You are on page 1of 661

Los grandes clsicos de la India

El Bhagavad-gita
tal como es
raja-vidya raja-guhyam
pavitram idam uttamam
pratyaksavagamam dharmyam
su-sukham kartum avyayam
Este conocimiento es el rey de la educacin y el ms secreto de todos los
secretos. Es el conocimiento ms puro de todos, y como brinda una
percepcin directa del ser mediante la iluminacin, es la perfeccin de la
religin. Adems, es eterno, y se practica con alegra. (g. !."#
El
Bhagavad-gita
tal como es
Edicion completa
corregida y aumentada
$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$
%on el
original, la transliteracin
latina, los e&ui'alentes en
espa(ol, la traduccin y
signi)cados esmerados
por
*u
+i'ina ,racia
A.%. -a.ti'edanta */ami
0rab-upada
1undador2Acarya de la
*ociedad Internacional para la %onciencia de 3rsna
A
*rila lade'a 4idyab-usana
&uien present el -ermoso comentario ,o'inda2b-asya
acerca de la )losofa 'edanta
Descripcin de la escena
Aun&ue repetidamente publicado y ledo por s mismo, el -aga'ad2gita
aparece originalmente como un episodio del 5a-ab-arata, la -istoria 6pica
snscrita del mundo antiguo. El 5a-ab-arata relata los sucesos &ue
condu7eron a la presente era de 3ali. 1ue al comien8o de esta era, unos
cincuenta siglos atrs, cuando *ri 3rsna e9plic el -aga'ad2gita a *u amigo
y de'oto, Ar7una.
*u con'ersacin, uno de los dilogos )los)cos y religiosos ms
sobresalientes &ue -aya conocido el -ombre, tu'o lugar inmediatamente
antes del comien8o de una guerra, un gran con:icto fratricida entre los cien
-i7os de +-rtarastra y, en el lado oponente, sus primos, los 0anda'as, los
-i7os de 0andu.
+-rtarastra y 0andu eran dos -ermanos pertenecientes a la dinasta 3uru,
&ue descenda del rey -arata, un antiguo gobernante de la ;ierra de cuyo
nombre pro'iene la palabra 5a-ab-arata. 0uesto &ue +-rtarastra, el
-ermano mayor naci ciego, el trono, &ue de otro modo -ubiera sido suyo,
pas a su -ermano menor, 0andu.
%uando muri 0andu, 7o'en a<n, sus cinco -i7os, =ud-ist-ira, -ima, Ar7una,
>a.ula y *a-ade'a, &uedaron al cuidado de +-rtarastra, &uien por el
momento tom en realidad el puesto de rey. As pues, los -i7os de +-rtarastra
y los 0andu crecieron en la misma casa real. ?nos y otros recibieron
entrenamiento en las artes militares con el e9perto +rona, y conse7o del
'enerado @abueloA del clan, -isma.
0ero los -i7os de +-rtarastra, sobre todo el mayor, +uryod-ana, odiaban y
en'idiaban a los 0anda'as. = el ciego y malintencionado +-rtarastra &uera
&ue -eredasen el reino sus propios -i7os, y no los de 0andu.
+e modo &ue +uryod-ana, con el consentimiento de +-rtarastra, plane
matar a los 7'enes -i7os de 0andu, y solamente gracias a la cuidadosa
proteccin de su to 4idura y de su primo *ri 3rsna pudieron los 0anda'as
escapar a los muc-os atentados &ue reali8 contra su 'ida.
A-ora bien, *ri 3rsna no era un -ombre corriente sino el mismo +ios
*upremo, &ue -aba descendido a la ;ierra y estaba representando el papel
de prncipe de una dinasta contempornea. En ese papel Bl era tambi6n el
sobrino de la esposa de 0andu, de nombre 3unti, o 0rt-a, la madre de los
0anda'as. +e modo &ue, tanto en el papel de pariente como en el de
defensor eterno de la religin, 3rsna fa'oreca a los rectos -i7os de 0andu, y
los protega.
Al )nal, sin embargo, el astuto +uryod-ana desa) a los 0anda'as en el
7uego. En el curso de a&uella fatdica partida, +uryod-ana y sus -ermanos se
apoderaron de +raupadi, la casta y consagrada esposa de los 0anda'as, y, de
manera insultante, trataron de desnudarla ante toda la asamblea de
prncipes y reyes. La di'ina inter'encin de 3rsna la sal', pero el 7uego, &ue
estaba manipulado, pri' a los 0anda'as de su reino, y les impuso un e9ilio
de trece a(os.
Al regresar del e9ilio, los 0anda'as reclamaron con derec-o su reino a
+uryod-ana, el cual se neg rotundamente a entregarlo. %omprometidos por
su deber de prncipes a ser'ir en la administracin p<blica, los 0anda'as
redu7eron su peticin a solamente cinco aldeas. 0ero +uryod-ana respondi
con arrogancia &ue no les concedera terreno su)ciente ni para cla'ar un
al)ler.
Casta entonces, los 0anda'as -aban sido tolerantes. 0ero a-ora la guerra
pareca ine'itable.
>o obstante, mientras los prncipes del mundo se di'idan, poni6ndose unos
al lado de los -i7os de +-rtarastra y otros al lado de los 0anda'as, 3rsna
acept personalmente el papel de mensa7ero de los -i7os de 0andu, y fue a la
corte de +uryod-ana a pedir la pa8. Al ser rec-a8adas *us s<plicas, la guerra
fue irremediable.
Los 0anda'as, -ombres de la ms ele'ada estatura moral, reconocan a 3rsna
como *uprema 0ersonalidad de +ios, pero no los impos -i7os de +-rtarastra.
%on todo, 3rsna se ofreci a participar en la guerra seg<n el deseo de los
contrincantes. %omo era +ios, no luc-ara personalmenteD pero el &ue lo
desease poda disponer del e76rcito de 3rsna, mientras &ue los ad'ersarios
tendran al propio 3rsna como conse7ero y ayudante. +uryod-ana, el genio
poltico, se -i8o con las fuer8as armadas de 3rsna, mientras &ue los 0anda'as
se sentan igualmente de satisfec-os de tener a 3rsna.
+e este modo, 3rsna fue el auriga de Ar7una, encargndose personalmente
de conducir la cuadriga del legendario ar&uero. Esto nos lle'a al punto en el
&ue comien8a el -aga'ad2gita, con los dos e76rcitos formados, listos para el
combate, y +-rtarastra preguntando ansiosamente a su secretario, *a(7ayaE
@FGu6 -icieronHA.
La escena est descrita, a falta solamente de una bre'e nota referente a esta
traduccin y comentario.
La lnea general &ue -an seguido los traductores al 'erter al ingl6s el
-aga'ad2gita -a consistido en de7ar a un lado a la persona de 3rsna para
dar lugar a sus propios conceptos y )losofas. *e considera la -istoria del
5a-ab-arata mitologa fantstica, y 3rsna se con'ierte en un elemento
po6tico para presentar las ideas de alg<n genio annimo, o, en el me7or de
los casos, en un persona7e -istrico secundario.
0ero la persona 3rsna es tanto la )nalidad como la sustancia del -aga'ad2
gita, seg<n se e9plica en el ,ita mismo.
Esta traduccin, por lo tanto, y el comentario &ue la acompa(a tienen como
propsito dirigir al lector -acia 3rsna, en lugar de ale7arle de Bl. En este
aspecto, el -aga'ad2gita tal como es es <nico. ;ambi6n es <nico el &ue de
este modo el -aga'ad2gita se 'uel'a totalmente consistente y
comprensible. 0uesto &ue 3rsna es &uien e9plica el ,ita, y tambi6n es su
ob7eti'o )nal, 6sta es indudablemente la <nica traduccin &ue presenta esta
gran Escritura en sus 'erdaderos t6rminos.
Los Editores
Prefacio
En un principio, escrib el -aga'ad2gita tal como es en la forma en la &ue se
est presentando a-oraD pero, desafortunadamente, cuando este libro se
public por primera 'e8, el manuscrito original fue recortado a menos de
cuatrocientas pginas, sin ilustraciones y sin e9plicaciones para la mayora
de los 'ersos originales del *rimad -aga'ad2gita. En todos mis otros libros
Iel *rimad2-aga'atam, el *ri Jsopanisad, etc.I, el sistema &ue sigo es el
de dar el 'erso original, su transliteracin al ingl6sK, los e&ui'alentes en
ingl6s de cada palabra snscrita, la traduccin del 'erso y los signi)cados.
Esto -ace &ue el libro sea muy aut6ntico y acad6mico, y &ue el signi)cado
sea e'idente por s solo. As &ue yo no &ued6 muy satisfec-o cuando tu'e
&ue reducir al mnimo mi manuscrito original. 0ero luego, cuando la demanda
por el -aga'ad2gita tal como es aument considerablemente, muc-os
estudiosos y de'otos me pidieron &ue presentara el libro en su forma original,
y los se(ores de la compa(a 5acmillan con'inieron en editar la edicin
completa". As pues, el presente esfuer8o tiene por ob7eto ofrecer el
manuscrito original de este gran libro de conocimiento, con la completa
e9plicacin parampara, a )n de establecer el mo'imiento de conciencia de
3rsna de una manera ms )rme y progresi'a.
+ebido a &ue nuestro mo'imiento de conciencia de 3rsna est basado en el
-aga'ad2gita tal como es, es genuino, -istricamente autori8ado, natural y
trascendental. El mo'imiento se est con'irtiendo poco a poco en el ms
popular del mundo entero, especialmente entre la 7u'entud. = tambi6n se
est 'ol'iendo cada 'e8 ms interesante para la gente adulta, -asta el punto
en &ue los padres y abuelos de mis discpulos nos estn animando al -acerse
miembros 'italicios de nuestra gran sociedad, la *ociedad Internacional para
la %onciencia de 3rsna. En Los Lngeles, muc-os padres y madres solan 'enir
a 'erme, para e9presarme sus sentimientos de gratitud por el -ec-o de &ue
yo estu'iera dirigiendo el mo'imiento de conciencia de 3rsna y lle'ndolo a
todas partes del mundo. Algunos de ellos manifestaban &ue era una gran
fortuna para los americanos el &ue yo -ubiera comen8ado el mo'imiento de
conciencia de 3rsna en Am6rica. 0ero, en realidad, el padre original de este
mo'imiento es el propio *e(or 3rsna, &uien lo inici -ace muc-o tiempo, y el
mismo desciende -acia la sociedad -umana mediante la sucesin discipular.
*i e9iste alg<n m6rito en relacin con esto, no es a m personalmente a &uien
pertenece, sino a mi maestro espiritual eterno, *u +i'ina ,racia Mm
4isnupada 0arama-amsa 0ari'ra7a.acarya KNO *ri *rimad -a.tisidd-anta
*aras'ati ,os'ami 0rab-upada.
*i en lo personal me corresponde alg<n m6rito a este respecto, es
<nicamente el de -aber tratado de presentar el -aga'ad2gita tal como es,
sin ninguna adulteracin. Antes de &ue yo presentara el -aga'ad2gita tal
como es, casi todas las ediciones del -aga'ad2gita se -aban publicado para
satisfacer la ambicin personal de alguien. 0ero nuestra intencin al
presentar el -aga'ad2gita tal como es es la de presentar la misin de la
*uprema 0ersonalidad de +ios, 3rsna. >uestra tarea es la de presentar la
'oluntad de 3rsna, y no la de alg<n especulador mundano, como el poltico,
el )lsofo o el cient)co, pues ellos tienen muy poco conocimiento acerca de
3rsna, pese a todo su otro conocimiento. %uando 3rsna dice man2mana
b-a'a mad2b-a.to mad2ya7i mam namas.uru, etc., nosotros, a diferencia de
los supuestos eruditos, no decimos &ue 3rsna y *u espritu interno son
diferentes. 3rsna es absoluto, y no -ay diferencia alguna entre el nombre de
3rsna, la forma de 3rsna, la calidad de 3rsna, los pasatiempos de 3rsna, etc.
Esa posicin absoluta de 3rsna es difcil &ue la comprenda cual&uier persona
&ue no sea de'ota de 3rsna dentro del sistema parampara (de sucesin
discipular#. 0or lo general, cuando los supuestos eruditos, polticos, )lsofos y
s'amis, sin tener conocimiento perfecto acerca de 3rsna, le escriben un
comentario al -aga'ad2gita, tratan de desterrar a 3rsna o de matarlo. Esa
clase de comentarios desautori8ados acerca del -aga'ad2gita se conocen
con el nombre de maya'ada2b-asya, y el *e(or %aitanya nos -a -ec-o una
ad'ertencia acerca de esos -ombres desautori8ados. El *e(or %aitanya dice
claramente &ue todo a&uel &ue trate de entender el -aga'ad2gita desde el
punto de 'ista maya'adi, comete una gran torpe8a. El resultado de ello ser
&ue, el estudiante del -aga'ad2gita, desencaminado de ese modo, sin duda
&ue se -abr de confundir en la senda del aprendi8a7e espiritual, y no podr
ir de 'uelta al -ogar, de 'uelta a +ios.
>uestra <nica intencin es la de presentar el -aga'ad2gita tal como es, con
miras a guiar al estudiante condicionado -acia el mismo )n por el cual 3rsna
desciende a este planeta una 'e8 en un da de ra-ma, o cada O.PNN.NNN.NNN
de a(os. Ese )n se e9presa en el -aga'ad2gita, y tenemos &ue aceptarlo tal
como esD de lo contrario, tratar de entender el -aga'ad2gita y a su orador,
el *e(or 3rsna, no tiene sentido. El *e(or 3rsna le e9puso primero el
-aga'ad2gita al dios del *ol unos cientos de millones de a(os atrs.
;enemos &ue aceptar este -ec-o y, en base a la autoridad de 3rsna,
entender as la importancia -istrica del -aga'ad2gita, sin interpretaciones
errneas. Interpretar el -aga'ad2gita sin referirse para nada a la 'oluntad
de 3rsna, es la mayor de las ofensas. 0ara no incurrir en esa ofensa, uno
tiene &ue entender &ue el *e(or es la *uprema 0ersonalidad de +ios, tal
como Ar7una, el primer discpulo del *e(or 3rsna, lo entendi directamente.
Entender as el -aga'ad2gita es 'erdaderamente autori8ado y pro'ec-oso
para el bienestar de la sociedad -umana, en lo &ue se re)ere al cumplimiento
de la misin de la 'ida.
El mo'imiento de conciencia de 3rsna es esencial en la sociedad -umana,
pues ofrece la manera de alcan8ar la m9ima perfeccin de la 'ida. Ello se
demuestra a plenitud en el -aga'ad2gita. +esgraciadamente, algunos
pendencieros mundanos se -an apro'ec-ado del -aga'ad2gita para dar
rienda suelta a sus propensiones demonacas, y para desencaminar a la
gente respecto a la comprensin correcta de los principios sencillos de la
'ida. ;odo el mundo debe conocer de &u6 manera +ios, o 3rsna, es grande, y
todo el mundo debe conocer la posicin real de las entidades 'i'ientes. ;odos
deben saber &ue la entidad 'i'iente es eternamente un sir'iente, y &ue a
menos &ue uno sir'a a 3rsna, tiene &ue ser'ir a la ilusin en diferentes
'ariedades de las tres modalidades de la naturale8a material, teniendo as
&ue errar perpetuamente dentro del ciclo del nacimiento y la muerteD incluso
el especulador maya'adi, supuestamente liberado, tiene &ue someterse a
ese proceso. Este conocimiento constituye una gran ciencia, y todos y cada
uno de los seres 'i'ientes tiene &ue orlo por su propio bien.
La generalidad de las personas, especialmente en esta era de 3ali, estn
seducidas por la energa e9terna de 3rsna, y creen errneamente &ue
mediante el adelanto de las comodidades materiales todos los -ombres sern
felices. +ic-a gente no sabe &ue la naturale8a material o e9terna es muy
poderosa, pues todo el mundo est muy bien atado por las estrictas leyes de
la naturale8a material. 0or fortuna, la entidad 'i'iente es parte integral del
*e(or, y, en consecuencia, su funcin natural es la de prestarle al *e(or un
ser'icio directo. +ebido al -ec-i8o de la ilusin, uno trata de ser feli8
mediante el -ec-o de ser'ir a su propia complacencia de los sentidos de
diferentes maneras &ue nunca lo -arn feli8. En 'e8 de no tratar de satisfacer
sus propios sentidos materiales, tiene &ue satisfacer los sentidos del *e(or.
Eso constituye la m9ima perfeccin de la 'ida. El *e(or &uiere eso y lo
e9ige. ?no tiene &ue entender este punto fundamental del -aga'ad2gita.
>uestro mo'imiento de conciencia de 3rsna se lo est ense(ando al mundo
entero, y como no estamos contaminando el tema del -aga'ad2gita tal
como es, cual&uiera &ue est6 sinceramente interesado en bene)ciarse con el
estudio del -aga'ad2gita, debe buscar la ayuda del mo'imiento de
conciencia de 3rsna, para poder entender en la prctica el -aga'ad2gita
ba7o la gua directa del *e(or. Esperamos, pues, &ue la gente obtenga el
bene)cio ms grande de todos a tra'6s del estudio del -aga'ad2gita tal
como es de la forma en &ue lo -emos presentado a&u, y si tan slo un
-ombre se 'uel'e de'oto puro del *e(or, consideraremos &ue nuestro
esfuer8o -a sido un 69ito.
A. %. -a.ti'edanta */ami
K" de mayo de K!QK
*ydney, Australia
Introduccin
om ajana-timirandhasya janajana-salakaya
caksur unmilitam yena tasmai sri-gurave namah
sri-caitanya-mano-bhistam sthapitam yena bhu-tale
svayam rupah kada mahyam dadati sva-padantikam
=o nac en la ms oscura ignorancia, y mi maestro espiritual me abri los o7os
con la antorc-a del conocimiento. A 6l le ofre8co mis respetuosas
re'erencias.
F%undo me pondr al resguardo de sus pies de loto *rila Rupa ,os'ami
0rab-upada, &uien estableci en este mundo material la misin de cumplir el
deseo del *e(or %aitanyaH
vande ham sri-guroh sri-yuta-pada-kamalam sri-gurun vaisnavams ca
sri-rupam sagrajatam saha-gana-raghunathanvitam tam sa-jivam
sadvaitam savadhutam parijana-sahitam krsna-caitanya-devam
sri-radha-krsna-padan saha-gana-lalita-sri-visakhanvitams ca
Mfre8co mis respetuosas re'erencias a los pies de loto de mi maestro
espiritual y a los pies de todos los 'aisna'as. Mfre8co mis respetuosas
re'erencias a los pies de loto de *rila Rupa ,os'ami y de su -ermano mayor,
*anatana ,os'ami, as como tambi6n de Rag-unat-a +asa, Rag-unat-a
-atta, ,opala -atta y *rila Si'a ,os'ami. Les ofre8co mis respetuosas
re'erencias al *e(or 3rsna %aitanya y al *e(or >ityananada, as como a
Ad'aita Tcarya, ,adad-ara, *ri'asa y dems asociados. Les ofre8co mis
respetuosas re'erencias a *rimati Rad-arani y a *ri 3rsna, as como a *us
asociadas *ri Lalita y 4isa.-a.
he krsna karuna-sindho dina-bandho jagat-pate
gopesa gopika-kanta radha-kanta namo stu te
UM-, mi &uerido 3rsnaV, ;< eres el amigo de los a:igidos y la fuente de la
creacin. ;< eres el amo de las gopis y el amante de Rad-arani. A ;i ;e
ofre8co mis respetuosas re'erencias.
tapta-kacana-gaurangi radhe vrndavanesvari
vrsabhanu-sute devi pranamami hari-priye
Le ofre8co mis respetos a Rad-arani, cuya te8 es como el oro fundido y &uien
es la reina de 4rnda'ana. ;< eres la -i7a del rey 4rsab-anu, y eres muy
&uerida por el *e(or 3rsna.
vacha-kalpa-tarubhyas ca krpa-sindhubhya eva ca
patitanam pavanebhyo vaisnavebhyo namo namah
Les ofre8co mis respetuosas re'erencias a todos los de'otos 'aisna'as del
*e(or. Ellos pueden complacer los deseos de todos, tal como rboles de los
deseos, y estn llenos de compasin por las almas cadas.
sri-krsna-caitanya prabhu-nityananda
sri-advaita gadadhara srivasadi gaura-bhakta-vrnda
Les ofre8co mis re'erencias a *ri 3rsna %aitanya, 0rab-u >ityananda, *ri
Ad'aita, ,adad-ara, *ri'asa, y a todos los dems &ue forman parte de la
lnea de'ocional.
hare krsna, hare krsna, krsna krsna, hare hare
hare rama, hare rama, rama rama, hare hare
El -aga'ad2gita se conoce tambi6n con el nombre de El ,itopanisad. Esta
obra es la esencia del conocimiento '6dico y uno de los ?panisads ms
importantes de la literatura '6dica. +esde luego, e9isten muc-as
traducciones de El -aga'ad2gita con comentarios, y uno podra cuestionar la
necesidad de otra. Esta presente edicin se puede e9plicar de la siguiente
manera. Cace poco, una se(ora norteamericana me pidi &ue le
recomendara una traduccin inglesa de El -aga'ad2gita. En >orteam6rica
-ay, por supuesto, muc-as ediciones de El -aga'ad2gita disponibles en
ingl6s, pero de ninguna de las &ue -e 'isto Ino slo en >orteam6rica, sino
tambi6n en la IndiaI se puede decir con propiedad &ue sea autoritati'a,
por&ue prcticamente en todas y cada una de ellas el comentarista -a
e9presado sus propias opiniones, sin tocar el espritu de El -aga'ad2gita tal
como es.
El espritu de El -aga'ad2gita se menciona en el propio -aga'ad2gita. Es
como si, por e7emplo, &uisi6ramos tomar cierta medicina. ;endramos,
entonces, &ue seguir las indicaciones de la eti&ueta. >o podemos tomarnos la
medicina seg<n nuestros propios capric-os o seg<n las indicaciones de alg<n
amigo. La medicina se debe tomar siguiendo las indicaciones de la eti&ueta o
las indicaciones de un m6dico. +e modo similar, El -aga'ad2gita debe
tomarse o aceptarse tal como el propio orador lo indica. El orador de El
-aga'ad2gita es el *e(or *ri 3rsna. A Bl se lo menciona en cada pgina de El
-aga'ad2gita como la *uprema 0ersonalidad de +ios, -aga'an. %laro &ue,
la palabra b-aga'an se re)ere a 'eces a cual&uier persona o semidis &ue
sea poderoso, e, indudablemente, la palabra b-aga'an designa a&u al *e(or
*ri 3rsna como una gran personalidad, pero al mismo tiempo -emos de saber
&ue el *e(or *ri 3rsna es la *uprema 0ersonalidad de +ios, como lo
con)rman todos los grandes acaryas (maestros espirituales#, tales como
*an.aracarya, Ramanu7acarya, 5ad-'acarya, >imbar.a *'ami, *ri %aitanya
5a-aprab-u, y muc-as otras autoridades de la India en el conocimiento
'6dico. En El -aga'ad2gita, el mismo *e(or establece tambi6n &ue Bl es la
*uprema 0ersonalidad de +ios, y El ra-ma2sam-ita y todos los 0uranas lo
aceptan como tal, especialmente El *rimad2-aga'atam, conocido como El
-aga'ata20urana (.rsnas tu b-aga'an s'ayam#. 0or consiguiente, debemos
tomar El -aga'ad2gita tal como lo indica la propia 0ersonalidad de +ios. En
el %aptulo %uatro del ,ita (W.KXY#, el *e(or diceE
sri-bhagavan uvaca
imam vivasvate yogam
proktavan aham avyavyam
vivasvan manave praha
manur iksvakave bravit
evam parampara-praptam
imam rajarsayo viduh
sa kaleneha mahata
yogo nastah parantapa
sa evayam maya te dya
yogah proktah puratanah
bhakto si me sakha ceti
rahasyam hy etad uttamam
A&u, el *e(or le informa a Ar7una &ue este sistema de yoga, El -aga'ad2
gita, primero le fue e9puesto al dios del *ol, 6ste se lo e9plic a 5anu, 5anu
se lo e9plic a I.s'a.u, y de ese modo, por sucesin discipular y de un orador
a otro, ese sistema de yoga fue descendiendo. 0ero, con el transcurso del
tiempo, el sistema se perdi. En consecuencia, el *e(or tiene &ue e9ponerlo
de nue'o, esta 'e8 a Ar7una en el campo de batalla de 3uru.setra.
Bl le dice a Ar7una &ue le est re)riendo este secreto supremo por Ar7una ser
*u de'oto y amigo. Esto signi)ca &ue El -aga'ad2gita es un tratado &ue
est dirigido especialmente al de'oto del *e(or. Cay tres clases de
trascendentalistas, a saber, el 7(ani, el yogi y el b-a.ta, o, el impersonalista,
el meditador y el de'oto. A&u, el *e(or le dice a Ar7una claramente &ue lo
est con'irtiendo en el primer receptor de un nue'o parampara (sucesin
discipular#, por&ue la antigua sucesin se -aba roto. Era, pues, el deseo del
*e(or establecer otro parampara &ue siguiera la misma lnea de pensamiento
&ue descenda del dios del *ol a otros, y era *u deseo tambi6n &ue Ar7una
distribuyera de nue'o *us ense(an8as. Bl &uera &ue Ar7una se 'ol'iera la
autoridad en la manera de entender El -aga'ad2gita. As pues, 'emos &ue
El -aga'ad2gita se le instruy a Ar7una especialmente por 6l ser un de'oto
del *e(or, un alumno directo de 3rsna y un amigo ntimo de Bl. 0or lo tanto,
&uien me7or entiende El -aga'ad2gita es una persona &ue tenga cualidades
similares a las de Ar7una. Es decir, dic-a persona debe ser un de'oto &ue
tenga una relacin directa con el *e(or. En cuanto uno se 'uel'e de'oto del
*e(or, tiene tambi6n una relacin directa con Bl. Bste es un tema muy
comple7o, pero, en pocas palabras, puede decirse &ue un de'oto tiene una
relacin con la *uprema 0ersonalidad de +ios de una de estas cinco
diferentes manerasE
K. *e puede ser de'oto en un estado pasi'oD
". *e puede ser de'oto en un estado acti'oD
Y. *e puede ser de'oto como amigoD
W. *e puede ser de'oto como padre o madreD
Z. *e puede ser de'oto como amante conyugal.
Ar7una tena con el *e(or una relacin de amigo. +esde luego, -ay un abismo
entre esta amistad y a&uella &ue encontramos en el mundo material. La
primera es una amistad trascendental &ue no todos pueden tener. %laro &ue,
todo el mundo tiene una relacin espec)ca con el *e(or, y esa relacin se
e'oca mediante el perfeccionamiento del ser'icio de'ocional. 0ero nosotros,
en la condicin actual de nuestra 'ida, no slo -emos ol'idado al *e(or
*upremo, sino &ue tambi6n -emos ol'idado la relacin eterna &ue tenemos
con Bl. %ada uno de los muc-os y muc-os billones y trillones de seres
'i'ientes &ue e9isten, tiene eternamente una relacin espec)ca con el *e(or.
Eso se denomina s'arupa. 5ediante el proceso del ser'icio de'ocional uno
puede re'i'ir ese s'arupa, y esa etapa se denomina s'arupa2sidd-i Ila
perfeccin de la posicin constitucional de unoI. +e modo &ue, Ar7una era
un de'oto, y estaba en contacto con el *e(or *upremo a tra'6s de la
amistad.
+ebe notarse la manera en &ue Ar7una acept este -aga'ad2gita. Ello se
indica en el %aptulo +ie8 (KN.K"XKW#E
arjuna uvaca
param brahma param dhama
pavitram paramam bhavan
purusam sasvatam divyam
adi-devam ajam vibhum
ahus tvam rsayah sarve
devarsir naradas tatha
asito devalo vyasah
svayam caiva bravisi me
sarvam etad rtam manye
yan mam vadasi kesava
na hi te bhagavan vyaktim
vidur deva na danavah
Ar7una di7oE ;< eres la *uprema 0ersonalidad de +ios, la morada suprema, lo
ms puro &ue e9iste, la 4erdad Absoluta. ;< eres la persona original,
trascendental y eterna, el innaciente, el ms grande de todos. ;odos los
grandes sabios, tales como >arada, Asita, +e'ala y 4yasa, con)rman esta
'erdad acerca de ;i, y a-ora ;< mismo me lo ests e9presando. UM-, 3rsnaV,
yo acepto totalmente como cierto todo lo &ue me -as dic-o. >i los
semidioses ni los demonios, Uo-, *e(orV, pueden entender ;u personalidad.
+espu6s de or a la *uprema 0ersonalidad de +ios e9poner El -aga'ad2gita,
Ar7una acept a 3rsna como param bra-ma, el ra-man *upremo. ;odo ser
'i'iente es ra-man, pero el ser 'i'iente supremo, o la *uprema
0ersonalidad de +ios, es el ra-man *upremo. 0aram d-ama signi)ca &ue Bl
es el reposo o morada de todo, pa'itram signi)ca &ue Bl es puro, &ue no lo
toca la contaminacin material, purusam signi)ca &ue Bl es el disfrutador
supremo, sas'atam, original, di'yam, trascendental, adi2de'am, la *uprema
0ersonalidad de +ios, a7am, el innaciente, y 'ib-um, el ms grande de todos.
A-ora bien, se pudiera pensar &ue como 3rsna era el amigo de Ar7una, este
<ltimo le estaba diciendo todo eso a modo de adulacinD pero Ar7una, tan slo
para eliminar esa clase de dudas de la mente de los lectores de El -aga'ad2
gita, respalda esas alaban8as en el siguiente 'erso, cuando dice &ue no slo
6l acepta a 3rsna como la *uprema 0ersonalidad de +ios, sino tambi6n
autoridades tales como >arada, Asita, +e'ala y 4yasade'a. Bstas son
grandes personalidades &ue distribuyen el conocimiento '6dico tal como lo
aceptan todos los acaryas. 0or lo tanto, Ar7una le dice a 3rsna &ue acepta
como completamente perfecto todo lo &ue 3rsna dice. *ar'am etad rtam
manyeE Acepto como cierto todo lo &ue dices. Ar7una tambi6n dice &ue la
personalidad del *e(or es muy difcil de entender, y &ue ni si&uiera los
grandes semidioses pueden conocerlo. Esto signi)ca &ue ni si&uiera
personalidades superiores a los seres -umanos pueden conocer al *e(or.
Entonces, Fcmo puede un ser -umano entender a *ri 3rsna sin con'ertirse
en de'oto de BlH
0or consiguiente, El -aga'ad2gita debe recibirse con un espritu de
de'ocin. ?no no debe creerse igual a 3rsna, ni creer &ue 3rsna es una
personalidad ordinaria, o, ni si&uiera, &ue es una personalidad muy
destacada. El *e(or *ri 3rsna es la *uprema 0ersonalidad de +ios. As &ue,
seg<n los postulados de El -aga'ad2gita o los postulados de Ar7una, &ue es
la persona &ue est tratando de entender El -aga'ad2gita, aun&ue sea
tericamente debemos aceptar a *ri 3rsna como la *uprema 0ersonalidad de
+ios, y con ese espritu sumiso podremos entender El -aga'ad2gita. A
menos &ue uno lea El -aga'ad2gita con un espritu sumiso, es muy difcil
entenderlo, ya &ue constituye un gran misterio.
=, F&u6 es en s El -aga'ad2gitaH El -aga'ad2gita tiene el propsito de
liberar a la -umanidad de la nesciencia de la e9istencia material. ;odos los
-ombres se -allan en di)cultades de muc-simas maneras, tal como Ar7una
tambi6n se -allaba en di)cultades por el -ec-o de tener &ue librar la atalla
de 3uru.setra. Ar7una se entreg a *ri 3rsna, y como consecuencia de ello se
e9puso este -aga'ad2gita. >o slo Ar7unaE cada uno de nosotros est lleno
de ansiedades a causa de esta e9istencia material. >uestra misma e9istencia
se encuentra en la atmsfera de la no e9istencia. En realidad, &ue la no
e9istencia nos amenace no es propio de nuestra naturale8a. >uestra
e9istencia es eterna. 0ero de una forma u otra se nos pone en el seno de lo
asat. Asat se re)ere a a&uello &ue no e9iste.
+e entre muc-simos seres -umanos &ue estn sufriendo, -ay unos cuantos
&ue de -ec-o indagan acerca de su posicin y &ue se preguntan &ui6nes son,
por &u6 se los pone en esta situacin difcil, etc. A uno no se lo puede
considerar &ue es un ser -umano perfecto, a menos &ue despierte y llegue a
esa posicin de -acerse preguntas acerca de su sufrimiento, a menos &ue se
d6 cuenta de &ue no &uiere sufrir, sino &ue, por el contrario, &uiere buscarles
una solucin a todos los sufrimientos. Lo -umano empie8a cuando esta clase
de indagacin se despierta en la mente de uno. En El ra-ma2sutra, esa
indagacin se denomina bra-ma27i7(asa. At-at-o bra-ma27i7(asa. ;odas las
acti'idades del ser -umano deben considerarse un fracaso, a menos &ue 6ste
indague cul es la naturale8a del Absoluto. 0or lo tanto, a&uellos &ue
comien8an a preguntarse por &u6 estn sufriendo o de dnde 'ienen y a
dnde irn despu6s de morir, son estudiantes idneos de El -aga'ad2gita
&ue pueden entenderlo. El estudiante sincero tambi6n debe tener un )rme
respeto por la *uprema 0ersonalidad de +ios. Ar7una era un estudiante de
esa ndole.
El *e(or 3rsna desciende espec)camente para restablecer el 'erdadero
propsito de la 'ida, cuando el -ombre ol'ida ese propsito. Incluso
entonces, de entre muc-simos seres -umanos &ue despiertan, puede &ue
-aya uno &ue 'erdaderamente adopte el espritu de entender su posicin, y
para 6l se -abla este -aga'ad2gita. En 'erdad, a todos nos -a tragado el
tigre de la nesciencia, pero el *e(or es muy misericordioso con las entidades
'i'ientes, en especial con los seres -umanos. %on ese )n -abl El -aga'ad2
gita, con'irtiendo en *u alumno a *u amigo Ar7una.
*iendo un asociado del *e(or 3rsna, Ar7una estaba por encima de toda
ignorancia, pero a 6l se lo sumi en la ignorancia en el campo de batalla de
3uru.setra, tan slo para &ue le -iciera preguntas al *e(or 3rsna acerca de
los problemas de la 'ida, de manera &ue el *e(or pudiera e9plicarlos para
bene)cio de las generaciones futuras de seres -umanos y tra8ar as el plan
de la 'ida. El -ombre podra entonces actuar de conformidad con ello y
perfeccionar la misin de la 'ida -umana.
La materia de &ue trata El -aga'ad2gita entra(a la comprensin de cinco
'erdades bsicas. En primer lugar, se e9plica la ciencia de +ios, y luego, la
posicin constitucional de las entidades 'i'ientes, las 7i'as. E9iste el is'ara,
&ue signi)ca el controlador, y e9isten las 7i'as, las entidades 'i'ientes a
&uienes se controla. *i una entidad 'i'iente dice &ue a ella no la controlan,
sino &ue es libre, entonces est demente. El ser 'i'iente est controlado en
todo aspecto, al menos en su 'ida condicionada. As &ue la materia &ue se
estudia en El -aga'ad2gita trata del is'ara, el supremo controlador, y las
7i'as, las entidades 'i'ientes controladas. ;ambi6n se discuten pra.rti (la
naturale8a material#, el tiempo (la duracin de la e9istencia de todo el
uni'erso o de la manifestacin de la naturale8a material# y .arma (la
acti'idad#. La manifestacin csmica est llena de diferentes acti'idades.
;odas las entidades 'i'ientes estn dedicadas a diferentes acti'idades. %on
El -aga'ad2gita debemos aprender &u6 es +ios, &u6 son las entidades
'i'ientes, &u6 es pra.rti, &u6 es la manifestacin csmica, cmo el tiempo la
controla y cules son las acti'idades de las entidades 'i'ientes.
+e estos cinco temas bsicos, en El -aga'ad2gita se establece &ue la
+i'inidad *uprema, o 3rsna, o ra-man, o el supremo controlador, o
0aramatma Ise puede emplear el nombre &ue se deseeI, es el ms
importante de todos. Los seres 'i'ientes son seme7antes al controlador
supremo desde el punto de 'ista cualitati'o. 0or e7emplo, el *e(or tiene el
control de los asuntos uni'ersales de la naturale8a material, como se
e9plicar en los captulos )nales de El -aga'ad2gita. La naturale8a material
no es independiente. Ella act<a ba7o la direccin del *e(or *upremo. %omo
dice el *e(or 3rsnaE mayad-ya.sena pra.rti- suyate sa2caracaram, Esta
naturale8a material est actuando ba7o mi direccin. %uando 'emos &ue en
la naturale8a csmica ocurren cosas mara'illosas, -emos de saber &ue tras
esa manifestacin csmica -ay un controlador. >ada podra manifestarse sin
estar controlado. Es pueril no tener en cuenta al controlador. 0or e7emplo, un
ni(o puede &ue piense &ue el autom'il es algo muy mara'illoso, por ser
capa8 de despla8arse sin ser tirado por un caballo u otro animal, pero un
-ombre cuerdo conoce la naturale8a del funcionamiento mecnico del
autom'il. Bl siempre sabe &ue tras la ma&uinaria -ay un -ombre, un
conductor. +e modo similar, el *e(or *upremo es el conductor ba7o cuya
direccin todo est funcionando. A-ora bien, como notaremos en los
captulos )nales, el *e(or -a aceptado &ue las 7i'as, o las entidades
'i'ientes, son *us partes integrales. ?na partcula de oro tambi6n es oro, una
gota de agua del oc6ano tambi6n es salada, y, de igual manera, nosotros, las
entidades 'i'ientes, siendo parte integral del supremo controlador, is'ara, o
-aga'an, el *e(or 3rsna, tenemos todas las cualidades del *e(or *upremo
en una diminuta cantidad, por&ue somos is'aras diminutos, is'aras
subordinados. >osotros estamos tratando de controlar la naturale8a, tal como
actualmente estamos tratando de controlar el espacio o los planetas, y esa
tendencia a controlar e9iste por&ue se -alla en 3rsna. 0ero aun&ue tenemos
la tendencia a ense(orearnos de la naturale8a material, debemos saber &ue
no somos el controlador supremo. Ello se e9plica en El -aga'ad2gita.
FGu6 es la naturale8a materialH Eso tambi6n se e9plica en el ,ita, diciendo
&ue es pra.rti inferior, naturale8a inferior. A la entidad 'i'iente se la e9plica
como la pra.rti superior. =a sea superior o inferior, pra.rti siempre se -alla
ba7o control. 0ra.rti es femenina, y el *e(or la controla tal como el esposo
controla las acti'idades de la esposa. 0ra.rti siempre est subordinada,
predominada por el *e(or, &uien es el predominador. ;anto las entidades
'i'ientes como la naturale8a material estn predominadas, controladas, por
el *e(or *upremo. +e acuerdo con el ,ita, aun&ue las entidades 'i'ientes
son partes integrales del *e(or *upremo, se las debe considerar pra.rti. Eso
se menciona claramente en el %aptulo *iete de El -aga'ad2gita. Apareyam
itas t' anyam pra.rtim 'idd-i me param[ 7i'a2b-utamE Esta naturale8a
material es 5i pra.rti inferior, pero ms all de ella -ay otra pra.rtiE 7i'a2
b-utam, la entidad 'i'iente.
La propia naturale8a material est constituida por tres cualidadesE la
modalidad de la bondad, la modalidad de la pasin y la modalidad de la
ignorancia. 0or encima de estas modalidades se -alla el tiempo eterno, y
mediante una combinacin de esas modalidades de la naturale8a, y ba7o el
control y la super'isin del tiempo eterno, aparecen las acti'idades, las
cuales se denominan .arma. Estas acti'idades se estn reali8ando desde
tiempo inmemorial, y nosotros estamos sufriendo o disfrutando de los frutos
de nuestras acti'idades. 0or e7emplo, supngase &ue yo soy un -ombre de
negocios &ue -a traba7ado muy duro y con inteligencia, y &ue -a amasado
una gran fortuna. Entonces, soy un disfrutador. 0ero, supngase &ue luego
pierdo todo mi dinero en los negocios. Entonces, me embarga el sufrimiento.
+e la misma manera, en cada aspecto de la 'ida disfrutamos de los
resultados de nuestro traba7o o sufrimos con los resultados de 6l. Eso se
denomina .arma.
En El -aga'ad2gita se e9plican todos esos temasE is'ara (el *e(or *upremo#,
7i'a (la entidad 'i'iente#, pra.rti (la naturale8a#, .ala (el tiempo eterno# y
.arma (la acti'idad#. +e estos cinco, el *e(or, las entidades 'i'ientes, la
naturale8a material y el tiempo son eternos. La manifestacin de pra.rti
puede &ue sea temporal, pero no es falsa. Algunos )lsofos dicen &ue la
manifestacin de la naturale8a material es falsa, pero, seg<n la )losofa de El
-aga'ad2gita o seg<n la )losofa de los 'aisna'as, no es as. La
manifestacin del mundo no se acepta como falsaD se acepta como real, pero
temporal. *e dice &ue se aseme7a a una nube &ue se despla8a por el cielo, o
a la llegada de la estacin llu'iosa &ue nutre los granos. En cuanto la
estacin llu'iosa se acaba y la nube desaparece, se secan todos los culti'os
&ue la llu'ia nutra. +e la misma manera, esta manifestacin material
aparece en un cierto momento, permanece por un tiempo y luego
desaparece. As es el funcionamiento de pra.rti. 0ero ese ciclo e9iste
eternamente. 0or lo tanto, pra.rti es eternaD no es falsa. El *e(or se re)ere a
ella como 5i pra.rti. Esta naturale8a material es la energa separada del
*e(or *upremo, y, de igual manera, las entidades 'i'ientes tambi6n son la
energa del *e(or *upremo, aun&ue no estn separadas, sino, ms bien,
relacionadas eternamente. As &ue, el *e(or, la entidad 'i'iente, la
naturale8a material y el tiempo estn todos interrelacionados y son todos
eternos. *in embargo, el otro factor, .arma, no es eterno. Los efectos del
.arma puede &ue sean de -ec-o muy antiguos. Estamos padeciendo o
disfrutando de los resultados de nuestras acti'idades desde tiempos
inmemoriales, pero podemos cambiar los resultados de nuestro .arma, o
acti'idad, y ese cambio depende del perfeccionamiento de nuestro
conocimiento. Estamos dedicados a di'ersas acti'idades, e, indudablemente,
no sabemos &u6 clase de acti'idades deberamos adoptar para lograr
liberarnos de las acciones y reacciones de todas ellas, pero esto tambi6n se
e9plica en El -aga'ad2gita.
La posicin de is'ara, el *e(or *upremo, es la de ser la conciencia suprema.
Las 7i'as, o las entidades 'i'ientes, siendo partes integrales del *e(or
*upremo, tambi6n estn conscientes. ;anto a la entidad 'i'iente como a la
naturale8a material se las e9plica como pra.rti, energa del *e(or *upremo,
pero una de las dos, la 7i'a, est conscienteD la otra pra.rti no lo est . Ce a-
la diferencia. 0or consiguiente, la 7i'a2pra.rti se denomina superior, debido a
&ue la 7i'a tiene una conciencia &ue es similar a la del *e(or. *in embargo, la
del *e(or es la conciencia suprema, y uno no debe creer &ue la 7i'a, la
entidad 'i'iente, tambi6n es supremamente consciente. El ser 'i'iente no
puede ser supremamente consciente en ninguna etapa de su
perfeccionamiento, y la teora de &ue puede serlo es una teora enga(osa.
%onsciente s puede ser, pero no perfecta o supremamente consciente.
La diferencia &ue -ay entre la 7i'a y el is'ara se e9plicar en el %aptulo ;rece
de El -aga'ad2gita. El *e(or es .setra27(a, est consciente, tal como lo est
el ser 'i'iente, pero el ser 'i'iente est consciente de su cuerpo en
particular, mientras &ue el *e(or est consciente de todos los cuerpos. %omo
Bl 'i'e en el cora8n de todo ser 'i'iente, est consciente de los
mo'imientos ps&uicos de cada 7i'a en particular. >o debemos ol'idar esto.
;ambi6n se e9plica &ue el 0aramatma, la *uprema 0ersonalidad de +ios, 'i'e
en el cora8n de todos como is'ara, como el controlador, y &ue le da
indicaciones a la entidad 'i'iente para &ue act<e como lo desee. La entidad
'i'iente se ol'ida de lo &ue -ay &ue -acer. 0rimero decide actuar de una
cierta manera, y luego se enreda en las acciones y reacciones de su propio
.arma. +espu6s de abandonar un tipo de cuerpo, entra en otro tipo de
cuerpo, tal como uno se pone y se &uita la ropa. 5ientras el alma transmigra
de ese modo, sufre las acciones y reacciones de sus acti'idades pasadas.
Esas acti'idades pueden cambiarse cuando el ser 'i'iente se -alla ba7o el
control de la modalidad de la bondad, cuando est cuerdo y entiende &u6
clase de acti'idades debe adoptar. *i as lo -ace, se puede entonces -acer
&ue cambien todas las acciones y reacciones de sus acti'idades pasadas. En
consecuencia, el .arma no es eterno. 0or lo tanto, di7imos &ue de los cinco
factores (is'ara, 7i'a, pra.rti, el tiempo y el .arma#, cuatro son eternos,
mientras &ue el .arma no lo es.
El supremo is'ara consciente es seme7ante a la entidad 'i'iente en estoE
tanto la conciencia del *e(or como la de la entidad 'i'iente son
trascendentales. La conciencia no la genera la asociacin con la materia. Bsa
es una idea e&ui'ocada. En El -aga'ad2gita no se acepta la teora de &ue la
conciencia se desarrolla ba7o ciertas circunstancias producto de la
combinacin material. La cobertura de las circunstancias materiales puede
-acer &ue la conciencia se re:e7e de un modo des'irtuado, de la misma
manera en &ue la lu8 &ue se re:e7a a tra'6s de un 'idrio te(ido puede &ue
pare8ca ser de un cierto colorD pero a la conciencia del *e(or no la afecta lo
material. El *e(or 3rsna diceE mayad-ya.sena pra.rti-. %uando Bl desciende
al uni'erso material, *u conciencia no es afectada por lo material. *i ello lo
afectara, Bl no sera apto para -ablar de asuntos trascendentales, tal como lo
-ace en El -aga'ad2gita. ?no no puede decir nada acerca del mundo
trascendental, si no est libre de la conciencia contaminada por lo material.
As &ue al *e(or no lo contamina lo material, pero en los actuales momentos
nuestra conciencia s se -alla contaminada por lo material. El -aga'ad2gita
ense(a &ue tenemos &ue puri)car esa conciencia contaminada por lo
material. Al encontrarnos en el estado de conciencia pura, nuestras acciones
se acoplarn con la 'oluntad del is'ara, y eso nos -ar felices. >o -a de
creerse &ue tenemos &ue cesar todas las acti'idades, sino &ue nuestras
acti'idades deben ser puri)cadas, y, una 'e8 puri)cadas, se denominan
b-a.ti. Las acti'idades en estado de b-a.ti parecen ser acti'idades
ordinarias, pero no estn contaminadas. ?na persona ignorante puede &ue
'ea &ue el de'oto est obrando o traba7ando como un -ombre ordinario, pero
dic-a persona de escaso acopio de conocimiento no sabe &ue a las
acti'idades del de'oto o del *e(or no las contamina la conciencia impura o la
materia. Ellos son trascendentales a las tres modalidades de la naturale8a.
Cemos de saber, sin embargo, &ue en este momento nuestra conciencia est
contaminada.
%uando estamos contaminados por lo material, se nos llama condicionados.
La conciencia falsa se e9-ibe ba7o la impresin de &ue yo soy un producto
de la naturale8a material. Eso se denomina ego falso. A&uel &ue est
absorto en pensar en concepciones corporales, no puede entender su
situacin. El -aga'ad2gita se present para liberarlo a uno de la concepcin
corporal de la 'ida, y Ar7una se puso en esa posicin para recibir esa
informacin de labios del *e(or. ?no tiene &ue liberarse de la concepcin
corporal de la 'idaD eso constituye la acti'idad preliminar del
trascendentalista. A&uel &ue &uiere ser libre, &ue &uiere liberarse, debe
primero &ue todo aprender &ue no es este cuerpo material. 5u.ti, o
liberacin, signi)ca estar libre de la conciencia material. ;ambi6n en El
*rimad2-aga'atam se da la de)nicin de liberacin. 5u.tir -it'anyat-a2
rupam s'arupena 'ya'ast-iti-E mu.ti signi)ca liberarse de la conciencia
contaminada de este mundo material, y situarse en el estado de conciencia
pura. ;odas las instrucciones de El -aga'ad2gita tienen la )nalidad de
despertar esa conciencia pura, y, por consiguiente, encontramos &ue en la
<ltima etapa de las instrucciones del ,ita, 3rsna le pregunta a Ar7una si ya se
encuentra en el estado de conciencia puri)cada. %onciencia puri)cada
signi)ca actuar de conformidad con las instrucciones del *e(or. Bsta es toda
la esencia de la conciencia puri)cada. %omo somos partes integrales del
*e(or, la conciencia ya est all, pero en nuestro caso e9iste la propensin a
ser afectados por las modalidades inferiores. 5as, el *e(or, siendo el
*upremo, nunca se 'e afectado. Bsa es la diferencia entre el *e(or *upremo
y las pe&ue(as almas indi'iduales.
FGu6 es esa concienciaH Esa conciencia es yo soy. =, F&u6 soyH %uando la
conciencia est contaminada, yo soy signi)ca yo soy el se(or de todo lo
&ue 'eo. =o soy el disfrutador. El mundo gira por&ue cada ser 'i'o cree &ue
es el se(or y creador del mundo material. La conciencia material tiene dos
di'isiones ps&uicas. ?na de ellas es &ue yo soy el creador y la otra es &ue
yo soy el disfrutador. 0ero, en realidad, el *e(or *upremo es tanto el
creador como el disfrutador, y la entidad 'i'iente, siendo parte integral del
*e(or *upremo, no es ni el creador ni el disfrutador, sino un cooperador. Ella
es lo creado y lo disfrutado. 0or e7emplo, una parte de una m&uina coopera
con toda la m&uinaD una parte del cuerpo coopera con todo el cuerpo. Las
manos, las piernas, los o7os, etc., son todos partes del cuerpo, pero no son
realmente los disfrutadores. El estmago es el disfrutador. Las piernas
transportan, las manos suministran comida, los dientes mastican, y todas las
partes del cuerpo se ocupan de satisfacer al estmago, por&ue 6ste es el
principal factor &ue nutre el funcionamiento del cuerpo. 0or lo tanto, al
estmago se le da todo. ?no nutre el rbol regando su ra8, y uno nutre el
cuerpo alimentando al estmago, pues para &ue el cuerpo se mantenga
sano, las partes del cuerpo deben cooperar en alimentar al estmago. +e
igual manera, el *e(or *upremo es el disfrutador y el creador, y nosotros,
como seres 'i'ientes subordinados &ue somos, tenemos la funcin de
cooperar para satisfacerlo. Esa cooperacin de -ec-o nos ayudar, tal como
la comida &ue recibe el estmago ayuda a todas las dems partes del cuerpo.
*i los dedos de la mano creen &ue ellos deben tomar la comida en 'e8 de
proporcionrsela al estmago, se frustrarn. La )gura central de la creacin y
del disfrute es el *e(or *upremo, y las entidades 'i'ientes son cooperadoras.
Ellas disfrutan mediante la cooperacin. La relacin es tambi6n como la &ue
-ay entre el amo y el sir'iente. *i el amo est plenamente satisfec-o,
entonces el sir'iente tambi6n lo estar. As mismo, se debe satisfacer al
*e(or *upremo, aun&ue la tendencia a 'ol'erse el creador y la tendencia a
disfrutar el mundo material tambi6n se encuentran en las entidades
'i'ientes, por&ue esas tendencias se -allan en el *e(or *upremo, el cual cre
el mundo csmico manifestado.
Encontraremos, pues, en este -aga'ad2gita, &ue el todo completo
comprende al controlador supremo, las entidades 'i'ientes controladas, la
manifestacin csmica, el tiempo eterno y .arma, o las acti'idades, y todo
ello se e9plica en este te9to. ;odo ello tomado en con7unto forma el todo
completo, y a 6ste se lo denomina la *uprema 4erdad Absoluta. El todo
completo y la 4erdad Absoluta completa constituyen la *uprema 0ersonalidad
de +ios completa, *ri 3rsna. ;odas las manifestaciones se deben a *us
diferentes energas. Bl es el todo completo.
En el ,ita se e9plica adems &ue el ra-man impersonal tambi6n est
subordinado a la *uprema 0ersona completa (bra-mano -i pratist-a-am#. En
El ra-ma2sutra, el ra-man se e9plica de un modo ms e9plcito, diciendo
&ue es como los rayos de la lu8 del *ol. El ra-man impersonal constituye los
luminosos rayos de la *uprema 0ersonalidad de +ios. El ra-man impersonal
es la comprensin incompleta del todo absoluto, tal como lo es tambi6n la
concepcin de 0aramatma. En el %aptulo Guince se 'er &ue la *uprema
0ersonalidad de +ios, 0urusottama, est ms all tanto del ra-man
impersonal como de la parcial comprensin de 0aramatma. La *uprema
0ersonalidad de +ios se dice &ue es sac2cid2ananda2'igra-a. El ra-ma2
sam-ita empie8a de la siguiente maneraE is'ara- parama- .rsna- sac2cid2
ananda2'igra-a-[ anadir adir go'inda- sar'a2.arana2.aranam. ,o'inda,
3rsna, es la causa de todas las causas. Bl es la causa original y la propia
forma de la eternidad, el conocimiento y la biena'enturan8a. La
comprensin del ra-man impersonal es la comprensin de *u caracterstica
sat (eternidad#. La comprensin 0aramatma es la comprensin del sat, cit
(conocimiento eterno#. 0ero la comprensin de la 0ersonalidad de +ios, 3rsna,
es la comprensin de todas las caractersticas trascendentales Isat, cit y
ananda (eternidad, conocimiento y biena'enturan8a#I, en 'igra-a (forma#
completa.
%ierta gente con poca inteligencia considera &ue la 4erdad *uprema es
impersonal. 0ero Bl es una persona trascendental, y esto lo con)rman todas
las Escrituras '6dicas. >ityo nityanam cetanas cetananam (3at-a ?panisad
".".KY#. As como nosotros somos seres 'i'ientes indi'iduales y tenemos
nuestra indi'idualidad, la *uprema 4erdad Absoluta tambi6n es, en )n de
cuentas, una persona, y la comprensin de la 0ersonalidad de +ios es la
comprensin de todas las caractersticas trascendentales, en *u forma
completa. El todo completo no carece de forma. *i Bl fuera informe o si fuera
menos &ue cual&uier otra cosa, entonces no podra ser el todo completo. El
todo completo debe poseer todo lo &ue se -alle dentro del marco de nuestra
e9periencia y ms all de ella, pues, de lo contrario, no podra ser completo.
El todo completo, la 0ersonalidad de +ios, tiene inmensas potencias (parasya
sa.tir 'i'id-ai'a sruyate#. En El -aga'ad2gita tambi6n se e9plica cmo
3rsna act<a con diferentes potencias. Este mundo de fenmenos, o mundo
material, en el &ue se nos -a puesto, tambi6n es completo en s mismo,
por&ue los 'einticuatro elementos de los &ue, seg<n la )losofa san.-ya, este
uni'erso material es una manifestacin temporal, estn completamente
adaptados para producir recursos completos, &ue se re&uieren para el
mantenimiento y subsistencia de este uni'erso. >o -ay nada &ue sea a7enoD
ni tampoco se re&uiere de nada. Esta manifestacin tiene su propio tiempo,
)7ado por la energa del todo supremo, y cuando su tiempo se complete,
estas manifestaciones temporales sern ani&uiladas por la disposicin
completa del completo. E9isten facilidades completas para &ue las pe&ue(as
unidades completas, es decir, las entidades 'i'ientes, lleguen a comprender
al completo, y todas las clases de estados incompletos se e9perimentan a
causa del conocimiento incompleto acerca del completo. +e manera &ue, El
-aga'ad2gita contiene el conocimiento completo de la sabidura '6dica.
;odo el conocimiento '6dico es infalible, y los -ind<es aceptan el
conocimiento '6dico como completo e infalible. 0or e7emplo, el esti6rcol de la
'aca es el e9cremento de un animal, y, seg<n el smrti, o el mandamiento
'6dico, si uno toca el e9cremento de un animal, tiene &ue ba(arse para
puri)carse. 0ero en las Escrituras '6dicas se considera &ue el esti6rcol de
'aca es un agente puri)cador. ?no pudiera considerar &ue esto es
contradictorio, pero se acepta por ser un mandamiento '6dico, y, en efecto,
uno no comete ning<n error al aceptarlo. 0osteriormente, la ciencia moderna
-a comprobado &ue el esti6rcol de 'aca contiene toda clase de propiedades
antis6pticas. As &ue el conocimiento '6dico es completo, debido a &ue est
ms all de toda duda y error, y El -aga'ad2gita es la esencia de todo el
conocimiento '6dico.
El conocimiento '6dico no es una cuestin de in'estigacin. >uestra labor de
in'estigacin es imperfecta, por&ue estamos in'estigando las cosas con
sentidos imperfectos. ;enemos &ue ad&uirir conocimiento perfecto, &ue,
como se declara en El -aga'ad2gita, desciende mediante el parampara (la
sucesin discipular#. ;enemos &ue recibir el conocimiento de labios de la
fuente indicada &ue forme parte de la sucesin discipular &ue comien8a con
el maestro espiritual supremo, el propio *e(or, y del &ue se le -a -ec-o
entrega a una sucesin de maestros espirituales. Ar7una, &uien fue el alumno
del *e(or *ri 3rsna, acepta todo lo &ue Bl dice, sin contradecirlo. >o se
permite &ue uno acepte una porcin de El -aga'ad2gita y otra no. +e
ninguna manera. +ebemos aceptar El -aga'ad2gita sin interpretarlo, sin
omisiones y sin una participacin capric-osa en la materia. *e debe tomar el
,ita como la presentacin ms perfecta del conocimiento '6dico. El
conocimiento '6dico se recibe pro'eniente de fuentes trascendentales, y las
primeras palabras las -abl el propio *e(or. Las palabras &ue -abla el *e(or
se denominan apauruseya, lo cual signi)ca &ue son diferentes de las palabras
&ue -abla una persona mundana, la cual adolece de cuatro defectos. ?na
persona mundana (K# es seguro &ue comete errores, ("# siempre est
enga(ada, (Y# tiene la tendencia a enga(ar a los dems, y (W# se -alla
limitada por unos sentidos imperfectos. %on estas cuatro imperfecciones, uno
no puede proporcionar informacin perfecta acerca del conocimiento
omnipresente.
El conocimiento '6dico no lo imparte esa clase de entidades 'i'ientes
defectuosas. *e le imparti en el cora8n a ra-ma, el primer ser 'i'iente
&ue fue creado, y ra-ma a su 'e8 disemin ese conocimiento entre sus -i7os
y discpulos, tal como 6l lo recibi originalmente de labios del *e(or. El *e(or
es purnam, omniperfecto, y no -ay ninguna posibilidad de &ue Bl llegue a
estar supeditado a las leyes de la naturale8a material. En consecuencia, uno
debe ser lo su)cientemente inteligente como para saber &ue el *e(or es el
<nico propietario de todo lo &ue -ay en el uni'erso, y &ue Bl es el creador
original, el creador de ra-ma. En el %aptulo Mnce, al *e(or se lo nombra
como prapitama-a, por&ue a ra-ma se lo nombra como pitama-a, el
abuelo, y Bl es el creador del abuelo. As pues, uno no debe creer &ue es el
propietario de nada. ?no debe aceptar <nicamente las cosas &ue el *e(or le
-a asignado para su manutencin.
Cay muc-os e7emplos de cmo -emos de utili8ar esas cosas &ue el *e(or nos
-a asignado. Ello tambi6n se e9plica en El -aga'ad2gita. Al principio, Ar7una
decidi &ue no peleara en la atalla de 3uru.setra. Bsa era su propia
decisin. Ar7una le di7o al *e(or &ue, despu6s de matar a sus propios
parientes, no iba a poder disfrutar del reino. Esta decisin se basaba en el
cuerpo, por&ue Ar7una crea &ue 6l era el cuerpo, y &ue sus parientes o
e9pansiones corporales eran sus -ermanos, sobrinos, cu(ados, abuelos, etc.
0or consiguente, 6l &uera satisfacer las e9igencias de su cuerpo. El *e(or
-abl El -aga'ad2gita precisamente para cambiar ese punto de 'ista, y al
)nal Ar7una decide pelear siguiendo las indicaciones del *e(or, cuando diceE
.arisye 'acanam ta'a, Actuar6 conforme a ;u palabra.
En este mundo, los -ombres no fueron creados para re(ir como los perros y
los gatos. Los -ombres deben ser inteligentes, para percatarse de la
importancia de la 'ida -umana y negarse a actuar como animales ordinarios.
El ser -umano debe darse cuenta de cul es el ob7eti'o de su 'idaD esa
informacin se da en todas las Escrituras '6dicas, y la esencia de ella se da
en El -aga'ad2gita. La literatura '6dica est -ec-a para los seres -umanos,
no para los animales. Los animales pueden matar a otros animales y no -ay
posibilidad alguna de &ue incurran en pecadoD pero si un -ombre mata a un
animal en aras de la satisfaccin de su paladar descontrolado, se le culpar
de romper las leyes de la naturale8a. En El -aga'ad2gita se e9plica
claramente &ue -ay tres clases de acti'idades seg<n las diferentes
modalidades de la naturale8aE las acti'idades de la bondad, las de la pasin y
las de la ignorancia. +e modo similar, tambi6n -ay tres clases de
comestiblesE comestibles in:uidos por la bondad, por la pasin y por la
ignorancia. ;odo esto se -alla claramente descrito, y si utili8amos bien las
instrucciones de El -aga'ad2gita, toda nuestra 'ida se puri)car, y al )nal
podremos llegar al destino &ue se encuentra ms all de este cielo material
(yad gat'a na ni'artante tad d-ama paramam mama#.
Ese destino se denomina el cielo sanatana, el eterno cielo espiritual. En este
mundo material obser'amos &ue todo es temporal. ;odo aparece, permanece
por alg<n tiempo, produce algunos subproductos, mengua y luego
desaparece. Bsa es la ley del mundo material, ya sea &ue usemos como
e7emplo este cuerpo, un peda8o de fruta o cual&uier otra cosa. 0ero ms all
de este mundo temporal, -ay otro mundo del cual tenemos informacin. Ese
mundo est -ec-o de otra naturale8a, la cual es sanatana, eterna. A la 7i'a
tambi6n se la describe como sanatana, eterna, y en el %aptulo Mnce al *e(or
tambi6n se lo describe de esa manera. >osotros tenemos una relacin ntima
con el *e(or, y como todos somos uno desde el punto de 'ista cualitati'o Iel
sanatana2d-ama, o el cielo, la suprema personalidad sanatana y las
entidades 'i'ientes sanatanaI, todo el propsito de El -aga'ad2gita es el
de re'i'ir nuestra ocupacin sanatana, o el sanatana2d-arma, &ue es la
ocupacin eterna de la entidad 'i'iente. >osotros nos -allamos dedicados
temporalmente a diferentes acti'idades, pero todas ellas pueden puri)carse,
cuando las de7emos y emprendamos las acti'idades &ue prescribe el *e(or
*upremo. Eso se denomina nuestra 'ida pura.
El *e(or *upremo y *u morada trascendental son ambos sanatana, tal como
lo son tambi6n las entidades 'i'ientes, y la asociacin con7unta del *e(or
*upremo y las entidades 'i'ientes en la morada sanatana constituye la
perfeccin de la 'ida -umana. El *e(or es muy bondadoso con las entidades
'i'ientes, por&ue 6stas son *us -i7as. El *e(or 3rsna declara en El -aga'ad2
gitaE sar'a2yonisu... a-am bi7a2prada- pita, =o soy el padre de todos. +esde
luego, e9isten toda clase de entidades 'i'ientes seg<n sus di'ersos .armas,
pero a&u el *e(or declara &ue es el padre de todas ellas. 0or consiguiente, el
*e(or desciende a redimir a todas esas almas cadas y condicionadas, y a
-acerles un llamado para &ue regresen al eterno cielo sanatana, de modo
&ue las entidades 'i'ientes sanatana puedan recobrar sus eternas posiciones
sanatana, en asociacin eterna con el *e(or. 0ara redimir a las almas
condicionadas, el propio *e(or 'iene en diferentes encarnaciones, o en'a a
*us sir'ientes ntimos como -i7os o a *us asociados o acaryas.
0or lo tanto, el sanatana2d-arma no se re)ere a ning<n proceso sectario de
religin. Es la funcin eterna de las entidades 'i'ientes eternas, en relacin
con el eterno *e(or *upremo. %omo ya se di7o antes, el sanatana2d-arma se
re)ere a la ocupacin eterna de la entidad 'i'iente. *ripada Ramanu7acarya
-a e9plicado la palabra sanatana como a&uello &ue no tiene principio ni )n.
+e modo &ue, cuando -ablamos de sanatana2d-arma, debemos dar por
sentado, en base a la autoridad de *ripada Ramanu7acarya, &ue dic-o
sanatana2d-arma no tiene ni principio ni )n.
La palabra religin es un poco diferente a la palabra sanatana2d-arma.
Religin lle'a consigo la idea de fe, y la fe puede cambiar. ?no puede tener fe
en un proceso en particular, y puede cambiar de fe y adoptar otra. 0ero el
sanatana2d-arma se re)ere a a&uella acti'idad &ue no se puede cambiar. 0or
e7emplo, al agua no se le puede &uitar la li&uide8, ni al fuego se le puede
&uitar el calor. +e igual manera, a la eterna entidad 'i'iente no se le puede
&uitar su funcin eterna. El sanatana2d-arma es eternamente parte integral
de la entidad 'i'iente. As pues, cuando -ablamos de sanatana2d-arma,
debemos dar por sentado, en base a la autoridad de *ripada Ramanu7acarya,
&ue dic-o sanatana2d-arma no tiene ni principio ni )n. A&uello &ue no tiene
principio ni )n no puede ser sectario, pues ninguna clase de lmites puede
coartarlo. A&uellos &ue pertenecen a alguna fe sectaria -abrn de considerar
e&ui'ocadamente &ue el sanatana2d-arma tambi6n es sectario. 0ero si
profundi8amos en el asunto y lo consideramos a la lu8 de la ciencia moderna,
podremos 'er &ue el sanatana2d-arma es la ocupacin de toda la gente del
mundo, y, ms a<n, de todas las entidades 'i'ientes del uni'erso.
?na fe religiosa no sanatana puede &ue tenga alg<n comien8o en los anales
de la -istoria -umana, pero no e9iste comien8o de la -istoria del sanatana2
d-arma, por&ue este <ltimo permanece eternamente con las entidades
'i'ientes. En lo &ue respecta a la entidad 'i'iente, los sastras autoritati'os
determinan &ue para ella no -ay nacimiento ni muerte. En el ,ita se
establece &ue la entidad 'i'iente nunca nace y nunca muere. La entidad
'i'iente es eterna e indestructible, y contin<a 'i'iendo despu6s de la
destruccin de este cuerpo material temporal. En relacin con el concepto de
sanatana2d-arma, debemos tratar de entender el concepto de religin a
partir del signi)cado de la ra8 snscrita de la palabra. +-arma se re)ere a
a&uello &ue e9iste constantemente con un ob7eto en particular. >osotros
concluimos &ue 7unto con el fuego -ay lu8 y calorD sin lu8 y calor, la palabra
fuego no tiene sentido. +e modo similar, debemos descubrir la parte esencial
del ser 'i'iente, a&uella parte &ue es su compa(era constante. Esa
compa(era constante es su cualidad eterna, y esa cualidad eterna es su
religin eterna.
%uando *anatana ,os'ami le pregunt a *ri %aitanya 5a-aprab-u &ue cul
era el s'arupa de todo ser 'i'iente, el *e(or respondi &ue el s'arupa, o la
posicin constitucional del ser 'i'iente, es la de prestarle ser'icio a la
*uprema 0ersonalidad de +ios. *i anali8amos esta declaracin del *e(or
%aitanya, podremos 'er con facilidad &ue todo ser 'i'iente siempre est
dedicado a prestarle ser'icio a otro ser 'i'iente. ?n ser 'i'iente sir'e a otros
seres 'i'ientes de di'ersas maneras. Al -acerlo, la entidad 'i'iente disfruta
de la 'ida. Los animales inferiores sir'en a los seres -umanos tal como los
sir'ientes sir'en a su amo. A sir'e al amo , sir'e al amo %, % sir'e al amo
+, y as sucesi'amente. En base a esto, podemos 'er &ue un amigo sir'e a
otro, la madre sir'e al -i7o, la esposa sir'e al esposo, el esposo sir'e a la
esposa, etc. *i seguimos in'estigando con este espritu, se 'er &ue en la
sociedad de los seres 'i'os no -ay ninguna e9cepcin a la acti'idad de ser'ir.
El poltico le presenta a la gente su mani)esto, para con'encerla de la
capacidad &ue 6l tiene de ser'ir. En consecuencia, los electores le dan al
poltico sus 'aliosos 'otos, considerando &ue 6l le prestar a la sociedad un
'alioso ser'icio. El 'endedor sir'e al cliente, y el artesano sir'e al capitalista.
El capitalista sir'e a la familia, y la familia sir'e al Estado en t6rminos de la
capacidad eterna del eterno ser 'i'iente. +e esa manera podemos 'er &ue
ning<n ser 'i'iente est e9ento de prestarles ser'icio a otros seres 'i'ientes,
y, por lo tanto, podemos concluir con toda seguridad &ue el ser'icio es el
compa(ero constante del ser 'i'iente, y &ue el prestar ser'icio es la religin
eterna del ser 'i'iente.
*in embargo, el -ombre dice pertenecer a un tipo de fe en particular en
relacin con un tiempo y una circunstancia en particular, y en 'irtud de ello
dice ser -ind<, musulmn, cristiano, budista, o adepto de alguna otra secta.
;ales designaciones son no sanatana2d-arma. 0uede &ue un -ind< cambie de
fe y se 'uel'a musulmn, o &ue un musulmn cambie de fe y se 'uel'a
-ind<, o &ue un cristiano cambie de fe, etc. 0ero en todas las circunstancias,
el cambio de fe religiosa no afecta la ocupacin eterna de prestarle ser'icio a
los dems. El -ind<, musulmn o cristiano es sir'iente de alguien, pese a
cuales&uiera circunstancias. +e manera &ue, profesar un tipo particular de fe
no es profesar el sanatana2d-arma de uno. 0restar ser'icio es el sanatana2
d-arma.
+e -ec-o, estamos relacionados con el *e(or *upremo a tra'6s del ser'icio.
El *e(or *upremo es el disfrutador supremo, y nosotros, las entidades
'i'ientes, somos *us ser'idores. >osotros -emos sido creados para el
disfrute de Bl, y si participamos con la *uprema 0ersonalidad de +ios en ese
goce eterno, seremos felices. >o podemos llegar a ser felices de ninguna otra
manera. >o es posible ser feli8 independientemente, de la misma manera en
&ue ninguna parte del cuerpo puede ser feli8 sin cooperar con el estmago.
La entidad 'i'iente no puede ser feli8 sin prestarle al *e(or *upremo un
amoroso ser'icio trascendental.
En El -aga'ad2gita no se aprueba la adoracin de los diferentes semidioses
ni el prestarles ser'icio a ellos. En el %aptulo *iete, 'erso 'einte, se a)rmaE
kamais tais tair hrta-janah
prapadyante nya-devatah
tam tam niyamam asthaya
prakrtya niyatah svaya
A&uellos a &uienes los deseos materiales les -an robado la inteligencia, se
entregan a los semidioses y siguen las reglas y regulaciones espec)cas de
adoracin &ue corresponden a sus propias naturale8as. A&u se dice
claramente &ue a&uellos a &uienes los gua la lu7uria, adoran a los semidioses
y no al *upremo *e(or 3rsna. %uando -acemos mencin del nombre 3rsna,
no nos referimos a ning<n nombre sectario. 3rsna signi)ca el placer m9imo,
y se -a con)rmado &ue el *e(or *upremo es la fuente o el depsito de todo
placer. ;odos an-elamos placer. Tnanda2mayo \b-yasat (El 4edanta2sutra
K.K.K"#. Las entidades 'i'ientes, al igual &ue el *e(or, estn colmadas de
conciencia y se -allan en busca de la felicidad. El *e(or es feli8
perpetuamente, y si las entidades 'i'ientes se relacionan con el *e(or,
cooperan con Bl y participan de *u asociacin, entonces ellas tambi6n se
'uel'en felices.
El *e(or desciende a este mundo mortal para e9-ibir *us pasatiempos en
4rnda'ana, los cuales estn colmados de felicidad. %uando el *e(or *ri 3rsna
se encontraba en 4rnda'ana, todas *us acti'idades con *us amigos
pastorcillos, con *us amigas las doncellas, con los dems -abitantes de
4rnda'ana y con las 'acas, estaban colmadas de felicidad. ;oda la poblacin
de 4rnda'ana no conoca nada fuera de 3rsna. 0ero el *e(or 3rsna desalent
incluso a *u padre >anda 5a-ara7a en lo referente a la adoracin del
semidis Indra, por&ue &uera establecer el -ec-o de &ue la gente no
necesita adorar a ning<n semidis. La gente <nicamente tiene &ue adorar al
*e(or *upremo, pues su meta )nal es la de regresar a la morada de Bl.
La morada del *e(or 3rsna se describe en El -aga'ad2gita, %aptulo Guince,
'erso seisE
na tad bhasayate suryo
na sasanko na pavakah
yad gatva na nivartante
tad dhama paramam mama
Esa suprema morada 5a no est iluminada por el *ol ni la Luna, ni por el
fuego, ni por la electricidad. A&uellos &ue llegan a ella, nunca regresan a este
mundo material.
Este 'erso da una descripcin de ese cielo eterno. ;enemos, desde luego, una
concepcin material de lo &ue es el cielo, y pensamos en 6l en relacin con el
*ol, la Luna, las estrellas, etc. 0ero en este 'erso el *e(or declara &ue en el
cielo eterno no -ay necesidad de *ol, Luna, electricidad o fuego de ninguna
clase, por&ue el cielo espiritual est de por s iluminado por el bra-ma7yoti,
los rayos &ue emanan del *e(or *upremo. Estamos tratando con di)cultad de
llegar a otros planetas, pero no es difcil entender la morada del *e(or
*upremo. A esa morada se le re)ere como ,olo.a. En El ra-ma2sam-ita
(Z.YQ# se la describe de una manera -ermosaE golo.a e'a ni'asaty a.-ilatma2
b-uta-. El *e(or reside eternamente en ,olo.a, *u morada, y, sin embargo,
es accesible desde este mundo, y con ese )n 'iene a manifestar *u
'erdadera forma sac2cid2ananda2'igra-a. %omo Bl mani)esta esa forma, no
-ay necesidad alguna de &ue imaginemos cmo es Bl. 0ara desalentar esa
clase de especulacin imaginati'a, Bl desciende y se muestra tal como es,
como *yamasundara. +esgraciadamente, los poco inteligentes lo
menosprecian, por&ue Bl 'iene como uno de nosotros y 7uega con nosotros
como un ser -umano. 0ero debido a ello, no debemos tomar al *e(or por uno
de nosotros. 5ediante *u omnipotencia, Bl se presenta ante nosotros en *u
'erdadera forma y e9-ibe *us pasatiempos, &ue son r6plicas de los
pasatiempos &ue -ay en *u morada.
En los refulgentes rayos del cielo espiritual :otan una in)nidad de planetas.
El bra-ma7yoti emana de la morada suprema, 3rsnalo.a, y los planetas
ananda2maya2cinmaya, &ue no son materiales, :otan en esos rayos. El *e(or
diceE na tad b-asayate suryo na sasan.o na pa'a.a-[ yad gat'a na
ni'artante tad d-ama paramam mama. A&uel &ue puede acercarse a ese
cielo espiritual, no tiene &ue descender de nue'o al cielo material. En el cielo
material, incluso si nos acercamos al planeta ms ele'ado de todos
(ra-malo.a#, ni &u6 -ablar de la Luna, encontraremos las mismas
condiciones de la 'ida, es decir, el nacimiento, la muerte, las enfermedades y
la 'e7e8. >ing<n planeta del uni'erso material est libre de estos cuatro
principios de la e9istencia material.
Las entidades 'i'ientes 'ia7an de un planeta a otro, pero eso no signi)ca &ue
podemos ir a cual&uier planeta &ue &ueramos slo mediante un dispositi'o
mecnico. *i deseamos ir a otros planetas, e9iste un proceso para -acerlo.
;ambi6n eso se mencionaE yanti de'a2'rata de'an pit]n yanti pitr2'rata-. *i
&ueremos 'ia7es interplanetarios, no se necesita ning<n dispositi'o mecnico.
El ,ita instruyeE yanti de'a2'rata de'an. La Luna, el *ol y los planetas
superiores se denominan *'argalo.a. Cay tres categoras distintas de
planetasE los sistemas planetarios superiores, medios e inferiores. La ;ierra
pertenece al sistema planetario medio. El -aga'ad2gita nos informa cmo
'ia7ar a los sistemas planetarios superiores (+e'alo.a# con una frmula muy
sencillaE yanti de'a2'rata de'an. ?no slo tiene &ue adorar al semidis
espec)co de ese planeta en particular, y de esa forma ir a la Luna, al *ol o a
cual&uiera de los sistemas planetarios superiores.
*in embargo, El -aga'ad2gita no nos aconse7a ir a ninguno de los planetas
de este mundo material, por&ue incluso si fu6ramos a ra-malo.a Iel
planeta ms ele'ado de todosI por medio de alg<n dispositi'o mecnico y
'ia7ando &ui8s durante cuarenta mil a(os (Fy &ui6n 'i'ira tantoH#, a<n
encontraramos los incon'enientes materiales del nacimiento, la muerte, las
enfermedades y la 'e7e8. 0ero a&uel &ue &uiere ir al planeta supremo,
3rsnalo.a, o a cual&uiera de los dems planetas del cielo espiritual, no se
encontrar con esos incon'enientes materiales. Entre todos los planetas del
cielo espiritual -ay un planeta supremo, llamado ,olo.a 4rnda'ana, &ue, en
la morada de *ri 3rsna, la 0ersonalidad de +ios original, es el planeta original.
;oda esta informacin se da en El -aga'ad2gita, y a tra'6s de sus
instrucciones se nos e9plica cmo abandonar el mundo material y comen8ar
una 'erdadera 'ida dic-osa en el cielo espiritual.
En el captulo Guince de El -aga'ad2gita se da la 'erdadera descripcin del
mundo material. En 6l se diceE
urdva-mulam ahah-sakham
asvattham prahur avyayam
chadamsi yasya parnani
yas tam veda sa veda-vit
A-, al mundo material se lo describe como un rbol cuyas races estn -acia
arriba y cuyas ramas estn -acia aba7o. >osotros tenemos e9periencia de un
rbol cuyas races estn -acia arriba. *i uno se para en la orilla de un ro o de
cual&uier depsito de agua, puede 'er &ue los rboles &ue se re:e7an en el
agua estn al re'6s. Las ramas 'an -acia aba7o y las races -acia arriba. +e
forma similar, este mundo material es un re:e7o del mundo espiritual. El
mundo material no es ms &ue una sombra de la realidad. En la sombra no
-ay realidad o sustancia, pero por la sombra llegamos a saber &ue -ay
sustancia y realidad. En el desierto no -ay agua, pero el espe7ismo indica &ue
s e9iste una cosa tal. En el mundo material no -ay agua, no -ay felicidadD el
agua aut6ntica de la felicidad 'erdadera se encuentra en el mundo espiritual.
El *e(or aconse7a &ue alcancemos el mundo espiritual de la siguiente manera
(-aga'ad2gita. KZ.Z#E
nirmana-moha jita-sanga-dosa
adhyatma-nitya vinivrtta-kamah
dvandvair vimuktah sukha-duhkha-samjair
gacchanty amudhah padam avyayam tat
Ese padam a'yayam, o reino eterno, puede alcan8arlo a&uel &ue sea
nirmanamo-a. FGu6 signi)ca esoH Andamos en busca de designaciones. ?nos
&uieren ser se(or, otros &uieren ser +ios, otros &uieren ser presidente, o un
-ombre rico, o un rey, o alguna otra cosa. 5ientras estemos apegados a esas
designaciones, estaremos apegados al cuerpo, por&ue las designaciones le
pertenecen al cuerpo. 0ero nosotros no somos estos cuerpos, y percatarnos
de esto consituye la primera etapa de la comprensin espiritual. >osotros
estamos asociados con las tres modalidades de la naturale8a material, pero
debemos desapegarnos a tra'6s del ser'icio de'ocional &ue se le presta al
*e(or. *i no estamos apegados a prestarle ser'icio de'ocional al *e(or, no
podemos entonces desapegarnos de las modalidades de la naturale8a
material. Las designaciones y los apegos se deben a nuestra lu7uria y deseo,
a &uerer enso(orearnos de la naturale8a material. 5ientras no de7emos esa
propensin a enso(orearnos de la naturale8a material, no -ay ninguna
posibilidad de regresar al reino del *upremo, el sannyasiatana2d-ama. Ese
rein eterno nunca se destruye, le resulta accesible a a&uel a &uien no lo
confunden las atracciones de los falsos placeres materiales, a a&uel &ue est
dedicado al ser'icio del *e(or *upremo. ;odo a&uel &ue se encuentre en esa
posicin, puede acercarse fcilmente a esa morada suprema.
En otra parte del ,ita (O."K# se declaraE
avyakto ksara ity uktas
tam ahuh paramam gatim
yam prpya na nivartante
tad dhama paramam mama
A'ya.ta signi)ca no manifestado. >i si&uiera el mundo material se mani)esta
por entero ante nosotros. >uestros sentidos son tan imperfectos, &ue ni
si&uiera podemos 'er todas las estrellas &ue -ay en este uni'erso material.
%on la literatura '6dica podemos ad&uirir muc-a informacin acerca de todos
los planetas, y podemos creerla o no. ;odos los planeras importantes se
describen en las Escrituras '6dicas. especialmente en el *rimad2-aga'atam,
y al mundo espiritual &ue se encuentra ms all de este cielo material se lo
describe como a'ya.ta, no manifestado. ?no debe desear y an-elar ir a ese
reino supremo, pues cuando uno lo alcan8a, no tiene &ue regresar a este
mundo material.
A continuacin, se pudiera -acer la pregunta de &u6 debe -acer uno para ir a
esa morada del *e(or *upremo. En el %aptulo Mc-o se da informacin al
respecto. A- se diceE
anta-kale ca mam eva
smaran muktva kalevaram
yah prayati sa mad-bhavam
yati nasty atra samsayah
= &uien&uiera &ue al )nal de la 'ida abandone el cuerpo recordndome
<nicamente a 5, de inmediato alcan8a mi naturale8a. +e esto no -ay
ninguna duda (-aga'ad2gita. O.Z#. A&uel &ue piense en 3rsna a la -ora de
la muerte, 'a a 3rsna. ?no debe recordar la forma de 3rsnaD si uno abandona
el cuerpo pensando en esa forma, es seguro &ue 'a al reino espiriutal. 5ad2
b-a'am se re)ere a la naturale8a suprema del *er *upremo. El *er *upremo
es sac2cid2ananda2'igra-a, es decir, *u forma es eterna y est colmada de
conocimiento y biena'enturan8a. >uestro cuerpo actual no es sac2cid2
ananda. Es asat, no sat. >o es eterno, sino perecedero. >o es cit, no est
colmado de conocimiento, sino &ue est colmado de ignorancia. >o tenemos
conocimiento acerca del reino espiritualD ni si&uiera tenemos conocimiento
perfecto acerca de este mundo material, en el &ue -ay muc-simas cosas &ue
desconocemos. El cuerpo es, adems, niranandaE en 'e8 de estar colmado de
biena'enturanca, est colmado de sufrimiento. ;odos los sufrimientos &ue
e9perimentamos en el mundo material tienen su origen en el cuerpo, pero
&uel &ue abandona este cuerpo pensando en el *e(or 3rsna, la *uprema
0ersonalidad de +ios, de inmediato obtiene un cuerpo sac2cid2ananda.
El proceso de abandono de este cuerpo y de obtencin de otro cuerpo en el
mundo material, tambi6n est organi8ado. El -ombre muere despu6s de &ue
se -a decidido &u6 clase de cuerpo tendr en la 'ida siguiente. La decisin la
toman autoridades superiores, y no la propia entidad 'i'iente. +e acuerdo
con nuestras acti'idades en esta 'ida, o bien ascendemos, o bien nos
-undimos. Esta 'ida es una preparacin para la siguiente. +e manera &ue, si
podemos prepararnos en esta 'ida para ser promo'idos al Reino de +ios,
entonces, despu6s de de7ar este cuerpo material, es seguro &ue obtendremos
un cuerpo espiritual tal como el del *e(or.
%omo se e9plic anteriormente, -ay diferentes clases de trascendentalistasE
el bra-ma2'adi, el paramatma2'adi y el de'oto, y, como ya se di7o, en el
bra-ma7yoti (el cielo espiritual# e9isten innumerables planetas espirituales. El
n<mero de esos planetas es muy, muy superior al de los planetas de este
mundo material. Este mundo material se -a calculado &ue es <nicamente
una cuarta parte de la creacin (e.amsena st-ito 7agat#. En este segmento
material -ay millones y billones de uni'ersos, con trillones de planetas y
soles, estrellas y lunas. 0ero esta creacin material por entero es <nicamente
un fragmento de la creacin total. La mayor parte de la creacin se
encuentra en el cielo espiritual. A&uel &ue desee fundirse en la e9istencia del
ra-man *upremo, es de inmediato trasladado al bra-ma7yoti del *e(or
*upremo, y alcan8a as el cielo espiritual. El de'oto, el cual &uiere disfrutar
de la compa(a del *e(or, entra en los planeta 4ai.unt-a, &ue son
innumerables, y el *e(or *upremo se asocia all con 6l mediante *us
e9pansiones plenarias, tales como >arayana de cuatro manos y con
diferentes nombres, tales como 0radyumna, Anirud-a y ,o'inda. 0or
consiguiente, al )nal de la 'ida los trascendentalistas piensan ya sea en el
bra-ma7yoti, en el 0aramatma o en la *uprema 0ersonalidad de +ios, *ri
3rsna. En todos los casos ellos entran en el cielo espiritual, pero slo el
de'oto, o a&uel &ue est personalmente en contacto con el *e(or *upremo,
entra en los planetas 4ai.unt-a o en el planeta ,olo.a 4rnda'ana. El *e(or
agrega adems &ue, de ello no -ay ninguna duda. Esto se debe creer
)rmemente. >o debemos rec-a8ar a&uello &ue no se acomode a nuestra
imaginacinD nuestra actitud debe ser la de Ar7unaE %reo todo lo &ue me -as
dic-o. As pues, cuando el *e(or dice &ue a la -ora de la muerte todo a&uel
&ue piense en Bl como ra-man, como 0aramatma o como la 0ersonalidad de
+ios, entra sin falta en el cielo espiritual, no -ay duda de ello. >o -ay
posibilidad de no creerlo.
El -aga'ad2gita (O.P# tambi6n e9plica el principio general &ue -ace &ue sea
posible entrar en el reino espiritual simplemente por el -ec-o de pensar en el
*upremo a la -ora de la muerte.
yam yam vapi smaran bhavam
tyajaty ante kalevaram
tam tam evaiti kaunteya
sada tad-bhava-bhavitah
%ual&uier estado de e9istencia &ue uno recuerde cuando abandone el
cuerpo, ese estado alcan8ar sin falta en la siguiente 'ida. A-ora bien,
primero &ue todo debemos entender &ue la naturale8a material es la
manifestacin de una de las energas del *e(or *upremo. En el 4isnu 0urana
(P.Q.PK# se describen las energas totales del *e(or *upremoE
visnu-saktih para prokta
ksetrajakhya tatha-para
avidya-karma-samjanya
trtiya saktir isyate
El *e(or *upremo tiene di'ersas e innumerables energas, las cuales se
encuentran ms all de nuestra concepcin. *in embargo, grandes y eruditos
sabios o almas liberadas -an estudiado esas energas, y las -an clasi)cado
en tres partes. ;odas las energas son de 'isnu2sa.ti, es decir, son diferentes
potencias del *e(or 4isnu. La primera enera es para, trascendental. Las
entidades 'i'ientes tambi6n pertenecen a la energa superior tal como ya se
-a e9plicado. Las otras energas, o energas materiales, estn in:uidas por la
modalidad de la ignorancia. En el momento de la muerte podemos, o bien
permanecer en el seno de la energa inferior de este mundo material, o bien
trasladarnos al mbito de la energa del mundo espiritual. 0or eso El
-aga'ad2gita (O.P# diceE
yam yam vapi smaran bhavam
tyajaty ante kalevaram
tam tam evaiti kaunteya
sada tad-bhava-bhavitah
%ual&uier estado de e9istencia &ue uno recuerde cuando abandone el
cuerpo, ese estado alcan8ar sin falta en la siguiente 'ida.
En la 'ida estamos acostumbrados a pensar ya sea en la energa material o
en la espiritual. A-ora bien, Fcmo podemos trasladar nuestro pensamiento
de la energa material a la energa espiritualH Cay muc-sima literatura &ue
llena nuestros pensamientos con energa materialE peridicos, re'istas,
no'elas, etc. >uestro pensamiento, &ue a-ora est absorto en esa literatura,
debe ser trasladado a la literatura '6dica. 0or consiguiente, los grandes
sabios -an escrito muc-simos libros '6dicos, tales como los 0uranas. En el
%aitanya2caritamrta (5ad-ya "N.K""# se encuentra el siguiente 'ersoE
maya-mugdha jivera nahi svatah krsna-jana
jivera krpaya kaila krsna veda-purana
Las entidades 'i'ientes ol'idadi8as, o almas condicionadas, -an ol'idado su
relacin con el *e(or *upremo, y estn absortas en pensamientos acerca de
las acti'idades materiales. *lo para trasladar al cielo espiritual su capacidad
de pensar, 3rsna2d'aipayana 4yasa -a proporcionado un gran n<mero de
Escrituras '6dicas. 0rimero, Bl di'idi los 4edas en cuatro, luego los e9plic
en los 0uranas, y, para la gente menos capacitada, escribio El 5a-ab-arata.
En El 5a-ab-arata se presenta El -aga'ad2gita. Adems, toda la literatura
'6dica se resume en El 4edanta2sutra, denominado El *rimad2-aga'atam.
*iempre debemos ocupar la mente en la lectura de esas Escrituras '6dicas.
As como los materialistas ocupan la mente en la lectura de peridicos,
re'istas y tanta literatura materialista como -ay, as mismo debemos
encau8ar nuestra lectura -acia esas Escritutas &ue nos dio 4yasade'aD de
esa manera resultar posible recordar al *e(or *upremo en el momento de la
muerte. Bsa es la <nica manera &ue sugiri el *e(or, y Bl garanti8a el
resultado. >o -ay duda de ello.
tasmat sarvesu kalesa
mam anusmara yudhya ca
mayy arpita-mano-buddhir
mam evaisyasy asamsayah
0or lo tanto, Ar7una, siempre debes pensar en 5 en la forma de 3rsna, y al
mismo tiempo desempe(ar tu deber prescrito de pelear. %on tus acti'iades
dedicadas a 5 y con la mente y la inteligencias )7as en 5, llegars a 5 sin
duda alguna (g. O.Q#
Bl no le aconse7a a Ar7una &ue simplemente lo recuerde y abandone su
ocupacin. >o. El *e(or no sugiere nada &ue sea imprctico. En este mundo
material, uno tiene &ue traba7ar para mantener el cuerpo. %onforme al
traba7o, la sociedad -umana est di'idida en cuatro rdenes socialesE
bra-mana^ .satriya, 'aisya y sudra. La clase bra-mana, o la clase inteligente,
traba7a de una maneraD la clase .satiya o administradora traba7a de otra
maneraD y la clase mercantil y los obreros atienden sus deberes espec)cos.
En la sociedad -umana, todo el mundo tiene &ue traba7ar para mantener su
e9istencia, ya sea uno obrero, comerciante, administrador o agricultor, o
incluso si uno pertenece a la clase ms alta y es un -ombre de letras, un
cient)co o un telogo. 0or lo tanto, el *e(or le dice a Ar7una &ue no tiene
&ue abandonar su ocupacin, pero &ue, mientras est6 dedicado a ella, debe
recordar a 3rsna (mam anusmara#. *i 6l no practica el proceso de recordar a
3rsna mientras est luc-ando por la e9istencia, entonces no le ser posible
recordar a 3rsna a la -ora de la muerte. El *e(or %aitanya tambi6n aconse7a
lo mismo. Bl diceE .irtaniya- sada -ari-, uno siempre debe practicar el canto
de los santos nombres del *e(or. Los nombres del *e(or y el *e(or no son
diferentes el uno del otro. As &ue, la instruccin &ue el *e(or 3rsna le dio a
Ar7una Irecu6rdameI, y el mandamiento del *e(or %aitanya de, canta
siempre los nombres del *e(or 3rsna, es la misma instruccin. >o -ay
diferencia entre las dos cosas, por&ue 3rsna y el nombre de 3rsna no son
diferentes entre s. En el plano absoluto no -ay diferencia entre la referencia
y lo referido. 0or consiguiente, tenemos &ue practicar el proceso de recordar
siempre al *e(or, las 'einticuatro -oras del da, mediante el canto de *us
santos nombres y amoldando las acti'idades de nuestra 'ida de forma tal
&ue siempre podamos recordarlo a Bl.
F%mo es posible -acer estoH Los acaryas dan el siguiente e7emplo. *i una
mu7er casada est apegada a otro -ombre, o si un -ombre tiene un apego
por una mu7er &ue no es su esposa, entonces dic-o apego se debe considerar
&ue es muy fuerte. A&uel &ue tiene un apego tal, siempre est pensando en
el ser amado. La mu7er casada &ue piensa en su amante, siempre piensa en
reunirse con 6l, incluso mientras desempe(a sus &ue-aceres dom6sticos. A
decir 'erdad, ella reali8a sus labores dom6sticas a<n ms cuidadosamente,
para &ue su esposo no sospec-e de su apego. +e forma similar, debemos
recordar siempre al amante supremo, *ri 3rsna, y al mismo tiempo
desempe(ar muy bien nuestros deberes materiales. 0ara ello se re&uiere de
un fuerte sentimiento de amor. *i tenemos un fuerte sentimiento de amor por
el *e(or *upremo, podremos entonces desempe(ar nuestro deber y al mismo
tiempo recordarlo a Bl. 0ero tenemos &ue culti'ar ese sentimiento de Amor.
Ar7una, por e7emplo, siempre estaba pensando en 3rsnaD 6l era el compa(ero
constante de 3rsna y al mismo tiempo era un guerrero. 3rsna no le aconse7
&ue abandonara la pelea y se fuera al bos&ue a meditar. %uando el *e(or
3rsna le describe a Ar7una el sistema de yoga, Ar7una dice &ue no le es
posible practicar ese sistema.
arjuna uvaca
yoyam yogas tvaya proktah
samyena madhusudana
etasyaham na pasyami
cancalatvat sthitim sthiram
Ar7una di7oE FM-, 5ad-usudanaV, el sistema de yoga &ue -as resumido me
parece imprctico e intolerable, ya &ue la mente es in&uieta e inestable (g.
P.YY#.
0ero el *e(or diceE
yoginam api sarvesam
mad-gatenantaratmana
sraddhavan bhajate yo mam
sa me yuktatamo matah
+e todos los yogis, a&uel &ue tiene una gran fe y &ue siempre mora en 5,
piensa en 5 y 5e presta un amoroso ser'icio trascendental, es el &ue est
ms ntimamente unido a 5 por medio del yoga, y es el ms ele'ado de
todos. Bsa es mi opinin (g. P.WQ#. As &ue, a&uel &ue piensa siempre en el
*e(or *upremo, es el yogi ms grande de todos, el m9imo 7(ani y el ms
grande de todos los de'otos, al mismo tiempo. El *e(or le dice adems a
Ar7una &ue, como .satriya &ue es, no puede abandonar la pelea, pero &ue si
Ar7una luc-a recordando a 3rsna, podr entonces recordar a 3rsna a la -ora
de la muerte. 5as, uno debe estar completamente entregado al amoroso
ser'icio trascendental del *e(or.
>osotros en realidad no traba7amos con el cuerpo, sino con la mente y la
inteligencia. +e manera &ue, si la inteligencia y la mente siempre se dedican
a pensar en el *e(or *upremo, entonces, naturalmente, los sentidos tambi6n
se dedicarn al ser'icio de Bl. +e modo super)cial, al menos, las acti'idades
de los sentidos siguen siendo las mismas, pero la conciencia no cambia. El
-aga'ad2gita nos ense(a a absorber la mente y la inteligencia en el
pensamiento acerca del *e(or. Esa clase de absorcin le permitir a uno
trasladarse al reino del *e(or. *i la mente se dedica al *er'icio de 3rsna, los
sentidos se dedicarn al ser'icio de Bl automticamente. Bse es el arte, y 6se
tambi6n es el secreto de El -aga'ad2gitaE la absorcin total en el
pensamiento acerca de *ri 3rsna.
El -ombre moderno -a luc-ado muc-o por llegar a la Luna, pero no se -a
esfor8ado muc-o por ele'arse en lo espiritual. *i uno tiene ante s unos
cincuenta a(os de 'ida, debe ocupar ese corto tiempo en culti'ar esta
prctica de recordar a la *uprema 0ersonalidad de +ios. +ic-a prctica
constituye el proceso de'ocionalE
sravanam kirtanam visnoh
smaranam pada-sevanam
arcanam vandanam dasyam
sakhyam atrma-nivedanam
(El Srimad-Bhagavatam Q.Z."Y#
Estos nue'e procesos, de los cuales el ms sencillo es sra'anam, or El
-aga'ad2gita de labios de la persona iluminada, -arn &ue uno diri7a el
pensamiento -acia el *er *upremo. Esto lle'ar a recordar al *e(or *upremo,
y permitir &ue al uno abandonar el cuerpo obtenga un cuerpo espiritual, &ue
es 7ustamente el idneo para asociarse con el *e(or *upremo.
El *e(or dice ademsE
abyasa-yoga-yuktena
cetasa nanya-gamina
paramam purusam divyam
yati parthanucintayan
A&uel &ue medita en 5 como *uprema 0ersonalidad de +ios, con la mente
constantemente dedicada a recordarme a 5, y &ue no se aparta del sendero,
6l, Uo-, 0art-a _Ar7una`V, es seguro &ue llegar a 5 (g. O.O#.
Bste no es un proceso muy difcil. >o obstante, uno debe aprenderlo con una
persona e9perimentada. ;ad2'i7(anart-am sa gurum e'ab-igacc-etE uno
debe acudir a una persona &ue ya -aya logrado la prctica. La mente
siempre est 'olando de un lado a otro, pero uno debe practicar el proceso
de concentrarla siempre en la forma del *e(or *upremo, *ri 3rsna, o en el
sonido de *u nombre.
La mente es in&uieta por naturale8aE siempre anda de a&u para allD pero
ella puede reposar en la 'ibracin sonora de 3rsna. ?no debe meditar, pues,
en paramam purusam, y as llegar a Bl. Los medios y arbitrios para conseguir
la comprensin m9ima, el m9imo logro, se e9ponen en El -aga'ad2gita, y
las puertas de este conocimiento estn abiertas a todo el mundo. >o se
e9cluye a nadie. ;odas las clases de -ombres pueden acercarse al *e(or
3rsna mediante el proceso de pensar en Bl, pues a todo el mundo le es
posible or -ablar de Bl y pensar en Bl.
El *e(or a(ade (g. !.Y"2""#E
mam hi partha vyapasritya
ye pi syuh papa-yonayah
triyo vaisyas tatha sudras
te pi yanti param gatim
kim punar brahmanah punya
bhakta rajarsayas tatha
anityam asukham lokam
imam prapya bhajasva mam
As pues, el *e(or dice &ue incluso un comerciante, una mu7er ba7a o un
obrero, o incluso los seres -umanos &ue est6n en los ni'eles de 'ida ms
ba7a &ue e9isten, pueden llegar al *premo. >o se necesita una inteligencia
sumamente desarrollada. Lo cierto es &ue cual&uiera &ue acepte el principio
del b-a.ti2yoga y &ue acepte al *e(or *upremo como summum bonum de la
'ida, como el ob7eti'o m9imo, la meta <ltima, puede acercarse al *e(or en
el cielo espiritual. *i uno adopta los principios &ue se enuncian en El
-aga'ad2gita, puede -acer &ue su 'ida se 'uel'a perfecta, y puede
encontrarles una solucin permanente a todos los problemas de la 'ida. Bsa
es la esencia de todo El -aga'ad2gita.
En conclusin, El -aga'ad2gita es una obra literaria trascendental &ue uno
debe leer muy cuidadosamente. ,ita2sastram idam punyam ya- pat-et
prayata- pumanE si uno sigue las instrucciones de El -aga'ad2gita como es
debido, puede liberarse de todos los sufrimientos y ansiedades de la 'ida.
-aya2so.adi2'i'ar7ita-. En esta 'ida, uno se librar de todos los temores, y
su siguiente 'ida ser espiritual (El ,ita2ma-atmya K#.
Adems, -ay una 'enta7a adicionalE
gitadyayana-silasya
pranayama-parasya ca
naiva santi hi papani
purva-janma-krtani ca
*i una persona lee El -aga'ad2gita de un modo muy sincero y con toda
seriedad, entonces, por la gracia del *e(or, las reacciones de sus fec-oras
pasadas no actuarn sobre ella (El ,ita2ma-atmya "#. En la <ltima porcin
de El -aga'ad2gita (KO.PP#, el *e(or dice en 'o8 muy altaE
sarva-dharman parityajya
mam ekam saranam vraja
aham tvam sarva-papebhyo
moksayisyami ma sucah
Abandona todas las 'ariedades de religin y tan slo entr6gate a 5. =o te
librar6 de todas las reacciones pecaminosas. >o temas. As pues, el *e(or
asume toda la responsabilidad de a&uel &ue se entrega a Bl, y lo protege de
todas las reacciones de los pecados.
maline mocanam pumsam
jala-snanam dine dine
sakrd gitamrte-snanam
samsara-mala-nasanam
?no puede limpiarse diariamente dndose un ba(o con agua, pero si alguien
se da un ba(o si&uiera una 'e8 en la sagrada agua del ,anges de El
-aga'ad2gita, para 6l la suciedad de la 'ida material se elimina por
completo (El ,ita2ma-atmya Y#.
gita su-gita kartavya
kim anyaih sastra-vistaraih
ya svayam padmanabhasya
mukha-padmad vinihsrta
%omo El -aga'ad2gita lo -abla la *uprema 0ersonalidad de +ios, no es
necesario leer ninguna otra Escritura '6dica. ?no slo tiene &ue or y leer
atenta y regularmente El -aga'ad2gita. En la era actual, la gente est tan
absorta en las acti'idades mundanas, &ue no le es posible leer todas las
Escrituras '6dicas, por&ue es la esencia de todas las Escrituras '6dicas, y, en
especial, por&ue lo e9pone la *uprema 0ersonalidad de +ios (El ,ita2
ma-atmya W#.
%omo se diceE
bharatamrta-sarvasvam
visnu-vaktrad vinihsrtam
gita-gangodakam pitva
punar janma na vidyate
A&uel &ue bebe el agua del ,anges, logra la sal'acinD entonces, F&u6 pude
decirse de a&uel &ue bebe el n6ctar de El -aga'ad2gitaH El -aga'ad2gita
es el n6ctar especial de El 5a-ab-arata, y lo e9puso el propio *e(or 3rsna, el
4isnu original (El ,ita2ma-atmya Z#. El -aga'ad2gita emana de la boca de
la *uprema 0ersonalidad de +ios, y el ,anges se dice &ue emana de los pies
de loto del *e(or *upremo, pero al -acer un estudio imparcial, podemos
apreciar &ue El -aga'ad2gita es a<n ms importante &ue el agua del
,anges.
sarvopanisado gavo
dogdha gopala-nandanah
partho vatsah sudhir bhokta
dugdham gitamrtam Mat
Este ,itopanisad, El -aga'ad2gita, la esencia de todos los ?panisads, es
como una 'aca, y el *e(or 3rsna, &uien es famoso como pastorcillo de 'acas,
la est orde(ando. Ar7una es como un ternero, y los eruditos entendidos y
de'otos puros -an de beber la nectrea lec-e de El -aga'ad2gita (El ,ita2
ma-atmya P#.
ekam sastram devakiputra-gitam
eko devo devakiputra eva
eko mantras tasya namani yani
karmapy ekam tasya devasya seva
(El !ita-mahatmya Q#
En los tiempos actuales, la gente est sumamente ansiosa de tener una sola
Escritura, un solo +ios, una sola religin y una sola ocupacin. 0or
consiguiente, e.am satram de'a.i2putra2gitam, &ue solo -aya una Escritura,
una Escrituta com<n para el mundo enteroE El -aga'ad2gita. E.o de'o
de'a.i2putra e'a, &ue slo -aya un +ios para el mundo enteroE *ri 3rsna. E.o
mantra tasya namani, y un solo -imno, un mantra, una oracinE el canto de
*u nombre, Care 3rsna, Care 3rsna, 3rsna 3rsna, Care Care[ Care Rama,
Care Rama, Rama Rama, Care Care. 3armapy e.am tasya de'asya se'a, y
&ue slo -aya una ocupacinE el prestarle ser'icio a la *uprema 0ersonalidad
de +ios.
La sucesion discipular
Evam parampara-praptam imam rajarsayo viduh (El Bhagavad-gita W."#. El
Bhagavad-gita tal como es se recibe a tra'6s de la siguiente sucesin
discipularE
K# 3rsna
"# ra-ma
Y# >arada
W# 4yasa
Z# 5ad-'a
P# 0admanab-a
Q# >r-ari
O# 5ad-a'a
!# A.sob-ya
KN# Sayatirt-a
KK# S(anasind-u
K"# +ayanid-i
KY# 4id-yanid-i
KW# Ra7endra
KZ# Sayad-arma
KP# 0urusottama
KQ# ra-manya ;irt-a
KO# 4yasa ;irt-a
K!# La.smipati
"N# 5ad-a'endra 0uri
"K# Js'ara 0uri, (>ityananda, Ad'aita#
""# El *e(or %aitanya
"Y# Rupa (*'arupa, *anatana#
"W# Rag-unat-a, Si'a
"Z# 3rsnadasa
"P# >arottama
"Q# 4is'anat-a
"O# (alade'a# Sagannat-a
"!# -a.ti'inoda
YN# ,aura.isora
YK# -a.tisidd-anta *aras'ati
Y"# A.%. -a.ti'edanta */ami 0rab-upada.
%aptulo ?no
Mbser'ando los e76rcitos en el campo de batalla de
3uru.setra
4erso K
dhrtarastra uvaca
dharma-ksetre kuru-ksetre
samaveta yuyutsavah
mamakah pandavas caiva
kim akurvata sajaya
d-rtarastra-Iel rey +-rtarastraD u'acaIdi7oD d-arma2.setreIen el lugar de
peregrina7eD .uru2.setreIen el lugar llamado 3uru.setraD sama'eta-I
reunidosD yuyutsa'a-Ideseando pelearD mama.a-Imi bando (mis -i7os#D
panda'a-Ilos -i7os de 0anduD caIyD e'aIindudablementeD .imI&u6D
a.ur'ataI-icieronD sa(7ayaIUo-, *a(7ayaV
;RA+?%%Ia>
+-rtarastra di7oE UM-, *a(7ayaV, F&u6 -icieron mis -i7os y los -i7os de 0andu
despu6s de reunirse en el lugar de peregrina7e de 3uru.setra con deseos de
pelearH
*I,>I1I%A+M
El -aga'ad2gita es la muy leda ciencia testa &ue se resume en El ,ita2
ma-atmya (la glori)cacin del ,ita#. All se dice &ue uno debe leer El
-aga'ad2gita muy detenidamente, con la ayuda de alguien &ue sea de'oto
de *ri 3rsna, y tratar de entenderlo sin interpretaciones moti'adas por
intereses personales. El e7emplo de una clara comprensin se encuentra en el
mismo -aga'ad2gita, en la forma en &ue la ense(an8a fue entendida por
Ar7una, &uien oy el ,ita directamente de labios del *e(or. *i alguien es lo
su)cientemente afortunado como para entender El -aga'ad2gita en esa
lnea de sucesin discipular, sin una interpretacin producto de moti'aciones
personales, supera entonces todos los estudios de la sabidura '6dica y de
todas las Escrituras del mundo. ?no encontrar en El -aga'ad2 gita todo lo
&ue contienen las dems Escrituras, pero el lector tambi6n encontrar cosas
&ue no se -an de encontrar en ninguna otra parte. Bsa es la pauta espec)ca
del ,ita. El -aga'ad2gita es la ciencia testa perfecta, por&ue lo -abla
directamente la *uprema 0ersonalidad de +ios, el *e(or 3rsna.
Los temas &ue discuten +-rtarastra y *a(7aya, tal como se describen en El
5a-ab-arata, constituyen el principio bsico de esta gran )losofa. *e sabe
&ue esta )losofa se desarroll en el campo de batalla de 3uru.setra, &ue es
un lugar sagrado de peregrina7e desde los tiempos inmemoriales de la 6poca
'6dica. %on el )n de guiar a la -umanidad, el *e(or la e9puso mientras se
-allaba presente personalmente en este planeta.
En la actualidad, el -ombre est adelantado en lo &ue respecta a la ciencia
material, pero -asta a-ora no -a logrado conseguir la unidad de toda la ra8a
-umana &ue -ay en la fa8 de la ;ierra. El -aga'ad2gita 'a a solucionar ese
problema, ya &ue los -ombres inteligentes encontrarn en esta gran obra
testa la unidad de toda la sociedad -umana. 5ediante el estudio a fondo de
El -aga'ad2gita es absolutamente posible &ue en el mundo entero -aya slo
una Escritura, es decir, El -aga'ad2gita, un solo +ios, el *e(or 3rsna, el -i7o
de +e'a.i, y &ue toda la ra8a -umana cante un solo -imnoE la glori)cacin
del santo nombre del *e(or 3rsna. Ese canto del santo nombre del *e(or
3rsna lo recomend muc-o el propio *e(or, y la gente est sintiendo sus
efectos en la prctica mediante el canto de Care 3rsna, Care 3rsna, 3rsna
3rsna, Care Care[ Care Rama, Care Rama, Rama Rama, Care Care. En el
mundo occidental ya -a comen8ado el canto de ese glorioso santo nombre,
introducido por la *ociedad Internacional para la %onciencia de 3rsna, y el
mismo gradualmente se est difundiendo por todas partes del mundo, para
&ue la ra8a -umana pueda tener slo una religin, un +ios, un -imno y una
ocupacin, en el ser'icio del *e(or. Eso -ar aparecer la pa8 &ue tan
ansiosamente se desea en el mundo.
La palabra d-arma2.setra (un lugar en el &ue se celebran rituales religiosos#
es signi)cati'a, por&ue en el campo de batalla de 3uru.setra, la *uprema
0ersonalidad de +ios se encontraba presente del lado de Ar7una. +-rtarastra,
el padre de los 3urus, dudaba muc-o de &ue sus -i7os lograran la 'ictoria
)nal. En medio de la duda, le pregunt a *a(7aya, su secretarioE bFGu6 -an
-ec-o mis -i7os y los -i7os de 0anduHb. Bl estaba seguro de &ue tanto sus
-i7os como los -i7os de 0andu, su -ermano menor, estaban reunidos en ese
campo de 3uru.setra, decididos a consumar la guerra. *in embargo, su
pregunta es signi)cati'a. Bl no &uera &ue -ubiera un arreglo entre los primos
y -ermanos, y &uera estar seguro de la suerte &ue correran sus -i7os en el
campo de batalla. %omo se -aba dispuesto &ue la batalla se librara en
3uru.setra, &ue en otra parte de los 4edas se designa como un lugar de
adoracin, incluso para los ciudadanos del cielo, +-rtarastra sinti muc-o
temor de la in:uencia &ue el sagrado lugar poda tener en el desenlace de la
batalla. Bl saba muy bien &ue ello tendra una in:uencia fa'orable en Ar7una
y los -i7os de 0andu, por&ue 6stos eran todos 'irtuosos por naturale8a.
*a(7aya era un alumno de 4yasa, y, en consecuencia, por la misericordia de
4yasa, poda 'er el campo de batalla de 3uru.setra aun mientras se
encontraba en el aposento de +-rtarastra. =, por eso, +-rtarastra le pregunt
cul era la situacin en el campo de batalla.
;anto los 0anda'as como los -i7os de +-rtarastra pertenecen a la misma
familia, pero a&u &ueda al descubierto lo &ue +-rtarastra estaba pensando.
Bl deliberadamente reconoci como 3urus slo a sus -i7os, y apart a los -i7os
de 0andu del patrimonio de la familia. %on esto, uno puede entender la
posicin espec)ca de +-rtarastra en relacin con sus sobrinos, los -i7os de
0andu. As como en el arro8al se arrancan las plantas innecesarias, as mismo
se esperaba desde el propio comien8o de estos asuntos, &ue, en el campo
religioso de 3uru.setra, en el &ue se -allaba presente el padre de la religin,
*ri 3rsna, se e9tirparan las malas -ierbas, tales como +uryod-ana, el -i7o de
+-rtarastra, y los dems, y &ue el *e(or les dara el poder a las personas
enteramente religiosas, encabe8adas por =ud-ist-ira. Bse es el signi)cado de
las palabras d-arma2.setre y .uru2.setre, aparte de su importancia '6dica e
-istrica.
4erso "
sajaya uvaca
drstva tu pandavanikam
vyudham duryodhanas tada
acaryam upasangamya
raja vacanam abravit
sa(7aya-I*a(7ayaD u'acaIdi7oD drst'aIdespu6s de 'erD tuIperoD panda'a2
ani.amIlos soldados de los 0anda'asD 'yud-amIdispuestos en falanges
militaresD duryod-ana-Iel rey +uryod-anaD tadaIen ese entoncesD acaryam
Iel maestroD upasangamyaIacercndoseD ra7aIel reyD 'acanamIpalabrasD
abra'itI-abl.
;RA+?%%Ia>
*a(7aya di7oE UM-, ReyV, despu6s de 'er el e76rcito dispuesto en formacin
militar por los -i7os de 0andu, el rey +uryod-ana fue a donde se encontraba
su maestro y se dirigi a 6l con las siguientes palabras.
*I,>I1I%A+M
+-rtarastra era ciego de nacimiento. +esgraciadamente, tambi6n careca de
'isin espiritual. Bl saba muy bien &ue sus -i7os eran igualmente ciegos en
materia de religin, y estaba seguro de &ue nunca podran llegar a un
acuerdo con los 0anda'as, &ue eran todos piadosos de nacimiento. Aun as, 6l
dudaba de la in:uencia &ue podra tener el lugar de peregrina7e, y *a(7aya
entenda el moti'o de su pregunta acerca de la situacin en el campo de
batalla. 0or consiguiente, *a(7aya &uiso alentar al abatido Rey, y para ello le
asegur &ue sus -i7os no iban a llegar a ninguna clase de acuerdo ba7o la
in:uencia del lugar sagrado. *a(7aya le inform, pues, al Rey, &ue su -i7o,
+uryod-ana, despu6s de 'er la fuer8a militar de los 0anda'as, fue de
inmediato a donde se encontraba el comandante en 7efe, +ronacarya, para
informale de la 'erdadera situacin. Aun&ue a +uryod-ana se lo menciona
como el rey, aun as tu'o &ue acudir al comandante, debido a la gra'edad de
la situacin. As pues, 6l era muy apto como poltico. 0ero su aspecto de
diplomtico no pudo ocultar el temor &ue sinti al 'er la organi8acin militar
de los 0anda'as.
4erso Y
pasyaitam pandu-putranam
acarya mahatim camum
vyudham drupada-putrena
tava sisyena dhimata
pasyaImiradD etamIestaD pandu2putranamIde los -i7os de 0anduD acaryaI
Uo-, maestroVD ma-atimIgranD camumIfuer8a militarD 'yud-amIdispuestaD
drupada2putrenaIpor el -i7o de +rupadaD ta'aItuD sisyenaIdiscpuloD d-i2
mataImuy inteligente.
;RA+?%%Ia>
UM-, maestro moV, -e a- el gran e76rcito de los -i7os de 0andu, dispuesto de
manera tan e9perta por tu inteligente discpulo el -i7o de +rupada.
*I,>I1I%A+M
+uryod-ana, un gran diplomtico, &uera se(alar los defectos de +ronacarya,
el gran bra-mana comandante en 7efe. +ronacarya tu'o una cierta &uerella
poltica con el rey +rupada, &uien era el padre de +raupadi, la esposa de
Ar7una. %omo resultado de ello, +rupada celebr un gran sacri)cio, mediante
el cual recibi la bendicin de tener un -i7o capa8 de matar a +ronacarya.
+ronacarya saba esto perfectamente bien, y, no obstante, como bra-mana
liberal &ue era, no 'acil en impartirle todos sus secretos militares a
+-rstadyumna, el -i7o de +rupada, cuando 6ste le fue con)ado para su
educacin militar. A-ora, en el campo de batalla de 3uru.setra,
+-rstadyumna se puso del lado de los 0anda'as, y fue 6l &uien organi8 la
falange militar de ellos, despu6s de -aber aprendido el arte con +ronacarya.
+uryod-ana le se(al a +ronacarya este error, a )n de &ue estu'iera alerta y
no transigiera en la pelea. %on esto, 6l &uera indicarle adems &ue no deba
mostrarse igual de indulgente en la batalla en contra de los 0anda'as,
&uienes eran tambi6n afectuosos alumnos de +ronacarya. Ar7una, en
especial, era el ms afectuoso y brillante de sus alumnos. +uryod-ana le
ad'irti adems &ue seme7ante indulgencia en la pelea lle'ara a la derrota.
4erso W
atra sura mahesvasa
bhimarjuna-sama yudhi
yuyudhano viratas ca
drupadas ca maha-rathah
atraIa&uD sura-I-6roesD ma-a2isu2asa-Ipoderosos ar&uerosD b-ima2
ar7unaIa -ima y Ar7unaD sama-IigualesD yud-iIen la peleaD yuyud-ana-I
=uyud-anaD 'irata-I4irataD caItambi6nD drupada-I+rupadaD caItambi6nD
ma-a2rata-Igran guerrero.
;RA+?%%Ia>
A&u en este e76rcito -ay muc-os ar&ueros -eroicos de la talla de -ima y
Ar7unaE grandes guerreros tales como =uyud-ana, 4irata y +rupada.
*I,>I1I%A+M
Aun&ue +-rstadyumna no era un obstculo muy importante frente al gran
poder de +ronacarya en el arte militar, -aba muc-os otros &ue s eran causa
de temor. +uryod-ana los menciona diciendo &ue son grandes obstculos en
el sendero de la 'ictoria, por&ue todos y cada uno de ellos era tan formidable
como -ima y Ar7una. Bl conoca la fuer8a de -ima y Ar7una, y por eso
compar a los dems con ellos.
4erso Z
dhrstaketus cekitanah
kasirajas ca viryavan
purujit kuntibhojas ca
saibyas ca nara-pungavah
d-rsta.etu-I+-rsta.etuD ce.itana-I%e.itanaD .asira7a-I3asira7aD caI
tambi6nD 'irya2'anImuy poderososD puru7itI0uru7itD .untib-o7a-I
3untib-o7aD caIyD saibya-I*aibyaD caIyD nara2punga'a-I-6roe en la
sociedad -umana.
;RA+?%%Ia>
;ambi6n -ay grandes, -eroicos y poderosos guerreros, tales como
+-rsta.etu, %e.itana, 3asira7a, 0uru7it, 3untib-o7a y *aib-ya.
4erso P
yudhamanyus ca vikranta
uttamaujas ca viryavan
saubhadro draupadeyas ca
sarva eva maha-rathah
yud-amanyu-I=ud-amanyuD caIyD 'i.ranta-IpoderosoD uttamau7a-I
?ttamau7aD caIyD 'irya2'anImuy poderososD saub-adra-Iel -i7o de
*ub-adraD draupadeya-Ilos -i7os de +raupadiD caIyD sar'eItodosD e'aI
ciertamenteD ma-a2rat-a-Igrandes guerreros de cuadriga.
;RA+?%%Ia>
Estn el magn)co =ud-amanyu, el muy poderoso ?ttamau7a, el -i7o de
*ub-adra y los -i7os de +raupadi. ;odos estos guerreros son grandes
combatientes de cuadriga.
4erso Q
asmakam tu visista ye
tan nibodha dvijottama
nayaka mama sainyasya
samjartham tan bravimi te
asma.amInuestroD tuIperoD 'isista-Iespecialmente poderosoD yeIlos
cualesD tanIellosD nibod-aIslo obser'a, ent6rateD d'i7a2uttamaIel me7or
de los bra-manasD naya.a-IcapitanesD mamaImiD sainyasyaIde los
soldadosD sam7(a2art-amIpara informacinD tanIellosD bra'imiIestoy
-ablandoD teIa ti.
;RA+?%%Ia>
5as, para tu informacin, Uo-, el me7or de los bra-manasV, permteme
-ablarte de los capitanes &ue estn especialmente capacitados para dirigir
mi fuer8a militar.
4erso O
bhavan bhismas ca karnas ca
krpas ca samiti-jayah
asvatthama vikarnas ca
saumadattis tathaiva ca
b-a'anItu buena personaD b-isma-Iel abuelo -ismaD caItambi6nD .arna-
I3arnaD caIyD .rpa-I3rpaD caIyD samitim27aya-Isiempre triunfantes en la
batallaD as'att-amaIAs'att-amaD 'i.arna-I4i.arnaD caIas como tambi6nD
saumadatti-Iel -i7o de *omadattaD tat-aIas como tambi6nD e'aI
indudablementeD caItambi6n.
;RA+?%%Ia>
Cay personalidades tales como t<, -isma, 3arna, 3rpa, As'att-ama, 4i.arna
y el -i7o de *omadatta llamado -urisra'a, todos los cuales triunfan siempre
en la batalla.
*I,>I1I%A+M
+uryod-ana menciona a los -6roes e9cepcionales &ue participaran en la
batalla, los cuales triunfaban siempre. 4i.arna es el -ermano de +uryod-ana,
As'att-ama es el -i7o de +ronacarya, y *aumadatti, o -urisra'a, es el -i7o
del rey de los a-li.as. 3arna es el medio -ermano de Ar7una, ya &ue 3unti lo
tu'o antes de su matrimonio con el rey 0andu. +ronacarya se cas con la
-ermana gemela de 3rpacarya.
4erso !
anye ca bahavah sura
mad-arthe tyakta-jivitah
nana-sastra-praharanah
sarve yuddha-visaradah
anyeIotrosD caItambi6nD ba-a'a-Ien grandes n<merosD sura-I-6roesD
mat2art-eIpor mD tya.ta27i'ita-Idispuestos a arriesgar la 'idaD nanaI
muc-osD sastraIarmasD pra-arana-Ie&uipados conD sar'eItodos ellosD
yudd-a2'isarada-Icon e9periencia en la ciencia militar.
;RA+?%%Ia>
Cay muc-os otros -6roes &ue estn dispuestos a dar la 'ida por m. ;odos
ellos estn bien e&uipados con di'ersas clases de armas, y todos tienen
e9periencia en la ciencia militar.
*I,>I1I%A+M
En lo &ue se re)ere a los dems Igente como Sayadrat-a, 3rta'arma y *alya
I, todos estn decididos a dar la 'ida por +uryod-ana. En otras palabras, ya
se -a concluido &ue todos ellos morirn en la atalla de 3uru.setra, por
-aberse unido al bando del pecador +uryod-ana. %laro &ue, +uryod-ana
con)aba en su 'ictoria, a cuenta de la antedic-a fuer8a con7unta de sus
amigos.
4erso KN
aparyaptam tad asmakam
balam bhismabhiraksitam
paryaptam tv idam etesam
balam bhimabhiraksitam
aparyaptamIinconmensurableD tatIesoD asma.amInuestraD balamIfuer8aD
b-ismaIpor el abuelo -ismaD ab-ira.sitamIperfectamente protegidosD
paryaptamIlimitadaD tuIperoD idamItodo estoD etesamIde los 0anda'asD
balamIfuer8aD b-imaIpor -imaD ab-ira.sitamIcuidadosamente protegida.
;RA+?%%Ia>
>uestro podero es inconmensurable y estamos perfectamente protegidos por
el abuelo -isma, mientras &ue la fuer8a de los 0anda'as, cuidadosamente
protegida por -ima, es limitada.
*I,>I1I%A+M
A&u, +uryod-ana -ace una estimacin comparati'a de las fuer8as. Bl cree
&ue el poder de sus fuer8as armadas es inconmensurable, por estar
espec)camente protegidas por el general ms e9perimentado de todos, el
abuelo -isma. En cambio, las fuer8as de los 0anda'as son limitadas, ya &ue
las protege -ima, un general de menor e9periencia, &ue ante -isma era
insigni)cante. +uryod-ana siempre estaba en'idioso de -ima, por&ue saba
perfectamente bien &ue, de morir, sera <nicamente a manos de -ima. 0ero,
al mismo tiempo, 6l con)aba en su 'ictoria, debido a la presencia de -isma,
&ue era un general muy superior. *u conclusin de &ue saldra triunfante de
la batalla estaba bien fundada.
4erso KK
ayanesu ca sarvesu
yatha-bhagam avasthitah
bhismam evabhiraksantu
bhavantah sarva eva hi
ayanesuIen los puntos estrat6gicosD caItambi6nD sar'esuIen todas partesD
yat-a2b-agamIseg<n estn dispuestos en las diferentes posicionesD
a'ast-ita-IsituadosD b-ismamIal abuelo -ismaD e'aIindudablementeD
ab-ira.santuIdeben dar apoyoD b-a'anta-Itodos ustedesD sar'eItodos,
respecti'amenteD e'a -iIindudablemente.
;RA+?%%Ia>
;odos ustedes, desde sus respecti'os puntos estrat6gicos de entrada a la
falange del e76rcito, deben a-ora darle todo su apoyo al abuelo -isma.
*I,>I1I%A+M
+espu6s de elogiar el 'alor de -isma, +uryod-ana consider &ue los dems
podan pensar &ue se les -aba dado poca importancia, por lo &ue, con su
acostumbrada diplomacia, trat de arreglar la situacin con las palabras
anteriores. Bl -i8o 6nfasis en el -ec-o de &ue -ismade'a era sin duda el
ms grande de todos los -6roes, pero era un anciano, por lo cual todo el
mundo tena &ue pensar especialmente en protegerlo por todos los :ancos.
Era posible &ue 6l se absorbiera en la pelea, y &ue el enemigo pudiera
apro'ec-arse de &ue 6l se concentrara totalmente en un solo lado. 0or ende,
era importante &ue los dems -6roes no abandonaran sus posiciones
estrat6gicas, permitiendo con ello &ue el enemigo rompiera la falange.
+uryod-ana 'ea claramente &ue la 'ictoria de los 3urus dependa de la
presencia de -ismade'a. Bl con)aba en el pleno apoyo de -ismade'a y
+ronacarya en la batalla, por&ue saba muy bien &ue ellos no -aban
pronunciado ni si&uiera una sola palabra cuando +raupadi, la esposa de
Ar7una, les -aba implorado 7usticia, al -allarse desamparada mientras era
for8ada a desnudarse en presencia de todos los grandes generales de la
asamblea. Aun&ue 6l saba &ue los dos generales sentan algo de afecto por
los 0anda'as, esperaba &ue a-ora renunciaran a 6l por completo, tal como lo
-aban -ec-o durante las apuestas.
4erso K"
tasya sajanayan harsam
kuru-vrddhah pitamahah
simha-nadam vinadyoccaih
sankham dadhmau pratapavan
tasyaIsuD sa(7anayanIaumentandoD -arsamIalegraD .uru2'rdd-a-Iel
patriarca de la dinasta 3uru (-isma#D pita2ma-a-Iel abueloD sim-a2nadam
Isonido rugiente, como el de un lenD 'inadyaI'ibrandoD uccai-Imuy
estruendosamenteD san.-amIcaracolaD dad-mauI-i8o sonarD pratapa2'anI
el 'aliente.
;RA+?%%Ia>
Entonces, -isma, el magno y 'aliente patriarca de la dinasta 3uru, el abuelo
de los guerreros, -i8o sonar su caracola muy estruendosamente, produciendo
un sonido como el del rugido de un len y causndole placer a +uryod-ana.
*I,>I1I%A+M
El patriarca de la dinasta de los 3urus entenda el deseo ntimo &ue -aba en
el cora8n de su nieto +uryod-ana, y, mo'ido por la compasin natural &ue
6ste le inspiraba, trat de animarlo -aciendo sonar su caracola con muc-a
fuer8a, como corresponda a su posicin seme7ante a la de un len.
Indirectamente, mediante el simbolismo de la caracola, le inform a su
deprimido nieto +uryod-ana, &ue no tena ninguna posibilidad de lograr la
'ictoria en la batalla, por&ue el *upremo *e(or 3rsna se -allaba en el bando
opuesto. 5as, aun as, era su deber dirigir la pelea, y no escatimara
esfuer8os en ese sentido.
4erso KY
tatah sankhas ca bheryas ca
panavanaka-gomukhah
sahasaivabhyahanyanta
sa sabdas tumulo "bhavat
tata-Idespu6s de esoD san.-a-IcaracolasD caItambi6nD b-erya-I
tambores grandesD caIyD pana'a2ana.aItambores pe&ue(os y timbalesD go2
mu.-a-IcuernosD sa-asaIde repenteD e'aIindudablementeD
ab-ya-anyantaIfueron sonados simultneamenteD sa-IeseD sabda-I
sonido con7untoD tumula-ItumultuosoD ab-a'atIse 'ol'i.
;RA+?%%Ia>
+espu6s de eso, s<bitamente sonaron todas las caracolas, los tambores, los
clarines, las trompetas y los cuernos, y el sonido con7unto fue tumultuoso.
4erso KW
tatah svetair hayair yukte
mahati syandane sthitau
madhavah pandavas caiva
divyau sankhau pradadhmatuh
tata-Idespu6s de esoD s'etai-Icon blancosD -ayai-IcaballosD yu.teI
uncidosD ma-atiIen una granD syandaneIcuadrigaD st-itauIsituadasD
mad-a'a-I3rsna (el esposo de la diosa de la fortuna#D panda'a-IAr7una (el
-i7o de 0andu#D caItambi6nD e'aIciertamenteD di'yauItrascendentalD
san.-auIcaracolasD pradad-matu-Isonaron.
;RA+?%%Ia>
En el bando opuesto, tanto el *e(or 3rsna como Ar7una, &ue se encontraban
en una gran cuadriga tirada por caballos blancos, -icieron sonar sus
caracolas trascendentales.
*I,>I1I%A+M
En contraste con la caracola &ue -ismade'a -i8o sonar, las caracolas &ue
3rsna y Ar7una tenan en las manos se describen como trascendentales. Gue
las caracolas trascendentales sonaran, indicaba &ue no -aba ninguna
esperan8a de &ue el otro bando lograra la 'ictoria, por&ue 3rsna estaba del
lado de los 0anda'as. Sayas tu pandu2putranam yesam pa.se 7anardana-. La
'ictoria est siempre del lado de personas tales como los -i7os de 0andu,
por&ue el *e(or 3rsna est asociado con ellas. =, donde&uiera y cuando
&uiera &ue el *e(or se -alla presente, la diosa de la fortuna tambi6n est all,
pues ella nunca permanece sola, sin su esposo. 0or consiguiente, a Ar7una le
aguardaba la 'ictoria y la fortuna, tal como lo indicaba el sonido
trascendental producido por la caracola de 4isnu, o el *e(or 3rsna. Adems,
la cuadriga en la &ue los dos amigos estaban sentados se la -aba donado
Agni (el dios del fuego# a Ar7una, y ello indicaba &ue dic-a cuadriga poda
con&uistar todos los :ancos, en cual&uier parte de los tres mundos a donde
fuese lle'ada.
4erso KZ
pacajanyam hrsikeso
devadattam dhanajayah
paundram dadhmau maha-sankham
bhima-karma vrkodarah
pa(ca7anyamIla caracola llamada 0a(ca7anyaD -rsi.esa-ICrsi.esa (3rsna,
el *e(or &ue dirige los sentidos de los de'otos#D de'adattamIla caracola
llamada +e'adattaD d-anam27aya-I+-ana(7aya (Ar7una, el con&uistador de
ri&ue8as#D paundramIla caracola llamada 0aundraD dad-mauI-i8o sonarD
ma-a2san.-amIla aterradora caracolaD b-ima2.armaIa&uel &ue reali8a
tareas -erc<leasD 'r.a2udara-Iel &ue come 'ora8mente (-ima#.
;RA+?%%Ia>
El *e(or 3rsna -i8o sonar su caracola, llamada 0a(ca7anyaD Ar7una -i8o sonar
la suya, la +e'adattaD y -ima, el &ue come 'ora8mente y reali8a tareas
-erc<leas, -i8o sonar su aterradora caracola, llamada 0aundra.
*I,>I1I%A+M
En este 'erso, al *e(or 3rsna se le designa como Crsi.esa, por&ue Bl es el
propietario de todos los sentidos. Las entidades 'i'ientes son parte integral
de Bl, y, por ende, los sentidos de las entidades 'i'ientes tambi6n son parte
integral de los sentidos de Bl. Los impersonalistas no pueden e9plicar el
por&u6 de los sentidos de las entidades 'i'ientes, y, en consecuencia,
siempre estn ansiosos de describir a todas las entidades 'i'ientes como si
estu'ieran despro'istas de sentidos o como si fueran impersonales. El *e(or,
&uien est situado en el cora8n de todas las entidades 'i'ientes, dirige los
sentidos de ellas. 0ero Bl lo -ace en funcin de la entrega de la entidad
'i'iente, y en el caso de un de'oto puro, Bl controla los sentidos de 6ste
directamente. A&u, en el campo de batalla de 3uru.setra, el *e(or controla
directamente los sentidos trascendentales de Ar7una, y de a- &ue en
particular se le d6 el nombre de Crsi.esa. El *e(or tiene diferentes nombres,
de acuerdo con *us diferentes acti'idades. 0or e7emplo, Bl recibe el nombre
de 5ad-usudana, por&ue mat al demonio de nombre 5ad-uD *u nombre de
,o'inda se debe a &ue Bl les proporciona placer a las 'acas y a los sentidosD
*u nombre de 4asude'a se debe a &ue apareci como -i7o de 4asude'aD *u
nombre de +e'a.i2nandana se debe a &ue acept a +e'a.i como madreD *u
nombre de =asoda2nandana se debe a &ue le otorg a =asoda *us
pasatiempos infantiles en 4rnda'anaD *u nombre de 0art-a2sarat-i se debe a
&ue Bl se desempe( como auriga de *u amigo Ar7una. +e modo similar, *u
nombre de Crsi.esa se debe a &ue dirigi a Ar7una en el campo de batalla de
3uru.setra.
A Ar7una se lo designa en este 'erso como +-ana(7aya, por&ue ayud a su
-ermano mayor a obtener ri&ue8as, cuando el Rey las necesitaba para los
gastos de di'ersos sacri)cios. +e la misma manera, a -ima se lo conoce
como 4r.odara, por&ue poda tanto comer 'ora8mente como reali8ar tareas
-erc<leas, tales como darle muerte al demonio Cidimba. As &ue, los tipos
espec)cos de caracolas &ue -icieron sonar las diferentes personalidades del
bando de los 0anda'as, comen8ando con la del *e(or, eran todas muy
alentadoras para los soldados combatientes. En el bando contrario no -aba
tales 'enta7as, ni tampoco se contaba con la presencia del *e(or 3rsna, el
director supremo, ni con la presencia de la diosa de la fortuna. Luego estaban
predestinados a perder la batalla, y 6se era el mensa7e &ue anunciaban los
sonidos de las caracolas.
4erso KPXKO
anantavijayam raja
kunti-putro yudhisthirah
nakulah sahadevas ca
sughosa-manipuspakau
kasyas ca paramesvasah
sikhandi ca maha-rathah
dhrstadyumno viratas ca
satyakis caparajitah
drupado draupadeyas ca
sarvasah prthivi-pate
saubhadras ca maha-bahuh
sankhan dadhmuh prthak prthak
ananta2'i7ayamIla caracola llamada Ananta'i7ayaD ra7aIel ReyD .unti2putra-
Iel -i7o de 3untiD yud-ist-ira-I=ud-ist-iraD na.ula-I>a.ulaD sa-ade'a-I
*a-ade'aD caIyD sug-osa2manipuspa.auIlas caracolas llamadas *ug-osa y
5anipuspa.aD .asya-Iel rey de 3asi (4aranasi#D caIyD parama2isu2asa-Iel
gran ar&ueroD si.-andiI*i.-andiD caItambi6nD ma-a2rata-Ia&uel &ue
puede enfrentarse por s solo con miles de guerrerosD d-rstadyumna-I
+-rstadyumna (el -i7o del rey +rupada#D 'irata-I4irata (el prncipe &ue les
brind refugio a los 0anda'as mientras estaban ocultos#D caItambi6nD
satya.i-I*atya.i (=uyud-ana, el auriga del *e(or 3rsna#D caIyD apara7ita-I
&ue nunca -aban sido 'encidosD drupada-I+rupada, el rey de 0a(calaD
draupadeya-Ilos -i7os de +raupadiD caItambi6nD sar'asa-ItodosD prt-i'i2
pateIUo-, ReyVD saub-adra-IAb-imanyu, el -i7o de *ub-adraD caItambi6nD
ma-a2ba-u-Iel de los poderosos bra8osD san.-anIcaracolasD dad-mu-I
-icieron sonarD prt-a. prt-a.Icada uno por separado.
;RA+?%%Ia>
El rey =ud-ist-ira, el -i7o de 3unti, -i8o sonar su caracola, la Ananta'i7aya, y
>a.ula y *a-ade'a -icieron sonar la *ug-osa y la 5anipuspa.a. Ese gran
ar&uero, el rey de 3asi, el gran guerrero *i.-andi, +-rstadyumna, 4irata, el
incon&uistable *atya.i, +rupada, los -i7os de +raupadi, y los dems, Uo-,
ReyV, tales como el -i7o de *ub-adra, el de los poderosos bra8os, -icieron
sonar sus respecti'as caracolas.
*I,>I1I%A+M
*a(7aya le inform al rey +-rtarastra con muc-o tacto, &ue su imprudente
poltica de enga(ar a los -i7os de 0andu y tratar de poner en el trono del reino
a sus propios -i7os, no era muy loable. Los signos ya indicaban claramente
&ue toda la dinasta 3uru sera ani&uilada en esa gran batalla. +esde el
patriarca -isma -asta los nietos, tales como Ab-imanyu y otrosI
incluyendo a reyes de muc-os Estados del mundoI, todos estaban all
presentes, y todos estaban condenados. ;oda la catstrofe se deba al rey
+-rtarastra, por&ue 6l foment la poltica seguida por sus -i7os.
4erso K!
sa ghoso dhartarastranam
hrdayani vyadarayat
nabhas ca prthivim caiva
tumulo bhyanunadayan
sa-IesaD g-osoI'ibracinD d-artarastranamIde los -i7os de +-rtarastraD
-rdayaniIcora8onesD 'yadarayatIdestro8D nab-a-Iel cieloD caItambi6nD
prt-i'imIla super)cie de la ;ierraD caItambi6nD e'aIindudablementeD
tumula-ItumultuosoD ab-yanunadayanIresonando.
;RA+?%%Ia>
El sonido de esas caracolas se 'ol'i tumultuoso. 4ibrando tanto en el cielo
como en la ;ierra, destro8 los cora8ones de los -i7os de +-rtarastra.
*I,>I1I%A+M
%uando -isma y los dems &ue estaban del lado de +uryod-ana -icieron
sonar sus respecti'as caracolas, no -ubo angustia alguna por parte de los
0anda'as. *eme7antes sucesos no se mencionan, pero en este 'erso en
particular se se(ala &ue los sonidos 'ibrados por el bando de los 0anda'as
destro8aron los cora8ones de los -i7os de +-rtarastra. Esto se deba a los
0anda'as y a su con)an8a en el *e(or 3rsna. A&uel &ue se refugia en el
*e(or *upremo no tiene nada &ue temer, ni si&uiera en medio de la
calamidad ms grande de todas.
4erso "N
atha vyavasthitan drstva
dhartarastran kapi-dhvajah
pravrtte sastra-sampate
dhanur udyamya pandavah
hrsikesam tada vakyam
idam aha mahi-pate
at-aIluegoD 'yast-itanIsituadoD drst'aImirando aD d-artarastranIlos -i7os
de +-rtarastraD .api2d-'a7a-Ia&uel cuyo estandarte lle'a la e)gie de
Cacnuc[manD pra'rtteImientras se dispona a -acerde sastra2sampateIal
lan8ar sus :ec-asD d-anu-IarcoD udyamyaIle'antandoD panda'a-Iel -i7o
de 0andu (Ar7una#D -rsi.esamIal *e(or 3rsnaD tadaIen ese momentoD
'a.yamIpalabrasD idamIestasde a-aIdi7oD ma-i2pateIUo-, ReyV
;RA+?%%Ia>
En ese momento, Ar7una, el -i7o de 0andu, sentado en la cuadriga &ue
ostentaba el estandarte con la e)gie de Canuman, le'ant su arco y se
aprest a disparar sus :ec-as. UM-, ReyV, despu6s de mirar a los -i7os de
+-rtarastra dispuestos en formacin militar, Ar7una se dirigi al *e(or 3rsna
con las siguientes palabras.
*I,>I1I%A+M
La batalla estaba a punto de comen8ar. +e la declaracin anterior se deduce
&ue los -i7os de +-rtarastra estaban ms o menos descora8onados, por el
inesperado despliegue de fuer8a militar &ue -icieron los 0anda'as, a &uienes
guiaban las instrucciones directas del *e(or 3rsna en el campo de batalla. El
emblema de Canuman &ue -aba en la bandera de Ar7una es otra se(al de
'ictoria, por&ue Canuman cooper con el *e(or Rama en la batalla &ue -ubo
entre Rama y Ra'ana, y el *e(or Rama logr la 'ictoria. A-ora, tanto Rama
como Canuman se -allaban presentes en la cuadriga de Ar7una para
ayudarlo. El *e(or 3rsna es el propio Rama, y donde&uiera &ue est el *e(or
Rama, estn presentes su ser'idor eterno, Canuman, y su consorte eterna,
*ita, la diosa de la fortuna. Luego Ar7una no tena ra8n para temerle a
ning<n enemigo en absoluto. =, por encima de todo, el *e(or de los sentidos,
el *e(or 3rsna, estaba presente personalmente para guiarlo. As pues, Ar7una
tena a su disposicin todos los me7ores conse7os en lo referente a la
e7ecucin de la batalla. En esas circunstancias tan auspiciosas, dispuestas
por el *e(or para *u de'oto eterno, se encontraban las se(ales de una
'ictoria segura.
4erso "KX""
arjuna uvaca
senayor ubhayor madhye
ratham sthapaya me #cyuta
yavad etan nirikse #ham
yoddhu-kaman avasthitan
kair maya saha yoddhavyam
asmin rana-samudyame
ar7una- u'acaIAr7una di7oD senayo-Ide los e76rcitosD ub-ayo-IambosD
mad-yeIentreD rat-amIla cuadrigaD st-apayaIpor fa'or, mant6nD meImiD
acyutaIUo-, ;<, el infalibleVD ya'atImientrasD etanItodos 6stosD niri.seI
pueda 'er aD a-amIyoD yodd-u2.amanIdeseando pelearD a'ast-itanI
formados en el campo de batallaD .ai-Icon el cualD mayaIpor mD sa-aI
7untosD yodd-a'yamItengo &ue pelearD asminIen estaD ranaIcontiendaD
samudyameIen el intento.
;RA+?%%Ia>
Ar7una di7oE UM-, ;<, el infalibleV, por fa'or, pon mi cuadriga entre los dos
e76rcitos, de modo &ue pueda 'er a a&uellos &ue estn a&u presentes con
deseos de pelear, y con &uienes debo enfrentarme en esta gran contienda
armada.
*I,>I1I%A+M
Aun&ue el *e(or 3rsna es la *uprema 0ersonalidad de +ios, por *u
misericordia sin causa estaba dedicado al ser'icio de *u amigo. Bl nunca falla
en lo referente a *u afecto por *us de'otos, y por eso se le da a&u el
tratamiento de binfalibleb. En *u carcter de auriga, Bl tena &ue lle'ar a cabo
las rdenes de Ar7una, y como no 'acil en -acerlo, se lo llama binfalibleb.
Aun&ue 3rsna -aba aceptado la posicin de auriga de *u de'oto, *u posicin
suprema no se 'io amena8ada. En todas las circunstancias, Bl es la *uprema
0ersonalidad de +ios, Crsi.esa, el *e(or de todos los sentidos. La relacin
&ue -ay entre el *e(or y *u ser'idor es muy dulce y trascendental. El
ser'idor siempre est dispuesto a prestarle ser'icio al *e(or, y, de forma
similar, el *e(or siempre est buscando una oportunidad de prestarle alg<n
ser'icio al de'oto. Bl siente mayor placer cuando *u de'oto puro asume la
'enta7osa posicin de darle rdenes, &ue cuando es Bl &uien las da. %omo Bl
es el amo, todo el mundo se -alla ba7o *us rdenes, y nadie est por encima
de Bl para darle rdenes. 0ero cuando Bl obser'a &ue un de'oto puro le est
dando rdenes, obtiene placer trascendental, aun&ue Bl es el amo infalible de
todas las circunstancias.
Ar7una, como todo de'oto puro del *e(or, no tena ning<n deseo de pelear
con sus primos y -ermanos, pero la obstinacin de +uryod-ana lo oblig a ir
al campo de batalla, por&ue este <ltimo nunca accedi a ninguna negociacin
pac)ca. 0or consiguiente, Ar7una estaba muy ansioso de 'er cules eran las
personas ms importantes &ue estaban presentes en el campo de batalla.
Aun&ue en el campo de batalla no -aba ninguna posibilidad de -acer las
paces, &uera 'erlos de nue'o y 'er cun decididos estaban a e9igir una
guerra no deseada.
4erso "Y
yotsyamanan avekse #ham
ya ete #tra samagatah
dhartarastrasya durbuddher
yuddhe priya-cikirsavah
yotsyamananIa&uellos &ue 'an a pelearD a'e.seId67ame 'erD a-amIyoD ye
I&uienD eteIesosD atraIa&uD samagata-IreunidosD d-artarastrasyaIpara
el -i7o de +-rtarastraD durbudd-e-ImaliciosoD yudd-eIen la peleaD priyaI
bienD ci.irsa'a-Ideseando.
;RA+?%%Ia>
+67ame 'er a los &ue -an 'enido a&u a pelear, deseando complacer al
mal'ado -i7o de +-rtarastra.
*I,>I1I%A+M
Era un secreto a 'oces &ue +uryod-ana &uera usurpar el reino de los
0anda'as mediante planes nefastos, en combinacin con su padre,
+-rtarastra. 0or consiguiente, todas las personas &ue se -aban unido al
bando de +uryod-ana, deben -aber sido a'es del mismo pluma7e. Ar7una
&uera 'erlos en el campo de batalla antes de &ue comen8ara la pelea, slo
para saber &ui6nes eran, pero no tena intencin alguna de proponerles
negociaciones de pa8. Era tambi6n un -ec-o &ue &uera 'erlos para -acer
una estimacin de la fuer8a a la &ue tena &ue enfrentarse, aun&ue se senta
muy seguro de su 'ictoria, por&ue 3rsna estaba sentado a su lado.
4erso "W
sajaya uvaca
evam ukto hrsikeso
gudakesena bharata
senayor ubhayor madhye
sthapayitva rathottamam
sa(7aya- u'acaI*a(7aya di7oD e'amIas puesD u.ta-I-abi6ndosele
-abladoD -rsi.esa-Iel *e(or 3rsnaD guda.esenaIpor Ar7unaD b-arataIUo-,
descendiente de -arataVD senayo-Ide los e76rcitosD ub-ayo-IambosD
mad-yeIen medioD stapayit'aIcolocandoD rat-a2uttamamIla me7or
cuadriga.
;RA+?%%Ia>
*a(7aya di7oE UM-, descendiente de -arataV, el *e(or 3rsna, despu6s de &ue
Ar7una le di7o eso, condu7o la e9celente cuadriga -asta &ue estu'o en medio
de los e76rcitos de ambos bandos.
*I,>I1I%A+M
En este 'erso, a Ar7una se le da el nombre de ,uda.esa. ,uda.a signi)ca
bsue(ob, y a a&uel &ue con&uista el sue(o se le llama guda.esa. *ue(o
tambi6n signi)ca ignoranciaD de modo &ue, Ar7una con&uist tanto el sue(o
como la ignorancia, gracias a su amistad con 3rsna. Ar7una, como gran
de'oto de 3rsna &ue era, no poda ol'idar a 3rsna ni por un momento, por&ue
6sa es la naturale8a del de'oto. =a sea despierto o dormido, el de'oto del
*e(or nunca puede de7ar de pensar en el nombre, la forma, las cualidades y
los pasatiempos de 3rsna. As pues, el de'oto de 3rsna puede 'encer tanto el
sue(o como la ignorancia, por el simple -ec-o de pensar en 3rsna
constantemente. Eso se denomina conciencia de 3rsna o samad-i. 3rsna, en
*u carcter de Crsi.esa, o director de la mente y los sentidos de todas las
entidades 'i'ientes, pudo entender lo &ue lle'aba a Ar7una a colocar la
cuadriga en medio de los e76rcitos. 0or lo tanto, as lo -i8o, y -abl lo
siguiente.
4erso "Z
bhisma-drona-pramukhatah
sarvesam ca mahi-ksitam
ucaca partha pasyaitan
samavetan kurun iti
b-ismaIel abuelo -ismaD dronaIel maestro +ronaD pramu.-ata-Ifrente aD
sar'esamItodosD caItambi6nD ma-i2.sitamI7efes del mundoD u'acaIdi7oD
part-aIUo-, -i7o de 0rt-aVD pasyaIslo miraD etanItodos ellosD sama'etanI
reunidosD .urunIlos miembros de la dinasta 3uruD itiIas pues.
;RA+?%%Ia>
En presencia de -isma, +rona y todos los dems caudillos del mundo, el
*e(or di7oE ;an slo mira, Uo-, 0art-aV, a todos los 3urus a&u reunidos.
*I,>I1I%A+M
%omo El *e(or 3rsna es la *uperalma de todas las entidades 'i'ientes, poda
entender lo &ue estaba pasando por la mente de Ar7una. El uso de la palabra
Crsi.esa en relacin con esto, indica &ue Bl lo saba todo. = la palabra 0art-a,
o b-i7o de 3unti o 0rt-ab, tambi6n es igualmente signi)cati'a en relacin con
Ar7una. 3rsna, siendo un amigo de Ar7una, &uera informarle a 6ste &ue por
Ar7una ser el -i7o de 0rt-a Ila -ermana de *u propio padre, 4asude'aI, Bl
-aba accedido a ser el auriga de Ar7una. A-ora bien, F&u6 &uiso decir 3rsna
cuando le di7o a Ar7una bmira a los 3urusbH FAcaso Ar7una &uera detenerse
all y no pelearH 3rsna nunca esperaba &ue el -i7o de *u ta 0rt-a -iciera algo
seme7ante. As pues, el *e(or predi7o con una broma amistosa lo &ue pasara
por la mente de Ar7una.
4erso "P
tatrapasyat sthitan parthah
pitrn atha pitamahan
acaryan matulan bhratrn
putran pautran sakhims tatha
svasuran suhrdas caiva
senayor ubhayor api
tatraIallD apasyatI6l pudo 'erD st-itanIde pieD part-a-IAr7unaD pitrnI
padresD at-aItambi6nD pitama-anIabuelosD acaryanImaestrosD matulanI
tos maternosD b-ratrnI-ermanosD putranI-i7osD pautranInietosD sa.-inI
amigosD tat-aItambi6nD s'asuranIsuegrosD sud-rda-Ibien&uerientesD caI
tambi6nD e'aIindudablementeD senayo-Ide los e76rcitosD ub-ayo-Ide
ambos bandosD apiIincluso.
;RA+?%%Ia>
A-, Ar7una pudo 'er en el seno de los e76rcitos de ambos bandos, a sus
padres, abuelos, maestros, tos maternos, -ermanos, -i7os, nietos y amigos,y
tambi6n a sus suegros y bien&uerientes.
*I,>I1I%A+M
En el campo de batalla, Ar7una pudo 'er a toda suerte de parientes. 0udo 'er
a personas tales como -urisra'a, &ue eran contemporneas de su padreD a
abuelos tales como -isma y *omadattaD a maestros tales como +ronacarya
y 3rpacaryaD a tos maternos tales como *alya y *a.uniD a -ermanos tales
como +uryod-anaD a -i7os tales como La.smanaD a amigos tales como
As'att-amaD a bien&uerientes tales como 3rta'arma, etc. Bl tambi6n pudo
'er los e76rcitos, en los &ue se -allaban muc-os de sus amigos.
4erso "Q
tan samiksya sa kaunteyah
sarvan bandhun avasthitan
krpaya parayavisto
visidann idam abravit
tanItodos ellosD sami.syaIdespu6s de 'erD sa-I6lD .aunteya-Iel -i7o de
3untiD sar'anItoda clase deD band-unIparientesD a'ast-itanIsituadoD
.rpayaIpor compasinD parayaIde un alto gradoD a'ista-IabrumadoD
'isidanImientras se lamentabaD idamIas puesD abra'itI-abl.
;RA+?%%Ia>
%uando el -i7o de 3unti, Ar7una, 'io a todas esas di'ersas clases de parientes
y amigos, se llen de compasin y di7o lo siguiente.
4erso "O
arjuna uvaca
drstvemam sva-janam krsna
yuyutsum samupasthitam
sidanti mama gatrani
mukham ca parisusyati
ar7una- u'acaIAr7una di7oD drst'aIdespu6s de 'erD imamIa todos estosD
s'a27anamIparientesD .rsnaIUo-, 3rsnaVD yuyutsumItodos con nimos de
pelearD samupast-itamIpresentesD sidantiIestn temblandoD mamaImD
gatraniImiembros del cuerpoD mu.-amIbocaD caItambi6nD parisusyatiIse
est secando.
;RA+?%%Ia>
Ar7una di7oE 5i &uerido 3rsna, al 'er a mis amigos y familiares presentes ante
m con tantos nimos de pelear, siento &ue los miembros del cuerpo me
tiemblan y &ue la boca se me est secando.
*I,>I1I%A+M
%ual&uier -ombre &ue tenga una de'ocin genuina por el *e(or, tiene todas
las buenas cualidades &ue se encuentran en las personas santas o en los
semidiosesD mientras &ue el no de'oto, por muc-as cualidades materiales
&ue -aya ad&uirido a tra'6s de la educacin y la cultura, carece de
cualidades di'inas. As pues, Ar7una, al 'er a sus familiares y amigos en el
campo de batalla, fue agobiado al instante por un sentimiento de compasin
-acia a&uellos &ue de ese modo -aban decidido pelear entre s. En lo &ue se
refera a sus soldados, Bl se -aba compadecido de ellos desde el principio,
pero luego sinti compasin incluso por los soldados del bando opuesto, al
pre'er su muerte inminente. = mientras pensaba en eso, los miembros del
cuerpo le comen8aron a temblar y la boca se le sec. Bl estaba ms o menos
asombrado de 'er el nimo de pelear &ue ellos manifestaban. 0rcticamente
toda la comunidad, todos los parientes consanguneos de Ar7una, -aban ido
a pelear con 6l. Esto lleg a abrumar a un de'oto tan ben6'olo como lo era
Ar7una. Aun&ue a&u no se menciona, no obstante uno puede imaginarse
fcilmente &ue a Ar7una no slo le temblaban los miembros del cuerpo y se le
estaba secando la boca, sino &ue tambi6n estaba llorando de compasin. Esa
clase de sntomas &ue Ar7una e9-iba no se deban a una debilidad, sino a su
buen cora8n, caracterstica propia de un de'oto puro del *e(or. 0or ello se
diceE
yasyasti bhaktir bhagavaty akicana
sarvair gunais tatra samasate surah
harav abhaktasya kuto mahad-guna
mano-rathenasati dhavato bahih
bA&uel &ue tiene una de'ocin in&uebrantable por la 0ersonalidad de +ios,
posee todas las buenas cualidades de los semidioses. 0ero a&uel &ue no es
de'oto del *e(or, tiene slo cualidades materiales &ue son de poco 'alor.
Esto se debe a &ue se -alla re'oloteando en el plano mental, y a &ue es
seguro &ue lo atrae la deslumbrante energa materialb (-ag. Z.KO.K"#.
4erso "!
vepathus ca sarire me
roma-harsas ca jayate
gandivam sramsate hastat
tvak caiva paridahyate
'epat-u-Itemblor del cuerpoD caItambi6nD sarireIen el cuerpoD meImiD
roma2-arsa-Ieri8amiento del 'elloD caItambi6nD 7ayateIest ocurriendoD
gandi'amIel arco de Ar7unaD sramsateIse est resbalandoD -astatIde la
manoD t'a.IpielD caItambi6nD e'aIindudablementeD parida-yateIest
ardiendo.
;RA+?%%Ia>
;odo el cuerpo me tiembla y tengo el 'ello eri8ado. 5i arco ,andi'a se me
est resbalando de la mano, y la piel me arde.
*I,>I1I%A+M
Cay dos clases de temblor del cuerpo y dos clases de eri8amiento del 'ello.
+ic-os fenmenos ocurren, ya sea a causa de un gran 69tasis espiritual, o a
causa de un gran temor ba7o condiciones materiales. En el estado de
iluminacin trascendental no e9iste temor. Los sntomas &ue Ar7una presenta
en esta ocasin se deben a un temor material, es decir, al temor de perder la
'ida. Esto se 'uel'e ob'io al anali8ar otros sntomasD 6l se puso tan
impaciente, &ue su famoso arco ,andi'a se le estaba resbalando de las
manos, y, como por dentro el cora8n le arda, senta un ardor en la piel. ;odo
ello se deba a un concepto material de la 'ida.
4erso YN
na ca saknomy avasthatum
bhramativa ca me manah
nimittani ca pasyami
viparitani kesava
naIniD caItambi6nD sa.nomiIsoy capa8D a'ast-atumIde &uedarmeD
b-ramatiIol'idandoD i'aIcomoD caIyD meImiD mana-ImenteD nimittaniI
causaD caItambi6nD pasyamiI'eoD 'iparitaniI7usto lo opuestoD .esa'aIUo-,
destructor del demonio 3esi (3rsna#V
;RA+?%%Ia>
A-ora me siento incapa8 de permanecer a&u por ms tiempo. La ra8n se
me est ofuscando y la mente me da 'ueltas. *lo 'eo cosas &ue sern causa
de infortunio, Uo-, 3rsna, destructor del demonio 3esiV
*I,>I1I%A+M
+ebido a su impaciencia, Ar7una era incapa8 de &uedarse en el campo de
batalla, y estaba perdiendo la ra8n a causa de la debilidad de su mente. El
e9cesi'o apego a las cosas materiales pone al -ombre en una condicin
e9istencial de desconcierto seme7ante a 6sa. -ayam d'itiyab-ini'esata-
syat (-ag. KK.".YQ#E esa clase de temor y p6rdida del e&uilibrio mental
ocurren en personas &ue se -allan demasiado afectadas por las condiciones
materiales. Ar7una pre'ea slo dolorosos re'eses en el campo de batalla. Bl
no sera feli8 ni si&uiera si lograba 'encer al enemigo. Las palabras nimitta2
'iparitani son signi)cati'as. %uando un -ombre 'e &ue todas sus esperan8as
se frustran, piensa entoncesE bFpor &u6 estoy a&uHb. ;odo el mundo est
interesado en s mismo y en su propio bienestar. A nadie le interesa el *er
*upremo. 0or la 'oluntad de 3rsna, Ar7una se est mostrando ignorante de lo
&ue es su 'erdadero bien personal. El 'erdadero bien personal de uno radica
en 4isnu, o 3rsna. El alma condicionada ol'ida esto, y por eso padece de los
dolores materiales. Ar7una pensaba &ue su 'ictoria en la batalla slo sera
moti'o de lamentacin para 6l.
4erso YK
na ca sreyo nupasyami
hatva sva-janam ahave
na kankse vijayam krsna
na ca rajyam sukhani ca
naIniD caItambi6nD sreya-IbienD anupasyamiIpre'eoD -at'aIpor el -ec-o
de matarD s'a27anamIa los parientes de unoD a-a'eIen la peleaD naInoD
.an.seIdeseoD 'i7ayamI'ictoriaD .rsnaIUo-, 3rsnaVD naIniD caItambi6nD
ra7yamIreinoD su.-aniIfelicidad subsecuenteD caItambi6n.
;RA+?%%Ia>
>o 'eo cmo puede resultar nada bueno del -ec-o de matar a mis propios
parientes en esta batalla, ni puedo desear, mi &uerido 3rsna, ninguna
'ictoria, reino ni felicidad subsecuentes.
*I,>I1I%A+M
Las almas condicionadas, no sabiendo &ue su bien personal estriba en 4isnu
(o 3rsna#, se 'en atradas por las relaciones corporales, esperando ser felices
en seme7antes situaciones. En medio de un concepto de la 'ida tan ciego
como 6se, ol'idan incluso cules son las causas de la felicidad material.
Ar7una parece -aber ol'idado incluso los cdigos morales de un .satriya. *e
dice &ue dos clases de -ombres son merecedores de entrar en el globo solar,
&ue es tan poderoso y deslumbranteE el .satriya &ue muere directamente en
el frente del campo de batalla ba7o las rdenes personales de 3rsna, y la
persona &ue pertenece a la orden de 'ida de renuncia y &ue se encuentra
totalmente consagrada al culti'o espiritual. Ar7una se mostraba renuente
incluso a matar a sus enemigos, ni &u6 -ablar de sus parientes. Bl cree &ue si
mata a sus familiares no -abr felicidad en su 'ida, y, por consiguiente, no
est deseoso de pelear, de la misma manera en &ue una persona &ue no
tiene -ambre no se siente inclinada a cocinar. Bl -a decidido a-ora internarse
en el bos&ue y lle'ar una 'ida recluida a causa de la frustracin. 5as, como
.satriya &ue es, necesita un reino para su subsistencia, por&ue los .satriyas
no pueden dedicarse a ninguna otra ocupacin. 0ero Ar7una no tiene ning<n
reino. La <nica oportunidad &ue Ar7una tiene de conseguir un reino, radica en
pelear con sus primos y -ermanos y rescatar el reino &ue -aba -eredado de
su padre, cosa &ue no le agradaba -acer. 0or lo tanto, se consideraba digno
de ir al bos&ue a lle'ar una 'ida recluida y frustrada.
4erso Y"XYZ
$im no rajyena govinda
$im bhogair jivitena va
%esam arthe kanksitam no
&ajyam bhogah sukhani ca
ta ime vasthita yuddhe
pranams tyaktva dhanani ca
acaryah pitarah putras
tathaiva ca pitamahah
matulah svasurah pautrah
syalah sambandhinas tatha
etan na hantum icchami
ghnato #pi madhusudana
api trailokya-rajyasya
hetoh kim nu mahi-krte
nihatya dhartarastran nah
ka pritih syaj janardana
.imIde &u6 sir'eD na-Ia nosotrosD ra7yenaIes el reinoD go'indaIUo-,
3rsnaVD .imI&u6D b-ogai-IdisfruteD 7i'itenaI'i'iendoD 'aIya seaD yesamI
de &ui6nD art-eIpor el bien deD .an.sitamIes deseadoD na-Ipor nosotrosD
ra7yamIreinoD b-oga-Idisfrute materialD su.-aniItoda clase de felicidadD
caItambi6nD teItodos ellosD imeIestosD a'ast-ita-IsituadosD yudd-eIen
este campo de batallaD prananI'idasD tya.t'aIabandonandoD d-ananiI
ri&ue8asD caItambi6nD acarya-ImaestrosD pitara-IpadresD putra-I-i7osD
tat-aIas como tambi6nD e'aIciertamenteD caItambi6nD pitama-a-I
abuelosD matula-Itos maternosD s'asura-IsuegrosD pautra-InietosD syala-
Icu(adosD samband-ina-IparientesD tat-aIas como tambi6nD etanItodos
6stosD naInuncaD -antumImatarD icc-amiIdeseoD g-nata-Isiendo
matadoD apiIinclusoD mad-u2sud-anaIUo-, destructor del demonio 5ad-u
(3rsna#VD apiIinclusoD trai2lo.yaIde los tres mundosD ra7yasyaIpara el reinoD
-eto-Ia cambioD .im nuIni &u6 -ablarD ma-i2.rteIpara ganar la ;ierraD
ni-atyaImatandoD d-artarastranIlos -i7os de +-rtarastraD na-InuestroD .a
I&u6D priti-IplacerD syatI-abrD 7anardanaIUo-, sustentador de todas las
entidades 'i'ientesV
;RA+?%%Ia>
UM-, ,o'indaV, Fde &u6 nos sir'e un reino, la felicidad, o incluso la propia
'ida, cuando todos a&uellos para &uienes los deseamos se encuentran a-ora
formados en este campo de batallaH UM-, 5ad-usudanaV, cuando maestros,
padres, -i7os, abuelos, tos maternos, suegros, nietos, cu(ados y dems
familiares estn dispuestos a perder la 'ida y sus propiedades y se
encuentran ante m, Fpor &u6 -abra yo de desear matarlos, aun a pesar de
&ue si no lo -ago, ellos me maten a mH UM-, sustentador de todas las
entidades 'i'ientesV, no estoy dispuesto a pelear con ellos ni si&uiera a
cambio de los tres mundos, muc-o menos por esta ;ierra. FGu6 placer 'amos
a obtener de matar a los -i7os de +-rtarastraH
*I,>I1I%A+M
Ar7una se -a dirigido al *e(or 3rsna por el nombre de ,o'inda, por&ue 3rsna
es el ob7eto de toda clase de placeres para las 'acas y los sentidos. %on el
uso de esta signi)cati'a palabra, Ar7una se(ala &ue 3rsna debe darse cuenta
de lo &ue a Ar7una le satisfara los sentidos. 0ero ,o'inda no tiene la funcin
de satisfacernos los sentidos. *in embargo, si nosotros tratamos de satisfacer
los sentidos de ,o'inda, entonces los nuestros &uedarn satisfec-os
automticamente. En el mbito material, todo el mundo &uiere satisfacer sus
sentidos y &uiere &ue +ios sea el abastecedor de esa satisfaccin. El *e(or
satisfar los sentidos de las entidades 'i'ientes en tanto y en cuanto 6stas lo
mere8can, pero no en la medida en &ue ellas lo an-elen. 5as, cuando uno
toma el camino opuesto, es decir, cuando uno trata de satisfacer los sentidos
de ,o'inda sin desear satisfacer los suyos propios, entonces, por la gracia de
,o'inda, todos los deseos de la entidad 'i'iente &uedan satisfec-os. El
profundo afecto &ue Ar7una siente por los miembros de la comunidad y por
los familiares, se e9-ibe a&u en parte a causa de su natural compasin por
ellos. En consecuencia, 6l no est dispuesto a pelear. ;odo el mundo &uiere
mostrarles su opulencia a amigos y familiares, pero Ar7una teme &ue todos
sus familiares y amigos mueran en el campo de batalla, y 6l no pueda
compartir su opulencia despu6s del triunfo. Bste es un 7uicio tpico de la 'ida
material. La 'ida trascendental, sin embargo, es diferente. %omo el de'oto
&uiere satisfacer los deseos del *e(or, 6l puede, con el fa'or del *e(or,
aceptar toda clase de opulencias para ser'ir al *e(or, y si el *e(or no lo
desea, 6l no acepta ni un centa'o. Ar7una no &uera matar a sus parientes, y
si -aba alguna necesidad de &ue se les matara, &uera &ue 3rsna los matara
personalmente. A estas alturas, 6l no saba &ue 3rsna ya los -aba matado
antes de ellos ir al campo de batalla, y de &ue 6l _Ar7una` slo -aba de
con'ertirse en instrumento de 3rsna. Este -ec-o se re'ela en los siguientes
captulos. Ar7una, siendo un de'oto natural del *e(or, no &uera 'engarse de
sus -ere7es primos y -ermanos, pero era el plan del *e(or &ue se los matara.
El de'oto del *e(or no se 'enga del mal-ec-or, pero el *e(or no tolera
ninguna fec-ora &ue los -ere7es le -agan al de'oto. El *e(or puede e9cusar
a una persona &ue le -aya faltado a Bl, pero no e9cusa a nadie &ue les -aya
-ec-o da(o a *us de'otos. 0or consiguiente, el *e(or estaba decidido a
matar a los -ere7es, pese a &ue Ar7una &uera perdonarlos.
4erso YP
papam evasrayed asman
hatvaitan atatayinah
tasman narha vayam hantum
dhartarastran sa-bandhavan
svajanam hi katham hatva
sukhinah syama madhava
papamI'iciosD e'aIindudablementeD asrayetIrecaer sobreD asmanI
nosotrosD -at'aIpor matarD etanItodos estosD atatayina-IagresoresD
tasmatIpor lo tantoD naInuncaD ar-a-ImerecedorD 'ayamInosotrosD
-antumImatarD d-artarastranIlos -i7os de +-rtarastraD sa2band-a'anI
7unto con los amigosD s'a27anamIparientesD -iIciertamenteD .at-amIcmoD
-at'aIpor matarD su.-ina-Ifeli8D syamaInos 'ol'eramosD mad-a'aIUo-,
3rsna, esposo de la diosa de la fortunaV
;RA+?%%Ia>
*i matamos a esos agresores, el pecado se apoderar de nosotros. 0or lo
tanto, no est bien &ue matemos a los -i7os de +-rtarastra y a nuestros
amigos. UM-, 3rsna, esposo de la diosa de la fortunaV, F&u6 ganaramos y
cmo podramos ser felices si matamos a nuestros propios parientesH
*I,>I1I%A+M
+e acuerdo con los mandatos '6dicos, -ay seis clases de agresoresE (K# el
&ue administra 'eneno, ("# el &ue le prende fuego a la casa de otro, (Y# el
&ue ataca con armas mortales, (W# el &ue roba las ri&ue8as, (Z# el &ue ocupa
la tierra de otro, y (P# el &ue rapta a la esposa de otro. A esa clase de
agresores se les debe matar de inmediato, y no se incurre en ning<n pecado
al -acerlo. 5atar a esos agresores es lo propio en el caso de cual&uier
-ombre ordinario, pero Ar7una no era una persona com<n y corriente. Bl era
santo por naturale8a, y, en consecuencia, &uera tratar con ellos de una
manera santa. Esta clase de santidad, sin embargo, no es para un .satriya.
Aun&ue un -ombre responsable de la administracin de un Estado tiene la
obligacin de ser santo, no debe ser cobarde. 0or e7emplo, el *e(or Rama era
tan santo, &ue incluso -oy en da la gente est ansiosa de 'i'ir en el reino del
*e(or Rama (Rama2ra7ya#D pero el *e(or Rama nunca dio muestras de
cobarda. Ra'ana se con'irti en agresor del *e(or Rama al raptarle a Bste
*u esposa, *ita, pero el *e(or Rama le dio a Ra'ana su)cientes lecciones, sin
paralelo en la -istoria del mundo. En el caso de Ar7una, no obstante, uno
debe tener en cuenta el tipo especial de agresores con los &ue se enfrentaba,
es decir, su propio abuelo, su propio maestro, amigos, -i7os, nietos, etc.
+ebido a ello, Ar7una crey &ue no deba dar los rigurosos pasos &ue se
re&uieren en contra de agresores corrientes. Adems, a las personas santas
se les aconse7a perdonar. Estos mandamientos para personas santas son ms
importantes &ue cual&uier emergencia poltica. Ar7una consider &ue en 'e8
de matar a sus propios parientes por ra8ones polticas, era me7or perdonarlos
en base a lo &ue dictaba la religin y el comportamiento santo. 0or
consiguiente, 6l no consideraba &ue seme7ante matan8a sera pro'ec-osa,
simplemente en aras de la felicidad fsica y temporal. Al )n y al cabo, los
reinos y los placeres &ue de ellos se deri'an no son permanentes, as &ue,
Fpor &u6 -abra 6l de arriesgar su 'ida y la sal'acin eterna, al matar a sus
propios parientesH Gue Ar7una se dirigiera a 3rsna llamndolo b5ad-a'ab, o
bel esposo de la diosa de la fortunab, es tambi6n signi)cati'o en relacin con
esto. Bl &uera se(alarle a 3rsna &ue, como Bl era el esposo de la diosa de la
fortuna, no deba inducirlo a -acer algo &ue en )n de cuentas sera causa de
infortunio. *in embargo, 3rsna 7ams le trae mala suerte a nadie, y muc-o
menos a *us de'otos.
4erso YQXYO
yady apy ete na pasyanti
lobhopahata-cetasah
kula-ksaya-krtam dosam
mitra-drohe ca patakam
katham na jeyam asmabhih
papad asman nivartitum
kula-ksaya-krtam dosam
prapasyadbhir janardana
yadiIsiD apiIinclusoD eteIellosD naInoD pasyantiI'enD lob-aIpor la
codiciaD upa-ataIdominadosD cetasa-Isus cora8onesD .ula2.sayaIen matar
a la familiaD .rtamI-ec-oD dosamIfaltaD mitra2dro-eIen re(ir con amigosD
caItambi6nD pata.amIreacciones pecaminosasD .at-amIpor &u6D naIno
deberaD 7(eyamIser conocidoD asmab-i-Ipor nosotrosD papatIde pecadosD
asmatIestosD ni'artitumIcesarD .ula2.sayaIen la destruccin de una
dinastaD .rtamI-ec-oD dosamIcrimenD prapasyadb-i-Ipor a&uellos &ue
pueden 'erD 7anardanaIUo-, 3rsnaV
;RA+?%%Ia>
UM-, SanardanaV, aun&ue estos -ombres, con sus cora8ones dominados por la
codicia, no 'en mal alguno en matar a su propia familia ni en re(ir con
amigos, Fpor &u6 nosotros, &ue podemos 'er el crimen en el &ue se incurre al
destruir una familia, -abramos de cometer esos pecadosH
*I,>I1I%A+M
?n .satriya no puede rec-a8ar una batalla o una apuesta cuando lo desafa
alg<n ri'al. Ante una obligacin tal, Ar7una no poda negarse a pelear, por&ue
el bando de +uryod-ana lo -aba retado. A este respecto, Ar7una consider
&ue el bando contrario &ui8s no 'ea los efectos &ue poda causar seme7ante
desafo. Ar7una, no obstante, poda pre'er las malas consecuencias, y no
poda aceptar el reto. La obligacin es de -ec-o ineludible cuando el efecto
es bueno, pero cuando no lo es, no se puede obligar a nadie. +espu6s de
considerar todos estos pros y contras, Ar7una decidi no pelear.
4erso Y!
kula-ksaye pranasyanti
kula-dharmah sanatanah
dharme naste kulam krtsnam
adharmo bhibhavaty uta
.ula2.sayeIal destruir a la familiaD pranasyantiI&uedan destruidasD .ula2
d-arma-Ilas tradiciones familiaresD sanatana-IeternasD d-armeIreliginD
nasteIsiendo destruidaD .ulamIfamiliaD .rtsnamIpor completoD ad-arma-
IirreliginD ab-ib-a'atiItransformaD utaIse dice.
;RA+?%%Ia>
%on la destruccin de la dinasta, se destruye la tradicin familiar eterna, y,
con ello, el resto de la familia se entrega a la irreligin.
*I,>I1I%A+M
En el sistema de la institucin 'arnasrama -ay muc-os principios &ue las
tradiciones religiosas se(alan para ayudar a los miembros de la familia a
desarrollarse debidamente y a ad&uirir 'alores espirituales. Los miembros
mayores son responsables de 'elar por el cumplimiento de dic-os procesos
puri)cadores en la familia, procesos &ue abarcan desde el nacimiento -asta
la muerte. 0ero al morir esos miembros mayores, puede &ue las antedic-as
tradiciones familiares de puri)cacin de la familia se suspendan, y &ue los
miembros restantes de la familia, los miembros menores, adopten -bitos
irreligiosos, perdiendo con ello su oportunidad de lograr la sal'acin
espiritual. 0or lo tanto, ba7o ning<n concepto se debe matar a los miembros
mayores de la familia.
4erso WN
adharmabhibhavat krsna
pradusyanti kula-striyah
strisu dustasu varsneya
jayate varna-sankarah
ad-armaIirreliginD ab-ib-a'atIse 'uel'e predominanteD .rsnaIUo-,
3rsnaVD pradusyantiIse contaminaD .ula2striya-Idamas de la familiaD strisu
Ipor las mu7eresD dustasuIcontaminadas asD 'arsneyaIUo-, descendiente
de 4rsniVD 7ayateIaparecenD 'arna2san.ara-I-i7os no deseados.
;RA+?%%Ia>
UM-, 3rsnaV, cuando la irreligin pre'alece en la familia, las mu7eres de 6sta
se contaminan, y de la degradacin de la mu7er, Uo-, descendiente de 4rsniV,
surgen los -i7os no deseados.
*I,>I1I%A+M
Gue la sociedad -umana est6 integrada por una buena poblacin, constituye
el principio bsico de la pa8, la prosperidad y el progreso espiritual en la 'ida.
Los principios religiosos del 'arnasrama estaban planeados de manera tal,
&ue en la sociedad pre'aleciera la buena poblacin, en aras del progreso
espiritual general del Estado y la comunidad. +ic-a poblacin depende de la
castidad y )delidad de sus mu7eres. As como los ni(os son muy propensos a
ser desencaminados, as mismo las mu7eres son muy propensas a la
degradacin. 0or eso, tanto los ni(os como las mu7eres re&uieren &ue los
miembros mayores de la familia los prote7an. 5ientras las mu7eres se
dedi&uen a di'ersas prcticas religiosas, no sern desencaminadas -acia el
adulterio. *eg<n %ana.ya 0andita, las mu7eres no son por lo general muy
inteligentes, y, por ende, no son dignas de con)an8a. +e modo &ue, siempre
se las debe ocupar en las acti'idades religiosas de las diferentes tradiciones
familiares, y as su castidad y de'ocin dar a lu8 a una poblacin buena y
digna de participar en el sistema 'arnasrama. %on el fracaso de dic-o
'arnasrama2 d-arma, naturalmente las mu7eres &uedan en libertad de actuar
y me8clarse con los -ombres, a ra8 de lo cual se incurre en el adulterio, con
el riesgo de &ue apare8ca una poblacin no deseada. Combres irresponsables
tambi6n pro'ocan el adulterio en la sociedad, y, por ello, ni(os indeseables
inundan la ra8a -umana, con el riesgo de guerras y pestes.
4erso WK
sankaro narkayaiva
kula-ghnanam kulasya ca
patanti pitaro hy esam
lupta-pindodaka-kriyah
san.ara-Iesos -i7os no deseadosD nara.ayaIcrean una 'ida infernalD e'aI
indudablementeD .ula2g-nanamIpara a&uellos &ue son destructores de la
familiaD .ulasyaIpara la familiaD caItambi6nD patantiIcaenD pitara-I
antepasadosD -iIindudablementeD esamIde ellosD luptaIdetenidoD pindaI
de ofrendas de comidaD uda.aIy aguaD .riya-Ie7ecuciones.
;RA+?%%Ia>
?n aumento de la poblacin no deseada es causa segura de una 'ida
infernal, tanto para la familia como para a&uellos &ue destruyen la tradicin
familiar. Los antepasados de esas familias corruptas caen, por&ue las
celebraciones para ofrecerles comida y agua son detenidas por completo.
*I,>I1I%A+M
*eg<n las reglas y regulaciones de las acti'idades fruiti'as, es necesario
ofrecerles comida y agua peridicamente a los antepasados de la familia. Esa
ofrenda se reali8a por medio de la adoracin de 4isnu, por&ue comer los
remanentes de comida &ue se le -a ofrecido a 4isnu puede librarlo a uno de
toda clase de acciones pecaminosas. A 'eces puede &ue los antepasados
est6n sufriendo de di'ersos tipos de reacciones pecaminosas, y en ocasiones
algunos de ellos ni si&uiera pueden ad&uirir un cuerpo material burdo y se los
obliga a permanecer en cuerpos sutiles a manera de fantasmas. As pues,
cuando los descendientes les ofrecen remanentes de comida prasadam a sus
antepasados, estos <ltimos se liberan de la 'ida de fantasma o de cual&uier
otro tipo de 'ida desdic-ada. Esa clase de ayuda &ue se les presta a los
antepasados constituye una tradicin familiar, y a&uellos &ue no siguen la
'ida de'ocional tienen el deber de e7ecutar dic-os rituales. A&uel &ue est
dedicado a la 'ida de'ocional no tiene &ue reali8ar esas acciones. 0or el
simple -ec-o de e7ecutar ser'icio de'ocional, uno puede liberar de toda clase
de sufrimientos a cientos y miles de antepasados.
En el -aga'atam (KK.Z.WK# se a)rmaE
devarsi-bhutapta-nrnam pit'nam
na kinkaro nayam rni ca rajan
sarvatmana yah saranam saranyam
gato mukundam parihrtya kartam
bGuien&uiera &ue se -aya refugiado en los pies de loto de 5u.unda, el &ue
otorga la liberacin, abandonando toda clase de obligaciones, y &ue -aya
tomado el sendero con toda seriedad, no tiene deberes ni obligaciones para
con los semidioses, los sabios, las entidades 'i'ientes en general, los
familiares, la -umanidad, ni los antepasadosb. +ic-as obligaciones se
cumplen automticamente, mediante la e7ecucin del ser'icio de'ocional &ue
se le presta a la *uprema 0ersonalidad de +ios.
4erso W"
dosair etaih kula-ghnanam
varna-sankara-karakaih
utsadyante jati-dharmah
kula-dharmas ca sasvatah
dosai-Ipor esas faltasD etai-Itodos estosD .ula2g-nanamIdel destructor de
la familiaD 'arna2san.araI-i7os no deseadosD .ara.ai-I&ue son las causasD
utsadyanteIson de'astadosD 7ati2d-arma-Iproyectos de la comunidadD .ula2
d-arma-Itradiciones familiaresD caItambi6nD sas'ata-Ieterno.
;RA+?%%Ia>
+ebido a las maldades de a&uellos &ue destruyen la tradicin familiar,
causando con ello la aparicin de -i7os no deseados, toda clase de proyectos
de la comunidad y acti'idades de bienestar para la familia &uedan
de'astados.
*I,>I1I%A+M
Los proyectos de la comunidad para las cuatro rdenes de la sociedad
-umana, unidos a las acti'idades de bienestar familiar, tal como se
presentan en la institucin del sanatana2d-arma, o 'arnasrama2d-arma,
tienen por ob7eto permitirle al ser -umano &ue logre la sal'acin )nal. 0or
consiguiente, el -ec-o de &ue lderes irresponsables de la sociedad rompan la
tradicin del sanatana2d-arma, pro'oca el caos en esa sociedad, y, como
consecuencia de ello, la gente se ol'ida de la )nalidad de la 'idaE 4isnu. A
esos dirigentes se los tilda de ciegos, y las personas &ue los siguen se dirigen
sin duda -acia el caos.
4erso WY
utsanna-kula-dharmanam
manusyanam janardana
narake niyatam vaso
bhavatity anususruma
utsannaIda(adoD .ula2d-armanamIde a&uellos &ue tienen las tradiciones
familiaresD manusyanamIde esa clase de -ombresD 7anardanaIUo-, 3rsnaVD
nara.eIen el in)ernoD niyatamIsiempreD 'asa-IresidenciaD b-a'atiIse
con'ierte asD itiIas puesD anususrumaI-e odo a tra'6s de la sucesin
discipular.
;RA+?%%Ia>
UM-, 3rsna, sustentador de las gentesV, -e odo a tra'6s de la sucesin
discipular, &ue a&uellos &ue destruyen las tradiciones familiares moran
siempre en el in)erno.
*I,>I1I%A+M
Ar7una no basa su argumento en su propia e9periencia personal, sino en lo
&ue les -a odo decir a las autoridades. Bsa es la manera de recibir 'erdadero
conocimiento. ?no no puede llegar al 'erdadero punto de poseer
conocimiento real, sin &ue lo ayude la persona indicada, la cual ya tiene ese
conocimiento en su posesin. En la institucin 'arnasrama -ay un sistema
mediante el cual antes de morir uno tiene &ue reali8ar el proceso de ablucin
por sus acti'idades pecaminosas. A&uel &ue siempre est dedicado a
acti'idades pecaminosas, debe utili8ar el proceso de e9piacin denominado
prayascitta. *i no lo -ace, es seguro &ue ser trasladado a los planetas
infernales, para tener unas 'idas desgraciadas como resultado de las
acti'idades pecaminosas.
4erso WW
aho bata mahat-papam
kartum vyavasita vayam
yad rajya-sukha-lobhena
hantum sva-janam udyatah
a-oIUay de mVD bataI&u6 e9tra(o esD ma-atIgranD papamIpecadosD
.artumIreali8arD 'ya'asita-I-emos decididoD 'ayamInosotrosD yatIpara
&ueD ra7ya2su.-a2lob-enaIlle'ados por la codicia de la felicidad imperialD
-antumImatarD s'a27anamIparientesD udyata-Iesfor8ndonos.
;RA+?%%Ia>
UAy de mV, Ucun e9tra(o es &ue nos estemos disponiendo a cometer
grandes actos pecaminososV Lle'ados por el deseo de disfrutar de felicidad
imperial, estamos decididos a matar a nuestros propios parientes.
*I,>I1I%A+M
5o'ido por intereses egostas, puede &ue uno se sienta inclinado a cometer
actos pecaminosos tales como el darle muerte a su propio -ermano, padre o
madre. E9isten muc-os de tales casos en la -istoria del mundo. 0ero Ar7una,
siendo un santo de'oto del *e(or, siempre est consciente de los principios
morales, y, por ende, se cuida bien de reali8ar seme7antes acti'idades.
4erso WZ
yadi mam apratikaram
asastram sastra-panayah
dhartarastra rane hanyus
tan me ksemataram bhavet
yadiIincluso siD mamIa mD aprati.aramIsin ofrecer resistenciaD asastramI
sin estar totalmente e&uipadoD sastra2panaya-Ia&uellos con armas en
manoD d-artarastra-Ilos -i7os de +-rtarastraD raneIen el campo de batallaD
-anyu-Ipuede &ue matenD tatIesoD meImoD .semataramIme7orD b-a'et
Ise 'uel'a.
;RA+?%%Ia>
0ara m sera me7or &ue los -i7os de +-rtarastra, armas en mano, me mataran
en el campo de batalla, desarmado y sin ofrecer resistencia.
*I,>I1I%A+M
+e acuerdo con los principios .satriyas de pelea, es costumbre no atacar a un
enemigo desarmado y &ue no est dispuesto a pelear. Ar7una, sin embargo,
decidi &ue no peleara, aun&ue el enemigo lo atacara en una situacin como
6sa. Bl no tom en cuenta cun decidido a pelear se -allaba el otro bando.
;odos estos sntomas se deben a la bene'olencia &ue en 6l se mani)esta por
ser un gran de'oto del *e(or.
4erso WP
sajaya uvaca
evam uktvarjunah sankhye
rathopastha upavisat
visrjya sa-saram capam
soka-samvigna-manasah
sa(7aya- u'acaI*a(7aya di7oD e'amIas puesD u.t'aIdiciendoD ar7una-I
Ar7unaD san.-yeIen el campo de batallaD rat-aIde la cuadrigaD upast-a-I
en el asientoD upa'isatIse sent de nue'oD 'isr7yaI-aciendo a un ladoD sa2
saramI7unto con las :ec-asD capamIel arcoD so.aIpor la lamentacinD
sam'ignaIa:igidoD manasa-Imentalmente.
;RA+?%%Ia>
*a(7aya di7oE Ar7una, -abiendo -ablado as en el campo de batalla, ec- a un
lado su arco y sus :ec-as, y, con la mente presa de dolor, se sent en la
cuadriga.
*I,>I1I%A+M
5ientras Ar7una obser'aba la situacin del enemigo, se -allaba de pie en la
cuadriga, pero estaba tan a:igido y lleno de lamentacin, &ue se sent de
nue'o, -aciendo a un lado su arco y sus :ec-as. ?na persona as de
bondadosa y magnnima, y &ue est6 dedicada al ser'icio de'ocional del
*e(or, se encuentra en condiciones de recibir el conocimiento acerca del ser.
(s) terminan los signi*cados de Bhaktivedanta correspondientes al +rimer
,ap)tulo de El *rimad -aga'ad2gita, en lo re-erente al tema ./bservando los
ej0rcitos en el campo de batalla de $uruksetra.
%aptulo +os
Resumen del contenido del ,ita
4erso K
sajaya uvaca
tam tatha krpayavistam
asru-purnakuleksanam
visidantam idam vakyam
uvaca madhusudanah
sa(7aya- u'acaI*a(7aya di7oD tamIa Ar7unaD tat-aIas puesD .rpayaIpor
compasinD a'istamIagobiadoD asru2purna2a.ulaIlleno de lgrimasD
i.sanamIo7osD 'isidantamIlamentndoseD idamIestasD 'a.yamIpalabrasD
u'acaIdi7oD mad-u2sudana-Iel destructor de 5ad-u.
;RA+?%%Ia>
*a(7aya di7oE Al 'er a Ar7una lleno de compasin, con el nimo decado y los
o7os colmados de lgrimas, 5ad-usudana, 3rsna, se dirigi a 6l con las
siguientes palabras.
*I,>I1I%A+M
La compasin, la lamentacin y las lgrimas materiales son todas signos de
ignorancia acerca del 'erdadero ser. La compasin por el alma eterna denota
la perfecta comprensin del ser. La palabra b5ad-usudanab es signi)cati'a
en este 'erso. El *e(or 3rsna mat al demonio 5ad-u, y a-ora Ar7una &uera
&ue 3rsna matara al demonio de la incomprensin &ue lo -aba dominado en
el desempe(o de su deber. >adie sabe dnde debe aplicarse la compasin.
%ompadecerse del tra7e de un -ombre &ue se est a-ogando no tiene
sentido. A un -ombre &ue -a cado en el oc6ano de la nesciencia no se le
puede sal'ar simplemente con rescatar su tra7e e9terno, el cuerpo material
burdo. A&uel &ue no sabe esto y &ue se lamenta por el tra7e e9terno recibe el
nombre de sudra, o alguien &ue se lamenta innecesariamente. Ar7una era un
.satriya, y seme7ante conducta no se esperaba de 6l. El *e(or 3rsna, sin
embargo, puede disipar la lamentacin del -ombre ignorante, y con esa
)nalidad cant El -aga'ad2gita. Este captulo nos instruye en el
conocimiento completo acerca del ser, mediante un estudio analtico del
cuerpo material y el alma espiritual, seg<n lo e9plica la autoridad suprema, el
*e(or *ri 3rsna. La plena comprensin de esto se logra cuando uno traba7a
sin apego a los resultados fruiti'os, y se sit<a en la concepcin )7a del
'erdadero ser.
4erso "
sri-bhagavan uvaca
kutas tva kasmalam idam
visame samupasthitam
anarya-justam asvargyam
akirti-karam arjuna
sri2b-aga'an u'acaIla *uprema 0ersonalidad de +ios di7oD .uta-Ide dndeD
t'aIa tiD .asmalamIsuciedadD idamIesta lamentacinD 'isameIen este
momento de crisisD samupast-itamIllegD anaryaIpersonas &ue no conocen
el 'alor de la 'idaD 7ustamIpracticado porD as'argyamI&ue no conduce a los
planetas superioresD a.irtiIinfamiaD .aramIla causa deD ar7unaIUo-, Ar7unaV
;RA+?%%Ia>
La *uprema 0ersonalidad de +ios di7oE 5i &uerido Ar7una, Fcmo te -an
aparecido estas impure8asH >o son propias en absoluto de un -ombre &ue
conoce el 'alor de la 'ida, y no conducen a los planetas superiores, sino a la
infamia.
*I,>I1I%A+M
3rsna y la *uprema 0ersonalidad de +ios son id6nticos. 0or lo tanto, al *e(or
3rsna se lo designa como b-aga'anb a todo lo largo del ,ita. -aga'an es lo
m9imo en 4erdad Absoluta. La 4erdad Absoluta llega a comprenderse en
tres fases de estudio, a saber, ra-man, o el espritu impersonal &ue est
dentro y fuera de todoD 0aramatma, o el aspecto locali8ado del *upremo &ue
est en el cora8n de todas las entidades 'i'ientesD y -aga'an, o la
*uprema 0ersonalidad de +ios, el *e(or 3rsna. En El *rimad2 -aga'atam
(K.".KK#, esta concepcin de la 4erdad Absoluta se e9plica de la siguiente
maneraE
vadanti tat tattva-vidas
tattvam yaj janam advayam
brahmeti paramatmeti
bhagavan iti sabdyate
bEl conocedor de la 4erdad Absoluta llega a comprender 6sta en tres fases de
estudio, y todas ellas son id6nticas. +ic-as fases de la 4erdad Absoluta se
e9presan como ra-man, 0aramatma y -aga'anb.
Estos tres aspectos di'inos se pueden e9plicar mediante el e7emplo del *ol,
&ue tambi6n tiene tres diferentes aspectos, es decir, la lu8 solar, la super)cie
del *ol y el planeta *ol propiamente dic-o. A&uel &ue estudia <nicamente la
lu8 del *ol, es un principianteD a&uel &ue entiende la super)cie del *ol, est
un poco ms adelantadoD y a&uel &ue puede entrar en el planeta *ol, es el
ms ele'ado de todos. Los estudiantes ordinarios &ue se satisfacen con
simplemente entender la lu8 del *ol, su difusin por todo el uni'erso y la
refulgencia deslumbrante de su naturale8a impersonal, se aseme7an a
a&uellos &ue pueden comprender <nicamente el aspecto ra-man de la
4erdad Absoluta. El estudiante &ue -a a'an8ado ms puede conocer el disco
solar, lo cual se aseme7a al conocimiento acerca del aspecto 0aramatma de la
4erdad Absoluta. = el estudiante &ue puede entrar en el cora8n del planeta
*ol, se aseme7a a a&uellos &ue comprenden las caractersticas personales de
la *uprema 4erdad Absoluta. En consecuencia, los b-a.tas, o los
trascendentalistas &ue -an llegado a comprender el aspecto -aga'an de la
4erdad Absoluta, son los trascendentalistas ms ele'ados de todos, si bien
todos los estudiantes &ue estn dedicados al estudio de la 4erdad Absoluta
se ocupan de lo mismo. La lu8 del *ol, el disco solar y los asuntos internos del
planeta *ol no pueden separarse los unos de los otros, y, aun as, los
estudiantes de las tres diferentes fases no se -allan en la misma categora.
0arasara 5uni, la gran autoridad y el padre de 4yasade'a, e9plica la palabra
snscrita b-aga'anE la *uprema 0ersonalidad &ue posee en pleno ri&ue8as,
fuer8a, fama, belle8a, conocimiento y renunciacin, recibe el nombre de
-aga'an. Cay muc-as personas &ue son muy ricas, muy poderosas, muy
-ermosas, muy famosas, muy eruditas y muy desapegadas, pero ninguna
puede a)rmar &ue posee por completo ri&ue8as en pleno, fuer8a en pleno,
etc. *lo 3rsna puede a)rmarlo, por&ue Bl es la *uprema 0ersonalidad de
+ios. >inguna entidad 'i'iente, ni si&uiera ra-ma, el *e(or *i'a o >arayana,
puede poseer opulencias en una plenitud tal como la de 3rsna. 0or
consiguiente, en El ra-ma2sam-ita el propio *e(or ra-ma concluye &ue el
*e(or 3rsna es la *uprema 0ersonalidad de +ios. >adie es igual a Bl ni est
por encima de BlD Bl es el *e(or primordial, o -aga'an, conocido como
,o'inda, y Bl es la causa suprema de todas las causas.
isvarah paramah krsnah
sac-cid-ananda-vigrahah
anadir adir govindah
sarva-karana-karanam
bCay muc-as personalidades &ue poseen las cualidades de -aga'an, pero
3rsna es la suprema, por&ue ninguna otra lo supera a Bl. Bl es la 0ersona
*uprema, y *u cuerpo es eterno y est colmado de conocimiento y
biena'enturan8a. Bl es ,o'inda, el *e(or primordial, y la causa de todas las
causasb (El ra-ma2sam-ita Z.K#.
;ambi6n en el -aga'atam -ay una lista de muc-as encarnaciones de la
*uprema 0ersonalidad de +ios, pero a 3rsna se le describe como la
0ersonalidad de +ios original, de &uien se e9panden muc-simas
encarnaciones y 0ersonalidades de +iosE
ete camsa-kalah pumsah
krsnas tu bhagavan svayam
indrari-vyakulam lokam
mrdayanti yuge yuge
b;odas las encarnaciones de la +i'inidad &ue se presentan en estas listas,
son, o bien e9pansiones plenarias, o bien partes de las e9pansiones plenarias
de la +i'inidad *upremaD pero 3rsna es la *uprema 0ersonalidad de +ios
propiamente dic-ab (-ag. K.Y."O#.
As &ue, 3rsna es la *uprema 0ersonalidad de +ios original, la 4erdad
Absoluta, la fuente tanto de la *uperalma como del ra-man impersonal.
Gue Ar7una se lamentara por sus parientes en presencia de la *uprema
0ersonalidad de +ios es ciertamente impropio, y, por lo tanto, 3rsna e9pres
*u sorpresa con la palabra .uta-, bde dndeb. Esas impure8as no se
esperaban de una persona perteneciente a la clase de los -ombres ci'ili8ados
conocidos como arios. La palabra bariob se le aplica a personas &ue conocen
el 'alor de la 'ida y &ue tienen una ci'ili8acin basada en la comprensin
espiritual. Las personas a las &ue las gua la concepcin material de la 'ida,
no saben &ue el ob7eti'o de la misma es llegar a comprender a la 4erdad
Absoluta, 4isnu o -aga'an, y a ellas las cauti'an las caractersticas e9ternas
del mundo material, y, por consiguiente, no saben lo &ue es la liberacin. Las
personas &ue carecen de conocimiento acerca de la liberacin del cauti'erio
material, reciben el nombre de anarya, bno ariosb. Aun&ue Ar7una era un
.satriya, al negarse a pelear se estaba apartando de sus deberes prescritos.
Este acto de cobarda se describe como caracterstico de los no arios.
*eme7ante incumplimiento del deber no ayuda en el progreso de la 'ida
espiritual, y ni si&uiera le brinda a uno la oportunidad de 'ol'erse famoso en
este mundo. El *e(or 3rsna no aprob la supuesta compasin de Ar7una por
sus parientes.
4erso Y
klaibyam ma sma gamah partha
naitat tvayy upapadyate
ksudram hrdaya-daurbalyam
tyaktvottistha parantapa
.laibyamIimpotenciaD ma smaInoD gama-I'ayasD part-aIUo-, -i7o de
0rt-aVD naInuncaD etatIestoD t'ayiIa tiD upapadyanteIes dignoD .sudramI
me8&uinaD -rdayaIdel cora8nD daurbalyamIdebilidadD tya.t'aI
abandonandoD uttist-aIle'ntateD param2tapaIUo-, castigador de los
enemigosV
;RA+?%%Ia>
UM-, -i7o de 0rt-aV, no cedas a esta impotencia degradante. >o es digna de ti.
Abandona esa me8&uina :a&ue8a del cora8n y le'ntate, Uo-, castigador del
enemigoV
*I,>I1I%A+M
A Ar7una se lo nombr como el -i7o de 0rt-a, &uien resultaba ser la -ermana
de 4asude'a, el padre de 3rsna. +e modo &ue, Ar7una tena un ne9o
consanguneo con 3rsna. *i el -i7o de un .satriya declina pelear, es .satriya
slo de nombre, y si el -i7o de un bra-mana act<a de un modo impo, es
bra-mana slo de nombre. Esa clase de .satriyas y bra-manas no son -i7os
dignos de sus padres. 0or consiguiente, 3rsna no &uera &ue Ar7una se
con'irtiera en un -i7o de .satriya indigno. Ar7una era el amigo ms ntimo de
3rsna, y 3rsna lo estaba guiando directamente en la cuadriga. 0ero si a pesar
de todas esas 'enta7as Ar7una abandonaba la batalla, cometera un acto
infame. En consecuencia, 3rsna di7o &ue una actitud tal en Ar7una no
corresponda con su personalidad. Ar7una poda argfir &ue renunciara a la
batalla fundndose en &ue tena &ue obser'ar una actitud magnnima para
con sus parientes y el muy respetable -isma, pero 3rsna consider &ue esa
clase de magnanimidad era tan slo una debilidad del cora8n. Esa clase de
falsa magnanimidad no la aprobaba ninguna autoridad. 0or lo tanto,
seme7ante magnanimidad o mal llamada no 'iolencia debe ser abandonada
por personas tales como Ar7una, &ue se encuentran ba7o la gua directa de
3rsna.
4erso W
arjuna uvaca
katham bhismam aham sankhye
dronam ca madhusudana
isubhih pratiyotsyami
pujarhav arisudana
ar7una- u'acaIAr7una di7oD .at-amIcmoD b-ismamI-ismaD a-amIyoD
san.-yeIen la peleaD dronamI+ronaD caItambi6nD mad-usudanaIUo-,
destructor de 5ad-uVD isub-i-Icon :ec-asD pratiyotsyamiI-e de
contraatacarD pu7a2ar-auIa&uellos &ue son dignos de ser adoradosD ari2
sudanaIUo-, destructor de los enemigosV
;RA+?%%Ia>
Ar7una di7oE UM-, destructor de los enemigosV, Uo-, destructor de 5ad-uV,
Fcmo 'oy a contraatacar con :ec-as en una batalla a -ombres tales como
-isma y +rona, &ue son dignos de mi 'eneracinH
*I,>I1I%A+M
*uperiores respetables, tales como el abuelo -isma y el maestro
+ronacarya, siempre son dignos de 'eneracin. Aun si atacan, no deben ser
contraatacados. Gue con los superiores no se pelea, ni si&uiera 'erbalmente,
es una norma general de eti&ueta. Incluso si a 'eces tienen un
comportamiento spero, no se les debe tratar con aspere8a. Entonces, Fcmo
'a Ar7una a contraatacarlosH FAcaso 3rsna atacara a *u propio abuelo,
?grasena, o a *u maestro, *andipani 5uniH Bstos fueron algunos de los
argumentos &ue Ar7una le present a 3rsna.
4erso Z
gurun ahatva hi mahanubhavan
sreyo bhoktum bhaiksyam apiha loke
hatvartha-kamams tu gurun ihaiva
bhujiya bhogan rudhira-pradighan
gurunIlos superioresD a-at'aIno matarD -iIindudablementeD ma-a2
anub-a'anIgrandes almasD sreya-Ies me7orD b-o.tumIdisfrutar de la 'idaD
b-ai.syamImendigandoD apiIaun&ueD i-aIen esta 'idaD lo.eIen este
mundoD -at'aImatandoD art-aIbene)cioD .amanIdeseando esoD tuIperoD
gurunIsuperioresD i-aIen este mundoD e'aIindudablementeD b-u(7iyaI
uno tiene &ue disfrutarD b-oganIcosas de las &ue se puede disfrutarD rud-ira
IsangreD pradigd-anImanc-adas de.
;RA+?%%Ia>
*era me7or 'i'ir en este mundo mendigando, &ue 'i'ir a costa de la 'ida de
grandes almas &ue son mis maestros. Aun&ue ellos bus&uen un pro'ec-o
mundano, son mis superiores. *i ellos son matados, todo de lo &ue
disfrutemos estar manc-ado de sangre.
*I,>I1I%A+M
*eg<n los cdigos de las Escrituras, el maestro &ue incurre en alguna accin
abominable y &ue -a perdido su sentido de discriminacin, es digno de ser
abandonado. -isma y +rona se 'ieron obligados a ponerse del lado de
+uryod-ana a causa de la asistencia econmica de este <ltimo, aun&ue ellos
no debieron -aber aceptado seme7ante posicin simplemente en base a
consideraciones econmicas. +ebido a esas circunstancias, -an perdido su
respetabilidad como maestros. 0ero Ar7una cree &ue, no obstante, siguen
siendo sus superiores, y, por consiguiente, disfrutar de bene)cios materiales
despu6s de matarlos, signi)cara disfrutar de un botn manc-ado de sangre.
4erso P
na caitad vidmah kataran no gariyo
yad va jayema yadi va no jayeyuh
yan eva hatva na jijivisamas
te sthitah pramukhe dhartarastrah
naIniD caItambi6nD etatIestoD 'idma-IsabemosD .ataratIlo cualD na-I
para nosotrosD gariya-Ime7orD yat 'aIsiD 7ayemaIcon&uistemosD yadiIsiD
'aIoD na-InosotrosD 7ayeyu-Iellos con&uistenD yanIa&uellos &ueD e'aI
ciertamenteD -at'aImatandoD naInuncaD 7i7i'isama-I&uerramos 'i'irD teI
todos ellosD a'ast-ita-Iestan ubicadosD pramu.-eIen el frenteD
d-artarastra-Ilos -i7os de +-rtarastra.
;RA+?%%Ia>
>i sabemos &u6 es me7or para nosotrosE si con&uistarlos o ser con&uistados
por ellos. *i matramos a los -i7os de +-rtarastra no nos importara seguir
'i'iendo, pero a-ora ellos estn ante nosotros en este campo de batalla.
*I,>I1I%A+M
Aun&ue los .satriyas tienen el deber de pelear, Ar7una no saba si deba
-acerlo y pro'ocar con ello una 'iolencia innecesaria, o si deba abstenerse y
'i'ir de la mendicidad. *i 6l no 'enca al enemigo, mendigar sera su <nico
medio de subsistencia. = tampoco -aba certe8a del triunfo, por&ue
cual&uiera de los dos bandos poda lograr la 'ictoria. Aun cuando les
aguardara la 'ictoria (y su causa estaba 7usti)cada#, no obstante, si los -i7os
de +-rtarastra moran en la batalla, sera muy difcil 'i'ir en su ausencia.
Ante tales circunstancias, eso sera para ellos otra clase de derrota. ;odas
estas consideraciones &ue -ace Ar7una prueban de un modo de)niti'o &ue 6l
no slo era un gran de'oto del *e(or, sino &ue, adems, estaba sumamente
iluminado y tena pleno control de la mente y los sentidos. *u deseo de 'i'ir
de la mendicidad, pese a -aber nacido en la familia real, es otro signo de
desapego. Bl era 'erdaderamente 'irtuoso, tal como lo indican estas
cualidades, unidas a su fe en las palabras de instruccin de *ri 3rsna (su
maestro espiritual#. *e concluye, pues, &ue Ar7una era muy digno de
liberarse. A menos &ue los sentidos se -allen ba7o control, no -ay ninguna
posibilidad de ele'arse al plano del conocimiento, y sin conocimiento y
de'ocin no -ay ninguna posibilidad de lograr la liberacin. Ar7una era un
dec-ado de todos estos atributos, adems de los enormes atributos &ue
posea en sus relaciones materiales.
4erso Q
karpanya-dosopahata-svabhavah
prcchami tvam dharma-sammudha-cetah
yac chreyah syan niscitam bruhi tan me
sisyas te ham sadhi mam tvam prapannam
.arpanyaIde me8&uindadD dosaIpor la :a&ue8aD upa-ataIestando a:igido
porD s'a2b-a'a-IcaractersticasD prcc-amiIestoy pidiendoD t'amIa ;iD
d-armaIreliginD sammud-aIconfundidoD ceta-Ien el cora8nD yatI&u6D
sreya-Ibien supremoD syatIpuede serD niscitamIcon)dencialmenteD bru-i
IdimeD tatIesoD meIa mD sisya-IdiscpuloD teItuyoD a-amIsoyD sad-iI
tan slo instruyeD mamIa mD t'amIa ;iD prapannamIentregado.
;RA+?%%Ia>
A-ora estoy confundido en cuanto a mi deber, y -e perdido toda compostura
a causa de una me8&uina :a&ue8a. En esta condicin, ;e pido &ue me digas
claramente &u6 es lo me7or para m. A-ora soy ;u discpulo y un alma
entregada a ;i. 0or fa'or, instr<yeme.
*I,>I1I%A+M
+ebido a las caractersticas propias de la naturale8a, todo el sistema de las
acti'idades materiales es una fuente de perple7idad para todo el mundo. A
cada paso -ay perple7idad, y por ello es menester acudir a un maestro
espiritual genuino, &ue pueda brindarle a uno la gua apropiada para cumplir
con el propsito de la 'ida. ;odas las Escrituras '6dicas nos aconse7an &ue
acudamos a un maestro espiritual genuino para librarnos de las perple7idades
de la 'ida, las cuales ocurren sin &ue lo deseemos. +ic-as perple7idades son
como un incendio forestal, &ue de alguna manera comien8a a arder, sin &ue
nadie lo -aya encendido. +e igual modo, la situacin del mundo es tal, &ue
las perple7idades de la 'ida aparecen automticamente, aun&ue no &ueramos
seme7ante confusin. >adie &uiere un incendio, y, sin embargo, 6ste se
produce y nos &uedamos perple7os. As pues, la sabidura '6dica nos
aconse7a &ue, para resol'er las perple7idades de la 'ida y entender la ciencia
de la solucin, uno debe acudir a un maestro espiritual &ue forme parte de la
sucesin discipular. ?na persona &ue tiene un maestro espiritual genuino, se
supone &ue lo sabe todo. En consecuencia, uno no debe permanecer en
medio de las perple7idades materiales, sino &ue debe acudir a un maestro
espiritual. Bse es el signi)cado de este 'erso.
FGui6n es el -ombre al &ue lo a&ue7an las perple7idades materialesH Es a&uel
&ue no comprende los problemas de la 'ida. En El Brhad-aranyaka 1panisad
(Y.O.KN# se describe al -ombre perple7o, de la siguiente maneraE yo va etad
aksaram gargy aviditvasmal lokat praiti sa krpanah, bA&uel &ue no resuel'e
los problemas de la 'ida mientras es un ser -umano, y &ue, por ende, se 'a
de este mundo como los perros y los gatos, sin entender la ciencia de la
autorreali8acin, es un a'arob. Esta forma -umana de 'ida es un bien de lo
ms 'alioso para la entidad 'i'iente &ue puede utili8arla en resol'er los
problemas de la 'ida. Luego a&uel &ue no utili8a esta oportunidad
debidamente, es un a'aro. 0or otra parte, se encuentra el bra-mana, o a&uel
&ue es lo su)cientemente inteligente como para utili8ar este cuerpo en la
resolucin de todos los problemas de la 'ida. %a etad aksaram gargi
viditvasmal lokat praiti sa brahmanah.
Los .rpanas, o personas a'aras, pierden el tiempo en ser demasiado
afectuosos con la familia, la sociedad, el pas, etc., ba7o la concepcin
material de la 'ida. A menudo uno se apega a la 'ida familiar Ies decir, a la
esposa, los -i7os y dems familiaresI, en base a la benfermedad de la pielb.
El .rpana cree &ue puede proteger a sus familiares de la muerte, o, si no,
cree &ue su familia o la sociedad pueden sal'arlo de la muerte inminente.
Esa clase de apego familiar puede encontrarse incluso en los animales, los
cuales tambi6n se ocupan de sus cros. Ar7una, siendo inteligente, pudo darse
cuenta de &ue su afecto por los miembros de su familia y su deseo de
protegerlos de la muerte eran las causas de sus perple7idades. Aun&ue 6l
poda entender &ue su deber de pelear lo estaba aguardando, aun as, a ra8
de esa :a&ue8a me8&uina, no poda desempe(ar los deberes. 0or
consiguiente, 6l le pide al *e(or 3rsna, el maestro espiritual supremo, &ue le
d6 una solucin de)niti'a. Bl se entrega a 3rsna en calidad de discpulo. Bl
&uiere terminar las c-arlas amistosas. Las con'ersaciones entre el maestro y
el discpulo son serias, y a-ora Ar7una &uiere -ablar con muc-a seriedad ante
el maestro espiritual reconocido. 3rsna es, entonces, el maestro espiritual
original de la ciencia de El -aga'ad2gita, y Ar7una es el primer discpulo en
entender el ,ita. La manera en &ue Ar7una entiende El -aga'ad2gita se
e9pone en el propio ,ita. =, no obstante, unos necios eruditos mundanos
e9plican &ue uno no tiene &ue dirigirse a 3rsna como persona, sino a blo
innaciente &ue est dentro de 3rsnab. >o -ay ninguna diferencia entre lo
interior y lo e9terior de 3rsna, y a&uel &ue al tratar de entender El -aga'ad2
gita no tiene idea de esto, es el necio ms grande de todos.
4erso O
na hi prapasyami mamapanudyad
yac chokam ucchosanam indriyanam
avapya bhumav asapatnam rddham
rajyam suranam api cadhipatyam
naInoD -iIindudablementeD prapasyamiI'eoD mamaImiD apanudyatI
pueden apartarD yatIa&uello &ueD so.amIlamentacinD ucc-osanamI
secandoD indriyanamIde los sentidosD a'apyaIlograndoD b-umauIen la
;ierraD asapatnamIsin ri'alD rdd-amIprsperoD ra7yamIreinoD suranamIde
los semidiosesD apiIinclusoD caItambi6nD ad-ipatyamIsupremaca.
;RA+?%%Ia>
>o encuentro ninguna forma de apartar este pesar &ue me est secando los
sentidos. >o podr6 disiparlo ni si&uiera si obtengo en la ;ierra un reino
prspero y sin igual, con una soberana tal como la de los semidioses en el
cielo.
*I,>I1I%A+M
Aun&ue Ar7una estaba e9poniendo tantos argumentos basados en el
conocimiento de los principios religiosos y de los cdigos morales, parece ser
&ue era incapa8 de resol'er su 'erdadero problema sin la ayuda del maestro
espiritual, el *e(or *ri 3rsna. Bl pudo darse cuenta de &ue su supuesto
conocimiento era in<til para des-acerse de sus problemas, los cuales estaban
secando toda su e9istenciaD y a 6l le resultaba imposible resol'er esas
perple7idades sin la ayuda de un maestro espiritual como el *e(or 3rsna. El
conocimiento acad6mico, la erudicin, una posicin destacada, etc., son
todos in<tiles para resol'er los problemas de la 'idaD la ayuda slo la puede
brindar un maestro espiritual como 3rsna. 0or lo tanto, se concluye &ue un
maestro espiritual &ue est6 ciento por ciento consciente de 3rsna, es el
maestro espiritual genuino, ya &ue 6l puede resol'er los problemas de la
'ida. El *e(or %aitanya di7o &ue a&uel &ue domina la ciencia del culti'o de
conciencia de 3rsna es el 'erdadero maestro espiritual, sin &ue importe su
posicin social.
kiba vipra, kiba nyasi, sudra kene naya
yei krsna-tattva-vetta, sei #guru# haya
b>o importa &ue una persona sea un 'ipra _un erudito entendido en la
sabidura '6dica`, o &ue -aya nacido en una familia de clase ba7a, o &ue est6
en la orden de 'ida de renuncia. *i dic-a persona domina la ciencia de 3rsna,
es el maestro espiritual genuino y perfectob(El %aitanya2caritamrta, 5ad-ya
O.K"O#. +e modo &ue, nadie es un maestro espiritual genuino, si no domina la
ciencia del culti'o de conciencia de 3rsna. En las Escrituras '6dicas tambi6n
se diceE
sat-karma-nipuno vipro
mantra-tantra-visaradah
avaisnavo gurur na syad
vaisnavah svapaco guruh
b?n bra-mana erudito, e9perto en todas las materias del conocimiento
'6dico, no es apto para 'ol'erse maestro espiritual si no es un 'aisna'a, o un
e9perto en la ciencia del culti'o de conciencia de 3rsna. 0ero, una persona
nacida en una familia de una casta ba7a puede con'ertirse en maestro
espiritual, si es 'aisna'a, es decir, si est consciente de 3rsnab (El 0adma
0urana#.
Los problemas de la e9istencia material Iel nacimiento, la 'e7e8, las
enfermedades y la muerteI no se pueden contrarrestar con la acumulacin
de ri&ue8as y el desarrollo econmico. En muc-as partes del mundo -ay
Estados &ue estn repletos de todas las facilidades de la 'ida, &ue estn
colmados de ri&ue8as y desarrollados econmicamente, y, sin embargo, los
problemas de la e9istencia material a<n contin<an. +ic-os Estados se
encuentran buscando la pa8 de diferentes maneras, pero ellos podrn
conseguir la 'erdadera felicidad <nicamente si consultan a 3rsna o El
-aga'ad2gita y El *rimad2-aga'atam I&ue constituyen la ciencia de 3rsna
I a tra'6s del representante genuino de 3rsna, el -ombre consciente de
3rsna.
*i el desarrollo econmico y las comodidades materiales pudieran disipar los
lamentos causados por las embriagueces familiares, sociales, nacionales o
internacionales, entonces Ar7una no -abra dic-o &ue ni si&uiera un reino sin
paralelo en la ;ierra o una supremaca como la de los semidioses en los
planetas celestiales podra disipar sus lamentos. 0or consiguiente, 6l busc
refugiarse en el proceso de conciencia de 3rsna, y 6se es el sendero indicado
para la pa8 y la armona. El desarrollo econmico o la supremaca en el
mundo pueden acabarlos en cual&uier momento los cataclismos de la
naturale8a material. Incluso el ele'arse a una situacin planetaria superior,
tal como la &ue los -ombres estn buscando a-ora en el planeta Luna,
tambi6n puede terminarse de un solo golpe. El -aga'ad2gita lo con)rmaE
.sine punye martya2lo.am 'isanti, b%uando los resultados de las acti'idades
piadosas se terminan, uno cae de nue'o, yendo desde la cima de la felicidad
-asta la posicin ms ba7a de la 'idab. 5uc-os polticos del mundo -an cado
de ese modo. Esas cadas slo constituyen ms causas de lamentacin.
En consecuencia, si &ueremos eliminar la lamentacin para siempre, tenemos
entonces &ue refugiarnos en 3rsna, tal como Ar7una lo est tratando de
-acer. As &ue Ar7una le pidi a 3rsna &ue resol'iera su problema
de)niti'amente, y 6sa es la senda de conciencia de 3rsna.
4erso !
sajaya uvaca
evam uktva hrsikesam
gudakesah parantapah
na yotsya iti govindam
uktva tusnim babhuva ha
sa(7aya- u'acaI*a(7aya di7oD e'amIas puesD u.t'aI-ablandoD -rsi.esam
Ia 3rsna, el amo de los sentidosD guda.esa-IAr7una, el maestro en suprimir
la ignoranciaD parantapa-Iel castigador de los enemigosD na yotsyeIno
pelear6D itiIas puesD go'indamIa 3rsna, el &ue les da placer a los sentidosD
u.t'aIdiciendoD tusnimIcalladoD bab-u'aIse 'ol'iD -aIindudablemente.
;RA+?%%Ia>
*a(7aya di7oE Cabiendo -ablado as, Ar7una, el castigador de los enemigos, le
di7o a 3rsna b,o'inda, no pelear6b, y enmudeci.
*I,>I1I%A+M
+-rtarastra debi -aberse sentido muy contento al enterarse de &ue Ar7una
no iba a pelear, y &ue, por el contrario, iba a abandonar el campo de batalla
para dedicarse a la mendicidad. 0ero *a(7aya lo desilusion una 'e8 ms, al
decirle &ue Ar7una estaba en capacidad de matar a sus enemigos
(parantapa-#. Aun&ue Ar7una se -allaba dominado momentneamente por
una falsa a:iccin causada por el afecto familiar, no obstante se entreg a
3rsna, el maestro espiritual supremo, en calidad de discpulo. Esto indica &ue
pronto se liberara de la falsa lamentacin pro'ocada por el afecto familiar, y
sera iluminado con el conocimiento perfecto de la autorreali8acin, o el
estado de conciencia de 3rsna, y entonces, con toda certe8a, peleara. As
pues, el 7<bilo de +-rtarastra se 'era frustrado, pues 3rsna iluminara a
Ar7una, y 6ste peleara -asta el )nal.
4erso KN
tam uvaca hrsikesah
prahasann iva bharata
senayor ubhayor madhe
visidantam idam vacah
tamIa 6lD u'acaIdi7oD -rsi.esa-Iel amo de los sentidos, 3rsnaD pra-asanI
sonriendoD i'aIasD b-arataIUo-, +-rtarastra, descendiente de -arataVD
senayo-Ide los e76rcitosD ub-ayo-Ide ambos bandosD mad-yeIentreD
'isidantamIal &ue se lamentabaD idamIlas siguientesD 'aca-Ipalabras.
;RA+?%%Ia>
UM-, descendiente de -arataV, en ese momento, 3rsna, sonriendo en medio
de ambos e76rcitos, se dirigi al acongo7ado Ar7una con las siguientes
palabras.
*I,>I1I%A+M
La con'ersacin se estaba lle'ando a cabo entre dos amigos ntimos, es
decir, el Crsi.esa y el ,uda.esa. %omo amigos, ambos se -allaban en el
mismo ni'el, pero, 'oluntariamente, uno de ellos se 'ol'i alumno del otro.
3rsna estaba sonriendo por&ue un amigo -aba decidido 'ol'erse discpulo.
*iendo el *e(or de todos, Bl siempre est en la posicin superior como amo
de todos, y, sin embargo, accede a ser amigo, -i7o o amante de un de'oto
&ue &uiere &ue Bl -aga uno de esos papeles. 0ero, cuando se lo acept como
maestro, de inmediato asumi el papel, y le -abl al discpulo como maestro,
es decir, con gra'edad, tal como se re&uiere. 0arece ser &ue la con'ersacin
entre el maestro y el discpulo se lle' a cabo p<blicamente, en presencia de
ambos e76rcitos, para &ue todos se bene)ciaran. As &ue los dilogos de El
-aga'ad2gita no son para ninguna persona, sociedad o comunidad en
particular, sino para todos, y tanto amigos como enemigos tienen el mismo
derec-o de orlos.
4erso KK
sri-bhagavan uvaca
asocyan anvasocas tvam
praja-vadams ca bhasase
gatasun agatasums ca
nanusocanti panditah
sri2b-aga'an u'acaIla *uprema 0ersonalidad de +ios di7oD asocyanI&ue no
es digno de &ue uno se lamenteD an'asoca-Ite ests lamentandoD t'amIt<D
pra7(a2'adanIpalabras cultasD caItambi6nD b-asaseI-ablandoD gataI
perdidoD asunI'idaD agataIno -a pasadoD asunI'idaD caItambi6nD naI
nuncaD anusocantiIlamentanD pandita-Ilos eruditos.
;RA+?%%Ia>
La *uprema 0ersonalidad de +ios di7oE 5ientras -ablas con palabras cultas, te
lamentas por lo &ue no es digno de lamentarse. A&uellos &ue son sabios no
se lamentan ni por los 'i'os ni por los muertos.
*I,>I1I%A+M
El *e(or tom de inmediato la posicin de maestro y reprendi al alumno,
llamndolo tonto indirectamente. El *e(or le di7oE bEsts -ablando como un
erudito, pero no sabes &ue a&uel &ue es erudito, a&uel &ue sabe lo &ue es el
cuerpo y lo &ue es el alma, no se lamenta por ninguna etapa del cuerpo, ni
mientras 6ste 'i'e, ni cuando est muertob. %omo se e9plica en captulos
posteriores, &uedar claro &ue conocimiento signi)ca conocer la materia, el
espritu y al controlador de ambos. Ar7una arggua &ue se le deba dar ms
importancia a los principios religiosos &ue a la poltica o a la sociologaD pero
6l no saba &ue el conocimiento acerca de la materia, el alma y el *upremo es
a<n ms importante &ue los formulismos religiosos. = debido a &ue 6l careca
de ese conocimiento, no debi -acerse pasar por un -ombre muy erudito.
%omo de -ec-o no era muy erudito, se estaba lamentando, pues, de algo por
lo cual no 'ala la pena lamentarse. El cuerpo nace, y est llamado a perecer
-oy o ma(anaD por consiguiente, el cuerpo no es tan importante como el
alma. A&uel &ue sabe esto es 'erdaderamente erudito, y para 6l no e9iste
causa de lamentacin, sea cual fuere la condicin del cuerpo material.
4erso K"
na tv evaham jatu nasam
na tvam neme janadhipah
na caiva na bhavisyamah
sarve vayam atah param
naInuncaD tuIperoD e'aIindudablementeD a-amIyoD 7atuIen cual&uier
momentoD naInuncaD asamIe9istiD naInoD t'amIt<D naInoD imeItodos
estosD 7ana2ad-ipa-IreyesD naInuncaD caItambi6nD e'aIindudablementeD
naInoD b-a'isyama-Ie9istiremosD sar'e 'ayamItodos nosotrosD ata-
paramIen el futuro.
;RA+?%%Ia>
>unca -ubo un tiempo en el &ue =o no e9istiera, ni t<, ni todos estos reyesD y
en el futuro, ninguno de nosotros de7ar de e9istir.
*I,>I1I%A+M
En los 4edas Itanto en El 3at-a ?panisad como en El *'etas'atara ?panisad
I se dice &ue la *uprema 0ersonalidad de +ios es el sustentador de
innumerables entidades 'i'ientes, en t6rminos de sus diferentes situaciones
y conforme al traba7o indi'idual y a la reaccin del traba7o. Esa *uprema
0ersonalidad de +ios, mediante *us porciones plenarias, tambi6n se -alla
'i'a en el cora8n de toda entidad 'i'iente. *lo las personas santas &ue
pueden 'er al mismo *e(or *upremo dentro y fuera, pueden de -ec-o
alcan8ar la pa8 eterna y perfecta.
nityo nityanam cetanas cetananam
eko bahunam yo vidadhati kaman
tam atmastham ye nupasyanti dhiras
tesam santih sasvati netaresam
(El $atha 1panisad ".".KY#
La misma 'erdad '6dica &ue se le dio a Ar7una, se le da a todas las personas
del mundo &ue se -acen pasar por muy eruditas, pero &ue, en realidad, no
tienen ms &ue un escaso acopio de conocimiento. El *e(or dice claramente
&ue Bl 5ismo, Ar7una y todos los reyes &ue estn reunidos en el campo de
batalla, son seres indi'iduales eternamente, y &ue Bl es eternamente el
sustentador de las entidades 'i'ientes indi'iduales, tanto en su situacin
condicionada como en su situacin liberada. La *uprema 0ersonalidad de
+ios es la persona indi'idual suprema, y Ar7una Iel eterno asociado del
*e(orI y todos los reyes all reunidos, son personas eternas e indi'iduales.
>o -a de creerse &ue ellos no e9istieron como indi'iduos en el pasado, o &ue
ellos no seguirn siendo personas eternas. *u indi'idualidad e9isti en el
pasado, y su indi'idualidad continuar en el futuro, ininterrumpidamente. En
consecuencia, no -ay nada por lo &ue nadie deba lamentarse.
El *e(or 3rsna, la autoridad suprema, no respalda a&u la teora maya'adi de
&ue el alma indi'idual, &ue -a estado separada por la cobertura de maya, o
la ilusin, despu6s de liberarse se fundir en el ra-man impersonal y
perder su e9istencia indi'idual. >i tampoco se apoya a&u la teora de &ue
<nicamente pensamos en indi'idualidades en el estado condicionado. A&u
3rsna dice claramente &ue en el futuro la indi'idualidad del *e(or y de los
dems continuar tambi6n de un modo perenne, tal como se con)rma en los
?panisads. Esta declaracin de 3rsna es autoritati'a, por&ue 3rsna no puede
estar su7eto a la ilusin. *i la indi'idualidad no es una realidad, entonces
3rsna no -abra -ec-o tanto 6nfasis en ella, ni si&uiera para el futuro. 0uede
&ue el maya'adi arguya &ue la indi'idualidad de la &ue -abl 3rsna no es
espiritual sino material. Incluso si se acepta el argumento de &ue la
indi'idualidad es material, entonces Fcmo puede uno distinguir la
indi'idualidad de 3rsnaH 3rsna a)rma la e9istencia de *u indi'idualidad en el
pasado, y tambi6n con)rma *u indi'idualidad en el futuro. Bl -a con)rmado
*u indi'idualidad de muc-as maneras, y se -a declarado &ue el ra-man
impersonal est subordinado a Bl. 3rsna -a sostenido en todo momento el
concepto de la indi'idualidad espiritual, pero, si lo tomamos por un alma
condicionada ordinaria con conciencia indi'idual, *u -aga'ad2gita no tiene
entonces ning<n 'alor como Escritura autoritati'a. ?n -ombre com<n y
corriente &ue adolece de los cuatro defectos caractersticos de la debilidad
-umana, es incapa8 de ense(ar a&uello &ue 'ale la pena or. El ,ita est por
encima de esa clase de literatura. >ing<n libro mundano se puede comparar
con El -aga'ad2gita. %uando uno toma a 3rsna por un -ombre ordinario, el
,ita pierde toda su importancia. El maya'adi arguye &ue la pluralidad &ue se
menciona en este 'erso es con'encional y &ue se re)ere al cuerpoD pero esa
concepcin corporal ya se conden con anterioridad a este 'erso. F%mo es
posible &ue 3rsna 'ol'iera a plantear una proposicin con'encional acerca
del cuerpo, despu6s de -aber condenado la concepcin corporal de las
entidades 'i'ientesH 0or lo tanto, el concepto de la indi'idualidad se sostiene
sobre bases espirituales, y de ese modo la con)rman grandes acaryas tales
como *ri Ramanu7a y otros. En muc-as partes del ,ita se e9presa claramente
&ue esta indi'idualidad espiritual la entienden los de'otos del *e(or. A&uellos
&ue en'idian a 3rsna como *uprema 0ersonalidad de +ios, no tienen acceso
genuino a esta gran obra literaria. El enfo&ue &ue del ,ita -ace el no de'oto,
es algo as como el caso de unas abe7as &ue tratan de lamer una botella de
mielD uno no puede saborear la miel, a menos &ue abra la botella. +e igual
manera, el misticismo de El -aga'ad2gita lo pueden entender <nicamente
los de'otos, y nadie ms puede saborearlo, tal como se a)rma en el %aptulo
%uatro del libro. = tampoco pueden tocar el ,ita las personas &ue en'idian la
e9istencia misma del *e(or. 0or consiguiente, la e9plicacin maya'adi del
,ita es una presentacin de lo ms desorientadora acerca de toda la 'erdad.
El *e(or %aitanya nos -a pro-ibido leer comentarios elaborados por los
maya'adis, y nos ad'ierte &ue a&uel &ue acepta esa interpretacin &ue la
)losofa maya'adi presenta, pierde toda la capacidad de entender el
'erdadero misterio del ,ita. *i la indi'idualidad se re)riera al uni'erso
emprico, entonces no -abra ninguna necesidad de &ue el *e(or nos
instruyera. La pluralidad del alma indi'idual y del *e(or es un -ec-o eterno,
y, como se di7o antes, los 4edas lo con)rman.
4erso KY
dehino smin yatha dehe
kaumaram yauvanam jara
tatha dehantara-praptir
dhiras tatra na muhyati
de-ina-Idel &ue est dentro de un cuerpoD asminIen esteD yat-aIcomoD
de-eIen el cuerpoD .aumaramIni(e8D yau'anamI7u'entudD 7araI'e7e8D
tat-aIde igual modoD de-a2antaraIdel cambio de cuerpoD prapti-IlogroD
d-ira-Iel sensatoD tatraIentoncesD naInuncaD mu-yatiIes enga(ado.
;RA+?%%Ia>
As como en este cuerpo el alma encarnada pasa continuamente de la ni(e8
a la 7u'entud y luego a la 'e7e8, de la misma manera el alma pasa a otro
cuerpo en el momento de la muerte. A la persona sensata no la confunde ese
cambio.
*I,>I1I%A+M
%omo cada entidad 'i'iente es un alma indi'idual, el cuerpo de cada una de
ellas est cambiando a cada momento, manifestndose a 'eces como un
ni(o, a 'eces como un 7o'en y a 'eces como un anciano. *in embargo, se
trata de una misma alma espiritual, y ella no sufre ning<n cambio. Esa alma
indi'idual )nalmente cambia de cuerpo al morir y transmigra a otro cuerpo,
y, como es seguro &ue tendr otro cuerpo en el siguiente nacimiento Io bien
material, o bien espiritualI, no -aba ninguna ra8n para &ue Ar7una se
lamentara de la muerte, ya fuera de -isma o de +rona, por &uienes estaba
tan preocupado. 0or el contrario, ms bien deba regoci7arse de &ue ellos
cambiaran sus cuerpos 'ie7os por unos nue'os, reno'ando as su energa.
Esos cambios de cuerpos e9plican las 'ariedades de disfrute o sufrimiento
&ue se tienen, conforme a la actuacin de uno en la 'ida. En consecuencia,
-isma y +rona, siendo almas nobles, tendran con toda certe8a cuerpos
espirituales en la siguiente 'ida, o al menos una 'ida en cuerpos celestiales
para un disfrute superior de la e9istencia material. +e modo &ue, en
cual&uiera de los casos, no -aba por &u6 lamentarse.
A cual&uier -ombre &ue tenga conocimiento perfecto acerca de la
constitucin del alma indi'idual, la *uperalma y la naturale8a Itanto
material como espiritualI, se lo conoce como d-ira, o un -ombre
sumamente sensato. A un -ombre de esa clase nunca lo confunde el cambio
de cuerpos.
La teora maya'adi de la e9istencia de una sola alma espiritual no se puede
respaldar, debido a &ue al alma espiritual no se la puede cortar en peda8os
para obtener una porcin fragmentaria. Ese fraccionamiento en diferentes
almas indi'iduales con'ertira al *upremo en algo seccionable o mutable, lo
cual contrariara el principio de &ue el Alma *uprema es inmutable. %omo se
con)rma en el ,ita, las porciones fragmentarias del *upremo e9isten
eternamente (sanatana# y se denominan .sara, es decir, tienen la tendencia
a caer en la naturale8a material. Estas porciones fragmentarias lo son
eternamente, y el alma indi'idual permanece igual incluso despu6s de la
liberacin, o, en otras palabras, sigue siendo fragmentaria. 0ero, una 'e8 &ue
se libera, lle'a una 'ida eterna de biena'enturan8a y conocimiento con la
0ersonalidad de +ios. La teora de la re:e9in se le puede aplicar a la
*uperalma, la cual se encuentra en todos y cada uno de los cuerpos
indi'iduales, y a la cual se la conoce como 0aramatma. Bste es diferente de
la entidad 'i'iente indi'idual. %uando el cielo se re:e7a en el agua, las
imgenes re:e7adas representan al *ol, as como tambi6n a la Luna y las
estrellas. Las estrellas son como las entidades 'i'ientes, y el *ol y la Luna
son como el *e(or *upremo. El alma espiritual, indi'idual y fragmentaria,
est representada por Ar7una, y el Alma *uprema es la 0ersonalidad de +ios,
*ri 3rsna. Ellas no estn en el mismo ni'el, tal como se -ar patente al
comien8o del %aptulo %uatro. *i Ar7una est en el mismo ni'el &ue 3rsna, y
3rsna no es superior a Ar7una, entonces su relacin de instructor e instruido
carece de sentido. *i ambos estn enga(ados por la energa ilusoria (maya#,
entonces no es necesario &ue uno sea el instructor, y el otro, el instruido.
*eme7ante instruccin sera in<til, por&ue nadie puede ser un instructor
autoritati'o si se -alla en las garras de maya. Ante estas circunstancias, se
admite &ue el *e(or 3rsna es el *e(or *upremo, superior en posicin a la
entidad 'i'iente IAr7unaI, &uien es un alma ol'idada y enga(ada por maya.
4erso KW
matra-sparsas tu kaunteya
sitosna-sukha-duhkha-dah
agamapayino nityas
tams titiksasva bharata
matra2sparsa-Ipercepcin de los sentidosD tuI<nicamenteD .aunteyaIUM-
-i7o de 3untiVD sitaIin'iernoD usnaI'eranoD su.-aIfelicidadD du-.-aIy
dolorD da-IcausandoD agamaIapareciendoD apayina-IdesapareciendoD
anitya-Ino permanenteD tanItodos ellosD titi.sas'aItan slo trata de
tolerarD b-arataIUo-, descendiente de la dinasta -arataV
;RA+?%%Ia>
UM-, -i7o de 3untiV, la aparicin temporal de la felicidad y la a:iccin, y su
desaparicin a su debido tiempo, es como la aparicin y desaparicin de las
estaciones del in'ierno y el 'erano. ;odo ello tiene su origen en la percepcin
de los sentidos, Uo-, 'stago de -arataV, y uno debe aprender a tolerarlo sin
perturbarse.
*I,>I1I%A+M
En el desempe(o correcto del deber, uno tiene &ue aprender a tolerar las
apariciones y desapariciones temporales de la felicidad y la a:iccin. *eg<n
las disposiciones '6dicas, uno tiene &ue darse un ba(o temprano por la
ma(ana, incluso durante el mes de mag-a (enero2febrero#. En esa 6poca
-ace muc-o fro, pero, a pesar de ello, el -ombre &ue acata los principios
religiosos no 'acila en ba(arse. +e modo similar, la mu7er no de7a de traba7ar
en la cocina durante los meses de mayo y 7unio, la parte ms calurosa del
'erano. ?no tiene &ue cumplir con su deber, pese a los incon'enientes
causados por el clima. As mismo, pelear constituye el principio religioso de
los .satriyas, y aun&ue uno tenga &ue pelear con alg<n amigo o pariente, no
debe apartarse de su deber prescrito. ?no tiene &ue seguir las reglas y
regulaciones prescritas por los principios religiosos, a )n de ascender -asta el
plano del conocimiento, ya &ue <nicamente mediante el conocimiento y la
de'ocin puede uno liberarse de las garras de maya (la ilusin#.
Los dos nombres &ue a&u se le dan a Ar7una tambi6n son signi)cati'os. El
nombre de 3aunteya denota sus grandes parientes consanguneos por el lado
materno, y el nombre de -arata denota su grande8a por el lado paterno. *e
supone &ue 6l tiene un gran lina7e tanto paterno como materno. ?n gran
lina7e lle'a implcita la responsabilidad de cumplir bien con los deberesD por
consiguiente, 6l no puede eludir la pelea.
4erso KZ
yam hi na vyathayanty ete
purusam purusarsabha
sama-duhka-sukham dhiram
so mrtatvaya kalpate
yamIa&uel a &uienD -iIindudablementeD naInuncaD 'yat-ayantiIa:igenD
eteItodos estosD purusamIa una personaD purusa2rsab-aIUo-, t<, el me7or
entre los -ombresVD samaIinalterableD du-.-aIen la a:iccinD su.-amIy la
felicidadD d-iramIpacienteD sa-I6lD amrtat'ayaIpara la liberacinD .alpate
Ise le considera merecedor.
;RA+?%%Ia>
UM-, t<, el me7or entre los -ombres _Ar7una`V, la persona &ue no se perturba
ante la felicidad y la a:iccin, y &ue permanece estable en medio de ambas,
es sin duda merecedora de la liberacin.
*I,>I1I%A+M
;odo a&uel &ue se mantenga )rme en su determinacin de alcan8ar la etapa
a'an8ada de la iluminacin espiritual, y &ue, adems, pueda tolerar los
embates de la a:iccin y la felicidad, es indudablemente una persona
merecedora de la liberacin. En la institucin 'arnasrama, la cuarta etapa de
la 'ida, es decir, la orden de renuncia (sannyasa#, constituye una situacin
difcil. 0ero a&uel &ue realmente &uiere perfeccionar su 'ida, adopta sin duda
la orden de 'ida de sannyasa, pese a todas las di)cultades &ue se le
presenten. Las di)cultades surgen, por lo general, del -ec-o de tener &ue
romper las relaciones familiares, de tener &ue abandonar la relacin con la
esposa y los -i7os. 0ero, si alguien es capa8 de tolerar esas di)cultades, es
seguro &ue su senda -acia la iluminacin espiritual se -alla completa. +e
igual modo, a Ar7una se le aconse7a perse'erar en el desempe(o de los
deberes de un .satriya, incluso si le es difcil pelear con sus familiares u otras
personas tan &ueridas como ellos. El *e(or %aitanya adopt sannyasa a la
edad de 'einticuatro a(os, y las personas &ue dependan de Bl I*u 7o'en
esposa y *u anciana madreI no tenan a nadie ms &ue 'elara por ellas. *in
embargo, Bl adopt sannyasa por una causa superior, y se mantu'o )rme en
el desempe(o de los deberes superiores. Bsa es la manera de lograr liberarse
del cauti'erio material.
4erso KP
nasato vidyate bhavo
nabhavo vidyate satah
ubhayor api drsto ntas
tv anayos tattva-darsibhih
naInuncaD asata-Ide lo no e9istenteD 'idyateI-ayD b-a'a-IduracinD naI
nuncaD ab-a'a-Icualidad cambianteD 'idyateI-ayD sata-Ide lo eternoD
ub-ayo-Ide los dosD apiIen 'erdadD drsta-Iobser'adoD anta-IconclusinD
tuIen 'erdadD anayo-Ide ellosD tatt'aIde la 'erdadD darsib-i-Ipor los
'identes.
;RA+?%%Ia>
Los 'identes de la 'erdad -an concluido &ue, de lo no e9istente _el cuerpo
material` no -ay permanencia, y de lo eterno _el alma` no -ay cambio. Esto lo
-an concluido del estudio de la naturale8a de ambos.
*I,>I1I%A+M
El cuerpo cambiante no perdura. La ciencia m6dica moderna admite &ue el
cuerpo est cambiando a cada instante por las acciones y reacciones de las
diferentes c6lulas, y &ue, en 'irtud de ello, el cuerpo crece y en'e7ece. 0ero el
alma espiritual e9iste permanentemente, manteni6ndose igual pese a todos
los cambios del cuerpo y la mente. Bsa es la diferencia entre la materia y el
espritu. 0or naturale8a, el cuerpo siempre est cambiando y el alma es
eterna. Esta conclusin la establecen todas las clases de 'identes de la
'erdad, tanto personalistas como impersonalistas. En El 4isnu 0urana
(".K".YO# se declara &ue 4isnu y *us moradas tienen todos una e9istencia
espiritual autoiluminada (7yotimsi 'isnur b-a'anani 'isnu-#. Las palabras
e9istente y no e9istente se re)eren <nicamente al espritu y la materia. Eso lo
dicen todos los 'identes de la 'erdad.
Bste es el comien8o de la instruccin &ue el *e(or les da a las entidades
'i'ientes &ue estn confundidas por la in:uencia de la ignorancia. La
remocin de la ignorancia entra(a el restablecimiento de la relacin eterna
&ue -ay entre el adorador y el adorado, y la consiguiente comprensin de la
diferencia &ue -ay entre las entidades 'i'ientes Ilas partes integralesI y la
*uprema 0ersonalidad de +ios. ?no puede entender la naturale8a del
*upremo por medio del estudio cabal de uno mismo, sabiendo &ue la
diferencia &ue -ay entre uno y el *er *upremo es como la &ue -ay entre la
parte y el todo. En los 4edanta2sutras as como en El *rimad2-aga'atam, al
*upremo se le -a aceptado como el origen de todas las emanaciones. +ic-as
emanaciones se llegan a conocer mediante secuencias naturales inferiores y
superiores. Las entidades 'i'ientes pertenecen a la naturale8a superior, tal
como se pondr de mani)esto en el %aptulo *iete. Aun&ue no -ay ninguna
diferencia entre la energa y el energ6tico, al energ6tico se lo acepta como el
*upremo, y a la energa, o la naturale8a, se la acepta como lo subordinado.
+e modo &ue, las entidades 'i'ientes siempre estn subordinadas al *e(or
*upremo, como ocurre en el caso del amo y el sir'iente o el instructor y el
instruido. ?n conocimiento as de claro es imposible entenderlo ba7o el
embru7o de la ignorancia, y, para ale7ar esa ignorancia, el *e(or ense(a El
-aga'ad2gita, a )n de iluminar a todas las entidades 'i'ientes de todas las
6pocas.
4erso KQ
avinasi tu tad viddhi
yena sarvam idam tatam
vinasam avyayasyasya
na kascit kartum arhati
a'inasiIimperecederoD tuIperoD tatIesoD 'idd-iIsabedD yenaIpor &uienD
sar'amItodo el cuerpoD idamIesteD tatamIimbuidoD 'inasamIdestruccinD
a'yayasyaIdel imperecederoD asyaIde 6lD na .ascitInadieD .artumI-acerD
ar-atiIcapa8.
;RA+?%%Ia>
*abed &ue a&uello &ue se difunde por todo el cuerpo es indestructible. >adie
puede destruir a esa alma imperecedera.
*I,>I1I%A+M
Este 'erso e9plica ms claramente la 'erdadera naturale8a del alma, la cual
se -alla difundida por todo el cuerpo. %ual&uiera puede entender &u6 es lo
&ue est difundido por todo el cuerpoE la conciencia. ;odo el mundo est
consciente de los dolores y los placeres del cuerpo, en parte o en su
totalidad. Esta difusin de la conciencia est limitada al cuerpo de uno. Los
dolores y placeres de un cuerpo le son desconocidos a otro. 0or consiguiente,
cada cuerpo es la cobertura de un alma indi'idual, y el signo de la presencia
del alma se percibe en forma de la conciencia indi'idual. A esa alma se la
describe de un tama(o igual a la die8mil6sima parte de la punta de un
cabello. El *'etas'atara ?panisad (Z.!# lo con)rmaE
balagra-sata-bhagasya
satadha kalpitasya ca
bhago jivah sa vijeyah
sa canantyaya kalpate
b%uando la punta de un cabello se di'ide en cien partes y cada una de dic-as
partes se di'ide luego en otras cien partes, cada una de 6stas constituye la
medida del alma espiritualb. +e igual manera, en el -aga'atam se declara lo
mismoE
kesagra-sata-bhagasya
satamsah sadrsatmakah
jivah suksma-svarupo yam
sankhyatito hi cit-kanah
bE9isten in)nidad de partculas de tomos espirituales, cuyo tama(o es el de
una die8mil6sima parte de la punta de un cabellob.
0or consiguiente, la partcula indi'idual de alma espiritual es un tomo
espiritual ms pe&ue(o &ue los tomos materiales, y dic-os tomos son
innumerables. Esta diminuta c-ispa espiritual constituye el principio bsico
del cuerpo material, y la in:uencia de seme7ante c-ispa espiritual se difunde
por todo el cuerpo, tal como la in:uencia del principio acti'o de alguna
medicina se difunde tambi6n a todo lo largo del cuerpo. Esta corriente del
alma espiritual se siente por todo el cuerpo en forma de la conciencia, y 6sa
es la prueba de la presencia del alma. %ual&uier profano puede entender &ue,
sin conciencia, el cuerpo material es un cuerpo muerto, y esa conciencia no
puede ser re'i'ida en el cuerpo por ning<n medio material &ue a 6ste se le
administre. Luego la conciencia no se debe a ninguna cantidad de
combinaciones materiales, sino al alma espiritual. En El 5unda.a ?panisad
(Y.K.!# se e9plica adicionalmente la medida del alma espiritual atmicaE
eso nuratma cetasa veditavyo
yasmin pranah pacadha samvivesa
pranais cittam sarvam otam prajanam
yasmin visuddhe vibhavaty esa atma
bEl alma es de un tama(o atmico, y se la puede percibir por medio de la
inteligencia perfecta. Esa alma atmica :ota en las cinco clases de aire
(prana, apana, 'yana, samana y udana#, se -alla dentro del cora8n y
e9tiende su in:uencia por todo el cuerpo de las entidades 'i'ientes
encarnadas. %uando el alma se puri)ca de la contaminacin de las cinco
clases de aire material, su in:uencia espiritual se mani)estab.
El sistema de -at-a2yoga tiene por ob7eto controlar las cinco clases de aire
&ue rodean al alma pura, por medio de diferentes clases de posturas, no para
obtener alg<n bene)cio material, sino para liberar a la diminuta alma del
enredo de la atmsfera material.
Es as como en todas las Escrituras '6dicas se admite la constitucin del
alma atmica, y ello tambi6n lo siente de -ec-o por la e9periencia prctica
cual&uier -ombre cuerdo. *lo un demente podra creer &ue esta alma
atmica es 'isnu2tatt'a omnipresente.
La in:uencia del alma atmica se puede e9tender a todo lo largo de un
cuerpo en particular. *eg<n El 5unda.a ?panisad, esta alma atmica est
situada en el cora8n de cada entidad 'i'iente, y, como la medida del alma
atmica est ms all de la capacidad de apreciacin de los cient)cos
materiales, algunos de ellos a)rman neciamente &ue el alma no e9iste. El
alma atmica indi'idual se encuentra, sin duda, all en el cora8n, 7unto con
la *uperalma, y por ello todas las energas del mo'imiento corporal emanan
de esta parte del cuerpo. Los glbulos ro7os, &ue transportan el o9geno de
los pulmones, reciben su energa del alma. %uando el alma abandona esa
posicin, cesa la acti'idad de la sangre de generar fusin. La ciencia m6dica
acepta la importancia de los glbulos ro7os, pero no puede determinar &ue el
alma es la fuente de la energa. La ciencia m6dica, sin embargo, admite &ue
el cora8n es el centro de todas las energas del cuerpo.
Esas partculas atmicas del todo espiritual son como las mol6culas de la lu8
del *ol. En la lu8 del *ol -ay innumerables mol6culas radiantes. As mismo,
las partes fragmentarias del *e(or *upremo son c-ispas atmicas de los
rayos del *e(or *upremo, &ue reciben el nombre de prab-a, o energa
superior. Entonces, ya sea &ue se siga el conocimiento '6dico o la ciencia
moderna, uno no puede negar la e9istencia del alma espiritual en el cuerpo, y
la ciencia del alma la describe en El -aga'ad2gita de modo e9plcito la
propia 0ersonalidad de +ios.
4erso KO
antavanta ime deha
nityasyoktah saririnah
anasino prameyasya
tasmad yudhyasva bharata
anta2'anta-IperecederoD imeItodos estosD de-a-Icuerpos materialesD
nityasyaIde e9istencia eternaD u.ta-Ise diceD saririna-Idel alma &ue est
dentro del cuerpoD anasina-Inunca ser destruidaD aprameyasyaI
inconmensurableD tasmatIpor consiguienteD yud-yas'aIpeleaD b-arataI
Uo-, descendiente de -arataV
;RA+?%%Ia>
El cuerpo material de la entidad 'i'iente eterna, indestructible e
inconmensurable, tiene un )nal con toda certe8aD por lo tanto, pelea, Uo-
descendiente de -arataV
*I,>I1I%A+M
El cuerpo material es perecedero por naturale8a. 0uede &ue pere8ca
inmediatamente, o puede &ue lo -aga al cabo de cien a(os. Es slo una
cuestin de tiempo. >o -ay ninguna posibilidad de mantenerlo
inde)nidamente. 0ero el alma espiritual es tan diminuta, &ue ni si&uiera
puede ser 'ista por un enemigo, ni &u6 -ablar de ser matada. %omo se
mencion en el 'erso anterior, es tan pe&ue(a, &ue nadie puede tener ni idea
de cmo medir su tama(o. As &ue, desde ambos puntos de 'ista no -ay
ninguna causa de lamentacin, por&ue a la entidad 'i'iente tal como es no se
la puede matar, ni tampoco es posible sal'ar el cuerpo material por ning<n
perodo de tiempo, ni protegerlo permanentemente. La diminuta partcula del
espritu total ad&uiere este cuerpo material conforme a su traba7o, y, en
consecuencia, se debe -acer uso de la obser'ancia de los principios
religiosos. En los 4edanta2sutras, a la entidad 'i'iente se la cali)ca de lu8,
por&ue ella es parte integral de la lu8 suprema. As como la lu8 del *ol
mantiene al uni'erso entero, as mismo la lu8 del alma mantiene a este
cuerpo material. En cuanto el alma espiritual sale del cuerpo material, el
mismo comien8a a descomponerse. 0or consiguiente, el alma espiritual es lo
&ue mantiene a este cuerpo. El cuerpo en s carece de importancia. A Ar7una
se le aconse7 &ue peleara y &ue no sacri)cara la causa de la religin por
consideraciones materiales relati'as al cuerpo.
4erso K!
ya enam vetti hantaram
yas cainam manyate hatam
ubhau tau na vijanito
nayam hanti na hanyate
ya-I&uien&uiera &ueD enamI6steD 'ettiIsabeD -antaramIel &ue mataD ya-
I&uien&uiera &ueD caItambi6nD enamI6steD manyateIcreeD -atamI
matadoD ub-auIambosD tauIellosD naInuncaD 'i7anita-Itienen
conocimientoD naInuncaD ayamI6steD -antiImataD naInoD -anyateIes
matado.
;RA+?%%Ia>
;anto el &ue cree &ue la entidad 'i'iente es la &ue mata como el &ue cree
&ue 6sta es matada, carecen de conocimiento, pues el ser ni mata ni es
matado.
*I,>I1I%A+M
%uando a una entidad 'i'iente encarnada la -ieren armas mortales, -a de
saberse &ue la entidad 'i'iente &ue est dentro del cuerpo no es matada. El
alma espiritual es tan pe&ue(a, &ue es imposible matarla con ning<n arma
material, tal como se -ar ob'io con los 'ersos subsiguientes. = la entidad
'i'iente tampoco es susceptible de ser matada, debido a su constitucin
espiritual. Lo &ue se mata, o &ue se supone &ue se mata, es <nicamente el
cuerpo. Esto, sin embargo, no alienta en absoluto a matar el cuerpo. El
mandamiento '6dico diceE ma -imsyat sar'a2 b-utani, nunca agredas a
ning<n cuerpo. = la comprensin de &ue a la entidad 'i'iente no se la mata,
tampoco fomenta la matan8a de animales. 5atar el cuerpo de cual&uiera sin
la autoridad para -acerlo es abominable, y es un -ec-o punible tanto en la
ley del Estado como en la ley del *e(or. A Ar7una, no obstante, se le est
-aciendo matar por el principio religioso, y no capric-osamente.
4erso "N
na jayate mriyate va kadacin
nayam bhutva bhavita va na bhuyah
ajo nityah sasvato yam purano
na hanyate hanyamane sarire
naInuncaD 7ayateInaceD mriyateImuereD 'aItampocoD .adacitIen ning<n
momento (pasado, presente o futuro#D naInuncaD ayamIestoD b-ut'aI
-abiendo llegadoD b-a'itaIllegar a serD 'aIoD naInoD b-uya-Io 'ol'er a
serD a7a-IinnacienteD nitya-IeternoD sas'ata-IpermanenteD ayamI6steD
purana-Iel ms antiguoD naInuncaD -anyateIes matadoD -anyamaneI
siendo matadoD sarireIel cuerpo.
;RA+?%%Ia>
0ara el alma no e9iste el nacimiento ni la muerte en ning<n momento. Ella no
-a llegado a ser, no llega a ser y no llegar a ser. El alma es innaciente,
eterna, permanente y primordial. >o se la mata cuando se mata el cuerpo.
*I,>I1I%A+M
%ualitati'amente, la pe&ue(a parte atmica y fragmentaria del Espritu
*upremo es uno con el *upremo. A diferencia del cuerpo, ella no sufre ning<n
cambio. A 'eces, al alma se la llama lo )7o, o .uta2st-a. El cuerpo est su7eto
a seis clases de transformacionesE nace del 'ientre del cuerpo de la madre,
permanece por alg<n tiempo, crece, produce algunos efectos, gradualmente
se deteriora y, )nalmente, desaparece en el ol'ido. El alma, sin embargo, no
pasa por esos cambios. El alma no nace, pero como toma un cuerpo material,
el cuerpo nace. El alma no nace all, y el alma no muere. ;odo lo &ue nace
tambi6n tiene &ue morir, y como el alma no nace, por ende no tiene pasado,
presente ni futuro. El alma es eterna, perenne y primordial, es decir, en la
-istoria no )gura ning<n indicio de cundo comen8 a e9istir. 0or la impresin
&ue el cuerpo nos produce, buscamos la -istoria del nacimiento del alma y
otras cosas similares acerca de ella. El alma no en'e7ece en ning<n
momento, como ocurre con el cuerpo. El supuesto anciano, por consiguiente,
se siente con el mismo espritu &ue tena en su infancia o en su 7u'entud. Los
cambios del cuerpo no afectan al alma. El alma no se deteriora como un
rbol, ni como nada material. El alma tampoco tiene subproductosE los
subproductos del cuerpo, es decir, los -i7os, son tambi6n almas indi'iduales
diferentes, y a causa del cuerpo aparecen como -i7os de un -ombre en
particular. El cuerpo se desarrolla por la presencia del alma, pero el alma ni
tiene 'stagos ni cambia. En consecuencia, el alma est libre de los seis
cambios del cuerpo.
En El 3at-a ?panisad (K.".KO# encontramos tambi6n un pasa7e similar, &ue
diceE
na jayate mriyate va vipascin
nayam kutascin na babhuva kascit
ajo nityah sasvato yam purano
na hanyate hanyamane sarire
El signi)cado y la ense(an8a de este 'erso son los mismos &ue los del 'erso
anlogo de El -aga'ad2gita, pero a&u -ay una palabra especial, 'ipascit,
&ue signi)ca beruditob o bcon conocimientob.
El alma est colmada de conocimiento, o colmada siempre de conciencia. 0or
lo tanto, la conciencia es el signo caracterstico del alma. Incluso si uno no
encuentra el alma en el cora8n, &ue es donde est situada, aun as uno
puede darse cuenta de la presencia del alma simplemente en 'irtud de la
presencia de la conciencia. A 'eces no encontramos el *ol en el cielo, a causa
de las nubes o por alguna otra ra8n, pero la lu8 del *ol siempre est
presente, y eso nos con'ence de &ue es de da. En cuanto en el cielo -ay algo
de lu8 temprano por la ma(ana, sobrentendemos &ue el *ol -a salido. As
mismo, como -ay algo de conciencia en todos los cuerpos Iya sean del
-ombre o de los animalesI, podemos con ello reconocer la presencia del
alma. Esta conciencia del alma es, sin embargo, diferente de la conciencia
del *upremo, por&ue la conciencia suprema es omnisciente Iconoce pasado,
presente y futuroI. La conciencia del alma indi'idual es propensa a ol'idar.
%uando ol'ida su 'erdadera naturale8a, obtiene educacin e iluminacin de
las lecciones superiores &ue imparte 3rsna. 0ero 3rsna no es como el alma
&ue ol'ida. *i as fuera, las ense(an8as de 3rsna en El -aga'ad2gita seran
in<tiles.
Cay dos clases de almas, a saber, la diminuta alma partcula (anu2atma# y la
*uperalma ('ib-u2atma#. Esto tambi6n se con)rma en El 3at-a ?panisad
(K."."N# de la siguiente maneraE
anor aniyan mahato mahiyan
atmasya jantor nihito guhayam
tam akratuh pasyati vita-soko
dhatuh prasadan mahimanam atmanah
b;anto la *uperalma _0aramatma` como el alma atmica _7i'atma` estn
situadas en el mismo rbol del cuerpo, dentro del mismo cora8n del ser
'i'iente, y slo a&uel &ue se -a liberado de todos los deseos y lamentaciones
materiales, puede, por la gracia del *upremo, entender las glorias del almab.
3rsna tambi6n es la fuente de la *uperalma, tal como se re'elar en los
siguientes captulos, y Ar7una es el alma atmica, ol'idadi8a de su 'erdadera
naturale8aD por consiguiente, necesita &ue lo ilumine 3rsna o su
representante genuino (el maestro espiritual#.
4erso "K
vedavinasinam nityam
ya enam ajam avyayam
katham sa purusah partha
kam ghatayati hanti kam
'edaIsabeD a'inasinamIindestructibleD nityamIe9istiendo siempreD ya-I
a&uel &ueD enamI6sta (alma#D a7amIinnacienteD a'yayamIinmutableD
.at-amIcmoD sa-IesaD purusa-IpersonaD part-aIUo-, 0art-a (Ar7una#VD
.amIa &ui6nD g-atayatiI-ace &ue se -ieraD -antiImataD .amIa &ui6n.
;RA+?%%Ia>
UM-, 0art-aV, una persona &ue sabe &ue el alma es indestructible, eterna,
innaciente e inmutable, Fcmo puede matar a alguien o -acer &ue alguien
mateH
*I,>I1I%A+M
;odas las cosas tienen su utilidad, y el -ombre &ue posee pleno conocimiento
sabe cmo y dnde aplicar una cosa para &ue sea bien utili8ada. As mismo,
la 'iolencia tambi6n tiene su utilidad, y cmo aplicar la 'iolencia &ueda en
manos de la persona &ue tiene conocimiento. Aun&ue el 7ue8 le asigne la
pena capital a una persona condenada por asesinato, no se puede culpar al
7ue8 por ordenar un acto de 'iolencia en contra de una persona conforme a
los cdigos de la 7usticia. En El 5anu2sam-ita, el libro de leyes para la
-umanidad, se sostiene &ue un asesino debe ser condenado a muerte, para
&ue en su siguiente 'ida no tenga &ue sufrir por el gran pecado &ue -a
cometido. 0or lo tanto, cuando un rey castiga a un asesino con la -orca, esto
es en realidad bene)cioso. +e igual modo, cuando 3rsna ordena pelear, debe
concluirse &ue el ob7eti'o de la 'iolencia es aplicar la 7usticia suprema, y, por
eso, Ar7una debe seguir la instruccin, sabiendo bien &ue esa clase de
'iolencia &ue se emplea en el acto de pelear por 3rsna, no es 'iolencia en
absoluto, por&ue, de todos modos, al -ombre, o, ms bien, al alma, no se la
puede matarD de manera &ue, para la administracin de 7usticia, se permite la
supuesta 'iolencia. ?na operacin &uir<rgica no tiene por ob7eto matar al
paciente, sino curarlo. Luego la pelea &ue -aba de lle'ar a cabo Ar7una por
instruccin de 3rsna se -ace con pleno conocimiento, as &ue no -ay ninguna
posibilidad de una reaccin pecaminosa.
4erso ""
vasamsi jirnani yatha vihaya
navani grhnati naro parani
tatha sarirani vihaya jirnany
anyani samyati navani dehi
'asamsiIropaD 7irnaniI'ie7a y desgastadaD yat-aIas comoD 'i-ayaI
abandonandoD na'aniIropa nue'aD gr-natiIaceptaD nara-Iun -ombreD
aparaniIotrosD tat-aIde la misma maneraD sariraniIcuerposD 'i-ayaI
abandonandoD 7irnaniI'ie7os e inser'iblesD anyaniIdiferentesD samyatiIen
'erdad aceptaD na'aniInue'osD de-iIel &ue est dentro de un cuerpo.
;RA+?%%Ia>
As como una persona se pone ropa nue'a y desec-a la 'ie7a, as mismo el
alma acepta nue'os cuerpos materiales, desec-ando los 'ie7os e inser'ibles.
*I,>I1I%A+M
El cambio de cuerpo &ue sufre el alma indi'idual atmica es un -ec-o
aceptado. Casta los cient)cos modernos I&ue no creen en la e9istencia del
alma, pero al mismo tiempo no pueden e9plicar cul es la fuente de la
energa del cora8nI tienen &ue aceptar los cambios continuos del cuerpo,
&ue 'an ocurriendo de la infancia a la 7u'entud, y de la 7u'entud a la 'e7e8.
+e la 'e7e8, el cambio pasa a otro cuerpo. Esto ya se -a e9plicado en un
'erso anterior (".KY#.
El traslado del alma indi'idual atmica a otro cuerpo se 'uel'e posible por la
gracia de la *uperalma. La *uperalma satisface el deseo del alma atmica,
tal como un amigo satisface el deseo de otro. Los 4edas Itales como El
5unda.a ?panisad, as como tambi6n El *'etas'atara ?panisadI comparan
al alma y a la *uperalma con dos p7aros amigos posados en el mismo rbol.
?no de los p7aros (el alma indi'idual atmica# se -alla comiendo el fruto del
rbol, y el otro p7aro (3rsna# simplemente obser'a a *u amigo. +e los dos
p7aros, aun&ue ambos son iguales en calidad, uno est cauti'ado por los
frutos del rbol material, mientras &ue el otro simplemente obser'a las
acti'idades de *u amigo. 3rsna es el p7aro testigo, y Ar7una es el p7aro &ue
come. Aun&ue son amigos, no obstante uno es el amo y el otro es el
sir'iente. Gue el alma atmica ol'ide esa relacin es la causa de su cambio
de posicin de un rbol a otro, o de un cuerpo a otro. El alma 7i'a est
luc-ando muy afanosamente en el rbol del cuerpo material, pero en cuanto
accede a aceptar al otro p7aro en el carcter de maestro espiritual supremo,
tal como Ar7una accedi a -acerlo al entregarse a 3rsna 'oluntariamente
para &ue lo instruyera, el p7aro subordinado se libra de inmediato de todas
las lamentaciones. ;anto El 5unda.a ?panisad (Y.K."# como El *'etas'atara
?panisad (W.Q# con)rman estoE
samane vrkse puruso nimagno
nisaya socati muhyamanah
justam tada pasyaty anyam isam
asya mahimanam iti vita-sokah
bAun&ue los dos p7aros estn en el mismo rbol, el p7aro &ue come est
totalmente agobiado por la ansiedad y el mal -umor como disfrutador de los
frutos del rbol. 0ero si de una forma u otra el p7aro &ue sufre 'uel'e la cara
-acia su amigo I&ue es el *e(orI y conoce *us glorias, de inmediato se
libera de todas las ansiedadesb. A-ora, Ar7una -a 'uelto la cara -acia su
amigo eterno, 3rsna, y est aprendiendo El -aga'ad2gita con Bl. = as pues,
por el -ec-o de or a 3rsna, Ar7una puede entender las glorias supremas del
*e(or y liberarse de la lamentacin.
A&u, el *e(or le aconse7a a Ar7una &ue no se lamente por el cambio de
cuerpo de su anciano abuelo y de su maestro. 5s bien, deba estar feli8 de
matar sus cuerpos en una pelea 7usta, de modo &ue ellos pudieran limpiarse
de inmediato de todas las reacciones pro'enientes de las di'ersas
acti'idades corporales. A&uel &ue da la 'ida en el altar del sacri)cio o en el
debido campo de batalla, de inmediato se limpia de las reacciones corporales
y es promo'ido a una condicin de 'ida superior. As &ue Ar7una no tena
ning<n moti'o para lamentarse.
4erso "Y
nainam chindanti sastrani
nainam dahati pavakah
na cainam kledayanty apo
na sosayati marutah
naInuncaD enamIesta almaD c-indantiIpuede cortar en peda8osD sastraniI
las armasD naInuncaD enamIesta almaD da-atiI&uemaD pa'a.a-IfuegoD na
InuncaD caItambi6nD enamIesta almaD .ledayantiI-umedeceD apa-I
aguaD naInuncaD sosayatiIsecaD maruta-I'iento.
;RA+?%%Ia>
Al alma nunca puede cortarla en peda8os ning<n arma, ni puede el fuego
&uemarla, ni el agua -umedecerla, ni el 'iento marc-itarla.
*I,>I1I%A+M
;odas las clases de armas Iespadas, armas de fuego, armas de llu'ia, armas
de tornado, etc.I son incapaces de matar al alma espiritual. ;al parece &ue
en ese entonces -aba muc-as clases de armas -ec-as de tierra, agua, aire,
6ter, etc., adems de las armas de fuego modernas. Incluso las armas
nucleares de la 6poca actual entran en la categora de armas de fuego, pero
antiguamente -aba muc-as otras armas -ec-as de todos los distintos tipos
de elementos materiales. Las armas de fuego se contrarrestaban con armas
de agua, desconocidas -oy en da por la ciencia moderna. Los cient)cos
modernos tampoco saben cmo emplear los tornados como armas de guerra.
*in embargo, el alma nunca puede ser cortada en peda8os ni ani&uilada por
ninguna cantidad de armas, sean cuales fueren los dispositi'os cient)cos
&ue se empleen para ello.
El maya'adi no puede e9plicar cmo el alma indi'idual lleg a e9istir slo por
ignorancia y, en consecuencia, fue cubierta por la energa ilusoria. >i 7ams
fue posible cortar a las almas indi'iduales del seno del Alma *uprema
originalD ms bien, las almas indi'iduales son partes eternamente separadas
del Alma *uprema. %omo las almas son atmicas e indi'iduales eternamente
(sanatana#, tienen la propensin a ser cubiertas por la energa ilusoria, y por
eso de7an la compa(a del *e(or *upremo, tal como las c-ispas de un fuego
&ue, aun&ue tienen la misma calidad &ue el fuego, son propensas a
e9tinguirse cuando se -allan fuera de 6l. En El 4ara-a 0urana, a las entidades
'i'ientes se las describe como partes integrales separadas del *upremo.
Adems, seg<n El -aga'ad2gita, permanecen as eternamente. 0or lo tanto,
incluso despu6s de &ue la entidad 'i'iente se libera de la ilusin, sigue
siendo una entidad separada, como lo indican claramente las ense(an8as
&ue el *e(or le imparti a Ar7una. Ar7una se liber mediante el conocimiento
&ue recibi de 3rsna, pero nunca se 'ol'i uno con 3rsna.
4erso "W
acchedyo yam adahyo yam
akledyo sosya eva ca
nityah sarva-gatah sthanur
acalo yam sanatanah
acc-edya-IirrompibleD ayamIesta almaD ada-ya-Ino puede ser &uemadaD
ayamIesta almaD a.ledya-IinsolubleD asosya-Ino puede ser secadaD e'aI
indudablementeD caIyD nitya-IsempiternaD sar'a2gata-Ipresente en todas
partesD st-anu-IinmutableD acala-Iinm'ilD ayamIesta almaD sanatana-I
eternamente igual.
;RA+?%%Ia>
Esta alma indi'idual es irrompible e insoluble, y no se la puede &uemar ni
secar. El alma est en todas partes, y es sempiterna, inmutable, inm'il y
eternamente la misma.
*I,>I1I%A+M
;odas estas cualidades del alma atmica demuestran de modo categrico
&ue el alma indi'idual es eternamente una partcula atmica del todo
espiritual, y &ue eternamente sigue siendo el mismo tomo, sin ning<n
cambio. La teora del monismo es muy difcil de aplicar en este caso, por&ue
7ams se espera &ue el alma indi'idual se 'uel'a con el todo una sola cosa
-omog6nea. +espu6s de liberarse de la contaminacin material, puede &ue
el alma atmica pre)era permanecer como una c-ispa espiritual de los
refulgentes rayos de la *uprema 0ersonalidad de +ios, pero las almas
inteligentes entran en los planetas espirituales para asociarse con la
0ersonalidad de +ios.
La palabra sar'a2gata- (omnipresente# es signi)cati'a, por&ue no -ay
ninguna duda de &ue las entidades 'i'ientes se encuentran por todas partes
de la creacin de +ios. Ellas 'i'en en la tierra, en el agua, en el aire, dentro
de la tierra, e incluso dentro del fuego. La creencia de &ue el fuego las
ani&uila no es admisible, por&ue a&u se a)rma claramente &ue el fuego no
puede &uemar al alma. 0or consiguiente, no -ay duda alguna de &ue tambi6n
en el planeta *ol -ay entidades 'i'ientes con cuerpos adecuados para 'i'ir
all. *i el globo solar est des-abitado, entonces la palabra sar'a2gata- I
'i'iendo en todas partesI carecera de sentido.
4erso "Z
avyakto yam acintyo yam
avikaryo yam ucyate
tasmad evam viditvainam
nanusocitum arhasi
a'ya.ta-Iin'isibleD ayamIesta almaD acintya-IinconcebibleD ayamIesta
almaD a'i.arya-IinmutableD ayamIesta almaD ucyateIse diceD tasmatIpor
lo tantoD e'amIasD 'idit'aIsabi6ndolo bienD enamIesta almaD naInoD
anusocitumIlamentarD ar-asiImereces.
;RA+?%%Ia>
*e dice &ue el alma es in'isible, inconcebible e inmutable. *abiendo esto, no
debes a:igirte por el cuerpo.
*I,>I1I%A+M
%omo se di7o anteriormente, la magnitud del alma es tan pe&ue(a para
nuestros clculos materiales, &ue no se la puede 'er ni si&uiera con el
microscopio ms potente &ue e9iste. 0or lo tanto, es in'isible. En lo &ue
respecta a la e9istencia del alma, nadie puede establecerla de un modo
e9perimental, ms all de la prueba &ue da el sruti, o la sabidura '6dica.
;enemos &ue aceptar esta 'erdad, por&ue no -ay ninguna otra fuente &ue
sir'a para entender la e9istencia del alma, si bien dic-a e9istencia es un
-ec-o para la percepcin. Cay muc-as cosas &ue se tienen &ue aceptar
e9clusi'amente en base a una autoridad superior. >adie puede negar la
e9istencia de su padre, pues 6sta la se(ala la madre, &ue en este caso es la
autoridad. %on e9cepcin de la autoridad de la madre, no e9iste ninguna otra
manera de llegar a conocer la identidad del padre. As mismo, no -ay
ninguna otra fuente para llegar a entender el alma, aparte del estudio de los
4edas. En otras palabras, el alma es inconcebible a tra'6s del conocimiento
e9perimental -umano. El alma es conciencia y es conscienteD eso tambi6n lo
declaran los 4edas, y tenemos &ue aceptarlo. A diferencia de los cambios &ue
ocurren en el cuerpo, en el alma no -ay ning<n cambio. *iendo inmutable
eternamente, el alma permanece como un ente atmico en comparacin con
la in)nita Alma *uprema. El Alma *uprema es in)nita, y el alma atmica es
in)nitesimal. En consecuencia, el alma in)nitesimal, siendo inmutable, nunca
puede 'ol'erse igual al alma in)nita, es decir, a la *uprema 0ersonalidad de
+ios. Este concepto se repite en los 4edas de diferentes maneras, tan slo
para con)rmar la estabilidad de la concepcin del alma. La repeticin de algo
es necesaria para &ue uno entienda el asunto perfectamente, sin ning<n
error.
4erso "P
atha cainam nitya-jatam
nityam va manyase mrtam
tathapi tvam maha-baho
nainam socitum arhasi
at-aIsin embargoD caItambi6nD enamIesta almaD nitya27atamI&ue
siempre naceD nityamIsiempreD 'aIo bienD manyaseIas piensasD mrtamI
muertaD tat-a apiIaun asD t'amIt<D ma-a2ba-oIUo-, t<, el de los
poderosos bra8osVD naInuncaD enamIacerca del almaD socitumIlamentarseD
ar-asiImerece.
;RA+?%%Ia>
*in embargo, si crees &ue el alma _o el con7unto de las se(ales de 'ida` nace
siempre y muere para siempre, aun as no tienes por &u6 lamentarte, Uo-, t<,
el de los poderosos bra8osV
*I,>I1I%A+M
*iempre e9iste una clase de )lsofos muy seme7antes a los budistas, &ue no
creen en la e9istencia separada del alma ms all del cuerpo. %uando el
*e(or 3rsna -abl El -aga'ad2gita, parece ser &ue esa clase de )lsofos ya
e9ista, y se los conoca como los lo.ayati.as y 'aib-asi.as. Estos )lsofos
sostenan &ue las se(ales de 'ida aparecen cuando las combinaciones
materiales alcan8an cierta condicin de madure8. El cient)co material
moderno y los )lsofos materialistas tambi6n son de la misma opinin. *eg<n
ellos, el cuerpo es una combinacin de elementos fsicos, y en determinada
etapa las se(ales de 'ida se desarrollan por la interaccin de los elementos
&umicos y fsicos. La ciencia de la antropologa se basa en esta )losofa. En
la actualidad, muc-as seudorreligiones I&ue a-ora se estn poniendo de
moda en Am6ricaI tambi6n se ad-ieren a esta )losofa, as como tambi6n a
las sectas budistas, ni-ilistas y no de'ocionales.
Incluso si Ar7una no crea en la e9istencia del alma, como se indica en la
)losofa 'aib-asi.a, aun as no -aba causa alguna de lamentacin. >adie
lamenta la p6rdida de una cierta masa de sustancias &umicas y por ello de7a
de desempe(ar su deber prescrito. 0or otra parte, en la ciencia moderna y en
la guerra cient)ca se desperdician muc-as toneladas de sustancias &umicas
para 'encer al enemigo. +e acuerdo con la )losofa 'aib-asi.a, la supuesta
alma, o atma, desaparece con el deterioro del cuerpo. +e modo &ue, sea cual
fuere el caso, ya sea &ue Ar7una aceptara la conclusin '6dica de &ue e9iste
un alma atmica o &ue no creyera en la e9istencia del alma, no tena por &u6
lamentarse. *eg<n esta teora, puesto &ue -ay muc-simas entidades
'i'ientes &ue se generan de la materia a cada momento, y muc-simas de
ellas &ue son ani&uiladas a cada momento, no -ay por &u6 a:igirse por
seme7ante incidente. *i el alma no iba a 'ol'er a nacer, no -aba moti'o de
&ue Ar7una temiera ser afectado por reacciones pecaminosas a causa de
matar a su abuelo y a su maestro. 0ero, al mismo tiempo, 3rsna se dirigi a
Ar7una sarcsticamente y lo llam ma-a2ba-o, 6l de los poderosos bra8os,
por&ue al menos Bl no aceptaba la teora de los 'aib-asi.as, la cual de7a a un
lado la sabidura '6dica. Ar7una, como .satriya &ue era, perteneca a la
cultura '6dica, y le corresponda seguir los principios de ella.
4erso "Q
jatasya hi dhruvo mrtyur
dhruvam janma mrtasya ca
tasmad apariharye rthe
na tvam socitum arhasi
7atasyaIde a&uel &ue -a nacidoD -iIindudablementeD d-ru'a-Iun -ec-oD
mrtyu-ImuerteD d-ru'amItambi6n es un -ec-oD 7anmaInacimientoD
mrtasyaIde los muertosD caItambi6nD tasmatIpor consiguienteD apari-arye
Ide a&uello &ue es ine'itableD art-eIen lo &ue respecta aD naInoD t'amI
t<D socitumIlamentarseD ar-asiImerece.
;RA+?%%Ia>
A&uel &ue -a nacido, es seguro &ue 'a a morir, y, despu6s de morir, es
seguro &ue uno 'ol'er a nacer. 0or consiguiente, en el ineludible desempe(o
de tu deber, no debes lamentarte.
*I,>I1I%A+M
?no tiene &ue nacer de acuerdo con las acti'idades &ue -a reali8ado en la
'ida. =, despu6s de terminar un perodo de acti'idades, se tiene &ue morir,
para 'ol'er a nacer y comen8ar el siguiente perodo. +e ese modo gira el
ciclo del nacimiento y la muerte, fase tras fase, sin liberacin. Este ciclo del
nacimiento y la muerte no respalda, sin embargo, el asesinato, la matan8a de
animales y la guerra innecesaria. 0ero, al mismo tiempo, la 'iolencia y la
guerra son factores ine'itables en la sociedad -umana, para mantener la ley
y el orden.
La atalla de 3uru.setra, &ue ocurrira por la 'oluntad del *upremo, era un
e'ento ine'itable, y es deber de un .satriya pelear por la causa 7usta. F0or
&u6 -aba 6ste de sentir temor o acongo7arse ante la muerte de sus
parientes, si estaba cumpliendo con su deber legtimoH Bl no mereca tener
&ue romper la ley y, con ello, &uedar sometido a las reacciones de los actos
pecaminosos, a los &ue tanto les tema. 0or el -ec-o de eludir el
cumplimiento de su deber genuino no sera capa8 de impedir la muerte de
sus parientes, y se 'era degradado por -aber seleccionado un modo de
actuar e&ui'ocado.
4erso "O
avyaktadini bhutani
vyakta-madhyani bharata
avyakta-nidhanany eva
tatra ka paridevana
a'ya.ta2adiniIno manifestado al comien8oD b-utaniItodos los &ue son
creadosD 'ya.taImanifestadosD mad-yaniIen el medioD b-arataIUo-,
descendiente de -arataVD a'ya.taIno manifestadoD nid-ananiIcuando son
ani&uiladosD e'aItodo es asD tatraIpor lo tantoD .aI&u6D paride'anaI
lamentacin.
;RA+?%%Ia>
;odos los seres creados son no mani)estos en el comien8o, mani)estos en el
nterin, y de nue'o no mani)estos cuando son ani&uilados. Entonces, F&u6
necesidad -ay de lamentarseH
*I,>I1I%A+M
Aceptando &ue -ay dos clases de )lsofos Iunos &ue creen en la e9istencia
del alma y otros &ue no creen en ellaI, en ninguno de los dos casos -ay
moti'o de lamentacin. A los &ue no creen en la e9istencia del alma, los
seguidores de la sabidura '6dica los llaman ateos. *in embargo, si por el solo
-ec-o de argumentar aceptamos la teora atea, aun as no -ay moti'o de
lamentacin. Aparte de la e9istencia separada del alma, los elementos
materiales permanecen en un estado no mani)esto antes de la creacin. +e
ese estado sutil de no manifestacin surge la manifestacin, tal como del
6ter se genera el aire, del aire se genera el fuego, del fuego se genera el
agua, y del agua se mani)esta la tierra. +e la tierra se generan muc-as
'ariedades de manifestaciones. ;omemos por e7emplo un gran rascacielos
&ue se mani)esta a partir de la tierra. %uando se derrumba, la manifestacin
pasa de nue'o al estado no mani)esto, y, en la <ltima etapa, permanece en
la forma de tomos. La ley de la conser'acin de la energa se mantiene,
pero, en el transcurso del tiempo, las cosas se mani)estan y de7an de
manifestarseD 6sa es la diferencia. Entonces, F&u6 ra8n -ay para
lamentarse, ya sea en la etapa de manifestacin o en la de no manifestacinH
+e una forma u otra, incluso en la etapa no manifestada, las cosas no se
pierden. ;anto al principio como al )nal, todos los elementos permanecen no
manifestados, y <nicamente se mani)estan en el intermedio, lo cual no crea
ninguna diferencia material 'erdadera.
= si aceptamos la conclusin '6dica tal como se e9pone en El -aga'ad2gita,
es decir, &ue estos cuerpos materiales 'an a perecer a su debido tiempo
(anta'anta ime de-a-#, pero &ue el alma es eterna (nityasyo.ta- saririna-#,
entonces debemos recordar siempre &ue el cuerpo es como un tra7eD as &ue,
Fpor &u6 lamentarse por el cambio de un tra7eH El cuerpo material no tiene
e9istencia real en relacin con el alma eterna. Es algo as como un sue(o. En
un sue(o puede &ue uno crea &ue est 'olando por el cielo o &ue es un rey y
&ue est sentado en una cuadrigaD pero cuando se despierta, puede 'er &ue
ni est en el cielo ni est sentado en la cuadriga. La sabidura '6dica fomenta
el culti'o de la autorreali8acin en base a la no e9istencia del cuerpo
material. 0or consiguiente, ya sea &ue uno crea en la e9istencia del alma o no
crea en ella, en cual&uiera de los dos casos no -ay ra8n para lamentarse por
la p6rdida del cuerpo.
4erso "!
ascaryavat pasyati kascid enam
ascaryavad vadati tathaiva canyah
ascaryavac cainam anyah srnoti
srutvapy py enam veda na caiva kascit
ascarya'atIcomo asombrosoD pasyatiI'eD .ascitIalguienD enamIesta
almaD ascarya'atIcomo asombrosoD 'adatiI-abla deD tat-aIas puesD e'aI
sin dudaD caItambi6nD anya-IotroD ascarya2'atIigualmente asombrosoD ca
Itambi6nD enamIesta almaD anya-IotroD srnotiIoye -ablar deD srut'aI
-abiendo odoD apiIinclusoD enamIesta almaD 'edaIsabeD naInuncaD caI
yD e'aIsin dudaD .ascitIalguien.
;RA+?%%Ia>
Algunos consideran &ue el alma es asombrosa, otros la describen como
asombrosa, y otros ms oyen -ablar de ella como algo asombroso, mientras
&ue -ay otros &ue, incluso despu6s de or -ablar de ella, no logran
comprenderla en absoluto.
*I,>I1I%A+M
%omo El ,itopanisad est basado en gran parte en los principios de los
?panisads, no es sorprendente tambi6n encontrar este pasa7e en El 3at-a
?panisad (K.".Q#E
sravanayapi bahubhir yo na labhyah
srnvanto pi bahavo yam na vidyuh
ascaryo sya vakta kusalo sya labdha
ascaryo jatva kusalanusistah
Es sin duda muy asombroso el -ec-o de &ue el alma atmica se -alle en el
cuerpo de un gigantesco animal, en el cuerpo de un gigantesco rbol baniano
y tambi6n en los microbios, millones y billones de los cuales ocupan tan slo
un centmetro de espacio. Combres con un escaso acopio de conocimiento y
-ombres &ue no son austeros no pueden entender las mara'illas de la c-ispa
espiritual atmica e indi'idual, pese a &ue lo e9plica la ms grande de todas
las autoridades del conocimiento, &uien le imparti lecciones incluso a
ra-ma, el primer ser 'i'o del uni'erso. +ebido a una concepcin material
burda de las cosas, la mayora de los -ombres de esta era no pueden
imaginarse cmo una partcula tan pe&ue(a puede al mismo tiempo 'ol'erse
tan grande y tan pe&ue(a. As pues, los -ombres consideran &ue el alma
propiamente dic-a es mara'illosa, ya sea por constitucin o por descripcin.
Ilusionada por la energa material, la gente est tan inmersa en cuestiones
relacionadas con la complacencia de los sentidos, &ue tiene muy poco tiempo
para entender el asunto de la comprensin del ser, si bien es un -ec-o &ue,
sin esa comprensin del ser, todas las acti'idades &ue se reali8an en la luc-a
por la e9istencia, terminan al )nal en el fracaso. ;al 'e8 uno no tenga idea de
&ue debe pensar en el alma y, adems, buscarles una solucin a los
sufrimientos materiales.
Algunas personas &ue estn inclinadas a or -ablar del alma puede &ue
asistan a conferencias con buena compa(a, pero a 'eces, debido a la
ignorancia, se des'an y aceptan &ue la *uperalma y el alma atmica son una
sola, sin diferencia de magnitud. Es muy difcil encontrar a un -ombre &ue
comprenda perfectamente la posicin de la *uperalma, la del alma atmica,
sus funciones respecti'as, sus relaciones, y todos los dems detalles,
grandes y pe&ue(os. = es a<n ms difcil encontrar a un -ombre &ue -aya
e9trado el bene)cio pleno del conocimiento del alma, y &ue sea capa8 de
describir la posicin del alma en los diferentes aspectos. 0ero si de una forma
u otra, uno es capa8 de entender la materia &ue trata del alma, entonces su
'ida es un 69ito.
El proceso ms sencillo para entender la cuestin del ser consiste, no
obstante, en aceptar las declaraciones de El -aga'ad2gita I&ue -abl la
ms grande de todas las autoridades, el *e(or 3rsnaI, sin de7arse des'iar
por otras teoras. 0ero tambi6n se re&uiere de una gran cantidad de
penitencias y sacri)cios, ya sea en esta 'ida o en las anteriores, antes de &ue
se pueda aceptar a 3rsna como la *uprema 0ersonalidad de +ios. *in
embargo, a 3rsna se le puede conocer como tal en 'irtud de la misericordia
sin causa del de'oto puro, y de ninguna otra manera.
4erso YN
dehi nityam avadhyo yam
dehe sarvasya bharata
tasmat sarvani bhutani
na tvam socitum arhasi
de-iIel propietario del cuerpo materialD nityamIeternamenteD a'ad-ya-I
no puede ser matadoD ayamIesta almaD de-eIen el cuerpoD sar'asyaIde
todo el mundoD b-arataIUo-, descendiente de -arataVD tasmatIpor
consiguienteD sar'aniItodasD b-utaniIentidades 'i'ientes (&ue nacen#D naI
nuncaD t'amIt<D socitumIlamentarseD ar-astiImerece.
;RA+?%%Ia>
UM-, descendiente de -arataV, a&uel &ue mora en el cuerpo nunca puede ser
matado. 0or lo tanto, no tienes &ue a:igirte por ning<n ser 'i'iente.
*I,>I1I%A+M
El *e(or concluye a-ora el captulo de instrucciones acerca de la inmutable
alma espiritual. Al describir a la inmortal alma de di'ersas maneras, el *e(or
3rsna establece &ue el alma es inmortal y &ue el cuerpo es temporal. 0or
consiguiente, Ar7una, como .satriya &ue era, no deba abandonar su deber
por el temor de &ue su abuelo y su maestro I-isma y +ronaI fueran a
morir en la batalla. En base a la autoridad de *ri 3rsna, uno tiene &ue creer
&ue e9iste un alma &ue es diferente del cuerpo material, y no &ue no -ay tal
cosa como alma, o &ue las se(ales de 'ida se desarrollan en una
determinada etapa de madure8 material producto de la interaccin de unas
sustancias &umicas. Gue el alma sea inmortal no signi)ca &ue se fomente la
'iolencia, pero en tiempos de guerra, cuando -ay 'erdadera necesidad de
ella, no se la condena. Esa necesidad debe 7usti)carse en funcin de la
sancin del *e(or, y no de un modo capric-oso.
4erso YK
sva-dharmam api caveksya
na vikampitum arhasi
dharmyad dhi yuddhac chreyo nyat
ksatriyasya na vidyate
s'a2d-armamIlos principios religiosos de cada cualD apiItambi6nD caIen
'erdadD a'e.syaIconsiderandoD naInuncaD 'i.ampitumI'acilarD ar-asiI
merecesD dar-myatIpor los principios religiososD -iIen 'erdadD yudd-atI
&ue pelearD sreya-Ime7ores ocupacionesD anyatIcual&uier otroD .satriyasya
Idel .satriyaD naInoD 'idyateIe9iste.
;RA+?%%Ia>
%onsiderando tu deber espec)co como .satriya, debes saber &ue no -ay
me7or ocupacin para ti &ue la de pelear en base a los principios religiososD
as &ue, no tienes por &u6 titubear.
*I,>I1I%A+M
+e las cuatro rdenes para la administracin social, la segunda orden, la cual
tiene a su cargo la buena administracin, se llama .satriya. 3sat signi)ca
b-erirb. A a&uel &ue protege de los da(os, se le da el nombre de .satriya
(trayate signi)ca bprotegerb#. Los .satriyas 'an al bos&ue a aprender a matar.
El .satriya sola internarse en el bos&ue, desa)ar a un tigre frente a frente, y
pelear con 6l -aciendo uso de su espada. ?na 'e8 &ue se mataba al tigre, se
le ofreca la orden real de la cremacin. Aun -oy en da, los reyes .satriyas
del Estado de Saipur siguen este sistema. A los .satriyas se les ense(a sobre
todo a desa)ar y matar, por&ue a 'eces la 'iolencia religiosa es un factor
necesario. As pues, 7ams se espera &ue los .satriyas adopten directamente
la orden de sannyasa, o de renunciacin. La no 'iolencia en la poltica puede
&ue sea una medida diplomtica, pero nunca es un factor o principio propio
de ella. En los cdigos religiosos se a)rmaE
ahavesu mitho nyonyam
jighamsanto mahiksitah
yuddhamanah param saktya
svargam yanty aparanmukhah
yajesu pasavo brahman
hanyante satatam dvijaih
samskrtah kila mantrais ca
te pi svargam avapnuvan
b?n rey o .satriya es merecedor de ir a los planetas celestiales despu6s de la
muerte, por el -ec-o de pelear en el campo de batalla con otro rey en'idioso
de 6l, del mismo modo en &ue los bra-manas tambi6n 'an a los planetas
celestiales, por el -ec-o de sacri)car animales en el fuego de sacri)ciob. +e
modo &ue, matar en la batalla conforme a los principios religiosos y la
matan8a de animales en el fuego de sacri)cio, no se consideran en absoluto
actos de 'iolencia, pues todo el mundo se bene)cia en 'irtud de los
principios religiosos in'olucrados en ello. El animal sacri)cado obtiene una
'ida -umana inmediatamente, sin tener &ue pasar por el proceso e'oluti'o
gradual &ue lle'a de una forma fsica a otra, y los .satriyas &ue mueren en el
campo de batalla 'an a los planetas celestiales al igual &ue los bra-manas,
&ue 'an a ellos como resultado de ofrecer sacri)cios.
Cay dos clases de s'a2d-armas, o deberes espec)cos. 5ientras uno no est6
liberado, tiene &ue reali8ar los deberes de su cuerpo en particular conforme a
los principios religiosos, a )n de lograr la liberacin. %uando uno se libera, su
s'a2d-arma, o deber espec)co, se 'uel'e espiritual, y no se -alla en el plano
del concepto corporal material. En el plano de la concepcin corporal de la
'ida -ay deberes espec)cos para los bra-manas y .satriyas
respecti'amente, y dic-os deberes son ineludibles. El s'a2d-arma lo decreta
el *e(or, y ello se e9plicar en el %aptulo %uatro. En el plano corporal, el s'a2
d-arma se denomina 'arnasrama2d-arma, o el 'e-culo &ue lle'a al -ombre
a la comprensin espiritual. La ci'ili8acin -umana comien8a a partir de la
etapa del 'arnasrama2d-arma, o los deberes espec)cos en funcin de las
modalidades espec)cas de la naturale8a del cuerpo &ue se -a obtenido. El
desempe(o del deber espec)co en cual&uier terreno de la acti'idad y
siguiendo las rdenes de las autoridades superiores, sir'e para ele'arlo a uno
a un ni'el de 'ida superior.
4erso Y"
yadrcchaya copapannam
svarga-dvaram apavrtam
sukhinah ksatriyah partha
labhante yuddham idrsam
yadrcc-ayaIpor su propia cuentaD caItambi6nD upapannamIllegado aD
s'argaIde los planetas celestialesD d'aramIpuertasD apa'rtamIabiertas de
par en parD su.-ina-Imuy feli8D .satriya-Ilos miembros de la orden realD
part-aIUo-, -i7o de 0rt-aVD lab-anteIlogranD yudd-amIguerraD idrsamI
como 6sta.
;RA+?%%Ia>
UM- 0art-aV, dic-osos los .satriyas a &uienes se les presentan seme7antes
oportunidades de pelea sin buscarlas, abri6ndoles las puertas de los planetas
celestiales.
*I,>I1I%A+M
El *e(or 3rsna, en su carcter de supremo maestro del mundo, condena la
actitud de Ar7una, &uien di7oE b>o encuentro bien alguno en esta pelea. Ella
ser moti'o de una permanencia perpetua en el in)ernob. Esa clase de
a)rmaciones &ue Ar7una -i8o, se deban <nicamente a la ignorancia. Bl &uera
'ol'erse no 'iolento en el desempe(o de su deber espec)co. 0ara un
.satriya, estar en el campo de batalla y 'ol'erse no 'iolento es )losofa de
tontos. En El 0arasara2smrti, o los cdigos religiosos &ue -i8o 0arasara, el
gran sabio y padre de 4yasade'a, se declaraE
ksatriyo hi praja raksan
sastra-panih pradandayan
nirjitya para-sainyadi
ksitim dharmena palayet
bEl deber del .satriya consiste en proteger a los ciudadanos de toda clase de
di)cultades, y por esa ra8n 6l tiene &ue emplear la 'iolencia en casos &ue lo
re&uieran, para mantener la ley y el orden. 0or consiguiente, 6l tiene &ue
con&uistar a los soldados de los reyes enemigos, y de esa manera gobernar
el mundo con principios religiososb.
%onsiderando todos los aspectos, Ar7una no tena ra8n para abstenerse de
pelear. En el caso de &ue con&uistara a sus enemigos, disfrutara del reino, y,
si mora en la batalla, sera ele'ado a los planetas celestiales, cuyas puertas
se -allaban abiertas para 6l de par en par. En cual&uiera de los casos, pelear
le resultara pro'ec-oso.
4erso YY
atha cet tvam imam dharmyam
sangramam na karisyasi
tatah svadharmam kirtim ca
hitva papam avapsyasi
at-aIpor consiguienteD cetIsiD t'amIt<D imamI6steD d-armyamIcomo un
deber religiosoD sangramamIpeleandoD naInoD .arisyasiIe7ecutasD tata-I
entoncesD s'a2d-armamItu deber religiosoD .irtimIreputacinD caItambi6nD
-it'aIperdiendoD papamIreaccin pecaminosaD a'apsyasiIganars.
;RA+?%%Ia>
*in embargo, si no cumples con tu deber religioso de pelear, entonces
ciertamente &ue incurrirs en pecado por desatender tus deberes, y, en
consecuencia, perders tu buena reputacin como guerrero.
*I,>I1I%A+M
Ar7una era un guerrero famoso, y esa fama la logr como consecuencia de
pelear con muc-os semidioses destacados, entre ellos incluso el *e(or *i'a.
+espu6s de pelear y 'encer al *e(or *i'a, &uien estaba disfra8ado de
ca8ador, Ar7una lo complaci, y recibi en recompensa un arma denominada
pasupata2astra. ;odo el mundo saba &ue 6l era un gran guerrero. Casta
+ronacarya le dio bendiciones y le otorg el arma especial mediante la cual
poda matar incluso a su maestro. +e modo &ue, a Ar7una lo acreditaban
muc-simos certi)cados militares pro'enientes de muc-as autoridades, entre
ellos Indra, el rey del cielo, su padre adopti'o. 0ero si 6l abandonaba la
batalla, no slo estara faltando a su deber espec)co como .satriya, sino &ue
adems perdera toda su fama y buen nombre, preparando con ello su
camino franco al in)erno. En otras palabras, ira al in)erno no por pelear, sino
por retirarse de la batalla.
4erso YW
akirtim capi bhutani
kathayisyanti te vyayam
sambhavitasya cakirtir
maranad atiricyate
a.irtimIinfamiaD caItambi6nD apiIpor sobre todoD b-utaniItoda la genteD
.at-ayisyantiI-ablarD teIde tiD a'yayamIpara siempreD samb-a'itasyaI
para un -ombre respetableD caItambi6nD a.irti-Imala famaD maranatI&ue
la muerteD atiricyateIse 'uel'e ms &ue.
;RA+?%%Ia>
La gente siempre -ablar de tu infamia, y para una persona respetable la
des-onra es peor &ue la muerte.
*I,>I1I%A+M
El *e(or 3rsna, tanto en su carcter de amigo de Ar7una como de )lsofo, da
*u 7uicio )nal en relacin con la renuencia de Ar7una a pelear. El *e(or diceE
bAr7una, si abandonas el campo de batalla antes de &ue 6sta si&uiera
comience, la gente te tildar de cobarde. = si crees &ue la gente 'a a -ablar
mal de ti pero &ue sal'ars la 'ida con -uir del campo de batalla, entonces 5i
conse7o es &ue -aras me7or en morir en la lid. 0ara un -ombre respetable
como t<, la mala fama es peor &ue la muerte. As &ue no debes -uir por
temor a perder la 'idaD es me7or &ue mueras en la batalla. Eso te sal'ar de
la mala fama de -aber abusado de 5i amistad, y te sal'ar tambi6n de
perder tu prestigio en la sociedadb.
Luego el 7uicio )nal del *e(or era &ue Ar7una deba morir en la batalla, antes
&ue retirarse de ella.
4erso YZ
bhayad ranad uparatam
mamsyante tvam maha-rathah
yesam ca tvam bahu-mato
bhutva yasyasi laghavam
b-ayatIpor el temorD ranatIdel campo de batallaD uparatamIcesD
mamsyanteIconsiderarnD t'amIa tiD ma-a2rat-a-Ilos grandes generalesD
yesamIpara &uienesD caItambi6nD t'amIt<D ba-u2mata-Icon gran estimaD
b-ut'aI-abiendo sidoD yasyasiIirsD lag-a'amIdisminuido en 'alor.
;RA+?%%Ia>
Los grandes generales &ue -an tenido tu nombre y fama en alta estima,
pensarn &ue abandonaste el campo de batalla slo por temor, y, as pues, te
considerarn insigni)cante.
*I,>I1I%A+M
El *e(or 3rsna continu dndole su 'eredicto a Ar7unaE b>o creas &ue los
grandes generales, tales como +uryod-ana, 3arna y otros contemporneos,
'an a pensar &ue -as abandonado el campo de batalla mo'ido por la
compasin &ue te inspiran tu abuelo y tus -ermanos. Ellos pensarn &ue te
-as ido por temor a perder la 'ida. =, en consecuencia, la alta estima &ue
tienen por tu persona se ir al in)ernob.
4erso YP
avacya-vadams ca bahun
vadisyanti tavahitah
nindantas tava samarthyam
tato duhkhataram nu kim
a'acyaIsperasD 'adanIpalabras elaboradasD caItambi6nD ba-unI
muc-asD 'adisyantiIdirnD ta'aItusD a-ita-IenemigosD nindanta-I
mientras difamanD ta'aItuD samart-yamI-abilidadD tat-a-I&ue esoD
du-.-a2taramIms dolorosoD nuIpor supuestoD .imI&u6 -ay.
;RA+?%%Ia>
;us enemigos se referirn a ti con muc-as palabras speras y desde(arn tu
-abilidad. FGu6 podra ser ms doloroso para tiH
*I,>I1I%A+M
El *e(or 3rsna se asombr al principio por el inesperado gesto de compasin
de Ar7una, y describi esa compasin como propia de los no arios. A-ora ya
-a demostrado de muc-as maneras la 'alide8 de *us declaraciones en contra
de la supuesta compasin de Ar7una.
4erso YQ
hato va prapsyasi svargam
jitva va bhoksyase mahim
tasmad uttistha kaunteya
yuddhaya krta-niscayah
-ata-Iser matadoD 'aIo bienD prapsyasiIganasD s'argamIel reino
celestialD 7it'aIcon&uistandoD 'aIoD b-o.syaseIdisfrutasD ma-imIel
mundoD tasmatIpor lo tantoD uttist-aIle'ntateD .aunteyaIUo-, -i7o de
3untiVD yudd-ayaIpelearD .rtaIdeterminado enD niscaya-Icertidumbre.
;RA+?%%Ia>
UM-, -i7o de 3untiV, o bien eres matado en el campo de batalla y 'as a los
planetas celestiales, o bien triunfas y disfrutas del reino terrenal. Le'ntate,
pues, con determinacin, y pelea.
*I,>I1I%A+M
0ese a &ue no -aba ninguna certe8a de &ue el bando de Ar7una lograra la
'ictoria, aun as 6l tena &ue pelear, ya &ue, incluso si lo mataban all, poda
ser ele'ado a los planetas celestiales.
4erso YO
sukha-duhkhe same krtva
labhalabhau jayajayau
tato yuddhaya yujyasva
naivam papam avapsyasi
su.-aIfelicidadD du-.-eIy a:iccinD sameIcon ecuanimidadD .rt'aI
-aci6ndoloD lab-a2alab-auItanto la p6rdida como la gananciaD 7aya2a7ayauI
tanto la derrota como la 'ictoriaD tata-Ien lo sucesi'oD yudd-ayaIen pro de
la peleaD yu7yas'aIpeleaD naInuncaD e'amIde esa maneraD papamI
reaccin pecaminosaD a'apsyasiIobtendrs.
;RA+?%%Ia>
0elea por pelear, sin tomar en cuenta la felicidad ni la a:iccin, la p6rdida ni
la ganancia, la 'ictoria ni la derrota, y, por actuar as, nunca incurrirs en
pecado.
*I,>I1I%A+M
A-ora, el *e(or 3rsna dice directamente &ue Ar7una debe pelear slo por
pelear, debido a &ue Bl desea la batalla. En las acti'idades &ue se reali8an en
estado de conciencia de 3rsna, no se toma en cuenta la felicidad ni la
a:iccin, la p6rdida ni la ganancia, la 'ictoria ni la derrota. Gue todo se debe
reali8ar por el bien de 3rsna constituye el estado de conciencia
trascendentalD as &ue no -ay ninguna reaccin de acti'idades materiales.
A&uel &ue act<a por su propia complacencia de los sentidos, ya sea en la
bondad o en la pasin, est su7eto a la reaccin, buena o mala. 0ero a&uel
&ue se -a entregado por completo a las acti'idades del proceso de
conciencia de 3rsna, ya no tiene obligaciones para con nadie ni es deudor de
nadie, como s lo es a&uel &ue sigue el curso ordinario de las acti'idades. *e
diceE
devarsi-bhutapta-nrnam pitrnam
na kinkaro nayam rni ca rajan
sarvatmana yah saranam saranyam
gato mukundam parihrtya kartam
b;odo a&uel &ue se -a entregado por completo a 3rsna, 5u.unda,
abandonando todos los dems deberes, de7a de ser un deudor, y ya no tiene
obligaciones para con nadieE ni para con los semidioses, ni para con los
sabios, ni para con la generalidad de la gente, ni para con los parientes, ni
para con la -umanidad, ni para con los antepasadosb (-ag. KK.Z.WK#. Bsa es
la cla'e indirecta &ue 3rsna le da a Ar7una en este 'erso. El asunto se
e9plicar con mayor claridad en los 'ersos siguientes.
4erso Y!
esa te bhihita sankhye
buddhir yoge tv imam srnu
buddhya yukto yaya partha
karma-bandham prahasyasi
esaItodo estoD teIa tiD ab-i-itaIdescritosD san.-yeImediante el estudio
analticoD budd-i-IinteligenciaD yogeIen el traba7o sin resultado fruiti'oD tu
IperoD imamIestoD srnuItan slo oyeD budd-yaImediante la inteligenciaD
yu.ta-IacopladoD yayaImediante el cualD part-aIUo-, -i7o de 0rt-aVD
.arma2band-amIcauti'erio de la reaccinD pra-asyasiIpuedes liberarte de.
;RA+?%%Ia>
Casta a&u te -e descrito este conocimiento a tra'6s del estudio analtico.
A-ora escuc-a la e9plicacin &ue 'oy a dar de ello en t6rminos del traba7o
&ue se reali8a sin resultados fruiti'os. UM-, -i7o de 0rt-aV, cuando act<es con
esa clase de conocimiento, podrs liberarte del cauti'erio de las obras.
*I,>I1I%A+M
*eg<n El >iru.ti, o el diccionario '6dico, san.-ya signi)ca a&uello &ue
describe las cosas en detalle, y san.-ya se re)ere a a&uella )losofa &ue
describe la 'erdadera naturale8a del alma. = yoga implica controlar los
sentidos. La proposicin de Ar7una de no pelear se basaba en la complacencia
de los sentidos. Ml'idando su deber primordial, &uera de7ar de pelear, por&ue
crea &ue si no mataba a sus parientes, sera ms feli8 &ue si disfrutaba del
reino despu6s de con&uistar a sus primos y -ermanos, los -i7os de
+-rtarastra. En ambos casos, el principio bsico era la complacencia de los
sentidos. ;anto la felicidad &ue se obtendra de con&uistar a sus parientes,
como la felicidad de 'erlos 'i'os, tienen ambas por base la complacencia
personal de los sentidos, incluso a costa de la sabidura y el deber. 0or
consiguiente, 3rsna &uera e9plicarle a Ar7una &ue, al matar el cuerpo de su
abuelo, no matara al alma en s, y le e9plic &ue todas las personas
indi'iduales, entre ellas el mismo *e(or, son indi'iduos eternosE fueron
indi'iduos en el pasado, son indi'iduos en el presente, y continuarn siendo
indi'iduos en el futuro, por&ue todos nosotros somos almas indi'iduales
eternamente. >osotros tan slo cambiamos nuestros tra7es corporales de
diferentes maneras, pero de -ec-o mantenemos nuestra indi'idualidad,
incluso despu6s de liberarnos del cauti'erio del tra7e material. El *e(or 3rsna
-a e9puesto de un modo muy gr)co un estudio analtico del alma y el
cuerpo. = ese conocimiento descripti'o del alma y el cuerpo desde diferentes
puntos de 'ista, se -a descrito a&u con el nombre de san.-ya, en t6rminos
del diccionario >iru.ti. Este san.-ya no tiene nada &ue 'er con la )losofa
san.-ya del ateo 3apila. 5uc-o antes del san.-ya del impostor 3apila, la
)losofa san.-ya se -allaba e9puesta en El *rimad2-aga'atam por el
'erdadero *e(or 3apila, la encarnacin del *e(or 3rsna, el cual se la e9plic a
*u madre, +e'a-uti. Bl e9plica claramente &ue el purusa, o el *e(or
*upremo, es acti'o, y &ue Bl crea mediante el -ec-o de lan8arle una mirada a
la pra.rti. Esto se acepta en los 4edas y en el ,ita. La descripcin de los
4edas indica &ue el *e(or le lan8 una mirada a la pra.rti, la naturale8a, y la
fecund con almas atmicas indi'iduales. ;odos esos indi'iduos traba7an en
el mundo material en aras de la complacencia de los sentidos, y, ba7o el
-ec-i8o de la energa material, creen &ue son disfrutadores. Esta mentalidad
se arrastra -asta la <ltima etapa de la liberacin, cuando la entidad 'i'iente
&uiere 'ol'erse uno con el *e(or. Bsa es la <ltima trampa de maya, o de la
ilusin de la complacencia de los sentidos, y slo despu6s de muc-simos
nacimientos dedicados a esa clase de acti'idades de complacencia sensual,
una gran alma se entrega a 4asude'a, el *e(or 3rsna, concluyendo as la
b<s&ueda tras la 'erdad <ltima.
Al entregarse a 3rsna, Ar7una ya lo -aba aceptado como su maestro
espiritualE sisyas te h-am sad-i mam t'am prapannam. En consecuencia,
3rsna le 'a a -ablar a-ora acerca del proceso de traba7ar en estado de
budd-i2yoga o .arma2yoga o, en otras palabras, de la prctica del ser'icio
de'ocional <nicamente para la complacencia de los sentidos del *e(or. En el
%aptulo +ie8, 'erso die8, este budd-i2yoga se e9plica diciendo &ue es una
comunin directa con el *e(or, el cual est situado en forma de 0aramatma
en el cora8n de cada cual. 0ero dic-a comunin no se lle'a a cabo sin el
ser'icio de'ocional. 0or lo tanto, a&uel &ue le est prestando al *e(or un
amoroso ser'icio trascendental o de'ocional, o, en otras palabras, &ue se
-alla en estado de conciencia de 3rsna, alcan8a esa etapa de budd-i2yoga en
'irtud de la gracia especial del *e(or. El *e(or dice, por ende, &ue Bl slo les
con)ere el conocimiento puro de la de'ocin amorosa, a a&uellos &ue
siempre estn dedicados al ser'icio de'ocional mo'idos por el amor
trascendental. +e esa manera, el de'oto puede alcan8ar al *e(or fcilmente
en el siempre biena'enturado Reino de +ios.
As pues, el budd-i2yoga &ue se menciona en este 'erso es el ser'icio
de'ocional del *e(or, y la palabra san.-ya &ue se menciona a&u no tiene
nada &ue 'er con el san.-ya2yoga ateo enunciado por el impostor 3apila.
Luego uno no debe incurrir en el error de creer &ue el san.-ya2yoga &ue se
menciona a&u tiene alguna relacin con el san.-ya ateo. >i tampoco tu'o
esa )losofa ninguna in:uencia durante esa 6poca, ni el *e(or 3rsna se
-ubiera molestado en mencionar seme7antes especulaciones )los)cas
ateas. La 'erdadera )losofa san.-ya la describe el *e(or 3apila en El
*rimad2-aga'atam, pero ni si&uiera ese san.-ya tiene algo &ue 'er con los
temas &ue estamos discutiendo. A&u, san.-ya signi)ca bdescripcin analtica
del cuerpo y el almab. El *e(or 3rsna -i8o una descripcin analtica del alma,
tan slo para lle'ar a Ar7una -asta el plano del budd-i2yoga, o b-a.ti2yoga.
0or lo tanto, el san.-ya del *e(or 3rsna y el san.-ya del *e(or 3apila, tal
como se describe en el -aga'atam, son una misma y <nica cosa. Ambos son
b-a.ti2yoga. El *e(or 3rsna di7o, pues, &ue slo la clase de -ombres poco
inteligentes -acen una distincin entre el san.-ya2yoga y el b-a.ti2yoga
(san.-ya2 yogau prt-ag bala- pra'adanti na pandita-#.
%laro &ue, el san.-ya2yoga ateo no tiene nada &ue 'er con el b-a.ti2yoga, y,
sin embargo, las personas poco inteligentes sostienen &ue en El -aga'ad2
gita se -ace referencia a 6l.
Entonces, uno debe entender &ue budd-i2yoga signi)ca traba7ar con
conciencia de 3rsna, en medio de la biena'enturan8a y conocimiento plenos
del ser'icio de'ocional. A&uel &ue traba7a <nicamente en aras de la
satisfaccin del *e(or, por difcil &ue dic-o traba7o sea, traba7a ba7o los
principios del budd-i2yoga y se encuentra inmerso siempre en la dic-a
trascendental. 5ediante esa ocupacin trascendental y por la gracia del
*e(or, uno ad&uiere automticamente plena comprensin trascendental, y,
de ese modo, su liberacin se completa por s sola, sin &ue se tengan &ue
-acer esfuer8os a7enos para ad&uirir conocimiento. Cay una gran diferencia
entre el traba7o con conciencia de 3rsna y el traba7o &ue se reali8a en busca
de los resultados fruiti'os, especialmente en lo &ue respecta a la
complacencia de los sentidos para lograr resultados en funcin de la felicidad
familiar o material. udd-i2yoga es, entonces, la cualidad trascendental del
traba7o &ue reali8amos.
4erso WN
nehabhikrama-naso sti
pratyavayo na vidyate
svalpam apy asya dharmasya
trayate mahato bhayat
noIno -ayD i-aIen este yogaD ab-i.ramaIen esfor8arseD nasa-Ip6rdidaD
astiI-ayD pratya'aya-IdisminucinD naInuncaD 'idyateI-ayD su2alpamI
pocoD apiIaun&ueD asyaIde estoD d-armasyaIocupacinD trayateIlibraD
ma-ata-Ide un granD b-ayatIpeligro.
;RA+?%%Ia>
En este esfuer8o no -ay p6rdida ni disminucin alguna, y un pe&ue(o
adelanto en esta senda puede protegerlo a uno del peligro ms temible de
todos.
*I,>I1I%A+M
La acti'idad con conciencia de 3rsna, o el actuar en pro'ec-o de 3rsna sin
esperar complacer los sentidos, constituye la m9ima cualidad trascendental
del traba7o. >i si&uiera un modesto comien8o de dic-a acti'idad encuentra
impedimento alguno, ni puede ese modesto comien8o perderse en ninguna
etapa. %ual&uier obra &ue se comien8a en el plano material tiene &ue ser
completada, pues, de lo contrario, todo el asunto se 'uel'e un fracaso. 0ero,
cual&uier obra &ue se comien8a en el proceso de conciencia de 3rsna tiene
un efecto permanente, aun&ue no se complete. 0or lo tanto, el &ue e7ecuta
dic-o traba7o no pierde nada, ni si&uiera si su traba7o dentro del proceso de
conciencia de 3rsna &ueda incompleto. ?n uno por ciento &ue se -aga con
conciencia de 3rsna produce resultados permanentes, de manera tal &ue el
siguiente comien8o es a partir del dos por cientoD mientras &ue en la
acti'idad material, si no se logra el 69ito en un ciento por ciento, no se
obtienen bene)cios. A7amila desempe( sus deberes con cierto porcenta7e de
conciencia de 3rsna, pero, por la gracia del *e(or, el resultado &ue disfrut al
)nal fue del cien por ciento. En El *rimad2-aga'atam (K.Z.KQ# -ay un
-ermoso 'erso en relacin con estoE
tyaktva sva-dharmam caranambujam harer
bhajann apakvo tha patet tato yadi
yatra kva vabhadram abhud amusya kim
ko vartha apto bhajatam sva-dharmatah
b*i alguien abandona los deberes propios de su ocupacin para traba7ar
dentro del proceso de conciencia de 3rsna, y luego cae por no -aber
completado su traba7o, F&u6 pierde con elloH =, F&u6 gana uno si reali8a sus
acti'idades materiales perfectamenteHb. M, como dicen los cristianos, bF+e
&u6 le sir'e al -ombre ganar el mundo entero, si pierde el alma eternaHb.
Las acti'idades materiales y los resultados de ellas se terminan con el
cuerpo. 0ero el traba7o &ue se reali8a con conciencia de 3rsna lle'a a la
persona de nue'o al proceso de conciencia de 3rsna, aun despu6s de la
p6rdida del cuerpo. As pues, al menos es seguro &ue en la siguiente 'ida se
tendr la oportunidad de nacer de nue'o como un ser -umano, o bien en la
familia de un bra-mana culto y eminente, o en una rica familia aristocrtica
&ue le brinde a uno una mayor oportunidad de ele'arse. Bsa es la cualidad
<nica del traba7o &ue se -ace con conciencia de 3rsna.
4erso WK
vyavasayatmika buddhir
ekeha kurunandana
bahu-sakha hy anantas ca
buddhayo vyavasayinam
'ya'asaya2atmi.aIresuelto en lo &ue respecta al proceso de conciencia de
3rsnaD budd-i-IinteligenciaD e.aIslo unaD i-aIen este mundoD .uru2
nandanaIUo-, amado -i7o de los 3urusVD ba-u2sa.-a-Icon di'ersas ramasD
-iIen 'erdadD ananta-IilimitadasD caItambi6nD budd-aya-IinteligenciaD
a'ya'asayinamIde a&uellos &ue no tienen conciencia de 3rsna.
;RA+?%%Ia>
A&uellos &ue estn en este sendero son muy resueltos, y su ob7eti'o es uno.
UM-, amado -i7o de los 3urusV, la inteligencia de los irresolutos tiene
innumerables rami)caciones.
*I,>I1I%A+M
?na fe )rme en &ue el proceso de conciencia de 3rsna lo ele'ar a uno -asta
la m9ima perfeccin de la 'ida, se denomina inteligencia 'ya'asayatmi.a. El
%aitanya2caritamrta (5ad-ya "".P"# diceE
#sraddha#22sabde visvasa kahe sudrdha niscaya
krsne bhakti kaile sarva-karma krta haya
1e signi)ca con)an8a in&uebrantable en algo sublime. %uando uno se dedica
a los deberes del proceso de conciencia de 3rsna, no tiene &ue actuar en
relacin con el mundo material, es decir, con obligaciones para con las
tradiciones familiares, la -umanidad o la nacionalidad. Las acti'idades
fruiti'as son las ocupaciones &ue se obtienen como reacciones de las
pasadas acciones malas o buenas. %uando uno est despierto dentro del
proceso de conciencia de 3rsna, no tiene &ue esfor8arse ya ms por obtener
buenos resultados en sus acti'idades. %uando uno se -alla en el estado de
conciencia de 3rsna, todas sus acti'idades estn en el plano absoluto, pues
ya no estn su7etas a dualidades tales como lo bueno y lo malo. La perfeccin
m9ima del proceso de conciencia de 3rsna la constituye la renuncia a la
concepcin material de la 'ida. Ese estado se alcan8a automticamente,
mediante el culti'o progresi'o de conciencia de 3rsna.
La resolucin de una persona con conciencia de 3rsna se basa en el
conocimiento. 4asude'a- sar'am iti sa ma-atma sudurlab-a-. ?na persona
con conciencia de 3rsna es el alma buena y difcil de conseguir &ue sabe
perfectamente &ue 4asude'a, o 3rsna, es la ra8 de todas las causas
manifestadas. As como al regar la ra8 de un rbol, automticamente uno le
proporciona agua a las -o7as y ramas del mismo, de igual manera, por actuar
con conciencia de 3rsna, uno puede prestarle a todos el m9imo ser'icio, es
decir, al ser, a la familia, a la sociedad, al pas, a la -umanidad, etc. *i 3rsna
se satisface con las acciones de uno, entonces todo el mundo &uedar
satisfec-o.
*in embargo, dentro del proceso de conciencia de 3rsna el ser'icio se
practica me7or ba7o la -bil gua de un maestro espiritual &ue sea un
representante genuino de 3rsna, &ue cono8ca la naturale8a del alumno, y
&ue pueda guiar a 6ste para &ue act<e con conciencia de 3rsna. As pues,
para estar bien 'ersado en el proceso de conciencia de 3rsna, uno tiene &ue
actuar con )rme8a y obedecer al representante de 3rsna, y uno debe aceptar
como la misin de su 'ida la instruccin &ue le da el maestro espiritual
genuino. *rila 4is'anat-a %a.ra'arti ;-a.ura, en sus famosas oraciones al
maestro espiritual, nos instruye de la siguiente maneraE
yasya prasadad bhagavat-prasado
yasyaprasadan na gatih kuto pi
dhyayan stuvams tasya yasas tri-sandhyam
vande guroh sri-caranaravindam
bAl satisfacer al maestro espiritual, se satisface a la *uprema 0ersonalidad de
+ios. = si no se satisface al maestro espiritual, no -ay ninguna posibilidad de
ser promo'ido al plano de conciencia de 3rsna. 0or lo tanto, debo meditar en
mi maestro espiritual tres 'eces al da y orar pidiendo su misericordia, y debo
ofrecerle a 6l mis respetuosas re'erenciasb.
>o obstante, todo el proceso depende del conocimiento perfecto del alma
ms all de la concepcin del cuerpo Ino tericamente, sino prcticamente,
cuando ya no -ay oportunidad para la complacencia de los sentidos &ue se
mani)esta en las acti'idades fruiti'asI. A a&uel cuya mente no est )7a de
un modo )rme, lo distraen di'ersos tipos de actos fruiti'os.
4erso W"XWY
yam imam puspitam vacam
pravadanty avipascitah
veda-vada-ratah partha
nanyad astiti vadinah
kamatmanah svarga-para
janma-karma-phala-pradam
kriya-visesa-bahulam
bhogaisvarya-gatim prati
yam imamItodas estasD puspitamI:oridasD 'acamIpalabrasD pra'adantiI
dicenD a'ipascita-I-ombres con un escaso acopio de conocimientoD 'eda2
'ada2rata-Isupuestos seguidores de los 4edasD part-aIUo-, -i7o de 0rt-aVD
naInuncaD anyatIninguna otra cosaD astiI-ayD itiIestoD 'adina-Ilos
defensoresD .ama2atmana-Ideseosos de complacer los sentidosD s'arga2
para-Iaspirando a alcan8ar los planetas celestialesD 7anma2.arma2p-ala2
pradamIculminando en la buena cuna y otras reacciones fruiti'asD .riya2
'isesaIceremonias pomposasD ba-ulamIdi'ersosD b-ogaIen el disfrute de
los sentidosD ais'aryaIy opulenciaD gatimIprogresoD pratiI-acia.
;RA+?%%Ia>
Combres de escaso conocimiento se apegan muc-o a las :oridas palabras de
los 4edas, &ue recomiendan di'ersas acti'idades fruiti'as en aras de la
ele'acin a los planetas celestiales, la consiguiente buena cuna, poder, etc.
%omo ellos estn deseosos de disfrutar de los sentidos y de tener una 'ida
opulenta, dicen &ue eso es todo lo &ue -ay.
*I,>I1I%A+M
La mayora de las personas no son muy inteligentes, y, debido a su
ignorancia, estn sumamente apegadas a las acti'idades fruiti'as &ue se
recomiendan en las porciones .arma2 .anda de los 4edas. Ellas slo &uieren
proposiciones de complacencia sensual para disfrutar de la 'ida en el cielo,
en donde el 'ino y las mu7eres son ase&uibles, y la opulencia material es muy
com<n. En los 4edas se recomiendan muc-os sacri)cios para ele'arse a los
planetas celestiales, especialmente los sacri)cios 7yotistoma. En efecto, se
a)rma &ue todo a&uel &ue desee ele'arse a los planetas celestiales debe
e7ecutar esos sacri)cios, y -ombres con escaso acopio de conocimiento creen
&ue 6se es todo el propsito de la sabidura '6dica. A esas personas
ine9pertas les resulta muy difcil situarse en el plano de la accin decidida del
proceso de conciencia de 3rsna. As como los necios estn apegados a las
:ores de los rboles 'enenosos y no conocen el resultado de seme7ante
atraccin, as mismo a -ombres carentes de iluminacin los atrae dic-a
opulencia celestial y el disfrute sensual &ue se deri'a de ella.
En la seccin .arma2.anda de los 4edas se diceE apama somam amrta
ab-uma y a.sayyam -a 'ai caturmasya2'a7ina- su.rtam b-a'ati. En otras
palabras, a&uellos &ue lle'an a cabo las penitencias de los cuatro meses son
merecedores de tomar las bebidas soma2rasa, 'ol'i6ndose inmortales y
felices para siempre. Incluso en la ;ierra -ay &uienes estn muy ansiosos de
ingerir soma2rasa, con ob7eto de 'ol'erse fuertes y aptos para disfrutar de los
goces de los sentidos. Esa clase de personas no tienen fe alguna en el
proceso de liberarse del cauti'erio material, y estn muy apegadas a las
pomposas ceremonias de los sacri)cios '6dicos. +ic-as personas son, por lo
general, sensuales, y slo &uieren los placeres celestiales de la 'ida. *e sabe
&ue -ay 7ardines denominados >andana2.anana, en los &ue -ay buenas
oportunidades de asociarse con mu7eres -ermosas y angelicales, y de tener
una profusa cantidad de 'ino soma2rasa. *eme7ante felicidad corporal es, sin
duda, sensualD por consiguiente, e9isten a&uellos &ue estn <nicamente
apegados a esa felicidad material y temporal, como amos del mundo
material.
4erso WW
bhogaisvarya-prasaktanam
tayapahrta-cetasam
vyavasayatmika buddhih
samadhau na vidhiyate
b-ogaIal disfrute materialD ais'aryaIy la opulenciaD prasa.tanamIa&uellos
&ue estn apegadosD tayaImediante esas cosasD apa-rta2cetasamI
confundidos mentalmenteD 'ya'asaya2atmi.aIcon una determinacin )rmeD
budd-i-Iser'icio de'ocional del *e(orD samad-auIen la mente controladaD
naInuncaD 'id-iyateIocurre.
;RA+?%%Ia>
En la mente de a&uellos &ue estn demasiado apegados al goce de los
sentidos y a la opulencia material, y &ue estn confundidos por esas cosas,
no se presenta la determinacin resuelta de prestarle ser'icio de'ocional al
*e(or *upremo.
*I,>I1I%A+M
*amad-i signi)ca bmente )7ab. El diccionario '6dico, El >iru.ti, dice samyag
ad-iyate hsminn atma2tatt'a2yat-atmyamE b*e llama samad-i al estado &ue
se alcan8a cuando la mente se concentra en la comprensin del serb. El
samad-i nunca es posible para las personas &ue estn interesadas en el
disfrute material de los sentidos, ni para a&uellos &ue estn confundidos por
esas cosas temporales. Ellos estn ms o menos condenados por el proceso
de la energa material.
4erso WZ
trai-gunya-visaya veda
nistrai-gunyo bhavarjuna
nirdvandvo nitya-sattva-stho
niryoga-ksema atmavan
trai2gunyaIrelati'o a las tres modalidades de la naturale8a materialD 'isaya-
Ien lo referente aD 'eda-IEscrituras '6dicasD nistrai2gunya-Itrascendental
a las tres modalidades de la naturale8a materialD b-a'aIs6D ar7unaIUo-,
Ar7unaVD nird'and'a-Isin dualidadD nitya2satt'a2st-a-Ien un estado puro de
e9istencia espiritualD niryoga2.sema-Ilibre de ideas de ganancia y
proteccinD atma2'anIestablecido en el *er.
;RA+?%%Ia>
Los 4edas tratan principalmente de las tres modalidades de la naturale8a
material. UM-, Ar7unaV, 'u6l'ete trascendental a todas ellas. Lib6rate de todas
las dualidades y de todas las ansiedades &ue proceden del an-elo de
ganancia y seguridad, y establ6cete en el *er.
*I,>I1I%A+M
;odas las acti'idades materiales entra(an acciones y reacciones
in:uenciadas por las tres modalidades de la naturale8a material. +ic-as
acti'idades tienen por ob7eto la obtencin de resultados fruiti'os, &ue son la
causa del cauti'erio en el mundo material. Los 4edas se ocupan
principalmente de las acti'idades fruiti'as, a )n de ele'ar al p<blico, de
modo paulatino, desde el campo de la complacencia de los sentidos -asta
una posicin en el plano trascendental. A Ar7una, en su carcter de alumno y
amigo del *e(or 3rsna, se le aconse7a &ue se ele'e a la posicin
trascendental de la )losofa 4edanta, en la &ue al comien8o -ay bra-ma2
7i7(asa, o preguntas acerca de la ;rascendencia *uprema. ;odas las entidades
'i'ientes &ue se encuentran en el mundo material, estn luc-ando muy
arduamente por la e9istencia. +espu6s de la creacin del mundo material, el
*e(or dio la sabidura '6dica para ellas, aconse7ando cmo 'i'ir y des-acerse
del enredo material. %uando las acti'idades para el goce de los sentidos se
terminan Ien otras palabras, cuando se termina el captulo .arma2.andaI,
entonces, en la forma de los ?panisads, se ofrece la oportunidad de lograr la
comprensin espiritual, siendo los ?panisads parte de diferentes 4edas, de la
misma manera en &ue El -aga'ad2gita es una parte del &uinto 4eda, es
decir, El 5a-ab-arata. Los ?panisads marcan el comien8o de la 'ida
trascendental.
5ientras e9ista el cuerpo material, -abr acciones y reacciones producto de
las modalidades materiales. ?no tiene &ue aprender a ser tolerante frente a
dualidades tales como la felicidad y la a:iccin, el fro y el calorD y mediante
el -ec-o de tolerar dic-as dualidades, uno debe liberarse de las angustias
&ue se deri'an de la p6rdida y la ganancia. Esa posicin trascendental se
alcan8a en el estado de plena conciencia de 3rsna, cuando uno depende por
completo de la buena 'oluntad de 3rsna.
4erso WP
yavan artha udapane
sarvatah samplutodake
tavan sarvesu vedesu
brahmanasya vijanatah
ya'anItodo esoD art-a-Itiene por ob7etoD uda2paneIen un po8o de aguaD
sar'ata-Ien todos los aspectosD sampluta2uda.eIen un gran depsito de
aguaD ta'anIde modo similarD sar'esuIen todasD 'edesuIEscrituras
'6dicasD bra-manasyaIdel -ombre &ue conoce el ra-man *upremoD
'i7anata-I&ue tiene pleno conocimiento.
;RA+?%%Ia>
;odos los propsitos &ue cumple un pe&ue(o po8o, puede cumplirlos de
inmediato un gran depsito de agua. +e igual modo, todos los propsitos de
los 4edas pueden ser cumplidos por a&uel &ue conoce el propsito &ue -ay
detrs de ellos.
*I,>I1I%A+M
Los rituales y sacri)cios &ue se mencionan en la di'isin .arma2.anda de la
literatura '6dica, tienen por ob7eto fomentar el desarrollo gradual de la
autorreali8acin. = la )nalidad de la autorreali8acin se e9presa claramente
en el %aptulo Guince de El -aga'ad2gita (KZ.KZ#E el propsito del estudio de
los 4edas es el de conocer al *e(or 3rsna, la causa primordial de todo. As
pues, autorreali8acin signi)ca comprender a 3rsna y la relacin eterna &ue
uno tiene con Bl. La relacin &ue las entidades 'i'ientes tienen con 3rsna,
tambi6n se menciona en el %aptulo Guince de El -aga'ad2gita (KZ.Q#. Las
entidades 'i'ientes son partes integrales de 3rsnaD por lo tanto, &ue la
entidad 'i'iente indi'idual re'i'a su conciencia de 3rsna, constituye la
m9ima etapa de la perfeccin del conocimiento '6dico. Eso se con)rma en
El *rimad2-aga'atam (Y.YY.Q# de la siguiente maneraE
aho bata svapaco to gariyan
yaj-jihvagre vartate nama tubhyam
tepus tapas te juhuvuh sasnur arya
brahmanucur nama grnanti ye te
bUM-, mi *e(orV, la persona &ue canta ;u santo nombre, aun&ue -aya nacido
en una familia ba7a, tal como la de un candala _persona &ue come perros`, se
encuentra en el plano m9imo de la autorreali8acin. ?na persona tal debe
de -aber reali8ado toda clase de penitencias y sacri)cios conforme a los
rituales '6dicos, y debe de -aber estudiado las Escrituras '6dicas
muc-simas 'eces, despu6s de ba(arse en todos los lugares sagrados de
peregrina7e. *e considera &ue una persona como 6sa es el me7or miembro de
la familia ariab.
As &ue, uno debe ser lo su)cientemente inteligente como para entender la
)nalidad de los 4edas, sin estar apegado <nicamente a los rituales, y no debe
desear ser ele'ado a los reinos celestiales en busca de una complacencia
sensual de me7or calidad. >o es posible &ue el -ombre com<n de esta 6poca
siga todas las reglas y regulaciones de los rituales '6dicos, ni tampoco es
posible estudiar a fondo El 4edanta y los ?panisads. E7ecutar las rdenes de
los 4edas re&uiere de muc-o tiempo, energa, conocimiento y recursos. Ello a
duras penas es posible en esta era. La me7or )nalidad de la cultura '6dica se
cumple, no obstante, mediante el canto del santo nombre del *e(or, tal como
lo recomienda el *e(or %aitanya, el redentor de todas las almas cadas.
%uando 0ra.asananda *aras'ati, un gran erudito '6dico, le pregunt al *e(or
%aitanya &ue por &u6 estaba cantando el santo nombre del *e(or como un
sentimental en 'e8 de estudiar la )losofa 4edanta, el *e(or le respondi &ue
*u maestro espiritual -aba concluido &ue Bl era un gran tonto, y &ue por ello
le -aba pedido &ue cantara el santo nombre del *e(or 3rsna. Bl lo -i8o, y eso
lo puso en un estado de 69tasis tal, &ue pareca -aberse 'uelto loco. En esta
era de 3ali, la mayor parte de la poblacin es tonta y no est debidamente
educada para entender la )losofa 4edantaD la me7or )nalidad de la )losofa
4edanta se cumple al cantar sin ofensas el santo nombre del *e(or. 4edanta
es la <ltima palabra en sabidura '6dica, y el *e(or 3rsna es el autor y el
conocedor de la )losofa 4edantaD y el 'edantista ms ele'ado de todos es la
gran alma &ue encuentra placer en cantar el santo nombre del *e(or. Bse es
el )n <ltimo de todo el misticismo '6dico.
4erso WQ
karmany evadhikaras te
ma phalesu kadacana
ma karma-phala-hetur bhur
ma te sango stv karmani
.armaniIen los deberes prescritosD e'aIindudablementeD ad-i.ara-I
derec-oD teIde tiD maInuncaD p-alesuIen los frutosD .adacanaIen ning<n
momentoD maInuncaD .arma2p-alaIen el resultado del traba7oD -etu-I
causaD b-u-I'ol'erseD maInuncaD teIde tiD sanga-IapegoD astuIdebera
-aberD a.armaniIal no -acer los deberes prescritos.
;RA+?%%Ia>
;< tienes derec-o a desempe(ar tu deber prescrito, mas no a los frutos de la
accin. >unca consideres &ue eres la causa de los resultados de tus
acti'idades, y 7ams te apegues a no cumplir con tu deber.
*I,>I1I%A+M
A&u se consideran tres cosasE los deberes prescritos, el traba7o capric-oso y
la inaccin. Los deberes prescritos son acti'idades &ue se estipulan en
funcin de las modalidades de la naturale8a material &ue uno -a ad&uiridoD el
traba7o capric-oso signi)ca acciones &ue no estn sancionadas por la
autoridadD e inaccin signi)ca no reali8ar los deberes &ue uno tenga
prescritos. El *e(or le aconse7a a Ar7una &ue no se 'uel'a inacti'o, sino &ue,
ms bien, cumpla con su deber prescrito sin estar apegado al resultado de 6l.
A&uel &ue est apegado al resultado de su traba7o es tambi6n la causa de la
accin, y, por ende, disfruta o sufre del resultado de dic-as acciones.
En lo &ue se re)ere a los deberes prescritos, 6stos pueden agruparse en tres
subdi'isiones, a saberE el traba7o rutinario, el traba7o de emergencia y las
acti'idades deseadas. El traba7o rutinario &ue se e7ecuta como una obligacin
en funcin de los mandamientos de las Escrituras y sin desear los resultados,
es accin en el plano de la modalidad de la bondad. El traba7o con resultados
conduce al cauti'erioD por consiguiente, esa clase de traba7o no es propicio.
%ada cual tiene su derec-o espec)co en relacin con los deberes prescritos,
pero debe actuar sin apego al resultado. Esa clase de deberes obligatorios
desinteresados lo lle'an a uno, indudablemente, al sendero de la liberacin.
0or lo tanto, el *e(or le aconse7 a Ar7una &ue peleara como una cuestin de
deber, sin apego al resultado. *u no participacin en la batalla sera otro
aspecto del apego. *eme7ante apego 7ams lo lle'a a uno al sendero de la
sal'acin. %ual&uier apego, bien sea positi'o o negati'o, conduce al
cauti'erio. La inaccin es pecaminosa. En consecuencia, pelear como una
cuestin de deber era para Ar7una el <nico camino propicio -acia la sal'acin.
4erso WO
yoga-sthah kuru karmani
sangam tyaktva dhanajaya
siddhy-asiddhyoh samo bhutva
samatvam yoga ucyate
yoga2st-a-Ie&uilibradoD .uruIdesempe(aD .armaniItus deberesD sangamI
apegoD tya.t'aIabandonandoD d-ana(7ayaIUo-, Ar7unaVD sidd-i2asidd-yo-I
en el 69ito y en el fracasoD sama-Ie&uilibradoD b-ut'aI'ol'i6ndoseD
samat'amIecuanimidadD yoga-IyogaD ucyateIse denomina.
;RA+?%%Ia>
+esempe(a tu deber de un modo e&uilibrado, Uo-, Ar7unaV, abandonando
todo apego al 69ito o al fracaso. Esa clase de ecuanimidad se denomina
yoga.
*I,>I1I%A+M
3rsna le dice a Ar7una &ue debe actuar en el plano del yoga, y F&u6 es ese
yogaH =oga signi)ca concentrar la mente en el *upremo mediante el control
de los sentidos, los cuales siempre estn perturbando. =, F&ui6n es el
*upremoH El *upremo es el *e(or. = como Bl mismo le est diciendo a Ar7una
&ue pelee, Ar7una no tiene nada &ue 'er con los resultados de la pelea. La
ganancia o la 'ictoria son asunto de 3rsnaD a Ar7una simplemente se le
aconse7a &ue act<e seg<n los dictados de 3rsna. *eguir los dictados de 3rsna
es 'erdadero yoga, y eso se practica en el proceso denominado conciencia de
3rsna. ?nicamente mediante el proceso de conciencia de 3rsna puede uno
renunciar al sentido de propiedad. ?no tiene &ue con'ertirse en el sir'iente
de 3rsna, o en el sir'iente del sir'iente de 3rsna. Bsa es la manera correcta
de desempe(ar el deber con conciencia de 3rsna, &ue es lo <nico &ue puede
ayudarlo a uno a actuar en el plano del yoga.
Ar7una es un .satriya, y, como tal, forma parte de la institucin 'arnasrama2
d-arma. En El 4isnu 0urana se dice &ue toda la meta del 'arnasrama2d-arma
es satisfacer a 4isnu. >adie debe satisfacerse a s mismo, como es la regla en
el mundo material, sino &ue uno debe satisfacer a 3rsna. As &ue, a menos
&ue uno satisfaga a 3rsna, no puede obser'ar debidamente los principios del
'arnasrama2d-arma. Indirectamente, a Ar7una se le aconse7 &ue actuara tal
como 3rsna le -aba indicado.
4erso W!
durena hy avaram karma
buddhi-yogad dhanajaya
buddhau saranam anviccha
krpanah phala-hetavah
durenaIarro7ndolo a gran distanciaD -iIindudablementeD a'aramI
abominableD .armaIacti'idadD budd-i2yogatIa fuer8a de conciencia de
3rsnaD d-ana(7ayaIUo-, con&uistador de ri&ue8asVD budd-auIcon seme7ante
concienciaD saranamIentrega totalD an'icc-aIse esfuer8an porD .rpana-I
los a'arosD p-ala2-eta'a-Ia&uellos &ue desean resultados fruiti'os.
;RA+?%%Ia>
UM-, +-ana(7ayaV, mediante el ser'icio de'ocional, mant6n muy le7os todas
las acti'idades abominables, y en ese estado de conciencia entr6gate al
*e(or. A&uellos &ue &uieren disfrutar de los frutos de su traba7o, son a'aros.
*I,>I1I%A+M
A&uel &ue de -ec-o -a llegado a entender su posicin constitucional de
ser'idor eterno del *e(or, abandona todas las ocupaciones, con e9cepcin
del traba7o en estado de conciencia de 3rsna. %omo ya se e9plic, budd-i2
yoga signi)ca el trascendental ser'icio amoroso &ue se le presta al *e(or. Esa
clase de ser'icio de'ocional constituye la forma correcta en &ue debe actuar
la entidad 'i'iente. inicamente los a'aros desean go8ar del fruto de su
propio traba7o, slo para enredarse ms en el cauti'erio material. %on la
e9cepcin del traba7o en el estado de conciencia de 3rsna, todas las
acti'idades son abominables, por&ue atan continuamente al e7ecutor al ciclo
del nacimiento y la muerte. 0or lo tanto, uno 7ams debe desear ser la causa
del traba7o. ;odo debe -acerse con conciencia de 3rsna, para la satisfaccin
de 3rsna. Los a'aros no saben cmo utili8ar los bienes y ri&ue8as &ue
ad&uieren por buena fortuna o por ardua labor. ?no debe emplear todas las
energas en traba7ar con conciencia de 3rsna, y eso 'a a -acer &ue la 'ida de
uno sea un 69ito. Al igual &ue los a'aros, las personas desafortunadas no
emplean en el ser'icio del *e(or su energa -umana.
4erso ZN
buddhi-yukto jahatiha
ubhe sukrta-duskrte
tasmad yogaya yujyasva
yogah karmasu kausalam
budd-i2yu.ta-Ia&uel &ue est dedicado al ser'icio de'ocionalD 7a-atiI
puede librarse deD i-aIen esta 'idaD ub-eIambosD su.rta2dus.rteIlos
resultados buenos y malosD tasmatIpor consiguienteD yogayaIpor el
ser'icio de'ocionalD yu7yas'aIoc<pate asD yoga-Iconciencia de 3rsnaD
.armasuIen todas las acti'idadesD .ausalamIarte.
;RA+?%%Ia>
Incluso en esta 'ida, el -ombre &ue est dedicado al ser'icio de'ocional se
libra tanto de las acciones buenas como de las malas. 0or consiguiente,
esfu6r8ate por el yoga, &ue es el arte de todo traba7o.
*I,>I1I%A+M
+esde tiempo inmemorial, cada entidad 'i'iente -a acumulado las di'ersas
reacciones de su traba7o bueno y de su traba7o malo. +ebido a ello, la entidad
'i'iente siempre se mantiene ignorante de su 'erdadera posicin
constitucional. La ignorancia se puede disipar con la instruccin de El
-aga'ad2gita, &ue le ense(a a uno a entregarse al *e(or *ri 3rsna en todos
los aspectos, y a de7ar de ser una 'ctima de la cadena de accin y reaccin,
nacimiento tras nacimiento. As pues, a Ar7una se le aconse7a &ue act<e con
conciencia de 3rsna, el proceso puri)cador de la accin resultante.
4erso ZK
karma-jam buddhi-yukta hi
phalam tyaktva manisinah
janma-bandha-vinirmuktah
padam gacchanty anamayam
.arma27amIdebido a las acti'idades fruiti'asD budd-i2yu.ta-Iestando
dedicados al ser'icio de'ocionalD -iIindudablementeD p-alamIresultadosD
tya.t'aIabandonandoD manisina-Igrandes sabios o de'otosD 7anma2band-a
Idel cauti'erio del nacimiento y la muerteD 'inirmu.ta-IliberadosD padamI
posicinD gacc-antiIellos alcan8anD anamayamIsin sufrimientos.
;RA+?%%Ia>
0or dedicarse de ese modo a prestarle ser'icio de'ocional al *e(or, grandes
sabios o de'otos se liberan de los resultados del traba7o en el mundo
material. +e esa manera, &uedan libres del ciclo del nacimiento y la muerte,
y alcan8an el estado &ue se encuentra ms all de todos los sufrimientos _al
ir de 'uelta a +ios`.
*I,>I1I%A+M
Las entidades 'i'ientes liberadas pertenecen a ese lugar en el &ue no -ay
sufrimientos materiales. El -aga'atam (KN.KW.ZO# diceE
samasrita ye pada-pallava-plavam
mahat-padam punya-yaso murareh
bhavambudhir vatsa-padam param padam
padam padam yad vipadam na tesam
b0ara a&uel &ue -a aceptado el bote de los pies de loto del *e(or I&uien es
el refugio de la manifestacin csmica, y &uien es famoso como 5u.unda, o
el &ue otorga mu.tiI, el oc6ano del mundo material es como el agua
contenida en la -uella de un ternero. +ic-a persona tiene por meta param
padam, o 4ai.unt-a, el lugar en el &ue no -ay sufrimientos materiales, y no
el lugar en el &ue la 'ida tiene peligros a cada pasob.
+ebido a la ignorancia, uno no sabe &ue este mundo material es un lugar
desolador en el &ue -ay peligros a cada paso. *lo por ignorancia, personas
poco inteligentes tratan de acomodarse a la situacin por medio de las
acti'idades fruiti'as, creyendo &ue las acciones resultantes los -arn felices.
Ellos no saben &ue ninguna clase de cuerpo material, de ninguna parte del
uni'erso, puede proporcionar una 'ida sin sufrimientos. Los sufrimientos de
la 'ida, es decir, el nacimiento, la muerte, la 'e7e8 y las enfermedades, se
-allan presentes en todas partes del mundo material. 0ero a&uel &ue
entiende su 'erdadera posicin constitucional I&ue es la de ser el ser'idor
eterno del *e(orI, y conoce, por ende, la posicin de la 0ersonalidad de
+ios, se dedica al trascendental ser'icio amoroso del *e(or. En consecuencia,
se 'uel'e apto para entrar en los planetas 4ai.unt-a, en los &ue, ni -ay una
'ida material desoladora, ni e9iste la in:uencia del tiempo y la muerte.
%onocer la posicin constitucional de uno signi)ca conocer tambi6n la
posicin sublime del *e(or. A&uel &ue comete el error de creer &ue la
posicin de la entidad 'i'iente y la del *e(or se -allan en el mismo ni'el, -a
de saberse &ue est 'i'iendo a oscuras, y, por lo tanto, es incapa8 de
dedicarse al ser'icio de'ocional del *e(or. Bl mismo se con'ierte en se(or, y
prepara as el camino -acia la repeticin del nacimiento y la muerte. 0ero
a&uel &ue, entendiendo &ue su posicin es la de ser'ir, pasa a ocuparse del
ser'icio del *e(or, se 'uel'e de inmediato merecedor de ir a 4ai.unt-alo.a.
El ser'icio por la causa del *e(or se denomina .arma2yoga o budd-i2yoga o,
en palabras ms sencillas, ser'icio de'ocional del *e(or.
4erso Z"
yada te moha-kalilam
buddhir vyatitarisyati
tada gantasi nirvedam
srotavyasya srutasya ca
yadaIcuandoD teItuD mo-aIde la ilusinD .alilamIespeso bos&ueD
buddd-i-Iser'icio trascendental con inteligenciaD 'yatitarisyatiIsuperaD
tadaIen ese momentoD ganta asiIte irsD nir'edamIindiferencia para conD
srota'yasyaI-acia todo lo &ue -abr de orseD srutasyaItodo lo &ue ya se
oyD caItambi6m.
;RA+?%%Ia>
%uando tu inteligencia -aya salido del espeso bos&ue de la ilusin, te
'ol'ers indiferente a todo lo &ue se -a odo y a todo lo &ue -abr de orse.
*I,>I1I%A+M
En las 'idas de los grandes de'otos del *e(or, e9isten muc-os buenos
e7emplos de personas &ue se 'ol'ieron indiferentes a los rituales de los 4edas
por el simple -ec-o de prestarle ser'icio de'ocional al *e(or. %uando una
persona 'erdaderamente entiende a 3rsna y la relacin &ue tiene con 3rsna
de un modo natural se 'uel'e totalmente indiferente a los rituales de las
acti'idades fruiti'as, aun&ue se trate de un bra-mana e9perimentado. *ri
5ad-a'endra 0uri, un gran de'oto y acarya de la lnea de los de'otos diceE
sandhya-vandana bhadram astu bhavato bhoh snana tubhyam namo
bho devah piraras ca tarpana-vidhau naham ksamah ksamyatam
yatra kvapi nisadya yadava-kulottamaysa kamsa-dvisah
smaram smaram agham harami tad alam manye kim anyena me
bUM-, mis oraciones tres 'eces al daV, Utodas las glorias a ustedesV UM-, mi
ba(o ritualV, Ute ofre8co mis re'erenciasV UM-, semidiosesV, Uo-, antepasadosV
0or fa'or, e9c<senme por mi incapacidad para ofrecerles mis respetos. A-ora,
donde&uiera &ue me siento, puedo recordar al gran descendiente de la
dinasta =adu _3rsna`, el enemigo de 3amsa, y con ello puedo liberarme de
todo cauti'erio pecaminoso. %reo &ue eso es su)ciente para mb.
Los ritos y rituales '6dicos son imprescindibles para los ne)tos. Abarcan
toda clase de oraciones tres 'eces al da, darse un ba(o temprano por la
ma(ana, ofrecerles respetos a los antepasados, etc. 0ero cuando uno se -alla
plenamente en estado de conciencia de 3rsna y dedicado al amoroso ser'icio
trascendental de Bl, se 'uel'e indiferente a todos esos principios regulati'os,
por&ue ya -a logrado la perfeccin. *i uno -a llegado al plano del
entendimiento en 'irtud del ser'icio al *upremo *e(or 3rsna, de7a de tener
&ue e7ecutar los diferentes tipos de penitencias y sacri)cios &ue se
recomiendan en las Escrituras re'eladas. = en cambio, si uno no -a entendido
&ue la )nalidad de los 4edas es la de llegar a 3rsna y simplemente se dedica
a los rituales, etc., entonces est desperdiciando su tiempo in<tilmente en
esas ocupaciones. Las personas con conciencia de 3rsna trascienden el lmite
del sabda2bra-ma, o el mbito de los 4edas y los ?panisads.
4erso ZY
sruti-vipratipanna te
yada sthasyati niscala
samadhav acala buddhis
tada yogam avapsyasi
srutiIde la re'elacin '6dicaD 'ipratipannaIsin ser in:uenciado por los
resultados fruiti'osD teItuD yadaIcuandoD st-asyatiIpermanecenD niscalaI
inm'ilD samad-auIcon conciencia trascendental o conciencia de 3rsnaD
acalaIresueltaD budd-i-IinteligenciaD tadaIen ese momentoD yogamI
autorreali8acinD a'apsyasiIlogrars.
;RA+?%%Ia>
%uando tu mente ya no se perturbe con el :orido lengua7e de los 4edas, y
cuando permane8ca )7a en el trance de la autorreali8acin, -abrs llegado
entonces a la conciencia di'ina.
*I,>I1I%A+M
+ecir &ue uno se -alla en estado de samad-i es decir &ue uno -a llegado al
estado de plena conciencia de 3rsnaD en otras palabras, a&uel &ue se -alla en
el estado de pleno samad-i, -a llegado a comprender por entero ra-man,
0aramatma y -aga'an. La m9ima perfeccin de la autorreali8acin
consiste en entender &ue uno es eternamente el ser'idor de 3rsna y &ue la
<nica ocupacin de uno es la de desempe(ar sus deberes con conciencia de
3rsna. ?na persona consciente de 3rsna, o un de'oto tena8 del *e(or, no
debe de7arse perturbar por el lengua7e :orido de los 4edas, ni debe dedicarse
a las acti'idades fruiti'as para ser promo'ido al reino celestial. En el proceso
de conciencia de 3rsna, uno se pone en contacto directo con 3rsna, y, por
ende, en ese estado trascendental se pueden entender todas las indicaciones
de 3rsna. 5ediante esa clase de acti'idades, es seguro &ue uno lograr los
resultados y ad&uirir conocimiento concluyente. ?no slo tiene &ue cumplir
las rdenes de 3rsna o de su representante, el maestro espiritual.
4erso ZW
arjuna uvaca
sthita-prajasya ka bhasa
samadhi-sthasya kesava
sthita-dhih kim prabhaseta
kim asita vrajeta kim
ar7una- u'acaIAr7una di7oD st-ita2pra7(asyaIde a&uel &ue se -alla en un
estado de conciencia de 3rsna )rmeD .aI&u6D b-asaIlengua7eD samad-i2
st-asyaIde a&uel &ue est en tranceD .esa'aIUo-, 3rsnaVD st-ita2d-i-I
alguien &ue est )7o en el estado de conciencia de 3rsnaD .imI&u6D
prab-asetaI-ablaD .imIcmoD asitaI&ueda &uietoD 'ra7etaIcaminaD .imI
cmo.
;RA+?%%Ia>
Ar7una di7oE UM-, 3rsnaV, Fcules son las se(as de a&uel cuya conciencia est
absorta as en la trascendenciaH F%mo -abla y &u6 lengua7e usaH F%mo se
sienta y cmo caminaH
*I,>I1I%A+M
As como todos y cada uno de los -ombres tiene sus caractersticas propias
en funcin de su situacin en particular, as mismo a&uel &ue est consciente
de 3rsna tiene su naturale8a espec)ca, y su manera de -ablar, de caminar,
de pensar, de sentir, etc. As como un -ombre rico presenta se(ales
mediante las cuales es conocido como tal, as como un -ombre enfermo
muestra sntomas de ello, y as como un -ombre culto tiene cualidades &ue lo
caracteri8an, de la misma manera un -ombre en el estado trascendental de
conciencia de 3rsna mani)esta cualidades espec)cas en su comportamiento.
?no puede conocer esas cualidades espec)cas a tra'6s de El -aga'ad2gita.
Lo ms importante de todo es la manera en &ue el -ombre consciente de
3rsna -abla, pues la palabra es la cualidad ms importante del -ombre. *e
dice &ue a un tonto no se lo descubre -asta &ue -abla, y ciertamente &ue a
un tonto bien 'estido no se lo puede identi)car a menos &ue -ableD pero, en
cuanto lo -ace, de inmediato se pone en e'idencia. La caracterstica
inmediata de un -ombre consciente de 3rsna es &ue -abla <nicamente de
3rsna y de cosas relacionadas con Bl. Mtras caractersticas siguen
automticamente, como se e9plica a continuacin.
4erso ZZ
sri-bhagavan uvaca
prajahati yada kaman
sarvan partha mano-gatan
atmany evatmana tustah
sthita-prajas tadocyate
sri2b-aga'an u'acaIla *uprema 0ersonalidad de +ios di7oD pra7a-atiI
abandonaD yadaIcuandoD .amanIdeseos de complacer los sentidosD sar'an
Ide todas las 'ariedadesD part-aIUo-, -i7o de 0rt-aVD mana-2gatanIde la
in'encin mentalD atmaniIen el estado puro del almaD e'aIindudablementeD
atmanaImediante la mente puri)cadaD tusta-Isatisfec-oD st-ita2pra7(aI
situado en un estado trascendentalD tadaIen ese momentoD ucyateIse dice.
;RA+?%%Ia>
La *uprema 0ersonalidad de +ios di7oE UM-, 0art-aV, se dice &ue un -ombre se
-alla en estado de conciencia trascendental pura, cuando abandona todas las
'ariedades de deseos de complacer los sentidos, deseos &ue surgen de la
in'encin mental, y cuando su mente, puri)cada de ese modo, encuentra
satisfaccin <nicamente en el ser.
*I,>I1I%A+M
El -aga'atam a)rma &ue cual&uier persona &ue se -alle en estado de plena
conciencia de 3rsna, o plenamente dedicada al ser'icio de'ocional del *e(or,
tiene todas las buenas cualidades de los grandes sabios, mientras &ue una
persona &ue no est en una posicin trascendental seme7ante no tiene
ninguna buena cualidad, por&ue es seguro &ue se est refugiando en sus
propias in'enciones mentales. A&u se dice, pues, con propiedad, &ue uno
tiene &ue abandonar todas las clases de deseos sensuales manufacturados
por la in'encin mental. +ic-os deseos sensuales no se pueden e'itar de un
modo arti)cial. 0ero si uno est dedicado al proceso de conciencia de 3rsna,
entonces los deseos de los sentidos se apaciguan automticamente, sin
necesidad de esfuer8os adicionales. 0or consiguiente, uno tiene &ue
dedicarse al culti'o de conciencia de 3rsna sin 'acilacin, pues ese ser'icio
de'ocional lo ayudar al instante a ele'arse al plano de conciencia
trascendental. El alma sumamente e'olucionada siempre permanece
satisfec-a en s misma, por el -ec-o de reconocerse como el ser'idor eterno
del *e(or *upremo. ?na persona &ue est6 en una posicin tan trascendental
como 6sa, no tiene deseos sensuales &ue se deri'en del materialismo
me8&uino, sino &ue, ms bien, siempre permanece feli8 en su posicin
natural de ser'ir eternamente al *e(or *upremo.
4erso ZP
duhkhesv anudvigna-manah
sukhesu vigata-sprhah
vita-raga-bhaya-krodhah
sthita-dhir munir ucyate
du-.-esuIen las tres clases de sufrimientosD anud'igna2mana-Isin agitarse
mentalmenteD su.-esuIen la felicidadD 'igata2spr-a-Isin estar interesadoD
'itaIlibre deD ragaIapegoD b-ayaItemorD .rod-a-Ie iraD st-ita2d-i-Icuya
mente es estableD muni-Iun sabioD ucyateIrecibe el nombre.
;RA+?%%Ia>
A&uel cuya mente no se perturba ni si&uiera en medio de las tres clases de
sufrimientos, ni se alboro8a en los momentos de felicidad, y &ue est libre de
apego, temor e ira, se dice &ue es un sabio de mente estable.
*I,>I1I%A+M
La palabra muni signi)ca ba&uel &ue se puede agitar la mente de di'ersas
maneras en aras de la especulacin mental, sin llegar a una conclusin
concretab. *e dice &ue cada muni tiene un punto de 'ista diferente, y, a
menos &ue un muni di)era de los dems munis, no puede ser llamado muni
en el sentido estricto de la palabra. >a casa' rsir yasya matam na b-innam
(El 5a-ab-arata, 4ana2par'a YKY.KKQ#. 0ero un st-ita2d-ir muni, como lo
menciona a&u el *e(or, es diferente de un muni ordinario. El st-ita2d-ir muni
siempre se -alla en estado de conciencia de 3rsna, pues -a agotado todas
sus posibilidades de especulacin creati'a. Bl recibe el nombre de prasanta2
ni-sesa2mano2rat-antara (El *totra2ratna WY#, o a&uel &ue -a superado la
etapa de las especulaciones mentales y &ue -a llegado a la conclusin de
&ue el *e(or *ri 3rsna, o 4asude'a, lo es todo, ('asude'a- sar'am iti sa
ma-atma su2durlaba-#. A 6l se lo conoce como un muni de mente )7a. A una
persona tan plenamente consciente de 3rsna no la perturban en absoluto las
embestidas de las tres clases de sufrimientos, pues considera &ue todos los
sufrimientos constituyen la misericordia del *e(or, crey6ndose <nicamente
merecedor de ms problemas, debido a sus fec-oras pasadas. = 6l 'e &ue,
por la gracia del *e(or, sus sufrimientos se reducen al mnimo. +e modo
similar, cuando 6l est feli8, le atribuye el m6rito de ello al *e(or,
considerndose indigno de la felicidad. Bl se da cuenta de &ue slo por la
gracia del *e(or se encuentra en una condicin as de cmoda, y con la
posibilidad de prestarle al *e(or un me7or ser'icio. =, en relacin con el
ser'icio del *e(or, siempre es osado y acti'o, y no se de7a in:uenciar por el
apego o la a'ersin. Apego signi)ca aceptar cosas para la complacencia de
los sentidos, y desapego es la ausencia de esa clase de apego sensual. 0ero
a&uel &ue est )7o en el estado de conciencia de 3rsna, no tiene ni apego ni
desapego, por&ue su 'ida est dedicada al ser'icio del *e(or. %omo
consecuencia de ello, 6l no se enfurece en absoluto cuando sus esfuer8os
fracasan. B9ito o fracaso, la persona consciente de 3rsna siempre es estable
en su determinacin.
4erso ZQ
yah sarvatranabhisnehas
tat tat prapya subhasubham
nabhinandati na dvesti
tasya praja pratisthita
ya-Ia&uel &ueD sar'atraIen todas partesD anab-isne-a-Isin afectoD tatI
esoD tatIesoD prapyaIlograndoD sub-aIbienD asub-amImalD naInuncaD
ab-inandatiIelogiaD naInuncaD d'estiIen'idiaD tasyaIsuD pra7(aI
conocimiento perfectoD pratist-itaI)7o.
;RA+?%%Ia>
En el mundo material, a&uel a &uien no lo afecta ning<n bien o mal &ue
pueda obtener, y &ue ni lo alaba ni lo desprecia, tiene )rmemente en su
posesin el conocimiento perfecto.
*I,>I1I%A+M
En el mundo material siempre -ay alteraciones &ue pueden ser buenas o
malas. A&uel a &uien no lo agitan esas alteraciones materiales, a &uien no lo
afectan el bien y el mal, -a de saberse &ue se -alla )7o en el estado de
conciencia de 3rsna. 5ientras uno est6 en el mundo material, siempre -abr
la posibilidad de bien y mal, por&ue este mundo est lleno de dualidades.
0ero el bien y el mal no afectan a a&uel &ue est )7o en el estado de
conciencia de 3rsna, por&ue a 6l slo le interesa 3rsna, &uien es todo lo
bueno en sentido absoluto. Esa conciencia centrada en 3rsna lo sit<a a uno
en una posicin trascendental perfecta, denominada t6cnicamente samad-i.
4erso ZO
yada samharate cayam
kurmo nganiva sarvasah
indriyanindriyarthebhyas
tasya praja pratisthita
yadaIcuandoD sam-arateIretiraD caItambi6nD ayamI6lD .urma-ItortugaD
anganiIe9tremidadesD i'aIcomoD sar'asa-Ipor completoD indriyaniI
sentidosD indriya2art-eb-ya-Ide los ob7etos de los sentidosD tasyaIsuD
pra7(aIconcienciaD pratist-itaI)7a.
;RA+?%%Ia>
A&uel &ue es capa8 de apartar los sentidos de los ob7etos de los sentidos, tal
como la tortuga guarda las e9tremidades dentro del capara8n, tiene
)rmemente en su posesin el conocimiento perfecto.
*I,>I1I%A+M
La prueba de &ue alguien es un yogi, de'oto o alma autorreali8ada, es &ue
puede controlar los sentidos a 'oluntad. *in embargo, la mayora de las
personas son sir'ientas de los sentidos, y, en consecuencia, las gobiernan los
dictados de ellos. Bsa es la respuesta a la pregunta de cul es la posicin del
yogi. *e dice &ue los sentidos se aseme7an a serpientes 'enenosas. Ellos
&uieren actuar muy libremente y sin ninguna restriccin. El yogi, o el de'oto,
debe ser muy fuerte para controlar a las serpientes, como si fuera un
encantador. Bl nunca les permite actuar independientemente. En las
Escrituras re'eladas -ay muc-os mandamientosE unos &ue indican lo &ue -ay
&ue -acer, y otros &ue indican lo &ue no -ay &ue -acer. A menos &ue uno sea
capa8 de seguirlos todos, apartndose del disfrute de los sentidos, no es
posible estar )7o )rmemente en el estado de conciencia de 3rsna. El me7or
e7emplo, el cual se da a&u, es el de la tortuga. La tortuga puede recoger sus
sentidos en cual&uier momento, y mostrarlos de nue'o en cual&uier otro
momento para alg<n propsito en particular. +e la misma manera, los
sentidos de las personas conscientes de 3rsna se usan slo con alg<n
propsito en particular dentro del ser'icio del *e(or, y si no se los retira. A
Ar7una se le est ense(ando a&u a usar los sentidos en el ser'icio del *e(or,
en 'e8 de usarlos para su propia satisfaccin. 5antener siempre los sentidos
al ser'icio del *e(or es el e7emplo &ue se da con la analoga de la tortuga, la
cual mantiene los sentidos dentro del capara8n.
4erso Z!
visaya vinivartante
niraharasya dehinah
rasa-varjam raso py asya
param drstva nivartate
'isaya-Iob7etos para el disfrute de los sentidosD 'ini'artanteIse practica el
apartarse deD nira-arasyaImediante restricciones negati'asD de-ina-Ipara
el &ue est dentro del cuerpoD rasa2'ar7amIabandonando el gustoD rasa-I
sentido de disfruteD apiIaun&ue -ayD asyaIsuD paramIcosas muy
superioresD drst'aIpor el -ec-o de e9perimentarD ni'artateIcesa de.
;RA+?%%Ia>
Al alma encarnada se la puede ale7ar del disfrute de los sentidos, aun&ue el
gusto por los ob7etos de los sentidos a<n &uede en ella. 0ero, al e9perimentar
un gusto superior y de7ar por ello seme7antes ocupaciones, su conciencia
&ueda )7a.
*I,>I1I%A+M
A menos &ue uno se sit<e en el plano trascendental, no es posible de7ar de
complacer los sentidos. El proceso de la restriccin del disfrute sensual
mediante reglas y regulaciones, es algo as como restringirle cierta clase de
alimentos a una persona enferma. Al paciente no le gustan tales
restricciones, ni de7an de gustarle los alimentos. +e igual manera, la
restriccin de los sentidos mediante alg<n proceso espiritual, tal como el
astanga2yoga I&ue comprende el yama, niyama, asana, pranayama,
pratya-ara, d-arana, d-yana, etc.I, se recomienda para personas poco
inteligentes &ue no conocen nada me7or. 0ero a&uel &ue -a probado la
belle8a del *upremo *e(or 3rsna en el transcurso de su a'ance en el proceso
de conciencia de 3rsna, pierde el gusto por las cosas materiales muertas. 0or
consiguiente, las restricciones estn -ec-as para los poco inteligentes y
ne)tos en la 'ida espiritual, y esas restricciones son buenas <nicamente
-asta &ue uno saborea de -ec-o el proceso de conciencia de 3rsna. %uando
uno 'erdaderamente est consciente de 3rsna, de forma automtica de7an de
gustarle las cosas desabridas.
4erso PN
yatato hy api kaunteya
purusasya vipascitah
indriyani pramathini
haranti prasabham manah
yatata-Imientras se esfuer8aD -iIindudablementeD apiIa pesar deD
.aunteyaIUo- -i7o de 3untiVD purusasyaIde un -ombreD 'ipascita-Illeno de
conocimiento discriminadorD indriyaniIlos sentidosD pramat-iniIagitandoD
-arantiItiranD prasab-amIa la fuer8aD mana-Ila mente.
;RA+?%%Ia>
UM-, Ar7unaV, los sentidos son tan fuertes e impetuosos, &ue incluso arrastran
a la fuer8a la mente del -ombre de buen 7uicio &ue se esfuer8a por
controlarlos.
*I,>I1I%A+M
Cay muc-os sabios, )lsofos y trascendentalistas eruditos &ue tratan de
con&uistar los sentidos, pero, a pesar de sus esfuer8os, -asta los ms
grandes de ellos se 'uel'en a 'eces 'ctimas del disfrute material de los
sentidos, a causa de la agitada mente. Incluso 4is'amitra, un gran sabio y
yogi perfecto, fue inducido por 5ena.a al disfrute se9ual, aun&ue el yogi se
estaba esfor8ando por controlar los sentidos con se'eros tipos de penitencia
y mediante la prctica del yoga. =, por supuesto, -ay muc-simos casos
similares en la -istoria del mundo. Luego es muy difcil controlar la mente y
los sentidos sin estar plenamente consciente de 3rsna. *i a la mente no se la
ocupa en 3rsna, uno no puede de7ar esas ocupaciones materiales. *ri
=amunacarya, un gran santo y de'oto, da un e7emplo prctico, al decirE
yad-avadhi mama cetah krsna-padaravinde
nava-nava-rasa-dhamany udyatam rantum asit
tad avadhi bata nari-sangame smaryamane
bhavati mukha-vikarah sustu nisthivanam ca
b+esde &ue mi mente se -a dedicado al ser'icio de los pies de loto del *e(or
3rsna y -e estado disfrutando de un -umor trascendental nue'o a cada paso,
cuando &uiera &ue pienso en la 'ida se9ual, 'uel'o la cara al instante y
escupo en el pensamientob.
El estado de conciencia de 3rsna es una cosa tan -ermosa en sentido
trascendental, &ue automticamente el disfrute material se 'uel'e
desagradable. Es como si un -ombre -ambriento -ubiera satisfec-o el
-ambre con una cantidad su)ciente de nutriti'os comestibles. 5a-ara7a
Ambarisa tambi6n 'enci a un gran yogi, +ur'asa 5uni, por el simple -ec-o
de &ue tena la mente ocupada en el proceso de conciencia de 3rsna (sa 'ai
mana- .rsna2padara'indayor 'acamsi 'ai.unt-a2gunanu'arnane#.
4erso PK
tani sarvani samyamya
yukta asita mat-parah
vase hi yasyendriyani
tasya praja pratisthita
taniIesos sentidosD sar'aniItodosD samyamyaImanteniendo ba7o controlD
yu.ta-IdedicadoD asitaIdebe situarseD mat2pajra-Ien relacin conmigoD
'aseItotalmente subyugadosD -iIciertamenteD yasyaIa&uel &ueD indriyani
IsentidosD tasyaIsuD pra7(aIconcienciaD pratist-itaI)7a.
;RA+?%%Ia>
A&uel &ue restringe los sentidos, manteni6ndolos totalmente ba7o control, y
)7a su conciencia en 5, es conocido como un -ombre de inteligencia estable.
*I,>I1I%A+M
En este 'erso se e9plica claramente &ue el estado de conciencia de 3rsna
constituye el ms alto concepto de la perfeccin del yoga. =, a menos &ue
uno est6 consciente de 3rsna, es absolutamente imposible controlar los
sentidos. %omo se cit anteriormente, el gran sabio +ur'asa 5uni ri( con
5a-ara7a Ambarisa, y, por orgullo, se eno7 innecesariamente, a ra8 de lo
cual no pudo contener los sentidos. En cambio, el Rey, aun&ue no era un yogi
tan poderoso como el sabio sino un de'oto del *e(or, toler silenciosamente
todas las in7usticias del sabio, y, en 'irtud de ello, sali triunfante. %omo se
menciona en El *rimad2 -aga'atam (!.W.KOX"N#, el Rey pudo controlar los
sentidos gracias a las cualidades siguientesE
sa vai manah krsna-padaravindayor
vacamsi vaikuntha-gunanuvarnane
karau harer mandira-marjanadisu
srutim cakaracyuta-sat-kathodaye
mukunda-lingalaya-darsane drsau
tad-bhrtya-gatra-sparse nga-sangamam
ghranam ca tat-pada-saroja-saurabhe
srimat-tulasya rasanam tad-arpite
padau hareh ksetra-padanusarpane
siro hrsikesa-padabhivandane
kamam ca dasye na tu kama-kamyaya
yathottamasloka-janasraya ratih
bEl rey Ambarisa )7 la mente en los pies de loto del *e(or 3rsnaD ocup las
palabras en describir la morada del *e(orD las manos, en limpiar el templo
del *e(orD los odos, en or los pasatiempos del *e(orD los o7os, en 'er la
forma del *e(orD el cuerpo, en tocar el cuerpo del de'otoD la nari8, en oler la
fragancia de las :ores ofrecidas a los pies de loto del *e(orD la lengua, en
saborear las -o7as de tulasi ofrecidas a BlD las piernas, en despla8arse al lugar
sagrado en el &ue se -alla el templo de BlD la cabe8a, en ofrecerle re'erencias
al *e(orD y los deseos, en satisfacer los deseos del *e(or...y todas estas
cualidades -icieron &ue fuera apto para con'ertirse en un de'oto mat2para
del *e(orb.
La palabra mat2para- es de lo ms signi)cati'a en relacin con esto. En la
'ida de 5a-ara7a Ambarisa se describe la manera en &ue uno puede
con'ertirse en un mat2para-. *rila alade'a 4idyab-usana, un gran erudito y
acarya de la lnea de los mat2para-, se(alaE mad2b-a.ti2prab-a'ena
sar'endriya2'i7aya2 pur'i.a s'atma2drsti- sulab-eti b-a'a-. bLos sentidos
pueden llegarse a controlar por completo, <nicamente en 'irtud del poder del
ser'icio de'ocional &ue se le presta a 3rsnab. ;ambi6n se da el e7emplo del
fuegoE bAs como un fuego ardiente &uema todo lo &ue -aya en un cuarto, as
mismo el *e(or 4isnu, situado en el cora8n del yogi, &uema toda clase de
impure8asb. El =oga2sutra tambi6n prescribe meditar en 4isnu, y no la
meditacin en el 'aco. Los supuestos yogis &ue meditan en algo &ue no est
en el plano de 4isnu, simplemente pierden el tiempo en una 'ana b<s&ueda
de algo fantasmagrico. ;enemos &ue estar conscientes de 3rsna I
consagrados a la 0ersonalidad de +iosI. Bsa es la )nalidad del yoga.
4erso P"
dhyayato visayan pumsah
sangas tesupajayate
sangat sajayate kamah
kamat krodho bhijayate
d-yayata-Imientras contemplaD 'isayanIob7etos de los sentidosD pumsa-I
de una personaD sanga-IapegoD tesuIen los ob7etos de los sentidosD
upa7ayateIdesarrollaD sangatIdel apegoD sa(7ayateIdesarrollaD .ama-I
deseoD .amatIdel deseoD .rod-a-IiraD ab-i7ayateIse mani)esta.
;RA+?%%Ia>
Al contemplar los ob7etos de los sentidos, en la persona se desarrolla el
apego a ellos, de ese apego nace la lu7uria, y de la lu7uria surge la ira.
*I,>I1I%A+M
A&uel &ue no est consciente de 3rsna es propenso a tener deseos
materiales mientras contempla los ob7etos de los sentidos. Los sentidos
re&uieren de ocupaciones reales, y si no estn ocupados en el trascendental
ser'icio amoroso del *e(or, buscarn sin duda una ocupacin en el ser'icio
del materialismo. En el mundo material, todos, incluso el *e(or *i'a y el
*e(or ra-ma, para no -ablar de otros semidioses de los planetas celestiales,
estn sometidos a la in:uencia de los ob7etos de los sentidos, y 'ol'erse
consciente de 3rsna es el <nico m6todo para librarse de este enigma &ue es
la e9istencia material. El *e(or *i'a se -allaba profundamente absorto en la
meditacin, pero cuando 0ar'ati lo pro'oc en aras del placer de los sentidos,
6l accedi a la propuesta, y como resultado de ello naci 3[arti.eya. %uando
Caridasa ;-a.ura era un 7o'en de'oto del *e(or, fue tentado de la misma
manera por la encarnacin de 5aya2de'i, pero Caridasa pas la prueba
fcilmente, gracias a la de'ocin pura &ue le profesaba al *e(or 3rsna. %omo
se ilustr en el 'erso de *ri =amunacarya &ue se cit anteriormente, un
sincero de'oto del *e(or e'ita toda clase de goce material de los sentidos, en
'irtud del gusto superior &ue encuentra en el disfrute espiritual &ue -ay en la
compa(a del *e(or. Bse es el secreto del 69ito. 0or lo tanto, a&uel &ue no se
encuentra en el estado de conciencia de 3rsna, por poderoso &ue sea en
controlar los sentidos mediante la represin arti)cial, es seguro &ue
)nalmente fracasa, pues el ms ligero pensamiento en el placer sensual lo
agitar y lo lle'ar a satisfacer sus deseos.
4erso PY
krodhad bhavati sammohah
sammohat smrti-vibhramah
smrti-bhramsad buddhi-nasah
buddhi-nasat pranasyati
.rodatIde la iraD b-a'atiIocurreD sammo-a-Iilusin perfectaD sammo-atI
de la ilusinD smrtiIde la memoriaD 'ib-rama-IconfusinD smrti2b-ramsatI
despu6s de la confusin de la memoriaD budd-i2nasa-Ip6rdida de la
inteligenciaD budd-i2nasatIy de la p6rdida de la inteligenciaD pranasyatiIuno
cae.
;RA+?%%Ia>
+e la ira surge la ilusin completa, y de la ilusin, la confusin de la memoria.
%uando la memoria se confunde, se pierde la inteligencia, y al perder la
inteligencia, uno cae de nue'o al c-arco material.
*I,>I1I%A+M
*rila Rupa ,os'ami nos -a dado la siguiente indicacinE
prapacikataya buddhya
hari-sambandhi-vastunah
mumuksubhih parityago
vairagyam phalgu kathyate
(El Bhakti-rasamrta-sindhu K."."ZO#
5ediante el desarrollo de conciencia de 3rsna, uno llega a saber &ue todo
tiene un uso en el ser'icio del *e(or. A&uellos &ue carecen de conocimiento
acerca del proceso de conciencia de 3rsna, tratan arti)cialmente de e'itar los
ob7etos materiales, y, como resultado de ello, aun&ue desean liberarse del
cauti'erio material, no alcan8an la etapa perfecta de la renunciacin. *u
supuesta renunciacin se denomina p-algu, o poco importante. En cambio,
una persona con conciencia de 3rsna sabe cmo usar todo en el ser'icio del
*e(orD por consiguiente, no se 'uel'e 'ctima de la conciencia material. 0or
e7emplo, para un impersonalista, el *e(or, o el Absoluto, siendo impersonal,
no puede comer. 5ientras &ue el impersonalista trata de e'itar los buenos
comestibles, el de'oto sabe &ue 3rsna es el disfrutador supremo, y &ue Bl
come todo lo &ue se le ofrece con de'ocin. As &ue el de'oto, despu6s de
ofrecerle al *e(or buenos comestibles, toma los remanentes de ellos, &ue
reciben el nombre de prasadam. +e esa manera todo se espirituali8a, y no
-ay el peligro de caer. El de'oto come prasadam con una mentalidad
consciente de 3rsna, mientras &ue el no de'oto lo rec-a8a como algo
material. El impersonalista, por lo tanto, a causa de su renunciacin arti)cial,
no puede disfrutar de la 'ida, y, por esa ra8n, una ligera agitacin de la
mente lo arrastra de nue'o al c-arco de la e9istencia material. *e dice &ue
esa alma, aun&ue ascienda -asta el punto de la liberacin, cae de nue'o, por
no tener apoyo en el ser'icio de'ocional.
4erso PW
raga-dvesa-vimuktais tu
visayan indriyais caran
atma-vasyair vidheyatma
prasadam adhigacchati
ragaIapegoD d'esaIy desapegoD 'imu.tai-Ipor a&uel &ue -a &uedado libre
deD tuIperoD 'isayanIob7etos de los sentidosD indriyai-Imediante los
sentidosD caranIactuando en base aD atma2'asyai-Iba7o el control de unoD
'id-eya2atmaIa&uel &ue -ace uso de la libertad reguladaD prasadamIla
misericordia del *e(orD ad-igacc-atiIlogra.
;RA+?%%Ia>
0ero una persona &ue est libre de todo apego y a'ersin, y &ue es capa8 de
controlar los sentidos por medio de principios &ue regulan la libertad, puede
conseguir toda la misericordia del *e(or.
*I,>I1I%A+M
=a se -a e9plicado &ue uno puede controlar los sentidos e9ternamente
mediante alg<n proceso arti)cial, pero a menos &ue los sentidos se dedi&uen
al ser'icio trascendental del *e(or, -ay muc-as probabilidades de una cada.
Aun&ue la persona en estado de plena conciencia de 3rsna puede &ue
aparentemente se -alle en el plano sensual, por el -ec-o de estar consciente
de 3rsna no tiene ning<n apego a las acti'idades sensuales. La persona
consciente de 3rsna est interesada <nicamente en la satisfaccin de 3rsna,
y en nada ms. 0or consiguiente, es trascendental a todo apego y desapego.
*i 3rsna &uiere, el de'oto puede -acer cual&uier cosa &ue de ordinario es
desagradable, y, si 3rsna no lo &uiere, no -ara a&uello &ue normalmente
-ara para su propia satisfaccin. 0or lo tanto, actuar o no actuar est ba7o su
control, por&ue act<a <nicamente ba7o la direccin de 3rsna. Ese estado de
conciencia es producto de la misericordia sin causa del *e(or, &ue el de'oto
puede recibir a pesar de estar apegado al plano sensual.
4erso PZ
prasade sarva-duhkhanam
hanir asyopajayate
prasanna-cetaso hy asu
buddhih paryavatisthate
prasadeIal obtener la misericordia sin causa del *e(orD sar'aIde todosD
du-.-anamIsufrimientos materialesD -ani-IdestruccinD asyaIsuD
upa7ayateIocurreD prasanna2cetasa-Ide los de mente feli8D -iI
indudablementeD asuImuy prontoD budd-i-IinteligenciaD pariI
su)cientementeD a'atist-ateI&ueda establecida.
;RA+?%%Ia>
0ara a&uel &ue se encuentra satisfec-o de ese modo _en el estado de
conciencia de 3rsna`, de7an de e9istir las tres clases de sufrimientos de la
e9istencia materialD con la conciencia as de satisfec-a, la inteligencia de uno
pronto &ueda bien establecida.
4erso PP
nasti buddhir ayuktasya
na cayuktasya bhavana
na cabhavayatah santir
asantasya kutah sukham
na astiIno puede -aberD budd-i-Iinteligencia trascendentalD ayu.tasyaIde
a&uel &ue no est relacionado (con el estado de conciencia de 3rsna#D naI
noD caIyD ayu.tasyaIde a&uel &ue est despro'isto de conciencia de 3rsnaD
b-a'anaImente )7a (en la felicidad#D naInoD caIyD ab-a'ayata-Ide a&uel
&ue no est )7oD santi-Ipa8D asantasyaIdel &ue no tiene pa8D .uta-Idnde
-ayD su.-amIfelicidad.
;RA+?%%Ia>
A&uel &ue no est relacionado con el *upremo _mediante el estado de
conciencia de 3rsna`, no puede tener ni inteligencia trascendental ni una
mente estable, sin lo cual no -ay posibilidad de encontrar la pa8. = Fcmo
puede -aber felicidad alguna sin pa8H
*I,>I1I%A+M
A menos &ue uno se -alle en el estado de conciencia de 3rsna, no -ay
ninguna posibilidad de tener pa8. As &ue en el %aptulo %inco (Z."!# se
con)rma &ue, cuando uno entiende &ue 3rsna es el <nico disfrutador de
todos los buenos resultados del sacri)cio y la penitencia, &ue Bl es el
propietario de todas las manifestaciones uni'ersales y &ue Bl es el 'erdadero
amigo de todas las entidades 'i'ientes, <nicamente entonces puede uno
disfrutar de 'erdadera pa8. 0or lo tanto, si uno no se -alla en estado de
conciencia de 3rsna, no puede -aber una meta )nal para la mente. La
perturbacin se debe a la falta de una meta <ltima, y cuando uno est seguro
de &ue 3rsna es el disfrutador, propietario y amigo de todos y de todo, puede
uno entonces, con una mente estable, -acer &ue -aya pa8. As pues, a&uel
&ue se ocupa sin tener una relacin con 3rsna, sin duda &ue siempre est
acongo7ado e intran&uilo, por muc-o &ue )n7a disfrutar de pa8 y adelanto
espiritual en la 'ida. El estado de conciencia de 3rsna es una condicin
apacible &ue se mani)esta por s misma, y &ue puede lograrse <nicamente
en relacin con 3rsna.
4erso PQ
indriyanam hi caratam
yan mano nuvidhiyate
tad asya harati prajam
vayur navam ivambhasi
indriyanamIde los sentidosD -iIciertamenteD caratamImientras
deambulanD yatIesaD mana-ImenteD anu'id-iyateIllega a dedicarse
constantementeD tatIesaD asyaIsuD -aratiI&uitaD pra7(amIinteligenciaD
'ayu-I'ientoD na'amIun boteD i'aIcomoD amb-asiIen el agua.
;RA+?%%Ia>
As como un fuerte 'iento arrastra un bote &ue se encuentre en el agua, as
mismo uno slo de los errantes sentidos en el &ue se concentre la mente,
puede arrastrar la inteligencia del -ombre.
*I,>I1I%A+M
A menos &ue todos los sentidos est6n dedicados al ser'icio del *e(or, -asta
uno de ellos &ue est6 dedicado a la complacencia sensual puede ale7ar al
de'oto del sendero del a'ance trascendental. %omo se dice de la 'ida de
5a-ara7a Ambarisa, todos los sentidos deben estar ocupados en el proceso
de conciencia de 3rsna, pues 6sa es la t6cnica correcta para controlar la
mente.
4erso PO
tasmad yasya maha-baho
nigrhitani sarvasah
indriyanindriyarthebhyas
tasya praja pratisthita
tasmatIpor lo tantoD yasyaIde a&uel cuyosD ma-a2ba-oIUo-, t<, el de los
poderosos bra8osVD nigr-itaniIdoblegado asD sar'asa-IalrededorD indriyani
Ilos sentidosD indriya2art-eb-ya-Ipor los ob7etos de los sentidosD tasyaIsuD
pra7(aIinteligenciaD pratist-itaI)7a.
;RA+?%%Ia>
0or lo tanto, Uo-, t<, el de los poderosos bra8osV, todo a&uel cuyos sentidos
estn apartados de sus ob7etos, tiene sin duda una inteligencia )rmemente
establecida.
*I,>I1I%A+M
?no puede contener las fuer8as de la complacencia de los sentidos,
<nicamente por medio del proceso de conciencia de 3rsna, u ocupando todos
los sentidos en el trascendental ser'icio amoroso del *e(or. As como a los
enemigos se les somete mediante una fuer8a superior, de igual modo se
pueden someter los sentidos, mas no mediante alg<n esfuer8o -umano, sino
slo manteni6ndolos ocupados en el ser'icio del *e(or. A&uel &ue -a
entendido esto I&ue <nicamente mediante el proceso de conciencia de
3rsna se encuentra uno 'erdaderamente establecido en el uso de la
inteligencia, y &ue uno debe practicar ese arte ba7o la gua de un maestro
espiritual genuinoI, recibe el nombre de sad-a.a, o, en otras palabras, es un
candidato idneo para la liberacin.
4erso P!
ya nisa sarva-bhutanam
tasyam jagarti samyami
yasyam jagrati bhutani
sa nisa pasyato muneh
yaIa&uello &ueD nisaIes noc-eD sar'aItodasD b-utanamIde las entidades
'i'ientesD tasyamIen esoD 7agartiIest despiertoD samyamiIel
autocontroladoD yasyamIen el cualD 7agratiIestn despiertosD b-utaniI
todos los seresD saIeso esD nisaInoc-eD pasyata-Ipara el introspecti'oD
mune-Isabio.
;RA+?%%Ia>
Lo &ue es la noc-e para todos los seres, es el perodo en &ue el
autocontrolado se despiertaD y el perodo en &ue todos los seres se
despiertan, es la noc-e para el sabio introspecti'o.
*I,>I1I%A+M
Cay dos clases de -ombres inteligentes. ?no es inteligente en relacin con
las acti'idades materiales para la complacencia de los sentidos, y el otro es
introspecti'o y se mantiene alerta en el culti'o de la autorreali8acin. Las
acti'idades del sabio introspecti'o, o del -ombre sensato, son la noc-e para
las personas absortas en lo material. Las personas materialistas permanecen
dormidas en esa clase de noc-e, por no saber nada acerca de la
autorreali8acin. El sabio introspecti'o permanece alerta en la bnoc-eb de los
-ombres materialistas. El sabio siente un placer trascendental en el adelanto
gradual del culti'o espiritual, mientras &ue el -ombre sumido en las
acti'idades materialistas, encontrndose dormido para la autorreali8acin,
sue(a con di'ersos placeres sensuales, sinti6ndose a 'eces feli8 y a 'eces
a:igido en su condicin dormida. El -ombre introspecti'o siempre se muestra
indiferente a la felicidad y congo7a materialistas. Bl contin<a con sus
acti'idades de autorreali8acin, sin &ue lo perturben las reacciones
materiales.
4erso QN
apuryamanam acala-pratistham
samudram apah pravisanti yadvat
tadvat kama yam pravisanti sarve
sa santim apnoti na kama-kami
apuryamanamIsiempre se est llenandoD acala2pratist-amIsituado
)rmementeD samudramIel oc6anoD apa-IaguasD pra'isantiIentranD yad'at
IcomoD tad'atIasD .ama-IdeseosD yamIal cualD pra'isantiIentranD sar'e
ItodosD sa-Iesa personaD santimIpa8D apnotiIlograD naInoD .ama2.amiI
a&uel &ue desea satisfacer sus deseos.
;RA+?%%Ia>
La persona &ue no se perturba por el incesante :uir de los deseos I&ue
entran en ella como los ros en el oc6ano, el cual, aun&ue siempre se est
llenando, permanece calmadoI, es la <nica &ue puede encontrar la pa8, y no
el -ombre &ue se esfuer8a por satisfacer dic-os deseos.
*I,>I1I%A+M
Aun&ue el 'asto oc6ano siempre est lleno de agua, no obstante siempre se
sigue llenando con muc-a ms agua, especialmente durante la estacin
llu'iosa. 0ero el oc6ano permanece igual, estableD no se agita, ni rebasa el
lmite de su borde. Eso tambi6n es cierto en el caso de una persona )7a en el
estado de conciencia de 3rsna. 5ientras se tenga el cuerpo material, 6ste
continuar con sus e9igencias de complacer los sentidos. *in embargo, al
de'oto no lo perturban tales deseos, gracias a su plenitud. A un -ombre
consciente de 3rsna no le -ace falta nada, por&ue el *e(or satisface todas
sus necesidades materiales. 0or consiguiente, 6l es como el oc6anoE siempre
est lleno en s mismo. Los deseos puede &ue lleguen a 6l, tal como las aguas
de los ros &ue :uyen -acia el oc6ano, pero 6l es estable en sus acti'idades,
y los deseos de complacer los sentidos no lo perturban ni si&uiera
ligeramente. Bsa es la prueba &ue caracteri8a a un -ombre consciente de
3rsnaE &ue -a perdido todas las inclinaciones -acia la complacencia material
de los sentidos, aun&ue los deseos est6n presentes. %omo 6l permanece
satisfec-o en el trascendental ser'icio amoroso del *e(or, puede permanecer
estable, tal como el oc6ano, y, en consecuencia, puede disfrutar de plena
pa8. Mtros, sin embargo, &ue &uieren complacer los deseos incluso -asta el
lmite de la liberacin, para no -ablar del 69ito material, nunca encuentran ni
si&uiera la pa8. Los traba7adores fruiti'os, los sal'acionistas, y tambi6n los
yogis &ue se -allan tras los poderes msticos, son todos infelices a causa de
los deseos insatisfec-os. 0ero la persona con conciencia de 3rsna es feli8 en
el ser'icio del *e(or, y no tiene ning<n deseo &ue complacer. En efecto, ni
si&uiera desea liberarse del llamado cauti'erio material. Los de'otos de
3rsna no tienen deseo material alguno, y, por lo tanto, disfrutan de una pa8
perfecta.
4erso QK
vihaya kaman yah sarvan
pumams carati nihsprhah
nirmamo nirahankarah
sa santim adhigacchati
'i-ayaIrenunciandoD .amanIlos deseos materiales de complacencia de los
sentidosD ya-Iel cualD sar'anItodosD pumanIuna personaD caratiI'i'eD
ni-spr-a-Isin deseosD nirmama-Isin un sentido de posesinD nira-an.ara-
Isin ego falsoD sa-I6lD santimIpa8 perfectaD ad-igacc-atiIlogra.
;RA+?%%Ia>
*lo puede encontrar la 'erdadera pa8 la persona &ue -a renunciado a todos
los deseos de complacer los sentidos, &ue 'i'e libre de deseos, &ue -a
renunciado a todo sentido de posesin y &ue est despro'ista de ego falso.
*I,>I1I%A+M
+e7ar de tener deseos signi)ca no desear nada para complacer los sentidos.
En otras palabras, desear algo para 'ol'erse consciente de 3rsna es, de
-ec-o, no tener deseos. El estado perfecto de conciencia de 3rsna consiste
en entender la 'erdadera posicin de uno como ser'idor eterno de 3rsna, sin
considerar falsamente &ue este cuerpo material es uno mismo y sin
declararse falsamente propietario de nada en el mundo. A&uel &ue se -alla
en esta etapa perfecta sabe &ue, como 3rsna es el propietario de todo, todo
debe emplearse para satisfacer a 3rsna. Ar7una, no &uera pelear por la
satisfaccin de sus propios sentidos, pero cuando se 'ol'i plenamente
consciente de 3rsna, pele por&ue 3rsna &uera &ue lo -iciera. En lo &ue a 6l
respecta, 6l no tena ning<n deseo de pelear, pero, por 3rsna, el mismo
Ar7una pele lo me7or &ue pudo. La 'erdadera ausencia de deseos la
constituye el deseo de satisfacer a 3rsna, y no un esfuer8o arti)cial por abolir
los deseos. La entidad 'i'iente no puede estar e9enta de deseos ni de
sentidos, pero s tiene &ue cambiar la calidad de los deseos. ?na persona &ue
no tiene deseos materiales, sabe sin duda &ue todo le pertenece a 3rsna
(isa'asyam idam sar'am#, y, en consecuencia, no declara falsamente ser
propietaria de nada. Ese conocimiento trascendental se basa en la
autorreali8acin, es decir, en saber perfectamente bien &ue cada entidad
'i'iente, en su identidad espiritual, es una parte integral y eterna de 3rsna, y
&ue, por ende, la posicin eterna de la entidad 'i'iente nunca se -alla en un
ni'el superior o igual al de 3rsna. Este concepto de conciencia de 3rsna es el
principio bsico de la 'erdadera pa8.
4erso Q"
esa brahmi sthitih partha
nainam prapya vimuhyati
sthitvasyam anta-kale pi
brahma-nirvanam rcchati
esaIestaD bra-miIespiritualD st-iti-IsituacinD part-aIUo-, -i7o de 0rt-aVD
naInuncaD enamIestoD prapyaIlograndoD 'imu-yatiIuno se confundeD
st-it'aIestando situadoD asyamIen estoD anta2.aleIal )nal de la 'idaD apiI
tambi6nD bra-ma2nir'anamIel reino espiritual de +iosD rcc-atiIuno llega.
;RA+?%%Ia>
Bse es el camino de la 'ida espiritual y di'ina. +espu6s de llegar a ella, el
-ombre no se confunde. *i incluso a la -ora de la muerte uno se encuentra
en ese estado, puede entrar en el Reino de +ios.
*I,>I1I%A+M
?no puede llegar al estado de conciencia de 3rsna, o de 'ida di'ina, de
inmediato Ien un segundoI, o puede &ue uno no alcance ese estado de
'ida ni si&uiera despu6s de millones de nacimientos. Es cuestin <nicamente
de comprender y aceptar el -ec-o. 3-at'anga 5a-ara7a alcan8 ese estado
de 'ida apenas unos cuantos minutos antes de morir, con slo entregarse a
3rsna. >ir'ana signi)ca terminar con el proceso de la 'ida materialista. +e
acuerdo con la )losofa budista, al completarse esta 'ida material slo -ay un
'aco, pero El -aga'ad2gita ense(a algo diferente. La 'erdadera 'ida
comien8a despu6s de &ue se termina esta 'ida material. 0ara el muy
materialista es su)ciente saber &ue uno tiene &ue terminar este modo
materialista de 'ida, pero para las personas &ue estn adelantadas
espiritualmente -ay otra 'ida despu6s de esta 'ida materialista. Antes de
terminar esta 'ida, si uno tiene la fortuna de 'ol'erse consciente de 3rsna,
de inmediato alcan8a la etapa de bra-ma2nir'ana. >o -ay diferencia entre el
Reino de +ios y el ser'icio de'ocional del *e(or. %omo ambos se encuentran
en el plano absoluto, estar dedicado al amoroso ser'icio trascendental del
*e(or es -aber llegado al reino espiritual. En el mundo material -ay
acti'idades para la complacencia de los sentidos, mientras &ue en el mundo
espiritual -ay acti'idades de conciencia de 3rsna. Lograr el estado de
conciencia de 3rsna, incluso durante esta 'ida, constituye el logro inmediato
del ra-man, y a&uel &ue se -alla en el estado de conciencia de 3rsna,
ciertamente &ue ya -a entrado en el Reino de +ios.
El ra-man es 7usto lo opuesto a la materia. 0or eso, bra-mi st-iti- signi)ca
bno en el plano de las acti'idades materialesb. En El -aga'ad2gita, el
ser'icio de'ocional del *e(or se acepta como la etapa liberada (sa gunan
samatityaitan bra-ma2b-uyaya .alpate#. 0or consiguiente, bra-mi st-iti es la
liberacin del cauti'erio material.
*rila -a.ti'inoda ;-a.ura -a dic-o &ue este *egundo %aptulo de El
-aga'ad2gita resume el contenido del te9to completo. Los temas de &ue
trata El -aga'ad2gita sonE .arma2yoga, 7(ana2yoga y b-a.ti2yoga. En el
%aptulo +os se -an discutido claramente el .arma2yoga y el 7(ana2yoga, y
tambi6n se -a dado un 'islumbre del b-a.ti2yoga, todo lo cual se -a
presentado como resumen del contenido de todo el te9to.
(s) terminan los signi*cados de Bhaktivedanta correspondientes al Segundo
,ap)tulo de El *rimad -aga'ad2gita, en relaci3n con su contenido
%aptulo ;res
3arma2yoga
4erso K
arjuna uvaca
jyayasi cet karmanas te
mata buddhir janardana
tat kim karmani ghore mam
niyojayasi kesava
ar7una- u'acaIAr7una di7oD 7yayasiIme7orD cetIsiD .armana-I&ue la accin
fruiti'aD teIpor ;iD mataIse consideraD budd-i-IinteligenciaD 7anardanaI
Uo-, 3rsnaVD tatIpor lo tantoD .imIpor &u6D .armaniIen accinD g-oreI
-orrorosoD mamImD niyo7ayasiI-aciendo &ue me ocupeD .esa'aIUo-,
3rsnaV
;RA+?%%Ia>
Ar7una di7oE UM-, SanardanaV, Uo-, 3esa'aV, si consideras &ue la inteligencia es
me7or &ue el traba7o fruiti'o, Fpor &u6 &uieres -acerme participar en esta
-orrible guerraH
*I,>I1I%A+M
En el captulo anterior, la *uprema 0ersonalidad de +ios, *ri 3rsna, -a
descrito muy minuciosamente la constitucin del alma, con miras a sal'ar a
*u ntimo amigo Ar7una del oc6ano de la a:iccin material. = se -a
recomendado el sendero de la comprensin cabal, budd-i2yoga, o el culti'o
de conciencia de 3rsna. Algunas 'eces se cree errneamente &ue el proceso
de conciencia de 3rsna es inercia, y a menudo a&uel &ue as lo cree se retira
a un lugar solitario, para 'ol'erse plenamente consciente de 3rsna mediante
el canto del santo nombre del *e(or 3rsna. 5as, si no se est adiestrado en
la )losofa del proceso de conciencia de 3rsna, no es recomendable ir a
cantar el santo nombre de 3rsna en un lugar apartado, en el &ue es probable
&ue uno slo obtenga la adoracin fcil de un p<blico inocente. Ar7una
tambi6n crey &ue el proceso de conciencia de 3rsna, o budd-i2yoga, o la
inteligencia aplicada al adelanto espiritual del conocimiento, era algo as
como el retirarse de la 'ida acti'a y dedicarse a la prctica de penitencias y
austeridades en un lugar apartado. En otras palabras, usando como e9cusa el
proceso de conciencia de 3rsna, estaba tratando -bilmente de e'itar el
tener &ue pelear. 0ero, como era un alumno sincero, le plante el asunto a su
maestro, y le pregunt a 3rsna cul era la me7or manera de obrar. En
respuesta a eso, en este ;ercer %aptulo el *e(or 3rsna e9plic
minuciosamente el .arma2yoga, o el traba7o con conciencia de 3rsna.
4erso "
vyamisreneva vakyena
buddhim mohayasiva me
tad ekam vada niscitya
yena sreyo ham apnuyam
'yamsrenaIcon e&u'ocasD i'aIciertamenteD 'a.yenaIpalabrasD budd-imI
inteligenciaD mo-ayasiI;< ests confundiendoD i'aIciertamenteD meImiD
tatIpor lo tantoD e.amIslo unaD 'adaIpor fa'or, diD niscityaI
determinadoD yenaImediante lo cualD sreya-I'erdadero bene)cioD a-amI
yoD apnuyamIpueda tener.
;RA+?%%Ia>
5i inteligencia se -a confundido con ;us ambiguas instrucciones, as &ue, por
fa'or, dime en de)niti'a &u6 es lo ms pro'ec-oso para m.
*I,>I1I%A+M
%omo un preludio a El -aga'ad2gita, en el captulo anterior se e9plicaron
muc-os senderos diferentes, tales como el san.-ya2 yoga, el budd-i2yoga, el
control de los sentidos mediante la inteligencia, el traba7o sin deseo fruiti'o y
la posicin del ne)to. ;odo ello se present de un modo no sistemtico. 0ara
poder actuar y llegar a comprender todo, sera necesaria una descripcin
ms organi8ada. Ar7una &uera, pues, aclarar estas cosas aparentemente
confusas, de modo &ue cual&uier -ombre com<n pudiera aceptarlas sin
incurrir en malas interpretaciones. Aun&ue 3rsna no tena intenciones de
confundir a Ar7una con 7uegos de palabras, Ar7una no poda entender el
proceso de conciencia de 3rsna 222si se trataba de inercia o de ser'icio
acti'o222. En otras palabras, con sus preguntas est despe7ando la senda de
conciencia de 3rsna para todos los estudiantes &ue &uieran comprender
realmente el misterio de El -aga'ad2gita.
4erso Y
sri-bhagavan uvaca
loke smin dvi-vidha nistha
pura prokta mayanagha
jana-yogena sankyanam
karma-yogena yoginam
sri2b-aga'an u'acaIla *uprema 0ersonalidad de +ios di7oD lo.eIen el
mundoD asminI6steD d'i2'id-aIdos clases deD nist-aIfeD puraI
anteriormenteD pro.taIse di7oD mayaIpor 5D anag-aIUo-, t<, el
inmaculadoVD 7(ana2yogenaImediante el proceso 'inculador del
conocimientoD san.-yanamIde los )lsofos empricosD .arma2yogenaI
mediante el proceso 'inculador de la de'ocinD yoginamIde los de'otos.
;RA+?%%Ia>
La *uprema 0ersonalidad de +ios di7oE UM-, inmaculado Ar7unaV, ya -e
e9plicado &ue -ay dos clases de -ombres &ue tratan de comprender el ser.
Algunos se inclinan a entenderlo mediante la comprensin )los)ca emprica,
y otros se inclinan a entenderlo mediante el ser'icio de'ocional.
*I,>I1I%A+M
En el %aptulo +os, 'erso Y!, el *e(or e9plic dos clases de procedimientos, a
saber, el san.-ya2yoga y el .arma2yoga, o budd-i2yoga. En este 'erso, el
*e(or e9plica lo mismo ms claramente. *an.-ya2yoga, o el estudio analtico
de la naturale8a del espritu y la materia, es para personas &ue estn
inclinadas a especular y entender las cosas mediante el conocimiento
e9perimental y la )losofa. La otra clase de -ombres traba7an con conciencia
de 3rsna, tal como se e9plica en el 'erso PK del %aptulo +os. El *e(or
tambi6n -a e9plicado en el 'erso Y! &ue, por el -ec-o de traba7ar seg<n los
principios del budd-i2yoga, o el culti'o de conciencia de 3rsna, uno puede
liberarse de las ataduras de la accin, y, lo &ue es ms, el proceso no tiene
ninguna imperfeccin. El mismo principio se e9plica ms claramente en el
'erso PKE &ue este budd-i2yoga consiste en depender por entero del *upremo
(o, ms espec)camente, de 3rsna#, y, de ese modo, todos los sentidos
pueden ser puestos ba7o control muy fcilmente. 0or lo tanto, ambos yogas
son interdependientes, como la religin y la )losofa. La religin sin )losofa
es sentimentalismo o, a 'eces, fanatismo, mientras &ue la )losofa sin
religin es especulacin mental. La meta <ltima es 3rsna, por&ue los )lsofos
&ue tambi6n estn buscando sinceramente la 4erdad Absoluta, llegan por
<ltimo al plano de conciencia de 3rsna. Esto tambi6n se a)rma en El
-aga'ad2gita. ;odo el proceso consiste en entender la 'erdadera posicin
del ser en relacin con el *uperser. El proceso indirecto es la especulacin
)los)ca, mediante la cual, gradualmente, uno puede llegar al plano de
conciencia de 3rsna. = el otro proceso consiste en relacionarse directamente
con todo lo perteneciente al plano de conciencia de 3rsna. +e estos dos, el
sendero de conciencia de 3rsna es me7or, por&ue no depende de la
puri)cacin de los sentidos a tra'6s de un proceso )los)co. El proceso de
conciencia de 3rsna es de por s el proceso puri)cador, y, en 'irtud del
m6todo directo del ser'icio de'ocional, el proceso es sencillo y sublime
simultneamente.
4erso W
na karmanam anarambhan
naiskarmyam puruso snute
na ca sannyasanad eva
siddhim samadhigacchati
naIsinD .armanamIde los deberes prescritosD anaramb-atIel
incumplimientoD nais.armyamIliberarse de la reaccinD purusa-Iun
-ombreD asnuteIlograD naIniD caItambi6nD sannyasanatI mediante la
renunciacinD e'aIsimplementeD sidd-imI69itoD samad-igacc-atiIlogra.
;RA+?%%Ia>
?no no puede liberarse de la reaccin por el simple -ec-o de abstenerse de
traba7ar, ni puede uno lograr la perfeccin <nicamente por medio de la
renunciacin.
*I,>I1I%A+M
*e puede adoptar la orden de 'ida de renuncia cuando el cumplir con los
deberes de la forma prescrita lo -a puri)cado a uno. Esos deberes
<nicamente se estipulan para puri)car el cora8n de los -ombres
materialistas. *i no -ay puri)cacin, no se puede lograr el 69ito con la
adopcin precipitada de la cuarta orden de la 'ida (sannyasa#. *eg<n los
)lsofos empricos, simplemente con adoptar sannyasa, o retirarse de las
acti'idades fruiti'as, uno se 'uel'e al instante igual &ue >arayana. 0ero el
*e(or 3rsna no aprueba este principio. *i no -ay puri)cacin del cora8n,
sannyasa es simplemente una perturbacin del orden social. En cambio, si
alguien emprende el ser'icio trascendental del *e(or, incluso sin
desempe(ar sus deberes prescritos, el *e(or acepta lo poco &ue pueda
adelantar en la causa (budd-i2 yoga#. *'2alpam api asya d-armasya trayate
ma-ato b-ayat. Casta una mnima e7ecucin de esos principios le permite a
uno superar grandes di)cultades.
4erso Z
na hi kascit ksanam api
jatu tisthaty akarma-krt
karyate hy avasah karma
sarvah prakrti-jair gunaih
naIniD -iIindudablementeD .ascitIcual&uieraD .sanamIun momentoD apiI
tambi6nD 7atuIen cual&uier momentoD tist-atiIpermaneceD a.arma2.rtIsin
-acer algoD .aryateIfor8ado a -acerD -iIindudablementeD a'asa-I
irremediablementeD .armaItraba7oD sar'a-ItodosD pra.rti27ai-Inacido de
las modalidades de la naturale8a materialD gunai-Ipor las cualidades.
;RA+?%%Ia>
;odo el mundo est for8ado a actuar irremediablemente conforme a las
cualidades &ue -a ad&uirido de las modalidades de la naturale8a material.
0or lo tanto, nadie puede de7ar de -acer algo, ni si&uiera por un momento.
*I,>I1I%A+M
Es propio de la naturale8a del alma el estar acti'a siempre, y no es slo una
cuestin de la 'ida en el cuerpo. *in la presencia del alma espiritual, el
cuerpo material no se puede mo'er. El cuerpo es <nicamente un 'e-culo
muerto, &ue debe ser puesto en funcionamiento por el alma espiritual, la cual
siempre est acti'a y no puede detenerse, ni si&uiera por un momento.
+ebido a ello, el alma espiritual tiene &ue dedicarse al buen traba7o del
proceso de conciencia de 3rsna, pues, de lo contrario, se 'a a dedicar a
ocupaciones dictadas por la energa ilusoria. En contacto con la energa
material, el alma espiritual contrae las modalidades materiales, y, para
puri)car al alma de esa clase de propensiones, es necesario ocuparse de la
e7ecucin de los deberes prescritos &ue se estipulan en los sastras. 0ero si el
alma se dedica a su funcin natural de conciencia de 3rsna, todo lo &ue sea
capa8 de -acer es bueno para ella. El *rimad2 -aga'atam (K.Z.KQ# a)rma lo
siguienteE
tyaktva sva-dharmam caranambujam harer
bhajann apakvo tha patet tato yadi
yatra kva vabhadram abhud amusya kim
ko vartha apto bhajatam sva-dharmatah
b*i alguien emprende el proceso de conciencia de 3rsna, aun&ue no siga los
deberes &ue se prescriben en los sastras ni e7ecute el ser'icio de'ocional
debidamente, y pese a &ue caiga del ni'el &ue marca la pauta, ello no le
-ace perder nada ni le ocasiona ning<n mal. 0ero si alguien pone en prctica
todo lo &ue los sastras disponen para lograr la puri)cacin, Fde &u6 le 'ale si
no est consciente de 3rsnaHb. As &ue, el proceso puri)catorio es necesario
para llegar a ese punto de conciencia de 3rsna. 0or consiguiente, sannyasa, o
cual&uier otro proceso puri)catorio, tiene por )nalidad ayudar a alcan8ar la
meta <ltima, &ue consiste en 'ol'erse consciente de 3rsna, sin lo cual se
considera &ue todo es un fracaso.
4erso P
karmendriyani samyamya
ya aste manasa smaran
indriyarthan vimudhatma
mithyacarah sa ucyate
.arma2indryaniIlos cinco rganos de los sentidos para el traba7oD samyamya
IcontrolandoD ya-Icual&uiera &ueD asteIpermane8caD manasaImediante
la menteD smaranIpensando enD indriya2art-anIob7etos de los sentidosD
'imud-aInecioD atmaIalmaD mit-ya2acara-IfarsanteD sa-I6lD ucyateIse
le llama.
;RA+?%%Ia>
A&uel &ue restringe los sentidos de la accin pero cuya mente mora en los
ob7etos de los sentidos, sin duda &ue se enga(a a s mismo, y se lo conoce
como un farsante.
*I,>I1I%A+M
Cay muc-os farsantes &ue re-<san traba7ar de un modo consciente de 3rsna
pero &ue -acen todo un espectculo de meditacin, mientras &ue, en
realidad, moran mentalmente en el goce de los sentidos. 1arsantes de esa
ndole puede &ue tambi6n -ablen acerca de una rida )losofa a )n de
embaucar a unos seguidores so)sticados, pero, de acuerdo con este 'erso,
son los enga(adores ms grandes &ue e9isten. 0ara el goce de los sentidos,
uno puede actuar en cual&uiera de las posiciones del orden social, pero si
uno sigue las reglas y regulaciones de su posicin espec)ca, puede ir
progresando gradualmente en la puri)cacin de su e9istencia. 5as, a&uel &ue
-ace alarde de ser un yogi, mientras &ue de -ec-o se -alla en busca de los
ob7etos de la complacencia de los sentidos, debe ser conocido como el
enga(ador ms grande de todos, aun&ue a 'eces -able de )losofa. El
conocimiento de ese pecador no tiene ning<n 'alor, por&ue la energa ilusoria
del *e(or lo despo7a de los efectos del mismo. La mente de seme7ante
farsante siempre est impura, y, por lo tanto, su espectculo de meditacin
yguica no tiene ning<n 'alor en absoluto.
4erso Q
yas tv indriyani manasa
niyamyarabhate rjuna
karmendriyaih karma-yogam
asaktah sa visisyate
ya-Ia&uel &ueD tuIperoD indriyaniIlos sentidosD manasaIpor la menteD
niyamyaIregulandoD arab-ateIcomien8aD ar7unaIUo-, Ar7unaVD .arma2
indriyai-Imediante los rganos acti'os de los sentidosD .arma2yogamI
de'ocinD asa.ta-Isin apegoD sa-I6lD 'isisyateIes muc-simo me7or.
;RA+?%%Ia>
En cambio, si una persona sincera trata de controlar con la mente los
sentidos acti'os y comien8a el .arma2yoga _con conciencia de 3rsna` sin
apego, es muy superior.
*I,>I1I%A+M
En 'e8 de uno 'ol'erse un seudotrascendentalista para lle'ar una 'ida
licenciosa y de disfrute de los sentidos, es muc-simo me7or permanecer
dedicado a su propia ocupacin y cumplir con el propsito de la 'ida, &ue
consiste en liberarse del cauti'erio material y entrar en el Reino de +ios. La
principal s'art-a2gati, o meta del bien propio, consiste en llegar a 4isnu. ;oda
la institucin de 'arna y asrama est -ec-a para ayudarnos a alcan8ar esa
meta de la 'ida. ?na persona casada tambi6n puede alcan8ar ese destino,
mediante el ser'icio regulado &ue se reali8a de un modo consciente de 3rsna.
0ara lograr la autorreali8acin, uno puede lle'ar una 'ida controlada, tal
como se prescribe en los sastras, continuar desempe(ando su ocupacin sin
apego, y de ese modo progresar. ?na persona sincera &ue siga ese m6todo,
est muc-simo me7or situada &ue el farsante &ue -ace alarde de
espiritualismo para enga(ar al p<blico inocente. ?n barrendero de la calle
&ue sea sincero es muc-simo me7or &ue el meditador c-arlatn &ue slo
medita para ganarse la 'ida.
4erso O
niyatam kuru karma tvam
karma jyayo hi akarmanah
sarira-yatrapi ca te
na prasiddhyed akarmanah
niyatamIprescritosD .uruI-a8D .armaIdeberesD t'amIt<D .armaItraba7oD
7yaya-Ime7orD -iIciertamenteD a.armana-I&ue ning<n traba7oD sariraI
corporalD yatraImanutencinD apiIinclusoD caItambi6nD teItuD naInuncaD
prasidd-yetIse efect<aD a.armana-Isin traba7o.
;RA+?%%Ia>
+esempe(a tu deber prescrito, pues -acerlo es me7or &ue no traba7ar. *in
traba7ar, uno no puede ni si&uiera mantener el cuerpo fsico.
*I,>I1I%A+M
Cay muc-os seudomeditadores &ue se -acen pasar por personas de alta
alcurnia, y grandes profesionales &ue a)rman falsamente -aber sacri)cado
todo con el propsito de a'an8ar en la 'ida espiritual. El *e(or 3rsna no
&uera &ue Ar7una se con'irtiera en un farsante. 5s bien, el *e(or deseaba
&ue Ar7una desempe(ara sus deberes prescritos, tal como se estipulan para
los .satriyas. Ar7una era un -ombre casado y un general del e76rcito, y, por
consiguiente, para 6l era me7or permanecer en esa posicin y e7ecutar sus
deberes religiosos, tal como se prescriben para el .satriya casado. Esa clase
de acti'idades limpian gradualmente el cora8n del -ombre mundano y lo
liberan de la contaminacin material. La supuesta renunciacin con la
intencin de ganarse la 'ida, nunca la aprueba el *e(or, ni ninguna Escritura
religiosa. Al )n y al cabo, uno tiene &ue mantener el cuerpo y el alma 7untos
mediante alg<n traba7o. El traba7o no se debe abandonar capric-osamente,
sin la puri)cacin de las propensiones materialistas. %ual&uiera &ue se -alle
en el mundo material, est posedo sin duda de la impura propensin a
ense(orearse de la naturale8a material o, en otras palabras, de la propensin
a complacer los sentidos. Esa clase de propensiones contaminadas tienen
&ue puri)carse mediante los deberes prescritos, y si no se -a -ec-o, uno
nunca debe tratar de con'ertirse en un supuesto trascendentalista,
renunciando al traba7o y 'i'iendo a costa de los dems.
4erso !
yajarthat karmano nyatra
loko yam karma-bandhanah
tad-artham karma kaunteya
mukta-sangah samacara
ya7(a2art-atI-ec-o <nicamente para bene)cio de =a7(a, o 4isnuD .armana-
Itraba7o -ec-oD anyatraIde lo contrarioD lo.a-Ieste mundoD ayamI6steD
.arma2band-ana-Icauti'erio por el traba7oD tatIde BlD art-amIpara
bene)cio deD .armaItraba7oD .aunteyaIUo-, -i7o de 3untiVD mu.ta2sanga-I
liberado de la asociacinD samacaraI-a8lo a la perfeccin.
;RA+?%%Ia>
El traba7o &ue se -ace como un sacri)cio en -onor de 4isnu debe reali8arse,
pues, de lo contrario, el traba7o lo ata a uno a este mundo material. As &ue,
Uo-, -i7o de 3untiV, desempe(a tus deberes prescritos para la satisfaccin de
Bl, y, de ese modo, siempre permanecers libre del cauti'erio.
*I,>I1I%A+M
%omo uno tiene &ue traba7ar -asta para la simple manutencin del cuerpo,
los deberes prescritos para una determinada posicin social y una
determinada calidad se -an -ec-o de modo tal, &ue ese propsito pueda
cumplirse. =a7(a signi)ca el *e(or 4isnu, o las e7ecuciones de sacri)cio. ;odas
las e7ecuciones de sacri)cio tambi6n estn -ec-as para la satisfaccin del
*e(or 4isnu. Los 4edas estipulanE ya7(o 'ai 'isnu-. En otras palabras, ya sea
&ue uno realice los ya7(as prescritos o sir'a directamente al *e(or 4isnu,
cumple con el mismo propsito. El proceso de conciencia de 3rsna consiste,
pues, en la e7ecucin de ya7(a tal como se prescribe en este 'erso. La
institucin 'arnasrama tambi6n apunta a la satisfaccin del *e(or 4isnu.
4arnasramacara'ata purusena para- puman[ 'isnur arad-yate (El 4isnu
0urana Y.O.O#.
Luego uno tiene &ue traba7ar para la satisfaccin de 4isnu. %ual&uier otro
traba7o &ue se -aga en este mundo material ser la causa de cauti'erio, ya
&ue tanto el traba7o bueno como el malo tienen sus reacciones, y cual&uier
reaccin ata al e7ecutor. 0or lo tanto, se tiene &ue traba7ar de un modo
consciente de 3rsna para satisfacer a 3rsna (o 4isnu#, y mientras se reali8an
dic-as acti'idades, uno se encuentra en una etapa liberada. En eso consiste
el gran arte de reali8ar un traba7o, y al comien8o el proceso re&uiere de una
gua muy e9perta. ?no debe, pues, actuar muy diligentemente ba7o la gua
e9perta de un de'oto del *e(or 3rsna, o ba7o la instruccin directa del propio
*e(or 3rsna (ba7o cuya instruccin Ar7una tu'o la oportunidad de traba7ar#.
>ada se debe -acer para complacer los sentidosD ms bien, todo se debe
-acer en aras de la satisfaccin de 3rsna. Esta prctica no slo lo sal'ar a
uno de la reaccin del traba7o, sino &ue, adems, lo ele'ar gradualmente al
amoroso ser'icio trascendental del *e(or, &ue es lo <nico &ue puede ele'arlo
a uno al Reino de +ios.
4erso KN
saha-yajah prajah srstva
purovaca prajapatih
anena prasavisyadhvam
esa vo stv ista-kama-dhuk
sa-aI7unto conD ya7(a-Isacri)ciosD pra7a-IgeneracionesD srst'aIcreandoD
puraIantiguamenteD u'acaIdi7oD pra7a2pati-Iel *e(or de las criaturasD
anenaIcon estoD prasa'isyad-'amIsean cada 'e8 ms prsperosD esa-I
estoD 'a-IustedesD astuI&ue seaD istaIde todo lo deseableD .ama2d-u.Iel
&ue otorga.
;RA+?%%Ia>
Al comien8o de la creacin, el *e(or de todas las criaturas produ7o
generaciones de -ombres y semidioses, 7unto con sacri)cios en -onor de
4isnu, y los bendi7o, diciendoE b*ean felices mediante este ya7(a _sacri)cio`,
por&ue su e7ecucin les conceder todo lo &ue puede desearse para 'i'ir feli8
y lograr la liberacinb.
*I,>I1I%A+M
La creacin material &ue el *e(or de las criaturas (4isnu# -a -ec-o, es una
oportunidad &ue se les ofrece a las almas condicionadas para regresar al
-ogar, regresar a +ios. ;odas las entidades 'i'ientes &ue se -allan en la
creacin material estn condicionadas por la naturale8a material, por -aber
ol'idado la relacin &ue tienen con 4isnu, o 3rsna, la *uprema 0ersonalidad
de +ios. Los principios '6dicos tienen por ob7eto ayudarnos a entender esa
relacin eterna, tal como se declara en El -aga'ad2 gitaE 'edais ca sar'air
a-am e'a 'edya-. El *e(or dice &ue el propsito de los 4edas es entenderlo
a Bl. En los -imnos '6dicos se diceE patim 'is'asyatmes'aram. 0or
consiguiente, el *e(or de las entidades 'i'ientes es la *uprema 0ersonalidad
de +ios, 4isnu. En El *rimad2-aga'atam (".W."N#, *rila *u.ade'a ,os'ami
tambi6n describe al *e(or como pati de muc-simas manerasE
sriyah-patir yaja-patih praja-patir
dhiyam patir loka-patir dhara-patih
patir gatis candhaka-vrsni-satvatam
prasidatam me bhagavan satam patih
El pra7a2pati es el *e(or 4isnu, y Bl es el *e(or de todas las criaturas
'i'ientes, de todos los mundos y de todas las belle8as, y el protector de
todos. El *e(or cre este mundo material para &ue las almas condicionadas
pudieran aprender a e7ecutar ya7(as (sacri)cios# en aras de la satisfaccin de
4isnu, a )n de &ue, mientras est6n en el mundo material, puedan 'i'ir muy
cmodamente y sin ansiedades, y despu6s de &ue el presente cuerpo
material se termine, puedan entrar en el Reino de +ios. Bse es el programa
completo para el alma condicionada. 5ediante la e7ecucin de ya7(a, las
almas condicionadas gradualmente se 'uel'en conscientes de 3rsna, y se
'uel'en di'inas en todos los aspectos. En esta era de 3ali, las Escrituras
'6dicas recomiendan el san.irtana2ya7(a (el canto de los nombres de +ios#, y
ese sistema trascendental lo introdu7o el *e(or %aitanya para la redencin de
todos los -ombres de esta 6poca. El san.irtana2ya7(a y el proceso de
conciencia de 3rsna 'an de la mano. Al *e(or 3rsna en *u forma de'ocional
(como el *e(or %aitanya#, se lo menciona en El *rimad2-aga'atam (KK.Z.Y"#
de la siguiente manera, con especial alusin al san.irtana2ya7(aE
krsna-varnam tvisakrsnam
sangopangastra-parsadam
yajaih sankirtana-prayair
yajanti hi su-medhasah
bEn esta Era de 3ali, la gente &ue est dotada de su)ciente inteligencia
adorar al *e(or mediante la e7ecucin del san.irtana2ya7(a. El *e(or estar
acompa(ado por *us asociadosb. Mtros ya7(as &ue se prescriben en las
Escrituras '6dicas no son fciles de e7ecutar en esta era de 3ali, pero el
san.irtana2ya7(a es sencillo y sublime para todos los propsitos, tal como se
recomienda tambi6n en El -aga'ad2gita (!.KW#.
4erso KK
devan bhavayatanena
te deva bhavayantu vah
parasparam bhavayantah
sreyah param avapsyatha
de'anIsemidiosesD b-a'ayataI-abiendo sido complacidosD anenaI
mediante ese sacri)cioD teIesosD de'a-Ilos semidiosesD b-a'ayantuI
complacernD 'a-Ia ustedesD parasparamImutuamenteD b-a'ayanta-I
complaci6ndose entre sD sreya-IbendicinD paramIla supremaD a'apsyat-a
Ilogrars.
;RA+?%%Ia>
Los semidioses, estando complacidos con los sacri)cios, tambi6n los
complacern a ustedes, y de ese modo, mediante la cooperacin entre los
-ombres y los semidioses, reinar la prosperidad para todos.
*I,>I1I%A+M
Los semidioses son administradores de los asuntos materiales a &uienes se
les -a apoderado para ello.El suministro de aire, lu8, agua y todas las dems
bendiciones necesarias para mantener el cuerpo y el alma de cada entidad
'i'iente, se les confa a los semidioses, &ue son innumerables asistentes de
las diferentes partes del cuerpo de la *uprema 0ersonalidad de +ios. *us
agrados y desagrados dependen de los ya7(as &ue reali8a el ser -umano.
Algunos de los ya7(as tienen por ob7eto satisfacer a ciertos semidioses
espec)cos, pero, incluso, al as -acerlo, el *e(or 4isnu es adorado en todos
los ya7(as como el bene)ciario principal. ;ambi6n se a)rma en El -aga'ad2
gita &ue el propio *e(or 3rsna es el bene)ciario de todas las clases de
ya7(asE b-o.taram ya7(a2tapasam. 0or consiguiente, el propsito principal de
todos los ya7(as es lograr la m9ima satisfaccin del ya7(a2pati. %uando estos
ya7(as se reali8an a la perfeccin, naturalmente los semidioses &ue estn a
cargo de los diferentes departamentos de abastecimiento se complacen, y no
-ay ninguna escase8 en el suministro de los productos naturales.
La e7ecucin de ya7(a tiene muc-os bene)cios secundarios &ue, en )n de
cuentas, lle'an a liberarse del cauti'erio material. 5ediante la e7ecucin e
ya7(as, se puri)can todas las acti'idades, tal como se declara en los 4edasE
a-ara2sudd-au satt'a2sudd-i- satt'a2sudd-au d-ru'a smrti- smrti2lamb-e
sar'a grant-inam 'ipra2mo.sa-. %omo se e9plicar en el 'erso siguiente,
mediante la e7ecucin de ya7(a se santidican los comestibles de uno, y al
ingerir alimentos santi)cados, se puri)ca la propia e9istencia de unoD con la
puri)cacin de la e9istencia, se santi)can te7idos muy )nos de la memoria, y
cuando la memoria se santi)ca, se puede pensar en el sendero de la
liberacinD y todo esto en con7unto conduce al estado de conciencia de 3rsna,
la gran necesidad de la sociedad actual.
4erso K"
istan bhogan hi vo deva
dasyante yaja-bhavitah
tair dattan apradayibhyo
yo bhunkte stena eva sah
istanIdeseadasD b-oganIcosas &ue se re&uieren en la 'idaD -iI
indudablementeD'a-Ia ustedesD de'a-Ilos semidiosesD dasyanteI
conferirnD ya7(a2b-a'ita-Iestando satisfec-os por la e7ecucin de
sacri)ciosD tai-Ipor ellosD dattanIcosas dadasD apradayaIsi no se ofreceD
eb-ya-Ia estos semidiosesD ya-Ia&uel &ueD b-un.teIdisfrutaD stena-I
ladrnD e'aIindedablementeD sa-I6l.
;RA+?%%Ia>
Al ser complacidos mediante la e7ecucin de ya7(as _sacri)cios`, los
semidioses, &ue estn a cargo de satisfacer las di'ersas necesidades de la
'ida, les pro'eern a ustedes de todo lo &ue necesiten. 0ero a&uel &ue
disfruta de esos regalos sin ofrec6rselos a su 'e8 a los semidioses, es sin
duda un ladrn.
*I,>I1I%A+M
Los semidioses son agentes pro'eedores autori8ados &ue act<an en el
nombre de la *uprema 0ersonalidad de +ios, 4isnu. 0or consiguiente, se los
debee satisfacer mediante la e7ecucin de ya7(as prescritos. En los 4edas se
prescriben diferentes clases de ya7(as para diferentes clases de semidioses,
pero todos se le ofrecen, en de)niti'a, a la *uprema 0ersonalidad de +ios. A
a&uel &ue no puede entender &u6 es la 0ersonalidad de +ios, se le
recomienda el sacri)cio en -onor a los semidioses. %onforme a las diferentes
cualidades materiales de las personas en cuestin, en los 4edas se
recomiendas diferentes tipos de ya7(as. La adoracin de diferentes
semidioses tambi6n se reali8a en base a lo mismo, es decir, conforme a las
diferentes cualidades. 0or e7emplo, a la gente &ue come carme se le
recomienda adorar a la diosa 3ali, la -orrorosa forma de la naturale8a
material, y se recomienda el sacri)cio de animales ante la diosa. 0ero para
a&uellos &ue se -allan ba7o la in:uencia de la modalidad de la bondad, se
recomienda la adoracin trascendental de 4isnu. En )n de cuentas, todos los
ya7(as tienen por ob7eto la gradual promocin a la posicin trascendental.
0ara los -ombres ordinarios son necesarios al menos cinco ya7(as, conocidos
como pa(ca.ma-a2ya7(a.
?no debe saber, sin embargo, &ue todas las cosas &ue la sociedad -umana
re&uiere en la 'ida la suministran los agentes semidioses del *e(or. >adie
puede manufacturar nada. ;mense, por e7emplo, todos los comestibles de la
sociedad -umana. Bstos comprenden los granos, las frutas, los 'egetales, la
lec-e, el a8<car, etc., para las personas &ue se -allan ba7o el control de la
modalidad de la bondad, y tambi6n comestibles para los no 'egetarianos,
tales como las carnes, ninguno de los cuales puede ser fabricado por el
-ombre. Luego, adems, tmense por e7emplo el calor, la lu8, el agua, el aire,
etc., &ue tambi6n son cosas &ue necesitamos en la 'idaE ninguno de ellos
puede fabricarlo la sociedad -umana. *in el *e(or *upremo no puede -aber
una profusin de lu8 del *ol, lu8 de la Luna, llu'ia, brisa, etc., y sin esto nadie
puede 'i'ir. Mb'iamente, nuestra 'ida depende de pro'isiones &ue dependen
del *e(or. Incluso para nuestras empresas manufactureras re&uerimos de
muc-as materias primas, tales como el metal, el a8ufre, el mercurio, el
manganeso y muc-os otros elementos fundamentales, todos los cuales
suministran los agentes del *e(orD esto es con el propsito de &ue -agamos
el debido uso de ellos para mantenernos aptos y sanos en aras de la
autorreali8acin, lo cual conduce a la meta <ltima de la 'ida, es decir, el
liberarse la la luc-a material por la e9istencia. Este ob7eti'o de la 'ida se
logra mediante la e7ecucin de ya7(as. *i ol'idamos el propsito de la 'ida
-umana y simplemente tomamos pro'isiones &ue nos dan los agentes del
*e(or, las usamos para la coomplacencia de los sentidos y nos &uedamos
cada 'e8 ms enredados en la e9istencia material Ilo cual no constituye la
)nalidad de la creacinI, sin duda &ue nos con'ertimos en ladrones y, por
consiguiente, somos castigados por las leyes de la naturale8a material. ?na
sociedad de ladrones nunca puede ser feli8, por&ue no tiene ning<n ob7eti'o
en la 'ida. Los -ombres ladrones y muy materialistas no tienen ninguna meta
<ltima en la 'idaE simplemente se dirigen -acia la complacencia de los
sentidos. = ellos tampoco saben cmo reali8ar ya7(as. El *e(or %aitanya, sin
embargo, inaugur el ya7(a ms fcil de reali8ar, es decir, el san.irtana2
ya7(a, &ue puede ser e7ecutado por cual&uier persona del mundo &ue acepte
los principios del proceso de conciencia de 3rsna.
4erso KY
yaja-sistasinah santo
mucyante sarva kilbisaih
bhujate te tv agham papa
ye pacanty atma-karanat
ya7(a2sistaIde comida &ue se toma despu6s de la e7ecucun de un ya7(aD
asina-Ilos &ue comenD santa-Ilos de'otosD mucyanteIse liberanD sar'aI
toda clase de deD .ilbisai-Ide los pecadosD b-u(7ateIdisfrutanD teIellosD tu
IperoD ag-amIgra'es pecadosD papa-IpecadoresD yeIesosD pacantiI
preparan comidaD atma2.aranatIpara el disfrute de los sentidos.
;RA+?%%Ia>
Los de'otos del *e(or se liberan de toda clase de pecados, por&ue ingieren
comida &ue primero se -a ofrecido en sacri)cio. Los dems, &ue preparan
comidas slo para el disfrute personal de los sentidos, en 'erdad comen
<nicamente pecados.
*I,>I1I%A+M
Los de'otos del *e(or *upremo, o las personas en estado de conciencia de
3rsna, reciben el nombre de santasc, y siempre estn enamorados del *e(or,
tal como se describe en El ra-ma2sam-ita (Z.YO#E prema(7ana2cc-urita2
b-a.ti2'ilocanena santa- sadai'a -rdayesu 'ilo.ayanti. %omo los santas
tienen siempre un pacto de amor con la *uprema 0ersonalidad de +ios,
,o'inda (el dador de todos los placeres#, o 5u.unda (el dador de la
liberacin#, o 3rsna (la persona supremamente atracti'a#, no pueden aceptar
nada sin ofrec6rselo primero a la 0ersona *uprema. 0or consiguiente, dic-os
de'otos siempre celebran ya7(as en las diferentes formas del ser'icio
de'ocional, tales como sra'anam, .irtanam, smaranam, arcanam, etc., y
esas e7ecuciones de ya7(as siempre los mantienen apartados de toda clase
de contaminaciones producto de la asociacin pecaminosa en el mundo
material. Los dems, &ue preparan comidas para la complacencia personal o
la complacencia de los sentidos, adems de ser ladrones, tambi6n son
consumidores de toda clase de pecados. F%mo puede alguien ser feli8 si es
tanto ladrn como pecadorH >o es posible &ue lo sea. 0or lo tanto, para &ue
la gente se 'uel'a feli8 en todos los aspectos, debe ense(rsele a reali8ar el
sencillo proceso de san.irtana2ya7(a, con plena conciencia de 3rsna. +e lo
contrario, no puede -aber pa8 ni felicidad en el mundo.
c >. del ;. E 0alabra snscrita &ue es sinnimo de su -omnima en espa(ol.
4erso KW
annad bhavanti bhutani
parjanyad anna-sambhavah
yajad bhavati parjanyo
yajah karma-samudbhavah
annatIde los granosD b-a'antiIcrecenD b-utaniIlos cuerpos materialesD
par7anyatIde las llu'iasD annaIde granos alimenticiosD samb-a'a-I
produccinD ya7(atIde la e7ecucin de sacri)cioD b-a'atiIse 'uel'en
realidadD par7anya-Illu'iasD ya7(a-Ie7ecucin de ya7(aD .armaIdeberes
prescritosD samudb-a'a-Inacido de.
;RA+?%%Ia>
;odos los cuerpos 'i'os subsisten de granos alimenticios, los cuales se
producen como resultado de las llu'ias. Las llu'ias se producen como
resultado de ya7(a _sacri)cio`, y el ya7(a nace de los de los deberes
prescritos.
*I,>I1I%A+M
*rila alade'a 4idyab-usana, un gran comentarista de El -aga'ad2gita,
escribe lo siguienteE ya indrady2angataya'ast-itam ya7(am sar'es'aram
'isnum ab-yarcya tac c-esam asnanti tena tad de-a2yantram sampadayanti,
te santa- sar'es'arasya ya7(a2purusasya b-a.ta- sar'a2.ilbisair anadi2.ala2
'i'rdd-air atmanub-a'a2pratiband-a.air ni.-ilai- papair 'imucyante. El
*e(or *upremo, a &uien se lo conoce como ya7(a2purusa, o el bene)ciario
personal de todos los sacri)cios, es el amo de todos los semidioses, &ue lo
sir'en del mismo modo &ue los diferentes miembros del cuerpo sir'en al
cuerpo. *emidioses tales como Indra, %andra y 4aruna son funcionarios
designados para la administracin de los asuntos materiales, y los 4edas
ordenan la e7ecucin de sacri)cios para satisfacer a esos semidioses, de
modo &ue ellos sientan el agrado de suministrar aire, lu8 y agua en cntidades
su)cientes para producir granos alimenticios. %uando se adora al *e(or
3rsna, automticamente se adora tambi6n a los semidioses, &ue son
diferentes miembros del cuerpo del *e(orD en consecuencia, no -ay ninguna
necesidad de adorar a los semidioses separadamente. 0or esa rra8n, los
de'otos del *e(or, &uienes se encuentran en el plano de conciencia de 3rsna,
le ofrecen comida a 3rsna y luego comen, lo cual es un proceso &ue nutre al
cuerpo espiritualmente. 5ediante esa accin no slo se eliminan del cuerpo
las pasadas reacciones pecaminosas, sino &ue, adems, el mismo &ueda
inmuni8ado contra toda la contaminacin de la naturale8a material. %uando
-ay una epidemia, la 'acuna antis6ptica protege del conta)o a la persona. +e
la misma forma, la comida &ue se le ofrece al *e(or 4isnu y &ue luego
ingerimos, nos 'uel'e su)cientemente resistentes a la afeccin material, y
a&uel &ue est acostumbrado a esa prctica es conocido como de'oto del
*e(or. 0or consiguiente, una persona con conciencia de 3rsna, &ue come
<nicamente comida ofrecida a 3rsna, puede contrarrestar todas las
reacciones de infecciones materiales pasadas, &ue son impedimentos para el
progreso de la autorreali8acin. 0or otra parte, a&uel &ue no lo -ace contin<a
aumentando el 'olumen de la accin pecaminosa, y ello prepara el siguiente
cuerpo, seme7ante al de los cerdos y los perros, para sufrir las reacciones
resultantes de todos los pecados. El mundo material est lleno de
contaminaciones, y a&uel &ue se inmunica mediante el -ec-o de aceptar
prasadam del *e(or (comida ofrecida a 4isnu#, se sal'a del ata&ue, mientras
&ue a&uel &ue no lo -ace, &ueda sometido a la contaminacin.
Los granos alimenticios y los 'egetales con los 'erdaderos alimentos. El ser
-umano come diferentes clases de granos alimenticios, 'egetales, frutas,
etc., y los animales comen los desperdicios de los granos alimenticios y los
'egetales, el pasta, las plantas, etc. Los seres -umanos &ue estn
acostumbrados a comer carne, para comerse a los animales tienen &ue
depender tambi6n de la produccin de 'egetacin. As pues, en de)niti'a,
tenemos &ue depender de la produccin del campo y no de la produccin de
grandes fbricas. La produccin agrcola depende de &ue del cielo caigan
su)cientes llu'ias, y a dic-as llu'ias las controlan los semidioses tales como
Indra, el *ol, la Luna, etc., y todos ellos son sir'ientes del *e(or. Al *e(or se
le puede satisfacer mediante sacri)ciosD luego a&uel &ue no puede
celebrarlos, se tendr &ue enfrentar con la escase8D 6sa es la ley de la
naturale8a. 0or consiguiente, para sal'arnos al menos de la escase8 de
alimentos, se debe e7ecutar ya7(a, espec)camente el san.irtana2ya7(a
prescrito para esta era.
4erso KZ
karma brahmodbhavam viddhi
brahmaksara-samudbhavam
tasmat sarva-gatam brahma
nityam yaje pratisthitam
.armaItraba7oD bra-maIde los 4edasD udb-a'amIproducidos como
resultado deD 'idd-iI-as de saberD bra-maIlos 4edasD a.saraIdel ra-man
*upremo (la 0ersonalidad de +ios#D samudb-a'amImanifestado
directamenteD tasmatIpor consiguienteD sar'a2gatamIomnipresenteD
bra-maItrascendenciaD nityamIeternamenteD ya7(eIen sacri)cioD
pratist-itamIsituado.
;RA+?%%Ia>
Las acti'idades reguladas se prescriben en los 4edas, y los 4edas proceden
directamente de la *uprema 0ersonalidad de +ios. 0or lo tanto, la
trascendencia omnipresente se encuentra situada eternamente en los actos
de sacri)cio.
*I,>I1I%A+M
El ya(art-a2.arma, o la necesidad de traba7ar slo para la sarisfaccin de
3rsna, se enuncia en este 'erso de un modo ms e9plcito. *i tenemos &ue
traba7ar para la satisfaccin del ya7(a2purusa, 4isnu, tenemos entonces &ue
encontrar las indicaciones acerca del traba7o en el plano del ra-man, es
decir, los trascendentales 4edas. Los 4edas son pues, cdigos de
instrucciones de traba7o. ;odo lo &ue se reali8a sin la indicacin de los 4edas
se denomina 'i.arma, o traba7o desautori8ado o pecaminoso. 0or
consiguiente, uno debe recibir siempre la indicacin de los 4edas, para estar
a sal'o de la reaaccin del traba7o. As como en la 'ida ordinaria uno tiene
&ue traba7ar ba7o la direccin del Estado, de igual modo uno tiene &ue
traba7ar ba7o la direccin del Estado, de igual modo uno tiene &ue traba7ar
ba7o la direccin del Estado supremo del *e(or. Esas indicaciones de los
4edas se mani)estan directamente con la respiracin de la *uprema
0ersonalidad de +ios. *e diceE asya ma-ato b-utasya nis'asitam etad yad rg2
'edo ya7ur2'eda- sama2'edo kt-ar'angirasa-, Los cuatro 4edas, es decir, El
lg 4eda, El =a7ur 4eda, El *ama 4eda y El At-ar'a 4eda, son todos
emanaciones de la respiracin de la gran 0ersonalidad de +ios (El br-ad2
aranya.a ?panisad W.Z.KK#. E( *e(or, siendo omnipotente, puede -ablar por
medio de la e9-alacin de aire, ya &ue, tal como se con)rma en El ra-ma2
sam-ita, el *e(or tiene la omnipotencia de reali8ar a tra'6s de cada uno de
los sentidos, las acciones de todo el resto de ellos. En otras palabras, el *e(or
puede -ablar mediante *u respiracin, y puede fecundar con los o7os. En
efecto, se dice &ue Bl lan8 una mirada a la naturale8a materiaal y as
engendr a todas las entidades 'i'ientes. +espu6s de crear o impregnar a las
almas condicionadas en el 'ientre de la naturale8a material, el *e(or, a
tra'6s de la sabidura '6dica, dio *us indicaciones en lo referente a la
manera en &ue esas almas condicionadas puedan regresar al -ogar, de
'uelta a +ios. *iempre debemos recordar &ue todas las almas condicionadas
&ue se encuentran en la naturale8a material, estn ansiosas de disfrutar de lo
material. 0ero las instrucciones '6dicas estn -ec-as de modo tal, &ue uno
pueda satisfacer sus deseos per'ertidos, y luego regresar a +ios una 'e8 &ue
-a terminado con su mal llamado disfrute. *e trata de una oportunidad &ue
se les da a las almas condiconadas para &ue logren la liberacinD as pues, las
almas condicionadas deben tratar de seguir el proceso de ya7(a, mediante el
-ec-o de 'ol'erse conscientes de 3rsna. Incluso a&uellos &ue no -an seguido
los mandamientos '6dicos pueden adoptar los principios del proceso de
conciencia de 3rsna, y eso tomar el lugar de la e7ecucin de los ya7(as o
.armas '6dicos.
4erso KP
evam pravartitam cakram
nanuvartayatiha yah
aghayur indiryaramo
mogham partha sa jivati
e'amIasD pra'artitamIestablecido por los 4edasD ca.ramIcicloD naInoD
anu'artayatiIadoptaD i-aIen esta 'idaD ya-Ia&uel &ueD ag-a2ayu-Icuya
'ida est llena de pecadosD indriya2arama-Isatisfec-o por la complacencia
de los sentidosD mog-amIin<tilmenteD part-aIUo-, -i7o de 0rt-a (Ar7una#VD
sa-I6lD 7i'atiI'i'e.
;RA+?%%Ia>
5i &uerido Ar7una, a&uel &ue en la 'ida -umana no sigue el ciclo de
sacri)cios establecido as por los 4edas, lle'a ciertamente una 'ida llena de
pecado. +ic-a persona 'i'e en 'ano, por&ue slo 'i'e para la satisfaccin de
los sentidos.
*I,>I1I%A+M
El *e(or condena a&u la )losofa de la concupiscencia, o de traba7ar muy
duro y disfrutar de la complacencia de los sentidos. 0or lo tanto, para
a&uellos &ue &uieren disfrutar de este mundo material, el mencionado ciclo
de e7ecucin de ya7(as es absolutamente necesario. A&uel &ue no sigue esas
regulaciones lle'a una 'ida muy arriesgada, condenndose cada 'e8 ms. 0or
ley de la naturale8a, esta forma -umana de 'ida est -ec-a esepc)camente
para la autorreali8acin, de cual&uiera de las tres maneras Ies decir, .arma2
yoga, 7(ana2yoga o b-a.ti2yogaI. Los trascendentalistas &ue estn por
encima del 'icio y la 'irtud no tienen &ue seguir rgidamente las
celebraciones de los ya7(as prescritosD pero es menester &ue a&uellos &ue
estn dedicados a la complacencia de los sentidos se puri)&uen mediante el
ciclo de e7ecuciones de ya7(as anteriormente mencionado. Cay diferentes
clases de acti'idades. A&uellos &ue no estn conscientes de 3rsna, estn sin
duda inmersos en el estado de conciencia sensualD por ende, es necesario
&ue e7ecuten traba7o piadoso. El sistema de ya7(a est -ec-o de modo tal,
&ue las personas con conciencia sensual puedan satisfacer sus deseos, sin
&uedar enredadas en la reaccin del traba7o de complacencia sensual. La
prosperidad del mundo no depende de nuestros propios esfuer8os, sino del
plan de fondo del *e(or *upremo, &ue es lle'ado a cabo directamente por los
semidioses. +e manera &ue, los ya7(as apuntan directamente a los
semidioses en particular &ue se mencionan en los 4edas. Indirectamente,
constituyen la prctica de conciencia de 3rsna, por&ue cuando uno llega a
dominar la celebracin de ya7(as, es seguro &ue se 'uel'e consciente de
3rsna.. 0ero si mediante la e7ecucin de ya7(as uno no se 'uel'e consciente
de 3rsna, esos principios se consideran <nicamente cdigos morales. ?no no
debe, entonces, limitar su progreso y lle'arlo <nicamente -asta el punto de
los cdigos morales, sino &ue debe trascender 6stos, para llegar al estado de
conciencia de 3rsna.
4erso KQ
yas tv atma-ratir eva syad
atma-trptas ca manavah
atmany eva ca santustas
tasya karyam na vidyate
ya-Ia&uel &ueD tuIperoD atma2rati-Icomplaci6ndose en el serD e'aI
indudablementeD syatIpermaneceD atma2trpta-IautoiluminadoD caIy,
mana'a-Iun -ombreD atmaniIen s mismoD e'aI<nicamenteD caIyD
santusta-Itotalmente saciadoD tasyaIsuD .aryamIdeberD naInoD 'idyateI
e9iste.
;RA+?%%Ia>
0ero para a&uel cuyo disfrute pro'iene del ser, cuya 'ida -umana est
dedicada a la comprensin del ser y a &uien <nicamente lo satisface el ser I
saciado plenamenteI, para 6l no -ay ning<n deber.
*I,>I1I%A+M
?na persona &ue est plenamente consciente de 3rsna y a &uien la
satisfacen plenamente sus actos de conciencia de 3rsna, de7a de tener
deberes &ue e7ecutar. +ebido a su estado de conciencia de 3rsna, toda falta
interna de piedad se limpia instantneamente, efecto 6ste e&ui'alente al de
muc-simos miles de e7ecuciones de ya7(as. 5ediante esa limpie8a de
conciencia, uno llega a estar plenamente con'encido de su posicin eterna
en relacin con el *upremo. *u deber &ueda as autoiluminado, por la gracia
del *e(or, y, en consecuencia, se de7an de tener obligaciones para con los
mandamientos '6dicos. Esa persona consciente de 3rsna de7a de estar
interesada en las acti'idades materiales, y de7a de sentir placer en
cuestiones materiales tales como el 'ino, las mu7eres y atracciones similares.
4erso KO
naiva tasya krtenrthia
nakrteneha kascana
na casya sarva-bhutesu
kascid artha-vyapasrayah
naInuncaD e'aIindudablementeD tasyaIsuD .rtenaImediante el
cumplimiento del deberD art-a-IpropsitoD naInoD a.rtenaIsin cumplir con
el deberD i-aIen este mundoD .ascanaIcual&uierD na2nuncaD caIyD asyaIde
6lD sar'a2b-utesuItodos los seres 'i'ientesD .ascitIcual&uierD art-aI
propsitoD 'yapasraya-Irefugindose en.
;RA+?%%Ia>
?n -ombre autorreali8ado no tienen ning<n propsito &ue cumplir con el
desempe(o de sus deberes prescritos, ni tiene ninguna ra8n para no reali8ar
dic-o traba7o. >i tampoco tiene 6l ninguna necesidad de depender de ning<n
otro ser 'i'iente.
*I,>I1I%A+M
?n -ombre autorreali8ado ya no est obligado a desempe(ar ning<n deber
prescrito, con la <nica e9cepcin de las acti'idades de conciencia de 3rsna. =
el proceso de conciencia de 3rsna no es inacti'idad, tal como se e9plilcar en
los 'ersos diguientes. El -ombre consciente de 3rsna no se refugia en
ninguna persona, ni -ombre, ni semidis. ;odo lo &ue -ace en el estado de
conciencia de 3rsna es su)ciente para cumplir con sus obligaciones.
4erso K!
tasmad asaktah satatam
karyam karma samacara
asakti hy acaran karma
param apnoti purusah
tasmatIpor lo tantoD asa.ta-Isin apegoD satatamIconstantementeD .aryam
Icomo deberD .armaItraba7oD samacaraIreali8a, asa.ta-IdesapegadoD -i
IciertamenteD acaranIreali8andoD .armaItraba7oD paramIel *upremoD
apnotiIalcan8aD purusa-Iun -ombre.
;RA+?%%Ia>
0or lo tanto, sin estar apegado a los frutos de las acti'idades, uno debe
actuar como una cuestin de deber, pues, por traba7ar sin apego, uno llega al
*upremo.
*I,>I1I%A+M
El *upremo es, para los de'otos, la 0ersonalidad de +ios, y para el
impersonalista, la liberacin. 0or consiguiente, una persona &ue act<a para
3rsna, o con conciencia de 3rsna, ba7o la gua debida y sin apego al resultado
del traba7o, es seguro &ue est progresando -acia la meta suprema de la
'ida. A Ar7una se le dice &ue debe pelear en la atalla de 3uru.setra por los
intereses de 3rsna, por&ue 3rsna &uera &ue peleara. *er un -ombre bueno o
no 'iolento constituye un apego personal, pero actuar en nom're del
*upremo es actuar sin apego al resultado. Esa es la accin perfecta del ms
alto grado, recomendada por la *uprema 0ersonalidad de +ios, *ri 3rsna.
Los rituales '6dicos, tales como los sacri)cios prescritos, se reali8an para la
puri)cacin de las acti'idades impas &ue se -acen en el campo de la
complacencia de los sentidos. 0ero la accin con conciencia de 3rsna es
trascendental a las reacciones del traba7o bueno o malo. La persona
consciente de 3rsna no est apegada a un resultado, sino &ue act<a
<nicamente en el nombre de 3rsna. Ella se dedica a toda clase de
acti'idades, pero est completamente desapegada.
4erso "N
karmaiva hi samsiddhim
asthita janakadayah
loka-sangraham evapi
sampasyan kartum arhasi
.armanaImediante el traba7oD e'aIinclusoD -iIindudablementeD
samsidd-imIen la perfeccinD ast-ita-IsituadoD 7ana.a2adaya-ISana.a y
otros reyesD lo.a2sangra-amIpara el bien de la gente en generalD e'aI
ademsD apiIparaD sampasyanIconsiderandoD .artumIactuarD ar-asiI
mereces.
;RA+?%%Ia>
Los reyes tales como Sana.a lograron la perfeccin <nicamente mediante la
e7ecucin de los deberes prescritos. 0or consiguiente, debes reali8ar tu
traba7o slo para educar a la gente en general.
*I,>I1I%A+M
Los reyes tales como Sana.a eran todos almaas autorreali8adasD en
consecuencia, no estaban obligados a e7ecutar los deberes &ue se prescriben
en los 4edas. *in embargo, ellos reali8aban todas las acti'idades prescritas,
tan slo para darle el e7emplo a la gente en general. Sana.a era el padre de
*ita y suegor del *e(or *ri Rama. %omo 6l era un gran de'oto del *e(or,
estaba en una posicin trascendental, pero, debido a &ue era el rey de 5it-ila
(una subdi'isin de la pro'incia i-ar de la India#, tena &ue ense(arles a sus
s<bditos a e7ecutar los deberes prescritos. ;anto el *e(or 3rsna como Ar7una,
el amigo eterno del *e(or, no tenan necesidad de pelear en la atalla de
3uru.setra, pero lo -icieron para ense(arle a la gente en general &ue la
'iolencia tambi6n es necesaria en una situacin en la &ue los buenos
argumentos fallan. Antes de la batalla de 3uru.setra, incluso la *uprema
0ersonalidad de +ios -i8o todo lo posible para e'itar la guerra, perpo el otro
bando estaba decidido a pelear. +e modo &ue, ante una causa tan 7usta como
6sa, es necesario pelear. Aun&ue la persona en estado de conciencia de
3rsna no tenga ning<n inter6s en el mundo, no obstante traba7a, para
ense(arle a la gente a 'i'ir y a actuar. 0ersonas e9perimentadas en el culti'o
de conciencia de 3rsna pueden actuar de odo tal &ue otras las sigan, y ello se
e9plica en el 'erso siguiente.
4erso "K
yad yad acarati sresthas
tad tad evetaro janah
sa yat pramanam kurute
lokas tad anuvartate
yat yatIcual&uier, acariI6l -aceD srest-a-Iun lder respetableD tatIesoD
tatIy slo esoD e'aIindudablmenteD itara-Icom<nD 7ana-IpersonaD sa-I
6lD yatIcual&uieraD pramanamIe7emploD .uruteI&ue reali8aD lo.a-Itodo el
mundoD tatIesoD anu'artateIsigue los pasos.
;RA+?%%Ia>
Los -ombres comunes siguen los pasos de un gran -ombre, sea cual guere la
accin &ue 6ste e7ecute. = cuales&uiera &ue sean las pautas &ue 6l
estable8ca mediante actos e7emplares, el mundo entero las sigue.
*I,>I1I%A+M
La generalidad de la gente siempre re&uiere de un lder &ue pueda ense(arle
por medio de su comportamiento en la prctica. ?n lder no puede ense(arle
a la gente a de7ar de fumar, si 6l mismo fuma. El *e(or %aitanya di7o &ue un
maestro debe comportarse correctamente, incluso antes de empe8ar a
ense(ar. A&uel &ue ense(a de esa manera recibe el nombre de acarya, o
maestro ideal. 0or lo tanto, un maestro debe seguir los principios del sastra
(la Escritura#, para ense(arle al -ombre com<n. El maestro no puede in'entar
reglas &ue 'ayan en contra de los principios de las Escrituras re'eladas. Las
Escrituras re'eladas, tales como El 5anu2sam-ita y otras similares, se
consideran los libros modelo &ue debe seguir la sociedad -umana. As pues,
la ense(an8a del lder debe estar basada en los principios de esos sastras
modelo. A&uel &ue desee perfeccionarse, debe seguir las reglas &ue sir'en de
pauta tal como las practican los grandes maestros. El *rimad2-aga'atam
tambi6n a)rma &ue uno debe seguir los pasos de los grandes de'otos, y esa
es la manera de progresar en el sendero de la comprensin espiritual. Al rey
o al primer mandatario de un Estado, al padre y al maestro de escuela, se los
considera lderes naturales del inocente -ombre com<n. ;odos esos lderes
naturales tienen una gran responsabilidad para con sus dependientes, por lo
cual deben estar bien 'ersados en libros modelo de cdigos morales y
espirituales.
4erso ""
na me parthasti kartavyam
trisu lokesu kicana
nanavaptam avaptavyam
varta eva ca karmani
naIningunoD part-aIUo-, -i7o de 0rt-aVD astiI-ayD .arta'yamIdeber
prescritoD trisuIen los tresD lo.esuIsistemas planetariosD .i(canaIalg<nD na
InoD ana'aptamInecesitadoD a'apta'yamIalgo &ue ganarD 'arteIestoy
dedicadoD e'aIindudablementeD caItambi6nD .armaniIen el deber
prescrito.
;RA+?%%Ia>
UM-, -i7o de 0rt-aV, en todos los tres sistemas planetarios no -ay ning<n
traba7o prescrito para 5, ni estoy necesitado de nada, ni tengo &ue obtener
nada, y aun as reali8o deberes prescritos.
*I,>I1I%A+M
A la *uprema 0ersonalidad de +ios se lo describe en las Escrituras '6dicas de
la siguiente maneraE
tam isvaranam paramam mahesvaram
tam devatanam paramam ca daivatam
patim patinam paramam parastad
vidama devam bhuvanesam idyam
na tasya karyam karanam ca vidyate
na tat-samas cabhyadhikas ca drsyate
parasya saktir vividhaiva sruyate
svabhaviki jana-bala-kriya ca
bEl *e(or *upremo es el controlador de todos los dems controladores, y es el
ms grandioso de todos los di'ersos lderes planetarios. ;odo el mundo est
ba7o *u control. El *e(or *upremo es el <nico &ue les delega a todas las
entidades alg<n poder en particularD ellas no son supremas por s mismas. A
Bl tambi6n lo 'eneran todos los semidioses, y Bl es el supremo director de
todos los directores. 0or consiguiente, Bl es trascendental a toda clase de
lderes y controladores materiales, y es digno de la 'eneracin de todos. >o
-ay nadie ms grande &ue Bl, y Bl es la causa suprema de todas las causas.
bBl no posee una forma corporal como la de una entidad 'i'iente ordinaria.
>o -ay diferencia entre *u cuerpo y *u alma. Bl es absoluto. ;odos *us
sentidos son trascendentales. %ual&uiera de *us sentidos puede reali8ar la
accin de cual&uier otro de ellos. 0or lo tanto, no -ay nadie &ue sea ms
grande &ue Bl, ni igual a Bl. Bl tiene m<ltiples potencias, y, por ello, sus
acciones se lle'an a cabo automticamente, como una secuencia naturalb (El
*'etas'atara ?panisad P.Q22O#.
%omo en la 0ersonalidad de +ios todo se encuentra en la plenitud de la
opulencia y todo e9iste en la plenitud de la 'erdad, no e9iste deber alguno
&ue la *uprema 0ersonalidad de +ios tenga &ue e7ecutar. A&uel &ue tiene &ue
recibir los resultados del traba7o, tambi6n tiene alg<n deber asignado, pero
a&uel &ue no tiene nada &ue lograr en los tres sistemas planetarios,
ciertamente &ue no tiene ning<n deber. =, sin embargo, el *e(or 3rsna se
est desempe(ando en el campo de batalla de 3uru.setra como el lder de
los .satriyas, por&ue los .satriyas tienen el deber de brindarles proteccin a
los a:igidos. Aun&ue Bl est por encima de todas las regulaciones de las
Escrituras re'eladas, no -ace nada &ue las 'iole.
4erso "Y
yadi hy aham na varteyam
jatu karmany atandritah
mama vartmanuvartante
manusyah partha sarvasah
yadiIsiD -iIindudablementeD a-amI=oD naInoD 'arteyamIocupado asD
7atuIalguna 'e8D .armaniIen el desempe(o de deberes prescritosD
atandrita-Icon gran cuidadoD mamaI5D 'artmaIsenderoD anu'artanteI
seguiranD manusya-Itodos los -ombresD part-aIUo-, -i7o de 0rt-aVD
sar'asa-Ien todos los aspectos.
;RA+?%%Ia>
0ues si yo de7ara de desempe(ar cuidadosamente los deberes prescritos, Uo-,
0art-aV, sin duda &ue todos los -ombres seguiran mi sendero.
*I,>I1I%A+M
A )n de mantener el e&uilibrio de la tran&uilidad social en fa'or del progreso
en la 'ida espiritual, e9isten deberes familiares tradicionales para cada
-ombre ci'ili8ado. Aun&ue esas reglas y regulaciones estn -ec-as para las
almas condicionadas y no para el *e(or 3rsna, Bl sigui las reglas prescritas,
debido a &ue descendi para establecer los principios de la religin. +e no
-aberlo -ec-o, los -ombres comunes seguiran *us pasos, por&ue Bl es la
autoridad ms grande de todas. El *rimad2-aga'atam nos -ace saber &ue,
en *u -ogar y fuera de 6l, el *e(or 3rsna reali8aba todos los deberes
religiosos, tal como se espera de un cabe8a de familia.
4erso "W
utsideyur ime loka
na kuryam karma ced aham
sankarasya ca karta syam
upahanyam imah prajah
utsideyu-Ille'ara a la ruinaD imeItodos estosD lo.a-ImundosD naInoD
.uryamI=o e7ecutoD .armaIdeberes prescritosD cetIsiD a-amI=oD
san.arasyaIde poblacin no deseadaD caIyD .artaIcreadorD syamIseraD
upa-anyamIdestruiraD ima-Itodas estasD pra7a-Ientidades 'i'ientes.
;RA+?%%Ia>
*i yo no e7ecutara deberes prescritos, todos estos mundos se iran a la ruina.
=o sera la causa de la creacin de una poblacin no deseada, y con ello
destruira la pa8 de todos los seres 'i'ientes.
*I,>I1I%A+M
4arna2san.ara es una poblacin no deseada &ue perturba la pa8 de la
sociedad en general. %on el )n de impedir ese disturbio social e9isten reglas
y regulaciones prescritas, mediante las cuales la poblacin puede alcan8ar la
pa8 automticamente y organi8arse para el progreso espiritual en la 'ida.
%omo es natural, cuando el *e(or 3rsna desciende se ocupa de esas reglas y
regulaciones, con el )n de mantener el prestigio y poner de mani)esto la
necesidad de esas importantes funciones. El *e(or es el padre de todas las
entidades 'i'ientes, y si 6stas se desencaminan, la responsabilidad recae
indirectamente sobre Bl. En consecuencia, cuando &uiera &ue -aya un
descuido general de los principios regulati'os, el propio *e(or desciende y
corrige a la sociedad. *in embargo, -emos de notar con cuidado &ue, aun&ue
tenemos &ue seguir los pasos del *e(or, aun as debemos recordar &ue no
podemos imitarlo. >o es lo mismo seguir &ue imitar. >o podemos imitar al
*e(or y le'antar la colina ,o'ard-ana, tal como el *e(or lo -i8o en *u ni(e8.
Eso es imposible para cual&uier ser -umano. ;enemos &ue seguir *us
instrucciones, pero no debemos tratar de imitarlo en ning<n momento. El
*rimad2-aga'atam (KN.YY.YN22YK# a)rmaE
naitat samacarej jatu
manasapi hy anisvarah
vinasyaty acaran maudhyad
yatha rudro bdhi-jan visam
isvaranam vacah satyam
tathaivacaritam kvacit
tesam yat sva-vaco-yuktam
buddhimams tat samacaret
b?no simplemente debe seguir las instrucciones del *e(or y *us sir'ientes
apoderados. ;odas sus instrucciones son buenas para nosotros, y cual&uier
persona inteligente las lle'ar a cabo tal como se indican. >o obstante, uno
debe cuidarse de imitar las acciones de ellos. ?no no debe tratar de beber el
oc6ano de 'eneno, imitando al *e(or *i'ab.
*iempre debemos considerar &ue la posicin de los is'aras, o a&uellos &ue de
-ec-o pueden controlar los mo'imientos del *ol y la Luna, es superior. *i no
se tiene un poder tal, no se puede imitar a los is'aras, los cuales son
superpoderosos. El *e(or *i'a bebi todo un oc6ano de 'eneno, pero si un
-ombre com<n y corriente tratara de beber si&uiera una gota de ese 'eneno,
morira. Cay muc-os seudode'otos del *e(or *i'a &ue &uieren entregarse a
fumar ga(7a (mari-uana# y otras drogas ena7enantes similares, ol'idando
&ue, al imitar as los actos del *e(or *i'a, estn pidi6ndole a la muerte &ue
se les acer&ue. +e igual manera, -ay algunos seudode'otos del *e(or 3rsna
&ue pre)eren imitar al *e(or en *u rasa2lila, o dan8a del amor, ol'idando &ue
son incapaces de le'antar la colina ,o'ard-ana. Luego es me7or &ue uno no
trate de imitar a los poderosos, sino &ue simplemente siga sus instruccionesD
ni tampoco debe uno tratar de ocupar sus posiciones sin tener la aptitud para
ello. Cay muc-simas bencarnacionesb de +ios sin el poder del *e(or
*upremo.
4erso "Z
saktah karmany avidvamso
yatha kurvanti bharata
kuryad vidvams tathasaktas
cikirsur loka-sangraham
sa.ta-Iestando apegadoD .armaniIen los deberes prescritosD a'id'amsa-I
los ignorantesD yat-aItanto comoD .ur'antiIellos -acenD b-arataIUo-,
descendiente de -arataVD .uryatIdeben -acerD 'id'anIlos eruditosD tat-aI
as puesD asa.ta-Isin apegoD ci.irsu-Ideseando dirigirD lo.a2sangra-amIla
gente en general.
;RA+?%%Ia>
As como los ignorantes reali8an sus deberes con apego a los resultados, as
mismo deben actuar los sabios, pero sin apego, a )n de lle'ar a la gente por
el buen camino.
*I,>I1I%A+M
?na persona &ue est consciente de 3rsna y una &ue no lo est, se
diferencian por sus distintos deseos. La persona consciente de 3rsna no -ace
nada &ue no propicie el desarrollo de conciencia de 3rsna. Incluso puede &ue
act<e e9actamente igual &ue la persona ignorante, la cual est sumamente
apegada a las acti'idades materialesD pero mientras esta <ltima se dedica a
esas acti'idades para satisfacer los sentidos, la otra se dedica a ellas para la
satisfaccin de 3rsna. 0or consiguiente, es menester &ue la persona
consciente de 3rsna le ense(e a la gente a actuar y a utili8ar los resultados
de la accin en bene)cio del culti'o de conciencia de 3rsna.
4erso "P
na buddhi-bhedam janayed
ajanam karma-sanginam
josayet sarva-karmani
vidvan yuktah samacaran
naInoD budd-i2b-edamIperturbacin de la inteligenciaD 7anayetIdebe ser
causaD a7(anamIde los neciosD .arma2sanginamI&ue estn apegados al
traba7o fruiti'oD 7osayetI6l debe acoplarD sar'aItodoD .armaniItraba7oD
'id'anIun sabioD yu.ta-IdedicadoD samacaranIpracticando.
;RA+?%%Ia>
As &ue, para no perturbarles la mente a -ombres ignorantes &ue estn
apegados a los resultados fruiti'os de los deberes prescritos, el sabio no debe
inducirlos a de7ar de traba7ar. 5s bien, traba7ando con espritu de de'ocin,
debe ocuparlos en toda clase de acti'idades _para el desarrollo gradual de su
conciencia de 3rsna`.
*I,>I1I%A+M
4edais ca sar'air a-am e'a 'edya-. Bse es el )n de todos los rituales
'6dicos. ;odos los rituales, todas las celebraciones de sacri)cios y todo lo &ue
se presenta en los 4edas, incluso todas las indicaciones para la e7ecucin de
acti'idades materiales, son para comprender a 3rsna, &uien es la meta
<ltima de la 'ida. 0ero debido a &ue las almas condicionadas no conocen
nada fuera de la complacencia de los sentidos, estudian los 4edas con esa
)nalidad. *in embargo, a tra'6s de las acti'idades fruiti'as y la complacencia
de los sentidos reguladas por los rituales '6dicos, uno se ele'a gradualmente
al plano de conciencia de 3rsna. 0or lo tanto, un alma iluminada con
conciencia de 3rsna no debe perturbar a los dems en sus acti'idades o en
su comprensin, sino &ue debe actuar ense(ando cmo los resultados de
todo traba7o se pueden dedicar al ser'icio de 3rsna. El erudito consciente de
3rsna puede actuar de un modo tal, &ue el ignorante &ue traba7a para
complacer los sentidos aprenda con ello a actuar y a comportarse. Aun&ue no
se debe perturbar al ignorante en sus acti'idades, una persona &ue se -aya
desarrollado un poco en el proceso de conciencia de 3rsna puede ser
ocupada directamente en el ser'icio del *e(or, sin tener &ue esperar por
otras frmulas '6dicas. Este afortunado -ombre no tiene ninguna necesidad
de seguir los rituales '6dicos, por&ue, mediante el culti'o directo de
conciencia de 3rsna, uno puede obtener todos los resultados &ue -ubiera
obtenido de cumplir con sus deberes prescritos.
4erso "Q
prakrteh kriyamanani
gunaih karmani sarvasah
ahankara-vimudhatma
kartaham iti manyate
pra.rte-Ide la naturale8a materialD .ryiyamananiIsiendo -ec-oD gunai-I
por las modalidadesD .armaniIacti'idadesD sar'asa-Itoda clase deD
a-an.ara2'imud-aIconfundido por el ego falsoD atmaIel alma espiritualD
.artaIautorD a-amI=oD itiIas puesD manyateIcree.
;RA+?%%Ia>
El alma espiritual &ue est confundida por la in:uencia del ego falso, se cree
la autora de acti'idades &ue en realidad son e7ecutadas por las tres
modalidades de la naturale8a material.
*I,>I1I%A+M
+os personas, una con conciencia de 3rsna y la otra con conciencia material,
traba7ando de modo similar, puede &ue pare8ca &ue traba7an en el mismo
plano, pero -ay un abismo entre sus respecti'as posiciones. La persona con
conciencia material est con'encida por el ego falso de &ue es la autora de
todo. Ella no sabe &ue el mecanismo del cuerpo lo produce la naturale8a
material, la cual traba7a ba7o la super'isin del *e(or *upremo. La persona
materialista no sabe en absoluto &ue, en )n de cuentas, se -alla ba7o el
control de 3rsna. La persona con ego falso se 7acta de -acer todo
independientemente y se atribuye todo el m6rito de elloD 6se es el signo de
su nesciencia. Ella no sabe &ue este cuerpo burdo y sutil es creacin de la
naturale8a material, ba7o la orden de la *uprema 0ersonalidad de +ios, y
como tal, sus acti'idades mentales y corporales deben ocuparse en el
ser'icio de 3rsna, con conciencia de 3rsna. El -ombre ignorante ol'ida &ue a
la *uprema 0ersonalidad de +ios se lo conoce como Crsi.esa, o el amo de los
sentidos del cuerpo material, pues, debido a su prolongado abuso de los
sentidos en la complacencia de los mismos, se encuentra de -ec-o
confundido por el ego falso, &ue lo -ace ol'idar la relacin eterna &ue tiene
con 3rsna.
4erso "O
tattva-vit tu maha-baho
guna-karma-vibhagayoh
guna gunesu vartanta
iti matva na sajjate
tatt'a2'itIel conocedor de la 4erdad AbsolutaD tuIperoD ma-a2ba-oIUo-, t<,
el de los poderosos bra8osVD guna2.armaIde traba7os &ue estn ba7o la
in:uencia materialD 'ib-agayo-IdiferenciasD guna-IsentidosD gunesuIen la
complacencia de los sentidosD 'artanteIse dedicanD itiIas puesD mat'aI
pensandoD naInuncaD sa77ateIse apega.
;RA+?%%Ia>
UM-, t<, el de los poderosos bra8osV, a&uel &ue posee conocimiento acerca de
la 4erdad Absoluta no se ocupa de los sentidos ni de la complacencia de
6stos, pues conoce bien las diferencias &ue -ay entre el traba7o con de'ocin
y el traba7o por resultados fruiti'os.
*I,>I1I%A+M
El conocedor de la 4erdad Absoluta est con'encido de la difcil posicin en
&ue se encuentra en asociacin con la materia. Bl sabe &ue es parte integral
de la *uprema 0ersonalidad de +ios, 3rsna, y &ue su posicin no debe ser la
de estar en la creacin material. Bl conoce su 'erdadera identidad como
parte integral del *upremo, &uien es biena'enturan8a y conocimiento
eternos, y se da cuenta de &ue de una forma u otra est atrapado en el
concepto material de la 'ida. En el estado puro de su e9istencia, 6l tiene la
funcin de acoplar sus acti'idades con el ser'icio de'ocional &ue se le presta
a la *uprema 0ersonalidad de +ios, 3rsna. 0or consiguiente, 6l se ocupa en
las acti'idades del proceso de conciencia de 3rsna, y &ueda desapegado
naturalmente de las acti'idades de los sentidos materiales, &ue son todas
circunstanciales y temporales. Bl sabe &ue esta condicin de 'ida material se
-alla ba7o el control supremo del *e(or. En consecuencia, no lo perturba
ninguna clase de reacciones materiales, las cuales toma como misericordia
del *e(or. *eg<n El *rimad2-aga'atam, a&uel &ue conoce la 4erdad
Absoluta en tres diferentes aspectos, a saber, ra-man, 0aramatma y la
*uprema 0ersonalidad de +ios, recibe el nombre de tatt'a2'it, pues 6l conoce
tambi6n su propia posicin real en relacin con el *upremo.
4erso "!
prakrter guna-sammudhah
sajjante guna-karmasu
tan akrtsna-vido mandan
krtsna-vin na vicalayet
pra.rte-Ide la naturale8a materialD gunaIpor las modalidadesD sammud-a-
Ienga(ados por la identi)cacin materialD sa77anteIse dedicanD guna2
.armasuIa acti'idades materialesD tanIesasD a.rtsna2'ida-Ipersonas con
un escaso acopio de conocimientoD mandanIpere8osas para entender la
autorreali8acinD .rtsna2'itIa&uel &ue posee 'erdadero conocimientoD naI
noD 'icalayetIdebe tratar de agitar.
;RA+?%%Ia>
%onfundidos por las modalidades de la naturale8a material, los ignorantes se
dedican enteramente a las acti'idades materiales y se apegan. 0ero los
sabios no deben perturbarlos, aun&ue esos deberes son inferiores por la falta
de conocimiento de &ue adolecen los e7ecutores.
*I,>I1I%A+M
Las personas &ue no tienen conocimiento se identi)can falsamente con la
conciencia material burda, y estn llenas de designaciones materiales. Este
cuerpo es un don de la naturale8a material, y a&uel &ue est muy apegado a
la conciencia corporal recibe el nombre de manda, o persona pere8osa &ue
no comprende el alma espiritual. Combres ignorantes creen &ue el cuerpo es
el serD aceptan como parentesco las relaciones corporales &ue los unen a
otrosD la tierra en la &ue obtienen el cuerpo es ob7eto de su 'eneracinD y
consideran &ue las formalidades de los rituales religiosos son )nes en s
mismos. El traba7o social, el nacionalismo y el altruismo son algunas de las
acti'idades de esas personas con designaciones materiales. a7o el embru7o
de tales designaciones, siempre se encuentran ocupadas en el campo
materialD para ellas, la iluminacin espiritual es un mito, y, por ello, no les
interesa. *in embargo, a&uellos &ue estn iluminados en lo referente a la 'ida
espiritual, no deben tratar de agitar a esas personas absortas en la materia.
Es me7or proseguir silenciosamente con las acti'idades espirituales de uno.
Esas personas tan confundidas puede &ue incluso se dedi&uen a seguir
principios morales bsicos de la 'ida, tales como la no 'iolencia, y a obras
similares de bene'olencia material.
Los -ombres ignorantes no pueden apreciar las acti'idades &ue se reali8an
en el estado de conciencia de 3rsna, y, por consiguiente, el *e(or 3rsna nos
aconse7a no perturbarlos y, as, no perder un 'alioso tiempo. 0ero los de'otos
del *e(or son ms bondadosos &ue el *e(or, por&ue entienden el deseo del
*e(or. En consecuencia, ellos aceptan toda clase de riesgos, incluso -asta el
punto de acercarse a -ombres ignorantes, para tratar de ocuparlos en los
actos del culti'o de conciencia de 3rsna, los cuales son absolutamente
necesarios para el ser -umano.
4erso YN
mayi sarvani karmani
sannyasyadhyatma-cetasa
nirasir nirmamo bhutva
yudhyasva vigata-jvarah
mayiIa 5D sar'aniItoda clase deD .armaniIacti'idadesD sannyasyaI
abandonando por completoD ad-yatmaIcon pleno conocimiento del serD
cetasaImediante la concienciaD nirasi-Isin deseo de gananciaD nirmama-I
sin sentido de posesinD b-ut'aIsiendo asD yud-yas'aIpeleaD 'igata27'ara-
Isin estar aletargado.
;RA+?%%Ia>
0or consiguiente, pelea, Uo-, Ar7unaV, entregndome a 5 todas tus obras, con
pleno conocimiento de 5, sin deseos de ganancia, sin sentido de posesin y
libre de letargo.
*I,>I1I%A+M
Este 'erso indica claramente el propsito de El *rimad -aga'ad2gita. El
*e(or ordena &ue uno se 'uel'a plenamente consciente de 3rsna para
desempe(ar los deberes, como si se tratara de una disciplina militar. 0uede
&ue un mandato como 6se di)culte un poco las cosasD no obstante, -ay &ue
cumplir con los deberes y depender de 3rsna, por&ue 6sa es la posicin
constitucional de la entidad 'i'iente. La entidad 'i'iente no puede ser feli8 en
un estado independiente de la cooperacin del *e(or *upremo, por&ue la
posicin constitucional eterna de la entidad 'i'iente es la de subordinarse a
los deseos del *e(or. En consecuencia, *ri 3rsna, como si fuera el
comandante militar de Ar7una, le orden a este <ltimo &ue peleara. ?no tiene
&ue sacri)car todo por la buena 'oluntad del *e(or *upremo, y, al mismo
tiempo, desempe(ar los deberes prescritos sin considerarse propietario de
nada. Ar7una no tena &ue considerar la orden del *e(orE slo tena &ue
e7ecutarla. El *e(or *upremo es el Alma de todas las almas. 0or lo tanto,
a&uel &ue depende <nica y e9clusi'amente del Alma *uprema, sin
consideraciones personales, o en otras palabras, a&uel &ue est plenamente
consciente de 3rsna, es conocido como ad-yatma2cetasa. >irasi- signi)ca
&ue uno tiene &ue actuar conforme a la orden del amo, pero &ue no debe
esperar resultados fruiti'os. El ca7ero puede &ue cuente millones de pesos
para su patrono, pero no e9ige ni un centa'o para s mismo. +e igual manera,
uno tiene &ue llegar a comprender &ue nada en el mundo le pertenece a
ninguna persona indi'idual, sino &ue todo le pertenece al *e(or *upremo.
Bse es el 'erdadero signi)cado de mayi, o ba 5b. = cuando uno act<a con esa
clase de conciencia de 3rsna, sin duda &ue no se considera el propietario de
nada. Ese estado de conciencia se denomina nirmama, o bnada es mob. = si
-ubiera alguna renuencia a e7ecutar esa se'era orden, la cual no toma en
cuenta a los supuestos familiares de la relacin corporal, dic-a renuencia
debe desec-arseD de ese modo, uno podr 'ol'erse 'igata27'ara-, es decir,
una persona &ue no tiene una mentalidad febril o &ue est libre de letargo.
;odo el mundo, seg<n sus cualidades y su posicin, tiene un determinado tipo
de traba7o &ue reali8ar, y todos dic-os deberes pueden desempe(arse con
conciencia de 3rsna, tal como se describi anteriormente. Eso lo lle'ar a
uno al sendero de la liberacin.
4erso YK
ye me matam idam nityam
anutisthanti manavah
sraddhavanto nasuyanto
mucyante te pi karmabhih
yeIa&uellos &ueD meI5D matamImandamientosD idamIestosD nityamI
como una funcin eternaD anutist-antiIe7ecutan regularmenteD mana'a-I
-umanidadD sradd-a2'anta-Icon fe y de'ocinD anasuyanta-Isin en'idiaD
mucyanteIse liberanD teItodos ellosD apiIinclusoD .armab-i-Idel
cauti'erio de la ley de la accin fruiti'a.
;RA+?%%Ia>
A&uellas personas &ue e7ecutan sus deberes de acuerdo con mis mandatos y
&ue siguen estas ense(an8as )elmente, sin en'idia, se liberan del cauti'erio
de las acciones fruiti'as.
*I,>I1I%A+M
El mandato de la *uprema 0ersonalidad de +ios, 3rsna, constituye la esencia
de toda la sabidura '6dica, y, por lo tanto, es 'erdadero eternamente y sin
e9cepcin. As como los 4edas son eternos, as mismo esta 'erdad de
conciencia de 3rsna es tambi6n eterna. ?no debe tener fe )rme en ese
mandato, sin en'idiar al *e(or. Cay muc-os )lsofos &ue escriben
comentarios acerca de El -aga'ad2gita, pero &ue no tienen fe en 3rsna.
Ellos nunca se liberarn del cauti'erio de la accin fruiti'a. 0ero un -ombre
ordinario &ue tenga fe )rme en los mandatos eternos del *e(or, aun&ue sea
incapa8 de e7ecutar esas rdenes, &ueda liberado del cauti'erio de la ley de
.arma. Al comien8o del culti'o de conciencia de 3rsna puede &ue uno no
e7ecute cabalmente los mandatos del *e(or, pero por el -ec-o de uno no
estar resentido con ese principio y traba7ar sinceramente, sin tomar en
cuenta derrota ni pesimismo alguno, es seguro &ue ser promo'ido a la etapa
de conciencia de 3rsna pura.
4erso Y"
ye tv etad abhyasuyanto
nanutisthanti me matam
sarva-jana-vimudhams tan
viddhi nastan acetasah
yeIa&uellosD tuIsin embargoD etatIestoD ab-yasuyanta-Ipor en'idiaD naI
noD anutist-antiIe7ecutan regularmenteD meI5D matamImandatoD sar'a2
7(anaIen todas las clases de conocimientoD 'imud-anIcompletamente
enga(adosD tanIestn ellosD 'idd-iIsbelo bienD nastanIarruinados todosD
acetasa-Isin conciencia de 3rsna.
;RA+?%%Ia>
0ero -a de saberse &ue a&uellos &ue, por en'idia, no -acen caso de estas
ense(an8as y no las siguen, estn enga(ados y despro'istos de todo
conocimiento, y -an arruinado sus esfuer8os por lograr la perfeccin.
*I,>I1I%A+M
A&u se e9presa claramente el defecto de no estar consciente de 3rsna. As
como -ay un castigo por desobedecer la orden del supremo mandatario, as
mismo -ay indudablemente un castigo por desobedecer la orden de la
*uprema 0ersonalidad de +ios. ?na persona desobediente, por eminente &ue
sea, no sabe nada acerca de su propio ser, ni del ra-man *upremo, ni de
0aramatma, ni de la 0ersonalidad de +ios, debido a &ue tiene un cora8n
-ueco. 0or lo tanto, no -ay esperan8as de &ue ella perfeccione su 'ida.
4erso YY
sadrsam cestate svasyah
prakrter janavan api
prakrtim yanti bhutani
nigrahah kim karisyati
sadrsamIde acuerdo con elloD cestateItrataD s'asya-Ien su propiaD
pra.rte-Imodalidades de la naturale8aD 7(ana'anIlos entendidosD apiI
aun&ueD pra.rtimInaturale8aD yantiIpasa porD b-utaniItodas las entidades
'i'ientesD nigra-a-IrepresinD .imI&u6D .arisyatiIpuede -acer.
;RA+?%%Ia>
Incluso el -ombre &ue posee conocimiento act<a conforme a su propia
naturale8a, pues todo el mundo sigue la naturale8a &ue -a ad&uirido de las
tres modalidades. FGu6 puede lograrse con la represinH
*I,>I1I%A+M
A menos &ue uno est6 situado en el plano trascendental de conciencia de
3rsna, no puede librarse de la in:uencia de las modalidades de la naturale8a
material, tal como lo con)rma el *e(or en el %aptulo *iete (Q.KW#. 0or
consiguiente, incluso a la persona &ue en el plano mundano tiene la me7or
educacin de todas, le resulta imposible salirse del enredo de maya
simplemente mediante el conocimiento terico, o separando al alma del
cuerpo. Cay muc-os espiritualistas de nombre &ue e9ternamente se -acen
pasar por gente adelantada en la ciencia, pero interna o pri'adamente se
-allan por completo ba7o el control de modalidades espec)cas de la
naturale8a &ue son incapaces de superar. 0uede &ue uno sea muy erudito en
t6rminos acad6micos, pero debido a su prolongada asociacin con la
naturale8a material, est cauti'o. El proceso de conciencia de 3rsna lo ayuda
a uno a salirse del enredo, incluso a pesar de &ue uno est6 dedicado a sus
deberes prescritos en t6rminos de la e9istencia material. +e manera &ue, si
uno no est plenamente consciente de 3rsna, no debe abandonar los deberes
propios de su ocupacin. >adie debe abandonar repentinamente sus deberes
prescritos y 'ol'erse arti)cialmente un supuesto yogi o trascendentalista. Es
me7or encontrarse en la posicin &ue le corresponde a uno, y tratar de llegar
al estado de conciencia de 3rsna ba7o un adiestramiento superior. +e ese
modo, uno puede librarse de las garras de la maya de 3rsna.
4erso YW
indriyasyendriyasyarthe
raga-dvesau vyavasthitau
tayor na vasam agacchet
tau hy asya paripanthinau
indriyasyaIde los sentidosD indriyasya art-eIen los ob7etos de los sentidosD
ragaIapegoD d'esauItambi6n desapegoD 'ya'ast-itauIponer ba7o
regulacionesD tayo-Ide ellosD naInuncaD 'asamIcontrolD agacc-etIuno
debe &uedarD tauIesosD -iIson indudablementeD asyaIsusD paripant-inauI
obstculos.
;RA+?%%Ia>
E9isten principios para regular el apego y la a'ersin relacionados con los
sentidos y sus ob7etos. ?no no debe &uedar ba7o el control de ese apego y
esa a'ersin, pues ambos son obstculos en el sendero de la
autorreali8acin.
*I,>I1I%A+M
A&uellos &ue estn conscientes de 3rsna se muestran reacios naturalmente a
ocuparse en la complacencia material de los sentidos. 0ero a&uellos &ue no
se encuentran en ese estado de conciencia, deben seguir las reglas y
regulaciones de las Escrituras re'eladas. El disfrute desenfrenado de los
sentidos es la causa del en7aulamiento material, pero a&uel &ue sigue las
reglas y regulaciones de las Escrituras re'eladas, no se enreda con los
ob7etos de los sentidos. 0or e7emplo, el disfrute se9ual es una necesidad del
alma condicionada, y el mismo se permite ba7o la licencia de los 'nculos
matrimoniales. +e acuerdo con las disposiciones de las Escrituras, est
pro-ibido tener relaciones se9uales con cual&uier otra mu7er &ue no sea la
esposa de uno. A todas las dems mu7eres, uno las debe 'er como a su
propia madre. 0ero a pesar de dic-as disposiciones, el -ombre a<n se siente
inclinado a tener relaciones se9uales con otras mu7eres. Esas propensiones
deben ser contenidasD de lo contrario, se 'ol'ern obstculos en el sendero
de la autorreali8acin. 5ientras e9ista el cuerpo material, se permite
satisfacer las necesidades del mismo, pero ba7o reglas y regulaciones. =, no
obstante, no debemos depender del control de esas concesiones. ?no tiene
&ue seguir esas reglas y regulaciones sin estar apegado a ellas, pues la
prctica de complacer los sentidos ba7o regulaciones tambi6n puede lle'arlo
a uno por mal camino, de la misma manera en &ue incluso en los me7ores
caminos siempre -ay la posibilidad de un accidente. Aun&ue los caminos
sean mantenidos muy cuidadosamente, nadie puede garanti8ar &ue no -abr
peligro en ellos, ni si&uiera en el ms seguro de todos. El espritu de disfrutar
de los sentidos -a estado 'igente durante muc-simo tiempo, debido a la
asociacin con la materia. 0or lo tanto, a pesar del goce regulado de los
sentidos, -ay muc-as posibilidades de caerD as pues, tambi6n debe e'itarse
por todos los medios cual&uier apego al disfrute regulado de los sentidos.
0ero el apego al estado de conciencia de 3rsna, o a actuar siempre en el
amoroso ser'icio de 3rsna, lo desapega a uno de toda clase de acti'idades
sensoriales. +e modo &ue, nadie debe tratar de desapegarse del estado de
conciencia de 3rsna en ninguna etapa de la 'ida. +esapegarse de toda clase
de apegos sensuales tiene en )n de cuentas el <nico propsito de &ue uno se
sit<e en el plano de conciencia de 3rsna.
4erso YZ
sreyan sva-dharmo vigunah
para-dharmat svanusthitat
sva-dharme nidhanam sreyah
para-dharmo bhayavahah
sreyanImuc-simo me7orD s'a2d-arma-Ideberes prescritos de unoD 'iguna-
Iincluso con faltasD para2d-armatI&ue deberes se(alados para otrosD su2
anust-itatI-ec-os perfectamenteD s'a2d-armeIen los deberes prescritos de
unoD nid-anamIdestruccinD sreya-Ime7orD para2d-arma-Ideberes
prescritos para otrosD b-aya2a'a-a-Ipeligroso.
;RA+?%%Ia>
Es muc-simo me7or desempe(ar los deberes de uno, aun&ue tengan sus
imperfecciones, &ue desempe(ar los deberes de otro a la perfeccin. Es
preferible encontrar la destruccin mientras uno e7ecuta su propio deber, &ue
el dedicarse a los deberes a7enos, ya &ue es peligroso seguir el sendero de
otro.
*I,>I1I%A+M
0or lo tanto, uno debe desempe(ar sus deberes prescritos con plena
conciencia de 3rsna, antes &ue a&uellos &ue se prescriben para otros. Los
deberes prescritos en t6rminos materiales son a&uellos &ue se estipulan
seg<n la condicin psicofsica de uno ba7o el -ec-i8o de las modalidades de la
naturale8a material. Los deberes espirituales son los &ue el maestro espiritual
ordena para el ser'icio trascendental de 3rsna. 5as, ya sea en t6rminos
materiales o en t6rminos espirituales, uno debe aferrarse a sus deberes
prescritos, incluso -asta la -ora de la muerte, antes &ue imitar los deberes
prescritos de otro. 0uede &ue los deberes en el plano espiritual sean
diferentes a los deberes en el plano material, pero el principio de seguir la
indicacin autori8ada siempre es bueno para el e7ecutor. %uando uno se -alla
ba7o el -ec-i8o de las modalidades de la naturale8a material, debe seguir las
reglas prescritas para su situacin espec)ca, y no debe imitar a los dems.
0or e7emplo, un bra-mana, el cual se -alla ba7o la in:uencia de la modalidad
de la bondad, es no 'iolento, mientras &ue al .satriya, el cual se -alla ba7o la
in:uencia de la modalidad de la pasin, se le permite ser 'iolento. As pues,
para un .satriya es me7or morir siguiendo las reglas de la 'iolencia, &ue
imitar a un bra-mana, &ue sigue los principios de la no 'iolencia. ;odo el
mundo tiene &ue limpiar su cora8n mediante un proceso gradual, y no de un
modo abrupto. *in embargo, cuando uno trasciende las modalidades de la
naturale8a material y se sit<a plenamente en el estado de conciencia de
3rsna, puede reali8ar cual&uier cosa ba7o la direccin del maestro espiritual
genuino. En esa etapa perfecta de conciencia de 3rsna, el .satriya puede
actuar como bra-mana, o el bra-mana como .satriya. En la etapa
trascendental no se aplican las distinciones del mundo material. 0or e7emplo,
4is'amitra era .satriya en un principio, pero posteriormente actu como
bra-mana, mientras &ue 0arasurama era bra-mana, pero posteriormente
actu como .satriya. %omo ellos se -allaban en una posicin trascendental,
podan -acerloD no obstante, mientras uno se encuentre en el plano material,
debe e7ecutar sus deberes conforme a las modalidades de la naturale8a
material. Al mismo tiempo, debe tener una comprensin plena del estado de
conciencia de 3rsna.
4erso YP
arjuna uvaca
atha kena prayukto yam
papam carati purusah
anicchann api varsneya
balad iva niyojitah
ar7una- u'acaIAr7una di7oD at-aIentoncesD .enaIpor medio de &u6D
prayu.ta-Imo'idoD ayamIunD papamIpecadosD caratiI-aceD purusa-Iun
-ombreD anicc-anIsin desearD apiIaun&ueD 'arsneyaIUo-, descendiente de
4rsniVD balatIa la fuer8aD i'aIcomo siD niyo7ita-Iobligado.
;RA+?%%Ia>
Ar7una di7oE UM-, descendiente de 4rsniV, F&u6 es lo &ue lo impele a uno a los
actos pecaminosos, aun in'oluntariamente, como si se lo obligara a la
fuer8aH
*I,>I1I%A+M
La entidad 'i'iente, como parte integral del *upremo, es originalmente
espiritual, pura y est libre de toda contaminacin material. En consecuencia,
por naturale8a, no est su7eta a los pecados del mundo material. 0ero cuando
se -alla en contacto con la naturale8a material, act<a sin 'acilacin de
muc-as maneras pecaminosas, y a 'eces lo -ace incluso en contra de su
'oluntad. *iendo esto as, la pregunta &ue Ar7una le -ace a 3rsna acerca de la
naturale8a per'ertida de las entidades 'i'ientes, 'iene muy al caso. Aun&ue
a 'eces la entidad 'i'iente no &uiere actuar con pecado, aun as se la obliga
a actuar. *in embargo, las acciones pecaminosas no las incita la *uperalma
&ue se -alla dentro, sino &ue se deben a otra causa, tal como el *e(or lo
e9plica en el 'erso siguiente.
4erso YQ
sri-bhagavan uvaca
kama esa krodha esa
rajo-guna-samudbhavah
mahasano maha-papma
viddhy enam iha varinam
sri2b-aga'an u'acaIla 0ersonalidad de +ios di7oD .ama-Ilu7uriaD esa-I
estaD .rod-a-IiraD esa-Itodos 6stosD ra7a-2gunaIla modalidad de la
pasinD samudb-a'a-Inacida deD ma-a2asana-I&ue todo lo de'oraD ma-a2
papmaImuy pecaminosaD 'idd-iIsabeD enamIestoD i-aIen el mundo
materialD 'airinamIel peor enemigo.
;RA+?%%Ia>
La *uprema 0ersonalidad de +ios di7oE Es <nicamente la lu7uria, Ar7una, &ue
nace del contacto con la modalidad material de la pasin y luego se
transforma en ira, y &ue es el pecador enemigo de este mundo, enemigo &ue
lo de'ora todo.
*I,>I1I%A+M
%uando una entidad 'i'iente se pone en contacto con la creacin material, su
eterno amor por 3rsna se transforma en lu7uria, en asociacin con la
modalidad de la pasin. M, en otras palabras, el sentido de amor por +ios se
transforma en lu7uria, al igual &ue la lec-e, en contacto con el tamarindo, se
transforma en yogur. Luego, cuando la lu7uria no es satisfec-a, se con'ierte a
su 'e8 en iraD la ira se transforma en ilusin, y la ilusin -ace &ue contin<e la
e9istencia material. 0or lo tanto, la lu7uria es el peor enemigo de la entidad
'i'iente, y es <nicamente la lu7uria la &ue induce a la entidad 'i'iente pura a
permanecer enredada en el mundo material. La ira es la manifestacin de la
modalidad de la ignorancia. Estas modalidades se mani)estan como ira y
dems corolarios. +e manera &ue, si la modalidad de la pasin, en 'e8 de
degradarse -asta el plano de la modalidad de la ignorancia, se ele'a al plano
de la modalidad de la bondad mediante el m6todo prescrito de 'i'ir y actuar,
uno puede entonces sal'arse de la degradacin de la ira, mediante el apego
espiritual.
La *uprema 0ersonalidad de +ios se e9pandi en muc-os para bene)cio de
*u biena'enturan8a espiritual siempre en aumento, y las entidades 'i'ientes
son partes integrales de esa biena'enturan8a espiritual. Ellas tienen,
adems, una independencia parcial, pero por el mal uso de su independencia,
cuando la actitud de ser'icio se transforma en la propensin al disfrute de los
sentidos, &uedan ba7o el dominio de la lu7uria. El *e(or -ace la creacin
material para brindarles a las almas condicionadas una facilidad de
complacer esas propensiones lu7uriosas, y cuando ellas se encuentran
totalmente desconcertadas debido a las prolongadas acti'idades lu7uriosas,
comien8an a -acerse preguntas acerca de su 'erdadera posicin.
Esa indagacin es el comien8o de los 4edanta2sutras, en los &ue se diceE
at-ato bra-ma27i7(asa, uno debe in'estigar acerca del *upremo. = al *upremo
se lo de)ne en El *rimad2 -aga'atam como 7anmady asya yato hn'ayad
itaratas ca, o bEl origen de todo es el ra-man *upremob. As pues, el origen
de la lu7uria tambi6n se -alla en el *upremo. *i, por lo tanto, la lu7uria se
transforma en amor por el *upremo, o se transforma en conciencia de 3rsna
o, en otras palabras, en desear todo para 3rsna, entonces tanto la lu7uria
como la ira pueden ser espirituali8adas. Canuman, el gran ser'idor del *e(or
Rama, e9-ibi su ira en la accin de prenderle fuego a la ciudad dorada de
Ra'ana, pero al -acerlo se con'irti en el de'oto ms sobresaliente del
*e(or. A&u tambi6n, en El -aga'ad2gita, el *e(or induce a Ar7una a utili8ar
su ira en contra de sus enemigos, para la satisfaccin del *e(or. +e manera
&ue la lu7uria y la ira, cuando se emplean en el proceso de conciencia de
3rsna, se con'ierten en nuestros amigos, y no en enemigos nuestros.
4erso YO
dhumenavriyate vahnir
yathadarso malena ca
yatholbenavrto garbhas
tatha tenedam avrtam
d-umenaIpor el -umoD a'riyateIes cubiertoD 'a-ni-IfuegoD yat-aItal
comoD adarsa-Iespe7oD malenaIpor el pol'oD caItambi6nD yat-aItal comoD
ulbenaIpor el 'ientreD a'rta-Ies cubiertoD garb-a-IembrinD tat-aIasD
tenaIpor esa lu7uriaD idamI6staD a'rtamIes cubierta.
;RA+?%%Ia>
As como al fuego lo cubre el -umo, o como a un espe7o lo cubre el pol'o, o
como al embrin lo cubre el 'ientre, as mismo a la entidad 'i'iente la cubren
distintos grados de esa lu7uria.
*I,>I1I%A+M
Cay tres grados de cobertura de la entidad 'i'iente mediante la cual su
conciencia pura es oscurecida. Esa cobertura no es ms &ue diferentes
manifestaciones de la lu7uria, tal como el -umo en el fuego, el pol'o en el
espe7o y el 'ientre alrededor del embrin. %uando se dice &ue la lu7uria se
aseme7a al -umo, se sobrentiende &ue el fuego de la c-ispa 'i'iente puede
percibirse un poco. En otras palabras, cuando la entidad 'i'iente e9-ibe
ligeramente su conciencia de 3rsna, se dice &ue se aseme7a al fuego cubierto
por el -umo. Aun&ue donde -ay -umo tiene &ue -aber fuego, en la primera
etapa no -ay una manifestacin patente del fuego. Esa etapa es como el
comien8o del culti'o de conciencia de 3rsna. El pol'o en el espe7o se re)ere a
un proceso de limpie8a del espe7o de la mente mediante di'ersos m6todos
espirituales. El me7or proceso es el de cantar los santos nombres del *e(or. El
embrin cubierto por el 'ientre es una analoga &ue ilustra una posicin
desamparada, pues en el 'ientre el ni(o est tan desamparado, &ue ni
si&uiera puede mo'erse. Esa etapa de la condicin 'i'iente se dice &ue se
aseme7a a la de los rboles. Los rboles tambi6n son entidades 'i'ientes,
pero se les -a puesto en seme7ante condicin de 'ida por una e9-ibicin tan
grande de lu7uria, &ue prcticamente estn despro'istos de toda conciencia.
El espe7o cubierto se dice &ue se aseme7a a las a'es y las bestias, y el fuego
cubierto por el -umo se dice &ue se aseme7a al ser -umano. En la forma de
un ser -umano, la entidad 'i'iente puede re'i'ir un poco el estado de
conciencia de 3rsna, y si se desarrolla adicionalmente, el fuego de la 'ida
espiritual puede ser encendido. 5ediante la manipulacin cuidadosa del
-umo &ue -ay en el fuego, se puede llegar a a'i'ar este <ltimo. +e modo
&ue, la forma -umana de 'ida es una oportunidad para &ue la entidad
'i'iente se escape del enredo de la e9istencia material. En la forma -umana
de 'ida, uno puede con&uistar al enemigo, la lu7uria, mediante el culti'o de
conciencia de 3rsna ba7o una gua capa8.
4erso Y!
avrtam janam etena
janino nitya-varina
kama-rupena kaunteya
duspurenanalena ca
a'rtamIcubiertoD 7(anamIconciencia puraD etenaIpor esteD 7(anina-Idel
conocedorD nitya2'arinaIpor el enemigo eternoD .ama2rupenaIen forma de
lu7uriaD .aunteyaIUo-, -i7o de 3untiVD duspurenaInunca se satisfarD analena
Ipor el fuegoD caItambi6n.
;RA+?%%Ia>
As pues, la conciencia pura de la sabia entidad 'i'iente es cubierta por su
enemigo eterno en forma de la lu7uria, &ue nunca se satisface y arde como el
fuego.
*I,>I1I%A+M
En El 5anu2smrti se dice &ue a la lu7uria no se la puede satisfacer con
ninguna cantidad de disfrute de los sentidos, tal como al fuego nunca se lo
e9tingue mediante un suministro continuo de combustible. En el mundo
material, el centro de todas las acti'idades es la 'ida se9ual, y por ello este
mundo material recibe el nombre de mait-unya2agara, o los grilletes de la
'ida se9ual. En la crcel ordinaria, a los criminales se los mantiene tras unas
re7asD de igual manera, a los criminales &ue desobedecen las leyes del *e(or
se los encadena por medio de la 'ida se9ual. El adelanto de la ci'ili8acin
material en base a la complacencia de los sentidos, signi)ca aumentar la
duracin de la e9istencia material de la entidad 'i'iente. As pues, esta
lu7uria es el smbolo de la ignorancia &ue mantiene a la entidad 'i'iente
dentro del mundo material. 5ientras uno disfruta de la complacencia de los
sentidos, puede &ue -aya alg<n sentimiento de felicidad, pero, de -ec-o, ese
supuesto sentimiento de felicidad es el mayor enemigo de a&uel &ue disfruta
de los sentidos.
4erso WN
indriyani mano buddhir
asyadhisthanam ucyate
etair vimohayaty esa
janam avrtya dehinam
indriyaniIlos sentidosD mana-Ila menteD budd-i-Ila inteligenciaD asyaIde
esta lu7uriaD ad-ist-anamIlugar de asientoD ucyateIse denominaD etai-Ipor
todos 6stosD 'imo-ayatiIconfundeD esa-Iesa lu7uriaD 7(anamI
conocimientoD a'rtyaIcubriendoD de-inamIdel encarnado.
;RA+?%%Ia>
Los sentidos, la mente y la inteligencia son los lugares de asiento de esa
lu7uria, a tra'6s de los cuales ella cubre el 'erdadero conocimiento de la
entidad 'i'iente y la confunde.
*I,>I1I%A+M
El enemigo -a ocupado diferentes posiciones estrat6gicas en el cuerpo del
alma condicionada, y, por consiguiente, el *e(or 3rsna se(ala esos lugares,
para &ue a&uel &ue &uiera con&uistar al enemigo pueda saber dnde
encontrarlo. La mente es el centro de todas las acti'idades de los sentidos, y
de a- &ue cuando omos -ablar de los ob7etos de los sentidos, por lo regular
la mente se 'uel'e la fuente de todas las ideas de la complacencia sensualD
y, como resultado de ello, la mente y los sentidos se con'ierten en los
depsitos de la lu7uria. Luego, el departamento de la inteligencia se 'uel'e la
capital de esas propensiones lu7uriosas. La inteligencia es el 'ecino inmediato
del alma espiritual. La inteligencia lu7uriosa in:uye en el alma espiritual para
&ue ad&uiera el ego falso y se identi)&ue con la materia y, por ende, con la
mente y los sentidos. El alma espiritual se 'uel'e adicta a disfrutar de los
sentidos materiales, y confunde esto con la 'erdadera felicidad. Esa falsa
identi)cacin del alma espiritual se e9plica muy bien en El *rimad2
-aga'atam (KN.OW.KY#E
yasyatma-buddhih kunape tri-dhatuke
sva-dhih kalatradisu bhauma ijya-dhih
yat-tirtha-buddhih salile na karhicij
janesv abhijesu sa eva go-kharah
b?n ser -umano &ue identi)ca su ser con este cuerpo -ec-o de tres
elementos, &ue considera &ue los subproductos del cuerpo son sus familiares,
&ue considera 'enerable la tierra en la &ue naci, y &ue 'a al lugar de
peregrina7e simplemente para darse un ba(o y no para reunirse con los
-ombres de conocimiento trascendental &ue all se encuentran, debe tenerse
por un asno o una 'acab.
4erso WK
tasmat tvam indriyany adau
niyamya bharatarsabha
papmanam prajahi hy enam
jana-vijana-nasanam
tasmatIpor lo tantoD t'amIt<D indriyaniIsentidosD adauIal comien8oD
niyamyaImediante la regulacinD b-arata2rsab-aIUo-, el principal entre los
descendientes de -arataVD papmanamIel gran smbolo del pecadoD pra7a-i
IrefrenaD -iIindudablementeD enamIesteD 7(anaIdel conocimientoD
'i7(anaIy el conocimiento cient)co acerca del alma puraD nasanamIla
destructora.
;RA+?%%Ia>
0or lo tanto, Uo-, Ar7una, el me7or de los -aratasV, desde el mismo principio
domina este gran smbolo del pecado _la lu7uria` mediante la regulacin de
los sentidos, y mata a esta destructora del conocimiento y la autorreali8acin.
*I,>I1I%A+M
El *e(or le aconse7 a Ar7una &ue regulara los sentidos desde el mismo
comien8o, de modo &ue pudiera dominar al enemigo ms pecador de todos
222la lu7uria222, &ue destruye el an-elo de lograr la autorreali8acin y el
conocimiento espec)co acerca del ser. S(anam se re)ere al conocimiento
acerca del ser en contraste con el no ser, o, en otras palabras, el
conocimiento de &ue el alma espiritual no es el cuerpo. 4i7(anam se re)ere al
conocimiento espec)co acerca de la posicin constitucional del alma
espiritual y su relacin con el Alma *uprema. En El *rimad2 -aga'atam
(".!.YK#, eso se e9plica de la siguiente maneraE
janam parama-guhyam me
yad-vijana-samanvitam
sarahasyam tad-angam ca
grhana gaditam maya
bEl conocimiento acerca del ser y acerca del *er *upremo es muy
con)dencial y misterioso, pero dic-o conocimiento e iluminacin espec)ca
pueden llegar a entenderse, si el propio *e(or los e9plica 7unto con sus
di'ersos aspectosb. El -aga'ad2gita nos da ese conocimiento general y
espec)co acerca del ser. Las entidades 'i'ientes son partes integrales del
*e(or, y, por ende, simplemente tienen la funcin de ser'ir al *e(or. Ese
estado de conciencia se denomina conciencia de 3rsna. As pues, desde el
mismo comien8o de la 'ida uno tiene &ue aprender acerca de ese estado de
conciencia de 3rsna, y de ese modo uno puede 'ol'erse plenamente
consciente de 3rsna y actuar conforme a ello.
La lu7uria es <nicamente el re:e7o per'ertido del amor por +ios, el cual es
natural para toda entidad 'i'iente. 0ero si a uno se le educa en lo referente al
culti'o de conciencia de 3rsna desde el mismo comien8o, ese amor natural
por +ios no puede deteriorarse y 'ol'erse lu7uria. %uando el amor por +ios se
deteriora y se con'ierte en lu7uria, es muy difcil regresar a la condicin
normal. *in embargo, el proceso de conciencia de 3rsna es tan poderoso, &ue
incluso un principiante tardo puede 'ol'erse un amante de +ios, por el
-ec-o de seguir los principios regulati'os del ser'icio de'ocional. +e manera
&ue, a partir de cual&uier etapa de la 'ida, o a partir del momento en el &ue
se entiende su urgencia, uno puede comen8ar a regular los sentidos con el
proceso de conciencia de 3rsna, el ser'icio de'ocional del *e(or, y
transformar la lu7uria en amor por +ios, la etapa ms ele'ada y perfecta de la
'ida -umana.
4erso W"
indriyani parany ahur
indriyebhyah param manah
manasas tu para buddhir
yo buddheh paratas tu sah
indriyaniIsentidosD paraniIsuperiorD a-u-Ise dice &ue sonD indriyeb-ya-I
ms &ue los sentidosD paramIsuperiorD mana-Ila menteD manasa-Ims
&ue la menteD tuItambi6nD paraIsuperiorD budd-i-IinteligenciaD ya-
budd-e-Ims &ue la inteligenciaD parata-IsuperiorD tuIperoD sa-I6l.
;RA+?%%Ia>
Los sentidos de traba7o son superiores a la materia burdaD la mente es ms
ele'ada &ue los sentidosD la inteligencia es a<n ms ele'ada &ue la menteD y
ella _el alma` es incluso ms ele'ada &ue la inteligencia.
*I,>I1I%A+M
Los sentidos son las diferentes salidas de las acti'idades de la lu7uria. La
lu7uria est retenida dentro del cuerpo, pero se le da salida a tra'6s de los
sentidos. 0or consiguiente, los sentidos son superiores al cuerpo como un
todo. Estas salidas no se emplean cuando e9iste un estado de conciencia
superior, o conciencia de 3rsna. En el estado de conciencia de 3rsna, el alma
se pone en contacto directo con la *uprema 0ersonalidad de +iosD por lo
tanto, la 7erar&ua de las funciones corporales, tal como se describe a&u,
termina )nalmente en el Alma *uprema. La accin corporal entra(a las
funciones de los sentidos, y detener los sentidos signi)ca detener todas las
acciones corporales. 0ero como la mente es acti'a, entonces, aun&ue el
cuerpo est6 en silencio y en reposo, la mente actuar, tal como lo -ace
durante el sue(o. 5as, por encima de la mente se -alla la determinacin de
la inteligencia, y por encima de la inteligencia se -alla el alma propiamente
dic-a. As pues, si el alma se consagra directamente al *upremo, de modo
natural todos los dems subordinados, es decir, la inteligencia, la mente y los
sentidos, &uedarn ocupados automticamente. En El 3at-a ?panisad -ay un
pasa7e similar, en el &ue se dice &ue los ob7etos de la complacencia de los
sentidos son superiores a los sentidos, y la mente es superior a los ob7etos de
los sentidos. 0or lo tanto, si la mente se -alla directa y constantemente
consagrada al ser'icio del *e(or, no -ay ninguna posibilidad de &ue los
sentidos se ocupen de otra manera. Esta actitud mental ya se -a e9plicado.
0aram drst'a ni'artate. *i la mente est dedicada al ser'icio trascendental
del *e(or, no -ay ninguna posibilidad de &ue se dedi&ue a las propensiones
inferiores. En El 3at-a ?panisad, al alma se la -a descrito como ma-an, lo
grande. 0or consiguiente, el alma est por encima de todo 222es decir, de los
ob7etos de los sentidos, de los sentidos, de la mente y de la inteligencia222.
Luego la solucin a todo el problema consiste en entender directamente la
posicin constitucional del alma.
?no tiene &ue a'eriguar con inteligencia cul es la posicin constitucional del
alma, y a continuacin ocupar siempre la mente en el culti'o de conciencia
de 3rsna. Eso resuel'e todo el problema. A un espiritualista ne)to se le
aconse7a generalmente mantenerse apartado de los ob7etos de los sentidos.
0ero, adems de eso, uno tiene &ue fortalecer la mente mediante el uso de la
inteligencia. *i mediante la inteligencia uno ocupa la mente en el culti'o de
conciencia de 3rsna, entregndose por completo a la *uprema 0ersonalidad
de +ios, entonces, de manera automtica, la mente se fortalecer, y aun&ue
los sentidos son muy fuertes 222como serpientes222, no sern ms e)caces &ue
una serpiente con los colmillos rotos. 5as, a pesar de &ue el alma es el amo
de la inteligencia y la mente, y tambi6n de los sentidos, aun as, a menos &ue
se fortale8ca mediante la asociacin con 3rsna en el proceso de conciencia
de 3rsna, -abr muc-as posibilidades de caer a causa de la agitada mente.
4erso WY
evam buddheh param buddhva
samstabhyatmanam atmana
jahi satrum maha-baho
kama-rupam durasadam
e'amIas puesD budd-e-Ia la inteligenciaD paramIsuperiorD budd-'aI
sabiendoD samstab-yaIestabili8andoD atmanamIla menteD atmanaI
mediante una inteligencia deliberadaD 7a-iIcon&uistaD satrumIel enemigoD
ma-a2ba-oIUo-, t<, el de los poderosos bra8osVD .ama2rupamIen la forma
de la lu7uriaD durasadamIformidable.
;RA+?%%Ia>
En consecuencia, sabiendo &ue uno es trascendental a los sentidos, la mente
y la inteligencia materiales, Uo-, Ar7una, el de los poderosos bra8osV, se debe
estabili8ar la mente mediante una inteligencia espiritual deliberada _el
proceso de conciencia de 3rsna`, y as, mediante la fuer8a espiritual,
con&uistar a ese insaciable enemigo conocido como la lu7uria.
*I,>I1I%A+M
Este ;ercer %aptulo de El -aga'ad2gita dirige de un modo concluyente
-acia el estado de conciencia de 3rsna, mediante el -ec-o de uno conocerse
como ser'idor eterno de la *uprema 0ersonalidad de +ios, sin considerar &ue
el 'aco impersonal es el )n <ltimo. En la e9istencia material de la 'ida, es
indudable &ue a uno lo in:uencian las propensiones de la lu7uria y el deseo
de dominar los recursos de la naturale8a material. El deseo de ense(orearse
y de complacer los sentidos es el peor enemigo del alma condicionadaD pero
mediante la fuer8a del proceso de conciencia de 3rsna, uno puede controlar
los sentidos materiales, la mente y la inteligencia. ?no no debe abandonar
repentinamente el traba7o y los deberes prescritosD pero por medio del
desarrollo gradual de conciencia de 3rsna, uno puede situarse en una
posicin trascendental 222sin &ue lo in:uencien la mente y los sentidos
materiales222, en 'irtud de una inteligencia estable, dirigida -acia la identidad
pura de uno. Bsa es la esencia de este captulo. En la etapa inmadura de la
e9istencia material, las especulaciones )los)cas y los intentos arti)ciales de
controlar los sentidos a tra'6s de la supuesta prctica de posturas yguicas,
nunca pueden ayudar al -ombre a dirigirse -acia la 'ida espiritual. Bl debe
ser adiestrado en el proceso de conciencia de 3rsna por una inteligencia
superior.
(s) terminan los signi*cados de Bhaktivedanta correspondientes al 4ercer
,ap)tulo de El *rimad -aga'ad2gita, en relaci3n con el karma-yoga, o el
desempeo del deber prescrito de uno con conciencia de $rsna
%aptulo %uatro
El conocimiento trascendental
4erso K
sri-bhagavan uvaca
imam vivasvate yogam
proktavan aham avyayam
vivasvan manave praha
manur iksvakave bravit
sri2b-aga'an u'acaIla *uprema 0ersonalidad de +ios di7oD imamIesteD
'i'as'ateIal dios del *olD yogamIla ciencia de la relacin de uno con el
*upremoD pro.ta'anIinstruD a-amI=oD a'yayamIimperecederaD 'i'as'anI
4i'as'an (el nombre del dios del *ol#D mana'eIal padre de la -umanidad (de
nombre 4ai'as'ata#D pra-aIdi7oD manu-Iel padre de la -umanidadD
i.s'a.a'eIal rey I.s'a.uD abra'itIdi7o.
;RA+?%%Ia>
La 0ersonalidad de +ios, el *e(or *ri 3rsna, di7oE =o le ense(6 esta
imperecedera ciencia del yoga a 4i'as'an, el dios del *ol, y 4i'as'an se la
ense( a 5anu, el padre de la -umanidad, y 5anu a su 'e8 se la ense( a
I.s'a.u.
*I,>I1I%A+M
A&u encontramos la -istoria de El -aga'ad2gita a partir de una 6poca
remota en &ue le fue entregado a la orden real de todos los planetas,
comen8ando con el planeta *ol. Los reyes de todos los planetas tienen la
principal funcin de proteger a los -abitantes de los mismos, y, por lo tanto,
la orden real debe entender la ciencia de El -aga'ad2gita, a )n de ser capa8
de gobernar a los ciudadanos y protegerlos del cauti'erio material de la
lu7uria. La 'ida -umana est -ec-a para el culti'o del conocimiento espiritual
en una relacin eterna con la *uprema 0ersonalidad de +ios, y los
mandatarios de todos los Estados y de todos los planetas estn obligados a
impartirles a los ciudadanos ese conocimiento, por medio de la educacin, la
cultura y la de'ocin. En otras palabras, todos los 7efes de Estado tienen la
funcin de propagar la ciencia del proceso de conciencia de 3rsna, de modo
&ue la gente pueda sacar pro'ec-o de esta gran ciencia y pueda seguir un
sendero triunfante, -aciendo uso de la oportunidad &ue brinda la forma de
'ida -umana.
En este milenio, el dios del *ol es conocido como 4i'as'an, el rey del *ol, el
cual es el origen de todos los planetas del sistema solar. En El ra-ma2
sam-ita (Z.Z"# se declaraE
yac-caksur esa savita sakala-grahanam
raja samasta-sura-murtir asesa-tejah
yasyajaya bhramati sambhrta-kala-cakro
govindam adi-purusam tam aham bhajami
El *e(or ra-ma di7oE b0ermtaseme adorar a la *uprema 0ersonalidad de
+ios, ,o'inda _3rsna`, &uien es la 0ersona Mriginal, y ba7o cuya orden el *ol,
&ue es el rey de todos los planetas, ad&uiere inmenso poder y calor. El *ol
representa el o7o del *e(or, y recorre su rbita obedeciendo la orden de Blb.
El *ol es el rey de los planetas, y el dios del *ol (actualmente de nombre
4i'as'an# rige el planeta *ol, el cual controla a todos los dems planetas
mediante el suministro de calor y lu8. El *ol gira ba7o la orden de 3rsna, y en
un principio el *e(or 3rsna -i8o &ue 4i'as'an fuera *u primer discpulo en
entender la ciencia de El -aga'ad2gita. 0or consiguiente, el ,ita no es un
tratado especulati'o dirigido al insigni)cante erudito mundano, sino un libro
modelo de conocimiento &ue desciende desde tiempo inmemorial.
En El 5a-ab-arata (*anti2par'a YWO.ZKXZ"# encontramos la -istoria del ,ita
de la siguiente maneraE
treta-yugadau ca tato
vivasvan manave dadau
manus ca loka-bhrty-artham
sutayeksvakave dadau
iksvakuna ca kathito
vyapya lokan avasthitah
bAl comien8o del milenio conocido como ;reta2yuga, 4i'as'an le entreg a
5anu esta ciencia de la relacin con el *upremo. 5anu, siendo el padre de la
-umanidad, se la dio a su -i7o, 5a-ara7a I.s'a.u, el rey de este planeta ;ierra
y antepasado de la dinasta Rag-u, en la &ue apareci el *e(or Ramacandrab.
+e modo &ue, El -aga'ad2gita e9ista en la sociedad -umana desde la
6poca de 5a-ara7a I.s'a.u.
Casta los actuales momentos, apenas -an transcurrido cinco mil a(os de
3ali2yuga, la cual dura WY".NNN a(os. La 6poca anterior a 6sa fue la de
+'apara2yuga (ONN.NNN a(os#, y la anterior a esta <ltima fue la de ;reta2yuga
(K."NN.NNN a(os#. As pues, -ace unos ".NNZ.NNN a(os, 5anu le -abl El
-aga'ad2gita a su discpulo e -i7o 5a-ara7a I.s'a.u, el rey de este planeta
;ierra. La era del 5anu actual se calcula &ue debe durar unos YNZ.YNN.NNN
a(os, de los cuales -an pasado K"N.WNN.NNN. Aceptando &ue antes del
nacimiento de 5anu el *e(or le -abl el ,ita a *u discpulo 4i'as'an, el dios
del *ol, un clculo apro9imado indica &ue el ,ita se -abl por lo menos -ace
K"N.WNN.NNN a(osD y en la sociedad -umana -a e9istido por dos millones de
a(os. El *e(or lo -abl de nue'o -ace unos cinco mil a(os, esta 'e8 a Ar7una.
Bste es un clculo apro9imado de los perodos &ue comprende la -istoria del
,ita, seg<n el propio ,ita y seg<n el orador, el *e(or *ri 3rsna. El -aga'ad2
gita le fue -ablado al dios del *ol, 4i'as'an, por&ue 6l tambi6n es un
.satriya, y por&ue es el padre de todos los .satriyas &ue son descendientes
del dios del *ol, o los .satriyas surya2'amsa. %omo El -aga'ad2gita es igual
&ue los 4edas, ya &ue lo -abl la *uprema 0ersonalidad de +ios, el
conocimiento &ue en 6l se e9pone es apauruseya, sobre-umano. 0uesto &ue
las instrucciones '6dicas se aceptan tal como son, sin interpretacin -umana,
al ,ita debe aceptrsele, por ende, sin una interpretacin mundana. 0uede
&ue los pendencieros mundanos especulen acerca del ,ita a su manera, pero
eso no es El -aga'ad2gita tal como es. 0or consiguiente, El -aga'ad2gita
-ay &ue aceptarlo tal como es, de manos de la sucesin discipular, y a&u se
describe &ue el *e(or se lo -abl al dios del *ol, el dios del *ol se lo -abl a
su -i7o 5anu, y 5anu se lo -abl a su -i7o I.s'a.u.
4erso "
evam parampara-praptam
imam rajarsayo viduh
sa kaleneha mahata
yogo nastah parantapa
e'amIas puesD paramparaIpor sucesin discipularD praptamIrecibidaD
imamIesta cienciaD ra7a2rsaya-Ilos reyes santosD 'idu-IentendieronD sa-I
ese conocimientoD .alenaIen el transcurso del tiempoD i-aIen este mundoD
ma-ataIgranD yoga-Ila ciencia de la relacin de uno con el *upremoD
nasta-IdispersoD parantapaIUo-, Ar7una, subyugador de los enemigosV
;RA+?%%Ia>
Esta ciencia suprema se recibi as a tra'6s de la cadena de sucesin
discipular, y los reyes santos la entendieron de ese modo. 0ero en el
transcurso del tiempo la sucesin se rompi, y, por ello, la ciencia tal como es
parece estar perdida.
*I,>I1I%A+M
*e a)rma claramente &ue el ,ita estaba dirigido en especial a los reyes
santos, por&ue ellos tenan &ue lle'ar a cabo el propsito del mismo al
gobernar a los ciudadanos. +esde luego, El -aga'ad2gita nunca estu'o
dirigido a las personas demonacas, &ue disiparan su 'alor sin bene)ciar a
nadie, y urdiran todo tipo de interpretaciones seg<n sus capric-os
personales. ;an pronto como el propsito original se dispers a causa de las
moti'aciones de los comentaristas inescrupulosos, surgi la necesidad de
restablecer la sucesin discipular. Cace cinco mil a(os, el propio *e(or
detect &ue la sucesin discipular se -aba roto y, en consecuencia, declar
&ue el propsito del ,ita pareca estar perdido. +e la misma manera, en la
actualidad tambi6n -ay muc-simas ediciones del ,ita (especialmente en
ingl6s#, pero prcticamente ninguna de ellas se -a presentado siguiendo a la
sucesin discipular autori8ada. Cay in)nidad de interpretaciones, elaboradas
por diferentes eruditos mundanos, pero prcticamente ninguno de ellos
acepta a la *uprema 0ersonalidad de +ios, 3rsna, aun&ue todos -acen un
buen negocio con las palabras de *ri 3rsna. Ese espritu es demonaco,
por&ue los demonios no creen en +ios, sino &ue simplemente disfrutan de la
propiedad del *upremo. +ebido a &ue -ay una gran necesidad de una
traduccin del ,ita tal como se recibe en el sistema parampara (de sucesin
discipular#, a&u se -ace el intento de satisfacer esa gran necesidad. *i El
-aga'ad2gita se acepta tal como es, constituye un gran don para la
-umanidad, pero si se toma como un tratado de especulaciones )los)cas,
es simplemente una p6rdida de tiempo.
4erso Y
sa evayam maya te "dya
yogah proktah puratanah
bhakto "si me sakha ceti
rahasyam hy etad uttamam
sa-Ila mismaD e'aIciertamenteD ayamIestaD mayaIpor 5D teIa tiD adya
I-oyD yoga-Ila ciencia del yogaD pro.ta-I-abladaD puratana-Imuy
antiguaD b-a.ta-Ide'otoD asiIeresD meI5iD sa.-aIamigoD caItambi6nD iti
Ipor lo tantoD ra-asyamImisterioD -iIciertamenteD etatIesteD uttamamI
trascendental.
;RA+?%%Ia>
Esta anti&usima ciencia de la relacin con el *upremo te la e9pongo -oy a ti,
por&ue t< eres 5i de'oto as como tambi6n 5i amigo, y puedes por ello
entender el misterio trascendental de la misma.
*I,>I1I%A+M
E9isten dos clases de -ombresE el de'oto y el demonio. El *e(or escogi a
Ar7una como receptor de esta gran ciencia, por&ue Ar7una era un de'oto del
*e(orD pero al demonio no le es posible entender esta gran y misteriosa
ciencia. E9isten muc-as ediciones de este gran libro de conocimiento.
Algunas de ellas tienen comentarios escritos por los de'otos, y otras tienen
comentarios escritos por los demonios. El comentario de los de'otos es
aut6ntico, mientras &ue el de los demonios es in<til. Ar7una acepta a *ri
3rsna como la *uprema 0ersonalidad de +ios, y cual&uier comentario &ue se
le -aga al ,ita siguiendo los pasos de Ar7una, es 'erdadero ser'icio
de'ocional &ue se le presta a la causa de esta gran ciencia. Los -ombres
demonacos, no obstante, no aceptan al *e(or 3rsna tal como es Bl. 5s
bien, in'entan algo acerca de 3rsna y desencaminan a la generalidad de los
lectores, apartndolos del sendero de las instrucciones de 3rsna. A&u se da
una ad'ertencia acerca de esos senderos enga(osos. ?no debe tratar de
seguir la sucesin discipular &ue procede de Ar7una y, de ese modo,
bene)ciarse con esta gran ciencia de El *rimad -aga'ad2gita.
4erso W
arjuna uvaca
aparam bhavato janma
param janma vivasvatah
katham etad vijaniyam
tvam adau proktavan iti
ar7una- u'acaIAr7una di7oD aparamImenorD b-a'ata-I;<D 7anmaI
nacimientoD paramIsuperiorD 7anmaInacimientoD 'i'as'ata-Idel dios del
*olD .at-amIcmoD etatIestoD 'i7aniyamI-e de entenderD t'amI;<D adauI
al principioD pro.ta'anIinstruidaD itiIas pues.
;RA+?%%Ia>
Ar7una di7oE 4i'as'an, el dios del *ol, naci antes &ue ;<, por lo cual es mayor
&ue ;<. F%mo puedo entender &ue en el principio ;< le -ayas ense(ado esta
ciencia a 6lH
*I,>I1I%A+M
Ar7una es un reconocido de'oto del *e(or. As &ue, Fcmo no iba a creer en
las palabras de 3rsnaH Lo cierto es &ue Ar7una no est preguntando en
bene)cio propio, sino por el bien de a&uellos &ue no creen en la *uprema
0ersonalidad de +ios, o los demonios, a &uienes no les gusta la idea de &ue a
3rsna se le acepte como la *uprema 0ersonalidad de +iosD es slo para ellos
&ue Ar7una pregunta acerca de este punto, como si 6l mismo no estu'iera
consciente de la posicin de la 0ersonalidad de +ios, o 3rsna. %omo se -ar
patente en el %aptulo +ie8, Ar7una saba perfectamente bien &ue 3rsna es la
*uprema 0ersonalidad de +ios, el manantial de todo y la <ltima palabra en
trascendencia. %laro &ue, 3rsna tambi6n apareci en esta ;ierra como -i7o de
+e'a.i. A un -ombre ordinario le resulta muy difcil entender cmo 3rsna
sigui siendo la misma *uprema 0ersonalidad de +ios, la persona eterna
original. 0or consiguiente, para aclarar ese punto, Ar7una le -i8o la pregunta a
3rsna, de manera &ue Bl 5ismo pudiera -ablar con autoridad. Gue 3rsna es
la autoridad suprema, lo acepta el mundo entero, no slo en la actualidad,
sino desde tiempo inmemorial, y <nicamente los demonios lo rec-a8an. +e
todos modos, puesto &ue 3rsna es la autoridad aceptada por todos, Ar7una le
-i8o a Bl esa pregunta, para &ue 3rsna pudiera describirse a * 5ismo sin &ue
lo e9plicaran los demonios, &ue siempre tratan de deformarlo de una manera
en &ue ellos y sus seguidores puedan entender. Es necesario &ue todo el
mundo, por su propio bien, cono8ca la ciencia de 3rsna. 0or eso, cuando el
propio 3rsna -abla de * 5ismo, es auspicioso para todos los mundos. 0uede
&ue a los demonios les resulten e9tra(as las e9plicaciones &ue el propio
3rsna da, por&ue ellos siempre estudian a 3rsna desde su propio punto de
'istaD pero a&uellos &ue son de'otos les dan una clida bien'enida a las
declaraciones de 3rsna, cuando 6stas las -abla el propio 3rsna. Los de'otos
siempre adorarn esas autoritati'as declaraciones de 3rsna, por&ue siempre
estn ansiosos de saber muc-simo ms acerca de Bl. Los ateos, &uienes
consideran a 3rsna un -ombre ordinario, pueden de esa manera llegar a
saber &ue 3rsna es sobre-umano, &ue es sac2cid2ananda2'igra-aIla forma
eterna de la biena'enturan8a y el conocimientoI, &ue es trascendental, y
&ue se -alla por encima del dominio de las modalidades de la naturale8a
material, y por encima de la in:uencia del espacio y el tiempo. ?n de'oto de
3rsna, tal como Ar7una, est indudablemente por encima de cual&uier
malentendido en relacin con la posicin trascendental de 3rsna. Gue Ar7una
le -iciera esta pregunta al *e(or, es simplemente un intento &ue el de'oto
-ace de desa)ar la actitud atea de personas &ue toman a 3rsna por un ser
-umano ordinario, su7eto a las modalidades de la naturale8a material.
4erso Z
sri-bhagavan uvaca
bahuni me vyatitani
janmani tava carjuna
tany aham veda sarvani
na tvam vettha parantapa
sri2b-aga'an u'acaIla 0ersonalidad de +ios di7oD ba-uniImuc-osD meI
5osD 'yatitaniI-an pasadoD 7anmaniInacimientosD ta'aItuyosD caIy
tambi6nD ar7unaIUo-, Ar7unaVD taniIesosD a-amI=oD 'edaIs6D sar'aniI
todoD naInoD t'amIt<D 'ett-aIsabesD parantapaIUo-, subyugador del
enemigoV
;RA+?%%Ia>
La 0ersonalidad de +ios di7oE ;anto t< como =o -emos pasado por muc-simos
nacimientos. =o los puedo recordar todos, pero t< no, Uo-, subyugador del
enemigoV
*I,>I1I%A+M
En El ra-ma2sam-ita (Z.YY#, se encuentra la informacin de &ue -ay
muc-simas encarnaciones del *e(or. All se diceE
advaitam acyutam anadim ananta-rupam
adyam purana-purusam nava-yauvanam ca
vedesu durlabham adurlabham atma-bhaktau
govindam adi-purusam tam aham bhajami
b=o adoro a ,o'inda _3rsna`, la *uprema 0ersonalidad de +ios, &uien es la
persona original, absoluta, infalible y sin comien8o. Aun&ue Bl se e9pande en
una cantidad ilimitada de formas, aun as es la misma persona original, el
ms antiguo y la persona &ue siempre se 'e como un 7o'en lo8ano. Esas
eternas, biena'enturadas y omniscientes formas del *e(or, por lo general no
las entienden los me7ores eruditos '6dicos, pero siempre se les mani)estan a
los de'otos purosb.
;ambi6n se a)rma en El ra-ma2sam-ita (Z.Y!#E
ramadi-murtisu kala-niyamena tisthan
nanavataram akarod bhuvanesu kintu
krsnah svayam samabhavat paramah puman yo
govindam adi-purusam tam aham bhajami
b=o adoro a ,o'inda _3rsna`, la *uprema 0ersonalidad de +ios, &uien siempre
se encuentra en di'ersas encarnaciones, tales como Rama y >rsim-a, as
como tambi6n en muc-as encarnaciones secundarias, pero &uien es la
0ersonalidad de +ios original, conocido como 3rsna, y &uien, adems, se
encarna personalmenteb.
;ambi6n en los 4edas se dice &ue el *e(or, aun&ue es a&uel &ue no tiene
igual, se mani)esta en in)nidad de formas. Bl es como la piedra 'aidurya,
&ue cambia de color y, aun as, sigue siendo la misma. ;odas esas m<ltiples
formas las entienden los de'otos puros, pero no se pueden entender
mediante un simple estudio de los 4edas ('edesu durlab-am adurlab-am
atma2b-a.tau#. +e'otos tales como Ar7una son compa(eros constantes del
*e(or, y cuando &uiera &ue el *e(or se encarna, los de'otos asociados
tambi6n se encarnan, para poder ser'ir al *e(or de diferentes maneras.
Ar7una es uno de esos de'otos, y de este 'erso se deduce &ue, unos millones
de a(os atrs, cuando el *e(or 3rsna le -abl El -aga'ad2gita al dios del
*ol, 4i'as'an, Ar7una tambi6n estaba presente, -aciendo otro papel. 0ero la
diferencia &ue -ay entre el *e(or y Ar7una es &ue el *e(or recordaba el
incidente, mientras &ue Ar7una no lo recordaba. Bsa es la diferencia &ue -ay
entre la entidad 'i'iente parte integral, y el *e(or *upremo. Aun&ue a Ar7una
se le trata a&u como el poderoso -6roe &ue poda subyugar a los enemigos,
no obstante es incapa8 de recordar lo &ue -aba ocurrido en sus di'ersos
nacimientos pasados. +e modo &ue, una entidad 'i'iente, por grande &ue
pueda ser desde el punto de 'ista material, nunca puede ser igual al *e(or
*upremo. %ual&uiera &ue sea un compa(ero constante del *e(or, es sin duda
una persona liberada, pero no puede ser igual al *e(or. En El ra-ma2sam-ita
se describe al *e(or como infalible (acyuta#, lo cual signi)ca &ue Bl nunca se
ol'ida de *, a pesar de estar en contacto con lo material. Luego el *e(or y la
entidad 'i'iente nunca pueden ser iguales en todos los aspectos, ni si&uiera
si la entidad 'i'iente est tan liberada como Ar7una. Aun&ue Ar7una es un
de'oto del *e(or, a 'eces ol'ida la naturale8a del *e(or, pero, por la gracia
di'ina, un de'oto puede entender al instante la condicin infalible del *e(or,
mientras &ue un no de'oto, o un demonio, no puede entender esa naturale8a
trascendental. As pues, estas descripciones del ,ita no las pueden entender
los cerebros demonacos. 3rsna recordaba actos &ue -aba reali8ado millones
de a(os atrs, pero Ar7una no poda recordarlos, pese al -ec-o de &ue tanto
3rsna como Ar7una son de una naturale8a eterna. ;ambi6n podemos destacar
a&u &ue una entidad 'i'iente ol'ida todo debido a su cambio de cuerpo, pero
el *e(or recuerda por&ue no cambia *u cuerpo sac2cid2ananda. Bl es ad'aita,
&ue signi)ca &ue no -ay diferencia alguna entre *u cuerpo y Bl 5ismo. ;odo
en relacin con Bl es espritu, mientras &ue el alma condicionada es diferente
de su cuerpo material. = como el cuerpo y el ser del *e(or son id6nticos, *u
posicin siempre es diferente a la posicin de la entidad 'i'iente ordinaria,
incluso cuando Bl desciende al plano material. Los demonios no pueden
acomodarse a esta naturale8a trascendental del *e(or, &ue el propio *e(or
e9plica en el 'erso siguiente.
4erso P
ajo "pi sann avyayatma
bhutanam isvaro "pi san
prakrtim svam adh5isthaya
sambhavamy atma-mayaya
a7a-IinnacienteD apiIaun&ueD sanIsiendo asD a'yayaIsin deteriorarseD
atmaIcuerpoD b-utanamIde todos a&uellos &ue nacenD is'ara-Iel *e(or
*upremoD apiIaun&ueD sanIsiendo asD pra.rtimIen la forma trascendentalD
s'amI5aD ad-ist-ayaIestando situado asD samb-a'amiI5e encarnoD
atma2mayayaImediante 5i energa interna.
;RA+?%%Ia>
Aun&ue soy innaciente y 5i cuerpo trascendental nunca se deteriora, y
aun&ue soy el *e(or de todas las entidades 'i'ientes, aun as apare8co en
cada milenio en 5i trascendental forma original.
*I,>I1I%A+M
El *e(or -a -ablado acerca de la peculiaridad de *u nacimientoE aun&ue
puede &ue Bl apare8ca como una persona ordinaria, recuerda todo lo
relacionado con *us muc-simos bnacimientosb pasados, mientras &ue un
-ombre com<n y corriente no puede recordar lo &ue -a -ec-o ni si&uiera
unas cuantas -oras antes. *i se le pregunta a alguien &u6 -i8o e9actamente
a la misma -ora el da anterior, al -ombre com<n le sera muy difcil
responder de inmediato. *eguramente &ue tendra &ue escarbar en su
memoria para recordar &u6 estaba -aciendo e9actamente a la misma -ora el
da anterior. =, no obstante, a menudo los -ombres se atre'en a declarar &ue
son +ios, o 3rsna. ?no no debe de7arse enga(ar por esas pretensiones sin
sentido. =, adems, el *e(or e9plica *u pra.rti, o *u forma. 0ra.rti signi)ca
bnaturale8ab, y tambi6n signi)ca s'arupa, o bla forma de uno mismob. El
*e(or dice &ue Bl aparece en *u propio cuerpo. Bl no cambia de cuerpo,
como s lo -ace la entidad 'i'iente com<n, &ue cambia de un cuerpo a otro.
0uede &ue la entidad 'i'iente tenga una clase de cuerpo en el nacimiento
actual, pero en el siguiente nacimiento tendr un cuerpo diferente. En el
mundo material, la entidad 'i'iente no tiene un cuerpo )7o, sino &ue
transmigra de un cuerpo a otro. *in embargo, el *e(or no -ace eso. %uando
&uiera &ue Bl aparece, lo -ace en el mismo cuerpo original, por medio de *u
potencia interna. En otras palabras, 3rsna aparece en este mundo material
en *u eterna forma original, con dos manos y sosteniendo una :auta. Bl
aparece precisamente en *u cuerpo eterno, no contaminado por este mundo
material. Aun&ue Bl aparece en el mismo cuerpo trascendental y es el *e(or
del uni'erso, aun as parece &ue Bl nace como una entidad 'i'iente ordinaria.
= aun&ue *u cuerpo no se deteriora como un cuerpo material, aun as parece
&ue el *e(or 3rsna crece de la infancia a la ni(e8 y de la ni(e8 a la 7u'entud.
0ero, lo &ue es muy sorprendente, nunca en'e7ece ms all de la 7u'entud.
En la 6poca de la atalla de 3uru.setra, Bl tena muc-os nietos en casa, o, en
otras palabras, Bl ya -aba en'e7ecido su)cientemente seg<n los clculos
materiales. Aun as, se 'ea tal como un -ombre 7o'en de 'einte o 'einticinco
a(os. >unca 'emos un retrato de 3rsna en la 'e7e8, por&ue 6l nunca en'e7ece
como nosotros, si bien es la persona ms anciana de toda la creacin Idel
pasado, del presente y del futuroI. >i *u cuerpo ni *u inteligencia se
deterioran o cambian alguna 'e8. 0or consiguiente, &ueda claro &ue, a pesar
de estar en el mundo material, Bl es la misma e innaciente forma eterna de
biena'enturan8a y conocimiento, inmutable en lo &ue respecta a *u cuerpo e
inteligencia trascendentales. +e -ec-o, *u aparicin y desaparicin son como
la salida del *ol, el mo'imiento de 6ste ante nosotros y su subsecuente
desaparicin de nuestra 'ista. %uando el *ol se pierde de 'ista, creemos &ue
se -a puesto, y cuando el *ol est ante nuestros o7os, pensamos &ue se -alla
en el -ori8onte. En realidad, el *ol siempre est en su posicin )7a. 0ero
debido a nuestros sentidos insu)cientes y defectuosos, -ablamos de &ue el
*ol aparece y desaparece en el cielo. = como *u aparicin y desaparicin son
completamente distintas de las de cual&uier entidad 'i'iente com<n y
corriente, es ob'io &ue Bl es conocimiento eterno y biena'enturado,
mediante *u potencia interna, y &ue nunca lo contamina la naturale8a
material. Los 4edas tambi6n con)rman &ue la *uprema 0ersonalidad de +ios
es innaciente, y &ue, sin embargo, parece nacer en m<ltiples
manifestaciones. Las Escrituras '6dicas complementarias tambi6n con)rman
&ue, aun&ue el *e(or parece nacer, aun as no cambia de cuerpo. En el
-aga'atam, Bl aparece en forma de >arayana ante *u madre, con cuatro
manos y los adornos de las seis clases de opulencias plenas. *u aparicin en
*u eterna forma original constituye *u misericordia sin causa, &ue se les
otorga a las entidades 'i'ientes de modo &ue puedan concentrarse en el
*e(or *upremo tal como es Bl, y no en in'enciones mentales o
imaginaciones, &ue es lo &ue el impersonalista cree e&ui'ocadamente &ue
son las formas del *e(or. *eg<n el diccionario 4is'a2.osa, la palabra maya, o
atma2maya, se re)ere a la misericordia sin causa del *e(or. El *e(or est
consciente de todas *us apariciones y desapariciones anteriores, pero una
entidad 'i'iente com<n, en cuanto obtiene otro cuerpo, ol'ida todo lo
referente a su cuerpo pasado. Bl es el *e(or de todas las entidades 'i'ientes,
por&ue, mientras se encuentra en esta ;ierra, reali8a acti'idades
mara'illosas y sobre-umanas. As pues, el *e(or siempre es la misma 4erdad
Absoluta, y no presenta diferenciacin alguna entre *u forma y *u ser, o
entre *u calidad y *u cuerpo. A-ora pudiera surgir la pregunta de por &u6 el
*e(or aparece y desaparece en este mundo. Ello se e9plica en el 'erso
siguiente.
4erso Q
yada yada hi dharmasya
glanir bhavati bharata
abhyutthanam adharmasya
tadatmanam srjamy aham
yada yadaIcuando &uiera y donde&uieraD -iIindudablementeD d-armasyaI
de la religinD glani-IdiscrepanciasD b-a'atiIse mani)estaD b-arataIUo-,
descendiente de -arataVD ab-yutt-anamIpredominioD ad-armasyaIde la
irreliginD tadaIen ese entoncesD atmanamIserD sr7amiImani)estoD a-amI
=o.
;RA+?%%Ia>
%uando &uiera y donde&uiera &ue -aya una declinacin en la prctica
religiosa, Uo-, descendiente de -arataV, y un aumento predominante de la
irreligin, en ese entonces =o mismo desciendo.
*I,>I1I%A+M
La palabra sr7ami es signi)cati'a a&u. *r7ami no se puede emplear en el
sentido de creacin, por&ue, de acuerdo con el 'erso anterior, no e9iste
creacin de la forma o cuerpo del *e(or, ya &ue todas las formas e9isten
eternamente. 0or lo tanto, sr7ami signi)ca &ue el *e(or se mani)esta tal
como Bl es. Aun&ue el *e(or aparece en un momento programado, es decir,
al )nal de la +'apara2yuga del 'ig6simocta'o milenio del s6ptimo 5anu de
un da de ra-ma, aun as Bl no est obligado a someterse a esas reglas y
regulaciones, por&ue est en completa libertad de actuar a 'oluntad de
muc-as maneras. En consecuencia, Bl aparece por *u propia 'oluntad
cuando &uiera &ue -aya un predominio de la irreligiosidad y una desaparicin
de la 'erdadera religin. Los principios de la religin se presentan en los
4edas, y cual&uier discrepancia en lo referente a la e7ecucin debida de las
reglas de los 4edas, lo 'uel'e a uno irreligioso. En el -aga'atam se declara
&ue esos principios constituyen las leyes del *e(or. inicamente el *e(or
puede manufacturar un sistema de religin. Los 4edas tambi6n se aceptan
como palabras &ue en un principio el propio *e(or le comunic a ra-ma
desde dentro del cora8n. +e modo &ue, los principios de d-arma, o de la
religin, son las rdenes directas de la *uprema 0ersonalidad de +ios
(d-armam tu sa.sad2b-aga'at2 pranitam#. Estos principios se indican
claramente a todo lo largo de El -aga'ad2gita. El propsito de los 4edas es
el de establecer dic-os principios ba7o la orden del *e(or *upremo, y al )nal
del ,ita el *e(or ordena directamente &ue el principio ms ele'ado de la
religin es el de entregarse slo a Bl, y nada ms. Los principios '6dicos lo
incitan a uno a entregarse a Bl por completoD y cuando &uiera &ue las
personas demonacas perturban esos principios, el *e(or aparece. 0or el
-aga'atam sabemos &ue el *e(or uda es la encarnacin de 3rsna &ue
apareci cuando el materialismo se -allaba e9tendido y los materialistas
estaban usando como prete9to la autoridad de los 4edas. Aun&ue en los
4edas -ay ciertas reglas y regulaciones restricti'as en cuanto al sacri)cio de
animales con ciertos propsitos espec)cos, la gente de tendencias
demonacas, no obstante, se dio al sacri)cio de animales sin -acer referencia
a los principios '6dicos. El *e(or uda apareci para detener esa necedad y
establecer los principios '6dicos de la no 'iolencia. As pues, todos y cada
uno de los a'ataras, o encarnaciones del *e(or, tiene una misin espec)ca,
y a todos ellos se los describe en las Escrituras re'eladas. A nadie se lo debe
aceptar como a'atara, a menos &ue se lo mencione en las Escrituras. >o es
cierto &ue el *e(or aparece <nicamente en la tierra -ind<. Bl puede
manifestarse donde&uiera y cuando &uiera &ue desee aparecer. En todas y
cada una de las encarnaciones, Bl -abla tanto de religin como pueda
entender la gente en particular &ue se encuentre ba7o esas circunstancias
espec)cas. 0ero la misin es la mismaE lle'ar a la gente -acia el estado de
conciencia de +ios y de obediencia a los principios de la religin. Algunas
'eces, Bl desciende personalmente, y a 'eces en'a a *u representante
)dedigno, en la forma de *u -i7o o sir'iente, o Bl 5ismo desciende en alguna
forma disfra8ada.
Los principios de El -aga'ad2gita se le -ablaron a Ar7una, y, adems, a otras
personas muy ele'adas, por&ue 6l estaba muy adelantado en comparacin
con las personas ordinarias de otras partes del mundo. b+os ms dos son
cuatrob constituye un principio matemtico 'erdadero, tanto en la clase de
aritm6tica para principiantes, como tambi6n en el curso adelantado. Aun as,
-ay matemticas superiores y matemticas elementales. 0or lo tanto, en
todas las encarnaciones del *e(or se ense(an los mismos principios, pero
6stos parecen ser superiores o inferiores en diferentes circunstancias. Los
principios superiores de la religin comien8an con la aceptacin de las cuatro
rdenes y los cuatro estados de 'ida social, tal y como se e9plicar ms
adelante. ;odo el propsito de la misin de las encarnaciones es el de
despertar en todas partes el estado de conciencia de 3rsna. Esa conciencia
es mani)esta y no mani)esta, slo ba7o diferentes circunstancias.
4erso O
paritranaya sadhunam
vinasaya ca duskrtam
dharma-samsthapanarthaya
sambhavami yuge yuge
paritranayaIpara la redencinD sad-unamIde los de'otosD 'inasayaIpara
la ani&uilacinD caIyD dus.rtamIde los in)elesD d-armaIprincipios de la
religinD samst-apana2art-ayaIpara restablecerD samb-a'amiIapare8coD
yugeImilenioD yugeItras milenio.
;RA+?%%Ia>
0ara redimir a los piadosos y ani&uilar a los in)eles, as como para
restablecer los principios de la religin, =o mismo apare8co milenio tras
milenio.
*I,>I1I%A+M
+e acuerdo con El -aga'ad2gita, un sad-u (-ombre santo# es un -ombre
con conciencia de 3rsna. 0uede &ue una persona pare8ca ser irreligiosa, pero
si posee a plenitud las cualidades del estado de conciencia de 3rsna, se le
debe considerar un sad-u. = dus.rtam se le aplica a a&uellos &ue no les
interesa el estado de conciencia de 3rsna. Aun&ue esos in)eles, o dus.rtam,
est6n adornados con educacin mundana, se los describe como necios y lo
ms ba7o de la -umanidad, mientras &ue a una persona &ue est6 dedicada al
culti'o de conciencia de 3rsna en un ciento por ciento se la acepta como
sad-u, aun&ue no sea ni erudita ni muy culta. En lo &ue se re)ere a los ateos,
no es necesario &ue, para destruirlos, el *e(or *upremo apare8ca tal como es
Bl, como -i8o en el caso de los demonios Ra'ana y 3amsa. El *e(or tiene
muc-os agentes capaces de eliminar demonios. 0ero el *e(or desciende
especialmente para tran&uili8ar a *us de'otos puros, &ue siempre estn
acosados por las personas demonacas. El demonio -ostiga al de'oto, aun&ue
este <ltimo resulte ser pariente suyo. *i bien 0ra-lada 5a-ara7a era -i7o de
Ciranya.asipu, no obstante su padre lo persiguiD aun&ue +e'a.i, la madre
de 3rsna, era -ermana de 3amsa, ella y su esposo, 4asude'a, fueron
perseguidos, slo por&ue 3rsna les iba a nacer a ellos. +e manera &ue, 3rsna
apareci principalmente para sal'ar a +e'a.i antes &ue para matar a 3amsa,
pero ambas acciones se reali8aron simultneamente. 0or eso se dice a&u &ue
el *e(or aparece en diferentes encarnaciones para redimir al de'oto y
eliminar a los in)eles demonios.
En El %aitanya2caritamrta de 3rsnadasa 3a'ira7a, los 'ersos siguientes
(5ad-ya "N."PYX"PW# resumen estos principios de la encarnacinE
srsti-hetu yei murti prapace avatare
sei isvara-murti vatara# nama dhare
mayatita paravyome sabara avasthana
visve vatari# dhare vatara# nama
bEl a'atara, o encarnacin de +ios, desciende del Reino de +ios con el )n de
lle'ar a cabo la manifestacin material. = esa forma en particular de la
0ersonalidad de +ios &ue as desciende se denomina encarnacin o a'atara.
Esas encarnaciones estn en el mundo espiritual, el Reino de +ios. %uando
ellas descienden a la creacin material, adoptan el nombre de a'atarab.
Cay 'arias clases de a'ataras Itales como los purusa'ataras, los
guna'ataras, los lila'ataras, los sa.ty2 a'esa'ataras, los man'antara'ataras
y los yuga'atarasI, todos los cuales aparecen por todas partes del uni'erso
en el momento programado. 0ero el *e(or 3rsna es el *e(or primordial, el
manantial de todos los a'ataras. El *e(or *ri 3rsna desciende con el
propsito espec)co de mitigar las angustias de los de'otos puros, &ue estn
muy ansiosos de 'erlo en *us pasatiempos originales de 4rnda'ana. 0or
consiguiente, el propsito principal del a'atara de 3rsna consiste en
satisfacer a *us de'otos puros.
El *e(or dice &ue Bl 5ismo se encarna en cada milenio. Eso indica &ue Bl
tambi6n se encarna en la Era de 3ali. %omo se declara en El *rimad2
-aga'atam, la encarnacin de la Era de 3ali es el *e(or %aitanya
5a-aprab-u, &uien propag la adoracin de 3rsna mediante el mo'imiento
de san.irtana (el canto en congregacin de los santos nombres#, y difundi el
culti'o de conciencia de 3rsna a todo lo largo de la India. Bl predi7o &ue esta
cultura del san.irtana se difundira por el mundo entero, de pueblo en pueblo
y de aldea en aldea. Al *e(or %aitanya, en *u carcter de encarnacin de
3rsna, la 0ersonalidad de +ios, se le describe de un modo secreto, mas no
directo, en las secciones con)denciales de las Escrituras re'eladas, tales
como los ?panisads, El 5a-ab-arata y el -aga'atam. A los de'otos del
*e(or 3rsna los atrae muc-o el mo'imiento de san.irtana del *e(or
%aitanya. Este a'ataran del *e(or no mata a los in)eles, sino &ue los redime
mediante *u misericordia sin causa.
4erso !
janma karma ca me divyam
evam yo vetti tattvatah
tyaktva deha5m punar janma
naiti mam eti so #rjuna
7anmaInacimientoD .armaItraba7oD caItambi6nD meI5osD di'yamI
trascendentalesD e'amIde esta maneraD ya-Itodo a&uel &ueD 'ettiI
cono8caD tatt'ata-Ien realidadD tya.t'aIde7ando a un ladoD de-amIeste
cuerpoD puna-Ide nue'oD 7anmaInacimientoD naI7amsD etiIalcan8aD mam
Ia 5D etiIalcan8aD sa-I6lD ar7unaIUo-, Ar7unaV
;RA+?%%Ia>
UM-, Ar7unaV, a&uel &ue conoce la naturale8a trascendental de 5i aparicin y
acti'idades, al abandonar este cuerpo no 'uel'e a nacer de nue'o en este
mundo material, sino &ue alcan8a 5i morada eterna.
*I,>I1I%A+M
El descenso del *e(or desde su morada trascendental ya se e9plic en el
'erso seis. A&uel &ue puede entender la 'erdad de la aparicin de la
0ersonalidad de +ios ya est liberado del cauti'erio material, y, por ende,
regresa al Reino de +ios inmediatamente despu6s de de7ar el presente
cuerpo material. Gue la entidad 'i'iente se libere del cauti'erio material no
es fcil en absoluto. Los impersonalistas y los yogis logran la liberacin,
<nicamente despu6s de muc-as di)cultades y muc-simos nacimientos.
Incluso entonces, la liberacin &ue logran Iel fundirse en el bra-ma7yoti
impersonal del *e(orI es <nicamente parcial, y e9iste el riesgo de regresar a
este mundo material. 0ero el de'oto, por el simple -ec-o de entender la
naturale8a trascendental del cuerpo y las acti'idades del *e(or, alcan8a la
morada del *e(or despu6s de terminar con este cuerpo, y no corre el riesgo
de regresar a este mundo material. En El ra-ma2sam-ita (Z.YY# se a)rma
&ue el *e(or tiene muc-simas formas y encarnacionesE ad'aitam acyutam
anadim ananta2rupam. Aun&ue e9isten muc-as formas trascendentales del
*e(or, aun as son la misma y <nica *uprema 0ersonalidad de +ios. ?no tiene
&ue entender este -ec-o con con'iccin, aun&ue a los eruditos mundanos y
)lsofos empricos les resulte incomprensible. %omo se dice en los 4edas (El
0urusa2bod-ini ?panisad#E
eko devo nitya-lilanurakto
bhakta-vyapi hrdy antaratma
b%on muc-simas formas trascendentales, la <nica *uprema 0ersonalidad de
+ios est eternamente acti'a, en relaciones con *us de'otos purosb. Esta
declaracin '6dica la con)rma el *e(or personalmente en este 'erso del ,ita.
;odo a&uel &ue acepte esta 'erdad Ial amparo de la autoridad de los 4edas
y de la *uprema 0ersonalidad de +iosI y &ue no pierda el tiempo en
especulaciones )los)cas, alcan8a la etapa ms ele'ada y perfecta de la
liberacin. 0or el simple -ec-o de aceptar esta 'erdad en base a la fe, uno
puede lograr la liberacin sin ninguna duda. La 'ersin '6dica tat t'am asi se
aplica de -ec-o en este caso. %ual&uiera &ue entienda &ue el *e(or 3rsna es
el *upremo, o &ue le dice al *e(orE b;< eres el ra-man *upremo, la
0ersonalidad de +iosb, es seguro &ue se libera instantneamente y, en
consecuencia, su participacin de la asociacin trascendental del *e(or
&ueda garanti8ada. En otras palabras, un de'oto del *e(or &ue sea as de )el
logra la perfeccin, y eso lo con)rma la siguiente ase'eracin '6dicaE
tam eva viditvati-mrtyum eti
nanyah pantha vidyate "yanaya
b?no puede lograr la etapa perfecta de liberarse del nacimiento y la muerte,
por el simple -ec-o de conocer al *e(or, la *uprema 0ersonalidad de +ios, y
no -ay otra manera de lograr esa perfeccinb (El *'etas'atara ?panisad Y.O#.
Gue no -aya ning<n otro recurso signi)ca &ue cual&uiera &ue no entienda
&ue el *e(or 3rsna es la *uprema 0ersonalidad de +ios, es seguro &ue se
-alla sumido en la modalidad de la ignorancia y, por ende, no lograr la
sal'acin por el simple -ec-o de Idigmoslo asI lamer la botella de miel
por fuera, o interpretar El -aga'ad2 gita seg<n la erudicin mundana. Esos
)lsofos empricos puede &ue asuman papeles muy importantes en el mundo
material, pero no se 'uel'en necesariamente merecedores de la liberacin.
*eme7antes eruditos engredos tienen &ue esperar &ue les llegue la
misericordia sin causa del de'oto del *e(or. 0or consiguiente, uno debe
culti'ar conciencia de 3rsna con fe y conocimiento, y, de esa manera, lograr
la perfeccin.
4erso KN
vita-raga-bhaya-krodha
man-maya mam upasritah
bahavo jana-tapasa
puta mad-bhavam agatah
'itaIliberado deD ragaIapegoD b-ayaItemorD .rod-a-Ie iraD mat2mayaI
totalmente en 5D mamIen 5D upasrita-Iestando totalmente situadoD
ba-a'a-Imuc-osD 7(anaIdel conocimientoD tapasaImediante la penitenciaD
puta-Ipuri)cndoseD mat2b-a'amIamor trascendental por 5D agata-I
logran tener.
;RA+?%%Ia>
Estando liberadas del apego, el temor y la ira, estando totalmente absortas
en 5 y refugindose en 5, muc-simas personas se puri)caron en el pasado
mediante el conocimiento acerca de 5, y de ese modo todas ellas alcan8aron
el estado de amor trascendental por 5.
*I,>I1I%A+M
%omo se e9plic anteriormente, a una persona &ue est demasiado afectada
por lo material, le resulta muy difcil entender la naturale8a personal de la
*uprema 4erdad Absoluta. 0or lo general, la gente &ue est apegada a la
concepcin corporal de la 'ida se encuentra tan absorta en el materialismo,
&ue le resulta prcticamente imposible entender &ue el *upremo puede ser
una persona. Esos materialistas ni si&uiera pueden imaginar &ue e9iste un
cuerpo trascendental &ue es imperecedero, &ue est colmado de
conocimiento y &ue es dic-oso eternamente. a7o el concepto materialista, el
cuerpo es perecedero, est colmado de ignorancia y es completamente
desdic-ado. 0or lo tanto, cuando a la generalidad de la gente se le informa de
la forma personal del *e(or, mantienen en mente esa misma idea corporal.
0ara esos -ombres materialistas, la forma de la gigantesca manifestacin
material es lo supremo. En consecuencia, ellos consideran &ue el *upremo es
impersonal. =, como estn demasiado absortos en lo material, los asusta el
concepto de retener la personalidad despu6s de liberarse de la materia.
%uando se les informa &ue la 'ida espiritual tambi6n es indi'idual y personal,
sienten temor de 'ol'erse personas de nue'o, a ra8 de lo cual pre)eren,
naturalmente, una especie de fusin con el 'aco impersonal. Ellos suelen
e&uiparar a las entidades 'i'ientes con las burbu7as del oc6ano, las cuales se
funden en el oc6ano. Bsa es la m9ima perfeccin de la e9istencia espiritual
&ue se logra sin personalidad indi'idual. Es una especie de etapa aterradora
de la 'ida, despro'ista del conocimiento perfecto de la e9istencia espiritual.
Adems, -ay muc-as personas &ue no pueden entender en absoluto la
e9istencia espiritual. Agobiadas por muc-simas teoras y contradicciones de
di'ersos tipos de especulacin )los)ca, se -astan o se disgustan, y
concluyen neciamente &ue no -ay ninguna causa suprema y &ue, en
de)niti'a, todo es un 'aco. Esta clase de personas se -allan en una
condicin enferma de la 'ida. Algunas personas estn demasiado apegadas a
lo material y, por consiguiente, no le prestan atencin a la 'ida espiritualD
otras &uieren fundirse en la suprema causa espiritualD y otras no creen en
nada, ya &ue por desesperacin estn disgustadas con toda clase de
especulaciones espirituales. Esta <ltima clase de -ombres se refugian en
alguna clase de embriagante, y sus alucinaciones sentimentales se aceptan a
'eces como 'isin espiritual. ?no tiene &ue des-acerse de todas las tres
etapas de apego al mundo materialE el descuido de la 'ida espiritual, el
temor de una identidad personal espiritual y el concepto de 'aco &ue surge
de la frustracin en la 'ida. 0ara librarse de estas tres etapas del concepto
material de la 'ida, uno tiene &ue refugiarse por completo en el *e(or,
guiado por el maestro espiritual genuino, y seguir las disciplinas y principios
regulati'os de la 'ida de'ocional. La <ltima etapa de la 'ida de'ocional se
denomina b-a'a, o amor trascendental por +ios.
*eg<n El -a.ti2rasamrta2sind-u (K.W.KZXKP#, la ciencia del ser'icio
de'ocionalE
adau sraddha tatah sadhu-
sango #tha bhajana-kriya
tato #nartha-nivrttih syat
tato nistha rucis tatah
athasaktis tato bhavas
tatah premabhyudacati
sadhakanam ayam premnah
pradurbhave bhavet kramah
bAl principio, uno debe tener un deseo preliminar de autorreali8arse. Eso lo
lle'ar a uno a la etapa de tratar de asociarse con personas &ue est6n
ele'adas espiritualmente. En la siguiente etapa, uno es iniciado por un
maestro espiritual ele'ado y, ba7o la instruccin de 6l, el de'oto ne)to
comien8a el proceso del ser'icio de'ocional. 5ediante la e7ecucin del
ser'icio de'ocional ba7o la gua del maestro espiritual, uno se libera de todo
apego material, logra estabilidad en la autorreali8acin y ad&uiere un gusto
por or -ablar de la Absoluta 0ersonalidad de +ios, *ri 3rsna. Ese gusto lo
lle'a a uno ms adelante en el apego por el estado de conciencia de 3rsna,
&ue madura -asta 'ol'erse b-a'a, o la etapa preliminar del amor
trascendental por +ios. El 'erdadero amor por +ios se denomina prema, la
etapa ms ele'ada y perfecta de la 'idab. En la etapa de prema e9iste una
dedicacin constante al trascendental ser'icio amoroso del *e(or. +e modo
&ue, mediante el lento proceso del ser'icio de'ocional, ba7o la gua del
maestro espiritual genuino, uno puede alcan8ar la m9ima etapa, liberndose
de todo apego material, del temor de la personalidad indi'idual espiritual y
de las frustraciones &ue culminan en el 'aco )los)co. As, )nalmente uno
puede llegar a la morada del *e(or *upremo.
4erso KK
ye yatha mam prapadyante
tams tathaiva bhajamy aham
mama vartmanuvartante
manusyah partha sarvasah
yeItodos los &ueD yat-aIcomoD 5amIa 5D prapadyanteIentregaD tanIa
ellosD tat-aIasD e'aIindudablementeD b-a7amiI=o recompensoD a-amI=oD
mamaI5iD 'artmaIsenderoD anu'artanteIsiguenD manusya-Itodos los
-ombresD part-aIUo-, -i7o de 0rt-aVD sar'asa-Ien todos los aspectos.
;RA+?%%Ia>
En la medida en &ue todos ellos se entregan a 5, =o los recompenso. ;odo el
mundo sigue 5i sendero en todos los aspectos, Uo-, -i7o de 0rt-aV
*I,>I1I%A+M
;odo el mundo est buscando a 3rsna en los diferentes aspectos de *us
manifestaciones. A 3rsna, la *uprema 0ersonalidad de +ios, se lo llega a
conocer parcialmente en *u refulgencia bra-ma7yoti impersonal y como la
*uperalma omnipresente &ue mora dentro de todo, incluso dentro de las
partculas atmicas. 0ero a 3rsna slo lo llegan a comprender plenamente
*us de'otos puros. En consecuencia, 3rsna es el ob7eto de la comprensin de
todos, y, por eso, absolutamente todo el mundo es satisfec-o de un modo
acorde con sus deseos de tenerlo. En el mundo trascendental, 3rsna tambi6n
corresponde con *us de'otos puros en la actitud trascendental, tal como el
de'oto &uiere &ue Bl sea. ?n de'oto puede &ue &uiera a 3rsna como su amo
*upremoD otro, como su amigo personalD otro, como su -i7oD y aun otro ms,
como su amante. 3rsna recompensa a todos los de'otos por igual, conforme
a sus diferentes intensidades de amor por Bl. En el mundo material se
encuentran las mismas correspondencias de sentimientos, y el *e(or los
intercambia igualmente con los diferentes tipos de adoradores. ;anto a&u
como en la morada trascendental, los de'otos puros se asocian con el *e(or
en persona, y tienen la oportunidad de prestarle un ser'icio personal y, de
ese modo, obtener una dic-a trascendental con *u amoroso ser'icio. En lo
&ue respecta a los &ue son impersonalistas y &ue &uieren suicidarse
espiritualmente ani&uilando la e9istencia indi'idual de la entidad 'i'iente,
3rsna tambi6n los ayuda, absorbi6ndolos en *u refulgencia. Esos
impersonalistas no acceden a aceptar a la eterna y biena'enturada
0ersonalidad de +iosD en consecuencia, no pueden saborear la
biena'enturan8a del trascendental ser'icio personal del *e(or, -abi6ndose
e9tinguido su indi'idualidad. Algunos de ellos, &ue ni si&uiera estn situados
)rmemente en la e9istencia impersonal, regresan a este campo material a
e9-ibir sus deseos latentes de reali8ar acti'idades. A ellos no se los admite
en los planetas espirituales, sino &ue se les da de nue'o una oportunidad de
actuar en los planetas materiales. A a&uellos &ue son traba7adores fruiti'os,
el *e(or, en *u carcter de ya7(es'ara, les otorga los resultados &ue an-elan
de sus deberes prescritosD y a a&uellos &ue son yogis en busca de poderes
msticos, se les otorgan dic-os poderes. En otras palabras, todo el mundo
depende <nicamente de *u misericordia para lograr el 69ito, y todas las
clases de procesos espirituales no son ms &ue diferentes grados de 69ito en
el mismo sendero. 0or lo tanto, a menos &ue uno llegue a la m9ima
perfeccin del estado de conciencia de 3rsna, todos los intentos permanecen
imperfectos, tal como se a)rma en El *rimad2-aga'atam (".Y.KN#E
akamah sarva-kamo va
moksa-kama udara-dhih
tivrena bhakti-yogena
yajeta purusam param
b=a sea &ue uno no tenga deseos _la condicin de los de'otos`, o &ue desee
toda clase de resultados fruiti'os, o &ue se -alle tras la liberacin, uno debe
tratar con todos sus esfuer8os de adorar a la *uprema 0ersonalidad de +ios,
para lograr la perfeccin completa, &ue culmina en el estado de conciencia
de 3rsnab.
4erso K"
kanksantah karmanam siddhim
yajanta iha devatah
ksipram hi manuse loke
siddhir bhavati karma-ja
.an.santa-IdeseandoD .armanamIde las acti'idades fruiti'asD sidd-imI
perfeccinD ya7anteIellos adoran mediante los sacri)ciosD i-aIen el mundo
materialD de'ata-Ilos semidiosesD .sipramImuy rpidamenteD -iI
ciertamenteD manuseIen la sociedad -umanaD lo.eIdentro de este mundoD
sidd-i-Iel 69itoD b-a'atiIse lograD .arma27aIdel traba7o fruiti'o.
;RA+?%%Ia>
Los -ombres de este mundo desean tener 69ito en las acti'idades fruiti'as, y
para ello adoran a los semidioses. 0rontamente, por supuesto, los -ombres
obtienen resultados del traba7o fruiti'o en este mundo.
*I,>I1I%A+M
Cay un concepto muy errneo acerca de los dioses o semidioses de este
mundo materialD y -ombres de poca inteligencia, aun&ue se -acen pasar por
grandes eruditos, toman a esos semidioses por 'arias formas del *e(or
*upremo. En realidad, los semidioses no son diferentes formas de +ios, sino
&ue son diferentes partes integrales de +ios. +ios es uno, y las partes
integrales son muc-as. Los 4edas dicenE nityo nityanam, +ios es uno. Js'ara-
parama- .rsna-. El *upremo +ios es uno I3rsnaI, y a los semidioses se les
delegan poderes para dirigir este mundo material. ;odos esos semidioses son
entidades 'i'ientes (nityanam# con diferentes grados de poder material. Ellos
no pueden ser iguales al +ios *upremo I>arayana, 4isnu o 3rsnaI. ;odo
a&uel &ue piense &ue +ios y los semidioses estn en el mismo ni'el, recibe el
nombre de ateo, o pasandi. >i si&uiera los grandes semidioses, tales como
ra-ma y *i'a, pueden ser e&uiparados con el *e(or *upremo. +e -ec-o, al
*e(or lo adoran semidioses tales como ra-ma y *i'a (si'a2'iri(ci2nutam#.
%on todo, es muy curioso &ue -aya muc-os lderes de la sociedad -umana a
&uienes -ombres necios adoran ba7o la errnea creencia del antropomor)smo
o 8oomor)smo. I-a de'ata- designa a un semidis u -ombre poderoso de
este mundo material. 0ero >arayana, 4isnu o 3rsna, la *uprema 0ersonalidad
de +ios, no pertenece a este mundo. Bl est por encima de la creacin
material o, en otras palabras, es trascendental a ella. Incluso *ripada
*an.aracarya, el lder de los impersonalistas, sostiene &ue >arayana, o
3rsna, se encuentra ms all de esta creacin material. *in embargo, gente
necia (-rta27(ana# adora a los semidioses, por&ue &uiere resultados
inmediatos. Ellos obtienen los resultados, pero no saben &ue los resultados
&ue se obtienen de esa manera son temporales y para personas poco
inteligentes. La persona inteligente est consciente de 3rsna y no necesita
adorar a los insigni)cantes semidioses, en busca de alg<n bene)cio temporal
inmediato. Los semidioses de este mundo material, as como tambi6n sus
adoradores, desaparecern con la ani&uilacin de este mundo material. Los
dones de los semidioses son materiales y temporales. ;anto los mundos
materiales como sus -abitantes, entre ellos los semidioses y sus adoradores,
son burbu7as en el oc6ano csmico. >o obstante, en este mundo, la sociedad
-umana busca locamente cosas temporales tales como la opulencia material
de poseer tierra, familia y enseres disfrutables. 0ara obtener esas cosas
temporales, la gente adora a los semidioses o a -ombres poderosos de la
sociedad -umana. *i un -ombre consigue alg<n puesto en el gobierno por
-aber adorado a un lder poltico, considera &ue -a obtenido una gran
bendicin. 0or eso, todos ellos se arrodillan ante los llamados lderes, o
bpeces gordosb, a )n de obtener dones temporales, y, en efecto, los obtienen.
Combres as de necios no estn interesados en el culti'o de conciencia de
3rsna para encontrarles una solucin permanente a las di)cultades de la
e9istencia material. ;odos ellos estn en busca de disfrute de los sentidos, y
para obtener una pe&ue(a facilidad para ello, se 'en atrados a adorar a
entidades 'i'ientes apoderadas, &ue se conocen como semidioses. Este
'erso indica &ue la gente difcilmente se interesa en el proceso de conciencia
de 3rsna. En su mayor parte les interesa el disfrute material, a ra8 de lo cual
adoran a alguna entidad 'i'iente poderosa.
4erso KY
catur-varnyam maya srstam
guna-karma-vibhagasah
tasya kartaram api mam
viddhy akartaram avyayam
catu-2'arnyamIlas cuatro di'isiones de la sociedad -umanaD mayaIpor 5D
srstamIcreadasD gunaIde la cualidadD .armaIy el traba7oD 'ib-agasa-Ien
t6rminos de la di'isinD tasyaIde esoD .artaramIel padreD apiIaun&ueD
mamIa 5D 'idd-iI-as de saberD a.artaramIcomo el &ue no -aceD
a'yayamIinmutable.
;RA+?%%Ia>
*eg<n las tres modalidades de la naturale8a material y el traba7o asociado
con ellas, =o creo las cuatro di'isiones de la sociedad -umana. = aun&ue =o
soy el creador de ese sistema, debes saber &ue no -ago nada, pues soy
inmutable.
*I,>I1I%A+M
El *e(or es el creador de todo. ;odo nace de Bl, todo es mantenido por Bl, y
todo, despu6s de la ani&uilacin, reposa en Bl. Bl es, por ende, el creador de
las cuatro di'isiones del orden social, &ue comien8an con la clase de los
-ombres inteligentes, t6cnicamente llamados bra-manas por estar situados
en el estado de la modalidad de la bondad. A continuacin est la clase
administrati'a, cuyos miembros se denominan t6cnicamente .satriyas, por
estar situados en el estado de la modalidad de la pasin. Los comerciantes,
denominados los 'aisyas, estn situados en el estado de la me8cla de las
modalidades de la pasin y la ignorancia. = los sudras, o la clase laboral,
estn situados en el estado de la modalidad ignorante de la naturale8a
material. A pesar de &ue el *e(or 3rsna creara las cuatro di'isiones de la
sociedad -umana, Bl no pertenece a ninguna de esas di'isiones, por&ue no
es una de las almas condicionadas, una seccin de las cuales constituye la
sociedad -umana. La sociedad -umana es similar a cual&uier otra sociedad
animal, pero con el )n de ele'ar a los -ombres fuera del ni'el animal, el
*e(or cre las antedic-as di'isiones, para el desarrollo sistemtico de
conciencia de 3rsna. La tendencia de un -ombre en particular -acia el traba7o
la determinan las modalidades de la naturale8a material &ue 6l -a ad&uirido.
Esas caractersticas de la 'ida, conforme a las diferentes modalidades de la
naturale8a material, se describen en el %aptulo +iecioc-o de este libro. ?na
persona con conciencia de 3rsna, sin embargo, se encuentra incluso por
encima de los bra-manas. Aun&ue los bra-manas por aptitud se supone &ue
saben de ra-man, la *uprema 4erdad Absoluta, la mayora de ellos
<nicamente se acercan a la manifestacin ra-man impersonal del *e(or
3rsna. 0ero un -ombre &ue trasciende el limitado conocimiento de un
bra-mana y logra obtener el conocimiento acerca de la *uprema
0ersonalidad de +ios, el *e(or *ri 3rsna, se con'ierte en una persona con
conciencia de 3rsna o, en otras palabras, en un 'aisna'a. El proceso de
conciencia de 3rsna incluye conocimiento acerca de todas las diferentes
e9pansiones plenarias de 3rsna, es decir, Rama, >rsim-a, 4ara-a, etc. = as
como 3rsna es trascendental a ese sistema de cuatro di'isiones de la
sociedad -umana, una persona con conciencia de 3rsna tambi6n es
trascendental a todas las di'isiones de dic-a sociedad, ya sea &ue
consideremos las di'isiones de la comunidad, de la nacin o de las especies.
4erso KW
na mam karmani limpanti
na me karma-phale sprha
iti mam yo "bhijanati
karmabhir na sa badhyate
naInuncaD mamIa 5D .armaniItoda clase de traba7osD limpantiIafectanD
naIniD meI5D .arma2p-aleIen la accin fruiti'aD spr-aIaspiracinD itiIas
puesD mamIa 5D ya-Ia&uel &ueD ab-i7anatiIsabeD .armab-i-Imediante la
reaccin de ese traba7oD naInuncaD sa-I6lD bad-yateIse enreda.
;RA+?%%Ia>
>o -ay ning<n traba7o &ue 5e afecte, ni ambiciono los frutos de la accin.
A&uel &ue entiende esta 'erdad acerca de 5, tampoco se enreda en las
reacciones fruiti'as del traba7o.
*I,>I1I%A+M
As como en el mundo material -ay leyes constitucionales &ue estipulan &ue
el rey nunca -ace nada malo, o &ue el rey no est su7eto a las leyes del
Estado, de modo similar, el *e(or, aun&ue es el creador de este mundo
material, no es afectado por las acti'idades del mismo. Bl crea y permanece
apartado de la creacin, mientras &ue las entidades 'i'ientes se enredan en
los resultados fruiti'os de las acti'idades materiales, debido a su propensin
a ense(orearse de los recursos materiales. El propietario de un
establecimiento no es responsable de las acti'idades buenas y malas de los
traba7adores, sino &ue los mismos traba7adores son responsables de ellas.
Las entidades 'i'ientes estn dedicadas a sus respecti'as acti'idades de
complacencia de los sentidos, y esas acti'idades no las ordena el *e(or. 0ara
progresar en la complacencia de los sentidos, las entidades 'i'ientes se
dedican al traba7o de este mundo, y aspiran a una felicidad celestial despu6s
de la muerte. El *e(or, siendo completo en * 5ismo, no siente atraccin por
la supuesta felicidad celestial. Los semidioses del cielo slo son *us
dedicados sir'ientes. El propietario nunca desea la felicidad de grado inferior
&ue los traba7adores desean. Bl est apartado de las acciones y reacciones
materiales. 0or e7emplo, las llu'ias no son responsables de los diferentes
tipos de 'egetacin &ue aparecen en la tierra, aun&ue sin esas llu'ias no -ay
posibilidad de &ue cre8ca la 'egetacin. El smrti '6dico con)rma este -ec-o
de la siguiente maneraE
nimitta-matram evasau
srjyanam sarga-karmani
pradhana-karani-bhuta
yato vai srjya-saktayah
bEn las creaciones materiales, el *e(or es <nicamente la causa suprema. La
causa inmediata es la naturale8a material, mediante la cual la manifestacin
csmica se -ace 'isibleb. Los seres creados son de muc-as 'ariedades I
tales como los semidioses, los seres -umanos y los animales inferioresI, y
todos ellos estn su7etos a las reacciones de sus pasadas acti'idades, buenas
o malas. El *e(or slo les da las facilidades adecuadas para esas acti'idades,
y las regulaciones de las modalidades de la naturale8a. 0ero Bl nunca es
responsable de sus acti'idades pasadas y presentes. En El 4edanta2sutra
(".K.YW# se con)rma &ue el *e(or nunca se 'uel'e parcial por ninguna
entidad 'i'ienteE 'aisamya2nairgrnye na sape.sat'at. La entidad 'i'iente es
responsable de sus propios actos. El *e(or <nicamente le brinda facilidades
por medio de la naturale8a material, la energa e9terna. ;odo a&uel &ue est6
plenamente 'ersado en todas las comple7idades de esta ley de .arma, o de
las acti'idades fruiti'as, no &ueda afectado por los resultados de sus
acti'idades. En otras palabras, la persona &ue entiende esta naturale8a
trascendental del *e(or es una persona e9perimentada en lo referente al
proceso de conciencia de 3rsna, y, en consecuencia, nunca est supeditada a
las leyes del .arma. A&uel &ue no conoce la naturale8a trascendental del
*e(or y &ue cree &ue las acti'idades del *e(or apuntan a los resultados
fruiti'os, como en el caso de las acti'idades de las entidades 'i'ientes
ordinarias, se enreda indudablemente en las reacciones fruiti'as. 0ero a&uel
&ue conoce a la 4erdad *uprema es un alma liberada y &ue est )7a en el
estado de conciencia de 3rsna.
4erso KZ
evam jatva krtam karma
purvair api mumuksubhih
kuru karmaiva tasmat tvam
purvaih purvataram krtam
e'amIas puesD 7(at'aIsabiendo bienD .rtamIfue reali8adoD .armaI
traba7oD pur'ai-Ipor las autoridades pasadasD apiIen 'erdadD mumu.sub-i-
I&ue alcan8aron la liberacinD .uruItan slo reali8aD .armaIdeber
prescritoD e'aIindudablementeD tasmatIpor consiguienteD t'amIt<D
pur'ai-Ipor los predecesoresD pur'a2taramIen la antigguedadD .rtamItal
como los reali8aron.
;RA+?%%Ia>
En la antigguedad, todas las almas liberadas actuaron con esa comprensin
acerca de 5i naturale8a trascendental. As pues, debes cumplir con tu deber,
siguiendo sus pasos.
*I,>I1I%A+M
Cay dos clases de -ombres. Algunos de ellos tienen el cora8n repleto de
cosas materiales contaminadas, y otros estn libres de lo material. El proceso
de conciencia de 3rsna es igualmente bene)cioso para estos dos grupos de
personas. A&uellos &ue estn llenos de cosas sucias pueden seguir la lnea
del proceso de conciencia de 3rsna, para practicar un proceso de limpie8a
gradual obser'ando los principios regulati'os del ser'icio de'ocional.
A&uellos &ue ya se -an limpiado de las impure8as pueden continuar actuando
en el mismo estado de conciencia de 3rsna, de manera &ue otros puedan
seguir sus acti'idades e7emplares y, con ello, bene)ciarse. 0ersonas necias o
ne)tas en el proceso de conciencia de 3rsna a menudo &uieren retirarse de
las acti'idades, sin tener conocimiento del proceso de conciencia de 3rsna. El
*e(or no aprob el deseo &ue Ar7una tena de retirarse de las acti'idades del
campo de batalla. ?no slo tiene &ue saber cmo actuar. Retirarse de las
acti'idades del proceso de conciencia de 3rsna y sentarse aparte -aciendo
alarde de estar consciente de 3rsna, es menos importante &ue participar de
-ec-o en el campo de las acti'idades, por el bien de 3rsna. A Ar7una se le
aconse7a a&u actuar con conciencia de 3rsna, siguiendo los pasos de los
discpulos anteriores del *e(or, tales como 4i'as'an, el dios del *ol, seg<n ya
se mencion a&u. El *e(or *upremo conoce todas *us acti'idades pasadas,
as como las de a&uellas personas &ue actuaron con conciencia de 3rsna en
el pasado. 0or lo tanto, Bl recomienda los actos del dios del *ol, &uien
aprendi el arte con el *e(or unos millones de a(os antes. ;odos esos
alumnos del *e(or 3rsna se mencionan a&u como personas liberadas desde
el pasado y dedicadas al desempe(o de deberes asignados por 3rsna.
4erso KP
kim karma kim akarmeti
kavayo "py atra mohitah
tat te karma pravasksyami
yaj jatva moksyase "subhat
.imI&u6 esD .armaIaccinD .imI&u6 esD a.armaIinaccinD itiIas puesD
.a'aya-Ilos inteligentesD apiItambi6nD atraIen este asuntoD mo-ita-I
confundidosD tatIesoD teIa tiD .armaItraba7oD pra'a.syamiI-e de e9plicarD
yatIa&uelloD 7(at'aIconociendoD mo.syaseIte liberarsD asub-atIde la
mala fortuna.
;RA+?%%Ia>
Incluso los inteligentes se confunden al tener &ue determinar lo &ue es la
accin y lo &ue es la inaccin. A-ora te e9plicar6 lo &ue es la accin,
sabiendo lo cual te liberars de todo infortunio.
*I,>I1I%A+M
La accin con conciencia de 3rsna tiene &ue e7ecutarse siguiendo los
e7emplos de de'otos genuinos anteriores. Eso se recomienda en el 'erso KZ.
En el 'erso siguiente se e9plicar por &u6 esa accin no debe ser
independiente.
0ara actuar con conciencia de 3rsna, uno tiene &ue ser dirigido por personas
autori8adas &ue formen parte de una lnea de sucesin discipular, tal como
se e9plic al comien8o de este captulo. El sistema de conciencia de 3rsna se
le e9puso primero al dios del *ol, el dios del *ol se lo e9plic a su -i7o 5anu,
5anu se lo e9plic a su -i7o I.s'a.u, y el sistema est 'igente en esta ;ierra
desde esa 6poca tan remota. 0or lo tanto, uno tiene &ue seguir los pasos de
las autoridades anteriores &ue forman parte de la lnea de sucesin
discipular. +e lo contrario, -asta los -ombres ms inteligentes de todos se
confunden en lo referente a las acciones modelo del proceso de conciencia
de 3rsna. 0or esta ra8n, el *e(or decidi instruir a Ar7una directamente en el
culti'o de conciencia de 3rsna. ,racias a la instruccin directa &ue el *e(or le
dio a Ar7una, cual&uiera &ue siga los pasos de Ar7una es seguro &ue no se
confundir.
*e dice &ue uno no puede determinar los caminos de la religin simplemente
mediante el conocimiento e9perimental imperfecto. En realidad, slo el
propio *e(or puede estipular los principios de la religin. +-armam tu
sa.sad2 b-aga'at2pranitam (El *rimad2-aga'atam P.Y.K!#. >adie puede
manufacturar un principio religioso mediante la especulacin imperfecta. ?no
debe seguir los pasos de grandes autoridades tales como ra-ma, *i'a,
>arada, 5anu, los 3umaras, 3apila, 0ra-lada, -isma, *u.ade'a ,os'ami,
=amara7a, Sana.a y ali 5a-ara7a. 5ediante la especulacin mental, uno no
puede determinar &u6 es religin o &u6 es autorreali8acin. +e manera &ue,
el *e(or, por misericordia sin causa para con *us de'otos, le e9plica a Ar7una
directamente lo &ue es accin y lo &ue es inaccin. *lo la accin &ue se
reali8a con conciencia de 3rsna puede liberar a una persona del enredo de la
e9istencia material.
4erso KQ
karmano hy api boddhavyam
boddhavyam ca vikarmanah
akarmanas ca boddhavyam
gahana karmano gatih
.armana-Idel traba7oD -iIindudablementeD apiItambi6nD bodd-a'yamI
debe entenderseD bodd-a'yamIpara entenderseD caItambi6nD 'i.armana-
Idel traba7o pro-ibidoD a.armana-Ide la inaccinD caItambi6nD
bodd-a'yamIdebe entenderseD ga-anaImuy difcilD .armana-Idel traba7oD
gati-Ientrada.
;RA+?%%Ia>
Las comple7idades de la accin son muy difciles de entender. 0or
consiguiente, uno debe saber bien lo &ue es la accin, lo &ue es la accin
pro-ibida y lo &ue es la inaccin.
*I,>I1I%A+M
*i uno es sincero en lo referente a liberarse del cauti'erio material, tiene &ue
entender las diferencias &ue -ay entre la accin, la inaccin y las acciones
desautori8adas. ?no tiene &ue aplicarse en ese anlisis de la accin, la
reaccin y las acciones per'ertidas, por&ue se trata de un tema muy difcil.
0ara entender el proceso de conciencia de 3rsna y la accin conforme a sus
modalidades, uno tiene &ue llegar a saber cul es su relacin con el *upremoD
es decir, a&uel &ue -a aprendido perfectamente, sabe &ue cada entidad
'i'iente es un ser'idor eterno del *e(or y &ue, en consecuencia, uno tiene
&ue actuar con conciencia de 3rsna. ;odo El -aga'ad2gita est dirigido -acia
esa conclusin. %uales&uiera otras conclusiones &ue 'ayan en contra de este
estado de conciencia y sus acciones acompa(antes, son 'i.armas, o acciones
pro-ibidas. 0ara entender todo esto, uno tiene &ue asociarse con autoridades
del proceso de conciencia de 3rsna, y aprender el secreto con ellasD esto es
como aprender con el *e(or directamente. +e lo contrario, -asta la persona
ms inteligente de todas se -abr de confundir.
4erso KO
karmany akarma yah pasyed
akarmani ca karma yah
sa buddhiman manusyesu
sa yuktah krtsna-karma-krt
.armaniIen accinD a.armaIinaccinD ya-Ia&uel &ueD pasyetIobser'aD
a.armaniIen la inaccinD caItambi6nD .armaIaccin fruiti'aD ya-Ia&uel
&ueD sa-I6lD budd-i2manIes inteligenteD manusyesuIen la sociedad
-umanaD sa-I6lD yu.ta-Ise -alla en la posicin trascendentalD .rtsna2
.arma2.rtIaun&ue est6n dedicados a toda clase de acti'idades.
;RA+?%%Ia>
A&uel &ue 'e la inaccin en la accin, y la accin en la inaccin, es inteligente
entre los -ombres y se -alla en la posicin trascendental, aun&ue est6
dedicado a toda clase de acti'idades.
*I,>I1I%A+M
A&uel &ue act<a con conciencia de 3rsna se -alla libre naturalmente de las
ataduras del .arma. %omo todas las acti'idades las reali8a para 3rsna, 6l no
disfruta ni sufre de ninguno de los efectos del traba7oD 6l es inteligente en la
sociedad -umana, aun a pesar de estar dedicado a toda clase de acti'idades
para 3rsna. A.arma signi)ca sin reaccin al traba7o. El impersonalista, por
temor, cesa las acti'idades fruiti'as, de modo &ue la accin resultante no sea
un obstculo en el sendero de la autorreali8acin. 0ero el personalista conoce
bien su posicin de ser'idor eterno de la *uprema 0ersonalidad de +ios. 0or
ende, 6l se dedica a las acti'idades del proceso de conciencia de 3rsna.
%omo todo lo -ace para 3rsna, disfruta <nicamente de felicidad trascendental
en el desempe(o de su ser'icio. Es sabido &ue a&uellos &ue estn dedicados
a este proceso no tienen deseos de obtener complacencia personal de los
sentidos. El sentido de la ser'idumbre eterna en relacin con 3rsna lo 'uel'e
a uno inmune a toda clase de elementos reacti'os del traba7o.
4erso K!
yasya sarve samarambhah
kama-sankalpa-varjitah
janagni-dagdha-karmanam
tam ahuh panditam budhah
yasyaIa&uel cuyoD sar'eItoda clase deD samaramb-a-IintentosD .amaI
basado en el deseo de complacencia de los sentidosD san.alpaI
determinacinD 'ari7ita-Iestn despro'istos deD 7(anaIde conocimiento
perfectoD agniIpor el fuegoD dagd-aI&uemadoD .armanamIcuyo traba7oD
tamIa 6lD a-u-IdeclaranD panditamIeruditosD bud-a-Ia&uellos &ue
saben.
;RA+?%%Ia>
*e entiende &ue alguien tiene pleno conocimiento, cuando cada uno de sus
esfuer8os est despro'isto del deseo de complacer los sentidos. Los sabios
dicen &ue 6l es un traba7ador cuyas reacciones del traba7o -an sido
&uemadas por el fuego del conocimiento perfecto.
*I,>I1I%A+M
*lo una persona con pleno conocimiento puede entender las acti'idades de
una persona con conciencia de 3rsna. %omo la persona con conciencia de
3rsna est despro'ista de toda clase de propensiones a la complacencia de
los sentidos, debe entenderse &ue -a &uemado todas las reacciones de su
traba7o, mediante el conocimiento perfecto de su posicin constitucional
como ser'idor eterno de la *uprema 0ersonalidad de +ios. A&uel &ue -a
logrado esta perfeccin del conocimiento es 'erdaderamente erudito. El
desarrollo de ese conocimiento de ser'idumbre eterna en relacin con el
*e(or, se aseme7a al fuego. +ic-o fuego, una 'e8 encendido, puede &uemar
toda clase de reacciones del traba7o.
4erso "N
tyaktva karma-phalasangam
nitya-trpto nirasrayah
karmany abhipravrtto "pi
naiva kicit karoti sah
tya.t'aI-abiendo abandonadoD .arma2p-ala2asangamIapego por
resultados fruiti'osD nityaIsiempreD trpta-Iestando satisfec-oD nirasraya-I
sin ning<n refugioD .armaniIen acti'idadD ab-ipra'rtta-Iestando
plenamente dedicadoD apiIa pesar deD naInoD e'aIciertamenteD .i(citI
cual&uier cosaD .arotiI-aceD sa-I6l.
;RA+?%%Ia>
Abandonando todo apego a los resultados de sus acti'idades, siempre
satisfec-o e independiente, 6l no e7ecuta ninguna accin fruiti'a, aun&ue
est dedicado a toda clase de acti'idades.
*I,>I1I%A+M
Esta libertad del cauti'erio de las acciones resulta posible <nicamente en el
estado de conciencia de 3rsna, cuando uno -ace todo para 3rsna. ?na
persona consciente de 3rsna act<a por el amor puro &ue le profesa a la
*uprema 0ersonalidad de +ios, y, en consecuencia, no siente atraccin por
los resultados de la accin. +ic-a persona ni si&uiera est apegada a su
manutencin personal, pues todo se lo de7a a 3rsna, ni tampoco est ella
ansiosa de conseguir cosas ni de proteger cosas &ue ya posee. Ella cumple
con su deber lo me7or &ue puede, y le de7a todo lo dems a 3rsna. ?na
persona as de desapegada siempre est libre de las reacciones resultantes
de lo bueno y lo maloD es como si no estu'iera -aciendo nada. Bse es el signo
del a.arma, o de las acciones sin reacciones fruiti'as. 0or lo tanto, cual&uier
otra accin despro'ista de conciencia de 3rsna ata al traba7ador, y 6se es el
'erdadero aspecto del 'i.arma, tal como se e9plic a&u anteriormente.
4erso "K
nirasir yata-cittatma
tyakta-sarva-parigrahah
sariram kevalam karma
kurvan napnoti kilbisam
nirasi-Isin desear el resultadoD yataIcontroladasD citta2atmaIla mente y la
inteligenciaD tya.taIabandonandoD sar'aItodoD parigra-a-Isentido de
posesin de las pertenenciasD sariramIen mantener el cuerpo y el alma
7untosD .e'alamI<nicamenteD .armaItraba7oD .ur'anI-aciendoD naInuncaD
apnotiIad&uiereD .ilbisamIreacciones pecaminosas.
;RA+?%%Ia>
El -ombre &ue posee una comprensin tal, act<a con la mente y la
inteligencia perfectamente controladas, abandona todo sentido de propiedad
de sus posesiones y act<a <nicamente para satisfacer las necesidades
bsicas de la 'ida. Mbrando as, no es afectado por reacciones pecaminosas.
*I,>I1I%A+M
A&uel &ue est consciente de 3rsna no espera resultados buenos ni malos de
sus acti'idades. Bl tiene la mente y la inteligencia perfectamente
controladas. Bl sabe &ue, como es parte integral del *upremo, el papel &ue
desempe(a como parte integral del todo no es una acti'idad &ue 6l mismo
e7ecuta, sino <nicamente una acti'idad &ue el *upremo e7ecuta a tra'6s de
6l. %uando la mano se mue'e, no se mue'e por s sola, sino en 'irtud del
esfuer8o de todo el cuerpo. ?na persona consciente de 3rsna siempre est
acoplada con el deseo supremo, pues ella no tiene ning<n deseo personal de
complacer los sentidos. Ella se mue'e e9actamente igual &ue una pie8a de
una m&uina. La pie8a de la m&uina re&uiere ser lubricada y limpiada para
su mantenimientoD as pues, un -ombre consciente de 3rsna se mantiene
mediante su traba7o, tan slo con el )n de estar apto para actuar en el
trascendental ser'icio amoroso del *e(or. Bl es, por lo tanto, inmune a todas
las reacciones de sus esfuer8os. Al igual &ue un animal, ni si&uiera es due(o
de su propio cuerpo. ?na persona cruel &ue posea un animal, a 'eces mata al
animal, y 6ste ni si&uiera protesta. >i tampoco tiene el animal 'erdadera
independencia. ?na persona consciente de 3rsna, totalmente dedicada a la
autorreali8acin, tiene muy poco tiempo para poseer falsamente alg<n ob7eto
material. %on el )n de mantener el cuerpo y el alma, ella no re&uiere de
medios ilcitos para acumular dinero, de modo &ue no la contaminan
seme7antes pecados materiales. +ic-a persona est libre de todas las
reacciones a sus acciones.
4erso ""
yadrccha-labha-santusto
dvandvatito vimatsarah
samah siddhav asiddhau ca
krtvapi na nibadhyate
yadrcc-aIpor s solaD lab-aIcon gananciaD santusta-Isatisfec-oD d'and'a
IdualidadD atita-IsuperadoD 'imatsara-Ilibre de en'idiaD sama-IestableD
sidd-auIen el 69itoD asidd-auIfracasoD caItambi6nD .rt'aI-aciendoD apiI
aun&ueD naInuncaD nibad-yateIes afectado.
;RA+?%%Ia>
Bl se satisface con ganancias &ue 'ienen por s mismas, -a superado la
dualidad, est libre de toda en'idia y es estable tanto en el 69ito como en el
fracaso. 0or eso, 6l nunca se enreda aun&ue e7ecute acciones.
*I,>I1I%A+M
?na persona consciente de 3rsna no -ace muc-o esfuer8o ni si&uiera para
mantener su cuerpo. Ella se satisface con ganancias &ue se obtienen sin
buscarse. Ella no mendiga ni pide prestado, sino &ue traba7a -onestamente,
en la medida de sus posibilidades, y se satisface con cual&uier cosa &ue
obtiene mediante su propia y -onesta labor. Esa persona es, pues,
independiente en cuanto concierne a su subsistencia. Ella no permite &ue el
ser'icio de nadie estorbe su propio ser'icio en el proceso de conciencia de
3rsna. *in embargo, por el bien del ser'icio del *e(or puede participar en
cual&uier clase de acti'idades, sin &ue la perturbe la dualidad del mundo
material. La dualidad del mundo material se siente en la forma del calor y el
fro o la felicidad y la desdic-a. ?na persona consciente de 3rsna est por
encima de la dualidad, por&ue no 'acila en actuar de cual&uier manera en
aras de la satisfaccin de 3rsna. +e manera &ue, ella es estable tanto en el
69ito como en el fracaso. Estas se(ales se 'uel'en 'isibles cuando uno se
-alla en plena posesin del conocimiento trascendental.
4erso "Y
gata-sangasya muktasya
janavasthita-cetasah
yajayacaratah karma
samagram praviliyate
gata2sangasyaIde a&uel &ue est desapegado de las modalidades de la
naturale8a materialD mu.tasyaIdel liberadoD 7(ana2a'ast-itaIsituado en la
trascendenciaD cetasa-Icuya sabiduraD ya7(ayaIpor =a7(a (3rsna#D acarata-
IactuandoD .armaItraba7oD samagramIla totalidadD pra'iliyateIse funde
enteramente.
;RA+?%%Ia>
El traba7o de un -ombre &ue est desapegado de las modalidades de la
naturale8a material y &ue tiene plenamente en su posesin el conocimiento
trascendental, se funde enteramente en la trascendencia.
*I,>I1I%A+M
Al uno 'ol'erse plenamente consciente de 3rsna se libera de todas las
dualidades y, por ende, se libera de las contaminaciones de las modalidades
materiales. ?no puede 'ol'erse liberado, por&ue conoce su posicin
constitucional en relacin con 3rsna, y, por eso, su mente no puede ser
apartada del estado de conciencia de 3rsna. En consecuencia, todo lo &ue
uno -ace, lo -ace por 3rsna, &uien es el 4isnu primordial. +e modo &ue,
t6cnicamente todos los traba7os de uno son sacri)cios, por&ue el sacri)cio
tiene por ob7eto satisfacer a la 0ersona *uprema, 4isnu o 3rsna. Las
reacciones resultantes de toda esa clase de traba7os se funden
indudablemente en la trascendencia, y uno no sufre los efectos materiales.
4erso "W
brahmarpanam brahma havir
brahmagnau brahmana hutam
brahmaiva tena gantavyam
brahma-karma-samadhina
bra-maIde naturale8a espiritualD arpanamIcontribucinD bra-maIel
*upremoD -a'i-Imante&uillaD bra-maIespiritualD agnauIen el fuego de la
consumacinD bra-manaIpor el alma espiritualD -utamIofrecidoD bra-maI
reino espiritualD e'aIciertamenteD tenaIpor 6lD ganta'yamIa ser
alcan8adoD bra-maIespiritualD .armaIen las acti'idadesD samad-inaI
mediante la absorcin total.
;RA+?%%Ia>
?na persona &ue est plenamente absorta en el estado de conciencia de
3rsna es seguro &ue llegar al reino espiritual, en 'irtud de su total
contribucin a las acti'idades espirituales, en las &ue la consumacin es
absoluta y lo &ue se ofrece es de la misma naturale8a espiritual.
*I,>I1I%A+M
A&u se describe la manera en &ue las acti'idades del proceso de conciencia
de 3rsna pueden conducirlo a uno )nalmente a la meta espiritual. En el
proceso de conciencia de 3rsna e9isten di'ersas acti'idades, y todas ellas se
describirn en los 'ersos &ue siguen. 0ero por el momento slo se describe el
fundamento del estado de conciencia de 3rsna. ?n alma condicionada,
enredada en la contaminacin material, es seguro &ue actuar en la
atmsfera material, y, sin embargo, tiene &ue salirse de ese ambiente. El
proceso mediante el cual el alma condicionada puede salirse de la atmsfera
material, es el proceso de conciencia de 3rsna. 0or e7emplo, un paciente &ue
padece de trastornos intestinales por ingerir productos lcteos en e9ceso, es
curado mediante otro producto lcteoE el re&uesn. El alma condicionada y
absorta en lo material puede curarse mediante el proceso de conciencia de
3rsna tal como se presenta a&u en el ,ita. Este proceso se conoce por lo
general con el nombre de ya7(a, o acti'idades (sacri)cios# &ue se -acen
<nicamente para la satisfaccin de 4isnu, o 3rsna. %uanto ms las
acti'idades del mundo material se realicen con conciencia de 3rsna, o
<nicamente para 4isnu, ms se espirituali8ar la atmsfera mediante la
absorcin total. La palabra bra-ma (ra-man# signi)ca bespiritualb. El *e(or
es espiritual, y los rayos de *u cuerpo trascendental se denominan
bra-ma7yoti, *u refulgencia espiritual. ;odo lo &ue e9iste se encuentra
situado en ese bra-ma7yoti, pero cuando al 7yoti lo cubre la ilusin (maya# o
la complacencia de los sentidos, se denomina material. Este 'elo material
puede ser remo'ido de inmediato, mediante el proceso de conciencia de
3rsnaD as pues, la ofrenda en aras del estado de conciencia de 3rsna, el
agente consumidor de dic-a ofrenda o contribucin, el proceso de consumo,
el contribuyente y el resultado son todos, en con7unto, ra-man, o la 4erdad
Absoluta. La 4erdad Absoluta cubierta por maya se denomina materia. La
materia &ue se acopla por la causa de la 4erdad Absoluta, recobra su calidad
espiritual. El proceso de conciencia de 3rsna es a&uel mediante el cual la
conciencia ilusoria se con'ierte en ra-man, o el *upremo. %uando la mente
est plenamente absorta en el estado de conciencia de 3rsna, se dice &ue
est en samad-i, o en trance. %ual&uier cosa &ue se -aga en ese estado de
conciencia trascendental se denomina ya7(a, o sacri)cio &ue se le ofrece al
Absoluto. En esa condicin de conciencia espiritual, el contribuyente, la
contribucin, el consumo, el e7ecutor o lder de la celebracin y el resultado o
ganancia <ltima, todo se 'uel'e uno en el Absoluto, el ra-man *upremo.
Bse es el m6todo de conciencia de 3rsna.
4erso "Z
daivam evapare yajam
yoginah paryupasate
brahmagnav apare yajam
yajenaivopajuhvati
dai'amIen la adoracin de los semidiosesD e'aIasD apareIalgunos otrosD
ya7(amIsacri)ciosD yogina-Ilos msticosD paryupasateIadoran
perfectamenteD bra-maIde la 4erdad AbsolutaD agnauIen el fuegoD apareI
otrosD ya7(amIsacri)cioD ya7(enaImediante el sacri)cioD e'aIas puesD
upa7u-'atiIofrecen.
;RA+?%%Ia>
Algunos yogis adoran perfectamente a los semidioses ofreci6ndoles
diferentes sacri)cios, y otros ofrecen sacri)cios en el fuego del ra-man
*upremo.
*I,>I1I%A+M
%omo se describi anteriormente, una persona dedicada al desempe(o de
deberes con conciencia de 3rsna se conoce tambi6n como un yogi perfecto, o
un mstico de primera. 0ero tambi6n -ay otros &ue reali8an sacri)cios
similares en la adoracin de los semidioses, y aun otros &ue le ofrecen
sacri)cios al ra-man *upremo, o el aspecto impersonal del *e(or *upremo.
+e manera &ue, -ay diferentes clases de sacri)cios, en t6rminos de
diferentes categoras. Esas diferentes categoras de sacri)cios, reali8ados por
diferentes tipos de e7ecutores, <nicamente demarcan 'ariedades de
sacri)cios de un modo super)cial. 4erdadero sacri)cio signi)ca satisfacer a
4isnu, el *e(or *upremo, a &uien tambi6n se conoce como =a7(a. ;odas las
diferentes 'ariedades de sacri)cios se pueden incluir dentro de dos di'isiones
principalesE el sacri)cio de posesiones mundanas y el sacri)cio en pos del
conocimiento trascendental. A&uellos &ue se encuentran en estado de
conciencia de 3rsna sacri)can todas las posesiones materiales en aras de la
satisfaccin del *e(or *upremo, mientras &ue otros, &ue &uieren alguna
felicidad material temporal, sacri)can sus posesiones materiales para
satisfacer a semidioses tales como Indra, el dios del *ol, etc. = otros, &ue son
impersonalistas, sacri)can su identidad, mediante el acto de fundirse en la
e9istencia del ra-man impersonal. Los semidioses son entidades 'i'ientes
poderosas, designadas por el *e(or *upremo para el mantenimiento y
super'isin de todas las funciones materiales, tales como la calefaccin, la
irrigacin y la iluminacin del uni'erso. A&uellos &ue estn interesados en los
bene)cios materiales adoran a los semidioses mediante di'ersos sacri)cios,
conforme a los rituales '6dicos. Ellos se denominan ba-'2is'ara2'adi, o
creyentes en muc-os dioses. 0ero otros, &ue adoran el aspecto impersonal de
la 4erdad Absoluta y consideran &ue las formas de los semidioses son
temporales, sacri)can su ser indi'idual en el fuego supremo y, de ese modo,
terminan sus e9istencias indi'iduales mediante el acto de fundirse en la
e9istencia del *upremo. Esos impersonalistas sacri)can su tiempo en la
especulacin )los)ca para entender la naturale8a trascendental del
*upremo. En otras palabras, los traba7adores fruiti'os sacri)can sus
posesiones materiales para obtener disfrute material, mientras &ue el
impersonalista sacri)ca sus designaciones materiales con miras a fundirse en
la e9istencia del *upremo. 0ara el impersonalista, el altar del fuego de
sacri)cio es el ra-man *upremo, y la ofrenda es el ser &ue el fuego del
ra-man consume. *in embargo, la persona consciente de 3rsna Icomo
Ar7una, por e7emploI sacri)ca todo para satisfacer a 3rsna, y, as pues, tanto
todas sus posesiones materiales como su propio ser, todo lo sacri)ca por
3rsna. 0or eso, dic-a persona es el yogi de primera, pero no pierde su
e9istencia indi'idual.
4erso "P
srotradinindriyany anye
samyamagnisu juhvati
sabdadin visayan anya
indriyagnisu juhvati
srotra2adiniIcomo el proceso de orD indriyaniIsentidosD anyeIotrosD
samyamaIde restriccinD agnisuIen los fuegosD 7u-'atiIofrecenD sabda2
adinI'ibracin sonora, etc.D 'isayanIob7etos de la complacencia de los
sentidosD anyeIotrosD indriyaIde los rganos de los sentidosD agnisuIen los
fuegosD 7u-'atiIsacri)can.
;RA+?%%Ia>
?nos _los bra-macaris puros` sacri)can el proceso de or y los sentidos en el
fuego del control de la mente, y otros _los casados regulados` sacri)can los
ob7etos de los sentidos en el fuego de los sentidos.
*I,>I1I%A+M
Los miembros de las cuatro di'isiones de la 'ida -umana, es decir, los bra-m
acaris, los gr-ast-as, los 'anaprast-as y los sannyasis, tienen todos la misin
de 'ol'erse yogis o trascendentalistas perfectos. %omo la 'ida -umana no
est -ec-a para &ue disfrutemos de la complacencia de los sentidos como los
animales, las cuatro rdenes de la 'ida -umana estn dispuestas de modo
tal, &ue uno pueda 'ol'erse perfecto en la 'ida espiritual. Los bra-macaris, o
los estudiantes &ue se encuentran ba7o el cuidado de un maestro espiritual
aut6ntico, controlan la mente absteni6ndose de la complacencia de los
sentidos. A ellos se les menciona en este 'erso, indicando &ue sacri)can el
proceso de or y los sentidos en el fuego de la mente controlada. ?n
bra-macari oye <nicamente palabras relati'as al proceso de conciencia de
3rsnaD or constituye el principio bsico de la comprensin y, en
consecuencia, el bra-macari puro se dedica por completo a -arer
namanu.irtanamE a cantar acerca de las glorias del *e(or y a or -ablar de
ellas. Bl e'ita las 'ibraciones de los sonidos materiales y ocupa el sentido de
la audicin en recibir la 'ibracin sonora trascendental de Care 3rsna, Care
3rsna. +e modo similar, las personas casadas, &uienes tienen cierta licencia
para complacer los sentidos, reali8an esos actos con gran restriccin. ;ener
'ida se9ual, embriagarse y comer carne son tendencias generales de la
sociedad -umana, pero un casado regulado no se entrega a una 'ida se9ual
sin restriccin, ni a otros placeres de los sentidos. 0or consiguiente, el
matrimonio basado en los principios de la 'ida religiosa es algo corriente en
todas las sociedades -umanas ci'ili8adas, por&ue 6se es el camino a seguir
para una 'ida se9ual restringida. Esa 'ida se9ual desapegada y restringida
tambi6n es una clase de ya7(a, por&ue la persona casada &ue se restringe,
sacri)ca en bene)cio de la 'ida trascendental superior su tendencia general
-acia la complacencia de los sentidos.
4erso "Q
sarvanindriya-karmani
prana-karmani capare
atma-samyama-yogagnau
juhvati jana-dipite
sar'aniIde todosD indriyaIlos sentidosD .armaniIfuncionesD prana2.armani
Ifunciones del aire 'italD caItambi6nD apareIotrosD atma2samyamaIdel
control de la menteD yogaIel proceso de 'inculacinD agnauIen el fuego deD
7u-'atiIofrecenD 7(ana2dipiteIdebido al an-elo de autorreali8arse.
;RA+?%%Ia>
Mtros, &ue estn interesados en lograr la autorreali8acin a tra'6s del control
de la mente y los sentidos, ofrecen a manera de oblaciones las funciones de
todos los sentidos y del aire 'ital, en el fuego de la mente controlada.
*I,>I1I%A+M
A&u se menciona el sistema de yoga concebido por 0anta(7ali. En El =oga2
sutra de 0ata(7ali, al alma se le da los nombres de pratyag2atma y parag2
atma. 5ientras el alma se mantiene apegada al disfrute de los sentidos,
recibe el nombre de parag2atma, pero en cuanto la misma alma se desapega
de dic-o disfrute, se la llama pratyag2atma. El alma est supeditada a las
funciones de die8 clases de aire &ue act<an dentro del cuerpo, y ello se
percibe a tra'6s del sistema respiratorio. El sistema de yoga 0ata(7ali le
ense(a a uno a controlar de una forma t6cnica las funciones del aire del
cuerpo, con ob7eto de &ue, )nalmente, todas las funciones del aire interno
fa'ore8can el proceso de puri)car al alma del apego material. *eg<n este
sistema de yoga, pratyag2atma es el )n <ltimo. A este pratyag2atma se lo
retira de las acti'idades con la materia. Los sentidos interaccionan con los
ob7etos de los sentidos Ital como el odo, para orD los o7os, para 'erD la nari8,
para olerD la lengua, para probarD la mano, para tocarI, y todos estn, de ese
modo, dedicados a acti'idades e9ternas al ser. ;odo ello se conoce como las
funciones del prana2'ayu. El apana2'ayu 'a -acia aba7o, el 'yana2 'ayu act<a
para encoger y e9pandir, el samana2'ayu a7usta el e&uilibrio, el udana2'ayu
'a -acia arribaD y cuando uno se ilumina, los ocupa a todos en la b<s&ueda
de la autorreali8acin.
4erso "O
dravya-yajas tapo-yaja
yoga-yajas tathapare
svadhyaya-jana-yajas ca
yatayah samsita-vratah
dra'ya2ya7(a-Isacri)cando las posesiones de unoD tapa-2ya7(a-Isacri)cio
mediante austeridadesD yoga2ya7(a-Isacri)cio mediante el misticismo
ctupleD tat-aIas puesD apareIotrosD s'ad-yayaIsacri)cio mediante el
estudio de los 4edasD 7(ana2ya7(a-Isacri)cio mediante el culti'o del
conocimiento trascendentalD caItambi6nD yataya-Ipersonas iluminadasD
samsita2'rata-Ientregados a estrictos 'otos.
;RA+?%%Ia>
Algunos, -abiendo aceptado estrictos 'otos, llegan a iluminarse mediante el
sacri)cio de sus posesiones, y otros, mediante la e7ecucin de se'eras
austeridades, mediante la prctica del yoga del misticismo ctuple o
mediante el estudio de los 4edas para a'an8ar en el culti'o de conocimiento
trascendental.
*I,>I1I%A+M
Estos sacri)cios pueden acomodarse en 'arias di'isiones. Cay personas &ue
sacri)can sus posesiones en la forma de di'ersas clases de caridades. En la
India, la comunidad mercantil adinerada o las rdenes principescas abren
di'ersas clases de instituciones caritati'as, tales como d-arma2sala, anna2
.setra, atit-i2sala, anat-alaya y 'idya2pit-a. ;ambi6n en otros pases -ay
muc-os -ospitales, asilos de ancianos y fundaciones caritati'as similares,
destinadas a distribuir entre los pobres comida, educacin y asistencia
m6dica gratuita. ;odas esas acti'idades caritati'as se denominan
dra'yamaya2ya7(a. Cay otros &ue, en busca de una ele'acin superior en la
'ida o para llegar a ser promo'idos a planetas superiores del uni'erso,
aceptan 'oluntariamente muc-as clases de austeridades, tales como
candrayana y caturmasya. Estos procesos entra(an se'eros 'otos para
conducir la 'ida ba7o ciertas reglas rgidas. 0or e7emplo, ba7o el 'oto de
caturmasya, el &ue lo sigue no se afeita durante cuatro meses del a(o (de
7ulio a octubre#, no come ciertas comidas, no come dos 'eces al da y no sale
de la casa. Ese sacri)cio de las comodidades de la 'ida se denomina
tapomaya2 ya7(a. Aun -ay otros, &ue se dedican a diferentes clases de yogas
msticos, tales como el sistema 0ata(7ali (de fundirse en la e9istencia del
Absoluto#, o -at-a2yoga o astanga2yoga (para determinadas perfecciones#. =
algunos 'ia7an a todos los lugares santos de peregrina7e. ;odas esas prcticas
se denominan yoga2 ya7(a, sacri)cio por un cierto tipo de perfeccin del
mundo material. Cay otros &ue se dedican al estudio de diferentes Escrituras
'6dicas, espec)camente los ?panisads y los 4edanta2 sutras, o la )losofa
san.-ya. ;odo ello se denomina s'ad-yaya2 ya7(a, u ocupacin en el
sacri)cio de los estudios. ;odos estos yogis estn )elmente dedicados a
diferentes tipos de sacri)cios, y estn buscando un ni'el de 'ida superior. *in
embargo, el proceso de conciencia de 3rsna es diferente a esos otros, por&ue
consiste en el ser'icio directo &ue se le presta al *e(or *upremo. El estado de
conciencia de 3rsna no se puede alcan8ar mediante ninguno de los
antedic-os tipos de sacri)cios, sino <nicamente por la misericordia del *e(or
y *u de'oto genuino. 0or consiguiente, el proceso de conciencia de 3rsna es
trascendental.
4erso "!
apane juhvati pranam
prane "panam tathapare
pranapana-gati ruddhva
pranayama-parayanah
apare niyataharah
pranan pranesu juhvati
apaneIen el aire &ue act<a -acia aba7oD 7u-'atiIofrecenD pranamIel aire
&ue act<a -acia afueraD praneIen el aire &ue 'a -acia afueraD apanamIel
aire &ue 'a -acia aba7oD tat-aIas como tambi6nD apareIotrosD pranaIdel
aire &ue 'a -acia afueraD apanaIy el aire &ue 'a -acia aba7oD gatiIel
mo'imientoD rudd-'aIimpidiendoD prana2ayamaItrance inducido al
interrumpir la respiracin por completoD parayana-Iinclinado asD apareI
otrosD niyataI-abiendo controladoD a-ara-IcomiendoD prananIel aire &ue
saleD pranesuIen el aire &ue saleD 7u-'atiIsacri)can.
;RA+?%%Ia>
Aun otros, &ue se inclinan por el proceso de restringir la respiracin para
permanecer en trance, lo practican ofreciendo el mo'imiento del aire &ue
sale en el aire &ue entra, y el aire &ue entra en el &ue sale, y, de esa manera,
al )nal permanecen en trance, suspendiendo la respiracin por completo.
Mtros, reduciendo el comer, ofrecen en s mismo el aire &ue sale, como un
sacri)cio.
*I,>I1I%A+M
Este sistema de yoga para controlar la respiracin se denomina pranayama, y
en el sistema de -at-a2yoga se practica al principio a tra'6s de diferentes
maneras de sentarse. ;odos estos procesos se recomiendan para controlar los
sentidos y para a'an8ar en el proceso de la comprensin espiritual. Esta
prctica entra(a controlar los aires internos del cuerpo para in'ertir las
direcciones de su paso. El aire apana desciende y el aire prana asciende. El
yogi pranayama practica respirar en el sentido opuesto, -asta &ue las
corrientes se neutrali8an en el pura.a, o e&uilibrio. El acto de ofrecer el aire
e9-alado en el in-alado, se denomina reca.a. %uando ambas corrientes de
aire se detienen por completo, se dice &ue uno se encuentra en el estado de
.umb-a.a2yoga. 5ediante la prctica del .umb-a.a2yoga, los yogis
aumentan la duracin de la 'ida en muc-simos a(os. ?na persona
consciente de 3rsna, sin embargo, como se encuentra siempre en el estado
del trascendental ser'icio amoroso del *e(or, se con'ierte automticamente
en el controlador de los sentidos. %omo sus sentidos siempre estn dedicados
al ser'icio de 3rsna, no tiene ninguna posibilidad de 'erse ocupada de otra
manera. As &ue, al )nal de la 'ida es trasladada naturalmente al plano
trascendental del *e(or 3rsnaD en consecuencia, ella no -ace ning<n intento
de aumentar su longe'idad. Ella es ascendida de inmediato al plano de la
liberacin, tal como se declara en El -aga'ad2gita (KW."P#E
mam ca yo "vyabhicarena
bhakti-yogena sevate
sa gunan samatityaitan
brahma-bhuyaya kalpate
bA&uel &ue se dedica a prestarle al *e(or un ser'icio de'ocional puro,
trasciende las modalidades de la naturale8a material y es ele'ado de
inmediato al plano espiritualb. ?na persona consciente de 3rsna comien8a en
la etapa trascendental, y permanece constantemente en ese estado de
conciencia. 0or lo tanto, no -ay cada, y al )nal entra en la morada del *e(or
sin demora alguna. La prctica de la limitacin al comer se logra
automticamente cuando uno come slo prasadam de 3rsna, o comida &ue
primero se le -a ofrecido al *e(or. Reducir el comer es muy pro'ec-oso en lo
referente al control de los sentidos. *in control de los sentidos no -ay
ninguna posibilidad de salirse del enredo material.
4erso YN
sarve "py ete yaja-vido
yaja-ksapita-kalmasah
yaja-sistamrta-bhujo
yanti brahma sanatanam
sar'eItodosD apiIaun&ue aparentemente diferentesD eteIestosD ya7(a2
'ida-I'ersados en el propsito de la e7ecucin de sacri)ciosD ya7(a2.sapitaI
-abi6ndose limpiado del resultado de esas e7ecucionesD .almasa-Ide las
reacciones pecaminosasD ya7(a2sistaIdel resultado de esas e7ecuciones de
ya7(aD amrta2b-u7a-Ia&uellos &ue -an probado ese n6ctarD yantiIse
acercanD bra-maIla supremaD sanatanamIatmsfera eterna.
;RA+?%%Ia>
;odos estos e7ecutores &ue conocen el signi)cado del sacri)cio se limpian de
las reacciones pecaminosas, y, como -an probado el n6ctar de los resultados
de los sacri)cios, a'an8an -acia la eterna atmsfera suprema.
*I,>I1I%A+M
+e la e9plicacin anterior acerca de los diferentes tipos de sacri)cios (es
decir, el sacri)cio de las posesiones, del estudio de los 4edas o de las
doctrinas )los)cas y de la e7ecucin del sistema de yoga# se descubre &ue
la )nalidad com<n de todos ellos es la de controlar los sentidos. La
complacencia de los sentidos es la ra8 de la e9istencia materialD por
consiguiente, a menos &ue uno se sit<e en un plano aparte de la
complacencia de los sentidos, no -abr ninguna posibilidad de ele'arse al
plano eterno de pleno conocimiento, plena biena'enturan8a y plena 'ida. Ese
plano se encuentra en la atmsfera eterna, o la atmsfera ra-man. ;odos
los sacri)cios anteriormente mencionados lo ayudan a uno a limpiarse de las
reacciones pecaminosas de la e9istencia material. 5ediante ese progreso en
la 'ida, adems de uno 'ol'erse feli8 y opulento en esta 'ida, al )nal entra
en el eterno Reino de +ios, ya sea fundi6ndose en el ra-man impersonal o
asocindose con la *uprema 0ersonalidad de +ios, 3rsna.
4erso YK
nayam loko "sty ayajasya
kuto "nyah kuru-sattama
naInuncaD ayamIesteD lo.a-IplanetaD astiI-ayD aya7(asyaIde a&uel &ue
no -ace ning<n sacri)cioD .uta-Idonde -ayD anya-Iel otroD .uru2sattamaI
Uo-, el me7or entre los 3urusV
;RA+?%%Ia>
UM-, t<, el me7or de la dinasta 3uruV, sin sacri)cio, 7ams se puede ser feli8
en este planeta ni en esta 'ida, F&u6 puede decirse, entonces, de la
siguienteH
*I,>I1I%A+M
En cual&uier forma de e9istencia material en la &ue uno se -alle, uno es
ignorante constantemente de su 'erdadera situacin. En otras palabras, la
e9istencia en el mundo material se debe a las m<ltiples reacciones de
nuestras 'idas pecaminosas. La ignorancia es la causa de la 'ida
pecaminosa, y esta <ltima es la causa de &ue uno se contin<e arrastrando en
la e9istencia material. La forma -umana de 'ida es la <nica salida para
escaparse de este enredo. Los 4edas, por lo tanto, nos brindan una
oportunidad de escaparnos, al se(alar los senderos de la religin, la
comodidad econmica, la complacencia regulada de los sentidos y,
)nalmente, los medios para salirnos por completo de esta condicin
desdic-ada. El sendero de la religin, o de las diferentes clases de sacri)cios
&ue se recomendaron anteriormente, resuel'e de forma automtica todos
nuestros problemas econmicos. 5ediante la e7ecucin de ya7(a, podemos
tener su)ciente comida, su)ciente lec-e, etc., aun a pesar de &ue ocurra un
supuesto aumento de poblacin. %uando el cuerpo est bien apro'isionado,
naturalmente la siguiente etapa es la de satisfacer los sentidos. Los 4edas
prescriben, por lo tanto, el matrimonio sagrado, para regular la complacencia
de los sentidos. %on ello, uno se ele'a gradualmente al plano en el &ue se
libera del cauti'erio material, y la m9ima perfeccin de la 'ida liberada
consiste en asociarse con el *e(or *upremo. La perfeccin se logra mediante
la e7ecucin de ya7(as (sacri)cios#, tal como se describi anteriormente.
A-ora bien, si una persona no se siente inclinada a reali8ar ya7(as acorde con
los 4edas, Fcmo puede esperar tener una 'ida feli8, as fuera en este
cuerpoH = ni &u6 -ablar de otro cuerpo en otro planeta. Cay diferentes grados
de comodidades materiales en diferentes planetas del cielo, y en todos los
casos -ay una inmensa felicidad disponible para personas dedicadas a las
diferentes clases de ya7(as. 0ero la clase ms alta de felicidad &ue un -ombre
puede alcan8ar, es la de ser promo'ido a los planetas espirituales mediante
la prctica del proceso de conciencia de 3rsna. ?na 'ida llena de conciencia
de 3rsna es, por ende, la solucin a todos los problemas de la e9istencia
material.
4erso Y"
evam bahu-vidha yaja
vitata brahmano mukhe
karma-jan viddhi tan sarvan
evam jatva vimoksyase
e'amIas puesD ba-u2'id-a-Idi'ersas clases deD ya7(a-Isacri)ciosD 'itata-
Ise difundenD bra-mana-Ide los 4edasD mu.-eIa tra'6s de la bocaD
.arma27anInacido del traba7oD 'idd-iIdebes saberD tanIellosD sar'anI
todosD e'amIas puesD 7(at'aIsabiendoD 'imo.syaseIte liberars.
;RA+?%%Ia>
Los 4edas aprueban todos estos diferentes tipos de sacri)cios, y todos ellos
nacen de diferentes tipos de traba7o. %onoci6ndolos de ese modo, t< logrars
liberarte.
*I,>I1I%A+M
En los 4edas se mencionan diferentes tipos de sacri)cios, tal como se discuti
anteriormente, &ue se amoldan a los diferentes tipos de traba7adores. %omo
los -ombres se encuentran tan absortos en el concepto corpreo, esos
sacri)cios estn dispuestos de modo tal, &ue uno pueda traba7ar ya sea con
el cuerpo, con la mente o con la inteligencia. 0ero todos ellos se recomiendan
para &ue al )nal uno se libere del cuerpo. El *e(or con)rma a&u eso con *us
propias palabras.
4erso YY
sreyan dravya-mayad yajaj
jana-yajah parantapa
sarvam karmakhilam partha
jane parisamapyate
sreyanIms grandeD dra'ya2mayatIde las posesiones materialesD ya7(atI
&ue el sacri)cioD 7(ana2ya7(a-Isacri)cio con conocimientoD parantapaIUo-,
castigador del enemigoVD sar'amItodosD .armaIacti'idadesD a.-ilamIen su
totalidadD part-aIUo-, -i7o de 0rt-aVD 7(aneIcon conocimientoD
parisamapyateIterminan en.
;RA+?%%Ia>
UM-, castigador del enemigoV, el sacri)cio &ue se -ace con conocimiento es
me7or &ue el sacri)cio de las posesiones materiales. Al )n y al cabo, Uo-, -i7o
de 0rt-aV, todos los sacri)cios del traba7o culminan en el conocimiento
trascendental.
*I,>I1I%A+M
El propsito de todos los sacri)cios es el de llegar al estado de pleno
conocimiento, luego liberarse de los sufrimientos materiales, y, )nalmente,
dedicarse al trascendental ser'icio amoroso del *e(or *upremo (el estado de
conciencia de 3rsna#. *in embargo, e9iste un misterio en relacin con todas
estas diferentes acti'idades de sacri)cio, y uno debe conocer ese misterio.
Los sacri)cios adoptan a 'eces diferentes formas, seg<n la fe espec)ca del
e7ecutor. %uando la fe de uno alcan8a la etapa del conocimiento
trascendental, al e7ecutor de los sacri)cios se le debe considerar ms
adelantado &ue a&uellos &ue simplemente sacri)can posesiones materiales
sin ese conocimiento, pues sin la ad&uisicin de conocimiento, los sacri)cios
permanecen en el plano material, y no proporcionan ning<n bene)cio
espiritual. El 'erdadero conocimiento culmina en el estado de conciencia de
3rsna, la m9ima etapa del conocimiento trascendental. *in la ele'acin del
conocimiento, los sacri)cios son simplemente acti'idades materiales.
%uando, sin embargo, se ele'an al ni'el del conocimiento trascendental,
todas esas acti'idades entran en el plano espiritual. +ependiendo de las
diferencias de los estados de conciencia, las acti'idades de los sacri)cios
algunas 'eces se denominan .arma2.anda, o acti'idades fruiti'as, y otras
'eces, 7(ana2.anda, o conocimiento en busca de la 'erdad. Es me7or cuando
el )n es el conocimiento.
4erso YW
tad viddhi pranipatena
pariprasnena sevaya
upadeksyanti te janam
janinas tattva-darsinah
tatIese conocimiento acerca de los diferentes sacri)ciosD 'idd-iItrata de
entenderD pranipatenaIacudiendo a un maestro espiritualD pariprasnenaI
mediante preguntas sumisasD se'ayaIprestando ser'icioD upade.syantiI
ellos te iniciarnD teIa tiD 7(anamIen el conocimientoD 7(anina-Ilos
autorreali8adosD tatt'aIde la 'erdadD darsina-I'identes.
;RA+?%%Ia>
;an slo trata de aprender la 'erdad acudiendo a un maestro espiritual. Ca8le
preguntas de un modo sumiso y pr6stale ser'icio. Las almas autorreali8adas
pueden impartirte conocimiento, por&ue -an 'isto la 'erdad.
*I,>I1I%A+M
El sendero de la comprensin espiritual es indudablemente difcil. El *e(or
nos aconse7a, por ello, &ue acudamos a un maestro espiritual genuino &ue
forme parte de la lnea de sucesin discipular pro'eniente del propio *e(or.
>adie puede ser un maestro espiritual genuino, si no sigue este principio de
sucesin discipular. El *e(or es el maestro espiritual original, y una persona
&ue forme parte de la sucesin discipular, puede comunicarle a su discpulo
el mensa7e del *e(or tal como es. >adie puede llegar a la iluminacin
espiritual mediante un proceso &ue 6l mismo -aya manufacturado, como lo
estilan farsantes necios. El -aga'atam (P.Y.K!# diceE d-armam tu sa.sad2
b-aga'at2pranitam, el sendero de la religin lo enuncia el *e(or
directamente. +e manera &ue, la especulacin mental o los argumentos
ridos no pueden ayudarlo a uno a encontrar la senda correcta. >i puede uno
progresar en la 'ida espiritual mediante el estudio independiente de libros de
conocimiento. 0ara recibir el conocimiento, uno tiene &ue acudir a un maestro
espiritual genuino. A un maestro espiritual de esa ndole se le debe aceptar
con plena entrega, y uno debe ser'ir al maestro espiritual como un sir'iente
ordinario, sin 'anidad. *atisfacer al maestro espiritual autorreali8ado es el
secreto del a'ance en la 'ida espiritual. Las preguntas y la sumisin
constituyen la combinacin idnea para lograr la comprensin espiritual. A
menos &ue -aya sumisin y ser'icio, las preguntas &ue se le -agan al
maestro espiritual 'ersado no sern e)caces. ?no debe ser capa8 de pasar la
prueba del maestro espiritual, y cuando el maestro 'e el deseo genuino del
discpulo, automticamente lo bendice con genuina comprensin espiritual.
En este 'erso se condenan tanto la ad-esin ciega como las preguntas
absurdas. >o slo debe uno or sumisamente al maestro espiritual, sino &ue
tambi6n se debe llegar a comprender claramente lo &ue 6l dice, con
sumisin, ser'icio y preguntas. ?n maestro espiritual genuino es por
naturale8a muy bondadoso con el discpulo. As pues, cuando el estudiante es
sumiso y siempre est dispuesto a prestar ser'icio, la correspondencia del
conocimiento y las preguntas se 'uel'e perfecta.
4erso YZ
yaj jatva na punar moham
evam yasyasi pandava
yena bhutany asesani
draksyasy atmany atho mayi
yatIlo cualD 7(at'aIsabiendoD naInuncaD puna-Ide nue'oD mo-amIa la
ilusinD e'amIasD yasyasiIirsD panda'aIUo-, -i7o de 0anduVD yenaI
mediante el cualD b-utaniIlas entidades 'i'ientesD asesaniItodasD dra.syasi
I'ersD atmaniIen el Alma *upremaD at-auIo en otras palabrasD mayiIen
5.
;RA+?%%Ia>
Cabiendo obtenido 'erdadero conocimiento pro'eniente de un alma
autorreali8ada, nunca 'ol'ers a ser 'ctima de seme7ante ilusin, pues, por
medio de ese conocimiento, 'ers &ue todos los seres 'i'ientes no son ms
&ue parte del *upremo, o, en otras palabras, &ue son 5os.
*I,>I1I%A+M
El resultado de recibir conocimiento pro'eniente de un alma autorreali8ada, o
de alguien &ue conoce las cosas tal como son, es &ue se aprende &ue todos
los seres 'i'ientes son partes integrales de la *uprema 0ersonalidad de +ios,
el *e(or *ri 3rsna. El sentido de tener una e9istencia &ue est6 separada de
3rsna se denomina maya (maIno, yaIes esto#. Algunos creen &ue no
tenemos nada &ue 'er con 3rsna, &ue 3rsna es <nicamente una gran
personalidad -istrica, y &ue el Absoluto es el ra-man impersonal. En
realidad, como se declara en El -aga'ad2gita, ese ra-man impersonal es la
refulgencia personal de 3rsna. 3rsna, como *uprema 0ersonalidad de +ios, es
la causa de todo. En El ra-ma2sam-ita se a)rma claramente &ue 3rsna es la
*uprema 0ersonalidad de +ios, la causa de todas las causas. Incluso los
millones de encarnaciones &ue -ay, son slo diferentes e9pansiones de Bl. +e
forma similar, las entidades 'i'ientes tambi6n son e9pansiones de 3rsna. Los
)lsofos maya'adis creen errneamente &ue 3rsna pierde *u propia
e9istencia separada en *us muc-as e9pansiones. Este pensamiento es de
naturale8a material. En el mundo material tenemos la e9periencia de &ue,
cuando una cosa se distribuye en fragmentos, pierde su propia identidad
original. 0ero los )lsofos maya'adis no logran entender &ue babsolutob
signi)ca &ue uno ms uno es igual a uno, y &ue uno menos uno tambi6n es
igual a uno. As es en el mundo absoluto.
+ebido a la carencia de su)ciente conocimiento en lo referente a la ciencia
absoluta, a-ora estamos cubiertos de ilusin y, en consecuencia, creemos
&ue estamos separados de 3rsna. Aun&ue somos partes separadas de 3rsna,
aun as no somos diferentes de Bl. La diferencia corporal de las entidades
'i'ientes es maya, o en otras palabras, no es un -ec-o real. ;odos tenemos la
funcin de satisfacer a 3rsna. inicamente en 'irtud de maya, Ar7una crey
&ue la relacin fsica y temporal &ue lo una a sus familiares, era ms
importante &ue su relacin espiritual y eterna con 3rsna. ;oda la ense(an8a
del ,ita apunta -acia este )nE &ue el ser 'i'iente, en su carcter de ser'idor
eterno de 3rsna, no puede separarse de 3rsna, y su sentido de ser una
entidad aparte de 3rsna se denomina maya. Las entidades 'i'ientes, como
partes integrales del *upremo, tienen un propsito &ue cumplir. Cabiendo
ol'idado ese propsito desde un tiempo inmemorial, se -an situado en
diferentes cuerpos, como -ombres, animales, semidioses, etc. Esas
diferencias fsicas surgen del ol'ido del ser'icio trascendental del *e(or. 0ero
cuando uno se dedica al ser'icio trascendental a tra'6s del proceso de
conciencia de 3rsna, de inmediato &ueda liberado de esa ilusin. ?no puede
ad&uirir ese conocimiento puro <nicamente con el maestro espiritual
genuino, y de ese modo puede e'itar el enga(o de &ue la entidad 'i'iente es
igual a 3rsna. El conocimiento perfecto consiste en saber &ue el Alma
*uprema, 3rsna, es el refugio supremo de todas las entidades 'i'ientes, y
&ue, por -aber abandonado ese refugio, las entidades 'i'ientes son
enga(adas por la energa material e imaginan &ue tienen una identidad
separada. As pues, ba7o diferentes patrones de identidad material, se ol'idan
de 3rsna. >o obstante, cuando esas entidades 'i'ientes enga(adas se sit<an
en el estado de conciencia de 3rsna, -a de saberse &ue se -allan en la senda
de la liberacin, tal como se con)rma en el -aga'atam (".KN.P#E mu.tir
-it'anyat-a2rupam s'arupena 'ya'ast-iti-. Liberacin signi)ca situarse en la
posicin constitucional de eterno ser'idor de 3rsna (el estado de conciencia
de 3rsna#.
4erso YP
api ced asi papebhyah
sarvebhyah papa-krt-tamah
sarvam jana-plavenaiva
vrjinam santarisyasi
apiIinclusoD cetIsiD asiItu eresD papeb-ya-Ide los pecadoresD sar'eb-ya-
Ide todosD papa2.rt2tama-Iel ms grande de los pecadoresD sar'amItodas
esas reacciones pecaminosasD 7(ana2pla'enaIpor medio del bote del
conocimiento trascendentalD e'aIciertamenteD 'r7inamIel oc6ano de los
sufrimientosD santarisyasiIcru8ars por completo.
;RA+?%%Ia>
Aun cuando se te considere el ms pecador de todos los pecadores, cuando
te sit<es en el bote del conocimiento trascendental sers capa8 de cru8ar el
oc6ano de los sufrimientos.
*I,>I1I%A+M
La debida comprensin acerca de la posicin constitucional de uno en
relacin con 3rsna es tan perfecta, &ue de inmediato puede sacarlo a uno de
la luc-a por la e9istencia &ue se lle'a a cabo en el oc6ano de la nesciencia.
Este mundo material se considera a 'eces &ue es como un oc6ano de
nesciencia, y a 'eces, como un bos&ue en llamas. En el oc6ano, por muy
e9perto nadador &ue uno sea, la luc-a por la e9istencia es muy se'era. *i
alguien se presenta y saca del oc6ano al desesperado nadador, se 'uel'e el
sal'ador ms grande de todos. El conocimiento perfecto &ue se recibe
pro'eniente de la *uprema 0ersonalidad de +ios, constituye el sendero de la
liberacin. El bote del proceso de conciencia de 3rsna es muy sencillo, pero al
mismo tiempo es el ms sublime &ue e9iste.
4erso YQ
yathaidhamsi samiddho "gnir
bhasma-sat kurute "rjuna
janagnih sarva-karmani
bhasma-sat kurute tatha
yat-aItal comoD ed-amsiIle(aD samidd-a-IardienteD agni-IfuegoD
b-asma2satIa ceni8asD .uruteIreduceD ar7unaIUo-, Ar7unaVD 7(ana2agni-Iel
fuego del conocimientoD sar'a2.armaniItodas las reacciones a las
acti'idades materialesD b-asma2satIa ceni8asD .uruteIreduceD tat-aIde
manera similar.
;RA+?%%Ia>
As como un fuego ardiente con'ierte la le(a en ceni8as, Uo-, Ar7unaV, as
mismo el fuego del conocimiento reduce a ceni8as todas las reacciones de las
acti'idades materiales.
*I,>I1I%A+M
El conocimiento perfecto acerca del ser y el *uperser y de la relacin &ue -ay
entre ellos, se dice a&u &ue se aseme7a al fuego. Este fuego no slo &uema
todas las reacciones de las acti'idades impas, sino tambi6n todas las
reacciones de las acti'idades piadosas, reduci6ndolas a ceni8as. Cay muc-as
etapas de reaccinE reaccin en formacin, reaccin en estado de
fructi)cacin, reaccin ya obtenida y reaccin a priori. 0ero el conocimiento
acerca de la posicin constitucional de la entidad 'i'iente reduce todo a
ceni8as. %uando uno tiene conocimiento completo, todas las reacciones,
tanto a priori como a posteriori, &uedan consumidas. En los 4edas (El r-ad2
aranya.a ?panisad W.W.""# se declaraE ub-e u-ai'aisa ete taraty amrta-
sad-'2 asad-uni, b?no supera tanto las acciones piadosas del traba7o como
las impasb.
4erso YO
na hi janena sadrsam
pavitram iha vidyate
tat svayam yoga-samsiddhah
kalenatmani vindati
naInadaD -iIciertamenteD 7(anenaIcon conocimientoD sadrsamIen
comparacinD pa'itramIsanti)cadoD i-aIen este mundoD 'idyateIe9isteD tat
IesoD s'ayamI6l mismoD yogaIcon de'ocinD samsidd-a-Ia&uel &ue es
maduroD .alenaIen el transcurso del tiempoD atmaniIen s mismoD 'indatiI
disfruta.
;RA+?%%Ia>
En este mundo no -ay nada tan sublime y puro como el conocimiento
trascendental. +ic-o conocimiento es el fruto maduro de todo misticismo, y
a&uel &ue se -a 'uelto e9perto en la prctica del ser'icio de'ocional, disfruta
de ese conocimiento internamente, a su debido tiempo.
*I,>I1I%A+M
%uando -ablamos de conocimiento trascendental, lo -acemos en t6rminos de
la comprensin espiritual. *iendo esto as, no -ay nada tan sublime y puro
como el conocimiento trascendental. La ignorancia es la causa de nuestro
cauti'erio, y el conocimiento es la causa de nuestra liberacin. Este
conocimiento es el fruto maduro del ser'icio de'ocional, y cuando uno se
sit<a en el estado de conocimiento trascendental, no tiene &ue buscar la pa8
en ninguna otra parte, pues disfruta de pa8 interna. En otras palabras, este
conocimiento y la pa8 culminan en el estado de conciencia de 3rsna. Bsa es
la <ltima palabra de El -aga'ad2 gita.
4erso Y!
sraddhaval labhate janam
tat-parah samyatendriyah
janam labdhva param santim
acirenadhigacchati
sradd-a2'anIun -ombre )elD lab-ateIalcan8aD 7(anamIconocimientoD tat2
para-Imuy apegado a 6lD samyataIcontroladoD indriya-IsentidoD 7(anamI
conocimientoD labd-'aI-abiendo alcan8adoD paramItrascendentalD santim
Ipa8D acirenaImuy prontoD ad-igacc-atiIlogra.
;RA+?%%Ia>
?n -ombre )el &ue se consagra al conocimiento trascendental y &ue subyuga
los sentidos, es merecedor de obtener ese conocimiento, y al ad&uirirlo,
encuentra rpidamente la suprema pa8 espiritual.
*I,>I1I%A+M
Ese conocimiento en estado de conciencia de 3rsna puede ad&uirirlo una
persona )el &ue cree )rmemente en 3rsna. *e dice &ue uno es )el, cuando
uno piensa &ue simplemente por actuar con conciencia de 3rsna puede lograr
la m9ima perfeccin. Esta fe se ad&uiere por medio del desempe(o del
ser'icio de'ocional y del canto de Care 3rsna, Care 3rsna, 3rsna 3rsna, Care
Care[ Care Rama, Care Rama, Rama Rama, Care Care, &ue limpia el cora8n
de uno de toda suciedad material. =, por encima de esto, se deben controlar
los sentidos. ?na persona &ue es )el a 3rsna y &ue controla los sentidos,
puede lograr fcilmente y sin demora la perfeccin del conocimiento de
conciencia de 3rsna.
4erso WN
ajas casraddadhanas ca
samsayatma vinasyati
nayam loko "sti na paro
na sukham samsayatmanah
a7(a-Iun necio &ue no tiene ning<n conocimiento acerca de las Escrituras
modeloD caIyD asraddad-ana-Isin fe en las Escrituras re'eladasD caI
tambi6nD samsayaIde dudasD atmaIuna personaD 'inasyatiIcaeD naI
nuncaD ayamIen esteD lo.a-ImundoD astiI-ayD naIniD para-Ien la otra
'idaD naInoD su.-amIfelicidadD samsayaIdudosaD atmana-Ide la persona.
;RA+?%%Ia>
0ero las personas ignorantes e in)eles &ue dudan de las Escrituras re'eladas,
no ad&uieren conciencia de +ios sino &ue caen. 0ara el alma &ue duda no -ay
felicidad ni en este mundo ni en el otro.
*I,>I1I%A+M
+e entre muc-as Escrituras re'eladas modelo y autoritati'as, El -aga'ad2
gita es la me7or. 0ersonas &ue prcticamente son como animales, no tienen
fe en las Escrituras re'eladas modelo, ni conocimiento acerca de ellas. =
algunos, pese a &ue conocen las Escrituras re'eladas o pueden citar pasa7es
de ellas, en realidad no tienen fe en esas palabras. = aun pese a &ue otros
puede &ue tengan fe en Escrituras tales como El -aga'ad2gita, no creen en
la 0ersonalidad de +ios, *ri 3rsna, o no lo adoran. Esas personas no pueden
tener ninguna posicin en el proceso de conciencia de 3rsna. Ellas caen. +e
entre todas las personas antedic-as, a&uellas &ue no tienen fe y &ue siempre
tienen dudas, no progresan en absoluto. Los -ombres &ue no tienen fe en
+ios y en *u palabra re'elada, no encuentran bien alguno en este mundo ni
en el otro. 0ara ellos, no -ay felicidad en absoluto. 0or lo tanto, uno debe
seguir con fe los principios de las Escrituras re'eladas, y, de ese modo, ser
ele'ado al plano del conocimiento. inicamente ese conocimiento lo ayudar
a uno a ser promo'ido al plano trascendental de la comprensin espiritual. En
otras palabras,las personas con dudas no tienen ninguna posicin en
absoluto en el mbito de la emancipacin espiritual. Luego uno debe seguir
los pasos de grandes acaryas de la sucesin discipular, para as lograr el
69ito.
4erso WK
yoga-sannyasta-karmanam
jana-sachinna-samsayam
atmavantam na karmani
nibadhnanti dhanajaya
yogaImediante el ser'icio de'ocional con .arma2yogaD sannyastaIa&uel
&ue -a renunciadoD .armanamIlos frutos de las accionesD 7(anaImediante
el conocimientoD sa(c-innaIcortadoD samsayamIdudasD atma2'antamI
situado en el serD naInuncaD .armaniItraba7osD nibad-nantiIatanD
d-ana(7ayaIUo-, con&uistador de ri&ue8asV
;RA+?%%Ia>
A&uel &ue reali8a ser'icio de'ocional y renuncia a los frutos de sus acciones,
y cuyas dudas -an sido destruidas por el conocimiento trascendental, est
'erdaderamente situado en el ser. As pues, a 6l no lo atan las reacciones del
traba7o, Uo-, con&uistador de ri&ue8asV
*I,>I1I%A+M
A&uel &ue sigue la instruccin de El -aga'ad2gita tal como la imparte el
*e(or, la propia 0ersonalidad de +ios, se libera de todas las dudas, por la
gracia del conocimiento trascendental. Bl, como parte integral del *e(or y
con plena conciencia de 3rsna, ya se encuentra en posesin del conocimiento
acerca del ser. En 'irtud de ello, est indudablemente por encima del
cauti'erio de la accin.
4erso W"
tasmad ajana-sambhutam
hrt-stham janasinatmanah
chittvainam samsayam yogam
atisthottistha bharata
tasmatIpor lo tantoD a7(ana2samb-utamInacido de la ignoranciaD -rt2st-am
Isituado en el cora8nD 7(anaIdel conocimientoD asinaIcon el armaD
atmana-Idel serD c-itt'aIcortandoD enamIestaD samsayamIdudaD yogam
Ien el yogaD atist-aIsit<ateD uttist-aIle'ntate a pelearD b-arataIUo-,
descendiente de -arataV
;RA+?%%Ia>
0or lo tanto, las dudas &ue te -an surgido en el cora8n debido a la
ignorancia, deben ser cortadas con el arma del conocimiento. Armado con el
yoga, Uo-, -arataV, le'ntate y pelea.
*I,>I1I%A+M
El sistema de yoga &ue se ense(a en este captulo se denomina sanatana2
yoga, o las acti'idades eternas &ue reali8a la entidad 'i'iente. Este yoga
tiene dos di'isiones de sacri)ciosE una se denomina el sacri)cio de las
posesiones materiales, y la otra se denomina el conocimiento acerca del ser,
&ue es una acti'idad espiritual pura. *i el sacri)cio de las posesiones
materiales no se acopla con la iluminacin espiritual, entonces dic-o
sacri)cio se 'uel'e material. 0ero a&uel &ue reali8a esos sacri)cios con un
ob7eti'o espiritual, o en carcter de ser'icio de'ocional, -ace un sacri)cio
perfecto. %uando llegamos a las acti'idades espirituales, encontramos &ue
6stas tambi6n se di'iden en dosE la comprensin del ser propio (o la posicin
constitucional de uno#, y la 'erdad relati'a a la *uprema 0ersonalidad de
+ios. A&uel &ue sigue el sendero de El -aga'ad2 gita tal como es, puede
entender muy fcilmente estas dos importantes di'isiones del conocimiento
espiritual. 0ara 6l no e9iste ninguna di)cultad en obtener conocimiento
perfecto acerca del ser como parte integral del *e(or. = esa comprensin es
pro'ec-osa, pues dic-a persona puede entender fcilmente las acti'idades
trascendentales del *e(or. Al comien8o de este captulo, el propio *e(or
*upremo discuti *us acti'idades trascendentales. A&uel &ue no entiende las
instrucciones del ,ita es in)el, y se debe considerar &ue est -aciendo mal
uso de la independencia fragmentaria &ue el *e(or le -a otorgado. A&uel
&ue, a pesar de dic-as instrucciones, no entiende la 'erdadera naturale8a del
*e(or como la eterna, biena'enturada y omnisciente 0ersonalidad de +ios, es
ciertamente el necio ms grande de todos. 5ediante la aceptacin gradual de
los principios del proceso de conciencia de 3rsna, puede disiparse la
ignorancia. El estado de conciencia de 3rsna se despierta mediante
diferentes tipos de sacri)cios en -onor de los semidioses, mediante el
sacri)cio en -onor del ra-man, mediante el sacri)cio a tra'6s del celibato,
mediante el sacri)cio en la 'ida de casado, en el control de los sentidos, en la
prctica del yoga mstico, en la penitencia, en la renuncia a las posesiones
materiales, en el estudio de los 4edas y en la participacin en la institucin
social denominada 'arnasrama2d-arma. ;odos 6stos se conocen como
sacri)cios, y todos ellos estn basados en la accin regulada. 0ero dentro de
todas esas acti'idades, el factor importante es la autorreali8acin. A&uel &ue
busca ese ob7eti'o es el 'erdadero estudiante de El -aga'ad2gita, pero
a&uel &ue duda de la autoridad de 3rsna, fracasa. 0or consiguiente, a uno se
le aconse7a estudiar El -aga'ad2gita, o cual&uier otra Escritura, ba7o la gua
de un maestro espiritual genuino, con ser'icio y entrega. ?n maestro
espiritual genuino forma parte de la sucesin discipular eterna, y no se
aparta en absoluto de las instrucciones del *e(or *upremo, tal como se le
impartieron -ace millones de a(os al dios del *ol, de &uien las instrucciones
de El -aga'ad2gita -an descendido al reino terrenal. ?no debe, pues, seguir
el sendero de El -aga'ad2gita tal como se e9presa en el propio ,ita, y
cuidarse de personas egostas en busca de engrandecimiento personal, &ue
ale7an a los dems del sendero 'erdadero. El *e(or es, en de)niti'a, la
0ersona *uprema, y *us acti'idades son trascendentales. A&uel &ue entiende
esto es una persona liberada, desde el mismo comien8o de su estudio del
,ita.
(s) terminan los signi*cados de Bhaktivedanta correspondientes al ,uatro
,ap)tulo de El *rimad -aga'ad2gita, en relaci3n con el conocimiento
trascendental
%aptulo %inco
3arma2yogaE Accion con conciencia de 3rsna
4erso K
arjuna uvaca
sannyasam karmanam krsna
punar yogam ca samsasi
yac chreya etayor ekam
tan me bruhi suniscitam
ar7una- u'acaIAr7una di7oD sannyasamIrenunciacinD .armanamIde todas
las acti'idadesD .rsnaIUo-, 3rsnaVD puna-Ide nue'oD yogamIser'icio
de'ocionalD caIademsD samsasiI;< ests elogiandoD yatIculD sreya-Ies
ms bene)ciosoD etayo-Ide estos dosD e.amIunoD tatIesoD meIa mD
bru-iIpor fa'or diD suniscitamIde)niti'amente.
;RA+?%%Ia>
Ar7una di7oE UM-, 3rsnaV, primero me pides &ue renuncie al traba7o, y despu6s
me recomiendas de nue'o &ue traba7e con de'ocin. F;endras a-ora la
bondad de decirme de)niti'amente cul de esas dos cosas es ms
bene)ciosaH
*I,>I1I%A+M
En este Guinto %aptulo de El -aga'ad2gita, el *e(or dice &ue el traba7o &ue
se reali8a a modo de ser'icio de'ocional es me7or &ue la rida especulacin
mental. El ser'icio de'ocional es ms fcil &ue esta <ltima, ya &ue, por su
naturale8a trascendental, lo libera a uno de las reacciones. En el *egundo
%aptulo se e9plic el conocimiento preliminar acerca del alma, y el enredo de
6sta en el cuerpo material. A- tambi6n se e9plic cmo salir de este
en7aulamiento material mediante el budd-i2 yoga, o el ser'icio de'ocional. En
el ;ercer %aptulo se e9plic &ue una persona &ue se encuentra en el plano
del conocimiento, de7a de tener deberes &ue e7ecutar. = en el %uarto
%aptulo, el *e(or le di7o a Ar7una &ue todas las clases de traba7os &ue se
e7ecutan a modo de sacri)cio, culminan en el conocimiento. *in embargo, al
)nal del %uarto %aptulo, el *e(or le aconse7 a Ar7una &ue despertara y
peleara, situado en el plano del conocimiento perfecto. As pues, al recalcar
simultneamente tanto la importancia del traba7o con de'ocin como la
inaccin con conocimiento, 3rsna -a desconcertado a Ar7una y -a confundido
su determinacin. Ar7una entiende &ue la renuncia con conocimiento implica
el cese de toda clase de traba7os reali8ados como acti'idades de los sentidos.
0ero si uno reali8a un traba7o en el ser'icio de'ocional, entonces, Fde &u6
modo -a cesado el traba7oH En otras palabras, 6l cree &ue el sannyasa, o la
renunciacin con conocimiento, debe estar libre por completo de toda clase
de acti'idades, por&ue a 6l le parece &ue el traba7o y la renunciacin son
incompatibles. +a la impresin de &ue 6l no -a entendido &ue el traba7o con
pleno conocimiento no es reacti'o, y, en consecuencia, es igual &ue la
inaccin. Bl pregunta, pues, si debe de7ar de traba7ar por completo, o si debe
traba7ar con pleno conocimiento.
4erso "
sri-bhagavan uvaca
sannyasah karma-yogas ca
nihsreyasa-karav ubhau
tayos tu karma-sannyasat
karma-yogo visisyate
sri2b-aga'an u'acaIla 0ersonalidad de +ios di7oD sannyasa-Ila renuncia al
traba7oD .arma2yoga-Iel traba7o con de'ocinD caItambi6nD ni-sreyasa2
.arauIconducen al sendero de la liberacinD ub-auIambosD tayo-Ide los
dosD tuIperoD .arma2sannyasatIen comparacin con la renuncia al traba7o
fruiti'oD .arma2yoga-Itraba7o con de'ocinD 'isisyateIes me7or.
;RA+?%%Ia>
La 0ersonalidad de +ios respondiE La renuncia al traba7o y el traba7o con
de'ocin son ambos buenos para la liberacin. 0ero, de los dos, el traba7o
&ue se reali8a a modo de ser'icio de'ocional es me7or &ue la renuncia a los
traba7os.
*I,>I1I%A+M
Las acti'idades fruiti'as (en busca de la complacencia de los sentidos# son la
causa del cauti'erio material. 5ientras uno se dedi&ue a acti'idades
encaminadas a me7orar el ni'el de comodidad del cuerpo, es seguro &ue se
transmigrar a diferentes tipos de cuerpos, continuando con ello el cauti'erio
material de un modo perpetuo. El *rimad2-aga'atam (Z.Z.WXP# con)rma eso
de la siguiente maneraE
nunam pramattah kurute vikarma
yad-indriya-pritaya aprnoti
na sadhu manye yata atmano yam
asann api klesa-da asa dehah
parabhavas tavad abodha-jato
yavan na jijasata atma-tattvam
yavat kriyas tavad idam mano vai
karmatmakam yena sarira-bandhah
evam manah karma-vasam prayunkte
avidyayatmany upadhiyamane
pritir na yavan mayi vasudeve
na mucyate deha-yogena tavat
bLa gente anda loca tras la complacencia de los sentidos, y no sabe &ue este
cuerpo actual, &ue est lleno de desdic-as, es el resultado de las acti'idades
fruiti'as &ue uno reali8 en el pasado. Aun&ue este cuerpo es temporal,
siempre le est dando a uno problemas de muc-as maneras. 0or lo tanto,
actuar en aras de la complacencia de los sentidos no es bueno. 5ientras uno
no indague acerca de su 'erdadera identidad, se lo considera un fracaso en
la 'ida. 5ientras uno no sepa su 'erdadera identidad, tiene &ue traba7ar por
resultados fruiti'os en aras de la complacencia de los sentidos, y mientras
uno est6 absorto en la conciencia de la complacencia de los sentidos, tiene
&ue transmigrar de un cuerpo a otro. Aun&ue la mente est6 absorta en
acti'idades fruiti'as e in:uida por la ignorancia, uno debe culti'ar un amor
por el ser'icio de'ocional &ue se le presta a 4asude'a. *lo entonces puede
uno tener la oportunidad de salirse del cauti'erio de la e9istencia materialb.
+e manera &ue, el 7(ana (o el conocimiento de &ue uno no es este cuerpo
material sino alma espiritual# no es su)ciente para la liberacin. ?no tiene
&ue actuar en la posicin de alma espiritual, pues de lo contrario no -ay
escapatoria del cauti'erio material. *in embargo, la accin con conciencia de
3rsna no es accin en el plano fruiti'o. Las acti'idades &ue se reali8an con
pleno conocimiento refuer8an el adelanto de uno en el campo del
conocimiento 'erdadero. *in conciencia de 3rsna, la mera renuncia a las
acti'idades fruiti'as no puri)ca de -ec-o el cora8n del alma condicionada.
5ientras el cora8n no se puri)&ue, uno tiene &ue traba7ar en el plano
fruiti'o. 0ero la accin con conciencia de 3rsna ayuda automticamente a
&ue uno se escape del resultado de la accin fruiti'a, de modo &ue no se
tenga &ue descender al plano material. 0or consiguiente, la accin con
conciencia de 3rsna siempre es superior a la renunciacin, la cual siempre
acarrea el riesgo de caer. La renunciacin sin conciencia de 3rsna es
incompleta, tal como lo con)rma *rila Rupa ,os'ami en su -a.ti2rasamrta2
sind-u (K."."ZO#E
prapacikataya buddhya
hari-sambandhi-vastunah
mumuksubhih parityago
vairagyam phalgu kathyate
b%uando las personas &ue estn ansiosas de lograr la liberacin, renuncian a
cosas &ue estn relacionadas con la *uprema 0ersonalidad de +ios
considerando &ue 6stas son materiales, se dice &ue su renuncia es
incompletab. La renunciacin es completa cuando se -ace con el
conocimiento de &ue todo lo &ue e9iste le pertenece al *e(or, y &ue nadie
debe considerarse propietario de nada. ?no debe entender &ue, en efecto,
nada le pertenece a nadie. FGu6 posibilidad -ay entonces de renunciarH
A&uel &ue sabe &ue todo es propiedad de 3rsna, siempre est situado en el
plano de la renunciacin. %omo todo le pertenece a 3rsna, todo debe
emplearse en el ser'icio de 3rsna. Esta forma perfecta de accin Iaccin
con conciencia de 3rsnaI es muc-o me7or &ue cual&uier cantidad de
renunciacin arti)cial &ue -aga un sannyasi de la escuela 5aya'ada.
4erso Y
jeyah sa nitya-sannyasi
yo na dvesti na kanksati
nirdvandvo hi maha-baho
sukham bandhat pramucyate
7(eya-I-a de saberseD sa-I6lD nityaIsiempreD sannyasiIrenuncianteD ya-
I&uienD naInuncaD d'estiIaborreceD naIniD .an.satiIdeseaD nird'and'a-
Ilibre de todas las dualidadesD -iIciertamenteD ma-a2ba-oIUo-, t<, el de
los poderosos bra8osVD su.-amIdic-osamenteD band-atIdel cauti'erioD
pramucyateIse libera por completo.
;RA+?%%Ia>
A&uel &ue ni odia ni desea los frutos de sus acti'idades, es conocido como
alguien &ue siempre es renunciado. Esa persona, liberada de toda clase de
dualidades, supera fcilmente el cauti'erio material y se libera por completo,
Uo-, Ar7una, el de los poderosos bra8osV
*I,>I1I%A+M
A&uel &ue tiene conciencia de 3rsna plena siempre es un renunciante, por&ue
ni siente odio por los resultados de sus acciones, ni los desea. ?n renunciante
de esa ndole, dedicado al amoroso ser'icio trascendental del *e(or, est
plenamente capacitado en lo &ue se re)ere al conocimiento, por&ue conoce
la posicin constitucional &ue tiene en su relacin con 3rsna. Bl sabe
perfectamente bien &ue 3rsna es el todo y &ue 6l es parte integral de 3rsna.
Ese conocimiento es perfecto, por&ue est correcto cualitati'a y
cuantitati'amente. El concepto de identidad con 3rsna es incorrecto, debido
a &ue la parte no puede ser igual al todo. El conocimiento por el cual uno es
id6ntico en calidad pero diferente en cantidad, es conocimiento trascendental
correcto &ue lo lle'a a uno a estar lleno en s mismo, sin tener &ue
ambicionar nada, ni lamentarse por nada. En su mente no -ay ninguna
dualidad, ya &ue todo lo &ue -ace lo -ace por 3rsna. Libre as del plano de las
dualidades, uno est liberado incluso en este mundo material.
4erso W
sankhya-yogau prthag balah
pravadanti na panditah
ekam apy asthitah samyag
ubhayor vindate phalam
san.-yaIestudio analtico del mundo materialD yogauItraba7o &ue se -ace
como ser'icio de'ocionalD prt-a.IdiferenteD bala-Ilos poco inteligentesD
pra'adantiIdicenD naInuncaD pandita-Ilos eruditosD e.amIen unoD apiI
aun&ueD ast-ita-Iestando situadoD samya.IcompletoD ub-ayo-Ide ambosD
'indateIdisfrutaD p-alamIel resultado.
;RA+?%%Ia>
*lo los ignorantes -ablan del ser'icio de'ocional _.arma2yoga` como algo
diferente del estudio analtico del mundo material _*an.-ya`. A&uellos &ue
'erdaderamente son eruditos dicen &ue a&uel &ue se consagra bien a uno de
estos senderos, obtiene los resultados de ambos.
*I,>I1I%A+M
El ob7eti'o del estudio analtico del mundo material es el de encontrar el alma
de la e9istencia. El alma del mundo material es 4isnu, o la *uperalma. El
ser'icio de'ocional &ue se le presta al *e(or implica ser'icio a la *uperalma.
?n proceso es el de encontrar la ra8 del rbol, y el otro es el de regarla. El
'erdadero estudiante de la )losofa san.-ya encuentra la ra8 del mundo
material, 4isnu, y luego, con conocimiento perfecto, se dedica al ser'icio del
*e(or. 0or lo tanto, en esencia no -ay diferencia entre los dos, por&ue la
meta de ambos es 4isnu. A&uellos &ue no conocen el )n <ltimo dicen &ue los
propsitos del san.-ya y del .arma2yoga no son iguales, pero a&uel &ue es
erudito conoce la meta uni)cadora de estos diferentes procesos.
4erso Z
yat sankyaih prapyate sthanam
tad yogair api gamyate
ekam sankhyam ca yogam ca
yah pasyati sa pasyati
yatIlo &ueD san.-yai-Ipor medio de la )losofa *an.-yaD prapyateIse
alcan8aD st-anamIlugarD tatIesoD yogai-Imediante el ser'icio de'ocionalD
apiItambi6nD gamyateIuno puede conseguirD e.amIunoD san.-yamI
estudio analticoD caIyD yogamIaccin con de'ocinD caIyD ya-Ia&uel &ueD
pasyatiI'eD sa-I6lD pasyatiIrealmente 'e.
;RA+?%%Ia>
A&uel &ue sabe &ue la posicin &ue se alcan8a por medio del estudio analtico
tambi6n se puede conseguir por medio del ser'icio de'ocional, y &uien, en
consecuencia, 'e &ue el estudio analtico y el ser'icio de'ocional se -allan en
el mismo ni'el, 'e las cosas tal como son.
*I,>I1I%A+M
El 'erdadero propsito de la in'estigacin )los)ca es el de encontrar la
meta <ltima de la 'ida. %omo la meta <ltima de la 'ida es la autorreali8acin,
no -ay diferencia entre las conclusiones a las &ue se llega por medio de los
dos procesos. 5ediante la in'estigacin )los)ca del *an.-ya, uno llega a la
conclusin de &ue la entidad 'i'iente no es parte integral del mundo material
sino del supremo espritu total. 0or consiguiente, el alma espiritual no tiene
nada &ue 'er con el mundo materialD sus acciones deben de tener alguna
relacin con el *upremo. %uando el alma act<a con conciencia de 3rsna, se
-alla 'erdaderamente en su posicin constitucional. En el primer proceso, el
del *an.-ya, uno tiene &ue llegar a desapegarse de la materia, y en el
proceso del yoga de'ocional uno tiene &ue apegarse al traba7o del proceso de
conciencia de 3rsna. En realidad, ambos procesos son iguales, aun&ue
e9ternamente un proceso parece implicar desapego, y el otro parece implicar
apego. El desapego de la materia y el apego a 3rsna son una misma y <nica
cosa. A&uel &ue puede 'er esto, 'e las cosas tal como son.
4erso P
sannyasas tu maha-baho
duhkham aptum ayogatah
yoga-yukto munir brahma
na cirenadhigacchati
sannyasa-Ila orden de 'ida de renunciaD tuIperoD ma-a2ba-oIUo-, t<, el
de los poderosos bra8osVD du-.-amIa:iccinD aptumIlo a:ige a uno conD
ayogata-Isin ser'icio de'ocionalD yoga2yu.ta-Ialguien &ue se dedica al
ser'icio de'ocionalD muni-Iun pensadorD bra-maIel *upremoD na cirenaI
sin demoraD ad-igacc-atiIllega.
;RA+?%%Ia>
La mera renuncia a todas las acti'idades, sin dedicarse al ser'icio de'ocional
del *e(or, no puede -acer &ue uno se sienta feli8. 0ero una persona sensata
&ue est6 dedicada al ser'icio de'ocional, puede llegar al *upremo sin
demora.
*I,>I1I%A+M
Cay dos clases de sannyasis, o personas &ue estn en la orden de 'ida de
renuncia. Los sannyasis maya'adis se dedican al estudio de la )losofa
san.-ya, mientras &ue los sannyasis 'aisna'as se dedican al estudio de la
)losofa del -aga'atam, la cual proporciona el comentario indicado acerca
de los 4edanta2 sutras. Los sannyasis maya'adis tambi6n estudian los
4edanta2 sutras, pero usan su propio comentario, llamado *arira.a2b-asya,
&ue fue escrito por *an.aracarya. Los estudiantes de la escuela -aga'ata
estn dedicados al ser'icio de'ocional del *e(or conforme a las regulaciones
pa(caratri.i, y, por consiguiente, los sannyasis 'aisna'as tienen m<ltiples
ocupaciones en el trascendental ser'icio del *e(or. Los sannyasis 'aisna'as
no tienen nada &ue 'er con las acti'idades materiales, y, aun as, reali8an
di'ersas acti'idades en el ser'icio de'ocional &ue le prestan al *e(or. 0ero
los sannyasis maya'adis, &ue estn dedicados a los estudios del san.-ya, del
4edanta y de la especulacin, no pueden saborear el trascendental ser'icio
del *e(or. %omo sus estudios se 'uel'en muy tediosos, a 'eces se cansan de
la especulacin ra-man, a ra8 de lo cual se refugian en el -aga'atam sin
la debida comprensin. En consecuencia, su estudio de El *rimad2
-aga'atam se 'uel'e problemtico. Las ridas especulaciones y las
interpretaciones impersonales por medios arti)ciales son todas in<tiles para
los sannyasis maya'adis. Los sannyasis 'aisna'as, &ue estn dedicados al
ser'icio de'ocional, se sienten felices en el desempe(o de sus deberes
trascendentales, y tienen garanti8ada al )nal la entrada al Reino de +ios. Los
sannyasis maya'adis a 'eces caen de la senda de la autorreali8acin, y
pasan de nue'o a reali8ar acti'idades materiales de una naturale8a
)lantrpica y altruista, &ue no son ms &ue ocupaciones materiales. *e
concluye, entonces, &ue a&uellos &ue estn dedicados a las acti'idades del
proceso de conciencia de 3rsna, estn me7or situados &ue los sannyasis &ue
simplemente estn dedicados a especular acerca de lo &ue es ra-man y lo
&ue no lo es, aun&ue 6stos tambi6n llegan al proceso de conciencia de 3rsna
despu6s de muc-os nacimientos.
4erso Q
yoga-yukto visuddhatma
vijitatma jitendriyah
sarva-bhutatma-bhutatma
kurvann api na lipyate
yoga2yu.ta-Idedicado al ser'icio de'ocionalD 'isudd-a2atmaIun alma
puri)cadaD 'i7ita2atmaIautocontroladoD 7ita2indriya-I-abiendo con&uistado
los sentidosD sar'a2b-uta2atma2b-uta2atmaIcompasi'o con todas las
entidades 'i'ientesD .ur'an apiIaun&ue traba7eD naInuncaD lipyateIse
enreda.
;RA+?%%Ia>
A&uel &ue traba7a con de'ocin, &ue es un alma pura y &ue controla la mente
y los sentidos, es &uerido por todos, y todos son &ueridos por 6l. Aun&ue esa
pesona siempre traba7a, 7ams se enreda.
*I,>I1I%A+M
A&uel &ue se -alla en la senda de la liberacin mediante el proceso de
conciencia de 3rsna, le es muy &uerido a todo ser 'i'iente, y todo ser
'i'iente le es &uerido a 6l. Eso se debe a su conciencia de 3rsna. ?na
persona de esa categora no puede pensar en ning<n ser 'i'iente como algo
separado de 3rsna, del mismo modo en &ue las -o7as y las ramas de un rbol
no estn separadas del rbol. Ella sabe muy bien &ue, al 'erter agua en la
ra8 del rbol, el agua se distribuye por todas las -o7as y ramas, o &ue, al
suministrarle comida al estmago, la energa se distribuye automticamente
por todo el cuerpo. 0uesto &ue a&uel &ue traba7a con conciencia de 3rsna es
sir'iente de todos, les es muy &uerido a todos. = como todo el mundo est
satisfec-o con su traba7o, 6l tiene la conciencia pura. %omo 6l tiene la
conciencia pura, tiene la mente totalmente controlada. = como tiene la mente
controlada, tambi6n tiene los sentidos controlados. %omo 6l siempre tiene la
mente )7a en 3rsna, no -ay ninguna posibilidad de &ue se aparte de 3rsna. >i
tampoco -ay la posibilidad de &ue 6l ocupe los sentidos en cosas distintas del
ser'icio del *e(or. A 6l no le gusta or nada &ue no trate de 3rsna, no le gusta
comer nada &ue no se le -aya ofrecido a 3rsna, y no desea ir a ninguna parte
si ello no tiene &ue 'er con 3rsna. +e modo &ue, 6l tiene los sentidos
controlados. El -ombre &ue tiene los sentidos controlados no puede ser
ofensi'o con nadie. ?no pudiera preguntar bFpor &u6, entonces, fue Ar7una
ofensi'o (en la batalla# con otras personasH F>o tena 6l conciencia de
3rsnaHb. Ar7una slo fue ofensi'o e9ternamente, por&ue (tal como ya se
e9plic en el *egundo %aptulo# todas las personas &ue estaban reunidas en
el campo de batalla seguiran 'i'iendo indi'idualmente, pues el alma no
puede ser matada. As &ue, en t6rminos espirituales, nadie fue matado en el
campo de batalla de 3uru.setra. *lo se cambiaron sus tra7es por orden de
3rsna, &ue estaba presente personalmente. 0or lo tanto, mientras Ar7una
peleaba en el campo de batalla de 3uru.setra, no estaba de -ec-o peleando
en absolutoD tan slo estaba cumpliendo las rdenes de 3rsna con plena
conciencia de 3rsna. ?na persona como 6l nunca se enreda en las reacciones
del traba7o.
4erso OX!
naiva kicit karomiti
yukto manyeta tattva-vit
pasya srnvan sprsa jighrann
asnan gacchan svapan svasan
pralapan visrjan grhnann
unmisan nimisann api
indriyanindriyarthesu
vartanta iti dharayan
naInuncaD e'aIciertamenteD .i(citIcual&uier cosaD .aromiI-agoD itiIas
puesD yu.ta-Iocupado con conciencia di'inaD manyetaIpiensaD tatt'a2'itI
a&uel &ue conoce la 'erdadD pasyanI'iendoD srn'anIoyendoD sprsanI
tocandoD 7ig-ranIoliendoD asnanIcomiendoD gacc-anIyendoD s'apanI
so(andoD s'asanIrespirandoD pralapanI-ablandoD 'isr7anIde7andoD gr-nan
ItomandoD unmisanIabriendoD nimisanIcerrandoD apiIa pesar deD
indriyaniIlos sentidosD indriya2art-esuIen el goce de los sentidosD 'artante
Ide7ad &ue se ocupen asD itiIas puesD d-arayanIconsiderando.
;RA+?%%Ia>
?na persona con conciencia di'ina, aun&ue se dedi&ue a 'er, or, tocar, oler,
comer, despla8arse, dormir y respirar, siempre sabe para s &ue de -ec-o no
-ace nada en absoluto, pues mientras -abla, e'acua, recibe, y abre o cierra
los o7os, siempre sabe &ue slo los sentidos materiales estn ocupados con
sus ob7etos, y &ue ella est apartada de ellos.
*I,>I1I%A+M
?na persona con conciencia de 3rsna es pura en su e9istencia, y, por ende,
no tiene nada &ue 'er con ning<n traba7o &ue dependa de las cinco causas
inmediatas y remotasE el e7ecutor, el traba7o, la situacin, el esfuer8o y la
pro'idencia. Esto se debe a &ue ella est dedicada al amoroso y
trascendental ser'icio de 3rsna. Aun&ue pare8ca &ue dic-a persona act<a
con el cuerpo y los sentidos, siempre est consciente de su 'erdadera
posicin, &ue es la de dedicarse a la acti'idad espiritual. En el estado de
conciencia material, los sentidos se dedican a su propia complacenciaD pero
en el estado de conciencia de 3rsna, los sentidos se dedican a la satisfaccin
de los sentidos de 3rsna. 0or lo tanto, la persona consciente de 3rsna
siempre est libre, aun&ue pare8ca estar dedicada a las acti'idades de los
sentidos. Acti'idades tales como 'er y or son acciones de los sentidos para
recibir conocimiento, mientras &ue despla8arse, -ablar, e'acuar, etc., son
acciones de los sentidos para el traba7o. A la persona consciente de 3rsna
nunca la afectan las acciones de los sentidos. Ella nunca puede e7ecutar
ning<n acto fuera del ser'icio del *e(or, por&ue sabe &ue es la ser'idora
eterna del *e(or.
4erso KN
brahmany adhaya karmani
sangam tyaktva karoti yah
lipyate na sa papena
padma-patram ivambhasa
bra-maniIa la *uprema 0ersonalidad de +iosD ad-ayaIrenunciandoD
.armaniItodos los traba7osD sangamIapegoD tya.t'aIabandonandoD .aroti
Ie7ecutaD ya-I&uienD lipyateIes afectadoD naInuncaD sa-I6lD papenaIpor
el pecadoD padma2patramIuna -o7a del lotoD i'aIcomoD amb-asaIpor el
agua.
;RA+?%%Ia>
A a&uel &ue e7ecuta su deber sin apego, entregndole los resultados al *e(or
*upremo, no lo afecta la accin pecaminosa, tal como a la -o7a del loto no la
toca el agua.
*I,>I1I%A+M
A&u bra-mani signi)ca bcon conciencia de 3rsnab. El mundo material es la
manifestacin total de las tres modalidades de la naturale8a material,
t6cnicamente denominada el prad-ana. Los -imnos '6dicos sar'am -y etad
bra-ma (El 5andu.ya ?panisad "#, tasmad etad bra-ma nama2rupam annam
ca 7ayate (El 5unda.a ?panisad K.".KN#, y en El -aga'ad2gita (KW.Y#, mama
yonir ma-ad bra-ma, indican &ue todo lo &ue -ay en el mundo material es
una manifestacin del ra-manD y, aun&ue los efectos se mani)estan de
diferentes maneras, no son diferentes de la causa. En El Jsopanisad se dice
&ue todo est relacionado con el ra-man *upremo, o 3rsna, y &ue por ello
todo le pertenece slo a Bl. A&uel &ue sabe perfectamente bien &ue todo le
pertenece a 3rsna, &ue Bl es el propietario de todo, y, &ue, por ende, todo
est dedicado al ser'icio del *e(or, naturalmente no tiene nada &ue 'er con
los resultados de sus acti'idades, ya sean 6stas 'irtuosas o pecaminosas.
Incluso el cuerpo material de uno, &ue es un regalo &ue el *e(or -a dado
para lle'ar a cabo un determinado tipo de accin, puede ocuparse en el
proceso de conciencia de 3rsna. Al as -acerlo, se encuentra, entonces, fuera
del alcance de la contaminacin de las reacciones pecaminosas, tal como la
-o7a de loto, &ue, aun&ue est6 en el agua, no se mo7a. El *e(or tambi6n dice
en el ,ita (Y.YN#E mayi sar'ani .armani sannyasya, b%6deme a 5 _3rsna`
todas tus obrasb. La conclusin de esto es &ue una persona sin conciencia de
3rsna act<a en base al concepto del cuerpo y los sentidos materiales, pero
una persona con conciencia de 3rsna act<a en base al conocimiento de &ue
el cuerpo es propiedad de 3rsna, y &ue, por consiguiente, se debe ocupar en
el ser'icio de 3rsna.
4erso KK
kayena manasa buddhya
kevalair indriyair api
yoginah karma kurvanti
sangam tyaktvatma-suddhaye
.ayenaIcon el cuerpoD manasaIcon la menteD budd-yaIcon la inteligenciaD
.e'alai-Ipuri)cadosD indriyai-Icon los sentidosD apiIinclusoD yogina-Ilas
personas conscientes de 3rsnaD .armaIaccionesD .ur'antiIe7ecutanD
sangamIapegoD tya.t'aIabandonandoD atmaIdel serD sudd-ayeIcon el )n
de puri)carse.
;RA+?%%Ia>
Los yogis, abandonando el apego, act<an con el cuerpo, la mente, la
inteligencia, e incluso con los sentidos, <nicamente con el )n de puri)carse.
*I,>I1I%A+M
%uando uno act<a con conciencia de 3rsna para la satisfaccin de los
sentidos de 3rsna, cual&uier accin, ya sea del cuerpo, de la mente, de la
inteligencia, o incluso de los sentidos, se puri)ca de la contaminacin
material. >o -ay reacciones materiales &ue procedan de las acti'idades de
una persona consciente de 3rsna. 0or lo tanto, las acti'idades puri)cadas,
conocidas por lo general como sad2acara, se pueden lle'ar a cabo fcilmente,
si se act<a con conciencia de 3rsna. En su -a.ti2rasamrta2sind-u (K.".KOQ#,
*ri Rupa ,os'ami describe eso de la siguiente maneraE
iha yasya harer dasye
karmana manasa gira
nikhilasv apy avasthasu
jivan-muktah sa ucyate
b?na persona &ue act<a con conciencia de 3rsna (o, en otras palabras, en el
ser'icio de 3rsna# con el cuerpo, la mente, la inteligencia y las palabras, es
una persona liberada incluso en el mundo material, aun&ue est6 dedicada a
muc-as acti'idades supuestamente materialesb. Esa persona no tiene ego
falso, ya &ue no cree &ue es este cuerpo material, ni &ue posee el cuerpo.
Ella sabe &ue no es este cuerpo y &ue el cuerpo no le pertenece. Ella misma
le pertenece a 3rsna, y su cuerpo tambi6n le pertenece a 3rsna. %uando ella
aplica al ser'icio de 3rsna todo lo &ue produce el cuerpo, la mente, la
inteligencia, las palabras, la 'ida, la ri&ue8a, etc. Itodo lo &ue pueda tener
en su posesinI, de inmediato se acopla con 3rsna. Esa persona es uno con
3rsna, y est despro'ista del ego falso &ue lo lle'a a uno a creer &ue es el
cuerpo, etc. Bsa es la etapa perfecta del proceso de conciencia de 3rsna.
4erso K"
yuktah karma-phalam tyaktva
santim apnoti naisthikim
ayuktah kama-karena
phale sakto nibadhyate
yu.ta-Ia&uel &ue est dedicado al ser'icio de'ocionalD .arma2p-alamIlos
resultados de todas las acti'idadesD tya.t'aIabandonandoD santimIpa8
perfectaD apnotiIlograD naist-i.imIresueltoD ayu.ta-Ia&uel &ue no tiene
conciencia de 3rsnaD .ama2.arenaIpara disfrutar del resultado del traba7oD
p-aleIen el resultadoD sa.ta--IapegadoD nibad-yateIse enreda.
;RA+?%%Ia>
El alma )rmemente consagrada logra una pa8 inmaculada, por&ue 5e ofrece
los resultados de todas las acti'idadesD mientras &ue una persona &ue no
est unida a lo +i'ino, &ue codicia los frutos de su labor, se enreda.
*I,>I1I%A+M
La diferencia &ue -ay entre una persona con conciencia de 3rsna y una
persona con conciencia corporal, es &ue la primera est apegada a 3rsna,
mientras &ue la otra est apegada a los resultados de sus acti'idades. La
persona &ue est apegada a 3rsna y &ue traba7a <nicamente para Bl es sin
duda una persona liberada, y no se angustia por los resultados de su labor.
En el -aga'atam se e9plica &ue la causa de la ansiedad &ue se siente por el
resultado de una acti'idad, la constituye el -ec-o de &ue uno est actuando
con la concepcin de la dualidad, es decir, sin conocimiento de la 4erdad
Absoluta. 3rsna es la *uprema 4erdad Absoluta, la 0ersonalidad de +ios. En el
estado de conciencia de 3rsna no -ay ninguna dualidad. ;odo lo &ue e9iste es
producto de la energa de 3rsna, y 3rsna es totalmente bueno. 0or lo tanto,
las acti'idades &ue se reali8an con conciencia de 3rsna se encuentran en el
plano absolutoD dic-as acti'idades son trascendentales y no tienen ning<n
efecto material. 0or eso, en el estado de conciencia de 3rsna uno se llena de
pa8. 0ero a&uel &ue est enredado en la b<s&ueda de bene)cios para la
complacencia de los sentidos, no puede tener esa pa8. Bse es el secreto del
estado de conciencia de 3rsnaD la comprensin de &ue no e9iste nada aparte
de 3rsna constituye el plano de la pa8 y la ausencia de temor.
4erso KY
sarva-karmani manasa
sannyasyaste sukham vasi
nava-dvare pure dehi
naiva kurvan na karayan
sar'aItodasD .armaniIlas acti'idadesD manasaIpor medio de la menteD
sannyasyaIrenunciandoD asteIpermaneceD su.-amIen la felicidadD 'asiI
a&uel &ue es controladoD na'a2d'areIen el lugar donde -ay nue'e puertasD
pureIen la ciudadD de-iIel alma encarnadaD naInuncaD e'aIciertamenteD
.ur'anI-aciendo algoD naInoD .arayanI-aciendo &ue se realice.
;RA+?%%Ia>
%uando el ser 'i'iente encarnado controla su naturale8a y renuncia
mentalmente a todas las acciones, reside feli8 en la ciudad de las nue'e
puertas _el cuerpo material`, sin traba7ar ni -acer &ue se traba7e.
*I,>I1I%A+M
El alma encarnada 'i'e en la ciudad de las nue'e puertas. Las acti'idades del
cuerpo, o, en sentido )gurado, la ciudad del cuerpo, las conducen
automticamente las modalidades espec)cas de la naturale8a. El alma,
aun&ue se -aya supeditado a las condiciones del cuerpo, puede estar fuera
del alcance de esas condiciones si as lo desea. +ic-a alma, tan slo por
-aber ol'idado su naturale8a superior, se identi)ca con el cuerpo material, y
por eso sufre. 5ediante el proceso de conciencia de 3rsna ella puede re'i'ir
su 'erdadera posicin, y de ese modo salir de su condicin encarnada. As
pues, cuando uno emprende el proceso de conciencia de 3rsna, de inmediato
se aparta por completo de todas las acti'idades corporales. En una 'ida as
de controlada, en la &ue cambian sus deliberaciones, uno 'i'e feli8 en la
ciudad de las nue'e puertas. Las nue'e puertas se describen de la siguiente
maneraE
nava-dvare pure dehi
hamso lelayate bahih
vasi sarvasya lokasya
sthavarasya carasya ca
bLa *uprema 0ersonalidad de +ios, &uien 'i'e en el cuerpo de la entidad
'i'iente, es el controlador de todas las entidades 'i'ientes de todo el
uni'erso. El cuerpo consta de nue'e puertasE dos o7os, dos fosas nasales, dos
odos, una boca, el ano y el rgano genital. La entidad 'i'iente, en su etapa
condicionada, se identi)ca con el cuerpo, pero cuando se identi)ca con el
*e(or &ue est dentro de ella, se 'uel'e tan libre como el *e(or, incluso
mientras se -alla en el cuerpob (El *'etas'atara ?panisad Y.KO#.
En consecuencia, una persona consciente de 3rsna est libre tanto de las
acti'idades e9ternas como de las internas del cuerpo material.
4erso KW
na kartrtvam na karmani
lokasya srjati prabhuh
na karma-phala-samyogam
svabhavas tu pravartate
naInuncaD .artrt'amIpropiedadD naIniD .armaniIacti'idadesD lo.asyaIde
la genteD sr7atiIcreaD prab-u-Iel amo de la ciudad del cuerpoD naIniD
.arma2p-alaIcon los resultados de las acti'idadesD samyogamI'nculoD
s'ab-a'a-Ilas modalidades de la naturale8a materialD tuIperoD pra'artate
Iact<a.
;RA+?%%Ia>
El espritu encarnado, amo de la ciudad de su cuerpo, no crea acti'idades, ni
induce a la gente a actuar, ni crea los frutos de la accin. ;odo esto lo
efect<an las modalidades de la naturale8a material.
*I,>I1I%A+M
;al como se e9plicar en el %aptulo *iete, la entidad 'i'iente es una de las
energas o naturale8as del *e(or *upremo, pero es diferente de la materia,
&ue es otra naturale8a del *e(or, llamada inferior. +e una forma u otra, la
naturale8a superior, la entidad 'i'iente, -a estado en contacto con la
naturale8a material desde tiempo inmemorial. El cuerpo temporal o la
morada material &ue ella obtiene, es la causa de una 'ariedad de acti'idades
y sus reacciones resultantes. Al 'i'ir en seme7ante atmsfera condicional, si
(por ignorancia# uno se identi)ca con el cuerpo, uno sufre los resultados de
las acti'idades del cuerpo. Es una ignorancia ad&uirida desde tiempo
inmemorial lo &ue causa la congo7a y el sufrimiento fsico. ;an pronto como la
entidad 'i'iente se aparta de las acti'idades del cuerpo, se libera tambi6n de
las reacciones. 5ientras ella se encuentre en la ciudad del cuerpo, parece ser
la ama de 6l, pero de -ec-o ni es la propietaria del cuerpo, ni la controladora
de las acciones y reacciones de dic-o cuerpo. Ella simplemente est en
medio del oc6ano material, luc-ando por la e9istencia. Las olas del oc6ano la
estn sacudiendo, y ella no tiene control sobre esas olas. La me7or solucin
para ella es salirse del agua mediante el trascendental proceso de conciencia
de 3rsna. *lo eso la sal'ar de todos los trastornos.
4erso KZ
nadatte kasyacit papam
na caiva sukrtam vibhuh
ajanenavrtam janam
tena muhyanti jantavah
naInuncaD adatteIaceptaD .asyacitIde nadieD papamIpecadoD naIniD caI
tambi6nD e'aIciertamenteD su2.rtamIacti'idades piadosasD 'ib-u-Iel
*e(or *upremoD a7(anenaIpor ignoranciaD a'rtamIcubiertoD 7(anamI
conocimientoD tenaIcon esoD mu-yantiIestn confundidasD 7anta'a-Ilas
entidades 'i'ientes.
;RA+?%%Ia>
= el *e(or *upremo tampoco asume la responsabilidad de las acti'idades
pecaminosas o piadosas de nadie. *in embargo, los seres encarnados estn
confundidos a causa de la ignorancia &ue cubre su 'erdadero conocimiento.
*I,>I1I%A+M
La palabra snscrita 'ib-u- se re)ere al *e(or *upremo, &uien est colmado
de ilimitado conocimiento, ri&ue8as, fuer8a, fama, belle8a y renunciacin. Bl
siempre est satisfec-o en * mismo, sin &ue lo perturben las acti'idades
pecaminosas o piadosas &ue se reali8an. Bl no crea una determinada
situacin para ninguna entidad 'i'iente, pero la entidad 'i'iente, confundida
por la ignorancia, desea ser puesta en ciertas condiciones de 'ida, y con ello
comien8a su cadena de accin y reaccin. 0or su naturale8a superior, la
entidad 'i'iente est colmada de conocimiento. >o obstante, debido a su
limitado poder, es propensa a ser in:uida por la ignorancia. El *e(or es
omnipotente, pero la entidad 'i'iente no lo es. El *e(or es 'ib-u, u
omnisciente, pero la entidad 'i'iente es anu, o atmica. %omo ella es un
alma 'i'iente, tiene la capacidad de desear por medio de su libre albedro.
Ese deseo lo cumple <nicamente el omnipotente *e(or. =, as pues, cuando la
entidad 'i'iente se confunde en sus deseos, el *e(or le permite
complacerlos, pero Bl nunca es responsable por las acciones y reacciones de
la situacin espec)ca &ue pueda desearse. 0or consiguiente, como el alma
encarnada se encuentra en una condicin confundida, se identi)ca con el
cuerpo material circunstancial, y &ueda supeditada al sufrimiento y la
felicidad temporal &ue -ay en la 'ida. El *e(or, en la forma de 0aramatma, o
la *uperalma, es el compa(ero constante de la entidad 'i'iente, en 'irtud de
lo cual puede darse cuenta de los deseos del alma indi'idual, tal como uno
puede oler el aroma de una :or al estar cerca de ella. El deseo es una forma
sutil de condicionamiento para la entidad 'i'iente. El *e(or le satisface el
deseo seg<n ella lo mere8caE bel -ombre propone y +ios disponeb. 0or lo
tanto, el indi'iduo no es omnipotente en lo &ue respecta a complacer sus
deseos. *in embargo, el *e(or puede cumplir todos los deseos, y como Bl es
imparcial con todos, no se inter)ere en los deseos de las diminutas e
independientes entidades 'i'ientes. >o obstante, cuando uno desea a 3rsna,
el *e(or se ocupa de uno de un modo especial, y lo anima a tener deseos por
los &ue uno pueda llegar a Bl y ser feli8 eternamente. Los -imnos '6dicos
declaran, puesE esa u -y e'a sad-u .arma .arayati tam yam eb-yo lo.eb-ya
unninisate esa u e'asad-u .arma .arayati yam ad-o ninisate, bEl *e(or
ocupa a la entidad 'i'iente en acti'idades piadosas, para &ue ella se pueda
ele'ar. El *e(or la ocupa en acti'idades impas, de modo &ue ella pueda irse
al in)ernob (El 3ausita.i ?panisad Y.O#.
ajo jantur aniso yam
atmanah sukha-duhkhayoh
isvara-prerito gacchet
svargam vasvabhram eva ca
bLa entidad 'i'iente es completamente dependiente en su a:iccin y en su
felicidad. 0or la 'oluntad del *upremo puede ir al cielo o al in)erno, tal como
una nube es lle'ada por el aireb.
+e modo &ue, el alma encarnada, debido a su deseo inmemorial de eludir el
estado de conciencia de 3rsna, causa su propia confusin. En consecuencia,
aun&ue por constitucin ella es eterna, biena'enturada y sapiente, debido a
la pe&ue(e8 de su e9istencia ol'ida su posicin constitucional de ser'icio al
*e(or, y &ueda atrapada as por la nesciencia. =, ba7o el -ec-i8o de la
ignorancia, la entidad 'i'iente alega &ue el *e(or es responsable de su
e9istencia condicionada. Los 4edanta2sutras (".K.YW# tambi6n con)rman eso.
4aisamya2nairg-rnye na sape.sat'at tat-a -i darsayatiE bEl *e(or ni odia ni
&uiere a nadie, aun&ue pare8ca &ue lo -icierab.
4erso KP
janena tu tad ajanam
yesam nasitam atmanah
tesam aditya-vaj janam
prakasyati tat param
7(anenaImediante el conocimientoD tuIperoD tatIesoD a7(anamI
nescienciaD yesamIcuyaD nasitamIes destruidaD atmana-Ide la entidad
'i'ienteD tesamIde ellosD aditya2'atIcomo el sol nacienteD 7(anamI
conocimientoD pra.asayatiIre'elaD tat paramIconciencia de 3rsna.
;RA+?%%Ia>
*in embargo, cuando uno se ilumina con el conocimiento mediante el cual se
destruye la nesciencia, entonces su conocimiento lo re'ela todo, tal como el
*ol ilumina todo durante el da.
*I,>I1I%A+M
A&uellos &ue -an ol'idado a 3rsna, sin duda &ue -an de estar confundidos,
pero a&uellos &ue tienen conciencia de 3rsna no lo estn en absoluto. En El
-aga'ad2gita se declaraE sar'am 7(ana2pla'ena, 7(anagni- sar'a2.armani y
na -i 7(anena sadrsam. El conocimiento es algo &ue siempre se tiene en alta
estima. =, F&u6 conocimiento es 6seH El conocimiento perfecto se obtiene
cuando uno se entrega a 3rsna, tal como se dice en el %aptulo *iete, 'erso
K!E ba-unam 7anmanam ante 7(ana'an mam prapadyate. +espu6s de pasar
por muc-simos nacimientos, cuando alguien &ue posee conocimiento
perfecto se entrega a 3rsna, o cuando alguien llega al estado de conciencia
de 3rsna, entonces todo se le re'ela, tal como el *ol re'ela todo durante el
da. La entidad 'i'iente se confunde de muc-simas maneras. 0or e7emplo,
cuando sin ning<n miramiento cree ser +ios, de -ec-o cae en la <ltima
trampa de la nesciencia. *i la entidad 'i'iente es +ios, entonces Fcmo
puede confundirla la nescienciaH FAcaso a +ios lo confunde la nescienciaH *i
as fuera, la nesciencia, o *atans, sera ms grande &ue +ios. El 'erdadero
conocimiento se puede obtener de una persona &ue posea perfecta
conciencia de 3rsna. 0or consiguiente, uno tiene &ue buscar a ese maestro
espiritual genuino, y, ba7o sus rdenes, aprender lo &ue es el proceso de
conciencia de 3rsna, pues dic-o proceso disipar sin duda toda la nesciencia,
tal como el *ol disipa la oscuridad. Aun&ue una persona tenga pleno
conocimiento de &ue no es este cuerpo sino &ue es trascendental al cuerpo,
aun as puede &ue no sea capa8 de discriminar entre el alma y la *uperalma.
*in embargo, ella puede saber todo bien, si se preocupa por refugiarse en el
maestro espiritual consciente de 3rsna, &uien es perfecto y genuino. ?no
puede conocer a +ios y la relacin &ue uno tiene con +ios, <nicamente
cuando se encuentra de -ec-o con un representante de +ios. ?n
representante de +ios nunca dice ser +ios, aun&ue a 6l se le ofrece todo el
respeto &ue de ordinario se le ofrece a +ios, por&ue tiene conocimiento de
+ios. ?no tiene &ue saber cul es la diferencia &ue -ay entre +ios y la
entidad 'i'iente. El *e(or *ri 3rsna declar, por eso, en el *egundo %aptulo
(".K"#, &ue cada ser 'i'iente es un indi'iduo y &ue el *e(or tambi6n es un
indi'iduo. ;odos ellos fueron indi'iduos en el pasado, son indi'iduos en el
presente, y seguirn siendo indi'iduos en el futuro, incluso despu6s de la
liberacin. +e noc-e 'emos &ue todo es uno en la oscuridadD pero de da,
cuando el *ol est en el )rmamento, 'emos todo en su 'erdadera identidad.
En la 'ida espiritual, la identidad con indi'idualidad es 'erdadero
conocimiento.
4erso KQ
tad-buddhayas tad-atmanas
tan-nisthas tat-parayanah
gacchanty apunar-avrttim
jana-nirdhuta-kalmasah
tad2budd-aya-Ia&uellos cuya inteligencia siempre est )7a en el *upremoD
tat2atmana-Ia&uellos cuya mente siempre est )7a en el *upremoD tat2
nist-a-Ia&uellos cuya fe es slo para el *upremoD tat2parayana-I&ue se
-an refugiado en Bl por completoD gacc-antiI'anD apuna-2a'rttimIa la
liberacinD 7(anaImediante el conocimientoD nird-utaIlimpioD .almasa-I
recelos.
;RA+?%%Ia>
%uando la inteligencia, la mente, la fe y el refugio de uno estn todos )7os en
el *upremo, uno se limpia por entero de los recelos a tra'6s del conocimiento
completo, y prosigue as por el sendero de la liberacin, sin des'iarse.
*I,>I1I%A+M
La *uprema 4erdad ;rascendental es el *e(or 3rsna. ;odo El -aga'ad2gita
se centra alrededor de la declaracin de &ue 3rsna es la *uprema
0ersonalidad de +ios. Bse es el 'eredicto de toda la literatura '6dica. 0ara
tatt'a signi)ca la Realidad *uprema, &ue los conocedores del *upremo
entienden como ra-man, 0aramatma y -aga'an. -aga'an, o la *uprema
0ersonalidad de +ios, es la <ltima palabra en lo &ue se re)ere al Absoluto. >o
-ay nada ms &ue eso. El *e(or diceE matta- parataram nanyat .i(cid asti
d-ana(7aya. El ra-man impersonal tambi6n es sustentado por 3rsnaE
bra-mano -i pratist-a-am. 0or consiguiente, de todas las maneras, 3rsna es
la Realidad *uprema. A&uel cuya mente, inteligencia, fe y refugio siempre
estn en 3rsna, o, en otras palabras, a&uel &ue est plenamente consciente
de 3rsna, est indudablemente bien limpio de todos los recelos y tiene
conocimiento perfecto de todo cuanto concierne a la trascendencia. ?na
persona consciente de 3rsna puede entender a cabalidad &ue en 3rsna e9iste
dualidad (la identidad e indi'idualidad simultneas#, y, e&uipado con ese
conocimiento trascendental, uno puede progresar de un modo continuo en el
sendero de la liberacin.
4erso KO
vidya-vinaya-sampanne
brahmane gavi hastini
suni caiva sva-pake ca
panditah sama-darsinah
'idyaIcon educacinD 'inayaIy mansedumbreD sampanneIplenamente
e&uipadoD bra-maneIen el bra-manaD ga'iIen la 'acaD -astiniIen el
elefanteD suniIen el perroD caIyD e'aIciertamenteD s'a2pa.eIen el
comeperros (el paria#D caIrespecti'amenteD pandita-Ia&uellos &ue son
sabiosD sama2darsina-I&ue 'en con la misma 'isin.
;RA+?%%Ia>
Los sabios -umildes, en 'irtud del conocimiento 'erdadero, 'en con la misma
'isin a un manso y erudito bra-mana, a una 'aca, a un elefante, a un perro
y a un comeperros _un paria`.
*I,>I1I%A+M
?na persona consciente de 3rsna no -ace ninguna diferencia entre especies
o castas. 0uede &ue el bra-mana y el paria sean diferentes desde el punto de
'ista social, o &ue un perro, una 'aca y un elefante sean diferentes desde el
punto de 'ista de las especies, pero esas diferencias de cuerpo son
insigni)cantes desde el punto de 'ista de un trascendentalista erudito. Esto
se debe a la relacin &ue todos ellos tienen con el *upremo, ya &ue el *e(or
*upremo, por medio de *u porcin plenaria como 0aramatma, se -alla
presente en el cora8n de todo el mundo. Esa clase de conocimiento acerca
del *upremo es 'erdadero conocimiento. En lo &ue respecta a los cuerpos de
diferentes castas o de diferentes especies de 'ida, el *e(or es igualmente
bueno con todos, por&ue Bl trata a cada ser 'i'iente como un amigo y aun as
se mantiene como 0aramatma, sin importar las circunstancias en &ue se
encuentren las entidades 'i'ientes. %omo 0aramatma, el *e(or est presente
tanto en el paria como en el bra-mana, aun&ue el cuerpo de un bra-mana y
el de un paria no son iguales. Los cuerpos son productos materiales de
diferentes modalidades de la naturale8a material, pero el alma y la
*uperalma &ue estn dentro del cuerpo son de la misma calidad espiritual.
*in embargo, la seme7an8a &ue -ay entre las calidades del alma y la
*uperalma no las 'uel'e iguales en cantidad, ya &ue el alma indi'idual slo
est presente en ese cuerpo espec)co, mientras &ue el 0aramatma est
presente en todos y cada uno de los cuerpos. ?na persona consciente de
3rsna tiene pleno conocimiento de esto, y, por lo tanto, es 'erdaderamente
erudita y tiene una 'isin e&uitati'a. Las caractersticas similares &ue -ay
entre el alma y la *uperalma son las de &ue ambas son conscientes, ambas
son eternas y ambas son biena'enturadas. 0ero lo &ue las diferencia es &ue
el alma indi'idual es consciente dentro de la limitada 7urisdiccin del cuerpo,
mientras &ue la *uperalma est consciente de todos los cuerpos. La
*uperalma se -alla presente en todos los cuerpos, sin distincin.
4erso K!
ihaiva tair jitah sargo
yesam samye sthitam manah
nirdosam hi samam brahma
tasmad brahmani te sthitah
i-aIen esta 'idaD e'aIciertamenteD tai-Ipor ellosD 7ita-Icon&uistadoD
sarga-Inacimiento y muerteD yesamIcuyoD samyeIcon ecuanimidadD
st-itamIsituadoD mana-ImenteD nirdosamIintac-ableD -iIciertamenteD
samamIcon ecuanimidadD bra-maIcomo el *upremoD tasmatIpor lo tantoD
bra-maniIen el *upremoD teIellosD st-ita-Iestn situados.
;RA+?%%Ia>
A&uellos &ue tienen la mente establecida en la igualdad y en la ecuanimidad,
ya -an con&uistado las condiciones del nacimiento y la muerte. Ellos son
intac-ables como el ra-man, y por eso ya estn situados en el ra-man.
*I,>I1I%A+M
La ecuanimidad de la mente, tal como se acaba de mencionar, es el signo
caracterstico de la autorreali8acin. *e debe considerar &ue a&uellos &ue en
'erdad -an llegado a esa etapa, -an con&uistado las condiciones materiales,
espec)camente el nacimiento y la muerte. 5ientras uno se identi)&ue con
este cuerpo, se lo considera un alma condicionada, pero en cuanto uno se
ele'a a la etapa de la ecuanimidad a tra'6s de la perfecta comprensin del
ser, se libera de la 'ida condicionada. En otras palabras, uno de7a de estar
su7eto a nacer en el mundo material, y, en 'e8 de ello, puede entrar en el
cielo espiritual despu6s de su muerte. El *e(or es intac-able, por&ue en Bl no
-ay atraccin ni odio. +e igual modo, cuando una entidad 'i'iente no siente
atraccin ni odio, tambi6n se 'uel'e intac-able y merecedora de entrar en el
cielo espiritual. *e debe considerar &ue esa clase de personas ya estn
liberadas, y sus caractersticas se describen a continuacin.
4erso "N
na prahrsyet priyam prapya
nodvijet prapya capriyam
sthira-buddhir asammudho
brahma-vid brahmani sthitah
naInuncaD pra-rsyetIregoci7aD priyamIlo agradableD prapyaIal conseguirD
naInoD ud'i7etIse agitaD prapyaIal obtenerD caItambi6nD apriyamIlo
desagradableD st-ira2budd-i-Iinteligente en relacin con el serD
asammud-a-I&ue no se confundeD bra-ma2'itIa&uel &ue conoce al
*upremo perfectamenteD bra-maniIen la trascendenciaD st-ita-Isituado.
;RA+?%%Ia>
?na persona &ue ni se regoci7a al conseguir algo agradable ni se lamenta al
obtener algo desagradable, &ue es inteligente en relacin con el ser, &ue no
se confunde y &ue conoce la ciencia de +ios, ya est situada en la
trascendencia.
*I,>I1I%A+M
A&u se dan las caractersticas de la persona autorreali8ada. La primera
caracterstica es &ue no se de7a enga(ar por el falso proceso de identi)car el
cuerpo con su 'erdadero ser. Ella sabe perfectamente bien &ue no es este
cuerpo, sino una porcin fragmentaria de la *uprema 0ersonalidad de +ios.
As pues, ella no se alegra al conseguir algo, ni se lamenta al perder algo &ue
est6 relacionado con este cuerpo. Esa estabilidad de la mente se denomina
st-ira2budd-i, o inteligencia en relacin con el ser. Luego esa persona nunca
se confunde y comete el error de tomar el cuerpo burdo por el alma, ni
considera &ue el cuerpo es permanente, descuidando por ello la e9istencia
del alma. Este conocimiento la ele'a a la posicin de conocer la ciencia
completa de la 4erdad Absoluta, es decir, ra-man, 0aramatma y -aga'an.
As pues, ella conoce perfectamente bien su posicin constitucional, sin tratar
falsamente de 'ol'erse uno con el *upremo en todos los aspectos. Eso se
denomina comprensin ra-man, o autorreali8acin. Esa clase de conciencia
estable se denomina conciencia de 3rsna.
4erso "K
bahya-sparsesv asaktatma
vindaty atmani yat sukham
sa brahma-yoga-yuktatma
sukham aksayam asnute
ba-ya2sparsesuIen el placer e9terno de los sentidosD asa.ta2atmaIa&uel
&ue no est apegadoD 'indatiIdisfrutaD atmaniIen el serD yatIa&uello &ueD
su.-amIfelicidadD sa-I6lD bra-ma2yogaImediante la concentracin en el
ra-manD yu.ta2atmaIrelacionado con el serD su.-amIfelicidadD a.sayamI
ilimitadoD asnuteIdisfruta.
;RA+?%%Ia>
?na persona as de liberada no se 'e atrada al placer material de los
sentidos, sino &ue, ms bien, siempre est en trance, disfrutando del placer
interno. +e ese modo, la persona autorreali8ada disfruta de una felicidad
ilimitada, ya &ue se concentra en el *upremo.
*I,>I1I%A+M
*ri =amunacarya, un gran de'oto consciente de 3rsna, di7oE
yad-avadhi mama cetah krsna-padaravinde
nava-nava-rasa-dhamanudyata rantum asit
tad-avadhi bata nari-sangame smaryamane
bhavati mukha-vikarah susthu nisthivanam ca
b+esde &ue me dedi&u6 al trascendental ser'icio amoroso de 3rsna,
consiguiendo en Bl un placer cada 'e8 ms nue'o, cuando &uiera &ue pienso
en el placer se9ual escupo en el pensamiento, y los labios se me fruncen de
disgustob. ?na persona en estado de bra-ma2yoga, o conciencia de 3rsna,
est tan absorta en el amoroso ser'icio del *e(or, &ue pierde por completo
su gusto por el placer material de los sentidos. El m9imo placer &ue -ay en
t6rminos de la materia, es el placer se9ual. El mundo entero se mue'e ba7o
su -ec-i8o, y el materialista no puede traba7ar para nada sin esa moti'acin.
0ero una persona dedicada al culti'o de conciencia de 3rsna puede traba7ar
con mayor 'igor sin el placer se9ual, el cual e'ita. Bsa es la prueba de la
comprensin espiritual. La comprensin espiritual y el placer se9ual no 'an
de la mano. A una persona consciente de 3rsna no la atrae ninguna clase de
placer de los sentidos, debido a &ue es un alma liberada.
4erso ""
ye hi samsparsa-ja bhoga
duhkha-yonaya eva te
ady-antavantah kaunteya
na tesu ramate budhah
yeIa&uellosD -iIciertamenteD samsparsa27a-Imediante el contacto con los
sentidos materialesD b-oga-IdisfruteD du-.-aIa:iccinD yonaya-Ifuentes
deD e'aIciertamenteD teIsonD adiIcomien8oD antaI)nD 'anta-Isu7eto aD
.aunteyaIUo-, -i7o de 3untiD naInuncaD tesuIen esosD ramateIse deleitaD
bud-a-Ila persona inteligente.
;RA+?%%Ia>
?na persona inteligente no participa de cosas &ue son fuentes de desdic-a y
las cuales se deben al contacto con los sentidos materiales. UM-, -i7o de
3untiV, esa clase de placeres tienen un comien8o y un )nal, y por eso el
-ombre sabio no se deleita con ellos.
*I,>I1I%A+M
Los placeres materiales de los sentidos se deben al contacto de los sentidos
materiales, todos los cuales son temporales, ya &ue el propio cuerpo es
temporal. Al alma liberada no le interesa nada &ue sea temporal. 0uesto &ue
el alma liberada conoce bien los deleites de los placeres trascendentales,
Fcmo puede acceder a disfrutar del placer falsoH En El 0adma 0urana (*ri2
Ramacandra2 sata2nama2stotram, 'erso O# se diceE
ramante yogino nante
satyananda-cid-atmani
iti rama-padenasau
param brahmabhidhiyate
bLos msticos obtienen de la 4erdad Absoluta placeres trascendentales
ilimitados, y, por consiguiente, a la *uprema 4erdad Absoluta, la 0ersonalidad
de +ios, tambi6n se la conoce como Ramab.
En El *rimad2-aga'atam (Z.Z.K# tambi6n se diceE
nayam deho deha-bhajam nr-loke
kastan kamanarhate vid-bhujam ye
tapo divyam putraka yena sattvam
suddhyed yasmad brahma-saukhyam tv anantam
b5is &ueridos -i7os, no -ay ninguna ra8n para traba7ar muc-o por el placer
de los sentidos mientras se est en esta forma de 'ida -umanaD esos
placeres estn al alcance de los coprfagos _los cerdos`. 5s bien, en esta
'ida ustedes deben someterse a penitencias mediante las cuales se les
puri)&ue la e9istencia, y, como resultado de ello, podrn disfrutar de una
biena'enturan8a trascendental ilimitadab.
0or lo tanto, a a&uellos &ue son 'erdaderos yogis o trascendentalistas
eruditos no los atraen los placeres de los sentidos, &ue son la causa de la
e9istencia material continua. %uanto ms uno est adicto a los placeres
materiales, ms lo atrapan los sufrimientos materiales.
4erso "Y
saknotihaiva yah sodhum
prak sarira-vimoksanat
kama-krodhodbhavam vegam
sa yuktah sa sukhi narah
sa.notiIes capa8D i-a e'aIen el cuerpo actualD ya-Ia&uel &ueD sod-umI
de tolerarD pra.IantesD sariraIel cuerpoD 'imo.sanatIabandonandoD .ama
IdeseoD .rod-aIe iraD udb-a'amI&ue se engendra deD 'egamIimpulsosD
sa-I6lD yu.ta-Ien tranceD sa-I6lD su.-iIfeli8D nara-Iser -umano.
;RA+?%%Ia>
*i antes de abandonar este cuerpo actual uno es capa8 de tolerar los
impulsos de los sentidos materiales y contener la fuer8a del deseo y la ira,
uno se -alla bien situado y es feli8 en este mundo.
*I,>I1I%A+M
*i uno &uiere progresar de un modo continuo en el sendero de la
autorreali8acin, debe tratar de controlar las fuer8as de los sentidos
materiales. E9isten las fuer8as del -abla, las fuer8as de la ira, las fuer8as de
la mente, las fuer8as del estmago, las fuer8as del rgano genital y las
fuer8as de la lengua. A&uel &ue es capa8 de controlar las fuer8as de todos
esos diferentes sentidos y &ue es capa8 de controlar la mente, recibe el
nombre de gos'ami o s'ami. Esos gos'amis lle'an una 'ida estrictamente
controlada y renuncian por completo a las fuer8as de los sentidos. %uando los
deseos materiales no se sacian, pro'ocan la ira, y, a ra8 de ello, la mente, los
o7os y el pec-o se agitan. 0or consiguiente, uno debe practicar el controlarlos
antes de abandonar este cuerpo material. *e considera &ue a&uel &ue puede
-acerlo est autorreali8ado y es, pues, feli8 en el estado de la
autorreali8acin. El trascendentalista tiene el deber de tratar en6rgicamente
de controlar el deseo y la ira.
4erso "W
yo "ntah-sukho ntararamas
tathantar-jyotir eva yah
sa yogi brahma-nirvanam
brahma-bhuto dhigacchati
ya-Ia&uel &ueD anta-2su.-a-Ifeli8 desde dentro de sD anta-2arama-I
disfrutando acti'amente dentro de sD tat-aIas como tambi6nD anta-27yoti-
Iapuntando -acia dentroD e'aIciertamenteD ya-Icual&uieraD sa-I6lD yogi
Iun msticoD bra-ma2nir'anamIliberacin en el *upremoD bra-ma2b-uta-I
estando autorreali8adoD ad-igacc-atiIllega.
;RA+?%%Ia>
A&uel cuya felicidad es interna, &ue es acti'o y se regoci7a internamente, y
cuya meta es interna, es en 'erdad el mstico perfecto. Bl est liberado en el
*upremo, y al )nal llega al *upremo.
*I,>I1I%A+M
A menos &ue uno sea capa8 de disfrutar de una felicidad interna, Fcmo
puede uno retirarse de las ocupaciones e9ternas, destinadas a brindar una
felicidad super)cialH La persona liberada disfruta de felicidad mediante la
e9periencia concreta. 0or lo tanto, ella puede sentarse en silencio en
cual&uier parte y disfrutar internamente de las acti'idades de la 'ida. ?na
persona as de liberada de7a de desear la felicidad material e9terna. Ese
estado se denomina bra-ma2b-uta, y llegar a 6l le asegura a uno el ir de
'uelta a +ios, de 'uelta al -ogar.
4erso "Z
labhante brahma-nirvanam
rsayah ksina-kalmasah
chinna-dvaidha yatatmanah
sarva-bhuta-hite ratah
lab-anteIlogranD bra-ma2nir'anamIliberacin en el *upremoD rsaya-I
a&uellos &ue estn acti'os internamenteD .sina2.almasa-I&ue estn libres
de todos los pecadosD c-innaI-abiendo desgarradoD d'aid-a-IdualidadD
yata2atmana-Idedicado a la autorreali8acinD sar'a2b-utaIpara todas las
entidades 'i'ientesD -iteIen obras de bene)cenciaD rata-Idedicados.
;RA+?%%Ia>
A&uellos &ue se encuentran ms all de las dualidades &ue surgen de las
dudas, &ue tienen la mente ocupada internamente, &ue siempre estn muy
ocupados en traba7ar por el bienestar de todos los seres 'i'ientes, y &ue
estn libres de toda clase de pecados, logran la liberacin en el *upremo.
*I,>I1I%A+M
*lo de una persona &ue est plenamente consciente de 3rsna puede decirse
&ue est dedicada a obras de bene)cio para todas las entidades 'i'ientes.
%uando una persona 'erdaderamente tiene conocimiento de &ue 3rsna es la
fuente de todo, entonces, cuando act<a con ese espritu, act<a por el bien de
todos. Los sufrimientos de la -umanidad se deben al -ec-o de -aber ol'idado
&ue 3rsna es el disfrutador *upremo, el propietario *upremo y el amigo
*upremo. 0or consiguiente, actuar para re'i'ir ese estado de conciencia en
toda la sociedad -umana, constituye la m9ima obra de bene)cencia. ?no no
puede dedicarse a ese traba7o de bene)cencia de primera categora, sin estar
liberado en el *upremo. ?na persona consciente de 3rsna no duda de la
supremaca de 3rsna. Ella no duda, por&ue est completamente libre de toda
clase de pecados. Bse es el estado del amor di'ino.
?na persona &ue est dedicada <nicamente a procurar el bienestar fsico de
la sociedad -umana, en realidad no puede ayudar a nadie. El ali'io temporal
del cuerpo e9terno y de la mente no llega a ser satisfactorio. La 'erdadera
causa de las di)cultades de uno en la dura luc-a por la 'ida, se puede
encontrar en el -ec-o de -aber ol'idado la relacin &ue uno tiene con el
*e(or *upremo. %uando un -ombre est plenamente consciente de su
relacin con 3rsna, es en 'erdad un alma liberada, aun&ue se encuentre en el
tabernculo material.
4erso "P
kama-krodha-vimuktanam
yatinam yata-cetasam
abhito brahma-nirvanam
vartate viditatmanam
.amaIde los deseosD .rod-aIy la iraD 'imu.tanamIde a&uellos &ue estn
liberadosD yatinamIde las personas santasD yata2cetasamI&ue tienen pleno
control de la menteD ab-ita-Iasegurado en el futuro cercanoD bra-ma2
nir'anamIliberacin en el *upremoD 'artateIest a-D 'idita2atmanamIde
a&uellos &ue estn autorreali8ados.
;RA+?%%Ia>
A&uellos &ue estn libres de la ira y de todos los deseos materiales, &ue
estn autorreali8ados, &ue son autodisciplinados y &ue se estn esfor8ando
constantemente por la perfeccin, tienen asegurada la liberacin en el
*upremo en un futuro muy cercano.
*I,>I1I%A+M
+e las personas santas &ue estn constantemente dedicadas a esfor8arse por
la sal'acin, a&uella &ue se encuentra en estado de conciencia de 3rsna es la
me7or de todas. El -aga'atam (W."".Y!# con)rma este -ec-o de la siguiente
maneraE
yat-pada-pankaja-palasa-vilasa-bhaktya
karmasayam grathitam udgrathayanti santah
tadvan na rikta-matayo yatayopi ruddha-
srotoganas tam aranam bhaja vasudevam
b;an slo trata de adorar a 4asude'a, la *uprema 0ersonalidad de +ios,
mediante el ser'icio de'ocional. >i si&uiera los grandes sabios son capaces
de controlar las fuer8as de los sentidos tan e)ca8mente, como a&uellos &ue
participan de la dic-a trascendental por el -ec-o de prestarles ser'icio a los
pies de loto del *e(or, arrancando as el deseo profundamente enrai8ado de
reali8ar acti'idades fruiti'asb.
En el alma condicionada, el deseo de disfrutar de los resultados fruiti'os del
traba7o est tan profundamente arraigado, &ue incluso a los grandes sabios
les resulta muy difcil controlar dic-os deseos, a pesar de grandes esfuer8os.
?n de'oto del *e(or, constantemente dedicado al ser'icio de'ocional con
conciencia de 3rsna, perfecto en la autorreali8acin, muy rpidamente logra
la liberacin en el *upremo. +ebido a su completo conocimiento de la
autorreali8acin, 6l siempre permanece en trance. Ce a&u un e7emplo
anlogo de estoE
darsana-dhyana-samsparsair
matsya-kurma-vihangamah
svany apatyani pusnanti
tathaham api padmaja
bLos peces, las tortugas y las a'es mantienen a sus cros <nicamente por
medio de la 'ista, de la meditacin y del tacto. +el mismo modo lo -ago =o,
Uo-, 0adma7aVb.
El pe8 cra a su prole simplemente con la mirada. La tortuga cra a su prole
simplemente por medio de la meditacin. La tortuga pone sus -ue'os en la
tierra, y medita en ellos mientras est en el agua. +e la misma manera,
aun&ue el de'oto en estado de conciencia de 3rsna est muy le7os de la
morada del *e(or, puede ele'arse a esa morada mediante el simple -ec-o
de pensar en Bl constantemente Imediante la ocupacin en el proceso de
conciencia de 3rsnaI. Bl no siente los tormentos de los sufrimientos
materiales. Ese estado de la 'ida se denomina bra-ma2nir'ana, o la ausencia
de sufrimientos materiales por el -ec-o de estar inmerso constantemente en
el *upremo.
4erso "QX"O
sparsan krtva bahir bahyams
caksus caivantare bhruvoh
pranapanau samau krtva
nasabhyantara-carinau
yatendriya-mano-buddhir
munir moksa-parayanah
vigateccha-bhaya-krodho
yah sada mukta eva sah
sparsanIob7etos de los sentidos, tales como el sonidoD .rt'aImanteniendoD
ba-i-Ie9ternosD ba-yanIinnecesariosD ca.su-Io7osD caItambi6nD e'aI
ciertamenteD antareIentreD b-ru'o-Ilas ce7asD prana2apanauIel aire &ue se
mue'e -acia arriba y -acia aba7oD samauIen suspensinD .rt'aI
manteniendoD nasa2ab-yantaraIdentro de las fosas nasalesD carinauI
soplandoD yataIcontroladosD indriyaIsentidosD mana-ImenteD budd-i-I
inteligenciaD muni-Iel trascendentalistaD mo.saIpara la liberacinD
parayana-Icon ese destinoD 'igataI-abiendo descartadoD icc-aIdeseosD
b-ayaItemorD .rod-a-IiraD ya-Ia&uel &ueD sadaIsiempreD mu.ta-I
liberadoD e'aIciertamenteD sa-I6l est.
;RA+?%%Ia>
E'itando todos los ob7etos e9ternos de los sentidos, manteniendo los o7os y la
'isin concentrados en el entrece7o, suspendiendo en las fosas nasales la
in-alacin y la e9-alacin Icontrolando as la mente, los sentidos y la
inteligenciaI, el trascendentalista &ue busca la liberacin se libra del deseo,
el temor y la ira. A&uel &ue siempre se encuentra en ese estado, sin duda
&ue est liberado.
*I,>I1I%A+M
%uando uno est dedicado al proceso de conciencia de 3rsna, puede
entender de inmediato la identidad espiritual &ue tiene, y luego puede
entender al *e(or *upremo por medio del ser'icio de'ocional. %uando uno
est bien situado en el ser'icio de'ocional, llega a la posicin trascendental,
con la capacidad de sentir la presencia del *e(or en la esfera de la acti'idad
&ue uno reali8a. Esa posicin espec)ca se denomina bliberacin en el
*upremob.
+espu6s de e9plicar los antedic-os principios de la liberacin en el *upremo,
el *e(or instruye a Ar7una en relacin con la manera en &ue uno puede llegar
a esa posicin mediante la prctica del misticismo o yoga conocido como
astanga2yoga, el cual se puede di'idir en oc-o pasos, conocidos como yama,
niyama, asana, pranayama, pratya-ara, d-arana, d-yana y samad-i. En el
%aptulo *eis se e9plica detalladamente el tema del yoga, y al )nal del
%aptulo %inco dic-o tema slo se e9plica de un modo preliminar. ?no tiene
&ue e9cluir los ob7etos de los sentidos, tales como el sonido, la sensacin del
tacto, la forma, el gusto y el olor, mediante el proceso pratya-ara del yoga, y
luego mantener la 'ista dirigida al entrece7o, y concentrarse en la punta de la
nari8 con los prpados semiclabiertos. +e nada sir'e cerrar los o7os por
completo, pues entonces -ay muc-as probabilidades de &uedarse dormido.
>i tampoco se gana nada con abrir los o7os por completo, ya &ue entonces
e9iste el peligro de ser atrado por los ob7etos de los sentidos. El mo'imiento
respiratorio se contiene dentro de las fosas nasales, mediante la
neutrali8acin de los aires &ue suben y ba7an dentro del cuerpo. 0or medio de
la prctica de esa clase de yoga se es capa8 de lograr el control de los
sentidos y apartarse de los ob7etos e9ternos de los sentidos, y de ese modo
prepararse para la liberacin en el *upremo.
Este proceso de yoga lo ayuda a uno a liberarse de todas las clases de temor
e ira, y de ese modo sentir la presencia de la *uperalma en la situacin
trascendental. En otras palabras, el proceso de conciencia de 3rsna es la
manera ms sencilla de e7ecutar los principios del yoga. Esto se e9plicar a
fondo en el siguiente captulo. *in embargo, como la persona consciente de
3rsna siempre est dedicada al ser'icio de'ocional, no corre el riesgo de &ue
los sentidos se le pierdan en alguna otra ocupacin. Esa manera de controlar
los sentidos es me7or &ue el astanga2yoga.
4erso "!
bhoktaram yaja-tapasam
sarva-loka-mahesvaram
suhrdam sarva-bhutanam
jatva mam santim rcchati
b-o.taramIbene)ciarioD ya7(aIde los sacri)ciosD tapasamIy penitencias y
austeridadesD sar'a2lo.aIde todos los planetas y los semidioses &ue estn
en ellosD ma-a2is'aramIel *e(or *upremoD su-rdamIel benefactorD sar'aI
de todasD b-utanamIlas entidades 'i'ientesD 7(at'aIconociendo asD mamI
a 5 (el *e(or 3rsna#D santimIali'io de los tormentos materialesD rcc-atiI
uno encuentra.
;RA+?%%Ia>
?na persona &ue tiene plena conciencia de 5, &ue 5e conoce como el
bene)ciario <ltimo de todos los sacri)cios y austeridades, como el *e(or
*upremo de todos los planetas y semidioses, y como el benefactor y
bien&ueriente de todas las entidades 'i'ientes, se libra de los tormentos de
los sufrimientos materiales y encuentra la pa8.
*I,>I1I%A+M
;odas las almas condicionadas &ue estn en las garras de la energa ilusoria,
ansan encontrar la pa8 en el mundo material. 0ero ellas no conocen la
frmula de la pa8, la cual se e9plica en esta parte de El -aga'ad2gita. La
me7or frmula para la pa8 es simplemente 6staE el *e(or 3rsna es el
bene)ciario de todas las acti'idades -umanas. Los -ombres deben ofrecerle
todo al ser'icio trascendental del *e(or, por&ue Bl es el propietario de todos
los planetas y de sus respecti'os semidioses. >adie es ms grande &ue Bl. Bl
es ms grande &ue los semidioses ms grandes de todos, es decir, el *e(or
*i'a y el *e(or ra-ma. En los 4edas (El *'etas'atara ?panisad P.Q# se
describe al *e(or *upremo como tam is'aranam paramam ma-es'aram. Las
entidades 'i'ientes, ba7o el -ec-i8o de la ilusin, estn tratando de ser amas
de todo lo &ue 'en, pero en realidad estn dominadas por la energa material
del *e(or. El *e(or es el amo de la naturale8a material, y las almas
condicionadas se -allan ba7o las estrictas reglas de la naturale8a material. A
menos &ue uno entienda estos -ec-os claros, no es posible encontrar la pa8
en el mundo, ni indi'idual ni colecti'amente. Bste es el sentir en el estado de
conciencia de 3rsnaE el *e(or 3rsna es el predominador supremo, y todas las
entidades 'i'ientes, incluso los grandes semidioses, son *us subordinados.
?no puede encontrar la pa8 perfecta slo si se tiene completa conciencia de
3rsna.
Este %aptulo Guinto es una e9plicacin prctica del proceso de conciencia de
3rsna, generalmente conocido como .arma2yoga. A&u se contesta la
pregunta producto de la especulacin mental, acerca de cmo el .arma2yoga
puede brindar la liberacin. ;raba7ar con conciencia de 3rsna es traba7ar con
pleno conocimiento de &ue el *e(or es el predominador. Ese traba7o no es
diferente del conocimiento trascendental. El proceso directo de conciencia de
3rsna es el b-a.ti2yoga, y el 7(ana2yoga es un sendero &ue conduce al b-a.ti2
yoga. %onciencia de 3rsna signi)ca traba7ar con pleno conocimiento de la
relacin &ue uno tiene con el Absoluto *upremo, y la perfeccin de ese
estado de conciencia es el pleno conocimiento acerca de 3rsna, o la *uprema
0ersonalidad de +ios. El alma pura, en su carcter de parte integral
fragmentaria de +ios, es la sir'ienta eterna de +ios. Ella se pone en contacto
con maya (la ilusin# debido al deseo de ense(orearse de maya, y 6sa es la
causa de sus muc-os sufrimientos. 5ientras ella est en contacto con la
materia, tiene &ue traba7ar en funcin de las necesidades materiales. *in
embargo, el proceso de conciencia de 3rsna lo lle'a a uno a la 'ida espiritual,
incluso mientras uno se encuentra dentro de la 7urisdiccin de la materia, ya
&ue es un despertar de la e9istencia espiritual mediante la prctica en el
mundo material. %uanto ms uno est adelantado, ms est liberado de las
gacrras de la materia. El *e(or no es parcial para con nadie. ;odo depende de
la e7ecucin prctica de los deberes de uno en el proceso de conciencia de
3rsna, lo cual lo ayuda a uno a controlar los sentidos en todos los aspectos y
a con&uistar la in:uencia del deseo y la ira. = a&uel &ue se mantiene )rme en
el estado de conciencia de 3rsna, controlando las pasiones antedic-as,
permanece de -ec-o en la etapa trascendental, o bra-ma2nir'ana. El
misticismo yoga de oc-o fases se practica automticamente en el proceso de
conciencia de 3rsna, por&ue en 6ste se cumple el propsito supremo. En la
prctica del yama, niyama, asana, pranayama, pratya-ara, d-arana, d-yana
y samad-i -ay un proceso gradual de ele'acin. 0ero ello <nicamente sir'e
de antesala a la perfeccin del ser'icio de'ocional, &ue es lo <nico &ue le
puede conferir la pa8 al ser -umano. La perfeccin del ser'icio de'ocional es
la m9ima perfeccin de la 'ida.
(s) terminan los signi*cados de Bhaktivedanta del 6uinto ,ap)tulo de El
*rimad -aga'ad2gita, en relaci3n con el karma-yoga, o la acci3n con
conciencia de $rsna
%aptulo *eis
+-yana2yoga
4erso K
sri-bhagavan uvaca
anasritah karma-phalam
karyam karma karoti yah
sa sannyasi ca yogi ca
na niragnir na cakriyah
sri b-aga'an u'acaIel *e(or di7oD anasrita-Isin refugiarseD .arma2p-alamI
del resultado del traba7oD .aryamIobligatorioD .armaItraba7oD .arotiI
e7ecutaD ya-Ia&uel &ueD sa-I6lD sannyasiIen la orden de renunciaD caI
tambi6nD yogiImsticoD caItambi6nD naInoD ni-IsinD agni-IfuegoD naIniD
caItambi6nD a.riya-Isin deber.
;RA+?%%Ia>
La *uprema 0ersonalidad de +ios di7oE A&uel &ue no est apegado a los frutos
de su traba7o y &ue traba7a tal como est obligado a -acerlo, se encuentra en
la orden de 'ida de renuncia y es el 'erdadero mstico, y no a&uel &ue no
enciende ning<n fuego ni e7ecuta ning<n deber.
*I,>I1I%A+M
En este captulo, el *e(or e9plica &ue el proceso del sistema ctuple de yoga
es un medio para controlar la mente y los sentidos. *in embargo, esto es algo
&ue a la generalidad de la gente le resulta muy difcil de e7ecutar,
especialmente en la era de 3ali. Aun&ue en este captulo se recomienda el
sistema ctuple de yoga, el *e(or recalca &ue el proceso de .arma2yoga, o
de actuar con conciencia de 3rsna, es me7or. En este mundo, todos act<an de
manera de mantener a su familia y sus enseres, pero nadie traba7a sin alg<n
inter6s personal, sin alguna grati)cacin personal, ya sea concentrada o
e9tendida. La pauta de la perfeccin la marca el actuar con conciencia de
3rsna, y no el actuar con miras a disfrutar de los frutos del traba7o. Actuar
con conciencia de 3rsna es el deber de toda entidad 'i'iente, ya &ue, por
constitucin, todas ellas son partes integrales del *upremo. Las partes del
cuerpo traba7an para la satisfaccin de todo el cuerpo. Las e9tremidades del
cuerpo no act<an para su propia satisfaccin, sino para la satisfaccin del
todo completo. +e igual modo, la entidad 'i'iente &ue act<a para satisfacer
al todo supremo y no para la satisfaccin personal, es el sannyasi perfecto, el
yogi perfecto.
A 'eces los sannyasis piensan arti)cialmente &ue -an &uedado liberados de
todos los deberes materiales, y, en consecuencia, de7an de celebrar
agni-otra ya7(as (sacri)cios de fuego#D mas, en realidad, ellos tienen un
inter6s personal, por&ue tienen por meta el 'ol'erse uno con el ra-man
impersonal. Ese deseo es superior a cual&uier deseo material, pero no de7a
de moti'arlo un inter6s personal. As mismo, el yogi mstico &ue practica el
sistema de yoga con los o7os entreabiertos y suspendiendo todas las
acti'idades materiales, desea alg<n tipo de satisfaccin para s mismo. *in
embargo, una persona &ue act<a con conciencia de 3rsna traba7a para la
satisfaccin del todo, sin un inter6s personal. ?na persona consciente de
3rsna no desea su propia satisfaccin. *u medida del 69ito la constituye la
satisfaccin de 3rsna, y, por ende, ella es el sannyasi perfecto, o el yogi
perfecto. El *e(or %aitanya, el smbolo ms ele'ado y perfecto de la
renunciacin, ora de la siguiente maneraE
na dhanam na janam na sundarim
kavitam va jagad-isa kamaye
mama janmani janmanisvare
bhavatad bhaktir ahaituki tvayi
bUM-, *e(or ;odopoderosoV, no tengo ning<n deseo de acumular ri&ue8as, ni
de disfrutar de bellas mu7eres, ni &uiero tener seguidor alguno. Lo <nico &ue
&uiero es tener en mi 'ida la misericordia sin causa de ;u ser'icio de'ocional,
nacimiento tras nacimientob (El *i.sasta.a W#.
4erso "
yam sannyasam iti prahur
yogam tam viddhi pandava
na hy asannyasta-sankalpo
yogi bhavati kascana
yamIlo &ueD sannyasamIrenunciacinD itiIas puesD pra-u-Iellos dicenD
yogamI'inculndose con el *upremoD tamIesoD 'idd-iI-as de saberD
panda'aIUo-, -i7o de 0anduVD naInuncaD -iIciertamenteD asannyastaIsin
renunciarD san.alpa-Ideseo de satisfaccin personalD yogiIun mstico
trascendentalistaD b-a'atiIse 'uel'eD .ascanaIcual&uiera.
;RA+?%%Ia>
Lo &ue se denomina renunciacin, debes saber &ue es lo mismo &ue el yoga,
o el 'incularse con el *upremo, Uo-, -i7o de 0anduV, por&ue 7ams puede
alguien con'ertirse en yogi, a menos &ue renuncie al deseo de complacer los
sentidos.
*I,>I1I%A+M
4erdadero sannyasa2yoga o b-a.ti signi)ca &ue uno debe conocer su posicin
constitucional como entidad 'i'iente, y actuar de conformidad con ello. La
entidad 'i'iente no tiene una identidad separada e independiente. Ella es la
energa marginal del *upremo. %uando est atrapada por la energa material,
est condicionada, y cuando est consciente de 3rsna, o consciente de la
energa espiritual, se encuentra, entonces, en su estado de 'ida 'erdadero y
natural. 0or lo tanto, cuando uno tiene pleno conocimiento, le pone )n a toda
la complacencia material de los sentidos, o renuncia a todas las clases de
acti'idades para complacer los sentidos. Esto lo practican los yogis, los
cuales les impiden a los sentidos el apego material. 0ero una persona en
estado de conciencia de 3rsna no tiene ninguna oportunidad de ocupar los
sentidos en nada &ue no sea para 3rsna. +e modo &ue, una persona
consciente de 3rsna es simultneamente un sannyasi y un yogi. El propsito
del conocimiento y de la restriccin de los sentidos, tal como se prescribe en
los procesos de 7(ana y de yoga, se cumple automticamente en el proceso
de conciencia de 3rsna. *i uno es incapa8 de abandonar las acti'idades
propias de su naturale8a egosta, de nada 'alen entonces el 7(ana y el yoga.
El 'erdadero ob7eti'o a alcan8ar es &ue la entidad 'i'iente abandone toda la
satisfaccin egosta y est6 dispuesta a satisfacer al *upremo. ?na persona
consciente de 3rsna no desea ninguna clase de disfrute personal. Ella
siempre est ocupada en aras del disfrute del *upremo. A&uel &ue no tiene
informacin acerca del *upremo, tiene &ue dedicarse entonces a su
satisfaccin personal, por&ue nadie puede mantenerse en el plano de la
inacti'idad. ;odos los propsitos se cumplen perfectamente con la prctica
del proceso de conciencia de 3rsna.
4erso Y
aruruksor muner yogam
karma karanam ucyate
yogarudhasya tasyaiva
samah karanam ucyate
aruru.so-I&ue acaba de comen8ar en el yogaD mune-Idel sabioD yogamIel
sistema ctuple de yogaD .armaItraba7oD .aranamIel medioD ucyateIse
dice &ue esD yogaIel yoga ctupleD arud-asyaIde a&uel &ue -a logradoD
tasyaIsuD e'aIciertamenteD sama-Icese de todas las acti'idades
materialesD .aranamIel medioD ucyateIse dice &ue es.
;RA+?%%Ia>
0ara a&uel &ue es un ne)to en el sistema ctuple del yoga, se dice &ue el
traba7o es el medioD y para a&uel &ue ya se encuentra ele'ado en el yoga, se
dice &ue el cese de todas las acti'idades materiales es el medio.
*I,>I1I%A+M
El proceso mediante el cual uno se 'incula con el *upremo, se denomina
yoga. +ic-o proceso se puede decir &ue es como una escalera para alcan8ar
la m9ima comprensin espiritual. Esa escalera comien8a desde la condicin
material ms ba7a de la entidad 'i'iente, y se ele'a -asta la perfecta
comprensin del ser en la 'ida espiritual pura. *eg<n las diferentes
ele'aciones, las distintas partes de la escalera se conocen por diferentes
nombres. 0ero en t6rminos generales, la escalera en s se denomina yoga, y
se la puede di'idir en tres partes, es decir, 7(ana2yoga, d-yana2yoga y b-a.ti2
yoga. El comien8o de la escalera se denomina la etapa yogaruru.su, y el
pelda(o ms alto se denomina yogarud-a.
En lo &ue respecta al sistema ctuple del yoga, se considera &ue los intentos
&ue se -acen al principio para lograr la meditacin, a tra'6s de principios
reguladores de la 'ida y a tra'6s de la prctica de diferentes maneras de
sentarse (&ue son ms o menos e7ercicios fsicos#, son acti'idades materiales
fruiti'as. ;odas esas acti'idades lle'an a lograr un e&uilibrio mental perfecto
para controlar los sentidos. %uando uno se 'uel'e e9perto en la prctica de la
meditacin, suspende todas las acti'idades mentales perturbadoras.
*in embargo, una persona consciente de 3rsna est situada desde el
principio en el plano de la meditacin, por&ue siempre piensa en 3rsna. =
como ella est dedicada constantemente al ser'icio de 3rsna, se considera
&ue -a suspendido todas las acti'idades materiales.
4erso W
yada hi nendriyarthesu
na karmasv anusajjate
sarva-sankalpa-sannyasi
yogarudhas tadocyate
yadaIcuandoD -iIciertamenteD naInoD indriya2art-esuIen la complacencia
de los sentidosD naInuncaD .armasuIen las acti'idades fruiti'asD anusa77ate
Iuno se ocupa necesariamenteD sar'a2san.alpaIde todos los deseos
materialesD sannyasiIrenuncianteD yoga2arud-a-Iele'ado en el yogaD tada
Ien ese momentoD ucyateIse dice &ue es.
;RA+?%%Ia>
*e dice &ue una persona est ele'ada en el yoga, cuando, -abiendo
renunciado a todos los deseos materiales, ni act<a para complacer los
sentidos, ni se ocupa en acti'idades fruiti'as.
*I,>I1I%A+M
%uando una persona est plenamente dedicada al amoroso ser'icio
trascendental del *e(or, se siente complacida en s misma, y por ello de7a de
estar dedicada a la complacencia de los sentidos y a las acti'idades fruiti'as.
+e lo contrario, uno tiene &ue dedicarse a complacer los sentidos, por&ue no
se puede 'i'ir sin una ocupacin. *i no se tiene conciencia de 3rsna, siempre
se tendrn &ue buscar acti'idades egostas centradas en uno o e9tendidas.
0ero una persona consciente de 3rsna puede -acer todo en aras de la
satisfaccin de 3rsna, y con ello desapegarse por completo de la
complacencia de los sentidos. A&uel &ue no tiene ese grado de comprensin,
tiene &ue tratar mecnicamente de escapar de los deseos materiales, antes
de ser ele'ado al pelda(o ms alto de la escalera del yoga.
4erso Z
uddhared atmanatmanam
natmanam avasadayet
atmaiva hy atmano bandhur
atmaiva ripur atmanah
udd-aretIuno debe liberarseD atmanaIpor medio de la menteD atmanamIel
alma condicionadaD naInuncaD atmanamIel alma condicionadaD a'asadayet
Ille'ar a la degradacinD atmaImenteD e'aIciertamenteD -iIen 'erdadD
atmana-Idel alma condicionadaD band-u-IamigoD atmaImenteD e'aI
ciertamenteD ripu-IenemigoD atmana-Idel alma condicionada.
;RA+?%%Ia>
?no debe liberarse con la ayuda de la mente, y no degradarse. La mente es
la amiga del alma condicionada, as como tambi6n su enemiga.
*I,>I1I%A+M
La palabra atma se re)ere al cuerpo, a la mente y al alma, dependiendo de
las diferentes circunstancias en &ue se emplee. En el sistema del yoga, la
mente y el alma condicionada son especialmente importantes. %omo la
mente es el punto central de la prctica del yoga, la palabra atma se re)ere
a&u a la mente. El sistema del yoga tiene por ob7eto controlar la mente y
apartarla del apego a los ob7etos de los sentidos. A&u se recalca &ue a la
mente se la debe adiestrar de modo tal, &ue pueda liberar del fango de la
nesciencia al alma condicionada. En la e9istencia material, uno est
supeditado a la in:uencia de la mente y los sentidos. En efecto, el alma pura
est enredada en el mundo material, por&ue la mente est enredada con el
ego falso, el cual desea ense(orearse de la naturale8a material. 0or lo tanto,
a la mente se la debe adiestrar de modo tal, &ue no se 'ea atrada por el
brillo de la naturale8a material, y de esa manera se pueda sal'ar al alma
condicionada. ?no no debe degradarse por la atraccin -acia los ob7etos de
los sentidos. %uanto ms lo atraigan a uno los ob7etos de los sentidos, ms se
enreda uno en la e9istencia material. La me7or manera de desenredarse
consiste en ocupar siempre la mente en el proceso de conciencia de 3rsna.
La palabra -i se emplea para recalcar este punto, es decir, &ue uno tiene &ue
-acerlo. ;ambi6n se diceE
mana eva manusyanam
karanam bandha-moksayoh
bandhaya visayasango
muktyai nirvisayam manah
b0ara el -ombre, la mente es la causa del cauti'erio y la mente es la causa
de la liberacin. La mente &ue est absorta en los ob7etos de los sentidos es
la causa del cauti'erio, y la mente &ue est desapegada de los ob7etos de los
sentidos es la causa de la liberacinb (El Amrta2bind-u ?panisad "#. Luego la
mente &ue siempre est dedicada al proceso de conciencia de 3rsna es la
causa de la liberacin suprema.
4erso P
bandhur atmatmanas tasya
yenatmaivatmana jitah
anatmanas tu satrutve
vartetatmaiva satru-vat
band-u-IamigoD atmaIla menteD atmana-Ide la entidad 'i'ienteD tasyaI
de 6lD yenaIpor &uienD atmaIla menteD e'aIciertamenteD atmanaIpor la
entidad 'i'ienteD 7ita-Icon&uistadoD anatmana-Ide a&uel &ue no -a logrado
controlar la menteD tuIperoD satrut'eIdebido a la enemistadD 'artetaI
permaneceD atma e'aIla propia menteD satru2'atIcomo un enemigo.
;RA+?%%Ia>
0ara a&uel &ue -a con&uistado la mente, 6sta es el me7or de los amigosD pero
para a&uel &ue no lo -a -ec-o, la mente permanecer como su peor
enemigo.
*I,>I1I%A+M
El propsito de practicar el yoga ctuple es el de controlar la mente, a )n de
&ue se 'uel'a una amiga en el desempe(o de la misin -umana. A menos
&ue se controle la mente, la prctica del yoga (por e9-ibicin# es
simplemente una p6rdida de tiempo. A&uel &ue no puede controlar la mente,
'i'e siempre con el peor enemigo, y por ello se malogran su 'ida y la misin
de 6sta. La entidad 'i'iente tiene la posicin constitucional de tener &ue
e7ecutar las rdenes de un superior. 5ientras la mente permane8ca como un
enemigo no con&uistado, uno tiene &ue obedecer los dictados de la lu7uria, la
ira, la a'aricia, la ilusin, etc. 0ero cuando se con&uista la mente, uno accede
de motu proprio a acatar los mandatos de la 0ersonalidad de +ios, &uien est
situado en forma de 0aramatma en el cora8n de todos. La 'erdadera
prctica del yoga entra(a el encontrarse con el 0aramatma &ue est en el
cora8n, y luego seguir *us rdenes. 0ara a&uel &ue adopta directamente el
proceso de conciencia de 3rsna, la entrega absoluta a las rdenes del *e(or
se da automticamente.
4erso Q
jitatmanah prasantasya
paramatma samahitah
sitosna-sukha-duhkhesu
tatha manapamanayoh
7ita2atmana-Ide a&uel &ue -a con&uistado la menteD prasantasyaI&ue -a
conseguido la tran&uilidad mediante ese control de la menteD parama2atmaI
la *uperalmaD sama-ita-Itotalmente abordadoD sitaIen el froD usnaIcalorD
su.-aIfelicidadD du-.-esuIy a:iccinD tat-aIademsD manaIen la -onraD
apamanayo-Iy en la des-onra.
;RA+?%%Ia>
A&uel &ue -a con&uistado la mente, ya -a llegado a la *uperalma, por&ue -a
conseguido la tran&uilidad. 0ara ese -ombre, la felicidad y la a:iccin, el
calor y el fro, y la -onra y la des-onra, son todos lo mismo.
*I,>I1I%A+M
En realidad, toda entidad 'i'iente tiene la funcin de acatar los mandatos de
la *uprema 0ersonalidad de +ios, &uien est sentado en el cora8n de todos
como 0aramatma. %uando a la mente la desencamina la energa ilusoria
e9terna, uno se enreda en las acti'idades materiales. 0or lo tanto, en cuanto
se controla la mente a tra'6s de uno de los sistemas de yoga, se debe
considerar &ue ya se -a llegado al destino. ?no tiene &ue acatar los
mandatos de un superior. %uando la mente de uno est )7a en la naturale8a
superior, no &ueda ms remedio &ue seguir los mandatos del *upremo. La
mente tiene &ue admitir alguna orden superior y seguirla. El efecto de
controlar la mente es &ue de un modo automtico uno sigue los mandatos
del 0aramatma, o la *uperalma. +ebido a &ue a&uel &ue se -alla en estado
de conciencia de 3rsna alcan8a de inmediato esa posicin trascendental, el
de'oto del *e(or no es afectado por las dualidades de la e9istencia material,
es decir, la a:iccin y la felicidad, el fro y el calor, etc. Ese estado es
samad-i en la prctica, o absorcin en el *upremo.
4erso O
jana-vijana-trptatma
kuta-stho vijitendriyah
yukta ity ucyate yogi
sama-lostrasma-kacanah
7(anaImediante el conocimiento ad&uiridoD 'i7(anaIy el conocimiento
comprendidoD trptaIsatisfec-oD atmaIuna entidad 'i'ienteD .uta2st-a-I
situado en lo espiritualD 'i7ita2indriya-Icon los sentidos controladosD yu.ta-
Iapto para lograr la comprensin del serD itiIas puesD ucyateIse diceD yogi
Iun msticoD samaIe&uilibradoD lostraIgui7arrosD asmaIpiedraD .a(cana-I
oro.
;RA+?%%Ia>
*e dice &ue una persona est establecida en la comprensin del ser y se le
da el nombre de yogi _o mstico`, cuando ella se encuentra plenamente
satisfec-a en 'irtud del conocimiento y la comprensin &ue -a ad&uirido. Esa
persona est situada en la trascendencia y es autocontrolada. Ella 'e todo
igual, ya sean gui7arros, piedras u oro.
*I,>I1I%A+M
El conocimiento libresco sin la plena comprensin de la 4erdad *uprema, es
in<til. Esto se se(ala de la siguiente maneraE
atah sri-krsna-namadi
na bhaved grahyam indriyaih
sevonmukhe hi jihvadau
svayam eva sphuraty adah
b>adie puede entender la naturale8a trascendental del nombre, la forma, las
cualidades y los pasatiempos de *ri 3rsna, a tra'6s de los sentidos
contaminados por lo material. *lo cuando uno se satura espiritualmente
mediante el ser'icio trascendental &ue le presta al *e(or, se le re'elan el
nombre, la forma, las cualidades y los pasatiempos trascendentales del
*e(orb (El -a.ti2rasamrta2 sind-u K."."YW#.
Este -aga'ad2gita constituye la ciencia del proceso de conciencia de 3rsna.
>adie puede 'ol'erse consciente de 3rsna mediante la simple erudicin
mundana. ?no debe ser lo su)cientemente afortunado como para poder
relacionarse con una persona &ue tenga la conciencia pura. ?na persona
consciente de 3rsna tiene conocimiento re'elado, por la gracia de 3rsna,
debido a &ue est satisfec-a con el ser'icio de'ocional puro. 5ediante el
conocimiento re'elado, uno se 'uel'e perfecto. %on el conocimiento
trascendental, uno puede permanecer )rme en sus con'icciones, pero con el
mero conocimiento acad6mico, las aparentes contradicciones pueden
enga(arlo y confundirlo a uno fcilmente. Guien es en 'erdad autocontrolada
es el alma iluminada, por&ue est entregada a 3rsna. Ella es trascendental,
por&ue no tiene nada &ue 'er con la erudicin mundana. 0ara ella, la
erudicin mundana y la especulacin mental, &ue puede &ue para otros sean
como el oro, no tienen ms 'alor &ue los gui7arros o las piedras.
4erso !
suhrn-mitrary-udasina-
madhyastha-dvesya-bandhusu
sadhusv api ca papesu
sama-buddhir visisyate
su2-rtIa bien&uerientes por naturale8aD mitraIbenefactor con afectoD ariI
enemigosD udasinaIneutrales entre los beligerantesD mad-ya2st-aI
mediadores entre los beligerantesD d'esyaIlos en'idiososD band-usuIy los
parientes o bien&uerientesD sad-usuIa los piadososD apiIas como tambi6nD
caIyD papesuIa los pecadoresD sama2budd-i-Iteniendo una inteligencia
e&uitati'aD 'isisyateIes muy adelantado.
;RA+?%%Ia>
*e dice &ue una persona est a<n ms adelantada, cuando 'e a todo el
mundo con igualdad de nimo, es decir, a los -onestos bien&uerientes, a los
afectuosos benefactores, a las personas neutrales, a los mediadores, a los
en'idiosos, a los amigos y a los enemigos, y a los piadosos y a los pecadores.
4erso KN
yogi yujita satatam
atmanam rahasi sthitah
ekaki yata-cittatma
nirasir aparigrahah
yogiIun trascendentalistaD yu(7itaIse debe concentrar en el proceso de
conciencia de 3rsnaD satatamIconstantementeD atmanamI6l mismo (con el
cuerpo, la mente y el yo#D ra-asiIen un lugar apartadoD st-ita-Isitundose
asD e.a.iIa solasD yata2citta2atmaIde mente cuidadosa siempreD nirasi-I
sin &ue nada ms lo atraigaD aparigra-a-Ilibre del sentimiento de posesin.
;RA+?%%Ia>
El trascendentalista siempre debe ocupar el cuerpo, la mente y el yo en
relacin con el *upremoD 6l debe 'i'ir a solas en un lugar apartado, y siempre
debe controlar la mente con cautela. Bl debe estar libre de deseos y de
sentimientos de posesin.
*I,>I1I%A+M
A 3rsna se lo comprende en diferentes grados como ra-man, 0aramatma y
la *uprema 0ersonalidad de +ios. %onciencia de 3rsna signi)ca, de un modo
conciso, estar dedicado siempre al amoroso ser'icio trascendental del *e(or.
0ero a&uellos &ue estn apegados al ra-man impersonal o a la *uperalma
locali8ada, tambi6n estn conscientes de 3rsna parcialmente, por&ue el
ra-man impersonal es el rayo espiritual de 3rsna, y la *uperalma es la
e9pansin parcial omnipresente de 3rsna. As pues, el impersonalista y el
meditador tambi6n estn conscientes de 3rsna indirectamente. La persona
&ue est consciente de 3rsna directamente es el trascendentalista ms
ele'ado de todos, por&ue ese de'oto sabe de lo &ue se trata el ra-man y el
0aramatma. *u conocimiento de la 4erdad Absoluta es perfecto, mientras &ue
el impersonalista y el yogi meditati'o estn conscientes de 3rsna de una
manera imperfecta.
*in embargo, a todos ellos se les instruye a&u &ue permane8can dedicados
constantemente a sus ocupaciones espec)cas, de modo &ue, tarde o
temprano, puedan lograr la m9ima perfeccin. Lo primero &ue tiene &ue
-acer un trascendentalista es mantener la mente dirigida siempre -acia
3rsna. ?no debe pensar en 3rsna siempre, y no ol'idarlo ni si&uiera por un
momento. El acto de concentrar la mente en el *upremo se denomina
samad-i, o trance. 0ara poder concentrar la mente -ay &ue permanecer
siempre en reclusin, y e'itar el ser perturbado por ob7etos e9ternos. ?no
debe tener sumo cuidado y aceptar las condiciones fa'orables y rec-a8ar las
condiciones desfa'orables &ue afecten su comprensin. =, con una
determinacin absoluta, no se deben an-elar cosas materiales innecesarias
&ue lo enreden a uno con sentimientos de posesin.
;odas estas perfecciones y precauciones se e7ecutan a la perfeccin cuando
uno se -alla directamente en estado de conciencia de 3rsna, por&ue
conciencia de 3rsna directa signi)ca abnegacin, en 'irtud de lo cual -ay
muy pocas posibilidades de &ue apare8ca el espritu de posesin material.
*rila Rupa ,os'ami caracteri8a el estado de conciencia de 3rsna de la
siguiente maneraE
anasaktasya visayan
yatharham upayujatah
nirbandhah krsna-sambandhe
yuktam vairagyam ucyate
prapacikataya buddhya
hari-sambandhi-vastunah
mumuksubhih parityago
vairagyam phalgu kathyate
b%uando uno no est apegado a nada, pero, al mismo tiempo, acepta todo en
relacin con 3rsna, uno se -alla debidamente situado por encima del espritu
de posesin. En cambio, a&uel &ue rec-a8a todo sin conocimiento de la
relacin &ue lo rec-a8ado tiene con 3rsna, no est igual de completo en su
renunciab (El -a.ti2rasamrta2sind-u "."ZZX"ZP#.
?na persona consciente de 3rsna sabe bien &ue todo le pertenece a 3rsna, y,
en consecuencia, siempre est libre de los sentimientos de posesin
personal. En 'irtud de eso, ella no an-ela nada para su propio bene)cio
personal. Ella sabe aceptar las cosas &ue 'an en fa'or del culti'o de
conciencia de 3rsna, y rec-a8ar a&uellas &ue son desfa'orables para el
culti'o de conciencia de 3rsna. Ella siempre est apartada de las cosas
materiales, por&ue siempre es trascendental, y siempre est sola, pues no
tiene nada &ue 'er con las personas &ue no se encuentran en estado de
conciencia de 3rsna. 0or lo tanto, la persona en estado de conciencia de
3rsna es el yogi perfecto.
4erso KKXK"
sucau dese pratisthapya
sthiram asanam atmanah
naty-ucchritam nati-nicam
cailajina-kusottaram
tatraikagram manah krtva
yata-cittendriya-kriyah
upavisyasane yujyad
yogam atma-visuddhaye
sucauIsanti)cadaD deseIen una tierraD pratist-apyaIcolocandoD st-iramI
)rmeD asanamIasientoD atmana-Isu propioD naInoD atiIdemasiadoD
ucc-ritamIaltoD naIniD atiIdemasiadoD nicamIba7oD caila2a7inaIde tela
sua'e y piel de 'enadoD .usaIy -ierba .usaD uttaramIcubriendoD tatraI
luegoD e.a2agramIcon atencin <nicaD mana-ImenteD .rt'aI-aciendoD
yata2cittaIcontrolando la menteD indriyaIlos sentidosD .riya-Iy las
acti'idadesD upa'isyaIsentndoseD asaneIen el asientoD yu(7yatIdebe
e7ecutarD yogamIprctica del yogaD atmaIcora8nD 'isudd-ayeIpara
aclarar.
;RA+?%%Ia>
0ara practicar yoga, uno debe irse a un lugar apartado, poner -ierba .usa en
el suelo, y luego cubrirla con una piel de 'enado y una tela sua'e. El asiento
no debe ser ni demasiado alto ni demasiado ba7o, y debe encontrarse en un
lugar sagrado. El yogi debe entonces sentarse en 6l muy )rmemente y
practicar yoga, para puri)car el cora8n mediante el control de la mente, de
los sentidos y de las acti'idades, y )7ando la mente en un punto.
*I,>I1I%A+M
%uando se -abla de blugar sagradob, ello se re)ere a lugares de peregrina7e.
En la India, todos los yogis Ilos trascendentalistas o los de'otosI se 'an de
la casa a residir en lugares sagrados tales como 0rayaga, 5at-ura,
4rnda'ana, Crsi.esa y Card/ar, para practicar yoga a solas en los lugares
por donde pasan ros sagrados tales como el =amuna y el ,anges. 0ero a
menudo no es posible -acer eso, especialmente en el caso de los
occidentales. Las llamadas sociedades de yoga de las grandes ciudades
puede &ue sean un 69ito en cuanto a obtener bene)cios materiales, pero no
son en absoluto adecuadas para la 'erdadera prctica del yoga. A&uel &ue no
es autocontrolado y cuya mente no est libre de perturbaciones, no puede
practicar la meditacin. 0or lo tanto, en El r-an2naradiya 0urana se dice
&ue, en el 3ali2yuga (la presente yuga, o edad#, cuando la generalidad de la
gente tiene una 'ida corta, es lenta para la comprensin espiritual y siempre
est perturbada por di'ersas ansiedades, el me7or medio para lograr la
iluminacin espiritual lo constituye el canto del santo nombre del *e(or.
harer nama harer nama
harer namaiva kevalam
kalau nasty eva nasty eva
nasty eva gatir anyatha
bEn esta era de ri(a e -ipocresa, la <nica manera de liberarse la constituye
el canto del santo nombre del *e(or. >o -ay otra manera. >o -ay otra
manera. >o -ay otra manerab.
4erso KYXKW
samam kaya-siro-grivam
dharayann acalam sthirah
sampreksya nasikagram svam
disas canavalokayan
prasantatma vigata-bhir
brahmacari-vrate sthitah
manah samyamya mac-citto
yukta asita mat-parah
samamIrectoD .ayaIcuerpoD sira-Icabe8aD gri'amIy cuelloD d-arayanI
mantenerD acalamIinm'ilD st-ira-I&uietoD sampre.syaImirandoD nasi.aI
de la nari8D agramIla puntaD s'amIpropioD disa-Ien todos los ladosD caI
ademsD ana'alo.ayanIsin mirarD prasantaItran&uilaD atmaImenteD 'igata2
b-i-Ilibre de temorD bra-macari2'rateIcon el 'oto de celibatoD st-ita-I
situadoD mana-ImenteD samyamyaIsometiendo por completoD matIa 5
(3rsna#D citta-Iconcentrando la menteD yu.ta-Iel 'erdadero yogiD asitaI
debe serD matIa 5D para-Ila meta <ltima.
;RA+?%%Ia>
?no debe mantener el cuerpo, el cuello y la cabe8a erguidos en lnea recta, y
mirar )7amente la punta de la nari8. +e ese modo, con la mente tran&uila y
sometida, libre de temor y completamente libre de 'ida se9ual, se debe
meditar en 5 en el cora8n y con'ertirme en la meta <ltima de la 'ida.
*I,>I1I%A+M
La meta de la 'ida es conocer a 3rsna, &uien, en forma de 0aramatma, la
forma 4isnu de cuatro manos, est situado dentro del cora8n de cada ser
'i'iente. El proceso de yoga se practica con el )n de descubrir y 'er esa
forma locali8ada de 4isnu, y no con alg<n otro propsito. El 'isnu2murti
locali8ado es la representacin plenaria de 3rsna &ue mora en el cora8n de
uno. A&uel &ue no tiene ning<n plan para llegar a comprender ese 'isnu2
murti, se est dedicando in<tilmente a una prctica )cticia de yoga, y sin
duda &ue est perdiendo su tiempo. 3rsna es la meta <ltima de la 'ida, y el
'isnu2murti &ue se encuentra en el cora8n de uno es el ob7eto de la prctica
del yoga. 0ara llegar a comprender a ese 'isnu2murti &ue est en el cora8n,
-ay &ue obser'ar una total abstinencia de la 'ida se9ualD por consiguiente,
-ay &ue abandonar el -ogar y 'i'ir a solas en un lugar apartado,
permaneciendo sentado tal como se mencion antes. ?no no puede disfrutar
de 'ida se9ual diariamente, en el -ogar o en alguna otra parte, y asistir a una
supuesta clase de yoga y de ese modo con'ertirse en un yogi. ?no tiene &ue
practicar el control de la mente y e'itar toda clase de complacencia de los
sentidos, de las cuales la 'ida se9ual es la principal. En las reglas de celibato
escritas por el gran sabio =a7(a'al.ya, se diceE
karmana manasa vaca
sarvavasthasu sarvada
sarvatra maithuna-tyago
brahmacaryam pracaksate
bEl 'oto de bra-macarya tiene por ob7eto ayudarlo a uno a abstenerse por
completo de la complacencia se9ual, en pensamientos, palabras y actos, en
todo momento, ba7o todas las circunstancias y en todos los lugaresb. >adie
puede lle'ar a cabo una prctica de yoga idnea a tra'6s de la complacencia
se9ual. El proceso de bra-macarya se ense(a, pues, desde la infancia,
cuando no se tiene conocimiento de la 'ida se9ual. A la edad de cinco a(os,
los ni(os son en'iados al guru2.ula, o el lugar del maestro espiritual, y el
maestro forma a los muc-ac-os en lo referente a la estricta disciplina &ue se
sigue para ser bra-macaris. *in esa prctica, nadie puede progresar en
ning<n yoga, ya sea d-yana, 7(ana o b-a.ti. *in embargo, a&uel &ue sigue
los reglamentos de la 'ida de casado y tiene relacin se9ual <nicamente con
su esposa (y eso tambi6n ba7o ciertas regulaciones#, recibe tambi6n el
nombre de bra-macari. Esa clase de casado restringido, o casado
bra-macari, se puede aceptar en la escuela del b-a.ti, pero las escuelas de
7(ana y d-yana no admiten ni si&uiera a los casados bra-macaris. En esas
escuelas se e9ige una abstinencia total sin ninguna transigencia. En la
escuela del b-a.ti, al casado bra-macari se le permite una 'ida se9ual
controlada, ya &ue el culto del b-a.ti2yoga es tan poderoso, &ue uno pierde
automticamente la atraccin se9ual, por estar ocupado en el ser'icio
superior, el ser'icio del *e(or. En El -aga'ad2gita (".Z!# se diceE
visaya vinivartante
niraharasya dehinah
rasa-varjam raso py asya
param drstva nivartate
5ientras &ue a los dems se los obliga a abstenerse de la complacencia de
los sentidos, un de'oto del *e(or se abstiene automticamente, debido a un
gusto superior. %on e9cepcin del de'oto, nadie tiene ninguna informacin
acerca de ese gusto superior.
4igata2b-i-. >adie puede estar libre de temor a menos &ue se -alle
plenamente en estado de conciencia de 3rsna. El alma condicionada es
temerosa debido a su memoria des'irtuada, o, en otras palabras, por -aber
ol'idado la relacin eterna &ue tiene con 3rsna. El -aga'atam (KK.".YQ#
diceE b-ayam d'itiyab-ini'esata- syad isad apetasya 'iparyayo hsmrti-, el
estado de conciencia de 3rsna es el <nico fundamento para des-acerse del
temor. 0or consiguiente, la prctica perfecta le resulta posible a una persona
&ue es consciente de 3rsna. =, como la meta <ltima de la prctica del yoga es
la de 'er al *e(or &ue est dentro de uno, la persona consciente de 3rsna es
de por s el me7or de todos los yogis. Los principios del sistema de yoga &ue
se mencionan a&u, son diferentes de los &ue se encuentran en las populares
y mal llamadas sociedades de yoga.
4erso KZ
yujann evam sadatmanam
yogi niyata-manasah
santim nirvana-paramam
mat-samstham adhigacchati
yu(7anIpracticandoD e'amIcomo se mencion antesD sadaI
constantementeD atmanamIcuerpo, mente y almaD yogiIel mstico
trascendentalistaD niyata2manasa-Icon una mente reguladaD santimIpa8D
nir'ana2paramamIcese de la e9istencia materialD mat2samst-amIel cielo
espiritual (el Reino de +ios#D ad-igacc-atiIllega.
;RA+?%%Ia>
0racticando as un control constante del cuerpo, la mente y las acti'idades, el
mstico trascendentalista, con la mente regulada, llega al Reino de +ios _o la
morada de 3rsna` mediante el cese de la e9istencia material.
*I,>I1I%A+M
La meta <ltima de la prctica del yoga se e9plica a-ora claramente. La
prctica del yoga no es para conseguir ninguna clase de facilidades
materialesD dic-a prctica es para posibilitar el cese de toda la e9istencia
material. +e acuerdo con El -aga'ad2gita, a&uel &ue busca un
me7oramiento de la salud o ambiciona la perfeccin material, no es un yogi
en absoluto. = el cese de la e9istencia material tampoco signi)ca &ue uno
entre en bel 'acob, lo cual slo es un mito. >o e9iste ning<n 'aco en ninguna
parte de la creacin del *e(or. 5s bien, el cese de la e9istencia material le
permite a uno entrar en el cielo espiritual, la morada del *e(or. La morada
del *e(or tambi6n se describe claramente en El -aga'ad2gita, diciendo &ue
es ese lugar en el &ue no -ay necesidad de sol, luna ni electricidad. ;odos los
planetas del reino espiritual son autoiluminados, como el *ol del cielo
material. El Reino de +ios est en todas partes, pero el cielo espiritual y los
planetas &ue en 6l se encuentran se denominan param d-ama, o moradas
superiores.
?n yogi consumado, &uien tiene una comprensin perfecta del *e(or 3rsna,
tal como el propio *e(or lo a)rma a&u claramente (mat2citta-, mat2para-,
mat2st-anam#, puede conseguir la 'erdadera pa8 y llegar )nalmente a la
suprema morada del *e(or, 3rsnalo.a, conocida como ,olo.a 4rnda'ana. En
El ra-ma2 sam-ita (Z.YQ# se a)rma claramenteE golo.a e'a ni'asaty
a.-ilatma2b-uta-, &ue el *e(or, aun&ue reside siempre en *u morada
conocida como ,olo.a, es el ra-man omnipresente, as como tambi6n el
0aramatma locali8ado, en 'irtud de *us energas espirituales superiores.
>adie puede llegar al cielo espiritual (4ai.unt-a# o entrar en la eterna morada
del *e(or (,olo.a 4rnda'ana#, sin la debida comprensin acerca de 3rsna y
*u e9pansin plenaria 4isnu. 0or lo tanto, una persona &ue traba7a con
conciencia de 3rsna es el yogi perfecto, por&ue siempre tiene la mente
absorta en las acti'idades de 3rsna (sa 'ai mana- .rsna2padara'indayo-#. En
los 4edas (El *'etas'atara ?panisad Y.O# tambi6n se nos informaE tam e'a
'idit'ati mrtyum eti, b?no puede superar la senda del nacimiento y la
muerte, slo si llega a entender a la *uprema 0ersonalidad de +ios, 3rsnab.
En otras palabras, la perfeccin del sistema de yoga la constituye el llegar a
librarse de la e9istencia material, y no cierto malabarismo mgico o unas
proe8as gimnsticas con las &ue se enga(a a gente inocente.
4erso KP
naty asnatas tu yogo sti
na caikantam anasnatah
na cati-svapna-silasya
jagrato naiva carjuna
naInuncaD atiIdemasiadoD asnata-Ide a&uel &ue comeD tuIperoD yoga-I
'inculndose con el *upremoD astiI-ayD naIniD caItambi6nD e.antamI
e9cesi'amenteD anasnata-Iabstenerse de comerD naIniD caItambi6nD atiI
demasiadoD s'apna2silasyaIde a&uel &ue duermeD 7agrata-Io alguien &ue
se des'ela demasiadoD naInoD e'aI7amsD caIyD ar7unaIUo-, Ar7unaV
;RA+?%%Ia>
>o -ay ninguna posibilidad de con'ertirse en yogi, Uo-, Ar7unaV, si se come
demasiado o se come muy poco, ni si se duerme demasiado o no se duerme
lo su)ciente.
*I,>I1I%A+M
A los yogis se les recomienda a&u regular la dieta y el sue(o. %omer
demasiado signi)ca comer ms de lo &ue se re&uiere para mantener el
cuerpo y el alma 7untos. >o es necesario &ue los -ombres coman animales,
por&ue -ay una amplia pro'isin de granos, 'erduras, frutas y lec-e. *eg<n
El -aga'ad2gita, se considera &ue esos alimentos sencillos se encuentran
ba7o la in:uencia de la modalidad de la bondad. La carne es para a&uellos
&ue estn ba7o la in:uencia de la modalidad de la ignorancia. En
consecuencia, a&uellos &ue se dan a comer carne, a beber, a fumar y a
comer alimentos &ue no se le -an ofrecido primero a 3rsna, -abrn de sufrir
reacciones pecaminosas por el -ec-o de comer <nicamente cosas
contaminadas. -u(7ate te t' ag-am papa ye pacanty atma2.aranat. ;odo el
&ue come para placer de los sentidos, o &ue cocina para s mismo y no le
ofrece su comida a 3rsna, slo come pecado. A&uel &ue come pecados y &ue
come ms de lo &ue se le -a asignado, no puede e7ecutar un yoga perfecto.
Lo me7or es comer <nicamente los remanentes de la comida &ue se le ofrece
a 3rsna. ?na persona en estado de conciencia de 3rsna no come nada &ue no
se le -aya ofrecido primero a 3rsna. +e modo &ue, slo la persona consciente
de 3rsna puede lograr la perfeccin en la prctica del yoga. = a&uel &ue
arti)cialmente se abstiene de comer, elaborando su propio proceso de ayuno,
tampoco puede practicar yoga. La persona consciente de 3rsna obser'a
ayunos tal como se recomienda en las Escrituras. Ella no ayuna ni come ms
de lo necesario, y en 'irtud de ello est en capacidad de e7ecutar la prctica
del yoga. A&uel &ue come ms de lo necesario 'a a so(ar muc-o mientras
duerme, a ra8 de lo cual tendr &ue dormir ms de lo necesario. >o se debe
dormir ms de seis -oras al da. A&uel &ue duerme ms de seis -oras de las
'einticuatro del da, sin duda &ue est in:uido por la modalidad de la
ignorancia. ?na persona in:uida por la modalidad de la ignorancia es
pere8osa y propensa a dormir muc-o. Esa clase de personas no pueden -acer
yoga.
4erso KQ
yuktahara-viharasya
yukta-cestasya karmasu
yukta-svapnavabodhasya
yogo bhavati duhkha-ha
yu.taIreguladoD a-araIcomerD 'i-arasyaIrecrearseD yu.taIreguladoD
cestasyaIde a&uel &ue traba7a para sostenerseD .armasuIen el desempe(o
de deberesD yu.taIreguladoD s'apna2a'abod-asyaIsue(o y 'igiliaD yoga-I
prctica del yogaD b-a'atiIse 'uel'eD du-.-a2-aIdisminuyendo los
sufrimientos.
;RA+?%%Ia>
A&uel &ue es regulado en sus -bitos de comer, dormir, recrearse y traba7ar,
puede mitigar todos los sufrimientos materiales mediante la prctica del
sistema de yoga.
*I,>I1I%A+M
La e9tra'agancia en lo &ue respecta al comer, dormir, defenderse y
aparearse I&ue son e9igencias del cuerpoI puede impedir el adelanto en la
prctica del yoga. En lo &ue se re)ere al comer, ello <nicamente se puede
regular cuando uno se acostumbra a tomar y aceptar prasadam, comida
santi)cada. *eg<n El -aga'ad2 gita (!."P#, al *e(or 3rsna se le ofrecen
'erduras, :ores, frutas, granos, lec-e, etc. +e ese modo, una persona con
conciencia de 3rsna se adiestra automticamente para no aceptar comidas
&ue no son para el consumo -umano, o &ue no se encuentran en la categora
de la bondad. En lo &ue se re)ere al dormir, la persona consciente de 3rsna
siempre est alerta en el desempe(o de sus deberes de conciencia de 3rsna,
y, por lo tanto, cual&uier tiempo &ue se emplee innecesariamente en dormir,
se considera una gran p6rdida. A'yart-a2.alat'amE una persona consciente
de 3rsna no puede soportar &ue ni un minuto de su 'ida pase sin estar
dedicada al ser'icio del *e(or. Luego ella duerme lo mnimo posible. *u ideal
a este respecto es *rila Rupa ,os'ami, &uien siempre estaba dedicado al
ser'icio de 3rsna, y &uien no poda dormir ms de dos -oras al da, y, a
'eces, ni si&uiera eso. ;-a.ura Caridasa ni si&uiera aceptaba prasadam ni
dorma ni por un momento, -asta no terminar su rutina diaria de decir con
sus cuentas trescientos mil nombres. En lo &ue respecta al traba7o, una
persona consciente de 3rsna no -ace nada &ue no est6 relacionado con los
intereses de 3rsna, y, as pues, su traba7o siempre est regulado y libre de la
contaminacin de la complacencia de los sentidos. %omo no -ay ninguna
posibilidad de complacer los sentidos, para una persona consciente de 3rsna
no -ay esparcimiento material. = como ella est regulada en todo su traba7o,
en todo lo &ue -abla, en todo lo &ue duerme, en todo el perodo en &ue est
despierta y en todas las dems acti'idades del cuerpo, para ella no -ay
ning<n sufrimiento material.
7erso 89
yada viniyatam cittam
atmany evavatisthate
nisprhah sarva-kamebhyo
yukta ity ucyate tada
yadaIcuandoD 'iniyatamIdisciplinado particularmenteD cittamIla mente y
sus acti'idadesD atmaniIen la trascendenciaD e'aIciertamenteD a'atist-ate
Ise sit<aD nispr-a-Ilibre de deseosD sar'aIpara toda clase deD .ameb-ya-
Igoce material de los sentidosD yu.ta-Ibien situado en el yogaD itiIas
puesD ucyateIse dice &ue estD tadaIen ese momento.
;RA+?%%Ia>
%uando el yogi disciplina sus acti'idades mentales mediante la prctica del
yoga y se sit<a en la trascendencia Ilibre de todos los deseos materialesI,
se dice &ue 6l est bien establecido en el yoga.
*I,>I1I%A+M
Las acti'idades del yogi se distinguen de las de una persona ordinaria por su
ale7amiento caracterstico de toda clase de deseos materiales, de los cuales
el deseo se9ual es el principal. ?n yogi perfecto se encuentra tan bien
disciplinado en las acti'idades de la mente, &ue de7a de ser perturbado por
toda clase de deseos materiales. Esa etapa perfecta la pueden alcan8ar
automticamente las personas en estado de conciencia de 3rsna, tal como se
a)rma en El *rimad2-aga'atam (!.W.KOX"N#E
sa vai manah krsna-padaravindayor
vacamsi vaikuntha-gunanuvarnane
karau harer mandira-marjanadisu
srutim cakaracyuta-sat-kathodaye
mukunda-lingalaya-darsane drsau
tad-bhrtya-gatra-sparse nga-sangamam
ghranam ca tat-pada-saroja-saurabhe
srimat-tulasya rasanam tad-arpite
padau hareh ksetra-padanusarpane
siro hrsikesa-padabhivandane
kamam ca dasye na tu kama-kamyaya
yathottama-sloka-janasraya ratih
bEl rey Ambarisa, primero &ue todo, )7 la mente en los pies de loto del *e(or
3rsnaD luego, uno tras otro, ocup sus palabras en describir las
trascendentales cualidades del *e(orD las manos, en limpiar el piso del
templo del *e(orD los odos, en or -ablar de las acti'idades del *e(orD los
o7os, en 'er las formas trascendentalaes del *e(orD el cuerpo, en tocar los
cuerpos de los de'otosD el sentido del olfato, en oler las esencias de las :ores
de loto ofrecidas al *e(orD la lengua, en saborear la -o7a de tulasi ofrecida a
los pies de loto del *e(orD las piernas, en ir a los lugares de peregrina7e y al
templo del *e(orD la cabe8a, en ofrecerle re'erencias al *e(orD y los deseos,
en e7ecutar la misin del *e(or. ;odas esas acti'idades trascendentales son
muy propias de un de'oto puro.
0uede &ue los seguidores del sendero impersonalista no puedan e9presar
sub7eti'amente esa etapa trascendental, pero la misma se 'uel'e algo muy
fcil y prctico para una persona con conciencia de 3rsna, tal como se pone
de mani)esto en la descripcin anterior de las acti'idades de 5a-ara7a
Ambarisa. A menos &ue la mente est6 )7a en los pies de loto del *e(or
mediante el recuerdo constante, esa clase de ocupaciones trascendentales
no son prcticas. 0or consiguiente, en el ser'icio de'ocional del *e(or esas
acti'idades prescritas se denominan arcana, o el proceso de ocupar todos los
sentidos en el ser'icio del *e(or. Los sentidos y la mente re&uieren de
ocupaciones. La simple abnegacin no es prctica. +e modo &ue, para la
generalidad de la gente, especialmente para a&uellos &ue no estmman en la
orden de 'ida de renuncia, la ocupacin trascendental de los sentidos y la
mente tal como se describi antes, es el proceso perfecto para el logro
trascendental, &ue en El -aga'ad2gita recibe el nombre de yu.ta.
4erso K!
yatha dipo nivata-stho
nengate sopama smrta
yogino yata-cittasya
yujato yogam atmanah
yat-aIas comoD dipa-Iuna lmparaD ni'ata2st-a-Ien un lugar en el &ue
no -ay 'ientoD naInoD ingateItiembleD saIestaD upamaIcomparacinD
smrtaIse consideraD ya(7ata-Iconstantemente dedicadoD yogamIen
meditacinD atmana-Ien la trascendencia.
;RA+?%%Ia>
As como una lmpara no tiembla en un lugar en el &ue no -ay 'iento, as
mismo el trascendentalista, cuya mente est controlada, siempre permanece
)7o en su meditacin en el ser trascendente.
*I,>I1I%A+M
?na persona 'erdaderamente consciente de 3rsna, siempre absorta en la
tascendencia, en un estado constante e imperturbable de meditacin en su
'enerable *e(or, es tan estable como una lmpara en un lugar en el &ue no
-ay 'iento.
4erso "NX"Y
yatroparamate cittam
niruddham yoga-sevaya
yatra caivatmanatmanam
pasyann atmani tusyati
sukham atyantikam yat tad
buddhi-grahyam atindriyam
vetti yatra na caivayam
sthitas calati tattvatah
yam labdhva caparam labham
manyate nadhikam tatah
yasmin sthito na duhkhena
gurunapi vicalyate
tam vidyad duhkha-samyoga-
viyogam yoga-samjitam
yatraIen ese estado de cosas en el &ueD uparamateIcesa (por&ue uno
siente felicidad trascendental#D cittamIacti'idades mentalesD nirudd-amI
absteni6ndose de la materiaD yoga2se'ayaImediante la e7ecucin de yogaD
yatraIen &ueD caItambi6nD e'aIciertamenteD atmanaIpor medio de la
mente puraD atmanamIel yoD pasyanIentendiendo la posicin deD atmaniI
en el yoD tusyatiIuno se satisfaceD su.-amIfelicidadD atyanti.amIsupremaD
yatIla cualD tatIesaD budd-iImediante la inteligenciaD gra-yamI
aceptableD atindriyamItrascendentalD 'ettiIuno sabeD yatraIen dondeD na
InuncaD caItambi6nD e'aIciertamenteD ayamI6lD st-ita-IsituadoD calatiI
se mue'eD tatt'ata-Ide la 'erdadD yamIa&uello &ueD labd-'aImediante el
logroD caItambi6nD aparamIcual&uier otroD lab-amIbene)cioD manyateI
consideraD naInuncaD ad-i.amImsD tata-I&ue esoD yasminIen el cualD
st-ita-Iestando situadoD naInuncaD du-.-enaIpor sufrimientosD guruna
apiIaun&ue sea muy difcilD 'icalyateIse desconciertaD tamIesoD 'idyatI
-as de saberD du-.-a2samyogaIde los sufrimientos del contacto materialD
'iyogamIe9terminacinD yoga2sam7(itamIllamado btrance en yogab.
;RA+?%%Ia>
En la etapa de la perfeccin denominada trance, o samad-i, la mente de uno
se abstiene por completo de las acti'idades mentales materiales, mediante la
prctica del yoga. Esa perfeccin se caracteri8a por la -abilidad &ue tiene
uno de 'er el yo mediante la mente pura, y de disfrutar y regoci7arse en el yo.
En ese estado 7ubiloso, uno se sit<a en medio de una felicidad trascendental
ilimitada, &ue se llega a e9perimentar a tra'6s de los sentidos
trascendentales. Establecido as, uno nunca se aparta de la 'erdad, y al
conseguir esto, piensa &ue no -ay nada me7or. Al uno situarse en esa
posicin nunca se desconcierta, ni si&uiera en medio de la mayor de las
di)cultades. Esto es en 'erdad estar libre de -ec-o de todos los sufrimientos
&ue surgen del contacto material.
*I,>I1I%A+M
5ediante la prctica del yoga, uno se desapega gradualmente de los
conceptos materiales. Bsa es la caracterstica bsica del fundamento del
yoga. = despu6s de eso, uno se sit<a en el trance, o samad-i, &ue signi)ca
&ue el yogi llega a comprender a la *uperalma a tra'6s de la mente y la
inteligencia trascendentales, sin ninguno de los recelos &ue proceden de
identi)car el yo con el *uperyo. La prctica del yoga est ms o menos
basada en los principios del sistema de 0ata(7ali. Algunos comentaristas
desautori8ados tratan de identi)car al alma indi'idual con la *uperalma, y los
monistas creen &ue eso es la liberacin, pero ellos no entienden cul es la
'erdadera )nalidad del sistema de yoga de 0ata(7ali. En el sistema de
0ata(7ali -ay la aceptacin del placer trascendental, pero los monistas no
aceptan ese placer trascendental, por temor a comprometer la teora de la
unidad. El no dualista no acepta la dualidad del conocimiento y el conocedor,
pero en este 'erso se acepta el placer trascendental &ue se llega a
e9perimentar a tra'6s de sentidos trascendentales. = esto lo corrobora
0ata(7ali 5uni, el famoso e9ponente del sistema de yoga. El gran sabio
declara en sus =oga2sutras (Y.YW#E purusart-a2sunyanam gunanam
pratiprasa'a- .ai'alyam s'arupa2 pratist-a 'a citi2sa.tir iti.
Esta citi2sa.ti, o potencia interna, es trascendental. 0urusart-a signi)ca
religiosidad material, desarrollo econmico, complacencia de los sentidos y,
al )nal, el intento de 'ol'erse uno con el *upremo. A esa bunidad con el
*upremob el monista le da el nombre de .ai'alyam. 0ero seg<n 0ata(7ali, esa
.ai'alyam es una potencia interna, o trascendental, mediante la cual la
entidad 'i'iente llega a conocer su posicin constitucional. En palabras del
*e(or %aitanya, esa situacin se denomina ceto2 darpana2mar7anam, o la
limpie8a del impuro espe7o de la mente. Esa blimpie8ab constituye en 'erdad
la liberacin, o b-a'a2 ma-a2da'agni2nir'apanam. La teora del nir'ana I&ue
tambi6n es preliminarI corresponde con este principio. En el -aga'atam
(".KN.P#, esto se denomina s'arupena 'ya'ast-iti-. El -aga'ad2 gita
tambi6n con)rma esa situacin en este 'erso.
+espu6s del nir'ana, o del cese de lo material, se mani)estan las acti'idades
espirituales, o el ser'icio de'ocional &ue se le presta al *e(or, lo cual se
conoce como conciencia de 3rsna. En palabras del -aga'atamE s'arupena
'ya'ast-iti-, 6sa es la b'erdadera 'ida de la entidad 'i'ienteb. 5aya, o la
ilusin, es la condicin de la 'ida espiritual contaminada por la infeccin
material. Liberarse de esa infeccin material no implica la destruccin de la
posicin original y eterna de la entidad 'i'iente. 0ata(7ali tambi6n acepta
esto con sus palabras .ai'alyam s'arupa2pratist-a 'a citi2sa.tir iti. Este citi2
sa.ti, o placer trascendental, constituye la 'erdadera 'ida. Eso se con)rma
en El 4edanta2sutra (K.K.K"# con las palabras ananda2 mayo hb-yasat. Ese
placer trascendental natural es la meta <ltima del yoga, y se obtiene
fcilmente mediante la e7ecucin del ser'icio de'ocional, o b-a.ti2yoga. El
b-a.ti2yoga se describir ''idamente en el *6ptimo %aptulo de El
-aga'ad2gita.
En el sistema de yoga, tal como se describe en este captulo, -ay dos clases
de samad-i, llamados sampra7(ata2samad-i y asampra7(ata2samad-i.
%uando uno se sit<a en la posicin trascendental por medio de di'ersas
in'estigaciones )los)cas, se dice &ue -a logrado el sampra7(ata2samad-i.
En el asampra7(ata2 samad-i de7a de -aber toda relacin con el placer
mundano, ya &ue entonces uno se 'uel'e trascendental a toda clase de
felicidad &ue procede de los sentidos. En cuanto el yogi se sit<a en esa
posicin trascendental, 7ams es mo'ido de ella. A menos &ue el yogi logre
alcan8ar esa posicin, no tiene 69ito. La supuesta prctica de yoga de -oy en
da, &ue entra(a di'ersos placeres de los sentidos, es contradictoria. ?n yogi
&ue se entrega a la 'ida se9ual y al consumo de sustancias estimulantes o
embriagantes, es un -a8merrer. Incluso a&uellos yogis &ue estn atrados a
los sidd-is (las perfecciones# del proceso de yoga, no estn en la posicin
perfecta. *i a los yogis los atraen los subproductos del yoga, entonces no
pueden alcan8ar la etapa de la perfeccin, tal como se declara en este 'erso.
0or consiguiente, las personas &ue se entregan a la prctica ostentosa de
proe8as gimnsticas o de sidd-is, -an de saber &ue la )nalidad del yoga se
pierde de ese modo.
En esta era, la me7or prctica de yoga la constituye el proceso de conciencia
de 3rsna, el cual no es desconcertante. ?na persona consciente de 3rsna se
siente tan feli8 en su ocupacin, &ue no ambiciona ninguna otra felicidad.
E9isten muc-os impedimentos Iespecialmente en esta era de -ipocresaI
para practicar -at-a2yoga, d-yana2yoga y 7(ana2yoga, pero ese problema no
e9iste en la e7ecucin de .arma2yoga o b-a.ti2yoga.
5ientras e9ista el cuerpo material, uno tiene &ue satisfacer las necesidades
del mismo, es decir, comer, dormir, defenderse y aparearse. 0ero una
persona &ue se -alla en estado de b-a.ti2yoga puro, o en estado de
conciencia de 3rsna, no e9cita los sentidos mientras satisface las
necesidades del cuerpo. 5s bien, ella acepta las cosas bsicas &ue se
re&uieren en la 'ida, -aciendo el me7or uso de una mala compra, y disfruta
de una felicidad trascendental en el estado de conciencia de 3rsna. A ella la
tienen sin cuidado los sucesos impre'istos Itales como los accidentes, las
enfermedades, la escase8, e incluso la muerte de un pariente muy &ueridoI,
pero siempre est alerta en lo referente a e7ecutar sus deberes de conciencia
de 3rsna, o el b-a.ti2yoga. Los accidentes nunca la apartan de su deber.
%omo se a)rma en El -aga'ad2gita (".KW#E agamapayino hnityas tams
titi.sas'a b-arata. Ella soporta todos esos sucesos impre'istos, por&ue sabe
&ue ellos 'an y 'ienen y no le afectan sus deberes. +e ese modo, ella logra la
m9ima perfeccin en la prctica del yoga.
4erso "W
sa niscayena yoktavyo
yogo nirvinna-cetasa
sankalpa-prabhavan kamams
tyaktva sarvan asesatah
manasaivendriya-gramam
viniyamya samantatah
sa-IeseD niscayenaIcon )rme determinacinD yo.ta'ya-Idebe practicarseD
yoga-Iel sistema de yogaD anir'inna2cetasaIsin des'iacinD san.alpaI
especulaciones mentalesD prab-a'anInacido deD .amanIdeseos materialesD
tya.t'aIabandonandoD sar'anItodoD asesata-IcompletamenteD manasaI
por medio de la menteD e'aIciertamenteD indriya2gramamIel con7unto
completo de los sentidosD 'iniyamyaIregulandoD samantata-Ipor todas
partes.
;RA+?%%Ia>
?no debe dedicarse a la prctica del yoga con determinacin y fe, y no
de7arse apartar de la senda. ?no debe abandonar, sin e9cepcin, todos los
deseos materiales nacidos de especulaciones mentales, y de ese modo
controlar con la mente todos los sentidos, por todas partes.
*I,>I1I%A+M
El practicante de yoga debe ser determinado, y debe proseguir
pacientemente con la prctica sin apartarse de ella. ?no debe estar seguro
del 69ito )nal y seguir esta senda con gran perse'erancia, sin desanimarse si
-ay alguna demora en el logro del 69ito. El 69ito es seguro para el
practicante estricto. En relacin con el b-a.ti2yoga, Rupa ,os'ami diceE
utsahan niscayad dhairyat
tat-tat-karma-pravartanat
sanga-tyagat sato vrtteh
sadbhir bhaktih prasidhyati
b?no puede tener 69ito en la e7ecucin del proceso de b-a.ti2 yoga, si lo
reali8a con pleno entusiasmo, perse'erancia y determinacin, siguiendo los
deberes prescritos en compa(a de los de'otos, y dedicndose por entero a
acti'idades propias de la bondadb (El ?padesamrta Y#.
En lo &ue respecta a la determinacin, uno debe seguir el e7emplo de la
gorriona &ue perdi sus -ue'os con las das del oc6ano. ?na 'e8, una gorriona
puso sus -ue'os en la orilla del oc6ano, y el gran oc6ano se los lle' con sus
olas. La gorriona se 'io muy afectada y le pidi al oc6ano &ue le regresara
sus -ue'os. 0ero el oc6ano ni si&uiera consider su pedido. As &ue, la
gorriona decidi secar el oc6ano. Ella comen8 a sacar el agua con su
pe&ue(o pico, y todo el mundo se ri de ella por su ridcula determinacin. La
noticia de su accin se difundi, y )nalmente lleg a odos de ,aruda, la
gigantesca a'e trasportadora del *e(or 4isnu. ,aruda se compadeci de su
-ermanita a'e, por lo cual fue a 'isitarla. ,aruda se sinti muy complacido
con la determinacin de la pe&ue(a gorriona, y prometi ayudarla. As pues,
,aruda le pidi de inmediato al oc6ano &ue le regresara los -ue'os, ya &ue si
no, 6l mismo emprendera el traba7o de la gorriona. El oc6ano se asust con
eso y de'ol'i los -ue'os. +e ese modo, la gorriona pudo ser feli8 por la
gracia de ,aruda.
As mismo, la prctica del yoga, especialmente el b-a.ti2 yoga con conciencia
de 3rsna, puede &ue pare8ca una cuestin muy difcil. 0ero si alguien sigue
los principios con gran determinacin, es seguro &ue el *e(or lo ayudar,
pues b+ios ayuda a a&uellos &ue se ayudanb.
4erso "Z
sanaih sanair uparamed
buddhya dhrti-grhitaya
atma-samstham manah krtva
na kicid api cintayet
sanai-IgradualmenteD sanai-Ipaso a pasoD uparametIuno debe
contenerseD budd-yaImediante la inteligenciaD d-rti2gr-itayaIlle'ado por la
con'iccinD atma2samst-amIsituado en la trascendenciaD mana-ImenteD
.rt'aI-aciendoD naInadaD .i(citIninguna otra cosaD apiIsi&uieraD cintayet
Idebe pensar en.
;RA+?%%Ia>
,radualmente, paso a paso, uno debe ponerse en trance mediante la
inteligencia sostenida por una con'iccin total, y, de ese modo, la mente
debe estar )7a slo en el ser, y no debe pensar en nada ms.
*I,>I1I%A+M
5ediante la debida con'iccin e inteligencia, uno debe cesar gradualmente
las acti'idades de los sentidos. Eso se denomina pratya-ara. La mente, al ser
controlada por la con'iccin, la meditacin y el cese de las acti'idades de los
sentidos, debe ponerse en trance, o samad-i. En ese momento de7a de -aber
cual&uier peligro de &uedar en'uelto en el concepto material de la 'ida. En
otras palabras, aun&ue mientras e9ista el cuerpo material uno estar
relacionado con la materia, no se debe pensar en la complacencia de los
sentidos. ?no no debe pensar en ning<n placer aparte del placer del *er
*upremo. Ese estado se alcan8a fcilmente mediante la prctica directa del
proceso de conciencia de 3rsna.
4erso "P
yato yato niscalati
manas cacalam asthiram
tatas tato niyamyaitad
atmany eva vasam nayet
yata- yata-Idonde&uieraD niscalatiIen 'erdad se agitaD mana-Ila menteD
ca(calamI'acilanteD ast-iramIinestableD tata- tata-Ide a-D niyamyaI
regulandoD etatIesteD atmaniIen el yoD e'aIciertamenteD 'asamIcontrolD
nayetIdebe poner ba7o.
;RA+?%%Ia>
+e lo &ue sea y de donde&uiera en &ue la mente deambule debido a su
naturale8a 'acilante e inestable, uno debe sin duda apartarla y ponerla de
nue'o ba7o el control del yo.
*I,>I1I%A+M
La mente es 'acilante e inestable por naturale8a. 0ero un yogi autorreali8ado
tiene &ue controlar la menteD la mente no debe controlarlo a 6l. A&uel &ue
controla la mente (y, en consecuencia, tambi6n los sentidos# recibe el
nombre de gos'ami, o s'ami, y a&uel &ue es controlado por la mente recibe
el nombre de go2dasa, o sir'iente de los sentidos. El gos'ami conoce la pauta
de la felicidad de los sentidos. En el mbito de la felicidad trascendental de
los sentidos, 6stos se -allan dedicados al ser'icio de Crsi.esa, o el propietario
supremo de los sentidos I3rsnaI. *er'ir a 3rsna con sentidos puri)cados se
denomina conciencia de 3rsna. Bsa es la manera de controlar los sentidos por
completo. = lo &ue es ms, eso constituye la m9ima perfeccin de la
prctica del yoga.
4erso "Q
prasanta-manasam hy enam
yoginam sukham uttamam
upaiti santa-rajasam
brahma-bhutam akalmasam
prasantaIapacible, )7o en los pies de loto de 3rsnaD manasamIcuya menteD
-iIciertamenteD enamIesteD yoginamIyogiD su.-amIfelicidadD uttamamI
lo m9imoD upaitiIlograD santa2ra7asamIsu pasin apaciguadaD bra-ma2
b-utamIliberarse mediante la identi)cacin con el AbsolutoD a.almasamI
libre de toda reaccin pecaminosa pasada.
;RA+?%%Ia>
El yogi cuya mente est )7a en 5, logra en 'erdad la m9ima perfeccin de
la felicidad trascendental. Bl est ms all de la modalidad de la pasin,
comprende su identidad cualitati'a con el *upremo, y, en consecuencia, est
libre de todas las reacciones de las acciones pasadas.
*I,>I1I%A+M
ra-ma2b-uta es el estado en &ue uno se -alla libre de la contaminacin
material y se -alla situado en el ser'icio trascendental del *e(or. 5ad2
b-a.tim lab-ate param (g. KO.ZW#. ?no no puede mantener la calidad del
ra-man, el Absoluto, -asta &ue tenga la mente )7a en los pies de loto del
*e(or. *a 'ai mana- .rsna2padara'indayo-. Estar dedicado siempre al
amoroso y trascendental ser'icio del *e(or, o permanecer en estado de
conciencia de 3rsna, es estar 'erdaderamente liberado de la modalidad de la
pasin y de toda contaminacin material.
4erso "O
yujann evam sadatmanam
yogi vigata-kalmasah
sukhena brahma-samsparsam
atyantam sukham asnute
yu(7anIdedicndose a la prctica del yogaD e'amIas puesD sadaIsiempreD
atmanamIel yoD yogiIa&uel &ue est en contacto con el *er *upremoD
'igataIlibre deD .almasa-Itoda contaminacin materialD su.-enaIen la
felicidad trascendentalD bra-ma2samsparsamIestando en constante
contacto con el *upremoD atyantamIla m9imaD su.-amIfelicidadD asnuteI
alcan8a.
;RA+?%%Ia>
+e ese modo, el yogi autocontrolado, dedicado constantemente a la prctica
del yoga, se libra de toda contaminacin material y alcan8a la m9ima etapa
de la felicidad perfecta, en el ser'icio amoroso y trascendental &ue le presta
al *e(or.
*I,>I1I%A+M
Autorreali8acin signi)ca &ue uno cono8ca su posicin constitucional en
relacin con el *upremo. El alma indi'idual es parte integral del *upremo, y
su posicin es la de prestarle un ser'icio trascendental al *e(or. Ese contacto
trascendental &ue se tiene con el *upremo se denomina bra-ma2samsparsa.
4erso "!
sarva-bhuta-stham atmanam
sarva-bhutani catmani
iksate yoga-yuktatma
sarvatra sama-darsanah
sar'a2b-uta2st-amIsituado en todos los seresD atmanamIla *uperalmaD
sar'aItodasD b-utaniIlas entidadesD caItambi6nD atmaniIen el *erD i.sate
I'eD yoga2yu.ta2atmaIa&uel &ue est acoplado con el proceso de
conciencia de 3rsnaD sar'atraIen todas partesD sama2darsana-I'iendo
igual.
;RA+?%%Ia>
?n 'erdadero yogi 5e obser'a a 5 en todos los seres, y tambi6n 'e a todo
ser en 5. En 'erdad, la persona autorreali8ada 5e 'e a 5, el mismo *e(or
*upremo, en todas partes.
*I,>I1I%A+M
?n yogi consciente de 3rsna es el 'idente perfecto, por&ue 'e a 3rsna, el
*upremo, situado en el cora8n de todos como la *uperalma (0aramatma#.
Js'ara- sar'a2 b-utanam -rd2dese hr7una tist-ati. El *e(or, en *u aspecto de
0aramatma, est situado tanto en el cora8n del perro como en el del
bra-mana. El yogi perfecto sabe &ue el *e(or es trascendental eternamente,
y &ue *u presencia, ya sea en un perro o en un bra-mana, no lo afecta de un
modo material. Ce a- la neutralidad suprema del *e(or. El alma indi'idual
tambi6n est situada en el cora8n indi'idual, pero no est presente en todos
los cora8ones. Bsa es la diferencia &ue -ay entre el alma indi'idual y la
*uperalma. A&uel &ue de -ec-o no se encuentra practicando yoga, no puede
'er con tanta claridad. ?na persona consciente de 3rsna puede 'er a 3rsna
tanto en el cora8n del creyente como del no creyente. Eso se con)rma en el
smrti de la siguiente maneraE atatat'ac ca matrt'ac ca atma -i paramo -ari-.
%omo el *e(or es la fuente de todos los seres, es como la madre y el
sustentador. As como la madre es neutral en medio de todas las diferentes
clases de -i7os &ue tenga, as mismo ocurre en el caso del 0adre (o 5adre#
*upremo. En consecuencia, la *uperalma siempre est en todo ser 'i'iente.
Adems, desde un punto de 'ista e9terno, todo ser 'i'iente est situado en el
seno de la energa del *e(or. %omo se e9plicar en el *6ptimo %aptulo, el
*e(or tiene fundamentalmente dos energasE la espiritual (o superior# y la
material (o inferior#. La entidad 'i'iente, si bien es parte de la energa
superior, es condicionada por la energa inferiorD la entidad 'i'iente siempre
se -alla en el seno de la energa del *e(or. %ada entidad 'i'iente est
situada en Bl de una manera u otra.
El yogi 'e a todos con la misma 'isin, por&ue 'e &ue todas las entidades
'i'ientes, aun&ue se encuentran en diferentes situaciones seg<n los
resultados del traba7o fruiti'o, en todas las circunstancias permanecen como
sir'ientes de +ios. 5ientras la entidad 'i'iente se -alla en el seno de la
energa material, sir'e a los sentidos materialesD y mientras se -alla en el
seno de la energa espiritual, sir'e al *e(or *upremo directamente. En
cual&uiera de los dos casos, la entidad 'i'iente es el sir'iente de +ios. Esta
'isin de igualdad es perfecta en una persona &ue se encuentra en estado de
conciencia de 3rsna.
4erso YN
yo mam pasyati sarvatra
sarvam ca mayi pasyati
tasyaham na pranasyami
sa ca me na pranasyati
ya-I&uien&uieraD mamIa 5D pasyatiI'eD sar'atraIen todas partesD
sar'amItodoD caIyD mayiIen 5D pasyatiI'eD tasyaIpara 6lD a-amI=oD na
InoD pranasyamiIestoy perdidoD sa-I6lD caItambi6nD meIa 5D naIniD
pranasyatiIest perdido.
;RA+?%%Ia>
A&uel &ue 5e 'e en todas partes y &ue 'e todo en 5, =o nunca lo pierdo a 6l,
y 6l nunca 5e pierde a 5.
*I,>I1I%A+M
?na persona &ue posee conciencia de 3rsna, sin duda &ue 'e al *e(or 3rsna
en todas partes, y 'e todo en 3rsna. 0uede &ue d6 la impresin de &ue esa
persona 'e todas las manifestaciones separadas de la naturale8a material,
pero en todos y cada uno de los casos est consciente de 3rsna, sabiendo
&ue todo es una manifestacin de la energa de 3rsna. >ada puede e9istir sin
3rsna, y 3rsna es el *e(or de todo. Bse es el principio bsico del proceso de
conciencia de 3rsna. %onciencia de 3rsna es el desarrollo de amor por 3rsna,
lo cual es una posicin trascendental incluso respecto a la liberacin material.
En esa etapa de conciencia de 3rsna, ms all de la autorreali8acin, el
de'oto se 'uel'e uno con 3rsna, en el sentido de &ue 3rsna se 'uel'e todo
para el de'oto, y el de'oto se llena de amor por 3rsna. As llega a e9istir,
entonces, una relacin ntima entre el *e(or y el de'oto. En esa etapa, la
entidad 'i'iente nunca puede ser ani&uilada, ni la 0ersonalidad de +ios de7a
7ams de estar a la 'ista del de'oto. 1undirse en 3rsna constituye la
ani&uilacin espiritual. El de'oto no corre ese riesgo. En El ra-ma2sam-ita
(Z.YO# se a)rmaE
premajana-cchurita-bhakti-vilocanena
santah sadaiva hrdayesu vilokayanti
yam syamasundaram acintya-guna-svarupam
govindam adi-purusam tam aham bhajami
bAdoro a ,o'inda, el *e(or primordial, a &uien siempre 'e el de'oto cuyos
o7os estn ungidos con el unguento del amor. A Bl se lo 'e en *u eterna forma
de *yamasundara, situado en el cora8n del de'otob.
En esa etapa, el *e(or 3rsna nunca desaparece de ante la 'ista del de'oto, y
el de'oto 7ams pierde de 'ista al *e(or. En el caso de un yogi &ue 'e al
*e(or como el 0aramatma &ue est en el cora8n, se aplica lo mismo. Ese
yogi se con'ierte en un de'oto puro, y no puede soportar el -ec-o de 'i'ir ni
por un momento sin 'er al *e(or dentro de s.
4erso YK
sarva-bhuta-sthitam yo mam
bhajaty ekatvam asthitah
sarvatha vartamano pi
sa yogi mayi vartate
sar'a2b-uta2st-itamIsituado en el cora8n de todosD ya-Ia&uel &ueD mamI
a 5D b-a7atiIsir'e mediante el ser'icio de'ocionalD e.at'amIen la unidadD
ast-ita-IsituadoD sar'at-aIen todos los aspectosD 'artamana-Iestando
situadoD apiIa pesar deD sa-I6lD yogiIel trascendentalistaD mayiIen 5D
'artateIpermanece.
;RA+?%%Ia>
?n yogi como 6se, &ue se dedica al 'enerable ser'icio de la *uperalma
sabiendo &ue =o y la *uperalma somos uno, permanece siempre en 5 en
todas las circunstancias.
*I,>I1I%A+M
?n yogi &ue practica el proceso de meditar en la *uperalma, 'e dentro de s
la porcin plenaria de 3rsna como 4isnu Icon cuatro manos, en las &ue lle'a
la caracola, la rueda, la ma8a y la :or de lotoI . El yogi debe saber &ue 4isnu
no es diferente de 3rsna. 3rsna, en esa forma de la *uperalma, se encuentra
en el cora8n de todos. Adems, no -ay ninguna diferencia entre las
innumerables *uperalmas &ue se -allan presentes en los innumerables
cora8ones de las entidades 'i'ientes. >i tampoco -ay diferencia entre una
persona consciente de 3rsna &ue siempre est dedicada al amoroso ser'icio
trascendental de 3rsna, y un yogi perfecto &ue se dedica a meditar en la
*uperalma. El yogi con conciencia de 3rsna, aun&ue puede &ue est6 dedicado
a di'ersas acti'idades mientras se encuentra en la e9istencia material,
siempre permanece situado en 3rsna. Eso se con)rma en El -a.ti2 rasamrta2
sind-u (K.".KOQ# de *rila Rupa ,os'amiE ni.-ilas' apy a'ast-asu 7i'an2
mu.ta- sa ucyate. El de'oto del *e(or, &ue act<a siempre con conciencia de
3rsna, se libera automticamente. En El >arada2pa(caratra, ello se con)rma
de la siguiente maneraE
dik-kalady-anavacchinne
krsne ceto vidhaya ca
tan-mayo bhavati ksipram
jivo brahmani yojayet
b*i uno concentra la atencin en la trascendental forma de 3rsna, &uien es
omnipresente y est ms all del tiempo y el espacio, uno se absorbe en
pensar en 3rsna, y llega entonces al estado feli8 en el &ue se tiene la
trascendental compa(a de Blb.
El estado de conciencia de 3rsna constituye la m9ima etapa de trance &ue
-ay en la prctica del yoga. El propio conocimiento de &ue 3rsna est
presente como 0aramatma en el cora8n de todos, 'uel'e al yogi
inmaculado. Los 4edas (El ,opala2tapani ?panisad K."K# con)rman de la
siguiente manera esa inconcebible potencia del *e(orE e.o hpi san ba-ud-a
yo h'ab-ati. bAun&ue el *e(or es uno, en forma de muc-os Bl se -alla
presente en innumerables cora8onesb. +e igual modo, en el smrti2sastra se
diceE
eko eva paro visnuh
sarva-vyapi na samsayah
aisvaryad rupam ekam ca
surya-vat bahudheyate
b4isnu es uno, y, aun as, es sin duda omnipresente. 5ediante *u
inconcebible potencia y a pesar de *u <nica forma, Bl est presente en todas
partes, tal como el *ol aparece en muc-os lugares al mismo tiempob.
4erso Y"
atmaupamyena sarvatra
samam pasyati yo rjuna
sukham va yadi va duhkham
sa yogi paramo matah
atmaIcon su yoD anupamyenaImediante la comparacinD sar'atraIen
todas partesD samamIigualmenteD pasyatiI'eD ya-Ia&uel &ueD ar7unaIUo-,
Ar7unaVD su.-amIfelicidadD 'aIoD yadiIsiD 'aIoD du-.-amIa:iccinD sa-I
eseD yogiIun trascedentalistaD parama-IperfectoD mata-Ise considera.
;RA+?%%Ia>
UM-, Ar7unaV, a&uel &ue, mediante la comparacin con su propio ser, 'e la
'erdadera igualdad de todos los seres tanto en su felicidad como en su
a:iccin, es un yogi perfecto.
*I,>I1I%A+M
A&uel &ue est consciente de 3rsna es un yogi perfectoD 6l est consciente de
la felicidad y la a:iccin de todos, en 'irtud de su propia e9periencia
personal. La causa de la a:iccin de una entidad 'i'iente la constituye el
ol'ido de la relacin &ue ella tiene con +ios. = la causa de la felicidad la
constituye el -ec-o de saber &ue 3rsna es el disfrutador supremo de todas
las acti'idades del ser -umano, el propietario de todas las tierras y de todos
los planetas, y el amigo ms sincero de todas las entidades 'i'ientes. El yogi
perfecto sabe &ue el ser 'i'iente, &uien est condicionado por las
modalidades de la naturale8a material, est supeditado al triple sufrimiento
material, debido al ol'ido de la relacin &ue tiene con 3rsna. %omo a&uel &ue
est consciente de 3rsna es feli8, trata de distribuir el conocimiento de 3rsna
por todas partes. 0uesto &ue el yogi perfecto trata de di'ulgar la importancia
de 'ol'erse consciente de 3rsna, 6l es el me7or )lntropo del mundo y es el
ser'idor ms &uerido por el *e(or. >a ca tasman manusyesu .ascin me priya2
.rttama- (g. KO.P!#. En otras palabras, el de'oto del *e(or siempre 'ela por
el bienestar de todas las entidades 'i'ientes, y, de ese modo, 6l es en 'erdad
el amigo de todo el mundo. Bl es el me7or yogi, por&ue no desea la perfeccin
del yoga para su bene)cio personal, sino &ue se esfuer8a tambi6n por los
dems. Bl no en'idia a sus seme7antes. Ce a&u un contraste entre el de'oto
puro del *e(or y un yogi &ue slo est interesado en su ele'acin personal. El
yogi &ue se -a retirado a un lugar apartado con el )n de meditar
perfectamente, puede &ue no sea tan perfecto como un de'oto &ue est
tratando lo me7or &ue puede de -acer &ue cada -ombre se 'uel'a -acia el
culti'o de conciencia de 3rsna.
4erso YY
yo yam yogas tvaya proktah
samyena madhusudana
etasyaham na pasyami
cacalatvat sthitim sthiram
ar7una- u'acaIAr7una di7oD ya- ayamIeste sistemaD yoga-ImisticismoD
t'ayaIpor ;iD pro.ta-IdescritoD samyenaIgeneralmenteD mad-u2sudanaI
Uo-, ani&uilador del demonio 5ad-uVD etasyaIde estoD a-amIyoD naInoD
pasyamiI'eoD ca(calat'atIa causa de ser in&uietoD st-itimIsituacinD
st-iramIestable.
;RA+?%%Ia>
Ar7una di7oE UM-, 5ad-usudanaV, el sistema de yoga &ue -as resumido me
parece imprctico e intolerable, ya &ue la mente es in&uieta e inestable.
*I,>I1I%A+M
El sistema de misticismo &ue el *e(or 3rsna le describi a Ar7una,
comen8ando con las palabras sucau dese y concluyendo con yogi parama-,
es a&u rec-a8ado por Ar7una a causa de un sentimiento de incapacidad. En
esta era de 3ali, no es posible &ue un -ombre ordinario abandone el -ogar y
se 'aya a practicar yoga a un lugar recluido en las monta(as o en las sel'as.
La era actual se caracteri8a por una luc-a encarni8ada en aras de una 'ida
de corta duracin. La gente no est interesada en la autorreali8acin ni
si&uiera por medios prcticos y sencillos, y ni &u6 -ablar de este difcil
sistema de yoga, &ue regula el estilo de 'ida, la manera de sentarse, la
eleccin del lugar y el proceso de desapegar la mente de las ocupaciones
materiales. Ar7una, como -ombre prctico &ue era, consider &ue era
imposible seguir ese sistema de yoga, aun&ue 6l tena muc-as cosas a su
fa'or. Bl perteneca a la familia real y estaba muy ele'ado en base a
numerosas cualidadesD era un gran guerrero, tena una gran longe'idad y,
por encima de todo, era el amigo ms ntimo del *e(or 3rsna, la *uprema
0ersonalidad de +ios. Cace cinco mil a(os, Ar7una tena facilidades muc-o
me7ores &ue las &ue tenemos -oy en da, y aun as re-us aceptar ese
sistema de yoga. En efecto, no encontramos ninguna mencin en la -istoria
de &ue lo -aya practicado en ning<n momento. 0or consiguiente, se debe
considerar &ue ese sistema es, en general, algo imposible en esta era de 3ali.
+esde luego &ue les puede resultar posible a unos cuantos -ombres muy
escogidos, pero para la generalidad de la gente es una proposicin imposible.
*i esto era as -ace cinco mil a(os, F&u6 podemos decir, entonces, de los
tiempos modernosH A&uellos &ue estn imitando este sistema de yoga en
supuestas escuelas y sociedades di'ersas, aun&ue estn satisfec-os de s
mismos, sin duda &ue estn perdiendo el tiempo. Ellos ignoran por completo
cul es la meta &ue se busca.
4erso YW
cacalam hi manah krsna
pramathi balavad drdham
tasyaham nigraham manye
vayor iva su-duskaram
ca(calamI'acilanteD -iIciertamenteD mana-ImenteD .rsnaIUo-, 3rsnaVD
pramat-iIagitadoraD bala2'atIfuerteD drd-amIobstinadaD tasyaIsuD a-am
IyoD nigra-amIsometiendoD manyeIpiensoD 'ayo-Idel 'ientoD i'aIcomoD
su2dus.aramIdifcil.
;RA+?%%Ia>
0or&ue la mente es in&uieta, turbulenta, obstinada y muy fuerte, Uo-, 3rsnaV,
y someterla, creo yo, es ms difcil &ue controlar el 'iento.
*I,>I1I%A+M
La mente es tan fuerte y obstinada, &ue a 'eces domina la inteligencia,
aun&ue se supone &ue la mente debe estar subordinada a la inteligencia.
0ara un -ombre &ue se encuentra en el mundo prctico y &ue tiene &ue
luc-ar contra muc-simos elementos contrarios, es sin duda muy difcil
controlar la mente. 0uede &ue de un modo arti)cial uno estable8ca un
e&uilibrio mental tanto con el amigo como con el enemigo, pero en )n de
cuentas ning<n -ombre mundano puede -acerlo, ya &ue eso es ms difcil
&ue controlar la furia del 'iento. En las Escrituras '6dicas (El 3at-a ?panisad
K.Y.YXW# se diceE
atmanam rathinam viddhi
sariram ratham eva ca
buddhim tu sarathim viddhi
manah pragraham eva ca
indriyani hayan ahur
visayams tesu go-caran
atmendriya-mano-yuktam
bhoktety ahur manisinah
bEl indi'iduo es el pasa7ero &ue 'a en el coc-e del cuerpo material, y la
inteligencia es el conductor. La mente es el instrumento con el &ue se
conduce, y los sentidos son los caballos. 0or lo tanto, el yo es el &ue disfruta
o sufre en compa(a de la mente y los sentidos. As lo entienden los grandes
pensadoresb. *e supone &ue la inteligencia debe dirigir a la mente, pero la
mente es tan fuerte y obstinada, &ue a menudo domina la inteligencia de
uno, tal como una infeccin muy aguda puede superar la e)cacia de la
medicina. Ese elemento tan fuerte &ue es la mente, se supone &ue se
controla mediante la prctica del yoga, pero ese m6todo nunca es prctico
para una persona del mundo, como lo era Ar7una. =, F&u6 podemos decir del
-ombre modernoH El smil &ue se usa a&u es idneoE uno no puede capturar
una rfaga de 'iento. = a<n es ms difcil capturar la mente turbulenta. La
manera ms sencilla de controlar la mente, seg<n lo sugiri el *e(or
%aitanya, la constituye el canto de bCare 3rsnab con toda -umildad, el gran
mantra de la liberacin. El m6todo &ue se prescribe es sa 'ai mana- .rsna2
padara'indayo-E uno debe ocupar la mente en 3rsna por completo. *lo
entonces de7arn de -aber ms ocupaciones &ue agiten la mente.
4erso YZ
sri-bhagavan uvaca
asamsayam maha-baho
mano durnigraham calam
abhyasena tu kaunteya
vairagyena ca grhyate
sri2b-aga'an u'acaIla 0ersonalidad de +ios di7oD asamsayamI
indudablementeD ma-a2ba-oIUo-, t<, el de los poderosos bra8osVD mana-Ila
menteD durnigra-amIdifcil de contenerD calamI'acilanteD ab-yasenaI
mediante la prcticaD tuIperoD .aunteyaIUo-, -i7o de 3untiVD 'airagyenaI
mediante el desapegoD caItambi6nD gr-yateIse puede controlar de ese
modo.
;RA+?%%Ia>
El *e(or *ri 3rsna di7oE UM-, t<, -i7o de 3unti, el de los poderosos bra8osV,
contener la in&uieta mente es sin duda algo muy difcil de -acer, pero ello es
posible mediante la prctica adecuada y el desapego.
*I,>I1I%A+M
La 0ersonalidad de +ios acepta &ue es difcil controlar la obstinada mente, tal
como lo e9pres Ar7una. 0ero, al mismo tiempo, sugiere &ue mediante la
prctica y el desapego ello puede lograrse. =, Fen &u6 consiste esa prcticaH
En la era actual, nadie puede obser'ar las estrictas reglas de irse a un lugar
sagrado, enfocar la mente en la *uperalma, contener los sentidos y la mente,
ser c6libe, permanecer solo, etc. *in embargo, mediante la prctica del
proceso de conciencia de 3rsna, uno se ocupa en nue'e tipos de ser'icios
de'ocionales &ue se le prestan al *e(or. La primera y principal de esas
ocupaciones de'ocionales la constituye el or -ablar de 3rsna. Bse es un
m6todo trascendental muy poderoso para depurar la mente de todos los
recelos. %uanto ms se oye -ablar de 3rsna, ms se ilumina uno y se
desapega de todo lo &ue a la mente la aparte de 3rsna. Al desapegar la
mente de acti'idades &ue no estn consagradas al *e(or, se 'uel'e muy fcil
aprender 'airagya. 4airagya signi)ca desapegarse de la materia y -acer &ue
la mente se dedi&ue al espritu. El desapego espiritual impersonal es ms
difcil &ue apegar la mente a las acti'idades de 3rsna. Esto es algo prctico,
por&ue, al or -ablar de 3rsna, uno se apega automticamente al Espritu
*upremo. Ese apego se denomina paresanub-uti, satisfaccin espiritual. Es
e9actamente igual &ue el sentimiento de satisfaccin &ue al -ombre
-ambriento le produce cada bocado de comida &ue ingiere. %uanto ms uno
come mientras est -ambriento, ms siente satisfaccin y fuer8a. +e igual
modo, mediante el desempe(o del ser'icio de'ocional se siente una
satisfaccin trascendental, a medida &ue la mente se 'a desapegando de los
ob7eti'os materiales. Es algo as como curar una enfermedad por medio de
un tratamiento e9perto y una dieta adecuada. As pues, el or -ablar de las
acti'idades trascendentales del *e(or 3rsna es el tratamiento e9perto para la
mente ena7enada, y el consumo de la comida &ue se le -a ofrecido a 3rsna es
la dieta adecuada para el paciente &ue sufre. Ese tratamiento constituye el
proceso de conciencia de 3rsna.
4erso YP
asamyatatmana yogo
dusprapa iti me matih
vasyatmana tu yatata
sakyo vaptum upayatah
asamyataIdesenfrenadaD atmanaImediante la menteD yoga-I
autorreali8acinD dusprapa-Idifcil de obtenerD itiIas puesD meI5iD mati-I
opininD 'asyaIcontroladaD atmanaImediante la menteD tuIperoD yatataI
mientras se esfuer8aD sa.ya-IprcticoD a'aptumIpara conseguirD upayata-
Ipor medios adecuados.
;RA+?%%Ia>
0ara a&uel &ue tiene la mente desenfrenada, la autorreali8acin es una labor
difcil. 0ero a&uel &ue tiene la mente controlada y &ue se esfuer8a por los
medios adecuados, tiene asegurado el 69ito. Bsa es 5i opinin.
*I,>I1I%A+M
La *uprema 0ersonalidad de +ios declara &ue, a&uel &ue no acepta el
tratamiento indicado para desapegar la mente de la ocupacin material,
difcilmente puede lograr el 69ito en lo &ue se re)ere a la autorreali8acin.
;ratar de practicar yoga mientras se ocupa la mente en el goce material, es
como tratar de encender un fuego mientras se 'ierte agua en 6l. La prctica
de yoga sin control de la mente es una p6rdida de tiempo. Esa e9-ibicin de
prctica de yoga puede &ue sea lucrati'a desde el punto de 'ista material,
pero es in<til en lo &ue respecta a la comprensin espiritual. 0or lo tanto, uno
debe controlar la mente ocupndola de modo constante en el trascendental
ser'icio amoroso del *e(or. A menos &ue uno est6 ocupado en el proceso de
conciencia de 3rsna, no puede controlar la mente de una manera constante.
?na persona consciente de 3rsna obtiene fcilmente el resultado de la
prctica del yoga sin -acer un esfuer8o separado, pero un practicante de
yoga no puede lograr el 69ito sin 'ol'erse consciente de 3rsna.
4erso YQ
arjuna uvaca
ayatih sraddhayopeto
yogac calita-manasah
aprapya yoga-samsiddhim
kam gatim krsna gacchati
ar7una- u'acaIAr7una di7oD ayati-Iel trascendentalista &ue fracasaD
sradd-ayaIcon feD upeta-IdedicadoD yogatIdel 'nculo msticoD calitaI
apartadoD manasa-Ide a&uel &ue tiene esa mentalidadD aprapyaI&ue no
lograD yoga2samsidd-imIla m9ima perfeccin del misticismoD .amI&u6D
gatimIdestinoD .rsnaIUo-, 3rsnaVD gacc-atiIalcan8a.
;RA+?%%Ia>
Ar7una di7oE UM-, 3rsnaV, Fcul es el destino del trascendentalista &ue fracasa,
&uien al principio emprende el proceso de la autorreali8acin con fe, pero &ue
luego desiste debido a una mentalidad mundana, y &ue por ello no logra la
perfeccin en el misticismoH
*I,>I1I%A+M
La senda de la autorreali8acin o del misticismo se describe en El -aga'ad2
gita. El principio bsico de la autorreali8acin lo constituye el conocimiento
de &ue la entidad 'i'iente no es este cuerpo material, sino &ue es diferente
de 6l, y &ue su felicidad se -alla en la 'ida, biena'enturan8a y conocimiento
eternos. Esas cosas son trascendentales y se encuentran ms all tanto del
cuerpo como de la mente. La autorreali8acin se busca mediante la senda del
conocimiento, mediante la prctica del sistema ctuple o mediante el b-a.ti2
yoga. En cada uno de esos procesos se tiene &ue llegar a comprender la
posicin constitucional de la entidad 'i'iente, su relacin con +ios, y las
acti'idades mediante las cuales ella puede restablecer el 'nculo perdido y
alcan8ar la m9ima etapa perfecta del proceso de conciencia de 3rsna. *i se
sigue cual&uiera de los tres m6todos antedic-os, es seguro &ue tarde o
temprano se llegar a la meta suprema. Eso lo indic el *e(or en el *egundo
%aptuloE -asta un pe&ue(o esfuer8o &ue se -aga en la senda trascendental,
brinda una gran esperan8a para la redencin. +e estos tres m6todos, la
senda del b-a.ti2yoga es especialmente adecuada para esta era, por&ue es
el m6todo ms directo para comprender a +ios. 0ara estar doblemente
seguro, Ar7una le est pidiendo al *e(or 3rsna &ue con)rme *u declaracin
anterior. 0uede &ue uno acepte sinceramente la senda de la autorreali8acin,
pero el proceso del culti'o del conocimiento y la prctica del sistema de yoga
ctuple son por lo general cosas muy difciles para esta 6poca. En
consecuencia, a pesar del esfuer8o constante, puede &ue uno fracase por
muc-as ra8ones. 0rimero &ue todo, puede &ue uno no est6 su)cientemente
interesado en seguir el proceso. *eguir la senda trascendental es ms o
menos declararle la guerra a la energa ilusoria. 0or lo tanto, siempre &ue una
persona trata de escaparse de las garras de la energa ilusoria, esta <ltima
trata de derrotar al practicante por medio de di'ersas seducciones. El alma
condicionada ya est seducida por las modalidades de la energa material, y
-ay muc-as posibilidades de ser seducido de nue'o, incluso mientras se
e7ecutan disciplinas trascendentales. Eso se denomina yogac calita2manasa-E
apartarse de la senda trascendental. Ar7una est interesado en saber cules
son los resultados de apartarse del sendero de la autorreali8acin.
4erso YO
kaccin nobhaya-vibhrastas
chinnabhram iva nasyati
apratistho maha-baho
vimudho brahmanah pathi
.accitIya seaD naInoD ub-ayaIambosD 'ib-rasta-Iapartado deD c-innaI
desgarradaD ab-ramInubeD i'aIcomoD nasyatiIpereceD apratist-a-Isin
ninguna posicinD ma-a2ba-oIUo-, 3rsna, el de los poderosos bra8osVD
'imud-a-IconfundidoD bra-mana-Ide la trascendenciaD pat-iIen la senda.
;RA+?%%Ia>
UM-, 3rsna, el de los poderosos bra8osV, Fno es cierto &ue ese -ombre, &ue se
encuentra confundido en el sendero de la trascendencia, se ale7a tanto del
69ito espiritual como del material, y perece como una nube &ue se dispersa,
sin ninguna posicin en ninguna esferaH
*I,>I1I%A+M
E9isten dos maneras de progresar. A&uellos &ue son materialistas, no tienen
ning<n inter6s en la trascendenciaD por consiguiente, ellos estn ms
interesados en el adelanto material mediante el desarrollo econmico, o en la
promocin a los planetas superiores mediante el traba7o adecuado. %uando
uno emprende el sendero de la trascendencia, tiene &ue suspender todas las
acti'idades materiales y sacri)car todas las formas de supuesta felicidad
material. *i el trascendentalista aspirante fracasa, entonces parece ser &ue
pierde de las dos manerasD en otras palabras, ni puede disfrutar de la
felicidad material, ni del 69ito espiritual. Bl no tiene ninguna posicinD es
como una nube &ue se dispersa. A 'eces, una nube del cielo se aparta de una
nube pe&ue(a y se une a una grande. 0ero, si no puede unirse a una grande,
entonces el 'iento la arrastra, y la nube desaparece en el 'asto cielo. El
bra-mana- pat-i es el sendero &ue lle'a a la comprensin trascendental a
tra'6s del -ec-o de saber &ue uno es espiritual en esencia, parte integral del
*e(or *upremo, &uien se mani)esta como ra-man, 0aramatma y -aga'an.
El *e(or *ri 3rsna es la manifestacin ms completa &ue -ay de la *uprema
4erdad Absoluta, y, en consecuencia, a&uel &ue est entregado a la 0ersona
*uprema es un trascendentalista triunfante. Llegar a esa meta de la 'ida a
tra'6s de la comprensin ra-man y 0aramatma toma muc-simos
nacimientos (ba-unam 7anmanam ante#. 0or consiguiente, el me7or sendero
de la comprensin trascendental es el b-a.ti2yoga, o el proceso de
conciencia de 3rsna, el m6todo directo.
4erso Y!
etan me samsayam krsna
chettum arhasy asesatah
tvad-anyah samsayasyasya
chetta na hy upapadyate
etatI6sta esD meImiD samsayamIdudaD .rsnaIUo-, 3rsnaVD c-ettumIpara
disiparD ar-asiIse te pideD asesata-IcompletamenteD t'atI&ue ;<D anya-I
otroD samsayasyaIde la dudaD asyaIestaD c-ettaIremo'edorD naInuncaD -i
IciertamenteD upapadyateI-abr de encontrarse.
;RA+?%%Ia>
Bsta es mi duda, Uo-, 3rsnaV, y te pido &ue la despe7es por completo. Aparte
de ;i, no -ay nadie &ue pueda destruir esta duda.
*I,>I1I%A+M
3rsna es el perfecto conocedor del pasado, del presente y del futuro. Al
principio de El -aga'ad2gita, el *e(or di7o &ue todas las entidades 'i'ientes
e9istan como indi'iduos en el pasado, e9isten a-ora en el presente, y
seguirn conser'ando su identidad indi'idual en el futuro, incluso despu6s de
liberarse del enredo material. +e modo &ue, ya Bl -a aclarado el asunto
acerca del futuro de la entidad 'i'iente indi'idual. A-ora, Ar7una &uiere saber
cul es el futuro del trascendentalista &ue fracasa. >adie es igual &ue 3rsna
ni se encuentra por encima de Bl, y sin duda &ue los supuestos grandes
sabios y )lsofos &ue estn a la merced de la naturale8a material, no pueden
ser iguales a Bl. 0or lo tanto, el 'eredicto de 3rsna es la respuesta )nal y
completa a todas las dudas, por&ue Bl conoce el pasado, el presente y el
futuro a la perfeccinD sin embargo, nadie lo conoce a Bl. *lo 3rsna y los
de'otos conscientes de 3rsna pueden conocer las cosas tal como son.
4erso WN
sri-bhagavan uvaca
partha naiveha namutra
vinasas tasya vidyate
na hi kalyana-krt kascid
durgatim tata gacchati
dsysri b-aga'an u'acaIla *uprema 0ersonalidad de +ios di7oD part-aIUo-,
-i7o de 0rt-aVD na e'aInunca es asD i-aIen este mundo materialD naI
nuncaD amutraIen la siguiente 'idaD 'inasa-IdestruccinD tasyaIsuD
'idyateIe9isteD naInuncaD -iIciertamenteD .alyana2.rtIa&uel &ue est
dedicado a acti'idades auspiciosasD .ascitIcual&uieraD durgatimIa la
degradacinD tataIamigo moD gacc-atiI'a.
;RA+?%%Ia>
La *uprema 0ersonalidad de +ios di7oE UM-, -i7o de 0rt-aV, un
trascendentalista dedicado a acti'idades auspiciosas no es destruido ni en
este mundo ni en el mundo espiritualD amigo 5o, a&uel &ue -ace el bien,
nunca es 'encido por el mal.
*I,>I1I%A+M
En El *rimad2-aga'atam (K.Z.KQ#, *ri >arada 5uni instruye a 4yasade'a de
la siguiente maneraE
tyaktva sva-dharmam caranambujam harer
bhajann apakvo tha patet tato yadi
yatra kva vabhadram abhud amusya kim
ko vartha apto bhajatam sva-dharmatah
b*i alguien abandona todas las perspecti'as materiales y se refugia por
entero en la *uprema 0ersonalidad de +ios, no -ay ninguna p6rdida ni
degradacin en absoluto. En cambio, puede &ue un no de'oto est6
plenamente dedicado a sus ocupaciones obligatorias, y aun as no gane
nadab. 0ara las perspecti'as materiales e9isten muc-as acti'idades, tanto
seg<n las Escrituras como seg<n la tradicin. *e espera &ue el
trascendentalista abandone todas las acti'idades materiales, en aras del
adelanto espiritual en la 'ida, en aras del culti'o de conciencia de 3rsna. *e
podra aducir &ue mediante el proceso de conciencia de 3rsna uno puede
lograr la m9ima perfeccin si lo completa, pero &ue si uno no llega a esa
etapa perfecta, entonces pierde tanto material como espiritualmente. En las
Escrituras se estipula &ue uno tiene &ue padecer la reaccin de no e7ecutar
los deberes prescritosD por lo tanto, a&uel &ue de7a de desempe(ar
debidamente las acti'idades trascendentales, &ueda supeditado a esas
reacciones. El -aga'atam le asegura al trascendentalista &ue fracasa &ue
no tiene &ue preocuparse. Aun&ue 6l tenga &ue someterse a la reaccin de
no -aber e7ecutado perfectamente los deberes prescritos, aun as no pierde
nada, por&ue el auspicioso proceso de conciencia de 3rsna nunca se ol'idaD
a&uel &ue est dedicado a ese proceso 'a a continuar -aci6ndolo, aun a
pesar de &ue tenga un nacimiento ba7o en su pr9ima 'ida. En cambio, a&uel
&ue tan slo sigue estrictamente los deberes prescritos, si carece de
conciencia de 3rsna no es seguro &ue logre resultados auspiciosos.
El signi)cado de esto es el siguiente. A la -umanidad se la puede di'idir en
dos seccionesE la de los regulados y la de los no regulados. A&uellos &ue
simplemente estn dedicados a complacer los sentidos como las bestias, sin
conocimiento de su siguiente 'ida o de la sal'acin espiritual, pertenecen a
la seccin no regulada. = a&uellos &ue siguen los principios de los deberes
&ue se prescriben en las Escrituras, se clasi)can entre los de la seccin
regulada. Los &ue pertenecen a la seccin de los no regulados, tanto los
ci'ili8ados como los no ci'ili8ados, los educados y los no educados, los
fuertes y los d6biles, estn llenos de propensiones animales. *us acti'idades
7ams son auspiciosas, por&ue, si bien disfrutan de las propensiones animales
de comer, dormir, defenderse y aparearse, permanecen perpetuamente en la
e9istencia material, la cual siempre es desdic-ada. En cambio, a&uellos &ue
estn regulados por las disposiciones de las Escrituras, y &ue, en
consecuencia, se ele'an gradualmente -asta el estado de conciencia de
3rsna, sin duda &ue progresan en la 'ida.
A a&uellos &ue siguen la senda auspiciosa, se los puede di'idir en tres
seccionesE (K# los seguidores de los reglamentos de las Escrituras &ue
disfrutan de la prosperidad material, ("# los &ue tratan de lograr la liberacin
)nal de la e9istencia material, y (Y# los &ue son de'otos en estado de
conciencia de 3rsna. A&uellos &ue estn siguiendo los reglamentos de las
Escrituras en aras de la felicidad material, pueden ser di'ididos adems en
dos clasesE los &ue son traba7adores fruiti'os y los &ue no desean ning<n
fruto para el goce de los sentidos. Las personas &ue persiguen los resultados
fruiti'os en aras de la complacencia de los sentidos, pueden ser ele'adas a
un ni'el de 'ida superior, incluso a los planetas superiores, pero aun as,
debido a &ue no estn libres de la e9istencia material, no estn siguiendo el
'erdadero sendero auspicioso. Las <nicas acti'idades auspiciosas son
a&uellas &ue lo lle'an a uno a la liberacin. %ual&uier acti'idad &ue no
apunte a la autorreali8acin )nal o a liberarse del concepto corporal y
material de la 'ida, no es auspiciosa en absoluto. La acti'idad con conciencia
de 3rsna es la <nica acti'idad auspiciosa, y cual&uiera &ue acepte
'oluntariamente toda clase de incomodidades fsicas para progresar en la
senda del culti'o de conciencia de 3rsna, puede ser conocido como un
trascendentalista perfecto en estado de se'era austeridad. = como el sistema
ctuple de yoga est dirigido -acia la comprensin )nal del estado de
conciencia de 3rsna, esa prctica tambi6n es auspiciosa, y todo el &ue la est6
e7ecutando lo me7or &ue puede, no tiene &ue temer ser degradado .
4erso WK
prapya punya-krtam lokan
usitva sasvatih samah
sucinam srimatam gehe
yoga-bhrasto bhijayate
prapyaIdespu6s de lograrD punya2.rtamIde a&uellos &ue -an reali8ado
acti'idades piadosasD lo.anIplanetasD usit'aIdespu6s de morarD sas'ati-I
muc-osD sama-Ia(osD sucinamIde los piadososD sri2matamIde los
prsperosD ge-eIen la casaD yoga2b-rasta-Ia&uel &ue -a cado de la senda
de la autorreali8acinD ab-i7ayateInace.
;RA+?%%Ia>
+espu6s de muc-simos a(os de disfrute en los planetas de las entidades
'i'ientes piadosas, el yogi &ue fracasa nace en una familia de personas
'irtuosas o en una familia de la rica aristocracia.
*I,>I1I%A+M
Los yogis &ue fracasan se di'iden en dos clasesE a&uellos &ue caen despu6s
de muy poco adelanto y a&uellos &ue caen despu6s de una larga prctica de
yoga. El yogi &ue cae despu6s de un corto perodo de prctica, 'a a los
planetas superiores, en los &ue se permite la entrada de entidades 'i'ientes
piadosas. +espu6s de una larga 'ida all, 6l es en'iado de nue'o a este
planeta, para nacer en la familia de un bra-mana2 'aisna'a 'irtuoso o de
comerciantes aristcratas.
El 'erdadero propsito de la prctica de yoga es el de lograr la m9ima
perfeccin del proceso de conciencia de 3rsna, tal como se e9plica en el
<ltimo 'erso de este captulo. 0ero a a&uellos &ue no perse'eran -asta ese
punto y &ue fracasan debido a las tentaciones materiales, se les permite, por
la gracia del *e(or, utili8ar por completo sus propensiones materiales. =,
despu6s de eso, se les dan oportunidades de tener una 'ida prspera en
familias 'irtuosas o aristocrticas. A&uellos &ue nacen en esas familias
pueden sacar pro'ec-o de las facilidades, y tratar de ele'arse -asta el
estado de plena conciencia de 3rsna.
4erso W"
atha va yoginam eva
kule bhavati dhimatam
etad dhi durlabhataram
loke janma yad idrsam
at-a 'aIoD yoginamIde trascendentalistas eruditosD e'aIciertamenteD .ule
Ien la familiaD b-a'atiInaceD d-i2matamIde a&uellos &ue estn dotados de
gran sabiduraD etatIestoD -iIciertamenteD durlab-a2taramImuy raroD lo.e
Ien este mundoD 7anmaInacimientoD yatIa&uello &ueD idrsamIcomo 6ste.
;RA+?%%Ia>
M _si -a fracasado despu6s de una larga prctica de yoga` nace en una
familia de trascendentalistas &ue es seguro &ue tienen una gran sabidura.
%laro &ue, seme7ante nacimiento es raro en este mundo.
*I,>I1I%A+M
>acer en una familia de yogis o trascendentalistas Ia&uellos &ue tienen gran
sabiduraI es algo &ue se alaba a&u, por&ue el ni(o &ue nace en una familia
de esa clase recibe un impulso espiritual desde el mismo comien8o de su
'ida. Bse es especialmente el caso en las familias acarya o gos'ami. Esas
familias son muy eruditas y consagradas debido a la tradicin y la formacin,
y, en consecuencia, sus integrantes se 'uel'en maestros espirituales. En la
India -ay muc-as de esas familias acarya, pero a-ora se -an degenerado
debido a una educacin y a un adiestramiento insu)cientes. 0or la gracia del
*e(or, a<n -ay familias &ue cran trascendentalistas generacin tras
generacin. *in duda &ue constituye una gran suerte nacer en esas familias.
0or fortuna, tanto nuestro maestro espiritual, Mm 4isnupada *ri *rimad
-a.tisidd-anta *aras'ati ,os'ami 5a-ara7a, as como tambi6n nuestra
-umilde persona, tu'imos la oportunidad de nacer en esas familias por la
gracia del *e(or, y ambos fuimos adiestrados en el ser'icio de'ocional del
*e(or desde el mismo comien8o de nuestras 'idas. 5s adelante nos
encontramos por orden del sistema trascendental.
4erso WY
tatra tam buddhi-samyogam
labhate paurva-dehikam
yatate ca tato bhuyah
samsiddhau kuru-nandana
tatraIen consecuenciaD tamIesoD budd-i2samyogamIresurgimiento de la
concienciaD lab-ateIrecobraD paur'a2de-i.amIdel cuerpo anteriorD yatateI
6l se esfuer8aD caItambi6nD tata-Idespu6s de esoD b-uya-Ide nue'oD
samsidd-auIpara la perfeccinD .uru2nandanaIUo-, -i7o de 3uruV
;RA+?%%Ia>
UM-, -i7o de 3uruV, al obtener esa clase de nacimiento, 6l re'i'e de nue'o la
conciencia di'ina de su 'ida anterior, y trata de progresar ms a )n de lograr
el 69ito completo.
*I,>I1I%A+M
El rey -arata, &uien naci la tercera 'e8 en la familia de un buen bra-mana,
es un e7emplo de un buen nacimiento &ue se recibe para re'i'ir la conciencia
trascendental &ue se tena anteriormente. El rey -arata era el emperador
del mundo, y, a partir de su 6poca, a este planeta se lo conoce entre los
semidioses con el nombre de -arata2'arsa. Antes de eso, se lo conoca
como Ila'rta2'arsa. A una temprana edad, el emperador se retir en aras de
la perfeccin espiritual, pero no logr el 69ito. En su siguiente 'ida naci en la
familia de un buen bra-mana, y fue conocido como Sada -arata, por&ue
siempre permaneca recluido y no le -ablaba a nadie. =, posteriormente, el
rey Ra-ugana lo descubri como el ms grande de los trascendentalistas. +e
su 'ida se concluye &ue, los esfuer8os trascendentales, o la prctica del
yoga, nunca son 'anos. 0or la gracia del *e(or, el trascendentalista recibe
repetidas oportunidades de lograr la perfeccin completa en el culti'o de
conciencia de 3rsna.
4erso WW
purvabhyasena tenaiva
hriyate hy avaso "pi sah
jijasur api yogasya
sabda-brahmativartate
pur'aIanteriorD ab-yasenaImediante la prcticaD tenaIcon esoD e'aI
ciertamenteD -riyateIes atradoD -iIcon toda seguridadD a'asa-I
automticamenteD apiItambi6nD sa-I6lD 7i7(asu-IindagadorD apiIinclusoD
yogasyaIacerca del yogaD sabda2bra-maIprincipios rituales de las
EscriturasD ati'artateItrasciende.
;RA+?%%Ia>
En 'irtud de la conciencia di'ina de su 'ida anterior, 6l se siente atrado
automticamente a los principios yguicos, aun sin buscarlos. Ese
trascendentalista indagador siempre est por encima de los principios
rituales de las Escrituras.
*I,>I1I%A+M
Los yogis adelantados no estn muy atrados a los rituales de las Escrituras,
pero de un modo automtico se sienten atrados a los principios del yoga, los
cuales pueden ele'arlos al estado de plena conciencia de 3rsna, la m9ima
perfeccin del yoga. En El *rimad2-aga'atam (Y.YY.Q#, esa indiferencia
-acia los rituales '6dicos por parte de los trascendentalistas adelantados, se
e9plica de la siguiente maneraE
aho bata sva-paco to gariyan
yaj-jihvagre vartate nama tubhyam
tepus tapas te juhuvuh sasnur arya
brahmanucur nama grnanti ye te
bUM-, mi *e(orV, las personas &ue cantan los santos nombres de *u *e(ora
estn sumamente adelantadas en la 'ida espiritual, incluso si -an nacido en
familias de comeperros. Esos cantores -an e7ecutado sin duda toda clase de
austeridades y sacri)cios, se -an ba(ado en todos los lugares sagrados y -an
concluido todos los estudios de las Escriturasb.
?n e7emplo famoso de esto lo present el *e(or %aitanya, &uien acept a
;-a.ura Caridasa como uno de *us discpulos ms importantes. Aun&ue
;-a.ura Caridasa -aba nacido en una familia musulmana, el *e(or %aitanya
lo ele' a la posicin de namacarya, debido a su rgida obser'ancia del
principio de cantar diariamente trescientos mil santos nombres del *e(orE
Care 3rsna, Care 3rsna, 3rsna 3rsna, Care Care [ Care Rama, Care Rama,
Rama Rama, Care Care. = como 6l cantaba el santo nombre del *e(or
constantemente, se sobrentiende &ue en su 'ida anterior debe de -aber
pasado por todos los m6todos rituales de los 4edas, conocidos como sabda2
bra-ma. 0or consiguiente, a menos &ue uno se puri)&ue, no puede adoptar el
principio del culti'o de conciencia de 3rsna, ni dedicarse al canto del santo
nombre del *e(or, Care 3rsna.
4erso WZ
prayatnad yatamanas tu
yogi samsuddha-kilbisah
aneka-janma-samsiddhas
tato yati param gatim
prayatnatImediante la prctica estrictaD yatamana-Iesfor8ndoseD tuIyD
yogiIesa clase de trascendentalistaD samsudd-aIlimpioD .ilbisa-Icuyos
pecados, en su totalidadD ane.aIdespu6s de muc-simosD 7anmaI
nacimientosD samsidd-a-I-abiendo logrado la perfeccinD tata-Idespu6s
de esoD yatiIllegaD paramIal supremoD gatimIdestino.
;RA+?%%Ia>
= cuando el yogi se esfuer8a sinceramente por progresar ms y se limpia de
todas las contaminaciones, entonces, )nalmente, logrando la perfeccin
despu6s de muc-simos nacimientos dedicados a la prctica, llega a la meta
suprema.
*I,>I1I%A+M
?na persona &ue nace en una familia particularmente 'irtuosa, aristocrtica o
sagrada, se da cuenta de la fa'orable condicin en &ue se -alla para lle'ar a
cabo la prctica del yoga. 0or lo tanto, con determinacin, ella comien8a su
tarea inconclusa, y de ese modo se limpia por completo de todas las
contaminaciones materiales. %uando )nalmente se encuentra libre de todas
las contaminaciones, logra la perfeccin suprema, el estado de conciencia de
3rsna. El estado de conciencia de 3rsna es la etapa perfecta en &ue se est
libre de todas las contaminaciones. Ello se con)rma en El -aga'ad2gita
(Q."O#E
yesam tv anta-gatam papam
jananam punya-karmanam
te dvandva-moha-nirmukta
bhajante mam drdha-vratah
b+espu6s de muc-simos nacimientos en los &ue se -an reali8ado acti'idades
piadosas, cuando uno est totalmente libre de todas las contaminaciones y
de todas las dualidades ilusorias, uno se dedica al amoroso ser'icio
trascendental del *e(orb.
4erso WP
tapasvibhyo dhiko yogi
janibhyo pi mato #dhikah
karmibhyas cadhiko yogi
tasmad yogi bhavarjuna
tapas'ib-ya-I&ue los ascetasD ad-i.a-IsuperiorD yogiIel yogiD 7(anib-ya-
I&ue el sabioD apiItambi6nD mata-IconsideradoD ad-i.a-IsuperiorD
.armib-ya-I&ue los traba7adores fruiti'osD caItambi6nD ad-i.a-IsuperiorD
yogiIel yogiD tasmatIpor lo tantoD yogiIun trascendentalistaD b-a'aI
'u6l'eteD ar7unaIUo-, Ar7unaV
;RA+?%%Ia>
El yogi es superior al asceta, superior al emprico y superior al traba7ador
fruiti'o. 0or lo tanto, Uo-, Ar7unaV, en todas las circunstancias, s6 un yogi.
*I,>I1I%A+M
%uando -ablamos de yoga, nos referimos al proceso por el cual uno 'incula
su conciencia con la *uprema 4erdad Absoluta. A dic-o proceso le dan
diferentes nombres los di'ersos practicantes, en funcin del m6todo
espec)co &ue se adopta. %uando el proceso 'inculador se encuentra
predominantemente en el seno de las acti'idades fruiti'as, se denomina
.arma2yogaD cuando es predominantemente emprico, se denomina 7(ana2
yogaD y cuando trata predominantemente de una relacin de'ocional con el
*e(or *upremo, se denomina b-a.ti2yoga. El b-a.ti2yoga, o el proceso de
conciencia de 3rsna, es la m9ima perfeccin de todos los yogas, tal como se
e9plicar en el siguiente 'erso. El *e(or -a con)rmado a&u la superioridad
del yoga, pero no -a dic-o &ue sea me7or &ue el b-a.ti2yoga. El b-a.ti2yoga
es conocimiento espiritual en pleno, y, por ende, nada puede superarlo. El
ascetismo sin conocimiento acerca del ser es imperfecto. El conocimiento
emprico sin entrega al *e(or *upremo tambi6n es imperfecto. = el traba7o
fruiti'o sin conciencia de 3rsna es una p6rdida de tiempo. As pues, de todas
las formas de e7ecucin de yoga &ue a&u se mencionan, la ms elogiada es
la del b-a.ti2 yoga, y ello se e9plica a<n ms claramente en el 'erso &ue
sigue.
4erso WQ
yoginam api sarvesam
mad-gatenantar-atmana
sraddhavan bhajate yo mam
sa me yuktatamo matah
yoginamIde los yogisD apiItambi6nD sar'esamItodos los tipos deD mat2
gatenaIrefugindose en 5D anta-Identro de sD atmanaIsiempre
pensando en 5D sradd-a2'anIcon plena feD b-a7ateIpresta un amoroso
ser'icio trascendentalD ya-Ia&uel &ueD mamIa 5 (el *e(or *upremo#D sa-
I6lD meIpor 5D yu.ta2tama-Iel yogi ms grande de todosD mata-Ise
considera.
;RA+?%%Ia>
= de todos los yogis, a&uel &ue tiene una gran fe y &ue siempre se refugia en
5, piensa en 5 y 5e presta un amoroso ser'icio trascendental, es el &ue
est ms ntimamente unido a 5 por medio del yoga, y es el ms ele'ado de
todos. Bsa es 5i opinin.
*I,>I1I%A+M
La palabra b-a7ate es signi)cati'a a&u. -a7ate tiene su ra8 en el 'erbo
b-a7, &ue se usa cuando se re&uiere de ser'icio. El 'ocablo castellano
badoracinb no se puede emplear en el mismo sentido &ue b-a7. Adoracin
signi)ca 'enerar, o respetar y -onrar a &uien lo merece. 0ero el ser'icio con
amor y fe es especialmente para la *uprema 0ersonalidad de +ios. ?no
puede de7ar de adorar a un -ombre respetable o a un semidis y &ui8s se lo
llame descort6s, pero no se puede de7ar de ser'ir al *e(or *upremo sin ser
censurado por completo. ;oda entidad 'i'iente es parte integral de la
*uprema 0ersonalidad de +ios, y, en consecuencia, tiene la funcin de ser'ir
al *e(or *upremo, por su propia constitucin. Al no -acerlo, la entidad
'i'iente cae. El -aga'atam (KK.Z.Y# con)rma esto de la siguiente maneraE
ya esam purusam saksad
atma-prabhavam isvaram
na bhajanty avajananti
sthanad bhrastah patanty adhah
b;odo a&uel &ue no le preste ser'icio al *e(or primordial y -aga caso omiso
de su deber para con Bl, &uien es la fuente de todas las entidades 'i'ientes,
sin duda &ue caer de su posicin constitucionalb.
En este 'erso tambi6n se usa la palabra b-a7anti. +e modo &ue, b-a7anti se
le aplica <nicamente al *e(or *upremo, mientras &ue la palabra badoracinb
se les puede aplicar a los semidioses o a cual&uier otra entidad 'i'iente
com<n. La palabra a'a7ananti &ue se emplea en este 'erso de El *rimad2
-aga'atam, tambi6n se encuentra en El -aga'ad2gita. A'a7ananti mam
mud-a-E binicamente los necios y sin'erguen8as se burlan de la *uprema
0ersonalidad de +ios, el *e(or 3rsnab. Esos necios se encargan de escribirle
comentarios a El -aga'ad2gita, sin una actitud de ser'icio al *e(or. 0or
consiguiente, ellos no pueden distinguir bien entre la palabra b-a7anti y la
palabra badoracinb.
El b-a.ti2yoga es la culminacin de todas las clases de prcticas de yoga.
;odos los dems yogas no son ms &ue medios para llegar al punto del b-a.ti
en el b-a.ti2yoga. =oga signi)ca de -ec-o b-a.ti2yogaD todos los dems
yogas son progresiones &ue tienen por meta el b-a.ti2yoga. +esde el
comien8o del .arma2yoga -asta el )nal del b-a.ti2yoga es un largo camino
&ue lle'a a la autorreali8acin. El .arma2yoga sin resultados fruiti'os es el
comien8o de ese sendero. %uando el .arma2yoga aumenta en conocimiento y
renunciacin, la etapa se denomina 7(ana2yoga. %uando el 7(ana2yoga
aumenta en meditacin en la *uperalma mediante diferentes procesos fsicos
y la mente se concentra en Bl, se denomina astanga2yoga. = cuando uno
supera el astanga2yoga y llega al plano de la *uprema 0ersonalidad de +ios,
3rsna, ello se denomina b-a.ti2yoga, el punto culminante. En efecto, el
b-a.ti2yoga es la meta <ltima, pero para anali8ar el b-a.ti2yoga a fondo -ay
&ue entender esos otros yogas. El yogi &ue es progresi'o se encuentra,
entonces, en el 'erdadero sendero de la buena fortuna eterna. A&uel &ue se
aferra a un punto en particular y no progresa ms, es conocido por ese
nombre en particularE .arma2yogi, 7(ana2yogi o d-yana2yogi, ra7a2yogi, -at-a2
yogi, etc. *i uno es lo su)cientemente afortunado como para llegar al plano
del b-a.ti2yoga, se sobrentiende &ue -a superado todos los dems yogas. 0or
lo tanto, 'ol'erse consciente de 3rsna es la m9ima etapa del yoga, de la
misma manera en &ue, cuando -ablamos de los Cimalayas, nos referimos a
las monta(as ms altas del mundo, de las cuales el pico ms alto, el monte
E'erest, se considera &ue es la culminacin.
0or una gran fortuna, uno llega al plano de conciencia de 3rsna en la senda
del b-a.ti2yoga, para as &uedar bien situado seg<n lo &ue indican los 4edas.
El yogi ideal concentra la atencin en 3rsna, a &uien se le da el nombre de
*yamasundara, y &uien tiene un color tan -ermoso como el de una nube,
cuya cara cual loto es tan refulgente como el *ol, cuya ropa est llena de
7oyas &ue la -acen brillar, y cuyo cuerpo lle'a una guirnalda de :ores. *u
magn)co resplandor, llamado bra-ma7yoti, ilumina por todas partes. Bl se
encarna en diferentes formas, tales como Rama, >rsim-a, 4ara-a y 3rsna, la
*uprema 0ersonalidad de +ios, y desciende como un ser -umano Icomo -i7o
de madre =asodaI, y es conocido como 3rsna, ,o'inda y 4asude'a. Bl es el
-i7o, esposo, amigo y amo perfecto, y est colmado de todas las opulencias y
cualidades trascendentales. *i uno permanece plenamente consciente de
esas caractersticas del *e(or, se dice &ue es el yogi ms ele'ado de todos.
Esta etapa de m9ima perfeccin en el yoga se puede alcan8ar <nicamente
por medio del b-a.ti2yoga, tal como se con)rma en toda la literatura '6dicaE
yasya deve para bhaktir
yatha deve tatha gurau
tasyaite kathita hy arthah
prakasante mahatmanah
b*lo a a&uellas grandes almas &ue tienen fe implcita tanto en el *e(or
como en el maestro espiritual, se les re'elan automticamente todos los
signi)cados del conocimiento '6dicob (El *'etas'atara ?panisad P."Y#.
-a.tir asya b-a7anam tad i-amutropad-i2nairasyenamusmin mana-2
.alpanamD etad e'a nais.armyam. b-a.ti signi)ca ser'icio de'ocional &ue
se le presta al *e(or, libre del deseo de obtener ganancia material, ya sea en
esta 'ida o en la siguiente. +espro'isto de esa clase de inclinaciones, uno
debe absorber la mente en el *upremo por completo. Bse es el propsito del
nais.armyab (El ,opala2tapani ?panisad K.KZ#.
Bstos son algunos de los medios para la e7ecucin del b-a.ti, o el proceso de
conciencia de 3rsna, la etapa ms ele'ada y perfecta del sistema de yoga.
(s) terminan los signi*cados de Bhaktivedanta del Se:to ,ap)tulo de El
*rimad -aga'ad2gita, en relaci3n con el dhyana- yoga
%aptulo *iete
El conocimiento del Absoluto
4erso K
sri-bhagavan uvaca
mayy asakta-manah partha
yogam yujan mad-asrayah
asamsayam samagram mam
yatha jasyasi tac chrnu
sri b-aga'an u'acaIel *e(or *upremo di7oD mayiIa 5D asa.ta2mana-I
mente apegadaD part-aIUo-, -i7o de 0rt-aVD yogamIautorreali8acinD yu(7an
IpracticandoD mat2asraya-Icon conciencia de 5 (conciencia de 3rsna#D
asamsayamIsin dudasD samagramIcompletamenteD mamI5D yat-aI
cmoD 7(asyasiIpuedes saberD tatIesoD srnuItrata de or.
;RA+?%%Ia>
La *uprema 0ersonalidad de +ios di7oE A-ora oye, Uo-, -i7o de 0rt-aV, cmo
mediante la prctica del yoga con plena conciencia de 5, con la mente
apegada a 5, podrs conocerme por completo, libre de dudas.
*I,>I1I%A+M
En este *6ptimo %aptulo de El -aga'ad2gita se describe ntegramente la
naturale8a del proceso de conciencia de 3rsna. 3rsna posee a plenitud todas
las opulencias, y a&u se describe la manera en &ue Bl las mani)esta. En este
captulo se describen tambi6n cuatro clases de personas afortunadas &ue se
apegan a 3rsna y cuatro clases de personas desafortunadas &ue nunca se
entregan a Bl.
En los primeros seis captulos de Bl -aga'ad2gita, se -a descrito a la entidad
'i'iente como alma espiritual no material, capa8 de ele'arse -asta la
autorreali8acin por medio de diferentes tipos de yogas. Al )nal del *e9to
%aptulo se di7o claramente, &ue concentrar la mente en 3rsna de modo
constante, o, en otras palabras, el proceso de conciencia de 3rsna, es la
forma ms ele'ada de todos los yogas. Al uno concentrar la mente en 3rsna
es capa8 de conocer la 4erdad Absoluta por completo, y ello no se puede
lograr de ninguna otra manera. La comprensin del bra-ma7yoti impersonal o
del 0aramatma locali8ado no es conocimiento perfecto acerca de la 4erdad
Absoluta, por&ue es un conocimiento parcial. 3rsna es el conocimiento
completo y cient)co, y a la persona consciente de 3rsna se le re'ela todo.
%uando uno tiene plena conciencia de 3rsna, sabe sin lugar a dudas &ue
3rsna es el conocimiento m9imo. Los diferentes tipos de yogas slo son
puntos intermedios de la senda de conciencia de 3rsna. A&uel &ue emprende
directamente el proceso de conciencia de 3rsna, sabe automtica y
plenamente acerca del bra-ma7yoti y de 0aramatma. 5ediante la prctica del
yoga de conciencia de 3rsna uno puede conocer todo a plenitud, es decir, la
4erdad Absoluta, las entidades 'i'ientes, la naturale8a material, y las
manifestaciones de todo ello con sus enseres.
0or lo tanto, uno debe comen8ar la prctica del yoga tal como se indica en el
<ltimo 'erso del *e9to %aptulo. %oncentrar la mente en 3rsna, el *upremo,
se logra por medio del ser'icio de'ocional prescrito de nue'e diferentes
formas, de las cuales sra'anam es la primera y principal. El *e(or le dice, por
ende, a Ar7unaE tac c-rnu, bayemeb. >adie puede ser una autoridad superior
a 3rsna, y, en consecuencia, por el -ec-o de orlo a Bl, uno recibe la mayor
oportunidad de con'ertirse en una persona perfectamente consciente de
3rsna. ?no tiene, pues, &ue aprender con 3rsna directamente o con un
de'oto puro de 3rsna, y no con un ad'enedi8o no de'oto, en'anecido de su
educacin acad6mica.
En el %aptulo +os del 0rimer %anto de El *rimad2-aga'atam, ese proceso
mediante el cual se entiende a 3rsna, la *uprema 0ersonalidad de +ios, la
4erdad Absoluta, se describe de la siguiente maneraE
srnvatam sva-kathah krsnah
punya-sravana-kirtanah
hrdy-antah-stho hy abhadrani
vidhunoti suhrt satam
nasta-prayesv abhadresu
nityam bhagavata-sevaya
bhagavaty uttama-sloke
bhaktir bhavati naisthiki
tada rajas-tamo-bhavah
kama-lobhadayas ca ye
ceta etair anavidham
sthitam sattve prasidati
evam prasanna-manaso
bhagavad-bhakti-yogatah
bhagavat-tattva-vijanam
mukta-sangasya jayate
bhidyate hrdaya-granthis
chidyante sarva-samsayah
ksiyante casya karmani
drsta evatmanisvare
bMr lo &ue las Escrituras '6dicas dicen de 3rsna u orlo a Bl directamente a
tra'6s de El -aga'ad2gita, es en s acti'idad 'irtuosa. = para a&uel &ue oye
-ablar de 3rsna, el *e(or 3rsna, &uien mora en el cora8n de todos, act<a
como un amigo bien&ueriente, y puri)ca al de'oto &ue siempre se dedica a
or -ablar de Bl. +e ese modo, en el de'oto se desarrolla en forma natural el
conocimiento trascendental &ue tiene latente. A medida &ue 6l 'a oyendo
ms lo &ue el -aga'atam y los de'otos -ablan de 3rsna, se 'a
estableciendo en el ser'icio de'ocional del *e(or. 5ediante el desarrollo del
ser'icio de'ocional uno se libera de las modalidades de la pasin y la
ignorancia, y de esa manera disminuyen la a'aricia y las lu7urias materiales.
%uando estas impure8as se limpian, el candidato permanece )rme en su
posicin de bondad pura, se anima mediante el ser'icio de'ocional y
entiende perfectamente la ciencia de +ios. El b-a.ti2yoga corta as el
apretado nudo del afecto material, y le permite a uno llegar de inmediato a la
etapa de asamsayam samagram, la etapa en la &ue se entiende a la
*uprema 4erdad Absoluta, la 0ersonalidad de +iosb (-ag. K.".KQX"K#.
0or consiguiente, uno puede entender la ciencia de 3rsna slo si oye a 3rsna
o a *u de'oto consciente de 3rsna.
4erso "
janam te "ham sa-vijanam
idam vaksyamy asesatah
yaj jatva neha bhuyo "nyaj
jatavyam avasisyate
7(anamIconocimiento materialD teIa tiD a-amI=oD saIconD 'i7(anamI
conocimiento espiritualD idamIestoD 'a.syamiI-e de e9plicarD asesata-I
por completoD yatIel cualD 7(at'aIsabiendoD naInoD i-aIen este mundoD
b-uya-IademsD anyatIcual&uier otra cosaD 7(ata'yamIconocibleD
a'asisyateIpermanece.
;RA+?%%Ia>
A-ora te 'oy a e9poner por completo este conocimiento, &ue es tanto
material como espiritual. Al conocer esto no te &uedar nada ms por
conocer.
*I,>I1I%A+M
El conocimiento completo comprende el conocimiento del mundo material,
del espritu &ue est tras de 6l y de la fuente de ambos. Eso es conocimiento
transcendental. 3rsna &uiere e9plicar el antedic-o sistema de conocimiento,
por&ue Ar7una es el de'oto y amigo ntimo del *e(or. Al comien8o del %uarto
%aptulo el *e(or dio esa e9plicacin, y a&u se con)rma de nue'oE el
conocimiento completo slo lo puede ad&uirir el de'oto del *e(or &ue se
encuentra en la sucesin discipular &ue procede directamente del *e(or. 0or
lo tanto, uno debe ser lo su)cientemente inteligente como para conocer la
fuente de todo conocimiento, &uien es la causa de todas las causas y el <nico
ob7eto de meditacin en todos los tipos de prcticas de yoga. %uando la
causa de todas las causas se 'uel'e conocida, entonces todo lo conocible se
'uel'e conocido, y no &ueda nada desconocido. Los 4edas dicen (El 5unda.a
?panisad K.K.Y#E .asmin nu b-aga'o 'i7(ate sar'am idam 'i7(atam b-a'ati.
4erso Y
manusyanam sahasresu
kascid yatati siddhaye
yatatam api siddhanam
kascin mam vetti tattvatah
manusyanamIde los -ombresD sa-asresuIde muc-os milesD .ascitIalguienD
yatatiIse esfuer8aD sidd-ayeIpor la perfeccinD yatatamIde a&uellos &ue
se esfuer8anD apiIen 'erdadD sidd-anamIde a&uellos &ue -an logrado la
perfeccinD .ascitIalguienD mamIa 5D 'ettiIconoceD tatt'ata-Ide -ec-o.
;RA+?%%Ia>
+e muc-os miles de -ombres, puede &ue uno se esfuer8e por la perfeccin, y
de a&uellos &ue -an logrado la perfeccin, difcilmente uno 5e conoce en
'erdad.
*I,>I1I%A+M
E9isten 'arias categoras de -ombres, y de muc-os miles de ellos, puede &ue
uno est6 lo su)cientemente interesado en la comprensin trascendental
como para tratar de saber &u6 es el ser, &u6 es el cuerpo y &u6 es la 4erdad
Absoluta. 0or lo general, la -umanidad simplemente est dedicada a las
propensiones animales, es decir, a comer, dormir, defenderse y aparearse, y
casi nadie est interesado en el conocimiento trascendental. Los primeros
seis captulos del ,ita son para a&uellos &ue estn interesados en el
conocimiento trascendental, en entender el ser, el *uperser y el proceso de
comprensin por medio del 7(ana2yoga, del d-yana2yoga y del proceso de
discriminar entre el ser y la materia. *in embargo, a 3rsna <nicamente lo
pueden conocer las personas &ue estn conscientes de 3rsna. Los dems
trascendentalistas puede &ue lleguen a la comprensin del ra-man
impersonal, pues ello es ms fcil &ue entender a 3rsna. 3rsna es la 0ersona
*uprema, pero al mismo tiempo est ms all del conocimiento del ra-man
y 0aramatma. Los yogis y 7(anis se confunden en sus intentos de entender a
3rsna. *i bien el ms grande de los impersonalistas, *ripada *an.aracarya,
-a admitido en su comentario al ,ita &ue 3rsna es la *uprema 0ersonalidad
de +ios, sus seguidores no aceptan a 3rsna como tal, ya &ue es muy difcil
conocer a 3rsna, aun a pesar de &ue se posea la comprensin trascendental
del ra-man impersonal.
3rsna es la *uprema 0ersonalidad de +ios, la causa de todas las causas, el
primordial *e(or ,o'inda. Js'ara- parama- .rsna- sac2cid2ananda2'igra-a-[
anadir adir go'inda- sar'a2.arana2.aranam. A los no de'otos les resulta muy
difcil conocerlo. Aun&ue los no de'otos declaran &ue el sendero del b-a.ti, o
del ser'icio de'ocional, es muy sencillo, no lo pueden practicar. *i el sendero
del b-a.ti es muy sencillo, como lo proclama la clase de -ombres no de'otos,
entonces Fpor &u6 ellos emprenden el sendero difcilH En realidad, el sendero
del b-a.ti no es sencillo. 0uede &ue el supuesto sendero del b-a.ti I&ue
practican ciertas personas desautori8adas y carentes de conocimiento acerca
del b-a.tiI sea fcil, pero cuando el b-a.ti se practica de -ec-o conforme a
las reglas y regulaciones, los )lsofos y eruditos especuladores abandonan el
sendero. *rila Rupa ,os'ami escribe en su -a.ti2rasamrta2sind-u (K.".KNK#E
sruti-smrti-puranadi
pacaratra-viddhim vina
aikantiki harer bhaktir
utpatayaiva kalpate
bEl ser'icio de'ocional del *e(or &ue -ace caso omiso de las Escrituras
'6dicas autori8adas, tales como los ?panisads, los 0uranas y El >arada2
pa(caratra, es simplemente una perturbacin innecesaria en la sociedadb.
>o es posible &ue el impersonalista &ue posee la comprensin del ra-man o
&ue el yogi con la comprensin del 0aramatma entiendan a 3rsna, la
*uprema 0ersonalidad de +ios, como -i7o de madre =asoda o como auriga de
Ar7una. Casta los grandes semidioses a 'eces se confunden en relacin con
3rsnaE (mu-yanti yat suraya-#. 5am tu 'eda na .ascanaE b>adie 5e conoce
tal como soyb Idice el *e(or. = si uno s lo conoce, entonces sa ma-atma su2
durlab-a-. b?n alma as de grande es muy difcil de encontrarb. 0or
consiguiente, a menos &ue uno le preste ser'icio de'ocional al *e(or, no
puede conocer a 3rsna tal como Bl es (tatt'ata-#, aun&ue uno sea un gran
erudito o )lsofo. *lo los de'otos puros pueden conocer algo de las
inconcebibles cualidades trascendentales &ue -ay en 3rsna, en la causa de
todas las causas, en *u omnipotencia y opulencia, y en *u ri&ue8a, fama,
fuer8a, belle8a, conocimiento y renunciacin, por&ue 3rsna es muy ben6'olo
con *us de'otos. Bl es la <ltima palabra en lo &ue se re)ere a la comprensin
del ra-man, y slo los de'otos pueden llegar a comprenderlo tal como Bl es.
0or eso se diceE
atah sri-krsna-namadi
na bhaved grahyam indriyaih
sevonmukhe hi jihvadau
svayam eva sphuraty adah
b5ediante los torpes sentidos materiales, nadie puede entender a 3rsna tal
como Bl es. 0ero Bl se les re'ela a los de'otos, por estar complacido con ellos
en 'irtud del trascendental ser'icio amoroso &ue le prestan a Blb (El -a.ti2
rasamrta2sind-u K."."YW#.
4erso W
bhumir apo "nalo vayuh
kham mano buddhir eva ca
ahankara itiyam me
bhinna prakrtir astadha
b-umi-ItierraD apa-IaguaD anala-IfuegoD 'ayu-IaireD .-amI6terD mana-
ImenteD budd-i-IinteligenciaD e'aIciertamenteD caIyD a-an.ara-Iego
falsoD itiIas puesD iyamItodos estosD meI5iD b-innaIseparadasD pra.rti-I
energasD astad-aIctuple.
;RA+?%%Ia>
La tierra, el agua, el fuego, el aire, el 6ter, la mente, la inteligencia y el ego
falso, estos oc-o elementos en con7unto constituyen 5is energas materiales
separadas.
*I,>I1I%A+M
La ciencia de +ios anali8a la posicin constitucional de +ios y *us di'ersas
energas. La naturale8a material se denomina pra.rti, o la energa del *e(or
en *us diferentes encarnaciones (e9pansiones# purusa, tal como se describe
en El *at'ata2tantraE
visnos tu trini rupani
purusakhyany atho viduh
ekam tu mahatah srastr
dvitiyam tv anda-samsthitam
trtiyam sarva-bhuta-stham
tani jatva vimucyate
b0ara lle'ar a cabo la creacin material, la e9pansin plenaria del *e(or 3rsna
adopta la forma de tres 4isnus. El primero de ellos, 5a-a24isnu, crea la
energa material total, conocida como el ma-at2tatt'a. El segundo,
,arb-oda.asayi 4isnu, entra en todos los uni'ersos para crear di'ersidades
en cada uno de ellos. El tercero, 3siroda.asayi 4isnu, se difunde en todos los
uni'ersos, en forma de la *uperalma omnipresente, y se conoce como
0aramatma. Bl est presente incluso dentro de los tomos. ;odo a&uel &ue
cono8ca estos tres 4isnus, se puede liberar del enredo materialb.
Este mundo material es una manifestacin temporal de una de las energas
del *e(or. ;odas las acti'idades del mundo material estn dirigidas por estas
tres e9pansiones 4isnu del *e(or 3rsna. Estos purusas se denominan
encarnaciones. 0or lo general, a&uel &ue no conoce la ciencia de +ios (3rsna#
supone &ue este mundo material es para el disfrute de las entidades
'i'ientes, y &ue las entidades 'i'ientes son los purusas Ilos causantes, los
controladores y los disfrutadores de la energa materialI. *eg<n El
-aga'ad2gita, esta conclusin atea es falsa. En el 'erso en discusin, se
a)rma &ue 3rsna es la causa original de la manifestacin material. El *rimad2
-aga'atam tambi6n con)rma eso mismo. Los ingredientes de la
manifestacin material son energas separadas del *e(or. Incluso el
bra-ma7yoti, &ue es la meta <ltima de los impersonalistas, es una energa
espiritual manifestada en el cielo espiritual. En el bra-ma7yoti no -ay
di'ersidades espirituales como en los 4ai.unt-alo.as, y el impersonalista
considera &ue ese bra-ma7yoti es la meta <ltima y eterna. La manifestacin
0aramatma tambi6n es un aspecto temporal y omnipresente del
3siroda.asayi 4isnu. La manifestacin 0aramatma no es eterna en el mundo
espiritual. En consecuencia, la aut6ntica 4erdad Absoluta es la *uprema
0ersonalidad de +ios, 3rsna. Bl es la persona energ6tica completa, y posee
diferentes energas separadas e internas.
En la energa material, las principales manifestaciones son oc-o, tal como se
mencion antes. +e 6stas, las primeras cinco manifestaciones, es decir, la
tierra, el agua, el fuego, el aire y el cielo, se conocen como las cinco
creaciones gigantescas o las creaciones burdas, dentro de las cuales se
incluyen los cinco ob7etos de los sentidos. Estos ob7etos son las
manifestaciones del olor, el sabor, la forma, el tacto y el sonido fsicos. La
ciencia material abarca estas die8 cosas y nada ms. 0ero las otras tres, es
decir, la mente, la inteligencia y el ego falso, son desde(adas por los
materialistas. Los )lsofos &ue se ocupan de las acti'idades mentales
tampoco tienen conocimiento perfecto, por&ue no conocen la fuente <ltima,
3rsna. El ego falso Ibyo soyb y bes mob, &ue constituye el principio bsico de
la e9istencia materialI comprende die8 rganos de los sentidos para las
acti'idades materiales. La inteligencia se re)ere a la creacin material total,
denominada el ma-at2tatt'a. 0or lo tanto, de las oc-o energas separadas del
*e(or se mani)estan los 'einticuatro elementos del mundo material, &ue
constituyen el tema de la )losofa san.-ya ateaD originalmente, ellas son
productos de las energas de 3rsna y estn separadas de Bl, pero los )lsofos
san.-ya ateos &ue poseen muy escaso conocimiento, no saben &ue 3rsna es
la causa de todas las causas. El tema &ue se discute en la )losofa san.-ya
trata <nicamente de la manifestacin de la energa e9terna de 3rsna, tal
como se describe en El -aga'ad2gita.
4erso Z
apareyam itas tv anyam
prakrtim viddhi me param
jiva-bhutam maha-baho
yayedam dharyate jagat
aparaIinferiorD iyamI6staD ita-Iadems de 6staD tuIperoD anyamIotraD
pra.rtimIenergaD 'idd-iItrata de entenderD meI5iD paramIsuperiorD 7i'a2
b-utamI&ue consiste en las entidades 'i'ientesD ma-a2ba-oIUo-, t<, el de
los poderosos bra8osVD yayaIpor &uienesD idamIesteD d-aryateIes utili8ado
o e9plotadoD 7agatIel mundo material.
;RA+?%%Ia>
Adems de todo ello, Uo-, Ar7una, el de los poderosos bra8osV, -ay una
energa 5a &ue es superior, la cual consiste en las entidades 'i'ientes &ue
estn e9plotando los recursos de esa naturale8a material inferior.
*I,>I1I%A+M
A&u se menciona claramente &ue las entidades 'i'ientes pertenecen a la
naturale8a (o energa# superior del *e(or *upremo. La energa inferior es la
materia &ue se mani)esta en diferentes elementos, es decir, tierra, agua,
fuego, aire, 6ter, mente, inteligencia y ego falso. Ambas formas de la
naturale8a material, es decir, la burda (la tierra, etc.# y la sutil (la mente,
etc.#, son productos de la energa inferior. Las entidades 'i'ientes, &ue estn
e9plotando esas energas inferiores con diferentes propsitos, constituyen la
energa superior del *e(or *upremo, y se debe a esta energa &ue el mundo
material por entero funcione. La manifestacin csmica no tiene ning<n
poder de actuar, a menos &ue la mue'a la energa superior, la entidad
'i'iente. A las energas siempre las controla el energ6tico, y, en
consecuencia, las entidades 'i'ientes siempre estn controladas por el
*e(orD ellas no tienen una e9istencia independiente. Ellas nunca son igual de
poderosas, como lo creen -ombres faltos de inteligencia. La diferencia &ue
-ay entre las entidades 'i'ientes y el *e(or se describe en El *rimad2
-aga'atam (KN.OQ.YN# de la siguiente maneraE
aparimita dhruvas tanu-bhrto yadi sarva-gatas
tarhi na sasyateti niyamo dhruva netaratha
ajani ca yan-mayam tad avimucya niyantr bhavet
samam anujanatam yad amatam mata-dustataya
bUM-, ;<, el Eterno *upremoV, si las entidades 'i'ientes encarnadas fuesen
eternas y omnipresentes como ;<, entonces no estaran ba7o ;u control. 0ero
si consideramos &ue las entidades 'i'ientes son diminutas energas de *u
*e(ora, entonces de inmediato &uedan su7etas a ;u control supremo. 0or lo
tanto, la 'erdadera liberacin entra(a el &ue las entidades 'i'ientes se
entreguen a ;u control, y esa entrega las -ar felices. *lo en esa posicin
constitucional pueden ellas ser controladoras. +e modo &ue, los -ombres con
conocimiento limitado &ue de)enden la teora monista de &ue +ios y las
entidades 'i'ientes son iguales en todos los aspectos, de -ec-o estn
guiados por una opinin errada y contaminadab.
El *upremo *e(or 3rsna es el <nico controlador, y todas las entidades
'i'ientes son controladas por Bl. Esas entidades 'i'ientes son la energa
superior de Bl, por&ue la calidad de su e9istencia es id6ntica a la del
*upremo, pero ellas nunca son iguales al *e(or en lo &ue respecta a la
cantidad de poder. 5ientras la energa superior (la entidad 'i'iente# e9plota
la energa inferior burda y sutil (la materia#, ol'ida su 'erdadera mente e
inteligencia espirituales. Ese ol'ido se debe a la in:uencia de la materia en la
entidad 'i'iente. 0ero cuando la entidad 'i'iente se libera de la in:uencia de
la ilusoria energa material, alcan8a la etapa denominada mu.ti, o liberacin.
El ego falso, ba7o la in:uencia de la ilusin material, piensaE b=o soy materia,
y las cosas materiales &ue ad&uiera son masb. Bl llega a comprender por
completo su 'erdadera posicin, cuando se libera de todas las ideas
materiales, entre ellas el concepto de 'ol'erse uno con +ios en todos los
aspectos. As pues, se puede concluir &ue el ,ita con)rma &ue la entidad
'i'iente es slo una de las m<ltiples energas de 3rsnaD y cuando esta
energa se libera de la contaminacin material, se 'uel'e plenamente
consciente de 3rsna, o liberada.
4erso P
etad-yonini bhutani
sarvanity upadharaya
aham krtsnasya jagatah
prabhavah pralayas tatha
etatIestas dos naturale8asD yoniniIcuya fuente de nacimientoD b-utaniI
todo lo creadoD sar'aniItodoD itiIas puesD upad-arayaIsabedD a-amI=oD
.rtsnasyaI&ue lo abarca todoD 7agata-Idel mundoD prab-a'a-Ila fuente de
la manifestacinD pralaya-Iani&uilacinD tat-aIas como tambi6n.
;RA+?%%Ia>
;odos los seres creados tienen su origen en estas dos naturale8as. +e todo lo
&ue es material y de todo lo &ue es espiritual en este mundo, sabed con toda
certe8a &ue =o soy tanto el origen como la disolucin.
*I,>I1I%A+M
;odo lo &ue e9iste es un producto de la materia y el espritu. El espritu es la
base de la creacin, y la materia es creada por el espritu. El espritu no se
crea en una determinada etapa del desarrollo material. 5s bien, este mundo
material se mani)esta <nicamente en base a la energa espiritual. Este
cuerpo material se desarrolla por&ue el espritu est presente dentro de la
materiaD el ni(o 'a pasando de un modo gradual a la adolescencia y luego a
la madure8, debido a &ue esa energa superior, el alma espiritual, est
presente. +e igual modo, toda la manifestacin csmica del gigantesco
uni'erso se desarrolla debido a la presencia de la *uperalma, 4isnu. 0or lo
tanto, el espritu y la materia, &ue se combinan para manifestar esta
gigantesca forma uni'ersal, son en un principio dos energas del *e(or, y, en
consecuencia, el *e(or es la causa original de todo. ?na parte integral
fragmentaria del *e(or, es decir, la entidad 'i'iente, puede ser la causa de
un gran rascacielos, de una gran fbrica o incluso de una gran ciudad, pero
no puede ser la causa de un gran uni'erso. La causa del gran uni'erso es la
gran alma, o la *uperalma. = 3rsna, el *upremo, es la causa tanto de la gran
alma como de la pe&ue(a. +e modo &ue, Bl es la causa original de todas las
causas. Ello se con)rma en El 3at-a ?panisad (".".KY#. >ityo nityanam
cetanas cetananam.
4erso Q
mattah parataram nanyat
kicid asti dhanajaya
mayi sarvam idam protam
sutre mani-gana iva
matta-Ims all de 5D para2taramIsuperiorD naInoD anyat .i(citI
cual&uier otra cosaD astiI-ayD d-ana(7ayaIUo-, con&uistador de ri&ue8asVD
mayiIen 5D sar'amItodo lo &ue e9isteD idamIlo cual 'emosD protamIse
ensartaD sutreIen un -iloD mani2gana-IperlasD i'aIcomo.
;RA+?%%Ia>
UM-, con&uistador de ri&ue8asV, no -ay 'erdad superior a 5. ;odo descansa
en 5, tal como perlas ensartadas en un -ilo.
*I,>I1I%A+M
Cay una contro'ersia com<n acerca de si la *uprema 4erdad Absoluta es
personal o impersonal. En lo &ue respecta a El -aga'ad2gita, la 4erdad
Absoluta es la 0ersonalidad de +ios *ri 3rsna, y ello se con)rma a cada paso.
En este 'erso, en particular, se recalca &ue la 4erdad Absoluta es una
persona. Gue la 0ersonalidad de +ios es la *uprema 4erdad Absoluta,
tambi6n lo a)rma El ra-ma2sam-itaE is'ara- parama- .rsna- sac2cid2
ananda2'igra-a-D es decir, la *uprema 4erdad Absoluta y 0ersonalidad de
+ios es el *e(or 3rsna, &uien es el *e(or primordial, ,o'inda, el depsito de
todo el placer, y la forma eterna de la biena'enturan8a y el conocimiento en
pleno. Estas autoridades no de7an lugar a dudas acerca de &ue la 4erdad
Absoluta es la 0ersona *uprema, la causa de todas las causas. *in embargo,
el impersonalista arguye en base a la 'ersin '6dica &ue se da en El
*'etas'atara ?panisad (Y.KN#E tato yad uttarataram tad arupam anamayam[
ya etad 'idur amrtas te b-a'anti at-etare du-.-am e'apiyanti. bEn el mundo
material se considera &ue ra-ma, la primera entidad 'i'iente del uni'erso,
es el *upremo entre los semidioses, los seres -umanos y los animales
inferiores. 0ero ms all de ra-ma est la ;rascendencia, la cual no tiene
forma material y est libre de todas las contaminaciones materiales. ;odo
a&uel &ue loc pueda conocer a Bl tambi6n se 'uel'e trascendental, pero
a&uellos &ue no lo conocen padecen las desdic-as del mundo materialb.
c %omo 3rsna es la ;rascendencia, el autor se re)ere a 6sta con el g6nero
masculino.
El impersonalista -ace ms 6nfasis en la palabra arupam. 0ero ese arupam
no es impersonalD esa palabra indica la trascendental forma de la eternidad,
la biena'enturan8a y el conocimiento, tal como se describe en El ra-ma2
sam-ita antes citado. Mtros 'ersos de El *'etas'atara ?panisad (Y.OX!#
con)rman eso de la siguiente maneraE
vedaham etam purusam mahantam
aditya-varnam tamasah parastat
tam eva vidvan ati mrtyum eti
nanyah pantha vidyate "yanaya
yasmat param naparam asti kicid
yasman naniyo no jyayo sti kicit
vrksa iva stabdho divi tisthaty ekas
tenedam purnam purusena sarvam
b=o cono8co a esa *uprema 0ersonalidad de +ios &ue es trascendental a
todas las concepciones materiales de la oscuridad. *lo a&uel &ue lo conoce
puede trascender las ataduras del nacimiento y la muerte. >o e9iste ninguna
otra manera de liberarse, aparte de este conocimiento acerca de esa 0ersona
*uprema.
b>o -ay ninguna 'erdad superior a esa 0ersona *uprema, por&ue Bl es lo
m9imo &ue 69iste. Bl es ms pe&ue(o &ue lo ms pe&ue(o, y ms grande
&ue lo ms grande. Bl se encuentra como un silencioso rbol e ilumina el
cielo trascendental, y as como un rbol e9tiende sus races, Bl e9tiende *us
e9tensas energasb.
Estos 'ersos nos lle'an a concluir &ue la *uprema 4erdad Absoluta es la
*uprema 0ersonalidad de +ios, &uien es omnipresente por medio de *us
m<ltiples energas, tanto materiales como espirituales.
4erso O
raso "ham apsu kaunteya
prabhasmi sasi-suryayoh
pranavah sarva-vedesu
sabdah khe paurusam nrsu
rasa-IsaborD a-amI=oD apsuIen el aguaD .aunteyaIUo-, -i7o de 3untiVD
prab-aIla lu8D asmiI=o soyD sasi2suryayo-Idel *ol y la LunaD prana'a-Ilas
tres letras a2u2mD sar'aIen todosD 'edesuIlos 4edasD sabda-I'ibracin
sonoraD .-eIen el 6terD paurusamI-abilidadD nrsuIen los -ombres.
;RA+?%%Ia>
UM-, -i7o de 3untiV, =o soy el sabor del agua, la lu8 del *ol y de la Luna, la
slaba om de los mantras '6dicosD =o soy el sonido del 6ter y la -abilidad del
-ombre.
*I,>I1I%A+M
Este 'erso e9plica la manera en &ue el *e(or es omnipresente mediante *us
di'ersas energas materiales y espirituales. Al *e(or *upremo se lo puede
percibir inicialmente por medio de *us diferentes energas, y as se lo llega a
conocer de un modo impersonal. As como el semidis del *ol es una persona
y a 6l se lo percibe mediante su energa omnipresente, la lu8 del *ol, as
mismo, aun&ue el *e(or se -alla en *u morada eterna, a Bl se lo percibe
mediante *us energas difundidas y omnipresentes. El sabor del agua es el
principio acti'o del agua. A nadie le gusta beber el agua de mar, por&ue el
sabor puro del agua est me8clado con el de la sal. El atracti'o &ue tiene el
agua depende de la pure8a de su sabor, y ese sabor puro es una de las
energas del *e(or. El impersonalista percibe la presencia del *e(or en el
agua por medio del sabor de 6sta, y el personalista tambi6n glori)ca al
*e(or, por -aber tenido la bondad de pro'eer de la sabrosa agua para calmar
la sed del -ombre. Bsa es la manera de percibir al *upremo. A decir 'erdad,
entre el personalismo y el impersonalismo prcticamente no -ay ning<n
con:icto. A&uel &ue conoce a +ios sabe &ue la concepcin impersonal y la
concepcin personal se -allan presentes en todo simultneamente, y &ue en
ello no -ay ninguna contradiccin. 0or lo tanto, el *e(or %aitanya estableci
*u sublime doctrina de acintya2b-eda y ab-eda2tatt'a, de identidad y
diferencia simultneas.
La lu8 del *ol y la Luna tambi6n emana originalmente del bra-ma7yoti, &ue es
la refulgencia impersonal del *e(or. = prana'a, o el trascendental sonido
om.ara &ue se encuentra al comien8o de cada -imno '6dico, se re)ere al
*e(or *upremo. %omo los impersonalistas tienen muc-o miedo de dirigirse al
*upremo *e(or 3rsna por medio de *us innumerables nombres, pre)eren
proferir el trascendental sonido om.ara. 0ero ellos no se dan cuenta de &ue
om.ara es la representacin sonora de 3rsna. La 7urisdiccin del proceso de
conciencia de 3rsna se e9tiende por todas partes, y a&uel &ue conoce dic-o
proceso est bendecido. A&uellos &ue no conocen a 3rsna estn sumidos en
la ilusin, y, as pues, el conocimiento acerca de 3rsna es la liberacin, y la
ignorancia en relacin con Bl es el cauti'erio.
4erso !
punyo gandhah prthivyam ca
tejas casmi vibhavasau
jivanam sarva-bhutesu
tapas casmi tapasvisu
punya-IoriginalD gand-a-IfraganciaD prt-i'yamIen la tierraD caItambi6nD
te7a-IcalorD caItambi6nD asmiI=o soyD 'ib-na'asauIen el fuegoD 7i'anam
I'idaD sar'aIen todasD b-utesuIentidades 'i'ientesD tapa-IpenitenciaD ca
Itambi6nD asmiI=o soyD tapas'isuIen a&uellos &ue practican penitencia.
;RA+?%%Ia>
=o soy la fragancia original de la tierra, y =o soy el calor del fuego. =o soy la
'ida de todo lo &ue 'i'e, y =o soy las penitencias de todos los ascetas.
*I,>I1I%A+M
0unya signi)ca a&uello &ue no est descompuestoD punya es lo original. En el
mundo material todo tiene un cierto aroma o fragancia, como el aroma y la
fragancia de una :or, o de la tierra, del agua, del fuego, del aire, etc. 3rsna
es el aroma no contaminado, el aroma original, &ue se difunde por todo. +e
forma similar, todo tiene un sabor original espec)co, y ese sabor se puede
cambiar por medio de la me8cla de sustancias &umicas. As &ue todo lo
original tiene alg<n olor, alguna fragancia y alg<n sabor. 4ib-a'asu signi)ca
fuego. *in fuego no podemos operar las fbricas, no podemos cocinar, etc., y
ese fuego es 3rsna. El calor del fuego es 3rsna. *eg<n la medicina '6dica, la
indigestin se debe a una ba7a temperatura en el estmago. +e modo &ue,
-asta para la digestin se necesita del fuego. En el culti'o de conciencia de
3rsna nos damos cuenta de &ue la tierra, el agua, el fuego, el aire, y todo
principio acti'o, todas las sustancias &umicas y todos los elementos
materiales, se deben a 3rsna. La duracin de la 'ida del -ombre tambi6n se
debe a 3rsna. En consecuencia, por la gracia de 3rsna, el -ombre puede
prolongar su 'ida o acortarla. As pues, el proceso de conciencia de 3rsna
est acti'o en todas las esferas.
4erso KN
bijam mam sarva-bhutanam
viddhi partha sanatanam
buddhir buddhimatam asmi
tejas tejasvinam aham
bi7amIla semillaD mamIa 5D sar'a2b-utanamIde todas las entidades
'i'ientesD 'idd-iItrata de entenderD part-aIUo-, -i7o de 0rt-aVD sanatanam
Ioriginal, eternoD budd-i-IinteligenciaD budd-i2matamIde los inteligentesD
asmiI=o soyD te7a-IpoderD te7as'inamIde los poderososD a-amI=o soy.
;RA+?%%Ia>
UM-, -i7o de 0rt-aV, sabed &ue =o soy la semilla original de todo lo &ue e9iste,
la inteligencia de los inteligentes y el poder de todos los -ombres poderosos.
*I,>I1I%A+M
i7am signi)ca semillaD 3rsna es la semilla de todo. E9isten di'ersas
entidades 'i'ientes, m'iles e inertes. Las a'es, las bestias, los -ombres y
muc-as otras criaturas 'i'ientes son entidades 'i'ientes m'ilesD los rboles
y las plantas, sin embargo, son inertes Ino se pueden mo'er, sino slo estar
paradosI. %ada entidad se -alla dentro del mbito de O.WNN.NNN especies de
'idaD algunas de ellas son m'iles y otras son inertes. *in embargo, en todos
los casos, 3rsna es la semilla de su 'ida. %omo se a)rma en la literatura
'6dica, el ra-man, o la *uprema 4erdad Aboluta, es a&uello de donde todo
emana. 3rsna es 0arabra-man, el Espritu *upremo. El ra-man es
impersonal y el 0arabra-man es personal. El ra-man impersonal est
situado en el aspecto personal Ieso se a)rma en El -aga'ad2gitaI. 0or
consiguiente, en un principio, 3rsna es la fuente de todo. Bl es la ra8. As
como la ra8 de un rbol mantiene a todo el rbol, 3rsna, &ue es la ra8
original de todas las cosas, mantiene todo en esta manifestacin material.
Eso tambi6n se con)rma en la literatura '6dica (El 3at-a ?panisad ".".KY#E
nityo nityanam cetanas cetananam
eko bahunam yo vidadhati kaman
Bl es el principal eterno entre todos los eternos. Bl es la entidad 'i'iente
suprema entre todas las entidades 'i'ientes, y slo Bl mantiene todo lo &ue
tiene 'ida. ?no no puede -acer nada sin inteligencia, y 3rsna tambi6n dice
&ue Bl es la ra8 de toda inteligencia. A menos &ue una persona sea
inteligente, no puede entender a la *uprema 0ersonalidad de +ios, 3rsna.
4erso KK
balam balavatam caham
kama-raga-vivarjitam
dharmaviruddho bhutesu
kamo smi bharatarsabha
balamIfuer8aD bala2'atamIde los fuertesD caIyD a-amI=o soyD .amaI
pasinD ragaIy apegoD 'i'ar7itamIdespro'isto deD d-arma2a'irudd-a-I&ue
no 'aya en contra de los principios religiososD b-utesuIen todos los seresD
.ama-I'ida se9ualD asmiI=o soyD b-arata2rsab-aIUo-, *e(or de los
-aratasV
;RA+?%%Ia>
=o soy la fuer8a de los fuertes, despro'ista de pasin y deseo. =o soy la 'ida
se9ual &ue no 'a en contra de los principios religiosos, Uo-, se(or de los
-aratas _Ar7una`V
*I,>I1I%A+M
La fuer8a del -ombre fuerte se debe aplicar para proteger al d6bil, no para la
agresin personal. As mismo, de acuerdo con los principios religiosos
(d-arma#, la 'ida se9ual debe ser para tener -i7os, y no para alguna otra
cosa. Los padres tienen, entonces, la responsabilidad de -acer &ue sus -i7os
se 'uel'an conscientes de 3rsna.
4erso K"
ye caiva sattvika bhava
rajasas tamasas ca ye
matta eveti tan viddhi
na tv aham tesu te mayi
yeItodos los cualesD caIyD e'aIciertamenteD satt'i.a-Ien la bondadD
b-a'a-Iestados de e9istenciaD ra7asa-Ien la modalidad de la pasinD
tamasa-Ien la modalidad de la ignoranciaD caItambi6nD yeItodos los
cualesD matta-Ide 5D e'aIciertamenteD itiIas puesD tanI6sosD 'idd-iI
trata de saberD naInoD tuIperoD a-amI=oD tesuIen ellosD teIellosD mayiI
en 5.
;RA+?%%Ia>
*abed &ue todos los estados de e9istencia Iya sean de la bondad, de la
pasin o de la ignoranciaI los mani)esta 5 energa. En un sentido, =o lo soy
todo, pero soy independiente. =o no me encuentro ba7o la 7urisdiccin de las
modalidades de la naturale8a material, ya &ue, por el contrario, ellas se
encuentran dentro de 5.
*I,>I1I%A+M
;odas las acti'idades del mundo material se conducen ba7o la in:uencia de
las tres modalidades de la naturale8a material. Aun&ue esas modalidades
materiales de la naturale8a son emanaciones del *e(or *upremo, 3rsna, Bl no
est su7eto a ellas. 0or e7emplo, seg<n las leyes del Estado, a uno se lo puede
castigar, pero el rey, el legislador, no est su7eto a esa ley. +e igual manera,
todas las modalidades de la naturale8a material Ila bondad, la pasin y la
ignoranciaI son emanaciones del *upremo *e(or 3rsna, pero 3rsna no est
su7eto a la naturale8a material. 0or consiguiente, Bl es nirguna, lo cual
signi)ca &ue aun&ue esos gunas, o modalidades, proceden de Bl, no lo
afectan. Bsa es una de las caractersticas especiales de -aga'an, o la
*uprema 0ersonalidad de +ios.
4erso KY
tribhir guna-mayair bhavair
ebhih sarvam idam jagat
mohitam nabhijanati
mam ebhyah param avyayam
trib-i-ItresD guna2mayai-Iintegrado por los gunasD b-a'ai-Ipor los
estados de e9istenciaD eb-i-Itodos estosD sar'amIpor enteroD idamIesteD
7agatIuni'ersoD mo-itamIenga(adoD na ab-i7anatiIno conoceD mamIa 5D
eb-ya-Ipor encima de 6stosD paramIel *upremoD a'yayamIinagotable.
;RA+?%%Ia>
Enga(ado por las tres modalidades _bondad, pasin e ignorancia`, el mundo
entero no 5e conoce a 5, &ue estoy por encima de las modalidades y &ue
soy inagotable.
*I,>I1I%A+M
El mundo entero est -ec-i8ado por las tres modalidades de la naturale8a
material. A&uellos &ue estn confundidos por esas tres modalidades, no
pueden entender &ue, ms all de esta naturale8a material, se encuentra el
*e(or *upremo, 3rsna.
;oda entidad 'i'iente &ue se encuentra ba7o la in:uencia de la naturale8a
material, tiene un determinado tipo de cuerpo y un determinado tipo de
acti'idades ps&uicas y biolgicas correspondientes. E9isten cuatro clases de
-ombres &ue act<an en el seno de las tres modalidades materiales de la
naturale8a. A&uellos &ue estn in:uidos puramente por la modalidad de la
bondad, se denominan bra-manas. A&uellos &ue estn in:uidos puramente
por la modalidad de la pasin, se denominan .satriyas. A&uellos &ue estn
in:uidos tanto por la modalidad de la pasin como por la modalidad de la
ignorancia, se denominan 'aisyas. A&uellos &ue estn in:uidos
completamente por la ignorancia, se denominan sudras. = a&uellos &ue son
menos &ue eso son animales, o lle'an una 'ida animal. *in embargo, esas
designaciones no son permanentes. 0uede &ue yo sea un bra-mana, un
.satriya, un 'aisya o lo &ue sea, en cual&uiera de los casos esta 'ida es
temporal. 0ero aun&ue la 'ida es temporal y no sabemos lo &ue 'amos a ser
en la siguiente 'ida, debido al -ec-i8o de esta energa ilusoria nos
anali8amos en funcin de esta concepcin corporal de la 'ida, y por eso
pensamos &ue somos americanos, indostanos, rusos, o bra-manas, -ind<es,
musulmanes, etc. = si nos enredamos en las modalidades de la naturale8a
material, ol'idamos entonces a la *uprema 0ersonalidad de +ios, &uien se
-alla tras todas esas modalidades. El *e(or 3rsna dice, pues, &ue las
entidades 'i'ientes &ue estn enga(adas por esas tres modalidades de la
naturale8a, no entienden &ue tras el contorno material se -alla la *uprema
0ersonalidad de +ios.
Cay muc-as clases de entidades 'i'ientes Iseres -umanos, semidioses,
animales, etc.I, y todas y cada una de ellas se encuentran ba7o la in:uencia
de la naturale8a material, y todas ellas -an ol'idado a la trascendente
0ersonalidad de +ios. A&uellos &ue se -allan ba7o la in:uencia de las
modalidades de la pasin y la ignorancia, e incluso a&uellos &ue se -allan
ba7o la in:uencia de la modalidad de la bondad, no pueden ir ms all de la
concepcin ra-man impersonal de la 4erdad Absoluta. Ellos se confunden
ante el *e(or *upremo en *u aspecto personal, el cual posee plena belle8a,
opulencia, conocimiento, fuer8a, fama y renunciacin. *i incluso a&uellos &ue
estn in:uidos por la bondad no pueden entender, F&u6 esperan8as les
&uedan a los &ue estn in:uidos por la pasin y la ignoranciaH El proceso de
conciencia de 3rsna es trascendental a todas esas tres modalidades de la
naturale8a material, y a&uellos &ue 'erdaderamente se encuentran
establecidos en el proceso de conciencia de 3rsna, estn de -ec-o liberados.
4erso KW
daivi hy esa guna-mayi
mama maya duratyaya
mam eva ye prapadyante
mayam etam taranti te
dai'iItrascendentalD -iIciertamenteD esaIestaD guna2mayiIintegrada por
las tres modalidades de la naturale8a materialD mamaI5iD mayaIenergaD
duratyayaImuy difcil de superarD mamIa 5D e'aIciertamenteD yeI
a&uellos &ueD prapadyanteIse entreganD mayam etamIesta energa ilusoriaD
tarantiIsuperarD teIellos.
;RA+?%%Ia>
Esta energa di'ina 5a, integrada por las tres modalidades de la naturale8a
material, es difcil de superar. 0ero a&uellos &ue se -an entregado a 5,
pueden atra'esarla fcilmente.
*I,>I1I%A+M
La *uprema 0ersonalidad de +ios tiene in)nidad de energas, y todas ellas
son di'inas. Aun&ue las entidades 'i'ientes son parte de *us energas y, por
ende, son di'inas, debido al contacto con la energa material, su poder
superior original se cubre. Al uno estar cubierto de ese modo por la energa
material, no le es posible superar la in:uencia de ella. %omo se di7o
anteriormente, puesto &ue tanto la naturale8a material como la espiritual son
emanaciones de la *uprema 0ersonalidad de +ios, son eternas. Las entidades
'i'ientes pertenecen a la naturale8a superior y eterna del *e(or, pero debido
a &ue se -an contaminado con la naturale8a inferior, la materia, su ilusin
tambi6n es eterna. Al alma condicionada se la llama, por lo tanto, nitya2
badd-a, o eternamente condicionada. >adie puede a'eriguar la -istoria de
cmo se 'ol'i condicionada en una cierta fec-a de la -istoria material. En
consecuencia, su liberacin de las garras de la naturale8a material es muy
difcil, aun a pesar de &ue la naturale8a material es una energa inferior, ya
&ue, en )n de cuentas, a la energa material la conduce la 'oluntad suprema,
la cual la entidad 'i'iente no puede superar. A la naturale8a material inferior
se la de)ne a&u como naturale8a di'ina, debido a su ne9o di'ino y a &ue la
mue'e la 'oluntad di'ina. Aun&ue la naturale8a material es inferior, como la
conduce la 'oluntad di'ina act<a de un modo muy mara'illoso en la
construccin y destruccin de la manifestacin csmica. Los 4edas con)rman
eso de la siguiente maneraE mayam tu pra.rtim 'idyan mayinam tu
ma-es'aram. bAun&ue maya _la ilusin` es falsa o temporal, el trasfondo de
maya es el mago supremo, la 0ersonalidad de +ios, &uien es 5a-es'ara, el
controlador supremob (El *'etas'atara ?panisad W.KN#.
Mtro signi)cado de guna es sogaD se debe entender &ue el alma condicionada
est fuertemente atada por las sogas de la ilusin. ?n -ombre &ue est atado
de pies y manos no puede liberarse por s soloD 6l debe recibir la ayuda de
una persona &ue no est6 atada. %omo los atados no pueden ayudar a los
atados, la persona &ue 'enga al rescate debe estar liberada. 0or
consiguiente, slo el *e(or 3rsna o *u representante genuino, el maestro
espiritual, pueden soltar al alma condicionada. *in esa ayuda superior, uno
no se puede librar del cauti'erio de la naturale8a material. El ser'icio
de'ocional, o el proceso de conciencia de 3rsna, puede ayudarlo a uno a
lograr esa liberacin. %omo 3rsna es el *e(or de la energa ilusoria, Bl puede
ordenarle a esa energa infran&ueable &ue suelte al alma condicionada. Bl
ordena esa liberacin por *u misericordia sin causa para con el alma
entregada y por el afecto paternal &ue siente por la entidad 'i'iente, &uien es
originalmente un -i7o &uerido del *e(or. +e manera &ue, entregarse a los
pies de loto del *e(or es la <nica forma de liberarse de las garras de la
estricta naturale8a material.
Las palabras mam e'a tambi6n son signi)cati'as. 5am signi)ca ba 3rsna
(4isnu#b <nicamente, y no a ra-ma o *i'a. Aun&ue ra-ma y *i'a son
sumamente ele'ados y se encuentran prcticamente en el ni'el de 4isnu,
esas encarnaciones de ra7o2guna (la pasin# y tamo2guna (la ignorancia# no
pueden liberar al alma condicionada de las garras de maya. En otras
palabras, tanto ra-ma como *i'a se encuentran tambi6n ba7o la in:uencia
de maya. *lo 4isnu es el amo de mayaD por lo tanto, slo Bl puede poner en
libertad al alma condicionada. Los 4edas (El *'etas'atara ?panisad Y.O#
con)rman eso en la frase tam e'a 'idit'a, es decir, bLa libertad se logra
<nicamente al entender a 3rsnab. Incluso el *e(or *i'a a)rma &ue la
liberacin se puede lograr <nicamente por la misericordia de 4isnu. El *e(or
*i'a diceE mu.ti2pradata sar'esam 'isnur e'a na samsaya-, b>o -ay ninguna
duda de &ue 4isnu es el &ue le otorga la liberacin a todo el mundob.
4erso KZ
na mam duskrtino mudhah
prapadyante naradhamah
mayayapahrta-jana
asuram bhavam asritah
naInoD mamIa 5D dus.rtina-I-ere7esD mud-a-IneciosD prapadyanteIse
entreganD nara2ad-ama-Ilo ms ba7o de la -umanidadD mayayaIpor la
energa ilusoriaD apa-rtaIrobadoD 7(ana-Icuyo conocimientoD asuramI
demonacoD b-a'amInaturale8aD asrita-Iaceptando.
;RA+?%%Ia>
Esos -ere7es &ue son sumamente necios, &ue son lo ms ba7o de la
-umanidad, a &uienes la ilusin les -a robado el conocimiento y &ue
participan de la naturale8a atea de los demonios, no se entregan a 5.
*I,>I1I%A+M
En El -aga'ad2gita se dice &ue, por el simple -ec-o de uno entregarse a los
pies de loto de 3rsna, la 0ersonalidad *uprema, se pueden superar las
estrictas leyes de la naturale8a material. En este momento surge una
preguntaE F%mo es posible &ue los educados )lsofos, cient)cos, -ombres
de negocios, administradores y todos los lderes de los -ombres ordinarios,
no se entreguen a los pies de loto de *ri 3rsna, la todopoderosa 0ersonalidad
de +iosH 5u.ti, o el liberarse de las leyes de la naturale8a material, es algo
&ue los lderes de la -umanidad buscan de diferentes maneras y con grandes
planes y perse'erancia, durante una gran cantidad de a(os y nacimientos.
0ero si esa liberacin se puede lograr por el simple -ec-o de entregarse a los
pies de loto de la *uprema 0ersonalidad de +ios, entonces Fpor &u6 esos
lderes inteligentes y muy traba7adores no adoptan ese sencillo m6todoH
El ,ita responde esa pregunta muy francamente. A&uellos lderes de la
sociedad &ue 'erdaderamente son eruditos, tales como ra-ma, *i'a, 3apila,
los 3umaras, 5anu, 4yasa, +e'ala, Asita, Sana.a, 0ra-lada, ali y,
posteriormente, 5ad-'acarya, Ramanu7acarya, *ri %aitanya y muc-os otros
I&ue son )eles )lsofos, polticos, educadores, cient)cos, etc.I, se
entregan a los pies de loto de la 0ersona *uprema, la autoridad
todopoderosa. A&uellos &ue de -ec-o no son )lsofos, cient)cos,
educadores, administradores, etc., sino &ue se -acen pasar por tales en aras
de un bene)cio material, no aceptan el plan o el sendero del *e(or *upremo.
Ellos no tienen ni idea de +iosD ellos simplemente elaboran sus propios
planes mundanos, y, en consecuencia, complican los problemas de la
e9istencia material con sus 'anos intentos de resol'erlos. %omo la energa
material (la naturale8a# es muy poderosa, puede resistirse a los planes
desautori8ados de los ateos y confundir el conocimiento de las bcomisiones
de planeamientob.
Los ateos plani)cadores se describen a&u con la palabra dus.rtina- o
b-ere7esb. 3rti signi)ca ba&uel &ue -a reali8ado una labor meritoriab. El
plani)cador ateo tambi6n es a 'eces muy inteligente y meritorio, ya &ue
cual&uier plan gigantesco, bueno o malo, re&uiere de inteligencia para su
e7ecucin. 0ero como la inteligencia del ateo se utili8a indebidamente para
contrariar el plan del *e(or *upremo, el plani)cador ateo es llamado dus.rti,
lo cual indica &ue su inteligencia y sus esfuer8os estn mal dirigidos.
En el ,ita se menciona claramente &ue la energa material act<a por
completo ba7o la direccin del *e(or *upremo. Ella no tiene una autoridad
independiente. Ella act<a como la sombra, la cual se mue'e siguiendo los
mo'imientos del ob7eto &ue la produce. 0ero, aun as, la energa material es
muy poderosa, y el ateo, debido a su temperamento impo, no puede saber
cmo funciona dic-a energaD y 6l tampoco puede conocer el plan del *e(or
*upremo. a7o la in:uencia de la ilusin y de las modalidades de la pasin y
la ignorancia, todos sus planes se 'en frustrados, tal como en el caso de
Ciranya.asipu y Ra'ana, cuyos planes fueron reducidos a pol'o, aun&ue
desde el punto de 'ista material ambos eran entendidos como cient)cos,
)lsofos, administradores y educadores. Estos dus.rtinas, o -ere7es, son de
cuatro tipos diferentes, como se describe a continuacin.
(K# Los mud-as son a&uellos &ue son sumamente necios, como las muy
traba7adoras bestias de carga. Ellos &uieren disfrutar por s solos de los frutos
de su labor, y, en consecuencia, no &uieren gastarlos en el *upremo. El tpico
e7emplo de la bestia de carga es el asno. El amo de esta -umilde bestia la
-ace traba7ar muc-o. El asno no sabe en realidad para &ui6n traba7a tanto da
y noc-e. A 6l lo satisface el -ec-o de llenarse el estmago con un poco de
-eno, dormir un rato con el temor de ser golpeado por su amo, y complacer
su apetito se9ual a riesgo de ser pateado repetidamente por el se9o opuesto.
A 'eces, el asno recita poesa y -abla de )losofa, pero sus rebu8nos slo
molestan a los dems. Bsa es la posicin del necio traba7ador fruiti'o, &ue no
sabe para &ui6n debe traba7ar. Bl no sabe &ue el .arma (la accin # es para el
ya7(a (el sacri)cio#.
A&uellos &ue traba7an muc-o da y noc-e para disipar la carga de deberes
&ue ellos mismos se -an creado, muy a menudo dicen &ue no tienen tiempo
para or -ablar de la inmortalidad del ser 'i'iente. 0ara seme7antes mud-as,
las ganancias materiales, &ue son destructibles, lo son todo en la 'ida, pese
al -ec-o de &ue ellos mismos disfrutan <nicamente de una muy pe&ue(a
fraccin del fruto del traba7o. A 'eces, en aras de la ganancia fruiti'a, esos
mud-as pasan das y noc-es sin dormir, y aun&ue puede &ue tengan <lceras
o indigestin, se satisfacen con muy poca comidaD ellos simplemente estn
absortos en traba7ar duro da y noc-e por el bene)cio de amos ilusorios.
Ignorantes de su 'erdadero amo, los necios traba7adores pierden su 'alioso
tiempo sir'iendo a la codicia. +esgraciadamente, ellos nunca se entregan al
supremo amo de todos los amos, ni tampoco se toman el tiempo de or a las
fuentes idneas -ablar de Bl. Al puerco &ue come e9cremento no le interesa
comer dulces -ec-os de a8<car y g-i. +e igual modo, el traba7ador necio
continuar oyendo incansablemente las noticias &ue complacen los sentidos
y &ue tratan del 'acilante mundo terrenal, pero tendr muy poco tiempo para
or -ablar de la eterna fuer8a 'i'iente &ue mue'e al mundo material.
("# Mtra clase de dus.rti, o -ere7e, recibe el nombre de narad-ama, o lo ms
ba7o de la -umanidad. >ara signi)ca bser -umanob y ad-ama signi)ca bel
ms ba7o de todosb. +e las O.WNN.NNN diferentes especies de seres 'i'os, -ay
WNN.NNN especies -umanas. Entre 6stas, -ay numerosas formas inferiores de
'ida -umana &ue son en su mayor parte inci'ili8adas. Los seres -umanos
ci'ili8ados son a&uellos &ue tienen principios regulados de 'ida social,
poltica y religiosa. A&uellos &ue estn desarrollados social y polticamente
pero &ue no tienen principios religiosos, se debe considerar &ue son
narad-amas. = religin sin +ios tampoco es religin, por&ue el propsito de
seguir principios religiosos es el de conocer a la 4erdad *uprema y la relacin
&ue el -ombre tiene con Blc. En el ,ita, la 0ersonalidad de +ios a)rma
claramente &ue no -ay ninguna autoridad por encima de Bl, y &ue Bl es la
4erdad *uprema. La forma ci'ili8ada de la 'ida -umana es para &ue el
-ombre re'i'a la perdida conciencia de la relacin eterna &ue tiene con la
4erdad *uprema, la 0ersonalidad de +ios *ri 3rsna, &uien es todopoderoso.
;odo a&uel &ue pierde esta oportunidad es clasi)cado como narad-ama. Las
Escrituras re'eladas nos informan &ue, cuando la criatura se -alla en el
'ientre de la madre (una situacin e9tremadamente incmoda#, le ora a +ios
pidi6ndole ser liberada, y promete adorarlo slo a Bl en cuanto salga. Mrarle a
+ios cuando se est en di)cultades es un instinto natural de todo ser
'i'iente, por&ue eternamente est relacionado con +ios. 0ero despu6s de ser
liberado, el ni(o ol'ida las di)cultades del nacimiento y ol'ida tambi6n al &ue
lo liber, ya &ue se encuentra in:uido por maya, la energa ilusoria.
cLa 4erdad *uprema es 3rsna.
Los tutores de los ni(os tienen el deber de re'i'ir la conciencia di'ina &ue
6stos lle'an latente. Los die8 tipos de ceremonias reformatorias, tal como se
estipulan en El 5anu2smrti, &ue es la gua de los principios religiosos, son
para re'i'ir el estado de conciencia de +ios en el mbito del sistema
'arnasrama. *in embargo, -oy en da no se sigue estrictamente ning<n
proceso en ninguna parte del mundo, y, por lo tanto, el !!,! por ciento de la
poblacin es narad-ama.
%uando toda la poblacin se 'uel'e narad-ama, naturalmente toda su
supuesta educacin &ueda nula y sin efecto por obra de la todopoderosa
energa de la naturale8a fsica. +e acuerdo con la pauta del ,ita, un -ombre
erudito es a&uel &ue 'e con igualdad de nimo al erudito bra-mana, al perro,
a la 'aca, al elefante y al comeperros. Bsa es la 'isin de un 'erdadero
de'oto. *ri >ityananda 0rab-u, &uien es la encarnacin de +ios como
maestro di'ino, liber a los narad-amas tpicos, los -ermanos Sagai y 5ad-ai,
y ense( cmo el 'erdadero de'oto le con)ere su misericordia a los ms
ba7os de los -ombres. +e modo &ue, el narad-ama, a &uien la 0ersonalidad
de +ios condena, puede re'i'ir de nue'o su conciencia espiritual, <nicamente
por la misericordia de un de'oto.
*ri %aitanya 5a-aprab-u, al propagar el b-aga'ata2d-arma, o las acti'idades
de los de'otos, -a recomendado &ue la gente oiga de manera sumisa el
mensa7e de la 0ersonalidad de +ios. La esencia de ese mensa7e es El
-aga'ad2gita. Los ms ba7os de los seres -umanos pueden ser liberados
slo por medio de ese sumiso proceso de or, pero, desgraciadamente, ellos
re-<san incluso prestar odos a esos mensa7es, y ni &u6 -ablar de entregarse
a la 'oluntad del *e(or *upremo. Los narad-amas, o los ms ba7os de los
-ombres, desde(arn por completo el deber fundamental del ser -umano.
(Y# La siguiente clase de dus.rti se denomina mayayapa-rta27(ana-, o
a&uellas personas cuya erudicin -a sido anulada por la in:uencia de la
ilusoria energa material. Ellos son en su mayora su7etos muy instruidos I
grandes )lsofos, poetas, literatos, cient)cos, etc.I, pero la energa ilusoria
los desencamina, a ra8 de lo cual desobedecen al *e(or *upremo.
En la actualidad -ay un gran n<mero de mayayapa-rta27(ana-, incluso entre
los estudiosos de El -aga'ad2gita. En el ,ita, en un lengua7e sencillo y claro,
se a)rma &ue *ri 3rsna es la *uprema 0ersonalidad de +ios. >o -ay nadie
&ue sea igual o superior a Bl. A Bl se lo menciona como padre de ra-ma, el
padre original de todos los seres -umanos. En 'erdad, se dice &ue *ri 3rsna
no slo es el padre de ra-ma, sino tambi6n el padre de todas las especies
de 'ida. Bl es la ra8 del ra-man impersonal y de 0aramatmaD la *uperalma
&ue se -alla en cada entidad 'i'iente es *u porcin plenaria. Bl es la fuente
de todo, y a todo el mundo se le aconse7a entregarse a *us pies de loto. 0ese
a todas estas claras a)rmaciones, los mayayapa-rta27(ana- se burlan de la
personalidad del *e(or *upremo y consideran &ue Bl es meramente otro ser
-umano. Ellos no saben &ue la biena'enturada forma de la 'ida -umana se
dise(a a imagen y seme7an8a del eterno y trascendental aspecto del *e(or
*upremo.
;odas las desautori8adas interpretaciones &ue del ,ita -ace la clase de
mayayapa-rta27(ana- fuera de la 7urisdiccin del sistema parampara, no son
ms &ue obstculos en el sendero de la comprensin espiritual. Los
enga(ados int6rpretes no se rinden a los pies de loto de *ri 3rsna, ni
tampoco les ense(an a los dems a seguir ese principio.
(W# La <ltima clase de dus.rti se denomina asuram b-a'am asrita-, o
a&uellos &ue tienen principios demonacos. Esa clase es abiertamente atea.
Algunos de ellos arguyen &ue el *e(or *upremo 7ams puede descender a
este mundo material, pero son incapaces de dar alguna ra8n tangible de por
&u6 no puede -acerlo. Cay otros &ue lo subordinan al aspecto impersonal,
aun&ue en el ,ita se declara 7ustamente lo opuesto. 0or la en'idia &ue le
tiene a la *uprema 0ersonalidad de +ios, el ateo presentar numerosas
encarnaciones ilcitas creadas en la fbrica de su cerebro. Esas personas,
cuyo principio fundamental en la 'ida es el de criticar a la 0ersonalidad de
+ios, no pueden entregarse a los pies de loto de *ri 3rsna.
*ri =amunacarya Albandaru, del *ur de la India, di7oE bUM-, *e(or moV, las
personas &ue estn en'ueltas en los principios ateos no te pueden conocer,
pese a ;us cualidades, aspectos y acti'idades poco comunes, pese a &ue ;u
personalidad la con)rman todas las Escrituras re'eladas &ue se -allan en el
plano de la cualidad de la bondad, y pese a &ue a ;i te reconocen las famosas
autoridades &ue son c6lebres por la profundidad de su conocimiento acerca
de la ciencia trascendental, y &ue estn situadas en el plano de las
cualidades di'inasb.
0or consiguiente, (K# las personas sumamente necias, ("# los ms ba7os de
los -ombres, (Y# los enga(ados especuladores y (W# los ateos profesos, tal
como se mencion antes, nunca se entregan a los pies de loto de la
0ersonalidad de +ios, a pesar de todas las recomendaciones de las Escrituras
y de las autoridades.
4erso KP
catur-vidha bhajante mam
janah sukrtino "rjuna
arto jijasur artharthi
jani ca bharatarsabha
catu-2'id-a-Icuatro clases deD b-a7anteIprestan ser'iciosD mamIa 5D
7ana-IpersonasD su2.rtina-Ia&uellos &ue son piadososD ar7unaIUo-,
Ar7unaVD arta-Iel a:igidoD 7i7(asu-Iel indagadorD art-a2art-iIa&uel &ue
desea ganancias materialesD 7(aniIa&uel &ue conoce las cosas tal como sonD
caItambi6nD b-arata2rsab-aIUo-, t<, el grande entre los descendientes de
-arataV
;RA+?%%Ia>
UM-, t<, el me7or de los -aratas _Ar7una`V, cuatro clases de -ombres
piadosos comien8an a prestarme ser'icio de'ocionalE el a:igido, el &ue desea
ri&ue8as, el indagador y a&uel &ue busca conocimiento acerca del Absoluto.
*I,>I1I%A+M
A diferencia de los -ere7es, 6stos son adeptos de los principios regulati'os de
las Escrituras, y reciben el nombre de su.rtina, &ue signi)ca ba&uellos &ue
obedecen los reglamentos de las Escrituras y las leyes morales y sociales, y
&ue estn ms o menos consagrados al *e(or *upremob.Entre 6stos -ay
cuatro clases de -ombresE los &ue a 'eces estn a:igidos, los &ue estn
necesitados de dinero, los &ue a 'eces indagan y los &ue a 'eces buscan
conocimiento acerca de la 4erdad Absoluta. Esas personas acuden al *e(or
*upremo ba7o diferentes condiciones, para reali8ar ser'icio de'ocional. Ellos
no son de'otos puros, por&ue tienen alguna aspiracin &ue satisfacer a
cambio del ser'icio de'ocional. El ser'icio de'ocional debe ser sin
aspiraciones y sin deseos de obtener un bene)cio material. El -a.ti2
rasamrta2sind-u (K.K.KK# de)ne la de'ocin pura de la siguiente maneraE
anyabhilasita-sunyam
jana-karmady-anavrtam
anukulyena krsnanu-
silanam bhaktir uttama
b?no debe prestarle al *upremo *e(or 3rsna un amoroso ser'icio
trascendental, de un modo fa'orable y sin el deseo de obtener una ganancia
o un bene)cio material a tra'6s de las acti'idades fruiti'as o la especulacin
)los)ca. Eso se denomina ser'icio de'ocional purob.
%uando estas cuatro clases de personas acuden al *e(or *upremo para
reali8ar ser'icio de'ocional, y, mediante la compa(a de un de'oto puro, se
puri)can por completo, tambi6n se 'uel'en de'otos puros. En lo &ue respecta
a los -ere7es, para ellos el ser'icio de'ocional es algo muy difcil, por&ue sus
'idas son egostas, irregulares y carecen de metas espirituales. 0ero incluso
cuando por casualidad algunos de ellos se ponen en contacto con un de'oto
puro, tambi6n se 'uel'en de'otos puros.
A&uellos &ue siempre estn ocupados en acti'idades fruiti'as acuden al
*e(or por la a:iccin material, y en ese momento se relacionan con de'otos
puros y, en medio de su a:iccin, se 'uel'en de'otos del *e(or. A&uellos &ue
simplemente estn frustrados, a 'eces tambi6n llegan a relacionarse con los
de'otos puros, y se despierta en ellos el inter6s de saber de +ios. As mismo,
cuando los ridos )lsofos se frustran en cada uno de los campos del
conocimiento, a 'eces &uieren aprender acerca de +ios y acuden al *e(or
*upremo a prestarle ser'icio de'ocional, y, de ese modo, trascienden el
conocimiento del ra-man impersonal y del 0aramatma locali8ado, y llegan a
la concepcin personal de +ios, por la gracia del *e(or *upremo o de *u
de'oto puro. En general, cuando los a:igidos, los indagadores, los buscadores
de conocimiento y a&uellos &ue estn necesitados de dinero se libran de
todos los deseos materiales, y cuando todos ellos entienden por completo
&ue la remuneracin material no tiene nada &ue 'er con el me7oramiento
espiritual, se con'ierten en de'otos puros. 5ientras no se llega a una etapa
as de pura, los de'otos &ue le prestan al *e(or un ser'icio trascendental
estn manc-ados con las acti'idades fruiti'as, la b<s&ueda de conocimiento
mundano, etc. As &ue uno tiene &ue trascender todo eso antes de poder
llegar a la etapa del ser'icio de'ocional puro.
4erso KQ
tesam jani nitya-yukta
eka-bhaktir visisyate
priyo hi janino "tyartham
aham sa ca mama priyah
tesamIde 6stosD 7(aniIa&uel &ue tiene pleno conocimientoD nitya2yu.ta-I
siempre dedicadoD e.aIsloD b-a.ti-Ien el ser'icio de'ocionalD 'isisyateI
es especialD priya-Imuy &ueridoD -iIciertamenteD 7(anina-Ia la persona
con conocimientoD atyart-amIsumamenteD a-amI=o soyD sa-I6lD caI
tambi6nD mamaIa 5D priya-I&uerido.
;RA+?%%Ia>
+e 6stos,el me7or es a&uel &ue tiene pleno conocimiento y &ue siempre est
dedicado al ser'icio de'ocional puro, pues =o le soy muy &uerido a 6l y 6l 5e
es muy &uerido a 5.
*I,>I1I%A+M
Al librarse de todas las contaminaciones de los deseos materiales, el a:igido,
el indagador, el necesitado y el buscador de conocimiento supremo pueden
con'ertirse todos en de'otos puros. 0ero de ellos, a&uel &ue tiene
conocimiento acerca de la 4erdad Absoluta y &ue est libre de todos los
deseos materiales, se con'ierte en un 'erdadero de'oto puro del *e(or. = de
las cuatro rdenes, el de'oto &ue tiene pleno conocimiento y &ue al mismo
tiempo est dedicado al ser'icio de'ocional, es Idice el *e(orI el me7or.
5ediante la b<s&ueda de conocimiento, uno llega a percatarse de &ue su yo
es diferente de su cuerpo material, y cuando se adelanta a<n ms, se llega al
conocimiento del ra-man impersonal y del 0aramatma. %uando uno se
puri)ca por completo, llega a comprender &ue su posicin constitucional es la
de ser el sir'iente eterno de +ios. +e modo &ue, mediante la relacin con los
de'otos puros, el indagador, el a:igido, el &ue busca me7oramiento material y
el -ombre con conocimiento, todos se 'uel'en puros. 0ero en la etapa
preparatoria, el -ombre &ue tiene pleno conocimiento acerca del *e(or
*upremo y &ue al mismo tiempo est e7ecutando ser'icio de'ocional, le es
muy &uerido al *e(or. A&uel &ue est situado en el plano del conocimiento
puro acerca de la trascendencia de la *uprema 0ersonalidad de +ios, est tan
protegido en el ser'icio de'ocional, &ue las contaminaciones materiales no
pueden tocarlo.
4erso KO
udarah sarva evaite
jani tv atmaiva me matam
asthitah sa hi yuktatma
mam evanuttamam gatim
udara-ImagnnimosD sar'eItodosD e'aIciertamenteD eteI6stosD 7(aniI
a&uel &ue tiene conocimientoD tuIperoD atma e'aItal como =oD meI5iD
matamIopininD ast-ita-IsituadoD sa-I6lD -iIciertamenteD yu.ta2atmaI
dedicado al ser'icio de'ocionalD mamIen 5D e'aIciertamenteD anuttamam
Iel supremoD gatimIdestino.
;RA+?%%Ia>
;odos estos de'otos son indudablemente almas magnnimas, pero a&uel &ue
est situado en el plano del conocimiento acerca de 5, =o considero &ue es
tal como 5i propio ser. %omo 6l est dedicado a 5i trascendental ser'icio, es
seguro &ue llegar a 5, lo cual es la meta ms ele'ada y perfecta de todas.
*I,>I1I%A+M
>o -a de creerse &ue los de'otos &ue tienen un conocimiento menos
completo no le son &ueridos al *e(or. El *e(or dice &ue todos son
magnnimos, por&ue a cual&uiera &ue acuda al *e(or con cual&uier
propsito, se lo llama ma-atma, o gran alma. El *e(or acepta a los de'otos
&ue &uieren alg<n bene)cio del ser'icio de'ocional, por&ue -ay un
intercambio de afecto. 0or afecto, ellos le piden al *e(or alg<n bene)cio
material, y cuando lo obtienen se satisfacen tanto, &ue tambi6n progresan en
el ser'icio de'ocional. 0ero el de'oto &ue tiene pleno conocimiento se
considera &ue es muy &uerido por el *e(or, por&ue su <nico propsito es el
de ser'ir al *e(or *upremo con amor y de'ocin. Esa clase de de'oto no
puede 'i'ir ni un segundo sin estar en contacto con el *e(or *upremo o sin
prestarle ser'icio. +e igual manera, el *e(or *upremo &uiere muc-o a *u
de'oto y no puede estar separado de 6l.
En El *rimad2-aga'atam (!.W.PO#, el *e(or diceE
sadhavo hrdayam mahyam
sadhunam hrdayam tv aham
mad-anyat te na jananti
naham tebhyo manag api
bLos de'otos siempre estn en 5i cora8n, y =o siempre estoy en el cora8n
de los de'otos. El de'oto no conoce nada aparte de 5, y en lo &ue a 5
respecta, =o no puedo ol'idar al de'oto. E9iste una relacin muy ntima entre
los de'otos puros y =o. Los de'otos puros &ue tienen pleno conocimiento
nunca de7an de estar en contacto con lo espiritual, y, en consecuencia, son
muy &ueridos por 5b.
4erso K!
bahunam janmanam ante
janavan mam prapadyate
vasudevah sarvam iti
sa mahatma su-durlabhah
ba-unamImuc-osD 7anmanamIreiterados nacimientos y muertesD anteI
despu6s deD 7(ana2'anIa&uel &ue tiene pleno conocimientoD mamIa 5D
prapadyateIse entregaD 'asude'a-Ila 0ersonalidad de +ios, 3rsnaD sar'am
ItodoD itiIas puesD sa-IeseD ma-a2atmaIgran almaD su2durlab-a-Imuy
difcil de 'er.
;RA+?%%Ia>
+espu6s de muc-os nacimientos y muertes, a&uel &ue 'erdaderamente tiene
conocimiento se entrega a 5, sabiendo &ue =o soy la causa de todas las
causas y de todo lo &ue e9iste. ?n alma as de grande es muy difcil de
encontrar.
*I,>I1I%A+M
5ientras la entidad 'i'iente e7ecuta ser'icio de'ocional o rituales
trascendentales despu6s de muc-simos nacimientos, puede &ue de -ec-o se
sit<e en el plano del conocimiento trascendental puro y llegue a saber &ue la
*uprema 0ersonalidad de +ios es la meta <ltima de la comprensin espiritual.
Al comien8o del proceso de la comprensin espiritual, mientras uno est
tratando de abandonar su apego al materialismo, -ay una cierta inclinacin
-acia el impersonalismoD pero cuando uno adelanta ms, puede entender &ue
en la 'ida espiritual -ay acti'idades, y &ue 6stas constituyen el ser'icio
de'ocional. Al uno darse cuenta de esto, se apega a la *uprema 0ersonalidad
de +ios y se entrega a Bl. En ese momento se puede entender &ue la
misericordia del *e(or *ri 3rsna lo es todo, &ue Bl es la causa de todas las
causas y &ue esta manifestacin material no es independiente de Bl. ?no
llega a comprender &ue el mundo material es un re:e7o des'irtuado de la
'ariedad espiritual, y &ue en todo e9iste una relacin con el *upremo *e(or
3rsna. +ebido a ello, uno piensa en todo en relacin con 4asude'a, o *ri
3rsna. Esa clase de 'isin uni'ersal de 4asude'a precipita la total entrega de
uno al *upremo *e(or *ri 3rsna como la meta m9ima. Almas as de magnas
y entregadas son muy difciles de encontrar.
Este 'erso se e9plica muy bien en el ;ercer %aptulo ('ersos KW y KZ# de El
*'etas'atara ?panisadE
sahasra-sirsa purusah
sahasraksah sahasra-pat
sa bhumim visvato vrtva
tyatisthad dasangulam
purusa evedam sarvam
yad bhutam yac ca bhavyam
utamrtatvasyesano
yad annenatirohati
En El %-andogya ?panisad (Z.K.KZ# se diceE na 'ai 'aco na ca.sumsi na
srotrani na manamsity aca.sate prana iti e'aca.sate prano -y e'aitani
sar'ani b-a'anti, bEn el cuerpo de un ser 'i'iente, ni la facultad de -ablar, ni
la de 'er, ni la de or, ni la de pensar, es el factor primordialD la 'ida es lo &ue
constituye el centro de todas las acti'idadesb. +e igual modo, el *e(or
4asude'a, o la 0ersonalidad de +ios, el *e(or *ri 3rsna, es la entidad
fundamental de todo. En este cuerpo e9isten las facultades de -ablar, de 'er,
de or, de reali8ar acti'idades mentales, etc. 0ero ellas no son importantes si
no estn relacionadas con el *e(or *upremo. = como 4asude'a es
omnipresente y todo es 4asude'a, el de'oto se entrega con pleno
conocimiento ('ide El -aga'ad2gita Q.KQ y KK.WN#.
4erso "N
kamais tais tair hrta-janah
prapadyante "nya-devatah
tam tam niyamam asthaya
prakrtya niyatah svaya
.amai-Ipor los deseosD tai- tai-Idi'ersosD -rtaIdespo7ados deD 7(ana-I
conocimientoD prapadyanteIse entreganD anyaIa otrosD de'ata-I
semidiosesD tam tamIcorrespondientesD niyamamIregulacionesD ast-ayaI
siguiendoD pra.rtyaIpor naturale8aD niyata-IcontroladosD s'ayaIpor sus
propias.
;RA+?%%Ia>
A&uellos a &uienes los deseos materiales les -an robado la inteligencia, se
entregan a los semidioses y siguen las reglas y regulaciones espec)cas de
adoracin &ue corresponden a sus propias naturale8as.
*I,>I1I%A+M
A&uellos &ue estn libres de todas las contaminaciones materiales, se
entregan al *e(or *upremo y se dedican a *u ser'icio de'ocional. 5ientras la
contaminacin material no se limpie por completo, ellos sern no de'otos por
naturale8a. 0ero incluso a&uellos &ue tienen deseos materiales y &ue
recurren al *e(or *upremo, no estn muy atrados por la naturale8a e9ternaD
por dirigirse a la meta indicada, ellos se libran pronto de toda la lu7uria
material. En El *rimad2-aga'atam se recomienda &ue, si uno es un de'oto
puro y est libre de todos los deseos materiales, o si uno est lleno de todos
ellos, o si uno desea librarse de la contaminacin material, en todos los casos
uno se debe entregar a 4asude'a y adorarlo. %omo se a)rma en el
-aga'atam (".Y.KN#E
akamah sarva-kamo va
moksa-kama udara-dhih
tivrena bhakti-yogena
yajeta purusam param
La gente poco inteligente &ue -a perdido su sentido espiritual, se refugia en
semidioses para la satisfaccin inmediata de los deseos materiales. 0or lo
general, esa gente no acude a la *uprema 0ersonalidad de +ios, por&ue est
in:uida por unas modalidades espec)cas de la naturale8a (la ignorancia y la
pasin# y, por consiguiente, adora a di'ersos semidioses. Ellos se satisfacen
con seguir los reglamentos de la adoracin. A los adoradores de los
semidioses los moti'an pe&ue(os deseos, y ellos no saben cmo llegar a la
meta supremaD pero el de'oto del *e(or *upremo no se e9tra'a. 0uesto &ue
en la literatura '6dica -ay recomendaciones &ue e9-ortan a adorar a
diferentes dioses con diferentes propsitos (por e7emplo, al -ombre enfermo
se le recomienda adorar al *ol#, a&uellos &ue no son de'otos del *e(or creen
&ue, para ciertos propsitos, los semidioses son me7ores &ue el *e(or
*upremo. 0ero el de'oto puro sabe &ue el *upremo *e(or 3rsna es el amo de
todos. En El %aitanya2caritamrta (Tdi Z.KW"# se diceE e.ale is'ara .rsna, ara
saba b-rtya, slo la *uprema 0ersonalidad de +ios, 3rsna, es amo, y todos los
dems son sir'ientes. 0or lo tanto, un de'oto puro nunca acude a semidioses
para satisfacer necesidades materiales. Bl depende del *e(or *upremo. = el
de'oto puro se satisface con lo &ue Bl le d6.
4erso "K
yo yo yam yam tanum bhaktah
sraddhayarcitum icchati
tasya tasyacalam sraddham
tam eva vidadhamy aham
ya- ya-I&uien&uieraD yam yamIcual&uierD tanumIforma de un semidisD
b-a.ta-Ide'otoD sradd-ayaIcon feD arcitumIadorarD icc-atiIdeseosD tasya
tasyaIa 6lD acalamI)rmeD sradd-amIfeD tamIen esoD e'aIseguroD
'idad-amiIdoyD a-amI=o.
;RA+?%%Ia>
=o estoy en el cora8n de todos en forma de la *uperalma. En cuanto alguien
desea adorar a alg<n semidis, =o -ago &ue su fe se 'uel'a )rme para &ue
pueda consagrarse a esa deidad en particular.
*I,>I1I%A+M
+ios le -a dado independencia a todo el mundoD por lo tanto, si una persona
desea tener disfrute material y &uiere muy sinceramente &ue los semidioses
materiales le den esas facilidades, el *e(or *upremo, como la *uperalma &ue
est en el cora8n de todos, se da cuenta de ello y les da facilidades a esa
clase de personas. %omo Bl es el padre supremo de todas las entidades
'i'ientes, no obstaculi8a su independencia, sino &ue les da todas las
facilidades para &ue ellas puedan cumplir sus deseos materiales. 0uede &ue
algunas personas pregunten por &u6 el todopoderoso +ios les da facilidades
a las entidades 'i'ientes para disfrutar de este mundo material, de7ndolas
caer as en la trampa de la energa ilusoria. La respuesta es &ue si el *e(or
*upremo, en *u carcter de *uperalma, no diera esas facilidades, entonces la
independencia no tendra sentido. 0or consiguiente, Bl les da a todos plena
independencia Ilo &ue uno &uieraI, pero en El -aga'ad2gita encontramos
*u instruccin )nalE uno debe abandonar todas las dems ocupaciones y
entregarse por entero a Bl. Eso -ar &ue el -ombre sea feli8.
;anto la entidad 'i'iente como los semidioses estn subordinados a la
'oluntad de la *uprema 0ersonalidad de +iosD en consecuencia, la entidad
'i'iente no puede adorar al semidis por su propio deseo, ni puede el
semidis otorgar ninguna bendicin sin la 'oluntad suprema. %omo se dice,
ni una bri8na de pa7a se mue'e sin la 'oluntad de la *uprema 0ersonalidad
de +ios. 0or lo general, las personas &ue estn a:igidas en el mundo material
acuden a los semidioses, tal como se les aconse7a en la literatura '6dica. ?na
persona &ue &uiera una cosa determinada puede adorar a tal o cual semidis.
0or e7emplo, a una persona enferma se le recomienda adorar al dios del *olD
una persona &ue &uiera educacin puede adorar a la diosa del conocimiento,
*aras'atiD y una persona &ue &uiera una -ermosa esposa puede adorar a la
diosa ?ma, la esposa del *e(or *i'a. +e ese modo, en los sastras (las
Escrituras '6dicas# -ay recomendaciones en las &ue se indican las diferentes
maneras de adorar a los diferentes semidioses. = como una determinada
entidad 'i'iente &uiere disfrutar de una determinada facilidad material, el
*e(or la inspira con un fuerte deseo de conseguir esa bendicin de manos de
ese semidis espec)co, y as la entidad 'i'iente logra recibir la bendicin. El
*e(or *upremo tambi6n dispone la modalidad espec)ca de la actitud
de'ocional &ue la entidad 'i'iente tiene con un determinado tipo de
semidis. Los semidioses no pueden infundir esa atraccin en las entidades
'i'ientes, pero como 3rsna es el *e(or *upremo o la *uperalma &ue est
presente en el cora8n de todas las entidades 'i'ientes, Bl impele al -ombre
a adorar a ciertos semidioses. Los semidioses son en realidad diferentes
partes del cuerpo uni'ersal del *e(or *upremoD por consiguiente, ellos no
tienen ninguna independencia. En la literatura '6dica se declaraE bLa
*uprema 0ersonalidad de +ios, en forma de la *uperalma, tambi6n est
presente dentro del cora8n del semidisD por lo tanto, Bl dispone las cosas a
tra'6s del semidis para cumplir el deseo de la entidad 'i'iente. 0ero tanto el
semidis como la entidad 'i'iente dependen de la 'oluntad suprema. Ellos no
son independientesb.
4erso ""
sa taya sraddhaya yuktas
tasyaradhanam ihate
labhate ca tatah kaman
mayaiva vihitan hi tan
sa-I6lD tayaIcon esoD sradd-ayaIinspiracinD yu.ta-IdotadoD tasyaIde
ese semidisD arad-anamIpara la adoracinD i-ateIaspiraD lab-ateI
obtieneD caIyD tata-Ide esoD .amanIsus deseosD mayaIpor 5D e'aIsloD
'i-itanIdispuestoD -iIciertamenteD tanIesos.
;RA+?%%Ia>
+otado de esa fe, 6l se esfuer8a por adorar a un determinado semidis, y
obtiene lo &ue desea. 0ero, en realidad, esos bene)cios <nicamente los
otorgo =o.
*I,>I1I%A+M
Los semidioses no pueden darles bendiciones a los de'otos sin el permiso del
*e(or *upremo. 0uede &ue la entidad 'i'iente ol'ide &ue todo es propiedad
del *e(or *upremo, pero los semidioses no lo ol'idan. +e manera &ue, la
adoracin de los semidioses y el logro de los resultados deseados no se
deben a los semidioses, sino a la *uprema 0ersonalidad de +ios, por&ue Bl lo
dispone. La entidad 'i'iente poco inteligente no lo sabe, y, en consecuencia,
comete la necedad de acudir a los semidioses en busca de alg<n bene)cio.
0ero cuando el de'oto puro necesita algo, le ora <nicamente al *e(or
*upremo. *in embargo, pedir bene)cios materiales no es un signo de un
de'oto puro. La entidad 'i'iente &ue acude a los semidioses, casi siempre lo
-ace por&ue est loca por satisfacer su lu7uria. Esto ocurre cuando la entidad
'i'iente desea algo indebido y el propio *e(or no le complace el deseo. En El
%aitanya2caritamrta se dice &ue a&uel &ue adora al *e(or *upremo y al
mismo tiempo desea el disfrute material, es contradictorio en su deseo. El
ser'icio de'ocional &ue se le presta al *e(or *upremo y la adoracin de un
semidis no pueden -allarse en el mismo plano, por&ue la adoracin de un
semidios es algo material, y el ser'icio de'ocional &ue se le presta al *e(or
*upremo es algo completamente espiritual.
0ara la entidad 'i'iente &ue desea regresar a +ios, los deseos materiales son
impedimentos a ello. 0or consiguiente, al de'oto puro del *e(or no se le
con)eren los bene)cios materiales &ue desean las entidades 'i'ientes poco
inteligentes, &uienes por ello pre)eren adorar a los semidioses del mundo
material, antes &ue ocuparse en el ser'icio de'ocional del *e(or *upremo.
4erso "Y
antavat tu phalam tesam
tad bhavaty alpa-medhasam
devan deva-yajo yanti
mad-bhakta yanti mam api
anta2'atIperecederoD tuIperoD p-alamIfrutoD tesamIsuD tatIesoD b-a'ati
Ise 'uel'eD alpa2med-asamIde a&uellos de poca inteligenciaD de'anIa los
semidiosesD de'a2ya7a-Ilos adoradores de los semidiosesD yantiI'anD matI
5isD b-a.ta-Ide'otosD yantiI'anD mamIa 5D apiItambi6n.
;RA+?%%Ia>
Los -ombres de poca inteligencia adoran a los semidioses, y sus frutos son
limitados y temporales. A&uellos &ue adoran a los semidioses 'an a los
planetas de los semidioses, pero 5is de'otos llegan al )nal a 5i planeta
supremo.
*I,>I1I%A+M
Algunos comentaristas de El -aga'ad2gita dicen &ue &uien adora a un
semidis puede alcan8ar al *e(or *upremo, pero a&u se a)rma claramente
&ue los adoradores de los semidioses 'an a los diferentes sistemas
planetarios en los &ue se encuentran di'ersos semidioses, tal como un
adorador del *ol llega al *ol o un adorador del semidis de la Luna llega a la
Luna. +e igual modo, si alguien &uiere adorar a un semidis como Indra,
puede llegar al planeta de ese dios espec)co. >o -a de creerse &ue todo el
mundo, sea cual sea el semidis al &ue adore, 'a a llegar -asta la *uprema
0ersonalidad de +ios. Eso se niega a&u, ya &ue se a)rma claramente &ue los
adoradores de los semidioses 'an a los diferentes planetas del mundo
material, pero el de'oto del *e(or *upremo 'a directamente al planeta
supremo de la 0ersonalidad de +ios.
A&u se podra aducir &ue si los semidioses son diferentes partes del cuerpo
del *e(or *upremo, entonces al adorarlos a ellos debera lograrse el mismo
)n. *in embargo, los adoradores de los semidioses son poco inteligentes,
por&ue no saben a &u6 parte del cuerpo se le debe suministrar la comida.
Algunos de ellos son tan necios, &ue alegan &ue -ay muc-as partes y muc-as
maneras de suministrar comida. Esto no es muy sensato. F0uede alguien
suministrarle comida al cuerpo a tra'6s de los odos o de los o7osH Ellos no
saben &ue estos semidioses son diferentes partes del cuerpo uni'ersal del
*e(or *upremo, y en su ignorancia creen &ue todos y cada uno de los
semidioses es un +ios separado y un competidor del *e(or *upremo.
Los semidioses no son los <nicos &ue son partes del *e(or *upremoE las
entidades 'i'ientes ordinarias tambi6n lo son. En El *rimad2-aga'atam se
a)rma &ue los bra-manas constituyen la cabe8a del *e(or *upremo, los
.satriyas son *us bra8os, los 'aisyas son *u cintura, los sudras son *us
piernas, y todos cumplen diferentes funciones. *ea cual fuere la situacin, si
uno sabe &ue tanto los semidioses como uno mismo es todo parte integral
del *e(or *upremo, su conocimiento es perfecto. 0ero si uno no entiende
esto, llega a los diferentes planetas en los &ue residen los semidioses. Bse no
es el mismo destino al &ue llega el de'oto.
Los resultados &ue se consiguen mediante las bendiciones de los semidioses
son perecederos, ya &ue en este mundo material los planetas, los semidioses
y los adoradores de 6stos son todos perecederos. Luego en este 'erso se
a)rma claramente &ue todos los resultados &ue se consiguen mediante la
adoracin de los semidioses son perecederos, y, en consecuencia, esa
adoracin la e7ecuta la entidad 'i'iente poco inteligente. +ebido a &ue el
de'oto puro I&ue est dedicado al culti'o de conciencia de 3rsna mediante
el ser'icio de'ocional del *e(or *upremoIconsigue una e9istencia eterna y
biena'enturada &ue est colmada de conocimiento, sus logros y los del
adorador com<n de los semidioses son diferentes. El *e(or *upremo es
ilimitadoD *u fa'or es ilimitadoD *u misericordia es ilimitada. 0or consiguiente,
la misericordia del *e(or *upremo para con *us de'otos puros es ilimitada.
4erso "W
avyaktam vyaktim apannam
manyante mam abuddhayah
param bhavam ajananto
mamavyayam anuttamam
a'ya.tamIno manifestadoD 'ya.timIpersonalidadD apannamIlogradaD
manyanteIcreenD mamIa 5D abudd-aya-Ipersonas poco inteligentesD
paramIsupremoD b-a'amIe9istenciaD a7ananta-Isin saberD mamaI5iD
a'yayamIimperecederoD anuttamamIlo ms )no de todo.
;RA+?%%Ia>
Los -ombres &ue carecen de inteligencia y &ue no 5e conocen
perfectamente, creen &ue =o, la *uprema 0ersonalidad de +ios, 3rsna, era
impersonal antes, y &ue a-ora -e adoptado esta personalidad. +ebido a su
poco conocimiento no conocen 5i naturale8a superior, la cual es
imperecedera y suprema.
*I,>I1I%A+M
A a&uellos &ue son adoradores de los semidioses se los -a descrito como
personas poco inteligentes, y a&u se describe a los impersonalistas de la
misma manera. El *e(or 3rsna, en *u forma personal, est a&u -ablando
ante Ar7una, y con todo, por ignorancia, los impersonalistas arguyen &ue, en
)n de cuentas, el *e(or *upremo no tiene forma. =amunacarya, un gran
de'oto del *e(or &ue pertenece a la sucesin discipular de Ramanu7acarya,
-a escrito dos 'ersos muy idneos en relacin con esto. Bl diceE
tvam srila-rupa-caritaih parama-prakrstaih
sattvena sattvikataya prabalais ca sastraih
prakhyata-daiva-paramartha-vidam matais ca
naivasura-prakrtayah prabhavanti boddhum
b5i &uerido *e(or, de'otos tales como 4yasade'a y >arada saben &ue ;<
eres la 0ersonalidad de +ios. 5ediante el estudio de diferentes Escrituras
'6dicas, uno puede llegar a conocer ;us caractersticas, ;u forma y ;us
acti'idades, y de ese modo uno puede entender &ue ;< eres la *uprema
0ersonalidad de +ios. 0ero a&uellos &ue estn in:uidos por las modalidades
de la pasin y la ignorancia, los demonios, los no de'otos, no ;e pueden
entender. Ellos son incapaces de entenderte. 0or muy e9pertos &ue esos no
de'otos sean en discutir El 4edanta, los ?panisads y otras Escrituras '6dicas,
a ellos no les es posible entender a la 0ersonalidad de +iosb (El *totra2ratna
K"#.
En El ra-ma2sam-ita se a)rma &ue a la 0ersonalidad de +ios no se la puede
entender simplemente mediante el estudio de la literatura 'edanta. *lo por
la gracia del *e(or *upremo se puede conocer la 0ersonalidad del *upremo.
0or lo tanto, en este 'erso se a)rma de un modo claro &ue no slo son poco
inteligentes los adoradores de los semidioses, sino tambi6n a&uellos no
de'otos &ue estn dedicados a El 4edanta y a la especulacin basada en la
literatura '6dica, sin ning<n mati8 de 'erdadera conciencia de 3rsnaD y a
ellos no les es posible entender la naturale8a personal de +ios. A las
personas &ue tienen la impresin de &ue la 4erdad Absoluta es impersonal se
las describe como abudd-aya-, lo cual se re)ere a alguien &ue no conoce el
aspecto supremo de la 4erdad Absoluta. En El *rimad2-aga'atam se a)rma
&ue la comprensin suprema comien8a con el ra-man impersonal, y luego
asciende -asta la *uperalma locali8ada, pero &ue la <ltima palabra en lo
referente a la 4erdad Absoluta es la 0ersonalidad de +ios. Los impersonalistas
modernos son a<n menos inteligentes, ya &ue ni si&uiera siguen a su gran
predecesor *an.aracarya, &uien -a declarado espec)camente &ue 3rsna es
la *uprema 0ersonalidad de +ios. As pues, como los impersonalistas no
conocen la 4erdad *uprema, creen &ue 3rsna es <nicamente el -i7o de +e'a.i
y 4asude'a, o un prncipe, o una entidad 'i'iente poderosa. Esto tambi6n se
condena en El -aga'ad2gita (!.KK#. A'a7ananti mam mud-a manusim tanum
asritamE binicamente los necios 5e consideran una persona ordinariab.
Lo cierto es &ue nadie puede entender a 3rsna sin prestar ser'icio de'ocional
y sin culti'ar conciencia de 3rsna. El -aga'atam (KN.KW."!# lo con)rmaE
athapi te deva padambuja-dvaya-
prasada-lesanugrhita eva hi
janati tattvam bhagavan mahimno
na canya eko "pi ciram vicinvan
b5i &uerido *e(or, si uno es fa'orecido si&uiera por un le'e 'estigio de la
misericordia de ;us pies de loto, puede entender la grande8a de ;u
personalidad. 0ero a&uellos &ue especulan para llegar a entender a la
*uprema 0ersonalidad de +ios son incapaces de conocerte, aun&ue
contin<en estudiando los 4edas por muc-os a(osb. ?no no puede entender a
la *uprema 0ersonalidad de +ios, 3rsna, ni *u forma, *u calidad o *u nombre,
simplemente por medio de la especulacin mental o de la discusin de la
literatura '6dica. ?no debe entenderlo mediante el ser'icio de'ocional.
%uando uno est plenamente dedicado al proceso de conciencia de 3rsna,
comen8ando con el canto del ma-a2mantra ICare 3rsna, Care 3rsna, 3rsna
3rsna, Care Care[ Care Rama, Care Rama, Rama Rama, Care CareI, slo
entonces puede uno entender a la *uprema 0ersonalidad de +ios. Los no
de'otos impersonalistas creen &ue 3rsna tiene un cuerpo -ec-o de esta
naturale8a material, y &ue todas *us acti'idades, *u forma y todo lo dems
son maya. A estos impersonalistas se les da el nombre de maya'adis. Ellos
no conocen la 'erdad <ltima.
El 'ig6simo 'erso de este captulo indica claramenteE .amais tais tair -rta2
7(ana- prapadyante knya2de'ata-, bA&uellos &ue estn cegados por deseos
lu7uriosos, se entregan a los diferentes semidiosesb. *e sabe &ue, adems de
la *uprema 0ersonalidad de +ios, -ay semidioses &ue tienen sus diferentes
planetas, y el *e(or tambi6n tiene un planeta. %omo se declara en el 'erso
'eintitr6sE de'an de'a2ya7o yanti mad2b-a.ta yanti mam api, los adoradores
de los semidioses 'an a los diferentes planetas de los semidioses, y a&uellos
&ue son de'otos del *e(or 3rsna 'an al planeta 3rsnalo.a. Aun&ue esto est
claramente estipulado, los necios impersonalistas sostienen, no obstante,
&ue el *e(or no tiene forma y &ue esas formas son algo impuesto. FAcaso al
estudiar el ,ita da la impresin de &ue los semidioses y sus moradas son
impersonalesH Gueda claro &ue ni los semidioses ni 3rsna, la *uprema
0ersonalidad de +ios, son impersonales. ;odos ellos son personasD el *e(or
3rsna es la *uprema 0ersonalidad de +ios y Bl tiene *u propio planeta, y los
semidioses tienen los suyos.
0or lo tanto, la opinin monista de &ue la 'erdad <ltima no tiene forma y &ue
la forma es impuesta, no es cierta. A&u se a)rma claramente &ue no es
impuesta. El -aga'ad2gita nos -ace saber claramente &ue las formas de los
semidioses y la forma del *e(or *upremo e9isten al mismo tiempo, y &ue el
*e(or 3rsna es sac2cid2ananda, conocimiento eterno y biena'enturado. Los
4edas tambi6n con)rman &ue la *uprema 4erdad Absoluta es ananda2mayo
kb-yasat, o &ue, por naturale8a, est colmada de un placer biena'enturado, y
&ue es el depsito de ilimitadas cualidades auspiciosas. = en el ,ita, el *e(or
dice &ue aun&ue Bl es a7a (innaciente#, aun as Bl aparece. Bstos son los
-ec-os &ue debemos entender con El -aga'ad2gita. >o podemos
comprender cmo la *uprema 0ersonalidad de +ios puede ser impersonalD en
lo &ue respecta a las declaraciones del ,ita, la teora de la imposicin &ue
tiene el monista impersonalista es falsa. A&u se de7a en claro &ue la *uprema
4erdad Absoluta, el *e(or 3rsna, tiene tanto forma como personalidad.
4erso "Z
naham prakasah sarvasya
yoga-maya-samavrtah
mudho "yam nabhijanati
loko mam ajam avyayam
naIniD a-amI=oD pra.asa-Imani)estoD sar'asyaIa todosD yoga2mayaI
potencia internaD sama'rta-IcubiertoD mud-a-IneciosD ayamIestosD naI
noD ab-i7anatiIpueden entenderD lo.a-IpersonasD mamIa 5D a7amI
innacienteD a'yayamIinagotable.
;RA+?%%Ia>
=o nunca 5e les mani)esto a los necios y poco inteligentes. 0ara ellos estoy
cubierto por 5i potencia interna, y, por lo tanto, ellos no saben &ue soy
innaciente e infalible.
*I,>I1I%A+M
*e podra argguir &ue como 3rsna estu'o presente en esta ;ierra y pudo ser
'isto por todos, entonces Fpor &u6 a-ora no se le mani)esta a todo el
mundoH 0ero, en realidad, Bl no se les manifest a todos. %uando 3rsna
estaba presente, slo -aba unas cuantas personas &ue se daban cuenta de
&ue Bl era la *uprema 0ersonalidad de +ios. En la asamblea de los 3urus,
cuando *isupala -abl en contra de &ue 3rsna fuera elegido presidente de la
asamblea, -isma respald a 3rsna y proclam &ue era el +ios *upremo. As
mismo, los 0anda'as y unos cuantos ms saban &ue Bl era el *upremo, pero
no todo el mundo. Bl no se les re'el a los no de'otos y al -ombre com<n.
0or consiguiente, en El -aga'ad2gita 3rsna dice &ue, con e9cepcin de *us
de'otos puros, todos los -ombres consideran &ue Bl es como ellos. Bl se les
manifest <nicamente a *us de'otos como el depsito de todo el placer. 0ero
para los dems, para los no de'otos sin inteligencia, Bl estaba cubierto por
*u potencia interna.
En las oraciones de 3unti &ue se encuentran en El *rimad2-aga'atam
(K.O.K!#, se dice &ue el *e(or est cubierto por la cortina de yoga2maya y
&ue por ello la gente ordinaria no lo puede entender. La presencia de esa
cortina yoga2maya tambi6n se con)rma en El Jsopanisad (mantra KZ#, en
donde el de'oto ora lo siguienteE
hiranmayena patrena
satyasyapihitam mukham
tat tvam pusann apavrnu
satya-dharmaya drstaye
bUM-, mi *e(orV, ;< eres el sustentador de todo el uni'erso, y el ser'icio
de'ocional &ue a ;i se te presta es el m9imo principio religioso &ue e9iste.
0or lo tanto, te ruego &ue tambi6n me mantengas a m. ;u forma
trascendental est cubierta por la yoga2maya. El bra-ma7yoti es la cobertura
de la potencia interna. ;en la bondad de apartar esa brillante refulgencia &ue
me impide 'er ;u sac2cid2ananda2'igra-a, ;u eterna forma de
biena'enturan8a y conocimientob. La *uprema 0ersonalidad de +ios, en *u
trascendental forma de biena'enturan8a y conocimiento, est cubierta por la
potencia interna del bra-ma7yoti, y los poco inteligentes impersonalistas no
pueden 'er al *upremo debido a eso.
En El *rimad2-aga'atam (KN.KW.Q# se encuentra, adems, la siguiente
oracin de ra-maE bUM-, *uprema 0ersonalidad de +iosV, Uo-, *uperalmaV,
U o-, amo de todo misterioV, F&ui6n puede medir ;u potencia y ;us
pasatiempos en este mundoH ;< siempre ests e9pandiendo ;u potencia
interna, y, por ende, nadie puede entenderte. Los cient)cos y eruditos
entendidos pueden e9aminar la constitucin atmica del mundo material, o
incluso la de los planetas, pero aun as son incapaces de medir ;u energa y
potencia, si bien ests presente ante ellosb. La *uprema 0ersonalidad de
+ios, el *e(or 3rsna, no slo es innaciente, sino tambi6n a'yaya, inagotable.
*u forma eterna es todo biena'enturan8a y conocimiento, y *us energas son
todas inagotables.
4erso "P
vedaham samatitani
vartamanani carjuna
bhavisyani ca bhutani
mam tu veda na kascana
'edaIs6D a-amI=oD samatitaniItodo el pasadoD 'artamananiIpresenteD ca
IyD ar7unaIUo-, Ar7unaVD b-a'isyaniIfuturoD caIademsD b-utaniItodas las
entidades 'i'ientesD mamIa 5D tuIperoD 'edaIconoceD naInoD .ascanaI
nadie.
;RA+?%%Ia>
UM-, Ar7unaV, en 5i carcter de *uprema 0ersonalidad de +ios, =o s6 todo lo
&ue -a ocurrido en el pasado, todo lo &ue est ocurriendo en el presente y
todas las cosas &ue a<n estn por ocurrir. Adems, =o cono8co a todas las
entidades 'i'ientesD pero a 5 nadie 5e conoce.
*I,>I1I%A+M
A&u se presenta claramente la cuestin de la personalidad y la
impersonalidad. *i 3rsna, la forma de la *uprema 0ersonalidad de +ios, fuera
maya, material, como lo consideran los impersonalistas, entonces Bl, al igual
&ue la entidad 'i'iente, cambiara *u cuerpo y ol'idara todo lo referente a *u
'ida pasada. ;odo a&uel &ue tiene un cuerpo material no puede recordar su
'ida pasada, ni tampoco puede predecir su 'ida futura ni el resultado de su
'ida actualD por consiguiente, dic-a persona no puede saber lo &ue ocurre en
el pasado, en el presente y en el futuro. A menos &ue uno est6 liberado de la
contaminacin material, no puede conocer el pasado, el presente y el futuro.
A diferencia del ser -umano ordinario, el *e(or 3rsna dice claramente &ue Bl
sabe muy bien lo &ue ocurri en el pasado, lo &ue est ocurriendo en el
presente y lo &ue ocurrir en el futuro. En el %uarto %aptulo -emos 'isto &ue
el *e(or 3rsna recuerda -aber instruido a 4i'as'an, el dios del *ol, -aca
millones de a(os atrs. 3rsna conoce a cada entidad 'i'iente, por&ue est
situado en forma del Alma *uprema en el cora8n de todo ser 'i'iente. 0ero a
pesar de *u presencia como la *uperalma en cada entidad 'i'iente y de *u
presencia como la *uprema 0ersonalidad de +ios, los poco inteligentes, aun
si son capaces de comprender el ra-man impersonal, no pueden entender a
*ri 3rsna como la 0ersona *uprema. El trascendental cuerpo de *ri 3rsna sin
duda &ue no es perecedero. Bl es tal como el *ol, y maya es como una nube.
En el mundo material podemos 'er &ue e9iste el *ol, y &ue -ay diferentes
nubes y diferentes estrellas y planetas. 0uede &ue las nubes cubran
temporalmente todo eso en el cielo, pero esa cobertura es tal <nicamente
para nuestra limitada 'isin. En realidad, el *ol, la Luna y las estrellas no son
cubiertos. As mismo, maya no puede cubrir al *e(or *upremo. En 'irtud de
*u potencia interna, Bl no se les mani)esta a la clase de -ombres poco
inteligentes. %omo se a)rma en el tercer 'erso de este captulo, de millones y
millones de -ombres, algunos tratan de 'ol'erse perfectos en esta forma de
'ida -umana, y de miles y miles de esos -ombres perfeccionados,
difcilmente uno puede entender lo &ue es el *e(or 3rsna. Incluso si uno se
perfecciona mediante la comprensin del ra-man impersonal o del
0aramatma locali8ado, aun as no puede entender en absoluto a la *uprema
0ersonalidad de +ios, *ri 3rsna, sin tener conciencia de 3rsna.
4erso "Q
iccha-dvesa-samutthena
dvandva-mohena bharata
sarva-bhutani sammoham
sarge yanti parantapa
icc-aIdeseoD d'esaIy odioD samutt-enaI&ue surgen delD d'and'aIde la
dualidadD mo-enaImediante la ilusinD b-arataIUo-, 'stago de -arataVD
sar'aItodasD b-utaniIlas entidades 'i'ientesD sammo-amIen el seno de la
ilusinD sargeImientras nacenD yantiI'anD parantapaIUo-, con&uistador de
los enemigosV
;RA+?%%Ia>
UM-, 'stago de -arataV, Uo-, con&uistador del enemigoV, todas las
entidades 'i'ientes nacen en el seno de la ilusin, confundidas por las
dualidades &ue surgen del deseo y el odio.
*I,>I1I%A+M
La 'erdadera posicin constitucional de la entidad 'i'iente es la de estar
subordinada al *e(or *upremo, &uien es conocimiento puro. %uando uno es
enga(ado y por ello se separa de ese conocimiento puro, &ueda controlado
por la energa ilusoria y no puede entender a la *uprema 0ersonalidad de
+ios. La energa ilusoria se mani)esta en la dualidad del deseo y el odio.
+ebido al deseo y el odio, la persona ignorante &uiere 'ol'erse uno con el
*e(or *upremo, y en'idia a 3rsna como *uprema 0ersonalidad de +ios. Los
de'otos puros, &uienes no estn enga(ados ni contaminados por el deseo y
el odio, pueden entender &ue el *e(or *ri 3rsna aparece por medio de *us
potencias internas, pero a&uellos &ue estn enga(ados por la dualidad y la
nesciencia, creen &ue a la *uprema 0ersonalidad de +ios la crean las
energas materiales. Bse es su infortunio. Las personas as de enga(adas se
caracteri8an por morar en las dualidades de -onor y des-onor, desdic-a y
felicidad, -ombre y mu7er, bueno y malo, placer y dolor, etc., pensandoE bBsta
es mi esposaD 6sta es mi casaD soy el amo de esta casaD soy el esposo de esta
mu7erb. Bsas son las dualidades producto de la ilusin. A&uellos &ue estn as
de enga(ados por las dualidades son completamente necios, a ra8 de lo cual
no pueden entender a la *uprema 0ersonalidad de +ios.
4erso "O
yesam tv anta-gatam papam
jananam punya-karmanam
te dvandva-moha-nirmukta
bhajante mam drdha-vratah
yesamIcuyoD tuIperoD anta2gatamIerradicado por completoD papamI
pecadoD 7ananamIde las personasD punyaIpiadosoD .armanamIcuyas
acti'idades anterioresD teIellasD d'and'aIde la dualidadD mo-aIilusinD
nirmu.ta-Ilibres deD b-a7anteIse dedican al ser'icio de'ocionalD mamIa
5D drd-a2'rata-Icon determinacin.
;RA+?%%Ia>
Las personas &ue -an actuado piadosamente en esta 'ida y en 'idas
anteriores, y cuyas acciones pecaminosas se -an erradicado por completo, se
libran de la dualidad de la ilusin y se ocupan en 5i ser'icio con
determinacin.
*I,>I1I%A+M
En este 'erso se menciona a los &ue son merecedores de ser ele'ados a la
posicin trascendental. A a&uellos &ue son pecadores, ateos, necios y
enga(adores, les es muy difcil trascender la dualidad del deseo y el odio.
*lo a&uellos &ue -an pasado la 'ida practicando los principios regulati'os de
la religin, &ue -an actuado de un modo piadoso y &ue -an con&uistado las
reacciones pecaminosas, pueden aceptar el ser'icio de'ocional y ele'arse
gradualmente -asta el conocimiento puro de la *uprema 0ersonalidad de
+ios. Luego, de a poco, pueden meditar en trance en la *uprema
0ersonalidad de +ios. En eso consiste el proceso de estar situado en el plano
espiritual. Esa ele'acin es posible en el proceso de conciencia de 3rsna con
la compa(a de los de'otos puros, ya &ue con la compa(a de grandes
de'otos uno puede ser liberado de la ilusin.
En El *rimad2-aga'atam (Z.Z."# se a)rma &ue si uno 'erdaderamente
&uiere liberarse, debe prestarles ser'icio a los de'otos (ma-at2se'am d'aram
a-ur 'imu.te-#D pero a&uel &ue se asocia con personas materialistas se
encuentra en la senda &ue lle'a a la regin ms oscura de la e9istencia
(tamo2d'aram yositam sangi2sangam#. ;odos los de'otos del *e(or recorren
esta ;ierra tan slo para rescatar a las almas condicionadas de la ilusin &ue
las en'uel'e. Los impersonalistas no saben &ue el -aber ol'idado su posicin
constitucional como subordinados del *e(or *upremo, constituye la mayor
'iolacin de la ley de +ios. A menos &ue uno sea reintegrado en su propia
posicin constitucional, no es posible entender a la 0ersonalidad *uprema, ni
estar dedicado plenamente y con determinacin a *u trascendental ser'icio
amoroso.
4erso "!
jara-marana-moksaya
mam asritya yatanti ye
te brahma tad viduh krtsnam
adhyatmam karma cakhilam
7araIde la 'e7e8D maranaIy la muerteD mo.sayaIcon el propsito de
liberarseD mamI5D asrityaIrefugindose enD yatantiIse esfuer8anD yeI
todos a&uellos &ueD teIesa clase de personasD bra-maIra-manD tatIen
realidad, esoD 'idu-Iellos sabenD .rtsnamItodoD ad-yatmamI
trascendentalD .armaIacti'idadesD caItambi6nD a.-ilamIenteramente.
;RA+?%%Ia>
Las personas inteligentes &ue se estn esfor8ando por liberarse de la 'e7e8 y
de la muerte, se refugian en 5 mediante el ser'icio de'ocional. Ellas son de
-ec-o ra-man, por&ue saben absolutamente todo acerca de las acti'idades
trascendentales.
*I,>I1I%A+M
El nacimiento, la muerte, la 'e7e8 y las enfermedades afectan a este cuerpo
material, pero no al cuerpo espiritual. 0ara el cuerpo espiritual no -ay
nacimiento, muerte, 'e7e8 ni enfermedades, as &ue a&uel &ue consigue un
cuerpo espiritual, &ue se 'uel'e uno de los asociados de la *uprema
0ersonalidad de +ios y &ue se dedica al ser'icio de'ocional eterno,
'erdaderamente est liberado. A-am bra-masmiE b=o soy espritub. *e dice
&ue uno debe entender &ue es ra-man, alma espiritual. Esa concepcin
ra-man de la 'ida tambi6n se encuentra en el ser'icio de'ocional, tal como
se describe en este 'erso. Los de'otos puros estn situados de un modo
trascendental en el plano ra-man, y ellos saben todo lo referente a las
acti'idades trascendentales.
%uatro clases de de'otos impuros &ue se dedican al ser'icio trascendental
del *e(or alcan8an sus respecti'as metas, y, por la gracia del *e(or
*upremo, cuando se 'uel'en plenamente conscientes de 3rsna, disfrutan de
-ec-o de la compa(a espiritual del *e(or *upremo. 0ero a&uellos &ue son
adoradores de los semidioses 7ams alcan8an al *e(or *upremo en *u
planeta supremo. >i si&uiera las personas poco inteligentes &ue -an
comprendido el ra-man, pueden llegar al supremo planeta de 3rsna
conocido como ,olo.a 4rnda'ana. inicamente las personas &ue reali8an
acti'idades con conciencia de 3rsna (mam asritya# tienen el 'erdadero
derec-o de ser llamadas ra-man, por&ue realmente se estn esfor8ando por
llegar al planeta de 3rsna. Esas personas no tienen dudas acerca de 3rsna, y
por eso son de -ec-o ra-man.
A&uellos &ue estn dedicados a adorar la forma o arca del *e(or, o &ue estn
dedicados a meditar en el *e(or simplemente para liberarse del cauti'erio
material, tambi6n conocen, por la gracia del *e(or, los signi)cados de
ra-man, ad-ib-uta, etc., tal como lo e9plica el *e(or en el siguiente
captulo.
4erso YN
sadhibhutadhidaivam mam
sadhiyajam ca ye viduh
prayana-kale "pi ca mam
te vidur yukta-cetasah
sa2ad-ib-utaIy el principio &ue gobierna la manifestacin materialD
ad-idai'amI&ue gobierna a todos los semidiosesD mamIa 5D sa2
ad-iya7(amIy &ue gobierna todos los sacri)ciosD caItambi6nD yeIa&uellos
&ueD 'idu-IsabenD prayanaIde la muerteD .aleIa la -oraD apiIinclusoD caI
yD mamIa 5D teIellosD 'idu-IconocenD yu.ta2cetasa-Icon la mente
dedicada a 5.
;RA+?%%Ia>
A&uellos &ue tienen plena conciencia de 5, &ue saben &ue =o, el *e(or
*upremo, soy el principio &ue gobierna la manifestacin material, &ue
gobierna a los semidioses y &ue gobierna todos los m6todos de sacri)cio,
pueden entenderme y conocerme a 5, la *uprema 0ersonalidad de +ios,
incluso a la -ora de la muerte.
*I,>I1I%A+M
Las personas &ue act<an con conciencia de 3rsna nunca se apartan de la
senda en la &ue entienden por completo a la *uprema 0ersonalidad de +ios.
En la compa(a trascendental &ue brinda el proceso de conciencia de 3rsna,
uno puede entender cmo el *e(or *upremo es el principio &ue gobierna la
manifestacin material e incluso a los semidioses. 0oco a poco, mediante esa
compa(a trascendental, uno se con'ence de la *uprema 0ersonalidad de
+ios, y a la -ora de la muerte, una persona as de consciente de 3rsna nunca
puede ol'idar a 3rsna. >aturalmente, ella es promo'ida as al planeta del
*e(or *upremo, ,olo.a 4rnda'ana.
Este *6ptimo %aptulo e9plica en particular cmo uno puede con'ertirse en
una persona plenamente consciente de 3rsna. El comien8o del proceso de
conciencia de 3rsna lo constituye la compa(a de personas &ue estn
conscientes de 3rsna. Esa clase de compa(a es espiritual y lo pone a uno
directamente en contacto con el *e(or *upremo, y, por la gracia de Bste, uno
puede entender &ue 3rsna es la *uprema 0ersonalidad de +ios. Al mismo
tiempo, uno puede entender de 'erdad la posicin constitucional de la
entidad 'i'iente, y cmo la entidad 'i'iente ol'ida a 3rsna y se enreda en las
acti'idades materiales. 5ediante el desarrollo gradual de conciencia de 3rsna
en medio de buenas compa(as, la entidad 'i'iente puede entender &ue, por
-aber ol'idado a 3rsna, -a &uedado condicionada por las leyes de la
naturale8a material. Ella puede entender tambi6n &ue esta forma de 'ida
-umana es una oportunidad para recobrar su conciencia de 3rsna, y &ue
debe ser utili8ada plenamente para conseguir la misericordia sin causa del
*e(or *upremo.
En este captulo se -an discutido muc-os temasE el -ombre a:igido, el
-ombre indagador, el -ombre &ue busca cosas materiales, el conocimiento
acerca del ra-man, el conocimiento acerca del 0aramatma, el liberarse del
nacimiento, la muerte y las enfermedades, y la adoracin del *e(or *upremo.
*in embargo, a a&uel &ue est 'erdaderamente ele'ado en el proceso de
conciencia de 3rsna, no le importan los otros procesos. Bl tan slo se dedica
directamente a acti'idades del proceso de conciencia de 3rsna, y con ello
alcan8a de -ec-o su posicin constitucional de ser'idor eterno del *e(or
3rsna. Al estar en esa situacin, 6l se complace en or y glori)car al *e(or
*upremo por medio del ser'icio de'ocional puro. Bl est con'encido de &ue,
por el -ec-o de -acer eso, todos sus ob7eti'os se cumplirn. Esta fe resuelta
se denomina drd-a2'rata, y es el comien8o del b-a.ti2yoga, o del ser'icio
amoroso y trascendental. Bse es el 'eredicto de todas las Escrituras. Este
*6ptimo %aptulo de El -aga'ad2gita es la esencia de esa con'iccin.
(s) terminan los signi*cados de Bhaktivedanta correspondientes al S0ptimo
,ap)tulo de El *rimad -aga'ad2gita, en relaci3n con el conocimiento del
(bsoluto.
%apitulo Mc-o
Alcan8ando al *upremo
4erso K
arjuna uvaca
kim tad-brahma kim adhyatmam
kim karma purusottama
adhibhutam ca kim proktam
adhidaivam kim ucyate
ar7una- u'acaIAr7una di7oD .imI&u6D tatIesoD bra-maIra-manD .imI
&u6D ad-yatmamIel serD .imI&u6D .armaIacti'idades fruiti'asD purusa2
uttamaIUo-, 0ersona *upremaVD ad-ib-utamIla manifestacin materialD ca
IyD .imI&u6D pro.tamIse denominaD ad-idai'amIlos semidiosesD .imI
&u6D ucyateIse llama.
;RA+?%%Ia>
Ar7una preguntE UM-, mi *e(orV, Uo-, 0ersona *upremaV, F&u6 es ra-manH
FGu6 es el serH FGu6 son las acti'idades fruiti'asH FGu6 es esta
manifestacin materialH =, F&u6 son los semidiosesH 0or fa'or e9plcame eso.
*I,>I1I%A+M
En este captulo, el *e(or 3rsna responde diferentes preguntas de Ar7una,
comen8ando con la pregunta bF&u6 es ra-manHb. El *e(or tambi6n e9plica
el .arma, las acti'idades fruiti'as, el ser'icio de'ocional y los principios del
yoga, y el ser'icio de'ocional en su forma pura. El *rimad2-aga'atam
e9plica &ue a la *uprema 4erdad Absoluta se la conoce como ra-man,
0aramatma y -aga'an. Adems, la entidad 'i'iente, el alma indi'idual,
tambi6n recibe el nombre de ra-man. Ar7una tambi6n pregunta acerca del
atma, lo cual se re)ere al cuerpo, al alma y a la mente. *eg<n el diccionario
'6dico, atma se re)ere a la mente, al alma, al cuerpo y tambi6n a los
sentidos.
Ar7una se -a dirigido al *e(or *upremo por el nombre de 0urusottama, la
0ersona *uprema, lo cual signi)ca &ue le estaba -aciendo estas preguntas no
slo a un amigo, sino a la 0ersona *uprema, con el entendimiento de &ue Bl
era la suprema autoridad capa8 de dar respuestas de)niti'as.
4erso "
adhiyajah katham ko #tra
dehe smin madhusudana
prayana-kale ca katham
jeyo si niyatatmabhih
ad-iya7(a-Iel *e(or del sacri)cioD .at-amIcmoD .a-I&ui6nD atraIa&uD
de-eIen el cuerpoD asminIesteD mad-usudanaIUo-, 5ad-usudanaVD
prayana2.aleIa la -ora de la muerteD caIyD .at-amIcmoD 7(eya- asiI
pueden conocerteD niyata2atmab-i-Ilos autocontrolados.
;RA+?%%Ia>
UM-, 5ad-usudanaV, F&ui6n es el *e(or del sacri)cio y cmo 'i'e en el
cuerpoH =, Fcmo pueden conocerte a la -ora de la muerte a&uellos &ue
estn dedicados al ser'icio de'ocionalH
*I,>I1I%A+M
bEl *e(or del sacri)ciob puede referirse a Indra o a 4isnu. 4isnu es el principal
de los semidioses primarios, incluyendo a ra-ma y a *i'a, e Indra es el
principal de los semidioses administrati'os. ;anto a Indra como a 4isnu se los
adora mediante la e7ecucin de ya7(as. 0ero Ar7una pregunta a&u &ue &ui6n
es en 'erdad el *e(or del ya7(a (sacri)cio#, y cmo reside el *e(or en el
cuerpo de la entidad 'i'iente.
Ar7una se dirige al *e(or por el nombre de 5ad-usudana, ya &ue, en una
ocasin, 3rsna mat a un demonio llamado 5ad-u. A decir 'erdad, estas
preguntas, &ue eran de la categora de las dudas, no debieron -aber surgido
en la mente de Ar7una, por&ue Ar7una es un de'oto consciente de 3rsna. 0or
lo tanto, estas dudas son como demonios. 0uesto &ue 3rsna es muy e9perto
en matar demonios, a&u Ar7una se dirige a Bl como 5ad-usudana, para &ue
3rsna le mate las demonacas dudas &ue se le 'ienen a la mente.
A-ora bien, la palabra prayana2.ale de este 'erso es muy signi)cati'a,
por&ue todo lo &ue -agamos en la 'ida se pondr a prueba en el momento de
la muerte. Ar7una est muy ansioso de aprender acerca de a&uellos &ue
estn dedicados constantemente al proceso de conciencia de 3rsna. F%mo
tienen &ue comportarse en ese <ltimo momentoH A la -ora de la muerte,
todas las funciones del cuerpo se trastornan, y la mente no se encuentra en
una buena condicin. 0erturbado de ese modo por la situacin del cuerpo,
puede &ue uno no sea capa8 de recordar al *e(or *upremo. 5a-ara7a
3ulase.-ara, un gran de'oto, ora lo siguienteE b5i &uerido *e(or, en este
preciso momento estoy muy sano, y es me7or &ue yo muera de inmediato, de
modo &ue el cisne de mi mente trate de entrar en el tallo de ;us pies de lotob.
La ra8n por la &ue se usa esta metfora es por&ue al cisne, un a'e acutica,
le gusta meterse entre las :ores de lotoD su di'ersin consiste en entrar en la
:or de loto. 5a-ara7a 3ulase.-ara le dice al *e(orE bA-ora no tengo la mente
perturbada y estoy muy sano. *i muero ya, pensando en ;us pies de loto,
estar6 seguro entonces de &ue mi e7ecucin de ;u ser'icio de'ocional se
'ol'er perfecta. 0ero si tengo &ue esperar -asta &ue me llegue la muerte
natural, entonces no s6 lo &ue 'a a ocurrir, por&ue en ese momento las
funciones del cuerpo se 'an a trastornar, la garganta se me 'a a obstruir, y
no s6 si 'oy a poder cantar ;u nombre. 5e7or d67ame morir de inmediatob.
Ar7una pregunta cmo puede una persona )7ar la mente en los pies de loto de
3rsna en ese momento.
4erso Y
sri-bhagavan uvaca
aksaram brahma paramam
svabhavodhyatmam ucyate
bhuta-bhavodbhava-karo
visargah karma-samjitah
sri2b-aga'an u'acaIla *uprema 0ersonalidad de +ios di7oD a.saramI
indestructibleD bra-maIra-manD paramamItrascendentalD s'ab-a'a-I
naturale8a eternaD ad-yatmamIel serD ucyateIse llamaD b-uta2b-a'a2
udb-a'a2.ara-I&ue produce los cuerpos materiales de las entidades
'i'ientesD 'isarga-IcreacinD .armaIacti'idades fruiti'asD sam7(ita-Ise
denomina.
;RA+?%%Ia>
La *uprema 0ersonalidad de +ios di7oE La indestructible y trascendental
entidad 'i'iente recibe el nombre de ra-man, y su naturale8a eterna se
llama ad-yatma, el ser. La accin &ue est relacionada con el desarrollo de
estos cuerpos materiales se denomina .arma, o acti'idad fruiti'a.
*I,>I1I%A+M
El ra-man es indestructible, e9iste eternamente y su constitucin no cambia
en ning<n momento. 0ero ms all del ra-man se encuentra el
0arabra-man. El ra-man se re)ere a la entidad 'i'iente, y el 0arabra-man
se re)ere a la *uprema 0ersonalidad de +ios. La posicin constitucional de la
entidad 'i'iente es diferente de la posicin &ue ella adopta en el mundo
material. En medio de la conciencia material, ella tiene la naturale8a de tratar
de ser la ama de la materia, pero en medio de la conciencia espiritual,
conciencia de 3rsna, su posicin es la de ser'ir al *upremo. %uando la
entidad 'i'iente tiene conciencia material, tiene &ue adoptar di'ersos
cuerpos en el mundo material. Eso se denomina .arma, o la creacin 'ariada
reali8ada por la fuer8a de la conciencia material.
En la literatura '6dica, a la entidad 'i'iente se la llama 7i'atma y ra-man,
pero nunca se la llama 0arabra-man. La entidad 'i'iente (7i'atma# adopta
diferentes posicionesE a 'eces se sumerge en la oscura naturale8a material y
se identi)ca con la materia, y a 'eces se identi)ca con la naturale8a
espiritual superior. 0or eso se la llama la energa marginal del *e(or *upremo.
*eg<n se identi)&ue con la naturale8a material o con la espiritual, recibe un
cuerpo material o uno espiritual. En la naturale8a material puede ad&uirir un
cuerpo de entre cual&uiera de las O.WNN.NNN especies de 'ida, pero en la
naturale8a espiritual slo tiene un cuerpo. En la naturale8a material, a 'eces
se mani)esta como -ombre, semidis, animal, bestia, a'e, etc., conforme a
su .arma. A 'eces, con el )n de ir a planetas celestiales materiales y disfrutar
de las facilidades &ue -ay en ellos, reali8a sacri)cios (ya7(a#, pero cuando su
m6rito se agota, regresa de nue'o a la ;ierra en la forma de un -ombre. Ese
proceso se denomina .arma.
El %-andogya ?panisad describe el proceso '6dico de los sacri)cios. En el
altar del sacri)cio, cinco clases de ofrendas se con'ierten en cinco clases de
fuego. A las cinco clases de fuego se las concibe comoE los planetas
celestiales, las nubes, la tierra, el -ombre y la mu7erD y las cinco clases de
ofrendas del sacri)cio sonE la fe, el &ue disfruta en la Luna, la llu'ia, los
granos y el semen.
En el proceso del sacri)cio, la entidad 'i'iente -ace sacri)cios espec)cos
para ir a planetas celestiales espec)cos, y, en consecuencia, llega a ellos.
%uando el m6rito del sacri)cio se agota, la entidad 'i'iente desciende a la
;ierra en forma de llu'ia, luego adopta la forma de granos, los granos son
comidos por el -ombre y se transforman en semen, y el semen fecunda a una
mu7er, con lo cual la entidad 'i'iente consigue una 'e8 ms la forma
-umana, para reali8ar sacri)cios y repetir as el mismo ciclo. +e esa manera,
la entidad 'i'iente 'a y 'iene perpetuamente por la senda material. *in
embargo, la persona consciente de 3rsna e'ita esos sacri)cios. Ella
emprende directamente el proceso de conciencia de 3rsna, y con ello se
prepara para ir de 'uelta a +ios.
Los comentaristas impersonalistas de El -aga'ad2gita suponen de un modo
irra8onable &ue, en el mundo material, el ra-man adopta la forma de la 7i'a,
y para fundamentar esto se re)eren al %aptulo Guince, 'erso Q, del ,ita.
0ero en ese 'erso, el *e(or tambi6n -abla de la entidad 'i'iente como bun
fragmento eterno de 5b. El fragmento de +ios, la entidad 'i'iente, puede
caer en el mundo material, pero el *e(or *upremo (Acyuta# nunca cae. 0or lo
tanto, esa suposicin de &ue el ra-man *upremo adopta la forma de la 7i'a,
no es aceptable. Es importante recordar &ue en la literatura '6dica se
distingue al ra-man (la entidad 'i'iente# del 0arabra-man (el *e(or
*upremo#.
4erso W
adhibhutam ksaro bhavah
purusas cadhidaivatam
adhiyajoham evatra
dehe deha-bhrtam vara
ad-ib-utamIla manifestacin fsicaD .sara-Icambiando constantementeD
b-a'a-Inaturale8aD purusa-Ila forma uni'ersal, &ue incluye a todos los
semidioses, tales como el *ol y la LunaD caIyD ad-idai'atamIllamada
ad-idai'amD ad-iya7(a-Ila *uperalmaD a-amI=o (3rsna#D e'aIciertamenteD
atraIen esteD de-eIcuerpoD de-a2b-rtamIde los encarnadosD 'araIUo-, el
me7orV
;RA+?%%Ia>
UM-, t<, el me7or de los seres encarnadosV, la naturale8a fsica, &ue est
cambiando constantemente, se denomina ad-ib-utam _la manifestacin
material`. La forma uni'ersal del *e(or, &ue incluye a todos los semidioses,
como los del *ol y de la Luna, se denomina ad-idai'am. = =o, el *e(or
*upremo, representado como la *uperalma en el cora8n de cada ser
encarnado, 5e llamo ad-iya7(a _el *e(or del sacri)cio`.
*I,>I1I%A+M
La naturale8a fsica est cambiando constantemente. Los cuerpos materiales
pasan por lo general a tra'6s de seis etapasE nacen, crecen, permanecen por
alg<n tiempo, producen algunos subproductos, decaen y luego desaparecen.
Esa naturale8a fsica se denomina ad-ib-uta. Ella es creada en determinado
momento, y ser ani&uilada en determinado momento. El concepto de la
forma uni'ersal del *e(or *upremo, la cual incluye a todos los semidioses y
sus diferentes planetas, se denomina ad-idai'ata. = presente en el cuerpo
7unto con el alma indi'idual se encuentra la *uperalma, una representacin
plenaria del *e(or 3rsna. La *uperalma se denomina el 0aramatma o
ad-iya7(a, y est situada en el cora8n. La palabra e'a es particularmente
importante en el conte9to de este 'erso, por&ue con esta palabra el *e(or
recalca &ue el 0aramatma no es diferente de Bl. La *uperalma, la *uprema
0ersonalidad de +ios, &ue se -alla sentada al lado del alma indi'idual, es el
testigo de las acti'idades del alma indi'idual y es la fuente de los di'ersos
tipos de conciencia &ue tiene el alma. La *uperalma le da al alma indi'idual
la oportunidad de actuar libremente, y presencia sus acti'idades. Las
funciones de todas esas diferentes manifestaciones del *e(or *upremo,
&uedan claras automticamente para el de'oto puro y consciente de 3rsna
&ue est dedicado a prestarle un ser'icio trascendental al *e(or. La
gigantesca forma uni'ersal del *e(or, denominada ad-idai'ata, la contempla
el ne)to &ue no puede acercarse al *e(or *upremo en *u manifestacin
como la *uperalma. Al ne)to se le aconse7a &ue contemple la forma
uni'ersal, o el 'irat2purusa, cuyas piernas se considera &ue son los planetas
inferiores, cuyos o7os se considera &ue son el *ol y la Luna, y cuya cabe8a se
considera &ue es el sistema planetario superior.
4erso Z
anta-kale ca mam eva
smaran muktva kalevaram
yah prayati sa mad-bhavam
yati nasty atra samsayah
anta2.aleIal )nal de la 'idaD caItambi6nD mamIa 5D e'aIciertamenteD
smaranIrecordandoD mu.t'aIabandonandoD .ale'aramIel cuerpoD ya-I
a&uel &ueD prayatiI'aD sa-I6lD mat2b-a'amI5i naturale8aD yatiIconsigueD
naInoD astiI-ayD atraIa&uD samsaya-Iduda.
;RA+?%%Ia>
= &uien&uiera &ue al )nal de la 'ida abandone el cuerpo recordndome
<nicamente a 5, de inmediato alcan8a 5i naturale8a. +e esto no -ay
ninguna duda.
*I,>I1I%A+M
En este 'erso se recalca la importancia del proceso de conciencia de 3rsna.
;odo a&uel &ue abandone el cuerpo en estado de conciencia de 3rsna, es
trasladado de inmediato a la naturale8a trascendental del *e(or *upremo. El
*e(or *upremo es el ms puro de los puros. 0or lo tanto, todo a&uel &ue est6
consciente de 3rsna constantemente, tambi6n es el ms puro de los puros.
La palabra smaran (brecordandob# es importante. Recordar a 3rsna no le es
posible al alma impura &ue no -a practicado el proceso de conciencia de
3rsna mediante el ser'icio de'ocional. En consecuencia, uno debe culti'ar
conciencia de 3rsna desde el mismo comien8o de la 'ida. *i uno &uiere lograr
el 69ito al )nal de su 'ida, el proceso de recordar a 3rsna es esencial. +e
modo &ue, se debe cantar constante e incesantemente el ma-a2mantraE Care
3rsna, Care 3rsna, 3rsna 3rsna, Care Care [ Care Rama, Care Rama, Rama
Rama, Care Care. El *e(or %aitanya -a aconse7ado &ue uno sea tan tolerante
como un rbol (taror i'a sa-isnunay#. A una persona &ue canta Care 3rsna se
le pueden presentar muc-simos impedimentos. >o obstante, tolerando todos
esos impedimentos, uno debe continuar cantando Care 3rsna, Care 3rsna,
3rsna 3rsna, Care Care [ Care Rama, Care Rama, Rama Rama, Care Care, de
modo &ue al )nal de su 'ida pueda tener todo el bene)cio del proceso de
conciencia de 3rsna.
4erso P
yam yam vapi smaran bhavam
tyajaty ante kalevaram
tam tam evaiti kaunteya
sada tad-bhava-bhavitah
yam yamItodo lo &ueD 'aIcual&uiera de ellosD apiItambi6nD smaranI
recordandoD b-a'amInaturale8aD tya7atiIabandonaD anteIal )nalD
.ale'aramIeste cuerpoD tam tamIsimilarD e'aIciertamenteD etiIobtieneD
.aunteyaIUo-, -i7o de 3untiVD sadaIsiempreD tatIeseD b-a'aIestado de
e9istenciaD b-a'ita-Irecordando.
;RA+?%%Ia>
%ual&uier estado de e9istencia &ue uno recuerde cuando abandone el cuerpo,
ese estado alcan8ar sin falta.
*I,>I1I%A+M
A&u se e9plica el proceso mediante el cual uno cambia su naturale8a en el
crtico momento de la muerte. La persona &ue al )nal de su 'ida abandona su
cuerpo pensando en 3rsna, alcan8a la naturale8a trascendental del *e(or
*upremo, pero no es cierto &ue una persona &ue piense en algo diferente de
3rsna, alcance el mismo estado trascendental. Bste es un punto &ue
debemos notar muy cuidadosamente. F%mo es posible morir en el estado
mental apropiadoH 5a-ara7a -arata, aun&ue era una gran personalidad,
pens en un 'enado al )nal de su 'ida, y, por ello, en su siguiente 'ida fue
trasladado al cuerpo de un 'enado. Aun&ue como 'enado 6l recordaba sus
acti'idades pasadas, tu'o &ue aceptar ese cuerpo de animal.
Indudablemente, los pensamientos &ue se tienen en el transcurso de la 'ida
se acumulan e in:uyen en los pensamientos &ue uno tiene en el momento de
la muerteD as &ue, esta 'ida crea la siguiente 'ida de uno. *i en la 'ida
actual uno 'i'e ba7o la in:uencia de la modalidad de la bondad y piensa
siempre en 3rsna, es posible &ue al )nal de su 'ida uno recuerde a 3rsna. Eso
lo ayudar a uno a ser trasladado a la naturale8a trascendental de 3rsna. *i
uno est absorto de un modo trascendental en el ser'icio de 3rsna, entonces
su siguiente cuerpo ser trascendental (espiritual#, no material. 0or
consiguiente, el canto de Care 3rsna, Care 3rsna, 3rsna 3rsna, Care Care [
Care Rama, Care Rama, Rama Rama, Care Care, es el me7or proceso para
&ue al )nal de la 'ida uno cambie con 69ito el estado de su e9istencia.
4erso Q
tasmat sarvesu kalesu
mam anusmara yudhya ca
mayy arpita-mano buddhir
mam evaisyasy asamsayah
tasmatIpor lo tantoD sar'esuIen todoD .alesuImomentoD mamIa 5D
anusmaraIcontin<a recordandoD yud-yaIpeleaD caItambi6nD mayiIa 5D
arpitaIentregandoD mana-ImenteD budd-i-IintelectoD mamIa 5D e'aI
con certe8aD esyasiIllegarsD asamsaya-Isin ninguna duda.
;RA+?%%Ia>
0or lo tanto, Ar7una, siempre debes pensar en 5 en la forma de 3rsna, y al
mismo tiempo desempe(ar tu deber prescrito de pelear. %on tus acti'idades
dedicadas a 5 y con la mente y la inteligencia )7as en 5, llegars a 5 sin
duda alguna.
*I,>I1I%A+M
Esta instruccin &ue se le da a Ar7una es muy importante para todos los
-ombres &ue estn dedicados a las acti'idades materiales. El *e(or no dice
&ue uno deba abandonar sus deberes u ocupaciones prescritas. ?no puede
continuar con ellos, y al mismo tiempo pensar en 3rsna mediante el canto de
Care 3rsna. Eso lo librar a uno de la contaminacin material, y le ocupar la
mente y la inteligencia en 3rsna. 5ediante el canto de los nombres de 3rsna,
uno se trasladar al planeta supremo, 3rsnalo.a, sin ninguna duda.
4erso O
abhyasa-yoga-yuktena
cetasa nanya-gamina
paramam purusam divyam
yati parthanucintayan
ab-yasa2yogaImediante la prcticaD yu.tenaIestando dedicado a la
meditacinD cetasaImediante la mente y la inteligenciaD na anya2gaminaI
sin &ue se apartenD paramamIel *upremoD purusamIla 0ersonalidad de
+iosD di'yamItrascendentalD yatiIuno alcan8aD part-aIUo-, -i7o de 0rt-aVD
anucintayanIpensando constantemente en.
;RA+?%%Ia>
A&uel &ue medita en 5 como *uprema 0ersonalidad de +ios, con la mente
constantemente dedicada a recordarme a 5, y &ue no se aparta del sendero,
6l, Uo-, 0art-aV, es seguro &ue llega a 5.
*I,>I1I%A+M
En este 'erso el *e(or 3rsna -ace 6nfasis en la importancia de recordarlo a
Bl. ?no re'i'e su recuerdo de 3rsna mediante el canto del ma-a2mantra,
Care 3rsna. 5ediante esta prctica de cantar y or la 'ibracin sonora del
*e(or *upremo, se ocupan el odo, la lengua y la mente de uno. Esta
meditacin mstica es muy fcil de practicar, y lo ayuda a uno a alcan8ar al
*e(or *upremo. 0urusam signi)ca disfrutador. Aun&ue las entidades 'i'ientes
pertenecen a la energa marginal del *e(or *upremo, se -allan en medio de
la contaminacin material. Ellas se creen disfrutadoras, pero no son el
disfrutador supremo. A&u se a)rma claramente &ue el disfrutador supremo
es la *uprema 0ersonalidad de +ios, en *us diferentes manifestaciones y
e9pansiones plenarias, tales como >arayana, 4asude'a, etc.
5ediante el canto de Care 3rsna, el de'oto puede pensar constantemente en
el ob7eto de la adoracin Iel *e(or *upremoI, en cual&uiera de *us
aspectos I>arayana, 3rsna, Rama, etc.I. Esta prctica lo puri)car y al )nal
de su 'ida, debido a su canto constante, ser trasladado al Reino de +ios. La
prctica del yoga consiste en meditar en la *uperalma &ue est dentroD de
forma similar, mediante el canto de Care 3rsna, uno siempre )7a la mente en
el *e(or *upremo. La mente es 'eleidosa y, en consecuencia, es necesario
ocuparla a la fuer8a en pensar en 3rsna. ?n e7emplo &ue se da a menudo es
el de la oruga &ue piensa en 'ol'erse una mariposa, y, de ese modo, se
transforma en una mariposa en la misma 'ida. As mismo, si pensamos
constantemente en 3rsna, es seguro &ue al )nal de nuestra 'ida tendremos
la misma constitucin fsica &ue 3rsna.
4erso !
kavim puranam anusasitaram
anor aniyamsam anusmared yah
sarvasya dhataram acintya-rupam
aditya-varnam tasmasah parastat
.a'imIa&uel &ue lo sabe todoD puranamIel ms antiguoD anusasitaramIel
controladorD ano-I&ue el tomoD aniyamsamIms pe&ue(oD anusmaretI
siempre piensa enD ya-Ia&uel &ueD sar'asyaIde todoD d-ataramIel
sustentadorD acintyaIinconcebibleD rupamIcuya formaD aditya2'arnamI
luminoso como el *olD tamasa-Ia la oscuridadD parastatItrascendental.
;RA+?%%Ia>
*e debe meditar en la 0ersona *uprema como a&uel &ue lo sabe todo, &ue es
el ms antiguo de todos, &ue es el controlador, &ue es ms pe&ue(o &ue lo
ms pe&ue(o, &ue es el sustentador de todo, &ue est ms all de toda
concepcin material, &ue es inconcebible y &ue siempre es una persona. Bl es
luminoso como el *ol, y es trascendental, ms all de esta naturale8a
material.
*I,>I1I%A+M
En este 'erso se menciona el proceso a seguir para pensar en el *upremo. Lo
ms importante de todo es &ue Bl no es impersonal o 'aco. ?no no puede
meditar en algo impersonal o 'aco. Eso es muy difcil. *in embargo, el
proceso &ue se sigue para pensar en 3rsna es muy fcil, y se e9pone a&u
concretamente. En primer lugar, el *e(or es purusa, una personaE pensamos
en la persona Rama y en la persona 3rsna. = ya sea &ue uno piense en Rama
o en 3rsna, en este 'erso de El -aga'ad2gita se dice cmo es Bl. El *e(or es
.a'i, es decir, conoce el pasado, el presente y el futuro, y, por ende, lo
conoce todo. Bl es la personalidad ms antigua &ue e9iste, por&ue es el
origen de todoD todo nace de Bl. Bl es, adems, el supremo controlador del
uni'erso, y el sustentador e instructor de la -umanidad. Bl es ms pe&ue(o
&ue lo ms pe&ue(o. La entidad 'i'iente es la die8mil6sima parte de la punta
de un cabello, pero el *e(or es tan inconcebiblemente pe&ue(o, &ue entra en
el cora8n de esa partcula. 0or eso se lo llama bms pe&ue(o &ue lo ms
pe&ue(ob. En *u carcter de *upremo, Bl puede entrar en el tomo y en el
cora8n de lo ms pe&ue(o &ue e9iste, y controlarlo en forma de la
*uperalma. Aun&ue Bl es as de pe&ue(o, aun as es omnipresente y lo
mantiene todo. ;odos estos sistemas planetarios son sustentados por Bl. A
menudo nos preguntamos cmo estos grandes planetas :otan en el aire. A&u
se dice &ue el *e(or *upremo, por medio de *u energa inconcebible, est
sustentando a todos estos grandes planetas y sistemas de gala9ias. La
palabra acintya (binconcebibleb# es muy signi)cati'a en relacin con esto. La
energa de +ios est ms all de nuestra concepcin, ms all de la
7urisdiccin de nuestro pensamiento, y, por consiguiente, se dice &ue es
inconcebible (acintya#. FGui6n puede ob7etar este puntoH Bl se encuentra
difundido por todo este mundo material y, sin embargo, est ms all de 6l.
>osotros ni si&uiera podemos comprender este mundo material, &ue es
insigni)cante en comparacin con el mundo espiritual, as &ue, Fcmo 'amos
a comprender lo &ue est ms all de 6lH Acintya signi)ca a&uello &ue est
ms all de este mundo material, a&uello &ue nuestro argumento, nuestra
lgica y nuestra especulacin )los)ca no pueden tocar, a&uello &ue es
inconcebible. 0or lo tanto, las personas inteligentes, e'itando el argumento y
la especulacin in<til, deben aceptar lo &ue se declara en Escrituras tales
como los 4edas, El -aga'ad2gita y El *rimad2-aga'atam, y deben seguir
los principios &ue en ellas se estipulan. Esto lo lle'ar a uno a entender.
4erso KN
prayana-kale manasacalena
bhaktya yukto yoga-balena caiva
bhruvor madhye pranam avesya samyak
sa tam param purusam upaiti divyam
prayana2.aleIen el momento de la muerteD manasaIpor medio de la menteD
acalenaIsin &ue se aparteD b-a.tyaIcon toda de'ocinD yu.ta-IdedicadoD
yoga2balenaImediante el poder del yoga msticoD caItambi6nD e'aI
ciertamenteD b-ru'o-Ilas dos ce7asD mad-yeIentreD pranamIel aire 'italD
a'esyaIestableciendoD samya.Ipor completoD sa-I6lD tamIesoD paramI
trascendentalD purusamIla 0ersonalidad de +iosD upaitiIconsigueD di'yamI
en el reino espiritual.
;RA+?%%Ia>
A&uel &ue, en el momento de la muerte, )7e su aire 'ital entre las ce7as y, por
la fuer8a del yoga, con una mente recta, se dedi&ue a recordar al *e(or
*upremo con toda de'ocin, ciertamente &ue llegar a la *uprema
0ersonalidad de +ios.
*I,>I1I%A+M
En este 'erso se a)rma claramente &ue, a la -ora de la muerte, la mente
debe estar )7a en la de'ocin por la *uprema 0ersonalidad de +ios. A los
e9pertos en yoga se les recomienda &ue ele'en la fuer8a 'ital -asta el
entrece7o (-asta el a7(a2ca.ra#. A&u se est sugiriendo la prctica del sat2
ca.ra2yoga, &ue implica el meditar en los seis ca.ras. El de'oto puro no
practica ese yoga, pero como 6l siempre est dedicado al proceso de
conciencia de 3rsna, en el momento de morir puede recordar a la *uprema
0ersonalidad de +ios, por la gracia de Bl. Esto se e9plica en el 'erso KW.
En este 'erso es signi)cati'o el uso espec)co de la palabra yoga2balena,
por&ue sin la prctica del yoga Iya sea el sat2ca.ra2yoga o el b-a.ti2yogaI,
a la -ora de la muerte no se puede llegar a ese estado trascendental de la
e9istencia. Al morir, uno no puede recordar s<bitamente al *e(or *upremoD
se debe -aber practicado alg<n sistema de yoga, especialmente el sistema
del b-a.ti2yoga. %omo en el momento de morir se tiene la mente muy
perturbada, durante la 'ida se debe practicar la trascendencia a tra'6s del
yoga.
4erso KK
yad aksaram veda-vido vadanti
visanti yad yatayo vita-ragah
yad icchanto brahmacaryam caranti
tat te padam sangrahena pravaksye
yatIa&uello &ueD a.saramIla slaba omD 'eda2'ida-Ipersonas 'ersadas en
los 4edasD 'adantiIdicenD 'isantiIentranD yatIen el cualD yataya-Igrandes
sabiosD 'ita2raga-Ien la orden de 'ida de renunciaD yatIa&uello &ueD
icc-anta-IdeseandoD bra-macaryamIcelibatoD carantiIpracticanD tatIesoD
teIa tiD padamIsituacinD sangra-enaIen resumenD pra'a.syeIe9plicar6.
;RA+?%%Ia>
Las personas &ue estn 'ersadas en los 4edas, &ue pro)eren el om.ara y &ue
son grandes sabios de la orden de renuncia, entran en el ra-man. Al desear
esa perfeccin, uno practica celibato. A-ora te e9plicar6 bre'emente ese
proceso, mediante el cual se puede lograr la sal'acin.
*I,>I1I%A+M
El *e(or *ri 3rsna le -a recomendado a Ar7una la prctica del sat2ca.ra2yoga,
en la &ue uno coloca en el entrece7o el aire de la 'ida. +ando por sentado &ue
Ar7una &ui8s no sepa cmo practicar el sat2ca.ra2yoga, el *e(or e9plica el
proceso en los 'ersos siguientes. El *e(or dice &ue aun&ue el ra-man no
tiene igual, tiene di'ersas manifestaciones y aspectos. En especial para los
impersonalistas, el a.sara, o el om.ara Ila slaba omI, es id6ntica al
ra-man. 3rsna e9plica a&u el ra-man impersonal, en el &ue entran los
sabios de la orden renunciante.
En el sistema '6dico del conocimiento, a los estudiantes se les ense(a desde
el mismo comien8o a proferir el om y aprender lo referente al *upremo
ra-man impersonal, mientras 'i'en con el maestro espiritual en completo
celibato. +e ese modo, ellos llegan a comprender dos de los aspectos del
ra-man. Esa prctica es muy esencial para el adelanto del estudiante en la
'ida espiritual, pero en los actuales momentos, esa clase de 'ida de
bra-macari (de soltero c6libe# no es posible en absoluto. La estructura social
del mundo -a cambiado tanto, &ue no -ay ninguna posibilidad de practicar
celibato desde el comien8o de la 'ida de estudiante. 0or todas partes del
mundo -ay muc-as instituciones para diferentes departamentos del
conocimiento, pero no -ay ninguna institucin reconocida en la &ue se pueda
educar a los estudiantes en los principios de bra-macari. A menos &ue se
practi&ue celibato, el adelanto en la 'ida espiritual es muy difcil. 0or lo tanto,
el *e(or %aitanya, de conformidad con las disposiciones de las Escrituras
para esta era de 3ali, -a anunciado &ue en esta era no es posible lle'ar a
cabo ning<n proceso para comprender al *upremo, aparte del canto del santo
nombre del *e(or 3rsnaE Care 3rsna, Care 3rsna, 3rsna 3rsna, Care Care[
Care Rama, Care Rama, Rama Rama, Care Care.
4erso K"
sarva-dvarani samyamya
mano hrdi nirudhya ca
murdhny adhayatmanah pranam
asthito yoga-dharanam
sar'a2d'araniItodas las puertas del cuerpoD samyamyaIcontrolandoD
mana-Ila menteD -rdiIen el cora8nD nirud-yaIcon)nandoD caItambi6nD
murd-niIen la cabe8aD ad-ayaI)7acinD atmana-Idel almaD pranamIel
aire 'italD ast-ita-Isituado enD yoga2d-aranamIla situacin yguica.
;RA+?%%Ia>
La situacin yguica es la de estar desapegado de todas las ocupaciones de
los sentidos. %errando todas las puertas de los sentidos y )7ando la mente en
el cora8n y el aire 'ital en la parte superior de la cabe8a, uno se establece
en el yoga.
*I,>I1I%A+M
0ara practicar yoga tal como se sugiere a&u, primero -ay &ue cerrarle las
puertas a todo el disfrute de los sentidos. Esta prctica se denomina
pratya-ara, o el acto de apartar los sentidos de sus ob7etos. Los rganos de
los sentidos para ad&uirir conocimiento Ilos o7os, los odos, la nari8, la
lengua y el tactoI deben ser controlados por completo, y a ellos no se les
debe permitir dedicarse a la complacencia propia. +e ese modo, la mente se
enfoca en la *uperalma &ue est en el cora8n, y la fuer8a 'ital es ele'ada a
la parte superior de la cabe8a. En el %aptulo *e9to se describe ese proceso
de forma detallada. 0ero, como se mencion antes, ese m6todo no es
prctico en esta era. El me7or proceso es el de conciencia de 3rsna. *i uno
siempre es capa8 de )7ar la mente en 3rsna mediante el ser'icio de'ocional,
le ser muy fcil permanecer en un trance trascendental imperturbable, es
decir, en samad-i.
4erso KY
om ity ekaksaram brahma
vyaharan mam anusmaran
yah prayati tyajan deham
sa yati paramam gatim
omIla combinacin de letras om (om.ara#D itiIas puesD e.a2a.saramIla
slaba <nicaD bra-maIabsolutoD 'ya-aranIpro)riendoD mamIa 5 (3rsna#D
anusmaranIrecordandoD ya-Itodo el &ueD prayatiIde7eD tya7anI
abandonandoD de-amIeste cuerpoD sa-I6lD yatiIconsigueD paramamIel
supremoD gatimIdestino.
;RA+?%%Ia>
*i despu6s de situarse en esa prctica del yoga y de proferir la sagrada slaba
om, la suprema combinacin de letras, uno piensa en la *uprema
0ersonalidad de +ios y abandona su cuerpo, es seguro &ue llegar a los
planetas espirituales.
*I,>I1I%A+M
A&u se a)rma claramente &ue om, el ra-man y el *e(or 3rsna no son
diferentes. El om es el sonido impersonal de 3rsna, pero el sonido Care 3rsna
contiene al om. El canto del mantra Care 3rsna se recomienda claramente
para esta era, por lo cual si uno abandona su cuerpo al )nal de la 'ida
cantando Care 3rsna, Care 3rsna, 3rsna 3rsna, Care Care[ Care Rama, Care
Rama, Rama Rama, Care Care, llegar sin duda a uno de los planetas
espirituales, de conformidad con la modalidad de su prctica. Los de'otos de
3rsna entran en el planeta de 3rsna, ,olo.a 4rnda'ana. 0ara los
personalistas tambi6n -ay in)nidad de otros planetas en el cielo espiritual,
conocidos como planetas 4ai.unt-as, mientras &ue los impersonalistas
permanecen en el bra-ma7yoti.
4erso KW
ananya-cetah satatam
yo mam smarati nityasah
tasyaham sulabhah partha
nitya-yuktasya yoginah
ananya2ceta-Isin des'iacin de la menteD satatamIsiempreD ya-Itodo el
&ueD mamIa 5 (3rsna#D smaratiIrecuerdaD nityasa-IregularmenteD tasyaI
a 6lD a-amI=o soyD su2lab-a-Ifcil de conseguirD part-aIUo-, -i7o de 0rt-aVD
nityaIregularmenteD yu.tasyaIdedicadoD yogina-Ipara el de'oto.
;RA+?%%Ia>
0ara a&uel &ue siempre 5e recuerda sin des'iacin, =o soy fcil de obtener,
Uo-, -i7o de 0rt-aV, debido a su constante ocupacin en el ser'icio de'ocional.
*I,>I1I%A+M
Este 'erso describe especialmente el destino )nal al &ue llegan los de'otos
puros &ue sir'en a la *uprema 0ersonalidad de +ios mediante el b-a.ti2yoga.
En 'ersos anteriores se -an mencionado cuatro clases de de'otosE los
a:igidos, los indagadores, a&uellos &ue buscan ganancia material y los
)lsofos especuladores. ;ambi6n se -an descrito diferentes procesos de
liberacinE el .arma2yoga, el 7(ana2yoga y el -at-a2yoga. Los principios de
esos sistemas de yoga tienen a(adido un poco de b-a.ti, pero en este 'erso
se menciona particularmente el b-a.ti2yoga puro, sin ninguna me8cla de
7(ana, .arma o -at-a. %omo se indica con la palabra ananya2ceta-, en el
b-a.ti2yoga puro el de'oto no desea nada aparte de 3rsna. ?n de'oto puro
no desea ser promo'ido a los planetas celestiales, ni busca la unidad con el
bra-ma7yoti ni la sal'acin o la liberacin del enredo material. El de'oto puro
no desea nada. En El %aitanya2caritamrta, al de'oto puro se lo llama
nis.ama, &ue signi)ca &ue 6l no tiene ning<n deseo de procurar su bien
personal. La pa8 perfecta le pertenece slo a 6l, y no a a&uellos &ue se
esfuer8an por el bene)cio personal. 5ientras &ue el 7(ana2yogi, el .arma2yogi
o el -at-a2yogi tienen sus propios intereses egostas, un de'oto perfecto no
tiene ning<n otro deseo ms &ue el de complacer a la *uprema 0ersonalidad
de +ios. 0or consiguiente, el *e(or dice &ue a alguien &ue est consagrado a
Bl de un modo resuelto, le es fcil conseguirlo a Bl.
El de'oto puro siempre se dedica a prestarle ser'icio de'ocional a 3rsna en
uno de *us di'ersos aspectos personales. 3rsna tiene di'ersas encarnaciones
y e9pansiones plenarias, tales como Rama y >rsim-a, y el de'oto puede
escoger )7ar la mente en cual&uiera de esas trascendentales formas del
*e(or *upremo, con un ser'icio amoroso. Esa clase de de'oto no se
encuentra con ninguno de los problemas &ue plagan a los practicantes de
otros yogas. El b-a.ti2yoga es muy sencillo, puro y fcil de e7ecutar. ?no
puede comen8ar simplemente con el canto de Care 3rsna. El *e(or es
misericordioso con todos, pero como ya lo -emos e9plicado, Bl se inclina de
un modo especial por a&uellos &ue siempre lo sir'en sin des'iacin. El *e(or
ayuda a esos de'otos de di'ersas maneras. %omo se a)rma en los 4edas, (El
3at-a ?panisad K."."Y#E yam e'aisa 'rnute tena lab-yas[ tasyaisa atma
'i'rnute tanum s'am, a&uel &ue est plenamente entregado y dedicado al
ser'icio de'ocional del *e(or *upremo, puede entenderlo a Bl tal como Bl es.
= como se declara en El -aga'ad2gita (KN.KN#E dadami budd-i2yogam tam,
el *e(or le da a ese de'oto la inteligencia su)ciente como para &ue al )nal el
de'oto pueda llegar a Bl en *u reino espiritual.
La caracterstica especial &ue tiene el de'oto puro es la de &ue siempre est
pensando en 3rsna sin des'iacin y sin considerar el tiempo o el lugar. >o
tiene &ue -aber ning<n impedimento. Bl debe ser capa8 de desempe(ar su
ser'icio en cual&uier parte y en cual&uier momento. Algunos dicen &ue el
de'oto debe permanecer en lugares sagrados tales como 4rnda'ana, o alg<n
pueblo sagrado en el &ue el *e(or 'i'i, pero el de'oto puro puede 'i'ir en
cual&uier parte y crear la atmsfera de 4rnda'ana por medio de su ser'icio
de'ocional. *ri Ad'aita le di7o al *e(or %aitanyaE b+onde&uiera &ue ;< te
encuentres, Uo-, *e(orV, a- es 4rnda'anab.
%omo se indica con las palabras satatam y nityasa-, &ue signi)can
bsiempreb, bregularmenteb o btodos los dasb, el de'oto puro constantemente
recuerda a 3rsna y medita en Bl. Bstas son cualidades del de'oto puro para
&uien el *e(or es muy fcil de conseguir. El b-a.ti2yoga es el sistema &ue el
,ita recomienda por encima de todos los dems. 0or lo general, los b-a.ti2
yogis se ocupan de cinco diferentes manerasE (K# santa2b-a.ta, se ocupan en
el ser'icio de'ocional en estado de neutralidadD ("# dasya2b-a.ta, se ocupan
en el ser'icio de'ocional como sir'ientesD (Y# sa.-ya2b-a.ta, se ocupan como
amigosD (W# 'atsalya2b-a.ta, se ocupan como padres o madresD y (Z#
mad-urya2b-a.ta, se ocupan como amantes conyugales del *e(or *upremo.
+e cual&uiera de esas maneras, el de'oto puro siempre est dedicado de un
modo constante al amoroso ser'icio trascendental del *e(or *upremo y no
puede ol'idar al *e(or *upremo, y por eso para 6l el *e(or es fcil de
conseguir. El de'oto puro no puede ol'idar al *e(or *upremo ni por un
momento, y, de la misma manera, el *e(or *upremo no puede ol'idar a *u
de'oto puro ni por un momento. Bsa es la gran bendicin del proceso de
conciencia de 3rsna &ue consiste en el canto del ma-a2mantra, Care 3rsna,
Care 3rsna, 3rsna 3rsna, Care Care[ Care Rama, Care Rama, Rama Rama,
Care Care.
4erso KZ
mam upetya punar janma
duhkhalayam asasvatam
napnuvanti mahatmanah
samsiddhim paramam gatah
mamIa 5D upetyaIllegandoD puna-Ide nue'oD 7anmaInacimientoD
du-.-a2alayamIlugar de sufrimientosD asas'atamItemporalD naInuncaD
apnu'antiIlogranD ma-a2atmana-Ilas grandes almasD samsidd-imI
perfeccinD paramamIm9imaD gata-I-abiendo logrado.
;RA+?%%Ia>
+espu6s de llegar a 5, las grandes almas, &ue son yogis en estado de
de'ocin, 7ams regresan a este mundo temporal, el cual est lleno de
sufrimientos, ya &ue -an logrado la m9ima perfeccin.
*I,>I1I%A+M
%omo este temporal mundo material est lleno de los sufrimientos del
nacimiento, la 'e7e8, las enfermedades y la muerte, a&uel &ue logra la
m9ima perfeccin y llega al planeta supremo, 3rsnalo.a, ,olo.a 4rnda'ana,
naturalmente no desea regresar. Al planeta supremo se lo describe en la
literatura '6dica como a'ya.ta, a.sara y parama2gatiD en otras palabras, ese
planeta se encuentra fuera del alcance de nuestra 'isin material y es
ine9plicable, pero es la m9ima meta, el destino de los ma-atmas (las
grandes almas#. Los ma-atmas reciben mensa7es trascendentales de labios
de los de'otos iluminados, y de ese modo se desarrolla en ellos
gradualmente el ser'icio de'ocional con conciencia de 3rsnaD y ellos &uedan
tan absortos en el ser'icio trascendental, &ue de7an de desear ele'arse a
ninguno de los planetas materiales, y ni si&uiera &uieren ser trasladados a
ning<n planeta espiritual. Ellos slo &uieren a 3rsna y la compa(a de 3rsna,
y nada ms. Bsa es la m9ima perfeccin de la 'ida. Este 'erso menciona
espec)camente a los de'otos personalistas del *e(or *upremo, 3rsna. Estos
de'otos en estado de conciencia de 3rsna logran la m9ima perfeccin de la
'ida. En otras palabras, ellos son las almas supremas.
4erso KP
a-brahma-bhuvanal lokah
punar avartino "rjuna
mam upetya tu kaunteya
punar janma na vidyate
a2bra-maI-asta el planeta ra-malo.aD b-u'anatIde los sistemas
planetariosD lo.a-IplanetasD puna-Ide nue'oD a'artina-Ide regresarD
ar7unaIUo-, Ar7unaVD mamIa 5D upetyaIllegandoD tuIperoD .aunteyaIUo-,
-i7o de 3untiVD puna- 7anmaI'ol'er a nacerD naInuncaD 'idyateIocurre.
;RA+?%%Ia>
+esde el planeta ms ele'ado del mundo material -asta el ms ba7o de ellos,
todos son lugares de sufrimiento en los &ue ocurre el reiterado proceso del
nacimiento y la muerte. 0ero a&uel &ue llega a 5i morada, Uo-, -i7o de 3untiV,
nunca 'uel'e a nacer.
*I,>I1I%A+M
;arde o temprano, todas las clases de yogis Ilos .arma2yogis, los 7(ana2
yogis, los -at-a2yogis, etc.I tienen &ue llegar a la perfeccin de'ocional del
b-a.ti2yoga, o el proceso de conciencia de 3rsna, antes de &ue puedan ir a la
trascendental morada de 3rsna y 7ams regresar. A&uellos &ue llegan a los
planetas materiales ms ele'ados de todos, los planetas de los semidioses,
&uedan de nue'o supeditados al reiterado proceso del nacimiento y la
muerte. As como las personas de la ;ierra son ele'adas a planetas
superiores, la gente de planetas superiores tales como ra-malo.a,
%andralo.a e Indralo.a, cae a la ;ierra. La prctica del sacri)cio denominado
pa(cagni2'idya, &ue se recomienda en El %-andogya ?panisad, lo capacita a
uno para llegar a ra-malo.a, pero si en ra-malo.a uno no culti'a su
conciencia de 3rsna, debe entonces regresar a la ;ierra. A&uellos &ue en los
planetas superiores progresan en el culti'o de conciencia de 3rsna, son
ele'ados gradualmente a planetas cada 'e8 ms ele'ados, y en el momento
de la de'astacin uni'ersal son trasladados al reino espiritual eterno. En su
comentario a El -aga'ad2gita, *rid-ara *'ami cita este 'ersoE
brahmana saha te sarve
samprapte pratisacare
parasyante krtatmanah
pravisanti param padam
b%uando ocurre la de'astacin de este uni'erso material, ra-ma y sus
de'otos, &uienes estn constantemente dedicados al proceso de conciencia
de 3rsna, son trasladados al uni'erso espiritual y a planetas espirituales
espec)cos, conforme a sus deseosb.
4erso KQ
sahasra-yuga-paryantam
ahar yad brahmano viduh
ratrim yuga-sahasrantam
te #ho-ratra-vido janah
sa-asraImilD yugaImileniosD paryantamIconstituyenD a-a-IdaD yatI
a&uello &ueD bra-mana-Ide ra-maD 'idu-Iellos sabenD ratrimInoc-eD
yugaImileniosD sa-asra2antamIde igual modo, terminando despu6s de milD
teIellosD a-a-2ratraIda y noc-eD 'ida-I&ue entiendeD 7ana-Igente.
;RA+?%%Ia>
En funcin de los clculos -umanos, el con7unto de mil eras constituye la
duracin de un da de ra-ma. = 6sa es tambi6n la duracin de su noc-e.
*I,>I1I%A+M
La duracin del uni'erso material es limitada. Esa duracin se mani)esta en
ciclos de .alpas. ?n .alpa es un da de ra-ma, y un da de ra-ma consta
de mil ciclos de cuatro yugas, o erasE *atya, ;reta, +'apara y 3ali. El ciclo de
*atya se caracteri8a por la 'irtud, la sabidura y la religin, sin &ue en 6l
prcticamente e9ista la ignorancia y el 'icio, y el yuga dura K.Q"O.NNN a(os.
En el ;reta2yuga se introduce el 'icio, y este yuga dura K."!P.NNN a(os. En el
+'apara2yuga -ay una declinacin a<n mayor de la 'irtud y la religin, con el
'icio en aumento, y este yuga dura OPW.NNN a(os. =, )nalmente, en el 3ali2
yuga (el yuga en el &ue -emos estado 'i'iendo durante los <ltimos Z.NNN
a(os#, -ay una abundancia de contienda, ignorancia, irreligin y 'icio, con la
'irtud 'erdadera prcticamente ine9istente, y este yuga dura WY".NNN a(os.
En el 3ali2yuga el 'icio aumenta -asta tal punto, &ue al terminar el yuga el
propio *e(or *upremo aparece como el a'atara 3al.i, destruye a los
demonios, sal'a a *us de'otos y comien8a otro *atya2yuga. Luego, el proceso
se pone en marc-a de nue'o. Estos cuatro yugas, al transcurrir mil 'eces,
constituyen un da de ra-ma, y el mismo n<mero constituye una noc-e.
ra-ma 'i'e cien de esos ba(osb, y luego muere. *eg<n los clculos
terrenales, esos bcien a(osb ascienden a un total de YKK.NWN.NNN.NNN.NNN de
a(os terrestres. +e acuerdo con esos clculos, la 'ida de ra-ma parece
fantstica e interminable, pero desde el punto de 'ista de la eternidad es tan
fuga8 como la lu8 del relmpago. En el oc6ano %ausal -ay in)nidad de
ra-mas &ue surgen y desaparecen como las burbu7as en el Atlntico.
ra-ma y su creacin son todos parte del uni'erso material y, por
consiguiente, estn en :u7o constante.
En el uni'erso material, ni si&uiera ra-ma est libre del proceso del
nacimiento, la 'e7e8, las enfermedades y la muerte. *in embargo, ra-ma
est dedicado directamente al ser'icio del *e(or *upremo en la
administracin de este uni'erso, y, en consecuencia, logra de inmediato la
liberacin. A los sannyasis ele'ados se los promue'e al planeta espec)co de
ra-ma, ra-malo.a, &ue es el planeta ms ele'ado del uni'erso material y
el cual sobre'i'e a todos los planetas celestiales de los estratos superiores
del sistema planetarioD pero a su debido tiempo, ra-ma y todos los
-abitantes de ra-malo.a tienen &ue someterse a la muerte, conforme a la
ley de la naturale8a material.
4erso KO
avyaktad vyaktayah sarvah
prabhavanty ahar-agame
ratry-agame praliyante
tatraivavyakta-samjake
a'ya.tatIde lo no mani)estoD 'ya.taya-Ientidades 'i'ientesD sar'a-I
todasD prab-a'antiIse mani)estanD a-a-2agameIal comien8o del daD ratri2
agameIa la cada de la noc-eD praliyanteIson ani&uiladasD tatraIdentro de
esoD e'aIciertamenteD a'ya.taIlo no mani)estoD sam7(a.eI&ue se
denomina.
;RA+?%%Ia>
Al comien8o del da de ra-ma, todas las entidades 'i'ientes se mani)estan
del estado no mani)esto, y luego, cuando cae la noc-e, se funden de nue'o
en lo no mani)esto.
4erso K!
bhuta-gramah sa evayam
bhutva bhutva praliyate
ratry-agame "vasah partha
prabhavaty ahar-agame
b-uta2grama-Iel con7unto de todas las entidades 'i'ientesD sa-I6stasD e'a
IciertamenteD ayamIestoD b-ut'a b-ut'aInaciendo reiteradamenteD
praliyateIes ani&uiladoD ratriIde la noc-eD agameIa la llegadaD a'asa-I
automticamenteD part-aIUo-, -i7o de 0rt-aVD prab-a'atiIse mani)estaD
a-a-Idel daD agameIa la llegada.
;RA+?%%Ia>
?na y otra 'e8, cuando llega el da de ra-ma, todas las entidades 'i'ientes
pasan a e9istir, y con la llegada de la noc-e de ra-ma son ani&uiladas
irremediablemente.
*I,>I1I%A+M
Los poco inteligentes, &uienes tratan de permanecer dentro de este mundo
material, pueden ser ele'ados a planetas superiores, y luego tienen &ue
descender de nue'o a este planeta ;ierra. +urante el da de ra-ma, ellos
pueden e9-ibir sus acti'idades en planetas superiores e inferiores de este
mundo material, pero cuando llega la noc-e de ra-ma todos ellos son
ani&uilados. En el da, ellos reciben di'ersos cuerpos para las acti'idades
materiales, y de noc-e de7an de tener cuerpos y ms bien permanecen
encerrados en el cuerpo de 4isnu. Luego, a la llegada del da de ra-ma,
ellos se mani)estan de nue'o. -ut'a b-ut'a praliyateE durante el da se
mani)estan, y de noc-e 'uel'en a ser ani&uilados. 1inalmente, cuando la
'ida de ra-ma se termina, todos ellos son ani&uilados y permanecen en un
estado no mani)esto durante millones y millones de a(os. = cuando ra-ma
'uel'e a nacer en otro milenio, ellos se mani)estan de nue'o. +e esa
manera, el -ec-i8o del mundo material los cauti'a. 0ero a&uellas personas
inteligentes &ue emprenden el proceso de conciencia de 3rsna, emplean la
forma de 'ida -umana plenamente en el ser'icio de'ocional del *e(or,
cantando Care 3rsna, Care 3rsna, 3rsna 3rsna, Care Care[ Care Rama, Care
Rama, Rama Rama, Care Care. +e ese modo, ellas se trasladan incluso en
esta 'ida al planeta espiritual de 3rsna, y a- se 'uel'en dic-osas
eternamente, sin estar supeditadas a esos renacimientos.
4erso "N
paras tasmat tu bhavo "nyo
"vyakto "vyaktat sanatanah
yah sa sarvesu bhutesu
nasyatsu na vinasyati
para-ItrascendentalD tasmatIa esoD tuIperoD b-a'a-Inaturale8aD anya-I
otraD a'ya.ta-Ino mani)estaD a'ya.tatIa lo no mani)estoD sanatana-I
eternaD ya- sa-Ia&uello &ueD sar'esuItodaD b-utesuImanifestacinD
nasyatsuIsiendo ani&uiladaD naInuncaD 'inasyatiIes ani&uilada.
;RA+?%%Ia>
5as, e9iste otra naturale8a no mani)esta, &ue es eterna y trascendental a
esta materia manifestada y no manifestada. Esa naturale8a es suprema y
nunca es ani&uilada. %uando todo en este mundo es ani&uilado, esa parte
permanece tal como es.
*I,>I1I%A+M
La energa espiritual y superior de 3rsna es trascendental y eterna. Esa
energa est ms all de todos los cambios de la naturale8a material, la cual
es manifestada y ani&uilada durante los das y las noc-es de ra-ma. La
energa superior de 3rsna es de una calidad totalmente opuesta a la
naturale8a material. La naturale8a superior y la inferior se e9plican en el
%aptulo *iete.
4erso "K
avyakto "ksara ity uktas
tam ahuh paramam gatim
yam prapya na nivartante
tad dhama paramam mama
a'ya.ta-Ino mani)estoD a.sara-IinfalibleD itiIas puesD u.ta-Ise diceD
tamIa&uelloD a-u-Ise conoceD paramamIsupremoD gatimIdestinoD yamI
a&uello &ueD prapyaIobteniendoD naInuncaD ni'artanteIregresaD tatIesaD
d-amaImoradaD paramamIsupremaD mamaI5i.
;RA+?%%Ia>
A&uello &ue los 'edantistas describen como no mani)esto e infalible, a&uello
&ue se conoce como el destino supremo, ese lugar del &ue, despu6s de llegar
a 6l, nunca se regresa, 6sa es 5i morada suprema.
*I,>I1I%A+M
En El ra-ma2sam-ita se describe la morada suprema de la 0ersonalidad de
+ios, 3rsna, como cintamani2d-ama, un lugar en el &ue se cumplen todos los
deseos. La morada suprema del *e(or 3rsna, conocida como ,olo.a
4rnda'ana, est llena de palacios -ec-os de piedra de to&ue. A- tambi6n
-ay rboles, llamados brboles de los deseosb, &ue dan cual&uier tipo de
comestibles &ue se les pida, y -ay 'acas, conocidas como 'acas surab-i, &ue
suministran lec-e en cantidades ilimitadas. En esa morada, al *e(or lo sir'en
cientos de miles de diosas de la fortuna (La.smis#, y a Bl se lo llama ,o'inda,
el *e(or original y la causa de todas las causas. El *e(or acostumbra a tocar
*u :auta ('enum .'anantam#. *u forma trascendental es lo ms atracti'o
&ue e9iste en todos los mundosE *us o7os son como p6talos de loto, y el color
de *u cuerpo es como el color de las nubes. Bl es tan atracti'o, &ue *u
belle8a supera la de miles de %upidos. Bl lle'a una tela a8afrn, una guirnalda
alrededor del cuello y una pluma de pa'o real en el cabello. En El -aga'ad2
gita, el *e(or 3rsna slo da una pe&ue(a indicacin acerca de *u morada
personal, ,olo.a 4rnda'ana, &ue es el planeta supremo del reino espiritual.
En El ra-ma2sam-ita se da una descripcin ''ida de 6l. La literatura '6dica
(El 3at-a ?panisad K.Y.KK# declara &ue no -ay nada superior a la morada de
la +i'inidad *uprema, y &ue esa morada es el destino <ltimo (purusan na
param .i(cit sa .ast-a parama gati-#. %uando uno llega a ella, nunca regresa
al mundo material. La morada suprema de 3rsna y el propio 3rsna no son
diferentes entre s, ya &ue son de la misma calidad. En esta ;ierra,
4rnda'ana, una ciudad &ue se encuentra a KWZ .ilmetros del *ureste de
+el-i, es una r6plica de ese ,olo.a 4rnda'ana supremo ubicado en el cielo
espiritual. %uando 3rsna descendi a esta ;ierra, se di'irti en esa regin
espec)ca conocida como 4rnda'ana, &ue ocupa unos "KO .ilmetros
cuadrados del distrito de 5at-ura, India.
4erso ""
purusah sa parah partha
bhaktya labhyas tv ananyaya
yasyantah-sthani bhutani
yena sarvam idam tatam
purusa-Ila 0ersonalidad *upremaD sa-IBlD para-Iel *upremo, el ms
grande de todosD part-aIUo-, -i7o de 0rt-aVD b-a.tyaIpor medio del ser'icio
de'ocionalD lab-ya-I&ue puede conseguirseD tuIperoD ananyayaIpuro, sin
des'iacinD yasyaIa &uienD anta-2st-aniIdentroD b-utaniItoda esta
manifestacin materialD yenaIpor &uienD sar'amItodoD idamItodo lo &ue
podamos 'erD tatamIest imbuido.
;RA+?%%Ia>
A la *uprema 0ersonalidad de +ios, &uien es ms grande &ue todos, se lo
consigue mediante la de'ocin pura. Aun&ue Bl se encuentra en *u morada,
es omnipresente, y todo est situado dentro de Bl.
*I,>I1I%A+M
A&u se a)rma claramente &ue el destino supremo, del cual no -ay regreso,
es la morada de 3rsna, la 0ersona *uprema. El ra-ma2sam-ita describe esa
morada suprema como ananda2cinmaya2rasa, un lugar en el &ue todo est
colmado de biena'enturan8a espiritual. ;oda la 'ariedad &ue a- se
mani)esta es de la calidad de la biena'enturan8a espiritualE a- nada es
material. Esa 'ariedad se e9pande como la e9pansin espiritual de la propia
+i'inidad *uprema, pues la manifestacin &ue -ay a- procede totalmente de
la energa espiritual, tal como se e9plica en el %aptulo *iete. En lo &ue
respecta a este mundo material, aun&ue el *e(or siempre est en *u morada
suprema, no obstante Bl es omnipresente mediante *u energa material. +e
modo &ue, mediante *us energas materiales y espirituales, Bl est presente
en todas partes Itanto en el uni'erso material como en el espiritualI.
=asyanta-2st-ani signi)ca &ue todo se sustenta dentro de Bl, o bien dentro de
*u energa espiritual, o dentro de *u energa material. El *e(or es
omnipresente mediante esas dos energas.
Entrar en la suprema morada de 3rsna, o los innumerables planetas
4ai.unt-a, slo es posible por medio del b-a.ti, el ser'icio de'ocional, tal
como se indica a&u claramente con la palabra b-a.tya. >ing<n otro proceso
puede ayudarlo a uno a llegar a esa morada suprema. Los 4edas (El ,opala2
tapani ?panisad Y."# tambi6n describen la morada suprema y a la *uprema
0ersonalidad de +ios. E.o 'asi sar'a2ga- .rsna-. En esa morada slo -ay una
*uprema 0ersonalidad de +ios, cuyo nombre es 3rsna. Bl es la +eidad
misericordiosa y suprema, y aun&ue se encuentra a- como <nico, se -a
e9pandido en forma de millones y millones de e9pansiones plenarias. Los
4edas dicen &ue el *e(or es como un rbol, &ue, aun&ue est )7o, produce
muc-as 'ariedades de frutos, :ores y -o7as &ue cambian. Las e9pansiones
plenarias del *e(or &ue presiden en los planetas 4ai.unt-a tienen cuatro
bra8os, y se las conoce por una 'ariedad de nombresE 0urusottama,
;ri'i.rama, 3esa'a, 5ad-a'a, Anirudd-a, Crsi.esa, *an.arsana, 0radyumna,
*rid-ara, 4asude'a, +amodara, Sanardana, >arayana, 4amana, 0admanab-a,
etc.
El ra-ma2sam-ita (Z.YQ# tambi6n con)rma &ue, aun&ue el *e(or siempre
est en la morada suprema, ,olo.a 4rnda'ana, Bl es omnipresente, por lo
cual todo se lle'a a cabo como debe ser (golo.a e'a ni'asaty a.-ilatma2
b-uta-#. %omo se declara en los 4edas (El *'etas'atara ?panisad P.O#E
parasya sa.tir 'i'id-ai'a sruyate[ s'ab-a'i.i 7(ana2bala2.riya ca, las energas
del *e(or *upremo son tan e9pansi'as, &ue, aun&ue Bl est sumamente
le7os, ellas, sistemticamente y sin ninguna falla, conducen todo en la
manifestacin csmica.
4erso "Y
yatra kale tv anavrttim
avrttim caiva yoginah
prayata yanti tam kalam
vaksyami bharatarsabha
yatraIen el cualD .aleImomentoD tuIyD ana'rttimIno regresaD a'rttimI
regresaD caItambi6nD e'aIciertamenteD yogina-Idiferentes clases de
msticosD prayata-I-abiendo partidoD yantiIconsigueD tamIeseD .alamI
momentoD 'a.syamiIdescribir6D b-arata2rsab-aIUo-, t<, el me7or de los
-aratasV
;RA+?%%Ia>
UM-, t<, el me7or de los -aratasV, a-ora te 'oy a e9plicar los diferentes
momentos en los &ue, cuando el yogi se 'a de este mundo, regresa a 6l o no
regresa.
*I,>I1I%A+M
A los de'otos puros del *e(or *upremo, &uienes son almas totalmente
entregadas, no les importa cundo 'an a abandonar sus cuerpos ni con &u6
m6todo. Ellos de7an todo en manos de 3rsna, y de ese modo regresan a +ios
fcil y feli8mente. 0ero a&uellos &ue no son de'otos puros, y &ue dependen
ms bien de m6todos de iluminacin espiritual tales como el .arma2yoga, el
7(ana2yoga y el -at-a2yoga, deben abandonar el cuerpo en un momento
adecuado, y as estar seguros de si 'an o no a regresar al mundo del
nacimiento y la muerte.
*i el yogi es perfecto, puede elegir el momento y la situacin en la &ue
&uiere encontrarse al irse de este mundo material. 0ero si no es tan perfecto,
su 69ito depende entonces de &ue accidentalmente se 'aya en un
determinado momento &ue sea adecuado. El *e(or e9plica en el siguiente
'erso cules son los momentos adecuados para irse y no regresar. *eg<n el
acarya alade'a 4idyab-usana, la palabra snscrita .ala &ue se usa a&u, se
re)ere a la deidad regente del tiempo.
4erso "W
agnir jyotir ahah suklah
san-masa uttarayanam
tatra prayata gacchanti
brahma brahma-vido janah
agni-IfuegoD 7yoti-Ilu8D a-a-IdaD su.la-Ila &uincena blancaD sat2masa-
Ilos seis mesesD uttara2ayanamIcuando el *ol pasa al lado >orteD tatraI
a-D prayata-Ia&uellos &ue muerenD gacc-antiI'anD bra-maIal AbsolutoD
bra-ma2'ida-I&ue conocen al AbsolutoD 7ana-Ipersonas.
;RA+?%%Ia>
A&uellos &ue conocen al ra-man *upremo, llegan a ese *upremo y6ndose
del mundo durante la in:uencia del dios del fuego, durante la lu8, en un
momento auspicioso del da, durante la &uincena de la Luna creciente o
durante los seis meses en &ue el *ol 'ia7a por el >orte.
*I,>I1I%A+M
%uando se mencionan el fuego, la lu8, el da y la &uincena de la Luna, se
sobrentiende &ue por sobre todos ellos -ay di'ersas deidades regentes &ue
organi8an todo para el paso del alma. A la -ora de la muerte, la mente lo
transporta a uno por la senda &ue lle'a a una nue'a 'ida. *i uno abandona el
cuerpo en el momento &ue se se(al antes, ya sea por accidente o por
disposicin, le es posible llegar al bra-ma7yoti impersonal. Los msticos &ue
estn adelantados en la prctica del yoga pueden planear en &u6 momento y
lugar 'an a de7ar el cuerpo. Los dems no tienen ning<n control sobre elloD si
por accidente se 'an en un momento auspicioso, entonces no regresarn al
ciclo del nacimiento y la muerte, pero si no es as, -ay muc-as probabilidades
de &ue tengan &ue regresar. *in embargo, para el de'oto puro en estado de
conciencia de 3rsna no -ay el temor de &ue pueda regresar, ya sea &ue
abandone el cuerpo en un momento auspicioso o inauspicioso, por accidente
o por disposicin.
4erso "Z
dhumo ratris tatha krsnah
san-masa daksinayanam
tatra candramasam jyotir
yogi prapya nivartate
d-uma-I-umoD ratri-Inoc-eD tat-aItambi6nD .rsna-Ila &uincena de la
Luna menguanteD sat2masa-Ilos seis mesesD da.sina2ayanamIcuando el *ol
pasa al lado *urD tatraIa-D candramasamIel planeta LunaD 7yoti-Ila lu8D
yogiIel msticoD prapyaIllegandoD ni'artateIregresa.
;RA+?%%Ia>
El mstico &ue se 'a de este mundo durante el -umo, durante la noc-e,
durante la &uincena de la Luna menguante o durante los seis meses en &ue
el *ol pasa al *ur, llega al planeta Luna, pero regresa de nue'o.
*I,>I1I%A+M
En el ;ercer %anto de El *rimad2-aga'atam, 3apila 5uni indica &ue a&uellos
&ue en la ;ierra son e9pertos en lo referente a las acti'idades fruiti'as y los
m6todos de los sacri)cios, al morir llegan a la Luna. Esas ele'adas almas
'i'en en la Luna durante unos KN.NNN a(os (seg<n el tiempo de los
semidioses#, y beben soma2rasa y as disfrutan de la 'ida. ;arde o temprano,
ellos regresan a la ;ierra. Esto signi)ca &ue en la Luna -ay seres 'i'os de
clases superiores, aun&ue no se los pueda percibir con los sentidos
ordinarios.
4erso "P
sukla-krsne gati hy ete
jagatah sasvate mate
ekaya yaty anavrttim
anyayavartate punah
su.laIlu8D .rsneIy oscuridadD gatiImaneras de morirD -iIciertamenteD ete
Iestas dosD 7agata-Idel mundo materialD sas'ateIde los 4edasD mateIen
opininD e.ayaIcon unaD yatiI'aD anar'rttimIpara no regresarD anyayaI
con la otraD a'artateIregresaD puna-Ide nue'o.
;RA+?%%Ia>
+e acuerdo con la opinin '6dica, -ay dos maneras de irse de este mundoE
una en la lu8 y la otra en la oscuridad. %uando uno se 'a en la lu8, no
regresaD pero cuando se 'a en la oscuridad, s lo -ace.
*I,>I1I%A+M
La misma descripcin de la partida y regreso la cita el acarya alade'a
4idyab-usana, tomndola de El %-andogya ?panisad (Z.KN.YXZ#. A&uellos
&ue son traba7adores fruiti'os y especuladores )los)cos, desde tiempo
inmemorial -an estado yendo y 'iniendo constantemente. +e -ec-o, ellos no
logran la sal'acin )nal, por&ue no se entregan a 3rsna.
4erso "Q
naite srti partha janan
yogi muhyati kascana
tasmat sarvesu kalesu
yoga-yukto bhavarjuna
naInuncaD eteIestos dosD srtiIsenderos diferentesD part-aIUo-, -i7o de
0rt-aVD 7ananIincluso si sabeD yogiIel de'oto del *e(orD mu-yatiIse
confundeD .ascanaIcual&uieraD tasmatIpor lo tantoD sar'esu .alesuI
siempreD yoga2yu.ta-Idedicado al proceso de conciencia de 3rsnaD b-a'aI
'u6l'eteD ar7unaIUo-, Ar7unaV
;RA+?%%Ia>
Aun&ue los de'otos conocen esos dos senderos, Uo-, Ar7unaV, nunca se
confunden. 0or lo tanto, siempre mantente )7o en la de'ocin.
*I,>I1I%A+M
A&u, 3rsna le aconse7a a Ar7una &ue no se de7e perturbar por las diferentes
sendas &ue el alma puede seguir cuando abandona el mundo material. Al
de'oto del *e(or *upremo no lo debe preocupar si se 'a por disposicin o por
accidente. El de'oto debe estar )rmemente establecido en el estado de
conciencia de 3rsna y debe cantar Care 3rsna. Bl debe saber &ue el
preocuparse por cual&uiera de esos dos senderos es problemtico. La me7or
manera de estar absorto en el estado de conciencia de 3rsna es la de
siempre estar acoplado a *u ser'icio, y eso -ar &ue la senda de uno al reino
espiritual sea segura, cierta y directa. La palabra yoga2yu.ta es
especialmente signi)cati'a en este 'erso. A&uel &ue est )rme en el yoga,
est dedicado constantemente al proceso de conciencia de 3rsna en todas
sus acti'idades. *ri Rupa ,os'ami aconse7aE anasa.tasya 'isayan yat-ar-am
upayu(7ata-, uno debe estar desapegado en lo &ue respecta a los asuntos
materiales y -acer todo con conciencia de 3rsna. 5ediante ese sistema, &ue
se denomina yu.ta2'airagya, se logra la perfeccin. As pues, al de'oto no lo
perturban estas descripciones, por&ue 6l sabe &ue su paso a la morada
suprema est garanti8ado por el ser'icio de'ocional.
4erso "O
vedesu yajesu tapahsu caiva
danesu yat punya-phalam pradistam
atyeti tat sarvam idam viditva
yogi param sthanam upaiti cadyam
'edesuIen el estudio de los 4edasD ya7(esuIen las e7ecuciones de ya7(a,
sacri)cioD tapa-suIal someterse a diferentes tipos de austeridadesD caI
tambi6nD e'aIciertamenteD danesuIal dar caridadD yatIa&uello &ueD punya2
p-alamIel resultado del traba7o piadosoD pradistamIdirigidoD atyetiI
superaD tat sar'amItodos 6sosD idamIestoD 'idit'aIsabiendoD yogiIel
de'otoD paramIsupremaD st-anamImoradaD upaitiIllegaD caItambi6nD
adyamIoriginal.
;RA+?%%Ia>
La persona &ue acepta el sendero del ser'icio de'ocional no est despro'ista
de los resultados &ue se obtienen del estudio de los 4edas, de la e7ecucin de
sacri)cios austeros, de la caridad o de la e7ecucin de acti'idades )los)cas
y fruiti'as. 0or el simple -ec-o de reali8ar ser'icio de'ocional, ella consigue
todo eso, y al )nal llega a la eterna morada suprema.
*I,>I1I%A+M
Este 'erso es el resumen de los %aptulos *iete y Mc-o, los cuales tratan
espec)camente del proceso de conciencia de 3rsna y del ser'icio de'ocional.
?no tiene &ue estudiar los 4edas ba7o la gua del maestro espiritual, y
someterse a muc-as austeridades y penitencias mientras 'i'e ba7o el
cuidado de 6l. El bra-macari tiene &ue 'i'ir en la casa del maestro espiritual
tal como un sir'iente, y pedir limosna de puerta en puerta y lle'rsela al
maestro espiritual. Bl slo come cuando el maestro se lo ordena, y si un da el
maestro ol'ida llamar al estudiante a comer, 6ste ayuna. Bstos son algunos
de los principios '6dicos para obser'ar bra-macarya.
+espu6s de &ue el estudiante estudia los 4edas ba7o la gua del maestro por
un perodo &ue 'a de los cinco a los 'einte a(os, se puede con'ertir en un
-ombre de un carcter perfecto. El estudio de los 4edas no es para el recreo
de especuladores de butaca, sino para la formacin del carcter de uno.
+espu6s de este adiestramiento, al bra-macari se le permite entrar en la
'ida familiar y casarse. %uando ya es un cabe8a de familia, 6l tiene &ue
celebrar muc-os sacri)cios, a )n de poder conseguir mayor iluminacin.
Adems, debe dar caridad seg<n el pas, el momento y el lugar, sabiendo
discriminar entre la caridad in:uida por la bondad, la in:uida por la pasin y
la in:uida por la ignorancia, tal como se describe en El -aga'ad2gita. Luego,
despu6s de retirarse de la 'ida de casado, al aceptar la orden de
'anaprast-a, 6l se somete a se'eras penitencias, 'i'iendo en los bos&ues,
'isti6ndose con la corte8a de los rboles, de7ando de afeitarse, etc. 0or seguir
las rdenes de bra-macarya, de 'ida de casado, de 'anaprast-a y,
)nalmente, de sannyasa, uno llega a ele'arse a la etapa perfecta de la 'ida.
En ese momento, algunas personas son ele'adas a los reinos celestiales, y
cuando se 'uel'en a<n ms adelantadas, se liberan y 'an al cielo espiritual,
ya sea al bra-ma7yoti impersonal, a los planetas 4ai.unt-as o a 3rsnalo.a.
Bsa es la senda &ue describen las Escrituras '6dicas.
*in embargo, la belle8a del proceso de conciencia de 3rsna estriba en &ue de
un solo golpe, por el -ec-o de dedicarse al ser'icio de'ocional, uno puede
superar todos los rituales de las diferentes rdenes de la 'ida.
Las palabras idam 'idit'a indican &ue uno debe entender las instrucciones
&ue *ri 3rsna da en este captulo y en el *6ptimo %aptulo de El -aga'ad2
gita. ?no no debe tratar de entender estos captulos mediante la erudicin o
la especulacin mental, sino oy6ndolos en compa(a de de'otos. Los
captulos &ue 'an del seis al doce constituyen la esencia de El -aga'ad2gita.
Los primeros seis captulos y los <ltimos seis son como coberturas de los seis
captulos intermedios, &ue estn protegidos por el *e(or de un modo
especial. *i uno es lo su)cientemente afortunado como para entender El
-aga'ad2gita Iespecialmente estos seis captulos intermediosI en
compa(a de los de'otos, entonces su 'ida se 'uel'e gloriosa de inmediato,
ms all de todas las penitencias, los sacri)cios, las caridades, las
especulaciones, etc., ya &ue uno puede conseguir todos los resultados de
esas acti'idades simplemente mediante el proceso de conciencia de 3rsna.
A&uel &ue tiene un po&uito de fe en El -aga'ad2gita debe aprender El
-aga'ad2gita con un de'oto, por&ue al comien8o del %uarto %aptulo se
a)rma claramente &ue El -aga'ad2gita slo lo pueden entender los de'otosD
nadie ms puede entender perfectamente el propsito de El -aga'ad2gita.
+e modo &ue, uno debe aprender El -aga'ad2gita con un de'oto de 3rsna, y
no con especuladores mentales. Bse es un signo de fe. %uando uno busca a
un de'oto y )nalmente consigue la compa(a de un de'oto, comien8a de
-ec-o a estudiar y entender El -aga'ad2gita. En 'irtud del adelanto &ue se
-aga en la compa(a del de'oto, uno es colocado en el ser'icio de'ocional, y
ese ser'icio disipa todos los recelos &ue uno pueda tener acerca de 3rsna, o
+ios, y acerca de las acti'idades, la forma, los pasatiempos, el nombre y
otros aspectos de 3rsna. +espu6s de &ue esos recelos -an sido despe7ados
perfectamente, uno &ueda )7o en su estudio. ?no disfruta entonces del
estudio de El -aga'ad2gita, y alcan8a el estado en el &ue siempre se siente
consciente de 3rsna. En la etapa adelantada, uno se enamora de 3rsna por
completo. Esa etapa muy ele'ada y perfecta de la 'ida capacita al de'oto
para ser trasladado a la morada &ue 3rsna tiene en el cielo espiritual, ,olo.a
4rnda'ana, donde el de'oto se 'uel'e feli8 para siempre.
(s) terminan los signi*cados de Bhaktivedanta del /ctavo ,ap)tulo de El
*rimad -aga'ad2gita, en lo re-erente al tema .(lcan;ando al Supremo.
%apitulo >ue'e
El conocimiento ms con)dencial
4erso K
sri-bhagavan uvaca
idam tu te guhyatamam
pravaksyamy anasuyave
janam vijana-sahitam
yaj jatva moksyase "subhat
sri2b-aga'an u'acaIla *uprema 0ersonalidad de +ios di7oD idamIesteD tuI
peroD teIa tiD gu-ya2tamamIlo ms con)dencialD pra'a.syamiIestoy
-ablandoD anasuya'eIal &ue no es en'idiosoD 7(anamIconocimientoD
'i7(anaIconocimiento re'eladoD sa-itamIconD yatIel cualD 7(at'aI
sabiendoD mo.syaseIte liberarsD asub-atIde esta desoladora e9istencia
material.
;RA+?%%Ia>
La *uprema 0ersonalidad de +ios di7oE 5i &uerido Ar7una, como t< nunca 5e
en'idias, te -e de impartir ese conocimiento y esa comprensin &ue son de lo
ms con)denciales, con lo cual te 'ers liberado de los sufrimientos de la
e9istencia material.
*I,>I1I%A+M
A medida &ue el de'oto oye -ablar del *e(or *upremo, se 'a iluminando.
Este proceso de or se recomienda en El *rimad2 -aga'atamE bLos mensa7es
de la *uprema 0ersonalidad de +ios estn llenos de potencias, y esas
potencias se pueden conocer a plenitud si los temas relacionados con la
+i'inidad *uprema se discuten entre de'otos. Esto no se puede lograr por
medio de la relacin con los especuladores mentales o los eruditos
acad6micos, ya &ue es un conocimiento re'elado.
Los de'otos estn dedicados constantemente al ser'icio del *e(or *upremo.
El *e(or se da cuenta de la mentalidad y de la sinceridad de una entidad
'i'iente en particular &ue est6 dedicada al culti'o de conciencia de 3rsna, y
le da la inteligencia para &ue entienda la ciencia de 3rsna en compa(a de
de'otos. La discusin acerca de 3rsna es algo muy potente, y si una persona
afortunada tiene esa clase de compa(a y trata de asimilar el conocimiento,
es seguro entonces &ue ca a progresar -acia la comprensin espiritual. El
*e(or 3rsna, a )n de animar a Ar7una a ele'arse cada 'e8 ms en el potente
ser'icio de Bl, descrie en este >o'eno %aptulo asuntos ms con)denciales
&ue cuantos ya -a re'elado.
El comien8o en s de El -aga'ad2gita, el 0rimer %aptulo, es ms o menos
una introduccin al resto del libroD y en el *egundo y ;ercer %aptulo, el
conocimiento espiritual &ue se describe se dice &ue es con)dencial. Los
temas &ue se discuten en los %aptulos *6ptimo y Mcta'o estan relacionados
espec)camente con el ser'icio de'ocional, y, por consiguiente, este %aptulo
se dice &ue es el ms con)dencial de todos. A&uel &ue est situado en el
plano del conocimiento ms con)dencial acerca de 3rsna, es trascendental
por naturale8aD por ello, esa persona no tiene angustias materiales, aun&ue
se encuentre en el mundo material. En El -a.ti2rasamrta2sind-u se dice &ue,
aun&ue a&uel &ue tiene un deseo sincero de prestarle un amoroso ser'icio al
*e(or *upremo se encuentre en el estado condicional de la e9istencia
material, se debe considerar &ue est liberado. +e igual modo, en el +6cimo
%aptulo de El -aga'ad2gita obser'aremos &ue cual&uiera &ue se ocupe de
esa manera, es una persona liberada.
A-ora bien, este primer 'erso tiene un signi)cado especial. Las palabras
idam 7(anam (beste conocimientob# se re)eren al ser'icio de'ocional puro, el
cual consta de nue'e acti'idades diferentesE or, cantar, recordar, ser'ir,
adorar, orar, obedecer, mantener una amistad y entregarlo todo. 0or medio
de la prctica de estos nue'e elementos del ser'icio de'ocional, uno se ele'a
al estado de conciencia espiritual, conciencia de 3rsna. %uando el cora8n de
uno se limpia as de la contaminacin material, se puede entender esta
ciencia de 3rsna. El simple -ec-o de entender &ue la entidad 'i'iente no es
material, no es su)ciente. Eso puede &ue sea el comien8o de la comprensin
espiritual, pero uno debe reconocer la diferencia &ue -ay entre las
acti'idades del cuerpo y las acti'idades espirituales de a&uel &ue entiende
&ue no es el cuerpo.
En el *6ptimo %aptulo ya -emos discutido la opulenta potencia de la
*uprema 0ersonalidad de +ios, *us diferentes energas, la naturale8a inferior
y la superior, y toda esta manifestacin material. A-ora, en el %aptulo
>ue'e, se describirn las glorias del *e(or.
La palabra snscrita anasuya'e &ue aparece en este 'erso, tambi6n es muy
signi)cati'a. 0or lo general, los comentaristas, aun si son sumamente
eruditos, en'idian todos a 3rsna, la *uprema 0ersonalidad de +ios. Casta los
eruditos ms entendidos de todos escriben acerca de El -aga'ad2gita de un
modo muy e&ui'ocado. %omo ellos estn en'idiosos de 3rsna, sus
comentarios son in<tiles. Los comentarios &ue dan los de'otos del *e(or son
genuinos. >adie &ue sea en'idioso puede e9plicar El -aga'ad2gita o
proporcionar un conocimiento perfecto acerca de 3rsna. A&uel &ue critica el
carcter de 3rsna sin conocer a 3rsna, es un necio. Luego se debe tener el
sumo cuidado de e'itar esos comentarios. 0ara a&uel &ue entiende &ue 3rsna
es la *uprema 0ersonalidad de +ios, la 0ersonalidad pura y trascendental,
estos captulos le sern de sumo pro'ec-o.
4erso "
raja-vidya raja-guhyam
pavitram idam uttamam
pratyaksavagamam dharmyam
su-sukham kartum avyayam
ra7a2'idyaIel rey de la educacinD ra7a2gu-yamIel rey del conocimiento
con)dencialD pa'itramIel ms puroD idamIesteD uttamamItrascendentalD
pratya.saImediante la e9periencia directaD a'agamamIentendidoD
d-armyamIel principio de la religinD su2su.-amImuy feli8D .artumIde
e7ecutarD a'yayamIeterno.
;RA+?%%Ia>
Este conocimiento es el rey de la educacin y el ms secreto de todos los
secretos. Es el conocimiento ms puro de todos, y como brinda una
percepcin directa del ser mediante la iluminacin, es la perfeccin de la
religin. Adems, es eterno, y se practica con alegra.
*I,>I1I%A+M
Este captulo de El -aga'ad2gita se denomina el rey de la educacin, por&ue
es la esencia de todas las doctrinas y )losofas &ue se e9plicaron antes. Entre
los principales )lsofos de la India, se encuentran ,autama, 3anada, 3apila,
=a7(a'al.ya, *andilya y 4ais'anara. =, )nalmente, se tiene a 4yasade'a, el
autor de El 4edanta2sutra. As &ue no -ay escase8 de conocimiento en el
campo de la )losofa o del conocimiento trascendental. A-ora bien, el *e(or
dice &ue este >o'eno %aptulo es el rey de todo ese conocimiento, la esencia
de todo el conocimiento &ue se puede ad&uirir del estudio de los 4edas y de
las diferentes clases de )losofas. Es el conocimiento ms con)dencial de
todos, por&ue el conocimiento con)dencial o trascendental entra(a el
entender la diferencia &ue -ay entre el alma y el cuerpo. = el rey de todo el
conocimiento con)dencial culmina en el ser'icio de'ocional.
0or lo com<n, a la gente no se la educa en lo &ue se re)ere a ese
conocimiento con)dencial, sino &ue se la educa en el conocimiento e9terno.
En lo &ue respecta a la educacin ordinaria, la gente est ocupada en
muc-simos departamentosE poltica, sociologa, fsica, &umica, matemticas,
astronoma, ingeniera, etc. Cay muc-os departamentos del conocimiento por
todas partes del mundo y muc-as uni'ersidades inmensas, pero,
desafortunadamente, no -ay ninguna uni'ersidad ni institucin educati'a en
la &ue se imparta la ciencia del alma espiritual. *in embargo, el alma es la
parte ms importante de este cuerpoD sin la presencia del alma, el cuerpo
carece de 'alor. Aun as, la gente le est dando muc-o 6nfasis a las
necesidades corporales de la 'ida, sin preocuparse por el alma, &ue es 'ital.
El -aga'ad2gita, especialmente desde el *egundo %aptulo en adelante,
recalca la importancia del alma. En el mismo comien8o, el *e(or dice &ue
este cuerpo es perecedero y &ue el alma no lo es (anta'anta ime de-a
nityasyo.ta- saririna-#. Bsa es una parte con)dencial del conocimientoE el
simple -ec-o de saber &ue el alma espiritual es diferente de este cuerpo, y
&ue su naturale8a es inmutable, indestructible y eterna. >o obstante, eso no
da ninguna informacin positi'a acerca del alma. A 'eces la gente tiene la
impresin de &ue el alma es diferente del cuerpo, y &ue cuando el cuerpo se
termina, o cuando uno se libera del cuerpo, el alma permanece en un 'aco y
se 'uel'e impersonal. 0ero, en realidad, eso no es cierto. F%mo es posible
&ue el alma, &ue es tan acti'a dentro de este cuerpo, se 'uel'a inacti'a
despu6s de liberarse de 6lH El alma siempre es acti'a. *i es eterna, entonces
es eternamente acti'a, y sus acti'idades en el reino espiritual son la parte
ms con)dencial del conocimiento espiritual. A&u se indica, por lo tanto, &ue
esas acti'idades del alma espiritual son el rey de todo el conocimiento, la
parte ms con)dencial de todo el conocimiento.
Este conocimiento es la forma ms pura de todas las acti'idades, tal como se
e9plica en la literatura '6dica. En El 0adma 0urana se -an anali8ado las
acti'idades pecaminosas del -ombre, y se -a se(alado &ue son los resultados
de un pecado tras otro. A&uellos &ue estn dedicados a las acti'idades
fruiti'as, estn enredados en diferentes etapas y formas de reacciones
pecaminosas. 0or e7emplo, cuando se planta la semilla de un determinado
rbol, 6ste no aparece de inmediato, sino &ue toma alg<n tiempo en -acerlo.
0rimero es un pe&ue(o reto(o, luego adopta la forma de un rbol, luego
:orece y da su fruto, y cuando se completa su desarrollo, las personas &ue
plantaron la semilla del rbol disfrutan de las :ores y las frutas. +e la misma
manera, un -ombre e7ecuta un acto pecaminoso, y, como una semilla, 6ste
se toma su tiempo en fructi)car. Cay diferentes etapas de ello. 0uede &ue la
accin pecaminosa ya -aya cesado en el indi'iduo, pero los resultados del
fruto de esa accin pecaminosa a<n estn por disfrutarse. Cay pecados &ue
a<n estn en forma de semilla, y -ay otros &ue ya -an fructi)cado y &ue nos
estn dando su fruto, el cual estamos disfrutando en la forma de dolor y
congo7a.
%omo se e9plic en el 'ig6simo octa'o 'erso del *6ptimo %aptulo, la persona
&ue -a terminado por completo con las reacciones de todas las acti'idades
pecaminosas y &ue est plenamente dedicada a las acti'idades piadosas,
estando libre de la dualidad de este mundo material, se ocupa en el ser'icio
de'ocional &ue se le presta a la *uprema 0ersonalidad de +ios, 3rsna. En
otras palabras, a&uellos &ue 'erdaderamente estn dedicados al ser'icio
de'ocional del *e(or *upremo, ya estn libres de todas las reacciones. Esa
declaracin se con)rma en El 0adma 0uranaE
aprarabdha-phalam papam
kutam bijam phalonmukham
kramenaiva praliyeta
visnu-bhakti-ratatmanam
En a&uellos &ue estn dedicados al ser'icio de'ocional &ue se le presta a la
*uprema 0ersonalidad de +ios, todas las reacciones pecaminosas, bien sea
&ue -ayan fructi)cado, &ue est6n almacenadas o &ue se encuentren en
forma de semilla, gradualmente se des'anecen. 0or lo tanto, la potencia
puri)cadora del ser'icio de'ocional es muy fuerte, y se denomina pa'itram
uttamam, lo ms puro de todo. ?ttama signi)ca trascendental. ;amas
signi)ca beste mundo materialb o bla oscuridadb, y uttama signi)ca ba&uello
&ue es trascendental a las acti'idades materialesb. >unca se debe considerar
&ue las acti'idades de'ocionales son materiales, aun&ue a 'eces d6 la
impresin de &ue los de'otos se ocupan tal como los -ombres ordinarios.
A&uel &ue puede 'er y &ue est familiari8ado con el ser'icio de'ocional, sabe
&ue las acti'idades de'ocionales no son acti'idades materiales. ;odas ellas
son espirituales y de'ocionales, y no estn contaminadas por las
modalidades de la naturale8a material.
*e dice &ue la e7ecucin del ser'icio de'ocional es tan perfecta, &ue uno
puede percibir sus resultados directamente. Ese resultado directo se percibe
de -ec-o, y tenemos e9periencia prctica de &ue cual&uier persona &ue
canta los santos nombres de 3rsna (Care 3rsna, Care 3rsna, 3rsna 3rsna,
Care Care[ Care Rama, Care Rama, Rama Rama, Care Care#, cuando canta
sin ofensas siente un placer trascendental, y muy rpidamente se puri)ca de
toda la contaminacin material. Esto se 'e en la realidad. Adems, si uno no
slo se dedica a or sino tambi6n a tratar de di'ulgar el mensa7e de las
acti'idades de'ocionales, o si se dedica a ayudar en las acti'idades
misioneras del proceso de conciencia de 3rsna, gradualmente 'a sintiendo un
progreso espiritual. Ese adelanto en la 'ida espiritual no depende de ninguna
clase de educacin o aptitud pre'ia. El m6todo en s es tan puro, &ue, por el
simple -ec-o de dedicarse a 6l, uno se 'uel'e puro.
En El 4edanta2sutra (Y."."P# tambi6n se describe eso con las siguientes
palabrasE pra.asas ca .armany ab-yasat. bEl ser'icio de'ocional es tan
potente, &ue, con tan slo dedicarse a las acti'idades del ser'icio de'ocional,
uno se ilumina sin duda algunab. ?n e7emplo prctico de esto se tiene en la
'ida anterior de >arada, &uien en esa 'ida result ser el -i7o de una sir'ienta.
Bl no naci en una familia de clase alta, ni recibi ninguna educacin. 0ero
cuando su madre se ocupaba en ser'ir a los grandes de'otos, >arada
tambi6n se ocupaba, y en ocasiones, en ausencia de su madre, 6l mismo
ser'a a los grandes de'otos. >arada dice personalmenteE
ucchista-lepan anumodito dvijaih
sakrt sma bhuje tad-apasta-kilbisah
evam pravrttasya visuddha-cetasas
tad-dharma evatma-rucih prajayate
En este 'erso de El *rimad2-aga'atam (K.Z."Z#, >arada le describe su 'ida
anterior a su discpulo 4yasade'a. Bl cuenta &ue, mientras -i8o de ni(o
sir'iente de esos de'otos puri)cados, durante los cuatro meses de su
estada, 6l se estu'o asociando ntimamente con ellos. A 'eces esos sabios
de7aban en sus platos remanentes de su comida, y el muc-ac-o, &ue era
&uien les la'aba los platos, &uera probar esos remanentes. As &ue, 6l les
peda permiso a los grandes de'otos, y cuando ellos se lo daban, >arada se
coma los remanentes, en 'irtud de lo cual se liber de todas las reacciones
pecaminosas. A medida &ue 6l iba comiendo, el cora8n se le iba 'ol'iendo
tan puro como el de los sabios. 5ediante el proceso de or y cantar, los
grandes de'otos disfrutaban del sabor de prestarle al *e(or un ser'icio
de'ocional continuo, y en >arada se fue desarrollando gradualmente el
mismo gusto. >arada dice, ademsE
tatranvaham krsna-kathah pragayatam
anugrahenasrnavam manoharah
tah sraddhaya me nupadam visrnvatah
priyasravasy anga mamabhavad rucih
0or el -ec-o de relacionarse con los sabios, >arada ad&uiri un gusto por el
proceso de or y cantar las glorias del *e(or, y en 6l se desarroll un gran
deseo de reali8ar ser'icio de'ocional. +e modo &ue, como se describe en El
4edanta2sutraE pra.asas ca .armany ab-yasat, si uno simplemente se dedica
a los actos del ser'icio de'ocional, todo se le re'elar automticamente y
podr entender. Eso se denomina pratya.sa, blo &ue se percibe
directamenteb.
La palabra d-armyam signi)ca bel sendero de la religinb. >arada era de
-ec-o el -i7o de una sir'ienta. Bl no tu'o la oportunidad de ir al colegio. Bl
simplemente asista a su madre, y, afortunadamente, ella les prestaba alg<n
ser'icio a los de'otos. El ni(o >arada tambi6n tu'o la oportunidad, y,
simplemente por medio de la compa(a, alcan8 la m9ima meta de toda
religin. La m9ima meta de toda religin la constituye el ser'icio de'ocional,
tal como se declara en El *rimad2-aga'atam (sa 'ai pumsam paro d-armo
yato b-a.tir ad-o.sa7e#. 0or lo general, la gente religiosa no sabe &ue la
m9ima perfeccin de la religin la constituye la consecucin del ser'icio
de'ocional. %omo ya lo -emos discutido en relacin con el <ltimo 'erso del
%aptulo Mc-o ('edesu ya7(esu tapa-su cai'a#, para la autorreali8acin se
re&uiere generalmente del conocimiento '6dico. 0ero a&u 'emos &ue,
aun&ue >arada nunca fue a la escuela del maestro espiritual y no fue
educado en lo &ue respecta a los principios '6dicos, no obstante obtu'o los
m9imos resultados &ue se pueden obtener del estudio '6dico. Este proceso
es tan potente, &ue, incluso sin e7ecutar el proceso religioso de un modo
regular, uno puede ser ascendido -asta la m9ima perfeccin. F%mo es
posibleH Eso tambi6n se con)rma en la literatura '6dicaE acarya'an puruso
'eda. A&uel &ue se relaciona con grandes acaryas, incluso si no es educado o
si nunca -a estudiado los 4edas, puede llegar a familiari8arse con todo el
conocimiento necesario para lograr la iluminacin.
El proceso del ser'icio de'ocional es un proceso muy dic-oso (su2su.-am#.
F0or &u6H El ser'icio de'ocional consiste en sra'anam .irtanam 'isno-, por lo
cual uno simplemente tiene &ue or el canto de las glorias del *e(or o asistir
a conferencias )los)cas acerca del conocimiento trascendental, dictadas por
acaryas autori8ados. %on slo sentarse, uno puede aprenderD luego, uno
puede comer los remanentes de la comida &ue se le ofrece a +ios, platos
buenos y sabrosos. El ser'icio de'ocional es dic-oso en cada etapa. ?no
puede e7ecutar ser'icio de'ocional incluso en medio de la mayor pobre8a. El
*e(or diceE patram puspam p-alam toyam, Bl est dispuesto a aceptar
cual&uier clase de ofrenda &ue le -aga el de'oto, sea lo &ue fuere. Incluso
una -o7a, una :or, un peda8o de fruta o un poco de agua, todo lo cual se
consigue en cual&uier parte del mundo, puede ofrecerlo cual&uier persona,
sea cual fuere su posicin social, y ello ser aceptado si se ofrece con amor.
Cay muc-os e7emplos de ello en la -istoria. 0or el simple -ec-o de saborear
las -o7as de tulasi ofrecidas a los pies de loto del *e(or, grandes sabios, tales
como *anat2.umara, se 'ol'ieron grandes de'otos. 0or consiguiente, el
proceso de'ocional es muy -ermoso, y se puede lle'ar a cabo con alegra.
+ios acepta <nicamente el amor con el &ue las cosas se le ofrecen a Bl.
A&u se dice &ue este ser'icio de'ocional e9iste eternamente. >o es como lo
describen los )lsofos maya'adis. Aun&ue a 'eces ellos emprenden un
supuesto ser'icio de'ocional, creen &ue mientras no se liberen 'an a
continuar reali8ndolo, pero al )nal, cuando se liberen, bse 'ol'ern uno con
+iosb. Esa clase de ser'icio de'ocional temporal y contempori8ador no se
acepta como ser'icio de'ocional puro. El 'erdadero ser'icio de'ocional
contin<a incluso despu6s de la liberacin. %uando el de'oto 'a al planeta
espiritual del Reino de +ios, a- tambi6n se dedica a ser'ir al *e(or *upremo.
Bl no trata de 'ol'erse uno con el *e(or *upremo.
%omo se 'er en El -aga'ad2gita, el 'erdadero ser'icio de'ocional
comien8a despu6s de la liberacin. +espu6s de &ue uno se libera, cuando
uno se sit<a en la posicin ra-man (bra-ma2 b-uta#, comien8a el ser'icio
de'ocional de uno (sama- sar'esu b-utesu mad2b-a.tim lab-ate param#.
>adie puede llegar a entender a la *uprema 0ersonalidad de +ios mediante
la e7ecucin de .arma2yoga, 7(ana2yoga, astanga2yoga o cual&uier otro yoga,
independientemente. 0uede &ue mediante esos m6todos yguicos uno
progrese un poco -acia el b-a.ti2yoga, pero si no se llega a la etapa del
ser'icio de'ocional, no se puede entender lo &ue es la 0ersonalidad de +ios.
En El *rimad2-aga'atam tambi6n se con)rma &ue, cuando uno se -a
puri)cado mediante la e7ecucin del proceso del ser'icio de'ocional,
especialmente mediante el proceso de or El *rimad2-aga'atam o El
-aga'ad2gita de labios de almas iluminadas, puede entonces entender la
ciencia de 3rsna, o la ciencia de +ios. E'am prasanna2manaso b-aga'ad2
b-a.ti2 yogata-. %uando el cora8n de uno se limpia de todas las tonteras,
puede uno entonces entender lo &ue es +ios. As pues, el proceso del ser'icio
de'ocional, el proceso de conciencia de 3rsna, es el rey de toda la educacin
y el rey de todo el conocimiento con)dencial. Ese proceso es la forma ms
pura de la religin, y se puede e7ecutar con alegra sin ninguna di)cultad. 0or
lo tanto, uno debe adoptarlo.
4erso Y
asraddadhanah purusa
dharmasyasya parantapa
aprapya mam nivartante
mrtyu-samsara-vartmani
asraddad-ana-Ia&uellos &ue son in)elesD purusa-Iesa clase de personasD
d-armasyaI-acia ese proceso religiosoD asyaIesteD parantapaIUo-,
ani&uilador de los enemigosVD aprapyaIsin obtenerD mamIa 5D ni'artanteI
regresanD mrtyuIde muerteD samsaraIen la e9istencia materialD 'artmaniI
en el sendero de.
;RA+?%%Ia>
A&uellos &ue no son )eles en este ser'icio de'ocional no pueden alcan8arme,
Uo-, con&uistador de los enemigosV 0or lo tanto, ellos regresan al sendero del
nacimiento y la muerte de este mundo material.
*I,>I1I%A+M
Los in)eles no pueden lle'ar a cabo este proceso del ser'icio de'ocionalD 6se
es el signi)cado de este 'erso. La fe se crea mediante la relacin con
de'otos. La gente desafortunada no tiene fe en +ios, ni si&uiera despu6s de
or a grandes personalidades presentar toda la prueba de la literatura '6dica.
Esas personas son indecisas, y no pueden permanecer )7as en el ser'icio
de'ocional del *e(or. As pues, la fe es un factor de lo ms importante para
progresar en el culti'o de conciencia de 3rsna. En El %aitanya2caritamrta se
dice &ue fe es la plena con'iccin en &ue, por el simple -ec-o de ser'ir al
*e(or *upremo, *ri 3rsna, se puede lograr la perfeccin absoluta. Eso se
llama 'erdadera fe. %omo se a)rma en El *rimad2-aga'atam (W.YK.KW#E
yatha taror mula-nisecanena
trpyanti tat-skandha-bhujopasakhah
pranopaharac ca yathendriyanam
tathaiva sarvarhanam acyutejya
bAl darle agua a la ra8 de un rbol, uno satisface a sus ramas, ramitas y
-o7as, y al suministrarle comida al estmago, uno satisface a todos los
sentidos del cuerpo. +e igual modo, al uno dedicarse al trascendental ser'icio
del *e(or *upremo, automticamente satisface a todos los semidioses y a
todas las dems entidades 'i'ientesb. 0or lo tanto, despu6s de leer El
-aga'ad2gita se debe llegar prestamente a la conclusin de El -aga'ad2
gitaE uno debe abandonar todas las dems ocupaciones y adoptar el ser'icio
del *e(or *upremo, 3rsna, la 0ersonalidad de +ios. *i uno est con'encido de
esa )losofa de la 'ida, eso es tener fe.
A-ora bien, el desarrollo de esa fe constituye el proceso de conciencia de
3rsna. Cay tres categoras de -ombres conscientes de 3rsna. En la tercera
categora se encuentran a&uellos &ue no tienen fe. Ellos, incluso si se -allan
dedicados o)cialmente al ser'icio de'ocional, no pueden alcan8ar la etapa
ms ele'ada y perfecta. Lo ms probable es &ue despu6s de alg<n tiempo se
resbalen. 0uede &ue ellos se ocupen, pero como no tienen plena fe y
con'iccin, es muy difcil para ellos continuar en el proceso de conciencia de
3rsna. Cemos tenido la e9periencia prctica al lle'ar a cabo nuestra acti'idad
misionera, de &ue cierta gente 'iene y, con alg<n moti'o oculto, se aplica en
el proceso de conciencia de 3rsna, y en cuanto logra estar algo bien
econmicamente, abandona el proceso y se entrega de nue'o a sus antiguos
-bitos. *lo mediante la fe puede uno adelantar en el proceso de conciencia
de 3rsna. En lo &ue respecta al desarrollo de fe, a&uel &ue est bien 'ersado
en las Escrituras del ser'icio de'ocional y &ue -a alcan8ado la etapa de la fe
)rme, se dice &ue es una persona consciente de 3rsna de primera categora.
En la segunda categora se encuentran a&uellos &ue no estn muy
adelantados en su comprensin de las Escrituras de'ocionales, pero &ue
automticamente tienen una fe )rme en &ue el .rsna2 b-a.ti, o el ser'icio
&ue se le presta a 3rsna, es el me7or camino, y en 'irtud de ello lo -an
emprendido de buena fe. En consecuencia, ellos son superiores a los de la
tercera categora, &ue ni tienen un conocimiento perfecto de las Escrituras, ni
una buena fe, pero &ue mediante las compa(as y la sencille8 tratan de
seguir. La persona consciente de 3rsna de tercera categora puede caer, pero
cuando uno se -alla en la segunda categora no cae, y para la persona
consciente de 3rsna de primera categora no -ay ninguna posibilidad de caer.
A&uel &ue se encuentra en la primera categora, es seguro &ue 'a a progresar
y &ue al )nal 'a a conseguir el resultado. En lo &ue respecta a la persona
consciente de 3rsna de tercera categora, aun&ue ella tiene fe y con'iccin
en &ue el ser'icio de'ocional &ue se le presta a 3rsna es algo muy bueno,
a<n no -a ad&uirido el conocimiento adecuado acerca de 3rsna a tra'6s de
Escrituras tales como El *rimad2-aga'atam y El -aga'ad2gita. A 'eces
estas personas conscientes de 3rsna de tercera categora tienen cierta
tendencia -acia el .arma2yoga y el 7(ana2yoga, y a 'eces se perturban, pero
en cuanto la infeccin del .arma2yoga o el 7(ana2 yoga es 'encida, se 'uel'en
personas conscientes de 3rsna de primera o de segunda categora. La fe en
3rsna tambi6n se di'ide en tres etapas, y se describe en El *rimad2
-aga'atam. Los apegos de primera, de segunda y de tercera clase tambi6n
se e9plican en El *rimad2-aga'atam, en el ?nd6cimo %anto. A&uellos &ue
no tienen fe ni si&uiera despu6s de or -ablar de 3rsna y de la e9celencia del
ser'icio de'ocional, &ue piensan &ue todo ello es tan slo un elogio,
encuentran &ue el sendero es muy difcil, incluso si supuestamente estn
dedicados al ser'icio de'ocional. 0ara ellos -ay muy pocas esperan8as de
lograr la perfeccin. As pues, la fe es algo muy importante en el desempe(o
del ser'icio de'ocional.
4erso W
maya tatam idam sarvam
jagad avyakta-murtina
mat-sthani sarva-bhutani
na caham tesv avasthitah
mayaIpor 5D tatamIimpregnadoD idamIesteD sar'amItodoD 7agatI
manifestacin csmicaD a'ya.ta2murtinaIpor medio de la forma no
manifestadaD mat2st-aniIen 5D sar'a2b-utaniItodas las entidades
'i'ientesD naInoD caItambi6nD a-amI=oD tesuIen ellosD a'ast-ita-I
situado.
;RA+?%%Ia>
=o, en 5i forma no manifestada, 5e encuentro omnipresente en todo este
uni'erso. ;odos los seres estn en 5, pero =o no estoy en ellos.
*I,>I1I%A+M
A la *uprema 0ersonalidad de +ios no se lo puede percibir a tra'6s de los
sentidos materiales ordinarios. *e dice &ueE
atah sri-krsna-namadi
na bhaved grahyam indriyaih
sevonmukhe hi jihvadau
svayam eva sphuraty adah
(El Bhakti-rasamrta-sindhu K."."YW#
5ediante los sentidos materiales no se pueden entender el nombre, la fama,
los pasatiempos, etc., del *e(or *ri 3rsna. Bl se le re'ela slo a a&uel &ue
est dedicado al ser'icio de'ocional puro. En El ra-ma2sam-ita (Z.YO# se
diceE prema(7ana2cc-urita2 b-a.ti2'ilocanena santa- sadai'a -rdayesu
'ilo.ayanti, uno siempre puede 'er a la *uprema 0ersonalidad de +ios,
,o'inda, dentro y fuera de s, si en uno se -a desarrollado la actitud amorosa
y trascendental -acia Bl. As pues, Bl no est 'isible a los o7os de la
generalidad de la gente. A&u se dice &ue aun&ue Bl es omnipresente
222aun&ue est presente en todas partes222, no puede ser concebido por los
sentidos materiales. Eso se indica a&u con la palabra a'ya.ta2murtina. 0ero,
en realidad, aun&ue a Bl no podemos 'erlo, todo descansa en Bl. %omo ya
-emos discutido en el %aptulo *iete, toda la manifestacin csmica material
slo es una combinacin de *us dos diferentes energasE la energa espiritual
y superior, y la energa material e inferior. As como la lu8 del *ol se difunde
por todo el uni'erso, as mismo la energa del *e(or se difunde por toda la
creacin, y todo descansa en esa energa.
*in embargo, uno no debe concluir &ue, debido a &ue Bl se difunde por todas
partes, -a perdido por ello *u e9istencia personal. 0ara refutar seme7ante
argumento, el *e(or diceE b=o estoy en todas partes y todo est en 5, pero
aun as estoy aparteb. 0or e7emplo, un rey encabe8a un gobierno &ue no es
ms &ue la manifestacin de la energa del reyD los diferentes departamentos
gubernamentales no son ms &ue las energas del rey, y cada departamento
descansa en el poder del rey. Aun as, no se puede esperar &ue el rey est6
presente personalmente en cada departamento. Bse es un e7emplo ordinario.
+e la misma manera, todas las manifestaciones &ue 'emos y todo lo &ue
e9iste, tanto en este mundo como en el mundo espiritual, descansan en la
energa de la *uprema 0ersonalidad de +ios. La creacin se lle'a a cabo
mediante la difusin de *us diferentes energas, y, como se a)rma en El
-aga'ad2gita, 'istab-ya-am idam .rtsnamE Bl est presente en todas partes
por medio de *u representacin personal, la difusin de *us diferentes
energas.
4erso Z
na ca mat-sthani bhutani
pasya me yogam aisvaram
bhuta-bhrn na ca bhuta-stho
mamatma bhuta-bhavanah
naInuncaD caItambi6nD mat2st-aniIsituado en 5D b-utaniItodo lo creadoD
pasyaItan slo 'eD meI5iD yogam ais'aramIpoder mstico inconcebibleD
b-uta2b-rtIel sustentador de todas las entidades 'i'ientesD naInuncaD caI
tambi6nD b-uta2st-a-Ien la manifestacin csmicaD mamaI5iD atmaI*erD
b-uta2b-a'ana-Ila fuente de todo lo manifestado.
;RA+?%%Ia>
=, sin embargo, todo lo creado no descansa en 5. UCe a- mi opulencia
msticaV Aun&ue =o soy el &ue mantiene a todas las entidades 'i'ientes y
aun&ue estoy en todas partes, =o no soy parte de esta manifestacin
csmica, pues 5i *er es la fuente en s de la creacin.
*I,>I1I%A+M
El *e(or dice &ue todo descansa en Bl (mat2st-ani sar'a2 b-utani#. Eso no
debe ser mal entendido. El *e(or no est in'olucrado directamente en el
mantenimiento y sustento de esta manifestacin material. A 'eces 'emos
una ilustracin de Atlas en la &ue est cargando el globo en los -ombrosD 6l
se 'e muy cansado de cargar este gran planeta terr&ueo. *eme7ante imagen
no debe considerarse en relacin con la manera en &ue 3rsna sostiene este
uni'erso creado. Bl dice &ue aun&ue todo descansa en Bl, Bl est aparte. Los
sistemas planetarios estn :otando en el espacio, y ese espacio es la energa
del *e(or *upremo. 0ero Bl es diferente del espacio. *u situacin es diferente.
0or lo tanto, el *e(or diceE bAun&ue ellos estn situados en 5i inconcebible
energa, =o, como la *uprema 0ersonalidad de +ios, estoy apartado de ellosb.
Bsa es la inconcebible opulencia del *e(or.
En el diccionario '6dico >iru.ti se diceE yu7yate knena durg-atesu .aryesu, bEl
*e(or *upremo est lle'ando a cabo pasatiempos inconcebiblemente
mara'illosos, -aciendo gala de *u energab. *u persona est llena de
diferentes energas potentes, y *u determinacin es de por s un -ec-o real.
Bsa es la manera en &ue -ay &ue entender a la 0ersonalidad de +ios. 0uede
&ue uno piense en -acer algo, pero -ay muc-simos impedimentos y a 'eces
no es posible -acer lo &ue uno &uiere. 5as, cuando 3rsna &uiere -acer algo,
con slo desearlo, todo se e7ecuta de una forma tan perfecta, &ue uno no
puede imaginarse cmo se est reali8ando. El *e(or e9plica ese -ec-oE
aun&ue Bl es &uien mantiene y sustenta toda la manifestacin material, Bl no
la toca. *implemente por *u 'oluntad suprema, todo es creado, todo es
sustentado, todo es mantenido y todo es ani&uilado. >o -ay ninguna
diferencia entre *u mente y Bl 5ismo (tal como s la -ay entre nosotros y
nuestra mente material actual#, debido a &ue Bl es espritu absoluto. El *e(or
est presente simultneamente en todoD sin embargo, el -ombre com<n no
puede entender cmo Bl tambi6n est presente personalmente. Bl es
diferente de esta manifestacin material, y aun as todo descansa en Bl. Eso
se e9plica a&u como yogam ais'aram, el poder mstico de la *uprema
0ersonalidad de +ios.
4erso P
yathakasa-sthito nityam
vayuh sarvatra-go mahan
tatha sarvani bhutani
mat-sthanity upadharaya
yat-aIas comoD a.asa2st-ita-Isituado en el cieloD nityamIsiempreD 'ayu-
Iel 'ientoD sar'atra2ga-I&ue sopla por do&uierD ma-anIgranD tat-aIde
igual modoD sar'aniItodosD b-utaniIlos seres creadosD mat2st-aniIsituados
en 5D itiIas puesD upad-arayaItrata de entender.
;RA+?%%Ia>
*abed &ue as como el poderoso 'iento, &ue sopla por do&uier, siempre
descansa en el cielo, as mismo todos los seres creados descansan en 5.
*I,>I1I%A+M
A la persona ordinaria le resulta prcticamente inconcebible el -ec-o de &ue
la descomunal creacin material descanse en Bl. 0ero el *e(or est dando un
e7emplo &ue nos puede ayudar a entender eso. 0uede &ue el cielo sea la
manifestacin ms grande &ue podemos concebir. = en ese cielo, el 'iento o
el aire es la manifestacin ms grande del mundo csmico. El mo'imiento del
aire in:uye en los mo'imientos de todo. 0ero aun&ue el 'iento es grande, aun
as se -alla dentro del mbito del cieloD el 'iento no est ms all del cielo.
+e igual modo, todas las mara'illosas manifestaciones csmicas e9isten por
la suprema 'oluntad de +ios, y todas ellas estn supeditadas a esa 'oluntad
suprema. %omo decimos com<nmente, ni una bri8na de pa7a se mue'e sin la
'oluntad de la *uprema 0ersonalidad de +ios. As pues, todo se est
mo'iendo conforme a *u 'oluntadE por *u 'oluntad todo es creado, todo es
mantenido y todo es ani&uilado. >o obstante, Bl est aparte de todo, tal
como el cielo siempre est aparte de las acti'idades del 'iento.
En los ?panisads se a)rmaE yad b-isa 'ata- pa'ate, bEl 'iento sopla slo por
temor al *e(or *upremob (El ;aittiriya ?panisad ".O.K#. En El r-ad2aranya.a
?panisad (Y.O.!# se declaraE etasya 'a a.sarasya prasasane gargi surya2
candramasau 'id-rtau tist-ata, etasya 'a a.sarasya prasasane gargi dya'2
aprt-i'yau 'id-rtau tist-ata-. bLa Luna, el *ol y los dems grandes planetas
se mue'en por la orden suprema, ba7o la superintendencia de la *uprema
0ersonalidad de +iosb. En El ra-ma2sam-ita (Z.Z"# tambi6n se a)rmaE
yac-caksur esa savita sakala-grahanam
raja samasta-sura-murtir asesa-tejah
yasyajaya bhramati sambhrta-kala-cakro
govindam adi-purusam tam aham bhajami
Bsa es una descripcin del mo'imiento del *ol. *e dice &ue el *ol es uno de
los o7os del *e(or *upremo, y &ue tiene inmenso poder para difundir calor y
lu8. Aun as, el *ol se mue'e en su rbita prescrita, por la orden y la 'oluntad
suprema de ,o'inda. Luego en la literatura '6dica podemos encontrar
pruebas de &ue esta manifestacin material, &ue a nosotros nos parece muy
grande y mara'illosa, se -alla ba7o el pleno control de la *uprema
0ersonalidad de +ios. Esto se e9plicar a<n ms en 'ersos posteriores de
este captulo.
4erso Q
sarva-bhutani kaunteya
prakrtim yanti mamikam
kalpa-ksaye punas tani
kalpadau visrjamy aham
sar'a2b-utaniItodas las entidades creadasD .aunteyaIUo-, -i7o de 3untiVD
pra.rtimInaturale8aD yantiIentranD mami.amI5iD .alpa2.sayeIal )nal del
milenioD puna-Ide nue'oD taniItodos 6sosD .alpa2adauIal comien8o del
milenioD 'isr7amiIcreoD a-amI=o.
;RA+?%%Ia>
UM-, -i7o de 3untiV, al )nal del milenio, todas las manifestaciones materiales
entran en 5i naturale8a, y al comien8o de otro milenio, mediante 5i potencia,
=o las creo de nue'o.
*I,>I1I%A+M
La creacin, manutencin y ani&uilacin de esta manifestacin csmica
material, dependen por completo de la suprema 'oluntad de la 0ersonalidad
de +ios. bAl )nal del mileniob signi)ca bal morir ra-mab. ra-ma 'i'e cien
a(os, y uno de sus das e&ui'ale a W.YNN.NNN.NNN de nuestros a(os terrestres.
*u noc-e es de la misma duracin. *u mes consta de YN de esos das y
noc-es, y su a(o consta de K" meses. +espu6s de cien de tales a(os, cuando
ra-ma muere, ocurre la de'astacin o ani&uilacinD esto signi)ca &ue la
energa &ue el *e(or *upremo mani)esta, se recoge de nue'o y entra en Bl. =
luego, cuando 'uel'e a -aber la necesidad de manifestar el mundo csmico,
ello se -ace por *u 'oluntad. a-u syamE bAun&ue =o soy uno, -e de
'ol'erme muc-osb. Eso dice el aforismo '6dico (El %-andogya ?panisad
P.".Y#. Bl 5ismo se e9pande en esta energa material, y toda la manifestacin
csmica ocurre de nue'o.
4erso O
prakrtim svam avastabhya
visrjami punah punah
bhuta-gramam imam krtsnam
avasam prakrter vasat
pra.rtimIla naturale8a materialD s'amIde 5i ser personalD a'astab-yaI
entrando enD 'isr7amiI=o creoD puna- puna-Iuna y otra 'e8D b-uta2gramam
Itodas las manifestaciones csmicasD imamI6stasD .rtsnamIen su
totalidadD a'asamIautomticamenteD pra.rte-Ipor la fuer8a de la
naturale8aD 'asatIpor obligacin.
;RA+?%%Ia>
;odo el orden csmico est supeditado a 5. 0or 5i 'oluntad, se mani)esta
automticamente una y otra 'e8, y por 5i 'oluntad, al )nal es ani&uilado.
*I,>I1I%A+M
Este mundo material es la manifestacin de la energa inferior de la *uprema
0ersonalidad de +ios. Eso ya se -a e9plicado 'arias 'eces. En el momento de
la creacin, la energa material se de7a en libertad en forma del ma-at2tatt'a,
en el cual el *e(or entra en forma de 5a-a24isnu, *u primera encarnacin
0urusa. Bl yace en el oc6ano %ausal y e9-ala innumerables uni'ersos, y en
cada uno de ellos el *e(or entra de nue'o en forma de ,arb-oda.asayi
4isnu. +e ese modo se crea cada uni'erso. Bl se mani)esta adems como
3siroda.asayi 4isnu, y ese 4isnu entra en todo 222incluso en el diminuto
tomo222. Ese -ec-o se e9plica a&u. Bl entra en todo.
A-ora bien, en lo &ue respecta a las entidades 'i'ientes, a ellas se las
impregna en esta naturale8a material, y, como resultado de sus acciones
pasadas, ellas adoptan diferentes posiciones. As comien8an las acti'idades
de este mundo material. Las acti'idades de las diferentes especies de seres
'i'ientes comien8an desde el mismo momento en &ue ocurre la creacin. >o
-a de creerse &ue todo 'a e'olucionando. Las diferentes especies de 'ida son
creadas de inmediato 7unto con el uni'erso. Los -ombres, los animales, las
bestias, las a'es... todo es creado simultneamente, debido a &ue
cuales&uiera deseos &ue las entidades 'i'ientes tu'ieron en la <ltima
ani&uilacin, 'uel'en a manifestarse. A&u se indica claramente con la
palabra a'asam, &ue las entidades 'i'ientes no tienen nada &ue 'er con ese
proceso. El estado de e9istencia &ue tenan en su 'ida pasada dentro de la
creacin pasada, simplemente se mani)esta de nue'o, y todo eso se lle'a a
cabo tan slo por la 'oluntad de Bl. Bsa es la potencia inconcebible de la
*uprema 0ersonalidad de +ios. = despu6s de crear diferentes especies de
'ida, Bl no tiene ninguna 'inculacin con ellas. La creacin se lle'a a cabo
para darles acomodo a las inclinaciones de las di'ersas entidades 'i'ientes,
por lo cual el *e(or no se in'olucra en ello.
4erso !
na ca mam tani karmani
nibadhnanti dhanajaya
udasina-vad asinam
asaktam tesu karmasu
naInuncaD caItambi6nD mamIa 5D taniItodas esasD .armaniI
acti'idadesD nibad-nantiIatanD d-ana(7ayaIUo-, con&uistador de ri&ue8asVD
udasina2'atIcomo neutralD asinamIsituadoD asa.tamIsin atraccinD tesuI
por ellasD .armasuIpor las acti'idades.
;RA+?%%Ia>
UM-, +-ana(7ayaV, todo este traba7o no puede atarme. =o siempre estoy
desapegado, situado como si fuera neutral.
*I,>I1I%A+M
>o se debe pensar, en relacin con esto, &ue la *uprema 0ersonalidad de
+ios no tiene ninguna ocupacin. En *u mundo espiritual, Bl siempre est
ocupado. En El ra-ma2sam-ita (Z.P# se a)rmaE atmaramasya tasyasti
pra.rtya na samagama-, bBl siempre est dedicado a *us acti'idades
espirituales eternas y biena'enturadas, pero Bl no tiene nada &ue 'er con
estas acti'idades materialesb. Las acti'idades materiales las estn dirigiendo
*us diferentes potencias. El *e(or siempre es neutral en las acti'idades
materiales del mundo creado. Esa neutralidad se menciona a&u con la
palabra udasina2'at. Aun&ue Bl controla cada min<sculo detalle de las
acti'idades materiales, no obstante se encuentra situado como si fuera
neutral. %omo un e7emplo para ilustrar esto, pensemos en un 7ue8 de la
suprema corte sentado en su estrado. 0or orden de 6l se estn lle'ando a
cabo tantas cosas222alguien est siendo colgado, alguien es encarcelado, y a
alguien ms se le otorga una enorme suma de dinero222, pero aun as 6l es
neutral. Bl no tiene nada &ue 'er con toda esa ganancia y p6rdida. +e modo
similar, el *e(or siempre es neutral, aun&ue Bl tiene *u mano en todos los
campos de las acti'idades. En El 4edanta2sutra (".K.YW# se declaraE
'aisamya2nairg-rnye na, es decir, &ue Bl no est en medio de las dualidades
de este mundo material. Bl es trascendental a esas dualidades. = Bl tampoco
est apegado a la creacin y ani&uilacin de este mundo material. Las
entidades 'i'ientes adoptan sus diferentes formas en las di'ersas especies
de 'ida seg<n sus acciones pasadas, y el *e(or no inter)ere en ello.
4erso KN
mayadhyaksena prakrtih
suyate sa-caracaram
hetunanena kaunteya
jagad viparivartate
mayaIpor 5D ad-ya.senaImediante la superintendenciaD pra.rti-Ila
naturale8a materialD suateImani)estaD saIambasD cara2acaramIlas m'iles
y las inm'ilesD -etunaIpor la ra8nD anenaIestaD .aunteyaIUo-, -i7o de
3untiVD 7agatIla manifestacin csmicaD 'ipari'artateIest funcionando.
;RA+?%%Ia>
Esta naturale8a material, &ue es una de 5is energas, funciona ba7o 5i
direccin, Uo-, -i7o de 3untiV, y produce a todos los seres m'iles e inm'iles.
0or orden suya, esta manifestacin es creada y ani&uilada una y otra 'e8.
*I,>I1I%A+M
A&u se a)rma claramente &ue el *e(or *upremo, aun&ue est apartado de
todas las acti'idades del mundo material, permanece como director supremo.
El *e(or *upremo es la 'oluntad suprema y el trasfondo de esta
manifestacin material, pero el mane7o de la misma lo dirige la naturale8a
material. 3rsna tambi6n a)rma en El -aga'ad2gita &ue b=o soy el 0adreb de
todas las entidades 'i'ientes &ue se encuentran en las diferentes formas y
especies. El padre pone en el 'ientre de la madre la simiente del ni(o, y, de
igual modo, el *e(or *upremo, con slo *u mirada, inyecta a todas las
entidades 'i'ientes en el 'ientre de la naturale8a material, y ellas salen en
sus diferentes formas y especies, conforme a sus <ltimos deseos y
acti'idades. ;odas esas entidades 'i'ientes, si bien nacen ba7o la mirada del
*e(or *upremo, adoptan sus diferentes cuerpos de acuerdo con sus pasadas
acciones y deseos. As &ue el *e(or no est directamente apegado a esta
creacin material. Bl simplemente le lan8a una mirada a la naturale8a
material, la naturale8a material se acti'a con ello, y todo es creado de
inmediato. %omo Bl le lan8a una mirada a la naturale8a material, es
indudable &ue -ay una acti'idad por parte del *e(or *upremo, pero Bl no
tiene nada &ue 'er directamente con la manifestacin del mundo material. El
siguiente e7emplo se da en el smrtiE cuando alguien tiene ante s una :or
fragante, la fragancia es tocada por la capacidad olfati'a de la persona, pero
el olfato y la :or estn separados el uno del otro. Entre el mundo material y la
*uprema 0ersonalidad de +ios -ay un ne9o similarD en realidad, Bl no tiene
nada &ue 'er con este mundo material, pero Bl crea mediante *u mirada y
ordena. En resumidas cuentas, la naturale8a material, sin la superintendencia
de la *uprema 0ersonalidad de +ios, no puede -acer nada. *in embargo, la
*uprema 0ersonalidad est separada de todas las acti'idades materiales.
4erso KK
avajananti mam mudha
manusim tanum asritam
param bhavam ajananto
mama bhuta-mahesvaram
a'a7anantiIse burlanD mamIde 5D mud-a-I-ombres neciosD manusimIen
una forma -umanaD tanumIun cuerpoD asritamIadoptandoD paramI
trascendentalD b-a'amInaturale8aD a7ananta-Isin conocerD mamaI5iD
b-utaIde todo lo &ue e9isteD ma-a2is'aramIel propietario supremo.
;RA+?%%Ia>
Los necios se burlan de 5 cuando desciendo con forma -umana. Ellos no
conocen 5i naturale8a trascendental como *e(or *upremo de todo lo &ue
e9iste.
*I,>I1I%A+M
%on las otras e9plicaciones de los 'ersos anteriores de este captulo, &ueda
claro &ue, aun&ue la *uprema 0ersonalidad de +ios apare8ca como un ser
-umano, no es un -ombre com<n. La 0ersonalidad de +ios, &uien dirige la
creacin, mantenimiento y ani&uilacin de toda la manifestacin csmica, no
puede ser un ser -umano. >o obstante, -ay muc-as personas necias &ue
consideran &ue 3rsna es tan slo un -ombre poderoso y nada ms. En
realidad, Bl es la 0ersonalidad *uprema original, tal como se con)rma en El
ra-ma2sam-ita (is'ara- parama- .rsna-#D Bl es el *e(or *upremo.
Cay muc-os is'aras, o controladores, y algunos parecen ser superiores a
otros. En el mane7o ordinario de los asuntos del mundo material encontramos
a alg<n o)cial o director, por encima de 6l -ay un secretario, por encima de
6ste -ay un ministro, y por encima del ministro -ay un presidente. %ada uno
de ellos es un controlador, pero el uno es controlado por el otro. En El
ra-ma2sam-ita se dice &ue 3rsna es el controlador supremoD es indudable
&ue tanto en el mundo material como en el mundo espiritual -ay muc-os
controladores, pero 3rsna es el controlador supremo (is'ara- parama-
.rsna-#, y *u cuerpo es sac2cid2ananda, no material.
Los cuerpos materiales no pueden reali8ar los mara'illosos actos &ue se
describieron en 'ersos anteriores. *u cuerpo es eterno, biena'enturado y
est colmado de conocimiento. Aun&ue Bl no es un -ombre com<n, los necios
se burlan de Bl y consideran &ue es un -ombre. A *u cuerpo se lo designa
a&u como manusim, por&ue Bl act<a tal como un -ombre, como un amigo de
Ar7una, como un poltico in'olucrado en la atalla de 3uru.setra. +e tantas
maneras Bl act<a tal como un -ombre ordinario, pero de -ec-o *u cuerpo es
sac2cid2ananda2'igra-a, eterna biena'enturan8a y conocimiento absoluto.
Eso tambi6n se con)rma en el lengua7e '6dico. *ac2cid2ananda2rupaya
.rsnayaE bLe ofre8co mis re'erencias a la *uprema 0ersonalidad de +ios,
3rsna, &uien es la eterna y biena'enturada forma del conocimientob (El
,opala2tapani ?panisad K.K#. En el lengua7e '6dico tambi6n -ay otras
descripciones. ;am e.am go'indamE b;< eres ,o'inda, el placer de los
sentidos y las 'acasb. *ac2cid2ananda2'igra-amE b= ;u forma es
trascendental, y est colmada de conocimiento, biena'enturan8a y
eternidadb (El ,opala2tapani ?panisad K.YZ#.
A pesar de las cualidades trascendentales del cuerpo del *e(or 3rsna, de su
plena biena'enturan8a y conocimiento, -ay muc-os supuestos eruditos y
comentaristas de El -aga'ad2gita &ue se burlan de 3rsna como si fuera un
-ombre ordinario. El erudito puede &ue -aya nacido como un -ombre
e9traordinario debido a sus buenas obras anteriores, pero esa concepcin de
*ri 3rsna se debe a un escaso conocimiento. 0or eso se lo llama mud-a, ya
&ue slo las personas necias consideran &ue 3rsna es un ser -umano
ordinario. Los necios creen &ue 3rsna es un ser -umano ordinario, por&ue no
conocen las acti'idades con)denciales del *e(or *upremo y *us diferentes
energas. Ellos no saben &ue el cuerpo de 3rsna es un smbolo de pleno
conocimiento y biena'enturan8a, y &ue Bl es el propietario de todo lo &ue
e9iste, y &ue Bl puede conferirle la liberacin a cual&uiera. %omo ellos no
saben &ue 3rsna posee tantas cualidades trascendentales, se burlan de Bl.
= ellos tampoco saben &ue la aparicin de la *uprema 0ersonalidad de +ios
en este mundo material, es una manifestacin de *u energa interna. Bl es el
amo de la energa material. %omo ya se e9plic en 'arios lugares (mama
maya duratyaya#, Bl dice &ue aun&ue la energa material es muy poderosa,
se encuentra ba7o *u control, y &ue todo el &ue se entregue a Bl puede de7ar
de estar controlado por esa energa material. *i un alma entregada a 3rsna
puede apartarse de la in:uencia de la energa material, Fcmo es posible,
entonces, &ue el *e(or *upremo, &uien dirige la creacin, mantenimiento y
ani&uilacin de toda la naturale8a csmica, tenga un cuerpo material como
nosotrosH As &ue ese concepto acerca de 3rsna es una completa necedad.
*in embargo, las personas necias no pueden concebir &ue la 0ersonalidad de
+ios, 3rsna, &uien aparece tal como un -ombre ordinario, pueda ser el
controlador de todos los tomos y de la gigantesca manifestacin de la forma
uni'ersal. Lo ms grande &ue e9iste y lo ms diminuto &ue e9iste se -allan
fuera del alcance de su concepcin, debido a lo cual ellas no pueden
imaginar &ue una forma como la de un ser -umano pueda simultneamente
controlar lo in)nito y lo diminuto. A decir 'erdad, aun&ue Bl controla lo
in)nito y lo )nito, Bl se encuentra aparte de toda esta manifestacin. En lo
&ue se re)ere a *u yogam ais'aram, *u inconcebible energa trascendental,
se a)rma claramente &ue Bl puede controlar al mismo tiempo lo in)nito y lo
)nito, y puede permanecer aparte de ellos. Aun&ue los necios no pueden
imaginar cmo es posible &ue 3rsna, &ue aparece tal como un ser -umano,
pueda controlar lo in)nito y lo )nito, a&uellos &ue son de'otos puros lo
aceptan, ya &ue saben &ue 3rsna es la *uprema 0ersonalidad de +ios. En
consecuencia, ellos se entregan por completo a Bl y se dedican al proceso de
conciencia de 3rsna, el ser'icio de'ocional del *e(or.
E9isten muc-as contro'ersias entre los impersonalistas y los personalistas
con respecto a la aparicin del *e(or como un ser -umano. 0ero si
consultamos El -aga'ad2gita y El *rimad2 -aga'atam, los te9tos
autoritati'os para entender la ciencia de 3rsna, podremos entonces entender
&ue 3rsna es la *uprema 0ersonalidad de +ios. Bl no es un -ombre ordinario,
aun&ue -aya aparecido en esta ;ierra como un ser -umano ordinario. En El
*rimad2-aga'atam, 0rimer %anto, 0rimer %aptulo, cuando los sabios
encabe8ados por *auna.a -icieron preguntas acerca de las acti'idades de
3rsna, di7eronE
krtavan kila karmani
saha ramena kesavah
ati-martyani bhagavan
gudhah kapata-manusah
bEl *e(or *ri 3rsna, la 0ersonalidad de +ios, 7untamente con alarama, actu
como un ser -umano, y, disfra8ado as, reali8 muc-os actos sobre-umanosb
(-ag. K.K."N#. La aparicin del *e(or como un -ombre confunde a los
necios. >ing<n ser -umano podra reali8ar los mara'illosos actos &ue 3rsna
lle' a cabo mientras estu'o presente en esta ;ierra. %uando 3rsna apareci
ante *us padres, 4asude'a y +e'a.i, apareci con cuatro manos, pero
despu6s de las oraciones de ellos, se transform en un ni(o ordinario. %omo
se declara en el -aga'atam (KN.Y.WP#E bab-u'a pra.rta- sisu-, Bl se 'ol'i
como un ni(o ordinario, como un ser -umano ordinario. A-ora bien, a&u se
indica de nue'o &ue, la aparicin del *e(or como un ser -umano ordinario, es
uno de los aspectos de *u cuerpo trascendental. En el ?nd6cimo %aptulo de
El -aga'ad2gita tambi6n se a)rma &ue Ar7una or pidiendo 'er la forma de
3rsna de cuatro manos (tenai'a rupena catur2b-u7ena#. +espu6s de re'elar
esa forma, 3rsna, a pedido de Ar7una, adopt de nue'o *u forma original
seme7ante a la -umana (manusam rupam#. Es indudable &ue estos diferentes
aspectos del *e(or *upremo no son los de un ser -umano ordinario.
Algunas de las personas &ue se burlan de 3rsna y &ue estn infectadas con la
)losofa maya'adi, citan el siguiente 'erso de El *rimad2-aga'atam
(Y."!."K# para demostrar &ue 3rsna es slo un -ombre ordinario. A-am
sar'esu b-utesu b-utatma'ast-ita- sada, bEl *upremo est presente en toda
entidad 'i'ienteb. Caramos me7or en estudiar este 'erso espec)co con los
acaryas 'aisna'as tales como Si'a ,os'ami y 4is'anat-a %a.ra'arti ;-a.ura,
en 'e8 de seguir la interpretacin de personas desautori8adas &ue se burlan
de 3rsna. Al comentar este 'erso, Si'a ,os'ami dice &ue 3rsna, en *u
e9pansin plenaria como 0aramatma, est situado en forma de la *uperalma
en las entidades m'iles y en las inm'iles, y, por lo tanto, cual&uier de'oto
ne)to &ue tan slo le preste atencin al arca2murti, la forma del *e(or
*upremo &ue se -alla en el templo, y no respete a ninguna otra entidad
'i'iente, est adorando en 'ano esa forma del *e(or &ue se encuentra en el
templo. Cay tres clases de de'otos del *e(or, y el ne)to est en la etapa
ms ba7a de todas. El de'oto ne)to le presta ms atencin a la +eidad del
templo &ue a los dems de'otos, y 4is'anat-a %a.ra'arti ;-a.ura ad'ierte
&ue ese tipo de mentalidad debe ser corregida. El de'oto debe 'er &ue, como
3rsna est presente en forma de 0aramatma en el cora8n de todo el mundo,
cada cuerpo es la personi)cacin o el templo del *e(or *upremo, y as como
uno le ofrece respetos al templo del *e(or, igualmente debe ofrecerles
respetos a todos y cada uno de los cuerpos en los &ue mora el 0aramatma.
0or consiguiente, a todos se les debe dar el debido respeto, y no se los debe
desde(ar.
;ambi6n e9isten muc-os impersonalistas &ue se burlan de la adoracin &ue
se reali8a en el templo. Ellos dicen &ue, como +ios est en todas partes, Fpor
&u6 -abra uno de limitarse a la adoracin &ue se -ace en el temploH 0ero, si
+ios est en todas partes, Facaso no est en el templo o en la +eidadH
Aun&ue el personalista y el impersonalista 'an a pelearse perpetuamente, un
de'oto perfecto y consciente de 3rsna sabe &ue, si bien 3rsna es la
0ersonalidad *uprema, Bl es omnipresente, tal como se con)rma en El
ra-ma2sam-ita. 0ese a &ue *u morada personal es ,olo.a 4rnda'ana y Bl
siempre se encuentra a-, no obstante, por medio de las diferentes
manifestaciones de *u energa y por medio de *u e9pansin plenaria, Bl est
presente en todas partes de la creacin material y espiritual.
4erso K"
moghasa mogha-karmano
mogha-jana vicetasah
raksasim asurim caiva
prakrtim mohinim sritah
mog-a2asa-Ifrustrados en sus esperan8asD mog-a2.armana-Ifrustrados en
las acti'idades fruiti'asD mog-a27(ana-Ifrustrados en el conocimientoD
'icetasa-IconfundidosD ra.sasimIdemonacosD asurimIateosD caIyD e'aI
ciertamenteD pra.rtimInaturale8aD mo-inimIdesconcertanteD srita-I
refugindose en.
;RA+?%%Ia>
A&uellos &ue estn confundidos de ese modo, son atrados por opiniones
ateas y demonacas. En esa condicin enga(ada, sus esperan8as de
liberarse, sus acti'idades fruiti'as y su culti'o de conocimiento, se 'en todos
frustrados.
*I,>I1I%A+M
Cay muc-os de'otos &ue suponen &ue tienen conciencia de 3rsna y &ue
suponen &ue -acen ser'icio de'ocional, pero &ue en el fondo no aceptan a la
*uprema 0ersonalidad de +ios, 3rsna, como la 4erdad Absoluta. Ellos 7ams
saborearn el fruto del ser'icio de'ocionalE el ir de 'uelta a +ios. As mismo,
a&uellos &ue estn dedicados a acti'idades fruiti'as piadosas y &ue en )n de
cuentas estn esperando ser liberados de este enredo material, tampoco
tendrn 69ito 7ams, por&ue se burlan de la *uprema 0ersonalidad de +ios,
3rsna. En otras palabras, a las personas &ue se mofan de 3rsna se las debe
tener por demonacas o ateas. %omo se describe en el *6ptimo %aptulo de El
-aga'ad2gita, esos -ere7es demonacos nunca se entregan a 3rsna. 0or lo
tanto, las especulaciones mentales &ue ellos -acen para llegar a la 4erdad
Absoluta, los lle'an a la falsa conclusin de &ue la entidad 'i'iente ordinaria
y 3rsna son e9actamente lo mismo. %on esa falsa con'iccin, ellos creen &ue
a-ora el cuerpo de cual&uier ser -umano simplemente se encuentra cubierto
por la naturale8a material, y &ue en cuanto uno se libera de este cuerpo
material, no -ay ninguna diferencia entre +ios y uno. Ese intento de 'ol'erse
uno con 3rsna se 'er frustrado por ser ilusorio. Esa manera atea y
demonaca de culti'ar conocimiento espiritual, siempre es in<til. Eso es lo
&ue se indica en este 'erso. 0ara esas personas, el culti'o del conocimiento
&ue se encuentra en la literatura '6dica, tal como en El 4edanta2sutra y los
?panisads, siempre fracasa.
Es una gran ofensa, pues, considerar &ue 3rsna, la *uprema 0ersonalidad de
+ios, es un -ombre ordinario. A&uellos &ue as lo -acen estn sin duda
enga(ados, por&ue no pueden entender la forma eterna de 3rsna. El r-ad2
'isnu2smrti a)rma claramenteE
yo vetti bhautikam deham
krsnasya paramatmanah
sa sarvasmad bahis-karyah
srauta-smarta-vidhanatah
mukham tasyavalokyapi
sa-celam snanam acaret
bA&uel &ue considera &ue el cuerpo de 3rsna es material, debe ser ec-ado de
todos los rituales y acti'idades del sruti y del smrti. = si por casualidad uno le
'e la cara a esa persona, se debe ba(ar de inmediato en el ,anges para
librarse de la infeccin. La gente se burla de 3rsna, por&ue en'idia a la
*uprema 0ersonalidad de +ios. *u destino es ciertamente el de tener &ue
aparecer nacimiento tras nacimiento en las especies de 'ida ateas y
demonacas. *u 'erdadero conocimiento permanecer cubierto por la ilusin
perpetuamente, y poco a poco ellos irn retrocediendo -acia la regin ms
oscura de la creacinb.
4erso KY
mahatmanas tu mam partha
daivim prakrtim asritah
bhajanty ananya-manaso
jatva bhutadim avyayam
ma-a2atmana-Ilas grandes almasD tuIperoD mamIa 5D part-aIUo-, -i7o
de 0rt-aVD dai'imIdi'inaD pra.rtimInaturale8aD asrita-I-abi6ndose
refugiado enD b-a7antiIprestar ser'icioD ananya2manasa-Isin &ue la mente
se des'eD 7(at'aIsabiendoD b-utaIde la creacinD adimIel origenD
a'yayamIinagotable.
;RA+?%%Ia>
UM-, -i7o de 0rt-aV, a&uellos &ue no estn enga(ados, las grandes almas, se
-allan ba7o la proteccin de la naturale8a di'ina. Ellos estn plenamente
dedicados al ser'icio de'ocional, por&ue saben &ue =o soy la *uprema
0ersonalidad de +ios, original e inagotable.
*I,>I1I%A+M
En este 'erso se da claramente la descripcin del ma-atma. El primer signo
caracterstico del ma-atma es &ue ya est situado en el plano de la
naturale8a di'ina. Bl no se -alla ba7o el control de la naturale8a material. =,
Fcmo ocurre esoH Ello se e9plica en el *6ptimo %aptuloE a&uel &ue se
entrega a la *uprema 0ersonalidad de +ios, *ri 3rsna, de inmediato se libera
del control de la naturale8a material. Bse es el re&uisito. ?no podr liberarse
del control de la naturale8a material, en cuanto entregue su alma a la
*uprema 0ersonalidad de +ios. Bsa es la frmula preliminar. %omo la entidad
'i'iente es potencia marginal, tan pronto como se libera del control de la
naturale8a material, es puesta ba7o la gua de la naturale8a espiritual. La gua
de la naturale8a espiritual se denomina dai'i pra.rti, naturale8a di'ina. As
&ue, cuando uno es promo'ido de ese modo222por -aberse entregado a la
*uprema 0ersonalidad de +ios222, llega a la etapa de gran alma, ma-atma.
El ma-atma no aparta la atencin -acia nada fuera de 3rsna, por&ue sabe
perfectamente bien &ue 3rsna es la 0ersona *uprema original, la causa de
todas las causas. >o -ay ninguna duda de ello. Esa clase de ma-atma, o gran
alma, se desarrolla mediante la compa(a de otros ma-atmas, o de'otos
puros. A los de'otos puros no los atraen ni si&uiera otros aspectos de 3rsna,
tales como el 5a-a24isnu de cuatro bra8os. Ellos simplemente estn atrados
a la forma de 3rsna de dos bra8os. A ellos no los atraen otros aspectos de
3rsna, ni les interesa ninguna forma de un semidis o de un ser -umano.
Ellos meditan <nicamente en 3rsna con conciencia de 3rsna. Ellos siempre
estn dedicados al in&uebrantable ser'icio del *e(or con conciencia de
3rsna.
4erso KW
satatam kirtayanto mam
yatantas ca drdha-vratah
namasyantas ca mam bhaktya
nitya-yukta upasate
satatamIsiempreD .irtayanta-IcantandoD mamIacerca de 5D yatanta-I
esfor8ndose plenamenteD caItambi6nD drd-a2'rata-Icon determinacinD
namasyanta-Iofreciendo re'erenciasD caIyD mamIa 5D b-a.tyaIcon
de'ocinD nitya2yu.ta-Idedicados perpetuamenteD upasateIadoran.
;RA+?%%Ia>
*iempre cantando 5is glorias, esfor8ndose con gran determinacin y
postrndose ante 5, estas grandes almas 5e adoran perpetuamente con
de'ocin.
*I,>I1I%A+M
>o se puede fabricar un ma-atma estampndole un sello a un -ombre
ordinario. Las caractersticas propias de un ma-atma se describen a&uE el
ma-atma siempre est dedicado a cantar las glorias del *upremo *e(or
3rsna, la 0ersonalidad de +ios. Bl no tiene ninguna otra ocupacin. Bl siempre
est dedicado a la glori)cacin del *e(or. En otras palabras, 6l no es un
impersonalista. %uando se -abla de glori)cacin, -ay &ue glori)car al *e(or
*upremo, alabando *u santo nombre, *u forma eterna, *us cualidades
trascendentales y *us e9traordinarios pasatiempos. ?no tiene &ue glori)car
todas esas cosasD por lo tanto, un ma-atma est apegado a la *uprema
0ersonalidad de +ios.
A a&uel &ue est apegado al aspecto impersonal del *e(or *upremo, el
bra-ma7yoti, no se lo describe como ma-atma en El -aga'ad2gita. A 6l se lo
describe de otra manera en el pr9imo 'erso. El ma-atma siempre est
dedicado a diferentes acti'idades del ser'icio de'ocional, tal como se
describe en El *rimad2 -aga'atam, oyendo -ablar de 4isnu y cantando
acerca de Bl, no de un semidis o de un ser -umano. Eso es de'ocinE
sra'anam .irtanam 'isno-, y smaranam, recordndolo a Bl. Esa clase de
ma-atma tiene la )rme determinacin de conseguir al )nal la compa(a del
*e(or *upremo en cual&uiera de los cinco rasas trascendentales. 0ara lograr
ese 69ito, 6l pone todas las acti'idades 222las mentales, las fsicas y las
'ocales, todo222 al ser'icio del *e(or *upremo, *ri 3rsna. Eso se denomina
plena conciencia de 3rsna.
En el ser'icio de'ocional -ay ciertas acti'idades &ue se llaman
bdeterminadasb, tales como el ayuno en ciertos das, como el und6cimo da
de la Luna, E.adasi, y el da de la aparicin del *e(or. ;odas esas reglas y
regulaciones las presentan los grandes acaryas para a&uellos &ue
'erdaderamente estn interesados en ganarse la compa(a de la *uprema
0ersonalidad de +ios en el mundo trascendental. Los ma-atmas, las grandes
almas, obser'an estrictamente todas esas reglas y regulaciones, y, en
consecuencia, es seguro &ue conseguirn el resultado deseado.
%omo se describe en el segundo 'erso de este captulo, el ser'icio de'ocional
no slo es sencillo, sino &ue adems se puede e7ecutar alegremente. ?no no
tiene &ue someterse a ninguna austeridad o penitencia se'era. *e puede
lle'ar esta 'ida en medio del ser'icio de'ocional, ba7o la gua de un maestro
espiritual e9perto, y en cual&uier posicin, ya sea como casado, como
sannyasi o como bra-macariD en cual&uier posicin y en cual&uier parte del
mundo se puede lle'ar a cabo ese ser'icio de'ocional &ue se le presta a la
*uprema 0ersonalidad de +ios, y de ese modo llegar a ser realmente un
ma-atma, una gran alma.
4erso KZ
jana-yajena capy anye
yajanto mam upasate
ekatvena prthaktvena
bahudha visvato-mukham
7(ana2ya7(enaImediante el culti'o de conocimientoD caItambi6nD apiI
ciertamenteD anyeIotrosD ya7anta-Isacri)candoD mamIa 5D upasateI
adoranD e.at'enaIen la unidadD prt-a.t'enaIen la dualidadD ba-ud-aIen
la di'ersidadD 'is'ata-2mu.-amIy en la forma uni'ersal.
;RA+?%%Ia>
Mtros, &ue -acen sacri)cio mediante el culti'o de conocimiento, adoran al
*e(or *upremo como a&uel &ue no tiene igual, como a&uel &ue se -a
di'ersi)cado en muc-os, y como la forma uni'ersal.
*I,>I1I%A+M
Este 'erso constituye el resumen de los 'ersos anteriores. El *e(or le dice a
Ar7una &ue a&uellos &ue slo siguen el proceso de conciencia de 3rsna y &ue
no conocen nada aparte de 3rsna, reciben el nombre de ma-atmasD sin
embargo, -ay otras personas &ue no estn precisamente en la posicin de
ma-atma, pero &ue tambi6n adoran a 3rsna, aun&ue de diferentes maneras.
A algunos de ellos ya se los -a descrito como los a:igidos, los necesitados,
los indagadores y a&uellos &ue se dedican al culti'o de conocimiento. 0ero
-ay otros &ue son a<n ms ba7os, y a ellos se los di'ide en tres gruposE (K#
a&uel &ue se adora a s mismo considerando &ue 6l y el *e(or *upremo son
uno, ("# a&uel &ue in'enta una forma del *e(or *upremo y la adora, y (Y#
a&uel &ue acepta la forma uni'ersal, el 'is'a2rupa de la *uprema
0ersonalidad de +ios, y la adora. +e estos tres, los ms ba7os de todos,
a&uellos &ue se adoran a s mismos como el *e(or *upremo y &ue creen &ue
son monistas, son los &ue ms abundan. Esa gente cree &ue es el *e(or
*upremo, y en ese estado de conciencia se adoran a s mismos. Esto tambi6n
es un tipo de adoracin de +ios, pues ellos pueden entender &ue no son el
cuerpo material sino &ue de -ec-o son alma espiritualD al menos ese sentido
impera. 0or lo general, los impersonalistas adoran al *e(or *upremo de ese
modo. La segunda clase comprende a los adoradores de los semidioses,
a&uellos &ue, mediante la imaginacin, consideran &ue cual&uier forma es la
forma del *e(or *upremo. = la tercera clase comprende a a&uellos &ue no
pueden concebir nada ms all de la manifestacin de este uni'erso
material. Ellos consideran &ue el uni'erso es la entidad u organismo
supremo, y lo adoran. El uni'erso tambi6n es una forma del *e(or.
4erso KP
aham kratur aham yajah
svadhaham aham ausadham
mantro "ham aham evajyam
aham agnir aham hutam
a-amI=oD .ratu-Iritual '6dicoD a-amI=oD ya7(a-Isacri)cio del smrtiD
s'ad-aIoblacinD a-amI=oD a-amI=oD ausad-amI-ierba medicinalD
mantra-Icanto trascendentalD a-amI=oD a-amI=oD e'aIciertamenteD
a7yamImante&uilla derretidaD a-amI=oD agni-IfuegoD a-amI=oD -utamI
ofrenda.
;RA+?%%Ia>
5as, =o soy el ritual, el sacri)cio, la ofrenda a los antepasados, la -ierba
medicinal y el canto trascendental. =o soy la mante&uilla, el fuego y la
ofrenda.
*I,>I1I%A+M
El sacri)cio '6dico conocido como 7yotistoma tambi6n es 3rsna, y Bl es
tambi6n el ma-a2ya7(a &ue se menciona en el smrti. Las oblaciones &ue se le
ofrecen al 0itrlo.a o el sacri)cio &ue se celebra para complacer al 0itrlo.a,
&ue se considera &ue es un tipo de medicina en la forma de mante&uilla
clari)cada, tambi6n es 3rsna. Los mantras &ue se cantan en relacin con eso,
tambi6n son 3rsna. = muc-os otros elementos &ue se -acen con productos
lcteos para ser ofrecidos en los sacri)cios, tambi6n son 3rsna. El fuego
tambi6n es 3rsna, por&ue es uno de los cinco elementos materiales, y se
considera por ello &ue es la energa separada de 3rsna. En otras palabras, los
sacri)cios '6dicos &ue se recomiendan en la di'isin .arma2.anda de los
4edas, tambi6n son 3rsna en su totalidad. M, dic-o de otra manera, a&uellos
&ue estn dedicados a prestarle ser'icio de'ocional a 3rsna, se debe
sobrentender &ue -an celebrado todos los sacri)cios &ue se recomiendan en
los 4edas.
4erso KQ
pitaham asya jagato
mata dhata pitamahah
vedyam pavitram omkara
rk sama yajur eva ca
pitaIpadreD a-amI=oD asyaIde esteD 7agata-Iuni'ersoD mataImadreD
d-ataIsost6nD pitama-a-IabueloD 'edyamIlo &ue -a de conocerseD
pa'itramIa&uello &ue puri)caD om2.araIla slaba omD r.IEl lg 4edaD sama
IEl *ama 4edaD ya7u-IEl =a7ur 4edaD e'aIciertamenteD caIy.
;RA+?%%Ia>
=o soy el padre de este uni'erso, la madre, el sost6n y el abuelo. =o soy el
ob7eto del conocimiento, el puri)cador y la slaba om. =o tambi6n soy los
4edas lg, *ama y =a7ur.
*I,>I1I%A+M
;odas las manifestaciones csmicas, m'iles e inm'iles, son manifestadas
por diferentes acti'idades de la energa de 3rsna. En la e9istencia material
creamos diferentes relaciones con diferentes entidades 'i'ientes, &ue no son
ms &ue la energa marginal de 3rsnaD ba7o la creacin de pra.rti, algunas de
ellas aparecen como nuestro padre, madre, abuelo, creador, etc., pero en
realidad ellas son partes integrales de 3rsna. %omo tales, esas entidades
'i'ientes &ue parecen ser nuestro padre, madre, etc., no son ms &ue 3rsna.
En este 'erso, la palabra d-ata signi)ca bcreadorb. >o slo nuestro padre y
madre son partes integrales de 3rsnaE el creador, la abuela y el abuelo, etc.,
tambi6n son 3rsna. En realidad, cual&uier entidad 'i'iente es 3rsna, ya &ue
es parte integral de 3rsna. ;odos los 4edas apuntan, pues, <nicamente -acia
3rsna. ;odo lo &ue &ueramos saber a tra'6s de los 4edas, no es ms &ue un
paso progresi'o para llegar a entender a 3rsna. Esa materia &ue nos ayuda a
puri)car nuestra posicin constitucional, es especialmente 3rsna. +e igual
forma, la entidad 'i'iente &ue est muy interesada en entender todos los
principios '6dicos, tambi6n es parte integral de 3rsna, y, como tal, tambi6n
es 3rsna. En todos los mantras '6dicos, la palabra om, llamada prana'a, es
una 'ibracin sonora trascendental, y tambi6n es 3rsna. = como en todos los
-imnos de los cuatro 4edas 222*ama, =a7ur, lg y At-ar'a222 el prana'a, o el
om.ara, es muy resaltante, se considera &ue es 3rsna.
4erso KO
gatir bharta prabhuh saksi
nivasah saranam suhrt
prabhavah pralayah sthanam
nidhanam bijam avyayam
gati-ImetaD b-artaIsustentadorD prab-u-I*e(orD sa.siItestigoD ni'asa-I
moradaD saranamIrefugioD su2-rtIel amigo ms ntimoD prab-a'a-I
creacinD pralaya-IdisolucinD st-anamIsueloD nid-anamIlugar de
descansoD bi7amIsemillaD a'yayamIimperecedera.
;RA+?%%Ia>
=o soy la meta, el sustentador, el amo, el testigo, la morada, el refugio y el
amigo ms &uerido. =o soy la creacin y la ani&uilacin, la base de todo, el
lugar de descanso y la simiente eterna.
*I,>I1I%A+M
,ati signi)ca el destino al &ue &ueremos llegar. 0ero la meta <ltima es 3rsna,
si bien la gente no lo sabe. A&uel &ue no conoce a 3rsna est e9tra'iado, y su
supuesta marc-a progresi'a es, o bien parcial o bien alucinatoria. Cay
muc-as personas &ue ponen a los diferentes semidioses como su destino, y
mediante la rgida e7ecucin de los m6todos estrictos respecti'os llegan a
diferentes planetas, conocidos como %andralo.a, *uryalo.a, Indralo.a,
5a-arlo.a, etc. 0ero como todos esos lo.as, o planetas, son creaciones de
3rsna, son 3rsna y no son 3rsna, simultneamente. %omo esos planetas son
manifestaciones de la energa de 3rsna, tambi6n son 3rsna, pero, en
realidad, slo sir'en como un paso -acia adelante en el camino a lograr una
perfecta comprensin de 3rsna. Acudir a las diferentes energas de 3rsna es
acudir a 3rsna indirectamente. ?no debe acudir a 3rsna directamente, ya &ue
eso le a-orrar a uno tiempo y energa. 0or e7emplo, si -ay la posibilidad de ir
al <ltimo piso de un edi)cio con la ayuda de un ele'ador, Fpor &u6 -abramos
de ir por la escalera, de paso en pasoH ;odo descansa en la energa de 3rsnaD
por consiguiente, sin el refugio de 3rsna nada puede e9istir. 3rsna es el
supremo gobernante, por&ue todo le pertenece a Bl y todo e9iste basado en
*u energa. %omo 3rsna est situado en el cora8n de todo el mundo, es el
testigo supremo. Las residencias, pases o planetas en los &ue 'i'imos,
tambi6n son 3rsna. 3rsna es la <ltima meta en lo &ue a refugio se re)ere, y,
en consecuencia, uno debe refugiarse en 3rsna, ya sea para protegerse, o
para eliminar su condicin a:igida. = cuando &uiera &ue tengamos &ue
protegernos, debemos saber &ue nuestra proteccin -a de ser una fuer8a
'i'iente. As pues, 3rsna es la entidad 'i'iente suprema. 0uesto &ue 3rsna es
la fuente de nuestra generacin, es decir, el padre supremo, nadie puede ser
me7or amigo &ue 3rsna, ni nadie puede ser un me7or bien&ueriente. 3rsna es
la fuente original de la creacin y el descanso )nal despu6s de la
ani&uilacin. 3rsna es, pues, la causa eterna de todas las causas.
4erso K!
tapamy aham aham varsam
nigrhnamy utsrjami ca
amrtam caiva mrtyus ca
sad asac caham arjuna
tapamiIdoy calorD a-amI=oD a-amI=oD 'arsamIllu'iaD nigr-namiI
retengoD utsr7amiIen'oD caIyD amrtamIinmortalidadD caIyD e'aI
ciertamenteD mrtyu-ImuerteD caIyD satIesprituD asatImateriaD caIyD
a-amI=oD ar7unaIUo-, Ar7unaV
;RA+?%%Ia>
UM-, Ar7unaV, =o doy calor, y retengo o en'o la llu'ia. =o soy la inmortalidad,
y tambi6n soy la personi)cacin de la muerte. ;anto el espritu como la
materia estn en 5.
*I,>I1I%A+M
3rsna, mediante *us diferentes energas, difunde el calor y la lu8 por
intermedio de la electricidad y el *ol. +urante la estacin de 'erano, 3rsna es
&uien le impide a la llu'ia caer del cielo, y luego, durante la estacin de
llu'ias, Bl en'a incesantes torrentes de llu'ia. 3rsna es la energa &ue nos
sustenta y &ue prolonga la duracin de nuestra 'ida, y 3rsna nos espera al
)nal en forma de la muerte. 5ediante el anlisis de todas estas diferentes
energas de 3rsna, uno puede darse cuenta de &ue para 3rsna no e9iste
diferencia entre la materia y el espritu, o, en otras palabras, Bl es tanto la
materia como el espritu. 0or lo tanto, en la etapa adelantada de conciencia
de 3rsna, uno no -ace esas distinciones. ?no slo 'e a 3rsna en todo.
+ebido a &ue 3rsna es tanto la materia como el espritu, la gigantesca forma
uni'ersal &ue abarca todas las manifestaciones materiales tambi6n es 3rsna,
y *us pasatiempos en 4rnda'ana como el *yamasundara de dos manos &ue
toca una :auta, son los de la *uprema 0ersonalidad de +ios.
4erso "N
trai-vidya mam soma-pah puta-papa
yajair istva svar-gatim prarthayante
te punyam asadya surendra-lokam
asnanti divyan divi deva-bhogan
trai2'idya-Ilos conocedores de los tres 4edasD mamIa 5D soma2pa-I&ue
beben el 7ugo somaD putaIpuri)cadosD papa-Ide pecadosD ya7(ai-Icon
sacri)ciosD ist'aIadorandoD s'a-2gatimIpasa7e al cieloD prart-ayanteIoran
porD teIellosD punyamIpiadosoD asadyaIllegandoD sura2indraIde IndraD
lo.amIel mundoD asnantiIdisfrutanD di'yanIcelestialD di'iIen el cieloD
de'a2b-oganIplaceres de los dioses.
;RA+?%%Ia>
A&uellos &ue estudian los 4edas y beben el 7ugo soma, buscando los planetas
celestiales, 5e adoran indirectamente. Al puri)carse de las reacciones
pecaminosas, ellos nacen en el piadoso y celestial planeta de Indra, donde
disfrutan de deleites di'inos.
*I,>I1I%A+M
La palabra trai2'idya- se re)ere a los tres 4edas 222*ama, =a7ur y lg222. El
bra-mana &ue -a estudiado esos tres 4edas recibe el nombre de tri2'edi.
%ual&uiera &ue est6 muy apegado al conocimiento &ue se obtiene de esos
tres 4edas, es respetado en la sociedad. +esafortunadamente, -ay muc-os y
grandes eruditos de los 4edas &ue no conocen el ob7eti'o )nal de su estudio.
En consecuencia, 3rsna declara a&u &ue Bl 5ismo es la meta <ltima de los
tri2'edis. Los 'erdaderos tri2'edis se refugian ba7o los pies de loto de 3rsna, y
se dedican al ser'icio de'ocional puro para satisfacer al *e(or. El ser'icio
de'ocional comien8a con el canto del mantra Care 3rsna a la par del intento
de entender a 3rsna en 'erdad. 0or desgracia, a&uellos &ue tan slo son
estudiantes o)ciales de los 4edas, se interesan ms en ofrecerles sacri)cios a
los diferentes semidioses, tales como Indra y %andra. 0or medio de ese
esfuer8o, los adoradores de los diferentes semidioses se puri)can sin duda de
la contaminacin de las cualidades inferiores de la naturale8a, y, en 'irtud de
ello, se ele'an a los sistemas planetarios superiores, o los planetas
celestiales conocidos como 5a-arlo.a, Sanolo.a, ;apolo.a, etc. ?na 'e8 &ue
uno se encuentra en esos sistemas planetarios superiores, puede satisfacer
sus sentidos cientos de miles de 'eces me7or &ue en este planeta.
4erso "K
te tam bhuktva svarga-lokam visalam
ksine punye martya-lokam visanti
evam trayi-dharmam anuprapanna
gatagatam kama-kama labhante
teIellosD tamIeseD b-u.t'aIdisfruteD s'arga2lo.amIel cieloD 'isalamI
'astoD .sineIestando agotadoD punyeIlos resultados de sus acti'idades
piadosasD martya2lo.amIal mundo de la muerteD 'isantiIcaenD e'amIas
puesD trayiIde los tres 4edasD d-armamIdoctrinasD anuprapanna-I
siguiendoD gata2agatamImuerte y nacimientoD .ama2.ama-Ideseando
disfrutes de los sentidosD lab-anteIconsiguen.
;RA+?%%Ia>
+espu6s de &ue -an disfrutado as de un inmenso placer celestial de los
sentidos y los resultados de sus acti'idades piadosas se agotan, ellos
regresan de nue'o a este planeta mortal. As pues, a&uellos &ue buscan el
disfrute de los sentidos ad-iri6ndose para ello a los principios de los tres
4edas, consiguen <nicamente el reiterado ciclo del nacimiento y la muerte.
*I,>I1I%A+M
A&uel &ue es promo'ido a los sistemas planetarios superiores disfruta de una
'ida ms larga y de me7ores facilidades para el disfrute de los sentidos, pero
aun as no se le permite &uedarse a- para siempre. Al terminrsele los frutos
resultantes de las acti'idades piadosas, uno es en'iado de nue'o a esta
;ierra. A&uel &ue no -a logrado la perfeccin del conocimiento, tal como se
indica en El 4edanta2sutra (7anmady asya yata-#, o, en otras palabras, a&uel
&ue no llega a entender a 3rsna, la causa de todas las causas, fracasa en lo
&ue se re)ere a llegar a la meta <ltima de la 'ida, por lo cual es sometido a la
rutina de ser ascendido a los planetas superiores y luego descender de
nue'o, como si se encontrara en una rueda de la fortuna, la cual a 'eces
sube y a 'eces ba7a. El signi)cado de esto es &ue, en 'e8 de ele'arse al
mundo espiritual, del &ue de7a de -aber toda posibilidad de descender, uno
simplemente gira en el ciclo del nacimiento y la muerte en sistemas
planetarios superiores e inferiores. Es me7or ir al mundo espiritual a disfrutar
de una 'ida eterna colmada de biena'enturan8a y conocimiento, y no
regresar 7ams a esta e9istencia material desoladora.
4erso ""
ananyas cintayanto mam
ye janah paryupasate
tesam nityabhiyuktanam
yoga-ksemam vahamy aham
ananya-Isin tener otro ob7etoD cintayanta-IconcentrndoseD mamIen 5D
yeIa&uellos &ueD 7ana-IpersonasD paryupasateIadoran debidamenteD
tesamIde ellosD nityaIsiempreD ab-iyu.tanamI)7o en la de'ocinD yogaI
necesidadesD .semamIproteccinD 'a-amiIlle'oD a-amI=o.
;RA+?%%Ia>
0ero a a&uellos &ue siempre 5e adoran con una de'ocin e9clusi'a,
meditando en 5i forma trascendental, =o les lle'o lo &ue les falta y les
preser'o lo &ue tienen.
*I,>I1I%A+M
A&uel &ue es incapa8 de 'i'ir por un momento sin conciencia de 3rsna, no
puede sino pensar en 3rsna las 'einticuatro -oras del da, ocupado en el
ser'icio de'ocional por medio del proceso de or, cantar, recordar, ofrecer
oraciones, adorar, ser'ir los pies de loto del *e(or, prestar otros ser'icios,
-acer amistad y entregarse por entero al *e(or. ;odas esas acti'idades son
auspiciosas y estn llenas de potencias espirituales, las cuales -acen &ue el
de'oto sea perfecto en lo referente a la autorreali8acin, de modo &ue su
<nico deseo sea el de conseguir la compa(a de la *uprema 0ersonalidad de
+ios. Es indudable &ue esa clase de de'oto llega al *e(or sin di)cultad. Eso
se denomina yoga. 0or la misericordia del *e(or, ese de'oto nunca regresa a
esta condicin material de la 'ida. La palabra .sema se re)ere a la
misericordiosa proteccin del *e(or. El *e(or ayuda al de'oto a ad&uirir
conciencia de 3rsna mediante el yoga, y cuando el de'oto se 'uel'e
plenamente consciente de 3rsna, el *e(or lo protege de caer en una
desoladora 'ida condicionada.
4erso "Y
ye "py anya-devata-bhakta
yajante sraddhayanvitah
te "pi mam eva kaunteya
yajanty avidhi-purvakam
yeIa&uellos &ueD apiItambi6nD anyaIde otrosD de'ataIdiosesD b-a.ta-I
de'otosD ya7anteIadoranD sradd-aya2an'ita-Icon feD teIellosD apiI
tambi6nD mamIa 5D e'aI<nicamenteD .aunteyaIUo-, -i7o de 3untiVD ya7anti
Iellos adoranD a'id-i2pur'a.amIde un modo e&ui'ocado.
;RA+?%%Ia>
A&uellos &ue son de'otos de otros dioses y &ue los adoran con fe, en realidad
5e adoran <nicamente a 5, Uo-, -i7o de 3untiV, pero lo -acen de un modo
e&ui'ocado.
*I,>I1I%A+M
bLas personas &ue se dedican a la adoracin de los semidioses no son muy
inteligentes, pese a &ue esa adoracin indirectamente se 5e ofrece a 5b
222dice 3rsna. 0or e7emplo,
cuando un -ombre 'ierte agua en las -o7as y ramas de un rbol sin ec-arle
agua a la ra8, lo -ace sin su)ciente conocimiento o sin obser'ar principios
regulati'os. +e forma similar, el proceso para prestarles ser'icio a las
diferentes partes del cuerpo consiste en pro'eerle de comida al estmago.
Los semidioses son, por as decirlo, diferentes funcionarios y directores &ue
forman parte del gobierno del *e(or *upremo. ?no tiene &ue seguir las leyes
promulgadas por el gobierno, no por los funcionarios o directores. +e la
misma manera, todo el mundo debe ofrecerle su adoracin <nicamente al
*e(or *upremo. Eso satisfar automticamente a los diferentes directores y
funcionarios del *e(or. Los funcionarios y directores traba7an como
representantes del gobierno, y tratar de sobornarlos es ilegal. Ello se denota
a&u como a'id-i2pur'a.am. En otras palabras, 3rsna no aprueba la
adoracin innecesaria de los semidioses.
4erso "W
aham hi sarva-yajanam
bhokta ca prabhur eva ca
na tu mam abhijananti
tattvenatas cyavanti te
a-amI=oD -iIseguroD sar'aIde todosD ya7(anamIlos sacri)ciosD b-o.taIel
disfrutadorD caIyD prab-u-Iel *e(orD e'aItambi6nD caIyD naInoD tuI
peroD mamIa 5D ab-i7anantiIconocenD tatt'enaIen realidadD ata-Ipor
consiguienteD cya'antiIcaenD teIellos.
;RA+?%%Ia>
=o soy el <nico disfrutador y amo de todos los sacri)cios. 0or consiguiente,
a&uellos &ue no reconocen 5i 'erdadera naturale8a trascendental, caen.
*I,>I1I%A+M
A&u se e9presa claramente &ue -ay muc-os tipos de e7ecuciones de ya7(a
&ue se recomiendan en las Escrituras '6dicas, pero &ue, en realidad, todas
ellas tienen por ob7eto satisfacer al *e(or *upremo. =a7(a signi)ca 4isnu. En
el *egundo %aptulo de El -aga'ad2gita se dice claramente &ue uno debe
traba7ar slo para satisfacer a =a7(a, o 4isnu. La forma ms perfecta de
ci'ili8acin -umana, conocida como 'arnasrama2d-arma, est -ec-a
espec)camente para satisfacer a 4isnu. 0or lo tanto, 3rsna dice en este
'ersoE b=o soy el disfrutador de todos los sacri)cios, por&ue =o soy el amo
supremob. *in embargo, algunas personas poco inteligentes, ignorando este
-ec-o, adoran a los semidioses en aras de un bene)cio temporal. Eso -ace
&ue ellas caigan a la e9istencia material y &ue no consigan la meta &ue se
desea en la 'ida. 5as, si aun as alguien tiene alg<n deseo material &ue
complacer, lo me7or &ue puede -acer es pedirle por ello al *e(or *upremo
(aun&ue eso no es de'ocin pura#, y de ese modo obtendr el resultado
deseado.
4erso "Z
yanti deva-vrata devan
pit'n yanti pitr-vratah
bhutani yanti bhutejya
yanti mad-yajino pi mam
yantiI'anD de'a2'rata-Iadoradores de los semidiosesD de'anIa los
semidiosesD pit[nrnIa los antepasadosD yantiI'anD pitr2'rata-Iadoradores
de los antepasadosD b-utaniIa los fantasmas y espritusD antiI'anD b-uta2
i7ya-Iadoradores de los fantasmas y espritusD yantiI'anD matI5isD ya7ina-
Ide'otosD apiIperoD mamIa 5.
;RA+?%%Ia>
A&uellos &ue adoran a los semidioses, nacern entre los semidiosesD a&uellos
&ue adoran a los antepasados, irn a los antepasadosD a&uellos &ue adoran a
los fantasmas y espritus, nacern entre esos seresD y a&uellos &ue 5e
adoran a 5, 'i'irn conmigo.
*I,>I1I%A+M
*i uno tiene alg<n deseo de ir a la Luna, al *ol o a cual&uier otro planeta,
puede lograr ir al destino deseado si sigue los principios '6dicos espec)cos
&ue se recomiendan para ese )n, tales como el proceso t6cnicamente
conocido como darsa2 paurnamasi. +ic-os principios se describen
''idamente en la porcin de los 4edas &ue trata de las acti'idades fruiti'as,
y en la &ue se recomienda una adoracin espec)ca de los semidioses &ue
estn situados en diferentes planetas celestiales. +e igual modo, uno puede
llegar a los planetas 0ita si reali8a un ya7(a espec)co. =, as mismo, uno
puede ir a muc-os planetas de fantasmas, y 'ol'erse un ya.sa, ra.sa o
pisaca. La adoracin pisaca se denomina bartes negrasb o bmagia negrab. Cay
muc-os -ombres &ue practican ese arte negro, y ellos creen &ue es
espiritualismoD pero esas acti'idades son totalmente materialistas. +e
manera similar, el de'oto puro, &uien slo adora a la *uprema 0ersonalidad
de +ios, llega a los planetas de 4ai.unt-a y 3rsnalo.a sin ninguna duda. Es
muy fcil entender con este importante 'erso &ue si, por el simple -ec-o de
adorar a los semidioses, uno puede llegar a los planetas celestiales, o por
adorar a los pitas uno puede llegar a los planetas 0ita, o por el -ec-o de
practicar las artes negras uno puede llegar a los planetas de los fantasmas,
Fpor &u6 el de'oto puro no puede llegar al planeta de 3rsna o 4isnuH 0or
desgracia, muc-a gente carece de informacin acerca de esos planetas
sublimes en los &ue 'i'en 3rsna y 4isnu, y como no saben de ellos, caen.
Casta los impersonalistas se caen del bra-ma7yoti. 0or eso el mo'imiento de
conciencia de 3rsna le est distribuyendo una informacin sublime a toda la
sociedad -umana, con ob7eto de &ue, por el simple -ec-o de cantar el
mantra Care 3rsna, uno pueda 'ol'erse perfecto en esta 'ida e ir de 'uelta al
-ogar, de 'uelta a +ios.
4erso "P
patram puspam phalam toyam
yo me bhaktya prayacchati
tad aham bhakty-upahrtam
asnami prayatatmanah
patramIuna -o7aD puspamIuna :orD p-alamIuna frutaD toyamIaguaD ya-
I&uien&uieraD meIa 5D b-a.tyaIcon de'ocinD prayacc-atiIofreceD tatI
esoD a-amI=oD b-a.ti2upa-rtamIofrecido con de'ocinD asnamiIaceptoD
prayata2atmana-Ide alguien &ue tiene la conciencia pura.
;RA+?%%Ia>
*i alguien 5e ofrece con amor y de'ocin una -o7a, una :or, una fruta o
agua, =o la aceptar6.
*I,>I1I%A+M
0ara la persona inteligente es esencial -allarse en estado de conciencia de
3rsna, dedicada al amoroso ser'icio trascendental del *e(or, a )n de
conseguir una morada biena'enturada y permanente para la felicidad eterna.
El proceso para lograr ese mara'illoso resultado es muy sencillo, y -asta el
ms pobre de los pobres puede intentar lle'arlo a cabo, sin tener &ue cumplir
con ning<n re&uisito. El <nico re&uisito necesario en relacin con esto es el
de ser un de'oto puro del *e(or. >o importa lo &ue uno sea o dnde est6
situado. El proceso es tan sencillo, &ue -asta una -o7a, un po&uito de agua o
una fruta, se le puede ofrecer al *e(or *upremo con amor genuino, y el *e(or
tendr a bien aceptarlo. 0or consiguiente, nadie puede ser e9cluido del
proceso de conciencia de 3rsna, ya &ue es muy fcil y uni'ersal. FGui6n sera
tan necio como para no &uerer 'ol'erse consciente de 3rsna mediante este
sencillo m6todo, y con ello alcan8ar la 'ida ms ele'ada y perfecta &ue e9iste
de eternidad, biena'enturan8a y conocimientoH 3rsna slo &uiere ser'icio
amoroso y nada ms. 3rsna acepta incluso una pe&ue(a :or &ue le d6 *u
de'oto puro. Bl no &uiere ninguna clase de ofrenda &ue 'enga de un no
de'oto. Bl no necesita nada de nadie, ya &ue es autosu)ciente, y, no
obstante, acepta la ofrenda de *u de'oto en un intercambio de amor y
afecto. El desarrollo de conciencia de 3rsna constituye la m9ima perfeccin
de la 'ida. En este 'erso se menciona dos 'eces la palabra b-a.ti, con el )n
de declarar ms enfticamente &ue el b-a.ti, o el ser'icio de'ocional, es el
<nico medio para acercarse a 3rsna. >inguna otra condicin, como la de
con'ertirse en un bra-mana, en un erudito, en un -ombre muy rico o en un
gran )lsofo, puede inducir a 3rsna a aceptar alguna ofrenda. *in el principio
bsico del b-a.ti, nada puede inducir al *e(or a &ue acceda a aceptar nada
de nadie. El b-a.ti nunca es algo casual. El proceso es eterno. Es accin
directa para ser'icio del todo absoluto.
A&u, el *e(or 3rsna, -abiendo establecido &ue Bl es el <nico disfrutador, el
*e(or primordial y el 'erdadero ob7eto de todas las ofrendas de los
sacri)cios, re'ela &u6 tipos de sacri)cios desea &ue se le ofre8can. *i uno
desea prestarle ser'icio de'ocional al *upremo a )n de puri)carse y llegar a
la meta de la 'ida 222el amoroso ser'icio trascendental de +ios222, debe
a'eriguar entonces &u6 es lo &ue el *e(or desea de 6l. A&uel &ue ama a
3rsna le da todo lo &ue Bl &uiera, y se abstiene de ofrecerle algo poco
recomendable o &ue no se -aya pedido. As pues, a 3rsna no se le debe
ofrecer carne, pescado ni -ue'os. *i Bl deseara esa clase de ofrendas, lo
-ubiera dic-o. En lugar de eso, Bl pide claramente &ue se le d6 una -o7a, una
fruta, :ores y agua, y de esa ofrenda Bl diceE b=o la aceptar6b. 0or lo tanto,
debemos entender &ue Bl no aceptar carne, pescado ni -ue'os. Las
'erduras, los granos, las frutas, la lec-e y el agua constituyen los alimentos
indicados para los seres -umanos, y el propio *e(or 3rsna los prescribe.
%ual&uier otra cosa &ue comamos no se le puede ofrecer a Bl, pues Bl no la
aceptar. +e modo &ue, si ofrecemos esas otras comidas, no estaremos
actuando en el plano de la de'ocin amorosa.
En el %aptulo ;res, 'erso trece, *ri 3rsna e9plica &ue slo los remanentes de
un sacri)cio estn puri)cados, y &ue slo esos remanentes son aptos para el
consumo de a&uellos &ue estn tratando de progresar en la 'ida y liberarse
de las garras del enredo material. +e a&uellos &ue no ofrecen su comida, Bl
dice en el mismo 'erso &ue slo comen pecado. En otras palabras, cada uno
de sus bocados simplemente aumenta su enredo en las comple7idades de la
naturale8a material. 0ero el acto de preparar sencillos y sabrosos platos de
'erduras, ofrecerlos ante el retrato o la +eidad del *e(or 3rsna y postrarse y
orarle a Bl para &ue acepte esa -umilde ofrenda, le permite a uno progresar
)rmemente en la 'ida, puri)car el cuerpo y crear te7idos cerebrales )nos &ue
lo lle'arn a uno a tener un pensamiento claro. =, por encima de todo, la
ofrenda se debe -acer con una actitud amorosa. 3rsna no necesita comida,
puesto &ue Bl ya posee todo lo &ue e9iste, mas, aun as, Bl aceptar la
ofrenda de alguien &ue desea complacerlo de esa manera. El elemento
importante al preparar, ser'ir y ofrecer, es actuar con amor por 3rsna.
Los )lsofos impersonalistas &ue desean sostener &ue la 4erdad Absoluta no
tiene sentidos, no pueden entender este 'erso de El -aga'ad2gita. 0ara
ellos, o bien es una metfora, o una prueba del carcter mundano de 3rsna,
el e9positor de El -aga'ad2gita. 0ero, en realidad, 3rsna, la +i'inidad
*uprema, tiene sentidos, y se a)rma &ue *us sentidos son intercambiablesD
en otras palabras, cada uno de *us sentidos puede reali8ar la funcin de
cual&uier otro de ellos. Eso es lo &ue &uiere decir &ue 3rsna es absoluto. *i Bl
no tu'iera sentidos, difcilmente se podra considerar &ue Bl est colmado de
toda clase de opulencias. En el %aptulo *iete, 3rsna -a e9plicado &ue Bl
fecunda la naturale8a material con las entidades 'i'ientes. Eso lo -ace con
lan8ar *u mirada sobre la naturale8a material. As &ue, en este caso, &ue
3rsna oiga las amorosas palabras del de'oto al ofrecer la comida, es
totalmente id6ntico a &ue Bl coma y de -ec-o la pruebe. Este punto se debe
recalcarE debido a *u posicin absoluta, su acto de or es totalmente id6ntico
a *u acto de comer y saborear. *lo el de'oto 222&uien acepta a 3rsna tal
como Bl mismo se describe, sin interpretaciones222 puede entender &ue la
*uprema 4erdad Absoluta puede comer algo y disfrutarlo.
4erso "Q
yat karosi yad asnasi
yaj juhosi dadasi yat
yat tapasyasi kaunteya
tat kurusva mad-arpanam
yatItodo lo &ueD .arosiI-agasD yatItodo lo &ueD asnasiIcomasD yatItodo
lo &ueD 7u-osiIofre8casD dadasiIregalesD yatItodo lo &ueD yatItodo lo &ueD
tapasyasiIausteridades &ue reali8esD .aunteyaIUo-, -i7o de 3untiVD tatIesoD
.urus'aI-a8loD matIa 5D arpanamIcomo una ofrenda.
;RA+?%%Ia>
;odo lo &ue -agas, todo lo &ue comas, todo lo &ue ofre8cas o regales, y todas
las austeridades &ue reali8es, -a8lo, Uo-, -i7o de 3untiV, como una ofrenda a
5.
*I,>I1I%A+M
As pues, todo el mundo tiene el deber de amoldar su 'ida de modo tal, &ue
no ol'ide a 3rsna en ninguna circunstancia. ;odo el mundo tiene &ue traba7ar
para mantener el cuerpo y el alma 7untos, y 3rsna recomienda a&u &ue uno
traba7e para Bl. ;odo el mundo tiene &ue comer algo para 'i'irD por lo tanto,
se deben aceptar los remanentes de alimentos &ue se le -ayan ofrecido a
3rsna. ;odo -ombre ci'ili8ado tiene &ue lle'ar a cabo algunas ceremonias y
rituales religiososD 3rsna recomienda, pues, bCa8lo por 5b, y eso se
denomina arcana. ;odo el mundo tiene la tendencia a dar caridadD 3rsna dice
b+mela a 5b, y eso signi)ca &ue todo el dinero sobrante &ue se -aya
acumulado, se debe utili8ar para di'ulgar el mo'imiento de conciencia de
3rsna. Coy en da la gente est muy inclinada al proceso de la meditacin, el
cual no es prctico en esta eraD pero si alguien practica el meditar en 3rsna
'einticuatro -oras al da, mediante el proceso de cantar con sus cuentas el
mantra Care 3rsna esa persona es sin duda el meditador y el yogi ms
grande de todos, tal como lo establece el *e9to %aptulo de El -aga'ad2gita.
4erso "O
subhasubha-phalair evam
moksyase karma-bandhanaih
sannyasa-yoga-yuktatma
vimukto mam upaisyasi
sub-aIde los auspiciososD asub-aIy de los desfa'orablesD p-alai-I
resultadosD e'amIas puesD mo.syaseIte librarsD .armaIdel traba7oD
band-anai-Idel cauti'erioD sannyasaIde la renunciacinD yogaIel yogaD
yu.ta2atmaIteniendo la mente puesta )rmemente enD 'imu.ta-IliberadoD
mamIa 5D upaisyasiIllegars.
;RA+?%%Ia>
+e ese modo te librars del cauti'erio del traba7o y sus resultados
auspiciosos y desfa'orables. %on la mente )7a en 5 y siguiendo ese principio
de renunciacin, te liberars y 'endrs a 5.
*I,>I1I%A+M
A&uel &ue act<a con conciencia de 3rsna ba7o una direccin superior, se
conoce como yu.ta. El t6rmino t6cnico es yu.ta2 'airagya. Esto lo e9plica
ms ampliamente Rupa ,os'ami, de la siguiente maneraE
anasaktasya visayan
yatharham upayujatah
nirbandhah krsna-sambandhe
yuktam vairagyam ucyate
(El Bhakti-rasamrta-sindhu "."ZZ#
Rupa ,os'ami dice &ue, mientras nos encontremos en este mundo material,
tenemos &ue actuarD no podemos de7ar de -acerlo. 0or consiguiente, si las
acciones se lle'an a cabo y los frutos se le dan a 3rsna, eso se denomina
yu.ta2'airagya. Esas acti'idades, 'erdaderamente situadas en el plano de la
renunciacin, limpian el espe7o de la mente, y mientras el e7ecutor 'a
progresando en lo &ue se re)ere a la iluminacin espiritual, se 'uel'e
completamente entregado a la *uprema 0ersonalidad de +ios. +e modo &ue,
al )nal se libera, y su liberacin tambi6n se especi)ca. 0or medio de esa
liberacin 6l no se 'uel'e uno con el bra-ma7yoti, sino &ue ms bien entra en
el planeta del *e(or *upremo. Ello se menciona a&u claramenteE mam
upaisyasi, b6l 'iene a 5b, de 'uelta al -ogar, de 'uelta a +ios. Cay cinco
etapas diferentes de liberacin, y ac se especi)ca &ue el de'oto &ue
siempre -a 'i'ido a&u ba7o la direccin del *e(or *upremo, tal como ya se
di7o, -a e'olucionado -asta el punto en &ue, al abandonar el cuerpo, puede ir
de 'uelta a +ios y tener directamente la compa(a del *e(or *upremo.
;odo a&uel &ue no tenga ning<n otro inter6s ms &ue el de dedicar su 'ida al
ser'icio del *e(or, es de -ec-o un sannyasi. Esa persona siempre se
considera un sir'iente eterno &ue depende de la 'oluntad suprema del *e(or.
As pues, todo lo &ue ella -ace es por el bien del *e(or. %ual&uier accin &ue
ella reali8a, la reali8a como ser'icio al *e(or. Esa persona no le presta muc-a
atencin a las acti'idades fruiti'as o a los deberes prescritos &ue se
mencionan en los 4edas. Las personas ordinarias tienen la obligacin de
e7ecutar los deberes prescritos &ue se mencionan en los 4edas, pero aun&ue
el de'oto puro &ue est totalmente dedicado al ser'icio del *e(or, puede &ue
en ocasiones pare8ca ir en contra de los deberes '6dicos prescritos, en
realidad no es as.
Las autoridades 'aisna'as dicen, en consecuencia, &ue ni si&uiera la persona
ms inteligente de todas puede entender los planes y las acti'idades de un
de'oto puro. Las palabras e9actas con las &ue se indica eso, sonE tanra
'a.ya, .riya, mudra 'i7(e-a na bu7-aya (El %aitanya2caritamrta, 5ad-ya
"Y.Y!#. A la persona &ue siempre est dedicada de ese modo al ser'icio del
*e(or o &ue siempre est pensando y planeando cmo ser'ir al *e(or, se la
debe considerar completamente liberada en el presente, y en el futuro su ida
al -ogar, de 'uelta a +ios, est garanti8ada. +ic-a persona est por encima
de toda crtica materialista, tal como 3rsna est por encima de toda crtica.
4erso "!
samo "ham sarva-bhutesu
na me dvesyo sti na priyah
ye bhajanti tu mam bhaktya
mayi te tesu capy aham
sama-Icon la misma disposicinD a-amI=oD sar'a2b-utesuIa todas las
entidades 'i'ientesD naInadieD meIa 5D d'esya-IodiosoD astiIesD naIniD
priya-I&ueridoD yeIa&uellos &ueD b-a7antiIprestan un ser'icio
trascendentalD tuIperoD mamIa 5D b-a.tyaIcon de'ocinD mayiIestn en
5D teIesas personasD tesuIen ellasD caItambi6nD apiIciertamenteD a-am
I=o.
;RA+?%%Ia>
=o no en'idio a nadie, ni soy parcial con nadie. =o tengo la misma disposicin
para con todos. 0ero todo el &ue 5e presta ser'icio con de'ocin es un amigo
y est en 5, y =o tambi6n soy un amigo para 6l.
*I,>I1I%A+M
?no pudiera preguntar a&u &ue, si 3rsna es igual con todo el mundo y nadie
es *u amigo especial, entonces Fpor &u6 muestra un inter6s especial en los
de'otos &ue siempre estn dedicados a *u trascendental ser'icioH 0ero ello
no es una discriminacinD es algo natural. 0uede &ue un -ombre cual&uiera
de este mundo material tenga una disposicin muy caritati'a, mas, aun as,
6l muestra un inter6s especial en sus propios -i7os. El *e(or dice &ue toda
entidad 'i'iente 222sea cual fuere su forma222 es *u -i7a, y por ende, Bl le
proporciona a cada cual una generosa pro'isin de las cosas necesarias en la
'ida. Bl es tal como una nube, &ue derrama su llu'ia por todas partes sin
tener en cuenta si el agua cae en una roca, en la tierra o en el agua. 0ero a
*us de'otos, Bl les da una atencin especial. A esos de'otos se los menciona
a&uE ellos siempre se -allan en estado de conciencia de 3rsna, y, por
consiguiente, siempre estn situados en 3rsna de un modo trascendental. La
misma frase bconciencia de 3rsnab sugiere &ue, a&uellos &ue tienen ese
estado de conciencia, son trascendentalistas 'i'ientes &ue estn situados en
Bl. El *e(or dice a&u muy claro mayi te, bEllos estn en 5b. >aturalmente,
como resultado de eso, el *e(or tambi6n est en ellos. Es algo recproco. Esto
tambi6n e9plica las palabras ye yat-a mam prapadyante tams tat-ai'a
b-a7amy a-amE bEn la proporcin en &ue cual&uiera se entregue a 5, =o me
ocupo de Blb. Esa reciprocidad trascendental e9iste debido a &ue tanto el
*e(or como el de'oto tienen conciencia. %uando un diamante est montado
en un anillo de oro, se 'e muy -ermoso. El oro es glori)cado, y al mismo
tiempo el diamante es glori)cado. El *e(or y la entidad 'i'iente brillan
eternamente, y cuando una entidad 'i'iente se inclina -acia el ser'icio del
*e(or *upremo, se 'e como el oro. El *e(or es un diamante, y esa
combinacin es muy -ermosa. A los seres 'i'ientes &ue se -allan en un
estado puro se los conoce como de'otos. El *e(or *upremo se 'uel'e el
de'oto de *us de'otos. *i entre el de'oto y el *e(or no -ubiera una relacin
recproca, entonces no -abra ninguna )losofa personalista. En la )losofa
impersonalista no e9iste una correspondencia entre el *upremo y la entidad
'i'iente, pero en la )losofa personalista s la -ay.
A menudo se da el e7emplo de &ue el *e(or es como un rbol de los deseos, y
&ue todo lo &ue uno &uiere de ese rbol el *e(or lo pro'ee. 0ero la
e9plicacin &ue se da a&u es ms completa. A&u se declara &ue el *e(or es
parcial con los de'otos. Bsa es la manifestacin de la misericordia especial
del *e(or para con los de'otos. La reciprocidad del *e(or no se debe
considerar &ue se encuentra ba7o la ley del .arma. Ella pertenece a la
situacin trascendental en la &ue act<an el *e(or y *us de'otos. El ser'icio
de'ocional &ue se le presta al *e(or no es una acti'idad de este mundo
materialD es parte del mundo espiritual, en el &ue predominan la eternidad, la
biena'enturan8a y el conocimiento.
4erso YN
api cet su-duracaro
bhajate mam ananya-bhak
sadhur eva sa mantavyah
samyag vyavasito hi sah
apiIinclusoD cetIsiD su2duracara-Ia&uel &ue comete las acciones ms
abominables de todasD b-a7ateIse dedica al ser'icio de'ocionalD mamIa 5D
ananya2b-a.Isin des'iacinD sad-u-Iun santoD e'aIciertamenteD sa-I6lD
manta'ya-I-ay &ue considerarloD samya.IcompletamenteD 'ya'asita-I
situado en la determinacinD -iIciertamenteD sa-I6l.
;RA+?%%Ia>
Incluso si alguien comete las acciones ms abominables de todas, si est
dedicado al ser'icio de'ocional se debe considerar &ue es un santo, por&ue
est debidamente situado en su determinacin.
*I,>I1I%A+M
La palabra su2duracara- &ue se emplea en este 'erso es muy signi)cati'a, y
debemos entenderla bien. %uando una entidad 'i'iente est condicionada,
tiene dos clases de acti'idadesE unas condicionales y otras constitucionales.
En lo &ue respecta a la proteccin del cuerpo o a acatar las reglas de la
sociedad y el Estado, sin duda &ue -ay diferentes acti'idades, incluso para
los de'otos, en relacin con la 'ida condicional, y esas acti'idades se
denominan condicionales. Adems de ellas, la entidad 'i'iente &ue est
plenamente consciente de su naturale8a material y est dedicada al proceso
de conciencia de 3rsna, o el ser'icio de'ocional del *e(or, tiene acti'idades
&ue se denominan trascendentales. Esas acti'idades las reali8a en su
posicin constitucional, y t6cnicamente se denominan ser'icio de'ocional.
A-ora bien, en el estado condicionado, a 'eces el ser'icio de'ocional y el
ser'icio condicional relacionado con el cuerpo, corren paralelos. 0ero, en
ocasiones, esas acti'idades tambi6n se oponen entre s. En la medida de lo
posible, el de'oto tiene sumo cuidado en no -acer nada &ue pueda trastornar
su condicin sana. Bl sabe &ue el logro de la perfeccin en sus acti'idades
depende de su comprensin progresi'a del proceso de conciencia de 3rsna.
Algunas 'eces, sin embargo, puede &ue se obser'e &ue una persona
consciente de 3rsna comete un acto &ue, desde el punto de 'ista social o
poltico, pudiera tomarse como de lo ms abominable. 0ero esa cada
temporal no la incapacita. En El *rimad2-aga'atam se dice &ue si una
persona cae pero est dedicada de todo cora8n al ser'icio trascendental del
*e(or *upremo, el *e(or, como est situado en su cora8n, la puri)ca y le
perdona esa accin abominable. La contaminacin material es tan fuerte, &ue
-asta un yogi plenamente dedicado al ser'icio del *e(or, a 'eces &ueda
atrapadoD pero el proceso de conciencia de 3rsna es tan fuerte, &ue esa clase
de cada ocasional es corregida de inmediato. 0or consiguiente, el proceso del
ser'icio de'ocional siempre es un 69ito. >adie debe burlarse de un de'oto
por alg<n ale7amiento accidental del sendero ideal, pues, como se e9plica en
el siguiente 'erso, esas cadas ocasionales se detendrn a su debido tiempo,
en cuanto el de'oto se -alle totalmente situado en el estado de conciencia
de 3rsna.
As pues, una persona &ue est situada en el estado de conciencia de 3rsna y
&ue est dedicada con determinacin al proceso de cantar Care 3rsna, Care
3rsna, 3rsna 3rsna, Care Care[ Care Rama, Care Rama, Rama Rama, Care
Care, se debe considerar &ue se encuentra en la posicin trascendental,
incluso si se obser'a &ue, por casualidad o por accidente, se -a cado. Las
palabras sad-ur e'a 222bes un santob222 son muy enfticas. Esas palabras son
una ad'ertencia &ue se les da a los no de'otos, para &ue sepan &ue no se
deben burlar de un de'oto por causa de una cada accidentalD aun si se -a
cado accidentalmente, se lo debe considerar santo. = la palabra manta'ya-
es a<n ms enftica. *i uno no sigue esa regla y se burla del de'oto por su
cada accidental, entonces est desobedeciendo la orden del *e(or *upremo.
El <nico re&uisito &ue debe cumplir un de'oto es el de estar resuelta y
e9clusi'amente dedicado al ser'icio de'ocional.
En El >rsim-a 0urana se presenta la siguiente declaracinE
bhagavati ca harav ananya-ceta
bhrsa-malino "pi virajate manusyah
na hi sasa-kalusa-cchabih kadacit
timira-parabhavatam upaiti candrah
El signi)cado de esto es &ue, incluso si se 'e &ue alguien &ue est dedicado
plenamente al ser'icio de'ocional del *e(or, a 'eces reali8a acti'idades
abominables, esas acti'idades se debe considerar &ue son como las manc-as
&ue se 'en en la Luna, las cuales se aseme7an a las -uellas de un cone7o.
Esas manc-as no son un impedimento a la difusin de la lu8 de la Luna. +e
igual modo, &ue un de'oto se ale7e accidentalmente del sendero del carcter
santo, no lo 'uel'e abominable.
0or otra parte, uno no debe cometer el error de creer &ue un de'oto &ue se
encuentra en el trascendental ser'icio de'ocional, puede actuar de cual&uier
manera abominableD este 'erso <nicamente se re)ere a un accidente
causado por el fuerte poder de las relaciones materiales. El ser'icio
de'ocional es ms o menos una declaracin de guerra contra la energa
ilusoria. 5ientras uno no es lo su)cientemente fuerte como para pelear
contra la energa ilusoria, puede &ue -ayan cadas accidentales. 0ero cuando
uno es lo su)cientemente fuerte, de7a de estar supeditado a esas cadas, tal
como se e9plic antes. >adie debe apro'ec-arse de este 'erso y -acer
tonteras y creer &ue a<n es un de'oto. *i 6l no me7ora su carcter mediante
el ser'icio de'ocional, se -a de entender entonces &ue no es un de'oto
ele'ado.
4erso YK
ksipram bhavati dharmatma
sasvac-chantim nigacchati
kaunteya pratijanihi
na me bhaktah pranasyati
.sipramImuy prontoD b-a'atiIse 'uel'eD d-arma2atmaI'irtuosoD sas'at2
santimIpa8 duraderaD nigacc-atiIconsigueD .aunteyaIUo-, -i7o de 3untiVD
prati7ani-iIdeclaraD naInuncaD meI5iD b-a.ta-Ide'otoD pranasyatiI
perece.
;RA+?%%Ia>
0rontamente 6l se 'uel'e 'irtuoso y consigue una pa8 perdurable. UM-, -i7o
de 3untiV, declara osadamente &ue 5i de'oto nunca perece.
*I,>I1I%A+M
Esto no se debe mal interpretar. En el *6ptimo %aptulo, el *e(or dice &ue
a&uel &ue est dedicado a acti'idades per7udiciales, no puede 'ol'erse
de'oto del *e(or. A&uel &ue no es de'oto del *e(or, no tiene ninguna
cualidad en absoluto. Entonces, aun &ueda la pregunta de cmo alguien &ue
est dedicado a acti'idades abominables 222ya sea accidentalmente o
intencionalmente222 puede ser un de'oto puro. Esta pregunta se puede -acer
con ra8n. *eg<n se declara en el %aptulo *iete, los -ere7es, &uienes nunca
se acercan al ser'icio de'ocional del *e(or, no tienen ninguna cualidad, tal
como se declara en El *rimad2-aga'atam. 0or lo general, el de'oto &ue est
dedicado a las nue'e clases de acti'idades de'ocionales, est e7ecutando el
proceso de limpiar del cora8n toda la contaminacin material. Bl pone a la
*uprema 0ersonalidad de +ios en su cora8n, y todas las contaminaciones
pecaminosas se limpian naturalmente. La acti'idad de pensar siempre en el
*e(or *upremo lo 'uel'e puro por naturale8a. +e acuerdo con los 4edas,
e9iste una cierta regulacin seg<n la cual si uno cae de su e9celsa posicin,
tiene &ue someterse a ciertos procesos rituales para puri)carse. 0ero a&u no
se pone esa condicin, por&ue el proceso puri)cador ya se encuentra
presente en el cora8n del de'oto, debido a su acto de recordar
constantemente a la *uprema 0ersonalidad de +ios. 0or lo tanto, el canto de
Care 3rsna, Care 3rsna, 3rsna 3rsna, Care Care[ Care Rama, Care Rama,
Rama Rama, Care Care, se debe continuar sin interrupcin. Esto proteger al
de'oto de todas las cadas accidentales. Bl permanecer as libre de todas las
contaminaciones materiales, perpetuamente.
4erso Y"
mam hi partha vyapasritya
ye "pi syuh papa-yonayah
striyo vaisyas tatha sudras
te "pi yanti param gatim
mamIde 5D -iIciertamenteD part-aIUo-, -i7o de 0rt-aVD 'yapasrityaI
refugindose particularmenteD yeIa&uellos &ueD apiItambi6nD syu-IsonD
papa2yonaya-Inacidos en una familia ba7aD striya-Imu7eresD 'aisya-I
comerciantesD tat-aItambi6nD sudra-I-ombres de clase ba7aD te apiI
incluso ellosD yantiI'anD paramIal supremoD gatimIdestino.
;RA+?%%Ia>
UM-, -i7o de 0rt-aV, a&uellos &ue se refugian en 5, aun&ue sean de ba7a
estirpe 222las mu7eres, los 'aisyas _los comerciantes` y los sudras _los
traba7adores`222, pueden dirigirse -acia el destino supremo.
*I,>I1I%A+M
El *e(or *upremo e9presa a&u claramente &ue, en el ser'icio de'ocional, no
-ay ninguna distincin entre gente de clase alta y gente de clase ba7a. En el
concepto material de la 'ida s e9isten esas di'isiones, pero para una
persona &ue est dedicada al trascendental ser'icio de'ocional del *e(or, no
las -ay. ;odo el mundo es digno de ir -acia el destino supremo. En El *rimad2
-aga'atam (".W.KO# se declara &ue, incluso las personas ms ba7as de
todas, &ue se denominan candalas (los &ue comen perros#, pueden
puri)carse mediante la relacin con un de'oto puro. 0or consiguiente, el
ser'icio de'ocional y la gua de un de'oto puro son cosas tan fuertes, &ue no
-ay ninguna discriminacin entre -ombres de clase ba7a y de clase altaD
cual&uiera puede participar de ello. El -ombre ms sencillo de todos &ue se
refugie en el de'oto puro, puede puri)carse mediante la gua indicada. +e
acuerdo con las diferentes modalidades de la naturale8a material, a los
-ombres se los clasi)ca enE a&uellos &ue estn in:uidos por la modalidad de
la bondad (los bra-manas#, los &ue estn in:uidos por la modalidad de la
pasin (los .satriyas o administradores#, los &ue estn in:uidos por una
me8cla de las modalidades de la pasin y la ignorancia (los 'aisyas o
comerciantes#, y los &ue estn in:uidos por la modalidad de la ignorancia (los
sudras u obreros#. A&uellos &ue son ms ba7os &ue 6stos se denominan
candalas, y nacen en familias pecaminosas. 0or lo general, las clases
superiores no aceptan relacionarse con a&uellos &ue nacen en familias
pecaminosas. 0ero el proceso del ser'icio de'ocional es tan fuerte, &ue el
de'oto puro del *e(or *upremo puede permitirle a la gente de todas las
clases ba7as &ue logren la m9ima perfeccin de la 'ida. Eso slo es posible
cuando uno se refugia en 3rsna. %omo se indica a&u con la palabra
'yapasritya, uno tiene &ue refugiarse en 3rsna por completo. +e ese modo,
uno puede 'ol'erse muc-o ms eminente &ue grandes 7(anis y yogis.
4erso YY
kim punar brahmanah punya
bhakta rajarsayas tatha
anityam asukham lokam
imam prapya bhajasva mam
.imIcunto msD puna-Ide nue'oD bra-mana-Ibra-manasD punya-I
'irtuososD b-a.ta-Ide'otosD ra7a2rsaya-Ireyes santosD tat-aItambi6nD
anityamItemporalD asu.-amIlleno de sufrimientosD lo.amIplanetaD imam
IesteD prapyaIganandoD b-a7as'aIdedcate al ser'icio amorosoD mamIa
5.
;RA+?%%Ia>
U%unto ms cierto no es esto en el caso de los 'irtuosos bra-manas, de los
de'otos y tambi6n de los reyes santosV As &ue, -abiendo 'enido a este
temporal y desolador mundo, dedcate a 5i amoroso ser'icio.
*I,>I1I%A+M
En este mundo material -ay diferentes clases de gente, pero, al )n y al cabo,
este mundo no es un lugar feli8 para nadie. A&u se a)rma claramenteE
anityam asu.-am lo.am, este mundo es temporal y est repleto de
sufrimientosD no es un lugar -abitable para ning<n -ombre cuerdo. La
*uprema 0ersonalidad de +ios declara &ue este mundo es temporal y est
colmado de desdic-as. Algunos )lsofos, especialmente los )lsofos
maya'adis, dicen &ue este mundo es falsoD pero con El -aga'ad2gita
podemos entender &ue el mundo no es falsoD es temporal. E9iste una
diferencia entre temporal y falso. Este mundo es temporal, pero -ay otro
mundo, el cual es eterno. Este mundo es desolador, pero el otro mundo es
eterno y biena'enturado.
Ar7una naci en una familia real y santa. ;ambi6n a 6l el *e(or le diceE
bEmprende 5i ser'icio de'ocional y 'en rpidamente de 'uelta a +ios, de
'uelta al -ogarb. >adie debe permanecer en este mundo temporal, el cual
est tan lleno de sufrimientos. ;odo el mundo debe apegarse al rega8o de la
*uprema 0ersonalidad de +ios para poder ser eternamente feli8. El ser'icio
de'ocional del *e(or *upremo es el <nico proceso mediante el cual se
pueden resol'er todos los problemas de todas las clases de -ombres &ue -ay.
+e modo &ue, todo el mundo debe emprender el proceso de conciencia de
3rsna, y -acer &ue su 'ida sea perfecta.
4erso YW
man-mana bhava mad-bhakto
mad-yaji mam namaskuru
mam evaisyasi yuktvaivam
atmanam mat-parayanah
mat2mana-Ipensando en 5 siempreD b-a'aI'u6l'eteD matI5iD b-a.ta-I
de'otoD matI5iD ya7iIadoradorD mamIa 5D namas.uruIofrece
re'erenciasD mamIa 5D e'aIcompletamenteD esyasiI'endrsD yu.t'aI
estando absortoD e'amIas puesD atmanamItu almaD mat2parayana-I
consagrado a 5.
;RA+?%%Ia>
*iempre ocupa la mente en pensar en 5, 'u6l'ete de'oto 5o, ofr6ceme
re'erencias y adrame a 5. Estando completamente absorto en 5, es
seguro &ue 'endrs a 5.
*I,>I1I%A+M
En este 'erso se indica claramente &ue el proceso de conciencia de 3rsna es
el <nico medio para liberarse de las garras de este mundo material
contaminado. A 'eces, unos comentaristas inescrupulosos des'irt<an el
signi)cado de lo &ue a&u se a)rma claramenteE &ue todo el ser'icio
de'ocional se le debe ofrecer a la *uprema 0ersonalidad de +ios, 3rsna. 0or
desgracia, los comentaristas inescrupulosos apartan la mente del lector -acia
a&uello &ue no es factible en absoluto. Esos comentaristas no saben &ue no
-ay ninguna diferencia entre 3rsna y la mente de 3rsna. 3rsna no es un ser
-umano ordinarioD Bl es la 4erdad Absoluta. *u cuerpo, *u mente y Bl 5ismo
son uno y son absolutos. En El 3urma 0urana se declara, tal como lo cita
-a.tisidd-anta *aras'ati ,os'ami en sus comentarios Anub-asya a El
%aitanya2caritamrta, Guinto %aptulo del Tdi2lila, 'ersos WK2 WO, de-a2de-i2
'ib-edo hyam nes'are 'idyate .'acit. Esto signi)ca &ue en 3rsna, el *e(or
*upremo, no e9iste ninguna diferencia entre Bl y *u cuerpo. 0ero debido a
&ue los comentaristas no conocen esta ciencia de 3rsna, esconden a 3rsna y
di'iden *u personalidad de *u mente o de *u cuerpo. Aun&ue esto es signo
de una crasa ignorancia de la ciencia de 3rsna, algunos -ombres obtienen
ganancias de desorientar a la gente.
Cay algunos -ombres &ue son demonacosD ellos tambi6n piensan en 3rsna,
pero con en'idia, tal como el rey 3amsa, el to de 3rsna. Bl tambi6n estaba
pensando siempre en 3rsna, pero pensaba en 3rsna como enemigo. Bl
siempre estaba angustiado, preguntndose cundo 3rsna ira a matarlo. Esa
manera de pensar no nos ayudar. ?no debe pensar en 3rsna con amor
de'ocional. Eso es b-a.ti. ?no debe culti'ar el conocimiento acerca de 3rsna
continuamente. F%mo se -ace ese culti'o fa'orableH Aprendiendo con un
maestro genuino. 3rsna es la *uprema 0ersonalidad de +ios, y 'arias 'eces
-emos e9plicado &ue *u cuerpo no es material, sino &ue es conocimiento
eterno y biena'enturado. Esa clase de pltica acerca de 3rsna lo ayudar a
uno a 'ol'erse de'oto. Entender a 3rsna de otra manera, oyendo a la fuente
e&ui'ocada, ser infructuoso.
0or consiguiente, uno debe ocupar la mente en la forma eterna, la forma
primordial de 3rsnaD uno se debe dedicar a adorar a 3rsna con la con'iccin
en el cora8n de &ue Bl es el *upremo. En la India -ay cientos de miles de
templos para la adoracin de 3rsna, y en ellos se practica el ser'icio
de'ocional. %uando esa prctica se lle'a a cabo, uno tiene &ue ofrecerle
re'erencias a 3rsna. ?no debe inclinar la cabe8a ante la +eidad y ocupar la
mente, el cuerpo, las acti'idades... todo. Eso -ar &ue uno se absorba en
3rsna por entero sin des'iacin. Eso lo ayudar a uno a trasladarse a
3rsnalo.a. ?no no debe de7arse des'iar por los comentaristas inescrupulosos.
?no debe dedicarse a los nue'e procesos del ser'icio de'ocional,
comen8ando con los procesos de or y cantar acerca de 3rsna. El ser'icio
de'ocional puro es el m9imo logro de la sociedad -umana.
Los %aptulos *6ptimo y Mcta'o de El -aga'ad2gita -an e9plicado el ser'icio
de'ocional puro &ue se le presta al *e(or, el ser'icio &ue est libre del
conocimiento especulati'o, del yoga mstico y de las acti'idades fruiti'as.
0uede &ue a&uellos &ue no estn plenamente santi)cados se 'ean atrados
por diferentes aspectos del *e(or, tales como el bra-ma7yoti impersonal y el
0aramatma locali8ado, pero un de'oto puro emprende directamente el
ser'icio del *e(or *upremo.
Cay un -ermoso poema acerca de 3rsna en el &ue se e9presa claramente
&ue, cual&uier persona &ue est6 dedicada a la adoracin de los semidioses,
es muy poco inteligente y no puede obtener en ning<n momento la
recompensa suprema, &ue es 3rsna. Al comien8o puede &ue el de'oto caiga
a 'eces del plano modelo, pero aun as se debe considerar &ue 6l es superior
a todos los dems )lsofos y yogis. A&uel &ue siempre est dedicado al
proceso de conciencia de 3rsna, se debe sobrentender &ue es una persona
completamente santa. *us accidentales acti'idades no de'ocionales 'an a
disminuir, y pronto 6l se 'er situado sin ninguna duda en el estado de plena
perfeccin. El de'oto puro no tiene ninguna posibilidad de caer, por&ue la
+i'inidad *uprema cuida personalmente de *us de'otos puros. En
consecuencia, la persona inteligente debe emprender directamente este
proceso de conciencia de 3rsna, y 'i'ir de una manera dic-osa en este
mundo material. A su debido tiempo, ella recibir la recompensa supremaE
3rsna.
(s) terminan los signi*cados de Bhaktivedanta del <oveno ,ap)tulo de El
*rimad -aga'ad2gita, en relaci3n con .El conocimiento ms con*dencial.
%aptulo +ie8
La opulencia del Absoluto
4erso K
sri-bhagavan uvaca
bhuya eva maha-baho
srnu me paramam vacah
yat te "ham priyamanaya
vaksyami hita-kamyaya
sri2b-aga'an u'acaIla *uprema 0ersonalidad de +ios di7oD b-uya-Ide
nue'oD e'aIciertamenteD ma-a2ba-oIUo-, t<, el de los poderosos bra8osVD
srnuIoyeD meIa 5D paramamIsupremaD 'aca-IinstruccinD yatIa&uello
&ueD teIa tiD a-amI=oD priyamanayaIconsiderando &ue eres muy &uerido
por 5D 'a.syamiIdigoD -ita2.amyayaIen bene)cio tuyo.
;RA+?%%Ia>
La *uprema 0ersonalidad de +ios di7oE 4uel'e a escuc-ar, Uo-, Ar7una, el de
los poderosos bra8osV %omo t< eres 5i amigo &uerido, para bene)cio tuyo
'oy a seguir -ablando, y 'oy a impartir un conocimiento &ue es me7or &ue lo
&ue ya -e e9plicado.
*I,>I1I%A+M
0arasara 5uni e9plica la palabra -aga'an de la siguiente maneraE a&uel &ue
est colmado de seis opulencias, &ue tiene plena fuer8a, plena fama, ri&ue8a,
conocimiento, belle8a y renunciacin, es -aga'an, o la *uprema
0ersonalidad de +ios. 5ientras 3rsna se -allaba en esta ;ierra, e9-ibi todas
esas seis opulencias. 0or consiguiente, grandes sabios tales como 0arasara
5uni -an aceptado todos a 3rsna como la *uprema 0ersonalidad de +ios.
A-ora 3rsna est instruyendo a Ar7una en un conocimiento ms con)dencial
acerca de *us opulencias y *u traba7o. =a anteriormente, comen8ando con el
%aptulo *iete, el *e(or e9plic *us diferentes energas y cmo 6stas act<an.
0ues bien, en este captulo, Bl le e9plica a Ar7una *us opulencias espec)cas.
En el captulo anterior, Bl -a e9plicado claramente *us diferentes energas,
para establecer la de'ocin con una con'iccin )rme. En este captulo, Bl le
-abla a Ar7una de nue'o acerca de *us manifestaciones y di'ersas
opulencias.
%uanto ms se oye -ablar del +ios *upremo, ms se establece uno en el
ser'icio de'ocional. *iempre se debe or -ablar acerca del *e(or en
compa(a de de'otosD eso real8ar el ser'icio de'ocional de uno. Los
discursos &ue se dan en la sociedad de de'otos slo se pueden lle'ar a cabo
entre a&uellos &ue 'erdaderamente estn ansiosos de tener conciencia de
3rsna. Los dems no pueden participar en esos discursos. El *e(or le dice a
Ar7una claramente &ue, como Ar7una le es muy &uerido, esos discursos se
estn lle'ando a cabo para bene)cio suyo.
4erso "
na me viduh sura-ganah
prabhavam na maharsayah
aham adir hi devanam
maharsinam ca sarvasah
naInuncaD meI5iD 'idu-IconocenD sura2gana-Ilos semidiosesD
prab-a'amIorigen, opulenciasD naInuncaD ma-a2rsaya-Igrandes sabiosD
a-amI=o soyD adi-Iel origenD -iIciertamenteD de'anamIde los
semidiosesD ma-a2rsinamIde los grandes sabiosD caItambi6nD sar'asa-Ien
todos los aspectos.
;RA+?%%Ia>
>i las legiones de semidioses ni los grandes sabios conocen 5i origen ni 5is
opulencias, ya &ue, en todos los aspectos, =o soy la fuente de los semidioses
y de los sabios.
*I,>I1I%A+M
%omo se a)rma en El ra-ma2sam-ita, el *e(or 3rsna es el *e(or *upremo.
>adie es superior a BlD Bl es la causa de todas las causas. A&u, el *e(or
tambi6n a)rma personalmente &ue Bl es la causa de todos los semidioses y
sabios. >i si&uiera los semidioses y grandes sabios pueden entender a 3rsnaD
ellos no pueden entender ni *u nombre ni *u personalidad, as &ue, F&u6
podemos decir de los supuestos eruditos de este diminuto planetaH >adie
puede entender por &u6 este +ios *upremo 'iene a la ;ierra como un ser
-umano ordinario y e7ecuta acti'idades tan mara'illosas y fuera de lo com<n.
?no debe saber, entonces, &ue la erudicin no es la cualidad necesaria para
entender a 3rsna. Casta los semidioses y los grandes sabios -an tratado de
entender a 3rsna mediante su especulacin mental, y no lo -an logrado. En
El *rimad2-aga'atam tambi6n se dice claramente &ue ni si&uiera los
grandes semidioses son capaces de entender a la *uprema 0ersonalidad de
+ios. Ellos pueden especular -asta los lmites de sus sentidos imperfectos y
pueden llegar a la conclusin opuesta del impersonalismo, de algo &ue no
-ayan manifestado las tres cualidades de la naturale8a material, o ellos
pueden imaginar algo mediante la especulacin mental, pero no es posible
entender a 3rsna mediante esa necia especulacin.
A&u el *e(or dice indirectamente &ue si alguien &uiere conocer a la 4erdad
AbsolutaE bCeme a&u presente como la *uprema 0ersonalidad de +ios. =o
soy el *upremob. ?no debe saber eso. Aun&ue uno no pueda entender al
inconcebible *e(or &ue est presente personalmente, no obstante Bl e9iste.
>osotros podremos entender de -ec-o a 3rsna, &uien es eterno y est lleno
de biena'enturan8a y conocimiento, si tan slo estudiamos *us palabras en
El -aga'ad2gita y El *rimad2-aga'atam. El concepto de +ios como alg<n
poder gobernante o como el ra-man impersonal pueden llegar a entenderlo
las personas &ue se encuentran en el plano de la energa inferior del *e(or,
pero a la 0ersonalidad de +ios no se lo puede concebir a menos &ue se est6
en la posicin trascendental.
%omo la mayora de los -ombres no pueden entender a 3rsna en *u
'erdadera situacin, Bl desciende por *u misericordia sin causa a fa'orecer a
esos especuladores. 5as, a pesar de las e9traordinarias acti'idades del *e(or
*upremo, esos especuladores, debido a la contaminacin de &ue son ob7eto
en el plano de la energa material, siguen pensando &ue el ra-man
impersonal es el *upremo. *lo los de'otos &ue estn plenamente
entregados al *e(or *upremo pueden entender, por la gracia de la
0ersonalidad *uprema, &ue Bl es 3rsna. Los de'otos del *e(or no le -acen
caso a la concepcin de +ios como el ra-man impersonalD su fe y de'ocin
los lle'a a entregarse inmediatamente al *e(or *upremo, y, por la
misericordia sin causa de 3rsna, ellos pueden entender a 3rsna. >adie ms
puede entenderlo. +e modo &ue, -asta los grandes sabios concuerdanD F&u6
es el atmaH, F&u6 es el *upremoHE es A&uel a &uien tenemos &ue adorar.
4erso Y
yo mam ajam anadim ca
vetti loka-mahesvaram
asammudhah sa martyesu
sarva-papaih pramucyate
ya-Itodo a&uel &ueD mamIa 5D a7amIinnacienteD anadimIsin principioD
caItambi6nD 'ettiIconoceD lo.aIde los planetasD ma-a2is'aramIel amo
supremoD asammud-a-Ilibre de enga(oD sa-I6lD martyesuIentre a&uellos
su7etos a morirD sar'a2papai-Ide todas las reacciones pecaminosasD
pramucyateIse libera.
;RA+?%%Ia>
A&uel &ue 5e conoce como el innaciente, como el &ue no tiene principio,
como el *upremo *e(or de todos los mundos, slo 6l, &ue entre los -ombres
est libre de enga(o, se libera de las reacciones de los pecados.
*I,>I1I%A+M
%omo se dice en el %aptulo *iete (Q.Y#E manusyanam sa-asresu .ascid yatati
sidd-aye, a&uellos &ue estn tratando de ele'arse -asta el plano de la
comprensin espiritual, no son -ombres ordinariosD ellos son superiores a
millones y millones de -ombres ordinarios &ue carecen de conocimiento
acerca de la iluminacin espiritual. 0ero entre a&uellos &ue 'erdaderamente
estn tratando de entender su situacin espiritual, a&uel &ue puede llegar a
comprender &ue 3rsna es la *uprema 0ersonalidad de +ios, el propietario de
todo, el innaciente, es la persona consumada de mayor 69ito espiritual. *lo
en esa etapa, cuando se -a comprendido enteramente la suprema posicin
de 3rsna, puede uno estar libre por completo de todas las reacciones
pecaminosas.
A&u se describe al *e(or con la palabra a7a, &ue signi)ca innaciente, pero Bl
es distinto de las entidades 'i'ientes, a &uienes se las describe como a7a en
el %aptulo +os. El *e(or es diferente de las entidades 'i'ientes, &ue estn
naciendo y muriendo a causa del apego material. Las almas condicionadas
estn cambiando sus cuerpos, pero el cuerpo de Bl es incambiable. Incluso
cuando Bl 'iene a este mundo material, lo -ace como el mismo innacienteD
por lo tanto, en el %uarto %aptulo se dice &ue el *e(or, en 'irtud de *u
potencia interna, no se -alla ba7o el control de la energa material inferior,
sino &ue siempre se -alla en el plano de la energa superior.
En este 'erso, las palabras 'etti lo.a2ma-es'aram indican &ue uno debe
saber &ue el *e(or 3rsna es el propietario supremo de los sistemas
planetarios del uni'erso. Bl e9ista antes de la creacin, y Bl es diferente de
*u creacin. ;odos los semidioses fueron creados dentro de este mundo
material, pero en lo &ue respecta a 3rsna, se dice &ue Bl no es creadoD as
pues, 3rsna es diferente incluso de los grandes semidioses, tales como
ra-ma y *i'a. = como Bl es el creador de ra-ma, *i'a y todos los dems
semidioses, Bl es la 0ersona *uprema de todos los planetas.
*ri 3rsna es, entonces, diferente de todo lo creado, y cual&uiera &ue lo
cono8ca de ese modo, se libera de inmediato de todas las reacciones
pecaminosas. 0ara tener conocimiento acerca del *e(or *upremo, uno debe
estar liberado de las acti'idades pecaminosas. A Bl slo se lo puede conocer
por medio del ser'icio de'ocional Iy por ning<n otro medioI, tal como se
declara en El -aga'ad2gita.
?no no debe tratar de entender a 3rsna como si Bl fuera un ser -umano.
%omo se di7o antes, slo una persona necia lo considera a Bl un ser -umano.
Ello se e9presa a&u de nue'o de una manera diferente. ?n -ombre &ue no es
necio, &ue es lo su)cientemente inteligente como para entender la posicin
constitucional de la +i'inidad, siempre est libre de todas las reacciones
pecaminosas.
*i a 3rsna se lo conoce como el -i7o de +e'a.i, entonces, Fcmo puede ser
innacienteH Eso tambi6n se e9plica en El *rimad2-aga'atamE cuando Bl
apareci ante +e'a.i y 4asude'a, no naci como un ni(o ordinarioD Bl
apareci en *u forma original, y luego se transform en un ni(o ordinario.
;odo lo &ue se -ace ba7o la direccin de 3rsna es trascendental. Ello no puede
contaminarse con las reacciones materiales, las cuales pueden ser fa'orables
o desfa'orables. La concepcin de &ue en el mundo material -ay unas cosas
fa'orables y otras desfa'orables es ms o menos una in'encin mental, pues
en el mundo material no -ay nada fa'orable. ;odo es desfa'orable, por&ue la
propia cobertura material es desfa'orable. >osotros tan slo imaginamos &ue
es fa'orable. Lo 'erdaderamente fa'orable depende de las acti'idades &ue
se reali8an en el plano de conciencia de 3rsna con plena de'ocin y ser'icio.
*i de alg<n modo &ueremos, pues, &ue nuestras acti'idades sean
auspiciosas, debemos traba7ar entonces ba7o las indicaciones del *e(or
*upremo. Esas indicaciones se dan en Escrituras autoritati'as tales como El
*rimad2-aga'atam y El *rimad -aga'ad2gita, o las da un maestro
espiritual genuino. %omo el maestro espiritual es el representante del *e(or
*upremo, sus indicaciones son directamente las indicaciones del *e(or
*upremo. El maestro espiritual, las personas santas y las Escrituras dirigen de
la misma manera. Entre estas tres fuentes no -ay ninguna contradiccin.
;odas las acciones &ue se -acen ba7o esa direccin, estn libres de las
reacciones de las acti'idades piadosas o impas de este mundo material. La
actitud trascendental &ue el de'oto tiene en la e7ecucin de acti'idades es de
-ec-o una actitud de renunciacin, y eso se denomina sannyasa. %omo se
declara en el primer 'erso del *e9to %aptulo de El -aga'ad2gita, a&uel &ue
act<a como una cuestin de deber por&ue as se lo -a ordenado el *e(or
*upremo, y &ue no busca refugiarse en los frutos de sus acti'idades
(anasrita- .arma2p-alam#, es un 'erdadero renunciante. ;odo a&uel &ue
act<a ba7o la direccin del *e(or *upremo es de -ec-o un sannyasi y un yogi,
y no el -ombre &ue simplemente -a adoptado el tra7e del sannyasi, o un falso
yogi.
4erso WXZ
buddhir janam asammohah
ksama satyam damah samah
sukham duhkham bhavo "bhavo
bhayam cabhayam eva ca
ahimsa samata tustis
tapo danam yaso "yasah
bhavanti bhava bhutanam
matta eva prthag-vidhah
budd-i-IinteligenciaD 7(anamIconocimientoD asammo-a-Iausencia de
dudaD .samaIindulgenciaD satyamI'eracidadD dama-Icontrol de los
sentidosD sama-Icontrol de la menteD su.-amIfelicidadD du-.-amI
a:iccinD b-a'a-InacimientoD ab-a'a-ImuerteD b-ayamItemorD caI
tambi6nD ab-ayamI'alentaD e'aItambi6nD caIyD a-imsaIno 'iolenciaD
samataIe&uilibrioD tusti-IsatisfaccinD tapa-IpenitenciaD danamIcaridadD
yasa-IfamaD ayasa-IinfamiaD b-a'antiIaparecenD b-a'a-Inaturale8asD
b-utanamIde las entidades 'i'ientesD matta-Ide 5D e'aIciertamenteD
prt-a.2'id-a-Idispuestas de di'ersas maneras.
;RA+?%%Ia>
La inteligencia, el conocimiento, la ausencia de duda y enga(o, la
indulgencia, la 'eracidad, el control de los sentidos, el control de la mente, la
felicidad, la a:iccin, el nacimiento, la muerte, el temor, la 'alenta, la no
'iolencia, la ecuanimidad, la satisfaccin, la austeridad, la caridad, la fama y
la infamia, todas estas di'ersas cualidades de los seres 'i'os slo son
creadas por 5.
*I,>I1I%A+M
Las diferentes cualidades de las entidades 'i'ientes, ya sean buenas o malas,
son todas creadas por 3rsna, y a&u se las describe.
bInteligenciab se re)ere a la capacidad de anali8ar las cosas en su correcta
perspecti'a, y bconocimientob se re)ere al -ec-o de entender lo &ue es el
espritu y lo &ue es la materia. El conocimiento ordinario &ue se obtiene con
una educacin uni'ersitaria es relati'o <nicamente a la materia, y a&u no se
lo acepta como conocimiento. %onocimiento signi)ca conocer la diferencia
&ue -ay entre el espritu y la materia. En la educacin moderna no -ay
ning<n conocimiento acerca del esprituD ellos tan slo se estn ocupando de
los elementos materiales y de las necesidades fsicas. 0or consiguiente, el
conocimiento acad6mico no es completo.
Asammo-a, la ausencia de duda y enga(o, se puede lograr cuando uno no
'acila y cuando entiende la )losofa trascendental. Lentamente pero con
certe8a, uno se libra de la confusin. >o se debe aceptar nada a ciegasD todo
se debe aceptar con cuidado y precaucin. 3sama, la tolerancia e
indulgencia, es algo &ue se debe poner en prcticaD uno debe ser tolerante y
e9cusar las pe&ue(as ofensas de los dems. *atyam, 'eracidad, signi)ca &ue
los -ec-os se deben presentar tal como son, para bene)cio de los dems. >o
se deben tergi'ersar los -ec-os. *eg<n las con'enciones sociales, se dice
&ue uno puede -ablar la 'erdad <nicamente cuando les resulte agradable a
los dems. 0ero eso no es 'eracidad. La 'erdad se debe -ablar de un modo
franco, de manera &ue los dems puedan saber cules son los -ec-os. *i un
-ombre es un ladrn y a la gente se le ad'ierte &ue 6l es un ladrn, 6sa es la
'erdad. Aun&ue a 'eces la 'erdad sea desagradable, uno no debe de7ar de
-ablarla. La 'eracidad e9ige &ue se presenten los -ec-os tal como son, para
bene)cio de los dems. Bsa es la de)nicin de 'erdad.
El control de los sentidos signi)ca &ue 6stos no se deben emplear para el
disfrute personal innecesario. >o -ay nada &ue pro-ba satisfacer las
'erdaderas necesidades de los sentidos, pero el disfrute innecesario de los
sentidos 'a en detrimento del a'ance espiritual. 0or lo tanto, se debe reprimir
el uso innecesario de los sentidos. +e forma similar, uno debe e'itar &ue la
mente se entregue a pensamientos innecesariosD eso se denomina sama. ?no
no debe perder el tiempo en considerar cmo -acer dinero. Bse es un mal
uso de la capacidad de pensar. La mente se debe utili8ar para entender la
necesidad fundamental de los seres -umanos, y ello se debe presentar de un
modo autoritati'o. La capacidad de pensar se debe desarrollar en compa(a
de personas &ue sean autoridades en las Escrituras, personas santas,
maestros espirituales y a&uellos cuyo pensamiento est sumamente
desarrollado. *u.-am, el placer o la felicidad, siempre debe proceder de
a&uello &ue sea fa'orable para el culti'o del conocimiento espiritual del
proceso de conciencia de 3rsna. E, igualmente, a&uello &ue es doloroso o &ue
causa a:iccin es a&uello &ue es desfa'orable para el culti'o de conciencia
de 3rsna. ;odo lo &ue sea fa'orable para el desarrollo de conciencia de 3rsna
se debe aceptar, y todo lo desfa'orable se debe rec-a8ar.
-a'a, el nacimiento, se debe entender &ue se re)ere al cuerpo. En lo &ue
respecta al alma, para ella no -ay ni nacimiento ni muerteD eso ya lo -emos
discutido al comien8o de El -aga'ad2gita. El nacimiento y la muerte se le
aplican al cuerpo &ue uno -a ad&uirido en el mundo material. El temor se
debe a la preocupacin por el futuro. ?na persona con conciencia de 3rsna no
tiene temor, por&ue por sus acti'idades es seguro &ue ir de 'uelta al cielo
espiritual, de 'uelta al -ogar, de 'uelta a +ios. As pues, su futuro es muy
brillante. Mtros, sin embargo, no saben lo &ue el futuro les deparaD ellos no
tienen conocimiento de lo &ue la siguiente 'ida les depara. +e manera &ue,
por eso, se -allan en un estado de ansiedad constante. *i &ueremos librarnos
de la ansiedad, entonces lo me7or es entender a 3rsna y siempre estar
situados en el plano de conciencia de 3rsna. +e ese modo estaremos libres
de todo temor. En El *rimad2-aga'atam (KK.".YQ# se declaraE b-ayam
d'itiyab-ini'esata- syat, el temor lo causa nuestra absorcin en la energa
ilusoria. 0ero a&uellos &ue estn libres de la energa ilusoria, a&uellos &ue
estn seguros de &ue no son el cuerpo material, &ue estn seguros de &ue
son partes espirituales de la *uprema 0ersonalidad de +ios, y &ue, por ende,
estn dedicados al trascendental ser'icio de la +i'inidad *uprema, no tienen
nada &ue temer. *u futuro es muy brillante. Ese temor es una condicin
propia de las personas &ue no se -allan en estado de conciencia de 3rsna.
Ab-ayam, o la 'alenta, slo puede e9istir en a&uel &ue se -alla en estado de
conciencia de 3rsna.
A-imsa, no 'iolencia, signi)ca &ue uno no debe -acer nada &ue ponga a
otros en una situacin de sufrimiento o confusin. Las acti'idades materiales
&ue prometen los muc-os polticos, socilogos, )lntropos, etc., no producen
muy buenos resultados, ya &ue los polticos y )lntropos no tienen una 'isin
trascendentalD ellos no saben &u6 es lo 'erdaderamente bene)cioso para la
sociedad -umana. A-imsa signi)ca &ue la gente debe ser adiestrada de
modo tal &ue se pueda lograr la plena utili8acin del cuerpo -umano. El
cuerpo -umano es para la iluminacin espiritual, as &ue cual&uier
mo'imiento o cuales&uiera comisiones &ue no fomenten ese )n, cometen un
acto de 'iolencia contra el cuerpo -umano. A&uello &ue fomenta la felicidad
espiritual futura de la generalidad de la gente, se denomina no 'iolencia.
*amata, ecuanimidad, se re)ere al -ec-o de estar libre del apego y la
a'ersin. Estar muy apegado o estar muy desapegado no es lo me7or. Este
mundo material se debe aceptar sin apego ni a'ersin. A&uello &ue es
fa'orable para la prosecucin del culti'o de conciencia de 3rsna, se debe
aceptarD a&uello &ue es desfa'orable se debe rec-a8ar. Eso se denomina
samata, ecuanimidad. ?na persona en estado de conciencia de 3rsna no
tiene nada &ue rec-a8ar ni nada &ue aceptar ms &ue en funcin de la
utilidad de las cosas en la prosecucin del culti'o de conciencia de 3rsna.
;usti, satisfaccin, signi)ca &ue uno no debe estar ansioso de ad&uirir cada
'e8 ms bienes materiales por medio de acti'idades innecesarias. ?no debe
sentirse satisfec-o con lo &ue sea &ue obtenga por la gracia del *e(or
*upremoD eso se denomina satisfaccin. ;apas signi)ca austeridad o
penitencia. En los 4edas e9isten muc-as reglas y regulaciones &ue se aplican
a&u, como el despertarse temprano por la ma(ana y darse un ba(o. A 'eces
es muy difcil le'antarse temprano por la ma(ana, pero cual&uier di)cultad
como 6sa &ue uno afronte 'oluntariamente, se denomina penitencia. +e igual
forma, -ay prescripciones por las &ue se debe ayunar en ciertos das del mes.
0uede &ue uno no sienta inclinacin por practicar esos ayunos, pero si est
determinado a progresar en la senda de la ciencia de conciencia de 3rsna,
debe aceptar esas di)cultades fsicas cuando se las recomiende. *in
embargo, uno no debe ayunar innecesariamente o en contra de las
disposiciones '6dicas. ?no no debe ayunar con alg<n )n polticoD eso se
describe en El -aga'ad2gita como ayuno en el plano de la ignorancia, y todo
lo &ue se -aga ba7o el in:u7o de la ignorancia o de la pasin no lle'a al
adelanto espiritual. >o obstante, todo lo &ue se -aga en el plano de la
modalidad de la bondad s -ace &ue uno progrese, y el ayuno &ue se -ace en
t6rminos de las disposiciones '6dicas lo enri&uece a uno en el campo del
conocimiento espiritual.
En lo &ue respecta a la caridad, uno debe dar el cincuenta por ciento de sus
ingresos para alguna buena causa. =, F&u6 es una buena causaH Es a&uella
&ue se conduce en t6rminos del proceso de conciencia de 3rsna. Bsa no es
slo una buena causa, sino la me7or de todas. %omo 3rsna es bueno, *u
causa tambi6n es buena. As pues, la caridad se le debe dar a una persona
&ue est6 dedicada al proceso de conciencia de 3rsna. +e acuerdo con la
literatura '6dica, se estipula &ue la caridad se les debe dar a los bra-manas.
Esta prctica toda'a se sigue, aun&ue no muy de acuerdo con las
disposiciones '6dicas. 0ero, aun as, la disposicin se(ala &ue la caridad se
les debe dar a los bra-manas. F0or &u6H 0or&ue ellos estn dedicados al
culti'o superior del conocimiento espiritual. *e espera &ue el bra-mana
consagre toda su 'ida a la comprensin del ra-man. ra-ma 7anatiti
bra-mana-E a&uel &ue conoce el ra-man se denomina bra-mana. Luego la
caridad se les ofrece a los bra-manas, ya &ue, como ellos siempre estn
dedicados al ser'icio espiritual superior, no tienen tiempo de ganarse la 'ida.
En la literatura '6dica tambi6n se dice &ue la caridad se le debe otorgar al
&ue renuncia a la 'ida ordinaria, al sannyasi. Los sannyasis mendigan de
puerta en puerta, mas no en busca de dinero, sino con propsitos misioneros.
El sistema consiste en &ue ellos 'an de puerta en puerta para despertar del
sopor de la ignorancia a los miembros del -ogar. 0uesto &ue los miembros del
-ogar estn dedicados a los asuntos familiares y -an ol'idado el 'erdadero
ob7eti'o &ue deben tener en la 'ida Iel de despertar su conciencia de 3rsna
I, los sannyasis tienen la tarea de ir como mendigos a los -ogares y animar
a sus miembros a &ue se 'uel'an conscientes de 3rsna. %omo se dice en los
4edas, uno debe despertarse y lograr lo &ue le corresponde en esta forma de
'ida -umana. El conocimiento y el m6todo para ello lo distribuyen los
sannyasisD de modo &ue, la caridad se les debe dar al &ue renuncia a la 'ida
com<n, a los bra-manas y a buenas causas similares, y no a cual&uier causa
capric-osa.
=asas, fama, debe ser como lo indic el *e(or %aitanya, &uien di7o &ue un
-ombre es famoso cuando es conocido como un gran de'oto. Eso es
'erdadera fama. *i uno se -a 'uelto un gran -ombre en el proceso de
conciencia de 3rsna y ello se llega a saber, entonces se es 'erdaderamente
famoso. A&uel &ue no tiene esa clase de fama, es infame.
;odas esas cualidades se mani)estan por todo el uni'erso, en la sociedad
-umana y en la sociedad de los semidioses. Cay muc-as formas de
-umanidad en otros planetas, y en ellos se encuentran esas cualidades.
A-ora bien, para a&uel &ue &uiera progresar en el culti'o de conciencia de
3rsna, 3rsna crea todas esas cualidades, pero la propia persona -ace &ue se
desarrollen en ella desde dentro. En a&uel &ue se dedica al ser'icio
de'ocional del *e(or *upremo se desarrollan todas las buenas cualidades,
seg<n lo dispone el *e(or *upremo.
+e todo lo &ue obser'emos, bueno o malo, el origen es 3rsna. En este mundo
material no se puede manifestar nada &ue no est6 en 3rsna. Eso es
'erdadero conocimiento. Aun&ue sabemos &ue las cosas son diferentes unas
de otras, debemos darnos cuenta de &ue todo :uye procedente de 3rsna.
4erso P
maharsayah sapta purve
catvaro manavas tatha
mad-bhava manasa jata
yes=am loka imah prajah
ma-a2rsaya-Ilos grandes sabiosD saptaIsieteD pur'eIantesD cat'ara-I
cuatroD mana'a-I5anusD tat-aItambi6nD mat2b-a'a-Inacidos de 5D
manasa-Ide la menteD 7ata-InacidosD yesamIde ellosD lo.eIen el mundoD
ima-Itoda estaD pra7a-Ipoblacin.
;RA+?%%Ia>
Los siete grandes sabios, y antes &ue ellos los otros cuatro grandes sabios y
los 5anus _los progenitores de la -umanidad`, pro'ienen de 5, nacidos de 5i
mente, y todos los seres 'i'os &ue pueblan los di'ersos planetas descienden
de ellos.
*I,>I1I%A+M
El *e(or est presentando una sinopsis genealgica de la poblacin del
uni'erso. ra-ma es la criatura original &ue nace de la energa del *e(or
*upremo, a &uien se lo conoce como Ciranyagarb-a. = de ra-ma se
mani)estan todos los siete grandes sabios, y antes &ue ellos, otros cuatro
grandes sabios, llamados *ana.a, *ananda, *anatana y *anat2.umara, as
como tambi6n los 5anus. ;odos estos 'einticinco grandes sabios son
conocidos como los patriarcas de las entidades 'i'ientes de todas partes del
uni'erso. E9isten in)nidad de uni'ersos e in)nidad de planetas dentro de
cada uni'erso, y cada planeta est lleno de diferentes 'ariedades de
poblacin. ;odos ellos nacen de estos 'einticinco patriarcas. ra-ma -i8o
penitencias por mil a(os de los semidioses, antes de &ue por la gracia de
3rsna llegara a percatarse de cmo crear. Luego, de ra-ma salieron *ana.a,
*ananda, *anatana y *anat2.umara, despu6s Rudra, y posteriormente los
siete sabios, y de ese modo todos los bra-manas y .satriyas nacen de la
energa de la *uprema 0ersonalidad de +ios. ra-ma es conocido como
0itama-a, el abuelo, y 3rsna es conocido como 0rapitama-a, el padre del
abuelo. Eso se a)rma en el ?nd6cimo %aptulo de El -aga'ad2gita (KK.Y!#.
4erso Q
etam vibhutim yogam ca
mama yo vetti tattvatah
so "vikalpena yogena
yujyate natra samsayah
etamItoda estaD 'ib-utimIopulenciaD yogamIpoder msticoD caItambi6nD
mamaI5osD ya-Itodo a&uel &ueD 'ettiIconoceD tatt'ata-Ien 'erdadD sa-
I6lD a'i.alpenaIsin di'isinD yogenaIal ser'icio de'ocionalD yu7yateIse
dedicaD naInuncaD atraIa&uD samsaya-Iduda.
;RA+?%%Ia>
A&uel &ue est 'erdaderamente con'encido de esta opulencia y poder
mstico 5os, se dedica al ser'icio de'ocional puroD de esto no -ay ninguna
duda.
*I,>I1I%A+M
La cumbre ms ele'ada de la perfeccin espiritual la constituye el
conocimiento acerca de la *uprema 0ersonalidad de +ios. A menos &ue uno
est6 )rmemente con'encido de las diferentes opulencias del *e(or *upremo,
no puede dedicarse al ser'icio de'ocional. 0or lo general, la gente sabe &ue
+ios es grande, pero no sabe en detalle de &u6 modo +ios es grande. Ce a&u
los detalles. *i uno 'erdaderamente sabe cmo +ios es grande, entonces de
forma natural se 'uel'e un alma entregada y se ocupa en el ser'icio
de'ocional del *e(or. %uando uno llega a conocer en 'erdad las opulencias
del *upremo, no &ueda otro recurso ms &ue el de entregarse a Bl. Ese
conocimiento 'erdadero se puede ad&uirir de las descripciones de El *rimad2
-aga'atam, El -aga'ad2gita y Escrituras similares.
0ara la administracin de este uni'erso e9isten muc-os semidioses
distribuidos por todo el sistema planetario, y entre ellos los principales son
ra-ma, el *e(or *i'a y los cuatro grandes 3umaras y otros patriarcas. Cay
muc-os antepasados de la poblacin del uni'erso, y todos ellos nacen del
*e(or *upremo, 3rsna. La *uprema 0ersonalidad de +ios, 3rsna, es el
antepasado original de todos los antepasados.
Bsas son algunas de las opulencias del *e(or *upremo. %uando uno est
)rmemente con'encido de ellas, acepta a 3rsna con gran fe y sin ninguna
duda, y se dedica al ser'icio de'ocional. ;odo ese conocimiento espec)co es
necesario para aumentar el inter6s de uno en el amoroso ser'icio de'ocional
del *e(or. ?no no debe desde(ar el esfuer8o de entender por completo cun
grande es 3rsna, ya &ue, al conocer la grande8a de 3rsna, se podr estar )7o
en la e7ecucin de un ser'icio de'ocional sincero.
4erso O
aham sarvasya prabhavo
mattah sarvam pravartate
iti matva bhajante mam
budha bhava-samanvitah
a-amI=oD sar'asyaIde todoD prab-a'a-Ila fuente de la generacinD
matta-Ide 5D sar'amItodoD pra'artateIemanaD itiIas puesD mat'aI
sabiendoD b-a7anteIse consagranD mamIa 5D bud-a-Ilos eruditosD b-a'a2
saman'ita-Icon gran atencin.
;RA+?%%Ia>
=o soy la fuente de todos los mundos materiales y espirituales. ;odo emana
de 5. Los sabios &ue saben esto perfectamente, se dedican a 5i ser'icio
de'ocional y 5e adoran con todo su cora8n.
*I,>I1I%A+M
?na persona muy erudita &ue -a estudiado los 4edas a la perfeccin, &ue -a
recibido informacin procedente de autoridades tales como el *e(or %aitanya
y &ue sabe cmo aplicar esas ense(an8as, puede entender &ue 3rsna es el
origen de todo tanto en el mundo material como en el mundo espiritual, y
puesto &ue ella sabe eso a la perfeccin, se establece )rmemente en el
ser'icio de'ocional del *e(or *upremo. A ella nunca la pueden apartar del
sendero ninguna cantidad de comentarios insensatos ni gente necia. ;oda la
literatura '6dica acepta &ue 3rsna es la fuente de ra-ma, *i'a y todos los
dems semidioses. En El At-ar'a 4eda (El ,opala2tapani ?panisad K."W# se
diceE yo bra-manam 'idad-ati pur'am yo 'ai 'edams ca gapayati sma
.rsna-, b1ue 3rsna &uien en el principio instruy a ra-ma en el
conocimiento '6dico y &uien di'ulg el conocimiento '6dico en el pasadob.
Adems, El >arayana ?panisad (K# diceE at-a puruso -a 'ai narayano
k.amayata pra7a- sr7eyeti, bEntonces, >arayana, la 0ersonalidad *uprema,
dese crear entidades 'i'ientesb. El ?panisad contin<a, diciendoE narayanad
bra-ma 7ayate, narayanat pra7apati- pra7ayate, narayanad indro 7ayate,
narayanad astau 'asa'o 7ayante, narayanad e.adasa rudra 7ayante,
narayanad d'adasaditya-, b+e >arayana nace ra-ma, y de >arayana
tambi6n nacen los patriarcas. +e >arayana nace Indra, de >arayana nacen
los oc-o 4asus, de >arayana nacen los once Rudras, de >arayana nacen los
doce Tdityasb. Ese >arayana es una e9pansin de 3rsna.
En los mismos 4edas se diceE bra-manyo de'a.i2putra-, bEl -i7o de +e'a.i,
3rsna, es la 0ersonalidad *upremab (El >arayana ?panisad W#. Luego, se diceE
e.o 'ai narayana asin na bra-ma na isano napo nagni samau neme dya'2
aprt-i'i na na.satrani na surya-, bAl comien8o de la creacin slo e9ista
>arayana, la 0ersonalidad *uprema. >o -aba ra-ma, ni *i'a, ni fuego, ni
Luna, ni *ol, ni estrellas en el cielob (El 5a-a ?panisad K#. En El 5a-a
?panisad tambi6n se dice &ue el *e(or *i'a naci de la frente del *e(or
*upremo. As pues, los 4edas dicen &ue a &uien -ay &ue adorar es al *e(or
*upremo, el creador de ra-ma y *i'a.
En El 5o.sa2d-arma, 3rsna tambi6n diceE
prajapatim ca rudram capy
aham eva srjami vai
tau hi mam na vijanito
mama maya-vimohitau
bLos patriarcas, *i'a y otros son creados por 5, aun&ue ellos no lo saben
por&ue estn enga(ados por 5i energa ilusoriab. En El 4ara-a 0urana
tambi6n se diceE
narayanah paro devas
tasmaj jatas caturmukhah
tasmad rudro "bhavad devah
sa ca sarva-jatam gatah
b>arayana es la *uprema 0ersonalidad de +ios, y de Bl naci ra-ma, de
&uien naci *i'ab.
El *e(or 3rsna es la fuente de todas las generaciones, y a Bl se lo llama la
muy e)ciente causa de todo. Bl diceE b%omo todo nace de 5, =o soy la fuente
original de todo. ;odo se -alla por deba7o de 5D nadie est por encima de
5b. >o -ay ning<n otro controlador supremo aparte de 3rsna. A&uel &ue
entiende a 3rsna de ese modo con un maestro espiritual genuino y con
referencias de la literatura '6dica, ocupa toda su energa en el proceso de
conciencia de 3rsna y se con'ierte en un -ombre 'erdaderamente erudito. En
comparacin con 6l, todos los dems, &ue no conocen bien a 3rsna, no son
ms &ue necios. *lo un necio considerara &ue 3rsna es un -ombre
ordinario. ?na persona consciente de 3rsna no debe de7arse confundir por
neciosD ella debe eludir todas las interpretaciones y comentarios
desautori8ados &ue se le -acen a El -aga'ad2gita, y debe proseguir por el
sendero de conciencia de 3rsna con determinacin y )rme8a.
4erso !
mac-citta mad-gata-prana
bodhayantah parasparam
kathayantas ca mam nityam
tusyanti ca ramanti ca
mat2citta-Icon la mente dedicada a 5 por completoD mat2gata2prana-Icon
la 'ida consagrada a 5D bod-ayanta-IpredicandoD parasparamIentre sD
.at-ayanta-I-ablandoD caItambi6nD mamIde 5D nityamIperpetuamenteD
tusyantiIse complacenD caItambi6nD ramantiIdisfrutan de dic-a
trascendentalD caItambi6n.
;RA+?%%Ia>
Los pensamientos de 5is de'otos puros moran en 5, sus 'idas estn
plenamente consagradas a 5i ser'icio, y ellos sienten gran satisfaccin y
dic-a en iluminarse siempre entre s y en con'ersar siempre acerca de 5.
*I,>I1I%A+M
Los de'otos puros, cuyas caractersticas se mencionan a&u, se dedican por
completo al amoroso ser'icio trascendental del *e(or. *us mentes no pueden
ser apartadas de los pies de loto de 3rsna. *us con'ersaciones tratan
<nicamente de asuntos trascendentales. Las caractersticas propias de los
de'otos puros se describen en este 'erso de un modo espec)co. Los de'otos
del *e(or *upremo se dedican las 'einticuatro -oras del da a glori)car las
cualidades y los pasatiempos del *e(or *upremo. Ellos tienen el cora8n y el
alma sumergidos constantemente en 3rsna, y disfrutan al discutir acerca de
Bl con otros de'otos.
En la etapa preliminar del ser'icio de'ocional, ellos saborean el placer
trascendental &ue procede del ser'icio mismo, y en la etapa madura se
encuentran situados de -ec-o en el plano del amor de +ios. ?na 'e8 &ue se
encuentran en esa posicin trascendental pueden saborear la perfeccin
m9ima, &ue el *e(or e9-ibe en *u morada. El *e(or %aitanya dice &ue el
ser'icio de'ocional trascendental es algo as como culti'ar una semilla en el
cora8n de la entidad 'i'iente. E9isten in)nidad de entidades 'i'ientes &ue
'ia7an por todos los diferentes planetas del uni'erso, y entre ellas -ay unas
cuantas &ue son lo su)cientemente afortunadas como para conocer a un
de'oto puro y tener la oportunidad de entender el ser'icio de'ocional. Ese
ser'icio de'ocional es como una semilla, y si se planta en el cora8n de una
entidad 'i'iente y 6sta se dedica a or y cantar Care 3rsna, Care 3rsna, 3rsna
3rsna, Care Care[ Care Rama, Care Rama, Rama Rama, Care Care, esa
semilla fructi)ca de la misma manera en &ue la semilla de un rbol fructi)ca
con un riego regular. La planta espiritual del ser'icio de'ocional 'a creciendo
gradualmente, -asta &ue atra'iesa la cobertura del uni'erso material y entra
en la refulgencia bra-ma7yoti del cielo espiritual. En el cielo espiritual esa
planta tambi6n sigue creciendo cada 'e8 ms, -asta &ue llega al planeta ms
ele'ado, &ue se denomina ,olo.a 4rnda'ana, el planeta supremo de 3rsna.
0or <ltimo, la planta se refugia en los pies de loto de 3rsna y a- descansa.
0oco a poco, al igual &ue una planta produce frutas y :ores, esa planta del
ser'icio de'ocional tambi6n produce frutos, y el riego, en la forma del
proceso de cantar y or, contin<a. Esa planta del ser'icio de'ocional se
describe por completo en El %aitanya2caritamrta (5ad-ya2lila, %aptulo
+iecinue'e#. A- se e9plica &ue cuando toda la planta se refugia en los pies
de loto del *e(or *upremo, uno &ueda totalmente absorto en el amor de
+iosD en ese entonces, uno no puede 'i'ir ni por un momento sin estar en
contacto con el *e(or *upremo, tal como un pe8 no puede 'i'ir sin agua. En
ese estado, en contacto con el *e(or *upremo, el de'oto ad&uiere de -ec-o
las cualidades trascendentales.
El *rimad2-aga'atam tambi6n est lleno de esa clase de narraciones acerca
de la relacin &ue -ay entre el *e(or *upremo y *us de'otosD por
consiguiente, El *rimad2-aga'atam les es muy &uerido a los de'otos, tal
como se declara en el propio -aga'atam (K".KY.KO#. *rimad2b-aga'atam
puranam amalam yad 'aisna'anam priyam. En esa narracin no -ay nada
acerca de las acti'idades materiales, el desarrollo econmico, la
complacencia de los sentidos o la liberacin. El *rimad2-aga'atam es la
<nica narracin en la &ue se describe a plenitud la naturale8a trascendental
del *e(or *upremo y *us de'otos. As pues, las almas iluminadas con
conciencia de 3rsna disfrutan continuamente de la acti'idad de or lo &ue
dicen esas Escrituras trascendentales, tal como un 7o'en y una 7o'en
disfrutan al reunirse.
4erso KN
tesam satata-yuktanam
bhajatam priti-purvakam
dadami buddhi-yogam tam
yena mam upayanti te
tesamIa ellosD satata2yu.tanamIsiempre dedicadosD b-a7atamIa prestar
ser'icio de'ocionalD priti2pur'a.amIcon 69tasis amorosoD dadamiI=o doyD
budd-i2yogamI'erdadera inteligenciaD tamIesoD yenaIpor lo cualD mamIa
5D upayantiI'ienenD teIellos.
;RA+?%%Ia>
A a&uellos &ue estn constantemente consagrados a ser'irme con amor, =o
les doy la inteligencia mediante la cual pueden 'enir a 5.
*I,>I1I%A+M
En este 'erso, la palabra budd-i2yogam es muy signi)cati'a. Recordemos
&ue en el *egundo %aptulo, el *e(or, al instruir a Ar7una, le di7o &ue Bl le
-aba -ablado de muc-as cosas y &ue lo instruira en lo referente al proceso
de budd-i2yoga. A-ora se e9plica el budd-i2yoga. El budd-i2yoga es de por s
accin con conciencia de 3rsnaD eso constituye el m9imo grado de la
inteligencia. udd-i signi)ca binteligenciab, y yoga signi)ca bacti'idades
msticasb o bele'acin msticab. %uando uno trata de ir de 'uelta al -ogar, de
'uelta a +ios, y se entrega por entero al culti'o de conciencia de 3rsna por
medio del ser'icio de'ocional, su accin se denomina budd-i2yoga. En otras
palabras, budd-i2yoga es el proceso mediante el cual uno se sale del enredo
de este mundo material. La meta <ltima del progreso es 3rsna. La gente no lo
sabeD por lo tanto, la compa(a de los de'otos y un maestro espiritual
genuino son cosas importantes. ?no debe saber &ue la meta es 3rsna, y
cuando se establece la meta, entonces el sendero se recorre lenta pero
progresi'amente, y se alcan8a la meta )nal.
%uando una persona sabe cul es la meta de la 'ida pero est adicta a los
frutos de las acti'idades, act<a en el plano del .arma2yoga. %uando ella sabe
&ue la meta es 3rsna pero disfruta de las especulaciones mentales para
entender a 3rsna, act<a en el plano del 7(ana2yoga. = cuando conoce la meta
y busca a 3rsna por entero con conciencia de 3rsna y ser'icio de'ocional,
act<a en el plano del b-a.ti2yoga o budd-i2yoga, &ue es el yoga completo.
Ese yoga completo constituye la etapa ms ele'ada y perfecta de la 'ida.
0uede &ue una persona tenga un maestro espiritual genuino y &ue est6
apegada a una organi8acin espiritual, pero si aun as no es lo
su)cientemente inteligente como para poder progresar, entonces 3rsna le da
instrucciones desde dentro de modo &ue al )nal pueda llegar a Bl sin
di)cultad. El re&uisito para ello es &ue la persona se dedi&ue siempre al
proceso de conciencia de 3rsna, y con amor y de'ocin preste toda clase de
ser'icios. Ella debe reali8ar alg<n tipo de traba7o para 3rsna, y ese traba7o se
debe -acer con amor. *i un de'oto no es lo su)cientemente inteligente como
para poder progresar en la senda de la autorreali8acin, pero es sincero y
dedicado a las acti'idades del ser'icio de'ocional, el *e(or le da la
oportunidad de progresar y al )nal llegar a Bl.
4erso KK
tesam evanukampartham
aham ajana-jam tamah
nasayamy atma-bhava-stho
jana-dipena bhasvata
tesamIpara ellosD e'aIciertamenteD anu.ampa2art-amIpara conferirles
una misericordia especialD a-amI=oD a7(ana27amIdebido a la ignoranciaD
tama-IoscuridadD nasayamiIdisipoD atma2b-a'aIen sus cora8onesD st-a-
IsituadoD 7(anaIdel conocimientoD dipenaIcon la lmparaD b-as'ataI
brillante.
;RA+?%%Ia>
0ara otorgarles una misericordia especial, =o, morando en sus cora8ones,
destruyo con la deslumbrante lmpara del conocimiento la oscuridad &ue
nace de la ignorancia.
*I,>I1I%A+M
%uando el *e(or %aitanya estaba en enar6s di'ulgando el canto de Care
3rsna, Care 3rsna, 3rsna 3rsna, Care Care[ Care Rama, Care Rama, Rama
Rama, Care Care, miles de personas lo seguan. 0ra.asananda *aras'ati, &ue
en esa 6poca era un erudito muy entendido e in:uyente de enar6s, se burl
del *e(or %aitanya diciendo &ue era un sentimental. A 'eces algunos
)lsofos critican a los de'otos, por&ue creen &ue la mayora de ellos estn en
la oscuridad de la ignorancia y son unos sentimentales ingenuos desde el
punto de 'ista )los)co. En realidad, no es as. Cay sabios sumamente
entendidos &ue -an e9puesto la )losofa de la de'ocin, pero incluso si un
de'oto no saca pro'ec-o de las obras de ellos o de su maestro espiritual, si
es sincero en su ser'icio de'ocional, el propio 3rsna lo ayuda desde dentro
del cora8n. +e manera &ue, el de'oto sincero &ue est dedicado al proceso
de conciencia de 3rsna, no es posible &ue care8ca de conocimiento. Lo <nico
necesario es &ue uno -aga ser'icio de'ocional con plena conciencia de
3rsna.
Los )lsofos modernos creen &ue sin discernir no se puede tener
conocimiento puro. 0ara ellos, el *e(or *upremo da esta respuestaE a&uellos
&ue estn dedicados al ser'icio de'ocional puro, aun&ue no tengan su)ciente
educacin e incluso sin su)ciente conocimiento acerca de los principios
'6dicos, son ayudados por el +ios *upremo, tal como se a)rma en este 'erso.
El *e(or le dice a Ar7una &ue, bsicamente, no -ay ninguna posibilidad de
entender a la 4erdad *uprema, a la 4erdad Absoluta, a la *uprema
0ersonalidad de +ios, simplemente mediante la especulacin, ya &ue la
4erdad *uprema es tan grande, &ue no es posible entenderla ni conseguirla
con slo -acer un esfuer8o mental. El -ombre puede seguir especulando por
'arios millones de a(os, y si no se 'uel'e de'oto, si no se 'uel'e un amante
de la 4erdad *uprema, nunca entender a 3rsna o la 4erdad *uprema. A
3rsna, la 4erdad *uprema, <nicamente se lo complace por medio del ser'icio
de'ocional, y mediante *u energa inconcebible Bl puede re'elrsele al
cora8n del de'oto puro. El de'oto puro siempre lle'a a 3rsna en el cora8nD
y con la presencia de 3rsna, &ue es como el *ol, la oscuridad de la ignorancia
se disipa de inmediato. Bsa es la misericordia especial &ue 3rsna le
proporciona al de'oto puro.
+ebido a la contaminacin &ue procede de la relacin con lo material a tra'6s
de muc-simos millones de nacimientos, el cora8n de uno siempre est
cubierto con el pol'o del materialismo, pero cuando uno se dedica al ser'icio
de'ocional y canta Care 3rsna de un modo constante, el pol'o se limpia
rpidamente y uno se ele'a al plano del conocimiento puro. La meta <ltima,
4isnu, se puede alcan8ar <nicamente por medio de ese canto y del ser'icio
de'ocional, y no mediante la especulacin mental y el argumento. El de'oto
puro no tiene &ue preocuparse por las necesidades materiales de la 'idaD 6l
no tiene &ue angustiarse, por&ue, cuando disipa la oscuridad de su cora8n,
el *e(or *upremo, &ue se siente complacido con el amoroso ser'icio
de'ocional del de'oto, le pro'ee de todo automticamente. Bsa es la esencia
de las ense(an8as de El -aga'ad2gita. 5ediante el estudio de El -aga'ad2
gita, uno puede con'ertirse en un alma totalmente entregada al *e(or
*upremo y dedicarse al ser'icio de'ocional puro. %uando el *e(or se -ace
cargo, uno se libra por completo de toda clase de esfuer8os materialistas.
4erso K"XKY
arjuna uvaca
param brahma param dhama
pavitram paramam bhavan
purusam sasvatam divyam
adi-devam ajam vibhum
ahus tvam rsayah sarve
devarsir naradas tatha
asito devalo vyasah
svayam caiva bravisi me
ar7una- u'acaIAr7una di7oD paramIsupremaD bra-maI'erdadD paramI
supremoD d-amaIsustentoD pa'itramIpuroD paramamIsupremoD b-a'anI
;<D purusamIpersonalidadD sas'atamIoriginalD di'yamItrascendentalD adi2
de'amIel *e(or originalD a7amIinnacienteD 'ib-umIel ms grande de
todosD a-u-IdicenD t'amIde ;iD rsaya-IsabiosD sar'eItodosD de'a2rsi-Iel
sabio entre los semidiosesD narada-I>aradaD tat-aItambi6nD asita-IAsitaD
de'ala-I+e'alaD 'yasa-I4yasaD s'ayamIpersonalmenteD caItambi6nD e'a
IciertamenteD bra'isiI;< ests e9plicandoD meIa m.
;RA+?%%Ia>
Ar7una di7oE ;< eres la *uprema 0ersonalidad de +ios, la morada suprema, lo
ms puro &ue e9iste, la 4erdad Absoluta. ;< eres la persona original,
trascendental y eterna, el innaciente, el ms grande de todos. ;odos los
grandes sabios, tales como >arada, Asita, +e'ala y 4yasa, con)rman esta
'erdad acerca de ;i, y a-ora ;< mismo me lo ests e9presando.
*I,>I1I%A+M
En estos dos 'ersos, el *e(or *upremo le da una oportunidad al )lsofo
moderno, ya &ue a&u se de7a en claro &ue el *upremo es diferente del alma
indi'idual. Ar7una, despu6s de or los cuatro 'ersos esenciales de El
-aga'ad2gita &ue se presentan en este captulo, &ued completamente libre
de todas las dudas y acept a 3rsna como la *uprema 0ersonalidad de +ios.
En seguida, 6l declara osadamenteE b;< eres param bra-ma, la *uprema
0ersonalidad de +iosb. = antes, 3rsna declar &ue Bl es el originador de todo
y de todos. %ada semidis y cada ser -umano depende de Bl. Los -ombres y
los semidioses, por ignorancia, creen &ue son absolutos e independientes de
la *uprema 0ersonalidad de +ios. Esa ignorancia se elimina por completo con
el desempe(o de ser'icio de'ocional. Eso ya lo -a e9plicado el *e(or en el
'erso anterior. A-ora, por *u gracia, Ar7una lo est aceptando como la 4erdad
*uprema, de conformidad con el mandamiento '6dico. >o debe creerse &ue
como 3rsna es un amigo ntimo de Ar7una, este <ltimo lo est adulando al
llamarlo la *uprema 0ersonalidad de +ios, la 4erdad Absoluta. ;odo lo &ue
Ar7una dice en estos dos 'ersos lo con)rma la 'erdad '6dica. Los
mandamientos '6dicos a)rman &ue slo a&uel &ue se entrega al ser'icio
de'ocional del *e(or *upremo puede entenderlo a Bl, mientras &ue otros no
pueden -acerlo. ;odas y cada una de las palabras de este 'erso -ablado por
Ar7una las con)rman los mandamientos '6dicos.
En El 3ena ?panisad se declara &ue el ra-man *upremo es el lugar de
reposo de todo, y 3rsna ya -a e9plicado &ue todo descansa en Bl. El 5unda.a
?panisad con)rma &ue el *e(or *upremo, en &uien todo descansa, puede ser
comprendido slo por a&uellos &ue se dedican constantemente a pensar en
Bl. Ese constante pensar en 3rsna es smaranam, uno de los m6todos del
ser'icio de'ocional. *lo mediante el ser'icio de'ocional &ue se le presta a
3rsna puede uno entender su posicin y des-acerse de este cuerpo material.
En los 4edas se acepta al *e(or *upremo como el ms puro de los puros.
A&uel &ue entiende &ue 3rsna es el ms puro de los puros, puede puri)carse
de todas las acti'idades pecaminosas. ?no no puede desinfectarse de las
acti'idades pecaminosas, a menos &ue se entregue al *e(or *upremo. La
aceptacin de 3rsna como el puro supremo por parte de Ar7una, est de
conformidad con los mandatos de la literatura '6dica. Esto tambi6n lo
con)rman grandes personalidades, de las cuales >arada es la principal.
3rsna es la *uprema 0ersonalidad de +ios, y uno siempre debe meditar en Bl
y disfrutar de la relacin trascendental &ue uno tiene con Bl. Bl es la
e9istencia suprema. Bl est libre de las necesidades fsicas, y del nacimiento
y la muerte. Esto no slo lo con)rma Ar7una, sino tambi6n todas las Escrituras
'6dicas, los 0uranas y las -istorias. En todas las Escrituras '6dicas se
describe a 3rsna de ese modo, y el propio *e(or *upremo tambi6n dice en el
%uarto %aptuloE bAun&ue =o soy innaciente, apare8co en esta ;ierra para
establecer los principios religiososb. Bl es el origen supremoD Bl no tiene
causa, pues es la causa de todas las causas, y todo emana de Bl. Este
conocimiento perfecto se puede ad&uirir por la gracia del *e(or *upremo.
Ar7una se e9presa a&u a tra'6s de la gracia de 3rsna. *i &ueremos entender
El -aga'ad2gita, debemos aceptar las declaraciones de estos dos 'ersos.
Eso se denomina el sistema parampara, la aceptacin de la sucesin
discipular. A menos &ue uno forme parte de la sucesin discipular, no puede
entender El -aga'ad2gita. Ello no es posible mediante la llamada educacin
acad6mica. +esafortunadamente, a&uellos &ue estn orgullosos de su
educacin acad6mica, a pesar de las muc-simas pruebas &ue presentan las
Escrituras '6dicas, se aferran a su obstinada creencia de &ue 3rsna es una
persona ordinaria.
4erso KW
sarvam etad rtam manye
yan mam vadasi kesava
na hi te bhagavan vyaktim
vidur deva na danavah
sar'amItodoD etatIestoD rtamI'erdadD manyeIyo aceptoD yatIlo cualD
mamIa mD 'adasiI;< dicesD .esa'aIUo-, 3rsnaVD naInuncaD -iI
ciertamenteD teI;uD b-aga'anIUo-, 0ersonalidad de +iosVD 'ya.timI
re'elacinD 'idu-Ipueden conocerD de'a-Ilos semidiosesD naIniD dana'a-
Ilos demonios.
;RA+?%%Ia>
UM-, 3rsnaV, yo acepto totalmente como cierto todo lo &ue me -as dic-o. >i
los semidioses ni los demonios, Uo-, *e(orV, pueden entender ;u
personalidad.
*I,>I1I%A+M
Ar7una con)rma a&u &ue las personas de una naturale8a in)el y demonaca
no pueden entender a 3rsna. A Bl ni si&uiera lo conocen los semidioses, F&u6
puede decirse, entonces, de los supuestos eruditos de este mundo modernoH
0or la gracia del *e(or *upremo, Ar7una -a entendido &ue la 4erdad *uprema
es 3rsna y &ue Bl es el perfecto. ?no debe seguir, pues, el sendero de Ar7una.
Bl recibi la autoridad de El -aga'ad2gita. %omo se describe en el %uarto
%aptulo, el sistema parampara de sucesin discipular para la comprensin
de El -aga'ad2gita se perdi, y, en consecuencia, 3rsna restableci esa
sucesin discipular con Ar7una, por&ue consideraba a Ar7una *u amigo ntimo
y un gran de'oto. +e modo &ue, tal como se declara en nuestra introduccin
al ,itopanisad, El -aga'ad2gita se debe entender mediante el sistema
parampara. %uando el sistema parampara se perdi, Ar7una fue seleccionado
para re7u'enecerlo. La aceptacin por parte de Ar7una de todo lo &ue 3rsna
dice, debe ser emuladaD as podremos entender la esencia de El -aga'ad2
gita, y slo entonces podremos entender &ue 3rsna es la *uprema
0ersonalidad de +ios.
4erso KZ
svayam evatmanatmanam
vettha tvam purusottama
bhuta-bhavana bhutesa
deva-deva jagat-pate
s'ayamIpersonalmenteD e'aIciertamenteD atmanaIpor ;iD atmanamI;<
mismoD 'ett-aIconocesD t'amI;<D purusa2uttamaIUo-, ;<, la ms grande
de las personasVD b-uta2b-a'anaIUo-, ;<, el origen de todoVD b-uta2isaIUo-,
*e(or de todoVD de'a2de'aIUo-, *e(or de todos los semidiosesVD 7agat2pateI
Uo-, *e(or de todo el uni'ersoV
;RA+?%%Ia>
En 'erdad, solo ;< ;e conoces a ;i mismo mediante ;u propia potencia
interna, Uo-, 0ersona *uprema, origen de todo, *e(or de todos los seres, +ios
de los dioses, *e(or del uni'ersoV
*I,>I1I%A+M
Al *upremo *e(or 3rsna lo pueden conocer las personas &ue estn
relacionadas con Bl a tra'6s de la e7ecucin del ser'icio de'ocional, tales
como Ar7una y sus seguidores. Las personas de mentalidad atea o demonaca
no pueden entender a 3rsna. La especulacin mental &ue lo aparta a uno del
*e(or *upremo es un pecado gra'e, y a&uel &ue no conoce a 3rsna no debe
tratar de comentar El -aga'ad2gita. El -aga'ad2gita es la declaracin de
3rsna, y puesto &ue es la ciencia de 3rsna, se debe entender seg<n procede
de 3rsna tal como la entendi Ar7una. >o se debe recibir por intermedio de
personas ateas.
%omo se a)rma en El *rimad2-aga'atam (K.".KK#E
vadanti tat tattva-vidas
tattvam yaj janam advayam
brahmeti paramatmeti
bhagavan iti sabdyate
A la 4erdad *uprema se la llega a conocer de tres manerasE como el ra-man
impersonal, como el 0aramatma locali8ado y, )nalmente, como la *uprema
0ersonalidad de +ios. +e manera &ue, en la <ltima etapa de la comprensin
de la 4erdad Absoluta, uno llega a la *uprema 0ersonalidad de +ios. ?n
-ombre com<n, o incluso un -ombre liberado, &ue -aya llegado a
comprender el ra-man impersonal o el 0aramatma locali8ado, puede &ue no
entienda la personalidad de +ios. Esa clase de -ombres, por consiguiente,
pueden tratar de entender a la 0ersona *uprema con los 'ersos de El
-aga'ad2gita, &ue estn siendo e9puestos por esta persona, 3rsna. A 'eces
los impersonalistas aceptan a 3rsna como -aga'an, o aceptan *u autoridad.
*in embargo, muc-as personas liberadas no pueden entender a 3rsna como
0urusottama, la 0ersona *uprema. 0or lo tanto, Ar7una se re)ere a Bl como
0urusottama. >o obstante, puede &ue a<n no se entienda &ue 3rsna es el
padre de todas las entidades 'i'ientes. En consecuencia, Ar7una se re)ere a
Bl como -uta2b-a'ana. = si uno llega a conocerlo como el padre de todas las
entidades 'i'ientes, aun as puede &ue no lo cono8ca como el controlador
supremoD por consiguiente, a Bl se lo llama a&u -utesa, el supremo
controlador de todos. E incluso si uno conoce a 3rsna como el controlador
supremo de todas las entidades 'i'ientes, aun as puede &ue no sepa &ue Bl
es el origen de todos los semidiosesD por lo tanto, a Bl se lo llama a&u
+e'ade'a, el 'enerable +ios de todos los semidioses. E incluso si uno lo
conoce como el 'enerable +ios de todos los semidioses, puede &ue no sepa
&ue Bl es el propietario supremo de todoD por ende, a Bl se lo llama Sagatpati.
As pues, en este 'erso se establece la 'erdad acerca de 3rsna por medio de
la comprensin de Ar7una, y debemos seguir los pasos de Ar7una para
entender a 3rsna tal como es Bl.
4erso KP
vaktum arhasy asesena
divya hy atma-vibhutayah
yabhir vibhutibhir lokan
imams tvam vyapya tisthasi
'a.tumIdecirD ar-asiI;< merecesD asesenaIen detalleD di'ya-Idi'inasD -i
IciertamenteD atmaI;us propiasD 'ib-utaya-IopulenciasD yab-i-Icon las
cualesD 'ib-utib-i-IopulenciasD lo.anItodos los planetasD imanI6stosD
t'amI;<D 'yapyaIomnipresenteD tist-asiIpermaneces.
;RA+?%%Ia>
0or fa'or, -blame en detalle de ;us poderes di'inos, mediante los cuales
ests omnipresente en todos estos mundos.
*I,>I1I%A+M
En este 'erso parece ser &ue Ar7una ya est satisfec-o con su comprensin
de la *uprema 0ersonalidad de +ios, 3rsna. 0or la gracia de 3rsna, Ar7una
tiene e9periencia personal, inteligencia y conocimiento, y cual&uier otra cosa
&ue una persona pueda tener por intermedio de todo ello, y 6l -a entendido
&ue 3rsna es la *uprema 0ersonalidad de +ios. 0ara 6l no -ay ninguna duda,
pero, aun as, le est pidiendo a 3rsna &ue e9pli&ue *u naturale8a
omnipresente. La generalidad de la gente y los impersonalistas se interesan
sobre todo en la naturale8a omnipresente del *upremo. As &ue Ar7una est
preguntando cmo Bl e9iste en *u aspecto omnipresente a tra'6s de *us
diferentes energas. Ca de saberse &ue Ar7una est preguntando eso en
nombre de la gente com<n.
4erso KQ
katham vidyam aham yogims
tvam sada paricintayan
kesu kesu ca bhavesu
cintyo "si bhagavan maya
.at-amIcmoD 'idyam a-amI-e de saberD yoginIUo-, mstico supremoVD
t'amI;<D sadaIsiempreD paricintayanIpensando enD .esuIen lo &ueD .esu
Ien lo &ueD caItambi6nD b-a'esuInaturale8asD cintya- asiIa ;i se ;e -a de
recordarD b-aga'anIUo-, ;<, el *upremoVD mayaIpor m.
;RA+?%%Ia>
UM-, 3rsnaV, Uo-, mstico supremoV, Fcmo -e de meditar constantemente en
;i y cmo -abr6 de conocerteH UM-, *uprema 0ersonalidad de +iosV, Fen &u6
di'ersas formas debes ser recordadoH
*I,>I1I%A+M
%omo se a)rma en el captulo anterior, la *uprema 0ersonalidad de +ios est
cubierto por su yoga2maya. inicamente las almas entregadas y los de'otos
pueden 'erlo. A-ora Ar7una est con'encido de &ue *u amigo, 3rsna, es la
+i'inidad *uprema, pero &uiere conocer el proceso general mediante el cual
el -ombre com<n puede entender al *e(or omnipresente. Los -ombres
comunes, entre ellos los demonios y los ateos, no pueden conocer a 3rsna,
por&ue Bl est resguardado por *u energa yoga2maya. ?na 'e8 ms, Ar7una
-ace estas preguntas para bene)cio de ellos. El de'oto superior no slo est
interesado en su propia comprensin, sino tambi6n en la comprensin de
toda la -umanidad. +e modo &ue Ar7una, por su misericordia, debido a &ue es
un 'aisna'a, un de'oto, le est abriendo al -ombre com<n el camino a la
comprensin de la omnipresencia del *e(or *upremo. Bl se re)ere a 3rsna
espec)camente como yogin, por&ue *ri 3rsna es el amo de la energa yoga2
maya, mediante la cual Bl es cubierto y descubierto ante el -ombre com<n.
El -ombre com<n &ue no siente amor por 3rsna no puede pensar siempre en
3rsnaD por lo tanto, 6l tiene &ue pensar de un modo material. Ar7una est
considerando la manera de pensar de las personas materialistas de este
mundo. Las palabras .esu .esu ca b-a'esu se re)eren a la naturale8a
material (la palabra b-a'a signi)ca bcosas fsicasb#. %omo los materialistas
no pueden entender a 3rsna de una manera espiritual, se les aconse7a &ue
concentren la mente en cosas fsicas y traten de 'er cmo 3rsna se
mani)esta mediante las representaciones fsicas.
4erso KO
vistarenatmano yogam
vibhutim ca janardana
bhuyah kathaya trptir hi
srnvato nasti me "mrtam
'istarenaIen detalleD atmana-I;uD yogamIpoder msticoD 'ib-utimI
opulenciasD caItambi6nD 7ana2ardanaIUo-, destructor de los ateosVD b-uya-
Ide nue'oD .at-ayaIdescribeD trpti-IsatisfaccinD -iIciertamenteD
srn'ata-IoyendoD na astiIno -ayD meImiD amrtamIn6ctar.
;RA+?%%Ia>
UM-, SanardanaV, por fa'or describe de nue'o detalladamente el poder mstico
de ;us opulencias. =o nunca me sacio de or -ablar de ;i, pues cuanto ms
oigo, ms &uiero saborear el n6ctar de ;us palabras.
*I,>I1I%A+M
Los rsis de >aimisaranya, encabe8ados por *auna.a, le -icieron una
declaracin similar a *uta ,os'ami. Esa declaracin esE
vayam tu na vitrpyama
uttama-sloka-vikrame
yac chrnvata5m rasa-janam
svadu svadu pade pade
bAun&ue se -aga continuamente, uno nunca puede saciarse de or -ablar de
los trascendentales pasatiempos de 3rsna, a &uien se lo glori)ca con
oraciones e9celentes. A&uellos &ue -an establecido una relacin
trascendental con 3rsna, disfrutan a cada paso de las descripciones de los
pasatiempos del *e(orb (El *rimad2-aga'atam K.K.K!#. As pues, Ar7una est
interesado en or -ablar de 3rsna y, en especial, de la manera en &ue Bl
permanece como el *e(or *upremo omnipresente.
A-ora bien, en lo &ue se re)ere al amrtam, el n6ctar, cual&uier narracin o
declaracin &ue trate de 3rsna es como un n6ctar. = ese n6ctar se puede
percibir con la e9periencia prctica. Los cuentos modernos, la )ccin y las
-istorias son diferentes de los pasatiempos trascendentales del *e(or, en el
sentido de &ue uno se cansa de or las -istorias mundanas, pero uno nunca
se cansa de or -ablar de 3rsna. Es slo por esa ra8n &ue la -istoria de todo
el uni'erso est repleta de referencias acerca de los pasatiempos de las
encarnaciones de +ios. Los 0uranas son -istorias de 6pocas pasadas &ue
relatan los pasatiempos de las di'ersas encarnaciones del *e(or. +e ese
modo, el material de lectura siempre permanece fresco, a pesar de &ue se
lea reiteradamente.
4erso K!
sri-bhagavan uvaca
hanta te kathayisyami
divya hy atma-vibhutayah
pradhanyatah kuru-srestha
nasty anto vistarasya me
sri2b-aga'an u'acaIla *uprema 0ersonalidad de +ios di7oD -antaIsD teIa
tiD .at-ayisyamiI-e de -ablarD di'ya-Idi'inasD -iIciertamenteD atma2
'ib-utaya-Iopulencias personalesD prad-anyata-I&ue son las principalesD
.uru2srest-aIUo-, t<, el me7or de los 3urusVD na astiIno -ayD anta-IlmiteD
'istarasyaIal alcanceD meI5i.
;RA+?%%Ia>
La *uprema 0ersonalidad de +ios di7oE *, te -ablar6 de 5is esplendorosas
manifestaciones, pero slo de a&uellas &ue son resaltantes, Uo-, Ar7unaV,
pues 5i opulencia es ilimitada.
*I,>I1I%A+M
>o es posible comprender la grande8a de 3rsna y *us opulencias. Los
sentidos del alma indi'idual son limitados y no le permiten entender la
totalidad de los asuntos de 3rsna. %on todo, los de'otos tratan de entender a
3rsna, pero no ba7o el principio de &ue podrn entender a 3rsna por completo
en cual&uier momento espec)co o en cual&uier estado de la 'ida. 5s bien,
los propios temas acerca de 3rsna son tan sabrosos, &ue a los de'otos les
parecen n6ctar. +e ese modo, los de'otos los disfrutan. Al discutir las
opulencias de 3rsna y *us di'ersas energas, los de'otos puros sienten un
placer trascendental. En consecuencia, ellos &uieren or -ablar de ellas y
discutirlas. 3rsna sabe &ue las entidades 'i'ientes no entienden -asta dnde
llegan *us opulenciasD por eso Bl accede a e9poner <nicamente las
principales manifestaciones de *us diferentes energas. La palabra
prad-anyata- (bprincipalb# es muy importante, por&ue nosotros slo podemos
entender unos cuantos de los principales detalles del *e(or *upremo, ya &ue
*us caractersticas son ilimitadas. >o es posible entenderlas todas. = 'ib-uti,
tal como se usa en este 'erso, se re)ere a las opulencias mediante las cuales
Bl controla toda la manifestacin. En el diccionario Amara2.osa se dice &ue
'ib-uti indica una opulencia e9cepcional.
El impersonalista y el pantesta no pueden entender las e9cepcionales
opulencias del *e(or *upremo ni las manifestaciones de *u energa di'ina.
;anto en el mundo material como en el mundo espiritual, *us energas se
distribuyen en todas las 'ariedades de manifestaciones &ue -ay. A-ora 3rsna
est describiendo lo &ue el -ombre com<n puede percibir directamenteD as
se describe, pues, parte de *u 'ariada energa.
4erso "N
aham atma gudakesa
sarva-bhutasaya-sthitah
aham adis ca madhyam ca
bhutanam anta eva ca
a-amI=oD atmaIel almaD guda.esaIUo-, Ar7unaVD sar'a2b-utaIde todas las
entidades 'i'ientesD asaya2st-ita-Isituado en el cora8nD a-amI=o soyD
adi-Iel origenD caItambi6nD mad-yamImedioD caIademsD b-utanamIde
todas las entidades 'i'ientesD anta-I)nD e'aIciertamenteD caIy.
;RA+?%%Ia>
=o soy la *uperalma, Uo-, Ar7unaV, &ue se encuentra situada en los cora8ones
de todas las entidades 'i'ientes. =o soy el principio, el medio y el )n de todos
los seres.
*I,>I1I%A+M
En este 'erso, a Ar7una se lo llama ,uda.esa, &ue signi)ca ba&uel &ue -a
con&uistado la oscuridad del sue(ob. 0ara a&uellos &ue estn durmiendo en
la oscuridad de la ignorancia, no es posible entender cmo la *uprema
0ersonalidad de +ios se mani)esta de di'ersas maneras en el mundo
material y en el mundo espiritual. As pues, este nombre &ue 3rsna le da a
Ar7una es signi)cati'o. %omo Ar7una est por encima de esa oscuridad, la
0ersonalidad de +ios accede a describir *us di'ersas opulencias.
En primer lugar, 3rsna le informa a Ar7una &ue Bl es el alma de toda la
manifestacin csmica por medio de *u e9pansin primaria. Antes de la
creacin material, el *e(or *upremo, mediante *u e9pansin plenaria, adopta
las encarnaciones 0urusa, y a partir de Bl comien8a todo. 0or lo tanto, Bl es
atma, el alma del ma-at2tatt'a, o los elementos del uni'erso. La energa
material total no es la causa de la creacinD en realidad, lo &ue ocurre es &ue
el 5a-a24isnu entra en el ma-at2tatt'a, la energa material total. Bl es el
alma. %uando 5a-a24isnu entra en los uni'ersos manifestados, Bl se
mani)esta de nue'o como la *uperalma &ue se encuentra en todas y cada
una de las entidades 'i'ientes. >osotros tenemos la e9periencia de &ue el
cuerpo personal de la entidad 'i'iente e9iste debido a la presencia de la
c-ispa espiritual. *in la e9istencia de la c-ispa espiritual, el cuerpo no puede
desarrollarse. +e igual modo, la manifestacin material no puede
desarrollarse, a menos &ue el Alma *uprema, 3rsna, entre en ella. %omo se
a)rma en El *ubala ?panisadE pra.rty2adi2sar'a2b-utantar2yami sar'a2sesi ca
narayana-, bLa *uprema 0ersonalidad de +ios e9iste en forma de la
*uperalma en todos los uni'ersos manifestadosb.
En El *rimad2-aga'atam se describe a los tres purusa2a'ataras. ;ambi6n en
El *at'ata2tantra. 4isnos tu trini rupani purusa.-yany at-o 'idu-E la *uprema
0ersonalidad de +ios mani)esta tres aspectos I3aranoda.asayi 4isnu,
,arb-oda.asayi 4isnu y 3siroda.asayi 4isnuI en esta manifestacin
material. Al 5a-a24isnu, o 3aranoda.asayi 4isnu, se lo describe en El
ra-ma2sam-ita (Z.WQ#. =a- .aranarna'a27ale b-a7ati sma yoga2nidramE el
*e(or *upremo, 3rsna, la causa de todas las causas, yace en forma de 5a-a2
4isnu en el oc6ano csmico. 0or consiguiente, la *uprema 0ersonalidad de
+ios es el comien8o de este uni'erso, el sustentador de las manifestaciones
del uni'erso y el )n de toda la energa.
4erso "K
adityanam aham visnur
jyotisam ravir amsuman
maricir marutam asmi
naksatranam aham sasi
adityanamIde los TdityasD a-amI=o soyD 'isnu-Iel *e(or *upremoD
7yotisamIde todos los luminaresD ra'i-Iel *olD amsu2manIradianteD marici-
I5ariciD marutamIde los 5arutsD asmiI=o soyD na.satranamIde las
estrellasD a-amI=o soyD sasiIla Luna.
;RA+?%%Ia>
+e los Tdityas, =o soy 4isnuD de las luces, =o soy el radiante *olD de los
5aruts, =o soy 5ariciD y entre las estrellas, =o soy la Luna.
*I,>I1I%A+M
Cay doce Tdityas, de los cuales 3rsna es el principal. Entre todos los
luminares &ue titilan en el cielo, el *ol es el principal de ellos, y en El ra-ma2
sam-ita se dice &ue el *ol es el deslumbrante o7o del *e(or *upremo. E9isten
cincuenta 'ariedades de 'ientos &ue soplan por el espacio, y de esos 'ientos,
la deidad controladora, 5arici, representa a 3rsna.
Entre las estrellas, la Luna es de lo ms resaltante, en 'irtud de lo cual la
Luna representa a 3rsna. *eg<n este 'erso, parece ser &ue la Luna es una de
las estrellasD por lo tanto, las estrellas &ue titilan en el cielo tambi6n re:e7an
la lu8 del *ol. La literatura '6dica no acepta la teora de &ue en el uni'erso
-ay muc-os soles. El *ol es uno, y as como la Luna ilumina por el re:e7o del
*ol, as mismo ocurre con las estrellas. %omo El -aga'ad2gita indica a&u
&ue la Luna es una de las estrellas, las titilantes estrellas no son soles sino
&ue son como la Luna.
4erso ""
vedanam sama-vedo "smi
devanam asmi vasavah
indriyanam manas casmi
bhutanam asmi cetana
'edanamIde todos los 4edasD sama2'eda-IEl *ama 4edaD asmiI=o soyD
de'anamIde todos los semidiosesD asmiI=o soyD 'asa'a-Iel rey del cieloD
indriyanamIde todos los sentidosD mana-Ila menteD caIademsD asmiI=o
soyD b-utanamIde todas las entidades 'i'ientesD asmiI=o soyD cetanaIla
fuer8a 'i'iente.
;RA+?%%Ia>
+e los 4edas, =o soy El *ama 4edaD de los semidioses, =o soy Indra, el rey del
cieloD de los sentidos, =o soy la menteD y de los seres 'i'os, =o soy la fuer8a
'i'iente _la conciencia`.
*I,>I1I%A+M
La diferencia &ue -ay entre la materia y el espritu es &ue la materia no tiene
conciencia, y la entidad 'i'iente s la tieneD por lo tanto, esa conciencia es
suprema y eterna. La conciencia no puede producirse por medio de una
combinacin de materia.
4erso "Y
rudranam sankaras casmi
vitteso yaksa-raksasam
vasunam pavakas casmi
meruh sikharinam aham
rudranamIde todos los RudrasD san.ara-Iel *e(or *i'aD caItambi6nD asmi
I=o soyD 'itta2isa-Iel se(or de la tesorera de los semidiosesD ya.sa2
ra.sasamIde los =a.sas y Ra.sasasD 'asunamIde los 4asusD pa'a.a-I
fuegoD caIademsD asmiI=o soyD meru-I5eruD si.-arinamIde todas las
monta(asD a-amI=o soy.
;RA+?%%Ia>
+e todos los Rudras, =o soy el *e(or *i'aD de los =a.sas y Ra.sasas, =o soy el
*e(or de la ri&ue8a _3u'era`D de los 4asus, =o soy el fuego _Agni`D y de las
monta(as, =o soy 5eru.
*I,>I1I%A+M
Cay once Rudras, de los cuales *an.ara, el *e(or *i'a, es el principal. Bl es la
encarnacin del *e(or *upremo &ue est a cargo de la modalidad de la
ignorancia en el uni'erso. 3u'era, el tesorero principal de los semidioses, es
el lder de los =a.sas y Ra.sasas, y 6l es una representacin del *e(or
*upremo. 5eru es una monta(a c6lebre por la ri&ue8a de sus recursos
naturales.
4erso "W
purodhasam ca mukhyam mam
viddhi partha brhaspatim
senaninam aham skandah
sarasam asmi sagarah
purod-asamIde todos los sacerdotesD caItambi6nD mu.-yamIel principalD
mamIa 5D 'idd-iIentiendeD part-aIUo-, -i7o de 0rt-aVD br-aspatimI
r-aspatiD senaninamIde todos los comandantesD a-amI=o soyD s.anda-I
3arti.eyaD sarasamIde todos los depsitos de aguaD asmiI=o soyD sagara-I
el oc6ano.
;RA+?%%Ia>
+e los sacerdotes, Uo-, Ar7unaV, sabed &ue soy el principal, r-aspati. +e los
generales, =o soy 3arti.eya, y de las e9tensiones de agua, =o soy el oc6ano.
*I,>I1I%A+M
Indra es el principal semidis de los planetas celestiales, y es conocido como
el rey de los cielos. El planeta en el &ue 6l reina se denomina Indralo.a.
r-aspati es el sacerdote de Indra, y puesto &ue Indra es el principal de todos
los reyes, r-aspati es el principal de todos los sacerdotes. = as como Indra
es el principal de todos los reyes, *.anda, o 3artti.eya, el -i7o de 0ar'ati y el
*e(or *i'a, es el principal de todos los comandantes militares. = de todas las
e9tensiones de agua, el oc6ano es la mayor. Estas representaciones de 3rsna
apenas dan indicios de *u grande8a.
4erso "Z
maharsinam bhrgur aham
giram asmy ekam aksaram
yajanam japa-yajo "smi
sthavaranam himalayah
ma-a2rsinamIentre los grandes sabiosD b-rgu-I-rguD a-amI=o soyD
giramIde las 'ibracionesD asmiI=o soyD e.am a.saramIprana'aD ya7(anam
Ide los sacri)ciosD 7apa2ya7(a-Iel cantoD asmiI=o soyD st-a'aranamIde
cosas inm'ilesD -imalaya-Ilos montes Cimalayas.
;RA+?%%Ia>
+e los grandes sabios, =o soy -rguD de las 'ibraciones, =o soy el
trascendental omD de los sacri)cios, =o soy el canto de los santos nombres
_7apa`D y de las cosas inm'iles, =o soy los Cimalayas.
*I,>I1I%A+M
ra-ma, la primera criatura 'i'iente del uni'erso, cre 'arios -i7os para la
propagacin de di'ersas clases de especies. Entre estos -i7os, -rgu es el
sabio ms poderoso de todos. +e todas las 'ibraciones trascendentales, el
om (om.ara# representa a 3rsna. +e todos los sacri)cios, el canto de Care
3rsna, Care 3rsna, 3rsna 3rsna, Care Care [ Care Rama, Care Rama, Rama
Rama, Care Care, es la representacin ms pura de 3rsna. A 'eces se
recomiendan los sacri)cios de animales, pero en el sacri)cio de Care 3rsna,
Care 3rsna, no -ay ninguna posibilidad de 'iolencia. Ello es lo ms simple y
puro &ue e9iste. ;odo lo sublime &ue -ay en los mundos es una
representacin de 3rsna. 0or lo tanto, los Cimalayas, las monta(as ms
grandes del mundo, tambi6n lo representan a Bl. La monta(a llamada 5eru
se mencion en el 'erso anterior, pero 5eru a 'eces se mue'e, mientras &ue
los Cimalayas 7ams se mue'en. As pues, los Cimalayas son superiores a
5eru.
4erso "P
asvatthah sarva-vrksanam
devarsinam ca naradah
gandharvanam citrarathah
siddhanam kapilo munih
as'att-a-Iel rbol banianoD sar'a2'r.sanamIde todos los rbolesD de'a2
rsinamIde todos los sabios entre los semidiosesD caIyD narada-I>aradaD
gand-ar'anamIde los ciudadanos del planeta ,and-ar'aD citrarat-a-I
%itrarat-aD sidd-anamIde todos los seres perfectosD .apila- muni-I3apila
5uni.
;RA+?%%Ia>
+e todos los rboles, =o soy el rbol banianoD y de los sabios entre los
semidioses, =o soy >arada. +e los ,and-ar'as, =o soy %itrarat-aD y entre los
seres perfectos, =o soy el sabio 3apila.
*I,>I1I%A+M
El rbol baniano (as'att-a# es uno de los rboles ms altos y -ermosos &ue
e9isten, y en la India la gente a menudo lo adora como parte de sus rituales
matutinos diarios. Entre los semidioses tambi6n se adora a >arada, a &uien
se lo considera el de'oto ms eminente del uni'erso. As pues, 6l es la
representacin de 3rsna como de'oto. El planeta ,and-ar'a est lleno de
entidades &ue cantan muy -ermoso, y entre ellas el me7or cantante es
%itrarat-a. Entre las entidades 'i'ientes perfectas, 3apila, el -i7o de
+e'a-uti, es un representante de 3rsna. A Bl se lo considera una encarnacin
de 3rsna, y *u )losofa se menciona en El *rimad2-aga'atam.
0osteriormente, otro 3apila se -i8o famoso, pero su )losofa era atea. As
pues, entre ellos -ay la mar de diferencias.
4erso "Q
uccaihsravasam asvanam
viddhi mam amrtodbhavam
airavatam gajendranam
naranam ca naradhipam
uccai-sra'asamI?ccai-sra'aD as'anamIentre los caballosD 'idd-iIsabedD
mamIde 5D amrta2udb-a'amIproducido al batir el oc6anoD aira'atamI
Aira'ataD ga7a2indranamIde los elefantes se(orialesD naranamIentre los
seres -umanosD caIyD narad-ipamIel rey.
;RA+?%%Ia>
+e los caballos, sabed &ue =o soy ?ccai-sra'a, &ue se produ7o mientras se
bata el oc6ano para obtener n6ctar. +e los elefantes se(oriales, =o soy
Aira'ataD y entre los -ombres, =o soy el monarca.
*I,>I1I%A+M
?na 'e8, los semidioses de'otos y los demonios (asuras# se pusieron a batir
el mar. %omo resultado de ello se produ7o n6ctar y 'eneno, y el *e(or *i'a se
bebi el 'eneno. +el n6ctar se produ7eron muc-as entidades, entre las cuales
-aba un caballo llamado ?ccai-sra'a. Mtro animal &ue se produ7o del n6ctar
fue un elefante llamado Aira'ata. %omo estos dos animales se produ7eron del
n6ctar, tienen un signi)cado especial, y ellos son representantes de 3rsna.
Entre los seres -umanos, el rey es el representante de 3rsna, por&ue 3rsna
es el sustentador del uni'erso, y los reyes, &ue son nombrados en 'irtud de
sus cualidades di'inas, son sustentadores de sus reinos. Reyes tales como
5a-ara7a =ud-ist-ira, 5a-ara7a 0ari.sit y el *e(or Rama eran todos reyes
sumamente 'irtuosos &ue siempre pensaban en el bienestar de los
ciudadanos. En la literatura '6dica, al rey se lo considera el representante de
+ios. *in embargo, en esta era, con la corrupcin de los principios de la
religin, la monar&ua -a decado, y a-ora -a terminado por ser abolida. >o
obstante, debe entenderse &ue en el pasado la gente era ms feli8 ba7o el
r6gimen de reyes 'irtuosos.
4erso "O
ayudhanam aham vajram
dhenunam asmi kamadhuk
prajanas casmi kandarpah
sarpanam asmi vasukih
ayud-anamIde todas las armasD a-amI=o soyD 'a7ramIel rayoD d-enunam
Ide las 'acasD asmiI=o soyD .ama2d-u.Ilas 'acas surab-iD pra7ana-Ila
causa por la &ue se engendran -i7osD caIyD asmiI=o soyD .andarpa-I
%upidoD sarpanamIde las serpientesD asmiI=o soyD 'asu.i-I4asu.i.
;RA+?%%Ia>
+e las armas, soy el rayoD entre las 'acas, soy la surab-iD de las causas de la
procreacin, soy 3andarpa, el dios del amorD y de las serpientes, soy 4asu.i.
*I,>I1I%A+M
El rayo, &ue en 'erdad es un arma poderosa, representa el poder de 3rsna.
En 3rsnalo.a, en el cielo espiritual, -ay 'acas &ue pueden ser orde(adas en
cual&uier momento y &ue dan tanta lec-e como uno &uiera. %laro &ue esa
clase de 'acas no e9isten en este mundo material, pero se dice &ue ellas se
encuentran en 3rsnalo.a. El *e(or tiene muc-as de esas 'acas, &ue se
denominan surab-i. *e dice &ue el *e(or se dedica a cuidar las 'acas
surab-i. 3andarpa es el deseo se9ual con el &ue se engendran buenos -i7osD
por consiguiente, 3andarpa es el representante de 3rsna. A 'eces se tienen
relaciones se9uales slo para el goce de los sentidosD esa clase de 'ida
se9ual no representa a 3rsna. 0ero la relacin se9ual &ue se tiene para la
procreacin de buenos -i7os se denomina 3andarpa y representa a 3rsna.
4erso "!
anantas casmi naganam
varuno yadasam aham
pit'am aryama casmi
yamah samyamatam aham
ananta-IAnantaD caItambi6nD asmiI=o soyD naganamIde las serpientes
de muc-as cabe8asD 'aruna-Iel semidis &ue controla el aguaD yadasamI
de todos los seres acuticosD a-amI=o soyD pit]namIde los antepasadosD
aryamaIAryamaD caIademsD asmiI=o soyD yama-Iel controlador de la
muerteD samyamatamIde todos los reguladoresD a-amI=o soy.
;RA+?%%Ia>
+e las >agas de muc-as cabe8as, =o soy AnantaD y entre los seres acuticos,
=o soy el semidis 4aruna. +e los antepasados difuntos, =o soy AryamaD y
entre los agentes de la ley, =o soy =ama, el se(or de la muerte.
*I,>I1I%A+M
Entre las serpientes >aga de muc-as cabe8as, Ananta es la ms importante,
tal como lo es el semidis 4aruna entre los seres acuticos. Ambos
representan a 3rsna. E9iste tambi6n un planeta de pitas, antepasados, regido
por Aryama, &uien representa a 3rsna. Cay muc-as entidades 'i'ientes &ue
castigan a los in)eles, y entre ellas =ama es la principal. =ama se encuentra
en un planeta cercano a este planeta ;ierra. Al morir, a&uellos &ue son muy
pecadores son lle'ados a-, y =ama dispone diferentes clases de castigos
para ellos.
4erso YN
prahladas casmi daityanam
kalah kalayatam aham
mrganam ca mrgendro "ham
vainateyas ca paksinam
pra-lada-I0ra-ladaD caItambi6nD asmiI=o soyD daityanamIde los
demoniosD .ala-Iel tiempoD .alayatamIde los subyugadoresD a-amI=o soyD
mrganamIde los animalesD caIyD mrga2indra-Iel lenD a-amI=o soyD
'ainateya-I,arudaD caIademsD pa.sinamIde las a'es.
;RA+?%%Ia>
Entre los demonios +aityas, =o soy el de'oto 0ra-ladaD entre los
subyugadores, =o soy el tiempoD entre las bestias, =o soy el lenD y entre las
a'es, =o soy ,aruda.
*I,>I1I%A+M
+iti y Aditi son dos -ermanas. Los -i7os de Aditi se llaman Tdityas, y los -i7os
de +iti se llaman +aityas. ;odos los Tdityas son de'otos del *e(or, y todos los
+aityas son ateos. Aun&ue 0ra-lada naci en la familia de los +aityas, desde
ni(o fue un gran de'oto. +ebido a su ser'icio de'ocional y a su naturale8a
di'ina, se considera &ue 6l es un representante de 3rsna.
E9isten muc-os principios subyugadores, pero el tiempo desgasta todas las
cosas en el uni'erso material, y por ello representa a 3rsna. +e los muc-os
animales, el len es el ms poderoso y fero8, y del milln de 'ariedades de
a'es &ue -ay, ,aruda, el transportador del *e(or 4isnu, es la ms
importante.
4erso YK
pavanah pavatam asmi
ramah sastra-bhrtam aham
jhasanam makaras casmi
srotasam asmi jahnavi
pa'ana-Iel 'ientoD pa'atamIde todo lo &ue puri)caD asmiI=o soyD rama-I
RamaD sastra2b-rtamIde los portadores de armasD a-amI=o soyD 7-asanam
Ide todos los pecesD ma.ara-Iel tiburnD caItambi6nD asmiI=o soyD
srotasamIde los :uyentes rosD asmiI=o soyD 7a-na'iIel ro ,anges.
;RA+?%%Ia>
+e los puri)cadores, =o soy el 'ientoD de los esgrimidores de armas, =o soy
RamaD de los peces, =o soy el tiburnD y de los :uyentes ros, =o soy el
,anges.
*I,>I1I%A+M
+e todos los seres acuticos, el tiburn es uno de los ms grandes e,
indudablemente, el ms peligroso para el -ombre. As pues, el tiburn
representa a 3rsna.
4erso Y"
sarganam adir antas ca
madhyam caivaham arjuna
adhyatma-vidya vidyanam
vadah pravadatam aham
sarganamIde todas las creacionesD adi-Iel principioD anta-Iel )nD caIyD
mad-yamIel medioD caIademsD e'aIciertamenteD a-amI=o soyD ar7unaI
Uo-, Ar7unaVD ad-yatma2'idyaIconocimiento espiritualD 'idyanamIde toda la
educacinD 'ada-Ila conclusin naturalD pra'adatamIde los argumentosD
a-amI=o soy.
;RA+?%%Ia>
+e todas las creaciones, Uo-, Ar7unaV =o soy el principio y el )n, y tambi6n el
medio. +e todas las ciencias, =o soy la ciencia espiritual del ser, y entre los
lgicos, =o soy la 'erdad concluyente.
*I,>I1I%A+M
Entre las manifestaciones creadas, la primera es la creacin de la totalidad
de los elementos materiales. %omo se e9plic antes, la manifestacin
csmica es creada y conducida por 5a-a24isnu, ,arb-oda.asayi 4isnu y
3siroda.asayi 4isnu, y luego es ani&uilada de nue'o por el *e(or *i'a.
ra-ma es un creador secundario. ;odos estos agentes de la creacin,
manutencin y ani&uilacin, son encarnaciones de las cualidades materiales
del *e(or *upremo. 0or consiguiente, Bl es el principio, el medio y el )n de
todo lo creado.
0ara la educacin superior -ay 'arias clases de libros de conocimiento, tales
como los cuatro 4edas y sus seis suplementos, y El 4edanta2sutra, los libros
de lgica, los libros de religin y los 0uranas. As &ue, en total, -ay catorce
di'isiones en &ue se agrupan los libros de educacin. +e 6stos, el libro &ue
presenta el ad-yatma2'idya, el conocimiento espiritual Ien particular, El
4edanta2sutraI, representa a 3rsna.
Entre los lgicos -ay diferentes clases de argumentos. El proceso por el cual
se respalda el argumento de uno con pruebas &ue tambi6n respaldan el lado
contrario, se denomina 7alpa. El -ec-o de slo tratar de 'encer al oponente
se denomina 'itanda. 0ero la 'erdadera conclusin se denomina 'ada. Esa
'erdad concluyente es una representacin de 3rsna.
4erso YY
aksaranam a-karo "smi
dvandvah samasikasya ca
aham evaksayah kalo
dhataham visvato-mukhah
a.saranamIde las letrasD a2.ara-Ila primera letraD asmiI=o soyD d'and'a-
Ila dualD samasi.asyaIde los compuestosD caIyD a-amI=o soyD e'aI
ciertamenteD a.saya-IeternoD .ala-Iel tiempoD d-ataIel creadorD a-amI
=o soyD 'is'ata-2mu.-a-Ira-ma.
;RA+?%%Ia>
+e las letras, =o soy la AD y entre las palabras compuestas, =o soy el
compuesto dual. =o soy, adems, el tiempo inagotable, y de los creadores, =o
soy ra-ma.
*I,>I1I%A+M
A2.ara, la primera letra del alfabeto snscrito, es el comien8o de la literatura
'6dica. *in a2.ara no se puede pronunciar nadaD por lo tanto, esa letra
constituye el comien8o del sonido. En snscrito -ay adems muc-as palabras
compuestas, de las cuales la palabra dual, como rama2.rsna, se denomina
d'and'a. En esa palabra compuesta, las palabras rama y .rsna tienen la
misma forma, en 'irtud de lo cual el compuesto se denomina dual.
Entre todas las clases de ani&uiladores, el tiempo es el ani&uilador supremo,
por&ue el tiempo lo mata todo. El tiempo es el representante de 3rsna, ya
&ue en el debido momento -abr un gran incendio y todo ser ani&uilado.
Entre las entidades 'i'ientes &ue crean, ra-ma, &ue tiene cuatro cabe8as,
es la principal. 0or consiguiente, 6l es un representante del *e(or *upremo,
3rsna.
4erso YW
mrtyuh sarva-haras caham
udbhavas ca bhavisyatam
kirtih srir vak ca narinam
smrtir medha dhrtih ksama
mrtyu-Ila muerteD sar'a2-ara-I&ue todo lo de'oraD caItambi6nD a-amI=o
soyD udb-a'a-IgeneracinD caItambi6nD b-a'isyatamIde las
manifestaciones futurasD .irti-IfamaD sri-Iopulencia o belle8aD 'a.Ila
manera )na de -ablarD caItambi6nD narinamIde las mu7eresD smrti-I
memoriaD med-aIinteligenciaD d-rti-I)rme8aD .samaIpaciencia.
;RA+?%%Ia>
=o soy la muerte &ue todo lo de'ora, y soy el principio generador de todo lo
&ue est por e9istir. Entre las mu7eres, =o soy la fama, la fortuna, la manera
)na de -ablar, la memoria, la inteligencia, la constancia y la paciencia.
*I,>I1I%A+M
%uando un -ombre nace, muere a cada momento. As pues, la muerte est
de'orando a cada entidad 'i'iente en todo momento, pero el <ltimo golpe se
denomina la muerte misma. Esa muerte es 3rsna. En lo &ue respecta al
desarrollo futuro, todas las entidades 'i'ientes pasan por seis cambios
bsicos. >acen, crecen, permanecen por alg<n tiempo, se reproducen,
decaen y, )nalmente, se des'anecen. +e estos cambios, el primero es el
parto, y eso es 3rsna. La generacin inicial es el principio de todas las
acti'idades futuras.
Las siete opulencias enumeradas Ila fama, la fortuna, la manera )na de
-ablar, la memoria, la inteligencia, la )rme8a y la pacienciaI se consideran
femeninas. *i una persona las posee todas o posee algunas de ellas, se
'uel'e gloriosa. *i un -ombre es famoso como persona 'irtuosa, eso lo
'uel'e glorioso. El snscrito es un idioma perfecto y, en consecuencia, es
muy glorioso. *i despu6s de estudiar algo uno puede recordarlo, est dotado
de una buena memoria, o smrti. = la -abilidad de no slo poder leer muc-os
libros acerca de diferentes temas, pero de poder entenderlos y aplicarlos
cuando es necesario, se denomina inteligencia (med-a#, &ue es otra
opulencia. La -abilidad de 'encer la inestabilidad se denomina )rme8a o
constancia (d-rti#. = cuando se es una persona totalmente capacitada y, sin
embargo, se es -umilde y manso, y cuando uno es capa8 de mantener su
e&uilibrio tanto en la triste8a como en el 69tasis de la alegra, se tiene la
opulencia llamada paciencia (.sama#.
4erso YZ
brhat-sama tatha samnam
gayatri chandasam aham
masanam marga-sirso "ham
rtunam kusumakarah
br-at2samaIel r-at2samaD tat-aItambi6nD samnamIde las canciones de
El *ama 4edaD gayatriIlos -imnos ,ayatriD c-andasamIde toda la poesaD
a-amI=o soyD masanamIde los mesesD marga2sirsa-Iel mes comprendido
entre >o'iembre y +iciembreD a-amI=o soyD rtunamIde todas las
estacionesD .usuma2a.ara-Ila prima'era.
;RA+?%%Ia>
+e los -imnos de El *ama 4eda, =o soy el r-at2sama, y de la poesa, =o soy
el ,ayatri. +e los meses, =o soy 5argasirsa _>o'iembre2+iciembre`, y de las
estaciones, =o soy la :orida prima'era.
*I,>I1I%A+M
El *e(or ya -a e9plicado &ue entre todos los 4edas, Bl es El *ama 4eda. El
*ama 4eda est colmado de -ermosas canciones &ue tocan los di'ersos
semidioses. ?na de esas canciones es el br-at2sama, &ue tiene una meloda
e9&uisita y se canta a medianoc-e.
En snscrito -ay reglas espec)cas &ue regulan la poesaD la rima y el metro
no se escriben capric-osamente, como en la mayor parte de la poesa
moderna. +e la poesa regulada, el mantra ,ayatri, &ue cantan los
bra-manas debidamente capacitados, es el ms notable. El mantra ,ayatri
se menciona en El *rimad2-aga'atam. %omo el mantra ,ayatri est -ec-o
especialmente para llegar a la comprensin de +ios, representa al *e(or
*upremo. Ese mantra es para gente adelantada en lo espiritual, y cuando uno
tiene 69ito en cantarlo, puede ingresar en el plano de la posicin
trascendental del *e(or. 0ara poder cantar el mantra ,ayatri, primero uno
debe ad&uirir las cualidades de la persona perfecta, las cualidades de la
bondad seg<n las leyes de la naturale8a material. El mantra ,ayatri es muy
importante en la ci'ili8acin '6dica, y se considera &ue es la encarnacin
sonora del ra-man. ra-ma es su iniciador, y desciende de 6l en sucesin
discipular.
El mes comprendido entre >o'iembre y +iciembre se considera &ue es el
me7or de todos los meses, por&ue en esa 6poca en la India se recogen los
granos de los campos, y la gente se pone muy feli8. La prima'era es, desde
luego, una estacin &uerida por todos, ya &ue ni es demasiado caliente ni
demasiado fra, y en esa estacin las :ores y los rboles alcan8an su m9imo
esplendor. +urante la prima'era -ay, adems, muc-as ceremonias &ue
conmemoran los pasatiempos de 3rsnaD por eso se considera &ue es la
estacin ms 7ubilosa de todas, y es la representante del *e(or *upremo,
3rsna.
4erso YP
dyutam chalayatam asmi
tejas tejasvinam aham
jayo "smi vyavasayo "smi
sattvam sattvavatam aham
dyutamIla apuestaD c-alayatamIde todos los trampososD asmiI=o soyD
te7a-Iel esplendorD te7as'inamIde todo lo espl6ndidoD a-amI=o soyD 7aya-
Ila 'ictoriaD asmiI=o soyD 'ya'asaya-Iempresa o a'enturaD asmiI=o soyD
satt'amIla fuer8aD satt'a2'atamIdel fuerteD a-amI=o soy.
;RA+?%%Ia>
=o soy tambi6n la apuesta de los tramposos, y de lo espl6ndido soy el
esplendor. =o soy la 'ictoria, =o soy la a'entura y =o soy la fuer8a de los
fuertes.
*I,>I1I%A+M
E9isten muc-as clases de enga(adores por todo el uni'erso. +e todos los
enga(os, la apuesta es el supremo, y por ello representa a 3rsna. En *u
carcter de *upremo, 3rsna puede ser ms mentiroso &ue cual&uier -ombre
ordinario. *i 3rsna decide enga(ar a una persona, nadie puede superarlo en
*u enga(o. *u grande8a no es unilateralE es absoluta.
Entre los 'ictoriosos, Bl es la 'ictoria. Bl es el esplendor de lo espl6ndido.
Entre los emprendedores y traba7adores, Bl es el ms emprendedorD y entre
los fuertes, Bl es el ms fuerte. %uando 3rsna se -allaba en la ;ierra, nadie
poda superarlo en lo &ue a fuer8a se re)ere. Incluso en *u infancia, Bl
le'ant la colina ,o'ard-ana. >adie puede superarlo en el enga(o, nadie
puede superarlo en el esplendor, nadie puede superarlo en la 'ictoria, nadie
puede superarlo en la iniciati'a y nadie puede superarlo en la fuer8a.
4erso YQ
vrsninam vasudevo "smi
pandavanam dhanajayah
muninam apy aham vyasah
kavinam usana kavih
'rsninamIde los descendientes de 4rsniD 'asude'a-I3rsna en +'ara.aD
asmiI=o soyD panda'anamIde los 0anda'asD d-ana(7aya-IAr7unaD
muninamIde los sabiosD apiIademsD a-amI=o soyD 'yasa-I4yasa, el
compilador de toda la literatura '6dicaD .a'inamIde todos los grandes
pensadoresD usanaI?sanaD .a'i-Iel pensador.
;RA+?%%Ia>
+e los descendientes de 4rsni, =o soy 4asude'a, y de los 0anda'as soy
Ar7una. +e los sabios, =o soy 4yasa, y entre los grandes pensadores soy
?sana.
*I,>I1I%A+M
3rsna es la *uprema 0ersonalidad de +ios original y alade'a es la e9pansin
inmediata de 3rsna. ;anto el *e(or 3rsna como alade'a aparecieron como
-i7os de 4asude'a, as &ue a ambos se los puede llamar 4asude'a. +esde
otro punto de 'ista, como 3rsna nunca se 'a de 4rnda'ana, todas las formas
de 3rsna &ue aparecen en cual&uier otra parte son e9pansiones de Bl.
4asude'a es la e9pansin inmediata de 3rsna. >o obstante, 4asude'a no es
diferente de 3rsna. +ebe saberse &ue el 4asude'a al &ue se -ace referencia
en este 'erso de El -aga'ad2gita es alade'a, o alarama, por&ue Bl es la
fuente original de todas las encarnaciones y, por ende, Bl es la <nica fuente
de 4asude'a. Las e9pansiones inmediatas del *e(or se denominan s'amsa
(e9pansiones personales#, y adems -ay e9pansiones llamadas 'ib-innamsa
(e9pansiones separadas#.
Entre los -i7os de 0andu, Ar7una es famoso como +-ana(7aya. Bl es el me7or
-ombre de todos y, por consiguiente, representa a 3rsna. Entre los munis, u
-ombres eruditos &ue estn 'ersados en el conocimiento '6dico, 4yasa es el
ms eminente, por&ue 6l e9plic el conocimiento '6dico de muc-as maneras
para &ue lo pudiera entender la gente com<n de esta Era de 3ali. = a 4yasa
tambi6n se lo conoce como una encarnacin de 3rsnaD por lo tanto, 4yasa
tambi6n representa a 3rsna. Los .a'is son a&uellos capaces de pensar a
fondo acerca de cual&uier asunto. Entre los .a'is, ?sana, *u.racarya, era el
maestro espiritual de los demoniosD 6l era un poltico e9tremadamente
inteligente y pre'isor. As pues, *u.racarya es otro representante de la
opulencia de 3rsna.
4erso YO
dando damayatam asmi
nitir asmi jigisatam
maunam caivasmi guhyanam
janam janavatam aham
danda-IcastigoD damayatamIde todos los medios de supresinD asmiI=o
soyD niti-Ila moralD asmiI=o soyD 7igisatamIde a&uellos &ue buscan la
'ictoriaD maunamIel silencioD caIyD e'aItambi6nD asmiI=o soyD gu-yanam
Ide los secretosD 7(anamIel conocimientoD 7(ana2'atamIde los sabiosD
a-amI=o soy.
;RA+?%%Ia>
Entre todos los medios para suprimir lo ilcito, =o soy el castigoD y entre
a&uellos &ue buscan la 'ictoria, =o soy la moral. +e las cosas secretas, =o soy
el silencio, y =o soy la sabidura de los sabios.
*I,>I1I%A+M
E9isten muc-os agentes represi'os, de los cuales los ms importantes son
a&uellos &ue combaten a los -ere7es. %uando se castiga a los -ere7es, el
medio con el &ue se los castiga representa a 3rsna. Entre a&uellos &ue estn
tratando de triunfar en alg<n campo de la acti'idad, el elemento ms
triunfante de todos es la moral. Entre las acti'idades con)denciales de or,
pensar y meditar, el silencio es la ms importante, por&ue por medio del
silencio se puede progresar muy rpidamente. El -ombre sabio es a&uel &ue
puede discernir entre la materia y el espritu, entre las naturale8as superior e
inferior de +ios. Esa clase de conocimiento es el propio 3rsna.
4erso Y!
yac capi sarva-bhutanam
bijam tad aham arjuna
na tad asti vina yat syan
maya bhutam caracaram
yatItodo lo &ueD caItambi6nD apiIseaD sar'a2b-utanamIde todas las
creacionesD bi7amIla semillaD tatIesoD a-amI=o soyD ar7unaIUo-, Ar7unaVD
naInoD tatIesoD astiI-ayD 'inaIsinD yatIlo cualD syatIe9isteD mayaI5D
b-utamIser creadoD cara2acaramIm'il e inm'il.
;RA+?%%Ia>
Adems, Uo-, Ar7unaV, =o soy la semilla generadora de todas las e9istencias.
>o -ay ning<n ser Im'il o inm'ilI &ue pueda e9istir sin 5.
*I,>I1I%A+M
;odo tiene una causa, y esa causa o semilla de la manifestacin es 3rsna. *in
la energa de 3rsna, nada puede e9istirD por eso a Bl se lo llama omnipotente.
*in *u potencia, ni lo m'il ni lo inm'il puede e9istir. %ual&uier e9istencia
&ue no est6 fundada en la energa de 3rsna se denomina maya, ba&uello &ue
no esb.
4erso WN
nanto "sti mama divyanam
vibhutinam parantapa
esa tuddesatah prokto
vibhuter vistaro maya
naIniD anta-Iun lmiteD astiI-ayD mamaI5iD di'yanamIde las di'inasD
'ib-utinamIopulenciasD parantapaIUo-, con&uistador de los enemigosVD
esa-Itodo estoD tuIperoD uddesata-Icomo e7emplosD pro.ta-I-abladosD
'ib-ute-Ide las opulenciasD 'istara-Ila e9tensinD mayaIpor 5i.
;RA+?%%Ia>
UM-, poderoso con&uistador de los enemigosV, 5is manifestaciones di'inas no
tienen )n. Lo &ue te -e dic-o no es ms &ue un simple indicio de 5is in)nitas
opulencias.
*I,>I1I%A+M
%omo se a)rma en la literatura '6dica, aun&ue las opulencias y energas del
*upremo se entienden de di'ersas maneras, dic-as opulencias no tienen
lmiteD por lo tanto, no todas las opulencias y energas se pueden e9plicar. A
Ar7una tan slo se le describen unos cuantos e7emplos para calmar su
curiosidad.
4erso WK
yad yad vibhutimat sattvam
srimad urjitam eva va
tat tad evavagaccha tvam
mama tejo-msa-sambhavam
yat yatItodasD 'ib-utiIlas opulenciasD matI&ue tengaD satt'amI
e9istenciaD sri2matI-ermosasD ur7itamIgloriosasD e'aIciertamenteD 'aIoD
tat tatItodas ellasD e'aIciertamenteD a'agacc-aI-as de saberD t'amIt<D
mamaI5iD te7a-Idel esplendorD amsaIuna parteD samb-a'amInacido de.
;RA+?%%Ia>
*abed &ue todas las creaciones opulentas, -ermosas y gloriosas brotan tan
slo de una c-ispa de 5i esplendor.
*I,>I1I%A+M
%ual&uier e9istencia gloriosa o -ermosa -a de saberse &ue no es ms &ue
una manifestacin fragmentaria de la opulencia de 3rsna, ya sea en el
mundo espiritual o en el material. %ual&uier cosa e9traordinariamente
opulenta -a de considerarse &ue representa la opulencia de 3rsna.
4erso W"
atha va bahunaitena
kim jatena tavarjuna
vistabhyaham idam krtsnam
ekamsena sthito jagat
at-a 'aIoD ba-unaImuc-osD etenaIpor esta claseD .imI&u6D 7(atenaI
sabiendoD ta'aItuD ar7unaIUo-, Ar7unaVD 'istab-yaIomnipresenteD a-amI
=oD idamIestaD .rtsnamIenteraD e.aIpor unaD amsenaIparteD st-it-a-I
estoy situadoD 7agatIel uni'erso.
;RA+?%%Ia>
0ero, F&u6 necesidad -ay, Ar7una, de todo este conocimiento detalladoH %on
un solo fragmento de 5 mismo, =o estoy omnipresente en todo este uni'erso
y lo sostengo.
*I,>I1I%A+M
El *e(or *upremo est representado por todas partes de todos los uni'ersos
materiales, por -aber entrado en forma de la *uperalma en todas las cosas.
A&u el *e(or le dice a Ar7una &ue de nada sir'e entender cmo las cosas
e9isten en su opulencia y grande8a separadas. Bl debe saber &ue todas las
cosas e9isten por&ue 3rsna entra en ellas en forma de la *uperalma. +esde
ra-ma, la entidad ms gigantesca &ue e9iste, -asta la -ormiga ms
pe&ue(a de todas, todos e9isten por&ue el *e(or -a entrado en todos y cada
uno de ellos y los est sustentando.
E9isten algunas personas &ue dicen &ue la adoracin de cual&uier semidis lo
lle'ar a uno a la *uprema 0ersonalidad de +ios, o a la meta suprema. 0ero
a&u se desalienta por completo la adoracin de los semidioses, por&ue
incluso los semidioses ms eminentes de todos, tales como ra-ma y *i'a,
representan <nicamente parte de la opulencia del *e(or *upremo. Bl es el
origen de todo el &ue -a nacido, y nadie es superior a Bl. Bl es asamaurd-'a,
lo cual signi)ca &ue nadie es superior a Bl y &ue nadie es igual a Bl. En El
0adma 0urana se dice &ue a&uel &ue considera &ue el *upremo *e(or 3rsna
est en la misma categora &ue los semidioses Iaun&ue se trate de ra-ma
o *i'aI, se con'ierte de inmediato en un ateo. *in embargo, si uno estudia a
cabalidad las diferentes descripciones de las opulencias y e9pansiones de la
energa de 3rsna, puede entender entonces sin ninguna duda la posicin del
*e(or *ri 3rsna, y puede )7ar la mente en la adoracin de 3rsna sin
des'iacin. El *e(or es omnipresente mediante la e9pansin de *u
representacin parcial, la *uperalma, &ue entra dentro de todo lo &ue e9iste.
0or lo tanto, los de'otos puros concentran la mente en el proceso de
conciencia de 3rsna mediante el ser'icio de'ocional plenoD en consecuencia,
ellos siempre estn situados en la posicin trascendental. El ser'icio
de'ocional y la adoracin de 3rsna se se(alan muy claramente en este
captulo en los 'ersos &ue 'an del oc-o al once. Bse es el camino del ser'icio
de'ocional puro. En este captulo se -a e9plicado a fondo la manera en &ue
uno puede lograr la m9ima perfeccin de'ocional, la perfeccin de asociarse
con la *uprema 0ersonalidad de +ios. *rila alade'a 4idyab-usana, un gran
acarya &ue forma parte de la sucesin discipular &ue procede de 3rsna,
concluye su comentario a este captulo diciendoE
yac-chakti-lesat suryadya
bhavanty aty-ugra-tejasah
yad-amsena dhrtam visvam
sa krsno dasame "rcyate
+e la poderosa energa del *e(or 3rsna, incluso el poderoso *ol obtiene su
poder, y al mundo entero lo mantiene la e9pansin parcial de 3rsna. 0or
consiguiente, el *e(or *ri 3rsna es digno de &ue se lo adore.
(s) terminan los signi*cados de Bhaktivedanta correspondientes al >0cimo
,ap)tulo de El *rimad -aga'ad2gita, en relaci3n con la opulencia del
(bsoluto
%aptulo Mnce
La forma uni'ersal
4erso K
arjuna uvaca
mad-anugrahaya paramam
guhyam adhyatma-samjitam
yat tvayoktam vacas tena
moho "yam vigato mama
ar7una- u'acaIAr7una di7oD mat2anugra-ayaIslo para fa'orecermeD
paramamIsupremoD gu-yamIasunto con)dencialD ad-yatmaIespiritualD
sam7(itamIen lo referente aD yatI&ueD t'ayaIpor ;iD u.tamIdic-oD 'aca-I
palabrasD tenaIpor esasD mo-a-IilusinD ayamIestoD 'igata-Ise disipD
mamaImi.
;RA+?%%Ia>
Ar7una di7oE 0or -aber odo las instrucciones &ue -as tenido a bien darme
acerca de estos asuntos espirituales &ue son de lo ms con)denciales, a-ora
mi ilusin se -a disipado.
*I,>I1I%A+M
Este captulo muestra a 3rsna como la causa de todas las causas. Bl es
incluso la causa del 5a-a24isnu, de &uien emanan los uni'ersos materiales.
3rsna no es una encarnacinD Bl es la fuente de todas las encarnaciones. Eso
se -a e9plicado por completo en el <ltimo captulo.
A-ora bien, en lo &ue se re)ere a Ar7una, 6l dice &ue su ilusin se -a
terminado. Eso signi)ca &ue Ar7una ya no piensa en 3rsna como un ser
-umano ordinario, como un amigo de 6l, sino como la fuente de todo. Ar7una
est muy iluminado y est contento de tener un amigo tan eminente como
3rsna, pero a-ora est pensando &ue aun&ue 6l acepte a 3rsna como la
fuente de todo, puede &ue otros no lo acepten. +e modo &ue, para establecer
la di'inidad de 3rsna ante todos, 6l le pide a 3rsna en este captulo &ue
muestre *u forma uni'ersal. En realidad, cuando uno 'e la forma uni'ersal de
3rsna se asusta, como le ocurri a Ar7una, pero 3rsna es tan bondadoso, &ue,
despu6s de mostrarla, 'uel'e de nue'o a *u forma original. Ar7una concuerda
con lo &ue 3rsna -a dic-o 'arias 'ecesE 3rsna le est -ablando slo por su
bien. As &ue Ar7una reconoce &ue todo esto le est pasando por la gracia de
3rsna. A-ora 6l est con'encido de &ue 3rsna es la causa de todas las causas
y de &ue en forma de la *uperalma est presente en el cora8n de todos.
4erso "
bhavapyayau hi bhutanam
srutau vistaraso maya
tvattah kamala-patraksa
mahatmyam api cavyayam
b-a'aIaparicinD apyayauIdesaparicinD -iIciertamenteD b-utanamIde
todas las entidades 'i'ientesD srutauIse -an odoD 'istarasa-I
detalladamenteD mayaIpor mD t'atta-Ide ;iD .amala2patra2a.saIUo-, ;<, el
de los o7os de lotoVD ma-atmyamIgloriasD apiItambi6nD caIyD a'yayamI
inagotable.
;RA+?%%Ia>
UM-, ;<, el de los o7os de lotoV, ;e -e odo -ablar en detalle acerca de la
aparicin y desaparicin de cada entidad 'i'iente, y -e comprendido por
completo ;us inagotables glorias.
*I,>I1I%A+M
A causa de su 7<bilo, Ar7una se re)ere al *e(or 3rsna como bel de los o7os de
lotob (los o7os de 3rsna se parecen a los p6talos de una :or de loto#, pues
3rsna le asegur en el captulo anteriorE a-am .rtsnasya 7agata- prab-a'a-
pralayas tat-a, b=o soy la fuente de la aparicin y desaparicin de toda esta
manifestacin materialb. Ar7una le -a odo al *e(or -ablar de eso en detalle.
Ar7una sabe, adems, &ue, a pesar de &ue Bl es la fuente de todas las
apariciones y desapariciones, Bl est aparte de ellas. %omo el *e(or -a dic-o
en el >o'eno %aptulo, Bl es omnipresente, pero aun as no est presente
personalmente en todas partes. Bsa es la inconcebible opulencia de 3rsna
&ue Ar7una a)rma &ue -a entendido por completo.
4erso Y
evam etad yathattha tvam
atmanam paramesvara
drastum icchami te rupam
aisvaram purusottama
e'amIas puesD etatIestaD yat-aItal como esD att-aI-as -abladoD t'amI
;<D atmanamI;< mismoD parama2is'araIUo-, *e(or *upremoVD drastumI
'erD icc-amiIyo deseoD teI;uD rupamIformaD ais'aramIdi'inaD purusa2
uttamaIUo-, ;<, la me7or de las personalidadesV
;RA+?%%Ia>
UM-, ;<, la ms grande de todas las personalidadesV, Uo-, forma supremaV,
aun&ue ;e estoy 'iendo a&u ante m en ;u 'erdadera posicin, tal como ;<
mismo ;e -as descrito, deseo 'er cmo -as entrado en esta manifestacin
csmica. =o &uiero 'er esa forma ;uya.
*I,>I1I%A+M
El *e(or di7o &ue como Bl -aba entrado en el uni'erso material por medio de
*u representacin personal, la manifestacin csmica se -aba -ec-o posible
y continuaba e9istiendo. A-ora bien, en lo &ue respecta a Ar7una, a 6l lo
inspiran las declaraciones de 3rsna, pero a )n de con'encer a otros &ue en el
futuro puede &ue piensen &ue 3rsna es una persona ordinaria, Ar7una desea
'erlo de -ec-o en *u forma uni'ersal, para 'er cmo Bl act<a desde dentro
del uni'erso, si bien est aparte de 6l. Gue Ar7una se re)era al *e(or como
purusottama tambi6n es signi)cati'o. 0uesto &ue el *e(or es la *uprema
0ersonalidad de +ios, Bl est presente dentro del propio Ar7unaD por lo tanto,
Bl conoce el deseo de Ar7una y entiende &ue Ar7una no tiene ning<n deseo
especial de 'erlo en *u forma uni'ersal, pues Ar7una se siente totalmente
satisfec-o de 'erlo a Bl en *u forma personal de 3rsna. 0ero el *e(or tambi6n
puede entender &ue Ar7una &uiere 'er la forma uni'ersal para con'encer a
otros. Ar7una no tena ning<n deseo personal de &ue se le diera una
con)rmacin. 3rsna tambi6n entiende &ue Ar7una &uiere 'er la forma
uni'ersal para establecer un criterio, ya &ue en el futuro -abra muc-simos
impostores &ue se -aran pasar por encarnaciones de +ios. Luego la gente
debe ser cuidadosaD a&uel &ue dice ser 3rsna, debe estar dispuesto a mostrar
su forma uni'ersal, para con)rmarle a la gente lo &ue alega.
4erso W
manyase yadi tac chakyam
maya drastum iti prabho
yogesvara tato me tvam
darsayatmanam avyayam
manyaseI;< creesD yadiIsiD tatI6saD sa.yamIes susceptible deD mayaI
por mD drastumIser 'istaD itiIasD prab-oIUo-, *e(orVD yoga2is'araIUo-,
*e(or de todo poder msticoVD tata-IentoncesD meIa mD t'amI;<D darsaya
ImuestraD atmanamI;u *erD a'yayamIeterno.
;RA+?%%Ia>
*i ;< crees &ue soy capa8 de 'er ;u forma csmica, Uo-, mi *e(orV, Uo-, amo
de todo poder msticoV, entonces ten la bondad de mostrarme ese ilimitado
*er uni'ersal.
*I,>I1I%A+M
*e dice &ue uno no puede 'er, or, entender ni percibir al *e(or *upremo,
3rsna, mediante los sentidos materiales. 0ero si uno se dedica desde el
principio al amoroso ser'icio trascendental del *e(or, se puede entonces 'er
al *e(or por medio de la re'elacin. %ada entidad 'i'iente es tan slo una
c-ispa espiritualD en consecuencia, no es posible 'er o entender al *e(or
*upremo. Ar7una, como de'oto &ue es, no depende de su fuer8a especulati'aD
ms bien, 6l admite sus limitaciones como entidad 'i'iente y reconoce la
inestimable posicin de 3rsna. Ar7una se daba cuenta de &ue a una entidad
'i'iente no le es posible entender al In)nito ilimitado. *i el In)nito se re'ela a
* mismo, entonces es posible entender la naturale8a del In)nito, por la
gracia del In)nito. La palabra yoges'ara tambi6n es muy signi)cati'a a&u,
por&ue el *e(or tiene un poder inconcebible. *i Bl &uiere, puede re'elarse a
* mismo por *u gracia, a pesar de &ue es ilimitado. En consecuencia, Ar7una
implora la inconcebible gracia de 3rsna. Bl no le da rdenes a 3rsna. 3rsna no
est obligado a re'elarse, a menos &ue uno se entregue plenamente con
conciencia de 3rsna y se dedi&ue al ser'icio de'ocional. As pues, a las
personas &ue dependen de la fuer8a de sus especulaciones mentales, no les
es posible 'er a 3rsna.
4erso Z
sri-bhagavan uvaca
pasya me partha rupani
sataso "tha sahasrasah
nana-vidhani divyani
nana-varnakrtini ca
sri2b-aga'an u'acaIla *uprema 0ersonalidad de +ios di7oD pasyaImiraD me
Ia 5D part-aIUo-, -i7o de 0rt-aVD rupaniIformasD satasa-IcientosD at-aI
tambi6nD sa-asrasa-ImilesD nana2'id-aniIdi'ersasD di'yaniIdi'inasD nana
Idi'ersasD 'arnaIcoloresD a.rtiniIformasD caItambi6n.
;RA+?%%Ia>
La *uprema 0ersonalidad de +ios di7oE 5i &uerido Ar7una, Uo-, -i7o de 0rt-aV,
mira a-ora 5is opulenciasE cientos de miles de formas di'inas y multicolores.
*I,>I1I%A+M
Ar7una &uera 'er a 3rsna en *u forma uni'ersal, &ue, aun&ue es una forma
trascendental, slo se despliega para la manifestacin csmica y, por
consiguiente, est su7eta al tiempo transitorio de esta naturale8a material.
As como la naturale8a material es manifestada y no manifestada, as mismo
ocurre con esa forma uni'ersal de 3rsna. +ic-a forma no se encuentra
situada eternamente en el cielo espiritual como las dems formas de 3rsna.
En lo &ue respecta al de'oto, 6l no est ansioso de 'er la forma uni'ersal,
pero como Ar7una &uera 'er a 3rsna de ese modo, 3rsna re'ela esa forma.
Esa forma uni'ersal no es posible &ue la 'ea ning<n -ombre ordinario. 3rsna
debe darle a uno la capacidad de 'erla.
4erso P
pasyadityan vasun rudran
asvinau marutas tatha
bahuny adrsta-purvani
pasyascaryani bharata
pasyaImiraD adityanIlos doce -i7os de AditiD 'asunIlos oc-o 4asusD rudran
Ilas once formas de RudraD as'inauIlos dos As'inisD maruta-Ilos cuarenta
y nue'e 5aruts (los semidioses del 'iento#D tat-aItambi6nD ba-uniImuc-osD
adrstaI&ue nunca -as 'istoD pur'aniIantesD pasyaImiraD ascaryaniItodo
lo mara'illosoD b-arataIUo-, t<, el me7or de los -aratasV
;RA+?%%Ia>
UM-, t<, el me7or de los -aratasV, obser'a a&u las diferentes
manifestaciones de Tdityas, 4asus, Rudras, As'ini2.umaras y todos los dems
semidioses. Ce a&u las muc-as cosas mara'illosas &ue nunca antes nadie
-aba 'isto u odo.
*I,>I1I%A+M
Aun&ue Ar7una era un amigo personal de 3rsna y era el erudito ms
adelantado de todos, aun as no le era posible conocer todo lo relati'o a
3rsna. A&u se dice &ue los seres -umanos no -an odo -ablar de todas esas
formas y manifestaciones ni las -an conocido. A-ora 3rsna re'ela esas
formas mara'illosas.
4erso Q
ihaika-stham jagat krtsnam
pasyadya sa-caracaram
mama dehe gudakesa
yac canyad drastum icchasi
i-aIen estoD e.a2st-amIen un lugarD 7agatIel uni'ersoD .rtsnamI
completamenteD pasyaImiraD adyaIinmediatamenteD saIconD caraIlo
m'ilD acaramIinm'ilD mamaI5iD de-eIen este cuerpoD guda.esaIUo-,
Ar7unaVD yatIa&uello &ueD caItambi6nD anyatIotroD drastumI'erD icc-asiI
t< desees.
;RA+?%%Ia>
UM-, Ar7unaV, todo lo &ue &uieras 'er, Uobs6r'alo de inmediato en este cuerpo
5oV Esta forma uni'ersal puede mostrarte todo lo &ue deseas 'er y todo lo
&ue 'ayas a &uerer 'er en el futuro. ;odo Ilo m'il e inm'ilI est a&u por
completo, en un solo lugar.
*I,>I1I%A+M
>adie puede 'er todo el uni'erso mientras est sentado en un solo lugar. >i
si&uiera el cient)co ms adelantado de todos puede 'er lo &ue est
ocurriendo en otras partes del uni'erso. 0ero un de'oto como Ar7una puede
'er todo lo &ue e9iste en cual&uier parte del uni'erso. 3rsna le da el poder de
'er todo lo &ue &uiera, pasado, presente y futuro. As pues, por la
misericordia de 3rsna, Ar7una es capa8 de 'erlo todo.
4erso O
na tu mam sakyase drastum
anenaiva sva-caksusa
divyam dadami te caksuh
pasya me yogam aisvaram
naInuncaD tuIperoD mamIa 5D sa.yaseIpuedesD drastumI'erD anenaI
con estosD e'aIciertamenteD s'a2ca.susaItus propios o7osD di'yamIdi'inosD
dadamiIte doyD teIa tiD ca.su-Io7osD pasyaImiraD meI5iD yogam
ais'aramIinconcebible poder mstico.
;RA+?%%Ia>
0ero t< no puedes 'erme con tus o7os actuales. 0or lo tanto, te doy o7os
di'inos. U5ira 5i opulencia msticaV
*I,>I1I%A+M
Al de'oto puro no le gusta 'er a 3rsna en ninguna forma &ue no sea *u forma
de dos manosD el de'oto debe 'er *u forma uni'ersal por *u gracia Ino con
la mente, sino con o7os espiritualesI. 0ara poder 'er la forma uni'ersal de
3rsna, a Ar7una se le dice &ue cambie su 'isin, no la mente. La forma
uni'ersal de 3rsna no es muy importanteD eso &uedar claro en 'ersos
subsiguientes. *in embargo, como Ar7una &uera 'erla, el *e(or le da la 'isin
espec)ca &ue se re&uiere para ello.
Los de'otos &ue estn debidamente situados en una relacin trascendental
con 3rsna, se 'en atrados por caractersticas amorosas, no por una
e9-ibicin materialista de opulencias. Los compa(eros de 7uego de 3rsna, los
amigos de 3rsna y los padres de 3rsna nunca &uieren &ue 3rsna muestre *us
opulencias. Ellos estn tan inmersos en el amor puro, &ue ni si&uiera saben
&ue 3rsna es la *uprema 0ersonalidad de +ios. En su intercambio amoroso,
ol'idan &ue 3rsna es el *e(or *upremo. En El *rimad2-aga'atam se a)rma
&ue los ni(os &ue 7uegan con 3rsna son todos almas muy piadosas, y &ue
despu6s de muc-simos nacimientos son capaces de 7ugar con 3rsna. Esos
ni(os no saben &ue 3rsna es la *uprema 0ersonalidad de +ios. Ellos lo
consideran un amigo personal. 0or consiguiente, *u.ade'a ,os'ami recita el
siguiente 'ersoE
ittham satam brahma-sukhanubhutya
dasyam gatanam para-daivatena
mayasritanam nara-darakena
sakam vijahruh krta-punya-pujah
bCe a&u a la 0ersona *uprema, a &uien los grandes sabios consideran &ue es
el ra-man impersonal, a &uien los de'otos consideran &ue es la *uprema
0ersonalidad de +ios, y a &uien los -ombres ordinarios consideran &ue es un
producto de la naturale8a material. A-ora, estos ni(os, &ue -an reali8ado
muc-simas acti'idades piadosas en sus 'idas pasadas, estn 7ugando con
esa *uprema 0ersonalidad de +iosb (El *rimad2-aga'atam KN.K".KK#.
Lo cierto es &ue el de'oto no est interesado en 'er el 'is'a2rupa, la forma
uni'ersalD pero Ar7una &uera 'erla para respaldar la a)rmacin de 3rsna, de
modo &ue en el futuro la gente supiera &ue 3rsna se present como el
*upremo no slo tericamente o )los)camente, sino &ue de -ec-o se
present como tal ante Ar7una. Ar7una debe con)rmarlo, por&ue Ar7una es el
comien8o del sistema parampara. A&uellos &ue 'erdaderamente estn
interesados en entender a la *uprema 0ersonalidad de +ios, 3rsna, y &ue
siguen los pasos de Ar7una, deben entender &ue 3rsna no slo se present
tericamente como el *upremo, sino &ue de -ec-o se re'el a * mismo
como tal.
El *e(or le dio a Ar7una el poder necesario para 'er *u forma uni'ersal,
por&ue Bl saba &ue Ar7una no &uera particularmente 'erla, tal como ya lo
e9plicamos.
4erso !
sajaya uvaca
evam uktva tato rajan
maha-yogesvaro harih
darsayam asa parthaya
paramam rupam aisvaram
sa(7aya- u'acaI*a(7aya di7oD e'amIas puesD u.t'aIdiciendoD tata-I
despu6s de lo cualD ra7anIUo-, ReyVD ma-a2yoga2is'ara-Iel mstico ms
poderoso de todosD -ari-Ila *uprema 0ersonalidad de +ios, 3rsnaD darsayam
asaImostrD part-ayaIa Ar7unaD paramamIla di'inaD rupam ais'aramI
forma uni'ersal.
;RA+?%%Ia>
*a(7aya di7oE UM-, ReyV, -abiendo dic-o eso, el *upremo *e(or de todo poder
mstico, la 0ersonalidad de +ios, le mostr a Ar7una *u forma uni'ersal.
4erso KNXKK
aneka-vaktra-nayanam
anekadbhuta-darsanam
aneka-divyabharanam
divyanekodyatayudham
divya-malyambara-dharam
divya-gandhanulepanam
sarvascarya-mayam devam
anantam visvato-mukham
ane.aIdi'ersasD 'a.traIbocasD nayanamIo7osD ane.aIdi'ersosD adb-utaI
mara'illosasD darsanamI'isionesD ane.aImuc-osD di'yaIdi'inosD
ab-aranamIornamentosD di'yaIdi'inasD ane.aIdi'ersasD udyataIen altoD
ayud-amIarmasD di'yaIdi'inasD malyaIguirnaldasD ambaraIatuendosD
d-aramIlle'andoD di'yaIdi'inaD gand-aIfraganciasD anulepanamIuntada
deD sar'aItodoD ascarya2mayamImara'illosoD de'amIresplandecienteD
anantamIilimitadoD 'is'ata-2mu.-amIomnipresente.
;RA+?%%Ia>
Ar7una 'io en esa forma uni'ersal in)nidad de bocas, in)nidad de o7os,
in)nidad de 'isiones mara'illosas. La forma estaba adornada con muc-os
ornamentos celestiales, y lle'aba en alto muc-as armas di'inas. Blc lle'aba
guirnaldas y prendas celestiales, y por todo el cuerpo tena untadas esencias
di'inas. ;odo era mara'illoso, brillante, ilimitado, supremamente e9pansi'o.
c >. del ;.E 3rsna como la forma uni'ersal.
*I,>I1I%A+M
En estos dos 'ersos, el reiterado uso de la palabra bmuc-osb indica &ue el
n<mero de manos, bocas, piernas y dems manifestaciones &ue Ar7una
estaba 'iendo, no tena lmite. Esas manifestaciones estaban distribuidas por
todo el uni'erso, pero, por la gracia del *e(or, Ar7una pudo 'erlas mientras se
-allaba en un solo lugar. Eso se deba a la inconcebible potencia de 3rsna.
4erso K"
divi surya-sahasrasya
bhaved yugapad utthita
yadi bhah sadrsi sa syad
bhasas tasya mahatmanah
di'iIen el cieloD suryaIde solesD sa-asrasyaIde muc-os milesD b-a'etI
-ubieraD yugapatIsimultneamenteD utt-itaIpresentesD yadiIsiD b-a-Ilu8D
sadrsiIcomo esoD saIesoD syatIseraD b-asa-IrefulgenciaD tasyaIde BlD
ma-a2atmana-Iel gran *e(or.
;RA+?%%Ia>
*i cientos de miles de soles aparecieran en el cielo al mismo tiempo, su brillo
podra seme7arse al de la refulgencia de la 0ersona *uprema en esa forma
uni'ersal.
*I,>I1I%A+M
Lo &ue Ar7una 'io era indescriptible, pero aun as *a(7aya est tratando de
darle a +-rtarastra una imagen mental de esa gran re'elacin. >i *a(7aya ni
+-rtarastra estaban presentes, pero *a(7aya, por la gracia de 4yasa, pudo
'er todo lo &ue ocurri. As pues, a-ora 6l compara la situacin, -asta donde
se la puede entender, con un fenmeno imaginable (es decir, con la aparicin
de miles de soles#.
4erso KY
tatrai.a2st-am 7agat .rtsnam
pra'ib-a.tam ane.ad-a
apasyad de'a2de'asya
sarire panda'as tada
tatraIa-D e.a2st-amIen un lugarD 7agatIel uni'ersoD .rtsnamIcompletoD
pra'ib-a.tamIdi'ididoD ane.ad-aIen muc-osD apasyatIpudo 'erD de'a2
de'asyaIde la *uprema 0ersonalidad de +iosD sarireIen la forma uni'ersalD
panda'a-IAr7unaD tadaIen esos momentos.
;RA+?%%Ia>
En esos momentos, Ar7una pudo 'er en la forma uni'ersal del *e(or las
e9pansiones ilimitadas del uni'erso, situadas en un solo lugar aun&ue
di'ididas en muc-simos miles.
*I,>I1I%A+M
La palabra tatra (a-# es muy signi)cati'a. Esa palabra indica &ue cuando
Ar7una 'io la forma uni'ersal, tanto 6l como 3rsna estaban sentados en la
cuadriga. Las dems personas &ue se encontraban en el campo de batalla no
pudieron 'er esa forma, por&ue 3rsna le dio la 'isin <nicamente a Ar7una.
Ar7una pudo 'er en el cuerpo de 3rsna muc-os miles de planetas. *eg<n los
informes de las Escrituras '6dicas, e9isten muc-os uni'ersos y muc-os
planetas. Algunos de ellos estn -ec-os de tierra, otros de oro, otros de
7oyas, otros son muy grandes, otros no son tan grandes, etc. *entado en su
cuadriga, Ar7una pudo 'er todos esos uni'ersos. 0ero nadie poda entender lo
&ue estaba ocurriendo entre Ar7una y 3rsna.
4erso KW
tatah sa vismayavisto
hrsta-roma dhanajayah
pranamya sirasa devam
krtajalir abhasata
tata-Idespu6sD sa-I6lD 'ismaya2a'ista-Iestando dominado por el
asombroD -rsta2romaIcon el 'ello del cuerpo eri8ado a causa de su gran
69tasisD d-ana(7aya-IAr7unaD pranamyaIofreciendo re'erenciasD sirasaI
con la cabe8aD de'amIa la *uprema 0ersonalidad de +iosD .rta2a(7ali-Icon
las manos 7untasD ab-asataIcomen8 a -ablar.
;RA+?%%Ia>
Luego, confundido y asombrado, y con el 'ello eri8ado, Ar7una ba7 la cabe8a
para ofrecer re'erencias, y con las manos 7untas comen8 a orarle al *e(or
*upremo.
*I,>I1I%A+M
?na 'e8 &ue se re'ela la 'isin di'ina, la relacin entre 3rsna y Ar7una
cambia de inmediato. Antes, 3rsna y Ar7una tenan una relacin basada en la
amistad, pero a&u, despu6s de la re'elacin, Ar7una le est ofreciendo
re'erencias con gran respeto, y con las manos 7untas le ora a 3rsna. Bl est
alabando la forma uni'ersal. As pues, la relacin de Ar7una se con'ierte en
una de asombro, ms &ue de amistad. Los grandes de'otos 'en a 3rsna
como la fuente de todas las relaciones. En las Escrituras se mencionan doce
clases de relaciones bsicas, y todas estn presentes en 3rsna. *e dice &ue Bl
es el oc6ano de todas las relaciones &ue se establecen entre dos entidades
'i'ientes, entre los dioses o entre el *e(or *upremo y *us de'otos.
A&u, Ar7una estaba inspirado por la relacin de asombro, y en medio de ese
asombro, pese a &ue 6l era por naturale8a muy sobrio, calmado y callado, se
llen de 69tasis, se le eri8 el 'ello y, con las manos 7untas, comen8 a
ofrecerle sus re'erencias al *e(or *upremo. %laro &ue, 6l no estaba asustado.
Bl estaba afectado por las mara'illas del *e(or *upremo. El conte9to
inmediato es uno de asombroD su amorosa amistad natural se 'io dominada
por el asombro, y por eso 6l reaccion de esa manera.
4erso KZ
arjuna uvaca
pasyami devams tava deva dehe
sarvams tatha bhuta-visesa-sanghan
brahmanam isam kamalasana-stham
rsims ca sarvan uragams ca divyan
ar7una- u'acaIAr7una di7oD pasyamiI'eoD de'anItodos los semidiosesD ta'a
I;uD de'aIUo-, *e(orVD de-eIen el cuerpoD sar'anItodasD tat-aItambi6nD
b-utaIentidades 'i'ientesD 'isesa2sang-anIreunidos espec)camenteD
bra-manamIel *e(or ra-maD isamIel *e(or *i'aD .amala2asana2st-amI
sentado en la :or de lotoD rsinIgrandes sabiosD caItambi6nD sar'anItodasD
uraganIserpientesD caItambi6nD di'yanIdi'inas.
;RA+?%%Ia>
Ar7una di7oE 5i &uerido *e(or 3rsna, 'eo reunidos en ;u cuerpo a todos los
semidioses y a di'ersas otras entidades 'i'ientes. 4eo a ra-ma sentado en
la :or de loto, as como tambi6n al *e(or *i'a, a todos los sabios y a todas
las serpientes di'inas.
*I,>I1I%A+M
Ar7una 'e todo lo &ue -ay en el uni'ersoD por consiguiente, 6l 'e a ra-ma,
&uien es la primera criatura &ue aparece en el uni'erso, y a la serpiente
celestial sobre la cual yace ,arb-oda.asayi 4isnu en las regiones inferiores
del uni'erso. Esa serpiente &ue -ace de lec-o se llama 4asu.i. ;ambi6n -ay
otras serpientes conocidas como 4asu.i. Ar7una puede 'er desde el
,arb-oda.asayi 4isnu -asta la parte ms ele'ada del uni'erso, &ue se
encuentra en el planeta con forma de :or de loto en el &ue reside ra-ma, la
primera criatura &ue aparece en el uni'erso. Eso signi)ca &ue desde el
principio -asta el )n, Ar7una pudo 'erlo todo sentado en su cuadriga en un
solo lugar. Eso fue posible por la gracia del *e(or *upremo, 3rsna.
4erso KP
aneka-bahudara-vaktra-netram
pasyami tvam sarvato "nanta-rupam
nantam na madhyam na punas tavadim
pasyami visvesvara visva-rupa
ane.aImuc-osD ba-uIbra8osD udaraIbarrigasD 'a.traIbocasD netramI
o7osD pasyamiI'eoD t'amI;<D sar'ata-Ien todas las direccionesD ananta2
rupamIforma ilimitadaD na antamIsin )nD na mad-yamIsin medioD na
puna-Ini 7amsD ta'aI;uD adimIprincipioD pasyamiI'eoD 'is'a2is'araI
UM-, *e(or del uni'ersoVD 'is'a2rupaIen la forma del uni'erso.
;RA+?%%Ia>
UM-, *e(or del uni'ersoV, Uo-, forma uni'ersalV, 'eo en ;u cuerpo muc-simos
bra8os, barrigas, bocas y o7os, e9pandidos por do&uier, sin lmites. >o 'eo en
;i ning<n )nal, ning<n medio ni ning<n principio.
*I,>I1I%A+M
3rsna es la *uprema 0ersonalidad de +ios y es ilimitadoD as pues, todo se
poda 'er a tra'6s de Bl.
4erso KQ
kiritinam gadinam cakrinam ca
tejo-rasim sarvato diptimantam
pasyami tvam durniriksyam samantad
diptanalarka-dyutim aprameyam
.iritinamIcon yelmosD gadinamIcon ma8asD ca.rinamIcon discosD caIyD
te7a-2rasimIrefulgenciaD sar'ata-Ipor todas partesD dipti2mantamI
resplandecienteD pasyamiIyo 'eoD t'amI;<D durnirisyamIdifcil de 'erD
samantatIen todas partesD dipta2analaIfuego llameanteD ar.aIdel *olD
dyutimIel fulgor del *olD aprameyamIinconmensurable.
;RA+?%%Ia>
;u forma es difcil de 'er debido a su deslumbrante refulgencia, la cual se
difunde por todas partes, tal como un fuego ardiente o como el
inconmensurable fulgor del *ol. =, sin embargo, 'eo esa deslumbrante forma
en todas partes, adornada con di'ersas coronas, ma8as y discos.
4erso KO
tvam aksaram paramam veditavyam
tvam asya visvasya param nidhanam
tvam avyayah sasvata-dharma-gopta
sanatanas tvam puruso mato me
t'amI;<D a.saramIel infalibleD paramamIsupremoD 'edita'yamIpara
comprenderseD t'amI;<D asyaIde esteD 'is'asyaIuni'ersoD paramI
supremoD nid-anamIbaseD t'amI;< eresD a'yaya-IinterminableD sas'ata2
d-arma2goptaIsustentador de la religin eternaD sanatana-IeternoD t'amI
;<D purusa-Ila 0ersonalidad *upremaD mata- meI6sa es mi opinin.
;RA+?%%Ia>
;< eres el ob7eti'o supremo primario, el supremo lugar de soporte de todo
este uni'erso. ;< eres inagotable y lo ms antiguo &ue e9iste. ;< eres el
sustentador de la religin eterna, la 0ersonalidad de +ios. Bsa es mi opinin.
4erso K!
anadi-madhyantam ananta-viryam
ananta-bahum sasi-surya-netram
pasyami tvam dipta-hutasa-vaktram
sva-tejasa visvam idam tapantam
anadiIsin principioD mad-yaIsin medioD antamIsin )nD anantaIilimitadoD
'iryamIgloriasD anantaIilimitadosD ba-umIbra8osD sasiIla LunaD suryaIel
*olD netramIo7osD pasyamiI'eoD t'amI;<D diptaIardienteD -utasa2'a.tram
Ifuego &ue ;e sale de la bocaD s'a2te7asaIpor ;u resplandorD 'is'amIel
uni'ersoD idamIesteD tapantamIcalentando.
;RA+?%%Ia>
;< no tienes origen, intermedio ni )n. ;u gloria es ilimitada. ;< tienes
innumerables bra8os, y el *ol y la Luna son ;us o7os. ;e 'eo con un fuego
ardiente &ue ;e sale de la boca, &uemando todo este uni'erso con ;u propio
resplandor.
*I,>I1I%A+M
El alcance de las seis opulencias de la *uprema 0ersonalidad de +ios no tiene
lmite. A&u y en muc-os otros lugares ocurre una repeticin, pero, seg<n las
Escrituras, la repeticin de las glorias de 3rsna no es una debilidad literaria.
*e dice &ue en un momento de confusin, de asombro o de gran 69tasis, se
repiten las mismas cosas una y otra 'e8. Eso no es un defecto.
4erso "N
dyav a-prthivyor idam antaram hi
vyaptam tvayaikena disas ca sarvah
drstvadbhutam rupam ugram tavedam
loka-trayam pravyathitam mahatman
dyauIdel espacio sideralD a2prt-i'yo-Ide la tierraD idamIestoD antaramI
entreD -iIciertamenteD 'yaptamIimpregnadosD t'ayaIpor ;iD e.enaIpor ;i
soloD disa-IdireccionesD caIyD sar'a-ItodasD drst'aI'iendoD adb-utamI
mara'illosaD rupamIformaD ugramIterribleD ta'aI;uD idamI6saD lo.aI
sistemas planetariosD trayamItresD pra'yat-itamIperturbadosD ma-a2atman
IUo-, ;<, el grandiosoV
;RA+?%%Ia>
Aun&ue ;< eres uno, ;e difundes por todas partes del cielo y de los planetas,
y por todo el espacio &ue -ay entre ellos. UM-, ;<, el grandiosoV, al 'er esta
forma mara'illosa y terrible, todos los sistemas planetarios se perturban.
*I,>I1I%A+M
+ya' a2prt-i'yo- (bel espacio &ue -ay entre el cielo y la tierrab# y lo.a2trayam
(blos tres mundosb# son palabras signi)cati'as en este 'erso, por&ue parece
ser &ue Ar7una no fue el <nico en 'er esa forma uni'ersal del *e(or, sino &ue
otras personas &ue estaban en otros sistemas planetarios tambi6n la 'ieron.
La forma uni'ersal &ue Ar7una 'io no era un sue(o. ;odos a&uellos a &uienes
el *e(or dot de 'isin di'ina, 'ieron esa forma uni'ersal en el campo de
batalla.
4erso "K
ami hi tvam sura-sangha visanti
kecid bhitah prajalayo grnanti
svastity uktva maharsi-siddha-sanghah
stuvanti tvam stutibhih puskalabhih
amiItodos a&uellosD -iIciertamenteD t'amI;<D sura2sang-a-Igrupos de
semidiosesD 'isantiIestn entrandoD .ecitIalgunos de ellosD b-ita-Idebido
al temorD pra(7alaya-Icon las manos 7untasD grnantiIestn ofreciendo
oracionesD s'astiIcompleta pa8D itiIas puesD u.t'aI-ablandoD ma-a2rsiI
grandes sabiosD sidd-a2sang-a-Iseres perfectosD stu'antiIestn cantando
-imnosD t'amIa ;iD stutib-i-Icon oracionesD pus.alab-i-I-imnos '6dicos.
;RA+?%%Ia>
;odas las -uestes de semidioses se estn entregando a ; y entrando dentro
de ;. Algunos de ellos, llenos de miedo, estn ofreciendo oraciones con las
manos 7untas. Las -uestes de grandes sabios y seres perfectos, e9clamando
bU&ue todo sea pa8Vb, ;e estn orando mediante el canto de los -imnos
'6dicos.
*I,>I1I%A+M
Los semidioses de todos los sistemas planetarios le teman a la aterradora
manifestacin de la forma uni'ersal y a su deslumbrante refulgencia, por lo
cual oraron pidiendo proteccin.
4erso ""
rudraditya vasavo ye ca sadhya
visve "svinau marutas cosmapas ca
gandarva-yaksasura-siddha-sangha
viksante tvam vismitas caiva sarve
rudraImanifestaciones del *e(or *i'aD aditya-Ilos TdityasD 'asa'a-Ilos
4asusD yeItodos esosD caIyD sad-ya-Ilos *ad-yasD 'is'eIlos 4is'ede'asD
as'inauIlos As'ini2.umarasD maruta-Ilos 5arutsD caIyD usma2pa-Ilos
antepasadosD caIyD gand-ar'aIde los ,and-ar'asD ya.saIlos =a.sasD asura
Ilos demoniosD sidd-aIy los semidioses perfectosD sang-a-Ilas asambleasD
'i.santeIestn mirandoD t'amIa ;iD 'ismita-Icon asombroD caItambi6nD
e'aIciertamenteD sar'eItodos.
;RA+?%%Ia>
;odas las di'ersas manifestaciones del *e(or *i'a, as como tambi6n los
Tdityas, los 4asus, los *ad-yas, los 4is'ede'as, los dos As'inis, los 5aruts, los
antepasados, los ,and-ar'as, los =a.sas, los Asuras y los semidioses
perfectos, ;e estn mirando con asombro.
4erso "Y
rupam mahat te bahu-vaktra-netram
maha-baho bahu-bahuru-padam
bahudaram bahu-damstra-karalam
drstva lokah pravyathitas tathalam
rupamIla formaD ma-atImuy grandeD teIde ;iD ba-uImuc-asD 'a.traI
carasD netramIy o7osD ma-a2ba-oIU o-, ;<, el de los poderosos bra8osVD
ba-uImuc-osD ba-uIbra8osD uruImuslosD padamIy piernasD ba-u2udaram
Imuc-as barrigasD ba-u2damstraImuc-os dientesD .aralamI-orriblesD
drst'aI'iendoD lo.a-Itodos los planetasD pra'yat-ita-IperturbadosD tat-a
Ide igual modoD a-amIyo.
;RA+?%%Ia>
UM-, ;<, el de los poderosos bra8osV, todos los planetas 7unto con sus
semidioses estn perturbados mientras 'en ;u gran forma, con sus muc-as
caras, o7os, bra8os, muslos, piernas, barrigas y ;us muc-os y terribles
dientesD y as como ellos estn perturbados, as lo estoy yo.
4erso "W
nabhah-sprsam diptam aneka-varnam
vyattananam dipta-visala-netram
drstva hi tvam pravyathitantar-atma
dhrtim na vindami samam ca visno
nab-a-2sprsamItocando el cieloD diptamIresplandeciendoD ane.aImuc-osD
'arnamIcoloresD 'yattaIabiertaD ananamIbocasD diptaIbrillandoD 'isalaI
muy grandeD netramIo7osD drst'aI'iendoD -iIciertamenteD t'amI;<D
pra'yat-itaIperturbadoD anta-IdentroD atmaIalmaD d-rtimI)rme8aD naI
noD 'indamiIyo tengoD samamItran&uilidad mentalD caItambi6nD 'isnoI
Uo-, *e(or 4isnuV
;RA+?%%Ia>
UM-, 4isnu omnipresenteV, al 'erte con ;us m<ltiples colores radiantes &ue
tocan el cielo, ;us bocas abiertas y ;us grandes y deslumbrantes o7os, la
mente se me perturba por el temor. *oy incapa8 de mantener mi estabilidad
y mi e&uilibrio mental.
4erso "Z
damstra-karalani ca te mukhani
drstvaiva kalanala-sannibhani
diso na jane na labhe ca sarma
prasida devesa jagan-nivasa
damstraIdientesD .aralaniIterriblesD caItambi6nD teI;usD mu.-aniI
rostrosD drst'aI'iendoD e'aIasiD .ala2analaIil fuego de la muerteD
sannib-aniIcomo siD disa-Ilas direccionesD naInoD 7aneIyo s6D naInoD
lab-eIlogroD caIyD sarmaIgraciaD prasidaIcomplceteD de'a2isaIUo-,
*e(or de todos los se(oresVD 7agat2ni'asaIUo-, refugio de los mundosV
;RA+?%%Ia>
UM-, *e(or de todos los se(oresV Uo-, refugio de los mundosV, por fa'or s6
misericordioso conmigo. Al 'er ;us ardientes rostros seme7antes a la muerte y
;us espantosos dientes, no puedo mantener mi e&uilibrio. Estoy confundido
en todas las direcciones.
4erso "PX"Q
ami ca tvam dhrtarastrasya putrah
sarve sahaivavanipala-sanghaih
bhismo dronah suta-putras tathasau
sahasmadiyair api yodha-mukhyaih
vaktrani te tvaramana visanti
damstra-karalani bhayanakani
kecid vilagna dasanantaresu
sandrsyante curnitair uttamangaih
amiIestosD caItambi6nD t'amI;<D d-rtarastrasyaIde +-rtarastraD putra-I
los -i7osD sar'eItodosD sa-aIconD e'aIen 'erdadD a'ani2palaIde reyes
guerrerosD sang-ai-Ilos gruposD b-isma-I-ismade'aD drona-I
+ronacaryaD suta2putra-I3arnaD tat-aItambi6nD asauIesoD sa-aIconD
asmadiyai-InuestroD apiItambi6nD yod-a2mu.-yai-Ilderes entre los
guerrerosD 'a.traniIbocasD teI;usD t'aramana-IprecipitndoseD 'isantiI
estn entrandoD damstraIdientesD .aralaniIterriblesD b-ayana.aniImuy
temiblesD .ecitIalgunos de ellosD 'ilagna-IapegndoseD dasana2antaresuI
entre los dientesD sandrsyanteIson 'istosD curnitai-Iaplastadas lasD uttama2
angai-Icabe8as.
;RA+?%%Ia>
;odos los -i7os de +-rtarastra, 7unto con sus reyes aliados, as como tambi6n
-isma, +rona, 3arna y tambi6n nuestros principales soldados, se precipitan
-acia ;us temibles bocas. = a algunos de ellos los 'eo atrapados entre ;us
dientes con la cabe8a aplastada.
*I,>I1I%A+M
En un 'erso anterior, el *e(or prometi mostrarle a Ar7una cosas &ue estara
muy interesado en 'er. A-ora Ar7una 'e &ue los lderes del bando opuesto
(-isma, +rona, 3arna y todos los -i7os de +-rtarastra# y sus soldados, as
como tambi6n los propios soldados de Ar7una, estn siendo todos
ani&uilados. Eso es una indicacin de &ue despu6s de la muerte de casi todas
las personas reunidas en 3uru.setra, Ar7una saldra triunfante. A&u se
menciona as mismo &ue -isma, &uien se supone &ue es incon&uistable,
tambi6n iba a ser aplastado. Lo mismo ocurrira con 3arna. >o slo seran
aplastados los grandes guerreros del otro bando, tales como -isma, sino
tambi6n algunos de los grandes guerreros del lado de Ar7una.
4erso "O
yatha nadinam bahavo "mbu-vegah
samudram evabhimukha dravanti
tatha tavami nara-loka-vira
visanti vaktrany abhivijvalanti
yat-aIcomoD nadinamIde los rosD ba-a'a-Ilas muc-asD ambu2'ega-I
olas de las aguasD samudramIel oc6anoD e'aIciertamenteD ab-imu.-a-I
-aciaD dra'antiIse desli8anD tat-aIde modo similarD ta'aI;usD amiItodos
estosD nara2lo.a2'ira-Ireyes de la sociedad -umanaD 'isantiIestn
entrandoD 'a.traniIlas bocasD ab-i'i7'alantiIy estn ardiendo.
;RA+?%%Ia>
As como las muc-as olas de los ros :uyen -asta el oc6ano, as mismo todos
estos grandes guerreros entran en ;us bocas en'ueltos en llamas.
4erso "!
yatha pradiptam jvalanam patanga
visanti nasaya samrddha-vegah
tathaiva nasaya visanti lokas
tavapi vaktrani samrddha-vegah
yat-aIcomoD pradiptamIllameanteD 7'alanamIun fuegoD patanga-I
polillasD 'isantiIentranD nasayaIpara destruirseD samrdd-aIa plenaD 'ega-
I'elocidadD tat-a e'aIde modo similarD nasayaIpara la destruccinD 'isanti
IentranD lo.a-Itoda la genteD ta'aI;usD apiItambi6nD 'a.traniIbocasD
samrdd-a2'ega-Ia toda 'elocidad.
;RA+?%%Ia>
4eo a toda la gente precipitndose a toda 'elocidad -acia ;us bocas, como
polillas &ue se lan8an a un fuego ardiente para ser destruidas.
4erso YN
lelihyase grasamanah samantal
lokan samagran vadanair jvaladbhih
tejobhir apurya jagat samagram
bhasas tavograh pratapanti visno
leli-yaseIests lamiendoD grasamana-Ide'orandoD samantatIen todas las
direccionesD lo.anIla genteD samagranItodaD 'adanai-Ipor las bocasD
7'aladb-i-IardientesD te7ob-i-Imediante la refulgenciaD apuryaIcubriendoD
7agatIel uni'ersoD samagramItodoD b-asa-IrayosD ta'aI;usD ugra-I
terriblesD pratapantiIestn abrasandoD 'isnoIUo-, *e(or omnipresenteV
;RA+?%%Ia>
UM-, 4isnuV, te 'eo de'orar a toda la gente por todas partes con ;us
:ameantes bocas. %ubriendo todo el uni'erso con ;u refulgencia, ;< te
mani)estas con terribles y abrasadores rayos.
4erso YK
akhyahi me ko bhavan ugra-rupo
namo "stu te deva-vara prasida
vijatum icchami bhavantam adyam
na hi prajanami tava pravrttim
a.-ya-iIpor fa'or e9plicaD meIa mD .a-I&ui6nD b-a'anI;<D ugra2rupa-I
forma fero8D naman astuIre'erenciasD teIa ;iD de'a2'araIUo-, ;<, el grande
entre los semidiosesVD prasidaIs6 misericordiosoD 'i7(atumIsaberD icc-amiI
yo deseoD b-a'antamI;<D adyamIel originalD naInoD -iIciertamenteD
pra7anamiIs6D ta'aI;uD pra'rttimImisin.
;RA+?%%Ia>
UM-, *e(or de los se(oresV, Uo-, ;<, el de esta forma tan fero8V, por fa'or
dime &ui6n eres. ;e ofre8co mis re'erenciasD por fa'or, s6 misericordioso
conmigo. ;< eres el *e(or original. =o &uiero saber acerca de ;i, pues no s6
cul es ;u misin.
4erso Y"
sri-bhagavan uvaca
kalo "smi loka-ksaya-krt pravrddho
lokan samahartum iha pravrttah
rte "pi tvam na bhavisyanti sarve
ye "vasthitah pratyanikesu yodhah
sri2b-aga'an u'acaIla 0ersonalidad de +ios di7oD .ala-Iel tiempoD asmiI=o
soyD lo.aIde los mundosD .saya2.rtIel destructorD pra'rdd-a-IgranD lo.an
Ia toda la genteD sama-artumIal destruirD i-aIen este mundoD pra'rtta-I
a obligarD rteIsin, con e9cepcin deD apiIinclusoD t'amIustedesD naI
nuncaD b-a'isyantiIsernD sar'eItodosD yeI&uienesD a'ast-ita-IsituadosD
praty2ani.esuIen los bandos contrincantesD yod-a-Ilos soldados.
;RA+?%%Ia>
La *uprema 0ersonalidad de +ios di7oE =o soy el tiempo, el gran destructor de
los mundos, y -e 'enido a&u a destruir a toda la gente. %on e9cepcin de
ustedes _los 0anda'as`, todos los soldados &ue se encuentran a&u en ambos
lados sern matados.
*I,>I1I%A+M
Aun&ue Ar7una saba &ue 3rsna era su amigo y la *uprema 0ersonalidad de
+ios, no obstante estaba intrigado por las di'ersas formas &ue 3rsna
manifestaba. En consecuencia, pregunt adems cul era la 'erdadera
misin de esa fuer8a de'astadora. En los 4edas est escrito &ue la 4erdad
*uprema lo destruye todo, incluso a los bra-manas. %omo se a)rma en El
3at-a ?panisad (K."."Z#E
yasya brahma ca ksatram ca
ubhe bhavata odanah
mrtyur yasyopasecanam
ka ittha veda yatra sah
A su debido tiempo, todos los bra-manas, .satriyas y todos los dems son
de'orados como una cena por el *upremo. Esa forma del *e(or *upremo es
el gigante &ue todo lo de'ora, y a&u 3rsna se presenta en esa forma del
tiempo &ue todo lo de'ora. %on e9cepcin de unos cuantos 0anda'as, todos
los &ue estaban presentes en ese campo de batalla seran de'orados por Bl.
Ar7una no estaba a fa'or de la pelea, y pens &ue era me7or no pelearD de ese
modo no -abra ninguna frustracin. En respuesta a ello, el *e(or le est
diciendo &ue, incluso si no peleaba, cada uno de ellos sera destruido, pues
6se era *u plan. *i Ar7una de7aba de pelear, ellos moriran de otra manera. La
muerte no se poda impedir, ni si&uiera si 6l no peleaba. A decir 'erdad, ellos
ya estaban muertos. El tiempo implica destruccin, y todas las
manifestaciones 'an a ser ani&uiladas por el deseo del *e(or *upremo. Bsa
es la ley de la naturale8a.
4erso YY
tasmat tvam uttistha yaso labhasva
jitva satrun bhunksva rajyam samrddham
mayaivaite nihatah purvam eva
nimitta-matram bhava savya-sacin
tasmatIpor endeD t'amIt<D uttist-aIle'ntateD yasa-IfamaD lab-as'aI
gananciaD 7it'aI'enciendoD satrunIenemigosD b-un.s'aIdisfrutaD ra7yamI
reinoD samrdd-amI:orecienteD mayaIpor 5D e'aIciertamenteD eteItodos
6stosD ni-ata-ImatadosD pur'am e'aIpor disposiciones pre'iasD nimitta2
matramItan slo el instrumentoD b-a'aIcon'i6rteteD sa'ya2sacinIUo-,
*a'yasaciV
;RA+?%%Ia>
0or lo tanto, le'ntate. 0reprate a pelear y gnate la gloria. %on&uista a tus
enemigos y disfruta de un reino :oreciente. Ellos ya -an sido destinados a
morir por disposicin 5a, y t<, Uo-, *a'yasaciV, no puedes sino ser un
instrumento en la contienda.
*I,>I1I%A+M
La palabra sa'ya2sacin se re)ere a alguien &ue en la batalla puede disparar
:ec-as con muc-a destre8aD as pues, a Ar7una se lo nombra como un
guerrero e9perto capa8 de lan8ar :ec-as &ue maten a sus enemigos. b;an
slo 'u6l'ete un instrumentobE nimitta2matram. Esa palabra tambi6n es muy
signi)cati'a. El mundo entero se est mo'iendo conforme al plan de la
*uprema 0ersonalidad de +ios. Las personas necias &ue no tienen su)ciente
conocimiento creen &ue la naturale8a se est mo'iendo sin ning<n plan, y
&ue todas las manifestaciones no son ms &ue formaciones accidentales. Cay
muc-os cient)cos falsos &ue sugieren &ue &ui8s fue as, o tal 'e8 fue as,
pero en esto no tiene ninguna cabida el b&ui8sb y el btal 'e8b. E9iste un plan
espec)co &ue se est lle'ando a cabo en este mundo material. =, Fcul es
ese planH Esta manifestacin csmica es una oportunidad &ue tienen las
almas condicionadas de ir de 'uelta a +ios, de 'uelta al -ogar. 5ientras ellas
tengan la mentalidad dominante &ue las -ace tratar de ense(orearse de la
naturale8a material, estarn condicionadas. 0ero todo a&uel &ue pueda
entender el plan del *e(or *upremo y pueda culti'ar conciencia de 3rsna, es
de lo ms inteligente. La creacin y destruccin de la manifestacin csmica
se -allan ba7o la gua superior de +ios. As pues, la atalla de 3uru.setra se
libr seg<n el plan de +ios. Ar7una estaba re-usando pelear, pero a 6l se le
di7o &ue deba pelear de conformidad con el deseo del *e(or *upremo. +e
ese modo sera feli8. *i uno est plenamente consciente de 3rsna y su 'ida
est consagrada al ser'icio trascendental del *e(or, uno es perfecto.
4erso YW
dronam ca bhismam ca jayadratham ca
karnam tathanyan api yodha-viran
maya hatams tvam jahi ma vyathistha
yudhyasva jetasi rane sapatnan
dronam caItambi6n +ronaD b-ismam caItambi6n -ismaD 7ayadrat-am caI
tambi6n Sayadrat-aD .arnamI3arnaD tat-aItambi6nD anyanIotrosD apiI
ciertamenteD yod-a2'iranIgrandes guerrerosD mayaIpor 5D -atanImuertos
yaD t'amIt<D 7a-iIdestruyeD maInoD 'yat-ist-a-Ite perturbesD yud-yas'a
Isimplemente luc-aD 7eta asiIcon&uistarsD raneIen la contiendaD sapatnan
Ienemigos.
;RA+?%%Ia>
+rona, -isma, Sayadrat-a, 3arna y los dems grandes guerreros ya -an sido
destruidos por 5. +e modo &ue, mtalos y no te perturbes. *implemente
luc-a, y -abrs de derrotar a tus enemigos en la batalla.
*I,>I1I%A+M
;odos los planes los -ace la *uprema 0ersonalidad de +ios, pero Bl es tan
bueno y misericordioso con *us de'otos, &ue &uiere darles el m6rito a ellos,
los cuales e7ecutan *u plan de acuerdo con *u deseo. La 'ida se debe lle'ar,
pues, de modo tal, &ue todo el mundo act<e con conciencia de 3rsna y
entienda a la *uprema 0ersonalidad de +ios por intermedio de un maestro
espiritual. Los planes de la *uprema 0ersonalidad de +ios se entienden por
*u misericordia, y los planes de los de'otos son iguales a los de Bl. ?no debe
seguir esos planes y triunfar en la luc-a por la e9istencia.
4erso YZ
sajaya uvaca
etac chrutva vacanam kesavasya
krtajalir vepamanah kiriti
namaskrtva bhuya evaha krsnam
sagadgadam bhita-bhitah pranamya
sa(7aya- u'acaI*a(7aya di7oD etatIasD srut'aIoyendoD 'acanamIla
palabraD .esa'asyaIde 3rsnaD .rta2a(7ali-Icon las manos 7untasD
'epamana-ItemblandoD .iritiIAr7unaD namas.rt'aIofreciendo re'erenciasD
b-uya-Iotra 'e8D e'aItambi6nD a-aIdi7oD .rsnamIa 3rsnaD sa2gadgadam
Icon una 'o8 &uebradaD b-ita2b-ita-IasustadoD pranamyaIofreciendo
re'erencias.
;RA+?%%Ia>
*a(7aya le di7o a +-rtarastraE UM-, ReyV, despu6s de or esas palabras de
labios de la *uprema 0ersonalidad de +ios, el tembloroso Ar7una le ofreci
re'erencias una y otra 'e8 con las manos 7untas, y, temerosamente y con
una 'o8 &uebrada, le -abl al *e(or 3rsna de la siguiente manera.
*I,>I1I%A+M
;al como ya lo -emos e9plicado, debido a la situacin creada por la forma
uni'ersal de la *uprema 0ersonalidad de +ios, Ar7una se pasm de asombroD
as pues, 6l comen8 a ofrecerle a 3rsna sus respetuosas re'erencias una y
otra 'e8, y con la 'o8 &uebrada comen8 a orar, no como un amigo, sino
como un de'oto lleno de asombro.
4erso YP
arjuna uvaca
sthane hrsikesa tava prakirtya
jagat prahrsyaty anurajyate ca
raksamsi bhitani diso dravanti
sarve namasyanti ca siddha-sanghah
ar7una- u'acaIAr7una di7oD st-aneIcorrectamenteD -rsi.a2isaIUo-, amo de
todos los sentidosVD ta'aI;usD pra.irtyaIpor las gloriasD 7agatIel mundo
enteroD pra-rsyatiIse regoci7aD anura7yateIse apegaD caIyD ra.samsiIlos
demoniosD b-itaniIa causa del temorD disa-Ien todas las direccionesD
dra'antiIestn -uyendoD sar'eItodosD namasyantiIestn ofreciendo
respetosD caItambi6nD sidd-a2sang-a-Ilos seres -umanos perfectos.
;RA+?%%Ia>
Ar7una di7oE UM-, amo de los sentidosV, el mundo se regoci7a al or ;u nombre,
y con ello todos se apegan a ;i. Aun&ue los seres perfectos te ofrecen su
respetuoso -omena7e, los demonios tienen miedo y -uyen en todas las
direcciones. ;odo eso es como debe ser.
*I,>I1I%A+M
Ar7una, despu6s de orle decir a 3rsna cul sera el resultado de la atalla de
3uru.setra, se ilumin, y, como gran de'oto y amigo de la *uprema
0ersonalidad de +ios, di7o &ue todo lo &ue 3rsna -aca era lo correcto. Ar7una
con)rm &ue 3rsna es el sustentador de los de'otos y el ob7eto de la
'eneracin de ellos, as como tambi6n el destructor de los indeseables. *us
acciones son igualmente buenas para todos. Ar7una entendi a&u &ue
cuando la atalla de 3uru.setra estaba concluyendo, en el espacio sideral se
-allaban presentes muc-os semidioses, sidd-as y los intelectuales de los
planetas superiores, y &ue ellos estaban obser'ando la luc-a por&ue 3rsna
estaba a- presente. %uando Ar7una 'io la forma uni'ersal del *e(or, los
semidioses sintieron placer en ello, pero los dems, &ue eran demonios y
ateos, no pudieron soportar &ue el *e(or fuera alabado. +ebido al temor
natural &ue les infunda la de'astadora forma de la *uprema 0ersonalidad de
+ios, ellos -uyeron. Ar7una elogia el trato &ue 3rsna les da a los de'otos y a
los ateos. El de'oto glori)ca al *e(or en todos los casos, por&ue sabe &ue
todo lo &ue Bl -ace es bueno para todos.
4erso YQ
kasmac ca te na nameran mahatman
gariyase brahmano "py adi-kartre
ananta devesa jagan-nivasa
tvam aksaram sad-asat tat-param yat
.asmatIFpor &u6HD caItambi6nD teIa ;iD naInoD nameranIdeben ofrecer
las debidas re'erenciasD ma-a2atmanIUo-, ;<, el grandeVD gariyaseI&ue
eres me7orD bra-mana-I&ue ra-maD apiIaun&ueD adi2.artreIal creador
supremoD anantaIUo-, ;<, el ilimitadoVD de'a2isaIUo-, +ios de los diosesVD
7agat2ni'asaIUo-, refugio del uni'ersoVD t'amI;< eresD a.saramI
imperecederoD sat2asatIcausa y efectoD tat2paramItrascendentalD yatI
por&ue.
;RA+?%%Ia>
UM-, ;<, el grande, ms grande incluso &ue ra-maV, ;< eres el creador
original. F0or &u6, entonces, no -abran ellos de ofrecerte sus respetuosas
re'erenciasH UM-, ;<, el ilimitado, +ios de los dioses, refugio del uni'ersoV, ;<
eres la fuente in'encible, la causa de todas las causas, trascendental a esta
manifestacin material.
*I,>I1I%A+M
%on este ofrecimiento de re'erencias, Ar7una indica &ue 3rsna es digno de la
adoracin de todos. Bl es omnipresente, y Bl es el Alma de toda alma. Ar7una
se est dirigiendo a 3rsna como ma-atma, &ue signi)ca &ue Bl es de lo ms
magnnimo e ilimitado. Ananta indica &ue no -ay nada &ue no est6 cubierto
por la in:uencia y la energa del *e(or *upremo, y de'esa signi)ca &ue Bl es
el controlador de todos los semidioses y &ue se encuentra por encima de
todos ellos. Bl es el refugio de todo el uni'erso. Ar7una pens, adems, &ue lo
correcto era &ue todas las entidades 'i'ientes perfectas y los poderosos
semidioses le ofrecieran a 3rsna sus respetuosas re'erencias, por&ue nadie
es superior a Bl. Bl -ace especial mencin del -ec-o de &ue 3rsna es superior
a ra-ma, por&ue ra-ma es creado por Bl. ra-ma nace del tallo de loto
&ue crece del ombligo de ,arb-oda.asayi 4isnu, &uien es la e9pansin
plenaria de 3rsnaD por consiguiente, ra-ma y el *e(or *i'a, &uien nace de
ra-ma, y todos los dems semidioses, deben ofrecerle sus respetuosas
re'erencias. En El *rimad2-aga'atam se dice &ue el *e(or es respetado por
el *e(or *i'a y ra-ma, y por otros semidioses seme7antes. La palabra
a.saram es muy signi)cati'a, por&ue esta creacin material est su7eta a la
destruccin, pero el *e(or est por encima de la creacin material. Bl es la
causa de todas las causas, y, por el -ec-o de serlo, es superior a todas las
almas condicionadas &ue se encuentran dentro de esta naturale8a material, y
tambi6n es superior a la propia manifestacin csmica material. Bl es, en
consecuencia, el muy grandioso *upremo.
4erso YO
tvam adi-devah purusah puranas
tvam asya visvasya param nidhanam
vettasi vedyam ca param ca dhama
tvaya tatam visvam ananta-rupa
t'amI;<D adi2de'a-Iel +ios *upremo originalD purusa-IpersonalidadD
purana-IantiguoD t'amI;<D asyaIde esteD 'is'asyaIuni'ersoD paramI
trascendentalD nid-anamIrefugioD 'ettaIel conocedorD asiI;< eresD 'edyam
Ilo conocibleD caIyD paramIlo trascendentalD caIyD d-amaIrefugioD t'aya
Ipor ;iD tatamIomnipresenteD 'is'amIel uni'ersoD ananta2rupaIUo-, forma
ilimitadaV
;RA+?%%Ia>
;< eres la 0ersonalidad de +ios original, el ms antiguo de todos, el supremo
santuario de este mundo csmico manifestado. ;< eres el conocedor de todo,
y ;< eres todo lo conocible. ;< eres el refugio supremo, por encima de las
modalidades materiales. UM-, forma ilimitadaV, U;< ests omnipresente en
toda esta manifestacin csmicaV
*I,>I1I%A+M
;odo descansa en la *uprema 0ersonalidad de +iosD por lo tanto, Bl es el
soporte supremo. >id-anam signi)ca &ue todo, incluso la refulgencia
ra-man, descansa en la *uprema 0ersonalidad de +ios, 3rsna. Bl es el
conocedor de todo lo &ue est ocurriendo en este mundo, y si el
conocimiento tiene alg<n )n, Bl es el )n de todo el conocimientoD de modo
&ue, Bl es lo conocido y lo conocible. Bl es el ob7eto del conocimiento, por&ue
Bl es omnipresente. %omo Bl es la causa del mundo espiritual, Bl es
trascendental. Bl es, adems, la personalidad ms importante del mundo
trascendental.
4erso Y!
vayur yamo "gnir varunah sasankah
prajapatis tvam prapitamahas ca
namo namas te "stu sahasra-krtvah
punas ca bhuyo "pi namo namas te
'ayu-IaireD yama-Iel controladorD agni-IfuegoD 'aruna-IaguaD sasa2
an.a-Ila LunaD pra7apati-Ira-maD t'amI;<D prapitama-a-Iel bisabueloD
caItambi6nD nama-Imis respetosD nama-Imis respetos de nue'oD teIa ;iD
astuI&ue -ayaD sa-asra2.rt'a-Imil 'ecesD puna- caIy otra 'e8D b-uya-I
otra 'e8D apiItambi6nD nama-Iofreciendo mis respetosD nama- teI
ofreci6ndote mis respetos.
;RA+?%%Ia>
U;< eres el aire y ;< eres el controlador supremoV U;< eres el fuego, ;< eres el
agua y ;< eres la LunaV ;< eres ra-ma, la primera criatura 'i'iente, y ;< eres
el bisabuelo. 0or lo tanto, Ute ofre8co mis respetuosas re'erencias mil 'eces,
y otra 'e8, y a<n otra 'e8 msV
*I,>I1I%A+M
Al *e(or se lo nombra a&u como el aire, por&ue el aire es la representacin
ms importante de todos los semidioses, ya &ue es omnipresente. Ar7una
tambi6n se dirige a 3rsna como el bisabuelo, por&ue Bl es el padre de
ra-ma, la primera criatura 'i'iente del uni'erso.
4erso WN
namah purastad atha prsthatas te
namo "stu te sarvata eva sarva
ananta-viryamita-vikramas tvam
sarvam samapnosi tato "si sarvah
nama-Iofreciendo re'erenciasD purastatIpor delanteD at-aItambi6nD
prst-ata-Ipor detrsD teIa ;iD nama- astuIofre8co mis respetosD teIa ;iD
sar'ata-Ipor todos ladosD e'aIen 'erdadD sar'aIpor&ue ;< lo eres todoD
ananta2'iryaIpotencia ilimitadaD amita2'i.rama-Iy fuer8a ilimitadaD t'amI
;<D sar'amItodoD samapnosiIcubresD tata-Ipor lo tantoD asiI;< eresD
sar'a-Itodo.
;RA+?%%Ia>
U5is re'erencias a ;i por delante, por detrs y por todas partesV UM-, poder
in)nitoV, U;< eres el amo de una fuer8a ilimitadaV U;< eres omnipresente, y, en
consecuencia, lo eres todoV
*I,>I1I%A+M
+ebido al 69tasis del amor &ue siente por su amigo 3rsna, Ar7una le est
ofreciendo sus respetos por todas partes. Bl est aceptando &ue 3rsna es el
amo de todas las potencias y de todo el poder, y &ue es muy superior a todos
los grandes guerreros &ue estaban reunidos en el campo de batalla. En El
4isnu 0urana (K.!.P!# se diceE
yo "yam tavagato deva
samipam devata-ganah
sa tvam eva jagat-srasta
yatah sarva-gato bhavan
bGuien&uiera &ue se presente ante ;i, aun&ue sea un semidis, es creado por
;i, Uo-, *uprema 0ersonalidad de +iosVb.
4erso WKXW"
sakheti matva prasabham yad uktam
he krsna he yadava he sakheti
ajanata mahimanam tavedam
maya pramadat pranayena vapi
yac cavahasartham asat-krto "si
vihara-sayyasana-bhojanesu
eko "tha vapy acyuta tat-samaksam
tat ksamaye tvam aham aprameyam
sa.-aIamigoD itiIas puesD mat'aIpensandoD prasab-amI
presuntuosamenteD yatItodo loD u.tamIdic-oD -e .rsnaIUo-, 3rsnaVD -e
yada'aIUo-, =ada'aVD -e sa.-neIUo-, mi &uerido amigoVD itiIas puesD
a7anataIsin saberD ma-imanamIgloriasD ta'aI;uyasD idamIestoD mayaI
por mD pramadatIpor necedadD pranayenaIpor amorD 'a apiIoD yatItodo
lo &ueD caItambi6nD a'a-asa2art-amIen bromaD asat2.rta-Ifaltado el
respetoD asiIse ;e -a -ec-oD 'i-araIal descansarD sayyaIal acostarseD
asanaIal sentarseD b-o7anesuIo al comer 7untosD e.a-IsoloD at-a 'aIoD
apiItambi6nD acyutaIUo-, ;<, el infalibleVD tat2sama.samIentre
compa(erosD tatItodos esosD .samayeIpido perdnD t'amIa ;iD a-amIyoD
aprameyamIinconmensurable.
;RA+?%%Ia>
%onsiderndote mi amigo y sin conocer ;us glorias, te -e llamado
irre:e9i'amente bUo-, 3rsnaVb, bUo-, =ada'aVb, bUo-, amigo moVb. 0or fa'or,
perdona todo lo &ue -aya -ec-o por locura o por amor. ;e -e faltado el
respeto muc-as 'eces, bromeando mientras descansbamos, acostndome
en la misma cama, sentndome contigo o comiendo contigo, a 'eces a solas
y a 'eces frente a muc-os amigos. UM-, ;<, el infalibleV, por fa'or perdname
por todas esas ofensas.
*I,>I1I%A+M
Aun&ue 3rsna est manifestado ante Ar7una en *u forma uni'ersal, Ar7una
recuerda su relacin amistosa con 3rsna, y debido a ello le pide &ue lo
perdone por todos los tratos informales &ue surgen de la amistad. Bl est
admitiendo &ue anteriormente no saba &ue 3rsna poda adoptar esa forma
uni'ersal, aun&ue 3rsna se lo -aba e9plicado como amigo ntimo de 6l.
Ar7una no saba cuntas 'eces poda -aber irrespetado a 3rsna al llamarlo
bUo-, amigo moVb, bUo-, 3rsnaVb, bUo-, =ada'aVb, etc., sin reconocer *u
opulencia. 0ero 3rsna es tan bueno y misericordioso, &ue a pesar de esa
opulencia actu con Ar7una como un amigo. As es la reciprocidad amorosa y
trascendental &ue -ay entre el de'oto y el *e(or. La relacin &ue -ay entre la
entidad 'i'iente y 3rsna est )7a eternamenteD esa relacin no se puede
ol'idar, tal como lo podemos 'er en el comportamiento de Ar7una. Aun&ue
Ar7una -a 'isto la opulencia &ue -ay en la forma uni'ersal, no puede ol'idar
la relacin amistosa &ue tiene con 3rsna.
4erso WY
pitasi lokasya caracarasya
tvam asya pujyas ca gurur gariyan
na tvat-sma "sty abhyadhikah kuto "nyo
loka-traye "py apratima-prabhava
pitaIel padreD asiI;< eresD lo.asyaIde todo el mundoD caraIm'ilD
acarasyaIe inm'ilD t'amI;< eresD asyaIde estoD pu7ya-I'enerableD caI
tambi6nD guru-ImaestroD gariyanIgloriosoD naInuncaD t'at2sama-Iigual a
;iD astiI-ayD ab-yad-i.a-Ims grandeD .uta-Icmo es posibleD anya-I
otroD lo.a2trayeIen los tres sistemas planetariosD apiItambi6nD apratima2
prab-a'aIUo-, poder inconmensurableV
;RA+?%%Ia>
;< eres el padre de toda esta manifestacin csmica, de lo m'il y lo inm'il.
;< eres su 'enerable 7efe, el maestro espiritual supremo. >adie es igual a ;i,
ni nadie puede ser uno contigo. UM-, *e(or de un poder inconmensurableV,
Fcmo, entonces, puede -aber alguien superior a ;i dentro de los tres
mundosH
*I,>I1I%A+M
La *uprema 0ersonalidad de +ios, 3rsna, es 'enerable, tal como el padre es
'enerable para el -i7o. Bl es el maestro espiritual, por&ue en un principio le
dio las instrucciones '6dicas a ra-ma y en este momento le est
instruyendo El -aga'ad2gita a Ar7unaD por consiguiente, Bl es el maestro
espiritual original, y cual&uier maestro espiritual genuino de la actualidad
debe ser un descendiente de la lnea de sucesin discipular &ue procede de
3rsna. *in ser un representante de 3rsna, uno no puede con'ertirse en
profesor o maestro espiritual de materias trascendentales.
Al *e(or se le estn dando re'erencias en todos los aspectos. Bl es de una
grande8a inconmensurable. >adie puede ser ms grande &ue la *uprema
0ersonalidad de +ios, 3rsna, por&ue nadie es igual ni superior a 3rsna dentro
de ninguna manifestacin, ni espiritual ni material. ;odo el mundo est por
deba7o de Bl. >adie puede superarlo. %omo se declara en El *'etas'atara
?panisad (P.O#E
na tasya .aryam .aranam ca 'idyate
na tat2samas cab-yad-i.as ca drsyate
El *upremo *e(or 3rsna tiene unos sentidos y un cuerpo como el -ombre
ordinario, pero en Bl no -ay diferencia entre *us sentidos, *u cuerpo, *u
mente y Bl mismo. Algunas personas necias &ue no conocen a 3rsna a la
perfeccin, dicen &ue Bl es diferente de *u alma, de *u mente, de *u cora8n
y de todo lo dems. 3rsna es absolutoD por lo tanto, *us acti'idades y
potencias son supremas. ;ambi6n se a)rma &ue, aun&ue Bl no tiene sentidos
como los nuestros, puede reali8ar todas las acti'idades de los sentidosD luego
*us sentidos no son imperfectos ni limitados. >adie puede ser superior a Bl,
nadie puede ser igual a Bl, y todo el mundo es inferior a Bl.
El conocimiento, la fuer8a y las acti'idades de la 0ersonalidad *uprema son
todos trascendentales. %omo se dice en El -aga'ad2gita (W.!#E
janma karma ca me divyam
evam yo vetti tattvatah
tyaktva deham punar janma
naiti mam eti so "rjuna
Guien&uiera &ue cono8ca el cuerpo trascendental, las acti'idades
trascendentales y la perfeccin trascendental de 3rsna, al abandonar su
cuerpo regresa a Bl y no 'uel'e de nue'o a este mundo desolador. 0or lo
tanto, -a de saberse &ue las acti'idades de 3rsna son diferentes de las de los
dems. Lo me7or es seguir los principios de 3rsnaD eso -ar &ue uno sea
perfecto. ;ambi6n se dice &ue no -ay nadie &ue sea amo de 3rsnaD todo el
mundo es *u sir'iente. El %aitanya2caritamrta (Tdi Z.KW"# con)rma &ueE e.ale
is'ara .rsna, ara saba b-rtya, slo 3rsna es +ios, y todos los dems son *us
sir'ientes. ;odo el mundo acata *u orden. >o -ay nadie &ue pueda
desconocer *u orden. ;odo el mundo est actuando conforme a *u direccin,
pues todo el mundo se encuentra ba7o *u superintendencia. %omo se declara
en El ra-ma2sam-ita, Bl es la causa de todas las causas.
4erso WW
tasmat pranamya pranidhaya kayam
prasadaye tvam aham isam idyam
piteva putrasya sakheva sakhyuh
priyah priyayarhasi deva sodhum
tasmatIpor lo tantoD pranamyaIofreciendo re'erenciasD pranid-ayaI
postrndoseD .ayamIel cuerpoD prasadayeIpedir misericordiaD t'amIa ;iD
a-amIyoD isamIal *e(or *upremoD idyamIdigno de adoracinD pita i'aI
como un padreD putrasyaIcon un -i7oD sa.-a i'aIcomo un amigoD sa.-yu-I
con un amigoD priya-Iun amanteD priyaya-Icon el ms &ueridoD ar-asiI;<
debesD de'aImi *e(orD sod-umItolerar.
;RA+?%%Ia>
;< eres el *e(or *upremo, &uien -a de ser adorado por todo ser 'i'iente.
+ebido a ello, caigo a ofrecerte mis respetuosas re'erencias y a pedir ;u
misericordia. As como un padre tolera la imprudencia de su -i7o, o como
alguien tolera la impertinencia de un amigo, o como la esposa tolera la
familiaridad de su cnyuge, por fa'or tolera los agra'ios &ue te pude -aber
-ec-o.
*I,>I1I%A+M
Los de'otos de 3rsna se relacionan con Bl de di'ersas manerasD uno puede
tratar a 3rsna como -i7o, o uno puede tratarlo como esposo, como amigo o
como amo. 3rsna y Ar7una tienen una relacin de amistad. As como el padre
tolera, o el esposo o el amo tolera, as tolera 3rsna.
4erso WZ
adrsta-purvam hrsito "smi drstva
bhayena ca pravyathitam mano me
tad eva me darsaya deva rupam
prasida devasa jagan-nivasa
adrsta2pur'amInunca antes 'istoD -rsita-IcontentoD asmiIestoyD drst'aI
'iendoD b-ayenaIpor temorD caItambi6nD pra'yat-itamIperturbadoD
mana-ImenteD meImiD tatIesoD e'aIciertamenteD meIa mD darsayaI
muestraD de'aIUo-, *e(orVD rupamIla formaD prasidaIs6 misericordiosoD
de'a2isaIUo-, *e(or de los se(oresVD 7agat2ni'asaIUo-, refugio del uni'ersoV
;RA+?%%Ia>
+espu6s de 'er esta forma uni'ersal, &ue nunca antes -aba 'isto, me siento
contento, pero al mismo tiempo tengo la mente perturbada por el temor. En
consecuencia, por fa'or con)6reme ;u gracia y re'6lame de nue'o ;u forma
como la 0ersonalidad de +ios, Uo-, *e(or de los se(oresV, Uo-, morada del
uni'ersoV
*I,>I1I%A+M
Ar7una siempre se siente en con)an8a con 3rsna, por&ue 6l es un amigo muy
&uerido, y as como a alguien lo contenta la opulencia de un amigo, Ar7una
siente muc-o 7<bilo de 'er &ue su amigo 3rsna es la *uprema 0ersonalidad
de +ios y &ue puede mostrar una forma uni'ersal tan mara'illosa. 0ero al
mismo tiempo, despu6s de 'er esa forma uni'ersal, siente temor de -aberle
-ec-o muc-as ofensas a 3rsna lle'ado por su amistad pura. As pues, 6l tiene
la mente perturbada por el temor, aun&ue no -aba ra8n para &ue se
asustara. 0or consiguiente, Ar7una le est pidiendo a 3rsna &ue muestre *u
forma >arayana, ya &ue Bl puede adoptar cual&uier forma. Esa forma
uni'ersal es material y temporal, tal como el mundo material es temporal.
0ero en los planetas 4ai.unt-as Bl tiene *u forma trascendental de cuatro
manos, *u forma de >arayana. E9isten in)nidad de planetas en el cielo
espiritual, y en cada uno de ellos 3rsna est presente mediante *us
manifestaciones plenarias de diferentes nombres. Ar7una desea 'er, pues,
una de las formas &ue se mani)estan en los planetas 4ai.unt-as. %laro &ue,
en cada planeta 4ai.unt-a la forma de >arayana es de cuatro manos, pero
las cuatro manos lle'an dispuestos de diferentes maneras los smbolos de la
caracola, la ma8a, el loto y el disco. *eg<n las diferentes manos en &ue se
encuentran esas cuatro cosas, los >arayanas reciben nombres distintos.
3rsna y todas esas formas son unoD de manera &ue, Ar7una pide 'er *u
aspecto de cuatro manos.
4erso WP
kiritinam gadinam cakra-hastam
icchami tvam drastum aham tathaiva
tenaiva rupena catur-bhujena
sahasra-baho bhava visva-murte
.iritinamIcon un yelmoD gadinamIcon ma8aD ca.ra2-astamIdisco en la
manoD icc-amiIyo deseoD t'amIa ;iD drastumI'erD a-amIyoD tat-a e'aI
en esa posicinD tena e'aIen esaD rupenaIformaD catu-2b-u7enaIcon
cuatro bra8osD sa-asra2ba-oIUo-, ;<, el de los mil bra8osVD b-a'aI
con'i6rteteD 'is'a2murteIUo-, forma uni'ersalV
;RA+?%%Ia>
UM-, forma uni'ersalV, Uo-, *e(or de los mil bra8osV, deseo 'erte en ;u forma
de cuatro bra8os, con un yelmo en la cabe8a, y la ma8a, la rueda, la caracola
y la :or de loto en las manos. Anso 'erte en esa forma.
*I,>I1I%A+M
En El ra-ma2sam-ita (Z.Y!# se diceE ramadi2murtisu .ala2niyamena tist-an,
&ue el *e(or est situado eternamente en cientos y miles de formas, y &ue
las principales de ellas son las de Rama, >rsim-a, >arayana, etc. E9isten
innumerables formas, pero Ar7una saba &ue 3rsna es la 0ersonalidad de +ios
original &ue estaba adoptando *u forma uni'ersal temporal. A-ora 6l est
pidiendo 'er la forma de >arayana, una forma espiritual. Este 'erso establece
sin lugar a dudas la declaracin de El *rimad2-aga'atam, &ue dice &ue
3rsna es la 0ersonalidad de +ios original y todos los dems aspectos se
originan de Bl. Bl no es diferente de *us e9pansiones plenarias, y Bl es +ios
en cual&uiera de *us innumerables formas. En todas esas formas Bl posee la
lo8ana de un 7o'en. Bsa es la caracterstica constante de la *uprema
0ersonalidad de +ios. A&uel &ue conoce a 3rsna se libera de inmediato de
toda la contaminacin del mundo material.
4erso WQ
sri-bhagavan uvaca
maya prasannena tavarjunedam
rupam param darsitam atma-yogat
tejo-mayam visvam ananatam adyam
yan me tvad anyena na drsta-purvam
sri2b-aga'an2u'acaIla *uprema 0ersonalidad de +ios di7oD mayaIpor 5D
prasannenaIcon agradoD ta'aIa ;iD ar7unaIUo-, Ar7unaVD idamIestaD rupam
IformaD paramItrascendentalDdarsitamImostradaD atma2yogatIpor 5i
potencia internaD te7a-2mayamIllena de refulgenciaD 'is'amItodo el
uni'ersoD anantamIilimitadaD adyamIoriginalD yatIa&uello &ue esD meI5D
t'at anyenaIadems de tiD na drsta2pur'amInadie -a 'isto antes.
;RA+?%%Ia>
La *uprema 0ersonalidad de +ios di7oE 5i &uerido Ar7una, -e tenido el agrado
de mostrate dentro del mundo material y por medio de 5i potencia interna,
esta forma uni'ersal suprema. >unca antes algui6n a-ba 'isto esta forma
original, ilimitada y llena de una refulgencia deslumbrante.
*I,>I1I%A+M
Ar7una &uera 'er la forma uni'ersal del *e(or *upremo, por lo cual el *e(or
3rsna, debido a *u misericorsia para con *u de'oto Ar7una, mostr *u forma
uni'ersal, llena de refulgencia y opulencia. Esa forma eera tan deslumbrante
como el *ol, y sus muc-as caras cambiaban rpidamente. 3rsna mostr esa
forma slo para satisfacer el deseo de *u amigo *r7una. = 3rsna manifest
esa forma a tra'6s de *u potencia interna, &ue es inconcebible para la
especulacin -umana. >adie -aba 'isto esa forma uni'ersal del *e(or antes
&ue Ar7una, pero como la forma se la ense( a 6l, otros de'otos &ue se
encontraban en los planeras celestiales y en otros planetas del espacio
sideral, tambi6n pudieron 'erla. Ellos no la -aban 'isto antes, pero gracias a
Ar7una tambi6n fueron capaces de 'erla. En otras pala'ras, todos los de'otos
discpulos del *e(or pudieron 'er la dorma uni'ersal &ue se le mostr a
Ar7una por la misericordia de 3rsna. Alguien coment &ue esa forma tambi6n
se le -aba mostrado a +uryod-ana cuando 3rsna lo 'isit para negociar la
pa8. 0or desgracia, +uryod-ana no acept esa oferta de pa8, y en esa
ocasin 3rsna manifest algunas de *us formas uni'ersales. 0ero esas formas
son diferentes de 6sta &ue se le mostr a Ar7una. *e dice bien claro &ue nadie
-aba 'isto esta forma antes.
4erso WO
na veda-yajadhyayanair na danair
na ca kriyabhir na tapobhir ugraih
evam-rupah sakya aham nr-loke
drastum tvad anyena kuru-pravira
na2nuncaD 'eda2ya7(aImediante el sacri)cioD ad-yayanai-Io el estudio de
los 4edasD naInuncaE danai-Imediante la caridadD naInuncaD caItambi6nD
.riyab-i-Imediante las acti'idades piadosasD naInuncaD tapob-i-Ipor
medio de 'erdaderas penitenciasD ugrai-Ise'erasD e'am2rupa-Ien esta
formaD sa.ya-IpuedeD a-amI=oD nr2lo.eIen este mundo materialD drastum
Iser 'istaD t'atI&ue t<D anyenaIpor otroD .uru2pra'iraIUo-, t<, el me7or de
los guerreros 3urusV
;RA+?%%Ia>
UM-, t<, el me7or de los guerreros 3urusV, nadie -aba 'isto esta forma
uni'ersal 5a antes &ue t<, ya &ue ni con el estudio de los 4edas, ni con la
e7ecucin de sacri)cios, ni mediante caridades, ni mediante acti'idades
piadosas, ni por medio de se'eras penitencias, se 5e puede 'er en esta
forma en el mundo material.
*I,>I1I%A+M
La 'isin di'ina es algo &ue se debe entender claramente en relacin con
esto. FGui6n puede tener esa 'isin dicinaH +i'ino signi)ca pertenecicente a
+ios. A menos &ue unoo llegue algrado de di'inidad de un semidis, no
puede tener 'isin di'ina. =, F&u6 es un semidisH En las Escrituras '6dicas
se declara &ue a&uellos &ue son de'otos del *e(or 4isnu son semidioses
('isnu2b-a.ta- smrta de'a-#. A&uellos &ue son ateos, es decir, &ue no creen
en 4isnu, no pueden tener la 'isin di'ina. >o es posible despreciar a 3rsna y
a la 'e8 tener 'isin di'ina. ?no no puede tener 'isin di'ina sin 'ol'erse
di'ino. En otras palabras, a&uellos &ue tienen 'isin di'ina tambi6n pueden
'er como Ar7una.
El -aga'ad2gita da la descripcin de la forma uni'ersal. Aun&ue esa
descripcin le era desconocida a todo el mundo antes &ue la 'iera Ar7una,
a-ora, despu6s de este incidente, uno puede tener una idea de lo &ue es el
'is'a2rupa. A&uellos &ue 'erdaderamente son di'inos pueden 'er la forma
uni'ersal del *e(or. 0ero uno no puede ser di'ino sin ser un de'oto puro de
3rsna. Los de'otos, no obstante, &ue en realidad se encuentran en la
naturale8a di'ina y tienen 'isin di'ina, no estn muy interesados en 'er la
forma uni'ersal del *e(or. %omo se describe en el 'erso anterior, Ar7una
deseaba 'er la forma de cuatro manos del *e(or 3rsna, la forma de 3rsna
como 4isnu, y (el estada de -ec-o temeroso de la forma uni'ersal.
En este 'erso -ay algunas palabras signi)cati'as, tales como 'eda2ya7(a2
d-yayanai-, lo cual se re)ere al estudio de la literatura '6dica y a la materia
&ue trata de las regulaciones de los sacri)cios. La palabra 'eda se re)er a
toda clase de Escrituras '6dicas, tales como los cuatro 4edas (El lg, El =a7ur,
El *ama y El At-ar'a# y los diecioc-o 0uranas, los ?panisads y El 4edanta2
sutra. ?no puede estudiarlas en el -ogar o en cual&uier otra parte. +e igual
modo, -ay sutras I3alpa2sutras y 5imamsa2sutrasI para estudiar el m6todo
del sacri)cio. +a-ai- se re)ere a la caridad &ue se ofrece a la persona
idnea, tal como a&uella &ue est dedicada al amoroso ser'icio trascendental
del *e(or Iel bra-mana y el 'aisna'aI. As mismo, las acti'idades
piadosas se re)eren al agni2-otra y a los deberes prescritos de las diferentes
castas. = la aceptacin 'oluntaria de algunos dolores se denomina tapasya.
+e manera &ue, uno puede lle'ar a cabo todo eso, puede aceptar penitencias
corporales, dar caridad, estudiar los 4edas, etc., pero a menos &ue sea un
de'oto como Ar7una, no le es posible esa forma uni'ersal. A&uellos &ue son
impersonalistas tambi6n imaginan &ue 'en la forma uni'ersas del *e(or, pero
El -aga'ad2gita nos -ace saber &ue los impersonalistas no son de'otos. 0or
lo tanto, ellos son incapaces de 'er la forma uni'ersal del *e(or.
Cay muc-as personas &ue crean encarnaciones. Ellas proclaman falsamente
&ue un ser -umano ordinario es una encarnacin, pero todo ello es una
necedad. +ebemos seguir los principios de El -aga'ad2gitaD de lo contrario,
no -ay ninguna posibilidad de ad&uirir conocimiento espiritual perfecto.
Aun&ue se considera &ue El -aga'ad2gita es el estudio preliminar de la
ciencia de +ios, aun as los seguidores de una seudoencarnacin digna &ue
ellos tambi6n -an 'isto la trascendental encarnacin de +ios, al forma
uni'erdal, pero eso no puede aceptarse, por&ue a&u se a)rma claramente
&ue a menos &ue uno se 'uel'a de'oto de 3rsna, no puede 'er la forma
uni'ersal de +ios. As &ue, primero &ue todo, uno tiene &ue con'ertirse en un
de'oto puro de 3rsnaD luego podr decir &ue puede mostrar la dorma
uni'ersal de lo &ue -a 'isto. ?n de'oto de 3rsna no puede aceptar
encarnaciones falsas o a los seguidores de unas encarnaciones falsas.
4erso W!
ma te vyatha ma ca vimudha-bhavo
drstva rupam ghoram idrn mamedam
vyapeta-bhih prita-manah punas tvam
tad eva me rupam idam prapasya
maI&ue no seaD teIa tiD 'yat-a22molestiaD maI&ue no seaD caItambi6nD
'imud-a2b-a'a-Iperple7idadD drst'aI'iendoD rupamIformaD g-oramI
-orribleD idr.Ital como esD mamaI5D idamIesaD 'yapeta2b-i-Ilibre de
todo temorD prita2mana-Icon la mente complacidaD puna-Ide nue'oD t'am
It<D tatIesaD e'aIas puesD meI5D rupamIformaD idamIestaD prapasya
Itan slo 'e.
;RA+?%%Ia>
;< te -as perturbado y confundido al 'er este -orrile aspecto 5o. Gue a-ora
se acabe. +e'oto 5o, &ueda libre de nue'o de toda perturbacin. %on la
mente tran&uila puedes 'er a-ora la forma &ue deseas2
*I,>I1I%A+M
Al comien8o de El -aga'ad2gita, Ar7una estaba preocupado de tener &ue
matar a -isma y +rona, su 'enerable abuelo y su 'enerable maestro
respecti'amente. 0ero 3rsna di7o &ue 6l no tena &ue tener miedo de matar a
su abuelo. %uando los -i7os de +-rtarastra trataron de des'ertir a +raupadi
en la asamblea de los 3urus, -isma y +rona se &uedaron en silencio, y por
esa negligencia del deber deban ser matados. 3rsna le mostr su forma
uni'ersal a Ar7una tan slo para enselarle &ue todas esas personas ya
estaban muertas por su accin ilcita. Esa escena se le mostr a Ar7una
por&ue los de'otos siempre son apacibles y no pueden e7ecutar esa clase de
-orribles acciones. El propsito de la re'elacin de la forma uni'ersal &ued
de mani)estoD Ar7una &ueea 'er la forma de cuatro bra8os, y 3rsna se la
mostr. El de'oto no est muy interesado en la forma uni'ersal, pues 6sta no
le permite a uno intercambiar sentimientos amorosos recprocamente. El
de'oto, o bien &uiere ofrecer sus respetuosos sentimientos de 'eneracin, o
bien &uiere 'er la forma de 3rsna de dos manos para poder relacionarse con
la *uprema 0ersonalidad de +ios de un modo recprooco por medio del
ser'icio amoroso.
4erso ZN
sajaya uvaca
ity arjunam vasudevas tathoktva
svakam rupam darsayam asa bhuyah
asvasayam asa ca bhitam enam
bhutva punah saumya-vapur mahatma
sa(7aya- u'acaI*a(7aya di7oD itiIas puesD ar7unamIa Ar7unaD 'asude'a-I
3rsnaD tat-aIde esa maneraD u.t'aI-ablandoD s'a.amI*u propiaD rupamI
formaD darsayam asaImostrD b-uya-Iotra 'e8D as'asayam asaIlo animD
caItambi6nD b-itamItemerosoD enamIa 6lD b-ut'aI'ol'i6ndoseD puna-I
otra 'e8D saumya2'apuoIla -ermosa formaD ma-a2atmaIel magno.
;RA+?%%Ia>
*a(7aya le di7o a +-rtarastraE La *uprema 0ersonalidad de +ios, 3rsna,
despu6s de -ablarle as a Ar7una, mostr *u 'erdadera forma de cuatro
bra8os, y )nalmente mostr *u forma de dos bra8os, animando con ello al
temeroso Ar7una.
*I,>I1I%A+M
%uando 3rsna apareci como -i7o de 4asude'a y de'a.i, primero &ue todo
apareci como el >arayana de cuatro bra8os, pero cuando *us padres se lo
pidieron, se transformo en un ni(p aparentemente ordinario. +e igual modo,
3rsna saba &ue Ar7una no estaba interesado en 'er una forma de cuatro
manos, pero como Ar7una pidi 'erla, 3rsna tambi6n le mostr esa forma de
nue'o, y luego se mostr en *u forma de dos manos. La palabra saumya2
'apu- es muy signi)cati'a. *aumya2'apuo es una forma muy -ermosa, se
conoce como la forma ms -ermosa &ue e9iste. %uando 3rsna estaba
presente, todo el mundo simplemente se senta atrado por *u forma, y como
3rsna es el director del uni'erso, tan slo desterr el miedo de Ar7una, *u
de'oto, y le mostr de nue'o *u -ermosa forma de 3rsna. En El ra-ma2
sam-ita (Z.YO# se declaraE prema(7ana2cc-urita2b-a.ti2'ilocanena,
<nicamente una persona &ue tenga ungidos los o7os con el ungpento del
amor, puede 'er la -ermosa forma de *ri 3rsna.
4erso ZK
arjuna uvaca
drstvedam maunsam rupam
tava asmi samvrttah
sa-cetah prakrtim gatah
ar7una- u'aacaIAr7una di7oD drst'aI'iendoD idamIestaD maunsamI
-umanaD rupamIformaD ta'aI;<D saumyamImuy bellaD 7anardanaIUo-,
castigador de los enemigosVD idanimIa-oraD asmiIestoyD sam'rtta-I
estabili8adoD sa2ceta-Ien mi concienciaD pra.rtimIa mi propia naturale8aD
gata-I-e regresado.
;RA+?%%Ia>
%uando Ar7una 'io de ese modo a 3rsna en *u forma original, di7oE UM-,
SarnardanaV, por 'er esta forma seme7ante a la -umana, sumamente
-ermosa, tengo a-ora la mente serena y me -e reintegrado a mi naturale8a
original.
*I,>I1I%A+M
Las palabras maunsam rupam indican a&u claramente &ue la forma original
de la *uprema 0ersonalidad de +ios es de dos manos. A&u se muestra &ue
a&uellos &ue se burlan de 3rsna como si Bl fuera una persona ordinaria,
ignoran *u naturale8a di'ina. *i 3rsna es como un ser -umano ordinario,
Fcmo es posible, entonces, &ue muestre la forma uni'ersal y luego muestre
de nue'o la dorma de >arayana de cuatro manosH 0or lo tanto, en El
-aga'ad2gita se a)rma muy claramente &ue, a&uel &ue cree &ue 3rsna es
una persona ordinaria, y &ue desencamina al lector diciendo &ue &uien est
-ablando es el ra-man impersonal &ue est dentro de 3rsna, est -aciendo
la mayor de las in7usticias. 3rsna -a mostrado de -ec-o *u forma uni'ersal y
*u forma de 4isnu de cuatro manos. As &ue, Fcmo es posible &ue Bl sea un
ser -umano ordinarioH Al de'oto puro no lo confunden los comentarios
desorientadores &ue se le -acen a El -aga'ad2gita, por&ue Bl conoce las
cosas tal como son. Los 'ersos originales de El -aga'ad2gita son tan claros
como el *olE no re&uieren de la lu8 arti)cial de unos comentaristas necios.
4erso Z"
sri bhagavan uvaca
su-durdarsam idam rupam
drstvan asi yan mama
deva apy asya rupasya
nityam darsana-kaksinah
sri2b-aga'an u'acaIla *uprema 0ersonalidad de +ios di7oD su2durdasamI
muy difcil de 'erD idamIestaD rupamIformaD drst'an asiItal como -as
'istoD yatIla cual, mamaI5aD de'a-Ilos semidiosesE apiItambi6nD asyaI
estaD rupasyaIformaD nityamIeternamenteD darsana2.an.sina-Ian-elan
'er.
;RA+?%%Ia>
La *uprema 0ersonalidad de +ios di7oE 5i &uerido Ar7una, esta forma 5a &ue
ests 'iendo a-ora es muy difcil de 'er. Casta los semidioses estn
buscando siempre la oportunidad de 'er esta forma, la cual es muy &uerida.
*I,>I1I%A+M
En el 'erso cuarenta y oc-o de este captulo, el *e(or 3rsna termin de
re'elar *u forma uni'ersal, y le inform a Ar7una &ue esa forma no era
posible 'erla ni con muc-simas acti'idades, sacri)cios, etc. A-ora se emplea
a&u la palabra su2durdarsam, indicando &ue la forma de 3rsna de dos manos
es a<n ms con)dencial. 0uede &ue uno logre 'er la forma de 3rsna con
a(adirle un pe&ue(o 'estigio de ser'icio de'ocional a di'ersas acti'idades,
tales como las penitencias, el estudio de los 4edas y la especulacin
)los)ca. Es posible &ue as sea. 0ero sin un 'estigio de b-a.ti no se puede
'erD eso ya se -a e9plicado. Aun as ms all de esa forma uni'ersal, la forma
de 3rsna con dos manos es a<n ms difcil de 'er, incluso para semidioses
tales como ra-ma y el *e(or *i'a. Ellos desean 'er a 3rsna, y en El *rimad2
-aga'atam se dan pruebas de &ue cuando se supona &ue el mara'illoso
3rsna se -allaba en el 'ientre de *u madre, +e'a., todos los semidioses del
cielo fueron a 'erlo y le ofrecieron al *e(or -ermosas oraciones, si bien en
ese momento Bl no estaba 'isible a los o7os de ellos. Ellos esperaron para
'erlo. 0uede &ue una persona necia se burle de Bl. considerndolo una
persona ordinaria, y &ue en 'e8 de ofrecerle respetos a Bl se los ofre8ca al
algo impersonal &ue est dentro de Bl, pero todas esas posturas son
insensatas. *emidioses tales como ra-ma y *i'a desean de -ec-o 'er a
3rsna en *u forma de dos bra8os.
En El -aga'ad2gita (!.KK# tambi6n se con)rma esoE a'a7ananti mam mud-a
maunsim tanum asrita-, Bl no es 'isible a los o7os de las personas necias &ue
se burlan de Bl. El cuerpo de 3rsna, tal como lo con)rma El ra-ma2sam-ita y
Bl mismo en El -aga'ad2gita, es completamente espiritual y est colmado
de biena'enturan8a y eternidad. *u cuerpo nunca es como el cuerpo
material. 0ero algunos &ue -acen uun estudio de 3rsna por medio de la
lectura de El -aga'ad2gita o Escrituras '6dicas similares, 3rsna es un
problema. Al&uien &ue emplea un proceso material considera &ue 3rsna es
una gran personalidad -istrica y un )lsofo muy docto, pero &ue Bl es un
-ombre ordinario, y a pesar de &ue era muy poderoso, tu'o &ue aceptar un
cuerpo material. En )n de cuentas, ellos piensan &ue la 4erdad Absoluta es
impersonalD por consiguiente, ellos creen &ue de *u aspecto impersonal
adopt un aspecto personal apegado a la naturale8a material. Bste es un
7uicio materialista acerca del *e(or *upremo. Mtro 7uicio es producto de la
especulacin. A&uellos &ue estn en busca de conocimiento tambi6n
especulan acerca de 3rsna y lo consideran menos importante &ue la forma
uni'ersal del *upremo. As pues, algunas personas creen &ue la forma
uni'ersal de 3rsna &ue se le manifest a Ar7una es ms importante &ue *u
forma personal. *eg<n ellos, la forma personal del *upremo es algo
imaginario. Ellos creen &ue, en <ltima instancia, la 4erdad Absoluta no es una
persona. 0ero el proceso trascendental se describe en El -aga'ad2gita,
%aptulo %uatroE -ay &ue or a las autoridades -ablar de 3rsna. Bse es el
'erdadero proceso '6dico, y a&uellos &ue 'erdaderamente estn en la lnea
'6dica oyen a la autoridad -ablar de 3rsna, y por el reiterado proceso de or
-ablar de Bl, 3rsna se 'uel'e &uerido. %omo ya -emos discutido en di'ersas
ocasiones, 3rsna est cubierto de *u potencia yoga2maya. Bl no puede ser
'isto por cual&uiera, ni se le re'ela a cual&uiera. A Bl slo puede 'erlo a&uel
a &uien Bl se re'ela. Eso se con)rma en la literatura '6dica, la 4erdad
Absoluta puede realmente ser entendida por a&uel &ue es un alma
entregada. El trascendentalista, por medio del continuo proceso de
conciencia de 3rsna y por medio del ser'icio de'ocional &ue le presta a
3rsna, puede -acer &ue se le abran los o7os espirituales y puede 'er a 3rsna
por re'elacin. Esa re'elacin no le es posible conseguirla ni si&uiera a los
semidiosesD en consecuencia, incluso a los semidioses les resulta difcil
entender a 3rsna, y los semidioses adelantados siempre estn an-elando 'er
a 3rsna en *u forma de dos manos. *e concluye, pues, &ue, aun&ue 'er la
forma uni'ersal de 3rsna es algo sumamente difcil y no es posible para
cual&uiera, a<n es ms difcil entender *u forma personal de *yamasundara.
4erso ZY
naham vedair na tapasa
na danena na cejyaya
sakya evam-vidho drastum
drstavan asi mam yatha
naI7amsD a-amI=oD 'edai-Imediante el estudio de los 4edasD naInuncaD
tapasaImediante 'erdaderas penitenciasD na2nuncaD danenaImediante la
caridadD naInuncaD caItambi6nD i7yayaImediante la adoracinD sa.-ya-I
es posibleD e'am2'id-a-IasD drastumI'erD drsta'anI'iendoD asIt< estsD
mamIa 5D yat-aIcomo.
;RA+?%%Ia>
La forma &ue ests 'iendo con tus o7os trascendentales, no se puede
entender simplemente mediante el estudio de los 4edas, ni por el -ec-o de
someterse a se'eras penitencias, dar caridad o adorar. Bsas no son los
medios por los &ue alguien 5e puede 'er tal como soy.
*I,>I1I%A+M
3rsna apareci primero ante *us padres +e'a.i y 4asude'a en su forma de
cuatro manos, y luedo se transform y adopt la forma de dos manos. Bste es
un misterio muy difcil de entender para a&uellos &ue son ateos o &ue estn
despro'istos de ser'icio de'ocional. A los eruditos &ue tan slo -an estudiado
la literatura '6dica por medio del conocimiento gramatical o de las
cualidades acad6micas, lo les es posible entender a 3rsna. >i tampoco
pueden entenderlo a Bl las personas &ue 'an al templo de una manera o)cial
a ofrecer su adoracin. Ellas -acen su 'isita, pero no pueden entender a
3rsna tal como es Bl. A 3rsna se lo puede entender <nicamente a tra'6s de la
senda del ser'icio de'ocional, tal como el propio 3rsna lo e9plica en el
siguiente 'erso.
4erso ZW
bhaktya tv anayaya sakya
aham evam-vidho "rjuna
jatum drastum ca tattvena
pravestum ca parantapa
b-a.tyaImediante el ser'icio de'ocionalD tuIperoD ananyayaIsin estar
me8clado con acti'idades fruiti'as o conocimiento especulati'oD sa.ya-I
posibleD a-amI=oD e'am2'id-a-Icomo esoD ar7unaIUo-, Ar7unaVD 7(atumI
conocerD drastumI'erD caItambi6nD tatt'enaIde -ec-oD pra'estumIentrar
enD caItambi6nD parantapaIUo-, con&uistador de los enemigosV
;RA+?%%Ia>
5i &uerido Ar7una, a 5 se me puede entender tal como soy, tal como estoy
ante ti, <nicamente por medio del ser'icio de'ocional ntegro, y de ese modo
se me puede 'er directamente. *lo as podrs penetrar los misterios de 5i
comprensin, Uo-, con&uistador de los enemigosV
*I,>I1I%A+M
A 3rsna slo se lo puede entender por medio del proceso del ser'icio
de'ocional ntegro. Bl e9plica eso de un modo e9plcito en este 'erso, de
manera &ue los comentaristas desautori8ados, &ue tratan de entender El
-aga'ad2gita mediante el proceso especulati'o, sepan &ue simplemente
estn perdiendo el tiempo. >adie puede entender a 3rsna, o la manera en
&ue Bl les naci a *us padres con una forma de cuatro manos y de inmediato
adopt una forma de dos manos. Estas cosas son muy difciles de entender
mediante el estudio de los 4edas o mediante la especulacin )los)ca. 0or
consiguiente, a&u se a)rma de un modo claro &ue nadie puede 'erlo y &ue
nadie puede llegar a comprender estos asuntos. *in embargo, a&uellos &ue
son estudiantes muy e9perimentados de la literatura '6dica, pueden
aprender de muc-as maneras lo &ue la literatura '6dica dice de Bl. Cay
muc-simas reglas y regulaciones, y si uno realmente &uiere entender a
3rsna, debe seguir los principios regulati'os &ue se describen en la literatura
autoritati'a. ?no puede -acer penitencia de conformidad con esos principios.
0or e7emplo, para -acer 'erdaderas penitencias se puede ayunar en
Sanmastami, el da en &ue 3rsna apareci, y en los dos das de E.adasi (el
und6cimo da despu6s de la Luna nue'a y el und6cimo da despu6s de la
Luna llena#. En lo &ue respecta a la caridad, es ob'io &ue se les debe dar a
los de'otos de 3rsna &ue se dedican a *u ser'icio de'ocional en la misin de
di'ulgar la )losofa de 3rsna, o el proceso de conciencia de 3rsna, por todas
partes del mundo. El proceso de conciencia de 3rsna es una bendicin para la
-umanidad. Rupa ,os'ami dio su apreciacin del *e(or %aitanya diciendo
&ue era el -ombre caritati'o ms mun)co &ue -aba, por&ue estaba
distribuyendo libremente el amor por 3rsna, cosa &ue es muy difcil de
conseguir. +e modo &ue, si uno les da una parte de su dinero a las personas
&ue estn dedicadas a propagar el culti'o de conciencia de 3rsna, esa
caridad, &ue se da para la di'ulgacin del proceso de conciencia de 3rsna, es
la caridad ms grande del mundo. = si uno se ocupa de la adoracin tal como
se prescribe en el templo (en los templos de la India siempre -ay alguna
estatua, por lo general de 4isnu o 3rsna#, eso constituye una oportunidad de
progresar mediante el acto de ofrecerle adoracin y respeto a la *uprema
0ersonalidad de +ios. 0ara los principiantes en el ser'icio de'ocional del
*e(or, la adoracin &ue se -ace en el templo es esencial, y ello se con)rma
en la literatura '6dica (El *'etas'atara ?panisad P."Y#E
yasya deve para bhaktir
yatha deve tatha gurau
tasyaite kathita hy arthah
prakasante mahatmanah
A&uel &ue tiene una de'ocin in&uebrantable por el *e(or *upremo y &ue es
dirigido por el maestro espiritual, en &uien tiene una fe in&uebrantable
similar, puede 'er a la *uprema 0ersonalidad de +ios mediante la re'elacin.
?no no puede entender a 3rsna por medio de la especulacin mental. 0ara
a&uel &ue no recibe un adiestramiento personal ba7o la gua de un maestro
espiritual genuino, es imposible si&uiera empe8ar a entender a 3rsna. La
palabra tu se emplea a&u espec)camente para indicar &ue ning<n otro
proceso puede ser utili8ado, recomendado, ni tener 69ito, en lo &ue se re)ere
a llegar a comprender a 3rsna.
Las formas personales de 3rsna, la forma de dos manos y la forma de cuatro
manos, son totalmente diferentes de la forma uni'ersal temporal &ue se le
mostr a Ar7una. La forma de cuatro manos de >arayana, y la forma de dos
manos de 3rsna, son eternas y trascendentales, mientras &ue la forma
uni'ersal &ue se le mostr a Ar7una es temporal. La misma palabra su2
durdarsam, &ue signi)ca bdifcil de 'erb, sugiere &ue nadie -aba 'isto esa
forma uni'ersal. La palabra da a entender tambi6n &ue entre los de'otos no
-aba ninguna necesidad de ense(arla. Esa forma la mostr 3rsna a pedido
de Ar7una, para &ue en el futuro, cuando alguien se presentara como una
encarnacin de +ios, la gente pudiera pedirle &ue le ense(ara su forma
uni'ersal.
La palabra na, &ue se usa reiteradamente en el 'erso anterior, indica &ue uno
no debe estar muy orgulloso de credenciales tales como la de poseer una
educacin acad6mica en el campo de la literatura '6dica. ?no debe
emprender el ser'icio de'ocional de 3rsna. *lo entonces puede uno tratar
de escribirle comentarios a El -aga'ad2gita.
3rsna pasa de la forma uni'ersal a la forma de >arayana de cuatro manos, y
luego a *u propia forma natural de dos manos. Eso indica &ue las formas de
cuatro manos y las dems formas &ue se mencionan en la literatura '6dica
son todas emanaciones del 3rsna original de dos manos. Bl es el origen de
todas las emanaciones. 3rsna incluso es distinto de esas formas, y ni &u6
-ablar de la concepcin impersonal. En lo &ue concierne a las formas de
3rsna de cuatro manos, se dice claramente &ue -asta la forma de cuatro
manos ms id6ntica a 3rsna (&ue se conoce como 5a-a24isnu, &uien yace en
el oc6ano csmico y con cuya respiracin salen y entran in)nidad de
uni'ersos# tambi6n es una e9pansin del *e(or *upremo. %omo se declara en
El ra-ma2sam-ita (Z.WO#E
yasyaika-nisvasita-kalam athavalambya
jivanti loma-vila-ja jagad-anda-nathah
visnur mahan sa iha yasya kala-viseso
govindam adi-purusam tam aham bhajami
bEl 5a-a24isnu, en &uien entran todos los innumerables uni'ersos y de &uien
salen de nue'o simplemente por medio de *u proceso respiratorio, es una
e9pansin plenaria de 3rsna. 0or lo tanto, yo adoro a ,o'inda, 3rsna, la
causa de todas las causasb. +e manera &ue, uno debe adorar decididamente
la forma personal de 3rsna como la *uprema 0ersonalidad de +ios &ue tiene
biena'enturan8a y conocimiento eternos. Bl es la fuente de todas las formas
de 4isnu, Bl es la fuente de todas las formas de encarnacin, y Bl es la
*uprema 0ersonalidad original, tal como se con)rma en El -aga'ad2gita.
En la literatura '6dica (El ,opala2tapani ?panisad K.K# aparece la siguiente
declaracinE
sac-cid-ananda-rupaya
krsnayaklista-karine
namo vedanta-vedyaya
gurave buddhi-saksine
bLe ofre8co mis respetuosas re'erencias a 3rsna, &uien tiene una forma
trascendental de biena'enturan8a, eternidad y conocimiento. Le ofre8co mis
respetos a Bl, por&ue entenderlo a Bl signi)ca entender los 4edas, y Bl es, por
ende, el maestro espiritual supremob. Luego, se diceE .rsno 'ai paramam
dai'atam, b3rsna es la *uprema 0ersonalidad de +iosb (El ,opala2tapani
?panisad K.Y#. E.o k'asi sar'a2ga- .rsna idya-E bEse <nico 3rsna es la
*uprema 0ersonalidad de +ios, y Bl es 'enerableb. E.o kpi san ba-ud-a yo
k'ab-atiE b3rsna es uno, pero Bl se mani)esta en un ilimitado n<mero de
formas y encarnaciones generadasb (El ,opala2tapani2?panisad K."K#.
El ra-ma2sam--ita (Z.K# diceE
isvarah paramah krsnah
sac-cid-ananda-vigrahah
anadir adir govindah
sarva-karana-karanam
bLa *uprema 0ersonalidad de +ios es 3rsna, &uien tiene un cuerpo de
eternidad, conocimiento y biena'enturan8a. Bl no tiene comien8o, por&ue es
el comien8o de todo. Bl es la causa de todas las causasb.
En otro lugar se diceE yatra'atirnam .rsna.-yam param bra-ma nara.rti, bLa
*uprema 4erdad Absoluta es una persona, *u nombre es 3rsna, y a 'eces Bl
desciende a esta ;ierrab. +e igual modo, en El *rimad2-aga'atam
encontramos una descripcin de toda clase de encarnaciones de la *uprema
0ersonalidad de +ios, y en esa lista tambi6n aparece el nombre de 3rsna.
0ero luego se dice &ue ese 3rsna no es una encarnacin de +ios, sino la
propia y *uprema 0ersonalidad de +ios original (ete camsa2.ala- pumsa-
.rsnas tu b-aga'an s'ayam#.
As mismo, en El -aga'ad2gita el *e(or diceE matta- parataram nanyat, b>o
-ay nada superior a 5i forma de 3rsna, la 0ersonalidad de +iosb. Bl tambi6n
dice en otra parte de El -aga'ad2gitaE a-am adir -i de'anam, b=o soy el
origen de todos los semidiosesb. = despu6s de entender El -aga'ad2gita de
labios de 3rsna, Ar7una tambi6n con)rma eso con las siguientes palabrasE
param bra-ma param d-ama pa'itram paramam b-a'an, bA-ora entiendo
perfectamente &ue ;< eres la *uprema 0ersonalidad de +ios, la 4erdad
Absoluta, y &ue ;< eres el refugio de todob. 0or consiguiente, la forma
uni'ersal &ue 3rsna le mostr a Ar7una no es la forma original de +ios. La
forma original es la forma de 3rsna. La forma uni'ersal, con sus miles y miles
de cabe8as y manos, se mani)esta slo para llamar la atencin de a&uellos
&ue no tienen amor por +ios. Esa forma no es la forma original de +ios.
La forma uni'ersal no les resulta atracti'a a los de'otos puros, los cuales
aman al *e(or en diferentes relaciones trascendentales. La +i'inidad
*uprema intercambia amor trascendental en *u forma original de 3rsna. En
consecuencia, a Ar7una, &uien estaba muy ntimamente relacionado con
3rsna a tra'6s de la amistad, esa forma de la manifestacin uni'ersal no le
resultaba agradableD ms bien, le inspiraba miedo. Ar7una, &uien era un
compa(ero constante de 3rsna, debe de -aber tenido o7os trascendentalesD
6l no era un -ombre ordinario. 0or consiguiente, 6l no fue cauti'ado por la
forma uni'ersal. 0uede &ue esa forma les pare8ca mara'illosa a las personas
&ue estn dedicadas a ele'arse por medio de las acti'idades fruiti'as, pero
para las personas &ue estn dedicadas al ser'icio de'ocional, la forma de
3rsna de dos manos es la ms &uerida de todas.
4erso ZZ
mat-karma-krn mat-paramo
mad-bhaktah sanga-varjitah
nirvairah sarva-bhutesu
yah sa mam eti pandava
mat2.arma2.rtIocupado en reali8ar 5i traba7oD mat2parama-Iconsiderando
&ue =o soy el *upremoD mat2b-a.ta-Idedicado a 5i ser'icio de'ocionalD
sanga2'ar7ita-Iliberado de la contaminacin de las acti'idades fruiti'as y de
la especulacin mentalD nir'aira-Isin enemigosD sar'a2b-utesuIentre todas
las entidades 'i'ientesD ya-Ia&uel &ueD sa-I6lD mamIa 5D etiI'ieneD
panda'aIUo-, -i7o de 0anduV
;RA+?%%Ia>
5i &uerido Ar7una, a&uel &ue se dedica a 5i ser'icio de'ocional puro, libre de
la contaminacin de las acti'idades fruiti'as y de la especulacin mental, y
&ue traba7a para 5, &ue 5e con'ierte en la meta suprema de su 'ida y &ue
es amigo de todo ser 'i'iente, sin duda &ue 'iene a 5.
*I,>I1I%A+M
;odo a&uel &ue &uiera acercarse a la suprema de todas las 0ersonalidades de
+ios, en el planeta 3rsnalo.a del cielo espiritual, y &ue &uiera estar
ntimamente relacionado con la 0ersonalidad *uprema, 3rsna, debe adoptar
esta frmula, tal como lo a)rma el propio *e(or *upremo. 0or lo tanto, se
considera &ue este 'erso es la esencia de El -aga'ad2gita. El -aga'ad2gita
es un libro &ue est dirigido a las almas condicionadas, las cuales se ocupan
en el mundo material con el )n de ense(orearse de la naturale8a y no saben
de la 'ida real, la 'ida espiritual. El -aga'ad2gita tiene por ob7eto mostrarle
a uno cmo puede entender su e9istencia espiritual y la relacin eterna &ue
tiene con la *uprema 0ersonalidad de +ios, y ense(arle a uno a ir de 'uelta al
-ogar, de 'uelta a +ios. A-ora bien, -e a&u el 'erso en el &ue se e9plica
claramente el proceso mediante el cual uno puede tener 69ito en su acti'idad
espiritualE el ser'icio de'ocional. En lo &ue respecta al traba7o, uno debe
trasladar toda su energa a las acti'idades conscientes de 3rsna. %omo se
a)rma en El -a.ti2rasamrta2sind-u ("."ZZ#E
anasaktasya visayan
yatharham upayujatah
nirbandhah krsna-sambandhe
yuktam vairagyam ucyate
>ing<n -ombre debe -acer nada &ue no est6 relacionado con 3rsna. Eso se
denomina .rsna2.arma. ?no puede dedicarse a di'ersas acti'idades, pero no
debe estar apegado al resultado de su traba7oD el resultado debe ser
<nicamente para Bl. 0or e7emplo, uno puede dedicarse a los negocios, pero
para transformar esa acti'idad en algo consciente de 3rsna, uno tiene &ue
-acer negocios para 3rsna. *i 3rsna es el propietario del negocio, entonces
3rsna debe disfrutar de la ganancia del mismo. *i un -ombre de negocios
posee miles y miles de pesos y tiene &ue ofrecerle todo eso a 3rsna, puede
-acerlo. Eso es traba7ar para 3rsna. En 'e8 de construir un gran edi)cio para
su propio goce de los sentidos, puede construirle a 3rsna un -ermoso templo,
y puede instalar en 6l la +eidad de 3rsna y organi8ar el ser'icio de la +eidad,
tal como se describe en los libros autori8ados del ser'icio de'ocional. ;odo
eso es .rsna2.arma. ?no no debe estar apegado al resultado de su traba7oD el
resultado se le debe ofrecer a 3rsna, y uno debe aceptar como prasadam los
remanentes de lo &ue se le -a ofrecido a 3rsna. *i uno construye un gran
edi)cio para 3rsna e instala en 6l la +eidad de 3rsna, no est pro-ibido &ue
uno 'i'a a-, pero se sobrentiende &ue el propietario del edi)cio es 3rsna.
Eso se denomina conciencia de 3rsna. *in embargo, si uno no est en
capacidad de construir un templo para 3rsna, puede dedicarse a limpiar el
templo de 3rsnaD tambi6n eso es .rsna2.arma. M, si no, uno puede culti'ar un
7ardn. ;odo el &ue tenga tierra Ien la India, al menos, cual&uier -ombre
pobre tiene un poco de tierraI puede utili8arla en pro'ec-o de 3rsna y
culti'ar en ella :ores para ofrec6rselas a Bl. ?no puede sembrar plantas de
tulasi, pues las -o7as de tulasi son muy importantes y 3rsna lo -a
recomendado en El -aga'ad2gita. 0atram puspam p-alam toyam. 3rsna
desea &ue uno le ofre8ca una -o7a, o una :or, o una fruta, o un poco de agua,
y Bl se satisface con esa clase de ofrenda. Esa -o7a se re)ere en especial a la
-o7a de tulasi. +e modo &ue, uno puede sembrar plantas de tulasi y regarlas.
As pues, -asta el -ombre ms pobre de todos puede dedicarse al ser'icio de
3rsna. Bstos son algunos de los e7emplos de cmo uno puede dedicarse a
traba7ar para 3rsna.
La palabra mat2parama- se re)ere a a&uel &ue considera &ue la compa(a de
3rsna en *u morada suprema es la m9ima perfeccin de la 'ida. Esa
persona no desea ser ele'ada a los planetas superiores, tales como la Luna,
el *ol o los planetas celestiales, y ni si&uiera a ra-malo.a, el planeta ms
ele'ado de este uni'erso. Ella no siente ninguna atraccin por eso. A ella slo
la atrae el ser trasladada al cielo espiritual. E incluso en el cielo espiritual no
se satisface con fundirse en la deslumbrante refulgencia bra-ma7yoti, pues
&uiere entrar en el planeta espiritual ms ele'ado de todos, es decir,
3rsnalo.a, ,olo.a 4rnda'ana. Ella tiene pleno conocimiento acerca de ese
planeta, y, en consecuencia, no est interesada en ning<n otro. %omo se
indica con la palabra mat2b-a.ta-, ella se dedica por entero al ser'icio
de'ocional, espec)camente a los nue'e procesos de la ocupacin
de'ocionalE or, cantar, recordar, adorar, ser sir'iente de los pies de loto del
*e(or, ofrecer oraciones, cumplir las rdenes del *e(or, -acer amistad con Bl
y entregarlo todo a Bl. ?no puede dedicarse a todos los nue'e procesos
de'ocionales, o a oc-o, o a siete, o al menos a uno, y eso -ar &ue con toda
seguridad uno se 'uel'a perfecto.
El t6rmino sanga2'ar7ita- es muy signi)cati'o. ?no debe apartarse de
personas &ue est6n en contra de 3rsna. >o slo estn en contra de 3rsna las
personas ateas, sino tambi6n a&uellas &ue estn atradas a las acti'idades
fruiti'as y a la especulacin mental. 0or consiguiente, en El -a.ti2rasamrta2
sind-u (K.K.KK# se describe de la siguiente manera la forma pura del ser'icio
de'ocionalE
anyabhilasita-sunyam
jana-karmady-anavrtam
anukulyena krsnanu-
silanam bhaktir uttama
En ese 'erso, *rila Rupa ,os'ami dice claramente &ue, si alguien &uiere
reali8ar ser'icio de'ocional puro, debe librarse de toda clase de
contaminaciones materiales. ?no debe librarse de la compa(a de personas
&ue estn adictas a las acti'idades fruiti'as y a la especulacin mental.
%uando uno culti'a el conocimiento acerca de 3rsna de un modo fa'orable,
estando libre de esas compa(as poco recomendables y de la contaminacin
de los deseos materiales, ello se denomina ser'icio de'ocional puro.
Tnu.ulyasya san.alpa- prati.ulyasya 'ar7anam (El Cari2b-a.ti2'ilasa KK.PQP#.
*e debe pensar en 3rsna y actuar por 3rsna de una manera fa'orable, y no
desfa'orablemente. 3amsa era un enemigo de 3rsna. +esde el mismo
nacimiento de 3rsna, 3amsa plane de muc-simas maneras matarlo, y como
siempre fracasaba en ello, siempre estaba pensando en 3rsna. As pues,
mientras traba7aba, mientras coma y mientras dorma, siempre estaba
consciente de 3rsna en todos los aspectos, pero esa conciencia de 3rsna no
era fa'orable, y, por ende, a pesar de &ue siempre pensaba en 3rsna las
'einticuatro -oras del da, se lo consideraba un demonio, y 3rsna )nalmente
lo mat. %laro &ue, cual&uiera &ue es matado por 3rsna logra de inmediato la
sal'acinD pero 6se no es el ob7eti'o del de'oto puro. El de'oto puro ni
si&uiera &uiere la sal'acin. Bl ni si&uiera &uiere ser trasladado a ,olo.a
4rnda'ana, el planeta ms ele'ado de todos. *u <nico ob7eti'o es &ue
donde&uiera &ue se encuentre pueda ser'ir a 3rsna.
El de'oto de 3rsna es amigo de todo el mundo. 0or lo tanto, a&u se dice &ue
no tiene ning<n enemigo (nir'aira-#. =, Fcmo se e9plica esoH El de'oto en
estado de conciencia de 3rsna sabe &ue slo el prestarle ser'icio de'ocional
a 3rsna puede liberar a una persona de todos los problemas de la 'ida. Bl
tiene e9periencia personal de ello, y, en consecuencia, &uiere introducir en la
sociedad -umana ese sistema, el sistema de conciencia de 3rsna. En la
-istoria -ay muc-os e7emplos de de'otos del *e(or &ue arriesgaron la 'ida
en aras de la difusin del proceso de conciencia de +ios. El e7emplo
predilecto es el del *e(or Sesucristo. Bl fue cruci)cado por los no de'otos,
pero sacri)c su 'ida para difundir el proceso de conciencia de +ios. +esde
luego, sera super)cial creer &ue lo mataron. As mismo, en la India tambi6n
-ay muc-os e7emplos, tales como el de ;-a.ura Caridasa y el de 0ra-lada
5a-ara7a. F0or &u6 ese riesgoH 0or&ue &ueran difundir el proceso de
conciencia de 3rsna, y ello es difcil. ?na persona consciente de 3rsna sabe
&ue, si alguien est sufriendo, se debe a su ol'ido de la relacin eterna &ue
tiene con 3rsna. +e modo &ue, el m9imo bene)cio &ue uno le puede prestar
a la sociedad -umana, es el de liberar al pr7imo de todos los problemas
materiales. %on ese propsito, el de'oto puro se dedica al ser'icio del *e(or.
A-ora bien, podemos imaginarnos cun misericordioso es 3rsna con a&uellos
&ue se dedican a *u ser'icio, arriesgndolo todo por Bl. Luego es seguro &ue
esas personas -abrn de llegar al planeta supremo despu6s de &ue
abandonen el cuerpo.
En resumen, la forma uni'ersal de 3rsna, &ue es una manifestacin temporal,
y la forma del tiempo &ue todo lo de'ora, e incluso la forma de 4isnu de
cuatro manos, -an sido todas mostradas por 3rsna. As pues, 3rsna es el
origen de todas esas manifestaciones. >o -a de creerse &ue 3rsna es una
manifestacin del 'is'a2rupa original, o 4isnu. 3rsna es el origen de todas las
formas. Cay cientos y miles de 4isnus, pero para el de'oto ninguna forma de
3rsna es importante aparte de la forma original, la forma del *yamasundara
de dos manos. En El ra-ma2sam-ita se dice &ue, a&uellos &ue estn
apegados a la forma *yamasundara de 3rsna con amor y de'ocin, siempre
pueden 'erlo a Bl en el cora8n y no pueden 'er nada ms. ?no tiene &ue
entender, pues, &ue la conclusin de este ?nd6cimo %aptulo es &ue la forma
de 3rsna es esencial y suprema.
(s) terminan los signi*cados de Bhaktivedanta del 1nd0cimo ,ap)tulo de El
*rimad -aga'ad2gita, en relaci3n con la -orma universal
%aptulo +oce
El ser'icio de'ocional
4erso K
arjuna uvaca
evam satata-yukta ye
bhaktas tvam paryupasate
ye capy aksaram avyaktam
tesam ke yoga-vittamah
ar7una- u'acaIAr7una di7oD e'amIasD satataIsiempreD yu.ta-IocupadosD
yeIa&uellos &ueD b-a.ta-Ide'otosD t'amI;<D paryupasateIadoran
apropiadamenteD yeIa&uellos &ueD caItambi6nD apiIotra 'e8D a.saramI
ms all de los sentidosD a'ya.tamIlo no manifestadoD tesamIde ellosD .eI
&ui6nD yoga2'it2tama-Ilos ms perfectos en el conocimiento del yoga.
;RA+?%%Ia>
Ar7una preguntE Entre a&uellos &ue siempre estn debidamente dedicados a
;u ser'icio de'ocional y a&uellos &ue adoran el ra-man impersonal, lo no
manifestado, Fa &ui6nes se considera &ue son ms perfectosH
*I,>I1I%A+M
3rsna ya -a e9plicado lo referente a lo personal, lo impersonal y lo uni'ersal,
y -a descrito a todo tipo de de'otos y yogis. 0or lo general, a los
trascendentalistas se los puede di'idir en dos clases. ?na es la de los
impersonalistas, y la otra es la de los personalistas. El de'oto personalista se
ocupa con toda su energa en el ser'icio del *e(or *upremo. El
impersonalista tambi6n se ocupa, mas no directamente en el ser'icio de
3rsna, sino en meditar en el ra-man impersonal, lo no manifestado.
En este captulo se obser'a &ue, de los diferentes procesos &ue -ay para
comprender la 4erdad Absoluta, el b-a.ti2yoga, el ser'icio de'ocional, es el
ms ele'ado de todos. *i uno desea en realidad tener la compa(a de la
*uprema 0ersonalidad de +ios, debe entonces emprender el ser'icio
de'ocional.
A a&uellos &ue adoran al *e(or *upremo directamente por medio del ser'icio
de'ocional, se los llama personalistas, y a a&uellos &ue se dedican a meditar
en el ra-man impersonal se los conoce como impersonalistas. Ar7una
pregunta a&u cul de esas posiciones es me7or. Cay diferentes maneras de
llegar a comprender la 4erdad Absoluta, pero 3rsna indica en este captulo
&ue el b-a.ti2yoga, o el ser'icio de'ocional &ue se le presta a Bl, es la ms
ele'ada de todas. Es la ms directa, y constituye el medio ms sencillo para
relacionarse con la +i'inidad.
En el *egundo %aptulo de El -aga'ad2gita, el *e(or *upremo e9plic &ue la
entidad 'i'iente no es el cuerpo materialD ella es una c-ispa espiritual. = la
4erdad Absoluta es el todo espiritual. En el %aptulo *iete, Bl se re)ri a la
entidad 'i'iente como parte integral del todo supremo, y recomend &ue ella
trasladara toda su atencin -acia el todo. Luego, adems, en el Mcta'o
%aptulo, se di7o &ue todo el &ue piensa en 3rsna en el momento de de7ar el
cuerpo, es trasladado de inmediato al cielo espiritual, a la morada de 3rsna. =
al )nal del *e9to %aptulo, el *e(or di7o claramente &ue de todos los yogis,
a&uel &ue siempre piensa en 3rsna se considera &ue es el ms perfecto. +e
manera &ue, prcticamente en cada captulo la conclusin -a sido &ue uno
debe apegarse a la forma personal de 3rsna, ya &ue eso constituye la
m9ima comprensin espiritual.
*in embargo, e9isten a&uellos &ue no estn apegados a la forma personal de
3rsna. Ellos estn tan )rmemente desapegados, &ue, incluso al elaborarle
comentarios a El -aga'ad2gita, &uieren apartar de 3rsna a los dems y
trasladar toda la de'ocin al bra-ma7yoti impersonal. Ellos pre)eren meditar
en la forma impersonal de la 4erdad Absoluta, la cual se encuentra fuera del
alcance de los sentidos y no est mani)esta.
=, as pues, en efecto, -ay dos clases de trascendentalistas. A-ora, Ar7una
est tratando de resol'er la pregunta de &u6 proceso es ms sencillo y cul
de las clases es ms perfecta. En otras palabras, 6l est aclarando su propia
posicin, por&ue est apegado a la forma personal de 3rsna. %omo 6l no est
apegado al ra-man impersonal, &uiere saber si su posicin es segura. La
manifestacin impersonal es un problema para la meditacin, ya sea en este
mundo o en el mundo espiritual del *e(or *upremo. En la prctica, nadie es
capa8 de concebir perfectamente el aspecto impersonal de la 4erdad
Absoluta. 0or lo tanto, Ar7una &uiere decirE bF+e &u6 sir'e esa p6rdida de
tiempoHb. Ar7una tu'o la e9periencia en el ?nd6cimo %aptulo de &ue el estar
apegado a la forma personal de 3rsna es lo me7or, ya &ue 6l pudo entender
as todas las dems formas al mismo tiempo y su amor por 3rsna no se 'io
perturbado. Esta importante pregunta &ue Ar7una le -i8o a 3rsna, aclarar la
diferencia &ue -ay entre las concepciones personal e impersonal de la 4erdad
Absoluta.
4erso "
sri-bhagavan uvaca
mayy avesya mano ye mam
nitya-yukta upasate
sraddhaya parayopetas
te me yuktatama matah
sri2b-aga'an u'acaIla *uprema 0ersonalidad de +ios di7oD mayiIen 5D
a'esyaI)7andoD mana-Ila menteD yeIa&uellos &ueD mamI5D nityaI
siempreD yu.ta-IocupadoD upasateIadoranD sradd-ayaIcon feD parayaI
trascendentalD upeta-Ise dedicanD teIellosD meIpor 5D yu.ta2tama-Ilos
ms perfectos en el yogaD mata-Iconsidero.
;RA+?%%Ia>
La *uprema 0ersonalidad de +ios di7oE A&uellos &ue )7an la mente en 5i
forma personal y siempre se dedican a adorarme con una gran fe
trascendental, =o considero &ue son de lo ms perfectos.
*I,>I1I%A+M
En respuesta a la pregunta de Ar7una, 3rsna dice claramente &ue a&uel &ue
se concentra en *u forma personal y lo adora a Bl con fe y de'ocin, se
considera &ue es sumamente perfecto en lo &ue respecta al yoga. 0ara a&uel
&ue se encuentra en ese plano de conciencia de 3rsna no -ay acti'idades
materiales, por&ue todo lo -ace por 3rsna. El de'oto puro est ocupado
constantemente. A 'eces canta, a 'eces oye -ablar de 3rsna o lee libros
acerca de 3rsna, a 'eces cocina prasadam o 'a al mercado a comprarle algo
a 3rsna, y a 'eces limpia el templo o la'a los platosD -aga lo &ue -aga, 6l no
de7a &ue pase ni un solo momento sin consagrarle sus acti'idades a 3rsna.
Esa clase de accin est en un plano de samad-i total.
4erso YXW
ye tv aksaram anirdesyam
avyaktam paryupasate
sarvatra-gam acintyam ca
kuta-stham acalam dhruvam
sanniyamyendriya-gramam
sarvatra sama-buddhayah
te prapnuvanti mam eva
sarva-bhuta-hite ratah
yeIa&uellos &ueD tuIperoD a.saramIlo &ue est ms all de la percepcin
de los sentidosD anirdesyamIinde)nidoD a'ya.tamIno manifestadoD
paryupasateI&uienes adoran completamenteD sar'atra2gamIomnipresenteD
acintyamIinconcebibleD caItambi6nD .uta2st-amIinmutableD acalamI
inm'ilD d-ru'amI)7oD sanniyamyaIcontrolandoD indriya2gramamItodos los
sentidosD sar'atraIen todas partesD sama2budd-aya-Icon igualdad de
nimoD teIellosD prapnu'antiIlleganD mamIa 5D e'aIciertamenteD sar'a2
b-uta2-iteIdel bienestar de todas las entidades 'i'ientesD rata-Iocupados.
;RA+?%%Ia>
0ero a&uellos &ue, mediante el control de los di'ersos sentidos y mostrando
una misma disposicin para con todos, adoran por completo a lo no
manifestado, a&uello &ue se encuentra ms all de la percepcin de los
sentidos, lo omnipresente, inconcebible, inmutable, )7o e inm'il Ila
concepcin impersonal de la 4erdad AbsolutaI, esas personas, &ue estn
dedicadas al bienestar de todos, al )nal llegan a 5.
*I,>I1I%A+M
A&uellos &ue no adoran directamente al +ios *upremo, 3rsna, pero &ue
tratan de alcan8ar la misma meta por medio de un proceso indirecto,
tambi6n consiguen al )nal el ob7eti'o supremoE *ri 3rsna. b+espu6s de
muc-os nacimientos, el -ombre sabio busca refugiarse en 5, sabiendo &ue
4asude'a lo es todob. %uando una persona llega a tener pleno conocimiento
despu6s de muc-os nacimientos, se entrega al *e(or 3rsna. *i uno se dirige
a la +i'inidad por medio del m6todo &ue se mencion en este 'erso, tiene
&ue controlar los sentidos, prestarles ser'icio a todos y ocuparse del
bienestar de todos los seres. +e ello se in)ere &ue uno tiene &ue dirigirse al
*e(or 3rsna, pues de lo contrario no -ay una iluminacin perfecta. A menudo
-ay muc-as penitencias in'olucradas antes de &ue uno pueda entregarse por
completo a Bl.
A )n de percibir a la *uperalma &ue se encuentra dentro del alma indi'idual,
uno tiene &ue suspender las acti'idades de los sentidos, tales como 'er, or,
saborear, traba7ar, etc. +e ese modo, uno llega a entender &ue el Alma
*uprema est presente en todas partes. Al uno percatarse de eso, no en'idia
a ninguna entidad 'i'ienteE no se 'e ninguna diferencia entre -ombre y
animal, por&ue slo se 'e el alma, no la cobertura e9terior. 0ero para el
-ombre com<n, este m6todo de comprensin impersonal es muy difcil.
4erso Z
kleso "dhikataras tesam
avyaktasakta-cetasam
avyakta hi gatir duhkham
dehavadbhir avapyate
.lesa-IproblemaD ad-i.a2tara-Imuc-oD tesamIde ellosD a'ya.taIa lo no
manifestadoD asa.taIapegadoD cetasamIde a&uellos cuya menteD a'ya.taI
-acia lo no manifestadoD -iIciertamenteD gati-IprogresoD du-.-amIcon
di)cultadD de-a2'adb-i-Ipor los encarnadosD a'apyateIse logra.
;RA+?%%Ia>
0ara a&uellos &ue tienen la mente apegada al aspecto no manifestado e
impersonal del *upremo, el adelanto es muy penoso. 0rogresar en esa
disciplina siempre es difcil para a&uellos &ue estn encarnados.
*I,>I1I%A+M
Los trascendentalistas &ue siguen la senda del aspecto impersonal, no
manifestado e inconcebible del *e(or *upremo, reciben el nombre de 7(ana2
yogis, y las personas &ue se -allan en pleno estado de conciencia de 3rsna,
dedicadas al ser'icio de'ocional del *e(or, reciben el nombre de b-a.ti2
yogis. A-ora bien, a&u se e9presa de un modo categrico la diferencia &ue
-ay entre el 7(ana2yoga y el b-a.ti2yoga. El proceso de 7(ana2yoga, aun&ue
en )n de cuentas lo lle'a a uno a la misma meta, es muy di)cultoso, mientras
&ue el sendero del b-a.ti2yoga, el proceso de estar al ser'icio directo de la
*uprema 0ersonalidad de +ios, es ms sencillo y natural para el alma
encarnada. El alma indi'idual est encarnada desde tiempo inmemorial. 0ara
ella es muy difcil entender simplemente de un modo terico &ue no es el
cuerpo. 0or lo tanto, el b-a.ti2yogi acepta la +eidad de 3rsna como
'enerable, debido a &ue en la mente -ay cierto concepto corporal )7o &ue de
ese modo puede ser aplicado. %laro &ue, la adoracin de la *uprema
0ersonalidad de +ios en la forma &ue Bl tiene en el templo no es idolatra. En
la literatura '6dica se constata &ue la adoracin puede ser saguna y nirgunaE
del *upremo con atributos o sin ellos. La adoracin de la +eidad del templo
es adoracin saguna, ya &ue al *e(or se lo representa con cualidades
materiales. 0ero la forma del *e(or, aun&ue se represente por medio de
elementos materiales tales como la piedra, la madera o un leo, no es de
-ec-o material. Bsa es la naturale8a absoluta del *e(or *upremo.
En relacin con esto se puede dar un e7emplo de la 'ida diaria. En la calle -ay
unos bu8ones de correo, y si ponemos en ellos nuestras cartas, es seguro &ue
6stas llegarn a su destino sin di)cultades. 0ero un bu8n antiguo, o uno de
imitacin &ue encontremos en alguna parte y &ue no est6 autori8ado por la
o)cina de correos, no ser'ir. +e igual manera, +ios tiene una representacin
autori8ada en la forma de la +eidad, &ue se denomina arca2'igra-a. Ese arca2
'igra-a es una encarnacin del *e(or *upremo. +ios aceptar a tra'6s de
esa forma el ser'icio &ue se le preste a Bl. El *e(or es omnipotente,
todopoderosoD por lo tanto, mediante *u encarnacin arca2'igra-a puede
aceptar los ser'icios del de'oto, tan slo para la con'eniencia del -ombre
&ue se encuentra en la 'ida condicionada.
As &ue para el de'oto no -ay ninguna di)cultad en dirigirse al *upremo
inmediata y directamente, pero para a&uellos &ue estn siguiendo el camino
impersonal -acia la iluminacin espiritual, el sendero es difcil. Ellos tienen
&ue entender la representacin no manifestada del *upremo a tra'6s de
Escrituras '6dicas tales como los ?panisads, y tienen &ue aprender el idioma,
entender los sentimientos &ue no se perciben, y comprender a la perfeccin
todos esos procesos. Eso no es algo muy sencillo para un -ombre com<n. La
persona consciente de 3rsna, dedicada al ser'icio de'ocional, simplemente
por la gua del maestro espiritual genuino, simplemente por ofrecerle
re'erencias a la +eidad tal como se estipula, simplemente por or -ablar de
las glorias del *e(or y simplemente por comer los remanentes de la comida
&ue se le ofrece al *e(or, llega a comprender de un modo muy fcil a la
*uprema 0ersonalidad de +ios. >o -ay ninguna duda de &ue los
impersonalistas estn emprendiendo sin necesidad un sendero penoso, con el
riesgo de &ue al )nal de todo no lleguen a la plena comprensin de la 4erdad
Absoluta. 0ero el personalista, sin ning<n riesgo, problema ni di)cultad, se
dirige a la 0ersonalidad *uprema directamente. En El *rimad2-aga'atam
aparece un pasa7e similar. A- se declara &ue si en )n de cuentas -ay &ue
entregarse a la *uprema 0ersonalidad de +ios (este proceso de entrega se
denomina b-a.ti#, pero en 'e8 de ello uno se toma la molestia de tratar de
entender lo &ue es ra-man y lo &ue no lo es, y emplea toda su 'ida de ese
modo, el resultado de ello es sencillamente una molestia. 0or lo tanto, a&u se
aconse7a &ue uno no 'aya por ese sendero difcil de la autorreali8acin, ya
&ue el resultado )nal es incierto.
La entidad 'i'iente es eternamente un alma indi'idual, y si ella &uiere
fundirse en el todo espiritual, puede &ue logre comprender los aspectos de
eternidad y conocimiento de su naturale8a original, pero no comprender la
porcin de la dic-a. 0or la gracia de un de'oto, esa clase de
trascendentalista, sumamente entendido en el proceso de 7(ana2yoga, puede
llegar al plano del b-a.ti2yoga, o el ser'icio de'ocional. En ese momento, la
larga prctica del impersonalismo tambi6n se 'uel'e una fuente de
problemas, por&ue 6l no puede abandonar la idea. +e modo &ue, el alma
encarnada siempre est en di)cultades con lo no mani)esto, tanto en el
momento de la prctica, como en el momento de lograr la comprensin.
%ada alma 'i'iente es independiente de una manera parcial, y uno debe
saber con toda certe8a &ue esa comprensin de lo no manifestado 'a en
contra de la naturale8a de su biena'enturado ser espiritual. ?no no debe
emprender ese proceso. 0ara cada entidad 'i'iente indi'idual, el proceso de
conciencia de 3rsna, &ue implica el dedicarse plenamente al ser'icio
de'ocional, es el me7or camino. *i uno &uiere -acer caso omiso de ese
ser'icio de'ocional, e9iste el peligro de caer en el atesmo. As pues, este
proceso de centrar la atencin en lo no manifestado, lo inconcebible, lo &ue
se encuentra ms all del alcance de los sentidos, tal como ya se e9pres en
este 'erso, 7ams debe fomentarse, especialmente en esta era. El *e(or
3rsna no lo aconse7a.
4erso PXQ
ye tu sarvani karmani
mayi sannyasya mat-parah
ananyenaiva yogena
mam dhyayanta upasate
tesam aham samuddharta
mrtyu-samsara-sagarat
bhavami na cirat partha
mayy avesita-cetasam
yeIa&uellos &ueD tuIperoD sar'aniItodasD .armaniIacti'idadesD mayiIa
5D sannyasyaIabandonandoD mat2para-Iapegndose a 5D ananyenaIsin
di'isinD e'aIciertamenteD yogenaImediante la prctica de ese b-a.ti2
yogaD mamIen 5D d-yayanta-ImeditandoD upasateIadoranD tesamIde
ellosD a-amI=oD samudd-artaIel sal'adorD mrtyuIde la muerteD samsaraI
en la e9istencia materialD sagaratIdel oc6anoD b-a'amiI5e 'uel'oD naInoD
ciratIdespu6s de muc-o tiempoD part-aIUo-, -i7o de 0rt-aVD mayiIen 5D
a'esitaI)7aD cetasamIde a&uellos cuya mente.
;RA+?%%Ia>
0ero para a&uellos &ue 5e adoran a 5 entregndome todas sus acti'idades y
consagrndose a 5 sin des'iarse, dedicados al ser'icio de'ocional y
meditando siempre en 5, -abiendo )7ado la mente en 5, Uo-, -i7o de 0rt-aV,
para ellos, =o soy el &ue los sal'a prontamente del oc6ano del nacimiento y la
muerte.
*I,>I1I%A+M
A&u se a)rma de un modo e9plcito &ue los de'otos tienen la gran fortuna de
&ue el *e(or los liberar muy pronto de la e9istencia material. En el ser'icio
de'ocional puro, uno llega a comprender &ue +ios es grande y &ue el alma
indi'idual est subordinada a Bl. El deber del alma es el de prestarle ser'icio
al *e(orD si no lo -ace, se pondr entonces a ser'ir a maya.
%omo se di7o antes, al *e(or *upremo slo se lo puede apreciar por medio del
ser'icio de'ocional. As pues, se debe estar plenamente consagrado. ?no
debe )7ar la mente en 3rsna por completo con el )n de conseguirlo a Bl. ?no
debe traba7ar <nicamente para 3rsna. >o importa a &u6 clase de traba7o uno
se dedi&ue, pero el mismo se debe -acer <nicamente para 3rsna. Bsa es la
pauta del ser'icio de'ocional. El de'oto no desea ning<n otro logro ms &ue
el de complacer a la *uprema 0ersonalidad de +ios. La misin de su 'ida es
la de complacer a 3rsna, y 6l puede sacri)car todo para la satisfaccin de
3rsna, tal como lo -i8o Ar7una en la atalla de 3uru.setra. El proceso es muy
sencilloE uno puede dedicarse a su ocupacin y al mismo tiempo cantar Care
3rsna, Care 3rsna, 3rsna 3rsna, Care Care [ Care Rama, Care Rama, Rama
Rama, Care Care. Ese canto trascendental atrae al de'oto -acia la
0ersonalidad de +ios.
El *e(or *upremo promete a&u &ue liberar sin demora del oc6ano de la
e9istencia material al de'oto puro &ue est6 dedicado de esa manera.
A&uellos &ue estn adelantados en la prctica del yoga pueden trasladar el
alma a 'oluntad a cual&uier planeta &ue &uieran, por medio del proceso del
yoga, y otros apro'ec-an la oportunidad de di'ersas otras manerasD pero en
lo &ue concierne al de'oto, a&u se dice claramente &ue el propio *e(or lo
lle'a. El de'oto no necesita esperar -asta 'ol'erse muy e9perimentado para
trasladarse al cielo espiritual.
En El 4ara-a 0urana aparece este 'ersoE
nayami paramam sthanam
arcir-adi-gatim vina
garuda-skandham aropya
yatheccham anivaritah
El signi)cado de este 'erso es &ue un de'oto no necesita practicar astanga2
yoga para trasladar su alma a los planetas espirituales. La responsabilidad la
asume el propio *e(or *upremo. A&u, Bl a)rma de un modo claro &ue Bl
mismo se 'uel'e el sal'ador. El ni(o es cuidado enteramente por sus padres,
y con ello su posicin es segura. +e igual manera, un de'oto no necesita
esfor8arse para trasladarse a otros planetas mediante la prctica del yoga.
5s bien, el *e(or *upremo, por *u gran misericordia, 'iene de inmediato,
montado en ,aruda, *u a'e transportadora, y en un instante libera al de'oto
de la e9istencia material. Aun&ue un -ombre &ue -a cado en el oc6ano luc-e
muy afanosamente y sea muy e9perto en nadar, no puede sal'arse a s
mismo. 0ero si alguien aparece y lo saca del agua, entonces es fcilmente
rescatado. As mismo, el *e(or recoge al de'oto de esta e9istencia material.
?no tan slo tiene &ue practicar el sencillo proceso de conciencia de 3rsna y
dedicarse por entero al ser'icio de'ocional. %ual&uier -ombre inteligente
debe preferir siempre el proceso del ser'icio de'ocional a todos los dems
senderos. En El >arayaniya se con)rma eso de la siguiente maneraE
ya vai sadhana-sampattih
purusartha-catustaye
taya vina tad apnoti
naro narayanasrayah
El signi)cado de este 'erso es &ue uno no debe dedicarse a los diferentes
procesos de la acti'idad fruiti'a, ni culti'ar conocimiento por medio del
proceso de la especulacin mental. A&uel &ue est consagrado a la
0ersonalidad *uprema puede conseguir todos los bene)cios &ue se obtienen
de otros procesos yguicos, de la especulacin, de los rituales, de los
sacri)cios, de las caridades, etc. Bsa es la bendicin espec)ca del ser'icio
de'ocional.
5ediante el simple canto del santo nombre de 3rsna ICare 3rsna, Care
3rsna, 3rsna 3rsna, Care Care [ Care Rama, Care Rama, Rama Rama, Care
CareI, el de'oto del *e(or puede dirigirse al destino supremo de una
manera fcil y feli8, pero a ese destino no se puede llegar por ning<n otro
proceso religioso.
La conclusin de El -aga'ad2gita se e9presa en el %aptulo +iecioc-oE
sarva-dharman parityajya?m
mam ekam saranam vraja
aham tvam sarva-papebhyo
moksayisyami ma sucah
Cay &ue abandonar todos los dems procesos de autorreali8acin y e7ecutar
simplemente el ser'icio de'ocional con conciencia de 3rsna. Eso le permitir
a uno lograr la m9ima perfeccin de la 'ida. >o es necesario &ue uno
considere las acciones pecaminosas de su 'ida pasada, por&ue el *e(or
*upremo se encarga de uno por completo. +e modo &ue, uno no debe tratar
'anamente de sal'arse a s mismo en el campo de la iluminacin espiritual.
Gue todo el mundo se refugie en la +i'inidad omnipotente y supremaE 3rsna.
Bsa es la m9ima perfeccin de la 'ida.
4erso O
mayy eva mana adhatsva
mayi buddhim nivesaya
nivasisyasi mayy eva
ata urdhvam na samsayah
mayiIen 5D e'aIciertamenteD mana-ImenteD ad-ats'aI)7aD mayiIen 5D
budd-imIinteligenciaD ni'esayaIaplicaD ni'asisyasiI'i'irsD mayiIen 5D
e'aIciertamenteD ata- urd-'amIdespu6sD naInuncaD samsaya-Iduda.
;RA+?%%Ia>
;an slo )7a la mente en 5, la *uprema 0ersonalidad de +ios, y ocupa toda
tu inteligencia en 5. As, siempre 'i'irs conmigo, sin ninguna duda.
*I,>I1I%A+M
A&uel &ue est dedicado al ser'icio de'ocional del *e(or 3rsna 'i'e con el
*e(or *upremo mediante una relacin directa, por lo cual no -ay ninguna
duda de &ue su posicin es trascendental desde el mismo comien8o. El
de'oto no 'i'e en el plano materialE 6l 'i'e con 3rsna. El santo nombre del
*e(or y el *e(or no son diferentes el uno del otroD por lo tanto, cuando un
de'oto canta Care 3rsna, 3rsna y *u potencia interna bailan en la lengua del
de'oto. %uando 6l le ofrece comida a 3rsna, 3rsna acepta directamente los
comestibles, y el de'oto se b.rsna8ab al comer los remanentes. A&uel &ue no
se dedica a ese ser'icio no puede entender cmo ocurre, si bien 6se es un
proceso &ue se recomienda en El -aga'ad2gita y en otras Escrituras
'6dicas.
4erso !
atha cittam samadhatum
na saknosi mayi sthiram
abhyasa-yogena tato
mam icchaptum dhanajaya
at-aIsi, por lo tantoD cittamImenteD samad-atumI)7arD naInoD sa.nosiI
eres capa8D mayiIen 5D st-iramI)rmementeD ab-yasa yogenaIpor medio
de la prctica del ser'icio de'ocionalD tata-IentoncesD mamIa 5D icc-aI
deseoD aptumIobtenerD d-ana(7ayaIUo-, Ar7una, con&uistador de ri&ue8asV
;RA+?%%Ia>
5i &uerido Ar7una, Uo-, con&uistador de ri&ue8asV, si no puedes )7ar la mente
en 5 sin des'iacin, entonces sigue los principios regulati'os del b-a.ti2
yoga. +e ese modo, culti'a el deseo de llegar a 5.
*I,>I1I%A+M
En este 'erso se se(alan dos tipos diferentes de b-a.ti2yoga. El primero se
aplica a a&uel en &uien 'erdaderamente se -a desarrollado un apego por
3rsna, la *uprema 0ersonalidad de +ios, mediante el amor trascendental. = el
otro es para a&uel en &uien no se -a desarrollado un apego por la 0ersona
*uprema mediante ese amor. 0ara esta segunda clase de personas se -an
prescrito diferentes reglas y regulaciones &ue uno puede seguir para ser al
)nal ele'ado a la etapa del apego a 3rsna.
El b-a.ti2yoga es la puri)cacin de los sentidos. En los actuales momentos,
en la e9istencia material, los sentidos siempre estn impuros, pues estn
dedicados a su propia complacencia. 0ero por medio de la prctica del b-a.ti2
yoga esos sentidos se pueden puri)car, y en el estado puri)cado se ponen en
contacto directo con el *e(or *upremo. En esta e9istencia material puede
&ue yo me dedi&ue a prestarle alg<n ser'icio a alg<n amo, pero de -ec-o yo
no sir'o a mi amo con amor. =o tan slo lo sir'o para obtener un poco de
dinero. = el amo tampoco siente amorD 6l recibe mi ser'icio y me paga. As
&ue no se trata de amor en absoluto. 0ero para la 'ida espiritual uno debe
ele'arse a la etapa pura del amor. Esa etapa del amor se puede alcan8ar por
medio de la prctica del ser'icio de'ocional &ue se reali8a con los sentidos
actuales.
Ese amor de +ios se encuentra a-ora en un estado latente en el cora8n de
todos. = a- el amor de +ios se mani)esta de diferentes maneras, pero est
contaminado por la asociacin con lo material. A-ora, la asociacin con lo
material tiene &ue ser puri)cada, y ese amor natural latente &ue se tiene por
3rsna tiene &ue ser re'i'ido. En eso consiste todo el proceso.
0ara practicar los principios regulati'os del b-a.ti2yoga se deben seguir
ciertos principios ba7o la gua de un maestro espiritual e9pertoE uno debe
le'antarse temprano por la ma(ana, ba(arse, entrar en el templo, ofrecer
oraciones y cantar Care 3rsnaD luego, se deben recoger :ores para
ofrec6rselas a la +eidad, preparar comida para ofrec6rsela a la +eidad,
comer prasadam, etc. Cay di'ersas reglas y regulaciones &ue uno debe
seguir. *e debe or constantemente la e9posicin de El -aga'ad2gita y El
*rimad2-aga'atam de labios de de'otos puros. Esta prctica lo ayudar a
uno a ele'arse al ni'el del amor por +ios, y entonces se estar seguro de su
progreso -acia el reino espiritual de +ios. Esa prctica del b-a.ti2yoga, ba7o
las reglas y regulaciones y con la direccin de un maestro espiritual, es
seguro &ue lo lle'ar a uno a la etapa del amor por +ios.
4erso KN
abhyase "py asamartho "si
mat-karma-paramo bhava
mad-artham api karmani
kurvan siddhim avapsyasi
ab-yaseIen la prcticaD apiIincluso siD asamart-a-Iincapa8D asiIt< eresD
mat2.armaI5i traba7oD parama-Idedicado aD b-a'aI'u6l'eteD mat2art-am
Ipor 5D apiIinclusoD .armaniItraba7oD .ur'anIe7ecutandoD sidd-imI
perfeccinD a'apsyasiIalcan8ars.
;RA+?%%Ia>
*i no puedes practicar las regulaciones del b-a.ti2yoga, entonces slo trata
de traba7ar para 5, por&ue al -acerlo llegars a la etapa perfecta.
*I,>I1I%A+M
A&uel &ue ni si&uiera es capa8 de practicar los principios regulati'os del
b-a.ti2yoga, ba7o la gua de un maestro espiritual, a<n puede ser lle'ado a
esa etapa perfecta si traba7a para el *e(or *upremo. La manera en &ue -ay
&ue -acer ese traba7o ya se -a e9plicado en el 'erso cincuenta y cinco del
%aptulo Mnce. ?no debe simpati8ar con la propagacin del proceso de
conciencia de 3rsna. Cay muc-os de'otos &ue estn dedicados a la
propagacin del proceso de conciencia de 3rsna, y ellos re&uieren de ayuda.
+e manera &ue, si incluso uno no puede practicar directamente los principios
regulati'os del b-a.ti2yoga, puede tratar de ayudar en esas labores. ;odo
esfuer8o re&uiere de tierra, capital, organi8acin y traba7o. As como en los
negocios se re&uiere de un lugar donde establecerse, de un capital utili8able,
de mano de obra y de una organi8acin para e9pandirse, eso mismo se
re&uiere en el ser'icio de 3rsna. La <nica diferencia es &ue en el
materialismo uno traba7a para la complacencia de los sentidos. *in embargo,
el mismo traba7o se puede lle'ar a cabo para la satisfacin de 3rsna, y eso es
acti'idad espiritual. *i uno tiene su)ciente dinero, puede ayudar en la
construccin de una o)cina o de un templo para la propagacin del proceso
de conciencia de 3rsna. M se puede ayudar con las publicaciones. Cay
di'ersas clases de acti'idades, y uno debe interesarse en ellas. *i alguien no
puede sacri)car el resultado de esas acti'idades, la misma persona puede,
no obstante, sacri)car alg<n porcenta7e de ello para propagar el culti'o de
conciencia de 3rsna. Ese ser'icio 'oluntario por la causa del proceso de
conciencia de 3rsna, lo ayudar a uno a ele'arse a un estado superior de
amor por +ios, con lo cual uno se 'ol'er perfecto.
4erso KK
athaitad apy asakto "si
kartum mad-yogam asritah
sarva-karma-phala-tyagam
tatah kuru yatatmavan
at-aIaun&ueD etatIestoD apiItambi6nD asa.ta-Iincapa8D asiIt< eresD
.artumIde e7ecutarD matIa 5D yogamIen el ser'icio de'ocionalD asrita-I
refugindoteD sar'a2.armaIde todas las acti'idadesD p-alaIde los
resultadosD tyagamIrenunciacinD tata-IentoncesD .uruI-a8D yata2atma2
'anIsituado en el ser.
;RA+?%%Ia>
*in embargo, si eres incapa8 de traba7ar con esa conciencia de 5, trata
entonces de actuar renunciando a todos los resultados de tu traba7o y trata
de situarte en el ser.
*I,>I1I%A+M
0uede &ue uno sea incapa8 incluso de simpati8ar con las acti'idades de
conciencia de 3rsna debido a consideraciones de orden social, familiar o
religioso, o debido a algunos otros impedimentos. *i uno se apega
directamente a las acti'idades de conciencia de 3rsna, puede &ue -aya
ob7eciones por parte de los familiares o &ue se presenten muc-as otras
di)cultades. A a&uel &ue tiene ese problema se le aconse7a &ue sacri)&ue
para alguna buena causa el resultado &ue -aya acumulado de sus
acti'idades. Esos procedimientos se describen en las reglas '6dicas. Cay
muc-as descripciones de sacri)cios y funciones especiales de punya, o
traba7o especial en el &ue se puede aplicar el resultado de la accin pre'ia de
uno. +e ese modo, uno puede ele'arse gradualmente -asta el estado del
conocimiento. ;ambi6n se obser'a &ue, cuando alguien &ue ni si&uiera est
interesado en las acti'idades de conciencia de 3rsna, le da caridad a alg<n
-ospital o a alguna otra institucin social, renuncia a los resultados de sus
acti'idades arduamente ganados. Eso tambi6n se recomienda a&u, ya &ue,
por la prctica de renunciar a los frutos de las acti'idades, la mente de uno
se puri)ca de un modo gradual, y en esa etapa puri)cada de la mente, uno
se 'uel'e capa8 de entender el proceso de conciencia de 3rsna. %laro &ue, el
proceso de conciencia de 3rsna no depende de ninguna otra e9periencia,
por&ue el proceso en s puede puri)car la mente de unoD pero si -ay
impedimentos para aceptar el proceso de conciencia de 3rsna, uno puede
tratar de renunciar a los resultados de sus acciones. En ese caso, se puede
aceptar el ser'icio social, el ser'icio a la comunidad, el ser'icio a la nacin, el
sacri)cio por el pas, etc., de manera &ue alg<n da uno pueda llegar a la
etapa del ser'icio de'ocional puro &ue se le presta al *e(or *upremo. En El
-aga'ad2gita (KO.WP# encontramos &ue se a)rmaE yata- pra'rttir b-utanam,
si uno decide -acer un sacri)cio por la causa suprema, incluso si no sabe &ue
la causa suprema es 3rsna, paulatinamente, por el m6todo del sacri)cio,
llegar a entender &ue 3rsna es la causa suprema.
4erso K"
sreyo hi janam abhyasaj
janad dhyanam visisyate
dhyanat karma-phala-tyagas
tyagac chantir anantaram
sreya-Ime7orD -iIciertamenteD 7(anamIconocimientoD ab-yasatI&ue la
prcticaD 7(anatI&ue el conocimientoD d-yanamImeditacinD 'isisyateI
considerado me7orD d-yanatI&ue la meditacinD .arma2p-ala2tyaga-I
renunciacin a los resultados de la accin fruiti'aD tyagatImediante esa
renunciacinD santi-Ipa8D anantaramIde a- en adelante.
;RA+?%%Ia>
*i no puedes emprender esa prctica, entonces dedcate al culti'o de
conocimiento. 5e7or &ue el conocimiento, sin embargo, es la meditacin, y
me7or &ue la meditacin es la renuncia a los frutos de la accin, ya &ue por
medio de esa renunciacin uno puede conseguir la pa8 de la mente.
*I,>I1I%A+M
%omo se menciona en los 'ersos anteriores, -ay dos clases de ser'icio
de'ocionalE el camino de los principios regulati'os y el camino del apego total
con amor por la *uprema 0ersonalidad de +ios. 0ara a&uellos &ue
'erdaderamente no son capaces de seguir los principios del proceso de
conciencia de 3rsna, es me7or culti'ar conocimiento, pues mediante el
conocimiento uno puede llegar a entender su 'erdadera posicin. 0oco a
poco el conocimiento se desarrollar -asta el punto de la meditacin. 0or
medio de la meditacin, uno puede llegar a entender a la *uprema
0ersonalidad de +ios mediante un proceso gradual. Cay procesos &ue lo
-acen a uno entender &ue uno mismo es el *upremo, y esa clase de
meditacin es preferible si uno es incapa8 de dedicarse al ser'icio
de'ocional. *i uno no es capa8 de meditar de esa manera, entonces -ay
deberes prescritos, tal como se estipulan en la literatura '6dica, para los
bra-manas, .satriyas, 'aisyas y sudras, &ue encontraremos en el <ltimo
captulo de El -aga'ad2gita. 0ero en todos los casos, uno debe renunciar al
resultado o los frutos del traba7oD eso signi)ca emplear el resultado del .arma
para alguna buena causa.
En resumen, para llegar a la *uprema 0ersonalidad de +ios, la meta m9ima,
-ay dos procesosE un proceso es por medio del desarrollo gradual, y el otro
proceso es directo. El ser'icio de'ocional con conciencia de 3rsna es el
m6todo directo, y el otro m6todo implica el renunciar a los frutos de las
acti'idades de uno. Luego, se puede ir sucesi'amente -asta la etapa del
conocimiento, la etapa de la meditacin, la etapa de la comprensin de la
*uperalma, y la etapa de la *uprema 0ersonalidad de +ios. ?no puede tomar,
o bien el proceso gradual, o bien el proceso directo. El proceso directo no es
posible para todosD por consiguiente, el proceso indirecto tambi6n es bueno.
*in embargo, se -a de entender &ue el proceso indirecto no se le recomienda
a Ar7una, por&ue 6l ya se encuentra en la etapa del ser'icio de'ocional
amoroso &ue se le presta al *e(or *upremo. +ic-o proceso es para otros &ue
no estn en esa etapaD para ellos, el proceso gradual de la renunciacin, el
conocimiento, la meditacin y la comprensin de la *uperalma y el ra-man,
es lo &ue se debe seguir. 0ero en lo &ue respecta a El -aga'ad2gita, en 6l se
-ace 6nfasis en el m6todo directo. A todo el mundo se le aconse7a emprender
el m6todo directo y entregarse a la *uprema 0ersonalidad de +ios, 3rsna.
4erso KYXKW
advesta sarva-bhutanam
maitrah karuna eva ca
nirmamo nirahankarah
sama-duhkha-sukhah ksami
santustah satatam yogi
yatatma drdha-niscayah
mayy arpita-mano-buddhir
yo mad-bhaktah sa me priyah
ad'estaIno en'idiosoD sar'a2b-utanamIcon todas las entidades 'i'ientesD
maitra-IamigableD .aruna-IbondadosoD e'aIciertamenteD caItambi6nD
nirmama-Isin sentido de posesinD nira-an.ara-Isin ego falsoD samaI
igualD du-.-aIen la a:iccinD su.-a-Iy en la felicidadD .samiIindulgenteD
santusta-Isatisfec-oD satatamIsiempreD yogiIalguien dedicado a la
de'ocinD yata2atmaIautocontroladoD drd-a2niscaya-Icon determinacinD
mayiIen 5D arpitaIocupadoD mana-ImenteD budd-i-Ie inteligenciaD ya-
Ia&uel &ueD mat2b-a.ta-I5i de'otoD sa-I6lD meIpor 5D priya-I&uerido.
;RA+?%%Ia>
A&uel &ue no es en'idioso sino &ue, ms bien, es un buen amigo de todas las
entidades 'i'ientes, &ue no se cree propietario de nada y &ue est libre del
ego falso, &ue mantiene la ecuanimidad tanto en la felicidad como en la
a:iccin, &ue es tolerante, &ue siempre est satisfec-o, &ue es
autocontrolado, y &ue est dedicado al ser'icio de'ocional con
determinacin, con la mente e inteligencia )7as en 5, esa clase de de'oto
5o es muy &uerido por 5.
*I,>I1I%A+M
=endo de nue'o al punto del ser'icio de'ocional puro, en estos dos 'ersos el
*e(or est describiendo las cualidades del de'oto puro. Al de'oto puro nunca
lo perturban las circunstancias. = 6l tampoco en'idia a nadie. = el de'oto no
se 'uel'e enemigo de su enemigoD 6l piensaE bEsta persona est actuando
como enemiga ma debido a mis propias fec-oras pasadas. As &ue, es me7or
sufrir &ue protestarb. En El *rimad2-aga'atam (KN.KW.O# se diceE tat te
knu.ampam su2sami.samano b-u(7ana e'atma2.rtam 'ipa.am. %uando
&uiera &ue el de'oto est a:igido o en di)cultades, piensa &ue es la
misericordia del *e(or para con 6l. Bl piensaE b,racias a mis fec-oras
pasadas deba de sufrir muc-simo ms de lo &ue estoy sufriendo a-ora. *e
debe, pues, a la misericordia del *e(or *upremo &ue yo no est6 recibiendo
todo el castigo &ue mere8co. *lo estoy recibiendo un po&uito, por la
misericordia de la *uprema 0ersonalidad de +iosb. En consecuencia, 6l
siempre est tran&uilo y callado, y es paciente, pese a las muc-as
condiciones deplorables &ue lo rodeen. Adems, el de'oto siempre es
bondadoso con todos, incluso con su enemigo. >irmama signi)ca &ue un
de'oto no les da muc-a importancia a los dolores y problemas propios del
cuerpo, por&ue 6l sabe perfectamente bien &ue no es el cuerpo material. Bl
no se identi)ca con el cuerpoD por consiguiente, 6l est libre del concepto del
ego falso y mantiene el e&uilibrio tanto en la felicidad como en la a:iccin. Bl
es tolerante, y se satisface con cual&uier cosa &ue llegue por la gracia del
*e(or *upremo. Bl no se esfuer8a muc-o por lograr algo muy difcilD por ende,
siempre est dic-oso. Bl es un mstico totalmente perfecto, por&ue est )7o
en las instrucciones &ue -a recibido del maestro espiritual, y como tiene los
sentidos controlados, es determinado. Bl no se de7a in:uir por argumentos
falsos, por&ue nadie puede apartarlo de la determinacin )7a del ser'icio
de'ocional. Bl est plenamente consciente de &ue 3rsna es el *e(or eterno,
as &ue nadie puede perturbarlo. ;odas sus cualidades lo capacitan para
depender por entero del *e(or *upremo. Ese ni'el de ser'icio de'ocional es
indudablemente muy difcil de encontrar, pero un de'oto se sit<a en esa
etapa al seguir los principios regulati'os del ser'icio de'ocional. Adems, el
*e(or dice &ue esa clase de de'oto le es muy &uerido, ya &ue Bl siempre est
complacido con todas las acti'idades &ue el de'oto reali8a en estado de
plena conciencia de 3rsna.
4erso KZ
yasman nodvijate loko
lokan nodvijate ca yah
harsamarsa-bhayodvegair
mukto yah sa ca me priyah
yasmatIpor &uienD naInuncaD ud'i7ateIse agitaD lo.a-IgenteD lo.atIpor
la genteD naInuncaD ud'i7ateIse perturbaD caItambi6nD ya-Icual&uiera
&ueD -arsaIpor la felicidadD amarsaIa:iccinD b-ayaItemorD ud'egai-Iy
ansiedadD mu.ta-IlibreD ya-Icual&uieraD sa-I6lD caItambi6nD meIpor 5D
priya-Imuy &uerido.
;RA+?%%Ia>
A&uel por &uien nadie es puesto en di)cultades y a &uien no lo perturba
nadie, &ue mantiene el e&uilibrio en la felicidad y en la a:iccin, en el temor
y en la ansiedad, es muy &uerido por 5.
*I,>I1I%A+M
A&u se describen algunas cualidades ms del de'oto. Bl no pone a nadie en
di)cultades, ni en estado de ansiedad, temor o insatisfaccin. %omo un
de'oto es bueno con todos, no act<a de una manera &ue ponga a otros en
estado de ansiedad. Al mismo tiempo, si otros tratan de poner al de'oto en
estado de ansiedad, 6ste no se perturba. *e debe a la gracia del *e(or &ue 6l
sea muy e9perto y &ue por ello no lo moleste ninguna perturbacin e9terna.
En realidad, como el de'oto siempre est sumido en el estado de conciencia
de 3rsna y dedicado al ser'icio de'ocional, esas circunstancias materiales no
pueden afectarlo. 0or lo general, la persona materialista se pone muy feli8
cuando aparece algo para el goce de sus sentidos o de su cuerpo, pero
cuando 'e &ue otros tienen algo para complacer sus sentidos y &ue ella no lo
tiene, lo lamenta y lo en'idia. %uando espera alguna 'engan8a de un
enemigo, se -alla en un estado de temor, y cuando no puede e7ecutar algo
con 69ito, se desanima. 0ero un de'oto &ue siempre es trascendental a todas
esas perturbaciones, es muy &uerido por 3rsna.
4erso KP
anapeksah sucir daksa
udasino gata-vyathah
sarvarambha-parityagi
yo mad-bhaktah sa me priyah
anape.sa-IneutralD suci-IpuroD da.sa-Ie9pertoD udasina-Ilibre de
preocupacionesD gata2'yat-a-Ilibre de toda a:iccinD sar'a2aramb-aIde
todos los esfuer8osD parityagiIrenuncianteD ya-Itodo el &ueD mat2b-a.ta-I
5i de'otoD sa-I6lD meIpor 5D priya-Imuy &uerido.
;RA+?%%Ia>
Ese de'oto 5o &ue no depende del curso ordinario de las acti'idades, &ue es
puro, &ue es e9perto, &ue no tiene preocupaciones, &ue est libre de todos
los sufrimientos y &ue no ansa obtener un resultado, es muy &uerido por 5.
*I,>I1I%A+M
Al de'oto se le puede ofrecer dinero, pero 6l no debe esfor8arse por
ad&uirirlo. *i automticamente, por la gracia del *upremo, le llega dinero, 6l
no se agita. %omo algo natural, el de'oto se ba(a al menos dos 'eces al da,
y se le'anta temprano por la ma(ana para -acer ser'icio de'ocional. As
pues, por naturale8a, 6l es limpio interna y e9ternamente. El de'oto siempre
es e9perto, por&ue conoce a plenitud la esencia de todas las acti'idades de
la 'ida, y est con'encido de las Escrituras autoritati'as. El de'oto nunca se
pone de parte de un bando espec)coD por consiguiente, est libre de
cuidados. Bl nunca sufre, por&ue est libre de todas las designacionesD 6l
sabe &ue su cuerpo es una designacin, as &ue si se presentan algunos
dolores fsicos, 6l est libre. El de'oto puro no se esfuer8a por nada &ue 'aya
en contra de los principios del ser'icio de'ocional. 0or e7emplo, construir un
gran edi)cio re&uiere de muc-a energa, y el de'oto no acomete esa
empresa si ello no lo bene)cia -aci6ndolo adelantar en su ser'icio
de'ocional. Bl puede construir un templo para el *e(or, y para ello puede &ue
soporte toda clase de angustias, pero 6l no construye una gran casa para sus
propios parientes.
4erso KQ
yo na hrsyati na dvesti
na socati na kanksati
subhasubha-parityagi
bhaktiman yah sa me priyah
ya-Ia&uel &ueD naInuncaD -rsyatiIse complaceD naInuncaD d'estiIse
a:igeD naInuncaD socatiIlamentaD naInuncaD .an.satiIdeseaD sub-aIde
lo fa'orableD asub-aIy lo desfa'orableD parityagiIrenuncianteD b-a.ti2man
Ide'otoD ya-Ia&uel &ueD sa-I6l esD meIpor 5D priya-I&uerido.
;RA+?%%Ia>
A&uel &ue ni se regoci7a ni se a:ige, &ue ni se lamenta ni desea, y &ue
renuncia tanto a las cosas fa'orables como a las desfa'orables, un de'oto de
esa clase es muy &uerido por 5.
*I,>I1I%A+M
?n de'oto puro no se siente ni feli8 ni acongo7ado por la ganancia y p6rdida
materiales, ni tampoco est muy ansioso de tener un -i7o o un discpulo, ni se
a:ige si no los tiene. *i 6l pierde algo &ue le es muy &uerido, no se lamenta
por ello. +e igual modo, si no consigue lo &ue &uiere, no se a:ige. Bl es
trascendental frente a toda clase de acti'idades fa'orables y desfa'orables o
pecaminosas. Bl est dispuesto a correr toda clase de riesgos en aras de la
satisfaccin del *e(or *upremo. >ada es un impedimento en el desempe(o
de su ser'icio de'ocional. Esa clase de de'oto es muy &uerido por 3rsna.
4erso KOXK!
samah satrau ca mitre ca
tatha manapamanayoh
sitosna-sukha-duhkhesu
samah sanga-vivarjitah
tulya-ninda-stutir mauni
santusto yena kenacit
aniketah sthira-matir
bhaktiman me priyo narah
sama-IigualD satrauIa un enemigoD caItambi6nD mitreIa un amigoD caI
tambi6nD tat-aIasD manaIen el -onorD apamanayo-Iy el des-onorD sitaI
en el froD usnaIcalorD su.-aIfelicidadD du-.-esuIy a:iccinD sama-I
ecunimeD sanga2'i'ar7ita-Ilibre de toda asociacinD tulyaIigualD nindaIen
la difamacinD stuti-Iy la famaD mauniIcalladoD santusta-Isatisfec-oD yena
.enacitIcon cual&uier cosaD ani.eta-Isin tener residenciaD st-iraI)7aD
mati-IdeterminacinD b-a.ti2manIocupado en la de'ocinD meIpor 5D
priya-I&ueridoD nara-Iun -ombre.
;RA+?%%Ia>
A&uel &ue es igual con amigos y enemigos, &ue mantiene la ecuanimidad en
medio del -onor y el des-onor, el calor y el fro, la felicidad y la a:iccin, la
fama y la infamia, &ue siempre est libre de relaciones contaminantes, &ue
siempre es callado y se satisface con cual&uier cosa, a &uien no lo preocupa
ninguna residencia, &ue est )7o en el plano del conocimiento y &ue est
dedicado al ser'icio de'ocional, esa clase de persona es muy &uerida por 5.
*I,>I1I%A+M
El de'oto siempre est libre de todas las malas compa(as. A 'eces uno es
alabado, y a 'eces uno es difamadoD 6sa es la naturale8a de la sociedad
-umana. 0ero un de'oto siempre es trascendental a la fama y la infamia
arti)ciales, y a la felicidad o a la a:iccin arti)ciales. Bl es muy paciente. Bl
no -abla de nada ms &ue de lo &ue trate de 3rsnaD por ende, se dice &ue es
callado. b%alladob no signi)ca &ue uno no debe -ablarD callado signi)ca &ue
uno no debe -ablar tonteras. ?no debe -ablar slo de cosas esenciales, y
para el de'oto la con'ersacin ms esencial &ue e9iste es la de -ablar en
bene)cio del *e(or *upremo. El de'oto es feli8 en todas las condicionesD a
'eces puede &ue tenga comida muy sabrosa, y a 'eces no, pero 6l
permanece satisfec-o. = a 6l no lo preocupa en &u6 lugar 'a a residir. 0uede
&ue a 'eces 'i'a ba7o un rbol, y a 'eces en un gran palacioD 6l no est
atrado a ninguno de los dos. *e dice &ue 6l es )7o, por&ue 6l est )7o en su
determinacin y en su conocimiento. 0uede &ue encontremos cierta
repeticin en las descripciones de las cualidades de un de'oto, pero ello es
slo para ilustrar el -ec-o de &ue el de'oto tiene &ue ad&uirir todas esas
cualidades. *in buenas cualidades no se puede ser un de'oto puro. = -ara'
ab-a.tasya .uto ma-ad2guna-E alguien &ue no es de'oto no tiene buenas
cualidades. A&uel &ue &uiere ser reconocido como de'oto, debe culti'ar las
buenas cualidades. %laro &ue, 6l no se esfuer8a por ad&uirir esas cualidades
de alguna otra manera &ue no sea dedicndose al proceso de conciencia de
3rsna y al ser'icio de'ocional, lo cual lo ayuda automticamente a
culti'arlas.
4erso "N
ye tu dharmamrtam idam
yathoktam paryupasate
sraddadhana mat-parama
bhaktas te "tiva me priyah
yeIa&uellos &ueD tuIperoD d-armaIde la religinD amrtamIn6ctarD idamI
esteD yat-aIcomoD u.tamIdic-oD paryupasateIse dedican completamenteD
sraddad-ana-Icon feD mat2parama-Iconsiderando &ue =o, el *e(or
*upremo, lo soy todoD b-a.ta-Ide'otosD teIellosD ati'aImuyD meIpor 5D
priya-I&ueridos.
;RA+?%%Ia>
A&uellos &ue siguen este imperecedero sendero del ser'icio de'ocional y &ue
con fe se dedican a 6l por entero, teni6ndome a 5 como la meta suprema,
son muy, muy &ueridos por 5.
*I,>I1I%A+M
En este captulo, desde el 'erso " -asta el )nal Idesde mayy a'esya mano
ye mam (b)7ando la mente en 5b# -asta ye tu d-armamrtam idam (besta
religin de la ocupacin eternab#I, el *e(or *upremo -a e9plicado los
procesos del ser'icio trascendental mediante los cuales uno puede dirigirse a
Bl. Esos procesos son muy &ueridos por el *e(or, y Bl acepta a una persona
&ue se dedica a ellos. Ar7una -i8o la pregunta de &ui6n es me7or Ia&uel &ue
se dedica al sendero del ra-man impersonal o a&uel &ue se dedica al
ser'icio personal de la *uprema 0ersonalidad de +iosI, y el *e(or le
respondi tan e9plcitamente, &ue no -ay ninguna duda de &ue el ser'icio
de'ocional &ue se le presta a la 0ersonalidad de +ios es el me7or de todos los
procesos de iluminacin espiritual. En otras palabras, en este captulo se -a
decidido &ue, a tra'6s de las buenas compa(as se desarrolla en uno el
apego al ser'icio de'ocional puro, en 'irtud de lo cual uno acude a un
maestro espiritual genuino y por 6l comien8a a or, a cantar y a obser'ar los
principios regulati'os del ser'icio de'ocional con fe, apego y de'ocin, y de
ese modo uno se dedica al ser'icio trascendental del *e(or. En este captulo
se recomienda ese senderoD por lo tanto, no -ay ninguna duda de &ue el
ser'icio de'ocional es el <nico sendero absoluto para la autorreali8acin,
para conseguir a la *uprema 0ersonalidad de +ios. La concepcin impersonal
de la *uprema 4erdad Absoluta, tal como se describe en este captulo, se
recomienda <nicamente -asta el momento en &ue uno se rinde en busca de
la autorreali8acin. +ic-o de otro modo, mientras uno no tenga la
oportunidad de relacionarse con un de'oto puro, la concepcin impersonal
puede ser bene)ciosa. En medio de la concepcin impersonal de la 4erdad
Absoluta, uno traba7a sin resultado fruiti'o, medita y culti'a conocimiento
para entender el espritu y la materia. Eso es necesario mientras uno no
tenga la compa(a de un de'oto puro. 0or fortuna, si en uno se desarrolla
directamente el deseo de dedicarse al proceso de conciencia de 3rsna a
tra'6s del ser'icio de'ocional puro, no es necesario tener &ue ir me7orando
por pasos en el campo de la iluminacin espiritual. El ser'icio de'ocional, tal
como se describe en los seis captulos intermedios de El -aga'ad2gita, es
ms apropiado. >o es necesario preocuparse por las cosas con las &ue se
mantienen el cuerpo y el alma 7untos, ya &ue, por la gracia del *e(or, todo se
da automticamente.
(s) terminan los signi*cados de Bhaktivedanta del >uod0cimo ,ap)tulo de El
*rimad -aga'ad2gita, en relaci3n con el servicio devocional
%aptulo ;rece
La naturale8a, el disfrutador y la conciencia
4erso KX"
arjuna uvaca
prakrtim purusam caiva
ksetram ksetra-jam eva ca
etad veditum icchami
anam jeyam ca kesava
sri-bhagavan uvaca
idam sariram kaunteya
ksetram ity abhidhiyate
etad yo vetti tam prahuh
ksetra-jah iti tad-vidah
ar7una- u'acaIAr7una di7oD pra.rtimInaturale8aD purusamIel disfrutadorD
caItambi6nD e'aIciertamenteD .setramIel campoD .setra27(amIel
conocedor del campoD e'aIciertamenteD caItambi6nD etatItodo estoD
'editumIcomprenderD icc-amiIyo deseoD 7(anamIconocimientoD 7(eyamI
el ob7eto del conocimientoD caItambi6nD .esa'aIUo-, 3rsnaVD sri2b-aga'an
u'acaIla 0ersonalidad de +ios di7oD idamIesteD sariramIcuerpoD .aunteya
IUo-, -i7o de 3untiVD .setramIel campoD itiIas puesD ab-id-iyateIse
denominaD etatIesteD ya-Ia&uel &ueD 'ettiIconoceD tamI6lD pra-u-Ise
denominaD .setra27(a-Iel conocedor del campoD itiIas puesD tat2'ida-Ipor
a&uellos &ue conocen.
;RA+?%%Ia>
Ar7una di7oE UM-, mi &uerido 3rsnaV, deseo saber de pra.rti _la naturale8a`, de
purusa _el disfrutador`, y del campo y el conocedor del campo, as como
tambi6n del conocimiento y el ob7eto del conocimiento.
*I,>I1I%A+M
La *uprema 0ersonalidad de +ios di7oE Este cuerpo, Uo-, -i7o de 3untiV, se
denomina el campo, y a&uel &ue conoce este cuerpo se denomina el
conocedor del campo.
Ar7una estaba interesado en saber de pra.rti (la naturale8a#, purusa (el
disfrutador#, .setra (el campo# y .setra27(a (el conocedor del campo#, y
acerca del conocimiento y el ob7eto del conocimiento. Al 6l -acer preguntas
acerca de todo eso, 3rsna di7o &ue este cuerpo se denomina el campo, y &ue
a&uel &ue conoce este cuerpo se denomina el conocedor del campo. Este
cuerpo es el campo de la acti'idad para el alma condicionada. El alma
condicionada est atrapada en la e9istencia material, y ella trata de
ense(orearse de la naturale8a material. = as, seg<n su capacidad de
dominar la naturale8a material, recibe un campo de acti'idades. Ese campo
de acti'idades es el cuerpo. =, F&u6 es el cuerpoH El cuerpo est -ec-o de
sentidos. El alma condicionada &uiere disfrutar del goce de los sentidos, y,
conforme a su capacidad de -acerlo, se le ofrece un cuerpo, o campo de
acti'idades. 0or eso al cuerpo se lo conoce como .setra, o el campo de las
acti'idades del alma condicionada. A-ora bien, la persona &ue se identi)ca
con el cuerpo se denomina .setra27(a, el conocedor del campo. >o es muy
difcil entender la diferencia &ue -ay entre el campo y su conocedor, entre el
cuerpo y el conocedor del cuerpo. %ual&uier persona puede darse cuenta de
&ue, desde la infancia -asta la 'e7e8, pasa por muc-simos cambios de
cuerpo, y, sin embargo, sigue siendo una misma persona. As pues, e9iste
una diferencia entre el conocedor del campo de las acti'idades y el propio
campo. El alma 'i'iente condicionada puede entender as &ue es diferente
del cuerpo. Al principio se describe Ide-ino ksminI &ue la entidad 'i'iente
se -alla dentro del cuerpo y &ue el cuerpo 'a pasando de la infancia a la
ni(e8, de la ni(e8 a la 7u'entud y de la 7u'entud a la 'e7e8, y &ue la persona
&ue posee el cuerpo sabe &ue el cuerpo est cambiando. El propietario es
claramente el .setra27(a. A 'eces pensamos bsoy feli8b, bsoy un -ombre, soy
una mu7erb, bsoy un perrob, bsoy un gatob. Bsas son designaciones corporales
del conocedor. 0ero el conocedor es diferente del cuerpo. Aun&ue usemos
muc-os artculos Inuestras ropas, etc.I, sabemos &ue somos diferentes de
las cosas &ue usamos. +e igual modo, si lo anali8amos un poco, tambi6n nos
daremos cuenta de &ue somos diferentes del cuerpo. =o, usted, o cual&uier
otra persona &ue sea due(a de un cuerpo, recibimos el nombre de .setra27(a,
el conocedor del campo de las acti'idades, y el cuerpo se denomina .setra,
el campo en s de las acti'idades.
En los primeros seis captulos de El -aga'ad2gita se describen el conocedor
del cuerpo (la entidad 'i'iente# y la posicin mediante la cual 6l puede
entender al *e(or *upremo. En los seis captulos intermedios de El -aga'ad2
gita, se describen a la *uprema 0ersonalidad de +ios y la relacin &ue -ay
entre el alma indi'idual y la *uperalma con respecto al ser'icio de'ocional.
En esos captulos se de)nen de un modo de)niti'o la posicin superior de la
*uprema 0ersonalidad de +ios y la posicin subordinada del alma indi'idual.
Las entidades 'i'ientes son subordinadas en todas las circunstancias, pero
por su ol'ido estn sufriendo. %uando ellas se iluminan por medio de las
acti'idades piadosas, se acercan al *e(or *upremo de diferentes manerasE
como los a:igidos, a&uellos &ue necesitan dinero, los indagadores y a&uellos
&ue buscan conocimiento. Eso tambi6n se describe. A-ora, comen8ando con
el +ecimotercer %aptulo, se e9plica cmo la entidad 'i'iente se pone en
contacto con la naturale8a material y cmo el *e(or *upremo la libera a
tra'6s de los diferentes m6todos de las acti'idades fruiti'as, el culti'o de
conocimiento y el desempe(o de ser'icio de'ocional. Aun&ue la entidad
'i'iente es completamente diferente del cuerpo material, de alguna manera
llega a relacionarse con 6l. Eso tambi6n se e9plica.
4erso Y
ksetra-jam capi mam viddhi
sarva-ksetresu bharata
ksetra-ksetrajayor janam
yat taj janam matam mama
.setra27(amIel conocedor del campoD caItambi6nD apiIciertamenteD mam
Ia 5D 'idd-iIconoceD sar'aItodasD .setresuIen los campos corporalesD
b-arataIUo-, -i7o de -arataVD .setraIel campo de acti'idades (el cuerpo#D
.setra27(ayo-Iy el conocedor del campoD 7(anamIconocimiento deD yatI
a&uello &ueD tatIesoD 7(anamIconocimientoD matamIopininD mamaI5i.
;RA+?%%Ia>
UM-, 'stago de -arataV, debes saber &ue =o tambi6n soy el conocedor &ue
est en todos los cuerpos, y &ue entender el cuerpo y a su propietario se
denomina conocimiento. Bsa es 5i opinin.
*I,>I1I%A+M
5ientras se discute lo referente a este cuerpo y al conocedor del cuerpo, el
alma y la *uperalma, encontraremos tres diferentes temas de estudioE el
*e(or, la entidad 'i'iente y la materia. En cada campo de acti'idades, en
cada cuerpo, -ay dos almasE el alma indi'idual y la *uperalma. %omo la
*uperalma es la e9pansin plenaria de la *uprema 0ersonalidad de +ios,
3rsna, 3rsna diceE b=o tambi6n soy el conocedor del cuerpo, pero no el
conocedor indi'idual. =o soy el superconocedor. =o estoy presente en cada
cuerpo como 0aramatma, o la *uperalmab.
A&uel &ue estudie muy minuciosamente, en funcin de este -aga'ad2gita,
el tema del campo de la acti'idad y el conocedor del campo, puede conseguir
el conocimiento.
El *e(or diceE b=o soy el conocedor del campo de las acti'idades &ue se
encuentra en cada cuerpo indi'idualb. 0uede &ue el indi'iduo sea el
conocedor de su propio cuerpo, pero 6l no tiene conocimiento de otros
cuerpos. La *uprema 0ersonalidad de +ios, &ue est presente en forma de la
*uperalma en todos los cuerpos, conoce todo acerca de todos ellos. Bl conoce
todos los diferentes cuerpos de todas las di'ersas especies de 'ida. 0uede
&ue un ciudadano cono8ca todo lo referente a su parcela, pero el rey sabe no
slo de su palacio, sino tambi6n de todas las propiedades &ue poseen los
ciudadanos indi'iduales. +e modo similar, puede &ue uno sea el propietario
del cuerpo indi'idualmente, pero el *e(or *upremo es el propietario de todos
los cuerpos. El rey es el propietario original del reino, y el ciudadano es el
propietario secundario. +e la misma manera, el *e(or *upremo es el
propietario supremo de todos los cuerpos.
El cuerpo consta de sentidos. El *e(or *upremo es Crsi.esa, &ue signi)ca bel
controlador de los sentidosb. Bl es el controlador original de los sentidos, tal
como el rey es el controlador original de todas las acti'idades del EstadoD los
ciudadanos son controladores secundarios. El *e(or diceE b=o tambi6n soy el
conocedorb. Esto signi)ca &ue Bl es el superconocedorD el alma indi'idual
conoce slo su cuerpo en particular. En la literatura '6dica ello se e9presa de
la siguiente maneraE
ksetrani hi sarirani
bijam capi subhasubhe
tani vetti sa yogatma
tatah ksetra-ja ucyate
Este cuerpo se denomina el .setra, y dentro de 6l moran el propietario del
cuerpo y el *e(or *upremo, &uien conoce tanto el cuerpo como al propietario
del cuerpo. 0or consiguiente, a Bl se lo llama el conocedor de todos los
campos. La diferencia &ue -ay entre el campo de las acti'idades, el
conocedor de las acti'idades y el supremo conocedor de las acti'idades, se
describe de la siguiente manera. El conocimiento perfecto acerca de la
constitucin del cuerpo, la constitucin del alma indi'idual y la constitucin
de la *uperalma, se conoce como 7(ana en t6rminos de la literatura '6dica.
Bsa es la opinin de 3rsna. Entender &ue el alma y la *uperalma son
id6nticas y, sin embargo, distintas, es conocimiento. A&uel &ue no entiende el
campo de la acti'idad y al conocedor de la acti'idad, no tiene conocimiento
perfecto. ?no tiene &ue entender la posicin de pra.rti, la naturale8a, y
purusa, el disfrutador de la naturale8a, e is'ara, el conocedor &ue domina o
controla la naturale8a y al alma indi'idual. ?no no debe confundir a los tres
en sus diferentes capacidades. ?no no debe confundir al pintor, la pintura y
el caballete. Este mundo material, &ue es el campo de las acti'idades, es la
naturale8a, y el disfrutador de la naturale8a es la entidad 'i'iente, y por
encima de ambos se encuentra el controlador supremo, la 0ersonalidad de
+ios. En el lengua7e '6dico (en El *'etas'atara ?panisad K.K" # se diceE
b-o.ta b-ogyam preritaram ca mat'a[ sar'am pro.tam tri'id-am bra-mam
etat. E9isten tres concepciones ra-manE pra.rti es ra-man como el campo
de las acti'idades, la 7i'a (el alma indi'idual# tambi6n es ra-man y est
tratando de controlar la naturale8a material, y el controlador de ambas
tambi6n es ra-manD pero Bl es el 'erdadero controlador.
En este captulo tambi6n se e9plicar &ue, de los dos conocedores, uno es
falible y el otro es infalible. ?no es superior y el otro es subordinado. A&uel
&ue cree &ue los dos conocedores del campo son e9actamente iguales,
contradice a la *uprema 0ersonalidad de +ios, &uien e9presa a&u de una
manera muy claraE b=o tambi6n soy el conocedor del campo de la acti'idadb.
A&uel &ue confunde una soga con una serpiente, no tiene conocimiento. Cay
diferentes clases de cuerpos, y -ay diferentes propietarios de los cuerpos.
%omo cada alma indi'idual tiene su capacidad indi'idual de ense(orearse de
la naturale8a material, -ay diferentes cuerpos. 0ero el *upremo tambi6n est
presente en ellos como controlador. La palabra ca es signi)cati'a, pues se
re)ere a todos los cuerpos. Bsa es la opinin de *rila alade'a 4idyab-usanaE
3rsna es la *uperalma &ue se encuentra en todos y cada uno de los cuerpos,
aparte del alma indi'idual. = 3rsna dice a&u e9plcitamente &ue la *uperalma
es la controladora tanto del campo de las acti'idades como del disfrutador
)nito.
4erso W
tat ksetram yac ca yadrk ca
yad-vikari yatas ca yat
sa ca yo yat-prabhavas ca
tat samasena me srnu
tatIeseD .setramIcampo de acti'idadesD yatIlo &ueD caItambi6nD yadr.I
tal como esD caItambi6nD yatIteniendo culesD 'i.ariIcambiosD yata-Ide
los cualesD caItambi6nD yatI&u6D sa-I6lD caItambi6nD ya-I&ui6nD yatI
teniendo &u6D prab-a'a-Iin:uenciaD caItambi6nD tatIesoD samasenaIen
resumenD meIde 5D srnuIcomprende.
;RA+?%%Ia>
A-ora oye, por fa'or, 5i bre'e descripcin de este campo de la acti'idad, y
cmo el mismo est constituido, cules son sus cambios y de dnde se
produce, y &ui6n es ese conocedor del campo de las acti'idades y cules son
sus in:uencias.
*I,>I1I%A+M
El *e(or est describiendo el campo de las acti'idades y al conocedor del
campo en sus posiciones constitucionales. ?no tiene &ue saber cmo est
constituido este cuerpo, los materiales de los &ue est -ec-o, ba7o el control
de &ui6n est funcionando, cmo estn ocurriendo los cambios, de dnde
proceden los cambios, cules son las causas, cules son las ra8ones, cul es
la meta <ltima del indi'iduo, y cul es la 'erdadera forma del alma indi'idual.
?no debe saber tambi6n cul es la diferencia &ue -ay entre el alma 'i'iente
indi'idual y la *uperalma, cules son sus diferentes in:uencias, sus
potenciales, etc. ?no slo tiene &ue entender este -aga'ad2gita
directamente con la descripcin &ue da la *uprema 0ersonalidad de +ios, y
todo se aclarar. 0ero -ay &ue tener el cuidado de no considerar &ue la
*uprema 0ersonalidad de +ios &ue se encuentra en cada cuerpo, y el alma
indi'idual, la 7i'a, son id6nticos. Eso es algo as como igualar al potente con
el impotente.
4erso Z
rsibhir bahudha gitam
chandobhir vividhaih prthak
brahma-sutra-padais caiva
hetumadbhir viniscitaih
rsib-i-Ipor los sabiosD ba-ud-aIde muc-as formasD gitamIdescritoD
c-andob-i-Ipor los -imnos '6dicosD 'i'id-ai-I'ariosD prt-a.Ide di'ersas
manerasD bra-ma2sutraIde El 4edantaD padai-Ipor los aforismosD caI
tambi6nD e'aIciertamenteD -etu2madb-i-Icon la causa y el efectoD
'iniscitai-Iseguro.
;RA+?%%Ia>
Ese conocimiento acerca del campo de las acti'idades y del conocedor de las
acti'idades lo describen di'ersos sabios en di'ersos escritos '6dicos. +ic-o
conocimiento se presenta especialmente en El 4edanta2sutra, con todo el
ra8onamiento necesario respecto a la causa y el efecto.
*I,>I1I%A+M
La *uprema 0ersonalidad de +ios, 3rsna, es la m9ima autoridad &ue puede
e9plicar este conocimiento. Aun as, como una cuestin natural, los eruditos
entendidos y las autoridades modelo siempre presentan pruebas procedentes
de autoridades anteriores. 3rsna est e9plicando este punto sumamente
contro'ersial acerca de la dualidad y la no dualidad del alma y la *uperalma,
re)ri6ndose a una Escritura, El 4edanta, &ue se acepta como autoridad.
0rimero, Bl diceE bEsto est de conformidad con lo &ue indican diferentes
sabiosb. En lo &ue respecta a los sabios, adems de Bl mismo, 4yasade'a (el
autor de El 4edanta2sutra# es un gran sabio, y en El 4edanta2sutra la dualidad
se e9plica a la perfeccin. = el padre de 4yasade'a, 0arasara, tambi6n es un
gran sabio, y 6l escribe en sus libros de religiosidadE a-am t'am ca
tat-anye..., b>osotrosIusted, yo y las di'ersas otras entidades 'i'ientesI
somos todos trascendentales, aun&ue estemos en cuerpos materiales. A-ora
-emos cado en el terreno de las tres modalidades de la naturale8a material,
seg<n nuestros diferentes .armas. En consecuencia, algunos de nosotros se
encuentran en ni'eles superiores y otros se encuentran en el seno de la
naturale8a inferior. Las naturale8as superior e inferior e9isten debido a la
ignorancia y se mani)estan en un n<mero in)nito de entidades 'i'ientes.
0ero a la *uperalma, &ue es infalible, no la contaminan las tres cualidades de
la naturale8a, y Bl es trascendentalb. +e igual modo, en los 4edas originales
se -ace una distincin entre el alma, la *uperalma y el cuerpo,
especialmente en El 3at-a ?panisad. Cay muc-os sabios eminentes &ue -an
e9plicado esto, y a 0arasara se lo considera el principal de ellos.
La palabra c-andob-i- se re)ere a las di'ersas Escrituras '6dicas. El ;aittiriya
?panisad, por e7emplo, &ue es una rama de El =a7ur 4eda, describe a la
naturale8a, a la entidad 'i'iente y a la *uprema 0ersonalidad de +ios.
%omo se di7o antes, .setra es el campo de las acti'idades, y -ay dos clases
de .setra27(aE la entidad 'i'iente indi'idual y la entidad 'i'iente suprema.
%omo se declara en El ;aittiriya ?panisad (".!#E bra-ma pucc-am pratist-a.
Cay una manifestacin de la energa del *e(or *upremo conocida como
anna2maya, el estado en el &ue se depende de comida para la e9istencia. Bsa
es una comprensin materialista acerca del *upremo. Luego, en prana2maya,
despu6s de percibir a la *uprema 4erdad Absoluta en la comida, uno puede
percibir a la 4erdad Absoluta en las se(ales de 'ida o en las formas de 'ida.
En 7(ana2maya, la comprensin se desarrolla -asta el punto de pensar, sentir
y desear. Luego, se encuentra la comprensin ra-man, denominada 'i7(ana2
maya, en la cual la mente de la entidad 'i'iente y las se(ales de 'ida se
distinguen de la entidad 'i'iente en s. La siguiente etapa, &ue es la suprema,
es la ananda2maya, la comprensin de la naturale8a supremamente
biena'enturada. As pues, en la comprensin ra-man -ay cinco etapas, &ue
se denominan bra-ma pucc-am. +e ellas, las primeras tres Ianna2maya,
prana2maya y 7(ana2mayaI tienen &ue 'er con los campos de las acti'idades
de las entidades 'i'ientes. ;rascendental a todos estos campos de
acti'idades se -alla el *e(or *upremo, a &uien se conoce como ananda2
maya. El 4edanta2sutra tambi6n describe al *upremo, diciendoE ananda2mayo
hb-yasat, la *uprema 0ersonalidad de +ios est por naturale8a lleno de 7<bilo.
0ara disfrutar de *u biena'enturan8a trascendental, Bl se e9pande en
'i7(ana2maya, prana2maya, 7(ana2maya y anna2maya. En el campo de las
acti'idades, se considera &ue la entidad 'i'iente es la disfrutadora, y &ue el
ananda2maya es diferente de ella. Eso signi)ca &ue si la entidad 'i'iente
decide disfrutar acoplndose con el ananda2maya, se 'uel'e entonces
perfecta. Bsa es la 'erdadera descripcin del *e(or *upremo como el
supremo conocedor del campo, de la entidad 'i'iente como el conocedor
subordinado, y de la naturale8a del campo de las acti'idades. ?no tiene &ue
buscar esa 'erdad en El 4edanta2sutra, o El ra-ma2sutra.
A&u se menciona &ue los cdigos de El ra-ma2sutra estn muy bien
dispuestos seg<n la causa y el efecto. Algunos de los sutras, o aforismos, son
na 'iyad asrute- (".Y."#, natma srute- (".Y.KO# y parat tu tac2c-rute-
(".Y.WN#. El primer aforismo se re)ere al campo de las acti'idades, el segundo
se re)ere a la entidad 'i'iente, y el tercero se re)ere al *e(or *upremo, el
s<mmum bonum entre todas las manifestaciones de las di'ersas entidades
&ue e9isten.
4erso PXQ
maha-bhutany ahankaro
buddhir avyaktam eva ca
indriyani dasakam ca
paca cendriya-gocarah
iccha dvesah sukham duhkham
saghatas cetana dhrtih
etat ksetram samasena
sa-vikaram udahrtam
ma-a2b-utaniIlos grandes elementosD a-an.ara-Iego falsoD budd-i-I
inteligenciaD a'ya.tamIlo no manifestadoD e'aIciertamenteD caItambi6nD
indriyaniIlos sentidosD dasa e.amIonceD caItambi6nD pa(caIcincoD caI
tambi6nD indriya2go2cara-Iob7etos de los sentidosD icc-aIdeseoD d'esa-I
odioD su.-amIfelicidadD du-.-amIa:iccinD sang-ata-Iel con7untoD cetana
Ise(ales de 'idaD d-rti-Icon'iccinD etatItodo estoD .setramIel campo de
las acti'idadesD samasenaIen resumenD sa2'i.aramIcon interaccionesD
uda-rtamIe7empli)cado.
;RA+?%%Ia>
Los cinco grandes elementos, el ego falso, la inteligencia, lo no manifestado,
los die8 sentidos y la mente, los cinco ob7etos de los sentidos, el deseo, el
odio, la felicidad, la a:iccin, el con7unto, las se(ales de 'ida y las
con'icciones, a todos 6stos se los considera, en resumen, &ue son el campo
de las acti'idades y sus interacciones.
*I,>I1I%A+M
+e acuerdo con todas las declaraciones autoritati'as de los grandes sabios,
de los -imnos '6dicos y de los aforismos de El 4edanta2sutra, se puede
concluir &ue los componentes de este mundo son los siguientes. En primer
lugar, estn la tierra, el agua, el fuego, el aire y el 6ter. Bstos son los cinco
grandes elementos (ma-a2b-uta#. Luego, estn el ego falso, la inteligencia y
la etapa no manifestada de las tres modalidades de la naturale8a. +espu6s,
estn los cinco sentidos para ad&uirir conocimientoE los o7os, los odos, la
nari8, la lengua y la piel. Luego, estn los cinco sentidos de traba7oE la 'o8,
las piernas, las manos, el ano y el rgano genital. A continuacin, por encima
de los sentidos, est la mente, la cual est dentro y a la &ue se puede llamar
el sentido interno. +e modo &ue, incluyendo a la mente, -ay un total de once
sentidos. Luego, estn los cinco ob7etos de los sentidosE el olor, el sabor, la
forma, la sensacin del tacto y el sonido. 0ues bien, el con7unto de estos
'einticuatro elementos se denomina el campo de la acti'idad. *i uno -ace un
estudio analtico de estos 'einticuatro elementos, puede entonces entender
muy bien el campo de la acti'idad. +espu6s, se encuentran el deseo, el odio,
la felicidad y la a:iccin, &ue son interacciones, representaciones de los cinco
grandes elementos del cuerpo fsico. Las se(ales de 'ida, representadas por
la conciencia y la con'iccin, son la manifestacin del cuerpo sutil Ila
mente, el ego y la inteligenciaI. Esos elementos sutiles se incluyen dentro
del campo de las acti'idades.
Los cinco grandes elementos son una representacin fsica del ego falso, &ue
a su 'e8 representa la etapa primaria del ego falso t6cnicamente conocida
como la concepcin materialista, o tamasa2budd-i, la inteligencia en el
mbito de la ignorancia. Esto, adems, representa la etapa no manifestada
de las tres modalidades de la naturale8a material. Las modalidades no
manifestadas de la naturale8a material se denominan prad-ana.
A&uel &ue desea conocer en detalle los 'einticuatro elementos 7unto con sus
interacciones, debe estudiar la )losofa ms detenidamente. En El -aga'ad2
gita slo se da un resumen.
El cuerpo es la representacin de todos esos factores, y e9isten cambios &ue
sufre el cuerpo, &ue son seis en totalE el cuerpo nace, crece, permanece,
produce deri'ados, luego comien8a a decaer y en la <ltima etapa se
des'anece. 0or lo tanto, el campo es una cosa material temporal. *in
embargo, el .setra27(a, el conocedor del campo, su propietario, es diferente.
4erso OXK"
amanitvam adambhitvam
ahimsa ksantir arjavam
acaryopasanam saucam
sthairyam atma-vinigrahah
indriyarthesu vairagyam
anahankara eva ca
janma-mrtyu-jara-vyadhi-
duhkha-dosanudarsanam
asaktir anabhisvangah
putra-dara-grhadisu
nityam ca sam-cittatvam
istanistopapattisu
mayi cananya-yogena
bhaktir avyabhicarini
vivikta-desa-sevitvam
aratir jana-samsadi
adhyatma-jana-nityatvam
tattva-janartha-darsanam
etaj janam iti proktam
ajanam yad ato "nyata
amanit'amI-umildadD adamb-it'amIausencia de orgulloD a-imsaIno
'iolenciaD .santi-ItoleranciaD ar7a'amIsencille8D acarya2upasanamI
acercarse a un maestro espiritual genuinoD saucamIlimpie8aD st-airyamI
constanciaD atma2'inigra-a-IautocontrolD indriya2art-esuIen lo &ue
respecta a los sentidosD 'airagyamIrenunciacinD ana-an.ara-Isin egosmo
falsoD e'aIciertamenteD caItambi6nD 7anmaIdel nacimientoD mrtyuI
muerteD 7araI'e7e8D 'yad-iIy enfermedadesD du-.-aIde la a:iccinD dosa
Ila faltaD anudarsanamIobser'andoD asa.ti-Isin apegoD anab-is'anga-I
sin compa(aD putraIpor el -i7oD daraIla esposaD gr-a2adisuIel -ogar, etc.D
nityamIconstanteD caItambi6nD sama2cittat'amIe&uilibrioD istaIdeseableD
anistaIe indeseableD upapattisuI-abiendo obtenidoD mayiIa 5D caI
tambi6nD ananya2yogenaIpor el ser'icio de'ocional puroD b-a.ti-Ide'ocinD
a'yab-icariniIin&uebrantableD 'i'i.taIsolitariosD desaIa lugaresD se'it'am
IambicionandoD arati-Isin apegoD 7ana2samsadiIa la gente en generalD
ad-yatmaIrelacionado con el yoD 7(anaIcon conocimientoD nityat'amI
constanciaD tatt'a27(anaIdel conocimiento de la 'erdadD art-aIpor el
ob7etoD darsanamI)losofaD etatItodo estoD 7(anamIconocimientoD itiIas
puesD pro.tamIdeclaradoD a7(anamIignoranciaD yatIa&uello &ueD ata-Ide
estoD anyat-aIotro.
;RA+?%%Ia>
La -umildadD la ausencia de orgulloD la no 'iolenciaD la toleranciaD la sencille8D
el acudir a un maestro espiritual genuinoD la limpie8aD la constanciaD el
autocontrolD el renunciar a los ob7etos del goce de los sentidosD la ausencia
de ego falsoD la percepcin de lo malo del nacimiento, la muerte, la 'e7e8 y
las enfermedadesD el estar libre del enredo de los -i7os, la esposa, el -ogar y
lo demsD la ecuanimidad en medio de e'entos agradables y desagradablesD
la de'ocin constante y pura por 5D el ambicionar 'i'ir en un lugar solitarioD
el estar desapegado de las masasD el aceptar la importancia de la
autorreali8acinD y la b<s&ueda )los)ca de la 4erdad AbsolutaE todo eso =o
declaro &ue es conocimiento, y cual&uier otra cosa &ue -aya aparte de eso es
ignorancia.
*I,>I1I%A+M
Algunos -ombres poco inteligentes a 'eces confunden este proceso de
conocimiento con la interaccin del campo de la acti'idad. 0ero, en realidad,
6ste es el 'erdadero proceso de conocimiento. *i uno acepta este proceso,
e9iste entonces la posibilidad de acercarse a la 4erdad Absoluta. Esto no es la
interaccin de los 'einticuatro elementos, tal como se describi antes. Bste
es de -ec-o el medio para salir del enredo de esos elementos. El alma
encarnada est atrapada por el cuerpo, &ue es una en'oltura -ec-a de los
'einticuatro elementos, y el proceso de conocimiento tal como se describe
a&u es el medio para salir de ella. +e todas las descripciones del proceso de
conocimiento, el punto ms importante se describe en la primera lnea del
'erso once. 5ayi cananya2yogena b-a.tir a'yab-icariniE el proceso de
conocimiento culmina en el ser'icio de'ocional puro &ue se le presta al
*e(or. +e manera &ue, si uno no se dirige, o no es capa8 de dirigirse, al
ser'icio trascendental del *e(or, entonces los otros diecinue'e puntos no son
de muc-o 'alor. 0ero si uno se entrega al ser'icio de'ocional con plena
conciencia de 3rsna, los otros diecinue'e puntos se desarrollan en uno
automticamente. %omo se a)rma en El *rimad2-aga'atam (Z.KO.K"#E
yasyasti b-a.tir b-aga'aty a.i(cana sar'air gunais tatra samasate sura-.
;odas las buenas cualidades del conocimiento se desarrollan en alguien &ue
-a llegado a la etapa del ser'icio de'ocional. El principio de aceptar a un
maestro espiritual, tal como se menciona en el 'erso oc-o, es esencial.
Incluso para a&uel &ue se entrega al ser'icio de'ocional, ello es de lo ms
importante. La 'ida trascendental comien8a cuando uno acepta a un maestro
espiritual genuino. La *uprema 0ersonalidad de +ios, *ri 3rsna, a)rma a&u
claramente &ue este proceso de conocimiento es el camino 'erdadero.
%ual&uier otra cosa &ue se especule ms all de esto, es una necedad.
En cuanto al conocimiento &ue se esbo8a a&u, los puntos se pueden anali8ar
de la siguiente manera. Cumildad signi)ca &ue uno no debe estar ansioso de
tener la satisfaccin de ser -onrado por otros. El concepto material de la 'ida
lo 'uel'e a uno muy ansioso de recibir -onor de los dems, pero desde el
punto de 'ista de un -ombre &ue tiene conocimiento perfecto Ialguien &ue
sabe &ue no es este cuerpoI, cual&uier cosa, el -onor o el des-onor,
perteneciente a este cuerpo, es in<til. ?no no debe estar an-elando esa
ilusin material. La gente est muy ansiosa de ser famosa por su religin, y,
en consecuencia, a 'eces se obser'a &ue, sin entender los principios de la
religin, uno ingresa en alg<n grupo &ue de -ec-o no est siguiendo
principios religiosos, y luego &uiere anunciarse a s mismo como un mentor
religioso. En lo &ue respecta al 'erdadero adelanto en la ciencia espiritual,
uno debe -acerse un e9amen para 'er cunto est progresando. *e puede
7u8gar por estos factores.
,eneralmente se entiende por no 'iolencia el no matar o destruir el cuerpo,
pero, en realidad, no 'iolencia signi)ca no causarles angustias a los dems.
0or ignorancia, la generalidad de la gente est atrapada en el concepto
material de la 'ida, y perpetuamente sufre los dolores materiales. As &ue, a
menos &ue uno ele'e a la gente al plano del conocimiento espiritual, est
practicando 'iolencia. ?no debe tratar lo me7or &ue pueda de distribuir
'erdadero conocimiento, de modo &ue la gente se ilumine y abandone este
enredo material. Eso es no 'iolencia.
;olerancia signi)ca &ue uno debe estar dispuesto a soportar el insulto y el
des-onor de &ue lo -agan ob7eto los dems. *i uno est dedicado al adelanto
del conocimiento espiritual, ser ob7eto de muc-simos insultos y muc-o
des-onor. Eso es de esperarse, por&ue la naturale8a material est -ec-a de
esa manera. Casta un ni(o como 0ra-lada, &uien, con slo cinco a(os de
edad, estaba dedicado al culti'o del conocimiento espiritual, se 'io en peligro
cuando su padre se puso en contra de su de'ocin. El padre trat de matarlo
de muc-as maneras, pero 0ra-lada lo toler. As pues, puede &ue -aya
muc-os impedimentos para poder adelantar en el conocimiento espiritual,
pero debemos ser tolerantes y continuar nuestro progreso con determinacin.
*encille8 signi)ca &ue uno debe ser tan recto, &ue, sin diplomacia, pueda
e9ponerle la 'erdad desnuda incluso a un enemigo. En lo &ue se re)ere a la
aceptacin del maestro espiritual, eso es esencial, por&ue sin la instruccin
de un maestro espiritual genuino no se puede progresar en la ciencia
espiritual. ?no debe acudir al maestro espiritual con toda -umildad y
ofrecerle toda clase de ser'icios, de modo &ue 6l tenga el agrado de
conferirle sus bendiciones al discpulo. %omo un maestro espiritual genuino
es un representante de 3rsna, si 6l le otorga alguna bendicin al discpulo,
eso -ar &ue el discpulo se 'uel'a adelantado de inmediato sin la
prosecucin de los principios regulati'os. M si no, los principios regulati'os se
le -arn ms fciles a a&uel &ue -aya ser'ido al maestro espiritual sin
reser'as.
La limpie8a es esencial para adelantar en la 'ida espiritual. Cay dos clases de
limpie8aE la e9terna y la interna. Limpie8a e9terna signi)ca darse un ba(o,
pero para la limpie8a interna uno tiene &ue pensar en 3rsna siempre y cantar
Care 3rsna, Care 3rsna, 3rsna 3rsna, Care Care[ Care Rama, Care Rama,
Rama Rama, Care Care. Ese proceso limpia de la mente el pol'o del .arma
pasado &ue se -a acumulado.
%onstancia signi)ca &ue uno debe estar muy determinado a progresar en la
'ida espiritual. *in esa determinacin no se puede progresar de una manera
tangible. = autocontrol signi)ca &ue no se debe aceptar nada &ue 'aya en
detrimento del sendero del progreso espiritual. ?no debe acostrumbrarse a
eso y rec-a8ar todo lo &ue est6 en contra del sendero del progreso espiritual.
Eso es 'erdadera renunciacin. Los sentidos son tan fuertes, &ue siempre
estn ansiosos de tener su propio goce. ?no no debe complacer esas
e9igencias, las cuales no son necesarias. Los sentidos slo se deben
complacer para mantener el cuerpo apto, de modo &ue uno pueda
desempe(ar su deber para adelantar en la 'ida espiritual. El sentido ms
importante e incontrolable de todos es el del gusto. *i uno puede controlar el
rgano del gusto, la lengua, entonces -ay muc-as probabilidades de
controlar los dems sentidos. La funcin de la lengua es la de saborear cosas
y producir sonidos. 0or consiguiente, mediante la regulacin sistemtica, se
debe siempre ocupar la lengua en saborear los remanentes de la comida &ue
se le ofrece a 3rsna y en cantar Care 3rsna. En lo &ue respecta a los o7os, no
se les debe permitir 'er nada aparte de la -ermosa forma de 3rsna. Eso
controlar los o7os. +e igual forma, los odos se deben dedicar a or -ablar de
3rsna, y la nari8 se debe dedicar a oler las :ores &ue se le -an ofrecido a
3rsna. Bse es el proceso del ser'icio de'ocional, y a&u se entiende &ue El
-aga'ad2gita simplemente est e9poniendo la ciencia del ser'icio
de'ocional. El ser'icio de'ocional es el principal y <nico ob7eti'o. Algunos
comentaristas de El -aga'ad2gita poco inteligentes tratan de apartar la
mente del lector -acia otros asuntos, pero en El -aga'ad2gita no -ay ning<n
otro asunto aparte del ser'icio de'ocional.
Ego falso signi)ca aceptar &ue este cuerpo es uno mismo. %uando uno
entiende &ue no es el cuerpo sino alma espiritual, llega a su 'erdadero ego.
El ego est a-. El ego falso se censura, pero no el ego 'erdadero. En la
literatura '6dica (El r-ad2aranya.a ?panisad K.W.KN# se diceE a-am
bra-masmi, b=o soy ra-man, yo soy espritub. Este byo soyb, el sentido de
ser, tambi6n e9iste en la etapa liberada de la autorreali8acin. Ese sentido de
byo soyb es ego, pero cuando se le aplica a este cuerpo falso, es ego falso.
%uando el sentido de ser se le aplica a la realidad, eso es ego 'erdadero. Cay
algunos )lsofos &ue dicen &ue debemos abandonar nuestro ego, pero eso
no es posible -acerlo, por&ue ego signi)ca identidad. %laro &ue, lo &ue s
tenemos &ue abandonar es la falsa identi)cacin con el cuerpo.
?no debe tratar de entender el dolor &ue implica el aceptar el nacimiento, la
muerte, la 'e7e8 y las enfermedades. En di'ersas Escrituras '6dicas -ay
descripciones del nacimiento. En El *rimad2-aga'atam se describe de una
manera muy gr)ca el mundo del embrin, la estada del ni(o en el 'ientre
de la madre, su sufrimiento, etc. +ebe entenderse perfectamente bien &ue el
nacimiento es doloroso. %omo -emos ol'idado cunto -emos sufrido en el
'ientre de la madre, no le buscamos ninguna solucin al reiterado proceso
del nacimiento y la muerte. +e modo similar, a la -ora de la muerte -ay toda
clase de sufrimientos, y 6stos tambi6n se mencionan en las Escrituras
autoritati'as. *e debe discutir acerca de ellas. En lo &ue respecta a las
enfermedades y a la 'e7e8, todo el mundo tiene e9periencia prctica de eso.
>adie &uiere estar enfermo, y nadie &uiere en'e7ecer, pero no -ay ninguna
manera de e'itarlo. A menos &ue se tenga una 'isin pesimista de esta 'ida
material, considerando los sufrimientos del nacimiento, la muerte, la 'e7e8 y
las enfermedades, no -abr ning<n incenti'o para &ue adelantemos en la
'ida espiritual.
En cuanto al -ec-o de estar desapegado de los -i7os, la esposa y el -ogar,
eso no &uiere decir &ue uno no tenga ning<n sentimiento por ellos. Ellos son
ob7etos naturales de afecto, pero si no son fa'orables al progreso espiritual,
entonces no se debe estar apegado a ellos. El me7or proceso para -acer &ue
el -ogar sea agradable es el proceso de conciencia de 3rsna. *i uno tiene
plena conciencia de 3rsna, puede -acer &ue su -ogar sea muy feli8, ya &ue
este proceso de conciencia de 3rsna es muy sencillo. ?no slo tiene &ue
cantar Care 3rsna, Care 3rsna, 3rsna 3rsna, Care Care[ Care Rama, Care
Rama, Rama Rama, Care Care, aceptar los remanentes de la comida &ue se
le -a ofrecido a 3rsna, discutir un poco acerca de libros tales como El
-aga'ad2gita y El *rimad2-aga'atam, y ocuparse en la adoracin de la
+eidad. Estas cuatro cosas -arn &ue uno sea feli8. ?no debe adiestrar a los
miembros de su familia de esa manera. Los miembros de la familia pueden
sentarse por la ma(ana y por la noc-e a cantar 7untos Care 3rsna, Care
3rsna, 3rsna 3rsna, Care Care[ Care Rama, Care Rama, Rama Rama, Care
Care. *i uno puede amoldar su 'ida familiar de esa manera para culti'ar
conciencia de 3rsna, siguiendo esos cuatro principios, entonces no -ay
ninguna necesidad de cambiar la 'ida familiar por la 'ida de renunciante.
0ero si la 'ida familiar no es apropiada, no es fa'orable para el adelanto
espiritual, entonces se la debe abandonar. ?no debe sacri)car todo para
llegar a comprender o ser'ir a 3rsna, tal como lo -i8o Ar7una. Ar7una no
&uera matar a sus familiares, pero cuando entendi &ue esos familiares eran
impedimentos para llegar a comprender a 3rsna, acept la instruccin de
3rsna, pele y los mat. En todos los casos, uno debe estar desapegado de la
felicidad y la a:iccin de la 'ida familiar, por&ue en este mundo nunca se
puede ser totalmente feli8 ni totalmente desdic-ado.
La felicidad y la a:iccin son factores concomitantes de la 'ida material. ?no
debe aprender a tolerar, tal como se aconse7a en El -aga'ad2gita. El ir y
'enir de la felicidad y la a:iccin nunca se podr impedir, as &ue uno debe
estar desapegado del modo de 'ida materialista y mantener el e&uilibrio
automticamente en ambos casos. 0or lo general, cuando conseguimos algo
deseable nos sentimos muy felices, y cuando obtenemos algo desagradable
nos a:igimos. 0ero si de -ec-o nos encontramos en la posicin espiritual,
esas cosas no nos 'an a agitar. 0ara llegar a esa etapa, tenemos &ue
practicar el ser'icio de'ocional in&uebrantable. 0restarle ser'icio de'ocional
a 3rsna sin des'iacin signi)ca dedicarse a los nue'e procesos del ser'icio
de'ocional Icantar, or, adorar, ofrecer respetos, etc.I tal como se describe
en el <ltimo 'erso del >o'eno %aptulo. *e debe seguir ese proceso.
>aturalmente, cuando uno se adapta al modo espiritual de la 'ida, no &uiere
me8clarse con -ombres materialistas. Eso ira en contra de su carcter. ?no
puede e9aminarse a s mismo 'iendo cunto se inclina a 'i'ir en un lugar
solitario, sin compa(as poco recomendables. +e un modo natural, el de'oto
no siente gusto en acti'idades deporti'as innecesarias o en ir al cine o
disfrutar de alguna funcin social, por&ue 6l entiende &ue todas esas cosas
son simplemente una p6rdida de tiempo. Cay muc-os in'estigadores y
)lsofos &ue estudian la 'ida se9ual o alg<n otro asunto, pero seg<n El
-aga'ad2gita ese traba7o de in'estigacin y esa especulacin )los)ca
carecen de todo 'alor. Ello es ms o menos una insensate8. *eg<n El
-aga'ad2gita, uno debe in'estigar, mediante el discernimiento )los)co, la
naturale8a del alma. ?no debe -acer una in'estigacin para entender el ser.
A&u se recomienda eso.
En lo &ue respecta a la autorreali8acin, a&u se a)rma de un modo claro &ue
el b-a.ti2yoga es especialmente prctico para ello. En cuanto se -abla de
de'ocin, se debe considerar la relacin &ue -ay entre la *uperalma y el
alma indi'idual. El alma indi'idual y la *uperalma no pueden ser uno, al
menos no en la concepcin b-a.ti, la concepcin de'ocional de la 'ida. Este
ser'icio del alma indi'idual -acia el Alma *uprema es eterno, nitya, tal como
se e9presa claramente. As &ue el b-a.ti, o el ser'icio de'ocional, es eterno.
?no debe establecerse en esa con'iccin )los)ca.
En El *rimad2-aga'atam (K.".KK# se e9plica eso. 4adanti tat tatt'a2'idas
tatt'am ya7 7(anam ad'ayam. bA&uellos &ue 'erdaderamente son
conocedores de la 4erdad Absoluta, saben &ue al *er se lo comprende en tres
diferentes fasesE como ra-man, 0aramatma y -aga'anb. -aga'an es la
<ltima palabra en la comprensin de la 4erdad AbsolutaD por consiguiente,
uno debe llegar a ese plano de comprensin de la *uprema 0ersonalidad de
+ios, y de ese modo dedicarse al ser'icio de'ocional del *e(or. Bsa es la
perfeccin del conocimiento.
%omen8ando con la prctica de la -umildad y yendo -asta el punto de la
comprensin de la 4erdad *uprema, la Absoluta 0ersonalidad de +ios, este
proceso es como una escalera &ue 'a de la planta ba7a -asta el <ltimo piso.
A-ora bien, en esa escalera -ay muc-sima gente &ue -a llegado al primer
piso, al segundo, al tercero, etc., pero a menos &ue uno llegue al <ltimo piso,
&ue consiste en llegar a comprender a 3rsna, estar en una etapa inferior del
conocimiento. *i alguien &uiere competir con +ios y al mismo tiempo
adelantar en el conocimiento espiritual, fracasar. *e dice bien claro &ue sin
-umildad la comprensin no es 'erdaderamente posible. %reerse +ios es de
lo ms engredo. Aun&ue la entidad 'i'iente siempre es pateada por las
estrictas leyes de la naturale8a material, no obstante, por ignorancia, piensaE
b=o soy +iosb. El comien8o del conocimiento lo constituye, pues, amanit'a, la
-umildad. ?no debe ser -umilde y saber &ue est subordinado al *e(or
*upremo. +ebido a la rebelin en contra del *e(or *upremo, uno &ueda
subordinado a la naturale8a material. *e debe saber esa 'erdad y estar
con'encido de ella.
4erso KY
jeyam yat tat pravaksyami
yaj jatvamrtam asnute
anadi mat-param brahma
na sat tan nasad ucyate
7(eyamIlo conocibleD yatIlo cualD tatIesoD pra'a.syamiIa-ora e9plicar6D
yatIlo cualD 7(at'aIconociendoD amrtamIn6ctarD asnuteIse saboreaD anadi
Isin principioD mat2paramIsubordinado a 5D bra-maIesprituD naIniD satI
causaD tatIesoD naIniD asatIefectoD ucyateIse dice &ue es.
;RA+?%%Ia>
A-ora te -e de e9plicar lo conocible, con lo cual probars lo eterno. El
ra-man, el espritu, el cual no tiene principio y est subordinado a 5, yace
ms all de la causa y el efecto de este mundo material.
*I,>I1I%A+M
El *e(or -a e9plicado el campo de las acti'idades y al conocedor del campo.
Bl -a e9plicado tambi6n el proceso para conocer al conocedor del campo de
las acti'idades. A-ora, Bl comien8a a e9plicar lo conocibleE primero el alma y
luego la *uperalma. 0or medio del conocimiento acerca del conocedor I
tanto el alma como la *uperalmaI, uno puede saborear el n6ctar de la 'ida.
%omo se e9plica en el *egundo %aptulo, la entidad 'i'iente es eterna. Eso
tambi6n se con)rma a&u. >o e9iste una fec-a espec)ca en &ue la 7i'a -aya
nacido. >i tampoco puede nadie a'eriguar la -istoria de la manifestacin de
la 7i'atma como producto del *e(or *upremo. 0or lo tanto, no tiene principio.
La literatura '6dica con)rma esoE na 7ayate mriyate 'a 'ipascit (El 3at-a
?panisad K.".KO#. El conocedor del cuerpo nunca nace ni nunca muere, y est
colmado de conocimiento.
En la literatura '6dica (El *'etas'atara ?panisad P.KP# tambi6n se declara
&ue, en forma de la *uperalma, el *e(or *upremo es prad-ana2.setra7(a2
patir gunesa-, el principal conocedor del cuerpo, y el amo de las tres
modalidades de la naturale8a material. En el smrti se diceE dasa2b-uto -arer
e'a nanyasyai'a .adacana. Las entidades 'i'ientes estn eternamente al
ser'icio del *e(or *upremo. Esto tambi6n lo con)rma el *e(or %aitanya en
*us ense(an8as. +e manera &ue, la descripcin de ra-man &ue se
menciona en este 'erso se re)ere al alma indi'idual, y cuando la palabra
ra-man se le aplica a la entidad 'i'iente, se sobrentiende &ue 6sta es
'i7(ana2bra-ma, en contraposicin al ananda2bra-ma. El ananda2bra-ma es
el ra-man *upremo, la 0ersonalidad de +ios.
4erso KW
sarvatah pani-padam tat
sarvato "ksi-siro-mukham
sarvatah srutimal loke
sarvam avrtya tisthati
sar'ata-Ien todas partesD paniImanosD padamIpiernasD tatIesoD sar'ata-
Ien todas partesD a.siIo7osD sira-Icabe8asD mu.-amIcarasD sar'ata-Ien
todas partesD sruti2matIcon odosD lo.eIen el mundoD sar'amItodoD a'rtya
IcubriendoD tist-atiIe9iste.
;RA+?%%Ia>
0or do&uier estn *us manos y *us piernas, y *us o7os, *us cabe8as y *us
caras, y Bl tiene odos por todas partes. +e ese modo e9iste la *uperalma,
omnipresente en todo.
*I,>I1I%A+M
As como el *ol e9iste y difunde sus rayos ilimitados, as mismo e9iste la
*uperalma, o la *uprema 0ersonalidad de +ios. Bl e9iste en *u forma
omnipresente, y en Bl e9isten todas las entidades 'i'ientes indi'iduales,
desde el primer gran maestro, ra-ma, -asta las pe&ue(as -ormigas. E9isten
in)nidad de cabe8as, piernas, manos y o7os, e in)nidad de entidades
'i'ientes. ;odo ello e9iste en y sobre la *uperalma. 0or lo tanto, la *uperalma
es omnipresente. *in embargo, el alma indi'idual no puede decir &ue tiene
sus manos, piernas y o7os en todas partes. Eso no es posible. *i ella cree &ue
mientras se encuentra ba7o la in:uencia de la ignorancia no est consciente
de &ue sus manos y piernas estn difundidas por do&uier, pero &ue cuando
ad&uiera el debido conocimiento llegar a esa etapa, su pensamiento es
contradictorio. Eso signi)ca &ue como el alma indi'idual -a &uedado
condicionada por la naturale8a material, no es suprema. El *upremo es
diferente del alma indi'idual. El *e(or *upremo puede e9tender *u mano
ilimitadamenteD el alma indi'idual no puede -acerlo. En El -aga'ad2gita, el
*e(or dice &ue si alguien le ofrece una :or, una fruta o un poco de agua, Bl la
acepta. *i el *e(or se encuentra le7os, Fcmo puede aceptar cosasH Ce a- la
omnipotencia del *e(orE aun&ue se encuentra en *u propia morada,
sumamente le7os de la ;ierra, puede e9tender *u mano para aceptar lo &ue
cual&uiera le ofre8ca. Bsa es *u potencia. En El ra-ma2sam-ita (Z.YQ# se
diceE golo.a e'a ni'asaty a.-ilatma2b-uta-, aun&ue Bl siempre est dedicado
a disfrutar de pasatiempos en *u planeta trascendental, es omnipresente. El
alma indi'idual no puede decir &ue es omnipresente. Luego este 'erso
describe al Alma *uprema, la 0ersonalidad de +ios, no al alma indi'idual.
4erso KZ
sarvendriya-gunabhasam
sarvendriya-vivarjitam
asaktam sarva-bhrc caiva
nirgunam guna-bhoktr ca
sar'aIde todosD indriyaIsentidosD gunaIcualidadesD ab-asamIla fuente
originalD sar'aItodosD indriyaIsentidosD 'i'ar7itamIestando sinD asa.tamI
sin apegoD sar'a2b-rtIel &ue mantiene a todosD caItambi6nD e'aI
ciertamenteD nirgunamIsin cualidades materialesD guna b-o.trIamo de las
gunasD caItambi6n.
;RA+?%%Ia>
La *uperalma es la fuente original de todos los sentidos, y, sin embargo, no
tiene sentidos. Bl es libre, aun&ue es el sustentador de todos los seres
'i'ientes. Bl trasciende las modalidades de la naturale8a, y al mismo tiempo
es el amo de todas las modalidades de la naturale8a material.
*I,>I1I%A+M
Aun&ue el *e(or *upremo es la fuente de todos los sentidos de las entidades
'i'ientes, no tiene sentidos materiales como ellas. En realidad, las almas
indi'iduales tienen sentidos espirituales, pero en la 'ida condicionada se
cubren con los elementos materiales, y, por consiguiente, las acti'idades de
los sentidos se e9-iben a tra'6s de la materia. Los sentidos del *e(or
*upremo no se cubren de ese modo. *us sentidos son trascendentales y, en
consecuencia, se denominan nirguna. La palabra guna se re)ere a las
modalidades materiales, pero los sentidos de Bl no tienen una cobertura
material. *e -a de entender &ue *us sentidos no son e9actamente como los
nuestros. 0ese a &ue Bl es la fuente de todas las acti'idades de nuestros
sentidos, Bl tiene *us sentidos trascendentales, los cuales no estn
contaminados. Esto se e9plica muy bien en El *'etas'atara ?panisad (Y.K!#,
en el 'erso apani2pado 7a'ano gra-ita. La *uprema 0ersonalidad de +ios no
tiene manos &ue est6n contaminadas por lo material, pero tiene *us manos y
acepta todos los sacri)cios &ue se le ofre8can. Bsa es la diferencia &ue -ay
entre el alma condicionada y la *uperalma. Bl no tiene o7os materiales, pero
s tiene o7os, pues, de lo contrario, Fcmo podra 'erH Bl lo 'e todo Ipasado,
presente y futuroI. Bl 'i'e dentro del cora8n del ser 'i'iente, y Bl sabe lo
&ue -emos -ec-o en el pasado, lo &ue estamos -aciendo a-ora, y lo &ue nos
espera en el futuro. Eso tambi6n se con)rma en El -aga'ad2gitaE Bl lo
conoce todo, pero nadie lo conoce a Bl. *e dice &ue el *e(or *upremo no
tiene piernas como nosotros, pero Bl puede 'ia7ar por el espacio debido a &ue
tiene piernas espirituales. En otras palabras, el *e(or no es impersonalD Bl
tiene *us o7os, piernas, manos y todo lo dems, y como nosotros somos parte
integral del *e(or *upremo, tambi6n tenemos esas cosas. 0ero *us manos,
piernas, o7os y sentidos no estn contaminados por la naturale8a material.
El -aga'ad2gita tambi6n con)rma &ue, cuando el *e(or aparece, aparece
tal como es, por medio de *u potencia interna. A Bl no lo contamina la
energa material, por&ue Bl es el *e(or de la energa material. En la literatura
'6dica se dice &ue todo *u cuerpo es espiritual. Bl tiene *u forma eterna,
denominada sac2cid2ananda2'igra-a. Bl est colmado de todas las
opulencias. Bl es el propietario de todas las ri&ue8as y el due(o de todas las
energas. Bl es sumamente inteligente y est colmado de conocimiento. Bstas
son algunas de las caractersticas propias de la *uprema 0ersonalidad de
+ios. Bl es el sustentador de todas las entidades 'i'ientes y el testigo de
todas las acti'idades. Casta donde podemos entender en la literatura '6dica,
el *e(or *upremo siempre es trascendental. Aun&ue no 'emos *u cabe8a,
cara, manos o piernas, Bl las tiene, y cuando nos ele'emos a la situacin
trascendental podremos 'er la forma del *e(or. +ebido a los sentidos
contaminados por lo material no podemos 'er *u forma. En consecuencia, los
impersonalistas, &ue a<n estn afectados por lo material, no pueden
entender a la 0ersonalidad de +ios.
4erso KP
bahir antas ca bhutanam
acaram caram eva ca
suksmatvat tad avijeyam
dura-stham cantike ca tat
ba-i-IfueraD anta-IdentroD caItambi6nD b-utanamIde todas las
entidades 'i'ientesD acaramIinm'ilesD caramIm'ilesD e'aItambi6nD caI
yD su.smat'atIdebido a &ue es sutilD tatIesoD a'i7(eyamIincognoscibleD
dura2st-amImuy le7osD caItambi6nD anti.eIcercaD caIyD tatIeso.
;RA+?%%Ia>
La 4erdad *uprema e9iste dentro y fuera de todos los seres 'i'ientes, los
m'iles y los inm'iles. %omo Bl es sutil, se encuentra ms all de la
capacidad &ue tienen los sentidos materiales de 'er o conocer. Aun&ue est
sumamente le7os, tambi6n est cerca de todo.
*I,>I1I%A+M
La literatura '6dica nos -ace saber &ue >arayana, la 0ersona *uprema,
reside tanto dentro como fuera de cada entidad 'i'iente. Bl est presente
tanto en el mundo espiritual como en el mundo material. Aun&ue Bl est muy
le7os, aun as est cerca de nosotros. Eso es lo &ue declara la literatura
'6dica. Tsino duram 'ra7ati sayano yati sar'ata- (El 3at-a ?panisad K."."K#.
= como Bl siempre est inmerso en la dic-a trascendental, no podemos
entender cmo est disfrutando de toda *u opulencia. >osotros no podemos
'er ni entender con estos sentidos materiales. 0or lo tanto, en el idioma
'6dico se dice &ue para entenderlo a Bl, nuestra mente y sentidos materiales
no pueden actuar. 0ero a&uel &ue se -a puri)cado la mente y los sentidos por
medio de la prctica del proceso de conciencia de 3rsna en el ser'icio
de'ocional, puede 'erlo a Bl siempre. En El ra-ma2sam-ita se con)rma &ue
el de'oto en &uien se -a desarrollado amor por el +ios *upremo, puede 'erlo
a Bl siempre, ininterrumpidamente. = en El -aga'ad2gita (KK.ZW# se con)rma
&ue a Bl slo se lo puede 'er y entender por medio del ser'icio de'ocional.
-a.tya t' ananyaya sa.ya-.
4erso KQ
avibhaktam ca bhutesu
vibhaktam iva ca sthitam
bhuta-bhartr ca taj jeyam
grasisnu prabhavisnu ca
a'ib-a.tamIsin di'isinD caItambi6nD b-utesuIen todos los seres
'i'ientesD 'ib-a.tamIdi'ididoD i'aIcomo siD caItambi6nD st-itamIsituadoD
b-uta2b-artrIel &ue mantiene a todas las entidades 'i'ientesD caItambi6nD
tatIesoD 7(eyamIcomprenderseD grasisnuIde'orandoD prab-a'isnuI
desarrollandoD caItambi6n.
;RA+?%%Ia>
Aun&ue la *uperalma parece estar di'idida entre todos los seres, nunca est
di'idida. Bl e9iste como una unidad. Aun&ue Bl es el sustentador de cada
entidad 'i'iente, debe entenderse &ue Bl las de'ora y las produce a todas.
*I,>I1I%A+M
El *e(or est situado en forma de la *uperalma en el cora8n de todos.
F*igni)ca eso &ue Bl se -a di'ididoH >o. En realidad, Bl es uno. A este
respecto se da el e7emplo del *ol. Al medioda, el *ol se encuentra en su
puesto. 0ero si uno recorre unos cinco mil .ilmetros en todas las direcciones
y pregunta bFdnde est el *olHb, todo el mundo dir &ue lo tiene por encima
de s. En la literatura '6dica se da ese e7emplo para mostrar &ue, aun&ue Bl
no est di'idido, se encuentra como si lo estu'iera. ;ambi6n se dice en la
literatura '6dica &ue un 4isnu est presente en todas partes por medio de *u
omnipotencia, tal como el *ol se les aparece a muc-as personas en muc-os
lugares. = el *e(or *upremo, aun&ue es el sustentador de cada entidad
'i'iente, de'ora todo en el momento de la ani&uilacin. Eso se con)rm en el
?nd6cimo %aptulo, cuando el *e(or di7o &ue Bl -aba ido a de'orar a todos
los guerreros &ue se -aban reunido en 3uru.setra. Bl mencion, adems, &ue
en la forma del tiempo Bl tambi6n de'ora. Bl es el ani&uilador, el destructor
de todos. %uando ocurre la creacin, Bl los mani)esta a todos a partir de su
estado original, y en el momento de la ani&uilacin los de'ora. Los -imnos
'6dicos con)rman el -ec-o de &ue Bl es el origen de todas las entidades
'i'ientes y el lugar de reposo de todas ellas. +espu6s de la creacin, todo
descansa en *u omnipotencia, y despu6s de la ani&uilacin, todo 'uel'e de
nue'o a descansar en Bl. Bsas son las con)rmaciones &ue dan los -imnos
'6dicos. =ato 'a imani b-utani 7ayante yena 7atani 7i'anti yat prayanty
ab-isam'isanti tad bra-ma tad 'i7i7(asas'a (El ;aittiriya ?panisad Y.K#.
4erso KO
jyotisam api taj jyotis
tamasah param ucyate
janam jeyam jana-gamyam
hrdi sarvasya visthitam
7yotisamIen todos los ob7etos luminososD apiItambi6nD tatIesoD 7yoti-Ila
fuente de lu8D tamasa-Ila oscuridadD paramIms all deD ucyateIse diceD
7(anamIconocimientoD 7(eyamIpara conocerseD 7(ana2gamyamIacercarse
por el conocimientoD -rdiIen el cora8nD sar'asyaIde cada cualD 'ist-itamI
situado.
;RA+?%%Ia>
Bl es la fuente de lu8 de todos los ob7etos luminosos. Bl est ms all de la
oscuridad de la materia y no est manifestado. Bl es el conocimiento, Bl es el
ob7eto del conocimiento, y Bl es la meta del conocimiento. Bl est situado en
el cora8n de todos.
*I,>I1I%A+M
La *uperalma, la *uprema 0ersonalidad de +ios, es la fuente de lu8 de todos
los ob7etos luminosos, tales como el *ol, la Luna y las estrellas. La literatura
'6dica nos -ace saber &ue en el reino espiritual no -ay necesidad de sol ni
luna, por&ue a- se tiene la refulgencia del *e(or *upremo. En el mundo
material, ese bra-ma7yoti, la refulgencia espiritual del *e(or, est cubierto
por el ma-at2tatt'a, los elementos materialesD por lo tanto, en este mundo
material re&uerimos de la asistencia del *ol, la Luna, la electricidad, etc.,
para &ue -aya lu8. 0ero en el mundo espiritual no -ay necesidad de esas
cosas. En la literatura '6dica se a)rma claramente &ue, debido a *u
refulgencia luminosa, todo est iluminado. Gueda claro, pues, &ue Bl no est
situado en el mundo material. Bl se encuentra en el mundo espiritual, &ue
est sumamente le7os, en el cielo espiritual. Eso tambi6n se con)rma en la
literatura '6dica. Tditya2'arnam tamasa- parastat (El *'etas'atara ?panisad
Y.O#. Bl es tal como el *ol, eternamente luminoso, pero se encuentra muc-o
ms all de la oscuridad de este mundo material.
*u conocimiento es trascendental. La literatura '6dica con)rma &ue el
ra-man es conocimiento trascendental concentrado. A a&uel &ue est
ansioso de ser trasladado a ese mundo espiritual, el *e(or *upremo, &ue est
situado en el cora8n de todos, le da conocimiento. ?n mantra '6dico (El
s'etas'atara ?panisad P.KO# diceE tam -a de'am atma2budd-i2pra.asam
mumu.sur 'ai saranam a-am prapadye. *i uno realmente &uiere la
liberacin, debe entregarse a la *uprema 0ersonalidad de +ios. En lo &ue se
re)ere a la meta <ltima del conocimiento, la misma tambi6n se con)rma en
la literatura '6dicaE tam e'a 'idit'ati mrtyum eti. b*lo si se lo conoce a Bl,
puede uno salir de los contornos del nacimiento y la muerteb (El *'etas'atara
?panisad Y.O#.
Bl est situado en el cora8n de todos como controlador supremo. El *upremo
tiene piernas y manos distribuidas por do&uier, y eso no se puede decir del
alma indi'idual. En consecuencia, se debe admitir &ue -ay dos conocedores
del campo de la acti'idadE el alma indi'idual y la *uperalma. Las manos y
piernas de uno se distribuyen de un modo local, pero las manos y piernas de
3rsna se distribuyen por todas partes. Eso se con)rma en El *'etas'atara
?panisad (Y.KQ#E sar'asya prab-um isanam sar'asya saranam br-at. Esa
*uprema 0ersonalidad de +ios, la *uperalma, es el prab-u, o amo, de todas
las entidades 'i'ientesD por lo tanto, Bl es el refugio <ltimo de todas ellas.
Luego no se puede negar el -ec-o de &ue la *uprema *uperalma y el alma
indi'idual siempre son diferentes.
4erso K!
iti ksetram tatha janam
jeyam coktum samasatah
mad-bhakta etad vijaya
mad-bhavayopapadyate
itiIas puesD .setramIel campo de las acti'idades (el cuerpo#D tat-aI
tambi6nD 7(anamIconocimientoD 7(eyamIlo conocibleD caItambi6nD u.tam
IdescritoD samasata-Ien resumenD mat2b-a.ta-I5i de'otoD etatItodo
estoD 'i7(ayaIdespu6s de comprenderD mat2b-a'ayaIa 5i naturale8aD
upapadyateIllega.
;RA+?%%Ia>
As pues, =o -e descrito de un modo resumido el campo de las acti'idades _el
cuerpo`, el conocimiento y lo conocible. *lo 5is de'otos pueden entender
esto perfectamente y llegar as a 5i naturale8a.
*I,>I1I%A+M
El *e(or -a descrito en resumen el cuerpo, el conocimiento y lo conocible.
Este conocimiento es de tres cosasE el conocedor, lo conocible y el proceso
para conocer. ;odo ello en con7unto se denomina 'i7(ana, o la ciencia del
conocimiento. Los de'otos puros del *e(or pueden entender el conocimiento
perfecto directamente. Los dems son incapaces de entender. Los monistas
dicen &ue en la <ltima etapa esas tres cosas se 'uel'en una, pero los de'otos
no aceptan eso. %onocimiento y culti'o de conocimiento son cosas &ue
signi)can entenderse a uno mismo con conciencia de 3rsna. >os estamos
de7ando lle'ar por la conciencia material, pero en cuanto trasladamos -acia
las acti'idades de 3rsna toda la conciencia y comprendemos &ue 3rsna lo es
todo, ad&uirimos entonces 'erdadero conocimiento. En otras palabras, el
conocimiento no es ms &ue la etapa preliminar del proceso de entender el
ser'icio de'ocional a la perfeccin. Eso se e9plicar muy claramente en el
%aptulo Guince.
A-ora bien, para resumir, uno puede entender &ue los 'ersos P y Q,
comen8ando con ma-a2b-utani y yendo -asta cetana2d-rti-, anali8an los
elementos materiales y ciertas manifestaciones de las se(ales de 'ida. ;odo
ello se une para formar el cuerpo, o el campo de las acti'idades. = los 'ersos
&ue 'an del O al K", desde amanit'am -asta tatt'a27(anart-a2darsanam,
describen el proceso del conocimiento por el cual se llega a entender a los
dos tipos de conocedores del campo de las acti'idades, es decir, al alma y a
la *uperalma. Luego, los 'ersos &ue 'an del KY al KO, comen8ando con anadi
mat2param y yendo -asta -rdi sar'asya 'ist-itam, describen al alma y al
*e(or *upremo, o la *uperalma.
As pues, se -an descrito tres cosasE el campo de la acti'idad (el cuerpo#, el
proceso para entender, y tanto al alma como a la *uperalma. A&u se se(ala
en especial &ue slo los de'otos puros del *e(or pueden entender de una
manera clara esas tres cosas. +e modo &ue, para esos de'otos, El -aga'ad2
gita es absolutamente <tilD ellos son los &ue pueden llegar a la meta
supremaE la naturale8a del *e(or *upremo, 3rsna. En otras palabras, slo los
de'otos, y nadie ms, pueden entender El -aga'ad2gita y obtener el
resultado deseado.
4erso "N
prakrtim purusam caiva
viddhy anadi ubhav api
vikarams ca gunams caiva
viddhi prakrti-sambhavan
pra.rtimInaturale8a materialD purusamIlas entidades 'i'ientesD caI
tambi6nD e'aIciertamenteD 'idd-iIdebes saberD anadiIsin principioD ub-au
IambosD apiItambi6nD 'i.aranItransformacionesD caItambi6nD gunanIlas
tres modalidades de la naturale8aD caItambi6nD e'aIciertamenteD 'idd-iI
conoceD pra.rtiInaturale8a materialD samb-a'anIse producen de.
;RA+?%%Ia>
*e debe saber &ue la naturale8a material y las entidades 'i'ientes no tienen
principio. *us transformaciones y las modalidades de la materia son
productos de la naturale8a material.
*I,>I1I%A+M
%on el conocimiento &ue se da en este captulo, uno puede entender el
cuerpo (el campo de las acti'idades# y a los conocedores del cuerpo (tanto al
alma indi'idual como a la *uperalma#. El cuerpo es el campo de la acti'idad,
y est -ec-o de naturale8a material. El alma indi'idual &ue est encarnada y
&ue est disfrutando de las acti'idades del cuerpo, es el purusa, o la entidad
'i'iente. Ella es uno de los conocedores, y el otro es la *uperalma. +esde
luego, -ay &ue entender &ue tanto la *uperalma como la entidad indi'idual
son diferentes manifestaciones de la *uprema 0ersonalidad de +ios. La
entidad 'i'iente se encuentra en la categora de *us energas, y la *uperalma
est en la categora de *us e9pansiones personales.
;anto la naturale8a material como la entidad 'i'iente son eternas. Es decir,
ellas e9istan antes de la creacin. La manifestacin material procede de la
energa del *e(or *upremo, y as mismo ocurre con las entidades 'i'ientes,
pero las entidades 'i'ientes proceden de la energa superior. ;anto las
entidades 'i'ientes como la naturale8a material e9istan antes de &ue este
cosmos se manifestara. La naturale8a material estaba absorbida en la
*uprema 0ersonalidad de +ios, 5a-a24isnu, y cuando fue necesario se
manifest por intermedio del ma-at2tatt'a. +e igual modo, las entidades
'i'ientes tambi6n estn en Bl, y como estn condicionadas, se muestran
ad'ersas a ser'ir al *e(or *upremo. 0or eso no se les permite entrar en el
cielo espiritual. 0ero con la aparicin de la naturale8a material, esas
entidades 'i'ientes reciben de nue'o la oportunidad de actuar en el mundo
material y prepararse para entrar en el mundo espiritual. Bse es el misterio
de esta creacin material. En realidad, la entidad 'i'iente es en un principio
parte integral espiritual del *e(or *upremo, pero debido a su naturale8a
rebelde, &ueda condicionada dentro de la naturale8a material. A decir
'erdad, no importa cmo esas entidades 'i'ientes o entidades superiores del
*e(or *upremo se -an puesto en contacto con la naturale8a material. *in
embargo, la *uprema 0ersonalidad de +ios sabe realmente cmo y por &u6
ocurri eso. En las Escrituras, el *e(or dice &ue a&uellos &ue estn atrados
por esta naturale8a material, se estn sometiendo a una dura luc-a por la
e9istencia. 0ero, en base a las descripciones de estos pocos 'ersos, debemos
saber con toda certe8a &ue, todas las transformaciones e in:uencias de la
naturale8a material &ue proceden de las tres modalidades, tambi6n son
productos de la naturale8a material. ;odas las transformaciones y 'ariedades
&ue estn en relacin con las entidades 'i'ientes, se deben al cuerpo. En lo
&ue respecta al espritu, todas las entidades 'i'ientes son iguales.
4erso "K
karya-karana-kartrtve
hetuh prakrtir ucyate
purusah sukha-duhkhanam
bhoktrtve hetur ucyate
.aryaIdel efectoD .aranaIy la causaD .artrt'eIen lo &ue respecta a la
creacinD -etu-Iel instrumentoD pra.rti-Inaturale8a materialD ucyateIse
dice &ue esD purusa-Ila entidad 'i'ienteD su.-aIde la felicidadD du-.-anam
Iy la a:iccinD b-o.trt'eIen el goceD -etu-Iel instrumentoD ucyateIse
dice &ue es.
;RA+?%%Ia>
*e dice &ue la naturale8a es la causa de todas las causas y efectos
materiales, mientras &ue la entidad 'i'iente es la causa de los di'ersos
sufrimientos y disfrutes &ue -ay en este mundo.
*I,>I1I%A+M
Los diferentes tipos de cuerpo y de sentidos &ue -ay entre las entidades
'i'ientes, se deben a la naturale8a material. Cay O.WNN.NNN diferentes
especies de 'ida, y estas 'ariedades son creaciones de la naturale8a
material. Ellas surgen de los diferentes placeres de los sentidos de la entidad
'i'iente, la cual, en consecuencia, desea 'i'ir en un cuerpo u otro. %uando a
ella se la pone en diferentes cuerpos, disfruta de diferentes clases de
felicidad y a:iccin. *u felicidad y a:iccin materiales se deben a su cuerpo,
y no a ella misma de por s. En su estado original, no -ay ninguna duda de su
disfruteD por lo tanto, 6se es su estado 'erdadero. A causa del deseo de
ense(orearse de la naturale8a material, ella se encuentra en el mundo
material. En el mundo espiritual no -ay tal cosa. El mundo espiritual es puro,
pero en el mundo material todos se esfuer8an muc-o por conseguir
diferentes clases de placeres para el cuerpo. 0uede &ue sea ms claro decir
&ue este cuerpo es un efecto de los sentidos. Los sentidos son instrumentos
para complacer los deseos. A-ora bien, todo ello Iel cuerpo y los sentidos
&ue sir'en de instrumentosI lo ofrece la naturale8a material, y, como se
pondr de mani)esto en el siguiente 'erso, la entidad 'i'iente es bendecida
o condenada por una serie de circunstancias, de conformidad con el deseo y
la acti'idad &ue tu'o en el pasado. *eg<n los deseos y las acti'idades de
uno, la naturale8a material lo pone en di'ersas residencias. El propio ser es la
causa de su presencia en esas residencias, y del disfrute o sufrimiento &ue lo
acompa(an. ?na 'e8 &ue se lo coloca en un determinado tipo de cuerpo,
&ueda ba7o el control de la naturale8a, por&ue el cuerpo, siendo materia,
act<a de acuerdo con las leyes de la naturale8a. En ese momento, la entidad
'i'iente no tiene ning<n poder para cambiar esa ley. *upngase &ue a una
entidad se la pone en un cuerpo de perro. ;an pronto como eso ocurre, tiene
&ue actuar como un perro. Ella no puede actuar de otra manera. = si la
entidad 'i'iente es puesta en un cuerpo de cerdo, se 'e for8ada entonces a
comer e9cremento y a actuar como un cerdo. +e forma similar, si a la entidad
'i'iente se la pone en un cuerpo de semidis, tiene &ue actuar de
conformidad con su cuerpo. Bsa es la ley de la naturale8a. 0ero en todas las
circunstancias, la *uperalma est con el alma indi'idual. Eso se e9plica en los
4edas (El 5unda.a ?panisad Y.K.K# de la siguiente maneraE d'a suparna
sayu7a sa.-aya-. El *e(or *upremo es tan bueno con la entidad 'i'iente, &ue
siempre acompa(a al alma indi'idual, y en todas las circunstancias est
presente en forma de la *uperalma, o 0aramatma.
4erso ""
purusah prakrti-stho hi
bhunkte prakrti-jan gunan
karanam guna-sango "sya
sad-asad-yoni-janmasu
purusa-Ila entidad 'i'ienteD pra.rti2st-a-Iestando situada en la energa
materialD -iIciertamenteD b-un.teIdisfrutaD pra.rti27anIproducida por la
naturale8a materialD gunanIlas modalidades de la naturale8aD .aranamIla
causaD guna2sanga-Icontacto con las modalidades de la naturale8aD asyaI
de la entidad 'i'ienteD sat2asatIbueno y maloD yoniIespecies de 'idaD
7anmasuIen los nacimientos.
;RA+?%%Ia>
La entidad 'i'iente &ue se -alla en el seno de la naturale8a material sigue as
los caminos de la 'ida, disfrutando de las tres modalidades de la naturale8a.
Ello se debe a su contacto con esa naturale8a material. +e ese modo se
encuentra con el bien y el mal entre las di'ersas especies.
*I,>I1I%A+M
Este 'erso es muy importante para lograr una comprensin de cmo las
entidades 'i'ientes transmigran de un cuerpo a otro. En el *egundo %aptulo
se e9plica &ue la entidad 'i'iente transmigra de un cuerpo a otro tal como
uno se cambia de ropa. Este cambio de ropa se debe a su apego a la
e9istencia material. 5ientras ella est6 cauti'ada por esta manifestacin falsa,
tiene &ue seguir transmigrando de un cuerpo a otro. +ebido a su deseo de
ense(orearse de la naturale8a material, ella es puesta en esas circunstancias
desagradables. a7o la in:uencia del deseo material, la entidad nace a 'eces
como semidis, otras 'eces como -ombre, otras como bestia, como a'e,
como gusano, como un ser acutico, como un -ombre santo o como un
insecto. As est ocurriendo. =, en todos los casos, la entidad 'i'iente se cree
la ama de sus circunstancias, aun&ue se encuentra ba7o la in:uencia de la
naturale8a material.
A&u se e9plica la manera en &ue ella es puesta en esos diferentes cuerpos.
*e debe al contacto con las diferentes modalidades de la naturale8a. ?no
tiene &ue ele'arse, pues, por encima de las tres modalidades materiales, y
situarse en la posicin trascendental. Eso se denomina conciencia de 3rsna. A
menos &ue uno se sit<e en el plano de conciencia de 3rsna, su conciencia
material lo obligar a trasladarse de un cuerpo a otro, por&ue uno tiene
deseos materiales desde un tiempo inmemorial. 0ero uno tiene &ue cambiar
ese concepto. Ese cambio <nicamente se puede efectuar si se oye a las
fuentes autoritati'as. El me7or e7emplo se da a&uE Ar7una est oyendo a
3rsna e9poner la ciencia de +ios. *i la entidad 'i'iente se somete a ese
proceso de or, perder el deseo de dominar la naturale8a material, deseo
&ue -a acariciado por muc-o tiempo, y gradual y proporcionalmente, a
medida &ue redu8ca su 'ie7o deseo de dominar, llegar a disfrutar de la
felicidad espiritual. En un mantra '6dico se dice &ue, a medida &ue uno se
'uel'e entendido en compa(a de la *uprema 0ersonalidad de +ios, 'a
disfrutando proporcionalmente de su eterna 'ida biena'enturada.
4erso "Y
upadrastanumanta ca
bharta bhokta mahesvarah
paramatmeti capy ukto
dehe "smin purusah parah
upadrastaIsuperintendenteD anumantaIsancionadorD caItambi6nD b-artaI
amoD b-o.taIdisfrutador supremoD ma-a2is'ara-Iel *e(or *upremoD
parama2atmaIla *uperalmaD itiItambi6nD caIyD apiIen 'erdadD u.ta-Ise
diceD de-eIen este cuerpoD asminIesteD purusa-IdisfrutadorD para-I
trascendental.
;RA+?%%Ia>
*in embargo, en este cuerpo -ay otro disfrutador, uno trascendental, &uien
es el *e(or, el propietario supremo, &uien e9iste como super'isor y
sancionador, y a &uien se conoce como la *uperalma.
*I,>I1I%A+M
A&u se a)rma &ue la *uperalma, &ue se encuentra siempre con el alma
indi'idual, es la representacin del *e(or *upremo. Ella no es una entidad
'i'iente ordinaria. %omo los )lsofos monistas consideran &ue el conocedor
del cuerpo es uno, creen &ue no -ay diferencia entre la *uperalma y el alma
indi'idual. 0ara aclarar esto, el *e(or dice &ue Bl es la representacin de
0aramatma &ue -ay en cada cuerpo. Bl es diferente del alma indi'idualD Bl es
para, trascendental. El alma indi'idual disfruta de las acti'idades de un
determinado campo, pero la *uperalma no est presente como disfrutador
)nito ni como alguien &ue participa en las acti'idades corporales, sino como
el testigo, el super'isor, el sancionador y el disfrutador supremo. *u nombre
es 0aramatma, no atma, y Bl es trascendental. Est bien claro &ue el atma y
0aramatma son diferentes. La *uperalma, el 0aramatma, tiene piernas y
manos por todas partes, mas no as el alma indi'idual. = como el 0aramatma
es el *e(or *upremo, est presente internamente para sancionar el deseo de
disfrute material &ue tiene el alma indi'idual. *in la sancin del *e(or
*upremo, el alma indi'idual no puede -acer nada. El indi'iduo es b-u.ta, o el
sostenido, y el *e(or es b-o.ta, o el sustentador. Cay in)nidad de entidades
'i'ientes, y Bl se &ueda en ellas en calidad de amigo.
Lo cierto es &ue cada entidad 'i'iente indi'idual es por siempre parte integral
del *e(or *upremo, y ambos estn muy ntimamente relacionados como
amigos. 0ero la entidad 'i'iente tiene la tendencia a rec-a8ar la sancin del
*e(or *upremo y actuar de un modo independiente, en un intento por
dominar la naturale8aD y como tiene esa tendencia, se la llama energa
marginal del *e(or *upremo. La entidad 'i'iente puede situarse, o bien en la
energa material, o bien en la energa espiritual. 5ientras est6 condicionada
por la energa material, el *e(or *upremo, en *u carcter de amigo, la
*uperalma, se &ueda con ella tan slo para -acer &ue regrese a la energa
espiritual. El *e(or siempre est ansioso de lle'arla de 'uelta a la energa
espiritual, pero la entidad indi'idual, debido a su diminuta independencia,
rec-a8a continuamente la compa(a de la lu8 espiritual. Este mal uso de la
independencia es la causa de su luc-a material en el seno de la naturale8a
condicionada. 0or lo tanto, el *e(or siempre la est instruyendo desde dentro
y desde fuera. +esde fuera le da instrucciones tales como las &ue se e9ponen
en El -aga'ad2gita, y desde dentro trata de con'encerla de &ue sus
acti'idades en el campo material no conducen a la 'erdadera felicidad. b;an
slo abandnalas y 'uel'e tu fe -acia 5. *lo entonces sers feli8b Idice Bl.
As pues, la persona inteligente &ue pone su fe en el 0aramatma o la
*uprema 0ersonalidad de +ios, comien8a a a'an8ar -acia una 'ida eterna y
biena'enturada de conocimiento.
4erso "W
ya evam vetti purusam
prakrtim ca gunaih saha
sarvatha vartamano "pi
na sa bhuyo "bhijayate
ya-Icual&uiera &ueD e'amIas puesD 'ettiIcomprendeD purusamIla
entidad 'i'ienteD pra.rtimIla naturale8a materialD caIyD gunai-Ilas
modalidades de la naturale8a materialD sa-aIconD sar'at-aIde todas las
manerasD 'artamana-Iestando situadoD apiIa pesar deD naInuncaD sa-I6lD
b-uya-Iotra 'e8D ab-i7ayateInace.
;RA+?%%Ia>
A&uel &ue entienda esta )losofa relati'a a la naturale8a material, la entidad
'i'iente y la interaccin de las modalidades de la naturale8a, es seguro &ue
logra la liberacin. Bl no nacer a&u de nue'o, sea cual fuere su posicin
actual.
*I,>I1I%A+M
El tener una clara comprensin de la naturale8a material, la *uperalma, el
alma indi'idual y la correlacin &ue -ay entre ellas, lo 'uel'e a uno
merecedor de liberarse y 'ol'erse -acia la atmsfera espiritual, sin estar
for8ado a regresar a esta naturale8a material. Bse es el resultado del
conocimiento. El propsito del conocimiento es el de entender con claridad
&ue la entidad 'i'iente -a cado en esta e9istencia material por casualidad.
5ediante su esfuer8o personal, reali8ado en compa(a de autoridades, de
personas santas y de un maestro espiritual, tiene &ue entender su posicin, y
luego 'ol'er al estado de conciencia espiritual o conciencia de 3rsna
mediante la comprensin de El -aga'ad2gita tal como lo e9plica la
0ersonalidad de +ios. En ese caso es seguro &ue 7ams 'endr de nue'o a
esta e9istencia materialD ella ser trasladada al mundo espiritual, para una
'ida eterna y biena'enturada de conocimiento.
4erso "Z
dhyanenatmani pasyanti
kecid atmanam atmana
anye sankhyena yogena
karma-yogena capare
d-yanenaIpor medio de la meditacinD atmaniIdentro del serD pasyantiI
'enD .ecitIalgunosD atmanamIla *uperalmaD atmanaIpor medio de la
menteD anyeIotrosD san.-yenaIde la discusin )los)caD yogenaIpor
medio del sistema de yogaD .arma2yogenaIpor medio de las acti'idades sin
deseo fruiti'oD caItambi6nD apareIotros.
;RA+?%%Ia>
Algunos perciben a tra'6s de la meditacin a la *uperalma &ue se encuentra
dentro de ellos, otros a tra'6s del culti'o de conocimiento, y aun otros a
tra'6s del traba7o sin deseos fruiti'os.
*I,>I1I%A+M
El *e(or le informa a Ar7una &ue, en lo &ue se re)ere al -ombre y su
b<s&ueda de la autorreali8acin, las almas condicionadas se pueden di'idir
en dos grupos. A&uellos &ue son ateos, agnsticos y esc6pticos, estn ms
all del sentido de la comprensin espiritual. 0ero -ay otros &ue son )eles en
su comprensin de la 'ida espiritual, y a ellos se los conoce como de'otos
introspecti'os, )lsofos y traba7adores &ue -an renunciado a los resultados
fruiti'os. A a&uellos &ue siempre tratan de establecer la doctrina del
monismo, tambi6n se los cuenta entre los ateos y agnsticos. En otras
palabras, slo los de'otos de la *uprema 0ersonalidad de +ios son
'erdaderamente aptos para el entendimiento espiritual, por&ue ellos
entienden &ue, ms all de esta naturale8a material, se encuentran el mundo
espiritual y la *uprema 0ersonalidad de +ios, &uien se e9pande como
0aramatma, la *uperalma &ue est en todos, la +i'inidad omnipresente.
+esde luego, tambi6n e9isten a&uellos &ue tratan de entender a la *uprema
4erdad Absoluta por medio del culti'o de conocimiento, y a ellos se los puede
contar entre los de la clase de los )eles. Los )lsofos san.-ya descomponen
este mundo material en 'einticuatro elementos, y colocan al alma indi'idual
como el elemento n<mero 'einticinco. %uando ellos sean capaces de
entender &ue la naturale8a del alma espiritual es trascendental a los
elementos materiales, tambi6n sern capaces de entender &ue por encima
del alma indi'idual se encuentra la *uprema 0ersonalidad de +ios. Bl es el
'ig6simo se9to elemento. As pues, gradualmente, ellos tambi6n llegan al
plano del ser'icio de'ocional con conciencia de 3rsna. A&uellos &ue traba7an
sin resultados fruiti'os tambi6n tienen una actitud perfecta. A ellos se les da
la oportunidad de a'an8ar -asta el plano del ser'icio de'ocional con
conciencia de 3rsna. A&u se a)rma &ue -ay cierta gente &ue tiene la
conciencia pura y &ue trata de encontrar a la *uperalma por medio de la
meditacin, y cuando ellos descubren a la *uperalma dentro de s mismos, se
sit<an en el plano trascendental. +e igual modo, -ay otros &ue tambi6n
tratan de entender al Alma *uprema mediante el culti'o de conocimiento, y
-ay otros &ue culti'an el sistema de -at-a2yoga y &ue tratan de satisfacer a
la *uprema 0ersonalidad de +ios por medio de acti'idades infantiles.
4erso "P
anye tv evam ajanantah
srutvanyebhya upasate
te "pi catitaranty eva
mrtyum sruti-parayanah
anyeIotrosD tuIperoD e'amIesteD a7ananta-Isin conocimiento espiritualD
srut'aIpor orD anyeb-ya-Ia otrosD upasateIcomien8an a adorarD teIellosD
apiItambi6nD caIyD atitarantiItrasciendenD e'aIciertamenteD mrtyumIel
sendero de la muerteD sruti2parayana-Iinclinado al proceso de or.
;RA+?%%Ia>
Adems, e9isten a&uellos &ue, aun&ue no estn 'ersados en el conocimiento
espiritual, comien8an a adorar a la 0ersona *uprema al or a otros -ablar de
Bl. +ebido a su tendencia a or a las autoridades, ellos tambi6n trascienden la
senda del nacimiento y la muerte.
*I,>I1I%A+M
Este 'erso es en especial aplicable a la sociedad moderna, por&ue en la
sociedad moderna prcticamente no -ay ninguna educacin acerca de
asuntos espirituales. 0uede &ue algunas personas pare8can ser ateas,
agnsticas o )los)cas, pero en realidad no -ay ning<n conocimiento de
)losofa. En cuanto al -ombre com<n, si es una buena alma, -ay entonces la
posibilidad de &ue a'ance por or. Ese proceso de or es muy importante. El
*e(or %aitanya, &uien predic en el mundo moderno acerca del culti'o de
conciencia de 3rsna, -i8o muc-o 6nfasis en el proceso de or, por&ue si el
-ombre com<n tan slo oye a las fuentes autoritati'as, puede progresar,
especialmente, seg<n el *e(or %aitanya, si oye la 'ibracin trascendental
Care 3rsna, Care 3rsna, 3rsna 3rsna, Care Care[ Care Rama, Care Rama,
Rama Rama, Care Care. *e dice, por lo tanto, &ue todos los -ombres
deberan bene)ciarse de or a almas iluminadas, y gradualmente llegar a ser
capaces de entenderlo todo. *i es as, la adoracin del *e(or *upremo se
lle'ar a efecto sin lugar a dudas. El *e(or %aitanya -a dic-o &ue en esta era
nadie necesita cambiar su posicin, pero uno debe abandonar el esfuer8o por
entender la 4erdad Absoluta mediante el ra8onamiento especulati'o. ?no
debe aprender a 'ol'erse el sir'iente de a&uellos &ue tienen conocimiento
acerca del *e(or *upremo. *i uno es lo su)cientemente afortunado como
para refugiarse en un de'oto puro, orlo -ablar de la autorreali8acin y seguir
sus pasos, poco a poco se ir ele'ando a la posicin de de'oto puro. En este
'erso, en particular, se recomienda muc-o el proceso de or, y eso es muy
apropiado. Aun&ue a menudo el -ombre com<n no es tan capa8 como los
llamados )lsofos, el or )elmente a una persona autoritati'a lo ayudar a
uno a trascender esta e9istencia material e ir de 'uelta a +ios, de 'uelta al
-ogar.
4erso "Q
yavat sajayate kicit
sattvam sthavara-jangamam
ksetra-ksetraja-samyogat
tad viddhi bharatarsabha
ya'atItodo lo &ueD sa(7ayateIllega a e9istirD .i(citIcual&uier cosaD satt'am
Ie9istenciaD st-a'araIinm'ilD 7angamamIm'ilD .setraIdel cuerpoD
.setra27(aIy el conocedor del cuerpoD samyogatIpor la unin deD tat 'idd-i
Idebes saberD b-arata2rsab-aIUo-, t<, el principal de los -aratasV
;RA+?%%Ia>
UM-, t<, el principal de los -aratasV, -as de saber &ue todo lo &ue 'eas &ue
e9iste, tanto lo m'il como lo inm'il, es <nicamente una combinacin del
campo de las acti'idades y el conocedor del campo.
*I,>I1I%A+M
;anto la naturale8a material como la entidad 'i'iente, &ue e9istan antes de
la creacin del cosmos, se e9plican en este 'erso. ;odo lo creado no es ms
&ue una combinacin de la entidad 'i'iente y la naturale8a material. Cay
muc-as manifestaciones &ue no se mue'en, tales como los rboles, las
monta(as y las colinas, y -ay muc-as e9istencias &ue se mue'en, y todas
ellas no son ms &ue combinaciones de la naturale8a material y la naturale8a
superior, la entidad 'i'iente. *in el to&ue de la naturale8a superior Ila
entidad 'i'ienteI, nada puede crecer. La relacin &ue -ay entre la materia y
la naturale8a e9iste eternamente, y esa combinacin la efect<a el *e(or
*upremoD de manera &ue, Bl es el controlador tanto de la naturale8a superior
como de la inferior. La naturale8a material es creada por Bl, y la naturale8a
superior es puesta en el seno de esa naturale8a material, y de ese modo
ocurren todas esas acti'idades y manifestaciones.
4erso "O
samam sarvesu bhutesu
tisthantam paramesvaram
vinasyatsv avinasyantam
yah pasyati sa pasyati
samamIigualmenteD sar'esuIen todasD b-utesuIentidades 'i'ientesD
tist-antamIresidiendoD parama2is'aramIla *uperalmaD 'inasyatsuIen lo
destruibleD a'inasyantamIno destruidoD ya-Icual&uiera &ueD pasyatiI'eD
sa-I6lD pasyatiIrealmente 'e.
;RA+?%%Ia>
A&uel &ue 'e &ue la *uperalma acompa(a al alma indi'idual en todos los
cuerpos, y &ue entiende &ue ni el alma ni la *uperalma &ue estn dentro del
cuerpo destruible son destruidas 7ams, realmente 'e.
*I,>I1I%A+M
;odo a&uel &ue mediante las buenas companas pueda 'er tres cosas &ue
estn unidas Iel cuerpo, el propietario del cuerpo, o el alma indi'idual, y el
amigo del alma indi'idualI, 'erdaderamente tiene conocimiento. A menos
&ue uno tenga la compa(a de un 'erdadero conocedor de los asuntos
espirituales, no podr 'er esas tres cosas. A&uellos &ue no tienen esa clase
de compa(a, son ignorantesD ellos slo 'en el cuerpo, y creen &ue cuando el
cuerpo es destruido, todo se acaba. 0ero en realidad no es as. +espu6s de la
destruccin del cuerpo, tanto el alma como la *uperalma a<n e9isten, y ellas
siguen e9istiendo eternamente en di'ersas formas m'iles e inm'iles. La
palabra snscrita parames'ara se traduce a 'eces como bel alma indi'idualb,
por&ue el alma es el amo del cuerpo, y despu6s de la destruccin del cuerpo
se traslada a otra forma. +e esa manera es como ella es el amo. 0ero -ay
otros &ue interpretan esa palabra parames'ara con el signi)cado de
*uperalma. En cual&uiera de los dos casos, tanto la *uperalma como el alma
indi'idual contin<an. Ellas no son destruidas. A&uel &ue puede 'er las cosas
de ese modo, puede 'erdaderamente 'er lo &ue est ocurriendo.
4erso "!
samam pasyan hi sarvatra
samavasthitam isvaram
na hinasty atmanatmanam
tato yati param gatim
samamIigualmenteD pasyanI'iendoD -iIciertamenteD sar'atraIen todo
lugarD sama'ast-itamIigualmente situadasD is'aramIla *uperalmaD naInoD
-inastiIse degradaD atmanaIpor la menteD atmanamIel almaD tata-I
entoncesD yatiIllega aD paramIel trascendentalD gatimIdestino.
;RA+?%%Ia>
A&uel &ue 'e &ue la *uperalma est presente de la misma manera en todas
partes, en cada ser 'i'iente, no se degrada por la mente. +e ese modo, 6l se
dirige al destino trascendental.
*I,>I1I%A+M
La entidad 'i'iente, al aceptar su e9istencia material, -a &uedado en una
posicin diferente a la &ue tiene en su e9istencia espiritual. 0ero si uno
entiende &ue el *upremo se encuentra en todas partes en *u manifestacin
0aramatma, es decir, si uno puede 'er la presencia de la *uprema
0ersonalidad de +ios en cada cosa 'i'iente, no se degrada a s mismo con
una mentalidad destructi'a, y, en consecuencia, a'an8a gradualmente -acia
el mundo espiritual. 0or lo general, la mente est adicta a procesos para
complacer los sentidosD pero cuando la mente gira -acia la *uperalma, uno
se 'uel'e adelantado en lo referente a la comprensin espiritual.
4erso YN
prakrtyaiva ca karmani
kriyamanani sarvasah
yah pasyati tathatmanam
akartaram sa pasyati
pra.rtyaIpor la naturale8a materialD e'aIciertamenteD caItambi6nD
.armaniIacti'idadesD .riyamananiIson e7ecutadasD sar'asa-Ien todos los
aspectosD ya-Icual&uiera &ueD pasyatiI'eD tat-aItambi6nD atmanamI6l
mismoD a.artaramIel &ue no -aceD sa-I6lD pasyatiI'e perfectamente.
;RA+?%%Ia>
A&uel &ue puede 'er &ue todas las acti'idades las reali8a el cuerpo, el cual
est -ec-o de naturale8a material, y &ue 'e &ue el ser no -ace nada,
realmente 'e.
*I,>I1I%A+M
Este cuerpo lo -ace la naturale8a material ba7o la direccin de la *uperalma,
y cuales&uiera acti'idades &ue ocurren en relacin con el cuerpo, no son
obras de uno. ;odo lo &ue se supone &ue -ay &ue -acer, ya sea para la
felicidad o para la a:iccin, uno es for8ado a -acerlo a causa de la
constitucin del cuerpo. El ser, sin embargo, es a7eno a todas esas
acti'idades corporales. Este cuerpo se nos da conforme a nuestros deseos
pasados. 0ara complacer deseos, a uno se le da el cuerpo, con el cual uno
act<a como corresponde. Cablando en t6rminos prcticos, el cuerpo es una
m&uina para complacer deseos, dise(ada por el *e(or *upremo. +ebido a
los deseos, uno es puesto en circunstancias difciles para sufrir o disfrutar.
%uando esa 'isin trascendental de la entidad 'i'iente se desarrolla, -ace
&ue uno se separe de las acti'idades del cuerpo. A&uel &ue tiene seme7ante
'isin es un 'erdadero 'idente.
4erso YK
yada bhuta-prthag-bhavam
eka-stham anupasyati
tata eva ca vistaram
brahma sampadyate tada
yadaIcuandoD b-utaIde las entidades 'i'ientesD prt-a.2b-a'amI
identidades separadasD e.a2st-amIsituadas en unaD anupasyatiItrata de
'er a tra'6s de la autoridadD tata- e'aIdespu6sD caItambi6nD 'istaramIla
e9pansinD bra-maIel AbsolutoD sampadyateIllega aD tadaIen ese
momento.
;RA+?%%Ia>
%uando un -ombre sensato de7a de 'er diferentes identidades &ue se deben
a diferentes cuerpos materiales, y 'e cmo se mani)estan los seres por todas
partes, llega a la concepcin ra-man.
*I,>I1I%A+M
%uando uno puede 'er &ue los di'ersos cuerpos de las entidades 'i'ientes
surgen debido a los diferentes deseos del alma indi'idual y &ue no le
pertenecen de -ec-o al alma en s, uno 'erdaderamente 'e. En medio de la
concepcin material de la 'ida, 'emos &ue alguien es un semidis, y &ue
alguien ms es un ser -umano, un perro, un gato, etc. Eso es 'isin material,
no 'erdadera 'isin. Esa diferenciacin material se debe a una concepcin
material de la 'ida. +espu6s de la destruccin del cuerpo material, el alma
espiritual es una. El alma espiritual, debido al contacto con la naturale8a
material, recibe diferentes tipos de cuerpos. %uando uno puede 'er eso,
ad&uiere 'isin espiritualD as pues, al estar libre de diferenciaciones tales
como las de -ombre, animal, grande, ba7o, etc., uno se puri)ca la conciencia
y es capa8 de culti'ar conciencia de 3rsna en el plano de su identidad
espiritual. La manera en &ue entonces uno 'e las cosas, se e9plicar en el
siguiente 'erso.
4erso Y"
anaditvan nirgunatvat
paramatmayam avyayah
sarira-stho "pi kaunteya
na karoti na lipyate
anadit'atIdebido a la eternidadD nirgunat'atIdebido a &ue es
trascendentalD paramaIms all de la naturale8a materialD atmaIesprituD
ayamIestoD a'yaya-IinagotableD sarira2st-a-I&ue mora en el cuerpoD api
Iaun&ueD .aunteyaIUo-, -i7o de 3untiVD na .arotiInunca -ace nadaD na
lipyateIni se enreda.
;RA+?%%Ia>
A&uellos &ue tienen la 'isin de la eternidad pueden 'er &ue el alma
imperecedera es trascendental y eterna, y &ue se encuentra ms all de las
modalidades de la naturale8a. 0ese al contacto con el cuerpo material, Uo-,
Ar7unaV, el alma ni -ace nada, ni se enreda.
*I,>I1I%A+M
La entidad 'i'iente parece nacer, debido al nacimiento del cuerpo material,
pero en realidad es eternaD la entidad 'i'iente no nace, y a pesar de estar
situada en un cuerpo material, es trascendental y eterna. As pues, ella no
puede ser destruida. La entidad 'i'iente est colmada de biena'enturan8a
por naturale8a. Ella no se ocupa en ninguna acti'idad materialD en
consecuencia, las acti'idades &ue se e7ecutan debido al contacto de ella con
los cuerpos materiales, no la enredan.
4erso YY
yatha sarva-gatam sauksmyad
akasam nopalipyate
sarvatravasthito dehe
tathatma nopalipyate
yat-aIcomoD sar'a2gatamIomnipresenteD sau.smyatIdebido a &ue es
sutilD a.asamIel cieloD naInuncaD upalipyateIse me8claD sar'atraIen
todas partesD a'ast-ita-IsituadaD de-eIen el cuerpoD tat-aIasD atmaIel
serD naInuncaD upalipyateIse me8cla.
;RA+?%%Ia>
El cielo, debido a su naturale8a sutil, no se me8cla con nada, aun&ue es
omnipresente. +e igual modo, el alma &ue posee la 'isin ra-man no se
me8cla con el cuerpo, pese a encontrarse en ese cuerpo.
*I,>I1I%A+M
El aire entra en el agua, en el barro, en el e9cremento y en cual&uier otra
cosa &ue e9istaD aun as, no se me8cla con nada. +e la misma manera, la
entidad 'i'iente, aun&ue se encuentre en di'ersas clases de cuerpos, est
aparte de ellos, por su naturale8a sutil. Luego es imposible 'er con los o7os
materiales cmo la entidad 'i'iente est en contacto con este cuerpo, y
cmo de7a de estarlo despu6s de la destruccin del mismo. >ing<n cient)co
puede determinar eso.
4erso YW
yatha prakasayaty ekah
krtsnam lokam imam ravih
ksetram ksetri tatha krtsnam
prakasayati bharata
yat-aIcomoD pra.asayatiIiluminaD e.a-IunoD .rtsnamIel todoD lo.amI
uni'ersoD imanIesteD ra'i-Iel *olD .setramIeste cuerpoD .setriIel almaD
tat-aIanlogamenteD .rtsnamItodoD pra.asayatiIiluminaD b-arataIUo-,
-i7o de -arataV
;RA+?%%Ia>
UM-, -i7o de -arataV, as como slo el *ol ilumina todo este uni'erso, as
mismo la entidad 'i'iente, &ue es una dentro del cuerpo, ilumina todo el
cuerpo mediante la conciencia.
*I,>I1I%A+M
E9isten 'arias teoras en relacin con la conciencia. A&u en El -aga'ad2gita
se da el e7emplo del *ol y la lu8 del *ol. As como el *ol est situado en un
solo lugar pero ilumina todo el uni'erso, as mismo una pe&ue(a partcula de
alma espiritual, aun&ue est situada en el cora8n de este cuerpo, ilumina
todo el cuerpo mediante la conciencia. +e modo &ue, la conciencia es la
prueba de la presencia del alma, tal como los rayos solares o la lu8 son la
prueba de la presencia del *ol. %uando el alma est presente en el cuerpo,
-ay conciencia por todo el cuerpo, y en cuanto el alma se -a ido del cuerpo,
de7a de -aber conciencia. %ual&uier -ombre inteligente puede entender esto
con facilidad. 0or lo tanto, la conciencia no es un producto de las
combinaciones de la materia. La conciencia es el signo caracterstico de la
entidad 'i'iente. = aun&ue la conciencia de la entidad 'i'iente es
cualitati'amente igual &ue la conciencia suprema, no es suprema, por&ue la
conciencia de un determinado cuerpo no comparte la de otro. 0ero la
*uperalma, &ue est situada en todos los cuerpos como amiga del alma
indi'idual, est consciente de todos los cuerpos. Bsa es la diferencia &ue -ay
entre la conciencia suprema y la conciencia indi'idual.
4erso YZ
ksetra-ksetrajayor evam
antaram jana-caksusa
bhuta-prakrti-moksam ca
ye vidur yanti te param
.setraIdel cuerpoD .setra27(ayo-Idel propietario del cuerpoD e'amIas
puesD antaramIla diferenciaD 7(ana2ca.susaImediante la 'isin del
conocimientoD b-utaIde la entidad 'i'ienteD pra.rtiIde la naturale8a
materialD mo.samIla liberacinD caItambi6nD yeIa&uellos &ueD 'idu-I
conocenD yantiIse dirigenD teIellosD paramIal *upremo.
;RA+?%%Ia>
A&uellos &ue 'en con los o7os del conocimiento la diferencia &ue -ay entre el
cuerpo y el conocedor del cuerpo, y &ue adems pueden entender el proceso
por el cual se logra la liberacin del cauti'erio de la naturale8a material,
llegan a la meta suprema.
*I,>I1I%A+M
La esencia de este +ecimotercer %aptulo es &ue uno debe saber cul es la
diferencia &ue -ay entre el cuerpo, el propietario del cuerpo y la *uperalma.
?no debe reconocer el proceso de la liberacin, tal como se describe en los
'ersos &ue 'an del oc-o al doce. Entonces podr uno seguir -acia el destino
supremo.
?na persona )el debe primero tener alguna buena compa(a para or -ablar
de +ios, y de ese modo irse iluminando gradualmente. *i uno acepta a un
maestro espiritual, puede aprender a distinguir entre la materia y el espritu,
y eso se 'uel'e el punto de apoyo para una mayor comprensin espiritual. El
maestro espiritual, por medio de di'ersas instrucciones, les ense(a a sus
discpulos a liberarse del concepto material de la 'ida. 0or e7emplo, en El
-aga'ad2gita obser'amos &ue 3rsna est instruyendo a Ar7una para
liberarlo de consideraciones materialistas.
?no puede entender &ue este cuerpo es materiaD se lo puede anali8ar con sus
'einticuatro elementos. El cuerpo es la manifestacin fsica. La mente y los
efectos psicolgicos son la manifestacin sutil. = las se(ales de 'ida son el
producto de la interaccin de esos aspectos. 0ero por encima de eso e9iste el
alma, y tambi6n e9iste la *uperalma. El alma y la *uperalma son dos. Este
mundo material funciona en 'irtud de la unin del alma y los 'einticuatro
elementos materiales. A&uel &ue puede 'er &ue toda esta manifestacin
material est constituida por esa combinacin del alma y los elementos
materiales, y &ue tambi6n puede 'er la situacin del Alma *uprema, se
'uel'e merecedor de ser trasladado al mundo espiritual. Estas cosas son para
&ue se las contemple y entienda, y uno debe llegar a tener una comprensin
cabal de este captulo con la ayuda del maestro espiritual.
(s) terminan los signi*cados de Bhaktivedanta del >ecimotercer ,ap)tulo de
El *rimad -aga'ad2gita, en relaci3n con la naturale;a, el dis-rutador y la
conciencia
%aptulo %atorce
Las tres modalidades de la naturale8a material
4erso K
sri-bhagavan uvaca
param bhuyah pravaksyami
jananam janam uttamam
yaj jatva munayah sarve
param siddhim ito gatah
sri2b-aga'an u'acaIla *uprema 0ersonalidad de +ios di7oD paramI
trascendentalD b-uya-Ide nue'oD pra'a.syamiI=o 'oy a -ablarD 7(ananam
Ide todo el conocimientoD 7(anamIconocimientoD uttamamIel supremoD
yatIel cualD 7(at'aIconociendoD munaya-Ilos sabiosD sar'eItodoD paramI
trascendentalD sidd-imIperfeccinD ita-Ide este mundoD gata-Ialcan8an.
;RA+?%%Ia>
La *uprema 0ersonalidad de +ios di7oE ;e 'oy a e9poner de nue'o esa
sabidura suprema, lo me7or de todo el conocimiento, con la cual todos los
sabios -an alcan8ado la perfeccin suprema.
*I,>I1I%A+M
+esde el *6ptimo %aptulo -asta el )nal del +uod6cimo %aptulo, *ri 3rsna
re'ela en detalle a la 4erdad Absoluta, la *uprema 0ersonalidad de +ios.
A-ora, el propio *e(or est iluminando ms a Ar7una. *i uno entiende este
captulo a tra'6s del proceso de la especulacin )los)ca, llegar a
comprender el ser'icio de'ocional. En el +ecimotercer %aptulo se e9plic
con lucide8 &ue, por el -ec-o de culti'ar -umildemente el conocimiento, es
posible liberarse del enredo material. ;ambi6n se -a e9plicado &ue la entidad
'i'iente est enredada en este mundo material debido al contacto con las
modalidades de la naturale8a. A-ora, en este captulo, la 0ersonalidad
*uprema e9plica &u6 son esas modalidades de la naturale8a, cmo act<an,
cmo atan y cmo brindan la liberacin. El *e(or *upremo proclama &ue, el
conocimiento &ue se e9plica en este captulo, es superior al conocimiento
&ue se -a dado -asta a-ora en otros captulos. 0or el -ec-o de entender este
conocimiento, 'arios sabios eminentes lograron la perfeccin y se trasladaron
al mundo espiritual. El *e(or e9plica a-ora de una me7or manera el mismo
conocimiento. Este conocimiento es muy superior a todos los dems procesos
de conocimiento &ue se -an e9plicado -asta a-ora, y con 6l muc-os -an
logrado la perfeccin. As pues, se espera &ue a&uel &ue entienda este
+ecimocuarto %aptulo, logre la perfeccin.
4erso "
idam janam upasritya
mama sadharmyam agatah
sarge "pi nopajayante
pralaye na vyathanti ca
idamIesteD 7(anamIconocimientoD upasrityaIrefugindose enD mamaI5iD
sad-armyamIla misma naturale8aD agata-I-abiendo ad&uiridoD sarge apiI
incluso en la creacinD naInuncaD upa7ayanteInacenD pralayeIen la
ani&uilacinD naIniD 'yat-antiIse perturbanD caItambi6n.
;RA+?%%Ia>
Al &uedar )7o en el plano de este conocimiento, se puede ad&uirir una
naturale8a trascendental como la 5a. Establecido as, uno no nace en el
momento de la creacin, ni se perturba en el momento de la disolucin.
*I,>I1I%A+M
+espu6s de ad&uirir conocimiento trascendental perfecto, uno ad&uiere una
igualdad cualitati'a con la *uprema 0ersonalidad de +ios, &uedando libre del
reiterado proceso del nacimiento y la muerte. *in embargo, uno no pierde su
identidad como alma indi'idual. La literatura '6dica nos -ace saber &ue, las
almas liberadas &ue -an llegado a los planetas trascendentales del cielo
espiritual, siempre dependen de los pies de loto del *e(or *upremo, pues
estn dedicadas a *u trascendental ser'icio amoroso. As &ue, incluso
despu6s de la liberacin, los de'otos no pierden sus identidades indi'iduales.
,eneralmente, en el mundo material, todo conocimiento &ue ad&uirimos est
contaminado por las tres modalidades de la naturale8a material. 0ero el
conocimiento &ue no est contaminado por las tres modalidades de la
naturale8a, se denomina conocimiento trascendental. ;an pronto como uno
se sit<a en el plano de ese conocimiento trascendental, est en el mismo
plano &ue la 0ersona *uprema. A&uellos &ue carecen de conocimiento acerca
del cielo espiritual, sostienen &ue despu6s de liberarse de las acti'idades
materiales de la forma material, esa identidad espiritual se 'uel'e informe,
sin ninguna 'ariedad. >o obstante, as como en este mundo -ay 'ariedad
material, en el mundo espiritual tambi6n -ay 'ariedad. A&uellos &ue ignoran
esto, creen &ue la e9istencia espiritual es lo opuesto a la 'ariedad material.
0ero, en realidad, en el cielo espiritual uno ad&uiere una forma espiritual.
E9isten acti'idades espirituales, y la situacin espiritual se denomina 'ida
de'ocional. Esa atmsfera se dice &ue no est contaminada, y a- uno tiene
la misma calidad &ue el *e(or *upremo. 0ara ad&uirir ese conocimiento, uno
debe culti'ar todas las cualidades espirituales. A&uel &ue culti'a as las
cualidades espirituales, no es afectado ni por la creacin ni por la destruccin
del mundo material.
4erso Y
mama yonir mahad brahma
tasmin garbham dadhamy aham
sambhavah sarva-bhutanam
tato bhavati bharata
mamaI5iD yoni-Ila fuente del nacimientoD ma-atIla e9istencia material
totalD bra-maIsupremoD tasminIen eseD garb-amIembara8oD dad-amiI
creoD a-amI=oD samb-a'a-Ila posibilidadD sar'a2b-utanamIde todas las
entidades 'i'ientesD tata-Idespu6sD b-a'atiIse 'uel'eD b-arataIUo-, -i7o
de -arataV
;RA+?%%Ia>
La sustancia material total, llamada ra-man, es la fuente del nacimiento, y
es ese ra-man lo &ue =o fecundo, -aciendo posible el nacimiento de todos
los seres 'i'ientes, Uo-, -i7o de -arataV
*I,>I1I%A+M
Bsa es una e9plicacin del mundoE todo lo &ue ocurre se debe a la
combinacin del .setra y el .setra27(a, el cuerpo y el alma espiritual. Esa
combinacin de la naturale8a material y la entidad 'i'iente la -ace posible el
propio +ios *upremo. El ma-at2tatt'a es la causa total de toda la
manifestacin csmicaD y esa sustancia total de la causa material, en la cual
-ay tres modalidades de la naturale8a, a 'eces recibe el nombre de ra-man.
La 0ersonalidad *uprema fecunda esa sustancia total, y de ese modo
aparecen in)nidad de uni'ersos. Esa sustancia material total, el ma-at2
tatt'a, se describe como ra-man en la literatura '6dica (El 5unda.a
?panisad K.K.!#E tasmad etad bra-ma nama2rupam annam ca 7ayate. Ese
ra-man es fecundado con las entidades 'i'ientes por la 0ersona *uprema.
Los 'einticuatro elementos, comen8ando con la tierra, el agua, el fuego y el
aire, son todos energa material, llamada ma-ad2bra-ma, o el gran ra-man,
la naturale8a material. ;al como se e9plica en el *6ptimo %aptulo, ms all
de esta naturale8a, -ay otra naturale8a, &ue es superiorE la entidad 'i'iente.
La naturale8a superior es puesta en el seno de la naturale8a material y
me8clada con ella por la 'oluntad de la *uprema 0ersonalidad de +ios, y
despu6s de ello todas las entidades 'i'ientes nacen de esta naturale8a
material.
El escorpin pone sus -ue'os en las pilas de arro8, y a 'eces se dice &ue el
escorpin nace del arro8. 0ero el arro8 no es la causa del escorpin. En
realidad, los -ue'os los puso la madre. +e la misma manera, la naturale8a
material no es la causa del nacimiento de las entidades 'i'ientes. La semilla
la da la *uprema 0ersonalidad de +ios, y ellas slo parecen salir como
productos de la naturale8a material. As pues, cada entidad 'i'iente, seg<n
sus acti'idades pasadas, tiene un cuerpo diferente, creado por esta
naturale8a material, para poder disfrutar o sufrir seg<n sus acciones pasadas.
El *e(or es la causa de todas las manifestaciones de entidades 'i'ientes &ue
-ay en este mundo material.
4erso W
sarva-yonisu kaunteya
murtayah sambhavanti yah
tasam brahma mahad yonir
aham bija-pradah pita
sar'a2yonisuIen todas las especies de 'idaD .aunteyaIUo-, -i7o de 3untiVD
murtaya-IformasD samb-a'antiIellas aparecenD ya-Iel cualD tasamIde
todas ellasD bra-maIel supremoD ma-at yoni-Ila fuente del nacimiento en
la sustancia materialD a-amI=oD bi7a2prada-I&ue aporta la simienteD pitaIel
padre.
;RA+?%%Ia>
Ca de saberse, Uo-, -i7o de 3untiV, &ue todas las especies de 'ida aparecen
mediante su nacimiento en esta naturale8a material, y &ue =o soy el padre
&ue aporta la simiente.
*I,>I1I%A+M
En este 'erso se e9plica bien claro &ue la *uprema 0ersonalidad de +ios,
3rsna, es el padre original de todas las entidades 'i'ientes. Las entidades
'i'ientes son combinaciones de la naturale8a material y la naturale8a
espiritual. Esas entidades 'i'ientes no slo se 'en en este planeta, sino en
todos los dems, incluso en el ms ele'ado de todos, donde se encuentra
ra-ma. En todas partes -ay entidades 'i'ientesD las -ay dentro de la tierra,
e incluso dentro del agua y dentro del fuego. ;odas esas apariciones se deben
a la madre, la naturale8a material, y al proceso mediante el cual 3rsna aporta
la simiente. La conclusin de esto es &ue el mundo material es fecundado
con entidades 'i'ientes, las cuales en el momento de la creacin salen con
di'ersas formas seg<n sus acciones pasadas.
4erso Z
sattvam rajas tama iti
gunah prakrti-sambhavah
nibadhnanti maha-baho
dehe dehinam avyayam
satt'amIla modalidad de la bondadD ra7a-Ila modalidad de la pasinD
tama-Ila modalidad de la ignoranciaD itiIasD guna-Ilas cualidadesD pra.rti
Inaturale8a materialD samb-a'a-Iproducido deD nibad-nantiIcondicionaD
ma-a2ba-oIUo-, t<, el de los poderosos bra8osVD de-eIen este cuerpoD
de-inamIla entidad 'i'ienteD a'yayamIeterna.
;RA+?%%Ia>
La naturale8a material consta de tres modalidadesE bondad, pasin e
ignorancia. %uando la eterna entidad 'i'iente se pone en contacto con la
naturale8a, Uo-, Ar7una, el de los poderosos bra8osV, &ueda condicionada por
esas modalidades.
*I,>I1I%A+M
La entidad 'i'iente, por ser trascendental, no tiene nada &ue 'er con esta
naturale8a material. Aun as, como -a &uedado condicionada por el mundo
material, est actuando ba7o el -ec-i8o de las tres modalidades de la
naturale8a material. +ebido a &ue las entidades 'i'ientes tienen diferentes
tipos de cuerpos, en funcin de los diferentes aspectos de la naturale8a
material, son inducidas a actuar conforme a esa naturale8a. Bsa es la causa
de las 'ariedades de felicidad y a:iccin &ue e9isten.
4erso P
tatra sattvam nirmalatvat
prakasakam anamayam
sukha-sangena badhnati
jana-sangena canagha
tatraIa-D satt'amIla modalidad de la bondadD nirmalat'atIsiendo la ms
pura &ue -ay en el mundo materialD pra.asa.amIiluminadoraD anamayamI
sin ninguna reaccin pecaminosaD su.-aIcon la felicidadD sangenaI
mediante el contactoD bad-natiIcondicionaD 7(anaIcon el conocimientoD
sangenaImediante el contactoD caItambi6nD anag-aIUo-, t<, el
inmaculadoV
;RA+?%%Ia>
UM-, t<, el inmaculadoV, la modalidad de la bondad, siendo ms pura &ue las
otras, es iluminadora, y lo libera a uno de todas las reacciones pecaminosas.
A&uellos &ue se encuentran in:uidos por esa modalidad, &uedan
condicionados por una sensacin de felicidad y conocimiento.
*I,>I1I%A+M
Las entidades 'i'ientes &ue estn condicionadas por la naturale8a material,
son de di'ersos tipos. ?nas estn felices, otras estn muy acti'as y otras
estn des'alidas. ;odos esos tipos de manifestaciones psicolgicas son la
causa del estado condicionado en &ue se encuentran las entidades en la
naturale8a. La manera en &ue ellas reciben diferentes condicionamientos se
e9plica en esta seccin de El -aga'ad2gita. La modalidad de la bondad es la
primera &ue se considera. El efecto de culti'ar la modalidad de la bondad en
el mundo material, es &ue uno se 'uel'e ms sabio &ue a&uellos &ue estn
condicionados de otra manera. ?n -ombre &ue se encuentra en el plano de la
modalidad de la bondad no se 'e muy afectado por los sufrimientos
materiales, y tiene una sensacin de estar adelantado en el conocimiento
material. El representante tpico de ello es el bra-mana, &uien se supone &ue
est situado en el plano de la modalidad de la bondad. Esa sensacin de
felicidad se debe a la comprensin de &ue, en el plano de la modalidad de la
bondad, uno est ms o menos libre de reacciones pecaminosas. En efecto,
en la literatura '6dica se dice &ue la modalidad de la bondad signi)ca mayor
conocimiento y una mayor sensacin de felicidad.
Lo malo de esto es &ue cuando la entidad 'i'iente se sit<a en el plano de la
modalidad de la bondad, &ueda condicionada a sentir &ue est adelantada en
el conocimiento y &ue es me7or &ue los dems. +e ese modo, &ueda
condicionada. Los me7ores e7emplos de esto los constituyen el cient)co y el
)lsofoE cada uno de ellos est muy orgulloso de su conocimiento, y como
por lo general ellos me7oran sus condiciones de 'ida, sienten una clase de
felicidad material. Esa sensacin de felicidad adelantada en la 'ida
condicionada, -ace &ue los ate la modalidad de la bondad de la naturale8a
material. As pues, ellos se 'en atrados -acia el traba7o en el plano de la
modalidad de la bondad, y, mientras sienten atraccin por traba7ar de esa
manera, tienen &ue tomar alg<n tipo de cuerpo en el seno de las
modalidades de la naturale8a. En consecuencia, no -ay posibilidad de
liberarse, o de ser trasladado al mundo espiritual. ?no puede con'ertirse
reiteradamente en )lsofo, cient)co o poeta, y reiteradamente &uedar
enredado en los mismos incon'enientes del nacimiento y la muerte. 0ero,
debido a la ilusin de la energa material, uno cree &ue esa clase de 'ida es
agradable.
4erso Q
rajo ragatmakam viddhi
trsna-sanga-samudbhavam
tan nibadhnati kaunteya
karma-sangena dehinam
ra7a-Ila modalidad de la pasinD raga2atma.amInacida del deseo o de la
lu7uriaD 'idd-iIconoceD trsnaIcon an-eloD sangaIel contactoD
samudb-a'amIproducida porD tatIesoD nibad-natiIataD .aunteyaIUo-, -i7o
de 3untiVD .arma2sangenaImediante el contacto con la acti'idad fruiti'aD
de-inamIel encarnado.
;RA+?%%Ia>
La modalidad de la pasin nace de ilimitados deseos y an-elos, Uo-, -i7o de
3untiV, y, debido a ello, la entidad 'i'iente encarnada &ueda atada a las
acciones materiales fruiti'as.
*I,>I1I%A+M
La modalidad de la pasin se caracteri8a por la atraccin &ue -ay entre el
-ombre y la mu7er. La mu7er siente atraccin por el -ombre, y el -ombre
siente atraccin por la mu7er. Eso se denomina la modalidad de la pasin. =
cuando la modalidad de la pasin se aumenta, en uno se desarrolla el an-elo
de tener disfrute material. ?no &uiere disfrutar del goce de los sentidos. En
aras del goce de los sentidos, el -ombre &ue se -alla en el plano de la
modalidad de la pasin &uiere un poco de -onor en la sociedad, o en la
nacin, y &uiere tener una familia feli8, con una -ermosa casa, esposa e -i7os.
Bsos son los productos de la modalidad de la pasin. 5ientras uno an-ele
tener esas cosas, tiene &ue traba7ar muc-o. 0or lo tanto, a&u se a)rma
claramente &ue uno se relaciona con los frutos de sus acti'idades, y de esa
forma &ueda atado por esas acti'idades. A )n de complacer a su esposa, a
los -i7os y a la sociedad, y para mantener en alto su prestigio, uno tiene &ue
traba7ar. Luego todo el mundo material est ms o menos en el plano de la
modalidad de la pasin. La ci'ili8acin moderna se considera &ue est o no
adelantada, seg<n las pautas de la modalidad de la pasin. Antiguamente, la
condicin adelantada se consideraba &ue era la de estar en el plano de la
modalidad de la bondad. *i no -ay liberacin para a&uellos &ue estn en el
plano de la modalidad de la bondad, F&u6 puede decirse de a&uellos &ue
estn enredados en la modalidad de la pasinH
4erso O
tamas tv ajana-jam viddhi
mohanam sarva-dehinam
pramadalasya-nidrabhis
tan nibadhnati bharata
tama-Ila modalidad de la ignoranciaD tuIperoD a7(ana27amIproducidos de
la ignoranciaD 'idd-iIconociendoD mo-anamIel enga(oD sar'a2de-inamIde
todos los seres encarnadosD pramadaIcon locuraD alasyaIindolenciaD
nidrab-i-Iy sue(oD tatIesoD nibad-natiIataD b-arataIUo-, -i7o de -arataV
;RA+?%%Ia>
UM-, -i7o de -arataV, -as de saber &ue la modalidad de la oscuridad, nacida
de la ignorancia, causa el enga(o de todas las entidades 'i'ientes
encarnadas. Los resultados de esa modalidad son la locura, la indolencia y el
sue(o, los cuales atan al alma condicionada.
*I,>I1I%A+M
En este 'erso, la aplicacin espec)ca de la palabra tu es muy signi)cati'a.
Esto signi)ca &ue la modalidad de la ignorancia es una cualidad muy peculiar
del alma encarnada. Esa modalidad de la ignorancia es 7ustamente lo
opuesto a la modalidad de la bondad. En la modalidad de la bondad, por
medio del desarrollo de conocimiento, uno puede entender lo &ue son las
cosas, pero la modalidad de la ignorancia es 7ustamente lo opuesto. ;odo
a&uel &ue se encuentra ba7o el -ec-i8o de la modalidad de la ignorancia se
'uel'e loco, y un loco no puede entender lo &ue son las cosas. En 'e8 de ir
progresando, uno se degrada. La de)nicin de la modalidad de la ignorancia
se da en la literatura '6dica. 4astu2yat-atmya27(ana'ara.am 'iparyaya2
7(ana27ana.am tama-E ba7o el -ec-i8o de la ignorancia, uno no puede
entender una cosa tal como es. 0or e7emplo, todo el mundo puede 'er &ue su
abuelo -a muerto y &ue, por ende, uno tambi6n morirD el -ombre es mortal.
El ni(o &ue 6l engendre tambi6n 'a a morir. +e manera &ue, la muerte es
segura. Aun as, la gente est acumulando dinero como loca y traba7ando
muc-o da y noc-e, sin preocuparse por el espritu eterno. Eso es locura. En
su locura, ellos se muestran muy renuentes a progresar en lo &ue respecta a
la comprensin espiritual. Esa clase de gente es muy pere8osa. %uando se los
in'ita a reunirse para la comprensin espiritual, no se muestran muy
interesados. Ellos ni si&uiera son acti'os como el -ombre a &uien lo controla
la modalidad de la pasin. As pues, otra caracterstica de alguien &ue est
sumido en la modalidad de la ignorancia, es &ue duerme ms de lo necesario.
*eis -oras de sue(o son su)cientes, pero el -ombre &ue se -alla en el plano
de la modalidad de la ignorancia duerme al menos die8 o doce -oras al da. El
-ombre &ue est en esa situacin se 'e siempre abatido, y es adicto a los
estimulantes y al sue(o. Bsas son las caractersticas de una persona &ue est
condicionada por la modalidad de la ignorancia.
4erso !
sattvam sukhe sajayati
rajah karmani bharata
janam avrtya tu tamah
pramade sajayaty uta
satt'amIla modalidad de la bondadD su.-eIen la felicidadD sa(7ayatiIataD
ra7a-Ila modalidad de la pasinD .armaniIen la acti'idad fruiti'aD b-arataI
Uo-, -i7o de -arataVD 7(anamIconocimientoD a'rtyaIcubriendoD tuIperoD
tama-Ila modalidad de la ignoranciaD pramadeIen la locuraD sa(7ayatiIataD
utaIse dice.
;RA+?%%Ia>
UM-, -i7o de -arataV, la modalidad de la bondad lo condiciona a uno a la
felicidadD la pasin lo condiciona a uno a la accin fruiti'aD y la ignorancia,
&ue cubre el conocimiento de uno, lo ata a uno a la locura.
*I,>I1I%A+M
?na persona &ue est en el plano de la modalidad de la bondad se satisface
con su traba7o o con su ocupacin intelectual, tal como un )lsofo, un
cient)co o un educador puede &ue se dedi&uen a un determinado campo del
conocimiento y &ue est6n satisfec-os de ese modo. ?n -ombre &ue est en el
plano de la modalidad de la pasin puede &ue se dedi&ue a la acti'idad
fruiti'aD 6l posee tanto como puede, y gasta en buenas causas. A 'eces, 6l
trata de abrir -ospitales, dar donaciones a instituciones caritati'as, etc. Bsos
son los signos de alguien &ue est en el plano de la modalidad de la pasin. =
la modalidad de la ignorancia cubre el conocimiento. En el plano de la
modalidad de la ignorancia, todo lo &ue uno -ace no es bueno ni para s ni
para nadie.
4erso KN
rajas tamas cabhibhuya
sattvam bhavati bharata
rajah sattvam tamas caiva
tamah sattvam rajas tatha
ra7a-Ila modalidad de la pasinD tama-Ila modalidad de la ignoranciaD caI
tambi6nD ab-ib-uyaIsuperandoD satt'amIla modalidad de la bondadD
b-a'atiIse -ace resaltanteD b-arataIUo-, -i7o de -arataVD ra7a-Ila
modalidad de la pasinD satt'amIla modalidad de la bondadD tama-Ila
modalidad de la ignoranciaD caItambi6nD e'aIasD tama-Ila modalidad de
la ignoranciaD satt'amIla modalidad de la bondadD ra7a-Ila modalidad de la
pasinD tat-aIas pues.
;RA+?%%Ia>
A 'eces, la modalidad de la bondad se 'uel'e resaltante, 'enciendo a las
modalidades de la pasin y la ignorancia, Uo-, -i7o de -arataV A 'eces, la
modalidad de la pasin 'ence a la bondad y la ignorancia, y, en otras
ocasiones, la ignorancia 'ence a la bondad y la pasin. +e ese modo, siempre
-ay una competencia por la supremaca.
*I,>I1I%A+M
%uando la modalidad de la pasin sobresale, las modalidades de la bondad y
la ignorancia son 'encidas. %uando la modalidad de la bondad sobresale, la
pasin y la ignorancia son 'encidas. = cuando la modalidad de la ignorancia
sobresale, la pasin y la bondad son 'encidas. Esta competencia siempre se
est lle'ando a cabo. 0or lo tanto, a&uel &ue realmente est decidido a
adelantar en el proceso de conciencia de 3rsna, tiene &ue trascender esas
tres modalidades. La predominancia de determinada modalidad de la
naturale8a se mani)esta en el comportamiento de uno, en sus acti'idades,
en el comer, etc. ;odo esto se e9plicar en captulos posteriores. 0ero si uno
&uiere, puede culti'ar mediante la prctica la modalidad de la bondad, y
'encer as a las modalidades de la ignorancia y la pasin. +e la misma
manera, uno puede culti'ar la modalidad de la pasin y 'encer a la bondad y
la ignorancia. M uno puede culti'ar la modalidad de la ignorancia y 'encer a
la bondad y la pasin. Aun&ue e9isten esas tres modalidades de la naturale8a
material, si uno es determinado, puede ser bendecido con la modalidad de la
bondad, y al trascender la modalidad de la bondad puede situarse en la
bondad pura, lo cual se denomina el estado 'asude'a, un estado en el &ue se
puede entender la ciencia de +ios. *eg<n las acti'idades espec)cas &ue se
mani)esten, se puede saber en &u6 categora de las modalidades de la
naturale8a se encuentra uno.
4erso KK
sarva-dvaresu dehe "smin
prakasa upajayate
janam yada tada vidyad
vivrddham sattvam ity uta
sar'a2d'aresuIen todas las puertasD de-e asminIen este cuerpoD pra.asa-
Ila cualidad de la iluminacinD upa7ayateImani)estaD 7(anamI
conocimientoD yadaIcuandoD tadaIen ese entoncesD 'idyatIsabeD
'i'rdd-amIaumentD satt'amIla modalidad de la bondadD ity utaIde ese
modo se dice.
;RA+?%%Ia>
Las manifestaciones de la modalidad de la bondad se pueden e9perimentar
cuando todas las puertas del cuerpo estn iluminadas por el conocimiento.
*I,>I1I%A+M
En el cuerpo -ay nue'e puertasE dos o7os, dos odos, dos ori)cios nasales, la
boca, el rgano genital y el ano. %uando cada puerta est iluminada por las
caractersticas de la bondad, debe entenderse &ue en uno se -a desarrollado
la modalidad de la bondad. En el plano de la modalidad de la bondad, se
pueden 'er las cosas como debe ser, se pueden or las cosas como debe ser
y se pueden saborear las cosas como debe ser. ?no &ueda limpio por dentro
y por fuera. En cada puerta se desarrollan los signos de la felicidad, y 6sa es
la posicin de la bondad.
4erso K"
lobhah pravrttir arambhah
karmanam asamah sprha
rajasy etani jayante
vivrddhe bharatarsabha
lob-a-IcodiciaD pra'rtti-Iacti'idadD aramb-a-Iesfuer8oD .armanamIen
las acti'idadesD asama-IincontrolableD spr-aIdeseoD ra7asiIde la
modalidad de la pasinD etaniItodo estoD 7ayanteIse desarrollaD 'i'rdd-eI
cuando -ay un e9cesoD b-arata2rsab-aIUo-, t<, el principal de los
descendientes de -arataV
;RA+?%%Ia>
UM-, lder de los -aratasV, cuando -ay un aumento de la modalidad de la
pasin, se mani)estan los signos de gran apego, acti'idad fruiti'a, intenso
esfuer8o, y un an-elo y deseo incontrolables.
*I,>I1I%A+M
A&uel &ue se -alla en el plano de la modalidad de la pasin, nunca est
satisfec-o con la posicin &ue -a ad&uiridoD 6l an-ela engrandecer su
posicin. %uando &uiere construir una residencia, trata lo me7or &ue puede de
tener una casa palaciega, como si fuera a ser capa8 de residir en ella
eternamente. = en 6l se desarrolla un gran an-elo de buscar el goce de los
sentidos. El goce de los sentidos no tiene )n. Bl siempre &uiere permanecer
con su familia y en su casa, y continuar el proceso de la complacencia de los
sentidos. Esto no cesa 7ams. ;odos esos signos se -a de saber &ue son
caractersticos de la modalidad de la pasin.
4erso KY
aprakaso "pravrttis ca
pramado moha eva ca
tamasy etani jayante
vivrddhe kuru-nandana
apra.asa-IoscuridadD apra'rtti-Iinacti'idadD caIyD pramada-IlocuraD
mo-a-IilusinD e'aIciertamenteD caItambi6nD tamasiIla modalidad de la
ignoranciaD etaniIestasD 7ayanteIse mani)estanD 'i'rdd-eIcuando se
desarrollaD .uru2nandanaIUo-, -i7o de 3uruV
;RA+?%%Ia>
%uando -ay un aumento de la modalidad de la ignorancia, Uo-, -i7o de 3uruV,
se mani)estan la oscuridad, la inercia, la locura y la ilusin.
*I,>I1I%A+M
%uando no -ay iluminacin, el conocimiento est ausente. A&uel &ue se -alla
en el plano de la modalidad de la ignorancia, no traba7a con un principio
regulati'oD 6l &uiere actuar capric-osamente, sin ninguna )nalidad. Aun&ue
6l tiene la capacidad de traba7ar, no -ace ning<n esfuer8o. Eso se denomina
ilusin. A pesar de &ue sigue -abiendo conciencia, la 'ida es inacti'a. Bsos
son los signos caractersticos de alguien &ue se encuentra en el plano de la
modalidad de la ignorancia.
4erso KW
yada sattve pravrddhe tu
pralayam yati deha-bhrt
tadottama-vidam lokan
amalan pratipadyate
yadaIcuandoD satt'eIla modalidad de la bondadD pra'rdd-eIdesarrolladaD
tuIperoD pralayamIdisolucinD yatiI'aD de-a2b-rtIel &ue est encarnadoD
tadaIen ese momentoD uttama2'idamIde los grandes sabiosD lo.anIlos
planetasD amalanIpurosD pratipadyateIllega.
;RA+?%%Ia>
%uando uno muere en el estado de la modalidad de la bondad, 'a a los
planetas superiores y puros de los grandes sabios.
*I,>I1I%A+M
A&uel &ue est en el plano de la bondad 'a a los sistemas planetarios
superiores, tales como ra-malo.a o Sanolo.a, y disfruta a- de felicidad
di'ina. La palabra amalan es signi)cati'aD &uiere decir blibre de las
modalidades de la pasin y la ignoranciab. En el mundo material -ay
impure8as, y la modalidad de la bondad es la forma de e9istencia ms pura
&ue -ay en 6l. E9isten diferentes clases de planetas para diferentes clases de
entidades 'i'ientes. A&uellos &ue mueren en el plano de la modalidad de la
bondad, son ele'ados a los planetas en donde 'i'en grandes sabios y
grandes de'otos.
4erso KZ
rajasi pralayam gatva
karma-sangisu jayate
tatha pralinas tamasi
mudha-yonisu jayate
ra7asiIen la pasinD pralayamIdisolucinD gat'aIalcan8andoD .arma2
sangisuIen compa(a de a&uellos &ue se dedican a acti'idades fruiti'asD
7ayateInaceD tat-aIde igual modoD pralina-Idisol'i6ndoseD tamasiIen la
ignoranciaD mud-a2yonisuIen las especies animalesD 7ayateInace.
;RA+?%%Ia>
%uando uno muere en el plano de la modalidad de la pasin, nace entre
a&uellos &ue se dedican a las acti'idades fruiti'asD y cuando uno muere en el
plano de la modalidad de la ignorancia, nace en el reino animal.
*I,>I1I%A+M
Algunas personas tienen la impresin de &ue cuando el alma llega al plano de
la 'ida -umana, nunca 'uel'e a descender. Eso es incorrecto. *eg<n este
'erso, si uno culti'a la modalidad de la ignorancia, al morir es degradado a
una forma de 'ida animal. +e a- uno tiene &ue ele'arse de nue'o, por medio
de un proceso e'oluti'o, para 'ol'er a llegar a la forma de 'ida -umana. 0or
lo tanto, a&uellos &ue 'erdaderamente toman en serio la 'ida -umana, deben
emprender el culti'o de la modalidad de la bondad, y, con buenas
compa(as, trascender las modalidades y situarse en el plano de conciencia
de 3rsna. Bse es el ob7eti'o de la 'ida -umana. +e lo contrario, no -ay
ninguna garanta de &ue el ser -umano 'aya a llegar de nue'o a la categora
-umana.
4erso KP
karmanah sukrtasyahuh
sattvikam nirmalam phalam
rajasas tu phalam duhkham
ajanam tamasah phalam
.armana-Ide traba7oD su2.rtasyaIpiadosoD a-u-Ise diceD satt'i.amIen la
modalidad de la bondadD nirmalamIpuri)cadoD p-alamIel resultadoD ra7asa-
Ide la modalidad de la pasinD tuIperoD p-alamIel resultadoD du-.-amI
desdic-aD a7(anamInecedadD tamasa-Ide la modalidad de la ignoranciaD
p-alamIel resultado.
;RA+?%%Ia>
El resultado de la accin piadosa es puro y se dice &ue est en el plano de la
modalidad de la bondad. 0ero la accin &ue se -ace en el plano de la
modalidad de la pasin termina en el sufrimiento, y la accin &ue se e7ecuta
en el plano de la modalidad de la ignorancia termina en la necedad.
*I,>I1I%A+M
Los resultados de las acti'idades piadosas &ue estn en el plano de la
modalidad de la bondad, son puros. En consecuencia, los sabios, &uienes
estn libres de toda ilusin, estn situados en el plano de la felicidad. 0ero las
acti'idades &ue estn en el plano de la modalidad de la pasin, son
sencillamente desoladoras. %ual&uier acti'idad &ue se -aga en aras de la
felicidad material, est destinada a fracasar. *i, por e7emplo, uno &uiere tener
un gran rascacielos, tiene &ue -aber muc-simo sufrimiento -umano antes de
poderlo construir. El &ue lo )nancia tiene &ue tomarse muc-as molestias para
amasar una fortuna, y a&uellos &ue se esfuer8an como escla'os para
construir el edi)cio, tienen &ue aportar el traba7o fsico. Los sufrimientos
estn a-. As pues, El -aga'ad2gita dice &ue en cual&uier acti'idad &ue se
reali8a ba7o el -ec-i8o de la modalidad de la pasin, -ay indudablemente
grandes sufrimientos. Gui8s -aya un poco de la llamada felicidad mental
Ibtengo esta casab o btengo este dinerobI, pero eso no es 'erdadera
felicidad.
En lo &ue respecta a la modalidad de la ignorancia, el e7ecutor no tiene
conocimiento, y, por lo tanto, en la actualidad todas sus acti'idades terminan
en el sufrimiento, y despu6s 6l se dirigir -acia la 'ida animal. La 'ida animal
siempre es desdic-ada, aun&ue, ba7o el -ec-i8o de la energa ilusoria, maya,
los animales no se dan cuenta de ello. La matan8a de los pobres animales
tambi6n se debe a la modalidad de la ignorancia. La gente &ue mata a los
animales no sabe &ue en el futuro el animal tendr un cuerpo adecuado para
matarlos a ellos. Bsa es la ley de la naturale8a. En la sociedad -umana, si uno
mata a un -ombre tiene &ue ser colgado. Bsa es la ley del Estado. 0or
ignorancia, la gente no percibe &ue -ay un Estado completo controlado por el
*e(or *upremo. ;oda criatura 'i'iente es -i7a del *e(or *upremo, y Bl no
tolera ni si&uiera la matan8a de una -ormiga. ?no tiene &ue pagar por ello.
+e modo &ue, el entregarse a la matan8a de los animales para darle gusto a
la lengua es el tipo ms craso de ignorancia &ue e9iste. El ser -umano no
tiene ninguna necesidad de matar a los animales, por&ue +ios -a pro'edo de
muc-simas cosas buenas. *i a pesar de eso uno se da a comer carne, se
debe sobrentender &ue est actuando lle'ado por la ignorancia y &ue se est
labrando un futuro muy oscuro. +e todas las clases de matan8as de animales,
la matan8a de la 'aca es la ms atro8, por&ue la 'aca nos proporciona toda
clase de placeres al suministrarnos la lec-e. La matan8a de la 'aca es un
acto del ms craso tipo de ignorancia. En la literatura '6dica (El lg 4eda
!.W.PW#, las palabras gob-i- prinita2matsaram indican &ue a&uel &ue, estando
plenamente satisfec-o con la lec-e, tiene deseos de matar a la 'aca, est
sumido en la ms crasa ignorancia. En la literatura '6dica tambi6n -ay una
oracin &ue diceE
namo brahmanya-devaya
go-brahmana-hitaya ca
jagad-dhitaya krsnaya
govindaya namo namah
b5i *e(or, ;< eres el bien&ueriente de las 'acas y los bra-manas, y ;< eres el
bien&ueriente de toda la sociedad -umana y del mundo enterob (El 4isnu
0urana K.K!.PZ#. Lo &ue se &uiere se(alar es &ue en esa plegaria se -ace
especial mencin de la proteccin de las 'acas y los bra-manas. Los
bra-manas son el smbolo de la educacin espiritual, y las 'acas son el
smbolo del alimento ms 'alioso de todosD estas dos criaturas Ilos
bra-manas y las 'acasI deben recibir una proteccin absolutaD eso es
'erdadero a'ance de la ci'ili8acin. En la sociedad -umana moderna se -ace
caso omiso del conocimiento espiritual, y se fomenta la matan8a de la 'aca.
*e sobrentiende, pues, &ue la sociedad -umana est a'an8ando en la
direccin e&ui'ocada y se est abriendo camino -acia su propia condena.
?na ci'ili8acin &ue gua a los ciudadanos a 'ol'erse animales en su
siguiente 'ida, ciertamente &ue no es una ci'ili8acin -umana. La presente
ci'ili8acin -umana est, por supuesto, sumamente e9tra'iada por las
modalidades de la pasin y la ignorancia. Es una era muy peligrosa, y todas
las naciones deben preocuparse por brindar el ms sencillo de los procesos,
el proceso de conciencia de 3rsna, para sal'ar a la -umanidad del peligro
ms grande de todos.
4erso KQ
sattvat sajayate janam
rajaso lobha eva ca
pramada-mohau tamaso
bhavato "janam eva ca
satt'atIde la modalidad de la bondadD sa(7ayateIse desarrollaD 7(anamI
conocimientoD ra7asa-Ide la modalidad de la pasinD lob-a-IcodiciaD e'aI
ciertamenteD caItambi6nD pramadaIlocuraD mo-auIe ilusinD tamasa-Ide
la modalidad de la ignoranciaD b-a'ata-Ise desarrollanD a7(anamInecedadD
e'aIciertamenteD caItambi6n.
;RA+?%%Ia>
+e la modalidad de la bondad se desarrolla el 'erdadero conocimientoD de la
modalidad de la pasin se desarrolla la codiciaD y de la modalidad de la
ignorancia se desarrollan la necedad, la locura y la ilusin.
*I,>I1I%A+M
%omo la ci'ili8acin actual no es muy adecuada para las entidades 'i'ientes,
se recomienda el proceso de conciencia de 3rsna. A tra'6s del proceso de
conciencia de 3rsna, en la sociedad se desarrollar la modalidad de la
bondad. %uando la modalidad de la bondad se desarrolle, la gente 'er las
cosas tal como son. En el plano de la modalidad de la ignorancia, la gente es
como los animales y no puede 'er las cosas de una manera clara. En medio
de esa modalidad, por e7emplo, ellos no 'en &ue al matar a un animal se
estn arriesgando a ser matados por el mismo animal en la siguiente 'ida.
%omo la gente no -a sido educada para nada en lo &ue se re)ere al
conocimiento 'erdadero, se 'uel'e irresponsable. 0ara acabar con esa
irresponsabilidad, debe darse una educacin con la &ue se culti'e la
modalidad de la bondad de la generalidad de la gente. %uando a ellos se los
edu&ue de -ec-o en lo referente a la modalidad de la bondad, se 'ol'ern
sobrios, con pleno conocimiento de las cosas tal como son. La gente ser
entonces feli8 y prspera. Incluso si la mayora de la gente no es feli8 y
prspera, si un determinado porcenta7e de la poblacin culti'a conciencia de
3rsna y se sit<a en el plano de la modalidad de la bondad, -abr entonces la
posibilidad de &ue -aya pa8 y prosperidad por todas partes del mundo. +e lo
contrario, si el mundo se consagra a las modalidades de la pasin y la
ignorancia, no puede -aber pa8 ni prosperidad. En el plano de la modalidad
de la pasin, la gente se 'uel'e codiciosa, y su an-elo de complacer los
sentidos no tiene lmites. ?no puede 'er &ue incluso si uno tiene su)ciente
dinero y unas facilidades adecuadas para complacer los sentidos, no -ay ni
felicidad ni pa8 de la mente. Eso no es posible, por&ue uno est situado en el
plano de la modalidad de la pasin. *i uno 'erdaderamente &uiere felicidad,
su dinero no lo ayudarD uno tiene &ue ele'arse -asta el plano de la
modalidad de la bondad mediante la prctica del proceso de conciencia de
3rsna. %uando uno se dedica a la modalidad de la pasin, no slo est infeli8
mentalmente, sino &ue adems su profesin y su ocupacin son tambi6n muy
problemticas. ?no tiene &ue idear muc-simos planes y ardides para
ad&uirir su)ciente dinero y mantener su statu &uo. ;odo ello es desolador. En
medio de la modalidad de la ignorancia, la gente se 'uel'e loca. %omo estn
a:igidos por sus circunstancias, se refugian en la bebida y las drogas, y de
ese modo se -unden ms en la ignorancia. *u futuro en la 'ida es muy
oscuro.
4erso KO
urdhvam gacchanti sattva-stha
madhye tisthanti rajasah
jaghanya-guna-vrtti-stha
adho gacchanti tamasah
urd-'amI-acia arribaD gacc-antiI'anD satt'a2st-a-Ia&uellos &ue estn en
el plano de la modalidad de la bondadD mad-yeIen el medioD tist-antiI
-abitanD ra7asa-Ia&uellos &ue estn en el plano de la modalidad de la
pasinD 7ag-anyaIde abominableD gunaIcalidadD 'rtti2st-a-IocupacinD
ad-a-Iaba7oD gacc-antiI'anD tamasa-Ilas personas &ue estn en el plano
de la modalidad de la ignorancia.
;RA+?%%Ia>
A&uellos &ue se encuentran en el plano de la modalidad de la bondad,
gradualmente ascienden a los planetas superioresD a&uellos &ue estn en el
plano de la modalidad de la pasin, 'i'en en los planetas terrenalesD y
a&uellos &ue estn en el plano de la abominable modalidad de la ignorancia,
descienden a los mundos infernales.
*I,>I1I%A+M
En este 'erso se e9ponen ms e9plcitamente los resultados de las acciones
&ue se reali8an en los planos de las tres modalidades de la naturale8a. E9iste
un sistema planetario superior, integrado por los planetas celestiales, donde
todo el mundo es muy ele'ado. *eg<n el grado de desarrollo de la modalidad
de la bondad, la entidad 'i'iente puede ser trasladada a di'ersos planetas de
ese sistema. El planeta ms ele'ado de todos es el de *atyalo.a, o
ra-malo.a, donde reside la persona ms importante de este uni'erso, el
*e(or ra-ma. =a -emos 'isto &ue a duras penas podemos imaginar las
mara'illosas condiciones de 'ida &ue -ay en ra-malo.a, pero la m9ima
condicin de la 'ida, la modalidad de la bondad, nos puede lle'ar a ello.
La modalidad de la pasin es mi9ta. +ic-a modalidad est en el medio, entre
las modalidades de la bondad y la ignorancia. ?na persona no siempre es
pura, e incluso si lograra estar puramente en el plano de la modalidad de la
pasin, tan slo permanecera en esta ;ierra como un rey o como un -ombre
rico. 0ero como -ay me8clas, uno tambi6n puede descender. La gente de esta
;ierra, &ue se -alla en el plano de la modalidad de la pasin o de la
ignorancia, no puede ir a la fuer8a a los planetas superiores por medio de
m&uinas. En el plano de la modalidad de la pasin tambi6n -ay la
posibilidad de 'ol'erse loco en la siguiente 'ida.
La cualidad ms ba7a de todas, la modalidad de la ignorancia, se describe
a&u como abominable. El resultado de culti'ar la ignorancia es sumamente
arriesgado. Bsta es la cualidad ms ba7a de la naturale8a material. 0or deba7o
del ni'el -umano -ay oc-o millones de especies de 'ida Ia'es, bestias,
reptiles, rboles, etc.I, y conforme al desarrollo de la modalidad de la
ignorancia, la gente es ba7ada a esas condiciones abominables. La palabra
tamasa- es muy signi)cati'a a&u. ;amasa- se re)ere a a&uellos &ue se
&uedan continuamente en el plano de la modalidad de la ignorancia sin
ele'arse a una modalidad superior. *u futuro es muy oscuro.
E9iste una oportunidad para &ue los -ombres &ue estn en los planos de las
modalidades de la ignorancia y la pasin se ele'en al plano de la modalidad
de la bondad, y el sistema para ello se denomina conciencia de 3rsna. 0ero
a&uel &ue no apro'ec-a esa oportunidad, permanecer con toda certe8a en
el seno de las modalidades inferiores.
4erso K!
nanyam gunebhyah kartaram
yada drastanupasyati
gunebhyas ca param vetti
mad-bhavam so "dhigacchati
naInoD anyamIotroD guneb-ya-I&ue las cualidadesD .artaramIe7ecutorD
yadaIcuandoD drastaIun 'identeD anupasyatiI'e como es debidoD
guneb-ya-I a las modalidades de la naturale8aD caIyD paramI
trascendentalD 'ettiIconoceD mat2b-a'amIa 5i naturale8a espiritualD sa-I
6lD ad-igacc-atiIes promo'ido.
;RA+?%%Ia>
%uando alguien 'e como es debido &ue, aparte de estas modalidades de la
naturale8a, en todas las acti'idades no -ay ning<n otro e7ecutor &ue est6
actuando, y conoce al *e(or *upremo, &uien es trascendental a todas esas
modalidades, esa persona llega a 5i naturale8a espiritual.
*I,>I1I%A+M
?no puede trascender todas las acti'idades de las modalidades de la
naturale8a material, si slo las entiende debidamente aprendiendo con las
almas idneas. 3rsna es el 'erdadero maestro espiritual, y Bl le est
impartiendo a Ar7una este conocimiento espiritual. +e igual modo, esta
ciencia de las acti'idades en funcin de las modalidades de la naturale8a,
uno tiene &ue aprenderla con a&uellos &ue estn por entero en el plano de
conciencia de 3rsna. +e lo contrario, la 'ida de uno se 'er e9tra'iada. 0or
medio de la instruccin de un maestro espiritual genuino, la entidad 'i'iente
puede conocer su posicin espiritual, su cuerpo material, sus sentidos, cmo
est atrapada y cmo se -alla ba7o el -ec-i8o de las modalidades materiales
de la naturale8a. La entidad 'i'iente est desamparada, pues se encuentra
en las garras de esas modalidades, pero cuando pueda 'er su 'erdadera
posicin, podr entonces llegar al plano trascendental, teniendo la posibilidad
de lle'ar una 'ida espiritual. En realidad, la entidad 'i'iente no es la
e7ecutora de las diferentes acti'idades. Ella se 'e for8ada a actuar debido a
&ue se encuentra situada en un determinado tipo de cuerpo, dirigido por una
determinada modalidad de la naturale8a material. A menos &ue uno tenga la
ayuda de la autoridad espiritual, no puede entender en &u6 posicin se
encuentra de -ec-o. %on la compa(a de un maestro espiritual genuino uno
puede 'er su 'erdadera posicin, y por medio de esa clase de comprensin
puede &uedar )7o en el estado de plena conciencia de 3rsna. ?n -ombre &ue
tiene conciencia de 3rsna no es controlado por el -ec-i8o de las modalidades
materiales de la naturale8a. =a se di7o en el *6ptimo %aptulo &ue, a&uel &ue
se -a entregado a 3rsna, &ueda liberado de las acti'idades de la naturale8a
material. 0ara a&uel &ue es capa8 de 'er las cosas tal como son, la in:uencia
de la naturale8a material gradualmente cesa.
4erso "N
gunan etan atitya trin
dehi deha-samudbhavan
janma-mrtyu-jara-duhkhair
vimukto "mrtam asnute
gunanIcualidadesD etanItodas estasD atityaItrascendiendoD trinItresD de-i
Iel ser encarnadoD de-aIel cuerpoD samudb-a'anIproducidas deD 7anmaI
del nacimientoD mrtyuIla muerteD 7araIy la 'e7e8D du-.-ai-Ilas a:iccionesD
'imu.ta-Iestando liberado deD amrtamIn6ctarD asnuteIdisfruta.
;RA+?%%Ia>
%uando el ser encarnado es capa8 de trascender estas tres modalidades
asociadas con el cuerpo material, puede liberarse del nacimiento, la muerte,
la 'e7e8 y sus a:icciones, y puede disfrutar de n6ctar incluso en esta 'ida.
*I,>I1I%A+M
En este 'erso se e9plica la manera en &ue uno puede permanecer en la
posicin trascendental, con plena conciencia de 3rsna, aun en este cuerpo.
La palabra snscrita de-i signi)ca bencarnadob. Aun&ue uno est6 dentro de
este cuerpo material, mediante su adelanto en el campo del conocimiento
espiritual puede liberarse de la in:uencia de las modalidades de la
naturale8a. ?no puede disfrutar de la felicidad de la 'ida espiritual incluso en
este cuerpo, por&ue, despu6s de de7ar este cuerpo, es seguro &ue ir al cielo
espiritual. 0ero incluso en este cuerpo puede disfrutar de la felicidad
espiritual. En otras palabras, el ser'icio de'ocional con conciencia de 3rsna
es el signo de estar liberado del enredo material, y eso se e9plicar en el
+ecimocta'o %aptulo. %uando uno se libera de la in:uencia de las
modalidades de la naturale8a material, ingresa en el ser'icio de'ocional.
4erso "K
arjuna uvaca
kair lingais trin gunan etan
atito bhavati prabho
kim acarah katham caitams
trin gunan ativartate
ar7una- u'acaIAr7una di7oD .ai-Ipor culesD lingai-IsignosD trinItresD
gunanIcualidadesD etanItodas estasD atita-I-abiendo trascendidoD b-a'ati
IesD prab-oIUo-, mi *e(orVD .imI&u6D acara-IcomportamientoD .at-amI
cmoD caItambi6nD etanIestasD trinItresD gunanIcualidadesD ati'artateI
trasciende.
;RA+?%%Ia>
Ar7una preguntE UM-, &uerido *e(or moV, Fcules son los signos por los &ue
se conoce a a&uel &ue es trascendental a esas tres modalidadesH F%mo se
comportaH =, Fde &u6 manera trasciende 6l las modalidades de la naturale8aH
*I,>I1I%A+M
En este 'erso, las preguntas de Ar7una son muy adecuadas. Bl &uiere conocer
las se(as de una persona &ue ya -a trascendido las modalidades materiales.
En primer lugar, 6l pregunta cules son los signos caractersticos de una
persona as de trascendental. F%mo puede uno darse cuenta de &ue ya -a
trascendido la in:uencia de las modalidades de la naturale8a materialH La
segunda pregunta se re)ere a cmo 'i'e y cules son sus acti'idades. F*on
6stas reguladas o no reguladasH Luego, Ar7una pregunta cules son los
medios por los cuales 6l puede ad&uirir la naturale8a trascendental. Eso es
algo muy importante. A menos &ue uno cono8ca los medios directos
mediante los cuales siempre puede estar situado en el plano trascendental,
no -ay ninguna posibilidad de manifestar los signos caractersticos de ello.
+e modo &ue, todas estas preguntas &ue -ace Ar7una son muy importantes, y
el *e(or las responde.
4erso ""X"Z
sri-bhagavan uvaca
prakasam ca pravrttim ca
moham eva ca pandava
na dvesti sampravrttani
na nivrttani kanksati
udasina-vad asino
gunair yo na vicalyate
guna vartanta ity evam
yo "vatisthati nengate
sama-duhkha-sukhah sva-sthah
sama-lostasma-kacanah
tulya-priyapriyo dhiras
tulya-nindatma-samstutih
manapamanayos tulyas
tulyo mitrari-paksayoh
sarvarambha-parityagi
gunatitah sa ucyate
sri2b-aga'an u'acaIla *uprema 0ersonalidad de +ios di7oD pra.asamI
iluminacinD caIyD pra'rttimIapegoD caIyD mo-amIilusinD e'a caI
tambi6nD panda'aIUo-, -i7o de 0anduVD na d'estiIno odiaD sampra'rttaniI
aun&ue desarrolladoD na ni'rttaniIni deteniendo el desarrolloD .an.satiI
deseaD udasina2'atIcomo si fuera neutralD asina-IsituadoD gunai-Ipor las
cualidadesD ya-Ia&uel &ueD naInuncaD 'icalyateIse agitaD guna-Ilas
cualidadesD 'artanteIact<anD iti e'amIconociendo estoD ya-Ia&uel &ueD
a'atist-atiIpermaneceD naInuncaD ingateI'acilaD samaIigualD du-.-aIen
la a:iccinD su.-a-Iy en la felicidadD s'a2st-a-Iestando situado en s
mismoD samaIigualmenteD lostaIun poco de tierraD asmaIpiedraD .a(cana-
IoroD tulyaIcon igual disposicinD priyaIcon lo &ueridoD apriya-Iy lo
indeseableD d-ira-I)rmeD tulyaIigualD nindaIen la difamacinD atma2
samstuti-Iy en la alaban8a de s mismoD manaIen el -onorD apamanayo-I
y en el des-onorD tulya-IigualD tulya-IigualD mitraIde amigosD ariIy
enemigosD pa.sayo-Ia los bandosD sar'aIde todosD aramb-aIesfuer8osD
parityagiIrenuncianteD guna2atita-Itrascendental a las modalidades
materiales de la naturale8aD sa-I6lD ucyateIse dice &ue es.
;RA+?%%Ia>
La *uprema 0ersonalidad de +ios di7oE UM-, -i7o de 0anduV, a&uel &ue no odia
la iluminacin, el apego ni la ilusin cuando estn presentes, ni los a(ora
cuando desaparecenD &ue se mantiene )rme e imperturbable a tra'6s de
todas esas reacciones de las cualidades materiales, y &ue permanece neutral
y trascendental, sabiendo &ue slo las modalidades estn acti'asD &ue est
situado en el ser y &ue considera &ue la felicidad y la a:iccin son igualesD
&ue mira con la misma 'isin un poco de tierra, una piedra y un peda8o de
oroD &ue tiene la misma disposicin -acia lo deseable y lo indeseableD &ue es
constante, encontrndose igual de bien en la alaban8a y en la censura, en el
-onor y en el des-onorD &ue trata igual al amigo y al enemigoD y &ue -a
renunciado a todas las acti'idades materialesE una persona &ue es as, se
dice &ue -a trascendido las modalidades de la naturale8a.
*I,>I1I%A+M
Ar7una present tres preguntas diferentes, y el *e(or las responde una tras
otra. En estos 'ersos, 3rsna indica primero &ue una persona &ue est situada
en el plano trascendental no en'idia a nadie y no an-ela nada. %uando una
entidad 'i'iente permanece en este mundo material cubierta por el cuerpo
material, se sobrentiende &ue se -alla ba7o el control de una de las tres
modalidades de la naturale8a material. %uando ella est de -ec-o fuera del
cuerpo, est entonces fuera de las garras de las modalidades materiales de
la naturale8a. 0ero mientras no est6 fuera del cuerpo material, debe ser
neutral. Ella debe dedicarse al ser'icio de'ocional del *e(or, para ol'idar
automticamente su identi)cacin con el cuerpo material. %uando uno est
consciente del cuerpo material, act<a slo para el goce de los sentidos, pero
cuando uno traslada la conciencia -acia 3rsna, el goce de los sentidos cesa
automticamente. ?no no necesita este cuerpo material, y no necesita
aceptar los mandatos del cuerpo material. Las cualidades de las modalidades
materiales &ue -ay en el cuerpo 'an a actuar, pero el ser, en su carcter de
alma espiritual, es a7eno a esas acti'idades. F%mo se 'uel'e a7enoH Bl no
desea disfrutar del cuerpo, ni desea salirse de 6l. As pues, situado en el
plano trascendental, el de'oto &ueda libre automticamente. Bl no tiene &ue
tratar de liberarse de la in:uencia de las modalidades de la naturale8a
material.
La siguiente pregunta se re)ere al comportamiento de una persona &ue est
situada en el plano trascendental. A la persona &ue se encuentra en el plano
material la afectan los llamados -onor y des-onor &ue se le ofrecen al
cuerpo, pero la persona situada en el plano trascendental no es afectada por
ese falso -onor y des-onor. Ella cumple su deber con conciencia de 3rsna y
no se preocupa de &ue alguien la -onre o la des-onre. Ella slo acepta cosas
&ue son fa'orables para el desempe(o de su deber de conciencia de 3rsna,
pues, por lo dems, no necesita de nada material, ya sea una piedra u oro.
Ella considera &ue todo el mundo es un amigo &uerido &ue la ayuda en la
e7ecucin del proceso de conciencia de 3rsna, y no odia a su supuesto
enemigo. Ella tiene igualdad de nimo y 'e todo en un mismo plano, por&ue
sabe perfectamente bien &ue no tiene nada &ue 'er con la e9istencia
material. Las cuestiones sociales y polticas no la afectan, por&ue ella conoce
la situacin de las perturbaciones y trastornos temporales. Ella no intenta
-acer nada para s misma. Ella puede -acer cual&uier cosa para 3rsna, pero
no trata de -acer nada para s. 0or medio de un comportamiento tal, uno
llega a situarse realmente en el plano trascendental.
4erso "P
mam ca yo "vyabhicarena
bhakti-yogena sevate
sa gunan samatityaitan
brahma-bhuyaya kalpate
mamIa 5D caItambi6nD ya-Iuna persona &ueD a'yab-icarenaIsin faltaD
b-a.ti2yogenaIpor medio del ser'icio de'ocionalD se'ateIpresta ser'icioD
sa-I6lD gunanIlas modalidades de la naturale8a materialD samatityaI
trascendiendoD etanItodas estasD bra-ma2b-uyayaIser ele'ado al plano del
ra-manD .alpateIllega a.
;RA+?%%Ia>
A&uel &ue se dedica por entero al ser'icio de'ocional, )rme en todas las
circunstancias, trasciende de inmediato las modalidades de la naturale8a
material y llega as al plano del ra-man.
*I,>I1I%A+M
Este 'erso es una respuesta a la tercera pregunta de Ar7unaE Fcul es el
medio para llegar a la posicin trascendentalH %omo se e9plic antes, el
mundo material est actuando ba7o el -ec-i8o de las modalidades de la
naturale8a material. >o -ay &ue de7arse perturbar por las acti'idades de las
modalidades de la naturale8aD en 'e8 de poner su conciencia en esas
acti'idades, uno puede trasladar su conciencia -acia las acti'idades &ue son
para 3rsna. Las acti'idades &ue son para 3rsna se conocen como b-a.ti2
yogaE el actuar siempre por 3rsna. Esto no slo se re)ere a 3rsna, sino
tambi6n a *us diferentes e9pansiones plenarias, tales como Rama y
>arayana. Bl tiene in)nidad de e9pansiones. A&uel &ue est dedicado al
ser'icio de cual&uiera de las formas de 3rsna, o de *us e9pansiones
plenarias, se considera &ue est situado en el plano trascendental. ?no
tambi6n debe notar &ue todas las formas de 3rsna son plenamente
trascendentales, biena'enturadas, estn colmadas de conocimiento y son
eternas. Esas personalidades de +ios son omnipotentes y omniscientes, y
poseen todas las cualidades trascendentales. +e modo &ue, si uno se dedica
al ser'icio de 3rsna o de *us e9pansiones plenarias con una determinacin
)rme, pese a &ue esas modalidades de la naturale8a material son muy
difciles de superar, uno puede superarlas fcilmente. Esto ya se -a e9plicado
en el %aptulo *iete. A&uel &ue se entrega a 3rsna, supera de inmediato la
in:uencia de las modalidades de la naturale8a material. Callarse en estado
de conciencia de 3rsna o en el ser'icio de'ocional signi)ca llegar a un estado
de igualdad con 3rsna. El *e(or dice &ue *u naturale8a es eterna,
biena'enturada y &ue est colmada de conocimiento, y las entidades
'i'ientes son parte integral del *upremo, tal como las partculas de oro son
parte de una mina de oro. As pues, la entidad 'i'iente, en su posicin
espiritual, es igual &ue el oro, de la misma calidad &ue 3rsna. La diferencia de
indi'idualidad contin<a, pues de lo contrario no -abra posibilidad de b-a.ti2
yoga. -a.ti2yoga signi)ca &ue el *e(or est presente, el de'oto est
presente y la acti'idad de intercambio de amor entre el *e(or y el de'oto
est presente. Luego la indi'idualidad de dos personas est presente en la
*uprema 0ersonalidad de +ios y la persona indi'idual, pues si no el b-a.ti2
yoga no tendra sentido. *i uno no est situado en la misma posicin
trascendental &ue el *e(or, no puede ser'ir al *e(or *upremo. 0ara ser un
asistente personal de un rey, se deben ad&uirir las cualidades
correspondientes. As pues, la cualidad es la de 'ol'erse ra-man, o la de
liberarse de toda contaminacin material. En la literatura '6dica se diceE
bra-mai'a san bra-mapy eti. ?no puede llegar al ra-man *upremo si se
'uel'e ra-man. Eso signi)ca &ue uno debe 'ol'erse cualitati'amente igual
&ue ra-man. Al llegar al ra-man, uno no pierde su eterna identidad
ra-man de alma indi'idual.
4erso "Q
brahmano hi pratisthaham
amrtasyavyayasya ca
sasvatasya ca dharmasya
sukhasyaikantikasya ca
bra-mana-Idel bra-ma7yoti impersonalD -iIciertamenteD pratist-aIel
fundamentoD a-amI=o soyD amrtasyaIde lo inmortalD a'yayasyaIde lo
imperecederoD caItambi6nD sas'atasyaIde lo eternoD caIyD d-armasyaIde
la posicin constitucionalD su.-asyaIde la felicidadD ai.anti.asyaI<ltimaD ca
Itambi6n.
;RA+?%%Ia>
= =o soy el fundamento del ra-man impersonal, &ue es inmortal,
imperecedero y eterno, y &ue es la posicin constitucional de la felicidad
suprema.
*I,>I1I%A+M
El ra-man est constituido por inmortalidad, perdurabilidad, eternidad y
felicidad. El ra-man es el comien8o de la comprensin trascendental. El
0aramatma, la *uperalma, es el intermedio, la segunda etapa de la
comprensin trascendental, y la *uprema 0ersonalidad de +ios es la
comprensin m9ima acerca de la 4erdad Absoluta. 0or consiguiente, tanto el
0aramatma como el ra-man impersonal se encuentran dentro de la 0ersona
*uprema. En el %aptulo *iete se e9plica &ue la naturale8a material es la
manifestacin de la energa inferior del *e(or *upremo. El *e(or fecunda la
naturale8a material inferior con los fragmentos de la naturale8a superior, y
6se es el to&ue espiritual &ue -ay en la naturale8a material. %uando una
entidad 'i'iente &ue est condicionada por esta naturale8a material
comien8a el culti'o del conocimiento espiritual, se ele'a de la posicin &ue
tiene en la e9istencia material, y asciende gradualmente -asta la concepcin
ra-man del *upremo. Ese logro de la concepcin ra-man de la 'ida es la
primera etapa de la autorreali8acin. En esa etapa, la persona &ue -a logrado
la iluminacin ra-man es trascendental a la posicin material, pero no es
'erdaderamente perfecta en lo &ue se re)ere a la comprensin ra-man. *i
ella as lo desea, puede continuar permaneciendo en la posicin ra-man, y
despu6s ele'arse gradualmente -asta la comprensin 0aramatma, y luego
-asta la comprensin de la *uprema 0ersonalidad de +ios. Cay muc-os
e7emplos de eso en la literatura '6dica. Los cuatro 3umaras primero estaban
situados en la concepcin ra-man impersonal de la 'erdad, pero luego
ascendieron poco a poco -asta el plano del ser'icio de'ocional. A&uel &ue no
puede ele'arse ms all de la concepcin impersonal del ra-man, corre el
riesgo de caer. En El *rimad2-aga'atam se a)rma &ue, aun&ue una persona
se ele'e -asta la etapa del ra-man impersonal, si no 'a ms adelante, si no
obtiene informacin acerca de la 0ersona *uprema, su inteligencia no est
perfectamente clara. 0or lo tanto, a pesar de -aber ascendido -asta el plano
ra-man, si uno no est dedicado al ser'icio de'ocional del *e(or, -ay la
posibilidad de caer. En el lengua7e '6dico tambi6n se diceE raso 'ai sa-,
rasam -y e'ayam labd-'anandi b-a'ati, b%uando uno entiende a la
0ersonalidad de +ios, el embalse del placer, 3rsna, uno se 'uel'e en 'erdad
biena'enturado de un modo trascendentalb (El ;aittiriya ?panisad ".Q.K#. El
*e(or *upremo est colmado de seis opulencias, y cuando un de'oto se
acerca a Bl, ocurre un intercambio de esas seis opulencias. El sir'iente del rey
disfruta prcticamente igual &ue el rey. =, as pues, la felicidad eterna Ila
felicidad imperecederaI y la 'ida eterna acompa(an al ser'icio de'ocional.
0or consiguiente, la comprensin del ra-man, o la eternidad, o la
perdurabilidad, est incluida en el ser'icio de'ocional. Eso ya lo posee una
persona &ue est dedicada al ser'icio de'ocional.
La entidad 'i'iente, aun&ue es ra-man por naturale8a, tiene el deseo de
ense(orearse del mundo material, y debido a ello cae. En su posicin
constitucional, la entidad 'i'iente se -alla por encima de las tres
modalidades de la naturale8a material, pero la relacin con la naturale8a
material la enreda en las diferentes modalidades de dic-a naturale8aE la
bondad, la pasin y la ignorancia. +ebido a su relacin con esas tres
modalidades, e9iste su deseo de dominar el mundo material. Al ella
dedicarse al ser'icio de'ocional con plena conciencia de 3rsna, se sit<a de
inmediato en la posicin trascendental, y su deseo ilcito de controlar la
naturale8a material es eliminado. 0or consiguiente, el proceso del ser'icio
de'ocional &ue comien8a con or, cantar, recordar, etc. Ilos nue'e m6todos
prescritos para efectuar ser'icio de'ocionalI, se debe practicar con la
compa(a de de'otos. ,radualmente, en 'irtud de esa compa(a, en 'irtud
de la in:uencia del maestro espiritual, se disipa el deseo material de dominar
&ue uno tiene, y uno se sit<a )rmemente en el amoroso ser'icio
trascendental del *e(or. Ese m6todo se prescribe en los 'ersos de este
captulo &ue 'an del 'eintids al <ltimo. El ser'icio de'ocional del *e(or es
muy sencilloE uno siempre debe dedicarse al ser'icio del *e(or, comer los
remanentes de la comida &ue se le ofrece a la +eidad, oler las :ores &ue se
ofrecen a los pies de loto del *e(or, 'er los lugares donde el *e(or reali8 *us
pasatiempos trascendentales, leer acerca de las diferentes acti'idades del
*e(or, de la reciprocidad de amor &ue -ay entre Bl y *us de'otos, proferir
siempre el sonido trascendental Care 3rsna, Care 3rsna, 3rsna 3rsna, Care
Care[ Care Rama, Care Rama, Rama Rama, Care Care, y obser'ar los das de
ayuno en los &ue se conmemoran las apariciones y desapariciones del *e(or
y *us de'otos. 0or el -ec-o de seguir ese proceso, uno se desapega por
completo de todas las acti'idades materiales. A&uel &ue se puede situar as
en el bra-ma7yoti o en las diferentes 'ariedades de la concepcin ra-man,
es de la misma calidad &ue la *uprema 0ersonalidad de +ios.
(s) terminan los signi*cados de Bhaktivedanta del >ecimocuarto ,ap)tulo de
El *rimad -aga'ad2gita, en relaci3n con las tres modalidades de la
naturale;a material
%aptulo Guince
El yoga de la 0ersona *uprema
4erso K
sri-bhagavan uvaca
urdhva-mulam adhah-sakham
asvattham prahur avyayam
chandamsi yasya parnani
yas tam veda sa veda-vit
sri2b-aga'an u'acaIla *uprema 0ersonalidad de +ios di7oD urd-'a2mulamI
con las races arribaD ad-a-I-acia aba7oD sa.-amIramasD as'att-amIun
rbol banianoD pra-u-Ise diceD a'yayamIeternoD c-andamsiIlos -imnos
'6dicosD yasyaIdel cualD parnaniIlas -o7asD ya-Icual&uiera &ueD tamIesoD
'edaIconoceD sa-I6lD 'eda2'itIel conocedor de los 4edas.
;RA+?%%Ia>
La *uprema 0ersonalidad de +ios di7oE *e dice &ue -ay un rbol baniano
imperecedero &ue tiene sus races -acia arriba y sus ramas -acia aba7o, y
cuyas -o7as son los -imnos '6dicos. A&uel &ue conoce ese rbol es el
conocedor de los 4edas.
*I,>I1I%A+M
+espu6s de discutir la importancia del b-a.ti2yoga, uno pudiera preguntarE
b=, F&u6 puede decirse de los 4edasHb. En este captulo se e9plica &ue el
propsito del estudio de los 4edas es el de entender a 3rsna. 0or
consiguiente, a&uel &ue tiene conciencia de 3rsna, &ue est dedicado al
ser'icio de'ocional, ya conoce los 4edas.
El enredo de este mundo material se dice a&u &ue es como un rbol baniano.
0ara a&uel &ue se dedica a las acti'idades fruiti'as, el rbol baniano no tiene
)n. Bl se la pasa errando de una rama a otra. El rbol de este mundo material
no tiene )n, y para a&uel &ue est apegado a ese rbol, no -ay ninguna
posibilidad de liberarse. Los -imnos '6dicos, &ue tienen por ob7eto ele'arlo a
uno, se dice &ue son las -o7as de dic-o rbol. Las races del mismo crecen
-acia arriba, por&ue comien8an donde est ra-ma, es decir, en el planeta
ms ele'ado de este uni'erso. *i uno puede entender ese indestructible rbol
de la ilusin, puede entonces liberarse de 6l.
Ese proceso de liberacin -ay &ue entenderlo. En los captulos anteriores se
-a e9plicado &ue -ay muc-os procesos por medio de los cuales se puede
salir del enredo material. =, -asta el %aptulo ;rece, -emos 'isto &ue el
ser'icio de'ocional &ue se le presta al *e(or *upremo es el me7or camino.
0ues bien, el principio bsico del ser'icio de'ocional lo constituye el -ec-o de
desapegarse de las acti'idades materiales y apegarse al ser'icio
trascendental del *e(or. Al comien8o de este captulo se discute el proceso
mediante el cual se puede des-acer el apego al mundo material. La ra8 de
esta e9istencia material crece -acia arriba. Eso signi)ca &ue comien8a en la
sustancia material total, en el planeta ms ele'ado del uni'erso. +e a- se
e9pande el uni'erso entero, con muc-simas ramas, &ue representan los
di'ersos sistemas planetarios. Los frutos representan los resultados de las
acti'idades de las entidades 'i'ientes, es decir, la religin, el desarrollo
econmico, la complacencia de los sentidos y la liberacin.
A-ora bien, en este mundo no se tiene una e9periencia inmediata de un rbol
&ue tenga las ramas -acia aba7o y las races -acia arriba, pero s e9iste tal
cosa. Ese rbol se puede encontrar 7unto a un estan&ue de agua. 0odemos
'er &ue los rboles &ue estn en la orilla se re:e7an en el agua con las ramas
-acia aba7o y las races -acia arriba. En otras palabras, el rbol de este
mundo material slo es un re:e7o del rbol 'erdadero del mundo espiritual.
Ese re:e7o del mundo espiritual se ubica en el deseo, tal como el re:e7o de un
rbol se ubica en el agua. El deseo es la causa de &ue las cosas se
encuentren en esta lu8 material re:e7ada. A&uel &ue &uiera salir de esta
e9istencia material, debe conocer ese rbol a fondo a tra'6s del estudio
analtico. +e ese modo podr cortar su relacin con 6l.
Ese rbol, siendo el re:e7o del rbol 'erdadero, es una r6plica e9acta de 6l.
;odo e9iste en el mundo espiritual. Los impersonalistas creen &ue ra-man
es la ra8 de ese rbol material, y de la ra8, seg<n la )losofa *an.ya,
proceden pra.rti, purusa y, luego, los tres gunas, los cinco elementos fsicos
(pa(ca2ma-a2b-uta#, los die8 sentidos (dasendriya#, la mente, etc. +e esa
forma, ellos di'iden todo el mundo material en 'einticuatro elementos. *i
ra-man es el centro de todas las manifestaciones, entonces este mundo
material es una manifestacin del centro en KON grados, y los otros KON
grados constituyen el mundo espiritual. El mundo material es el re:e7o
des'irtuado, as &ue el mundo espiritual -a de tener la misma 'ariedad, pero
en la realidad. La pra.rti es la energa e9terna del *e(or *upremo, y el
purusa es el propio *e(or *upremo, y eso se e9plica en El -aga'ad2gita.
%omo esta manifestacin es material, es temporal. ?n re:e7o es temporal,
pues a 'eces se 'e y a 'eces no. 0ero el origen del re:e7o, lo &ue lo produce,
es eterno. El re:e7o material del rbol 'erdadero tiene &ue ser cortado.
%uando se dice &ue una persona conoce los 4edas, se presupone &ue ella
sabe cmo cortar el apego a este mundo material. *i uno conoce ese
proceso, conoce de -ec-o los 4edas. A&uel a &uien lo atraen las frmulas
rituales de los 4edas, est atrado a las -ermosas -o7as 'erdes del rbol. Bl
no conoce con e9actitud el propsito de los 4edas. El propsito de los 4edas,
tal como lo re'ela la propia 0ersonalidad de +ios, es el de cortar ese rbol
re:e7ado y conseguir el 'erdadero rbol del mundo espiritual.
4erso "
adhas cordhvam prasrtas tasya sakha
guna-pravrddha visaya-pravalah
adhas ca mulany anusantatani
karmanubandhini manusya-loke
ad-a-I-acia aba7oD caIyD urd-'amI-acia arribaD prasrta-Ie9tendidasD
tasyaIsusD sa.-a-IramasD gunaIpor las modalidades de la naturale8a
materialD pra'rdd-a-IdesarrolladasD 'isayaIob7etos de los sentidosD
pra'ala-IramitasD ad-a-I-acia aba7oD caIyD mulaniIracesD anusantatani
Ie9tendidasD .armaIal traba7oD anuband-iniIatadoD manusya2lo.eIen el
mundo de la sociedad -umana.
;RA+?%%Ia>
Las ramas de ese rbol se e9tienden -acia aba7o y -acia arriba, alimentadas
por las tres modalidades de la naturale8a material. Las ramitas son los
ob7etos de los sentidos. Ese rbol tambi6n tiene races &ue 'an -acia aba7o, y
6stas estn 'inculadas con las acciones fruiti'as de la sociedad -umana.
*I,>I1I%A+M
A&u se describe un poco ms el rbol baniano. *us ramas se e9tienden en
todas las direcciones. En las partes inferiores -ay di'ersas manifestaciones
de entidades 'i'ientes Iseres -umanos, animales, caballos, 'acas, perros,
gatos, etc.I. Bstas se encuentran en las partes inferiores de las ramas,
mientras &ue en las partes superiores -ay formas superiores de entidades
'i'ientesE los semidioses, los ,and-ar'as, y muc-as otras especies de 'ida
superior. As como un rbol se nutre con agua, este rbol se nutre con las tres
modalidades de la naturale8a material. A 'eces 'emos un terreno est6ril por
la falta de agua, y a 'eces 'emos un terreno muy 'erdeD de igual manera, en
donde determinadas modalidades de la naturale8a material estn en una
cantidad proporcionalmente mayor, las diferentes especies de 'ida se
mani)estan de conformidad con ello.
Las ramitas del rbol se considera &ue son los ob7etos de los sentidos. 0or
medio del culti'o de las diferentes modalidades de la naturale8a
manifestamos diferentes sentidos, y por medio de los sentidos disfrutamos
de diferentes 'ariedades de ob7etos de los sentidos. Las puntas de las ramas
son los sentidos Ilos odos, la nari8, los o7os, etc.I, los cuales estn
apegados al disfrute de diferentes ob7etos de los sentidos. Las ramitas son el
sonido, la forma, el contacto, etc. Ilos ob7etos de los sentidosI. Las races
subsidiarias son los apegos y las a'ersiones, los cuales son subproductos de
diferentes 'ariedades de sufrimientos y disfrutes de los sentidos. Las
tendencias -acia la piedad y la impiedad se desarrollan a partir de estas
races, las cuales se e9tienden en todas las direcciones. La 'erdadera ra8
procede de ra-malo.a, y las otras races se encuentran en los sistemas
planetarios -umanos. +espu6s de &ue uno disfruta de los resultados de las
acti'idades 'irtuosas en los sistemas planetarios superiores, desciende a esta
;ierra y renue'a su .arma, o las acti'idades fruiti'as para el ascenso. Este
planeta de seres -umanos se considera &ue es el campo de las acti'idades.
4erso YXW
na rupam asyeha tathopalabhyate
nanto na cadir na ca sampratistha
asvattham enam su-virudha-mulam
asanga-sastrena drdhena chittva
tatah padam tat parimargitavyam
yasmin gata na nivartanti bhuyah
tam eva cadyam purusam prapadye
yatah pravrttih prasrta purani
naInoD rupamIla formaD asyaIde este rbolD i-aIen este mundoD tat-aI
tambi6nD upalab-yateIse puede percibirD naInuncaD anta-I)nD naInuncaD
caItambi6nD adi-IprincipioD naInuncaD caItambi6nD sampratist-aIla
baseD as'att-amIrbol banianoD enamIesteD su2'irud-aIfuertementeD
mulamIenrai8adoD asanga2sastrenaIcon el arma del desapegoD drd-enaI
fuerteD c-itt'aIcortandoD tata-Idespu6sD padamIsituacinD tatIesoD
parimargita'yamI-ay &ue buscarloD yasminIa dondeD gata-Ise 'aD naI
nuncaD ni'artantiIregresanD b-uya-Iotra 'e8D tamIa BlD e'aIciertamenteD
caItambi6nD adyamIoriginalD purusamIla 0ersonalidad de +iosD prapadye
IrendirseD yata-Ide &uienD pra'rtti-Iel principioD prasrtaIe9tendidoD
puraniImuy antiguo.
;RA+?%%Ia>
La 'erdadera forma de ese rbol no se puede percibir en este mundo. >adie
puede entender dnde termina, dnde comien8a, ni dnde est su base.
0ero, de un modo decidido, uno debe cortar con el arma del desapego ese
rbol fuertemente enrai8ado. +espu6s, uno debe buscar a&uel lugar del cual,
una 'e8 &ue se -a ido a 6l, nunca se regresa, y entregarse a- a esa *uprema
0ersonalidad de +ios a partir de &uien todo comen8 y todo se -a e9tendido
desde tiempo inmemorial.
*I,>I1I%A+M
A-ora se a)rma claramente &ue la 'erdadera forma de ese rbol baniano no
se puede entender en este mundo material. 0uesto &ue la ra8 est -acia
arriba, el 'erdadero rbol se e9tiende -acia el lado opuesto. %uando uno est
enredado con las e9pansiones materiales del rbol, no puede 'er -asta
dnde se e9tiende el mismo, ni puede 'er el comien8o de 6l. *in embargo,
uno tiene &ue encontrar la causa. b=o soy el -i7o de mi padre, mi padre es el
-i7o de tal y cual persona, etc.b In'estigando de esa manera, uno llega -asta
ra-ma, &uien fue engendrado por el ,arb-oda.asayi 4isnu. 1inalmente,
cuando uno llega as a la *uprema 0ersonalidad de +ios, 6se es el )n de la
in'estigacin. ?no tiene &ue buscar ese origen del rbol, la *uprema
0ersonalidad de +ios, a tra'6s de la compa(a de personas &ue tengan
conocimiento acerca de esa *uprema 0ersonalidad de +ios. Luego, por medio
de la comprensin, uno se 'a desapegando gradualmente de este falso
re:e7o de la realidad, y por medio del conocimiento uno puede cortar el
'nculo y situarse de -ec-o en el 'erdadero rbol.
La palabra asanga es muy importante en relacin con esto, ya &ue el apego
al disfrute de los sentidos y a ense(orearse de la naturale8a material es muy
fuerte. 0or consiguiente, uno debe aprender a desapegarse mediante la
discusin de la ciencia espiritual basada en las Escrituras autoritati'as, y uno
debe or a personas &ue realmente tengan conocimiento. %omo resultado de
esa discusin en compa(a de de'otos, uno llega -asta la *uprema
0ersonalidad de +ios. Luego, lo primero &ue -ay &ue -acer es entregarse a
Bl. A&u se da la descripcin de ese lugar del cual, una 'e8 &ue se -a ido al
mismo, 7ams se regresa a este falso rbol re:e7ado. La *uprema
0ersonalidad de +ios, 3rsna, es la ra8 original de &uien -a emanado todo.
0ara ganarse la gracia de esa 0ersonalidad de +ios, uno slo tiene &ue
entregarse, y ello es el resultado de la e7ecucin de ser'icio de'ocional por
medio del proceso de or, cantar, etc. Bl es la causa de esta e9tensin del
mundo material. Eso ya lo -a e9plicado el propio *e(or. A-am sar'asya
prab-a'a-E b=o soy el origen de todob. +e manera &ue, para salir del enredo
de este fuerte rbol baniano de la 'ida material, uno debe entregarse a
3rsna. En cuanto uno se entrega a 3rsna, se desapega automticamente de
esta e9tensin material.
4erso Z
nirmana-moha jita-sanga-dosa
adhyatma-nitya vinivrtta-kamah
dvandvair vimuktah sukha-duhkha-samjair
gacchanty amudhah padam avyayam tat
ni-IsinD manaIel prestigio falsoD mo-a-Iy la ilusinD 7itaI-abiendo
con&uistadoD sangaIde la compa(aD dosa-Ilos defectosD ad-yatmaIen el
conocimiento espiritualD nitya-Ien la eternidadD 'ini'rttaIdisociadoD .ama-
Ide la lu7uriaD d'and'ai-Ide las dualidadesD 'imu.ta-IliberadoD su.-a2
du-.-aIfelicidad y a:iccinD sam7(ai-IllamadosD gacc-antiIlleganD
amud-a-Isin confusinD padamIsituacinD a'yayamIeternaD tatIesa.
;RA+?%%Ia>
A&uellos &ue estn libres del prestigio falso, de la ilusin y de la falsa
compa(a, &ue entienden lo eterno, &ue -an terminado con la lu7uria
material, &ue estn libres de las dualidades de la felicidad y la triste8a, y &ue,
sin ninguna confusin, saben cmo entregarse a la 0ersona *uprema, llegan
a ese reino eterno.
*I,>I1I%A+M
A&u se describe muy bien el proceso para entregarse. El primer re&uisito es
&ue uno no debe estar enga(ado por el orgullo. +ebido a &ue el alma
condicionada es engreda, pues cree ser el se(or de la naturale8a material, le
es muy difcil entregarse a la *uprema 0ersonalidad de +ios. ?no debe saber
por medio del culti'o del 'erdadero conocimiento, &ue no es el se(or de la
naturale8a materialD la *uprema 0ersonalidad de +ios es el *e(or. %uando
uno se libera de la ilusin causada por el orgullo, puede comen8ar el proceso
de la entrega. A a&uel &ue siempre est esperando alg<n -onor en este
mundo material, no le es posible entregarse a la 0ersona *uprema. El orgullo
se debe a la ilusin, pues, aun&ue uno llega a&u, se &ueda por poco tiempo y
luego se 'a, tiene la necia idea de &ue es el se(or del mundo. +e ese modo,
uno complica todas las cosas y siempre se encuentra en di)cultades. El
mundo entero se mue'e ba7o los efectos de esa impresin. La gente
considera &ue la ;ierra, este planeta, le pertenece a la sociedad -umana, y la
-an di'idido con la falsa impresin de &ue son los propietarios de ella. ?no
tiene &ue librarse de esa falsa nocin de &ue la sociedad -umana es la
propietaria de este mundo. %uando uno se libra de ello, se libra de todas las
falsas relaciones causadas por los afectos familiares, sociales y nacionales.
Esas relaciones imperfectas lo atan a uno a este mundo material. +espu6s de
esa etapa, uno tiene &ue culti'ar conocimiento espiritual. ?no tiene &ue
culti'ar conocimiento acerca de lo &ue 'erdaderamente es propiedad suya y
lo &ue de -ec-o no lo es. = cuando uno tiene un entendimiento de las cosas
tal como son, se libera de todas las concepciones duales, tales como la
felicidad y la triste8a, el placer y el dolor. ?no se llena de conocimientoD en
ese momento le resulta posible entregarse a la *uprema 0ersonalidad de
+ios.
4erso P
na tad bhasayate suryo
na sasanko na pavakah
yad gatva na nivartante
tad dhama paramam mama
naInoD tatIesoD b-asayateIiluminaD surya-Iel *olD naIniD sasan.a-Ila
LunaD naIniD pa'a.a-Ifuego, electricidadD yatIdondeD gat'aIyendoD naI
nuncaD ni'artanteIregresanD tat d-amaIesa moradaD paramamIsupremaD
mamaI5a.
;RA+?%%Ia>
Esa suprema morada 5a no est iluminada por el *ol ni la Luna, ni por el
fuego, ni por la electricidad. A&uellos &ue llegan a ella, nunca regresan a este
mundo material.
*I,>I1I%A+M
A&u se describe el mundo espiritual, la morada de la *uprema 0ersonalidad
de +ios, 3rsna, la cual se conoce como 3rsnalo.a, ,olo.a 4rnda'ana. En el
cielo espiritual no -ay ninguna necesidad de la lu8 del *ol, de la lu8 de la
Luna, del fuego ni de la electricidad, por&ue a- todos los planetas son
autoluminosos. En este uni'erso tenemos un solo planeta, el *ol, &ue es
autoluminoso, pero en el cielo espiritual todos los planetas lo son. La
refulgencia brillante de todos esos planetas (llamados 4ai.unt-as# constituye
el cielo brillante conocido como el bra-ma7yoti. En realidad, la refulgencia
emana del planeta de 3rsna, ,olo.a 4rnda'ana. 0arte de esa refulgencia
brillante es cubierta por el ma-at2tatt'a, el mundo material. 1uera de eso, la
mayor porcin de ese brillante cielo est llena de planetas espirituales, &ue
se denominan 4ai.unt-as, siendo el principal de ellos ,olo.a 4rnda'ana.
5ientras la entidad 'i'iente se encuentra en este oscuro mundo material, se
-alla en el seno de la 'ida condicionada, pero en cuanto llega al cielo
espiritual mediante el proceso de cortar el falso rbol des'irtuado de este
mundo material, se libera. +e esa manera no -ay ninguna posibilidad de
regresar a&u. En su 'ida condicionada, la entidad 'i'iente se considera el
se(or de este mundo material, pero en su estado liberado entra en el reino
espiritual y se 'uel'e un asociado del *e(or *upremo. A-, ella disfruta de
una biena'enturan8a eterna, de una 'ida eterna y de pleno conocimiento.
?no debera &uedar cauti'ado por esa informacin. Cay &ue desear
trasladarse a ese mundo eterno y liberarse de este falso re:e7o de la realidad.
0ara a&uel &ue est demasiado apegado a este mundo material, es muy
difcil cortar ese apego, pero si 6l se entrega al proceso de conciencia de
3rsna, -ay la posibilidad de &ue se 'aya desapegando de a poco. ?no tiene
&ue relacionarse con de'otos, con a&uellos &ue tienen conciencia de 3rsna.
?no debe buscar una sociedad &ue est6 dedicada al proceso de conciencia de
3rsna, y aprender a desempe(ar ser'icio de'ocional. +e ese modo, uno
puede cortar su apego al mundo material. >o es posible desapegarse de la
atraccin por el mundo material con slo 'estirse de color a8afrn. Cay &ue
apegarse al ser'icio de'ocional del *e(or. 0or consiguiente, se debe tomar
muy en serio el -ec-o de &ue, el ser'icio de'ocional, tal como se describe en
el %aptulo +oce, es el <nico camino para salir de esta falsa representacin
del rbol 'erdadero. En el %aptulo %atorce se describe cmo la naturale8a
material contamina todas las clases de procesos &ue -ay. El ser'icio
de'ocional es lo <nico &ue se describe como puramente trascendental.
Las palabras paramam mama son a&u muy importantes. En 'erdad, cada
rincn y escondri7o es propiedad del *e(or *upremo, pero el mundo espiritual
es paramam, est colmado de seis opulencias. El 3at-a ?panisad (".".KZ#
tambi6n con)rma &ue en el mundo espiritual no -ay necesidad de la lu8 del
*ol, de la lu8 de la Luna ni de las estrellas (na tatra suryo b-ati na candra2
tara.am#, ya &ue todo el cielo espiritual est iluminado por la potencia
interna del *e(or *upremo. A esa morada suprema se puede llegar
<nicamente por medio de la entrega, y de ninguna otra manera.
4erso Q
mamaivamso jiva-loke
jiva-bhutah sanatanah
manah sasthanindriyani
prakrti-sthani karsati
mamaI5iD e'aIciertamenteD amsa-Ipartculas fragmentariasD 7i'a2lo.eIen
el mundo de la 'ida condicionadaD 7i'a2b-uta-Ila entidad 'i'iente
condicionadaD sanatana-IeternaD mana-Icon la menteD sast-aniIlos seisD
indriyaniIsentidosD pra.rtiIen la naturale8a materialD st-aniIsituadaD
.arsatiIest luc-ando arduamente.
;RA+?%%Ia>
Las entidades 'i'ientes de este mundo condicionado son 5is partes
fragmentarias eternas. +ebido a la 'ida condicionada, estn luc-ando muy
afanosamente con los seis sentidos, entre los &ue se incluye la mente.
*I,>I1I%A+M
En este 'erso se da con toda claridad la identidad del ser 'i'iente. La entidad
'i'iente es la parte integral fragmentaria del *e(or *upremo, eternamente.
>o se debe creer &ue ella adopta la indi'idualidad en su 'ida condicionada, y
en su estado liberado se 'uel'e uno con el *e(or *upremo. Ella es
eternamente un fragmento. *e dice bien claroE sanatana-. *eg<n la 'ersin
'6dica, el *e(or *upremo se mani)esta y se e9pande en in)nidad de
e9pansiones, de las cuales las e9pansiones primarias se denominan 'isnu2
tatt'a, y las e9pansiones secundarias se denominan entidades 'i'ientes. En
otras palabras, el 'isnu2tatt'a es la e9pansin personal, y las entidades
'i'ientes son e9pansiones separadas. 0or medio de *u e9pansin personal, Bl
se mani)esta en di'ersas formas, tales como el *e(or Rama, >rsim-ade'a,
4isnumurti y todas las +eidades regentes de los planetas 4ai.unt-as. Las
e9pansiones separadas, las entidades 'i'ientes, son eternamente ser'idoras.
Las e9pansiones personales de la *uprema 0ersonalidad de +ios, las
identidades indi'iduales de la +i'inidad, siempre estn presentes. As mismo,
las e9pansiones separadas, las entidades 'i'ientes, tienen sus identidades.
%omo partes integrales fragmentarias del *e(or *upremo, las entidades
'i'ientes tambi6n tienen cualidades fragmentarias, de las cuales la
independencia es una de ellas. %ada entidad 'i'iente, como alma indi'idual
&ue es, tiene su indi'idualidad personal y una diminuta forma de
independencia. 0or el mal uso de esa independencia uno se 'uel'e un alma
condicionada, y con el debido uso de la independencia uno siempre est
liberado. En cual&uiera de los casos, uno es eterno cualitati'amente, tal
como el *e(or *upremo. En su estado liberado, uno est libre de esta
condicin material, y se encuentra dedicado al trascendental ser'icio del
*e(orD en su 'ida condicionada, a uno lo dominan las modalidades materiales
de la naturale8a, y se ol'ida del amoroso ser'icio trascendental del *e(or.
%omo resultado de ello, uno tiene &ue luc-ar muc-o para mantener su
e9istencia en el mundo material.
Las entidades 'i'ientes, no slo los seres -umanos y los perros y los gatos,
sino incluso los grandes controladores del mundo material Ira-ma, el
*e(or *i'a, e incluso 4isnuI, son todos partes integrales del *e(or *upremo.
;odos ellos son eternos, y no unas manifestaciones temporales. La palabra
.arsati (bluc-andob o besfor8ndose muc-ob# es muy signi)cati'a. El alma
condicionada est atada, como si estu'iera engrilletada con cadenas de
-ierro. Ella est atada por el ego falso, y la mente es el agente principal &ue
la est lle'ando por esta e9istencia material. %uando la mente est en el
plano de la modalidad de la bondad, sus acti'idades son buenasD cuando la
mente est en el plano de la modalidad de la pasin, sus acti'idades son
problemticasD y cuando la mente est en el plano de la modalidad de la
ignorancia, ella 'ia7a por las especies de 'ida inferior. *in embargo, este
'erso de7a en claro &ue al alma condicionada la cubre el cuerpo material, con
la mente y los sentidos, y &ue cuando ella se libera esa cobertura material
perece, pero su cuerpo espiritual se mani)esta con su capacidad indi'idual.
La siguiente informacin se encuentra en El 5ad-yandinayana2srutiE sa 'a
esa bra-ma2nist-a idam sariram martyam atisr7ya bra-mab-isampadya
bra-mana pasyati bra-mana srnoti bra-manai'edam sar'am anub-a'ati. *e
dice a&u &ue cuando una entidad 'i'iente abandona este cuerpo material y
entra en el mundo espiritual, re'i'e el cuerpo espiritual, y en su cuerpo
espiritual puede 'er a la *uprema 0ersonalidad de +ios frente a frente. Ella
puede orlo y -ablarle frente a frente, y puede entender a la 0ersonalidad
*uprema tal como es Bl. El smrti tambi6n nos -ace saber &ueE 'asanti yatra
purusa- sar'e 'ai.unt-a2murtaya-, en los planetas espirituales todo el
mundo 'i'e en cuerpos &ue son como el de la *uprema 0ersonalidad de +ios.
En lo &ue se re)ere a la estructura corporal, no -ay diferencia entre las
entidades 'i'ientes &ue son partes integrales y las e9pansiones de 'isnu2
murti. En otras palabras, en el momento de la liberacin la entidad 'i'iente
recibe un cuerpo espiritual, por la gracia de la *uprema 0ersonalidad de +ios.
Las palabras mamai'amsa- (bpartes integrales fragmentarias del *e(or
*upremob# tambi6n son muy signi)cati'as. La porcin fragmentaria del *e(or
*upremo no es como una parte material rota. =a -emos entendido en el
*egundo %aptulo &ue el espritu no se puede cortar en peda8os. Este
fragmento no se puede concebir de una manera material. >o es como la
materia, &ue puede ser cortada en peda8os y unida de nue'o. Esa
concepcin no se aplica a&u, por&ue se usa la palabra sanatana (beternab#.
La porcin fragmentaria es eterna. ;ambi6n se a)rma al principio del %aptulo
+os &ue, en todos y cada uno de los cuerpos indi'iduales, est presente la
porcin fragmentaria del *e(or *upremo (de-ino ksmin yat-a de-e#. Esa
porcin fragmentaria, cuando se libera del enredo corporal, re'i'e su cuerpo
espiritual original en el cielo espiritual, en un planeta espiritual, y disfruta de
la compa(a del *e(or *upremo. A&u se sobrentiende, no obstante, &ue la
entidad 'i'iente, siendo la parte integral fragmentaria del *e(or *upremo, es
cualitati'amente id6ntica al *e(or, tal como las partes integrales del oro
tambi6n son oro.
4erso O
sariram yad avapnoti
gac capy utkramatisvarah
grhitvaitani samyati
vayur gandhan ivasayat
sariramIel cuerpoD yatIas comoD a'apnotiIobtieneD yatIasD ca apiI
tambi6nD ut.ramatiIabandonaD is'ara-Iel se(or del cuerpoD gr-it'aI
tomandoD etaniItodos estosD samyatiIse 'aD 'ayu-Iel aireD gand-anI
aromasD i'aIcomoD asayatIde su fuente.
;RA+?%%Ia>
La entidad 'i'iente &ue se -alla en el mundo material lle'a de un cuerpo a
otro sus diferentes concepciones de la 'ida, tal como el aire transporta los
aromas. As pues, ella adopta un tipo de cuerpo, y de nue'o lo de7a para
adoptar otro.
*I,>I1I%A+M
A&u se describe a la entidad 'i'iente como is'ara, la controladora de su
propio cuerpo. *i ella &uiere, puede cambiar su cuerpo por uno de un grado
superior, y si &uiere, puede despla8arse -acia una clase inferior. E9iste una
diminuta independencia. El cambio de cuerpo del &ue es ob7eto depende de
ella. A la -ora de la muerte, la conciencia &ue ella -a creado la lle'ar al
siguiente tipo de cuerpo. *i ella -a 'uelto su conciencia como la de un perro o
la de un gato, es seguro &ue se trasladar al cuerpo de un perro o de un gato.
= si -a )7ado su conciencia en las cualidades di'inas, se trasladar a la forma
de un semidis. = si tiene conciencia de 3rsna, ser trasladada a 3rsnalo.a,
en el cielo espiritual, y se reunir con 3rsna. Es una falsa pretensin creer
&ue despu6s de la ani&uilacin de este cuerpo todo se acaba. El alma
indi'idual transmigra de un cuerpo a otro, y su cuerpo actual y sus
acti'idades actuales son el trasfondo de su siguiente cuerpo. ?no recibe un
cuerpo diferente conforme al .arma, y tiene &ue abandonarlo a su debido
tiempo. A&u se a)rma &ue el cuerpo sutil, &ue transporta la concepcin del
siguiente cuerpo, mani)esta otro cuerpo en la siguiente 'ida. Este proceso de
transmigrar de un cuerpo a otro y luc-ar mientras se est en el cuerpo se
denomina .arsati, o la luc-a por la e9istencia.
4erso !
srotram caksuh sparsanam ca
rasanam ghranam eva ca
adhisthaya manas cayam
visayan upasevate
srotramIodosD ca.su-Io7osD sparsanamItactoD caItambi6nD rasanamI
lenguaD g-ranamIla capacidad olfati'aD e'aItambi6nD caIyD ad-ist-ayaI
estando situados enD mana-ImenteD caItambi6nD ayamIellaD 'isayanIlos
ob7etos de los sentidosD upase'ateIdisfruta.
;RA+?%%Ia>
La entidad 'i'iente, tomando as otro cuerpo fsico, obtiene un cierto tipo de
odo, o7o, lengua, nari8 y sentido del tacto, los cuales se agrupan alrededor
de la mente. +e esa manera, ella disfruta de un determinado con7unto de
ob7etos de los sentidos.
*I,>I1I%A+M
En otras palabras, si la entidad 'i'iente adultera su conciencia con las
cualidades de los perros y los gatos, en su siguiente 'ida obtiene un cuerpo
de perro o de gato, y disfruta. En un principio, la conciencia es pura, como el
agua. 0ero si me8clamos el agua con un cierto color, 6sta cambia. +e modo
similar, la conciencia es pura, pues el alma espiritual es pura. 0ero la
conciencia cambia seg<n su contacto con las cualidades materiales.
4erdadera conciencia es conciencia de 3rsna. 0or lo tanto, cuando uno se
sit<a en el plano de conciencia de 3rsna, se encuentra en su 'ida pura. 0ero
si su conciencia se 'e adulterada por alg<n tipo de mentalidad material, en la
siguiente 'ida recibe el cuerpo &ue le corresponde. ?no no obtiene de nue'o
un cuerpo -umano for8osamenteD se puede recibir el cuerpo de un gato, de
un perro, de un cerdo, de un semidis o de muc-as otras formas, ya &ue -ay
O.WNN.NNN especies.
4erso KN
utkramantam sthitam vapi
bhujanam va gunanvitam
vimudha nanupasyanti
pasyanti jana-caksusah
ut.ramantamIde7ando el cuerpoD st-itamIsituado en el cuerpoD 'a apiIya
seaD b-u(7anamIdisfrutandoD 'aIoD guna2an'itamIba7o el -ec-i8o de las
modalidades de la naturale8a materialD 'imud-a-Ipersonas neciasD naI
nuncaD anupasyantiIpueden 'erD pasyantiIpueden 'erD 7(ana2ca.susa-I
a&uellos &ue tienen los o7os del conocimiento.
;RA+?%%Ia>
Los necios no pueden entender cmo una entidad 'i'iente puede abandonar
su cuerpo, ni pueden entender de &u6 clase de cuerpo disfruta ba7o el
-ec-i8o de las modalidades de la naturale8a. 0ero a&uel cuyos o7os estn
adiestrados en lo referente al conocimiento, puede 'er todo eso.
*I,>I1I%A+M
La palabra 7(ana2ca.susa- es muy signi)cati'a. *in conocimiento no se
puede entender cmo la entidad 'i'iente abandona su cuerpo actual, ni &u6
forma de cuerpo 'a a adoptar en la siguiente 'ida, y ni si&uiera por &u6 'i'e
en un determinado tipo de cuerpo. Esto re&uiere de una gran cantidad de
conocimiento tomado de El -aga'ad2gita y Escrituras similares, &ue se -aya
odo e9poner a un maestro espiritual genuino. A&uel &ue est adiestrado para
percibir todas esas cosas, es afortunado. ;oda entidad 'i'iente de7a su cuerpo
en medio de ciertas circunstancias, 'i'e en medio de ciertas circunstancias y
disfruta en medio de ciertas circunstancias, ba7o el -ec-i8o de la naturale8a
material. %omo resultado de ello, la entidad 'i'iente padece de diferentes
clases de felicidad y a:iccin, ba7o la ilusin del disfrute de los sentidos. Las
personas &ue perennemente se de7an enga(ar por la lu7uria y el deseo,
pierden toda la capacidad de entender su cambio de cuerpo y su
permanencia en un determinado cuerpo. Ellas no pueden entenderlo.
A&uellos &ue -an culti'ado conocimiento espiritual, pueden, no obstante, 'er
&ue el espritu es diferente del cuerpo, y &ue el mismo est cambiando de
cuerpo y disfrutando de diferentes maneras. ?na persona &ue tiene ese
conocimiento, puede entender cmo la entidad 'i'iente condicionada est
sufriendo en esta e9istencia material. +e modo &ue, a&uellos &ue son
sumamente adelantados en el proceso de conciencia de 3rsna, tratan lo
me7or &ue pueden de darle este conocimiento a la generalidad de la gente,
pues la 'ida condicionada de 6sta es muy problemtica. La gente debe
abandonar esa 'ida y 'ol'erse consciente de 3rsna, para liberarse y
trasladarse al mundo espiritual.
4erso KK
yatanto yoginas cainam
pasyanty atmany avasthitam
yatanto "py akrtatmano
nainam pasyanty acetasah
yatanta-Iesfor8ndoseD yogina-ItrascendentalistasD caItambi6nD enamI
estoD pasyantiIpueden 'erD atmaniIen el yoD a'ast-itamIsituadoD yatanta-
Iesfor8ndoseD apiIaun&ueD a.rta2atmana-Ia&uellos &ue no tienen
autorreali8acinD naInoD enamIestoD pasyantiI'enD acetasa-Icon la
mente sin desarrollo.
;RA+?%%Ia>
Los trascendentalistas &ue se esfuer8an, &ue estn situados en el plano de la
autorreali8acin, pueden 'er todo esto claramente. 0ero a&uellos cuya mente
no se -a desarrollado y &ue no estn situados en el plano de la
autoreali8acin, no pueden 'er lo &ue est ocurriendo, aun&ue lo intenten.
*I,>I1I%A+M
Cay muc-os trascendentalistas &ue estn en la senda de la autorreali8acin
espiritual, pero a&uel &ue no est situado en el plano de la autorreali8acin,
no puede 'er cmo las cosas estn cambiando en el cuerpo de la entidad
'i'iente. La palabra yogina- es signi)cati'a en relacin con esto. En la
actualidad -ay muc-os supuestos yogis, y -ay muc-as presuntas
asociaciones de yogis, pero ellos estn de -ec-o ciegos en lo &ue se re)ere a
la autorreali8acin. Ellos simplemente estn adictos a alg<n tipo de e7ercicio
gimnstico, y se satisfacen con &ue el cuerpo est6 sano y bien formado. Ellos
no tienen ninguna otra informacin. A ellos se los llama yatanto kpy
a.rtatmana-. Aun&ue ellos se estn esfor8ando en seguir un supuesto
sistema de yoga, no estn autorreali8ados. Esa clase de gente no puede
entender el proceso de la transmigracin del alma. *lo a&uellos &ue
'erdaderamente estn en la senda del sistema de yoga y &ue -an llegado a
comprender a cabalidad el ser, el mundo y al *e(or *upremo Ien otras
palabras, los b-a.ti2yogis, a&uellos &ue se dedican al ser'icio de'ocional puro
con conciencia de 3rsnaI, slo ellos pueden entender cmo ocurren las
cosas.
4erso K"
yad aditya-gatam tejo
jagad bhasayate "khilam
yac candramasi yac cagnau
tat tejo viddhi mamakam
yatIa&uello &ueD aditya2gatamIen la lu8 del *olD te7a-IesplendorD 7agatIel
mundo enteroD b-asyateIiluminaD a.-ilamIenteramenteD yatIa&uello &ueD
candramasiIen la LunaD yatIa&uello &ueD caItambi6nD agnauIen el fuegoD
tatIeseD te7a-IesplendorD 'idd-iIentiendeD mama.amIde 5.
;RA+?%%Ia>
El esplendor del *ol, &ue disipa la oscuridad de todo este mundo, 'iene de 5.
= el esplendor de la Luna y el esplendor del fuego tambi6n proceden de 5.
*I,>I1I%A+M
La gente poco inteligente no puede entender cmo ocurren las cosas. 0ero
uno puede empe8ar a establecerse en el conocimiento si entiende lo &ue el
*e(or e9plica a&u. ;odo el mundo 'e el *ol, la Luna, el fuego y la
electricidad. ?no tan slo debe tratar de entender &ue el esplendor del *ol, el
esplendor de la Luna y el esplendor de la electricidad o el fuego proceden de
la *uprema 0ersonalidad de +ios. En esa concepcin de la 'ida Iel comien8o
del estado de conciencia de 3rsnaI yace un enorme adelanto para el alma
condicionada de este mundo material. Las entidades 'i'ientes son en esencia
las partes integrales del *e(or *upremo, y a&u Bl est dando la indicacin de
cmo ellas pueden ir de 'uelta a +ios, de 'uelta al -ogar.
+e este 'erso podemos concluir &ue el *ol ilumina todo el sistema solar.
E9isten diferentes uni'ersos y sistemas solares, y tambi6n -ay diferentes
soles, lunas y planetas, pero en cada uni'erso slo -ay un sol. %omo se
declara en El -aga'ad2gita (KN."K#, la Luna es una de las estrellas
(na.satranam a-am sasi#. La lu8 del *ol se debe a la refulgencia espiritual
&ue se encuentra en el cielo espiritual del *e(or *upremo. %on la salida del
*ol, comien8an las acti'idades de los seres -umanos. Ellos encienden fuego
para preparar su comida, ellos encienden fuego para poner en marc-a las
fbricas, etc. %on la ayuda del fuego se -acen muc-simas cosas. 0or eso la
salida del *ol, el fuego y la lu8 de la Luna les resultan tan agradables a las
entidades 'i'ientes. >inguna entidad 'i'iente puede 'i'ir sin su ayuda. As
&ue si se puede entender &ue la lu8 y el esplendor del *ol, la Luna y el fuego
emanan de la *uprema 0ersonalidad de +ios, 3rsna, comien8a entonces la
conciencia de 3rsna de uno. 0or medio de la lu8 de la Luna se nutren todos
los 'egetales. La lu8 de la Luna es tan agradable, &ue la gente puede
entender con facilidad &ue est 'i'iendo por la misericordia de la *uprema
0ersonalidad de +ios, 3rsna. *in la misericordia de Bl no puede -aber *ol, sin
la misericordia de Bl no puede -aber Luna, y sin la misericordia de Bl no
puede -aber fuegoD y sin la ayuda del *ol, la Luna y el fuego, nadie puede
'i'ir. Bstos son algunos pensamientos para crear conciencia de 3rsna en el
alma condicionada.
4erso KY
gam avisya ca bhutani
dharayamy aham ojasa
pusnami causadhih sarvah
somo bhutva rasatmakah
gamIlos planetasD a'isyaIentrandoD caItambi6nD b-utaniIlas entidades
'i'ientesD d-arayamiIsostengoD a-amI=oD o7asaIpor 5i energaD pusnamiI
estoy nutriendoD caIyD ausad-i-Ilos 'egetalesD sar'a-ItodosD soma-Ila
LunaD b-ut'aI'ol'iendoD rasa2atma.a-Ipro'eyendo el 8umo.
;RA+?%%Ia>
=o entro en cada planeta, y gracias a 5i energa ellos permanecen en rbita.
=o 5e con'ierto en la Luna, y con ello les pro'eo del 8umo 'ital a todos los
'egetales.
*I,>I1I%A+M
*e sobrentiende &ue todos los planetas :otan en el aire <nicamente en 'irtud
de la energa del *e(or. El *e(or entra en cada tomo, en cada planeta y en
cada ser 'i'o. Eso se discute en El ra-ma2sam-ita. A- se dice &ue una
porcin plenaria de la *uprema 0ersonalidad de +ios, 0aramatma, entra en
los planetas, en el uni'erso, en la entidad 'i'iente, e incluso en el tomo. As
&ue, gracias a *u entrada, todo se mani)esta como es debido. %uando el
alma espiritual est presente, el -ombre 'i'o puede :otar en el agua, pero
cuando la c-ispa 'i'iente est fuera del cuerpo y el cuerpo est muerto, el
mismo se -unde. +esde luego &ue cuando se descompone :ota, tal como la
pa7a y otras cosas, pero en cuanto el -ombre muere, de inmediato se -unde
en el agua. As mismo, todos estos planetas estn :otando en el espacio, y
eso se debe a la entrada en ellos de la energa suprema de la *uprema
0ersonalidad de +ios. *u energa est sosteniendo a cada planeta, tal como si
fuera un pu(ado de tierra. *i alguien sostiene un pu(ado de tierra, no -ay
ninguna posibilidad de &ue 6sta caiga, pero si uno la lan8a al aire, caer. +e
la misma manera, a estos planetas, &ue estn :otando en el aire, los sostiene
de -ec-o el pu(o de la forma uni'ersal del *e(or *upremo. 0or medio de *u
fuer8a y energa, todas las cosas m'iles e inm'iles se &uedan en su sitio.
En los -imnos '6dicos se dice &ue en 'irtud de la *uprema 0ersonalidad de
+ios, el *ol brilla y los planetas se mue'en de una manera constante. +e no
ser por Bl, todos los planetas se dispersaran, tal como el pol'o en el aire, y
pereceran. As mismo, se debe a la *uprema 0ersonalidad de +ios &ue la
Luna nutra todos los 'egetales. +ebido a la in:uencia de la Luna, los
'egetales se 'uel'en deliciosos. *in la lu8 de la Luna, los 'egetales no
podran crecer ni ser suculentos. La sociedad -umana traba7a, 'i'e
cmodamente y disfruta de la comida, debido a lo &ue pro'ee el *e(or
*upremo. +e lo contrario, la -umanidad no podra sobre'i'ir. La palabra
rasatma.a- es muy signi)cati'a. ;odo se 'uel'e sabroso por obra del *e(or
*upremo a tra'6s de la in:uencia de la Luna.
4erso KW
aham vaisvanaro bhutva
praninam deham asritah
pranapana-samayuktah
pacamy annam catur-vidham
a-amI=oD 'ais'anara-I5i porcin plenaria como el fuego &ue digiereD
b-ut'aI'ol'i6ndomeD praninamIde todas las entidades 'i'ientesD de-amI
en los cuerposD asrita-IsituadoD pranaIel aire &ue saleD apanaIel aire &ue
ba7aD samayu.ta-Imanteniendo el balanceD pacamiI=o digieroD annamI
alimentosD catu-2'id-amIlos cuatro tipos.
;RA+?%%Ia>
=o soy el fuego de la digestin &ue se encuentra en el cuerpo de todas las
entidades 'i'ientes, y =o me uno con el aire de la 'ida, saliente y entrante,
para digerir las cuatro clases de alimentos &ue -ay.
*I,>I1I%A+M
*eg<n el sastra Tyur2'6dico, sabemos &ue en el estmago -ay un fuego &ue
digiere toda la comida &ue se en'a a-. %uando el fuego no arde, no -ay
-ambre, y cuando el fuego act<a, nos da -ambre. A 'eces, cuando el fuego
no arde bien, se -ace necesario un tratamiento. En todo caso, ese fuego
representa a la *uprema 0ersonalidad de +ios. Los mantras '6dicos (El
r-ad2aranya.a ?panisad Z.!.K# tambi6n con)rman &ue, el *e(or *upremo o
el ra-man se encuentra en forma de fuego dentro del estmago, y digiere
toda clase de alimentos (ayam agnir 'ais'anaro yo kyam anta- puruse
yenedam annam pacyate#. En consecuencia, puesto &ue Bl ayuda en la
digestin de toda clase de alimentos, la entidad 'i'iente no es independiente
en el proceso de comer. A menos &ue el *e(or *upremo la ayude a digerir, no
-ay posibilidad de &ue coma. As pues, Bl produce y digiere los alimentos, y,
por la gracia de Bl, nosotros disfrutamos de la 'ida. En El 4edanta2sutra
(K."."Q# tambi6n se con)rma eso. *abdadib-yo knta- pratist-anac caE el
*e(or est situado en el sonido y en el cuerpo, y tambi6n en el aire, e incluso
en el estmago como la fuer8a digesti'a. Cay cuatro clases de alimentosE
unos &ue se tragan, otros &ue se mastican, otros &ue se lamen y otros &ue se
c-upan, y Bl es la fuer8a con la &ue se los digiere a todos.
4erso KZ
sarvasya caham hrdi sannivisto
mattah smrtir janam apohanam ca
vedais ca sarvair aham eva vedyo
vedanta-krd veda-vid eva caham
sar'asyaIde todos los seres 'i'ientesD caIyD a-amI=oD -rdiIen el cora8nD
sanni'ista-IsituadoD matta-Ide 5D smrti-IrecuerdoD 7(anamI
conocimientoD apo-anamIol'idoD caIyD 'edai-Imediante los 4edasD caI
tambi6nD sar'ai-ItodosD a-amI=o soyD e'aIciertamenteD 'edya-I
conocidoD 'edanta2.rtIel compilador de El 4edantaD 'eda2'itIel conocedor
de los 4edasD e'aIciertamenteD caIyD a-amI=o.
;RA+?%%Ia>
=o me encuentro en el cora8n de todos, y de 5 proceden el recuerdo, el
conocimiento y el ol'ido. Es a 5 a &uien -ay &ue conocer a tra'6s de todos
los 4edas. En 'erdad, =o soy el compilador de El 4edanta y el conocedor de
los 4edas.
*I,>I1I%A+M
El *e(or *upremo est situado como 0aramatma en el cora8n de todo el
mundo, y todas las acti'idades tienen su comien8o en Bl. La entidad 'i'iente
ol'ida todo lo relati'o a su 'ida pasada, pero tiene &ue actuar conforme lo
indica el *e(or *upremo, &uien es testigo de todo su traba7o. En
consecuencia, ella comien8a su traba7o de conformidad con sus acciones
pasadas. El conocimiento necesario se le pro'ee, y se le proporciona el
recuerdo, y adems ella ol'ida lo &ue se re)ere a su 'ida pasada. As pues, el
*e(or no slo es omnipresenteD Bl tambi6n est locali8ado en el cora8n de
cada indi'iduo. Bl otorga los diferentes resultados fruiti'os. Bl es 'enerable
no slo como el ra-man impersonal, como la *uprema 0ersonalidad de +ios
y como el 0aramatma locali8ado, sino tambi6n como la forma de la
encarnacin de los 4edas. Los 4edas le dan la gua indicada a la gente, de
modo &ue 6sta pueda moldear su 'ida como se debe e ir de 'uelta a +ios, de
'uelta al -ogar. Los 4edas ofrecen conocimiento acerca de la *uprema
0ersonalidad de +ios, 3rsna, y 3rsna, en *u encarnacin de 4yasade'a, es el
compilador de El 4edanta2sutra. El comentario &ue, en forma de El *rimad2
-aga'atam, le -i8o 4yasade'a a El 4edanta2sutra, brinda la 'erdadera
e9plicacin sobre esa obra. El *e(or *upremo es tan completo, &ue, para la
liberacin del alma condicionada, le pro'ee a 6sta de comida y se la digiere,
le sir'e de testigo de sus acti'idades, le proporciona conocimiento en la
forma de los 4edas y, como la *uprema 0ersonalidad de +ios, *ri 3rsna, es el
maestro de El -aga'ad2gita. Bl es digno de la adoracin del alma
condicionada. Luego +ios es supremamente buenoD +ios es supremamente
misericordioso.
Anta-2pra'ista- sasta 7ananam. La entidad 'i'iente ol'ida todo en cuanto
abandona su cuerpo actual, pero comien8a su traba7o de nue'o, iniciada por
el *e(or *upremo. Aun&ue ella ol'ida, el *e(or le da la inteligencia para
reno'ar su traba7o donde lo termin en su <ltima 'ida. +e modo &ue, la
entidad 'i'iente no slo disfruta o sufre en este mundo seg<n las rdenes del
*upremo &ue est situado localmente en el cora8n, sino &ue adems recibe
la oportunidad de entender los 4edas con Bl. *i uno est interesado en
entender el conocimiento '6dico, entonces 3rsna le da la inteligencia
necesaria para ello. F0or &u6 presenta Bl el conocimiento '6dico para su
estudioH 0or&ue la entidad 'i'iente necesita entender a 3rsna
indi'idualmente. La literatura '6dica lo con)rmaE yo ksau sar'air 'edair
giyate. En toda la literatura '6dica, comen8ando con los cuatro 4edas, El
4edanta2sutra y los ?panisads y 0uranas, se celebran las glorias del *e(or
*upremo. A Bl se llega por medio de la e7ecucin de los rituales '6dicos, la
discusin de la )losofa '6dica y la adoracin de Bl mediante el ser'icio
de'ocional. 0or lo tanto, el propsito de los 4edas es el de entender a 3rsna.
Los 4edas nos dan indicaciones para entender a 3rsna y el proceso para
comprenderlo a Bl perfectamente. La meta <ltima es la *uprema 0ersonalidad
de +ios. El 4edanta2sutra (K.K.W# con)rma eso con las siguientes palabrasE tat
tu saman'ayat. ?no puede lograr la perfeccin en tres etapas. 0or medio de
la comprensin de la literatura '6dica, uno puede entender su relacin con la
*uprema 0ersonalidad de +iosD por medio de la e7ecucin de los diferentes
procesos, uno puede acercarse a BlD y al )nal, uno puede llegar a la meta
suprema, &ue no es otra &ue la *uprema 0ersonalidad de +ios. En este 'erso,
el propsito de los 4edas, la comprensin de los 4edas y la meta de los 4edas
se de)nen claramente.
4erso KP
dvav imau purusau loke
ksaras caksara eva ca
ksarah sarvani bhutani
kutastho "ksara ucyate
d'auIdosD imauIestasD purusauIlas entidades 'i'ientesD lo.eIen el
mundoD .sara-IfaliblesD caIyD a.sara-IinfaliblesD e'aIciertamenteD caIyD
.sara-IfaliblesD sar'aniItodasD b-utaniIlas entidades 'i'ientesD .uta2st-a-
Ien unidadD a.sara-IinfalibleD ucyateIse dice.
;RA+?%%Ia>
Cay dos clases de seresE los falibles y los infalibles. En el mundo material
toda entidad 'i'iente es falible, y en el mundo espiritual toda entidad
'i'iente se llama infalible.
*I,>I1I%A+M
%omo ya se e9plic, el *e(or, en *u encarnacin de 4yasade'a, compil El
4edanta2sutra. El *e(or est dando a&u, en resumen, el contenido de El
4edanta2sutra. Bl dice &ue las entidades 'i'ientes, &ue son innumerables, se
pueden di'idir en dos clasesE las falibles y las infalibles. Las entidades
'i'ientes son partes integrales separadas y eternas de la *uprema
0ersonalidad de +ios. %uando ellas estn en contacto con el mundo material,
se denominan 7i'a2b-uta-, y las palabras snscritas &ue se dan a&u, .sara-
sar'ani b-utani, signi)can &ue son falibles. *in embargo, a&uellos &ue son
uno con a la *uprema 0ersonalidad de +ios, se denominan binfaliblesb. b*er
unob no signi)ca &ue no tengan indi'idualidad, sino &ue no -ay desunin.
;odos ellos estn de acuerdo con el propsito de la creacin. %laro &ue, en el
mundo espiritual no -ay creacin en absoluto, pero como la *uprema
0ersonalidad de +ios, seg<n se a)rma en El 4edanta2sutra, es la fuente de
todas las emanaciones, se e9plica entonces esa concepcin.
+e acuerdo con la declaracin de la *uprema 0ersonalidad de +ios, el *e(or
3rsna, -ay dos clases de entidades 'i'ientes. Los 4edas dan pruebas de eso,
as &ue no -ay ninguna duda de ello. Las entidades 'i'ientes &ue estn
luc-ando en este mundo con la mente y los cinco sentidos tienen sus cuerpos
materiales, los cuales estn cambiando. 5ientras una entidad 'i'iente est6
condicionada, su cuerpo cambia debido al contacto con la materia. La
materia est cambiando, por lo &ue la entidad 'i'iente parece estar
cambiando. 0ero en el mundo espiritual, el cuerpo no est -ec-o de materiaD
por lo tanto, no -ay ning<n cambio. En el mundo material, la entidad 'i'iente
pasa por seis cambiosE nacimiento, crecimiento, permanencia, reproduccin,
y luego decaimiento y des'anecimiento. Bsos son los cambios del cuerpo
material. 0ero en el mundo espiritual, el cuerpo no cambiaD no -ay 'e7e8, no
-ay nacimiento, no -ay muerte. A- todo e9iste en la unidad. 3sara- sar'ani
b-utaniE toda entidad 'i'iente &ue se -a puesto en contacto con la materia,
desde el primer ser creado, ra-ma, -asta la pe&ue(a -ormiga, est
cambiando de cuerpoD por consiguiente, todos ellos son falibles. *in embargo,
en el mundo espiritual, ellos siempre estn liberados en la unidad.
4erso KQ
uttamah purusas tv anyah
paramatmety udahrtah
yo loka-trayam avisya
bibharty avyaya isvarah
uttama-Ila me7orD purusa-IpersonalidadD tuIperoD anya-IotraD paramaI
el *upremoD atmaIel serD itiIas puesD uda-rta-Ise diceD ya-Iel cualD lo.a
Idel uni'ersoD trayamIlas tres di'isionesD a'isyaIentrandoD bib-artiI
manteniendoD a'yaya-IinagotableD is'ara-Iel *e(or.
;RA+?%%Ia>
Adems de esas dos clases de seres, e9iste la ms grande de todas las
personalidades 'i'ientes, el Alma *uprema, el propio e imperecedero *e(or,
el cual -a entrado en los tres mundos y los est manteniendo.
*I,>I1I%A+M
El sentido de este 'erso se e9presa muy bien en El 3at-a ?panisad (".".KY# y
en El *'etas'atara ?panisad (P.KY#. A- se a)rma con toda claridad &ue, por
encima de las innumerables entidades 'i'ientes, de las cuales algunas estn
condicionadas y otras estn liberadas, se encuentra la 0ersonalidad *uprema,
&uien es 0aramatma. El 'erso de los ?panisads re8a lo siguienteE nityo
nityanam cetanas cetananam. El signi)cado de eso es &ue entre todas las
entidades 'i'ientes, tanto condicionadas como liberadas, e9iste una suprema
personalidad 'i'iente, la *uprema 0ersonalidad de +ios, &ue las mantiene y
les da todas las facilidades de disfrute de conformidad con los diferentes
traba7os. Esa *uprema 0ersonalidad de +ios se encuentra en el cora8n de
todos como 0aramatma. ?n -ombre sabio &ue pueda entenderlo a Bl es
merecedor de lograr la pa8 perfecta, y no as otros.
4erso KO
yasmat ksaram atito "ham
aksarad api cottamah
ato "smi loke vede ca
prathitah purusottamah
yasmatIdebido a &ueD .saramIa los faliblesD atita-ItrascendentalD a-amI
=o soyD a.saratIms all de los infaliblesD apiIademsD caIyD uttama-Iel
me7orD ata-Ipor lo tantoD asmiI=o soyD lo.eIen el mundoD 'edeIen la
literatura '6dicaD caIyD prat-ita-Ic6lebreD purusa2uttama-Icomo la
0ersonalidad *uprema.
;RA+?%%Ia>
+ebido a &ue =o soy trascendental y estoy ms all tanto de los seres falibles
como de los infalibles, y debido a &ue soy el ms grande de todos, soy
c6lebre tanto en el mundo como en los 4edas como esa 0ersona *uprema.
*I,>I1I%A+M
>adie puede superar a la *uprema 0ersonalidad de +ios, 3rsnaE ni el alma
condicionada, ni el alma liberada. 0or consiguiente, Bl es la personalidad ms
grande de todas. A-ora a&u se de7a en claro &ue las entidades 'i'ientes y la
*uprema 0ersonalidad de +ios son indi'iduos. La diferencia &ue -ay entre
ellos es &ue las entidades 'i'ientes, ya sea en el estado condicionado o en el
estado liberado, no pueden superar en cantidad las inconcebibles potencias
de la *uprema 0ersonalidad de +ios. Es incorrecto pensar &ue el *e(or
*upremo y las entidades 'i'ientes estn en el mismo ni'el o son iguales en
todos los aspectos. *iempre e9iste la cuestin de superioridad e inferioridad
entre sus personalidades. La palabra uttama es muy signi)cati'a. >adie
puede superar a la *uprema 0ersonalidad de +ios.
La palabra lo.e signi)ca ben las paurusa agama (las Escrituras smrti#b. %omo
se con)rma en el diccionario >iru.tiE lo.yate 'edart-o knena, bEl propsito de
los 4edas lo e9plican las Escrituras smrtib.
Al *e(or *upremo, en *u aspecto locali8ado de 0aramatma, tambi6n se lo
describe en los propios 4edas. El siguiente 'erso aparece en los 4edas (El
%-andogya ?panisad O.K".Y#E ta'ad esa samprasado ksmac c-aritat
samutt-aya param 7yoti2rupam sampadya s'ena rupenab-inispadyate sa
uttama- purusa-. bLa *uperalma &ue sale del cuerpo entra en el bra-ma7yoti
impersonalD luego, con *u forma, permanece en *u identidad espiritual. Ese
*upremo se denomina la 0ersonalidad *upremab. Eso signi)ca &ue la
0ersonalidad *uprema est manifestando y difundiendo *u refulgencia
espiritual, &ue es la iluminacin suprema. Esa 0ersonalidad *uprema tambi6n
tiene un aspecto locali8ado, &ue es 0aramatma. Encarnndose como -i7o de
*atya'ati y 0arasara, Bl, en forma de 4yasade'a, e9plica el conocimiento
'6dico.
4erso K!
yo mam evam asammudho
janati purusottamam
sa sarva-vid bhajati mam
sarva-bhavena bharata
ya-Icual&uiera &ueD mamIa 5D e'amIas puesD asammud-a-Isin dudaD
7anatiIconoceD purusa2uttamamIla *uprema 0ersonalidad de +iosD sa-I6lD
sar'a2'itIel conocedor de todoD b-a7atiIrinde ser'icio de'ocionalD mamIa
5D sar'a2b-a'enaIen todos los aspectosD b-arataIUo-, -i7o de -arataV
;RA+?%%Ia>
;odo a&uel &ue, sin dudar, 5e conoce como la *uprema 0ersonalidad de +ios,
es el conocedor de todo. En consecuencia, 6l se dedica por entero a
prestarme ser'icio de'ocional, Uo-, -i7o de -arataV
*I,>I1I%A+M
E9isten muc-as especulaciones )los)cas acerca de la posicin
constitucional de las entidades 'i'ientes y la *uprema 4erdad Absoluta.
A-ora, en este 'erso, la *uprema 0ersonalidad de +ios e9plica claramente
&ue todo a&uel &ue sabe &ue el *e(or 3rsna es la 0ersona *uprema, es en
realidad el conocedor de todo. El conocedor imperfecto sigue tan slo
especulando acerca de la 4erdad Absoluta, pero el conocedor perfecto, sin
perder su 'alioso tiempo, se dedica directamente al proceso de conciencia de
3rsna, el ser'icio de'ocional del *e(or *upremo. A todo lo largo de El
-aga'ad2gita se recalca este -ec-o a cada paso. = aun as -ay muc-simos
comentaristas testarudos de El -aga'ad2gita &ue consideran &ue la
*uprema 4erdad Absoluta y las entidades 'i'ientes son una misma y <nica
cosa.
El conocimiento '6dico se denomina srutiE a&uello &ue se aprende por or.
?no debe de -ec-o recibir el mensa7e '6dico de labios de autoridades tales
como 3rsna y *us representantes. A&u 3rsna se(ala todo muy bien, y uno
debe or lo &ue e9pone esta fuente. El simple -ec-o de or como los cerdos
no bastaD uno debe ser capa8 de entender a las autoridades. >o se trata de
simplemente especular de un modo acad6mico. *e debe or de una manera
sumisa esto &ue dice El -aga'ad2gitaE &ue esas entidades 'i'ientes siempre
estn subordinadas a la *uprema 0ersonalidad de +ios. ;odo a&uel &ue sea
capa8 de entender eso Iseg<n la *uprema 0ersonalidad de +ios, *ri 3rsnaI,
conoce el propsito de los 4edasD nadie ms lo conoce.
La palabra b-a7ati es muy signi)cati'a. En muc-os lugares, la palabra b-a7ati
se emplea en relacin con el ser'icio del *e(or *upremo. *i una persona est
dedicada al ser'icio de'ocional del *e(or con plena conciencia de 3rsna, se
debe saber &ue ella -a entendido todo el conocimiento '6dico. En el
parampara 'aisna'a se dice &ue, si uno est dedicado al ser'icio de'ocional
de 3rsna, entonces no -ay necesidad de ning<n otro proceso espiritual para
entender a la *uprema 4erdad Absoluta. =a uno -a llegado al punto de la
comprensin, por&ue est dedicado al ser'icio de'ocional del *e(or. ?no -a
concluido todos los procesos preliminares de la comprensin. 0ero si despu6s
de especular por cientos de miles de 'idas, alguien no llega al punto de
entender &ue 3rsna es la *uprema 0ersonalidad de +ios y &ue uno tiene &ue
entregarse a Bl, toda la especulacin &ue -a -ec-o durante esos muc-os
a(os y 'idas, -a sido una in<til p6rdida de tiempo.
4erso "N
iti guhyatamam sastram
idam uktam mayanagha
etad buddhva buddhiman syat
krta-krtyas ca bharata
itiIasD gu-ya2tamamIla ms con)dencialD sastramIEscritura re'eladaD
idamIesteD u.tamIre'eladoD mayaIpor 5D anag-aIUo-, t<, el
inmaculadoVD etatIestaD budd-'aIcomprensinD budd-i2manIinteligenteD
syatIuno se 'uel'eD .rta2.rtya-Iel ms perfecto en sus esfuer8osD caIyD
b-arataIUo-, -i7o de -arataV
;RA+?%%Ia>
Bsa es la parte ms con)dencial de las Escrituras '6dicas, Uo-, t<, el
inmaculadoV, y a-ora =o la -e re'elado. Guien&uiera &ue entienda esto se
'ol'er sabio, y sus esfuer8os conocern la perfeccin.
*I,>I1I%A+M
El *e(or e9plica a&u claramente &ue 6sta es la esencia de todas las
Escrituras re'eladas. = uno debe entender esto tal como lo da la *uprema
0ersonalidad de +ios. +e ese modo, uno se 'ol'er inteligente y perfecto en
lo &ue se re)ere al conocimiento trascendental. En otras palabras, por el
-ec-o de entender esta )losofa de la *uprema 0ersonalidad de +ios y
dedicarse a *u ser'icio trascendental, todo el mundo puede liberarse de
todas las contaminaciones de las modalidades de la naturale8a material. El
ser'icio de'ocional es un proceso de comprensin espiritual. +onde&uiera
&ue e9ista el ser'icio de'ocional, la contaminacin material no puede
coe9istir. El ser'icio de'ocional &ue se le presta al *e(or y el propio *e(or
son e9actamente iguales, por&ue son espiritualesD el ser'icio de'ocional se
lle'a a efecto en el seno de la energa interna del *e(or *upremo. *e dice
&ue el *e(or es el *ol, y la ignorancia es la oscuridad. %uando el *ol est
presente, no -ay ninguna posibilidad de oscuridad. 0or lo tanto, siempre &ue
el ser'icio de'ocional est6 presente ba7o la debida gua de un maestro
espiritual genuino, no -ay ninguna posibilidad de ignorancia.
;odo el mundo debe emprender este proceso de conciencia de 3rsna y
dedicarse al ser'icio de'ocional, para 'ol'erse inteligente y puri)carse. A
menos &ue uno llegue a la posicin de entender a 3rsna y se dedi&ue al
ser'icio de'ocional, por muy inteligente &ue se sea a 7uicio de alg<n -ombre
ordinario, no se es perfectamente inteligente.
La palabra anag-a, con la &ue se nombra a Ar7una, es signi)cati'a. Anag-a,
bUo-, t<, el inmaculadoVb, signi)ca &ue a menos &ue uno est6 libre de todas
las reacciones pecaminosas, es muy difcil entender a 3rsna. ?no tiene &ue
liberarse de toda la contaminacin, de todas las acti'idades pecaminosasD
entonces podr entender. 0ero el ser'icio de'ocional es tan puro y poderoso,
&ue, al uno dedicarse a 6l, llega automticamente a la etapa inmaculada.
5ientras uno desempe(a el ser'icio de'ocional en compa(a de de'otos
puros con plena conciencia de 3rsna, -ay ciertas cosas &ue es necesario
eliminar por completo. La cosa ms importante &ue -ay &ue superar es la
debilidad del cora8n. La primera cada la causa el deseo de ense(orearse de
la naturale8a material. +ebido a ello, uno abandona el amoroso ser'icio
trascendental del *e(or *upremo. La segunda debilidad del cora8n es &ue, a
medida &ue uno aumenta la propensin a ense(orearse de la naturale8a
material, se 'a apegando a la materia y a la posesin de la materia. Los
problemas de la e9istencia material se deben a esas debilidades del cora8n.
En este captulo, los primeros cinco 'ersos describen el proceso mediante el
cual uno se libera de esas debilidades del cora8n, y el resto del captulo,
desde el 'erso seis -asta el )nal, discute el purusottama2yoga.
(s) terminan los signi*cados de Bhaktivedanta del >ecimo@uinto ,ap)tulo de
El *rimad -aga'ad2gita, en relaci3n con el purusottama-yoga, el yoga de la
+ersona Suprema
%aptulo +ieciseis
La naturale8a di'ina y la demonaca
4erso KIY
sri-bhagavan uvaca
abhayam sattva-samsuddhir
jana-yoga-vyavasthitih
danam damas ca yajas ca
svadhyayas tapa arjavam
ahimsa satyam akrodhas
tyagah santir apaisunam
daya bhutesv aloluptvam
mardavam hrir acapalam
tejah ksama dhrtih saucam
adroho nati-manita
bhavanti sampadam daivim
abhijatasya bharata
sri2b-aga'an u'acaIla *uprema 0ersonalidad de +ios di7oD ab-ayamIla
'alentaD satt'a2samsudd-i-Ila puri)cacin de la e9istencia propiaD 7(anaI
con conocimientoD yogaIde 'incularseD 'ya'ast-iti-Ila situacinD danamIla
caridadD dama-Icontrolando la menteD caIyD ya7(a-Ila e7ecucin de
sacri)ciosD caIyD s'ad-yaya-Iel estudio de la literatura '6dicaD tapa-Ila
austeridadD ar7a'amIla sencille8D a-imsaIla no 'iolenciaD satyamIla
'eracidadD a.rod-a-Iel estar libre de iraD tyaga-Ila renunciacinD santi-Ila
tran&uilidadD apaisunamIla a'ersin a buscar defectos en los demsD dayaI
la misericordiaD b-utesuIpara con las entidades 'i'ientesD alolupt'amIel
estar libre de codiciaD marda'amIla mansedumbreD -ri-Ila modestiaD
acapalamIla determinacinD te7a-Iel 'igorD .samaIel perdnD d-rti-Ila
fortale8aD saucamIla limpie8aD adro-a-Iel estar libre de en'idiaD naInoD
ati2manitaIansia de -onorD b-a'antiIsonD sampadamIlas cualidadesD
dai'imIla naturale8a trascendentalD ab-i7atasyaIde a&uel &ue nace deD
b-arataIUo-, -i7o de -arataV
;RA+?%%Ia>
La *uprema 0ersonalidad de +ios di7oE La 'alentaD la puri)cacin de la
e9istencia propiaD el culti'o del conocimiento espiritualD la caridadD el
autocontrolD la e7ecucin de sacri)ciosD el estudio de los 4edasD la austeridadD
la sencille8D la no 'iolenciaD la 'eracidadD el estar libre de iraD la renunciacinD
la tran&uilidadD la a'ersin a buscarles defectos a los demsD la compasinD el
estar libre de codiciaD la mansedumbreD la modestiaD la )rme determinacinD
el 'igorD el perdnD la fortale8aD la limpie8aD y el estar libre de en'idia y del
ansia de -onorE estas cualidades trascendentales, Uo-, -i7o de -arataV, les
pertenecen a -ombres piadosos &ue estn dotados de naturale8a di'ina.
*I,>I1I%A+M
Al principio del %aptulo Guince se e9plic el rbol baniano de este mundo
material. Las races adicionales &ue salen de 6l se di7o &ue eran como las
acti'idades de las entidades 'i'ientesE unas auspiciosas, otras poco
auspiciosas. Adems, en el %aptulo >ue'e se describieron los de'as, o seres
di'inos, y los asuras, los seres no di'inos, o los demonios. A-ora bien, seg<n
los ritos '6dicos, las acti'idades &ue se reali8an en el plano de la modalidad
de la bondad se considera &ue son auspiciosas para progresar en la senda de
la liberacin, y esas acti'idades se conocen como dai'i pra.rti,
trascendentales por naturale8a. A&uellos &ue estn situados en el seno de la
naturale8a trascendental, progresan en la senda de la liberacin. En cambio,
para a&uellos &ue act<an en los planos de las modalidades de la pasin y la
ignorancia, no -ay ninguna posibilidad de liberarse. Ellos tendrn &ue, o bien
permanecer en este mundo material como seres -umanos, o bien descender
a las especies de animales o a formas de 'ida a<n inferiores. En este
+ecimose9to %aptulo, el *e(or e9plica tanto la naturale8a trascendental y
sus cualidades concomitantes, como la naturale8a demonaca y sus
cualidades. Bl e9plica tambi6n las 'enta7as y des'enta7as de esas cualidades.
La palabra ab-i7atasya es muy signi)cati'a en relacin con alguien &ue -a
nacido con cualidades trascendentales o tendencias di'inas. El proceso para
engendrar a un ni(o en una atmsfera di'ina se conoce en las Escrituras
'6dicas como ,arb-ad-ana2sams.ara. *i los padres &uieren un -i7o &ue
tenga cualidades di'inas, deben seguir los die8 principios recomendados para
la 'ida social del ser -umano. En El -aga'ad2gita tambi6n estudiamos
antes, &ue, la 'ida se9ual &ue se tiene para engendrar un buen -i7o, es 3rsna
mismo. La 'ida se9ual no se censura, siempre y cuando el proceso se emplee
en el culti'o de conciencia de 3rsna. Al menos a&uellos &ue tienen conciencia
de 3rsna no deben engendrar -i7os como los perros y los gatos, sino &ue
deben -acerlo de modo &ue esos ni(os puedan 'ol'erse conscientes de
3rsna despu6s de nacer. Bsa debe ser la 'enta7a de los ni(os &ue nacen de
unos padres &ue estn absortos en el plano de conciencia de 3rsna.
La institucin social conocida como 'arnasrama2d-arma Ila institucin &ue
di'ide a la sociedad en cuatro categoras de 'ida social y en cuatro
categoras de ocupaciones o castasI no es para di'idir a la sociedad -umana
seg<n el lina7e de cada cual. Esas di'isiones se -acen seg<n las aptitudes
&ue se tienen en el campo de la educacin. *u funcin es mantener a la
sociedad en un estado de pa8 y prosperidad. Las cualidades &ue a&u se
mencionan se describen como cualidades trascendentales, cuyo ob7eto es
&ue la persona progrese en el campo de la comprensin espiritual de manera
&ue pueda liberarse del mundo material.
En la institucin 'arnasrama, el sannyasi, o la persona &ue se encuentra en la
orden de 'ida de renuncia, se considera &ue es el lder o el maestro espiritual
de todos los estados y rdenes sociales. El bra-mana se considera &ue es el
maestro espiritual de los otros tres sectores de la sociedad, es decir, de los
.satriyas, los 'aisyas y los sudras, pero el sannyasi, &ue est a la cabe8a de
la institucin, se considera &ue es el maestro espiritual incluso de los
bra-manas. El primer re&uisito &ue debe cumplir un sannyasi es el de no
tener miedo. %omo un sannyasi tiene &ue estar solo, sin ning<n respaldo ni
garanta de respaldo, simplemente tiene &ue depender de la misericordia de
la *uprema 0ersonalidad de +ios. *i 6l piensaE b+espu6s de abandonar mis
'nculos, F&ui6n me protegerHb, 6l no debe adoptar la orden de 'ida de
renuncia. ?no debe estar plenamente con'encido de &ue 3rsna, o la *uprema
0ersonalidad de +ios, en *u aspecto locali8ado de 0aramatma siempre est
dentro de uno, &ue Bl lo est 'iendo todo y &ue Bl siempre sabe lo &ue uno
piensa -acer. *e debe tener, pues, la )rme con'iccin de &ue 3rsna en forma
de 0aramatma se 'a a ocupar de un alma &ue est entregada a Bl. b>unca
estar6 solob Idebe pensar unoI. bIncluso si 'i'o en las regiones ms
oscuras de un bos&ue, 3rsna me acompa(ar y me dar absoluta
proteccinb. Esa con'iccin se denomina ab-ayam, 'alenta. Ese estado
mental es necesario en una persona &ue se -alla en la orden de 'ida de
renuncia.
Luego, el sannyasi tiene &ue puri)car su e9istencia. Cay muc-simas reglas y
regulaciones &ue se deben seguir en la orden de 'ida de renuncia. Lo ms
importante de todo es &ue un sannyasi tiene estrictamente pro-ibido el
relacionarse ntimamente con una mu7er. Bl tiene pro-ibido incluso el -ablar
con una mu7er en un lugar solitario. El *e(or %aitanya era un sannyasi ideal,
y cuando se encontraba en 0uri, *us de'otas ni si&uiera podan acercrsele
para ofrecerle sus respetos. A ellas se les deca &ue se postraran desde le7os.
Bse no es un signo de odio -acia las mu7eres como clase, sino &ue el no tener
relaciones ntimas con mu7eres es una regla estricta &ue se le impone al
sannyasi. ?no tiene &ue seguir las reglas y regulaciones de un determinado
estado de 'ida a )n de puri)car su e9istencia. El sannyasi tiene estrictamente
pro-ibido el tener relaciones ntimas con mu7eres y el poseer ri&ue8as para el
goce de los sentidos. El propio *e(or %aitanya fue el sannyasi ideal, y al
estudiar *u 'ida podemos 'er &ue Bl era muy estricto respecto a las mu7eres.
Aun&ue se considera &ue Bl es la encarnacin de +ios ms liberal de todas,
pues aceptaba a las almas condicionadas ms cadas de todas, no obstante
sigui estrictamente los reglamentos de la orden de 'ida de sannyasi en lo
&ue se re)ere a la relacin con mu7eres. ?no de *us asociados personales,
%-ota Caridasa, se reuna con el *e(or %aitanya 7unto con *us otros
asociados personales ntimos, pero de alg<n modo ocurri &ue, una 'e8, este
%-ota Caridasa mir lu7uriosamente a una 7o'en mu7er, y el *e(or %aitanya
era tan estricto, &ue de inmediato lo e9puls del grupo de *us asociados
personales. El *e(or %aitanya di7oE b0ara un sannyasi o para cual&uiera &ue
ambicione salirse de las garras de la naturale8a material y &ue est6 tratando
de ele'arse a la naturale8a espiritual e ir de 'uelta al -ogar, de 'uelta a +ios,
para 6l, mirar las posesiones materiales y a las mu7eres en aras del goce de
los sentidos Ini si&uiera el disfrutarlas, sino slo el mirarlas con esa
propensinI es tan malo, &ue me7or -ara en suicidarse antes &ue
e9perimentar esos deseos ilcitosb. +e manera &ue, 6sos son los procesos
para la puri)cacin.
El siguiente punto es 7(ana2yoga2'yas'ast-itiE el estar dedicado al culti'o del
conocimiento. La 'ida de sannyasi es para impartirles conocimiento a los
casados y a otros &ue -an ol'idado su 'erdadera 'ida de adelanto espiritual.
*e supone &ue un sannyasi mendiga de puerta en puerta para mantenerse,
pero eso no signi)ca &ue 6l es un mendigo. La -umildad tambi6n es una de
las cualidades de una persona &ue est en el plano trascendental, y es por
pura -umildad &ue el sannyasi 'a de puerta en puerta, no precisamente para
mendigar, sino para 'er a los casados y despertarlos en lo &ue se re)ere al
proceso de conciencia de 3rsna. Bse es el deber de un sannyasi. *i 6l
'erdaderamente est adelantado y se lo -a ordenado as su maestro
espiritual, debe predicar acerca del proceso de conciencia de 3rsna con
lgica y comprensin, y si no se est tan adelantado, no se debe adoptar la
'ida de renuncia. 0ero incluso si uno -a aceptado la orden de 'ida de
renuncia sin su)ciente conocimiento, debe dedicarse por entero a or a un
maestro espiritual genuino y culti'ar as el conocimiento. ?n sannyasi, o
alguien &ue est en la orden de 'ida de renuncia, debe tener 'alor, satt'a2
samsudd-i (pure8a# y 7(ana2yoga (conocimiento#.
El siguiente elemento es la caridad. La caridad es para &ue la pongan en
prctica los 7efes de familia. Bstos deben ganarse la 'ida por medios
-onestos, y gastar el cincuenta por ciento de sus ingresos en propagar el
proceso de conciencia de 3rsna por todas partes del mundo. As pues, el
due(o de casa debe darles caridad a las instituciones &ue se dedican a eso.
La caridad se le debe dar al receptor indicado. Cay diferentes clases de
caridades, tal como se e9plicar ms adelante Icaridad en los planos de las
modalidades de la bondad, la pasin y la ignoranciaI. Las Escrituras
recomiendan la caridad en el plano de la modalidad de la bondad, pero la
caridad en los planos de las modalidades de la pasin y la ignorancia no se
recomienda, por&ue ello es simplemente un desperdicio de dinero. La caridad
se debe dar <nicamente para propagar el proceso de conciencia de 3rsna por
todas partes del mundo. Eso es caridad en el plano de la modalidad de la
bondad.
Luego, en lo &ue respecta a dama (el autocontrol#, no es slo para las dems
rdenes de la sociedad religiosa, sino en especial para el 7efe de familia.
Aun&ue 6ste tiene una esposa, no debe usar los sentidos para la 'ida se9ual
innecesariamente. Los 7efes de familia tienen restricciones incluso en la 'ida
se9ual, la cual se debe tener <nicamente para la procreacin. *i el -ombre
casado no desea tener -i7os, no debe disfrutar de 'ida se9ual con su esposa.
La sociedad moderna disfruta de la 'ida se9ual con anticoncepti'os o
m6todos a<n ms abominables, para eludir la responsabilidad de tener -i7os.
Bsa no es una cualidad trascendental sino demonaca. %ual&uiera &ue &uiera
progresar en la 'ida espiritual, incluso una persona casada, debe controlar su
'ida se9ual y no debe engendrar un ni(o sin el propsito de ser'ir a 3rsna. *i
se es capa8 de engendrar -i7os &ue se 'uel'an conscientes de 3rsna, se
pueden producir cientos de -i7os, pero sin esa capacidad no -ay &ue
entregarse a ello slo para placer de los sentidos.
El celebrar sacri)cios es otra de las cosas &ue deben -acer los 7efes de
familia, por&ue para los sacri)cios se re&uiere de una gran cantidad de
dinero. A&uellos &ue se encuentran en las otras rdenes de 'ida, es decir,
bra-macarya, 'anaprast-a y sannyasa, no tienen dineroD ellos 'i'en de
limosna. +e manera &ue, la e7ecucin de diferentes tipos de sacri)cios es
funcin de los due(os de casa. Ellos deben reali8ar sacri)cios agni2-otra tal
como se estipula en la literatura '6dica, pero en la actualidad esos sacri)cios
son muy costosos, y a un casado cual&uiera no le es posible lle'arlos a cabo.
El me7or sacri)cio &ue se recomienda en esta era se denomina san.irtana2
ya7(a. Este san.irtana2ya7(a, el canto de Care 3rsna, Care 3rsna, 3rsna
3rsna, Care Care[ Care Rama, Care Rama, Rama Rama, Care Care, es el
me7or y el ms barato de todos los sacri)ciosD todo el mundo puede adoptarlo
y bene)ciarse con ello. As &ue esas tres cosas, es decir, la caridad, el control
de los sentidos y la e7ecucin de sacri)cios, son para el 7efe de familia.
Luego, s'ad-yaya, el estudio de los 4edas, es para la 'ida de bra-macarya, o
la 'ida de estudiante. Los bra-macaris no deben tener ninguna relacin con
mu7eresD ellos deben lle'ar una 'ida de celibato y ocupar la mente en el
estudio de la literatura '6dica para el culti'o del conocimiento espiritual. Eso
se denomina s'ad-yaya.
;apas, o la austeridad, es especialmente funcin de la 'ida retirada. ?no no
debe permanecer como cabe8a de familia durante toda su 'idaD siempre se
debe recordar &ue la 'ida se di'ide en cuatro partesE bra-macarya, gr-ast-a,
'anaprast-a y sannyasa. +e modo &ue, despu6s de gr-ast-a, de la 'ida de
casado, uno debe retirarse. *i uno 'i'e cien a(os, debe emplear 'einticinco
en la 'ida de estudiante, 'einticinco en la 'ida de casado, 'einticinco en la
'ida retirada y 'einticinco en la orden de 'ida de renuncia. Bsas son las
regulaciones de la disciplina religiosa '6dica. ?n -ombre retirado de la 'ida
dom6stica debe practicar austeridades del cuerpo, de la mente y de la
lengua. Eso es tapasya. La sociedad 'arnasrama2d-arma por entero est
-ec-a para la tapasya. *in tapasya, o austeridad, ning<n ser -umano puede
conseguir la liberacin. La teora de &ue en la 'ida no -ay necesidad de
austeridad, de &ue uno puede seguir especulando y todo 'a a ir bien, no se
recomienda ni en la literatura '6dica ni en El -aga'ad2gita. Esa clase de
teoras las crean espiritualistas e9-ibicionistas &ue tratan de conseguirse ms
seguidores. *i -ay restricciones Ireglas y regulacionesI, la gente no se 'er
atrada. 0or consiguiente, a&uellos &ue &uieren tener seguidores en nombre
de la religin, slo por e9-ibicionismo, no restringen las 'idas de sus alumnos
ni las suyas propias. 0ero ese m6todo no lo aprueban los 4edas.
En lo &ue concierne a la cualidad bra-mnica de la sencille8, este principio no
slo lo debe poner en prctica una determinada orden de 'ida, sino todos los
indi'iduos, ya sea &ue se encuentren en el bra-macari2asrama, en el
gr-ast-a2asrama, en el 'anaprast-a2asrama o en el sannyasa2asrama. ?no
debe ser muy sencillo y franco.
A-imsa signi)ca no impedir la 'ida progresi'a de ninguna entidad 'i'iente.
?no no debe pensar &ue, como la c-ispa espiritual nunca es matada, ni
si&uiera despu6s de &ue se mata el cuerpo, no -ay nada de malo en matar
animales para el goce de los sentidos. A-ora la gente est adicta a comer
animales, a pesar de tener una amplia pro'isin de granos, frutas y lec-e. >o
-ay ninguna necesidad de matar a los animales. Este mandamiento es para
todos. %uando no -ay otro recurso, se puede matar a un animal, pero se lo
debe ofrecer en calidad de sacri)cio. En todo caso, cuando -ay una amplia
pro'isin de comida para la -umanidad, las personas &ue desean progresar
en el campo de la comprensin espiritual no deben perpetrar actos de
'iolencia contra los animales. 4erdadera a-imsa signi)ca no obstaculi8ar la
'ida progresi'a de nadie. Los animales tambi6n estn progresando en su 'ida
e'oluti'a, transmigrando de una categora de 'ida animal a otra. *i un
determinado animal es matado, entonces su progreso se obstaculi8a. *i un
animal tiene &ue permanecer en un cuerpo determinado durante un cierto
n<mero de das o de a(os y es matado prematuramente, tiene entonces &ue
regresar de nue'o en esa forma de 'ida para completar los das restantes, a
)n de ser promo'ido a otra especie de 'ida. +e modo &ue, su progreso no se
debe obstaculi8ar slo para &ue uno satisfaga su paladar. Eso se denomina
a-imsa.
*atyam. Esta palabra signi)ca &ue uno no debe tergi'ersar la 'erdad por
alg<n inter6s personal. En la literatura '6dica -ay algunos pasa7es difciles,
pero su signi)cado o su esencia se debe aprender con un maestro espiritual
genuino. Bse es el proceso para entender los 4edas. *ruti signi)ca &ue uno
debe or a la autoridad. ?no no debe elaborar una interpretacin por un
inter6s personal. Cay muc-simos comentarios &ue se le -an -ec-o a El
-aga'ad2gita y &ue interpretan errneamente el te9to original. *e debe
presentar el 'erdadero sentido de la palabra, y ello se debe aprender de
labios de un maestro espiritual genuino.
A.rod-a signi)ca contener la ira. Incluso si e9iste una pro'ocacin se debe
ser tolerante, pues en cuanto uno se pone furioso, todo su cuerpo se
contamina. La ira es el producto de la modalidad de la pasin y de la lu7uria,
por lo cual a&uel &ue est situado en el plano trascendental debe e'itar &ue
ella lo domine. Apaisunam signi)ca &ue uno no debe buscar defectos en los
dems o corregirlos innecesariamente. %laro &ue, decirle ladrn a alguien
&ue lo es no es buscar defectos, pero decirle ladrn a una persona -onesta es
una gran ofensa por parte de alguien &ue est progresando en la 'ida
espiritual. Cri signi)ca &ue uno debe ser muy modesto y no debe reali8ar
ning<n acto &ue sea abominable. Acapalam, determinacin, signi)ca &ue uno
no se debe agitar o frustrar en ning<n esfuer8o. 0uede &ue uno fracase en
alg<n esfuer8o, pero uno no se debe lamentar por esoD se debe progresar con
paciencia y determinacin.
La palabra te7as &ue se usa a&u es para los .satriyas. Los .satriyas siempre
deben ser muy fuertes, para ser capaces de darles proteccin a los d6biles.
Ellos no deben -acerse pasar por no 'iolentos. *i se re&uiere de 'iolencia,
ellos deben -acer uso de ella. 0ero, en ciertas circunstancias, una persona
&ue es capa8 de someter a su enemigo, puede perdonarlo. Ella puede
e9cusar las ofensas menores.
*aucam signi)ca limpie8a, no slo en cuerpo y mente, sino tambi6n en los
tratos de uno. Eso se re)ere en especial a los comerciantes, los cuales no
deben tratar en el mercado negro. >ati2manita, el no esperar -onor, se les
aplica a los sudras, la clase traba7adora, &ue, seg<n las disposiciones '6dicas,
se considera &ue son la ms ba7a de las cuatro clases. Ellos no deben
en'anecerse con un prestigio u -onor innecesarios, y deben permanecer en
su propia posicin. Los sudras tienen el deber de ofrecerles respeto a las
clases superiores, para la conser'acin del orden social.
;odas estas 'eintis6is cualidades &ue se -an mencionado son
trascendentales. Las mismas se deben culti'ar conforme a las diferentes
rdenes sociales y las diferentes ocupaciones en &ue cada cual se encuentre.
La conclusin de esto es &ue aun&ue las condiciones materiales sean
desoladoras, si todas las clases de -ombres culti'an esas cualidades por
medio de la prctica, entonces, gradualmente, ser posible ascender -asta el
plano ms alto de la comprensin trascendental.
4erso W
dambho darpo "bhimanas ca
krodhah parusyam eva ca
ajanam cabhijatasya
partha sampadam asurim
damb-a-IorgulloD darpa-IarroganciaD ab-imana-IengreimientoD caIyD
.rod-a-IiraD parusyamIaspere8aD e'aIciertamenteD caIyD a7(anamI
ignoranciaD caIyD ab-i7atasyaIde a&uel &ue nace deD part-aIUo-, -i7o de
0rt-aVD sampadamIlas cualidadesD asurimIla naturale8a demonaca.
;RA+?%%Ia>
El orgullo, la arrogancia, el engreimiento, la ira, la aspere8a y la ignoranciaE
esas cualidades les pertenecen a a&uellos &ue son de naturale8a demonaca,
Uo-, -i7o de 0rt-aV
*I,>I1I%A+M
En este 'erso se describe el me7or camino al in)erno. Los seres demonacos
&uieren -acer un espectculo de religin y adelanto en la ciencia espiritual,
aun&ue no siguen los principios. Ellos siempre son arrogantes y orgullosos si
poseen alg<n tipo de educacin o muc-a ri&ue8a. Ellos desean ser adorados
por los dems y e9igen &ue se los respete, aun&ue no infunden respeto. Ellos
se disgustan muc-o por nimiedades y -ablan speramente, sin gentile8a.
Ellos no saben lo &ue se debe -acer y lo &ue no se debe -acer. Ellos -acen
todo capric-osamente, seg<n sus propios deseos, y no reconocen a ninguna
autoridad. Ellos adoptan esas cualidades demonacas desde el comien8o de
sus cuerpos en el 'ientre de sus madres, y a medida &ue crecen 'an
manifestando todas esas cualidades poco propicias.
4erso Z
daivi sampad vimoksaya
nibandhayasuri mata
ma sucah sampadam daivim
abhijato "si pandava
dai'iItrascendentalD sampatIbienesD 'imo.sayaI&ue son para la
liberacinD niband-ayaIpara el cauti'erioD asuriIcualidades demonacasD
mataIse consideraD maInoD suca-Ite preocupesD sampadamIbienesD
dai'imItrascendentalesD ab-i7ata-Inacido deD asiIt< -asD panda'aIUo-,
-i7o de 0anduV
;RA+?%%Ia>
Las cualidades trascendentales lle'an a la liberacin, mientras &ue las
cualidades demonacas conducen al cauti'erio. >o te preocupes, Uo-, -i7o de
0anduV, pues t< -as nacido con las cualidades di'inas.
*I,>I1I%A+M
El *e(or 3rsna anim a Ar7una dici6ndole &ue no -aba nacido con cualidades
demonacas. *u implicacin en la contienda no era demonaca, pues 6l
estaba considerando los pros y los contras. Bl estaba anali8ando si se deba o
no matar a personas respetables tales como -isma y +rona, por lo cual no
estaba actuando ba7o la in:uencia de la ira, el prestigio falso o la aspere8a.
Luego 6l no era de la categora de los demonios. 0ara un .satriya, un militar,
el dispararle :ec-as al enemigo se considera &ue es algo trascendental, y el
abstenerse de cumplir con ese deber es demonaco. 0or consiguiente, no
-aba ninguna ra8n para &ue Ar7una se lamentara. ;odo el &ue cumpla los
principios regulati'os de las diferentes rdenes de 'ida, est situado en el
plano trascendental.
4erso P
dvau bhuta-sargau loke "smin
daiva asura eva ca
daivo vistarasah prokta
asuram partha me srnu
d'auIdosD b-uta2sargauIseres 'i'ientes creadosD lo.eIen el mundoD asmin
IesteD dai'a-Idi'inoD asura-IdemonacoD e'aIciertamenteD caIyD dai'a-
Iel di'inoD 'istarasa-Imuy minuciosamenteD pro.ta-Idic-oD asuramI
demonacoD part-aIUo-, -i7o de 0rt-aVD meIde 5D srnuIoye.
;RA+?%%Ia>
UM-, -i7o de 0rt-aV, en este mundo -ay dos clases de seres creados. A unos
se los llama di'inos, y a los otros, demonacos. =a te -e e9plicado con todo
detalle las cualidades di'inas. A-ora yeme -ablar de las demonacas.
*I,>I1I%A+M
El *e(or 3rsna, -abi6ndole asegurado a Ar7una &ue -aba nacido con las
cualidades di'inas, 'a a describir a-ora el modo de ser demonaco. En este
mundo, las entidades 'i'ientes condicionadas se di'iden en dos clases.
A&uellos &ue nacen con cualidades di'inas siguen una 'ida reguladaD es
decir, ellos acatan las disposiciones de las Escrituras y de las autoridades.
?no debe cumplir con los deberes a la lu8 de las Escrituras autoritati'as. Esa
mentalidad se llama bdi'inab. A&uel &ue no sigue los principios regulati'os tal
como se e9ponen en las Escrituras y &ue act<a como se le anto7a, se dice &ue
es demonaco o as<rico. >o -ay otro criterio ms &ue el marcado por la
obediencia a los principios regulati'os de las Escrituras. En la literatura
'6dica se menciona &ue tanto los semidioses como los demonios nacen del
0ra7apatiD la <nica diferencia &ue -ay entre ellos es &ue una clase obedece
las disposiciones '6dicas y la otra no.
4erso Q
pravrtim ca nivrttim ca
jana na vidur asurah
na saucam napi cacaro
na satyam tesu vidyate
pra'rtimIactuando debidamenteD caItambi6nD ni'rttimIno actuando
indebidamenteD caIyD 7ana-IpersonasD naInuncaD 'idu-IsabenD asura-I
de calidad demonacaD naInuncaD saucamIlimpie8aD naIniD apiItambi6nD
caIyD acara-IcomportamientoD naInuncaD satyamI'erdadD tesuIen ellosD
'idyateI-ay.
;RA+?%%Ia>
A&uellos &ue son demonacos no saben lo &ue se debe -acer y lo &ue no se
debe -acer. En ellos no se encuentra limpie8a, buen comportamiento ni
'eracidad.
*I,>I1I%A+M
En toda sociedad -umana ci'ili8ada -ay alg<n con7unto de Escrituras &ue
presentan reglamentos &ue se siguen desde el principio. Especialmente entre
los arios Ia&uellos &ue adoptan la ci'ili8acin '6dica y a &uienes se conoce
como la gente ci'ili8ada ms adelantada de todasI, los &ue no siguen las
disposiciones de las Escrituras se considera &ue son demonios. 0or
consiguiente, a&u se a)rma &ue los demonios no conocen las reglas de las
Escrituras, ni tampoco tienen inclinacin a seguirlas. La mayora de ellos no
las conocen, y si algunos las conocen, no tienen la tendencia a seguirlas.
Ellos no tienen fe, ni estn dispuestos a actuar en funcin de las
disposiciones '6dicas. Los demonios no son limpios, ni e9terna ni
internamente. ?no siempre debe tener el cuidado de mantener limpio su
cuerpo, ba(ndose, cepillndose los dientes, afeitndose, mudndose de
ropa, etc. En lo &ue se re)ere a la limpie8a interna, uno debe recordar
siempre los santos nombres de +ios y cantar Care 3rsna, Care 3rsna, 3rsna
3rsna, Care Care [ Care Rama, Care Rama, Rama Rama, Care Care. A los
demonios no les gustan todas esas reglas de limpie8a e9terna e interna, ni
tampoco las siguen.
En lo &ue respecta al comportamiento, -ay muc-as reglas y regulaciones &ue
guan el comportamiento -umano, tales como las de El 5anu2sam-ita, &ue es
la ley para la ra8a -umana. Incluso -asta el da de -oy, los -ind<es siguen El
5anu2sam-ita. Las leyes de -erencia y otros asuntos legales se deri'an de
ese libro. A-ora bien, en El 5anu2sam-ita se dice claramente &ue a la mu7er
no se le debe dar libertad. Eso no signi)ca &ue las mu7eres tienen &ue ser
tratadas como escla'as, sino &ue son como los ni(os. A los ni(os no se les da
libertad, pero eso no signi)ca &ue se los trata como escla'os. En la
actualidad, los demonios -an -ec-o caso omiso de esas disposiciones, y ellos
creen &ue a las mu7eres se les debe dar tanta libertad como a los -ombres.
*in embargo, eso no -a me7orado la condicin social del mundo. En realidad,
a la mu7er se le debe dar proteccin en cada etapa de la 'ida. +urante la
infancia la debe proteger el padre, durante la 7u'entud, el esposo, y durante
la 'e7e8, sus -i7os mayores. *eg<n El 5anu2sam-ita, 6se es el
comportamiento social idneo. 0ero la educacin moderna -a ideado
arti)cialmente un concepto engredo de 'ida femenina, a ra8 de lo cual en la
sociedad -umana de -oy en da el matrimonio es prcticamente una
imaginacin. = la condicin moral de la mu7er tampoco es muy buena en la
actualidad. 0or lo tanto, los demonios no aceptan ninguna instruccin &ue
sea buena para la sociedad, y como ellos no se guan por la e9periencia de
grandes sabios ni siguen las reglas y regulaciones establecidas por los sabios,
la condicin social de la gente demonaca es muy desdic-ada.
4erso O
asatyam apratistham te
jagad ahur anisvaram
aparaspara-sambhutam
kim anyat kama-haitukam
asatyamIirrealD apratist-amIsin fundamentoD teIellosD 7agatIla
manifestacin csmicaD a-u-IdicenD anis'aramIsin un controladorD
aparasparaIsin causaD samb-utamIoriginadoD .im anyatIno -ay otra
causaD .ama2-aitu.amIse debe <nicamente a la lu7uria.
;RA+?%%Ia>
Ellos dicen &ue este mundo es irreal, y &ue no tiene ning<n fundamento,
ning<n +ios &ue lo controle. Ellos dicen &ue se produce del deseo se9ual, y
&ue no tiene otra causa ms &ue la lu7uria.
*I,>I1I%A+M
La gente demonaca concluye &ue el mundo es una fantasmagora. >o -ay
causa y efecto, no -ay controlador, no -ay )nalidadE todo es irreal. Ellos
dicen &ue esta manifestacin csmica aparece por acciones y reacciones
materiales casuales. Ellos no creen &ue el mundo fue creado por +ios con un
cierto propsito. Ellos tienen su propia teoraE &ue el mundo -a aparecido por
s solo y &ue no -ay ra8n para creer &ue -ay un +ios tras 6l. 0ara ellos no
-ay diferencia entre el espritu y la materia, y ellos no aceptan al Espritu
*upremo. ;odo es slo materia, y se supone &ue todo el cosmos es una masa
de ignorancia. *eg<n ellos, todo es un 'aco, y cual&uier manifestacin &ue
e9ista se debe a la ignorancia de nuestra percepcin. Ellos dan por sentado
&ue toda manifestacin de 'ariedad es una manifestacin de la ignorancia.
As como en un sue(o creamos muc-simas cosas &ue de -ec-o no e9isten,
as mismo cuando despertemos 'eremos &ue todo es slo un sue(o. 0ero, en
realidad, aun&ue los demonios dicen &ue la 'ida es un sue(o, ellos son muy
e9pertos en disfrutar de ese sue(o. =, as pues, en 'e8 de ad&uirir
conocimiento, se in'olucran cada 'e8 ms en su mundo de ensue(os. Ellos
concluyen &ue as como un ni(o es simplemente el resultado de la relacin
se9ual &ue -ay entre el -ombre y la mu7er, as mismo este mundo nace sin
alma alguna. 0ara ellos, a las entidades 'i'ientes slo las -a producido una
combinacin de materia, y no -ay ninguna posibilidad de la e9istencia del
alma. As como de la transpiracin y de un cuerpo muerto surgen sin ninguna
causa muc-as criaturas 'i'as, todo el mundo 'i'iente -a salido de las
combinaciones materiales de la manifestacin csmica. 0or consiguiente, la
naturale8a material es la causa de esta manifestacin, y no -ay ninguna otra
causa. Ellos no creen en las palabras de 3rsna &ue se encuentran en El
-aga'ad2gitaE mayad-ya.sena pra.rti- suyate sa2caracaram. b;odo el
mundo material se mue'e ba7o 5i direccinb. En otras palabras, entre los
demonios no e9iste conocimiento perfecto acerca de la creacin de este
mundoD cada uno de ellos tiene su propia teora en particular. +e acuerdo con
ellos, una interpretacin de las Escrituras es tan buena como cual&uier otra,
ya &ue ellos no creen en una pauta para la comprensin de las disposiciones
de las Escrituras.
4erso !
etam drstim avastabhya
nastatmano "lpa-buddhayah
prabhavanty ugra-karmanah
ksayaya jagato "hitah
etamIestaD drstimI'isinD a'astab-yaIaceptandoD nastaI-abiendo
perdidoD atmana-Ia s mismosD alpa2budd-aya-Ilos poco inteligentesD
prab-a'antiIprosperanD ugra2.armana-Idedicados a acti'idades &ue
causan a:iccinD .sayayaIpara la destruccinD 7agata-Idel mundoD a-ita-I
per7udicial.
;RA+?%%Ia>
*iguiendo esas conclusiones, la gente demonaca, &ue est perdida y &ue no
tiene inteligencia, se dedica a obras per7udiciales y -orribles destinadas a
destruir el mundo.
*I,>I1I%A+M
La gente demonaca est dedicada a acti'idades &ue lle'arn al mundo a la
destruccin. El *e(or dice a&u &ue ellos son poco inteligentes. Los
materialistas, &uienes no tienen ning<n concepto de +ios, creen &ue estn
progresando. 0ero, seg<n El -aga'ad2gita, ellos no son inteligentes y estn
despro'istos de todo buen 7uicio. Ellos tratan de disfrutar de este mundo
material al m9imo y, en consecuencia, siempre se dedican a in'entar algo
para el goce de los sentidos. Esos in'entos materialistas se considera &ue
son un adelanto de la ci'ili8acin -umana, pero el resultado de ellos es &ue la
gente se 'uel'e cada 'e8 ms 'iolenta y cada 'e8 ms cruel, cruel con los
animales y cruel con los dems seres -umanos. Ellos no tienen idea de cmo
comportarse entre s. La matan8a de animales es muy notoria entre la gente
demonaca. Esa gente se considera &ue es enemiga del mundo, por&ue en )n
de cuentas 'a a in'entar o crear algo &ue lo destruir todo. +e un modo
indirecto, este 'erso predice la in'encin de las armas nucleares, de las
cuales el mundo entero est -oy en da muy orgulloso. En cual&uier momento
puede estallar la guerra, y esas armas atmicas 'an a causar estragos. %osas
como 6sas slo se crean para la destruccin del mundo, y eso es lo &ue se
indica a&u. Esas armas se in'entan en la sociedad -umana debido al
atesmoD esas armas no son para la pa8 y la prosperidad del mundo.
4erso KN
kamam asritya duspuram
dambha-mana-madanvitah
mohad grhitvasad-grahan
pravartante "suci-vratah
.amamIlu7uriaD asrityaIrefugindose enD duspuramIinsaciableD damb-aI
orgulloD manaIy prestigio falsoD mada2an'ita-Iabsorto en el engreimiento
deD mo-atIpor la ilusinD gr-it'aItomandoD asatIno permanentesD gra-an
IcosasD pra'artanteIprosperanD asuciIa lo sucioD 'rata-Idecididos.
;RA+?%%Ia>
Refugindose en una lu7uria insaciable y absortos en la 'anidad del orgullo y
el prestigio falso, la gente demonaca, enga(ada de ese modo, siempre est
entregada a traba7os sucios, atrada por lo temporal.
*I,>I1I%A+M
A&u se describe la mentalidad demonaca. La lu7uria de los demonios no se
sacia. Ellos seguirn aumentando cada 'e8 ms sus insaciables deseos de
disfrute material. Aun&ue ellos siempre estn llenos de ansiedades por
depender de cosas temporales, aun as contin<an dedicados a esas
acti'idades debido a la ilusin. Ellos carecen de conocimiento y no pueden
darse cuenta de &ue siguen un camino e&ui'ocado. asndose en cosas
temporales, esa gente demonaca crea su propio +ios, y crea sus propios
-imnos y los canta seg<n le con'enga. El resultado de ello es &ue cada 'e8
se 'en ms atrados a dos cosasE al disfrute se9ual y a la acumulacin de
ri&ue8a material. La palabra asuci2'rata-, 'otos sucios, es muy signi)cati'a
en relacin con esto. A esa gente demonaca slo la atraen el 'ino, las
mu7eres, las apuestas y el comer carneD 6sos son sus asuci, sus -bitos
sucios. Lle'ados por el orgullo y el prestigio falso, ellos crean algunos
principios religiosos &ue las disposiciones '6dicas no aprueban. Aun&ue esa
gente demonaca es de lo ms abominable &ue -ay en el mundo, no
obstante, por medios arti)ciales, el mundo crea un falso -onor para ellos.
Aun&ue ellos se estn desli8ando -acia el in)erno, se creen muy adelantados.
4erso KKXK"
cintam aparimeyam ca
pralayantam upasritah
kamopabhoga-parama
etavad iti niscitah
asa-pasa-satair baddhah
kama-krodha-parayanah
ihante kama-bhogartham
anyayenartha-sacayan
cintamItemores y ansiedadesD aparimeyamIinconmensurableD caIyD
pralaya2antamI-asta la -ora de la muerteD upasrita-I-abi6ndose refugiado
enD .ama2upab-ogaIel goce de los sentidosD parama-Ila meta ms ele'ada
de la 'idaD eta'atIasD itiIde esta formaD niscita-IdeterminanD asa2pasaI
enredos en una red de esperan8asD satai-Ipor cientosD badd-a-Iestando
atadosD .amaIde la lu7uriaD .rod-aIy la iraD parayana-Isiempre )7os en la
mentalidadD i-anteIdeseanD .amaIlu7uriaD b-ogaIdisfrute de los sentidosD
art-amIcon el propsito deD anyayenaIilegalmenteD art-aIde ri&ue8aD
sa(cayanIacumulacin.
;RA+?%%Ia>
Ellos creen &ue satisfacer los sentidos es la necesidad fundamental de la
ci'ili8acin -umana. As pues, -asta el )nal de la 'ida, su ansiedad es
inconmensurable. Atados por una red de cientos de miles de deseos y
absortos en la lu7uria y la ira, ellos consiguen dinero por medios ilcitos, para
complacer los sentidos.
*I,>I1I%A+M
La gente demonaca acepta &ue el disfrute de los sentidos es la meta <ltima
de la 'ida, y ellos mantienen ese concepto -asta la muerte. Ellos no creen en
la 'ida despu6s de la muerte, y no creen &ue uno adopta diferentes tipos de
cuerpos seg<n su .arma, o las acti'idades &ue reali8a en este mundo. Los
planes &ue ellos tienen en la 'ida nunca se acaban, y ellos contin<an
preparando un plan tras otro, todos los cuales nunca se terminan. >osotros
tu'imos una e9periencia personal con alguien &ue tena esa mentalidad
demonaca, y &uien, incluso a la -ora de la muerte, le estaba pidiendo al
m6dico &ue le prolongara la 'ida por cuatro a(os ms, por&ue toda'a no
-aba completado sus planes. Esa gente necia no sabe &ue un m6dico no
puede prolongar la 'ida ni si&uiera por un momento. %uando a un -ombre le
llega su -ora, no se toma en consideracin lo &ue 6l desee. Las leyes de la
naturale8a no le permiten a uno disfrutar ni un segundo ms &ue lo &ue tiene
destinado.
La persona demonaca, &uien no tiene fe en +ios ni en la *uperalma &ue est
dentro de s, reali8a toda clase de acti'idades pecaminosas simplemente
para complacer los sentidos. Ella no sabe &ue en su cora8n -ay un testigo.
La *uperalma est obser'ando las acti'idades del alma indi'idual. ;al como
se a)rma en los ?panisads, -ay dos p7aros sentados en un rbolE uno de
ellos est actuando y disfrutando o sufriendo con los frutos de las ramas, y el
otro lo est presenciando. 0ero a&uel &ue es demonaco no sabe nada de las
Escrituras '6dicas, ni tiene ninguna feD por consiguiente, 6l se siente libre de
-acer cual&uier cosa para el goce de los sentidos, sean cuales fueren las
consecuencias.
4erso KYXKZ
idam adya maya labdham
imam prapsye manoratham
idam astidam api me
bhavisyati punar dhanam
asau maya hatah satrur
hanisye caparan api
isvaro "ham aham bhogi
siddho "ham balavan sukhi
adhyo "bhijanavan asmi
ko "nyo "sti sadrso maya
yaksye dasyami modisya
ity ajana-vimohitah
idamIestoD adyaI-oyD mayaIpor mD labd-amIganadoD imamIestoD
prapsyeIganar6D mana-2rat-amIde acuerdo con mis deseosD idamIestoD
astiI-ayD idamIestoD apiItambi6nD meImiD b-a'isyatiIaumentar en el
futuroD puna-Iotra 'e8D d-anamIri&ue8aD asauIesoD mayaIpor mD -ata-
I-a sido matadoD satru-IenemigoD -anisyeImatar6D caItambi6nD aparanI
otrosD apiIciertamenteD is'ara-Iel se(orD a-amIyo soyD a-amIyo soyD
b-ogiIel disfrutadorD sidd-a-IperfectoD a-amIyo soyD bala2'anIpoderosoD
su.-iIfeli8D ad-ya-IricoD ab-i7ana2'anIrodeado de parientes aristcratasD
asmiIyo soyD .a-I&ui6nD anya-IotroD astiI-ayD sadrsa-IcomoD mayaI
yoD ya.syeIsacri)car6D dasyamiIdar6 caridadD modisyeIme regoci7ar6D itiI
asD a7(anaIpor la ignoranciaD 'imo-ita-Ienga(ados.
;RA+?%%Ia>
La persona demonaca piensaE bCoy tengo toda esta ri&ue8a, y ganar6 ms
siguiendo mis ardides. ;odo esto es mo a-ora, y en el futuro ir aumentando
cada 'e8 ms. A&u6l era mi enemigo y lo -e matado, y mis otros enemigos
tambi6n sern matados. =o soy el se(or de todo. =o soy el disfrutador. =o soy
perfecto, poderoso y feli8. =o soy el -ombre ms rico &ue e9iste, y estoy
rodeado de parientes aristcratas. >o -ay nadie &ue sea tan poderoso y feli8
como yo. 4oy a celebrar algunos sacri)cios, dar algo de caridad, y as me
regoci7ar6b. +e esa manera, a esa clase de personas las enga(a la ignorancia.
4erso KP
aneka-citta-vibhranta
moha-jala-samavrtah
prasaktah kama-bhogesu
patanti narake "sucau
ane.aInumerosasD cittaIpor ansiedadesD 'ib-ranta-Iperple7osD mo-aIde
ilusionesD 7alaIpor una redD sama'rta-IrodeadosD prasa.ta-IapegadosD
.ama2b-ogesuIal goce de los sentidosD patantiIse desli8anD nara.eIal
in)ernoD asucauIimpuro.
;RA+?%%Ia>
0erple7os as por di'ersas ansiedades y atados por una red de ilusiones, ellos
se apegan demasiado al disfrute de los sentidos y caen en el in)erno.
*I,>I1I%A+M
El -ombre demonaco no le 'e lmites a su deseo de ad&uirir dinero. Ese
deseo es ilimitado. Bl slo piensa en cunto capital tiene en el momento, y
elabora planes para poner a producir esa ri&ue8a cada 'e8 ms. 0or esa
ra8n, 6l no 'acila en actuar de cual&uier manera pecaminosa, y, en
consecuencia, tra)ca en el mercado negro en aras de un goce ilcito. Bl est
enamorado de las posesiones &ue ya tiene, tales como la tierra, la familia, la
casa y el saldo bancario, y siempre est -aciendo planes para me7orarlas. Bl
cree en su propia fuer8a, y no sabe &ue todo lo &ue gana se debe a sus
buenas acciones pasadas. A 6l se le da la oportunidad de acumular esas
cosas, pero 6l no tiene ning<n concepto acerca de las causas pasadas. Bl tan
slo piensa &ue toda su ri&ue8a se debe a su propio esfuer8o. La persona
demonaca cree en la fuer8a de su traba7o personal, no en la ley del .arma.
*eg<n la ley del .arma, un -ombre nace en una familia de clase alta, o se
'uel'e rico, o muy bien preparado, o muy atracti'o, debido a un buen traba7o
reali8ado en el pasado. La persona demonaca cree &ue todas esas cosas son
accidentales y se deben a la fuer8a de su -abilidad personal. Ella no percibe
&ue e9ista ninguna disposicin tras todas las 'ariedades de personas, belle8a
y educacin &ue -ay. ;odo el &ue se ponga a competir con esa clase de
-ombre demonaco, es enemigo de 6l. Cay muc-a gente demonaca, y cada
uno de ellos es enemigo de los dems. Esa enemistad se 'uel'e cada 'e8
ms profundaE entre personas, luego entre familias, luego entre sociedades,
y, )nalmente, entre naciones. 0or eso -ay una constante contienda, guerra y
enemistad por todas partes del mundo.
%ada persona demonaca cree &ue puede 'i'ir a costa de todos los dems.
0or lo general, la persona demonaca piensa de s misma &ue es el +ios
*upremo, y un predicador demonaco les dice a sus seguidoresE bF0or &u6
estn buscando a +ios en otra parteH U;odos ustedes son +iosV 0ueden -acer
todo lo &ue gusten. >o crean en +ios. +esec-en a +ios. +ios est muertob.
Eso es lo &ue predican los seres demonacos.
Aun&ue la persona demonaca 'e &ue -ay otras personas igual de ricas e
in:uyentes &ue ella o aun ms, no obstante piensa &ue no -ay nadie &ue sea
ms rico ni ms in:uyente &ue ella. En lo &ue concierne a la promocin al
sistema planetario superior, ella no cree en la e7ecucin de ya7(as, o
sacri)cios. Los demonios piensan &ue 'an a crear su propio proceso de ya7(a
y preparar una m&uina con la cual sern capaces de ir a cual&uier planeta
superior. El me7or e7emplo de esa clase de -ombre demonaco lo fue Ra'ana.
Bl le ofreci a la gente un programa por el cual construira una escalera para
&ue cual&uiera pudiera ir a los planetas celestiales sin reali8ar sacri)cios,
tales como los &ue se prescriben en los 4edas. +e igual modo, en la era
actual esos -ombres demonacos se estn esfor8ando por llegar a los
sistemas planetarios superiores mediante dispositi'os mecnicos. Bsos son
e7emplos de confusin. El resultado de ello es &ue, sin saberlo, se estn
desli8ando -acia el in)erno. A&u, la palabra snscrita mo-a27ala es muy
signi)cati'a. Sala signi)ca bredbD al igual &ue peces atrapados en una red,
ellos no tienen ninguna manera de salirse.
4erso KQ
atma-sambhavitah stabdha
dhana-mana-madanvitah
yajante nama-yajais te
dambhenavidhi-purvakam
atma2samb-a'ita-Isatisfec-os de s mismosD stabd-a-IimpudentesD
d-ana2manaIri&ue8a y prestigio falsoD madaIba7o el enga(oD an'ita-I
absortosD ya7anteIe7ecutan sacri)ciosD namaIde nombre <nicamenteD
ya7(ai-Icon sacri)ciosD teIellosD damb-enaIdebido al orgulloD a'id-i2
pur'a.amIsin seguir ninguna regulacin disciplinaria.
;RA+?%%Ia>
%redos de s mismos y siempre impudentes, enga(ados por la ri&ue8a y el
prestigio falso, a 'eces ellos e7ecutan sacri)cios orgullosamente y slo de
nombre, sin seguir ninguna regla ni regulacin.
*I,>I1I%A+M
%rey6ndose lo m9imo &ue e9iste, no importndoles ninguna autoridad ni
Escritura, las personas demonacas celebran a 'eces supuestos sacri)cios o
ritos religiosos. = como ellos no creen en la autoridad, son muy impudentes.
Esto se debe a la ilusin pro'ocada por la acumulacin de un poco de ri&ue8a
y prestigio falso. En ocasiones, esos demonios asumen el papel de
predicadores, desencaminan a la gente y llegan a ser conocidos como
reformadores religiosos o encarnaciones de +ios. Ellos -acen un espectculo
de e7ecucin de sacri)cios, o adoran a los semidioses, o crean su propio +ios.
Los -ombres comunes los anuncian como +ios y los adoran, y los necios los
consideran adelantados en los principios religiosos, o en los principios del
conocimiento espiritual. Ellos adoptan el tra7e de la orden de 'ida de renuncia
y se dedican a toda clase de tonteras con esa ropa. En 'erdad, para alguien
&ue -a renunciado a este mundo -ay muc-simas restricciones. A los
demonios, sin embargo, no les importan esas restricciones. Ellos piensan &ue
cual&uier senda &ue uno pueda crear es su propia sendaD no e9iste una senda
o)cial &ue -aya &ue seguir, ni nada por el estilo. A&u se -ace especial
-incapi6 en la palabra a'id-i2pur'a.am, &ue signi)ca bdesd6n por las reglas y
regulacionesb. Esas cosas siempre se deben a la ignorancia y la ilusin.
4erso KO
ahankaram balam darpam
kamam krodham ca samsritah
mam atma-para-dehesu
pradvisanto "bhyasuyakah
a-an.aramIego falsoD balamIfuer8aD darpamIorgulloD .amamIlu7uriaD
.rod-amIiraD caItambi6nD samsrita-I-abi6ndose refugiado enD mamI5D
atmaIen su propioD paraIy en otrosD de-esuIcuerposD prad'isanta-I
blasfemandoD ab-yasuya.a-Ien'idiosos.
;RA+?%%Ia>
%onfundidos por el ego falso, la fuer8a, el orgullo, la lu7uria y la ira, los
demonios se 'uel'en en'idiosos de la *uprema 0ersonalidad de +ios, &uien
est situado en el cuerpo de ellos y en los cuerpos de los dems, y blasfeman
contra la religin 'erdadera.
*I,>I1I%A+M
%omo una persona demonaca siempre est en contra de la supremaca de
+ios, a ella no le gusta creer en las Escrituras. Ella en'idia tanto a las
Escrituras como la e9istencia de la *uprema 0ersonalidad de +ios. Eso se
debe a su llamado prestigio y a su c<mulo de ri&ue8a y poder. Ella no sabe
&ue la 'ida actual es una preparacin para la siguiente 'ida. Ignorando esto,
de -ec-o se en'idia a s misma, as como tambi6n a los dems. Ella perpetra
actos de 'iolencia en otros cuerpos y en el suyo propio. A ella no le importa el
control supremo de la 0ersonalidad de +ios, por&ue carece de conocimiento.
%omo en'idia a las Escrituras y a la *uprema 0ersonalidad de +ios, e9pone
falsos argumentos contra la e9istencia de +ios y niega la autoridad de las
Escrituras. Ella se cree independiente y poderosa en todas las acciones. Ella
cree &ue como nadie puede igualarla en fuer8a, poder o ri&ue8a, puede
actuar de cual&uier manera y nadie puede detenerla. *i tiene un enemigo
&ue pudiera impedir el progreso de las acti'idades de sus sentidos, -ace
planes para derribarlo con su propio poder.
4erso K!
tan aham dvisatah kruran
samsaresu naradhaman
ksipamy ajasram asubhan
asurisv eva yonisu
tanIa&uellosD a-amI=oD d'isata-Ien'idiososD .ruranImal6'olosD
samsaresuIen el oc6ano de la e9istencia materialD nara2ad-amanIlos ms
ba7os de la -umanidadD .sipamiIpongoD a7asramIpara siempreD asub-anI
poco propicioD asurisuIdemonacasD e'aIciertamenteD yonisuIen los
'ientres.
;RA+?%%Ia>
A a&uellos &ue son en'idiosos y mal'ados, &ue son los -ombres ms ba7os de
todos, =o los lan8o perpetuamente al oc6ano de la e9istencia material, en
'arias especies de 'ida demonaca.
*I,>I1I%A+M
En este 'erso se indica claramente &ue, la colocacin de una determinada
alma indi'idual en un determinado cuerpo, es una prerrogati'a de la 'oluntad
suprema. 0uede &ue la persona demonaca no est6 de acuerdo en aceptar la
supremaca del *e(or, y es un -ec-o &ue puede &ue act<e seg<n sus
capric-os, pero su siguiente nacimiento depender de la decisin de la
*uprema 0ersonalidad de +ios, y no de s misma. En El *rimad2-aga'atam,
;ercer %anto, se dice &ue un alma indi'idual, despu6s de morir, es puesta en
el 'ientre de &uien 'a a ser su siguiente madre, en donde ad&uiere un
determinado tipo de cuerpo ba7o la super'isin de un poder superior. 0or eso
en la e9istencia material encontramos muc-simas especies de 'idaE
animales, insectos, -ombres, etc. ;odas las dispone el poder superior. Ellas no
son accidentales. En cuanto a los seres demonacos, a&u se dice muy claro
&ue a ellos se los pone perpetuamente en los 'ientres de demonios, y de esa
manera contin<an siendo en'idiosos y lo ms ba7o de la -umanidad. Esas
especies de 'ida demonaca se considera &ue siempre estn llenas de lu7uria,
y &ue siempre son 'iolentas, rencorosas y sucias. Las muc-as clases de
ca8adores &ue -ay en la 7ungla, se dice &ue pertenecen a las especies de
'ida demonaca.
4erso "N
asurim yonim apanna
mudha janmani janmani
mam aprapyaiva kaunteya
tato yanty adhamam gatim
asurimIdemonacasD yonimIespeciesD apanna-Ialcan8andoD mud-a-Ilos
neciosD 7anmani 7anmaniIen nacimiento tras nacimientoD mamIa 5D
aprapyaIsin llegarD e'aIciertamenteD .aunteyaIUo-, -i7o de 3untiVD tata-I
de a- en adelanteD yantiI'anD ad-amamIcondenadoD gatimIdestino.
;RA+?%%Ia>
>aciendo repetidamente entre las especies de 'ida demonaca, Uo-, -i7o de
3untiV, esas personas nunca pueden acercarse a 5. ,radualmente, ellas se
'an sumergiendo en los tipos de e9istencia ms abominables &ue e9isten.
*I,>I1I%A+M
*e sabe &ue +ios es supremamente misericordioso, pero a&u 'emos &ue
+ios nunca es misericordioso con los seres demonacos. *e a)rma claramente
&ue la gente demonaca, 'ida tras 'ida, es puesta en los 'ientres de
demonios como ellos, y, no consiguiendo la misericordia del *e(or *upremo,
descienden cada 'e8 ms, de modo &ue, por <ltimo, ad&uieren cuerpos tales
como los de los perros, los gatos y los cerdos. A&u se dice bien claro &ue
esos demonios prcticamente no tienen ninguna oportunidad de recibir la
misericordia de +ios en ninguna etapa posterior de la 'ida. En los 4edas
tambi6n se declara &ue esas personas se -unden de a poco -asta 'ol'erse
perros y cerdos. 0odra entonces argguirse en relacin con eso, &ue, a +ios
no se lo debe anunciar como supremamente misericordioso, si Bl no es
misericordioso con esos demonios. En respuesta a esto, en El 4edanta2sutra
encontramos la declaracin de &ue el *e(or *upremo no siente odio por
nadie. La colocacin de los asuras, los demonios, en el estado ms ba7o de la
'ida, es simplemente otro aspecto de su misericordia. A 'eces, los asuras son
matados por el *e(or *upremo, pero esa muerte tambi6n es buena para
ellos, por&ue la literatura '6dica nos informa &ue todo el &ue es matado por
el *e(or *upremo, se libera. En la -istoria -ay e7emplos de muc-os asuras I
Ra'ana, 3amsa, Ciranya.asipuI a &uienes el *e(or se les apareci en
di'ersas encarnaciones slo para matarlos. 0or lo tanto, la misericordia de
+ios se les con)ere a los asuras, si 6stos son lo su)cientemente afortunados
como para ser matados por Bl.
4erso "K
tri-vidham narakasyedam
dvaram nasanam atmanah
kamah krodhas tatha lobhas
tasmad etat trayam tyajet
tri2'id-amIde tres clasesD nara.asyaIde in)ernoD idamIesteD d'aramI
puertaD nasanamIdestructi'asD atmana-Idel serD .ama-Ilu7uriaD .rod-a-I
iraD tat-aIas comoD lob-a-IcodiciaD tasmatIpor lo tantoD etatIestasD
trayamItresD tya7etIdebes abandonar.
;RA+?%%Ia>
Cay tres puertas &ue conducen a ese in)ernoE la lu7uria, la ira y la codicia.
;odo -ombre cuerdo debe abandonarlas, pues ellas lle'an a la degradacin
del alma.
*I,>I1I%A+M
A&u se describe el comien8o de la 'ida demonaca. ?no trata de satisfacer su
lu7uria, y cuando no puede -acerlo, surgen la ira y la codicia. ?n -ombre
cuerdo &ue no &uiere desli8arse -acia las especies de 'ida demonaca, debe
tratar de abandonar esos tres enemigos, los cuales pueden matar el ser
-asta tal punto, &ue no -aya posibilidad de liberarse de este enredo material.
4erso ""
etair vimuktah kaunteya
tamo-dvarais tribhir narah
acaraty atmanah sreyas
tato yati param gatim
etai-Ide 6stasD 'imu.ta-Isiendo liberadoD .aunteyaIUo-, -i7o de 3untiVD
tama-2d'arai-Ide las puertas de la ignoranciaD trib-i-Ide tres tiposD nara-
Iuna personaD acaratiIe7ecutaD atmana-Ipara el serD sreya-IbendicinD
tata-Ide a- en adelanteD yatiI'aD paramIal supremoD gatimIdestino.
;RA+?%%Ia>
El -ombre &ue se -a escapado de esas tres puertas del in)erno, Uo-, -i7o de
3untiV, e7ecuta actos &ue conducen -acia la autorreali8acin, y de ese modo
alcan8a gradualmente el destino supremo.
*I,>I1I%A+M
?no debe cuidarse muc-o de esos tres enemigos de la 'ida -umanaE la
lu7uria, la ira y la codicia. %uanto ms una persona est6 libre de la lu7uria, la
ira y la codicia, ms se puri)ca su e9istencia. +e ese modo, ella puede seguir
las reglas y regulaciones &ue se estipulan en la literatura '6dica. 0or el -ec-o
de seguir los principios regulati'os de la 'ida -umana, uno se ele'a
gradualmente -asta el plano de la comprensin espiritual. *i uno es tan
afortunado &ue, mediante esa prctica, se ele'a -asta el plano de conciencia
de 3rsna, entonces tiene el 69ito garanti8ado. En la literatura '6dica se
prescriben los caminos de la accin y la reaccin &ue le permiten a uno llegar
a la etapa de la puri)cacin. ;odo el m6todo se basa en abandonar la lu7uria,
la codicia y la ira. 5ediante el culti'o del conocimiento de este proceso, uno
puede ele'arse a la m9ima posicin de la autorreali8acinD esa
autorreali8acin se perfecciona en el ser'icio de'ocional. En ese ser'icio
de'ocional, la liberacin del alma condicionada est garanti8ada. 0or lo tanto,
seg<n el sistema '6dico, se -an instituido las cuatro rdenes y los cuatro
estados de la 'ida, &ue se conocen como el sistema de castas y el sistema
del orden espiritual. E9isten diferentes reglas y regulaciones para las
diferentes castas o di'isiones de la sociedad, y si una persona es capa8 de
seguirlas, ascender automticamente -asta el plano ms ele'ado de la
comprensin espiritual. En ese momento, ella podr liberarse sin duda
alguna.
4erso "Y
yah sastra-vidhim utsrjya
vartate kama-karatah
na sa siddhim avapnoti
na sukham na param gatim
ya-Icual&uiera &ueD sastra2'id-imIlas regulaciones de las EscriturasD
utsr7yaIabandonandoD 'artateIpermaneceD .ama2.arata-Iactuando
capric-osamente con lu7uriaD naInuncaD sa-I6lD sidd-imIperfeccinD
a'apnotiIalcan8aD naInuncaD su.-amIfelicidadD naInuncaD paramIel
supremoD gatimIestado de la perfeccin.
;RA+?%%Ia>
A&uel &ue -ace a un lado las disposiciones de las Escrituras y act<a seg<n
sus propios capric-os, no consigue ni la perfeccin, ni la felicidad, ni el
destino supremo.
*I,>I1I%A+M
%omo se describi antes, el sastra2'id-im, o la gua del sastra, se les da a las
diferentes castas y rdenes de la sociedad -umana. *e espera &ue todo el
mundo siga esas reglas y regulaciones. *i uno no las sigue y act<a
capric-osamente lle'ado por su lu7uria, codicia y deseo, entonces nunca ser
perfecto en su 'ida. En otras palabras, puede &ue un -ombre cono8ca
tericamente todas estas cosas, pero si no las aplica en su propia 'ida,
entonces se lo debe conocer como lo ms ba7o de la -umanidad. En la forma
de 'ida -umana, se espera &ue la entidad 'i'iente sea cuerda y siga las
regulaciones &ue se dan para &ue ele'e su 'ida al plano ms ele'ado de
todos, pero si no las sigue, entonces se degrada. *in embargo, incluso si
sigue las reglas, las regulaciones y los principios morales y al )nal no llega a
la etapa en la &ue se entiende al *e(or *upremo, entonces todo su
conocimiento se malogra. E incluso si acepta la e9istencia de +ios, si no se
dedica al ser'icio del *e(or, sus esfuer8os se malogran. 0or consiguiente, uno
debe ascender de a poco -asta el plano de conciencia de 3rsna y del ser'icio
de'ocionalD es en ese preciso momento cuando uno puede llegar a la etapa
ms ele'ada y perfecta de todas, y de ninguna otra manera.
La palabra .ama2.arata- es muy signi)cati'a. ?na persona &ue 'iola las
reglas conscientemente, act<a lle'ada por la lu7uria. Ella sabe &ue est
pro-ibido, pero aun as lo -ace. Eso se denomina actuar capric-osamente.
Ella sabe lo &ue se debe -acer, pero aun as no lo -aceD por consiguiente, se
dice &ue es capric-osa. Esa clase de personas estn destinadas a ser
condenadas por el *e(or *upremo. Esas personas no pueden conseguir la
perfeccin &ue le corresponde a la 'ida -umana. La 'ida -umana est -ec-a
especialmente para puri)car la e9istencia de uno, y a&uel &ue no sigue las
reglas y regulaciones no puede puri)carse, ni tampoco puede alcan8ar la
'erdadera etapa de la felicidad.
4erso "W
tasmac chastram pramanam te
karyakarya-vyavasthitau
jatva sastra-vidhanoktam
karma kartum iharhasi
tasmatIpor lo tantoD sastramIlas EscriturasD pramanamIpruebaD teItuD
.aryaIdeberD a.aryaIy acti'idades pro-ibidasD 'ya'ast-itauIen
determinarD 7(at'aIconociendoD sastraIde las EscriturasD 'id-anaIlas
regulacionesD u.tamItal como lo declaranD .armaIobrasD .artumI-acerD
i-aIen este mundoD ar-asiIdebes.
;RA+?%%Ia>
As pues, mediante las regulaciones de las Escrituras, se debe entender lo
&ue es el deber y lo &ue no lo es. +espu6s de conocer esas reglas y
regulaciones, se debe actuar de una manera en &ue uno se 'aya ele'ando
gradualmente.
*I,>I1I%A+M
%omo se a)rma en el +ecimo&uinto %aptulo, todas las reglas y regulaciones
de los 4edas estn -ec-as para conocer a 3rsna. *i uno entiende a 3rsna con
El -aga'ad2gita y se sit<a en el plano de conciencia de 3rsna, dedicndose
al ser'icio de'ocional, -a alcan8ado la m9ima perfeccin del conocimiento
&ue ofrece la literatura '6dica. El *e(or %aitanya 5a-aprab-u -i8o &ue este
proceso fuera muy sencilloE Bl tan slo le peda a la gente &ue cantara Care
3rsna, Care 3rsna, 3rsna 3rsna, Care Care[ Care Rama, Care Rama, Rama
Rama, Care Care, &ue se dedicara al ser'icio de'ocional del *e(or y &ue
comiera remanentes de comida ofrecida a la +eidad. A&uel &ue se dedica
directamente a todas esas acti'idades de'ocionales, se considera &ue -a
estudiado toda la literatura '6dica. Bl -a llegado a la conclusin de un modo
perfecto. %laro &ue, en el caso de las personas ordinarias &ue no estn en el
plano de conciencia de 3rsna o &ue no se dedican al ser'icio de'ocional, lo
&ue se debe -acer y lo &ue no se debe -acer lo tienen &ue decidir las
disposiciones de los 4edas. ?no debe actuar de conformidad con ello, sin
ob7etar. Eso se llama seguir los principios de los sastras, o las Escrituras. Los
sastras no tienen los cuatro defectos principales &ue se 'en en el alma
condicionadaE sentidos imperfectos, la propensin a enga(ar, la certe8a de
cometer errores y la certe8a de estar enga(ado. Esos cuatro defectos
principales de la 'ida condicionada lo incapacitan a uno para formular reglas
y regulaciones. 0or consiguiente, las reglas y regulaciones tal como se
e9ponen en los sastras Ipuesto &ue estn por encima de esos defectosI,
las aceptan sin alteracin todos los grandes santos, los acaryas y las grandes
almas.
En la India -ay muc-os grupos en el campo de la comprensin espiritual, y
todos ellos por lo general se clasi)can en dosE el impersonalista y el
personalista. Ambos grupos, sin embargo, conducen su 'ida de conformidad
con los principios de los 4edas. *in seguir los principios de las Escrituras, uno
no puede ele'arse a la etapa de la perfeccin. 0or lo tanto, a&uel &ue
entiende de -ec-o la esencia de los sastras, se considera &ue es afortunado.
En la sociedad -umana, la a'ersin a los principios &ue lle'an a comprender
a la *uprema 0ersonalidad de +ios, es la causa de todas las cadas. Bsa es la
ofensa ms grande de la 'ida -umana. En consecuencia, maya, la energa
material de la *uprema 0ersonalidad de +ios, siempre nos est dando
problemas en la forma de las tres clases de sufrimientos. Esta energa
material est constituida por las tres modalidades de la naturale8a material.
?no tiene &ue ele'arse al menos -asta la modalidad de la bondad, antes de
&ue se pueda abrir la senda -acia la comprensin del *e(or *upremo. *i uno
no se ele'a -asta el ni'el de la modalidad de la bondad, permanece en los
planos de la ignorancia y la pasin, &ue son la causa de la 'ida demonaca.
A&uellos &ue se encuentran en los planos de las modalidades de la pasin y
la ignorancia, se burlan de las Escrituras, se burlan del -ombre santo y se
burlan de la debida comprensin de la *uprema 0ersonalidad de +ios. Ellos
desobedecen las instrucciones del maestro espiritual, y a ellos no les
importan las regulaciones de las Escrituras. A pesar de or las glorias del
ser'icio de'ocional, ellos no se sienten atrados a 6l. As pues, ellos elaboran
su propia manera de ele'arse. Bsos son algunos de los defectos de la
sociedad -umana &ue conducen a la posicin de la 'ida demonaca. *in
embargo, si uno puede ser guiado por un maestro espiritual idneo y
genuino, &ue pueda lle'arlo a uno a la senda de la ele'acin, a la etapa
suprema, entonces la 'ida de uno se 'uel'e un 69ito.
(s) terminan los signi*cados de Bhaktivedanta del >ecimose:to ,ap)tulo de
El *rimad -aga'ad2gita, en relaci3n con la naturale;a divina y la
demon)aca
%aptulo +iecisiete
Las di'isiones de la fe
4erso K
arjuna uvaca
ye sastra-vidhim utsrjya
yajante sraddhayanvitah
tesam nistha tu ka krsna
sattvam aho rajas tamah
ar7una- u'acaIAr7una di7oD yeIa&uellos &ueD sastra2'id-imIlas
regulaciones de las EscriturasD utsr7yaIrenunciandoD ya7anteIadoranD
sradd-ayaIplena feD an'ita-Iposedo deD tesamIde ellosD nist-aIla feD tu
IperoD .aI&u6D .rsnaIUo-, 3rsnaVD satt'amIen la bondadD a-oIo si noD
ra7a-Ien la pasinD tama-Ien la ignorancia.
;RA+?%%Ia>
Ar7una preguntE UM-, 3rsnaV, Fcul es la situacin de a&uellos &ue no siguen
los principios de las Escrituras, sino &ue adoran seg<n lo &ue les dicta su
propia imaginacinH FEstn ellos en el plano de la bondad, de la pasin o de
la ignoranciaH
*I,>I1I%A+M
En el %uarto %aptulo, 'erso treinta y nue'e, se dice &ue una persona &ue es
)el a un determinado tipo de adoracin, paulatinamente se 'a ele'ando
-acia la etapa del conocimiento, y llega a la etapa ms ele'ada y perfecta de
la pa8 y la prosperidad. En el +ecimose9to %aptulo se concluye &ue, a a&uel
&ue no sigue los principios &ue se establecen en las Escrituras se lo conoce
como asura, demonio, y a a&uel &ue sigue )elmente las disposiciones de las
Escrituras se lo llama de'a, o semidis. A-ora bien, si uno sigue con fe
ciertas reglas &ue no se mencionan en las disposiciones de las Escrituras,
Fcul es su posicinH Esta duda de Ar7una 'a a ser aclarada por 3rsna.
A&uellos &ue crean alg<n tipo de +ios seleccionando como tal a un ser
-umano y poniendo su fe en 6l, Festn adorando en el plano de la bondad, de
la pasin o de la ignoranciaH FLlegan esas personas a la etapa perfecta de la
'idaH FEs posible &ue ellas se sit<en en el plano del 'erdadero conocimiento
y se ele'en -asta la etapa ms ele'ada y perfecta de todasH A&uellos &ue no
siguen las reglas y regulaciones de las Escrituras, pero &ue tienen fe en algo
y adoran a dioses, semidioses y -ombres, Ftienen 69ito en su esfuer8oH
Ar7una le est -aciendo esas preguntas a 3rsna.
4erso "
sri bhagavan uvaca
tri-vidha bhavati sraddha
dehinam sa svabhava-ja
sattviki rajasi caiva
tamasi ceti tam srnu
sri2b-aga'an u'acaIla *uprema 0ersonalidad de +ios di7oD tri2'id-aIde tres
clasesD b-a'atiIse 'uel'eD sradd-aIla feD de-inamIdel encarnadoD saIesaD
s'a2b-a'a27aIconforme a la modalidad de la naturale8a material &ue lo
in:uyeD satt'i.iIen la modalidad de la bondadD ra7asiIen la modalidad de la
pasinD caItambi6nD e'aIciertamenteD tamasiIen la modalidad de la
ignoranciaD caIyD itiIas puesD tamIesasD srnuIyeme.
;RA+?%%Ia>
La *uprema 0ersonalidad de +ios di7oE *eg<n las modalidades de la
naturale8a &ue el alma encarnada -a ad&uirido, su fe puede ser de tres
clasesE en el plano de la bondad, en el plano de la pasin o en el plano de la
ignorancia. Mye a-ora lo &ue se 'a a decir de eso.
*I,>I1I%A+M
A&uellos &ue conocen las reglas y regulaciones de las Escrituras, pero &ue,
por pere8a o indolencia, de7an de seguirlas, estn gobernados por las
modalidades de la naturale8a material. *eg<n sus acti'idades pre'ias en los
planos de las modalidades de la bondad, la pasin o la ignorancia, ellos
ad&uieren una naturale8a &ue es de una calidad espec)ca. La relacin de la
entidad 'i'iente con las diferentes modalidades de la naturale8a, se -a
estado dando perpetuamenteD como la entidad 'i'iente est en contacto con
la naturale8a material, ad&uiere diferentes tipos de mentalidades seg<n su
relacin con las modalidades materiales. 0ero esa naturale8a se puede
cambiar si uno se relaciona con un maestro espiritual genuino y se rige por
sus reglas y por las Escrituras. ,radualmente, uno puede cambiar su posicin
e ir de la ignorancia a la bondad, o de la pasin a la bondad. *e concluye,
pues, &ue la fe ciega en una determinada modalidad de la naturale8a no
puede ayudar a una persona a ele'arse -asta la etapa de la perfeccin. ?no
tiene &ue considerar las cosas cuidadosamente, con inteligencia, en
compa(a de un maestro espiritual genuino. +e ese modo, uno puede
cambiar su posicin e ir a una modalidad superior de la naturale8a.
4erso Y
sattvanurupa sarvasya
sraddha bhavati bharata
sraddha-mayo "yam puruso
yo yac-chraddhah sa eva sah
satt'a2anurupaIde acuerdo con la e9istenciaD sar'asyaIde cada cualD
sradd-aIfeD b-a'atiIse 'uel'eD b-arataIUo-, -i7o de -arataVD sradd-aIfeD
maya-Illena deD ayamIestoD purusa-Ientidad 'i'ienteD ya-I&ueD yatI
con lo cualD sradd-a-IfeD sa-Ias puesD e'aIciertamenteD sa-Iella.
;RA+?%%Ia>
UM-, -i7o de -arataV, seg<n las di'ersas modalidades de la naturale8a ba7o
las cuales uno e9ista, en uno se desarrolla un determinado tipo de fe. *e dice
&ue el ser 'i'iente es de una fe en particular, de acuerdo con las
modalidades &ue -aya ad&uirido.
*I,>I1I%A+M
;odo el mundo, sea &uien fuere, tiene un determinado tipo de fe. 0ero su fe
se considera buena, apasionada o ignorante, de acuerdo con la naturale8a
&ue -aya ad&uirido. As pues, seg<n su determinado tipo de fe, uno se 7unta
con ciertas personas. A-ora bien, lo cierto es &ue todo ser 'i'iente, tal como
se a)rma en el +ecimo&uinto %aptulo, es en un principio una parte integral
fragmentaria del *e(or *upremo. 0or lo tanto, en un principio uno es
trascendental a todas las modalidades de la naturale8a material. 0ero cuando
uno ol'ida su relacin con la *uprema 0ersonalidad de +ios y se pone en
contacto con la naturale8a material en la 'ida condicional, uno genera su
propia posicin mediante la relacin con las diferentes 'ariedades de la
naturale8a material. La fe y la e9istencia arti)ciales producto de ello, son slo
algo material. Aun&ue a uno lo diri7a alguna impresin, o alguna concepcin
de la 'ida, en un principio se es nirguna, o trascendental. 0or consiguiente,
uno tiene &ue limpiarse de la contaminacin material &ue -aya ad&uirido, a
)n de restablecer su relacin con el *e(or *upremo. Bse es el <nico sendero
de regreso, libre de temorE el proceso de conciencia de 3rsna. *i uno est
situado en el plano de conciencia de 3rsna, tiene garanti8ado entonces ese
sendero para ele'arse -asta la etapa de la perfeccin. *i uno no emprende
ese sendero de la autorreali8acin, es seguro entonces &ue ser dirigido por
la in:uencia de las modalidades de la naturale8a.
La palabra sradd-a, o fe, es muy signi)cati'a en este 'erso. *radd-a, o la fe,
en principio procede de la modalidad de la bondad. 0uede &ue uno tenga fe
en un semidis, o en un +ios creado, o en alguna in'encin mental. *e
supone &ue la fuerte fe de uno produ8ca obras de bondad material. 0ero en la
'ida material condicional, ninguna obra est completamente puri)cada.
;odas las obras estn me8cladas. >inguna est en el plano de la bondad
pura. La bondad pura es trascendentalD en el plano de la bondad puri)cada,
uno puede entender la 'erdadera naturale8a de la *uprema 0ersonalidad de
+ios. 5ientras la fe de uno no est6 totalmente en el plano de la bondad
puri)cada, la fe est su7eta a &ue la contamine cual&uiera de las modalidades
de la naturale8a material. Las modalidades contaminadas de la naturale8a
material se e9panden -asta el cora8n. +e manera &ue, seg<n la posicin del
cora8n &ue est en contacto con una determinada modalidad de la
naturale8a material, se establece la fe del indi'iduo. *e -a de saber &ue si el
cora8n de uno est en el plano de la modalidad de la bondad, su fe tambi6n
lo estar. *i su cora8n est en el plano de la modalidad de la pasin, su fe
tambi6n lo estar. = si su cora8n est en el plano de la modalidad de la
oscuridad, la ilusin, su fe tambi6n estar contaminada de ese modo. Es as
como encontramos diferentes tipos de fe en este mundo, y -ay diferentes
tipos de religiones debido a los diferentes tipos de fe. El 'erdadero principio
de la fe religiosa se encuentra en el plano de la modalidad de la bondad pura,
pero debido a &ue el cora8n est manc-ado, encontramos diferentes tipos
de principios religiosos. As pues, seg<n los diferentes tipos de fe, -ay
diferentes clases de adoracin.
4erso W
yajante sattvika devan
yaksa-raksamsi rajasah
pretan bhuta-ganams canye
yajante tamasa janah
ya7anteIadoranD satt'i.a-Ia&uellos &ue estn en el plano de la modalidad
de la bondadD de'anIlos semidiosesD ya.sa2ra.samsiIdemoniosD ra7asa-I
a&uellos &ue estn en el plano de la modalidad de la pasinD pretanI
espritus de los difuntosD b-uta2gananIfantasmasD caIyD anyeIotrosD
ya7anteIadoranD tamasa-Ien el plano de la modalidad de la ignoranciaD
7ana-Igente.
;RA+?%%Ia>
Los -ombres &ue se -allan en el plano de la modalidad de la bondad, adoran
a los semidiosesD a&uellos &ue estn en el plano de la modalidad de la
pasin, adoran a los demoniosD y a&uellos &ue estn en el plano de la
modalidad de la ignorancia, adoran a los fantasmas y espritus.
*I,>I1I%A+M
En este 'erso, la *uprema 0ersonalidad de +ios describe a diferentes clases
de adoradores seg<n sus acti'idades e9ternas. +e acuerdo con lo &ue
estipulan las Escrituras, slo se debe adorar a la *uprema 0ersonalidad de
+ios, pero a&uellos &ue no estn muy 'ersados en lo referente a las
disposiciones de las Escrituras o &ue no son muy )eles a ellas, adoran
diferentes ob7etos, seg<n sus situaciones espec)cas en los planos de las
modalidades de la naturale8a material. A&uellos &ue estn situados en el
plano de la bondad, por lo general adoran a los semidioses. Entre los
semidioses se encuentran ra-ma y *i'a, y otros tales como Indra, %andra y
el dios del *ol. E9isten di'ersos semidioses. A&uellos &ue estn en el plano de
la bondad adoran a un semidis en particular con un propsito en particular.
+e igual modo, a&uellos &ue estn en el plano de la modalidad de la pasin,
adoran a los demonios. >osotros recordamos &ue, durante la *egunda ,uerra
5undial, un -ombre de %alcuta adoraba a Citler, por&ue gracias a esa guerra
6l -aba amasado una gran fortuna tra)cando en el mercado negro. As
mismo, a&uellos &ue estn en los planos de las modalidades de la pasin y la
ignorancia, por lo general eligen como +ios a un -ombre poderoso. Ellos
creen &ue se puede adorar como +ios a cual&uiera, y &ue se obtendrn los
mismos resultados.
A-ora bien, a&u se se(ala claramente &ue a&uellos &ue estn en el plano de
la modalidad de la pasin, crean y adoran a esos dioses, y a&uellos &ue estn
en el plano de la modalidad de la ignorancia, en la oscuridad, adoran a los
espritus de los muertos. A 'eces, la gente se pone a adorar en la tumba de
alg<n muerto. El ser'icio se9ual tambi6n se considera &ue est en el plano de
la modalidad de la oscuridad. +e forma similar, en aldeas remotas de la India
-ay adoradores de fantasmas. En la India -emos 'isto &ue la gente de clase
ba7a algunas 'eces 'a al bos&ue, y si llega a saber &ue en un rbol 'i'e un
fantasma, adoran ese rbol y le ofrecen sacri)cios. Esas diferentes clases de
adoracin no son de -ec-o adoracin de +ios. La adoracin de +ios es para
personas &ue estn situadas en el plano trascendental de la bondad pura. En
El *rimad2-aga'atam (W.Y."Y# se diceE satt'am 'isudd-am 'asude'a2
sabditam, b%uando un -ombre se encuentra en el plano de la bondad pura,
adora a 4asude'ab. El signi)cado de eso es &ue a&uellos &ue estn
completamente puri)cados de las modalidades materiales de la naturale8a y
&ue estn situados en el plano trascendental, pueden adorar a la *uprema
0ersonalidad de +ios.
*e supone &ue los impersonalistas se encuentran en el plano de la modalidad
de la bondad, y ellos adoran a cinco clases de semidioses. Ellos adoran la
forma impersonal de 4isnu &ue -ay en el mundo material, la cual se conoce
como el 4isnu )losofado. 4isnu es la e9pansin de la *uprema 0ersonalidad
de +ios, pero como en )n de cuentas los impersonalistas no creen en la
*uprema 0ersonalidad de +ios, imaginan &ue la forma de 4isnu es tan slo
otro aspecto del ra-man impersonalD de igual manera, ellos imaginan &ue el
*e(or ra-ma es la forma impersonal &ue se encuentra en el plano de la
modalidad material de la pasin. As pues, a 'eces ellos describen cinco
clases de dioses &ue se deben adorar, pero como creen &ue la 'erdad
propiamente dic-a es el ra-man impersonal, al )nal de todo desec-an todos
los ob7etos &ue se adoran. En conclusin, las diferentes cualidades de las
modalidades materiales de la naturale8a pueden ser puri)cadas, por medio
de la compa(a de personas &ue sean de una naturale8a trascendental.
4erso ZXP
asastra-vihitam ghoram
tapyante ye tapo janah
dambhahankara-samyuktah
kama-raga-balanvitah
karsayantah sarira-stham
bhuta-gramam acetasah
mam caivantah sarira-stham
tan viddhy asura-niscayan
asastraI&ue no se mencionan en las EscriturasD 'i-itamIdirigidasD g-oramI
da(inas para los demsD tapyanteIse someten aD yeIa&uellos &ueD tapa-I
austeridadesD 7ana-IpersonasD damb-aIcon orgulloD a-an.araIy egosmoD
samyu.ta-IdedicadosD .amaIde la lu7uriaD ragaIy el apegoD balaIpor la
fuer8aD an'ita-Iimpelidos porD .arsayanta-IatormentandoD sarira2st-amI
situado dentro del cuerpoD b-uta2gramamIla combinacin de los elementos
materialesD acetasa-Icon una mentalidad desorientadaD mamIa 5D caI
tambi6nD e'aIciertamenteD anta-IdentroD sarira2st-amIsituado en el
cuerpoD tanIellosD 'idd-iIentiendenD asura2niscayanIdemonios.
;RA+?%%Ia>
A a&uellos &ue se someten a se'eras austeridades y penitencias &ue no se
recomiendan en las Escrituras, y &ue las reali8an por orgullo y egosmo, a
&uienes los mue'en la lu7uria y el apego, &uienes son necios y &uienes
torturan los elementos materiales del cuerpo as como tambi6n a la
*uperalma &ue mora dentro, se los -a de conocer como demonios.
*I,>I1I%A+M
Cay personas &ue in'entan formas de austeridad y penitencia &ue no se
mencionan en las disposiciones de las Escrituras. 0or e7emplo, ayunar con
alg<n propsito ulterior, tal como el de promo'er un )n puramente poltico,
no se menciona en las indicaciones de las Escrituras. Las Escrituras
recomiendan ayunar en aras del adelanto espiritual, y no con alg<n )n
poltico o con un propsito social. Las personas &ue se entregan a esa clase
de austeridades son, seg<n El -aga'ad2gita, ciertamente demonacas. *us
actos 'an en contra de las disposiciones de las Escrituras y no son de
bene)cio para la generalidad de la gente. En realidad, ellos act<an mo'idos
por el orgullo, el ego falso, la lu7uria y el apego al disfrute material. 0or medio
de esas acti'idades no slo se perturba la combinacin de elementos
materiales de la &ue est construido el cuerpo, sino &ue tambi6n se perturba
a la propia *uprema 0ersonalidad de +ios &ue 'i'e dentro del cuerpo. Esos
desautori8ados ayunos o austeridades con alg<n )n poltico, son sin duda
muy perturbadores para los dems. En la literatura '6dica no se los
menciona. 0uede &ue una persona demonaca crea &ue por medio de ese
m6todo puede for8ar a su enemigo o a otros bandos a &ue acepten sus
deseos, pero -ay &uien -a muerto por esa clase de ayuno. Esos actos no los
aprueba la *uprema 0ersonalidad de +ios, y Bl dice &ue los &ue se dedican a
ellos son demonios. *eme7antes demostraciones son insultos &ue se le -acen
a la *uprema 0ersonalidad de +ios, por&ue se efect<an desobedeciendo los
mandatos de las Escrituras '6dicas. La palabra acetasa- es signi)cati'a en
relacin con esto. Las personas &ue estn en una condicin mental normal,
deben obedecer las disposiciones de las Escrituras. A&uellos &ue no estn en
esa posicin, -acen caso omiso de las Escrituras y las desobedecen, e
in'entan su propia forma de austeridades y penitencias. ?no siempre debe
recordar cmo termina la gente demonaca, tal como se describe en el
captulo anterior. El *e(or los obliga a nacer en el 'ientre de personas
demonacas. En consecuencia, ellos 'i'irn con principios demonacos 'ida
tras 'ida, sin conocer la relacin &ue tienen con la *uprema 0ersonalidad de
+ios. *in embargo, si esas personas son lo su)cientemente afortunadas como
para &ue las gue un maestro espiritual &ue pueda dirigirlas -acia la senda de
la sabidura '6dica, pueden salirse de ese enredo y )nalmente alcan8ar la
meta suprema.
4erso Q
aharas tv api sarvasya
tri-vidho bhavati priyah
yajas tapas tatha danam
tesam bhedam imam srnu
a-ara-IcomiendoD tuIciertamenteD apiItambi6nD sar'asyaIde todosD tri2
'id-a-Ide tres clasesD b-a'atiI-ayD priya-I&ueridoD ya7(a-Iel sacri)cioD
tapa-Ila austeridadD tat-aItambi6nD danamIla caridadD tesamIde ellosD
b-edamIlas diferenciasD imamIestoD srnuIoye.
;RA+?%%Ia>
Incluso la comida &ue cada persona pre)ere es de tres clases, en funcin de
las tres modalidades de la naturale8a material. Lo mismo es cierto de los
sacri)cios, las austeridades y la caridad. A-ora oye cules son las diferencias
&ue -ay entre ellos.
*I,>I1I%A+M
*eg<n las diferentes situaciones en los planos de las modalidades de la
naturale8a material, e9isten diferentes maneras de comer y e7ecutar
sacri)cios, austeridades y obras de caridad. ;odo ello no se reali8a en el
mismo ni'el. A&uellos &ue pueden entender de un modo analtico ba7o &u6
modalidades de la naturale8a material estn las diferentes clases de
e7ecuciones, son 'erdaderamente sabiosD a&uellos &ue consideran &ue todas
las clases de sacri)cios, de comida o de caridad son iguales, no pueden
discriminar y son necios. Cay misioneros &ue sostienen &ue uno puede -acer
lo &ue &uiera y lograr la perfeccin. 0ero esos guas necios no estn actuando
de conformidad con lo &ue indican las Escrituras. Ellos estn in'entando
caminos y desencaminando a la gente.
4erso O
ayuh-sattva-balarogya-
sukha-priti-vivardhanah
rasyah snigdhah sthira hrdya
aharah sattvika-priyah
ayu-Iduracin de la 'idaD satt'aIe9istenciaD balaIfuer8aD arogyaIsaludD
su.-aIfelicidadD pritiIy satisfaccinD 'i'ard-ana-IaumentandoD rasya-I
7ugosaD snigd-a-IgrasosaD st-ira-IperdurableD -rdya-Iagradable al
cora8nD a-ara-IcomidaD satt'i.aIa a&uel &ue est en el plano de la
bondadD priya-Isabrosa.
;RA+?%%Ia>
Las comidas &ue les gustan a a&uellos &ue estn en el plano de la modalidad
de la bondad, aumentan la duracin de la 'ida, puri)can la e9istencia de uno,
y dan fuer8a, salud, felicidad y satisfaccin. Esas comidas son 7ugosas,
grasosas, sanas y agradables al cora8n.
4erso !
katv-amla-lavanaty-usna-
tiksna-ruksa-vidahinah
ahara rajasasyesta
duhkha-sokamaya-pradah
.atuIamargaD amlaIagriaD la'anaIsaladaD ati2usnaImuy calienteD ti.snaI
picanteD ru.saIsecaD 'ida-ina-IardienteD a-ara-IcomidaD ra7asasyaIa
a&uel &ue est en el plano de la modalidad de la pasinD ista-IsabrosaD
du-.-aIa:iccinD so.aIsufrimientoD amayaIenfermedadD prada-I&ue
causa.
;RA+?%%Ia>
Las comidas &ue son demasiado amargas, demasiado agrias, saladas,
calientes, picantes, secas y &ue &ueman, les gustan a a&uellos &ue estn en
el plano de la modalidad de la pasin. Esas comidas causan a:iccin,
sufrimiento y enfermedades.
4erso KN
yata-yamam gata-rasam
puti paryusitam ca yat
ucchistam api camedhyam
bhojanam tamasa-priyam
yata2yamamIcomida cocinada tres -oras antes de ser ingeridaD gata2rasam
IdesabridaD putiImalolienteD paryusitamIdescompuestaD caItambi6nD yat
Ia&uello &ueD ucc-istamIsobras de lo comido por otrosD apiItambi6nD caI
yD amed-yamIimpuraD b-o7anamIcomiendoD tamasaIa a&uel &ue est en
el plano de la modalidad de la oscuridadD priyamI&uerido.
;RA+?%%Ia>
La comida &ue se prepara ms de tres -oras antes de ser ingerida, la comida
desabrida, descompuesta y podrida, y la comida -ec-a de sobras y cosas
impuras, les gustan a a&uellos &ue estn en el plano de la modalidad de la
oscuridad.
*I,>I1I%A+M
La comida tiene la )nalidad de aumentar la duracin de la 'ida, puri)car la
mente y au9iliar en la fuer8a del cuerpo. Bse es su <nico propsito. En el
pasado, grandes autoridades seleccionaron a&uellas comidas &ue me7or
ayudan a la salud y aumentan la duracin de la 'ida, tales como los
productos lcteos, el a8<car, el arro8, el trigo, las frutas y las 'erduras. Esas
comidas les gustan muc-o a a&uellos &ue estn en el plano de la modalidad
de la bondad. Algunas otras comidas, tales como el ma8 cocido y la mela8a,
aun&ue no son muy sabrosas de por s, se pueden 'ol'er agradables
me8clndolas con lec-e u otros alimentos. Ellas estn, entonces, en el plano
de la modalidad de la bondad. ;odas esas comidas son puras por naturale8a.
Ellas son muy distintas de cosas impuras tales como la carne y el licor. Las
comidas grasosas, &ue se mencionan en el 'erso oc-o, no tienen ninguna
relacin con la grasa animal &ue se obtiene de la matan8a. La grasa animal
se encuentra disponible en la forma de lec-e, &ue es el alimento ms
mara'illoso de todos. La lec-e, la mante&uilla, el &ueso y productos similares
proporcionan grasa animal en una forma &ue descarta por completo la
necesidad de matar a inocentes criaturas. *lo por una mentalidad sal'a7e es
&ue esa matan8a se lle'a a cabo. La lec-e es el medio ci'ili8ado para obtener
la grasa necesaria. 5atar no es de seres -umanos. Las protenas se pueden
obtener en abundancia de los guisantes, el dal, el trigo integral, etc.
Las comidas in:uidas por la modalidad de la pasin, &ue son amargas,
demasiado saladas, o demasiado calientes o con muc-a pimienta ro7a,
causan sufrimiento por&ue reducen la cantidad de moco del estmago, lo
cual lle'a a enfermarse. Las comidas in:uidas por la modalidad de la
ignorancia o la oscuridad son esencialmente las &ue no son frescas. %ual&uier
comida cocinada ms de tres -oras antes de ser ingerida (con e9cepcin del
prasadam, la comida &ue se le ofrece al *e(or# se considera &ue est en el
plano de la modalidad de la oscuridad. %omo esas comidas se descomponen,
despiden un mal olor, el cual a menudo atrae a la gente &ue est en el plano
de esa modalidad, pero les repugna a a&uellos &ue estn en el plano de la
modalidad de la bondad.
Los remanentes de la comida se pueden comer slo cuando sean parte de
una comida &ue se le -aya ofrecido primero al *e(or *upremo o &ue -aya
sido ingerida primero por personas santas, en especial por el maestro
espiritual. +e lo contrario, los remanentes de la comida se considera &ue
estn en el plano de la modalidad de la oscuridad, y aumentan la infeccin o
la enfermedad. Esa clase de comidas, aun&ue les gustan muc-o a las
personas &ue estn en el plano de la modalidad de la oscuridad, no les
gustan a a&uellos &ue estn en el plano de la modalidad de la bondad,
&uienes ni si&uiera las tocan. La me7or comida es el remanente de lo &ue se
le ofrece a la *uprema 0ersonalidad de +ios. En El -aga'ad2gita, el *e(or
*upremo dice &ue Bl acepta las comidas &ue se -an preparado con 'erduras,
-arina y lec-e, cuando se le ofrecen con de'ocin. 0atram puspam p-alam
toyam. +esde luego &ue, la de'ocin y el amor son las principales cosas &ue
la *uprema 0ersonalidad de +ios acepta. 0ero tambi6n se se(ala &ue el
prasadam se debe preparar de una cierta manera. %ual&uier comida &ue se
-aya preparado de conformidad con las disposiciones de las Escrituras y &ue
se le -aya ofrecido a la *uprema 0ersonalidad de +ios, se puede ingerir
incluso si fue preparada muc-o tiempo antes de comer, ya &ue esa clase de
comida es trascendental. 0or consiguiente, a )n de -acer &ue la comida sea
antis6ptica, comestible y del gusto de todas las personas, se le debe ofrecer
a la *uprema 0ersonalidad de +ios.
4erso KK
aphalakanksibhir yajo
vidhi-disto ya ijyate
yastavyam eveti manah
samadhaya sa sattikah
ap-ala2a.an.sib-i-Ide a&uellos despro'istos del deseo de obtener un
resultadoD ya7(a-Isacri)cioD 'id-i2dista-Iseg<n lo indican las EscriturasD
ya-Iel cualD i7yateIse e7ecutaD yasta'yamIdebe e7ecutarseD e'aI
ciertamenteD itiIas puesD mana-ImenteD samad-ayaI)7andoD sa-IlaD
satt'i.a-Ien la modalidad de la bondad.
;RA+?%%Ia>
+e los sacri)cios, a&uel &ue se e7ecuta de acuerdo con las indicaciones de las
Escrituras, como una cuestin de deber, y &ue lo e7ecutan a&uellos &ue no
desean ninguna recompensa, ese sacri)cio es de la naturale8a de la bondad.
*I,>I1I%A+M
La tendencia general es la de ofrecer un sacri)cio con alg<n propsito en
mente, pero a&u se e9presa &ue el sacri)cio se debe reali8ar sin ninguna
clase de deseos. El mismo se debe -acer como una cuestin de deber.
;mese, por e7emplo, la celebracin de rituales en los templos o en las
iglesias. 0or lo general, esos rituales se lle'an a cabo con el propsito de
obtener un bene)cio material, pero eso no est en el plano de la modalidad
de la bondad. ?no debe ir al templo o a la iglesia como una cuestin de
deber, ofrecerle respetos a la *uprema 0ersonalidad de +ios, y ofrecer :ores
y comestibles. ;odo el mundo cree &ue de nada sir'e ir al templo slo para
adorar a +ios. 0ero la adoracin en aras de un bene)cio econmico no se
recomienda en las disposiciones de las Escrituras. ?no debe ir tan slo para
ofrecerle respetos a la +eidad. Eso lo colocar a uno en el plano de la
modalidad de la bondad. ;odo -ombre ci'ili8ado tiene el deber de obedecer
las disposiciones de las Escrituras y ofrecerle respetos a la *uprema
0ersonalidad de +ios.
4erso K"
abhisandhaya tu phalam
dambhartham api caiva yat
ijyate bharata-srestha
tam yajam viddhi rajasam
ab-isand-ayaIdeseandoD tuIperoD p-alamIel resultadoD damb-aIorgulloD
art-amIporD apiItambi6nD caIyD e'aIciertamenteD yatIa&uello &ueD i7yate
Ise reali8aD b-arata2srest-aIUo-, t<, 7efe de los -aratasVD tamIesoD
ya7(amIsacri)cioD 'idd-iIsabeD ra7asamIen la modalidad de la pasin.
;RA+?%%Ia>
0ero el sacri)cio &ue se reali8a en aras de alg<n bene)cio material, o por
orgullo, Uo-, t<, 7efe de los -aratasV, -as de saber &ue est en el plano de la
modalidad de la pasin.
*I,>I1I%A+M
A 'eces se e7ecutan sacri)cios y rituales para ele'arse al reino celestial o
para conseguir algunos bene)cios materiales en este mundo. Esa clase de
sacri)cios o de e7ecucin de rituales se considera &ue estn en el plano de la
modalidad de la pasin.
4erso KY
vidhi-hinam asrstannam
mantra-hinam adaksinam
sraddha-virahitam yajam
tamasam paricaksate
'id-i2-inamIsin la direccin de las EscriturasD asrsta2annamIsin la
distribucin de prasadamD mantra2-inamIsin el canto de los -imnos '6dicosD
ada.sinamIsin darles remuneraciones a los sacerdotesD sradd-aIfeD
'ira-itamIsinD ya7(amIsacri)cioD tamasamIen la modalidad de la
ignoranciaD parica.sateIdebe considerarse.
;RA+?%%Ia>
%ual&uier sacri)cio &ue se celebra sin considerar las indicaciones de las
Escrituras, sin distribucin de prasadam _comida espiritual`, sin el canto de
-imnos '6dicos, sin darles remuneraciones a los sacerdotes y sin fe, se
considera &ue est en el plano de la modalidad de la ignorancia.
*I,>I1I%A+M
La fe &ue est en el plano de la modalidad de la oscuridad o la ignorancia es
en realidad in)delidad. A 'eces, la gente adora a alg<n semidis slo para
-acer dinero, y luego gastan el dinero en recrearse, -aciendo caso omiso de
las disposiciones de las Escrituras. Esas ceremonias &ue son espectculos de
religiosidad, no se aceptan como genuinas. ;odas ellas estn en el plano de la
modalidad de la oscuridadD ellas producen una mentalidad demonaca y no
bene)cian a la sociedad -umana.
4erso KW
deva-dvija-guru-praja-
pujanam saucam arjavam
brahmacaryam ahimsa ca
sariram tapa ucyate
de'aIdel *e(or *upremoD d'i7aIlos bra-manasD guruIel maestro espiritualD
pra7(aIy personalidades 'enerablesD pu7anamIadoracinD saucamI
limpie8aD ar7a'amIsencille8D bra-macaryamIcelibatoD a-imsaIno 'iolenciaD
caItambi6nD sariramIperteneciente al cuerpoD tapa-IausteridadD ucyateI
se dice &ue es.
;RA+?%%Ia>
La austeridad del cuerpo consiste en adorar al *e(or *upremo, a los
bra-manas, al maestro espiritual y a superiores tales como el padre y la
madre, y consiste tambi6n en la limpie8a, la sencille8, el celibato y la no
'iolencia.
*I,>I1I%A+M
La +i'inidad *uprema e9plica a&u las diferentes clases de austeridades y
penitencias &ue -ay. En primer lugar, Bl e9plica las austeridades y
penitencias &ue se practican con el cuerpo. *e debe ofrecer respeto, o
aprender a ofrecerlo, a +ios o los semidioses, a los bra-manas aptos y
perfectos, al maestro espiritual y a superiores tales como el padre, la madre o
cual&uier persona &ue est6 'ersada en el conocimiento '6dico. A todos ellos
se les debe dar el debido respeto. *e debe practicar el limpiarse e9terna e
internamente, y se debe aprender a tener un comportamiento sencillo. ?no
no debe -acer nada &ue las disposiciones de las Escrituras no sancionen. ?no
no debe darse a la 'ida se9ual fuera del matrimonio, pues en las Escrituras la
'ida se9ual se sanciona <nicamente en el matrimonio, y de ninguna otra
manera. Eso se denomina celibato. Bsas son las penitencias y austeridades
relati'as al cuerpo.
4erso KZ
anudvega-karam vakyam
satyam priya-hitam ca yat
svadhyayabhyasanam caiva
van-mayam tapa ucyate
anud'ega2.aramI&ue no agitanD 'a.yamIpalabrasD satyamI'eracesD priya
I&ueridasD -itamIbene)ciosasD caItambi6nD yatIlo cualD s'ad-yayaIdel
estudio '6dicoD ab-yasanamIprcticaD caItambi6nD e'aIciertamenteD 'a.2
mayamIde la 'o8D tapa-IausteridadD ucyateIse dice &ue es.
;RA+?%%Ia>
La austeridad del -abla consiste en proferir palabras &ue sean ciertas,
agradables, bene)ciosas y &ue no agiten a los dems, y tambi6n en recitar
regularmente las Escrituras '6dicas.
*I,>I1I%A+M
?no no debe -ablar de modo tal &ue agite la mente de los dems. %laro &ue,
cuando un maestro -abla, puede decir la 'erdad para instruir a sus alumnos,
pero no debe -ablarles a a&uellos &ue no sean alumnos de 6l, si al -acerlo les
'a a agitar la mente. Eso es penitencia en lo &ue respecta a -ablar. Adems
de eso, uno no debe -ablar tonteras. El proceso &ue se sigue cuando se
-abla en los crculos espirituales, es &ue se dice algo &ue est6 respaldado por
las Escrituras. ?no debe presentar de inmediato una cita tomada de una
Escritura autoritati'a, para respaldar lo &ue est diciendo. = al mismo tiempo,
esa con'ersacin debe ser muy agradable al odo. 5ediante esa clase de
discusiones, uno puede obtener el m9imo bene)cio y ele'ar a la sociedad
-umana. E9iste una cantidad ilimitada de obras &ue componen la literatura
'6dica, y uno debe estudiarlas. Eso se denomina penitencia del -abla.
4erso KP
manah-prasadah saumyatvam
maunam atma-vinigrahah
bhava-samsuddhir ity etat
tapo manasam ucyate
mana-2prasada-Isatisfaccin de la menteD saumyat'amIsin duplicidad
para con los demsD maunamIgra'edadD atmaIdel serD 'inigra-a-IcontrolD
b-a'aIde la naturale8a de unoD samsudd-i-Ipuri)cacinD itiIas puesD etat
IestoD tapa-IausteridadD manasamIde la menteD ucyateIse dice &ue es.
;RA+?%%Ia>
= la satisfaccin, la sencille8, la gra'edad, el autocontrol y la puri)cacin de
la e9istencia propia son las austeridades de la mente.
*I,>I1I%A+M
4ol'er la mente austera es desapegarla del goce de los sentidos. La mente
debe ser adiestrada de modo tal, &ue siempre pueda estar pensando en
-acerles el bien a los dems. El me7or adiestramiento &ue se le puede dar a
la mente es el de la gra'edad de pensamiento. ?no no debe apartarse del
plano de conciencia de 3rsna, y uno siempre debe eludir el goce de los
sentidos. 0uri)car la naturale8a de uno es 'ol'erse consciente de 3rsna. La
satisfaccin de la mente slo se puede lograr al apartarla de pensamientos
relacionados con el disfrute de los sentidos. %uanto ms pensamos en el
disfrute de los sentidos, ms insatisfec-a se 'uel'e la mente. En la era actual
ocupamos la mente, sin ninguna necesidad, de muc-as maneras dirigidas
-acia la complacencia de los sentidos, a ra8 de lo cual no -ay ninguna
posibilidad de &ue la mente llegue a estar satisfec-a. Lo me7or es dirigir la
mente -acia la literatura '6dica, la cual est repleta de -istorias
complacientes, tal como en los 0uranas y en El 5a-ab-arata. ?no puede
apro'ec-ar ese conocimiento y con ello puri)carse. La mente debe estar
despro'ista de duplicidad, y uno debe pensar en el bienestar de todos.
*ilencio signi)ca &ue uno siempre est pensando en la autorreali8acin. En
ese sentido, la persona &ue est en el plano de conciencia de 3rsna guarda
silencio absoluto. %ontrol de la mente signi)ca desapegar la misma del
disfrute de los sentidos. ?no debe ser recto en sus tratos y con ello puri)car
su e9istencia. ;odas esas cualidades en con7unto constituyen la austeridad de
las acti'idades mentales.
4erso KQ
sraddhaya paraya taptam
tapas tat tri-vidham naraih
aphalakanksibhir yuktaih
sattvikam paricaksate
sradd-ayaIcon feD parayaItrascendentalD taptamIe7ecutadaD tapa-I
austeridadD tatIesaD tri2'id-amItres clasesD narai-Ipor los -ombresD
ap-ala2a.an.sib-i-I&ue no tienen deseos de obtener frutosD yu.tai-I
ocupados enD satt'i.amIen la modalidad de la bondadD parica.sateIse
llama.
;RA+?%%Ia>
Esa austeridad triple, reali8ada con fe trascendental por -ombres &ue no
esperan bene)cios materiales sino &ue lo -acen <nicamente por el *upremo,
se denomina austeridad en el plano de la bondad.
4erso KO
satkara-mana-pujartham
tapo dambhena caiva yat
kriyate tad iha proktam
rajasam calam adhruvam
sat2.araIrespetoD manaI-onorD pu7aIy adoracinD art-amIbuscandoD
tapa-IausteridadD damb-enaIcon orgulloD caItambi6nD e'aIciertamenteD
yatIla cualD .riyateIse e7ecutaD tatIesoD i-aIen este mundoD pro.tamIse
diceD ra7asamIen la modalidad de la pasinD calamI:uctuanteD ad-ru'amI
temporal.
;RA+?%%Ia>
La penitencia &ue se reali8a por orgullo y con el )n de obtener respeto, -onor
y adoracin, se dice &ue est en el plano de la modalidad de la pasin. Esa
penitencia no es estable ni permanente.
*I,>I1I%A+M
A 'eces se e7ecutan penitencias y austeridades para atraer a la gente y
recibir -onor, respeto y adoracin. Las personas &ue estn en el plano de la
modalidad de la pasin, -acen de modo de ser adoradas por sus
subordinados, y permiten &ue 6stos les la'en los pies y les ofre8can ri&ue8as.
Esa clase de disposiciones arti)ciales &ue se -acen mediante la e7ecucin de
penitencias, se considera &ue estn en el plano de la modalidad de la pasin.
Los resultados son temporalesD puede &ue contin<en por alg<n tiempo, pero
no son permanentes.
4erso K!
mudha-grahenatmanah yat
pidaya kriyate tapah
parasyotsadanartham va
tat tamasam udahrtam
mud-aIneciosD gra-enaIcon el esfuer8oD atmana-Ide uno mismoD yatIlo
cualD pidayaImediante la torturaD .riyateIse e7ecutaD tapa-IpenitenciaD
parasyaIa los demsD utsadana2art-amIpara causar la ani&uilacinD 'aIoD
tatIesoD tamasamIen la modalidad de la oscuridadD uda-rtamIse dice &ue
est.
;RA+?%%Ia>
La penitencia &ue se reali8a por necedad, con la tortura de uno mismo o para
destruir o -acerles da(o a otros, se dice &ue est en el plano de la modalidad
de la ignorancia.
*I,>I1I%A+M
Cay casos de penitencias necias reali8adas por demonios tales como
Ciranya.asipu, &uien e7ecut austeras penitencias para 'ol'erse inmortal y
matar a los semidioses. Bl le or a ra-ma pidiendo esas cosas, pero en )n
de cuentas fue matado por la *uprema 0ersonalidad de +ios. El someterse a
penitencias por algo &ue es imposible, se encuentra sin duda en el plano de
la modalidad de la ignorancia.
4erso "N
datavyam iti yad danam
diyate "nupakarine
dese kale ca patre ca
tad danam sattvikam smrtam
data'yamI&ue merece darseD itiIas puesD yatIlo &ueD danamIcaridadD
diyateIse daD anupa.arineIa cual&uier persona, sin esperar recompensaD
deseIen un lugar adecuadoD .aleIen un momento adecuadoD caItambi6nD
patreIa una persona apropiadaD caIyD tatIesoD danamIcaridadD satt'i.am
Ien la modalidad de la bondadD smrtamIse considera.
;RA+?%%Ia>
La caridad &ue se da como una cuestin de deber, sin esperar retribucin, en
el momento y el lugar adecuados, y a una persona &ue lo mere8ca, se
considera &ue est en el plano de la modalidad de la bondad.
*I,>I1I%A+M
En la literatura '6dica se recomienda la caridad &ue se le da a una persona
&ue est dedicada a las acti'idades espirituales. >o -ay ninguna
recomendacin acerca de dar caridad indiscriminadamente. La perfeccin
espiritual siempre se debe tener en cuenta. 0or lo tanto, se recomienda dar
caridad en un lugar de peregrina7e y durante los eclipses lunares o solares, o
al )nal del mes, o a un bra-mana apto, o a un 'aisna'a (de'oto#, o en los
templos. Esas caridades se deben dar sin considerar en absoluto si -abr
retribucin. A 'eces, por compasin, se les da caridad a los pobres, pero si un
-ombre pobre no es digno de &ue se le d6 caridad, entonces no -ay ning<n
adelanto espiritual en ese acto. En otras palabras, en la literatura '6dica no
se recomienda la caridad indiscriminada.
4erso "K
yat tu pratyupakarartham
phalam uddisya va punah
diyate ca pariklistam
tad danam rajasam smrtam
yatIa&uello &ueD tuIperoD prati2upa.ara2art-amIcon el )n de obtener
alguna recompensaD p-alamIun resultadoD uddisyaIdeseandoD 'aIoD
puna-Ide nue'oD diyateIse daD caItambi6nD pari.listamIde mala ganaD
tatIesaD danamIcaridadD ra7asamIen la modalidad de la pasinD smrtamI
se entiende &ue es.
;RA+?%%Ia>
0ero la obra de caridad &ue se -ace con la esperan8a de obtener alguna
retribucin, o con un deseo de obtener resultados fruiti'os, o de mala gana,
se dice &ue es caridad en el plano de la modalidad de la pasin.
*I,>I1I%A+M
A 'eces se -acen obras de caridad para ele'arse al reino celestial, y en
ocasiones con muc-os problemas y arrepinti6ndose despu6sE bF0or &u6 gast6
tanto en esoHb. Algunas 'eces tambi6n se da caridad por alguna obligacin, a
pedido de un superior. *e dice &ue esas clases de caridades se dan en el
plano de la modalidad de la pasin.
Cay muc-as fundaciones caritati'as &ue les ofrecen sus regalos a
instituciones en las &ue -ay complacencia de los sentidos. Esa clase de
caridades no se recomiendan en las Escrituras '6dicas. *lo se recomienda la
caridad en el plano de la modalidad de la bondad.
4erso ""
adesa-kale yad danam
apatrebhyas ca diyate
asat-krtam avajatam
tat tamasam udahrtam
adesaIen un lugar impuroD .aleIy un momento impuroD yatIa&uella &ueD
danamIcaridadD apatreb-ya-Ia personas &ue no lo merecenD caItambi6nD
diyateIse daD asat2.rtamIsin respetoD a'a7(atamIsin la atencin
adecuadaD tatIesoD tamasamIen la modalidad de la oscuridadD uda-rtamI
se dice &ue est.
;RA+?%%Ia>
= la caridad &ue se da en un lugar impuro, en un momento inapropiado, a
personas &ue no son dignas de ella, o sin la debida atencin y respeto, se
dice &ue est en el plano de la modalidad de la ignorancia.
*I,>I1I%A+M
A&u no se alienta el dar contribuciones &ue 'ayan a ser usadas en la bebida
o las drogas, y en las apuestas. Esa clase de contribuciones estn en el plano
de la modalidad de la ignorancia. Esa caridad no es bene)ciosaD por el
contrario, con ella se anima a las personas pecadoras. +e igual manera, si
alguien le da caridad a una persona idnea pero sin respeto y atencin, esa
clase de caridad tambi6n se dice &ue est en el plano de la modalidad de la
oscuridad.
4erso "Y
om tat sad iti nirdeso
brahmanas tri-vidhah smrtah
brahmanas tena vedas ca
yajas ca vihitah pura
omIindicacin del *upremoD tatIesoD satIeternoD itiIas puesD nirdesa-I
indicioD bra-mana-Idel *upremoD tri2'id-a-Itres clasesD smrta-Ise
consideraD bra-mana-Ilos bra-manasD tenaIcon esoD 'eda-Ila literatura
'6dicaD caItambi6nD ya7(a-Isacri)cioD caItambi6nD 'i-ita-IempleadoD
puraIanteriormente.
;RA+?%%Ia>
+esde el comien8o de la creacin, las tres palabras om tat sat se -an
empleado para se(alar a la *uprema 4erdad Absoluta. Esas tres
representaciones simblicas las usaban los bra-manas mientras cantaban los
-imnos de los 4edas y durante los sacri)cios &ue se -acan para la
satisfaccin del *upremo.
*I,>I1I%A+M
=a se -a e9plicado &ue la penitencia, el sacri)cio, la caridad y la comida se
di'iden en tres categorasE de las modalidades de la bondad, la pasin y la
ignorancia. 0ero ya sean de primera, de segunda o de tercera clase, todas
ellas estn condicionadas, contaminadas por las modalidades materiales de
la naturale8a. %uando ellas apuntan al *upremo Iom tat sat, la *uprema
0ersonalidad de +ios, lo eternoI, se 'uel'en medios para la ele'acin
espiritual. En las disposiciones de las Escrituras se se(ala ese ob7eti'o. Esas
tres palabras, om tat sat, se(alan en particular a la 4erdad Absoluta, la
*uprema 0ersonalidad de +ios. En los -imnos '6dicos siempre se encuentra
la palabra om.
A&uel &ue act<a sin seguir las regulaciones de las Escrituras, no llegar a la
4erdad Absoluta. Bl obtendr alg<n resultado temporal, pero no el )n <ltimo
de la 'ida. +e esto se concluye &ue la e7ecucin de obras de caridad,
sacri)cios y penitencias se debe lle'ar a cabo en el plano de la modalidad de
la bondad. %uando esas cosas se e7ecutan en los planos de las modalidades
de la pasin o la ignorancia, son ciertamente de una calidad inferior. Las tres
palabras om tat sat se pro)eren con7untamente con el santo nombre del
*e(or *upremo, como, por e7emplo, en om tad 'isno-. *iempre &ue se
pro)ere un -imno '6dico o el santo nombre del *e(or *upremo, se a(ade la
palabra om. Eso es lo &ue se(ala la literatura '6dica. Esas tres palabras se
toman de los -imnos '6dicos. Mm ity etad bra-mano nedistam nama (El lg
4eda# se(ala la primera meta. Luego, tat t'am asi (El %-andogya ?panisad
P.O.Q# se(ala la segunda meta. = sad e'a saumya (El %-andogya ?panisad
P.".K# se(ala la tercera meta. ;odo ello en con7unto se 'uel'e om tat sat.
Antiguamente, cuando ra-ma, la primera entidad 'i'iente creada, e7ecut
sacri)cios, se re)ri con esas tres palabras a la *uprema 0ersonalidad de
+ios. La sucesin discipular sostiene el mismo principio. +e modo &ue, ese
-imno tiene una gran importancia. 0or lo tanto, El -aga'ad2gita recomienda
&ue cual&uier traba7o &ue se -aga, debe -acerse por om tat sat, o por la
*uprema 0ersonalidad de +ios. %uando uno -ace penitencias, obras de
caridad y sacri)cios con esas tres palabras, act<a en el plano de conciencia
de 3rsna. El proceso de conciencia de 3rsna es una e7ecucin cient)ca de
acti'idades trascendentales, &ue lo capacita a uno para ir de 'uelta al -ogar,
de 'uelta a +ios. >o -ay ninguna p6rdida de energa al actuar de una forma
tan trascendental como 6sa.
4erso "W
tasmad om ity udahrtya
yaja-dana-tapah-kriyah
pravartante vidhanoktah
satatam brahma-vadinam
tasmatIpor lo tantoD omIempe8ando con omD itiIas puesD uda-rtyaI
indicandoD ya7(aIde sacri)cioD danaIcaridadD tapa-Iy penitenciaD .riya-I
e7ecucionesD pra'artanteIcomien8anD 'id-ana2u.ta-Ide acuerdo con la
regulacin de las EscriturasD satatamIsiempreD bra-ma2'adinamIde los
trascendentalistas.
;RA+?%%Ia>
0or lo tanto, los trascendentalistas &ue emprenden las e7ecuciones de
sacri)cios, obras de caridad y penitencias de conformidad con las
regulaciones de las Escrituras, siempre comien8an con m\ para llegar al
*upremo.
*I,>I1I%A+M
Mm tad 'isno- paramam padam (El lg 4eda K.""."N#. Los pies de loto de
4isnu constituyen el plano de'ocional supremo. La e7ecucin de todo en el
nombre de la *uprema 0ersonalidad de +ios, asegura la perfeccin de todas
las acti'idades.
4erso "Z
tad ity anabhisandhaya
phalam yaja-tapah-kriyah
dana-kriyas ca vividhah
kriyante moksa-kanksibhih
tatIesoD itiIas puesD anab-isand-ayaIsin desearD p-alamIel resultado
fruiti'oD ya7(aIdel sacri)cioD tapa-Iy la penitenciaD .riya-Iacti'idadesD
danaIde la caridadD .riya-Iacti'idadesD caItambi6nD 'i'id-a-Idi'ersasD
.riyanteIlas -acenD mo.sa2.an.sib-i-Ia&uellos &ue realmente desean la
liberacin.
;RA+?%%Ia>
*in desear resultados fruiti'os, uno debe e7ecutar con la palabra \tat\ di'ersas
clases de sacri)cios, penitencias y obras de caridad. El propsito de esa clase
de acti'idades trascendentales es el de librarlo a uno del enredo material.
*I,>I1I%A+M
0ara ser ele'ado a la posicin espiritual, uno no debe actuar en busca de
ninguna ganancia material. Los actos se deben e7ecutar en aras de la
ganancia m9ima, &ue es la de ser trasladado al reino espiritual, de 'uelta al
-ogar, de 'uelta a +ios.
4erso "PX"Q
sad-bhave sadhu-bhave ca
sad ity etat prayujyate
prasaste karmani tatha
sac-chabdah partha yujyate
yaje tapasi dane ca
sthitih sad iti cocyate
karma caiva tad-arthiyam
sad ity evabhidhiyate
sat2b-a'eIen el sentido de la naturale8a del *upremoD sad-u2b-a'eIen el
sentido de la naturale8a del de'otoD caItambi6nD satIla palabra satD itiIas
puesD etatIestaD prayu7yateIse usaD prasasteIen genuinasD .armaniI
acti'idadesD tat-aItambi6nD sat2sabda-Iel sonido satD part-aIUo-, -i7o de
0rt-aVD yu7yateIse usaD ya7(eIen el sacri)cioD tapasiIen la penitenciaD dane
Ien la caridadD caItambi6nD st-iti-Ila situacinD satIel *upremoD itiIas
puesD caIyD ucyateIse pronunciaD .armaItraba7oD caItambi6nD e'aI
ciertamenteD tatIpara esoD art-iyamIesD satIel *upremoD itiIas puesD e'a
IciertamenteD ab-id-iyateIse indica.
;RA+?%%Ia>
La 4erdad Absoluta es el ob7eti'o del sacri)cio de'ocional, y ello se indica con
la palabra sat\. El e7ecutor de esa clase de sacri)cio tambi6n se denomina
sat\, as como tambi6n todas las obras de sacri)cio, penitencia y caridad &ue,
)eles a la naturale8a absoluta, se lle'an a cabo para complacer a la 0ersona
*uprema, Uo-, -i7o de 0rt-aV
*I,>I1I%A+M
Las palabras prasaste .armani, o bdeberes prescritosb, indican &ue en la
literatura '6dica -ay muc-as acti'idades prescritas &ue son procesos
puri)catorios, desde el momento de la concepcin -asta el )n de la 'ida.
Esos procesos puri)catorios se adoptan en aras de la liberacin )nal de la
entidad 'i'iente. En todas esas acti'idades se recomienda &ue uno diga om
tat sat. Las palabras sad2b-a'e y sad-u2b-a'e se re)eren a la situacin
trascendental. El -ec-o de actuar en el plano de conciencia de 3rsna se
conoce como satt'a, y a a&uel &ue est plenamente consciente de las
acti'idades de conciencia de 3rsna se lo conoce como sad-u. En El *rimad2
-aga'atam (Y."Z."Z# se dice &ue el tema trascendental &ueda claro en
compa(a de los de'otos. Las palabras &ue se emplean son satam prasangat.
*in buena compa(a no se puede ad&uirir conocimiento trascendental.
%uando se inicia a una persona o se ofrece el cordn sagrado, se pro)eren las
palabras om tat sat. +e modo similar, en todas las clases de e7ecuciones de
ya7(a, el ob7eto es el *upremoE om tat sat. La palabra tad2art-iyam signi)ca,
adems, ofrecerle ser'icio a cual&uier cosa &ue represente al
*upremo,incluso un ser'icio tal como el de cocinar y ayudar en el templo del
*e(or, o cual&uier otra clase de traba7o para difundir las glorias del *e(or.
Esas palabras supremas, om tat sat, se emplean, pues, de muc-as maneras,
para perfeccionar todas las acti'idades y -acer &ue todo est6 completo.
4erso "O
asraddhaya hutam dattam
tapas taptam krtam ca yat
asad ity ucyate partha
na ca tat pretya no iha
asradd-ayaIsin feD -utamIofrecido como sacri)cioD dattamIdadoD tapa-I
penitenciaD taptamIe7ecutadoD .rtamIreali8adoD caItambi6nD yatIlo &ueD
asatIfalsoD itiIas puesD ucyateIse dice &ue esD part-aIUo-, -i7o de 0rt-aVD
naInuncaD caItambi6nD tatIesoD pretyaIdespu6s de la muerteD na uIniD
i-aIen esta 'ida.
;RA+?%%Ia>
;odo lo &ue se -aga a modo de sacri)cio, caridad o penitencia, sin fe en el
*upremo, Uo-, -i7o de 0rt-aV, no es permanente. Ello se denomina sat\, y es
in<til tanto en esta 'ida como en la pr9ima.
*I,>I1I%A+M
%ual&uier cosa &ue se -aga sin el ob7eti'o trascendental Iya sea sacri)cio,
caridad o penitenciaI, es in<til. 0or consiguiente, en este 'erso se declara
&ue esa clase de acti'idades son abominables. ;odo se debe -acer por el
*upremo en el plano de conciencia de 3rsna. *in esa fe, y sin la gua debida,
nunca puede -aber ning<n fruto. En todas las Escrituras '6dicas se aconse7a
el tener fe en el *upremo. En la prosecucin de todas las instrucciones
'6dicas, la meta <ltima es la de llegar a comprender a 3rsna. >adie puede
lograr el 69ito sin seguir ese principio. 0or lo tanto, lo me7or es traba7ar desde
el principio en el plano de conciencia de 3rsna ba7o la gua de un maestro
espiritual genuino. Bsa es la manera de -acer &ue todo sea un 69ito.
En el estado condicionado, la gente est atrada a adorar a semidioses y
fantasmas, o a =a.sas como 3u'era. La modalidad de la bondad es me7or &ue
las modalidades de la pasin y la ignorancia, pero a&uel &ue emprende
directamente el proceso de conciencia de 3rsna, es trascendental a todas las
tres modalidades de la naturale8a material. Aun&ue -ay un proceso de
ele'acin gradual, si, en 'irtud de la compa(a de de'otos puros, uno
emprende directamente el proceso de conciencia de 3rsna, 6se es el me7or
camino. = eso se recomienda en este captulo. 0ara lograr el 69ito en ese
camino, primero uno debe encontrar al maestro espiritual idneo y ser
adiestrado ba7o su direccin. Luego, se logra tener fe en el *upremo. %on el
transcurso del tiempo, cuando esa fe madura, se denomina amor de +ios.
Ese amor es la meta <ltima de las entidades 'i'ientes. +e modo &ue, uno
debe emprender directamente el proceso de conciencia de 3rsna. Bse es el
mensa7e de este +ecimos6ptimo %aptulo.
(s) terminan los signi*cados de Bhaktivedanta del >ecimos0ptimo ,ap)tulo
de El *rimad -aga'ad2gita, en relaci3n con las divisiones de la -e
%aptulo +iecioc-o
%onclusinE La perfeccin de la renunciacin
4erso K
arjuna uvaca
sannyasaya maha-baho
tattvam icchami veditum
tyagasya ca hrsikesa
prthak kesi-nisudana
ar7una- u'acaIAr7una di7oD sannyasasyaIde la renunciacinD ma-a2ba-oI
Uo-, ;<, el de los poderosos bra8osVD tatt'amIla 'erdadD icc-amiIyo deseoD
'editumIentenderD tyagasyaIde la renunciacinD caItambi6nD -rsi.esaI
Uo-, amo de los sentidosVD prt-a.IdistintamenteD .esi2nisudanaIUo-,
destructor del demonio 3esiV
;RA+?%%Ia>
Ar7una di7oE UM-, ;<, el de los poderosos bra8osV, deseo entender el propsito
de la renunciacin _tyaga` y de la orden de 'ida de renuncia _sannyasa`, Uo-,
destructor del demonio 3esi, amo de los sentidosV
*I,>I1I%A+M
En realidad, El -aga'ad2gita se termina en diecisiete captulos. El %aptulo
+iecioc-o es un resumen complementario de los temas &ue se discutieron
antes. En cada captulo de El -aga'ad2gita, el *e(or 3rsna recalca &ue el
ser'icio de'ocional &ue se le presta a la *uprema 0ersonalidad de +ios, es la
meta <ltima de la 'ida. Ese mismo punto se resume en el +ecimocta'o
%aptulo, considerndolo el sendero ms con)dencial del conocimiento. En los
primeros seis captulos se le dio 6nfasis al ser'icio de'ocionalE yoginam api
sar'esam..., b+e todos los yogis o trascendentalistas, el me7or es a&uel &ue
siempre piensa en 5 en su fuero internob. En los siguientes seis captulos se
discutieron el ser'icio de'ocional puro y su naturale8a y acti'idad. En los
<ltimos seis captulos se describen el conocimiento, la renunciacin, las
acti'idades de la naturale8a material y de la naturale8a trascendental, y el
ser'icio de'ocional. *e concluy &ue todos los actos se deben reali8ar
con7untamente con el *e(or *upremo, lo cual se resume con las palabras om
tat sat, &ue se re)eren a 4isnu, la 0ersona *uprema. La tercera parte de El
-aga'ad2gita -a mostrado &ue el ser'icio de'ocional Iy nada msI es el
propsito <ltimo de la 'ida. Eso se -a establecido mediante la cita de acaryas
anteriores y de El ra-ma2sutra, El 4edanta2sutra. %iertos impersonalistas se
consideran poseedores e9clusi'os del conocimiento de El 4edanta2sutra,
pero, a decir 'erdad, El 4edanta2sutra est -ec-o para entender el ser'icio
de'ocional, pues el propio *e(or es &uien lo compuso y &uien lo conoce. Eso
se se(ala en el +ecimo&uinto %aptulo. En cada Escritura, en cada 4eda, el
ser'icio de'ocional es el ob7eti'o. Eso se e9plica en El -aga'ad2gita.
As como en el *egundo %aptulo se dio una sinopsis de toda la materia, en el
+ecimocta'o %aptulo tambi6n se da el resumen de toda la instruccin. El
propsito de la 'ida se dice &ue es la renunciacin y el logro de la posicin
trascendental &ue est por encima de las tres modalidades materiales de la
naturale8a. Ar7una &uiere aclarar los dos temas e9presos de El -aga'ad2
gita, es decir, la renunciacin (tyaga# y la orden de 'ida de renuncia
(sannyasa#. As pues, 6l est preguntando cul es el signi)cado de esas dos
palabras.
+os palabras &ue se emplean en este 'erso para referirse al *e(or *upremo
ICrsi.esa y 3esi2nisudanaI, son signi)cati'as. Crsi.esa es 3rsna, el amo de
todos los sentidos, &uien siempre nos puede ayudar a conseguir la serenidad
de la mente. Ar7una le pide &ue resuma todo de modo tal &ue 6l pueda
mantener el e&uilibrio. *in embargo, 6l tiene algunas dudas, y siempre se
dice &ue las dudas son como demonios. En consecuencia, 6l se dirige a 3rsna
por el nombre de 3esi2nisudana. 3esi era un demonio muy terrible &ue fue
matado por el *e(orD a-ora Ar7una est esperando &ue 3rsna mate al
demonio de la duda.
4erso "
sri-bhagavan uvaca
kamyanam karmanam nyasam
sannyasam kavayo viduh
sarva-karma-phala-tyagam
prahus tyagam vicaksanah
sri2b-aga'an u'acaIla *uprema 0ersonalidad de +ios di7oD .amyanamIcon
deseoD .armanamIde las acti'idadesD nyasamIrenunciacinD sannyasamI
la orden de 'ida de renunciaD .a'aya-Ilos eruditosD 'idu-IconocenD sar'aI
de todasD .armaIlas acti'idadesD p-alaIde los resultadosD tyagamI
renunciacinD pra-u-IllamanD tyagamIrenunciacinD 'ica.sana-Ilos
e9perimentados.
;RA+?%%Ia>
La *uprema 0ersonalidad de +ios di7oE El abandono de las acti'idades &ue
estn basadas en el deseo material, es lo &ue los grandes -ombres de saber
llaman la orden de 'ida de renuncia _sannyasa`. = el abandono de los
resultados de todas las acti'idades, es lo &ue los sabios llaman renunciacin
_tyaga`.
*I,>I1I%A+M
*e debe abandonar la e7ecucin de acti'idades en busca de resultados. Bsa
es la instruccin &ue da El -aga'ad2gita. 0ero las acti'idades &ue lle'an al
conocimiento espiritual superior no deben abandonarse. Eso se pondr en
claro en el siguiente 'erso. En la literatura '6dica se prescriben muc-os
m6todos para reali8ar sacri)cios con alg<n propsito en particular. Cay
ciertos sacri)cios &ue se pueden reali8ar para tener un buen -i7o o para ser
ele'ado a los planetas superiores, pero los sacri)cios moti'ados por deseos
se deben suspender. *in embargo, el sacri)cio &ue uno -ace para puri)carse
el cora8n o para adelantar en el campo de la ciencia espiritual, no se debe
abandonar.
4erso Y
tyajyam dosa-vad ity eke
karma prahur manisinah
yaja-dana-tapah-karma
na tyajyam iti capare
tya7yamIdebe abandonarseD dosa2'atIcomo algo maloD itiIas puesD e.eI
un grupoD .armaItraba7oD pra-u-IdicenD manisina-Ilos grandes
pensadoresD ya7(aIdel sacri)cioD danaIla caridadD tapa-Iy la penitenciaD
.armaItraba7osD naInuncaD tya7yamIse deben abandonarD itiIas puesD ca
IyD apareIotros.
;RA+?%%Ia>
Algunos eruditos declaran &ue todas las clases de acti'idades fruiti'as se
deben abandonar como algo malo, mientras &ue otros sabios sostienen &ue
los actos de sacri)cio, caridad y penitencia nunca se deben abandonar.
*I,>I1I%A+M
En las Escrituras '6dicas -ay muc-as acti'idades &ue son moti'o de disputa.
0or e7emplo, se dice &ue a un animal se lo puede matar en un sacri)cio, y sin
embargo algunos sostienen &ue la matan8a de animales es algo
completamente abominable. Aun&ue en la literatura '6dica se recomienda la
matan8a de un animal en un sacri)cio, al animal no se lo considera matado.
El sacri)cio tiene por ob7eto darle una nue'a 'ida al animal. A 'eces, al
animal se le da una nue'a 'ida animal despu6s de ser matado en el
sacri)cio, y a 'eces se lo promue'e de inmediato a la forma de 'ida -umana.
0ero entre los sabios -ay diferentes opiniones. Algunos dicen &ue la matan8a
de animales siempre se debe e'itar, y otros dicen &ue para un sacri)cio
espec)co la matan8a es buena. ;odas esas diferentes opiniones acerca de la
acti'idad del sacri)cio, las est aclarando a-ora el propio *e(or.
4erso W
niscayam srnu me tatra
tyage bharata-sattama
tyago hi purusa-vyaghra
tri-vidhah samprakirtitah
niscayamIcerte8aD srnuIoyeD meIa 5D tatraIen esoD tyageIrespecto al
tema de la renunciacinD b-arata2sat2tamaIUo-, t<, el me7or de los
-aratasVD tyaga-IrenunciacinD -iIciertamenteD purusa2'yag-raIUo-, tigre
entre los seres -umanosVD tri2'id-a-Ide tres clasesD sampra.irtita-Ise
declara.
;RA+?%%Ia>
UM-, t<, el me7or de los -aratasV, oye a-ora 5i 7uicio sobre la renunciacin.
UM-, tigre entre los -ombresV, en las Escrituras se declara &ue la renunciacin
es de tres clases.
*I,>I1I%A+M
Aun&ue e9isten diferentes opiniones acerca de la renunciacin, a&u la
*uprema 0ersonalidad de +ios, *ri 3rsna, e9presa *u 7uicio, &ue debe
tomarse como de)niti'o. Al )n y al cabo, los 4edas son diferentes leyes
dadas por el *e(or. A&u, el *e(or est presente personalmente, y *u palabra
se debe tomar como de)niti'a. El *e(or dice &ue el proceso de la
renunciacin se debe considerar en funcin de las modalidades de la
naturale8a material en las &ue se reali8a.
4erso Z
yaja-dana-tapah-karma
na tyajyam karyam eva tat
yajo danam tapas caiva
pavanani manisinam
ya7(aIdel sacri)cioD danaIla caridadD tapa-Iy la penitenciaD .armaI
acti'idadD naInuncaD tya7yamI&ue se debe abandonarD .aryamItiene &ue
-acerseD e'aIciertamenteD tatIesoD ya7(a-Isacri)cioD danamIcaridadD
tapa-IpenitenciaD caItambi6nD e'aIciertamenteD pa'ananiIpuri)cadorD
manisinamIincluso para las grandes almas.
;RA+?%%Ia>
Los actos de sacri)cio, caridad y penitencia no se deben abandonarD dic-os
actos se deben lle'ar a cabo. En 'erdad, el sacri)cio, la caridad y la
penitencia puri)can incluso a las grandes almas.
*I,>I1I%A+M
Los yogis deben reali8ar actos en aras del progreso de la sociedad -umana.
E9isten muc-os procesos puri)catorios para -acer &ue un ser -umano
adelante -acia la 'ida espiritual. La ceremonia de matrimonio, por e7emplo,
se considera &ue es uno de esos sacri)cios. Esa ceremonia se denomina
'i'a-a2ya7(a. F+ebe un sannyasi patrocinar la ceremonia de matriminio, pese
a &ue 6l est en la orden de 'ida de renuncia y -a abandonado sus relaciones
familiaresH El *e(or dice a&u &ue cual&uier sacri)cio &ue sea por el bien de
la -umanidad, 7ams se debe abandonar. El 'i'a-a2ya7(a, la ceremonia de
matrimonio, tiene por ob7eto regular la mente -umana de modo &ue pueda
apaciguarse para el adelanto espiritual. En el caso de la mayora de los
-ombres, ese 'i'a-a2ya7(a se debe fomentar, y ello lo deben -acer incluso
las personas &ue estn en la orden de 'ida de renuncia. Los sannyasis nunca
se deben 7untar con mu7eres, pero eso no signi)ca &ue a&uel &ue est en las
etapas inferiores de la 'ida, un 7o'en, no deba aceptar una esposa en la
ceremonia de matrimonio. ;odos los sacri)cios prescritos son para llegar al
*e(or *upremo. 0or consiguiente, en las etapas inferiores no se los debe
abandonar. +e igual manera, la caridad es para la puri)cacin del cora8n. *i
la caridad se les da a personas idneas, tal como se describi antes, esa
caridad lo lle'ar a uno a la 'ida espiritual superior.
4erso P
etany api tu karmani
sangam tyaktva phalani ca
kartavyaniti me partha
niscitam matam uttamam
etaniItodas estasD apiIciertamenteD tuIperoD .armaniIacti'idadesD
sangamIrelacinD tya.t'aIrenunciandoD p-alaniIresultadosD caItambi6nD
.arta'yaniIse debe -acer como un deberD itiIas puesD meI5iD part-aI
Uo-, -i7o de 0rt-aVD niscitamIde)niti'aD matamIopininD uttamamIla me7or.
;RA+?%%Ia>
;odas esas acti'idades se deben e7ecutar sin apego y sin esperar ning<n
resultado. UM-, -i7o de 0rt-aV, se las debe e7ecutar como una cuestin de
deber. Bsa es 5i opinin )nal.
*I,>I1I%A+M
Aun&ue todos los sacri)cios son puri)cadores, uno no debe esperar ning<n
resultado de su e7ecucin. En otras palabras, todos los sacri)cios &ue tienen
por ob7eto el progreso material de la 'ida, se deben abandonar, pero los
sacri)cios &ue le puri)can a uno la e9istencia y lo ele'an a uno al plano
espiritual, no se deben detener. ;odo lo &ue conduce al plano de conciencia
de 3rsna se debe fomentar. En El *rimad2-aga'atam tambi6n se dice &ue
cual&uier acti'idad &ue lle'e a prestarle ser'icio de'ocional al *e(or, debe
ser aceptada. Bse es el criterio ms ele'ado acerca de lo &ue es religin. El
de'oto del *e(or debe aceptar cual&uier clase de traba7o, sacri)cio o caridad
&ue lo ayude en el desempe(o del ser'icio de'ocional &ue le presta al *e(or.
4erso Q
niyatasya tu sannyasah
karmano nopapadyate
mohat tasya parityagas
tamasah parikirtitah
niyatasyaIde los deberes prescritosD tuIperoD sannyasa-IrenunciacinD
.armana-Ide las acti'idadesD naInuncaD upapadyateIse mereceD mo-atI
por la ilusinD tasyaIde ellosD parityaga-IrenunciacinD tamasa-Ien la
modalidad de la ignoranciaD pari.irtita-Ise declara.
;RA+?%%Ia>
>unca se debe renunciar a los deberes prescritos. *i por ilusin uno
abandona los suyos, esa clase de renunciacin se dice &ue est en el plano
de la modalidad de la ignorancia.
*I,>I1I%A+M
El traba7o &ue se -ace en aras de la satisfaccin material se debe abandonar,
pero las acti'idades &ue lo promue'en a uno a la acti'idad espiritual, como el
cocinar para el *e(or *upremo y el ofrecerle la comida al *e(or y luego
comerla, son cosas &ue se recomiendan. *e dice &ue una persona &ue est
en la orden de 'ida de renuncia no debe cocinar para s. %ocinar para s est
pro-ibido, pero el cocinar para el *e(or *upremo no lo est. +e igual manera,
un sannyasi puede celebrar una ceremonia de matrimonio para ayudar a su
discpulo a progresar en el culti'o de conciencia de 3rsna. *i uno renuncia a
esas acti'idades, -a de saberse &ue est actuando en el plano de la
modalidad de la oscuridad.
4erso O
duhkham ity eva yat karma
kaya-klesa-bhayat tyajet
sa krtva rajasam tyagam
naiva tyaga-phalam labhet
du-.-amIinfeli8D itiIas puesD e'aIciertamenteD yatIcualD .armaItraba7oD
.ayaIpara el cuerpoD .lesaIproblemaD b-ayatIpor temorD tya7etI
abandonaD sa-I6lD .rt'aIdespu6s de -acerD ra7asamIen la modalidad de la
pasinD tyagamIrenunciacinD naInoD e'aIciertamenteD tyagaIde la
renunciacinD p-alamIlos resultadosD lab-etIgana.
;RA+?%%Ia>
;odo a&uel &ue abandona los deberes prescritos considerndolos di)cultosos
o por temor a las incomodidades fsicas, se dice &ue -a renunciado en el
plano de la modalidad de la pasin. %on ese acto nunca se obtienen los
resultados de la renunciacin.
*I,>I1I%A+M
A&uel &ue est en el plano de conciencia de 3rsna no debe de7ar de ganar
dinero por temor a estar reali8ando acti'idades fruiti'as. *i mediante el
traba7o uno puede ocupar su dinero en el proceso de conciencia de 3rsna, o si
por el -ec-o de le'antarse temprano por la ma(ana uno puede -acer &ue
progrese su trascendental conciencia de 3rsna, no -ay &ue desistir de ello
por temor o por&ue esas acti'idades se consideren di)cultosas. El renunciar a
ello est en el plano de la modalidad de la pasin. El resultado del traba7o
apasionado siempre es desolador. *i una persona renuncia al traba7o con ese
espritu, nunca obtiene el resultado de la renunciacin.
4erso !
karyam ity eva yat karma
niyatam kriyate "rjuna
sangam tyaktva phalam caiva
sa tyagah sattviko matah
.aryamIdebe -acerseD itiIas puesD e'aIen 'erdadD yatIel cualD .armaI
traba7oD niyatamIprescritoD .riyateIse e7ecutaD ar7unaIUo-, Ar7unaVD
sangamIrelacinD tya.t'aIabandonandoD p-alamIel resultadoD caI
tambi6nD e'aIciertamenteD sa-IesoD tyaga-IrenunciacinD satt'i.a-Ien la
modalidad de la bondadD mata-Ien 5i opinin.
;RA+?%%Ia>
UM-, Ar7unaV, cuando uno e7ecuta su deber prescrito <nicamente por&ue tiene
&ue -acerse, y renuncia a toda relacin material y a todo apego al fruto, se
dice &ue su renunciacin est en el plano de la modalidad de la bondad.
*I,>I1I%A+M
Los deberes prescritos se deben lle'ar a cabo con esa mentalidad. ?no debe
actuar sin apego al resultadoD se debe estar des'inculado de las modalidades
del traba7o. ?n -ombre &ue traba7a con conciencia de 3rsna en una fbrica,
no se asocia con el traba7o de la misma, ni con los traba7adores de ella. Bl
simplemente traba7a para 3rsna. = cuando 6l renuncia al resultado para
drselo a 3rsna, est actuando de un modo trascendental.
4erso KN
na dvesty akusalam karma
kusale nanusajjate
tyagi sattva-samavisto
medhavi chinna-samsayah
naInuncaD d'estiIodiaD a.usalamIdesfa'orableD .armaItraba7oD .usaleI
en lo fa'orableD naIniD anusa77ateIse apegaD tyagiIel renuncianteD satt'aI
en la bondadD sama'ista-IabsortoD med-a'iIinteligenteD c-innaI-abiendo
cortadoD samsaya-Itodas las dudas.
;RA+?%%Ia>
El renunciante inteligente &ue est situado en el plano de la modalidad de la
bondad y &ue ni odia el traba7o desfa'orable ni est apegado al traba7o
fa'orable, no tiene ninguna duda acerca del traba7o.
*I,>I1I%A+M
La persona &ue est en el plano de conciencia de 3rsna o en el plano de la
modalidad de la bondad, no odia nada ni a nadie &ue le moleste el cuerpo.
Ella traba7a en el lugar indicado y en el momento indicado, sin temerles a los
efectos molestos &ue procedan de su deber. Esa clase de persona situada en
la trascendencia, -a de saberse &ue es de lo ms inteligente y &ue en sus
acti'idades est por encima de todas las dudas.
4erso KK
na hi deha-bhrta sakyam
tyaktum karmany asesatah
yas tu karma-phala-tyagi
sa tyagity abhidhiyate
naInuncaD -iIciertamenteD de-a2b-rtaIpor los encarnadosD sa.yamIes
posibleD tya.tumIser renunciadoD .armaniIacti'idadesD asesata-I
completamenteD ya-Icual&uiera &ueD tuIperoD .armaIdel traba7oD p-alaI
del resultadoD tyagiIel renuncianteD sa-I6lD tyagiIel renuncianteD itiIas
puesD ab-id-iyateIse dice.
;RA+?%%Ia>
Es en 'erdad imposible &ue un ser encarnado abandone todas las
acti'idades. 0ero a&uel &ue renuncia a los frutos de la accin, se dice &ue es
alguien &ue 'erdaderamente -a renunciado.
*I,>I1I%A+M
En El -aga'ad2gita se dice &ue uno no puede de7ar de traba7ar en ning<n
momento. 0or lo tanto, a&uel &ue traba7a para 3rsna y &ue no disfruta de los
resultados fruiti'os, a&uel &ue le ofrece todo a 3rsna, es en realidad un
renunciante. Cay muc-os miembros de la *ociedad Internacional para la
%onciencia de 3rsna &ue traba7an muc-o en su o)cina, en la fbrica o en
alg<n otro lugar, y todo lo &ue ganan se lo dan a la *ociedad. Esas almas
sumamente ele'adas son de -ec-o sannyasis y estn situadas en la orden de
'ida de renuncia. A&u se se(ala claramente cmo renunciar a los frutos del
traba7o y con &u6 propsito se debe -acerlo.
4erso K"
anistam istam misram ca
tri-vidham karmanah phalam
bhavaty atyaginam pretya
na tu sannyasinam kvacit
anistamI&ue conduce al in)ernoD istamI&ue conduce al cieloD misramI
mi9toD caIyD tri2'id-amIde tres clasesD .armana-Idel traba7oD p-alamIel
resultadoD b-a'atiIapareceD atyaginamIpara a&uellos &ue no son
renunciadosD pretyaIdespu6s de la muerteD naInoD tuIperoD sannyasinam
Ipara la orden renuncianteD .'acitIen cual&uier momento.
;RA+?%%Ia>
0ara a&uel &ue no es renunciado, las tres clases de frutos de la accin Ilo
deseable, lo indeseable y lo mi9toI se de'engan despu6s de la muerte. 0ero
a&uellos &ue estn en la orden de 'ida de renuncia, no tienen esa clase de
resultados &ue padecer o disfrutar.
*I,>I1I%A+M
?na persona &ue tiene conciencia de 3rsna y &ue act<a con conocimiento de
la relacin &ue tiene con 3rsna, siempre est liberada. En consecuencia,
despu6s de la muerte no tiene &ue disfrutar o sufrir de los resultados de sus
actos.
4erso KY
pacaitani maha-baho
karanani nibodha me
sankhye krtante proktani
siddhaye sarva-karmanam
pa(caIcincoD etaniIestasD ma-a2ba-oIUo-, t<, el de los poderosos bra8osVD
.arananiIcausasD nibod-aIent6rateD meIconmigoD san.-yeIen El
4edantaD .rta2anteIen la conclusinD pro.taniIdic-oD sidd-ayeIpara la
perfeccinD sar'aIde todasD .armanamIlas acti'idades.
;RA+?%%Ia>
UM-, Ar7una, el de los poderosos bra8osV, seg<n El 4edanta, -ay cinco factores
&ue inter'ienen en el cumplimiento de toda accin. A-ora 'oy a informarte
de ellos.
*I,>I1I%A+M
0uesto &ue cual&uier acti'idad &ue se realice debe tener alguna reaccin,
podra -acerse la pregunta de &ue cmo es posible &ue la persona &ue est
en el plano de conciencia de 3rsna no sufra o disfrute de las reacciones del
traba7o. El *e(or est citando la )losofa 4edanta para ilustrar cmo eso es
posible. Bl dice &ue -ay cinco causas en todas las acti'idades, y para tener
69ito en cual&uier acti'idad, uno debe tener en cuenta esas cinco causas.
*an.-ya signi)ca el tallo del conocimiento, y 4edanta es el tallo )nal del
conocimiento &ue aceptan todos los principales acaryas. Incluso *an.ara
acepta El 4edanta2sutra como tal. +e modo &ue, se debe consultar a una
autoridad como 6sa.
El control )nal se le con)ere a la *uperalma. %omo se declara en El
-aga'ad2gitaE sar'asya ca-am -rdi sanni'ista-. Bl est ocupando a todo el
mundo en determinadas acti'idades, -aci6ndoles recordar a todos sus
acciones pasadas. = los actos conscientes de 3rsna &ue se -acen ba7o la
direccin &ue Bl da desde dentro, no producen ninguna reaccin, ni en esta
'ida, ni en la &ue -ay despu6s de la muerte.
4erso KW
adhisthanam tatha karta
karanam ca prthag-vidham
vividhas ca prthak cesta
daivam caivatra pacamam
ad-ist-anamIel lugarD tat-aItambi6nD .artaIel traba7adorD .aranamI
instrumentosD caIyD prt-a.2'id-amIde diferentes clasesD 'i'id-a-I
di'ersasD caIyD prt-a.IseparadosD cesta-Ilos esfuer8osD dai'amIel
*upremoD caItambi6nD e'aIciertamenteD atraIa&uD pa(camamIel &uinto.
;RA+?%%Ia>
El lugar de la accin _el cuerpo`, el e7ecutor, los di'ersos sentidos, las muc-as
clases de esfuer8os y, por <ltimo, la *uperalma, 6sos son los cinco factores
de la accin.
*I,>I1I%A+M
La palabra ad-ist-anam se re)ere al cuerpo. El alma &ue est dentro del
cuerpo act<a para producir los resultados de la acti'idad, y, en consecuencia,
se la conoce como .arta, bla -acedorab. Gue el alma es la conocedora y la
-acedora es algo &ue se declara en el sruti. Esa -i drasta srasta (El 0rasna
?panisad W.!#. Eso tambi6n se con)rma en El 4edanta2sutra con los 'ersos
7(o kta e'a (".Y.KO# y .arta sastrart-a'att'at (".Y.YY#. Los sentidos son los
instrumentos de la accin, y por medio de ellos el alma act<a de di'ersas
maneras. 0ara todas y cada una de las acciones -ay un esfuer8o diferente.
0ero todas las acti'idades de uno
dependen de la 'oluntad de la *uperalma, &uien se encuentra en el cora8n
como un amigo. El *e(or *upremo es la supercausa. Ante estas
circunstancias, a&uel &ue act<a en el plano de conciencia de 3rsna ba7o la
direccin de la *uperalma &ue est situada en el cora8n, naturalmente no
est atado por ninguna acti'idad. A&uellos &ue estn por completo en el
plano de conciencia de 3rsna, no son en de)niti'a responsables de sus
acciones. ;odo depende de la 'oluntad suprema, la *uperalma, la *uprema
0ersonalidad de +ios.
4erso KZ
sarira-van-manobhir yat
karma prarabhate narah
nyayyam va viparitam va
pacaite tasya hetavah
sariraIpor el cuerpoD 'a.Iel -ablaD manob-i-Iy la menteD yatIcual&uierD
.armaItraba7oD prarab-ateIcomien8aD nara-Iuna personaD nyayyamI
correctoD 'aIoD 'iparitamIlo opuestoD 'aIoD pa(caIcincoD eteItodos
6stosD tasyaIsusD -eta'a-Icausas.
;RA+?%%Ia>
;oda accin correcta o incorrecta &ue el -ombre e7ecute con el cuerpo, la
mente o las palabras, es causada por esos cinco factores.
*I,>I1I%A+M
Las palabras bcorrectab e bincorrectab son muy signi)cati'as en este 'erso.
;raba7o correcto es a&uel &ue se -ace en funcin de las indicaciones &ue se
prescriben en las Escrituras, y traba7o incorrecto es a&uel &ue se -ace en
contra de los principios &ue se estipulan en ellas. 0ero todo lo &ue se -aga,
re&uiere de estos cinco factores para su completa e7ecucin.
4erso KP
tatraivam sati kartaram
atmanam kevalam tu yah
pasyaty akrta-buddhitvan
na sa pasyati durmatih
tatraIa-D e'amIas puesD satiIsiendoD .artaramIel &ue traba7aD atmanam
I6l mismoD .e'alamIsolamenteD tuIperoD ya-Icual&uiera &ueD pasyatiI
'eD a.rta2budd-it'atIdebido a la falta de inteligenciaD naInuncaD sa-I6lD
pasyatiI'eD durmati-Inecio.
;RA+?%%Ia>
0or lo tanto, a&uel &ue cree &ue es el <nico autor, -aciendo caso omiso de los
cinco factores, sin duda &ue no es muy inteligente y no puede 'er las cosas
tal como son.
*I,>I1I%A+M
?na persona necia no puede entender &ue la *uperalma se encuentra dentro
como un amigo y &ue est dirigiendo sus acciones. Aun&ue las causas
materiales son el lugar, el traba7ador, el esfuer8o y los sentidos, la causa )nal
es el *upremo, la 0ersonalidad de +ios. En consecuencia, uno no slo debe
'er las cuatro causas materiales, sino tambi6n la suprema causa e)ciente.
A&uel &ue no 'e al *upremo, cree &ue 6l mismo es el autor.
4erso KQ
yasya nahankrto bhavo
buddhir yasya na lipyate
hatvapi sa imal lokan
na hanti na nibadhyate
yasyaIa&uel cuyoD naInuncaD a-an.rta-Idel ego falsoD b-a'a-I
naturale8aD budd-i-IinteligenciaD yasyaIa&uel cuyoD naInuncaD lipyateI
est apegadoD -at'aImateD apiIaunD sa-I6lD imanIesteD lo.anImundoD
naInuncaD -antiImataD naInuncaD nibad-yateIse enreda.
;RA+?%%Ia>
A&uel &ue no es mo'ido por el ego falso, cuya inteligencia no est enredada,
aun&ue mate -ombres en este mundo, no mata. = a 6l tampoco lo atan sus
acciones.
*I,>I1I%A+M
En este 'erso, el *e(or le informa a Ar7una &ue el deseo de no pelear surge
del ego falso. Ar7una crey ser el autor de la accin, pero 6l no tu'o en
cuenta la sancin suprema de dentro y fuera. *i uno no sabe &ue e9iste una
supersancin, Fpor &u6 'a a actuarH 0ero a&uel &ue conoce los instrumentos
del traba7o, &ue sabe &ue 6l mismo es el traba7ador y &ue el *e(or *upremo
es el sancionador supremo, es perfecto en todo lo &ue -ace. A esa persona
nunca la domina la ilusin. La acti'idad y la responsabilidad personal surgen
del ego falso y del atesmo, o de la falta de conciencia de 3rsna. ;odo a&uel
&ue act<a con conciencia de 3rsna ba7o la direccin de la *uperalma o de la
*uprema 0ersonalidad de +ios, aun&ue mate, no mata. = 6l tampoco se 'e
7ams afectado por la reaccin de esa matan8a. %uando un soldado mata
siguiendo la orden de un o)cial superior, no est su7eto a ser 7u8gado. 0ero si
un soldado mata por su propia cuenta, entonces sin duda &ue ser 7u8gado
por alguna corte.
4erso KO
janam jeyam parijata
tri-vidha karma-codana
karanam karma karteti
tri-vidhah karma-sangrahah
7(anamIconocimientoD 7(eyamIel ob7eti'o del conocimientoD pari7(ataIel
conocedorD tri2'id-aIde tres clasesD .armaIde traba7oD codanaIincenti'oD
.aranamIlos sentidosD .armaIel traba7oD .artaIel autorD itiIas puesD tri2
'id-a-Ide tres clasesD .armaIde traba7oD sangra-a-Ila acumulacin.
;RA+?%%Ia>
El conocimiento, el ob7eto del conocimiento y el conocedor son los tres
factores &ue moti'an la accinD los sentidos, el traba7o y el autor son los tres
componentes de la accin.
*I,>I1I%A+M
Cay tres clases de incenti'os para el traba7o cotidianoE el conocimiento, el
ob7eto del conocimiento y el conocedor. Los instrumentos de traba7o, el
traba7o en s y el traba7ador se denominan los componentes del traba7o.
%ual&uier traba7o &ue el ser -umano -aga, tiene esos elementos. Antes de
uno actuar, -ay un incenti'o, &ue se denomina inspiracin. %ual&uier
solucin a la &ue se llega antes de &ue el traba7o se realice, es una forma
sutil de traba7o. Luego, el traba7o toma la forma de la accin. 0rimero uno
tiene &ue pasar por los procesos psicolgicos de pensar, sentir y desear, y
eso se denomina incenti'o. La inspiracin para traba7ar es la misma si
procede de las Escrituras o de la instruccin del maestro espiritual. %uando la
inspiracin est presente y el traba7ador est presente, entonces la acti'idad
en s tiene lugar con la ayuda de los sentidos, entre los &ue se incluye la
mente, &ue es el centro de todos los sentidos. La suma de todos los
componentes de una acti'idad se conoce como el conglomerado del traba7o.
4erso K!
janam karma ca karta ca
tridhaiva guna-bhedatah
procyate guna-sankhyane
yathavac chrnu tany api
7(anamIconocimientoD .armaItraba7oD caItambi6nD .artaItraba7adorD caI
tambi6nD trid-aIde tres clasesD e'aIciertamenteD guna2b-edata-Ien
funcin de las diferentes modalidades de la naturale8a materialD procyateIse
diceD guna2san.-yaneIen funcin de las diferentes modalidadesD yat-a2'atI
como act<anD srnuIoyeD taniItodas ellasD apiItambi6n.
;RA+?%%Ia>
En funcin de las tres diferentes modalidades de la naturale8a material, -ay
tres clases de conocimiento, de accin y de e7ecutores de la accin. A-ora
yeme -ablar de ellos.
*I,>I1I%A+M
En el +ecimocuarto %aptulo se describieron detalladamente las tres
di'isiones de las modalidades de la naturale8a material. En ese captulo se
di7o &ue la modalidad de la bondad es iluminadora, la modalidad de la pasin
es materialista, y la modalidad de la ignorancia conduce a la pere8a y la
indolencia. ;odas las modalidades de la naturale8a material son
escla'i8adorasD ellas no son fuentes de liberacin. Incluso en el plano de la
modalidad de la bondad, uno est condicionado. En el +ecimos6ptimo
%aptulo se describieron los diferentes tipos de adoracin &ue reali8an los
diferentes tipos de -ombres &ue estn en los diferentes planos de las
modalidades de la naturale8a material. En este 'erso, el *e(or dice &ue
desea -ablar de los diferentes tipos de conocimiento, traba7adores y traba7o
en s, en funcin de las tres modalidades materiales.
4erso "N
sarva-bhutesu yenaikam
bhavam avyayam iksate
avibhaktam vibhaktesu
taj janam viddhi sattvikam
sar'a2b-utesuIen todas las entidades 'i'ientesD yenaIpor lo cualD e.amI
unaD b-a'amIsituacinD a'yayamIimperecederaD i.sateIuno 'eD
a'ib-a.tamIindi'isoD 'ib-a.tesuIen los innumerables &ue estn di'ididosD
tatIesoD 7(anamIconocimientoD 'idd-iIsabeD satt'i.amIen la modalidad
de la bondad.
;RA+?%%Ia>
El conocimiento mediante el cual uno 'e en todas las entidades 'i'ientes una
naturale8a espiritual indi'isible, aun&ue ellas estn di'ididas en in)nidad de
formas, -as de saber &ue est en el plano de la modalidad de la bondad.
*I,>I1I%A+M
La persona &ue 'e un alma espiritual en cada ser 'i'o, ya sea en un
semidis, en un ser -umano, en un animal, en un a'e, en una bestia, en un
ser acutico o en una planta, posee conocimiento en el plano de la modalidad
de la bondad. En todas las entidades 'i'ientes -ay un alma espiritual, aun&ue
ellas tienen diferentes cuerpos en funcin de su traba7o pre'io. %omo se
se(ala en el *6ptimo %aptulo, la manifestacin de la fuer8a 'i'a &ue -ay en
cada cuerpo, se debe a la naturale8a superior del *e(or *upremo. As pues, el
'er en cada cuerpo esa naturale8a superior <nica, esa fuer8a 'i'a, es 'er en
el plano de la modalidad de la bondad. Esa energa 'i'iente es imperecedera,
a pesar de &ue los cuerpos son perecederos. Las diferencias se perciben en
funcin del cuerpoD como en la 'ida condicional -ay muc-as formas de
e9istencia material, la fuer8a 'i'a parece estar di'idida. Ese conocimiento
impersonal es un aspecto de la autorreali8acin.
4erso "K
prthaktvena tu yaj janam
nana-bhavan prthag-vidhan
vetti sarvesu bhutesu
taj janam viddhi rajasam
prt-a.t'enaIdebido a la di'isinD tuIperoD yatIel cualD 7(anamI
conocimientoD nana2b-a'anIsituaciones m<ltiplesD prt-a.2'id-anI
diferentesD 'ettiIsabeD sar'esuIen todasD b-utesuIentidades 'i'ientesD tat
IeseD 7(anamIconocimientoD 'idd-iIdebe conocerseD ra7asamIen funcin
de la pasin.
;RA+?%%Ia>
El conocimiento por el cual uno 'e &ue en cada cuerpo diferente -ay un tipo
diferente de entidad 'i'iente, -as de saber &ue est en el plano de la
modalidad de la pasin.
*I,>I1I%A+M
El concepto de &ue el cuerpo material es la entidad 'i'iente y de &ue con la
destruccin del cuerpo la conciencia tambi6n es destruida, se denomina
conocimiento en el plano de la modalidad de la pasin. *eg<n ese
conocimiento, los cuerpos di)eren entre s a causa del desarrollo de
diferentes tipos de concienciaD por lo dems, no -ay ning<n alma separada
&ue mani)este una conciencia. El cuerpo es en s el alma, y no -ay un alma
separada ms all de este cuerpo. +e acuerdo con ese conocimiento, la
conciencia es temporal. M si no, no -ay almas indi'iduales, sino &ue -ay un
alma omnipresente, la cual est colmada de conocimiento, y este cuerpo es
la manifestacin de una ignorancia temporal. M si no, ms all de este cuerpo
no -ay ning<n indi'iduo especial o Alma *uprema. ;oda esa clase de
concepciones se considera &ue son productos de la modalidad de la pasin.
4erso ""
yat tu krtsna-vad ekasmin
karye saktam ahaitukam
atattvartha-vad alpam ca
tat tamasam udahrtam
yatIa&uello &ueD tuIperoD .rtsna2'atIcomo si lo fuera todoD e.asminIen
unoD .aryeItraba7oD sa.tamIapegadoD a-aitu.amIsin causaD atatt'a2art-a2
'atIsin conocimiento de la realidadD alpamImuy pocoD caIyD tatIesoD
tamasamIen la modalidad de la oscuridadD uda-rtamIse dice &ue est.
;RA+?%%Ia>
= el conocimiento por el cual uno est apegado a una clase de traba7o como
si lo fuera todo, sin conocimiento de la 'erdad, y &ue es muy escaso, se dice
&ue est en el plano de la modalidad de la oscuridad.
*I,>I1I%A+M
El bconocimientob del -ombre com<n siempre est en el plano de la
modalidad de la oscuridad o la ignorancia, por&ue toda entidad 'i'iente &ue
se encuentra en la 'ida condicionada nace en el plano de la modalidad de la
ignorancia. A&uel &ue no culti'a conocimiento a tra'6s de las autoridades o
de las disposiciones de las Escrituras, tiene un conocimiento &ue est
limitado al cuerpo. A 6l no le interesa actuar en funcin de las indicaciones de
las Escrituras. 0ara 6l, +ios es el dinero, y conocimiento signi)ca satisfacer
las e9igencias del cuerpo. Esa clase de conocimiento no tiene ninguna
relacin con la 4erdad Absoluta. Es ms o menos como el conocimiento de los
animales ordinariosE el conocimiento de comer, dormir, defenderse y
aparearse. Esa clase de conocimiento se describe a&u como el producto de
la modalidad de la oscuridad. En otras palabras, el conocimiento &ue trata del
alma espiritual &ue est ms all de este cuerpo, se denomina conocimiento
en el plano de la modalidad de la bondadD el conocimiento &ue produce
muc-as teoras y doctrinas a fuer8a de lgica mundana y especulacin
mental, es el producto de la modalidad de la pasinD y el conocimiento &ue se
interesa <nicamente en mantener cmodo el cuerpo, se dice &ue est en el
plano de la modalidad de la ignorancia.
4erso "Y
niyatam sanga-rahitam
araga-dvesatah krtam
aphala-prepsuna karma
yat tat sattvikam ucyate
niyatamIreguladaD sanga2ra-itamIsin apegoD araga2d'esata-Isin amor ni
odioD .rtamI-ec-aD ap-ala2prepsunaIpor alguien &ue no desea un resultado
fruiti'oD .armaIaccinD yatIla cualD tatIesaD satt'i.amIen la modalidad de
la bondadD ucyateIse llama.
;RA+?%%Ia>
La accin &ue es regulada y &ue se reali8a sin apego, sin amor ni odio, y sin
el deseo de obtener resultados fruiti'os, se dice &ue est en el plano de la
modalidad de la bondad.
*I,>I1I%A+M
Las ocupaciones obligatorias reguladas, tal como se prescriben en las
Escrituras en funcin de las diferentes rdenes y di'isiones de la sociedad,
e7ecutadas sin apego ni derec-os de propiedad y, por ende, sin ning<n amor
ni odio, y e7ecutadas con conciencia de 3rsna para la satisfaccin del
*upremo, sin buscar la satisfaccin o la complacencia personal, se
denominan acciones en el plano de la modalidad de la bondad.
4erso "W
yat tu kamepsuna karma
sahankarena va punah
kriyate bahulayasam
tad rajasam udahrtam
yatIa&uello &ueD tuIperoD .ama2ipsunaIpor a&uel &ue desea un resultado
fruiti'oD .armaItraba7oD sa2a-an.arenaIcon egoD 'aIoD puna-Ide nue'oD
.riyateIse e7ecutaD ba-ula2ayasamIcon gran esfuer8oD tatIesoD ra7asamI
en la modalidad de la pasinD uda-rtamIse dice &ue est.
;RA+?%%Ia>
0ero la accin &ue reali8a con gran esfuer8o a&uel &ue busca complacer sus
deseos, y la cual se e7ecuta por un sentido de ego falso, se denomina accin
en el plano de la modalidad de la pasin.
4erso "Z
anubandham ksayam himsam
anapeksya ca paurusam
mohad arabhyate karma
yat tat tamasam ucyate
anuband-amIdel cauti'erio futuroD .sayamIdestruccinD -imsamIy
a:iccin a otrosD anape.syaIsin considerar las consecuenciasD caItambi6nD
paurusamIsancionada por uno mismoD mo-atIpor ilusinD arab-yateI
comen8adoD .armaItraba7oD yatIesoD tatI&ueD tamasamIen la modalidad
de la ignoranciaD ucyateIse dice &ue est.
;RA+?%%Ia>
La accin &ue se e7ecuta en medio de la ilusin, -aciendo caso omiso de las
disposiciones de las Escrituras y sin preocuparse por cosas futuras tales
como el cauti'erio, la 'iolencia o la a:iccin &ue se les cause a otros, se dice
&ue est en el plano de la modalidad de la ignorancia.
*I,>I1I%A+M
?no tiene &ue rendirles cuentas de sus acciones al Estado o a los agentes del
*e(or *upremo llamados los =amadutas. El traba7o irresponsable es
destructi'o, por&ue destruye los principios regulati'os de las disposiciones de
las Escrituras. +ic-o traba7o se basa a menudo en la 'iolencia y les causa
a:iccin a otras entidades 'i'ientes. Esa clase de traba7o irresponsable se
desempe(a a la lu8 de la e9periencia personal de uno. Eso se denomina
ilusin. = todo ese traba7o ilusorio es producto de la modalidad de la
ignorancia.
4erso "P
mukta-sango "nahamvadi
dhrty-utsaha-samanvitah
siddhy-asiddhyor nirvikarah
karta sattvika ucyate
mu.ta2sanga-Iliberado de toda asociacin materialD ana-am2'adiIsin ego
falsoD d-rtiIcon determinacinD utsa-aIcon gran entusiasmoD saman'ita-I
cali)cadoD sidd-iIperfeccinD asidd-yo-IfracasoD nir'i.ara-Isin cambioD
.artaIel traba7adorD satt'i.a-Ien la modalidad de la bondadD ucyateIse
dice &ue es.
;RA+?%%Ia>
A&uel &ue cumple con su deber sin asociarse con las modalidades de la
naturale8a material, sin ego falso, con gran determinacin y entusiasmo, y
sin 'acilar ante el 69ito o el fracaso, se dice &ue es un traba7ador &ue est en
el plano de la modalidad de la bondad.
*I,>I1I%A+M
La persona &ue tiene conciencia de 3rsna, siempre es trascendental a las
modalidades materiales de la naturale8a. Ella no espera disfrutar del
resultado del traba7o &ue se le -a con)ado, por&ue est por encima del ego
falso y el orgullo. >o obstante, ella siempre est entusiasmada -asta el )nal
de ese traba7o. A ella no le preocupa el sufrimiento &ue -aya &ue afrontarD
siempre est entusiasmada. A ella no le importa el 69ito o el fracasoD su
disposicin es la misma en la felicidad y en la a:iccin. ?na persona &ue
traba7a de ese modo, est situada en el plano de la modalidad de la bondad.
4erso "Q
ragi karma-phala-prepsur
lubdho himsatmako "sucih
harsa-sokanvitah karta
rajasah parikirtitah
ragiImuy apegadoD .arma2p-alaIel fruto del traba7oD prepsu-IdeseandoD
lubd-a-IcodiciosoD -imsa2atma.a-Isiempre est en'idiosoD asuci-IsucioD
-arsa2so.a2an'ita-Isupeditado a la alegra y la triste8aD .artaIesa clase de
traba7adorD ra7asa-Ien la modalidad de la pasinD pari.irtita-Ise declara.
;RA+?%%Ia>
El traba7ador &ue est apegado al traba7o y a los frutos del traba7o, deseando
disfrutar de esos frutos, y &ue es codicioso, siempre est en'idioso, es
impuro, y lo mue'en la alegra y la triste8a, se dice &ue est en el plano de la
modalidad de la pasin.
*I,>I1I%A+M
?na persona est demasiado apegada a cierta clase de traba7o o al resultado
del mismo, por&ue est demasiado apegada al materialismo o al -ogar, la
esposa y los -i7os. ?na persona como 6sa no desea una ele'acin superior en
la 'ida. Ella slo est interesada en -acer &ue este mundo sea tan cmodo
en sentido material como sea posible. 0or lo general, ella es muy codiciosa y
piensa &ue cual&uier cosa &ue obtiene es permanente y nunca se perder.
Esa persona en'idia a los dems y est dispuesta a -acer cual&uier cosa
mala en aras de la complacencia de los sentidos. 0or consiguiente, esa
persona no es limpia, y a ella no le importa si su ganancia es pura o impura.
Ella se siente muy feli8 si su traba7o tiene 69ito, y muy a:igida si su traba7o
fracasa. As es el traba7ador &ue est en el plano de la modalidad de la
pasin.
4erso "O
ayuktah prakrtah stabdhah
satho naiskrtiko "lasah
visadi dirgha-sutri ca
karta tamasa ucyate
ayu.ta-Isin referirse a los mandatos de las EscriturasD pra.rta-I
materialistaD stabd-a-ItercoD sat-a-Ienga(adorD nais.rti.a-Ie9perto en
insultar a los demsD alasa-Ipere8osoD 'isadiImal-umoradoD dirg-a2sutriI
morosoD caItambi6nD .artaItraba7adorD tamasa-Ien la modalidad de la
ignoranciaD ucyateIse dice &ue est.
;RA+?%%Ia>
= el traba7ador &ue siempre est dedicado a un traba7o &ue 'a en contra de
las disposiciones de las Escrituras, &ue es materialista, obstinado, enga(ador
y e9perto en insultar a los dems, &ue es pere8oso, siempre est
mal-umorado y es moroso, se dice &ue est en el plano de la modalidad de la
ignorancia.
*I,>I1I%A+M
En las disposiciones de las Escrituras encontramos &u6 clase de traba7o se
debe reali8ar y &u6 clase no se debe reali8ar. A&uellos a &uienes no les
importan esos mandatos, se ocupan en un traba7o &ue no se debe -acer, y
esas personas son por lo general materialistas. Ellas traba7an seg<n las
modalidades de la naturale8a, y no seg<n las disposiciones de las Escrituras.
Esa clase de traba7adores no son muy amables, y, por lo general, siempre son
astutos y e9pertos en insultar a los dems. Ellos son muy pere8ososD aun&ue
tienen un deber, no lo -acen bien, y lo ponen a un lado para -acerlo ms
adelante. 0or lo tanto, se 'en mal-umorados. Ellos son morososD cual&uier
cosa &ue se puede -acer en una -ora, la arrastran por a(os. Esos
traba7adores estn situados en el plano de la modalidad de la ignorancia.
4erso "!
buddher bhedam dhrtes caiva
gunatas tri-vidham srnu
procyamanam asesena
prthaktvena dhanajaya
budd-e-Ide inteligenciaD b-edamIlas diferenciasD d-rte-Ide constanciaD
caItambi6nD e'aIciertamenteD gunata-Ipor las modalidades de la
naturale8a materialD tri2'id-amIde tres clasesD srnuItan slo oyeD
procyamanamItal como lo -e descritoD asesenaIen detalleD prt-a.t'enaI
distintamenteD d-ana(7ayaIUo-, con&uistador de ri&ue8asV
;RA+?%%Ia>
A-ora, Uo-, con&uistador de ri&ue8asV, escuc-a, por fa'or, mientras te -ablo
en detalle de las diferentes clases de comprensin y determinacin &ue -ay
seg<n las tres modalidades de la naturale8a.
*I,>I1I%A+M
A-ora, despu6s de e9plicar el conocimiento, el ob7eto del conocimiento y al
conocedor, en tres diferentes di'isiones, conforme a las modalidades de la
naturale8a material, el *e(or e9plica de la misma manera la inteligencia y la
determinacin del traba7ador.
4erso YN
pravrttim ca nivrttim ca
karyakarye bhayabhaye
bandham moksam ca ya vetti
buddhih sa partha sattviki
pra'rttimI-aciendoD caItambi6nD ni'rttimIsin -acerD caIyD .aryaIlo &ue
se debe -acerD a.aryeIlo &ue no se debe -acerD b-ayaItemorD ab-ayeIy
'alorD band-amIcauti'erioD mo.samIliberacinD caIyD yaIa&uello &ueD
'ettiIconoceD budd-i-IcomprensinD saIesaD part-aIUo-, -i7o de 0rt-aVD
satt'i.iIen la modalidad de la bondad.
;RA+?%%Ia>
UM-, -i7o de 0rt-aV, la comprensin por la cual uno sabe lo &ue se debe -acer
y lo &ue no se debe -acer, lo &ue se debe temer y lo &ue no se debe temer,
lo &ue es escla'i8ante y lo &ue es liberador, est en el plano de la modalidad
de la bondad.
*I,>I1I%A+M
Reali8ar acciones en funcin de las indicaciones de las Escrituras, se
denomina pra'rtti, o e7ecucin de acciones &ue merecen ser reali8adas. = las
acciones &ue no estn dirigidas de ese modo, no deben e7ecutarse. A&uel &ue
no conoce las indicaciones de las Escrituras, se enreda en las acciones y
reacciones del traba7o. La comprensin &ue discrimina por medio de la
inteligencia, est situada en el plano de la modalidad de la bondad.
4erso YK
yaya dharmam adharmam ca
karyam cakaryam eva ca
ayathavat prajanati
buddhih sa partha rajasi
yayaIpor el cualD d-armamIlos principios de la religinD ad-armamI
irreliginD caIyD .aryamIlo &ue se debe -acerD caItambi6nD a.aryamIlo
&ue no debe -acerseD e'aIciertamenteD caItambi6nD ayat-a2'atI
imperfectamenteD pra7anatiIconoceD budd-i-IinteligenciaD saIesaD part-a
IUo-, -i7o de 0rt-aVD ra7asiIen la modalidad de la pasin.
;RA+?%%Ia>
UM-, -i7o de 0rt-aV, la comprensin &ue no puede distinguir entre la religin y
la irreligin, entre la accin &ue se debe -acer y la &ue no debe -acerse, est
en el plano de la modalidad de la pasin.
4erso Y"
adharmam dharmam iti ya
manyate tamasavrta
sarvarthan viparitams ca
buddhih sa partha tamasi
ad-armamIirreliginD d-armamIreliginD itiIas puesD yaIlo cualD manyate
IcreeD tamasaIpor ilusinD a'rtaIcubiertaD sar'a2art-anItodas las cosasD
'iparitanIen la direccin e&ui'ocadaD caItambi6nD budd-i-IinteligenciaD sa
IesaD part-aIUo-, -i7o de 0rt-aVD tamasiIla modalidad de la ignorancia.
;RA+?%%Ia>
La comprensin &ue considera &ue la irreligin es religin y &ue la religin es
irreligin, ba7o el -ec-i8o de la ilusin y la oscuridad, y &ue se esfuer8a
siempre en la direccin e&ui'ocada, Uo-, 0art-aV, est en el plano de la
modalidad de la ignorancia.
*I,>I1I%A+M
La inteligencia &ue est en el plano de la modalidad de la ignorancia, siempre
est traba7ando en direccin contraria a como debera traba7ar. Ella acepta
religiones &ue de -ec-o no lo son, y rec-a8a la 'erdadera religin. Los
-ombres sumidos en la ignorancia toman a una gran alma por un -ombre
com<n, y a un -ombre com<n por una gran alma. Ellos creen &ue la 'erdad
no lo es, y lo &ue no es 'erdad lo aceptan como si lo fuera. En todas las
acti'idades no -acen ms &ue tomar el camino e&ui'ocadoD por lo tanto, su
inteligencia est en el plano de la modalidad de la ignorancia.
4erso YY
dhrtya yaya dharayate
manah-pranendriya-kriyah
yogenavyabhicarinya
dhrtih sa partha sattviki
d-rtyaIdeterminacinD yayaIpor la cualD d-arayateIse sostieneD mana-I
de la menteD pranaIla 'idaD indriyaIy los sentidosD .riya-Ilas acti'idadesD
yogenaImediante la prctica del yogaD a'yab-icarinyaIin&uebrantableD
d-rti-IdeterminacinD saIesaD part-aIUo-, 0art-aVD satt'i.iIen la
modalidad de la bondad.
;RA+?%%Ia>
UM-, -i7o de 0rt-aV, la determinacin &ue es in&uebrantable, &ue se sostiene
con constancia mediante la prctica del yoga, y &ue, de ese modo, controla
las acti'idades de la mente, de la 'ida y de los sentidos, es determinacin en
el plano de la modalidad de la bondad.
*I,>I1I%A+M
El yoga es un medio para llegar a entender al Alma *uprema. A&uel &ue est
)7o en el Alma *uprema constantemente y con determinacin, concentrando
en el *upremo la mente, la 'ida y las acti'idades de los sentidos, se ocupa en
el plano de conciencia de 3rsna. Esa clase de determinacin est en el plano
de la modalidad de la bondad. La palabra a'yab-icarinya es muy
signi)cati'a, pues indica &ue a las personas &ue estn dedicadas al proceso
de conciencia de 3rsna, nunca las des'a ninguna otra acti'idad.
4erso YW
yaya tu dharma-kamarthan
dhrtya dharayate "rjuna
prasangena phalakanksi
dhrtih sa partha rajasi
yayaIcon la cualD tuIperoD d-armaIreligiosidadD .amaIcomplacencia de
los sentidosD art-anIy desarrollo econmicoD d-rtyaIcon determinacinD
d-arayateIse sustentaD ar7unaIUo-, Ar7unaVD prasangenaIpor apegoD p-ala2
a.an.siIdeseando el resultado fruiti'oD d-rti-IdeterminacinD saIesaD
part-aIUo-, -i7o de 0rt-aVD ra7asiIen la modalidad de la pasin.
;RA+?%%Ia>
0ero la determinacin por la cual uno se aferra a obtener un resultado fruiti'o
de la religin, el desarrollo econmico y la complacencia de los sentidos, es
de la naturale8a de la pasin, Uo-, Ar7unaV
*I,>I1I%A+M
%ual&uier persona &ue siempre est6 deseosa de obtener resultados fruiti'os
de las acti'idades religiosas o econmicas, cuyo <nico deseo sea la
complacencia de los sentidos, y cuya mente, 'ida y sentidos est6n ocupados
de ese modo, est en el plano de la modalidad de la pasin.
4erso YZ
yaya svapnam bhayam sokam
visadam madam eva ca
na vimucati durmedha
dhrtih sa partha tamasi
yayaImediante la cualD s'apnamIso(andoD b-ayamItemorD so.amI
lamentacinD 'isadamImal -umorD madamIilusinD e'aIciertamenteD caI
tambi6nD naInuncaD 'imu(catiIse abandonaD durmed-aIpoco inteligenteD
d-rti-IdeterminacinD saIesaD part-aIUo-, -i7o de 0rt-aVD tamasiIen la
modalidad de la ignorancia.
;RA+?%%Ia>
= a&uella determinacin &ue no puede ir ms all del sue(o, el temor, la
lamentacin, el mal -umor y la ilusin, esa determinacin poco inteligente,
Uo-, -i7o de 0rt-aV, est en el plano de la modalidad de la oscuridad.
*I,>I1I%A+M
>o se debe concluir &ue una persona &ue est en el plano de la modalidad de
la bondad, no sue(a. A&u, bsue(ob signi)ca dormir demasiado. El sue(o
siempre est presenteD ya sea en la modalidad de la bondad, de la pasin o
de la ignorancia, so(ar es un e'ento natural. 0ero a&uellos &ue no pueden
e'itar el dormir ms de la cuenta, &ue no pueden e'itar el orgullo de disfrutar
de los ob7etos materiales, &ue siempre estn so(ando con ense(orearse del
mundo material, y cuya 'ida, mente y sentidos estn ocupados de ese modo,
se considera &ue tienen una determinacin &ue est en el plano de la
modalidad de la ignorancia.
4erso YP
sukham tv idanim tri-vidham
srnu me bharatarsabha
abhyasad ramate yatra
duhkhantam ca nigacchati
su.-amIfelicidadD tuIperoD idanimIa-oraD tri2'id-amIde tres clasesD srnu
IoyeD meIa 5D b-arata2rsab-aIUo-, t<, el me7or entre los -aratasVD
ab-yasatImediante la prcticaD ramateIse disfrutaD yatraIdondeD du-.-a
Ide la a:iccinD antamIel )nD caItambi6nD nigacc-atiIse gana.
;RA+?%%Ia>
UM-, t<, el me7or de los -aratasV, por fa'or, yeme -ablar a-ora de las tres
clases de felicidad con las &ue el alma condicionada disfruta, y con las &ue a
'eces llega al )nal de todas las congo7as.
*I,>I1I%A+M
El alma condicionada trata de disfrutar de la felicidad material una y otra 'e8.
En consecuencia, ella mastica lo masticado. 0ero, a 'eces, en el transcurso
de ese disfrute, se llega a liberar del enredo material por relacionarse con
una gran alma. En otras palabras, un alma condicionada siempre est
dedicada a alg<n tipo de complacencia de los sentidos, pero cuando ella
entiende, mediante una buena compa(a, &ue esa complacencia es slo una
repeticin de lo mismo, y se le despierta su 'erdadera conciencia de 3rsna, a
'eces se libera de esa supuesta felicidad repetiti'a.
4erso YQ
yat tad agre visam iva
pariname "mrtopamam
tat sukham sattvikam proktam
atma-buddhi-prasada-jam
yatIlo cualD tatIesoD agreIal principioD 'isam i'aIcomo 'enenoD pariname
Ial )nalD amrtaIn6ctarD upamamIen comparacin conD tatIesaD su.-amI
felicidadD satt'i.amIen la modalidad de la bondadD pro.tamIse diceD atma
Ien el serD budd-iIla inteligenciaD prasada27amInacida de la satisfaccin.
;RA+?%%Ia>
A&uello &ue al principio puede &ue sea como un 'eneno pero &ue al )nal es
como un n6ctar, y &ue lo despierta a uno en la autorreali8acin, se dice &ue
es felicidad en el plano de la modalidad de la bondad.
*I,>I1I%A+M
En la prosecucin del proceso de la autorreali8acin -ay &ue seguir muc-as
reglas y regulaciones para controlar la mente y los sentidos y para concentrar
la mente en el ser. ;odos esos procedimientos son muy difciles, amargos
como un 'eneno, pero si uno sigue las regulaciones con 69ito y llega a la
posicin trascendental, comien8a a beber un 'erdadero n6ctar, y disfruta de
la 'ida.
4erso YO
visayendriya-samyogad
yat tad agre "mrtopamam
pariname visam iva
tat sukham rajasam smrtam
'isayaIde los ob7etos de los sentidosD indriyaIy los sentidosD samyogatIde
la uninD yatIlo cualD tatIesoD agreIal principioD amrta2upamamIcomo un
n6ctarD parinameIal )nalD 'isam i'aIcomo un 'enenoD tatIesaD su.-amI
felicidadD ra7asamIen la modalidad de la pasinD smrtamIse considera.
;RA+?%%Ia>
La felicidad &ue procede del contacto de los sentidos con sus ob7etos, y &ue
al principio parece ser un n6ctar pero al )nal parece ser 'eneno, se dice &ue
es de la naturale8a de la pasin.
*I,>I1I%A+M
?n 7o'en y una 7o'en se re<nen, y los sentidos lle'an al 7o'en a 'erla, tocarla
y tener relaciones se9uales. 0uede &ue al principio eso sea muy agradable
para los sentidos, pero al )nal, o despu6s de alg<n tiempo, se 'uel'e igual
&ue un 'eneno. Ellos se separan o se di'orcian, y -ay lamentacin, triste8a,
etc. Esa clase de felicidad siempre est en el plano de la modalidad de la
pasin. La felicidad &ue procede de la unin de los sentidos y los ob7etos de
los sentidos siempre es una causa de a:iccin, y se debe e'itar por todos los
medios.
4erso Y!
yad agre canubandhe ca
sukham mohanam atmanah
nidralasya-pramadottham
tat tamasam udahrtam
yatIa&uello &ueD agreIal principioD caItambi6nD anuband-eIal )nalD caI
tambi6nD su.-amIfelicidadD mo-anamIilusoriaD atmana-Idel serD nidraI
sue(oD alasyaIpere8aD pramadaIe ilusinD utt-amIproducto deD tatIesoD
tamasamIen la modalidad de la ignoranciaD uda-rtamIse dice &ue est.
;RA+?%%Ia>
= la felicidad &ue -ace caso omiso de la autorreali8acin, &ue es un enga(o
de principio a )n, y &ue procede del sue(o, la pere8a y la ilusin, se dice &ue
es de la naturale8a de la ignorancia.
*I,>I1I%A+M
A&uel &ue encuentra placer en la pere8a y el sue(o, sin duda &ue est en el
plano de la modalidad de la oscuridad, o la ignorancia, y a&uel &ue no tiene
idea de cmo actuar y de cmo no actuar, tambi6n est en el plano de esa
modalidad. 0ara la persona &ue est en ese plano, todo es ilusin. >o -ay
felicidad ni al principio ni al )nal. 0ara la persona &ue est en el plano de la
modalidad de la pasin, puede &ue al principio -aya alg<n tipo de felicidad
efmera y congo7a al )nal, pero para la persona &ue est en el plano de la
modalidad de la ignorancia, slo -ay congo7a tanto al principio como al )nal.
4erso WN
na tad asti prthivyam va
divi devesu va punah
sattvam prakrti-jair muktam
yad ebhih syat tribhir gunaih
naInoD tatIesoD astiI-ayD prt-i'yamIdentro del uni'ersoD 'aIoD di'iIen
el sistema planetario superiorD de'esuIentre los semidiosesD 'aIoD puna-I
de nue'oD satt'amIe9istenciaD pra.rti27ai-Inacidas de la naturale8a
materialD mu.tamIliberadoD yatIesoD eb-i-Ide la in:uencia de ellasD syatI
esD trib-i-ItresD gunai-Imodalidades de la naturale8a material.
;RA+?%%Ia>
>o e9iste ning<n ser, ni a&u ni entre los semidioses de los sistemas
planetarios superiores, &ue est6 libre de esas tres modalidades nacidas de la
naturale8a material.
*I,>I1I%A+M
El *e(or resume a&u la total in:uencia de las tres modalidades de la
naturale8a material por todas partes del uni'erso.
4erso WK
brahmana-ksatriya-visam
sudranam ca parantapa
karmani pravibhaktani
svabhava-prabhavair gunaih
bra-manaIde los bra-manasD .satriyaIlos .satriyasD 'isamIy los 'aisyasD
sudranamIde los sudrasD caIyD parantapaIUo-, subyugador de los
enemigosVD .armaniIlas acti'idadesD pra'ib-a.taniIse di'idenD s'ab-a'aI
su propia naturale8aD prab-a'ai-Inacida deD gunai-Ipor las modalidades de
la naturale8a material.
;RA+?%%Ia>
Los bra-manas, .satriyas, 'aisyas y sudras se distinguen por las cualidades
nacidas de sus propias naturale8as, de conformidad con las modalidades
materiales, Uo-, castigador del enemigoV
4erso W"
samo damas tapah saucam
ksantir arjavam eva ca
janam vijanam astikyam
brahma-karma svabhava-jam
sama-IserenidadD dama-Idominio de s mismoD tapa-IausteridadD saucam
Ipure8aD .santi-ItoleranciaD ar7a'amI-onrade8D e'aIciertamenteD caIyD
7(anamIconocimientoD 'i7(anamIsabiduraD asti.yamIreligiosidadD bra-ma
Ide un bra-manasD .armaIdeberD s'ab-a'a27amInacido de su propia
naturale8a.
;RA+?%%Ia>
La serenidad, el dominio de s mismo, la austeridad, la pure8a, la tolerancia,
la -onestidad, el conocimiento, la sabidura y la religiosidadD 6sas son las
cualidades naturales con las &ue traba7an los bra-manas.
4erso WY
sauryam tejo dhrtir daksyam
yuddhe capy apalayanam
danam isvara-bhavas ca
ksatram karma svabhava-jam
sauryamI-erosmoD te7a-IpoderD d-rti-IdeterminacinD da.syamI
destre8aD yudd-eIen la batallaD caIyD apiItambi6nD apalayanamI&ue no
-uyeD danamIgenerosidadD is'araIde lidera8goD b-a'a-Ila naturale8aD ca
IyD .satramIde un .satriyaD .armaIdeberD s'ab-a'a27amInacido de su
propia naturale8a.
;RA+?%%Ia>
El -erosmo, el poder, la determinacin, la destre8a, el 'alor en la batalla, la
generosidad y el lidera8gp son las cualidades naturales de traba7o &ue tienen
los .satriyas.
4erso WW
krsi-go-raksya-vanijyam
vaisya-karma svabhava-jam
paricayatmakam karma
sudrasyapi svabhava-jam
.rsiIarandoD goIde las 'acasD ra.syaIproteccinD 'ani7yamIcomercioD
'aisyaIde un 'aisyaD .armaIdeberD s'ab-a'a27amInacido de su propia
naturale8aD paricaryaIser'icioD atma.amI&ue consisteD .armaIdeberD
sudrasyaIdel sudraD apiItambi6nD s'ab-a'a27amInacido de su propia
naturale8a.
;RA+?%%Ia>
La agricultura, la proteccin de las 'acas, y el comercio, constituyen el
traba7o natural de los 'aisyas, y para los sudras estn el traba7o fsico y el
ser'icio a los dems.
4erso WZ
sve sve karmany abhiratah
samsiddhim labhate narah
sva-karma-niratah siddhim
yatha vindati tac chrnu
s'e s'eIcada cual en su propioD .armaniItraba7oD ab-irata-IsiguiendoD
samsidd-imIla perfeccinD lab-ateIlograD nara-Iun -ombreD s'a2.armaI
en su propio deberD nirata-IocupadoD sidd-imIperfeccinD yat-aIcomoD
'indatiIlograD tatIesoD srnuIescuc-a.
;RA+?%%Ia>
;odo -ombre puede 'ol'erse perfecto si sigue sus cualidades de traba7o. 0or
fa'or, a-ora yeme decir cmo se puede -acer eso.
4erso WP
yatah pravrttir bhutanam
yena sarvam idam tatam
sva-karmana tam abhyarcya
siddhim vindati manavah
yata-Ide &uienD pra'rtti-Ila emanacinD b-utanamIde todas las entidades
'i'ientesD yenaIpor &uienD sar'amItodoD idamIestoD tatamIomnipresente
enD s'a2.armanaIpor sus propios deberesD tamIa BlD ab-yarcyaIadorandoD
sidd-imIla perfeccinD 'indatiIalcan8aD mana'a-Iun -ombre.
;RA+?%%Ia>
0or medio de la adoracin del *e(or, &uien es la fuente de todos los seres y
&uien es omnipresente, el -ombre puede lograr la perfeccin a tra'6s de la
e7ecucin de su propio traba7o.
*I,>I1I%A+M
%omo se a)rma en el +ecimo&uinto %aptulo, todos los seres 'i'ientes son
partes integrales fragmentarias del *e(or *upremo. En consecuencia, el
*e(or *upremo es el principio de todas las entidades 'i'ientes. Eso se
con)rma en El 4edanta2sutraE 7anmady asya yata-. El *e(or *upremo es,
pues, el principio de la 'ida de cada entidad 'i'iente. =, como se declara en
el *6ptimo %aptulo de El -aga'ad2gita, el *e(or *upremo, por medio de *us
dos energas, *u energa e9terna y *u energa interna, es omnipresente. +e
modo &ue, se debe adorar al *e(or *upremo con *us energas. 0or lo general,
los de'otos 'aisna'as adoran al *e(or *upremo con *u energa interna. *u
energa e9terna es un re:e7o des'irtuado de la energa interna. La energa
e9terna es un trasfondo, pero el *e(or *upremo, mediante la e9pansin de
*u porcin plenaria en forma de 0aramatma, se encuentra en todas partes. Bl
es la *uperalma de todos los semidioses, de todos los seres -umanos, de
todos los animales, en todas partes. *e debe saber, entonces, &ue uno, como
parte integral del *e(or *upremo, tiene el deber de prestarle ser'icio al
*upremo. ;odo el mundo debe dedicarse a prestarle ser'icio de'ocional al
*e(or con plena conciencia de 3rsna. Eso se recomienda en este 'erso.
;odo el mundo debe pensar &ue Crsi.esa, el amo de los sentidos, lo -a
puesto en un determinado tipo de ocupacin. = uno debe adorar a la
*uprema 0ersonalidad de +ios, *ri 3rsna, con el resultado del traba7o al &ue
se dedica. *i uno siempre piensa de esa manera, con plena conciencia de
3rsna, entonces, por la gracia del *e(or, se 'uel'e plenamente consciente de
todo. Bsa es la perfeccin de la 'ida. El *e(or dice en El -aga'ad2gita
(K".Q#E tesam a-am samudd-arta. El propio *e(or *upremo se encarga de
liberar a esa clase de de'oto. Bsa es la m9ima perfeccin de la 'ida. En
cual&uier ocupacin a la &ue se est6 dedicado, si uno sir'e al *e(or *upremo,
lograr la m9ima perfeccin.
4erso WQ
sreyan sva-dharmo vigunah
para-dharmat sv-anusthitat
svabhava-niyatam karma
kurvan napnoti kilbisam
sreyanIme7orD s'a2d-arma-Ila ocupacin de unoD 'iguna-Ie7ecutada
imperfectamenteD para2d-armatI&ue la ocupacin de otroD su2anust-itatI
e7ecutada perfectamenteD s'ab-a'a2niyatamIprescrito conforme a la
naturale8a de unoD .armaItraba7oD .ur'anIe7ecutandoD naInuncaD apnotiI
obtieneD .ilbisamIreacciones pecaminosas.
;RA+?%%Ia>
Es me7or &ue uno se dedi&ue a su propia ocupacin, aun&ue lo -aga
imperfectamente, &ue aceptar la ocupacin de otro y -acerlo a la perfeccin.
Los deberes &ue se prescriben de acuerdo con la naturale8a de cada cual,
nunca son afectados por las reacciones pecaminosas.
*I,>I1I%A+M
En El -aga'ad2gita se prescribe la ocupacin obligatoria de uno. %omo ya se
discuti en 'ersos anteriores, los deberes de un bra-mana, .satriya, 'aisya y
sudra se prescriben seg<n las modalidades de la naturale8a &ue in:uyen en
cada cual. ?no no debe imitar el deber de otro. El -ombre &ue por naturale8a
se siente atrado al tipo de traba7o &ue -acen los sudras, no debe pretender
arti)cialmente ser un bra-mana, aun&ue -aya nacido en una familia
bra-mana. As pues, uno debe traba7ar de un modo acorde con su propia
naturale8aD ning<n traba7o es abominable si se e7ecuta en el ser'icio del
*e(or *upremo. La ocupacin obligatoria de un bra-mana sin duda &ue est
en el plano de la modalidad de la bondad, pero si una persona no est por
naturale8a en el plano de la modalidad de la bondad, no debe imitar la
ocupacin obligatoria de un bra-mana. En el caso de un .satriya, o
administrador, -ay muc-simas cosas abominablesD un .satriya tiene &ue ser
'iolento para matar a sus enemigos, y a 'eces tiene &ue decir mentiras por
cuestiones de diplomacia. Esa clase de 'iolencia y duplicidad acompa(an a
los asuntos polticos, pero no se espera &ue un .satriya abandone su
ocupacin obligatoria y trate de e7ecutar los deberes de un bra-mana.
?no debe actuar para satisfacer al *e(or *upremo. 0or e7emplo, Ar7una era
un .satriya. *in embargo, no se decida a pelear contra el otro bando. 0ero si
esa clase de contienda se -ace por 3rsna, la *uprema 0ersonalidad de +ios,
no -ay &ue temer ser degradado. ;ambi6n en el mbito de los negocios, a
'eces un comerciante tiene &ue decir muc-as mentiras para obtener alguna
ganancia. *i no lo -ace, no -abr ninguna ganancia. En ocasiones, un
comerciante diceE bUM-, mi &uerido clienteV, con usted no obtengo ninguna
gananciab. 0ero uno debe saber &ue sin ganancia, el comerciante no podra
e9istir. 0or lo tanto, si un comerciante dice &ue no est obteniendo ganancia,
ello se debe tomar como una mentira menor. 0ero el comerciante no debe
pensar &ue como est dedicado a una ocupacin en la &ue es obligatorio
decir mentiras, debe entonces abandonar su profesin y seguir la profesin
de bra-mana. Eso no se recomienda. >o importa &ue uno sea un .satriya, un
'aisya o un sudra, si con su traba7o sir'e a la *uprema 0ersonalidad de +ios.
Casta los bra-manas, &ue reali8an diferentes tipos de sacri)cios, a 'eces
tienen &ue
matar animales, debido a &ue en algunas ocasiones en esas ceremonias se
sacri)can animales. +e igual modo, si un .satriya &ue est dedicado a su
propia ocupacin mata a un enemigo, no incurre en ning<n pecado. En el
;ercer %aptulo, estas cosas se -an e9plicado clara y detalladamenteD cada
-ombre debe traba7ar para =a7(a, o para 4isnu, la *uprema 0ersonalidad de
+ios. %ual&uier cosa &ue se -aga para la complacencia personal de los
sentidos, es una causa de cauti'erio. *e concluye, pues, &ue todo el mundo
debe ocuparse seg<n la modalidad espec)ca de la naturale8a &ue -a
ad&uirido, y decidir traba7ar <nicamente para ser'ir a la suprema causa del
*e(or *upremo.
4erso WO
saha-jam karma kaunteya
sa-dosam api na tyajet
sarvarambha hi dosena
dhumenagnir ivavrtah
sa-a27amInacido simultneamenteD .armaItraba7oD .aunteyaIUo-, -i7o de
3untiVD sa2dosamIcon defectoD apiIaun&ueD naInuncaD tya7etI&ue debe
abandonarseD sar'a2aramb-a-Itoda empresaD -iIciertamenteD dosenaIcon
defectoD d-umenaIcon -umoD agni-IfuegoD i'aIcomoD a'rta-Icubierto.
;RA+?%%Ia>
A todo esfuer8o lo cubre alg<n tipo de defecto, tal como al fuego lo cubre el
-umo. 0or consiguiente, uno no debe abandonar el traba7o &ue nace de su
naturale8a, Uo-, -i7o de 3untiV, ni si&uiera si el mismo est plagado de
defectos.
*I,>I1I%A+M
En la 'ida condicionada, todo traba7o est contaminado por las modalidades
materiales de la naturale8a. Incluso si uno es un bra-mana, tiene &ue
celebrar sacri)cios en los &ue es necesaria la matan8a de animales. +e
manera similar, un .satriya, por piadoso &ue sea, tiene &ue pelear contra los
enemigos. Bl no lo puede e'itar. As mismo, un comerciante, por piadoso &ue
sea, a 'eces tiene &ue ocultar su ganancia para poder seguir en el comercio,
o a 'eces tiene &ue negociar en el mercado negro. Esas cosas son
necesariasD no se pueden e'itar. +e igual modo, aun&ue un -ombre sea un
sudra &ue sir'e a un mal amo, tiene &ue cumplir las rdenes del amo, aun&ue
no se deba. A pesar de esos defectos, uno debe seguir desempe(ando sus
deberes prescritos, pues 6stos nacen de su propia naturale8a.
A&u se da un e7emplo muy bueno. Aun&ue el fuego es puro, aun as e9iste el
-umo. *in embargo, el -umo no -ace &ue el fuego sea impuro. Aun&ue con el
fuego -aya -umo, al fuego se lo considera, no obstante, el elemento ms
puro de todos. *i uno pre)ere abandonar el traba7o de un .satriya y adoptar
la ocupacin de un bra-mana, nadie le asegura &ue en la ocupacin de
bra-mana no -abr deberes desagradables. *e puede concluir, entonces, &ue
en el mundo material nadie puede estar completamente libre de la
contaminacin de la naturale8a material. Este e7emplo del fuego y el -umo es
muy adecuado en relacin con eso. %uando en tiempos de in'ierno se toma
una piedra de entre el fuego, a 'eces el -umo causa molestias en los o7os y
otras partes del cuerpo, pero aun as se debe -acer uso del fuego a pesar de
las molestias. +e forma similar, uno no debe abandonar su ocupacin natural
por&ue -aya algunos elementos perturbadores. 5s bien, se debe estar
decidido a ser'ir al *e(or *upremo por medio de la ocupacin personal en
estado de conciencia de 3rsna. Bse es el punto de la perfeccin. %uando los
deberes de un determinado tipo de ocupacin se lle'an a cabo para la
satisfaccin del *e(or *upremo, todos los defectos de esa ocupacin
espec)ca se puri)can. %uando los resultados del traba7o se puri)can I
cuando estn 'inculados con el ser'icio de'ocionalI, uno llega a 'er
perfectamente el ser interior, y eso constituye la autorreali8acin.
4erso W!
asakta-buddhih sarvatra
jitatma vigata-sprhah
naiskarmya-siddhim paramam
sannyasenadhigacchati
asa.ta2budd-i-Icon la inteligencia desapegadaD sar'atraIen todas partesD
7ita2atmaIcon dominio de la menteD 'igata2spr-a-Isin deseos materialesD
nais.armya2sidd-imIla perfeccin de la no reaccinD paramamIsupremaD
sannyasenaIpor la orden de 'ida de renunciaD ad-igacc-atiIse alcan8a.
;RA+?%%Ia>
A&uel &ue es autocontrolado, &ue est desapegado y &ue -ace caso omiso de
todos los disfrutes materiales, puede alcan8ar por medio de la prctica de la
renunciacin la etapa ms ele'ada y perfecta, en la &ue se est libre de las
reacciones.
*I,>I1I%A+M
4erdadera renunciacin signi)ca &ue uno siempre debe considerarse parte
integral del *e(or *upremo y, por ende, considerar &ue uno no tiene ning<n
derec-o de disfrutar de los resultados de su traba7o. 0uesto &ue uno es parte
integral del *e(or *upremo, los resultados de su traba7o los debe disfrutar el
*e(or *upremo. Eso es en 'erdad conciencia de 3rsna. La persona &ue act<a
con conciencia de 3rsna es realmente un sannyasi, alguien &ue est en la
orden de 'ida de renuncia. %on esa clase de mentalidad, uno se siente
satisfec-o, por&ue est actuando de -ec-o para el *upremo. As pues, uno no
est apegado a nada materialD uno se acostumbra a no sentir placer en nada
fuera de la felicidad trascendental &ue se obtiene del ser'icio del *e(or. *e
supone &ue un sannyasi est libre de las reacciones de sus acti'idades
pasadas, pero una persona &ue est en el plano de conciencia de 3rsna logra
esa perfeccin automticamente, sin si&uiera adoptar la llamada orden de
renunciacin. Ese estado de la mente se denomina yogarud-a, o la etapa
perfecta del yoga. %omo se con)rma en el ;ercer %aptuloE yas t' atma2ratir
e'a syat, a&uel &ue est satisfec-o en s mismo, no teme &ue -aya ninguna
clase de reaccin &ue pro'enga de su acti'idad.
4erso ZN
siddhim prapto yatha brahma
tathapnoti nibodha me
samasenaiva kaunteya
nistha janasya ya para
sidd-imIperfeccinD prapta-IlograndoD yat-aIcomoD bra-maIel *upremoD
tat-aIasD apnotiIse alcan8aD nibod-aItrata de entenderD meIde 5D
samasenaIde forma resumidaD e'aIciertamenteD .aunteyaIUo-, -i7o de
3untiVD nist-aIla etapaD 7(anasyaIdel conocimientoD yaIla cualD paraI
trascendental.
;RA+?%%Ia>
UM-, -i7o de 3untiV, 'oy a informarte cmo alguien &ue -a logrado esa
perfeccin, puede llegar a la suprema etapa perfecta, el ra-man, la etapa
del conocimiento supremo, si act<a de la manera &ue a-ora 'oy a resumir.
*I,>I1I%A+M
El *e(or le describe a Ar7una cmo uno puede llegar a la etapa ms ele'ada y
perfecta por el simple -ec-o de estar dedicado a su ocupacin obligatoria,
desempe(ando ese deber para la *uprema 0ersonalidad de +ios. ?no alcan8a
la suprema etapa del ra-man con slo renunciar al resultado de su traba7o
en aras de la satisfaccin del *e(or *upremo. En eso consiste el proceso de la
autorreali8acin. La 'erdadera perfeccin del conocimiento estriba en
alcan8ar un estado puro de conciencia de 3rsnaD eso se describe en los
'ersos siguientes.
4erso ZKXZY
buddhya visuddhaya yukto
dhrtyatmanam niyamya ca
sabdadin visayams tyaktva
raga-dvesau vyudasya ca
vivikta-sevi laghv-asi
yata-vak-kaya-manasah
dhyana-yoga-paro nityam
vairagyam samupasritah
ahankaram balam darpam
kamam krodham parigraham
vimucya nirmamah santo
brahma-bhuyaya kalpate
budd-yaIcon la inteligenciaD 'isudd-ayaIcompletamente puri)cadaD yu.ta-
IdedicadoD d-rtyaImediante la determinacinD atmanamIel yoD niyamyaI
regulandoD caItambi6nD sabda2adinItales como el sonidoD 'isayanIlos
ob7etos de los sentidosD tya.t'aIabandonandoD ragaIapegoD d'esauIy
odioD 'yudasyaI-aciendo a un ladoD caItambi6nD 'i'i.ta2se'iI'i'iendo en
un lugar recluidoD lag-u2asiIcomiendo pocoD yataI-abiendo dominadoD 'a.
Iel -ablaD .ayaIel cuerpoD manasa-Iy la menteD d-yana2yoga2para-I
absorto en un tranceD nityamI'einticuatro -oras al daD 'airagyamI
desapegoD samupasrita-I-abi6ndose refugiado enD a-an.aramIel ego falsoD
balamIla fuer8a falsaD darpamIel orgullo falsoD .amamIla lu7uriaD .rod-am
Ila iraD parigra-amIaceptacin de cosas materialesD 'imucyaIestando
liberado deD nirmama-Isin un sentido de posesinD santa-IapacibleD
bra-ma2b-uyayaIpara la autorreali8acinD .alpateIest en capacidad.
;RA+?%%Ia>
Cabi6ndose puri)cado por medio de la inteligencia y controlando la mente
con determinacin, renunciando a los ob7etos &ue complacen los sentidos,
estando libre de apego y odio, a&uel &ue 'i'e en un lugar recluido, &ue come
poco, &ue controla el cuerpo, la mente y la facultad de -ablar, &ue siempre
est en trance y &ue est desapegado, &ue est libre del ego falso, de la
fuer8a falsa, del orgullo falso, de la lu7uria, de la ira y de la aceptacin de
cosas materiales, &ue est libre del sentido falso de posesin y &ue es
apacibleE una persona como 6sa sin duda &ue es ele'ada -asta la posicin de
la autorreali8acin.
*I,>I1I%A+M
%uando uno se puri)ca mediante la inteligencia, se mantiene en el plano de
la modalidad de la bondad. +e esa manera, uno se 'uel'e due(o de la mente
y siempre est en trance. ?no no est apegado a los ob7etos &ue complacen
los sentidos, y en sus acti'idades se encuentra libre del apego y el odio. ?na
persona as de desapegada pre)ere naturalmente 'i'ir en un lugar recluido,
no come ms de lo &ue necesita, y controla las acti'idades del cuerpo y la
mente. Esa persona no tiene ego falso, por&ue no acepta &ue es el cuerpo. =
ella tampoco tiene el deseo de -acer &ue su cuerpo se 'uel'a gordo y fuerte,
aceptando para ello una gran cantidad de cosas materiales. %omo esa
persona no tiene ning<n concepto corporal de la 'ida, no est falsamente
orgullosa. Ella se satisface con todo lo &ue se le ofrece por la gracia del
*e(or, y nunca se disgusta en ausencia de la complacencia de los sentidos. =
ella tampoco se esfuer8a por ad&uirir ob7etos para los sentidos. As pues,
cuando ella se libra por completo del ego falso, &ueda desapegada de todas
las cosas materiales, y 6sa es la etapa de la comprensin ra-man del ser.
Esa etapa se denomina la etapa bra-ma2b-uta. %uando uno est libre de la
concepcin material de la 'ida, se 'uel'e apacible y nada lo puede agitar.
Eso se describe en El -aga'ad2gita (".QN#E
apuryamanam acala-pratistham
samudram apah pravisanti yadvat
tadvat kama yam pravisanti sarve
sa santim apnoti na kama-kami
bLa persona &ue no se perturba por el incesante :uir de los deseos I&ue
entran en ella como los ros en el oc6ano, el cual, aun&ue siempre se est
llenando, permanece calmadoI, es la <nica &ue puede encontrar la pa8, y no
el -ombre &ue se esfuer8a por satisfacer dic-os deseosb.
4erso ZW
brahma-bhutah prasannatma
na socati na kanksati
samah sarvesu bhutesu
mad-bhaktim labhate param
bra-ma2b-uta-Isiendo uno con el AbsolutoD prasanna2atmaI
completamente 7ubilosoD naInuncaD socatiIse lamentaD naInuncaD .an.sati
IdeseaD sama-Icon la misma disposicinD sar'esuIpara todasD b-utesuI
las entidades 'i'ientesD mat2b-a.timI5i ser'icio de'ocionalD lab-ateIganaD
paramItrascendental.
;RA+?%%Ia>
A&uel &ue se sit<a as en el plano trascendental, llega a comprender de
inmediato el ra-man *upremo y se 'uel'e plenamente dic-oso. Bl nunca se
lamenta por nada ni desea poseer nada. Bl tiene la misma disposicin para
con todas las entidades 'i'ientes. En ese estado, 6l llega a prestarme a 5 un
ser'icio de'ocional puro.
*I,>I1I%A+M
0ara el impersonalista, el llegar a la etapa bra-ma2b-uta, la etapa en la &ue
se 'uel'e uno con el Absoluto, es lo m9imo &ue e9iste. 0ero para el
personalista, o el de'oto puro, a<n se tiene &ue seguir adelante, a<n -ay &ue
llegar a dedicarse al ser'icio de'ocional puro. Eso signi)ca &ue, a&uel &ue se
dedica al ser'icio de'ocional puro &ue se le presta al *e(or *upremo, ya se
encuentra en un estado de liberacin, denominado bra-ma2b-uta, o de
identidad con el Absoluto. *i no se es uno con el *upremo, el Absoluto, no se
le puede prestar ser'icio a Bl. En el plano de la concepcin absoluta no -ay
diferencia entre el ser'ido y el ser'idorD sin embargo, en un sentido espiritual
superior s e9iste una distincin.
En medio del concepto material de la 'ida, cuando uno traba7a para
complacer los sentidos, -ay sufrimiento, pero en el mundo absoluto, cuando
uno se dedica al ser'icio de'ocional puro, no lo -ay. El de'oto &ue est en el
plano de conciencia de 3rsna no tiene nada de &u6 lamentarse ni nada &ue
desear. %omo +ios est lleno, una entidad 'i'iente &ue est6 dedicada al
ser'icio de +ios con conciencia de 3rsna, tambi6n se 'uel'e llena en s
misma. Ella es como un ro &ue se -a limpiado de toda el agua sucia. %omo
un de'oto puro no piensa en nada ms &ue en 3rsna, naturalmente siempre
est dic-oso. Bl no se lamenta por ninguna p6rdida material ni ambiciona una
ganancia, por&ue est lleno en el ser'icio del *e(or. Bl no desea el disfrute
material, por&ue sabe &ue toda entidad 'i'iente es una parte integral
fragmentaria del *e(or *upremo y, por ende, es eternamente un sir'iente. En
el mundo material, 6l no 'e a alguien como superior y a alguien ms como
inferiorD las posiciones superiores e inferiores son efmeras, y un de'oto no
tiene nada &ue 'er con apariciones o desapariciones efmeras. 0ara 6l, piedra
y oro son de igual 'alor. Bsa es la etapa bra-ma2b-uta, y esa etapa la alcan8a
muy fcilmente el de'oto puro. En esa etapa de la e9istencia, la idea de
'ol'erse uno con el ra-man *upremo y ani&uilar la indi'idualidad propia se
'uel'e infernal, la idea de llegar al reino celestial se 'uel'e una
fantasmagora, y los sentidos son como los colmillos rotos de una serpiente.
As como a una serpiente &ue tiene los colmillos rotos no se le teme, as
mismo no -ay nada &ue temer de los sentidos cuando estn controlados
automticamente. 0ara la persona infectada por lo material, el mundo es
desolador, pero para un de'oto el mundo entero es igual &ue 4ai.unt-a, o el
cielo espiritual. 0ara un de'oto, la personalidad ms ele'ada de este uni'erso
material no es ms importante &ue una -ormiga. A esa etapa se puede llegar
por la misericordia del *e(or %aitanya, &uien predic en esta era acerca del
ser'icio de'ocional puro.
4erso ZZ
bhaktya mam abhijanati
yavan yas casmi tattvatah
tato mam tattvato jatva
visate tad-anantaram
b-a.tyaImediante el ser'icio de'ocional puroD mamIa 5D ab-i7anatiIuno
puede conocerD ya'anItanto comoD ya- ca asmiItal como soyD tatt'ata-I
en 'erdadD tata-Idespu6s de esoD mamIa 5D tatt'ata-Ien 'erdadD 7(at'a
IconociendoD 'isateIentraD tat2anantaramIdespu6s de eso.
;RA+?%%Ia>
A 5 se 5e puede entender tal como soy, como la *uprema 0ersonalidad de
+ios, <nicamente por medio del ser'icio de'ocional. = cuando alguien tiene
plena conciencia de 5 mediante esa de'ocin, puede entrar en el Reino de
+ios.
*I,>I1I%A+M
A la *uprema 0ersonalidad de +ios, 3rsna, y a *us porciones plenarias no se
los puede entender mediante la especulacin mental ni a tra'6s de los no
de'otos. *i alguien &uiere entender a la *uprema 0ersonalidad de +ios, tiene
&ue emprender el ser'icio de'ocional puro ba7o la gua de un de'oto puro. +e
lo contrario, la 'erdad acerca de la *uprema 0ersonalidad de +ios siempre
estar escondida. %omo ya se di7o en El -aga'ad2gita (Q."Z#E na-am
pra.asa- sar'asya, Bl no se les re'ela a todos. >adie puede entender a +ios
simplemente mediante la erudicin acad6mica o mediante la especulacin.
*lo a&uel &ue de -ec-o se dedica al proceso de conciencia de 3rsna y al
ser'icio de'ocional, puede entender lo &ue 3rsna es. Los grados
uni'ersitarios son in<tiles para ello.
A&uel &ue est plenamente 'ersado en la ciencia de 3rsna, se 'uel'e
merecedor de entrar en el reino espiritual, la morada de 3rsna. El -ec-o de
'ol'erse ra-man no signi)ca &ue uno pierde su identidad. El ser'icio
de'ocional est presente, y mientras e9ista ser'icio de'ocional, debe e9istir
+ios, el de'oto y el proceso del ser'icio de'ocional. Ese conocimiento nunca
es destruido, ni si&uiera despu6s de la liberacin. La liberacin entra(a el
liberarse del concepto de la 'ida materialD en la 'ida espiritual -ay la misma
distincin, la misma indi'idualidad, pero en el estado puro de conciencia de
3rsna. ?no no debe cometer el error de creer &ue la palabra 'isate, bentra en
5b, respalda la teora monista de &ue uno se 'uel'e -omog6neo con el
ra-man impersonal. >o. 4isate signi)ca &ue uno puede entrar en la morada
del *e(or *upremo con su propia indi'idualidad, para tener *u compa(a y
prestarle ser'icio. 0or e7emplo, un p7aro 'erde entra en un rbol 'erde no
para 'ol'erse uno con el rbol, sino para disfrutar de los frutos del rbol. Los
impersonalistas suelen dar el e7emplo de un ro &ue :uye -asta el oc6ano y
se funde en 6l. 0uede &ue eso sea una fuente de felicidad para el
impersonalista, pero el personalista mantiene su indi'idualidad personal tal
como los seres acuticos en el oc6ano. *i 'amos a lo profundo del oc6ano,
encontraremos muc-simas entidades 'i'ientes. El conocimiento de la
super)cie del oc6ano no es su)cienteD se debe tener conocimiento completo
acerca de los seres acuticos &ue 'i'en en las profundidades del oc6ano.
+ebido a su ser'icio de'ocional puro, el de'oto puede entender en 'erdad las
cualidades trascendentales y las opulencias del *e(or *upremo. %omo se
a)rma en el %aptulo Mnce, slo puede uno entender por medio del ser'icio
de'ocional. Lo mismo se con)rma a&uD uno puede entender a la *uprema
0ersonalidad de +ios mediante el ser'icio de'ocional, y entrar en *u reino.
+espu6s de llegar a la etapa bra-ma2b-uta, en la &ue se est liberado de las
concepciones materiales, comien8a el ser'icio de'ocional con el acto de or
-ablar del *e(or. %uando uno oye -ablar del *e(or *upremo,
automticamente se desarrolla la etapa bra-ma2b-uta, y la contaminacin
material Ila codicia y la lu7uria por el disfrute de los sentidosI desaparece.
A medida &ue la lu7uria y los deseos desaparecen del cora8n del de'oto,
6ste se apega ms al ser'icio del *e(or, y mediante ese apego se libera de la
contaminacin material. En ese estado de la 'ida, 6l puede entender al *e(or
*upremo. Bsa tambi6n es la declaracin de El *rimad2-aga'atam. +espu6s
de la liberacin, el proceso del b-a.ti, o del ser'icio trascendental, contin<a.
El 4edanta2sutra (W.K.K"# lo con)rmaE a2prayanat tatrapi -i drstam. Eso
signi)ca &ue despu6s de la liberacin, el proceso del ser'icio de'ocional
contin<a. En El *rimad2-aga'atam se de)ne la 'erdadera liberacin
de'ocional como el restablecimiento de la entidad 'i'iente en su propia
identidad, en su propia posicin constitucional. La posicin constitucional ya
se -a e9plicadoE toda entidad 'i'iente es una porcin integral fragmentaria
del *e(or *upremo. 0or lo tanto, su posicin constitucional es la de ser'ir.
+espu6s de la liberacin, ese ser'icio 7ams cesa. 4erdadera liberacin es
librarse de los conceptos errneos de la 'ida.
4erso ZP
sarva-karmany api sada
kurvano mad-vyapasrayah
mat-prasadad avapnoti
sasvatam padam avyayam
sar'aItodasD .armaniIlas acti'idadesD apiIaun&ueD sadaIsiempreD
.ur'ana-Ie7ecutandoD mat2'yapasraya-Iba7o 5i proteccinD mat2prasadatI
por 5i misericordiaD a'apnotiIse alcan8aD sas'atamIla eternaD padamI
moradaD a'yayamIimperecedera.
;RA+?%%Ia>
Aun&ue 5i de'oto puro est6 dedicado a toda clase de acti'idades, ba7o 5i
proteccin y por 5i gracia, 6l llega a la morada eterna e imperecedera.
*I,>I1I%A+M
La palabra mad2'yapasraya- signi)ca bba7o la proteccin del *e(or
*upremob. 0ara estar libre de la contaminacin material, el de'oto puro act<a
ba7o la direccin del *e(or *upremo o de *u representante, el maestro
espiritual. 0ara un de'oto puro no -ay lmite de tiempo. Bl est siempre,
'einticuatro -oras al da, dedicado en un ciento por ciento a reali8ar
acti'idades ba7o la direccin del *e(or *upremo. El *e(or es sumamente
bueno con un de'oto &ue se dedica as al proceso de conciencia de 3rsna.
0ese a todas las di)cultades, e'entualmente 6l es colocado en la morada
trascendental, o 3rsnalo.a. Bl tiene garanti8ada su entrada a-D no -ay
ninguna duda de ello. En esa morada suprema, no -ay ning<n cambioD todo
es eterno, imperecedero y est colmado de conocimiento.
4erso ZQ
cetasa sarva-karmani
mayi sannyasya mat-parah
buddhi-yogam upasritya
mac-cittah satatam bhava
cetasaIpor medio de la inteligenciaD sar'a2.armaniItoda clase de
acti'idadesD mayiIa 5D sannyasyaIrenunciandoD mat2para-Iba7o 5i
proteccinD budd-i2yogamIacti'idades de'ocionalesD upasrityaI
refugindose enD mat2citta-Icon conciencia de 5D satatamI'einticuatro
-oras al daD b-a'aI'u6l'ete.
;RA+?%%Ia>
En todas las acti'idades, tan slo depende de 5 y traba7a siempre ba7o 5i
proteccin. En medio de ese ser'icio de'ocional, permanece plenamente
consciente de 5.
*I,>I1I%A+M
%uando uno act<a con conciencia de 3rsna, no act<a como amo del mundo.
Al igual &ue un sir'iente, uno debe actuar por completo ba7o la direccin del
*e(or *upremo. ?n sir'iente no tiene ninguna independencia indi'idual. Bl
slo act<a por orden del amo. ?n sir'iente &ue act<a en nombre del amo
supremo, no siente afecto por la ganancia y la p6rdida. Bl tan slo
desempe(a su deber )elmente en t6rminos de la orden del *e(or. A-ora
bien, uno pudiera arguir &ue Ar7una estaba actuando ba7o la direccin
personal de 3rsnaD pero cuando 3rsna no est presente, Fcmo se debe
actuarH *i uno act<a conforme lo indica 3rsna en este libro, as como ba7o la
gua del representante de 3rsna, el resultado ser entonces el mismo. La
palabra snscrita mat2para- es muy importante en este 'erso. Ella indica &ue
uno no tiene ninguna otra meta en la 'ida ms &ue la de actuar con
conciencia de 3rsna slo para satisfacer a 3rsna. = mientras se traba7a de ese
modo, se debe pensar <nicamente en 3rsnaE b3rsna me -a designado para
desempe(ar este deber espec)cob. 5ientras se act<a de esa manera, lo
natural es &ue uno tenga &ue pensar en 3rsna. Eso es perfecta conciencia de
3rsna. *in embargo, uno debe notar &ue despu6s de -acer algo
capric-osamente, no debe ofrecerle el resultado al *e(or *upremo. Esa clase
de deber no es parte del ser'icio de'ocional del proceso de conciencia de
3rsna. ?no debe actuar siguiendo la orden de 3rsna. Bse es un punto muy
importante. Esa orden de 3rsna se recibe del maestro espiritual genuino a
tra'6s de la sucesin discipular. 0or ende, la orden del maestro espiritual se
debe tomar como el deber primordial de la 'ida. *i uno consigue un maestro
espiritual genuino y act<a seg<n 6l lo indica, se tiene garanti8ada entonces la
perfeccin de la 'ida en el plano de conciencia de 3rsna.
4erso ZO
mac-cittah sarva-durgani
mat-prasadat tarisyasi
atha cet tvam ahankaran
na srosyasi vinanksyasi
matIde 5D citta-Icon concienciaD sar'aItodosD durganiIlos
impedimentosD mat2prasadatIpor 5i misericordiaD tarisyasiIsuperarsD at-a
IperoD cetIsiD t'amIt<D a-an.aratIpor el ego falsoD na srosyasiIno oyesD
'inan.syasiIestars perdido.
;RA+?%%Ia>
*i te 'uel'es consciente de 5, por 5i gracia pasars por sobre todos los
obstculos de la 'ida condicionada. *in embargo, si no traba7as con ese
estado de conciencia sino &ue act<as a tra'6s del ego falso, sin orme,
estars perdido.
*I,>I1I%A+M
?na persona en estado de plena conciencia de 3rsna no se encuentra
e9cesi'amente ansiosa de e7ecutar los deberes de su e9istencia. Los necios
no pueden entender esa total ausencia de ansiedad. 0ara a&uel &ue act<a
con conciencia de 3rsna, el *e(or 3rsna se 'uel'e el amigo ms ntimo de
todos. Bl siempre 'ela por la comodidad de *u amigo, y Bl mismo se le da a
*u amigo, el cual se dedica con muc-a de'ocin a traba7ar 'einticuatro -oras
al da para complacer al *e(or. +e modo &ue, nadie se debe de7ar lle'ar por
el ego falso del concepto corporal de la 'ida. >o se debe creer falsamente
&ue se es independiente de las leyes de la naturale8a material o &ue se es
libre de actuar. ?no ya se encuentra ba7o el control de estrictas leyes
materiales. 0ero en cuanto uno act<a con conciencia de 3rsna, &ueda en
libertad, libre de las perple7idades materiales. Cay &ue notar con muc-o
cuidado &ue a&uel &ue no est acti'o en el plano de conciencia de 3rsna, se
est perdiendo en el remolino material, en el oc6ano del nacimiento y la
muerte. >ing<n alma condicionada sabe en realidad lo &ue se debe -acer y lo
&ue no se debe -acer, pero una persona &ue act<a con conciencia de 3rsna
es libre de actuar, por&ue todo lo incita 3rsna desde dentro y lo con)rma el
maestro espiritual.
4erso Z!
yad ahankaram asritya
na yotsya iti manyase
mithyaisa vyavasayas te
prakrtis tvam niyoksyati
yatIsiD a-an.aramIen el ego falsoD asrityaIrefugindoseD na yotsyeIno
pelear6D itiIas puesD manyaseIpiensasD mit-ya esa-Itodo esto es falsoD
'ya'asaya-IdeterminacinD teItuD pra.rti-Inaturale8a materialD t'amIt<D
niyo.syatiIte dedicars.
;RA+?%%Ia>
*i no act<as siguiendo 5i indicacin y no peleas, entonces te 'as a dirigir por
un camino falso. +ebido a tu naturale8a, te tendrs &ue dedicar a la guerra.
*I,>I1I%A+M
Ar7una era un militar, y -aba nacido con la naturale8a de los .satriyas. 0or
consiguiente, 6l tena el deber natural de pelear. 0ero debido al ego falso,
tena miedo de &ue, por matar a su maestro, a su abuelo y a sus amigos,
incurrira en reacciones pecaminosas. En realidad, 6l estaba considerando
&ue era el amo de sus acciones, como si estu'iera dirigiendo los resultados
buenos y malos de ese traba7o. Bl ol'id &ue la *uprema 0ersonalidad de +ios
estaba a- presente, ordenndole &ue peleara. As es el ol'ido del alma
condicionada. La 0ersonalidad *uprema da indicaciones acerca de lo &ue es
bueno y lo &ue es malo, y uno slo tiene &ue actuar con conciencia de 3rsna
para lograr la perfeccin de la 'ida. >adie puede determinar cul ser su
destino como lo puede -acer el *e(or *upremoD por lo tanto, lo me7or es
de7arse dirigir por el *e(or *upremo y actuar de conformidad con ello. >adie
debe desde(ar la orden de la *uprema 0ersonalidad de +ios o la orden del
maestro espiritual, &uien es el representante de +ios. ?no debe actuar sin
'acilacin para e7ecutar la orden de la *uprema 0ersonalidad de +ios. Eso lo
mantendr a uno en una posicin segura en todas las circunstancias.
4erso PN
svabhava-jena kaunteya
nibaddhah svena karmana
kartum necchasi yan mohat
karisyasy avaso "pi tat
s'a2b-a'a27enaInacido de tu propia naturale8aD .aunteyaIUo-, -i7o de
3untiVD nibadd-a-IcondicionadoD s'enaIpor tus propiasD .armanaI
acti'idadesD .artumI-acerD naInoD icc-asiI&uieresD yatIa&uello &ueD
mo-atIpor ilusinD .arisyasiI-arsD a'asa-Iin'oluntariamenteD apiI
inclusoD tatIeso.
;RA+?%%Ia>
0or ilusin, a-ora ests re-usando actuar conforme a 5is indicaciones. 0ero,
lle'ado por el traba7o nacido de tu propia naturale8a, Uo-, -i7o de 3untiV,
tendrs &ue actuar de todos modos.
*I,>I1I%A+M
*i alguien se niega a actuar ba7o la direccin del *e(or *upremo, entonces se
'er for8ado a actuar en base a las modalidades ba7o las &ue est situado.
;odo el mundo est ba7o el -ec-i8o de una determinada combinacin de las
modalidades de la naturale8a, y est actuando en funcin de ello. 0ero
cual&uiera &ue se ponga 'oluntariamente ba7o la direccin del *e(or
*upremo, se 'uel'e glorioso.
4erso PK
isvarah sarva-bhutanam
hrd-dese "rjuna tisthati
bhramayan sarva-bhutani
yantrarudhani mayaya
is'ara-Iel *e(or *upremoD sar'a2b-utanamIde todas las entidades
'i'ientesD -rt2deseIen el recinto del cora8nD ar7unaIUo-, Ar7unaVD tist-atiI
resideD b-ramayanI-aciendo 'ia7arD sar'a2b-utaniItodas las entidades
'i'ientesD yantraIen una m&uinaD arud-aniIestando ubicadasD mayayaI
ba7o el -ec-i8o de la energa material.
;RA+?%%Ia>
El *e(or *upremo se encuentra en el cora8n de todos, Uo-, Ar7unaV, y est
dirigiendo los mo'imientos de todas las entidades 'i'ientes, las cuales estn
sentadas como si estu'ieran en una m&uina -ec-a de energa material.
*I,>I1I%A+M
Ar7una no era el conocedor supremo, y su decisin de pelear o de no pelear
estaba con)nada a su limitado discernimiento. El *e(or 3rsna instruy &ue el
indi'iduo no lo es todo. La *uprema 0ersonalidad de +ios, es decir, Bl mismo,
3rsna, en forma de la *uperalma locali8ada, se encuentra en el cora8n
dirigiendo al ser 'i'iente. +espu6s de cambiar de cuerpo, la entidad 'i'iente
ol'ida sus acciones pasadas, pero la *uperalma, en su carcter de conocedor
del pasado, presente y futuro, permanece como testigo de todas sus
acti'idades. En consecuencia, todas las acti'idades de las entidades
'i'ientes las dirige esa *uperalma. La entidad 'i'iente obtiene lo &ue merece
y es lle'ada por el cuerpo material, el cual es creado en el seno de la energa
material ba7o la direccin de la *uperalma. En cuanto la entidad 'i'iente es
colocada en un determinado tipo de cuerpo, tiene &ue traba7ar ba7o el
-ec-i8o de esa situacin corporal. ?na persona &ue est sentada en un
autom'il &ue se despla8a a alta 'elocidad, 'a ms rpido &ue otra &ue est
sentada en un auto ms lento, si bien las entidades 'i'ientes, los
conductores, puede &ue sean iguales. As mismo, por orden del Alma
*uprema, la naturale8a material elabora un determinado tipo de cuerpo para
un determinado tipo de entidad 'i'iente, de modo &ue 6sta pueda actuar
seg<n sus deseos pasados. La entidad 'i'iente no es independiente. ?no no
debe creerse independiente de la *uprema 0ersonalidad de +ios. El indi'iduo
siempre est ba7o el control del *e(or. 0or consiguiente, uno tiene el deber de
entregarse, y eso es lo &ue se estipula en el 'erso siguiente.
4erso P"
tam eva saranam gaccha
sarva-bhavena bharata
tat-prasadat param santim
sthanam prapsyasi sasvatam
tamIa BlD e'aIciertamenteD saranam gacc-aIentr6gateD sar'a2b-a'enaI
en todos los aspectosD b-arataIUo-, -i7o de -arataVD tat2prasadatIpor *u
graciaD paramItrascendentalD santimIpa8D st-anamIla moradaD prapsyasi
IobtendrsD sas'atamIeterna.
;RA+?%%Ia>
UM-, 'stago de -arataV, entr6gate a Bl totalmente. 0or *u gracia
conseguirs la pa8 trascendental y llegars a la morada suprema y eterna.
*I,>I1I%A+M
La entidad 'i'iente se debe entregar, pues, a la *uprema 0ersonalidad de
+ios, &uien est situado en el cora8n de todos, y eso la 'a a liberar de toda
clase de sufrimientos de esta e9istencia material. 5ediante esa entrega, uno
no slo se liberar de todos los sufrimientos de esta 'ida, sino &ue al )nal
llegar al +ios *upremo. El mundo trascendental se describe en la literatura
'6dica (El lg 4eda K.""."N# como tad 'isno- paramam padam. 0uesto &ue
toda la creacin es el Reino de +ios, todo lo material es de -ec-o espiritual,
pero paramam padam se re)ere espec)camente a la morada eterna, &ue se
denomina cielo espiritual o 4ai.unt-a.
En el %aptulo Guince de El -aga'ad2gita se diceE sar'asya ca-am -rdi
sanni'ista-, el *e(or se encuentra en el cora8n de todos. As &ue esta
recomendacin de &ue uno se entregue a la *uperalma &ue est dentro,
signi)ca &ue uno debe entregarse a la *uprema 0ersonalidad de +ios, 3rsna.
3rsna ya -a sido aceptado como el *upremo por Ar7una. Bl fue aceptado en el
%aptulo +ie8 como param bra-ma param d-ama. Ar7una -a aceptado a
3rsna como la *uprema 0ersonalidad de +ios y como la morada suprema de
todas las entidades 'i'ientes, no slo por su e9periencia personal, sino
tambi6n en 'irtud de los testimonios de grandes autoridades tales como
>arada, Asita, +e'ala y 4yasa.
4erso PY
iti te janam akhyatam
guhyad guhyataram maya
vimrsyaitad asesena
yathecchasi tatha kuru
itiIas puesD teIa tiD 7(anamIconocimientoD a.-yatamIdescritoD gu-yatI
&ue con)dencialD gu-ya2taramIa<n ms con)dencialD mayaIpor 5D 'imrsya
IdeliberandoD etatIacerca de estoD asesenaIcompletamenteD yat-aIcomoD
icc-asiIgustesD tat-aIesoD .uruIe7ecuta.
;RA+?%%Ia>
As pues, te -e e9plicado un conocimiento a<n ms con)dencial. +elibera
bien acerca de esto, y luego -a8 lo &ue desees.
*I,>I1I%A+M
El *e(or ya le -a e9plicado a Ar7una el conocimiento acerca del bra-ma2
b-uta. A&uel &ue se encuentra en la condicin bra-ma2b-uta, es dic-osoD 6l
nunca se lamenta, ni desea nada. Eso se debe al conocimiento con)dencial.
3rsna tambi6n re'ela el conocimiento acerca de la *uperalma. Eso tambi6n
es conocimiento ra-man, conocimiento acerca del ra-man, pero es
superior.
A&u, las palabras yat-ecc-asi tat-a .uru Ib-a8 lo &ue gustesbI indican &ue
+ios no se inter)ere en la poca independencia de la entidad 'i'iente. En El
-aga'ad2gita, el *e(or -a e9plicado en todos los aspectos cmo puede uno
ele'ar sus condiciones de 'ida. El me7or conse7o &ue se le imparti a Ar7una
es el de entregarse a la *uperalma &ue se encuentra en su cora8n. 5ediante
el debido discernimiento, uno debe acceder a actuar de conformidad con las
rdenes de la *uperalma. Eso lo ayudar a uno a situarse siempre en el plano
de conciencia de 3rsna, la etapa ms ele'ada y perfecta de la 'ida -umana.
La 0ersonalidad de +ios le est ordenando a Ar7una directamente &ue pelee.
El entregarse a la *uprema 0ersonalidad de +ios 'a en bene)cio de las
entidades 'i'ientes. >o es algo &ue se -ace por el bien del *upremo. Antes
de entregarse, uno es libre de deliberar acerca de ese asunto -asta donde lo
permita la inteligenciaD 6sa es la me7or manera de aceptar la instruccin de la
*uprema 0ersonalidad de +ios. Esa instruccin tambi6n 'iene a tra'6s del
maestro espiritual, el representante genuino de 3rsna.
4erso PW
sarva-guhyatamam bhuyah
srnu me paramam vacah
isto "si me drdham iti
tato vaksyami te hitam
sar'a2gu-yatamamIlo ms con)dencial de todoD b-uya-Ide nue'oD srnuI
tan slo oyeD meIa 5D paramamIla supremaD 'aca-IinstruccinD ista- asi
Ieres &ueridoD meIde 5D drd-amImuyD itiIas puesD tata-Ipor lo tantoD
'a.syamiIestoy -ablandoD teIpara tuD -itamIbene)cio.
;RA+?%%Ia>
%omo t< eres 5i muy &uerido amigo, te estoy e9poniendo 5i instruccin
suprema, el conocimiento ms con)dencial de todos. ayeme -ablar de ello,
pues es por tu bien.
*I,>I1I%A+M
El *e(or le -a dado a Ar7una un conocimiento &ue es con)dencial (el
conocimiento acerca del ra-man# y un conocimiento a<n ms con)dencial
(el conocimiento acerca de la *uperalma &ue est en el cora8n de todos#, y
a-ora le est dando la parte ms con)dencial del conocimientoE &ue slo se
entregue a la *uprema 0ersonalidad de +ios. Al )nal del >o'eno %aptulo, Bl
-a dic-oE man2mana-, b*lo piensa siempre en 5b. La misma instruccin se
repite a&u para darle 6nfasis a la esencia de las ense(an8as de El -aga'ad2
gita. Esa esencia no la entiende un -ombre com<n, sino alguien &ue de
-ec-o es muy &uerido por 3rsna, un de'oto puro de 3rsna. Bsa es la
instruccin ms importante &ue -ay en toda la literatura '6dica. Lo &ue 3rsna
est diciendo en relacin con esto, es la parte ms esencial del conocimiento,
y no slo la debe poner en prctica Ar7una, sino todas las entidades 'i'ientes.
4erso PZ
man-mana bhava mad-bhakto
mad-yaji mam namaskuru
mam evaisyasi satyam te
pratijane priyo "si me
mat2mana-Ipensando en 5D b-a'aItan slo con'i6rtete enD mat2b-a.ta-I
de'oto 5oD mat2ya7iI5i adoradorD mamIa 5D namas.uruIofrece tus
re'erenciasD mamIa 5D e'aIciertamenteD esyasiI'endrsD satyamIen
'erdadD teIa tiD prati7aneI=o prometoD priya-I&ueridoD asiIeresD meIpor
5.
;RA+?%%Ia>
*iempre piensa en 5, con'i6rtete en de'oto 5o, adrame a 5 y ofr6ceme a
5 tu -omena7e. +e ese modo, 'endrs a 5 sin falta. =o te prometo eso,
por&ue t< eres 5i muy &uerido amigo.
*I,>I1I%A+M
La parte ms con)dencial del conocimiento es &ue uno debe 'ol'erse de'oto
puro de 3rsna, y siempre pensar en Bl y actuar para Bl. ?no no se debe
con'ertir en un meditador o)cial. La 'ida se debe amoldar de forma &ue uno
siempre tenga la oportunidad de pensar en 3rsna. ?no debe actuar siempre
de modo tal, &ue todas sus acti'idades diarias est6n relacionadas con 3rsna.
*e debe disponer la 'ida de manera &ue a todo lo largo de las 'einticuatro
-oras del da no se pueda sino pensar en 3rsna. = el *e(or promete &ue
cual&uiera &ue se -alle en ese estado de conciencia de 3rsna pura, regresar
sin duda a la morada de 3rsna, donde se relacionar con 3rsna cara a cara.
Esta parte sumamente con)dencial del conocimiento se le e9pone a Ar7una
por ser el amigo &uerido de 3rsna. ;odo el &ue siga el sendero de Ar7una
puede con'ertirse en un amigo &uerido de 3rsna, y obtener la misma
perfeccin &ue obtu'o Ar7una.
Estas palabras recalcan &ue uno debe concentrar la mente en 3rsnaE en la
propia forma de dos manos &ue lle'a una :auta, el ni(o a8ulado de la cara
-ermosa y las plumas de pa'o real en el cabello. E9isten descripciones de
3rsna &ue se encuentran en El ra-ma2sam-ita y otras Escrituras. ?no debe
)7ar la mente en esa forma original de +iosE 3rsna. ?no ni si&uiera debe
des'iar su atencin -acia otras formas del *e(or. El *e(or tiene m<ltiples
formas, tales como 4isnu, >arayana, Rama, 4ara-a, etc., pero el de'oto debe
concentrar la mente en la forma &ue estaba presente ante Ar7una. El
concentrar la mente en la forma de 3rsna constituye la parte ms
con)dencial del conocimiento, y ello se le re'ela a Ar7una por ser el amigo
ms &uerido de 3rsna.
4erso PP
sarva-dharman parityajya
mam ekam saranam vraja
aham tvam sarva-papebhyo
moksayisyami ma sucah
sar'a2d-armanItodas las 'ariedades de religionesD paritya7yaI
abandonandoD mamIa 5D e.amIsolamenteD saranamIpara la entregaD
'ra7aI'eD a-amI=oD t'amIa tiD sar'aIde todasD papeb-ya-Ide reacciones
pecaminosasD mo.sayisyamiIliberar6D maInoD suca-Ite preocupes.
;RA+?%%Ia>
Abandona todas las 'ariedades de religiones y tan slo entr6gate a 5. =o te
librar6 de todas las reacciones pecaminosas. >o temas.
*I,>I1I%A+M
El *e(or -a descrito di'ersas clases de conocimientos y procesos de religinE
el conocimiento acerca del ra-man *upremo, el conocimiento acerca de la
*uperalma, el conocimiento acerca de los diferentes tipos de rdenes y
estados de 'ida social, el conocimiento acerca de la orden de 'ida de
renuncia, el conocimiento acerca del desapego, el control de la mente y los
sentidos, la meditacin, etc. Bl -a descrito de muc-simas maneras diferentes
tipos de religiones. A-ora, al resumir El -aga'ad2gita, el *e(or dice &ue
Ar7una debe abandonar todos los procesos &ue se le -an e9plicadoD 6l
simplemente debe entregarse a 3rsna. Esa entrega lo sal'ar de toda clase
de reacciones pecaminosas, pues el *e(or en persona promete protegerlo.
En el %aptulo *iete se di7o &ue <nicamente a&uel &ue se -a liberado de todas
las reacciones pecaminosas, puede emprender la adoracin del *e(or 3rsna.
As pues, &ui8s uno piense &ue a menos &ue est6 libre de todas las
reacciones pecaminosas, no puede emprender el proceso de entregarse. 0ara
resol'er esas dudas, a&u se dice &ue, incluso si no se est libre de todas las
reacciones pecaminosas, por el simple proceso de entregarse a *ri 3rsna uno
se libera automticamente. >o es necesario -acer un gran esfuer8o para
liberarse de las reacciones pecaminosas. *e debe aceptar a 3rsna sin
'acilacin como el redentor supremo de todas las entidades 'i'ientes. ?no se
debe entregar a Bl con fe y amor.
El proceso de entrega a 3rsna se describe en El Cari2b-a.ti2'ilasa (KK.PQP#E
anukulyasya sankalpah
pratikulyasya varjanam
raksisyatiti visvaso
goptrtve varanam tatha
atma-niksepa-karpanye
sad-vidha saranagatih
+e acuerdo con el proceso de'ocional, uno slo debe aceptar a&uellos
principios religiosos &ue en de)niti'a lo condu8can al ser'icio de'ocional del
*e(or. 0uede &ue uno desempe(e los deberes de una determinada ocupacin
seg<n su posicin en el orden social, pero si mediante la e7ecucin de su
deber uno no llega al plano de conciencia de 3rsna, todas sus acti'idades son
in<tiles. ;odo lo &ue no lle'e a la etapa perfecta de conciencia de 3rsna, se
debe e'itar. ?no debe con)ar en &ue, en todas las circunstancias, 3rsna lo
proteger de todas las di)cultades. >o es necesario pensar en cmo se
deben mantener 7untos el cuerpo y el alma. 3rsna se ocupar de eso. ?no
siempre debe pensar &ue est desamparado, y &ue 3rsna es el <nico
fundamento para su progreso en la 'ida. En cuanto uno se dedica con inter6s
al ser'icio de'ocional del *e(or en pleno estado de conciencia de 3rsna, de
inmediato se libera de toda la contaminacin de la naturale8a material.
E9isten diferentes procesos religiosos y procesos puri)catorios por medio del
culti'o de conocimiento, la meditacin del sistema del yoga mstico, etc.,
pero a&uel &ue se entrega a 3rsna no tiene &ue e7ecutar todos esos m6todos.
Esa simple entrega a 3rsna le e'itar una innecesaria p6rdida de tiempo. +e
ese modo, uno puede progresar por completo instantneamente, y liberarse
de todas las reacciones pecaminosas.
*e debe estar atrado al -ermoso aspecto de 3rsna. *u nombre es 3rsna,
por&ue Bl es supremamente atracti'o. A&uel &ue se 'e atrado por el
-ermoso, todopoderoso y omnipotente aspecto de 3rsna, es afortunado. Cay
diferentes clases de trascendentalistas Ialgunos de ellos estn apegados al
aspecto del ra-man impersonal, otros estn atrados al aspecto de la
*uperalma, etc.I, pero a&uel &ue est atrado al aspecto personal de la
*uprema 0ersonalidad de +ios, y, por encima de todo, a&uel &ue est atrado
a la *uprema 0ersonalidad de +ios en la forma del propio 3rsna, es el
trascendentalista ms perfecto de todos. En otras palabras, el ser'icio
de'ocional &ue se le presta a 3rsna con plena conciencia, es la parte ms
con)dencial del conocimiento, y 6sa es la esencia de todo El -aga'ad2gita.
A los .arma2yogis, )lsofos empricos, msticos y de'otos se los llama a todos
trascendentalistas, pero a&uel &ue es un de'oto puro es el me7or de todos.
Las palabras espec)cas &ue se emplean a&u, ma suca-, bno temas, no
'aciles, no te preocupesb, son muy signi)cati'as. 0uede &ue a uno le intrigue
el saber cmo se pueden abandonar todas las clases de formas religiosas y
simplemente entregarse a 3rsna, pero seme7ante preocupacin es in<til.
4erso PQ
idam te natapaskaya
nabhaktaya kadacana
na casusrusave vacyam
na ca mam yo "bhyasuyati
idamIestoD teIpor tiD naInuncaD atapas.ayaIa a&uel &ue no es austeroD na
InuncaD ab-a.tayaIa a&uel &ue no es de'otoD .adacanaIen cual&uier
momentoD naInuncaD caItambi6nD asusrusa'eIa a&uel &ue no est
dedicado al ser'icio de'ocionalD 'acyamIser -abladoD naInuncaD caI
tambi6nD mamIde 5D ya-Icual&uiera &ueD ab-yasuyatiIest en'idioso.
;RA+?%%Ia>
Este conocimiento con)dencial nunca se les debe e9plicar a a&uellos &ue no
son austeros, o de'otos, o &ue no estn dedicados al ser'icio de'ocional, ni a
alguien &ue est en'idioso de 5.
*I,>I1I%A+M
A las personas &ue no se -an sometido a las austeridades del proceso
religioso, &ue nunca -an tratado de reali8ar ser'icio de'ocional con
conciencia de 3rsna, &ue no -an atendido a un de'oto puro, y,
especialmente, &ue piensan en 3rsna slo como una personalidad -istrica o
&ue estn en'idiosas de la grande8a de 3rsna, no se les debe comunicar esta
parte sumamente con)dencial del conocimiento. *in embargo, a 'eces se
obser'a &ue incluso personas demonacas &ue estn en'idiosas de 3rsna,
&ue adoran a 3rsna de otra manera, adoptan la profesin de e9plicar El
-aga'ad2gita de un modo diferente, para -acer dinero, pero cual&uiera &ue
realmente desee entender a 3rsna, debe e'itar esa clase de comentarios &ue
se le -acen a El -aga'ad2gita. En realidad, el propsito de El -aga'ad2gita
no lo pueden entender a&uellos &ue son sensuales. Incluso si alguien no es
sensual sino &ue ms bien est siguiendo estrictamente las disciplinas &ue se
estipulan en las Escrituras '6dicas, si no es de'oto, tampoco puede entender
a 3rsna. E incluso si uno se -ace pasar por de'oto de 3rsna pero no est
dedicado a acti'idades conscientes de 3rsna, tampoco puede entender a
3rsna. Cay muc-as personas &ue en'idian a 3rsna por&ue Bl -a e9plicado en
El -aga'ad2gita &ue es el *upremo y &ue no -ay nada por encima de Bl ni
igual a Bl. Cay muc-as personas &ue estn en'idiosas de 3rsna. A ellas no se
les debe -ablar de El -aga'ad2gita, ya &ue no lo pueden entender. >o -ay
ninguna posibilidad de &ue las personas in)eles entiendan El -aga'ad2gita y
a 3rsna. *i uno no entiende a 3rsna en base a la autoridad de un de'oto
puro, no debe tratar de comentar El -aga'ad2gita.
4erso PO
ya idam paramam guhyam
mad-bhaktesv abhidhasyati
bhaktim mayi param krtva
mam evaisyaty asamsayah
ya-Icual&uiera &ueD idamIestoD paramamIlo msD gu-yamIsecreto
con)dencialD matI5osD b-a.tesuIentre los de'otosD ab-id-asyatiIe9plicaD
b-a.timIser'icio de'ocionalD mayiIa 5D paramItrascendentalD .rt'aI
-aciendoD mamIa 5D e'aIciertamenteD esyatiI'ieneD asamsaya-Isin
duda.
;RA+?%%Ia>
A&uel &ue les e9plica a los de'otos este secreto supremo, tiene garanti8ado
el ser'icio de'ocional puro, y al )nal 'endr de 'uelta a 5.
*I,>I1I%A+M
0or lo general, se aconse7a &ue El -aga'ad2gita se discuta <nicamente entre
los de'otos, ya &ue a&uellos &ue no son de'otos no entendern ni a 3rsna ni
El -aga'ad2gita. A&uellos &ue no aceptan a 3rsna tal como es y El
-aga'ad2gita tal como es, no deben tratar de e9plicar El -aga'ad2gita
capric-osamente y con'ertirse as en ofensores. El -aga'ad2gita se les debe
e9plicar a personas &ue est6n dispuestas a aceptar a 3rsna como la *uprema
0ersonalidad de +ios. *e trata de una materia &ue es slo para los de'otos y
no para especuladores )los)cos. *in embargo, cual&uiera &ue trate
sinceramente de presentar El -aga'ad2gita tal como es, progresar en las
acti'idades de'ocionales y llegar al estado de'ocional puro de la 'ida. %omo
resultado de esa de'ocin pura, es seguro &ue ir de 'uelta al -ogar, de
'uelta a +ios.
4erso P!
na ca tasman manusyesu
kascin me priya-krttamah
bhavita na ca me tasmad
anyah priyataro bhuvi
naInuncaD caIyD tasmatI&ue 6lD manusyesuIentre los -ombresD .ascitI
cual&uieraD meIpor 5D priya2.rt2tama-Ims &ueridoD b-a'itaIse 'ol'erD
naIniD caIyD meIpor 5D tasmatI&ue 6lD anya-IotroD priya2tara-Ims
&ueridoD b-u'iIen este mundo.
;RA+?%%Ia>
En este mundo no -ay ning<n sir'iente &ue sea ms &uerido por 5 &ue 6l, ni
nunca lo -abr.
4erso QN
adhyesyate ca ya imam
dharmyam samvadam avayoh
jana-yajena tenaham
istah syam iti me matih
ad-yesyateIestudiarD caItambi6nD ya-Ia&uel &ueD imamIestaD
d-armyamIsagradaD sam'adamIcon'ersacinD a'ayo-InuestraD 7(anaI
del conocimientoD ya7(enaIpor el sacri)cioD tenaIpor 6lD a-amI=oD ista-I
adoradoD syamIser6D itiIas puesD meI5iD mati-Iopinin.
;RA+?%%Ia>
= =o declaro &ue a&uel &ue estudia esta sagrada con'ersacin nuestra, 5e
adora con su inteligencia.
4erso QK
sraddhavan anasuyas ca
srnuyad api yo narah
so "pi muktah subhal lokan
prapnuyat punya-karmanam
sradd-a2'anI)elD anasuya-Isin en'idiaD caIyD srnuyatIescuc-aD apiI
ciertamenteD ya-Iel cualD nara-Iun -ombreD sa-I6lD apiItambi6nD mu.ta-
IliberndoseD sub-anIlos propiciosD lo.anIplanetasD prapnuyatIllega aD
punya2.armanamIde los piadosos.
;RA+?%%Ia>
= a&uel &ue escuc-a con fe y sin en'idia, se libra de las reacciones
pecaminosas y llega a los auspiciosos planetas en los &ue moran los
piadosos.
*I,>I1I%A+M
En el 'erso sesenta y siete de este captulo, el *e(or pro-ibi e9plcitamente
&ue el ,ita se les e9pusiera a a&uellos &ue estn en'idiosos de Bl. En otras
palabras, El -aga'ad2gita es slo para los de'otos. 0ero ocurre &ue a 'eces
un de'oto del *e(or da una clase p<blica, y no se espera &ue en ella todos
los alumnos sean de'otos. F0or &u6 esas personas dan clases p<blicasH A&u
se e9plica &ue si bien no todo el mundo es de'oto, aun as -ay muc-os
-ombres &ue no en'idian a 3rsna. Ellos tienen fe en Bl como *uprema
0ersonalidad de +ios. *i esa clase de personas oyen a un de'oto genuino
-ablar del *e(or, ello da como resultado &ue de inmediato &uedan libres de
todas las reacciones a los pecados y despu6s de eso llegan al sistema
planetario en el &ue se encuentran todas las personas 'irtuosas. En
consecuencia, por el simple -ec-o de or El -aga'ad2gita, -asta una
persona &ue no trata de ser un de'oto puro, obtiene el resultado &ue se
obtiene de las acti'idades 'irtuosas. As pues, el de'oto puro del *e(or les
brinda a todos la oportunidad de librarse de todas las reacciones
pecaminosas y de con'ertirse en de'oto del *e(or.
0or lo general, a&uellos &ue estn libres de reacciones pecaminosas, a&uellos
&ue son 'irtuosos, se dan muy fcilmente al proceso de conciencia de 3rsna.
La palabra punya2.armanam es a&u muy signi)cati'a. La misma se re)ere a
la e7ecucin de grandes sacri)cios, tales como el as'amed-a2ya7(a, &ue se
mencionan en la literatura '6dica. A&uellos &ue son 'irtuosos en la e7ecucin
del ser'icio de'ocional pero &ue no son puros, pueden llegar al sistema
planetario de la estrella 0olar, o +-ru'alo.a, donde preside +-ru'a 5a-ara7a.
Bl es un gran de'oto del *e(or, y tiene un planeta especial, &ue se conoce
como la estrella 0olar.
4erso Q"
kaccid etac chrutam partha
tvayaikagrena cetasa
kaccid ajana-sammohah
pranastas te dhanajaya
.accitIsiD etatIestoD srutamIodoD part-aIUo-, -i7o de 0rt-aVD t'ayaIpor
tiD e.a2agrenaIcon toda la atencinD cetasaIpor la menteD .accitIsiD a7(ana
Ide la ignoranciaD sammo-a-Ila ilusinD pranasta-IdisipadaD teIde tiD
d-ana(7ayaIUo-, con&uistador de ri&ue8as (Ar7una#V
;RA+?%%Ia>
UM-, -i7o de 0rt-aV, Uo-, con&uistador de ri&ue8asV, F-as odo esto con
atencinH =, Fse disiparon ya tu ignorancia e ilusionesH
*I,>I1I%A+M
El *e(or estaba actuando como maestro espiritual de Ar7una. 0or
consiguiente, era *u deber preguntarle a Ar7una si -aba entendido todo El
-aga'ad2gita en su perspecti'a correcta. *i no, el *e(or estaba dispuesto a
'ol'erle a e9plicar cual&uier punto, o todo El -aga'ad2gita si era necesario.
En realidad, todo el &ue oiga El -aga'ad2gita de labios de un maestro
espiritual genuino, tal como 3rsna o *u representante, 'er &ue toda su
ignorancia se disipa. El -aga'ad2gita no es un libro ordinario escrito por un
poeta o por un escritor de )ccinD El -aga'ad2gita lo e9pone la *uprema
0ersonalidad de +ios. %ual&uier persona &ue sea lo su)cientemente
afortunada como para or estas ense(an8as de labios de 3rsna o de *u
representante espiritual genuino, es seguro &ue se 'ol'er una persona
liberada y &ue saldr de la oscuridad de la ignorancia.
4erso QY
arjuna uvaca
nasto mohah smrtir labdha
tvat-prasadan mayacyuta
sthito "smi gata-sandehah
karisye vacanam tava
ar7una- u'acaIAr7una di7oD nasta-IdisipadaD mo-a-IilusinD smrti-I
memoriaD ladb-aIrecobradaD t'at2prasadatIpor ;u misericordiaD mayaIpor
mD acyutaIUo-, infalible 3rsnaVD st-ita-IsituadoD asmiIestoyD gataI
eliminadasD sande-a-Itodas las dudasD .arisyeIe7ecutar6D 'acanamIla
ordenD ta'aI;uya.
;RA+?%%Ia>
Ar7una di7oE 5i &uerido 3rsna, Uo-, ;<, el InfalibleV, a-ora mi ilusin se -a
disipado. 0or ;u misericordia -e recobrado la memoria. A-ora estoy )rme y
libre de dudas, y estoy dispuesto a actuar de conformidad con ;us
instrucciones.
*I,>I1I%A+M
La posicin constitucional de la entidad 'i'iente, representada por Ar7una, es
la de tener &ue actuar conforme lo ordene el *e(or *upremo. Ella tiene &ue
autodisciplinarse. *ri %aitanya 5a-aprab-u dice &ue la 'erdadera posicin de
la entidad 'i'iente es la de ser el sir'iente eterno del *e(or *upremo.
Ml'idando ese principio, la entidad 'i'iente &ueda condicionada por la
naturale8a material, pero al ser'ir al *e(or *upremo se con'ierte en el
liberado sir'iente de +ios. La posicin constitucional de la entidad 'i'iente es
la de ser un ser'idorD ella tiene &ue ser'ir, o bien a la ilusoria maya, o bien al
*e(or *upremo. *i sir'e al *e(or *upremo se encuentra en su condicin
normal, pero si pre)ere ser'ir a la ilusoria energa e9terna, entonces es
seguro &ue 'a a estar cauti'a. 0or ilusin, la entidad 'i'iente est sir'iendo
en este mundo material. Ella est atada por su lu7uria y por sus deseos, pero
aun as se cree la ama del mundo. Eso se denomina ilusin. %uando una
persona se libera, su ilusin se acaba, y ella se entrega 'oluntariamente al
*upremo para actuar seg<n lo &ue Bl desee. La <ltima ilusin, la <ltima
trampa de maya para atrapar a la entidad 'i'iente, es la proposicin de &ue
ella es +ios. La entidad 'i'iente cree &ue ya no es un alma condicionada, sino
+ios. Ella es tan poco inteligente, &ue no se da cuenta de &ue si fuera +ios,
entonces Fcmo es posible &ue tenga dudasH Eso no lo considera. As pues,
6sa es la <ltima trampa de la ilusin. +e -ec-o, librarse de la energa ilusoria
es entender a 3rsna, la *uprema 0ersonalidad de +ios, y acceder a actuar
conforme Bl lo ordena.
La palabra mo-a es muy importante en este 'erso. 5o-a se re)ere a a&uello
&ue se opone al conocimiento. En realidad, el 'erdadero conocimiento lo
constituye la comprensin de &ue cada ser 'i'iente es por siempre un
ser'idor del *e(orD pero en 'e8 de considerar &ue se est en esa posicin, la
entidad 'i'iente cree &ue no es sir'ienta, sino la ama de este mundo
material, ya &ue &uiere ense(orearse de la naturale8a material. Bsa es su
ilusin. Esa ilusin se puede superar por la misericordia del *e(or o por la
misericordia de un de'oto puro. %uando esa ilusin se termina, uno accede a
actuar con conciencia de 3rsna.
%onciencia de 3rsna signi)ca actuar seg<n lo ordene 3rsna. El alma
condicionada, enga(ada por la energa e9terna de la materia, no sabe &ue el
*e(or *upremo es el amo &ue est colmado de conocimiento y &ue es el
propietario de todo. Bl puede otorgarles a *us de'otos lo &ue deseeD Bl es el
amigo de todos, y Bl tiene una disposicin especial para con *u de'oto. Bl es
el controlador de esta naturale8a material y de todas las entidades 'i'ientes.
Bl tambi6n es el controlador del tiempo inagotable, y Bl est colmado de
todas las opulencias y de todas las potencias. La *uprema 0ersonalidad de
+ios puede incluso darse Bl mismo al de'oto. A&uel &ue no lo conoce a Bl, se
encuentra ba7o el -ec-i8o de la ilusinD esa persona no se con'ierte en
de'ota, sino en ser'idora de maya. Ar7una, no obstante, despu6s de or El
-aga'ad2gita de labios de la *uprema 0ersonalidad de +ios, se libr de toda
la ilusin. Bl pudo entender &ue 3rsna no slo era su amigo, sino tambi6n la
*uprema 0ersonalidad de +ios. = 6l entendi a 3rsna de -ec-o. As &ue,
estudiar El -aga'ad2gita signi)ca entender a 3rsna de -ec-o. %uando una
persona tiene pleno conocimiento, naturalmente se entrega a 3rsna. %uando
Ar7una entendi &ue 3rsna tena el plan de reducir el aumento innecesario de
poblacin, accedi a pelear seg<n lo deseaba 3rsna. Bl tom de nue'o sus
armas Isu arco y sus :ec-asI, para pelear ba7o las rdenes de la *uprema
0ersonalidad de +ios.
4erso QW
sajaya uvaca
ity aham vasudevasya
parthasya ca mahatmanah
samvadam imam asrausam
adbhutam roma-harsanam
sa(7aya- u'acaI*a(7aya di7oD itiIas puesD a-amIyoD 'asude'asyaIde
3rsnaD part-asyaIy Ar7unaD caItambi6nD ma-a2atmana-Ide las grandes
almasD sam'adamIdiscusinD imamIestoD asrausamI-e odoD adb-utamI
mara'illosoD roma2-arsanamI-aciendo &ue el 'ello se erice.
;RA+?%%Ia>
*a(7aya di7oE Ce odo as la con'ersacin de dos grandes almas, 3rsna y
Ar7una. = ese mensa7e es tan mara'illoso, &ue tengo el 'ello eri8ado.
*I,>I1I%A+M
Al principio de El -aga'ad2gita, +-rtarastra le pregunt a su secretario
*a(7ayaE bFGu6 pas en el campo de batalla de 3uru.setraHb. ;odo el estudio
se le relat a *a(7aya en el cora8n por la gracia de su maestro espiritual,
4yasa. 1ue as &ue 6l pudo e9plicar el tema del campo de batalla. La
con'ersacin era mara'illosa, por&ue nunca antes se -aba dado una
con'ersacin tan importante entre dos grandes almas, y 7ams 'ol'era a
darse. Era mara'illosa, por&ue la *uprema 0ersonalidad de +ios le estaba
-ablando de * mismo y *us energas a la entidad 'i'iente, Ar7una, un gran
de'oto del *e(or. *i seguimos los pasos de Ar7una para entender a 3rsna,
tendremos entonces una 'ida feli8 y triunfal. *a(7aya se dio cuenta de eso, y
mientras empe8aba a entenderlo, le e9puso la con'ersacin a +-rtarastra.
A-ora se concluye &ue donde &uiera &ue est6n 3rsna y Ar7una, est la
'ictoria.
4erso QZ
vyasa-prasadac chrutavan
etad guhyam aham param
yogam yogesvarat krsnat
saksat kathayatah svayam
'yasa2prasadatIpor la misericordia de 4yasade'aD sruta'anI-e odoD etatI
estoD gu-yamIcon)dencialD a-amIyoD paramIel supremoD yogamI
misticismoD yoga2is'aratIdel amo de todo misticismoD .rsnatIde 3rsnaD
sa.satIdirectamenteD .at-ayata-I-ablandoD s'ayamIpersonalmente.
;RA+?%%Ia>
0or la misericordia de 4yasa, -e odo estas con'ersaciones muy
con)denciales directamente de labios del amo de todo misticismo, 3rsna,
&uien le estaba -ablando personalmente a Ar7una.
*I,>I1I%A+M
4yasa era el maestro espiritual de *a(7aya, y *a(7aya admite &ue fue por la
misericordia de 4yasa &ue pudo entender a la *uprema 0ersonalidad de +ios.
Eso signi)ca &ue uno no tiene &ue entender a 3rsna directamente, sino por
intermedio del maestro espiritual. El maestro espiritual es el medio
transparente, si bien es 'erdad &ue la e9periencia es directa. Bse es el
misterio de la sucesin discipular. %uando el maestro espiritual es genuino,
uno puede entonces or El -aga'ad2gita directamente, tal como lo oy
Ar7una. Cay muc-os msticos y yogis por todas partes del mundo, pero 3rsna
es el amo de todos los sistemas de yoga. La instruccin de 3rsna se da
e9plcitamente en El -aga'ad2gitaE entr6guese a 3rsna. A&uel &ue as lo
-ace, es el yogi ms ele'ado de todos. Eso se con)rma en el <ltimo 'erso del
%aptulo *eis. =oginam api sar'esam.
>arada es un discpulo directo de 3rsna y es el maestro espiritual de 4yasa.
0or consiguiente, 4yasa es tan genuino como Ar7una, ya &ue 'iene en la
sucesin discipular, y *a(7aya es un discpulo directo de 4yasa. Luego por la
gracia de 4yasa, los sentidos de *a(7aya se puri)caron, y 6l pudo 'er y or a
3rsna directamente. A&uel &ue puede or a 3rsna directamente, puede
entender este conocimiento con)dencial. *i uno no acude a la sucesin
discipular, no puede or a 3rsnaD por lo tanto, su conocimiento siempre ser
imperfecto, al menos en lo &ue respecta a entender El -aga'ad2gita.
En El -aga'ad2gita se e9plican todos los sistemas de yogaE el .arma2yoga,
el 7(ana2yoga y el b-a.ti2yoga. 3rsna es el amo de todo ese misticismo. *in
embargo, se -a de saber &ue as como Ar7una fue lo su)cientemente
afortunado como para entender a 3rsna directamente, as mismo, por la
gracia de 4yasa, *a(7aya tambi6n pudo or a 3rsna del mismo modo. A decir
'erdad, no -ay ninguna diferencia entre or a 3rsna directamente, y or a
3rsna directamente a tra'6s de un maestro espiritual genuino, tal como
4yasa. El maestro espiritual tambi6n es el representante de 4yasade'a. En
consecuencia, seg<n el sistema '6dico, en el da del cumplea(os del maestro
espiritual, los discpulos reali8an la ceremonia llamada 4yasa2pu7a.
4erso QP
rajan samsmrtya samsmrtya
samvadam imam adbhutam
kesavarjunayoh punyam
hrsyami ca muhur muhuh
ra7anIUo-, ReyVD samsmrtyaIrecordandoD samsmrtyaIrecordandoD
sam'adamImensa7eD imamIesteD adb-utamImara'illosoD .esa'aIdel
*e(or 3rsnaD ar7unayo-Iy Ar7unaD punyamIpiadosoD -rsyamiIme estoy
deleitandoD caItambi6nD mu-u- mu-u-Ireiteradamente.
;RA+?%%Ia>
UM-, ReyV, mientras recuerdo reiteradamente ese mara'illoso y sagrado
dilogo &ue -ubo entre 3rsna y Ar7una, siento placer, y me estreme8co a
cada momento.
*I,>I1I%A+M
Entender El -aga'ad2gita es algo tan trascendental, &ue, todo el &ue se
'uel'e 'ersado en los temas de los &ue -ablaron Ar7una y 3rsna, se 'uel'e
'irtuoso y no puede ol'idar esas con'ersaciones. Bsa es la posicin
trascendental de la 'ida espiritual. En otras palabras, a&uel &ue oye el ,ita
procedente de la fuente idnea, directamente de labios de 3rsna, llega al
estado de plena conciencia de 3rsna. El resultado de tener conciencia de
3rsna es &ue uno se 'a iluminando cada 'e8 ms, y disfruta de la 'ida con
emocin, no slo por alg<n tiempo, sino a cada momento.
4erso QQ
tac ca samsmrtya samsmrtya
rupam aty-adbhutam hareh
vismayo me mahan rajan
hrsyami ca punah punah
tatIesoD caItambi6nD samsmrtyaIrecordandoD samsmrtyaIrecordandoD
rupamIformaD atiImuyD adb-utamImara'illosaD -are-Idel *e(or 3rsnaD
'ismaya-IasombroD meImiD ma-anIgrandeD ra7anIUo-, ReyVD -rsyamiI
estoy disfrutandoD caItambi6nD puna- puna-Irepetidas 'eces.
;RA+?%%Ia>
UM-, ReyV, cuando recuerdo la mara'illosa forma del *e(or 3rsna, me
asombro cada 'e8 ms, y me regoci7o una y otra 'e8.
*I,>I1I%A+M
0arece ser &ue, por la gracia de 4yasa, *a(7aya tambi6n pudo 'er la forma
uni'ersal &ue 3rsna le mostr a Ar7una. +esde luego, se dice &ue el *e(or
3rsna nunca antes -aba ense(ado esa forma. La forma uni'ersal de 3rsna
slo se le mostr a Ar7una, pero aun as, mientras eso ocurra, algunos
grandes de'otos tambi6n la pudieron 'er, y 4yasa fue uno de ellos. Bl es uno
de los grandes de'otos del *e(or 3rsna, y se considera &ue es una poderosa
encarnacin de Bl. 4yasa le re'el eso a su discpulo *a(7aya, &uien
recordaba esa mara'illosa forma de 3rsna &ue se le mostr a Ar7una, y
disfrutaba de ello reiteradamente.
4erso QO
yatra yogesvaro krsno
yatra partho dhanur-dharah
tatra srir vijayo bhutir
dhruva nitir matir mama
yatraIdondeD yoga2is'ara-Iel amo del misticismoD .rsna-Iel *e(or 3rsnaD
yatraIdondeD part-a-Iel -i7o de 0rt-aD d-anu-2d-ara-Iel &ue porta un
arco y :ec-asD tatraIa-D sri-IopulenciaD 'i7aya-I'ictoriaD b-uti-Ipoder
e9cepcionalD d-ru'aIseguroD niti-ImoralidadD mati- mamaImi opinin.
;RA+?%%Ia>
+onde&uiera &ue est6 3rsna, el amo de todos los msticos, y donde&uiera &ue
est6 Ar7una, el ar&uero supremo, es seguro &ue estarn tambi6n la opulencia,
la 'ictoria, el poder e9traordinario y la moralidad. Bsa es mi opinin.
*I,>I1I%A+M
El -aga'ad2gita comen8 con una pregunta de +-rtarastra. Bl tena
esperan8as de &ue sus -i7os triunfaran, asistidos por grandes guerreros tales
como -isma, +rona y 3arna. Bl tena esperan8as de &ue la 'ictoria fuera a
estar de su lado. 0ero *a(7aya, despu6s de describir la escena &ue -aba en
el campo de batalla, le di7o al ReyE b;< ests pensando en la 'ictoria, pero yo
opino &ue donde est6n presentes 3rsna y Ar7una, estar toda la buena
fortunab. Bl con)rm directamente &ue +-rtarastra no poda esperar &ue su
lado lograra la 'ictoria. La 'ictoria era segura para el lado de Ar7una, por&ue
3rsna estaba a-. Gue 3rsna aceptara el puesto de auriga de Ar7una, fue una
muestra de otra opulencia. 3rsna est colmado de todas las opulencias, y la
renunciacin es una de ellas. Cay muc-os e7emplos de esa renunciacin,
por&ue 3rsna tambi6n es el amo de ella.
La disputa era de -ec-o entre +uryod-ana y =ud-ist-ira. Ar7una estaba
peleando en fa'or de su -ermano mayor, =ud-ist-ira. %omo 3rsna y Ar7una
estaban del lado de =ud-ist-ira, la 'ictoria de este <ltimo era segura. La
batalla iba a decidir &ui6n gobernara el mundo, y *a(7aya predi7o &ue el
poder se le iba a transferir a =ud-ist-ira. A&u tambi6n se predice &ue
=ud-ist-ira, despu6s de conseguir la 'ictoria en esta batalla, prosperara cada
'e8 ms, ya &ue no slo era 'irtuoso y piadoso, sino &ue adems era un
moralista estricto. +urante toda su 'ida, nunca di7o una mentira.
Cay muc-as personas poco inteligentes &ue toman El -aga'ad2gita como
una con'ersacin &ue tu'ieron dos amigos en un campo de batalla. 0ero un
libro de esa ndole no puede ser Escritura. Gui8s algunas personas protesten
por&ue 3rsna incit a Ar7una a pelear, lo cual es inmoral, pero la realidad de
la situacin se e9pone claramenteE El -aga'ad2gita es la instruccin
suprema en lo &ue a moralidad respecta. La instruccin suprema de la
moralidad se e9presa en el >o'eno %aptulo, en el 'erso treinta y cuatroE
man2mana b-a'a mad2b-a.ta-. ?no debe con'ertirse en de'oto de 3rsna, y
la esencia de toda religin es la de &ue -ay &ue entregarse a 3rsna (sar'a2
d-arman paritya7ya mam e.am saranam 'ra7a#. Las instrucciones de El
-aga'ad2gita constituyen el proceso supremo de religin y de moralidad.
0uede &ue todos los dems procesos sean puri)cadores y &ue condu8can a
este proceso, pero la <ltima instruccin del ,ita es la <ltima palabra en todo
lo &ue se re)ere a moralidad y religinE entr6guese a 3rsna. Bse es el
'eredicto del %aptulo +iecioc-o.
%on El -aga'ad2gita podemos entender &ue, llegar a la iluminacin personal
por medio de la especulacin )los)ca y la meditacin, es uno de los
procesos, pero entregarse a 3rsna por entero es la perfeccin m9ima. Bsa es
la esencia de las ense(an8as de El -aga'ad2gita. El sendero de los
principios regulati'os en base a las rdenes de la 'ida social y en base a los
distintos cursos de la religin, puede &ue sea un sendero con)dencial del
conocimiento. 0ero aun&ue los rituales de la religin son con)denciales, la
meditacin y el culti'o de conocimiento lo son a<n ms. = el entregarse a
3rsna a tra'6s del ser'icio de'ocional con plena conciencia de 3rsna, es la
instruccin ms con)dencial de todas. Bsa es la esencia del %aptulo
+iecioc-o.
Mtro aspecto de El -aga'ad2gita es &ue la 'erdad propiamente dic-a es la
*uprema 0ersonalidad de +ios, 3rsna. La 4erdad Absoluta se llega a entender
de tres manerasE como ra-man impersonal, como 0aramatma locali8ado y,
)nalmente, como la *uprema 0ersonalidad de +ios, 3rsna. %onocimiento
perfecto acerca de la 4erdad Absoluta signi)ca conocimiento perfecto acerca
de 3rsna. *i uno entiende a 3rsna, entonces todos los departamentos del
conocimiento se 'uel'en parte integral de esa comprensin. 3rsna es
trascendental, ya &ue siempre se encuentra en el seno de *u eterna potencia
interna. Las entidades 'i'ientes se mani)estan de *u energa, y se di'iden en
dos clasesE las eternamente condicionadas y las eternamente liberadas. Esas
entidades 'i'ientes son innumerables, y se considera &ue son partes
fundamentales de 3rsna. La energa material se mani)esta con 'einticuatro
di'isiones. La creacin la efect<a el tiempo eterno, y la produce y la disuel'e
la energa e9terna. Esta manifestacin del mundo csmico se -ace 'isible e
in'isible reiteradamente.
En El -aga'ad2gita se -an discutido cinco temas principalesE la *uprema
0ersonalidad de +ios, la naturale8a material, las entidades 'i'ientes, el
tiempo eterno y todas las clases de acti'idades &ue -ay. ;odo depende de la
*uprema 0ersonalidad de +ios, 3rsna. ;odas las concepciones acerca de la
4erdad Absoluta Iel ra-man impersonal, el 0aramatma locali8ado y
cual&uier otra concepcin trascendentalI e9isten dentro de la categora en
la &ue se entiende a la *uprema 0ersonalidad de +ios. Aun&ue a simple 'ista
la *uprema 0ersonalidad de +ios, la entidad 'i'iente, la naturale8a material y
el tiempo parecen ser diferentes, nada es diferente del *upremo. 0ero el
*upremo siempre es diferente de todo. La )losofa del *e(or %aitanya es la
de bidentidad y diferencia inconcebiblesb. Ese sistema )los)co constituye el
conocimiento perfecto acerca de la 4erdad Absoluta.
En su posicin original, la entidad 'i'iente es espritu puro. Ella es como una
partcula atmica del Espritu *upremo. *e puede decir, entonces, &ue el
*e(or 3rsna es como el *ol, y &ue las entidades 'i'ientes son como la lu8 del
*ol. 0uesto &ue las entidades 'i'ientes son la energa marginal de 3rsna,
tienen la tendencia a estar en contacto, o bien con la energa material, o bien
con la energa espiritual. En otras palabras, la entidad 'i'iente se encuentra
entre las dos energas del *e(or, y como pertenece a la energa superior del
*e(or, tiene una partcula de independencia. 5ediante el buen uso de esa
independencia, ella se pone ba7o las rdenes directas de 3rsna. +e ese modo
alcan8a su condicin normal en la potencia dadora de placer.
(s) terminan los signi*cados de Bhaktivedanta del >ecimoctavo ,ap)tulo de
El *rimad -aga'ad2gita, en lo re-erente a su conclusi3nA la per-ecci3n de la
renunciaci3n

You might also like