUNDA. ishu. El maíz se le da al que se le hace ebbó para que lo siembre en su casa y owó la meridilogún. ekú.cuando los loros se posaron en las matas de maíz el criado empezó a cogerlos y a tirarlos para un cuarto y los encerró y cuando vino Obatalá y se encontró su cuarto cerrado le preguntó al criado y éste le hiso señas. Entonces fue y abrió con cuidado y vio tantos loros que le dio la libertad al criado y después Obatalá le asentó Osha y vinieron muchos a comprar plumas de loro y la primera que vino a comprar plumas de loro fue Oshún y todos los demás Oshas. pluma de loro. efún. adá. Enterado el monarca del asunto y después de oír los alegatos de las dos mujeres no sabía como impartir justicia. Lorugbo: awadó. ashó ará. owó la meyo. aikordié meni. eyá. pues sabía que si . Dice Ifá: Que usted esta pasando muchas penas pero no se queje porque usted tiene que estar rico. lorubo maíz. cuchillo. PATAKIN EL CAMINO DE LAS DOS MUJERES QUE DECÍAN ERAN MADRES DE UN MISMO NIÑO Orunmila era el Awó de cierta tierra donde aconteció un extraño suceso en el cual dos obiní reclamaban ser la madre de un niño y como los jueces no pudieron determinar cual de las dos mujeres era la madre del bebito.

Después que el monarca hizo su ebbó. owó la meyo. extrañado de ver al obá en su casa. . Reunidos todos en la sala del trono. El obá no estaba de acuerdo con esta decisión de Orunmila por considerarla descabellada y ante la indecisión del mismo. pero por más que pensaba no encontraba una solución razonable al asunto y así las cosas no le quedó más remedio que mandarlo a buscar para que presenciara la vista y lo asesorara. Orunmila se puso de pie y le dijo: Majestad. le hizo osorde y le vio este Ifá intori ayaré y le dijo: Sus enemigos desean probar su habilidad como gobernante y en su corte hay un litigio de dos personas por la posesión de un niño. ishu. Orunmila observaba detenidamente a ambas mujeres y así estudiaba el rostro de las mismas. El obá se marchó de casa de Orunmila visiblemente molesto pues no deseaba que este personaje fuera su asesor en plena corte y se hizo el proposito de no mandarlo a buscar para dicha vista. este caso sería tomado por sus enemigos para menoscabar su reputación de gobernante y después de mucho pensar fue a casa de Orunmila. Entonces Orunmila le marcó rogación con akukó. quien. llegó al momento decisivo en que el obá tenía que dictar un fallo y ante la indecisión del monarca. los miembros de la corte que eran enemigos. esto con ánimos de perderlo. así como los miembros de la corte en los que advirtió que eran enemigos solapados del obá. ashó ará. como las dos son madre del niño. Después de oídos los alegatos de las dos mujeres. El obá le contestó afirmativamente y que además no sabía cual de aquellas era la que decía la verdad y era la madre del niño en disputa. Orunmila le dijo: El día que vayan a celebrar la vista de esta causa yo debo estar presente en la misma para asesorarlo. adá. lo instaron a que solucionara el pleito en la forma en que decía Orunmila. coja su espada y dividalo al medio y entregue un pedazo a cada una de ellas.incurría en un error.

165 + I I I O OSHE GUNDA IO IO Habla el palo rompe hueso. PATAKIN EL CAMINO DE LA GUERRA DE LOS OSORBOS Hubo un tiempo en que los osorbos Ikú. los cuales . una de aquellas mujeres con el rostro lívido de desesperación y dolor. Aquí es donde Ayé comió chivo. eyó e inkan arayé se presentaron para acabar con los pobladores de la tierra. Y así Orunmila descubrió cual de aquellas mujeres era la verdadera madre del niño y desenmascaró a los enemigos del obá que fueron los que instaron a que realizara el consejo dado por él. Nota: En este Ifá es donde el obá pierde su corona por no obedecer a Orunmila. Y el obá premió a Orunmila por su inteligencia. Derederé Bi Okún Ole y Onshokosho Ni Ta Obá.Y cuando el obá tomó su espada para ejecutar el acto. Entonces se reunieron tres Oluwo que se llamaban Pabi Osanja. gritó: No. Y señalando para la otra mujer continuo: Entreguéselo a ella que es su madre. iña. porque tuvo que cambiarsela a Eleguá en el monte por unos cuantos ishu para poder comer. ofo. mientras la otra se quedó callada. Entonces Orunmila le dijo al obá: Entreguele el niño a esta pobre mujer por cuanto es su 164 verdadera madre. prefiriendo que lo mataran. toda vez que renunciaba al mismo para salvarle la vida. no lo mate.

166 + I I I O OSHE OMOLU IO IO PATAKIN EL CAMINO DONDE NACE EL MIRARSE EL AWÓ TODOS LOS DÍAS Orunmila fue hacer un viaje y se hizo osorde. opolopo owó. uno con epó. Oshe Omolú. solo kumó (palos) y comienza a reñir con sus otros hermanos. Ikú vino y toma el añil. el cual pidió para salvar a la humanidad un chivo negro. El estaba muy apurado y no hizo el ebbó. inkan arayé llega y no encuentra nada que tomar. marcándole Ifá hacer ebbó con eledé y un cuchillo nuevo en honor al ancestro de su padre.hicieron osorde y saliendo a defender al mundo vino Oshe Gunda. salvando a la humanidad. Por esta razón hasta los Orishas consultan a Ifá cuando tienen que vencer a los seres malignos. uno con olubombo de palo rompe hueso (kumó). Montó en su carruaje con sus Eshu y salió de viaje. la enfermedad viene y toma la sangre fresca. Desde entonces los eledá de todos los hijos de Ifá se salvan ellos mismos por poder de Olofin y salvan a la humanidad entera. Por el camino vio a un lado una mata de obí y del otro una de . Los cinco osorbo cogen los kumó de la jícara y comienzan a golpearse uno al otro y ahí aprovechó Orunmila y los venció. uno con agua fresca y en el último se coge la sangre del chivo de Ifá y se llena todo esto. cinco güiros con tapa (agbademu). Se pone esto fuera de la casa y se espera. uno con añil.

El puerco se amarra con una soga nueva. Los Eshu en la huida habían escapado. sangre o un pernil o una paleta. Entonces él salió afuera. lo mismo a Egun que a Eshu que el Osha que pida. 167 + I I I O OSHE OMOLU IO IO Maferefún Orisha Oko. entonces una araña tejió su tela tapándole la entrada al hueco. las patas. habiendo violado el pacto de hacer el ebbó antes de salir. Se sacrifica puerco. Eshu Laborinde vio en medio del camino a un hombre agachado con un cuchillo. pero era Ogún. Si no puede dárselo entero se le da la cabeza. pero comenzaron a buscar a su jefe. Maferefún Osain. PATAKIN . y comenzó a ser perseguido por seres sobrenaturales. metiéndose en un agujero. que corrieron detrás de él para pegarle. Maferefún Yemayá.orogbo. El se metió en el carro y se dio a la fuga. los enemigos. Los enemigos llegaron y dijeron: Aquí no hay nadie. Tiraron del tejido de la araña sin hacerle daño a esta y sacaron del hueco a Orunmila y éste con el cuchillo y eledé hizo el ebbó y pudo seguir el camino. Aquello era una tentación y se bajó del carro para comer de las frutas. pero se vio tan perseguido que abandonó el carruaje. lo llamó pero tuvo cuidado de ponerse en guardia por si era un enemigo disfrazado. Y se fueron. Maferefún Oyá. ambos se unieron para buscar a Orunmila. Nota: Cuando sale este odun se sacrifica con cuchillo nuevo. Orunmila. gandinga.

pero la tierra no producía. se recostó en una piedra y se puso a pensar en la forma de resolver el problema. Y se alejó. tierra. la tierra no produce nada. Entonces Orisha Oko dijo: Demuéstramelo haciendo que la tierra produzca. agua y fuego. Entonces Orisha Oko se puso a pensar y le dijo al gusano: Madre Naturaleza. Entonces el gusano le dijo: Esto soy yo. pide lo que quieras. puesto que yo vengo a ayudarte y esa no es la mejor forma de pedir ayuda. Entonces el gusano le dijo: Yo te voy a ayudar. El gusano dijo: Eso no es una forma de pedir. mándame el aire para refrescar la tierra. Orisha Oko le dijo: Yo quiero que me mandes el agua. Entonces vino la temporada normal y las plantas empezaron a producir y se hizo cálida la temperatura y se vio el poder de la naturaleza. Y al momento empezó a llover. Orisha Oko le preguntó: ¿Con qué cuentas tú para ayudarme y quién eres tú? El gusano respondió: Yo soy la madre naturaleza. Entonces Orisha Oko cambió la forma y le dijo: Yo quiero que tú me ayudes en este problema. Y al momento grandes corrientes de aire corrían sobre la tierra como mangas de vientos. aire.EL CAMINO DE LA MADRE NATURALEZA En este camino Orisha Oko tenía bajo su mando muchos hombres tratando de que la tierra produjera. que por mucho esfuerzo que hago. A lo que el gusano contestó: Ahora sí es una petición. . Y éste le contestó: En el problema que tengo. pues todos ellos están unidos en mí. pero todo era en vano. Y agregó: Bueno yo te voy a conceder tres cosas. ya me has dado el agua y el sol y la tierra no produce nada. Entonces Orisha Oko cansado de luchar y de ver que todo lo que hacía era en vano. Ifá Ni Kaferefún Orisha Oko. En esos momentos en que estaba meditando se le presentó un gusano y le dijo: En que piensas Orisha Oko.

orgulloso. etú meyi. Ebbó: akukó. eyelé meyi. Ebbó: akukó fifeshu. owó medilogún. efún. eñí. Entonces a los tres días de pasar hambre salió a ilé loyá y donde se vendía ishu pidió un pedazo y le dijeron que aquello era para venderlo y tuvo que agarrar . akofá.168 + I I I O OSHE GUNDA IO IO Rezo: Oshe Omolu Un Lodafun Obá Omibini Korubo Intori Egun Aibo Ogún Kamabo Yadorbe Obá Omibini Awó Otun Awó Oré Ení Emu Un Babalawo La Meteta Efún Lowo Kambode Oka Owó Mulapeye. orí. abití. etú meyi. adié marun. botó a los Awó de allí y no hizo nada y cuando los Awó salieron del ilé de Obá Omibini se encontraron con Elegbara y Ogún. Entonces Ogún y Elegbara les dijeron: No hay novedad. Los Awó le contestaron: Obá Omibini nos botó y nos dijo que nosotros éramos unos ladrones. Estos le preguntaron que si no traían nada para ellos. adié. PATAKIN EL CAMINO DONDE EL OBÁ PERDIÓ EL PODER POR NO HACER EBBÓ CON SU ADDÉ A Obá Omibini le dijeron que hiciera ebbó porque le venía una guerra muy grande y podía perder su reinado y éste. ishu. owó monkalá. se metió en el monte de cabeza y con las nalgas para afuera. Elegbara cogió adó ashé odasi afefetayo y Ogún hizo lo mismo e hicieron sus preparativos y cuando Obá Omibini vino a darse cuenta tenía eyó encima y como no le dio tiempo para nada.

agbadó. adié meyi. pelo de mono o un monito de juguete.perlas de su addé y cambiarlas por ishu para poder comer y se fue otra vez para el monte. La persona padece del pecho y anda con cosas de espíritus. Los Awó hicieron el ebbó con dieciséis de cada cosa y dieciséis talegas de owó en cada mano. epó y owó. ropa usada. adó y ashó timbelara y si antes Obá Omibini no gobernaba nada y desde ese día gobernó toda Obá Oyó. lo fueron a buscar y allí le dijeron que no hacía mucho que él se había marchado de allí. eyá. tres flechas. una lanza. un pedazo de palo de algarrobo. ekú. Nota: La persona viene porque quiere ver si puede arreglar todos sus negocios que están muy malos o viene por un terreno o casa o por una obiní o okuni que quiere buscar unión con el. oñí. otí. Entonces Obá Omibini mandó a buscar a los tres Awó y Elegbara le dijo: Para que ellos regresen tienes que mandarle una talega a cada uno de ellos en cada mano. PATAKIN . Al enterarse la gente que había estado allí. Le siguieron el rastro por el camino y lo encontraron con la cabeza para el monte y las nalgas para afuera y se lo llevaron. Y así fue. 169 + I I I O OSHE GUNDA IO IO Ebbó: akukó.

un gorila a quien. Sucedió que los únicos que pudieron escapar fueron el obá y sus hijos y unos pocos adictos al soberano. en la que tomaron parte. los traidores ávidos de poder. Al poco tiempo estalló una cruenta guerra entre las dos tribus. Los hijos del obá. mas el obá al presentir la derrota. por lo que buscaron incansablemente por la selva el cadáver de su padre. siendo estos últimos los más favorecidos. tomándolo por uno de sus fugitivos. Advertida la fuga del obá y los suyos. que se habían dispersado por la selva.EL CAMINO DEL SACRIFICIO DEL GORILA Había una vez un obá que tenía varios hijos a los cuales él había enseñado el arte de la guerra. Pero como siempre sucede. Pero por más que buscaron no hallaron otro cadáver que el del gorila que yacía junto al árbol con muchas lanzas clavadas en su . cuyo obá gobernaba a su pueblo con recias leyes contra los infractores. pues se pudieron internar en lo profundo de la selva. los persiguieron día y noche y los acosaron como si fueran fieras. Y sucedió que en una de esas noches en que la luna es clara y brillante. mientras sus perseguidores engañados regresaron a su tribu cantando a grandes voces la gloriosa hazaña. lo acribillaron a lanzazos. pero al mismo tiempo era benévolo con los que se acataban a las leyes impuestas. Allí quedó muerto el animal. siendo estos perseguidos.sus perseguidores encontraron en el tronco de un viejo árbol. pero no pudieron dar con ellos. como cabecillas. los menos que eran afectados. decretó que sus hijos y demás seguidores abandonaran la lucha y se internaran en el monte. Pero para ellos poder llevar a cabo esa conjura tuvieron que aliarse con una tribu vecina que deseaba expandir su territorio y por tal razón se prestaron al requerimiento de aquellos traidores. se reunieron en componenda para derrotar al obá. oyeron en canto de victoria de los contrarios y creyeron que tanto el obá como alguno de los suyos habían sido víctimas del vencedor. los enemigos deseosos de tomar venganza en ellos.

El obá derrotado después de este instante. Esto les explicó el engaño sufrido por los mortales enemigos. Usted tiene problemas con la mujer y por los hijos . Su derrota fue causada por no cumplir con Shangó y Oshún. Tuvo un anillo que tuvieron que cortarlo para poder sacárselo del dedo. 170 + I I I O OSHE OMOLU IO IO El hijo quiere destronar al padre por causa de un Egun que perturba. Ifá dice que son seis hermanos. donde los hombres tratan de ocultar en el ropaje de la santidad la iniquidad de su alma.cuerpo. Usted tiene cinco hijos y un varón que será su felicidad. La guerra entre idí y obó por obó por obtener la corona de indoko. pero por causa de un desprecio esa mujer puede ser su desgracia. que a ellos por supuesto los libraba de una muerte segura. En gratitud del sacrificio del inocente gorila ordenaron. Usted fue o quiso ser militar o ha usado uniforme. Dice Ifá: Que este Ifá en atefá le dice al Awó que la mujer lo puede levantar. por eso no se sabe cual da más gusto. si ofikale obó obiní u ofikale idí obiní. Aquí fue donde nació el consentimiento de los hijos. Nacieron los hábitos religiosos. Elegbara destrona a Olofin. la prohibición de comer en lo sucesivo la carne de este animal. a los pocos que pudieron huir. pudo reunir a los suyos y fomentar otra tribu la cual fue próspera a partir de ese momento. Le nacieron la sensación a las nalgas.

Si habla con la mujer y se dice algo en relación con sus negocios o preocupaciones para interesarla en sus asuntos para que así su ángel de la guarda lo ayude a usted. Aquí nació la pamela de la mujer -sombrero de paja. Dice Ifá: Que no le vaya a faltar el respeto a su mujer o le haga desprecio. tres malaguidí okuni. Aquí la persona si no tiene Osha tiene que tener awofakán o Ikofá antes del asiento.. Su ewé es la prodigiosa. Haga ebbó con una prenda de valor. Después de sacrificado se le introduce por el ano la mierda de la agután y en el ano se le van rompiendo los dieciséis eñí adié toluma que tendrán pintado Oshe Omolu y se le va cantando: Odidi Eñí Adié Unyén Oshe Omolú Arun Unlu. Se recibe a Olofin a cualquier edad. oshinshín. que por eso pueda tener un accidente en la calle que le cueste la vida y todo lo suyo se le desbarate. una euré. akukó. mierda de una agután. 171 Obra para los tumores malignos del recto: Un osiadié dundún. Es Ifá de abikú. bajo de copa y ancho de alas.no se ha separado y que perdió el trabajo o algo de mucho valor para usted. Iko Unlo. Se limpia al interesado y se le hace ebbó. Considere a todos como a usted mismo. Se le pone un ishu y un obí a Elegbara. que usan especialmente en verano las mujeres-. Ahúmeselo y póngaselo con ishu asado y después repártalo en siete maniguas.. una cepa de oguedé. Lleva un ebbó con ashó araé. No use arma de fuego o blancas. el osiadié se le da a Ogún. Cuidado con la hernia o con dolores en la ingle. Su señora necesita tener Osha. Después se tapa idí con el lerí del osiadié y se lleva a botar al cementerio . Déle un ounko a la carrera a Elegbara. atitán ibusun Ikú -tierra del cementerio-. dieciséis eñí adié toluma -dieciséis huevos culecos-.

Al regreso del cementerio se le da un ounko keke a Elegbara que tenga despuntado los territorios. akuerí y el último el pupua. orí. Ebbó iré lese kirin kirin: eyelé funfún. Después de hecho el ebbó las eyelé se le dan a Obatalá. ashó funfún. después el ashó arolodo. arolodo. añarí. A continuación las brinca tres veces hacia un lado y hacia el otro y las envuelve en las telas y se llevan donde Orunmila determinó al cerrar el ebbó. epó. Se abren y se les echa epó. airá y siete iguí de Ogún -preguntados-.” A continuación se le toma la medida de la marca del dedo central de la mano desde la muñeca hasta la yema. orí. se pone en el piso primero el ashó funfún. un pedazo de tripa del orificio anal del mismo y todo seco se hace iyé con ero. . motiwao. se le echa ekú.en una tumba que de antemano se ha seleccionado que tenga el mismo nombre de la persona a la que se hace la obra. akuerí y pupua. Se coge de ese chivito mamón la lerí que se pone a secar y se hace afoshé. Se cargan los dos tarritos del chivito. tres escupidas de la persona sobre las eyelé pidiendo lo que desea. itaná partida en cuatro y untada de epó. eyá. con esa medida se hacen siete palitos de mamoncillo que se hierven y se toman como agua común. uno va para el bolsillo forrado en cuentas negras y caracoles y se dice: “Ogún el cuchillo mismo no se puede hacerse el cabo. osun. obí kolá. Oshe Omolú: Oshewele Biawo Wele Oshe Balaya Biawo Ekuku Bodawese Ayá Bahawere Ainu Iruiña Oguese Oní Okoko Wimi Okoko Isuguese Kilema Oshe Omolú Oshe Omolú Agadá Mamelerun. En el piso se pone añarí donde se marca Oshe Omolú y se reza pidiendo con los cuatro pedazos de itaná encendidos. La persona entonces echa la añarí dentro de las eyelé y apaga las itaná que también van dentro de las eyelé.

Habla de disgustos en la casa que pueden originar desbarate. no vuelva el. Este odun habla de traición. Repugnancia.1 + I I I O OSHE OGUNDA. La guerra entre idí y obó por obtener la corona de indoko. aquí destronan a un obá e interviene Olofin. no coma ñame y deje la soberbia. por eso no se sabe cual da más placer si ofikale obó o idí obiní. Lo que dejó una vez. . Elegbara destrona a Olofin. El hijo destrona al padre por causa de un Egun que perturba. donde los hombres tratan de ocultar en el ropaje de la santidad las iniquidades de sus almas. Nació el consentimiento a los hijos. Tiene que hacer ebbó con joya o algo de valor que usted posea. envidia. No haga trampa a nadie ni use cuchillos de punta. Evite líos pues tendrá que salir huyendo y no le valdrá ni el dinero ni la influencia. Enfermo grave no se salva. amarre y prisión. Oshé Omolú Agadá Mamelorun.172 . Le nacieron la sensación a las nalgas. OSHE OMOLU IO IO Rezo: Oshé Omolú Oshewele Biawo Wele Oshé Balaya Biawo Akukó Bodawa Se Ayá Bashere Sinu Oroiña Oguese Omí Akoko Wini Akoko Isuguese Kilemá Oshe Omolú. Hay escases de todo y pérdida de lo que se tenía. pues por soberbia se puede quedar sin nada. Nacieron los hábitos religiosos. Evite líos con la justicia no se vaya a ver fuera de su tierra y pierda la corona.

es para recuperar lo perdido. No se puede vivir solo. Ha usado uniformes. para que no pierda la suerte y todo lo suyo se le desbarate.Ewé del odun: La prodigiosa. otí. A Elegbara se le pone un ishu y un obí seco. tierra de las cuatro esquinas. después se reparte en siete maniguas. ishu. lerí de etú recogidas en la plaza. Eshu Aruda Este Elegbara es amigo de Ogún. La corona se le pone a Elegbara. tres monedas de a centavo. abrojo manso. 173 Este es un Ifá de abikú. Usted fue o quiso ser militar. paramí. Usted perdió un trabajo o algo de mucho valor para usted. iyó. una otá de loma. epó. plata. es de masa. Ebbó: akukó. yamao. una corona. ataré meta. A Elegbara se le da un ounko keke a la carrera. jagüey. se necesita el concurso de los demás. una hierba de Egun que se pregunta. Para Awó recibir a Olofin a cualquier edad. dos obí. Usted tiene problemas con su mujer y por causa de los hijos no se han separado. eyá. pero por causa de un desprecio del marido. Carga: Oro. pica pica. Aquí nació la pamela para que las mujeres se protegieran sus cabezas del intenso sol. agbadó. Se tiene cinco hijos y viene un varón que será su felicidad. tengue. iyobo funfún. vencedor. atitán de la plaza. se ahúma y se le pone a Elegbara con ishu asado. agua bendita. No le haga desprecio a su mujer ni le falte el debido respeto y consideración. La mujer levanta al marido. añarí okún. añarí del río. cardosanto. . ella puede ser la desgracia suya. Tiene que recibir a Orunmila aún antes de hacer Osha. un coral. dos itaná. si tiene Osha hecho debe recibir a Orunmila rápidamente. Refrán: El cuchillo mismo no se puede hacer el cabo.

Ebbó: akukó. etú meni. el año pasado tenía una cosa y hoy no la tiene y es por la tanta envidia que tiene encima. una cosa que se pone en la cabeza y que usted le gusta mucho. su señora necesita Osha. hágalo con una prenda de valor que tiene. donde va a tener que salir huyendo y esconderse. Ebbó: ounko. sombrero y owó la meyo. cuidado no se vea sin ropa que ponerse. quiere comprar sombrero o hacerse peinado nuevo. por la soberbia está pasando muchos trabajos. déle ounko a la carrera a Eleguá. haga ebbó para que no se vea en la miseria. ishu. akukó. Dice Ifá: Hay escasez de todo y pérdidas de cuanto tiene. es muy orgullosa y va a perder su corona. HISTORIA [PATAKIN DONDE EL OBÁ PERDIÓ EL PODER POR NO HACER EBBÓ CON SU ADDÉ] Había un obá que era muy orgulloso. considere a los demás como a usted mismo. adié meni. cuidado por su cabeza se tenga que ir lejos de su tierra. la ropa que tiene puesta se le está cayendo del cuerpo. no abochorne a nadie. déle gracias a Oshún. no le haga trampa a nadie. no coma ñame ni empeñe. pero sus súbditos estaban descontentos y . oiga lo que le dicen porque va a tener líos con la justicia. hay cuchillo de punta guardado.174 + I I I O OSHE OGUNDA IO IO Rezo: Aukanyi Riki Diegue Adifafun Apó Aun Bitinla Bobo Awo Niren Adié Meyi Ekó Obo Awe Atorí Erashe Ewé Weke Ewé Efie. ashó y owó la meyo. póngale ñame asado y tiene que recibirlo.

y le suplicó que le cambiara unos ñames por su corona. Entonces vio pasar a un vendedor de ñame. un coral. donde pronto se le destrozaron las ropas y empezó a sufrir hambre. dos cocos. La prenda de mayor valor que tenía el obá era una cadena con un gran coral. enseñando la corona del obá y contando el miserable estado en que se hallaba el fugitivo. le salió este odun de Ifá. resolvió irlo a buscar al monte por donde Eleguá lo había visto. Atemorizado. Después de mucho andar y gracias a que el obá se dirigía a la plaza de la ciudad para alimentarse con los desperdicios.él. pero él se negó a obedecer a Orunla pues no creía que el peligro fuera tan grande como para sacrificar su magnífica cadena. Orunla le dijo: Tienes que hacer orugbó con la prenda más valiosa que tengas. ya sin rencor y lamentando la ausencia de su monarca. fue a esconderse en el monte. temiendo que lo destronaran. Orunla le mandó hacer ebbó y el obá no lo hizo. Y sucedió que la gente. Cuando el Babalawo lo registró. formando un gran alboroto. Eleguá accedió y enseguida se fue corriendo a la ciudad. se fue a ver a Orunla. que era Eleguá disfrazado. HISTORIA [PATAKIN DONDE EL OBÁ PERDIÓ EL PODER POR NO HACER EBBÓ CON SU ADDÉ. dos etú. A los siete días de haberse registrado con Orunla ocurrieron en la ciudad varios tumultos y desórdenes a causa del descontento de la gente. 175 Ebbó: se recoge de la plaza cabeza de guinea. VERSIÓN] Eshu le pidió al obá que le diera algo y el obá le dijo que no podía porque estaba escaso. el obá. Eshu armó bulla entre sus guerreros. una corona. Eshu le dijo que viera a Orunla y el obá así lo hizo. pudieron encontrarlo y lo llevaron de regreso al trono. que se levantaron en .

Se fue a otro pueblo y ella era más bruja que todas las que habían en este pueblo. Agban Meyi Dundún Lerí Eshuima. no saben que la candela es mi comadre. Ekó.armas y el obá tuvo que salir huyendo y esconderse en el monte. Etú. PATAKIN EL CAMINO DONDE CONDENARON A LA JICOTEA Era un pueblo donde había muchas Oloshas y se jugaba mucha brujería. Aquí destronan a un obá e interviene Olofin. pero un día por ciertas cosas la condenaron a muerte o sea a morir en la candela. 176 + O I I O OSHE SA II IO Rezo: Ogue Obiní Kopapaeku Adifafún Okó Akukó Lebo Akó Fe Babá Ekó Meni Akokan Karita Meta. pero había una jicotea que decía: Estos negros me tienen ya cansado con su brujería y yo voy haber hasta cuando. Hacía ebbó y rogaciones. a los tres días Eshu cogió una canasta de ñame y fue por el monte. Erá. Nota: No coma ñame ni empeñe. Eshu le contestó que se vendía y que si no tenía dinero que empeñara la corona. El obá dio la corona por el ñame y se vio desterrado. Y los que estaban al lado oyeron la voz y se fueron corriendo hasta llegar a oídos de las que la habían condenado y entonces se dijeron hay que hacerle otro juicio . pero ella desde su celda decía: Que bobos son. El obá lo vio y le pidió.

ekú. aboreo ekún. eyá. además se hace un Inshe Osain con inso edun con palo vencedor. que la candela era su comadre y la condujeron a las aguas y la dejaron caer al río. Inshe: El hijo de este Ifá después de hacer ebbó. ero. agbadó. lerí de akukó. inso edun.y lo hicieron y la condenaron a morir en el agua dejándola caer desde una altura para el río. epó. coge la ayapa y la pone a vivir con el agua de su casa. come al akukó. pierde el rumbo. Ellos le dijeron que no. el mono. llevaba tiempo viendo a un agricultor que tenía un campo . pero cuando ella se enteró dijo: A mí no me pueden hacer eso pues ustedes me condenaron a morir en la candela. obí kolá. abre camino. esto era lo que yo quería. PATAKIN EL CAMINO DONDE AYAPA KONBO AWÓ Y EKÚN LE DIERON EDUN A OSAIN Edun. 177 + O I I O OSHE SA II IO Rezo: Adifafún Adunlongo Kuma Uyen Ko Agbadó Okó Alamoma Afetile Ayapa Konko Awó Wbako Unsodent Osun Iguí Ayapa Konbo Awó Abinu Unsoro Edun Haya Oní Way May Oní Orunmila Odara Boniregun Ekún Loba Lowo Ebbó Wiri Até Opá Edun Omó Odara Lodafún Orunmila. Ebbó: akukó. Todo va dentro de aboreo ekún. eyá. atitán elese iguí. La jicotea se hundió en el agua y cuando salio a flote dijo: Que bobos son. obí. agbadó. opolopo owó. ekú.

Ekún le preguntó: ¿Dónde yo puedo encontrar un edun ahora? A lo que éste le dijo: Mira para arriba. pero ekún lo atrapó y se lo llevó a Ayapa Kombo Awó. Edun al oír esto se lanzó al escape. inso de edun. Edun fue a ver a Ayapa Kombo Awó. ekú. le cortaron la lerí y la cola y la empleó como Inshe Osain. Ayapa Kombo Awó fue a buscarlo y al llegar lo encontró dormido en el árbol y se quedó al pie esperando que se despertara el malagradecido.sembrado de agbadó. eyá. pero él no podía comerlo porque el dueño siempre estaba vigilando. Para darle edun a Osain: Se necesita hacer un sahumerio de siete akuaro que se le dan primero a Osain en siete cazuelas con hojas secas de algarrobo y Don Chayo. Edun lo hizo todo al pie de la letra y logró comer el agbadó. pues el hijo de ekún era Oshe Sa. Entonces se lo sacrificaron al gran secreto de Osain. pero se olvidó de Ayapa Kombo Awó y después que comió se subió al árbol y se quedó dormido. y le pidió que le hiciera un Inshe Osain para lograr sus propósitos. donde le dijo que debía darle un edun a Osain para curar a su hijo. Cuando va saliendo el humo se le da edun a Osain se amordaza y se disfraza de mariwó. En eso llegó el leopardo y le dijo a Ayapa Kombo Awó que lo estuvo buscando por su casa para que le curara a su hijo enfermo. agbadó. se le reza a Osain así: “Edun Jobi Edun Agbe Orí Iguí Ajire Ará Isorun Edun Omó Akú Legun Arun Ekún . Y cuando miró vio al mono. la carne se la dio a Ayapa para comer y así se salvó el hijo de ekún y de Ikú. los que dan edun tienen que ponerse kasha de aboreo ekún. El lo miró y le vio este Ifá donde le mandó ebbó y lo mandó a ponerlo en el campo. que era Awó de esa tierra. Ayapa Kombo Awó le hizo osorde ahí mismo al pie de iguí y le vio este Ifá.

Un día el amo tuvo que ir con urgencia a casa del obá y como su capataz había . Ese esclavo taimado trató de ganarse la confianza del amo y para ello le contaba al amo todo lo malo que hacían los demás esclavos y el amo también lo despreciaba en su corazón. Estas se reparten con cada una de las cazuelitas en siete lugares distintos de un río dando lugar ha hacer un oparaldo en cada lugar con osiadié el Awó que lo lleva. 178 Entonces se sacrifica al mono cantando: “Osain Oyú Oje Opá Edun Lodu Oké Okú Lele Osain Okuo Lele”. el rencor hacia ellos nació en su corazón. Después se corta la lerí y la cola con este rezo antes del canto: “Ejire Lerí Kunuada Leñire Igba Tete Monomba Adun Ilé Edun Ariku Osain”. 179 + O I I O OSHE SA II IO PATAKIN EL CAMINO DEL ESCLAVO QUE POR RENCOR PIERDE LA VIDA Había un esclavo que por sus malas formas era odiado por los otros esclavos de la dotación del amo y al darse cuenta de que era odiado y despreciado por sus compañeros de cautiverio. Se le echa mucho otí y el cuerpo de edun se descuera y se le cortan las carnes.Omofa Awa Awadi Ibara Nigba Oyú Oro Un Niti Oun Edunbumu Kimbaodele Osain”.

bogbo tenuyén. que es Antonia Gervasio. pero como a mí me perjudicaste. Eyigan Lobu Awabani Shangó Okanani Ero Agueni Osoko Obí Shekuana Alaguema Orisha. Ekubijigan: Le es imprescindible al hijo de este signo. le pidió explicaciones al esclavo. Este Osha se monta en una muñeca de madera de ácana. Okoware Deboli. Cuando el amo regresó y vio a su dotación diezmada. Y el amo lo mató. una jícara. te mataré. Awa Kefe Eniki Omokua Eniyo Azon. 180 + O I I O OSHE SA II IO Rezo: Adifafún Shakuana Umbo Orun Odudua Aronu Aguasi Abí Ayamo Iberi Orukoni Dasoyi Atí Ayonwo Mamo Azon Onikoni Awako Lawa Babá Niyo Awó. Ese esclavo al verse al frente de los demás esclavos comenzó a matar a los que lo despreciaban con más ahínco. dejó al esclavo taimado a cargo de su dotación. prepararse a Ekubijigan. ashó dundún. ashó funfún. Lodafún Ekubi Jegab Adafún Asojuano. una tinaja. dos etú. la madre de los Elegbá de la tierra Arará. dos adié dundún. Ebbó: un akukó. muñeca.ido por unos días a otra tierra. Nota: Por culpa de su rencor se perjudica mucho y hasta puede perder la vida. que lleva la siguiente . que le dijo: Los maté porque eran mis enemigos. El amo le contestó: Te vengaste de ellos. Osun Irawo Eyú Emiwele Nishe Wele Nerukakeleyewe Uté Lawa Ikún Orun Awó Tebu Okó Lona.

come adié dundún y se le arrea con alcohol. Esta muñeca se carga y se lava con hierbas de Elegbá. Este Osha vive en lo alto. detrás de la puerta. de gavilán.carga: Modun modun orí de Egun omokekere omó birin. osun. Además se prepara para los arayé un palo de salvadera. entre las que no pueda faltar está la zetas de palo podrido. obí kolá. tierra levantada de un remolino. roja y negra. raíz de ceiba y palo vencedor. de owiwí. palo tambor. Cada vez que Oshe Sa tenga una guerra le entiza en ese palo. curujey. tierra de nueve sepulturas de omó birin. que la parte del Inshe Osain descanse sobre la parte de la espalda comprendida entre los riñones. de iroko. ero. junto con la awawa va una otá dundún keke y una mano de caracoles. Aparte tiene que hacerse un Inshe Osain que llevará en la cintura amarrado. veintiún palos malos. esto se hace sobre un pedazo de piel de ratón que se haya dado a Elegbara. que son el canario negro y el palo rompe hueso. esto va dentro de una tinaja que se pinta de rojo. este palo se pone sobre una firma y se le da o arrea azufre y se le da de comer un akukó a ese palo de salvadera. hay dos palos que no pueden faltarle en la confección de este Osha. palo copey. raspa un . recogiendo entonces el papel embarrado en eyerbale y con la lerí del osiadié lo quema todo. se le echa iyefá de Orunmila. raíz de ceiba. una eguena. de gunugún. de atorí. veintiún palos buenos. esto se usa siempre amarrado a la cintura. lerí de ologbo. negro y blanco. Entonces se atraviesan tres clavitos de plata y se forra con tela blanca. de guano. Este Inshe Osain come junto con Elegbara y sirve contra ashelú y permite conocer las murmuraciones de los arayé que siempre persiguen a Oshe Sa. palo guitarra.

dándole el título de Keleyewe Kuto. para que arayé unlo.181 poco de palo y todo ese afoshé lo pasa por el tablero y lo sopla para afuera. esta comenzó a verse llena de calamidades y la muerte comenzó a cebarse sobre los habitantes de esta tierra. quien le dijo: Ya que nadie te comprende. este le vio este Ifá y le dijo que todo lo que acontecía se debía a la pérdida de un gran secreto que la naturaleza les había enviado para aquella tierra en la persona de Ason. donde lo juró y lo colmó de honores. que es un gran hombre de secreto. que era hijo de Ekubijigan y de Oduduwa. Ellos tuvieron un hijo el cual les salió muy raquítico y deforme. que significa enfermedad. a lo que entonces el fue creándose un carácter díscolo. ¿Por qué no te alías a mí para que así puedas ser grande en mi reino? Entonces Ason se vistió con la ropa de Ikú y con su traje negro se fue para la tierra de Ikú. Cuando Ason se fue de la tierra de sus padres. Oduduwa y Ekubijigan fueron a casa del obá de Ifá de aquella tierra que se llamaba Babá Niyo Awó. que era la tierra de Osun Irawo. Estos vivían indicándoles a cada uno de los habitantes de aquella tierra la adoración que tenían que tener para con los Egun. A éste. por ese motivo. PATAKIN EL CAMINO DE ASOJUANO. con el cual era reconocido en la tierra de Egun. que no le hacía caso a nadie y entonces como resultado de eso un día tropezó con Ikú. donde . EKUBIJIGAN Y ODUDUWA EN LA TIERRA OSUN IRAWO En este camino en la tierra Osun Irawo vivían dos obá que eran muy poderosos que se llamaban Oduaremu y Ekubijigan. le pusieron Ason. Este siempre andaba recorriendo las tierras de sus padres y nadie quería reconocerlo. que habían sido dueños de aquellos lugares.

Entonces cuando ellos se acercaban vieron que aquella sombra negra se escondió. jurando sobre un gran secreto Bojomonosi. Entonces apareció Ason vestido todo de negro y ellos le rindieron pleitesía. para allí hacerles el ebbó que necesitaban. 182 Entonces estos les dijeron: Vamos a ayudar para que la tierra Osun Irawo vuelva a ser próspera. quedando oculto para los demás el verdadero nombre de Ason que era Keleyewe Kuto. pues éste ya no pertenece al reino de ustedes. Egun Odara Onileokosun Ibú Losa Egun Odara”. estos son Shangó y Alawama.entonces ellos le dijeron: Ason hace años que se fue y no sabemos donde está. Entonces Babá Niyo Awó les hizo ebbó y los mandó a ir juntos al río. chivo capón el cual le dieron de comer y así firmaron un pacto con él. Cuando Oduduwa y Ekubijigan llegaron juntos al río. aquel que puede vivir entre los muertos y sentirse entre los vivos. Cuando Shangó y Alawama vieron llegar a Oduduwa le rindieron moforibale y entonces éste les explicó todo lo que pasaba y le dieron akukó y etú a Shangó y Alawama. él vive con Ikú donde él se hizo obá y tiene el nombre de Keleyewe Kuto. regresando así Ason a las tierras Osun Irawo. A lo que dijo Babá Niyo Awó: Solamente hay dos que saben donde se encuentra Ason. ellos estaban dispuestos a darle el puesto que merecía Ason en la tierra. pero para ello tienen que saber que ya más nunca conocerán a Ason. Entonces ellos le dijeron a Shangó y Alawama que si todo era la felicidad de su hijo. para que Shangó y Alawama les mostraran el camino. Ellos vieron como cantaban: “Ilé Inle Egun Konileo Elele Egun Awó. . para encontrar a Ason. vieron como Alawama y Shangó hacían ceremonias. en la cual salía un hombre todo vestido de negro que se acercaba junto a ellos para comer la comida que Alawama y Shangó le ofrecían.

PATAKIN EL CAMINO DONDE SHANGÓ MATÓ A LA JICOTEA POR SUS MALAS ACCIONES Este era un hombre que se dedicaba al negocio y tenía buenos y grandes resultados. ekú. Así desde entonces es que siendo el nacimiento de Asojuano. devolviéndoles la salud. así como recibir lo más rápido posible el ayalala de Asojuano e indica el nombre secreto de Asojuano. a lo cual todos le decían Asojuano. comenzó a tocar a cada uno de los presentes. eyelé meyi. . Este lo miró y le salió este Ifá. que significa medicina que cura. Nota: Es fundamental la preparación de Ekubijigan entre los secretos fundamentales de este Ifá. epó. y lo mandó a hacer ebbó y que una vez hecho lo depositara en el río. cuando vivía entre los muertos en la tierra de Ikú. akukó. opolopo owó. que era la tierra de Oshe Sa. pero en cierto tiempo sus cosas empezaron a salir de mal en peor. agbadó. el cual era el Awó del pueblo.Entonces cuando llegaron a aquella tierra. eyá. Entonces por intuición decidió ir a casa de Orunmila. Oshe Sa. 183 + O I I O OSHE SA II IO Ebbó: ayapa. omí ilé Olokun. omí ilé ibú. según entró Ason. la enfermedad de Ason se coge en ayalala para salvar a los hombres de ésta y así quedó Asojuano junto con Ekubijigan y Oduduwa como los tres directores de la tierra Osun Irawo.

al doblar en el camino. Addí e Imú. En eso llegó Shangó.Cuando el personaje se dispuso a llevar el ebbó. el cual le preguntó: ¿Hijo. Las cosas empezaron a marchar mal en la tierra y todos los Oshas trataron de lograr la benevolencia de Olofin para con los hombres. se encontró con la misma mujer que había engañado a su hijo. Yemayá tenía dos hijos. pero equivocado. pero preocupada por los destinos . Entonces Shangó le enseñó el verdadero camino. Shangó la mató y se la comió. le preguntó a una mujer bajita y gordita dónde quedaba el río y ésta le indicó el camino. ¿Quién fue el que te indicó? Y el personaje le indicó que había sido una mujer bajita y gordita que se había encontrado en el camino. a dónde vas? Y él le contestó: Al río. pues me he hecho ebbó y lo iba a llevar a allí. como no conocía el camino. 184 + O I I O OSHE SA II IO PATAKIN EL CAMINO DONDE NACIÓ EL ADDIMÚ En este camino Olofin estaba muy bravo por las cosas que sucedían en la tierra y les retiró su amparo y protección a los seres humanos. Esta mujer era la jicotea. Cuando Shangó siguió su camino para donde iba. Shangó le dijo: Pero estas equivocado. que eran muy queridos por ella y representaban toda su realización en la vida. pero todos los sacrificios y ofrendas que le hacían ninguno tenía la virtud de conmover a Olofin. este camino te conduce a otro lugar y no al río.

la más desinteresada que he recibido.de la humanidad. que se le ponen a un Osha determinado para que los distribuya entre los demás. perdonó a los hombre de la tierra y dijo: Addí e Imú son la más grande ofrenda. En cada caso se le da coco a cada Osha y se le pregunta número de días kafesi yeni yeni odun (numero de días). addimú será entonces lo más grande que se pueda ofrendar a mí y a los demás Orishas. Ebbó keun odun keun: Es un addimú tipo ebbó shire. Es por eso que Yemayá es la reina del mundo y diosa de la humanidad universal. recibir un Osha. la más bella. frutas. por su sentimiento e instinto natural de madre del mundo. epó. Olofin conmovido por tan hondo gesto maternal. es un addimú muy grande. Ebbó shire: Son addimú en pequeñas cantidades. eyerbale y se ruega en el atepón de Ifá. etc. Rezo para poner addimú: “Oyú Ilé Lasheda Ladino Otá Lasheru Bowa Ladino Ni Ebbó Mamashe Addimú Keleyeri”. ekó. para salvar a la humanidad y que volviera a tener la benevolencia y bendición de Olofin. Addimú: Es tan amplio que todo sacrificio u ofrenda puede considerarse como tal. eyá. que se cubre con ashó del color del Osha al cual se le ofrece. dar un tambor. ekú. ofreció a Olofin la cabeza de sus hijos a cambio de que él otorgara el indulto a los hombres de la tierra. unidos. pero las ofrendas se van poniendo directamente a cada Osha. si se trata de Babalawo. no puede faltarle obí. 185 Traducción: Estamos en tu presencia poniendote este presente de sacrificio. si . para ganar su favor en función de quien hace el sacrificio u ofrenda. Aladdimú: Caso particular del addimú. Así Yemayá ofrendó a sus hijos Addí e Imú. un animal. se comienza por Elegbá y se termina por el ángel de la guarda de la persona.

eyelé meta. opolopo owó. Ebbó: akukó. que despertaba la ilusión sexual. ésta le dijo que sí. Rezo para poner el ebbó shire y el ebbó keun odun keun: “Ebbó Keun Odun Keun Ebbó Shire. si dice que si se le canta al Osha que sea como mínimo tres súyeres. una cadena. Nota: Cuando cualquiera de estas ofrendas de okana. Traducción: Un poquito hoy un poquito mañana. PATAKIN EL CAMINO DONDE OLOFIN CORONÓ A OSHÚN TILUMU En este camino Oshún era una mujer blanca y trigueña y el pelo le llegaba a la cintura y de un cuerpo muy lindo. Es decir si se canta al addimú. que la peló al . lo primero que se pregunta es: Súyere lowo laddimu. 186 + O I I O OSHE SA II IO Rezo: Oshere Adifafún Tikoy Omapuo Miya Obá Toralo Egun Awó Okuni Kopu Adifafún Akofá Akukó Lebo Akoba Babamoni Akokan Korita Meta Etú Oro Epoda Pua Si Meyi Dudu Lerí Esposhima.no lo aceptas la tierra será testigo. akofá meta. Oshún además de linda tenía un lunar en la cara y este hombre estaba tan enamorado de ella. Bogbo Osha Alawe”. este sacrificio sea para el bien y cubra a todos los Oshas. tres clavos. una eyá. Cerca de ella vivía un omologú que se enamoró de ella y en la prenda bruja que tenía le hizo un trabajo y cuando se dirigió a ella.

que vino enseguida encontrando la cadena rota y que se habían llevado a Oshún. Orunmila insistió hasta que ella accedió y Orunmila le dijo: Mañana vendré a salvarte de ese amarre. Y Orunmila le dijo que si ella quería él podía salvarla. vio las tres flechas. pero en eso vio las flechas que tenía el perro y dijo: Ahora me quedo con ellas. Al otro día Orunmila vino después de hacer ebbó con tres flechas y tres clavos con los que rompió las cadenas y el candado. El perro los miraba a los dos. las quiso probar. pero ante Orunmila no podía ladrar para avisar y Orunmila se llevó a Oshún. entró en la casa y ella lloraba asustada y penosa por le riesgo que estaba corriendo él. porque son mejores y más fuertes que la prenda mía. puesto que al perro lo mató. Pero un día pasó un viejito por allí que era Orunmila y la vio y la llamó. que era de presa y que él venía persiguiendo a dos personas. Orunmila lleva a Oshún donde estaba Olofin y éste le dijo: Ahora tú eres Oshún . nosotros llegaremos primero. pero Orunmila dijo: Nosotros andamos despacio y nuestro perseguidor de prisa. pero Orunmila decía que saliera que nada pasaría. que no quería que por culpa de ella él se buscara un problema. pero ella le decía que se fuera. Orunmila al doblar por una esquina tira las tres flechas.rape. Entonces el perro empezó a ladrar y avisó a su dueño. detrás vino Oddé el cazador. Ella se acercó al pórtico y Orunmila le preguntó: ¿Por qué estás encerrada? Y ella le contestó: Por un amarre que me ha hecho un omologú. las disparó y como el perro iba delante las cogió y se murió. Orunmila caminaba despacio y Oshún pensaba que su perseguidor los alcanzaría. El cogió el perro y comenzó la persecución. Cuando el salía la encerraba y le ponía un candado en la puerta y dentro dejaba un perro de presa para que la cuidara. El omologú que venía detrás se salvó y le dijo a Oddé que le habían matado a su perro.

por una suerte que ese espíritu quiere darle y que le ponga frutas y demás cosas a los otros espíritus por su salud. Dice Orunmila que le ponga a un espíritu que está con usted una cazuela de comida y dulces y demás cosas. Pero está un poco trastornado. 187 + O I I O OSHE SA II OI Dice Ifá: De una persona de edad que hace un trabajo y es un coco seco y lo entierra y como el coco seco está muy viejo no nace y se pudre. Le hablan al oído. hay que andar pronto porque la persona corre peligro. Hay que cuidarse por dentro tanto hombre como mujer. pero no sabe si es muerto o Osha. está intoxicado. pero que ella no tiene la culpa que a usted se le vayan y no se saque la lotería. Es el Ifá de las coyunturas y el artritismo. antes otro . Usted ha tenido muy buenos sueños y dice Yemayá que le ha dado muchos números. esa es Yemayá. lo botan. Está confuso y ha perdido una gracia que tenía en el oído. Y la coronó y desde entonces fue reina. Su suerte es buena.Tilumu. Usted debe los collares. el vientre y problema de operación. Esta malo por dentro. Usted sueña con una negrita. Dice Ifá que el coco verde cuando se queda sin agua nadie lo quiere y que el coco seco cuando está viejo y cuando lo partan y lo vean malo. Se trabaja con coco seco y verde para baños y para tomar y hacerle obras a su cuerpo y en la casa. Su marido es mulato. Su Ifá habla mal. que se cuide. Si tiene resguardo no está bien hecho o está flojo.

Hay que darle una ayapa a Shangó para que no le cambie el camino. Aquí fue donde la cotorra fue donde estaba Oduduwa pero resultó que le echaron efún y como ella se vio aquella mancha roja y blanca en sus ojos y comenzó a mirar de lado y le entró calambrina y se le torcieron las patas. Se le ponen dieciséis pesos plata a Orunmila. tres ofá. El hombre agradecido buscó a la ayapa. tenía mucha sed y la ayapa en vez de indicarle donde estaba el agua -el río-. él las arrastra hacia la costa y allí las deja. Usted está pensando en una cosa que tan pronto quiere hacer como no. le falta el negro. 188 Aquí el mar y la costa fueron a casa de Orunmila y éste les vio este Ifá y les marcó ebbó. Con su dinero grande pregúntele a Oshún que cosa hace. Sujete su boca y no grite tanto. la cogió y se la dio a Shangó. un porrón de agua. La gran separación de Oduduwa y Obatalá. [En el original dice:] Nota: Esta ficha no está completa.que era blanco. pero su enemigo está dentro de su casa. Pero solo el mar lo hizo y por eso todas las basuras que le echan. tres mazos de otufo que se queman y van en el ebbó. En este Ifá se le da una ayapa a Shangó y después se carga con los ingredientes siguientes y se le pone a Shangó. Estas irán en el cartucho. Usted es omó Oshún y tiene suerte. Ebbó: ewé odán. Se le dan dos adié a Oyá y al espíritu de la madre. le dio una dirección contraria. Mas vale maña que fuerza. Andando el hombre se encontró con Shangó y fue este quien lo guió correctamente. Aquí había un hombre que andaba por el monte. Marca candela en la casa y para contrarrestarla se hace ebbó con tres ofá. El esclavo maltratado que luego lo hacen capataz de la colonia. De vez en cuando se le da una . ocho pesos en cada mano para que el Awó pueda vivir muchos años trabajando Ifá. donde Oduduwa tuvo que cambiar el estaño por la plata. Cuidado que puede romperse la boca. No se desee más la muerte. owó la meyo.

En este Ifá Osain comió mono. Akofá Atitán Orita Merin Elebo. 189 . lleva colmillo de tigre. tres mazos de otufo que se queman y umbeboro. obí motiwao. esas monedas no se pueden gastar por nada del mundo. Akukó Lebo. zunzún. se reza Oshe Sa y se sopla en shilekún. Para los arayé: El Awó pinta Oshe Sa detrás de shilekún ilé. le da iná al azufre y llama al arayé y le da un akukó al iguí y al trazo que dejó la combustión del azufre. Le pone azufre al lado y le pone un iguí de salvadera. obí kolá. Para los arayé: Un palo grande abre camino y se pone atrás de shilekún. . dos jujú aikordié. lerí ayapa. se une todo. Para que no le quemen la casa: Se hace ebbó con tres afoká. Se le pone a Orunmila monedas de plata para alargar su vida.adié jabada al espíritu de la madre. Habla de artritis y problemas en las coyunturas. un iguí y un ewé de Orunmila. osun. ero.1 + O I I O I I OSHE SA I O Rezo: Oshé Sa Awó Obiní Kopú Adifafun Akó. Inshe Osain de Oshe Sa: Va forrado de piel de mono. en ese palo se ponen los nombres de bogbo arayé y se le da un pollito dundún y este se hace afoshé y se raspan los nombres del palo.

un iguí de salvadera. atitán ilé. . abití. Si Ifá habla mal. Aquí el mar y las costas fueron a casa de Orunmila y les salió este Ifá que les marcó ebbó. se pone al lado etubón -pólvora-. ewé odán. El coco verde cuando se queda sin agua nadie lo quiere y el coco seco cuando lo parten y ven que está malo lo botan.A Shangó se le da una ayapa para que no le desvíe del camino. Marca candela en la casa. Para que no se le queme la casa Akukó.. A Oyá se le dan dos adié y al Egun iyá tobí. Las ocho ofá umbeboro.. Para contrarrestarla se hace ebbó con tres ofá. Se trabaja con cocos verdes y secos para baños. para tomar y para hacer obras en la casa. Aquí la cotorra fue donde Orunmila. eyá. tres macitos de paja seca quemadas. hay que andar pronto porque la persona corre peligro. tres mazos de paja secas que se quemen y umbeboro. pero por el camino sus enemigos le soplaron unos polvos a base de efún y osun encima. ekú. le da iná a la pólvora o al azufre en su defecto y llama al arayé y le da un akukó al palo de salvadera y al trazo que dejó la pólvora. La ayapa después se carga y se le pone a Shangó. Sólo el mar lo hizo y por eso las basuras que en el echan las arrastra hacia las costas y allí las deja. atitán ilé. Ebbó: akukó. Cuando ella se vio aquellas manchas rojas encima. un porrón con omí. Usted está enfermo en su interior. ocho en cada mano. cuídese. tres ofá. Para alejar a los arayé Se pinta Oshe Sa detrás de shilekún ilé en el suelo. comenzó a mirarlas de lado y le entró la calambrina y se le torcieron las patas. donde Oduduwa tuvo que cambiar el estaño por la plata. La gran separación de Oduduwa y de Obatalá. ocho ofá. Se le pone a Ifá dieciséis pesos plata. para que el Awó pueda vivir muchos años trabajando Ifá.

Le hablan al oído. ishu. Ebbó: akukó. dice que usted está pensando hacer una cosa. su mujer es celosa. 191 + O I I O OSHE SA II IO Rezo: Awó Obiní Kopupaku Adifafun Ako Akukó Lebo Akofá. ashó. no intente contra su vida. hay un chiquito o un viejo que están enfermos. tiene que hacer Osha por su salud. tenga cuidado no se le parta una pierna. que tan pronto la quiere hacer como se arrepiente. a usted le da fiebre. araé. el arma y owó la marun. tiene que hacer una promesa. en siete días no monte ni guagua ni coche ni caballos. le están haciendo un mal para que se vea en mano de la justicia. adié meyi. . déle adié meyi a Oshún en el río antes de cinco días.190 La persona tiene defectos en las piernas o un hijo le nacerá con las piernas torcidas. está enferma por dentro. en su casa hay un niño enfermo y va a tener disgusto con su marido. hay cosas enterradas. Está confundido y está perdiendo esa gracia o poder. Respete a sus hermanos de sangre y de religión. pero no sabe si es un Egun u Osha. o un revólver. no se da palabra para enfermo porque no se salva. cuide a Eleguá y no sea guapo. Si tiene resguardo no está bien hecho. usted es omó de Oshún y tiene mucha suerte. se sacará un dinero. Dice Ifá: Que a usted le gusta correr. no coma ñame. obí meyi. en su casa hay hierro de punta. vale más maña que fuerza. tienen que inyectarse. sujete la lengua y no se pida mal de muerte.

HISTORIA [PATAKIN DONDE SHANGÓ MATÓ A LA AYAPA POR SUS MALAS ACCIONES] Aquí había un hombre que andaba por el monte. ofá meta.Ebbó: ounko. HISTORIA [PATAKIN DONDE A LA COTORRA SE LE TORCIERON LAS PATA] La cotorra fue donde Orunmila pero por el camino sus enemigos le soplaron unos polvos a base de efún y osun encima. la cogió y se la dio a Shangó. ashó morada y funfún. Cuidado no lo confundan con otra persona y lo maten. meta owó. tres macitos de otufo. comenzó a mirarlas de lado y le entró calambre y se le torcieron las patas. Y Orula caminando llegó a la fiesta. 192 HISTORIA [PATAKIN DEL MAR Y LA COSTA] El mar y la costa fueron a casa de Orunmila quien les vio este odun de Ifá y les marcó ebbó. Nota: Por este camino se le da una ayapa a Shangó para que no lo desvíen del camino debido. HISTORIA [PATAKIN DONDE MÁS VALE TARDE QUE NUNCA] Orunla iba a una fiesta y por el camino se encontró un amigo que iba en la misma dirección. le dio una dirección contraria. es posible que el hombre creyera que era la misma y la cogió. tenía mucha sed y la ayapa en vez de indicarle donde estaba el río. El hombre agradecido buscó a la ayapa. Andando el hombre se encontró con Shangó y fue éste quien lo guió correctamente. akukó. él . Pero sólo el mar lo hizo y por eso todas las basuras que le echan. Nota: Como todas las ayapa son iguales. pero montado a caballo e invitó a Orula a que se montará con él porque caminando no iba a llegar a buena hora y Orumila no se lo aceptó. Cuando ella se vio aquellas manchas rojas encima. Al poco rato el caballo tumbó al jinete y lo lastimó.

ni de beber. Ebbó: ounko. Asowanu fue a verse con Orunmila y le salió este Ifá y le marcó ebbó para Elegbá. Ellos empezaron a decir: No tenemos nada que comer. PATAKIN EL CAMINO DONDE ASOWANO ESTABILIZÓ EL CONTROL SOBRE LA TIERRA Cuando Shangó y Shakuana eran niños Olofin creó la tierra. epó. agbadó. Shangó mantiene la lluvia sin caer. owó la meyo. tengo esto para ti. el mejor y mayor irá. pero mira. no tenemos nada. Shakuana era el mayor y el fue elegido. Ka Elegbá Aiyé Wututú Ashé Iná Ojouko Inle Ni Shacuaná Kaferefún Elegbá. él lo hizo. 193 + O I I O OSHE KA OO IO Rezo: Shakiomá. En espera a que los hombres desesperados fueran a ver a Olofin a decirle que él fuera el que bajara. Elegbá para demostrarle a Olofin lo que . eyá. Umbo Aiyé Shangó Ejó Olofin. Shakuana le dijo: Todo anda mal. yo regresaré al cielo y te mandaré un mensajero con lo que tienes que hacer. Elegbá le dijo a Shakuana: Esto no es nada. akukó. Un día Olofin envió a Elegbá a la tierra a ver que tal estaba todo. ekú. Shangó. Olofin dijo: Como la tierra fue creada desde el cielo. detuvo la lluvia en el cielo.las arrastra hacia la costa y allí las deja. Y le dio el ebbó. celoso. Shangó fue el primero que se ofreció a bajar.

que el humo y la luz de las llamas se viera en el cielo. y cuando él grita. wututu. Por eso el gallito de río. El pájaro wututu (gallito de río) con el mensaje para Shakuana. wututu se puso a cantar. el calor y la sequía eran tan enormes que en la tierra había fuego y que las llamas amenazaban en destruir a Orun. Entonces Elegbá mandó a la tierra a su mensajero. que prendiera un fuego muy grande. Tan pronto fue esto. pide el agua al cielo. La lluvia cayó abundantemente y la tierra se salvó y Shakuana afirmó su poder en Aiyé. que todos morirían de sed. toda el agua fue almacenada. Por eso los hombres viven fuera de temor de otra seca tan terrible y severa. Elegbá le dijo a Olofin que el no podía ir de nuevo a la tierra pero que tenía enviado a un pequeño asistente. es el mensajero de Elegbá y Asowano. le dijo a Olofin que había escases de agua en la tierra. wututu. Olofin que había ignorado la disputa entre Shangó y Asowano hizo que se reconciliaran para que la guerra cesara en la tierra. Olofin miró y vio que era verdad y le dio ordenes a Shangó para que hiciera llover. para que gracias a esto wututu no muriera quemado.Shangó estaba haciendo. 194 + O I I O OSHE KA OO IO Rezo: Oshe Karaka Adifafun Eru Orunmila Umbati Ese Ibulosa Omo Eru Oshún . el cual estaba comunicándole que por motivos de Shangó que había retenido agua a Shakuana.

quien le hizo . le llevas esta también que es ewé ewedó. que era la orilla del río. Después se encaminó hacia el río y cuando llegó a la orilla vio a su iyá en medio del río. Oshún salió del río y poniéndole sus manos en la cabeza lo bendijo diciéndole: Tienes mucho conocimiento de Osain que él y yo te hemos dado. opolopó oñí. Este se arrodilló en la orilla y cantó: Olori Mi Osa Agba Iyero Bole Iya Mi Iyesa Mode Ire Iya Mio Iyese Oro. eyá. ashó akuerí. había un obá que tenía muchos esclavos y entre ellos había uno que se distinguía de los otros porque era Oluwo Osain y todos los demás esclavos lo respetaban y cada uno de ellos cuando se enfermaba lo buscaban para que los curara dado el conocimiento que tenía de los distintos ewé. PATAKIN EL CAMINO DE ERÚ KAYODE DE LA TIERRA AKARAKANIYÉ En la tierra Akarakaniyé. apontipotika. pero la envidia y la traición te ronda y para que puedas vencer tienes que irte a ver con Orumila de parte mía y cuando le lleves las yerbas. que él sabe el secreto que tiene que hacer con la misma. omí ibú losa. Un día el obá se enteró del dominio que ese esclavo suyo tenía sobre las propiedades de las yerbas y comenzó a sentir envidia. pues siendo el obá no conocía nada de yerbas y buscó la forma de perderlo. Ese esclavo se llamaba Erú Kayode y era omó Oshún y un día que estaba recogiendo yerbas cerca del barracón donde el amo lo alojaba se puso a cantar: Omo Osain Endi Ewe Bogbo Orisha Ewe Oyu Oma Paorile. eyaoro tuto.Kayode Oma Un Fo Oluwo Osain Inle Akarabaniye Oro Kodide Tinlenu Kola Keyu Ibiarara Awó Impo Oroguye Oshe Ka Aye Inle Adifafun Aye Umba Tishe Oun Bogbo Eya Oro Ara Apononpotica Eya Tuto Oba Yegueta Lodafun Inle Bata. Ebbó: akukó funfún meyi. bogbo ashé. eyabó tuto. Erú Kayode terminó de recoger la yerbas y fue para casa de Orumila. opolopo owó. ekú. agbadó. añarí odó.

Lo tapó con el apontipotika y después salió a la superficie y en medio del río dio eyabó tuto y cantó: Eya Lagba Fifun Omo Odo Omo Inle Eya Gangan Omo Eru Fibale Inle Eya Lagba. después de terminar. este lo mandó a azotar y ordenó que lo introdujeran en una caja que lanzó al río para que la corriente se lo llevara y se ahogara. pero tienes una traición grande en tu camino. empezó a soñar donde se le apareció Inle vestido de ashó funfún y ashó arolodo y le dio un súyere para que cuando estuviera en peligro lo llamara. Al día siguiente Erú Kayode comenzó sus tareas y por la tarde. para vencerla tienes que bañarte con ewé ewedó que Oshún te dio. 195 Después se introdujo en el río con la apontipotika y un eyaoro y bajó al fondo del río y allí dio eyaoro y cantó: Eyaoro Sa Inle Oro Dagunla Omo Inle Ayaya O Nikeo. El akukó lo enterró en la añarí de la orilla. Después regresó para la hacienda del amo y se acostó a dormir. Cuando Erú Kayode llegó a la orilla del río comenzó a tocar agogo y a cantar: O Inle Adamu Orisha Ashe Leyo Inle Ashe Ashe Leyo Inkin Ya Ipora Ewami. Esto lo hizo el amo porque no podía aceptar que nadie supiera más que él. Cuando lo tiraron al río en un momento de lucidez que tuvo el esclavo balbuceó . Los mismos lo llevaron al amo. se fue a recoger las yerbas. pero el amo había mandado a sus lacayos a que lo prendieran. Orumila le hizo ebbó y ebbomisi y después le dijo: Tienes que volver a ibú losa y allí llamar a Osha Inle Abata que es quien te salvará. Cuando el subió a la orilla le dio akukó funfún y se daba eyerbale en todo el ará. darte etú meyi en tu lerí y ebbomisi con la eyerbale y el ewé.osorde y le vio este Ifá y le dijo: Tu suerte está al otro lado del río y te la dará una mujer.

comenzaron a reunirse y arrastraron la apontipontika hacia la orilla del río. 196 + . le rindieron moforibale y lo hicieron obá de aquella tierra. tierra de Inle. Entonces los peces del río. que eran guabinas. Ellos lo curaron. Cuando el obá de la tierra Akarakaniyé se enteró que el que había sido su esclavo se había salvado y que era obá de la tierra Iyesa Modó no lo quiso creer y cruzó el río y al llegar a la otra tierra y ver que era verdad. Cuando ellos vieron llegar al cajón. Y así se unieron las dos tierras Iyesa Modó. Iyesa Modó.el súyere que Inle le había enseñado: Eya Eya Inle Eya Erumale Eya Inle Erumale Eya Agba Orisha Bogbo Ni Yero Unle Orumale. Entonces todas las gentes de la tierra Akarakaniyé fueron a la tierra Iyesa y le rindieron moforibale a Erú Kayode que era el nombre por el cual ellos lo conocían y lo nombraron también obá de su tierra. que era la tierra Iyesa Modó y resultó que allí se había muerto el obá y cuando consultaron Ifá vieron este odun que les decía: La suerte y el nuevo obá viene por el río. del disgusto que sufrió se otokú. tierra de Oshún. Oshún e Inle Abata. y la tierra Akarakaniye. muy asombrados lo sacaron del agua. lo abrieron y vieron en su interior a un hombre casi moribundo con muchos ewé y mucho ewé ewedó. y Erú Kayode las gobernó por virtud de Orumila y poder de Osain. y todos se bañaron con ewé ewedó.

Ifá del esclavo y la hija del obá. No coma ishu. Hay una hierba que desde que nace camina. Cuando la persona o el Awó se cae. 197 . Cuando Awó se ve este signo echa un poco de agua en la puerta. maldad y vicio. no sea gritón. Dice Ifá: Que por encima del agua le viene una suerte o dinero grande. maldad y vicio. No vaya a velorios. Por arun no se da palabra. Aquí el Awó es inicuo. al acostarse y al levantarse. cuatro estacas y ewé anate kekere -pata de gallina-. Tiene que hacerle ebbó a sus ahijados antes de hacerles Osha. Aquí Orunmila era hechicero de magia negra. porque tiene pies. un akukó. Aquí Elegbara montaba a caballo y era ciego. Aquí el Awó es inicuo -malvado. Oborí. Cuidado con bochorno. En siete días no monte vehículos motorizados ni coches porque hay que cuidarse. por este Ifá se hace ebbó con tierra de ese lugar. manos y brazos. Lleva un Osain que se monta en un caracol. En este odun fue donde Orunmila era hechicero de magia negra. Awofakán o Ikofá. si coge cama hay dificultad grande para levantarse y salvarse. Puede romperse un brazo o una pierna. Es un odun de iniquidad. Pídale todos los días a Olofin y Yemayá. Póngale cinco eleguedé a Oshún. Ifá de asma. El mal que le hagan se volverá bien.1 . Cuidado no se ahogue. eche agua enseguida en la puerta. Usted no es el que más sabe. Se le dan dos adié a Oshún antes de cinco días cuando se vea este Ifá en atefá.O I I O OSHE KA OO IO Es un odun de iniquidad. Se le dan dos akukó a Yemayá. es la pata de gallina. injusto-.

Se le dan a Oshún antes de cinco días dos adié akuerí en el río. Hay quien desea meterlo en un problema de justicia. un akukó. Omá Unfo Oluwo Osain Inle Akarabaniye Oro Kodadé. Es un odun de iniquidad. . No se come ishu. Aquí Orunmila es inicuo -malvado.le viene una suerte grande de dinero. ni suba escaleras. Orunmila Unbatilope Esé Ibú Losá Ero. Oshún Koyode. No se desnude delante de los Oshas. ni monte caballos. cuando se ve este Ifá en atefá. puerta de repente o por una sorpresa recibida. Aquí Elegbara montaba a caballo y era ciego. Ewé del odun: Pata de gallina. Oshe Ka decía: “Adonde mi cabeza me lleva allí estaré. Cuidado con bochorno. por este Ifá se hace ebbó con tierra de ese lugar. para evitarse un posible accidente. Por encima del agua -por el camino de Olokun y Yemayá. Marca fractura de brazos y piernas por accidente. Tiene que hacer ebbó rápidamente.” Cuando se ve este Ifá enseguida se echa un poco de omí tuto en shilekún ilé. cuidado no lo ahoguen. A Oshún se le ponen dos eleguedé.+ O I I O OSHE KA OO IO Rezo: Oshe Karaká Adifafun Ero. Cuando la persona o el Awó se cae. Ifá de esclavo y la hija del obá. Durante siete días no monte en vehículos motorizados ni en coches. maldad y de vicio. Se padece de asma. El mal que le hagan se le volverá un bien. Awofakán o Ikofá. Aquí Orula era hechicero de magia negra. Este es el Ifá del esclavo del obá. A Yemayá se le da akukó. cuatro estacas y ewé erán -pata de gallina-. injusto-. Cuidado con sus enemigos y una traición.

jujú aikordié. hay una hierba que desde que nace tiene manos. dos eyelé. pies y brazos (pata de gallina).. cinco estacas. Si viene a mirar a otra persona tenga cuidado que no es legal con usted Si lo cambian de trabajo no se preocupe. está pasando trabajos por ser tan franco. Ebbó para evitar fracturas en brazos y piernas: Akukó. póngale cinco calabazas para que le venga una suerte grande y vístase de blanco.198 Usted está como si estuviera esclavizado. lo mandarán a .. eyá. usted es de los que aprende pronto las cosas y por eso le tienen envidia. 199 + O I I O OSHE KA OO IO Este es el Ifá del esclavo y el obá. quisieran matarlo o meterlo en líos de justicia. Usted tuvo ahijados antes de tener Oshas. Ebbó para que le llegue el dinero: Dos akukó. dos adié. Oshe Ka decía que donde su cabeza lo llevara ahí él estaba. Dice Ifá: Soñó con una mujer que era Oshún y le viene un dinero. Por este Ifá hay que recibir a Inle Abata. pues será para bien. ekú. cinco eyelé. Rezo: Osherika Adifafun Orunla Umbati Ofe Oshina Kayode Loguini Oma Unfe Olowo Oroko Dade Awó Ayapa Tinshomo Kola Keyu Inbiare Awó Ipa Ipawoye Eyelé Lebo. A usted le ha de suceder un percance muy grande y de ahí le vendrá una suerte grande.

no sea gritona y déle de comer a su cabeza. déle dos akukó a Yemayá. Dijo el gobernador: Vas a ver lo que te traerá tu cabeza. déle gracias a su cabeza y a Oshún. cuidado por donde camina no se caiga. cinco bollos. . dice que usted le pide a Olofin al acostarse como al levantarse. tendrá noticia de muerte. Ebbó: akukó. si es Awó el que se mira. tierra de donde se cayó y owó la marun. ¿Qué estás haciendo? El esclavo replicó: Le doy de comer a mi cabeza para mejorar mi suerte. no vaya al velorio. cinco eleguedé. cuidado con bochorno. cinco eyelé. cinco olelé y owó la marun. no vaya a enfermo y atienda a su mamá que es muerta. ataré. pero antes haga ebbó para que las cosas le salgan bien. dice Ifá que por encima del agua le viene un bien de dinero. eyelé meyi. bibijagua. el mal que le hagan se convertirá en bien. hay una persona chica que es peor que la pimienta. HISTORIA [PATAKIN DONDE PERDIENDO SE GANA] Había en cierta ciudad un gobernador muy cruel que sorprendió una vez a su esclavo en el momento en que éste se hallaba en una habitación dándole comida a su cabeza. Y ordenó de inmediato que lo azotaran y lo echaran al mar dentro de un cajón. si lo votan no se preocupe que es para su bien. le echa agua a la puerta. cinco eyelé. pata de gallina. tuvo ahijado antes de tener Osha. Pero en otra ciudad había muerto el obá y los sabios dijeron que el sustituto llegaría por el mar. va a mandar a quien hoy no lo considera y estará a su merced. ni se crea que sabe más que los demás.buscar de un lugar. Y así se hizo. no sea faltona con sus mayores. owó la marun. cinco adié. le trabajan bajo para sacarlo de donde trabaja. cajita. le han de dar la noticia de un muerto. déle gracias al ángel de su guarda. cinco estacas. El hombre dijo indignado: Te llamo y no vienes. Ebbó: akukó. Y unos días después los habitantes de la ciudad vieron una caja cerrada flotando en el mar. La llevaron entonces a la orilla y la abrieron. Ebbó: ounko.

encontrando en ella al esclavo.
200
Cuando, gracias a los cuidados que le prodigaron, el pobre hombre se curó,
los
habitantes de la ciudad preguntaron a los sabios si aquel pobre hombre
estaba
destinado a ser el obá, ellos dijeron que sí.
El día en que el antiguo esclavo sería proclamado obá, vinieron los
gobernadores
de todas las tierras cercanas, incluso aquel que había ordenado castigar al
esclavo
y echarlo al mar. Perdóname, rogó el cruel gobernador al descubrir que el
nuevo
obá de la ciudad era aquel mismo esclavo a quien él había tratado tan
injustamente. El esclavo replicó: No tengo nada que perdonarte, al contrario,
te
estoy muy agradecido, porque si no hubieras hecho lo que hiciste yo no sería
obá
ahora.
201

+
O I
O O
OSHE TRUPON IO IO
Por este camino el padrino tiene que tener cuidado con la persona que tenga
este
Ifá por que puede volverse enemigo suyo, el peor.
Rezo: Idabagun Mayalaya Von Logunlo Laguo Tula Adifafun Titi Eretinlo Loyo
Tinche
Arema Boga Kunko Lebo Logun Lante Eyelé Akukó Lebo Ologun Kante Eyelé
Akukó Lebo
Kaferefún Shangó Eshu Y Orunmila Arenifagui Lordafun Eshu Pataki.
PATAKIN
EL CAMINO DE LA TRAICIÓN DEL ESCLAVO DE OSHE TRUPON

Había una vez un obá que tenía muchos esclavos pero entre ellos había uno
más
inteligente que los demás, el obá lo ignoraba y confiaba mucho en este
esclavo
por la nobleza y humildad del mismo, pero en el fondo este esclavo era
desleal
y zorro.
Este obá tenía muchos negocios con otras tribus y llegó a tomar a este
esclavo
como su ayudante, depositando en él toda su confianza. El esclavo en poco
tiempo llegó a saber todos los negocios del obá y todos lo secretos, así como
los
de aquella tierra. Un día el obá tuvo necesidad de enviar un mensaje a un
obá
vecino y lo mandó con su esclavo de confianza. Al llegar a aquel país fue
recibido
por el obá y hacía tiempo este obá deseaba conocer cuales eran las riquezas
del
otro país y donde estaban situadas, así como los demás secretos del obá
para
poder hacerle la guerra y después destruirlo.
Ideó tratar de averiguar todo esto con el mensajero que le enviaron, para
lograr
esto escogió una de las doncellas más joven, linda y hermosa de su corte a la
que
le dijo: Averigua con él todos los secretos de su obá y de su pueblo y te daré
la
libertad y serás la dama de confianza de mi mujer.
La joven esclava comenzó a coquetear con el esclavo mensajero a tal
extremo que
este se enamoró locamente de ella, cuando se le declaró a la esclava, ésta le
dijo:
Tendrás todo mi amor y seré tuya pero a cambio quiero me digas los secretos
de
tu obá y de tu pueblo. Entonces el esclavo traicionó a su obá y a su pueblo
revelándole las riquezas y los lugares donde se encontraban y que por tanto
tiempo habían hecho grande y próspera a su tribu, dejándola en las ruinas y
bajo
el mando de otro obá sólo por el vicio y el amor traicionero de una mujer.
Secreto de Ifá: Lo que la doncella le dio al esclavo fueron licores aromáticos
y
elixires.

Ewé bana que es la mariguana.
202

+
O I
O O
OSHE TRUPON IO IO
Rezo: Bagun Maya Layaya Aun Yagulo Yawo Tula, Adifafún Titi Afinushe Obá
Agoni
Abede Abaniyeun Afotuba.
Ebbó: akukó, eyelé marun, omí mewa, una saya amarilla, ekú, eyá, epó, oñí,
agbadó,
opolopo owó.
Nota: Este Ifá habla del garrotero, aquí la persona no da nada si no obtiene
mayores ganancias.
PATAKIN
EL CAMINO DE LA TRAICIÓN DEL ESCLAVO DE OSHE TRUPON,
VERSIÓN
Había un obá que tenía en su reinado muchos esclavos pero entre ellos tenía
uno
que era su predilección, el cual sabía todos los movimientos del obá y todos
sus
secretos, donde estribaba sus poderes. Este obá era muy poderoso, temido y
ambicioso y por lo cual tenía muchos enemigos, los cuales no podían
vencerlo.
En la tierra aledaña también vivía un obá que era menos poderoso, pero si
más
astuto y todo lo que había hecho hasta el momento no le resultaba para
derrotar
al obá Oshe Trupon.
Entonces un día decidió abordar al esclavo, que era el predilecto de aquel
obá,
mediante una negra muy bonita, para que ésta con sus encantos le sacara
sus
secretos, perdiendo poderes.

De esta forma Oshe Trupon fue empobreciéndose, quedando en la miseria ya
que
nadie solicitaba de él, ni lo buscaban.
203

+
O I
O O
OSHE TRUPON IO IO
Ebbó: akukó okán, jícara, cuentas de todos los colores de los Oshas varones,
tela de
siete colores, iguí, paja de maíz, una güira.
Nota: Por este Ifá la obiní que viene a su casa a subyugarlo, dice que viene a
mirarse pero trata de subyugarlo.
PATAKIN
EL CAMINO DONDE LA GÜIRA QUERÍA TENER OKUNI
En este camino la güira estaba pasando una mala situación económica y
pensó
en la necesidad de tener un okuni para que le resolviera esta mala situación.
La güira fue a casa de Osain y entre sus cosas le dio a entender a éste su
necesidad de tener un okuni. Osain la observó pero no se interesó por ella y
la
despreció.
La güira muy disgustada salió de casa de Osain y cuando llegó a su casa se
puso
a pensar de que forma ella resolvería su situación. Entonces comenzó a
vestirse
con cuentas de todos los colores de los Oshas varones y cuando terminó,
decidió
ir a casa de Orunmila para que éste la viera. Orunmila le vio este Ifá y le
marcó
ebbó. La güira buscó todas las cosas.
Orunmila le hizo el ebbó, pero Orunmila quedó enamorado de ella. Un día la
güira
iba por la calle y se cruzó con Osain y éste al verla tan bonita fue a dirigirle la
palabra, pero ella no lo miró y así Osain se dio cuenta que la había perdido.

204

+
O I
O O
OSHE TRUPON IO IO
Ebbó: akukó, cinco eyelé, diez obí, oñí, efún, epó, orí, demás ingredientes,
opolopo owó.
Después del ebbó se cogen cinco obí y se embarran en oñí y van al río y
cinco se
untan de epó y van a la manigua. Por la noche se oborí con lo que haya
marcado
Orunmila.
PATAKIN
EL CAMINO DONDE POR INCRÉDULO LLEGA LA DESGRACIA
FAMILIAR
Era un hombre que se dedicaba a la venta de ñames, maíz y maloja y
Orunmila
en el osorde que le hizo le vio este Ifá y le dijo: Tenga cuidado con las cosas
pesadas que carga, no lo vayan a perder, pues con su pérdida habrá otra en
tu
familia. Y le marcó ebbó. El hombre que era incrédulo no hizo nada y no
volvió
a casa de Orunmila.
Un día el hombre iba por un camino cargando tres sacos de obí e iba
pensando:
En verdad que ya no puedo con la carga que llevo encima. Como el camino
era
muy estrecho y estaba resbaladizo por humedad del sereno de la noche
anterior,
el hombre dio un resbalón y cayó al precipicio que estaba junto al camino y
se
mató. Cuando la mujer del hombre se enteró de lo sucedido al marido, de la
impresión recibida cayó muerta de repente.
Osorbo Ikú koton Ikú: La persona se muere del susto que pasa al ver morir
a otra

persona, o de la impresión recibida al enterarse de la muerte de una persona
familiar o de alguien que quiere y estima.
205

+
O I
O O
OSHE TRUPON IO IO
Rezo: Oshe Trupon Talake Niyebiti Dara Yeye, Mi Oga Ni Bogbo Ibú Laye Nibu
Bogbo
Omó Orisha Lo Ewé.
Ebbó: akukó fifeshu, adié meyi, ashó ará, ewé obure, ewé dara, ewé dayan,
omí ibú losa,
oñí, ekú, otí, eyá, opolopo owó.
Nota: Después del ebbó se le dará el akukó y las adié meyi a Oshún y con el
ewé
obure se hará un oshinshín, que se le pondrá a Oshún, los otros ewé se
utilizan para
baños.
PATAKIN
EL CAMINO DONDE A OSHÚN RECUPERÓ ASHUPA
Hubo una ocasión en que Oshún estaba pasando mucho trabajo y por mucho
que
se esforzaba en mejorar de vida, cada día estaba peor.
Un día en que ella estaba agotada de tanto caminar, se sentó al pie de un
camino
por el cual en esos momentos pasaba Eshu, que al verla se asombró del
estado en
que se encontraba. Este le preguntó por qué estaba así y ella le contó todos
los
trabajos que estaba pasando y además los desengaños que había tenido.
Eshu se interesó y le dijo a Oshún que la iba a llevar para la casa de
Orunmila para
que éste la ayudará, para que de esta manera ella pudiera encontrar lo
perdido.

Cuando Eshu llegó con Oshún a casa de Orunmila, éste se quedó más
asombrado
que Eshu al ver en el estado en que se encontraba Oshún. Pero le dijo a
Oshún que
no se preocupará pues él haría lo posible por ayudarla.
Orunmila le hizo osorde y le vio este Ifá y le dijo que ella tenía que hacer
ebbó con
akukó fifeshu, adié meyi, ewé obure, ewé dara y ewé dayan y que después
que hiciera
el ebbó con el ewé obure hiciera oshinshín y lo llevará a ibú losa y que con
los otros
ewé se diera un baño en ibú y que ella cambiaría su situación. También le
recomendó que tuviera cuidado al hacer favores para que no volviera a pasar
trabajo y al mismo tiempo ella iba a pasar un bochorno, cuyo bochorno le iba
a
hacer bien, que dejara la ropa que llevaba puesta en el río al darse el baño.
Oshún hizo lo que Orunmila le había indicado, pero cuando ella volvió de
darse
el baño en el río, regresó a casa de Orunmila a buscar sus pertenencias que
ella
había dejado, pero Orunmila al verla tan cambiada se enamoró de ella y le
hizo
ofikale y estando en estas condiciones a Oshún le bajó la menstruación, la
cual la
tenía retenida hacía bastante tiempo, ella se abochornó pero al mismo
tiempo se
alegró del advenimiento de ashupa.
206

+
O I
O O
OSHE TRUPON IO IO
Rezo: Egun Maya Layaya Aun Yagulo Yawotula, Adifafún Titi, Arantilo, Loyo
Tinshe
Arema Babá Abó Lebo, Elogun Kanto Ayapa Lebo, Akukó Lebo.

Ebbó: akukó meyi, abó, adié meyi, ayapa okán, oguedé meta, una fibra de
cepa de
plátano, lanza, un cestico, omí ibú losa, un tizón de candela, atitán ilé, atitán
erita
meta, owó medilogún.
Nota: Después de terminado el ebbó el Awó le dará el abó, ayapa, akukó
meyi a
Shangó Kabiosile y las adié meyi a Oshún.
Este camino nos habla del gran poder de Shangó y la unificación con Oshún.
PATAKIN
EL CAMINO DONDE BEKO BENSE GANÓ LA GUERRA GRACIAS A
SUS PODERES
Había un famoso guerrero como entonces otro no se conociera, mas en una
reyerta con los de la tribu aledaña a aquella, aquel famoso guerrero que se
llamaba Ngema Eshugo logró dar muerte a uno de sus jefes principales.
Un hermano del difunto que se hizo cargo de la dirección de la tribu solo
pensó
desde aquel momento en destruir al poderoso pueblo Osuno.
Para ello decidió reclutar a algunos de los guerreros más notables de las
tribus
amigas. Con este propósito se dirigió a la tribu Dishabifos, donde consiguió la
adhesión del temido Ekang Ngomo, visitó después a otro guerrero muy
admirado
por sus hazañas de la tribu Esheg llamado Euese Suegue el que aceptó tomar
parte
en la empresa, siempre que se consiguiera la unión de los muy conocidos
Olomonbue, guerreros de mucha fama, de la tribu Obang y Nomlee Milak de
la
familia Yabon.
El enfurecido hermano logró la unión de todos estos cabecillas, que cuatro
días
más tarde se reunieron al frente de sus huestes en un lugar determinado,
para
estudiar el plan de batalla.
Entonces dio comienzo la gran ofensiva contra el pueblo Osuno. Esta invasión
se
dirigió al pueblo Densema Eshugo, en cuya cercanía acamparon. Según era
costumbre enviaron a los Osunos emisarios para comunicarles que en breve
plazo
si no se rendían llegarían al poblado para saquearlo por la fuerza.
Cuando esta noticia llegó a Osuno un renombrado guerrero, que tenía por

nombre Beko Bense, convocó al pueblo y les prometió que él solo haría frente
a la
invasión. Beko Bense, además de por su destreza en las armas, alcanzaba
gran
fama con el poder que le otorgaban los maravillosos secretos que poseía y
para
demostrar éste sus recursos ante el pueblo que le escuchaba escéptico por
tal
locura, realiza las siguientes pruebas.
207
Mandó a traer un abó de los más grandes que hubiera, un racimo de plátanos
de
los más hermosos y una ayapa, así como una olla lo suficiente capaz de
cocinar
en ella tan abundante comida. Encerrado en una casa completamente solo y
con
vigilantes a la puerta, preparó el abó y el racimo de plátanos y la ayapa que
en
aquella misma noche consumió, sin dejar el más leve indicio del monstruoso
banquete.
A la mañana siguiente para el asombro de los que entraron en la vigilada
choza
fue indecible, reunidos después de concluir esta primera demostración, todos
los
hombres estaban reunidos en la casa de la palabra, mandó a que le llevaran
un
gran cesto. Una vez en el río donde todos lo acompañaron, aquel hombre
maravilloso después de haberlo sumergido en el agua, sacó lleno de agua
aquel
cesto, no se perdía ni una sola gota por los infinitos agujeros que tenía el
cesto
tejido.
Con el agua del cesto hizo que cada uno de los presentes rociara sus brazos y
sus
piernas, cosa que la multitud obedeció convencidos de que aquel hombre
poderoso podía ser capaz de resistir él solo la invasión anunciada.
Pero aún más, consiguió una fibra finísima de un platanero, la atravesó en
medio
de la calle atada en lo alto por ambos extremos; retirado a una distancia
prudencial tiró hacia ella su lanza partiéndola en dos partes perfectamente

iguales. Todo esto produjo el asombro del pueblo, que creyó en él. El
siguiente
día de haber acaecido estos hechos tan notables, era anunciada la invasión,
que
fue retenida por el tupido y resistente vallado que cercaba al poblado Osuno.
Olonomlee, el jefe principal de la invasión, dirigiéndose a Beko Bense, lo
convidó a
abrir la puerta de la valla, pero éste le dijo que antes era preciso que se
retiraran
a una distancia prudencial. Así lo hicieron los invasores en tanto Beko Bense
abrió
un estrecho pasadizo, por el cual apenas si cabía una sola persona de frente.
Al
intentar pasar uno por uno, los cuatro guerreros extranjeros fueron
clavándose
sendas lanzas manejadas con la misma precisión que antes lo hiciera al
romper
la delgada fibra de plátano.
Así murieron aquellos jefes de la invasión al pueblo Osuno; al darse cuenta
de lo
ocurrido, los guerreros invasores corrieron temerosos a refugiarse en el
cercano
bosque, donde permanecieron el resto del día. Buscando venganza los
vencidos,
al ver que por medio de las armas nada podían hacer contra el pueblo Osuno,
decidieron darle candela al pueblo y huir.
Llegada la noche así lo hicieron, pero Beko Bense no sólo destruyó a los jefes
de
la invasión, sino que al mismo tiempo con el agua que aún tenía en el cesto,
pudo apagar el fuego que presagiaba la destrucción del pueblo, pudiendo
vencer
a los que lo querían destruir.
208

+
O I

O O
OSHE TRUPON IO IO
PATAKIN
EL CAMINO DEL LORO BURLÓN
En este camino a través del océano, navegaba un barco, el cual hacía días
que no
divisaba tierra. De pronto el vigía de súbito dio el grito de: ¡Tierra a la vista!
Acto seguido un grupo de hombres desembarcaron en la isla para
pertrecharse de
provisiones, ya que estaban escasos de éstas. Uno de ellos divisó un pájaro
de
muchos colores, el cual tenía un lenguaje desconocido, lo hicieron prisionero
enjaulándolo y llevándolo para el barco.
El pájaro al verse preso, en su lenguaje, empezó a maldecir diciendo
oprobios.
Cuando el barco se alejó de la costa, empezó a ladearse la carga que era
mucha,
en donde en uno de esos bandazos pudo salir el loro de la jaula y volando se
posó
en el mástil del barco y desde allí se burlaba de toda la tripulación, pues ya el
barco empezaba a hacer agua, pues el mismo estaba completamente
escorado.
El loro no hacía más que burlarse de los hombres, los cuales se fueron
ahogando
hasta que el barco se hundió por completo y junto con él, el mástil y el loro.
209

+
O I
O O
OSHE TRUPON IO IO
Cuando este Ifá sale a una persona que va a su casa a recibir algo de esta
religión
no se lo dé, porque dice Orunmila que usted no es padrino de esa persona.
Ifá Ni Kaferefún Oloddumare.

Dice Ifá: Que no coma ni beba picante, no se alegre del mal de nadie. Déle
de
comer a Shangó, pero tiene que ser una comida a la que vayan bastantes
gentes,
pues de lo contrario sus asuntos irán mal. Se llevan cinco obí con epó y cinco
con
oñí al río. Ikú lo está buscando y no lo encuentra y nada le va a suceder. No le
diga a nadie sobre sus asuntos. Hay un mayor que aparenta quererlo y dice
que
desea que usted suba, pero es todo lo contrario, en la cuadra de su casa
murió
uno hace tiempo y ese Egun camina por esa cuadra, póngale ashá y otí en el
contén de su casa para que le aleje los Egun Burukú, no coma jamón ni ande
con
hierba mora. Si la madre está Ikú, aquí siempre su sombra está detrás del
hijo.
Aquí hay un Egun que estando en vida tuvo una discusión con usted y él
tenía
la razón, no maldiga a nadie, porque lo que usted pide sucede y la gente va a
decir que usted mata con las maldiciones, déle un akukó a Egun de babá
tobí. Le
van a contar un chisme y de ahí nacerá el enredo y se formará una
revolución.
Haga ebbó para que no mate o lo maten en la esquina. Déle de comer a
Ibeyis. Se
le da un ratón a Elegbara. No sea desesperado. No piense en el suicidio ni
nadie
en su casa porque se atrasa. Se le pone azogue a Oshún y a Obatalá. No les
dé a
los muchachos por la lerí. Se le hinchan los pies.
Secreto: El Awó cuando ve este Ifá le lavará los pies a su mujer una noche y
durante el día no la dejará hacer nada, ese día el Awó será su criado y la
suerte le
vendrá.
Aquí Ogún se llama Oguedai y se le pone una locomotora. También nace
Babá
Ashó, que fue el que enseñó a los hombres el arte de ponerse ropas.
Ebbó para obiní: Un akukó, cinco eyelé, oñí, una saya amarilla que se
pondrá
después del ebbó, diez obí para rogarse la lerí todos los días y después se
botan
cinco embarrados de epó para enigbe y cinco embarrados de oñí para el río.

no se le da porque Orunmila dice que usted no es el padrino de esa persona. del corazón. Cuando este Ifá le sale a una persona que va a mirarse por primera vez a su casa con el propósito de recibir atributos de esta religión. Cuidarse de operaciones quirúrgicas. . Akukó Lebó. Se padece de los riñones.210 . En este camino hablan mucho Shangó y Obatalá. se viste con ropas rotas y sale a la calle y así hace ebbó para quitarse el atraso que tiene. que son los que lo dominan.1 + O I O O OSHE TRUPON OI OI Rezo: Oshe Trupon Ikabagun Mayá Lalaya Oun Oyagunle Ilowó Tulé Adifafun Piti Aretinlo Layá Tinshe Aremá Ounko Lebó Ologun Hanté Eyelé. Tomar infusión de ewé ashibata para problemas renales. pues de lo contrario cuando se dé cuenta que lo están tratando con reserva y desconsideración se irá de su lado y tratará de arrastrar con él a sus hermanos de Ifá. Tener siempre alimentos en el estómago. El padrino de Oshe Trupon tiene que ser legal y tratar con consideración y respeto a Oshe Trupon. El dueño de este Ifá cuando se encuentra atrasado económicamente. pues cuando lo tiene vacío se le agua la boca y si entonces come le cae mal. A Oshún se le pone cinco eñí adié con oñí y a los cinco días se lleva al río o a una manigua -se pregunta-. del estómago. El dueño de este Ifá no puede mirar a nadie sin dinero.

por el problema estomacal que sufre. cuidado con este ahijado le lleve todo los ahijados y le traiga guerra. no debe comer ni beber picantes y tener cuidado con la ingestión de bebidas alcohólicas. ese difunto camina por la calle.Oshe Trupon tiene que cobrar bien todo lo que hace. pues nadie le agradecerá nada. Oshe Trupon. Hay un mayor suyo de sangre o de religión que aparenta quererlo y dice que desea que usted suba. No se asuste pues vivirá muchos años. realiza trabajos manuales de talla en madera. Hágale algo a ese espíritu para que lo deje tranquilo. Si no tienes dinero no cojas el barco. porque lo que usted pide sucede y la gente dirá que usted mata por maldiciones. Oshe Trupon no puede levantarle la mano a ninguna mujer y menos a las hijas de Oshún. Déle un akukó a Elegbara. Tiene cosa podrida que da peste. esto lo hace por intuición. 211 Si la mamá de Oshe Trupon está difunta. siempre su sombra estará detrás del hijo. En la cuadra de su casa se murió uno hace algún tiempo. Usted es hija de Oshún y le acompaña mucho. Déle akukó a Egun de babá tobí -al espíritu de su padre-. Marabú no se come. Padrino. para que le aleje a los Egun Burukú -espíritus oscuros-. Déle de comer a los Ibeyis. A Oshe Trupon le gusta la carpintería y aunque no se dedique a este arte u oficio. Ikú lo anda buscando y no lo encuentra. Usted tiene que vivir con Babalosha en su casa. Refresque su corazón y cabeza para que así pueda ver las cosas y le traiga suerte. tiene espinas. Habla de un Egun que en vida esa persona tuvo una discusión con usted y él tenía la razón aunque usted no lo entendiera así. . póngale ashá y comida en el contén de la acera de la casa. Es todo lo contrario. Oshe Trupon nunca debe alegrarse del mal de nadie.

No comente con nadie de sus asuntos para que no lo atrasen con sus pensamientos. 212 A la mujer que se le vea este odun en un registro y si lo tiene como signo en su Ikofá con más énfasis. Salude siempre que pueda al río cuando lo vea. etc. Déle de comer a Shangó e invite bastante gente. Si es hombre el que presenta este problema. de Agayú. Evite disgusto con mujer por causa de hombre. Ese día Oshe Trupon será su criado. Aquí nació Babá Ashó. Si no tiene Ikofá debe recibirlo para que se case con Orunmila y así tenga estabilidad en su matrimonio. Oshún. Ifá ni Kaferefún Olodumare. Cuando a la mujer se le ve Oshe Trupon se la manda a usar una saya de siete colores con los hombres que siempre la han maltratado y engañado. Para resolver problemas de la inestabilidad matrimonial se le confecciona un iddé o collar con cuentas de todos los Oshas y Orishas varones. de Naná Burukú. Tiene que hacer rogación durante siente días y contentar a Oshún y Eshu. Secreto del odun El Awó Oshe Trupon le lavará los pies a su mujer por la noche y al otro día no la dejará hacer nada en la casa. etc. Así la suerte lo acompañará. sus asuntos irán mal. un tramo de Eleguá. nadie la considera.Hay un gran enredo. de Shangó. . ejemplo: un tramo de Yemayá. que enseñó a los hombres a ponerse ropas y además les enseñó el arte de la carpintería. de lo contrario. de Oshosi. por analogía se le manda a hacer un iddé o collar confeccionado con cuentas de todos los Oshas y Orishas hembras. No golpee a los niños por la cabeza. Por este Ifá hay que mirar bien qué cosa desea Eshu. Páguele lo que le debe a los Oshas. de Oyá. de Ogún. o sea. de Obba. un tramo de Obatalá. de Yewá.

Ebbó: akukó. no haga comentarios ni beba ni coma picante. La persona se pierde por desobediente. se enterará de un mal que le pasa a un amigo suyo. diez obí. Rezo: Ikabagun Maya Lalaya Aun Yagunlo Yowo Tula Adifafun Titi Are Tinlo Loyo Tinshe Arema Boga Ounko Lebo Olokun Kante Eyelé Akukó Lebo Kaferefún Shangó. Eshu y Orunla. Dice Ifá: Que ofrezca su corazón y su cabeza para que vea lo que desea y la suerte le llegue fresca. no eche maldiciones. que enseñó a los hombres a ponerse ropas y además les enseñó el arte de la carpintería. efún. no se alegre del mal de nadie. oñí. Por la noche se oborí con lo que haya marcado Orunmila. orí. cinco eyelé. porque se vuelve enemiga acérrima. para que sus cosas marchen bien. o de la impresión recibida al enterarse de la muerte de una persona familiar o de alguien que quiere o estima. En Oshe Trupon nació Babá Ashó.. 213 + O I O O OSHE TRUPON IO IO No se mira sin dinero. El padrino tendrá mucho cuidado con ésta persona para que no le vaya a llevar a todos sus ahijados para otro lado.Osorbo Ikú Koton Ikú: La persona se muere del susto que pasa al ver morir a otra persona.. usted es omó de Oshún y ella la . Después del ebbó se cogen cinco obí y se embarran con oñí que van al río y cinco se untan con epó y van a la manigua.. tiene que darle una comida grande a Shangó y que vengan muchas gentes. La persona ya no puede con la carga que tiene..

HISTORIA [PATAKIN DE LA TRAICIÓN DEL ESCLAVO] Había un obá que tenía muchos esclavos y uno de ellos.30. diez obí. no pelee. muy inteligente. oñí. saya amarilla. le debe una promesa a los Oshas. cuidado con disgustos con otra mujer por causa de un hombre. en su casa hay enredos. al punto de conocer todos sus negocios y saber de donde venían las mercancías. Y así fue cómo aquel esclavo. traicionó completamente a su amo y provocó la ruina absoluta de su pueblo natal. obí. cinco eyelé. salude al río cuando pase por él. adié meyi. haga lo que le manden los Oshas. hasta entonces tan inteligente y fiel. sino que mandarás sobre todos los esclavos. te diga los secretos de su obá. déle gracias a Orunla. donde el novio se va a pelear pero volverá otra vez. no sea cosa que de libre se convierta en esclavo. no sea agarrada. Y ocurrió que una vez el obá necesitaba enviarle un mensaje al obá de un pueblo vecino y éste llamó a una de sus esclavas y le dijo: Si enamoras a un visitante que llegará pronto tendrás mayor libertad y no trabajarás. Nota: La saya se la pondrá después del ebbó y los cocos para rogarse la cabeza todos los días. está pasando pena y mala vida. Ebbó: akukó. $6. pero tienes que lograr que ese visitante. 214 . usted es poco agradecida. va a tener unas relaciones y un disgusto también. tiene que vivir con Babalawo. Ebbó: akukó.acompaña mucho. era de su mayor confianza. marun owó. usted es incrédula. a cambio de tu amor. después se cogen cinco cocos embarrados en epó y van a la manigua y los otros cinco se le embarra oñí y van para el río.

no quedaban más que trece criaturas. a sazonar todo copiosamente de pimienta y sal. comenzó por crear a los Oshas peligrosos y así crea a Ogún. 41 conchitas y aparte dieciséis más. donde le sale Oshe Tura y le recomienda un ebbó. Oduduwa se dice: He querido ordenar el mundo y que todos vivan en paz y he aquí que los Oshas trastornaron mis planes. la primera mujer. Babalú. esta es inanimada y todos los Oshas se recogían. es por ello que las dieciséis criaturas de Oduduwa descendieron a la tierra. El primer hombre con su mujer con los dos protectores se preguntaron que sobrevendría de esta decisión.+ I I O O OSHE TURA II IO PATAKIN EL CAMINO DE CUANDO ODUDUWA QUISO CREAR A LOS SERES HUMANOS Cuando Oduduwa quiso crear los seres humanos. comprar dos asentamientos de tierra. Las tres matadas regresaron después de su muerte junto Oduduwa por intermedio del viento. Elegbá. los Ibeyis. Shangó. que una a una en el vientre del primer hombre donde ellos transformaban en cimiente con lo cual fecunda a su esposa. que había podido pasar. después . Pero un día Elegbá se decide a romper el débil órgano respiratorio que tenía una de sus criaturas. es necesario que los llame a todos al cielo con el primer hombre y los convoque al séptimo día. en uno verter una salsa de pescado. en el segundo poner dieciséis bolas de ekó. El hombre va con su mujer a sentarse sobre una pequeña eminencia y piensa: ¿Cómo es que nosotros hemos sido llamados? Y lanza su okpele remitiéndose a Ifá. Algunos días más tarde Elegbá mata una segunda criatura y una tercera. Después decide poner en el mundo dieciséis criaturas hombres y mujeres y con éstas vivía un ángel tutelar.

sin embargo. los protectores mensajeros de Oduduwa ante los Oshas. Los mensajeros comparecieron ante Oduduwa. descubriendo los asentamientos y su contenido comestible y como tenían hambre no dejaron ni una migaja y cuando se llenaron se durmieron y ellos comieron las prohibiciones de Oduduwa. ¿Es cierto que ustedes han comido mis prohibiciones? Sí. las 41 conchitas y las dieciséis más. nunca. ellos mandarán y ustedes obedecerán y ahora regresen al mundo de donde han venido. Entonces dice Oduduwa: Vengan a mi derecha y los abrigaré bajo mi brazo y mi paño. Entre tanto los Oshas que acaban de llegar formaron un gran alboroto a la puerta de Oduduwa y entraron ruidosamente cantando y gritando. Oduduwa grita: ¡Silencio. Oduduwa.depositar los asentamientos en el borde de un río y al sexto día partir a ver Oduduwa. después el hizo un segundo viaje para buscarlos. . Ellos ven partir y se alegran enormemente. respondieron. contestaron ellos. deja a éstos donde están y se lleva a los protectores. quietos! ¿Es cierto que ustedes han matado a criaturas que yo he enviado al mundo? Nosotros lo hemos hecho. quien le pregunta: ¿Y ustedes han matado a alguno en el mundo? No. envía una piragua para recoger a sus mensajeros. el piragüero objeta que había recibido la orden de embarcar a todo el mundo a la vez. la sal y la pimienta. Finalmente los Oshas llegaron a la orilla del río. un día teníamos hambre y encontramos de comer al borde del río. ellos insistieron y le ofrecen en regalo lo que quedaba en uno de los asentamientos. por que ellos iban a entrar en la casa de los hombres a danzar y tocar el tambor. ¿Y han tratado de comer mis prohibiciones? Nunca. 215 El piragüero encantado viendo que tenía que esperar largo tiempo por el dueño de las conchas. Entonces grita Oduduwa: ¡Aléjense de mí! E hizo salir a todos los mensajeros de su pecho y agregó: Desde hoy los protectores son bendecidos por mí.

. Por esta razón si los Oshas tienen malas influencias contra alguno. eyá. éste mal no puede alcanzar su objetivo. Entonces los Oshas de regreso se reunieron: Desde hoy nos reunimos para nuestros asuntos cada siete días. yo no aceptaré que me fijen el séptimo día. teniendo desde ese día comida y de todo lo que necesitaba. cuando el protector de alguien no ha aceptado el mal que le quieren hacer los Oshas. ekú. es en el séptimo día que lo realizarán. es también por eso que Ifá decide al contrario: Puesto que esto es así. un adá. PATAKIN EL CAMINO DEL CAZADOR Y EL SECRETO DE LAS VAINAS Había una vez un cazador que fue al monte a cazar y se encontró con el obá del monte. dos vainas de framboyán. Entonces el obá le dio dos vainas y le dijo: Cuando vayas para tu casa. pero nunca le comuniques tu secreto a nadie. 216 + I I O O OSHE TURA II IO Ebbó: akukó. hasta que de él mismo. owó mefa. El cazador fue para su casa y sembró las vainas como se lo había dicho el obá del monte. siémbrala para que nunca te falte la comida. epó.Es por eso que los protectores (ángeles guardianes) son más fuertes que los Oshas. El obá de ese pueblo un día lo llamó y le dijo que él se había enterado que el tenía un secreto que lo hacía el más rico de todos. Este le preguntó al cazador que era lo que hacía en el monte y el cazador le contestó que iba en busca de caza para comer.

Al oír esto Shangó se molestó de tal manera que mandó a buscar a Ogún . 217 + I I O O OSHE TURA II IO PATAKIN EL CAMINO DONDE SHANGÓ SACRIFICÓ A LA AYAPA Y AL ABÓ Aquí fue donde la jicotea no podía caminar. Nota: Por este camino no se puede decir el secreto que lo favorece a uno. Hay que ser reservado en lo suyo y en lo ajeno. Cuando el cazador entró en el monte. regresando al monte de nuevo a cazar. A partir de ese momento el cazador volvió a la miseria.Entonces el cazador le dijo al obá del pueblo el secreto que el obá del monte le había dado y que le había dicho que no lo divulgara a nadie. pero como ella llevaba los güiros en la espalda no pudo romperlos. Después la jicotea y el carnero fueron a casa de Shangó y le comunicaron lo sucedido. Entonces le dijo que estaba en la mala situación. el obá del monte le preguntó que era lo que el buscaba en el monte. Entonces ella pidió ayuda al carnero y éste con sus tarros rompió los güiros. pues el que mucho habla lo pierde todo. porque había vendido el secreto al obá del pueblo. Entonces el obá del monte le cortó la cabeza. Entonces ella se encontró al carnero que le dijo a ella que rompiera los güiros. incluso hasta la vida. No se puede confiar en nadie. porque llevaba tres güiros por lo cual se le dificultaba el andar.

diciéndole que todo lo que él dijera se convertiría en verdad y que a partir de ese momento él ocuparía la parte izquierda y que sería necesario en todo momento. 218 + I I O O OSHE TURA II IO PATAKIN EL CAMINO DEL ASHÉ DE OSHE TURA. Transcurrido un tiempo los demás odun. Cuando le toco el turno a Oshe Tura. trataron de robarle el ashé a Oshe Tura y todos los polvos que éste tenía guardados en su casa. Olofin le otorgó los meyis. pero cuando Olofin le preguntó. Acto seguido fueron a casa de Olofin y le dijeron que Oshe Tura no tenía ashé y que para que él lo comprobara que lo llamara y le preguntara. La mujer de Oshe Tura se los dio.Arere y le ordenó que le sacrificaran al carnero y a la jicotea. Los odun que fueron llegando primero. por haber sido los primeros en llegar a su presencia. o sea obá. QUE ESTÁ EN SU BOCA Olofin llamó a todos los odun para darle a cada uno su posición. Entonces Olofin lo bendijo. Cuando los demás odun fueron llegando Olofin les dio su posición y sus cualidades. llenos se envidia. Oshe Tura dijo que su ashé estaba en su boca y que nadie se lo podía quitar. . pero el carnero que se le da a Ogún tiene que tener tarros. Olofin le concedió el ashé. pues la jicotea no cumplió con el encargo que él le había encomendado y que el carnero por meterse en lo que no le importa tenía que pagar con su cabeza. Nota: Por este camino también Ogún come carnero y jicotea. Olofin así lo hizo.

Señala que el padre de la persona morirá pronto. Este Ifá sirve para levantar y para maldecir. 219 + I I O O OSHE TURA II IO PATAKIN EL CAMINO DE LA PELEA DEL PERRO Y EL GALLO QUE DECIDIÓ EL DESTINO DEL MUNDO Por este Ifá al principio del mundo Obatalá estaba viejo y tuvo que caminar por el mundo que Olofin le había entregado y como tenía canas.To Iban Eshu. Enterados los Oshas de la maldición de Obatalá contra los muchachos. En la pelea el gallo tumbó al perro y todo continuó tranquilo. el mundo se terminará. El les contestó: Traigan un perro y un gallo para echarlos a pelear. solo lleva akukó. que se ría del mundo. si el perro tumba al gallo. Nota: Marca faltas de respeto y de consideración de los hijos hacia los padres. . el mundo continuará. los muchachos se burlaban de él. Cuando es para levantar. fueron a pedirle que los perdonara. El ebbó con akukó y ayá se hace cuando es para guerrear. Nota: A la persona que le salga este Ifá se le dice que hay una persona que dice que ella no sabe nada y la han querido desprestigiar. No viva al lado de su padre. pero si el gallo tumba al perro. Obatalá los maldijo diciéndoles: Que todos ustedes se enfermen y mueran. Obatalá se detuvo y los muchachos le tiraron una otá. pero mientras su ángel de la guarda no lo abandone y sea cumplidora. Si ya es difunto se le da un akukó en una aguja.

solo veía y no podía hablar. había rechazado la cabeza de mortal para hablar. pero es necesario que eledá pueda hablar. Este le dijo que cuando Iwon Boshenshe había ido a la tierra. respetemos para ti y tus hijos el juramento de Iwon Boshenshe. que vio que la gente estaba en el mundo sin poder hablar.220 + I I O O OSHE TURA II IO Rezo: Oshe Tura Lodafun Umba Funleleaya Benfo Tete Ninis He Iniba Ni Afere Neme Ayaba Dide Apere Mene. Entonces le dijo: Voy . Olofin llamó a Orunmila y le preguntó lo que pasaba. según lo había dispuesto Olofin y que solo los ebbora (Egun) eran los que podían hablar y que eledá Orisha no hablaba y que eso no estaba bien. Entonces Olofin le dijo: Está bien. que eledá vivía en la sombra. pues no era justo que eledá que era tan grande y poderoso no tuviera la potestad de hablar. PATAKIN EL CAMINO DONDE OSHE TURA LE DIO A LOS ORISHAS EL ASHÉ DE LA PALABRA Cuando Oshe Tura vino al mundo por mandato de Olofin. Oshe Tura Emí Unsoro Etie Ashé Olodumare Ebbó Omó Iré Odaña. entonces Oshe Tura fue de nuevo a ver a Olofin para decirle que los Orishas realizaban todas las ceremonias de adoración que les habían mandando pero que sólo hablaban por Ifá y por el dilogún.

221 + I I . Después cogió la etú. el dueño del ashé por virtud de Olodumare. que por mandato de Olofin realizó Oshe Tura. Entonces le explicó a Oshe Tura como usar el poder que ahora tenía. prepárale para que pueda cumplirla. ekú. pues los juramentos de Ifá nunca se rompen en la tierra. Ifá le hizo ebbó a Oshe Tura con etú y navaja. con el nombre de asheda Orisha. agbadó. Pasaron los días y después que Oshe Tura conocía las funciones de su cargo regresó a la tierra. le puso ashé. Osain. que era nuevo para él. Boromu. Obbá. Desde entonces eledá. me llamo Asheda.a mandar de nuevo a la tierra a Oshe Tura con esa misión. Ayao. Entonces cogió su navaja y le marcó en cruz su lengua. Orisha Oko. obí kolá. que se encontraban muy lejos y no aceptaron el que se preparara todo esto. soy Oshe Tura. El los puso en fila y les dijo: Emí lenú. saque la lengua. Orunmila no lo hace por motivo del juramento de Iwon Boshenshe. ekú. agbadó. oñí. soy el que le da potestad de hablar a eledá. Todos estaban presentes menos Olokun. En Ifá llamó a todos los Orishas y les dijo: Ustedes me conocen. ero. esta facultado para hablar como Orisha por cada humano. eyá. orogbo. tocó a cada uno con eleke de su atiki para que lo guardaran como recuerdo de esta obra. así bajan la cabeza de mortal todos los Orishas menos Orunmila y los que no asistieron a la ceremonia. eyá y les dijo: Tranquen. Brosia. oñí.

le indicó que se pusiera el güirito de otra forma. no sabía cual era el cerebro de cada cual. Entonces Orunmila fue al lugar indicado. Un hombre.O O OSHE TURA II IO Por culpa de la jicotea el mundo quedó trocado. por lo tanto todo el mundo quedó trocado. 222 + I I O O OSHE TURA II OI . que resultó ser Elegbá. Entonces Elegbá fue a casa de Orunmila y le contó lo que había hecho la jicotea. Entonces la jicotea esperó a que todo el mundo estuviera durmiendo. La jicotea se molestó por la indicación de aquel hombre y botó el güirito esparciéndose los cerebros por el suelo. ella sería la única que tendría inteligencia. después se colgó el güirito en el pescuezo y trató de subir a una mata. pues pensó que colocando esa masa en su cabeza. pero no podía subir porque el güirito le estorbaba. aprovechando esta oportunidad para ir sacándole el cerebro a la humanidad e ir echándolo en el güirito. Después se sacó su propio cerebro y lo ligó con los demás. tendría la inteligencia y el dominio del mundo. pero como es natural. PATAKIN EL CAMINO DONDE LA JICOTEA BOTÓ EL GÜIRO CON LOS CEREBROS La jicotea pensó dominar a todo el mundo y creyó que sacándole el cerebro a todos los humanos y ir echándolos en una güira.

tanto buenas como malas. los dieciséis Orishas Irunmale. o sea él hace el ebbó eficaz. Oshe Tura es el resultado de esta interacción. Las palabras de Oshe Tura siempre se cumplen. Olofin. Por su nacimiento como niño varón Oshe Tura restaura la armonía entre Oshún y los dieciséis Agba odun. Oduduwa. le gustan todos los colores y le asientan todas las hierbas. salvando la tierra del caos. Osí Mio Mio. el elemento masculino. La madre o la mujer de Oshe Tura lo pondrán en peligro de muerte. repitiendo el patrón de los mitos tempranos. Este odun es el representante directo de Eshu.el elemento femenino y el ashé de los Agba odun. Shangó y Asowano. Es el encargado de llevar las ofrendas Ojishe ebbó Fun Eshu.Rezo: Oshe Tura Alaguema Omí Towe Irele Loshawoile Yabu. Ibeyis. Eyelé Lebo. Es el recadero de todos los signos. Oshe Tura Oyiyí Orun Owó Okán Enu Wakamale Obon Teteeya Tuto Omó Oluoleri Lodafun Babá Agbonmiregun Ibó Erermi Orunmila Oyo Otuni Ewo Eri Ako Aikordié Lebo Aberemoran Lorugbo. Es un odun de muchas riquezas. Oshe Tura Emi Unsoro Etie Ashé Olodumare Ebbó Omó -a ustedes. . el tercer principio Igba-keta del sistema. Oshe Tura es nacido del vientre de Oshún Olari Iyá Ni Ayá -Oshún jefa de las madres ancestrales que poseen el poder mágico. Elegbara. Rezo para ebbó: Oshe Tura Lodafun Umba Tunlo Leaya Benifo Tete Ni Nisho Imba Oyini Afere Wewe. la ofrenda ritual.Iré Odara. Naná. se le llama Eleboda. acerca del nacimiento de Eshu. a quien este delega parte de sus funciones ante Olodumare. Hablan Iroko. En este sentido está asociado al número tres y constituye el misterio de la sociedad Ogboni. Súyere: Aubele Aureleo Aurele Aureleo Aun Bato Losile Yebu Aurele Aureleo. Oshe Tura es la boca que habla cosas. En todos ellos Eshu representa el mito procreado. Ayaba Dide Afere Wewe. Oshe Tura claramente expresa uno de los aspectos simbólicos más importantes de Eshu Elegbara como dueño controlador del ebbó.

Usted quiere un matrimonio y lo pensó de momento y se hará como usted lo quiere o lo piensa. alpiste. El espermatozoide del hombre. por su orgullo. Por osorbo se manda enseguida a viajar para desvirtuar a sus enemigos. . epó. hilo negro y blanco. Se creó el arte de matar y de salvarse. No se puede comer akukó ni abagdó y respetar todas las comidas de Asowano. abagdó. Es donde en la guerra Oshe Tura le daba consejos a los dos contrincantes para defenderse. tiene que hacer una cosa que no ha hecho. un ounko y kolá. Lo que usted quiere. Es donde baja la idea o plasma espiritual. Fue donde Oduduwa animó con espíritus a todos los seres que Obatalá creó en la tierra. El mundo se dividió en dos polos. Ebbó: comida. Fue la guerra de la muerte y la vida. Adarube Iyé Kon La Meta Oshe Turami Babá Olowo Alakuata Alakuenta. un ekute. El mundo está en pugna con usted. un akukó. es el espíritu vital que se recibe por el soplo de la vida y que se pierde por la expiración. dos efún. Le achacan robos. ekú.Hablan de las aftas bucales. No pueden andar con gente ladrona. eyá. 223 Se baila con careta y traje. le achacan un robo. Dice Ifá: Que la gente está peleando bajo con usted. embarque enseguida porque hay una pugna grande con usted que se ha ocasionado porque usted es muy orgulloso y lo califican de todo lo que no es. una aguja. un akukó. Nace Adanu Orisha que es hijo de Oduduwa y padre de Inle y Abata. haga como que no lo quiere para que triunfe. las boqueras y las enfermedades faríngeas y laríngeas. no se reúna con gente ladrona que lo están velando. Querían matar a Olofin y Orunmila le hizo ebbó con un muñeco. ashó pupua. lo califican de lo que no es. vida y muerte.

Cuando se le hace a un aleyo se pregunta si se llevan para la casa o se quedan en casa del Awó. Cuando en este Ifá se señala atraso. aragbá. los eñí adié se salcochan. epó. el ebbó se amarra con una soga y se pregunta a dónde hay que llevarlo si onareo. Después se opá los animales. Después de pasarle el ekó preparado con los ingredientes por el cuerpo se opá el akukó a Eshu. el ebbó junto con el ará del akukó se envuelve en tres ewé ikoko bien grandes y se lleva a nigbe directamente y con eso la tragedia unlo. Su mujer no es esclava. una hoja de ewé ikoko. se escondió en un campo de malangas y no la pudieron encontrar. se les abre la cabeza o tapitas y se les echa oñí y se vuelven a tapar. lerí umbeboro y después se hace orugbó. Cuando se ve este Ifá el Awó le echa oñí a Elegbara y a Oshún. para que éste le dé la suerte que tiene esa persona. Se lleva a una sabana para que gunugún lo lleve a Olodumare y se haga lo que usted quiere. un eyaoro keke. ekú. Si es difunta déle misa. 224 Ebbó: se hace ebbó con siete agujas. Cuando habla de prisión. Itá meta lodo lese iroko. se le pregunta a Oshún si quiere etú o adié y se cogen dos eleguedé. Cuando este Ifá señala tragedia se hace un Inshe con un akukó. un ekó. No se come malanga porque cuando buscaban a Oshún para matarla. cinco eñí adié y oñí. doce otá. hágale Osha para que tenga salud y lo ayude. Se hace . eyá. No haga castillos en el aire para que no se le desbaraten.arroz. se cortan en dies pedazos echándole sal y oñí por arriba y se ponen delante de Oshún y se pregunta si tienen que estar diez o quince días. dos eyelé robadas. déle muchas misas a su Egun. Se le da de comer al pozo akukó o adié por un Egun. Si su mamá es viva que la santigüen.

owó pipo [mucho. bastante]. Este Ifá sirve para levantar y echar maldiciones. owó la meyo. ero. . un osiadié shashará. una aguja. Este ebbó se hace cuando es para pelear con akukó y con perro y cuando es para levantar con gallo sólo y el owó que Ifá coja. tiene que orugbó con 201 agujas. No viva al lado de su padre. un sijú. eyelé. Enterados los Oshas. En la pelea el gallo tumbó al perro y todo se quedó tranquilo. obí kolá. dos eyelé carmelitas. azufre. akukó. los muchachos le hacían jaranas porque era viejo. clavada en el suelo en un rincón de la casa -cuarto-. don chayo. si es muerto se le da un akukó en una aguja. seis aikordié. eyá. lerí ayapa. Come dos akuaro. jiquí. dieciocho caracoles. ewé iná. ewañi kinisniba. ewé ayó. Para eso se hace ebbó con akukó fifeshu. Señala que el padre se va a morir pronto. iguí moruro. eyelé. lariñetu. dos zunzunes. Oshe Tura iba para la guerra y Orunmila le dijo que tuviera mucho cuidado para que el gobierno no lo fuera a prender y se enredara por las palabras con el gobierno. ekú. lerí y okankán de alakasó. eyá. Tiene que viajar pasando el mar para que encuentre amigos y no enemigos. ekú. adán. En este Ifá al principio del mundo Obatalá estaba viejo y tuvo que caminar el mundo que Olofin le había entregado y como tenía canas. Obatalá se paró y cogió una otá y se volvió hacia ellos y los maldijo diciéndoles: Que todos ustedes se enfermen y se mueran. dagame. Y le tiró la otá. un akukó. una oduará. akuaro. pero si el gallo tumba al perro ya están perdonados y el mundo se queda como esta. dos akukó indios. cuatro varas de cadena. cocuyo. siete iñó y se llama al padre. fueron a pedirle perdón y les dijo: Traigan un perro y un gallo para echarlos a pelear y si el perro tumba al gallo el mundo se acabará. Ebbó: un cántaro. una akofá. pica pica.Osain en una ikoko que lleva.

nueve adei y $9. ponerlo delante de Orunmila y decir: “Alakasó. La gente del otro mundo le va a abrir el camino para que todo lo tenga según sus deseos. un delantal funfún. Dice Orunmila que el Babalawo que lo pare este odun tiene que tener dos omó. si no es malo. tres okuta keke. iré lobus en el cielo y en cualquier paraje que estés. Se hace ebbó con esa ropa y se lleva a botar para que venga la suerte y coja la gracia que Orunmila le va a dar.” Esto se pone cuando el Awó tiene que viajar al extranjero y junto con la cadena con 201 agujas se le pone encima a Orula. Cuando es pobre se hace con nueve papelitos y nueve ekó. lo que la gente matan y botan y lo que dios mata es lo que comes iré lobus en la tierra. Va a hacer un viaje a un paraje o lugar donde se va a encontrar muchas fortunas y suertes y va a ganar mucho dinero y lo van a mentar y a querer mucho la gente.Dice Ifá: Que usted va a tener todo en este mundo porque Orunmila lo va a levantar. Ebbó: ashó funfún y obuaiye -que es la ropa que tenga en su casa que ya no le sirve a usted y vaya a botarla-. pero a la carrera. nunca tiene hambre y no coma más que lo que dios te da. omí tuto y una tinajita. Ebbó: en este Ifá se hace ebbó con nueve ekete. Lo que se muera. Cuando sale este Ifá en la casa de Babalawo tiene que tener presente que este ebbó no se puede dejar de hacerse. Dice Ifá: Que usted llora por tener hijos y fortuna y lo va a lograr todo si usted hace ebbó. 225 Ebbó para Awó: Una jujú alakasó. tan pronto está en la tierra como en el cielo. tres corales. tres cáscaras de hierro de las que trabajan en la herrería. Si no se hace este .00. el primero se llama Ifabua Buemi y el segundo Ifá Unyami. tres caracoles.

ekú. Iná Farayare Yere Oli Laya Adifafun Oshe Tura Iná Fayare Akukó Lebo. Dejarse largas las cinco uñas de la mano izquierda. Aquí Shangó mató a los enemigos del Awó. 226 . Ponerle un vaso de otí a sus Egun familiares. En este Ifá es donde se toca la puerta con piedra. orí y ekó. El hijo abandona al padre. Oshe Tura Into Intu Duo. eyá. se le dan a Oshún dos akuaro. Se le pone dieciséis otá funfún delante de Orunmila. Otufo Treinto Oyubona Kan Inabeku Kuku Inata Etú Boya Ibemekun. para esto se le da un akukó rápido a Shangó. Si es Itá de Oduduwa delante de él. Usar algo que brille en la casa. Prohíbe fumar cigarrillos y tabacos porque le produce cáncer en la boca y la garganta que nace en este Ifá. Obatalá desde el cielo arrojaba a sus hijos y así los iba matando. No se puede comer malanga.ebbó. se le pasa por un coral. se hace de este modo. oñí. se le pone en una tablita y se le da el akukó en la cabecera de la cama invocando al muerto y se entiza con el mismo hilo y lo usa la persona para que no lo cojan sus enemigos o la justicia. Orunmila se los amarró a la cintura y bajó con ellos y así se salvaron. para cambiar la mujer del Awó para que engorde o para cualquier obiní que el Awó quisiera porque ofikale trupon u otra que lo pague. ataré mesan. después que se hace este ebbó se le pone el iyefá y después que todo esté concluido es cuando se le pone el iyé y se le echa un poco en el ebbó de akuaro. Dice Ifá: Que usted cuide a esa mujer para que pueda parir. Ebbó: Se hace ebbó con una aguja y después que se termina se ensarta en hilo blanco y negro. se queman y se muelen y se ponen junto con oñí. El ebbó lleva akuaro. Rezo: Iná Fayare Iroko Iná Fayare Iroko Iná Fayare Iroko Iroko Soba.

Oshe Tura estaba en la plaza de Eyiogbe Mekun y fue el que llevó el ebbó al cielo y curó a Olofin y por eso se llama primero. El Ikofá se pone sobre un tablerito. una eyelé carmelita y amarilla se pone al pie de Shangó y se le da eyelé. se le ponen siete varillas. el omiero es de malva té. un obé. . Si su padre vive se lo da a su guía. En este Ifá para que venga lo bueno: Se reza cuatro veces Oshe Tura en el iyefá con rezos distintos y durante tres días se sopla en la puerta hacia adentro pidiendo que entre lo bueno. la flor de Cuba. un akukó. la persona le va pidiendo o se hace un omiero y se lava un espejito por la parte de atrás al pie de Elegbara. Se le da de comer y luego la persona se mira. Para su Osain tiene que buscar bichos de la mata de malanga. Usted no puede comer arroz amarillo y con eso se baña. Ebbó: hojas de malanga. Se le da akukó a Elegbara en el joro joro. una naranja. Se le da un akukó al espíritu del padre. Tiene que tener en el patio de su casa una mata de malanga para esta ceremonia.La candela es brava pero no se acaba. Tonto Olowo Tifa Too Lo Bona Adifafun Aberé Kuku Tintole Ete Loya Eyiogbemekun. se hace arroz amarillo con el mismo y se lleva a una mata de malanga. flor de jagüey y shawererekuekue. un adá y bogbo tenuyén. etú. se le pone a Elegbara una mazorca de maíz morada que esté quemada. Para los arayé: Se abre un joro joro y se pone dentro una alaguema y se cubre con ashó de nueve colores y agujas -una en cada ashó-. principalmente lombrices. se tapa con esa ikoko y después se echa el ebbó ahí y se llama a los enemigos y se tapa. cuando se esté quemando. Se le da un akukó al Egun del padre. se hace arroz amarillo con el akukó y se lleva al pie de una mata de malanga.

le reza como cuando hace ebbó y luego lo lleva a la cueva y lo deja allí. ewé kuyé kuyé. Para suerte: Se coge un cangrejo y la virgen que tiene formada en el carapacho se acaba de hacer dibujándole la cabeza y el rostro y con veinticinco ataré. en uno se hace ebbó y en el otro tablero se le marcan los odun menos Oshe Tura y se le presenta a Olofin y Olorun. epó.El omó de este Ifá cuando cae un rayo coge un akukó. logbotuye. atiponlá. 227 eyá. le pide lo que desea. también limpiarse con una itaná y después encenderla a Shangó. las machaca en un pilón. ewé tomode. el aceite donde estuvo el oduará se le echa naranja agria. Aquí fue donde Olofin le preguntó al Awó que cuántos omó tenía y éste le contestó . ewé odán. ewé tete. Defensa: Se hace ebbó con dos tableros. se lava bien con vino seco para ponérselo a Osain. ekú. Se pregunta si otán y si no se le agregan más cosas y se le echa al arayé en la puerta. se coge una tenaza y la echa en el omiero. Se salcochan dos eñí adié y se cortan a lo largo y se ponen al oduará y el sábado se le quita y se come una parte. apó. cuando hayan pasado cinco minutos echa todo eso en el agujero del rayo. tinta y almagre. ewé papisami y todas las hierbas de Shangó. ataré. ewé okiban. ekó. cuando se encuentra. lo tapa con un igba y después cuando se va a escarbar para sacar la otá. el que la saque tiene que limpiarse con un akukó que sea comprado por un omó Shangó y lo tiene que ir a comprar por sus propios pies. Se coge el ará y se mete en aceite de comer un martes llamando al arayé y se saca el viernes. las otras tres se echan en las tres esquinas más cercanas de la casa. ewé anati kekere. iyé.

tocororo. anun. Un osiadié. tres ewefá. la última va igual pero colgada sobre una flecha que cierra la carga de la cabeza de boshiye. lerí malú. Todo va envuelto en el ashó para donde coja. Aquí gobierna Shangó. akukó. va forrado en ashó arolodo y pupua. osun. cao. Come akukó y vive lo mismo junto a Eshu que junto a iroko. Después del ebbó se pregunta adónde va el tablero que se le presentó a Olofin. un muñeco que se hace de ropas usadas del interesado y se rellena con pelos y uñas del interesado. colmillo de ayá. Paraldo Oshe Tura: Un ounko. hiena. ero. lerí Egun mokekere y diecisiete ewé Ifá de las de la estera. etú. Se limpia a la persona y se mata el ounko detrás de la ikoko. lerí agbani. lerí ounko. Es un muñeco que se hace de sabicú barrenando y cargando con obí kolá. diente de mono. funfún y pupua. Para vencer y alcanzar el poder sobre los demás Awó: Se prepara a boshiye -el hijo de Oshe Tura-.1 . Este muñeco duerme con el interesado tres días seguidos y después se pone en la ikoko del paraldo. obí motiwao. alakasó. colmillo de leopardo. Se viste con ashó dundún y funfún y con una soga a la cintura. obí kolá. se preparan diecisiete esterita keke. Inshe Osain Oshe Tura: adá. Olofin le preguntó: ¿Seguro? El le reafirmó que quince y Shangó desde el cielo marcó Oshe Tura y son dieciséis porque al amanecer nació Oshe Tura. osun. arida.que quince. ashó dundún. dos itaná. dieciséis van con yefá y diecisiete ewé Ifá que se preguntan. obí. 228 . ataré. hierbas de Egun. cotorra. una aikordié. lerí akukó.

Oshe Tura es el resultado de esta interacción. Olofin. Se le llama ebbó adá. salvando a la tierra del caos. Oshe Tura es el recadero de todos los signos. En este sentido está asociado al número -3. Oshún.+ I I O O OSHE TURA II IO Rezo: Oshe Tura Lodafun Unbatinlo Leayé Bonifó Tete Ni Nisho Inbá Oyiní Aforé Wewé Ayaba. Este odun es el representante directo de Eshu a quien éste delega partes de sus funciones ante Olodumare. Oshe Tura es la boca que habla. Didé Aferé Wewé. Es el encargado de llevar ofrendas. Naná Burukú. el elemento masculino. La palabra o sentencia de Oshe Tura siempre se cumple. los dieciséis Orishas Orumale. . tantas cosas buenas como malas. Le gustan todos los colores y le asientan todas las hierbas. Oshe Tura nació del vientre de Oshún Olarí Ni Ayé -Oshún jefa de las madres ancestrales-. el tercer principio igba keta del sistema. Ibeyis.y constituye el principio fundamental del misterio de la sociedad Ogboni. que posee el poder mágico. Por su nacimiento como hijo varón Oshe Tura restaura la armonía entre Oshún y los dieciséis Agba odun. En todos ellos Eshu representa el elemento procreado. Es un odun de mucha riqueza material y espiritual. Obatalá y Asowano. Oduduwa. Shangó. es el que hace el ebbó eficaz. Elegbara. La madre o mujer de Oshe Tura lo pondrá en peligro de muerte. repitiendo el patrón a los mitos tempranos acerca del nacimiento de Eshu. Hablan Iroko. Oshe Tura Emí Unsoro Atie Ashé Olodumare Ebbó Omó Iré Odará. el poder femenino y el ashé de los Agba odun.

la ofrenda ritual. El mundo se dividió en dos polos: vida y muerte. Si su iyaré es viva. ounko. Lo acusan de lo que no es. Fue la guerra entre la muerte y la vida. si es difunta usted tiene que hacerle misa. La gente está guerreando bajo con usted. las enfermedades faríngeas y laríngeas. Se creó el arte de matar y de salvarse. No se puede comer akukó ni maíz y respetar todas las comidas de Asowano. Por osorbo: Enseguida se manda a viajar a la persona para desvirtuar a sus enemigos. No puede andar con ladrones. Es donde en la guerra. 229 Nace Adamú Orisha que es el hijo de Oduduwa y el padre de Inle Abata. Hablan las aftas bucales. una aguja. Que se baila con careta y traje. Aquí querían matar a Olofin y Orunmila le hizo ebbó con un muñeco.. No haga castillos en el aire para que no se le desbaraten. para que ese dé a esa persona la suerte que tiene para él. Aquí fue donde Oduduwa animó con espíritu a todos los seres que Obatalá creó en la tierra. obí kolá. Eshu Elegbara. Es donde baja el plasma espiritual del espermatozoide del hombre. las boqueras. Déle muchas misas a sus espíritus familiares y protectores. oú funfún y dundún. Le acechan y achacan robos. eyá. Se le da de comer al pozo akukó o adié por un Egun. que la santigüe usted.Oshe Tura claramente representa y expresa uno de los aspectos simbólicos más importantes de Eshu. para que se defendieran. Hágale Osha a su mujer para que tenga salud y a usted lo ayude a prosperar. ekú. . le pueden achacar un robo. Oshe Tura le daba consejos a los dos contendientes. akukó. como dueño controlador del ebbó. El mundo está en pugna con usted por causa de su orgullo..

colmillo de leopardo. hijos de ceiba. 15 ó 25 días. Cuando este Ifá señala atraso se le pregunta a Yalorde si desea etú o adié y se cogen dos eleguedé. obí kolá. si a onareo -camino-. de alakasó. uñas del interesado. lerí de agbani. de akukó. dos itaná. dientes de mono. Ebbó: dos eyelé robadas. siete agujas. 230 Este muñeco duerme tres noches con el interesado y después se pone en la ikoko del oparaldo. a las cabezas de los mismos se le echa oñí por el pico y se le vuelven a cerrar. Cuando esta obra se le hace a un aleyo se pregunta si al término de su tiempo se lo lleva a su casa o se queda en casa del Awó. Se limpia al interesado con las ewé del oparaldo y después se mata el ounko a sus espaldas. 10. de hiena. un osiadié y hierbas de oparaldo. ataré. se le echa sal y oñí por encima y se ponen delante de Oshún. ashó funfún. que la eyerbale le corra desde su espalda sobre la ikoko del oparaldo.Cuando habla de prisión el ebbó se amarra con una soga y se pregunta dónde hay que llevarlo. de tocororo.o elese iroko -al pie de una mata de iroko-. jujú de aikordié. Oparaldo de Oshe Tura Un ounko. se le pregunta el tiempo de estar: 5. . de cotorra. Va forrado en ashó arolodo y pupua. un muñeco confeccionado con ropas usadas del interesado que se rellena con pelos. Se termina la ceremonia con un oparaldo corriente. dundún y pupua. A continuación se mata el osiadié. de etú. doce otá. cinco eñí adié y oñí. osun. Inshe Osain Un murciélago. erita merin -cuatro esquinas. una jujú. obí. Después se le sacrifican los animales. ero. colmillos de ayá. tres ewé Ifá. Los cinco eñí adié se salcochan y se cortan en mitades.

Anereke Koloba Tenieni Ke Ireashosho Umbeleno Asheshole Fun Kikira Kolobo Lokeyoro Ayabini Oní Babalawo Lordafun Yai Larogun Obiogun Irokoya Guya Tamawan Sole Obi Okan Awan Sole Lobiere Owansole Oguna Biobe Kibi Labi Opolo Toyogun Lordafun Igun Ikane Okosa Itu Niba Awó Koyorun. Oshe Tura Aguire Aguire Kolobo Teni Enigure Iriashoshe Umbalenu Lashoshe Shoshore Tukikira Kolobo Lakeiro Ayabini Oní Babalawo Lordafun Yaya Ibarogun Obiorgun Iroko Yaya Awó Otá Iwan Sole Akunabina Bejiobeji Bitabi Oka Toyogun Olo Lobere Togun Ibalati Apolo Apolo Layogue Oní Babalawo Lordafun Iwansole Tinshomo Omó Kane Bioboboroko Babasepo Yorun Ituna Baguko Koyorun.Ebbó: akukó. 231 + I I O O OSHE TURA II OI Rezo: Tonto Lowo Tife Tolo Bona Adifafun Aberekuku Tintola Eto Loya Obó Mekun. Dice Ifá: Su casa se ha de llenar de muchas gentes. Se hace ebbó con esa ropa y se lleva a botar para que le venga la suerte y así coja la gracia de Orunmila que le va a otorgar. los envidiosos quieren hacerle pasar un mal. déle gracias . déle gracias a los muchachos que son los que le protegen. obuniyé -que es la ropa que tenga en su casa y que ya no le sirve al interesado-. nadi le hace bien. en su casa hay una persona que ha cometido una falta.

ha hecho muchas cosas malas y por eso es la desgracia que tiene. dél de comer a los Ibeyis y al ángel de su guarda. coma con más reposo. cuidado con la candela y atienda a Shangó. un muerto le pide misa. por poco se ahoga en el mar. está embarazada. quiere ir a un punto lejos para ver si puede amarrar a su marido. no coma jamón y no ande con hierba mora. adá o obé. no cargue nada pesado. haga ebbó para que no vaya a tener que matar o lo maten a usted. no eche maldiciones a nadie para que no le pase a usted misma. cuidado con la justicia. dice que siempre está haciendo bienes y que a usted no hay quien se los haga. no diga tantas mentiras. . no coma salado ni picante. no le pegue a los muchachos. en la cuadra de su casa murió uno. tiene que hacer Osha. tiene una piedra de Shangó. es rencorosa. tuvo un sueño anoche y no se acuerda.a Olofin y al ángel de su guarda. usted es muy mañosa. no come ni duerme bien. a usted le gusta mucho la quimbisa. déle akukó a su padre para que le venga una suerte grande. estuvo preso una vez. Déle un ratón a Eleguá. eyelé. vivió en una casa que tenía un pozo y en ese hay dinero para usted. para que no se le vaya una suerte. no eche maldiciones. porque hasta la silla donde usted se sienta baila. no le haga caso a chisme porque puede formarse revolución. Ebbó: akukó. meni owó. estuvo llamando a su mamá y vio una sombra. porque usted tiene un querido. su mamá murió con un sentimiento con usted. tiene usted en su casa un cuchillo o machete. usted quiso levantarle la mano a su madre y esa es una maldición que usted tiene. tuvo disgusto con otra persona donde usted no tenía razón. meni owó. respete a chicos como a mayores para que no pase un bochorno. déle akukó con amalá ilá. Ebbó: akukó. siempre está disgustada. cuídese cuando salga a la calle por un enemigo que lo está esperando. cuídese de operaciones. cuídese los intestinos. no es agradecido.

eyelé meyi. 232 HISTORIA [PATAKIN DEL PORQUÉ HAY QUE CONTAR CON OSHE TURA PARA QUE OLOFIN LO RECIBA] Olofin llamó a todos los odun para que pidieran lo que quisieran. La mujer consentía en estar con él pero no en darle el ashé.Ebbó: akukó. Ogbe Di se fue y le dice a los obá que él sabía donde había ashé y todos fueron a casa de Oshe Tura. Entonces Ogbe Di. que se hacía con pluma y que era mejor que ése. en eso llegó Oshe Tura y solamente pidió ashé. pero cuando llegaron éste se había marchado y se llevaba el ashé. pero éste se negaba a vender el ashé. de todo lo que coma y hoja de malanga. has . los Meyi pidieron ser obá para gobernar. Entonces todos de acuerdo empezaron a burlarse de él: Tú no tienes nada. fue a casa de Oshe Tura y éste no se encontraba allí. meye owó. Olofin le concede a cada uno lo que habían pedido y desde entonces todos los obá cuando van a hacer rogación tienen que dar un peso y un medio a Oshe Tura por el ashé. pero estaba su mujer que era hija de Oshún. De esta manera Oshe Tura no trabajaba y vivía orgulloso. adá. Los obá ante esta situación empiezan a quejarse a Olofin. Ogbe Di le pregunta por el ashé y ella se lo enseña. Entonces Ogbe Di la empieza a enamorar para que le diera ashé y al mismo tiempo le dice que él tenía un ashé muy bueno. para que el ebbó pudiera llegar al cielo. lo encontraron. al extremo que se niega a seguir dando ashé. fueron a buscarlo al camino. pero éste nada resolvía. porque a cada cual le había dado lo que habían pedido y al mismo tiempo le dice que buscaran la manera de que Oshe Tura le diera su ashé. obé. que era un pájaro muy bonito.

. Viendo Shangó desde el cielo la arrogancia y la falta de respeto de los Meyi Ifá hacia Olofin. llamándolo primero. Oshe Tura molesto ante aquella burla. Entonces Ogbe Di que vigilaba sopló y dijo: “Afefé Ashena Teye Inyaranu Borotiti. no querían considerar a Oshe Tura. Reunidos los obá en una gran fiesta que dio Olofin pusieron los dieciséis Meyi. usted ha hecho muchas cosas malas. Olofin citó a todos los meyis a su casa y estos no querían aceptar la decisión de Olofin de que siempre tendrían que contar para todo con Oshe Tura. donde cae un rayo tan fuerte que marca en el tablero el signo de Oshe Tura y la casa donde se encontraban se quemó. los Meyi Ifá. usted no respeta a sus padres ni a los mayores y le falta.perdido el ashé. Entonces Olofin les dijo: Desde hoy tienen que contar con Oshe Tura para que yo reciba en el cielo el ebbó y si no se escribe a la derecha del tablero no estará bien. VERSIÓN] Aquí fue cuando los dieciséis obá. pero Olofin le dijo que faltaba uno. porque era el dueño del ashé.” Y se fue el ashé. tiró un rayo sobre la tierra que marcó Oshe Tura en la parte más alta y a la derecha del tablero y quemó la casa donde estaban 233 reunidos. que aunque chiquito era imprescindible. porque tú no puedes vivir con mujer colorada. Olofin al ver aquello. HISTORIA [PATAKIN DEL PORQUÉ HAY QUE CONTAR CON OSHE TURA PARA QUE OLOFIN LO RECIBA. sentenció: Desde hoy. Dice Ifá: Que usted odia la justicia. saca el ashé que llevaba en el bolsillo y lo enseña para probarle a ellos que todavía lo tenía. ellos le dijeron que no hacía falta. Entonces empieza a llover. usted no agradece nada. todos los Awó de Orunmila tendrán que escribir Oshe Tura a la derecha y en la parte más alta del tablero. Y desde entonces hay que empezar todos los ebbó con Oshe Tura.

hizo ebbó con akukó o eyelé. Nota sobre la obra de los dos tableros: Después del ebbó se pregunta donde se pone el tablero que se le presentó a Olofin. 234 + I I I O OSHE BILE IO OI PATAKIN EL CAMINO DE LA PALOMA TORCAZA . Aquí también gobierna Shangó. HISTORIA [PATAKIN DONDE EL CAMALEÓN HIZO EBBÓ] El camaleón era perseguido por los muchachos y otros enemigos. Nota: Por eso Oshe Tura hay que escribirlo en el tablero a la derecha y en la parte más alta del mismo cada vez que se vaya a hacer ebbó. el odun Oshe Tura nunca cambia de posición por sentencia de Olofin.” Nota: El ebbó al cielo lo llevó Oshe Tura y Olofin se curó y por eso se llama primero: Tonto Olowo Tife Too Lo Sona Adifafun Aberé Tintole Eto Loya Oso Meku. ya sea este por odun Omolu u odun Meyi. pues aunque en este último caso la posición de los Meyi cambian en el tablero. telas de nueve colores. To Iban Eshu. adié meyi. siete varillas y abrió un hoyo. Y cuando fueron a cogerlas se clavaron las agujas y cayeron dentro del hoyo que estaba tapado con las barrillas y con las hierbas. nueve agujas. después que acabó el ebbó puso en un árbol las telas de colores con una aguja de punta y se fue pensando en cada una.cada vez que vayan a hacer ebbó. “Aguire Kolowo Teni Anu Aguire Imbagui Olodumare.

La paloma torcaza cuando se echó en la barbacoa donde estaba el maíz. Entonces regresó a casa de Orunmila y le dio las gracias. akukó y owó la mewa tonti owó. Entonces Olofin le dijo que no se moviera de allí en varios días. El dueño del maíz al día siguiente de haberse echado la paloma torcaza. el dueño mandó al día siguiente a sus criados a que limpiaran la barbacoa. Enterada la paloma se fue rápidamente a casa de Orunmila quién le vio este Ifá y le preguntó si ella había dicho: Si Dios quiere. ounko. PATAKIN EL CAMINO DE LA PALOMA TORCAZA. eyá tuto. Nota: La historia de la pajarita que aparece en Oshe Leso parece que es de este Ifá. Y ella aseguró que tal cosa el dueño no la había pronunciado. mandó a que se limpiara la barbacoa y la paloma fue a casa de Olofin y le contó la situación y este le preguntó si el dueño había dicho: Si Dios quiere. 235 + I I I O OSHE BILE IO OI Ebbó: ají picante. Dice Ifá: Que hay una guerra y es de mujeres y que tiene que orugbó con akukó. owó la marun. obí. Varios días después ya la torcaza había sacado sus hijos y éstos podían volar y cuando fueron a limpiar la barbacoa ella se mudó con sus hijos para otro sitio. Días después el dueño del maíz y de la barbacoa volvió a decir que acabaran de . Ella negó haber dicho tal cosa y Orunmila le recomendó no moverse de la barbacoa. VERSIÓN La paloma torcaza se había echado en la barbacoa donde estaba el maíz. ají picante.

Ofi Sisiru Komaya Alakenta Ofi Sisiru Komaya Alakentu. Pero la paloma torcaza para aquel entonces ya había sacado sus pichones durante esos días que tardaron en limpiar la barbacoa y entonces se mudó con sus hijos y le dio cuenta de lo sucedido a Olofin. Dada Omó Lebo Alabe Obita Owó.limpiar la barbacoa y los mozos del lugar dijeron: Si Dios quiere se limpiará mañana. Dada Omí Toyo. algunos de los ministros se apoderaron del trono mientras llegaban los herederos. 236 + I I I O OSHE BILE IO OI Rezo: Oshe Bile Royu Adifafun Bemi Lola Tinshe Omó Okuni Irodan. las que los despedazaron. Enterados los hijos del obá del deceso de su padre se pusieron en camino. El hijo menor antes de regresar a su tierra fue a casa de Orunmila. Oshe Bile Adagüe Bi Agüe Babadona Orun Adi Atoto Adifafun Alakenta. Oshe Bile Adagüe Bi Agüe Babadona Orun Adi Atoto Adifafun Alakentu. Después de hecha la misma se puso en camino y al llegar de improviso y enterarse de la . quién le vio este Ifá y lo mandó hacer rogación ante que regresara a su tierra. Oshe Bile Adagüe Bi Agüe Babadona Orun Adi Atoto Adifafun Alakensí. pero cuando los dos mayores llegaron a su tierra fueron detenidos por orden de los regentes y echados a las fieras. PATAKIN EL CAMINO DE LOS TRES HIJOS DEL OBÁ Había un obá que tenía tres hijos y un día ellos salieron a recorrer el mundo. Ofi Sisiru Komaya Alakensí. Mientras ellos andaban en esta gira la muerte sorprendió al obá y como los hijos estaban lejos del reino.

luego subió a gatas sin que le pasara nada.80. PATAKIN EL CAMINO DONDE LOS DOS HERMANOS GRANDES TRATARON DE MATAR AL MÁS CHICO Eran tres abure que se embullaron para ir al campo a coger frutas y pájaros. Araoko Esón Diguí Kaferefún Orunmila Lodafun Alafí. Al pasar por una furnia tiraron al más chico adentro. Después mandó a ahorcar a los traidores y asesinos. Todo el mundo estaba azorado y cuando le veían agachaban la cabeza y entonces él le dio de comer a Alafin y un toque. En eso llegó el más chico y le dijo que no. 237 + I I I O OSHE BILE IO OI Rezo: Abare Meta Adifafun Alakosí. Nota: Este odun habla de tres lomas especiales donde se hace Elegbara y de tres Oshas que hay que cumplir con ellos y de un viejo. tierra de tres lomas. $16. metió las manos y eran pepitas de oro y se llenó los bolsillos y lugares que pudo. éste cayó en el fango y se enterró hasta media pierna y al salir vio una cosa que relumbraba. Habla de que uno quiere buscar una cosa y nunca puede llegar allí. .suerte corrida por sus hermanos. convocó al pueblo. que Alafin lo había mandado a volver rico. tres akukó. tres muñecos. ella quiso dar cuenta a la autoridad. siendo coronado obá. Cuando los dos mayores se encontraron con la madre le dijeron que no sabían de él. Ebbó: dieciséis frutas. una canasta.

. Un día su padre Shangó se lo encontró en un camino y le preguntó qué le pasaba y éste le contó todo. Ebbó: una piedra. agbadó. Ahí le entregó el Elegbá y le dijo: Este se llama Eshu Aberikukeye y es la firmeza del éxito de tu vida. le fue dando de lado y Arimori siguió pasando cada día más trabajos. Dentro de su profesión se distinguía como el mejor. quien era cantante. pero al ver que no tenía dinero para pagar el ebbó. epó. un akukó. PATAKIN EL CAMINO DEL HIJO DE SHANGÓ QUE TENÍA QUE RECIBIR ELEGBÁ Resultó que Shangó tenía un hijo llamado Arimori. Y le echó ashé a su hijo diciendole: To Iban Eshu. pero le duraba poco el empleo y el dinero. Shangó vio el odun de su hijo y la trampa del Awó y esperó a Adurosí en el monte. dos eyelé. Adifaun Oní Shangó Lodafun Elegbá.80. Después llamó a su hijo al monte y encendió itaná y lo arrodilló al pie de la mata de aroma. al pié de una mata de aroma y al verlo pasar se le tiró encima y con una otá le aplastó el cráneo y le fabrica a su hijo un Elegbá que era lo que él necesitaba para la firmeza del triunfo de la vida. aquí le haces sus ofrendas. ekú. pan. éste le miró y le vio este Ifá. $16. bogbo tenuyén. Kaferefún Shangó Yan Lorí Otá Eshu Abeni Kureye.238 + I I I O OSHE BILE IO OI Rezo: Bení Arí Mori Bobajakorin Aduro Sí. eyá. Entonces se fue a ver al hijo de Orunmila que era Awó y se llamaba Adurosí.

con el poder de Eyiogbe y al caer los merin awegbon funfún afirmaban la respuesta. para su mando que el llamó Alafia. le entregó el secreto mayor del coco. Al primero. Este Awó había recibido el ashé de Olordumare para ser dueño de los segmentos del coco para adivinar por ellos y colocó bajo sus hijos el poder de los odun para que les sirvieran en la adivinación. akukó.239 + I I I O OSHE BILE IO OI Rezo: Oshe Bile Ará Onu Royi Adifafún Tinshe Omó Okún Adio Adgue Biwegbon Orun Adiatoto Alakentu Otito. el cual tuvo varios hijos. El Awó los reunió a cada uno por separado y les entregó un secreto de este sistema. pero eran solo de crianza. Al primogénito le puso de nombre Adiatoto (el más viejo adiós). Al tercero le entregó el secreto de la justeza del coco. decían que eran sus hijos del poder. Aunque en su casa vivían más. ekú. Ebbó: tierra de una muralla. obí. el equilibrio. dos adié akuerí. itaná. epó. al segundo Adwegbon (el que rompe el coco). owó medilogún. que le llamo . PATAKIN EL CAMINO DE BIAWE Y ADIATOTO En la tierra de Adío vivía un Awó llamado Biawe con su mujer Jaga. al tercero Alakentu (el que da caza al coco). Adiatoto.

El último secreto él lo tituló el único que lo niega todo. Oshe y Ofun. Okana. negaba la totalidad de la pregunta. que al caer meyi awegbon funfún y meyi awegbon dundún afirmaban lo cierto en la vida con el poder de los odun Iwori. le enseñó a Adiatoto el secreto último y todos los demás. al ver que todos sus hijos carnales menos Adiatoto se marchaban al extranjero según aprendían el secreto que les daba. a la falta de los hijos legítimos. Reservó el último secreto. Al cuarto le entregó el secreto de la vanidad del coco.Meyeife. Y dijo dirigiéndose a los supuestos hijos: ¿Qué prueba tienen ustedes? A lo que estos no . Al pie de este muralla fue enterrado éste. citó a los litigantes junto a la muralla para repartir la herencia y llegó Adiatoto y dijo: En muerte de mi padre tengo el secreto para demostrar mi personalidad y que soy el legítimo heredero. El obá reunió a la corte y a los guerreros. Iroso. y cuando sale este meta awegbon dundún y okán awegbon funfún. Preparó sus cosas y salió para Adío. Si sale este signo el cual le abarcó el poder a cuatro odun que son Ogunda. que estaba rodeada por una muralla que había levantado Biawegbon para defender sus propiedades de las incursiones de sus enemigos. Al llegar fue a ver al obá de allí y le pidió que sirviera de juez en el pleito de la herencia y que él tenía el secreto para demostrarle que él era el primogénito legítimo de Biawegbon. Otura e Irete. comenzaron a reclamar la herencia. 240 Resulta que a los oídos de Adiatoto llegó la noticia de la muerte de su padre y lo que sucedía. Pasaron los años y resultó que viajando Adiatoto a la cercana ciudad de Ikirun. Osa. y hay que volver a preguntar. Odi. su padre Biawegbon murió de repente y los hijos de crianza de éste. que engaña y por lo tanto salva y mata. Ojuani.

estos vinieron a reclamar su derecho queriendo cada uno ser el mayor pero el poder de Adiatoto quedó afirmado por Alafia que es el mayor de todos. agbadó niña y yere. orí. malaguidí meta okuni. afirmando la posibilidad y así sucedió al cabo de los años. Entonces cogió cuatro awegbon y preguntó que si sus hermanos vendrían algún día a reclamar su parte y le dijo que respondiera con firmeza. epó. entregándole la herencia a Adiatoto que el obá le otorgó con pleno derecho. otí. eyá. osiadié meta (tori Ibeyi). atitán nigbe. adié fifeshu. Meyeife. Él volvió a preguntar y le volvió a salir lo mismo. y tiró y el asombro fue enorme al ver que salieron dos funfún y dos dundún. ekú. Entonces Adiatoto sacó cuatro awegbon de su apó y preguntó que si él era el legítimo dueño de la herencia a falta de sus hermanos y que si esto era cierto le respondiera con el signo secreto de la justeza. ashó timbelara. Umbo Wa Lodo Elegbá. opolopo owó. Babá Dogun Atí Babá Dota Intori Eyó Ni Babá Doma Unloni Ilú Oshún Atí Bogbo Omode Lowa Babá Doma. PATAKIN . Babá Doma. Ebbó: akukó. bogbo otá. 241 + I I I O OSHE BILE IO OI Rezo: Babá Doma Obá Ni Ilú Oma Bogbo Aleyo Leti Unso. efún.pudieron aportar ninguna prueba que convencieran a los allí presentes. atitán ibú losa. pero al tirar salió Etawa. herramientas de Ogún.

se produjo una confusión y no pudo ser encontrado por sus arayé. Sin embargo en esa tierra no estuvo mucho tiempo.EL CAMINO DONDE ELEGBÁ Y LOS MUCHACHOS LES CIERRAN LA PUERTA A LOS ARAYÉ DE BABÁ DOMA En este camino el obá de la tierra y el obá de la resistencia le cogieron envidia al obá de la inteligencia. No obstante. por envidia y por estimar que a ellos no se les consideraban ni se les llamaban. Pero de todos modos Babá Doma fue a parar a la tierra de los muchachos y de Elegbá. Pasado esto Oshún dijo: Vamos a ir a una tierra donde hay mucha gente. pero como allí había tanta gente o bien por la acción del ebbó que había hecho. Pero Babá Dogun y Babá Dota que también vivían en ese lugar. llegaron a un lugar donde vivía Oshún. Así las cosas. guiado por el consejo que le dio Oshún. pues Babá Doma era Awó. plantearon hacerle la guerra para desplazar a Babá Doma de aquel territorio. así y no obstante Oshún lo tuvo en su casa durante tres días. hizo ebbó. como Babá Doma tenía sabiduría e inteligencia de acuerdo con la virtud que Olofin le había dado. Babá Doma era un obá en la tierra de la inteligencia y por ese motivo la gente de aquel lugar siempre buscaban sus consejos y sabiduría. previó esto y se marchó de aquel lugar para evitar un problema mayor. Esta al verlo preocupado y un poco triste le pregunta: ¿Qué te pasa? Babá Doma le hizo la historia y Oshún le dijo: ¿Por qué no has empleado tu inteligencia y el poder del saber para resolver ese problema? Babá Doma. porque allí era buscado también por los personajes que ya conocemos. salvando así a Babá Doma. Entonces allí pudo definitivamente vivir a salvo. ya que los muchachos junto con Elegbá fueron los que cercaron y cerraron las puertas a los arayé. 242 .

Y Olofin le dijo: To Iba Eshu. Después de mucho andar vieron un choza a la cual llegaron para pedir agua y tocaron a la puerta. pero por medio de sus poderes.+ I I I O OSHE BILE IO OI PATAKIN EL CAMINO DEL PACTO ENTRE OBÍ Y OSHE BILE Cierta vez Olofin. siguieron caminando y fueron a ver a Obí. cuando devolvió la jícara. Concedido este deseo los tres caminantes se marcharon. Olofin dijo: To Iba Eshu. . Oduduwa y Orunmila bajaron a la tierra para ver como andaban las cosas en este mundo. ésta estaba llena de agua otra vez. Pero en ese momento Orunmila dijo: Para asociarse a ese poder usted tiene que asociarse a otra persona. quiero ser útil. que no era otro que Oshe Bile. el cual seguía orgulloso pero tiste y sin hacer nada. Entonces Olofin le dijo: Usted quiere que le conceda un poder. Y se fueron. Al poco tiempo volvieron a bajar para ver como seguían las cosas y fueron a la choza a ver si Oshe Bile seguía sin hacer nada. Siguieron caminando y se encontraron con Obí y Olofin le preguntó: ¿Qué te sucede? Y Obí le dijo: Nadie se ocupa de mí. El hombre les trajo el agua en una jícara y el último en tomar fue Olofin. al cual le pidieron agua. abriéndole el morador de aquella choza. Entonces Orunmila le dijo: Pero te hará falta algo. Entonces Olofin le pregunto: ¿Cuál es tu deseo? Oshe Bile le contestó: Yo quiero tener el poder de comunicarme con usted y lo que yo le pida a usted.

En agradecimiento le hicieron una gran fiesta a Obí. Cuando llego allí. que la victoria será suya. pero no lo veo.Pasó el tiempo y Obí se decidió ir a ver a Orunmila al cual le dijo: Olofin me dio un poder. Obí partió para la choza. Oshe Bile le preguntó: ¿Qué es lo que deseas? Y Obí le respondió: Orunmila me mandó a que me asociara con usted y vengo a buscarlo porque nos están esperando en la tierra de Ifá para que usted vaya conmigo. Pasado algún tiempo Obí volvió donde estaba Orunmila otra vez y le dijo: Orunmila. Y Obí preguntó: ¿Qué es lo que me falta? Y Orunnila le respondió: Por ahí precisamente debías de haber empezado. Olofin me ha engañado. Ogún le preguntó: ¿Yo ganaré la batalla? Y Obí le respondió: Puedes ir confiado y sin problema. toca la puerta y asociate al dueño para que pueda llegar a este mundo lo que Olofin te concedió. Oshe Bile hablaba con el cielo. donde comió y bebió sin ocuparse del hombre que había dejado tirado en el suelo y así Obí se fue para otra tierra donde Ogún gobernaba y sostenía una gran guerra con sus enemigos. Oshe Bile le respondió: Yo no puedo caminar. vete por ese camino y al final encontrarás una choza. donde Olofin lo escuchaba y así fue como el pueblo se salvó. pues sigo igual que antes. pero si tú me llevas cargado yo voy contigo. Le contestó el morador: Entre. Orunmila le respondió: Olofin no te engañó. tocó la puerta y preguntaron: ¿Quién es? Obí respondió: Soy yo. . es que en realidad te falta algo. Entonces Orunmila le volvió a decir: Es que te falta algo. Entonces Obí empezó a adivinar y en lo que obí hablaba o explicaba como curar las enfermedades. Y Obí le respondió: ¿Cómo tú vas a saber más que Olofin? Y se fue molesto. Cuando entró Obí. Entonces Obí se lo echó encina y partió con él. Cuando llegaron había 243 una gran epidemia.

por eso tiene muchos fracasos. 244 + I I I O OSHE BILE OI IO El Awó debe tener cuidado de quedar bien con la persona que se mira para que el ángel de la guarda de ella no le cobre con creces el engaño. Se le pone dos obí a Orunmila y se guarda la paja que es para tomar. antes de tu hablar tienes que contar conmigo para que lo que tú hables se vea y así no me olvides más. La persona es de mente débil -pensamiento ligero-. Cuando lo encontró le dijo: Perdóname el olvido. Oshe Bile muere ahogado o de asfixia. no coma animal prieto.Ogún fue a la guerra confiado en la palabra de Obí y perdió la batalla. Entonces Obí volvió a pedir perdón y Oshe Bile dijo: Vamos a hacer un pacto. Y Oshe Bile le respondió: Mientras tú te divertías y te llenabas. yo estaba pasando hambre. Habla de falso testimonio. . No pelee con su mujer para que la suerte que Ifá marca le llegue bien. Obí le respondió: Acepto. Cuidado con los pulmones. Señala amarre en el vientre de la mujer. Fue en ese momento que Obí se acordó de Oshe Bile y viró a buscarlo. Cuando regresó lo primero que hizo fue ir a buscar a Obí y lo apaleó de tal manera que casi lo destroza. así será hasta el final del mundo. pero cómo es que te quedaste atrás. no piensa ni analiza a fondo las cosas antes de realizarlas. Hay que guiarlos para que no tengan obstáculos. Habla el sillón de ruedas.

Déle gracias a la luz. Déle de comer a los Oshas y a shilekún. 245 Cuando este Ifá sale arriba de un Awó tiene que mascar once ataré con otí y rosear a Elegbara. obé. Después para chiquearlo se le pone una igba con ekó y eñí desbaratado. Y se le pone a obé y akatampó encima de Ogún. haga ebbó para que la gane. Si tiene hijos déle Awofakán para la suerte. Usted está vigilando en su casa de dentro hacia afuera. se mata jiojio y se echa ahí.Habla de guerra de mujeres. Es Ifá de Awó ilé. la persona desea buscar una cosa y nunca puede llegar allí. La cola se separa del ará del eyá tuto y se le dice: Yeble Eyá Ogún Masheo. Aquí se hace ebbó con akukó. se echa en el bolsillo dos pedazos de obí y tira uno en la calle cuando sale y otro cuando regresa. Ifá de usurpación. Este es el Ifá del tigre y el gato. Dice Ifá: Que hay que tener cuidado con un problema en la casa. La cabeza se unta de iyefá del . akatampó y eyá tuto. la lerí se pregunta a dónde va. Déle unyén a Egun arayé. Dice Ifá: Que Elegbara tiene el nombre de usted. Habla de tres Oshas que hay que cumplir con ellos y de un viejo. se marca Oshe Bile y se mete el pie y se reza y se saca okuta que se pone dentro de Shangó. cuatro obí del eyá tuto a la cabeza a Ogún que la cortará de un solo tajo y la cola se pregunta. afirmando que es el que gobierna el mundo. Antes se le pone ají y pringamoza arriba y al frente. que usted o cualquiera cuando hace algo tiene que darle primero de comer a Elegbara para que sus cosas le salgan bien y no se le desbaraten. Se abre joro joro. después le mata el akukó para que todas las fortunas que Elegbara tiene dentro las vomite. Se le da de comer a Shangó y un toque. Cuando en arun se ve este Ifá. Ebbó para que no lo venzan: Eyá tuto.

Osun. después parte el coco en pedacitos en número de las personas que están en su casa y les echa ekú. masca ataré y rocía a Elegbara y le da un akukó. Los obí. un akatampó.ebbó. El Awó de este signo le da obí los domingos a su ángel de la guarda. abagdó. Para resolver problemas: Se le da una eyelé dundún a Ogún. Oduduwa y Orunmila. Aquí se le pone cadena a Orunmila dentro. cabeza. Olofin. La cola para Elegbara. Ogún. eyá. un pisajo de carey y que se hace una sopa para el miembro. un osiadié. Se le da un akukó a Elegbara y otro a Ogún. Si el padre del interesado es difunto se le da un abó. obí kolá. obí. El ewé iré de este signo es la zarza. Cuando Awó se ve este signo. la lerí para Ogún cargada con ekú. Ebbó para evitar tragedia: Un obí. abagdo. Se pregunta a Ogún los días y el camino que coge o si hay que hacer ebbó con ella. Se hace una ceremonia con dos lerí de cherna. ashó ará. Obra de Oshe Bile: Un eyá tuto. No se parte obí en siete días ni se come eñí. dos para Babá y dos para Orunmila y parte de la paja umbeboro y el resto se guarda para botarla cuando resulte el ebbó. además se le pone ají y pringamoza encima y aceite delante. Se pone una botella de agua de mar detrás de la puerta con flores. itaná. epó. opolopo owó. akará ni nada que tenga oñí. Oshosi. Los únicos Oshas que por encima de Etawa no se tiran son Elegbara. una abití. Nació el Elegbara de masa. gofio. con eyá tuto los ingredientes del ebbó. Shangó. A estos . Después para chiquearlo se le pone igba de ekó con oñí. ero. Cuando se ve este Ifá se moja uno la vista y al rezarlo en un ebbó se echa agua en el ebbó. porque en este Ifá Orunmila dio todo. eyá. orí y oñí y los da de comer con un sorbo de omiero para que tengan todos ashé.

ewé shawerekuekue. un obí que se le quita la pelusa. Ceremonia [de Oshe Bile]: Se salcocha el ishu y se amasa bien. Dentro del círculo de ishu se escribe con efún Otura Niko y Oshe Bile. Osain de Oshe Bile: Una otá. se le da el pollo con la mano izquierda y escribe el nombre siete veces al derecho y al revés. Se pone un parguito y con el cuchillo se corta el pargo y se le deja una tela para que usted con obé la 246 corte -el interesado la corte-. un osiadié. afirmando lo que se hace o se pregunta. está en persona. Shangó cuando da Oyekun es su signo de firmeza. Se hace oparaldo y se opá . De ese ishu se le pone un poco a Shangó. Paraldo Oshe Bile: ishu. lo mismo con el pollo va al lugar ya determinado con el okpele. se pone en un plato y se le da un akukó junto con los guerreros y después el obí se pone debajo de la cabecera de la cama y a los tres días se pregunta a dónde va. cola de eyá tuto o obí. a los demás no. efún y otros ingredientes que el Awó acostumbre poner en los paraldo. una eyelé. Se separa lerí y cola con el obé dividiéndola en dos. Donde Shangó y Ogún tienen un rezo distinto de Oshe Bile.Oshas se le reza Oshe Bile. Se para el aleyo de espaldas al círculo y se limpia con eyá tuto. El único Awó que siempre tiene que volver a tirar por encima de Etawa es Oshe Bile. dos itaná. El dueño de este Ifá es Shangó y se llama Olufala. se le encienden dos itaná y se le pide que ayude en la ceremonia que se va a realizar. ají. Ebbó: un akukó. A Shangó también se le pone un eyá tuto. lerí de malú. otí. obí. Trabajo para separar: Se ponen a Elegbara y a Ogún juntos. inso de euré. se liga con epó y con eso se hace un círculo en el suelo. se pone el eyá dentro del círculo. epó.

Después de terminado oparaldo se manda a bañar a la persona con ewé shawerekuekue. Oshe Bilé Bi Awé Adawé Adi Atoto Babadona Orun Babalawo Lodafun Alakentú. Omó Sisiroko Mayé Alakensi. 247 . Después se le entrega la eyelé al aleyo para que se siga bañando. utilizando la eyelé como si fuera un estropajo para restregar la lerí. en cuyo caso puede utilizar una Iyalosha para que continúe la operación del baño. Omó Sisiroko Mayé Alakentú. Oshe Bile Bi Awó Adawé Adi Atoto Babadona Orun Babalawo Lodafun Alakenta. sobre todo si es obiní.osiadié dentro del círculo dándole eyerbale a éste incluyendo el eyá tuto. pidiéndole que se le quite la maldición. . Este paraldo debe ser colgado o enterrado.1 + I I I O O I OSHE BILE I O Rezo: Oshe Bile Boroboro Mofa Irete Mokure Irete Yama Yamasa Adifafun Bemí Lolá Tinshomo Okuni Ará Odá. el omiero y la ewé. Omó Sisiroko Mayé Alakenta. la eyelé y el oshé en la forma siguiente: el Awó comienza a lavarle la lerí con el oshé. Oshe Bile Bi Awé Adawé Adi Atoto Babadona Orun Babalawo Lodafun Alakensí. Para esto el Awó debe moyubar y dar cuenta a los Oshas de la ceremonia que se va a realizar.

de pensamientos ligeros que no analiza las cosas antes de decirlas. Cuando Awó se ve este Ifá se echa en sus bolsillos dos pedazos de obí. dice Ifá que se heredan las propiedades. La persona se puede quedar baldada o puede estar baldada. o con Eyeife o Alafia. La persona es de mente débil -mente ligera-. haga ebbó para que les gane. pues es un Ifá de herencia en general. Aquí habla el sillón de ruedas. se necesita de otro que lo guíe. Hay que cuidarse los pulmones. la inteligencia. Aquí nació el secreto del obí. En este Ifá los hijos abandonan a los padres. antes de tirar los cocos tiene que rezar Oshe Bile y cuando se trata de Egun hay que rezar el Oshe Bile de Egun. que lo mismo dice que sí. Habla de guerra de mujeres. porque puede ser que se hayan criado en casa ajena. Sobre la herencia. pero también sus iniquidades y sus enfermedades. Tratarse las enfermedades hereditarias. La persona sola no es nadie. Oshe Bile muere de ahogo o de asfixia. el dinero. Porque la letra Etawa es la vanidad del coco. En este Ifá nació el secreto de por qué se vuelve a tirar sobre la letra Etawa. hay que volver a tirarlo. tira una para la calle cuando sale y el otro lo tira cuando regresa. el corazón y la sangre. como dice que no a lo que se está preguntando y para saber si dice que sí. En este Ifá también nació el secreto de por qué el Awó cada vez que le da obí omí tuto a Orunmila. para que el ángel de la guarda de ella no le cobre con creces el engaño a su hijo. Necesita de los consejos de otra persona que le quieran bien para no fracasar en la vida. El Awó debe tener cuidado al quedar bien con la persona a la que le sale este Ifá. Se heredan las riquezas de los padres.Adadá Omó Alabi Ifá Awó. pero también los malos hábitos de los padres o de las personas que lo criaron. . a bogbo Osha o bogbo Orishas. para que lo reafirme con la propia letra Etawa.

Se pone obé y akatampó encima de Ogún. terrenos o fincas que se ha perdido y que otro está usufructuando. En la mujer señala amarre de vientre. hay que darle misas. se marca Oshe Bile.248 Habla de propiedad de una casa. Habla de falsos testimonios de usurpación de propiedades o cargos. Cuando este Ifá sale a un Awó tiene que mascar once ataré con otí y rociar a Elegbara. Unyén a Egun ará. Habla de engaños en papeles -documentos. obé.legales. Este Ifá es de Awó ilé -el Awó debe trabajar Ifá en su casa-. Se le pone a Orunmila dos obí de agua y se guarda la paja o corteza exterior que es para tomar. para que sus cosas le salgan bien y no se desbaraten. porque es su padre de sangre o de crianza. Se pregunta la lerí a dónde va. Dice Ifá: Que Elegbara tiene un nombre firmado en el cielo y que cuando vaya a realizar algo primero debe comer Elegbara. antes se le pone ají encima y en frente. El dueño de este Ifá es Shangó y se llama Olufá. La cola se separa del ará del eyá tuto y se le dice: Yabele Eyá Ogún Masheo. Habla de tres asuntos que hay que cumplimentar y de un viejo que si es difunto. después le da un akukó. se mata un jio jio y se echa ahí. akatampó y eyá tuto. Ifá del tigre y del gato. se mete el pie y se saca el okuta que se pone dentro de Shangó. Se le da gracias a la luz. Se hace ebbó con akukó. No se come carne de animales prietos. La persona es un gato rodeado de tigres que se lo quieren comer o destruir. Usted en su casa vigila de adentro hacia afuera. A Shangó se le da de comer y se le toca tambor. para que . Para darle de comer a Shangó Se abre un hoyo. Hay que entregarle Ifá a sus hijos para su suerte. Hay que darle de comer a los Oshas y a shilekún ilé.

itaná... los obí. después para chiquearlo se le pone una igba de ekó y oñí. como dice que no a lo que se le está preguntando y para saber si dice que sí hay que volver a tirarlo. una abití. osiadié. 250 + I I I O OSHE BILE IO OI En este odun de Ifá nació el secreto de por qué se vuelve a tirar sobre la letra Etawa. . que lo mismo dice que sí. dos son para Babá y dos para Orunmila y parte de la paja umbeboro. Porque la letra Etawa es la vanidad del coco. un obé. Detrás de la puerta se pone una botella de agua de mar y flores. obí. obí. el resto se guarda para tomarla en cocimiento cuando resulte el ebbó y durante siete días no se parten obí en la casa. La lerí se unta con iyefá del ebbó. 249 Del eyá tuto la lerí a Ogún. la cola se pregunta. ni se come ningún tipo de cabeza. opolopo owó. gofio. Ebbó para evitar la tragedia: Eyá tuto. ekú. ekú.todas las fortunas que Elegbara tiene en su adentro las vomite. eyá. eyá. akará ni nada que contenga oñí. un akatampó. para que lo reafirme con la propia letra Etawa o con Eyeife o con Alafia. ashó ará. Ebbó para que no lo venzan: Eyá tuto. cuatro obí. epó. Rezo: Oshe Mobeyo Irete Mobe Arirosa Adifafun Orunla Umba Eshu Unko Bobo Inka Emi Akukó Adié Omí Ero Ekó Lebo. que se corta de un solo tajo. desbaratando el ekó.

haga ebbó para que gane. use algo de Oshún. owó la mewa. cuide a una mujer embarazada. déle adié meyi a Oshún y akukó a Shangó. déle algo a un familiar muerto. Ebbó: akukó o euré. tiene una silla de preferencia en su casa para sentarse. le querrán quitar una cosa pero no lo lograrán. una persona influyente la va a mandar a buscar para darle un cargo. tiene que hacer Osha. el dinero no entra en su casa. HISTORIA [PATAKIN DE DE BIAWE Y ADIATOTO] Había un Awó que se llamaba Biawe y tenía un hijo que se llamaba Adiatoto y le había enseñado su único secreto que era la manera de tirar los cocos. obí. marun oñí y owó la marun. ounko. raspa de la silla. cosa que realizaron tan pronto él murió.Dice Ifá: Cuidado con traición y falsos testimonios. tiene que recibir Ifá. obé. pero como en la casa de Biawe habían más muchachos y todos se tenían como hermanos. ají picante. usted es del campo o tiene familia en él. porque cometió una falta. para que la suerte entre tiene que darle de comer a la puerta. porque otra mujer le quiere amarrar la barriga. en su casa hay un niño que hay que hacerle Ifá. no tire el coco contra el suelo. faja. no pelee con su mujer para que la suerte no se le vaya. obí meyi. cuando salga a la calle uno lo vota a la salida y otro a la entrada. déle dos cocos a Orunla. Oshún está brava con usted. marun ekó. le quieren hacer un mal que se convertirá en bien. tiene que darle de comer a los Oshas. no coma animal prieto. la paja del coco es para tomar. cuídese de guerra de mujeres. quieren acabar con usted. Ebbó: akukó. tiene un hermano que pelea con ustedes. un pollo a Eleguá. y recibir los guerreros. un día esos muchachos se ponen en acecho para robarle los papeles al viejo. Entonces su único hijo Adiatoto queda pasando .

trabajos. Adiatoto se presenta y le piden las pruebas y como él solamente las tenía porque su padre se la había enseñado. por lo que fue a ver a Orula y éste mandó que el Babalawo le diera los guerreros. Nota: Lo que quiere decir que cuando sale este Ifá el Babalawo debe quedar bien con la persona que mira pues si no el ángel de la guarda de esa persona cobrará con creces el engaño que se haga en su omó. donde aparecen muchos propietarios. donde el gobierno le entrega los terrenos que le habían usurpado. dijo: Iré a las murallas que dividen la estancia y 251 desde allí tiraré los cocos y si todos caen bocarriba es la prueba que mi padre me enseñó. 252 . Y así lo hace y al tirar los cocos contestan con Alafia. donde ninguno presentaban los papeles que confirmaban la verdad de los hechos que era el secreto que tenía Adiatoto. Así que el gobierno se ve en la necesidad de publicar por medio de sus voceros la noticia. se ponen a averiguar quién era el dueño. engañando así a Shangó. HISTORIA [PATAKIN DONDE SHANGÓ LO MANDARON A RECIBIR LOS GUERREROS] Shangó estaba atravesando una situación dura. dándole plazos y más plazos estaba hasta que Shangó se cansó y un día vigiló al Babalawo y cogiendo a uno de sus hijos se lo escachó haciendo de él un Elegbá. Pero el Babalawo le cogió el dinero y no le dio nada. Haciéndole falta al gobierno aquellos terrenos donde vivían.

donde le habían mandado a comprar un eyabó y que se rogara la cabeza con el y dentro de éste estaban las joyas de la corona. A pesar de tener la corona se sintió mal y Oshanlá lo requirió por llegar ante ella en estado de impureza y no quiso volver a recibirlo. En la igba con omí echó el yefá y el ewé. La víspera de un día de fiesta sacó los ornamentos de la corona y se los dio a su hijo legítimo. los otros las cogieron y las tiraron al mar.80. Le volvió a salir Oshe Fun y le marcó ebbó con una jícara con agua. hojas de cidra y ashó funfún con $16. Ella tenía un hijo legítimo y dos adoptados. el agua y el ewé se convirtieron en aikordié. lo cubrió con alá y rezó el súyere. Oshanlá envió a sus guerreros al monte a cazar koidé para coger sus plumas pero no encontraron ninguno. un día que los Iyawó que no usaran las plumas de loro. más nunca sería reconocidos como Iyawó. yefá.+ O I I O OSHE FUN IO OI PATAKIN EL CAMINO DONDE NACEN LAS PLUMAS DEL LORO Oshanlá que era la reina de Oshalawó. La apetebí de Orunmila se encontró con él y lo llevó a casa de Ifá. El puso la joyas en el piso. pero resultó que los hijos adoptivos habían hecho un Inshe Osain para perjudicarlo. cuando retiró el alá. A los pocos días Oshanlá dio una gran fiesta con todos los Oshas y llegó su hijo . siendo envidiado por sus medios hermanos. El día anterior a esto se había hecho osorde y había salido Oshe Fun. El día de la fiesta estaba Oshanlá en el trono y a su lado su hijo legítimo y sentados en el suelo los dos adoptivos.

enseguida que entró. 253 + O I I O OSHE FUN IO OI PATAKIN EL CAMINO DONDE ELEGUÁ. SHANGÓ Y OGÚN SALVAN A ORUNMILA DE IKÚ En las afueras del pueblo de Abile vivía un hombre delgado. Resultó que Ikú estaba buscando a quien se llevaría y llegó a esta casa y se puso a mirar por una rendija y vio al hombre peludo y patilludo y sin saber que era Oshe Kosheferefú. . se dirigieron entonces hacía la casa de Oshe Kosheferefú y le pidieron albergue y comida y éste se los brindó todo rápidamente. pero como ella tampoco había visto a los otros visitantes. dijo para sí: A ese me lo voy a llevar. Ikú comenzó a abrir la puerta del ilé. para obligarla a decir a que venía. Eleguá que la vio le puso un traspié y Ogún al ver quién era la encadenó y Shangó. quien era omó de Orunmila y se llamaba Oshe Kosheferefú y vivía apartado de los demás. Shangó y Ogún iban de cacería y les cogió la noche en el monte.cubierto con plumas de loro. peludo y con patillas. Esta al ver las plumas de loro que tenía su hijo en la cabeza lo abrazó y cubrió de honores y lo recibió de nuevo. de la mano de Oshún y de Orunmila. Un día Eleguá. comenzó a darle candela.

Este al ver la . efún para Obatalá. ashó dundún. jiojio. obí meyi. se afeitó y se pelo. El dueño de este Ifá usa el idefá unido con una cadena. es para el omiero del paraldo. Nota: Por este camino el Awó no puede estar peludo ni patilludo y además tiene que dar unyén a Eleguá. Shangó le dijo: ¿Y tú no ves que ese hombre es Orunmila y tú no te lo puedes llevar? Y en pago de tu mala idea te voy a quemar. dundún. bogbo ewé de Babá. Entonces intervino Orunmila y le explicó a Ikú quien era él y para que éste quedara conforme. El jiojio con ashó funfún. para asia. obí de omí. usted tiene que hacer ebbó. bogbo ewé. PATAKIN EL CAMINO DEL HOMBRE QUE SE DECRETÓ EL MISMO LA MUERTE En éste camino Orunla era peregrino. adié meyi funfún. oñí. 254 + O I I O OSHE FUN IO OI Nace la leucemia y la amnesia cerebral Ebbó: osiadié. donde se dirigió a un pueblo mal vestido y en apariencia muy pobre. Una vez allí pasó por su lado un hombre de aspecto saludable y Orunla le dijo: Señor. ekú. Ashó funfún. Shangó y Ogún. efún y demás ingredientes Distribución: Adié meyi. Entonces Ikú quedó conforme y se fue. ttomar el agua de coco. eyelé meyi funfún. Después de realizado se pregunta si otán. Los cocos de agua son para tomar. lo debe de hacer a menudo. eyelé meyi.Ikú al ver lo que le estaba sucediendo pidió que la perdonaran y explicó que ella estaba en ese ilé para llevarse al hombre barbudo y patilludo. El osiadié se pregunta. eyá.

Babá tenía sed. El señor así lo hizo y cuando vio venir a Obatalá con un mono e Ikú. los tomó y le dijo: ¿Qué le pasa? El hombre le contestó: No ve que estoy enfermo y casi no puedo ni caminar. Ifá de incredulidad. está enfermo. Fue a casa de Orunla y éste le dijo: Tienes que hacer osorde. Pasó el tiempo y el señor se estaba sintiendo todos los síntomas predichos por Orunla. que es sumamente defectuosa. Cuando sale este Ifá y las personas ya padecen de esta enfermedad. muy pocas veces tienen solución. pues Ikú ya está en camino. El señor siguió su camino y Orunla se alejó continuando su viaje. le ofreció los cocos. A la persona le pueden salir escamas en la piel. 255 . puede quedarse baldada. Hay que quitarse muertos y malas influencias que son las que motivan que se empeore el organismo con estos padecimientos. aquí nace la leucemia y la amnesia cerebral. donde Orunla dijo: Le dije en aquella ocasión que sólo tenía que hacer ebbó. Mucho cuidado con la diabetes y la circulación de la sangre. tome dos cocos de agua y procure encontrar a Babá. Babá le dijo: Usted cumplió la encomienda que le había dicho Orunla. después la circulación de la sangre arruinará su organismo. Este le contestó: No yo mismo me he decretado la muerte por desobediencia a mi padre. Orunla le dijo: Le dolerán las piernas. No se puede comer dulce porque su sangre no ésta limpia. hoy además tiene que hacer rogación y ver si Obatalá puede salvarle. Saliendo éste Ifá. no ve lo saludable que estoy. Este Ifá es de incredulidad. persona orgullosa. persona orgullosa puede quedarse baldada.apariencia de Orunla le contesto: ¿Cómo se atreve? El que tiene que hacer ebbó es usted. Habla la diabetes y la circulación de la sangre es defectuosa. Nota: Aquí la persona es como el majá.

+ O I I O OSHE FUN IO OI PATAKIN EL CAMINO DEL IDEFÁ. Entonces ellos acordaron hacer un pacto donde Ikú se comprometía a no llevarse a nadie que tuviera la marca de Orunmila que es el idefá. pero Ogún le suplicó a Eshu que no le hiciera nada porque la muerte no conocía a Orunmila. Tan pronto la muerte se cayó. a menos que Orunmila fuera quien se lo entregaba o se lo ordenara. 256 + O I I O OSHE FUN IO OI . Cuando la muerte fue a buscar a Orunmila. Entonces Eshu la metió dentro de un saco. con una cadena y machete. EL PACTO ENTRE IKÚ Y ORUNMILA La muerte estaba velando a Orunmila que estuviera más fuerte y gordo y dijo: Dentro de tres días ya me lo puedo llevar. resbaló con la baba del quimbombó que Orunmila había echado en la puerta. Eshu. Shangó y Ogún la agarraron y le preguntaron: ¿Tú no sabías que aquí vive Orunmila? Ikú contestó que no sabía que allí vivía Orunmila.

el vientre y la sangre. el muñeco lo hace Elegbá. Lo que sucede es que allí vivía una familia que se llamaba Oyoyorun que le gustaba que todas sus cosas fueran rápidas. debido a que sabían el porqué el Osha se demoraba tanto.Ebbó: catre. dos palomas. La gente de allí se entusiasmaron y comenzaron a abandonar a Osha y se dedicaban al mayombeo. PATAKIN EL CAMINO DONDE SE ABANDONÓ LA OSHA POR EL MAYOMBE En la tierra Elupa siempre había guerra entre ellos mismos y no sabían por donde les venía dicha guerra. llegando el momento que comenzaron a pasar trabajo por el atraso que vino a esa tierra por la enfermedad de la garganta. Oyoyorun hizo ebbó y se marchó de allí para otra parte. para que se pudieran salvar. un bastón jorobado que es para detrás de la puerta al pie de Egun. Nota: La estera para la cama. Oyoyorun fue el que se puso a ver que era lo que pasaba y Orunmila le vio este signo y le dijo que era por abandono de Osha y que tenían que hacer ebbó. A la persona que le salga este Ifá no puede andar nada más que con el Osha porque si cambia. que no pueden ser más de dieciséis días y se pregunta todo lo demás también. el camino de Oraniken se llama Obaguere y se pone al pie de Eshu e Iyá y si no tiene se le hace. pierde. es por eso que habían regado en el pueblo la creencia de mayombe. Egun. efún. orí. estera. después que el muñeco esté acostado los días que marque Orunmila. muñeco de cedro. 257 .

se conocía a un obá y una ayabá. cada uno vivía en su territorio.+ O I I O OSHE FUN IO OI PATAKIN EL CAMINO DONDE UNIFICARON LOS OSHAS Y ORUNMILA Cuando los Oshas estaban separados. los únicos territorios por los que no transitaba eran los de Ogún y Oshún. Obatalá miró para el cielo y dijo: Tengo dieciséis rayos de sol que Olofin me entregó para que buscara la unificación entre todos ustedes en la tierra. por no tener comprensión y creerse . soy la representación de Olofin y conforme descubro todo lo bueno. que un día se reunieron y tomaron la decisión de ir a casa de un sabio que vivía en Ará Ifé. ya que era amigo de Ikú y del territorio de Ará Ifé Osha. que ellos desconocían. miren el resultado que obtuvieron en tanto tiempo. también el sabio usaba un collar de cuentas verdes y otras amarillas. pero ellos desconocían para qué el sabio las usaba. pero sabían que eran parecidas a las entidades de Ogún y Oshún y que la muerte utilizaba para amarrar a sus víctimas. pero eso tenía que suceder así. usted no se atreve a decir lo que siente por temor a que este sabio sea amigo de Ikú y en especial de Ogún y Oshún. descubro todo lo malo. pero en eso llegó Obatalá y se dio a conocer y dijo: Yo no creo que he llegado tarde. esa era un época que Ikú se vestía de negro y traficaba de noche y confundiéndose en la oscuridad se llevaba al que quería. Ninguno de los representantes de los pueblos se atrevía a denunciar esas pruebas por temor al sabio. Tanto llamó la atención a los demás Orishas. Al llegar allí vieron que el sabio usaba para adivinar unas semillas negras y picadas en dos partes enganchadas de una cadena. pero en aquel tiempo nadie podía saber más que el obá o la ayabá.

Les puso su idefá y les dijo: Las puertas estarán siempre abiertas a todos los hijos de Olofin. No hay asiento. se fue al monte y se sentó encima de una piedra. . este es un lugar que ustedes no querían reconocer porque el sabio que ahora ustedes ven es el portavoz directo de Olofin para predicar los mandatos y poderes de él. 258 + O I I O OSHE FUN IO OI Rezo: Oluwo Boshe Oribagua Oní Mobe. Nota: No se dice mentiras. la sangre y la vida. que es la mitad por mandato de Olofin. inmediatamente mandó a unificar las cuentas verdes con las amarillas y poner una bandera blanca en la casa y explicó: El verde es mi identificación y el amarillo el de Oshún que representa la mitad del mundo. este viejo sabio se llama Awó Orunmila. el oro. las semillas negras con la cadena es Ogún. que me reconocieran por hoy. A su vez Orunmila saludó de nuevo a Obatalá y enseguida registró y salió este odun. pues usted mismo se engaña. ya ustedes buscaron lo que Olofin quería. por mañana y por siempre. es por eso que la muerte no ha matado a nadie en Ará Ifé Osha. Ogún tuvo una desobediencia con Obatalá.uno con más poder. donde vive Olofin. hay que darle un chivito a Elegbá que se reparte en tres maniguas. en esta casa que estamos ahora es la casa sagrada de Ifá. es el Orisha de la muerte.

El ebbó se hace con la cazuela. ikoko. Shangó traía en la mano una otá y un collar de quimbombó keke. donde Shangó le dijo a Orunmila que había que hacer orugboshe. agbadó. Orunmila le puso el idefá a toda la población y cuando Shangó vio a toda la población con el idefá. eyá.PATAKIN EL CAMINO DONDE ORUNMILA SALVÓ A LA TIERRA DE OSHE NI FUN DE LA IRA DE SHANGÓ En la tierra Oshe Ni Fun no se consideraba a Shangó. se asombró y les dijo que aún les faltaba algo. ewé de albahaca morada. pues peligra la vida del que hace el ebbó. la cabeza va en el ebbó. Oparaldo: Un pollo. este viéndose menospreciado hizo un pacto con Ikú. dentro se le pone un idefá de Orunmila o de Obatalá o se cubre por fuera con cuentas de Orunmila. quimbombó keke. el ebbó va para joro joro. un coco. donde todos los años Shangó mataba parte de la población para que Ikú comiera. 259 . algarrobo. el interesado tomaba un caldo del corazón. artemisa. aberikunló. El pollo se cuelga y lo demás se entierra. la molleja y el guagüero del guineo con lo que quede de la sobra se le hace un Inshe de Osain. cuidado que no se rompa. Era tanta la matanza en esa tierra que no había tranquilidad. Uno de esos días cuando Orunmila hacía osorde se vio Oshe Ni Ofun ofo intori Ikú. El guineo para Obatalá. agborán okán. Orunmila al otro día se volvió a ver Oshe Ni Ofun marcando ebbó con un guineo. ekú. epó. una otá. un muñeco. Olofin al ver todo esto dijo: To Iban Eshu. siete pedacitos de ñame crudo.

Déle ekú. eyá. Ebbó: una etú. En este Ifá no se considera a Shangó. epó. oñí. una ikoko. Esto marca el ruido que hacen las mujeres cuando se lavan las partes. con lo . una otá. ilá keke. Ifá Ni Kaferefún Olokun. Nace el incesto. abagdó. epó. obí a Osun. la lerí va al ebbó. Aquí se hace un muñeco de madera de un pilote de muelle viejo y éste se carga y se consagra con Elegbá rezándole mucho a Osain. Se le pregunta a Obatalá qué cosa hay que darle.+ O I I O OSHE FUN IO OI Súyere Arará: Bonobli Babá Lokua Shefun Minabli Babá Lokua Shefun Nawabonu Bokua Shefun. En este Ifá se vencen a los enemigos. Cuando le laven la ropa y la exprima no la deje torcida. Ifá Ni Kaferefún Orunmila Iyalode Y aleyo. eyá. es odun impuro y peligroso. el ebbó a un joro joro. Rezo: Shefun Shefun Babá Aberu Orunmila Ni Ayashe Ria Ria Awó Igbrin Koto Kilu Osalakole Ika Koye Adafun Loede Ikokokeye Wofin Awó Oní Kako Adifafun Onikako Pewo Oní Kako Orugbó Iguini Ashó Ero Eni Peyu Tonponkolero. El etú para Obatalá. el interesado tomará un caldo del corazón. ekú. Ponga estera o alfombra en su cama para apearse y no tocar el piso descalzo. siete pedazos de ishu crudo. Aquí se coge una toalla y se empapa de alcohol y se pasa por la cara para vencer a los enemigos. Este Ifá habla de dolor de barriga por empacho. agborán okán. molleja y el guagüero del etú. En este Ifá se coge owó y se le pregunta a Orunmila qué hace con el mismo para poder cogerlo.

Aquí a las personas le pueden salir escamas en la piel. El Awó de este signo no puede tener animales que se echen. nace la leucemia y la . No se puede poner manillas ni collares porque durmiendo puede ahorcarse. No duerma a la luna. hay porfía entre el muerto y el Osha. ekú. No responda por nadie que lo harán quedar mal. ekú. epó. Este ebbó se hace cuidando que la cazuela no se rompa. akukó. obí kolá. Hay que darle un ounko keke a Elegbara y se reparte en tres maniguas. iguin. eyelé. En este Ifá se prepara un bastón de moruro con la empuñadura de un irofá y se carga con ero. Se mete el dedo en agua con epó y se unta en la lenú para que no vaya a quemarse. eyá. Con eso se mantiene el poder de erección en el miembro. En este Ifá Awó coge por el ano a obiní y le reza: Oshe Kashe Refun Adifafun Alaleyo Adifafun Okuni. Déle a Ogún. abeboadié meyi funfún elebó.que quede de la sobra se le hace un Inshe a Osain y dentro se le pone un iddé de Obatalá y se cubre por fuera con cuentas de Orunmila. y obí y déle de comer a Obatalá. Oshe Mafun Oluoboshe Oribawa Omí Mobe. Este signo manda a bajar de peso. Habla de enemigo nuevo con siete personajes. haga ebbó y bañarse con canutillo. Viene una epidemia muy grande. aikordié. Oshe Kosherefun Yemayá le echó maldición al eledé y le dijo: “Te comeré después que te pelen bien. orí. Come eyelé con Osun y adié con Orunmila y nunca debe separarse de éste.” Y así no se le erizaban los pelos y no la indigestaban. Desde entonces se pelan todos los eledé para comerlos. eyá. Dice Ifá: Que usted está empachado y darle un purgante de palma cristi y etá de obí. ashó funfún. airá. obí motiwao. 260 La persona no tiene que hacer Osha porque tiene que hacer Ifá de urgencia porque lo tienen que operar. ekú. marfil. pues peligra la vida del que hace el ebbó. owó la mefa.

1 + O I I O OSHE FUN IO OI Rezo: Oshe Fun Tefun Shefun Shefun Babá Arerú Orunmila Ni Ayashé Riaria Awó Igbín Koto Kilu Osalakole Iká Koyé Adafun Loedé Ikokoyeye Wofun Awó Onikakako Adifafun Onikako Pewo Omí Kako Orugbó Iguí Ni Ashó. Deuda con Asowano. Oshe Fun Ifá Ni Kaferefún Orunmila. No se come dulce por la sangre. No se puede usar manillas ni collares porque durmiendo se puede ahorcar. . Ebbó: tres ganchos. Al aleyo que se le vea este Ifá. un chivo a Elegbá. Habla de dolores estomacales por mala digestión. eleguedé. Marca la unión de los seres humanos para vencer. Aquí nació el incesto. no debe hacer Osha porque hay que hacerle Ifá urgentemente. Oborí con ekó meta. Por este Ifá se vende a los enemigos. Hay que rogarle kaferefún Elegbá. porque lo tienen que operar. 261 . Yalorde y Olokun. Cuando se laven sus ropas que no se las dejen retorcidas. Yalorde ati aleyo. El Awó no puede estar peludo ni patilludo. Oní Peyú Tenpokolare. Onomatopeya en Lukumí de Oshe Fun: Ruido que hacen las mujeres cuando se lavan el obó.amnesia. Ponga estera o alfombra delante de su cama. Es un odun impuro y peligroso. Eri. para cuando se levante no toque el suelo descalzo. El dueño de este Ifá usa el idefá unido con una cadena.

airá. En un pilote viejo del muelle se talla una muñeca y se carga y se consagra como Elegbara rezándole mucho a Osain. Se coge una toalla y se unta en alcohol y se pasa por la casa. En este Ifá no consideraban a Shangó. obí motiwao. jujú aikordié.” Pues de lo contrario a Yemayá se le paraban los pelos y la indigestaban. nunca debe separarse del mismo. Come eyelé con Osun y adié meyi dundún con Orunmila. . Se le pregunta a Obatalá qué cosa desea. El dueño de este Ifá usará un idefá unido de una cadena. agbadó. epó. Hay que darle un ounko keke a Elegbara y se reparte en tres maniguas. obí kolá. para vencer a los enemigos. De entonces se pelan todos los cerdos para comérselos. Por este Ifá se prepara un bastón de moruro con la empuñadura de tarro de agbani y se carga con ero. Ifá ni Kaferefún Olokun. obí a Osun. oñí. lerí eledé. marfil. inso ekún. Aquí Yemayá maldijo al cerdo diciéndole: “Te comeré después que te pelen bien. hay que halarle el empacho y darle un purgante de palma cristi y manteca de coco.Se le pone ekú. eyá. Por este Ifá cuando se coge owó se le pregunta a Orunmila qué se hace para poder gastarlo. 262 + O I I O OSHE FUN IO OI Rezo: Oshe Koshefuru Adifafun Ekó Lokoro Oma Alaba Eyelé Meyi Kaferefún Orunla Osun Yalorde y Aleyo. Dice Ifá: Que está empachado porque ha comido tierra.

le debe a Olokun. Ebbó: akukó. después que compró esa cadena está atrasado. déle fiesta a los muchachos. Dice Ifá: Que está enferma del estómago o el vientre. akukó. límpiese con tres pedazos de ristra de ajo y lo echa al mar. estera. Ebbó: abó. la enfermedad le viene para la garganta. cuidado con tragedia y justicia. tiene que recibir Orunla cuanto antes. tiene que hacer ebbó con ella. fruta. tiene muchas deudas. un día lo probará. berro. no tenga cría de eyelé ni adié. mewa owó. meni owó. .Dice Ifá: Que cuando laven la ropa no la dejen torcida para evitar que le den tantos retortijones de barriga. su padre tenía dinero. no duerma en la luna. eyelé. va a tener un hijo con él y será su suerte. cuídese la garganta. tiene prenda de mayombe. no pise carbón. si coge cama no se levanta. salvia. déle gracias a Obatalá y Shangó. padece de estreñimiento. el último es el bueno. le quieren quitar el marido por medio de brujería. quiere mudarse. está muy atrasado de todo. eyelé. tres hombres se van a enamorar de usted. Ebbó: akukó. cumpla con Obatalá. soga. vístase de blanco. tiene que tener Eleguá y Orunla. eyilá owó. tenga cuidado con la puerta de su casa. otí. le viene una enfermedad. páguele. tiene un hermano que nadie se lleva con él. va a recibir buena noticia. olelé. déle de comer a Osun. se va a enfermar. tenga cuidado con dolores de cabeza que le dará un hijo. se le perdió una prenda. Orunla está sentido o su padrino porque no anda pronto. está embarazada y quiere abortar. catre. no vaya al campo. cadena. haga lo que tiene que hacer para que no peligre. no responda por nadie. tiene un hombre que le conviene. compró una cadena hace poco. isherí meta. su señora tiene o tiene que tener Osha. meta los dedos en agua y manteca de corojo para que no se queme. eyelé. se levanta asustado cuando lo llaman. va a coger un dinero y cuando lo coja pregunte antes qué tiene que hacer. no lo haga. no tome bebidas.

El interesado debe tomar caldo del corazón. Abeboadié: Pollona. Pues de lo contrario a Yemayá se le paraban los pelos y la indigestaban. la lerí para umbeboro. Ogún y Eshu que la ven caer y le echan mano y le dicen que si no sabía que allí vivía Orunla y la muerte le contesta que no lo sabía y que vivía de todo lo que encontrara. una ikoko. para que no peligre la vida del que hace el ebbó. que el no podía llevarse a nadie que tuviera la marca de Orunla. agborán okán. Este ebbó se hace cuidando que la ikoko no se rompa. al llegar a la puerta de Orunla da un resbalón y se cae y allí estaban Shangó. ekú. Ebbó: ounko keke fifeshu. ikoko. 265 Vocabulario A Abagdó mora: Maíz tostado. Entonces hacen un pacto. . eleguedé. epó. tres ganchos. siete pedazos de ishu crudo. Entonces Eshu lo mete dentro del saco. empieza a suplicar que no conocía a Orunla y que lo soltaran. ileke. agbadó. Ikú. La etú para Babá. Desde entonces se pelan todos los cerdos para comerlos. EL PACTO ENTRE IKÚ Y ORUNMILA] Una vez Ikú quería coger a Orunla y lo va a buscar.HISTORIA [PATAKIN DEL IDEFÁ. demás ingredientes. eyá. Ebbó: etú. molleja y guagüero de la etú. Al verse así. mientras que éste no lo autorizara. con las sobras que queden se le monta un Inshe Osain y dentro se le pone un iddé de Obatalá y se forra con cuentas de Obatalá y de Orunmila. Ogún lo amarra con su cadena y Shangó con su soga. El ebbó al joro joro. otá. Abañalú: Cogollo de coco. 263 HISTORIA [PATAKIN DONDE YEMAYÁ MALDIJO AL CERDO] Aquí Yemayá maldijo al eledé diciéndole: Te comeré después que te pelen bien.

En lo humano se representa por un barquero en el río. Adié: Gallina. espada. El niño que tiene un espíritu que se lo lleva pronto. Abó: Carnero. por los que estos mueren prematuramente. . Aberinkuló: Hierba espanta muerto o quita maldición. se les reconoce por que lloran a toda hora y son raquíticos y enfermizos. las de un ras de mar. Agayú: Es un Orisha. el magma. Adofá: Hígado. Representa en la naturaleza al volcán. Vive en la corriente del río. Adasile kosile: Impotente o flojo.Aberé: Aguja. Adá: Machete. Adí: Gavilán. Abikú: Espíritu viajero que encarna en los niños. Adán: Murciélago. Adelé: Ikín de Ifá. Addé: Corona. Afoshé: Polvo. el interior de la tierra. y vuelve para llevarse a otro de la familia. la lava de los volcanes circulando intensamente en el subsuelo ascendiendo a la superficie. la fuerza que hace girar al universo a la tierra en el. Abibo: Cao. Es el bastión de la Osha y particularmente de Obatalá. Adun: Dulce. Afefé: Viento. Abita: Entidad malévola. consagró en la tierra y facilita el vínculo entre la Agadá: Espada corta. Aboreo: Cuero. Adí: Aceite. la fuerza de un terremoto. Addimú: Ofrenda pequeña. Adó: Dulce de gofio. Adié shenie: Gallina jabada. Navaja. además las fuerzas y energías inmensas de la naturaleza. Adodi: Hombre homosexual.

Akete: Sombrero.Agbani: Venado. Akofá: Arco con flechas. Akukó: Gallo. Alakasó: Aura tiñosa. Manifestación de Obatalá. Akukó shashará: Gallo grifo. Alakuata: Mujer lesbiana. Akuaro: Codornices. Aleyo: Neófito. Agbeyamí: Pavo real. Alafia: Letra o signo del oráculo del coco. Akará iná: Mecha de candela. Aiyé: La tierra. Alosi: Entidad malévola asociada a Abita. Akuayerú: Componente del ebbó de Ifá. Akukó oriyaya: Gallo indio. no consagrado. Alajere: Al campo. Aguadó: Maíz tostado. Akaro: Deidad relacionada a Olokun y representa la muerte. Agbe: Arriero. Alaiguí: Flor. Agbibo: Cao. transeúnte. . Akukoadié: Pollón. Akukó opipí: Gallo pescuezo pelado o jamaiquino. Componente de la parafernalia del oráculo del Dilogún. Aguema: Lagartija. representada por una careta que acompaña al fundamento de Olokun. Akán: Cangrejo. Akeké: Alacranes. Akara: Pan. Agborán: Muñeco de sexo masculino. Agoro: Cotorra. Airá: Semilla que constituye parte del fundamento de la consagración de Osha e Ifá. Ainá: Candela. Aikordié: Loro o plumas de loro. Agogo: Campana de Obatalá. La mujer de Obalube también se llama Ainá. Agután: Carnera. Akuelekue: Hoja de guacalote.

Arolodo: Color azul. Apó: Bolso de cuero. Arida: Ashé de fundamento de Osha e Ifá. Tierra. El sacerdocio del Orisha Añá existe en el mismo concepto en que puede existir a otros Oshas y Orishas con la diferencia de que es exclusivo para hombres y dentro de éstos para personas que no caen en trance. Apotí: Silla. En la naturaleza está en la vibración sonora y rítmica que invoca lo místico. En el cuerpo humano las manos son el objeto de su consagración. Amalá ilá: Harina de maíz cocinada con quimbombó. Añá: Es un Orisha. Añaí: Cucaracha. Está estrechamente relacionado a Shangó. . Añá: Tambor. Aro: Color azul. Está simbolizado por el mismo tambor y la música. Arayé: Enemigo. Apá: Alas. Los hombres consagrados en este culto se llaman Omo Alañá. Añarí: Arena. donde este Orisha vive. Ará: El cuerpo. Aragbá: La ceiba. Está representado por los 266 tambores Batá. Apetebí: Persona de sexo femenino que tiene hecha la ceremonia de Kofá. Arayé burukú otá: Enemigo poderoso.Alukerese: La hiedra. a Osain y a Eshu. Apayerú: Componente del ebbó de Ifá. Arará: Nación. Mediante Añá se da conocimiento a Olodumare que determinada persona se persona consagrada y los Oshas y Orishas. Amalá: Harina de maíz. que se le ofrenda a Shangó. Título. Amaraun: Cascarón de babosas.

Awadó: Maíz tostado. Awán: Canasta. Ashibata: La hierba paragüita. Ashé: Virtud de personas y cosas. Ataponko: Revólver. tela. Sale de noche. Atitán: Tierra. Vestuario que lleva puesto la persona. ashé de fundamento. Até: Tablero. Atitán oyuomá: Tierra de la puerta de la calle. Atena: Conjunto de figuras de los signos de Ifá dirigidos a un propósito ceremonial. bendición. Asowano: Es un Orisha muy conocido y venerado. . elegante. Aun: La jicotea macho. ataúd. Asia: Bandera. Ashá: Águila. Ashó ará: Ropa cara. Awato: Papel de china. Ashó: Ropa. Asholá: Sábana. el coralillo y el cundeamor para protegerse del sol. tela grande. Awadolu: Maíz salcochado. Ashá: Tabaco. Atepón Ifá: Tablero de Ifá. Ataré guma: Semilla de maravilla. Atoka: Sijú. mesa. Ataré yeye: Pimienta de china. Aunyapa: Tortuga. Awasá: Jutía macho. Atayere: Pimienta dulce. Ciertas cosas que se le ponen a los Oshas y Orishas.Arun: La enfermedad. En la naturaleza de día se esconde entre la hiedra. Atepontika: Caja. Representa las enfermedades contagiosas y las epidemias en el ser humano y en general las afecciones de la piel. Asheré: Maraca. Ataré: Pimienta de guinea. Ashelú: Policía. Atefá: Ceremonia de Ifá.

E Ebbomisi: Baño. el iyá y el omelé. En la naturaleza de día se esconde entre la hiedra.Awé: Güiro. Obatalá. de un grupo inseparable conceptualmente junto Ayabá: Princesa. . Ayapa: Jicotea. Babá: Padre. mano de Ifá o mano de Orula. el coralillo y el cundeamor para protegerse del sol. 267 D Dadá Bañani: Deidad. Awó: Sacerdote. Ayé (Orisha Ayé): Orisha relacionado a Oshún. Batá: Conjunto de tambores integrados por el okonkolo. Babalú Ayé: Es un Orisha muy conocido y venerado. Dundún: Color negro. Representa las enfermedades contagiosas y las epidemias en el ser humano y en general las afecciones de la piel. Esposa. Ayá: Perro. Color blanco. Subsistema oracular de Osha-Ifá. Awofakán: Cierta consagración en Ifá para los hombres. Orula u Olofin. Edanes: Adorno de Oshún. Bogbo: De todo. Dilogún: Tipo de Caracol. Edun: Mono. Efún: Cascarilla. Barakete: Ceremonia relacionada a Shangó. Babalawo: Sacerdote de Ifá. Dokagún: Basura del pilón. Babawa: El techo de la casa. Ayanakún: Elefante. papá. Ayé: Caracol. Sale de noche. Efá: Maní. armas más que adornos. ángel de la guarda. B Babá tobí: Espíritu de ladre fallecido.

Ejoro: Conejo. Vive generalmente detrás de la puerta. Representa la vista que sigue un sendero. Egun Burukú: Espíritu oscuro. Elegbara. Eledá: Cabeza. Eleguá: Es un Osha. Ekrú: Tamal pequeño de frijol carita. Este es el primero que debe tener cualquier Iworo o Aleyo. Ekuremi: Corojo. Es el que abre y cierra los caminos. va a estera el día del itá de Osha y habla por el caracol. Ekó: Tamal hecho de maíz. Espiritu rector o lo que se llama Eledé: Cerdo. Ekó fifo: Tamal blando hecho de maíz. Eleguá es una otá que no se carga generalmente. Eiyé: Pájaro. El primero con Oggún. El mensajero de Olofin. Es la primera protección de un individuo que llega siempre a salvarle.Egun: Espíritu. Es un Osha que se consagra en la cabeza del iniciado. Elebo: Que va al ebbó. su guía. Ekún: Leopardo. Siempre hay que contar con él para hacer cualquier cosa. envuelto en hojas de plátano. Elegbá. Ekukueye: Pato. Oshosi y Osun (Orisha Ode). Lo entregan los . Ekute: Ratón. Vino a la tierra acompañando a Obatalá. Es un Orisha adivino. En la naturaleza está simbolizado por las rocas. tigre. Es la manifestación más diáfana de lo benévolo o de lo malévolo si no se tiene en cuenta el mal y no se toman precauciones para evadirlo. Es portero del monte y de la sabana. Es el Orisha rector e intérprete de los odun del oráculo del dilogún. Elebute: Remo. Su conversación es fundamental junto con la del Ángel de la Guardia determinando el signo principal del Iworo. Ekú: Jutía ahumada.

Elese: Los pies. Es el único que fue y regreso del mundo de Ará Onú.Babalochas. todos los odun de Ifá tienen su Eshu particular. Enigbe: El monte. Erita merin: Las cuatro esquinas de la calle. Eruru: Ceniza. Euré: Chiva. Eshu: Es un Orisha. Eñí: Huevo. Eñí adié oriyaya: Huevo clueco. No se consagra en la cabeza. Eleguedé: Calabaza. Eshishí. Emí: Mamey. Eré: Granos vegetales. Ero: Semilla que constituye parte del fundamento de la consagración de Osha e Ifá. Oshosi y Osun. eshinshín: Bichos. La mayoría de los Oshas y Orishas se hacen acompañar por un Eshu específico. es el que lleva el ebbó y da cuenta de los sacrificios que se hacen. Frijoles. Trabaja directamente con Orula. no habla por el caracol y no va a estera. Epó: Manteca de corojo. Emú: Las tetas. En esencia representa lo mismo que Eleguá con la diferencia de que Eshu es la representación de los problemas. Erán: Carne. Eshín: Caballo. Eshu también se hace acompañar de Ogún. Yo. Erita meta: Tres esquinas de la calle. Además. Etá: Manteca. Es un Orisha que entregan los Babalawo y lo consagran con diversos elementos de la naturaleza. al igual que todas las circunstancias de la vida pueden llevarlo. obstáculos y dificultades que asechan al hombre. Etú: Guineo. Etubón: Pólvora. Erume: Gorro. Erín: Elefante. .

Ewé alapada: Purio de fangar o yaya mansa. misi misi: Mastuerzo. anate kekere: Pata de gallina. Ewadalú: Maíz finado. alukerese: La hiedra.Ewá: Cadena. ejese: Pica pica. atekedin: Zarzaparrilla. asana: La salvia. arukó: Canutillo azul. añadi kekere: Pata de gallina. ayé: Romero de costa. lará pupua: Higuereta roja. erán: Pata de gallina. ewede: Crotón. . 268 Ewé Ewé Ewé Ewé Ewé Ewé Ewé Ewé Ewé Ewé Ewé Ewé Ewé Ewé Ewé Ewé Ewé Ewé Ewé Ewé Ewé Ewé Ewé Ewé Ewé Ewé Ewé Ewé Ewé Ewé Ewé Ewé Ewé Ewé alufa: Ítamo real. buye: Granada. gbogbe: Copal. awodó: Hierba de la Caridad del Cobre. bagunda: Hoja de yuca. gbure: Cerraja. ibayú: paraíso. esisi: Ortiguilla. Ewé akikale: Seso vegetal. odán: Álamo. eyini: Cundiamor. odan: Canutillo. iwereiyeye: Peonía. ate obá: Caoba. bana: Jaboncillo. iná: Amor seco. daguno: Jobo. Kakanshela: Parra cimarrona. Ewé afoma: Curujey. kisan: Hierba lechera. bure: Levántate. karode: Canutillo. baiayekú: Yagruma. Ewé: Hierbas. áyo: Guacalote.

Eyaoro: Guabina. Fiti ladi: Lámpara. Majá. Ewé oluyaré eshín: Guisaso de caballo. Ewé tete lego: Bledo colorado. Fotofó: borracho. Ewiri: Fuelle. gorra. Fore: Favorable. Ewé osan: Zapote. Ewefá: corazón de paloma. Ewé oshisan: Verdolaga. indecente. Eyolá: Majá grande. Hierba de Ifá. Ewé opé: Palma real. Eyé: Sangre. G . Eyerbale: Sangre. Ewé onibara: Meloncillo. Ewé yenyeko: Coralillo. Filani: Chino. Ewé pangama: Sensitiva. Letra o signo del subsistema oracular del Dilogún.Ewé oju: Orégano. F Fifeshu: Que es para Eshu. Eyó: Tragedia. Ewé olu: Añil. Ewé shugunú shanwé: Romerillo. Eyabó: Pargo. Eyá eyó: Anguila. Eyelé: Paloma. Ewé oshé: Baobab. Ewé yenyoko: Bejuco pereira. Ewó: Cadena. Ewé opota: Higo. Pescado ahumado. Ewé tomodé: Guanina. Funfún: Color blanco. Eyá: Pescado. Fila: Gorro. Eyá iñirú: Rabirrubia. Eyilá: Número doce (12). Ewefin: Botón de oro. Eweyuko: Monte. File file: Pica pica.

Uno de los símbolos más importantes de los Ibeyis son los tamborcitos con los cuales vencieron a Abita. I Ibañalu: Cogollo de coco Ibeyis: Está representado por dos deidades idénticas que son Taewó y Kaindé y una más que es Ideú. Idí: El ano. Ideú: Hermano de los Ibeyis. Iguí: Palo. Se pueden representar por dos figuras. hijo que nace a continuación de los Ibeyis. protegen a los caminantes. Está muy fuertemente asociado a los niños. Se encuentran en los caminos de los montes. Ikín: Semilla de cierta palmera que se usa para . 269 Ibú losa: El río. una de hembra y una de varón. Ifé: Ciudad sagrada de los Lukumí. Igón omí: Botella de agua. Igba: Jícara.Gungún: Hueso. Iddé: Manilla o pulsera. Iguí ata oro: Algarrobo. Idefá: Manilla o pulsera de Ifá. Ibú: El río. Igón: Botella. Igbín: Babosa. la suerte y la prosperidad. Iguí ayire: Seso vegetal. Iguí ayá: Palo del medio de la casa. Son capaces de salvar de la muerte y de lo malévolo. Ifú: Tripas. Gunugún: Aura tiñosa. Iguí meye: Pierde rumbo. Igbodun: Cuarto de las consagraciones en OshaIfá. Iguí ayora: Seso vegetal. Personifican la fortuna. Idú: Carbón Ifá: Subsistema oracular de Osha-Ifá. dos de varón o dos de hembra.

Ikú: Entidad que representa a la muerte. Ilé ibusun Ikú: Cementerio. Ilá: Quimbombó. Inlewá: Cárcel. Inle tobakikán: Tierra podrida. Ilé Yewá: Cementerio. Es guía de los caminantes. Simboliza la salud que se recibe para apartar las enfermedades. Es guerrero. Ilé: La casa. Iroro: Almohada. tierra de una cueva de cangrejo. Iñafá: Collar de Ifá Iñó: Coral.adivinar en el subsistema oracular de Ifá. . Pueblo. Intori: A través. Ikoko: Cazuela o freidera. Irun: Hierro. Está representado en la naturaleza por el pescado. Ilú: Tambor. Irofá: Objeto perteneciente a la parafernalia de Ifá. Ileke: Collar. pelea. Médico y adivino. cazador y pescador. Inso: Pelo. Iná: Candela. Irún eshín: Rabo de caballo. Inle: Tierra. Pelea. Inle Oguere: La madre tierra. Iroko: Orisha que vive en la ceiba. beneficio. Inshe: Resguardo. Inle: Es un Orisha. situación favorable. Iña: Chismes. Ilé ajere: Cárcel. Ilé loyá: La plaza. Ilasun: Sueño. buen camino. riña. Es proveedor del sustento humano. Ilekán: Cueva de cangrejo. Iruke: Cola de caballo que es atributo de algunos Orishas. Iré: Suerte. amuleto. Ilé ibú odó: El río.

no rastreras ni de enredaderas como los melones. Kenku: León. el cundeamor. Iyoyé: Ceremonia de Ifá. Kolá: Semilla de cierta palmera que constituye parte del fundamento de la consagración de . fallecida. Iyé: Polvo. Iwele: Pañuelo. Iyó: Sal. Kana kana: Gavilán. Koidé: Loro. las uvas. Iyá tobí: Espíritu de la madre difunta. Iyá: Madre. Kofá: Cierta consagración en Ifá para las mujeres. Itaná: Vela de cera. Ishu: Ñame. K Kaferefún: Alabado. Joro joro: Hoyo. Ituto: Ceremonia o rito fúnebre. Keneún: León. Kashá Yewá: Manillas de Yewá. Iyefá: Polvo de ñame o colmillo de elefante que usa el Babalawo. Jujú: Plumas. mano de Ifá o mano de Orula. que se usan ajustadas al brazo. Koborí: Rogación de cabeza. tumba que ya existe en un lugar. pluma de loro. Iyawó: Recién iniciado o consagrado al que se le ha asentado Osha. 270 Keke: Chiquito. Iwani: Tinaja.Isherí: Clavo. J Jebioso: Nombre por el que llaman a Shangó. Iyobo: Azúcar. alguno. Jio jio: Pollito recién salido del huevo. Kan: Uno. Isogui: Frutas de matas. hueco. cortina.

hueco. Lowo: Mano. tumba que se hace con un fin ceremonial. Meyilá: Número doce (12). chupar. L Lamí lamí: Caballito de mar. que se pone en las casas de Osha e Ifá.Osha-Ifá. Misi misi: Mastuerzo. Lese: Al pie. Mewa: Número diez (10). Mayombe: Culto animista. mamar. Lawara: Leche. M Maferefún: Imploración o alabanza que se hace a los Orishas. . Mamú: Tomar. Mesan: Número nueve (9). Lukumí: Nación. Mensú: Tarro cargado en la prenda. en flecos. Meyi: Número dos (2). Lerí: La cabeza. Por las manos. Merin: Número cuatro (4). Mama tete: Tipo de araña que vive cerca del río. Lerí agbona: Cabeza de muñeca. Kuku: Gusanos Kutún: Hoyo. Medilogun: Número dieciséis (16). toro. Mefa: Número seis (6). Malú: Vaca. Mariwó: Adorno de guano. Meyo: Número ocho (8). Kuanaldo: Ceremonia de Ifá. Malaguidí: Muñeca. Meye: Número siete (7). Lenú: La lengua. sobre los marcos de las puertas y en el traje del Iyawó de Ogún. Meta: Número tres (3). Marun: Número cinco (5). Loya: La plaza. Meni: Número cuatro (4). Menkola: Número once (11).

Motiwao: Coco de guinea. Padre de todos los hijo en la tierra. cortesía. Saludar a un superior en el suelo. Mofá: (Omó Ifá) Babalawo. dueño de la blancura o donde participa esencialmente lo blanco como símbolo de pureza y paz. de los pensamientos y de la vida humana. Nlá: Grande. la ira. . Obó: Órgano sexual femenino. también la soberbia. Representa la creación que no es necesariamente inmaculada. Modun modun: Cerebro. Obí motiwao: Coco de guinea Obiní: Mujer. porque se considera el padre del género humano y dueño de todas las cabezas.Mititi: Pinticas. O Obá: Dignatario. saludos a los Orishas y a los Egun. atenciones. Obí: Coco. dueño de la plata y de los metales blancos. muestra de humildad ante los superiores. Moyugba: Invocar oralmente. el despotismo y las personas con defectos o dificultades físicas y mentales. lo magnánimo y superior. Saludo. Obarabiosun: Estrella. Como creador es regidor de todas las partes del cuerpo humano. Es el que intercede ante cualquier Osha u Orisha por cualquier persona ante una dificultad que tenga. acatamiento. En la naturaleza está simbolizado por las montañas. hacer reverencias. Moforibale: Rendir pleitesía. N Nigbe: Monte. principalmente de la cabeza. El es el creador del ser humano. Obé: Cuchillo. llamar. Obatalá: Es un Osha.

Rogación de cabeza. la fuerza que encierra la caja del cuerpo humano. Es uno de los primeros Orishas y Oshas que recibe cualquier individuo. Odun toyale: Signo del oráculo de Ifá rector en una ceremonia. Oggún. todos los metales y la virilidad descomunal en el ser humano. arroyo. Oborí: Rogación. Se representa con dos tarros. Odubule: Dormir. Ofo: Desgracia. Ofá: Flecha. tarros. Ogué: Cuernos. tragedia. Es dueño de las herramientas y de las cadenas. el tórax. Ogún: Es un Osha. con desenvolvimiento. Odara: Bien. Ogoron: La cotorra. preñada. Es el Osha decisivo en el ceremonial de la confirmación de los Olosha (Pinaldo) y en la ceremonia de confirmación . 271 Obuniyé: Es la ropa que tenga en su casa y que ya no le sirve al interesado. Odua. Oguedé: Plátano. Oduduwa: Divinidad. Ogú: Brujería. oduará. Ododo: Flor. bueno. Es la fortaleza. representa también el trabajo y la fuerza áspera e inicial. Está en el grupo de Orisha Ode. Ofikale trupon: Hacer el acto sexual. fuerte. Odun: Signo del oráculo de Ifá. al que protege y simboliza parte de su fuerza. Odó: Río. En la naturaleza está simbolizado por el hierro.Oboñú: Embarazada. Odú ará. donde están todos los órganos vitales. Es un Orisha que no se a s i e n t a pero que se recibe indispensablemente con Shangó. Este grupo lo conforman Eleguá. Oshosi y Osun. Odun: Olofin. idún ará: Piedra de rayo.

Orisha que es el guardiero y la fuerza de todos los Oshas. Olokun proporciona . Okotó: Babosa. Todas las personas que se consagran en Osha lo reciben y es imprescindible en la consagración. de corazón. siendo uno de sus pilares. Olokun: Es un Orisha. Es la cabeza de la tierra. Okuta poshoro: Piedrecitas de mármol. Fundamento de Osha e Ifá y está relacionado con los secretos profundos de la vida y de la muerte. Oko: Campo. El es el que tiene el derecho preferente de sacrificar. Oká: Majá. Es una otá blanca y grande sacada del mar. En la naturaleza está en la loma. Oké: La loma. Olé: Robo. Okikán: Jobo. pero es inseparable de Obatalá y lo reciben todos los que se consagran en Osha. Okpele: Objeto de la parafernalia de la adivinación de Osha-Ifá. se recibe siempre con Obatalá. Está relacionado al acto de la creación. Olofin: Divinidad a la cual también se le conoce como Odun. Oila: Cola de caballo. pasta hecha de frijol de carita que se le ofrece a Oshún y a Yemayá. a esta última sin quitarle la cáscara al frijol. Es un Orisha de fundamento que no se asienta.de los Babalawo (Kuanaldo). Okó tuntun: La guataca. Ologbo: Gato. ya que le pertenece el cuchillo que es el objeto con el que generalmente se sacrifica. Okán: Número uno (1). serpiente. Okó: Órganos sexuales masculinos. Olelé: Tamal envuelto en hojas de plátano. Okokán: Corazón. Okaleba: Millo. Okún: El mar. Okuni: Hombre.

Omó: Hijo. Olorun: Divinidad. objetos y atributos religiosos que en determinado número representan a las divinidades. Omiero: De las plantas mediante determinados procedimientos rituales se les extrae su sabia para hacer un líquido denominado Omiero con el cual se purifican las Otá (piedras). Olona: Entidades acompañantes de Olokun. Es temible cuando se enfurece. Oñí: Miel. Golpear. dar o recibir golpes. Babalawo que esta consagrado en Osha. Oñí adó: Miel de la tierra. Olosha: Consagrado en Osha. Igba Olorun es el objeto de adoración de esta divinidad. En la naturaleza está simbolizado por las profundidades del mar y es el verdadero dueño de las profundidades de éste donde nadie ha podido llegar. Olosa: Entidades acompañantes de Olokun. Omí: Agua. Olubombo: Toletes.salud. baldear la casa. El sol. . 272 Omodé: Hijos. Omoluo: Se dice de las combinaciones de los odun Meyi de Ifá. Tiene la capacidad de transformarse. ahijado. Ona: Camino. Omofa: Hijos de Ifá. Omokekere: Niño chiquito. Este Omiero se usa también en algunas ocasiones como una bebida y/o para darse baños. Olordumare: Divinidad. Olokun es una de las deidades más peligrosas y poderosas de la religión Lukumí. Oluwo: Sacerdote de Ifá. Oloyó: Sol. Oluo Popó: Título de Asowano. etc. prosperidad y evolución material. Onale: Florecillas y hierbas que se cogen en un trillo.

Orula.Oñireke: Melado de caña. así como el conocimiento acumulado sobre la historia de la humanidad. Oromi: Bichos tipo pica culo que se cogen a la orilla del río. cantidad. Tiene el conocimiento de las cosas secretas del ser humano y la naturaleza. Orunla. Oro: Se le dice al objeto secreto que da la voz sobrenatural del Oro. Orí: Cabeza. Oparaldo: Ezorcisación. a esa tablita se le da vueltas en el aire libre y brama o zumba. Es el Orisha rector e intérprete de los odun del oráculo de Ifá. Las rayas avivan a Oyá. despojo para quitar espíritus. En el plano humano representa las espiritualidades de todos los Babalawo caídos. agarrada en un extremo por un cordel. Opolopó: Mucho. Orugbo: Persona mayor en edad. es también una entidad. Opá lerí: Cortar la cabeza. Opoló: Rana. la picardía y la astucia que sobreponen al mal. A oro se le pintan generalmente nueve rayas con cascarilla cuando va a sonar. Oñó ebbó: Ebbó rápido. Representa la sabiduría. Semilla que constituye parte del fundamento de la consagración de Osha-Ifá. Deidad. anciano. la inteligencia. Orogbo: Semilla de un ashé de Shangó. matar.. No . Orikí: Nombre. Orunmila: Es un Orisha. Oro es una tablita que simboliza un pescado. Oroiña: La entraña de la tierra. Orombo: Naranjas chinas. Orisha: Dícese de algunas deidades que no se consagran en la cabeza. Opá: Cortar. Orukere: Nombre y apellidos. Orugbó: Rogación.. Opé: Palma.

Cuando una persona tiene ángel de la guarda Osain y tiene que hacer santo. Es uno de los primero Orishas y Osha que recibe cualquier individuo. Oshosi: Es un Osha. Denominación generica de lo relativo al subsistema oracular del dilogún. como también lo tienen los odun del oráculo de Ifá y las circunstancias de la vida. se recibe. Es conocedor de todas las plantas. y con los perseguidos. Orisha cazador por excelencia. Este grupo lo conforman Eleguá. animales y minerales.se asienta en la cabeza y sólo se comunica a través de su oráculo. Permite que el hombre conozca su futuro e influya sobre él. Oshinshín: Es un plato que se le hace a Oshún con acelga o con cerraja o lechuga y se le echa camarones y otros ingredientes. Es el dueño de la naturaleza y es la naturaleza misma. Orun: Divinidad. incluidos los Oshas y Orishas. se pregunta por Shangó u Oshún. Oggún. Hay que contar con él para cualquier consagración. fortalece para la guerra. Oshosi y Osun. No se asienta en la cabeza. la justicia. Oshanlá: El mayor de los Obatalá. Todos los Oshas y Orishas tiene un Osain. aleja la muerte. En el ser humano está en la parte izquierda del cuerpo. Osain: Es un Orisha. Sus hijos son llamados Adá Jun She. se relaciona con la cárcel. Es médico. dueño y sabio de todos los secretos de la naturaleza. Es el pensamiento que es capaz de trasladarse a cualquier sitio o a . Osha: Dicese de algunas deidades que se asientan en la cabeza. Es un Orisha adivino. Goza del privilegio de conocer el principio y origen de todas las cosas. Oshé: Jabón de castilla. Está en el grupo de Orisha Ode. ya que en éstas siempre hay que usar hierbas y plantas.

Osorbo: Aspecto desfavorable. la sensualidad humana y lo relativo a ella. alegre. Osiadié: Pollito mediano. sufrida y triste. Oggún. Oggún y Oshosi simboliza a los ancestros de un individuo específico. . mala suerte. Su base es sólida para mantenerlo parado. Existen los Osun del tamaño de una persona. Osun es un Orisha que consagran los Babalawo y sólo éstos tienen potestad para entregarlo. Es la apetebi de Orunmila. Está simbolizado por las armas a partir del arco y la flecha. Osun junto con Eleguá. 273 Osí: Izquierda. Es uno de los primeros Orishas y Osha que recibe cualquier individuo. Es la única que llega a donde está Olofin para implorar por los seres de la tierra. Es protectora de las gestantes y las parturientas. Esta relacionada con las joyas. la delicadeza. los adornos corporales y el dinero. la finura y la feminidad. Osun: Está en el grupo de Orisha Ode. de Babalawo y de Oduduwa.cualquier tiempo y capturar o coger algo. Representa la intensidad de los sentimientos y la espiritualidad. entre otros. Este grupo lo conforman Eleguá. Oshosi y Osun. es la vigilia. Osun representa al espíritu ancestral que se relaciona con el individuo y lo guía y le avisa. Osorde: Consulta. Oshún: Es un Osha. Ella representa el rigor religioso. En la naturaleza está simbolizada por los ríos. se representa como una mujer bella. Oshupá: Luna. sonriente pero interiormente es severa. Osí: El ganso. En términos generales está representado por una copa de metal plateado y en la parte superior puede tener la figura de un gallito.

Otí pupua: Vino. fallecido. P Papasami: Verdolaga. En la naturaleza está simbolizado por la centella. Oyiyí: La sombra. Owiwí: Lechuza. Orula y Obatalá domina a los cuatro vientos. Otufo: Paja de cerveza o cidra. Vive en la puerta de los cementerios. está muy relacionada con la muerte (Ikú). Otún: Derecha. Patakines: Historias. Oyó uro: Agua de lluvia. Otokú: Muerto. los vientos fuertes o huracanados. Ounko odan: Chivo capón. Otí: Aguardiente. Owó la meyo: Quiere decir dinero en cantidad. Paraldo: Exorcisación. Se le llama con el sonido de la vaina de flamboyán. Hilo. el que guía los pasos durante y después de la consagración. relatos y . leyendas. Junto con Eleguá. el mundo de los muertos. las saya y los paños de Oyá llevan una combinación de todos los colores excepto el negro. mitos. Representa la intensidad de los sentimientos lúgubres. que murió. Oyugbona: Madrina o padrino segundo del iniciado. Matar. Piedra que ha sido sometida a un proceso de consagración. simboliza el carácter violento e impetuoso. Oyuoro: Flor de agua. despojo para quitar espíritus. Oyá: Es un Osha. Ounko: Chivo. Representa la reencarnación de los antepasados. Pashán: Cuje o látigo. la falta de memoria. Oyú arayé: Malos ojos. Owó: Dinero. Oú: Algodón. Propicia los temporales. Oyú: Ojos. La bandera.Otá: Piedra.

En la naturaleza está simbolizado por el trueno y el relámpago. éticos y relativos a la conducta humana y de las contradicciones y faltas de esos códigos. Sarayeye: Limpieza. es divino e interprete del caracol y el coco. Esta directamente relacionado a Obatalá. Oduduwa. Es el regidor del sistema religioso y de la regularidad de los códigos morales. del baile y la música. Shiribaté: Espiga de millo.narraciones de los tiempos antiguos y de los Orishas. Sheketé: Refresco de maíz fermentado y naranja agria. purificación. Orun. Representa el mayor número de virtudes y de imperfecciones. S Saraekó: Bebida que se prepara con ekó. Shangó: Es un Osha guerrero. colorado. De los odun de Ifá y del Dilogún. Shakuana: Deidad relacionado a las enfermedades. Dueño de los tambores Batá. Shaworo: Cascabeles. Fue el primer dueño del oráculo de Ifá. Shewerekuekue: Yerba sapo. 274 T Tenuyén: Comida. Shilekún: Puerta de la casa. . Abita y otras divinidades de fundamento. Osain. Pupua: Rojo. la riquezas y el dinero. Shauro: Tobillera. En el cuarto de la consagración esta representado por el pilón. representa la necesidad y la alegría de vivir. Potifo: Indecente. Shangó representa y tiene una relación especial con el mundo de los Egun. que expone públicamente sus órganos genitales. Shepe: Maldición. la intensidad de la vida y la virilidad y belleza masculina.

la contención de los sentimientos. está entre las tumbas y los muertos y vive dentro del féretro que está en el sepulcro. que se vaya. Iyá Omó Aiyé. Yemayá: Es un Osha.Tobakikán: Podrida. Unlo: Irse. Yemoyá madre todos los hijos en la tierra. Yarakó: Soga. en la naturaleza está simbolizada por las olas del mar. Tokosi: La jicotea. Es la dueña de la sepultura. la virginidad y la esterilidad. Yeweré: Ciruela amarilla. Yansa: Sobrenombre de Oyá. Yewá: Es un Orisha. considerada como la madre de todos los Oshas y Orishas y de todos los seres humanos y representa al útero en cualquier especie como fuente de la vida. Y Yalorde: Sobrenombre de Oshún. Tolo tolo: Guanajo. la fertilidad. U Umbo: Venir. la castidad femenina. Representa la soledad. Alexei Perez Pozo Awo Okana fun Ita ni panaldu Irete wan wan . Fue la que trajo el oráculo del dilogún a la tierra. al igual que su baile que asemeja el movimiento de las olas del mar. Tuto: Fresco. la maternidad. que venga. Unyén: Comida.

Related Interests