You are on page 1of 153

NFPA 58

Código del
Gas Licuado
de Petróleo
Edición 2004
NFPA, 1 Batterymarch Park, PO Box 9101, Quincy, MA 02269-9101
Una organización internacional de códigos y normas
Acuerdo de licencia de la NFPA
Este documento es propiedad literaria de la National Fire Protection Association (NFPA), 1 Batterymarch Park, Quincy, MA 02269-9101 USA.
Todos los derechos reservados.
La NFPA otorga una licencia de acuerdo con el derecho de descargar un archive electrónico de este documento NFPA para almacenamiento
temporáneo en una computadora con propósitos de mirar y/o imprimir una copia del documento NFPA para uso individual. Ni la copia
electrónica ni la impresa pueden ser reproducidas de ningún modo. Adicionalmente, el archivo electrónico no puede ser distribuido a otro lado
por redes de computadores u otra manera. La copia impresa solamente puede ser utilizada personalmente o distribuida en su empresa.
Customer ID
58324882
Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}




Título del documento original:
NFPA 58
Liquefied Petroleum Gas Code
2004 Edition




Título en español:
NFPA 58
Código del Gas Licuado de Petróleo
Edición 2004




Traducido y Diagramado por:
IRAM, Instituto Argentino de Normalización y Certificación




Revisión Técnica:
Ing. José A. Morales

NFPA e IRAM agradecen a CEGLA la colaboración para la presente edición.

NFPA agradece al Ing. José A. Morales de Admiral LPG Services, Inc. (Rep. de Panamá)
quien donó su tiempo para la revisión técnica de este código.





NFPA no se hace responsable por la exactitud y veracidad de esta traducción al español.

Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
CÓDIGO DEL GAS LICUADO DE PETRÓLEO 58-1
Edición 2004
© 2004, National Fire Protection Association, todos los derechos reservados.
NFPA 58
Código del Gas Licuado de Petróleo
Edición 2004
Esta edición de la norma NFPA 58, Código del Gas Licuado de Petróleo, fue preparada por el Comité Técnico de Gases
Licuados de Petróleo de la National Fire Protection Association en su Reunión Técnica de noviembre, llevada a cabo entre el
15 y el 19 de noviembre de 2003 en Reno, NV. Fue editada por el Consejo de Normas el 16 de enero de 2004, con fecha
efectiva del 5 de febrero de 2004 e invalida toda edición anterior.
Este documento fue aprobado por ANSI el 16 de enero de 2004.
Origen y Desarrollo de la Norma NFPA 58
Esta primera norma NFPA sobre Gas LP fue adoptada en 1932. En los ocho años siguientes, se adoptaron normas separadas
que cubrieron distintos aspectos de la aplicación del Gas LP. En 1940, se combinaron varias normas y se adoptaron como
norma NFPA 58.
Se adoptaron revisiones de la norma NFPA 58 en 1943, 1946, 1948, 1950, 1951, 1952, 1953, 1954, 1955, 1956, 1957, 1958,
1959, 1960, 1961, 1965, 1967, 1969, 1972, 1974, 1976, 1979, 1982, 1985, 1988, 1992 y 1995, 1998 y 2001.
La edición 2001 fue una revisión completa del código e incluyó extensas modificaciones editoriales que hicieron al código
más claro y fácil de usar. Los cambios más importantes incluyeron un nuevo Capítulo 11, Operaciones y Mantenimiento,
nuevos requisitos retroactivos para válvulas con capacidad de cierre remoto en todos los recipientes de 4000 gal a
completarse dentro de 10 años, y un requerimiento de un estudio de seguridad contra incendios para todas las instalaciones de
4000 gal o más dentro de los tres años de la fecha efectiva.
La edición 2004 lleva a la NFPA 58 a estar en conformidad con el Manual of Style (Manual de estilo) de la NFPA. Los
Capítulos 1 al 4 son tomados de los Capítulos 1 al 12 anteriores. Los capítulos restantes han cambiado su numeración. El
trabajo del comité para aclarar y facilitar el uso de la NFPA 58 continúa con tablas nuevas y requisitos más claros. Los
requisitos nuevos incluyen criterios de re-certificación para los cilindros y requisitos de seguridad para los cilindros de
combustible para motores.
Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
CÓDIGO DEL GAS LICUADO DE PETRÓLEO 58-2
Edición 2004
Comité Técnico de Gas Licuado de Petróleo
LIQUEFIED PETROLEUM GAS CODE
Al Linder, Presidente
Watsonville, CA [SE]
Theodore C. Lemoff, Secretario
National Fire Protection Association, MA
James C. Belke, U.S. Environmental Protection Agency,
DC [E]
Paul N. Bogan, Sea-3, Incorporated, NH [U]
Victor Bogosian, Jr., National Board of Boiler & Pressure
Vessel Inspectors, OH [E]
Ronald G. Brunner, Gas Processors Association, OK [M]
Rep. Gas Processors Association
Alberto Jose Fossa, MDJ Consultores Associados S/C
Ltda, Brasil [SE]
Rep. NFPA Latin American Section
Richard G. Fredenburg, State of North Carolina, NC [E]
Richard L. Gilbert, Railroad Commission of Texas, TX
[E]
Wesley W. Hayes, Polk County Fire Services Division, FL
[E]
Rep. International Fire Marshals Association
Richard A. Hoffmann, Hoffmann & Feige, NY [SE]
Stanley T. Kastanas, U.S. Department of Transportation,
DC [E]
Hugh F. Keepers, Texas A&M University System, TX
[SE]
James P. Lewis, Project Technical Liaison Associates,
Inc.,
TX [SE]
Roger L. Maxon, BernzOmatic Division of Newell
Rubbermaid, NY [M]
Rep. Compressed Gas Association
William B. McHenry, Pro-Gas Sales & Service Company,
MI [IM]
Rep. National Propane Gas Association
Samuel E. McTier, McTier Supply Company, IL [M]
Rep. National Propane Gas Association
Gerry E. Misel, Jr., Georgia Gas Distributors, Inc.,
GA[IM]
Rep. National Propane Gas Association
Frank J. Mortimer, EMC Insurance Company, IA [I]
Rep. Alliance of American Insurers
Vicki O’Neil, State of Florida, FL [E]
Harold L. (Butch) Phillippi, ExxonMobil Corporation,
VA [M]
Rep. American Petroleum Institute
Phani K. Raj, Technology & Management Systems,
Inc., MA [SE]
Ronald A. Schultz, GE Global Asset Protection
Services, MI [I]
(Nota: El Sr. Schultz fue agregado al CT luego de la
votación inicial y por tanto, votó en los Comentarios 58-
20, 58-39, 58-45, 58-46, 58-48, 58-50, 58-60, 58-64, 58-
70, 58-76, 58-85, 58-89, 58-91, 58-150, 58-199, 58-227,
y 8-238)
James H. Stannard, Jr., Stannard & Company, GA
[SE]
Joseph A. Sternola, Permagas, Inc., WA [IM]
Rep. Propane Gas Association of Canada
Scott A. Stookey, Phoenix Fire Department, AZ [E]
Ramon S. Miguel Villarreal Reza, Equipos Para Gas
S.A. de C. V. Mexico, Mexico [IM]
Rep. Asociación Mexicana de Distribuidores de Gas
Frank R. Volgstadt, Volgstadt and Associates, OH [M]
Rep. Plastics Pipe Institute
William J. Young, Superior Energy Systems, Ltd., OH
[M]
Robert A. Zeman, Underwriters Laboratories Inc., IL
[RT]
Herbert F. Zepp, Smith & Norrington Engineering
Corp., NH [SE]
Suplentes
Donald Barber, Enmat International (UK), United
Kingdom [SE]
(Suplente de J. H. Stannard, Jr.)
Sharon E. Coates, State of Arkansas, AR [E]
(Suplente de V. O’Neil)
Carlos de León, Flama Gas, S.A. de C.V., Mexico [IM]
(Suplente de R. S. Miguel Villarreal Reza)
Alexi I. Dimopoulos, ExxonMobil Corporation, VA [M]
(Suplente de H. L. (Butch) Phillippi)
Kenneth Faulhaber, Ferrellgas, MO [IM]
(Suplente de W. B. McHenry)
James R. Freeman, III, Freeman Gas & Electric, Inc., SC
[IM]
(Suplente de G. E. Misel, Jr.)
Steven T. Gentry, Worthington Cylinder Corporation,
OH [M]
(Suplente de R. L. Maxon)
Swapan Kumar Hazra, Hindustan Aegis LPG Bottling
Co., Ltd., India [U]
(ASuplente de P. N. Bogan)
John W. King, Federated Mutual Insurance Company,
MN [I]
(Suplente de F. J. Mortimer)
Bill Mahre, Propane Technical Services, MN [SE]
(Suplente de A. Linder)
R. Craig Matthiessen, U.S. Environmental Protection
Agency, DC [E]
(Suplente de J. C. Belke)
Eugene F. Palermo, Plastics Pipe Institute, DC [M]
(Suplente de F. R. Volgstadt)
Stephen L. Pitner, Railroad Commission of Texas, TX [E]
(Suplente de R. L. Gilbert)
Mark F. Sutton, Gas Processors Association, OK [M]
(Suplente de R. G. Brunner)
Bruce J. Swiecicki, National Propane Gas Association, IL
[IM]
(Suplente de S. E. McTier)
Richard C. Ward, Atlanta Gas Light Company, GA [IM]
(Suplente con voto de AGA Rep.)
Thomas A. Wilson, Reedy Creek Improvement District,
FL [E]
(Suplente de W. W. Hayes)
Edgar Wolff-Klammer, Underwriters Laboratories Inc., IL
[RT]
(Suplente de R. A. Zeman)
Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
CÓDIGO DEL GAS LICUADO DE PETRÓLEO 58-3
Edición 2004
Sin voto
Theodore C. Lemoff, Coordinador de la NFPA
Esta lista representa a los miembros en el momento en que el Comité votó para el texto final de esta edición. Desde ese
momento, pueden haber ocurrido cambios. Al final del documento se puede encontrar una explicación de las
clasificaciones.
NOTA: El formar parte de un Comité no deberá constituir en y por sí mismo un respaldo de la Asociación o cualquier
documento desarrollado por el Comité en el cual el integrante se desempeña.
Alcance del Comité: Este Comité tendrá responsabilidad primordial sobre los documentos relacionados con el diseño, la
construcción, instalación y operación de sistemas de gas licuado de petróleo fijos o portátiles, en plantas de
almacenamiento a granel y propiedades comerciales, industriales (con excepciones específicas), institucionales y otras
similares; transporte en camiones de gas licuado de petróleo; sistemas de combustible para motores en vehículos a motor y
otros equipos móviles; almacenamiento de recipientes a la espera de uso o reventa; instalación en vehículos comerciales; y
estaciones de servicio de gas licuado de petróleo.
Donald W. Switzer, U.S. Consumer Product Safety
Commission, MD [C]
(Miembro emérito)
John A. Cedervall, Deefield, IL
Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
CÓDIGO DEL GAS LICUADO DE PETRÓLEO 58-4
Edición 2004
Contenidos
Capítulo 1 Administración........................................ 58-6
1.1 Alcance ............................................................... 58-6
1.2 Propósito (Reservado) ........................................ 58-6
1.3 Aplicación. ............................................................ 8-6
1.4 Retroactividad..................................................... 58-6
1.5 Equivalencia........................................................ 58-6
1.6 Unidades y Fórmulas (Reservadas) .................... 58-7
1.7 Cumplimiento de la norma.................................. 58-7
Capítulo 2 Publicaciones de Referencia. ................... 58-7
2.1 Generalidades...................................................... 58-7
2.2 Publicaciones de la NFPA................................... 58-7
2.3 Otras publicaciones. ............................................ 58-7
Capítulo 3 Definiciones ............................................ 58-8
3.1 Generalidades...................................................... 58-8
3.2 Definiciones oficiales de la NFPA. ..................... 58-8
3.3 Definiciones generales ........................................ 58-8
Capítulo 4 Requisitos generales .............................. 58-12
4.1 Aceptación de equipos y sistemas ..................... 58-12
4.2 Odorización del Gas LP. ................................... 58-13
4.3 Notificación de las instalaciones ....................... 58-13
4.4 Calificación del personal................................... 58-13
4.5 Contaminación de amoníaco. ............................ 58-13
4.6 Requisitos mínimos........................................... 58-13
Capítulo 5 Equipos y artefactos para Gas LP.......... 58-13
5.1 Alcance ............................................................. 58-13
5.2 Recipientes........................................................ 58-13
5.3 Reservado.......................................................... 58-17
5.4 Reservado.......................................................... 58-17
5.5 Reservado.......................................................... 58-17
5.6 Reservado.......................................................... 58-17
5.7 Accesorios de los recipientes ............................ 58-17
5.8 Tuberías (incluidas mangueras), accesorios y
válvulas ................................................................... 58-25
5.9 Válvulas internas (Reservadas) ........................ 58-27
5.10 Válvulas distintas de aquellas de recipientes... 58-27
5.11 Válvulas de alivio hidrostáticas....................... 58-27
5.12 Reservado........................................................ 58-27
5.13 Reservado........................................................ 58-27
5.14 Reservado........................................................ 58-27
5.15 Equipos ........................................................... 58-27
5.16 Reservado........................................................ 58-28
5.17 Reservado........................................................ 58-28
5.18 Artefactos........................................................ 58-28
5.19 Vaporizadores, Calentadores de tanques,
quemadores vaporizadores y mezcladoras de aire-gas ......
……………………………………………………58-28
Capítulo 6 Instalación de sistemas de Gas LP...... 58– 31
6.1 Alcance........................................................... 58– 31
6.2 Ubicación de los recipientes ........................... 58– 31
6.3 Distancias de separación entre los recipientes . 58– 31
6.4 Otros requisitos para ubicación de los recipientes58-
33
6.5 Ubicación de las operaciones de transferencia .. 58-34
6.6 Instalación de los recipientes............................. 58-35
6.7 Instalación de los accesorios de los recipientes . 58-38
6.8 Sistemas de tuberías .......................................... 58-40
6.9 Válvulas internas ............................................... 58-43
6.10 Válvulas de cierre de emergencia ................ 58– 43
6.11 Instalación de la válvula de alivio hidrostática 58– 44
6.12 Sistemas de tuberías para ensayos. ................ 58– 44
6.13 Instalación en áreas de nevadas intensas ...... 58– 44
6.14 Protección contra la corrosión ...................... 58– 44
6.15 Instalación de equipos .................................. 58– 44
6.16 Plantas de almacenamiento a granel y sistemas
industriales para Gas LP........................................ 58– 45
6.17 Sistemas de Gas LP en edificios o sobre techos de
edificios o en balcones externo............................. 58– 46
6.18 Instalación de artefactos ................................ 58– 50
6.19 Instalación de vaporizadores ......................... 58–50
6.20 Control de fuentes de ignición ...................... 58– 52
6.21 Sistemas de Gas LP en vehículos (distintos de los
sistemas de combustible para motores) .................. 58-54
6.22 Surtidores de combustible para vehículos y
estaciones de servicio.............................................. 58-56
6.23 Protección contra incendios............................. 58-57
6.24 Requisitos alternativos para la instalación de
recipientes ASME ................................................... 58-58
Capítulo 7 Transferencia del Gas LP líquido........... 58-59
7.1 Alcance.............................................................. 58-59
7.2 Seguridad operacional ...................................... 58-59
7.3 Venteo de Gas LP a la atmósfera....................... 58-60
7.4 Cantidad de Gas LP en los recipientes............... 58-61
Capítulo 8 Almacenamiento de recipientes a la espera
del uso, reventa o recambio.................................. 58– 65
8.1 Alcance.............................................................. 58-65
8.2 Requisitos generales .......................................... 58-65
8.3 Almacenamiento en el interior de edificios ..... 58– 65
8.4 Almacenamiento en el exterior de edificios... 58– 66
8.5 Protección contra incendios............................ 58– 67
Capítulo 9 Transporte vehicular de Gas LP.......... 58– 68
9.1 Alcance........................................................... 58– 68
9.2 Requisitos eléctricos........................................ 58– 68
9.3 Transporte en recipients portátiles................... 58– 68
9.4 Transporte en vehículos camiones tanque ...... 58– 69
Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
CÓDIGO DEL GAS LICUADO DE PETRÓLEO 58-5
Edición 2004
9.5 Remolques, semirremolques y remolques cisterna
móviles para almacenamiento de combustible, incluidos
los de uso agrícola................................................. 58– 71
9.6 Transporte de recipientes estacionarios hacia y
desde los puntos de instalación ............................ 58– 71
9.7 Estacionamiento y guarda en garajes de vehículos
utilizados para transportar cargas de Gas LP ........ 58– 71
Capítulo 10 Edificios o Estructuras que albergan
Instalaciones de Distribución de Gas LP .............. 58– 72
10.1 Alcance ..........................................................58– 72
10.2 Estructuras o edificios separados .................. 58– 72
10.3 Estructuras anexas o habitaciones en el interior de
estructuras ..............................................................58– 73
Capítulo 11 Sistemas de combustible para motores ... 58–
73
11.1 Alcance ..........................................................58– 73
11.2 Entrenamiento ...............................................58– 74
11.3 Recipientes.................................................... 58– 74
11.4 Accesorios de los recipientes ........................ 58– 75
11.5 Equipos de carburación................................. 58– 75
11.6 Tuberías, mangueras y accesorios ................. 58– 76
11.7 Instalación de recipientes y de accesorios de
recipientes ............................................................. 58– 77
11.8 Instalación en el interior de vehículos .......... 58– 78
11.9 Instalación de tubos y mangueras...................58– 78
11.10 Instalación de equipos ................................. 58– 79
11.11 Marcado ..................................................... 58– 79
11.12 Camiones industriales (y montacargas)
propulsados con Gas LP ....................................... 58– 79
11.13 Requisitos generales para vehículos que tienen
motores montados sobre sí (incluyendo máquinas para
el mantenimiento de piso) .....................................58– 80
11.14 Instalación de motores, diferente de la efectuada
sobre vehículos ......................................................58– 80
11.15 Guarda de vehículos en garages ..................58– 80
Capítulo 12 Recipientes refrigerados ................... 58– 80
12.1 Construcción y diseño de recipientes refrigerados
................................................................................58–80
12.2 Marcado de recipientes refrigerados de Gas LP
................................................................................58–81
12.3 Instalación de recipientes .............................. 58– 81
12.4 Instrumentos y controles de los recipientes
refrigerados de Gas LP ..........................................58– 82
12.5 Endicamiento de los recipientes refrigerados de
Gas LP .................................................................. 58– 82
12.6 Inspección y ensayo de sistemas y recipientes
refrigerados de Gas LP...........................................58– 83
12.7 Emplazamiento de recipientes....................... 58– 83
12.8 Dispositivos de descarga............................... 58– 84
Capítulo 13 Envíos y recepciones por vía marítima..........
...............................................................................58–85
13.1 Alcance......................................................... 58– 85
13.2 Muelles......................................................... 58– 85
13.3 Tuberías......................................................... 58– 86
13.4 Inspecciones anteriores a la transferencia...... 58– 86
Capítulo 14 Operaciones y mantenimiento........... 58– 87
14.1 Alcance ......................................................... 58– 87
14.2 Requisitos operativos..................................... 58– 87
14.3 Mantenimiento.............................................. 58– 87
Capítulo 15 Tablas para el dimensionamiento de tubos y
tuberías ................................................................ 58– 88
15.1 Tablas para dimensionar tubos y tubos flexibles 58–
88
Anexo A Material Explicativo............................. 58– 102
Anexo B Propiedades de los Gases LP ............... 58– 109
Anexo C Diseño, construcción y recalificación de
cilindros que responden a las especificaciones DOT
(ICC) .................................................................... 58– 11
Anexo D Diseño de recipientes ASME y API-ASME......
…………………………………………………..58–113
Anexo E Dispositivos de alivio de presión.......... 58– 115
Anexo F Tablas de volumen líquido, cálculos y gráficas
.............................................................................. 58–116
Anexo G Espesor de las paredes de las tuberías de cobre
.............................................................................. 58–120
Anexo H Procedimiento para el ensayo con fuego de
antorcha y chorro de manguera de los sistemas de
aislación térmica para recipientes de Gas LP ...... 58–120
Anexo I Separación entre recipientes .................. 58–122
Anexo J Muestra de la ordenanza de adopción de la
NFPA 58.............................................................. 58–124
Anexo K Publicaciones de referencia ................ 58–124
Índice.................................................................. 58–127
Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
CÓDIGO DEL GAS LICUADO DE PETRÓLEO 58-6
Edición 2004
NFPA 58
Código del Gas Licuado de Petróleo
Edición 2004
NOTA IMPORTANTE: Este documento de la NFPA
está disponible para el uso sujeto a avisos importantes
y descargos de responsabilidad legales. Dichos avisos
y descargos de responsabilidad están en todas las
publicaciones que contienen este documento y pueden
hallarse bajo el encabezamiento “Avisos y descargos
de responsabilidad importantes respecto de los
documentos de la NFPA”. También se los puede
obtener mediante una solicitud a la NFPA o ver en
www.nfpa.org/disclaimers (descargos de
responsabilidad).
AVISO: un asterisco (*) a continuación del número o
letra que designa al párrafo indica que se puede hallar
material explicativo sobre el párrafo en el Anexo A.
Los cambios que no son de edición están señalados
por una línea vertical al costado del párrafo, la tabla o la
figura en los cuales haya ocurrido el cambio. Estas
líneas se incluyen como una ayuda para el usuario en la
identificación de los cambios de la edición anterior.
Donde se hayan eliminado uno o más párrafos, tal
supresión se indicará con un punto (•) entre los párrafos
que permanecieron.
Se puede encontrar información sobre las
publicaciones de referencia en el capítulo 2 y el Anexo
K.
Capítulo 1 Administración
1.1* Alcance. Este código se aplica al almacenamiento,
manejo, transporte y uso de Gas LP.
1.2 Propósito (Reservado).
1.3 Aplicación.
1.3.1 Aplicación del Código. Este código deberá
aplicarse a la operación de todos los sistemas de Gas
LP, incluyendo los siguientes:
(1) Recipientes, tuberías y equipos asociados, cuando
suministren Gas LP a un edificio para su uso como gas
combustible.
(2) Transporte vial de Gas LP.
(3) El diseño, construcción, instalación y operación de
terminales marítimas cuyo principal propósito sea la
recepción de Gas LP para su entrega a transportistas,
distribuidores o usuarios, con la excepción de terminales
marítimas asociadas a refinerías, petroquímicas, plantas
de gas y terminales marítimas cuyo propósito sea el
suministro de Gas LP a embarcaciones marítimas.
(4)* El diseño, construcción, instalación y operación de
terminales de gasoductos que reciben Gas LP proveniente
de gasoductos bajo la jurisdicción del U.S. Department of
Transportation, cuyo propósito principal es la recepción
de Gas LP para su entrega a transportistas, distribuidores
o usuarios. La cobertura se iniciará corriente abajo de la
última válvula del gasoducto o cabezal múltiple de
entrada al tanque.
1.3.2 No Aplicación del Código. Este código no deberá
aplicarse a:
(1) Recipientes en tierra congelados y almacenamiento
bajo tierra en cavernas, incluidas las tuberías y accesorios
asociados para el almacenamiento del Gas LP.
(2) Plantas de procesamiento de gas natural, refinerías y
plantas petroquímicas.
(3) Gas LP (incluyendo almacenamiento refrigerado) en
plantas de gas para servicio público. (ver NFPA 59,
Código de plantas de Gas LP para servicio público).
(4) Plantas químicas en las que se obtiene la aprobación
específica de los planos de construcción e instalación por
parte de la autoridad competente, basándose en requisitos
esencialmente similares.
(5)*Gas LP utilizado con oxígeno.
(6)*Porciones de los sistemas de Gas LP cubiertos por la
norma NFPA 54 (ANSI Z223.1), Código nacional de gas
combustible, donde se adopta, utiliza o se hace cumplir
dicha norma.
(7) Transporte por aire (incluyendo el uso en globos de
aire caliente), ferrocarril o agua bajo jurisdicción del U.S.
Department of Transportation (DOT).
(8)*Protección contra incendio marítima.
(9) Equipos con ciclos de refrigeración y Gas LP
utilizado como refrigerante en un ciclo cerrado.
(10) Los requisitos de fabricación para los sistemas de
Gas LP para vehículos de placer, los cuales están en la
norma NFPA 1192, Norma para vehículos de placer.
(11) Los surtidores de propano ubicados en estaciones de
reabastecimiento de combustible múltiples deberán
cumplir la norma NFPA 30A, Código para
establecimientos surtidores de combustible para motores
y talleres mecánicos.
1.4 Retroactividad.
1.4.1 Los requisitos de este código reflejan un consenso
sobre las condiciones necesarias para proveer un grado
aceptable de protección contra los riesgos tratados en
este código al momento en que éste fue editado.
1.4.2 Salvo que se especifique lo contrario, no se
pretende que los requisitos de este documento se apliquen
a establecimientos, equipos, dispositivos, estructuras o
instalaciones ya existentes o con construcción o
instalación aprobadas con anterioridad a la fecha efectiva
del código. Los equipos y artefactos incluyen a las
existencias en los depósitos de los fabricantes, almacenes
de distribución, depósitos y salones de exposición de los
distribuidores que deban cumplir con los requisitos de
este código efectivos al momento de fabricación. Los
requisitos del presente código deberán ser retroactivos
donde esto se indique.
1.4.3 En aquellos casos donde la autoridad competente
determine que la situación existente presenta un riesgo
diferente para la vida y la propiedad, se le permitirá a
dicha autoridad competente aplicar retroactivamente
cualquier parte de este código según se considere
necesario.
1.4.4 Se deberá permitir la modificación de los
requisitos retroactivos de este código si su aplicación
fuese claramente poco práctica según el juicio de la
autoridad competente, y sólo donde es claramente
evidente que se provee un nivel razonable de seguridad.
1.5 Equivalencia.
Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
CÓDIGO DEL GAS LICUADO DE PETRÓLEO 58-7
Edición 2004
1.5.1 No es la intención de ninguna parte del código
impedir el uso de sistemas, métodos o dispositivos de
calidad, fuerza, resistencia contra el fuego, eficacia,
durabilidad y seguridad equivalentes o superiores a
aquellas prescriptas en el código.
1.5.2 La documentación técnica deberá ser presentada a
la autoridad competente para demostrar la equivalencia.
1.5.3 El sistema, método o dispositivo deberá ser
aprobado para el fin deseado por la autoridad
competente.
1.6 Unidades y fórmulas. (Reservadas)
1.7 Cumplimiento de la norma. Este código deberá ser
administrado y hecho valer por la autoridad competente
designada por la autoridad de gobierno. (Ver el Anexo J
para redacciones tipo de legislación habilitante).
Capítulo 2 Publicaciones de referencia
2.1 Generalidades. Se hace referencia en este código a
documentos o partes de los mismos enumerados en este
capítulo, los cuales deberán ser considerados parte de
los requisitos de este documento.
NT: Se ha incorporado una traducción de los nombres
de los títulos de las publicaciones de referencia; muchos
de estos títulos sólo existen en la versión en inglés.
En caso de necesitar una información adicional, se
sugiere recurrir a los textos originales.
2.2 Publicaciones de la NFPA. National Fire
Protection Association, 1 Batterymarch Park, Quincy,
MA 02169-7471.
NFPA 10, Norma para extintores de incendios
portátiles, edición 2002.
NFPA 15, Norma para sistemas fijos de rociadores de
agua para protección contra incendios, edición 2001.
NFPA 25, Norma para la inspección, ensayo y
mantenimiento de sistemas de protección contra
incendios a base de agua, edición 2002.
NFPA 30, Código de líquidos inflamables y
combustibles, edición 2003.
NFPA 30ª, Código de instalaciones surtidoras de
combustible para motores y talleres mecánicos, edición
2003.
NFPA 50B, Norma para sistemas de hidrógeno licuado
en sitios de consumo, edición 1999.
NFPA 51B, Norma para la prevención de incendios en
el uso de soldadura, corte y otros trabajos
relacionados, edición 2003.
NFPA 54, Código nacional de gas combustible, edición
2002.
NFPA 59, Código de plantas de Gas LP para servicio
público, edición 2004.
NFPA 70, Código eléctrico nacional, edición 2002.
NFPA 101, Código de seguridad humana, edición
2003.
NFPA 160, Norma para efectos de llama ante un
público, edición 2001.
NFPA 220, Norma para tipos de construcción de
edificios, edición 1999.
NFPA 251, Métodos estándar de ensayos de la
resistencia del fuego en la construcción de edificios y
materiales, edición 1999.
NFPA 1192, Norma para vehículos de placer, edición
2002.
2.3 Otras Publicaciones.
2.3.1 Publicaciones API. American Petroleum
Institute, 1220 L Street, N.W., Washington, DC 20005-
4070.
API-ASME, Código para recipientes a presión no
sometidos al fuego para líquidos y gases de petróleo,
Previo al 1 de julio, 1961.
API 620, Diseño y construcción de tanques de
almacenaje a baja presión, soldados y de gran tamaño,
edición 1996.
2.3.2 Publicación ASCE. American Society of Civil
Engineers, United Engineering Center, 345 East 47th
Street, New York, NY 10017.
ASCE 7, Cargas de diseño mínimas para edificios y
otras estructuras, 1998.
2.3.3 Publicaciones ASME. American Society of
Mechanical Engineers, Three Park Avenue, New York,
NY 10016-5990.
“Reglas para la construcción de recipientes a presión no
sometidos al fuego,” sección VIII, Código ASME para
calderas y recipeites a presión, 2001.
ASME B 31.3, Tuberías para procesamientos, 2002.
ASME B 36.10M, Tubos de acero soldados y forjados
sin costura, 1996.
2.3.4 Publicaciones ASTM. American Society for
Testing and Materials, 100 Barr Harbor Drive, West
Conshohocken, PA 19428-2959.
ASTM A 47, Especificación estandarizada para piezas
de fundición maleable de hierro ferrítico, 1999.
ASTM A 48, Especificación estandarizada para piezas
de fundición gris, 1994.
ASTM A 53, Especificación estandarizada para tubos,
de acero, negro y galvanizado en caliente, con y sin
costura, 1999.
ASTM A 106, Especificación estandarizada para tubos
de acero al carbono sin costura para servicio a altas
temperaturas, 1999.
ASTM A 395, Especificación estandarizada para
piezas de fundición dúctil ferrítica que resisten la
presión, para uso a temperaturas elevadas, 1998.
ASTM A 513, Especificación estandarizada para
tuberías mecánicas soldadas por resistencia eléctrica,
de acero al carbono y aleado, 2000.
ASTM A 536, Especificación estandarizada para
piezas de fundición dúctil, 1999.
ASTM A 539, Especificación estandarizada para
tuberías de acero enrollado soldado por resistencia
eléctrica para tuberías de gas combustible líquido,
1999.
ASTM B 42, Especificación estandarizada para
tuberías de cobre sin costura, tamaños normales, 1998.
ASTM B 43, Especificación estandarizada para
tuberías de latón rojo sin costura, tamaños normales,
1998.
ASTM B 86, Especificación estandarizada para piezas
de aleación de zinc fundidas en coquilla, 1998.
ASTM B 88, Especificación estandarizada para tubos
de cobre sin costura para agua, 1999.
ASTM B 135, Especificación estandarizada para tubos
de latón sin costura, 1996.
Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
CÓDIGO DEL GAS LICUADO DE PETRÓLEO 58-8
Edición 2004
ASTM B 280, Especificación estandarizada para tubos
de cobre sin costura para servicios de aire
acondicionado y refrigeración in situ, 1999.
ASTM D 2513, Especificación estandarizada para
tuberías y accesorios termoplásticos para gas a
presión, 2000.
ASTM D 2683, Especificación estandarizada para
accesorios de polietileno (PE) tipo enchufe para tubos
de polietileno de diámetro externo controlado, 1998.
ASTM D 3261, Especificación estandarizada para
tubos y tuberías de polietileno (PE) unidas a tope por
termofusión, 1997.
ASTM F 1055, Especificación estandarizada para
accesorios de polietileno de tipo electrofusión para
tubos y tuberías de polietileno de diámetro externo
controlado, 1998.
ASTM F 1733, Especificaciones para tuberías y
accesorios termoplásticos para gas a presión, 2002.
2.3.5 Publicaciones de CGA. Compressed Gas
Association, 4221Walney Road, 5th floor, Chantilly,
VA 20151-2923.
CGA C-6, Norma para la inspección visual de los
cilindros de gas comprimido de acero, 1993.
ANSI/CGA C-7, Guía de la preparación de etiquetado
y timbrado preventivos de recipientes de gas
comprimido, 2000.
CGA V-1, Norma para las conexiones de válvulas de
salida y entrada de cilindros de gas comprimido, 2002.
2.3.6 Publicaciones IAS. International Approval
Services, U.S., Inc., 8501 East Pleasant Valley Road,
Cleveland, OH 44131.
ANSI/AGA LC-1, Sistemas interiores de tuberías de
gas combustible que utilizan tuberías de acero
inoxidable corrugado, 1991.
ANSI Z-21.80/CSA 6.22, Norma para reguladores de
presión de líneas, 1997.
2.3.7 Publicación NBBPVI. National Board of Boiler
and Pressure Vessel Inspectors, 1055 Crupper Avenue,
Columbus, OH 43229.
Código de Inspección del Directorio Nacional, 2001.
2.3.8 Publicaiones UL. Underwriters Laboratories Inc.,
333 Pfingsten Road, Northbrook, IL 60062-2096.
UL 132, Norma para válvulas de descarga de
seguridad para amoníaco anhidro y Gas LP, 1997.
UL 144, Norma para reguladores de Gas LP, 1999.
UL 147A, Norma para conjuntos de cilindros de tipo
no recargable (desechable) para gas combustible,
1996.
UL 147B, Norma para conjuntos de recipientes
metálicos de tipo no recargable (desechable) para
butano, 1996.
UL 567, Conectores estándar de tuberías para líquidos
inflamables y combustibles y Gas LP, 1996.
UL 651, Cédula 40 u 80 de Conductos rígidos de PVC,
1995.
2.3.9 Publicaciones del gobierno de los Estados
Unidos. U.S. Government Printing Office, Washington,
DC 20402.
Título 49 del Código de Regulaciones Federales,
“Transporte”. (También disponible en la Association of
American Railroads, American Railroads Bldg., 1920 L
Street, N.W., Washington, DC 20036 y American
Trucking Assns., Inc., 2201 Mill Road, Alexandria, VA
22314).
Regulaciones federales de seguridad de transportistas
de motores.
Normas para la construcción de recipientes a presión
no sometidos al fuego de Interstate Commerce
Comisión (ICC), U.S. Department of Transportation,
Washington, DC.
Capítulo 3 Definiciones
3.1 Generalidades. Las definiciones contenidas en este
capítulo se deberán aplicar a los términos utilizados en
este código. Donde no estén incluidos los términos, se
deberá aplicar el uso común de los términos.
3.2 Definiciones Oficiales de la NFPA.
3.2.1* Aprobado. Aceptable para la autoridad
competente.
3.2.2* Autoridad competente (AC). Organización,
oficina o individuo responsable de hacer valer los
requisitos de un código o norma, o de aprobar equipos,
materiales, una instalación o un procedimiento.
3.2.3* Código. Norma que constituye una compilación
extensa de requisitos que cubren amplios contenidos, o
que es adecuada para la adopción como ley,
independientemente de otros códigos y normas.
3.2.4 Etiquetados. Equipos o materiales a los cuales se
les ha adjuntado una etiqueta, símbolo u otra marca
identificatoria de una organización que es aceptable
según la autoridad competente y que se dedica a evaluar
productos, que mantiene inspecciones periódicas de la
producción de equipos y materiales etiquetados, y que
mediante su etiquetado le permite al fabricante indicar
el cumplimiento con las normas o funcionamiento
apropiados de una manera especificada.
3.2.5* Listados. Equipos, materiales o servicios
incluidos en una lista publicada por una organización
que es aceptable según la autoridad competente y que se
dedica a la evaluación de productos o servicios, que
mantiene inspecciones periódicas de la producción de
equipos o materiales listados o evaluaciones periódicas
de servicios, y cuyo listado establece que el equipo,
material o servicio satisface las normas designadas
apropiadas o que ha sido probado y encontrado
adecuado para un fin específico.
3.3 Definiciones Generales.
3.3.1 Válvula de Exceso de Flujo de Extracción de
Líquido Comandada. Válvula de exceso de flujo para
aplicaciones de retiración de líquido, que permanece en
posición cerrada hasta que la active una boquilla o
adaptador de la tubería, según lo recomiende el
fabricante, y que es utilizada con una válvula de cierre
anexada al accionador.
3.3.2 Tubería de Subida sin Ánodo. Un conjunto de
transición donde se permite la instalación de tuberías o
tuberías de polietileno o poliamida bajo tierra y
terminan sobre el nivel de piso en el exterior de un
edificio.
3.3.3 ANSI. American National Standards Institute
(Instituto Estadounidense Nacional de
Normalizaciones).
Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
CÓDIGO DEL GAS LICUADO DE PETRÓLEO 58-9
Edición 2004
3.3.4 API. American Petroleum Institute (Instituto
Estadounidense de Petróleo).
3.3.5 Recipiente (o Tanque) API-ASME. Recipiente
construido en conformidad con el código de recipientes
a presión desarrollado conjuntamente por el American
Petroleum Institute y la American Society of
Mechanical Engineers.
3.3.6 ASME. American Society of Mechanical
Engineers (Sociedad Estadounidense de Ingenieros
Mecánicos).
3.3.7 Código ASME. Código de recipientes a presión y
calderas de la American Society of Mechanical
Engineers.
3.3.8 Recipiente ASME. Recipiente construido en
conformidad con el Código ASME.
3.3.9 ASTM. American Society for Testing and
Materials (Sociedad Estadounidense de Ensayos y
Materiales).
3.3.10* Planta de Granel. Instalación cuyo principal
propósito es el almacenamiento de Gas LP antes de su
posterior distribución. El Gas LP es recibido por
vehículos camiones tanque, vagones cisternas, o por
medio de tuberías, y después distribuido por entrega en
recipientes portátiles (envasado), en vehículos camiones
tanque, o por medio de gasoductos.
3.3.11 Tanque de Carga. Recipiente que es utilizado
para transportar Gas PL como carga líquida y que es
montado en un chasis de camión convencional o que
forma parte integrante de un vehículo de transporte de
carga.
NT: En Argentina, se lo denomina camión tanque o
camión cisterna.
3.3.12 CGA. The Compressed Gas Association
(Asociación de Gases Comprimidos).
3.3.13 Gas comprimido. Cualquier material o mezcla
que tenga, cuando está en su recipiente, una presión
absoluta que exceda 40 psia (una presión absoluta de
276 kPa) a 70°F (21.1°C) o, independientemente de la
presión a 70°F (21.1°C), que tenga una presión absoluta
que exceda 104 psia (una presión absoluta de 717 kPa)
a 130°F (54.4°C).
3.3.14 Recipiente. Cualquier contenedor, incluidos
cilindros, tanques, tanques portátiles y tanques de carga,
utilizados para transportar o almacenar Gases LP.
3.3.15 Accesorios de los recipientes. Dispositivos
instalados en las aperturas de los recipientes a los fines
de seguridad, control u operación.
3.3.16 Conjunto de recipiente. Conjunto que consiste
en el recipiente y los accesorios para todas las aperturas
del recipiente, como las válvulas de cierre, válvulas de
exceso de flujo, dispositivos de medición del nivel de
líquido, dispositivos de alivio de presión y cubiertas
protectoras.
3.3.17 Cilindro. Recipiente construido en conformidad
con las especificaciones del U.S. Department of
Transportation specifications, Título 49, Código de
Regulaciones Federales.
3.3.18 Certificación de Diseño. Proceso mediante el
cual un laboratorio independiente evalúa y prueba un
producto con el fin de afirmar que el diseño de tal
producto cumple con requisitos específicos.
3.3.19 Diámetro. Longitud de una línea recta que pasa
a través del centro de un ciclo y termina en la periferia.
3.3.20 Calentador de Tanque de llama directa.
Dispositivo con fuego alimentado a gas que aplica gas
caliente desde la cámara de combustión del calentador
directamente a una parte de la superficie del recipiente
que está en contacto con el Gas LP líquido.
3.3.21.1 Surtimiento.
3.3.21.1 Estación surtidora. Equipos fijos en los cuales
el Gas LP es almacenado y abastecido a recipientes
portátiles.
3.3.21.2 Surtidor de combustible para vehículos.
Dispositivo o sistema diseñado para transferir y medir
Gas LP para combustible de motores y recipientes
móviles en vehículos.
3.3.22 DOT. U.S. Department of Transportation
(Departamento de Transporte de los Estados Unidos).
3.3.23 Llenado.
3.3.23.1 Método de Llenado Volumétrico. Llenar un
recipiente sin superar el máximo volumen líquido
permitido.
3.3.23.2 Método de Llenado por Peso. Llenar
recipientes sin superar el máximo límite de llenado
permitido, pesando el Gas LP en el recipiente.
3.3.24* Protección contra Incendios. A los fines de
esta norma, "protección contra incendios" deberá ser
definida en el sentido amplio para que incluya la
prevención, la detección y la supresión de incendios.
3.3.25 Sistema Fijo de Tuberías. Tuberías, válvulas y
accesorios instalados permanentemente en un lugar para
conectar la fuente de Gas LP al equipo que lo utiliza.
3.3.26* Conector Flexible. Un componente corto (que
no exceda 36 pulgadas [0,91 m.] de longitud total) de
un sistema de tuberías fabricado con un material
flexible (como una manguera) y equipado con
conexiones adecuadas en ambos extremos.
3.3.27 Galón Normal de EEUU. 1 U.S. gal= 0,833 gal.
= 231 pulgadas cúbicas = 3,785 L.
3.3.28 Gas. Gas licuado de petróleo tanto en el estado
líquido como de vapor. Se utilizan los términos más
específicos Gas LP líquido o vapor de Gas LP para
mayor claridad.
3.3.29* Mezclador Gas-Aire. Dispositivo o sistema de
cañerías y controles que mezcla vapor de Gas LP con
aire para producir un gas mezclado de un poder
calorífico más bajo que el Gas LP.
3.3.30 Medidor.
3.3.30.1 Medidor Fijo del Nivel de Líquido. Indicador
del nivel de líquido que utiliza una válvula de venteo de
cierre positivo para indicar que el nivel de líquido de un
recipiente que está siendo llenado ha alcanzado el punto
mínimo en el cual este indicador se comunica con el nivel
líquido en el interior del recipiente.
3.3.30.2 Medidor Fijo del Nivel Máximo de Líquido.
Medidor fijo del nivel de líquido que indica el nivel de
líquido en el cual el recipiente está lleno hasta su límite
de llenado máximo permitido.
3.3.30.3 Medidor Flotante. Medidor construido con una
boya instalada en el interior del recipiente, que flota en la
superficie del líquido y transmite su posición a un
dispositivo en el exterior del recipiente, indicando el nivel
del líquido.
Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
CÓDIGO DEL GAS LICUADO DE PETRÓLEO 58-10
Edición 2004
3.3.30.4 Medidor Magnético. Ver 3.3.30.3, Medidor
Flotante.
3.3.30.5 Medidor Rotatorio. Indicador del nivel de
líquido variable, que consiste en una pequeña válvula de
venteo de cierre positivo ubicada en el extremo exterior
de un tubo que tiene un extremo curvado en el interior
del recipiente, y que puede ser girado manualmente para
determinar el nivel de líquido en el recipiente. Está
equipado con un puntero y una dial externo para indicar
el nivel de líquido.
3.3.30.6 Medidor de Tubo Deslizante. Indicador del
nivel de líquido variable en el cual una válvula de cierre
positivo relativamente pequeña está ubicada en el
extremo exterior de un tubo recto, normalmente
instalado en forma vertical, que se comunica con el
interior del recipiente.
3.3.30.7 Medidor variable del nivel de líquido.
Dispositivo que indica el nivel de líquido en un
recipiente a lo largo de un intervalo de niveles.
3.3.31 GPA. Gas Processors Association (Asociación
de Procesadores de Gas).
3.3.32 ICC. U.S. Interstate Commerce Commission
(Comisión de Comercio Interestatal de los EEUU).
3.3.33 Fuente de Ignición. Ver 3.3.67, Fuentes de
ignición.
3.3.34 Ocupaciones Industriales. Incluye fábricas que
fabrican productos de todo tipo y propiedades destinadas
a operaciones tales como el procesamiento, armado,
mezcla, empaque, terminación o decoración, y
reparación.
3.3.35 kPa. Presión absoluta en kilo-Pascales.
3.3.36 kPag. Presión manométrica en kilo-Pascales.
3.3.37 Gas Licuado de Petróleo (Gas LP o GLP).
Cualquier material que tenga una presión de vapor no
mayor a la permitida para el propano comercial,
compuesto predominantemente de los siguientes
hidrocarburos, solos o como mezclas: propano, propileno,
butano (butano normal o isobutano) y butilenos.
3.3.38* Transferencia de baja emisión. Establece una
norma de emisiones máximas por fugas para las
operaciones de transferencia de ciertos productos. Las
especificaciones para transferencias de baja emisión
podrían ser utilizadas para cumplir con regulaciones
ambientales o para determinar algunos requisitos de
distancia mínima.
3.3.39 Sistema de Gas LP. Conjunto que consiste en
uno o más recipientes, con un medio para llevar Gas LP
desde un recipiente hacia los dispositivos surtidores o de
consumo, que incorpora componentes para controlar la
cantidad, el flujo, la presión o el estado físico (líquido o
vapor) del Gas LP.
3.3.40 Presión de Trabajo Máxima Permitida
(MAWP). La máxima presión a la cual un recipiente a
presión debe trabajar está establecida en el ASME
Boiler and Pressure Vessel Code (Código de recipietes
a presión y calderas del ASME).
3.3.41 Temperatura Mínima para el Diseño con
Metales (MDMT). De acuerdo a lo establecido en el
ASME Boiler and Pressure Vessel Code.
3.3.42 Recipiente Móvil. Recipiente que está montado
permanentemente en un vehículo y conectado para usos
distintos del abastecimiento de combustible para motores.
3.3.43 Recipiente Monticulado. Recipiente ASME
diseñado para servicio bajo tierra, instalado por encima
de la profundidad mínima requerida para el servicio bajo
tierra y cubierto con tierra, arena u otro material; o un
recipiente ASME diseñado para servicio sobre superficie,
instalado por encima del nivel del terreno y cubierto con
tierra, arena u otro material.
3.3.44* Remolque cisterna móvil para almacenaje de
combustible. Recipiente (incluyendo los de uso
agrícola) que no excede los 1200 gal (4,5 m
3
) de
capacidad de agua, que se mueve de un sitio a otro.
3.3.45 MPa. Presión absoluta en mega-Pascales.
3.3.46 MPag. Presión manométrica en mega-Pascales.
3.3.47 Vehículo de Pasajeros Multipropósito.
Vehículo a motor, con fuerza motriz, a excepción de los
acoplados, diseñado para llevar hasta 10 personas, el cual
se construye sobre un chasis de camión o con
características especiales, para operaciones ocasionales
fuera de rutas.
3.3.48 NFPA. National Fire Protection Association
(Asociación Nacional de Protección contra Incendios) .
3.3.49 NPGA. National Propane Gas Association
(Asociación Nacional de Gas Propano).
3.3.50 Dispositivo de Prevención de Sobrellenado
(DPS). Dispositivo de seguridad diseñado para
proporcionar un medio automático para evitar que el
recipiente sea llenado por encima del límite máximo
permitido de llenado.
3.3.51 Dispositivo de Cierre por Sobrepresión.
Dispositivo que corta el flujo de vapor de Gas LP cuando
la presión de salida del regulador alcanza una máxima
presión permitida predeterminada.
3.3.52 Instalación Permanente. Ver 3.3.69, Instalación
Estacionaria.
3.3.53 Sistemas de Tuberías. Tubos, tuberías,
mangueras y conectores de mangueras, flexibles de goma
o metálicos, con válvulas y accesorios que conforman un
sistema completo para llevar Gas LP en estado líquido o
de vapor, a variadas presiones, desde un punto a otro.
3.3.54 Punto de Transferencia. Ubicación donde se
realizan las conexiones y desconexiones o donde se
ventea el Gas LP a la atmósfera, en el curso de
operaciones de transferencia.
3.3.55* Recipiente portátil. Recipiente diseñado para
ser movido con facilidad que se distingue de los
recipientes diseñados para las instalaciones estacionarias.
3.3.56* Recipiente de Almacenamiento Portátil.
Recipiente diseñado y construido para ser movido con
facilidad sobre rutas, desde una ubicación de uso a otra.
3.3.57 Tanque Portátil (o Tanque sobre Patines).
Recipiente de más de 1000 lb (454 kg) de capacidad de
agua, que está montado sobre patines o esquís, está
equipado con accesorios del recipiente protegidos y se
utiliza para transportar Gas LP.
3.3.58 Dispositivo de alivio de presión. Dispositivo
diseñado para abrirse, evitando un aumento excesivo de
la presión interna del fluido por encima de un valor
específico, debido a condiciones de emergencia o
anormales.
3.3.59 psi. Libras por pulgada cuadrada.
3.3.60 psia. Libras por pulgada cuadrada absolutas.
3.3.61 psig. Libras por pulgada cuadrada manométricas.
Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
CÓDIGO DEL GAS LICUADO DE PETRÓLEO 58-11
Edición 2004
3.3.62 Conectores Rápidos. Accesorios utilizados para
conectar ensambles de mangueras a tuberías y válvulas
sin el uso de herramientas.
3.3.63 Gas LP Refrigerado. Gas LP que se mantiene
como líquido a temperaturas por debajo de la
temperatura ambiente con el fin de reducir la presión
de almacenamiento, incluyendo el Gas LP
completamente refrigerado a presiones cercanas a la
presión atmosférica pero sin exceder 15 psig (103 kPag)
y Gas LP semirrefrigerado a presiones por encima de 15
psig (103 kPag).
3.3.64 Regulador.
3.3.64.1* Regulador de Conmutación Automática.
Regulador integral de dos etapas que combina dos
reguladores de alta presión y un regulador de segunda
etapa en una misma unidad, diseñada para el uso en
instalaciones de cilindros múltiples.
3.3.64.2 Regulador de Primera Etapa. Regulador de
presión para el servicio con vapor de Gas LP, diseñado
para reducir la presión del recipiente a 10,0 psig (69
kPag) o menos.
3.3.64.3 Regulador de Alta Presión. Regulador de
presión para el servicio con Gas LP líquido o vapor,
diseñado para reducir la presión del recipiente a una
presión inferior mayor que 1,0 psig (6,9 kPag).
3.3.64.5 Regulador Integral de Dos Etapas. Regulador
de presión para el servicio con vapor de Gas LP, que
combina un regulador de alta presión y un regulador de
segunda etapa, en una misma unidad.
3.3.64.6 Regulador de Presión de Línea. Regulador de
presión en conformidad con Standard for Line Pressure
Regulators (Norma para reguladores de presión de
línea), ANSI Z-21.80/CSA 6.22, sin un dispositivo
integral de protección de sobrepresión para el servicio
con vapor de Gas LP, diseñado para la instalación en el
interior de un edificio para reducir una presión nominal
de entrada de 2-psi a 14 pulgadas de columna de agua
(4 kPa) o menos.
3.3.64.7 Regulador de Segunda Etapa. Regulador de
presión para el servicio con vapor de Gas LP, diseñado
para reducir la presión de salida del regulador de
primera etapa a 14 pulgadas de columna de agua (4
kPa) o menos.
3.3.64.8 Regulador de Etapa Única. Regulador de
presión para el servicio con vapor de Gas LP, diseñado
para reducir la presión desde el recipiente a 1,0 psig
(6,9 kPag) o menos.
3.3.64.9 Sistema Regulador de 2 psi. Sistema de
abastecimiento de vapor de Gas LP, que combina un
regulador de primera etapa, un regulador de servicio de
2 psi y uno o más reguladores de presión de línea.
3.3.64.10 Regulador de servicio de 2 psi. Regulador de
presión para el servicio con vapor de Gas LP, diseñado
para reducir la presión de salida del regulador de
primera etapa a una presión nominal de 2 psig (13.8
kPag).
3.3.64.11 Sistema Regulador de Dos Etapas. Sistema
de abastecimiento de vapor de Gas LP, que combina un
regulador de primera etapa y uno o más reguladores de
segunda etapa, o que utiliza un regulador integral
separado de dos etapas.
3.3.65 Adaptador de Cabezal de Servicio. Accesorio
de transición para el uso con tubos o tuberías de
polietileno o poliamida, que el fabricante recomienda
ensamblar in situ e instalar en el extremo terminal sobre
superficie de un tubo de subida sin ánodo.
3.3.66 Tanque sobre Patines. Ver 3.3.57, Tanque
portátil.
3.3.67 Fuentes de Ignición. Dispositivos o equipos
que, debido a sus modos de operación, son capaces de
proporcionar suficiente energía térmica para encender
mezclas inflamables de vapor de Gas LP y aire al ser
introducidos en dicha mezcla o cuando dicha mezcla
entra en contacto con los mismos, permitiendo la
propagación de la llama.
3.3.68* Protección Especial. Medio para limitar la
temperatura de un recipiente con Gas LP a los fines de
reducir al mínimo la posibilidad de que el recipiente
falle como resultado de la exposición al fuego.
3.3.69 Instalación Estacionaria (Instalación
permanente). Instalación de recipientes, tuberías y
equipos de Gas LP para uso indefinido en una ubicación
particular; instalación que normalmente se espera que
no cambie su categoría, condición o ubicación.
3.3.70 U.L. Underwriters Laboratories Inc.
3.3.71 Cilindro Universal. Cilindro que puede
conectarse para servicio tanto en la posición vertical
como en la horizontal, de manera que el medidor fijo
del nivel máximo de líquido, el dispositivo de alivio de
presión y los accesorios de extracción funcionan
correctamente en ambas posiciones.
3.3.72 Válvula.
3.3.72.1 Válvula de Cierre de Emergencia. Válvula de
cierre que incorpora medios de cierre térmicos y
manuales y que también dispone de medios de cierre a
distancia.
3.3.72.2 Válvula de Exceso de Flujo (o Válvula de
Control de Exceso de Flujo). Válvula diseñada para
cerrarse cuando el líquido o vapor que pasa a través del
mismo excede una tasa prescrita de flujo.
3.3.72.3 Válvula Interna de Exceso de Flujo. Válvula
de exceso de flujo construida e instalada de manera tal
que los daños a las partes de la válvula que están en el
exterior del recipiente no impidan el cierre de la
válvula.
3.3.72.4* Válvula interna. Una válvula de cierre
principal que tiene el recipiente, con las siguientes
características: (1) El asiento y el disco de asiento
permanecen dentro del recipiente, de manera que el
daño ocasionado a las partes externas al recipiente o a la
brida de unión no evite el sello efectivo de la válvula;
(2) la válvula está diseñada para que se le adicione un
medio de cierre a distancia y también para el cierre
automático cuando el flujo que atraviesa la válvula
supera su capacidad de flujo máxima designada o
cuando la presión diferencial de actuación de la bomba
cae a un valor predeterminado.
3.3.72.5 Válvula de Alivio de Presión. Tipo de
dispositivo de alivio de presión diseñado para tanto
abrirse como cerrarse para mantener la presión interna
del fluido.
3.3.72.5.1* Válvula Externa de Alivio de presión.
Válvula de alivio de presión utilizada en recipientes
Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
CÓDIGO DEL GAS LICUADO DE PETRÓLEO 58-12
Edición 2004
domésticos antiguos, en los múltiples de las válvulas de
alivio de presión y para la protección de tuberías donde
todas las piezas de trabajo están ubicadas
completamente en el exterior del recipiente o tubería.
3.3.72.5.2* Válvula de alivio de presión completamente
interna, de tipo a ras . Válvula de alivio de presión
interna en la cual la Sección para alojar la herramienta de
ajuste también está dentro de la conexión del recipiente, a
excepción de las tolerancias de armado de la rosca para
tubos.
3.3.72.5.3* Válvula de alivio de presión
completamente interna. Válvula de alivio de presión
para el uso en combustible para motores y recipientes
móviles, en la cual todas las piezas de trabajo están
empotradas dentro de la conexión del recipiente y
donde el resorte y mecanismo de guía no están
3.3.72.5.4* Válvula Interna de Alivio de Presión de
Tipo Resorte. Válvula de alivio de presión, para uso en
recipientes ASME estacionarios, que tiene un perfil
bajo y es similar a la válvula de alivio de presión
completamente interna, con la excepción de que la
Sección para alojar la herramienta de ajuste y la Sección
de asiento están por sobre la conexión del recipiente. El
resorte de ajuste y el vástago están debajo del asiento y
no están expuestos a la atmósfera.
3.3.73 Vaporizador. Dispositivo, que no es el
recipiente, que recibe Gas LP en forma líquida y le
adiciona suficiente calor como para convertir el líquido
al estado gaseoso.
3.3.73.1 Vaporizador de llama directa. Vaporizador en
el cual el calor suministrado por una llama se aplica
directamente sobre algún tipo de superficie de
intercambio de calor en contacto con el Gas LP líquido a
vaporizar. Esta clasificación incluye a los vaporizadores
de combustión sumergida.
3.3.73.2 Vaporizador Eléctrico. Vaporizador que utiliza
electricidad como fuente de calor.
3.3.73.2.1 Vaporizador Eléctrico de Inmersión
Directa. Vaporizador en el cual un elemento eléctrico
está directamente inmerso en el líquido y vapor del Gas
LP.
3.3.73.2.2 Vaporizador Eléctrico Indirecto.
Vaporizador de inmersión en el cual el elemento eléctrico
calienta una solución de interfase en la cual el
intercambiador de calor de Gas LP está inmerso, o
calienta una pileta de calor intermedia.
3.3.73.3 Vaporizador Indirecto (o a Fuego Indirecto).
Vaporizador en el cual el calor suministrado por vapor,
agua caliente, el suelo, aire circundante u otro medio de
calentamiento, es aplicado a una cámara de vaporización
o a una tubería, serpentín u otra superficie de intercambio
de calor que contiene al Gas LP líquido a vaporizar. El
calentamiento del medio utilizado se realiza en un punto
alejado del vaporizador.
3.3.73.4 Vaporizador en baño de agua (o tipo de
inmersión). Vaporizador en el cual una cámara de
vaporización, tuberías, serpentines u otra superficie de
intercambio de calor que contiene al Gas LP líquido a
vaporizar, está inmersa en un baño de agua, en una
combinación de agua-glicol u otro medio no combustible
de transferencia de calor a temperatura controlada, el cual
es calentado por un calentador de inmersión que no está
en contacto con la superficie de intercambio de calor del
Gas LP.
3.3.74 Quemador Vaporizador (o Quemador de
Líquido Autovaporizante). Quemador que también
vaporiza Gas LP líquido antes de quemarlo.
3.3.75 Surtidor de Combustible para Vehículos. Ver
3.3.21, Surtimiento.
3.3.76 Carga Volumétrica. Ver 3.3.23.1, Método de
llenado volumétrico.
3.3.77 Capacidad de Agua. Cantidad de agua a 60°F
(16°C) necesaria para llenar un recipiente.
Capítulo 4 Requisitos Generales
4.1 Aceptación de Equipos y Sistemas.
4.1.1 Los sistemas o componentes ensamblados para
armar sistemas deberán aprobarse según lo especificado
en la Tabla 4.1.1.
Tabla 4.1.1 Recipientes
Recipientes
utilizados
Capacidad de agua
gal m
3

La aprobación se aplica a:
Cilindros < 120 < 0,445 Válvulas de recipientes y conectores
Conjuntos de válvulas múltiples
Reguladores y dispositivos de alivio de presión
Recipientes ASME s 2000 s 7,6 m
3
Sistema* del recipiente incluido el regulador, o
Conjunto* del recipiente y el regulador por separado
Recipientes ASME >2000 >7,6 m
3
Válvulas del recipiente
Válvulas de exceso de flujo del recipiente, válvulas de no retroceso o
medios alternativos para proveer esta protección en los recipientes, tales
como válvulas internas manuales o automáticas operadas por control
remoto
Dispositivos de medición en los recipientes
Reguladores y dispositivos de alivio de presión de los recipientes
*Donde sea necesario modificar o reparar tales sistemas o conjuntos in situ con el fin de
proporcionar diferentes presiones operativas, cambiar extracción de vapor a líquido, etcétera,
tales cambios deberán ser permitidos con el uso de componentes aprobados.
Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
CÓDIGO DEL GAS LICUADO DE PETRÓLEO 58-13
Edición 2004
4.1.2 Cuando sea necesario modificar o reparar
recipientes o conjuntos de recipientes in situ, tales
cambios deberán ser realizados utilizando componentes
aprobados.
4.1.3 La aceptación se aplica al sistema completo o a
los componentes individuales de los cuales consiste,
según lo especificado en la Tabla 4.1.1.
4.2 Odorización del Gas LP.
4.2.1* Todos los Gases LP deberán ser odorizados antes
de entregarlos a una planta de almacenamiento a granel,
mediante el agregado de un agente de advertencia de
características tales que permita detectarlos a través de un
olor distintivo, con una concentración en el aire que no
supere un quinto del límite inferior de inflamabilidad.
4.2.2 Sin embargo, no se deberá requerir odorización si
es perjudicial en el uso o la elaboración posterior del Gas
LP o si dicha odorización no sirviera a ningún propósito
útil como agente de advertencia en tal uso o elaboración
posterior.
4.2.3* Si se requiere de una odorización, la presencia del
olor deberá determinarse por un ensayo olfativo u otros
medios y los resultados deberán documentarse como
sigue:
(1) Cuando se entregue el Gas LP a una planta de
almacenamiento a granel
(2) Cuando los envíos de Gas LP pasen por alto la planta
de almacenamiento a granel.
4.3 Notificación de las Instalaciones.
4.3.1 Instalaciones Estacionarias. Antes de comenzar
la instalación, los planos para las instalaciones
estacionarias que utilicen recipientes de almacenamiento
de más de 2000 gal (7,6 m
3
) de capacidad de agua
individual, o con capacidad de agua total mayor a 4000
gal (15,1 m
3
), y aquellos para todas las instalaciones de
recipientes ASME efectuadas sobre techos, deberán ser
presentados ante la autoridad competente por parte de la
persona o compañía que hace la instalación o que celebra
un contrato para que instalen los recipientes. [Ver
también 6.17.11.1 (F)].
4.3.2 Instalaciones temporales. La autoridad
competente deberá ser notificada de instalaciones
temporales (que no superen los seis meses) de los
tamaños de recipientes cubiertos por 4.3.1 antes de que
comience la instalación.
4.4* Calificación del Personal. Aquellas personas que
transfieran Gas LP líquido, que hayan sido contratadas
para el transporte de Gas LP, o cuyas funciones
principales estén comprendidas dentro del alcance del
presente código, deberán estar entrenadas en los
procedimientos de manejo apropiados. Se deberá
proveer entrenamiento de actualización al menos cada 3
años. El entrenamiento deberá estar documentado.
4.5* Contaminación con Amoníaco.
4.5.1 El Gas LP que se almacene o utilice en los
sistemas comprendidos dentro del alcance de este
código, deberá contener menos amoníaco que la
cantidad necesaria para hacer que el papel tornasol rojo
vire a azul.
4.5.2 El llenado inicial de Gas LP en un sistema de
transporte o almacenamiento que ha sido convertido de
servicio con amoníaco a servicio con Gas LP deberá ser
ensayado para verificar si existe contaminación por
amoníaco antes que se lo utilice o que se lo transfiera
desde ese sistema.
4.6* Requisitos Mínimos. Para cualquier propósito o
aplicación referida dentro del alcance de este código,
cuando los requisitos mínimos del código sean
satisfechos, no se deberá prohibir la utilización de
características o componentes adicionales para los
equipos, que no estén prohibidos por el código.
Capítulo 5 Equipos y Artefactos para
Gas LP
5.1 Alcance. Este capítulo se aplica a lo siguiente:
(1) Componentes individuales y componentes armados
en taller para formar subconjuntos, conjuntos de
recipientes y sistemas completos de recipientes.
(2) El conjunto in situ de los componentes,
subconjuntos, conjuntos de recipientes o sistemas
completos de recipientes para formar sistemas
completos de Gas LP. (Ver 3.3.39, Sistema de Gas LP.)
5.2 Recipientes.
-
5.2.1 Generalidades.
5.2.1.1* Los recipientes deberán ser diseñados,
fabricados y marcados (o timbrados) en conformidad
con las regulaciones del Departamento de Transporte de
EEUU (DOT), el Código de recipientes a presión y
calderas de ASME, Sección VIII, “Normas para la
construcción de recipientes a presión no sometidos al
fuego”, o el Código de recipientes a presión no
sometidos al fuego para líquidos y gases de petróleo de
API-ASME, exceptuando desde UG-125 hasta UG-136.
(A) La adhesión a las interpretaciones de casos y
Anexos aplicables del Código ASME que hayan sido
adoptados y publicados por ASME 180 días de
calendario antes de la fecha efectiva de este código,
deberá considerarse en cumplimiento con el Código
ASME.
(B) Se deberá permitir que los recipientes fabricados
según las ediciones anteriores de regulaciones, reglas o
códigos enumerados en 5.2.1.1 y de la norma Interstate
Commerce Commission (ICC), Reglas para la
construcción de recipientes a presión no sometidos al
fuego, antes del 1 de abril de 1967, continúen en uso de
acuerdo con la Sección 1.4.
5.2.1.2 Los recipientes que han sido involucrados en un
incendio y no demuestran distorsiones deberán ser
recalificados para la continuación del servicio antes de
ser utilizados o reinstalados.
(A) Los cilindros deberán ser recalificados por un
fabricante de ese tipo de cilindro o por un
establecimiento de reparaciones aprobado por el DOT.
(B) Los recipientes ASME o API-ASME deberán
volver a ser ensayados, utilizando el procedimiento de
ensayo hidrostático aplicable al momento de la
fabricación original.
(C) Todos los accesorios del recipiente deberán ser
reemplazados.
5.2.1.3 Se deberá permitir que los recipientes que
respondan a los párrafos U-68 o U-69 de ASME
continúen en uso, sean instalados, reinstalados o
Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
CÓDIGO DEL GAS LICUADO DE PETRÓLEO 58-14
Edición 2004
puestos nuevamente en servicio. La instalación de los
recipientes deberá realizarse en conformidad con todos
los requisitos listados en este código (Ver Sección 5.2,
Tabla 5.2.4.2, Tabla 5.7.2.4(A) y Anexo D).
-
5.2.1.4 Los recipientes que muestren abolladuras,
protuberancias, muescas o corrosión excesivas, deberán
ser retirados del servicio.
5.2.1.5 Las reparaciones o alteraciones de un recipiente
deberán cumplir con las regulaciones, reglas o código
bajo los cuales se haya fabricado el recipiente. Las
reparaciones o alteraciones de los recipientes ASME
deberán estar en conformidad con el Código de
Inspección Nacional del Directorio.
5.2.1.6 La soldadura in situ sólo se deberá permitir
sobre placas de apoyo, agarraderas, almohadillas o
soportes unidos al recipiente por el fabricante del
recipiente.
5.2.1.7 Los recipientes de uso general no deberán tener
capacidades de agua individuales mayores a 120.000 gal
(454 m
3
).
5.2.1.8 Los recipientes en estaciones de servicio no
ubicados en plantas de almacenamiento de Gas LP a
granel, plantas industriales o aplicaciones industriales
deberán tener una capacidad de agua total no mayor a
30.000 gal (114 m
3
).
5.2.1.9 No deberán instalase en el interior de los
recipientes de almacenamiento serpentines de
calentamiento o enfriamiento.
5.2.2 Cilindros.
5.2.2.1* Los cilindros deberán ser mantenidos en
servicio y transportados de acuerdo con las
regulaciones DOT.
5.2.2.2 No se deberá rellenar un cilindro con fecha de
recalificación expirada hasta que el mismo sea
recalificado mediante los métodos prescritos en las
regulaciones DOT.
5.2.3 Cilindros Llenados in Situ.
5.2.3.1 Los cilindros DOT en servicio estacionario que
son llenados in situ y que por lo tanto no están bajo la
jurisdicción del DOT deberán ser recalificados
conforme a los requisitos del DOT o inspeccionados
visualmente dentro de los 12 años de la fecha de
fabricación y a partir de entonces, cada cinco años de
acuerdo con 5.2.3.1 (A) a 5.2.3.1(C).
(A) Cualquier cilindro que no satisfaga uno o más de
los criterios indicados en 5.2.3.1(C), no deberá ser
rellenado o mantenido en servicio hasta que dicha
condición sea corregida.
(B) El personal deberá ser capacitado y calificado para
realizar inspecciones. La capacitación deberá estar
documentada de acuerdo con la Sección 4.4.
(C) La inspección visual deberá realizarse en
conformidad con lo siguiente:
(1) El cilindro es controlado en cuanto a la exposición
al fuego, abolladuras, cortes, pinchaduras, muescas y
corrosión de acuerdo con CGA C-6, Norma para la
inspección visual de cilindros de acero para gas
comprimido, con la excepción de que el párrafo
4.2.1.1(1) de dicha norma (que requiere una
verificación del peso de tara) no deberá formar parte de
los criterios de inspección requeridos.
(2) El collarín protector (donde éste sea utilizado) y el
aro del pie del cilindro están intactos y anexados
firmemente.
(3) El cilindro está pintado o revestido con el fin de
retrasar la corrosión.
(4) La válvula de alivio de presión del cilindro no indica
daño visible, corrosión de los componentes operativos,
ni obstrucciones.
(5) No hay fugas del cilindro o sus accesorios que se
puedan detectar sin el uso de instrumentos.
(6) El cilindro está instalado sobre una base firme y no
está en contacto con el suelo.
(7) El cilindro que pase el examen visual deberá
marcarse con el mes y el año del examen, seguidos de la
letra “E” (ejemplo: 10-01E, que indica la recalificación
en octubre de 2001 mediante el método de inspección
externo).
(8) Los resultados de la inspección visual deberán estar
documentados y se deberá retener un registro de la
inspección por un plazo de 5 años.
5.2.4 Presión de Servicio del Recipiente.
5.2.4.1 La presión mínima de diseño o servicio de los
cilindros deberá estar en conformidad con las
regulaciones apropiadas publicadas en el Título 49,
Código de Regulaciones Federales, “Transporte”.
5.2.4.2* La máxima presión de trabajo permitida
(MAWP) para los recipientes ASME deberá estar en
conformidad con la Tabla 5.2.4.2.
5.2.4.3 Además de los requisitos aplicables a los
recipientes ASME horizontales, los recipientes ASME
verticales de más de 125 gal (0,5 m
3
) de capacidad de
agua deberán cumplir con 5.2.4.3(A) hasta 5.2.4.3(E).
(A) Los recipientes deberán estar diseñados para ser
autoportantes, sin el uso de contravientos de cables de
acero, y deberán diseñarse para resistir vientos, fuerzas
sísmicas (terremotos) y cargas de ensayos hidrostáticos
previstos en el sitio.
(B) La presión de diseño (ver tabla 5.24.2) deberá ser la
presión en el cabezal superior, con las tolerancias para los
incrementos de presión sobre las Secciones más bajas del
cilindro y el cabezal inferior debidos a la presión estática
del producto.
(C) La carga del viento sobre los recipientes deberá
basarse en las presiones del viento en el área proyectada a
distintas alturas sobre el nivel del suelo, de acuerdo con la
norma ASCE 7, Cargas mínimas para el diseño de
edificios y otras estructuras. Las velocidades del viento
deberán basarse en un intervalo de ocurrencia media de
100 años.
(D) La carga sísmica sobre los recipientes deberá estar en
conformidad con ASCE 7, Cargas mínimas de diseño
para edificios y otras estructuras. Se deberá realizar un
análisis sísmico de las instalaciones propuestas que
cuente con la aprobación de la autoridad competente.
(E) Los recipientes fabricados en taller deberán fabricarse
con cárcamos de izaje o con algún otro medio para izar el
recipiente.
5.2.4.4* Los recipientes ASME para combustible de
motores y móviles deberán tener una presión de trabajo
máxima permitida de 312 psig (2,2 MPag) o mayor.
Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
CÓDIGO DEL GAS LICUADO DE PETRÓLEO 58-15
Edición 2004
5.2.4.5 Los cilindros deberán estar diseñados y
construidos para una presión de servicio de al menos
240 psig (1,6 MPag).
5.2.5 Aberturas de los Recipientes ASME.
5.2.5.1 Los recipientes deberán estar equipados con
aberturas para el servicio para el cual deban ser
utilizados.
5.2.5.2 Las aberturas requeridas en 5.2.5.1 deberán
ubicarse ya sea en la virola, en los cabezales o en la
cubierta de la entrada de hombre.
Tabla 5.2.4.2 Presiones de vapor máximas y máxima presión de trabajo permitida
Máxima presión de trabajo permitida en psig (MPag)
Códigos anteriores
Presión de vapor máxima
en psig (MPag)
A 100°F A 37,8°C
Código ASME actual
a
API-ASME ASME
b
80
100
125
150
175
215
215
0,6
0,7
0,9
1,0
1,2
1,5
1,5
100
125
156
187
219
250
312
(0,7)
(0,9)
(1,1)
(1,3)
(1,5)
(1,7)c
(2,0)
c
100
125
156
187
219
250
312
(0,7)
(0,9)
(1,1)
(1,3)
(1,5)
(1,7)c
(2,2)
c
80
100
125
150
175
200
--
(0,6)
(0,7)
(0,9)
(1,0)
(1,2)
(1,4)
--
Nota: Ver el Anexo D para información sobre códigos ASME o API-ASME anteriores.
a Código ASME, edición 1949, Párrafos U-200 y U-201 y todas las ediciones posteriores. (Ver D.2.1.5).
b Todos los códigos ASME hasta la edición 1946 y párrafos U-68 de la edición 1949. (Ver D.2.1.5).
c Ver 6.21.3.1(A), 6.21.3.1(C) y 6.21.3.1(D) para la presión de diseño mínima requerida para los recipientes ASME para
combustible de motores y móviles.
5.2.5.3* Los recipientes ASME de más de 30 gal (0,1
m
3
) hasta 2000 gal (7,6 m
3
) de capacidad de agua,
diseñados para llenado volumétrico, deberán estar
equipados de modo de ser llenados en el espacio de
vapor.
5.2.5.4* Los recipientes ASME de 125 gal (0,5 m
3
) hasta
2000 gal (7,6 m
3
) de capacidad de agua, deberán estar
provistos de una abertura para válvula de exceso de flujo
de extracción de líquido comandada, con una conexión
no menor a 3/4” National Pipe Thread (rosca nacional
para tubos).
5.2.5.5 Los recipientes ASME de más de 2000 gal
(7,6 m
3
) de capacidad de agua deberán tener una abertura
para un manómetro.
5.2.5.6 Los recipientes ASME almacenados o en uso
deberán tener conexiones para válvulas de alivio de
presión que tengan comunicación directa con el espacio
de vapor del recipiente.
(A) Si la válvula de alivio de presión está ubicada en un
pozo dentro del recipiente ASME, con tuberías que
conducen al espacio de vapor, entonces el diseño del
pozo y de las tuberías deberá tener una capacidad de
flujo igual o mayor a aquel de la válvula de alivio de
presión.
(B) Si la válvula de alivio de presión está ubicada dentro
de un cerramiento de protección, el cerramiento deberá
diseñarse para minimizar la corrosión y permitir la
inspección.
(C) Si la válvula de alivio de presión está ubicada en
cualquier posición que no sea el punto más alto del
recipiente ASME, la conexión deberá ser enviada por
tubería internamente al punto superior práctico del
espacio de vapor del recipiente.
5.2.5.7* Los recipientes ASME a ser llenados por
volumen, deberán fabricarse de modo de poder ser
equipados con medidor(es) fijo(s) del nivel máximo de
líquido, capaces de indicar el nivel máximo(s) de llenado
permitido de acuerdo con 7.4.2.3.
5.2.6 Protección contra Daño Físico de los Accesorios
de los Recipientes Portátiles.
5.2.6.1 Los cilindros de 1000 lb (454 kg) de capacidad de
agua [420 Lb (191 kg) de capacidad nominal de GLP] o
menores deberán incorporar una protección contra daño
físico de sus accesorios y de las conexiones inmediatas a
los mismos mientras no estén en uso, mediante alguno de
los siguientes medios:
(1) Un casquete ventilado;
(2) Un collarín ventilado.
5.2.6.2 La protección de los accesorios de los
recipientes portátiles, tanques sobre patines y tanques
para uso como recipientes de carga de más de 1000 lb
(454 kg) de capacidad de agua [420 Lb (191 kg) de
capacidad nominal de Gas LP], deberán cumplir con lo
dispuesto desde 5.2.6.2(A) hasta 5.2.6.2(C):
(A) La protección de los accesorios contra el daño físico
deberá proveerse mediante empotramientos, cajas
protectoras o ubicación en el vehículo.
(B) La protección de los accesorios deberá cumplir con
los requisitos bajo los cuales se fabrican los recipientes.
(C) La protección de los accesorios deberá estar diseñada
para soportar cargas estáticas en cualquier dirección
iguales al doble del peso del recipiente y las fijaciones,
cuando esté lleno con Gas LP, utilizando un factor de
Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
CÓDIGO DEL GAS LICUADO DE PETRÓLEO 58-16
Edición 2004
seguridad mínimo de 4, basado en la resistencia del
material usado.
5.2.7 Recipientes con soportes adosados.
5.2.7.1 Los recipientes verticales ASME de más de 125
gal (0.5 m3) de capacidad de agua para el uso en
instalaciones permanentes en servicio estacionario,
deberán estar diseñados con soportes de acero que
permitan el conjunto y la fijación de los recipientes
sobre basamentos o soportes de hormigón.
(A) Los soportes de acero deberán estar diseñados de
modo que el recipiente sea autoportante, sin ningún
contraviento, y deberán soportar los vientos y fuerzas
sísmicas (terremotos) previstos en el lugar.
(B) Se deberá proteger a los soportes de acero contra la
exposición al fuego, con un material que tenga una
calificación de resistencia al fuego de por lo menos 2
horas.
(C) Los faldones de acero continuos que tengan una
única abertura de 18 pulg. (460 m) de diámetro o menor,
deberán tener una protección contra incendios de dos
horas aplicada en el exterior del faldón.
5.2.7.2 Los recipientes ASME utilizados como
recipientes de almacenamiento portátiles, incluyendo los
remolques cisternas para almacenamiento de combustible
y carros de uso agrícola, para servicio estacionario
temporal (generalmente no más de 12 meses en una
ubicación, deberán cumplir con 5.2.7.2(A) hasta
5.2.7.2(D).
(A) Las patas o soportes de acero deberán ser soldadas
al recipiente por el fabricante al momento de la
fabricación, o adosadas a agarraderas que hayan sido
soldadas al recipiente.
(B) Las patas o soportes, o las agarraderas para el
adosamiento de patas o soportes, deberán ser
aseguradas al recipiente de acuerdo con el código o
regla bajo el cual se diseñó y construyó el recipiente,
utilizando un factor de seguridad mínimo de 4, para
resistir cargas en cualquier dirección iguales al doble
del peso del recipiente vacío y sus fijaciones.
(C) El enganche del recipiente a un acoplado rodante
tipo remolque o semirremolque, o los enganches al
recipiente para convertirlo en un vehículo, de modo que
la unidad pueda moverse con un tractor convencional que
puede rodar sobre rutas, deberán cumplimentar los
requisitos apropiados del DOT para el servicio de tanques
de carga. Los cálculos de tensión para el diseño del
enganche deberán basarse en el doble del peso del
recipiente vacío.
(D) La unidad deberá ser aprobada por la autoridad
competente.
5.2.7.3 El diseño y la construcción de los tanques
portátiles, la fijación de patines o agarraderas para la
fijación de los patines y la protección de los accesorios
deberán cumplir con las especificaciones para tanques
portátiles del DOT. La parte inferior de los patines no
deberá ubicarse a menos de 2 pulg (50 mm) ni a más de
12 pulg (300 mm) por debajo de la cara externa de la
pared del recipiente.
5.2.7.4 Los remolques cisterna móviles para el
almacenaje de combustible, incluidos carros de uso
agrícola, deberán asegurarse a la estructura de soporte del
acoplado para el servicio involucrado.
5.2.8 Marcado de los recipientes.
5.2.8.1 Los recipientes deberán estar marcados, tal como
lo indiquen las regulaciones, reglas o código bajo el cual
se fabriquen.
(A) Cuando se almacene o use un Gas LP y otro u otros
gases comprimidos dentro de una misma área, los
cilindros deberán llevar las marcas “Inflamable” y “Gas
LP” o “Propano” o “Butano”, o deberán ser marcados de
acuerdo con los requisitos del Título 49 del Código de
Regulaciones Federales, “Transporte”.
(B) Al ser transportados, los cilindros deberán estar
marcados y sellados de acuerdo con el Título 49 del
Código de Regulaciones Federales, “Transporte”.
5.2.8.2* Los cilindros deberán marcarse con la siguiente
información:
(1) La capacidad de agua del cilindro, en libras.
(2) El peso de tara del cilindro armado para servicio, en
libras.
5.2.8.3* El marcado especificado para los recipientes
ASME deberá estar sobre una placa de identificación de
acero inoxidable fijada al recipiente, ubicada para
permanecer visible después que se haya instalado el
recipiente.
(A) La placa de identificación deberá fijarse de modo de
minimizar su corrosión y la de sus elementos de fijación
y de no contribuir a la corrosión del recipiente.
(B) Cuando el recipiente esté enterrado, tapado por un
montículo, aislado o cubierto de cualquier otro modo que
oculte la placa de identificación, la información contenida
en la placa deberá ser duplicada e instalada sobre tuberías
adyacentes o una estructura en una ubicación claramente
visible.
(C) Los recipientes ASME deberán estar marcados con la
información siguiente:
(1) Servicio para el cual el recipiente fue diseñado (por
ejemplo: subterráneo, sobre superficie o ambos)
(2) Nombre y dirección del proveedor del recipiente o
marca comercial del recipiente
(3) Capacidad de agua del recipiente en libras o en
galones estadounidenses
(4) Máxima presión de trabajo permitida en libras por
pulgada cuadrada
(5) Las palabras: “Este recipiente no deberá contener un
producto que presente una presión de vapor mayor que
___ psig a 100°F. ” (Ver Tabla 5.2.4.2)
(6) Superficie exterior en pies cuadrados
(7) Año de fabricación
(8) Espesor de la pared cilíndrica y espesor del cabezal
(9) Largo total, Diámetro exterior, Diseño de cabezal
(10) Número de serie del fabricante
(11) Símbolo del Código ASME
(12) Temperatura mínima del diseño de metal ___°F a
la máxima presión de trabajo permitida ___ psi
(13) Tipo de construcción “W”
(14) Grado de radiografía “RT-___”
5.2.8.4 Los rótulos de advertencia deberán satisfacer los
siguientes requisitos:
(1) Los rótulos de advertencia deberán aplicarse a todos
los cilindros de 100 lb (45,4 kg) de capacidad de Gas
LP o menores que no sean llenados in situ.
(2) Los rótulos de advertencia deberán incluir
información sobre los peligros potenciales del Gas LP.
Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
CÓDIGO DEL GAS LICUADO DE PETRÓLEO 58-17
Edición 2004
5.2.8.5 Todos los recipientes ASME que contengan
productos de Gas LP no odorizados deberán estar
marcados con la frase “NO ODORIZADO” en letras de
4 pulg. (10 cm) de alto con un fondo contrastante
rodeado de un borde rectangular de 1/2 pulg. (1,3 cm).
5.3 Reservado.
5.4 Reservado.
5.5 Reservado.
5.6 Reservado.
5.7 Accesorios de los Recipientes.
5.7.1 Materiales.
5.7.1.1 Los accesorios de los recipientes deberán
fabricarse de materiales que sean compatibles con Gas
LP y deberán ser resistentes a la acción del Gas LP bajo
condiciones de servicio. No se deberán usar los
siguientes materiales:
(1) Fundición de hierro gris.
(2) Los materiales no metálicos no deberán usarse para
bonetes o cuerpos de válvulas o reguladores.
5.7.1.2* Las partes metálicas de accesorios que resisten
presión deberán tener un punto de fusión mínimo de
1500°F (816°C), exceptuando a los siguientes:
(1) Elementos fusibles
(2) Medidores del nivel de líquido variable aprobados o
listados, utilizados en recipientes de 3500 gal (13.2 m
3
)
de capacidad de agua o menores
5.7.1.3 Los accesorios de los recipientes deberán tener
una clasificación de presión de trabajo de por lo menos a
250 psig (1,7 MPag).
5.7.1.4 Las juntas utilizadas para retener al Gas LP en los
recipientes deberán resistir la acción del Gas LP.
(A) Las juntas deberán estar hechas de metal u otro
material confinado en metal que posea un punto de fusión
mayor que 1500 °F (816°C) o deberán estar protegidas de
la exposición al fuego.
(B) Cuando una brida se abre, la junta deberá
reemplazarse.
(C) Se deberán permitir los O-rings de aluminio y las
juntas metálicas arrolladas en espiral.
(D) Se deberá eximir del requisito del punto de fusión
mínimo a las juntas para uso en medidores de nivel de
líquido aprobados o listados para instalación en
recipientes de 3500 gal (13,2 m
3
) de capacidad de agua o
menos.
5.7.2 Dispositivos de Alivio de Presión. (Ver Sección
5.11 para Válvulas de Alivio Hidrostático).
5.7.2.1 Los recipientes ASME deberán estar equipados
con una o más válvulas de alivio de presión diseñadas
para liberar vapor.
5.7.2.2 Los cilindros deberán estar equipados con
válvulas de alivio de presión, según lo indiquen las
regulaciones DOT.
-
5.7.2.3 Los recipientes DOT de metal no recargables
deberán estar equipados con uno (o más) dispositivos o
sistemas de descarga de presión que evitarán la
propulsión del recipiente cuando esté expuesto al fuego.
5.7.2.4 Los recipientes ASME para Gas LP deberán
estar equipados con válvulas directas de descarga de
presión tipo a resorte cargado que respeten los
requisitos aplicables de la norma UL132, Norma sobre
válvulas de descarga de seguridad para amoníaco
anhidro y Gas LP u otras normas de válvulas de alivio de
presión equivalentes.
(A) El ajuste de “inicio de pérdida” de tales válvulas de
alivio de presión, en relación con la presión de diseño del
recipiente, deberá estar de acuerdo con la Tabla
5.7.2.4(A).
(B) Los recipientes de 40000 gal (151 m
3
) de capacidad
de agua o más deberán estar equipados con una válvula
de alivio tipo a resorte cargado o con una válvula de
alivio de presión operada por piloto, de la siguiente
manera:
Tabla 5.7.2.4 (A) Ajustes de “Inicio de Pérdida” de
las Válvulas de Alivio de Presión en Relación con la
Clasificación de Presión del Recipiente.
Recipientes Mínimo Máximo
Todos los códigos ASME anteriores a
la edición 1949 y la edición 1949,
párrafos U-68 y U-69
110 % 125 %*
Códigos ASME, edición 1949,
párrafos U-200 y U 201, y todos los
códigos ASME posteriores a 1949
100 % 100 %*
*Se permite a los fabricantes de válvulas de alivio de presión una
tolerancia adicional que no exceda al 10 por ciento de la presión
de ajuste marcada sobre la válvula.
(1) La válvula de alivio operada por piloto deberá estar en
combinación con y controlada por una válvula piloto
montada sobre resorte, directa, automática, siempre que
ésta cumpla con la Tabla 5.7.2.4(A).
(2) El uso de una válvula de alivio de presión operada por
piloto deberá ser aprobado
(3) Las válvulas de alivio de presión operadas por piloto
deberán ser inspeccionadas y mantenidas por personas
con entrenamiento y experiencia, y cuya operación
deberá ser ensayada a intervalos no mayores que 5 años.
5.7.2.5 La tasa de descarga mínima de las válvulas de
alivio de presión deberá estar de acuerdo con la Tabla
5.7.2.5 o deberá calcularse utilizando la siguiente
fórmula:
tasa de flujo (pies
3
/min aire) = 53,632 x A
0,82
donde:
A = superficie externa total del recipiente, en pies
cuadrados.
5.7.2.6 Las válvulas de descarga para recipientes ASME
sobre superficie deberán activarse a un valor no menor a
la tasa de flujo especificada en 5.7.2.5 antes de que la
presión supere el 120 por ciento del ajuste mínimo de
presión de inicio de pérdida permitido para el dispositivo.
Este no incluye el 10 por ciento de tolerancia al que se
hace referencia en la Tabla 5.7.2.5.
5.7.2.7 Se deberá permitir que las capacidades de flujo de
válvulas de alivio de presión instaladas en los recipientes
subterráneos o en montículo se reduzcan a un 30 por
ciento del flujo especificado en la Tabla 5.7.2.5.
5.7.2.8 Toda válvula de alivio de presión deberá
marcarse de modo claro y permanente con lo siguiente:
(1) La presión en psig del ajuste de inicio de pérdida de la
válvula
Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
CÓDIGO DEL GAS LICUADO DE PETRÓLEO 58-18
Edición 2004
(2) La capacidad de descarga nominal en pies cúbicos por
minuto de aire a 60
o
F (16
o
C) y 14,7 psia (101 kPa)
(3) El nombre y el número de catálogo del fabricante
5.7.2.9 Las válvulas de cierre no deberán instalarse entre
el dispositivo de alivio de presión y el recipiente, a menos
que se utilice un múltiple de válvula de alivio de presión
listado, que satisfaga los requisitos de 6.7.2.9.
5.7.2.10 Las válvulas de alivio de presión deberán ser
diseñadas para minimizar la posibilidad de
manipulación.
Tabla 5.7.2.5 Capacidad de Flujo de la Válvula de
Alivio de Presión en Función de la Superficie del
Recipiente
Superfi-
cie
(Pies
2
)
Tasa de
Flujo
(Pies
3
/min
Aire)
Superfi-
cie
(Pies
2
)
Tasa de
flujo
(Pies
3
/min
Aire)
Superfi-
cie
(Pies
2
)
Tasa de
flujo
(Pies
3
/min
Aire)
s20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
140
145
150
155
160
165
626
751
872
990
1100
1220
1330
1430
1540
1640
1750
1850
1950
2050
2150
2240
2340
2440
2530
2630
2720
2810
2900
2990
3080
3170
3260
3350
3440
3530
170
175
180
185
190
195
200
210
220
230
240
250
260
270
280
290
300
310
320
330
340
350
360
370
380
390
400
450
500
550
3620
3700
3790
3880
3960
4050
4130
4300
4470
4630
4800
4960
5130
5290
5450
5610
5760
5920
6080
6230
6390
6540
6690
6840
7000
7150
7300
8040
8760
9470
600
650
700
750
800
850
900
950
1000
1050
1100
1150
1200
1250
1300
1350
1400
1450
1500
1550
1600
1650
1700
1750
1800
1850
1900
1950
2000
---
10.170
10.860
11.550
12.220
12.880
13.540
14.190
14.830
15.470
16.100
16.720
17.350
17.960
18.570
19.180
19.780
20.380
20.980
21.570
22.160
22.740
23.320
23.900
24.470
25.050
25.620
26.180
26.750
27.310
---
5.7.2.11 Las válvulas fijadas o ajustadas externamente
deberán estar provistas de medios aprobados que
permitan precintar el ajuste.
5.7.2.12 Se permitirá que se utilicen dispositivos tapón-
fusible además de las válvulas de alivio de presión de
resorte cargado para los recipientes sobre superficie con
una capacidad de agua de 1200 gal (4,5 m
3
) o menor.
Dichos dispositivos deberán:
(1) Tener un límite de resistencia entre 208ºF (98ºC) y
220ºF (104ºC)
(2) Tener una área de descarga total que no exceda las
0,25 pulgadas cuadradas (1,6 cm
2
)
(3) Comunicar directamente con el espacio de vapor del
recipiente
5.7.2.13 Todos los cilindros utilizados para el servicio de
camiones industriales (incluidos los cilindros de
camiones montacargas) deberán reemplazar la válvula de
alivio de presión del cilindro por una nueva o sin uso
dentro de los 12 años de la fecha de fabricación del
cilindro, y de allí en adelante cada 10 años.
5.7.3 Reguladores.
5.7.3.1 Los reguladores de etapa única deberán tener un
ajuste máximo de presión de salida de 1,0 psig (7 kPag)
y estar equipados con uno de los siguientes [ver 6.7.4.4
para protección necesaria de los elementos]:
(1) Una válvula integral de descarga de presión en el
lado de la presión de salida, que tenga un ajuste de
inicio de descarga de presión dentro de los límites
especificados en la norma UL 144, Norma para
reguladores de Gas LP.
(2) Un dispositivo integral de cierre por sobrepresión
que cierre el flujo de vapor de Gas LP cuando la presión
de salida del regulador alcance los límites de
sobrepresión especificados en UL 144, Norma para
reguladores de Gas LP. Dicho dispositivo no se deberá
abrir para permitir el flujo de gas hasta que haya sido
reajustado manualmente.
5.7.3.2 Los reguladores de segunda etapa y los
reguladores integrales de dos etapas deberán tener un
ajuste máximo de presión de salida de 14 pulgadas de
columna de agua (4,0 kPag) y deberán estar equipados
con uno de los siguientes (ver 6.7.4.4 para la
protección requerida de los elementos):
(1) Una válvula integral de descarga de presión en el
lado de la presión de salida, que tenga un ajuste de
inicio de descarga de presión dentro de los límites
especificados en la norma UL 144, Norma para
reguladores de Gas LP. Este dispositivo de alivio
deberá limitar la presión de salida del regulador de
segunda etapa a 2,0 psig (14 kPag) cuando el disco de
asiento del regulador sea removido y la presión de
entrada al regulador sea de 10,0 psig (69 kPag) o
menor, según lo especificado en UL 144.
(2) Un dispositivo integral de cierre por sobrepresión,
que cierre el flujo de vapor de Gas LP cuando la presión
de salida del regulador alcance los límites de
sobrepresión especificados en UL 144, Norma para
reguladores de Gas LP. Dicho dispositivo no se deberá
abrir para permitir el flujo de gas hasta que haya sido
reajustado manualmente.
(3) Se deberá permitir que los reguladores con una
capacidad nominal mayor a 500.000 Btu/hr (147 kW/hr)
tengan un dispositivo de protección de sobrepresión
separado, que cumpla con 5.9.2 de la norma NFPA 54,
Código Nacional de Gas Combustible (ANSI Z223.1).
Dicho dispositivo de protección de sobrepresión deberá
limitar la presión de salida del regulador a 2,0 psig (14
kPag) cuando el disco de asiento del regulador sea
removido y la presión de entrada al regulador sea de 10
psig (69 kPag) o menos.
5.7.3.3 Los reguladores integrales de dos etapas deberán
estar provistos con un medio para determinar la presión
Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
CÓDIGO DEL GAS LICUADO DE PETRÓLEO 58-19
Edición 2004
de salida de la porción de alta presión del regulador
integral de dos etapas.
5.7.3.4 Se deberá eximir de este requisito a los
reguladores de conmutación automáticos.
5.7.3.5 Los reguladores integrales de dos etapas no
deberán incorporar una válvula integral de alivio de
presión en la porción del regulador de alta presión que
conforma la unidad.
5.7.3.6 Los reguladores de primera etapa deberán
incorporar una válvula integral de alivio de presión que
tenga un ajuste de inicio de descarga dentro de los
límites especificados en UL 144, Norma para
reguladores de Gas LP.
5.7.3.7 Se deberá permitir que los reguladores de
primera etapa con una capacidad nominal mayor a
500.000 Btu/hr (147 kW/hr) tengan una válvula de
alivio de presión separada.
5.7.3.8 Los reguladores de alta presión con una
capacidad nominal mayor a 500.000 Btu/hr (147
kW/hr), donde se permita su uso en sistemas de dos
etapas, deberán incorporar una válvula integral de alivio
de presión o deberán tener una válvula de alivio
separada.
5.7.3.9 Los reguladores de primera etapa deberán tener
un ajuste de presión de salida de hasta 10,0 psig (69
kPag), de acuerdo con la norma UL 144, Norma para
reguladores de Gas LP.
5.7.3.10 Los reguladores deberán estar diseñados de
modo que drenen todo el condensado de la caja del
resorte de regulador cuando el venteo esté dirigido
hacia abajo de manera vertical.
5.7.3.11 Los reguladores de servicio de dos-psi deberán
estar equipados con uno de los siguientes:
(1) Una válvula integral de descarga de presión en el
lateral de la presión de salida, que tenga un ajuste de
inicio de descarga de presión dentro de los límites
especificados en la norma UL 144, Norma para
reguladores de Gas LP. Este dispositivo de alivio
deberá limitar la presión de salida del regulador de
servicio de 2 psi (14 kPag) a 5,0 psi (34,5 kPag) cuando
el disco de asiento del regulador sea removido y la
presión de entrada al regulador sea de 10,0 psi (69
kPag) o según esté especificada en UL 144.
(2) Un dispositivo integral de cierre por sobre presión
que cierre el flujo de vapor de Gas LP cuando la presión
de salida del regulador alcance los límites de
sobrepresión especificados en la norma UL 144, Norma
para reguladores de Gas LP. Dicho dispositivo no se
deberá abrir para permitir el flujo de gas hasta que haya
sido reajustado manualmente.
5.7.4 Reguladores de Presión. (Reservado)
5.7.5* Tubos para el Venteo de Reguladores.
5.7.5.1 Los tubos o tubos utilizados para el venteo de
reguladores deberán ser de uno de los siguientes:
(1) Tubos o tubos de metal, de acuerdo con 5.8.3.
(2) PVC que satisfaga los requisitos de la norma UL
651, Cédula de conductos rígidos de PVC 40 u 80.
5.7.5.2 No se deberá permitir el uso de otros materiales
de PVC ni de tubos y tubos de polietileno y poliamida
para ventilar los reguladores.
5.7.6 Dispositivos de Prevención de Sobrellenado.
5.7.6.1 Los cilindros con una capacidad de propano
desde 4 lb (1,8 kg) hasta 40 lb (18 kg) para servicio con
vapor, deberán estar equipados o provistos con un
dispositivo de prevención de sobrellenado listado y un
medidor fijo del nivel máximo de líquido. Se deberá
permitir que estos dispositivos formen parte del
conjunto de válvulas del recipiente.
5.7.6.2* Los cilindros recalificados después del 30 de
septiembre de 1998, deberán estar equipados con un
dispositivo de prevención de sobrellenado listado y un
medidor fijo del nivel máximo de líquido,
dimensionado de acuerdo con 7.4.3.2(A) o la Tabla
5.7.6.2, antes de ser llenados.
Tabla 5.7.6.2 Longitudes recomendadas de tubos de
inmersión para cilindros varios
Tamaño
del
cilindro
Material
Diám.
interno
del
cilindro
( pulg)
Capaci-
dad de
agua del
cilindro
(lb)
Longitu-
des de
tubos de
inmer-
sión para
cilindros
varios
(pulg)
4,25#
5#
6#
10#
11#
11#
11,5#
20#
25#
30#
40#
6#
10#
20#
30#
40#
Acero
Acero
Acero
Acero
Acero
Acero
Acero
Acero
Acero
Acero
Acero
Aluminio
Aluminio
Aluminio
Aluminio
Aluminio
8,9
7,8
7,5
8,9
8,9
12,0
12,0
12,0
12,0
12,0
12,0
6,0
10,0
12,0
12,0
12,0
10,2
11,9
15,5
26,1
26,2
26,2
27,3
47,6
59,7
71,5
95,3
15,0
23,6
47,6
71,5
95,2
2,2
3,0
3,2
3,6
3,6
3,0
3,2
4,0
4,8
4,8
6,5
4,8
4,0
4,8
6,0
7,0
Nota: esta tabla indica las longitudes aproximadas de los tubos
de inmersión de los medidores fijos del nivel máximo de
líquido, a utilizarse para la retroinstalación de los cilindros con
válvulas que incorporan un dispositivo de prevención de
sobrellenado. Esta tabla no cubre todos los diseños o
configuraciones de los cilindros.
Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
CÓDIGO DEL GAS LICUADO DE PETRÓLEO 58-20
Edición 2004
5.7.6.3 No se deberá llenar ningún cilindro a menos que
esté equipado con un dispositivo de prevención de
sobrellenado y un medidor fijo del nivel máximo de
líquido. La longitud del tubo de inmersión del medidor
fijo del nivel máximo de líquido deberá estar en
conformidad con 7.4.3.2(A) o la Tabla 7.4.3.2(A).
5.7.6.4 Los cilindros que requieren la instalación de un
dispositivo de prevención de sobrellenado deberán estar
equipados con una conexión número 791 de CGA o con
una conexión número 810 de CGA según lo descrito en
CGA V-1, Conexiones de entrada y salida
estandarizadas para válvulas de cilindros con gas
comprimido.
5.7.6.5 Se deberá eximir a los siguientes tipos de
cilindros de los requisitos establecidos desde 5.7.6.1
hasta 5.7.6.4 en cuanto a la instalación de un dispositivo
de prevención de sobrellenado listado:
(1) Los cilindros utilizados para servicio con camiones
industriales y los cilindros identificados y utilizados para
gases industriales de soldadura y corte.
(2) Los cilindros fabricados antes del 1 de octubre de
1998, diseñados para uso en posición horizontal, y donde
un dispositivo de prevención de sobrellenado no esté
disponible.
5.7.6.6 Los cilindros horizontales eximidos deberán
estar marcados con una etiqueta que indique que los
mismos no están equipados con un dispositivo de
prevención de sobrellenado.
5.7.7 Conexiones y Accesorios del Recipiente.
5.7.7.1 Los recipientes de 2000 gal (7.6 m
3
) de
capacidad de agua o menos deberán cumplir con la
Tabla 5.7.7.1. Los recipientes de 2001 gal a 4000 gal
para servicio en planta de granel y planta industrial
deberán cumplir con la Tabla 5.7.7.3. Los recipientes de
2001 gal a 4000 gal para servicios que no sean en planta
de granel o planta industrial deberán cumplir con la
Tabla 5.7.7.1.
(A) Los requisitos de válvulas de alivio de presión tipo
a resorte internas indicados en la Tabla 5.7.7.1 para
recipientes ASME estacionarios de hasta 4000 gal (15,2
m
3
) inclusive de capacidad de agua no se deberán
aplicar a los recipientes subterráneos, donde se permiten
válvulas de alivio de presión externas, ni a los
recipientes originariamente equipados con válvulas de
alivio de presión externas.
(B) Los recipientes de 125 hasta 4000 gal (0.5 m3 hasta
15.2 m3) de capacidad de agua deberán estar provistos
de una válvula de exceso de flujo de extracción de
líquido comandada, con una conexión no menor a 3/4
pulg. National Pipe Thread (Rosca nacional para tubos).
(C) No se deberá requerir una válvula de exceso de
flujo de extracción de líquido comandada en las
conexiones de recipientes equipadas para extracción del
líquido con una válvula de cierre positivo que esté
ubicada tan cerca del recipiente como sea factible, en
combinación con una válvula de exceso de flujo
instalada en la conexión del recipiente.
(D) La válvula de exceso de flujo de extracción de
líquido comandada no se deberá conectar para uso
continuo, a menos que el fabricante la recomiende para
tal servicio.
(E) No se deberá requerir un dispositivo para
prevención de sobrellenado en cilindros de combustible
para motores utilizados en camiones industriales (y
montacargas) a Gas LP o en cilindros de combustible
para motores utilizados en vehículos que posean
motores a Gas LP montados sobre sí (incluyendo
máquinas para mantenimiento de pisos).
(F) No se deberá requerir protección contra exceso de
flujo en las válvulas de cierre manuales para servicio de
vapor si un regulador aprobado está fijado, directamente
o a través de un conector flexible, a la salida de la
válvula de cierre manual para servicio de vapor, y el
orificio controlador entre el contenido del recipiente y
la salida de la válvula de cierre no supera 5/16 pulgadas
(8 mm) de diámetro.
(G) Se requerirán dispositivos para prevención de
sobrellenado en los cilindros con una capacidad de
propano para servicio de vapor entre 4 lb (1,8 kg) y 40
lb. (18 kg) (Ver 5.7.6).
Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
CÓDIGO DEL GAS LICUADO DE PETRÓLEO 58-21
Edición 2004
Tabla 5.7.7.1 Requisitos para las Conexiones y Accesorios para Recipientes con Usos que no Sean en Plantas a
Granel ni Plantas Industriales.
Parte Accesorios 1
Cilindros de
2 lb a 100 lb
(0,9 kg a 4,4 kg)
de capacidad de
propano para
servicio de
vapor
2
Cilindros de
2 lb a 100 lb
(0,9 kg a
45,4 kg) de
capacidad de
propano para
servicio líquido
3
Cilindros de
2 lb a 100 lb
(0,9 kg a 45,4
kg) de
capacidad de
propano para
servicio líquido
y de vapor
4
Cilindros de
100 lb a 420 lb
(45,4 kg a
190 kg) de
capacidad de
propano
llenados in situ
5
Recipientes
ASME
estacionarios de
4000 gal
(15,2 m
3
) de
capacidad de
agua
6
Recipientes
móviles DOT y
ASME para
combustible de
motores o
A. Válvula de cierre manual con una
válvula de alivio de presión integral
externa
R (ver 5.7.6.4
[ver
5.7.7.1(G)]

B. Válvula de cierre manual (salida CGA
555) con válvula de alivio de presión
integral externa y válvula de exceso de
flujo adosada a la línea interna de
líquido dentro del cilindro
R
(ver 5.7.2.2)

C. Válvula de cierre manual (salida CGA
555) con válvula de exceso de flujo
interna para servicio líquido adosada a
la línea interna de líquido dentro del
cilindro; válvula de cierre manual
(salida CGA 510) con válvula de alivio
de presión integral externa para
servicio de vapor
R
(5.7.2.2)

D. Válvula de llenado de no retroceso
doble
O R R O-DOT
R-ASME
E. Válvula de cierre manual para servicio
de vapor [ver 5.7.7.1(F) y 6.17.2.1(5)]
R R
F. Medidor fijo del nivel máximo de
líquido
R R R R R R
G. Válvula de alivio de presión externa
(ver 5.7.2).
R
H. Válvula de alivio de presión interna
tipo a resorte (ver 5.7.2)
R [ver
5.7.7.1(A)]
I. Medidor flotante O O O O R O
J. Válvula de no retroceso y de exceso de
flujo de retorno de vapor
O
K. Válvula de exceso de flujo de
extracción de líquido comandada [ver
5.7.7.1(B) hasta 5.7.7.1(D)]
R
L. Válvula de cierre manual para líquido
o vapor con válvula de exceso de flujo
interna
R
M. Válvula de alivio de presión
completamente interna o del tipo al ras
completamente interna
R
N. Dispositivo de prevención de
sobrellenado
R (sólo 4 a
40 lb) [ver
5.7.7.1(G)]
R [ver
5.7.7.1(E)]
R: requerido como accesorio separado.
O: opcional.
R : requerido como accesorio separado o como parte de una válvula multipropósito.
O : opcional como accesorio separado o como parte de una válvula multipropósito.
Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
CÓDIGO DEL GAS LICUADO DE PETRÓLEO 58-22
Edición 2004
5.7.7.2 Los recipientes ASME con capacidad de agua
mayor que 4000 gal (15, 2m
3
) deberán estar equipados
de acuerdo con 5.7.7.2(A) hasta 5.7.7.2(G) y la Tabla
5.7.7.3.
(A) Las aberturas de extracción de vapor deberán estar
equipadas con uno de los siguientes dispositivos:
(1) Una válvula de cierre positivo ubicada tan cerca como
sea posible del recipiente, en combinación con una
válvula de exceso de flujo instalada en el recipiente
(2) Una válvula interna.
(B) Se deberá equipar a los orificios de extracción de
líquido en instalaciones nuevas con una válvula interna
adaptada para el cierre remoto y el cierre automático,
que utilice accionamiento térmico (a fuego) donde el
elemento térmico esté ubicado dentro de los 5 pies (1,5
m) de la válvula interna.
(C) Las aberturas de extracción de líquido en las
instalaciones existentes donde el recipiente esté
equipado con una válvula interna que no esté adaptada
para el cierre remoto y cierre automático que utiliza
accionamiento térmico (a fuego) deberán equiparse para
el cierre remoto y térmico antes del 1 de julio de 2003.
(D) Las aberturas de extracción de líquido en
instalaciones existentes deberán equiparse antes del 1 de
Julio de 2011con uno de los siguientes:
(1) Una válvula interna que esté adaptada para cierre
remoto y cierre automático que utilice accionamiento
térmico (a fuego) donde el elemento térmico esté ubicado
dentro de los 5 pies (1,5 m) de la válvula interna
(2) Una válvula de cierre de emergencia que esté
instalada en la tubería corriente abajo tan cerca como sea
posible de una válvula de cierre positivo, en combinación
con una válvula de exceso de flujo instalada en el
recipiente
(E) Las aberturas de entrada de vapor deberán estar
equipados con uno de los siguientes:
(1) Una válvula de cierre positivo que esté ubicada tan
cerca como sea posible del recipiente, en combinación
con una válvula de no retroceso o con una válvula de
exceso de flujo instalada en el recipiente
(2) Una válvula interna
(F) Las aberturas de entrada de líquido en instalaciones
nuevas deberán estar equipados con uno de los
siguientes dispositivos:
(1) Una válvula interna que esté adaptada para el cierre
remoto y cierre automático que utilice accionamiento
térmico (a fuego) donde el elemento térmico esté
ubicado dentro de los 5 pies (1,5 m) de distancia de la
válvula interna
(2) Una válvula de cierre positivo que esté ubicada tan
cerca como sea posible del recipiente, en combinación
con una válvula de no retroceso que esté diseñada para
la aplicación deseada e instalada en el recipiente
(G) Las aberturas de entrada de líquido en las
instalaciones existentes donde el recipiente esté
equipado con una válvula interna que no esté adaptada
para el cierre remoto y cierre automático que utiliza
accionamiento térmico (a fuego) deberán equiparse para
el cierre remoto y térmico antes del 1 de Julio de 2003.
(H) Las aberturas de entrada de líquido en instalaciones
existentes deberán equiparse antes del 1 de Julio de
2011 con cualquiera de los siguientes:
(1) Una válvula interna que esté adaptada para cierre
remoto y cierre automático que utilice accionamiento
térmico (a fuego), donde el elemento térmico esté
ubicado dentro de los 5 pies (1,5 m) de la válvula
interna
(2) Una válvula de cierre de emergencia que esté
instalada en la tubería corriente arriba tan cerca como
sea posible de una válvula de cierre positivo, en
combinación con una válvula de exceso de flujo
instalada en el recipiente
(3) Una válvula de cierre positivo que esté ubicada tan
cerca como sea posible del recipiente, en combinación
con una válvula de no retroceso diseñada para la
aplicación prevista e instalada en el recipiente;
(4) Una válvula de no retroceso que esté diseñada para
la aplicación deseada e instalada en la tubería corriente
arriba, tan cerca como sea posible de una válvula de
cierre positivo, en combinación con una válvula de
exceso de flujo instalada en el recipiente
(I) Se deberá permitir que los orificios del recipiente
que no sean compatibles con las válvulas internas,
utilicen una válvula de exceso de flujo instalada en el
recipiente y válvula que cumpla con la norma API 607,
Ensayo de fuego para válvulas esféricas de asiento
blando de un cuarto de giro, con las características
siguientes:
(1) La válvula deberá ser activada hidráulica o
neumáticamente y deberá fallar en la posición cerrada
(2) La válvula deberá estar equipada para cierre remoto
y accionamiento térmico, con un elemento térmico
ubicado dentro de los 5 pies (1,5 m) de la válvula
5.7.7.3 Los accesorios utilizados en las conexiones de
entrada y salida de recipientes con una capacidad de
agua mayor a 2000 gal y hasta 4000 gal, deberán estar
en conformidad con la Tabla 5.7.7.1. Los requisitos de
los accesorios para conexiones de entrada y salida de
recipientes en servicio de planta a granel y planta
industrial, deberán estar en conformidad con la Tabla
5.7.7.3.
5.7.7.4 Los recipientes ASME con una capacidad de
agua mayor a 4000 gal (15,2 m
3
) también deberán estar
equipados con los siguientes accesorios:
(1) Una válvula de alivio de presión interna tipo a
resorte, completamente interna tipo a ras o externa (ver
Anexo E)
(2) Un medidor fijo del nivel máximo de líquido
(3) Un medidor flotante, medidor rotatorio, medidor de
tubo deslizante o una combinación de estos medidores
(4) Un manómetro
(5) Un medidor de temperatura
5.7.7.5 Los accesorios especificados en la Tabla 5.7.7.1
y 5.7.7.3 deberán cumplir con lo siguiente:
(1) Las válvulas de cierre manuales deberán estar
diseñadas para proveer un cierre positivo bajo las
condiciones de servicio.
(2) Las válvulas de exceso de flujo deberán estar
diseñadas para cerrarse automáticamente a los flujos de
vapor o líquido nominales, especificados por el
fabricante.
Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
CÓDIGO DEL GAS LICUADO DE PETRÓLEO 58-23
Edición 2004
Opción A: válvula de cierre positivo instalada tan cerca como sea posible de una válvula de no retroceso instalada en el recipiente.
Opción B: válvula de cierre positivo instalada tan cerca como sea posible de una válvula de exceso de flujo instalada en recipiente
y dimensionada según 5.7.11.1(H).
Opción C: válvula interna instalada en el recipiente o una válvula de exceso de flujo según 5.7.7.2(I).
Opción D: válvula de cierre positivo instalada tan cerca como sea posible de una válvula de no retroceso diseñada para la aplicación
prevista e instalada en recipiente.
Opción E: válvula interna instalada en el recipiente, equipada para cierre remoto y automático que utilice activación térmica (a fuego)
dentro de 5 pies de distancia de la válvula, o una válvula de exceso de flujo según 5.7.7.2(I).
Opción F: válvula de cierre de emergencia equipada para cierre remoto y automático que utilice activación térmica (a fuego),
instalada en la cañería correinte arriba tan cerca como se pueda de una combinación existente de una válvula de cierre
positivo y una válvula de exceso de flujo.
Opción G: válvula de no retroceso diseñada para la aplicación deseada, instalada en la cañería corriente arriba tan cerca como
se pueda de la combinación existente de una válvula de cierre positivo y una válvula de exceso de flujo.
Opción H: válvula de cierre de emergencia equipada para cierre remoto y cierre automático que utilice activación térmica
(a fuego), instalada en la cañería río abajo tan cerca como se pueda de una combinación existente de una válvula de cierre positivo
y una válvula de exceso de flujo.
RT: Equipar una válvula interna existente para cierre remoto y cierre automático que utilice accionamiento térmico (a fuego)
dentro de los 5 pies de la válvula interna.
Nota: No se requiere la modificación de las conexiones de vapor en los recipientes instalados antes de la fecha efectiva de la edición
2001 de la NFPA 58.
a
Aplicable a instalaciones construidas en la fecha efectiva de este código o posteriormente.
b
Aplicable a instalaciones construidas antes de la fecha efectiva de este código.
Tabla 5.7.7.3 Requisitos para Conexiones y Accesorios para Instalaciones de Recipientes Nuevas y Existentes en
Plantas de Almacenamiento a Granel y Plantas Industriales.
Requisitos para recipientes mayores a
4000 gal de capacidad de agua con y sin
válvulas internas
b
Servicio
2001 gal hasta 4000 gal de
capacidad de agua
a
Mayores a 4000 gal de
capacidad de agua
a
Sin válvulas
internas existentes Con válvulas
(antes del 1/7/11) internas existentes
Entrada de
vapor
Opción A u Opción B u Opción C Opción A u Opción B u Opción C Ver nota Ver nota
Salida de
vapor
Opción B u Opción C Opción B u Opción C Ver nota Ver nota
Entrada de
líquido
Opción A u Opción B u Opción C Opción D u Opción E
Opción D u Opción
E u Opción F u RT
Opción G
Salida de
líquido
Opción B u Opción C Opción E Opción E u Opción H RT
(3) Las válvulas de exceso de flujo deberán estar
diseñadas con un orificio compensador (bypass), que no
deberá exceder la abertura de broca No. 60 para permitir
la ecualización de presión.
(4) Las válvulas de exceso de flujo de menos de 1/2”(1,3
cm) National Pipe Thread deberán tener un bypass que
limite el flujo de vapor de propano a 10 pies
3
específicos/h a 100 psig (690 kPag).
(5) Las válvulas de no retroceso deberán ser del tipo a
resorte cargado o de peso cargado, con operación en línea
u oscilante, y deberán cerrarse cuando se detiene o in-
vierte el flujo.
(6) Las válvulas internas (ver3.3.72.4, Válvula interna)
operadas ya sea manualmente o a distancia, y diseñadas
para permanecer cerradas excepto durante los períodos de
operación, deberán considerarse como válvulas de cierre
positivo.
5.7.8 Dispositivos Medidores del Nivel de Líquido
5.7.8.1 Los dispositivos medidores del nivel de líquido
deberán ser instalados en todos los recipientes llenados
por volumen.
5.7.8.2 Los dispositivos medidores deberán ser
medidores del nivel máximo de líquido fijos o medidores
variables del tipo con tubo deslizante, rotativo o flotante
(o una combinación de tales medidores).
5.7.8.3* Todo recipiente diseñado para el llenado
volumétrico deberá estar equipado con uno o varios
medidores fijos del nivel máximo de líquido para
indicar el o los niveles máximos de llenado para el o los
servicios en que se llene o utilice el recipiente (ver
7.4.3.3).
5.7.8.4 Los recipientes ASME deberán tener marcas,
fijadas de modo permanente al recipiente, adyacentes al
medidor fijo del nivel del líquido o sobre la placa de
identificación del recipiente, que muestren el porcentaje
de capacidad indicada por dicho medidor.
5.7.8.5 Los cilindros deberán llevar estampadas sobre sí
las letras DT seguidas de la distancia vertical (hacia la
décima de pulgada más cercana) medida desde la cima
del lomo o de la unión dentro de la cual el medidor o la
válvula del cilindro del cual forma parte esté instalada,
hasta el extremo del tubo de inmersión.
5.7.8.6 Los cilindros equipados con un medidor fijo del
nivel máximo de líquido en el cual el tubo de inmersión
no esté soldado al interior del cilindro, deberán llevar
marcas permanentes, adyacentes al medidor.
Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
CÓDIGO DEL GAS LICUADO DE PETRÓLEO 58-24
Edición 2004
(A) Los cilindros diseñados para ser llenados en una
posición deberán marcarse de la siguiente manera:
(1) La marca deberá llevar las letras DT, seguidas de la
longitud del tubo de inmersión a la décima de pulgada
más cercana.
(2) La longitud del tubo de inmersión se mide desde el
centro superior del lomo del cilindro o de la unión dentro
de la cual está instalado el medidor, hasta el nivel
máximo de llenado permitido.
(B) Los cilindros de tipo universal, donde el tubo de
inmersión no está soldado al interior del cilindro y que
tienen permitido el llenado tanto en la posición vertical
como horizontal, deberán marcarse como sigue:
(1) Llenado vertical: con las letras VDT seguidas de la
distancia vertical (a la décima de pulgada más cercana),
medida desde el centro superior de la unión dentro de la
cual esté instalado el medidor, hasta el nivel de llenado
máximo permitido
(2) Llenado horizontal: con las letras HDT seguidas de la
distancia vertical (a la décima de pulgada más cercana),
medida desde la línea central de la abertura de unión
dentro de la cual se encuentre instalado el medidor, que
está ubicado en el nivel máximo de llenado en la posición
horizontal, hasta la parte superior interna del cilindro.
5.7.8.7 Los tanques de carga y los recipientes ASME que
utilicen múltiples medidores fijos del nivel de líquido,
deberán tener estampado adyacente a cada medidor el
porcentaje de carga (al
2
/
10
por ciento más cercano).
5.7.8.8 Los medidores variables del nivel de líquido
deberán cumplir con lo siguiente:
(1) Los medidores variables del nivel de líquido
instalados en recipientes con una capacidad de agua
mayor a 2000 gal (7.6 m3), deberán estar marcados con
el nivel máximo de líquido, en pulgadas, unidades
métricas, o el porcentaje de capacidad del recipiente
donde los mismos se han de instalar.
(2) Las marcas deberán indicar el nivel máximo de
líquido para el propano, las mezclas 50/50 butano-
propano y para el butano, a una temperatura del líquido
de 20 °F (-6,7°C) hasta 130°F (54,4°C) y en incrementos
que no superen los 20°F (11°C).
(3) Las marcas que indiquen los distintos niveles del
líquido, desde vacío a lleno, deberán estar directamente
sobre la placa de identificación del sistema o sobre el
dispositivo de medición, o sobre ambos.
(4) Los cuadrantes de los medidores magnéticos flotantes
o rotativos, deberán indicar si éstos son para recipientes
cilíndricos o esféricos y si son para servicio sobre
superficie o subterráneo.
(5) Los cuadrantes de los medidores para uso sólo en
recipientes de superficie de más 1200 gal (4,5 m
3
) de
capacidad de agua, deberán estar marcados como tales.
5.7.8.9 Los medidores del nivel de líquido variables
deberán cumplir con los requisitos de 7.4.3.2(B) si son
utilizados para el llenado de recipientes.
5.7.8.10 Los dispositivos de medición que requieran de
una purga del producto hacia la atmósfera, tales como los
medidores fijos del nivel de líquido, de tubo rotativo y de
tubo deslizante, deberán estar diseñados de modo que el
orificio máximo hacia la atmósfera de la válvula de purga
no sea mayor que el tamaño de una broca No. 54.
5.7.9 Manómetros.
5.7.9.1 Los manómetros deberán estar fijados
directamente al orificio del recipiente o a una válvula o
accesorio que se encuentre directamente fijado a la
abertura del recipiente.
5.7.9.2 Si el área transversal de la abertura del recipiente
descrita en 5.7.9.1 es mayor que la de una broca No. 54,
se deberá proveer una válvula de exceso de flujo para la
conexión del recipiente.
5.7.10 Otras Conexiones del Recipiente
5.7.10.1 Las aberturas del recipiente deberán estar
equipadas con alguno de los siguientes:
(1) Una válvula de cierre positivo en combinación con
una válvula de exceso de flujo o con una válvula de no
retroceso taponada
(2) Una válvula interna taponada
(3) Una válvula de no retroceso taponada
(4) Una válvula de exceso de flujo de extracción de
líquido comandada, generalmente cerrada y taponada,
con medios que permitan su actuación externa.
(5) Un tapón, una brida ciega o una contrabrida taponada
5.7.10.2 Se deberá eximir de los requisitos de 5.7.11.1 a
las válvulas de alivio de presión de acuerdo con 5.7.2,
las conexiones para control de flujo de acuerdo con 5.7.7,
los dispositivos de medición del nivel de líquido de
acuerdo con 6.7.8. y los manómetros de acuerdo con
5.7.9.
5.7.11 Protección de los Accesorios del Recipiente.
5.7.11.1 Todos los accesorios del recipiente, a excepción
de aquellos utilizados para los dispositivos de alivio de
presión, dispositivos medidores del nivel de líquido,
manómetros, válvulas de retención dobles,
combinaciones de válvulas de no retroceso y exceso de
flujo en retorno de vapor, válvulas de exceso de flujo de
extracción de líquido comandadas y aberturas taponadas,
deberán estar equipados con válvulas internas o con
válvulas de cierre positivo y válvulas de exceso de flujo o
de no retroceso.
(A) Los recipientes ASME en los que las válvulas de no
retroceso o exceso de flujo se instalan entre el Gas LP del
recipiente y las válvulas de cierre, dentro del recipiente o
en un punto inmediatamente exterior, donde la tubería in-
grese o salga del mismo.
(B) Si las válvulas están instaladas fuera del recipiente, la
instalación deberá realizarse de modo que todo esfuerzo
más allá de la válvula de no retroceso o de exceso de
flujo no provoque una rotura entre el recipiente y la
válvula.
(C) Todas las conexiones que estén listadas en el ASME
Manufacturers’ Data Report para el recipiente, deberán
ser considerados parte del recipiente.
(D) Si se requiere una válvula de exceso de flujo para
cilindros que sean para servicio móvil o para combustible
de motores, se deberá permitir que ésta se ubique en la
salida de la válvula de cierre del cilindro.
(E) Las válvulas de cierre deberán ubicarse tan cerca del
recipiente como sea posible.
(F) Las válvulas de cierre deberán ser de fácil acceso
para su operación y mantenimiento bajo condiciones
normales y de emergencia.
(G) Las válvulas de cierre deberán ya sea ser instalarse
en una ubicación fácilmente accesible a menos de 6 pies
(1,8 m) por sobre el nivel del piso, o deberán tener
Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
CÓDIGO DEL GAS LICUADO DE PETRÓLEO 58-25
Edición 2004
manijas de extensión, escaleras fijas, escaleras manuales
o plataformas para acceso, o deberán estar equipadas
para operación remota.
(H) Las conexiones o líneas que conduzcan a cualquier
abertura individual o que salgan de ella, deberán tener
una capacidad de flujo mayor que el flujo nominal de la
válvula de exceso de flujo que protege a la abertura.
5.7.11.2 Las válvulas, los reguladores,los medidores y
otros accesorios del recipiente deberán estar protegidos
contra el daño físico.
5.7.11.3 Las válvulas y otros accesorios que son parte del
conjunto de sistemas portátiles multicilindro deberán
estar dispuestos de modo que los cilindros puedan
reemplazarse sin necesidad de cortar el flujo de gas en el
sistema.
5.7.11.4 Las conexiones a recipientes ASME instalados
subterráneos deberán ubicarse dentro de domos,
alojamientos, o entradas de hombre fuertes y deberán
tener una cubierta.
(A) Los recipientes subterráneos deberán instalarse de
modo que todos las conexiones para mangueras y todas
las aberturas a través de las cuales pueda haber un flujo
proveniente de los dispositivos de alivio de presión o
del venteo de un regulador de presión, se ubiquen sobre
el nivel freático máximo normal.
(B) Tales entradas de hombre o alojamientos deberán
estar ventiladas.
(C) El área de las aberturas de ventilación deberá igualar
o superar las áreas de descarga combinadas de los
dispositivos de alivio de presión y otras líneas de venteo
que descarguen dentro de la entrada de hombre o
alojamiento.
5.7.11.5 Las conexiones de entrada y salida de los
recipientes ASME de más de 2000 gal (7,6 m
3
) de
capacidad de agua deberán estar etiquetados para indicar
si se comunican con el espacio de vapor o de líquido.
(A) Las etiquetas deberán poder ubicarse sobre las
válvulas.
(B) No se deberá requerir el etiquetado de las
conexiones para dispositivos de alivio de presión,
dispositivos medidores del nivel de líquido y
manómetros.
5.7.11.6 Todo recipiente de almacenamiento ASME de
más de 2000 gal (7,6 m
3
) de capacidad de agua deberá
estar provisto de un manómetro.
5.8 Tuberías (Incluidas Mangueras), Accesorios y
Válvulas.
5.8.1 Generalidades.
5.8.1.1 Las especificaciones del material para tubos,
tuberías, accesorios de tubos y tuberías, válvulas
(incluidas válvulas de alivio hidrostáticas), mangueras,
conexiones para mangueras y conectores flexibles,
deberán estar de acuerdo con la Sección 5.8.
5.8.1.2 Las tuberías, los accesorios de tubos y tuberías, y
las válvulas utilizados para aprovisionar equipos dentro
del alcance de la norma NFPA 54, Código nacional de
gas combustible, deberán cumplir con dicho código.
5.8.1.3 Los tubos y tuberías deberán cumplir con uno de
los requisitos siguientes:
(1) Los tubos y tuberías deberán cumplir con 5.8.3.
(2) Los tubos y tuberías deberán ser recomendados para
ese servicio por el fabricante, y deberán ser aprobados.
5.8.1.4 Las tuberías que puedan contener Gas LP líquido,
y que puedan estar aisladas por válvulas, y que requieran
de válvulas de alivio hidrostáticsa, tal como se especifica
en la Sección 6.11, deberán tener una presión de
operación de 350 psig (2,41 MPag) o una presión
equivalente a la presión máxima de descarga de cualquier
bomba u otra fuente de alimentación del sistema de
tuberías si ésta es mayor que 350 psig (2,4 MPag).
5.8.2 Reservado.
5.8.3 Tubos y Tuberías.
5.8.3.1 Tubos. Los tubos deberán ser de hierro o acero
forjado (negro o galvanizado), latón, cobre, poliamida o
polietileno y deberán cumplir con lo siguiente:
(1) Hierro forjado — ASME B 36.10M, Caños de
Acero Forjado Con Costura y Sin Costura
(2) Tubos de acero — ASTM A 53, Especificación
Estándar para Tubos, de Acero, Negro y Galvanizado
por Inmersión, Revestidos en Zinc, Con Costura y Sin
Costura
(3) Tubos de acero —ASTM A 106, Especificación
Estándar para Tubos de Acero al Carbono, sin Costura
para Servicio a Alta Temperatura
(4) Tubos de latón —ASTM B 43, Especificación
Estándar para Tubos de Latón Rojo sin Costura,
Tamaños Estándar
(5) Tubos de cobre —ASTM B 42, Especificación
Estándar para Tuberías de Cobre Sin Costura,
Tamaños Estándar
(6) Tubos de poliamida y polietileno —ASTM D 2513,
Especificación Estándar para Tuberías y Accesorios
Termoplásticos de Presión de Gas, y deberán ser
recomendados por el fabricante para el uso con Gas LP
5.8.3.2 Tuberías. Las tuberías deberán ser de acero,
acero inoxidable, latón, cobre, poliamida o polietileno
(ver 6.8.4) y deberán cumplir con lo siguiente:
(1) Tubería de acero — ASTM A 539, Especificación
estándar para tuberías de acero enrollado soldado por
resistencia eléctrica para líneas de gas de fuel oil
(2) Tuberías de latón — ASTM B135, Especificación
estándar para tubos de latón sin costura
(3) Tuberías de cobre
(a) Tipo K ó L — ASTM B 88, Especificación para
Cañerías de Cobre sin Costura para Agua
(b) ASTM B 280, Especificaciones para tubos de cobre
sin costura para servicios de aire acondicionado y
refrigeración in situ
(4) Tuberías de poliamida y polietileno — ASTM D
2513, Especificación Estándar para Tuberías y
Accesorios Termoplásticos de Presión de Gas, y
deberán ser recomendadas por el fabricante para el uso
con Gas LP
(5) Tuberías de acero inoxidable corrugado —
ANSI/AGA LC1, Sistemas de Cañerías Interiores para
Gas Combustible que Utilizan Tuberías de Acero
Inoxidable Corrugado
5.8.4 Accesorios para Tubos y Tuberías Metálicos.
Los accesorios deberán ser de acero, latón, cobre,
fundición maleable o fundición dúctil (nodular).
5.8.4.1 Los accesorios para tuberías deberán tener una
presión mínima nominal de acuerdo con lo especificado
en la Tabla 5.8.4.1 y deberán cumplir con lo siguiente:
Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
CÓDIGO DEL GAS LICUADO DE PETRÓLEO 58-26
Edición 2004
(1) No se deberán usar accesorios para tuberías de
hierro fundido.
(2) El material de aporte usado para soldadura de latón
deberá tener un punto de fusión que supere los 1000 °F
(538°C).
5.8.4.2 Los accesorios para tuberías metálicas deberán
tener una presión mínima nominal de acuerdo con lo
especificado en la Tabla 5.8.4.1.
Tabla 5.8.4.1 Régimen de Presión de Servicio de
Tubos, Accesorios para Tuberías y Válvulas.
Servicio Presión mínima
Mayor a la presión del
recipiente
350 psig (2,4 Mpag), o la
máxima presión de trabajo
permitida, la que sea
mayor, o 400 psig (2,8
Mpag) régimen WOG
Gas LP líquido o vapor a
presión de operación
mayor que 125 psig y a
una presión equivalente o
menor a la del recipiente
250 psig (1,7 Mpag)
Vapor de Gas LP a una
presión de operación de
125 psig (0,9 Mpag) o
menos
125 psig (0,9 Mpag)
5.8.5* Accesorios para Tubos y Tuberías de
Polietileno y Poliamida. Las uniones en tubos de
polietileno y poliamida y tuberías de polietileno deberán
realizarse por termofusión, con accesorios mecánicos del
tipo por compresión o por accesorios de transición
ensamblados en fábrica.
(A) Los tubos de polietileno no deberán unirse con unión
roscada ni con una unión a inglete (unión en ángulo, tubo
con tubo).
(B) Los accesorios para termofusión de poliamida y
polietileno deberán ser recomendados para el uso con
Gas LP por el fabricante y deberán estar de acuerdo con
alguna de las normas siguientes:
(1)ASTM D 2683, Especificación estándar para
accesorios de polietileno (PE) tipo enchufe para
tuberías de polietileno de diámetro externo controlado.
(2)ASTM D 3261, Especificación estándar para
accesorios plásticos de polietileno (PE) unidos a tope por
termofusión para tubos y tuberías plásticos de polietileno
(PE).
(3)ASTM F 1055, Especificación estándar para
accesorios de polietileno del tipo electrofusión para
tubos y tuberías de polietileno de diámetro exterior
controlado.
(4)ASTM F 1733, Especificación estándar para
accesorios plásticos de poliamida (PA) unidos a tope
por termofusión para tubos y tuberías plásticos de
poliamida (PA).
(C) Las instrucciones de instalación específicas del tipo
y calificación del polietileno a ser unido, deberán ser
provistas con los accesorios de termofusión.
(D)* Los accesorios mecánicos deberán cumplir con la
categoría 1 de la norma ASTM D2513, Especificación
estándar para tubos, tuberías y accesorios termoplásticos
de presión de gas, y con lo siguiente:
(1) Las uniones mecánicas deberán ser ensayadas y
recomendadas por el fabricante para el uso con tubos y
tuberías de polietileno.
(2) Los accesorios mecánicos del tipo por compresión
deberán incluir un montante de refuerzo tubular interno
rígido, que no sea un montante de refuerzo tubular
partido, para dar sostén al tubo.
(3) El material de las juntas del accesorio deberá
resistir la acción del Gas LP y deberá ser compatible
con el material del tubo de poliamida o polietileno.
(E) Los tubos de subida sin ánodo deberán cumplir con
lo siguiente:
(1) La porción de metal del tubo de subida sin ánodo
que transporte el gas después de la transición, deberá
tener un espesor de pared equivalente al caño de Cédula
40.
(2) Los tubos de subida sin ánodo ensamblados en
fábrica deberán estar recomendados para el uso con Gas
LP y ensayados por el fabricante para detectar fugas, de
acuerdo con procedimientos escritos.
(3) Los tubos de subida sin ánodo ensamblados in situ,
con adaptadores de cabezal de servicio, deberán estar
provistos de sellos contra la humedad, deberán ser
recomendados por el fabricante para el uso con Gas LP
y deberán ser de un diseño certificado que cumpla con
los requisitos de la categoría 1 de la norma ASTM D
2513, Especificación estándar para caños, tuberías y
accesorios termoplásticos de gas a presión; con el
Departamento de Transporte de EEUU, CRF 49,
192.281(e) “Transporte”; y con 6.8.4.1 hasta 6.8.4.5.
(4) El fabricante deberá proveer al usuario instrucciones
de instalación calificadas, tal como lo prescribe el
Código de regulaciones federales del Departamento de
Transporte de EEUU, Título 49, Parte 192.283(b).
5.8.6 Mangueras, Conectores Rápidos, Conexiones
para Mangueras y Conectores Flexibles.
5.8.6.1 Las mangueras, conexiones para mangueras y
conectores flexibles (ver 3.3.26, Conector flexible)
deberán estar fabricados de materiales resistentes a la
acción del Gas LP tanto líquido como vapor.
5.8.6.2 Si se utiliza malla de alambre como refuerzo, esta
deberá ser de un material resistente a la corrosión, tal
como el acero inoxidable.
5.8.6.3 Las mangueras y los conectores rápidos deberán
ser aprobados.
5.8.6.4 Las mangueras, las conexiones para mangueras y
conectores flexibles utilizados para transportar Gas LP
líquido o vapor a presiones mayores a 5 psig (34 kPag), y
tal como se dispone en la Sección 6.17,
independientemente de la presión, deberán cumplir con
5.8.6.4(A) hasta 5.8.6.4(D).
(A) Las mangueras deberán estar diseñadas para una
presión de trabajo de 350 psig (2,4 MPag) con un factor
de seguridad de 5 a 1 y deberán estar marcadas
continuamente con GAS LP, PROPANO, PRESION DE
TRABAJO 350 PSI y el nombre o marca del fabricante.
(B) Los conjuntos de mangueras, después de la
aplicación de acoples, deberán tener una capacidad de
diseño de 700 psig (4,8 MPag) como mínimo.
(C) Si se realiza un ensayo de presión, dichos conjuntos
deberán ser sometidos al 120 por ciento de la presión de
Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
CÓDIGO DEL GAS LICUADO DE PETRÓLEO 58-27
Edición 2004
trabajo máxima [350 psig (2,4 MPag) como mínimo] de
la manguera.
(D) Los conjuntos de mangueras deberán ser sometidos
a ensayo de fugas en el momento de la instalación,
como mínimo a la presión operativa del sistema en el
que se instalen.
5.8.6.5 Las mangueras a presiones de 5 psig (34 kPag) o
menores utilizadas en construcciones agrícolas que no
están habitualmente ocupadas por el público, deberán
estar diseñadas para la presión de trabajo del sistema y
construidas con un material resistente a la acción del Gas
LP.
5.8.6.6 Las mangueras o conectores flexibles utilizados
para abastecer de Gas LP a equipos o artefactos de
consumo, deberán instalarse de acuerdo con los requisitos
de 6.8.7 y 6.18.2.
5.9 Válvulas Internas. (Reservado)
5.10 Válvulas Diferentes de las Válvulas del
Recipiente.
5.10.1 Las partes metálicas que contienen presión de las
válvulas deberán ser de acero, fundición dúctil (nodular),
fundición maleable o latón.
(A) La fundición dúctil deberá cumplir con los requisitos
la norma ASTM A395, Especificación estándar para
piezas de fundición dúctil ferrítica que resisten la
presión, para uso a temperaturas elevadas, o
equivalente.
(B) La fundición maleable deberá cumplir los requisitos
de la norma ASTM A 47, Especificación estándar para
piezas fundidas de fundición maleable ferrítica, o
equivalente.
(C) Todos los materiales utilizados, incluidos los discos
de asiento de las válvulas, empaquetaduras, sellos y
diafragmas, deberán ser resistentes a la acción del Gas
LP, bajo las condiciones de servicio.
5.10.2 Las válvulas deberán tener un índice de presión
de servicio según lo especificado en la Tabla 5.8.4.1.
5.10.3 Las válvulas de cierre manuales, válvulas de cierre
de emergencia, válvulas de retención de exceso de flujo y
válvulas de no retroceso utilizadas en sistemas de tuberías
deberán cumplir con los requisitos para válvulas de
recipientes.
5.10.4 Las válvulas de cierre de emergencia deberán
aprobarse y deberán incorporar todos los medios de cierre
siguientes:
(1) Un cierre automático por accionamiento térmico (de
fuego)
(2) Un cierre manual desde una ubicación remota
(3) Un cierre manual en la ubicación de instalación
5.10.5 Cuando se utilicen elementos fusibles, éstos
deberán presentar un punto de fusión no mayor a 250°F
(121°C).
5.10.6 Las válvulas de los sistemas de tuberías de
polietileno deberán ser fabricadas con materiales
termoplásticos listados en ASTM D 2513,
Especificación Estándar para Tuberías y Accesorios
Termoplásticos de Presión de Gas, que hayan
demostrado ser resistentes a la acción del GLP y que
cumplan con la norma ASTM D 2513. Las válvulas de
los sistemas de tuberías de poliamida deberán ser
fabricadas con material de poliamida como se define en
la norma ASTM D 2513. Las válvulas metálicas de los
sistemas de tuberías de polietileno y poliamida deberán
estar protegidas para minimizar la corrosión en
conformidad con 6.14.
5.10.7 Las válvulas deberán estar recomendadas por el
fabricante para el servicio con Gas LP.
5.11 Válvulas de Alivio Hidrostáticas.
5.11.1 Las válvulas de alivio hidrostáticas, diseñadas
para aliviar la presión hidrostática que puede
desarrollarse en Secciones de tuberías de líquidos entre
válvulas de cierre que están cerradas, deberán tener
ajustes de presión de no menos de 400 psig (2,8 Mpag) o
más de 500 psig (3,5 Mpag), salvo que se instalen en
sistemas diseñados para operar por encima de 350 psig
(2,4 MPag).
5.11.2 Las válvulas de alivio hidrostáticas para uso en
sistemas diseñados para operar por encima de 350 psig
(2,4 MPag) deberán tener ajustes de no menos de 110 por
ciento o más de 125 por ciento de la presión de diseño del
sistema.
5.12 Reservado.
5.13 Reservado.
5.14 Reservado.
5.15 Equipos.
5.15.1 Generalidades.
5.15.1.1 Esta Sección se deberá aplicar a las partes
metálicas que contienen presión de los equipos de Gas
LP.
-
5.15.1.2 El índice de presión de servicio de los equipos
deberá estar en conformidad con la Tabla 5.15.1.2.
5.15.1.3 Los equipos deberán estar fabricados con
materiales que sean compatibles con el Gas LP, bajo
condiciones de servicio.
(A) Las partes metálicas que contienen presión deberán
estar hechas con los siguientes materiales:
(1) Acero
(2) Fundición dúctil (nodular) (ASTM A 395,
Especificación estándar para piezas que retienen presión
de fundición de hierro dúctil ferrítico para uso a
temperaturas elevadas, o ASTM A 536, Especificación
estándar para piezas de fundición de hierro dúctil, grado
60-40-18 o 65-45-12)
(3) Fundición maleable (ASTM A 47, Especificación
estándar para piezas de fundición de hierro maleable
ferrítico)
(4) Fundición gris de resistencia superior (ASTM A48,
especificación estándar para piezas de fundición de
hierro gris, clase 40B)
(5) Latón;
(6) Materiales equivalentes a 5.15.1.3(A)(1) hasta
5.15.1.3(A)(5) en punto de fusión, resistencia a la
corrosión, dureza y resistencia.
(B) No deberá utilizarse fundición de hierro como
material de construcción de filtros o indicadores de flujo.
(C) Deberá permitirse el uso de aluminio para los
medidores aprobados.
(D) Deberá permitirse el uso de aluminio o zinc para
reguladores aprobados.
(E) El zinc utilizado en reguladores deberá cumplir con
la norma ASTM B 86, Especificación estándar para
piezas de aleación de zinc fundidas en coquilla.
Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
CÓDIGO DEL GAS LICUADO DE PETRÓLEO 58-28
Edición 2004
(F) No deberán utilizarse materiales no metálicos para las
cubiertas superiores o inferiores de los reguladores.
5.15.2 Bombas. Las bombas deberán estar diseñadas
para el servicio con Gas LP.
5.15.3 Compresores.
5.15.3.1 Los compresores deberán estar diseñados para
el servicio con Gas LP.
Tabla 5.15.1.2 Índice de presión de servicio.
Fluido Presión Presión de diseño
del equipo
Vapor de Gas
LP
s20 psig
(s138 kPag)
20-125 psig
(138 kPag-0,9
Mpag)
>125 psig
(>0,9 Mpag)
La presión
máxima prevista
125 psig
(0,9 Mpag)
250 psig
(1,7 Mpag) o la
presión prevista,
la que sea mayor
Gas LP líquido s250 psig
(s1,7 Mpag)
> 250 psig
(>1,7 Mpag)
250 psig
(1,7 Mpag)
350 psig
(2,4 Mpag) o la
presión prevista,
la que sea mayor
5.15.3.2 Los compresores deberán ser construidos o
equipados con dispositivos auxiliares que limiten la
presión de aspiración al máximo para el cual haya sido
diseñado el compresor.
5.15.3.3 Los compresores deberán ser construidos o
equipados con dispositivos auxiliares que eviten la
entrada de Gas LP líquido en la aspiración del compresor.
5.15.3.4 Los compresores portátiles utilizados con
conexiones temporales no deberán requerir medios para
evitar la entrada de líquido en la aspiración del
compresor.
5.15.4 Reservado.
5.15.5 Medidores.
5.15.5.1 Los medidores de vapor del tipo con gabinete de
hojalata o de latón, de construcción de soldadura blanda,
no deberán utilizarse a presiones mayores que 1 psig (7
kPag).
5.15.5.2 Se deberá permitir que los medidores de vapor
del tipo con gabinete fundido en coquilla o de fundición
de hierro, se utilicen a cualquier presión igual o menor
que la presión de trabajo para la cual hayan sido
diseñados y marcados.
5.15.6 Motores. Los motores utilizados para hacer
funcionar bombas y compresores portátiles deberán
estar equipados con arrestallamas en el sistema de escape
y sistemas de encendido blindados.
5.15.7 Visores del flujo. En donde estén instalados, los
visores del flujo deberán ser ya sea del tipo de
observación simple o combinados con una válvula de
no retroceso.
5.16 Reservado.
5.17 Reservado.
5.18 Artefactos.
5.18.1 Los artefactos nuevos residenciales, comerciales e
industriales que consumen Gas LP, deberán ser
aprobados.
5.18.2 No se deberá permitir que ningún artefacto
fabricado originalmente para su operación con un
combustible gaseoso diferente del Gas LP sea utilizado
con Gas LP, a menos que el mismo se convierta para el
uso de Gas LP, y ensaye para su desempeño con Gas LP
antes de ser puesto en servicio.
5.18.3 Los calentadores sin supervisión, utilizados dentro
de edificios para producción, cuidado de animales,
deberán estar equipados con dispositivos automáticos
aprobados que corten el flujo de gas hacia los
quemadores principales y pilotos, si fueran utilizados, en
el caso de que se extinga la llama o falle la combustión.
5.18.4 No se deberá requerir dispositivos automáticos
aprobados para cortar el flujo de gas hacia los
quemadores principales y pilotos en las estructuras sin
muros de cerramiento, con la aprobación de la autoridad
competente.
5.18.5 Los artefactos que utilicen quemadores
vaporizadores deberán cumplir con 5.19.5.
5.18.6* Los artefactos utilizados en casas rodantes y
vehículos de recreación deberán estar aprobados para tal
servicio.
5.18.7* Los artefactos a Gas LP utilizados en vehículos
comerciales deberán estar aprobados para el servicio.
(A) Los artefactos para calefacción a llama de gas y
calentadores de agua deberán estar equipados con
dispositivos automáticos diseñados para cortar el flujo de
gas al quemador principal y al piloto en el caso de que se
extinga la llama del piloto.
(B) Los artefactos para calefacción catalíticos deberán
estar equipados con un dispositivo automático aprobado
que corte el flujo de gas en el caso de una falla de la
combustión.
(C) Los artefactos para calefacción a llama de gas y
calentadores de agua para vehículos destinados a la
ocupación humana deberán estar diseñados para la
separación completa del sistema de combustión y el
espacio habitable.
(D) Si la separación entre el sistema de combustión y la
vivienda no está integrada al artefacto, ésta deberá
proporcionarse en conformidad con los requisitos de
instalación en 6.21.7.
5.19 Vaporizadores, Calentadores de Tanques,
Quemadores Vaporizadores y Mezcladores Gas-Aire.
5.19.1 Reservado.
5.19.2 Vaporizadores indirectos.
5.19.2.1 Los vaporizadores indirectos deberán estar
construidos de acuerdo con los requisitos aplicables del
Código ASME para una presión máxima de trabajo
permitida de 250 psig (1,7 MPag) y deberán estar
marcados permanentemente y de modo legible con lo
siguiente:
(1) El marcado requerido por el Código ASME
(2)La máxima presión de trabajo permitida y la
temperatura para las cuales fue diseñado
(3) El nombre del fabricante
Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
CÓDIGO DEL GAS LICUADO DE PETRÓLEO 58-29
Edición 2004
5.19.2.2 Los vaporizadores indirectos que posean un
diámetro interno de 6” (152 mm) o menor están eximidos
del Código ASME y no requerirán ser marcados.
Deberán ser construidos para una máxima presión de
trabajo permitida de 250 psig (1,7 MPag).
5.19.2.3 Los vaporizadores indirectos deberán estar
provistos de medios automáticos adecuados para evitar el
paso de líquido a través del vaporizador hacia la tubería
de descarga de vapor.
5.19.2.4 Los vaporizadores indirectos, incluidos los
vaporizadores de tipo atmosférico que utilicen calor del
aire circundante o del suelo, y de más de un cuarto (0.9
L) de capacidad, deberán estar equipados con una válvula
de alivio de presión a resorte cargado, que provea una
capacidad de alivio de acuerdo con 5.19.9. No deberán
utilizarse dispositivos de tapón fusible.
5.19.2.5 No se deberá requerir que los vaporizadores de
tipo atmosférico de menos de un cuarto (0,9 L) de
capacidad estén equipados con válvulas de alivio de
presión, pero deberán instalarse de acuerdo con 6.19.2.11.
5.19.3 Vaporizadores de Llama Directa.
5.19.3.1 El diseño y la construcción de los
vaporizadores de llama directa deberán estar de acuerdo
con los requisitos aplicables del Código ASME para las
condiciones de trabajo a las cuales será sometido el
vaporizador, y el vaporizador deberá estar marcado
permanentemente y de manera legible con lo siguiente:
(1) Las marcas requeridas por el código ASME
(2) La máxima capacidad de vaporización en galones por
hora
(3) La entrada de calor nominal en Btu por hora
(4) El nombre o símbolo del fabricante
5.19.3.2 Los vaporizadores de llama directa deberán estar
equipados con una válvula de alivio de presión de resorte
cargado, que provea una capacidad de descarga de
acuerdo con 5.19.9.
5.19.3.3 La válvula de alivio de presión deberá estar
ubicada de modo de no estar sujeta a temperaturas
mayores a 140°F (60°C). No deberán utilizarse
dispositivos de tapón fusible.
5.19.3.4 Los vaporizadores de llama directa deberán estar
provistos con medios automáticos que eviten el pasaje de
líquido desde el vaporizador hacia su tubería de descarga
de vapor.
5.19.3.5 Deberá proveerse un medio manual para cortar
el gas al quemador principal y al piloto.
5.19.3.6 Los vaporizadores de llama directa deberán estar
equipados con un dispositivo de seguridad automático
que corte el flujo de gas hacia el quemador principal si se
extingue la llama del piloto.
5.19.3.7 Si el flujo del piloto es mayor que 200 Btu/h (2
MJ/h), el dispositivo de seguridad también deberá cortar
el flujo de gas hacia el piloto.
5.19.3.8 Los vaporizadores de llama directa deberán estar
equipados con un control de límite que evite que el
calentador eleve la presión del producto por encima de la
presión de diseño del equipo del vaporizador, y para
evitar que la presión interna del recipiente de
almacenamiento se eleve por encima de la presión
especificada en la primera columna de la Tabla 5.2.4.2
que se corresponde con la presión de diseño del
recipiente (o su equivalente en el Código ASME). (Ver
las notas de la Tabla 5.2.4.2).
5.19.4 Calentadores de Tanque de Llama Directa.
5.19.4.1 Los calentadores de tanque de llama directa a
gas deberán ser diseñados exclusivamente para uso
exterior sobre la superficie y de modo tal que no haya un
choque directo de la llama sobre el recipiente.
5.19.4.2 Los calentadores de tanques deberán ser
aprobados y deberán estar marcados permanentemente y
de modo legible con lo siguiente:
(1) La entrada nominal al quemador en Btu por hora
(2) La capacidad máxima de vaporización en galones por
hora
(3) El nombre o símbolo del fabricante
5.19.4.3 El calentador de tanque deberá estar diseñado de
modo tal que pueda ser retirado fácilmente para la
inspección del recipiente completo.
5.19.4.4 La conexión de abastecimiento de gas al
calentador del tanque deberá originarse en el espacio de
vapor del recipiente que esté siendo calentado y deberá
estar provista de una válvula de cierre operada
manualmente ubicada en el calentador.
5.19.4.5 El sistema de control del calentador deberá estar
equipado con una válvula de cierre de seguridad
automática del tipo de reajuste manual, dispuesta para
cortar el flujo de gas hacia el quemador principal y al
piloto si se extingue la llama del piloto.
5.19.4.6 Cuando se instale sobre un recipiente que
exceda los 1000 gal (3,8 m
3
) de capacidad de agua, el
sistema de control del calentador deberá incluir una
válvula que corte el flujo de gas al quemador principal y
al piloto automáticamente si el recipiente está vacío de
líquido.
5.19.4.7 Los calentadores de tanque de llama directa a
gas, deberán estar equipados con un control de límite que
evite que el calentador eleve la presión en el recipiente de
almacenamiento por encima del 75 por ciento de la
presión señalada en la primera columna de la Tabla
5.2.4.2, que corresponde a la máxima presión de trabajo
permitida del recipiente (o su equivalente en el Código
ASME, Código de calderas y recipientes a presión).
5.19.5 Quemadores vaporizadores.
5.19.5.1 Los quemadores vaporizadores deberán estar
construidos con una presión nominal de 250 psig (1,7
MPag) con un factor de seguridad de 5 a 1.
5.19.5.2 El quemador vaporizador o el artefacto en el
cual está instalado deberá estar marcado
permanentemente y de modo legible con lo siguiente:
(1) La entrada máxima del quemador en Btu por hora.
(2) El nombre o símbolo del fabricante.
5.19.5.3 Los serpentines o camisas de vaporización
deberán estar hechas de metales ferrosos o aleaciones
para alta temperatura.
5.19.5.4 La Sección de vaporización deberá estar
protegida por una válvula de alivio, ubicada donde no
esté sujeta a temperaturas mayores a 140°F (60 °C), y
con un ajuste de presión suficiente como para proteger
los componentes involucrados, pero no menor a 250
psig (1,7 MPag).
5.19.5.5 La descarga de la válvula de alivio deberá
estar dirigida hacia arriba y lejos de las partes
Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
CÓDIGO DEL GAS LICUADO DE PETRÓLEO 58-30
Edición 2004
componentes del quemador de vaporización. No
deberán utilizarse dispositivos tapónfusible.
5.19.5.6 Deberá proveerse una válvula para cortar el
abastecimiento de gas al quemador principal y al piloto.
5.19.5.7 Los quemadores de vaporización deberán estar
provistos con un dispositivo de seguridad automático que
corte el flujo de gas hacia el quemador principal y el
piloto en el caso que se extinga el piloto.
5.19.5.8* Los deshidratadores y secadores que utilicen
quemadores vaporizadores deberán estar equipados con
dispositivos automáticos tanto corriente abajo como
corriente arriba de la sección vaporizadora. Estos
dispositivos deberán instalarse y conectarse para
cerrarse en caso de temperatura excesiva, falla de la
llama, y si fuera aplicable, flujo de aire insuficiente.
5.19.5.9 Los equipos de regulación y control de presión
deberán ubicarse o protegerse de tal forma que
prevengan la exposición a temperaturas por sobre
140°F (60°C), a menos que sean diseñados y
recomendados para uso a temperaturas mayores por el
fabricante.
5.19.5.10 Los equipos de regulación y control de
presión ubicados corriente debajo de la sección
vaporizadora deberán diseñarse para tolerar la
temperatura máxima de descarga de vapor caliente.
5.19.6 Vaporizadores de Baño de Agua.
5.19.6.1 La cámara de vaporización, tuberías, serpentines
u otras superficies de intercambio de calor que contengan
Gas LP para vaporizar, a los que de de aquí en más se
hará referencia como “intercambiador de calor”, deberán
construirse de acuerdo con los requisitos aplicables del
Código ASME para una máxima presión de trabajo
permitida de 250 psig (1,7 MPag) y deberá estar marcado
permanentemente y de modo legible con lo siguiente:
(1) Las marcas requeridas por el Código ASME
(2) La máxima presión de trabajo permitida y la
temperatura para las cuales el intercambiador de calor fue
diseñado
(3) El nombre o símbolo del fabricante
5.19.6.2 Los intercambiadores de calor para
vaporizadores en baño de agua que posean un diámetro
interno de 6” (150 mm) o menor están exentos del
Código ASME y no se requerirá que estén marcados.
5.19.6.3 Los intercambiadores de calor para
vaporizadores en baño de agua deberán estar provistos de
un control automático que evite el pasaje de líquido a
través del intercambiador de calor hacia la tubería de
descarga de vapor. Este control deberá estar integrado al
vaporizador.
5.19.6.4 Los intercambiadores de calor para
vaporizadores en baño de agua deberán estar equipados
con una válvula de alivio de presión de resorte cargado,
que provea una capacidad de alivio de acuerdo con
5.19.9. No deberán usarse dispositivos tapón-fusible.
5.19.6.5 Las Secciones en baño de agua de los
vaporizadores en baño de agua deberán diseñarse para
prevenir un aumento de la presión por encima de la
presión de diseño.
5.19.6.6 El calentador de inmersión que provee el calor al
baño de agua deberá instalarse de modo que no esté en
contacto con el intercambiador de calor y se deberá
permitir que sea eléctrico o a gas.
5.19.6.7 Deberá proveerse un control que limite la
temperatura del baño de agua.
5.19.6.8 Los calentadores de inmersión a gas deberán
estar equipados con un dispositivo de seguridad
automático que cierre el flujo de gas hacia el quemador
principal y el piloto en el caso de que falle la llama.
5.19.6.9 Los calentadores de inmersión a gas con una
entrada de 400.000 Btu/h (422 mJ/h) o mayor deberán
estar equipados con una custodia de llama electrónica y
con una programación que asegure una prepurga antes
del encendido, prueba del piloto antes de que se abra la
válvula del quemador principal y el cierre total de la
válvula de gas principal y del piloto ante la falla de la
llama.
5.19.6.10 Se deberá apagar la fuente de calor en caso de
que el nivel del medio de transferencia de calor caiga por
debajo de la parte superior del intercambiador de calor.
5.19.7 Reservado.
5.19.8 Mezcladores de Gas-Aire.
5.19.8.1 Los mezcladores de gas-aire deberán diseñarse
para las presiones de aire, vapor y mezcla a las cuales
están sujetos.
5.19.8.2 Los mezcladores de gas-aire que son capaces de
formar mezclas combustibles deberán equiparse con
interbloqueos de seguridad tanto en la tubería de
abastecimiento de Gas LP como en la de aire para apagar
el sistema si se aproximan los límites combustibles.
5.19.8.3 Además de los interbloqueos requeridos en
5.19.8.2, deberá proveerse un método para evitar que el
aire ingrese accidentalmente en las tuberías de
distribución de gas cuando no esté presente el Gas LP.
Las válvulas de control de la mezcla de gas instaladas en
las tuberías de abastecimiento de Gas LP y de aire que
cierran en caso de falla al ser accionadas por dispositivos
de disparo del interbloqueo de seguridad, deberán
cumplir con este requisito.
5.19.8.4 Se deberán instalar válvulas de retención en las
tuberías de abastecimiento de aire y de Gas LP cercanas
al mezclador, para minimizar la posibilidad de no
retroceso de gas dentro de las tuberías de abastecimiento
de aire, o de aire dentro del sistema de Gas LP. Las
válvulas de control de la mezcla de gas en las tuberías de
abastecimiento de Gas LP y de aire, dispuestas de modo
de cerrar en caso de falla al ser accionadas por
dispositivos de disparo del interbloqueo de seguridad,
deberán cumplir con este requisito.
5.19.8.5 Los mezcladores gas-aire que utilicen la energía
cinética del vapor de Gas LP para arrastrar aire desde la
atmósfera, y que estén diseñados de modo que la cantidad
máxima de aire arrastrado sea menor al 85 % de la
mezcla, deberán cumplir con lo siguiente:
(1) Deberán eximirse de las exigencias de interbloqueo
en 5.19.8.2 hasta 5.19.8.4
(2) Estar equipados con una válvula de retención en la
entrada de aire para evitar, al cerrar, el escape de gas a la
atmósfera
5.19.8.6 Los mezcladores gas-aire de este tipo, que
reciban aire desde un soplador, un compresor, o cualquier
otra fuente de aire que no sea directamente la atmósfera,
deberán evitar que el aire sin Gas LP, o las mezclas de
aire y Gas LP dentro del rango de inflamabilidad,
Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
CÓDIGO DEL GAS LICUADO DE PETRÓLEO 58-31
Edición 2004
ingresen accidentalmente en el sistema de distribución de
gas.
5.19.9 Válvula de Alivio de Presión para
Vaporizadores. La velocidad de descarga mínima en
pies cúbicos de aire por minuto para las válvulas de alivio
de presión para vaporizadores de Gas LP, tanto de tipo
indirecto como de fuego directo, deberá cumplir con
5.19.9(A) hasta 5.19.9(C).
(A) Se deberá determinar la capacidad (tasa) de
generación de vapor máxima, basándose en cálculos de
transferencia de calor conservativos (suponiendo que la
cámara de vaporización está llena de líquido), cuando se
dispone del máximo calor. Esta tasa de vapor deberá ser
convertida a una tasa de aire equivalente.
(B) Si el vaporizador es de llama directa o si una
superficie exterior importante está en contacto con el Gas
LP, se deberá utilizar la suma de la superficie del
vaporizador y de la superficie externa mojada por Gas LP
en conjunto con la Tabla 5.7.2.5 para determinar la
capacidad de la válvula de alivio requerida.
(C) La tasa mínima de descarga en pies cúbicos de aire
por minuto para las válvulas de alivio de presión para
vaporizadores de Gas LP, tanto del tipo indirecto como
del tipo a fuego directo, deberá ser como mínimo de
150 por ciento de la capacidad de vaporización nominal.
Capítulo 6 Instalación de Sistemas de
Gas LP
6.1 Alcance.
6.1.1* Aplicación. Este capítulo se deberá aplicar a lo
siguiente:
(1) La ubicación e instalación in situ de los sistemas de
Gas LP que utilicen componentes, subconjuntos,
conjuntos de recipientes y sistemas de recipientes
fabricados de acuerdo con el Capítulo 5
(2) La ubicación de recipientes y sistemas de
transferencia de líquido
(3) La instalación de accesorios y reguladores de los
recipientes
(4) La instalación de tuberías (incluidos los conectores
flexibles y mangueras), válvulas de alivio hidrostáticas y
limitaciones del servicio de tuberías
(5) La instalación de equipos
(6) El ensayo de sistemas de tuberías
6.1.2 No Aplicación. Este capítulo no deberá aplicarse
a lo siguiente:
(1) Los recipientes refrigerados
(2) La instalación de sistemas utilizados para el transporte
vial de Gas LP
6.1.3* Características Adicionales. Para cualquier
propósito o aplicación abordados dentro del alcance de
este capítulo, si los requisitos del capítulo son
satisfechos, se deberá permitir utilizar todas o
cualquiera de las características o componentes
adicionales de los equipos que no estén prohibidos en el
capítulo.
6.2 Ubicación de los Recipientes.
6.2.1 Los recipientes de Gas LP deberán ubicarse en el
exterior de los edificios, a menos que su ubicación en el
interior de los edificios esté específicamente permitida.
6.2.2 Se deberá permitir la ubicación de recipientes de
Gas LP en los edificios solamente para las aplicaciones
siguientes:
(1) Cilindros como se establece específicamente en la
Sección 6.17
(2) Recipientes con una capacidad de agua menor a 125
gal (0,5 m
3
) con el objeto de ser llenados en edificios o
estructuras que cumplan con el Capítulo 10
(3) Recipientes sobre vehículos para Gas LP que cumplan
con el Capítulo 9 y estén estacionados o guardados en
garajes de acuerdo con dicho Capítulo
(4) Recipientes utilizados con sistemas de combustible
para motores a base de Gas LP, estacionarios o portátiles,
que cumplan con el Capítulo 11
(5) Recipientes utilizados en camiones industriales
impulsados a Gas LP que cumplan con 11.12.4
(6) Recipientes sobre vehículos impulsados a Gas LP
guardados en garages en conformidad con la Sección
11.15
(7) Cilindros a la espera de uso, reventa o recambio,
almacenados en conformidad con el Capítulo 8
6.3 Distancias de Separación entre Recipientes.
6.3.1 Los recipientes instalados en el exterior de
edificios, sean éstos de tipo portátil reemplazados en un
sistema de intercambio de cilindros, o instalados de modo
permanente y recargados en la instalación, deberán
ubicarse respecto de los recipientes más adyacentes,
edificio importante, grupo de edificios o línea de
propiedad adyacente sobre la que se pueda construir, de
acuerdo con la Tabla 6.3.1, Tabla 6.4.2, Tabla 6.4.5.8 y
desde 6.3.2 hasta 6.3.12.
6.3.2 Cuando se satisfagan los requisitos desde 6.24.3
hasta 6.24.5, la distancia mínima desde un recipiente
ASME hasta un edificio deberá reducirse a la mitad
para los recipientes ASME con una capacidad de agua
desde 2001 gal hasta 30.000 gal (7.6 m
3
hasta 114 m
3
).
6.3.3 La distancia de 25 pies (7,6 m) entre los recipientes
ASME sobre superficie de 501 gal a 2000 gal (1,9 m
3
a
7,6 m
3
) de capacidad de agua y los edificios, grupos de
edificios, o línea de propiedad adyacente sobre la que se
pueda edificar, deberá reducirse a 10 pies (3 m) para un
único recipiente ASME de 1200 gal (4,5 m
3
) de
capacidad de agua o menos, cuando tal recipiente esté a
por lo menos 25 pies (7,6 m) de cualquier otro recipiente
de Gas LP de más de 125 gal (0,5 m
3
) de capacidad de
agua.
6.3.4 Las distancias mínimas para los recipientes
ASME subterráneos o en montículo con una capacidad
de agua desde 2001 gal hasta 30.000 gal (7,6 m
3
hasta
114 m
3
) que incorporen todos las disposiciones de la
Sección 6.24, deberán reducirse a 10 pies (3 m).
6.3.4.1 Las distancias para todos los recipientes ASME
subterráneos o en montículo deberán medirse desde la
válvula de alivio de presión y la conexión de llenado.
6.3.4.2 Ninguna parte de un recipiente ASME
subterráneo deberá ubicarse a menos de 10 pies (3 m) de
un edificio o línea de propiedad adyacente sobre la que se
pueda edificar.
6.3.4.3 Ninguna parte de un recipiente ASME en
montículo instalado sobre el nivel del suelo deberá estar a
menos de 5 pies (1,5 m) de un edificio o línea de
propiedad adyacente sobre la que se pueda edificar.
Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
CÓDIGO DEL GAS LICUADO DE PETRÓLEO 58-32
Edición 2004
6.3.5 Las distancias de separación especificadas en la
Tabla 6.3.1 entre los recipientes y los edificios que no
sean estructuras de construcción de madera, destinados
exclusivamente a las operaciones de fabricación y
distribución de gas, deberán ser reducidas a 10 pies (3 m).
6.3.6 Si la capacidad de agua total de una instalación
multirrecipiente es de 501 galones (1,9 m
3
) o más,
compuesta de contenedores individuales, cada uno con
una capacidad de agua menor a 125 galones (0,5 m
3
), la
distancia mínima deberá cumplir con la Tabla 6.3.1 y
con lo siguiente:
(1) Se deberá utilizar la capacidad total en lugar de la
capacidad por recipiente
(2) Si se realiza más de una instalación como ésa, cada
instalación deberá estar separada de cualquier otra
instalación por lo menos 25 pies (7,6 m)
(3) Las distancias mínimas entre los recipientes no se
deberá aplicar a las instalaciones cubiertas en 6.3.6.
Tabla 6.3.1 Distancias de separación entre recipientes, edificios importantes y otras propiedades.
Distancias mínimas
Capacidad de agua por recipiente
gal m
3
Recipientes subterráneos o
en montículo
a
pies m
Recipientes sobre
superficie
b
pies m
Entre Recipientes
c
pies m
<125
d
<0,5
d
10 3 0
e
0
e
0 0
125-250 0,5-1,0 10 3 10 3 0 0
251-500 1,0+ ÷1,9 10 3 10 3 3 1
501-2000 1,9+ ÷7,6 10 3 25
f
7,6 3 1
2001-30.000 7,6+ ÷114 50 15 50 15 5 1,5
30.001-70.000 114+ ÷265 50 15 75 23
70.001-90.000 265+ ÷341 50 15 100 30
90.001-120.000 341+ ÷454 50 15 125 38
120.001-200.000 454+ ÷757 50 15 200 61
200.001-1.000.000 757+ ÷3785 50 15 300 91
>1.000.000 >3785 50 15 400 122
¼ de la suma de los
diámetros de
recipientes adyacentes
a
Ver 6.3.4.
b
Ver 6.3.12.
c
Ver 6.3.11.
d
Ver 6.3.9.
e
Ver 6.3.7, 6.3.8 y 6.3.9.
f
Ver 6.3.3.
6.3.7 Los cilindros instalados a lo largo de edificios
deberán estar posicionados de modo que la descarga
desde el dispositivo de alivio de presión del cilindro
esté ubicada como sigue:
(1) Alejada horizontalmente al menos 3 pies (1 m) de
cualquier abertura del edificio que esté debajo del nivel
de dicha descarga
(2) Alejada en cualquier dirección al menos 5 pies (1,5
m) de cualquier fuente de ignición externa, aberturas
hacia un artefacto de venteo directo (sistema de
combustión hermético) o toma de aire para ventilación
mecánica
6.3.8 Los cilindros no deberán ubicarse ni instalarse por
debajo de edificio alguno, a menos que el espacio sea
abierto a la atmósfera en más de un 50 por ciento de su
perímetro.
6.3.9 La distancia medida horizontalmente desde el punto
de descarga de la válvula de alivio de presión del
recipiente hasta cualquier abertura del edificio por debajo
de tal descarga, deberá cumplir con la Tabla 6.3.9.
6.3.10 La distancia medida en cualquier dirección desde
el punto de descarga de la válvula de alivio de presión del
recipiente, el orificio de venteo de un medidor fijo del
nivel máximo de líquido en un recipiente, y la conexión
de llenado de un recipiente hasta cualquier fuente de
ignición externa, abertura hacia un artefacto de venteo
directo (sistema de combustión hermético) o tomas de
aire para ventilación mecánica, deberá cumplir con la
Tabla 6.3.9.
6.3.11 En las instalaciones de recipientes múltiples, se
deberá proporcionar el acceso a los extremos o lados de
los recipientes subterráneos individuales que tengan una
capacidad de agua de 125 gal (0,5 m
3
) o mayor, para
facilitar el trabajo con grúas o elevadores.
6.3.12 La distancia horizontal entre la parte de un
edificio que sobresalga de la pared del edificio y un
recipiente ASME con una capacidad de agua de 125
gal. (0.5 m3) o mayor, deberá cumplir con lo que sigue:
(1) La distancia horizontal deberá medirse desde el punto
determinado al proyectar el borde externo de dicha
estructura en voladizo verticalmente hacia abajo hasta el
piso u otro nivel sobre el que esté instalado el recipiente.
Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
CÓDIGO DEL GAS LICUADO DE PETRÓLEO 58-33
Edición 2004
(2) Esta distancia horizontal deberá ser al menos el 50 por
ciento de la distancia de separación requerida en la Tabla
6.3.1.
(3) Este requisito se deberá aplicar solamente cuando el
voladizo se extienda más de 5 pies (1,5 m) desde el
edificio.
(4) Este requisito no se deberá aplicar cuando la
estructura en voladizo se encuentre 50 pies
(15 m) o más por encima de la salida de la descarga de la
válvula de alivio.
(5) Este requisito no se deberá aplicar a los recipientes
ASME con capacidad de agua de 2001 a 30.000 gal,
cuando la distancia del recipiente al edificio esté en
conformidad con 6.24.2.
6.4 Otros Requisitos de la Ubicación de Recipientes.
6.4.1 Cuando se ubiquen recipientes de almacenaje con
una capacidad de agua total mayor a 4000 gal (15,1 m
3
)
en áreas densamente pobladas o congestionadas, se
deberá permitir que los requisitos de ubicación de 6.3.1 y
de la Tabla 6.3.1 sean modificados como lo indique el
análisis de prevención de incidentes descrito en 6.23.3.
Tabla 6.3.9 Distancia de Separación entre la Válvula
de Alivio de Presión del Recipiente y las Aberturas
de Edificios
Tipo de
recipiente
Intercambio o
llenado en el
lugar
Distancia
horizontal
desde la
Descarga de la
Válvula de
Alivio a la
Abertura por
Debajo de la
Descarga
pies m
Descarga desde
la Válvula de
Alivio, Descarga
de Venteo, y
Conexión de
Llenado a la
Fuente Externa
de Ignición,
Aberturas de
Artefactos de
Venteo Directo,
Tomas de Aire
para
Ventilación
Mecánica
pies m
Cilindro Intercambio 3 0,9 5 1,5
Cilindro Llenado in situ 3 0,9 10 3,0
ASME Llenado in situ 5 1,5 10 3,0
6.4.2 Las instalaciones multirrecipiente sobre superficie,
compuestas por recipientes ASME que tengan una
capacidad de agua individual de 12.000 gal (45 m
3
) o
mayor, instaladas para el uso en una ubicación única,
deberán limitarse al número de recipientes por grupo con
cada grupo separado delgrupo seiguiente, de acuerdo con
el grado de protección contra incendios previsto en la
Tabla 6.4.2.
Tabla 6.4.2 Número Máximo de Recipientes en un
Grupo y sus Distancias de Separación
Protección contra
incendios provista
por
Número
máximo de
recipientes
en un
grupo
Separa-
ción míni-
ma entre
grupos
pies m
Sólo chorros de
manguera (ver 6.4.2 y
6.23.3.1)
6 50 15
Boquillas de monitores
fijos según 6.23.6.3
6 25 7,6
Instalaciones fijas de
agua pulverizada según
6.23.3.1
9 25 7,6
Aislación según 6.23.5.1 9 25 7,6
6.4.3 Cuando se cumplan los requisitos de 6.24.3 y
6.24.4, la distancia mínima de separación entre grupos
de recipientes ASME protegidos sólo por chorro de
manguera, deberá ser la mitad de las distancias de la
Tabla 6.4.2.
6.4.4 Los recipientes ASME subterráneos o en
montículo deberán ubicarse de acuerdo con 6.4.4.1
hasta 6.4.4.5.
6.4.4.1 Deberán ubicarse en el exterior de los edificios.
6.4.4.2 No deberán construirse edificios sobre ningún
recipiente subterráneo o en montículo.
6.4.4.3 Los costados de los recipientes adyacentes
deberán estar separados de acuerdo con la Tabla 6.3.1
pero no deberán estar separados a menos de 3 pies (1 m).
6.4.4.4 Cuando los recipientes se instalen paralelos, con
los extremos alineados, no se deberá limitar el número de
recipientes por grupo.
6.4.4.5 Cuando se instale más de una fila, los extremos
adyacentes de los recipientes ubicados en cada fila
deberán estar separados por lo menos 10 pies (3 m).
6.4.5 Los requisitos para la instalación de recipientes
adicionales deberán cumplir con lo dispuesto desde
6.4.5.1 hasta 6.4.5.12, 6.4.6 y 6.4.7.
6.4.5.1 Los recipientes no deberán apilarse unos sobre
otros.
6.4.5.2 Materiales combustibles sueltos o amontonados,
malezas, pastos altos y secos, deberán estar separados en
un mínimo de 10 pies (3 m) de los recipientes.
6.4.5.3* El área debajo de los recipientes deberá tener
pendiente, o diques o rebordes instalados de modo que se
evite el flujo o la acumulación de líquidos con puntos de
inflamación menores a 200°F (93,4°C).
6.4.5.4 Los recipientes de Gas LP deberán ubicarse al
menos a 10 pies (3 m) de la línea central de la pared de
las áreas endicadas que contengan líquidos inflamables o
combustibles.
6.4.5.5 La separación horizontal mínima entre recipientes
de Gas LP sobre superficie y tanques sobre superficie que
contengan líquidos con puntos de inflamación menores a
200°F (93,4°C) deberá ser de 20 pies (6 m).
6.4.5.6 No se deberá requerir ninguna separación
horizontal entre los recipientes de Gas LP sobre
Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
CÓDIGO DEL GAS LICUADO DE PETRÓLEO 58-34
Edición 2004
superficie y los tanques subterráneos que contengan
líquidos inflamables o combustibles instalados de
acuerdo con la norma NFPA 30, Código de líquidos
inflamables y combustibles.
6.4.5.7 Los requisitos de 6.4.5.6 no se deberán aplicar
cuando los recipientes de Gas LP de 125 gal (0,5 m
3
) de
capacidad de agua o menores se instalen adyacentes a
tanques de suministro de fuel oil de una capacidad igual o
menor a 660 gal (2,5 m
3
).
6.4.5.8* La separación mínima entre recipientes de Gas
LP y recipientes de oxígeno o hidrógeno gaseoso deberá
estar de acuerdo con la Tabla 6.4.5.8.
6.4.5.9 No se deberá aplicar distancia mínima alguna
donde las estructuras protectoras que tengan una
calificación mínima de resistencia al fuego de 2 horas
interrumpan la línea visual entre las porciones sin
aislación de los recipientes de oxígeno o hidrógeno y
los recipientes de Gas LP.
6.4.5.10 La separación mínima entre los recipientes de
Gas LP y recipientes de hidrógeno licuado deberá estar
en conformidad con la norma NFPA 50B, Norma para
los sistemas de hidrógeno licuado en sitios de consumo.
Tabla 6.4.5.8 Distancias de Separación de Recipientes de Gas LP y de Oxígeno e Hidrógeno
Separación a recipientes de oxígeno que posean una capacidad
total de:
Separación a recipientes de hidrógeno gaseoso que posean
una capacidad total de:
Capacidad de agua
total de
Recipientes de Gas
LP
gal m
3
400 pies
3

(11 m
3
)*
o menos
Más de 400 pies
3
(11 m
3
)* a
20.000 pies
3
(566 m
3
)*,
incluyendo las
reservas sin
conectar
pies m
Más de 20.000 pies
3
(566 m
3
)*,
incluyendo las
reservas sin
conectar
pies m
Menos de 400
pies
3
(11 m
3
)*
400 pies
3

(11 m
3
)* a 3000
pies
3
(85 m
3
)*

pies m
Más de 3000 pies
3
(85 m
3
)*

pies m
s1200 s4,5 Ninguna 20 6 25 7,6 _ _ _
>1200 >4,5 Ninguna 20 6 50 15 _ _ _
s500 s1,9 _ _ _ Ninguna 10 3 25 7,6
>500 >1,9 _ _ _ Ninguna 25 7,6 50 15
*Pies cúbicos (m
3
) medidos a 70°F (21°C) y presión atmosférica.
6.4.5.11 Donde se deban almacenar o utilizar cilindros
de Gas LP en la misma área que otros gases
comprimidos, los cilindros deberán estar marcados para
identificar su contenido de acuerdo con la norma
ANSI/CGA C-7, Guía para la preparación de
etiquetado de precaución y marcado de recipientes de
gas comprimido.
6.4.5.12 Un recipiente de Gas LP sobre la superficie y
ninguna parte del mismo deberá ubicarse dentro de los 6
pies (1,8 m) de un plano vertical ubicado por debajo de
líneas aéreas de electricidad de más de 600 voltios
nominales.
6.4.6* Los recipientes de Gas LP refrigerados deberán
ubicarse dentro de un endicamiento de acuerdo con la
Sección 12.3.
6.4.7* No se deberán permitir estructuras tales como
paredes contra incendios, cercas, barreras de tierra u
hormigón, ni otras estructuras similares alrededor o sobre
los recipientes instalados no refrigerados, a menos que
esté específicamente permitido según lo siguiente:
(1) Se deberán permitir las estructuras que encierren
parcialmente a los recipientes, si están diseñadas de
acuerdo con un análisis de protección contra el fuego
válido.
(2) Se deberán permitir las estructuras utilizadas para
prevenir la acumulación o el flujo de líquidos inflamables
o combustibles, de acuerdo con 6.4.5.3.
(3) Se deberán permitir las estructuras entre los
recipientes de Gas LP y de hidrógeno gaseoso, de
acuerdo con 6.4.5.9.
(4) Se deberán permitir estructuras tales como cercas de
acuerdo con 6.16.5.
6.5 Ubicación de las Operaciones de Transferencia.
6.5.1* Los líquidos deberán ser transferidos a los
recipientes, incluidos los recipientes montados sobre
vehículos, solamente al aire libre o en estructuras
diseñadas especialmente para tal fin.
6.5.1.1 La transferencia de líquidos a recipientes
montados sobre vehículos no deberá realizarse dentro de
edificios pero deberá permitirse realizarlo bajo un
tinglado o cobertizo (ver 6.22.3.3).
6.5.1.2 Las estructuras que alberguen operaciones de
transferencia o que hayan sido convertidas para tal fin
después del 31 de diciembre de 1972, deberán cumplir
con el Capítulo 10.
6.5.1.3 Se deberá permitir la transferencia de líquido a
recipientes sobre techos de estructuras, siempre que la
instalación cumpla con los requisitos contenidos en
6.6.7 y 6.17.11.
6.5.1.4 La manguera de transferencia no deberá
encaminarse por el interior o a través de ningún edificio a
excepción de los especificados en 6.5.1.2.
6.5.2 Se deberá permitir que los recipientes ubicados al
aire libre en instalaciones estacionarias de acuerdo con la
Sección 6.3, sean llenados en esa ubicación.
Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
CÓDIGO DEL GAS LICUADO DE PETRÓLEO 58-35
Edición 2004
6.5.3 Si el punto de transferencia de los recipientes
ubicados al aire libre en instalaciones estacionarias no se
ubica en el recipiente, deberá ubicarse de acuerdo con la
Tabla 6.5.3.
6.5.4 Los recipientes no ubicados en instalaciones
estacionarias deberán ser llenados en una ubicación
determinada por el punto de transferencia de acuerdo con
la Tabla 6.5.3.
6.5.4.1 Si el punto de transferencia es un componente de
un sistema cubierto en la Sección 6.21 o en el Capítulo
11, los requisitos de las partes A, B y C de la Tabla 6.5.3
no deberán aplicarse a la estructura que contiene al punto
de transferencia.
6.5.4.2 Si se ventea Gas LP a la atmósfera bajo las
condiciones estipuladas en 7.3.1(4), deberán duplicarse
las distancias de la Tabla 6.5.3.
6.5.4.3 Si el punto de transferencia está alojado en una
estructura que cumpla con el Capítulo 10, se deberá
permitir reducir las distancias de la Tabla 6.5.3 siempre
que las paredes comunes cumplan con 10.3.1.3.
6.5.4.4 Las distancias de la Tabla 6.5.3, partes B, C, D, E,
F(2) y J deberán reducirse a la mitad cuando el sistema
incorpore los requisitos de transferencia de baja emisión
contenidos en 6.24.5.
6.6 Instalación de los Recipientes.
6.6.1 Requisitos Generales.
Tabla 6.5.3 Distancia entre el punto de Transferencia
y las Exposiciones
Parte Exposición
Distancia
mínima
horizontal
pies m
A Edificios,
a
casas rodantes, vehículos para recreación y
casas modulares con paredes con resistentes al fuego
b
10
c
3,1
B Edificios
a
con paredes sin resistencia al fuego
b
25
c
7,6
c
C Aberturas en las paredes de los edificios o fosas en o
por debajo del nivel del punto de transferencia
25
c
7,6
c
D Línea de propiedad lindera sobre la cual pueda
edificarse
25
c
7,6
c
E Espacios al aire librede reuniones públicas,
incluyendo patios de escuelas, campos de deportes y
patios para juegos
50
c
1,5
c
F Caminos públicos, incluidas calles públicas, rutas,
pasajes y veredas
(1) Desde los puntos de transferencia en estaciones de
servicio de Gas LP y en surtidores de combustible
para vehículos
(2) Desde otros puntos de transferencia
10 3,1
25
c
7,6
c
G Caminos de entrada
d
5 1,5
H Eje central de las vías de líneas ferroviarias
principales
25 7,6
I Recipientes
e
que no sean los que están siendo llenados 10 3,1
J Surtidores y las conexiones de llenado de los
recipientes para combustibles líquidos inflamables y
de clase II
f
10
c
3,1
c
K Recipientes sobre superficie y subterráneos, para
combustibles líquidos inflamables y de clase II
20 6,1
a
Edificios, para los propósitos de la tabla, también incluyen
estructuras tales como carpas, y casas rodantes en obras en
construcción.
b
Paredes construidas con materiales incombustibles que tienen,
al ser levantadas, una clasificación de resistencia al fuego de al
menos 1 hora tal como lo determina la norma NFPA 251,
Métodos normalizados para el ensayo de la resistencia al fuego
de la construcción de edificios y materiales de construcción.
c
Ver 6.5.4.4.
d
No aplicable a accesos de vehículos y puntos de transferencia
en surtidores de combustible para vehículos.
e
No aplicable a las conexiones para llenado en el recipiente de
almacenaje o a las unidades surtidoras de combustible para
vehículos de 2000 gal (7,6 m
3
) de capacidad de agua o menores,
cuando se utilizan para llenar recipientes no montados sobre
vehículos.
f
La norma NFPA 30 Código de Líquidos Inflamables y
Combustibles define esto como sigue: los líquidos inflamables
incluyen aquellos que tienen un punto de inflamación menor a
100°F (37,8°C) y tienen una presión de vapor que no excede 40
psia (una presión absoluta de 2068 mm Hg) a 100°F (37,8°C).
Los combustibles líquidos clase II incluyen aquellos que tienen
un punto de inflamación igual o mayor a 100°F (37,8°C) pero
menor a 140 °F (60 °C).
6.6.1.1 Los recipientes deberán ubicarse de modo que la
válvula de alivio de presión se encuentre comunicada
directamente con el espacio de vapor del recipiente.
6.6.1.2 Los recipientes o los sistemas de Gas LP de los
cuales ellos formen parte, deberán protegerse del daño
provocado por vehículos.
6.6.1.3 La soldadura in situ sobre los recipientes deberá
limitarse a las partes no presurizadas, tales como placas
de apoyo, placas de desgaste o soportes aplicados al
recipiente por el fabricante.
6.6.1.4* Los recipientes sobre superficie deberán
pintarse.
6.6.1.5 Los recipientes deberán ser instalados de modo
que todos los accesorios de operación del recipiente
sean accesibles.
6.6.1.6 Cuando se requiera evitar la flotación debida a
una posible inundación alrededor de los recipientes sobre
superficie o en montículo, o por la elevación del nivel
freático en los recipientes subterráneos o parcialmente
subterráneos, los recipientes deberán estar anclados de
modo seguro.
6.6.2 Instalación de los Cilindros.
6.6.2.1 Los cilindros deberán ser instalados sólo sobre
el nivel de piso y deberán apoyarse sobre un basamento
firme o de lo contrario deberán ser asegurados con
firmeza. El cilindro no deberá estar en contacto con el
suelo.
6.6.2.2 Deberá proveerse flexibilidad en la tubería de
conexión. Cuando se utilizan conectores flexibles,
deberán cumplir con 6.8.7
6.6.3 Instalación de Recipientes ASME Horizontales
sobre superficie
Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
CÓDIGO DEL GAS LICUADO DE PETRÓLEO 58-36
Edición 2004
6.6.3.1 Los recipientes ASME horizontales, diseñados
para instalación permanente en servicio estacionario
sobre superficie, deberán ubicarse sobre estructuras de
mampostería u otros soportes estructurales
incombustibles, ubicados sobre cimientos de hormigón o
mampostería con los soportes del recipiente.
(A) Donde se utilicen apoyos para sostener al recipiente,
los mismos deberán permitir la expansión y contracción y
evitar una excesiva concentración de esfuerzos.
(B) Donde se utilicen soportes de acero estructural, los
mismos deberán cumplir con 6.6.3.3.
(C) Los recipientes de más de 2000 gal (7,6 m
3
) de
capacidad de agua deberán estar provistos de bases de
mampostería u hormigón que se ajusten al contorno del
recipiente, o si estuvieran provistos de apoyos en
conformidad con la Tabla 6.6.3.3, deberán ubicarse
sobre bases de cimas planas.
(D) Los recipientes de 2000 gal (7,6 m
3
) o menos de
capacidad de agua deberán instalarse sobre bases de
hormigón o mampostería que se ajusten al contorno del
recipiente, o en conformidad con 6.6.3.1(E).
(E) Los recipientes de 2000 gal (7,6 m
3
) o menos de
capacidad de agua, equipados con soportes fijos que
cumplan con la Tabla 6.6.3.3, deberán instalarse sobre
una base resistente al fuego si las partes inferiores de
los miembros horizontales de los apoyos, correderas o
patines del recipiente están a más de 12” (300 mm) por
encima del nivel del piso.
(F) Los recipientes de 2000 gal (7,6 m
3
) o menos de
capacidad de agua, no deberán montarse con la parte
inferior externa de la pared del recipiente a más de 5
pies (1,5 m) por encima de la superficie del suelo.
(G) Los recipientes de 2000 gal (7,6 m
3
) o menos de
capacidad de agua y los conjuntos recipiente-bomba
montados sobre una base común que cumpla con la
Tabla 6.6.3.3, deberán ubicarse sobre superficies
pavimentadas o sobre almohadillas de hormigón a nivel
del piso dentro de las 4 pulgadas (102 mm) del nivel del
piso.
6.6.3.2 Los recipientes ASME que tienen
interconexiones de líquido deberán instalarse de modo
que el máximo nivel de llenado permitido de cada
recipiente esté a la misma elevación.
6.6.3.3 Los recipientes ASME horizontales con soportes
adosados y diseñados para instalacióo permanente en
servicio estacionario, deberán instalarse de acuerdo con
la Tabla 6.6.3.3.
6.6.3.4 Cuando se instale en lugares aislados un único
recipiente ASME que cumpla con la Tabla 6.6.3.3, con
soportes de acero que no sean a prueba de incendios,
que descansen sobre almohadillas o zócalos de
hormigón, y la parte inferior externa de la pared del
recipiente no esté a más de 5 pies (1,5 m) por encima
del nivel del piso, se deberá obtener la aprobación de la
autoridad competente.
6.6.3.5 La parte de un recipiente ASME en contacto con
apoyos, cimientos o mampostería, deberá estar
revestido o protegido para minimizar la corrosión.
Tabla 6.6.3.3 Instalación de Recipientes ASME
Horizontales Instalados Permanentemente con
Soportes Adosados
Tamaño del
recipiente
gal m
3
Soporte
adosado
Altura de la
parte inferior
del recipiente
>2000 >7,6 Acero que no sea
a prueba de
incendios, sobre
cimientos de
hormigón con la
parte superior
chata
6 pulg (150 mm)
como máximo
por encima de
los cimientos de
hormigón
s2000 s7,6
Acero que no sea
a prueba de
incendios, sobre
bases firmes o
cimientos de
hormigón a más
de 12 pulg
(300 mm) por
encima del suelo
2 pulg-12 pulg
(51mm -
305 mm) por
encima del
cimiento de
hormigón
s2000 s7,6 Acero que no sea
a prueba de
incendios, sobre
superficies
pavimentadas o
almohadillas de
hormigón dentro
de 4 pulg
(100 mm) del
suelo
24 pulg
(610 mm) como
máximo por
encima de una
superficie
pavimentada o la
parte superior de
una almohadilla
de hormigón
6.6.3.6 En ubicaciones donde la máxima profundidad
mensual de acumulación de nieve, determinada por el
Servicio Meteorológico Nacional u otras estadísticas
publicadas, sea superior a la altura de los recipientes
sobre superficie, excluyendo la cubierta del domo,
deberán regir los siguientes requisitos:
(1) Se deberá instalar una estaca u otra marcación a una
altura mayor que las profundidades promedio de nieve,
hasta una altura de 15 pies (4,6 m).
(2) El recipiente deberá instalarse para prevenir que se
mueva como resultado de la acumulación de nieve.
6.6.3.7 Si el recipiente está montado sobre un vehículo
o es parte de éste de acuerdo con 5.2.7.2(B), la unidad
deberá estar ubicada de acuerdo con 6.3.1.
(A) La superficie sobre la cual se estacione el vehículo
deberá estar nivelada y, si no es pavimentada, deberá
poder soportar tráfico vehicular pesado y deberá estar
libre de pasto seco, malezas y otros materiales
combustibles dentro de los 10 pies (3 m) del recipiente.
(B) Se deberá proveer flexibilidad en la tubería de
conexión de acuerdo con 6.8.7.
6.6.3.8 Los tanques portátiles de una capacidad de agua
de 2000 gal (7,6 m
3
) o menos que cumplan con 5.2.7.3,
deberán instalarse de acuerdo con 6.6.3.1(E).
6.6.4 Instalación de Recipientes ASME Verticales.
6.6.4.1 Los recipientes ASME verticales de más de 125
gal (0,5 m
3
) de capacidad de agua diseñados para
instalación permanente en servicio estacionario sobre
Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
CÓDIGO DEL GAS LICUADO DE PETRÓLEO 58-37
Edición 2004
superficie, deberán instalarse sobre soportes de
hormigón reforzados o en soportes de acero estructural
sobre basamentos de hormigón reforzado que están
diseñados para soportar las cargas previstas establecidas
en 5.2.4.3.
6.6.4.2 Los requisitos desde 6.6.4.3 hasta 6.6.4.5
también deberán aplicarse a la instalación de recipientes
ASME verticales.
6.6.4.3 Los soportes de acero deberán estar protegidos
contra la exposición al fuego con un material que tenga
una clasificación de resistencia al fuego de al menos 2
horas, excepto que los faldones de acero continuos que
tienen una única abertura de 18 pulg (457 mm) de
diámetro o menor deberán tener tal protección contra
incendios aplicada sobre el exterior del faldón.
6.6.4.4 Los recipientes ASME verticales utilizados en
servicio líquido no deberán unirse mediante cabezales
múltiples a recipientes ASME horizontales.
6.6.4.5 No deberán unirse mediante cabezales múltiples
recipientes ASME verticales de distinto tamaño.
6.6.5 Instalaciones Temporales de Recipientes.
6.6.5.1 Los recipientes individuales construidos como
recipientes de almacenaje portátiles para servicio
estacionario temporal de acuerdo con 5.2.7.2(A) y
5.2.7.2(B), deberán ubicarse sobre almohadillas de
hormigón, superficies pavimentadas o tierra firme para
tal uso temporal (no más de 12 meses en una ubicación
dada).
6.6.5.2 La superficie sobre la que se ubiquen los
recipientes deberá estar nivelada y, si no es
pavimentada, deberá estar libre de pastos secos y
malezas y de otros materiales combustibles dentro de
10 pies (3 m) del recipiente.
6.6.5.3 Se deberá proveer la flexibilidad de las tuberías
de conexión de acuerdo con 6.8.7.
6.6.5.4 Cuando los recipientes de almacenamiento
portátiles se instalen en lugares aislados con la parte
inferior de los patines o correderas sobre el suelo, se
deberán proporcionar soportes resistentes al fuego o se
deberán permitir soportes que no sean a prueba de
incendios cuando se satisfagan todas las condiciones
siguientes:
(1) La altura de la parte inferior externa del recipiente
no sea mayor que 5 pies (1,5 m) por encima del suelo.
(2) Se obtenga la aprobación de la autoridad
competente.
6.6.6 Instalación de Recipientes Subterráneos o en
Montículo.
6.6.6.1 Los conjuntos de recipientes ASME listados para
instalación subterránea, incluidos los conjuntos de
recipientes intercambiables superficie-subterráneos,
deberán instalarse bajo tierra de acuerdo con desde
6.6.6.1(A) hasta 6.6.6.1(L).
(A) Los recipientes instalados en áreas sin tráfico
vehicular deberán instalarse al menos a 6 pulg (15 cm)
bajo el nivel del suelo.
(B) En áreas donde se espere tráfico vehicular, los
recipientes subterráneos no intercambiables deberán
instalarse al menos 18 pulg. (460 mm) bajo el nivel del
suelo, o se deberá proteger al recipiente del daño
causado por los vehículos.
(C) Deberá proveerse protección para el alojamiento de
los accesorios, cubierta del alojamiento, las conexiones
del tanque y las tuberías, contra el daño ocasionado por
vehículos.
(D) Cuando los recipientes se instalen subterráneos
dentro de los 10 pies (3 m) de donde puede esperarse
tránsito vehicular, deberá proveerse protección para el
alojamiento de los accesorios, la cubierta del alojamiento,
las conexiones del tanque y las tuberías, contra el daño
vehicular.
(E) Los conjuntos de recipientes intercambiables
superficie-subterráneos aprobados e instalados bajo tierra
no deberán ubicarse con la pared del recipiente a más de
12 pulg. (0,3 m) bajo nivel.
(F) Toda parte involucrada en la construcción o
excavación en proximidad de un recipiente enterrado
deberá ser responsable de determinar la ubicación y de
proveer protección al recipiente y tubería contra el daño
físico ocasionado por el tránsito vehicular.
(G) Cuando deba abandonarse un recipiente subterráneo,
deberá seguirse el siguiente procedimiento:
(1) Deberá retirarse la mayor cantidad de Gas LP líquido
posible a través de la conexión para extracción de líquido
del recipiente.
(2)* Deberá retirarse la mayor cantidad posible del vapor
de Gas LP restante a través de una conexión de vapor.
(3) El vapor deberá ser recuperado, quemado o venteado
a la atmósfera.
(4) Cuando sólo quede en el recipiente vapor de Gas LP a
presión atmosférica, el recipiente deberá ser llenado con
agua, arena o espuma plástica, o deberá purgarse con un
gas inerte.
(5) Si es purgado, el vapor desplazado deberá ser
recuperado, quemado o venteado a la atmósfera.
(H) La descarga del venteo del regulador deberá ubicarse
por encima del nivel máximo probable de agua previsto.
(I) Los recipientes deberán estar revestidos o protegidos
para minimizar la corrosión.
(J) Cualquier daño al revestimiento deberá repararse
antes de enterrarlo.
(K)* Los recipientes deberán asentarse nivelados y
rodearse de tierra o arena firmemente apisonada en el
lugar.
(L) El relleno deberá estar libre de rocas o abrasivos.
6.6.6.2 Los recipientes ASME parcialmente
subterráneos, no enterrados, deberán instalarse como
sigue:
(1) La porción del recipiente bajo la superficie, y por
una distancia vertical de al menos 3 pulg. (75 mm)
sobre la superficie, deberá estar revestida o protegida
para minimizar la corrosión.
(2) Cualquier daño al revestimiento deberá repararse
antes de rellenar.
(3) Los recipientes deberán asentarse nivelados y
rodearse de tierra o arena firmemente apisonada en el
lugar.
(4) El relleno deberá estar libre de rocas y abrasivos.
(5) Las disposiciones sobre la separación deberán ser las
especificadas en 6.3.1 y la Tabla 6.3.1 para los recipientes
sobre superficie.
Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
CÓDIGO DEL GAS LICUADO DE PETRÓLEO 58-38
Edición 2004
(6) El recipiente deberá estar ubicado de modo de no
estar sometido al daño vehicular, o deberá protegerse
contra tal daño.
6.6.6.3 Los recipientes en montículo deberán instalarse
como sigue:
(1)* El material del montículo deberá ser tierra, arena u
otro material incombustible no corrosivo y deberá
proveer un espesor mínimo de cubierta del recipiente de
1 pie (0,3 m).
(2) Deberá proveerse una cubierta de protección encima
de los materiales del montículo sometidos a la erosión.
(3) Las válvulas y accesorios del recipiente deberán ser
accesibles para la operación o reparaciones sin perturbar
al material del montículo, de la siguiente manera:
(a) Cuando los recipientes sean en montículo y la parte
inferior de los mismos se encuentre 30 pulgadas (0,76
m) o más por encima del nivel del piso circundante, el
acceso a las conexiones inferiores se deberá
proporcionar a través de una abertura o túnel con un
diámetro mínimo de 4 pies (1,2 m) y un área despejada
de 3 pies (0,9 m) como mínimo.
(b) Las conexiones inferiores que se extiendan mas allá
del montículo deberán formar parte del recipiente
ASME o deberán instalarse cumpliendo con el Código
ASME, y deberán diseñarse para soportar las fuerzas
que pudieran actuar sobre las conexiones.
(4)*Los recipientes en montículo deberán estar
revestidos o protegidos para minimizar la corrosión.
6.6.7 Instalación de Recipientes sobre los Techos de
Edificios.
6.6.7.1 La instalación de recipientes sobre los techos de
edificios deberá prohibirse, a menos que la autoridad
competente y el departamento de bomberos la aprueben.
6.6.7.2 Donde la autoridad competente y el
departamento de bomberos hayan aprobado la
instalación de un recipiente, la misma deberá cumplir
con lo siguiente:
(1) El edificio deberá ser de construcción Tipo I, 443 o
332, o Tipo II, 222, según especifica la norma NFPA
220, Norma sobre tipos de construcción de edificios.
(2) Los recipientes de Gas LP instalados sobre techos
deberán tener una capacidad de agua de 2000 gal (7,6
m
3
) o menor.
(3) La capacidad de agua total de los recipientes de Gas
LP instalados en el techo o terraza de un edificio no
deberá exceder los 4.000 gal (15,1 m
3
) en una ubicación.
Las instalaciones adicionales en el mismo techo o terraza
deberán ubicarse al menos a 50 pies (15 m) de distancia.
(4) Un recipiente ASME instalado en el techo de un
edificio deberá siempre ser llenado por dos operadores,
uno en los controles del vehículo que abastece el Gas LP
y el otro en los controles del recipiente.
(5) Los recipientes deberán instalarse solamente en
ubicaciones externas.
(6) Cuando se requiera una línea de llenado hasta el
recipiente, ésta deberá ubicarse completamente fuera del
edificio.
(7) La conexión de llenado deberá ubicarse
completamente en el exterior del edificio.
(8) La conexión de llenado deberá ubicarse por lo menos
a 8 pies (2,4 m) por encima del nivel del piso.
(9) Los recipientes deberán instalarse en una superficie
nivelada.
(10) El recipiente deberá estar asegurado a la estructura
del edificio.
(11) El soporte del recipiente deberá estar diseñado con
los mismos criterios sísmicos que el edificio.
(12) El techo sobre el que se ubique el recipiente deberá
ser capaz de soportar el peso del recipiente lleno con
agua, con los márgenes de seguridad requeridos por los
códigos locales.
(13) Los recipientes deben ubicarse en áreas donde haya
libre circulación de aire, al menos a 10 pies (3,0 m) de las
aberturas del edificio (tales como ventanas y puertas), y
al menos a 20 pies (6,1 m) de las tomas de aire de los
sistemas de aire acondicionado y ventilación.
(14) La ubicación de los recipientes deberá permitir un
fácil acceso a todas las válvulas y controles, y deberá
tener un espacio circundante suficiente para permitir el
mantenimiento requerido.
(15) La ubicación del recipiente deberá tener escaleras
fijas u otro medio para llegar al mismo.
(16) Si la instalación requiere del uso de más de un
recipiente, deberán aplicarse las distancias entre
recipientes de la Tabla 6.3.1.
(17) Si la ubicación del recipiente está a más de 23 pies
(7 m) del piso, o la manguera de llenado no puede ser
observada por el operador en la totalidad de su longitud,
el recipiente deberá tener una línea de llenado construida
para soportar la transferencia del líquido, y deberá tener
los siguientes accesorios: válvula de llenado con válvula
de no retroceso, tapón de la válvula de llenado, dos
válvulas de control, válvula de alivio hidrostática y línea
de venteo.
(18) Las conexiones de llenado para líquido y vapor
deberán estar marcadas o etiquetadas en forma visible.
(19) Se deberá preparar un análisis de prevención de
incidentes de acuerdo con 6.23.3.
6.7 Instalación de los Accesorios de Recipientes.
6.7.1 Reservado.
6.7.2 Instalación de Dispositivos de Alivio de Presión.
6.7.2.1 Los dispositivos de alivio de presión deberán
instalarse de modo que el dispositivo de alivio esté
directamente comunicado con el espacio de vapor del
recipiente.
6.7.2.2 Los dispositivos de alivio de presión sobre
cilindros deberán instalarse para minimizar la posibilidad
de que la descarga del dispositivo de alivio choque contra
el cilindro.
6.7.2.3 Los dispositivos de alivio de presión en los
recipientes ASME siguientes deberán instalarse de modo
tal que de todo gas liberado se ventee lejos del recipiente
hacia arriba y sin obstrucción alguna hacia el aire libre:
(1) Recipientes de 125 gal (0,5 m
3
) de capacidad de agua
o mayores instalados en servicio estacionario
(2) Recipientes portátiles de almacenaje
(3) Tanques portátiles de 120 gal nominales (0,5 m
3
) de
capacidad de agua o mayores
(4) Tanques de carga
6.7.2.4 Se deberán proveer sombreretes u otros medios
que minimicen la posibilidad de entrada de agua u otros
materiales extraños en el dispositivo de alivio o cualquier
Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
CÓDIGO DEL GAS LICUADO DE PETRÓLEO 58-39
Edición 2004
tubería de descarga. Deberán tomarse recaudos para el
drenaje donde se prevea la acumulación de agua.
6.7.2.5 El sombrerete para lluvia u otro protector deberá
diseñarse para permanecer en el lugar excepto cuando
opere el dispositivo de alivio de presión y no deberá
restringir el flujo del dispositivo de alivio.
6.7.2.6 El diseño de la abertura de drenaje de la válvula
de alivio de presión deberá proveer lo siguiente:
(1) Protección al recipiente contra el impacto de las
llamas como resultado del escape del producto
encendido por la abertura de drenaje
(2) Direccionado de la abertura de drenaje de la válvula
de alivio de presión de modo que los recipientes,
tuberías o equipos adyacentes no están sometidos al
impacto de las llamas
6.7.2.7 En todo recipiente sobre superficie de más de
2.000 gal (7,6 m
3
) de capacidad de agua, la descarga de la
válvula de alivio de presión deberá conducirse
verticalmente hacia arriba mediante tubería en un punto
por lo menos 7 pies (2 m) por encima de la parte superior
del recipiente, y la abertura de descarga no deberá tener
obstrucción hacia el aire libre.
6.7.2.8 Las válvulas de cierre no deberán instalarse
entre los dispositivos de alivio de presión y el
recipiente, a menos que se utilice un múltiple de
válvulas de alivio de presión listado que cumpla con los
requisitos de 6.7.2.9.
6.7.2.9 Los múltiples de válvulas de alivio de presión
listados deberán estar exentos de los requisitos de
6.7.2.8, cuando se cumplan las siguientes condiciones:
(1) Se instalen dos o más dispositivos de alivio de
presión en el múltiple.
(2) Sólo un dispositivo de alivio de presión en el múltiple
esté diseñado para cerrarse en cualquier momento dado.
(3) Los restantes dispositivos de alivio de presión
permanezcan abiertos y proporcionen la capacidad
nominal de alivio requerida para el recipiente.
6.7.2.10 No deberán instalarse válvulas de cierre entre un
dispositivo de alivio de presión y las tuberías de descarga
del dispositivo de alivio de presión.
6.7.2.11 La tubería de descarga de la válvula de alivio de
presión de recipientes subterráneos de 2000 gal (7,6 m
3
)
de capacidad de agua o menores, deberá extenderse más
allá de la entrada de hombre o el alojamiento, o deberá
descargar dentro de la entrada de hombre o alojamiento,
siempre que tal entrada de hombre o alojamiento esté
equipada con rejillas de ventilación o su equivalente, de
acuerdo con 5.7.11.1(H).
6.7.2.12 En recipientes subterráneos de más de 2000 gal
(7,6 m
3
) de capacidad de agua, la descarga desde las
válvulas de alivio de presión deberá ser conducida por
tuberías verticales y directamente hacia arriba, hasta un
punto ubicado por lo menos a 7 pies (2,1 m) por encima
del piso.
6.7.2.13 Los dispositivos de alivio de presión instalados
en recipientes subterráneos en estaciones de servicio
deberán ser conducidos por tuberías verticales hacia
arriba, hasta un punto ubicado a por lo menos 10 pies (3
m) por encima del piso.
6.7.2.14 La tubería de descarga deberá estar soportada y
protegida contra el daño físico.
6.7.2.15 La tubería de descarga deberá cumplir con lo
siguiente:
(1) La tubería deberá ser dimensionada para proporcionar
la tasa de flujo especificada en 5.7.2.5.
(2) La tubería deberá ser metálica y tener un punto de
fusión mayor que 1500°F (816°C).
(3) La tubería de descarga deberá diseñarse de modo que,
si se aplica una fuerza excesiva sobre la tubería de
descarga, resultará en una rotura del lado de descarga de
la válvula y no del lado de entrada, sin dañar el
funcionamiento de la válvula.
(4) No deberán utilizarse codos de 180 grados, ni tubos o
accesorios para tuberías de restricción.
6.7.3 Selección de los Reguladores de Presión. Se
deberá requerir un sistema de regulador de dos etapas, un
regulador integral de dos etapas o un sistema regulador
de 2 psi, en todos los sistemas fijos de tuberías que sirvan
a sistemas de artefactos a ½ psig (3,4 kPag)
[normalmente operados a una presión de 11 pulg de
columna de agua (2,7 kPag)].
(A) El requisito de regulación de dos etapas deberá
incluir sistemas de tuberías fijos para artefactos de
consumo ubicados sobre vehículos de recreación,
instalaciones sobre casas rodantes, instalaciones en casas
prefrabricadas, vehículos para servicios de catering e
instalaciones sobre vehículos para servicio de comidas.
(B) Después del 30 de junio de 1997 no deberán
instalarse reguladores de única etapa sobre sistemas fijos
de tuberías, a excepción de las instalaciones tratadas en
6.7.3(C).
(C) Se deberán permitir los reguladores de etapa única
en los artefactos portátiles pequeños y artefactos de
cocina para uso al aire libre con entradas nominales de
100.000 Btu/h (29 kW) o menores.
(D) Se deberá permitir que los sistemas de distribución
de gas que utilicen reguladores de segunda etapa
múltiples utilicen un regulador de alta presión instalado
en el recipiente, siempre que se instale un regulador de
primera etapa corriente abajo del regulador de alta
presión y adelante de los reguladores de segunda etapa.
(E) Se deberá permitir que los reguladores de alta
presión con un dispositivo de protección por sobrepresión
y una capacidad nominal de más de 500.000 Btu/h (147
kW) sean utilizados en sistemas de dos etapas en los que
el regulador de segunda etapa incorpore un dispositivo de
protección por sobrepresión integrado o separado.
(F) El dispositivo de protección por sobrepresión descrito
en (E) deberá limitar la presión de salida del regulador de
segunda etapa a 2,0 psig (14 kPag) cuando el disco de
asiento del regulador es eliminado y con una presión de
entrada equivalente al ajuste máximo de presión de salida
del regulador de alta presión.
(G) Los sistemas conformados por componentes listados
que provean una protección por sobrepresión de un nivel
equivalente deberán estar exentos del requisito de 6.7.3.
(H)* Los sistemas reguladores de 2 psi deberán
consistir de un regulador de primera etapa y un
regulador de servicio a 2 psi que cumpla con los
requisitos de 5.7.3.1, en conjunción con un regulador de
la presión de tuberías que cumpla con ANSI Z
21.80/CSA 6.22, Norma para reguladores de la presión
de tuberías.
Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
CÓDIGO DEL GAS LICUADO DE PETRÓLEO 58-40
Edición 2004
6.7.4 Instalación de Reguladores.
6.7.4.1 Los reguladores de primera etapa o de alta
presión deberán fijarse directamente o mediante
conectores flexibles, a la válvula de servicio de vapor del
recipiente, a la salida del vaporizador, o a las cañerías de
interconexión de recipientes o vaporizadores con
cabezales múltiples.
6.7.4.2 Los reguladores de primera etapa instalados
corriente abajo de los reguladores de alta presión deberán
exceptuarse del requisito de 6.7.4.1.
6.7.4.3 Los reguladores de primera etapa y de alta
presión deberán instalarse en el exterior de los edificios,
con excepción de lo siguiente:
(1) Los reguladores sobre cilindros instalados en el
interior de acuerdo con la Sección 6.17
(2) Los reguladores sobre recipientes de menos de 125
gal (0,5 m
3
) de capacidad de agua con el objetivo de ser
llenados o en estructuras que cumplan con el Capítulo 10
(3) Reguladores sobre recipientes en vehículos a Gas LP
que cumplan con el Capítulo 11 y sean estacionados y
guardados en garajes de acuerdo con dicho Capítulo
(4) Reguladores sobre recipientes utilizados con sistemas
de combustible para motores estacionarios o portátiles
que cumplan con el Capítulo 11
(5) Reguladores sobre recipientes utilizados en vehículos
industriales que funcionen a Gas LP que cumplan con
11.12.4
(6) Reguladores sobre recipientes en vehículos que
funcionen a Gas LP, guardados en garajes en
conformidad con la Sección 11.15
(7) Reguladores sobre cilindros a la espera de uso, venta
o recambio, cuando se almacenen de acuerdo con el
Capítulo 8
6.7.4.4 Todos los reguladores para instalaciones
exteriores deberán estar diseñados, instalados o
protegidos tal que su operación no se vea afectada por los
elementos (lluvia glacial, aguanieve, nieve, hielo, barro o
desechos).
(A) Se deberá permitir que esta protección esté integrada
al regulador.
(B) Los reguladores utilizados para aplicaciones
industriales portátiles deberán exceptuarse de los
requisitos de 6.7.4.4.
6.7.4.5 El punto de descarga del dispositivo de alivio de
presión requerido en el equipo regulador instalado en el
exterior de un edificio, en sistemas fijos de tuberías,
deberá ubicarse a no menos de 3 pies (1 m)
horizontalmente fuera de toda abertura del edificio por
debajo del nivel de tal descarga, y no por debajo de
ningún edificio, salvo que este espacio se encuentre bien
ventilado hacia el exterior y no esté cerrado en más del
50 por ciento de su perímetro.
6.7.4.6 El punto de descarga también deberá ubicarse a
no menos de 5 pies (1,5 m) en cualquier dirección de toda
fuente de ignición, abertura de artefactos de venteo
directo (sistema de combustión sellado), o entrada de aire
de ventilación mecánica.
6.7.4.7 Donde se utilice una línea de ventilación para
cumplir con los requisitos del punto de descarga, deberá
cumplir con 6.7.4.8(1) y 6.7.4.8(3).
6.7.4.8 La descarga desde el dispositivo de alivio de
presión requerido en un regulador de segunda etapa
distinto del regulador de la presión de tuberías, instalado
en el interior de los edificios en sistemas fijos de tuberías,
deberá cumplir con lo siguiente:
(1) La descarga deberá ser venteada directamente al aire
exterior, con tuberías sujetas.
(2) La línea de ventilación deberá ser al menos del mismo
tamaño nominal de tubo que el tubo de la conexión de
venteo del regulador.
(3) Donde haya más de un regulador en una ubicación,
cada regulador deberá tener un venteo separado hacia el
exterior o las líneas de ventilación deberán tener
cabezales múltiples de acuerdo con prácticas de
ingeniería aceptadas, para minimizar la contrapresión en
caso de una fuerte descarga de venteo.
(4) El material de la línea de venteo deberá cumplir con
5.8.3 o 5.7.5.
(5) La salida de descarga deberá estar ubicada a no menos
de 3 pies (1 m) de distancia horizontal de toda abertura
del edificio ubicada por debajo del nivel de tal descarga.
(6) La salida de la descarga también deberá ubicarse a no
menos de 5 pies (1,5 m) alrededor de toda fuente de
ignición, abertura de artefactos de venteo directo o
entradas de aire de ventilación mecánica.
(7) La salida de descarga deberá estar diseñada,
instalada o protegida de los bloqueos de modo que no se
vea afectada por los elementos (lluvia glacial,
aguanieve, nieve, hielo, barro o desechos) o insectos.
(8) El requisito en 6.7.4.8 no deberá aplicarse a los
reguladores de artefactos protegidos de otro modo, a los
reguladores de la presión de tuberías listados que
cumplan con la norma ANSI Z21.80/CSA 6.22, Norma
para los reguladores de presión de tuberías, o a los
reguladores utilizados en conexión con recipientes en
edificios según lo dispuesto en 6.2.2(1), 6.2.2(2),
6.2.2(4), 6.2.2(5) y 6.2.2(6).
6.7.4.9 El requisito establecido en 6.7.4.8 no se deberá
aplicar a los vaporizadores.
6.7.4.10 Los reguladores de etapa única sólo deberán
permitirse en artefactos portátiles y artefactos de cocina
para uso al aire libre con entradas nominales de
100.000 Btu/h (29 kW) como máximo.
6.7.4.11 Los reguladores de presión de tuberías deberán
instalarse de acuerdo con los requisitos de la norma
NFPA 54, Código nacional del gas combustible.
6.8 Sistemas de Tuberías.
6.8.1 Limitaciones de Servicio de los Sistemas de
Tuberías.
6.8.1.1 El estado físico (vapor o líquido) y la presión a la
cual el Gas LP deberá transmitirse a través de los
sistemas de tuberías deberán ser como sigue:
(1) Los sistemas exteriores de tuberías metálicas para Gas
LP líquido o vapor no deberán tener limitaciones de
presión.
(2) Los sistemas exteriores de tuberías de poliamida
para Gas LP líquido o vapor deberán tener las
limitaciones de presión definidas por la presión de
diseño de las tuberías que se estén instalando.
(3) Los sistemas de tuberías de polietileno deberán
limitarse a lo siguiente:
(a) Servicio de vapor que no exceda 30 psig (208 kPag).
(b) Instalaciones exteriores y subterráneas.
Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
CÓDIGO DEL GAS LICUADO DE PETRÓLEO 58-41
Edición 2004
(4)* El vapor de Gas LP a presiones mayores a 20 psig
(138 kPag) o el Gas LP líquido no deberá ser conducido
por tuberías hacia el interior de ningún edificio,
exceptuando donde lo permita la Sección 6.8.
6.8.1.2 El vapor de Gas LP a presiones superiores a 10
psi (138 kPag) deberá permitirse en edificios o áreas
separadas de edificios, construidos de acuerdo con el
Capítulo 10 y utilizados exclusivamente para albergar lo
siguiente:
(1) Equipos para vaporización, reducción de presión,
mezcla de gas, fabricación de gas o distribución.
(2) Motores de combustión interna, procesos industriales,
laboratorios de investigación y experimentación, o
equipos o procesos que tengan un riesgo similar.
(3) Vaporizadores de combustible montados sobre
motores.
(4) Los sistemas de tuberías de acero inoxidable
corrugado deberán estar limitados a un servicio de vapor
que no supere 5 psig (34 kPag).
6.8.1.3 Los sistemas de tuberías en edificios o
estructuras en construcción o sometidos a remodelaciones
de importancia, en los cuales las tuberías temporales
estén en conformidad con 6.17.2 y 6.17.12, deberán estar
exentos de los requisitos de 6.8.1.1(4).
6.8.1.4 Los sistemas de tuberías de líquido en edificios o
estructuras que abastezcan a un vaporizador distinto de
aquellos cubiertos en 6.8.1.2(1) y 6.8.1.2(2), deberán
cumplir con los requisitos sobre materiales del capítulo
11.
6.8.2 Dimensionamiento de los Sistemas de Tuberías
para Vapor de Gas LP.
6.8.2.1 Los sistemas de tuberías para vapor de Gas LP
corriente abajo del regulador de presión de primera etapa,
deberán dimensionarse de modo que todos los artefactos
funcionen dentro de las especificaciones de sus
fabricantes.
6.8.2.2 Los sistemas de tuberías para vapor de Gas LP
deberán dimensionarse e instalarse para proveer un
suministro de gas que satisfaga la demanda máxima de
todos los equipos de consumo de gas, utilizando la
Tabla 15.1(a) hasta la Tabla 15.1(q) o métodos de
ingeniería.
6.8.3 Instalación de Tubos, Tuberías y Accesorios
Metálicos.
6.8.3.1 Todas las tuberías metálicas de Gas LP deberán
instalarse de acuerdo con la norma
ASME B 31.3, Tuberías para procesos, o la Sección 6.8.
6.8.3.2 Todas las soldaduras y soldaduras fuertes de
tuberías metálicas deberán estar de acuerdo con el
Código de calderas y recipientes a presión, Sección IX
de ASME.
6.8.3.3 Las tuberías metálicas deberán cumplir con lo
siguiente:
(1) Las tuberías utilizadas a presiones superiores a la
presión del recipiente, como las del lado de descarga de
las bombas de transferencia de líquido, deberán diseñarse
para una presión nominal de por lo menos 350 psig (2,4
MPag).
(2) Las tuberías para vapor de Gas LP con presiones de
operación mayores a 125 psig (0,9 MPag) y las tuberías
para líquido no cubiertas por el punto 6.8.3.3(1), deberán
diseñarse para una presión de trabajo de por lo menos
250 psig (1,7 MPag).
(3) Las tuberías para vapor de Gas LP sometidas a
presiones de no más de 125 psig (0,9 MPag) deberán
diseñarse para una presión nominal de por lo menos 125
psig (0,9 MPag).
6.8.3.4 Las tuberías de descarga de la válvula de alivio
de presión deberán estar exentas del requisito de
6.8.3.3(3).
6.8.3.5 Se deberá permitir que las uniones de tubos
metálicos sean roscadas, con bridas, soldadas de
soldadura fuerte, utilizando tubos y accesorios que
cumplan con 5.8.3 y 5.8.4, como sigue:
(1) Las uniones de tuboos metálicas roscadas y soldadas
deberán estar en conformidad con la Tabla 6.8.3.5.
(2) Los accesorios y bridas deberán estar diseñados para
una presión nominal equivalente o superior a la presión
de trabajo requerida del servicio para el cual sean
utilizados.
(3) Las uniones de soldadura fuerte deberán realizarse
con un material de soldadura que tenga un punto de
fusión mayor que 1000°F (538°C).
(4) Las juntas utilizadas para retener al Gas LP en las
conexiones de bridas en las tuberías, deberán ser
resistentes a la acción del Gas LP.
(5) Las juntas deberán estar hechas de metal o de material
confinado en metal, que tenga un punto de fusión mayor
que 1500°F (816°C) o deberán estar protegidas contra la
exposición al fuego.
(6) Cuando se abra una brida, la junta deberá
reemplazarse.
(7) Se deberán permitir los O-rings de aluminio y las
juntas de metal bobinado espiralado.
(8) Se deberán permitir las juntas no metálicas utilizadas
en accesorios con aislación.
Tabla 6.8.3.5 Tipos de uniones de tubos metálicos
para servicio con Gas LP.
Servicio Cédula 40 Cédula 80
Líquido Soldadas Roscadas o
soldadas
Vapor, s125 psig
(s0,9 Mpag)
Roscadas o
soldadas
Roscadas o
soldadas
Vapor, >125 psig
(>0,9 Mpag)
Soldadas Roscadas o
soldadas
6.8.3.6 Las uniones de los tubos metálicos deberán ser
acampanadas con soldadura fuerte utilizando tuberías y
accesorios que cumplan con 5.8.3 y 5.8.4.
6.8.3.7 Las tuberías de los sistemas deberán dirigirse de
un punto al otro del modo más directo posible y con la
menor cantidad posible de accesorios.
6.8.3.8 Cuando pudiera ocurrir condensación de vapor,
las tuberías deberán presentar una inclinación hacia el
recipiente, o medios adecuados para revaporizar el
condensado.
6.8.3.9 En sistemas de tuberías que incluyan
interconexiones entre recipientes instalados de modo
permanente, deberán tomarse recaudos para compensar la
dilatación, contracción, trepidación y vibración, y para el
asentamiento.
Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
CÓDIGO DEL GAS LICUADO DE PETRÓLEO 58-42
Edición 2004
(A) Se deberá permitir el uso de conectores flexibles
metálicos.
(B) Se deberá prohibir la utilización de tubos y tuberías
no metálicas o mangueras para interconectar recipientes
de modo permanente.
6.8.3.10 Las tuberías sobre superficie deberán estar
sostenidas y protegidas contra el daño físico.
6.8.3.11 La porción de la tubería sobre superficie que se
encuentre en contacto con un soporte o con una sustancia
corrosiva deberá estar protegida contra la corrosión.
6.8.3.12 Los tubos y tuberías metálicos enterrados
deberán ser instalados bajo tierra con un mínimo de 12
pulg (300 mm) de cubierta. La cubierta mínima deberá
aumentarse a 18 pulg (460 mm) si es probable que se
produzcan daños externos en los tubos o tuberías debido
a fuerzas externas. Si no se puede mantener un mínimo
de 12 pulg (300 mm) de cubierta, las tuberías deberán
ser instaladas dentro de un conducto o deberán ser
puenteadas (protegidas).
6.8.3.13 Cuando las tuberías subterráneas estén por
debajo de caminos de entrada, caminos o calles, deberá
tenerse en cuenta la posibilidad del daño ocasionado por
vehículos.
6.8.3.14 Las tuberías metálicas subterráneas deberán
estar protegidas contra la corrosión de acuerdo con las
condiciones del suelo (ver Sección 6.14).
6.8.3.15 Las tuberías de Gas LP no deberán usarse
como electrodo de conexión a tierra.
6.8.4 Instalación de Tubos, Tuberías y Accesorios de
Polietileno y Poliamida.
6.8.4.1 Los tubos, tuberías y accesorios de polietileno y
poliamida deberán ser instalados sólo al aire libre bajo
tierra.
6.8.4.2 Los tubos y tuberías de polietileno y poliamida
deberán enterrarse como sigue:
(1) Con una cubierta mínima de 12 pulg (300 mm)
(2) Con una cubierta mínima de 18 pulg (460 mm) si es
probable que se ocasione daño externo en los tubos o
tuberías
(3) Con tuberías instaladas dentro de un conducto o
puenteadas (protegidas) si no se puede proporcionar una
cubierta mínima de 12 pulg (300 mm)
6.8.4.3 Se deberán utilizar tubos de subida ensamblados
sin ánodo para terminar sobre superficie los sistemas de
tuberías de polietileno y poliamida subterráneos.
(A) La porción horizontal de los tubos de subida deberá
estar enterrada por lo menos 12 pulg (300 mm) debajo
del piso, y el material de la cubierta utilizada para los
tubos de subida deberá estar protegido contra la corrosión
de acuerdo con la Sección 6.14.
(B) La porción sobre superficie de la cubierta del tubo de
subida deberá estar provista de un manguito de plástico
dentro de la cubierta del tubo de subida, o los tubos o
tuberías deberán centrarse en la cubierta del tubo de
subida.
(C) Los tubos de subida ensamblados en fábrica
deberán ser herméticos y haber sido ensayados por el
fabricante para detectar fugas.
6.8.4.4 Los tubos de subida ensamblados in situ
únicamente deberán ser provistos en forma de juegos, con
todos los elementos de ferretería requeridos para su
instalación.
(A) Los tubos de subida ensamblados in situ deberán
cumplir con lo siguiente:
(1) Deberán ser de diseño certificado.
(2) Deberán ser herméticos y ser ensayados con presión
por el instalador.
(3) Deberán ser ensamblados e instalados de acuerdo con
las instrucciones del fabricante del tubo de subida.
(B) La cubierta del tubo de subida deberá estar construida
con uno de los siguientes materiales:
(1) ASTM A 53, Especificación estandarizada para
tubos, de acero, negro, galvanizado, con costura y sin
costura, tubo de acero cédula 40
(2) ASTM A 513, Especificación estandarizada para
tuberías mecánicas soldadas por resistencia eléctrica,
de acero al carbono y aleado, tubería de acero para usos
mecánicos con un espesor mínimo de pared de 0,073 pulg
(1,9 mm)
(3) Tubería metálica flexible con una resistencia al
aplastamiento de 1.000 lb (453,6 kg) y una resistencia a
la tracción de 300 lb (136 kg), incluyendo la conexión de
transición, según ensayo del fabricante
6.8.4.5* Las tuberías de poliamida y polietileno deberán
instalarse de acuerdo con lo siguiente:
(1) Deberán minimizarse las fuerzas de empuje
causadas por contracción o dilatación de las tuberías o
por una carga externa o interna prevista.
(2) Cada unión deberá estar diseñada para soportar las
fuerzas de empuje.
6.8.4.6 Con el tubo de poliamida y polietileno deberá
enterrarse un cable o cinta indicadora eléctricamente
continua, resistente a la corrosión (mínimo AWG 14),
para facilitar su ubicación.
(A) Uno de los extremos del cable indicador deberá
llevarse a la superficie en una pared del edificio o el tubo
de subida.
(B) El cable o la cinta indicadora no deberá estar en
contacto directo con el tubo de poliamida o polietileno.
6.8.4.7 Las tuberías de poliamida y polietileno que están
instaladas en una bóveda o en cualquier otro recinto
subterráneo se deberán encerrar totalmente en tuberías y
accesorios de metal estancos al gas protegidos contra la
corrosión.
6.8.4.8 Las tuberías de poliamida y polietileno deberán
instalarse de acuerdo con las instrucciones de
instalación del fabricante.
6.8.4.9 Donde los tubos o tuberías de poliamida o
polietileno se inserten dentro de un tubo de acero
existentes, se deberá aplicar lo siguiente:
(1) El tubo o la tubería de poliamida o polietileno deberá
protegerse del daño durante el proceso de inserción.
(2) El extremo introducido del tubo o la tubería de
poliamida o polietileno también deberá ser tapado antes
de la inserción.
6.8.4.10 Las tuberías de poliamida y polietileno que no
estén encapsulada deberá tener un espesor de pared
mínimo de 0,090 pulg. (2,3 mm).
6.8.4.11 Se deberá permitir que los tubos de poliamida y
polietileno con diámetro exterior de 0,875 pulg. (22,2
mm) o menos tengan un espesor mínimo de pared de
0,062 pulg (1,6 mm).
Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
CÓDIGO DEL GAS LICUADO DE PETRÓLEO 58-43
Edición 2004
6.8.4.12 Cada imperfección o sector dañado del tubo de
poliamida o polietileno deberá ser reemplazado con
accesorios por fusión o mecánicos.
6.8.4.13 No se deberán utilizar abrazaderas de reparación
para cubrir Secciones dañadas o con pérdidas.
6.8.4.14 Cuando se utilicen sobre el nivel de piso, las
tuberías y accesorios de poliamida o polietileno
deberán ser instaladas sólo si se satisface lo siguiente:
(1) Las tuberías y accesorios se utilicen como parte de
un sistema de cierre de seguridad donde el GLP se
emplee como fluido de trabajo.
(2) El tamaño de la tubería se limite a un máximo de ¼
pulg (6 mm) de diámetro externo.
(3) La presión sea controlada para evitar la formación
de líquido.
(4) En condiciones de emergencia, el suministro de Gas
LP se limite a 20 pies
3
por hora (0,56 m
3
por hora).
(5) Ninguna llama proveniente del suministro de Gas
LP no impacte sobre un recipiente ni sobre las tuberías
permanentes.
6.8.5 Válvulas en Sistemas de Tuberías dePoliamida
y Polietileno.
6.8.5.1 Las válvulas en los sistemas de tuberías de
poliamida y polietileno deberán cumplir con lo
siguiente:
(1) Las válvulas deberán proteger el tubo contra cargas
excesivas de torsión o corte cuando la válvula sea
operada.
(2) Las cajas de las válvulas deberán ser instaladas de
forma que minimicen la transmisión de cargas externas
a la válvula o tubo.
6.8.5.2 Las válvulas deberán ser recomendadas para el
servicio con Gas LP por el fabricante.
6.8.5.3 Las válvulas deberán fabricarse con materiales
termoplásticos fabricados con materiales listados en la
norma ASTM D 2513, Especificación estandarizada
para tubos, tuberías y accesorios termoplásticos para
gas a presión, que se hayan mostrado resistentes a la
acción de Gas LP, o con metales protegidos para
minimizar la corrosión de acuerdo con la Sección 6.14.
6.8.6 Reservado.
6.8.7 Conectores Flexibles.
6.8.7.1 Los conectores flexibles deberán instalarse de
acuerdo con las instrucciones del fabricante.
6.8.7.2* Los conectores flexibles y las mangueras
utilizadas como conectores flexibles no deberán superar
36 pulg (1 m) de longitud cuando sean utilizados para
tuberías de líquido o vapor en los tanques portátiles o
estacionarios.
6.8.7.3 Se deberá permitir la instalación de mangueras
si se necesita flexibilidad para la transferencia de
líquido o vapor.
6.9 Válvulas Internas.
6.9.1 Los requisitos de 6.9.2 hasta 6.9.5 deberán
requerirse para las válvulas internas de servicio líquido
que estén instaladas en recipientes con una capacidad de
agua superior a 4000 gal (15,2 m3) para el 1 de julio de
2003.
6.9.2 Las válvulas internas deberán instalarse de
acuerdo con 5.7.7.2 y la Tabla 5.7.7.3 en recipientes con
una capacidad de agua superior a 4000 gal (15,2m
3
).
6.9.3 El cierre automático de las válvulas internas en
servicio líquido deberá proveerse utilizando
accionamiento térmico (a fuego). El elemento detector
térmico de la válvula interna deberá estar dentro de los 5
pies (1,5 m) de la válvula interna.
6.9.4 Por lo menos deberá instalarse una estación de
cierre remoto para válvulas internas en servicio de
líquido, a una distancia no menor que 25 pies (7,6 m) ni
mayor que 100 pies (30 m) del punto de transferencia
de líquido. Este requisito será retroactivo para todas las
válvulas internas requeridas por el código.
6.9.5 Las estaciones de cierre remoto de emergencia
deberán estar identificadas con un letrero, visible desde
el punto de transferencia, que incorpore las palabras
“Propano–Cierre de emergencia de la válvula para
líquido del recipiente”, en letras en imprenta de no
menos de 2 pulg (51 mm) de altura sobre un fondo de
color que contraste con las letras.
6.10 Válvulas deCierre de Emergencia.
6.10.1 En instalaciones nuevas y en instalaciones
existentes, los sistemas de almacenamiento con
recipientes estacionarios, con una capacidad de agua
total superior a 4000 galones (15,1 m
3
), que utilicen una
línea de transferencia de líquido que sea de 1 ½ pulg.
(39 mm) o mayor y una línea de vapor ecualizadora de
presión que sea de 1 ¼ pulg. (32 mm) o mayor, deberán
ser equipados con válvulas de cierre de emergencia.
6.10.2 Se deberá instalar una válvula de cierre de
emergencia en las líneas de transferencia del sistema de
transferencia de la tubería fija dentro de los 20 pies (6
m) de tubo lineal desde el extremo más cercano a la
manguera o las conexiones de cañerías articuladas.
6.10.3 Cuando el flujo se dirija solamente hacia el
interior del recipiente, se deberá permitir el uso de una
válvula de no retroceso en lugar de una válvula de
cierre de emergencia si se instala en el sistema de
transferencia de la tubería fija corriente debajo de la
manguera o las conexiones de tuberías articuladas.
6.10.4 La válvula de no retroceso deberá tener un
asiento metal a metal o un asiento primario resilente con
un respaldoo secundario metálico, que no se encuentre
articulado con material combustible, y deberá estar
diseñada para esta aplicación específica.
6.10.5 Donde existan dos o más líneas de líquido o
vapor con mangueras o tuberías articuladas conectadas,
de los tamaños nominales, se deberá instalar, donde esté
permitido, una válvula de cierre de emergencia o una
válvula de no retroceso en cada tramo de la tubería.
6.10.6 Las válvulas de cierre de emergencia deberán estar
instaladas de modo que el elemento sensor de la
temperatura en la válvula, o un elemento sensor de la
temperatura suplementario [250°F (121°C) como
máximo] conectado para accionar la válvula, no esté a
más de 5 pies (1,5 m) del extremo más cercano de la
manguera o tubería articulada conectada a la línea en la
cual se instala la válvula.
6.10.7 Los elementos sensores de la temperatura de las
válvulas de cierre de emergencia no deberán ser pintados
ni deberán tener ninguna terminación ornamental
aplicada luego de su fabricación.
6.10.8* Las válvulas de cierre de emergencia o válvulas
de no retroceso deberán instalarse en la tubería fija de
Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
CÓDIGO DEL GAS LICUADO DE PETRÓLEO 58-44
Edición 2004
modo que cualquier rotura resultante de una tracción
ocurra del lado de la conexión que corresponde a la
manguera o tubería articulada, manteniendo intactas las
válvulas y tuberías en el lado de la conexión que
corresponde a la planta.
6.10.9 Las válvulas de cierre de emergencia y las
válvulas de no retroceso requeridas por el código
deberán ser ensayadas anualmente para las funciones
requeridas por 5.10.4. Se deberán documentar los
resultados de los ensayos.
6.10.10 Todas las válvulas de cierre de emergencia
deberán cumplir con lo siguiente:
(1) Cada válvula de cierre de emergencia deberá tener al
menos un dispositivo de cierre de emergencia remoto operado
manualmente, identificado de modo claro y fácilmente
accesible.
(2) El dispositivo de cierre deberá estar ubicado a no
menos de 25 pies (7,6 mm) ni más de 100 pies (30,5 m)
sobre el camino de salida de la válvula de cierre de
emergencia.
(3) Donde se utilice una válvula de cierre de emergencia
en lugar de una válvula interna que cumpla con
5.7.7.2(D)(2), el dispositivo de cierre remoto deberá
instalarse de acuerdo con 6.9.3.
6.10.11 Las válvulas de cierre de emergencia para los
sistemas de transferencia de los vagones cisterna
deberá estar en conformidad con 6.16.2.3, 6.16.2.6,
6.24.4, 7.2.3.6, 7.2.3.7 y 7.2.3.8.
6.11 Instalación de Válvulas de Alivio Hidrostáticas.
Se deberá instalar una válvula de alivio hidrostática o un
dispositivo que provea una protección por alivio de
presión en cada Sección de la tubería y la manguera, en la
cual pueda quedar aislado Gas LP líquido entre dos
válvulas de cierre, para liberar la presión que pudiera
generarse debido al líquido atrapado en una atmósfera
segura o en una Sección para retención del producto.
6.12 Ensayo de los Sistemas de Tuberías.
6.12.1 Luego del armado, los sistemas de tuberías
(incluidas las mangueras) deberán ensayarse y demostrar
que están libres de fugas a una presión no menor a la
presión normal de operación.
6.12.2 Las tuberías dentro del alcance de la norma NFPA
54, Código nacional del gas combustible, deberán
ensayarse con presión en conformidad con ese código.
6.12.3 Los ensayos no deberán realizarse con llama.
6.13 Instalación en Áreas de Nevadas Intensas. En las
áreas donde se esperen nevadas importantes, las tuberías,
reguladores, medidores y otros equipos instalados en el
sistema de tuberías deberán estar protegidos de los
esfuerzos que se prevén como resultado de la
acumulación de nieve.
6.14* Protección contra la Corrosión.
6.14.1 Todos los equipos y componentes metálicos que
están enterrados o en montículo deberán revestirse o
protegerse y mantenerse para minimizar la corrosión.
6.14.2 La protección contra la corrosión de todos los
demás materiales deberá estar en conformidad con las
prácticas de ingeniería aceptadas.
6.15 Instalación de equipos.
6.15.1 Reservado.
6.15.2 Instalación de Bombas.
6.15.2.1 Las bombas deberán instalarse según las
instrucciones de instalación del fabricante.
6.15.2.2 La instalación deberá realizarse de modo que la
carcaza de la bomba no esté sometida a tensiones
excesivas transmitidas por las tuberías de aspiración y
descarga. Esta protección deberá lograrse a través del
diseño de las tuberías, el uso de conectores flexibles o
bucles de dilatación u otros métodos.
6.15.2.3 Las bombas de desplazamiento positivo deberán
incorporar una válvula de derivación o dispositivo de
recirculación para limitar la presión de operación normal
de descarga.
(A) La válvula de derivación o el dispositivo de
recirculación para limitar la presión de operación normal
de descarga, deberá descargar en un recipiente de
almacenaje o en la aspiración de la bomba.
(B) Si la válvula de derivación o el dispositivo de
recirculación está equipado con una válvula de cierre,
deberá requerirse un dispositivo secundario diseñado para
hacer uno de lo siguiente:
(1) Operar a no más de 400 psig (2,8 MPag)
(2) Operar a una presión de 50 psi (345 kPa) por encima
de la presión de funcionamiento, cuando la presión de
diseño exceda los 350 psig (2,4 MPag)
(C) El dispositivo secundario deberá incorporarse, si no
estuviera integrado a la bomba, en la tubería de la
bomba y deberá estar diseñado o instalado de tal modo
que no pueda tornarse inoperable y deberá descargar
dentro de un recipiente de almacenamiento en la
aspiración de la bomba.
(D) Deberá ubicarse cerca de la bomba un control de
operación de bomba o un interruptor de desconección. Se
deberán proveer puntos de control remoto para otras
operaciones de la planta, tales como llenado de
recipientes, carga o descarga de vehículos camiones
tanque y vagones cisterna, o para la operación de
surtidores de combustible para motores.
6.15.3 Instalación de Compresores.
6.15.3.1 Los compresores deberán instalarse según las
instrucciones de instalación del fabricante del
compresor.
6.15.3.2 La instalación deberá realizarse de modo que la
carcaza del compresor no esté sometida a tensiones
excesivas transmitidas por las tuberías de aspiración y
descarga. Se deberá permitir el uso de conectores
flexibles para aislar la tubería.
6.15.3.3 Los motores utilizados para accionar
compresores portátiles deberán estar equipados con
arrestallamas en el sistema de escape y sistemas de
encendido blindados.
6.15.3.4 Si el compresor no está equipado con un medio
integrado para evitar que el Gas LP líquido ingrese en la
aspiración, deberá instalarse una trampa de líquido en la
tubería de aspiración, tan próxima al compresor como sea
posible.
6.15.3.5 Los compresores portátiles utilizados con
conexiones temporales deberán excluirse del requisito de
6.15.5.3, a menos que se utilicen para descargar vagones
cisterna.
6.15.4 Instalación de Filtros. Los filtros deberán
instalarse de modo el elemento filtrante pueda quitarse
sin sacar los equipos o la tubería.
6.15.5 Instalación de Medidores.
Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
CÓDIGO DEL GAS LICUADO DE PETRÓLEO 58-45
Edición 2004
6.15.5.1 Los medidores de líquido o vapor deberán
instalarse de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
6.15.5.2 Los medidores de líquido deberán instalarse de
modo que la carcaza del medidor no esté sometida a
esfuerzos excesivos por parte de la tubería a la que están
conectados. Se deberá permitir el uso de conectores
flexibles, si no están provistos en el diseño de la tubería.
6.15.5.3 Los medidores de vapor deberán instalarse de
modo que minimicen la posibilidad de daño físico.
6.16 Plantas a Granel y Sistemas Industriales de Gas
LP.
6.16.1 Operaciones y Mantenimiento. Las
disposiciones del Capítulo 14 se deberán aplicar a todas
las instalaciones de Gas LP nuevas y existentes, en
plantas de granel, ocupaciones industriales y plantas
industriales.
6.16.2 Instalaciones para transferencia de líquido.
6.16.2.1 Los puntos de transferencia o la parte más
cercana de una estructura que albergue operaciones de
transferencia deberá ubicarse de acuerdo con 6.5.3 y
6.5.4.
6.16.2.2 Los edificios utilizados exclusivamente para
albergar bombas o compresores de vapor deberán estar
ubicados de acuerdo con 6.5.4, considerando al edificio
como si albergara un punto de transferencia.
6.16.2.3 Las instalaciones de transferencia de líquido en
los desvíos de ferrocarril deberán cumplir con
6.16.2.3(A) hasta 6.16.2.3(C).
(A) La vía de desvío de ferrocarril o la superficie del
camino en los puntos de transferencia deberán estar
relativamente niveladas.
(B) Se deberán proveer espacios libres respecto de
edificios, estructuras o recipientes estacionarios para los
desvíos de ferrocarril o accesos de camino que conduzcan
hasta los puntos de carga o descarga, para evitar que el
vagón cisterna o el camión cisterna tomen contacto con
los edificios, estructuras o recipientes estacionarios.
(C) Deberán instalarse paragolpes en los extremos de los
desvíos de ferrocarril.
6.16.2.4 Las bombas y compresores deberán cumplir
con 6.16.2.4(A) hasta 6.16.2.4(C).
(A) Los compresores utilizados para la transferencia de
líquido normalmente deberán extraer vapor del espacio
de vapor del recipiente que esté siendo llenado y
descargar dentro del espacio de vapor del recipiente
desde el cual se esté efectuando la extracción.
(B) Deberá ubicarse un control de operación o interruptor
de desconexión en las cercanías.
(C) Se deberán proveer controles remotos de cierre según
sean necesarios en los demás sistemas de transferencia de
líquido.
6.16.2.5* Las tuberías de los sistemas deberán diseñarse
para prevenir que los desechos impidan la activación de
las válvulas y otros componentes del sistema de
tuberías.
6.16.2.6 Donde se utilice una manguera o tubería
articulada para la transferencia de líquido, éstas deberán
protegerse como sigue:
(1) Se deberá instalar una válvula de cierre de
emergencia en el extremo de la manguera o tubería
articulada que corresponde al vagón cisterna, donde sea
posible el flujo hacia el interior o el exterior del vagón
cisterna.
(2) Se deberá instalar una válvula de cierre de
emergencia o una válvula de no retroceso en el extremo
de la manguera o tubería articulada que corresponde al
vagón cisterna, donde el flujo se dirija solamente hacia
el interior del vagón cisterna.
6.16.2.7 Las mangueras de transferencia con un
diámetro interno mayor a ½ pulg. (12 mm) no deberán
utilizarse para realizar conexiones a recipientes
individuales que están siendo llenados.
6.16.2.8 Si se tuviera que descargar gas de recipientes
en el interior de un edificio, deberán aplicarse las
disposiciones de 7.3.2.1.
6.16.3 Instalación de Medios para la Distribución de
Gas.
6.16.3.1 Las instalaciones de distribución de gas
deberán incluir lo siguiente:
(1) Instalaciones para la fabricación de gas
(2) Instalaciones para el almacenamiento de gas, que no
sea el almacenamiento en cilindros
(3) Instalaciones para la mezcla de gas-aire y
vaporización
(4) Compresores no asociados con la transferencia de
líquido
6.16.3.2 Las instalaciones de distribución de gas no
deberán incluir lo siguiente:
(1) Instalaciones para el almacenaje de cilindros
(2) Instalaciones para la vaporización de Gas LP y la
mezcla de gas-aire
6.16.3.3 Los edificios separados y los anexos a tales
edificios o las habitaciones dentro de otros edificios que
alberguen instalaciones de distribución de gas, deberán
cumplir con el Capítulo 10.
6.16.3.4 Los edificios separados utilizados para albergar
compresores de vapor deberán ubicarse de acuerdo con
6.5.3, considerando al edificio como si albergara un
punto de transferencia.
6.16.3.5 Las instalaciones de distribución de gas
ubicados en fosos deberán tener sistemas automáticos de
detección de vapor inflamable.
6.16.3.6 Los drenajes o líneas de escape no deberán estar
dirigidos hacia o en la proximidad de sistemas cloacales.
6.16.3.7 Si se va a descargar gas de recipientes dentro de
un edificio, se deberán aplicar los requisitos de
instalación de 7.3.2.1.
6.16.4 Instalación de Equipos Eléctricos. La
instalación de los equipos eléctricos deberá cumplir con
6.20.2.
6.16.5 Seguridad y Protección contra la
Manipulación No Autorizada de los Sistemas de las
Sección 6.16 y Sección 6.22.
6.16.5.1 El operador de las instalaciones deberá
proporcionar medidas de seguridad para minimizar la
entrada de personas no autorizadas. Como mínimo, tales
medidas deberán incluir capacitación en concienciación
de seguridad, descrita en la Sección 1.5, y limitación del
acceso no autorizado a las áreas de la planta que
incluyan accesorios de los recipientes, equipos de
bombeo, instalaciones de carga y descarga e
instalaciones de llenado de recipientes.
Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
CÓDIGO DEL GAS LICUADO DE PETRÓLEO 58-46
Edición 2004
6.16.5.2 El área de la instalación deberá estar encerrado
con un cercado de tipo industrial de al menos 6 pies (1,8
m) de alto, un cercado de eslabones de cadena o una
protección equivalente.
(A) Deberá haber por lo menos dos medios de salida de
emergencia desde el cerramiento, exceptuando lo
siguiente:
(1) Que el área cercada o cerrada de otro modo no sea
superior a 100 pies
2
(9 m
2
)
(2) Que el punto de transferencia esté dentro de 3 pies (1
m) de la puerta
(3) Que los recipientes no sean llenados dentro del
cerramiento
(B) Se deberá proveer un espacio libre de por lo menos 3
pies (1 m) para permitir el acceso de emergencia a los
medios de egreso requeridos.
(C) Si se dispone de un servicio de guardias, éste se
deberá extender a la instalación de Gas LP.
(D) Se deberán aplicar los requisitos de la Sección 4.4
al personal de guardia.
(E) No se deberá requerir cercados donde se provean
dispositivos que puedan ser enclavados en el lugar, que
prevengan la operación no autorizada de válvulas,
equipos y accesorios.
6.16.5.3 Como alternativa al cercado del área de
operación, se deberán proveer dispositivos que puedan
ser enclavados en el lugar. Estos dispositivos, cuando
estén en su lugar, deberán evitar de modo efectivo la
operación no autorizada de cualquiera de los accesorios
de los recipientes, válvulas del sistema o equipos.
6.16.6 Iluminación. Si las operaciones se realizan
habitualmente fuera de las horas de iluminación diurna,
deberá proporcionarse iluminación artificial para iluminar
los recipientes de almacenaje, los recipientes que estén
siendo cargados, las válvulas de control y otros equipos.
6.16.7 Control de las Fuentes de Ignición. El control
de las fuentes de ignición deberá cumplir con la Sección
6.20.
6.17 Sistemas de Gas LP en Edificios o sobre Techos
de Edificios o en Balcones Externos.
6.17.1 Aplicación.
6.17.1.1 La Sección 6.17 se deberá aplicar a la
instalación de los siguientes sistemas de Gas LP en
edificios o estructuras:
(1) Cilindros en el interior de edificios o sobre techos o
balcones externos de edificios
(2) Sistemas en los cuales el líquido es conducido por
tuberías desde recipientes exteriores hasta el interior de
edificios o sobre los techos
6.17.1.2 Por cilindros en uso se deberá entender
cilindros conectados para su uso.
(A) El uso de cilindros en el interior de edificios deberá
ser solamente para los fines especificados desde 6.17.4
hasta 6.17.9.
(B) El uso de cilindros en el interior de edificios deberá
limitarse a aquellas condiciones en las cuales los
requisitos operativos hagan necesario el uso de cilindros
en interiores y en las cuales su ubicación externa sea
impráctica.
(C) El uso de cilindros sobre techos deberá limitarse a
aquellas condiciones en las cuales los requisitos
operativos hagan necesario el uso de cilindros y su
ubicación en lugares distintos del techo de edificios o
estructuras sea impráctica.
(D) El Gas LP líquido deberá enviarse por tuberías hacia
el interior de edificios o estructuras solamente para los
fines especificados en 6.8.1.1(4).
6.17.1.3 El almacenamiento de cilindros a la espera de
uso deberá estar en conformidad con el Capítulo 8.
6.17.1.4 El transporte de cilindros dentro de un edificio
deberá estar en conformidad con 6.17.3.6.
6.17.1.5 Se deberá requerir las siguientes disposiciones
además de aquellas especificadas en las Secciones 6.2 y
6.3:
(1) Los sistemas de transferencia de líquido deberá estar
en conformidad con el Capítulo 7.
(2) Los sistemas de combustible para motores en el
interior de edificios deberán estar en conformidad con el
Capítulo 11.
(3) Los vehículos de transporte o carga de Gas LP
guardados, o a en mantenimiento o reparación en
edificios, deberán estar de acuerdo con el Capítulo 9.
6.17.2 Requisitos de Equipos Adicionales para
Cilindros, Equipos, Tuberías y Artefactos Utilizados
en Edificios, Techos de Edificios y Balcones
Externos.
6.17.2.1 Los cilindros deberán estar en conformidad con
lo siguiente:
(1) Los cilindros deberán cumplir con las
especificaciones del DOT para cilindros.
(2) Los cilindros no deberán exceder las 245 lb (111 kg)
de capacidad de agua [100 lb (45 kg) de capacidad
nominal de Gas LP] cada uno.
(3) Los cilindros deberán cumplir con otros requisitos
aplicables de la Sección 5.2 y deberán estar equipados
como se dispone en la Sección 5.7.
(4) Los cilindros deberán estar marcados de acuerdo con
5.2.8.1 y 5.2.8.2.
(5) Los cilindros con una capacidad de propano mayor
que 2 lb (0,9 kg) deberán equiparse como se dispone en
la Tabla 5.7.7.1, y se deberá proveer una válvula de
exceso de flujo para el servicio vapor cuando sean
utlizados en interiores.
(6) Las válvulas de los cilindros deberán estar protegidas
de acuerdo con 5.2.6.1.
(7) Los cilindros que tienen capacidades de agua mayores
que 2,7 lb (1,2 kg) y conectados para uso deberán pararse
sobre una superficie firme y esencialmente nivelada.
(8) Si fuera necesario, los cilindros deberán asegurarse en
posición vertical.
(9) Los cilindros y los dispositivos de protección de la
válvula utilizados en ellos deberán orientarse para
minimizar la posibilidad de que la descarga del
dispositivo de alivio de presión impacte con el cilindro y
los cilindros adyacentes.
6.17.2.2 Sólo se deberán utilizar los reguladores
recomendados por el fabricante para el uso con Gas LP.
6.17.2.3 Los cabezales múltiples y accesorios que
conecten los cilindros a las entradas de los reguladores de
presión deberán estar diseñados para una presión de
servicio de al menos 250 psig (1,7 MPa).
6.17.2.4 Las tuberías deberán cumplir con la Sección
5.8 y deberán tener una presión nominal de 250 psig
(1,7 MPag).
Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
CÓDIGO DEL GAS LICUADO DE PETRÓLEO 58-47
Edición 2004
6.17.2.5 Las tuberías para líquido y vapor a presiones
superiores a 125 psig (0,9 MPag) deberán instalarse de
acuerdo con 6.8.3.
6.17.2.6 Las mangueras, conexiones para mangueras y
conectores flexibles deberán cumplir con lo siguiente:
(1) Las mangueras utilizadas a presiones superiores a 5
psi (34 kPa) deberán estar diseñadas para una presión de
al menos 350 psig (2,4 MPag).
(2) Las mangueras utilizadas a una presión de 5 psi (34
kPa) o menos y utilizadas en construcciones agrícolas q
normalmente no ocupadas por el público, deberán estar
diseñadas para la presión operativa de la manguera.
(3) Las mangueras deberán cumplir con 5.8.6.
(4) Las mangueras deberán instalarse de acuerdo con la
Sección 6.18.2.
(5) Se deberán aplicar los requisitos de longitud de las
mangueras de 6.18.2.2(1).
(6) Las mangueras deberán ser tan cortas como sea
posible, sin estirarlas o torcerlas y sin provocar que éstas
se ubiquen tan cerca de un quemador como para ser
dañadas por el calor.
6.17.2.7* Los calentadores portátiles, incluidas las
salamandras, deberán cumplir con lo siguiente:
(1) Los calentadores portátiles deberán estar equipados
con un dispositivo automático aprobado que corte el
flujo de gas al quemador principal y al piloto, si se
utiliza, en caso de que la llama se extinga o que falle la
combustión.
(2) Los calentadores portátiles deberán ser
autoportantes a menos que estén diseñados para el
conjunto sobre los cilindros.
(3) Los calentadores portátiles no deberán instalarse
utilizando válvulas de cilindros, conectores,
reguladores, cabezales múltiples, tuberías o tuberías
como soportes estructurales.
(4) Los calentadores portátiles que posean una entrada
de más de 50.000 Btu/hr (53 MJ/hr) deberán estar
equipados con un piloto que deba ser encendido y
probado antes que se pueda encender el quemador
principal, o con un sistema de encendido eléctrico
aprobado.
6.17.2.8 Las disposiciones de 6.17.2.7 no deberán
aplicarse a lo siguiente:
(1) Quemadores de calentadores de alquitrán, sopletes de
mano o crisoles
(2) Calentadores portátiles con menos de 7500 Btu/h (8
mJ/h) de entrada, si se utilizan con cilindros que tengan
una capacidad de agua máxima de 2,7 lb (1,2 kg), llenos
con no más de 16,8 oz (0,522 kg) de Gas LP.
6.17.3 Requisitos de Instalación para Cilindros,
Equipos, Tuberías y Artefactos en Edificios, Techos
de Edificios y Balcones Exteriores.
6.17.3.1 Los cilindros que tienen capacidades de agua
superiores a 2,7 lb (1,2 kg) y conectados para su uso
deberán estar parados sobre una superficie firme y
esencialmente nivelada. Si fuera necesario, deberán
asegurarse en posición vertical.
6.17.3.2 Los cilindros, equipos de regulación, cabezales
múltiples, tubos, tuberías y mangueras deberán ubicarse
para minimizar la exposición a lo siguiente:
(1) Temperaturas anormalmente elevadas (como las que
podrían resultar de la exposición a la convección y
radiación de equipos o instalaciones de calefacción en
espacios confinados)
(2) Daño físico
(3) Manipulación por personas no autorizadas
6.17.3.3 Los equipos que produzcan calor deberán
instalarse con un espacio libre que los separe de los
combustibles, de acuerdo con las instrucciones de
instalación del fabricante.
6.17.3.4 Los equipos que produzcan calor deberán
ubicarse y utilizarse minimizando la posibilidad de
ignición de los combustibles.
6.17.3.5 Donde los cilindros sean ubicados sobre pisos,
techos o balcones, deberán asegurarse para evitar que
caigan por el borde.
6.17.3.6 El transporte (movimiento) dentro de un edificio
de los cilindros con capacidades de agua superiores a 2,7
lb (1,2 kg), deberá restringirse al movimiento
directamente asociado con los usos cubiertos en la
Sección 6.17.
(A) Las salidas de las válvulas sobre cilindros que tienen
capacidades de agua mayores que 2,7 lb
(1,2 kg) deberán estar herméticamente taponadas,
encapsuladas o selladas con una unión de cierre rápido
listada o una unión de conexión rápida listada.
(B) Sólo deberán utilizarse escaleras de emergencia que
el público no utilice habitualmente, y deberán tomarse
precauciones para evitar que el cilindro se caiga por las
escaleras donde se utilcen ascensores de carga o de
pasajeros.
(C) Las escaleras de emergencia deberán ser ocupadas
solamente por aquellas personas involucradas en el
movimiento del cilindro.
6.17.4 Edificios en Construcción o en Proceso de
Remodelación Importante.
6.17.4.1 1 Se deberá permitir que los cilindros se utilicen
y transporten dentro de edificios o estructuras en
construcción o que estén sufriendo remodelaciones de
importancia, cuando tales edificios no estén ocupados por
el público.
6.17.4.2 La autoridad competente deberá aprobar el uso y
transporte de cilindros en las partes no ocupadas de los
edificios o estructuras en construcción o en proceso de
remodelación importante, que estén parcialmente
ocupados por el público.
6.17.4.3 Los cilindros, equipos, tuberías y artefactos
deberán cumplir con 6.17.2.
6.17.4.4 Los calentadores que se utilicen para
calefacción temporal deberán ubicarse por lo menos a 6
pies (1,8 m) de cualquier cilindro.
6.17.4.5 Se deberá eximir del requisito de espaciamiento
de 6.17.4.4, a las unidades integrales calentador-cilindro,
diseñadas especialmente para la fijación del calentador al
cilindro o a un soporte estándar unido al cilindro, y
diseñadas e instaladas para evitar la aplicación de calor
directo o por radiación hacia el cilindro.
6.17.4.6 Las unidades tipo soplador y de tipo radiante no
deberán estar dirigidas hacia ningún cilindro dentro de los
20 pies (6,1 m).
6.17.4.7 Si dos o más unidades calentador-cilindro, de
tipo integral o no integral, se ubican dentro de un área sin
divisiones del mismo piso, el (los) cilindro(s) de cada
unidad deberán estar separados del (los) cilindro(s) de
Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
CÓDIGO DEL GAS LICUADO DE PETRÓLEO 58-48
Edición 2004
cualquier otra de estas unidades por lo menos 20 pies (6,1
m).
6.17.4.8 Si los calentadores están conectados a cilindros
unidos por un cabezal múltiple para ser utilizados en un
área sin divisiones del mismo piso, la capacidad total de
agua de los cilindros unidos por el cabezal múltiple que
sirvan a cualquier calentador no deberá ser mayor que
735 lb (333 kg) [300 lb (136 kg) de capacidad nominal de
Gas LP]. Si hubiera más de uno de tales cabezales
múltiples, éstos deberán estar separados entre sí por lo
menos 20 pies (6,1 m).
6.17.4.9 Donde los cilindros estén unidos por cabezal
múltiple para conectarse a un calentador o varios
calentadores en otro piso, se deberá aplicar lo siguiente:
(1) No se deberá instalar los calentadores en los mismos
pisos con los cilindros unidos por cabezal múltiple
(2) La capacidad de agua total de los cilindros conectados
a un cabezal múltiple no deberá ser mayor que 2450 lb
(1111 kg) [1000 lb (454 kg) de capacidad nominal de Gas
LP]
(3) Si se ubican cabezales múltiples de más de 735 lb
(333kg) de capacidad de agua [300 lb (136 kg) de
capacidad nominal de Gas LP] dentro de la misma área
sin divisiones, deberán estar separados entre sí por al
menos 50 pies (15 m).
6.17.4.10 Cuando el cumplimiento con los requisitos de
6.17.4.6 hasta 6.17.4.9 sea impráctico, se deberán
permitir requisitos de instalación alternativos, con la
aprobación de la autoridad competente.
6.17.5 Edificios Sometidos a Remodelaciones Menores
Mientras Son Frecuentados por el Público.
6.17.5.1 El uso y transporte de cilindros para
reparaciones o remodelaciones menores en edificios
frecuentados por el público durante las horas en que el
público normalmente ocupa el edificio, deberá cumplir
con lo siguiente:
(1) La capacidad de agua máxima de los cilindros
individuales deberá ser de 50 lb (23 kg) [20 lb (9,1 kg) de
capacidad nominal de Gas LP] y el número de cilindros
en el edificio no deberá superar al número de obreros
asignados para el uso de Gas LP.
(2) Los cilindros que teengan una capacidad de agua
mayor que 2,7 lb (1,2 kg) no deberán quedar sin
supervisión.
6.17.5.2 Durante las horas en que el edificio no esté
abierto al público, los cilindros utilizados y transportados
dentro del edificio para reparaciones o remodelaciones
menores, y qcon una capacidad de agua mayor que 2,7 lb
(1,2 kg), no deberán quedar sin supervisión.
6.17.6 Edificios que Albergan Ocupaciones
Industriales.
6.17.6.1 Los cilindros utilizados en edificios que
albergan ocupaciones industriales para fines de
procesamiento, investigación o experimentación
deberán cumplir con 6.17.6.1(A) y 6.17.6.1(B).
(A) Si los cilindros están conectados a cabezales
múltiples, la capacidad total de agua de los cilindros
conectados no deberá ser mayor que 735 lb (333 kg) [300
lb (136 kg) de capacidad nominal de Gas LP]. Si hubiera
más de un cabezal múltiple en una habitación, éste
deberá estar separado por no menos que 20 pies (6,1 m)
de cualquier otro.
(B) La cantidad de Gas LP en cilindros para uso de
investigación y experimentación en el edificio, deberá
limitarse a la cantidad mínima factible.
6.17.6.2 El uso de cilindros para suministrar combustible
para calefacción temporal en edificios que alberguen
ocupaciones industriales, con contenidos esencialmente
incombustibles, deberá cumplir con los requisitos para
cilindros en edificios en construcción de 6.17.4.
6.17.6.3 Solamente se deberá permitir el uso de
cilindros de combustible para calefacción temporal si el
equipo portátil para calefacción del espacio fuera esencial
y no fuera posible una instalación de calefacción
permanente.
6.17.7 Edificios que Albergan Ocupaciones
Educacionales e Institucionales.
6.17.7.1 Se deberá prohibir el uso de cilindros en las
aulas, a menos que sean utilizados temporalmente para
demostraciones en las aulas, de acuerdo con 6.17.9.1.
6.17.7.2 Donde los cilindros sean utilizados en edificios
que albergan ocupaciones educacionales y laboratorios
institucionales con fines de investigación y
experimentación, se deberá aplicar lo siguiente:
(1) La capacidad de agua máxima de los cilindros
individuales deberá ser de 50 lb (23 kg) [20 lb (9,1kg) de
capacidad nominal de Gas LP] si se utilizan en
ocupaciones educacionales y de 12 lb (5,4 kg) [5 lb (2 kg)
de capacidad nominal de Gas LP] si se utilizan en
ocupaciones institucionales.
(2) Si se ubica más de un recipiente en la misma
habitación, los cilindros deberán estar separados por lo
menos 20 pies (6,1 m).
(3) Los cilindros no conectados para uso deberán
almacenarse según el Capítulo 8.
(4) Los cilindros no deberán almacenarse en salas de
laboratorio.
6.17.8 Calefacción Temporal y Artefactos para
Servicio de Comidas en Edificios durante
Emergencias.
6.17.8.1 Los cilindros no deberán utilizarse en edificios
con fines de calefacción temporal de emergencia,
exceptuando cuando se cumplan todas las condiciones
siguientes:
(1) El sistema de calefacción permanente esté
temporalmente fuera de servicio
(2) El calor sea necesario para prevenir el daño a los
edificios o sus contenidos
(3) Los cilindros y calentadores cumplan con los
requisitos de 6.17.2 y 6.17.4 y se utilicen y transporten de
acuerdo con estas mismas disposiciones.
(4) El equipo de calefacción temporal no quede sin
supervisión.
6.17.8.2 Cuando se declare una emergencia pública y se
interrumpan los servicios de gas, combustible o
electricidad, se deberá permitir el uso temporario dentro
de los edificios afectados de los artefactos portátiles
comerciales a Gas LP listados para servicio de comidas,
que cumplan con los requisitos de 6.17.9.4.
6.17.8.3 Los artefactos portátiles utilizados deberán ser
discontinuados y retirados del edificio cuando los
artefactos instalados de modo permanente se pongan
nuevamente en funcionamiento.
Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
CÓDIGO DEL GAS LICUADO DE PETRÓLEO 58-49
Edición 2004
6.17.9 Uso en Edificios para Demostraciones o
Entrenamiento y Uso de Cilindros Pequeños.
6.17.9.1 Los cilindros utilizados temporalmente dentro
de edificios para exhibiciones o demostraciones
públicas, incluyendo el uso en demostraciones dentro de
las aulas, deberá estar de acuerdo con lo siguiente:
(1) La máxima capacidad de agua del cilindro deberá
ser de 12 lb (5.4 kg) [5 lb (2 kg) de capacidad nominal
de Gas LP].
(2) Si se ubicara más de uno de tales cilindros dentro una
habitación, los cilindros deberán estar separados por lo
menos 20 pies (6,1 m).
6.17.9.2 Los cilindros utilizados temporalmente en
edificios para propósitos de entrenamiento relacionado
con la instalación y el uso de los sistemas de Gas LP,
deberán estar de acuerdo con lo siguiente:
(1) La máxima capacidad de agua de los cilindros
individuales deberá ser de 245 lb (111 kg) [100 lb (45
kg) de capacidad nominal de Gas LP], pero no se
deberán colocar más de 20 lb (9,1 kg) de Gas LP en un
mismo cilindro.
(2) Si se ubica más de uno de tales cilindros en la
misma habitación, los cilindros deberán estar separados
por lo menos a 20 pies (6,1 m).
(3) La ubicación del entrenamiento deberá ser aceptable
para la autoridad competente.
(4) Los cilindros deberán ser retirados del edificio tan
pronto como la clase de entrenamiento haya finalizado.
6.17.9.3* Los cilindros utilizados en edificios como
parte de conjuntos autónomos de sopletes aprobados o
artefactos similares, deberán estar en conformidad con lo
siguiente:
(1) Los cilindros utilizados en edificios deberán cumplir
con la norma UL 147A, Norma para conjuntos de
cilindros de gas combustible de tipo no recargable
(desechables).
(2) Los cilindros deberán tener una capacidad de agua
máxima de 2,7 lb (1,2 kg).
6.17.9.4 Los cilindros utilizados con artefactos
comerciales para el servicio de comidas deberán ser
utilizados dentro de restaurantes y en operaciones
comerciales de catering supervisadas, de acuerdo con lo
siguiente:
(1) Los cilindros y artefactos deberán estar listados.
(2) Los artefactos comerciales para servicio de comidas
no deberán tener más de dos cilindros no recargables de
gas butano de 10 oz (296 ml), cada uno con una
capacidad máxima de 1,08 lb (0,490 kg).
(3) Los cilindros deberán cumplir con la norma UL
147B, Norma para conjuntos de recipientes de metal de
tipo no recargable (desechable) para butano.
(4) Los cilindros deberán estar conectados directamente
al artefacto y no deberán tener cabezales múltiples.
(5) Los cilindros deberán ser parte integrante del
dispositivo comercial aprobado y listado para servicio
de comidas, y deberá conectarse sin utilizar una
manguera de caucho.
(6) El almacenamiento de los cilindros deberá estar en
conformidad con 8.3.1.
6.17.10 Utilización en Edificios para Efectos de
Llama Ante una Audiencia Cercana.
(A) Cuando los cilindros se utilicen en forma temporal
en construcciones para producir efectos de llama ante
una audiencia, el efecto de llama deberá cumplir con la
norma NFPA 160, Estándar para efectos de llama ante
una audiencia.
(B) La máxima capacidad de agua de los cilindros
individuales deberá ser de 48 Ib (22 kg) [20 lb (9,1 kg)
de capacidad nominal de Gas LP].
(C)* Si hay más de un cilindro ubicado en la misma
habitación, los cilindros deberán estar separados por lo
menos a 20 pies (6,1 m).
(D) Cuando la separación de 20 pies (6,1 m) no sea
factible, se deberá permitir la reducción de las
distancias con la aprobación de la autoridad
competente.
(E) Los cilindros no deberán ser conectados o
desconectados durante el efecto o ejecucuón de la
llama.
6.17.11 Cilindros sobre techos o en balcones
exteriores.
6.17.11.1 Donde los cilindros se instalen
permanentemente sobre los techos de edificios, los
edificios deberán ser de construcción resistente al fuego
o una construcción incombustible que tenga contenidos
esencialmente incombustibles, o de otra construcción o
contenidos que estén protegidos por rociadores
automáticos.
(A) La capacidad de agua total de los cilindros
conectados a cualquier cabezal múltiple no deberá ser
mayor que 980 lb (445 kg) [400 lb (181 Kg) de capacidad
nominal de Gas LP]. Si se coloca más de un cabezal
múltiple sobre el techo, deberá estar separado de
cualquier otro por lo menos a 50 pies (15 m).
(B) Los cilindros deberán ubicarse en áreas donde el aire
circule libremente, a por lo menos 10 pies (3 m) de las
aberturas del edificio (tales como ventanas y puertas) y
por lo menos a 20 pies (6,1 m) de las entradas de aire de
los sistemas de aire acondicionado y de ventilación.
(C) Los cilindros no deberán ubicarse sobre techos que
estén encerrados por completo con parapetos de más de
18 pulg. (457 mm) de altura, salvo que los parapetos
estén interrumpidos por aberturas de ventilación de bajo
nivel separadas entre sí por no más de 20 pies (6,1 m), o
todas las aberturas que comuniquen con el interior de
edificio estén al mismo nivel o mayor que el borde
superior de los parapetos.
(D) Las tuberías deberán estar en conformidad con lo
dispuesto desde 6.17.2.4 hasta 6.17.2.6.
(E) No deberán utilizarse mangueras para conexiones a
los cilindros.
(F) El departamento de bomberos deberá ser notificado
de cada instalación.
6.17.11.2 Los cilindros que tengan una capacidad de
agua mayor que 2,7 lb (1 kg) [1 lb (0,5 kg) de capacidad
nominal de Gas LP] no deberán ubicarse en dársenas o
balcones de viviendas de dos o más unidades
habitacionales por encima del primer piso, a menos que
estén servidos por escaleras exteriores.
6.17.12 Gas LP Líquido Conducido por Tuberías
hacia Edificios o Estructuras.
6.17.12.1 Los edificios o áreas separadas de edificios
hacia los cuales se envíe por tuberías Gas LP líquido a
Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
CÓDIGO DEL GAS LICUADO DE PETRÓLEO 58-50
Edición 2004
presiones superiores a 20 psig (138 kPag), deberán estar
construidos de acuerdo con el Capítulo 10 y deberán
usarse para los fines listados en 6.8.1.2.
6.17.12.2 El Gas LP líquido conducido por tuberías
hacia el interior de edificios en construcción o en
proceso de remodelaciones importantes según 6.8.1.3,
deberá cumplir con 6.17.12.2(A) hasta 6.17.12.2(J).
(A) Las tuberías de líquido no deberán exceder los ¾
pulg. y deberán cumplir con 6.8.1 y 6.8.3.
(B) Las tuberías de cobre con un diámetro externo
máximo de ¾ pulg deberán usarse cuando sean aprobadas
por la autoridad competente.
(C) Las tuberías de líquido dentro de edificios deberán
ser mantenidas en una longitud mínima y deberán estar
protegidas de los riesgos de construcción, fijándolas de
manera segura a las paredes u otras superficies para
proveer protección contra roturas, y ubicándolas de modo
de evitar la exposición a altas temperaturas ambiente.
(D) Deberá ubicarse una válvula de cierre fácilmente
accesible en cada ramal intermedio, donde éste deja la
tubería principal.
(E) Deberá ubicarse una segunda válvula de cierre en el
extremo del ramal del artefacto y corriente arriba de
cualquier conector flexible del artefacto.
(F) Deberán instalarse válvulas de exceso de flujo
corriente abajo de cada válvula de cierre de ramal.
(G) Deberán ubicarse válvulas de exceso de flujo en
todo punto del sistema de tuberías, donde se utilicen
ramales y se reduzca el tamaño del tubo del ramal. La
válvula de exceso de flujo deberá dimensionarse para el
tamaño reducido la tubería de ramal.
(H) No se deberán utilizar mangueras para transportar
líquido entre el recipiente y el edificio, y no deberán
usarse en ningún punto de la línea de líquido.
(I) Deberán instalarse válvulas de alivio hidrostáticas
donde se requiera.
(J) La liberación de combustible producida al
desconectar cualquier Sección de la cañería o del
artefacto deberá ser minimizada ya sea utilizando un
acoplamiento automático de cierre rápido aprobado que
corte el gas de ambos lados al desacoplarse, o cerrando la
válvula de cierre más cercana al punto a desconectar y
permitiendo que el o los artefactos ubicados sobre esa
línea operen hasta que el combustible de la línea sea
consumido.
6.18 Instalación de Artefactos.
6.18.1 Aplicación.
6.18.1.1 La Sección 6.18 se deberá aplicar a la
instalación de los artefactos de Gas LP.
-
6.18.1.2 La instalación de artefactos en vehículos
comerciales deberá estar en conformidad con 6.21.7.
6.18.2 Mangueras para Artefactos Portátiles.
6.18.2.1 Los requisitos de la Sección 6.18 se deberán
aplicar a las mangueras utilizadas en el lado de presión
baja de los reguladores, para conectar artefactos
portátiles.
6.18.2.2 Cuando sean utilizadas en el interior de los
edificios, se deberá aplicar lo siguiente:
(1) Las mangueras deberán tener la menor longitud
posible, sin exceder los 6 pies (1,8 m).
(2) Las mangueras no deberán extenderse de una sala a
otra ni pasar a través de particiones, paredes, cielorrasos o
pisos, a excepción de lo establecido en 6.17.4.9.
(3) Las mangueras no deberán ocultarse de la vista o
utilizarse en ubicaciones ocultas.
6.18.2.3 Cuando se instalen en el exterior de edificios,
se deberá permitir que la longitud de las las mangueras
supere los 6 pies (1,8 m), pero deberá ser tan corta
como sea posible.
6.18.2.4 Las mangueras deberán estar conectadas de
manera segura al artefacto.
6.18.2.5 No se deberá permitir el uso de extremos de
deslizamiento de goma.
6.18.2.6 Se deberá proveer una válvula de cierre en la
tubería, inmediatamente corriente arriba de la conexión
de entrada de la manguera.
6.18.2.7 Donde se ubique más de uno de tales cierres de
artefactos cerca de otro, las válvulas deberán marcarse
para indicar cuál artefacto se conecta a cada válvula.
6.18.2.8 Las mangueras deberán protegerse contra el
daño físico.
6.19 Instalación de Vaporizadores.
6.19.1 Aplicación. La Sección 6.19 no se deberá aplicar
a los vaporizadores de combustible para motores ni a
los quemadores vaporizadores integrales como aquellos
utilizados para quemadores de malezas o calentadores
de alquitrán.
6.19.2 Instalación de Vaporizadores a Llama
Indirecta.
6.19.2.1 Los vaporizadores a llama indirecta deberán
instalarse en el exterior o en edificios o estructuras
separadas que cumplan con la Sección 10.2, o en
estructuras o salas anexas que cumplan con la Sección
10.3.
6.19.2.2 El edificio o estructura no deberá tener ningún
drenaje desprotegido hacia cloacas o sumideros.
6.19.2.3 Las válvulas de alivio de presión ubicadas sobre
vaporizadores dentro de edificios en plantas industriales o
de fabricación de gas, deberán conectarse por tuberías a
un punto fuera del edificio o estructura y deberán
descargar verticalmente hacia arriba.
6.19.2.4 Si la fuente de calor de un vaporizador indirecto
es a llama de gas y está ubicada dentro de los 15 pies (4,6
m) del vaporizador, el vaporizador y su fuente de calor
deberán instalarse como vaporizadores de llama directa y
deberán estar sujetos a los requisitos de 6.19.3.
Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
CÓDIGO DEL GAS LICUADO DE PETRÓLEO 58-51
Edición 2004
6.19.2.5 La instalación de una fuente de calor que sirva a
un vaporizador de llama indirecta que utilice fluido de
transferencia de calor combustible o inflamable, deberá
cumplir con alguno de los siguientes:
(1) Deberá ubicarse en el exterior del edificio.
(2) Deberá ubicarse en el interior de una estructura que
cumpla con la Sección 10.2.
(3) Deberá ubicarse dentro de una estructura anexa a un
edificio o estructura que cumpla con la Sección 10.3, o en
habitaciones dentro de tal edificio o estructura.
6.19.2.6 Los sistemas de calefacción a llama de gas que
provean calor para la vaporización, deberán estar
equipados con dispositivos de seguridad automáticos que
corten el gas hacia el quemador principal, si el encendido
no ocurriera.
6.19.2.7 La instalación de una fuente de calor que sirva a
un vaporizador indirecto que utilice un fluido de
transferencia de calor no combustible, tal como vapor,
agua, o una mezcla de agua con glicol, deberá instalarse
en el exterior del edificio o en ocupaciones industriales.
6.19.2.8 Las ocupaciones industriales en las cuales se
instale una fuente de calor para un vaporizador de llama
indirecta deberán cumplir con el Capítulo 40 de la
norma NFPA 101
®
, Código de seguridad humana
®
, y la
Sección 6.3 de la norma NFPA 54, Código nacional del
gas combustible.
6.19.2.9 Se deberá aplicar lo siguiente a los
vaporizadores a llama indirecta instalados en edificios:
(1) El fluido de transferencia de calor deberá ser vapor
o agua caliente.
(2) El fluido de transferencia de calor no deberá ser
recirculado.
(3) Se deberá instalar un dispositivo de no retroceso
entre el vaporizador y la fuente de calor.
6.19.2.10 Si el fluido de transferencia de calor es
recirculado luego de dejar el vaporizador, la fuente de
calor deberá instalarse de acuerdo con 6.20.2.5 y se
deberá instalar un separador de fases con el gas
venteado.
6.19.2.11 Los vaporizadores a llama indirecta que
empleen calor de la atmósfera deberán instalarse
externamente y ubicarse según la Tabla 6.19.3.6.
6.19.2.12 Cuando se instalen vaporizadores
atmosféricos de menos de 1 qt (0,9 L) de capacidad
dentro de un edificio industrial, éstos deberán instalarse
tan cerca del punto de entrada de la línea de suministro
del edificio como sea posible.
6.19.3 Instalación de Vaporizadores de Llama
Directa.
6.19.3.1 Cuando se instale un vaporizador de llama
directa en una estructura separada, ésta deberá estar
construida de acuerdo con el Capítulo 10.
6.19.3.2 El alojamiento de los vaporizadores de llama
directa no deberá tener drenajes a cloacas o sumideros
que se compartan con cualquier otra estructura.
6.19.3.3 Las descargas de las válvulas de alivio de
presión de los vaporizadores de llama directa deberán
conducirse por tuberías hacia un punto en el exterior de
la estructura o edificio.
6.19.3.4 Los vaporizadores de llama directa deberán
conectarse al espacio de líquido o al espacio de líquido
y al vapor del recipiente ASME.
6.19.3.5 Se deberá instalar una válvula de cierre manual
en cada conexión del recipiente ASME que abastezca al
vaporizador.
6.19.3.6 Los vaporizadores de llama directa de cualquier
capacidad deberán ubicarse de acuerdo con la Tabla
6.19.3.6.
6.19.4 Instalación de Calentadores para Tanque.
6.19.4.1 Los calentadores para tanques sólo deberán
instalarse sobre recipientes ASME sobre superficie y
deberán ubicarse de acuerdo con la Tabla 6.19.4.1
respecto del edificio, o grupo de edificios, importante
más cercano o línea de propiedad adyacente sobre la que
pueda construirse.
6.19.4.2 Si se trata de un calentador para tanque
alimentado a gas, se deberá disponer de un dispositivo de
corte automático en el abastecimiento de combustible
(incluyendo al piloto) que operará cuando la presión del
recipiente ASME sea mayor que 75 por ciento de la
presión máxima de diseño especificada en la Tabla
5.2.4.2 o si el nivel de líquido dentro del recipiente
ASME cae por debajo de la parte superior del calentador
del tanque.
6.19.4.3 Si el calentador para tanque es del tipo eléctrico
de inmersión, el calentador deberá desconectarse
automáticamente de la fuente de energía eléctrica al
alcanzar las presiones o condiciones de nivel
especificadas en 6.19.4.2.
6.19.4.4 Si el calentador para tanque es similar en su
operación a un vaporizador indirecto, deberá
interrumpirse automáticamente el flujo del fluido de
transferencia de calor al alcanzar las condiciones de
presión o temperatura especificadas en 6.19.4.2 y la
fuente de calor deberá cumplir con 6.19.2.8 y 6.19.2.11.
6.19.4.5 Si un punto de transferencia se ubica dentro de
los 15 pies (4,6 m) de un calentador para tanque a fuego
de gas directo, el quemador y el piloto del calentador
deberán apagarse durante la transferencia del producto y
deberá exhibirse un aviso de precaución inmediatamente
adyacente a las conexiones de llenado y deberá decir lo
siguiente:
PRECAUCIÓN: Este recipiente ha sido conectado a un
dispositivo a llama de gas que contiene una fuente de ignición. El
quemador y el piloto deben apagarse antes de llenar el recipiente.
Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
CÓDIGO DEL GAS LICUADO DE PETRÓLEO 58-52
Edición 2004
Tabla 6.19.3.6 Distancias Mínimas de Separación
Entre los Vaporizadores de Llama Directa y las
Exposiciones
Exposición
Distancia
mínima
requerida
pies m
Recipiente 10 3,0
Válvulas de cierre del recipiente 15 4,6
Punto de transferencia 15 4,6
Edificio importante o grupo de edificios
más cercano o línea de propiedad
adyacente sobre la que pueda
construirse
25 7,6
Edificio o habitación más próxima
según Capítulo 7 que albergue un
mezclador aire-gas
10 3,0
Gabinete que alberga gas-aire
mezclados en el exterior
0 0
Nota: No se deben aplicar las distancias al edificio en el cual se
instale un vaporizador de llama directa.
Tabla 6.19.4.1 Separación Mínima Entre los
Calentadores para Tanque y las Exposiciones
Capacidad de agua del
recipiente
gal m
3
Distancia mínima
requerida
pies m
s500 s1,9 10 3,0
501-2000 1,9-7,6 25 7,6
2001-30.000 7,6-114 50 15
30.001-70.000 114-265 75 23
70.001-90.000 265-341 100 30,5
90.001-120.000 341-454 125 38,1
6.19.5 Instalación de quemadores vaporizadores.
6.19.5.1 Los quemadores vaporizadores deberán
instalarse en el exterior de los edificios.
6.19.5.2 La distancia mínima entre cualquier recipiente
y un quemador vaporizador deberá estar en
conformidad con la Tabla 6.19.5.2.
6.19.5.3 Las válvulas de cierre positivo manuales se
deberán ubicar en los recipientes para cortar todo el flujo
hacia los quemadores vaporizadores.
6.19.6 Instalación de Vaporizadores de Baño de
Agua.
6.19.6.1 Si el vaporizador en baño de agua se calienta
eléctricamente y todo el equipo eléctrico está diseñado
para ubicaciones Clase 1, Grupo D, la unidad deberá ser
considerada como de llama indirecta y deberá instalarse
de acuerdo con 6.19.2.
6.19.6.2 Todos los demás vaporizadores en baño de agua
deberán ser considerados como vaporizadores de llama
directa y deberán instalarse de acuerdo con 6.19.3.
6.19.7 Instalación de vaporizadores eléctricos. Los
vaporizadores eléctricos, sean estos de inmersión directa
o de inmersión indirecta, deberán ser tratados como de
llama indirecta y deberán instalarse de acuerdo con
6.19.2.
Tabla 6.19.5.2 Distancia de Separación Mínima Entre
los Recipientes y los Quemadores Vaporizadores
Capacidad de agua del
recipiente
gal m
3
Distancia mínima
requerida
pies m
s500 s1,9 10 3,0
501-2000 1,9- 7,6 25 7,6
>2000 >7,6 50 15,0
6.19.8 Instalación de mezcladores gas-aire.
6.19.8.1 Las tuberías y equipos instalados con un
mezclador gas-aire deberán cumplir con 6.8.1, 6.8.3 y
6.12.
6.19.8.2 Si se utiliza sin vaporizadores, se deberá instalar
un mezclador en el exterior o dentro de un edificio que
cumpla con el Capítulo 10.
6.19.8.3 Si se utilizan con vaporizadores indirectos, se
deberá instalar un mezclador de acuerdo con uno de lo
siguiente:
(1) En una ubicación en el exterior
(2) En el mismo compartimiento o habitación que el
vaporizador
(3) En un edificio que cumpla con el Capítulo 10
(4) En una ubicación alejada del vaporizador y de
acuerdo con 6.19.2
6.19.8.4 Cuando se utilicen con vaporizadores de llama
directa, el mezclador deberá instalarse como sigue:
(1) Con un mezclador listado o aprobado en un gabinete
común con el vaporizador en el exterior del edificio, de
acuerdo con 6.19.3.6.
(2) En el exterior sobre un patín común, con el
vaporizador, de acuerdo con 6.19.3.
(3) Adyacente al vaporizador al cual se conecte, de
acuerdo con 6.19.3.
(4) En un edificio que cumpla con el Capítulo 10 sin que
haya un vaporizador de llama directa en la misma
habitación.
6.20 Control de las Fuentes de Ignición.
6.20.1 Alcance.
6.20.1.1 Esta Sección se deberá aplicar a la minimización
de la ignición de mezclas inflamables Gas LP- aire
resultantes del escape normal o accidental de cantidades
nominales de líquido o vapor de sistemas de Gas LP
instalados y operados de acuerdo con este código.
6.20.1.2* No se deberá requerir la instalación de equipos
de protección contra rayos sobre recipientes de
almacenaje de Gas LP.
6.20.1.3* No se deberá requerir puesta a tierra ni
interconexión eléctrica en los sistemas de Gas LP.
6.20.2 Equipos eléctricos.
6.20.2.1 Los equipos eléctricos y el cableado instalados
en áreas no clasificadas deberán estar en conformidad con
la norma NFPA 70, Código eléctrico nacional, para
ubicaciones no clasificadas.
Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
CÓDIGO DEL GAS LICUADO DE PETRÓLEO 58-53
Edición 2004
6.20.2.2* Los equipos eléctricos fijos y el cableado
instalados dentro de un área clasificada especificada en la
Tabla 6.20.2.2 deberán instalarse según la norma NFPA
70, Código eléctrico nacional.
Tabla 6.20.2.2 Clasificación de áreas eléctricas
Parte Ubicación Extensión del área clasificada
a
El equipo
deberá
aprobarse
para la Clase
I
a
, Grupo D
b
del Código
Eléctrico
Nacional
A Recipientes no refrigerados, diferentes de cilindros y
recipientes verticales ASME, de menos de 1000 lb
(454 kg) de capacidad de agua
Dentro de los 15 pies (4,6 m) en todas las direcciones desde las
conexiones, a excepción de las conexiones cubiertas de otro
modo en la Tabla 6.20.2.2
División 2
B Recipientes de almacenaje refrigerados Dentro de los 15 pies (4,6 m) en todas las direcciones desde las
conexiones cubiertas de otro modo en la Tabla 6.20.2.2
División 2
El área en el interior del dique hasta el nivel superior del dique División 2
C
c
Carga y descarga de camiones tanque y vagones cisterna Dentro de los 5 pies (1,5 m) en todas las direcciones desde las
conexiones realizadas o desconectadas normalmente para la
transferencia del producto
División 1
Más allá de los 5 pies (1,5 m), pero dentro de los15 pies (4,6 m)
en todas las direcciones desde el punto donde se efectúen
conexiones o se desconecten normalmente, y dentro del volumen
cilíndrico entre el ecuador horizontal de la esfera y el nivel del
piso
División 2
D Dentro de los 5 pies (1,5 m) en todas las direcciones desde el
punto de descarga
División 1 Aberturas de venteo de medidores diferentes de aquellas
sobre cilindros y recipientes ASME verticales de menos
de 1000 lb (454 kg) de capacidad de agua
Más allá de los 5 pies (1,5 m) pero dentro de los 15 pies (4,6 m)
en todas las direcciones desde el punto de descarga
División 2
E Descarga del dispositivo de alivio de presión distintos de
aquellos sobre cilindros y recipientes ASME verticales de
menos de 1000 lb (454 kg) de capacidad de agua y
vaporizadores
Dentro del camino directo de la descarga NOTA:
Preferentemente
no se debería
instalar equipos
eléctricos fijos
F
c
Bombas, compresores de vapor, mezcladores gas-aire y
vaporizadores (diferentes de los de llama directa o los de
llama indirecta con una fuente de calor alimentada a gas
unida o adyacente a los mismos)
En el interior, sin ventilación La totalidad de la habitación y toda otra habitación adyacente no
separada por una división hermética al gas
División 1
Dentro de los 15 pies (4,6 m) de la cara externa de toda pared
externa o techo que no sean herméticos al vapor o dentro de los
15 pies (4,6 m) de toda abertura externa
División 2
En el interior, con ventilación La totalidad de la habitación y toda habitación adyacente no
separada por una división hermética al gas
División 2
En el exterior al aire libre a nivel o por encima del nivel
del piso
Dentro de los 15 pies (4,6 m) en todas las direcciones desde el
equipo y dentro del volumen cilíndrico entre el ecuador
horizontal de la esfera y el nivel del piso.
División 2
G Surtidor de combustible para vehículos La totalidad del espacio dentro del encerramiento del surtidor y a
18 pulg (460 mm) horizontalmente desde el exterior del
encerramiento, hasta una altura de 4 pies (1,2 m) por encima de
la base del surtidor; la totalidad del foso o del espacio abierto por
debajo del surtidor
División 1
Hasta 18 pulg. (460 mm) sobre el nivel del piso, dentro de los 20
pies (6,1 m) horizontalmente desde todo borde del encerramiento
(Nota: Para los fosos dentro de este área, ver la parte H de esta
tabla)
División 2
Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
CÓDIGO DEL GAS LICUADO DE PETRÓLEO 58-54
Edición 2004
L Muelles y embarcaderos Dentro de los 5 pies (1,5 m)en todas las direcciones desde las
conexiones realizadas o desconectadas regularmente para la
transferencia del producto
División 1
Más allá de los 5 pies (1,5 m) pero dentro de los 15 pies (4,6 m)
en todas las direcciones desde un punto donde las conexiones se
realicen o se desconecten regularmente y dentro del volumen
cilíndrico comprendido entre el ecuador horizontal de la esfera y
la plataforma de la embarcación
División 2
a
El área clasificada no se deberá extender más allá de cualquier pared, techo o división maciza hermética al gas sin perforaciones.
b
Ver el Artículo 500 Ubicaciones (Clasificadas) Peligrosas de la norma NFPA 70 (Código Eléctrico Nacional), para las definiciones de
clases, grupos y divisiones.
c
Ver A.6.20.2.2
6.20.2.3* Las disposiciones de 6.20.2.2 se deberán
aplicar a las operaciones de combustible para vehículos.
6.20.2.4 Las disposiciones de 6.20.2.2 no se deberán
aplicar a los equipos eléctricos fijos en instalaciones
residenciales o comerciales de sistemas de Gas LP, o a
los sistemas cubiertos en la Sección 6.21.
6.20.2.5 Los vaporizadores de llama directa,
calorímetros de llama abierta y otras áreas donde haya
presentes llamas abiertas ya sea intermitentemente o
constantemente, no deberán considerarse áreas
eléctricamente clasificadas.
Parte Ubicación Extensión del área clasificada
a
El equipo
deberá
aprobarse
para la Clase
I
a
, Grupo D
b
del Código
Eléctrico
Nacional
H Fosos o trincheras que contengan o se ubiquen por debajo
de válvulas, bombas, compresores de vapor, reguladores,
para Gas LP y equipos similares
Sin ventilación mecánica La totalidad del foso o trinchera División 1
La totalidad de la habitación y toda habitación adyacente no
separada por una división hermética al gas
División 2
Dentro de los 15 pies (4,6 m) en todas las direcciones desde el
foso o trinchera, cuando se ubique en el exterior
División 2
Con ventilación mecánica La totalidad del foso o trinchera División 2
La totalidad de la habitación y toda habitación adyacente que no
se encuentre separada por una división hermética al gas
División 2
Dentro de los 15 pies (4,6 m) alrededor del foso o trinchera, si
están ubicados en el exterior
División 2
I Edificios o habitaciones especiales para el almacenaje de
cilindros
La totalidad de la habitación División 2
J Gasoductos y conexiones que contengan purgas
operacionales, goteadores, venteos o drenajes
Dentro de los 5 pies (1,5 m) en todas las direcciones desde los
puntos de descarga
División 1
Más allá de los 5 pies (1,5 m) desde un punto de descarga, igual
que la Parte F de esta tabla
K
c
Llenado del cilindros
En el interior con ventilación Dentro de los 5 pies (1,5 m) en todas las direcciones desde el
punto de transferencia
División 1
Más allá de los 5 pies (1,5 m) y la totalidad de la habitación División 2
En el exterior al aire libre Dentro de los 5 pies (1,5 m) en todas las direcciones desde el
punto de transferencia
División 1
Más allá de los 5 pies (1,5 m) pero dentro de los 15 pies (4,6 m)
en todas las direcciones desde el punto de transferencia y dentro
del volumen cilíndrico entre el ecuador horizontal de la esfera y
el nivel del piso
División 2
Tabla 6.20.2.2 Continuación
Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
CÓDIGO DEL GAS LICUADO DE PETRÓLEO 58-55
Edición 2004
6.20.2.6 Los equipos eléctricos instalados sobre
vehículos camiones tanque de Gas LP deberán cumplir
con la Sección 9.2.
6.20.3 Otras fuentes de ignición.
6.20.3.1 No se deberán utilizar ni instalar llamas abiertas
u otras fuentes de ignición en las casetas de bombas,
recintos para llenado de cilindros, u otras ubicaciones
similares.
6.20.3.2 En las casetas de bombas o habitaciones de
llenado de cilindros no se deberán instalar vaporizadores
de llama directa o indirecta fijados o instalados
adyacentes a fuentes de calor con llama de gas.
6.20.3.3 No se deberán instalar ni utilizar llamas abiertas,
herramientas para soldadura o corte, herramientas
eléctricas portátiles ni luces de extensión que pudieran
provocar la ignición del Gas LP dentro de las áreas
clasificadas especificadas en la Tabla 6.20.2.2.
6.20.3.4* No se deberá prohibir las llamas abiertas ni
otras fuentes de ignición cuando las instalaciones de Gas
LP hayan sido purgadas de todo líquido o vapor.
6.21 Sistemas de Gas LP en Vehículos (Distintos de
los Sistemas de Combustible para Motores).
6.21.1* Aplicación. La Sección 6.21 deberá aplicarse a
lo siguiente:
(1) Sistemas distintos de los de combustible para motores
ubicados sobre todo tipo de vehículos
(2) Instalaciones servidas por sistemas de cilindros
intercambiables (removibles) y por recipientes montados
de modo permanente
6.21.2 No Aplicación. La Sección 6.21 no se deberá
aplicar a lo siguiente:
(1) Sistemas instalados en casas rodantes
(2) Sistemas instalados en vehículos de recreación
(3) Camiones tanque, camiones de transporte (remolques
y semirremolques) y unidades similares utilizadas para el
transporte de Gas LP como carga, los cuales están por el
Capítulo 9
(4) Los sistemas de combustible para motores a Gas LP
de los vehículos cubiertos por en el Capítulo 11
6.21.3 Requisitos de Instalación de los Recipientes.
6.21.3.1 Los recipientes deberán cumplir con
6.21.3.1(A) hasta 6.21.3.1(F).
Tabla 6.21.3.1 Capacidades Máximas de Recipientes
Individuales de Gas LP, Instalados en Vehículos de
Gas LP de Carretera
Vehículo Máxima capacidad de
agua del recipiente
gal m
3

Vehículo de pasajeros 200 0,8
Vehículo que no transporta
pasajeros
300 1,1
Vehículo de reparación de
caminos
1000 3,8
Camión tanque No limitada por este
código
(A) Los recipientes ASME móviles deberán tener una
máxima presión de trabajo permitida de 250 psig (1,7
Mpag) si fueron construidos antes del 1 de abril de
2001, o de 312 psig (2,2 MPag) si fueron construidos a
partir del 1 de abril de 2001 inclusive.
(B) Los cilindros instalados en vehículos de recreación
o en otros vehículos deberán estar construidos para una
presión de servicio de por lo menos 240 psig (1,6
MPag).
(C) Los recipientes ASME móviles instalados en
vehículos de recreación u otros vehículos deberán estar
construidos para una máxima presión de trabajo
permitida de al menos 312 psig (2,2 MPag).
(D) Los recipientes de combustible de Gas LP
utilizados en vehículos que transportan pasajeros no
deberán superar una capacidad de agua total de 200 gal
(0,8 m
3
).
(E) La capacidad de los recipientes individuales de Gas
LP en vehículos de ruta deberá estar de acuerdo con la
Tabla 6.21.3.1.
(F) No se deberán utilizar los recipientes que estén
diseñados solamente para servicio estacionario y que no
cumplan con los requisitos de protección de los
accesorios de recipientes de 5.2.6.
6.21.3.2 Los recipientes o cilindros ASME utilizados
para los fines cubiertos en la Sección 6.21 no deberán
ser instalados, transportados o almacenados (ni siquiera
temporalmente) dentro de ningún vehículo cubierto en
la Sección 6.21, con la excepción de los recipientes
ASME instalados de acuerdo con 6.21.3.4(8), Capítulo
9, o con las regulaciones DOT.
6.21.3.3 El sistema de abastecimiento de Gas LP,
incluidos los recipientes, deberán instalarse en el exterior
del vehículo, o en un baúl o gabinete hermético al vapor
hacia el interior del vehículo, pero accesible y ventilado
desde el exterior, con los respiraderos ubicados cerca de
las partes superior e inferior del cerramiento, y a una
distancia horizontal de 3 pies (1 m) de cualquier abertura
del vehículo que se ubique por debajo del nivel de los
respiraderos.
6.21.3.4 Los recipientes deberán montarse de modo
seguro sobre el vehículo, o dentro del baúl o gabinete que
los encierra.
(A) Los recipientes deberán ser instalados con permiso de
circulación de acuerdo con 11.7.3.
(B) Los recipientes de combustible deberán estar
montados para evitar que se aflojen, resbalen o roten, y
las fijaciones deberán estar diseñadas y construidas para
soportar, sin deformación visible permanente, una carga
estática en cualquier dirección igual a cuatro veces el
peso del recipiente lleno con combustible.
(C) Cuando los recipientes estén montados dentro de un
alojamiento del vehículo, la fijación de este alojamiento
al vehículo deberá cumplir con este requisito. Toda
porción removible del alojamiento o gabinete deberá
asegurase mientras se desplaza en tránsito.
(D) La soldadura in situ sobre los recipientes deberá
limitarse a las fijaciones de las partes no presurizadas,
tales como placas de apoyo, placas de desgaste o soportes
aplicados por el fabricante del recipiente.
(E) Todas las válvulas, accesorios y conexiones del
recipiente deberán estar protegidos para evitar el daño por
el contacto accidental con objetos estacionarios, u objetos
sueltos, piedras, lodo o hielo salpicados desde el suelo o
Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
CÓDIGO DEL GAS LICUADO DE PETRÓLEO 58-56
Edición 2004
piso, y al daño provocado por vuelcos o accidentes
vehiculares similares.
(F) Los recipientes ASME montados de modo
permanente deberán ubicarse sobre el vehículo para
proporcionar esta protección.
(G) Los cilindros deberán tener protección permanente
para las válvulas y conexiones del cilindro.
(H) Cuando los cilindros se ubiquen en el exterior del
vehículo, deberá proveerse protección contra las
condiciones climáticas.
(I) Los recipientes montados en el interior de vehículos
que transportan pasajeros deberán instalarse cumpliendo
con la Sección 11.8 La instalación de las válvulas de
alivio de presión para dichos recipientes deberá cumplir
con 11.7.5.
6.21.3.5 Los cilindros instalados en calentadores
portátiles de alquitrán a un costado del calentador, sobre
la estructura del vehículo, o en equipos para calefacción
superficial de rutas deberán protegerse del calor radiante
o por convección proveniente de llamas abiertas u otros
quemadores, mediante el uso de un escudo contra el
calor, o ubicando el o los cilindros sobre el vehículo.
Además deberá aplicarse lo siguiente:
(1) Las válvulas de los cilindros deberán cerrarse
cuando los quemadores no están en uso.
(2) Los cilindros no se deberán volver rellenar mientras
los quemadores estén en uso tal como se especifica en
7.2.3.2(B).
6.21.4 Instalación de Accesorios del Recipiente.
6.21.4.1 Los accesorios de los recipientes deberán
instalarse de acuerdo con lo siguiente:
(1) La instalación de las válvulas de alivio de presión
sobre recipientes ASME instalados en el interior de
vehículos que cumplen con la Sección 11.8, deberá
cumplir con 11.7.5.
(2) La instalación de las válvulas de alivio de presión
sobre recipientes ASME instalados en el exterior de
vehículos, deberá cumplir con 11.7.5 y 6.21.3.3
(3) Las válvulas de cierre principales en los recipientes
para líquido y vapor deberán ser fácilmente accesibles.
(4) Los cilindros deberán estar diseñados para el llenado
ya sea en posición vertical u horizontal, o si son de tipo
universal, se permitirá el llenado en ambas posiciones.
(5) Todas las entradas o salidas del recipiente, o las
válvulas instaladas en las entradas o salidas del
recipiente, excepto los dispositivos de alivio de presión y
dispositivos de medición, deberán rotularse para indicar
si se comunican con el espacio del líquido o del vapor.
(6) Los recipientes de los cuales sólo se extraerá vapor,
deberán instalarse y equiparse con conexiones que
minimicen la posibilidad de una extracción accidental de
líquido.
6.21.4.2 Los reguladores deberán instalarse de acuerdo
con 6.7.2 y 6.21.4.2(A) hasta 6.21.4.2(E).
(A) Los reguladores deberán instalarse con el orificio de
venteo para alivio de presión apuntando hacia abajo
verticalmente, para permitir el drenaje de la humedad
acumulada en el diafragma del regulador.
(B) Los reguladores no instalados en compartimientos
deberán estar equipados con una cubierta duradera
diseñada para proteger el orificio de venteo del
regulador del aguanieve, nieve, lluvia glacial, hielo,
lodo y salpicado de las ruedas.
(C) Si los reguladores montados sobre vehículos se
instalaran a nivel del piso o por debajo de él, deberán
instalarse en un compartimiento que les ofrezca
protección contra la intemperie y el salpicado de las
ruedas.
(D) Los compartimientos del regulador deberán cumplir
con lo siguiente:
(1) El compartimiento deberá ser de un tamaño suficiente
como para permitir la operación con herramientas para la
conexión y reemplazo del (los) regulador(es).
(2) El compartimiento deberá ser hermético al vapor
hacia el interior del vehículo.
(3) El compartimiento deberá tener una abertura de
venteo hacia el exterior de al menos 1 pulg
2
(650 mm
2
)
ubicado dentro de 1 pulg (25 mm) de la parte inferior del
compartimiento.
(4) El compartimiento no deberá contener equipos que
producen llamas o chispas.
(E) La salida de ventilación del regulador deberá ubicarse
al menos a 2 pulg. (51 mm) por encima de la abertura de
ventilación del compartimiento.
6.21.5 Tuberías.
6.21.5.1 Las tuberías deberán instalarse de acuerdo con
6.8.3 y 6.21.5.1(A) hasta 6.21.5.1(M).
(A) Las tuberías de acero deberán tener un espesor de
pared mínimo de 0,049 pulg (1,2 mm).
(B) Deberá instalarse un conector flexible entre la salida
del regulador y el sistema de tuberías para protegerlo de
las tensiones por dilatación, contracción, trepidación y
vibración.
(C) Se deberá proveer flexibilidad en la tubería entre el
cilindro y el sistema de tuberías de gas o el regulador.
(D) Los conectores flexibles deberán instalarse de
acuerdo con 6.8.7.
(E) Los conectores flexibles de más de 36 pulg. (0,9 m)
de largo total, o líneas de combustible que incorporen
mangueras, sólo deberán utilizarse con la aprobación de
la autoridad competente.
(F) El sistema de tuberías deberá ser diseñado, instalado,
sostenido y asegurado para minimizar la posibilidad de
daño debido a vibración, tensiones, o desgaste, y para
impedir que se afloje mientras está en tránsito.
(G) Las tuberías deberán instalarse en una ubicación
protegida.
(H) Cuando las tuberías se instalen en el exterior del
vehículo, deberán instalarse como sigue:
(1) Las tuberías deberán estar bajo el vehículo y debajo
de cualquier aislación o fondo falso.
(2) Deberá instalarse una fijación u otra protección que
evite daños debidos a la abrasión o la vibración.
(3) En todos los puntos en que la tubería pase a través de
chapa metálica o de un miembro estructural, deberá
instalarse un anillo protector de goma u otra protección
equivalente para evitar el desgaste.
(I) Las tuberías de gas deberán instalarse para que
ingresen al vehículo a través del piso directamente por
debajo o adyacentes al artefacto al que sirven.
(J) Si se instala un ramal, la conexión en té deberá
ubicarse en la línea principal de gas, por debajo del piso,
y en el exterior del vehículo.
Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
CÓDIGO DEL GAS LICUADO DE PETRÓLEO 58-57
Edición 2004
(K) Las partes expuestas del sistema de tuberías deberán
ser de material resistente a la corrosión o estar revestidas
o protegidas para minimizar la corrosión exterior.
(L) Deberán instalarse válvulas de alivio hidrostáticas en
Secciones aisladas de la tubería de líquido tal como se
dispone en la Sección 6.11.
(M) Los sistemas de tuberías, incluidas las mangueras,
deberán ser ensayados por presión y demostrar estar
libres de fugas de acuerdo con la Sección 6.12.
6.21.5.2 No deberá haber ninguna conexión de
combustible entre un tractor y un remolque u otras
unidades del vehículo.
6.21.6 Instalación de los Equipos. Los equipos
deberán instalarse de acuerdo con la Sección 6.15,
6.21.6.1 y 6.21.6.2.
6.21.6.1 La instalación deberá realizarse conforme a las
recomendaciones del fabricante y, en el caso de equipos
aprobados, como se disponga en la aprobación.
6.21.6.2 Los equipos instalados sobre vehículos deberán
estar protegidos del daño ocasionado por otros vehículos
tal como se dispone para los accesorios y conexiones de
los recipientes en 6.21.3.4(C).
6.21.7 Instalación de los Artefactos.
6.21.7.1 La SubSección 6.21.7 se deberá aplicar a la
instalación de todos los artefactos en los vehículos. No
deberá aplicarse a los motores.
6.21.7.2 Se deberán aprobar todos los equipos cubiertos
en esta subSección instalados en vehículos.
6.21.7.3 Cuando el dispositivo o artefacto esté diseñado
para operar mientras el vehículo esté en tránsito, como un
calentador o enfriador de cargas, deberán instalarse
medios adecuados, tal como una válvula de exceso de
flujo, para detener el flujo de gas en caso de ruptura de la
línea.
6.21.7.4 Todos los artefactos de calefacción con llama de
gas deberán estar equipados con cortes de seguridad de
acuerdo con 5.18.7(A) excepto aquellos abarcados en
6.18.2.8(2).
6.21.7.5 Todos los artefactos de calefacción con llama de
gas, excepto estufas y artefactos de iluminación
instalados en vehículos destinados para la ocupación
humana, deberán diseñarse o instalarse asegurando una
separación completa del sistema de combustión respecto
de la atmósfera interior del vehículo.
6.21.7.6* Cuando los calentadores de tipo sin venteo
que están diseñados para proteger la carga se utilicen en
vehículos que no estén destinados a la ocupación
humana, se deberán tomar recaudos para proveer aire del
exterior para la combustión y para la salida de los
productos de la combustión al exterior.
6.21.7.7 Los artefactos instalados en el espacio de carga
del vehículo deberán ser fácilmente accesibles tanto
cuando el vehículo está cargado como cuando está vacío.
6.21.7.8 Los artefactos deberán estar construidos o
protegidos de algún otro modo para minimizar un posible
daño u operación defectuosa debida al desplazamiento o
manipulación de la carga.
6.21.7.9 Los artefactos deberán ubicarse de tal modo que
un incendio en cualquier artefacto no bloquee la salida de
personas del vehículo.
6.21.7.10 Deberá proveerse una placa permanente de
advertencia adherida al artefacto o al vehículo, por fuera
de cualquier cerramiento y adyacente al (los)
recipiente(s), y deberá incluir los siguientes ítems:
PRECAUCIÓN
(1) Asegúrese que todas las válvulas del artefacto estén
cerradas antes de abrir la válvula del recipiente.
(2) Las conexiones de los artefactos, reguladores y
recipientes deberán controlarse periódicamente para
detectar fugas, con agua jabonosa o equivalente.
(3) Nunca utilice un fósforo o llama para detectar fugas.
(4) Las válvulas del recipiente deberán cerrarse cuando
los equipos no estén en uso.
6.21.8 Precauciones Generales. Las unidades móviles
que contengan planchas calientes y otros equipos de
cocción, incluyendo cocinas móviles y vehículos de
catering, deberán estar provistas como mínimo con un
extintor portátil aprobado, calificado en conformidad
con la norma NFPA 10, Norma para Extintor
Portátiles, a no menos de 10-B:C. Cuando los extintor
tengan más de una letra de clasificación, se puede
considerar que satisfacen los requisitos de cada clase de
letra.
6.21.9 Estacionamiento, Mantenimiento y
Reparación.
6.21.9.1 Se deberá permitir que los vehículos con
sistemas a Gas LP montados sobre sí para fines distintos
que la propulsión se estacionen o se les realice
mantenimiento o reparación en el interior de edificios, de
acuerdo con lo siguiente:
(1) El sistema de combustible deberá estar libre de fugas,
y el (los) recipiente(s) no deberán llenarse más allá de los
límites especificados en el Capítulo 7.
(2) La válvula de cierre del recipiente deberá estar
cerrada, excepto cuando no se requiera que la válvula del
recipiente esté cerrada, cuando se requiera combustible
para una prueba o reparación.
(3) El vehículo no deberá estacionarse próximo a fuentes
de calor, llamas abiertas o fuentes de ignición similares, o
cerca de fosas sin ventilación.
6.21.9.2 Los vehículos que tengan recipientes con
capacidades de agua mayores que 300 gal (1,1 m
3
)
deberán cumplir con los requisitos de la Sección 9.7.
6.22 Surtidores de Combustible para Vehículos y
Estaciones de Servicio.
6.22.1 Aplicación.
6.22.1.1 La Sección 6.22 incluye la ubicación,
instalación y operación de los surtidores de combustible
para vehículos y estaciones de servicio.
6.22.1.2 Se deberán aplicar las disposiciones de las
Secciones 6.2 y 6.3, según las modificaciones de la
Sección 6.22.
6.22.2 Ubicación.
6.22.2.1 La ubicación de los surtidores de combustible
para vehículos y las estaciones de servicio deberá estar
en conformidad con la Tabla 6.5.3.
6.22.2.2 Los surtidores de combustible para vehículos y
las estaciones de servicio deberán ubicarse alejados de
fosas de acuerdo con la Tabla 6.5.3 sin drenajes o
descargas de fluido dirigidos desde la unidad hacia la
abertura de un sistema cloacal o dentro de los 15 pies (4,6
m) de ésta.
6.22.3 Requisitos de Instalación Generales.
Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
CÓDIGO DEL GAS LICUADO DE PETRÓLEO 58-58
Edición 2004
6.22.3.1 Los surtidores de combustible para vehículos y
las estaciones de servicio deberán instalarse de acuerdo
con las instrucciones de instalación del fabricante.
6.22.3.2 Los surtidores de combustible para vehículos y
las estaciones de servicio no deberán ubicarse en el
interior de un edificio, exceptuando lo permitido en el
Capítulo 10.
6.22.3.3 Cuando se instale un surtidor de combustible
para vehículos bajo un resguardo contra la intemperie o
un techo, el área deberá estar adecuadamente ventilada y
no deberá estar cerrada en más del 50 por ciento de su
perímetro.
6.22.3.4 En el dispositivo, se deberá controlar la bomba
utilizada para la transferencia de Gas LP a través de la
unidad hacia el interior de los recipientes, para minimizar
la posibilidad de fugas y descargas accidentales.
6.22.3.5 Deberá instalarse una válvula de retención de
exceso de flujo o una válvula de contrapresión diferencial
en el interior o sobre el surtidor, en el punto en que la
manguera del surtidor se conecta a la tubería de líquido.
6.22.3.6 Las tuberías y la manguera de despacho deberán
estar provistas con válvulas de alivio hidrostáticas según
la Sección 6.11.
6.22.3.7 La protección contra entradas ilegales y la
manipulación no autorizada deberá estar de acuerdo con
6.16.5.
6.22.3.8 Deberá colocarse una válvula de cierre manual y
una válvula de retención de exceso de flujo en la tubería
del líquido, entre la bomba y la entrada del surtidor
cuando el dispositivo de despacho esté instalado en una
ubicación remota y no sea parte de una unidad completa
de almacenaje y despacho montada sobre una base
común,.
6.22.3.9 Todos los surtidores deberán estar instalados
sobre una base de hormigón o formar parte de una unidad
de almacenamiento y despacho completa, montada sobre
una base común e instalada de acuerdo con 6.6.3.1(G).
Deberá proveerse protección contra daño físico para los
surtidores.
6.22.3.10 Deberá instalarse una válvula de cierre de
acción rápida listada en el extremo de descarga de la
manguera de transferencia.
6.22.3.11 Deberán instalarse un interruptor o disyuntor
claramente identificados y fácilmente accesibles en una
ubicación que se encuentre a no menos de 20 pies (6,1 m)
ni a más de 100 pies (30,5 m) del dispositivo(s) de
despacho, para cortar la energía en caso de incendio,
accidente u otra emergencia.
6.22.3.12 La señalización de los interruptores o
disyuntores deberá ser visible desde el punto de
transferencia de líquido.
6.22.4 Instalación de los Surtidores de Combustible
para Vehículos.
6.22.4.1 Las mangueras deberán cumplir con lo
siguiente:
(1) El largo de la manguera no deberá exceder los 18 pies
(5,5 m), a menos que la autoridad competente lo
apruebe.
(2) Todas las mangueras deberán ser listadas.
(3) Mientras no estén en uso, las mangueras deberán
encontrarse aseguradas para protegerlas de un posible
daño.
6.22.4.2 Deberá instalarse un dispositivo de
arrancamiento de emergencia listado, que cumpla con la
norma UL 567, Conectores normalizados para tubos
para líquidos inflamables y combustibles y Gas LP, y que
esté diseñado para retener al líquido a ambos lados del
punto de desprendimiento, o algún otro dispositivo que
provea una protección equivalente, aprobado por la
autoridad competente.
6.22.4.3 Los dispositivos de despacho de Gas LP
deberán ubicarse como sigue:
(1) Los sistemas convencionales deberán estar por lo
menos a 10 pies (3,0 m) de cualquier dispositivo de
despacho para líquidos Clase I.
(2) Los sistemas de transferencia de baja emisión de
acuerdo con la Sección 6.24 deberán estar al menos a 5
pies (1,5 m) de cualquier dispositivo de despacho para
líquidos Clase I.
6.23 Protección contra Incendios.
6.23.1 Aplicación. La Sección 6.23 se aplica a la
protección contra incendios para las instalaciones de
Gas LP.
6.23.2* Planificación.
6.23.2.1 La planificación de la respuesta a incidentes,
incluyendo la liberación accidental de Gas LP, incendios
o violaciones a la seguridad, deberá coordinarse con las
agencias locales de respuesta a emergencias.
6.23.2.2 La planificación deberá tener en cuenta la
seguridad del personal de emergencias, de los
trabajadores y del público.
6.23.3* Protección de los Recipientes ASME.
6.23.3.1 Se deberá proveer protección contra incendios
para instalaciones con una capacidad de agua total
mayor que 4000 gal (15,1m
3
) y para recipientes ASME
sobre techos.
6.23.3.2 Los modos de protección contra incendios
deberán ser especificados por escrito en una reseña de
prevención de descarga de productos y preparación ante
incidentes.
6.23.3.3 La reseña deberá ser presentada por el
propietario, el operador o la persona designada por ellos
a la autoridad competente y al equipo local de respuesta
ante emergencias en el ámbito.
6.23.3.4 La reseña deberá ser actualizada cuando se
modifique la capacidad de almacenamiento o el sistema
de transferencia.
6.23.3.5 Una reseña deberá ser una evaluación del
sistema de control de producto total, tal como las
válvulas de cierre de emergencia y las válvulas internas
equipadas para cierre remoto y cierre automático que
utilizan protección contra desprendimiento con
actuación térmica (fuego), cuando estén instaladas, y los
requisitos opcionales de la Sección 6.24.
6.23.3.6 Cuando exista un análisis de seguridad contra
incendios por escrito, no se deberá requerir una reseña
para prevención de incidentes.
6.23.3.7 Si en la preparación de una reseña para la
prevención de incidentes se determina que existe un
peligro para las estructuras adyacentes que supera la
protección provista por las disposiciones del código,
deberá proporcionarse protección especial en
conformidad con 6.23.5.
6.23.4 Otros Requisitos de Protección.
Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
CÓDIGO DEL GAS LICUADO DE PETRÓLEO 58-59
Edición 2004
6.23.4.1 Deberán proveerse caminos u otros medios de
acceso para equipos de emergencia tales como equipos
del departamento de bomberos.
6.23.4.2 Toda planta industrial, planta granel y punto de
distribución deberá contar con al menos un extintor
portátil aprobado que tenga una capacidad mínima de 18
lb (8,2 kg) de polvo químico seco con calificación B:C.
Cuando los extintores tengan más de una clasificación de
letra, puede considerarse que los mismos satisfacen los
requisitos de cada clase de letra.
6.23.4.3* Los incendios de Gas LP no deberán
extinguirse hasta que la fuente del gas que se está
quemando haya sido cortada.
6.23.4.4 Los controles de emergencia deberán marcarse
visiblemente y deberán ubicarse tal que sean fácilmente
accesibles en emergencias.
6.23.5 Protección especial.
6.23.5.1* Si se utiliza aislación, ésta deberá ser capaz de
limitar la temperatura del recipiente para que no supere
los 800 °F (427°C) durante un mínimo de 50 minutos,
determinado por ensayo con el aislante aplicado sobre
una placa de acero y sometido a un ensayo de llama
esencialmente por encima del área de la placa de ensayo.
6.23.5.2 El sistema de aislación deberá ser
inherentemente resistente a la intemperie y a la acción de
los chorros de manguera.
6.23.5.3 Si se cubre con un montículo, deberán exigirse
los requisitos de 6.6.6.3.
6.23.5.4 Si se entierra, deberán exigirse los requisitos de
6.6.6.1.
6.23.6 Sistemas para Pulverización de Agua.
6.23.6.1 Si se utilizan sistemas fijos para pulverización
de agua y monitores, éstos deberán cumplir con la norma
NFPA 15, Norma para sistemas fijos de pulverización de
agua para protección contra incendios.
6.23.6.2 Donde se utilicen sistemas fijos para
pulverización de agua y monitores, éstos deberán
accionarse automáticamente a través de dispositivos
sensibles al fuego y deberán también poder ser activados
manualmente.
6.23.6.3 Si se utilizan boquillas de monitoreo, deberán
ubicarse y disponerse de modo que mojen todas las
superficies de los recipientes que puedan quedar
expuestas al fuego.
6.24 Requisitos Alternativos para la Instalación de
Recipientes ASME.
6.24.1 Alcance. La Sección 6.24 se aplica a los
requisitos alternativos para la ubicación e instalación de
los recipientes ASME subterráneos o en montículo, que
incorporen el uso de medidas de control del producto
redundante a prueba de fallas y los conceptos de
transferencia de baja emisión a los fines de incrementar la
seguridad y moderar los requisitos de distancia y
protección especial.
6.24.2 Requisitos de Distancia.
6.24.2.1 Cuando se cumplan los requisitos de la Sección
6.24, las distancias mínimas desde los edificios
importantes y la línea de propiedad adyacente sobre la
cual se pueda construir a los recipientes ASME
subterráneos o en montículo, con una capacidad de agua
desde 2001 gal hasta 30.000 gal (7,6 m
3
hasta 114 m
3
),
deberá reducirse a 10 pies (3,0 m).
6.24.2.2 Las distancias para todos los recipientes ASME
subterráneos o en montículo deberán medirse desde la
superficie del recipiente.
6.24.2.3 Ninguna parte de un recipiente ASME
subterráneo deberá estar a menos de 10 pies (3 m) de un
edificio o línea de propiedad adyacente sobre la cual se
pueda construir, y ninguna parte de un recipiente ASME
en montículo, que se instala sobre el nivel del piso,
deberá estar a menos de 5 pies (1,5 m) de un edificio o
línea de propiedad adyacente sobre la cual se pueda
construir.
6.24.3 Accesorios de los Recipientes ASME. Los
requisitos de 6.24.3.1 hasta 6.24.3.5 deberán exigirse
para los recipientes ASME con una capacidad de agua
de 2001 gal hasta 30.000 gal (7,6 m
3
hasta 114 m
3
),
mencionados en la Sección 6.24.
6.24.3.1 Todas las aberturas para extracción de líquido y
todas las aberturas para extracción de vapor de 1 1⁄4 pulg
(3,2 cm) o mayores deberán equiparse con una válvula
interna.
6.24.3.2 Las válvulas internas deberán permanecer
cerradas, excepto durante los períodos de operación.
6.24.3.3 Las válvulas internas deberán estar equipadas
para cierre remoto y el corte automático por activación
térmica (fuego).
6.24.3.4 Se deberá instalar una válvula manual de cierre
positivo lo más cerca posible de cada válvula interna.
6.24.3.5 Todas las aberturas de entrada de líquido y
vapor deberán equiparse de acuerdo con 6.23.1 hasta
6.23.3.4 o deberán equiparse con una válvula de no
retroceso diseñada para la aplicación prevista y una
válvula manual de cierre positivo instalada lo más cerca
posible de la válvula de no retroceso.
6.24.4 Control del Producto Redundante a Prueba
de Fallas.
6.24.4.1 En los puntos de transferencias a tanques de
carga o vagones cisterna deberá proporcionarse
protección de acuerdo con la Sección 6.10, utilizando
válvulas de cierre de emergencia o válvulas de no
retroceso aprobadas, o una combinación de ambas.
6.24.4.2 Deberá proporcionarse un corte automático del
sistema, de todas las válvulas primarias (válvulas internas
y válvulas de cierre de emergencia) por medio de
accionamiento térmico (fuego) y en el caso de la
extracción de una manguera.
6.24.4.3 Deberá proveerse una capacidad de cierre
remoto, incluyendo el abastecimiento de energía del
equipo de transferencia y a todas las válvulas primarias
(internas y de cierre de emergencia).
(A) Deberá instalarse una estación de corte remoto
dentro de los 15 pies (4,6 m) desde el punto de
transferencia.
(B) Se deberá instalar al menos una estación de cierre
remoto adicional a no menos de 25 pies (7,6 m) ni más
de 100 pies (30,5 m) del punto de transferencia.
(C) Las estaciones de cierre de emergencia remotas
deberán indentificarse como tales mediante un letrero que
incorpore las palabras "Propano" y "Cierre de
Emergencia" en letra de imprenta de no menos de 2 pulg.
(5,1 cm) de altura, sobre fondo de color contrastante al de
las letras. El letrero deberá ser visible desde el punto de
transferencia.
Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
CÓDIGO DEL GAS LICUADO DE PETRÓLEO 58-60
Edición 2004
6.24.5 Transferencia de Baja Emisión. Los requisitos
sobre las distancias de transferencia de la Tabla 6.5.3 y
6.22.4.3, deberán reducirse a la mitad cuando la
instalación esté en conformidad con 6.24.5.
6.24.5.1 La transferencia a los recipientes ASME sobre
vehículos deberá cumplir con los requisitos de
6.24.5.1(A) hasta 6.24.5.1(D).
(A) La combinación de válvula y pico de descarga deberá
acoplarse en el recipiente receptor con la válvula de
llenado de forma tal que, al desacoplarse luego de la
transferencia de producto, no se libere a la atmósfera más
de 4 cm
3
(0,24 pulg
3
) de producto (equivalente líquido).
(B) En un sitio de transferencia de baja emisión no
deberán utilizarse medidores fijos de nivel máximo de
líquido para determinar el límite máximo de llenado
permitido.
(C) El límite máximo de llenado permitido deberá
determinarse mediante un dispositivo de prevención de
sobrellenado u otro medio aprobado.
(D) Cuando se instalen medidores fijos del nivel máximo
de líquido, deberá ubicarse un rótulo cerca del medidor,
que contenga las instrucciones siguientes: "No utilizar
este medidor fijo del nivel máximo de líquido en
estaciones de transferencia de baja emisión".
6.24.5.2 La transferencia a recipientes ASME
estacionarios deberá cumplir los requisitos de
6.24.5.2(A) hasta 6.24.5.2(F).
(A) Cuando la transferencia se realice a través de una
manguera de 1 pulg. (2,5 cm) de tamaño nominal o
menor, la combinación válvula y pico de descarga no
deberá contener un volumen intersticial mayor a 4 cm
3
(0,24 pulg
3
).
(B) Cuando la transferencia se realice a través de una
manguera de un tamaño nominal mayor a 1 pulg. (2,5
cm), no se deberá liberar a la atmósfera una cantidad de
Gas LP mayor a 15 cm
3
(0,91 pulg
3
) (equivalente líquido)
durante la operación de transferencia, incluyendo el
desacoplamiento de la manguera de transferencia.
(C) En los sistemas de transferencia de baja emisión, los
medidores fijos del nivel máximo de líquido deberán
instalarse y utilizarse para verificar la exactitud (de
funcionamiento) de los medidores de nivel de líquido u
otros dispositivos de medición de nivel de líquido.
(D) Los medidores fijos del nivel máximo de líquido no
deberán utilizarse en el llenado de rutina de los sistemas
de transferencia de baja emisión.
(E) El uso de un medidor flotante u otro dispositivo sin
venteo aprobado para recipientes de 2001 gal (7,6 m
3
) de
capacidad de agua o mayores deberá ser el único medio
de determinar el límite máximo de llenado.
(F) El límite máximo de llenado para los recipientes con
una capacidad de agua menor a 2001 gal (7,6 m
3
) en los
sistemas de transferencia de baja emisión deberá ser
controlado mediante el uso de un dispositivo de
prevención de sobrellenado u otro dispositivo aprobado
para este servicio.
Capítulo 7 Transferencia de Líquido de
Gas LP
7.1* Alcance.
7.1.1 Este capítulo se aplica a las transferencias de Gas
LP líquido de un recipiente a otro, siempre que esta
transferencia implique conexiones y desconexiones en
el sistema de transferencia o el venteo de Gas LP a la
atmósfera.
7.1.2 Este capítulo también se aplica a la seguridad
operativa y los métodos para determinar la cantidad de
Gas LP permitida en los recipientes.
7.2 Seguridad Operativa.
7.2.1 Personal para la Transferencia.
7.2.1.1 Las operaciones de transferencia deberán ser
realizadas por personal calificado que cumpla con los
requisitos de la Sección 4.4.
7.2.1.2 Al menos una persona calificada deberá
permanecer asistiendo en la operación de transferencia
desde el momento en que se realizan las conexiones
hasta que se completa la transferencia, se cierran las
válvulas de cierre y se desconectan las líneas.
7.2.1.3 El personal de transferencia deberá tomar la
precaución de asegurarse de que los Gases LP
transferidos sean aquellos para los cuales han sido
diseñados el sistema de transferencia y los recipientes a
llenar.
7.2.2 Llenado y Evacuación de los Recipientes.
7.2.2.1 La transferencia de Gas LP hacia y desde un
recipiente deberá ser realizada solamente por personas
calificadas, entrenadas en el manejo apropiado, y en los
procesos de operación, que cumplan con los requisitos
de la Sección 4.4, y en los procedimientos de respuesta
ante emergencias.
7.2.2.2 Cuando se descubra el incumplimiento con la
Sección 5.2 y la Sección 5.7, se deberá notificar por
escrito al dueño y al usuario del recipiente.
7.2.2.3 Se deberá prohibir la inyección de aire
comprimido, oxígeno o cualquier gas oxidante dentro
del recipiente para transferir Gas LP líquido.
7.2.2.4 Al vaciar un recipiente propiedad de terceros, el
personal calificado que realice la transferencia no deberá
inyectar en el recipiente otro material que Gas LP.
7.2.2.5 Las salidas de válvulas en cilindros de una
capacidad de agua de 108 lb (49 kg)
[45 lb (20 kg) de capacidad nominal de propano] o
menor, deberán equiparse con un sellado efectivo tal
como un tapón, casquete, acoplamiento de cierre rápido
listado o un acoplamiento de conexión rápida listado.
7.2.2.6 Los sellos de las salidas de las válvulas deberán
estar en su lugar siempre que el cilindro no esté
conectado para el uso.
7.2.2.7 No se deberá requerir que los cilindros no
recargables (desechables) y los nuevos sin uso estén
equipados con sellos de las salidas de válvulas.
7.2.2.8 Los cilindros sólo deberán llenarse luego de
determinar que cumplen con los requisitos de diseño,
fabricación, inspección, marcado, y recalificación de este
código.
7.2.2.9 Los cilindros “de un solo uso”, “no recargables” o
“desechables” no deberán ser recargados con Gas LP.
7.2.2.10 Los recipientes deberán cumplir con lo
siguiente respecto de los requisitos de presión de
servicio y de diseño:
(1) La presión de servicio marcada sobre el cilindro no
deberá ser menor al 80% de la presión de vapor del Gas
Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
CÓDIGO DEL GAS LICUADO DE PETRÓLEO 58-61
Edición 2004
LP para la cual el cilindro esté diseñado a 130°F
(54,4°C).
(2) La presión de diseño mínima para los recipientes
ASME deberá cumplir con la Tabla 5.2.4.2.
7.2.2.11 La transferencia de productos refrigerados
deberá realizarse sólo hacia el interior de sistemas que
están diseñados para aceptar productos refrigerados.
7.2.2.12 No se deberá llenar un recipiente si el conjunto
de éste no satisface los requisitos para servicio
continuo.
7.2.2.13 Las mangueras de transferencia de un diámetro
interno mayor a 1⁄2 pulg. (12 mm) no deberán usarse
para realizar conexiones a cilindros individuales que
están siendo llenados en el interior de edificios.
7.2.3 Disposición y Operación de los Sistemas de
Transferencia.
7.2.3.1 Se deberá prohibir el acceso del público a las
áreas donde se almacena y transfiere el Gas LP excepto
cuando fuera necesario para la operación de las
actividades normales del negocio.
7.2.3.2 Deberán apagarse las fuentes de ignición durante
las operaciones de transferencia, mientras se realizan
conexiones y desconexiones, o mientras el Gas LP está
siendo venteado a la atmósfera.
(A) Los motores de combustión interna dentro de los 15
pies (4,6 m) de un punto de transferencia deberán estar
apagados mientras tales operaciones de transferencia
estén en progreso, con excepción de lo siguiente:
(1) Los motores de vehículos camiones tanque de Gas LP
construidos y operados en cumplimiento con el Capítulo
9 mientras tales motores estén accionando bombas de
transferencia o compresores sobre dichos vehículos para
cargar recipientes de acuerdo con 6.5.4.
(2) Los motores instalados en edificios según se establece
en la Sección 11.12.
(B) No se deberá permitir el fumar, las llamas abiertas,
las herramientas eléctricas portátiles y las luces de
extensión capaces de encender al Gas LP, dentro de los
25 pies (7,6 m) de un punto de transferencia mientras
haya en progreso operaciones de llenado.
(C) No se deberá permitir el corte de metales, el
amolado, el corte con gas combustible-oxígeno,
soldadura fuerte, soldadura blanda o soldadura, dentro
de los 35 pies (10,7 m) de un punto de transferencia,
mientras estén en progreso operaciones de llenado.
(D) Los materiales que se calentaron por encima de la
temperatura de ignición del Gas LP, deberán enfriarse
antes de comenzar la transferencia.
(E) Deberán apagarse las fuentes de ignición durante la
carga de cualquier recipiente de Gas LP sobre el
vehículo.
7.2.3.3 Los vehículos camiones tanque que descarguen
en recipientes de almacenaje deberán estar por lo menos a
10 pies (3,0 m) del recipiente y en una posición tal que
las válvulas de cierre tanto del camión como del
recipiente sean fácilmente accesibles.
7.2.3.4 El vehículo camión tanque no deberá transferir
Gas LP al almacenaje de una estación de servicio
mientras se encuentre estacionado en la vía pública.
7.2.3.5 Las transferencias a recipientes que sirvan a
equipos agrícolas o industriales que requieran ser
reabastecidos de combustible in situ deberá cumplir con
7.2.3.5(A) y 7.2.3.5(B).
(A)* Cuando la entrada de los equipos para movimiento
de aire esté a menos de 50 pies (15 m) de un punto de
transferencia, ésta deberá cerrarse mientras los
recipientes estén siendo recargados.
(B) Los equipos que empleen llamas abiertas o los
equipos con recipientes integrantes deberán cerrarse
mientras estén siendo reabastecidos de combustible.
7.2.3.6 Mientras los vagones cisterna estén en desvíos
para carga o descarga, se deberá aplicar lo siguiente:
(1) Deberá ubicarse un letrero de advertencia con un
texto tal como “ALTO. VAGÓN CISTERNA
CONECTADO” en el (los) extremo(s) activo(s) del
desvío, mientas el vagón esté conectado, como lo
requieren las regulaciones del DOT.
(2) Deberán colocarse cuñas en las ruedas para evitar el
movimiento del vagón en cualquier dirección.
7.2.3.7 Cuando se utilicen mangueras o tuberías
articuladas para la carga o descarga de vagones cisterna,
ésta deberá protegerse como sigue:
(1) Se deberá instalar una válvula de cierre de emergencia
en el extremo de la manguera o tubería articulada que
conecte al vagón cisterna, donde sea posible el flujo hacia
el interior o el exterior del vagón cisterna.
(2) Se deberá instalar una válvula de cierre de emergencia
o una válvula de no retroceso en el extremo de la
manguera o tubería articulada que conecte al vagón
cisterna, donde el flujo sea solamente hacia el interior del
vagón cisterna.
7.2.3.8 Cuando los vehículos camiones tanque sean
llenados directamente desde vagones cisterna en vías
privadas que involucren tanques de almacenaje no
estacionarios, se deberán satisfacer los siguientes
requisitos:
(1) Deberá proveerse protección para la transferencia de
acuerdo con la Sección 6.10.
(2) El control de la fuente de ignición deberá estar en
conformidad con la Sección 6.20.
(3) El control de fuentes de ignición durante la
transferencia deberá proveerse de acuerdo con 7.2.3.2.
(4) Se deberán proporcionar extintor de acuerdo con
6.23.4.2.
(5) El personal de transferencia deberá satisfacer los
requisitos de 7.2.1.
(6) Los vehículos camiones tanque deberán satisfacer los
requisitos de 7.2.3.
(7) Los puntos de transferencia deberán ubicarse de
acuerdo con la Tabla 6.5.3 respecto de las exposiciones.
(8) Se deberán proveer requisitos de anclaje y
arrancamiento en el lado del camión tanque para la
transferencia desde un vagón cisterna directamente al
camión tanque.
7.2.4 Inspección de las Mangueras.
7.2.4.1 Los conjuntos de mangueras deberán ser
inspeccionados visualmente antes de cada uso para
detectar fugas o daños que pudieran deteriorar su
integridad.
7.2.4.2 Tales conjuntos de mangueras deberán ser
inspeccionados al menos una vez por año.
7.2.4.3 La inspección de los conjuntos de mangueras
presurizadas deberá incluir lo siguiente:
Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
CÓDIGO DEL GAS LICUADO DE PETRÓLEO 58-62
Edición 2004
(1) Daños a la cubierta exterior que expongan el
refuerzo
(2) Mangueras torcidas o achatadas
(3) Zonas blandas o bultos en la manguera
(4) Acoplamientos que se hayan deslizado sobre la
manguera, estén dañados, tengan partes faltantes o
tengan pernos flojos
(5) Fugas distintas de las fugas por permeabilidad
7.2.4.4 Los conjuntos de mangueras deberán ser
reemplazados, reparados o mantenidos en servicio
según los resultados de esta inspección.
7.2.4.5 Las mangueras con fugas o dañadas deberán ser
reparadas o puestas fuera de servicio inmediatamente.
7.3 Venteo de Gas LP a la Atmósfera.
7.3.1 Generalidades. El Gas LP, ya sea en forma de
líquido o vapor, no deberá ser venteado a la atmósfera, a
menos que sea venteado bajo las condiciones siguientes:
(1) Se deberá permitir el venteo de Gas LP cuando el
flujo máximo desde los medidores del nivel de líquido
fijos, rotatorios o de tubo deslizante no supere al de un
orificio de broca No. 54.
(2) Se deberá permitir el venteo de Gas LP entre las
válvulas de cierre antes de desconectar la tubería de
transferencia de líquido del recipiente.
(3) Se deberá permitir, cuando sea necesario, que se
realice el venteo de Gas LP a través del uso de válvulas
de purga.
(4) Se deberá permitir el venteo de Gas LP para los fines
descritos en 7.3.1(1) y 7.3.1(2) dentro de estructuras
diseñadas para el llenado de recipientes de acuerdo con
el Capítulo 10.
(5) Se deberá permitir el venteo de las bombas de
transferencia de líquido listadas para Gas LP que
utilizan tal vapor como fuente de energía, cuando la tasa
de descarga no supere la descarga de un orificio de
broca No. 31.
(6) Se deberá permitir el venteo de Gas LP para la purga
de acuerdo con 7.3.2.
(7) Se deberá permitir el venteo de Gas LP para
emergencias.
(8) Se deberá permitir el venteo de vapor de Gas LP
utilizado como la fuente de presión en sistemas de corte
remoto para válvulas internas y válvulas de cierre de
emergencia.
7.3.2 Purgado.
7.3.2.1 El venteo de gas de los recipientes para el
purgado u otros fines deberá realizarse de acuerdo con
7.3.2.2 hasta 7.3.2.4.
7.3.2.2 El venteo de los cilindros en interiores sólo
deberá realizarse en estructuras diseñadas y construidas
para el llenado de cilindros de acuerdo con 6.5.1 y el
Capítulo 10, y con 7.3.2.2(A) hasta 7.3.2.2(C):
(A) Se deberán instalar tuberías que lleven el producto
venteado hacia el exterior a por lo menos 3 pies (1 m) por
encima del punto más elevado de cualquier edificio
dentro de los 25 pies (7,6 m).
(B) Sólo se deberán liberar a la atmósfera vapores.
(C) Si se utiliza un cabezal múltiple de venteo para
permitir el venteo de más de un cilindro al mismo tiempo,
cada conexión al cabezal múltiple de venteo deberá estar
equipada con una válvula de no retroceso.
7.3.2.3 El venteo de recipientes en exteriores deberá
realizarse bajo condiciones que resulten en una
dispersión rápida del producto liberado.
7.3.2.4 Si las condiciones fueran tales que el venteo a la
atmósfera no pudiera lograrse de una manera segura, se
deberá quemar Gas LP por lo menos a una distancia de
25 pies (7,6 m) de los combustibles.
7.4 Cantidad de Gas LP en los Recipientes.
7.4.1 Aplicación. La Sección 7.4 se aplica al contenido
máximo permisible de Gas LP de los recipientes y a los
métodos para verificar esta cantidad. (Ver el Anexo F).
7.4.2 Capacidad de Gas LP de los Recipientes.
7.4.2.1 La capacidad de un recipiente de Gas LP deberá
determinarse ya sea por el peso según 7.4.2.2 o por el
volumen según 7.4.2.3.
7.4.2.2* El límite máximo de llenado por peso de Gas
LP en un recipiente deberá estar de acuerdo con la
Tabla 7.4.2.2.
Tabla 7.4.2.2 Límite Máximo de Llenado por Peso
de los Recipientes de Gas LP (Porcentaje de la
Capacidad de Agua Marcada, en Libras).
Recipientes sobre superficie
Peso
específico a
60°F
(15,6°C)
0 a 1200
U.S. gal (0
a 4,5 m
3
)
de
capacidad
de agua
total, %
Más de
1200 U.S.
gal (más de
4,5 m
3
)
de
capacidad
de agua
total %
Recipientes
subterrá-
neos de
cualquier
capacidad,
%
0,496-0,503
0,504-0,510
0,511-0,519
0,520-0,527
0,528-0,536
0,537-0,544
0,545-0,552
0,553-0,560
0,561-0,568
0,569-0,576
0,577-0,584
0,585-0,592
0,593-0,600
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
7.4.2.3* El volumen máximo permitido de Gas LP en
un recipiente deberá estar de acuerdo con las Tabla
7.4.2.3(a), la Tabla 7.4.2.3(b) y la Tabla 7.4.2.3(c).
7.4.3 Requisitos Generales para el Método
Volumétrico de Llenado de Recipientes.
7.4.3.1 El método volumétrico deberá limitarse a los
recipientes siguientes que están diseñados y equipados
para el llenado por volumen:
(1) Los cilindros de menos de 200 lb (91 kg) de
capacidad de agua que no estén sujetos a la jurisdicción
del DOT
(2) Cilindros de 200 lb (91 kg) de capacidad de agua o
más
Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
CÓDIGO DEL GAS LICUADO DE PETRÓLEO 58-63
Edición 2004
(3) Tanques de carga o tanques portátiles que cumplan
con las especificaciones MC-330, MC-331 o DOT 51
del DOT
(4) Recipientes ASME y API-ASME que cumplan con
5.2.1.1o 5.2.4.2
Tabla 7.4.2.3(a) Volumen máximo permitido de Gas LP (porcentaje del volumen total del recipiente): recipientes
sobre superficie de 0 a 1200 gal (0 a 4,5 m
3
)
Peso específico
Temperatura del
líquido
°F °C
0,496 a
0,503
0,504 a
0,510
0,511 a
0,519
0,520 a
0,527
0,528
a 0,536
0,537 a
0,544
0,545 a
0,552
0,553 a
0,560
0,561 a
0,568
0,569 a
0,576
0,577 a
0,584
0,585 a
0,592
0,593 a
0,600
-50 -45,6
-45 -42,8
-40 -40
-35 -37,2
-30 -34,4
-25 -31,5
-20 -28,9
-15 -26,1
-10 -23,3
- 5 -20,6
0 -17,8
5 -15
10 -12,2
15 -9,4
20 -6,7
25 -3,9
30 -1,1
35 1,7
40* 4,4
45 7,8
50 10
55 12,8
60 15,6
65 18,3
70 21,1
75 23,9
80 26,7
85 29,4
90 32,2
95 35
100 37,8
105 40,4
110 43
115 46
120 49
125 51,5
130 54
70
71
71
71
72
72
73
73
74
74
75
75
76
76
77
77
78
78
79
80
80
81
82
82
83
84
85
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
71
72
72
72
73
73
74
74
75
75
76
76
77
77
78
78
79
79
80
80
81
82
82
83
84
85
85
86
87
88
89
89
90
91
92
94
95
72
73
73
73
74
74
75
75
76
76
76
77
77
78
78
79
79
80
81
81
82
82
83
84
84
85
86
87
87
88
89
90
91
92
93
94
95
73
73
74
74
75
75
76
76
76
77
77
78
78
79
79
80
80
81
81
82
82
83
84
84
85
85
86
87
88
88
89
90
91
92
93
94
95
74
74
75
75
76
76
76
77
77
78
78
78
79
80
80
80
81
81
82
82
83
84
84
85
85
86
87
88
88
89
89
90
91
92
93
94
95
75
75
75
76
76
77
77
77
78
78
79
79
80
80
80
81
81
82
82
83
83
84
85
85
86
86
87
88
88
89
90
90
91
92
93
94
95
75
76
76
77
77
77
78
78
79
79
79
80
80
81
81
82
82
83
83
84
84
85
85
86
86
87
87
88
89
89
90
91
92
92
93
94
95
76
77
77
77
78
78
79
79
79
80
80
81
81
81
82
82
83
83
84
84
85
85
86
86
87
87
88
89
89
90
90
91
92
92
93
94
95
77
77
78
78
78
79
79
80
80
80
81
81
82
82
83
83
83
84
84
85
85
86
86
87
87
88
88
89
90
90
91
91
92
93
93
94
95
78
78
79
79
79
80
80
80
81
81
81
82
82
83
84
84
84
85
85
85
86
86
87
87
88
88
89
89
90
91
91
92
92
93
94
94
95
79
79
79
80
80
80
81
81
81
82
82
83
83
83
84
84
85
85
86
86
86
87
87
88
88
89
89
90
90
91
92
92
93
93
94
94
95
79
80
80
80
81
81
81
82
82
82
83
83
84
84
84
85
85
86
86
87
87
87
88
88
89
89
90
90
91
91
92
92
93
94
94
95
95
80
80
81
81
81
82
82
83
83
83
84
84
84
85
85
85
86
86
87
87
88
88
88
89
89
90
90
91
91
92
92
93
93
94
94
95
95
*Ver 7.4.3.2(a)
Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
CÓDIGO DEL GAS LICUADO DE PETRÓLEO 58-64
Edición 2004
Tabla 7.4.2.2(b) Volumen máximo de Gas LP permitido (porcentaje del volumen total del recipiente): recipientes
sobre superficie de más de 1200 gal (0 a 4,5 m
3
)
Peso específico
Temperatura del
líquido
°F °C
0,496 a
0,503
0,504 a
0,510
0,511 a
0,519
0,520 a
0,527
0,528
a 0,536
0,537 a
0,544
0,545 a
0,552
0,553 a
0,560
0,561 a
0,568
0,569 a
0,576
0,577 a
0,584
0,585 a
0,592
0,593 a
0,600
-50 -45,6
-45 -42,8
-40 -40
-35 -37,2
-30 -34,4
-25 -31,5
-20 -28,9
-15 -26,1
-10 -23,3
- 5 -20,6
0 -17,8
5 -15
10 -12,2
15 -9,4
20 -6,7
25 -3,9
30 -1,1
35 1,7
40* 4,4
45 7,8
50 10
55 12,8
60 15,6
65 18,3
70 21,1
75 23,9
80 26,7
85 29,4
90 32,2
95 35
100 37,8
105 40,4
110 43
115 46
75
76
76
77
77
78
78
79
79
80
80
81
81
82
82
83
83
84
85
85
86
87
88
88
89
90
91
92
93
94
94
96
97
98
76
77
77
78
78
79
79
79
80
81
81
82
82
83
83
84
84
85
86
86
87
88
88
89
90
91
91
92
93
94
95
96
97
98
77
78
78
78
79
79
80
80
81
81
82
82
83
83
84
84
85
86
86
87
87
88
89
90
90
91
92
93
93
94
95
96
97
98
78
78
79
79
80
80
81
81
82
82
82
83
83
84
85
85
86
86
87
87
88
89
89
90
91
91
92
93
94
95
95
96
97
98
79
79
80
80
80
81
81
82
82
83
83
84
84
85
85
86
86
87
87
88
88
89
90
91
91
92
92
93
94
95
95
96
97
98
80
80
80
81
81
82
82
82
83
83
84
84
85
85
86
86
87
87
88
88
89
90
90
91
91
92
93
93
94
95
96
97
97
98
80
81
81
82
82
82
83
83
84
84
84
85
85
86
86
87
87
88
88
89
90
90
91
91
92
92
93
94
95
95
96
97
97
98
81
81
82
82
83
83
83
84
84
85
85
86
86
87
87
88
88
89
89
89
90
91
91
92
92
93
93
94
95
96
96
97
98
98
82
82
83
83
83
84
84
85
85
85
86
86
87
87
88
88
89
89
90
90
91
91
92
92
93
93
94
95
95
96
96
97
98
98
83
83
83
84
84
84
85
85
86
86
86
87
87
88
88
89
89
90
90
91
91
92
92
93
93
94
94
95
95
96
97
97
98
99
83
84
84
84
85
85
85
86
86
87
87
87
88
88
89
89
90
90
91
91
92
92
93
93
94
94
95
95
96
96
97
98
98
99
84
84
85
85
85
86
86
87
87
87
88
88
88
89
89
90
90
91
91
92
92
92
93
93
94
94
95
96
96
97
97
98
98
99
85
85
85
86
86
86
87
87
87
88
88
89
89
90
90
90
91
91
92
92
92
93
93
94
94
95
95
96
96
97
98
98
99
99
*Ver 7.4.3.2(a)
Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
CÓDIGO DEL GAS LICUADO DE PETRÓLEO 58-65
Edición 2004
Tabla 7.4.2.3(c) Volumen máximo de Gas LP permitido (porcentaje del volumen total del recipiente): todos los
recipientes subterráneos
Peso específico
Temperatura del
líquido
°F °C
0,496 a
0,503
0,504 a
0,510
0,511 a
0,519
0,520 a
0,527
0,528
a 0,536
0,537 a
0,544
0,545 a
0,552
0,553 a
0,560
0,561 a
0,568
0,569 a
0,576
0,577 a
0,584
0,585 a
0,592
0,593 a
0,600
-50 -45,6
-45 -42,8
-40 -40
-35 -37,2
-30 -34,4
-25 -31,5
-20 -28,9
-15 -26,1
-10 -23,3
- 5 -20,6
0 -17,8
5 -15
10 -12,2
15 -9,4
20 -6,7
25 -3,9
30 -1,1
35 1,7
40 4,4
45 7,8
50* 10
55 12,8
60 15,6
65 18,3
70 21,1
75 23,9
80 26,7
85 29,4
90 32,2
95 35
100 37,8
105 40,4
77
77
78
78
79
79
80
80
81
81
82
82
83
84
84
85
85
86
87
87
88
89
90
90
91
92
93
94
95
96
97
98
78
78
79
79
80
80
81
81
82
82
83
83
84
84
85
86
86
87
87
88
89
89
90
91
91
93
93
94
95
96
97
98
79
79
80
80
81
81
82
82
83
83
84
84
85
85
86
86
87
87
88
89
89
90
91
91
92
93
94
95
95
96
97
98
80
80
81
81
81
82
82
83
83
84
84
85
85
86
86
87
87
88
88
89
90
91
91
92
93
93
94
95
95
96
97
98
80
81
81
82
82
83
83
84
84
84
85
85
86
86
87
87
88
88
89
90
90
91
92
92
93
94
94
95
96
97
97
98
81
82
82
82
83
83
84
84
85
85
85
86
86
87
88
88
89
89
90
90
91
91
92
93
93
94
95
95
96
97
98
98
82
82
83
83
84
84
84
85
85
86
86
87
87
88
88
89
89
90
90
91
91
92
92
93
94
94
95
96
96
97
98
98
83
83
83
84
84
85
85
86
86
86
87
87
88
88
89
89
90
90
91
91
92
92
93
94
94
95
95
96
97
97
98
99
83
84
84
85
85
85
86
86
87
87
87
88
88
89
89
90
90
91
91
92
92
93
93
94
94
95
96
96
97
98
98
99
84
84
85
85
86
86
86
87
87
88
88
88
89
89
90
90
91
91
92
92
93
93
94
94
95
95
96
97
97
98
99
99
85
85
86
86
86
87
87
87
88
88
89
89
90
90
90
91
91
92
92
93
93
94
94
95
95
96
96
97
98
98
99
99
85
86
86
87
87
87
88
88
88
89
89
90
90
91
91
91
92
92
93
93
94
94
95
95
96
96
97
97
98
98
99
99
86
87
87
87
88
88
88
89
89
89
90
90
91
91
91
92
92
93
93
94
94
95
95
96
96
97
97
98
98
99
99
99
*Ver 7.4.3.2(a)
7.4.3.2 Cuando sea utilizado, el método volumétrico
deberá estar en conformidad con 7.4.3.2(A) hasta
7.4.3.2(C).
(A) Si se utiliza un medidor fijo del nivel máximo de
líquido o un medidor variable del nivel de líquido sin
corrección por temperatura del volumen del líquido, el
nivel de líquido indicado por estos medidores deberá
calcularse basándose en el límite máximo de llenado
permitido cuando el líquido está a 40°F (4°C) para
recipientes sobre superficie o a 50°F (10°C) para
recipientes subterráneos.
(B) Cuando se utiliza un medidor variable del nivel de
líquido y el volumen del líquido se corrije por
temperatura, el nivel máximo de líquido permitido deberá
cumplir con las Tabla 4.4.2.2(a), la Tabla 7.4.2.3(b) y la
Tabla 7.4.2.3(c).
(C) Los recipientes ASME con una capacidad de agua de
1200 gal (4,54 m
3
) o menor llenados con el método
volumétrico, deberán ser medidos de acuerdo con
7.4.3.2(A), utilizando el medidor fijo del nivel máximo
de líquido, excepto que deberá eximirse de este requisito
a los recipientes fabricados hasta el 31 de diciembre de
1965 inclusive.
Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
CÓDIGO DEL GAS LICUADO DE PETRÓLEO 58-66
Edición 2004
7.4.3.3 Cuando los recipientes deban ser llenados
volumétricamente con un medidor variable del nivel de
líquido de acuerdo con 7.4.3.2(B), se deberán tomar los
recaudos para la determinación de la temperatura del
líquido.
7.4.4* Sobrellenado.
7.4.4.1 Un dispositivo de prevención de sobrellenado no
deberá ser el medio principal para determinar cuándo un
cilindro se llena al límite máximo de llenado permisible.
7.4.4.2 Se deberán utilizar otros medios especificados
en este capítulo para prevenir el sobrellenado de los
cilindros.
Capítulo 8 Almacenamiento de Cilindros a
la Espera de Uso, Reventa o Intercambio
8.1 Alcance.
8.1.1 Las disposiciones de este capítulo se aplican al
almacenaje de cilindros con una capacidad de agua de
1000 lb (454 kg) o menor, ya sea llenos, parcialmente
llenos o vacíos como sigue:
(1) En los sitios de consumo o en estaciones de servicio,
cuando no estén conectados para usarse
(2) Almacenados para reventa o intercambio por parte
del distribuidor o revendedor
8.1.2 Este capítulo no se aplica a los cilindros nuevos o
sin uso.
8.1.3 Este capítulo no se aplica a los cilindros
almacenados en plantas a granel.
8.2 Requisitos Generales.
8.2.1 Ubicación General de los Cilindros.
8.2.1.1 Los cilindros almacenados deberán ubicarse
para minimizar la exposición a los aumentos de
temperatura excesivos, daños físicos o manipulación no
autorizada.
8.2.1.2 Los cilindros almacenados que tienen una
capacidad de agua individual superior a 2,7 lb (1,1 kg)
[1 lb (0,45 kg) de capacidad nominal de Gas LP],
deberán ubicarse de modo que la válvula de alivio de
presión esté directamente comunicada con el espacio de
vapor del cilindro.
8.2.1.3 Los cilindros almacenados en edificios de
acuerdo con la Sección 8.3 no deberán ubicarse cerca de
salidas, escaleras o en áreas normalmente utilizadas, o
destinadas para ser utilizadas, para el egreso seguro de
los ocupantes.
8.2.1.4 Si los cilindros vacíos que han estado en servicio
con Gas LP se almacenan en interiores, deberán
considerarse cilindros llenos a los efectos de determinar
la cantidad máxima de Gas LP permitida en 8.3.1, 8.3.2.1
y 8.3.3.3.
8.2.1.5 Los cilindros no deberán almacenarse sobre
techos.
8.2.2 Protección de las Válvulas de los Cilindros
Almacenados.
8.2.2.1 Las válvulas de los cilindros deberán protegerse
como lo requiere 5.2.6.1 y 7.2.2.5.
8.2.2.2 En todos los cilindros almacenados los casquetes
o collares del tipo roscado deberán estar en su lugar, sin
importar si están llenos, parcialmente llenos o vacíos, y
las válvulas de salida de los cilindros deberán estar
cerradas.
8.2.2.3 Las salidas de válvulas en los cilindros con una
capacidad de agua menor a 108 lb (49 kg) [45 lb (20 kg)
de capacidad nominal de propano], deberán estar
taponadas, tapadas o selladas de acuerdo con 7.2.2.5.
8.3 Almacenamiento dentro de edificios.
8.3.1 El almacenamiento de cilindros en edificios
deberá estar de acuerdo con la Tabla 8.3.1(a) o la Tabla
8.3.1(b), o con los requisitos de la Sección 8.3.
8.3.2 Almacenamiento Dentro de Edificios
Frecuentados por el Público y en Ocupaciones
Residenciales.
8.3.2.1 En los edificios frecuentados por el público, la
cantidad de Gas LP en los cilindros almacenados o
exhibidos no deberá superar 200 lb (91 kg).
8.3.2.2 Los cilindros no deberán superar una capacidad
de agua de 2,7 lb (1,1 kg) [1 lb (0,45 kg) nominal de
Gas LP].
8.3.2.3 El almacenamiento en restoranes y en locales de
servicio de comidas, de recipientes no recargables de
butano de 10 oz (283 g) se deberá limitar a no más de
24 recipientes y a otros veinticuatro recipientes
adicionales no recargables de butano de 10 oz (283 g)
almacenados en otra ubicación dentro del edificio,
construida con una protección de pared cortafuego de por
lo menos 2 horas.
8.3.3 Almacenamiento Dentro de Edificios No
Frecuentados por el Público.
8.3.3.1 La máxima cantidad de Gas LP permitida en un
emplazamiento de almacenaje no deberá superar 735 lb
(334 kg) de capacidad de agua [300 lb (136 kg) de
capacidad nominal de Gas LP].
8.3.3.2 Cuando se requieran emplazamientos de
almacenaje adicionales en el mismo piso dentro del
mismo edificio, éstos deberán estar separados por un
mínimo de 300 pies (91,4 m).
8.3.3.3 El almacenamiento que supere las limitaciones
descritas en 8.3.3.2 deberá cumplir con 8.3.4.
8.3.3.4 Los cilindros transportados como parte del equipo
de servicio de los vehículos móviles de rutas no deberán
ser considerados parte de la capacidad total de
almacenamiento de los requisitos de 8.3.3.1, si estos
vehículos se guardan en garajes privados y no llevan más
de tres cilindros con una capacidad agregada total por
vehículo que no exceda las 100 lb (45,4 kg) de Gas LP.
8.3.3.5 Las válvulas de los cilindros deberán cerrarse
cuando no estén en uso.
8.3.4 Almacenamiento Dentro de Edificios o
Habitaciones Especiales.
8.3.4.1 La cantidad máxima de Gas LP almacenado en
edificios o habitaciones especiales deberá ser 10.000 lb
(4540 kg).
8.3.4.2 Los edificios o habitaciones especiales para
almacenar cilindros de Gas LP no deberán ubicarse
donde los edificios o habitaciones linden con la línea de
propiedad ocupada por escuelas, iglesias, hospitales,
campos de deporte u otros punto que congreguen
público.
8.3.4.3 La construcción de todos estos edificios y
habitaciones especiales deberá cumplir con el Capítulo
10 y con lo siguiente:
(1) Deberán proveerse venteos exclusivamente hacia el
exterior, tanto en la parte superior como en la inferior del
Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
CÓDIGO DEL GAS LICUADO DE PETRÓLEO 58-67
Edición 2004
edificio, y deberán ubicarse al menos a 5 pies (1,5 m) de
distancia de cualquier abertura del edificio.
(2) Para el control de fuentes de ignición, la totalidad del
área deberá clasificarse de acuerdo con la Sección 6.20.
8.3.5 Almacenamiento Dentro de Edificios
Residenciales. El almacenamiento de cilindros dentro de
edificios residenciales, incluyendo al sótano o cualquier
área de almacenamiento en el área común de
almacenamiento del sótano de los edificios
multifamiliares y garajes anexos, deberá limitarse a
cilindros con una capacidad de agua máxima de 2,7 lb
(1,2 kg) cada uno y no deberán exceder las 5,4 lb (2,4 kg)
de capacidad de agua total para los cilindros más
pequeños, por cada unidad habitacional.
8.4 Almacenamiento en el Exterior de Edificios.
8.4.1* Ubicación del Almacenamiento en el Exterior
de Edificios.
8.4.1.1 El almacenamiento en el exterior de edificios de
los cilindros a la espera de uso, reventa o por formar parte
de un punto de intercambio de cilindros deberá ubicarse
como sigue:
(1) Al menos a 5 pies (1,5 m) de cualquier puerta o
abertura de un edificio que sea frecuentado por el
público, donde los ocupantes cuenten al menos con dos
medios de salida según los define el código NFPA 101,
Código de seguridad humana
(2) Al menos a 10 pies (3 m) de cualquier puerta o
abertura en un edificio o partes de un edificio que
tengan un solo medio de salida
(3) Al menos a 20 pies (6,1 m) de cualquier surtidor de
combustible en estaciones de servicio para automóviles
8.4.1.2 Las distancias desde los cilindros almacenados
en el exterior de edificios deberá estar de acuerdo con la
Tabla 8.4.1.2 respecto de lo siguiente:
Tabla 8.3.1(a) Cantidades Máximas de Almacenamiento de Gas LP en Ocupaciones Distintas de Industriales, de
Almacenamiento y Mercantiles
Ocupación
Reunión Educación Hogar
de
Día
Atención
de la
salud
Atención
de la salud
ambulatoria
Detención
y
correccional
Viviendas
de 1 y 2
familias
Pensión
o
Alquiler
de
Cuartos
Hotel
y
dormitorio
Departamento Residencia
y Atención
de la salud
Comercial
Cantidad permisible máxima
Almacenamiento
(indicar unidades:
libras, galones,
etc.)
2 2 2 2 2 2 2 lb 2 lb 2 lb 2 2 lb 2
Incremento de la cantidad permisible máxima para: Cilindros
de 1 lb como
Máximo
Cilindro 1 lb
Total incl.
Gabinetes
2 2 2 2 2 2 21b 2 lb 21b 2 2 2
Total para
supresión
2 2 2 2 2 2 21b 2 lb 21b 2 2 2
Total tanto para
gabinetes como
para supresión
0 2 2 2 2 2 2 2 lb 2 2 2 2
15 lb 15 lb 15 lb 15 lb 15 lb 15 lb 15 lb 15 lb 15 lb 15 lb Servicio de
catering de
alimentos
supervisado,
cilindros de 58
pulg 10 oz como
máximo
15 lb 15 lb
15 lb 15 lb 15 lb 15 lb 15 lb 15 lb 15 lb 15 lb 15 lb 15 lb
Cilindros
adicionales de 10
oz c/ pared
cortafuego de 2 hs
15 lb 15 lb 15 lb 15 lb 15 lb 15 lb 15 lb 15 lb 15 lb 15 lb 15 lb
Otro
Total
(incluyendo
umbral) para otros
0 20 lb
Efectos de
llama
NFPA160.
Unidades
adicionales
de 20 lb con
20 pies de
separación
20 lb
En
laboratorios,
no en aulas.
Unidades
adicionales
de 20 lb con
10 pies de
separación
5 lb
En
laboratorios
solamente.
Unidades
adicionales
de 5 lb con
20 pies de
separación.

Cantidades por vivienda
Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
CÓDIGO DEL GAS LICUADO DE PETRÓLEO 58-68
Edición 2004
(1) Edificio o grupo de edificios importantes más
cercanos
(2) Línea de propiedad adyacente sobre la cual se pueda
construir
(3) Vías públicas o veredas transitadas
(4) Línea de propiedad adyacente ocupada por escuelas,
iglesias, hospitales, campos de deporte u otros puntos
de congregación de público
(5) Estación de servicio
8.4.1.3 Los cilindros en proceso de llenado no deberán
considerarse como almacenados.
8.4.2 Protección de Cilindros.
8.4.2.1 Los cilindros en lugares abiertos al público
deberán protegerse por alguno de los siguientes:
(1) Un cerramiento de acuerdo con 6.16.5.2.
(2) Un gabinete metálico ventilado o armario, con
cerradura, que evite la manipulación no autorizada sobre
las válvulas y el robo de los cilindros.
8.4.2.2* Cuando se espera tráfico vehicular en el lugar,
deberá disponerse de protección contra el impacto de
vehículos de acuerdo con las buenas prácticas de
ingeniería.
8.4.3 Ubicaciones y Protecciones del
Almacenamiento Alternativas. Cuando los requisitos
de 8.4.1 y 8.4.2.1 fueran poco prácticos en edificios en
construcción, o en edificios o estructuras que estén
sufriendo remodelaciones o reparaciones de importancia,
el almacenamiento alternativo de los cilindros deberá ser
aceptable para la autoridad competente.
8.5* Protección contra Incendios.
8.5.1 Los emplazamientos de almacenamiento, donde la
capacidad total de propano almacenado supere las 720 lb
(327 kg), deberán disponer de al menos un extintor
portátil aprobado, con una capacidad mínima de
18 lb (9,2 kg) de polvo químico seco con clasificación
B:C.
8.5.2 El extintor requerido deberá ubicarse a no más de
50 pies (15 m) del emplazamiento de almacenamiento.
Cuando los extintores tengan más de una letra de
clasificación, se puede considerar que satisfacen los
requisitos de cada clase de letra.
Tabla 8.3.1(b) Cantidades Máximas de
Almacenamiento Permitido de Gas LP en
Ocupaciones Mercantiles, Industriales y de
Almacenamiento.
Tabla 8.4.1.2 Distancias desde los Cilindros
Almacenados y las Exposiciones.
Distancia horizontal a...
(1) &(2) (3)&(4) (5)&(6) Cantidad de Gas LP
almacenado
lb kg
pies m pies m pies m
s720 s227 0 0 0 0 5 1,5
721a 2500 227+ a 1134 0 0 10 3 10 3
2501 a 6000 1134+ a 2721 10 3 10 3 10 3
6001 a 10.000 2721+ a 4540 20 6,1 20 6 20 6,1
>10.000 >4540 25 7,6 25 7,6 25 7,6
Ocupación Mercantil Industrial Almacenamiento
Cantidad
máxima
permitida:
Almacenaje
(indicar
unidad:
libras,
galones, etc)
200 (1 lb
máx/cil.)
300 300
Aumentos
de cantidad
máxima
permitida
para: Total
(inclusive
umbral) para
gabinetes
200 300 300
Total
(inclusive
umbral) para
supresión
200 300 300
Total
(inclusive
umbral) tanto
para
gabinetes
como para
supresión
200 300 300
Total
(inclusive
umbral) para
otros
(describir)
300 lb
adicionales
10.000 lb

300 pies de
separación
En habitaciones o
edificios
especiales según
Cap. 10
Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
CÓDIGO DEL GAS LICUADO DE PETRÓLEO 58-69
Edición 2004
Capítulo 9 Transporte vehicular de Gas
LP
9.1 Alcance.
9.1.1 Este capítulo se aplica a los recipientes, accesorios
de recipientes, tuberías, válvulas, equipos y vehículos
utilizados en el transporte de Gas LP, como sigue:
(1) Transporte de cilindros
(2) Transporte en vehículos camiones tanque, sean estos
fabricados montando un tanque de carga sobre un chasis
de camión o remolque convencional, o construidos
como unidades de carga integrales en las cuales el
recipiente constituye, en su totalidad o en parte, el
miembro resistente del bastidor del vehículo
(3)*Equipos y tuberías de transferencia y las
protecciones contra el vuelco, colisión u otros
accidentes vehiculares de tales equipos y de los
accesorios del recipiente
9.1.2 Este capítulo no se aplica a lo siguiente:
(1) Cilindros y equipos relacionados en lo que respecta
a su uso sobre vehículos cubierto por la Sección 6.21 y
el Capítulo 11.
(2) Vehículos y procedimientos bajo la jurisdicción del
DOT.
(3) Transporte de recipientes de Gas LP sobre
vehículos, cuando los recipientes se utilicen para
suministrar combustible al vehículo o a los artefactos
ubicados sobre el vehículo, cubiertos en la Sección
6.21, la Sección 11.14 y la Sección 11.15.
(4)*Sistemas de Gas LP utilizados para combustible de
motores
9.2 Requisitos Eléctricos. En los vehículos cubiertos
por este capítulo sólo deberá utilizarse luz eléctrica. Los
cables deberán estar aislados y protegidos contra el
daño físico.
9.3 Transporte en Recipientes Portátiles.
9.3.1 Aplicación. La Sección 9.3 se deberá aplicar al
transporte vehicular de recipientes portátiles llenos con
Gas LP entregados como “envases”, incluidos los
recipientes construidos según las especificaciones del
DOT para cilindros y otros recipientes portátiles.
9.3.2 Transporte de Cilindros.
9.3.2.1 Los cilindros que tengan una capacidad de agua
individual menor a 1000 lb (454 kg) [420 lb (191 kg) de
capacidad nominal de Gas LP], cuando están llenos con
Gas LP, deberán transportarse de acuerdo con los
requisitos de la Sección 9.3.
9.3.2.2 Los cilindros deberán construirse como lo
dispone la Sección 5.3 y equiparse de acuerdo con la
Sección 5.3 para el transporte como cilindros.
9.3.2.3 La cantidad de Gas LP en los cilindros deberá
estar en conformidad con el Capítulo 7.
9.3.2.4 Las válvulas de los cilindros deberán cumplir
con lo siguiente:
(1) Las válvulas de los cilindros deberán estar
protegidas de acuerdo con 5.2.6.1.
(2) Los casquetes o collares de protección de tipo
roscado deberán encontrarse fijados en su lugar.
(3) Se deberán aplicar las disposiciones de 7.2.2.5.
9.3.2.5 El espacio de carga del vehículo deberá estar
aislado del compartimiento del conductor, del motor y
de su sistema de escape. Se deberá considerar que los
vehículos abiertos cumplen con este requisito.
(A) También se deberá considerar que cumplen con este
requisito los vehículos cerrados que tengan
compartimentos separados para la carga, el conductor y
el motor.
(B) Los vehículos cerrados tales como autos de
pasajeros, furgones y camionetas no deberán usarse
para transportar más de 215 lb (98 kg) de capacidad de
agua [ 90 lb (41 kg) de capacidad nominal de Gas LP],
pero no más de 108 lb (49 kg) de capacidad de agua [45
lb (20 kg) de capacidad nominal de Gas LP] por
cilindro, salvo que los compartimentos del conductor y
del motor estén separados del espacio de carga por una
división hermética al vapor sin medios de acceso a
dicho espacio de carga.
9.3.2.6 Deberá determinarse que los cilindros y sus
accesorios estén libres de fugas antes de cargarlos
sobre los vehículos.
9.3.2.7 Los cilindros deberán ser cargados sobre
vehículos con pisos planos o equipados con estantes
para sujetar los cilindros.
9.3.2.8 Los cilindros deberán fijase en su lugar de modo
de minimizar la posibilidad de movimiento, vuelco y
daño físico.
9.3.2.9 Los cilindros que estén siendo transportados
deberán ubicarse de acuerdo con la Tabla 9.3.2.9.
Tabla 9.3.2.9 Orientación de los Cilindros en los
Vehículos
Capacidad de
propano del
cilindro
lb m
3
Vehículos
abiertos
Espacios
cerrados de
vehículos
s45 0,17 Cualquier
posición
>45 0,17 Válvula de alivio
comunicada con
el espacio de
vapor
s4,2 0,016 Cualquier
posición
>4,2 0,016 Válvula de alivio
comunicada con
el espacio de
vapor
9.3.2.10 Los vehículos que transporten cilindros cuyo
peso total sea mayor que 1000 Ib (454 kg), incluyendo
el peso del Gas LP y de los cilindros, deberán indicarlo
con carteles según lo requieran las regulaciones del
DOT o la legislación estatal.
9.3.3 Transporte de Recipientes Portátiles de Más de
1000 lb (454 kg) de Capacidad de Agua.
9.3.3.1 Los recipientes portátiles que tienen una
capacidad de agua individual mayor que 1000 lb (454
kg) [420 lb (191 kg) de capacidad nominal de Gas LP],
cuando estén llenos de Gas LP, deberán ser
transportados en cumplimiento con los requisitos de la
Sección 9.3.
Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
CÓDIGO DEL GAS LICUADO DE PETRÓLEO 58-70
Edición 2004
9.3.3.2 Los recipientes portátiles deberán construirse de
acuerdo con la Sección 5.7 y equiparse de acuerdo con
la Sección 5.3 para uso portátil, o deberán cumplir con
las especificaciones DOT para los tanques portátiles
para servicio con Gas LP.
9.3.3.3 La cantidad de Gas LP colocada en recipientes
portátiles deberá estar en conformidad con el Capítulo
7.
9.3.3.4 Las válvulas y otros accesorios de los
recipientes portátiles deberán protegerse de acuerdo con
5.2.6.2.
9.3.3.5 El transporte de los recipientes portátiles y sus
accesorios deberá estar en conformidad con lo
siguiente:
(1) Los recipientes portátiles y sus accesorios deberán
estar libres de fugas antes de ser cargados en los
vehículos.
(2) Los recipientes portátiles deberán ser transportados
en un estante o bastidor, o sobre una superficie plana.
(3) Los recipientes portátiles deberán fijarse en una
posición para minimizar la posibilidad de movimiento,
vuelco, o daño físico, entre ellos o a la estructura de
soporte, mientras estén en tránsito.
9.3.3.6 Los recipientes portátiles deberán ser
transportados con los dispositivos de alivio de presión
comunicados con el espacio de vapor.
9.3.3.7 Los vehículos que transporten más de 1000 lb
(454 kg), incluyendo el peso del Gas LP y de los
recipientes portátiles, deberán indicarlo con carteles
como lo requieran las regulaciones del DOT o la ley
estatal.
9.3.3.8 Cuando los recipientes portátiles que cumplen
con los requisitos de la Sección 9.4 se instalen de modo
permanente o semipermanente sobre vehículos para
servir como tanques de carga, de modo que la unidad
vehicular ensamblada pueda utilizarse para la entrega de
líquido a otros recipientes en los puntos de uso, se
deberán aplicar los requisitos de la Sección 9.3.
9.3.4 Transporte de Recipientes de Almacenamiento
Portátiles. Los recipientes ASME a utilizarse como
recipientes de almacenamiento portátiles, incluyendo
los remolques cisterna móviles para almacenamiento de
combustible y los carros de uso agrícola para servicio
estacionario temporal (normalmente no más de 12
meses en una misma ubicación), deberán contener,
cuando se los mueva, un volumen de talón del 5 por
ciento o menos de la capacidad de agua del recipiente.
9.3.5 Extintores de Incendios. Todos los camiones o
remolques que transporten recipientes portátiles de
acuerdo con 9.3.2 o 9.3.3 deberán estar equipados con
al menos un extintor de incendios portátil aprobado, que
tenga una capacidad mínima de 18 lb (8,2 kg) de polvo
químico seco con una clasificación B:C. Cuando los
extintores de incendios tengan más de una letra de
clasificación, se puede considerar que satisfacen los
requisitos de cada clase de letra.
9.4 Transporte en Vehículos camiones tanque.
9.4.1 Aplicación.
9.4.1.1 La Sección 9.4 se aplica a los vehículos
camiones tanque utilizados para el transporte de Gas LP
como carga líquida.
9.4.1.2 La transferencia deberá realizarse por una
bomba o un compresor montados sobre el vehículo, o
por un medio de transferencia en el punto de entrega.
9.4.1.3 Todos los vehículos camiones tanque de Gas
LP, ya sean utilizados para el servicio dentro del estado
o interestatal, deberán cumplir con la porción aplicable
de las Regulaciones de Materiales Peligrosos del
Departamento de Transporte de los EE.UU., de las
Regulaciones Federales de Seguridad para el
Transportista del DOT, (49, CRF, Partes 171-180, 393,
396 y 397) y también deberán cumplir con los
requisitos adicionados de este código.
9.4.2 Tanques de Carga Montados sobre o Como
Parte de un Vehículo Camión Tanque.
9.4.2.1 Los tanques de carga montados sobre, o que
comprendan la totalidad o parte del miembro resistente
utilizado en lugar de chasis en los vehículos camiones
tanque, deberán cumplir con las especificaciones del
DOT para camiones tanque para servicio con Gas LP.
9.4.2.2 Tales tanques de carga también deberán cumplir
con la Sección 5.7 y deberán estar equipados con
accesorios del modo previsto por la Sección 5.7 para el
servicio de carga.
9.4.2.3 Las mangueras para líquido de 1 ½ pulg.
(tamaño nominal) y mayores, y las mangueras para
vapor de 1 ¼ pulg. (tamaño nominal) y mayores
deberán estar protegidas con una válvula interna que
cumpla con 5.10.4(1) hasta 5.10.4(2).
9.4.2.4 Cuando el flujo se dirija solamente al tanque de
carga, se deberá instalar en el tanque de carga una
válvula de no retroceso o una válvula interna.
9.4.3 Tuberías (Incluidas Magueras), Accesorios y
Válvulas.
9.4.3.1 Los tubos, tuberías, los accesorios de tubos y
tuberías, válvulas, mangueras y conectores flexibles
deberán cumplir con lo siguiente:
(1) La Sección 5.8
(2) Los requisitos de las especificaciones DOT para los
vehículos camiones tanque para Gas LP
(3) La clasificación de presión de servicio especificado
en 5.15.1.2
9.4.3.2 Lo siguiente también se deberá aplicar a los
tubos, tuberías, los accesorios de tubos y tuberías,
válvulas, mangueras y conectores flexibles:
(1) Los tubos deberán ser de hierro forjado, acero, latón,
o cobre en conformidad con 5.8.3.1.
(2) Las tuberías deberán ser de acero, latón o cobre de
acuerdo con 5.8.3.2.
(3) Los accesorios de los tubos y tuberías deberán ser de
acero, latón, cobre, fundición maleable o fundición
dúctil (nodular), adecuados para el uso con los tubos o
tuberías utilizados, tal como se especifica en 9.4.3.2(1)
o 9.4.3.2(2).
(4) Las uniones de los tubos deberán ser roscadas, con
bridas, soldadas o de soldadura fuerte, y los accesorios,
cuando se utilicen, deberán cumplir con 9.4.3.2(3).
(5) Cuando las uniones sean roscadas o roscadas y
soldadas por detrás, los tubos y niples deberán ser
Cédula 80 o más pesados.
(6) Los niples y los tubos de cobre o latón deberán ser
de resistencia equivalente a los tubos de acero Cédula
80 o más pesados.
Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
CÓDIGO DEL GAS LICUADO DE PETRÓLEO 58-71
Edición 2004
(7) Cuando las uniones sean soldadas o de soldadura
fuerte, los tubos y niples deberán ser Cédula 40 o más
pesados.
(8) Las clasificaciones de presión de los accesorios o
bridas deberán cumplir con la Tabla 5.15.1.2.
(9) Las uniones de soldadura fuerte deberán realizarse
con un material de aporte cuyo punto de fusión de al
menos 1000°F (538°C).
(10) Las uniones de las tuberías deberán ser de
soldadura fuerte, utilizando un material de aporte con
un punto de fusión no menor que 1000°F (538°C).
9.4.3.3 Los tubos, tuberías, los accesorios para tubos y
tuberías, válvulas, mangueras y conectores flexibles, y
la totalidad de los sistemas de tuberías del vehículo
camión tanque, incluidas las conexiones al equipo,
luego del armado, deberán cumplir con 5.15.1.2.
9.4.3.4 Las válvulas utilizadas en las tuberías, incluidas
las válvulas de cierre, válvulas de exceso de flujo,
válvulas de no retroceso y válvulas controladas a
distancia, deberán cumplir con lo siguiente:
(1) Las especificaciones del DOT para tanques de carga
para el servicio con Gas LP
(2) Sección 5.10
(3) Los requisitos de la clasificación de presión de
5.15.1.2
9.4.3.5* Las mangueras, conexiones para mangueras y
conectores flexibles deberán cumplir con 5.8.6 y
9.4.3.1.
9.4.3.6 Los conectores flexibles utilizados en los
sistemas de tuberías para compensar tensiones y
vibración deberán limitarse a 3 pies (1 m) de largo total
y cuando sean remplazados, deberán cumplir con 5.8.4.
9.4.3.7 Los conectores flexibles deberán cumplir con lo
siguiente:
(1) Los conectores flexibles armados con mangueras y
uniones de goma, deberán marcarse de modo indeleble
para indicar la fecha de instalación del conector
flexible.
(2) La parte flexible del conector deberá ser
reemplazada por un conector sin uso dentro de los 10
años de la fecha indicada de instalación del conector y
deberá inspeccionarse visualmente antes del primer
suministro de cada día.
(3) La parte de manguera de goma de los conectores
flexibles deberá reemplazarse siempre que una unidad
de carga sea remontada sobre un chasis diferente o
siempre que la unidad de carga sea equipada con una
nueva tubería, si tal reequipamiento involucrase la
porción detubería donde se ubica el conector.
(4) No deberá requerirse el reemplazo si la reinstalación
o el nuevo tendido de tuberías se realiza dentro del año
de la fecha de armado del conector.
9.4.3.8 Todas las válvulas y accesorios primarios
roscados utilizados para el llenado con líquido o en la
compensación de vapor, directamente sobre el tanque
de carga del equipo de transporte, deberán ser
construidos de acero o de fundición maleable o
fundición dúctil.
9.4.3.9 Todo equipo existente deberá equiparse como se
describe en 9.4.3.8 antes de la fecha programada para la
recalificación del recipiente.
9.4.4 Equipos.
9.4.4.1 Los equipos de Gas LP, tales como bombas,
compresores, medidores, surtidores, reguladores y
filtros, deberán cumplir con la Sección 5.5 para el
diseño y la construcción y deberán estar instalados de
acuerdo con los requisitos aplicables de la Sección 6.15.
9.4.4.2 Los equipos sobre vehículos camiones tanque
deberán estar montados en su lugar y conectados al
sistema de tuberías de acuerdo con las instrucciones del
fabricante.
9.4.4.3 Las aberturas de los tanques de carga cuya única
función sea el retorno de la derivación de la bomba,
deberán estar provistas con alguna de las siguientes:
(1) Una válvula de cierre positivo capaz de poder
trabarse en posición abierta, ubicada lo más cerca
posible del tanque, combinada con una válvula de
retención de contraflujo de acero, instalada en el tanque
(2) Una válvula interna con protección contra exceso de
flujo
(3) Una válvula específicamente recomendada y listada
por el fabricante para el servicio de retorno de la
derivación, que cumpla con los requisitos de 6.15.2.1
9.4.4.4 Si se utiliza impulsión eléctrica para propulsar
bombas o compresores montados sobre vehículos y la
energía se obtiene de la instalación eléctrica en el punto
de suministro, la instalación sobre el vehículo deberán
cumplir con 6.20.2.1
9.4.4.5 Cuando se transporte la manguera mojada
mientras esté conectada a la tubería de descarga de la
bomba de líquido del camión, deberá instalarse un
dispositivo automático, tal como un regulador
diferencial, entre la descarga de la bomba y la conexión
de la manguera, para evitar la descarga de líquido
mientras no esté operando la bomba.
(A) Cuando se use un medidor o un surtidor, este
dispositivo deberá instalarse entre la salida del medidor
y la conexión de la manguera.
(B) Si se utilizara una válvula de exceso de flujo, ésta
no deberá ser el único medio para cumplir con el
requisito de 9.4.4.5.
9.4.5 Protección de los Accesorios, Sistemas de
Tuberías y Equipos del Tanque de Carga. Los
accesorios, sistemas de tuberías y equipos del tanque de
carga que comprendan la totalidad del sistema de Gas
LP sobre el vehículo camión tanque, deberán estar
montados en su posición (ver 9.4.2.1 para el montaje de
recipientes), deberán estar protegidos contra el daño y
deberán cumplir con las regulaciones del DOT.
9.4.6 Pintado y Marcado de los Vehículos camiones
tanque.
9.4.6.1 Los vehículos camiones tanque deberán pintarse
cumpliendo con el 49, CRF, Parte 195.
9.4.6.2 Los letreros y el marcado deberán cumplir con
49 CFR.
9.4.7* Extintores. Cada vehículo camión tanque o
tractor deberá estar provisto de al menos un extintor
portátil aprobado, con una capacidad mínima de 18 lb
(8,2 kg) de polvo químico seco con una calificación
B:C. Cuando tengan más de una clasificación de letra,
se puede considerar que satisfacen los requisitos de
cada clase de letra.
9.4.8 Bloques de Cuñas para Vehículos Camión
Tanque. Todos los vehículos y remolques de carga
Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
CÓDIGO DEL GAS LICUADO DE PETRÓLEO 58-72
Edición 2004
deberán llevar bloques de cuñas, que deberán utilizarse
para evitar que el vehículo ruede mientras esté siendo
cargado, descargado o esté estacionado.
9.4.9 Sistemas de Escape. Los sistemas de escape del
motor de los camiones deberán cumplir con las
Regulaciones Federales de Seguridad para el Transporte
Motor.
9.4.10 Prohibición de Fumar. Ninguna persona
deberá fumar o llevar elementos para fumar
encendidos, como sigue:
(1) En o dentro de los 25 pies (7,6 m) de un vehículo
que contenga Gas LP líquido o vapor
(2) En los puntos de transferencia de líquido
(3) Mientras se esté cargando o conectando los
recipientes
9.5 Remolques, Semirremolques y Remolques
Cisterna Móviles para Almacenamiento de
Combustible, Incluidos los de uso Agrícola.
9.5.1 Aplicación. La Sección 9.5 se aplica a todos los
vehículos tanque, que no sean camiones, que estén
estacionados lejos de las plantas de almacenamiento a
granel.
9.5.2 Remolques cisterna para almacenamiento de
combustible, incluidos los de uso agrícola.
9.5.2.1 Los remolques cisterna móviles para
almacenamiento de combustible, incluidos los de uso
agrícola (ver 3.3.44, Remolque cisterna móvil para el
almacenamiento de combustible) deberán cumplir con
la Sección 9.5.
9.5.2.2 Cuando sean utilizados en vías públicas, los
remolques cisterna móviles para almacenamiento de
combustible deberán cumplir con las regulaciones
estatales aplicables.
9.5.2.3 Los remolques cisterna móviles para
almacenamiento de combustible deberán estar
construidos de acuerdo con la Sección 5.2 y equipados
con accesorios según lo dispuesto en la Sección 5.7.
9.5.2.4 Las tuberías roscadas no deberán ser menores
que Cédula 80 y los accesorios deberán estar diseñados
para una presión no menor que 250 psig (1,7 MPag).
9.5.2.5 Las tuberías, mangueras y equipos, incluidas las
válvulas, accesorios, válvulas de alivio de presión y
accesorios del recipiente, deberán estar protegidos
contra colisiones o vuelcos.
9.5.2.6 Los remolques cisterna móviles para
almacenamiento de combustible deberán cumplir con lo
siguiente:
(1) Los remolques cisterna móviles deberán ubicarse de
modo que las válvulas de alivio de presión del
recipiente se comuniquen con el espacio de vapor.
(2) Los remolques cisterna móviles no deberán llenarse
en una vía pública.
(3) Los remolques cisterna móviles deberán contener no
más del 5 por ciento de su capacidad de agua en forma
líquida durante el transporte desde y hacia la planta a
granel.
(4) Los remolques cisterna móviles deberán
transportarse por la ruta más corta factible cuando sean
transportados entre los puntos de utilización.
9.6 Transporte de Recipientes Estacionarios hacia y
desde los Puntos de Instalación.
9.6.1 Aplicación.
9.6.1.1 La Sección 9.6 se aplica al transporte de
recipientes diseñados para el servicio estacionario en el
punto de uso, asegurados al vehículo únicamente para
su transporte.
9.6.1.2 Los recipientes descritos en 9.6.1.1 deberán
transportarse de acuerdo con 9.6.2.1.
9.6.2 Transporte de Recipientes.
9.6.2.1 Los recipientes ASME de 125 gal (0,5 m
3
) de
capacidad de agua o mayores no deberán contener en
forma líquida durante el transporte más del 5 por ciento
de su capacidad de agua.
9.6.2.2 Se deberá permitir que los recipientes se
transporten con más Gas LP que el 5 por ciento de su
capacidad de agua en forma de líquido, pero no deberán
superar el máximo permitido por la Sección 7.4,
siempre que se cumplan todas las condiciones
siguientes:
(1) Sólo se deberá permitir que el transporte mueva
recipientes desde una instalación estacionaria o
temporal hasta una planta a granel.
(2) Las válvulas y accesorios deberán protegerse por un
método aprobado por la autoridad competente, para
minimizar la posibilidad de daño.
(3) Los cáncamos de elevación no deberán utilizarse
para mover estos recipientes.
9.6.2.3 Los recipientes deberán instalarse para
minimizar el movimiento relativo de unos respecto de
otros, o respecto del vehículo que los transporta,
mientras se hallen en tránsito, teniendo en cuenta la
operación vehicular.
9.6.2.4 Las válvulas, reguladores y otros accesorios del
recipiente deberán protegerse contra el daño físico
durante el transporte.
9.6.2.5 Las válvulas de alivio de presión deberán estar
comunicadas directamente con el espacio de vapor del
recipiente.
9.7 Estacionamiento y Guarda en Garajes de
Vehículos Utilizados para Transportar Cargas de
Gas LP.
9.7.1 Aplicación. La Sección 9.7 se aplica al
estacionamiento y la estadía en garajes de vehículos
utilizados para el transporte de Gas LP.
9.7.2 Estacionamiento en Exteriores.
9.7.2.1 Los vehículos no deberán quedar sin atención en
ninguna calle, ruta, avenida ni pasaje, exceptuando las
ausencias naturales de los conductores del vehículo,
asociadas a sus tareas normales, incluyendo las paradas
para comer o descansar durante el día o la noche,
excepto como sigue:
(1) Este requisito no deberá aplicarse en una
emergencia.
(2) Este requisito no deberá aplicarse a los vehículos
estacionados de acuerdo con 9.7.2.3 y 9.7.2.4.
9.7.2.2 Los vehículos no deberán estacionarse en áreas
congestionadas.
9.7.2.3 Cuando los vehículos se estacionen fuera de la
calle en áreas descongestionadas, deberán estar como
mínimo a 50 pies (15 m) de cualquier edificio utilizado
para ocupaciones de reuniones, institucionales o
residencias multifamiliares.
Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
CÓDIGO DEL GAS LICUADO DE PETRÓLEO 58-73
Edición 2004
9.7.2.4 Cuando los vehículos que transportan
recipientes portátiles o los vehículos camiones tanque
con una capacidad de agua de 3500 gal (13 m
3
) o menor
se estacionen en calles adyacentes a la residencia del
conductor en áreas residenciales descongestionadas, las
ubicaciones de estacionamiento deberán estar al menos
a 50 pies (15 m) de los edificios utilizados para
ocupaciones de reuniones, institucionales o residencias
multifamiliares.
9.7.3 Estacionamiento en Interiores.
9.7.3.1 Los vehículos camiones tanque estacionados en
garajes o edificios públicos deberán haber eliminado el
Gas LP líquido de los siguientes elementos:
(1) Tanque de carga
(2) Tuberías
(3) Bomba
(4) Medidor
(5) Mangueras
(6) Equipos relacionados
9.7.3.2 Los vehículos utilizados para transportar
recipientes portátiles no deberán ingresar en garajes o
edificios públicos para estacionarse hasta que todos los
recipientes portátiles hayan sido retirados del vehículo.
9.7.3.3 La presión de la manguera de suministro y el
equipo relacionado deberá ser reducida
aproximadamente a la atmosférica.
9.7.3.4 Todas las válvulas deberán ser cerradas antes
que el vehículo ingrese en el edificio. La manguera de
suministro y las salidas de las válvulas deberán
taponarse o cerrarse antes que el vehículo ingrese en el
edificio.
9.7.3.5 Los vehículos que transportan o contienen Gas
LP solamente deberán estacionarse en edificios que
cumplan con el Capítulo 10 y deberán ubicarse en
locales que pertenezcan o estén bajo el control del
operador de tales vehículos,cuando se cumplan los
siguientes requisitos:
(1) Deberá excluirse al público de tales edificios.
(2) Deberá proveerse una ventilación a nivel del piso en
todas las partes del edificio donde estén estacionados
tales vehículos.
(3) Deberán repararse las fugas en los sistemas de Gas
LP del vehículo antes que éste sea trasladado a
interiores.
(4) Deberán cerrarse las válvulas de cierre principales
de los tanques de carga y otros recipientes de Gas LP
sobre el vehículo (excepto de los recipientes para
propulsión del motor) y deberán taponarse o sellarse las
salidas de la manguera de descarga para que contengan
la presión del sistema antes que el vehículo sea
trasladado a interiores.
(5) Deberán cerrarse las válvulas de cierre principales
en los recipientes de combustible para propulsión del
motor mientras el vehículo esté estacionado.
(6) No deberá ubicarse ningún recipiente de Gas LP
cerca de una fuente de calor o dentro del camino directo
de aire caliente propulsado desde un calentador tipo
soplador.
(7) Se deberá medir o pesar los recipientes de Gas LP
para determinar que no estén llenos por encima del
límite máximo de llenado según la Sección 7.4.
9.7.3.6 Cuando los vehículos reciban mantenimiento o
sean reparados en interiores, se deberá aplicar lo
siguiente:
(1) Cuando se necesite ingresar un vehículo a un
edificio ubicado en un predio que pertenezca o esté
operado por el operador de tales vehículos, para el
mantenimiento del motor o chasis, se deberán aplicar
los requisitos de 9.7.3.5.
(2) Cuando sea necesario mover un vehículo que
transporte o contenga Gas LP en el interior de un garaje
público o local de reparaciones, para realizar el
mantenimiento del motor o chasis, se deberán aplicar
los requisitos de 9.7.3.1, o el conductor o un
representante calificado de un operador de Gas LP
deberá estar presente en todo momento mientras el
vehículo esté en el interior, y se deberá aplicar lo
siguiente:
(a) Se deberán reparar las fugas en los sistemas de Gas
LP del vehículo antes que el vehículo sea trasladado al
interior del edificio.
(b) Se deberán cerrar las válvulas de cierre principales
en los tanques de carga, recipientes portátiles y otros
recipientes de Gas LP instalados en el vehículo (que no
sean los recipientes de combustible para propulsión del
motor).
(c) Antes de ingresar el vehículo, se deberá desalojar el
Gas LP líquido de la tubería, de la bomba, del medidor,
de la manguera de descarga y del equipo vinculado, y se
deberá reducir la presión en su interior hasta
aproximadamente la atmosférica.
(d) Antes de ingresar el vehículo, se deberán taponar o
sellar las mangueras de descarga y las salidas de las
válvulas.
(e) No se deberá ubicar ningún recipiente cerca de una
fuente de calor o dentro del camino directo de aire
caliente proveniente de un soplador o de un calentador
tipo soplador.
(f) Se deberán medir o pesar los recipientes de Gas LP
para determinar que no estén llenos por encima de la
capacidad máxima de llenado de acuerdo con la Sección
7.4.
9.7.3.7 Si debe realizarse un trabajo de mantenimiento o
reparación sobre el sistema del tanque de carga, todo el
Gas LP deberá ser retirado del tanque de carga y de las
tuberías, y el sistema deberá ser cuidadosamente
purgado antes de trasladar el vehículo al interior.
Capítulo 10 Edificios o Estructuras que
Albergan Instalaciones de Distribución de
Gas LP
10.1 Alcance.
10.1.1 Aplicación. Este capítulo se aplica a la
construcción, ventilación y calefacción de estructuras,
partes de estructuras y habitaciones que albergan
sistemas de Gas LP a los que se hace referencia en otras
partes del código.
10.1.2 No Aplicación. Este capítulo no se aplica a los
edificios construidos o convertidos antes del 31 de
diciembre de 1972.
10.2 Estructuras o Edificios Separados.
Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
CÓDIGO DEL GAS LICUADO DE PETRÓLEO 58-74
Edición 2004
10.2.1 Construcción de Estructuras o Edificios.
10.2.1.1 Los edificios o estructuras separados deberán
ser de un solo piso y deberán tener paredes, pisos,
cielorrasos y techos construidos con materiales
incombustibles.
10.2.1.2 Para la construcción de paredes exteriores,
cielorrasos y techos se deberá aplicar una de las
siguientes:
(1) Las paredes exteriores y cielorrasos deberán ser de
material liviano diseñado para el venteo de explosiones.
(2) Las paredes o techos de construcción pesada, tal
como mampostería de ladrillo, bloques de hormigón o
construcción de hormigón reforzado, deberán estar
provistas de ventanas para el venteo de explosión que
tengan un área de venteo de explosión de por lo menos
1 pie
2
(0,1 m
2
) por cada 50 pies
3
(1,4 m
3
) de volumen
encerrado.
10.2.1.3 El piso de estructuras separadas no deberá estar
por debajo del nivel del suelo.
10.2.1.4 Cualquier espacio por debajo del piso deberá
ser de relleno macizo, o el perímetro del espacio deberá
dejarse completamente sin cerrar.
10.2.2 Ventilación de Estructuras o Edificios. La
estructura deberá ventilarse utilizando entradas y salidas
de aire, cuya base no deberá estar a más de 6 pulg (150
mm) por encima del piso, y la ventilación deberá
proveerse de acuerdo con lo siguiente:
(1) Cuando se utilice ventilación mecánica, la tasa de
circulación de aire deberá ser de al menos 1 pie
3
/min·
pie
2
(0,3 m
3
·min/m
2
) de superficie de piso.
(2) Las salidas deberán descargar al menos a 5 pies (1,5
m) de cualquier abertura hacia el interior de la
estructura o de otra estructura.
(3) Cuando se utilice ventilación natural, cada pared
externa deberá contar con una abertura por cada 20 pies
(6,1 m) de largo.
(4) Cada abertura deberá tener un tamaño mínimo de 50
pulg
2
(32.250 mm
2
) y el total de todas las aberturas
deberá ser de al menos 1 pulg
2
por pie
2
(720 mm
2
/m
2
)
de superficie del piso.
10.2.3 Calefacción de la estructura o Edificio. La
calefacción deberá ser por radiación de vapor o agua
caliente u otro medio de transferencia de calor, con la
fuente de calor ubicada fuera del edificio o estructura
(ver Sección 6.20), o por artefactos eléctricos listados
para ubicaciones Clase I, Grupo D, División 2, de
acuerdo con la norma NFPA 70, Código Eléctrico
Nacional.
10.3 Estructuras Anexas o Habitaciones Dentro de
Estructuras.
10.3.1 Construcción de Estructuras Anexas.
10.3.1.1 Las estructuras anexas deberán ser espacios
donde el 50 por ciento o menos del perímetro del
espacio encerrado consta de paredes comunes.
10.3.1.2 Las estructuras anexas deberán cumplir con
10.2.1
10.3.1.3 Las paredes comunes de las estructuras
deberán tener las características siguientes:
(1) Una calificación de resistencia al fuego de al menos
1 hora;
(2) Cuando se requieran aberturas en las paredes
comunes para habitaciones utilizadas solamente para el
almacenamiento de Gas LP, puertas contra incendios de
11⁄2 hora (B)
(3) Un diseño que resista una presión estática de al
menos 100 lb/pie
2
(4,8 kPa)
10.3.1.4 Cuando el edificio al cual la estructura se
encuentre anexa, esté ocupado por operaciones o
procesos que presenten un riesgo similar, no se deberán
aplicar los requisitos de 10.3.1.3.
10.3.1.5 La ventilación y calefacción deberán cumplir
con 10.2.2 y 10.2.3.
10.3.2 Construcción de Habitaciones Dentro de
Estructuras.
10.3.2.1 Las habitaciones dentro de estructuras deberán
ser espacios en los cuales más del 50 por ciento del
perímetro del espacio encerrado consiste en paredes
comunes.
10.3.2.2 Las habitaciones ubicadas dentro de estructuras
deberán estar en la planta baja y deberán tener al menos
una pared exterior con ventilaciones sin obstrucción
para aliviar las presiones de explosión libremente.
10.3.2.3 Las paredes, pisos, cielorrasos o techos de las
habitaciones deberán estar construidas con materiales
incombustibles.
10.3.2.4 Las paredes exteriores y cielorrasos deberán
ser de materiales livianos diseñados para el venteo de
explosiones.
10.3.2.5 Las paredes y los techos de construcción
pesada (tal como mampostería de ladrillos macizos,
bloques de hormigón o construcciones de hormigón
reforzado) deberán estar provistos de ventanas o paneles
para el venteo de explosiones que tengan un área de
venteo de explosión de al menos 1 pie
2
(0,1 m
2
) por
cada 50 pies
3
(1,4 m
3
) del volumen encerrado.
10.3.2.6* Las paredes y cielorrasos comunes a la
habitación y el edificio, dentro del cual ésta está
ubicada, deberán tener las siguientes características
siguientes:
(1) Una calificación de resistencia al fuego de al menos
1 hora
(2) Cuando se requieran aberturas en las paredes
comunes para habitaciones utilizadas sólo para el
almacenamiento de Gas LP, puertas contra incendios de
11⁄2 hora (B);
(3) Un diseño que resista una presión estática de al
menos 100 lb/pie
2
(4,8 kPa)
10.3.2.7 Cuando el edificio al cual la estructura esté
anexa sea ocupado por operaciones o procesos que
presenten un riesgo similar, no se deberán aplicar los
requisitos de 10.3.1.3.
10.3.2.8 La ventilación y calefacción deberán cumplir
con 10.2.2 y 10.2.3.
Capítulo 11 Sistemas de Combustible para
Motores
11.1 Alcance.
11.1.1* Este capítulo se aplica a los sistemas de
combustible para motores que utilizan Gas LP para
motores de combustión interna, incluyendo los
recipientes, accesorios de recipientes, equipos de
carburación, tuberías, mangueras y accesorios, y su
instalación.
Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
CÓDIGO DEL GAS LICUADO DE PETRÓLEO 58-75
Edición 2004
11.1.2* Este capítulo se deberá aplicar a la instalación
de los sistemas de combustible para motores que
abastezcan motores utilizados para propulsar todo tipo
de vehículos automotores.
11.1.3 Este capítulo se aplica al guardado en garajes de
los vehículos donde estén instalados tales sistemas.
-
11.2 Entrenamiento. Toda persona involucrada en la
instalación, reparación, llenado o en otro tipo de
servicio del sistema de combustible para motores a Gas
LP, deberá estar entrenada en los procedimientos
necesarios.
-
11.3 Recipientes.
11.3.1* Diseño de los Recipientes.
11.3.1.1 Los recipientes deberán diseñarse, fabricarse,
ensayarse y marcarse de acuerdo con las regulaciones
del Departamento de Transporte de los Estados Unidos
(DOT) o las “Reglas para la Construcción de
Recipientes a Presión no Sometidos al Fuego”, Sección
VIII, División I del Código para calderas y recipientes
a presión de ASME, aplicables a la fecha de
fabricación, para el servicio sobre superficie.
11.3.1.2 La adhesión a las Interpretaciones de Casos y
anexos aplicables del Código ASME deberá
considerarse en cumplimiento con el código ASME.
11.3.1.3 Antes de ser reutilizados, los recipientes que
hayan estado involucrados en un incendio y que no
muestren distorsiones, deberán ser recalificados para la
continuación del servicio de acuerdo con el código bajo
el cual hubieren sido construidos.
11.3.1.4 Los cilindros deberán estar diseñados y
construidos para una presión de servicio de por lo
menos 240 psi (1,6 MPa).
11.3.1.5 Los cilindros deberán recalificarse de acuerdo
con las regulaciones DOT.
11.3.1.6 Los recipientes de combustible para motores
deberán ser ya sea del tipo permanentemente instalado o
del tipo intercambiable.
11.3.2 Presión de Diseño del Recipiente. Los
recipientes ASME para combustible para motores y los
móviles deberán tener la presión mínima de diseño
siguiente:
(1) 250 psig (1,7 MPag) o 312 psig (2,2 MPag) cuando
sea necesario si fueron construidos antes del 1 de abril
de 2001.
(2) 312 psig (2,2 Mpag) si fueron construidos a partir
del 1 de abril de 2001.
(3) Los recipientes ASME instalados dentro de espacios
cerrados sobre vehículos y todos los recipientes de
combustible para motores de camiones industriales,
ómnibuses (incluidos ómnibuses escolares), vehículos
de recreación y vehículos multipropósito de pasajeros,
deberán construirse para una presión de diseño de al
menos 312 psig.
11.3.3 Reparaciones y Alteraciones de Recipientes.
11.3.3.1 Las reparaciones o alteraciones de los
recipientes deberán cumplir con las regulaciones, reglas
o código bajo los cuales se hayan fabricado.
11.3.3.2 La soldadura in situ de los recipientes deberá
limitarse a las fijaciones a las partes no presurizadas,
tales como los siguientes:
(1) Cojinetes de apoyo
(2) Placas de desgaste
(3) Cáncamos
(4) Soportes instalados por el fabricante del recipiente
11.3.3.3 Los recipientes que muestren abolladuras,
protuberancias, muescas, o corrosión excesivas, deberán
retirarse de servicio.
11.3.4 Placa de Identificación de los Recipientes
ASME.
11.3.4.1 Se deberá fijar una placa de identificación de
acero inoxidable a los recipientes ASME, y deberá
ubicarse de modo que permanezca visible luego que el
recipiente sea instalado.
11.3.4.2 La placa de identificación deberá fijarse de
modo de minimizar su corrosión y la de sus medios de
sujeción y de no causar la corrosión del recipiente.
11.3.4.3 La placa de identificación deberá incluir la
información siguiente:
(1) Servicio para el cual fue diseñado el recipiente
(2) Nombre y dirección del fabricante del recipiente o
marca comercial del recipiente
(3) Capacidad de agua del recipiente en libras o en
galones estadounidenses
(4) Presión de diseño en libras por pulgada cuadrada
(psi)
(5) Las palabras “Este recipiente no deberá contener un
producto que tenga una presión de vapor mayor que 215
psi (1,5 MPa) a 100°F (37,8°C).”
(6) Tara del recipiente armado para servicio para que
los recipientes sean llenados por peso
(7) Superficie externa en pies cuadrados
(8) Año de fabricación
(9) Espesor de la pared, espesor del cabezal
(10) LE (Largo exterior), DE (Diámetro exterior), DC
(diseño del cabezal)
(11) Número de serie del fabricante
(12) Símbolo del Código ASME
11.3.5 Capacidad de los Recipientes.
11.3.5.1 La máxima capacidad de recipientes de Gas LP
individuales instalados en vehículos de ruta deberá estar
de acuerdo con la Tabla 6.21.3.1.
11.3.5.2 Los recipientes con una capacidad de agua
mayor a 30 galones (0,1 m
3
) deberán estar equipados
para el llenado en el espacio de vapor.
11.3.6 Conexiones de los recipientes.
11.3.6.1 Las conexiones para válvulas de alivio de
presión deberán comunicarse directamente con el
espacio de vapor del recipiente y no deberán reducir la
capacidad de descarga del dispositivo de alivio.
11.3.6.2 Si la conexión para la válvula de alivio de
presión se ubica en cualquier posición que no fuera el
punto más alto posible en el espacio de vapor del
recipiente, deberá conectarse internamente mediante
tuberías con el punto más alto posible ubicado en el
espacio de vapor del recipiente.
11.3.6.3 Las aberturas del recipiente deberán estar
etiquetadas sobre el recipiente o las válvulas conectadas
a la abertura del recipiente, indicando si comunican con
el espacio de vapor o de líquido.
11.3.6.4 No se deberán requerir etiquetas sobre las
aberturas para las válvulas de alivio de presión y los
dispositivos de medición.
Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
CÓDIGO DEL GAS LICUADO DE PETRÓLEO 58-76
Edición 2004
11.3.7* Protección Contra la Corrosión de los
Recipientes. Los recipientes de combustible para
motores construidos de acero deberán pintarse para
retardar la corrosión.
11.4 Accesorios de los Recipientes.
11.4.1 Requisitos Generales para los Accesorios.
11.4.1.1 Los accesorios del recipiente (tales como
válvulas y accesorios) deberán cumplir con la Sección
5.7 y con 11.4.1.2 hasta 11.4.1.15.
11.4.1.2 Los accesorios del recipiente sometidos a
presiones de trabajo mayores que 125 psig (0,9 MPag)
deberán ser clasificados para una presión de trabajo de
por lo menos 250 psig (1,7 MPag).
11.4.1.3 Las válvulas de cierre manuales deberán estar
diseñadas para proveer un cierre positivo bajo las
condiciones de servicio y deberán estar equipadas con
una válvula interna de retención de exceso de flujo
diseñada para cerrarse automáticamente a los flujos de
vapor o de líquido nominales, especificados por los
fabricantes.
11.4.1.4 Las válvulas de retención dobles deberán
cumplir con lo siguiente:
(1) Ser del tipo a resorte cargado
(2) Cerrarse tanto cuando el flujo se detiene como
cuando se invierte
(3) Instalarse en la abertura de llenado del recipiente,
tanto para llenado remoto como directo
11.4.1.5 Los recipientes deberán ser fabricados de modo
que puedan equiparse con un medidor fijo del nivel de
líquido, como sigue:
(1) El medidor fijo del nivel de líquido máximo deberá
ser capaz de indicar el nivel de llenado máximo
permitido de acuerdo con 7.4.2.2.
(2) Los medidores fijos del nivel de líquido máximo de
los recipientes deberán estar diseñados de modo que la
abertura máxima a la atmósfera de la válvula de purga
no sea mayor que el tamaño de una broca No. 54.
(3) La abertura del medidor fijo del nivel máximo de
líquido del recipiente y la abertura de la válvula de
purga no deberán ser mayores que el tamaño de una
broca No. 54, cuando la válvula de purga se instalara en
una ubicación alejada del recipiente.
11.4.1.6 Los sistemas que cumplan con las
disposiciones de 6.24.3 deberán tener un rótulo
resistente al agua y a la intemperie ubicado cerca de la
válvula de purga, con el texto siguiente: “No usar
medidores fijos del nivel máximo de líquido en
estaciones de transferencia de baja emisión”.
11.4.1.7 Los recipientes ASME deberán estar equipados
con válvulas de alivio de presión completamente
internas o completamente internas tipo al ras que
cumplan los requisitos aplicables de la norma UL 132,
Norma sobre válvulas de alivio de seguridad para
amoníaco anhidro y Gas LP, u otra norma equivalente
sobre válvulas de alivio de presión.
(A) No se deberán usar tapones fusibles.
(B) El ajuste de inicio de apertura de tales válvulas de
alivio de presión, en relación con la presión de diseño
del recipiente, deberá estar de acuerdo con la Tabla
5.7.2.4(A).
11.4.1.8 Los recipientes ASME montados
permanentemente deberán estar provistos de una
válvula o combinación de válvulas en la conexión de
salida de líquidos que tenga características de cierre
manual, control de exceso de flujo y cierre automático.
El montaje de la válvula deberá evitar el flujo de
combustible cuando el motor no esté en
funcionamiento, aun si el interruptor de encendido está
en la posición "encendido". Este requisito no deberá
aplicarse a camiones industriales y montacargas (en
Argentina, autoelevadores frontales).
11.4.1.9 Las válvulas de alivio de presión deberán estar
marcadas con lo siguiente:
(1) La presión en psig (MPag) a la cual la válvula está
ajustada para el inicio de apertura
(2) La capacidad nominal de alivio en pies cúbicos de
aire por minuto a 60 °F (15,6°C) y 14,7 psia (a una
presión absoluta de 0,1 MPa)
(3) El nombre y número de catálogo del fabricante
11.4.1.10 Los cilindros deberán estar equipados con
válvulas de alivio de presión completamente internas o
tipo al ras completamente internas de acuerdo con las
regulaciones del DOT.
11.4.1.11 Si se utiliza un medidor flotante, deberá estar
diseñado y aprobado para el uso con Gas LP.
11.4.1.12 Deberá instalarse un tapón de acero macizo en
las aberturas que no estén siendo utilizadas.
11.4.1.13 Los recipientes fabricados después del 1 de
enero de 1984, para uso como recipientes de
combustible para motores sobre vehículos, deberán
estar equipados o provistos con un dispositivo de
prevención de sobrellenado.
11.4.1.14 Cuando se instale un dispositivo de
prevención de sobrellenado sobre el recipiente o en el
exterior del compartimiento y se utilice llenado remoto,
se deberá instalar una válvula de retención de contra
flujo doble en la abertura de la válvula de llenado del
recipiente.
11.4.1.15 Cuando se instale un dispositivo de
prevención de sobrellenado sobre el recipiente de
combustible para motores, no deberá requerirse el
venteo del gas a través del medidor fijo del nivel
máximo de líquido durante el llenado normal.
11.5 Equipos de Carburación.
11.5.1 Presión. Los equipos de carburación sometidos a
presiones de trabajo superiores a 125 psig (0,9 MPag)
deberán estar diseñados para una presión de trabajo de
250 psig (1,7 MPag) o para la presión de diseño del
recipiente, cuando la presión de diseño del recipiente es
mayor que 250 psig (1,7 MPag).
11.5.2 Vaporizadores.
11.5.2.1 Los vaporizadores deberán estar fabricados de
materiales resistentes a la corrosión por Gas LP bajo
condiciones de servicio.
11.5.2.2 Los vaporizadores deberán estar diseñados para
el servicio con combustible para motores.
11.5.2.3 Los vaporizadores sometidos a la presión del
recipiente deberán tener una presión de diseño de 250
psig (1,7 Mpag) o la presión de diseño del recipiente
cuando ésta sea mayor que 250 psig (1,7 MPag).
11.5.2.4 Los vaporizadores deberán estar marcados con
la presión de diseño en psig (Mpag) de la parte que
contiene el combustible. El marcado deberá ser visible
cuando el vaporizador sea instalado.
Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
CÓDIGO DEL GAS LICUADO DE PETRÓLEO 58-77
Edición 2004
11.5.2.5 El vaporizador no deberá estar equipado con un
tapón fusible.
11.5.2.6 Todo vaporizador deberá ser capaz de drenar el
agua o fluido de calentamiento, del drenaje o las
mangueras del sistema de refrigeración del motor, o
deberá tener una válvula o tapón ubicado en o cerca de
la porción más baja de la sección ocupada por el agua u
otro líquido de calentamiento, para permitir el drenaje
del agua o fluido de calentamiento.
11.5.2.7 Cuando los gases de escape del motor se
utilicen como una fuente directa de calor para vaporizar
al combustible, los materiales de construcción de las
partes del vaporizador en contacto con los gases de
escape deberán ser resistentes a la corrosión por estos
gases y el sistema de vaporización deberá estar
diseñado para evitar presiones mayores que 200 psig
(1,4 MPag).
11.5.2.8 Los dispositivos que suministren calor
directamente al recipiente de combustible deberán estar
equipados con un dispositivo automático que corte el
abastecimiento de calor antes que la presión interna del
recipiente alcance las 200 psig (1,4 MPag).
11.5.3 Válvula de Cierre de Combustible.
11.5.3.1 Se deberá proveer una válvula de cierre
automática en el sistema de combustible, tan cerca
como sea posible de la entrada del regulador de gas.
11.5.3.2 La válvula deberá evitar el flujo de
combustible al carburador mientras el motor no se
encuentre funcionando, aún cuando el interruptor de
encendido se encuentre en la posición de marcha.
11.5.3.3 Los reguladores de tipo atmosférico
(reguladores cero) no deberán ser considerados válvulas
de cierre automáticas a este fin.
11.6 Tuberías, Mangueras y Accesorios.
11.6.1 Tuberías.
11.6.1.1 Los materiales de los tubos deberán ser hierro
forjado o acero (negro o galvanizado), latón o cobre y
deberán cumplir con las especificaciones siguientes:
(1) Tubos de hierro forjado -ASME B 36.10M, Tubo de
acero forjado, con costura y sin costura
(2) Caños de acero -ASTM A 53, Especificación
estándar para tuos, de acero, negro y galvanizados en
caliente, con costura y sin costura
(3) Tubos de acero -ASTM A 106, Especificación
estándar para tubos de acero al carbono sin costura
para servicio a alta temperatura
(4) Tubos de latón -ASTM B 43, Especificación
estándar para tubos de latón rojo sin costura, medidas
normalizadas
(5) Tubos de cobre -ASTM B 42, Especificación
estándar para tubos de cobre sin costura, medidas
normalizadas
(6) Tuberías de acero –ASTM A 539, Especificación
estándar para tuberías de acero enrollado soldado por
resistencia eléctrica para tuberías de gas combustible
líquido, con un espesor de pared mínimo de 0,049 pulg.
(7) Tuberías de cobre, tipo K o L –ASTM B 88,
Especificación estándar para tubos de cobre sin
costura para agua
(8) Tuberías de cobre –ASTM B 280, Especificación
estándar para tubos de cobre sin costura para servicios
de aire acondicionado y refrigeración in situ
(9) Tuberías de latón –ASTM B 135, Especificación
estándarpara tubos de latón sin costura
11.6.1.2 No deberán utilizarse accesorios para tubos de
fundición de hierro.
11.6.1.3 Los tubos utilizados para vapor de Gas LP a
más de 125 psi (0,9 MPa) o para Gas LP líquido,
deberán ser Cédula 80 o más pesados.
11.6.1.4 Los tubos utilizados para vapor de Gas LP a
presiones de 125 psi (0,9 Mpa) o menores, deberán ser
Cédula 40 o más pesados.
11.6.2 Accesorios.
11.6.2.1 Los accesorios deberán ser de acero, latón,
cobre, fundición maleable o fundición dúctil.
11.6.2.2 Las uniones para tubos en los tubos de hierro
forjado, acero, latón o cobre, deberán ser roscadas,
soldadas o con soldadura fuerte.
11.6.2.3 Las uniones de tuberías de acero, latón, o cobre
deberán ser de junta acampanada, soldadura fuerte, o
armadas con accesorios aprobados para tuberías de gas.
11.6.2.4 Los accesorios utilizados con Gas LP líquido o
con vapor de Gas LP a presiones operativas mayores
que 125 psi (0,9 MPa) deberán estar diseñados para una
presión de trabajo de por lo menos 250 psig (1,7 Mpag)
o para la presión de diseño del recipiente, la que sea
mayor.
11.6.2.5 Los accesorios para ser utilizados con vapor de
Gas LP a presiones mayores que 5 psig (34,5 kPag) y
menores que 125 psig (0,9 MPag) deberán estar
diseñados para una presión de trabajo de 125 psig (0,9
MPag).
11.6.2.6 El material de aporte para la soldadura fuerte
deberá tener un punto de fusión mayor que 1000 °F
(538°C).
11.6.3 Mangueras, Conexiones de Mangueras y
Conectores Flexibles.
11.6.3.1 Las mangueras, conexiones para mangueras, y
conectores flexibles utilizados para transportar Gas LP
líquido o vapor a presiones mayores que 5 psig (34,5
kPag) deberán estar fabricados con materiales que
resistan la acción del Gas LP tanto en estado líquido
como vapor y deberán ser de construcción reforzada.
11.6.3.2 Las mangueras que puedan estar expuestas a la
presión del recipiente deberán estar diseñadas para una
presión de trabajo de 350 psig (2,4 Mpag) con un factor
de seguridad de 5 a 1, y el refuerzo deberá ser de un
material resistente a la corrosión.
11.6.3.3 Las mangueras que operen a una presión
inferior a la del recipiente deberán estar diseñadas para
su máxima presión operativa prevista.
11.6.3.4 Las mangueras deberán estar continuamente
marcadas con GAS LP, PROPANO, PRESIÓN DE
TRABAJO 350 PSI y el nombre o marca comercial del
fabricante. Cada pieza instalada de la manguera deberá
contener al menos una de tales marcas.
11.6.3.5 Los conjuntos de manguera, después de la
aplicación de las conexiones, deberán tener una
capacidad de diseño para resistir una presión de por lo
menos 700 psig (4,8 MPag). Si se realiza un ensayo de
presión, estos conjuntos deberán ser ensayados al 120
por ciento de la presión máxima de trabajo [350 psig
(24 Mpag) como mínimo] de la manguera.
Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
CÓDIGO DEL GAS LICUADO DE PETRÓLEO 58-78
Edición 2004
11.6.3.6 Las mangueras utilizadas para el servicio con
vapor a 5 psig (34,5 kPag) o menor, deberán estar
construidas con materiales resistentes a la acción del
Gas LP.
11.6.3.7 Las mangueras con una presión de servicio
mayor que 5 psig (34,5 kPag) y los conectores flexibles
deberán estar aprobados por la autoridad competente
para esta aplicación.
11.7 Instalación de Recipientes y Accesorios de
Recipientes.
11.7.1 Ubicación de los Recipientes.
11.7.1.1 Los recipientes deberán ubicarse para
minimizar la posibilidad de daño al recipiente y sus
accesorios.
11.7.1.2 Cuando los recipientes estén ubicados en la
parte posterior del vehículo, deberán estar protegidos.
11.7.1.3 Los recipientes ubicados a menos de 18 pulg.
(460 mm) del sistema de escape, la transmisión o un
componente del motor de combustión interna que
produzca calor, deberán estar protegidos mediante un
miembro del chasis del vehículo o una pantalla
incombustible, con un espacio de aire en ambos lados
del miembro del chasis o de la pantalla.
11.7.1.4 Después que un recipiente sea instalado
permanentemente sobre un vehículo, las marcas del
recipiente deberán ser legibles ya sea directamente o
utilizando una lámpara y un espejo portátiles.
11.7.2 Protección de los Recipientes y Accesorios.
11.7.2.1 Las válvulas, accesorios y conexiones del
recipiente deberán estar protegidas para evitar el daño
debido a contactos accidentales con objetos
estacionarios o con piedras, barro o hielo y del daño
debido al vuelco o accidentes vehiculares similares.
11.7.2.2 La protección de las válvulas, los accesorios y
conexiones del recipiente deberá proporcionarse
mediante uno de los siguientes:
(1) Ubicando el recipiente de modo que partes del
vehículo le suministren la protección necesaria
(2) Utilizando una protección para los accesorios
suministrada por el fabricante del recipiente
(3) Mediante otros medios que provean una protección
equivalente
11.7.3 Espacios Libres de los Recipientes.
11.7.3.1 Los recipientes no deberán montarse
directamente sobre techos o delante del eje delantero o
más allá del paragolpes trasero de los vehículos.
11.7.3.2 Ninguna parte del recipiente ni de sus
accesorios deberá sobresalir más allá de los lados o de
la parte superior del vehículo.
11.7.3.3 Los recipientes deberán instalarse con el mayor
espacio libre posible respecto de la calle.
11.7.3.4 El espacio libre deberá medirse hasta la parte
inferior del recipiente o hasta el accesorio, soporte o
fijación más baja del recipiente o de su cubierta, si
existiera, lo que se encuentre más abajo, como sigue
(ver Figura 11.7.3.4).
11.7.3.5 Los recipientes instalados entre los ejes
deberán cumplir con 11.7.3.6 o no deberán ubicarse más
abajo que el punto más bajo hacia adelante del
recipiente en los puntos siguientes:
FIGURA 11.7.3.4 Espacios Libres en la Instalación de
Recipientes
(1) El componente estructural más bajo del cuerpo,
como se ilustra en la Figura 11.7.3.4
(2) El componente estructural más bajo del chasis o
falso chasis
(3) El punto más bajo del motor
(4) El punto más bajo de la transmisión (incluyendo la
caja de embrague o la caja del convertidor de torque,
según sea aplicable)
11.7.3.6 Los recipientes instalados por detrás del eje
trasero y que se extiendan por debajo del chasis,
deberán cumplir con 11.7.3.7 o no deberán estar más
abajo que el más bajo de los puntos y superficies
siguientes:
(1) Los recipientes no deberán estar más abajo que el
punto más bajo de un componente estructural del
cuerpo, motor, transmisión (incluyendo la caja de
embrague o la caja del convertidor de torque, según sea
aplicable), hacia adelante del recipiente.
(2) Los recipientes no deberán estar más abajo que las
líneas que se extiendan hacia la parte trasera desde cada
rueda en el punto en que las ruedas contactan al suelo,
directamente por debajo del centro del eje hacia la
interferencia estructural más baja y más hacia la parte
posterior, como está ilustrado en el diagrama inferior de
la Figura 11.7.3.4.
11.7.3.7 Cuando el recipiente de Gas LP sea sustituido
por el recipiente de combustible instalado por el
fabricante original del vehículo, el recipiente de Gas LP
deberá encajar ya sea en el espacio en el cual se
encontraba instalado el recipiente de combustible
original, o deberá cumplir con 11.7.3.5 o 11.7.3.6.
11.7.4 Instalación de los Recipientes.
11.7.4.1 Los recipientes de combustible deberán
instalarse para evitar que se aflojen por la trepidación y
resbalen o roten, y las fijaciones deberán estar diseñadas
y construidas para soportar una carga estática igual al
cuádruple del peso del recipiente lleno con combustible,
en cualquier dirección, sin deformación permanente
visible.
11.7.4.2 Las soldaduras para la reparación o
modificación de los recipientes deberán cumplir con
11.3.3.3.
11.7.4.3 Las válvulas de cierre principales de un
recipiente para líquido y vapor deberán ser fácilmente
accesibles sin el uso de herramientas, o deberán
proveerse otros equipos para cerrar las válvulas del
recipiente.
11.7.5 Sistema de Descarga de las Válvulas de Alivio
de Presión.
Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
CÓDIGO DEL GAS LICUADO DE PETRÓLEO 58-79
Edición 2004
11.7.5.1 La descarga de la válvula de alivio de presión
desde los recipientes de combustible sobre vehículos
distintos de camiones industriales (y montacargas)
deberá estar de acuerdo con lo siguiente:
(1) Deberá estar dirigida hacia arriba o hacia abajo
dentro de los 45° con la vertical
(2) No deberá chocar directamente contra el (los)
recipiente(s) de combustible del vehículo, el sistema de
escape, o ninguna parte del vehículo
(3) No deberá dirigirse hacia el interior del vehículo.
11.7.5.2 Cuando la descarga de la válvula de alivio de
presión deba conducirse al exterior a través de tuberías,
este sistema de tuberías deberá contar con un adaptador
de arrancamiento.
(A) El adaptador de arrancamiento deberá tener un
punto de fusión de no menos de 1500°F (816°C).
(B) El adaptador deberá ser una parte integral de la
válvula de alivio de presión o deberá ser un adaptador
separado fijado directamente a la válvula de alivio de
presión.
(C) El sistema de tuberías que conduzca al exterior
deberá tener un tramo de manguera no metálica.
(D) La manguera no metálica deberá ser tan corta como
sea posible y deberá ser capaz de soportar la presión
corriente abajo desde la válvula de alivio en la posición
completamente abierta, y la manguera deberá fabricarse
con materiales resistentes a la acción del Gas LP.
(E) Cuando se utilice manguera para conducir al
exterior la descarga de la válvula de alivio en
recipientes instalados en el exterior del vehículo, el
adaptador de arrancamiento y cualquier accesorio
adherido, deberán deflectar la descarga de la válvula de
alivio hacia arriba o hacia abajo dentro de un ángulo de
45° con la vertical y deberán cumplir los otros
requisitos de 11.7.5.1 sin tener la manguera unida. Si se
requiriera de un accesorio adicional para lograr este
requisto, éste deberá tener un punto de fusión no menor
que 1500°F (816°C).
(F) El sistema de tuberías que conduzca al exterior
deberá tener una cubierta de protección para minimizar
la posibilidad de entrada de agua o suciedad dentro de
la válvula de alivio o de su sistema de descarga.
(G) Ninguna porción del sistema deberá tener un
diámetro interno menor que el diámetro interno del
adaptador de arrancamiento recomendado.
(H) El adaptador de arrancamiento deberá ya sea ser
roscado para la conexión directa a la válvula de alivio y
no deberá interferir con la operación de la válvula de
alivio, o deberá ser una parte integral de la válvula de
alivio de presión. Deberá desprenderse sin dañar la
función de la válvula de alivio.
(I) Las conexiones del sistema de conducción deberán
estar mecánicamente aseguradas y no deberán depender
de adhesivos o compuestos selladores y no deberá estar
dirigido entre un sistema de paragolpe y el cuerpo del
vehículo.
(J) Cuando no se requiera de un sistema de conducción,
la válvula de alivio de presión deberá tener una cubierta
de protección de acuerdo con 11.7.5.2.
11.8 Instalación en el Interior de Vehículos.
11.8.1 Instalación de Recipientes y Accesorios.
11.8.1.1 La instalación de recipientes en el interior de
vehículos deberá cumplir ya sea con 11.8.1.2 o con
11.8.1.3.
11.8.1.2* El recipiente y sus accesorios deberán
instalarse en un cerramiento montado de manera segura
en el vehículo.
(A) El cerramiento deberá ser hermético al gas respecto
de los compartimientos del conductor o de los pasajeros
y de cualquier espacio que contenga transmisores de
radio u otro equipo que produzca chispas.
(B) El cerramiento deberá estar venteado hacia el
exterior del vehículo.
11.8.1.3 Los accesorios del recipiente y sus conexiones
deberán instalarse en un cerramiento montado de
manera segura sobre el recipiente.
(A) Los accesorios y sus conexiones deberán instalarse
en un cerramiento que sea hermético al gas respecto de
los compartimientos del conductor o de los pasajeros y
de cualquier espacio que lleve transmisores de radio u
otro equipo que produzca chispas.
(B) El cerramiento deberá estar venteado hacia el
exterior del vehículo.
11.8.1.4 Los recipientes de combustible deberán
instalarse y fijarse de modo que no pueda descargarse
gas en el interior del compartimiento de pasajeros ni en
el de equipajes, como consecuencia de las operaciones
de llenado de combustible y medición, mediante la
instalación permanente de un dispositivo de llenado
remoto (válvula de llenado de retención de contra flujo
simple o doble) y de un dispositivo fijo de medición del
nivel máximo de líquido hacia el exterior del vehículo.
11.8.1.5 Los cerramientos, las estructuras, sellos y
conductos utilizados para ventilar los cerramientos,
deberán diseñarse y fabricarse con materiales durables y
estar diseñados para resistir el daño, bloqueo o
aflojamiento provocado por el movimiento de artículos
transportados en el vehículo, o por el cierre del recinto
del compartimiento para equipajes o de las puertas del
vehículo, y deberán requerir del uso de herramientas
para su remoción.
11.9 Instalación de Tubos y Mangueras.
11.9.1 Requisitos Generales.
11.9.1.1 El sistema de tuberías deberá estar diseñado,
instalado, sustentado y asegurado de modo tal de
minimizar el daño debido a la dilatación, contracción,
vibración, tensiones o desgaste.
11.9.1.2 Las tuberías (incluidas las mangueras) deberán
instalarse en una ubicación protegida.
11.9.1.3 Si las tuberías se instalan en el exterior del
vehículo, deberán estar debajo del vehículo y por debajo
de cualquier aislación o falso piso.
11.9.1.4 Deberá instalarse una fijación u otra protección
para evitar el daño debido a la vibración o abrasión.
11.9.1.5 En todo punto donde la tubería pase a través de
una chapa de metal o de un miembro estructural, deberá
instalarse un anillo de goma o una protección
equivalente para evitar el rozamiento.
11.9.1.6 Las líneas de tubería de combustible que deban
pasar a través del piso de un vehículo deberán instalarse
para que ingresen en el vehículo a través del piso
directamente por debajo o adyacente al recipiente.
Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
CÓDIGO DEL GAS LICUADO DE PETRÓLEO 58-80
Edición 2004
11.9.1.7 Si se requiere de un ramal de combustible, la
conexión en te deberá estar en la línea principal de
combustible debajo del piso y en el exterior del
vehículo.
11.9.1.8 Cuando las líneas de servicio líquido de dos o
más recipientes individuales se conecten juntas, deberá
instalarse en cada una de las líneas de líquido una
válvula de retención de contra flujo a resorte cargado o
equivalente, antes del punto en que las líneas de líquido
se unan en te, para evitar la transferencia de Gas LP de
un recipiente a otro.
11.9.1.9 Las partes expuestas del sistema de tuberías
deberán ser de un material resistente a la corrosión o
deberán estar protegidas para minimizar la corrosión
externa.
11.9.1.10 Los sistemas de tuberías, incluidas las
mangueras, deberán ser ensayadas y probar estar libres
de fugas a no menos que la presión normal de
operación.
11.9.1.11 No deberá haber conexiones de combustible
entre un tractor y un remolque u otras unidades
vehiculares.
11.9.2 Válvulas de Alivio Hidrostáticas.
11.9.2.1 Deberá instalarse una válvula de alivio
hidrostática o un dispositivo que provea una protección
por descarga de presión en todas las secciones de la
tubería (incluidas mangueras) en las que el Gas LP
líquido pueda ser aislado entre válvulas de cierre, para
descargar en la atmósfera.
11.9.2.2 Las válvulas de alivio hidrostáticas deberán
tener un ajuste de presión no menor que 400 psig (2,8
MPag) y no mayor que 500 psig (3,5 MPag).
11.10 Instalación de Equipos.
11.10.1 Protección Contra el Daño.
11.10.1.1 Los equipos instalados en vehículos deberán
estar protegidos contra el daño vehicular de acuerdo con
11.7.1.
11.10.1.2 El regulador de gas y la válvula de cierre
automática deberán ser instalados como sigue:
(1) Se deberá instalar en el sistema de combustible una
válvula de cierre automática aprobada que cumpla con
11.5.3.
(2) Deberán instalarse equipos automáticos reductores
de presión aprobados entre el recipiente de suministro
de combustible y el carburador.
11.11 Marcado.
11.11.1 Requisitos sobre las Etiquetas. Todos los
vehículos a Gas LP para usos generales que estén en
circulación deberán identificarse con una etiqueta
resistente a la intemperie con forma romboidal ubicada
en una superficie exterior vertical o casi vertical sobre
la parte trasera derecha inferior del vehículo (sobre la
tapa del baúl de un vehículo equipado de tal manera,
pero no sobre el paragolpes de ningún vehículo) al lado
de cualquier otra marca.
11.11.2 Tamaño de la Etiqueta.
11.11.2.1 La etiqueta deberá ser como mínimo de 4 ¾
pulg. (120 mm) de largo por 3¼ pulg.
(83 mm) de alto.
11.11.2.2* La marca deberá consistir en un borde y la
palabra PROPANO [de 1 pulg. (25 mm) de altura
mínima, centrada en el rombo] en un material reflexivo
luminoso plateado o blanco sobre fondo negro.
11.12 Camiones Industriales (y Autoelevadores)
Propulsados a Gas LP.
11.12.1 Alcance. La Sección 11.12 se aplica a la
instalación de Gas LP sobre camiones industriales
(incluidos autoelevadores), tanto para propulsarlos
como para proveer energía a sus accesorios para manejo
de materiales.
11.12.2 Cilindros de Camions Industriales.
11.12.2.1 Los cilindros deberán estar diseñados,
construidos o equipados para ser instalados y llenados
ya sea en posición vertical u horizontal o, si fueran de
tipo portátil universal, en cualquiera de las dos
posiciones.
11.12.2.2 Mientras esté siendo llenado, el cilindro
deberá estar en la posición de diseño o, si fuera de tipo
universal, se deberá llenar en una u otra posición.
11.12.2.3 El medidor fijo del nivel máximo de líquido
deberá indicar el nivel máximo de llenado permitido en
ambas posiciones.
11.12.2.4 Las válvulas de alivio de presión deberán
estar comunicadas directamente con el espacio de vapor
del cilindro en ambas posiciones.
11.12.2.5 Las válvulas de extracción de vapor o líquido
del cilindro deberán funcionar en ambas posiciones.
11.12.2.6 La descarga de válvula de alivio de presión
del cilindro deberá estar dirigida hacia arriba dentro de
los 45° de la vertical y además, no deberá chocar con el
cilindro, el sistema de escape ni ninguna otra parte del
camión industrial.
11.12.2.7 La abertura de descarga deberá proveerse con
una cubierta protectora para minimizar la posibilidad de
entrada de agua o de cualquier materia extraña.
11.12.3 Mangueras. No se deberá requerir que las
mangueras de 60 pulg.(1,5 m) de longitud o menos se
construyan con alambre de acero inoxidable mallado.
11.12.4 Operaciones. La operación de los camiones
industriales (incluidos los autoelevadores) propulsados
por sistemas de combustible de motores a Gas LP
deberán cumplir con lo siguiente:
11.12.4.1 Los camiones industriales deberán ser
recargados con combustible en el exterior de los
edificios.
11.12.4.2 Cuando los cilindros sean intercambiados en
el interior de los edificios, el sistema de tuberías de
combustible deberá estar equipado para minimizar la
emisión de combustible cuando los cilindros sean
intercambiados, de acuerdo con alguno de los
siguientes:
(1) Utilizando un acople de cierre rápido aprobado en la
línea de combustible
(2) Cerrando la válvula de cierre del cilindro de
combustible y permitiendo que el motor funcione hasta
que se consuma el combustible en la línea
11.12.4.3 Cuando los camiones industriales a Gas LP
sean utilizados en edificios o estructuras, se deberá
aplicar lo siguiente:
(1) El número de cilindros de combustible sobre tal
camión no deberá ser mayor que dos.
(2) El uso de camiones industriales en edificios
frecuentados por el público, incluyendo en aquellos
Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
CÓDIGO DEL GAS LICUADO DE PETRÓLEO 58-81
Edición 2004
momentos en que tales edificios sean ocupados por el
público, deberá requerir de la aprobación de la
autoridad competente.
(3) La capacidad de agua total de los cilindros de
combustible sobre un camión individual no deberá ser
mayor que 105 lb (48 kg) [45 lb (20 kg) de capacidad
nominal de Gas LP].
(4) Los camiones no deberán estacionarse ni dejarse
desatendidos en áreas ocupadas o frecuentadas por el
público excepto con la aprobación de la autoridad
competente. Si se dejaran desatendidos con
autorización, deberá cerrarse la válvula de cierre del
cilindro.
(5) En ningún caso los camiones industriales deberán
estacionarse y quedar desatendidos en áreas de calor
excesivo o cerca de fuentes de ignición.
11.12.4.4 En todos los cilindros utilizados en el servicio
de camiones industriales (incluyendo los cilindros de
camiones autoelevadores) deberá reemplazarse la
válvula de alivio de presión por una válvula nueva o sin
uso dentro de los 12 años de la fecha de fabricación del
cilindro y cada 10 años de ahí en adelante.
11.13 Requisitos Generales para Vehículos que
Tienen Motores Montados sobre Sí (Incluyendo
Máquinas para el Mantenimiento de Pisos).
11.13.1 Alcance.
11.13.1.1 La Sección 11.13 se aplica a la instalación de
equipos sobre vehículos, que abastecen Gas LP como
combustible para los motores montados sobre estos
vehículos.
11.13.1.2 Los vehículos incluyen a las unidades para el
mantenimiento de pisos y toda otra unidad portátil
móvil, ya sea que el motor se utilice para propulsar el
vehículo o esté montado sobre ella con otros fines.
11.13.2 Requisitos Generales.
11.13.2.1 Los camiones industriales (incluyendo los
camiones autoelevadores) y otros motores sobre
vehículos que operen en edificios distintos de los
utilizados exclusivamente para albergar motores,
deberán tener una válvula de cierre automática aprobada
instalada en el sistema de combustible.
11.13.2.2 La fuente de aire para la combustión deberá
estar aislada del compartimiento del conductor y de los
pasajeros, del sistema de ventilación y del sistema de
aire acondicionado del vehículo.
11.13.2.3 La maquinaria para el mantenimiento de pisos
no autopropulsada (lustradoras de pisos, limpia pisos,
pulidoras) y otros equipos portátiles similares, deberán
estar listados.
(A) Deberá colocarse una etiqueta sobre la maquinaria o
equipo, con el texto enfrente del operador, señalando
que el cilindro o parte de la maquinaria o equipo que
contiene al cilindro deberá almacenarse de acuerdo con
el Capítulo 8.
(B) El uso de máquinas para el mantenimiento de pisos
en edificios frecuentados por el público, incluyendo los
momentos en que tales edificios están ocupados por el
público, deberá requerir de la aprobación de la
autoridad competente.
11.14 Instalación de Motores, Distinta de la
Efectuada sobre Vehículos.
11.14.1 Generalidades.
11.14.1.1 El uso de motores portátiles en edificios
deberá limitarse a emergencias.
11.14.1.2 Se deberá suministrar aire para la combustión
y el enfriamiento.
11.14.1.3 Los gases de escape deberán descargarse
hacia un punto fuera del edificio o hacia un área en la
cual no constituyan un riesgo.
11.14.1.4 Cuando se utilicen reguladores de tipo
atmosférico (regulador cero) en motores operados
solamente en exteriores, no se deberá requerir una
válvula de cierre automática separada.
11.14.1.5 Los motores utilizados para propulsar bombas
y compresores portátiles o bombas deberán equiparse de
acuerdo con 5.15.6.
11.15 Guarda de Vehículos en Garajes. Cuando los
vehículos con sistemas de combustible para motor con
Gas LP montados sobre sí y los vehículos para usos
generales propulsados por motores a Gas LP sean
guardados y reparados en garajes, se deberán aplicar las
condiciones siguientes:
(1) El sistema de combustible deberá estar libre de
fugas.
(2) El recipiente no deberá ser llenado por encima de
los límites especificados en el Capítulo 7.
(3) La válvula de cierre del cilindro deberá cerrarse
cuando los vehículos o los motores estén en reparación,
salvo cuando se necesite que el motor esté funcionando.
Los recipientes equipados con una válvula de cierre
automática como se especifica en 11.4.1.8, satisfacen
este requisito.
(4) El vehículo no deberá estacionarse cerca de fuentes
de calor, llamas abiertas o fuentes de ignición similares,
ni cerca de fosos sin una ventilación adecuada.
Capítulo 12 Recipientes Refrigerados
12.1 Construcción y Diseño de Recipientes
Refrigerados.
12.1.1 Requisitos para el M aterial y la Construcción
de Recipientes.
12.1.1.1 Los recipientes diseñados para operar a más de
15 psig (103 kPga) deberán diseñarse y construirse de
acuerdo con el Código ASME para Calderas y
Recipientes a Presión, Sección VIII, excepto que no se
deberá permitir la construcción utilizando eficiencias de
unión de la Tabla UW 12, Columna C.
12.1.1.2 Los materiales utilizados en los recipientes
refrigerados deberán ser seleccionados entre aquellos
incluidos en los siguientes:
(1) Código ASME para Calderas y Recipientes a
Presión, Sección VIII (materiales que mantienen su
integridad a la temperatura de ebullición del líquido
almacenado)
(2) Norma API 620, Diseño y construcción de tanques
de almacenamiento de baja presión, soldados, de gran
tamaño, Anexo R o Anexo Q
12.1.1.3 Los recipientes diseñados para operar a menos
de 15 psig (103 kPag) deberán estar de acuerdo con la
norma API 620, Diseño y construcción de tanques de
almacenaje de baja presión, soldados, de gran tamaño,
incluyendo el Anexo R.
Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
CÓDIGO DEL GAS LICUADO DE PETRÓLEO 58-82
Edición 2004
12.1.1.4 Cuando se utilicen aceros inoxidables
austeníticos o materiales no ferrosos, se deberá aplicar
la norma API 620, Diseño y construcción de tanques de
almacenaje a baja presión, soldados, de gran tamaño,
Anexo Q, para la selección de materiales.
12.1.1.5 Toda construcción nueva deberá incorporar
sobre cualquier penetración en la parte inferior o lateral
que se comunique con el espacio de líquido del
recipiente, ya sea una válvula interna de cierre de
emergencia o una válvula de retención de contraflujo.
Se deberá incorporar cualquier tipo de válvula de cierre
de emergencia en el sistema de corte de emergencia de
una instalación, y deberá ser capaz de ser operada a
distancia.
12.1.2 Temperatura y Presión de Diseño del
Recipiente.
12.1.2.1 La máxima presión de trabajo permitida deberá
incluir un margen por encima de la presión operativa.
12.1.2.2 Temperatura y Presión de Diseño.
12.1.2.3 Para los recipientes ASME, el margen positivo
para la presión de diseño deberá ser por lo menos el 5
por ciento de la presión de vapor absoluta del Gas LP a
la temperatura de almacenamiento de diseño. El margen
(tanto positivo como de vacío) para los recipientes de
baja presión de la norma API 620, Diseño y
construcción de tanques de almacenaje de baja presión,
soldados, de gran tamaño, deberá incluir lo siguiente:
(1) Los límites de control del sistema de manejo del
“escape por borboteo”
(2) Los efectos de la evaporación instantánea o el
colapso del vapor durante las operaciones de llenado
(3) La evaporación instantánea que puede resultar de la
recirculación de la bomba de extracción
(4) El rango normal de variación de la presión
barométrica
12.1.2.4 La temperatura de diseño para las partes de un
recipiente de Gas LP refrigerado que estén en contacto
con el líquido o el vapor refrigerado deberá ser igual o
inferior al punto de ebullición del producto a almacenar
a presión atmosférica. Se deberá hacer una tolerancia de
temperatura para la composición del líquido a
almacenar, cuando ese líquido sea pasado rápidamente
al espacio de vapor de un tanque.
12.2 Marcado en los Recipientes de Gas LP
Refrigerados.
12.2.1 Cada recipiente de Gas LP refrigerado deberá
estar identificado por medio de la fijación de una placa
de identificación sobre la cubierta externa.
12.2.2 La placa de identificación deberá estar de
acuerdo con la norma API 620, Diseño y construcción
de tanques de almacenaje de baja presión,soldados, de
gran tamaño, Sección 6.
12.3 Instalación del recipiente.
12.3.1 Carga de viento.
12.3.1.1 La carga de viento de diseño de los recipientes
refrigerados de Gas LP deberá estar de acuerdo con el
área proyectada a varias zonas de altura sobre nivel, de
acuerdo con la norma ASCE 7, Cargas mínimas de
diseño para edificios y otras estructuras.
12.3.1.2 Las velocidades de viento de diseño deberán
basarse en un intervalo de ocurrencia media de 100
años.
12.3.2 Carga Sísmica.
12.3.2.1 La carga sísmica de diseño de los recipientes
refrigerados de Gas LP deberá estar de acuerdo con la
norma ASCE 7, Cargas mínimas de diseño para
edificios y otras estructuras.
12.3.2.2 Se deberá realizar un análisis sísmico de la
instalación propuesta que cuente con la aprobación de la
autoridad competente.
12.3.3 Tuberías.
12.3.3.1 Todas las tuberías que sean parte de un
recipiente refrigerado de Gas LP y de sistemas de Gas
LP refrigerado, incluidas las tuberías de transferencia y
de proceso, deberán estar de acuerdo con la norma
ASME B31.3, Tuberías de proceso.
12.3.3.2 Las tuberías del recipiente deberán incluir lo
siguiente:
(1) Todas las tuberías internas del recipiente
(2) Todas las tuberías ubicadas dentro de los espacios
de aislamiento
(3) Todas las tuberías externas fijadas o conectadas al
recipiente hasta la primera unión circunferencial externa
de la tubería
12.3.3.3 Los sistemas de purga con gas inerte
totalmente incluidos en los espacios de aislación
deberán exceptuarse del requisito de 12.3.3.1.
12.3.3.4 Las juntas utilizadas para retener el Gas LP en
los recipientes deberán ser resistentes a la acción del
Gas LP.
12.3.3.5 Las juntas deberán ser de metal u otro material
encerrado en metal, incluyendo juntas de metal
arrollado en espiral, que tengan un punto de fusión
mayor que 1500
o
F (816
o
C), o deberán estar protegidas
de la exposición al fuego.
12.3.3.6 Cuando se abra una brida, deberá reemplazarse
la junta.
12.3.4 Cimientos.
12.3.4.1 Los recipientes refrigerados de Gas LP sobre
superficie deberán instalarse sobre cimientos diseñados
por ingeniería teniendo en cuenta las condiciones del
suelo y las cargas.
12.3.4.2*Con anterioridad al inicio del diseño y
construcción de los cimientos, un ingeniero en suelos
deberá efectuar una investigación del subsuelo. Los
cimientos deberán ser diseñados por ingenieros con
experiencia en cimientos y suelos.
12.3.4.3 Para el almacenamiento del producto a menos
de 30
o
F (1,1
o
C), los cimientos y la parte inferior del
tanque deberán cumplir con lo siguiente:
(1) El diseño de los cimientos y la aislación de la parte
inferior del recipiente deberán evitar el daño al tanque
debido al levantamiento del suelo por congelación.
-
(2) Si el cimiento y la aislación bajo la parte inferior del
tanque refrigerado de Gas LP están en contacto con el
suelo y la temperatura del suelo puede ser menos que
32°F (0°C), deberá instalarse un sistema de calefacción
para impedir que la temperatura del suelo descienda por
debajo de 32°F (0°C).
(3) El sistema de calefacción debajo del tanque deberá
estar diseñado para permitir el monitoreo del
funcionamiento y del desempeño.
Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
CÓDIGO DEL GAS LICUADO DE PETRÓLEO 58-83
Edición 2004
(4) La temperatura por debajo del tanque deberá ser
observada y registrada semanalmente, como mínimo.
(5) Cuando exista una discontinuidad en los cimientos,
tal como una tubería inferior, el sistema de calefacción
en dicha zona deberá estar diseñado para la
discontinuidad.
(6) Los sistemas de calefacción debajo del tanque
deberán instalarse de modo que cualquier elemento de
calefacción o sensor de temperatura utilizado para el
control pueda ser reemplazado mientras el tanque está
en servicio.
(7) Deberán incorporarse medios para minimizar los
efectos de la acumulación de humedad en el conducto u
otras formas de deterioro dentro del conducto o del
elemento calefactor.
12.3.4.4 Durante la vida de la instalación, deberán
monitorearse periódicamente los cimientos del
recipiente refrigerado de Gas LP, para controlar su
asentamiento.
12.3.4.5 El monitoreo deberá incluir la construcción, el
ensayo hidrostático, la puesta en servicio y la operación.
12.3.4.6 Todo asentamiento que exceda el previsto por
el diseño deberá ser investigado y deberán tomarse las
medidas correctivas que correspondan.
12.3.4.7 Para un tanque que tiene diseño de doble
pared, la parte inferior de la pared exterior y de la
aislación ubicada debajo del recipiente de Gas LP
refrigerado deberá estar por encima del nivel freático o
protegida del contacto con la napa freática en todo
momento. También deberá ser protegida de las
inundaciones.
12.3.4.8 Cuando dos o más recipientes están ubicados
en un dique en común, los cimientos del tanque deberán
estar construidos con un material resistente a los efectos
del Gas LP refrigerado y la temperatura a la que esos
recipientes estén expuestos.
12.3.4.9 Si los cimientos de un recipiente de Gas LP
refrigerado están diseñados para proveer circulación de
aire en lugar de un sistema de calefacción, el material
del cimiento y de la aislación debajo de la parte inferior
del recipiente deberá estar integrado por elementos que
sean resistentes a los efectos del Gas LP refrigerado y a
las temperaturas a la que éstos estén expuestos.
12.3.4.10 El material en contacto con la parte inferior
del recipiente deberá ser seleccionado para minimizar la
corrosión.
-
12.4 Instrumentos y Controles de los Recipientes
Refrigerados de Gas LP.
12.4.1 Dispositivos Medidores.
12.4.1.1 Todo recipiente refrigerado de Gas LP deberá
estar equipado con al menos dos dispositivos medidores
del nivel de líquido independientes.
12.4.1.2 Los dispositivos medidores del nivel de líquido
deberán estar instalados de forma que puedan
reemplazarse sin poner al recipiente fuera de servicio.
12.4.1.3 El recipiente refrigerado de Gas LP deberá
estar provisto de una alarma audible y visual de nivel
elevado de líquido.
12.4.1.4 La alarma deberá ajustarse tal que el operador
tenga el tiempo suficiente, basado en la máxima tasa de
llenado permitida, para cortar el flujo sin exceder la
altura máxima de llenado permitida.
12.4.1.5 La alarma deberá ubicarse de modo que pueda
ser vista y oída por el personal que controle el llenado.
12.4.1.6 Los dispositivos de corte de flujo por nivel
elevado de líquido no se deberán considerar substitutos
de la alarma.
12.4.2 Dispositivo de Nivel Elevado de Líquido.
12.4.2.1 El recipiente refrigerado de Gas LP deberá
estar equipado con un dispositivo de corte de flujo por
nivel elevado de líquido, que sea independiente de todos
los medidores.
12.4.2.2 Si son supervisados durante la operación de
llenado, se deberá permitir que los recipientes
refrigerados de Gas LP de 70.000 gal (265 m
3
) o menos,
estén equipados con grifos de prueba de líquido en lugar
de alarmas de nivel elevado de líquido, y se deberá
permitir el corte de flujo manual.
12.4.2.3 Todo recipiente refrigerado de Gas LP deberá
tener dispositivos indicadores de temperatura, que
ayuden a controlar las tasas de enfriamiento cuando el
recipiente entre en servicio y a monitorear las
temperaturas del producto durante las operaciones.
12.4.3 Control de Presión y Vacío.
12.4.3.1 Se deberán tomar recaudos para mantener la
presión del recipiente dentro de los límites establecidos
por las especificaciones de diseño, mediante la emisión
o admisión de gas, según sea necesario. La admisión y
emisión de gas deberá ser de alguna manera compatible
con las instalaciones de manejo de gas en la planta.
12.4.3.2 No se deberá permitir la opción de admisión de
gas (o de otro gas o vapor, según sea el diseño) a través
de las válvulas de descarga de vacío especificadas en la
norma API 620, Diseño y construcción de tanques de
almacenaje de baja presión, soldados, de gran tamaño,
párrafo 7.2.3.
12.5 Endicamiento de los Recipientes Refrigerados
de Gas LP.
12.5.1 Todo recipiente refrigerado de Gas LP deberá
ubicarse dentro de un endicamiento que cumpla con la
Sección 12.5.
12.5.2 Se deberán prohibir los canales cerrados de
drenaje para Gas LP.
12.5.3 Se deberá permitir que las tuberías de flujo
descendente del recipiente, utilizadas para alejar el Gas
LP derramado de los materiales sometidos a fallas por
exposición al Gas LP líquido, sean encerradas.
12.5.4 El endicamiento para los recipientes refrigerados
de Gas LP, deberá tener una capacidad de retención
volumétrica, con una tolerancia para el desplazamiento
de acumulaciones de nieve, otros recipientes, o equipos,
igual al volumen total de líquido del recipiente de
mayor tamaño para el que preste servicio, suponiendo
que el recipiente se encuentre lleno hasta el dispositivo
de corte de flujo por nivel elevado de líquido.
12.5.5 Cuando se instale más de un recipiente dentro de
un mismo endicamiento y si la pared externa de un
recipiente se utiliza como un dique de contención de
derrames, se deberá seleccionar el material para que
resista la exposición a la temperatura del Gas LP líquido
refrigerado.
Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
CÓDIGO DEL GAS LICUADO DE PETRÓLEO 58-84
Edición 2004
12.5.6 Las estructuras de endicamiento y cualquier
penetración de ellas deberán estar diseñadas para resistir
la carga hidroestática total del Gas LP endicado y los
efectos de la composición del producto y las
temperaturas de auto-refrigeración resultantes.
12.5.7 Estas estructuras también deberán ser no porosas
y resistentes a las fuerzas naturales tales como el viento,
la lluvia y el fuego.
12.5.8 Las estructuras de endicamiento también deberán
ser no porosas y resistentes a las fuerzas naturales tales
como el viento, la lluvia y el fuego.
12.5.9 Se deberán tomar recaudos para extraer la lluvia
u otra agua del área de endicamiento.
12.5.9.1 Cuando se utilicen bombas de sumidero
controladas automáticamente, éstas deberán estar
equipadas con un dispositivo de corte automático que
evite su operación cuando estén expuestas a la
temperatura del Gas LP.
12.5.9.2 Los vapores de Gas LP no deberán superar el
25 por ciento del límite inferior de inflamabilidad u
otros métodos aprobados de detección de Gas LP
líquido o vapor.
12.5.9.3 No se deberá permitir el drenaje por gravedad
que utilicen tuberías que penetren a través o por debajo
de las áreas de endicamiento.
12.5.10 Si el área de endicamiento del recipiente es un
sistema de diques de tierra, el área topográfica del piso
del endicamiento deberá tener una pendiente que se
aleje del recipiente para impedir la acumulación de
líquido debajo o alrededor del recipiente.
12.5.10.1 La pendiente deberá mover el líquido
derramado hacia la base del sistema de diques y lo más
alejado posible del recipiente.
12.5.10.2 La pendiente deberá mover el líquido
derramado hacia una cuenca del subendicamiento que
sea capaz de retener la cantidad de líquido derramada de
la rotura de una línea, la pérdida de una brida u otra
fuente que no sea la falla del recipiente.
12.5.10.3 La duración del incidente deberá ser la
cantidad de tiempo en que los sistemas automáticos o el
personal de planta puedan efectuar procedimientos de
emergencia y detener la pérdida. La cuenca del
subendicamiento deberá ubicarse tan alejada del
recipiente como sea posible.
12.6 Inspección y Ensayo de los Recipientes y
Sistemas Refrigerados de Gas LP.
12.6.1 Durante la construcción y antes de la operación o
puesta en marcha inicial, cada recipiente y sistema
refrigerado de Gas LP deberá ser inspeccionado o
ensayado de acuerdo con los requisitos de este código y
los códigos y normas a los que se hace referencia aquí.
12.6.2 Las inspecciones o ensayos requeridos deberán
ser realizados por el operador o una organización de
ingeniería, científica, de seguros reconocidos, o de
inspección de tercera parte.
12.6.3 Cada inspector deberá estar calificado de acuerdo
con el código o norma que sea aplicable al ensayo o
inspección que esté realizando.
12.6.4 Una vez completados los ensayos de aceptación,
no deberán realizarse soldaduras in situ sobre los
recipientes de Gas LP, excepto cuando lo permita el
código bajo el cual se fabricó el recipiente.
12.6.5 Sólo se deberá requerir el reensayo cuando
ensaye al elemento afectado y sea necesario para
demostrar la adecuación de la reparación o
modificación.
12.7 Ubicación de los Recipientes.
12.7.1 El espaciamiento desde los recipientes
refrigerados de Gas LP diseñados para operar a más de
15 psi (103 kPa) hasta los edificios ocupados, los
recipientes de almacenaje para líquidos inflamables o
combustibles y las líneas de propiedad adyacentes sobre
las cuales se pueda construir, deberá estar de acuerdo
con la Tabla 12.7.1.
12.7.2 El espaciamiento desde los recipientes de Gas LP
refrigerados que operan a menos de 15 psi (103 kPa)
hasta los edificios ocupados, los recipientes de
almacenaje para líquidos inflamables o combustibles y
las líneas de propiedad adyacentes sobre las cuales se
pueda construir, deberá estar en conformidad con la
Tabla 12.7.2.
Tabla 12.7.1 Distancias mínimas.
Capacidad de agua por
recipiente
gal m
3
Recipientes sobre
superficie
pies m
s70.000 s265
70.001-90.000 265-341
90.001-120.000 341-454
120.001-200.000 454-757
200.001-1.000.000 757-3785
>1.000.000 >3785
75 23
100 30
125 38
200 61
300 91
400 122
Tabla 12.7.2 Distancias mínimas.
Capacidad de agua por
recipiente
Gal m
3
Recipientes sobre
superficie
pies m
s70.000 s265
>70.000 >265
75 23
100 30
12.7.3 El borde de un dique, endicamiento o sistema de
drenaje destinado a un recipiente refrigerado de Gas LP
deberá estar a 100 pies (31 m) o más de toda línea de
propiedad sobre la que pueda construirse, vía pública o
curso de agua navegable.
12.7.4 No deberán ubicarse recipientes de Gas LP no
refrigerados ni tanques de líquidos inflamables Dentro
de los diques o endicamientos que encierren recipientes
de Gas LP refrigerado.
12.7.5 No deberán instalarse los recipientes refrigerados
de Gas LP unos sobre otros.
12.7.6 La distancia mínima entre recipientes
refrigerados de Gas LP sobre superficie deberá ser la
mitad del diámetro del recipiente de mayor tamaño.
12.7.7 El suelo dentro de los 25 pies (7,6 m) de
cualquier recipiente refrigerado de Gas LP sobre
superficie, y todo suelo dentro de un dique,
endicamiento o área de drenaje, deberá mantenerse libre
Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
CÓDIGO DEL GAS LICUADO DE PETRÓLEO 58-85
Edición 2004
de materiales fácilmente inflamables, tales como
malezas y pastos altos secos.
12.8 Dispositivos de Alivio.
12.8.1 Generalidades.
12.8.1.1 Todos los recipientes deberán estar equipados
con dispositivos de alivio de presión y vacío de acuerdo
con la Sección 12.8.
12.8.1.2 Los dispositivos de alivio deberán comunicarse
directamente con la atmósfera. Se deberán instalar
dispositivos de alivio de vacío si el recipiente pudiera
estar expuesto a un vacío inferior a aquel para el cual
esté diseñado el recipiente.
12.8.1.3 Las conexiones de las tuberías de entrada y
salida a los dispositivos de alivio deberán incluirse en la
selección y dimensionamiento de los dispositivos de
alivio.
12.8.1.4 Se deberá instalar una válvula de cierre de
abertura completa operada manualmente entre cada
válvula de seguridad de alivio de presión y de vacío, y
el recipiente de Gas LP.
12.8.1.5 Todas las válvulas de cierre instaladas entre
una válvula de alivio y un recipiente deberán poder
enclavarse o sellarse en la posición completamente
abierta.
12.8.1.6 Se deberá instalar una cantidad suficiente de
válvulas de alivio de presión y de vacío en el recipiente
de Gas LP, para permitir que cada válvula de alivio esté
aislada individualmente sin afectar las capacidades
completas de alivio requeridas.
12.8.1.7 Cuando sólo se requiera un dispositivo de
alivio, se deberá instalar ya sea una válvula de tres vías
de abertura total entre el recipiente y dos dispositivos de
alivio, o deberá haber válvulas de cierre separadas
debajo de cada dispositivo de alivio.
12.8.1.8 Las válvulas de cierre debajo de las válvulas de
seguridad de alivio individuales deberán enclavarse o
sellarse cuando estén abiertas y sólo deberán ser
abiertas o cerradas por una persona autorizada.
12.8.1.9 No se deberá cerrar más de una válvula de
cierre por vez.
12.8.1.10 Los conductos o venteos de descarga de las
válvulas de alivio de seguridad deberán estar diseñados
e instalados para evitar la acumulación de agua, hielo,
nieve u otra materia extraña y deberán descargar
verticalmente hacia arriba.
12.8.1.11 Todos los dispositivos de alivio de vacío y de
presión para los recipientes de almacenaje refrigerados
deberán ser ensayados o reemplazados a intervalos que
no superen los 5 años.
12.8.2 Dimensionamiento de los Dispositivos de
Alivio de Presión. Los dispositivos de alivio de presión
deberán dimensionarse para liberar la capacidad de flujo
determinada para la mayor contingencia individual o
cualquier combinación de contingencias razonables y
probables que siguen:
(1) Exposición al fuego
(2) Desajuste operativo, tal como la falla de un
dispositivo de control
(3) Otras circunstancias que resulten de las fallas de
equipos y errores operacionales
(4) Desplazamiento de vapor durante el llenado
(5) Evaporación instantánea durante el llenado, como
resultado del llenado o como consecuencia de la mezcla
de productos de composiciones diferentes
(6) Pérdida de refrigeración;
(7) Entrada de calor desde la recirculación de las
bombas
(8) Caída de la presión barométrica
12.8.3 Dimensionamiento de los Dispositivos de
Alivio de Vacío.
12.8.3.1 Los dispositivos de alivio de vacío deberán
dimensionarse para liberar la capacidad de flujo
determinada para la mayor contingencia individual o
cualquier combinación de contingencias razonables y
probables que siguen:
(1) Extracción de líquido o vapor a la tasa máxima
(2) Aumento de la presión barométrica
(3) Reducción de la presión del espacio de vapor como
resultado del llenado con líquido subenfriado
12.8.3.2 Se deberá permitir reducir la capacidad de
alivio de vacío para tener en cuenta la tasa de
vaporización resultante del incremento mínimo de calor
normal en los contenidos del recipiente.
12.8.3.3 No se deberá permitir ningún márgen para la
capacidad de alivio de vacío en los sistemas de
represurización de gas o de aportación de vapor.
12.8.4 Dimensionamiento de la Exposición al Fuego.
12.8.4.1 La capacidad de alivio de presión requerida
para la exposición al fuego deberá ser calculada
mediante la fórmula siguiente:

W = 34.500 F A
0,82
+ H
n
L L
donde:
W= capacidad de alivio en lb/h o vapor del producto en
condiciones de alivio.
F= factor ambiental de la Tabla 12.8.4.1.
L= calor latente de vaporización del líquido almacenado
a presión y temperatura de alivio, en Btu/lb.
A= área de la superficie expuesta mojada del recipiente,
en pies
2
. En el caso de los recipientes grandes, el área
expuesta mojada es el área hasta una altura de 30 pies
sobre el nivel del suelo.
Hn= pérdida normal de calor en los tanques
refrigerados, en Btu/hr.
Tabla 12.8.4.1 Factores Ambientales.
Base Factor F
Recipiente desnudo 1,0
Instalaciones de aplicación
de agua
1,0
Instalaciones de
despresurización y vaciado
1,0
Recipiente subterráneo 0
Aislación o protección
térmica
F= U (1660 – T
f
)
34.500
Aislación o protección
térmica (métrica)
F= U (904 – T
f
)
71.000
Nota: U es el coeficiente de transferencia total de calor Btu/(hr
x pies
2
x °F) [W/(m2 x °C)] del sistema de aislación, utilizando
Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
CÓDIGO DEL GAS LICUADO DE PETRÓLEO 58-86
Edición 2004
el valor medio para un rango de temperatura desde Tf hasta
+1660°F (904°C). Tf es la temperatura del contenido del
recipiente en condiciones de alivio, °F (°C).
12.8.4.2 Cuando se tome márgen para la aislación en el
dimensionamiento de una válvula de alivio para
exposición al fuego, la aislación deberá cumplir con lo
siguiente:
(1) Resistir el desplazamiento debido a los equipos
contra incendios
(2) No ser combustible
(3) No descomponerse a temperaturas de hasta 1000°F
12.8.4.3 Si la aislación no satisface los criterios de
12.8.4.2, no se deberá tomar ningún márgen para la
aislación.
12.8.4.4 El flujo de aire equivalente para liberar la
capacidad deberá calcularse mediante la siguiente
ecuación:
SCFM (aire)= 3,09W ZT
0.5
M
donde:
SCFM (aire)= flujo de aire equivalente en pies
3
/min
estándares
W= capacidad de alivio del vapor del producto en
condiciones de alivio, lb/hr
Z= factor de compresibilidad del vapor del producto en
condiciones de alivio
T= temperatura absoluta del vapor del producto en
condiciones de alivio, °R
M= peso molecular del vapor del producto
Capítulo 13 Envíos y Recepciones por Vía
Marítima
13.1 Alcance. Este capítulo se aplica a la transferencia
de Gas LP entre embarcaciones marítimas e
instalaciones costeras.
13.2 Muelles.
13.2.1 Diseño y Construcción.
13.2.1.1* El diseño, la construcción y la operación de
muelles, dársenas y embarcaderos deberá cumplir con
las regulaciones relevantes y los requisitos de las
autoridades competentes.
13.2.1.2 Mientras se esté transfiriendo Gas LP u otros
líquidos inflamables, la carga general, los líquidos
inflamables o los gases comprimidos, distintos de los
almacenamientos marítimos comunes del buque tanque
de Gas LP, no deberán ser manipulados sobre un muelle
o dique dentro de los 100 pies (30,5 m) desde el punto
de la conexión de transferencia.
13.2.1.3 Mientras las operaciones de transferencia
estén en progreso, Se deberán prohibir los camiones y
otros vehículos motorizados en los muelles o diques
dentro de los 100 pies (30,5 m) desde la conexión de
transferencia.
13.2.1.4 Las áreas de estacionamiento autorizado, si
existieran en la zona de muelles, deberán estar
marcadas.
13.2.1.5 Deberán utilizarse señales de advertencia o
barricadas para indicar cuando se encuentre en progreso
la transferencia.
13.2.1.6 Las personas no autorizadas no deberán tener
permitido el acceso a la zona de muelles mientras el
buque de Gas LP esté en el muelle o dársena.
13.2.1.7 El personal de seguridad deberá restringir la
entrada de visitantes, camiones de reparto y personal de
servicio a aquellos autorizados por el operador de la
instalación.
13.2.1.8 El equipo de amarre costero deberá estar
diseñado y mantenido para amarrar el buque al muelle o
dársena de modo seguro.
13.2.1.9 Todo equipo y cableado eléctrico instalado
sobre el muelle o dársena deberá cumplir con 6.20.2.1 y
6.20.2.2.
13.2.1.10 Si los conductos de las terminales transfieren
entre la puesta del sol y el amanecer, el muelle o
dársena deberá tener un sistema de iluminación que
ilumine lo siguiente:
(1) El área de conexión de transferencia
(2) Las válvulas de control
(3) Los recipientes de almacenamiento
(4) Otros equipos
(5) Las pasarelas, extinción de incendios y otras áreas
de emergencia
13.2.1.11 Toda la iluminación deberá estar ubicada o
protegida tal que no sea confundida con ninguna ayuda
de navegación y no interfiera con la navegación en el
curso de agua adyacente.
13.2.1.12 Las soldaduras o cortes deberán estar de
acuerdo con la norma NFPA 51B, Norma para la
prevención de incendios durante soldaduras, cortes y
otros trabajos en caliente.
13.2.1.13 Se deberá prohibir fumar en todas las áreas,
que no sean áreas designadas, marcadas de forma
visible.
13.2.1.14 Se deberá disponer de equipos de primeros
auxilios y extintores de incendios en las instalaciones
costeras. Estos equipos deberán estar de acuerdo con lo
siguiente:
(1) Los extintores deberán estar disponibles para ser
utilizados en todo momento.
(2) El equipo de emergencia deberá estar ubicado y listo
para operar antes del inicio de la operación de
transferencia.
(3) Las ubicaciones de todos los extintores de incendios
deberán estar marcadas y ser fácilmente accesibles.
13.2.2 Operaciones de transferencia.
13.2.2.1 Antes del inicio de la transferencia, se deberán
ubicar letreros de advertencia, como se muestra en la
Figura 13.2.2.1, en el área de transferencia marítima,
visibles desde el área costera y las áreas de atracadero.
Los carteles o señales deberán decir lo siguiente:
FIGURA 13.2.2.1 Carteles de advertencia a ubicar
en el área de transferencia marítima.
ADVERTENCIA
CARGA PELIGROSA
PROHIBIDO EL INGRESO DE VISITANTES
PROHIBIDO FUMAR
PROHIBIDO LLAMAS ABIERTAS
Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
CÓDIGO DEL GAS LICUADO DE PETRÓLEO 58-87
Edición 2004
13.2.2.2 Deberá haber un detector de Gas LP portátil,
calibrado para detectar Gas LP fácilmente disponible,
para su utilización en el atracadero.
13.2.2.3 Los equipos eléctricos portátiles utilizados
dentro de los 100 pies (30, 5 m) de la conexión de
transferencia mientras las operaciones de transferencia
estén en progreso, deberán estar listados para Clase I,
División 1, o deberán ser intrínsecamente seguros.
13.2.2.4 Cuando la operación de transferencia se haya
completado (asegurado) y se desconecte la tubería de
transferencia, el equipo utilizado deberá estar de
acuerdo con 6.20.2.1 y 6.20.2.2.
13.2.2.5 Se deberán ubicar los siguientes equipos
guardavidas en el atracadero, y deberán estar listos para
su uso inmediato mientras el personal esté trabajando en
el atracadero o mientras se encuentre amarrado un
buque:
(1) Anillos salvavidas con su correspondiente soga de
longitud suficiente
(2) Manta contra incendios aprobada
(3) Chalecos salvavidas o trajes de inmersión adecuados
para la temperatura del agua en el atracadero y para el
personal involucrado en el trabajo
13.3 Tuberías.
13.3.1* Las tuberías deberán estar ubicadas en el
muelle o dique de modo que no estén expuestas al daño
debido al tráfico vehicular u otra causa posible de daño
físico.
13.3.1.1 Las tuberías subacuáticas deberán ubicarse o
protegerse de modo que no estén expuestas al daño
debido al tráfico marino.
13.3.1.2 Las ubicaciones de las tuberías subacuáticas
deberán ser anunciadas o identificadas de acuerdo con
las regulaciones federales.
13.3.2 Deberán proveerse válvulas de aislación y
conexiones de purga en los cabezales múltiples de carga
y descarga, tanto para las líneas de retorno de líquido
como de vapor, de modo que las mangueras y brazos
puedan ser bloqueados, drenados o vaciados con
bombas y despresurizados antes de desconectar.
13.3.2.1 Las válvulas de aislación de líquido y las
válvulas de vapor de 8 pulg. (20 mm) de tamaño y
mayores, deberán equiparse con operadores
motorizados además de los medios de operación
manual.
13.3.2.2 Las válvulas comandadas a motor deberán ser
capaces de ser cerradas desde una estación de control
remota ubicada por lo menos a 50 pies (15 m) desde el
área de cabezales múltiples, además de poder ser
cerradas localmente.
13.3.2.3 A menos que la válvula se cierre
automáticamente al perder potencia, el actuador de la
válvula y su fuente de potencia dentro de los 50 pies (15
m) de la válvula deberán estar protegidos contra una
falla operacional debida a una exposición al fuego de al
menos 10 minutos.
13.3.2.4 Las válvulas deberán estar ubicadas en el punto
de conexión de la manguera o brazo con el cabezal
múltiple.
13.3.2.5 Además de las válvulas de aislación en el
cabezal múltiple, cada línea de retorno de vapor y de
transferencia de líquido deberán estar provistas de una
válvula de aislación fácilmente accesible ubicada en la
costa, cerca del acceso al muelle o dique.
13.3.2.6 Cuando existan más de una línea, las válvulas
deberán agruparse en una ubicación.
13.3.2.7 Las válvulas deberán identificarse respecto de
su servicio.
13.3.2.8 Las válvulas de 8 pulg. (20 mm) o de mayor
tamaño deberán estar equipadas con operadores
motorizados.
13.3.2.9 Deberán proveerse medios para la operación
manual de las válvulas.
13.3.3 Las líneas de conducción utilizadas
exclusivamente para descarga de líquido deberán contar
con una válvula de retención ubicada en el cabezal
múltiple, adyacente a la válvula de aislación del cabezal
múltiple.
13.3.4 Todas las tuberías, conductos y otras líneas de
conducción en el atracadero capaces de transportar una
carga eléctrica, deberán estar equipadas con bridas
aislantes u otros medios que las aíslen eléctricamente de
las corrientes parásitas y el resto de la terminal.
13.3.5 Si no se utiliza un cable para las corrientes
parásitas (empalme) entre las instalaciones y el buque,
se deberán instalar bridas aislantes en los conductos
elevadores de las conexiones de descarga, entre el
buque y las instalaciones costeras.
13.3.6 Todas las instalaciones costeras deberán proveer
un cable (empalme) de baja resistencia para las
corrientes parásitas, el cual se deberá conectar a los
buques.
13.3.6.1 Se deberá verificar la continuidad eléctrica
entre el buque y el atracadero con anterioridad a las
operaciones de transferencia.
13.3.6.2 El cable deberá conectarse al buque con
anterioridad a la conexión de las mangueras/brazos de
descarga y deberá permanecer conectado hasta que las
mangueras/brazos hayan sido desconectados.
13.4 Inspecciones Antes de la Transferencia.
13.4.1* Antes de comenzar las operaciones de
transferencia, el oficial a cargo de las operaciones de
transferencia en el buque y la persona a cargo de la
instalación costera deberá inspeccionar sus respectivas
instalaciones.
13.4.1.1 La inspección deberá garantizar que todo el
equipo y las mangueras de transferencia de cargas
hayan sido mantenidas y ensayadas y que estén en
condiciones operativas.
13.4.1.2 Luego de esta inspección, los oficiales a cargo
deberán encontrarse para acordar los procedimientos de
transferencia y, cuando estén listos, cada uno notificará
al otro que cada instalación está preparada en todos los
aspectos para comenzar las operaciones de
transferencia.
-
13.4.2 El sistema de transferencia de la instalación
costera deberá estar equipado con un sistema de parada
de emergencia operado a distancia.
13.4.3 Deberá haber fácilmente disponible un manual
de procedimientos de emergencia de las instalaciones y
deberá contener la información siguiente:
(1) Los procedimientos de respuesta a la liberación de
Gas LP y de parada de emergencia
Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
CÓDIGO DEL GAS LICUADO DE PETRÓLEO 58-88
Edición 2004
(2) El número de teléfono de todas las organizaciones
de respuesta ante emergencias, de los Guardacostas de
los EEUU, de las instalaciones de emergencias médicas
y hospital(es)
(3) La descripción y ubicación de los sistemas contra
incendios y equipos de emergencia de la instalación.
13.4.4 Deberá haber disponible un manual de
procedimientos operativos normalizados de las
instalaciones y deberá contener la información
siguiente:
(1) Los procedimientos para el arranque, la operación y
la parada del sistema y equipo de transferencia
(2) En el caso de transferencia de Gas LP refrigerado,
los procedimientos para enfriar la manguera y la línea
de transferencia
(3) Los números de teléfono de todas las organizaciones
de respuesta ante emergencias, de los Guardacostas de
los EEUU, las instalaciones de emergencias médicas y
hospital(es)
(4) Descripción, ubicación y lineamientos operacionales
de los sistemas contra incendios y equipos de
emergencia de la instalación
13.4.5 Todas las operaciones de transferencia deberán
ser conducidas de acuerdo con el manual de
operaciones.
13.4.6 Luego de completar la transferencia y antes de
desconectar la manguera o brazo de transferencia, la
conexión de transferencia deberá ser purgada de todo
líquido y despresurizada. La presión del líquido y del
vapor deberán ser conducidos nuevamente ya sea hacia
el buque o hacia la instalación costera. No se deberá
ventear Gas LP a la atmósfera.
Capítulo 14 Operaciones y Mantenimiento
14.1* Alcance. Este capítulo incluye los requisitos
relacionados con las operaciones y el mantenimiento de
los sistemas de Gas LP en plantas a granel, plantas
industriales, refrigerados, marítimos y en tuberías. Si
son indicados en otras partes del código, los requisitos
de operaciones y mantenimiento hacen referencia a esas
Secciones.
14.2 Requisitos Operativos.
14.2.1* Procedimientos operativos.
14.2.1.1 Los procedimientos requeridos en 14.2.1
deberán abordar todos los aspectos de la transferencia
de Gas LP, según corresponda para la instalación,
incluyendo la inspección de las mangueras y los
accesorios y los procedimientos de conexión y
desconexión.
14.2.1.2 Los procedimientos operativos deberán incluir
las acciones del operador que deban adoptarse si se
detectan concentraciones inflamables de líquidos o
gases inflamables en la instalación, utilizando
detectores fijos, detectores portátiles, desperfectos
operativos o los sentidos humanos.
14.2.1.3 Los procedimientos operativos para
vaporizadores deberán incluir el mantenimiento de la
tasa de vaporización, control de presión y temperatura.
Los procedimientos deberán incluir las acciones
específicas a tomar cuando los parámetros superen los
límites y criterios operativos normales para parada de
emergencia.
14.2.1.4 En instalaciones donde se almacene propano
como líquido refrigerado, los procedimientos operativos
deberán incluir el monitoreo de la temperatura y presión
del líquido y los procedimientos que deben adoptarse si
éstos superan los limites operativos. Estos
procedimientos deberán minimizar la liberación de
gases inflamables a la atmósfera.
14.2.1.5 Cada instalación deberá preparar y mantener
manuales de procedimientos operativos por escrito que
contengan los procedimientos operativos por escrito
requeridos en 14.2.1, en una ubicación o ubicaciones
comunes.
14.2.2 Contenido de los Procedimientos Operativos.
14.2.2.1 Los procedimientos por escrito deberán ser la
base para realizar las actividades relacionadas con los
sistemas a los que se hace referencia anteriormente. Los
procedimientos operativos deberán ser actualizados
siempre que se produzca un cambio que afecte la
operación de un sistema, antes de su puesta en marcha.
Los procedimientos por escrito deberán abordar los
requisitos de 14.2.2.1 y 14.2.2.2, cuando sean
aplicables.
14.2.2.2* Los procedimientos operativos generales
deberán incluir lo siguiente:
(1) Procedimientos generales (Ver 13.4.3 y 13.4.4)
(2) Material combustible (Ver 6.4.5.2 y 6.6.5.2)
(3) Fuentes de ignición [Ver 6.20.3, 6.21.9.1(3), 7.2.3.2
y 9.4.10]
(4) Señalización y marcados [Ver 5.2.1.1, 5.7.6.5,
5.7.8.3 5.7.8.8, 5.7.11.5, 6.4.5.11, 6.9.5, 6.10.6,
6.10.10(2), 6.22.3, 6.23.4.4, 6.24.4.3(C), 6.24.5.1(B),
7.2.3.6, 9.3.2.10, 9.3.3.7, 9.4.6, 11.3.4, Sección 11.11 y
13.2.1.14]
(5) Recipientes (Ver 5.7.6.3, Sección 6.6, 6.24.3.1,
7.2.3.1, 7.3.2, 7.3.2.2, 7.3.2.3, 7.3.2.4, 7.4.2, 7.4.3,
8.2.1 y 9.3.2.4)
(6) Seguridad y acceso (Ver 7.2.3.1)
(7) Respuesta ante incendios (Ver 6.23.4.3)
14.2.2.3 Los procedimientos de carga y descarga
deberán incluir lo siguiente:
(1) Mangueras (Ver 6.22.4, 7.2.4 y 13.4.6)
(2) Cuñas [Ver 7.2.3.6(2) y 9.4.8]
(3) Extintores de incendio (Ver 6.23.4.2, Sección 8.5,
9.4.7, y 13.2.1.14)
(4) Fuentes de ignición [Ver 7.2.3.2, 7.2.3.5, 7.2.3.8(2),
7.2.3.8(3) y 9.4.10]
(5) Personal (Ver 7.2.1)
(6) Recipientes (Ver 5.2.2.1, 5.2.2.2, 7.2.21, 7.2.2.2,
7.2.2.3, 7.2.2.4, 7.2.2.5, 7.2.2.6, 7.2.2.8, 7.2.2.9,
7.2.2.12, 7.2.3.3, 9.3.2.6, 9.3.2.7 y 9.3.2.8)
(7) Señalización (Ver 7.2.3.6)
(8) Seguridad y acceso (Ver 7.2.3.1)
(9) Respuesta ante incendios (Ver 6.23.4.3 y 6.23.4.4)
(10) Contaminación por amoníaco (Ver Sección 4.5)
14.3 Mantenimiento.
14.3.1 Procedimientos de Mantenimiento. Los
procedimientos de mantenimiento por escrito deberán
ser la base para mantener la integridad mecánica de los
sistemas de Gas LP.
Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
CÓDIGO DEL GAS LICUADO DE PETRÓLEO 58-89
Edición 2004
14.3.1.1 Los procedimientos deberán ser actualizados
cada vez que se produzca un cambio que afecte el
mantenimiento de un sistema.
14.3.1.2 Las personas que realicen el mantenimiento en
estos sistemas de Gas LP deberán ser capacitados en los
riesgos del sistema y en los procedimientos de
mantenimiento y ensayos aplicables a la instalación.
14.3.1.3 Para llevar a cabo los procedimientos de
mantenimiento, todo contratista de mantenimiento
deberá asegurarse de que cada empleado de
mantenimiento contratado reciba esa capacitación o esté
bajo la supervisión inmediata de una persona entrenada
para realizar los procedimientos de mantenimiento.
14.3.1.4 Los procedimientos por escrito deberán
abordar los requisitos siguientes, cuando sean
aplicables:
(1) Control de corrosión [Ver 5.2.1.4, 6.6.1.4, 6.6.3.5,
Sección 6.15, 6.6.6.1(1), 6.6.6.2(1), 6.6.6.3(1) y
6.6.6.3(4)]
(2) Protección física (Ver 5.7.10.2, 6.6.1.2 y 6.22.3.9)
(3) Mangueras (Ver 6.23.4.1, 7.2.4 y 9.4.3.7)
(4) Tuberías (Ver 6.8.3.10 y 6.10.7)
(5) Accesorios (Ver 6.7.2.4 y 6.10 9)
(6) Recipientes (Véanse 5.2.1.2, 5.2.3.1, 5.2.32 5714
5774. 12.3.3.4, 12.3.4.3(4), 12.3.4.4 y 12.3.4 6)
(7) Cilindros (Ver 5.2.3.1)
14.3.2 Manuales de Mantenimiento.
14.3.2.1 Los manuales de mantenimiento para todos los
equipos de la instalación deberán mantenerse en la
instalación y deberán estar disponibles para el personal
de mantenimiento. Se deberá permitir que los manuales
para instalaciones que habitualmente están desatendidas
sean guardados en una ubicación donde sean accesibles
para el personal de mantenimiento que preste servicios
en el lugar desatendido.
14.3.2.2 Los manuales de mantenimiento deberán
incluir inspecciones de rutina y procedimientos y
programas de mantenimiento preventivos.
14.3.2.3 Cada instalación deberá mantener un registro
de todo mantenimiento de equipos fijos utilizados para
almacenar y transferir de Gas LP. Los registros de
mantenimiento para instalaciones habitualmente
desatendidas deberán ser mantenidos en la instalación
desatendida o en otra ubicación.
14.3.2.4 Los registros de mantenimiento deberán estar
disponibles para la autoridad competente durante el
horario normal de oficina.
14.3.2.5 Los registros de mantenimiento deberán ser
mantenidos durante la vida útil de los equipos.
14.3.3 Mantenimiento de los Equipos de Protección
contra Incendios.
14.3.3.1 Las instalaciones deberán preparar e
implementar un programa de mantenimiento para todos
los equipos de protección contra incendios de la planta.
14.3.3.2 Las actividades de mantenimiento sobre los
equipos de protección contra incendios deberán ser
programadas de forma que en todo momento se ponga
fuera de servicio sólo un mínimo de los equipos y que
se lo restituya al servicio dentro de un plazo razonable.
14.3.3.3 Los sistemas automáticos de extinción de
incendios basados en agua deberán ser mantenidos
conforme a la norma NFPA 25, Norma para la
Inspección, Ensayo y Mantenimiento de Sistemas de
Protección contra Incendios a base de Agua.
14.3.3.4 Los extintores de incendio portátiles deberán
ser mantenidos conforme a la norma NFPA 10, Norma
para Extintores de IncendioPortátiles.
Capítulo 15 Tablas para el
Dimensionamiento de Tubos y Tuberías
15.1 Tablas para el dimensionamiento de tubos y
tuberías. Cuando se utilice el método de
dimensionamiento de tubos de 6.8.2.2, se deberán usar
la Tabla 15.1(a) hasta la Tabla 15.1(q) u otras tablas de
dimensionamiento de tuberías aprobadas, para
dimensionar los sistemas de tuberías. Para las unidades
SI, 1 pie
3
= 0,028 m
3
, 1 pie = 0,305 m, 1 pulg de
columna de agua = 2,49 kPa, 1 psi = 6,894 kPa y 1000
Btu/hr = 0,203 kW.
Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
CÓDIGO DEL GAS LICUADO DE PETRÓLEO 58-90
Edición 2004
Tabla 15.1(a) Dimensionamiento de tubos entre los reguladores de primera etapa y de segunda etapa: tamaño
nominal de tubo, Cédula 40
Largo de ½ pulg ¾ pulg 1 pulg 1 ¼ pulg 1 ½ pulg 2 pulg 3 pulg 3 ½ pulg 4 pulg
tubo(pies) 0,622 0,824 1,049 1,38 1,61 2,067 3,068 3,548 4,026
30 1843 3854 7259 14904 22331 43008 121180 177425 247168
40 1577 3298 6213 12756 19113 36809 103714 151853 211544
50 1398 2923 5507 11306 16939 32623 91920 134585 187487
60 1267 2649 4989 10244 15348 29559 83286 121943 169877
70 1165 2437 4590 9424 14120 27194 76622 112186 156285
80 1084 2267 4270 8767 13136 25299 71282 104368 145393
90 1017 2127 4007 8226 12325 23737 66882 97925 136417
100 961 2009 3785 7770 11642 22422 63176 92499 128859
150 772 1613 3039 6240 9349 18005 50733 74280 103478
200 660 1381 2601 5340 8002 15410 43421 63574 88564
250 585 1224 2305 4733 7092 13658 38483 56345 78493
300 530 1109 2089 4289 6426 12375 34868 51052 71120
350 488 1020 1922 3945 5911 11385 32078 46967 65430
400 454 949 1788 3670 5499 10591 29843 43694 60870
450 426 890 1677 3444 5160 9938 28000 40997 57112
500 402 841 1584 3253 4874 9387 26449 38725 53948
600 364 762 1436 2948 4416 8505 23965 35088 48880
700 335 701 1321 2712 4063 7825 22047 32280 44969
800 312 652 1229 2523 3780 7279 20511 30031 41835
900 293 612 1153 2367 3546 6830 19245 28177 39253
1000 276 578 1089 2236 3350 6452 18178 26616 37078
1500 222 464 875 1795 2690 5181 14598 21373 29775
2000 190 397 748 1537 2302 4434 12494 18293 25483
Nota: Las capacidades máximas listadas de propano no diluido están basadas en una presión manométrica de regulación de primera etapa
de 10 psi y una caída de presión de 1 psi.
Capacidades en 100 Btu/h.
Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
CÓDIGO DEL GAS LICUADO DE PETRÓLEO 58-91
Edición 2004
Tabla 15.1(b) Dimensionamiento de tubos entre el regulador de servicio de 2 psi y el regulador de presión de línea:
tamaño nominal de tubo, Cédula 40
Largo de ½ pulg ¾ pulg 1 pulg 1 ¼ pulg 1 ½ pulg 2 pulg 3 pulg 3 ½ pulg 4 pulg
tubo(pies) 0,622 0,824 1,049 1,380 1,610 2,067 3,068 3,548 4,026
10 2687 5619 10585 21731 32560 62708 176687 258696 360385
20 1847 3862 7275 14936 22378 43099 121436 177800 247690
30 1483 3101 5842 11994 17971 34610 97517 142780 198904
40 1269 2654 5000 10265 15381 29621 83462 122201 170236
50 1125 2352 4431 9098 13632 26253 73971 108305 150877
60 1019 2131 4015 8243 12351 23787 67023 98132 136706
70 938 1961 3694 7584 11363 21884 61660 90280 125767
80 872 1824 3436 7055 10571 20359 57363 83988 117002
90 819 1712 3224 6620 9918 19102 53822 78803 109779
100 773 1617 3046 6253 9369 18043 50840 74437 103697
150 621 1298 2446 5021 7524 14490 40826 59776 83272
200 531 1111 2093 4298 6439 12401 34942 51160 71270
250 471 985 1855 3809 5707 10991 30968 45342 63166
300 427 892 1681 3451 5171 9959 28060 41083 57233
350 393 821 1546 3175 4757 9162 25814 37796 52653
400 365 764 1439 2954 4426 8523 24015 35162 48984
450 343 717 1350 2771 4152 7997 22533 32991 45960
500 324 677 1275 2618 3922 7554 21284 31164 43413
600 293 613 1155 2372 3554 6844 19285 28236 39336
700 270 564 1063 2182 3270 6297 17742 25977 36188
800 251 525 989 2030 3042 5858 16506 24167 33666
900 236 493 928 1905 2854 5496 15487 22675 31588
1000 222 465 876 1799 2696 5192 14629 21419 29838
1500 179 374 704 1445 2165 4169 11747 17200 23961
2000 153 320 602 1237 1853 3568 10054 14721 20507
Nota: Las capacidades máximas listadas de propano no diluido están basadas en una regulación de 2 psig y una caída de presión de 1 psi.
Capacidades en 1000 Btu/h.
Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
CÓDIGO DEL GAS LICUADO DE PETRÓLEO 58-92
Edición 2004
Tabla 15.1(c) Dimensionamiento de tubos entre el regulador de segunda etapa y el artefacto: tamaño nominal de
tubo, Cédula 40
Largo de ½ pulg ¾ pulg 1 pulg 1 ¼ pulg 1 ½ pulg 2 pulg 3 pulg 3 ½ pulg 4 pulg
tubo(pies) 0,622 0,824 1,049 1,38 1,61 2,067 3,068 3,548 4,026
10 291 608 1146 2353 3525 6789 19130 28008 39018
20 200 418 788 1617 2423 4666 13148 19250 26817
30 161 336 632 1299 1946 3747 10558 15458 21535
40 137 287 541 1111 1665 3207 9036 13230 18431
50 122 255 480 985 1476 2842 8009 11726 16335
60 110 231 435 892 1337 2575 7256 10625 14801
80 94 198 372 764 1144 2204 6211 9093 12668
100 84 175 330 677 1014 1954 5504 8059 11227
125 74 155 292 600 899 1731 4878 7143 9950
150 67 141 265 544 815 1569 4420 6472 9016
200 58 120 227 465 697 1343 3783 5539 7716
250 51 107 201 412 618 1190 3353 4909 6839
300 46 97 182 374 560 1078 3038 4448 6196
350 43 89 167 344 515 992 2795 4092 5701
400 40 83 156 320 479 923 2600 3807 5303
Nota: Las capacidades máximas listadas de propano no diluido están basadas en una regulación de 11 pulg. de columna de agua y 0,5
pulg. de caída de presión.
Capacidades en Btu/h.
Fuente: NFPA 54, Código Nacional del Gas Combustible, edición 2002, Tabla 12.24.
Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
CÓDIGO DEL GAS LICUADO DE PETRÓLEO 58-93
Edición 2004
Tabla 15.1(d) Dimensionamiento de tubos entre los reguladores de primera etapa y de segunda etapa: tamaño
nominal de tubo, Cédula 80
Largo de ½ pulg ¾ pulg 1 pulg 1 ¼ pulg 1 ½ pulg 2 pulg 3 pulg 3 ½ pulg 4 pulg
tubo(pies) 0,546 0,742 0,957 1,278 1,5 1,939 2,9 3,364 3,826
30 1309 2927 5706 12185 18548 36368 104539 154295 216246
40 1121 2505 4884 10429 15875 31127 89472 132057 185079
50 993 2221 4328 9243 14069 27587 79297 117039 164032
60 900 2012 3922 8375 12748 24996 71849 106046 148625
70 828 1851 3608 7705 11728 22996 66100 97561 136733
80 770 1722 3357 7168 10911 21393 61494 90762 127204
90 723 1616 3149 6725 10237 20073 57697 85159 119351
100 683 1526 2975 6353 9670 18960 54501 80440 112738
150 548 1226 2389 5105 7765 15236 43766 64596 90533
200 469 1049 2045 4366 6646 13031 37458 55286 77484
250 416 930 1812 3870 5890 11549 33198 48999 68673
300 377 842 1642 3506 5337 10465 30080 44397 62223
350 347 775 1511 3226 4910 9627 27673 40844 57244
400 322 721 1405 3001 4568 8956 25745 37998 53255
450 303 676 1318 2816 4286 8403 24155 35652 49967
500 286 639 1245 2660 4048 7938 22817 33677 47199
600 259 579 1128 2410 3668 7192 20674 30514 42765
700 238 533 1038 2217 3375 6617 19020 28072 39344
800 222 495 966 2062 3139 6156 17694 26116 36602
900 208 465 906 1935 2946 5776 16602 24504 34342
1000 196 439 856 1828 2782 5456 15682 23146 32439
1500 158 353 687 1468 2234 4381 12593 18587 26050
2000 135 302 588 1256 1912 3750 10778 15908 22295
Notas:
(1) Las máximas capacidades listadas de propano no diluido están basadas en una presión manométrica de regulación de primera etapa de
10 psi y una caída de presión de 1 psi. Capacidades en 1000 Btu/h.
(2) Para convertir a capacidades a una presión manométrica de 5 psi con 10 por ciento (0,5 psi) de caída de presión, multiplicar los
valores por 0,606. Para convertir a capacidades a una presión manométrica de 15 psi con 10 por ciento (1,5 psi) de caída de presión,
multiplicar los valores por 1,380.
Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
CÓDIGO DEL GAS LICUADO DE PETRÓLEO 58-94
Edición 2004
Tabla 15.1(e) Dimensionamiento de tubos entre el regulador de segunda etapa y el artefacto: tamaño nominal de
tubo, Cédula 80
Largo de ½ pulg ¾ pulg 1 pulg 1 ¼ pulg 1 ½ pulg 2 pulg 3 pulg 3 ½ pulg 4 pulg
tubo(pies) 0,546 0,742 0,957 1,278 1,5 1,939 2,9 3,364 3,826
10 207 462 901 1924 2928 5741 16503 24357 34137
20 142 318 619 1322 2012 3946 11342 16740 23462
30 114 255 497 1062 1616 3169 9108 13443 18841
40 98 218 426 909 1383 2712 7795 11506 16125
50 87 193 377 805 1226 2404 6909 10197 14292
60 78 175 342 730 1111 2178 6260 9239 12949
80 67 150 292 625 951 1864 5358 7908 11083
100 59 133 259 553 842 1652 4748 7009 9823
125 53 118 230 491 747 1464 4208 6212 8706
150 48 107 208 444 677 1327 3813 5628 7888
200 41 91 178 380 579 1135 3264 4817 6751
250 36 81 158 337 513 1006 2892 4269 5983
300 33 73 143 305 465 912 2621 3868 5421
350 30 68 132 281 428 839 2411 3559 4987
400 28 63 122 261 398 780 2243 3311 4640
Nota: Las máximas capacidades listadas de propano no diluido están basadas en una regulación de 11 pulg. de columna de agua y una
caída de presión de 0,5 pulg. de columna de agua. Capacidades en 1000 Btu/h.
Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
CÓDIGO DEL GAS LICUADO DE PETRÓLEO 58-95
Edición 2004
Tabla 15.1(f) Dimensionamiento de tubos entre los
reguladores de primera etapa y de segunda etapa:
diámetro exterior de tubería de cobre, tipo K
Largo de

pulg
½
pulg

pulg
¾
pulg

pulg
Tubería(pies
)
0,305 0,402 0,527 0,652 0,745
30 284 587 1193 2085 2959
40 243 502 1021 1785 2532
50 216 445 905 1582 2244
60 195 403 820 1433 2033
70 180 371 754 1319 1871
80 167 345 702 3227 1740
90 157 374 659 1151 1633
100 148 306 622 1087 1542
150 119 246 500 873 1239
200 102 210 428 747 1060
250 90 186 379 662 940
300 82 169 343 600 851
350 75 155 316 552 783
400 70 144 294 514 729
450 66 136 276 482 654
500 62 128 260 455 646
600 56 116 236 412 585
700 52 107 217 379 538
800 48 99 202 353 501
900 45 93 189 331 470
1000 43 88 179 313 444
1500 34 71 144 251 356
2000 29 60 123 215 305
Notas:
(1) Las capacidades máximas listadas de propano no diluido
están basadas en una presión manométrica de regulación de
primera etapa de 10 psi y una caída de presión de 1 psi.
Capacidades en 1000 Btu/h.
(2) Para convertir a capacidades a una presión manométrica de
5 psi con 10 por ciento (0,5 psi) de caída d presión, multiplicar
los valores por 0,606. Para convertir a capacidades a una
presión manométrica de 15 psi con 10 por ciento (1,5 psi) de
caída de presión, multiplicar los valores por 1,380.
Tabla 15.1(g) Dimensionamiento de tubería de cobre
entre el regulador de segunda etapa y el artefacto:
diámetro exterior de tubería de cobre, tipo K
Largo de
tubería

pulg
½
pulg

pulg
¾
pulg

pulg
(pies) 0,305 0,402 0,527 0,652 0,745
10 45 93 188 329 467
20 31 64 129 226 321
30 25 51 104 182 258
40 21 44 89 156 221
50 19 39 79 138 196
60 17 35 71 125 177
80 15 30 61 107 152
100 13 27 54 95 134
125 11 24 48 84 119
150 10 21 44 76 108
200 9 18 37 65 92
250 8 16 33 58 82
300 7 15 30 52 74
350 7 14 28 48 68
400 6 13 26 45 63
Nota: Las capacidades máximas listadas de propano no diluido
están basadas en una regulación de 11 pulg. de columna de
agua y una caída de presión de 0,5 pulg. de columna de agua.
Capacidades en 1000 Btu/h.
Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
CÓDIGO DEL GAS LICUADO DE PETRÓLEO 58-96
Edición 2004
Tabla 15.1(h) Dimensionamiento de tubería de cobre entre los reguladores de primera etapa y de segunda etapa
Diámetro exterior de tubería de cobre, tipo L Diámetro exterior de tubería de cobre, tipo L
pulg ½ pulg pulg ¾ pulg pulg pulg ½ pulg pulg ¾ pulg pulg
Largo de
tubería(pies)
0,315 0,430 0,545 0,666 0,785 Largo de
tubería(pies)
0,315 0,430 0,545 0,666 0,785
30 309 700 1303 2205 3394 350 82 185 345 584 898
40 265 599 1115 1887 2904 400 76 172 321 543 836
50 235 531 988 1672 2574 450 71 162 301 509 784
60 213 481 896 1515 2332 500 68 153 284 481 741
70 196 443 824 1394 2146 600 61 138 258 436 671
80 182 412 767 1297 1996 700 56 127 237 401 617
90 171 386 719 1217 1873 800 52 118 221 373 574
100 161 365 679 1149 1769 900 49 111 207 350 539
150 130 293 546 923 1421 1000 46 105 195 331 509
200 111 251 467 790 1216 1500 37 84 157 266 409
250 90 222 414 700 1078 2000 32 72 134 227 350
300 89 201 375 634 976

Nota: Las máximas capacidades listadas de propano no diluido están basadas en una presión de regulación de primera etapa de 10 psig y
una caída de presión de 1 psi. Capacidades en 1000 Btu/h.
Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
CÓDIGO DEL GAS LICUADO DE PETRÓLEO 58-97
Edición 2004
Tabla 15.1(i) Dimensionamiento de tubería de cobre
entre el regulador de servicio de 2 psi y el regulador
de presión de línea: diámetro exterior de tubería de
cobre, tipo L
Tubería(D.E.)
pulg
½
pulg

pulg
¾
pulg

pulg
Tubería
(D.I.)
0,315 0,430 0,545 0,666 0,785
Largo(pies)
10 451 1020 1900 3215 4948
20 310 701 1306 2210 3401
30 249 563 1049 1774 2731
40 213 482 898 1519 2337
50 189 427 795 1346 2071
60 171 387 721 1219 1877
70 157 356 663 1122 1727
80 146 331 617 1044 1606
90 137 311 579 979 1507
100 130 294 547 925 1424
150 104 236 439 743 1143
200 89 202 376 636 979
250 79 179 333 563 867
300 72 162 302 511 786
350 66 149 278 470 723
400 61 139 258 437 673
450 58 130 242 410 631
500 54 123 229 387 596
600 49 111 207 351 540
700 45 102 191 323 497
800 42 95 177 300 462
900 40 89 167 282 434
1000 37 84 157 266 410
1500 30 68 126 214 329
2000 26 58 108 183 282
Nota: La capacidad máxima de propano no diluido está basada
en una regulación de presión manométrica de 2 psig y una
caída de presión de 1 psi. Capacidades en 1000 Btu/h.
Tabla 15.1(j) Dimensionamiento de tubería de cobre
entre el regulador de única etapa o segunda etapa y
el artefacto: diámetro exterior de tubería de cobre,
tipo L
Largo de
pulg
½
pulg

pulg
¾
pulg

pulg
tubería(pies)
0,315 0,430 0,545 0,666 0,785
10 49 110 206 348 536
20 34 76 141 239 368
30 27 61 114 192 296
40 23 52 97 164 253
50 20 46 86 146 224
60 19 42 78 132 203
80 16 36 67 113 174
100 14 32 59 100 154
125 12 28 52 89 137
150 11 26 48 80 124
200 10 22 41 69 106
250 9 19 36 61 94
300 8 18 33 55 85
350 7 16 30 51 78
400 7 15 28 47 73
Nota: Las máximas capacidades listadas de propano no diluido
están basadas en una regulación de 11 pulg. de columna de
agua y una caída de 0,5 pulg. de columna de agua.
Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
CÓDIGO DEL GAS LICUADO DE PETRÓLEO 58-98
Edición 2004
Tabla 15.1(k) Dimensionamiento de tubos entre los
reguladores de primera y de segunda etapa:
diámetro exterior de tubería de refrigeración

pulg
½
pulg

pulg
¾
pulg

pulg
Largo de
tubería(pies) 0,311 0,436 0,555 0,68 0,785
30 299 726 1367 2329 3394
40 256 621 1170 1993 2904
50 227 551 1037 1766 2574
60 206 499 939 1600 2332
70 189 459 864 1472 2146
80 176 427 804 1370 1996
90 165 401 754 1285 1873
100 156 378 713 1214 1769
150 125 304 572 975 1421
200 107 260 490 834 1216
250 95 230 434 739 1078
300 86 209 393 670 976
350 79 192 362 616 898
400 74 179 337 573 836
450 69 168 316 538 784
500 65 158 298 508 741
600 59 144 270 460 671
700 54 132 249 424 617
800 51 123 231 394 574
900 48 115 217 370 539
1000 45 109 205 349 509
1500 36 87 165 281 409
2000 31 75 141 240 350
Notas:
(1) Las máximas capacidades listadas de propano sin diluir
están basadas en una presión manométrica de regulación de
primera etapa de 10 psi y una caída de presión de 1 psi.
Capacidades en 1000 Btu/h.
(2) Para convertir a capacidades a una presión manométrica de
regulación de 5 psi con 10 por ciento (0,5 psi) de caída de
presión, multiplicar los valores por 0,606. Para convertir a
capacidades a una presión manométrica de regulación de 15
psi con 10 por ciento (1,5 psi) de caída de presión, multiplicar
los valores por 1,380.
Tabla 15.1(l) Dimensionamiento de tubería de cobre
entre el regulador de segunda etapa y el artefacto:
diámetro exterior de tubería de cobre de
refrigeración

pulg
½
pulg

pulg
¾
pulg

pulg
Largo de
tubería(pies) 0,311 0,436 0,555 0,68 0,785
10 47 115 216 368 536
20 32 79 148 253 368
30 26 63 119 203 296
40 22 54 102 174 253
50 20 48 90 154 224
60 18 43 82 139 203
80 15 37 70 119 174
100 14 33 62 106 154
125 12 29 55 94 137
150 11 26 50 85 124
200 9 23 43 73 106
250 8 20 38 64 94
300 8 18 34 58 85
350 7 17 32 54 78
400 6 16 29 50 73
Nota: Las máximas capacidades listadas de propano no diluido
están basadas en una regulación de 11 pulg. de columna de
agua y una caída de presión de 0,5 pulg. de columna de agua.
Capacidades en 1000 Btu/h.
Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
CÓDIGO DEL GAS LICUADO DE PETRÓLEO 58-99
Edición 2004
Tabla 15.1(m) Capacidad máxima de CSST en miles de Btu por hora de gases licuados de petróleo no diluidos a
una presión de 2 psig y una caída de presión de 1 psi (basado en un gas con un peso específico de 1,52)

Largo de
tubería (pies)

Designación
de flujo
DHE*
10 25 30 40 50 75 80 110 150 200 250 300 400 500
13 426 262 238 203 181 147 140 124 101 86 77 69 60 53
15 558 347 316 271 243 196 189 169 137 118 105 96 82 72
18 927 591 540 469 420 344 333 298 245 213 191 173 151 135
19 1106 701 640 554 496 406 393 350 287 248 222 203 175 158
23 1735 1120 1027 896 806 663 643 578 477 415 373 343 298 268
25 2168 1384 1266 1100 986 809 768 703 575 501 448 411 355 319
30 4097 2560 2331 2012 1794 1457 1410 1256 1021 880 785 716 616 550
31 4720 2954 2692 2323 2072 1685 1629 1454 1182 1019 910 829 716 638
Notas:
(1) La tabla no incluye los efectos de la caída de presión a través del regulador de línea. Si la pérdida del regulador supera 1⁄2 psi (basado
en una presión de salida de 13 pulg. de columna de agua), NO UTILIZAR ESTA TABLA. Consultar al fabricante del regulador sobre las
caídas de presión y los factores de capacidad. Las caídas de presión a través de un regulador pueden variar según la tasa de flujo.
(2) ADVERTENCIA: Las capacidades de la tabla pueden superar la capacidad máxima para un determinado regulador. Consultar al
fabricante del regulador o la tubería para orientación.
(3) La tabla incluye las pérdidas para cuatro codos de 90 grados y dos accesorios terminales. Los tramos de tubería con un número mayor
de codos o accesorios deberán ser incrementados por un largo de tubería equivalente, según la siguiente ecuación:
L = 1,3 n donde L es el largo adicional (pies) de tubería y n es el número de accesorios o codos adicionales.
*DHE (diámetro hidráulico equivalente) una medida de la eficiencia hidráulica relativa entre tamaños distintos de tubería. A mayor valor
de DHE, mayor capacidad de gas de la tubería.
Fuente: NFPA 54, Código nacional del Gas Combustible, edición 2002, Tabla 12.29.
Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
CÓDIGO DEL GAS LICUADO DE PETRÓLEO 58-100
Edición 2004
Tabla 15.1(n) Capacidad máxima de CSST en miles de Btu por hora de gases licuados de petróleo no diluidos a una
presión de 11 pulg. de columna de agua y una caída de presión de 0,5 pulg. de columna de agua (basado en un gas
con un peso específico de 1,52)
Designación
Largo de tubería
(pies)

de flujo
DHE*
5 10 15 20 25 30 40 50 60 70 80 90 100 150 200 250 300
13 72 50 39 34 30 28 23 20 19 17 15 15 14 11 9 8 8
15 99 69 55 49 42 39 33 30 26 25 23 22 20 15 14 12 11
18 181 129 104 91 82 74 64 58 53 49 45 44 41 31 28 25 23
19 211 150 121 106 94 87 74 66 60 57 52 50 47 36 33 30 26
23 355 254 208 183 164 151 131 118 107 99 94 90 85 66 60 53 50
25 426 303 248 216 192 177 153 137 126 117 109 102 98 75 69 61 57
30 744 521 422 365 325 297 256 227 207 191 178 169 159 123 112 99 90
31 863 605 490 425 379 344 297 265 241 222 208 197 186 143 129 117 107
Nota: la Tabla incluye pérdidas para cuatro codos de 90 grados y dos accesorios terminales. Los tramos de tubería con un número mayor
de codos o accesorios deberán ser incrementados por un largo de tubería equivalente según la siguiente ecuación: L = 1,3 n, donde L es el
largo adicional (pies) de tubería y n es el número de accesorios o codos adicionales.
*DHE (diámetro hidráulico equivalente) una medida de la eficiencia hidráulica relativa entre tamaños de tubería diferentes. A mayor
valor de DHE, mayor la capacidad de gas de la tubería.
Fuente: NFPA 54, Código nacional del Gas Combustible, edición 2002, Tabla 12.28.
Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
CÓDIGO DEL GAS LICUADO DE PETRÓLEO 58-101
Edición 2004
Tabla 15.1(o) Dimensionamiento de tubos plásticos de polietileno entre los reguladores de primera etapa y de
segunda etapa: diámetro nominal exterior (IPS)
Largo del
½ pulg. ¾ pulg. 1 pulg. 1 ¼ pulg. 1 ½ pulg. 2 pulg.
tubo SDR 9,33 SDR 11,0 SDR 11,00 SDR 10,00 SDR 11,00 SDR 1,00
plástico(pies) (0,660) (0,860) (1,077) (1,328) (1,554) (1,943)
30 2143 4292 7744 13416 20260 36402
40 1835 3673 6628 11482 17340 31155
50 1626 3256 5874 10176 15368 27612
60 1473 2950 5322 9220 13924 25019
70 1355 2714 4896 8483 12810 23017
80 1261 2525 4555 7891 11918 21413
90 1183 2369 4274 7404 11182 20091
100 1117 2238 4037 6994 10562 18978
125 990 1983 3578 6199 9361 16820
150 897 1797 3242 5616 8482 15240
175 826 1653 2983 5167 7803 14020
200 778 1539 2775 4807 7259 13043
225 721 1443 2603 4510 6811 12238
250 681 1363 2459 4260 6434 11560
275 646 1294 2336 4046 6111 10979
300 617 1235 2228 3860 5830 10474
350 567 1136 2050 3551 5363 9636
400 528 1057 1907 3304 4989 8965
450 495 992 1789 3100 4681 8411
500 468 937 1690 2928 4422 7945
600 424 849 1531 2653 4007 7199
700 390 781 1409 2441 3686 6623
800 363 726 1311 2271 3429 6161
900 340 682 1230 2131 3217 5781
1000 322 644 1162 2012 3039 5461
1500 258 517 933 1616 2441 4385
2000 221 443 798 1383 2089 3753
Notas:
(1) Las máximas capacidades listadas de propano no diluido están basadas en una presión de regulación de primera etapa de 10 psig y una
caída de presión de 1 psi. Capacidades en 1000 Btu/h.
(2)Las dimensiones entre paréntesis corresponden al diámetro interior.
Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
CÓDIGO DEL GAS LICUADO DE PETRÓLEO 58-102
Edición 2004
Tabla 15.1(p) Dimensionamiento de tuberías
plásticas de polietileno entre los reguladores de
primera y de segunda etapa: diámetro exterior
nominal (CTS)
Largo de ½ pulg CTS 1 pulg CTS
tubería SDR 7,00 SDR 11,00
plástica (pies) (0,445) (0,927)
30 762 5225
40 653 4472
50 578 3964
60 524 3591
70 482 3304
80 448 3074
90 421 2884
100 397 2724
125 352 2414
150 319 2188
175 294 2013
200 273 1872
225 256 1757
250 242 1659
275 230 1576
300 219 1503
350 202 1383
400 188 1287
450 176 1207
500 166 1140
600 151 1033
700 139 951
800 129 884
900 121 830
1000 114 784
1500 92 629
2000 79 539
Notas:
(1) Las máximas capacidades listadas de propano no diluido
están basadas en una regulación de primera etapa de 10 psig y
una caída de presión de 1 psi. Capacidades en 1000 Btu/h.
(2) Las dimensiones entre paréntesis corresponden al diámetro
interior.
Tabla 15.1(q) Dimensionamiento de tuberías
plásticas de polietileno entre el regulador de segunda
etapa y el edificio: diámetro exterior nominal (CTS)
Largo de ½ pulg CTS 1 pulg CTS
tubería SDR 7,00 SDR 11,00
plástica (pies) (0,445) (0,927)
10 121 829
20 83 569
30 67 457
40 57 391
50 51 347
60 46 314
70 42 289
80 39 269
90 37 252
100 35 238
125 31 211
150 28 191
175 26 176
200 24 164
225 22 154
250 21 145
275 20 138
300 19 132
350 18 121
400 16 113
Notas:
(1) Las máximas capacidades listadas de propano no diluido
están basadas en una regulación de 11 pulg. de columna de
agua y una caída de presión de 0,5 pulg. de columna de agua.
Capacidades en 1000 Btu/h.
(2) Las dimensiones entre paréntesis corresponden al diámetro
interior.
Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
CÓDIGO DEL GAS LICUADO DE PETRÓLEO 58-103
Edición 2004
Anexo A Material Explicativo
El anexo A no forma parte de los requisitos de este
documento NFPA y se incluye exclusivamente con el
objeto de brindar información. Este anexo contiene
material explicativo, numerado en correspondencia con
los párrafos aplicables al texto.
A.1.1 Propiedades generales del Gas LP. Según la
definición de este código (ver 3.3.37), los gases
licuados de petróleo (Gases LP) son gases a temperatura
ambiente normal y presión atmosférica. Se licuan bajo
presión moderada y se vaporizan fácilmente cuando se
libera la presión. Es esta propiedad la que permite el
transporte y almacenamiento de Gases LP en forma
líquida concentrada, a pesar de que éstos normalmente
se utilizan en forma de vapor.
Para mayor información sobre otras propiedades de los
Gases LP, ver el anexo B.
Regulaciones federales. A lo largo del código se hace
referencia a las regulaciones del Departamento de
Transporte de los EEUU (DOT). Antes del 1 de abril de
1967, estas regulaciones eran promulgadas por la
Comisión de Comercio Interestatal (ICC). La Ley
Federal de Sustancias Peligrosas (15 U.S.C 1261)
requiere un etiquetado de advertencia para los cilindros
recargables de gases licuados de petróleo distribuidos
para consumo. Típicamente, estos cilindros son de 40 lb
(13 kg) o menos y son utilizados para artefactos de
cocción en exteriores, lámparas portátiles, cocinas de
campamento y calentadores. La Ley Federal de
Sustancias Peligrosas es administrada por la Comisión
Estadounidense para la Seguridad de Productos de
Consumo, bajo regulaciones codificadas en 16 CFR
1500, Prácticas comerciales, Capítulo 11, “Comisión
para la seguridad de productos de consumo”.
A.1.3.1(4) Para mayor información sobre el
almacenamiento y manejo de Gas LP en plantas
procesadoras de gas natural, refinerías y plantas
petroquímicas, ver la norma API 2510, Diseño y
construcción de instalaciones de Gas LP.
A.1.3.2(5) Para información sobre el uso del Gas LP
con oxígeno, ver NFPA 51, Norma para el diseño e
instalación de sistemas de oxígeno-gas combustible
para soldaduras, cortes y procesos asociados y la
norma ANSI Z49.1, Seguridad en la soldadura, corte y
procesos asociados.
A.1.3.2(6) Existen varios tipos de sistemas de Gas LP
que no están cubiertos en la norma NFPA 54, Código
nacional del gas combustible, según consta. Éstos
incluyen, aunque sin limitarse, la mayoría de las
aplicaciones portátiles; muchas instalaciones agrícolas;
vaporización, mezclado y fabricación de gas; sistemas
temporales, como por ejemplo en construcciones; y
sistemas montados sobre vehículos.
A.1.3.2(8) Para información sobre el uso de Gas LP en
buques, ver la norma NFPA 302, Norma de protección
contra incendios para embarcaciones motorizadas
comerciales y de placer.
A.3.2.1 Aprobado. La National Fire Protection
Association NFPA no aprueba, inspecciona o certifica
ninguna instalación, procedimiento o equipo o material;
ni aprueba o evalúa a laboratorios de ensayo. Para
determinar la aceptabilidad de instalaciones,
procedimientos, equipos o materiales, la autoridad
competente puede basar su aceptación en la
concordancia con las normas NFPA u otras normas
apropiadas. En autilicencia de tales normas, la autoridad
competente puede exigir evidencias de instalación,
procedimiento o uso apropiados. La autoridad
competente también puede referirse a las listas o
clasificaciones de organizaciones relacionadas con la
evaluación de productos, las cuales estén en
condiciones de determinar la concordancia de la
producción actual de los productos listados con las
normas apropiadas.
A.3.2.2 Autoridad competente. La frase “autoridad
competente” es utilizada en los documentos NFPA en
un sentido amplio, ya que las jurisdicciones y agencias
de aprobación varían y también lo hacen sus
responsabilidades. En los casos en los que la seguridad
pública es fundamental, la autoridad competente podrá
ser un departamento o agente federal, estatal, local o
regional, tal como un jefe de bomberos, comisionado de
bomberos, jefe de una oficina de prevención de
incendios, jefe del departamento de trabajo o de salud,
oficina que autoriza la construcción, inspector de
electricidad u otros con autoridad similar. En lo que se
refiere a los seguros, una oficina de inspección de los
aseguradores, una oficina de calificación u otro
representante de la compañía de seguros puede
constituirse en autoridad competente. En muchas
circunstancias, el dueño de la propiedad o su
representante asume el rol de autoridad competente; en
las instalaciones gubernamentales, el comandante u
oficial departamental puede ser la autoridad
competente.
A.3.2.3 Código. La decisión de designar una norma
para “código” se basa en factores como el tamaño y el
alcance del documento, su uso deseado y forma de
adopción, y en si contiene un carácter de ley importante
y disposiciones administrativas.
A.3.2.5 Listado. Los medios para identificar equipos
listados pueden variar para cada organización
relacionada con la evaluación de productos; algunas
organizaciones no reconocen a los equipos como
“listados” a menos que también estén etiquetados. La
autoridad competente debería utilizar el sistema
empleado por la organización que realiza las listas para
identificar un producto listado.
A.3.3.10 Planta a granel. Las plantas a granel reciben
gas a través de una variedad de métodos, tales como
vagones cisterna, transportes, vehículos camiones
tanque, gasoductos o embarcaciones marítimas.
Generalmente, estas plantas se utilizan para
aplicaciones domésticas, comerciales, agrícolas,
institucionales e industriales, o para el almacenamiento
de producto a la espera del envío al usuario final. Una
instalación que transfiera Gas LP desde vagones
cisterna ubicados en una vía privada, directamente al
interior de un vehículo camión tanque, también está en
esta categoría. Tales plantas pueden tener instalaciones
de llenado de recipientes y de carga/ descarga de
camiones en el predio. Normalmente nadie tiene acceso
Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
CÓDIGO DEL GAS LICUADO DE PETRÓLEO 58-104
Edición 2004
a estos establecimientos, a excepción de la gerencia o
los empleados de la planta.
A.3.3.24 Protección contra Incendios. La prevención
contra incendios cubre las medidas dirigidas a evitar el
comienzo de un incendio o la intensificación de un
incidente resultante de la emisión accidental o
involuntaria de Gas LP. Tales medidas podrían incluir
los equipos de control de productos y la aislación, la
ubicación de los recipientes en montículos o bajo tierra.
La detección de incendios cubre los equipos que
detectan la presencia de fuego o de calor ya sea para
iniciar la operación automática del control del producto
o de otros equipos de procesos, o bien para activar
alarmas locales o remotas.
La supresión de incendios cubre los medios de
abastecimiento de agua u otros agentes previstos para el
control de incendios, protección de exposiciones o
extinción de incendios.
A.3.3.26 Conector Flexible. Sólo se debería utilizar
goma y tela (o metal) resistentes al Gas LP, una
combinación de dicha goma y tela, o metal. Los
conectores flexibles deberían utilizarse cuando existiera
la necesidad, o la posibilidad, de un movimiento
relativo entre los puntos conectados que sea mayor al
aceptable para las tuberías rígidas.
A.3.3.29 Mezclador Gas-Aire. Normalmente se utiliza
una mezcla de gas y aire en las instalaciones
industriales o comerciales como sustituto de otro gas
combustible.
A.3.3.38 Transferencia de Baja Emisión. Se podrían
emplear las especificaciones para las transferencias de
baja emisión para cumplir con las regulaciones
ambientales o para determinar ciertos requisitos de
distancias mínimas.
A.3.3.44 Remolque Cisterna Móvil para
Almacenamiento de Combustible. Los remolques
cisterna móviles para almacenamiento de combustible o
los carros de uso agrícola son básicamente vehículos
que no se utilizan en rutas, pero que ocasionalmente
pueden trasladarse en caminos públicos o rutas por
distancias cortas para abastecer de combustible a
tractores agrícolas, maquinarias de construcción y
equipos similares.
A.3.3.55 Recipiente Portátil. Los recipientes portátiles
diseñados para el transporte incluyen los “cilindros”,
“tanques de carga” y “tanques portátiles”, los cuales
están definidos separadamente en este código. Los
recipientes diseñados para ser movilizados fácilmente
desde un emplazamiento de uso a otro, pero que están
básicamente vacíos de producto, son “recipientes de
almacenamiento portátiles” y también están definidos
separadamente en este código.
A.3.3.56 Recipiente de Almacenamiento Portátil.
Los recipientes de almacenamiento portátiles tienen
patas u otros soportes fijados, o están montados sobre
un acoplado rodante (como un acoplado o un chasis de
semiacoplado) con soportes adecuados que se pueden
ser del tipo que se plega hacia abajo. Tales soportes
permiten que los recipientes se ubiquen sobre una
superficie razonablemente firme y nivelada. Para el uso
con productos de grandes volúmenes y de duración
limitada (como en obras en construcción, normalmente
durante 12 meses o menos), los recipientes de
almacenamiento portátiles sirven como recipientes
estacionarios instalados de manera permanente.
A.3.3.64.1 Regulador de Conmutación Automático.
Los reguladores de conmutación automáticos
incorporan dos conexiones de entrada y un indicador de
reserva de servicio. El sistema cambia automáticamente
la extracción de vapor de Gas LP del (los) cilindro(s) en
servicio designado(s), cuando están agotados, al (los)
cilindro(s) de reserva designados, sin interrumpir el
servicio. El indicador de reserva de servicio provee una
indicación visual del (los) cilindro(s) que está(n)
abasteciendo el sistema.
A.3.3.68 Protección Especial. Cuando sea requerida
por el código, la protección especial consiste en uno de
los siguientes:
(1) Aplicación de un revestimiento aislante
(2) Ubicación en montículos
(3) Enterramiento
(4) Sistemas fijos de pulverización de agua
(5) Boquillas monitoras fijas que cumplan con los
criterios especificados en este código
(6) Cualquier medio listado para este fin
Ver Sección 6.23 para mayor información sobre
protección contra incendios y protección especial.
A.3.3.72.4 Válvula Interna. Las válvulas internas están
preparadas para la adición de un medio de cierre
remoto. Una válvula interna se cierra cuando el flujo a
través de la válvula supera su capacidad nominal de
exceso de flujo designada, o cuando la presión
diferencial de la activación de la bomba cae a un punto
predeterminado.
A.3.3.72.5.1 Válvula Externa de Alivio de Presión.
Ver Figura A.3.3.72.5.1.
A.3.3.72.5.2 Válvula de Alivio de Presión
Completamente Interna, Tipo al Ras. Ver la Figura
A.3.3.72.5.2.
A.3.3.72.5.3 Válvula de Alivio de Presión
Completamente Interna. Ver la Figura A.3.3.72.5.3.
A.3.3.72.5.4 Válvula de Alivio de Presión Interna,
Tipo a Resorte. Ver Figura A.3.3.72.5.4.

FIGURA A.3.3.72.5.1 Válvula de Alivio de Presión
Externa.
Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
CÓDIGO DEL GAS LICUADO DE PETRÓLEO 58-105
Edición 2004
FIGURA A.3.3.72.5.2 Válvula de Alivio de Presión
Completamente Interna, Tipo al Ras.
FIGURA A.3.3.72.5.3 Válvula de Alivio de Presión
Completamente Interna.
FIGURA A.3.3.72.5.4 Válvula de Alivio de Presión
Interna, Tipo a Resorte.
A.4.2.1 Se reconoce que ningún odorizante será
completamente efectivo como agente de advertencia en
toda circunstancia. Se recomienda que los odorizantes
estén calificados respecto del cumplimiento con 4.2.1
por medio de ensayos o de la experiencia. Cuando la
calificación sea a través de ensayos, tales ensayos
deberán estar certificados por un laboratorio aprobado,
no ligado al fabricante del odorizante. La experiencia ha
demostrado que el etilo mercaptano en una proporción
de 1,0 lb (0,45 kg) por cada 10.000 gal (37,9 m
3
) de Gas
LP líquido ha sido reconocido como un odorizante
efectivo. Podrán usarse otros odorizantes y cantidades
que cumplan con los requisitos de 4.2.1. Las
investigaciones sobre odorizantes han demostrado que
el tiofano (tetrahidrotiofeno) en una relación de por lo
menos 6,4 lb (2,9 kg) por cada 10.000 gal (37,9 m
3
) de
Gas LP líquido podría satisfacer los requisitos de 4.2.1.
NOTA: La investigación sobre odorizantes incluye Una
nueva mirada a los niveles de odorización para gas
propano, BERC/RI-77/1, United States Energy
Research & Development Administration, Technical
Information Center, Septiembre de 1977.
A.4.2.3 Otro método para determinar la presencia del
odorizante es el ensayo del tubo teñido. Este método
utiliza una pequeña bomba manual para extraer una
muestra a través de un tubo de vidrio relleno y leer la
longitud del cambio de color. Para información
adicional, ver la norma GPA 2188, Método tentativo
parala determinación del etilo mercaptano en el Gas
LP, utilizando la longitud de tubos teñidos y la norma
CAN/CGSB-3.0 No. 18.5, Ensayo para el odorizante
etilo mercaptano en el propano, método in situ. Al
momento de la preparación de este código, se estaban
desarrollando métodos analíticos adicionales.
A.4.4 El término repaso indica que la capacitación
periódica podría ser menos intensiva que la capacitación
original, cuyo propósito fundamental es reforzar la
capacitación inicial más que repetirla.
A.4.5 Para probar la presencia de amoníaco, permita
que una corriente moderada de vapor del producto a
ensayar se escape del recipiente. Un medidor de nivel
rotativo, de tubo deslizante o fijo es una fuente de vapor
conveniente. Humedezca un trozo de papel tornasol rojo
volcando agua destilada sobre el mismo mientras lo
sostiene con pinzas limpias. Sostenga el papel tornasol
mojado en la corriente de vapor que sale del recipiente
durante 30 segundos. La aparición de cualquier color
azul en el papel tornasol indica la presencia de
amoníaco en el producto.
NOTA: Como el papel tornasol virará al azul al ser
expuesto a cualquier solución básica (alcalina), debe
tenerse mucho cuidado en la realización del ensayo y la
interpretación de los resultados. El agua de la canilla,
saliva, transpiración o manos que hubiesen estado en
contacto con agua con un pH mayor que 7 o con alguna
solución alcalina, darán resultados erróneos.
NOTA: Para información adicional sobre la naturaleza
del problema y la realización del ensayo, ver el Boletín
NPGA de Seguridad 122, Recomendaciones para evitar
la contaminación con amoníaco del Gas LP, publicado
por la National Propane Gas Association.
A.4.6 El código permite la instalación de equipos que
aumenten la seguridad, que no estén requeridos por el
código. Esto incluye cualquier dispositivo que realice
una función relacionada con la seguridad, aunque el
dispositivo esté diseñado o identificado para realizar
una función requerida. Por ejemplo, se instala una
válvula de cierre de emergencia (VCE) en una
ubicación donde no esté requerida, para proveer todas
las funciones de seguridad de una válvula de cierre de
emergencia. A pesar de que el instalador la utilice para
proporcionar una característica específica que puede ser
común a todas las VCE, el código aún así no requeriría
el cumplimiento con todas las disposiciones de las VCE
-por ejemplo, los requisitos de cierre descritos en
5.10.4.
A.5.2.1.1 Con anterioridad al 1 de abril de 1967, las
regulaciones del Departamento de Transporte de los
Estados Unidos eran promulgadas por la Comisión de
Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
CÓDIGO DEL GAS LICUADO DE PETRÓLEO 58-106
Edición 2004
Comercio Interestatal. En Canadá, se aplican las
regulaciones de la Comisión de Transportes de Canadá,
Union Station, Ottawa, Canadá. Con posterioridad al 1
de junio de 1961 no se ha autorizado la construcción de
recipientes según el Código API-ASME, Código para
recipientes a presión no sometidos al fuego para gases
y líquidos de petróleo.
A.5.2.2.1 Para mayor información sobre la inspección
de cilindros, ver la publicación CGA C-6, Norma para
la inspección visual de los cilindros de acero para gas
comprimido, o C-6.3, pautas para la inspección visual y
recalificación de los cilindros de aluminio a baja
presión para gas comprimido.
A.5.2.4.4 Se requería que los recipientes ASME
móviles construidos antes del 1 de abril de 2001
tuvieran una presión de diseño de 250 psig (1,7 Mpag).
A.5.2.5.3 Antes del 1 de diciembre de 1963, no se
requería que los recipientes ASME de más de 30
galones de capacidad de agua, hasta 2000 galones de
capacidad de agua inclusive, fueran equipados para el
llenado en el espacio de vapor del recipiente.
A.5.2.5.4 Los recipientes fabricados el 1 de Julio de
1961 o antes, estaban exentos de este requisito.
A.5.2.5.7 Los recipientes fabricados el 31 de diciembre
de 1965 o antes, están exentos de este requisito.
A.5.2.8.2 El peso de tara es el peso del cilindro más el
peso de todas las válvulas u otros accesorios fijados
permanentemente, aunque no incluye el peso de los
dispositivos de protección que sean removidos para
cargar el cilindro.
A.5.2.8.3 El diseño del cabezal se refiere a la forma del
cabezal. Las formas pueden ser hemisféricas,
semielipsoidales y otras. (Para mayor información,
referirse al Código API-ASME para recipientes a
presión no sometidos al fuego para líquidos y gases de
petróleo).
A.5.7.1.2 Los materiales con puntos de fusión mayores
a 1500°F (816°C) incluyen el acero, hierro dúctil
(nodular), hierro maleable o latón.
(1) El hierro dúctil debería cumplir los requisitos de la
norma ASTM A 395, Especificación estándar para
piezas de fundición dúctil ferrítica que resisten presión,
para uso a temperaturas elevadas, o equivalente, y el
hierro maleable debería cumplir los requisitos de la
norma ASTM A 47, Especificación estándar para
piezas de fundición maleable ferrítica, o equivalente.
(2) Los medidores variables del nivel de líquido
aprobados o listados, utilizados en recipientes de 3500
gal (13,2 m
3
) de capacidad de agua o menores, están
exentos del requisito del punto de fusión mínimo.
(3) No se debería utilizar fundición de hierro.
(4) No deberían utilizarse materiales no metálicos para
las tapas o cuerpos de válvulas o reguladores.
A.5.7.5 Los conductos eléctricos rígidos de PVC
listados según la norma UL 651, Conductos rígidos de
PVC Cédula 40 u 80, han sido diseñados, fabricados y
ensayados para su uso en una amplia variedad de
condiciones operativas, incluyendo temperaturas bajas y
exposición a la luz solar y a la intemperie. Los
conductos UL 651 se consiguen con facilidad y pueden
comprarse en ferreterías y tiendas de electricidad, donde
generalmente se los vende como conductos eléctricos.
A.5.7.6.2 Ejemplo: cuando el largo del tubo de
inmersión marcado sobre el cilindro sea de 3,8 pulg.,
utilice un tubo de inmersión de 4,0 pulg. para la
retroinstalación.
Si el largo del tubo de inmersión no está marcado sobre
el cilindro, contáctese con el fabricante para el largo
recomendado del tubo de inmersión.
A.5.7.8.3 Los recipientes fabricados el 1 de diciembre
de 1965 o antes, estaban exentos de este requisito.
A.5.8.5 Las personas que realicen las uniones de tubos
de polietileno deberían estar entrenadas en los
procedimientos de unión aplicables establecidos por el
fabricante, incluyendo lo siguiente:
(1) Entrenamiento apropiado para el uso de los
procedimientos de unión
(2) Realización de una junta de muestra utilizando
secciones de tubos unidas de acuerdo con los
procedimientos
(3) Examen visual de tales uniones durante y luego del
ensamble
A.5.8.5(D) 49 CFR, Parte 192.281(e) establece lo
siguiente:
Juntas mecánicas - Todas las juntas mecánicas del tipo
de compresión en caños plásticos deben cumplir con lo
siguiente:
(1) El material de la junta del acoplamiento deberá ser
compatible con el plástico.
(2) En conjunción con el acoplamiento debeutilizarse un
tubo de refuerzo interno rígido y no de refuerzo tubular
dividido.
49 CFR, Parte 192.283(b) establece lo siguiente:
(1) Juntas Mecánicas - Antes de utilizar alguno de los
procedimientos escritos establecidos bajo 192.273(b)
para el plástico utilizado en la fabricación de juntas
mecánicas para tubos plásticos que están diseñados para
soportar esfuerzos de tracción, el proceso debe
calificarse sometiendo a 5 juntas de muestra hechas de
acuerdo con los procedimientos, a los siguientes
ensayos de tracción:
(a) Para el ensayo se utiliza un artefacto como el
especificado en la norma ASTM D 638 (excepto para el
acondicionamiento).
(b) El ejemplar de muestra deberá ser de un largo tal
que la distancia entre las mordazas del artefacto y el
extremo del refuerzo no afecte la resistencia de la junta.
(c) La velocidad del ensayo es de 5.0 mm (0,2 pulg.)
por minuto, más o menos el 25 por ciento.
(d) Las muestras de tubo de un diámetro menor que 102
mm (4 pulg.) están calificadas si el tubo cede con una
elongación menor que el 25 por ciento o si la falla se
inicia por fuera del área de unión.
(e) Las muestras de tubo de 102 mm (4 pulg.) de
diámetro y mayores deberán traccionarse hasta que el
tubo se vea sujeto a una tensión de tracción igual o
mayor que la tensión térmica máxima que se produciría
por un cambio de temperatura de 55°C (100 °F) o hasta
que el tubo sea extraído del accesorio. Si el tubo es
extraído del accesorio, el valor más bajo entre los
resultados de los cinco ensayos y la calificación del
Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
CÓDIGO DEL GAS LICUADO DE PETRÓLEO 58-107
Edición 2004
fabricante, el que sea menor, debe ser utilizado en los
cálculos de esfuerzo para el diseño.
(f) Cada muestra que falle en las mordazas deberá ser
reensayada utilizando tubos nuevo.
(g) Los resultados obtenidos conciernen únicamente al
diámetro externo y al material del tubo ensayado,
excepto cuando se utilice el ensayo de un tubo con una
pared de mayor espesor para calificar tubos del mismo
material pero con un espesor de pared menor.
A.5.18.6 Para requisitos adicionales cuando se utilizan
en vehículos de recreación, ver la norma NFPA 1192,
Norma para vehículos de recreación.
A.5.18.7 Las entradas de aire de combustión y las
salidas de gas de combustión deberían incluirse en el
listado del artefacto.
A.5.19.5.8 Para los controles de ignición y combustión
aplicables a los quemadores vaporizantes asociados con
secadoras de granos, ver la norma NFPA 61, Norma
para la prevención de incendios y explosiones de polvo
en instalaciones agrícolas y de procesamiento de
alimentos.
A.6.1.1 La Sección 6.4 incluye requisitos generales
aplicables a la mayoría de los sistemas estacionarios.
Las Secciones 6.5 hasta 6.11 extienden y modifican la
Sección 6.4 para los sistemas instalados con fines
específicos.
A.6.1.3 El código permite esta instalación de equipos
que incrementan la seguridad y no están requeridos por
el código. Esto incluye cualquier dispositivo que realice
una función relacionada con la seguridad, aunque el
dispositivo esté diseñado o designado para realizar una
función requerida. Por ejemplo, si se instala una válvula
de cierre de emergencia (VCE) en un emplazamiento
donde no sea requerida y el fin de la instalación no es
realizar la función de una VCE sino proveer una
función o característica que esté disponible en la VCE,
entonces no se requiere el cumplimiento de todos los
requisitos de cierre descritos en 5.10.4.
A.6.4.5.3 Para información sobre la determinación de
los puntos de inflamación, ver la norma NFPA 30,
Código de los líquidos inflamables y combustibles.
A.6.4.5.8 Ver también la norma NFPA 50, Norma para
los sistemas de oxígeno a granel en sitios de consumo,
y la norma NFPA 51, Norma para el diseño y la
instalación de sistemas de oxígeno- gas combustible
para soldadura, corte y procesos asociados para los
sistemas de oxígeno y la norma NFPA 50A, Norma
para los sistemas de hidrógeno gaseoso en sitios de
consumo para los sistemas de hidrógeno gaseoso.
A.6.4.6 Debido a la vaporización anticipada del Gas LP no
refrigerado cuando es liberado a la atmósfera, los diques
normalmente no son útiles en las instalaciones no refrigeradas.
A.6.4.7 La presencia de tales estructuras puede crear
riesgos importantes, como lo siguientes:
(1) Formación de bolsas con el gas de escape
(2) Interferencia en la aplicación de agua de
refrigeración por parte de los bomberos
(3) Desvío de las llamas hacia los recipientes
(4) Obstrucción de la salida del personal en una
emergencia
A.6.5.1 El objetivo es permitir la transferencia de
líquido al interior de los recipientes en áreas abiertas
debajo de refugios o techos, donde el 50 por ciento o
más del perímetro no está encerrado.
A.6.6.1.4 Generalmente, se prefiere una pintura de un
color claro que refleje la luz, a menos que el sistema
esté instalado en un clima extremadamente frío.
A.6.6.6.1(G)(2) Si el vapor se ventea demasiado
rápidamente, la caída de presión debida a la
refrigeración del líquido puede llevar a la conclusión
errónea de que no resta más líquido en el recipiente.
A.6.6.6.1(K) Puede utilizarse tierra firme.
A.6.6.6.3(1) Los materiales no combustibles y no
corrosivos incluyen a la vermiculita y la perlita.
A.6.6.6.3(4) Para información sobre la protección
contra la corrosión de los recipientes y sistemas de
tuberías, ver lo siguiente:
(1) Publicación API 1632, Protección catódica de
tanques de almacenamiento de petróleo y sistemas de
tuberías subterráneos, 1983.
(2) Underwriters Laboratories de Canadá, ULC S603.1-
M, Norma para sistemas de protección contra la
corrosión galvánica para tanques subterráneos de
acero para líquidos inflamables y combustibles.
(3) Norma de la National Association of Corrosion
Engineers RP-01-69, Práctica recomendada, control de
la corrosión externa en sistemas subterráneos o
sumergidos de tuberías metálicas.
(4) Norma de la National Association of Corrosion
Engineers RP-02-85, Práctica recomendada, Control
de la corrosión externa en sistemas metálicos
enterrados, parcialmente enterrados o sumergidos,
para almacenamiento de líquidos.
(5) Underwriters Laboratories, Inc. UL 1746, Sistemas
de protección contra la corrosión externa para tanques
de almacenamiento subterráneo de acero.
A.6.7.3(H) Los sistemas de reguladores de dos psi
operan con 2 psi (13,8 kPa), corriente abajo de los
reguladores de servicio de 2 psi hacia el regulador de
presión de línea, lo cual reduce la presión a una presión
en pulgadas de columna de agua adecuada.
A.6.8.1.1(4) El cumplimiento absoluto con el Capítulo
10 para los edificios o áreas separadas de edificios que
albergan procesos industriales y otras ocupaciones
citadas en 6.8.1.4, no siempre es necesario,
dependiendo de las condiciones imperantes. La
construcción de edificios o áreas separadas de edificios
que albergan determinados motores de combustión
interna está cubierta en la norma NFPA 37, Norma para
la instalación y uso de motores de combustión y
turbinas de gas estacionarios.
A.6.8.4.5 El polietileno se dilata o contrae 1 pulg. (25
mm) por cada 10°F (18°C) de cambio de temperatura
por cada 100 pies (30,5 m) de tubo.
A.6.8.7.2 Esto no debe interpretarse como que deben
usarse los conectores flexibles si ya se incorporaron en
el diseño los recaudos que compensen estos efectos.
A.6.10.8 El anclaje puede lograrse mediante el uso de
muros de hormigón o anclajes equivalentes, o mediante
el uso de accesorios débiles o de corte.
A.6.14 Para información sobre la protección de
componentes enterrados, ver la norma NACE RP-01-
69, Práctica recomendada, control de la corrosión
Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
CÓDIGO DEL GAS LICUADO DE PETRÓLEO 58-108
Edición 2004
externa en los sistemas de tuberías metálicas
enterradas o sumergidas.
A.6.16.2.5 Los desechos y material extraño pueden
entrar en un sistema de propano desde las mangueras o
conectores utilizados para llenar recipientes. Un método
para evitar que los desechos interfieran con la acción de
las válvulas y otros componentes, es el uso de filtros o
pantallas.
A.6.17.2.7 El requisito de pilotos o sistemas de
encendido electrónicos se hizo efectivo para los
calentadores con entradas superiores a 50.000 Btu/h
fabricados a partir del 17 de mayo de 1967.
A.6.17.9.3 El peso estará afectado por el peso
específico del Gas LP. Los pesos que varíen desde 16,0
onzas (454 g) a 16,8 onzas (476 g), se reconocen como
dentro del rango de lo que es nominal.
A.6.17.10(C) El uso de recipientes de Gas LP en el
interior de ocupaciones para asambleas para efectos de
llamas ante una audiencia cercana requiere el
cumplimiento con este código y con la norma NFPA
160, Norma para efectos de llama ante una audiencia.
El almacenamiento de cilindros sin uso debería cumplir
con el Capítulo 8. En los casos donde no se puede
satisfacer el requisito de distancia mínima de separación
de 20 pies de 6.17.10, la autoridad competente para
determinar la equivalencia puede disponer controles de
seguridad adicionales, como los siguientes:
(1) La construcción de una línea no combustible de
barrera a la vista para proteger los cilindros adyacentes
de la exposición al fuego
(2) La instalación de sistemas de tuberías de gas
inflamable en lugar de mangueras
A.6.20.1.2 Para información sobre la protección contra
rayos, ver la norma NFPA 780, Norma para la
instalación de sistemas de protección contra rayos.
A.6.20.1.3 Dado que el gas licuado de petróleo está
contenido en un sistema cerrado de tuberías y equipos,
no es necesario que el sistema sea eléctricamente
conductor o que esté eléctricamente interconectado para
la protección contra la electricidad estática. Para
información sobre la puesta a tierra y la interconexión
eléctrica para la protección contra la electricidad
estática, ver la norma NFPA 77, Práctica recomendada
sobre electricidad estática.
A.6.20.2.2 Cuando se clasifica la extensión de las áreas
peligrosas, se deberían considerar las posibles variaciones
en la ubicación de los camiones y vehículos tanque
ferroviarios en los puntos de descarga y el efecto que
pudieran tener dichas variaciones del punto real de
ubicación en el punto de conexión.
Cuando se especifique para la prevención de incendios o
explosiones durante la operación normal, la ventilación se
considera adecuada cuando se provea de acuerdo con lo
establecido en este código.
A.6.20.2.3 Ver Figura A.6.20.2.3.


FIGURA A.6.20.2.3 Extensión del Área
Eléctricamente Clasificada (Ver Tabla 6.20.2.2)
A.6.20.3.4 La instalación de vaporizadores y
quemadores vaporizadores está cubierta en la Sección
6.19.
A.6.21.1 Los típicos sistemas de combustible no
destinado para motores incluyen aquellos en vehículos
comerciales, industriales, de construcción y servicio
público, tal como camiones, semiacoplados, acoplados,
calentadores de alquitrán portátiles, equipos de
calefacción superficial de rutas, laboratorios móviles,
clínicas y unidades de cocción móviles (tales como los
vehículos para servicios de catering y de comedores).
A.6.21.7.6 Los requisitos para el diseño de recipientes
están ubicados en la Sección 5.2. Los requisitos para los
accesorios del recipiente están ubicados en la Sección
5.3.
A.6.23.2 La amplia variedad de tamaños, disposiciones
y ubicaciones de las instalaciones de Gas LP cubiertas
por este código impide la inclusión de requisitos
detallados para la protección contra incendios
completamente aplicables a todas las instalaciones. Los
requisitos en esta Sección 6.23 están sujetos a la
verificación o modificación mediante un análisis de las
condiciones locales.
La National Fire Protection Association, el American
Petroleum Institute y la National Propane Gas
Association, publican material, incluyendo ayudas
visuales, de utilidad en tal planeamiento.
A.6.23.3 En los últimos años se ha desarrollado el
concepto de sistemas de control total del producto. Las
instalaciones que tienen sistemas de control automático
del producto redundantes, ofrecen un elevado nivel de
confianza de que el propano no se liberará durante una
emergencia. Por lo tanto, el almacenamiento no sólo
estará protegido de un incendio que podría llevar a la
rotura de recipientes, sino que además se prevendrían
incendios de importancia en la instalación. El público
estará protegido, las operaciones de lucha contra
incendios serán más seguras y no será necesario aplicar
grandes cantidades de agua para evitar fallas en los
tanques.
Un análisis de seguridad contra incendios debería incluir
lo siguiente:
(1) La eficacia de las medidas de control del producto
(2) Un análisis de las condiciones locales de riesgo
dentro del lugar de ubicación del recipiente
Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
CÓDIGO DEL GAS LICUADO DE PETRÓLEO 58-109
Edición 2004
(3) La exposición a o desde otras propiedades, la
densidad de población y la congestión dentro del lugar
de ubicación
(4) La efectividad probable de las brigadas contra
incendio de la planta o de los departamentos de
bomberos locales, basada en la provisión de agua, el
tiempo de respuesta y el entrenamiento adecuados
(5) Consideración de la forma adecuada para la
aplicación de agua, por chorro de manguera u otros
métodos, para el control efectivo de fugas, incendios u
otras exposiciones
(6) Si fuera necesario, un plazo de tiempo designado
para la revisión del análisis de seguridad contra
incendios con las agencias locales de respuesta ante
emergencias, para asegurar que el planeamiento previo
y los planes de respuesta ante emergencias para la
instalación sean actuales
A.6.23.4.3 Los incendios de Gas LP normalmente no
deberían extinguirse hasta que la fuente del gas en
combustión haya sido cerrada o pueda cerrarse.
A.6.23.5.1 Para instalaciones fijas de almacenamiento
de Gas LP de 60.000 gal (227 m
3
) de capacidad de agua
o menores, una revisión de la seguridad contra
incidentes podría indicar que la aplicación de
revestimientos aislantes son a menudo la solución más
práctica para la protección especial. Se recomienda que
los sistemas de aislación sean evaluados sobre la base
de la experiencia o de listados de un laboratorio de
ensayos aprobado.
A.7.1 El control de fuentes de ignición en
emplazamientos de transferencia está cubierto en la
Sección 6.20. La protección contra incendios está
cubierta en la Sección 6.23.
A.7.2.3.5(A) Los equipos para el movimiento de aire
incluyen grandes sopladores en secadoras de cultivos,
calentadores de ambientes y algunos equipos de
calefacción central. Los equipos que emplean llamas
abiertas incluyen cultivadoras de llama, quemadores de
malezas y calentadores de alquitrán.
A.7.4.2.2 El límite máximo de llenado permitido en
porcentaje en peso debería ser el indicado en la Tabla
7.4.2.2.
A.7.4.2.3 El volumen máximo permitido de Gas LP de
cualquier recipiente depende del tamaño del recipiente,
si está ubicado sobre el nivel del piso o bajo tierra, del
peso específico y la temperatura del líquido. [Ver la
Tabla 7.4.2.2, la Tabla 7.4.2.3(a), la Tabla 7.4.2.3(b) y
la Tabla 7.4.2.3(c).]
Ver F.5.1.2 para el método para calcular los valores en
la Tabla 7.4.2.3(a), la Tabla 7.4.2.3(b) y la Tabla
7.4.2.3(c).
A.7.4.4 El dispositivo de prevención de sobrellenado
está destinado a ser un dispositivo de seguridad de
respaldo para evitar el sobrellenado de los cilindros.
Según lo dispuesto en el capítulo, se deben usar otros
medios cuando se llenen recipientes, incluso si hay un
dispositivo de prevención de sobrellenado presente y se
espera que detenga el flujo hacia el recipiente antes que
otros medios indiquen que el recipiente está lleno de
manera adecuada.
A.8.4.1 El proceso de llenado en 8.4.1.3 se refiere al
período de tiempo que se inicia cuando un cilindro o
cilindros son llevados a una estación de servicio para
ser llenados y finaliza cuando el último cilindro es
llenado y todos los cilindros son removidos del área de
llenado. Esto intenta definir un proceso continuo con
los cilindros desatendidos solamente por períodos
breves, tales como los descansos o el almuerzo del
operador.
A.8.4.2.2 Hay numerosos medios efectivos para brindar
protección contra el impacto o daño vehicular
accidental. El método seleccionado depende de las
condiciones del lugar respecto de los tipos de tráfico
que razonablemente puedan esperarse y el ambiente que
rodee al emplazamiento. Aunque en algunos lugares
podrían no necesitarse protecciones adicionales arriba y
por encima de aquellas utilizadas para proteger el
edificio, otros lugares podrían necesitarlas. Ejemplos de
tal protección adicional podrían ser los siguientes:
(1) Barandas
(2) Postes de acero
(3) Veredas elevadas
A.8.5 Ver 6.23.4.3.
A.9.1.1(3) La mayor parte del transporte en camiones
de Gas LP está sujeta a las regulaciones del
Departamento de Transporte de los EE.UU. Muchas de
las disposiciones de este capítulo son idénticas o
similares a las regulaciones DOT y están destinadas a
extender estos requisitos a áreas que no están sujetas a
la regulación del DOT.
A.9.1.2(4) Los sistemas de Gas LP utilizados para
combustible de motor están cubiertos en el Capítulo 11.
A.9.4.3.5 Para mayor información, ver el Boletín de
Seguridad 114 de la NFPA, Guía para la inspección de
mangueras.
A.9.4.7 Ver también la norma NFPA 10, Norma de
extintores de incendios portátiles.
A.10.3.2.6 Ver la norma NFPA 80, Norma para puertas
contra incendios y ventanas contra incendios.
A.11.1.1 El Capítulo 11 cubre los sistemas de
combustible para motores instalados sobre vehículos
para cualquier fin, así como también los sistemas de
combustible para motores estacionarios y portátiles.
A.11.1.2 Los recipientes para sistemas de combustible
para motores pueden ser del tipo de instalación
permanente o intercambiable.
A.11.3.1 Con anterioridad al 1 de abril de 1967, estas
regulaciones eran promulgadas por la Comisión de
Comercio Interestatal. En Canadá, se aplican las
regulaciones de la Comisión de Transportes del Canadá,
las cuales pueden obtenerse de la Canadian Transport
Commission, Union Station, Ottawa, Canadá.
A.11.3.7 Ver A.6.6.1.4.
Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
CÓDIGO DEL GAS LICUADO DE PETRÓLEO 58-110
Edición 2004
FIGURA A.11.11.2.2 Ejemplo de Marcado para la
Identificación de Vehículos.
A.11.8.1.2 El compartimiento del equipaje (baúl) de un
vehículo puede constituir tal cerramiento, siempre que
satisfaga todos estos requisitos.
A.11.11.2.2 Ver Figura A.11.11.2.2.
A.12.3.4.2 Para mayor información, ver la norma ASCE
56, Investigación sub-superficial sobre el diseño y
construcción de cimientos para edificios y la norma
API 620, Diseño y construcción de tanques de
almacenamiento a baja presión, soldados, de gran
tamaño, Anexo C.
A.13.2.1.1 Las regulaciones federales aplicables a las
terminales marítimas están en 33 CFR.
A.13.3.1 Referirse a 49 CFR, Parte 195.
A.13.4.1 Para orientación, referirse a 33 CFR.
A.14.1 El Capítulo 14, Operaciones y Mantenimiento,
fue creado para ubicar los requisitos de operación y
mantenimiento en un emplazamiento para instalaciones
cubiertas en este código. Sólo se incluyen en este
capítulo los requisitos nuevos de operación y
mantenimiento. Se ha establecido un grupo de trabajo
para revisar adiciones futuras a este capítulo. Se invita a
los usuarios del código a enviar propuestas sobre este
tema.
A.14.2.1 Los procedimientos deberían estar dirigidos al
arranque normal, operaciones, corte, corte y
operaciones de emergencia, el arranque luego de un
cambio importante en el sistema, las consecuencias de
los desvíos y los pasos requeridos para corregir o evitar
desvíos, e inspecciones de los equipos.
A.14.2.2.2 El dueños u operador puede utilizar los
procedimientos o instrucciones proporcionados por los
vendedores de equipos, los procedimientos encontrados
en los códigos industriales o los procedimientos
preparados por personas u organizaciones con
conocimientos sobre los procesos y equipos como base
para los procedimientos de mantenimiento.
Anexo B Propiedades de los Gases LP
Este anexo no forma parte de los requisitos de este
documento de la NFPA y se incluye exclusivamente con
el objeto de brindar información.
B.1 Propiedades Aproximadas de los Gases LP.
B.1.1 Fuente de los Valores de las Propiedades.
B.1.1.1 Los valores de las propiedades de los Gases LP
se basan en valores promedio de la industria e incluyen
valores para los Gases LP que provienen de plantas de
líquido de gas natural así como de los que provienen de
refinerías de petróleo. Por lo tanto cualquier propano o
butano comercial particular podría tener propiedades
cuyos valores varíen ligeramente de los valores
mostrados. Del mismo modo, toda mezcla propano-
butano podría tener propiedades que varíen respecto de
aquellas obtenidas al computar estos valores promedio
(ver B.1.2 para el método de cálculo utilizado). Debido
a que éstos son valores promedio, las interrelaciones
entre ellos (por ej.: lb por gal, peso específico, etc.) no
se verificarán perfectamente en todos los casos.
B.1.1.2 Tales variaciones no son suficientes para evitar
el uso de estos valores promedio para la mayoría de los
propósitos de ingeniería y diseño. Son el resultado de
variaciones menores en la composición. Los grados
comerciales no son propano o butanos puros (QP-
químicamente puro), ni mezclas de los dos, sino que
también pueden contener pequeños porcentajes
variables de etano, etileno, propileno, isobutano o
butileno, que pueden causar pequeñas variaciones en los
valores de las propiedades. Existen límites a la exactitud
aun en los métodos de ensayo más avanzados utilizados
para determinar los porcentajes de estos componentes
menores en cualquier Gas LP.
B.1.2 Propiedades Aproximadas de los Gases LP
Comerciales. Las propiedades principales del propano
comercial y del butano comercial se muestran en la
Tabla B.1.2.(a) y la Tabla B.1.2(b). Pueden obtenerse
valores razonablemente exactos para las mezclas de
propano-butano aplicando los porcentajes por peso de
cada uno en la mezcla a los valores de la propiedad que
se desee obtener. Se logran resultados ligeramente más
exactos para la presión de vapor utilizando los
porcentajes por volumen. Pueden obtenerse resultados
de mucha exactitud utilizando los datos y métodos
explicados en los libros de datos para ingeniería en
petróleo y química.
B.1.3 Especificaciones de los Gases LP. Las
especificaciones de los Gases LP cubiertas en este
código están listadas en la norma 2140 de la Gas
Processors Association, Especificaciones del gas
licuado de petróleo para métodos de ensayo o en la
norma ASTM D1835, Especificación estándar para
gases licuados de petróleo (LP).
Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
CÓDIGO DEL GAS LICUADO DE PETRÓLEO 58-111
Edición 2004
Tabla B.1.2(a) (unidades inglesas) Propiedades aproximadas de los Gases LP
Propano Butano
Comercial Comercial
Presión de vapor en psi (presión absoluta) a:
70ºF 145 32
100ºF 218 52
105ºF 233 56
130ºF 315 84
Peso específico del líquido a 60ºF 0,504 0,582
Punto de ebullición inicial a 14,7 psia, ºF - 44 15
Peso por galón de líquido a 60ºF, lb 4,20 4,81
Calor específico del líquido, Btu/lb a 60ºF 0,630 0,549
Pies cúbicos de vapor por galón a 60ºF 36,38 31,26
Pies cúbicos de vapor por libra a 60ºF 8,66 6,51
Peso específico del vapor (Aire = 1) a 60ºF 1,50 2,01
Temperatura de ignición en aire, ºF 920-1.120 900-1.000
Temperatura máxima de llama en aire, ºF 3.595 3.615
Límites de inflamabilidad en aire, porcentaje de vapor
en la mezcla aire-gas:
Inferior 2,15 1,55
Superior 9,60 8,60
Calor latente de vaporización en el punto de ebullición:
Btu por libra 184 167
Btu por galón 773 808
Cantidad de calor total luego de la vaporización:
Btu por pie cúbico 2.488 3.280
Btu por libra 21.548 21.221
Btu por galón 91.502 102.032
Tabla B.1.2(b) (unidades métricas) Propiedades aproximadas de los Gases LP
Propano Butano
Comercial Comercial
Presión de vapor en kPa ( presión absoluta) a:
20ºC 1.000 220
40ºC 1.570 360
45ºC 1.760 385
55ºC 2.170 580
Peso específico 0,504 0,582
Punto de ebullición inicial a 1,00 atm de presión, ºC - 42 - 9
Peso por metro cúbico de líquido a 15,56ºC, kg 504 582
Calor específico del líquido, kilojoules por kilogramo, a
15,56ºC 1,464 1,276
Metros cúbicos de vapor por litro de líquido a 15,56ºC
0,271 0,235
Metros cúbicos de vapor por kilogramo de líquido a
15,56ºC 0,539 0,410
Peso específico del vapor (aire = 1) a 15,56ºC 1,50 2,01
Temperatura de ignición en aire, ºC 493-549 482-538
Temperatura máxima de llama en aire, ºC 1.980 2.008
Límites de inflamabilidad en aire, % de vapor en la
mezcla aire-gas:
Inferior 2,15 1,55
Superior
9,60 8,60
Calor latente de vaporización en el punto de ebullición:
Kilojoules por kilogramo 428 388
Kilojoules por litro 216 226
Cantidad de calor total luego de la vaporización:
Kilojoules por metro cúbico 92.430 121.280
Kilojoules por kilogramo 49.920 49.140
Kilojoules por litro 25.140 28.100
Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
CÓDIGO DEL GAS LICUADO DE PETRÓLEO 58-112
Edición 2004
Anexo C Diseño, Construcción y
Recalificación de Cilindros DOT (ICC)
Este Anexo no forma parte de los requisitos de este
documento NFPA y se incluye exclusivamente con el
objeto de brindar información.
C.1 Alcance.
C.1.1 Aplicación.
C.1.1.1 Este anexo brinda información general sobre
cilindros a los que se hace referencia en este código. Para
una información completa, consulte la especificación
aplicable (ver C.2.1). No se permite que la capacidad de
agua de tales cilindros sea mayor que 1000 lb (454 kg).
C.1.1.2 Este anexo no es aplicable a las especificaciones
de los recipientes tanque portátiles para vagones cisterna
DOT ni de tanques de carga. Los tanques portátiles y de
carga son básicamente recipientes ASME y son cubiertos
por el Anexo D.
C.1.1.3 Con anterioridad al 1 de abril de 1967, estas
especificaciones eran promulgadas por la Comisión
Interestatal de Comercio (ICC). En esa fecha, ciertas
funciones de la ICC, incluidas la promulgación de
especificaciones y regulaciones relacionadas con los
cilindros de Gas LP, fueron transferidas al Departamento
de Transporte. A lo largo de este anexo se utilizan tanto
las ICC como las DOT, las ICC para fechas anteriores al
1 de abril de 1967 y las del DOT para fechas posteriores.
C.2 Especificaciones para Cilindros de Gas LP.
C.2.1 Publicación de las Especificaciones de los
Cilindros DOT. Las especificaciones de los cilindros
DOT están publicadas bajo 49 CFR, “Regulaciones y
procedimientos de materiales peligrosos”, Parte 178,
“Especificaciones para Envasado , Subsección C”,
disponible en la U.S. Government Printing Office,
Washington, D.C. La información en esta publicación
también es editada como Boletín, a intervalos de
aproximadamente tres años, por el Bureau of Explosives,
American Railroads Building, 1920 L Street, N.W.,
Washington, DC 20036.
C.2.2 Nomenclatura de las Especificaciones
DOT.
C.2.2.1 La designación de especificación consiste en un
número de un dígito, a veces seguido de una o más letras
mayúsculas, luego por un guión y un número de tres
dígitos. El número de un dígito solo o en combinación
con una o más letras mayúsculas, designa al número de
especificación. El número de tres dígitos que sigue al
guión indica la presión de servicio para la cual se diseñó
el recipiente. Por lo tanto, “4B-240” indica un cilindro
construido según la especificación 4B para una presión
de servicio de 240 psig (1650 kPag). (Ver C.2.2.3.)
C.2.2.2 La especificación brinda detalles de la
construcción del cilindro, tales como el material utilizado,
el método de fabricación, los ensayos requeridos y el
método de inspección, y establece la presión de servicio o
el rango de presiones de servicio para los cuales puede
utilizarse la especificación.
C.2.2.3 El término presión de servicio es análogo y sirve
a los mismos propósitos que presión de diseño de ASME.
Sin embargo, no es idéntico ya que, en cambio,
representa la mayor presión a la cual el cilindro estará
normalmente sujeto durante el tránsito o en servicio, pero
no necesariamente la máxima presión a la cual éste
podría verse sujeto bajo condiciones de emergencia
durante el transporte. La presión de servicio estipulada
para los Gases LP se basa en las presiones de vapor
ejercidas por el producto en el cilindro a dos temperaturas
diferentes, la mayor de las cuales se convierte en la
presión de servicio, como sigue:
(1) La presión en el cilindro a 70°F (21°C) deberá ser
menor que la presión de servicio para la cual el cilindro
está marcado.
(2) La presión en el recipiente a 130°F (54,4°C) no
deberá ser mayor que 5/4 de la presión para la cual el
cilindro está marcado.
Ejemplo: El propano comercial tiene una presión de
vapor a 70 °F (21°C) de 132 psig (910 kPag). Sin
embargo, su presión de vapor a 130°F (54,4°C) es 300
psig (2070 kPag), por lo tanto la presión de servicio [ 5/4
de la cual no debe ser mayor que 300 psig (2070 kPag)]
es 300 dividido por 5/4, o 240 psig (1650 kPag). Por lo
tanto, el propano comercial requiere por lo menos de un
cilindro con 240 psig (1650 kPag) de presión de servicio.
C.2.3 Especificaciones para Cilindros DOT Utilizados
para Gas LP.
C.2.3.1 Una serie de especificaciones para uso con Gases
LP que fueron aprobadas por el DOT (y su predecesor
ICC). Algunas de ellas ya no se publican ni se utilizan
para las construcciones nuevas. Sin embargo, los
cilindros construidos bajo estas antiguas especificaciones,
si están adecuadamente mantenidos y recalificados,
todavía son aceptados para el transporte de Gas LP.
C.2.3.2 Las especificaciones DOT cubren básicamente la
seguridad en el transporte. Sin embargo, para que los
productos puedan ser utilizados, es necesario que estos se
detengan en el punto de utilización y sirvan como
almacenes de Gas LP durante el período de uso. Los
cilindros que son adecuados para el transporte también se
consideran adecuados para el uso previsto por este
código. Como los recipientes ASME de tamaño pequeño
no estaban disponibles cuando comenzó la entrega
mediante camiones tanque, los cilindros ICC (ahora
DOT) fueron equipados para envíos en camiones tanque
e instalados de modo permanente.
C.2.3.3 Las especificaciones para cilindros DOT más
ampliamente utilizadas para los Gases LP se indican en la
Tabla C.2.3.3. Los diferentes materiales de construcción,
métodos de fabricación y fecha de la especificación,
reflejan el progreso realizado en el conocimiento de los
productos que a contener y la mejora en la metalurgia y
los métodos de fabricación
C.3 Recalificación, Reensayo y Reparación de los
Cilindros DOT.
C.3.1 Aplicación. Esta Sección delinea los requisitos de
recalificación, reensayo y reparación para cilindros,
aunque debería utilizarse sólo como guía. Para
información oficial, deberían consultarse las regulaciones
aplicables del DOT.
Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
CÓDIGO DEL GAS LICUADO DE PETRÓLEO 58-113
Edición 2004
Tabla C.2.3.3 Especificaciones para cilindros DOT
Especificación
No. y
marcado
Material de
construcción
Método de
Fabricación
26-150* Acero Soldado y con soldadura fuerte
3B-300 Acero Sin costura
4-300 Acero Soldado
4B-300 Acero 2 piezas soldado y con
soldadura fuerte
4B-240 Acero 2 piezas soldado y con
soldadura fuerte
4BA-240 Acero aleado 2 piezas soldado y con
soldadura fuerte
4E-240 Aluminio soldado y con soldadura fuerte
4BW-240 Acero 3 piezas soldado
* El término presión de servicio tenía una connotación
diferente en el momento que se adoptó la especificación.
C.3.2 Recalificación (Incluyendo Reensayo) de los
Cilindros DOT.
C.3.2.1 Las reglas del DOT prohíben que los cilindros
DOT sean rellenados, continúen en servicio o sean
transportados, salvo que estén adecuadamente calificados
o recalificados para el servicio con Gas LP de acuerdo
con las regulaciones del DOT.
C.3.2.2 Las reglas del DOT requieren que cada cilindro
sea cuidadosamente examinado cada vez que vaya a ser
llenado, y deben ser rechazado si hay evidencias de
exposición al fuego, muescas o melladuras de
importancia, áreas seriamente corroídas, fugas u otras
condiciones que indiquen posibles debilidades que
pudieran hacerlo inadecuado para el servicio. Los
siguientes requisitos se aplicann a los cilindros
rechazados:
(1) Los cilindros sujetos a la acción del fuego deben ser
recalificados, reacondicionados o reparados de acuerdo
con C.3.3, o retirados del servicio de forma permanente a
excepción de los cilindros DOT 4E (aluminio), que deben
ser retirados de servicio de modo permanente.
(2) Los cilindros que muestren daños físicos de
importancia, fugas o que presenten una reducción en el
peso de tara marcado igual o mayor que el 5 por ciento,
deben ser reensayados de acuerdo con
C.3.2.4(1) o C.3.2.4 (2) y, de ser necesario, reparados de
acuerdo con C.3.3.
C.3.2.3 Se requiere que todos los cilindros, incluidos
aquellos que aparentemente no tengan daños, sean
recalificados periódicamente para continuar en servicio.
La primera recalificación para un cilindro nuevo se
requiere dentro de los 12 años posteriores a la fecha de
fabricación. Las recalificaciones subsiguientes se
requieren dentro de los períodos especificados bajo el
método de recalificación utilizado.
C.3.2.4 Las regulaciones DOT permiten tres métodos
alternativos de recalificación para los cilindros de Gas LP
más comúnmente utilizados (ver las regulaciones del
DOT para métodos de recalificación permitidos para las
especificaciones de cilindros específicos). Dos utilizan
ensayos hidrostáticos y la tercera utiliza un examen visual
cuidadosamente realizado y debidamente registrado por
personal competente. En el caso de los dos ensayos
hidrostáticos, sólo se registran los resultados de los
ensayos, pero también se requiere un examen visual
cuidadoso de cada cilindro. Las regulaciones del DOT
citan de forma detallada los datos que deben registrarse
para los métodos de ensayo hidrostático, las
observaciones que deben realizarse durante el método de
examen visual registrado y el marcado de los recipientes
para indicar la fecha de recalificación y el método
utilizado. Los tres métodos se detallan como sigue:
(1) Se permite utilizar un ensayo hidrostático del tipo
camisa de agua para recalificar cilindros por 12 años
antes que corresponda la siguiente recalificación. Se
aplica una presión igual al doble de la presión de servicio
marcada, utilizando una camisa de agua (o equivalente)
tal que la expansión total del cilindro durante la
aplicación de la presión de ensayo pueda ser observada y
registrada para comparar con la expansión permanente
del cilindro luego de la despresurización. Los siguientes
requisitos corresponden para los recipientes ensayados de
este modo:
(a) Los cilindros que pasan el reensayo y el examen
visual requerido junto con éste (ver C.3.2.4), se marcan
con el mes y el año del ensayo (6-90 indica la
recalificación por el método de la camisa de agua en
junio de 1990) y se les permite ser puestos nuevamente
en servicio.
(b) Los cilindros que pierden, o en los cuales la
expansión permanente es mayor que el 10 por ciento de
la expansión total (12 por ciento para los cilindros de
aluminio de la Especificación 4E), deben ser rechazados.
Si fueran rechazados por fugas, los cilindros podrán ser
reparados de acuerdo con C.3.3.
(2) Los cilindros se recalifican por siete años antes de que
corresponda la siguiente recalificación. Se aplica una
presión igual al doble de la presión de servicio marcada,
pero no se requiere medir la expansión total y permanente
durante el ensayo detallado en C.3.2.4(1). El cilindro es
observado detenidamente durante el ensayo para fugas,
prominencias indebidas o abultamientos que indiquen
debilidades. Los siguientes requisitos corresponden para
los cilindros ensayados de esta manera:
(a) Los cilindros que pasan el ensayo y el examen visual
requerido junto con éste (ver C.3.2.4), se marcan con la
fecha y el año del reensayo seguidos de una “S”
(ejemplo: 8-91S indica una recalificación por el método
de ensayo hidrostático simple en agosto de 1991) y se les
permite ser puestos nuevamente en servicio.
(b) Los cilindros que desarrollan pérdidas o que muestran
prominencias o abultamientos indebidos deben ser
rechazados. Si fueran rechazados por fugas, los cilindros
podrán ser reparados de acuerdo con C.3.3.
(3) Se permite utilizar el método de examen visual
registrado para recalificar cilindros por 5 años antes de
que corresponda la siguiente recalificación, siempre que
el cilindro haya sido utilizado exclusivamente para Gas
LP comercialmente libre de componentes corrosivos. La
inspección debe ser realizada por personal competente,
Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
CÓDIGO DEL GAS LICUADO DE PETRÓLEO 58-114
Edición 2004
utilizando como guía la norma CGA, Norma para la
inspección visual de cilindros de acero para gas
comprimido (Panfleto CGA C-6) y registrando los
resultados de la inspección como lo requieren las
regulaciones del DOT. Los siguientes requisitos
corresponden para los cilindros inspeccionados de esta
manera:
(a) Los cilindros que pasan el examen visual se marcan
con la fecha y el año del examen seguido de una E
(ejemplo: 7-90E indica una recalificación por el método
de examen visual registrado en julio de 1990) y se les
permite ser puestos nuevamente en servicio.
(b) Los cilindros que pierden, muestran muescas o
melladuras de importancia, o excesiva corrosión, deben
ser descartados o reparados de acuerdo con
C.3.3.
C.3.3 Reparación de Cilindros DOT. Se requiere que
la reparación de los cilindros DOT sea efectuada por un
fabricante del tipo de cilindro a reparar o por una
instalación autorizada por el DOT. Las reparaciones
comúnmente realizadas se deben a daños por incendios,
fugas, melladuras, muescas, o a la separación o ruptura
de los collares de protección de las válvulas o de los
aros inferiores.
Anexo D Diseño de los Recipientes ASME
y API-ASME
Este anexo no forma parte de los requisitos de este
documento de la NFPA y se incluye exclusivamente
para brindar información.
D.1 Generalidades.
D.1.1 Aplicación.
D.1.1.1 Este anexo brinda información general sobre los
recipientes diseñados y construidos de acuerdo con los
códigos ASME o API-ASME, a los que usualmente se
hace referencia como recipientes ASME. Para una
información completa sobre recipientes ASME o API-
ASME, se debería consultar el código aplicable. Desde el
1 de julio de 1961 no se autoriza la construcción de
recipientes de acuerdo con el Código API-ASME,
Código para recipientes a presión no sometidos al fuego
para gases y líquidos de petróleo.
D.1.1.2 Los recipientes tanque portátiles y los tanques de
carga bajo especificaciones del DOT (ICC) son ya sea
recipientes ASME o API-ASME. Al escribir estas
especificaciones, las cuales deberían ser consultadas para
una información completa, se efectuaron agregados a los
códigos de estos recipientes a presión para cubrir lo
siguiente:
(1) Protección de las válvulas y accesorios del recipiente
contra el daño físico durante el transporte
(2) Dispositivos de anclaje pendular para asegurar los
recipientes de carga a los vehículos convencionales
(3) Fijaciones a los recipientes de carga relativamente
grandes [capacidad de agua igual o mayor que
6000 gal (22,7 m
3
)] en los cuales el recipiente sirva como
miembro resistente de esfuerzo en lugar de un chasis.
D.1.2 Desarrollo de los Códigos ASME y API-ASME.
D.1.2.1 Los recipientes tipo ASME de aproximadamente
12.000 gal (45,4 m
3
) de capacidad de agua o mayores
fueron inicialmente utilizados para el almacenamiento a
granel en plantas de procesamiento, distribución e
industriales. A medida que se expandió la industria y se
incrementó el uso residencial y comercial, aumentó la
necesidad de recipientes ASME pequeños con capacida-
des mayores que el límite superior de los cilindros. Esto
finalmente resultó en el desarrollo de recipientes de carga
para camiones tanque y la amplia utilización de
recipientes ASME en un rango de tamaños desde menos
de 25 gal (0,1 m
3
) a 120.000 gal (454 m
3
) de capacidad
de agua.
D.1.2.2 La American Society of Mechanical Engineers
(ASME) estableció en 1911 el Comité de Calderas y
Recipientes a Presión para formular “las reglas estándar
para la construcción de calderas de vapor y otros
recipientes a presión”. Desde entonces, el Código ASME
para Calderas y Recipientes a Presión, publicado por
primera vez en 1925, ha sido revisado periódicamente.
Durante este período ha habido cambios en el código a
medida que fueron mejorando los materiales de
construcción y se fue conociendo más acerca de ellos, y a
medida que fueron cambiando los métodos de fabricación
y se fueron refinando los métodos de inspección.
D.1.2.3 Uno de los cambios de mayor importancia
involucró al denominado “factor de seguridad” (la
relación entre la resistencia límite del metal y la tensión
de diseño utilizada). Con anterioridad a 1946, se utilizaba
un factor de seguridad de 5:1. El tipo de fabricación
cambió del remachado, ampliamente utilizado cuando el
código se escribió por primera vez (se utilizaba algo de
soldadura por forjado), a la soldadura por fusión. Este
último método fue incorporado al código a medida que
las técnicas de soldadura se fueron perfeccionando y
ahora es predominante.
D.1.2.4 El cambio en el factor de seguridad del Código
ASME se basó en el progreso técnico realizado desde
1925 y en la experiencia en el uso del Código API-
ASME. El puntapié inicial del Código ASME,
comenzando en 1931, fue formulado y publicado por el
American Petroleum Institute (API) en cooperación con
ASME. Justificaba el factor de seguridad de 4:1 sobre la
base de ciertos controles de calidad e inspección que en
esos tiempos no estaban incorporados en las ediciones del
Código ASME. En 1998, ASME redujo el factor de
seguridad o margen de diseño de 4:1 a 3.5:1, notando
mejoras en la fabricación de metales, técnicas de
soldadura, calidad de rayos X y sistemas de calidad en la
fabricación de recipientes a presión.
D.1.2.5 Las interpretaciones de casos y anexos del
Código ASME son publicados entre las ediciones del
código y habitualmente pasan a formar parte del código
en la nueva edición. La adhesión a éstos se considera de
acuerdo con el código. [Ver 5.2.1.1(A).]
D.2 Diseño de Recipientes para Gas LP.
D.2.1 Diseño de Recipientes ASME.
D.2.1.1 Cuando los recipientes ASME se utilizaron por
primera vez para almacenar Gas LP, se conocían las
propiedades de los grados QP de los principales
constituyentes, pero no así las propiedades promedio de
los grados comerciales de propano y butano. Además, no
había experiencia acerca de qué temperaturas y presiones
podían esperarse en los productos almacenados en áreas
Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
CÓDIGO DEL GAS LICUADO DE PETRÓLEO 58-115
Edición 2004
con temperaturas atmosféricas elevadas. Una presión de
diseño de 200 psig (1378 kPag) era considerada
apropiada para el propano [cuyo grado CP tiene una
presión de vapor de 176 psig (1210 kPag) a 100°F
(37,8°C)] y de 80 psig (550 kPag) para el butano [su
grado CP tiene una presión de vapor de 37 psig (225
kPag) a 100°F (37,8°C)]. Estos recipientes eran
construidos con un factor de seguridad de 5:1 (ver
D.1.2.3).
D.2.1.2 Los códigos para recipientes a presión que siguen
las prácticas utilizadas para válvulas de alivio de presión
de calderas, requieren que el ajuste de inicio de apertura
de la válvula de alivio de presión sea igual a la presión de
diseño del recipiente. Sin embargo, al especificar la
capacidad de la válvula de alivio de presión, estipulan
que esta capacidad de alivio debe ser adecuada para
evitar que la presión interna se eleve por encima del 120
% de la presión de diseño bajo condiciones de exposición
al fuego.
D.2.1.3 Los recipientes construidos de acuerdo con
D.2.1.1 eran completamente adecuados para los grados
comerciales de los Gases LP [la presión de vapor del
propano a 100°F (37,8°C) es de 220 psig (1515 kPag); la
presión manométrica de vapor del butano comercial a
100°F (37,8°C) es de 37 psig (225 kPag)]. Sin embargo,
como estaban equipados con válvulas de alivio de presión
con un ajuste de inicio de apertura a la presión de diseño
del recipiente, estas válvulas de descarga ocasionalmente
se abrían en un día inusualmente caluroso. Debido a que
cualquier descarga innecesaria de gas inflamable es
potencialmente peligrosa, y teniendo en cuenta las
recomendaciones de grupos de prevención de incendios y
aseguradores, además de la experiencia favorable con los
recipientes API-ASME (ver D.2.2.1), los ajustes por
encima de la presión de diseño [hasta 250 psig (1720
kPag) para el propano y 100 psig (690 kPag) para el
butano] eran ampliamente utilizados.
D.2.1.4 Al determinar los límites seguros de llenado
para los gases licuados comprimidos, el DOT (ICC)
utiliza el criterio de que el recipiente no se torne lleno
de líquido a la temperatura más elevada que se espere
que el líquido pueda alcanzar debido a las condiciones
atmosféricas normales a las cuales el recipiente pueda
estar expuesto. Para recipientes de una capacidad de
agua mayor que 1200 gal (4,5 m
3
), la temperatura del
líquido elegida es de 115°F (46°C). La presión de vapor
del gas a contener a 115°F (46°C) es especificada por el
DOT como la presión de diseño mínima del recipiente.
La presión manométrica de vapor del propano CP a
115°F (46,1°C) es 211 psig (1450 kPag) y la del
propano comercial 255 psig (1756 kPag). La presión
manométrica de vapor tanto del butano normal como del
butano comercial a 115°F (46,1°C), es de 51 psig (350
kPag).
D.2.1.5 Las ediciones del Código para Calderas y
Recipientes a Presión de ASME generalmente aplicables
a los recipientes de Gas LP, y las presiones de diseño,
factores de seguridad y excepciones a estas ediciones
para el uso con Gas LP, se indican en la Tabla D.2.1.5.
Estos reflejan el uso de la información de D.2.1.1 hasta
D.2.1.4.
D.2.2 Diseño de los Recipientes API-ASME.
D.2.2.1 El Código API-ASME se publicó por primera
vez en 1931. Se utilizó primeramente un factor de
seguridad de 4:1, basándose en la experiencia de la
industria petrolera, que utilizaba ciertas calidades de
material y controles de inspección que no estaban
incorporados en ese momento en el Código ASME.
Muchos recipientes de Gas LP fueron construidos bajo
este código con presiones de diseño de 125 psig (860
kPag) [100 psig (690 kPag) hasta el 31 de diciembre de
1947] para el butano y 250 psig (1725 kPag) para el
propano. No se requería que los recipientes construidos
de acuerdo con el Código API-ASME cumplieran con la
Sección 1, o el Anexo de la Sección 1. Los párrafos W-
601 hasta W-606 de la edición de 1943 y anteriores no se
aplicaban a los recipientes de Gas LP.
D.2.2.2 El Código ASME, al cambiar el factor de seguri-
dad de 5:1 a 4:1 según las consideraciones sobre los
factores descritas desde D.2.1.1 hasta D.2.1.4, quedó
prácticamente idéntico al Código API-ASME de los años
50. Por lo tanto, el código API-ASME fue eliminado y no
se autorizó la construcción con posterioridad al 1 de julio
de 1961.
D.2.3 Criterios de Diseño para Recipientes de Gas LP.
Para evitar confusión, en ediciones anteriores de este
código se utilizó la nomenclatura tipo de recipiente para
designar a la clasificación de presión del recipiente a ser
utilizado con varios tipos de Gases LP. Con la adopción
del factor de seguridad 4:1 en el Código ASME y la
eliminación del Código API-ASME, dejó de existir la
necesidad de un tipo de recipiente.
D.2.4 Especificaciones del DOT (ICC) que Utilizan los
Recipientes ASME o API-ASME.
D.2.4.1 Las especificaciones del DOT (ICC) para
recipientes tanque portátiles y tanques de carga requieren
de una construcción ASME o API-ASME para el
recipiente propiamente dicho (ver D.1.1.2). Muchas de
estas especificaciones fueron escritas por la ICC con
anterioridad a 1967 y el DOT ha continuado con esta
práctica.
D.2.4.2 Las especificaciones de la ICC escritas con
anterioridad a 1946, y en parte hasta 1952, utilizaban
recipientes ASME con una presión de diseño de 200 psig
(1380 kPag) para el propano y de 80 psig (550 kPag) para
el butano [100 psi (690 kPa) luego de 1947] con un factor
de seguridad de 5:1. Durante este período y hasta 1961,
las especificaciones ICC también permitieron recipientes
API-ASME con una presión de diseño de 250 psig (1720
kPag) para el propano y de 100 psig (690 kPag) para el
butano [125 psig (862 kPag) luego de 1947].
D.2.4.3 Para evitar cualquier descarga innecesaria de
vapor inflamable durante el transporte (ver D.2.1.3), era
común el uso de un ajuste de inicio de apertura de la
válvula de alivio de seguridad 25 por ciento mayor que la
presión de diseño para los recipientes ASME con un
factor de seguridad de 5:1. Para eliminar cualquier
confusión y de acuerdo con la experiencia positiva de los
recipientes API-ASME, la ICC permitió la reclasificación
de estos recipientes ASME en particular, utilizados bajo
sus especificaciones, a 125 por ciento de la presión de
diseño originalmente marcada.
Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
CÓDIGO DEL GAS LICUADO DE PETRÓLEO 58-116
Edición 2004
Tabla D.2.1.5 Presión y Factores de Seguridad/ Margen de Diseño del Recipiente para las Diferentes Ediciones del
Código ASME
Presión de Diseño
Año de Publicación de la Edición del
Código ASME
Butano Propano
psig MPag psig MPag
Factor de
Seguridad/
Margen de
Diseño
1931 hasta 1946
a
100
a
0,7 200 1,4 5:1
1949, párrafo U-68 y U-69
b
100 0,7 200 1,4 5:1
1949, párrafo U-200 y U-201
c
125 0,9 250 1,7 4:1
1952 hasta 1998 125 0,9 250 1,7 4:1
1998 hasta el presente 3,5:1
a
Hasta el 31 de diciembre de 1947, los recipientes diseñados para 80 psig (550 kPag) bajo códigos previos (factor de seguridad 5:1) estaban
autorizados para butano. Desde ese momento, se requieren 100 psig (690 kPag) (bajo códigos previos) o 125 psig (860 kPag) (bajo los
códigos presentes).
b
No se requería que los recipientes construidos de acuerdo con la edición 1949 y previas del Código ASME cumplieran con los párrafos U-
2 hasta U-10 inclusive o con el párrafo U-19. La construcción de acuerdo con el párrafo U-70 de estas ediciones no estaba autorizada.
c
Se requiere una presión de diseño mayor [312,5 psig (2,2 MPag)] para los recipientes ASME pequeños utilizados para instalaciones
vehiculares debido a que pueden verse expuestos a temperaturas más elevadas y por ende desarrollar una presión interna mayor.
Tabla D.2.4.4 Especificación DOT de Presión para Tanques de Carga
Construcción ASME Construcción API-ASME
Número de
Especificación Máx. presión de Factor de
trabajo permitida (psig) Seguridad/
Propano Butano Margen de diseño
Presión de Diseño (psig)
Factor de
Propano Butano Seguridad
ICC-50
a
220
b
100
b
5 :1 250 125 4:1
ICC-51
a
250 125 4 :1 250 125 4:1
MC-320
c,d
200
b
100
b
5 :1 250 125 4:1
MC-330
c
250 125 4 :1 250 125 4:1
MC-331
c
250 125 4 :1 250 125 4:1
D.2.4.4 Las especificaciones DOT (ICC) aplicables a los
recipientes tanque portátiles y tanques de carga
actualmente en uso están listadas en la Tabla D.2.4.4. No
se permite una construcción nueva bajo las
especificaciones más antiguas. Sin embargo, se permite
continuar utilizando estos recipientes más antiguos
siempre que su mantenimiento se haya efectuado de
acuerdo con las regulaciones del DOT (ICC).
D.3 Recipientes ASME o API-ASME Subterráneos.
D.3.1 Uso de Recipientes Subterráneos.
D.3.1.1 Los recipientes ASME o API-ASME son utiliza-
dos para instalaciones subterráneas o parcialmente
subterráneas de acuerdo con 6.6.6.1 o 6.6.6.2. La
temperatura del suelo normalmente es baja, de modo que
la temperatura promedio del líquido y la presión de vapor
del producto almacenado en recipientes subterráneos será
menor que la de los recipientes sobre superficie.
D.3.1.2 Los recipientes listados como intercambiables,
para uso en instalaciones ya sea sobre superficie o
subterráneas, deben cumplir con los requisitos para
superficie respecto de la capacidad de descarga asignada
a la válvula de alivio de presión y al límite de llenado,
cuando se instalen sobre superficie (ver 5.7.2.5). Cuando
se instalen bajo tierra, la capacidad de descarga nominal
de la válvula de alivio de presión y el límite de llenado
pueden estar de acuerdo con los requisitos para
instalaciones subterráneas [ver 5.7.2.7], siempre que se
cumpla con todos los demás requisitos para instalaciones
subterráneas. Los recipientes parcialmente subterráneos
son considerados como de superficie en cuanto al límite
de carga y a la capacidad de descarga nominal de la
válvula de alivio de presión.
Anexo E Dispositivos de Alivio de Presión
Este anexo no forma parte de los requisitos de este
documento de la NFPA y se incluye exclusivamente
para brindar información.
Para unidades SI, 100 psi = 0,69 MPa; 125 psi = 0,86 MPa; 200 psi = 1,40 MPa; 250 psi = 1,72 MPa.
a Recipiente tanque portátil.
b Se permite la recalificación al 125 por ciento de la presión de diseño ASME original.
c Tanque de carga
d Requiere la excepción del DOT.
Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
CÓDIGO DEL GAS LICUADO DE PETRÓLEO 58-117
Edición 2004
E.1 Dispositivos de Alivio de Presión para Cilindros
DOT.
E.1.1 Fuente de los Requisitos para los Dispositivos de
Alivio. Los requisitos para los dispositivos de alivio para
los cilindros DOT están establecidos por el DOT. La
información técnica completa referida a estos requisitos
podrá encontrarse en la publicación S-1.1 de la CGA,
Normas para dispositivos de alivio de presión, Parte 1 –
“Cilindros para Gases Comprimidos”.
E.2 Dispositivos de Alivio de Presión para Recipientes
ASME.
E.2.1 Fuente de los Requisitos para los Dispositivos
de Alivio de Presión. Los requisitos de capacidad para
los dispositivos de alivio de presión están de acuerdo con
los requisitos aplicables de la Publicación S-1.2 de la
CGA, Normas para dispositivos de alivio de presión,
Parte 2 – “Tanques de carga y portátiles para Gases
Comprimidos”; o con la Publicación S-1.3 de la CGA,
Normas para dispositivos de alivio de presión, Parte 3 –
“Recipientes de almacenamiento de gases comprimidos”.
E.2.2 Válvulas de Alivio de Presión de Resorte
Cargado para Recipientes sobre superficie y de
Carga. La tasa mínima de descarga de una válvula de
alivio de presión de resorte cargado se basa en la
superficie externa de los recipientes sobre los cuales se
instalan las válvulas. El párrafo 5.2.8.3(6) dispone que
los recipientes nuevos sean marcados con el área
superficial en pies cuadrados. El área superficial de los
recipientes que no estén marcados de este modo (o que
no estén marcados de modo legible) puede calcularse
mediante el uso de la fórmula aplicable.
(1) La siguiente fórmula se utiliza para los recipientes
cilíndricos con cabezales semiesféricos:
Área superficial = largo total x diámetro externo
x 3,1416
(2) La siguiente fórmula se utiliza para los recipientes
cilíndricos con cabezales no semiesféricos:
Área superficial = (largo total + 0,3 del diámetro externo)
x diámetro externo x 3,1416
NOTA: Esta fórmula no es exacta pero dará resultados
dentro de los límites de exactitud prácticos para
dimensionar válvulas de alivio de presión.
(3) La siguiente fórmula se utiliza para los recipientes
esféricos:
Área superficial = diámetro externo al cuadrado x
3,1416
(4) La siguiente fórmula se utiliza para la tasa de flujo
de todos los recipientes:
Tasa de Flujo CFM Aire = 53,632 x A
0,82
donde:
A = superficie externa total del recipiente en pies
cuadrados, obtenida de E.2.2(1), E.2.2(2) o E.2.2(3).
E.2.3 Ensayo de la Válvula de Alivio de Presión.
E.2.3.1 No se considera necesario el ensayo frecuente de
las válvulas de alivio de presión de los recipientes de Gas
LP por las razones siguientes:
(1) Los Gases LP son denominados “gases dulces”
porque no tienen efectos corrosivos ni otros efectos que
deterioren a los metales de los recipientes o de las
válvulas de alivio.
(2) Las válvulas de alivio están construidas con
materiales resistentes a la corrosión y están instaladas
de modo de quedar protegidas de los efectos del clima.
Las variaciones de temperatura y presión debidas a las
condiciones atmosféricas no son suficientes como para
causar ningún daño permanente sobre los resortes de las
válvulas.
(3) La odorización requerida para los Gases LP hace
que los escapes sean evidentes casi instantáneamente.
(4) La experiencia a través de los años con el
almacenamiento de Gases LP ha mostrado un buen
registro de seguridad respecto del funcionamiento de las
válvulas de alivio de presión.
E.2.3.2 Como no puede esperarse que ningún
dispositivo mecánico se mantenga en condiciones
operativas indefinidamente, se sugiere que las válvulas
de alivio de presión ubicadas en recipientes con una
capacidad de agua mayor que 2000 gal (7,6 m3) sean
ensayadas a intervalos de aproximadamente 10 años.
Anexo F Tablas de Volumen de Líquido,
Cálculos y Gráficos.
Este anexo no forma parte de este documento de la
NFPA y se incluye exclusivamente para brindar
información.
F.1 Alcance.
F.1.1 Aplicación. Este Anexo explica las bases de la
Tabla 7.4.2.2, incluye una tabla para la corrección del
volumen del Gas LP líquido por temperatura, la Tabla
F.3.3, y describe su uso. También explica los métodos
para realizar los cálculos del volumen de líquido para
determinar el contenido máximo de Gas LP permitido
para los recipientes de acuerdo con la Tabla 7.4.2.3(a),
la Tabla 7.4.2.3(b) y la Tabla 7.4.2.3(c).
F.2 Bases para la Determinación de la Capacidad de
los Recipientes de Gas LP. La base para la
determinación de los límites máximos de llenado
permitidos señalados en la Tabla 7.4.2.2 es la cantidad
máxima segura, que garantizará que el recipiente no se
llene de líquido al ser sometido a la temperatura más
elevada prevista.
F.2.1 Para los recipientes portátiles construidos bajo las
especificaciones DOT y otros recipientes sobre
superficie con capacidades de agua iguales o menores
que 1200 gal (4,5 m
3
), se asume que esta temperatura es
de 130°F (54°C).
Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
CÓDIGO DEL GAS LICUADO DE PETRÓLEO 58-118
Edición 2004
F.2.2 Para los demás recipientes de superficie sin
aislación con capacidades de agua mayores que 1200
gal (4,5 m
3
), incluyendo aquellos construidos bajo las
especificaciones del DOT para tanques portátiles y de
carga, se asume que esta temperatura es de 115°F
(46°C).
F.2.3 Para todos los recipientes instalados subterráneos,
se asume que esta temperatura es de 105°F (41°C).
F.3 Tabla de Corrección para el Volumen de
Líquido. La Tabla F.3.3 muestra la corrección del
volumen observado para la condición de temperatura
normalizada (60°F y presión de equilibrio).
F.3.1 El volumen de una cantidad dada de Gas LP
líquido en un recipiente está directamente relacionado
con su temperatura, expandiéndose a medida que la
temperatura aumenta y contrayéndose cuando la
temperatura disminuye. Las condiciones normalizadas,
generalmente utilizadas para los fines del pesado y la
medición y, en algunos casos, para cumplir con
regulaciones de seguridad, especifican una corrección
del volumen observado al que correspondería a una
temperatura de 60°F (16°C).
F.3.2 Para corregir el volumen observado a 60°F
(16°C), deben conocerse la relación entre el peso
específico del Gas LP a 60°F (16°C) y el del agua a
60°F (16°C) (relación generalmente conocida como
“60°/60°F”), y su temperatura promedio. El peso
específico generalmente aparece en los documentos de
embarque. La temperatura promedio del líquido puede
obtenerse como sigue:
(1) Se inserta un termómetro en el pozo para
termómetros en el interior del recipiente dentro del cual
el líquido haya sido transferido y se lee la temperatura
después de completada la transferencia [ver F.3.2(3)
para el uso apropiado del termómetro].
(2) Si el recipiente no estuviera equipado con un pozo,
pero estuviera esencialmente vacío de líquido antes de
ser cargado, puede utilizarse la temperatura del líquido
del recipiente desde el cual se extraerá el líquido. Si no,
se podrá insertar un termómetro en un pozo para
termómetros o instalar otro dispositivo de medición de
temperatura en la línea de carga en un punto próximo al
recipiente que esté siendo cargado. Se lee la
temperatura a intervalos durante la transferencia y se la
promedia. [Ver F.3.2(3)].
(3) Para obtener una transferencia de calor eficiente
desde el Gas LP líquido del recipiente al bulbo del
termómetro, debería utilizarse un líquido adecuado en el
pozo para termómetros. El líquido utilizado no debería
ser corrosivo ni congelarse a las temperaturas a las que
estará sometido. No debería usarse agua.
F.3.3 El volumen observado o medido se corrige a 60°F
(16°C) utilizando la Tabla F.3.3. Los encabezados de
las columnas, horizontalmente en la parte superior de la
tabla, enumeran los rangos de pesos específicos de los
Gases LP. Los pesos específicos se indican de 0,500 a
0,590, con incrementos de 0,010, a excepción de las
columnas especiales insertadas, para el propano,
isobutano y butano normal químicamente puros. Para
obtener el factor de corrección, se sigue la columna del
peso específico del Gas LP particular hacia abajo hasta
el factor correspondiente a la temperatura del líquido. Si
fuera necesario, pueden realizarse interpolaciones entre
los pesos específicos y las temperaturas señaladas.
F.4 Uso de los Factores de Corrección para los
Volúmenes de Líquido, Tabla F.3.3.
F.4.1 Para corregir el volumen observado en galones
para cualquier Gas LP (cuyo peso específico y
temperatura son conocidas) a galones a 60°F (16°C), se
utiliza la Tabla F.3.3 como sigue:
(1) Se obtiene el factor de corrección para el peso
específico y la temperatura, como se describe en
F.3.3.
(2) Se multiplican los galones observados por este
factor de corrección para obtener los galones a 60°F
(16°C).
Ejemplo: Un recipiente contiene 4055 galones de Gas
LP con un peso específico de 0,560 a una temperatura
de líquido de 75°F. Los factores de corrección de la
columna de 0,560 son 0,980 a 76°F y 0,983 a 74°F o,
interpolando, 0,9815 a 75°F. El volumen del líquido a
60°F es 4055 x 0,9815, o 3980 galones.
F.4.2 Para determinar el volumen en galones de un Gas
LP en particular a la temperatura t que corresponde a un
número de galones dado a 60°F (16°C), se utiliza la
Tabla F.3.3 como sigue:
Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
CÓDIGO DEL GAS LICUADO DE PETRÓLEO 58-119
Edición 2004
Tabla F.3.3 Factores de corrección del volumen líquido
Pesos específicos a 60°F/60°F
0,500
Propano
0,5079 0,510 0,520 0,530 0,540 0,550 0,560
iso-
Butano
0,5631 0,570 0,580
n-
Butano
0,5844 0,590
Temperatura
Observada,
Grados
Fahrenheit
Factores de Corrección del Volumen
-50
-45
-40
1,160
1,153
1,147
1,155
1,148
1,142
1,153
1,146
1,140
1,146
1,140
1,134
1,140
1,134
1,128
1,133
1,128
1,122
1,127
1,122
1,117
1,122
1,117
1,111
1,120
1,115
1,110
1,116
1,111
1,106
1,111
1,106
1,101
1,108
1,103
1,099
1,106
1,101
1,097
-35
-30
-25
-20
1,140
1,134
1,127
1,120
1,135
1,129
1,122
1,115
1,134
1,128
1,121
1,114
1,128
1,122
1,115
1,109
1,122
1,116
1,110
1,104
1,116
1,111
1,105
1,099
1,112
1,106
1,100
1,095
1,106
1,101
1,095
1,090
1,105
1,100
1,094
1,089
1,101
1,096
1,091
1,086
1,096
1,092
1,087
1,082
1,094
1,090
1,085
1,080
1,092
1,088
1,083
1,079
-15
-10
-5
0
1,112
1,105
1,098
1,092
1,109
1,102
1,094
1,088
1,107
1,100
1,094
1,088
1,102
1,095
1,089
1,084
1,097
1,091
1,085
1,080
1,093
1,087
1,081
1,076
1,089
1,083
1,077
1,073
1,084
1,079
1,074
1,069
1,083
1,078
1,073
1,068
1,080
1,075
1,070
1,066
1,077
1,072
1,067
1,063
1,075
1,071
1,066
1,062
1,074
1,069
1,065
1,061
2
4
6
8
1,089
1,086
1,084
1,081
1,086
1,083
1,080
1,078
1,085
1,082
1,080
1,077
1,081
1,079
1,076
1,074
1,077
1,075
1,072
1,070
1,074
1,071
1,069
1,066
1,070
1,068
1,065
1,063
1,067
1,065
1,062
1,060
1,066
1,064
1,061
1,059
1,064
1,062
1,059
1,057
1,061
1,059
1,057
1,055
1,060
1,058
1,055
1,053
1,059
1,057
1,054
1,052
10
12
14
16
1,078
1,075
1,072
1,070
1,075
1,072
1,070
1,067
1,074
1,071
1,069
1,066
1,071
1,068
1,066
1,063
1,067
1,064
1,062
1,060
1,064
1,061
1,059
1,056
1,061
1,059
1,056
1,054
1,058
1,056
1,053
1,051
1,057
1,055
1,053
1,050
1,055
1,053
1,051
1,048
1,053
1,051
1,049
1,046
1,051
1,049
1,047
1,045
1,050
1,048
1,046
1,044
18
20
22
24
1,067
1,064
1,061
1,058
1,065
1,062
1,059
1,056
1,064
1,061
1,058
1,055
1,061
1,058
1,055
1,052
1,057
1,054
1,052
1,049
1,054
1,051
1,049
1,046
1,051
1,049
1,046
1,044
1,049
1,046
1,044
1,042
1,048
1,046
1,044
1,042
1,046
1,044
1,042
1,040
1,044
1,042
1,040
1,038
1,043
1,041
1,039
1,037
1,042
1,040
1,038
1,036
26
28
30
32
1,055
1,052
1,049
1,046
1,053
1,050
1,047
1,044
1,052
1,049
1,046
1,043
1,049
1,047
1,044
1,041
1,047
1,044
1,041
1,038
1,044
1,041
1,039
1,036
1,042
1,039
1,037
1,035
1,039
1,037
1,035
1,033
1,039
1,037
1,035
1,033
1,037
1,035
1,033
1,031
1,036
1,034
1,032
1,030
1,036
1,034
1,032
1,030
1,034
1,032
1,030
1,028
34
36
38
40
1,043
1,039
1,036
1,033
1,041
1,038
1,035
1,032
1,040
1,037
1,034
1,031
1,038
1,035
1,032
1,029
1,036
1,033
1,031
1,028
1,034
1,031
1,029
1,026
1,032
1,030
1,027
1,025
1,031
1,028
1,026
1,024
1,030
1,028
1,025
1,023
1,029
1,027
1,025
1,023
1,028
1,025
1,023
1,021
1,028
1,025
1,023
1,021
1,026
1,024
1,022
1,020
42
44
46
48
1,030
1,027
1,023
1,020
1,029
1,026
1,022
1,019
1,028
1,025
1,022
1,019
1,027
1,023
1,021
1,018
1,025
1,022
1,020
1,017
1,024
1,021
1,018
1,016
1,023
1,020
1,018
1,015
1,022
1,019
1,017
1,014
1,021
1,019
1,016
1,014
1,021
1,018
1,016
1,013
1,019
1,017
1,015
1,013
1,019
1,017
1,015
1,013
1,018
1,016
1,014
1,012
50
52
54
56
1,017
1,014
1,010
1,007
1,016
1,013
1,010
1,007
1,016
1,012
1,009
1,006
1,015
1,012
1,009
1,006
1,014
1,011
1,008
1,005
1,013
1,010
1,008
1,005
1,013
1,010
1,007
1,005
1,012
1,009
1,007
1,005
1,012
1,009
1,007
1,005
1,011
1,009
1,007
1,005
1,011
1,009
1,006
1,004
1,011
1,009
1,006
1,004
1,010
1,008
1,006
1,004
58
60
62
64
1,003
1,000
0,997
0,993
1,003
1,000
0,997
0,993
1,003
1,000
0,997
0,994
1,003
1,000
0,997
0,994
1,003
1,000
0,997
0,994
1,003
1,000
0,997
0,994
1,002
1,000
0,997
0,995
1,002
1,000
0,998
0,995
1,002
1,000
0,998
0,995
1,002
1,000
0,998
0,995
1,002
1,000
0,998
0,996
1,002
1,000
0,998
0,996
1,002
1,000
0,998
0,996
66
68
70
72
0,990
0,986
0,983
0,979
0,990
0,986
0,983
0,980
0,990
0,987
0,984
0,981
0,990
0,987
0,984
0,981
0,991
0,988
0,985
0,982
0,992
0,989
0,986
0,983
0,992
0,990
0,987
0,984
0,993
0,990
0,988
0,985
0,993
0,990
0,988
0,986
0,993
0,990
0,988
0,986
0,993
0,991
0,989
0,987
0,993
0,991
0,989
0,987
0,993
0,991
0,989
0,987
74
76
78
80
0,976
0,972
0,969
0,965
0,976
0,973
0,970
0,967
0,977
0,974
0,970
0,967
0,978
0,975
0,972
0,969
0,980
0,977
0,974
0,971
0,980
0,978
0,975
0,972
0,982
0,979
0,977
0,974
0,983
0,980
0,978
0,975
0,983
0,981
0,978
0,976
0,984
0,981
0,979
0,977
0,985
0,982
0,980
0,978
0,985
0,982
0,980
0,978
0,985
0,983
0,981
0,979
82
84
86
88
0,961
0,957
0,954
0,950
0,963
0,959
0,956
0,952
0,963
0,960
0,956
0,953
0,966
0,962
0,959
0,955
0,968
0,965
0,961
0,958
0,969
0,966
0,964
0,961
0,971
0,968
0,966
0,963
0,972
0,970
0,967
0,965
0,973
0,971
0,968
0,966
0,974
0,972
0,969
0,967
0,976
0,974
0,971
0,969
0,976
0,974
0,971
0,969
0,977
0,975
0,972
0,970
Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
CÓDIGO DEL GAS LICUADO DE PETRÓLEO 58-120
Edición 2004
Tabla F.3.3 Continuación
Pesos específicos a 60°F/60°F
0,500
Propano
0,5079 0,510 0,520 0,530 0,540 0,550 0,560
iso-
Butano
0,5631 0,570 0,580
n-
Butano
0,5844 0,590
Temperatura
Observada,
Grados
Fahrenheit
Factores de Corrección del Volumen
90
92
94
0,946
0,942
0,938
0,949
0,945
0,941
0,949
0,946
0,942
0,952
0,949
0,946
0,955
0,952
0,949
0,958
0,955
0,952
0,960
0,957
0,954
0,962
0,959
0,957
0,963
0,960
0,958
0,964
0,962
0,959
0,967
0,964
0,962
0,967
0,965
0,962
0,968
0,966
0,964
96
98
100
0,935
0,931
0,927
0,938
0,934
0,930
0,939
0,935
0,932
0,942
0,939
0,936
0,946
0,943
0,940
0,949
0,946
0,943
0,952
0,949
0,946
0,954
0,952
0,949
0,955
0,953
0,950
0,957
0,954
0,952
0,959
0,957
0,954
0,960
0,957
0,955
0,961
0,959
0,957
105
110
115
120
0,917
0,907
0,897
0,887
0,920
0,911
0,902
0,892
0,923
0,913
0,904
0,894
0,927
0,918
0,909
0,900
0,931
0,923
0,915
0,907
0,935
0,927
0,920
0,912
0,939
0,932
0,925
0,918
0,943
0,936
0,930
0,923
0,943
0,937
0,930
0,924
0,946
0,939
0,933
0,927
0,949
0,943
0,937
0,931
0,949
0,944
0,938
0,932
0,951
0,946
0,940
0,934
125
130
135
140
0,876
0,865
0,854
0,842
0,881
0,871
0,861
0,850
0,884
0,873
0,863
0,852
0,890
0,880
0,871
0,861
0,898
0,888
0,879
0,870
0,903
0,895
0,887
0,879
0,909
0,901
0,894
0,886
0,916
0,908
0,901
0,893
0,916
0,909
0,902
0,895
0,920
0,913
0,907
0,900
0,925
0,918
0,912
0,905
0,927
0,921
0,914
0,907
0,928
0,923
0,916
0,910
(1) Se obtiene el factor de corrección para el Gas LP,
utilizando la columna correspondiente a su peso
específico y leyendo el factor para la temperatura t.
(2) Se divide el número de galones a 60°F (16°C) por
este factor de corrección para obtener el volumen a la
temperatura t.
Ejemplo: Se desea bombear 800 gal (3,03 m
3
) a 60°F
(15,5°C) hacia el interior de un recipiente. El Gas LP
tiene un peso específico de 0,510 y la temperatura del
líquido es 44°F. El factor de corrección en la columna
de 0,510 para 44°F es 1,025. El volumen a bombear a
44°F es 800/1,025 = 780 gal (2,95 m
3
).
F.5 Cálculos del Volumen Máximo de Líquido.
F.5.1 Contenido Máximo de Gas LP Líquido para un
Recipiente a Cualquier Temperatura Dada.
F.5.1.1 El contenido máximo de líquido de Gas LP para
cualquier recipiente depende del tamaño del recipiente,
de si éste se instala sobre superficie o bajo tierra, del
límite máximo de llenado permitido y de la temperatura
del líquido [ver la Tabla 4.4.2.3(a), la Tabla 4.4.2.3(b)
y la Tabla 4.4.2.3(c)].
F.5.1.2 El volumen máximo Vt (en porcentaje de la
capacidad del recipiente) de un Gas LP a la temperatura
t, que tiene un peso específico G y un límite de llenado
y un límite de llenado en porcentaje del peso de L, se
calcula utilizando la fórmula siguiente:
F
G
L
=
Vt
÷
o
F G
L
=
Vt
×
donde:
Vt = porcentaje de la capacidad del recipiente que
puede llenarse con líquido.
L = límite máximo de llenado permitido por peso
(ver la Tabla 7.4.2.2)
G = peso específico del Gas LP particular
F = factor de corrección para corregir el volumen a
la temperatura t a 60°F (16°C).
Ejemplo: El contenido máximo de líquido, en
porcentaje de la capacidad del recipiente, para un
recipiente sobre superficie de 30.000 gal (114 m
3
) de
capacidad de agua de un Gas LP que tiene un peso
específico de 0,508 y a una temperatura del líquido de
80 °F (27°C) se calcula como sigue:
De la Tabla 7.4.2.1, L = 0,45 y de la Tabla F.3.3,
F = 0,967. Por lo tanto,
0,967 0,508
0,45
=
V80
×
= 0,915 (91%) o 27.300 gal. (103 m
3
)
F.5.2 Método Alternativo para el Llenado de
Recipientes.
F.5.2.1 Los recipientes equipados con medidores fijos
del nivel máximo o con medidores variables del nivel
de líquido pueden ser llenados con cualquiera de estos
medidores, cuando la determinación de las temperaturas
no fuera posible, siempre que el medidor fijo del nivel
máximo de líquido esté instalado o que el medidor
variable esté regulado para indicar el volumen igual al
límite máximo de llenado permitido tal como se dispone
en 7.4.3.2(A). Este nivel se calcula sobre la base de que
la temperatura del líquido es de 40°F (4,4°C) para los
recipientes sobre superficie y de 50°F (10°C) para los
recipientes subterráneos.
F.5.2.2 El porcentaje de la capacidad del recipiente que
puede ser llenada con el líquido se calcula utilizando la
fórmula que se indica en F.5.1.2, sustituyendo los
valores apropiados como sigue:
Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
CÓDIGO DEL GAS LICUADO DE PETRÓLEO 58-121
Edición 2004
F G
L
=
V t
×
donde:
t = temperatura del líquido [se asume que es 40°F
(4,4°C) para los recipientes sobre superficie y 50°F
(10°C) para los recipientes subterráneos].
L = límite de carga obtenido de la Tabla 7.4.2.2 para lo
siguiente:
(1) El peso específico de Gas LP a contener.
(2) El método de instalación, sobre superficie o
subterráneo, y si fuera sobre superficie, entonces:
(a) para recipientes de 1200 gal (4,5 m
3
) de capacidad
de agua o menores;
(b) para recipientes de una capacidad de agua mayor
que 1200 gal (4,5 m
3
).
G = peso específico del Gas LP que se va a contener.
F = factor de corrección [obtenido de la Tabla F.3.3,
utilizando G y 40°F (4°C) para los recipientes sobre
superficie o 50°F (10°C) para los recipientes
subterráneos]
Ejemplo: El volumen máximo de un Gas LP que tiene
un peso específico de 0,508 que puede encontrarse en
un recipiente sobre superficie con una capacidad de
agua de 1000 gal (3,8 m
3
) que se llena utilizando un
medidor fijo del nivel máximo de líquido se calcula
como sigue:
t = 40°F (4.4°C) para un recipiente sobre superficie.
L = para un peso específico de 0,508 y un recipiente
sobre superficie con una capacidad de agua menor que
1200 gal (4,5 m
3
), de la Tabla 7.4.2.2 es 42 por ciento.
G = 0,508.
F = para un peso específico de 0,508 a 40°F (4,4°C) de
la Tabla F.3.3 es 1,033.
Por lo tanto,
33 , 8 ,
2 ,
40
0 1 50 0
4 0
V
×
=
= 0,800 (80%) u 800 gal (3 m
3
)
F.5.2.3 Los valores de los porcentajes, como los del
ejemplo de F.5.2.2, se redondean al siguiente punto de
porcentaje más bajo o a 80 por ciento en este ejemplo.
F.5.3 Ubicación de los Medidores Fijos del Nivel
Máximo de Líquido en los Recipientes.
F.5.3.1 Debido a la diversidad de medidores fijos del
nivel máximo de líquido y a los muchos tamaños [desde
cilindros hasta recipientes ASME de 120.000 gal (454
m
3
)] y tipos (verticales, horizontales, cilíndricos y
esféricos) de recipientes en que se instalan estos
medidores, no es posible tabular los niveles de líquido
que tales medidores deberían indicar para los límites
máximos de llenado permitidos [ver la Tabla 7.4.2.2 y
la Tabla 7.4.2.3(a)].
F.5.3.2 El porcentaje de la capacidad del recipiente que
estos medidores deberían indicar se calcula utilizando la
fórmula de F.5.1.2. El nivel de líquido que este medidor
debería indicar se obtiene aplicando este porcentaje a la
capacidad de agua en galones del recipiente [agua a
60°F (16°C)] y utilizando luego la tabla de calibración
del recipiente (obtenida del fabricante) para determinar
el nivel de líquido para ese volumen. Si esa tabla no
estuviese disponible, el nivel de líquido se calcula a
partir de las dimensiones internas del recipiente,
utilizando datos de manuales de ingeniería.
F.5.3.3 La tabla 5.7.6.2 puede utilziarse para determinar
la longitud mínima del tubo de inmersión cuando se
instale un dispositivo para prevención de sobrellenado
sobre cilindros para servicio de vapor.
Anexo G Espesor de las Paredes de las
Tuberías de Cobre
Este Anexo no forma parte de los requisitos de este
documento NFPA y se incluye exclusivamente con el
objeto de brindar información.
G.1 La Tabla G.1(a) y la Tabla G.1(b) contienen los
espesores nominales de las paredes de las tuberías de
cobre tipo K, L y ACR.
Tabla G.1(a) Espesor de las Paredes de las Tuberías
de Cobre (Especificaciones para Tubos de Cobre
para Agua, ASTM B 88)
Espesor Nominal de Pared
(pulg.)
Tamaño
Normalizado
(pulg.)
Diám. Ext.
Nominal
(pulg.) Tipo K Tipo L
1/4 0,375 0,035 0,030
3/8 0,500 0,049 0,035
1/2 0,625 0,049 0,040
5/8 0,750 0,049 0,042
3/4 0,875 0,065 0,045
Tabla G.1(b) Espesor de las Paredes de las Tuberías
de Cobre (Especificaciones para Tubos de Cobre Sin
Costura para Servicios de Aire Acondicionado y
Refrigeración In Situ, ASTM B 280)
Tamaño Normalizado
(pulg.)
Diám. Ext.
(pulg.)
Espesor de Pared
(pulg.)
1/4 0,250 0,030
5/16 0,312 0,032
3/8 0,375 0,032
1/2 0,500 0,032
5/8 0,625 0,035
3/4 0,750 0,042
7/8 0,875 0,045
Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
CÓDIGO DEL GAS LICUADO DE PETRÓLEO 58-122
Edición 2004
Anexo H Procedimiento para el Ensayo
con Fuego de Antorcha y con Chorro de
Manguera de los Sistemas de Aislación
Térmica para los Recipientes de Gas LP
Este Anexo no forma parte de los requisitos de este
documento NFPA y se incluye exclusivamente con el
objeto de brindar información.
H.1 Norma de Desempeño. Se requiere que los
sistemas de aislación para protección térmica,
propuestos para el uso con recipientes de Gas LP como
un medio de “Protección Especial” según 6.23.3.1,
experimenten ensayos de desempeño térmico como
precondición para la aceptación. El objetivo de estos
procedimientos de ensayo es identificar los sistemas de
aislación que retardan o evitan la liberación del
contenido del recipiente en un ambiente de incendio de
50 minutos de duración y que resistirán un chorro de
manguera simultáneo de 10 minutos de duración.
H.2 Normas de Referencia para los Ensayos. El
procedimiento de ensayo aquí descrito fue tomado, con
algunas modificaciones, de segmentos de las dos
normas siguientes:
(1) 49 CRF, Transporte, Parte 179, 105-4, “Protección
Térmica”.
(2) NFPA 252, Métodos Normalizados de Ensayos de
Incendio para Conjuntos de Puertas, Capítulo 6,
Sección 6.2, “Ensayo con Chorro de Manguera”.
H.3 Ensayo de la Aislación Térmica.
H.3.1 Se deberá crear un ambiente con el fuego de una
antorcha de la forma siguiente:
(1) La fuente de la antorcha simulada deberá ser un
hidrocarburo combustible. La temperatura de llama de
la antorcha simulada deberá ser de 2200°F ± 100°F
(1200°C ± 56°C) durante el transcurso de todo el
ensayo. La velocidad de la antorcha deberá ser de 40
millas por hora ± 10 millas por hora
(64 Km/h ± 16 km/h) durante el transcurso de todo el
ensayo.
(2) Se deberá utilizar una placa cuadrada de acero sin
aislación con propiedades térmicas equivalentes a las
del acero para recipientes a presión ASME. Las
dimensiones de la placa no deberán ser menores que
4 pies x 4 pies (1,2 m x 1,2 m) por un espesor nominal
de 5⁄8 pulg (16 mm). La placa deberá equiparse con no
menos que 9 termocuplas para registrar la respuesta
térmica de la placa. Las termocuplas deberán adherirse
a la superficie no expuesta a la antorcha simulada y
deberán dividirse en 9 cuadrados iguales, con una
termocupla ubicada en el centro de cada cuadrado.
(3) El sostén de la placa de acero deberá construirse de
tal modo que la única forma de transferencia de calor
hacia la parte posterior de la placa sea por conducción
de calor a través de la placa y no por otro camino
térmico. El ápice de la llama deberá dirigirse hacia el
centro de la placa.
(4) Antes de la exposición al fuego de la antorcha,
ninguno de los dispositivos para el registro de la
temperatura deberá indicar una temperatura de la placa
mayor que 100°F (38°C) ni menor que 32°F (0°C).
(5) Como mínimo, 2 termocuplas deberán indicar 800°F
(427°C) en un lapso de tiempo de 4,0 ± 0,5 minutos de
exposición al fuego de la antorcha.
H.3.2 El sistema de aislación térmica deberá ensayarse
en el ambiente de fuego de la antorcha descrito en H.3.1
de la forma siguiente:
(1) El sistema de aislación térmica deberá cubrir uno de
los lados de una placa de acero idéntica a la utilizada en
H.3.1(2).
(2) La parte trasera de la placa de acero deberá estar
equipada con no menos de 9 termocuplas ubicadas
como se describe en el párrafo H.3.1(2), para registrar
la respuesta térmica del acero.
(3) Antes de ser expuesta al fuego de la antorcha,
ninguna de las termocuplas ubicadas sobre la
configuración del sistema de aislación térmica de la
placa de acero deberá indicar una temperatura mayor
que 100°F (37,8°C) ni menor que 32°F (0°C).
(4) La totalidad de la superficie externa del sistema de
aislación térmica deberá estar expuesta al ambiente del
fuego de la antorcha.
(5) El ensayo de fuego de antorcha deberá realizarse
durante un mínimo de 50 minutos. El sistema de
aislación térmica deberá retardar el flujo de calor hacia
la placa de acero de modo que ninguna de las
termocuplas del lado no asilado de la placa de acero
indique una temperatura mayor que 800°F (427°C) en la
placa.
H.4 Ensayo de Resistencia al Chorro de Manguera.
Luego de 20 minutos de exposición al ensayo de
antorcha, la muestra de ensayo deberá ser impactada por
un chorro de manguera, simultáneamente con la
antorcha, por un período de 10 minutos. El ensayo del
chorro de manguera deberá realizarse de la siguiente
forma:
(1) El chorro deberá dirigirse primero hacia el centro y
luego a todas las partes de la superficie expuesta,
realizando cambios lentos en la dirección.
(2) El chorro de manguera deberá aplicarse mediante
una manguera de 2 ½ pulg. (64 mm) que descargue a
través de una lanza normalizada del tamaño
correspondiente, equipada con una boquilla de descarga
de 1 1/8 pulg. (29 mm) de patrón cónico normalizado
con orificio liso y sin resalto. La presión del agua en la
base de la boquilla y durante toda la duración del
ensayo deberá ser de 30 psig (207 kPag). [El caudal de
descarga estimado es de 205 gpm (776 L/m).]
(3) El pico de la boquilla deberá estar ubicada a 20 pies
(6 m), sobre una línea normal al centro del ejemplar de
ensayo. Si no fuera posible ubicarla de este modo, la
boquilla puede estar sobre una línea con un desvío no
mayor que 30 grados respecto de la línea normal al cen-
tro del ejemplar de ensayo. Cuando se ubique de este
modo, la distancia desde el centro deberá ser menor que
20 pies (6 m) en una cantidad igual a 1 pie (0,3 m) por
cada 10 grados de desviación respecto de la normal.
(4) Tras la aplicación del chorro de manguera, el
calentamiento con la antorcha deberá continuar hasta
que alguna termocupla del lado no aislado de la placa
de acero indique una temperatura mayor a 800°F
(427°C).
Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
CÓDIGO DEL GAS LICUADO DE PETRÓLEO 58-123
Edición 2004
(5) Se deberá juzgar que el sistema de aislación térmica
resiste la acción del chorro de manguera si el tiempo
desde el inicio de la aplicación de la llama de la
antorcha hasta que alguna termocupla del lado no
aislado de la placa de acero alcance una temperatura
mayor a 800°F (427°C) es igual o mayor que 50
minutos.
(6) Para la certificación se deberá requerir un ensayo
exitoso de la combinación fuego de la antorcha y chorro
de manguera.
Anexo I Separación de los Recipientes
Este Anexo no forma parte de los requisitos de este
documento NFPA y se incluye exclusivamente con el
objeto de brindar información.
I.1 Separación de los recipientes. La Figuras I.1(a), la
Figura I.1(b) y la Figura I.1(c) ilustran la separación
entre recipientes requerida en 6.3.1.
Para unidades SI: 1 pie = 0,3048 m
Nota 1: Como mínimo 5 pies desde la válvula de alivio en toda
dirección hasta cualquier fuente externa de ignición, aberturas
hacia artefactos con venteo directo o entradas de aire de
sistemas de ventilación mecánica.
Referirse a 6.3.7.
Nota 2: Si el cilindro es llenado in situ desde un camión a
granel, la conexión de llenado y la válvula de venteo deberán
estar a una distancia de por lo menos 10 pies desde toda fuente
externa de ignición, aberturas hacia artefactos de ventilación
directa, o entradas de aire de sistemas de ventilación mecánica.
Referirse a 6.3.9.
Nota 3: Referirse a 6.3.7.
FIGURA I.1(a) Cilindros (Esta figura sólo tiene fines ilustrativos; el código deberá regir).
Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
CÓDIGO DEL GAS LICUADO DE PETRÓLEO 58-124
Edición 2004
Para unidades SI: 1 pie = 0,3048 m
Nota 1: La válvula de alivio, la conexión de llenado y la conexión de venteo del
medidor del nivel máximo de líquido del recipiente deberán estar a por lo menos
10 pies desde toda fuente de ignición externa, aberturas de artefactos a gas de
venteo directo, o entradas de sistemas de ventilación mecánica. Referirse a
6.3.2.
Nota 2: Ninguna parte del recipiente subterráneo deberá estar a menos de 10
pies de un edificio importante o línea de propiedad adyacente sobre la que
pueda construirse. Referirse a 6.3.2.
FIGURA I.1(b) Recipientes ASME en superficie (Esta figura sólo tiene fines ilustrativos; el código deberá regir).
FIGURA I.1(c) Recipientes ASME enterrados (Esta figura sólo tiene fines ilustrativos; el código deberá regir).
Para unidades SI: 1 pie = 0,3048 m
Nota 2: Referirse a 6.3.9.
Nota 3: Esta distancia puede reducirse a no menos de 10 pies
para un recipiente único de 1200 gal (4,5 m
3
) de capacidad de
agua o menor, siempre que este recipiente esté por lo menos a
25 pies de cualquier otro recipiente de Gas LP con una
capacidad de agua mayor que 125 gal (0,5 m
3
). Referirse a
6.3.3.
Nota 1: Independientemente de su tamaño, todo recipiente
ASME llenado in situ deberá ubicarse de modo que la
conexión de llenado y el medidor fijo del nivel máximo de
líquido estén por lo menos a 10 pies de toda fuente externa
de ignición (por ej.: llamas abiertas, aires acondicionados de
ventana, compresores, etc.), aberturas de artefactos a gas de
venteo directo o entradas de sistemas de ventilación
mecánica.
Referirse a 6.3.9.
Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
CÓDIGO DEL GAS LICUADO DE PETRÓLEO 58-125
Edición 2004
Anexo J Muestra de Ordenanza para la
Adopción de la NFPA 58
J.1 Se provee la siguiente muestra de ordenanza para
asistir a una jurisdicción en la adopción de este
código y no forma parte de este código.
ORDENANZA NO.______________
Ordenanza de [la jurisdicción] que adopta la edición
2004 de la NFPA 58, Código del Gas Licuado de
Petróleo, y los documentos enumerados en el
Capítulo 2 de ese código; que prescribe las
regulaciones que rigen las condiciones peligrosas
para la vida y la propiedad por incendios o
explosiones; prevé la emisión de permisos y la
recaudación de honorarios; revoca la Ordenanza No.
_______ de [la jurisdicción] y todas las demás
ordenanzas y partes de ordenanzas en conflicto con
ésta; provee una pena; provee una cláusula de
separación individual; prevé la publicación; y provee
una fecha efectiva.
EL [ente regulador] DE [la jurisdicción]
DECRETA:
SECCIÓN 1 Que el Código del Gas Licuado de
Petróleo y los documentos adoptados por el Capítulo
2, de los cuales tres (3) copias están archivadas y
abiertas a la inspección por parte del público en la
oficina de [el administrador de los registros de la
jurisdicción] de [la jurisdicción], por la presente son
adoptados e incorporados a esta ordenanza en forma
tan completa como si estuvieran dispuestos en
profundidad en ésta, y a partir de la fecha en la cual
esta ordenanza tome efecto, las disposiciones de ella
deberán regir dentro de los límites de [la
jurisdicción]. Éstos son adoptados por la presente
como código de [la jurisdicción] con el objeto de
prescribir regulaciones que rijan las condiciones
peligrosas para la vida y la propiedad por incendios y
explosiones, y de prever la emisión de permisos y la
recaudación de honorarios.
SECCIÓN 2 Toda persona que viole cualquier
disposición de este código o norma adoptada por la
presente o que no cumpla con ella; o que viole o no
cumpla con cualquier orden establecida en ella; o que
construya violando cualquier declaración detallada de
las especificaciones o planos presentados y aprobados
en ella; o que no opere de acuerdo con ningún
certificado o permiso emitido por ella; y de la cual no
se haya recibido ninguna apelación; o que no cumpla
con dicha orden según fue afirmada o modificada por
un tribunal de jurisdicción competente, dentro del
plazo de tiempo establecido en ella, deberá
separadamente, por todas y cada una de las
violaciones e incumplimientos, ser considerada
culpable de delito menor, punible con una multa no
menor a $_____ ni mayor a $_____ o con prisión
durante no menos que ______ días ni más de
_______ días o tanto con multa como prisión. La
imposición de una pena por cualquier violación no
deberá excusar la violación ni permitir que ésta
continúe; y se deberá requerir que todas estas
personas corrijan o remedien tales violaciones o
defectos dentro de un plazo de tiempo razonable; y
cuando no se especifique lo contrario, no se deberá
considerar que la aplicación de la pena antedicha
impida la remoción impuesta por la ley de las
condiciones prohibidas. Cada día en el cual se
mantengan las condiciones prohibidas deberá
constituir una ofensa separada.
SECCIÓN 3 Adiciones, inserciones y cambios – que
la edición 2004 de la NFPA 58, Código del Gas
Licuado de Petróleo, es enmendada y cambiada en
los siguientes aspectos:
Lista de Enmiendas
SECCIÓN 4 Que la ordenanza No. _______ de [la
jurisdicción] titulada [completar con el título de la
ordenanza u ordenanzas en efecto actualmente] y
todas las demás ordenanzas y partes de ordenanzas en
conflicto con ésta son revocadas por la presente.
SECCIÓN 5 Que si se considerara que alguna
Sección, subSección, oración, cláusula o frase de esta
ordenanza, por alguna razón, no tuviera validez o
fuera inconstitucional, tal decisión no deberá afectar
la validez o constitucionalidad de las partes restantes
de esta ordenanza. El [ente regulador] por la presente
declara que habría promulgado esta ordenanza, y cada
Sección, subSección, cláusula o frase de ésta,
independientemente del hecho de que una o más
Secciones, subSecciones, oraciones, cláusulas y
frases sean declaradas inconstitucionales.
SECCIÓN 6 Que se le ordena por la presente a [el
administrador de registros de la jurisdicción] que
publique esta ordenanza.
[NOTA: Puede requerirse una disposición adicional
para establecer el número de veces que se publicará la
ordenanza y para especificar que deberá aparecer en
un periódico de circulación general. También puede
requerirse el destino].
SECCIÓN 7 Que esta ordenanza y las reglas,
regulaciones, disposiciones, requisitos, órdenes y
asuntos establecidos y adoptados por la presente
deberán tomar efecto y entrar en plena vigencia
[período de tiempo] a partir y luego de la fecha de su
promulgación final y adopción.
Anexo K Referencias Informativas
K.1 Publicaciones de Referencia. En este código se
hace referencia a los siguientes documentos o
porciones de éstos con fines exclusivamente
informativos y por ende, no son considerados parte de
los requisitos de este código a menos que también
estén listados en el Capítulo 2.
K.1.1 Publicaciones NFPA. National Fire Protection
Association, 1 Batterymarch Park, P.O. Box 9101,
Quincy, MA 02269-9101.
NFPA 10, Norma para Extintores de Incendios
Portátiles, edición 2002.
NFPA 30, Código de Líquidos Inflamables y
Combustibles, edición 2003.
NFPA 37, Norma para la Instalación y Uso de
Motores de Combustión y Turbinas de Gas
Estacionarios, edición 2002.
NFPA 50, Norma para Sistemas de Oxígeno a Granel
en Sitios de Consumo, edición 2001.
NFPA 50A, Norma para Sistemas de Hidrógeno
Gaseoso en Sitios de Consumo, edición 1999.
NFPA 51, Norma para el Diseño y la Instalación de
Sistemas de Oxígeno-Gas Combustible para
Soldadura, Corte y Procesos Relacionados, edición
2002.
NFPA 54, Código Nacional de Gas Combustible,
edición 2002.
Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
CÓDIGO DEL GAS LICUADO DE PETRÓLEO 58-126
Edición 2004
NFPA 61, Norma para la Prevención de Incendios y
Explosiones de Polvo en Instalaciones Agrícolas y de
Procesos de Alimentos, edición 2002.
NFPA 77, Prácticas Recomendadas sobre
Electricidad Estática, edición 2000.
NFPA 80, Norma sobre Puertas contra Incendio y
Ventanas contra Incendio, edición 1999.
NFPA 160, Norma para los Efectos de Llama Ante
una Audiencia, edición 2001.
NFPA 252, Métodos Normalizados de Ensayos de
Incendio de Conjuntos de Puertas, edición 2003.
NFPA 302, Norma para la Protección contra
Incendios para Embarcaciones de Placer y
Comerciales, edición 1998.
NFPA 780, Norma para la Instalación de Sistemas de
Protección contra Rayos, edición 2000.
NFPA 1192, Norma sobre Vehículos de Recreación,
edición 2002.
K.1.2 Otras Publicaciones.
K.1.2.1 Publicación ANSI. American National
Standards Institute, 25 West 43rd Street, 4th Floor,
New York, NY 10036.
ANSI Z49.1, Seguridad en Soldadura, Corte y
Procesos Relacionados.
K.1.2.2 Publicaciones API. American Petroleum
Institute, 1220 L Street, N.W., Washington, DC
20005-4070.
API 620, Diseño y Construcción de Tanques de
Almacenamiento a Baja Presión, Soldados, de Gran
Tamaño, edición 1996.
API 1632, Protección Catódica de Tanques de
Almacenamiento de Petróleo y Sistemas de Tuberías
Subterráneos, edición 1996.
API 2510, Diseño y Construcción de Instalaciones de
Gas LP, edición 1995.
API-ASME, Código para Recipientes a Presión no
Sometidos al Fuego para Líquidos y Gases de
Petróleo.
K.1.2.3 Publicación ASCE. American Society of
Civil Engineers, United Engineering Center, 345 East
47th St., New York, NY 10017.
ASCE 56, Investigación Subsuperficial para el
Diseño y la Construcción de Cimientos para
Edificios.
K.1.2.4 Publicación ASME. American Society of
Mechanical Engineers, Three Park Avenue, New
York, NY 10016-5990.
Código para Calderas y Recipientes a Presión de
ASME, edición 2001.
K.1.2.5 Publicaciones ASTM. American Society for
Testing and Materials, 100 Barr Harbor Drive,
Conshohocken, PA 19428- 2959.
ASTM A 47, Especificación Estandarizada para
Piezas de Fundición Maleable de Hierro Ferrítico,
1999.
ASTM A 395, Especificación Estandarizada para
Piezas de Fundición Dúctil Ferrítica que Resisten
Presión, para Uso a Temperaturas Elevadas, 1998.
ASTM B 88, Especificación Estandarizada para
Tubos de Cobre Sin Costura para Agua, 1999.
ASTM B 280, Especificación Estandarizada para
Tubos de Cobre Sin Costura para Servicios de Aire
Acondicionado y Refrigeración In Situ, 1999.
ASTM D 638, Método de Ensayo Normalizado para
las Propiedades de Tensión de losPplásticos, 2002.
ASTM D 1835, Especificación normalizada para los
gases licuados de petróleo (LP), 1997.
K.1.2.6 Publicación CAN/CSGB. Canadian General
Standards Board, 222 Queen St., Suite 1402, Ottawa,
Ontario K1A 1G6.
CAN/CGSB-3.0 No. 18.5, Ensayo para el Odorizante
Etil Mercaptano en Propano, Método In Situ, marzo
de 1995.
K.1.2.7 Publicaciones CGA. Compressed Gas
Association, 4221 Walney Road, 5th Floor, Chantilly,
VA 20151-2923.
CGA C-6, Norma para la Inspección Visual de los
Cilindros de Gas Comprimido de Acero, 1993.
CGA C-6.3, Guía para la Inspección Visual y
Recalificación de los Cilindros de Aluminio a Baja
Presión para Gases Comprimidos, 1999.
CGA S-1.1, Normas para los Dispositivos de Alivio
de Presión, Parte 1, “Cilindros para Gases
Comprimidos” (Errata, 1982), 1994.
CGA S-1.2, Normas para los dispositivos de Alivio
de Presión, Parte 2, “Tanques de Carga y Portátiles
para Gases Comprimidos”, 1995.
CGA S-1.3, Norma para los Dispositivos de Alivio de
Presión, Parte 3, “Recipientes de Almacenamiento de
Gases Comprimidos”, 1995.
K.1.2.8 Publicaciones GPA. Gas Processors
Association, 6526 E. 60th Street, Tulsa, OK 74103.
Norma 2140, Especificaciones de los Gases Licuados
de Petróleo para Métodos de Ensayo, 1997.
Norma 2188, Método Tentativo para la
Determinación de Etil Mercaptano en Gases LP
Utilizando la Longitud de los Tubos Coloreados,
1989.
K.1.2.9 Publicaciones NACE. National Association
of Corrosion Engineers, 1440 South Creek Drive,
Houston, TX 77084.
RP-01-69, Práctica Recomendada, Control de la
Corrosión Externa en los Sistemas de Tuberías
Metálicas Subterráneos o Sumergidos, 1996.
RP-02-85, Práctica Recomendada, Control de la
Corrosión Externa en los Sistemas Metálicos de
Almacenamiento de Líquidos, Enterrados,
Parcialmente Enterrados o Sumergidos, 1985.
K.1.2.10 Publicación NBBPVI. National Board of
Boiler and Pressure Vessel Inspectors, 1055 Crupper
Avenue, Columbus, OH 43229.
Código de Inspección del Directorio Nacional, 2001.
K.1.2.11 Publicaciones NPGA. National Propane
Gas Association, 1600 Eisenhower Lane, Lisle, IL
60532.
Boletín de Seguridad 144 de la NPGA, Guía para la
Inspección de Mangueras, 1991.
Boletín de Seguridad 122de la NPGA,
Recomendaciones para la Prevención de la
Contaminación con Amoníaco de los Gases LP, 1992.
K.1.2.12 Publicaciones UL. Underwriters
Laboratories Inc., 333 Pfingsten Rd., Northbrook, IL
60062 -2096.
UL 651, Conductos de PVC Rígidos Cédula 40 u 80.
UL 1746, Sistemas de Protección de la Corrosión
Externa para Tanques de Almacenamiento,
Subterráneos, de Acero, 1993.
K.1.2.13 Publicación ULC. Underwriters’
Laboratories of Canada, 7 Underwriters Road,
Toronto, Ontario M1R 3B4, Canada.
ULC S603.1-M, Norma para Sistemas de Protección
contra la Corrosión Galvánica para los Tanques
Subterráneos, de Acero, para Líquidos Inflamables y
Combustibles, 1992.
Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
CÓDIGO DEL GAS LICUADO DE PETRÓLEO 58-127
Edición 2004
K.1.2.14 Publicaciones del Gobierno de los EEUU.
U.S. Government Printing Office, Washington, DC
20402.
Una Nueva Mirada a los Niveles de Odorización
para Gas Propano, BERC/RI- 77/1, United States
Energy Research and Development Administration,
Technical Information Center, septiembre de 1977.
Título 16, Código de Regulaciones Federales,
“Prácticas Comerciales”, Capítulo 11, “Comisión
para la Seguridad de los Productos de Consumo”.
Título 33, Código de Regulaciones Federales.
Título 49, Código de Regulaciones Federales, Parte
178.
Título 49, Código de Regulaciones Federales, Parte
179.105-4, “Protección Térmica”.
Título 49, Código de Regulaciones Federales, Parte
192.283(b).
Título 49, Código de Regulaciones Federales, Parte
195, “Transporte de Líquidos Peligrosos mediante
Tuberías”.
K.2 Referencias Informativas (reservado).
K.3 Referencias para Fragmentos (reservado).
Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
CÓDIGO DEL GAS LICUADO DE PETRÓLEO 58-128
Edición 2004
Índice
© 2004 National Fire Protection Association. Todos los
derechos reservados.
Los derechos de reproducción de este índice son separados y
distintos de aquellos del documento al cual éste se refiere.
Las disposiciones de licencia establecidas para el documento
no son aplicables a este índice. Se prohíbe la reproducción
total o parcial de este índice a través de cualquier medio sin
el permiso expreso de la NFPA.
-A-
Accesorios .................................................... 5.8, A.5.8.5
Camiones tanque ..................................... 9.4.3, A.9.4.3.5
Tubos y tuberías de polietileno y poliamida 5.8.5, A.5.8.5
Instalación................................... 6.8.3 a 6.8.5, A.6.8.4.5
Materiales..................................................................5.8.4
Protección de .................................................... 9.6.2.2(2)
Sistemas de combustible para motores.... 11.6.1.2, 11.6.2
Accesorios del recipiente ............... 5.2.1.1(C), 5.7, A.5.7
Definición ..............................................................3.3.15
Fabricación .............................................. 5.7.1, A.5.7.1.2
Instalación ............................................... 6.7, A.6.7.3(H)
Sistemas de combustible no utilizado para motores..........
6.21.3.1(F)
Sistemas de combustible para motores.... ver Sistemas de
combustible para motores
Pérdidas......................... 5.2.2.3(C)(5), 9.3.2.6, 9.3.3.5(1)
Plantas a granel 5.7.7.1, 5.7.7.3, Tabla 5.7.7.3
Protección contra el daño físico ... 5.2.6, 5.7.11, 6.7.2.14,
9.3.3.4, 9.4.5, 9.6.2.2, 9.6.2.4, 9.6.2.5
Recipientes ASME................................................. 6.24.3
Requisitos para .................................. 5.7.7, Tabla 5.7.7.1
Aceptación de equipos y sistemas............................... 4.1
Acoplados....................................... 5.2.7.4, 9.1.1(2), 9.5
Conexión de combustible al tractor .... 6.21.5.2, 11.9.1.11
Fijación del tanque a ........................................ 5.2.7.2(C)
Adaptador de cabezal de servicio (definición) ....... 3.3.65
Adopción del código........................................... Anexo J
Alarma de alto nivel de líquido/ dispositivos de corte ......
12.4.1.3 a 12.4.1.6, 12.4.2
Alcance del código ........................................... 1.1, A.1.1
Almacenamiento de cilindros ...................... ver Cilindros
Almacenamiento de gas ...................................... 6.16.3.1
Almacenamiento refrigerado ver recipientes refrigerados
American Petroleum Institute .............................. ver API
American Society of Mechanical Engineers ... ver ASME
ANSI (Definición) ....................................................3.3.3
Artefactos de Gas LP ................................ 5.18, A.5.18.7
Aprobación .............................................................5.18.1
Conversión a Gas ............................................. LP 5.18.2
Dimensionamiento de tuberías entre el regulador de
segunda etapa y el artefacto Tabla 15.1(c), Tabla 15.1(e),
Tabla 15.1(g), Tabla 15.1(j), Tabla 15.1(l)
Instalación de ............................................................ 6.18
Artefactos portátiles, mangueras para ....................6.18.2
Edificios................................................................. 6.17.2
Sistemas de combustible no utilizado para motores..........
6.21.7, A.6.21.7.6
Vehículos ........................................... 6.21.7, A. 6.21.7.6
Artefactos para servicios de comida .......................6.17.8
Almacenamiento de recipientes de butano no
recargables ............................................................ 8.3.2.3
Uso de emergencia en edificios ..............................6.17.8
API (Definición) 3.3.4; también ver códigos API-ASME;
recipientes (o tanques) API-ASME
Aplicación del código ...................................... 1.3, A.1.3
Aprobado (Definición) ............................... 3.2.1, A.3.2.1
ASME (Definición) 3.3.6; también ver códigos API-
ASME; código ASME; recipientes ASME
ASTM (Definición) ..................................................3.3.9
Autoridad competente (Definición) ............ 3.2.2, A.3.2.2
-B-
Balcones, sistemas de Gas LP sobre.. 6.17.11.2, 6.17.11.3
Bombas. 5.15.2, 5.15.6, 6.15.2, 6.16.2.4, Tabla 6.20.2.2,
6.22.3.4, 7.3.1(5), 9.4.1.2, 9.4.4.1, 11.14.1.5, 12.5.9.1
-C-
Cableado eléctrico...... 6.20.2, 9.2, 13.2.1.9, A.6.20.2.2,
A.6.20.2.3
Calentadores a fuego de gas directos para tanques 5.19.4,
6.19.4.5
Definición ..............................................................3.3.20
Calentadores a gas de tanques .. ver Calentadores a fuego
de gas directos para tanques
Calentadores de agua .............................. 5.18.7, A.5.18.7
Calentadores de alquitrán ..................... 6.17.2.8, 6.21.3.5
Calentador es de alquitrán portátiles .... 6.17.2.8, 6.21.3.5
Calentadores de tanques............................. 5.19.4, 6.19.4
Calentadores y sistemas de calefacción
Agua....................................................... 5.18.7, A.5.18.7
Calentadores de tanques............................. 5.19.4, 6.19.4
Edificios o estructuras .............. 10.2.3, 10.3.1.5, 10.3.2.8
En recipientes de almacenamiento ........... 5.2.1.9, 5.2.3.6
Portátiles .............................................. 6.17.2.7, 6.17.2.8
Temporales/ de emergencia 6.17.2.7, 6.17.2.8(2), 6.17.6.2,
6.17.6.3, 6.17.8
Sin supervisión....................................................... 5.18.3
Sobre vehículos ...... 5.18.7, 6.21.7.3 a 6.21.7.6, A.5.18.7,
A.6.21.7.6
Camiones
Industriales (montacargas) ..... ver Camiones industriales
Sobre muelles o dársenas ....................................13.2.1.3
Camiones industriales 5.7.6.5(1), 6.2.2(5), 11.3.2(3), 11.12,
11.13.2.1
Dispositivos de prevención de sobrellenado, uso de 5.7.7.1(E)
Instalación de reguladores................................ 6.7.4.3(5)
Válvulas de alivio de presión .............................. 5.7.2.13
Camiones montacargas ........ ver Camiones industriales
Camiones tanque ...... 6.16.2.3, 6.17.1.5, Tabla 6.20.2.2,
6.24.4.1, 9.1.1(2), 9.4, A.9.4.3.5; ver también
Tanques de carga
Descarga ................................................................7.2.3.3
Equipo eléctrico sobre.................................. 6.20.2.6, 9.2
Llenado ................................................................. 7.2.3.8
Mantenimiento y reparación ..................................9.7.3.7
Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
CÓDIGO DEL GAS LICUADO DE PETRÓLEO 58-129
Edición 2004
Capacidad de agua de los recipientes 5.2.1.7, 5.2.1.8, 5.2.3.4,
5.2.3.5, Tabla 7.4.2.2
Almacenamiento de recipientes ............................ 8.3.3.1
Definición ..............................................................3.3.77
Instalaciones estacionarias ....................................... 4.3.1
Recipientes instalados sobre vehículos ..................11.3.5
Carga ............................................................ver Llenado
Carga debida al viento
Recipientes ASME .......................................... 5.2.4.3(C)
Recipientes refrigerados .........................................12.3.1
Carga sísmica
Recipientes ASME ........................................... 5.2.43(D)
Recipientes refrigerados .........................................12.3.2
Carros agrícolas ....... ver Remolque cisterna móvil para
almacenamiento de combustible
Carteles de aviso ....................... 9.3.2.10, 9.3.37, 9.4.6.2
Casas rodantes, artefactos en .................. 5.18.6, 6.7.3(A)
Cercas .................................... 6.4.7, 6.16.5.2, A.6.4.7.14
Certificación de diseño (definición) .......................3.3.18
CGA (definición) ....................................................3.312
Cilindros ...........5.2.2, A.5.2.2; ver también Recipientes
Accesorios y conexiones
Instalación............................................................. 6.7.2.2
Protección contra el daño físico ............................5.2.6.1
Requisitos ....................................................Tabla 5.7.7.1
Almacenamiento de................................. 6.16.3.2, Cap. 8
En el exterior de edificios ............ 8.4, A.8.4.1, A.8.4.2.2
En el interior de edificios . 6.17.1.3, 8.2.1.3 a 8.2.1.5, 8.3
Protección contra incendios ............................. 8.5, A.8.5
Protección de recipientes.......................................... 8.2.1
En el exterior de edificios ............. 8.4.2, 8.4.3, A.8.4.2.2
Válvulas ...................................................... 8.2.1.2, 8.2.2
Recipientes vacíos....................................... 8.1.1, 8.2.1.4
Camiones industriales 11.12.2, 11.12.3, 11.12.4.2 a 11.12.4.4
Definición ..............................................................3.3.17
Diseño, construcción y recalificación de ........... Anexo C
Dispositivos de alivio de presión .................. 5.7.2.2, E.1
Dispositivos medidores del nivel de líquido 5.7.8.5, 5.7.8.6
Efectos de llama ante una audiencia cercana, uso para
6.17.10, A.6.17.10(C)
Especificaciones .............................Tabla 4.1.1, Anexo C
Instalación .................................................................6.62
Llenado .................................................................7.4.3.1
Marcado 5.2.8.1, 5.2.8.2, 5.2.8.2, 5.2.8.4, 5.7.8.5, 5.7.8.6,
6.4.5.11, A.5.2.8.2
No recargables ......................................................7.2.2.9
Presión de diseño o servicio .. 5.2.4.1, 5.2.4.5, 7.2.210(1)
Recalificación para servicio ...5.2.1.2(A), 5.2.2.2, 5.2.2.3
Reguladores .......................................................... 6.7.4.3
Remoción de servicio .............. ver Remoción de servicio
Sistemas de combustible no utilizado para motores 6.21.3.1
Sobrellenado 7.4.4, A.7.4.4; ver también Dispositivos de
prevención de sobrellenado
Transporte de ................... 6.17.1.4, 6.17.3.6, 9.3.1, 9.3.2
Venteo ...................................................................7.3.2.2
Cilindros universales (definición) .......................... 3.3.71
Código
Definición ................................................................3.2.3
Muestra de ordenanza ........................................ Anexo J
Código ASME
Cumplimiento con................. 5.2.1.1, 11.3.1.2, A.5.2.1.1
Definición ................................................................ 3.3.7
Desarrollo de........................................................... D.1.2
Códigos API-ASME
Cumplimiento con ................................ 5.2.1.1, A.5.2.1.1
Desarrollo de ...........................................................D.1.2
Componentes .............................................. ver Equipos
Compresores .............................................5.15.3, 5.15.6
Controles de operación o interruptores de
desconexión ................................................... 6.16.2.4
De vapor..................................... 6.16.3.1, Tabla 6.20.2.2
Instalación.............................................................. 6.15.3
Montados sobre vehículos........................ 9.4.1.2, 9.4.4.1
Portátiles .............. 5.15.3.4, 6.15.3.3, 6.15.3.5, 11.14.1.5
Conectores
Flexibles.................................... ver Conectores flexibles
Rápidos .....................................................................5.8.6
Conectores flexibles ..................... 5.8.6, 6.17.2.6, 11.6.3
Camiones tanque ..................................... 9.4.3, A.9.4.3.5
Definición .............................................. 3.3.25, A.3.3.25
Instalación ............................................... 6.8.7, A.6.8.7.2
Instalación de reguladores .....................................6.7.4.1
Sistemas de combustible no utilizado para motores 6.21.5.1
Conectores rápidos ....................................5.8.6, 11.6.3.7
Definición ..............................................................3.3.62
Conexiones
De tuberías de sistemas de Gas LP ... 6.16.2.7, A.6.16.2.7
De mangueras ...............................................5.8.6, 11.6.3
De purga................................................................. 13.3.2
De recipientes ....................................5.7.7, Tabla 5.7.7.1
De sistemas de tuberías ................................... 11.7.5.2(I)
De sistemas de combustible para motores. 11.3.6, 11.6.3,
11.7.5.2(I)
Conexiones para mangueras ....... 5.8.6, 6.17.2.6, 11.6.3
Contaminación con amoníaco ..........................4.5, A.4.5
Control del producto redundante a prueba de fallas 6.24.4
Controles de cierre a distancia .........5.7.7.2, 5.10.4,
6.9.4, 6.9.5, 6.16.2.4(C), 6.24.3.3, 6.24.4.3, 7.3.1(8),
9.4.3.4
Controles de vacío ..................................................12.4.3
Corrosión y protección contra la corrosión 5.2.1.4, 5.2.3.1,
5.2.8.3(A), 6.6.6.1(I), 6.6.6.3(4), 6.8.3.11, 6.14,
11.3.3.3, 11.9.1.9, A.5.2.3.1, A.6.6.3(4), A.6.14
Corte........................................................ ver Soldaduras
CSST, capacidad máxima de Tabla 15.1(m), Tabla 15.1(n)
Cumplimiento del código ............................................1.7
Cuñas de ruedas ................................... 7.2.3.6(2), 9.4.8
-D-
Dársenas ................. ver Envíos y recepciones marítimas
Definiciones ........................................................... Cap.3
Demostraciones, recipientes utilizados en 6.17.9, A.6.17.9.3
Departamento de Transporte ............................. ver DOT
Descarga .......................................................ver Llenado
Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
CÓDIGO DEL GAS LICUADO DE PETRÓLEO 58-130
Edición 2004
Desembarcadero .... ver Envíos y recepciones marítimas
Diámetro (definición)............................................. 3.3.19
Diques.................................................. ver Endicamiento
Dispositivos ........... ver el tipo específico, como Surtidor
Dispositivos de arrancamiento 6.22.4.2, 7.2.3.8(8), 11.7.5.2
Dispositivos/ válvulas de cierre por sobrepresión 5.7.3.1(2),
5.7.3.2(2), 5.7.3.11(2), 6.7.3(F)
Definición ..............................................................3.3.51
Dispositivos/ válvulas de alivio de presión 5.7.2, 5.7.10.2,
5.7.11.1, 6.7.4.5 a 6.7.4.9, 6.8.3.4, Anexo E
Completamente internos ..............................Tabla 5.7.7.1
Definición ................................. 3.3.72.5.3, A. 3.3.72.5.3
Conexiones ................................................ 5.2.5.6, 11.3.6
Definiciones ............................................ 3.3.58, 3.3.72.5
Dimensionamiento de la exposición al fuego......... 12.8.4
Ensayos ................................................................... E.2.3
Externos .......................5.7..7.1(A), Tabla 5.7.71, 5.7.7.4
Definición .................................. 3.3.72.5.1, A.3.3.72.5.1
Instalación................................................................ 6.7.2
Marcado ................................................................5.7.2.8
Posición de ...6.3.7, 6.3.9, 6.3.10, 6.6.11, 6.7.2.3, 8.2.1.2,
9.6.2.5
Para transporte vehicular....................................... 9.3.3.6
Vaporizadores ..................................................... 6.19.3.3
Protección ....................................................... 11.7.5.2(j)
Quemadores vaporizadores .................. 5.19.5.4, 5.19.5.5
Recipientes refrigerados ............................................12.8
Regulador ........... 5.7.3.1(1), 5.7.3.2(1), 5.7.3.5 a 5.7.3.8,
5.7.3.11(1)
Tipo a ras completamente internos. Tabla 5.7.71, 5.7.7.4,
11.4.1.7, 11.4.1.10
Definición .................................. 3.3.72.5.2, A.3.3.72.5.2
Tipo a resorte internos. Tabla 5.7.7.1, 5.7.7.1(A), 5.7.7.4,
5.19.2.4, 5.19.3.2, 5.19.3.3, 5.19.6.4
Definición .................................. 3.3.72.5.4, A.3.3.72.5.4
Vaporizador ............................................ 5.19.9, 6.19.2.3
Vehículos .... 6.21.4.1, 9.5.2.5, 9.6.2.5, 11.4.1.7, 11.4.1.9,
11.7.5, 11.12.2.4, 11.12.2.6, 11.12.4.4
Dispositivos de descarga de vacío..............................12.8
Dispositivo de prevención de no retroceso ..........6.19.2.9
Dispositivos de prevención de sobrellenado .5.7.6, Tabla
5.7.7.1, 5.7.7.1(E), 5.7.7.1(G), 6.24.5.2, 7.4.4.1,
11.4.1.13 a 11.4.1.15, A.5.7.6.3, A.7.4.4
Dispositivos tapón-fusible .. 5.7.2.12, 5.19.2.4, 5.19.3.3,
5.19.5.5, 5.19.6.4, 11.4.1.7(A), 11.5.2.5
DOT
Cumplimiento con las regulaciones 5.2.1.1, 9.3.3.7, A.5.2.1.1,
D.2.4
Definición ..............................................................3.3.22
Especificaciones para vehículos camiones tanque 9.4.3.1(2),
9.4.3.4
Recipientes ..................................... ver Recipientes DOT
-E-
Edificios/ estructuras
Calefacción .. ver Calentadores y sistemas de calefacción
Ocupaciones educacionales e institucionales en ...6.17.7,
Tabla 8.3.1(a)
Ocupaciones industriales en ver Ocupaciones industriales
(plantas)
Distancias de separación .............................................6.3
Efectos de llama ante una audiencia cercana en.. 6.17.10,
A.6.17.10(C)
En construcción o remodelación ...... 6.17.4, 6.17.5, 8.4.3
Frecuentados por el público Tabla 8.3.1(a), Tabla 8.3.1(b),
8.3.2, 11.12.4.3(2), 11.13.2.3(B)
Instalaciones de distribución de gas . ver Plantas a granel
Operaciones de transferencia......... 6.5.1, 6.5.4.1, 6.5.4.3,
6.17.1.5, A.6.5.1
Plantas a granel ................................ ver Plantas a granel
Recipientes en ................. 6.17, A.6.17.9.3, A.6.17.10(C)
Almacenamiento de recipientes portátiles 8.2.1.3 a 8.2.1.5,
8.3
Descarga de gas desde .........................................6.16.3.7
Ubicación .................................................................6.2.2
Venteo de cilindros ............................................... 7.3.2.2
Sistemas de cañerías en ........6.8.1.1(4), 6.8.1.2 a 6.8.1.4,
6.17.1.2(D), 6.17.2, 6.17.12, A.6.8.1.1(4)
Sistemas de Gas LP en .... 6.17, A.6.17.9.3, A.6.17.10(C)
Vaporizadores en ........ 6.19.2, 6.19.3, 6.19.8.2 a 6.19.8.4
Vehículos utilizados en 11.12.4.2, 11.12.4.3; también ver
Estacionamiento y guarda en garajes de vehículos
Edificios especiales, almacenamiento en el interior de 8.3.4
Edificios residenciales, almacenamiento en el interior
de Tabla 8.3.1(a), 8.3.2, 8.3.5
Efectos de llama ante una audiencia cercana .......6.17.10,
A.6.17.10(C)
Endicamiento.... 6.4.5.3, 6.4.5.4, 6.4.6, 12.5, A.6.4.6.13
Enfriamiento de recipientes portátiles ...... 5.2.1.3, 5.2.3.6
Ensayos
Aislación del recipiente..................................... Anexo H
Aislación térmica ....................................................... H.3
Tuberías y sistemas detuberías ................. 6.12, 11.9.1.11
Dispositivos/ válvulas de alivio de presión ............. E.2.3
Ensayo de presión de los conjuntos de mangueras 5.8.6.4
Recipientes .............................................. ver Recipientes
Resistencia al chorro de manguera............................. H.4
Entradas de hombre .............................................5.7.11.4
Entrenamiento ........ 4.4, 6.17.9, 11.2, A.4.4, A.6.17.9.3
Envíos y recepciones marítimas .. Tabla 6.20.2.2, Cap.13
Tuberías ..................................................... 13.3, A.13.3.1
Cargamento general ............................................13.2.1.2
Diseño y construcción ......................... 13.2.1, A.13.2.1.1
Inspecciones previas a la transferencia ...... 13.4, A.13.4.1
Operaciones y mantenimiento............................. Cap. 14
Procedimientos de transferencia .................13.2.2, 14.2.1
Válvulas y conexiones............................................ 13.3.2
Equipos
Agrícolas ........................................ 7.2.3.5, A.7.2.3.5(A)
De carburación ..................... ver Equipos de carburación
De Gas LP................................... ver Equipos de Gas LP
Eléctricos ...................................... ver Equipos eléctricos
Industriales...................................... 7.2.3.5, A.7.2.3.5(A)
Equipos de carburación .............................................11.5
Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
CÓDIGO DEL GAS LICUADO DE PETRÓLEO 58-131
Edición 2004
Equipos de Gas LP ....................................... 5.15, Cap. 5
Aceptación de.............................................................. 4.1
Fabricación ..........................................................5.15.1.3
Instalación.... 6.15, 6.20.2, 6.21.6, A.6.20.2.2, A.6.20.2.3
Instalación en edificio .......................................... s 6.17.2
Instalación en vehículos ... 6.21.6, 9.4.4, 11.10, 11.13.1.1
Protección de.............................................................9.4.5
Equipos eléctricos
Control de la fuente de ignición... 6.20.2, Tabla 6.20.2.2,
A.6.20.2.2, A.6.20.2.3
Instalación ..............................................................6.16.4
Terminales marítimas......... 13.2.1.9 a 13.2.1.11, 13.2.2.3
Equivalencia con el código .........................................1.5
Estacionamiento y guarda en garajes de vehículos 6.21.9,
7.2.3.4, 8.3.3.4, 9.7, 11.15, 13.2.1.4
Estaciones de servicio... 5.2.1.8, 5.2.3.5, 6.22, 8.4.1.2(5)
Almacenamiento de recipientes en...................... 8.1.1(1)
Definición ........................................................... 3.3.21.1
Protección
Contra el daño físico ........................................... 6.22.3.9
Contra la manipulación no autorizada................. 6.22.3.7
Estaciones de servicio para vehículos ... ver estaciones de
servicio
Estructuras ............................. ver Edificios/ estructuras
Etiquetado ...................................................ver Marcado
Etiquetados (definición) ...........................................3.2.4
Evacuación ...................................................ver Llenado
Extintores de incendios portátiles ........... 6.21.8, 6.23.4.2,
7.2.3.8(4), 8.5, 9.3.5, 9.4.7, 13.2.1.14, 14.3.4.4, A.8.5,
A.9.4.7
-F-
Fabricación de gas............................................... 6.16.3.1
Filtros ................................................5.15.1.3(B), 6.15.4
Fuentes de ignición ................................................ 6.3.10
Control ....................6.16.7, 6.20, 7.2.3.2, 7.2.3.8, A.6.20
Definición ..............................................................3.3.67
Guarda en garajes de los vehículos .................... 11.15(4)
Muelles ............................................ 13.2.1.9 a 13.2.1.14
Fumar...................................................7.2.3.2(B), 9.4.10
-G-
Galón U.S. (definición) ..........................................3.3.27
Gas
Comprimido (definición) ....................................... 3.3.13
Definición .............................................................. 3.3.28
Licuado de petróleo........................................ ver Gas LP
Gas comprimido (definición) ................................. 3.3.13
Gases licuados de petróleo............................. ver Gas LP
Gas LP
Definición ...............................................................3.3.37
Odorización........................ 4.2, 5.2.8.5, A.4.2.1, A.4.2.3
Propiedades de ................................................... AnexoB
Refrigerado ......................... ver Recipientes refrigerados
Gas LP refrigerado (definición) .............................3.3.62
GPA (definición) ....................................................3.3.31
Guarda en garajes de vehículos.... ver Estacionamiento y
Guarda en garajes de vehículos
-H-
Habitaciones dentro de estructuras 8.3.4, 10.3.2, A.10.3.2.6
-I-
ICC ..................... 5.2.1.1.(B), A.5.2.1.1, Anexo C, D.2.4
Definición .............................................................. 3.3.32
Iluminación
Operaciones de transferencia ........................... 7.2.3.2(B)
Planta a granel/ industrial .......................................6.16.6
Terminales marítimas ....................... 13.2.1.10, 13.2.1.11
Vehículos .................................................................... 9.2
Indicadores de flujo ..........................5.15.1.3(B), 5.15.7
Inspecciones
De mangueras ...........................................................7.2.4
De recipientes refrigerados........................................ 12.6
Previas a la transferencia en envíos y recepciones
marítimas 13.4, A.13.4.1
Instalaciones de casas fabricadas ....................... 6.7.3(A)
Instalación de sistemas de Gas LP .......................... Cap.6
Accesorios de recipientes ........................ 6.7, A.6.7.3(H)
Artefactos....................... 6.17.2, 6.18, 6.21.7, A.6.21.7.6
Balcones exteriores .......................... 6.17.11.2, 6.17.11.3
Control de las fuentes de ignición ................ 6.20, A.6.20
Edificios .......................... 6.17, A.6.17.9.3, A.6.17.10(C)
Equipos ........ 6.15, 6.20.2, 6.21.6, A.6.20.2.2, A.6.20.2.3
Estacionaria.......... ver Instalaciones estacionarias (fijas o
permanentes)
Instalaciones de transferencia 6.16.2, A.6.16.2.6, A.6.16.2.7
Multirrecipiente ........................ 6.3.6, 6.3.11, 6.4.2, 6.4.3
No estacionaria......................................................... 6.5.4
Notificación de............................................................ 4.3
Plantas a granel ................... 6.16, A.6.16.2.5, A.6.16.2.7
Plantas industriales .............. 6.16, A.6.16.2.5, A.6.16.2.7
Presentación de planos .............................................4.3.1
Protección contra incendios ...................... 6.23, A.6.23.2
Recipientes .............................................. ver Recipientes
Reguladores........................................... 6.7.3, A.6.7.3(H)
Sistemas de combustible para motores................. Cap.11
Sistemas de tuberías . ver Tuberías y sistemas de tuberías
Surtidores de combustible para vehículos y estaciones
de servicio................................................................. 6.22
Techos ...............................................................6.17.11.1
Temporal ............................................ 4.3.2, 6.6.5, 6.17.8
Vaporizadores ............................................6.19, 6.20.3.2
Vehículos ................. 6.21, Cap. 11, A.6.21.1, A.6.21.7.6
Instalaciones
A granel/ de distribución de gas ....... ver Plantas a granel
Instalación de instalaciones para transferencia de
líquido 6.16.2, A.6.16.2.6, A.6.16.2.7
Instalaciones de distribución de gas . ver Plantas a granel
Instalaciones estacionarias (fijas o permanentes) .....4.3.1
Definición ...............................................................3.3.69
Recipientes en .......................................................... 6.5.2
Soportes de tanques ...............................................5.2.7.1
Instalación permanente . ver Instalaciones estacionarias
(fijas o permanentes)
Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
CÓDIGO DEL GAS LICUADO DE PETRÓLEO 58-132
Edición 2004
Instalaciones temporales de recipientes 4.3.2, 6.6.5, 6.17.8;
ver también Recipientes portátiles
Interconexión eléctrica ............. 6.20.1.3, 13.3.5, 13.3.6,
A.6.20.1.3
-J-
Juntas ....................... 5.7.1.4, 6.8.3.5, 12.3.3.4 a 12.3.3.6
-K-
kPa (definición) ......................................................3.3.35
kPag (definición).................................................... 3.3.36
-L-
Lanza de monitoreo............................................. 6.23.6.3
Listado (definición) .................................... 3.2.5, A.3.2.5
Llamas abiertas ... 6.20.2.5, 6.20.3.1, 6.20.3.3, 6.20.3.4,
7.2.3.2(B), 7.2.3.5(B), 11.15(4), A.7.2.3.5(A),
A.20.6.3.4
Llenado .Tabla 6.20.2.2, 7.2.2, 7.4.2.2, 8.4.1.3, 14.2.2.3,
A.7.4.2.2; ver también Transferencia de Gas LP
líquido
Cantidad de Gas ......................................... LP 7.4, A.7.4
Fuentes de ignición .............................. 6.20.3.1, 6.20.3.2
Instalaciones estacionarias ........................... 6.3.10, 6.5.2
Instalaciones no estacionarias ..................................6.5.4
Método alternativo.................................................. F.5.2
Por peso ......................... ver Método de llenado por peso
Volumétrico ............. ver Método de llenado volumétrico
Llenado horizontal ...................................... 5.7.8.6(B)(2)
Llenado vertical .......................................... 5.7.8.6(B)(1)
-M-
Mangueras ................................................................5.8.6
Camiones ............................................................. 11.12.3
Camiones tanque ........... 9.4.2.3, 9.4.3, 9.4.4.5, A.9.4.3.5
Daño físico, protección contra el .........................6.18.2.8
Despacho .............. 6.22.3.5, 6.22.3.6, 6.22.3.10, 6.22.4.1
Edificios, uso en ............................6.17.2.6, 6.17.12.2(H)
Inspección ................................................................7.2.4
Instalación........................................ 6.8.7.3, 6.18.2, 11.9
Instalación de válvulas de alivio hidrostáticas ..........6.11
Motores para vehículos .......................................11.7.5.2
Protección ........................................................... 6.16.2.6
Sistemas de combustible para motores ..... 11.6.3, 11.12.3
Suministro............ 6.22.3.5, 6.22.3.6, 6.22.3.10, 6.22.4.1
Transferencia 6.5.1.4, 6.16.2.6, 6.16.2.7, 7.2.2.13, 7.2.3.7,
7.2.4, A.6.16.2.7
Transferencia de baja emisión .............................6.24.5.2
Mantenimiento ..................................................... Cap.14
Máquinas de mantenimiento de pisos ..................... 11.13
Marcado
Calentadores a gas directos para tanques ............5.19.4.2
Cilindros.............................................................. 6.4.5.11
Conexiones de recipientes ...................................5.7.11.5
Mangueras ...........................................................11.6.3.4
Máquinas para el mantenimiento de pisos ... 11.13.2.3(A)
Medidores fijos del nivel de líquido.......................5.7.8.4
Medidores del nivel de líquido variable ... 5.7.8.7, 5.7.8.8
Quemadores vaporizadores .................................5.19.5.2
Recipientes ....... 5.2.1.1, 5.2.8, 11.3.1.1, 11.3.4, 11.7.1.4,
A.5.2.1.1, A.5.2.8.2, A.5.2.8.3
Recipientes refrigerados.............................................12.2
Válvulas de alivio de presión . 5.7.2.8, 11.3.6.3, 11.3.6.4,
11.4.1.9
Válvulas de purga................................................ 11.4.1.6
Vaporizadores ....................... 5.19.2.1, 5.19.3.1, 5.19.6.1
Vehículos 9.4.6, 11.11, A.11.11.2.2; ver también Carteles
de aviso
Máxima presión de trabajo permitida
Definición ..............................................................3.3.40
Recipientes ASME ... 5.2.4.2, 5.2.4.4, 6.21.3.1, A.5.2.4.4
Medidores ..........................................................11.3.6.4
De desplazamiento ...... 5.7.7.4, 5.7.8.2, 5.7.8.10, 7.3.1(1)
Definición ...........................................................3.3.30.6
Del nivel de líquido 5.7.8, 5.7.10.2, 5.7.11.1, 5.7.11.5(B),
12.4.1, 12.4.2, A.5.7.8.3
Del nivel de líquido variable ...... 5.7.1.2, 5.7.8.2, 5.7.8.8,
5.7.8.9, 7.4.3.2, 7.4.3.3, A.5.7.1.2
Definición ...........................................................3.3.30.7
De presión............................... ver Medidores de Presión
De temperatura...................................................... 5.7.7.4
Fijos del nivel de líquido ...................... 5.7.8.10, 7.3.1(1)
Definición ...........................................................3.3.30.1
Fijos del nivel máximo de líquido 5.2.5.7, 5.7.6.1 a
5.7.6.3, Tabla 5.7.7.1, 5.7.7.4, 5.7.8.2 a 5.7.8.4,
5.7.8.6, 5.7.8.7, 6.24.5.1, 6.24.5.2, A.5.2.5.7,
A.5.7.6.3, A.5.7.8.3, F.5.3
Definición ...........................................................3.3.30.2
Sistemas de combustible para motores 11.4.1.5, 11.4.1.6,
11.12.2.3
Transferencia de líquido desde los recipientes ......7.4.3.2
Ubicación de la ventilación.................................... 6.3.10
Flotantes (magnéticos) ..... Tabla 5.7.7.1, 5.7.7.4, 5.7.8.2,
5.7.8.8(4), 6.24.5.2, 11.4.1.11
Definición ...........................................................3.3.30.3
Purga del producto ..............................................5.7.8.10
Protección de .......................................................5.7.11.2
Rotatorios . 5.7.7.4, 5.7.8.2, 5.7.8.8.(4), 5.7.8.10, 7.3.1(1)
Definición ........................................................... 3.3.30.5
Medidores .................................................... 5.15.1.3(C)
De líquido ................................ 6.15.5.1, 6.15.5.2, 9.4.4.5
De vapor .................................................................5.16.7
Medidores de líquido .................................6.15.5, 9.4.4.5
Medidores de presión ... 5.2.5.5, 5.7.7.4, 5.7.9, 5.7.10.2,
5.7.11.5(B), 5.7.11.6
Medidor de temperatura ........................................5.7.7.4
Medidores de vapor ............... 5.16..7, 6.15.5.1, 6.15.5.3
Método de llenado por peso 7.4.2.1, 7.4.2.2, Tabla 7.4.2.2,
A.7.4.2.2
Definición ........................................................... 3.3.23.2
Método de llenado volumétrico (carga) ... 5.2.5.7, 5.7.8.3,
7.4.2.1, 7.4.2.3, Tabla 7.4.2.3(a) a Tabla 7.4.2.3(c),
7.4.3, A.5.2.5.7, A.5.7.8.3, A.7.4.2.3
Definición ...........................................................3.3.23.1
Mezcladores gas-aire 5.19.8, 6.8.1.2(1), 6.16.3.1, 6.16.3.2,
Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
CÓDIGO DEL GAS LICUADO DE PETRÓLEO 58-133
Edición 2004
Tabla 6.20.2.2
Definición ............................................... 3.3.29, A.3.329
Instalación ..............................................................6.19.8
Conjunto de recipientes (definición) ......................3.3.16
Motores de bombas/ compresores ..........................5.15.6
Motores estacionarios .............................................11.14
Motores portátiles ver Sistemas de combustible para motores
MPa (definición) .................................................... 3.3.45
MPag (definición) ..................................................3.3.46
Muelles ................... ver Envíos y recepciones marítimas
-N-
Nevadas intensas .......................................................6.13
NFPA (definición) ................................................. 3.3.48
NPGA (definición) .................................................3.3.49
-O-
Ocupaciones de almacenamiento .............. Tabla 8.3.1(b)
Ocupaciones educacionales............ 6.17.7, Tabla 8.3.1(a)
Ocupaciones industriales (plantas)
Almacenamiento de Gas LP en ................. Tabla 8.3.1(b)
Conexiones y accesorios de recipientes .. 5.7.7.1, 5.7.7.3,
Tabla 5.7.7.3
Cubierta de edificios .............................................. 6.17.6
Definición .............................................................. 3.3.34
Instalaciones de sistemas de Gas LP..... 6.16, A.6.16.2.5,
A.6.16.2.7
Operaciones y mantenimiento............................. Cap. 14
Protección contra incendios ................................6.23.4.2
Vaporizadores a fuego indirecto .........................6.19.2.8
Ocupaciones institucionales ...................................6.17.7
Ocupaciones mercantiles ........................... Tabla 8.3.1(b)
Odorización de Gas LP .... 4.2, 5.2.8.5, A.4.2.1, A.4.2.3
Operaciones Cap. 14; ver también Transferencia de Gas
LP líquido
-P-
Paredes cortafuego .............................. 6.4.7, A.6.4.7.14
Partes metálicas que retienen presión ........................5.15
Personal
Calificaciones................................................... 4.4, A.4.4
Instalaciones marítimas...... 13.2.1.6, 13.2.1.7, 13.2.1.13,
13.2.1.14
Planificación de seguridad ..................................6.23.2.2
Transferencia de Gas LP líquido 7.2.1, 7.2.2.1, 7.2.3.8(5)
Personal de transferencia.................................. 7.2.3.8(5)
Pintura
Recipientes .................... 5.2.2.3(C)(3), 6.6.1.4, A.6.6.1.4
Recipientes de combustible para motores 11.3.7, A.11.3.7
Vehículos camiones tanque...................................... 9.4.6
Plantas
A granel/ de distribución ...................ver Plantas a granel
Industriales .......... ver Ocupaciones industriales (plantas)
Plantas a granel
Conexiones y accesorios de recipientes .. 5.7.7.1, 5.7.7.3,
Tabla 5.7.7.3
Definición .............................................. 3.3.10, A.3.3.10
Edificios o estructuras que albergan plantas a granel ......
Cap.10
Anexados ................................................................10.3.1
Construcción de ......................................................10.2.1
Habitaciones en el interior de .............. 10.3.2, A.10.3.2.6
Separados ..................................................................10.2
Iluminación en........................................................ 6.16.6
Instalación de sistemas de Gas LP......... 6.16, A.6.16.2.5,
A.6.16.2.7
Instalaciones de distribución de gas .......................6.16.3
Instalaciones de transferencia de líquido 6.16.2, A.6.16.2.6,
A.6.16.2.7
Operaciones y mantenimiento............................. Cap. 14
Protección contra incendios ................................ 6.23.4.2
Recipientes estacionarios, transporte de........... 9.6.2.2(1)
Plantas de distribución ..................... ver Plantas a granel
Presión de diseño ................5.2.4.1, 5.2.4.3(B), 7.2.2.10
Accesorios ............................................ 11.6.2.4, 11.6.2.5
Equipos de carburación.......................................... 11.5.1
Mangueras .......................................... 11.6.3.2 a 11.6.3.4
Recipientes .............................................. 5.2.4, A.5.2.4.4
Recipientes ASME móviles y para combustible de
motores 11.3.2
Recipientes refrigerados...................................... 12.1.2.2
Vaporizadores ........ 11.5.2.3, 11.5.2.4, 11.5.2.4, 11.5.2.7
Presión de servicio .................. 5.2.4, 7.2.2.10, A.5.2.4.4
Accesorios de recipientes ...................................... 5.7.1.3
Tubos, accesorios de tuberías y válvulas.. 5.8.1.4, 5.8.4.1,
Tabla 5.8.4.1, 5.10.2
Mangueras............................................................11.6.3.7
Partes metálicas que retienen presión ..................5.15.1.2
Vehículos de recreación, cilindros sobre ....... 6.21.3.1(B)
Presión de trabajo ver también Máxima presión de trabajo
permitida
Accesorios ............................................ 11.6.2.4, 11.6.2.5
Accesorios de recipientes para sistemas de
combustible de motores .......................................11.4.1.2
Equipos de carburación ..........................................11.5.1
Mangueras .............. 5.8.6.4, 11.6.3.2 a 11.6.3.5, 11.6.3.3
Protección contra incendios .......... 6.21.8, 6.23, A.6.23.2
Definición .............................................. 3.3.24, A.3.3.24
De recipientes.................................. 6.17.11.1, 8.5, A.8.5
Especial ..................................................................6.23.5
Mantenimiento de los equipos de protección contra
incendios 14.3.4
Sobre techos ...................................................... 6.17.11.1
Protección contra rayos .................... 6.20.1.2, A.6.20.1.2
Protección especial ............................ 6.23.5, A.6.23.5.1
Definición .............................................. 3.3.68, A.3.3.68
Psi (definición) .......................................................3.3.59
Psia (definición) .....................................................3.3.60
Psig (definición)..................................................... 3.3.61
Puesta a tierra.................. 6.8.3.15, 6.20.1.3, A.6.20.1.3
Punto de transferencia .. 6.5.3, 6.5.4, 6.16.2.1, 6.16.2.2,
7.2.3.2, 7.2.3.5(A), 7.2.3.8(7), A.7.2.3.5(A)
Definición ..............................................................3.3.54
Muelle o dársena .................................................13.2.1.2
Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
CÓDIGO DEL GAS LICUADO DE PETRÓLEO 58-134
Edición 2004
Ubicación del calentador de tanque y..................... 6.18.2
Vehículos camiones tanque/ vagones cisterna 6.16.2.3, 6.24.4.1,
9.4.10(2)
Purga .................7.3.1(6), 7.3.2, 9.7.3.7, 12.3.3.3, 13.4.6
-Q-
Quemadores vaporizadores.. 5.18.5, 5.19.5, A.5.19.5.8
Definición ..............................................................3.3.74
Instalación ..............................................................6.19.5
-R-
Recipientes ................. 5.2, A.5.2; ver también Cilindros
Aberturas..................................... 5.2.5, 5.7.10.1, A.5.2.5
Almacenamiento de recipientes ver Cilindros, almacenamiento de
API-ASME ........ ver Recipientes (o tanques) API-ASME
ASME ......................................... ver Recipientes ASME
Camiones industriales .............ver Camiones industriales
Capacidad 7.4.2, 11.3.5, A.7.4.2.2, A.7.4.2.3, Anexo F; ver
también Capacidad de agua de los recipientes
Capacidad de aguaver Capacidad de agua de los recipientes
Con soportes fijos ....................................................5.2.7
Corrosión y protección contra la corrosión 5.2.1.4, 5.2.3.1, 6.6.6.1(I),
6.6.6.3(4), 6.14, A.5.2.3.1, A.6.6.3(4), A.6.14
Definición ..............................................................3.3.14
Diseño ...............5.2.1.1, 11.3.1, A.5.2.1.1, A.11.3.1, D.2
DOT ............................................... ver Recipientes DOT
Edificios, recipientes en ........... ver Edificios/ estructuras
Endicamiento .......................... 6.4.5.3, 6.4.5.4, A.6.4.5.3
En montículo ver Recipientes en montículo
Ensayo.................................. 5.2.1.1, A.5.2.1.1, Anexo H
Recalificación de cilindros DOT ............................. C.3.2
Recipientes refrigerados ............................................12.6
Enterrados ..............................ver Recipientes enterrados
Evacuación ...............................................................7.2.2
Fabricación .... 5.2.1.1, 5.2.4 a 5.2.7, A.5.2.1.1, A.5.2.4.4,
A.5.2.5
Horizontales ........................ ver Recipientes horizontales
Instalación..................... 6.6, 6.17.2, 6.17.11, 11.7, A.6.6
Llenado .........................................................ver Llenado
Marcado .......................................................ver Marcado
Medidores del nivel de líquido ................ 5.7.8, A.5.7.8.3
No recargables ......................................... 7.2.2.9, 8.3.2.3
Operaciones de transferencia ver Transferencia de Gas LP
líquido
Pequeños ............................................. 6.17.9, A.6.17.9.3
Pérdidas......................... 5.2.2.3(C)(5), 9.3.2.6, 9.3.3.5(1)
Pintura .................................................. 6.6.1.4, A.6.6.1.4
Portátiles ................................. ver Recipientes portátiles
Portátiles de almacenamiento ver Recipientes portátiles de
almacenamiento
Presión de diseño ...........................ver Presión de diseño
Presión de servicio .......................ver Presión de servicio
Protección 6.6.1.2, 6.23.3, 8.4.2, 8.4.3, 8.5, 9.3.2.6 a 9.3.2.9,
9.3.3.5, 9.3.3.6, 9.6.2.2, 11.7.1.2, A.6.23.3, A.8.4.2.2
Recipientes de almacenamiento .......... 6.4.1; ver también
Recipientes portátiles de almacenamiento
Refrigerados ........................ ver Recipientes refrigerados
Reinstalación o reutilización .... 5.2.1.2, 5.2.1.3, 11.3.1.3,
11.3.1.5
Remoción de servicio .............. ver Remoción de servicio
Reparaciones ............................. 5.2.1.5, 5.2.3.2, 11.3.3.1
Sistema de aislación .................. ver Sistema de aislación
Sistemas de combustible para motores ....ver Sistemas de
combustible para motores
Sobrellenado .7.4.4, A.7.4.4; ver también Dispositivos de
prevención de sobrellenado
Soldadura ................................................. 5.2.1.6, 5.2.3.3
Techos, recipientes sobre ............................... ver Techos
Transporte de ...............ver Transporte de Gas LP líquido
Ubicación ...6.2, 6.3, 6.4.4.5, 6.4.5.4 a 6.4.5.10, 6.4.5.12,
11.7.3, A.6.5.8, Anexo I
Unidades calentador-cilindro ........... 6.17.4.5 a 6.17.4.10
Uso de demostración ........................... 6.17.9, A.6.17.9.3
Uso de entrenamiento .......................... 6.17.9, A.6.17.9.3
Vehículos, recipientes sobre... ver Vehículos, recipientes
sobre/ en
Verticales ....................................... 5.2.4.3, 5.2.7.1, 6.6.4
Recipientes (o tanques) API-ASME .................. Anexo D
Definición ................................................................3.3.5
Diseño de ........................................... D.2.2 a D.2.4, D.3
Llenado ............................................................ 7.4.3.1(4)
Recalificación para servicio ............................ 5.2.1.2(B)
Recipientes ASME ... Anexo D; ver también Recipientes
(o tanques API-ASME)
Aberturas .................................................... 5.2.5, A.5.2.5
Accesorios y conexiones Tabla 5.7.7.1, 5.7.7.1(A), 5.7.7.2,
5.7.11.1, 5.7.11.4 a 5.7.11.6, 6.7.2.3, 6.24.3
Apoyos .................................................................. 5.2.7.1
Calentadores de tanques...................................... 6.19.4.2
Conexiones de entrada y de salida .......................5.7.11.5
Definición ................................................................3.3.8
Diseño ....................................... D.2.1, D.2.3, D.2.4, D.3
Dispositivos/ válvulas de alivio de presión 5.7.2.1, 5.7.2.4,
5.7.2.6, 5.7.7.1(A), 6.21.4.1, E.2
Distancias de separación 6.3.2 a 6.3.4, Tabla 6.3.9, 6.3.12
Especificaciones .............................................Tabla 4.1.1
Instalación ..6.6.3, 6.6.4, 6.6.6, 6.6.7.2(3), 6.21.3.2, 6.24,
A.6.6.6
Llenado .......................................... 7.4.3.1(4), 7.4.3.2(C)
Marcado ................ 5.2.8.3, 5.2.8.3(C), 5.2.8.5, A.5.2.8.3
Máxima presión de trabajo permitida ver Máxima presión
de trabajo permitida
Medidores ................................................5.7.8.4, 5.7.8.7
Presión de diseño ...............5.2.4.3, 7.2.2.10(2), A.5.2.4.4
Presión de servicio ................................................ 5.2.4.2
Protección .............................................. 6.23.3, A.6.23.3
Recalificación para servicio ................5.2.1.2(B), 5.2.1.3
Separación ..................................... Fig. I.1(b), Fig. I.1(c)
Sistemas de combustible no utilizado para motores 6.21.3.1
Sistemas de combustible para motores...... 11.3.2, 11.3.4,
11.4.1.7, 11.4.1.8
Sobre vehículos .................................... 6.21.3.2, 6.24.5.1
Transferencia hacia .............................. 6.24.5.1, 6.24.5.2
Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
CÓDIGO DEL GAS LICUADO DE PETRÓLEO 58-135
Edición 2004
Transporte de .............................................. 9.3.4, 9.6.2.1
Recipientes DOT ... 5.2.7.3, 9.3.1, 11.3.1.1; ver también
Cilindros
Llenado ............................................................ 7.4.3.1(3)
Recalificación para servicio ..................... 5.2.2.2, 5.2.2.3
Requisitos para conexiones y accesorios..... Tabla 5.7.7.1
Válvulas de alivio de presión ................... 5.7.2.2, 5.7.2.3
Recipientes en montículo.... 6.6.6.3, 6.23.5.3, A.6.6.6.3
Definición ..............................................................3.3.43
Dispositivos/ válvulas de alivio de presión ........... 5.7.2.7
Distancias de separación ...... Tabla 6.3.1, 6.3.4, 6.24.2.2,
6.24.2.3
Marcado .......................................................... 5.2.8.3(B)
Protección contra la corrosión ........ 6.6.6.3(4), A.6.6.3(4)
Ubicación .................................................................6.4.4
Recipientes enterrados............ 6.23.5.4, D.3, Fig. I.1(c)
Acceso.................................................................... 6.3.11
Conexiones.......................................................... 5.7.11.4
Dispositivos/ válvulas de alivio de presión 5.7.2.7, 5.7.7.1(A)
Distancias de separación Tabla 6.3.1, 6.3.4, 6.4.5.6, 6.24.2.2,
6.24.2.3
Entradas de hombre, domos o cubiertas ..............5.7.11.4
Instalación................ 5.7.11.4, 6.6.6.1, 6.6.6.2, A.6.6.6.1
Accesorios de recipientes................... 6.7.2.11 a 6.7.2.13
Llenado ........................................................... 7.4.3.2(A)
Marcado .......................................................... 5.2.8.3(B)
Protección contra la corrosión............................ 6.6.6.1(I)
Ubicación................................................................. 6.4.4
Recipientes horizontales ......... 5.7.6.5(2), 5.7.6.6, 6.6.3
Recipientes móviles ......... 5.2.4.4, 6.21.3, A.5.2.4.4; ver
también Vehículos, recipientes sobre/ en
Definición ...............................................................3.3.42
Presión de diseño ................................................... 11.3.2
Recipientes portátiles ver también Cilindros; Recipientes
portátiles de almacenamiento
Accesorios, protección contra el daño físico de .......5.2.6
Definición .............................................. 3.3.55, A.3.3.55
Distancias de separación .......................................... 6.3.1
En el interior de edificios 6.17, A.6.17.9.3, A.6.17.10(C)
Instalación ................................................................6.6.5
Reguladores sobre.................................. 6.7.4.3, 6.7.4.10
Sellos de salida ....................................... 7.2.2.5 a 7.2.2.7
Sistemas de combustible no utilizado para motores 6.21.3.1
Sobre techos...................................................... 6.17.11.1
Transporte de Gas LP en .............................................9.3
Ubicación................. 6.2, 6.17, A.6.17.9.3, A.6.17.10(C)
Recipientes portátiles de almacenamiento
Accesorios de recipientes................................. 6.7.2.3(2)
Apoyos.................................................................. 5.2.7.2
Definición .............................................. 3.3.56, A.3.3.56
Instalación................................................................ 6.6.5
Recipientes refrigerados .6.4.6, Tabla 6.20.2.2, Cap.12,
14.2.1.4, A.6.4.6.13
Cimientos ............................................ 12.3.4, A.12.3.4.2
Construcción y diseño ...............................................12.1
Control de presión y vacío .....................................12.4.3
Dispositivos de descarga ...........................................12.8
Endicamiento ............................................................ 12.5
Inspecciones y ensayos ..............................................12.6
Instrumentos y controles ........................................... 12.4
Marcado ....................................................................12.2
Transferencia del producto refrigerado ...............7.2.2.11
Ubicación ..................................................................12.7
Referencias ........................................... Cap. 2, Anexo K
Reguladores .............................................5.7.3, 6.17.2.2
De alta presión ...5.7.3.3, 5.7.3.5, 5.7.3.8, 6.7.3, 6.7.4.1 a
6.7.4.3
Definición ...........................................................3.3.64.3
De conmutación automática (definición) ...........3.3.64.1,
A.3.3.64.1
De presión de línea.......................... 6.7.3(H), A.6.7.3(H)
Definición ........................................................... 3.3.64.6
Dimensionamiento de caños entre el regulador de
servicio de 2 psi y de presión de línea ....... Tabla 15.1(b),
Tabla 15.1(j)
De primera etapa 5.7.3.6, 5.7.3.7, 5.7.3.9, 6.7.3, 6.7.4.1 a
6.7.4.3, 6.8.2.1
De segunda etapa ...................... 5.7.3.2, 6.7.3(D), 6.7.4.8
Definición ...........................................................3.3.64.7
Dimensionamiento de tubos entre el regulador de
primera y de segunda etapa . Tabla 15.1(a), tabla 15.1(d),
Tabla 15.1(f), Tabla 15.1(h), Tabla 15.1(j), Tabla
15.1(k), Tabla 15.1(o), Tabla 15.1(p)
Dimensionamiento de tubos entre el regulador de
segunda etapa y el artefacto Tabla 15.1(c), Tabla 15.1(e),
Tabla 15.1(g), Tabla 15.1(l)
Dimensionamiento de tubos entre el regulador de
segunda etapa y el edificio ......................... Tabla 15.1(q)
De una sola etapa ......................... 5.7.3.1, 6.7.3, 6.7.4.10
Definición ...........................................................3.3.64.8
Dimensionamiento de tubos entre los reguladores de
primera y de segunda etapa ......................... Tabla 15.1(j)
Equipos de carburación....................................... 11.5.3.3
Fabricación.......................................................... 5.15.1.3
Instalación ...................................6.7.3, 6.7.4, A.6.7.3(H)
Integrales de dos etapas................ 5.7.3.2 a 5.7.3.5, 6.7.3
Definición ........................................................... 3.3.64.4
Integrales de servicio de 2 psi (definición).......... 3.3.64.4
Motores no ubicados sobre vehículos ................11.14.1.4
Protección ...........................................................5.7.11.2
Quemadores vaporizadores ................ 5.19.5.9, 5.19.5.10
Selección de ......................................... 6.7.3, A.6.7.3(H)
Servicio de 2 psi ............... 5.7.3.11, 6.7.3(H), A.6.7.3(H)
Definición .........................................................3.3.64.10
Dimensionamiento de tubos entre el regulador de
servicio de 2 psi y de presión de línea....... Tabla 15.1(b),
Tabla 15.1(i)
Sistemas de combustible no utilizado para motores6.21.4.2
Sistema de reguladores de dos etapas ..........5.7.3.8, 6.7.3
Definición .........................................................3.3.64.11
Sistema de reguladores de dos psi ........ 6.7.3, A.6.7.3(H)
Definición ...........................................................3.3.64.9
Vehículos ............................................. 9.4.4.5, 11.10.1.2
Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
CÓDIGO DEL GAS LICUADO DE PETRÓLEO 58-136
Edición 2004
Venteo, tubos para ...................................... 5.7.5, A.5.7.5
Remoción de servicio 5.2.1.4, 5.2.2.4, 5.2.3.1, 11.3.3.3,
A.5.2.3.1
Remolques cisterna móviles para almacenamiento de
combustible ....................................................... 9.3.4, 9.5
Definición .............................................. 3.3.44, A.3.3.44
Apoyos ..................................................... 5.2.7.2, 5.2.7.4
Requisito de seguridad ...........................................6.16.5
Requisitos generales.............................................. Cap. 4
Requisitos mínimos.......................................... 4.6, A.4.6
Retroactividad del código ...........................................1.4
-S-
Serpentines de calefacción o enfriamiento 5.2.1.9, 5.2.3.6
Seguridad del personal 6.23.2.2, 13.2.1.6, 13.2.1.7, 13.2.1.13,
13.2.1.14
Seguridad operacional ...........................7.2, A.7.2.3.5(A)
Semiacoplados .........................................5.2.7.2(C), 9.5
Señales/ etiquetas de advertencia
Artefactos .......................................................... 6.21.7.10
Cilindros................................................................ 5.2.8.4
Envíos y recepciones marítimas, previas a la
transferencia en.................................... 13.2.1.5, 13.2.2.1
Recipientes ASME ................................................5.2.8.5
Vagones cisterna, llenado de ............................ 7.2.3.6(1)
Separación
Calentadores de tanque .............. 6.19.4.1, Tabla 6.19.4.1
Cilindros almacenados ... 8.3.3.2, 8.3.4.2, 8.4.1.1, 8.4.1.2
Puntos de transferencia ........................ 6.5.3, Tabla 6.5.3
Quemadores vaporizadores y recipientes . 6.19.5.2, Tabla
6.19.5.2
Recipientes ........6.3, 6.4.4.5, 6.4.5.4 a 6.4.5.10, 6.4.5.12,
6.24.2, A.6.4.5.8
Recipientes refrigerados ............................................12.7
Válvulas de alivio de presión de los recipientes y
aberturas de edificios ..... 6.3.7, 6.3.9, Tabla 6.3.9, 6.3.10
Vaporizadores ........... 6.19.2.11, 6.19.3.6, Tabla 6.19.3.6
Sistema de aislación .... 5.2.8.3(B), 6.23.5.1, A.6.23.5.1,
Anexo H
Sistemas de tuberías de vapor ver Tuberías y sistemas de
tuberías
Sistema de tuberías fijas (definición) 3.3.24; ver también
Tuberías y sistemas de tuberías
Sistema de tuberías hacia el exterior ...................11.7.5.2
Sistemas de combustible para motores 6.17.1.5, 9.1.2(4),
Cap. 1, A.9.1.2(4)
Accesorios de recipientes 5.7.7.1(E), 11.4, 11.7, 11.8.1.2,
11.8.1.3
Camiones propulsados a Gas LP .............................11.12
Como fuentes de ignición ................................ 7.2.3.2(A)
Conversión a Gas LP ...........................................11.7.3.7
Equipos de carburación............................................. 11.5
Máquinas para el mantenimiento de pisos............... 11.13
Motores portátiles ............. 6.2.2(4), 6.7.4.3(4), 11.14.1.1
No montados sobre vehículos ................................. 11.14
Recipientes.......... 5.2.4.4, 6.2.2(4), 11.3, 11.7, A.5.2.4.4,
A.11.3.1, A.11.3.7
Reguladores...................................................... 6.7.4.3(4)
Válvulas ........................................... 11.4.1.3 a 11.4.1.10
Sistemas de detección de vapor automáticos....... 6.16.3.5
Sistemas de escape de vehículos camiones tanque ...9.4.9
Sistemas de Gas LP
Aceptación de...........................................4.1, Tabla 4.1.1
Definición ..............................................................3.3.29
Instalación............... ver Instalación, sistemas de Gas LP
Protección contra la manipulación no autorizada ...6.16.5
Ubicación ............................................................... Cap.6
Sistemas de reguladores de dos etapas ... ver Reguladores
Sistemas fijos de pulverización de agua................. 6.23.6
Sistemas multirrecipientes portátiles ...................5.7.11.3
Sistemas rociadores ...........................................6.17.11.1
Sobrellenado ............................................. 7.4.4, A.7.4.4
Soldaduras ...5.2.1.6, 5.2.3.3, 5.7.6.5(1), 6.6.1.3, 6.8.3.2,
6.20.3.3, 7.2.3.2(C), 11.3.3.2, 11.7.4.2, 13.2.1.12
Surtidores de combustible para vehículos .Tabla 6.20.2.2,
6.22
Definición 3.3.21.2
-T-
Tablas de volumen líquido, cálculos y gráficos
Anexo F; ver también Método de llenado volumétrico
(carga)
Tanques.......... ver Recipientes ( o tanques) API-ASME;
Recipientes ASME; Tanques de carga; recipientes;
Tanques portátiles (sobre patines)
Tanques de carga.... 9.3.3.8, 9.4.2, D.2.4.1, D.2.4.4; ver
también Camiones tanque
Accesorios
Instalación........................................................ 6.7.2.3(4)
Protección .............................................................5.2.6.2
Definición ..............................................................3.3.11
Dispositivos medidores del nivel de líquido ..........5.7.8.7
Fijación al acoplado o semiacoplado ............... 5.2.7.2(C)
Llenado ............................................................ 7.4.3.1(3)
Válvulas ........................ 9.4.2.3, 9.4.2.4, 9.4.3, A.9.4.3.5
Tanques portátiles (sobre patines) 5.2.7.2, 5.2.7.3, D.2.4.1,
D.2.4.4
Accesorios de recipientes ................................. 6.7.2.3(3)
Definición ..............................................................3.3.57
Llenado ............................................................ 7.4.3.1(3)
Tapones .....5.7.10.1(5), 11.4.1.12, 11.5.2.6; ver también
Dispositivos tapón-fusible
Techos
Protección contra incendios para recipientes sobre 6.23.3.1
Recipientes sobre ............. 4.3.1, 6.6.7, 6.17.11.1, 8.2.1.5
Sistemas de Gas LP sobre ................................. 6.17.11.1
Temperatura mínima para el diseño de metal
(definición)............................................................. 3.3.41
Tractores ........................................... 6.21.5.2, 11.9.1.11
Transferencia de baja emisión.... 6.5.4.4, 6.22.4.3, 6.24.5,
11.4.1.6
Definición .............................................. 3.3.38, A.3.3.38
Transferencia de Gas LP líquido ............ 6.17.1.5, Cap. 7
Camiones tanque........ 7.2.3.3 a 7.2.3.5, 7.2.3.8, 9.1.1(3),
9.4, A.7.2.3.5 (A), A.9.1.1(3), A.9.4.3.5
Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
CÓDIGO DEL GAS LICUADO DE PETRÓLEO 58-137
Edición 2004
Control de la fuente de ignición ............................7.2.3.2
Disposición de sistemas ......................... 7.2.3, 7.4, A.7.4
Instalación de establecimientos.......... 6.16.2, A.6.16.2.6,
A.6.16.2.7
Operaciones ........... 7.2.3, 14.2.1, A.7.2.3.5(A), A.14.2.1
Personal .................... 4.4, 7.2.1, 7.2.2.1, 7.2.3.8(5), A.4.4
Recipientes
Instalaciones estacionarias ....................................... 6.5.2
Instalaciones no estacionarias .................................. 6.5.4
Seguridad .............................................. 7.2, A.7.2.3.5(A)
Terminales marítimas.......................................... Cap. 13
Transferencia de baja emisión ..ver Transferencia de baja
emisión
Ubicación ...................................................... 6.5, A.6.5.1
Venteo .........................................................................7.3
Transferencia de líquido .. ver Transferencia de Gas LP
líquido
Transporte de Gas LP.............................. 6.17.1.5, Cap. 9
Acoplados y semiacoplados ........................................9.5
Calificación del personal .................................. 4.4, A.4.4
Cilindros........................... 6.17.1.4, 6.17.3.6, 9.3.1, 9.3.2
Estacionamiento y guarda en garajes de vehículos ......9.7
Extintores de incendios portátiles .... 9.3.5, 9.4.7, A.9.4.7
Recipientes estacionarios ............................................ 9.6
Recipientes portátiles .................................................. 9.3
Remolques cisterna móviles para almacenamiento de
combustible........... ver Remolques cisterna móviles para
almacenamiento de combustible
Tuberías ..................................................... 5.8.1, 5.8.3.2
Accesorios ........................................ 5.8.4, 5.8.5, A.5.8.5
Camiones tanque.................................... 9.4.3.1 a 9.4.3.3
De cobre........................................................... 5.8.3.2(3)
Grosor de la pared de ........................................ Anexo G
Sistemas de combustible para motores................ 11.6.1.1
Uso en edificios de....................................... 6.17.12.2(B)
Instalación ................................... 6.8.3 a 6.8.5, A.6.8.4.5
Sistemas de combustible no utilizado para motores..........
6.21.5.1(A)
Sistemas de combustible para motores.... 11.6.1, 11.6.2.3
Tablas de dimensionamiento ............................... Cap. 15
Venteo de reguladores ................................ 5.7.5, A.5.7.5
Tuberías articuladas ...6.10.2 a 6.10.6, 6.16.2.6, 7.2.3.7
Tuberías enterradas ... 6.8.1.1(3)(b), 6.8.3.12 a 6.8.3.14
Tuberías marítimas terminales .................. 13.3, A.13.3.1
Tuberías y sistemas de tuberías .. 5.8, 6.8, Tabla 6.20.2.2,
9.1.1(4), A.5.8.5, A.6.8
Accesorios ................................................ ver Accesorios
Camiones tanque 9.1.1, 9.4.3, 9.4.5, A.9.1.1(3), A.9.4.3.5
Definición .............................................................. 3.3.53
De líquido, hacia edificios........ ver Edificios/ estructuras
Descarga..... 6.7.2.11 a 6.7.2.15, 6.7.4.5 a 6.7.4.8, 6.8.3.4
Dimensionamiento
Sistemas de tuberías de vapor ..................................6.8.2
Tablas para dimensionamiento ............................. Cap.15
Ensayos .................................................... 6.12, 11.9.1.10
Sobre superficie ................................... 6.8.3.10, 6.8.3.11
Enterradas ................................... ver Tuberías enterradas
Instalación......... 6.8.3 a 6.8.5, 6.17.2, 6.19.8.1, A.6.8.4.5
Instalación de válvulas de alivio hidrostáticas ver Válvulas
de descarga hidrostática
Limitaciones de servicio..................... 6.8.1, A.6.8.1.1(4)
Materiales ....................................................5.8.1.1, 5.8.3
Motores para vehículos .................................... 11.6, 11.9
Polietileno y poliamida 5.7.5.2, 5.8.5, 5.10.6, 6.8.1.1(3),
6.8.4, 6.8.5, A.5.8.5, A.6.8.4.5
Tablas para el dimensionamiento .. Tabla 15.1(o) a Tabla
15.1(q)
Protección de ............... 6.7.2.14, 6.8.3.10, 6.8.3.11, 9.4.5
Recipientes refrigerados .........................................12.3.3
Sistemas de combustible no utilizado para motores 6.21.5
Surtidores ............................................. 6.22.3.5, 6.22.3.6
Uniones ........................................................ ver Uniones
Válvulas ...................................................... ver Válvulas
Tubos de subida sin ánodo .....................5.8.5(E), 6.8.4.3
Definición ................................................................3.3.2
-U-
UL (definición) ......................................................3.3.70
Unidades calentador-cilindro ........... 6.17.4.5 a 6.17.4.10
Unidades móviles
Unidades portátiles, requisitos generales para .........11.13
Precauciones de seguridad para ..............................6.21.8
Uniones 5.8.5, 6.8.3.5, 6.8.3.6, 9.4.3.2, 11.6.2.2, 11.6.2.3,
A.5.8.5
-V-
Vagones cisterna 6.10.11, 6.16.2.3, 6.16.2.6, Tabla 6.20.2.2,
6.24.4.1, 7.2.3.6 a 7.2.3.8
Válvulas........................................................ 5.8, A.5.8.5
Camiones tanque 9.4.2.3, 9.4.2.4, 9.4.3, 9.7.3.4 a 9.7.3.6,
A.9.4.3.5
De alivio de presión ...........ver Dispositivos/ válvulas de
alivio de presión
De alivio hidrostáticas ................. 5.11, 6.11, 6.17.12.2(I)
De aislación ............................................................13.3.2
De cierre ..... 5.7.2.9, 5.7.7.1, 5.7.11.1, 5.19.5.6, 5.19.5.8,
6.7.2.8, 11.15(3), A.5.19.5.8; ver también
Dispositivos/ válvulas de cierre por sobrepresión
Accesibilidad de ..................................... 7.2.3.3, 11.7.4.3
Automáticas .... 5.10.4, 5.18.4, 5.18.7, 5.19.3.6, 5.19.3.7,
5.19.4.5, 5.19.4.6, 5.19.5.7, 5.19.6.8, 6.9.3, 6.19.2.6,
6.19.4.2, 6.24.3.3, 11.5.3, 11.10.1.2, 11.13.2.1,
11.15(3), A.5.18.7
Camiones tanque ...................................................9.4.3.4
Control a distancia de .ver Controles de cierre a distancia
De acción rápida ................................................6.22.3.10
De emergencia .... ver subtítulo: De cierre de emergencia
Edificios, sistemas de tuberías en ......................6.17.12.2
Instalación de válvulas de alivio hidrostáticas entre.. 6.11
Manuales 5.7.71(F), tabla 5.7.7.1, 5.7.7.5, 5.10.3, 5.10.4,
5.19.3.5, 5.19.4.5, 6.19.3.5, 6.19.5.3, 6.22.3.8,
6.24.3.4, 6.24.3.5, 11.4.1.3, 11.4.1.8
Positivas 5.7.7.1(C), 5.7.7.2, 5.7.7.5, 5.7.10.1(1), 5.7.11.1,
6.19.5.3, 6.24.3.4, 6.24.3.5, 9.4.4.3(1)
Sistemas de combustible no utilizado para motores 6.21.4.1
Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
CÓDIGO DEL GAS LICUADO DE PETRÓLEO 58-138
Edición 2004
Sobrepresión ......ver Dispositivos/ válvulas de cierre por
sobrepresión
Surtidores ........................................... 6.22.3.8, 6.22.3.10
Uso de mangueras de regulación con... 6.18.2.6, 6.18.2.7
Venteo de gas entre ............................................. 7.3.1(2)
De cierre de emergencia ...... 5.7.7.2, 5.10.3, 5.10.4, 6.10,
6.16.2.6, 6.24.4.1, 6.24.4.2, 7.3.1(8), 12.1.1.5,
A.6.10.8
Artefactos................................ 5.18.7, 6.21.7.4, A.5.18.7
Definición ..............................................................3.72.1
Extremo de la manguera correspondiente al vagón
cisterna ..................................................................7.2.3.7
De exceso de flujo 5.7.7.1, Tabla 5.7.7.1, 5.7.7.2, 5.7.7.5,
5.7.10.1, 5.7.11.1, 5.10.3, 6.21.7.3, 11.4.1.3
Camiones tanque ...................................... 9.4.3.4, 9.4.4.5
De extracción de líquido comandada ..................5.7.11.1
Definición ................................................................3.3.1
Definición ...........................................................3.3.72.2
Edificios, sistemas de tuberías en ...................... 6.17.12.2
Internas (definición)............................................ 3.3.72.3
Surtidores ............................................. 6.22.3.5, 6.22.3.8
De líquido .............................................................5.7.7.1
De no retroceso .................. ver Válvulas de no retroceso
De purga .................................7.3.1(3), 11.4.1.5, 11.4.1.6
De retención ............................. 5.19.8.4, 5.19.8.5, 13.3.3
De salida .......................7.2.2.5 a 7.2.2.7, 8.2.2.2, 8.2.2.3
De vapor ............................. Tabla 5.7.7.1, 6.7.4.1, 13.3.2
En sistemas de tuberías de poliamida y polietileno ..6.8.5
Internas 5.7.7.2, 5.7.7.5, 5.7.10.1(2), 5.7.11.1, 6.9, 6.24.3.1 a
6.24.3.4, 6.24.4.2, 7.3.1(8), 9.4.2.3, 9.4.2.4. 11.4.1.3,
11.4.1.7, 11.4.1.10, 12.1.1.5
De descarga de presión tipo a ras completamente
internas ........................................................................ver
Dispositivos/ válvulas de alivio de presión
De alivio de presión tipo a resorte .........ver Dispositivos/
válvulas de alivio de presión
De exceso de flujo (definición) ...........................3.3.72.3
Definición ........................................ 3.3.72.4, A.3.3.72.4
Materiales ..................................................................5.10
Motorizadas ........................................... 3.3.2.1, 13.3.2.2
Protección de 5.7.11.2, 5.7.11.3, 6.21.3.4(E), 8.2.1.2, 8.2.2,
9.3.2.4, 9.3.2.4, 9.3.3.4, 9.6.2.2(2), 9.6.2.4
Sistemas de combustible para motores 11.4.1.3 a 11.4.1.10,
11.4.1.14, 11.7.2.1, 11.7.2.2, 11.7.4.3
Válvulas de aislación .............................................13.3.2
Válvulas de cierre ........................................ver Válvulas
Válvulas de cierre de emergencia .................ver Válvulas
Válvulas de alivio hidrostáticas .. 5.11, 6.11, 6.17.12.2(I),
6.21.5.1(L), 6.22.3.6, 11.9.2
Válvulas de exceso de flujo ..........................ver Válvulas
Válvula de exceso de flujo de extracción de líquido
comandada ..........................................................5.7.11.1
Definición ................................................................3.3.1
Válvulas de no retroceso Tabla 5.7.7.1, 5.7.7.2(H), 5.7.7.5,
5.7.10.1, 5.7.11.1, 5.10.3, 5.15.7, 6.10.3 a 6.10.5,
6.10.8
Camiones tanque ...................................... 9.4.2.4, 9.4.3.4
Extremo de la manguera correspondiente al vagón
cisterna 7.2.3.7(2)
Recipientes refrigerados ......................................12.1.1.5
Sistemas de combustible para motores. 11.4.1.4, 11.9.1.8
Válvulas de purga ........................................ ver Válvulas
Válvulas de servicio para vapor ............................ 6.7.4.1
Válvulas internas......................................... ver Válvulas
Vaporización con quemadores ........... ver Vaporizadores
Vaporización de gas ...... 6.16.3.1, 6.16.3.2; ver también
Vaporizadores
Vaporizadores . 5.19, 6.8.1.2, Tabla 6.20.2.2, A.5.19.5.8
A fuego directo ............................ 5.19.3, 5.19.9, 6.19.6.2
Definición ...........................................................3.3.73.1
Instalación ............................................... 6.19.3, 6.20.3.2
Mezcladores gas-aire utilizados con ....................6.19.8.4
Definición ..............................................................3.3.73
Eléctricos
Definición ...........................................................3.3.73.2
De inmersión directa .............................................. 6.19.7
Definición ........................................................3.3.73.2.1
Indirectos................................................................ 6.19.7
Definición ........................................................3.3.73.2.2
Instalación ............................................... 6.19.2, 6.20.3.2
En baño de inmersión (tipo a inmersión) ................5.19.6
Definición ........................................................... 3.3.73.4
Instalación ..............................................................6.19.6
Indirectos (a fuego indirecto) ..... 5.19.2, 5.19.9, 6.19.6.1,
6.19.7
Definición ...........................................................3.3.73.3
Instalación............................................... 6.19.2, 6.20.3.2
Mezcladores gas-aire utilizados con.................... 6.19.8.3
Instalación ..................................................6.19, 6.20.3.2
Motores de vehículos ............................................. 11.5.2
Procedimientos de operación ...............................14.2.1.3
Quemadores ................... ver Quemadores vaporizadores
Vehículos
Acoplados y semiacoplados ........................................9.5
Camiones industriales ............. ver camiones industriales
De pasajeros multipropósito (definición) ...............3.3.47
De transporte de pasajeros ver Vehículos de transporte de
pasajeros
Estacionamiento.............................................. 6.21.9, 9.7
Guarda en garajes de ver Estacionamiento y gurda en garajes
de vehículos
Instalación de artefactos ...................... 6.21.7, A.6.21.7.6
Instalación de equipos ............................................ 6.21.6
Instalación de sistemas de combustible no utilizado
para motores........................... 6.21, A.6.21.1, A.6.21.7.6
Interiores ................................................ 11.8, A.11.8.1.2
Mantenimiento y reparaciones ..... 6.21.9, 9.7.3.6, 9.7.3.7
Marcado/ carteles de aviso 9.3.2.10, 9.3.3.7, 9.4.6.2, 11.11,
A.11.11.2.2
Muelles o dársenas, vehículos sobre ...................13.2.1.3
Precauciones generales ...........................................6.21.8
Recipientes sobre/ en .ver Vehículos, recipientes obre/ en
Remolques cisterna móviles para almacenamiento de
combustible........... ver Remolques cisterna móviles para
Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
CÓDIGO DEL GAS LICUADO DE PETRÓLEO 58-139
Edición 2004
almacenamiento de combustible
Requisitos de seguridad ......................................... 9.4.10
Sistemas de combustible para motores .... ver Sistemas de
combustible para motores
Transporte de Gas LP............................................ Cap. 9
Vehículos de pasajeros multipropósito (definición) 3.3.47
Vehículos de recreación ......................................6.21.3.1
Artefactos en ...........................5.18.6, 6.7.3(A), A.5.18.7
Recipientes de combustible para motores ......... 11.3.2(3)
Vehículos de transporte de pasajeros 6.21.3.1, 6.21.3.4(I),
6.21.7, 11.3.2(3), A.6.21.7.6
Vehículos de pasajeros multipropósito (definición) 3.3.47
Vehículos, recipientes sobre/ en ............. 11.8, A.11.8.1.2
Estacionamiento de ........................................... 11.12.4.3
Reguladores sobre................................................. 6.7.4.3
Sistemas de combustible no utilizado para motores 6.21.3
Surtidores de combustible ver Surtidores de combustible
para vehículos
Transferencia de líquido hacia ................... 6.5.1, A.6.5.1
Ubicación .................................................................6.2.2
Vehículos camiones tanque ......................... 9.3.3.8, 9.4.2
Ventilación de edificios .......9.7.3.5(2), 10.2.2, 10.3.1.5,
10.3.2.8
Ventilaciones de medidores fijos del nivel máximo de
líquido ....................................................................6.3.10
Venteo de gas a la atmósfera 6.5.4.2, 6.6.6.1(G), 6.7.2.3,
6.21.3.3, 7.3, 8.3.4.3, A.6.6.6.1(G)(2)
Venteo, reguladores y tuberías para ........... 5.7.5, A.5.7.5
Visores de flujo ......................................................5.15.7
Volumen líquido ................................................ Anexo F
Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
Interpretación Formal
NFPA 58
Código del Gas Licuado de Petróleo
Edición 2004
Referencia: 5.8.5
FI 92-1
Pregunta: ¿Fue la intención del Comité Técnico de Gases Licuados de Petróleo, cuando adoptó lo dispuesto
en 5.8.5 en la edición 1992 de la NFPA 58, restringir la elección de cualquier material, o de todos los
materiales, que pudieran utilizarse en los distintos componentes que conforman el conjunto total de uniones
mecánicas, a aquellos específicamente “listados” o mencionados en la norma ASTM D2513-90?
Respuesta: No.
No fue la intención del comité especificar los materiales de construcción en 5.8.5. Los materiales de
construcción de los accesorios mecánicos están cubiertos en 5.8.4, donde el comité tuvo la intención de
limitar los materiales para la construcción de accesorios a aquellos listados en ASTM D2513, a excepción de
los materiales de las juntas, que están cubiertos en 5.8.5.
En 1-2.4, Materiales y Requisitos Alternativos, el comité proporciona un método de uso de materiales
alternativos cuando esté respaldado por evidencia suficiente, aceptable para la autoridad competente.
Edición: 1992
Referencia: 2-4.4(c)(2)
Fecha de emisión: 15 de enero de 1993
Fecha efectiva: 3 de febrero de 1993
Copyright © 2004 Todos los derechos reservados.
NATIONAL FIRE PROTECTION ASSOCIATION
Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
Interpretación Formal
NFPA 58
Código del gas Licuado de Petróleo
Edición 2004
Referencia: 5.10.4
F.I. No.: 58-01-3
Pregunta No. 1: ¿La intención de la NFPA 58 es prohibir la instalación y el uso de válvulas u otros
accesorios no específicamente requeridos o descriptos en el Código?
Respuesta: No.
Pregunta No. 2: Si se instala una válvula comercializada como “válvula de cierre de emergencia” en una
ubicación donde no se la requiera, ¿es necesario que dicha válvula cumpla con todos los requisitos de cierre
descriptos en la Sección 5.10.4?
Respuesta: No.
Pregunta No. 3: ¿Es la intención de la NFPA 58 que se utilice una válvula de cierre de emergencia como un
accesorios del recipiente?
Respuesta: No.
Edición: 2001
Referencia: 2.3.3.2 & 3.3.3.6
Fecha de emisión: 7 de noviembre de 2001
Fecha efectiva: 27 de noviembre de 2001
Copyright © 2004 Todos los derechos reservados
NATIONAL FIRE PROTECTION ASSOCIATION
Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
Interpretación Formal
NFPA 58
Código del gas Licuado de Petróleo
Edición 2004
Referencia: Tabla 6.5.3
F.I. 95-1
Pregunta: ¿Fue la intención del Comité que la distancia horizontal mínima de 20 pies (6,1 m) se refiriera a
las conexiones de llenado y ventilación de los recipientes subterráneos en lugar de a las paredes y los
cabezales de los recipientes?
Respuesta: Sí.
Edición: 1995
Referencia: Tabla 3-2.3.3
Fecha de emisión: 3 de abril de 1995
Fecha efectiva: 23 de abril de 1995
Copyright © 2004 Todos los derechos reservados
NATIONAL FIRE PROTECTION ASSOCIATION
Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
Interpretación Formal
NFPA 58
Código del gas Licuado de Petróleo
Edición 2004
Referencia: 6.10.2
F.I. 79-1
Pregunta: ¿Es la intención de 6.10.2 requerir ya sea una válvula de cierre de emergencia o una válvula de no
retroceso en cada pata de la tubería cuando se utilicen dos o más mangueras?
Respuesta: Sí.
Comentario del Comité: A menos que se tomen estas medidas, sería posible que el flujo de una pata de la
tubería escape a través de una fuga en la otra pata.
Edición: 1979
Referencia: 3168(a)
Fecha: noviembre de 1979
Copyright © 2004 Todos los derechos reservados
NATIONAL FIRE PROTECTION ASSOCIATION
Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
Interpretación Formal
NFPA 58
Código del gas Licuado de Petróleo
Edición 2004
Referencia: 6.10.2
F.I. 79-2
Pregunta: En una instalación de Gas LP sujeta a las disposiciones de 6.10.1 de la NFPA 58 en virtud de las
calificaciones de capacidad del recipiente, la tubería de vapor utilizada en las operaciones de transferencia es
de un tamaño nominal de 1¹⁄4 pulgadas. Sin embargo, una manguera fijada de manera permanente al extremo
de descarga de esta tubería (mediante el uso de un codo reductor de un tamaño nominal de 1¹⁄4 a 1 pulgada) es
de un tamaño nominal de 1 pulgada. No se instala ninguna válvula de no retroceso en esta tubería.
¿Es la intención de 6.10.2 de la NFPA 58 requerir que se instale una válvula de cierre de emergencia en la
tubería de vapor fija?
Respuesta: No.
Comentario del Comité: El Comité señala que, en la ausencia de una válvula de cierre de emergencia o de
una válvula de no retroceso, 6.16.2.6(a) o (b) requerirían una válvula de exceso de flujo en la tubería de vapor
fija citada.
Edición: 1979
Referencia: 3168(b)
Fecha: diciembre de 1980
Copyright © 2004 Todos los derechos reservados
NATIONAL FIRE PROTECTION ASSOCIATION
Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
Interpretación Formal
NFPA 58
Código del gas Licuado de Petróleo
Edición 2004
Referencia: 6.17.7.1
F.I. 89-2
Pregunta: ¿Es una violación a la NFPA 58, 6.17.7.1, instalar un tanque de Gas LP de 20 libras en un
laboratorio químico de una escuela secundaria para abastecer a los mecheros de Bunsen sobre las mesas de
laboratorio de los alumnos, conectados mediante tuberías instaladas de manera permanente que cumplan con
la NFPA 58?
Respuesta: Sí.
Edición: 1989
Referencia: 3-4.6.1
Fecha de emisión: 22 de mayo de 1990
Fecha efectiva: 10 de junio de 1990
Copyright © 2004 Todos los derechos reservados
NATIONAL FIRE PROTECTION ASSOCIATION
Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
Interpretación Formal
NFPA 58
Código del gas Licuado de Petróleo
Edición 2004
Referencia: 6.17.9.1
F.I. 89-3
Pregunta: ¿El uso de un aparato portátil de cocina aprobado que utiliza un recipiente de Gas LP de 2 libras
como su suministro de combustible para la cocción temporaria al costado de una mesa dentro de un
restaurante, cumple con el objetivo de “exhibición pública”, según se describe en 6.17.9.1?
Respuesta: No.
Edición: 1989
Referencia: 3-4.8.1
Fecha de emisión: 19 de marzo de 1991
Fecha efectiva: 8 de abril de 1991
Copyright © 2004 Todos los derechos reservados
NATIONAL FIRE PROTECTION ASSOCIATION
Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
Interpretación Formal
NFPA 58
Código del gas Licuado de Petróleo
Edición 2004
Referencia: 6.24.3.2
F.I. No.: 58-01-2
Pregunta: ¿Es la intención del comité que el análisis de seguridad contra incendios requerido en 6.24.3.2 sea
realizado solamente por un ingeniero profesional matriculado o por un profesional de la seguridad habilitado?
Respuesta: No.
Edición: 2001
Referencia: 2.3.3.2 & 3.3.3.6
Fecha de emisión: 7 de noviembre de 2001
Fecha efectiva: 27 de noviembre de 2001
Copyright © 2004 Todos los derechos reservados
NATIONAL FIRE PROTECTION ASSOCIATION
Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
Interpretación Formal
NFPA 58
Código del gas Licuado de Petróleo
Edición 2004
Referencia: 11.7.4.3
F.I. 89-1
Pregunta: ¿Es el objetivo de la disposición del código arriba mencionada prohibir la instalación de un
tanque(s) de propano debajo del chasis de una camioneta, que requieren que el operador se coloque debajo del
vehículo para abrir o cerrar la válvula de cierre, suponiendo que la válvula de cierre no requiera herramientas
para acceder a ella o para su operación?
Respuesta: No.
Edición: 1989
Referencia: 3-6.2.6(h)
Fecha de emisión: 4 de mayo de 1990
Fecha efectiva: 24 de mayo de 1990
Copyright © 2004 Todos los derechos reservados
NATIONAL FIRE PROTECTION ASSOCIATION
Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
Secuencia de Eventos que Llevan a la Publicación de
un Documento de un Comité de la NFPA

Paso 1. Pedido de Propuestas
Nuevos documentos o nuevas ediciones de
documentos existentes propuestos se ingresan
dentro de uno de los dos ciclos de revisión anuales, y
se publica una Convocatoria de Propuestas.

Paso 2. Informe sobre Propuestas (ROP)
El Comité se reúne para actuar sobre las propuestas,
para desarrollar sus propias propuestas y para
preparar su informe.
El Comité vota sobre las propuestas por votación a
sobre cerrado. Si dos tercios las aprueban, el informe
sigue adelante. Si no se alcanzan los dos tercios de
aprobación, el Informe regresa al Comité.
El Informe sobre Propuestas (ROP) se publica para la
revisión y comentario públicos.

Paso 3. Informe sobre Comentarios (ROC)
El Comité se reúne para actuar sobre los comentarios
públicos recibidos, para desarrollar sus propios
comentarios y para preparar su informe.
El Comité vota sobre los comentarios por votación a
sobre cerrado. Si dos tercios los aprueban, sigue
adelante el informe suplementario. Faltando los dos
tercios de aprobación, el informe suplementario, el
informe regresa al Comité.
El Informe sobre Comentarios (ROC) se publica para
la revisión pública.

Paso 4. Sesión sobre Informes Técnicos
Las “Notificaciones de Intención de Presentación de
Moción” se presentan, revisan y las mociones válidas
son certificadas para presentar durante la Sesión
sobre Informes Técnicos. (“Documentos de
Consenso” que no tienen mociones certificadas
evitan la Sesión sobre Informes Técnicos y proceden
al Consejo de Normas para emisión).
Los miembros de la NFPA se reúnen cada junio en la
Reunión Anual de Sesión de Informes Técnicos y
actúan sobre los Informes de Comités Técnicos (ROP
o ROC) para Documentos con “mociones de
enmienda certificadas”.
El Comité vota sobre cualquier enmienda al Informe
aprobada en la Convención Anual de Miembros de la
NFPA.

Paso 5. Emisión por el Consejo de Normas
Notificaciones de intención de apelar al Concejo de
Normas sobre el accionar de la Asociación deberán
cumplimentarse dentro de los 20 días de realizada la
Convención Anual de Miembros de la NFPA.
El Concejo de Normas decide, basándose en toda la
evidencia, si emite o no el Documento o si toma
alguna otra acción, incluyendo apelaciones.





Clasificaciones de los Miembros del Comité

Las siguientes clasificaciones se aplican a los miembros
de Comités Técnicos y representan su principal interés
en la actividad del Comité.
M Fabricante [Manufacturer]: representante de un
fabricante o comerciante de un producto,
conjunto o sistema, o parte de éste, que esté
afectado por la norma.
U Usuario: representante de una entidad que esté
sujeta a las disposiciones de la norma o que
voluntariamente utiliza la norma.
I/M Instalador/ Mantenedor: representante de una
entidad que se dedica a instalar o realizar el
mantenimiento de un producto, conjunto o
sistema que esté afectado por la norma.
L Trabajador [Labor]: representante laboral o
empleado que se ocupa de la seguridad en el
área de trabajo.
R/T Investigación Aplicada/ Laboratorio de Ensayos
[Applied Research/Testing Laboratory]:
representante de un laboratorio de ensayos
independiente o de una organización de
investigación aplicada independiente que
promulga y/o hace cumplir las normas.
E Autoridad Administradora [Enforcing Authority]:
representante de una agencia u organización
que promulga y/ o hace cumplir las normas.
I Seguro [Insurance]: representante de una
compañía de seguros, corredor, mandatario,
oficina o agencia de inspección.
C Consumidor: persona que constituye o
representa el comprador final de un producto,
sistema o servicio afectado por la norma, pero
que no se encuentra incluida en la clasificación
de Usuario.
SE Experto Especialista [Special Expert]: persona
que no representa ninguna de las clasificaciones
anteriores, pero que posee pericia en el campo
de la norma o de una parte de ésta.

NOTAS
1. “Norma” denota código, norma, práctica recomendada
o guía.
2. Los representantes incluyen a los empleados.
3. A pesar de que el Concejo de Normas utilizará estas
clasificaciones con el fin de lograr un balance para los
Comités Técnicos, puede determinar que
clasificaciones nuevas de miembros o intereses
únicos necesitan representación con el objetivo de
fomentar las mejores deliberaciones posibles en el
comité sobre cualquier proyecto. Relacionado a esto,
el Concejo de Normas puede hacer tales
nombramientos según los considere apropiados para
el interés público, como la clasificación de “Servicios
públicos” en el Comité del Código Eléctrico Nacional.
4. Generalmente se considera que los representantes de
las filiales de cualquier grupo tienen la misma
clasificación que la organización matriz.

Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
Formulario para Propuestas sobre Documentos de Comités Técnicos de la NFPA
NOTA: Todas las propuestas deben recibirse antes de las 17:00 hs. EST/EDST de la fecha de cierre de propuestas.
Para obtener más información sobre el proceso de desarrollo de normas, por favor
contacte la Administración de Códigos y Normas en el +1-617-984-7249 o visite
www.nfpa.org/espanol.
Para asistencia técnica, por llame a NFPA al +1-617-770-3000
PARA USO ADMINISTRATIVO
# de registro:
Fecha Recepción:
Por favor indique en qué formato desea recibir el ROP o ROC: electrónico papel descarga
(Nota: Al elegir la opción de descarga, la intención es que usted vea el ROP/ROC desde nuestro sitio Web; no se le enviará ninguna copia)
Fecha 9/18/93 Nombre John B. Smith No. Tel. 617-555-1212
Empresa
Dirección 9 Seattle Street Ciudad Seattle Estado/Provincia WA Zip/C.P. 02255
Por favor indique la organización a la que representa (si representa a alguna) FIre Marshals Assn. Of North America
1. (a) Título del Documento NFPA National Fire Alarm Code NFPA No. & Año NFPA 72, 1993 Edition
(b) Section/Paragraph ) 1 n o i t p e c x E ( 1 . 8 . 5 - 1
2. Recomendación de la propuesta: (elija uno) Texto nuevo Texto corregido texto eliminado
3. Propuesta. (Incluya la formulación nueva o corregida o la identificación de los términos a eliminar): (Nota: El texto
propuesto debe estar en formato legislativo, es decir, subraye la formulación a insertar (formulación insertada) y tache la formulación
a eliminar (formulación eliminada).
4. Exposición del problema y justificación para la propuesta: (Nota: señale el problema que se resolvería con su
recomendación; dé la razón específica para su propuesta, incluidas copias de ensayos, trabajos de investigación, experiencia en
incendios, etc. Si posee más de 200 palabras, podría ser resumido para su publicación.) Un sistema instalado y mantenido
adecuadamente debería estar libre de fallas de puesta a tierra. La ocurrencia de una o más fallas en la puesta a tierra debería
provocar una señal de problema ya que indica una condición que podría contribuir a un mal funcionamiento futuro del sistema. La
protección contra fallas en la puesta a tierra de estos sistemas ha estado disponible durante años y su costo es insignificante. Su
requerimiento en todos los sistemas promoverá instalaciones, mantenimiento y confiabilidad mejores.
5. Asignación de Derechos del Autor (Copyright)
(a) □ Soy el autor del texto y otros materiales (tales como ilustraciones y gráficos) planteados en esta Propuesta.
(b) □ Parte o todo el texto u otro material propuesto en esta Propuesta no fue escrito por me. Su fuente es la
siguiente: (Por favor identifique que material y proporciones información completa de su fuente: ______________
______________________________________________________________________________________________
Por la presente otorgo y asigno a la NFPA todos y completes derechos en copyright en este Comentario y comprendo que no
adquiero ningún derecho sobre ninguna publicación de la NFPA en el cual se utilice este Comentario en este formularios e en otro
similar o análogo. Salvo en la medida en la cual no tengo autoridad para asignar en materiales que he identificado en (b)citado
anteriormente, por la presente certifico que soy el autor de este comentario y que tengo poder completo y autoridad para firmar esta
asignación.
Firma (Obligatoria) _____________________________________
POR FAVOR USE UN FORMULARIO SEPARADO PARA CADA PROPUESTA • NFPA Fax: +1-617-770-3500
Enviar a: Secretary, Standards Council, National Fire Protection Association, 1 Batterymarch Park, Quincy, MA 02169
8
8
Borrar Excepción
8
Copyright 2014 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on September 26, 2014 to Juan carlos Valenzuela for designated user Juan Valenzuela. No other reproduction
or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.
{56B0592F-18F7-4ABB-86EC-A0CDF905DDFB}
NFPA Technical Committee Document Proposal Form

NOTE: All Proposals must be recei ved by 5:00 pm EST/EDST on the published Proposal Closing Date.
For further information on the standards-making process, please contact the Codes
and Standards Administration at 617-984-7249 or visit www.nfpa.org/codes.
For technical assistance, please call NFPA at 1-800-344-3555.
FOR OFFICE USE ONLY
Log #:
Date Rec’d:
Please indicate in which format you wish to recei ve your ROP/ROC electronic paper download
(Note: If choosing the download option, you must view the ROP/ROC from our website; no copy will be sent to you.)
Date Name Tel. No.
Company Email
Street Address City State Zip
***If you wish to receiv