www.weg.

net
Motores | Automação l Energia | Transmissão & Distribuição | Tintas

Motores elétricos de indução
trifásicos para atmosferas
explosivas (baixa e alta tensão)
Linha M - Rotor de gaiola - Vertical

Manual de Instalação, Operação e Manutenção

12352467 - Manual de instalação, operação e manutenção l 1

www.weg.net

2

l 12352467 - Manual de instalação, operação e manutenção

www.weg.net

Manual de Instalação, Operação e Manutenção
Nº do documento: 12352467
Modelos: MGF, MGD, MGW, MGT, MGL, MGR e MGI
Idioma: Português
Revisão: 0
Maio 2013
12352467 - Manual de instalação, operação e manutenção l 3

www.weg.Manual de instalação.net 4 l 12352467 . operação e manutenção .

A.Manual de instalação. Os procedimentos de instalação. dentre os quais os de armazenagem. Todos os esforços foram feitos para que as informações contidas neste manual fossem fidedignas às configurações e aplicações do motor. operação e manutenção do motor deverão ser feitos apenas por pessoas capacitadas. Mantenha este manual sempre próximo do motor para que possa ser consultado sempre que for necessário ATENÇÃO 1. no todo ou em partes. A reprodução das informações deste manual.www. 2. Assim. Caso este manual seja extraviado. NOTAS 1. consultar a WEG. 2. uma cópia em formato PDF poderá ser baixada do website www. cujas características envolvem determinados cuidados. operação ou manutenção do motor para assegurar uma operação segura e contínua do motor e garantir a sua segurança e de suas instalações.net ou poderá ser solicitada outra cópia impressa junto à WEG. Como exerce um papel de relevante importância para o conforto e bem-estar da humanidade.weg. o motor elétrico precisa ser identificado e tratado como uma máquina motriz. É imprescindível seguir os procedimentos contidos neste manual para que a garantia tenha validade. recomendamos ler atentamente este manual antes de proceder à instalação. é permitida desde que a fonte seja citada. Caso as dúvidas persistam.net Prezado Cliente. WEG EQUIPAMENTOS ELÉTRICOS S. É um produto desenvolvido com níveis de qualidade e eficiência que garantem um excelente desempenho. 12352467 .weg. Obrigado por adquirir o motor da WEG. operação e manutenção l 5 . instalação e manutenção.

net 6 l 12352467 .Manual de instalação.www. operação e manutenção .weg.

.............2 Mancal de rolamento lubrificado a óleo .............12 2................3.............3......2........Manual de instalação.........................................................................................2................................... operação e manutenção l 7 ...3...................................2...........................1 Proteções térmicas .........................................................2 2...............................................................6 NORMAS .............................................................................................................................................................17 3...........................16 3.........20 INSTALAÇÃO .............................................................................................3........................................................................................................1 Dreno ......................................25 12352467 .........2...........................3.........................1...........................................1...2............................1.......................2............11 AVISOS DE SEGURANÇA NO MANUAL ......................................................................................6..............21 SENTIDO DE ROTAÇÃO ...........3.........3.....3.......13 2.........18 3..3 Resistência de aquecimento....2........11 1...2.................1 2.................................................4...........3.........................21 4.....................21 Resistência de isolamento mínima............3...............................16 3.............weg..............................................................21 4...................................................................13 CARACTERÍSTICAS DO AMBIENTE .................................................................................8...............15 Armazenagem prolongada ........3.................4 Outros ...........................15 ARMAZENAGEM..........6......3.....................................................3...................................17 3..................................................................1 2......4 Instruções de segurança..............................................................................3 Verificação da resistência de isolamento ...........................................................................................................................8............................23 4.......................3 LOCAL DE INSTALAÇÃO.....................19 MANUSEIO .2............16 3.....6 Mancais ................................1 2.................3.....................................................................................................18 3................................3 PESSOAS CAPACITADAS .........................................2...................1................................................................1 4..........................................22 Conversão dos valores medidos ..................10 Plano de manutenção durante a armazenagem..............................................................................3............................21 Considerações gerais .....18 3........18 3...............3.......................................3...................................................................1...............................................................3 Mancal de deslizamento ......................net ÍNDICE 1 INTRODUÇÃO ......................2 RECEBIMENTO.........................2..12 2..7 3 Condições especiais de utilização................1...1 4 Normas ........16 3................2 Limites de temperatura para os enrolamentos .......13 Posicionamento dos motores........1 1.......................................................3........................................3.....................4.............3.................2 Peças separadas...........................................................................................................................18 3............2 3...............23 4...........2.........................................2 4...............................14 TENSÃO E FREQUÊNCIA ...........................................................1 Mancal de rolamento lubrificado a graxa ...3............3 2.....2 Lubrificação dos mancais .........................................1 Limpeza..........................18 3.....1 4................22 Índice de polarização ..................4 Temperatura e resistência ôhmica das termorresistências Pt100 ..3.......................................5 2...........................................................................7 Caixa de ligação......1 Sensores de temperatura .............4...........................................................8..................................3....................2....................4 2..............4.............9 Inspeções e registros durante a armazenagem.................22 PROTEÇÕES ...................................................................21 RESISTÊNCIA DE ISOLAMENTO .....................................15 3.........................17 3........................................15 3....2...............1 3...............17 3.......2..............................................................4 Resistência de isolamento ......................5 4.....www....5 Superfícies usinadas expostas...........3......................3..................................................................3 Armazenagem interna ..12 Cuidados gerais...........................6..................3.2.........................2.4......................................1 Armazenagem interna..............................................................................................................................................16 3.........................16 3.........2 2.............................1 3..............3...................................................2........................2.............2 Armazenagem externa....................................20 3..........2......2....................2 2 NOMENCLATURA..2........................................................23 4............................................................................................................................................................................................................................ ARMAZENAGEM E MANUSEIO............................................................................................................1 Local de armazenagem ....8 Preparação para entrada em operação ..................3 3.....................................................................................................................15 Armazenagem externa ................12 INSTRUÇÕES APLICÁVEIS PARA MOTORES EX ...............3...............................................13 CONDIÇÃO DE OPERAÇÃO .............................................................................................23 4........3................................................17 3.......................................15 3.............................17 3...................................................................................................2.......13 Cuidados adicionais...........3 Temperaturas para alarme e desligamento .....21 Medição nos enrolamentos do estator .............11 INSTRUÇÕES GERAIS ..................................................................................3 4....................................6 4.14 RECEBIMENTO.............................3..................17 3...12 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA .2 4.........................................................22 4..........................................................................................................................3.6................4 4................8.....................................................................................................................

...............................2...................................................................................................6........................................................... 30 4.... 33 4...............................................3................................................................1 Sentido de rotação ...2......................................................... 37 Vibração .......................................................................1.........................1 Esquema de ligação IEC60034-8 ......................................... 32 Alinhamento de motor com eixo oco ........................................................... 41 MANUTENÇÃO DOS MANCAIS .................................................................. 37 Mancais .............3 Esquema de ligação dos acessórios ........1 5......4 6 Conexões elétricas..weg.............................1......................................................................1 Acoplamento direto... 25 4............................................ 27 4........................................................................... 26 Ventiladores independentes ................7........................................................................................................................................................................... 25 4........................ 40 MANUTENÇÃO DO SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO ........................ 37 Temperaturas..............9 Radiadores de água .................... 34 4............6 6............... 40 7.........5 7................................................1 4.................................. 40 VERIFICAÇÃO DA INSTALAÇÃO MECÂNICA............................2 Esquema de ligação NEMA MG1.......................4 7...............................3..................3 6................... 39 INSPEÇÕES NOS ENROLAMENTOS ......Manual de instalação.....................2 6........3 7.........................................1 Acoplamentos para motores de eixo sólido ..................................................................4............................................................................... 31 Frequência natural da fundação ..........................................................2 4.................5...5 REFRIGERAÇÃO .....................................................................................2.6 4............................................................7....................5 Resistência de aquecimento ..........................................................................2 7.3 4...... 25 Manutenção dos radiadores................................................................................................................................................... 39 LIMPEZA DOS ENROLAMENTOS ...........net 4..................................................................1 6............ 31 4.............................3..................................3.. 38 MANUTENÇÃO .......... 40 MOTOR FORA DE OPERAÇÃO.................................... 35 5.............................................................................2 Acoplamento para motores de eixo oco ...........2................................................................................................................................................................................................................................................................................................................6...................................................................................................................................................................................................................................7..................................1 4...................... 40 MANUTENÇÃO DA CATRACA ANTIRREVERSÃO.................................. 30 4................................3............1 Radiadores para aplicação com água do mar ....................................................7.. 35 COMISSIONAMENTO ........................8 4...................................................................................................................................................... 36 PARTIDA INICIAL................................ 31 Alinhamento e nivelamento......1....... 28 Esquema de ligação....................................4... 33 4........6.............. 34 PARTIDA.............6.............................................................4 4................................................ 36 OPERAÇÃO...............2 4................................2............2 Motor com flange e eixo oco ...................................................................2................6 5 SISTEMA DE PURGA E PRESSURIZAÇÃO ..................... 25 Sensor de vazamento de água... operação e manutenção .......................3 INSPEÇÃO PRELIMINAR.............................2 5................ 33 4........6.............................. 27 4.....................................................................................5................................................2 4........ 39 LIMPEZA GERAL................ 29 4.....................5... 38 Desligamento ....................................................................6......................................................7................7..................................................................................................................................................................................................3 5.........................................9 7............................... 36 6..........................................................6..................................6...................... 37 6.............................. 37 Radiadores ...........................................................1....4 6................ 35 PARTIDA COM CORRENTE REDUZIDA .......................................................................1......... 34 PARTIDA DIRETA ............3 Acoplamento por meio de polias e correias.....................www..................................................................................................................................6................7...................................... 26 ASPECTOS ELÉTRICOS .11 8 Fundações.................................................7 7 Geral..........7............................................................... 31 4.......7 4........................................... 38 Limites de vibração do eixo ............2 6.. 35 CORRENTE DE ROTOR BLOQUEADO (Ip/In)........6.....................................7.....................10 7.............................................7.........7 GERAL .................................................................1 4......................1..... 31 4....7..................................................................7........ 34 COMPONENTES ADICIONAIS ...........1 7.1 6......................................................................................8 7........ 39 VERIFICAÇÃO DAS CONEXÕES ELÉTRICAS.......1 Motor com flange e eixo sólido ........................... 39 7...............................................3......5 6............................................ 27 4..............................................7...........2 Aterramento ...................6.............. 31 Montagem do motor ..........................................1............................................6........................................................................................................7.......6.......................1 Conexão principal....................................................2 Acoplamento por engrenagem............1 7........................................2.............................................................6 7......................... 41 l 12352467 .................................................. 30 ASPECTOS MECÂNICOS ..... 29 4............... 32 Acoplamentos..........2 4..............................................................3......................... 35 FREQUÊNCIA DE PARTIDAS DIRETAS ............................................................... 41 SISTEMA DE PURGA E PRESSURIZAÇÃO ...........5 4............................................... 33 4............

...................................2 8............6 Procedimento para troca da graxa ....................................3.........46 7.41 7.........54 10 ANORMALIDADES.......................4 8........................................2......................5 Graxas alternativas ..............................3................................weg............................2 Tipo de óleo 46 7.........11....................................11.......1..............1.......................................................49 7.............................................11............53 PLANO DE MANUTENÇÃO .........50 7.....11........5 Desmontagem e montagem dos mancais ...........................7 Graxas para baixas temperaturas ...............48 7......................................................Manual de instalação.....3 Refrigeração com circulação de água....................................................................................53 PEÇAS DE REPOSIÇÃO ......1 Instruções para lubrificação ........................11......11..............................net 7....8 Desmontagem e montagem dos mancais ............7 Manutenção dos mancais de deslizamento .....52 8..................................................11...............................................61 12352467 .....................2 Desmontagem/montagem dos sensores de temperatura dos mancais.....................................................................................46 7....................................................49 7.....................50 7.....................................41 7................................................................................................................3........................................................1 Mancais de rolamento a graxa ..1....................51 7.........47 7......................................................44 7...........11.......3...........1.....................................51 7....1........................................11..................................1...................52 MONTAGEM ......11.............1 10...2 Instalação e operação dos mancais.....................................11....................49 7..........4................................................2............................................4 Troca de óleo .....................46 7.......51 7....................3 Mancais de deslizamento............ operação e manutenção l 9 .......4 Tipo e quantidade de graxa ........................11..........1 Instruções para lubrificação ..............49 7.....2.5 Vedações 49 7.......................................................42 7.....................3 Troca do óleo.....................51 8 DESMONTAGEM E MONTAGEM DO MOTOR .................9 Desmontagem / montagem do mancal.........3...........3.....................2 Mancais de rolamento a óleo ................1 Mancal de escora (superior) .....................6 Operação dos mancais de deslizamento .................3 8....................................................................4 Operação dos mancais .........................................42 7.............................42 7...............1.................11.........11.....................................www.....................................................11.....................................57 ROLAMENTOS............... CAUSAS E SOLUÇÕES .......................8................................42 7.............................................1............44 7..................................................1 Dados dos mancais ...........................................................................11........................3.......11....................11................................................................................11....52 DESMONTAGEM .8..11.......................50 7...........52 TORQUE DE APERTO.................2 MOTORES .3.....................49 7..............................................11............................2 Procedimentos para a relubrificação dos rolamentos............................49 7..................................................................................4 Proteção dos mancais .........................44 7...................................11..............................2..............6 9 LISTA DE PEÇAS .11........11..............................................53 MEDIÇÃO DO ENTREFERRO..................................60 12 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE...........................11..............................................................11.........................8 Compatibilidade de graxas ........4......2 Mancal de guia (inferior) ...................1...........................................59 11 TERMO DE GARANTIA ...................11...........57 10..............................................................................................................................................................................1 Ajuste das proteções..................................................................................................1 8........................................................11.................................5 8......3...............................3.......45 7.....................3 Lubrificação dos rolamentos com dispositivo de gaveta para remoção da graxa.11............................................................................................................................2.......11......

weg. operação e manutenção .net 10 l 12352467 .www.Manual de instalação.

recomendamos a leitura minuciosa deste manual antes da instalação e operação do motor.Auto-ventilado. A.Trocador de calor ar-água L .1 NOMENCLATURA M G F 560 A LINHA DO MOTOR M . consultar a WEG. D.Auto-ventilado com trocador de calor ar-ar em cima do motor R . Motores com especialidades podem ser fornecidos com documentos específicos (desenhos.Gaiola SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO D .Trocador de calor ar-água. Consultar a WEG caso haja a necessidade de algum esclarecimento adicional para os motores com grandes especialidades construtivas. 1. M. entrada e saída de ar por dutos F .net 1 INTRODUÇÃO Este manual visa atender aos motores de indução trifásicos de baixa e alta tensão da linha M para atmosferas explosivas.www. L. curvas características etc. Estes documentos juntamente com este manual devem ser avaliados criteriosamente antes de proceder à instalação. B. C. Para informações sobre o uso de inversor de frequência é obrigatório seguir as instruções da documentação técnica específica do motor e do manual do inversor de frequência.Linha Master TIPO DE ROTOR G . ATENÇÃO A não consideração dos procedimentos recomendados neste aviso pode levar a danos materiais. Observar estes procedimentos é igualmente importante para assegurar a validade da garantia do motor. Caso persistir alguma dúvida.2 AVISOS DE SEGURANÇA NO MANUAL Neste manual são utilizados os seguintes avisos de segurança: PERIGO A não consideração dos procedimentos recomendados neste aviso pode levar à morte. 12352467 . ferimentos graves e danos materiais consideráveis. operação ou manutenção do motor.). esquema de ligação. trocador de calor ar-ar W . NOTA O texto objetiva fornecer informações importantes para o correto atendimento e bom funcionamento do produto. operação e manutenção l 11 .Ventilação forçada no circuito interno e externo de ar.Auto-ventilado com trocador de calor ar-ar em volta do motor I . Assim. E) 1. entrada e saída de ar por dutos T . Todos os procedimentos e normas constantes neste manual deverão ser seguidos para garantir o bom funcionamento do motor e a segurança do pessoal envolvido na operação do mesmo.weg.Manual de instalação.Ventilação forçada. EX Informações adicionais sobre motores para atmosferas explosivas. ventilação forçada no circuito interno de ar CARCAÇA IEC Altura da ponta de eixo em mm (450 a 5000) FURAÇÃO DOS PÉS ABNT / IEC (S.

ou manuseio errôneo. Equipamentos para combate a incêndio e avisos sobre primeiros socorros deverão estar no local de trabalho em lugares bem visíveis e de fácil acesso. em função de seu treinamento. ATENÇÃO O não cumprimento das normas de instalação e de segurança pode anular a garantia do produto. especificações. l 12352467 .1 PESSOAS CAPACITADAS Entende-se por pessoas capacitadas aquelas que. Assim.net 2 INSTRUÇÕES GERAIS Todos que trabalham com instalações elétricas. ligações e ambiente de instalação). nas instruções de operação.1 Normas ATENÇÃO Ex Quando se pretende utilizar aparelhos e equipamentos fora do ambiente industrial.www. estes equipamentos possuem partes energizadas ou girantes expostas. deverão ser permanentemente informados e estar atualizados sobre as normas e prescrições de segurança que regem o serviço e são aconselhadas a observá-las rigorosamente. experiência. que podem apresentar alta tensão ou altas temperaturas. tenham sido autorizadas pelos responsáveis para a realização dos trabalhos necessários e que possam reconhecer e evitar possíveis perigos.weg. 2. 2. podem vir a causar sérios danos pessoais e/ou materiais. sem considerar as normas de operação. evitando quedas e assegurando que estejam protegidas contra agentes agressivos e/ou coloquem em risco a segurança das pessoas. as normas pertinentes e a documentação específica dos produtos. impedir a aproximação de pessoas. ƒ Que os dispositivos de proteção dos componentes individuais sejam removidos pouco antes da instalação. 12 INSTRUÇÕES APLICÁVEIS PARA MOTORES EX Os requisitos gerais para equipamentos que operam em áreas de risco estão descritos nas seguintes normas brasileiras e internacionais. que estão definidas em normas específicas para cada tipo de área de risco segundo a sua classificação. prevenção de acidentes e conhecimento das condições de operação. Antes do início de qualquer trabalho. bem como realizem os trabalhos observando rigorosamente as instruções de serviço. Ex Recomenda-se que as pessoas responsáveis pela aplicação de motores em área de risco tenham sido adequadamente treinadas sobre sua correta aplicação. Motores deste tipo. ƒ As determinações e condições específicas para a instalação local. cabe ao responsável certificar-se de que tudo foi devidamente observado e alertar seu pessoal sobre os perigos inerentes à tarefa que será executada. contato de crianças e outros). Assim. respectivamente: ƒ IEC 60034-1 . normas de segurança.Electrical Apparatus for Explosive Gas Atmospheres . ou ainda quando receberem intervenção de pessoas não capacitadas. nível de instrução.Part 1: Rating and Performance. pode causar graves acidentes pessoais e materiais. se necessário. Os motores especificados para operar em áreas de risco possuem características adicionais de segurança.3. Estas pessoas capacitadas também devem conhecer os procedimentos de primeiros socorros e serem capazes de prestar estes serviços. Devem observar também: ƒ Todos os dados técnicos quanto às aplicações permitidas (condições de funcionamento. ƒ O emprego de ferramentas e equipamentos adequados para o manuseio e transporte. acoplamentos não protegidos. operação e manutenção . contidos no catálogo. quer seja na montagem.3 2. manutenção e consertos sejam feitos unicamente por pessoas capacitadas. As peças individuais devem ser armazenadas em ambientes livres de vibrações. Os responsáveis pela segurança da instalação devem garantir que: ƒ Somente pessoas capacitadas efetuem a instalação e operação do equipamento.Part 0: General Requirements. recomenda-se que estes serviços sejam executados sempre por pessoal capacitado. ƒ Estas pessoas tenham em mãos este manual e demais documentos fornecidos com o motor. 2. ƒ IEC 60079-0 . conhecimentos em normas relevantes. na documentação do pedido. o cliente final terá que garantir a segurança do equipamento através da adoção das devidas medidas de proteção e segurança durante a montagem (por exemplo.2 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PERIGO Durante a operação. Pressupõe-se que todo trabalho de colocação em funcionamento. na operação ou na manutenção. quando aplicados inadequadamente ou receberem manutenção deficiente.Rotating Electrical Machines .Manual de instalação. a operação com caixas de ligação abertas. nos manuais e demais documentações.

Atmosferas Explosivas Parte 0: Equipamentos . ƒ Ambiente de acordo com o grau de proteção do motor. Part 2: Pressurized Enclosures 'p' ƒ ABNT NBR IEC 60079-2 . ƒ IEC 60079-17 . seguir as normas e códigos aplicáveis e as informações contidas neste manual. 2. inspeção ou reparo no mesmo. devem ser adicionados aditivos anticongelantes na água.Requisitos Gerais ƒ IEC 60079.20 Dimensões 60072 5432 MG1-4. selection and erection. que devem estar especificadas na ordem de compra e são descritas na placa de identificação e folha de dados específica para cada motor. ƒ IEC 60079-15 .3.Part 14: Electrical installations design. 2.Parte 15: Construção.Atmosferas Explosivas Parte 7: Proteção de Equipamentos por segurança Aumentada "e". ƒ NBR IEC 60079-14 – Atmosferas Explosivas – Parte 14 .Manual de instalação.11 Ensaios 60034-2 5383 MG1-12 Graus de proteção 60034-5 9884 MG1-5 Refrigeração 60034-6 5110 MG1-6 Formas Construtivas 60034-7 5031 MG1-4 Ruído 60034-9 7565 MG1-9 Vibração mecânica 60034-14 7094 MG1-7 2.2 NORMAS Os motores são especificados. operar ou fazer a manutenção de motores elétricos em áreas de risco.Electrical Apparatus for Explosive Gas Atmospheres.1: Normas aplicáveis a motores de indução trifásicos IEC NBR NEMA Especificação 60034-1 7094 MG1-1. EX Não é permitida a aplicação de motores normais em atmosferas explosivas. o motor deve ser operado de acordo com os dados nominais indicados na sua placa de identificação.2 .Seleção e montagem de instalações elétricas. ƒ IEC 60079-11 . ƒ IEC 60079-19 . fabricados e testados de acordo com as seguintes normas: Tabela 2.www.6 CONDIÇÃO DE OPERAÇÃO Para que o termo de garantia do produto tenha validade. ƒ NBR IEC 60079-19 – Atmosferas Explosivas – Parte 19 .3. overhaul and reclamation.Part 11: Equipment protection by intrinsic safety “I”.Part 17: Electrical Installations Inspection and Maintenance ƒ ABNT NBR IEC 60079-17 .4 Condições especiais de operação podem ser atendidas sob pedido. operação e manutenção l 13 . se não foram certificados especificamente para esta aplicação. ƒ NBR IEC 60079-11 – Atmosferas Explosivas – Parte 11 . Cuidados adicionais ƒ Desligar o motor e aguardar até que o mesmo esteja completamente parado antes de executar qualquer serviço de manutenção. projetados.Explosive Atmospheres .Part 7: Increased Safety 'e' ƒ ABNT NBR IEC 60079-7 . movimentação. ƒ Atender a todos os requisitos exigidos nas normas aplicáveis.weg.Electrical Apparatus for Explosive Gas Atmospheres .Revisão e recuperação de equipamentos. 2.5 CARACTERÍSTICAS DO AMBIENTE Os motores foram projetados para as seguintes condições de operação: ƒ Temperatura ambiente: -15ºC a +40ºC. instalação e manutenção contidas neste manual e aplicáveis ao tipo de motor em questão.Explosive Atmospheres . Cuidados gerais Antes de instalar.3 2. 12352467 . ƒ Os terminais de ligação devem estar devidamente conectados de modo a evitar qualquer tipo de mau contato que possa gerar aquecimento ou faísca. ATENÇÃO Para utilização de motores com refrigeração à água com temperatura ambiente inferior a +5ºC. ƒ Altitude até 1.7 .Part 19: Equipment repair.Explosive atmospheres .000 m. Ensaio e Marcação de Equipamentos Elétricos com Tipo de Proteção ‘n’. devem ser tomados os seguintes cuidados: ƒ Estudar e entender as normas citadas no item Motores aplicados em áreas de risco.10.Proteção de equipamento por segurança intrínseca "i". NOTA Observar todas as demais instruções quanto à armazenagem.Atmosferas Explosivas Parte 17: Inspeção e Manutenção de Instalações Elétricas. Todas as proteções existentes devem estar instaladas e devidamente ajustadas antes da entrada em operação.Equipamentos Elétricos para Atmosferas Explosivas . ƒ Certificar-se que os motores estejam devidamente aterrados. ƒ IEC 60079-14.Explosive atmospheres .net ƒ ABNT NBR IEC 60079-0 .Explosive atmospheres .Atmosferas Explosivas Parte 2: Proteção de Equipamento por Invólucro Pressurizado ‘p’ ƒ IEC 60079.Part 15 Protection by Type of Protection ‘n’ ƒ ABNT NBR IEC 60079-15 .

www. indica que o mesmo requer condições especiais de instalação. 14 l 12352467 .1. Corrente Nominal 4.2: Percentual da variação da Tensão Legenda da Figura 2. Conjugados de Partida e Máximo EX Motores Ex “e” são projetados para admitir variações da tensão nominal máxima de ± 5% e da frequência de ± 2% (Faixa "A"). operação e manutenção ATENÇÃO Os efeitos apresentados não são de validade geral e por isso não são válidos para todos os motores.net 2. Tensão de características nominais Legenda da Figura 2. Tensão 2. informado na placa de identificação do motor. Rotação 7.3: 1. sendo estas descritas no certificado e fornecidas na documentação do motor. Conjugado Nominal de Partida 2. Corrente de Partida 6.3: Percentual da Variação da Frequência 4 Figura 2. Rendimento 5.3 mostram o efeito da variação da tensão e da frequência sobre as características de desempenho do motor. conforme Figura 2. -16 06 -20 -10 2.1: Limites das variações de tensão e frequência Legenda da Figura 2. Rendimento 5.1 Condições especiais de utilização Percentual da variação das características do motor EX +20 01 O símbolo “X” junto ao número do certificado. -4 -8 05 -12 A não observação destes requisitos compromete a segurança do produto e da instalação. conforme norma IEC60034-1: -8 -6 -4 -2 0 +2 +4 +6 +8 +10 Percentual da Variação da Tensão TENSÃO E FREQUÊNCIA Figura 2. Fator de Potência 4.Manual de instalação.weg. Frequência 4. Corrente de Partida 3.2: 1. Zona A 3.1: 1. Escorregamento 2. +10 01 +8 +6 02 +4 1 +2 03 0 04 05 -2 2 06 -4 07 -6 -8 3 -10 -5 -4 -3 -2 -1 0 +1 +2 +3 +4 +5 Percentual da Variação da Frequencia 5 Figura 2.7 É muito importante assegurar uma correta alimentação de energia elétrica para o motor. +16 +12 02 +8 +4 03 0 04 Para referência. Corrente Nominal 3. Perdas por Atrito e Ventilação As curvas na Figura 2. Zona B (exterior a zona A) 5. o capítulo 12 apresenta a lista de certificados para cada tipo de proteção e sua marcação. Fator de Potência 6. .2 e na Figura 2. Os condutores e todo o sistema de proteção devem garantir uma qualidade de energia elétrica nos bornes do motor dentro dos parâmetros.6. utilização e/ou manutenção do equipamento.

após períodos prolongados de armazenagem. a caixa de ligação deve ser mantida fechada. ficam expostos à umidade do ar. como aspectos construtivos. mas nunca devem ser levantados por seu madeiramento.2. EX Para garantia do grau de proteção. rápidas trocas de calor. ATENÇÃO Peças fornecidas em embalagens adicionais devem ser conferidas no recebimento. a resistência de isolamento do enrolamento pode cair a valores abaixo dos admissíveis. o motor deve ser armazenado em locais isentos de vibrações. As superfícies usinadas são protegidas contra corrosão. Como consequência.net 3 RECEBIMENTO. dependendo do tipo e do grau de contaminação do ar. ele fica exposto a influências externas. Para que os mancais não sejam danificados. componentes internos como rolamentos podem oxidar e o poder de lubrificação do agente lubrificante nos mancais pode ser afetado adversamente. 3. vapores. o peso indicado na embalagem ou na placa de identificação. ƒ Estas proteções deverão permanecer no local até a hora da montagem final. Deve ser assegurada uma livre circulação de ar por baixo do motor. ATENÇÃO 3.1 Todos os motores fornecidos são testados e estão em perfeitas condições de operação. ƒ Ao levantar a embalagem (ou o contêiner). agentes agressivos etc.weg.2 Toda e qualquer avaria deverá ser fotografada.2 ARMAZENAGEM Qualquer dano na pintura ou nas proteções contra ferrugens das partes usinadas deverão ser retocadas. o que é necessário para assegurar condições apropriadas de armazenamento. Armazenagem interna Caso o motor não seja instalado imediatamente após o recebimento.Manual de instalação. caixa de ligação e enrolamentos. à seguradora e à WEG. Armazenagem externa O motor deve ser armazenado em local seco. livre de inundações e de vibrações. Para assegurar a livre circulação de ar entre o motor e tais coberturas. ƒ O sistema de travamento de eixo deve ser removido somente pouco antes da instalação e armazenado em local seguro para futuro transporte do motor. ƒ A embalagem nunca poderá ser tombada. Posicione o motor sobre estrados ou fundações que garantam a proteção contra a umidade da terra e que impeçam que o mesmo afunde no solo. As instruções descritas a seguir são válidas para motores que são armazenados por longos períodos e/ou ficam parados por dois meses ou mais antes de serem colocados em operação. A não comunicação acarretará a perda da garantia. armazenagem e inspeções periódicas.2. bem como a capacidade e o funcionamento dos dispositivos de içamento. como flutuações de temperatura. verificar as condições de limpeza e umidade no interior da caixa de ligação. como dos rolamentos. embalagem. ATENÇÃO Para não perder a garantia do motor. ƒ Motores acondicionados em engradados de madeira devem ser levantados sempre pelos seus próprios olhais ou por empilhadeira adequada. manutenção. A embalagem deverá ser checada logo após sua recepção para verificar se não sofreu eventuais danos durante o transporte. Todas estas influências aumentam o risco de dano antes da partida do motor.3 Armazenagem prolongada Quando o motor fica armazenado por um longo período antes da colocação em operação. Coloque-a no chão com cuidado (sem causar impactos) para evitar danos aos mancais. operação e manutenção l 15 . umidade. 3. deverá permanecer dentro da embalagem e armazenado em lugar protegido contra umidade. coloque blocos de madeira como espaçadores. 12352467 . deve-se assegurar que todas as medidas preventivas descritas neste manual. roedores e insetos. também substâncias agressivas podem penetrar nestes espaços vazios. A cobertura ou lona usada para proteger o motor contra intempéries não devem estar em contato com as superfícies do mesmo. Antes de energisar o motor.www. documentada e comunicada imediatamente à empresa transportadora.2. Repare todos os danos na embalagem antes de armazenar o motor. ARMAZENAGEM E MANUSEIO 3. sejam seguidas e registradas. Após retirar a embalagem. devem ser observados os locais corretos para içamento. que se pode condensar e.1 RECEBIMENTO 3. ƒ Não remova a graxa de proteção contra corrosão da ponta do eixo nem as borrachas ou bujões de fechamento dos furos das caixas de ligações. deve-se fazer uma completa inspeção visual do motor. ATENÇÃO As resistências de aquecimento devem permanecer ligadas durante a armazenagem para evitar a condensação de água no interior do motor. Os espaços vazios no interior do motor.

2. ƒ Deve estar provido de eletricidade para alimentação das resistências de aquecimento. 1 1 1 ATENÇÃO Caso o motor permanecer armazenado por longos períodos.1: Dreno do motor Legenda da Figura 3.1: 1. agentes agressivos.3.www.net 3.1 Armazenagem interna ƒ O ambiente deve ser fechado e coberto. ƒ Umidade relativa do ar <50%.1 Local de armazenagem Para assegurar as melhores condições de armazenagem do motor durante longos períodos. existe o perigo da condensação de água no interior do motor. roedores e insetos.3. Dreno roscado M10x1.2 Armazenagem externa Não é recomendada a armazenagem externa do motor (ao tempo). a embalagem deve ser coberta com uma proteção contra poeira.2. tampas etc. ƒ O ambiente deve possuir sistema de ventilação com filtro de ar.3 Resistência de aquecimento As resistências de aquecimento do motor devem permanecer energizadas durante o período de armazenagem para evitar a condensação da umidade no interior do motor e assim assegurar que a resistência do isolamento dos enrolamentos permaneça em níveis aceitáveis. vapores.1. o local escolhido deve obedecer rigorosamente aos critérios descritos a seguir. não devendo apresentar flutuação de temperatura súbita. ƒ Possuir sistema de detecção de incêndio.1. ƒ Posicionar a embalagem sobre estrados ou fundações que garantam a proteção contra a umidade da terra e que impeçam que a mesma afunde no solo. l 12352467 . ƒ Caso exista risco de infestação e formação de fungos.3. ƒ Possuir prevenção contra sujeira e depósitos de pó. ƒ O local deve estar protegido contra umidade. além da embalagem recomendada para armazenagem interna. 3. estes bujões roscados devem ser colocados de volta e fixados com cola Loctite 221. conforme segue: ƒ Para armazenagem externa (ao tempo). umidade e outros materiais estranhos.2. ƒ A preparação da embalagem deve ser feita com cuidado por uma pessoa experiente. 3. ƒ A umidade relativa do ar dentro da embalagem não deverá exceder 50%. dióxido de enxofre ou ácidos.Manual de instalação. o motor deve estar acondicionado em embalagem específica para esta condição. a embalagem deve ser protegida no local de armazenamento. ƒ Temperatura ambiente entre 5°C e 60°C.2.2 Peças separadas ƒ Caso tenham sido fornecidas peças separadas (caixas de ligação.3. 16 2 Figura 3.2. ƒ Não pode haver a presença de gases corrosivos. 3. a WEG sugere que proteções adicionais sejam incorporadas na embalagem do motor durante o período de armazenagem. após a drenagem. ATENÇÃO A resistência de aquecimento do motor deve ser ligada obrigatoriamente quando o mesmo estiver armazenado em local com temperatura < 5°C e umidade relativa do ar > 50%. conforme segue: ƒ Caixa de madeira fechada ou similar com instalação elétrica que permita que as resistências de aquecimento possam ser energizadas.weg. estas peças deverão ser embaladas conforme especificado nos itens Armazenagem interna e Armazenagem externa deste manual. Caso a armazenagem externa não puder ser evitada. borrifando-a ou pintando-a com agentes químicos apropriados.2. ƒ O ambiente deve estar livre de vibrações contínuas ou intermitentes. como cloro.3.3.). A água condensada deve ser drenada através da remoção dos bujões roscados instalados nos furos de dreno. um abrigo deve ser erguido para proteger o mesmo contra chuva direta.1 Dreno EX Se o motor permanecer armazenado durante longos períodos sem que a resistência de aquecimento esteja ligada. 2.3. utilizando para esta finalidade uma lona ou plástico resistente. 3. ƒ Depois que o motor estiver coberto. No entanto. recomenda-se inspecionar regularmente conforme especificado no item Plano de manutenção durante a armazenagem deste manual. Posição do dreno. neve e calor excessivo do sol. Caso algum destes requisitos não seja atendido no local da armazenagem. operação e manutenção . 3.

2. ƒ Durante o período de armazenagem. ƒ Aplicar o anticorrosivo (ex. a cada dois meses. Esta película protetora deve ser reaplicada pelo menos a cada seis meses ou quando for removida e/ou danificada.4 3. ƒ Fechar o mancal com o visor superior.3.2. ƒ As entradas dos cabos devem estar corretamente seladas.: TECTIL 511.7 Caixa de ligação Quando a resistência de isolamento dos enrolamentos do motor for medida. Superfícies usinadas expostas Todas as superfícies usinadas expostas (por exemplo.A. Mancais 3. limpo e livre de qualquer deposição de poeira. Após 6 meses de armazenagem e antes de colocar o motor em operação.net O furo do dreno deve ser mantido fechado durante a operação. ƒ Todos os flanges (ex.2. os rolamentos devem ser relubrificados. 12352467 .3. Valvoline ou Dasco Guard 400TXAZ) nas metades superiores e inferiores do casquilho do mancal e na superfície de contato no eixo do motor. ƒ Desmontar o mancal. deve-se retirar o dispositivo de trava do eixo e girar o eixo manualmente para distribuir o óleo uniformemente no interior do rolamento e conservar o mancal em boas condições. deve-se fazer uma limpeza ou reposição de peças.weg. ƒ Caso o motor permanecer armazenado por um período superior a 2 anos. Se o período de armazenagem for superior a 2 anos: ƒ Desmonte o mancal. a cada dois meses.3. ƒ Colocar algumas bolsas de desumidificador (sílica-gel) no interior do mancal.6.3. ƒ Coloque novas bolsas de desumidificador (sílica-gel) dentro do mancal. Produtos Recomendados: Nome: Dasco Guard 400 TX AZ. ƒ Fechar todos os furos roscados com plugues. deve-se inspecionar também a caixa de ligação principal e as demais caixas de ligações. Eventuais quedas do valor da resistência de isolamento devem ser investigadas. ƒ Os elementos de contato não podem apresentar corrosão.2.3.2. ƒ Preserve e armazene as peças do mancal. ƒ O nível do óleo deve ser respeitado. 3. ƒ O nível do óleo deve ser respeitado. Se algum destes itens não estiver correto. deve-se retirar o dispositivo de trava do eixo e girar o eixo manualmente para distribuir a graxa dentro do rolamento e conservar o mancal em boas condições. considerando especialmente nos seguintes aspectos: ƒ O interior deve estar seco. permanecendo na metade do visor de nível. operação e manutenção l 17 .www. ƒ Selar os interstícios entre o eixo e o selo do mancal no eixo através da aplicação de fita adesiva à prova d’água. Caso o motor permanecer armazenado por um período superior a 2 anos. ƒ Limpar o mancal.6. Stuart Ltda Nome: TARP. inspecionados e relubrificados. Fabricante: D. 3.5 ATENÇÃO Durante o período de armazenagem. os rolamentos deverão ser desmontados. o motor pode ser transportado com ou sem óleo nos mancais e deve ser armazenado na sua posição original de funcionamento com óleo nos mancais. Se o período de armazenagem for superior a 6 meses: ƒ Repita o procedimento descrito acima. ƒ Montar o mancal.6. deve-se remover o dispositivo de travamento do eixo e girar o eixo a uma rotação de 30 rpm para recircular o óleo e conservar o mancal em boas condições de operação.3. O desumidificador absorve a umidade e previne a formação de condensação de água dentro do mancal.2 Mancal de rolamento lubrificado a óleo ƒ Dependendo da posição de montagem. ƒ O motor deve ser armazenado na sua posição original de funcionamento e com óleo nos mancais.6 ƒ Dependendo da posição de montagem.2. permanecendo na metade do visor de nível. Caso não seja possível girar o eixo do motor. os rolamentos devem ser relubrificados.1 Mancal de rolamento lubrificado a graxa Os rolamentos são lubrificados na fábrica para realização dos ensaios no motor. a cada 2 meses. Durante o período de armazenagem.3 Mancal de deslizamento Resistência de isolamento Durante o período de armazenagem. os rolamentos deverão ser desmontados. ƒ Após 6 meses de armazenagem e antes de colocar o motor em operação. inspecionados e relubrificados. o procedimento a seguir deve ser utilizado para proteger o mancal internamente e as superfícies de contato contra corrosão: ƒ Drenar todo o óleo do mancal. Fabricante: Castrol.: entrada e saída de óleo) devem estar fechadas com tampas cegas. a resistência de isolamento dos enrolamentos do motor deve ser medida e registrada a cada três meses e antes da instalação do motor. ƒ Retirar o visor superior do mancal e aplicar o spray anticorrosivo no interior do mancal. 3.2.3. o motor pode ser transportado com ou sem óleo nos mancais.Manual de instalação. ƒ As vedações devem estar em condições apropriadas. lavados. ponta de eixo e flanges) são protegidas na fábrica com um agente protetor temporário (inibidor de ferrugem). lavados. 3. 3.

2. lavados e os desumidificadores removidos.8.8. Condições da pintura.3 Verificação da resistência de isolamento Antes de colocar o motor em operação. Limpeza.2.www. conforme item Resistência de isolamento deste manual. 7.4 Outros Siga os demais procedimentos descritos no item Comissionamento deste manual antes de colocar o motor em operação.Manual de instalação. Recomenda-se que seja instalado um sistema de sinalização ou alarme no local para detectar a interrupção da energia das resistências de aquecimento. 5.3.2.3.9 O motor armazenado deve ser inspecionado periodicamente e os registros de inspeção devem ser arquivados. 3. considerando sempre tipo de mancal em questão.weg.8. Inspecione também o local de armazenagem para que esteja de acordo com os critérios descritos no item Local de armazenagem. Danos físicos. onde foi aplicado anticorrosivo e desumidificadores. As informações dos mancais e lubrificantes estão indicadas na placa de identificação dos mancais e a lubrificação deve ser feita conforme descrito no item Manutenção dos mancais deste manual.8.3. 3. 3. Registre a temperatura ambiente e umidade relativa ao redor da máquina.3. a resistência de isolamento e o índice de polarização.1 Limpeza ƒ O interior e o exterior do motor devem estar livres de óleo. operação e manutenção . 18 Inspeções e registros durante a armazenagem l 12352467 . 8. O interior do motor deve ser limpo com ar comprimido com pressão reduzida.3. 6. 3.3. pó e sujeira.2 Lubrificação dos mancais Utilizar apenas o lubrificante especificado para lubrificação dos mancais. deve-se medir a resistência de isolamento. a temperatura do enrolamento (utilizando RTDs).2. Os seguintes pontos devem ser inspecionados: 1. ƒ Remover o inibidor de ferrugem das superfícies expostas com um pano embebido em solvente à base de petróleo.2.8 Preparação para entrada em operação 3. Sinais de vermes ou ação de insetos.net 3. água. NOTA Mancais de deslizamento. Oxidações e marcas nos assentos dos mancais e eixo devem ser cuidadosamente removidas. 9.2. Operação satisfatória das resistências de aquecimento. 4. Sinais de condensação de água. ƒ Certificar-se que os mancais e cavidades utilizadas para lubrificação estejam livres de sujeira e que os plugues das cavidades estejam corretamente selados e apertados. Condições do revestimento protetivo. Montar novamente os mancais e fazer a lubrificação. 3.2. devem ser desmontados.

Tabela 3.weg.3.net 3. operação e manutenção l 19 . a manutenção do motor deverá ser executada e registrada de acordo com o plano descrito na Tabela 3.Manual de instalação.1.2.www.10 Plano de manutenção durante a armazenagem Durante o período de armazenagem.1: Plano de armazenagem Mensal 2 meses 6 meses 2 anos Antes de entrar em operação Nota Local de Armazenagem Inspecionar as condições de limpeza X Inspecionar as condições de umidade e temperatura X Verificar sinais de infestações de insetos X Medir o nível de vibração X X Embalagem Inspecionar danos físicos X Inspecionar a umidade relativa no interior X Trocar o desumidificador na embalagem (se houver) X Quando necessário Resistência de aquecimento Verificar as condições de operação X Motor completo Realizar limpeza externa X Verificar as condições da pintura X Verificar o inibidor de oxidação nas partes usinadas expostas X Repor o inibidor de oxidação X X Enrolamentos Medir a resistência de isolamento X X Medir o índice de polarização X X Caixa de ligação e terminais de aterramento Limpar o interior das caixas X X Inspecionar os selos e vedações X X Mancais de rolamento a graxa ou a óleo Girar o eixo X Relubrificar o mancal X Desmontar e limpar o mancal X X Mancais de deslizamento Girar o eixo Aplicar anticorrosivo e desumidificador X X Limpar os mancais e relubrificá-los Desmontar e armazenar as peças X X 12352467 .

Soltar os cabos da parte dianteira do motor e girá-lo 180º para possibilitar a fixação destes cabos nos outros olhais da parte traseira do motor. ATENÇÃO A não observação estas recomendações poderá causar danos ao equipamento. ƒ Os olhais no trocador de calor. 3. ƒ Utilizar sempre os olhais superiores do motor para movimentação na posição vertical. servem apenas para manusear estes componentes. ƒ Os olhais de suspensão da carcaça servem apenas para levantar o motor. Figura 3. de modo que as correntes ou cabos de suspensão fiquem também na posição vertical.3 MANUSEIO ƒ O manuseio dos motores verticais deverá ser feito conforme mostrado na Figura 3. mancais. Caso se faça necessário. ƒ Para movimentar o motor. o seu eixo tem que estar travado com o dispositivo de trava fornecido com o motor. 2. O procedimento a seguir mostra a movimentação dos motores da posição horizontal para vertical e vice-versa.www. Não levante o motor aos solavancos ou o coloque bruscamente no chão..3.3: Posicionamento dos motores 1.net 3. radiador.Manual de instalação. ƒ Nunca use o eixo para levantar o motor. Figura 3. manilhas e os equipamentos para içamento devem ter capacidade para suportar o peso do motor. use somente os olhais providos para esta finalidade. ATENÇÃO Os cabos de aço.2: Manuseio dos motores NOTAS ƒ Observe o peso indicado. Fixar os cabos soltos nos olhais da parte traseira do motor e levantar até que o motor fique na posição vertical. caixa de ligação etc. ferimentos a pessoas ou ambos. use uma travessa para proteger partes do motor. operação e manutenção Levantar o motor através dos olhais laterais utilizando 2 talhas.1 Posicionamento dos motores Os motores verticais são fornecidos com olhais para suspensão nas partes dianteira e traseira. pois isso poderá causar danos aos mancais.2. Nunca os utilize para levantar o conjunto motor-máquina acionada. 4. evitando esforços demasiados nos olhais. ƒ Para levantar o motor. Abaixar a parte dianteira do motor e ao mesmo tempo levantar a parte traseira até que o mesmo atinja o equilíbrio. tampas. 3. Alguns motores são transportados na posição horizontal e necessitam ser movimentados para a posição original. . 20 l 12352467 .weg.

3. ATENÇÃO Motores fornecidos com sentido único de rotação não devem operar no sentido contrário ao especificado. graxa. 4. a resistência de isolamento deve ser medida em intervalos periódicos durante a armazenagem.10000 Antes de fazer a medição da resistência de isolamento no enrolamento do estator. verifique o seguinte: ƒ Se as conexões do secundário dos TC´s (se houver) não estão abertas.5000 5000 .1000 1000 . Se o ambiente for muito úmido. Tabela 4.2500 2500 . 4. O medidor (megôhmetro) deve ser conectado entre a carcaça do motor e o enrolamento. óleo. sujeira) e com a qualidade e condições do material isolante utilizado.net 4 INSTALAÇÃO 4.1: Tensão para teste de resistência de isolamento dos enrolamentos Tensão nominal do enrolamento (V) < 1000 1000 .www. umidade). se necessário.5000 5001 .2500 2501 . Aterre também os capacitores (se houver) antes de desconectar e separar os terminais e medir com o megôhmetro a resistência de isolamento. que permitam a realização de inspeções periódicas.weg. Reduções muito grandes ou bruscas são consideradas suspeitas. O enrolamento em teste deve ser conectado à carcaça e aterrado até remover a carga eletrostática residual. 4. operação e manutenção l 21 . evitando assim que a resistência de isolamento seja afetada. A resistência de isolamento do enrolamento deve ser medida antes de colocar o motor em operação. uma vez que ela varia com as condições ambientais (temperatura. deve ser protegido contra umidade.1 Medição nos enrolamentos do estator Teste de resistência de isolamento . É difícil estabelecer regras fixas para o valor real da resistência de isolamento de um motor. A comparação com valores obtidos em ensaios anteriores com o mesmo motor. ATENÇÃO Com motores em operação durante muito tempo podem ser obtidos frequentemente valores muito maiores. ƒ Se a carcaça do motor está aterrada. A não observação destes procedimentos pode resultar em danos pessoais. ƒ Se todos os cabos de força estão desconectados. ƒ Instalação de outros equipamentos ou paredes não deve dificultar ou obstruir a ventilação do motor. A tensão do teste para os enrolamentos dos motores deve ser conforme Tabela 4.3 4. A medição da resistência de isolamento dos enrolamentos do estator tem que ser feita na caixa de ligação principal.tensão contínua (V) 500 500 . o motor deve estar desligado e parado. Figura 4.1: Conexão de megôhmetro Se a medição total do enrolamento apresentar um valor abaixo do recomendado. RESISTÊNCIA DE ISOLAMENTO Instruções de segurança PERIGO Para fazer a medição da resistência de isolamento. 12352467 . As seguintes características ambientais devem ser asseguradas: ƒ Local limpo e bem ventilado. as conexões do neutro devem ser abertas e a resistência de isolamento de cada fase deve ser medida separadamente. temperatura e umidade. ƒ O espaço ao redor e acima do motor deve ser suficiente para manutenção ou manuseio do mesmo.3 A resistência de isolamento deve ser medida com um megôhmetro. A carcaça tem que estar aterrada. LOCAL DE INSTALAÇÃO Os motores devem ser instalados em locais de fácil acesso. ƒ Se todos os sensores de temperatura estão aterrados.1 e conforme a norma IEEE43. ƒ O ambiente deve estar de acordo com o grau de proteção do motor.3. Para operar o motor na rotação contrária ao especificado. em condições similares de carga. consultar a WEG. temperatura elevada e sujeira.2 Considerações gerais Quando o motor não é colocado imediatamente em operação. pode ser um excelente auxílio para avaliar as condições de isolação do enrolamento do que apenas basear-se apenas no valor obtido num único ensaio.Manual de instalação.12000 > 12000 SENTIDO DE ROTAÇÃO O sentido de rotação do motor é indicado por uma placa fixada na carcaça no lado acionado. a remoção dos mesmos para serviços externos.2 4. de manutenções locais e. ƒ Se a temperatura do enrolamento foi medida.1 A avaliação dos registros periódicos de acompanhamento é útil para concluir se o motor está apto a operar. condições de limpeza da máquina (pó.3.

ƒ Verificar se a resistência de isolamento está de dentro de valores aceitáveis.2: Coeficiente de variação da resistência de isolamento com a temperatura 4.0 a 4. será necessário corrigir a leitura para 40ºC. conforme Tabela 4.5 1. medição sempre feita em uma temperatura relativamente constante. pode ser empregada a correção aproximada fornecida pela curva da Figura 4.0 3. Partidas pesadas: os motores. ƒ Aquecer a carcaça com o enrolamento do estator a uma temperatura de 130°C em uma estufa por um período mínimo 8 horas (para motores acima da carcaça 630 IEC ou 104 série NEMA.. Para converter a resistência do isolamento medida (Rt) para 40ºC multiplicar pelo coeficiente de temperatura (Kt) Tabela 4.7 x tempo tE. consultar a WEG. no caso de rotor bloqueado). os motores são projetados para o regime S1 (contínuo).4 Avaliação do isolamento Ruim Perigoso Regular Bom Muito Bom Ótimo Resistência de isolamento mínima Se a resistência de isolamento medida for menor do que 100MΩ a 40ºC antes de colocar o motor em operação. Se não houver indicação em contrário. inclusive as de sobrecorrente devem ser ajustadas com base nas condições nominais da máquina. Para isso. 4.2.weg.0 Ruim Perigoso Regular Bom Muito Bom Ótimo PERIGO Para evitar acidentes.2.4 PROTEÇÕES Os dispositivos de proteção dos motores para atmosferas explosivas devem estar ligados sempre e os ajustes devem ser feitos segundo a Norma EN 60079-14.1000MΩ > 1000MΩ Índice de polarização O índice de polarização é tradicionalmente definido pela relação entre a resistência de isolamento medida em 10 min.3.. os enrolamentos devem ser secados de acordo com o procedimento abaixo: ƒ Desmontar o motor e remover o rotor e os mancais. Enrolamentos com ligação Δ devem ser protegidos contra a queda de uma fase. DIN VDE0165 e NBR5410. operação e manutenção .500MΩ 500. l 12352467 . aterre o enrolamento do motor imediatamente após a medição da resistência de isolamento.0 > 4. ligar o relé em série com as fases do enrolamento e ajustar em 0. Para utilizar outros métodos. 4.3: Índice de polarização (relação entre 10 e 1 minuto) Índice de polarização Avaliação do isolamento 1 ou menor < 1.3.net Tabela 4.2: Limites orientativos da resistência de isolamento em máquinas elétricas 4. Se esta curva não estiver disponível. conforme NBR 5383 / IEEE43. O índice de polarização permite avaliar as condições do isolamento do motor conforme Tabela 4.100MΩ 100. Se a medição for feita em temperatura diferente. obtida no próprio motor.3. Todas as proteções..58 vezes a corrente nominal.Manual de instalação. é necessário um período mínimo de 12 horas).0 a 3.. que serão submetidos a condições de tempo de aceleração > 1. Se não estiver..www.3.6 Conversão dos valores medidos A resistência de isolamento deve ser medida a 40°C.. e a resistência de isolamento medida em 1 min.. 22 Temperatura do enrolamento ºC R40ºC = Rt x Kt40ºC Figura 4.5 a 2. consultar a WEG. Todas as proteções dos enrolamentos e mancais têm que estar ligadas sempre e ajustadas corretamente. Esta proteção também terá que proteger o motor em caso de curto-circuito (isto é.0 2. utilizando uma curva de variação da resistência do isolamento em função da temperatura.5 Coeficiente de variação da resistência do isolamento Kt40ºC Valor da resistência do isolamento 2MΩ ou menor < 50MΩ 50.

que inclui um medidor de temperatura. Limites de temperatura para os enrolamentos A temperatura do ponto mais quente do enrolamento deve ser mantida abaixo do limite da classe térmica do isolamento. Com esta informação.3 Temperaturas para alarme e desligamento O nível de temperatura para o disparo do alarme e o desligamento deve ser parametrizado no valor mais baixo possível. o relé poderá efetuar a leitura da temperatura. Estes se abrem em determinada temperatura. as proteções térmicas devem ser ligadas como equipamentos simples dentro de circuitos de segurança intrínseca. consequentemente. as condições de trabalho são consideradas especiais. NOTA As termorresistências tipo RTD permitem o monitoramento através da temperatura absoluta informada pelo seu valor de resistência instantânea. As referências dos certificados respectivos devem ser consideradas. Caso o motor opere com temperaturas no enrolamento acima dos valores limites da classe térmica do isolamento. NOTA Os termostatos e os termistores deverão ser conectados a uma unidade de controle que interromperá a alimentação do motor ou acionará um dispositivo de sinalização.weg. A Tabela 4. compostos de semicondutores que variam sua resistência bruscamente ao atingirem uma determinada temperatura. mais a diferença que existe entre a temperatura média do enrolamento e a ponto mais quente do enrolamento. Acima desse valor.www. a vida útil do isolamento e. Termistores (tipo PTC ou NTC) . A temperatura total é composta pela soma da temperatura ambiente com a elevação de temperatura (T). Seu funcionamento baseia-se no princípio de que a resistência elétrica de um condutor metálico varia linearmente com a temperatura. Quando utilizadas no circuito de proteção do motor. 40°C. como também a parametrização para alarme e desligamento conforme as temperaturas prédefinidas.4. o tempo máximo de desligamento do dispositivo de proteção não pode. EX Os motores para atmosfera explosiva são fornecidos com sensores Pt100 para medição e monitoramento precisos da temperatura dos enrolamentos. Os termostatos são ligados em série ou independentes conforme esquema de ligação.4. A temperatura de alarme pode ser ajustada em 10ºC acima da temperatura de operação da máquina em plena carga. 4. operação e manutenção l 23 . Os valores de temperatura ajustadas para desligamento não devem ultrapassar as temperaturas máximas admissíveis para a classe do isolamento do enrolamento do estator e para os mancais (considerando o tipo e o sistema de lubrificação).2 Os dispositivos de proteção contra sobre-elevação de temperatura são instalados no estator principal.São detectores térmicos do tipo bimetálico. 4. Os terminais do detector devem ser ligados a um painel de controle.1.São detectores térmicos. no máximo. considerando sempre a maior temperatura ambiente do local. Estes dispositivos devem ser ligados a um sistema externo de monitoramento de temperatura e proteção.É um elemento de resistência calibrada.net devem ser protegidos com dispositivo de proteção de sobrecorrente segundo indicações no Certificado de conformidade. conforme necessidade.1 Proteções térmicas 4. 4.1 Sensores de temperatura Termostato (bimetálico) . A temperatura ambiente por norma é de. será reduzida significativamente ou até mesmo pode resultar na queima do motor. Este nível de temperatura pode ser determinado com resultados de testes ou através da temperatura de operação do motor. 12352467 .1. com contatos de prata normalmente fechados. mancais e outras partes do motor. mostra os valores numéricos e a composição da temperatura admissível do ponto mais quente do enrolamento.4.Manual de instalação.4.1. nos mancais e demais componentes que necessitam de monitoramento da temperatura e proteção térmica. Tabela 4.4: Classe de isolamento Classe de isolamento Temperatura ambiente T = elevação de temperatura (método de medição da temperatura pela variação da resistência) Diferença entre o ponto mais quente e a temperatura média Total: temperatura do ponto mais quente F H °C 40 40 °C 105 125 °C 10 °C 155 180 15 ATENÇÃO Termorresistência (Pt100) . em caso de sobrecarga ou de rotor bloqueado. Os termistores são ligados em série ou independentes conforme esquema de ligação. ultrapassar o tempo indicado no Certificado de Conformidade e o tempo-tE indicado na placa de identificação do motor.4. a do motor. EX Nos motores para atmosfera explosiva.

A não utilização destes dispositivos é de total responsabilidade do usuário e.6.www. 24 l 12352467 .Esquema de ligações específico de cada motor.net Tabela 4. pode ocasionar a perda de garantia.5: Temperatura máxima do estator Classe de Temperatura F H Temperaturas máximas de ajuste para as proteções (ºC) Alarme Desligamento 130 155 155 180 Tabela 4. ATENÇÃO Os dispositivos de proteção do motor estão relacionados no desenho WEG .Manual de instalação.6: Temperatura máxima dos mancais Temperaturas máximas de ajuste para as proteções (ºC) Alarme Desligamento 110 120 ATENÇÃO Os valores de alarme e desligamento podem ser definidos em função da experiência. em caso de danos.5 e Tabela 4.weg. operação e manutenção . porém não devem ultrapassar aos valores máximos indicados na Tabela 4.

61 113. deve ser feita uma inspeção no trocador de calor e.16 120.5 Quando o motor está equipado com resistência de aquecimento para impedir a condensação de água em seu interior durante longos períodos fora de operação. 12352467 .67 4.www.64 140.32 121.89 131.29 142. isto é.56 133.Manual de instalação.83 113.40 20 107.98 129.56 101.93 116.39 124.94 148.29 104.70 155. Este sensor deve ser ligado ao painel de controle.08 135.06 158.00 100.73 110.63 107.98 137.12 103.53 141.47 122.84 136.4. deve-se assegurar que as mesmas sejam ligadas logo após o desligamento do motor e que sejam desligadas tão logo o motor for ligado novamente.20 140 153.32 148. é resfriado pelo radiador após retirar calor proveniente de equipamentos que devem ser refrigerados. em circuito fechado.13 130.07 149.12 100 138.78 101.17 101.43 158.30 160.95 151.46 135.84 128.50 138.15 141.95 106.57 147.70 135.60 128.70 149.82 156.07 155.08 152. Desta forma.5.95 154.04 132. Quando esta proteção atuar. 4.24 123.39 140.35 109.69 158.19 156.100 = °C 0.18 108.85 118.55 120.01 50 119.69 70 127.07 105.31 157.92 126.weg.55 144.1 Sensor de vazamento de água Motores com trocador de calor ar-água são providos de sensor de vazamento de água que serve para detectar eventual vazamento de água do radiador para o interior do motor.54 125.51 10 103.24 118.4 Temperatura e resistência ôhmica das termorresistências Pt100 A Tabela 4.1.20 150. Os valores da tensão de alimentação e da potência das resistências instaladas são informados no esquema de ligação do motor e na placa específica fixada no motor.06 146.83 153.01 124.32 154.44 146.19 147.33 151.93 145.81 159.51 110. Fórmula: Ω .96 109.95 102.45 130 149.07 127. Radiadores de água O radiador de água (quando utilizado) é um transmissor de calor de superfície.68 105.77 141. o ar.net 4.45 127.45 152.94 134.68 120 146.80 144.17 144.12 110. projetado para dissipar calor de equipamentos elétricos ou outros de forma indireta.31 145.39 100.27 131.34 102.58 153.386 Tabela 4.45 112. operação e manutenção l 25 .24 106.2 REFRIGERAÇÃO Apenas uma correta instalação do motor e do sistema de refrigeração pode garantir seu funcionamento contínuo e sem sobreaquecimentos.04 143.7 mostra os valores de temperatura em função da resistência ôhmica medida para as termorresistências tipo Pt 100.26 139.40 119.86 60 123.22 113.62 119.57 156.22 128. pois podem causar sobreaquecimento e até mesmo a queima do motor.7: Temperatura X Resistência (Pt100) ºC 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 100.06 112. a transmissão de calor se dá do equipamento para o ar e deste para a água.70 152. 4.57 150.66 143.16 125.78 120.93 121.81 147.28 30 111.77 125.60 136.82 150.4.45 155.18 133. o motor deve ser desligado e o problema corrigido.91 110 142.31 126.73 103.31 116.70 122.32 90 134.90 104. NOTA As entradas e saídas de ar e de água não devem ser obstruídas. caso seja constatado vazamento de água no radiador.79 108.18 159.1.75 130.80 133.4.09 122.90 111.70 117.22 136.55 159.51 80 130.67 112.62 124.42 143.37 129.47 117.94 150 157.99 114.77 115.46 105. O sinal deste sensor deve ser utilizado para disparar o alarme.08 117.57 108.38 114.02 140. NOTA Os dispositivos de proteção do sistema de refrigeração devem ser monitorados periodicamente.74 138.66 132.36 137.5 Resistência de aquecimento 4.54 115.02 107. conforme esquema de ligação do motor.15 40 115.42 132.93 160.88 139.

1 Os ventiladores independentes (quando utilizados) possuem. NOTA Radiadores para aplicação com água do mar Verifique visualmente o sentido de rotação do ventilador independente antes de partir a máquina. normalmente. Se o ventilador estiver girando em sentido errado. Estes dados devem ser observados para o correto funcionamento do sistema de refrigeração do motor e assim evitar sobreaquecimento. os radiadores podem ser equipados com anodos de sacrifício (por exemplo: de zinco ou magnésio). a quantidade e a posição dos anodos de sacrifício podem variar de aplicação para aplicação.www. os anodos são corroídos durante a operação. A caixa de ligação deste motor está normalmente localizada na carcaça do mesmo.5 mg/l. ƒ Manganês: máximo 0. sempre considerando o grau de corrosão apresentado. com as seguintes características: ƒ PH : entre 6 e 9. enquanto que o sentido de rotação é indicado por uma placa indicativa na carcaça do ventilador ou próximo dele. ƒ Amônia: sem traços. Também os filtros de ar que protegem o interior do motor contra contaminação devem ser inspecionados periodicamente. Nesta aplicação.0 mg/l. conforme mostrado na Figura 4. protegendo os cabeçotes do trocador.net Como fluido de resfriamento deve ser utilizada água limpa. NOTA O tipo.1. ƒ Cloridos: máximo 25. Os dados característicos (frequência. operação e manutenção . os materiais em contato com a água (tubos e espelhos) devem ser resistentes à corrosão.3.3: Radiador com anodos de sacrifício 26 Ventiladores independentes l 12352467 .0 mg/l. ATENÇÃO No caso de radiadores para aplicação com água do mar. estes anodos devem ser substituídos periodicamente.5. 4. Os filtros têm que ser mantidos em perfeitas condições de uso para assegurar a correta operação do sistema de refrigeração e segura proteção das partes internas do motor.) são indicados na placa de características deste motor. Anodos de sacrifício Figura 4.5. Para manter a integridade dos cabeçotes do radiador. 4. Além disso.weg. ƒ Sulfatos: máximo 3. ƒ Sólidos em suspensão: máximo 30. motor assíncrono trifásico para o acionamento. a conexão entre 2 fases do ventilador deve ser invertida. tensão etc.2 ATENÇÃO Os dados dos radiadores que compõem o trocador de calor ar-água são indicados na placa de identificação dos mesmos e no desenho dimensional do motor.Manual de instalação.0 mg/l.

8: Cabos tripolares de baixa tensão isolado com PVC ≤ 1kV Corrente > 600.≤ 800A > 400. conforme o tipo de proteção. 2.≤ 300A ≤ 200 A Número de cabos 2 2 1 1 1 Seção do Cabo 300 mm2 185 mm2 300 mm2 185 mm2 95 mm2 Tabela 4.. porém.. Tabela 4.≤ 400A > 200. As entradas de cabos não utilizadas das caixas de ligação devem ser devidamente fechadas com tampões certificados.4: 1.6 ASPECTOS ELÉTRICOS 4. fazer o reparo destes pontos com vedações originais.1 4....≤ 315A > 100. operação e manutenção l 27 .. As entradas de cabos utilizadas para alimentação e controle do motor devem empregar componentes (como. consultar a WEG. A identificação dos terminais do estator e do rotor e a correspondente ligação são indicadas no esquema de ligação específico para cada motor. Dimensionar os cabos de ligação segundo a corrente nominal do motor. Certifique-se de que a seção e a isolação dos cabos de ligação sejam apropriadas para a corrente e tensão do motor. Observar distância mínima de isolação entre os cabos durante a ligação... A localização das caixas de ligação de força. Para operar o motor no sentido de rotação contrário ao indicado. Os parafusos têm que ser apertados com torque de 35Nm. considerando os fatores ambientais (por exemplo. desencape as extremidades e coloque os terminais a serem utilizados.. desparafuse a tampa das caixas de ligação do estator.9: Cabos tripolares de média tensão isolado com PVC Corrente > 200. As conexões aos terminais devem ser feitas de acordo com o diagrama de conexão do estator específico para o motor. os terminais do estator do motor são fixados em isoladores ou através de bornes de cobre na caixa de ligação principal. 12352467 .≤ 200A ≤ 100A Número de cabos 1 1 1 Seção do Cabo 240 mm2 120 mm2 35 mm2 Para conectar os cabos de alimentação principal do motor. visto que os ventiladores e outros dispositivos são unidirecionais.6..1.≤ 600A > 300. prensa cabos e eletrodutos) que atendem as normas e regulamentações vigentes em cada país. o motor deve girar no sentido de rotação especificado na placa de ligação e na placa indicativa fixada no motor. das saídas dos cabos estejam em perfeitas condições e instaladas corretamente. Figura 4. atendendo às normas IEC60034-8 ou NEMA MG1.). se necessário. o EPL e o grau de proteção indicado na placa de identificação.1 ATENÇÃO Conexões elétricas Antes de fazer as conexões entre o motor e a rede de energia elétrica.www. Motores com sentido único de rotação devem girar somente no sentido indicado. Corte os cabos de alimentação no comprimento necessário.4: Caixa de ligação O sentido de rotação é convencionado olhando-se para a ponta do eixo do lado acionado do motor. inclusive as certificadas. Após a conclusão destes trabalhos deve-se fazer uma inspeção visual e. corte os anéis de vedação (motores normais sem prensa-cabos) conforme os diâmetros dos cabos a serem utilizados e insira os cabos dentro dos anéis de vedação. temperatura ambiente. Conexão principal EX Motores previstos para atmosferas explosivas devem estar providos com terminais e arruelas de pressão adequados. do neutro e do rotor está identificada no desenho dimensional específico de cada motor. etc.net 4.6. certificarse de que todas as porcas dos bornes e as conexões da terra estejam bem apertadas e que todas as vedações. Antes de fechar a caixa de ligação... é necessário que seja feita uma medição cuidadosa da resistência de isolamento do enrolamento. tipo de instalação.weg. NOTA EX Verificar se a tensão nominal é igual à especificada na placa de identificação. Dependendo da forma construtiva do motor. Legenda da Figura 4. A janela de alívio de pressão não deve ser danificada durante a montagem e manutenção.Manual de instalação. por exemplo. O sentido de rotação do motor pode ser alterado pela inversão da conexão de duas fases quaisquer entre si.

as conexões nos bornes dos pinos de ligação devem ser feitas conforme Figura 4. Tabela 4. aplicar os torques de aperto conforme tabela “Torques de aperto” no capítulo “Montagem e Desmontagem do motor”. Para conexões elétricas em barras de ligação e parafusos de aço. Antes de fazer as ligações.10: Torques de aperto para pinos de ligação Pino de ligação Rosca d M12 M16 Torque de aperto Nm 15.www. 28 l 12352467 . O torque de aperto para as conexões elétricas dos cabos de ligação em pinos de ligação deve ser feita com torques de aperto conforme Tabela 4.Manual de instalação. As entradas dos cabos nas caixas de ligação bem como o tipo de rosca das entradas roscadas estão identificadas no desenho dimensional fornecido juntamente com o motor.5: Conexão de cabos paralelos 4.1.2 Aterramento A carcaça do motor e a caixa de ligação principal devem ser aterradas antes de conectar o motor ao sistema de alimentação. operação e manutenção . Feche a tampa da caixa de ligação. ATENÇÃO Não utilizar arruelas de aço ou outro material de baixa condutividade elétrica para a fixação dos terminais. aplique uma graxa de proteção em todos os contatos das conexões.5: Figura 4. Fixar firmemente todas as conexões. Cortar o condutor de aterramento no comprimento adequado e ligá-lo ao terminal existente na caixa de ligação e/ou o existente na carcaça.6.5 30 NOTA Se forem ligados dois cabos paralelos.weg.net EX A bitola dos cabos de alimentação deve estar de acordo com a documentação do motor. cuidando para que os anéis de vedação estejam colocados corretamente. Insira todos os anéis de vedação nas respectivas ranhuras. Conectar o revestimento metálico dos cabos (se houver) ao condutor de aterramento comum.10.

2 Esquema de ligação 4.1 Esquema de ligação IEC60034-8 Os esquemas de ligação a seguir mostram a identificação dos terminais na caixa de ligação e as ligações possíveis para o estator (fases) e o rotor dos motores de indução trifásicos de gaiola. a identificação destes cabos é feita com um sufixo adicional separado por hífen.www. onde estão descritos os números dos códigos que correspondem aos esquemas de ligação do estator e dos acessórios: 3 BORNES 9100 6 BORNES 9101 Δ 9102 Δ 6 BORNES .weg.DAHLANDER 9104 9105 9103 Y YY YY 9106 Δ MENOR VELOCIDADE MAIOR VELOCIDADE Y 3 BORNES + NEUTRO 9121 MENOR VELOCIDADE 9 BORNES 9109 9108 YY Δ 9107 ΔΔ 12 BORNES .6.2. Os números descritos em cada esquema permitem identificar o esquema de ligação através de uma placa fixada no motor.net 4.Manual de instalação.(part winding) 9116 9117 9115 PARA PARTIDA EM Y PARA PARTIDA EM Δ Y SÓ PARA PARTIDA MAIOR VELOCIDADE 9110 Y 9111 ΔΔ MENOR VELOCIDADE 12 BORNES 9113 9112 Δ YY 9114 Y 9118 PARA VELOCIDADE NOMINAL NOTA Quando forem utilizados 2 ou mais cabos de ligação do motor em paralelo com o objetivo de dividir a corrente elétrica. conforme mostrado no exemplo abaixo: 12352467 .6. operação e manutenção l 29 .

2 deste manual possuem sentido de rotação horário.6. ƒ Para inverter o sentido da rotação. ƒ Os motores com sentido único de rotação. Para inverter o sentido de rotação de motores unidirecionais.2.6.2.6.2.weg. possuem ventilador unidirecional e devem ser operados somente no sentido de rotação especificado. consultar o desenho do esquema de ligação específico do motor.2 Esquema de ligação NEMA MG1 3 BORNES 9200 6 BORNES 9201 Δ 9202 Δ 6 BORNES . consultar a WEG. deve-se inverter a ligação de duas fases quaisquer entre si. ƒ Motores com a identificação dos terminais e ligações descritas nos itens 4. 30 l 12352467 . conforme mostrado no exemplo abaixo: 4.(part winding) 9216 9217 9215 PARA PARTIDA EM Y PARA PARTIDA EM Δ Y SÓ PARA PARTIDA MENOR VELOCIDADE 12 BORNES 9212 9213 YY Δ 9214 Y 9218 PARA VELOCIDADE NOMINAL NOTA Quando forem utilizados 2 ou mais cabos de ligação do motor em paralelo com o objetivo de dividir a corrente elétrica.2.1 Sentido de rotação ƒ O sentido de rotação está indicado na placa de identificação e deve ser observado olhando para a ponta do eixo do lado acionado do motor. a identificação destes cabos é feita com um sufixo adicional separado por hífen. 4.2.1 e 4.www.6. conforme indicados na placa de identificação e por meio de uma placa indicativa fixada na carcaça.6.DAHLANDER 9203 9204 9205 YY Y YY 9206 Δ MENOR VELOCIDADE MAIOR VELOCIDADE Y 3 BORNES + NEUTRO 9221 9208 Δ 9207 ΔΔ MENOR VELOCIDADE MAIOR VELOCIDADE 9210 Y 9211 ΔΔ 9 BORNES 9209 YY 12 BORNES .net 4. operação e manutenção .Manual de instalação. O sentido de rotação deve ser verificado antes de acoplar o motor a máquina acionada.3 Esquema de ligação dos acessórios Para a correta instalação dos acessórios.2.

NOTA O usuário é responsável pelo dimensionamento e construção da fundação. 2. Girar o eixo com a mão para certificar-se de que o mesmo gire livremente e os eixos estejam perfeitamente alinhados. Girar novamente o eixo do conjunto. 4. que têm que estar devidamente balanceados.7. evitando que os mesmos se entortem ou soltem. ocasionando desgaste prematuro dos mancais e podendo causar até a ruptura do eixo. Fixar o eixo da bomba no acoplamento e ajustar a porca de fixação do eixo da bomba. isso poderá ocasionar sérios problemas de vibração no conjunto da fundação. Girar o eixo novamente com a mão para certificar-se de que o mesmo gire livremente. Inserir o eixo da bomba dentro do eixo oco do motor 5. 6. 2. Acoplar o eixo do motor na máquina acionada. 8.7.2. no motor e na máquina acionada. Recolocar a tampa do acoplamento superior. além de uma fundação estável.net 4. Girar o eixo do conjunto para certificar-se de que o mesmo gire livremente: 8. conforme os tipos de montagem descritos a seguir: 1. 2. 4. Proceder da seguinte forma: 1. Limpar os flanges a serem acoplados.1 Motor com flange e eixo sólido Para montar o motor na máquina acionada. 7.7.3 Frequência natural da fundação Para assegurar uma operação segura. Alinhar o eixo do motor e o eixo da máquina acionada. 4. Inserir os parafusos para fixação dos flanges e apertá-los com torque adequado. conforme procedimento descrito neste manual. Após o alinhamento.Manual de instalação. apertar todos os parafusos do flange uniforme e firmemente. Em alguns casos. proceda da seguinte maneira: 1. 3. ƒ Se o dimensionamento da fundação não for criteriosamente executado. ASPECTOS MECÂNICOS 4. Retirar o dispositivo de trava do eixo do motor. ƒ O dobro da frequência da linha. operação e manutenção l 31 .7.2 Montagem do motor Montar o motor de forma segura e alinhá-lo corretamente com o equipamento acionado. a relação entre a frequência natural da fundação é: ƒ A frequência de giro do motor. 4. 3. Mover o motor em direção à máquina acionada. ƒ O dobro da frequência de giro.7. ƒ Frequências naturais da fundação de ordens superiores ≥ +10% ou ≤ -10% em relação às frequências acima. 12352467 . o motor tem que estar precisamente alinhado com o equipamento acoplado e com os componentes montados no seu eixo. 4. observando sempre o sentido de rotação da catraca antirreversão (se houver). ƒ O dimensionamento estrutural da fundação deve ser feito com base no desenho dimensional. Instalar os parafusos de fixação e apertálos. ATENÇÃO A montagem inadequada do equipamento pode causar vibração excessiva. Montagem do motor sobre base metálica: A base deve ser suficientemente rígida e livre de vibração. Posicionar o motor de tal modo que seja permitido acesso às caixas de ligação e para a lubrificação dos mancais. encaixando o flange do motor no flange da máquina acionada. encaixando-o sobre a base. Abaixar o motor lenta e cuidadosamente. 6. 9.2. Estas frequências naturais devem estar conforme especificado abaixo: ƒ Frequência natural de 1ª ordem da fundação ≥ +25% ou ≤ -20% em relação às frequências acima. tubulações e caixas de ligação.1 Fundações ƒ A fundação ou estrutura onde o motor será instalado deverá ser suficientemente rígida. nas informações referentes aos esforços mecânicos sobre as fundações e na forma de fixação do motor. Montagem do motor diretamente com a máquina acionada: as duas unidades devem ser firmemente acopladas e a máquina acionada deve estar instalada sobre uma base adequada. Estes procedimentos devem ser feitos com os devidos cuidados para não danificar o eixo do motor ou da máquina acionada. 5. 10. 4. Remover a tampa de proteção do acoplamento superior e levantar o motor com a talha para instalálo sobre a base. ƒ A escolha do tipo de fundação dependerá da natureza do solo no local da montagem ou da resistência dos pisos. Levantar o motor pelos olhais superiores de içamento e girá-lo para melhor posicionar as graxeiras. Com o motor montado e acoplado. 7. 10.7 9.weg. Alinhar os equipamentos conforme procedimento descrito neste manual. isenta de vibração externa e capaz de resistir aos esforços mecânicos aos quais será submetida durante a partida ou em caso de curto-circuito do motor.2 Motor com flange e eixo oco Primeiramente o motor deve ser fixado em sua base e o eixo da máquina acionada inserido através do eixo oco do motor.www. Apertar todos os parafusos de fixação dos flanges. pode se fazer necessário que os motores sejam levantados e abaixados sobre o eixo da máquina acionada. plana.

ajustando o relógio indicador em zero (Figura 4. a metade da diferença da medição do relógio comparador nos pontos em 0º e 180º representa o erro coaxial vertical. com os dois meio-acoplamentos girando juntos para eliminar os efeitos devido a irregularidades da superfície de apoio da ponta do relógio comparador. principalmente quando for usado o acoplamento direto. do motor e da bomba. No caso de desvio. Recomenda-se manter uma margem de segurança para estes valores.7: Alinhamento angular A medição é feita em 4 pontos deslocados 90º entre si.6 mostra o desalinhamento paralelo das 2 pontas de eixo e a forma prática de medição utilizando relógios comparadores adequados. A metade da diferença da medição do relógio comparador nos pontos em 90º e 270º representa o desalinhamento horizontal. A Figura 4.7 mostra o desalinhamento angular e a forma prática para fazer esta medição. valores maiores que os indicados acima são aceitáveis. O eixo da bomba funciona como um pêndulo apoiado pelo acoplamento superior e o mancal do motor.weg. devese fazer a pinagem do motor.03mm. conforme mostrado na Figura 4. desde que não excedam o valor permitido pelo fabricante do acoplamento. A medição é feita em 4 pontos deslocados 90º entre si. Fixar o relógio indicador através de sua base magnética no eixo da bomba e alinhar com a superfície base (eixo do motor). A metade da diferença da medição do relógio comparador nos pontos em 90º e 270º representa o erro coaxial horizontal. A metade da diferença máxima da medição do relógio comparador em uma rotação completa representa o máximo desalinhamento angular encontrado. desde que não excedam o valor permitido pelo fabricante do acoplamento. com os dois meio-acoplamentos girando juntos para assim eliminar os efeitos devido a irregularidades da superfície de apoio da ponta do relógio comparador.7 Desalinhamento paralelo Medição radial Figura 4. Escolhendo o ponto vertical superior 0º.5 Motores com eixo oco exigem um alinhamento exato entre o eixo do motor e o eixo da máquina acionada. Isto deve ser corrigido adequadamente acrescentando ou removendo calços de montagem debaixo dos pés do motor. a metade da diferença da medição do relógio comparador nos pontos em 0º e 180º representa o desalinhamento vertical. 5. Um alinhamento aceitável ocorre quando a leitura do indicador não exceder a 0. 32 Alinhamento de motor com eixo oco l 12352467 . operação e manutenção . O desalinhamento numa volta completa do eixo não pode ser superior a 0.Manual de instalação. Um alinhamento incorreto pode resultar em danos nos mancais.www. Recomenda-se manter uma margem de segurança para estes valores. Quando são utilizados acoplamentos flexíveis. A metade da diferença máxima da medição do relógio comparador em uma rotação completa representa a máxima excentricidade encontrada.8. conforme mostrado na Figura 4. Remover a tampa superior e girar ambos os eixos. este deve ser corrigido adequadamente acrescentando-se ou retirando-se calços de montagem. este deve ser corrigido adequadamente acrescentando ou removendo calços de montagem.net 4. Soldar em 4 pontos Figura 4. Esta medição indica quando é necessário levantar ou abaixar o motor. valores maiores que os indicados acima são aceitáveis.6 e na Figura 4. Dilatações distintas dos componentes podem alterar o estado do alinhamento/nivelamento durante a operação.7.4 Alinhamento e nivelamento O motor deve ser alinhado corretamente com a máquina acionada.8: Pinagem do motor 4. ou movê-lo para a direita ou para a esquerda no lado acionado para eliminar o erro coaxial.6: Alinhamento paralelo A Figura 4. gerar excessivas vibrações e até levar à ruptura do eixo.03mm Quando são utilizados acoplamentos flexíveis. Principalmente em acoplamentos diretos. Após o alinhamento do conjunto e ter assegurado o perfeito alinhamento (tanto a frio como a quente). O alinhamento deve ser feito de acordo com as recomendações do fabricante do acoplamento. Ler o relógio indicador com 90 graus do ponto de partida. Escolhendo o ponto vertical superior 0º. os eixos do motor e da máquina acionada devem ser alinhados axial e radialmente. se necessário. 1. que deve ser corrigido adequadamente com deslocamento lateral/angular do motor.9). 4. Desalinhamento angular Medição axial Figura 4.05 mm. 3. No caso de desvio.7. Calce a superfície do flange. No alinhamento/nivelamento deve-se considerar a influência da temperatura sobre o motor e a máquina acionada. 2. na placa de ancoragem ou na base. O desalinhamento numa volta completa para acoplamento rígido ou semiflexível não pode ser superior a 0.

6 Acoplamentos ATENÇÃO Figura 4. O acoplamento elástico destina-se a amenizar os efeitos de desalinhamentos residuais e evitar a transferência de vibração entre as máquinas acopladas. O acoplamento deve ser montado ou retirado com a ajuda de dispositivos próprios e nunca por meio de dispositivos rústicos (martelo. economia de espaço. 4.). Eixo oco do motor 5. 12352467 . ƒ Continuar aumentando a carga e verificar a vibração até alcançar a plena carga. 4. ƒ Falhas de alinhamento. A WEG não se responsabiliza por danos no motor. sempre que possível.1 Acoplamento direto 3 Por questões de custo. quando solicitados pelo cliente.9: Alinhamento de motor com eixo oco Legenda da Figura 4.7. ƒ Não observação das instruções antes da partida. ƒ Quando o alinhamento do motor estiver dentro dos limites. o que não acontece utilizando-se acoplamentos rígidos. ƒ Instalações precárias.1.1 1 Acoplamentos para motores de eixo sólido Só devem ser utilizados acoplamentos apropriados. Mancal superior 2. Também no caso de transmissão por engrenagem redutora deve ser dada preferência ao acoplamento direto. adaptáveis à transmissão pura do torque. O engrenamento dos dentes poderá ser controlado com inserção de uma tira de papel.weg. Mancal guia inferior 3. 6 Figura 4. o acoplamento direto.10.7.9: 1. como mostrado na Figura 4.Manual de instalação.net 4. NOTAS O usuário é responsável pela instalação do motor. Relógio indicador 4.7. podem ser fornecidos com o motor. sempre que possível.6. na qual apareça. acoplar a carga. após uma volta da engrenagem. usar acoplamento flexível. marreta etc. Tanto nos acoplamentos elásticos quanto nos rígidos os centros dos eixos do motor e máquina acionada precisam estar numa única linha. equipamentos associados e instalação. o decalque de todos os dentes. porcas. deveria ser preferido. 4 2 5 4. operação e manutenção l 33 . Portanto.www. ƒ Condições de armazenamento inadequadas. ocorridos devido a: ƒ Transmissão de vibrações excessivas. deixando folga mínima de 3 mm entre os acoplamentos. sem formar forças transversais. ƒ Conexões elétricas incorretas.1. Pequenos desalinhamentos podem ser corrigidos através da inserção de calços entre as faces dos flanges. Eixo bomba ATENÇÃO Alinhar cuidadosamente as pontas de eixos e. Flange 6.7. Estes calços também podem compensar flanges não planos. ausência de deslizamento das correias e maior segurança contra acidentes.6.10: Folga axial (E) Os pinos. ƒ Acionar o motor com carga mínima e verificar se há vibração. deve-se cuidar para que os eixos estejam perfeitamente alinhados. rigorosamente paralelos no caso de transmissões por engrenagens retas e em ângulo corretamente ajustado no caso transmissões por engrenagens cônicas ou helicoidais.6.2 Acoplamento por engrenagem Acoplamentos por engrenagens mal alinhadas geram vibrações na própria transmissão e no motor. arruelas e calços para nivelamento.

o “nível de proteção de equipamento” (EPL) e o grau de proteção do motor. consulte o manual específico deste equipamento.2 Motores verticais de eixo oco são geralmente projetados para o acionamento de bombas de profundidade ou do tipo turbina. a transmissão por correia é a mais usada. operação e manutenção COMPONENTES ADICIONAIS EX Qualquer componente adicionado ao motor pelo usuário. ATENÇÃO Em cada caso específico de dimensionamento da polia. por exemplo.net 4.7.weg.8 Incorreto Figura 4. Para a correta instalação e funcionamento deste sistema. pois estas representam um aumento da massa de desbalanceamento.1. SISTEMA DE PURGA E PRESSURIZAÇÃO Em motores com proteção tipo Ex “p”. Remova a tampa superior do motor para ter acesso ao acoplamento. 4.9 NOTA Correias com excesso de tensão aumentam o esforço sobre a ponta do eixo. tampão. A tensão na correia deverá ser apenas o suficiente para evitar o escorregamento durante o funcionamento. etc. . estas não podem se carregar eletrostaticamente.. a WEG deverá ser consultada para garantir uma aplicação correta. Evite usar polias demasiadamente pequenas. causando vibrações e fadiga.6. também estão informados na placa de identificação específica e no certificado de conformidade deste equipamento. Os dados de pressurização/purga. EX Quando o acoplamento for por correia. 34 Acoplamento para motores de eixo oco l 12352467 .3 Acoplamento por meio de polias e correias Correto Incorreto 4. Para evitar esforços radiais desnecessários sobre os mancais. Caso isso não for observado. NOTA Sempre utilizar polias devidamente balanceadas. O escorregamento da correia poderá ser evitado com aplicação de um material resinoso.6. como por exemplo. Correias que trabalham enviesadas transmitem batidas de alternantes ao rotor e poderão danificar os mancais.11: Acoplamento por polias e correias Quando uma redução ou aumento de velocidade é necessária. podendo chegar até a fratura do eixo. Evitar sobras de chavetas. de acordo com as normas indicadas no certificado do produto. encoder. ocorrerá um aumento nos níveis de vibração.Manual de instalação. pois estas provocam flexões no eixo do motor devido à força de tração da correia que aumenta à medida que diminui o diâmetro da polia. como o breu. prensacabos. os eixos e as polias têm que estar perfeitamente alinhados entre si. o sistema de purga e pressurização é parte integrante do motor. deve atender o tipo de proteção do invólucro. O tipo de acoplamento é especificado pelo fabricante da bomba de acordo com a aplicação. 4.www. fornecido juntamente com o motor.7.

o que sobretudo reduz o tempo de partida e.weg. isto levará a uma rápida elevação da temperatura dos enrolamentos. ou seja. Este método de partida é o método mais simples e viável. 12352467 . ƒ Com chave de partida estática ou soft-starter. porém. ƒ Com chave compensadora ou auto-transformador. por causa da maior queda de tensão na rede. consequentemente. isto é. porém somente após o motor ter desacelerado até o repouso. a placa de identificação do motor deve indicar o valor de IP/In. que gera elevados custos. quando permite-se uma segunda partida do motor logo a seguir. 5. Devemos considerar que a corrente de partida de motores de indução atinge valores de ordem de 6 a 7 vezes a corrente nominal. causando interferências em equipamentos instalados neste sistema. operação e manutenção l 35 . ƒ Com inversor de frequência. reduzindo sua vida útil ou chegando até a queimá-los. sendo a primeira feita com o motor frio. deve ser usado apenas quando a corrente de partida não causa distúrbio na rede de alimentação.3 CORRENTE DE ROTOR BLOQUEADO (Ip/In) De acordo com a norma NBR 7094. quando permite-se o religamento do motor logo após o restabelecimento da energia. contatores) deverão ser sobredimensionados. b) Uma partida com o motor quente. ƒ Com chave em série-paralelo.Manual de instalação.1 PARTIDA DIRETA Sempre que possível. e da queda de tensão. podem ser usados os seguintes sistemas de partida indireta para reduzir a corrente de partida: ƒ Com chave em estrela-triângulo. o que é tolerável para os outros consumidores c) Quando a partida direta estiver devidamente autorizada pela concessionária de energia elétrica da região. c) Multas por parte das concessionárias de energia elétrica que limitam a queda de tensão da rede. Correntes de partida muito altas durante a partida do motor pode trazer as seguintes consequências prejudiciais: a) Elevada queda de tensão no sistema de alimentação da rede. b) A partida do motor é feita sempre sem carga. o tempo gasto para acelerar cargas de alta inércia resulta numa rápida elevação da temperatura do motor. A segunda condição simula o caso de um desligamento acidental do motor em funcionamento normal. 5. Se os intervalos entre sucessivas partidas sucessivas forem muito curtos. com seus enrolamentos na temperatura ambiente e a segunda partida logo a seguir. devido à falta de energia na rede. 5.4 PARTIDA COM CORRENTE REDUZIDA Caso a partida direta não seja possível. A primeira condição simula o caso em que a primeira partida do motor é abortada. por causa do desligamento através da proteção do motor. b) Os componentes da instalação elétrica (cabos. a duração da corrente de partida. a partida de um motor trifásico com rotor de gaiola deve ser direta (a plena tensão) por meio de um contator. que é a relação entre a corrente de rotor bloqueado e a corrente nominal. Deve-se assegurar que essa corrente (Ip) não venha a alterar as condições de alimentação de outros consumidores.www. por exemplo. A norma NBR 7094 estabelece um regime de partida mínimo que os motores devem ser capazes de atender: a) Duas partidas sucessivas. Essa situação é satisfeita em uma das três condições a seguir: a) Quando a rede é suficientemente "forte" e a corrente de partida do motor é desprezível em relação à capacidade da rede. com os enrolamentos na temperatura de regime.2 FREQUÊNCIA DE PARTIDAS DIRETAS Como os motores de indução possuem uma elevada corrente de partida.net 5 PARTIDA 5. por exemplo.

www. Em mancais com lubrificação forçada. verificar o sentido de rotação dos ventiladores. Nos motores com refrigeração a água. O motor deve estar alinhado corretamente. Girar o eixo do motor lentamente para verificar se não há nenhuma peça arrastando ou ruídos anormais estejam ocorrendo. é necessário consultar a WEG. 5. basta inverter a ligação de duas fases quaisquer entre si. 8. 10.net 6 COMISSIONAMENTO 6. resistências de aquecimento etc. o dispositivo de purga e pressurização deve ser ligado de acordo com as recomendações do manual de operação deste equipamento. Ligar os ventiladores (motores com ventilação forçada). 13. Inspecionar o sistema de refrigeração. verificar o nível de óleo. 3. está corretamente instalado e ajustado de acordo com a placa de características do mesmo. inspecionar o funcionamento do sistema de alimentação de água dos radiadores. Verificar o sentido da rotação com o motor desacoplado. antes de ligar o motor. Desligar as resistências de aquecimento. As tampas das caixas de ligação devem estar fixadas corretamente. 8. Verificar se o motor está limpo e se foram removidas as embalagens. 9. expulsando-se assim qualquer gás inflamável que tenha penetrado no motor quando este não se encontrava pressurizado.Manual de instalação. certificando-se de que estão de acordo com os dados indicados na placa. ligar o sistema de circulação do óleo e verificar o nível. Os componentes de conexão do acoplamento devem estar em perfeitas condições de operação. aterramento. Os parafusos de fixação do motor deverão estar apertados. quando necessário. As partes móveis do motor devem ser protegidas para evitar acidentes.1 INSPEÇÃO PRELIMINAR Antes da primeira partida do um motor ou após longo tempo fora de operação. 12. 2. instrumentos de medição e dispositivos de alinhamento da área de trabalho do motor. 5. 7. Se dispositivo de purga e pressurização (se houver). Procedimentos para efetuar a partida inicial do motor: 1. Para inverter o sentido da rotação. Verificar se os mancais estão devidamente lubrificados. Medir a resistência de isolamento dos enrolamentos. Só deve ser permitida quando o interior e exterior do motor estiver reconhecidamente livre de gases inflamáveis. 7. 11. O motor dever estar pressurizado antes de partir e durante sua operação. 6. O invólucro do motor deve ser purgado. devem ser verificados os seguintes itens: 1. 11. conforme descrito em sua placa de identificação. 4. 4. Nos motores com ventilação independente. Ajustar as proteções no painel de controle. deve-se aguardar o sinal de retorno de fluxo do sistema de circulação de ambos os mancais. Verificar se todas as conexões elétricas estão de acordo com o esquema de ligação do motor. operação e manutenção . 9. O tempo de purga é normalmente definido durante o processo de certificação do motor através do chamado ensaio de purga e identificado na placa de características fixado no motor. 16. Em mancais lubrificados a óleo.2 PARTIDA INICIAL EX Em motores com tipo de proteção Ex “p”. que assegura que o óleo chegou aos mancais. 10.weg. 6. Os condutores da rede ligados aos bornes principais do motor devem estar adequadamente apertados para impossibilitar um curto-circuito ou que eventualmente se soltem.). Após as etapas anteriores terem sido concluídas satisfatoriamente. 36 l 12352467 . 2. Tal condição de operação é de responsabilidade total do usuário. O lubrificante deve ser do tipo especificado na placa de características. Ligar o sistema de água industrial de resfriamento verificando a vazão e pressão necessária (motores com trocador de calor ar-água). Checar o nível de óleo nos motores com mancais lubrificados a óleo e mancais com lubrificação forçada devem estar com a vazão e pressão de óleo. certificando-se de que está dentro do valor prescrito. 3. pode-se prosseguir com a sequência de partida do motor. PERIGO A operação do motor Ex “p” na condição não pressurizada é potencialmente perigosa. devidamente apertados e engraxados. 6. 15. Caso o sistema possua equipamento para detecção de fluxo de óleo. Inspecionar as conexões dos cabos dos acessórios (protetores térmicos. 14. a vazão e a pressão de óleo. ATENÇÃO Para inverter o sentido de rotação de motores com sentido único de rotação. As entradas e saídas de ar do motor devem estar desobstruídas. Todos os parafusos do motor devem estar devidamente apertados. Verificar se a tensão e a frequência de alimentação estão de acordo com os dados de placa de identificação do motor.

13. determinar as causas e fazer as devidas correções. sendo que um aumento da pressão diferencial indica a necessidade de limpeza do radiador. ƒ Regular a pressão da água para apenas vencer a resistência nas tubulações e no radiador. recomenda-se instalar termômetros na entrada e na saída do ar e da água do radiador e fazer registro destas temperaturas em determinados intervalos de tempo. sem variação da carga. ƒ O diferencial de pressão do lado da água pode ser considerado como um indicador de necessidade de limpeza do radiador. uma desaeração do radiador e das tubulações de água poderá corrigir o problema. entre a condição inicial de funcionamento e a condição após atingir a estabilidade térmica. corrigir a vazão de água. 14.weg. ƒ Caso ocorra uma sobre-elevação de temperatura. ƒ Durante a primeira partida deve-se ficar atento para vibrações ou ruídos anormais. Antes da partida verifique: ƒ Se o sistema de lubrificação externa (se houver) está ligado.3 Mancais A partida do sistema bem como as primeiras horas de operação devem ser monitoradas continuamente. ƒ O motor deve operar durante várias horas até que a temperatura dos mancais se estabilize dentro dos limites especificados anteriormente. pode-se continuar com os demais passos para operação do motor. 6. o motor deverá ser desligado imediatamente e fazer uma inspeção dos mancais e sensores de temperatura e corrigir aas causas que geraram esta sobre-elevação de temperatura. 6. 6.net 12. Quando as temperaturas dos mancais se tornarem constantes. e resultar na perda da garantia. ƒ O nível de óleo (mancais lubrificados a óleo). do enrolamento do estator e do ar de ventilação deve ser monitorada enquanto o motor estiver operando. ƒ Se o lubrificante utilizado está de acordo com o especificado. ƒ Todos os instrumentos e aparelhos de medição e de controle devem ser monitorados permanentemente para detectar eventuais alterações.www. ƒ Para controle da operação do motor. acoplar o motor à carga acionada e então o procedimento de partida pode ser reiniciado conforme segue: ƒ Em motores com tipo de proteção Ex “p”. ƒ As temperaturas de alarme e desligamento ajustadas para o mancal. o nível de óleo dos mancais e os níveis de vibração. Caso se constate um aumento nesta diferença desta diferença após longo período de operação normal. 6. verifique se não há vazamento pelos plugues. Verificação do desempenho do radiador ƒ Para controle de operação. ƒ Caso o mancal não trabalhe de maneira silenciosa e uniforme o motor deve ser desligado imediatamente. ƒ Medir a corrente elétrica absorvida e comparar com o valor indicado na placa de identificação. 6. Verificar se o motor foi purgado e está pressurizado.3. juntas ou pela ponta de eixo. ATENÇÃO A não observância dos procedimentos descritos acima pode prejudicar o desempenho do motor. por isso os valores a potência da carga acionada também devem ser monitorada durante o funcionamento do motor. ƒ Recomenda-se também a medição e registro dos valores da pressão diferencial da água antes e após o radiador. Neste manual são descritos apenas os procedimentos gerais de operação. operação e manutenção l 37 .3.1 Geral Após um primeiro teste de partida bem sucedido. ƒ O desempenho do radiador é expresso pela diferença de temperaturas entre água fria e ar frio durante operação normal.3. o valor da corrente medida não deve exceder o valor do produto da corrente nominal e do fator de serviço indicado na placa multiplicado pelo fator de serviço. recomenda-se que as temperaturas da água e do ar na entrada e na saída do radiador sejam medidas e registradas periodicamente. ƒ Acionar o motor acoplado à carga até atingir sua estabilidade térmica e verificar se não estão ocorrendo ruídos e vibrações anormais ou aquecimentos excessivos.3. isso pode ser sinal de que o radiador deve ser limpo. lâmpadas) em determinados locais. ƒ Após a temperatura dos mancais se estabilizar. interromper a partida do motor.3 OPERAÇÃO Os procedimentos de operação variam consideravelmente em função da aplicação do motor e do tipo de equipamento de controle utilizado. se necessário. Para os procedimentos de operação do sistema de controle deve-se consultar o manual específico deste equipamento. Qualquer aumento repentino da temperatura no mancais indica anormalidade na lubrificação ou na superfície de atrito. ƒ As temperaturas dos mancais e do enrolamento do estator devem estabilizar num período de 4 a 8 horas de funcionamento.2 Temperaturas ƒ A temperatura dos mancais. Nesse caso.Manual de instalação. ƒ Em regime contínuo. ƒ Por ocasião da instalação de termômetros podem ser instalados instrumentos de registro ou sinalização (sirene. Caso ocorrerem variações significativas na vibração. causar danos e até mesmo levar à queima a queima do mesmo.4 Radiadores ƒ Controlar a temperatura na entrada e na saída do radiador e. ƒ Uma redução do desempenho ou dano no radiador poderá também ocorrer por acúmulo de ar no interior do mesmo. os novos valores medidos devem ser comparados com o valor original. 12352467 . Esta diferença deve ser controlada periodicamente. Monitorar a temperatura. é necessário verificar o alinhamento e o nivelamento. Caso haja uma variação significativa de um valor. Manter o motor girando na rotação nominal e anotar os valores das temperaturas nos mancais em intervalos de 1 minuto até que elas se tornem constantes. detectar as possíveis causas e fazer a devida correção. Periodicamente. ƒ As características do lubrificante. ƒ A temperatura do enrolamento do estator depende da carga da máquina.

NEMA MG1 . ƒ Abrir o disjuntor principal. ƒ Fixação inadequada do motor à base com “calços soltos” debaixo de um ou mais pés do motor. ou com falta de rigidez.weg. nas direções vertical. se possível. se não for feito automaticamente por dispositivos de comando.3. Os valores de alarme e desligamento da Tabela 6. ATENÇÃO As caixas de ligação de motores equipados com capacitores não devem ser abertas antes da sua completa descarga. horizontal e axial.Parte 7 e NBR 11390 (exceto quando o contrato de compra especificar valores diferentes). A vibração do eixo medida nestes motores deve atender às normas IEC 60034-14 ou NEMA MG 1. de acordo com as normas acima.1. ƒ Desligar o sistema de circulação de óleo dos mancais (se houver).3.5 7. Esses valores são orientativos e genéricos. 6.0 7. Caso contrário. operação e manutenção PERIGO Enquanto o motor estiver girando. ƒ Arranhões.5 4. do acoplamento ou outros problemas podem gerar vibração da máquina.5 Desligamento 5. mesmo depois de desligado. As principais causas para aumento na vibração do eixo são: ƒ Problemas de desbalanceamento. ƒ Vibrações externas provenientes de outros equipamentos. existe perigo de vida ao tocar em qualquer uma de suas partes ativas.1 pode prejudicar a sua vida útil e/ou seu desempenho. ƒ Desligar o sistema de fornecimento de água para os radiadores do trocador de calor (se houver).1: Vibração (RMS) Rotação nominal (rpm) Níveis de Vibração (mm/s RMS) Carcaça < 355 355 a 630 > 630 Alarme 4. ATENÇÃO Esses valores são orientativos e genéricos. sendo que sempre devem ser consideradas as condições da aplicação.net 6.Manual de instalação. ƒ Problemas de forma do eixo na região de medição. Tabela 6. o canal de chaveta é preenchido com uma barra de mesma largura.3.5 Desligamento 7. mas as principais orientações são: ƒ Reduzir a carga do equipamento acionado. Tabela 6. espessura e altura que o canal de chaveta durante o balanceamento). as superfícies do eixo são preparadas com acabamento especial nas áreas adjacentes aos mancais.5 Vibração Os motores são balanceados na fábrica atendendo os limites de vibração estabelecidos pelas normas IEC60034-14. ƒ Ligar a resistência de aquecimento (se houver). ƒ Tensão ou magnetismo residual na superfície do eixo onde é feita a medição.5 5.2 representam valores de vibração do eixo admissíveis para máquinas elétricas acopladas conforme norma ISO7919-3. .www. batidas ou variações no acabamento do eixo na região de medição.0 Alarme 3. e parafusos de fixação mal apertados. 38 Alarme 1800 Operar o motor com valores de vibração acima dos descritos na Tabela 6. Quando o cliente envia a meia luva de acoplamento para a WEG o motor é balanceado com a meia luva montada no eixo.0 8. Tempo de descarga dos capacitores: 5 minutos após o desligamento do motor. ƒ Base inadequada. o motor é balanceado com meia chaveta (isto é. minimizados durante a fabricação. As medições de vibração são realizadas no mancal traseiro e dianteiro.6 Vibração do Eixo (μm pico-a-pico) 280 e 355 a Carcaça > 450 315 450 l 12352467 .5 600 ≤ n ≤ 1800 1800 < n ≤ 3600 As causas de vibração mais frequentes são: ƒ Desalinhamento entre o motor e o equipamento acionado.7 Desligamento O desligamento do motor depende da sua aplicação. sendo que sempre devem ser consideradas as condições específicas da aplicação principalmente a folga diametral entre o eixo e o mancal. Limites de vibração do eixo Nos motores equipados ou com previsão para instalação de sensor de proximidade (normalmente utilizados em mancais de deslizamento). Os níveis máximos de vibração atendidos pela WEG para motores em operação são informados na Tabela 6.2: Vibração do eixo Rotação Nominal (rpm) 110 130 150 Desligamento 140 160 190 Alarme 85 100 120 Desligamento 100 120 150 3600 ATENÇÃO Operar o motor com valores de vibração do eixo na região de alarme ou desligamento pode causar danos ao casquilho do mancal.5 4.5 5. visando garantir a correta medição da vibração do eixo.5 6. 6.

Após a limpeza com solvente. a fim de evitar a geração de descargas eletrostáticas. 7. ƒ Inspecionar todos os equipamentos associados (unidade hidráulica.net 7 MANUTENÇÃO 7. detritos e óleos.) ƒ Inspecionar todos os acessórios. ƒ Medir os níveis de vibração da máquina. com uso de pano úmido.1 GERAL PERIGO Um programa adequado de manutenção para motores elétricos. ƒ Também o interior do motor deve ser mantido limpo. quanto ao correto fluxo de ar. Se a poeira não for abrasiva. pó metálico. ƒ Inspecionar periodicamente níveis de isolamento. Valores baixos ou variações bruscas da resistência do isolamento deverão ser investigados cuidadosamente. Esta limpeza deverá ser feita rapidamente para não expor os enrolamentos por muito tempo à ação dos solventes. PERIGO A maioria dos solventes atualmente usados são altamente tóxicos. Os bornes e conectores de ligação ser mantidos limpos.www. ƒ Para a limpeza utilizar escovas ou panos limpos de algodão. Os solventes não devem ser aplicados nas partes retas das bobinas dos motores de alta tensão. utilizar o dispositivo fornecido com o motor. Motores que possuem risco potencial de acúmulo de carga eletrostática. pois podem afetar a proteção contra efeito corona. quando usado corretamente. sem acúmulo de óleo ou poeira na sua parte externa. operação e manutenção l 39 .weg. a carcaça deve ser mantida limpa. ƒ Os detritos impregnados com óleo ou umidade podem ser removidos com pano embebido em solventes adequados.Manual de instalação. O tempo requerido para secagem do enrolamento após a limpeza varia de acordo com as condições do tempo. LIMPEZA GERAL ƒ Para facilitar a troca de calor com o meio. sistema de água etc. Para condições extremas de sujeira. O enrolamento poderá ser limpo com aspirador de pó industrial com ponteira fina não metálica ou apenas com pano seco. ƒ Inspecionar o trocador de calor. inflamáveis ou ambas as coisas. devem ser limpos de maneira cuidadosa. Para isso é necessário que o enrolamento seja inspecionado e limpo periodicamente e que trabalhe em ar limpo. isento de poeira. recomenda-se manter o mesmo livre de sujeira. deve-se cuidar para que o eixo esteja devidamente travado para não danificar os mancais. consultar a WEG. por exemplo. Evitar a presença de graxa ou zinabre nos componentes de ligação. 12352467 . umidade etc.3 INSPEÇÕES NOS ENROLAMENTOS As medições da resistência de isolamento dos enrolamentos devem ser feitas em intervalos regulares. ƒ Inspecionar o sistema de ventilação. proteções e conexões do motor e assegurar seu correto funcionamento. contaminantes etc. principalmente durante tempos úmidos ou depois de prolongadas paradas do motor. A frequência com que estas inspeções devem ser feitas depende das condições locais da aplicação. como temperatura. ƒ Medir periodicamente a elevação de temperatura (enrolamentos. inclui as seguintes recomendações: ƒ Manter o motor e os equipamentos associados limpos. Para o travamento do eixo. anotando e consertando todo e qualquer o dano ou defeito observado. ƒ Também é recomendado fazer a limpeza das caixas de ligação. Se houver a necessidade de reimpregnação. 7. consultar a WEG. ATENÇÃO ƒ ƒ ƒ ƒ 7. sem acúmulo de óleo ou poeira na sua parte externa. óleo. como. mancais e sistema de refrigeração). Medir a resistência do isolamento e o índice de polarização para determinar se o enrolamento está completamente seco.2 A não observância de um dos itens anteriormente relacionados pode resultar em paradas não desejadas do equipamento. a carcaça do motor deve ser mantida limpa. sem oxidação e em perfeitas condições de operação. Sempre que for necessário transportar o motor. ƒ Para facilitar a troca de calor com o meio. poderá haver a necessidade da limpeza com um solvente líquido apropriado. fornecidos devidamente identificados. Quando for necessário recondicionar o motor ou substituir alguma peça danificada.4 LIMPEZA DOS ENROLAMENTOS Para obter uma operação mais satisfatória e uma vida mais prolongada do enrolamento isolado. o funcionamento do sistema de lubrificação e a vida útil dos mancais. Os enrolamentos deverão ser submetidos a inspeções visuais completas em intervalos freqüentes. ƒ Verificar eventuais desgastes. “aspirando” a sujeira da tampa defletora e todo o acúmulo de pó contido nas pás do ventilador e na carcaça. a limpeza deve ser feita com um aspirador de pó industrial. A resistência de isolamento poderá ser aumentada até um valor adequado nos pontos em que ela estiver baixa (em consequência de poeira e umidade excessiva) por meio da remoção da poeira e uma secagem da umidade do enrolamento. o enrolamento deverá ser secado completamente.

5.6 VERIFICAÇÃO DA INSTALAÇÃO MECÂNICA ƒ Verificar se todos os parafusos de fixação do motor estão apertados. Remontar os cabeçotes. é imprescindível medir a resistência de isolamento dos enrolamentos do estator e assegurar que os valores medidos atendam aos especificados. consultar a WEG). substituindo as juntas.Manual de instalação. Quando a temperatura do ar frio. Para remover a sujeira acumulada no interior dos tubos. o radiador pode permanecer em operação por vários anos sem necessidade de limpeza. Drenar a água do radiador através dos plugues de drenagem. epóxi ou outros produtos similares de proteção) para assim prevenir um dano maior das partes já afetadas. Resistência de Isolamento A resistência de Isolamento deve ser medida quando todos os procedimentos de manutenção estiverem concluídos. 7. estas peças devem ser substituídas. Remover a tampa superior do motor e verificar o desgaste dos pinos e dos dentes da engrenagem da catraca. se não há soldas deficientes. Caso for detectado desgaste excessivo. 7. operação e manutenção . ultrapassar o valor determinado. PERIGO Trabalhos em máquinas elétricas somente podem ser feitos. Caso seja constatada uma corrosão.7 MANUTENÇÃO DO SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO ƒ Os tubos dos trocadores de calor ar-ar (quando houver) devem ser mantidos limpos e desobstruídos para assegurar uma perfeita troca de calor. curto-circuito entre espiras e contra a massa nas bobinas e nas ligações. l 12352467 .www. amarrações.weg. 4.net Inspeções As seguintes inspeções devem ser executadas após a limpeza cuidadosa do enrolamento: ƒ Verificar as isolações do enrolamento e das ligações. porcas e arruelas e juntas (gaxetas) em local seguro. No caso de detectar alguma irregularidade. caso o mesmo tenha permanecido por algum tempo fora de operação.1 Manutenção dos radiadores Se for utilizada água limpa. guardando os parafusos. Fechar todas as válvulas da entrada e saída da água depois de parar a ventilação.8 MANUTENÇÃO DA CATRACA ANTIRREVERSÃO A condição de antirreversão da catraca (se houver) deve ser inspecionada conforme plano de manutenção descrito na Tabela 9. nas mesmas condições de operação. O grau de sujeira no radiador pode ser detectado pelo aumento das temperaturas do ar na saída. estecas de ranhuras. ƒ Medir periodicamente os níveis de vibração da máquina e comparar os resultados obtidos com os valores indicados na tabela do capítulo “Vibração”. as vedações dos prensa-cabos e as vedações nas caixas de ligação. Com água suja. NOTA Caso o motor estiver equipado com filtros na entrada e ou na saída do ar. 7. pode-se supor que os tubos estão sujos. Se durante a limpeza forem constatados danos nos tubos do radiador.1. ƒ Verificar as fixações dos distanciadores. ƒ Avaliar a excentricidade do acoplamento. A camada externa de todas as partes do radiador deve ser mantida sempre em bom estado. cobertura com plástico. 2. pode ser utilizada uma haste com escova redonda na ponta. lave o filtro com água fria e detergente neutro e depois o seque na posição horizontal. contate imediatamente a WEG. Caso necessário. ATENÇÃO Antes de re-energizar o motor. é necessário providenciar uma proteção contra corrosão adequada (por exemplo. Soltar os cabeçotes. anodos de zinco. 40 7. é necessária uma limpeza periódica nas tubulações do radiador para remover toda e qualquer incrustação. ƒ Verificar a passagem dos cabos na caixa de ligação. quando as mesmas estão paradas e todas as fases desligadas da rede de alimentação. os mesmos podem ser reparados. bandagens e suportes. Reimpregnação Caso alguma camada da resina dos enrolamentos tenha sido danificada durante a limpeza ou inspeções. ƒ Remover todo pó e sujeira do interior da caixa de ligação. ƒ Em caso de trocadores de calor ar-água. Escovar cuidadosamente o interior dos tubos com escovas de nylon para remoção de resíduos. se necessário.5 VERIFICAÇÃO DAS CONEXÕES ELÉTRICAS ƒ Verificar periodicamente se todas as ligações e terminais na caixa de ligação estão bem firmes. ƒ Certificar-se de que os cabos estejam ligados adequadamente e que os elementos de fixação dos terminais estejam firmemente apertados. faça o reaperto. os mesmos deverão ser limpos com a aplicação de ar comprimido. ƒ Verificar se não ocorreram eventuais rupturas. tais partes devem ser retocadas com material adequado (neste caso. é necessária uma limpeza a cada 12 meses. Instruções para remoção e manutenção do radiador A remoção do trocador de calor para manutenção deve seguir os seguintes passos: 1.7. 3. Caso a poeira seja de difícil remoção. medir a folga axial e radial e comparar os resultados com os valores máximos especificados. 7. se houver.

net 7.1 Mancais de rolamento a graxa Eixo 1 2 Figura 7. mesmo quando estiver apenas por curto período fora de operação.1: 1. ƒ Os intervalos de lubrificação informados na placa consideram uma temperatura de trabalho do rolamento de 70ºC. NOTA Durante curta paradas de operação. no sistema de pressurização e na pressão interna do equipamento são extremamente importantes. Durante o inverno.10 SISTEMA DE PURGA E PRESSURIZAÇÃO Para motores com tipo de proteção Ex “p”. NOTA Os dados dos rolamentos.11 MANUTENÇÃO DOS MANCAIS Os seguintes cuidados especiais devem ser tomados caso o motor venha a permanecer por um longo período fora de operação: ƒ Ligar as resistências de aquecimento para que a temperatura no interior do motor seja mantida ligeiramente acima da temperatura ambiente. caso haja perigo de congelamento. ƒ Os radiadores e todas as tubulações de água (se houver) devem ser drenados para reduzir a corrosão e o depósito de materiais em suspensão na água de resfriamento. A injeção de toda a graxa com o motor parado pode causar a penetração de parte do lubrificante para o interior do motor através da vedação interna do anel do rolamento. Verifique estas informações antes de fazer a lubrificação. Este dreno também evita a danificação dos rolamentos pelo conhecido problema de relubrificação excessiva. Entrada de graxa 2. Para lubrificação. o radiador deve ser drenado. é preferível manter a circulação da água a baixas velocidades do que interromper a sua circulação pelo trocador de calor sem sua drenagem.). ATENÇÃO É importante limpar as graxeiras antes da lubrificação. A periodicidade destas inspeções é informada no item “Plano de Manutenção” deste manual.9 MOTOR FORA DE OPERAÇÃO 7. ATENÇÃO A regulagem do equipamento de purga e pressurização é feito em fábrica e não deve ser modificada. 7. 12352467 . sob pena de perda de garantia do equipamento. A secagem pode ser feita com ar comprimido pré-aquecido. para assim assegurar a renovação da graxa no alojamento do rolamento. o mesmo deve ser drenado e secado.11. assegurando assim que produtos nocivos como compostos de amônia e sulfeto de hidrogênio sejam carregados para fora do radiador e não se depositem sem seu interior.1 Instruções para lubrificação O sistema de lubrificação foi projetado de tal modo que durante a relubrificação dos rolamentos. para evitar que materiais estranhos sejam arrastados para dentro do rolamento. mas impede a entrada de poeira ou outros contaminantes nocivos para dentro do rolamento. evitando assim a condensação da umidade e consequente queda na resistência de isolamento dos enrolamentos e oxidação das partes metálicas. quantidade e tipo de graxa e intervalos de lubrificação são informados em uma placa de identificação fixada no motor. proceda da seguinte maneira: ƒ Com o motor parado. operação e manutenção l 41 . Saída de graxa 7. Qualquer anormalidade dever ser relatada a WEG.www. Seguir os demais procedimentos de descritos no item Armazenagem prolongada deste manual. toda a graxa velha seja removida das pistas dos rolamentos e expelida através de um dreno que permite a saída da mesma. para evitar deformação ou danos. o procedimento de manutenção do sistema de purga e pressurização está descrito no manual especifico do equipamento. É aconselhável fazer a relubrificação com o motor em operação. use exclusivamente pistola engraxadeira manual.11. Se isso não for possível devido à presença de peças girantes perto da engraxadeira (polias etc. Armazenagem do radiador após operação Quando o radiador permanecer fora de operação por longo período.1. que podem por em risco a integridade física do operador. 7. Inspeções regulares nas condições gerais da máquina.1: Mancal de rolamento a graxa Legenda da Figura 7.weg. ƒ Parar o motor e injetar o restante da graxa. injetar aproximadamente a metade da quantidade total da graxa prevista e operar o motor durante aproximadamente 1 minuto em plena rotação.Manual de instalação.

ƒ Temperatura de operação de 80ºC a 90ºC: 0. Com o rotor em operação. Retirar a vareta com gaveta para a remoção da graxa velha. O excesso de graxa sai pelo dreno inferior do mancal e se deposita na gaveta. ƒ Temperatura de operação de 70ºC a 80ºC: 0. a remoção da graxa velha é feita pelo dispositivo com gaveta instalado em cada mancal. 2. É necessário verificar se a rotação do motor não ultrapassa a rotação limite permitida para a graxa para cada tipo de rolamento.net ƒ Baseado nas faixas de temperatura de operação relacionadas abaixo. por meio de engraxadeira manual. 42 Caso não seja possível utilizar a graxa original.2 Procedimentos para a relubrificação dos rolamentos 7. Com o motor em funcionamento.59.90 (-30 até +120) 0. 3.3 Lubrificação dos rolamentos com dispositivo de gaveta para remoção da graxa Para efetuar a relubrificação dos mancais.5 Graxas alternativas 1. limpar a graxeira com pano de algodão.94 .Manual de instalação.85 (0 até +130) 0. 7. especificada na placa de características dos mancais e na documentação do motor. 6. multiplicando o intervalo informado na placa dos mancais pelo fator de multiplicação informado na Tabela 7.www.1. 5.1.63. Antes de iniciar a lubrificação do mancal. 7.1. Retirar a tampa do dreno. 5. Deve ser corrigido o intervalo de lubrificação dos mancais. podem ser utilizadas as graxas alternativas listadas na Tabela 7. ATENÇÃO A WEG não recomenda a utilização de graxa diferente da graxa original do motor. 3.2.1.40. Inspecione a temperatura do mancal para certificar-se de que não houve nenhuma alteração significativa.11. conforme item Procedimento para troca da graxa neste manual.2.11. 2. Manter o motor em funcionamento durante o tempo suficiente para que escoe todo o excesso de graxa. Utilizar o procedimento correto para troca da graxa.1.1. ƒ Temperatura de operação de 90ºC a 100ºC: 0. puxando a vareta da gaveta e limpando a gaveta. Limpar com pano de algodão ao redor do orifício da graxeira.16. Inspecionar a temperatura do mancal para assegurar de que não houve nenhuma alteração significativa.4 Tipo e quantidade de graxa A relubrificação dos mancais deve ser feita sempre com a graxa original. Este procedimento deve ser repetido tantas vezes quanto for necessário até que a gaveta não mais retenha graxa.11.weg.85 (-20 até +180) 0. Recolocar novamente a tampa do dreno.11. 6. operação e manutenção Graxa UNIREX N3 (Sabão de Complexo de Lítio) ALVANIA RL3 (Sabão de Lítio) LUBRAX INDUSTRIAL GMA-2 (Sabão de Lítio) STAMINA RL2 (Sabão de Diuréia) LGHP 2 (Sabão de Poliuréia) Temperatura de trabalho Fator de constante multiplicação (°C) (-30 até +150) 0.1: Opções e características das graxas alternativas para aplicações normais Fabricante Exxon Mobil Shell Petrobras Shell SKF l 12352467 . aplique os seguintes fatores de correção para os intervalos de lubrificação dos rolamentos: ƒ Temperatura de operação menor que 60ºC: 1. 7. Tabela 7.94 (-40 até +150) 0. 7. 4. Operar o motor durante o tempo suficiente para que o excesso de graxa se escoe pelo dreno. desde que sejam atendidas as condições a seguir: 1. injetar a quantidade de graxa especificada na placa de identificação dos rolamentos. 4. limpar a gaveta e colocar de volta. conforme Tabela 7. 3.25 ƒ Temperatura de operação de 100ºC a 110ºC: 0. Procedimentos para lubrificação: 1. injetar a graxa por meio de engraxadeira manual até que a graxa comece a sair pelo dreno ou até ter sido introduzida a quantidade de graxa informada na Tabela 7. 2. Esta graxa deve ser removida.

net A Tabela 7. Tabela 7.Manual de instalação. operação e manutenção l 43 . a quantidade de graxa e a rotação limite de utilização das graxas alternativas.weg.2: Aplicação das graxas Rotação Limite da Graxa [RPM] Rolam. Qtde Graxa (g) 6215 6217 Shell STAMINA RL2 SKF LGHP 2 Esso UNIREX N3 Shell ALVANIA RL3 15 3600 3600 3600 3000 Petrobras LUBRAX Industrial GMA-2 3000 20 1800 1800 1800 1800 1800 6220 30 1800 1800 1800 1800 1800 6222 40 1800 1800 1800 1800 1800 6224 45 1800 1800 1800 1800 1800 6228 55 1800 1800 1800 1800 1500 6232 70 1800 1800 1800 1500 1200 6236 85 1800 1800 1500 1500 1200 6240 105 1800 1800 1200 1200 1000 6048 100 1500 1500 1200 1200 1000 6052 130 1500 1500 1200 1000 900 6064 290 1200 1200 1000 900 750 7216 20 3600 3600 3600 3000 1800 7218 25 1800 1800 1800 1800 1800 7222 40 1800 1800 1800 1800 1800 7224 45 1800 1800 1800 1800 1800 7228 55 1800 1800 1800 1800 1500 7322 60 1800 1800 1800 1800 1500 7324 70 1800 1800 1800 1800 1500 7326 80 1800 1800 1800 1500 1200 7328 95 1800 1800 1800 1500 1200 7330 105 1800 1800 1500 1500 1200 7332 115 1800 1800 1500 1200 1200 7332 DT 230 1800 1800 1500 1200 1200 7334 DT 260 1800 1800 1500 1200 1000 7338 DT 310 1500 1500 1200 1200 1000 12352467 .2 mostra os tipos de rolamentos mais utilizados nos motores horizontais.www.

8 Compatibilidade de graxas A compatibilidade dos diversos tipos de graxas pode constituir ocasionalmente um problema. é necessário que os mancais sejam abertos e a graxa velha seja totalmente removida. que acaba por perder completamente suas características de lubrificação. servindo de partícula sólida. Caso não seja possível abrir os mancais. operação e manutenção . Em geral. 3.Manual de instalação. NOTA ATENÇÃO Para utilização de graxas alternativas em aplicações de baixa temperatura em substituição à graxa MOBILITH SHC 100. Para a troca de graxa STABURAGS N12MF por uma das graxas alternativas. pois não formam uma mistura homogênea. É importante fazer uma lubrificação correta. um amolecimento da graxa ou queda do ponto de gota da mistura resultante.11.11. Nunca limpar o rolamento com panos a base de algodão.11. dependendo da proporção de mistura.7 Graxas para baixas temperaturas Tabela 7. para então preencher com a graxa nova. aplicar a graxa correta e em quantidade adequada. Alguns espessantes e óleos básicos. não podem ser misturados entre si.1. 1. isto é. não se pode descartar uma tendência de endurecimento ou. devido à grande resistência que oferece ao movimento das partes rotativas e. o que pode ocasionar danos aos mancais.1. não é recomendada a mistura de diferentes tipos de graxas. no anel interno e anel externo. os mancais devem ser abertos para remover a graxa velha e preenchidos com a graxa nova.www. pois tanto uma lubrificação deficiente quanto uma lubrificação excessiva trazem efeitos prejudiciais ao rolamento.3: Graxa para aplicação em baixas temperaturas Fabricante Graxa MOBILITH SHC 100 Exxon Mobil (Sabão de Complexo de Lítio e Óleo Sintético) Temperatura de trabalho constante (°C) Aplicação (-50 até +150) Baixa temperatur a NOTA A WEG não se responsabiliza pela troca da graxa ou mesmo por eventuais danos oriundos da troca. Neste caso. Uma lubrificação em excesso acarreta elevação de temperatura. pode haver incompatibilidade.6 Procedimento para troca da graxa ATENÇÃO Para a troca de graxa POLYREX EM103 por uma das graxas alternativas. 2. Quando o mancal for aberto. Graxas com diferentes tipos de base nunca deverão ser misturadas. Através deste procedimento não é possível expulsar totalmente a graxa velha. não se deve injetar outra graxa na tentativa de purgá-la. ao contrário. 7. consultar a WEG. principalmente. devido ao batimento da graxa. pois podem soltar fiapos. ocorrendo até a mistura das mesmas. 44 l 12352467 . deve-se purgar toda a graxa velha.net 7. aplicando graxa nova até que a mesma comece a aparecer na gaveta de saída com o motor em funcionamento. injetar a graxa nova através da graxeira para expelir a graxa velha que se encontra no tubo de entrada da graxa e aplicar a graxa nova no rolamento. Pode-se dizer que as graxas são compatíveis. quando as propriedades da mistura se encontram dentro das faixas de propriedades das graxas individuais. Assim. No caso de mancais duplos (rolamento de esfera + rolamento de rolo). 7.1. preencher também 3/4 dos espaços vazios entre os anéis intermediários. sem antes consultar o fornecedor da graxa ou a WEG. preenchendo 3/4 dos espaços vazios. ATENÇÃO Como não existe graxa compatível com a graxa STABURAGS N12MF. Exemplo: Graxas à base de Lítio nunca devem ser misturadas com outras que tenham base de sódio ou cálcio. graxas com o mesmo tipo de sabão são compatíveis entre si mas. 4.weg.

Centrifugador de graxa 11. 3. Gaveta de saída de graxa 5.net 7. Retirar o parafuso (9) que fixa o centrifugador de graxa (10). Tampa inferior 12.Manual de instalação. Retirar a tampa inferior (11). se necessário. Cubo do rolamento 14. Parafuso 12. ƒ Limpar completamente a parte externa do mancal. Anel intermediário 17. Graxeira 3. Tubo de saída da graxa 6. 12352467 . Graxeira 2. 5. Mola 14. o anel intermediário e o anel de fixação interno. Retirar o anel de fixação interno (14). 4. 2. Tampa superior 15. Disco de proteção 6. Anel distanciador 11. 7. 6. Desmontagem do mancal superior Tenha cuidado especial para não causar danos às esferas. 4. Anel direcionador 19. rolos e superfícies do rolamento e eixo.2: 1. Mola 9.11.9 Desmontagem / montagem do mancal Figura 7. mantendo todas as peças em local seguro e limpo: 1. Calçar o eixo do motor com um macaco hidráulico. rolos e superfícies do rolamento e eixo. Tubo de entrada da graxa 3. Desmontagem do mancal inferior Tenha cuidado especial para não causar danos às esferas. Anel de fixação interno Antes de desmontar os mancais: ƒ Retirar os tubos de prolongamento da entrada e saída de graxa. 8.1. Retirar a porca KMT (9). Mover o anel intermediário e o anel de fixação interno. 2. Parafuso 5. 3. se necessário. 5.www. afastando-os do rolamento para obter espaço para colocar o dispositivo para retirar o rolamento. Sensor de temperatura 2. Parafuso 8. Para desmontagem do mancal. Gaveta de saída de graxa 4. Retirar o anel de fixação externo (8). Anel de fixação externo 8. 9. Retirar o anel de fixação externo (7). Porca KMT 10. ƒ Retirar a escova de aterramento (se houver). Anel de fixação externo 9. Retirar os parafusos (4).3: Mancal superior Figura 7. mantendo todas as peças em local seguro e limpo: 1. Retirar os parafusos (7) dos anéis de fixação externo e interno do rolamento (8 e 14). Anel de fixação interno Legenda da Figura 7. 7. Para desmontagem do mancal.3: 1. 9. Centrifugador de graxa 18. Parafuso 10. Retirar o centrifugador de graxa (10). Retirar o centrifugador de graxa (17). ƒ Retirar os sensores de temperatura. Rolamento 16. Rolamento 13. seguir cuidadosamente as instruções abaixo. Retirar os parafusos (6) do anel de fixação externo do rolamento (7). Retirar os parafusos (11 e 12) e retire o cubo do rolamento. Anel labirinto 7. 6. Retirar a tampa superior (14). o disco de proteção (5) e o anel labirinto (6). operação e manutenção l 45 . Sensor de temperatura 4.weg. Retirar o rolamento (12). Colocar o motor na posição horizontal. Parafuso 7. Retirar o rolamento (15).2: Mancal inferior Legenda da Figura 7. seguir cuidadosamente as instruções abaixo. 8. Parafuso 13.

Figura 7.6: 1.000 horas 16.000 horas 4. O tipo de óleo recomendado pela WEG já considera estes critérios. Todos os furos roscados não usados devem estar fechados por plugues e nenhuma conexão pode apresentar vazamento.11.1 Instruções para lubrificação Remoção do óleo: Quando é necessário efetuar a troca do óleo do mancal.2.4) e lubrificar o rolamento com quantidade suficiente de graxa antes de montá-lo. ƒ Remover a tampa da entrada de óleo ou filtro (1).www. Mangueira de respiro 46 = = = = = = 20. O uso de quantidade maior de óleo não prejudica o mancal.net Montagem ƒ Limpar os mancais completamente e inspecionar as peças desmontadas e o interior dos anéis de fixação. seguir as instruções para desmontagem na ordem inversa.11. As seguintes recomendações devem ser observadas: ƒ O óleo selecionado para a aplicação deve ter a viscosidade adequada para a temperatura de operação do mancal. O nível de óleo é atingido quando o lubrificante pode ser visto aproximadamente no meio do visor de nível. remover a tampa da saída de óleo (3) e drenar o óleo completamente. Entrada e saída de água de refrigeração (uso opcional) 6. 7. eixo e anéis de fixação estejam perfeitamente lisas.3 Troca do óleo 4 Abaixo de 75ºC Entre 75 e 80ºC Entre 80 e 85ºC Entre 85 e 90ºC Entre 90 e 95ºC Entre 95 e 100ºC 6 1 2 3 Figura 7. ƒ Colocar o óleo especificado até o nível indicado no visor de óleo.weg.Manual de instalação. ƒ Para montagem completa do mancal. ƒ Antes de montar o rolamento no eixo. 4. operação e manutenção . ƒ Certificar-se de que as superfícies do rolamento.000 horas 6. Saída de óleo 4. 7.5: Dispositivo para sacar o rolamento A troca do óleo dos mancais deve ser feita obedecendo à tabela abaixo. Nunca deve ser utilizado ou misturado óleo hidráulico ao óleo lubrificante dos mancais.6: Mancal de rolamento a óleo Legenda da Figura 7. NOTAS 1.2 Mancais de rolamento a óleo 5 7. ATENÇÃO A mangueira de respiro (6) não pode apresentar curvatura de maneira a acumular óleo em seu interior. l 12352467 .4: Anel de fixação externo do mancal Substituição dos rolamentos A desmontagem dos rolamentos deve ser feita sempre com ferramenta adequada (extrator de rolamentos). aqueça-o a uma temperatura entre 50ºC e 100ºC. 2. Sensor de temperatura 5.11. ƒ Preencher ¾ do depósito dos anéis de fixação interno e externo com a graxa recomendada (Figura 7. ƒ Quantidade insuficiente de óleo pode danificar o mancal. 3. mas pode ocasionar vazamentos através das vedações de eixo.2 Tipo de óleo O tipo e a quantidade de óleo lubrificante a ser utilizado estão especificados na placa de características fixada no motor.000 horas 8. considerando sempre a temperatura de trabalho do mancal: 7.11.000 horas 12. Visor de nível de óleo 3.2.2. Figura 7. das condições de operação do motor e dos procedimentos de manutenção. Para colocação de óleo no mancal: ƒ Fechar a saída de óleo com a tampa (3). As garras do extrator deverão ser aplicadas sobre a face lateral do anel interno a ser desmontado ou sobre uma peça adjacente. Entrada de óleo 2.000 horas A vida útil dos mancais depende de suas condições de operação.

4 Operação dos mancais A partida do sistema. 7.11.Manual de instalação.2.net ƒ O nível de óleo mínimo recomendado é alcançado quando o lubrificante pode ser visto na parte inferior do visor de nível de óleo com o motor parado. Durante a primeira partida. deve-se ficar atento quanto a eventuais vibrações ou ruídos. devem ser monitoradas cuidadosamente. o motor deve ser desligado imediatamente. Depois de atingida a temperatura de trabalho dos mancais. ƒ O nível de óleo. ƒ As características do lubrificante. operação e manutenção l 47 . Antes da partida verifique: ƒ Se o óleo utilizado está de acordo com o especificado na placa de características. bem como as primeiras horas de operação. o motor deverá ser desligado e os mancais e sensores de temperatura verificados. O motor deve operar durante várias horas até que a temperatura dos mancais se estabilize dentro dos limites citados anteriormente. verificar se não há vazamento de óleo pelos plugues. Caso ocorra uma sobre-elevação de temperatura.weg. Caso o mancal não trabalhe de maneira silenciosa e uniforme.www. ƒ As temperaturas de alarme e desligamento ajustadas para o mancal. juntas ou pela ponta de eixo. 12352467 . ATENÇÃO O nível de óleo deve ser verificado diariamente e deve permanecer no meio do visor do nível de óleo.

Anel segmentado 190. Centrifugador de óleo 60. ƒ Retirar o anel labirinto (250). ƒ Limpar completamente a parte externa do mancal. Parafuso sextavado interno 110. Depósito de óleo 20. fixá-lo diretamente no anel intermediário inferior (200) e. Parafuso sextavado interno 200. Anel intermediário superior 140.www.11.2. ƒ Retirar o rolamento (120). Centrifugador de óleo 30. ƒ Retirar a escova de aterramento (se houver). operação e manutenção . seguir cuidadosamente as instruções abaixo. Anel intermediário inferior 210. 48 l 12352467 . ƒ Retirar os sensores de temperatura. ƒ Retirar o anel intermediário (130). Bandeja para óleo 80. ƒ Retirar o centrifugador de óleo (20). ƒ Retirar a porca KMT (140). Cubo injetor de óleo 80. Selo de vedação de teflon 200. Parafuso sextavado interno 70. Anel de fixação do selo de vedação 210. ƒ Limpar completamente a parte externa do mancal. ƒ Retirar o depósito de óleo (10). ƒ Drenar completamente o óleo do mancal. ƒ Retirar o cubo do rolamento (40). Parafuso sextavado interno 100. Depósito de óleo 20.weg. seguir cuidadosamente as instruções abaixo. Perfil de borracha 120. Direcionador de óleo 40.Manual de instalação.5 Desmontagem e montagem dos mancais 210 280 140 130 270 120 50 110 190 100 80 70 110 200 60 130 110 110 20 40 30 200 150 20 10 100 30 90 60 80 180 10 250 210 Figura 7. Rolamento 130. Anel de fixação para selo de vedação 100. Desmontagem do mancal superior Para desmontagem do mancal. ƒ Retirar os parafusos (150) que fixam o cubo do rolamento. Eixo 280.8: 10. ƒ Recolocar o anel intermediário superior (130). ƒ Colocar o motor na posição horizontal. ƒ Retirar o rolamento (50). Cubo do rolamento 50.7: Mancal superior Legenda da Figura 7. Porca de fixação 150.net 7. Direcionador de óleo 250. guardando todas as peças em local seguro: ƒ Retirar os parafusos que fixam o anel labirinto (250). Perfil de borracha 130. ƒ Retirar o anel segmentado (180). Cubo do rolamento 30. Antes de desmontar o mancal inferior: ƒ Drenar completamente o óleo do mancal. Desmontagem do mancal inferior Para desmontagem do mancal. ƒ Retirar os sensores de temperatura.7: 10.8: Mancal inferior Figura 7. guardando todas as peças em local seguro: ƒ Retirar a tampa superior do mancal. Anel labirinto Antes de desmontar o mancal superior: ƒ Calçar o rotor na ponta do eixo com um macaco hidráulico. inferior (200) e rolamento (120). Parafuso sextavado interno 270. Rolamento 60. Selo de vedação de teflon 110. utilizando um sacador de rolamento. Parafuso sextavado interno Legenda da Figura 7. sacar o conjunto do anel superior (130). Anel de fixação para selo de vedação 90. Parafuso sextavado interno 180.

instruções para montagem e desmontagem. 7. como tipo. limpe cuidadosamente as faces de contato do anel e de seu alojamento e recubraas vedações com um componente não endurecível. O pH deve ser neutro. A instalação hidráulica (para mancais com lubrificação forçada) e a alimentação de óleo para os mancais do motor são de responsabilidade do usuário.3. Os furos de drenagem estão colocados na metade inferior do anel devem ser mantidos limpos e desobstruídos. A viscosidade e o pH do óleo devem ser verificados periodicamente. a água circulante deve ter uma temperatura menor ou igual a do ambiente. operação e manutenção l 49 .3.000 horas 4. No caso de manutenção dos mancais.11. sempre respeitando os valores de vazão informados na placa de características dos mesmos.000 horas 8.000 horas Mancais com circulação de óleo (externa) A troca do óleo dos mancais deve ser feita a cada 20. Esta mola deve ser inseridas no alojamento do anel de modo que o pino de travamento esteja encaixado em seu rebaixo na metade superior da carcaça.1 Dados dos mancais Os dados característicos. A partida inicial bem como as primeiras horas de operação do sistema devem ser monitoradas cuidadosamente. O uso de maior quantidade de óleo não prejudica o mancal. detalhes de manutenção.11. ou falta de acompanhamento do nível pode danificar os casquilhos. ao regulá-los novamente. quantidade e vazão de óleo estão descritos na placa característica dos mancais e devem ser seguidos rigorosamente sob pena de sobreaquecimento e danos aos mancais. ƒ Os mancais devem ser lubrificados com o óleo especificado. ou sempre que o lubrificante apresentar alterações em suas características.weg. ƒ Quantidade insuficiente de lubrificante. aperte-a levemente contra a parte inferior do eixo.11.6 Operação dos mancais de deslizamento A operação de motores equipados com mancais de deslizamento é similar a dos motores equipados com mancais de rolamento. Uma instalação incorreta destrói a vedação.www.2 Instalação e operação dos mancais ATENÇÃO Para informação sobre a relação das peças. Para assegurar uma refrigeração eficiente do mancal.4 Troca de óleo Mancais auto-lubrificáveis A troca do óleo dos mancais deve ser feita obedecendo à tabela abaixo. Por isso. Antes de montar as vedações. A pressão da água deve ser de 0. considerando sempre a temperatura de trabalho do mancal: Abaixo de 75ºC Entre 75 e 80ºC Entre 80 e 85ºC Entre 85 e 90ºC Entre 90 e 95ºC Entre 95 e 100ºC = = = = = = 20. 7. ƒ Nunca usar ou misturar óleo hidráulico com o óleo lubrificante dos mancais.3.3. devido a enchimento incompleto.3 Refrigeração com circulação de água Os mancais de deslizamento com refrigeração por circulação de água possuem uma serpentina no interior do reservatório por onde circula a água.11.net 7. mas pode causar vazamentos através das vedações de eixo. 12352467 . Isso deve ser observado em cada troca de óleo ou durante as manutenções periódicas. o que contaminará o lubrificante. Ao instalar esta metade do anel de vedação. é de suma importância observar as seguintes recomendações: ƒ O óleo lubrificante selecionado deverá ser aquele que tenha a viscosidade adequada para a temperatura de trabalho dos mancais.3.7 l/s. NOTA O nível de óleo deve ser verificado diariamente e deve permanecer no meio do visor de nível de óleo.5 Vedações 7.000 horas 6. 7.1 Bar e a vazão igual a 0. consultar o manual de instalação e operação específico dos mancais. 7. ƒ O nível de óleo é atingido quando o lubrificante pode ser visto aproximadamente no meio do visor de nível.3 Mancais de deslizamento 7.000 horas de trabalho. Os cuidados tomados com a lubrificação determinarão a vida útil dos mancais e a segurança no funcionamento do motor.000 horas 12.000 horas 16.. NOTA Sob hipótese alguma pode haver vazamento de água para o interior do reservatório de óleo. as duas metades do anel labirinto de vedação devem ser unidas por uma mola circular.11.3.11. ƒ O nível mínimo de óleo é atingido quando o lubrificante pode ser visto na parte inferior do visor de nível com o motor parado. ƒ Todos os furos roscados não usados devem estar fechados por plugues e nenhuma conexão pode apresentar vazamento.11.Manual de instalação.

www.weg.net
Antes da partida, verifique:
ƒ Se o óleo utilizado está de acordo com o especificado;
ƒ As características do lubrificante;
ƒ O nível de óleo;
ƒ As temperaturas de alarme e desligamento ajustadas
para o mancal.
Durante a primeira partida deve-se ficar atento quanto a
vibrações ou ruídos. Caso o mancal não trabalhe de
maneira silenciosa e uniforme, o motor deve ser desligado
imediatamente e o problema corrigido.
O motor deve operar durante várias horas até que a
temperatura dos mancais se estabilize dentro dos limites
citados anteriormente. Caso ocorra uma sobre-elevação
de temperatura, o motor deverá ser desligado e os
mancais e sensores de temperatura deverão ser
inspecionados.
Depois de atingida a temperatura de trabalho dos
mancais, verifique se não há vazamento de óleo pelos
plugues, juntas ou pela ponta de eixo.

7.11.3.8 Desmontagem e montagem dos
mancais
7.11.3.8.1 Mancal de escora (superior)
A função do mancal de escora superior é suportar o peso
do motor e o empuxo axial para o qual o mesmo foi
projetado. Seus principais elementos são as sapatas
axiais estacionárias e os pivôs rotativos (ver Figura 7.9).
Os pivôs recebem a carga através das sapatas axiais.
10
7

9
15

11

5
6

12
3

7.11.3.7 Manutenção dos mancais de
deslizamento
A manutenção de mancais de deslizamento inclui:
ƒ Verificação periódica do nível de óleo e das condições
do lubrificante;
ƒ Verificação dos níveis de ruído e de vibrações do
mancal;
ƒ Monitoramento da temperatura de trabalho e reaperto
dos parafusos de fixação e montagem;
ƒ Para facilitar a troca de calor com o meio, a carcaça
deve ser mantida limpa, sem acúmulo de óleo ou
poeira na sua parte externa;
ƒ O mancal traseiro é isolado eletricamente. As
superfícies esféricas de assento do casquilho na
carcaça são encapadas com um material isolante.
Nunca remova esta capa;
ƒ O pino antirrotação também é isolado, e os selos de
vedação são feitos de material não condutor;
ƒ Instrumentos de controle da temperatura que estiverem
em contato com o casquilho também devem ser
devidamente isolados.

14
13

2
4

8

1

Figura 7.9: Mancal de escora superior
Legenda da Figura 7.9:
1. Flange inferior
2. Anel base das sapatas
3. Segmento axial
4. Sapata axial
5. Carcaça do mancal
6. Serpentina (opcional)
7. Conexões para água de refrigeração
8. Tubo de sustentação (stand pipe)
9. Runner
10. Casquilho
11. Tampa do mancal
12. Placa guia vertical (saia)
13. Caixa do selo
14. Anel de fixação do selo
15. Selo flutuante

Antes de desmontar o mancal:
ƒ Calçar o rotor na ponta de eixo com um macaco
hidráulico;
ƒ Drenar completamente o óleo do mancal;
ƒ Limpar completamente a parte externa do mancal;
ƒ Retirar os sensores de temperatura.
Desmontagem
ƒ Calçar o rotor na ponta de eixo com um macaco
hidráulico;
ƒ Retirar os parafusos que fixam a tampa superior do
mancal e removê-la;
ƒ Desmontar o mancal, seguindo as instruções do
manual do fabricante do mesmo.
Montagem
Para montagem do mancal, seguir o procedimento de
desmontagem na ordem inversa.

50

l 12352467 - Manual de instalação, operação e manutenção

www.weg.net

7.11.3.8.2 Mancal de guia (inferior)

7.11.4 Proteção dos mancais

A função do mancal guia inferior é prover a localização
radial do eixo do motor sem esforço ou limitação de
deslocamento axial.

7.11.4.1 Ajuste das proteções

11

ATENÇÃO

6

As seguintes temperaturas devem ser
ajustadas no sistema de proteção dos
mancais:
Alarme 110ºC – Desligamento 120ºC
A temperatura de alarme deverá ser ajustada
10ºC acima da temperatura de regime de
trabalho, não ultrapassando o limite de
110ºC.

9

8
2
1

3
10

7

5

4

7.11.4.2 Desmontagem/montagem dos sensores
de temperatura dos mancais

Figura 7.10: Mancal guia inferior

6

Legenda da Figura 7.10:
1. Carcaça do mancal
2. Serpentina
3. Conexões para água de refrigeração
4. Tubo de sustentação (stand pipe)
5. Selo do tubo de sustentação
6. Runner
7. Casquilho
8. Termorresistência (opcional)
9. Tampa
10. Segmento radial
11. Selo duplo

6

4

4
5

3

3

1

1

2

5

7

8

Figura 7.11: Pt100 nos mancais

Antes de desmontar o mancal:
ƒ Drenar completamente o óleo do mancal;
ƒ Limpar completamente a parte externa do mancal;
ƒ Remover os sensores de temperatura;
ƒ Retirar a escova de aterramento (se houver);
ƒ Desacoplar o motor e colocá-lo na posição horizontal.
Desmontagem
ƒ Retirar os parafusos que fixam a tampa inferior do
mancal e remova-a;
ƒ Desmontar o mancal, seguindo as instruções do
manual do fabricante do mesmo.
Montagem
Para montagem do mancal, seguir o procedimento de
desmontagem na ordem inversa.

Legenda da Figura 7.11:
1. Niple de redução
2. Adaptador isolante
3. Contraporca
4. Bulbo
5. Tubo flexível
6. Sensor de Temperatura Pt-100
7. Mancal não isolado
8. Mancal isolado

Instruções para desmontagem:
Caso seja necessário retirar o Pt100 para manutenção do
mancal, seguir os procedimentos abaixo:
ƒ Retirar o Pt100 com cuidado, travando a contraporca
(3) e desrosqueando apenas do ajuste do bulbo (4);
ƒ As peças (2) e (3) não devem ser desmontadas.
Instruções para montagem:
Antes de efetuar a montagem do Pt100 no mancal,
verificar se o mesmo não apresenta marcas de batidas ou
outra avaria qualquer que possa comprometer seu
funcionamento.
ƒ Inserir o Pt100 no mancal;
ƒ Travar contraporca (3) com uma chave;
ƒ Rosquear no bulbo (4), ajustando-o para que a
extremidade do Pt100 encoste na superfície externa do
rolamento.

NOTAS
ƒ A montagem do Pt100 nos mancais não
isolados deve ser feita diretamente no
mancal, sem o adaptador isolante (2).
ƒ O torque de aperto para montagem do
Pt100 e dos adaptadores não deve ser
superior a 10Nm.

12352467 - Manual de instalação, operação e manutenção l 51

www.weg.net

8 DESMONTAGEM E MONTAGEM DO MOTOR
ATENÇÃO
Todos os serviços referentes a reparos, desmontagem, montagem devem ser executados apenas por
profissionais devidamente capacitados e treinados, sob pena de ocasionar danos ao equipamento e danos
pessoais. Em caso de dúvidas, consultar a WEG .
A sequência para desmontagem e montagem depende do modelo do motor.
Utilizar sempre ferramentas e dispositivos adequados. Qualquer peça danificada (trincas, amassamento de
partes usinadas, roscas defeituosas), deve ser preferencialmente substituída, evitando sempre uma
recuperação da mesma.

EX
Os serviços de reparos em motores aplicados em atmosferas explosivas devem ser realizados apenas por
profissionais devidamente capacitados e autorizados pela WEG para executarem tais serviços.

8.1

LISTA DE PEÇAS

8.2

5
17
12
10
1
14
3
16
2

15
7
6
4
9

18
11
13

52

A seguir estão relacionados alguns dos cuidados que
devem ser tomados quando é feita a desmontagem de
um motor elétrico:
1. Antes de desmontar o motor, desconectar os tubos
de água de refrigeração e de lubrificação (se houver);
2. Desconectar as ligações elétricas e dos acessórios;
3. Remover o trocador de calor e supressor de ruído (se
houverem;
4. Remover os sensores de temperatura dos mancais e
da escova de aterramento;
5. Para prevenir danos ao rotor, providenciar um
suporte para apoiar o eixo nos lados dianteiro e
traseiro;
6. Para desmontagem dos mancais, seguir os
procedimentos descritos neste manual;
7. A retirada do rotor do interior do motor deve ser feita
com um dispositivo adequado e com o máximo de
cuidado para que o rotor não arraste contra o pacote
de chapas do estator ou contra as cabeças da
bobina, evitando danos.

8

Figura 8.1: Vista geral de um motor típico de eixo sólido com
mancais de rolamento a óleo
Legenda da Figura 8.1:
1. Carcaça
2. Estator
3. Rotor
4. Ventilador interno
5. Ventilador externo
6. Defletora de ar
7. Terminal de aterramento
8. Eixo
9. Tampa dianteira
10. Tampa traseira
11. Mancal dianteiro
12. Mancal traseiro
13. Chaveta
14. Suporte da caixa de ligação
15. Caixa de ligação de acessórios
16. Caixa de ligação do estator
17. Caixa de ventilação
18. Parafusos de fixação

DESMONTAGEM

8.3

MONTAGEM

Para montagem do motor, seguir os procedimentos de
desmontagem na ordem inversa;

l 12352467 - Manual de instalação, operação e manutenção

4 TORQUE DE APERTO 8. pressostatos. EX Para uma manutenção correta e segura do motor. A diferença entre as medidas de entreferro em dois pontos diametralmente opostos terá que ser inferior a 10% da medida do entreferro médio.7 21 37 60 92 132 187 260 330 510 640 950 1130 1800 2970 0.7 3. é necessário medir o entreferro para verificar a concentricidade do rotor. É desaconselhável fazer consertos de peças danificadas ou gastas pelo uso.) em motores Ex “p”.2 15 30 52 84 130 180 255 350 440 700 880 1300 1540 2470 4050 0.www.5 M4 0.5 M22 2.5 M48 5 Aço carbono / 8.6 PEÇAS DE REPOSIÇÃO A WEG recomenda que sejam mantidas em estoque as seguintes peças de reposição: ƒ Rolamento superior e rolamento inferior (motor com mancais de rolamento).8 M6 1 M8 1.4 1 1. termômetros. em uma temperatura constante.1: Torques de aperto dos parafusos Material / Classe de resistência Tipo de fixação % Tensão de escoamento Passo DIam.4 8. operação e manutenção l 53 .net 8. se possível.2 8 19. 12352467 .5 A Tabela 8. MEDIÇÃO DO ENTREFERRO Após a desmontagem e montagem do motor.75 M14 2 M16 2 M18 2.8 ou superior Metal / Metal Metal / Isolante 60% 33% Aço inox / A2 – 70 ou superior Metal / Metal / Metal Isolante 70% 33% Torque de aperto em parafusos (Nm) 0.9 2.75 1. sensores de temperatura.5 M24 3 M27 3 M30 3. (mm) M3 0. recomenda-se a utilização de peças novas e originais. ƒ Casquilho para mancal superior e inferior (motor com mancais de deslizamento). etc. ƒ Resistência de aquecimento.1 4. certificar-se que estes equipamentos estão corretamente vedados.5 M33 3. 8.4 10.8 3.Manual de instalação. evitando assim a perda de pressão do invólucro. Para instalar acessórios (sensores de vibração.5 M12 1. secos e bem arejados e.5 28 46 72 100 140 190 240 390 480 710 840 1360 2230 NOTA A classe de resistência normalmente está indicada na cabeça dos parafusos sextavados.5 M20 2.25 M10 1.7 M5 0.5 M36 4 M42 4.5 1 2 4.weg.6 6.3 16. ƒ Feltros para filtro (se houver). As peças sobressalentes devem ser armazenadas em ambientes limpos.1 apresenta os torques de aperto dos parafusos recomendados para montagem do motor ou de suas peças: Tabela 8. ƒ Sensores de temperatura para os mancais.5 40 68 108 168 240 340 470 590 940 1170 1730 2060 3300 5400 0.

vibração.net 9 PLANO DE MANUTENÇÃO O plano de manutenção descrito na Tabela 9. sendo que os intervalos entre cada intervenção de manutenção podem variar com as condições e o local de funcionamento do motor. deve-se consultar também os manuais específicos dos mesmos. vazamentos e temperatura. Tabela 9. vibração e temperatura dos enrolamentos e mancais SEMANALMENTE ƒ Mancais ƒ Controle do ruído. ƒ Reapertar parafusos ƒ Caixas de ligação. limpeza. limpar as caixas de ligação. l 12352467 . ƒ Equipamentos de proteção e controle ƒ Registrar os valores da medição ƒ Motor completo ƒ Inspeção de ruído e vibração ƒ Filtros de ar ƒ Limpar quando necessário ANUALMENTE (INSPEÇÃO COMPLETA) ƒ Enrolamento do estator ƒ Inspeção visual. operação e manutenção . ƒ Mancais ƒ Trocador de calor ar-água ƒ Inspecionar a qualidade do lubrificante e relubrificar quando necessário ƒ Inspecionar e limpar os radiadores. Para os equipamentos associados. verificar terminais. vazão de óleo. limpeza.www. aterramentos ƒ Limpar interior da caixa de ligação ƒ Reapertar parafusos ƒ Acoplamento ƒ Checar o alinhamento e reapertar os parafusos ƒ Filtro ƒ Limpar (quando necessário) ƒ Motor completo ƒ Sistema de pressurização (motores Ex “p”) 54 ƒ Reapertar os parafusos.weg. medir resistência de isolamento ƒ Rotor ƒ Inspeção visual. conforme manual de instalação e manutenção deste equipamento. como unidade de fornecimento de água ou sistema de comando e proteção. reapertar as conexões elétricas e de aterramento ƒ Inspecionar.Manual de instalação.1: Plano de manutenção DIARIAMENTE ƒ Motor completo ƒ Inspecionar ruído. ƒ Inspecionar os anodos de sacrifício (quando houver) ƒ Trocar as juntas (gaxetas) dos cabeçotes dos radiadores ƒ Trocador de calor ar-ar ƒ Inspecionar o trocador de calor e limpar os tubos de ventilação ƒ Equipamentos de proteção e controle ƒ Testar o funcionamento ƒ Motor completo.1 é apenas orientativo.

os vidros e a selagens vidro/metal com gaxetas ou massa estão satisfatórios x x x 7 Não há modificações não autorizadas x 8 x x 10 Não há modificações não autorizadas visíveis Os parafusos. os dispositivos de entrada de cabos (direta ou indireta) e os elementos de fechamento de entradas não utilizadas são do tipo correto e estão completos e apertados ƒ Verificação física ƒ Verificação visual As superfícies dos flanges estão limpas e não danificadas e as gaxetas. incluindo qualquer ligação de continuidade de aterramento. o tipo e a posição da lâmpada estão corretos 13 As conexões elétricas estão apertadas 14 O estado das gaxetas dos invólucros está satisfatório x 15 Os contatos encapsulados e os dispositivos hermeticamente selados não estão danificados x 16 Os invólucros com respiração restrita estão satisfatórios x 17 Os ventiladores dos motores possuem distância suficiente dos invólucros e/ou dos elementos de cobertura x 18 Os dispositivos de respiro e drenos estão satisfatórios x x x x x B INSTALAÇÃO 1 O tipo de cabo é adequado x 2 Não há dano visível nos cabos x x x 3 A selagem de eletrodutos. operação e manutenção l 55 .Manual de instalação. dutos e elementos de passagem está satisfatória x x x 4 Os selos de caixas e de cabos estão devidamente preenchidos 5 x x 7 A integridade do sistema de eletrodutos e a interface com o sistema misto estão mantidas As conexões de aterramento.net CADA 2 ANOS (INSPEÇÃO PARA MOTORES “Ex” SEGUNDO A NORMA NBR IEC60079-17) VERIFICAR-SE: Grau de inspeção1 D A V O equipamento é adequado à classificação de área x x x O grupo do equipamento está correto x x 3 A classe de temperatura do equipamento está correta x x 4 A identificação do circuito do equipamento está correta x 5 A identificação do circuito do equipamento está disponível x x x 6 O invólucro. se existirem. estão satisfatórias 11 As dimensões dos interstícios estão dentro dos valores máximos permitidos A EQUIPAMENTO 1 2 9 x 12 A potência.www. intempérie.weg. A = Apurada. vibração e outros fatores adversos x x x 2 Não há acúmulo indevido de poeira ou sujeira x x x 3 O isolamento elétrico está limpo e seco x 1 Grau de inspeção D = Detalhada. as conexões estão apertadas e os condutores possuem seção reta adequada ƒ Verificação física ƒ Verificação visual A impedância do circuito de falta (sistema TN) ou a resistência de aterramento (sistema IT) está satisfatória 8 A resistência de isolamento está satisfatória x 9 Os dispositivos de proteção elétrica automáticos operam dentro dos limites permitidos x 10 Os dispositivos de proteção elétrica automáticos estão ajustados corretamente (rearme automático não é possível) x 11 As condições especiais de uso (se aplicável) estão conformes x 12 Os cabos que não estão em uso estão devidamente terminados x 6 13 Obstruções adjacentes às juntas a prova de explosão flangeadas estão de acordo com a IEC60079-14 14 A instalação com acionamentos de tensão/freqüência variável está de acordo com a documentação C AMBIENTE 1 x x x x x O equipamento está adequadamente protegido contra corrosão. estão satisfatórias (isto é. V = Visual Nota: Para os itens B7 e B8 deve ser levado em conta a possibilidade de presença da mistura inflamável nas vizinhanças do equipamento quando utilizar equipamento elétrico de ensaio 12352467 .

aterramentos ƒ ƒ ƒ ƒ ƒ Desmontar todo o motor Checar partes e peças Limpar Checar fixação do enrolamento e as estecas Medir resistência de isolamento ƒ inspeção do eixo (desgaste. operação e manutenção . desmontar e testar sua capacidade de funcionamento ƒ Filtro ƒ Limpar ƒ Trocador de calor ar-água ƒ Inspecionar e limpar os radiadores ƒ Trocador de calor ar-ar ƒ Limpar os tubos do trocador 56 l 12352467 . incrustrações) ƒ ƒ ƒ ƒ ƒ Limpar os mancais. defeitos que são evidentes. como escadas e ferramentas. identifica defeitos (como terminais frouxos) que somente são detectáveis com a abertura do invólucro e uso. se necessário. identifica defeitos (por exemplo. além disso. substituir Inspecionar assento do eixo e. sem uso de equipamentos de acesso ou ferramentas. ƒ Inspeção visual identifica. se necessário. se necessário. trocar Inspecionar casquilho e. a ausência de parafusos. se necessário.www.net NOTA ƒ Inspeção detalhada engloba os aspectos cobertos pela inspeção apurada e. ƒ Dispositivos de monitoração ƒ Se possível. parafusos frouxos) que somente são detectáveis com o auxilio de equipamento de acesso. ƒ Inspeção apurada engloba os aspectos cobertos pela inspeção visual e. além disso.Manual de instalação. como por exemplo.weg. de ferramentas e equipamentos de ensaios. recuperar Limpar seu interior Reapertar parafusos ƒ Acoplamento ƒ Checar o alinhamento e reapertar os parafusos. CADA 3 ANOS (REVISÃO TOTAL) ƒ Motor completo ƒ Enrolamento do estator e rotor ƒ Rotor ƒ Mancais ƒ Caixas de ligação.

ƒ Sentido de rotação do motor errado. ƒ Verificar dimensionamento da instalação (transformador. operação e manutenção l 57 . Corrente a vazia muito alta. ƒ Fazer novo balanceamento. ƒ Consertar enrolamento do rotor ou substituí-lo. 12352467 . CORREÇÃO ƒ Verificar o painel de comando. ƒ Ligação deficiente. cabos de alimentação. ƒ Defeito nos componentes de transmissão ou na máquina acionada. estão interrompidos. ƒ Causas mecânicas. ƒ Queda de tensão muito alta nos cabos de alimentação. O motor apresenta zumbido na partida. os terminais. CAUSAS E SOLUÇÕES 10. seção dos cabos.www. consultar a WEG.1 MOTORES NOTA As instruções na Tabela 10. verificar relés. ƒ Verificar e consertar o enrolamento do rotor. ƒ Acoplamento defeituoso. desacoplado o ruído desaparece. a partida. ƒ Torque de carga muito grande durante ƒ Não aplicar carga na máquina acionada durante a partida.). ajustar o valor correto.1 apresentam apenas uma relação básica de anormalidades. ƒ O ruído desaparece quando se desliga o motor. mas falha quando se aplica carga. ƒ Medir a tensão de alimentação e ajustála no valor correto. ƒ Mancal danificado. queda de rotação. ƒ Interrupção de fios paralelos ou fases ƒ Medir a tensão de alimentação. ƒ Inverter a ligação de 2 fases entre si. Consultar a WEG. ƒ Rotor está bloqueado. causas e ações corretivas ANORMALIDADE POSSÍVEIS CAUSAS ƒ No mínimo dois cabos de alimentação Motor não parte nem acoplado e nem desacoplado. Aquecimentos localizados no rotor. ƒ Enrolamento do rotor está interrompido. A corrente do estator oscila em carga com o dobro de frequência de escorregamento. ƒ Verificar e consertar o enrolamento do rotor. sem tensão. ƒ Verificar a transmissão de força. ƒ Tensão de alimentação muito baixa. ƒ Verificar os cabos de alimentação. disjuntores etc. Em caso de dúvida. o acoplamento e o alinhamento. ƒ Realinhar/nivelar o motor e a máquina acionada. ƒ Tensão de alimentação muito alta. ƒ Alinhar o acionamento.weg. do enrolamento do estator. Tabela 10. ver também: "operação ruidosa quando desacoplado". ƒ Balanceamento deficiente dos componentes ou da máquina acionada. Quando acoplado aparece ruído. ƒ Um cabo de alimentação ficou interrompido após a partida. causas e medidas corretivas. ƒ Desbloquear o rotor. ƒ Refazer a ligação. os ƒ Interrupções no enrolamento do rotor. Aquecimentos localizados no enrolamento do estator. ƒ Rotor com barras falhadas ou interrompidas. ƒ Base desalinhada/desnivelada.1: Relação básica de anormalidades. ƒ Defeito na transmissão por engrenagem. ƒ Reparar ou substituir o acoplamento.net 10 ANORMALIDADES. ƒ Substituir o mancal. ƒ Causas elétricas. Parte muito lentamente e não atinge rotação nominal. ƒ O ruído normalmente diminui com a Ruído anormal durante operação com carga. Motor parte a vazio. ƒ Rebobinar. ƒ Curto-circuito entre espiras.Manual de instalação.

ƒ Filtro de ar sujo.weg. ƒ Verificar a tensão de alimentação e a queda de tensão no motor. ƒ Desequilíbrio na alimentação (fusível queimado. ƒ Reduzir o número de partidas. ƒ Medir a entrada de corrente de todos os cabos de ligação. ƒ Medir a corrente em todas as fases e. ƒ O ruído continua durante a ƒ Desbalanceamento. ƒ Tensão muito baixa. ƒ Limpar. ƒ Verificar o balanceamento do rotor e a excentricidade. ƒ Verificar entreferro. ƒ A condição de operação não corresponde aos dados na placa de identificação. ƒ Verificar a planicidade da base. CORREÇÃO ƒ Corrigir sentido de rotação dos ventiladores ƒ Abrir e limpar os canais de passagens de ar. rotor pioram após a montagem do acoplamento. ƒ Limpar o elemento filtrante. ƒ Interrupção em uma fase do enrolamento do estator. ƒ Ajustar o fundamento. comando errado). diminuir a carga. Analisar a aplicação do motor. ƒ Carcaça do motor distorcida. ƒ Manter a condição de operação conforme placa de identificação. consequentemente a corrente é muito alta. momento de inércia muito alto. condições dos mancais. desaceleração após desligar a tensão. ƒ Fazer novo balanceamento. ƒ Ressonância da fundação. ƒ Medir a corrente do estator. 58 l 12352467 . sentido de rotação do motor. ƒ Dutos de ar obstruídos. ƒ Eixo torto.Manual de instalação. ƒ Enrolamentos sujos. as perdas no ferro são muito altas. . consequentemente. ƒ Interrupção em um cabo de alimentação ou em uma fase do enrolamento. ƒ Não exceder em 110% a tensão nominal. ƒ Reapertar e travar os parafusos. ƒ Sentido de rotação não compatível ƒ Analisar o ventilador em função do com o ventilador utilizado. ƒ Elevado número de partidas ou Enrolamento do estator esquenta muito sob carga. salvo especificação na placa de identificação. ƒ Entreferro não uniforme. corrigir. operação e manutenção ƒ Verificar o empenamento do eixo ou o desgaste dos rolamentos. ƒ Rotor arrasta contra o estator. ƒ Sobrecarga. ƒ O eixo pode estar empenado.). ƒ Tensão muito alta. ƒ As condições de balanceamentos do Operação ruidosa quando desacoplado.net ANORMALIDADE POSSÍVEIS CAUSAS ƒ Ventiladores com sentido de rotação invertido ƒ Refrigeração insuficiente devido a canais de ar sujos. ƒ Balancear o acoplamento. ƒ Verificar se há desequilíbrio das tensões ou operação com apenas duas fases e corrigir. se necessário.www. ou reduzir a carga. ƒ Parafusos de fixação soltos. condições de funcionamento (vibração etc.

ƒ Desviar a corrente evitando passá-la pelo rolamento. ƒ Limpar e substituir o isolamento do ƒ Circulação de corrente pelos mancais.2: Relação básica de problemas com rolamentos DEFEITO Motor ronca durante a operação.www. principalmente Sulcos nas pistas. ƒ Substituir o rolamento. 12352467 . Ruídos moderados no rolamento.2 apresenta apenas uma relação básica de problemas com rolamentos. ƒ Lavar os rolamentos e lubrificar. principalmente em se tratando de motor sobressalente. Colocar isolamento. eventualmente folga inadequada no rolamento. ƒ Retirar o bujão de escapamento da graxa e deixar o motor funcionando até que se verifique a saída do excesso de graxa. pequenos cavacos Alto ruído do rolamento e um aquecimento maior do rolamento. ƒ Corrigir o eixo e verificar o balanceamento do rotor. ƒ Matérias estranhas na graxa. Em certos casos é necessária uma análise do fabricante do rolamento para determinação da causa do defeito.2 ROLAMENTOS NOTA As instruções na Tabela 10. ƒ Falta de manutenção durante a armazenagem. quando o motor permaneceu fora de operação por longos períodos. mancal. formação de ranhuras nas pistas. na graxa. se não houver. POSSÍVEIS CAUSAS ƒ Rolamentos danificados. ƒ Substituir o rolamento. pontos foscos. Verificar a origem da vibração e corrigir. ƒ Excessivo esforço axial ou radial da correia. ATENÇÃO Os motores referenciados neste manual são aperfeiçoados constantemente aperfeiçoamentos. Aquecimento dos rolamentos. marcas puntiformes. por isso as informações deste manual estão sujeitas a modificações sem prévio aviso. ƒ Rolamento foi montado em posição ƒ Recuperar o assento no eixo e substituir o enviesada. formação de falhas nas pistas devido a deficiência da graxa. ƒ Graxa endurecida ocasionando o travamento das esferas.net 10.weg. ƒ Substituir os rolamentos. ƒ De tempos em tempos girar o rotor do motor parado para outra posição. operação e manutenção l 59 . ƒ Vibrações externas. Linhas escuras bastante juntas nas pistas ou ranhuras transversais. ƒ Fazer limpeza e reengraxar segundo as prescrições. Tabela 10. ƒ Diminuir o esforço da correia. rolamento. ƒ Adicionar graxa no rolamento.Manual de instalação. ƒ Examinar as relações do acionamento e acoplamento. Recalcamentos na divisão dos elementos cilíndricos. DETERMINAÇÃO E ELIMINAÇÃO ƒ Força axial muito grande. Manchas escuras num lado da pista do rolamento. No caso de rolamento de esferas. ƒ Graxa em excesso. ƒ Falta de graxa. ƒ Eixo torto/vibração excessiva. ƒ Corrosão na gaiola.

operação e manutenção . hospedagem e alimentação do pessoal da Assistência Técnica quando solicitado pelo cliente. Realização periódica das devidas manutenções preventivas. A garantia não inclui serviços de desmontagem nas instalações do comprador.net www. seja menor que o período de garantia. a outros equipamentos ou instalações. na ocorrência de uma anomalia esteja disponível para o fornecedor por um período mínimo necessário à identificação da causa da anomalia e seus devidos reparos.weg. manuseio e armazenamento adequados. a garantia será de 12 (doze) meses a partir da data de emissão da nota fiscal da revenda/ distribuidor/fabricante. por um período de 12 (doze) meses. O reparo e/ou substituição de peças ou produtos. Excluem-se desta garantia os componentes cuja vida útil.SC . contados a partir da data de emissão da nota fiscal fatura da fábrica. lucros cessantes ou quaisquer outros danos emergentes ou consequentes. a terceiros. custos de transportes do produto e despesas de locomoção. para seus produtos. Os serviços em garantia serão prestados exclusivamente em oficinas de Assistência Técnica autorizadas WEG ou na própria fábrica. Aviso imediato.www. A garantia independe da data de instalação do produto e os seguintes requisitos devem ser satisfeitos: ƒ ƒ ƒ ƒ ƒ ƒ ƒ Transporte.Brasil Fone: (47) 3276-4000 energia@weg. Instalação correta e em condições ambientais especificadas e sem a presença de agentes agressivos.weg. dos defeitos ocorridos e que os mesmos sejam posteriormente comprovados pela WEG como defeitos de fabricação. em uso normal. não prorrogará o prazo de garantia original.net 60 l 12352467 . No caso de produtos adquiridos por revendas/distribuidor/ fabricantes. a critério da WEG durante o período de garantia. por parte do comprador. O equipamento. A presente garantia se limita ao produto fornecido não se responsabilizando a WEG por danos a pessoas.Manual de instalação. limitado a 18 (dezoito) meses da data de fabricação. Operação dentro dos limites de suas capacidades. Realização de reparos e/ou modificações somente por pessoas autorizadas por escrito pela WEG.Unidade Energia Jaraguá do Sul . Grupo WEG .net 11 TERMO DE GARANTIA A WEG oferece garantia contra defeitos de fabricação ou de materiais.

operação e manutenção l 61 .www.Manual de instalação.weg.net 12 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE 12352467 .

www.Manual de instalação.net 62 l 12352467 . operação e manutenção .weg.

net ANOTAÇÕES 12352467 .weg.www. operação e manutenção l 63 .Manual de instalação.

net 64 l 12352467 .Manual de instalação.weg.www. operação e manutenção .

Manual de instalação.Brasil Fone: (47) 3276-4000 energia@weg.www.net Grupo WEG .weg.net 12352467 .net www.weg.SC .Unidade Energia Jaraguá do Sul . operação e manutenção l 65 .