You are on page 1of 6

Que es educar la lengua

Educar la lengua significa conducir a los nios, pausada pero firmemente,


hacia el dominio de estructuras gramaticales que le permitirn elaborar o entender
pensamientos complejos; introducirlos en el manejo de una variedad de palabras
que contribuyen, a singularizar el mundo y la experiencia.

Una persona que se conforme con el estado en que recibi su lengua de


sus padres, poco podr hacer con ella en el futuro. El nio a quien el maestro le
muestra, le explica diariamente como mejorar su expresin o como comprender un
texto, es un nio que desarrolla su inteligencia a la par que su expresin.

Cultivar la lengua materna educando a cada individuo para que la use es


dotarlo de un instrumento de precisin, que redundara en una mejor vida y un
mejor aprovechamiento de lo que la vida nos ofrece, por ello la lengua materna se
cultiva en la escuela.

Ne ni kitos tle oni kasikamatik ich ni tlapowali, tech yektlapowuia pampa


tehua ti tlamachtike moneki ti malhuiske to tlatol iwuan ti kin iliske to piltowua amo
ma ki ilkawuaka, momostla ma ki powuaka inin kalitik pampa ihko kualtzin mo
machtiske, ich kaltlamachtiloya.

Noniki chokome moneki ki asikamatiske inin tlatol, pampa ihko kualtis ki


machiotia, ki powuaske, kan ne ni tekipanowua chokotzitzinte kualtzi tlkapowua
nhuatl ne ni kin ilia amo ma ki ilkauaka pampa ihko tech ititia to nantzi iwuan
totahtzi.

Desde mi punto de vista considero que una de las problemticas principales que
dificulta la comunicacin con los alumnos que atiendo es que yo soy de la regin
norte del estado de Veracruz, por lo tanto domino la lengua materna nhuatl de
ese

lugar, en la comunidad donde laboro los nios dominan la lengua materna

nhuatl con variantes dialectales por ello no puedo establecer un dialogo con ellos
porque existen algunas palabras a los cuales yo no comprendo lo que dicen y ellos
por igual; si yo les hablara en mi lengua no me entenderan, por tal motivo este
problema dificulta el aprendizaje de los contenidos en los alumnos.

Otra de las dificultades es que todos los materiales que nos llegan en la zona son
en espaol siendo la lengua materna del nio el nhuatl, es necesario tomar en
cuenta el contexto del nio para que de esta manera haya aprendizajes
significativos, por ello al elaborar los planes y programas es conveniente que
participen docentes, alumnos, padres de familia para que se atiendan las
necesidades prioritarias de los infantes en cuento al aspecto educativo.

Un ltimo inconveniente es que no estamos habituados a escribir la lengua


materna que hablamos se nos dificulta, por ello al leer un texto en nhuatl nos
encontramos con muchos problemas de pronunciacin.

Dificultades en la lengua nhuatl.

1. Las variantes dialectales que cada regin presenta nos lleva a presentar
dificultades para comunicarnos con la gente de otros lugares.

2. La falta de promocin en el habla, por el efecto y dominio de la lengua


nhuatl repercute en las dificultades de expresin en la lengua indgena.

3. La falta de produccin de texto con frecuencia nos llevar a tener dificultades


en la lectura.

a= ayotochi, amatl, askatl

conejo, papel, hormiga

w= wuetska, wuehka, wuewuecho

re, lejos, guajolote

ch= choka, choko, chikirichi

llora, nio, gallo

e= etl, epatl, estli

frijol, zorrillo, sangre

h= huistli, huetstok, ehekatl

espina, acostado, aire

i= itskuintli, istatl, istak

perro, sal, blanco

k= kalatl, kali, kostik

rana, casa, amarillo

ku= kualka, kuahuitl, kualtzi

temprano, palo, bonito

l= tlapalme, lama, altepetl

colores, seora, ciudad

m= metlatl, misto, mestli

metate, gato, luna

n= nonihki, nanakatl, nochipa

tambin, hongo, siempre

o= okotl, ouatl, olotl

ocote, caa, olote

p= pantli, pitzotl, pampa

bandera, puerco, porque

s= sayoli, sacatl, sekime

mosca, sacate, algunos

t= tlali, tlakatl, tlalmoto

tierra, seor, ardilla

tz= tzopelik, tzontli, tzonteko

dulce, raz, cabeza

tl= tlamantli, tlakuali, tlakuaske

cosa, comida, comer

x= xokotl, xochitl, Xonacayojka

fruta, flor, comunidad

y= yolkatl, yolotl, yolik

animal, corazn, despacio

XOKOTL
Se xokotl moneki ti kuaske momostla, pampa tech palewia ich to tlakayo,
miak xokotl onkate ich ini altepetl Tehuipango, kaki tzapotl, iwan oksekime tlen kin
tokayotia xokotl, ne nech paktia miak ni kuas miak xokotl, ini tlamantli kipia miak
tlapalme, onkate, chichilike, kostik, xoxovike, moneki ti kin iliske to piltoa ma ki
kuaka inin xokotl iwan amo ma ki kuaka sekime tlamantli tlen amo kin palewia.

Se xokotl kualtzi uelik, ne nech paktia satekitl ni kuas, i itik kaki istak iwan
afiak, sekime xokotl wewei iwan sekime tsitsinte onkate, ne no altepetl onkate
oksekime xokotl tlen nika Tehuipango amo onkate.

Una fruta debemos comer diariamente, porque le ayude a nuestro cuerpo,


muchas frutas hay en el municipio de Tehuipango, hay pltano, y otras que les
llaman tambin frutas, a m me gusta mucho comer las frutas, hay frutas de
muchos colores, hay, rojos, amarillos, verdes, debemos decirles a nuestros
alumnos que coman frutas y que no coman cosas que no les ayuda a su
organismo.

La fruta es muy sabrosa, a mi me gusta comerlas, por dentro es blanco y


muy sabrosa, hay frutas grandes y chicos, en mi comunidad se dan otras frutas
que en el municipio de Tehuipango no hay.

Ilwikak

Ich Ilwikak onkate miak sitlalime, iwan mixtli kaki tenextik, kemania kiawi
pampa totahtzi mo tekipachowa, kaki kualtzi, kemania tona, pampa tonantzi
kualani satekitl tech tlatia tonati iwa amo kualti se yaski kala pampa ti mitoniske,
moneki ti chiwaske kenik amo kuesi yetos totahtzi pampa iko kualtis tiaske kala ti
nenemiti ka okachi tech paktis.

Kemania tonantzi kichiwa kenik yetos tlaseseya, tlaltia se ixpoliwis tiaske


Ilwikak pampa ihkon oki yeyehko totahtzi yo wehka. Ne nech paktia ni kitas ken
kaki Ilwikak tlen oksekime tlamantli onkate pampa ihkon se ki asikamatis okachi
tlen moneki se kichiwas pampa kualtzin ma yeto.

El cielo

En el cielo hay muchas estrellas, las nubes son grises, a veces llueve
porque la virgen esta triste, en ocasiones esta muy bonito, hace sol, porque dios
se enoja mucho y nos quema el sol, no podemos salir afuera porque nos
quemamos y sudamos, no debemos hacer enojar a dios para que as podamos
salir a pasear a donde mas nos guste.

En ocasiones dios hace que haga fro, al morirnos nos iremos al cielo
porque as lo hizo dios desde hace mucho tiempo. A mi me gusta ver como esta el
cielo, que otras cosas hay, porque as entenderemos que debemos hacer para
que el cielo este bonito.

Tres oraciones en nhuatl traducidos en espaol.

Choko kikoua ixtololo

El nio le duele su ojo

Itskuintli kikua tlaxkali

El perro come tortilla

Ichka kikua sakatl

El borrego come sacate

Ichpokaua maltia

Las muchachas se baan

Amo kualti nikochi

No puedo dormir

TLEN TECHMAKA TEPETL

Se tepetl techpaleuia pampa techmaka atl, ich kojme mochantia totome


iwan motome, nieuayo amo kikaua ma uaki atl iwan kikakaua yolik pampa
monextis ameyali iwan kualtis tikoniski.

Ikinon kanin onka se tepetl onka miak

tekuanime iwan miak atl. Moneki tikinmalhuiski, amo tiktekiski

kouaitl nion

akaualo.

Que nos da un cerro

Un cerro nos ayuda porque nos da agua, en los ocotes viven pjaros y
ardillas, su raz no deja que se seque el agua, y hace que nazca un arroyo donde
podamos tomar agua. As donde hay un cerro hay muchos animales y mucho
agua. Debemos cuidarlos, no cortar rboles, ni monte.