www.weg.

net
Motores | Automação l Energia | Transmissão & Distribuição | Tintas

Motores elétricos de indução
trifásicos para atmosferas
explosivas (baixa e alta tensão)
Linha M - Rotor de gaiola - Horizontais
Manual de Instalação, Operação e Manutenção

12352236 – Manual de instalação, operação e manutenção l 1

www.weg.net

2

l 12352236 – Manual de instalação, operação e manutenção

www.weg.net

Manual de Instalação, Operação e Manutenção
Nº do documento: 12352236
Modelos: MGF, MGD, MGW, MGT, MGL, MGR e MGI
Idioma: Português
Revisão: 4
Julho 2014
12352236 – Manual de instalação, operação e manutenção l 3

weg. operação e manutenção .net 4 l 12352236 – Manual de instalação.www.

www. operação e manutenção l 5 . NOTAS 1. A reprodução das informações deste manual.A. É um produto desenvolvido com níveis de qualidade e eficiência que garantem um excelente desempenho. Todos os esforços foram feitos para que as informações contidas neste manual fossem fidedignas às configurações e aplicações do motor. 2. É imprescindível seguir os procedimentos contidos neste manual para que a garantia tenha validade. no todo ou em partes. consultar a WEG. Mantenha este manual sempre próximo do motor para que possa ser consultado sempre que for necessário ATENÇÃO 1. recomendamos ler atentamente este manual antes de proceder à instalação.net Prezado Cliente. é permitida desde que a fonte seja citada. Obrigado por adquirir o motor da WEG. Caso este manual seja extraviado. Caso as dúvidas persistam. Assim. 12352236 – Manual de instalação. Como exerce um papel de relevante importância para o conforto e bem-estar da humanidade. Os procedimentos de instalação.weg. instalação e manutenção. o motor elétrico precisa ser identificado e tratado como uma máquina motriz.net ou poderá ser solicitada outra cópia impressa junto à WEG. operação e manutenção do motor deverão ser feitos apenas por pessoas capacitadas. dentre os quais os de armazenagem. 2.weg. operação ou manutenção do motor para assegurar uma operação segura e contínua do motor e garantir a sua segurança e de suas instalações. WEG EQUIPAMENTOS ELÉTRICOS S. cujas características envolvem determinados cuidados. uma cópia em formato PDF poderá ser baixada do website www.

weg.www.net 6 l 12352236 – Manual de instalação. operação e manutenção .

............ operação e manutenção l 7 ........................................6...2............................................................ 18  3...3....................3  RECEBIMENTO .........................6....3.........................2  Peças separadas........................... 17  3.................................................................................3... 19  3..........................3.........................................3  2.........11  2  INSTRUÇÕES GERAIS ................................................................... 16  3.....................................7  PESSOAS CAPACITADAS ..1  Mancal de rolamento lubrificado a graxa .3  Mancal de deslizamento ..1.. 19  3...........8  Preparação para entrada em operação ................................................8......................................................2  Armazenagem externa ..... 18  3......................................2............................6.............1  Limpeza.......www........................................................2............................................................................4..........................................23  4...........3................................................1......................1  1.................................................................................3  4....1..2.........................1........................8............1.............................1  3..................3..........................................1  Sensores de temperatura .................................................11  AVISOS DE SEGURANÇA NO MANUAL ............................3........................... 18  3.............. 19  3.....................................2.......... 18  3...........................................................................net ÍNDICE 1  INTRODUÇÃO ......4...................14  CARACTERÍSTICAS DO AMBIENTE .....................................................................................................2........3. 18  3..........................................................4.................... 18  3.........2...................................................................6  Mancais .................1  Armazenagem interna ........weg.......................................6  Instruções de segurança .................................................3  Cuidados adicionais .......................................22  4..................2.....1  Normas .......1  2.....................................................1....................................3.........22  SENTIDO DE ROTAÇÃO ....................................16  ARMAZENAGEM .................13  INSTRUÇÕES APLICÁVEIS PARA MOTORES EX ....21  4  INSTALAÇÃO ............................................................................................................................................................... 24  4................3  4................3.............. 13  2..................4.................3......................................................................................................................................... 13  2. 17  3...............................................1  Condições especiais de utilização ........1  4......4  Outros .........2...........6........16  3................................ 14  NORMAS ................. 22  Resistência de isolamento mínima........................3........1  Proteções térmicas ...................2..................................... 22  Considerações gerais ...2...........................2.........2  NOMENCLATURA ...................................8............6  2...............................2  4....................................................................................................................................3  Temperaturas para alarme e desligamento ...........................................................5  2.......... 17  3.........................13  2................................................3...........3.............................................................................................1  Armazenagem interna ...........................................................................................................................................2...2  3............... 17  3......... 23  PROTEÇÕES .............2  Limites de temperatura para os enrolamentos ......... 26  4.........3  Resistência de aquecimento .......... 20  MANUSEIO ......................... 23  Índice de polarização ..........4  LOCAL DE INSTALAÇÃO .....2  Mancal de rolamento lubrificado a óleo ................................................2  4..3......................4  Resistência de isolamento ...... 11  1......................... 17  3.......................................... 24  4..................2.....................14  CONDIÇÃO DE OPERAÇÃO .......................................... 19  3................................3..........................................................................2...........................1  4................3.......................................... 16  3......................................8...................5  Superfícies usinadas expostas..............4...................................................................3..5  Resistência de aquecimento ....2.......................................................................................2  Armazenagem externa .......................3  Armazenagem prolongada ..............................................................3.........7  Caixa de ligação .................... 16  3...5  4.............................................. 22  4..................2  Cuidados gerais ..................................................................... 16  3...................................................4...............................3............................3.................13  INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ..........9  Inspeções e registros durante a armazenagem ..............................................................................................................................2........ 24  4. 14  2.....................4  2................................................................10  Plano de manutenção durante a armazenagem ............2............. 19  3..............................................................................................1...................2...........................................................................................................................2...................15  3  RECEBIMENTO.............. 23  Conversão dos valores medidos ..........1  Dreno ...3............................................................................ 24  4...................................22  RESISTÊNCIA DE ISOLAMENTO ...........................3.. ARMAZENAGEM E MANUSEIO .....................................................................................4  Temperatura e resistência ôhmica das termorresistências Pt100 ....................................3  Verificação da resistência de isolamento ...............................................................................3...................2  Lubrificação dos mancais .................2.................. 18  3.................14  2..........................3.......................................................... 19  3................................... 15  TENSÃO E FREQUÊNCIA ............ 22  Medição nos enrolamentos do estator .......................................................................3........................................ 26  12352236 – Manual de instalação.......2.............4  4.................................................................................1  Local de armazenagem ....................................2  2............................................................................................3...............2..........3........................................................................................3.................................................................................3... 17  3...........................

............. 39  6  COMISSIONAMENTO ................................ 29  4..............................................3  Ventiladores independentes ................................................................... 37  4...................................................4  Chumbadores ................................ 37  4.4.....................................3  5..........................................3  7.......................................................................................... 32  4.........................2................... 32  ASPECTOS MECÂNICOS ...6...............................................................3............................................7..........................7......................7  8 GERAL .........................................1  5..................... 38  5  PARTIDA .........1  7...............................6....2........7.......1  Funcionamento .....................................................................................................3  Acoplamento por meio de polias e correias ..........7........................................................................... 37  4.... 39  PARTIDA COM CORRENTE REDUZIDA .....................................2  Escorregamento.............................................3........................7........1  Esquema de ligação IEC60034-8 ..............1  Conexões elétricas .........7...............................................................................................3................................................................. 42  Desligamento .......3....................7.........................................1  Conexão principal ......................... 41  Temperaturas........................................................3............1...7........................www..........................................................................................................7....................6  Alinhamento e nivelamento .................................3........................................................5..................................... operação e manutenção .................................2  Base deslizante . 45  l 12352236 – Manual de instalação.............................................................................7......1  Acoplamento direto ...................................... 32  4................... 41  6................................................... 28  ASPECTOS ELÉTRICOS ..............1  Motores fechados ............................7.1  Fundações ........... 33  4.................................................... 35  4............................................... 38  COMPONENTES ADICIONAIS ..................................3.................... 34  4................................................................6.......................................................................................................................................................................... 33  4....6............................................................................................................................................................................. 27  4.............................................................. 33  4........................................................................ 41  Radiadores ........................ 40  PARTIDA INICIAL...................4....................................................................................................... 44  VERIFICAÇÃO DAS CONEXÕES ELÉTRICAS........................................................................................................................1  Base de concreto ................ 29  4....3  Cuidados ...........................................................................................2  Esquema de ligação ................................................................................ 39  FREQUÊNCIA DE PARTIDAS DIRETAS ...............4  INSPEÇÃO PRELIMINAR....................2  Radiadores de água ................................................................... 26  4..........2  6....... 39  CORRENTE DE ROTOR BLOQUEADO (Ip/In) .................. 44  LIMPEZA DOS ENROLAMENTOS ........3  6.............................................................................................2...........................3..........................................................2  Esquema de ligação NEMA MG1 ...................................................................................2  5...... 45  MANUTENÇÃO DO SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO ...................................................................................... 36  4...................................................6........... 42  Limites de vibração do eixo ..................... 36  4.............................................................................................................................4  PARTIDA DIRETA ............................................. 33  4. 43  7  MANUTENÇÃO ............................................ 28  4........2....................................................................................................3............................... 45  VERIFICAÇÃO DA INSTALAÇÃO MECÂNICA... 39  5.......... 43  6............... 28  4.................................................................... 33  4.................. 38  SISTEMA DE PURGA E PRESSURIZAÇÃO .......................................................................................7........................................................................................2...............................................7.......4........................................... 29  4.... 33  4.........7  Geral .......................5  7...........................................................................1  6...............................2  Esforços nas fundações ...........................................................................................................................7................................................. 44  LIMPEZA GERAL ...................7.....2  Sensor de vazamento de água .........................2  Aterramento ...................................6  6.................................................................................................................3.......2  6...............................................................................................3  Base metálica ...............................................6......................2  Acoplamento por engrenagem .............................................4  7.................7..................5.6  4.....7  4............. 31  4...................... 40  OPERAÇÃO..........................................................5............................................................7......... 45  7...........5  Frequência natural da fundação .........3  6..........................3...........6  7.. 44  INSPEÇÕES NOS ENROLAMENTOS .......................5  4................................................................................................ 31  4............................................7....weg..............................................................................1  6..........................................................................4  Acoplamento de motores equipados com mancais de deslizamento .......................8  4. 43  6..........................net 4...................... 36  4.1  Manutenção dos radiadores ...................7  Acoplamentos ..................7.....1  Radiadores para aplicação com água do mar .............1...................................................1  Sentido de rotação ................................................................................ 41  Vibração .........................3  Tipos de bases ................................................3  Esquema de ligação dos acessórios ...........................................................2.................... 40  6.................................................................................................................................................................... 44  7...................... 41  Mancais ......................................... 43  6.............................................................................................9  REFRIGERAÇÃO .......... 27  4...........................................................................................4  Conjunto da placa de ancoragem. 30  4..................................................5  6..............6...................4.....................................4  6....5................................. 34  4......... 42  OPERAÇÃO COMO GERADOR ASSÍNCRONO .......................7..............................6..........................................................2  7.....................................

............................. 47  7.....2...................10........ 49  7......................................................................................................10.............10.........1  Dados dos mancais ..................................3  Refrigeração com circulação de água ..... 52  7..........................2  Instalação e operação dos mancais................................................................................... 50  7.....................................1  Instruções para lubrificação ............ 54  7.....................................62  10.................. 55  7................................................2  Desmontagem/montagem dos sensores de temperatura dos mancais ........................... CAUSAS E SOLUÇÕES .........................................2....10..............................................................................................2  8....4  8....................................................................................1............. 53  7...........4  Operação dos mancais ......................................................................................................10.............................................................. 51  7...www........8  Compatibilidade de graxas ..... 52  7...............3  Lubrificação dos rolamentos com dispositivo de gaveta para remoção da graxa.........10.........................................................10..............3.........................2  Mancais de rolamento a óleo ..............10......... 52  7............... 53  7........................................5  Vedações 53  7....10................................10..................1.......................................10....................................................................................2.................................................3  8.................................3  Mancais de deslizamento ....... 49  7.................................................................. 59  10  ANORMALIDADES................................10................10.........net 7...............................10............................................................10.............................................................................9  SISTEMA DE PURGA E PRESSURIZAÇÃO .....9  Desmontagem / montagem do mancal..............................................................................6  Operação dos mancais de deslizamento ..............................................46  7............58  9  PLANO DE MANUTENÇÃO .....................................................................1................3.............................. 46  7...........4  Troca de óleo .........................10.............8  MOTOR FORA DE OPERAÇÃO .............................1.................... 52  7...............4  Proteção dos mancais ....................................................................... 55  8  DESMONTAGEM E MONTAGEM DO MOTOR .......................3........................... 51  7....10................................................................3....1  Mancais de rolamento a graxa ..........................1............... 62  10............3..... 51  7........... 65  12  DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE ......7  Graxas para baixas temperaturas ...............4...................6  Procedimento para troca da graxa ....10.....................10..........................................................3............................................................................................2.......10.................................................4  Tipo e quantidade de graxa .................................10..................................10..............................................................................3  Troca do óleo .........................10.....................................................64  11  TERMO DE GARANTIA ...................................................................10.. 57  8.. 49  7................57  PEÇAS DE REPOSIÇÃO ..............1  8.............10............ 53  7.2...........................................45  7....... 47  7................................... 47  7.2  Procedimentos para a relubrificação dos rolamentos .........57  TORQUE DE APERTO ....................5  DESMONTAGEM .... operação e manutenção l 9 .....10..................10  MANUTENÇÃO DOS MANCAIS ............................................10....................... 52  7......................................57  MEDIÇÃO DO ENTREFERRO..1.........................................weg..3............57  MONTAGEM .............5  Desmontagem e montagem dos mancais ................4...............................................................................................................5  Graxas alternativas ..................2  Tipo de óleo 51  7.............1  Ajuste das proteções......... 46  7....................................................10................................................................1...................1  MOTORES .....7  Manutenção dos mancais de deslizamento ........ 51  7..................... 47  7.............................................8  Desmontagem e montagem do mancal ....46  7............. 66  12352236 – Manual de instalação....1........1  Instruções para lubrificação ......................................3................................ 55  7..................................................................................................................2  ROLAMENTOS...................1...........................................

weg.www.net 10 l 12352236 – Manual de instalação. operação e manutenção .

Observar estes procedimentos é igualmente importante para assegurar a validade da garantia do motor. ferimentos graves e danos materiais consideráveis. Assim. Estes documentos juntamente com este manual devem ser avaliados criteriosamente antes de proceder à instalação. curvas características etc.Auto-ventilado com trocador de calor ar-ar em cima do motor R .1 NOMENCLATURA M G F 560 A LINHA DO MOTOR M . D. consultar a WEG.Linha Master TIPO DE ROTOR G .Auto-ventilado com trocador de calor ar-ar em volta do motor I . Motores com especialidades podem ser fornecidos com documentos específicos (desenhos. Consultar a WEG caso haja a necessidade de algum esclarecimento adicional para os motores com grandes especialidades construtivas. C. esquema de ligação. entrada e saída de ar por dutos T .Ventilação forçada. Para informações sobre o uso de inversor de frequência é obrigatório seguir as instruções da documentação técnica específica do motor e do manual do inversor de frequência.net 1 INTRODUÇÃO Este manual visa atender aos motores de indução trifásicos de baixa e alta tensão da linha M para atmosferas explosivas. A. 12352236 – Manual de instalação. operação ou manutenção do motor. B. Caso persistir alguma dúvida. operação e manutenção l 11 .Trocador de calor ar-água. ATENÇÃO A não consideração dos procedimentos recomendados neste aviso pode levar a danos materiais.Ventilação forçada no circuito interno e externo de ar. entrada e saída de ar por dutos F . 1. L. recomendamos a leitura minuciosa deste manual antes da instalação e operação do motor. trocador de calor ar-ar W . NOTA O texto objetiva fornecer informações importantes para o correto atendimento e bom funcionamento do produto. M.Gaiola SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO D .Auto-ventilado.www.2 AVISOS DE SEGURANÇA NO MANUAL Neste manual são utilizados os seguintes avisos de segurança: PERIGO A não consideração dos procedimentos recomendados neste aviso pode levar à morte.).Trocador de calor ar-água L .weg. Todos os procedimentos e normas constantes neste manual deverão ser seguidos para garantir o bom funcionamento do motor e a segurança do pessoal envolvido na operação do mesmo. ventilação forçada no circuito interno de ar CARCAÇA IEC Altura da ponta de eixo em mm (450 a 5000) FURAÇÃO DOS PÉS ABNT / IEC (S. E) 1.

weg. 12 l 12352236 – Manual de instalação.net EX Informações adicionais sobre motores para atmosferas explosivas. operação e manutenção .www.

Equipamentos para combate a incêndio e avisos sobre primeiros socorros deverão estar no local de trabalho em lugares bem visíveis e de fácil acesso. na operação ou na manutenção. ƒ Estas pessoas tenham em mãos este manual e demais documentos fornecidos com o motor. Part 2: Pressurized Enclosures 'p' 12352236 – Manual de instalação. nos manuais e demais documentações. as normas pertinentes e a documentação específica dos produtos. conhecimentos em normas relevantes. que estão definidas em normas específicas para cada tipo de área de risco segundo a sua classificação. ƒ IEC 60079-0 . pode causar graves acidentes pessoais e materiais. impedir a aproximação de pessoas. ƒ O emprego de ferramentas e equipamentos adequados para o manuseio e transporte. bem como Os motores especificados para operar em áreas de risco possuem características adicionais de segurança. recomenda-se que estes serviços sejam executados sempre por pessoal capacitado.Atmosferas Explosivas Parte 0: Equipamentos . contidos no catálogo.Electrical Apparatus for Explosive Gas Atmospheres . nível de instrução. ƒ ABNT NBR IEC 60079-0 . estes equipamentos possuem partes energizadas ou girantes expostas.3. na documentação do pedido.2 . Assim. podem vir a causar sérios danos pessoais e/ou materiais. manutenção e consertos sejam feitos unicamente por pessoas capacitadas. ou ainda quando receberem intervenção de pessoas não capacitadas. quer seja na montagem. 2. operação e manutenção l 13 . ou manuseio errôneo. ligações e ambiente de instalação).net 2 INSTRUÇÕES GERAIS Todos que trabalham com instalações elétricas. ATENÇÃO O não cumprimento das normas de instalação e de segurança pode anular a garantia do produto.2 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PERIGO Durante a operação. em função de seu treinamento.Requisitos Gerais ƒ IEC 60079. Antes do início de qualquer trabalho. Ex Recomenda-se que as pessoas responsáveis pela aplicação de motores em área de risco tenham sido adequadamente treinadas sobre sua correta aplicação. 2. prevenção de acidentes e conhecimento das condições de operação. Estas pessoas capacitadas também devem conhecer os procedimentos de primeiros socorros e serem capazes de prestar estes serviços. que podem apresentar alta tensão ou altas temperaturas. normas de segurança. tenham sido autorizadas pelos responsáveis para a realização dos trabalhos necessários e que possam reconhecer e evitar possíveis perigos.Rotating Electrical Machines . Assim.1 INSTRUÇÕES APLICÁVEIS PARA MOTORES EX Normas Ex ATENÇÃO Quando se pretende utilizar aparelhos e equipamentos fora do ambiente industrial. respectivamente: ƒ IEC 60034-1 . especificações.www.1 PESSOAS CAPACITADAS Entende-se por pessoas capacitadas aquelas que. ƒ As determinações e condições específicas para a instalação local.Electrical Apparatus for Explosive Gas Atmospheres. sem considerar as normas de operação. nas instruções de operação. cabe ao responsável certificar-se de que tudo foi devidamente observado e alertar seu pessoal sobre os perigos inerentes à tarefa que será executada. ƒ Que os dispositivos de proteção dos componentes individuais sejam removidos pouco antes da instalação. a operação com caixas de ligação abertas. acoplamentos não protegidos. experiência. 2. Devem observar também: ƒ Todos os dados técnicos quanto às aplicações permitidas (condições de funcionamento.Part 1: Rating and Performance.Part 0: General Requirements. contato de crianças e outros). Motores deste tipo. Os requisitos gerais para equipamentos que operam em áreas de risco estão descritos nas seguintes normas brasileiras e internacionais. deverão ser permanentemente informados e estar atualizados sobre as normas e prescrições de segurança que regem o serviço e são aconselhadas a observá-las rigorosamente. As peças individuais devem ser armazenadas em ambientes livres de vibrações. realizem os trabalhos observando rigorosamente as instruções de serviço. Pressupõe-se que todo trabalho de colocação em funcionamento.weg.3 2. o cliente final terá que garantir a segurança do equipamento através da adoção das devidas medidas de proteção e segurança durante a montagem (por exemplo. quando aplicados inadequadamente ou receberem manutenção deficiente. evitando quedas e assegurando que estejam protegidas contra agentes agressivos e/ou coloquem em risco a segurança das pessoas. se necessário. Os responsáveis pela segurança da instalação devem garantir que: ƒ Somente pessoas capacitadas efetuem a instalação e operação do equipamento.

Atmosferas Explosivas Parte 2: Proteção de Equipamento por Invólucro Pressurizado ‘p’ ƒ IEC 60079. ƒ Certificar-se que os motores estejam devidamente aterrados.Explosive atmospheres .3.3. Condições especiais de operação podem ser atendidas sob pedido.Atmosferas Explosivas Parte 7: Proteção de Equipamentos por segurança Aumentada "e".000 m. 2. Cuidados adicionais ƒ Desligar o motor e aguardar até que o mesmo esteja completamente parado antes de executar qualquer serviço de manutenção. devem ser adicionados aditivos anticongelantes na água. Todas as proteções existentes devem estar instaladas e devidamente ajustadas antes da entrada em operação.20 Dimensões 60072 5432 MG1-4. Observar todas as demais instruções quanto à armazenagem.Equipamentos Elétricos para Atmosferas Explosivas . que devem estar especificadas na ordem de compra e são descritas na placa de identificação e folha de dados específica para cada motor. movimentação. projetados.3 2. 14 NORMAS Os motores são especificados. ATENÇÃO Para utilização de motores com refrigeração à água com temperatura ambiente inferior a +5ºC. se não foram certificados especificamente para esta aplicação. NOTA EX Não é permitida a aplicação de motores normais em atmosferas explosivas.10.11 Ensaios 60034-2 5383 MG1-12 Graus de proteção 60034-5 9884 MG1-5 Refrigeração 60034-6 5110 MG1-6 Formas Construtivas 60034-7 5031 MG1-4 Ruído 60034-9 7565 MG1-9 Vibração mecânica 60034-14 7094 MG1-7 Especificação 2. selection and erection.1: Normas aplicáveis a motores de indução trifásicos IEC NBR NEMA 60034-1 7094 MG1-1.Seleção e montagem de instalações elétricas. ƒ NBR IEC 60079-19 – Atmosferas Explosivas – Parte 19 . operação e manutenção . ƒ NBR IEC 60079-11 – Atmosferas Explosivas – Parte 11 .5 CARACTERÍSTICAS DO AMBIENTE Os motores foram projetados para as seguintes condições de operação: ƒ Temperatura ambiente: -15ºC a +40ºC.Part 19: Equipment repair. ƒ Altitude até 1.Part 17: Electrical Installations Inspection and Maintenance ƒ ABNT NBR IEC 60079-17 . 2.6 CONDIÇÃO DE OPERAÇÃO Para que o termo de garantia do produto tenha validade.Part 14: Electrical installations design. operar ou fazer a manutenção de motores elétricos em áreas de risco. ƒ IEC 60079-17 .www. instalação e manutenção contidas neste manual e aplicáveis ao tipo de motor em questão. ƒ IEC 60079-14.weg. overhaul and reclamation. ƒ IEC 60079-19 .4 l 12352236 – Manual de instalação. ƒ Atender a todos os requisitos exigidos nas normas aplicáveis. devem ser tomados os seguintes cuidados: ƒ Estudar e entender as normas citadas no item Motores aplicados em áreas de risco. seguir as normas e códigos aplicáveis e as informações contidas neste manual.Part 7: Increased Safety 'e' ƒ ABNT NBR IEC 60079-7 .Proteção de equipamento por segurança intrínseca "i".Part 11: Equipment protection by intrinsic safety “I”.2 Tabela 2.Explosive atmospheres .Revisão e recuperação de equipamentos.Atmosferas Explosivas Parte 17: Inspeção e Manutenção de Instalações Elétricas. ƒ IEC 60079-15 . ƒ IEC 60079-11 .Explosive atmospheres .Part 15 Protection by Type of Protection ‘n’ ƒ ABNT NBR IEC 60079-15 .Explosive Atmospheres . Ensaio e Marcação de Equipamentos Elétricos com Tipo de Proteção ‘n’. ƒ Os terminais de ligação devem estar devidamente conectados de modo a evitar qualquer tipo de mau contato que possa gerar aquecimento ou faísca.Parte 15: Construção. o motor deve ser operado de acordo com os dados nominais indicados na sua placa de identificação.net ƒ ABNT NBR IEC 60079-2 .7 . ƒ NBR IEC 60079-14 – Atmosferas Explosivas – Parte 14 . 2. inspeção ou reparo no mesmo.Explosive Atmospheres . ƒ Ambiente de acordo com o grau de proteção do motor. fabricados e testados de acordo com as seguintes normas: Cuidados gerais Antes de instalar.Electrical Apparatus for Explosive Gas Atmospheres .

sendo estas descritas no certificado e fornecidas na documentação do motor. Corrente Nominal 4. conforme norma IEC60034-1: EX Motores Ex “e” são projetados para admitir variações da tensão nominal máxima de ± 5% e da frequência de ± 2% (Faixa "A"). Fator de Potência 4. Rendimento 5. Rendimento 5. informado na placa de identificação do motor. Corrente de Partida 6. indica que o mesmo requer condições especiais de instalação.1: Limites das variações de tensão e frequência Legenda da Figura 2. Corrente de Partida 3. Zona B (exterior a zona A) 5.6. Para referência.1 Percentual da variação das características do motor Condições especiais de utilização EX +20 01 O símbolo “X” junto ao número do certificado. Figura 2. conforme Figura 2. A não observação destes requisitos compromete a segurança do produto e da instalação.net 2.2 e na Figura 2. Os condutores e todo o sistema de proteção devem garantir uma qualidade de energia elétrica nos bornes do motor dentro dos parâmetros. o capítulo 12 apresenta a lista de certificados para cada tipo de proteção e sua marcação. Tensão de características nominais ATENÇÃO As curvas na Figura 2. Corrente Nominal 3. Conjugados de Partida e Máximo +10 01 +8 +6 02 1 +4 +2 03 0 04 2 05 -2 06 -4 07 -6 -8 3 -10 -5 -4 -3 -2 -1 0 +1 +2 +3 +4 +5 Percentual da Variação da Frequencia 5 Figura 2. utilização e/ou manutenção do equipamento. operação e manutenção l 15 . +16 +12 02 +8 +4 03 0 04 -4 -8 05 -12 -16 06 -20 2. Tensão 2. 12352236 – Manual de instalação. Conjugado Nominal de Partida 2.2: 1.2: Percentual da variação da Tensão Legenda da Figura 2. Frequência 4. Escorregamento 2. Zona A 3.weg. Perdas por Atrito e Ventilação 4 Figura 2.3 mostram o efeito da variação da tensão e da frequência sobre as características de desempenho do motor. Fator de Potência 6.1: 1.3: 1. Rotação 7.3: Percentual da Variação da Frequência Legenda da Figura 2.1. Os efeitos apresentados não são de validade geral e por isso não são válidos para todos os motores.7 TENSÃO E FREQUÊNCIA -10 -8 -6 -4 -2 0 +2 +4 +6 +8 +10 Percentual da Variação da Tensão É muito importante assegurar uma correta alimentação de energia elétrica para o motor.www.

deve-se assegurar que todas as medidas preventivas descritas neste manual.2 Armazenagem externa As instruções descritas a seguir são válidas para motores que são armazenados por longos períodos e/ou ficam parados por dois meses ou mais antes de serem colocados em operação. agentes agressivos etc. bem como a capacidade e o funcionamento dos dispositivos de içamento.weg. documentada e comunicada imediatamente à empresa transportadora. componentes internos como rolamentos podem oxidar e o poder de lubrificação do agente lubrificante nos mancais pode ser afetado adversamente. Os espaços vazios no interior do motor. como dos rolamentos. ficam expostos à umidade do ar. o motor deve ser armazenado em locais isentos de vibrações.1 RECEBIMENTO Todos os motores fornecidos são testados e estão em perfeitas condições de operação.2. ATENÇÃO As resistências de aquecimento devem permanecer ligadas durante a armazenagem para evitar a condensação de água no interior do motor. devem ser observados os locais corretos para içamento. vapores. Repare todos os danos na embalagem antes de armazenar o motor. roedores e insetos.2. também substâncias agressivas podem penetrar nestes espaços vazios. ele fica exposto a influências externas. ƒ A embalagem nunca poderá ser tombada. As superfícies usinadas são protegidas contra corrosão. a resistência de isolamento do enrolamento pode cair a valores abaixo dos admissíveis. A embalagem deverá ser checada logo após sua recepção para verificar se não sofreu eventuais danos durante o transporte. embalagem. Para garantia do grau de proteção. Como consequência.net 3 RECEBIMENTO.3 ATENÇÃO Para não perder a garantia do motor. EX 3. deverá permanecer dentro da embalagem e armazenado em lugar protegido contra umidade. ƒ Motores acondicionados em engradados de madeira devem ser levantados sempre pelos seus próprios olhais ou por empilhadeira adequada. rápidas trocas de calor. como flutuações de temperatura.2 O motor deve ser armazenado em local seco. após períodos prolongados de armazenagem. ARMAZENAGEM E MANUSEIO 3. ƒ O sistema de travamento de eixo deve ser removido somente pouco antes da instalação e armazenado em local seguro para futuro transporte do motor. armazenagem e inspeções periódicas. A não comunicação acarretará a perda da garantia. ARMAZENAGEM Qualquer dano na pintura ou nas proteções contra ferrugens das partes usinadas deverão ser retocadas. 3. Após retirar a embalagem. ATENÇÃO Peças fornecidas em embalagens adicionais devem ser conferidas no recebimento. verificar as condições de limpeza e umidade no interior da caixa de ligação. A cobertura ou lona usada para proteger o motor contra intempéries não devem estar em contato com as superfícies do mesmo. ƒ Estas proteções deverão permanecer no local até a hora da montagem final. ATENÇÃO Toda e qualquer avaria deverá ser fotografada. ƒ Ao levantar a embalagem (ou o contêiner). o peso indicado na embalagem ou na placa de identificação. mas nunca devem ser levantados por seu madeiramento. coloque blocos de madeira como espaçadores.2. à seguradora e à WEG. Para que os mancais não sejam danificados. operação e manutenção . 3.1 Armazenagem interna Caso o motor não seja instalado imediatamente após o recebimento. 16 Armazenagem prolongada Quando o motor fica armazenado por um longo período antes da colocação em operação. a caixa de ligação deve ser mantida fechada. umidade. deve-se fazer uma completa inspeção visual do motor. Todas estas influências aumentam o risco de dano antes da partida do motor. Deve ser assegurada uma livre circulação de ar por baixo do motor. Coloque-a no chão com cuidado (sem causar impactos) para evitar danos aos mancais. livre de inundações e de vibrações. sejam seguidas e registradas.www. l 12352236 – Manual de instalação. que se pode condensar e. Posicione o motor sobre estrados ou fundações que garantam a proteção contra a umidade da terra e que impeçam que o mesmo afunde no solo. caixa de ligação e enrolamentos. dependendo do tipo e do grau de contaminação do ar. ƒ Não remova a graxa de proteção contra corrosão da ponta do eixo nem as borrachas ou bujões de fechamento dos furos das caixas de ligações. 3. como aspectos construtivos. Antes de energisar o motor. manutenção. Para assegurar a livre circulação de ar entre o motor e tais coberturas. o que é necessário para assegurar condições apropriadas de armazenamento.

2.2.2 Armazenagem externa Não é recomendada a armazenagem externa do motor (ao tempo). ƒ Caso exista risco de infestação e formação de fungos. conforme segue: ƒ Para armazenagem externa (ao tempo).1.3. ƒ Deve estar provido de eletricidade para alimentação das resistências de aquecimento. ƒ Posicionar a embalagem sobre estrados ou fundações que garantam a proteção contra a umidade da terra e que impeçam que a mesma afunde no solo. além da embalagem recomendada para armazenagem interna. agentes agressivos.3. a WEG sugere que proteções adicionais sejam incorporadas na embalagem do motor durante o período de armazenagem. a embalagem deve ser protegida no local de armazenamento. ƒ O local deve estar protegido contra umidade. roedores e insetos. 12352236 – Manual de instalação.2. tampas etc. operação e manutenção l 17 . No entanto. borrifando-a ou pintando-a com agentes químicos apropriados. estas peças deverão ser embaladas conforme especificado nos itens Armazenagem interna e Armazenagem externa deste manual. existe o perigo da condensação de água no interior do motor.2.net 3. como cloro. um abrigo deve ser erguido para proteger o mesmo contra chuva direta.3. 2 Figura 3.2. ƒ O ambiente deve possuir sistema de ventilação com filtro de ar. vapores. A água condensada deve ser drenada através da remoção dos bujões roscados instalados nos furos de dreno.2. o local escolhido deve obedecer rigorosamente aos critérios descritos a seguir. ƒ Não pode haver a presença de gases corrosivos. recomenda-se inspecionar regularmente conforme especificado no item Plano de manutenção durante a armazenagem deste manual. não devendo apresentar flutuação de temperatura súbita. 3.www.1 Dreno EX Se o motor permanecer armazenado durante longos períodos sem que a resistência de aquecimento esteja ligada.3. ƒ Depois que o motor estiver coberto.). o motor deve estar acondicionado em embalagem específica para esta condição.1: Dreno do motor Legenda da Figura 3. 3. ƒ A umidade relativa do ar dentro da embalagem não deverá exceder 50%.weg.1.3. ƒ Caso tenham sido fornecidas peças separadas (caixas de ligação. Caso a armazenagem externa não puder ser evitada. Posição do dreno. ƒ A preparação da embalagem deve ser feita com cuidado por uma pessoa experiente.1 Armazenagem interna ƒ O ambiente deve ser fechado e coberto.2 Para assegurar as melhores condições de armazenagem do motor durante longos períodos. 3.1: 1. 2. Dreno roscado M10x1. ƒ Umidade relativa do ar <50%. após a drenagem. utilizando para esta finalidade uma lona ou plástico resistente. ATENÇÃO A resistência de aquecimento do motor deve ser ligada obrigatoriamente quando o mesmo estiver armazenado em local com temperatura < 5°C e umidade relativa do ar > 50%. dióxido de enxofre ou ácidos.3. 3. ƒ O ambiente deve estar livre de vibrações contínuas ou intermitentes. estes bujões roscados devem ser colocados de volta e fixados com cola Loctite 221. Peças separadas 1 1 ATENÇÃO Caso o motor permanecer armazenado por longos períodos.1 Local de armazenagem 3. ƒ Temperatura ambiente entre 5°C e 60°C. neve e calor excessivo do sol. conforme segue: ƒ Caixa de madeira fechada ou similar com instalação elétrica que permita que as resistências de aquecimento possam ser energizadas.3 Resistência de aquecimento As resistências de aquecimento do motor devem permanecer energizadas durante o período de armazenagem para evitar a condensação da umidade no interior do motor e assim assegurar que a resistência do isolamento dos enrolamentos permaneça em níveis aceitáveis. a embalagem deve ser coberta com uma proteção contra poeira. ƒ Possuir sistema de detecção de incêndio.3. ƒ Possuir prevenção contra sujeira e depósitos de pó. Caso algum destes requisitos não seja atendido no local da armazenagem. umidade e outros materiais estranhos.

os rolamentos devem ser relubrificados.3. deve-se remover o dispositivo de travamento do eixo e girar o eixo a uma rotação de 30 rpm para recircular o óleo e conservar o mancal em boas condições de operação. 3. limpo e livre de qualquer deposição de poeira. deve-se retirar o dispositivo de trava do eixo e girar o eixo manualmente para distribuir a graxa dentro do rolamento e conservar o mancal em boas condições. ƒ As entradas dos cabos devem estar corretamente seladas. permanecendo na metade do visor de nível. ƒ Fechar todos os furos roscados com plugues. os rolamentos devem ser relubrificados.6. Esta película protetora deve ser reaplicada pelo menos a cada seis meses ou quando for removida e/ou danificada. Se o período de armazenagem for superior a 6 meses: ƒ Repita o procedimento descrito acima. ƒ Desmontar o mancal. deve-se inspecionar também a caixa de ligação principal e as demais caixas de ligações.4 ƒ O nível do óleo deve ser respeitado. a resistência de isolamento dos enrolamentos do motor deve ser medida e registrada a cada três meses e antes da instalação do motor. 18 Caixa de ligação l 12352236 – Manual de instalação. deve-se retirar o dispositivo de trava do eixo e girar o eixo manualmente para distribuir o óleo uniformemente no interior do rolamento e conservar o mancal em boas condições. a cada 2 meses.2. Eventuais quedas do valor da resistência de isolamento devem ser investigadas.: TECTYL 511. ƒ Os elementos de contato não podem apresentar corrosão. Se o período de armazenagem for superior a 2 anos: ƒ Desmonte o mancal. inspecionados e relubrificados. Fabricante: Fuchs 3.5 Superfícies usinadas expostas Todas as superfícies usinadas expostas (por exemplo. ƒ Colocar algumas bolsas de desumidificador (sílica-gel) no interior do mancal. Durante o período de armazenagem.net O furo do dreno deve ser mantido fechado durante a operação.3.2 Mancal de rolamento lubrificado a óleo ƒ Dependendo da posição de montagem.3 Mancal de deslizamento ƒ Dependendo da posição de montagem. ƒ Todos os flanges (ex.6.: entrada e saída de óleo) devem estar fechadas com tampas cegas. ƒ O nível do óleo deve ser respeitado. ƒ Coloque novas bolsas de desumidificador (sílica-gel) dentro do mancal.2. o procedimento a seguir deve ser utilizado para proteger o mancal internamente e as superfícies de contato contra corrosão: ƒ Drenar todo o óleo do mancal. o motor pode ser transportado com ou sem óleo nos mancais e deve ser armazenado na sua posição original de funcionamento com óleo nos mancais. operação e manutenção . Após 6 meses de armazenagem e antes de colocar o motor em operação.2.2. Durante o período de armazenagem. considerando especialmente nos seguintes aspectos: ƒ O interior deve estar seco.2. 3. 3. deve-se fazer uma limpeza ou reposição de peças.3.3. lavados.1 Mancal de rolamento lubrificado a graxa Os rolamentos são lubrificados na fábrica para realização dos ensaios no motor. ƒ Retirar o visor superior do mancal e aplicar o spray anticorrosivo no interior do mancal. ƒ Preserve e armazene as peças do mancal. os rolamentos deverão ser desmontados. O desumidificador absorve a umidade e previne a formação de condensação de água dentro do mancal. Produtos Recomendados: Nome: Óleo protetivo Anticorit BW. inspecionados e relubrificados. ƒ As vedações devem estar em condições apropriadas. Se algum destes itens não estiver correto. ƒ Após 6 meses de armazenagem e antes de colocar o motor em operação. lavados. ƒ Durante o período de armazenagem. ƒ O motor deve ser armazenado na sua posição original de funcionamento e com óleo nos mancais. ƒ Aplicar o anticorrosivo (ex. os rolamentos deverão ser desmontados. ponta de eixo e flanges) são protegidas na fábrica com um agente protetor temporário (inibidor de ferrugem). Caso não seja possível girar o eixo do motor. ƒ Selar os interstícios entre o eixo e o selo do mancal no eixo através da aplicação de fita adesiva à prova d’água. 3.6.www. permanecendo na metade do visor de nível.3.3. Valvoline) nas metades superiores e inferiores do casquilho do mancal e na superfície de contato no eixo do motor.6 Mancais 3.weg. Caso o motor permanecer armazenado por um período superior a 2 anos. ƒ Limpar o mancal. ƒ Fechar o mancal com o visor superior. o motor pode ser transportado com ou sem óleo nos mancais. ƒ Montar o mancal.7 Quando a resistência de isolamento dos enrolamentos do motor for medida.2. a cada dois meses. 3.3. ATENÇÃO Resistência de isolamento Durante o período de armazenagem. ƒ Caso o motor permanecer armazenado por um período superior a 2 anos. a cada dois meses.2.

2. 3. 4. NOTA Mancais de deslizamento. 3. As informações dos mancais e lubrificantes estão indicadas na placa de identificação dos mancais e a lubrificação deve ser feita conforme descrito no item Manutenção dos mancais deste manual. pó e sujeira. ƒ Certificar-se que os mancais e cavidades utilizadas para lubrificação estejam livres de sujeira e que os plugues das cavidades estejam corretamente selados e apertados. 6.3. 12352236 – Manual de instalação.2. 3.weg. Danos físicos.3. Montar novamente os mancais e fazer a lubrificação.9 Inspeções e registros durante a armazenagem O motor armazenado deve ser inspecionado periodicamente e os registros de inspeção devem ser arquivados. 3. Limpeza. devem ser desmontados. considerando sempre tipo de mancal em questão. Condições da pintura.3. Operação satisfatória das resistências de aquecimento.www. 2.4 Outros Siga os demais procedimentos descritos no item Comissionamento deste manual antes de colocar o motor em operação. Inspecione também o local de armazenagem para que esteja de acordo com os critérios descritos no item Local de armazenagem. onde foi aplicado anticorrosivo e desumidificadores. 3. Registre a temperatura ambiente e umidade relativa ao redor da máquina.8. Sinais de vermes ou ação de insetos.3.2.8. ƒ Remover o inibidor de ferrugem das superfícies expostas com um pano embebido em solvente à base de petróleo. 8. Os seguintes pontos devem ser inspecionados: 1. deve-se medir a resistência de isolamento. 9.2. 5. 7.3.2 Lubrificação dos mancais Utilizar apenas o lubrificante especificado para lubrificação dos mancais.8.1 Limpeza ƒ O interior e o exterior do motor devem estar livres de óleo. lavados e os desumidificadores removidos.8 Preparação para entrada em operação 3.2. Recomenda-se que seja instalado um sistema de sinalização ou alarme no local para detectar a interrupção da energia das resistências de aquecimento. Sinais de condensação de água.8.3 Verificação da resistência de isolamento Antes de colocar o motor em operação. Oxidações e marcas nos assentos dos mancais e eixo devem ser cuidadosamente removidas.2. água. conforme item Resistência de isolamento deste manual. Condições do revestimento protetivo.net 3. operação e manutenção l 19 . a resistência de isolamento e o índice de polarização.3. O interior do motor deve ser limpo com ar comprimido com pressão reduzida. a temperatura do enrolamento (utilizando RTDs).

net 3. operação e manutenção X X .10 Plano de manutenção durante a armazenagem Durante o período de armazenagem. Tabela 3.1.2.weg.3.1: Plano de armazenagem Mensal 2 meses 6 meses 2 anos Antes de entrar em operação Nota Local de Armazenagem Inspecionar as condições de limpeza X Inspecionar as condições de umidade e temperatura X Verificar sinais de infestações de insetos X Medir o nível de vibração X X Embalagem Inspecionar danos físicos X Inspecionar a umidade relativa no interior X Trocar o desumidificador na embalagem (se houver) X Quando necessário Resistência de aquecimento Verificar as condições de operação X Motor completo Realizar limpeza externa X Verificar as condições da pintura X Verificar o inibidor de oxidação nas partes usinadas expostas X Repor o inibidor de oxidação X X Enrolamentos Medir a resistência de isolamento X X Medir o índice de polarização X X Caixa de ligação e terminais de aterramento Limpar o interior das caixas X X Inspecionar os selos e vedações X X Mancais de rolamento a graxa ou a óleo Girar o eixo X Relubrificar o mancal X Desmontar e limpar o mancal X X Mancais de deslizamento Girar o eixo Aplicar anticorrosivo e desumidificador X X Limpar os mancais e relubrificá-los Desmontar e armazenar as peças 20 l 12352236 – Manual de instalação.www. a manutenção do motor deverá ser executada e registrada de acordo com o plano descrito na Tabela 3.

caixa de ligação etc. Se necessário. pois isso poderá causar danos aos mancais. 2.3 MANUSEIO Figura 3. Nunca levantar o motor utilizando os olhais do trocador de calor (se houver).2: Manuseio de motores 1.weg. tampas. 12352236 – Manual de instalação. 3. ƒ Para movimentar o motor. servem apenas para manusear estes componentes separadamente. ATENÇÃO Os cabos de aço. usar uma travessa para proteger partes do motor.2..net 3. mancais.www. Não levantar o motor aos solavancos ou o colocar bruscamente no chão. manilhas e os equipamentos para içamento devem ter capacidade para suportar o peso do motor. usar somente os olhais providos para esta finalidade. retirar o trocador de calor para levantar o motor. utilizar uma das formas mostradas no item 3 da Figura 3. ƒ Os olhais no trocador de calor. ƒ Nunca usar o eixo para levantar o motor. Caso se faça necessário. NOTAS ƒ Observar o peso indicado do motor. Caso o centro de gravidade não esteja perfeitamente no centro dos olhais de suspensão. radiador. operação e manutenção l 21 . o seu eixo tem que estar travado com o dispositivo de trava fornecido com o motor. ƒ Para levantar o motor. Levantar o motor conforme indicado na placa ou na documentação do motor.

a remoção dos mesmos para serviços externos.2 Figura 4. pode ser um excelente auxílio para avaliar as condições de isolação do enrolamento do que apenas basear-se apenas no valor obtido num único ensaio. ƒ Se a carcaça do motor está aterrada.1 e conforme a norma IEEE43. 4.tensão contínua (V) 500 500 . sujeira) e com a qualidade e condições do material isolante utilizado. que permitam a realização de inspeções periódicas. As seguintes características ambientais devem ser asseguradas: ƒ Local limpo e bem ventilado.3 RESISTÊNCIA DE ISOLAMENTO 4.weg. deve ser protegido contra umidade.10000 Antes de fazer a medição da resistência de isolamento no enrolamento do estator.1 LOCAL DE INSTALAÇÃO Os motores devem ser instalados em locais de fácil acesso.1 A avaliação dos registros periódicos de acompanhamento é útil para concluir se o motor está apto a operar. Reduções muito grandes ou bruscas são consideradas suspeitas. . A não observação destes procedimentos pode resultar em danos pessoais.2 SENTIDO DE ROTAÇÃO O sentido de rotação do motor é indicado por uma placa fixada na carcaça no lado acionado. A comparação com valores obtidos em ensaios anteriores com o mesmo motor. uma vez que ela varia com as condições ambientais (temperatura. a resistência de isolamento deve ser medida em intervalos periódicos durante a armazenagem. ƒ O espaço ao redor e acima do motor deve ser suficiente para manutenção ou manuseio do mesmo.5000 5001 . de manutenções locais e.2500 2500 . temperatura e umidade. óleo. A medição da resistência de isolamento dos enrolamentos do estator tem que ser feita na caixa de ligação principal. A tensão do teste para os enrolamentos dos motores deve ser conforme Tabela 4. ƒ Se todos os sensores de temperatura estão aterrados. consultar a WEG. ƒ O ambiente deve estar de acordo com o grau de proteção do motor. umidade).www. condições de limpeza da máquina (pó. se necessário. operação e manutenção ATENÇÃO Com motores em operação durante muito tempo podem ser obtidos frequentemente valores muito maiores.net 4 INSTALAÇÃO 4. Aterre também os capacitores (se houver) antes de desconectar e separar os terminais e medir com o megôhmetro a resistência de isolamento. ƒ Se a temperatura do enrolamento foi medida.3.1: Conexão de megôhmetro Se a medição total do enrolamento apresentar um valor abaixo do recomendado.1000 1000 . Instruções de segurança PERIGO Para fazer a medição da resistência de isolamento.12000 > 12000 Teste de resistência de isolamento . O enrolamento em teste deve ser conectado à carcaça e aterrado até remover a carga eletrostática residual. evitando assim que a resistência de isolamento seja afetada. Se o ambiente for muito úmido.3. ƒ Se todos os cabos de força estão desconectados. 22 l 12352236 – Manual de instalação.3 Medição nos enrolamentos do estator A resistência de isolamento deve ser medida com um megôhmetro.2500 2501 . as conexões do neutro devem ser abertas e a resistência de isolamento de cada fase deve ser medida separadamente. Para operar o motor na rotação contrária ao especificado. Tabela 4. graxa. A resistência de isolamento do enrolamento deve ser medida antes de colocar o motor em operação. temperatura elevada e sujeira. A carcaça tem que estar aterrada. em condições similares de carga. É difícil estabelecer regras fixas para o valor real da resistência de isolamento de um motor. 4. Considerações gerais Quando o motor não é colocado imediatamente em operação. o motor deve estar desligado e parado. 4.1: Tensão para teste de resistência de isolamento dos enrolamentos Tensão nominal do enrolamento (V) < 1000 1000 .3. O medidor (megôhmetro) deve ser conectado entre a carcaça do motor e o enrolamento. ATENÇÃO Motores fornecidos com sentido único de rotação não devem operar no sentido contrário ao especificado. 4.5000 5000 . verifique o seguinte: ƒ Se as conexões do secundário dos TC´s (se houver) não estão abertas. ƒ Instalação de outros equipamentos ou paredes não deve dificultar ou obstruir a ventilação do motor.

0 > 4. Se não houver indicação em contrário.0 a 3.3. Esta proteção também terá que proteger o motor em caso de curto-circuito (isto é. devem ser protegidos com dispositivo de proteção de 12352236 – Manual de instalação. consultar a WEG.1000MΩ > 1000MΩ Índice de polarização O índice de polarização é tradicionalmente definido pela relação entre a resistência de isolamento medida em 10 min. Enrolamentos com ligação Δ devem ser protegidos contra a queda de uma fase. PROTEÇÕES Os dispositivos de proteção dos motores para atmosferas explosivas devem estar ligados sempre e os ajustes devem ser feitos segundo a Norma EN 60079-14.3. Se não estiver. que serão submetidos a condições de tempo de aceleração > 1.2: Limites orientativos da resistência de isolamento em máquinas elétricas 4.3. Todas as proteções..4 Avaliação do isolamento Ruim Perigoso Regular Bom Muito Bom Ótimo Resistência de isolamento mínima Se a resistência de isolamento medida for menor do que 100MΩ a 40ºC antes de colocar o motor em operação. Todas as proteções dos enrolamentos e mancais têm que estar ligadas sempre e ajustadas corretamente. aterre o enrolamento do motor imediatamente após a medição da resistência de isolamento. os enrolamentos devem ser secados de acordo com o procedimento abaixo: ƒ Desmontar o motor e remover o rotor e os mancais.7 x tempo tE.net Tabela 4.. 4. pode ser empregada a correção aproximada fornecida pela curva da Figura 4. DIN VDE0165 e NBR5410. medição sempre feita em uma temperatura relativamente constante.3.2: Coeficiente de variação da resistência de isolamento com a temperatura 4. operação e manutenção l 23 . ƒ Verificar se a resistência de isolamento está de dentro de valores aceitáveis. no caso de rotor bloqueado).weg. inclusive as de sobrecorrente devem ser ajustadas com base nas condições nominais da máquina. ligar o relé em série com as fases do enrolamento e ajustar em 0..5 Coeficiente de variação da resistência do isolamento Kt40ºC Valor da resistência do isolamento 2MΩ ou menor < 50MΩ 50. ƒ Aquecer a carcaça com o enrolamento do estator a uma temperatura de 130°C em uma estufa por um período mínimo 8 horas (para motores acima da carcaça 630 IEC ou 104 série NEMA. Para utilizar outros métodos. é necessário um período mínimo de 12 horas).2.www. e a resistência de isolamento medida em 1 min. conforme NBR 5383 / IEEE43. conforme Tabela 4.2.. obtida no próprio motor.0 2.3: Índice de polarização (relação entre 10 e 1 minuto) Índice de polarização Avaliação do isolamento 1 ou menor < 1.5 a 2. 4. Para converter a resistência do isolamento medida (Rt) para 40ºC multiplicar pelo coeficiente de temperatura (Kt) Tabela 4.4 PERIGO Para evitar acidentes..0 Ruim Perigoso Regular Bom Muito Bom Ótimo Temperatura do enrolamento ºC R40ºC = Rt x Kt40ºC Figura 4.0 a 4.. Se esta curva não estiver disponível. Para isso.0 3. O índice de polarização permite avaliar as condições do isolamento do motor conforme Tabela 4. os motores são projetados para o regime S1 (contínuo). Partidas pesadas: os motores.100MΩ 100..6 Conversão dos valores medidos A resistência de isolamento deve ser medida a 40°C.500MΩ 500. Se a medição for feita em temperatura diferente. utilizando uma curva de variação da resistência do isolamento em função da temperatura. consultar a WEG.58 vezes a corrente nominal.5 1. será necessário corrigir a leitura para 40ºC.

Quando utilizadas no circuito de proteção do motor. EX Os motores para atmosfera explosiva são fornecidos com sensores Pt100 para medição e monitoramento precisos da temperatura dos enrolamentos. o relé poderá efetuar a leitura da temperatura. Tabela 4. NOTA Os termostatos e os termistores deverão ser conectados a uma unidade de controle que interromperá a alimentação do motor ou acionará um dispositivo de sinalização. Os valores de temperatura ajustadas para desligamento não devem ultrapassar as temperaturas máximas admissíveis para a classe do isolamento do enrolamento do estator e para os mancais (considerando o tipo e o sistema de lubrificação). As referências dos certificados respectivos devem ser consideradas. 4.1.1.net sobrecorrente segundo indicações no Certificado de conformidade. operação e manutenção .www. Estes se abrem em determinada temperatura. mais a diferença que existe entre a temperatura média do enrolamento e a ponto mais quente do enrolamento. como também a parametrização para alarme e desligamento conforme as temperaturas prédefinidas. o tempo máximo de desligamento do dispositivo de proteção não pode.3 Temperaturas para alarme e desligamento O nível de temperatura para o disparo do alarme e o desligamento deve ser parametrizado no valor mais baixo possível. A temperatura ambiente por norma é de. será reduzida significativamente ou até mesmo pode resultar na queima do motor. 40°C. 24 4. Este nível de temperatura pode ser determinado com resultados de testes ou através da temperatura de operação do motor. ultrapassar o tempo indicado no Certificado de Conformidade e o tempo-tE indicado na placa de identificação do motor. mancais e outras partes do motor.4: Classe de isolamento Classe de isolamento Temperatura ambiente T = elevação de temperatura (método de medição da temperatura pela variação da resistência) Diferença entre o ponto mais quente e a temperatura média Total: temperatura do ponto mais quente F H °C 40 40 °C 105 125 °C 10 °C 155 180 15 ATENÇÃO Termorresistência (Pt100) .4.4. consequentemente. A Tabela 4.weg. Termistores (tipo PTC ou NTC) . conforme necessidade. nos mancais e demais componentes que necessitam de monitoramento da temperatura e proteção térmica. mostra os valores numéricos e a composição da temperatura admissível do ponto mais quente do enrolamento. A temperatura de alarme pode ser ajustada em 10ºC acima da temperatura de operação da máquina em plena carga. Com esta informação. Os terminais do detector devem ser ligados a um painel de controle. Os termistores são ligados em série ou independentes conforme esquema de ligação.1 Proteções térmicas Os dispositivos de proteção contra sobre-elevação de temperatura são instalados no estator principal. 4. Os termostatos são ligados em série ou independentes conforme esquema de ligação.1. no máximo. Estes dispositivos devem ser ligados a um sistema externo de monitoramento de temperatura e proteção. l 12352236 – Manual de instalação. a do motor.4.É um elemento de resistência calibrada. em caso de sobrecarga ou de rotor bloqueado. compostos de semicondutores que variam sua resistência bruscamente ao atingirem uma determinada temperatura. as proteções térmicas devem ser ligadas como equipamentos simples dentro de circuitos de segurança intrínseca. que inclui um medidor de temperatura. A temperatura total é composta pela soma da temperatura ambiente com a elevação de temperatura (T).2 Limites de temperatura para os enrolamentos A temperatura do ponto mais quente do enrolamento deve ser mantida abaixo do limite da classe térmica do isolamento. Seu funcionamento baseia-se no princípio de que a resistência elétrica de um condutor metálico varia linearmente com a temperatura. a vida útil do isolamento e. Caso o motor opere com temperaturas no enrolamento acima dos valores limites da classe térmica do isolamento. EX Nos motores para atmosfera explosiva.São detectores térmicos do tipo bimetálico. 4. com contatos de prata normalmente fechados. NOTA As termorresistências tipo RTD permitem o monitoramento através da temperatura absoluta informada pelo seu valor de resistência instantânea. Acima desse valor.São detectores térmicos. considerando sempre a maior temperatura ambiente do local.1 Sensores de temperatura Termostato (bimetálico) .4.4. as condições de trabalho são consideradas especiais.

operação e manutenção l 25 . porém não devem ultrapassar aos valores máximos indicados na Tabela 4. em caso de danos.5: Temperatura máxima do estator Classe de Temperatura F H Temperaturas máximas de ajuste para as proteções (ºC) Alarme Desligamento 130 155 155 180 Tabela 4. ATENÇÃO Os dispositivos de proteção do motor estão relacionados no desenho WEG . 12352236 – Manual de instalação.6. pode ocasionar a perda de garantia.weg.6: Temperatura máxima dos mancais Temperaturas máximas de ajuste para as proteções (ºC) Alarme Desligamento 110 120 ATENÇÃO Os valores de alarme e desligamento podem ser definidos em função da experiência.5 e Tabela 4.net Tabela 4. A não utilização destes dispositivos é de total responsabilidade do usuário e.Esquema de ligações específico de cada motor.www.

20 150.44 146.17 101.60 128.70 155.57 150.43 158.39 100. conforme esquema de ligação do motor. caso seja constatado vazamento de água no radiador.47 122.53 141.62 119.26 139.16 125.16 120.70 135.96 109.95 102.45 112.67 112.77 115.24 118.07 149.51 110.94 134. Este sensor deve ser ligado ao painel de controle.09 122.93 116.39 140.4. 4.35 109.94 148.30 160.02 140.42 143.91 110 142.08 135.89 131.07 127.69 70 127.94 150 157.weg. Quando esta proteção atuar.85 118.70 117.42 132.93 121.01 50 119.55 159.54 115.95 154.15 141.45 130 149.74 138.79 108.57 108.81 159.31 126.77 141.56 133.04 132.06 112.83 113. deve ser feita uma inspeção no trocador de calor e.58 153.93 160.22 113.08 117.92 126.84 136.4 Temperatura e resistência ôhmica das termorresistências Pt100 A Tabela 4.32 90 134.51 80 130.46 105.46 135.4.36 137.80 144.66 132.98 137.13 130.24 123.24 106. operação e manutenção .73 103.2 Sensor de vazamento de água Motores com trocador de calor ar-água são providos de sensor de vazamento de água que serve para detectar eventual vazamento de água do radiador para o interior do motor.62 124.07 105.61 113.45 127.63 107.90 111.39 124.88 139.02 107.00 100.99 114.95 151.38 114.78 120.17 144.15 40 115.55 144.12 110.68 105. O sinal deste sensor deve ser utilizado para disparar o alarme. 26 l 12352236 – Manual de instalação.22 128.31 116.29 142.51 10 103.18 133. deve-se assegurar que as mesmas sejam ligadas logo após o desligamento do motor e que sejam desligadas tão logo o motor for ligado novamente.7 mostra os valores de temperatura em função da resistência ôhmica medida para as termorresistências tipo Pt 100.40 20 107.28 30 111.06 158.95 106.net 4.45 152.70 149.66 143.07 155.64 140.29 104.57 147.68 120 146.78 101.84 128.40 119.5 Resistência de aquecimento Quando o motor está equipado com resistência de aquecimento para impedir a condensação de água em seu interior durante longos períodos fora de operação.1.12 100 138.1.47 117.08 152.19 156.54 125. Fórmula: Ω .67 4.45 155.57 156.18 159.50 138.37 129. Os valores da tensão de alimentação e da potência das resistências instaladas são informados no esquema de ligação do motor e na placa específica fixada no motor.31 145.7: Temperatura X Resistência (Pt100) ºC 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 100.100 = °C 0.20 140 153.56 101.04 143.18 108.06 146.93 145.32 121.70 152.90 104.31 157.27 131.77 125.83 153.81 147.19 147.386 Tabela 4.82 150. o motor deve ser desligado e o problema corrigido.86 60 123.32 148.70 122.73 110.60 136.98 129.55 120.12 103.32 154.82 156.01 124.69 158.22 136.34 102.75 130.www.33 151.4.80 133.

com trocador de calor ar-ar em volta do motor.5. Recinto contaminado 2. autoventilado Autoventilado. operação e manutenção l 27 . autoventilado Ventilação independente.1 Motores fechados 1 2 3 MGF MGD Trocador de calor ar-ar. com ventilação independente MGR Autoventilado. MGI Trocador de calor ar-ar. 4. com ventilação independente 12352236 – Manual de instalação. Recinto não contaminado 3. Recinto não contaminado 3. entrada e saída de ar por dutos 1. Recinto não contaminado 1 2 3 MGW MGT Trocador de calor ar-água.net 4. entrada e saída de ar por dutos 1. Recinto não contaminado MGL Trocador de calor ar-água.weg.www. Recinto contaminado 2.5 REFRIGERAÇÃO Apenas uma correta instalação do motor e do sistema de refrigeração pode garantir seu funcionamento contínuo e sem sobreaquecimentos.

Figura 4. 4. ƒ Sólidos em suspensão: máximo 30. 4. Para manter a integridade dos cabeçotes do radiador.3: Radiador com anodos de sacrifício NOTA NOTA As entradas e saídas de ar e de água não devem ser obstruídas. estes anodos devem ser substituídos periodicamente. a quantidade e a posição dos anodos de sacrifício podem variar de aplicação para aplicação. a conexão entre 2 fases do ventilador deve ser invertida.0 mg/l. tensão etc. ATENÇÃO O tipo. os materiais em contato com a água (tubos e espelhos) devem ser resistentes à corrosão.2 Radiadores de água O radiador de água (quando utilizado) é um transmissor de calor de superfície. ƒ Amônia: sem traços. isto é. protegendo os cabeçotes do trocador. Desta forma. em circuito fechado. Os filtros têm que ser mantidos em perfeitas condições de uso para assegurar a correta operação do sistema de refrigeração e segura proteção das partes internas do motor.www.5. sempre considerando o grau de corrosão apresentado. Os dados característicos (frequência. ƒ Manganês: máximo 0. 28 Ventiladores independentes NOTA Verifique visualmente o sentido de rotação do ventilador independente antes de partir a máquina.) são indicados na placa de características deste motor. Estes dados devem ser observados para o correto funcionamento do sistema de refrigeração do motor e assim evitar sobreaquecimento. Também os filtros de ar que protegem o interior do motor contra contaminação devem ser inspecionados periodicamente. operação e manutenção . Além disso.3 Os ventiladores independentes (quando utilizados) possuem. os radiadores podem ser equipados com anodos de sacrifício (por exemplo: de zinco ou magnésio). A caixa de ligação deste motor está normalmente localizada na carcaça do mesmo.0 mg/l.weg. Como fluido de resfriamento deve ser utilizada água limpa. com as seguintes características: ƒ PH : entre 6 e 9. os anodos são corroídos durante a operação. conforme mostrado na Figura 4.1 Radiadores para aplicação com água do mar ATENÇÃO No caso de radiadores para aplicação com água do mar. Os dados dos radiadores que compõem o trocador de calor ar-água são indicados na placa de identificação dos mesmos e no desenho dimensional do motor.5 mg/l.0 mg/l. Anodos de sacrifício NOTA Os dispositivos de proteção do sistema de refrigeração devem ser monitorados periodicamente.5. Se o ventilador estiver girando em sentido errado. o ar. enquanto que o sentido de rotação é indicado por uma placa indicativa na carcaça do ventilador ou próximo dele.2. normalmente. ƒ Cloridos: máximo 25.5. a transmissão de calor se dá do equipamento para o ar e deste para a água. l 12352236 – Manual de instalação. projetado para dissipar calor de equipamentos elétricos ou outros de forma indireta. ƒ Sulfatos: máximo 3. é resfriado pelo radiador após retirar calor proveniente de equipamentos que devem ser refrigerados.net 4. pois podem causar sobreaquecimento e até mesmo a queima do motor.3. Nesta aplicação. motor assíncrono trifásico para o acionamento.

As conexões aos terminais devem ser feitas de acordo com o diagrama de conexão do estator específico para o motor. Conexão principal EX Motores previstos para atmosferas explosivas devem estar providos com terminais e arruelas de pressão adequados. NOTA EX Verificar se a tensão nominal é igual à especificada na placa de identificação.weg. Tabela 4.. visto que os ventiladores e outros dispositivos são unidirecionais.. 12352236 – Manual de instalação. os terminais do estator do motor são fixados em isoladores ou através de bornes de cobre na caixa de ligação principal. Legenda da Figura 4. tipo de instalação. se necessário. A janela de alívio de pressão não deve ser danificada durante a montagem e manutenção.1. das saídas dos cabos estejam em perfeitas condições e instaladas corretamente. corte os anéis de vedação (motores normais sem prensa-cabos) conforme os diâmetros dos cabos a serem utilizados e insira os cabos dentro dos anéis de vedação.≤ 200A ≤ 100A Número de cabos 1 1 1 Seção do Cabo 240 mm2 120 mm2 35 mm2 Para conectar os cabos de alimentação principal do motor..www. operação e manutenção l 29 .. fazer o reparo destes pontos com vedações originais... Figura 4.≤ 400A > 200.8: Cabos tripolares de baixa tensão isolado com PVC ≤ 1kV Corrente > 600. consultar a WEG. considerando os fatores ambientais (por exemplo. A identificação dos terminais do estator e do rotor e a correspondente ligação são indicadas no esquema de ligação específico para cada motor. temperatura ambiente.. atendendo às normas IEC60034-8 ou NEMA MG1. desparafuse a tampa das caixas de ligação do estator..).≤ 315A > 100. certificarse de que todas as porcas dos bornes e as conexões da terra estejam bem apertadas e que todas as vedações. Dependendo da forma construtiva do motor. inclusive as certificadas. prensa cabos e eletrodutos) que atendem as normas e regulamentações vigentes em cada país. desencape as extremidades e coloque os terminais a serem utilizados. Os parafusos têm que ser apertados com torque de 35Nm. o EPL e o grau de proteção indicado na placa de identificação. porém.9: Cabos tripolares de média tensão isolado com PVC Corrente > 200.1 ATENÇÃO Conexões elétricas Antes de fazer as conexões entre o motor e a rede de energia elétrica. conforme o tipo de proteção.4: Caixa de ligação O sentido de rotação é convencionado olhando-se para a ponta do eixo do lado acionado do motor. As entradas de cabos não utilizadas das caixas de ligação devem ser devidamente fechadas com tampões certificados. A localização das caixas de ligação de força. etc.6. Observar distância mínima de isolação entre os cabos durante a ligação.1 4. O sentido de rotação do motor pode ser alterado pela inversão da conexão de duas fases quaisquer entre si.6 ASPECTOS ELÉTRICOS 4.. Dimensionar os cabos de ligação segundo a corrente nominal do motor.. 2. por exemplo. é necessário que seja feita uma medição cuidadosa da resistência de isolamento do enrolamento. Corte os cabos de alimentação no comprimento necessário. Para operar o motor no sentido de rotação contrário ao indicado.net 4..≤ 300A ≤ 200 A Número de cabos 2 2 1 1 1 Seção do Cabo 300 mm2 185 mm2 300 mm2 185 mm2 95 mm2 Tabela 4.6.≤ 800A > 400. Certifique-se de que a seção e a isolação dos cabos de ligação sejam apropriadas para a corrente e tensão do motor. Após a conclusão destes trabalhos deve-se fazer uma inspeção visual e. Motores com sentido único de rotação devem girar somente no sentido indicado. Antes de fechar a caixa de ligação. As entradas de cabos utilizadas para alimentação e controle do motor devem empregar componentes (como.. do neutro e do rotor está identificada no desenho dimensional específico de cada motor. o motor deve girar no sentido de rotação especificado na placa de ligação e na placa indicativa fixada no motor.≤ 600A > 300.4: 1.

Cortar o condutor de aterramento no comprimento adequado e ligá-lo ao terminal existente na caixa de ligação e/ou o existente na carcaça. aplique uma graxa de proteção em todos os contatos das conexões. ATENÇÃO Não utilizar arruelas de aço ou outro material de baixa condutividade elétrica para a fixação dos terminais. cuidando para que os anéis de vedação estejam colocados corretamente.5: Conexão de cabos paralelos 4.10: Torques de aperto para pinos de ligação Pino de ligação Rosca d M12 M16 Torque de aperto Nm 15. O torque de aperto para as conexões elétricas dos cabos de ligação em pinos de ligação deve ser feita com torques de aperto conforme Tabela 4. Feche a tampa da caixa de ligação.weg.5: Figura 4.2 Aterramento A carcaça do motor e a caixa de ligação principal devem ser aterradas antes de conectar o motor ao sistema de alimentação.1.net EX A bitola dos cabos de alimentação deve estar de acordo com a documentação do motor. Insira todos os anéis de vedação nas respectivas ranhuras. Tabela 4. Para conexões elétricas em barras de ligação e parafusos de aço. as conexões nos bornes dos pinos de ligação devem ser feitas conforme Figura 4.6.5 30 NOTA Se forem ligados dois cabos paralelos. 30 l 12352236 – Manual de instalação. Fixar firmemente todas as conexões. Conectar o revestimento metálico dos cabos (se houver) ao condutor de aterramento comum. operação e manutenção .www. aplicar os torques de aperto conforme tabela “Torques de aperto” no capítulo “Montagem e Desmontagem do motor”. As entradas dos cabos nas caixas de ligação bem como o tipo de rosca das entradas roscadas estão identificadas no desenho dimensional fornecido juntamente com o motor. Antes de fazer as ligações.10.

(part winding) 9116 9117 9115 PARA PARTIDA EM Y PARA PARTIDA EM Δ Y SÓ PARA PARTIDA MAIOR VELOCIDADE 9111 ΔΔ 9110 Y MENOR VELOCIDADE 12 BORNES 9112 9113 YY Δ 9114 Y 9118 PARA VELOCIDADE NOMINAL NOTA Quando forem utilizados 2 ou mais cabos de ligação do motor em paralelo com o objetivo de dividir a corrente elétrica.2 Esquema de ligação 4.net 4. a identificação destes cabos é feita com um sufixo adicional separado por hífen. Os números descritos em cada esquema permitem identificar o esquema de ligação através de uma placa fixada no motor.DAHLANDER 9105 9103 9104 YY YY Y 9106 Δ MENOR VELOCIDADE MAIOR VELOCIDADE Y 3 BORNES + NEUTRO 9121 MENOR VELOCIDADE 9 BORNES 9108 9109 Δ YY 9107 ΔΔ 12 BORNES .weg.2. onde estão descritos os números dos códigos que correspondem aos esquemas de ligação do estator e dos acessórios: 3 BORNES 9100 6 BORNES 9101 Δ 9102 Δ 6 BORNES .1 Esquema de ligação IEC60034-8 Os esquemas de ligação a seguir mostram a identificação dos terminais na caixa de ligação e as ligações possíveis para o estator (fases) e o rotor dos motores de indução trifásicos de gaiola.6.6. operação e manutenção l 31 . conforme mostrado no exemplo abaixo: 12352236 – Manual de instalação.www.

2.net 4.1 e 4.6.2. ƒ Motores com a identificação dos terminais e ligações descritas nos itens 4. consultar o desenho do esquema de ligação específico do motor. ƒ Para inverter o sentido da rotação.2 Esquema de ligação NEMA MG1 3 BORNES 9200 6 BORNES 9201 Δ 9202 Δ 6 BORNES . deve-se inverter a ligação de duas fases quaisquer entre si.2 deste manual possuem sentido de rotação horário.6.6. operação e manutenção .www. possuem ventilador unidirecional e devem ser operados somente no sentido de rotação especificado.1 Sentido de rotação ƒ O sentido de rotação está indicado na placa de identificação e deve ser observado olhando para a ponta do eixo do lado acionado do motor.weg.(part winding) 9216 9217 9215 PARA PARTIDA EM Y PARA PARTIDA EM Δ Y SÓ PARA PARTIDA MENOR VELOCIDADE 12 BORNES 9212 9213 YY Δ 9214 Y 9218 PARA VELOCIDADE NOMINAL NOTA Quando forem utilizados 2 ou mais cabos de ligação do motor em paralelo com o objetivo de dividir a corrente elétrica.2. consultar a WEG.2.6. conforme mostrado no exemplo abaixo: 4. 32 l 12352236 – Manual de instalação. O sentido de rotação deve ser verificado antes de acoplar o motor a máquina acionada.2. 4.2.3 Esquema de ligação dos acessórios Para a correta instalação dos acessórios.6. ƒ Os motores com sentido único de rotação. Para inverter o sentido de rotação de motores unidirecionais.DAHLANDER 9205 9203 9204 YY YY Y 9206 Δ MENOR VELOCIDADE MAIOR VELOCIDADE Y 3 BORNES + NEUTRO 9221 9207 ΔΔ 9208 Δ MENOR VELOCIDADE MAIOR VELOCIDADE 9210 Y 9211 ΔΔ 9 BORNES 9209 YY 12 BORNES . a identificação destes cabos é feita com um sufixo adicional separado por hífen. conforme indicados na placa de identificação e por meio de uma placa indicativa fixada na carcaça.

ƒ Fixar os blocos de fundação junto aos pés do motor. Figura 4.Massa do motor (kg) Cmáx . possibilitando um posterior alinhamento preciso em sentido horizontal. os esforços sobre a fundação podem ser calculados pelas equações: (4C max) ( A) (4C max) F2 = +0. ƒ Apertar firmemente todos os parafusos de fixação. A correia não deve ser demasiadamente esticada. Após colocar a argamassa.3. no motor e na máquina acionada. Após o alinhamento. ATENÇÃO Colocar calços de diferentes espessuras (espessura total de aproximadamente 2mm) entre os pés do motor e as superfícies de apoio da fundação para assim posteriormente poder fazer um alinhamento vertical preciso.m. operação e manutenção l 33 . plana. ƒ A escolha do tipo de fundação dependerá da natureza do solo no local da montagem ou da resistência dos pisos.1 Fundações ƒ A fundação ou estrutura onde o motor será instalado deverá ser suficientemente rígida.2 F1 = +0. ƒ Colocar calços de diferentes espessuras (espessura total de aproximadamente 2mm) entre os pés do motor e as superfícies de apoio da fundação para assim posteriormente poder fazer um alinhamento vertical preciso. NOTA O usuário é responsável pelo dimensionamento e construção da fundação.7. − ( A) Onde: F1 e F2 .5. O outro trilho deve ser montado com o parafuso na posição oposta. O tipo e o tamanho da fundação.7.7 4. Exemplo de preparação: ƒ Remover toda a sujeira da fundação para garantir uma adequada amarração entre os blocos de fundação e a argamassa.81m/s²) m . ƒ Para garantir a centralização dos parafusos em relação aos furos dos pés.www.5.7.weg. os trilhos são fixados.6. O motor é aparafusado sobre trilhos e posicionado na fundação.Aceleração da gravidade (9.m. + Tipos de bases Base deslizante No caso de acionamento por polias.2 Esforços nas fundações Baseado na Figura 4. introduzir dois pinos cônicos após o término de teste. usando parafusos. isenta de vibrações externas e capaz de resistir aos esforços mecânicos aos quais será submetida durante as partidas ou em caso de curto-circuito do motor.Obtido no desenho dimensional do motor (m) Base de concreto As bases de concreto são as mais usadas para a instalação destes motores. ƒ Colocar calços ou parafusos de nivelamento sob os blocos de fundação para assegurar um adequado nivelamento e um perfeito alinhamento do motor com a máquina acionada. Deve-se ter o devido cuidado para que as superfícies de apoio dos pés do motor estejam uniformemente apoiadas sem distorcer a carcaça do motor.7. isso poderá ocasionar sérios problemas de vibração no conjunto da fundação.1 4. ƒ Se o dimensionamento da fundação não for criteriosamente executado. embuchar com uma chapa metálica ou papel rígido (prespan). deve-se fazer um preciso controle do alinhamento.7. ƒ O dimensionamento estrutural da fundação deve ser feito com base no desenho dimensional. 4. Para isso devem ser usados os furos pré-broqueados no pé do motor. nas informações referentes aos esforços mecânicos sobre as fundações e na forma de fixação do motor. O trilho mais próximo da polia motora de ser montado de tal forma que o parafuso de posicionamento fique entre o motor e a máquina acionada.Reação dos pés sobre a base (N) g .6: Esforços nas fundações Figura 4. 4.g .7.7: Base deslizante 12352236 – Manual de instalação.net 4. como mostra a Figura 4. Para fixação correta. parafusos e placas de ancoragem dependem do tamanho e do tipo do motor.3. A polia motora é então alinhada de tal forma que seu centro esteja no mesmo plano do centro da polia movida e os eixos do motor e da máquina estejam perfeitamente paralelos.3 ASPECTOS MECÂNICOS 4. o motor deve ser montado sobre uma base deslizante (trilhos) e a parte inferior da correia deve estar tracionada.Torque máximo (Nm) A . Eventuais pequenas correções podem ser feitas com arruelas ou chapas metálicas ou através do reajuste da folga dos parafusos de fixação.g .

7. esta deve ser nivelada na base de concreto.weg.4 Chumbadores Os chumbadores são dispositivos para a fixação de motores diretamente sobre a fundação. usando níveis de bolha ou outros instrumentos de nivelação. 4.net 4. Após a base ter sido nivelada. nem apresentar ferrugem. pois isto seria prejudicial à aderência do concreto e provocaria o afrouxamento dos mesmos.www. Quando uma base metálica é utilizada para ajustar a altura da ponta de eixo do motor com a ponta de eixo da máquina acionada.7. Este tipo de acoplamento é caracterizado pela ausência de esforços sobre os rolamentos. a base metálica e os chumbadores são concretados. Os chumbadores não devem ser pintados. Eventuais erros de altura da superfície de apoio dos pés do motor podem ser corrigidos com chapas de compensação (recomenda-se uma altura máxima de 2 mm). operação e manutenção .8: Chumbadores 34 l 12352236 – Manual de instalação.3. quando os motores são aplicados com acoplamento elástico. além de apresentar custos de investimento menores. os chumbadores apertados e os acoplamentos verificados. Figura 4.3 Base metálica Os pés do motor tem que estar apoiados uniformemente sobre a base metálica para assim evitar deformações na carcaça.3. Não remover as máquinas da base comum para fazer o alinhamento. A base deve ser nivelada na própria fundação.

net 4.7. Para isso. esta será fornecida com o mesmo. 12352236 – Manual de instalação. estas devem ser grauteadas (6) juntamente com os chumbadores em sua fixação definitiva. utilizando os parafusos de alinhamento (7 e 8). respeitando os esforços a que esta base será submetida. Etapa 4 Nivelar as placas de ancoragem. Procedimento para montagem. Etapa 2 Posicionar os chumbadores (3) nas barras de ancoragem e apoiar os parafusos para nivelamento sobre o concreto primário. calços para nivelamento. Etapa 3 Apoiar as placas de ancoragem (5) sobre os parafusos de nivelamento (4). o motor com as placas de ancoragem devem ser apoiados sobre os parafusos de nivelamento (4).weg.www. nivelamento e grauteamento das placas de ancoragem Etapa 1 Construir a fundação (1) com as barras de ancoragem (2) conforme desenho dimensional. parafusos de nivelamento.9: Placa de ancoragem Nivelamento e graute com as placas de ancoragem fixadas no motor. apoiar o motor sobre as placas de ancoragem.4 Conjunto da placa de ancoragem O conjunto da placa de ancoragem é composto de placa de ancoragem. Etapa 5 Após o nivelamento das placas de ancoragem. O nivelamento e graute das placas de ancoragem também podem ser feitos com estas já fixadas na base do motor com calços de até 2 mm entre a base do motor e as placas de ancoragem. MOTOR Etapa 6 Após a cura do graute. alinhá-lo com os parafusos do alinhamento horizontal (7 e 8) e fixá-lo através dos furos de sua base aos chumbadores. Fazer o nivelamento com estes parafusos de nivelamento e fazer o pré-alinhamento do motor. parafusos para alinhamento e chumbadores. utilizando a instrumentação necessária considerando que entre as placas de ancoragem e a base do motor deve existir uma folga de até 2mm para colocação de calços necessários para o alinhamento vertical do motor. Figura 4. operação e manutenção l 35 . Quando for necessária a utilização de uma placa de ancoragem para fixação e alinhamento do motor.

conforme mostrado na Figura 4.7.5 Frequência natural da fundação Para assegurar uma operação segura. Quando são utilizados acoplamentos flexíveis. que transmitem apenas o torque. os eixos do motor e da máquina acionada devem ser alinhados axial e radialmente. Desalinhamento angular Medição axial Figura 4.. A metade da diferença máxima da medição do relógio comparador em uma rotação completa representa a máxima excentricidade encontrada. Recomenda-se manter uma margem de segurança para estes valores.weg. com os dois meio-acoplamentos girando juntos para assim eliminar os efeitos devido a irregularidades da superfície de apoio da ponta do relógio comparador. a metade da diferença da medição do relógio comparador nos pontos em 0º e 180º representa o desalinhamento vertical. A metade da diferença da medição do relógio comparador nos pontos em 90º e 270º representa o erro coaxial horizontal.7. acrescentando ou removendo calços de montagem. Dilatações distintas dos componentes podem alterar o estado do alinhamento/nivelamento durante a operação. A medição é feita em 4 pontos deslocados 90º entre si. que têm que estar devidamente balanceados.10 e Figura 4. Recomenda-se manter uma margem de segurança para estes valores. Escolhendo o ponto vertical superior 0º. O alinhamento deve ser feito de acordo com as recomendações do fabricante do acoplamento. desde 36 que não excedam o valor permitido pelo fabricante do acoplamento. A metade da diferença da medição do relógio comparador nos pontos em 90º e 270º representa o desalinhamento horizontal.7. desde que não excedam o valor permitido pelo fabricante do acoplamento. Principalmente em acoplamentos diretos. que deve ser corrigido adequadamente com deslocamento lateral/angular do motor.6 Alinhamento e nivelamento O motor deve ser alinhado corretamente com a máquina acionada. este deve ser corrigido adequadamente.10: Alinhamento paralelo A Figura 4. O desalinhamento numa volta completa para acoplamento rígido ou semiflexível não pode ser superior a 0.11: Alinhamento angular A Figura 4. O desalinhamento numa volta completa do eixo não pode ser superior a 0. A medição é feita em 4 pontos deslocados 90º entre si e com os dois meio-acoplamentos girando juntos para assim eliminar os efeitos devido a irregularidades da superfície de apoio da ponta do relógio comparador.10 mostra o desalinhamento paralelo das 2 pontas de eixo e a forma prática de medição utilizando relógios comparadores adequados. a metade da diferença da medição do relógio comparador nos pontos em 0º e 180º representa o erro coaxial vertical. valores maiores que os indicados acima são aceitáveis. este deve ser corrigido adequadamente acrescentando ou removendo calços de montagem debaixo dos pés do motor. 4. marreta etc.www. 4. O acoplamento sempre deve ser montado ou retirado com a ajuda de dispositivos adequados e nunca por meio de dispositivos rústicos.03mm Quando são utilizados acoplamentos flexíveis. ou movê-lo para a direita ou para a esquerda no lado acionado para eliminar o erro coaxial. como martelo. Tanto para os acoplamentos elásticos quanto para os rígidos. ƒ O dobro da frequência de giro.7 Acoplamentos Só devem ser utilizados acoplamentos apropriados.11 mostra o desalinhamento angular e a forma prática para fazer esta medição. o motor tem que estar precisamente alinhado com o equipamento acoplado e com os componentes montados no seu eixo. gerar excessivas vibrações e até levar à ruptura do eixo. Com o motor montado e acoplado. No alinhamento/nivelamento deve-se considerar a influência da temperatura sobre o motor e a máquina acionada. valores maiores que os indicados acima são aceitáveis. principalmente quando for usado o acoplamento direto. Desalinhamento paralelo Medição radial Figura 4. A metade da diferença máxima da medição do relógio comparador em uma rotação completa representa o máximo desalinhamento angular encontrado. o que não acontece quando são usados acoplamentos rígidos.net 4. ƒ Frequências naturais da fundação de ordens superiores ≥ +10% ou ≤ -10% em relação às frequências acima. além de uma fundação estável. Escolhendo o ponto vertical superior 0º. Estas frequências naturais devem estar conforme especificado abaixo: ƒ Frequência natural de 1ª ordem da fundação ≥ +25% ou ≤ -20% em relação às frequências acima. a relação entre a frequência natural da fundação é: ƒ A frequência de giro do motor. Um alinhamento incorreto pode resultar em danos nos mancais. O acoplamento elástico permite a amenizar os efeitos de desalinhamentos residuais e evitar a transferência de vibração entre as máquinas acopladas.11. l 12352236 – Manual de instalação. sem gerar forças transversais. os centros dos eixos do motor e máquina acionada têm que estar numa única linha. No caso de desvio.03mm. operação e manutenção . Esta medição indica quando é necessário levantar ou abaixar o motor. ƒ O dobro da frequência da linha. No caso de desvio.

NOTA Correias com excesso de tensão aumentam o esforço sobre a ponta do eixo. ƒ Instalações precárias. Para evitar esforços radiais desnecessários sobre os mancais.3 ATENÇÃO Acoplamento por meio de polias e correias Os pinos. pois estas provocam flexões no eixo do motor devido à força de tração da correia que aumenta à medida que diminui o diâmetro da polia. Evitar sobras de chavetas. porcas. equipamentos associados e instalação.7. ausência de deslizamento das correias e maior segurança contra acidentes. após uma volta da engrenagem. Também no caso de transmissão por engrenagem redutora deve ser dada preferência ao acoplamento direto. a WEG deverá ser consultada para garantir uma aplicação correta. operação e manutenção l 37 .7. A tensão na correia deverá ser apenas o suficiente para evitar o escorregamento durante o funcionamento.12: Folga axial 4. sempre que possível. Acoplamento direto Por questões de custo. 4.www. ATENÇÃO Alinhar cuidadosamente as pontas de eixos e. estas não podem se carregar eletrostaticamente. causando vibrações e fadiga. rigorosamente paralelos no caso de transmissões por engrenagens retas e em ângulo corretamente ajustado. Sempre utilizar polias devidamente balanceadas. sempre que possível. ocorrerá um aumento nos níveis de vibração. Caso isso não for observado. quando solicitados no pedido de compra. na qual aparece. o decalque de todos os dentes.1 Incorreto Figura 4. o acoplamento direto. ocorridos devido a: ƒ Transmissão de vibrações excessivas. Evite usar polias demasiadamente pequenas. A WEG não se responsabiliza por danos no motor. O engrenamento dos dentes poderá ser controlado com inserção de uma tira de papel. deveria ser preferido. ATENÇÃO Em cada caso específico de dimensionamento da polia. deve-se cuidar para que os eixos estejam perfeitamente alinhados. ƒ Falhas no alinhamento. pois estas representam um aumento da massa de desbalanceamento. Correias que trabalham enviesadas transmitem batidas de alternantes ao rotor e poderão danificar os mancais. ƒ Condições de armazenamento inadequadas. podendo chegar até a fratura do eixo. ƒ Não observação das instruções antes da partida. ƒ Conexões elétricas incorretas.13: Acoplamento por polias e correias Quando uma redução ou aumento de velocidade é necessária. a transmissão por correia é a mais usada. usar acoplamento flexível. no caso de transmissões por engrenagens cônicas ou helicoidais. 12352236 – Manual de instalação.7.weg.7. Portanto. Folga axial NOTA Figura 4.2 Acoplamento por engrenagem Acoplamentos por engrenagens mal alinhadas geram vibrações na própria transmissão e no motor. como o breu. deixando folga mínima de 3mm entre os acoplamentos. O escorregamento da correia poderá ser evitado com aplicação de um material resinoso. Correto Incorreto NOTAS O usuário é responsável pela instalação do motor. por exemplo. arruelas e calços para nivelamento podem ser fornecidos com o motor.net 4. os eixos e as polias têm que estar perfeitamente alinhados entre si. EX Quando o acoplamento for por correias. economia de espaço.7.7.

14: Mancal de deslizamento ATENÇÃO Legenda do Figura 4. Este tipo de mancal não permite o acoplamento através de polias e correias. Folga axial Soldar em 4 pontos Figura 4..14: 1. 1 1 2 3 ƒ Antes da entrada em operação. Os motores equipados com mancais de deslizamento possuem três marcas na ponta de eixo. o deslocamento do eixo para frente (conforme as marcações no eixo) e a folga axial recomendada para o acoplamento. deve-se verificar se o eixo do motor permite a livre movimentação axial dentro das condições de folgas mencionadas. ƒ Alinhar cuidadosamente as pontas de eixos e. o “nível de proteção de equipamento” (EPL) e o grau de proteção do motor. ƒ Em operação.weg. 4. ƒ O deslocamento axial da máquina acionada (se existente). também estão informados na placa de identificação específica e no certificado de conformidade deste equipamento. de acordo com as normas indicadas no certificado do produto. etc. deve-se considerar a posição do eixo. Eixo 3.7.9 COMPONENTES ADICIONAIS ƒ Deslocar o eixo totalmente para frente e desta forma fazer a medição correta da folga axial. prensacabos.www. operação e manutenção EX Qualquer componente adicionado ao motor pelo usuário. devese fazer a pinagem do motor na placa de ancoragem ou na base.16: Pinagem do motor 4.15: Marcação do centro magnético Para o acoplamento do motor devem ser considerados os seguintes fatores: ƒ Folga axial do mancal. fornecido juntamente com o motor. Os dados de pressurização/purga. 38 l 12352236 – Manual de instalação. ƒ Durante a partida ou mesmo durante a operação. que indica que o rotor se encontra em seu centro magnético. tampão. consulte o manual específico deste equipamento. o motor poderá mover-se livremente entre as duas marcações externas limites. sempre que possível. deixando uma folga axial mínima de 3 a 4 mm entre os acoplamentos. o sistema de purga e pressurização é parte integrante do motor.8 Figura 4.net 4. sendo que a marca central (pintada de vermelho) é a indicação do centro magnético e as duas marcas externas indicam os limites permitidos para o movimento axial do rotor. Para a correta instalação e funcionamento deste sistema. encoder. . a seta deve estar posicionada sobre a marca central (vermelha). como por exemplo. Casquilho Em hipótese nenhuma o motor pode operar continuamente com esforço axial sobre o mancal. usar acoplamento flexível.7.4 Acoplamento de motores equipados com mancais de deslizamento NOTA Caso não seja possível movimentar o eixo. ATENÇÃO SISTEMA DE PURGA E PRESSURIZAÇÃO Em motores com proteção tipo Ex “p”. Após o alinhamento do conjunto e a verificação do perfeito alinhamento (tanto a frio como a quente). Folga axial 2. ƒ Os mancais de deslizamento utilizados não são projetados para suportar esforço axial constante. Motores equipados com mancais de deslizamento devem operar com acoplamento direto à máquina acionada ou por meio de um redutor. Figura 4. ƒ A folga axial máxima permitida pelo acoplamento. deve atender o tipo de proteção do invólucro.16. conforme mostrado na Figura 4.

porém. por causa da maior queda de tensão na rede. ƒ Com chave compensadora ou auto-transformador. ƒ Com chave de partida estática ou soft-starter. deve ser usado apenas quando a corrente de partida não causa distúrbio na rede de alimentação.2 FREQUÊNCIA DE PARTIDAS DIRETAS Como os motores de indução possuem uma elevada corrente de partida. quando 12352236 – Manual de instalação. c) Multas por parte das concessionárias de energia elétrica que limitam a queda de tensão da rede. contatores) deverão ser sobredimensionados. o tempo gasto para acelerar cargas de alta inércia resulta numa rápida elevação da temperatura do motor. 5. devido à falta de energia na rede. Deve-se assegurar que essa corrente (Ip) não venha a alterar as condições de alimentação de outros consumidores. isto é.www.net 5 PARTIDA 5. Devemos considerar que a corrente de partida de motores de indução atinge valores de ordem de 6 a 7 vezes a corrente nominal.weg. a placa de identificação do motor deve indicar o valor de IP/In. b) A partida do motor é feita sempre sem carga. b) Uma partida com o motor quente. com os enrolamentos na temperatura de regime. isto levará a uma rápida elevação da temperatura dos enrolamentos. consequentemente.1 permite-se o religamento do motor logo após o restabelecimento da energia. PARTIDA DIRETA Sempre que possível. por exemplo. operação e manutenção l 39 . sendo a primeira feita com o motor frio. que é a relação entre a corrente de rotor bloqueado e a corrente nominal. a duração da corrente de partida. 5. A primeira condição simula o caso em que a primeira partida do motor é abortada. por exemplo. com seus enrolamentos na temperatura ambiente e a segunda partida logo a seguir. b) Os componentes da instalação elétrica (cabos. Se os intervalos entre sucessivas partidas sucessivas forem muito curtos. o que é tolerável para os outros consumidores c) Quando a partida direta estiver devidamente autorizada pela concessionária de energia elétrica da região. ou seja. podem ser usados os seguintes sistemas de partida indireta para reduzir a corrente de partida: ƒ Com chave em estrela-triângulo.4 PARTIDA COM CORRENTE REDUZIDA Caso a partida direta não seja possível. Correntes de partida muito altas durante a partida do motor pode trazer as seguintes consequências prejudiciais: a) Elevada queda de tensão no sistema de alimentação da rede. ƒ Com chave em série-paralelo. por causa do desligamento através da proteção do motor. A segunda condição simula o caso de um desligamento acidental do motor em funcionamento normal. A norma NBR 7094 estabelece um regime de partida mínimo que os motores devem ser capazes de atender: a) Duas partidas sucessivas. reduzindo sua vida útil ou chegando até a queimá-los. ƒ Com inversor de frequência. a partida de um motor trifásico com rotor de gaiola deve ser direta (a plena tensão) por meio de um contator. que gera elevados custos. porém somente após o motor ter desacelerado até o repouso. Este método de partida é o método mais simples e viável. o que sobretudo reduz o tempo de partida e. e da queda de tensão. causando interferências em equipamentos instalados neste sistema. quando permite-se uma segunda partida do motor logo a seguir. Essa situação é satisfeita em uma das três condições a seguir: a) Quando a rede é suficientemente "forte" e a corrente de partida do motor é desprezível em relação à capacidade da rede.3 CORRENTE DE ROTOR BLOQUEADO (Ip/In) De acordo com a norma NBR 7094. 5.

weg. 12. Tal condição de operação é de responsabilidade total do usuário. que assegura que o óleo chegou aos mancais.net 6 COMISSIONAMENTO 6.1 INSPEÇÃO PRELIMINAR Antes da primeira partida do um motor ou após longo tempo fora de operação. Ligar os ventiladores (motores com ventilação forçada). 6. Caso o sistema possua equipamento para detecção de fluxo de óleo. Se dispositivo de purga e pressurização (se houver). 2. Os componentes de conexão do acoplamento devem estar em perfeitas condições de operação. 7. conforme descrito em sua placa de identificação. quando necessário. Os parafusos de fixação do motor deverão estar apertados. Inspecionar o sistema de refrigeração. ligar o sistema de circulação do óleo e verificar o nível. 5. Verificar se o motor está limpo e se foram removidas as embalagens. 7. é necessário consultar a WEG. Inspecionar as conexões dos cabos dos acessórios (protetores térmicos. devidamente apertados e engraxados. Procedimentos para efetuar a partida inicial do motor: 1. Só deve ser permitida quando o interior e exterior do motor estiver reconhecidamente livre de gases inflamáveis. Para inverter o sentido da rotação. Todos os parafusos do motor devem estar devidamente apertados. O motor deve estar alinhado corretamente. devem ser verificados os seguintes itens: 1. antes de ligar o motor. Ligar o sistema de água industrial de resfriamento verificando a vazão e pressão necessária (motores com trocador de calor ar-água). As entradas e saídas de ar do motor devem estar desobstruídas. 10. 10. Nos motores com ventilação independente. pode-se prosseguir com a sequência de partida. Em mancais com lubrificação forçada. Verificar o sentido da rotação com o motor desacoplado. Nos motores com refrigeração a água.www. 6. Desligar as resistências de aquecimento. 40 l 12352236 – Manual de instalação. Medir a resistência de isolamento dos enrolamentos. O lubrificante deve ser do tipo especificado na placa de características.2 PARTIDA INICIAL EX Em motores com tipo de proteção Ex “p”. Verificar se a tensão e a frequência de alimentação estão de acordo com os dados de placa de identificação do motor. 11. instrumentos de medição e dispositivos de alinhamento da área de trabalho do motor. 15. 4. deve-se aguardar o sinal de retorno de fluxo do sistema de circulação de ambos os mancais. basta inverter a ligação de duas fases quaisquer entre si. 16. resistências de aquecimento etc. 8. inspecionar o funcionamento do sistema de alimentação de água dos radiadores. a vazão e a pressão de óleo. 14. O tempo de purga é normalmente definido durante o processo de certificação do motor através do chamado ensaio de purga e identificado na placa de características fixado no motor. 11. ATENÇÃO Para inverter o sentido de rotação de motores com sentido único de rotação. 5. PERIGO A operação do motor Ex “p” na condição não pressurizada é potencialmente perigosa. 3. Girar o eixo do motor lentamente para verificar se não há nenhuma peça arrastando ou ruídos anormais estejam ocorrendo. 2. aterramento. 9. Checar o nível de óleo nos motores com mancais lubrificados a óleo e mancais com lubrificação forçada devem estar com a vazão e pressão de óleo. operação e manutenção . 4. verificar o sentido de rotação dos ventiladores. o dispositivo de purga e pressurização deve ser ligado de acordo com as recomendações do manual de operação deste equipamento. Verificar se os mancais estão devidamente lubrificados. 3. 9. Os condutores da rede ligados aos bornes principais do motor devem estar adequadamente apertados para impossibilitar um curto-circuito ou que eventualmente se soltem. 8. Após as etapas anteriores terem sido concluídas satisfatoriamente. O invólucro do motor deve ser purgado. certificando-se de que estão de acordo com os dados indicados na placa. certificando-se de que está dentro do valor prescrito. As partes móveis do motor devem ser protegidas para evitar acidentes. está corretamente instalado e ajustado de acordo com a placa de características do mesmo. As tampas das caixas de ligação devem estar fixadas corretamente. expulsando-se assim qualquer gás inflamável que tenha penetrado no motor quando este não se encontrava pressurizado. verificar o nível de óleo. 6. Verificar se todas as conexões elétricas estão de acordo com o esquema de ligação do motor. Em mancais lubrificados a óleo. Ajustar as proteções no painel de controle. O motor dever estar pressurizado antes de partir e durante sua operação. 13.).

Verificar se o motor foi purgado e está pressurizado. ƒ Em regime contínuo. ƒ O motor deve operar durante várias horas até que a temperatura dos mancais se estabilize dentro dos limites especificados anteriormente. ƒ Por ocasião da instalação de termômetros podem ser instalados instrumentos de registro ou sinalização (sirene. se necessário. 12352236 – Manual de instalação. verificar o item 6. ƒ O desempenho do radiador é expresso pela diferença de temperaturas entre água fria e ar frio durante operação normal. juntas ou pela ponta de eixo. ƒ Caso ocorra uma sobre-elevação de temperatura.3. ƒ Recomenda-se também a medição e registro dos valores da pressão diferencial da água antes e após o radiador. interromper a partida do motor. corrigir a vazão de água. Caso ocorrerem variações significativas na vibração. operação e manutenção l 41 . detectar as possíveis causas e fazer a devida correção. Esta diferença deve ser controlada periodicamente. 6. verifique se não há vazamento pelos plugues.4 deste manual . recomenda-se que as temperaturas da água e do ar na entrada e na saída do radiador sejam medidas e registradas periodicamente. ƒ Caso o mancal não trabalhe de maneira silenciosa e uniforme o motor deve ser desligado imediatamente. Monitorar a temperatura. é necessário verificar o alinhamento e o nivelamento. lâmpadas) em determinados locais.3 OPERAÇÃO Os procedimentos de operação variam consideravelmente em função da aplicação e do tipo de equipamento de controle utilizado.4 Radiadores ƒ Controlar a temperatura na entrada e na saída do radiador e.3. 13. os novos valores medidos devem ser comparados com o valor original. Caso haja uma variação significativa de um valor.www. Antes da partida verifique: ƒ Se o sistema de lubrificação externa (se houver) está ligado. Qualquer aumento repentino da temperatura no mancais indica anormalidade na lubrificação ou na superfície de atrito. o valor da corrente medida não deve exceder o valor do produto da corrente nominal e do fator de serviço indicado na placa multiplicado pelo fator de serviço. 14. ƒ O diferencial de pressão do lado da água pode ser considerado como um indicador de necessidade de limpeza do radiador. ƒ Para controle da operação do motor.3. causar danos e até mesmo levar à queima a queima do mesmo. ƒ Medir a corrente elétrica absorvida e comparar com o valor indicado na placa de identificação. ƒ Após a temperatura dos mancais se estabilizar.net 12. ƒ As temperaturas dos mancais e do enrolamento do estator devem estabilizar num período de 4 a 8 horas de funcionamento. sendo que um aumento da pressão diferencial indica a necessidade de limpeza do radiador. 6. ƒ As características do lubrificante.2 Temperaturas ƒ A temperatura dos mancais. Caso se constate um aumento nesta diferença desta diferença após longo período de operação normal. pode-se continuar com os demais passos para operação do motor. ƒ Se o lubrificante utilizado está de acordo com o especificado. Para os procedimentos de operação do sistema de controle deve-se consultar o manual específico deste equipamento. Neste manual são descritos apenas os procedimentos gerais de operação. ƒ O nível de óleo (mancais lubrificados a óleo). Periodicamente. ƒ A temperatura do enrolamento do estator depende da carga da máquina. entre a condição inicial de funcionamento e a condição após atingir a estabilidade térmica. ƒ Durante a primeira partida deve-se ficar atento para vibrações ou ruídos anormais. Quando as temperaturas dos mancais se tornarem constantes. Nesse caso. sem variação da carga. ƒ Todos os instrumentos e aparelhos de medição e de controle devem ser monitorados permanentemente para detectar eventuais alterações.1 Geral Após um primeiro teste de partida bem sucedido. Manter o motor girando na rotação nominal e anotar os valores das temperaturas nos mancais em intervalos de 1 minuto até que elas se tornem constantes. uma desaeração do radiador e das tubulações de água poderá corrigir o problema. 6. o motor deverá ser desligado imediatamente e fazer uma inspeção dos mancais e sensores de temperatura e corrigir aas causas que geraram esta sobre-elevação de temperatura. e resultar na perda da garantia.weg. o nível de óleo dos mancais e os níveis de vibração. 6.3. Para operação como gerador assíncrono. 6. ATENÇÃO A não observância dos procedimentos descritos acima pode prejudicar o desempenho do motor. ƒ Uma redução do desempenho ou dano no radiador poderá também ocorrer por acúmulo de ar no interior do mesmo. recomenda-se instalar termômetros na entrada e na saída do ar e da água do radiador e fazer registro destas temperaturas em determinados intervalos de tempo. ƒ Acionar o motor acoplado à carga até atingir sua estabilidade térmica e verificar se não estão ocorrendo ruídos e vibrações anormais ou aquecimentos excessivos. isso pode ser sinal de que o radiador deve ser limpo. acoplar o motor à carga acionada e então o procedimento de partida pode ser reiniciado conforme segue: ƒ Em motores com tipo de proteção Ex “p”. Verificação do desempenho do radiador ƒ Para controle de operação. por isso os valores a potência da carga acionada também devem ser monitorada durante o funcionamento do motor. do enrolamento do estator e do ar de ventilação deve ser monitorada enquanto o motor estiver operando. ƒ As temperaturas de alarme e desligamento ajustadas para o mancal.3 Mancais A partida do sistema bem como as primeiras horas de operação devem ser monitoradas continuamente. ƒ Regular a pressão da água para apenas vencer a resistência nas tubulações e no radiador. determinar as causas e fazer as devidas correções.

ƒ Tensão ou magnetismo residual na superfície do eixo onde é feita a medição. ƒ Ligar a resistência de aquecimento (se houver).5 Desligamento 7.5 5. de acordo com as normas acima.1. 6. nas direções vertical. do acoplamento ou outros problemas podem gerar vibração da máquina.0 8. operação e manutenção As caixas de ligação de motores equipados com capacitores não devem ser abertas antes da sua completa descarga. ƒ Fixação inadequada do motor à base com “calços soltos” debaixo de um ou mais pés do motor. batidas ou variações no acabamento do eixo na região de medição. o motor é balanceado com meia chaveta (isto é. espessura e altura que o canal de chaveta durante o balanceamento). Caso contrário. Tabela 6.1 pode prejudicar a sua vida útil e/ou seu desempenho.0 Alarme 3. mas as principais orientações são: ƒ Reduzir a carga do equipamento acionado. Quando o cliente envia a meia luva de acoplamento para a WEG o motor é balanceado com a meia luva montada no eixo. ƒ Desligar o sistema de fornecimento de água para os radiadores do trocador de calor (se houver).3.5 4. Limites de vibração do eixo ATENÇÃO Nos motores equipados ou com previsão para instalação de sensor de proximidade (normalmente utilizados em mancais de deslizamento). As medições de vibração são realizadas no mancal traseiro e dianteiro. Enquanto o motor estiver girando. Tempo de descarga dos capacitores: 5 minutos após o desligamento do motor.5 4. ƒ Desligar o sistema de circulação de óleo dos mancais (se houver). sendo que sempre devem ser consideradas as condições da aplicação. A vibração do eixo medida nestes motores deve atender às normas IEC 60034-14 ou NEMA MG 1.Parte 7 e NBR 11390 (exceto quando o contrato de compra especificar valores diferentes). ƒ Vibrações externas provenientes de outros equipamentos.net 6. as superfícies do eixo são preparadas com acabamento especial nas áreas adjacentes aos mancais.7 Desligamento O desligamento do motor depende da sua aplicação. Os valores de alarme e desligamento da Tabela 6. 6. visando garantir a correta medição da vibração do eixo.2: Vibração do eixo Rotação Nominal (rpm) 1800 3600 Vibração do Eixo (μm pico-a-pico) 280 e 355 a Carcaça > 450 315 450 Alarme 110 130 150 Desligamento 140 160 190 Alarme 85 100 120 Desligamento 100 120 150 ATENÇÃO Operar o motor com valores de vibração do eixo na região de alarme ou desligamento pode causar danos ao casquilho do mancal. existe perigo de vida ao tocar em qualquer uma de suas partes ativas. mesmo depois de desligado.1: Vibração (RMS) Rotação nominal (rpm) Níveis de Vibração (mm/s RMS) Carcaça < 355 355 a 630 > 630 Alarme 4. ou com falta de rigidez.5 6. ƒ Arranhões.5 7. . se possível. ƒ Problemas de forma do eixo na região de medição. Os níveis máximos de vibração atendidos pela WEG para motores em operação são informados na Tabela 6.3.5 600 ≤ n ≤ 1800 1800 < n ≤ 3600 As causas de vibração mais frequentes são: ƒ Desalinhamento entre o motor e o equipamento acionado.2 representam valores de vibração do eixo admissíveis para máquinas elétricas acopladas conforme norma ISO7919-3.3. ƒ Abrir o disjuntor principal. se não for feito automaticamente por dispositivos de comando. e parafusos de fixação mal apertados. Esses valores são orientativos e genéricos.weg. o canal de chaveta é preenchido com uma barra de mesma largura.5 5. ATENÇÃO PERIGO Operar o motor com valores de vibração acima dos descritos na Tabela 6. minimizados durante a fabricação. Esses valores são orientativos e genéricos. ƒ Base inadequada. sendo que sempre devem ser consideradas as condições específicas 42 l 12352236 – Manual de instalação. horizontal e axial.5 Vibração Os motores são balanceados na fábrica atendendo os limites de vibração estabelecidos pelas normas IEC60034-14. Tabela 6.6 da aplicação principalmente a folga diametral entre o eixo e o mancal.www. NEMA MG1 . As principais causas para aumento na vibração do eixo são: ƒ Problemas de desbalanceamento.0 7.5 Desligamento 5.

e por sua vez. Na prática.4. desta forma. não haverá indução de corrente no rotor e consequentemente não haverá geração de energia.2 Escorregamento A rotação e a energia elétrica gerada pelo gerador assíncrono variam conforme o torque aplicado a ele. Nesta rotação o gerador terá a potência nominal de placa. a rotação do campo magnético do estator será igual a rotação do rotor e.4.weg. O gerador de indução não deve operar com rotação acima de sua rotação nominal.www. além dos procedimentos citados no item 6. a máquina de indução deve ser eletricamente conectada em paralelo com a rede elétrica e mecanicamente acoplada a uma máquina acionante que proporcione uma velocidade pouco acima da velocidade síncrona. deve-se considerar as seguintes particularidades dessa aplicação: 6. Impor um torque acima do torque máximo do gerador ocasiona sobrevelocidade e o gerador pode ser danificado. maior será a potência transferida como força electromagnética para o estator.1 Funcionamento Para operar como gerador assíncrono.4 OPERAÇÃO COMO GERADOR ASSÍNCRONO Para operação como gerador assíncrono. a diferença entre a rotação na potência nominal do gerador e a rotação síncrona é muito pequena. cerca de 1 a 3 por cento. ATENÇÃO Se o rotor girar exatamente na rotação síncrona. 6. 6.3. 12352236 – Manual de instalação. operação e manutenção l 43 . Esta diferença em porcentagem é chamada de escorregamento.3 Cuidados Os geradores assíncronos têm as seguintes restrições: ƒ A máquina que aciona o gerador assíncrono deve ter ƒ um controle preciso de velocidade e proteção contra sobrevelocidade. Quanto mais a velocidade do rotor é aumentada.4.net 6. ATENÇÃO Verificar na folha de dados técnicos a rotação nominal para operação como gerador assíncrono. convertida em energia elétrica para alimentar a rede elétrica.

ƒ Também o interior do motor deve ser mantido limpo. com uso de pano úmido. poderá haver a necessidade da limpeza com um solvente líquido apropriado. inflamáveis ou ambas as coisas. Os enrolamentos deverão ser submetidos a inspeções visuais completas em intervalos freqüentes. deve-se cuidar para que o eixo esteja devidamente travado para não danificar os mancais. ƒ Medir os níveis de vibração da máquina. como temperatura. Se a poeira não for abrasiva. quanto ao correto fluxo de ar. . Valores baixos ou variações bruscas da resistência do isolamento deverão ser investigados cuidadosamente. Os bornes e conectores de ligação ser mantidos limpos. fornecidos devidamente identificados. ƒ Medir periodicamente a elevação de temperatura (enrolamentos. ƒ Os detritos impregnados com óleo ou umidade podem ser removidos com pano embebido em solventes adequados. ATENÇÃO ƒ ƒ ƒ ƒ 7. o enrolamento deverá ser secado completamente.4 LIMPEZA DOS ENROLAMENTOS Para obter uma operação mais satisfatória e uma vida mais prolongada do enrolamento isolado. LIMPEZA GERAL ƒ Para facilitar a troca de calor com o meio. Após a limpeza com solvente. Para condições extremas de sujeira. sistema de água etc. ƒ Verificar eventuais desgastes. umidade etc. inclui as seguintes recomendações: ƒ Manter o motor e os equipamentos associados limpos. por exemplo.net 7 MANUTENÇÃO 7. Quando for necessário recondicionar o motor ou substituir alguma peça danificada. como. ƒ Para facilitar a troca de calor com o meio.3 INSPEÇÕES NOS ENROLAMENTOS As medições da resistência de isolamento dos enrolamentos devem ser feitas em intervalos regulares. recomenda-se manter o mesmo livre de sujeira.www. A resistência de isolamento poderá ser aumentada até um valor adequado nos pontos em que ela estiver baixa (em consequência de poeira e umidade excessiva) por meio da remoção da poeira e uma secagem da umidade do enrolamento. ƒ Inspecionar o sistema de ventilação. utilizar o dispositivo fornecido com o motor. Sempre que for necessário transportar o motor. quando usado corretamente. Os solventes não devem ser aplicados nas partes retas das bobinas dos motores de alta tensão.2 A não observância de um dos itens anteriormente relacionados pode resultar em paradas não desejadas do equipamento. pó metálico. ƒ Inspecionar o trocador de calor. consultar a WEG. a fim de evitar a geração de descargas eletrostáticas. ƒ Inspecionar periodicamente níveis de isolamento. Medir a resistência do isolamento e o índice de polarização para determinar se o enrolamento está completamente seco. O enrolamento poderá ser limpo com aspirador de pó industrial com ponteira fina não metálica ou apenas com pano seco. operação e manutenção PERIGO A maioria dos solventes atualmente usados são altamente tóxicos. O tempo requerido para secagem do enrolamento após a limpeza varia de acordo com as condições do tempo. detritos e óleos. pois podem afetar a proteção contra efeito corona. consultar a WEG. mancais e sistema de refrigeração). “aspirando” a sujeira da tampa defletora e todo o acúmulo de pó contido nas pás do ventilador e na carcaça. Se houver a necessidade de reimpregnação. óleo. contaminantes etc.) ƒ Inspecionar todos os acessórios. a carcaça deve ser mantida limpa. a carcaça do motor deve ser mantida limpa. 44 PERIGO Motores que possuem risco potencial de acúmulo de carga eletrostática. A frequência com que estas inspeções devem ser feitas depende das condições locais da aplicação.weg. Esta limpeza deverá ser feita rapidamente para não expor os enrolamentos por muito tempo à ação dos solventes. 7. isento de poeira. ƒ Inspecionar todos os equipamentos associados (unidade hidráulica. 7. Para o travamento do eixo. devem ser limpos de maneira cuidadosa. l 12352236 – Manual de instalação. Evitar a presença de graxa ou zinabre nos componentes de ligação. sem oxidação e em perfeitas condições de operação. ƒ Para a limpeza utilizar escovas ou panos limpos de algodão. sem acúmulo de óleo ou poeira na sua parte externa. anotando e consertando todo e qualquer o dano ou defeito observado. a limpeza deve ser feita com um aspirador de pó industrial. Para isso é necessário que o enrolamento seja inspecionado e limpo periodicamente e que trabalhe em ar limpo. proteções e conexões do motor e assegurar seu correto funcionamento. o funcionamento do sistema de lubrificação e a vida útil dos mancais. principalmente durante tempos úmidos ou depois de prolongadas paradas do motor. sem acúmulo de óleo ou poeira na sua parte externa. ƒ Também é recomendado fazer a limpeza das caixas de ligação.1 GERAL Um programa adequado de manutenção para motores elétricos.

medir a folga axial e radial e comparar os resultados com os valores máximos especificados. 4. ƒ Os tubos dos trocadores de calor ar-ar (quando houver) devem ser mantidos limpos e desobstruídos para assegurar uma perfeita troca de calor. Se durante a limpeza forem constatados danos nos tubos do radiador. 7. 5. guardando os parafusos. epóxi ou outros produtos similares de proteção) para assim prevenir um dano maior das partes já afetadas. é necessária uma limpeza periódica nas tubulações do radiador para remover toda e qualquer incrustação. as vedações dos prensa-cabos e as vedações nas caixas de ligação. Remontar os cabeçotes. cobertura com plástico.weg. 7. 3. Soltar os cabeçotes. 7. Manutenção dos radiadores MOTOR FORA DE OPERAÇÃO Os seguintes cuidados especiais devem ser tomados caso o motor venha a permanecer por um longo período fora de operação: ƒ Ligar as resistências de aquecimento para que a temperatura no interior do motor seja mantida ligeiramente acima da temperatura ambiente. tais partes devem ser retocadas com material adequado (neste caso. anodos de zinco. ATENÇÃO Antes de re-energizar o motor.www. Para remover a sujeira acumulada no interior dos tubos. operação e manutenção l 45 . curto-circuito entre espiras e contra a massa nas bobinas e nas ligações. ƒ Em caso de trocadores de calor ar-água. A camada externa de todas as partes do radiador deve ser mantida sempre em bom estado. contate imediatamente a WEG. ƒ Verificar se não ocorreram eventuais rupturas. ƒ Remover todo pó e sujeira do interior da caixa de ligação. estecas de ranhuras. se houver. Caso necessário. pode ser utilizada uma haste com escova redonda na ponta. Com água suja. ƒ Verificar as fixações dos distanciadores. ƒ Certificar-se de que os cabos estejam ligados adequadamente e que os elementos de fixação dos terminais estejam firmemente apertados. pode-se supor que os tubos estão sujos. lave o filtro com água fria e detergente neutro e depois o seque na posição horizontal. amarrações. PERIGO Trabalhos em máquinas elétricas somente podem ser feitos. os mesmos deverão ser limpos com a aplicação de ar comprimido. caso o mesmo tenha permanecido por algum tempo fora de operação. nas mesmas condições de operação. NOTA Reimpregnação Caso alguma camada da resina dos enrolamentos tenha sido danificada durante a limpeza ou inspeções.6 MANUTENÇÃO DO SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO VERIFICAÇÃO DA INSTALAÇÃO MECÂNICA Caso o motor estiver equipado com filtros na entrada e ou na saída do ar. porcas e arruelas e juntas (gaxetas) em local seguro. ultrapassar o valor determinado. 12352236 – Manual de instalação. é imprescindível medir a resistência de isolamento dos enrolamentos do estator e assegurar que os valores medidos atendam aos especificados. evitando assim a condensação da umidade e consequente queda na resistência de isolamento dos enrolamentos e oxidação das partes metálicas. Caso seja constatada uma corrosão.7 Inspeções As seguintes inspeções devem ser executadas após a limpeza cuidadosa do enrolamento: ƒ Verificar as isolações do enrolamento e das ligações. Instruções para remoção e manutenção do radiador A remoção do trocador de calor para manutenção deve seguir os seguintes passos: 1. substituindo as juntas. é necessária uma limpeza a cada 12 meses.1 Se for utilizada água limpa. 7.7. O grau de sujeira no radiador pode ser detectado pelo aumento das temperaturas do ar na saída. No caso de detectar alguma irregularidade. Escovar cuidadosamente o interior dos tubos com escovas de nylon para remoção de resíduos.5 VERIFICAÇÃO DAS CONEXÕES ELÉTRICAS ƒ Verificar periodicamente se todas as ligações e terminais na caixa de ligação estão bem firmes. ƒ Verificar a passagem dos cabos na caixa de ligação. bandagens e suportes. consultar a WEG). Fechar todas as válvulas da entrada e saída da água depois de parar a ventilação. quando as mesmas estão paradas e todas as fases desligadas da rede de alimentação. se não há soldas deficientes.8 ƒ Verificar se todos os parafusos de fixação do motor estão apertados. Resistência de Isolamento A resistência de Isolamento deve ser medida quando todos os procedimentos de manutenção estiverem concluídos. Quando a temperatura do ar frio. é necessário providenciar uma proteção contra corrosão adequada (por exemplo. o radiador pode permanecer em operação por vários anos sem necessidade de limpeza. Caso a poeira seja de difícil remoção. se necessário. os mesmos podem ser reparados. Drenar a água do radiador através dos plugues de drenagem. 2.net 7. ƒ Avaliar a excentricidade do acoplamento. faça o reaperto. ƒ Medir periodicamente os níveis de vibração da máquina e comparar os resultados obtidos com os valores indicados na tabela do capítulo “Vibração”.

A injeção de toda a graxa com o motor parado pode causar a penetração de parte do lubrificante para o interior do motor através da vedação interna do anel do rolamento.1 Mancais de rolamento a graxa 1 ƒ Os intervalos de lubrificação informados na placa consideram uma temperatura de trabalho do rolamento de 70ºC. o radiador deve ser drenado. Este dreno também evita a danificação dos rolamentos pelo conhecido problema de relubrificação excessiva. NOTA ATENÇÃO Os dados dos rolamentos. o procedimento de manutenção do sistema de purga e pressurização está descrito no manual especifico do equipamento. 7. proceda da seguinte maneira: ƒ Com o motor parado.9 SISTEMA DE PURGA E PRESSURIZAÇÃO Legenda da Figura 7. Entrada de graxa 2.40.1: 1. A periodicidade destas inspeções é informada no item “Plano de Manutenção” deste manual. use exclusivamente pistola engraxadeira manual. Seguir os demais procedimentos de descritos no item Armazenagem prolongada deste manual. A secagem pode ser feita com ar comprimido pré-aquecido. É importante limpar as graxeiras antes da lubrificação. assegurando assim que produtos nocivos como compostos de amônia e sulfeto de hidrogênio sejam carregados para fora do radiador e não se depositem sem seu interior. ƒ Temperatura de operação de 80ºC a 90ºC: 0.10.63. Inspeções regulares nas condições gerais da máquina. o mesmo deve ser drenado e secado. no sistema de pressurização e na pressão interna do equipamento são extremamente importantes.59. toda a graxa velha seja removida das pistas dos rolamentos e expelida através de um dreno que permite a saída da mesma.www.1 Instruções para lubrificação O sistema de lubrificação foi projetado de tal modo que durante a relubrificação dos rolamentos. ƒ Temperatura de operação de 90ºC a 100ºC: 0.1. que podem por em risco a integridade física do operador.10. Saída de graxa 7. Para lubrificação. para assim assegurar a renovação da graxa no alojamento do rolamento. A regulagem do equipamento de purga e pressurização é feito em fábrica e não deve ser modificada. quantidade e tipo de graxa e intervalos de lubrificação são informados em uma placa de identificação fixada no motor.net ƒ Os radiadores e todas as tubulações de água (se houver) devem ser drenados para reduzir a corrosão e o depósito de materiais em suspensão na água de resfriamento.16. Durante o inverno.10 MANUTENÇÃO DOS MANCAIS 7. ƒ Parar o motor e injetar o restante da graxa. NOTA Durante curta paradas de operação. 7. ƒ Temperatura de operação de 70ºC a 80ºC: 0. caso haja perigo de congelamento. é preferível manter a circulação da água a baixas velocidades do que interromper a sua circulação pelo trocador de calor sem sua drenagem. para evitar que materiais estranhos sejam arrastados para dentro do rolamento. Armazenagem do radiador após operação Quando o radiador permanecer fora de operação por longo período. operação e manutenção . mesmo quando estiver apenas por curto período fora de operação. mas impede a entrada de poeira ou outros contaminantes nocivos para dentro do rolamento. ATENÇÃO Para motores com tipo de proteção Ex “p”. aplique os seguintes fatores de correção para os intervalos de lubrificação dos rolamentos: ƒ Temperatura de operação menor que 60ºC: 1. para evitar deformação ou danos. Verifique estas informações antes de fazer a lubrificação. 2 Figura 7. sob pena de perda de garantia do equipamento.25 ƒ Temperatura de operação de 100ºC a 110ºC: 0. injetar aproximadamente a metade da quantidade total da graxa prevista e operar o motor durante aproximadamente 1 minuto em plena rotação.weg. ƒ Baseado nas faixas de temperatura de operação relacionadas abaixo. Qualquer anormalidade dever ser relatada a WEG. É aconselhável fazer a relubrificação com o motor em operação. Se isso não for possível devido à presença de peças girantes perto da engraxadeira (polias etc.1: Mancal de rolamento a graxa 46 l 12352236 – Manual de instalação.).

Esta graxa deve ser removida. ATENÇÃO A WEG não recomenda a utilização de graxa diferente da graxa original do motor. O excesso de graxa sai pelo dreno inferior do mancal e se deposita na gaveta. Retirar a tampa do dreno.10. multiplicando o intervalo informado na placa dos mancais pelo fator de multiplicação informado na Tabela 7. 2.1.85 (-20 até +180) 0.10. por meio de engraxadeira manual. 6.1: Opções e características das graxas alternativas para aplicações normais Fabricante Graxa UNIREX N3 Exxon Mobil (Sabão de Complexo de Lítio) ALVANIA RL3 Shell (Sabão de Lítio) LUBRAX INDUSTRIAL Petrobras GMA-2 (Sabão de Lítio) STAMINA RL2 Shell (Sabão de Diuréia) LGHP 2 SKF (Sabão de Poliuréia) Temperatura Fator de de trabalho multiplicação constante (°C) (-30 até +150) 0. Retirar a vareta com gaveta para a remoção da graxa velha. Este procedimento deve ser repetido tantas vezes quanto for necessário até que a gaveta não mais retenha graxa.2. 7. podem ser utilizadas graxas alternativas listadas na Tabela 7. 7. 7.10. 3. Inspecionar a temperatura do mancal para assegurar de que não houve nenhuma alteração significativa. limpar a gaveta e colocar de volta.2. 2.1.1. Recolocar novamente a tampa do dreno. limpar a graxeira com pano de algodão. Manter o motor em funcionamento durante o tempo suficiente para que escoe todo o excesso de graxa. 4.94 (-40 até +150) 0. injetar a quantidade de graxa especificada na placa de identificação dos rolamentos. É necessário verificar se a rotação do motor não ultrapassa a rotação limite permitida para a graxa para cada tipo de rolamento. puxando a vareta da gaveta e limpando a gaveta.www. Operar o motor durante o tempo suficiente para que o excesso de graxa se escoe pelo dreno.weg. desde que sejam atendidas as condições a seguir: 1. especificada na placa de características dos mancais e na documentação do motor.1. 3.94 Procedimentos para lubrificação: 1. 12352236 – Manual de instalação. Procedimentos para a relubrificação dos rolamentos 1.1. Com o rotor em operação.2 3.85 (0 até +130) 0. Com o motor em funcionamento. 2. 6.net 7. 4.10. 7. operação e manutenção l 47 . Tabela 7. Inspecione a temperatura do mancal para certificar-se de que não houve nenhuma alteração significativa.5 Graxas alternativas Caso não seja possível utilizar a graxa original. Utilizar o procedimento correto para troca da graxa. Antes de iniciar a lubrificação do mancal. conforme Tabela 7. injetar a graxa por meio de engraxadeira manual até que a graxa comece a sair pelo dreno ou até ter sido introduzida a quantidade de graxa informada na Tabela 7.2.90 (-30 até +120) 0. Deve ser corrigido o intervalo de lubrificação dos mancais.3 Lubrificação dos rolamentos com dispositivo de gaveta para remoção da graxa Para efetuar a relubrificação dos mancais. 5. a remoção da graxa velha é feita pelo dispositivo com gaveta instalado em cada mancal. Limpar com pano de algodão ao redor do orifício da graxeira. 5. conforme item Procedimento para troca da graxa deste manual.4 Tipo e quantidade de graxa A relubrificação dos mancais deve ser feita sempre com a graxa original.

2: Aplicação das graxas opcionais Rotação Limite da Graxa [rpm] Motores horizontais* Rolamento Qtde.www.2 mostra os tipos de rolamentos mais utilizados nos motores horizontais. consultar a WEG 48 l 12352236 – Manual de instalação. Tabela 7.net A Tabela 7. de graxa (g) Stamina RL2 LGHP 2 Unirex N3 Alvania RL3 Lubrax Industrial GMA-2 6220 30 3000 3000 1800 1800 1800 6232 70 1800 1800 1500 1200 1200 6236 85 1500 1500 1200 1200 1200 6240 105 1200 1200 1200 1000 1000 6248 160 1200 1200 1500 900 900 6252 190 1000 1000 900 900 900 6315 30 3000 3000 3000 1800 1800 6316 35 3000 3000 1800 1800 1800 6317 40 3000 3000 1800 1800 1800 6319 45 1800 1800 1800 1800 1800 6320 50 1800 1800 1800 1800 1800 6322 60 1800 1800 1800 1500 1500 6324 75 1800 1800 1800 1500 1500 6326 85 1800 1800 1500 1500 1500 6328 95 1800 1800 1500 1200 1200 6330 105 1500 1500 1500 1200 1200 NU 232 70 1500 1500 1200 1200 1200 NU 236 85 1500 1500 1200 1000 1000 NU 238 95 1200 1200 1200 1000 1000 NU 240 105 1200 1200 1000 900 900 NU 248 160 1000 1000 900 750 750 NU 252 195 1000 1000 750 750 750 NU 322 60 1800 1800 1800 1500 1500 NU 324 75 1800 1800 1500 1200 1200 NU 326 85 1800 1800 1500 1200 1200 NU 328 95 1500 1500 1200 1200 1200 NU 330 105 1500 1500 1200 1000 1000 NU 336 145 1200 1200 1000 900 900 * Para motores verticais.weg. operação e manutenção . a quantidade de graxa e a rotação limite de utilização das graxas opcionais.

Para a troca de graxa STABURAGS N12MF por uma das graxas alternativas. 4. ao contrário. aplicando graxa nova até que a mesma comece a aparecer na gaveta de saída com o motor em funcionamento. Assim. sem antes consultar o fornecedor da graxa ou a WEG. 3. aplicar a graxa correta e em quantidade adequada. ocorrendo até a mistura das mesmas. ATENÇÃO Como não existe graxa compatível com a graxa STABURAGS N12MF. Graxas com diferentes tipos de base nunca deverão ser misturadas. não se deve injetar outra graxa na tentativa de purgá-la. NOTA ATENÇÃO Para utilização de graxas alternativas em aplicações de baixa temperatura em substituição à graxa MOBILITH SHC 100. é necessário que os mancais sejam abertos e a graxa velha seja totalmente removida. É importante fazer uma lubrificação correta. injetar a graxa nova através da graxeira para expelir a graxa velha que se encontra no tubo de entrada da graxa e aplicar a graxa nova no rolamento. Quando o mancal for aberto.www. Exemplo: Graxas à base de Lítio nunca devem ser misturadas com outras que tenham base de sódio ou cálcio. Em geral. pois tanto uma lubrificação deficiente quanto uma lubrificação excessiva trazem efeitos prejudiciais ao rolamento. não se pode descartar uma tendência de endurecimento ou. pode haver incompatibilidade.6 Procedimento para troca da graxa ATENÇÃO Para a troca de graxa POLYREX EM103 por uma das graxas alternativas. 7. o que pode ocasionar danos aos mancais. servindo de partícula sólida. para então preencher com a graxa nova. deve-se purgar toda a graxa velha. os mancais devem ser abertos para remover a graxa velha e preenchidos com a graxa nova. no anel interno e anel externo. isto é. que acaba por perder completamente suas características de lubrificação. dependendo da proporção de mistura. 12352236 – Manual de instalação.10. Nunca limpar o rolamento com panos a base de algodão. Caso não seja possível abrir os mancais. 1. Através deste procedimento não é possível expulsar totalmente a graxa velha. um amolecimento da graxa ou queda do ponto de gota da mistura resultante. preencher também 3/4 dos espaços vazios entre os anéis intermediários. pois não formam uma mistura homogênea.10.1.10. No caso de mancais duplos (rolamento de esfera + rolamento de rolo). operação e manutenção l 49 . consultar a WEG. pois podem soltar fiapos. graxas com o mesmo tipo de sabão são compatíveis entre si mas.7 Graxas para baixas temperaturas Tabela 7. devido ao batimento da graxa. 2.weg. preenchendo 3/4 dos espaços vazios. Neste caso. quando as propriedades da mistura se encontram dentro das faixas de propriedades das graxas individuais. devido à grande resistência que oferece ao movimento das partes rotativas e. Pode-se dizer que as graxas são compatíveis. não é recomendada a mistura de diferentes tipos de graxas. 7.3: Graxa para aplicação em baixas temperaturas Fabricante Graxa MOBILITH SHC 100 Exxon Mobil (Sabão de Complexo de Lítio e Óleo Sintético) Temperatura de trabalho constante (°C) Aplicação (-50 até +150) Baixa temperatur a NOTA A WEG não se responsabiliza pela troca da graxa ou mesmo por eventuais danos oriundos da troca.8 Compatibilidade de graxas A compatibilidade dos diversos tipos de graxas pode constituir ocasionalmente um problema.1. principalmente. Alguns espessantes e óleos básicos. Uma lubrificação em excesso acarreta elevação de temperatura.net 7.1. não podem ser misturados entre si.

7. seguir cuidadosamente as instruções abaixo. providenciar um suporte para o eixo. Centrifugador de graxa 9. mantendo todas as peças em local seguro e limpo: 1. Desmontagem Tenha cuidado especial para não causar danos às esferas.10. aqueça-o a uma temperatura entre 50ºC e 100ºC. Retire o rolamento (10). Feltro branco 3. 50 l 12352236 – Manual de instalação. 9. Para desmontagem do mancal. para evitar danos ao rolamento. Retire o centrifugador de graxa (8). Graxeira 12. 2. Gaveta para saída da graxa 10. Parafuso de fixação dos anéis 4. ƒ Limpar completamente a parte externa do mancal. Retire o parafuso (7) que fixa o centrifugador de graxa (8).3: Anel de fixação externo do mancal Substituição dos rolamentos A desmontagem dos rolamentos deve sempre com a utilização de ferramentas adequadas (extrator de rolamentos). ƒ Antes de montar o rolamento no eixo. seguir as instruções para desmontagem na ordem inversa. operação e manutenção Figura 7. Anel com labirinto 7. Anel de fixação externo 6. ƒ Retirar os sensores de temperatura do mancal e. Figura 7.www. 3. eixo e anéis de fixação estejam perfeitamente lisas. Retire o anel de fixação interno (1).weg. Anel de fixação interno 2. Retire o anel com labirinto (6). 5. As garras do extrator deverão ser aplicadas sobre a face lateral do anel interno a ser desmontado ou sobre uma peça adjacente. ƒ Retirar a escova de aterramento (se houver). Rolamento 11. ƒ Para montagem completa do mancal. ƒ Colocar a graxa recomendada em ¾ do depósito dos anéis de fixação interno e externo (Figura 7. 6. 4. Parafuso de fixação do centrifugador 8. Disco de fechamento externo Figura 7.3) e lubrificar o rolamento com quantidade suficiente de graxa antes de montá-lo.2: Partes do mancal de rolamento a graxa Legenda da Figura 7. Parafuso de fixação do disco 5. Retire o anel de fixação externo (5). rolos e superfícies do rolamento e eixo. Retire a tampa dianteira. Protetor térmico 13. Antes de desmontar: ƒ Retirar os tubos de prolongamento da entrada e saída de graxa.4: Dispositivo para sacar o rolamento .2: 1. Retire os parafusos (4) que fixam o disco de fechamento (13).net 7. se necessário. Retire o parafuso (3) dos anéis de fixação (1 e 5). ƒ Certificar-se de que as superfícies do rolamento. 8.1.9 Desmontagem / montagem do mancal Montagem ƒ Limpar os mancais completamente e inspecione as peças desmontadas e o interior dos anéis de fixação.

o motor deverá ser desligado e os mancais e sensores de temperatura verificados.net 7.10. ATENÇÃO O nível de óleo deve ser verificado diariamente e deve permanecer no meio do visor do nível de óleo. considerando sempre a temperatura de trabalho do mancal: Abaixo de 75ºC Entre 75 e 80ºC Entre 80 e 85ºC Entre 85 e 90ºC Entre 90 e 95ºC Entre 95 e 100ºC 1 2 = = = = = = 20.2. o motor deve ser desligado imediatamente.www. Caso ocorra uma sobre-elevação de temperatura.000 horas 4. ƒ Colocar o óleo especificado até o nível indicado no visor de óleo. 2.4 1. ƒ O nível de óleo.2. Nunca deve ser utilizado ou misturado óleo hidráulico ao óleo lubrificante dos mancais. juntas ou pela ponta de eixo. O nível de óleo é atingido quando o lubrificante pode ser visto aproximadamente no meio do visor de nível. deve-se ficar atento quanto a eventuais vibrações ou ruídos.000 horas 3 Figura 7. Todos os furos roscados não usados devem estar fechados por plugues e nenhuma conexão pode apresentar vazamento. remover a tampa da saída de óleo (3) e drenar o óleo completamente.5: Mancal de rolamento a óleo Legenda da Figura 7. A vida útil dos mancais depende de suas condições de operação. Depois de atingida a temperatura de trabalho dos mancais. O tipo de óleo recomendado pela WEG já considera estes critérios. das condições de operação do motor e dos procedimentos de manutenção.2. Antes da partida verifique: ƒ Se o óleo utilizado está de acordo com o especificado na placa de características. Para colocação de óleo no mancal: ƒ Fechar a saída de óleo com a tampa (3). 7.000 horas 6.10. operação e manutenção l 51 .000 horas 12.2 Mancais de rolamento a óleo 7. ƒ Remover a tampa da entrada de óleo ou filtro (1). ƒ O nível de óleo mínimo recomendado é alcançado quando o lubrificante pode ser visto na parte inferior do visor de nível de óleo com o motor parado. Visor de nível de óleo 3.5: 1. devem ser monitoradas cuidadosamente.10. ƒ Quantidade insuficiente de óleo pode danificar o mancal. 4. 3.2 Tipo de óleo O tipo e a quantidade de óleo lubrificante a ser utilizado estão especificados na placa de características fixada no motor. ƒ As temperaturas de alarme e desligamento ajustadas para o mancal. verificar se não há vazamento de óleo pelos plugues. 12352236 – Manual de instalação. As seguintes recomendações devem ser observadas: ƒ O óleo selecionado para a aplicação deve ter a viscosidade adequada para a temperatura de operação do mancal.10. Saída de óleo 7. Operação dos mancais A partida do sistema.000 horas 16.1 Instruções para lubrificação Remoção do óleo: Quando é necessário efetuar a troca do óleo do mancal.000 horas 8.2. Durante a primeira partida.weg. mas pode ocasionar vazamentos através das vedações de eixo. NOTAS 7. bem como as primeiras horas de operação. O uso de quantidade maior de óleo não prejudica o mancal.3 Troca do óleo A troca do óleo dos mancais deve ser feita obedecendo à tabela abaixo. ƒ As características do lubrificante.10. Entrada de óleo 2. Caso o mancal não trabalhe de maneira silenciosa e uniforme. O motor deve operar durante várias horas até que a temperatura dos mancais se estabilize dentro dos limites citados anteriormente.

sem riscos ou com vestígios de corrosão. 12. Retirar a tampa de proteção (14). Parafuso de fixação da tampa. 2. 7.3 Mancais de deslizamento 7. Parafuso. 3. Retirar os parafusos (11) que fixam o tampa de proteção do mancal (14).3.10. 6. ƒ Providenciar um suporte para o eixo para sustentar o rotor durante a desmontagem. Anel de fixação externo. Reservatório de óleo externo. l 12352236 – Manual de instalação. 4.3. Desmontagem do mancal: Tenha cuidado especial para não causar danos às esferas. ƒ Para montagem completa do mancal. Retirar o anel com selo labirinto (8). 52 7. Anel com labirinto.2. ƒ Remover a escova de aterramento (se houver).10. aquecer o mesmo a uma temperatura entre 50 e 100ºC. ƒ Remover o sensor de temperatura (10) do mancal. consultar o manual de instalação e operação específico dos mancais.1 Dados dos mancais Os dados característicos. Retirar os parafusos (5) que fixam o centrifugador de óleo (4) e remover o centrifugador 6.www. Retirar o parafuso (9) que fixa o anel com selo labirinto (8). 13. operação e manutenção NOTA Sob hipótese alguma pode haver vazamento de água para o interior do reservatório de óleo. 7. Para desmontar o mancal. Respiro.weg. 8. Para assegurar uma refrigeração eficiente do mancal. 9. os reservatórios de óleo e inspecionar todas as peças para montagem do mancal quanto a danos. 5. Retirar o rolamento (7). 7. a água circulante deve ter uma temperatura menor ou igual a do ambiente.3. Anel de fixação interno. Montagem do mancal Limpar completamente o rolamento.3 Refrigeração com circulação de água Os mancais de deslizamento com refrigeração por circulação de água possuem uma serpentina no interior do reservatório por onde circula a água.5 Desmontagem e montagem dos mancais 11. Para desmontagem do mancal. Retirar o reservatório de óleo externo (1). 7. seguir as instruções de desmontagem na ordem inversa. 10. 10. 9. 3. 4.net 7. 11.6: Partes do mancal de rolamento a óleo Legenda da Figura 7. Figura 7. A pressão da água deve ser de 0. Se for necessária a desmontagem completa do mancal. Parafuso de fixação do reservatório interno. Retirar o anel de fixação externo (3). Rolamento.7 l/s. 8. ATENÇÃO O nível de óleo deve ser verificado diariamente e deve permanecer no meio do visor de nível de óleo. Reservatório de óleo interno.1 Bar e a vazão igual a 0.10.10. A instalação hidráulica (para mancais com lubrificação forçada) e a alimentação de óleo para os mancais do motor são de responsabilidade do usuário. 5. 2. seguir as instruções abaixo: Antes de desmontar: ƒ Limpar externamente todo o mancal. . ƒ Antes da montagem do rolamento no eixo.6: 1. Retirar os parafusos (11) do anel de fixação externo (3). 14. como tipo. Soltar os parafusos (12 e 13). o que contaminará o lubrificante. Parafuso de fixação do reservatório externo. mantendo todas as peças em local seguro e limpo: 1. O pH deve ser neutro. Parafuso. ƒ Certificar-se de que as superfícies de contato do rolamento estejam lisas. ƒ Remover completamente o óleo do mancal. seguir cuidadosamente as instruções abaixo. instruções para montagem e desmontagem.2 Instalação e operação dos mancais Para informação sobre a relação das peças. detalhes de manutenção.10. quantidade e vazão de óleo estão descritos na placa característica dos mancais e devem ser seguidos rigorosamente sob pena de sobreaquecimento e danos aos mancais. rolos e superfícies do rolamento e eixo. Centrifugador de óleo. retirar o anel de fixação interno (6) e o reservatório interno de óleo (2). Tampa de proteção do mancal.

ƒ As temperaturas de alarme e desligamento ajustadas para o mancal. o motor deve ser desligado imediatamente e o problema corrigido. verifique: ƒ Se o óleo utilizado está de acordo com o especificado. ƒ Para facilitar a troca de calor com o meio. Caso o mancal não trabalhe de maneira silenciosa e uniforme. 7. Nunca remova esta capa. limpe cuidadosamente as faces de contato do anel e de seu alojamento e recubraas vedações com um componente não endurecível. Antes de montar as vedações. as duas metades do anel labirinto de vedação devem ser unidas por uma mola circular.000 horas 8.www. ou sempre que o lubrificante apresentar alterações em suas características.000 horas de trabalho. considerando sempre a temperatura de trabalho do mancal: Abaixo de 75ºC Entre 75 e 80ºC Entre 80 e 85ºC Entre 85 e 90ºC Entre 90 e 95ºC Entre 95 e 100ºC = = = = = = 20. ao regulá-los novamente. Ao instalar esta metade do anel de vedação. ƒ O nível mínimo de óleo é atingido quando o lubrificante pode ser visto na parte inferior do visor de nível com o motor parado. 12352236 – Manual de instalação.weg.10. A partida inicial bem como as primeiras horas de operação do sistema devem ser monitoradas cuidadosamente. 7. ƒ Todos os furos roscados não usados devem estar fechados por plugues e nenhuma conexão pode apresentar vazamento. ƒ O nível de óleo é atingido quando o lubrificante pode ser visto aproximadamente no meio do visor de nível. Esta mola deve ser inseridas no alojamento do anel de modo que o pino de travamento esteja encaixado em seu rebaixo na metade superior da carcaça. NOTA O nível de óleo deve ser verificado diariamente e deve permanecer no meio do visor de nível de óleo.10. ƒ Instrumentos de controle da temperatura que estiverem em contato com o casquilho também devem ser devidamente isolados. ƒ O mancal traseiro é isolado eletricamente. Durante a primeira partida deve-se ficar atento quanto a vibrações ou ruídos.. ƒ O nível de óleo.000 horas 12. sempre respeitando os valores de vazão informados na placa de características dos mesmos.000 horas Mancais com circulação de óleo (externa) A troca do óleo dos mancais deve ser feita a cada 20. Antes da partida. devido a enchimento incompleto.10. As superfícies esféricas de assento do casquilho na carcaça são encapadas com um material isolante. ƒ Quantidade insuficiente de lubrificante. ƒ O pino antirrotação também é isolado.5 Mancais auto-lubrificáveis A troca do óleo dos mancais deve ser feita obedecendo à tabela abaixo.3.000 horas 6. ou falta de acompanhamento do nível pode danificar os casquilhos. verifique se não há vazamento de óleo pelos plugues. mas pode causar vazamentos através das vedações de eixo.7 Manutenção dos mancais de deslizamento A manutenção de mancais de deslizamento inclui: ƒ Verificação periódica do nível de óleo e das condições do lubrificante. aperte-a levemente contra a parte inferior do eixo. ATENÇÃO Os cuidados tomados com a lubrificação determinarão a vida útil dos mancais e a segurança no funcionamento do motor. O motor deve operar durante várias horas até que a temperatura dos mancais se estabilize dentro dos limites citados anteriormente. operação e manutenção l 53 .000 horas 16.net 7. Depois de atingida a temperatura de trabalho dos mancais. ƒ As características do lubrificante. juntas ou pela ponta de eixo. Por isso. Caso ocorra uma sobre-elevação de temperatura.6 Operação dos mancais de deslizamento A operação de motores equipados com mancais de deslizamento é similar a dos motores equipados com mancais de rolamento. A viscosidade e o pH do óleo devem ser verificados periodicamente. ƒ Nunca usar ou misturar óleo hidráulico com o óleo lubrificante dos mancais. a carcaça deve ser mantida limpa.3.10. ƒ Monitoramento da temperatura de trabalho e reaperto dos parafusos de fixação e montagem.000 horas 4. Vedações No caso de manutenção dos mancais.3. O uso de maior quantidade de óleo não prejudica o mancal. ƒ Verificação dos níveis de ruído e de vibrações do mancal.3. o motor deverá ser desligado e os mancais e sensores de temperatura deverão ser inspecionados. Uma instalação incorreta destrói a vedação. Os furos de drenagem estão colocados na metade inferior do anel devem ser mantidos limpos e desobstruídos.4 Troca de óleo 7. ƒ Os mancais devem ser lubrificados com o óleo especificado. é de suma importância observar as seguintes recomendações: ƒ O óleo lubrificante selecionado deverá ser aquele que tenha a viscosidade adequada para a temperatura de trabalho dos mancais. sem acúmulo de óleo ou poeira na sua parte externa. e os selos de vedação são feitos de material não condutor. Isso deve ser observado em cada troca de óleo ou durante as manutenções periódicas.

ƒ Retirar os parafusos (4) e remover a metade inferior da carcaça (2). 19. 3. ƒ Com talha ou macaco. 10. 22. siga cuidadosamente as instruções abaixo. 16. 14. Rotacionar as metades inferiores dos anéis para fora de seus alojamentos e retire-as. Tubo de respiro. 7.8 Desmontagem e montagem do mancal Figura 7. Parafusos de selo da máquina. levantar o eixo alguns milímetros para que a metade inferior do casquilho possa ser rotacionada para fora do seu assento. Guarde todas as peças desmontadas em local seguro (Figura 7. ƒ Para montar o mancal seguir as instruções acima na ordem inversa. Capa da carcaça do mancal. Selo máquina. 17. 11. Parafusos de fixação. 4. 6. Alojamento do selo labirinto. bem como a outros componentes. Bujão para tubos. Olhal de suspensão.7: Partes do mancal de deslizamento Legenda da Figura 7. Lado acionado: ƒ Limpar completamente o lado exterior da carcaça. ƒ Remover os parafusos (4) que fixam a metade superior da carcaça (5) no motor (3). 2. Para isso. Anel pescador.net 7. Desmontagem Para desmontar o mancal e ter acesso aos casquilhos. Tampa externa. dos labirintos de vedação. ƒ Desatarraxar os parafusos (8) e remover o selo da máquina (7). é necessário afrouxar os parafusos 4 e 6 da outra metade do mancal. ƒ Remover os parafusos que unem as duas metades do anel pescador (14) e separe-as e retire-as com cuidado. operação e manutenção NOTA Torque de aperto dos parafusos de fixação do mancal no motor = 10 Kgfm.7: 1. ƒ Usar os parafusos olhais de içamento (9) para levantar a metade superior da carcaça (5) desencaixando-a completamente das metades inferiores da vedação externa (11). ƒ Retirar as molas circulares dos anéis labirinto e remova a metade superior de cada anel.7). ƒ Retirar os parafusos (6) que unem as faces bipartidas da carcaça (2 e 5). Desatarraxar os parafusos (19) e retire a metade superior da proteção externa. ƒ Desconectar e remover o sensor de temperatura montado na metade inferior do casquilho. 20. 13.3. Limpar e inspecionar completamente as peças removidas bem como o interior da carcaça.weg. . ƒ Desencaixar e remover a metade superior do casquilho (13). Casquilho inferior. ƒ Rotacionar cuidadosamente a metade inferior do casquilho sobre o eixo e remova-a. Entrada de óleo. 8. Conexão para sensor de temperatura. 21. 5. Parafusos de proteção externa. Selo labirinto. Parafusos da capa do mancal bipartido. ƒ Desatarraxar os parafusos (19) e retirar a metade inferior da proteção externa (11). Carcaça do mancal. Bujão de dreno.www. Casquilho superior. 12. 54 ƒ Fazer a desmontagem da metade superior da carcaça sobre uma bancada. Desatarraxar e retirar o plugue do dreno de óleo (1) localizado na parte inferior da carcaça permitindo que todo o lubrificante escoe. 18. 15. l 12352236 – Manual de instalação. 9. dos alojamentos dos labirintos (20) e do casquilho (12). Visor do nível de óleo ou saída de óleo para lubrificação. Parafusos da tampa externa. Carcaça do motor.10. Remover os parafusos (10) e desencaixar a metade superior do alojamento do labirinto (20). ƒ Desatarraxar os parafusos (10) e remover a metade inferior do alojamento do selo labirinto (20).

desencaixando-a completamente das metades inferiores da carcaça (2). Mancal não isolado 8. ƒ Aplicar óleo no assento esférico da carcaça e no eixo. Tubo flexível 6. ƒ Remover a metade superior da carcaça (2) e os casquilhos (12 e 13). Sensor de Temperatura Pt-100 7.4 Proteção dos mancais 7. verificar se não ocorreu nenhum dano durante o transporte e limpe completamente as superfícies de contato. operação e manutenção l 55 .8: Pt100 nos mancais Legenda da Figura 7. Colocar o casquilho inferior (12) sobre o eixo e rotacionar para a sua posição. ƒ Levantar o eixo alguns milímetros e encaixar o flange da metade inferior do mancal no rebaixo usinado na tampa da máquina e aparafuse-o nesta posição. ƒ Verificar se o anel pescador gira livremente sobre o eixo.10.weg. ƒ Remover os parafusos que unem as duas metades do anel pescador (14) e separe-as e retire-as com cuidado. Contraporca 4. Montagem ƒ Inspecionar as superfícies de encaixe do flange. do labirinto de vedação e do casquilho (12).net Lado não acionado: ƒ Limpar completamente o lado externo da carcaça.4. NOTA Torque de aperto dos parafusos de fixação do mancal no motor = 10 Kgfm. ƒ Limpar e inspecionar completamente as peças removidas bem como o interior da carcaça. Niple de redução 2. ƒ Desencaixar e retirar a metade superior do casquilho (13). Este procedimento gera uma vibração de alta frequência que diminui o atrito estático Ajuste das proteções 7. ƒ Usar os parafusos olhais de içamento (9) para levantar a metade superior da carcaça (5). ƒ Retirar os parafusos (4) e remova a metade inferior da carcaça (2). ƒ As metades inferiores e superiores do casquilho possuem números de identificação ou marcações para orientar o seu posicionamento. Com a metade inferior do casquilho posicionada. ƒ Desconectar e remover o sensor de temperatura montado na metade inferior do casquilho. planas e isentas de rebarbas. permitindo que todo o lubrificante escoe. o que deve ser feito com muito cuidado. cuidando para que as superfícies axiais de posicionamento não sejam danificadas. Soltar e retirar o plugue (1) do dreno de óleo localizado na parte inferior da carcaça. não ultrapassando o limite de 110ºC. Posicionar a metade superior do casquilho alinhando suas marcações com as correspondentes na metade inferior. abaixar vagarosamente o eixo até sua posição de trabalho. Mancal isolado 12352236 – Manual de instalação.2 Desmontagem/montagem dos sensores de temperatura dos mancais 6 6 4 4 1 5 3 3 1 2 5 7 8 Figura 7. (ver item Vedações). instalar o selo de vedação do lado flangeado do mancal. Após alinhar cuidadosamente as faces da metade inferior do casquilho e da carcaça. pois o funcionamento perfeito do mancal depende da lubrificação fornecida pelo anel. Bulbo 5.1 ATENÇÃO As seguintes temperaturas devem ser ajustadas no sistema de proteção dos mancais: Alarme 110ºC – Desligamento 120ºC A temperatura de alarme deverá ser ajustada 10ºC acima da temperatura de regime de trabalho.8: 1. ƒ Para montar o mancal seguir as instruções acima na ordem inversa. ƒ Soltar os parafusos (19) e retirar a tampa do mancal (11). entre o casquilho e a carcaça e facilita o seu correto alinhamento. Retirar os parafusos (6) que unem as faces bipartidas da carcaça do mancal (2 e 5). ƒ Com talha ou macaco levantar o eixo alguns milímetros para que a metade inferior do casquilho possa ser rotacionada para fora do seu assento. Certificar-se também de que o pino antirrotação esteja encaixado sem nenhum contato com o furo correspondente no casquilho. ƒ Rotacionar cuidadosamente a metade inferior do casquilho (12) sobre o eixo e remova-a. Com um martelo aplicar leves golpes na carcaça para que o casquilho se posicione corretamente em relação ao seu assento e ao eixo. certificando-se que elas estejam limpas.4. montar a parte superior da carcaça (5) cuidando para que os selos de vedação estejam perfeitamente ajustados em seus encaixes. ƒ Desatarraxar os parafusos (8) e remover o selo da máquina (7). ƒ Retirar a mola circular do anel labirinto e remover a metade superior do anel. Na sequência deve-se instalar o anel pescador. Rotacionar a metade inferior do anel labirinto para fora do seu alojamento e retire-a. Adaptador isolante 3. Montagens incorretas podem causar sérios danos aos casquilhos. ƒ Desatarraxar os parafusos (4) que fixam a metade superior da carcaça (5) ao motor (3). deve-se cuidar para que a geometria do anel não seja alterada.10. ƒ Verificar se as medidas do eixo estão dentro das tolerâncias especificadas pelo fabricante e se a rugosidade está de acordo com o exigido (< 0. Os parafusos devem ser levemente apertados e qualquer rebarba cuidadosamente removida para proporcionar um funcionamento suave e uniforme do anel.www. 7.10. ƒ A capacidade de autoalinhamento do mancal tem a função de compensar somente a deflexão normal do eixo durante a montagem. Após revestir as faces bipartidas da carcaça com um componente de vedação não endurecível. Numa eventual manutenção.4μm).

ƒ Rosquear no bulbo (4). seguir os procedimentos abaixo: ƒ Retirar o Pt100 com cuidado. NOTAS ƒ A montagem do Pt100 nos mancais não isolados deve ser feita diretamente no mancal. ajustando-o para que a extremidade do Pt100 encoste na superfície externa do rolamento. ƒ As peças (2) e (3) não devem ser desmontadas. verificar se o mesmo não apresenta marcas de batidas ou outra avaria qualquer que possa comprometer seu funcionamento.www.net Instruções para desmontagem: Caso seja necessário retirar o Pt100 para manutenção do mancal. 56 l 12352236 – Manual de instalação.weg. operação e manutenção . ƒ O torque de aperto para montagem do Pt100 e dos adaptadores não deve ser superior a 10Nm. Instruções para montagem: Antes de efetuar a montagem do Pt100 no mancal. ƒ Inserir o Pt100 no mancal. sem o adaptador isolante (2). ƒ Travar contraporca (3) com uma chave. travando a contraporca (3) e desrosqueando apenas do ajuste do bulbo (4).

net 8 DESMONTAGEM E MONTAGEM DO MOTOR ATENÇÃO Todos os serviços de reparos. Qualquer peça danificada (trincas. deve ser preferencialmente substituída.5 40 68 108 168 240 340 470 590 940 1170 1730 2060 3300 5400 0. Desconectar as ligações elétricas e dos acessórios. 3. operação e manutenção l 57 .1 DESMONTAGEM 8.3 16. 8. evitando sempre uma recuperação da mesma.8 M6 1 M8 1. providenciar um suporte para apoiar o eixo nos lados dianteiro e traseiro.5 1 2 4. desconectar os tubos de água de refrigeração e de lubrificação (se houver).75 1. roscas defeituosas). Retirar os sensores de temperatura dos mancais e escova de aterramento. amassamento de partes usinadas. A diferença entre as medidas de entreferro em dois pontos diametralmente opostos terá que ser inferior a 10% da medida do entreferro médio. desmontagem. A retirada do rotor do interior do motor deve ser feita com um dispositivo adequado e com o máximo de cuidado para que o rotor não arraste no pacote de chapas do estator ou nas cabeças de bobina. seguir os procedimentos descritos neste manual.1 4. Utilizar sempre ferramentas e dispositivos adequados. 8.4 1 1. 8. Retirar o trocador de calor e supressor de ruído (se houver).25 M10 1.4 10. Antes de desmontar o motor. Tabela 8.www.3 Abaixo estão relacionados alguns cuidados que devem ser tomados quando é feita a desmontagem de um motor elétrico: 1. é necessário medir o entreferro para verificar a concentricidade do rotor.6 6.1 apresenta os torques de aperto dos parafusos recomendados para montagem do motor ou de suas peças. A sequência para a desmontagem e montagem depende do modelo do motor. sob pena de ocasionar danos ao equipamento e danos pessoais.5 M24 3 M27 3 M30 3. Para prevenir danos ao rotor. evitando danos. EX Os serviços de reparos em motores aplicados em atmosferas explosivas devem ser realizados apenas por profissionais devidamente capacitados e autorizados pela WEG para executarem tais serviços.1: Torques de aperto dos parafusos Material / Classe de resistência Tipo de fixação % Tensão de escoamento Passo DIam.5 M12 1.5 M48 5 Aço carbono / 8. 12352236 – Manual de instalação. 2. Em caso de dúvidas.5 M33 3. 5. (mm) M3 0.2 MONTAGEM Para montagem do motor.2 8 19. TORQUE DE APERTO A Tabela 8.4 MEDIÇÃO DO ENTREFERRO Após a desmontagem e montagem do motor.8 3.4 8. Para desmontagem dos mancais. montagem devem ser executados apenas por profissionais devidamente capacitados e treinados.7 3.5 M22 2. consultar a WEG .5 M20 2.7 M5 0. 6.75 M14 2 M16 2 M18 2. 7.8 ou superior Metal / Metal Metal / Isolante 60% 33% Aço inox / A2 – 70 ou superior Metal / Metal / Metal Isolante 70% 33% Torque de aperto em parafusos (Nm) 0.7 21 37 60 92 132 187 260 330 510 640 950 1130 1800 2970 0.5 28 46 72 100 140 190 240 390 480 710 840 1360 2230 NOTA A classe de resistência normalmente está indicada na cabeça dos parafusos sextavados.9 2.weg.5 M36 4 M42 4. 4.2 15 30 52 84 130 180 255 350 440 700 880 1300 1540 2470 4050 0.5 M4 0. seguir os procedimentos de desmontagem na ordem inversa.

www.weg.net

8.5

PEÇAS DE REPOSIÇÃO

A WEG recomenda que sejam mantidas em estoque as
seguintes peças de reposição:
ƒ Rolamento dianteiro e traseiro (motor com mancais de
rolamento);
ƒ Casquilho para mancal dianteiro e mancal traseiro
(motor com mancais de deslizamento);
ƒ Sensor de temperatura para cada mancal;
ƒ Resistência de aquecimento;
ƒ Feltros para filtro (se houver);
ƒ Lubrificante para os mancais.
As peças sobressalentes devem ser armazenadas em
ambientes limpos, secos e bem arejados e, se possível,
em uma temperatura constante.

EX
Para uma manutenção correta e segura do
motor, recomenda-se a utilização de peças
novas e originais. É desaconselhável fazer
consertos de peças danificadas ou gastas
pelo uso.
Para instalar acessórios (sensores de
vibração, termômetros, sensores de
temperatura, pressostatos, etc.) em motores
Ex “p”, certificar-se que estes equipamentos
estão corretamente vedados, evitando assim a
perda de pressão do invólucro.

58

l 12352236 – Manual de instalação, operação e manutenção

www.weg.net

9 PLANO DE MANUTENÇÃO
O plano de manutenção descrito na Tabela 9.1 é apenas orientativo, sendo que os intervalos entre cada intervenção de
manutenção podem variar com as condições e o local de funcionamento do motor.
Para os equipamentos associados, como unidade de fornecimento de água ou sistema de comando e proteção, deve-se
consultar também os manuais específicos dos mesmos.
Tabela 9.1: Plano de manutenção
DIARIAMENTE
ƒ Motor completo

ƒ Inspecionar ruído, vibração e temperatura dos enrolamentos e
mancais
SEMANALMENTE

ƒ Mancais

ƒ Controle do ruído, vibração, vazão de óleo, vazamentos e
temperatura.

ƒ Equipamentos de proteção e controle

ƒ Registrar os valores da medição

ƒ Motor completo

ƒ Inspeção de ruído e vibração

ƒ Filtros de ar

ƒ Limpar quando necessário
ANUALMENTE (INSPEÇÃO COMPLETA)

ƒ Enrolamento do estator

ƒ Inspeção visual, limpeza, verificar terminais, medir resistência de
isolamento

ƒ Rotor

ƒ Inspeção visual, limpeza.

ƒ Mancais
ƒ Trocador de calor ar-água

ƒ Inspecionar a qualidade do lubrificante e relubrificar quando
necessário
ƒ Inspecionar e limpar os radiadores,
ƒ Inspecionar os anodos de sacrifício (quando houver)
ƒ Trocar as juntas (gaxetas) dos cabeçotes dos radiadores

ƒ Trocador de calor ar-ar

ƒ Inspecionar o trocador de calor e limpar os tubos de ventilação

ƒ Equipamentos de proteção e controle

ƒ Testar o funcionamento

ƒ Motor completo.

ƒ Reapertar parafusos

ƒ Caixas de ligação, aterramentos

ƒ Limpar interior da caixa de ligação
ƒ Reapertar parafusos

ƒ Acoplamento

ƒ Checar o alinhamento e reapertar os parafusos

ƒ Filtro

ƒ Limpar (quando necessário)

ƒ Motor completo
ƒ Sistema de pressurização (motores Ex “p”)

ƒ Reapertar os parafusos, limpar as caixas de ligação, reapertar
as conexões elétricas e de aterramento
ƒ Inspecionar, conforme manual de instalação e manutenção
deste equipamento.

12352236 – Manual de instalação, operação e manutenção l 59

www.weg.net

CADA 2 ANOS (INSPEÇÃO PARA MOTORES “Ex” SEGUNDO A NORMA NBR IEC60079-17)
VERIFICAR-SE:

Grau de
inspeção1
D

A

V

x

A

EQUIPAMENTO

1

O equipamento é adequado à classificação de área

x

x

2

O grupo do equipamento está correto

x

x

3

A classe de temperatura do equipamento está correta

x

x

4

A identificação do circuito do equipamento está correta

x

5

A identificação do circuito do equipamento está disponível

x

x

x

6

O invólucro, os vidros e a selagens vidro/metal com gaxetas ou massa estão satisfatórios

x

x

x

7

Não há modificações não autorizadas

x

8

Não há modificações não autorizadas visíveis
Os parafusos, os dispositivos de entrada de cabos (direta ou indireta) e os elementos de fechamento de entradas
não utilizadas são do tipo correto e estão completos e apertados
ƒ Verificação física
ƒ Verificação visual
As superfícies dos flanges estão limpas e não danificadas e as gaxetas, se existirem, estão satisfatórias

x

x

9
10

x

x

x

11

As dimensões dos interstícios estão dentro dos valores máximos permitidos

12

A potência, o tipo e a posição da lâmpada estão corretos

13

As conexões elétricas estão apertadas

x

14

O estado das gaxetas dos invólucros está satisfatório

x

15

Os contatos encapsulados e os dispositivos hermeticamente selados não estão danificados

x

16

Os invólucros com respiração restrita estão satisfatórios

x

17

Os ventiladores dos motores possuem distância suficiente dos invólucros e/ou dos elementos de cobertura

x

18

Os dispositivos de respiro e drenos estão satisfatórios

x

B

INSTALAÇÃO

1

O tipo de cabo é adequado

x

2

Não há dano visível nos cabos

x

x

x

3

A selagem de eletrodutos, dutos e elementos de passagem está satisfatória

x

x

x

4

Os selos de caixas e de cabos estão devidamente preenchidos

5

x

x

7

A integridade do sistema de eletrodutos e a interface com o sistema misto estão mantidas
As conexões de aterramento, incluindo qualquer ligação de continuidade de aterramento, estão satisfatórias (isto
é, as conexões estão apertadas e os condutores possuem seção reta adequada
ƒ Verificação física
ƒ Verificação visual
A impedância do circuito de falta (sistema TN) ou a resistência de aterramento (sistema IT) está satisfatória

8

A resistência de isolamento está satisfatória

x

9

Os dispositivos de proteção elétrica automáticos operam dentro dos limites permitidos

x

6

x

x
x

10

Os dispositivos de proteção elétrica automáticos estão ajustados corretamente (rearme automático não é possível)

x

11

As condições especiais de uso (se aplicável) estão conformes

x

12

Os cabos que não estão em uso estão devidamente terminados

x

13

Obstruções adjacentes às juntas a prova de explosão flangeadas estão de acordo com a IEC60079-14

14

A instalação com acionamentos de tensão/freqüência variável está de acordo com a documentação

C

AMBIENTE

x

x

x

1

O equipamento está adequadamente protegido contra corrosão, intempérie, vibração e outros fatores adversos

x

x

x

2

Não há acúmulo indevido de poeira ou sujeira

x

x

x

3

O isolamento elétrico está limpo e seco

x

1

Grau de inspeção D = Detalhada, A = Apurada, V = Visual

Nota: Para os itens B7 e B8 deve ser levado em conta a possibilidade de presença da mistura inflamável nas vizinhanças do equipamento
quando utilizar equipamento elétrico de ensaio

60

l 12352236 – Manual de instalação, operação e manutenção

identifica defeitos (por exemplo. a ausência de parafusos. se necessário. recuperar Limpar seu interior Reapertar parafusos ƒ Acoplamento ƒ Checar o alinhamento e reapertar os parafusos. além disso. trocar Inspecionar casquilho e.net NOTA ƒ Inspeção detalhada engloba os aspectos cobertos pela inspeção apurada e. além disso. substituir Inspecionar assento do eixo e. se necessário. desmontar e testar sua capacidade de funcionamento ƒ Filtro ƒ Limpar ƒ Trocador de calor ar-água ƒ Inspecionar e limpar os radiadores ƒ Trocador de calor ar-ar ƒ Limpar os tubos do trocador 12352236 – Manual de instalação. ƒ Inspeção visual identifica. se necessário. ƒ Inspeção apurada engloba os aspectos cobertos pela inspeção visual e. como escadas e ferramentas. CADA 3 ANOS (REVISÃO TOTAL) ƒ Motor completo ƒ Enrolamento do estator e rotor ƒ Rotor ƒ Mancais ƒ Caixas de ligação.www. incrustrações) ƒ ƒ ƒ ƒ ƒ Limpar os mancais. sem uso de equipamentos de acesso ou ferramentas. parafusos frouxos) que somente são detectáveis com o auxilio de equipamento de acesso. de ferramentas e equipamentos de ensaios.weg. defeitos que são evidentes. se necessário. operação e manutenção l 61 . como por exemplo. ƒ Dispositivos de monitoração ƒ Se possível. identifica defeitos (como terminais frouxos) que somente são detectáveis com a abertura do invólucro e uso. aterramentos ƒ ƒ ƒ ƒ ƒ Desmontar todo o motor Checar partes e peças Limpar Checar fixação do enrolamento e as estecas Medir resistência de isolamento ƒ inspeção do eixo (desgaste.

ƒ Causas elétricas. operação e manutenção .). estão interrompidos. CORREÇÃO ƒ Verificar o painel de comando. ƒ Base desalinhada/desnivelada. ƒ Desbloquear o rotor. cabos de alimentação. o acoplamento e o alinhamento. Em caso de dúvida. O motor apresenta zumbido na partida. ƒ O ruído desaparece quando se desliga o motor. ƒ Medir a tensão de alimentação e ajustála no valor correto. ƒ Rotor está bloqueado. disjuntores etc. ƒ Rotor com barras falhadas ou interrompidas. ver também: "operação ruidosa quando desacoplado". causas e medidas corretivas. verificar relés. a partida. l 12352236 – Manual de instalação. seção dos cabos. ƒ Verificar a transmissão de força. ƒ Verificar e consertar o enrolamento do rotor. Aquecimentos localizados no rotor. ƒ Mancal danificado. 62 queda de rotação. ƒ Reparar ou substituir o acoplamento. Tabela 10.weg.www. do enrolamento do estator. mas falha quando se aplica carga.1 MOTORES NOTA As instruções na Tabela 10. ƒ Balanceamento deficiente dos componentes ou da máquina acionada. ƒ Defeito na transmissão por engrenagem.1: Relação básica de anormalidades. sem tensão. ƒ Consertar enrolamento do rotor ou substituí-lo. ƒ Fazer novo balanceamento. ƒ Queda de tensão muito alta nos cabos de alimentação. ƒ Enrolamento do rotor está interrompido. ƒ Um cabo de alimentação ficou interrompido após a partida. Aquecimentos localizados no enrolamento do estator.1 apresentam apenas uma relação básica de anormalidades. ƒ Acoplamento defeituoso. ƒ Curto-circuito entre espiras. ƒ Sentido de rotação do motor errado. consultar a WEG. Consultar a WEG. ƒ Alinhar o acionamento. ƒ Verificar dimensionamento da instalação (transformador. causas e ações corretivas ANORMALIDADE POSSÍVEIS CAUSAS ƒ No mínimo dois cabos de alimentação Motor não parte nem acoplado e nem desacoplado. ƒ Verificar os cabos de alimentação. ƒ Ligação deficiente. Parte muito lentamente e não atinge rotação nominal. ƒ Verificar e consertar o enrolamento do rotor. ƒ Realinhar/nivelar o motor e a máquina acionada. os ƒ Interrupções no enrolamento do rotor. desacoplado o ruído desaparece. ƒ Substituir o mancal. ƒ Causas mecânicas. Quando acoplado aparece ruído. ƒ Interrupção de fios paralelos ou fases durante a partida. ƒ Refazer a ligação. ƒ O ruído normalmente diminui com a Ruído anormal durante operação com carga. ƒ Inverter a ligação de 2 fases entre si. os terminais. Corrente a vazia muito alta. ƒ Torque de carga muito grande durante ƒ Não aplicar carga na máquina acionada ƒ Tensão de alimentação muito baixa. Motor parte a vazio. ajustar o valor correto.net 10 ANORMALIDADES. CAUSAS E SOLUÇÕES 10. ƒ Medir a tensão de alimentação. ƒ Tensão de alimentação muito alta. ƒ Rebobinar. ƒ Defeito nos componentes de transmissão ou na máquina acionada. A corrente do estator oscila em carga com o dobro de frequência de escorregamento.

ou reduzir a carga. rotor pioram após a montagem do acoplamento. corrigir. ƒ Reapertar e travar os parafusos. ƒ O eixo pode estar empenado. ƒ Limpar. ƒ Rotor arrasta contra o estator. ƒ O ruído continua durante a ƒ Desbalanceamento. ƒ Verificar entreferro. ƒ Ajustar o fundamento. ƒ A condição de operação não corresponde aos dados na placa de identificação. Enrolamento do estator esquenta muito sob carga. ƒ Entreferro não uniforme. as perdas no ferro são muito altas. Analisar a aplicação do motor. diminuir a carga.net ANORMALIDADE POSSÍVEIS CAUSAS ƒ Ventiladores com sentido de rotação invertido ventiladores ƒ Refrigeração insuficiente devido a canais de ar sujos. ƒ Parafusos de fixação soltos. ƒ Interrupção em uma fase do enrolamento do estator. ƒ Balancear o acoplamento. consequentemente a corrente é muito alta. ƒ Reduzir o número de partidas. operação e manutenção l 63 . ƒ Fazer novo balanceamento. ƒ Não exceder em 110% a tensão nominal. ƒ Medir a corrente em todas as fases e. ƒ Tensão muito alta.). ƒ Abrir e limpar os canais de passagens de ar. ƒ As condições de balanceamentos do Operação ruidosa quando desacoplado. ƒ Medir a entrada de corrente de todos os cabos de ligação. ƒ Verificar o empenamento do eixo ou o desgaste dos rolamentos. comando errado). ƒ Elevado número de partidas ou momento de inércia muito alto. ƒ Enrolamentos sujos. ƒ Verificar a tensão de alimentação e a queda de tensão no motor. ƒ Carcaça do motor distorcida.www. ƒ Analisar o ventilador em função do sentido de rotação do motor. condições dos mancais. ƒ Filtro de ar sujo. se necessário. ƒ Verificar a planicidade da base. 12352236 – Manual de instalação. ƒ Sentido de rotação não compatível com o ventilador utilizado. condições de funcionamento (vibração etc. salvo especificação na placa de identificação. CORREÇÃO ƒ Corrigir sentido de rotação dos consequentemente. ƒ Desequilíbrio na alimentação (fusível queimado. ƒ Interrupção em um cabo de alimentação ou em uma fase do enrolamento. ƒ Dutos de ar obstruídos. ƒ Limpar o elemento filtrante.weg. ƒ Sobrecarga. desaceleração após desligar a tensão. ƒ Ressonância da fundação. ƒ Tensão muito baixa. ƒ Medir a corrente do estator. ƒ Verificar se há desequilíbrio das tensões ou operação com apenas duas fases e corrigir. ƒ Eixo torto. ƒ Verificar o balanceamento do rotor e a excentricidade. ƒ Manter a condição de operação conforme placa de identificação.

na graxa. ƒ Rolamento foi montado em posição ƒ Recuperar o assento no eixo e substituir o enviesada. Aquecimento dos rolamentos. por isso as informações deste manual estão sujeitas a modificações sem prévio aviso.2: Relação básica de problemas com rolamentos DEFEITO Motor ronca durante a operação. operação e manutenção . ƒ Retirar o bujão de escapamento da graxa e deixar o motor funcionando até que se verifique a saída do excesso de graxa. ƒ Graxa endurecida ocasionando o travamento das esferas. ƒ Substituir o rolamento. formação de falhas nas pistas devido a deficiência da graxa. principalmente em se tratando de motor sobressalente. ƒ De tempos em tempos girar o rotor do motor parado para outra posição. ATENÇÃO Os motores referenciados neste manual são aperfeiçoados constantemente aperfeiçoamentos. ƒ Matérias estranhas na graxa. ƒ Corrigir o eixo e verificar o balanceamento do rotor. ƒ Falta de manutenção durante a armazenagem. DETERMINAÇÃO E ELIMINAÇÃO ƒ Força axial muito grande. ƒ Vibrações externas. ƒ Graxa em excesso.www. Colocar isolamento. POSSÍVEIS CAUSAS ƒ Rolamentos danificados.2 apresenta apenas uma relação básica de problemas com rolamentos.net 10.weg. ƒ Substituir o rolamento. 64 l 12352236 – Manual de instalação. pontos foscos. No caso de rolamento de esferas. ƒ Excessivo esforço axial ou radial da correia. ƒ Diminuir o esforço da correia. Ruídos moderados no rolamento. se não houver. mancal. principalmente Sulcos nas pistas. formação de ranhuras nas pistas. Verificar a origem da vibração e corrigir. ƒ Examinar as relações do acionamento e acoplamento. Linhas escuras bastante juntas nas pistas ou ranhuras transversais. ƒ Falta de graxa. Recalcamentos na divisão dos elementos cilíndricos. ƒ Fazer limpeza e reengraxar segundo as prescrições. ƒ Desviar a corrente evitando passá-la pelo rolamento. pequenos cavacos Alto ruído do rolamento e um aquecimento maior do rolamento.2 ROLAMENTOS NOTA As instruções na Tabela 10. Manchas escuras num lado da pista do rolamento. ƒ Adicionar graxa no rolamento. Em certos casos é necessária uma análise do fabricante do rolamento para determinação da causa do defeito. ƒ Lavar os rolamentos e lubrificar. ƒ Substituir os rolamentos. marcas puntiformes. ƒ Corrosão na gaiola. Tabela 10. ƒ Eixo torto/vibração excessiva. eventualmente folga inadequada no rolamento. rolamento. ƒ Limpar e substituir o isolamento do ƒ Circulação de corrente pelos mancais. quando o motor permaneceu fora de operação por longos períodos.

limitado a 18 (dezoito) meses da data de fabricação. No caso de produtos adquiridos por revendas/distribuidor/ fabricantes. A garantia não inclui serviços de desmontagem nas instalações do comprador. a garantia será de 12 (doze) meses a partir da data de emissão da nota fiscal da revenda/ distribuidor/fabricante. A garantia independe da data de instalação do produto e os seguintes requisitos devem ser satisfeitos: ƒ ƒ ƒ ƒ ƒ ƒ ƒ Transporte. manuseio e armazenamento adequados. Os serviços em garantia serão prestados exclusivamente em oficinas de Assistência Técnica autorizadas WEG ou na própria fábrica. operação e manutenção l 65 . na ocorrência de uma anomalia esteja disponível para o fornecedor por um período mínimo necessário à identificação da causa da anomalia e seus devidos reparos. por um período de 12 (doze) meses. não prorrogará o prazo de garantia original. em uso normal. a terceiros. A presente garantia se limita ao produto fornecido não se responsabilizando a WEG por danos a pessoas. Excluem-se desta garantia os componentes cuja vida útil. a critério da WEG durante o período de garantia. seja menor que o período de garantia. a outros equipamentos ou instalações. Realização de reparos e/ou modificações somente por pessoas autorizadas por escrito pela WEG.weg. O equipamento. Instalação correta e em condições ambientais especificadas e sem a presença de agentes agressivos.Brasil Fone: (47) 3276-4000 energia@weg. custos de transportes do produto e despesas de locomoção. lucros cessantes ou quaisquer outros danos emergentes ou consequentes.Unidade Energia Jaraguá do Sul . contados a partir da data de emissão da nota fiscal fatura da fábrica. Operação dentro dos limites de suas capacidades. hospedagem e alimentação do pessoal da Assistência Técnica quando solicitado pelo cliente. Aviso imediato.weg.www.net 12352236 – Manual de instalação.net www. O reparo e/ou substituição de peças ou produtos.net 11 TERMO DE GARANTIA A WEG oferece garantia contra defeitos de fabricação ou de materiais. dos defeitos ocorridos e que os mesmos sejam posteriormente comprovados pela WEG como defeitos de fabricação. para seus produtos. por parte do comprador.SC . Realização periódica das devidas manutenções preventivas. Grupo WEG .

net 12 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE 66 l 12352236 – Manual de instalação.www. operação e manutenção .weg.

www.net 12352236 – Manual de instalação.weg. operação e manutenção l 67 .

weg.net ANOTAÇÕES 68 l 12352236 – Manual de instalação.www. operação e manutenção .

SC . operação e manutenção l 69 .Brasil Fone: (47) 3276-4000 energia@weg.weg.net www.net 12352236 – Manual de instalação.net Grupo WEG .Unidade Energia Jaraguá do Sul .www.weg.