You are on page 1of 16

INTRODUCCIN A LA EDICIN

ALEMANA DE UN PRIMER
VOLUMEN DE LOS ESCRITOS
(Walter Verlag)

Jacques Lacan

Introduction ldition allemande dun premier volume des crits


(Walter Verlag). Redactado el 7 de Octubre de 1973, el texto fuente
de esta traduccin fue publicado en la revista Scilicet, N 5, aux
ditions du Seuil, Paris, 1975, pp. 11-17, y luego en Jacques LACAN,
Autres crits, aux ditions du Seuil, Paris, 2001, pp. 553-559. 1

La versin francesa de este texto puede consultarse tambin en Pas-tout Lacan,


http://www.ecole-lacanienne.net/, de donde proviene el que provee esta versin
bilinge, revisado y corregido a partir del publicado originalmente en Scilicet.
No parece intil recordar al lector que casi un mes despus de redactado, y en el
curso de su intervencin del 2 de Noviembre de ese ao en el VI Congreso de la
cole Freudienne de Paris, el que tuvo lugar en La Grande-Motte, Montpellier,
Lacan ley y parafrase este texto para sus alumnos (cf. Intervention au Congrs
de lEFP La Grande-Motte, en Lettres de lcole Freudienne de Paris, n 15, y
en Pas-tout Lacan, op. cit.). Salvo indicacin en contrario, todas las notas son
de esta traduccin, as como todo lo que, intercalado en el cuerpo del texto, est
encerrado entre llaves {}.

Introduccin a la edicin alemana de un primer volumen de los Escritos

(11)

Le sens du sens (the meaning of meaning), on sen est pos la


question. Je pointerais dordinaire que ctait den avoir la rponse, sil ne
sagissait pas simplement l dun passez muscade universitaire.

El sentido del sentido (the meaning of meaning), 2 se ha


formulado su pregunta. Habitualmente puntualizara que esto era por
tener su respuesta, si ah no se tratara simplemente de una prestidigitacin universitaria.
Le sens du sens dans ma pratique se saisit (Begriff) de ce quil fuit :
entendre comme dun tonneau, non dune dtalade.

El sentido del sentido en mi prctica se aprehende (Begriff) por


el hecho de que fuga: a entender como de un tonel, no de una escapada. 3
Cest de ce quil fuit (au sens : tonneau) quun discours prend son
sens, soit : de ce que ses effets soient impossibles calculer.

Es porque fuga (en el sentido: tonel) que un discurso toma su


sentido, o sea: por el hecho de que sus efectos sean imposibles de calcular.
Le comble du sens, il est sensible que cest lnigme.

El colmo del sentido, es sensible que es el enigma.


Pour moi qui ne mexcepte pas de ma rgle susdite, cest de la rponse, trouve de ma pratique, que je pose la question du signe au signe :
de comment se signale quun signe est signe.

La referencia es a Kay Charles OGDEN & Ivor Armstrong RICHARDS, The Meaning of meaning. A study of the influence of language upon thought and of the
science of symbolism. Hay versin castellana: El significado del significado, Editorial Paids, Buenos Aires, 1964.

cf. Jacques LACAN, Seminario 20, Otra vez / Encore, 1972-1973, Versin Crtica de Ricardo E. Rodrguez Ponte para circulacin interna de la Escuela Freudiana
de Buenos Aires, Clase 3, sesin del 19 de Diciembre de 1972: Hay muchas otras
locuciones igualmente extravagantes, que no quieren decir nada distinto que esto:
la subversin del deseo, ste es el sentido de tire-larigot, por qu? por el tonel perforado de qu? pero de la significancia misma. tire-larigot, un
bock de significancia.
2

Introduccin a la edicin alemana de un primer volumen de los Escritos

En cuanto a m, que no me excepto de mi susodicha regla, es


por la respuesta, encontrada por mi prctica, que formulo la pregunta
del signo al signo: de cmo se seala que un signo es signo.
Le signe du signe, dit la rponse qui fait pr-texte la question,
cest que nimporte quel signe fasse aussi bien fonction de tout autre,
prcisment de ce quil puisse lui tre substitu. Car le signe na de porte
que de devoir tre dchiffr.

El signo del signo, dice la respuesta que da pre-texto a la pregunta, es que cualquier signo cumpla igualmente la funcin de cualquier otro, precisamente porque pueda sustitursele. Pues el signo no
tiene alcance sino por deber ser descifrado.
Sans doute faut-il que du dchiffrage, la suite des signes prenne
sens. Mais ce nest pas parce quune dit-mension donne lautre son terme
quelle livre sa structure.

Sin duda es preciso que por el desciframiento, la serie de los


signos tome sentido. Pero no es porque una dit-mension 4 d a la otra
su trmino que ella entrega su estructura.
Nous avons dit ce que vaut laune du sens. Y aboutir ne lempche
pas de faire trou. Un message dchiffr peut rester une nigme.

Hemos dicho lo que vale la vara del sentido. Desembocar en l


no le impide hacer agujero. Un mensaje descifrado puede seguir siendo un enigma.
Le relief de chaque opration lune active, lautre subie reste
distinct.

El relieve de cada operacin una activa, la otra sufrida sigue siendo distinto.
Lanalyste se dfinit de cette exprience. Les formations de linconscient, comme je les appelle, dmontrent leur structure dtre dchiffrables. Freud distingue la spcificit du groupe : rves, lapsus et mots desprit, du mode, le mme, dont il opre avec eux.

dit-mension: condensacin de dit (dicho) y dimension (dimensin).


3

Introduccin a la edicin alemana de un primer volumen de los Escritos

El analista se define por esta experiencia. Las formaciones del


inconsciente, como yo las llamo, demuestran su estructura por ser descifrables. Freud distingue la especificidad del grupo: sueos, lapsus y
chistes, por el modo, el mismo, con que opera con ellos.
(12)

Sans doute Freud sarrte-t-il quand il a dcouvert le sens sexuel


de la structure. Ce dont dans son uvre on ne trouve que soupon, il est
vrai formul, cest que du sexe le test ne tient quau fait du sens, car nulle
part, sous aucun signe, le sexe ne sinscrit dun rapport.

Sin duda Freud se detiene cuando descubri el sentido sexual de


la estructura. Aquello de lo que en su obra no se encuentra ms que
sospecha, es verdadero formulado, esto es que el test del sexo no se
sostiene sino en el hecho del sentido, pues en ninguna parte, bajo ningn signo, se inscribe el sexo por una relacin.
Cest bon droit pourtant que de ce rapport sexuel linscription
pourrait tre exige : puisque le travail est reconnu, linconscient, du
chiffrage, soit de ce que dfait le dchiffrage.

Es de manera legtima sin embargo que de esa relacin sexual la


inscripcin podra ser exigida: puesto que le es reconocido al inconsciente el trabajo del ciframiento, o sea, de lo que deshace el desciframiento.
Il peut passer pour plus lev dans la structure de chiffrer que de
compter. Lembrouille, car cest bien fait pour a, commence lambigut
du mot chiffre.

En la estructura, puede pasar por ms elevado cifrar que contar.


El embrollo, pues est bien hecho para eso, comienza en la ambigedad del trmino cifra.
Le chiffre fonde lordre du signe.

La cifra funda el orden del signo.


Mais dautre part jusqu 4, jusqu 5 peut-tre, allons jusqu 6
maximum, les nombres qui sont du rel quoique chiffr, les nombres ont
un sens, lequel sens dnonce leur fonction de jouissance sexuelle. Ce sens
na rien voir avec leur fonction de rel, mais ouvre un aperu sur ce qui
peut rendre compte de lentre de rel dans le monde de l tre parlant
4

Introduccin a la edicin alemana de un primer volumen de los Escritos

(tant bien entendu quil tient son tre de la parole). Souponnons que la
parole a la mme dit-mension grce quoi le seul rel qui ne puisse pas
sen inscrire, cest le rapport sexuel.

Pero por otra parte hasta 4, hasta 5 quiz, vayamos hasta 6 como mximo, los nmeros que son de lo real aunque cifrado, los nmeros tienen un sentido, el cual sentido denuncia su funcin de goce sexual. Este sentido no tiene nada que ver con su funcin de real, pero
abre un panorama sobre lo que puede dar cuenta de la entrada de real
en el mundo del ser hablante (estando entendido que sostiene su ser
de la palabra). Sospechemos que la palabra tiene la misma dit-mension
gracias a la cual el nico real que no pueda inscribirse en ella, es la relacin sexual.
Je dis : souponnons, pour les personnes, comme on dit, dont le statut est si li au juridique dabord, au semblant de savoir, voire la science
qui sinstitue bien du rel, quelles ne peuvent mme pas aborder la pense
que ce soit linaccessibilit dun rapport que senchane lintrusion de
cette part au moins du reste du rel.

Digo: sospechemos, para las personas, como se dice, cuyo estatuto est tan ligado a lo jurdico ante todo, al semblante de saber, incluso a la ciencia que se instituye precisamente de lo real, que ellas ni
siquiera pueden abordar el pensamiento de que sea a la inaccesibilidad
de una relacin que se encadena la intrusin de esa parte al menos del
resto de lo real.
Ceci chez un tre vivant dont le moins quon puisse dire, cest
quil se distingue des autres dhabiter le langage, comme dit un Allemand
que je mhonore de connatre (comme on sexprime pour dnoter davoir
fait sa connaissance). Cet tre se distingue par ce logis lequel est cotonneux en ce sens quil le rabat, le dit tre, vers toutes sortes de concepts,
soit de tonneaux, tous plus futiles les uns que les autres.

Esto en un ser viviente del que lo menos que se pueda decir,


es que se distingue de los otros por habitar el lenguaje, como dice un
alemn que me honro de conocer (como uno se expresa para denotar
que lo ha conocido). Este ser se distingue por este alojamiento, el cual
es algodonoso en el sentido de que l lo rebaja, a dicho ser, hacia
toda suerte de conceptos, o sea de toneles, cada cual ms ftil que los
otros.

Introduccin a la edicin alemana de un primer volumen de los Escritos

Cette futilit, je lapplique, oui, mme la science dont il est manifeste quelle ne progresse que par la voie de boucher les trous. Quelle y
arrive toujours, cest ce qui la fait sre. Moyennant quoi elle na aucune
espce de sens. Je nen dirai pas autant (13)de ce quelle produit, qui curieusement est la mme chose que ce qui sort par la fuite dont la bance du
rapport sexuel est responsable : soit ce que je note de lobjet (a), lire petit
a.

Esta futilidad, yo la aplico, s, incluso a la ciencia, de la que es


manifiesto que no progresa sino por la va de tapar los agujeros. Que
siempre lo logre, es lo que la hace segura. Mediante lo cual no tiene
ninguna especie de sentido. No dira tanto de lo que ella produce, que
curiosamente es la misma cosa que lo que sale por la fuga de la que la
hiancia de la relacin sexual es responsable: o sea lo que yo anoto con
el objeto (a), a leer a minscula.
Pour mon ami Heidegger voqu plus haut du respect que je lui
porte, quil veuille bien sarrter un instant, vu que jmets purement
gratuit puisque je sais bien quil ne saurait le faire, sarrter, dis-je, sur
cette ide que la mtaphysique na jamais rien t et ne saurait se prolonger qu soccuper de boucher le trou de la politique. Cest son ressort.

Para mi amigo Heidegger evocado ms arriba por el respeto


que le tengo, que l quiera detenerse un instante, anhelo que emito de
una manera puramente gratuita puesto que bien s que l no podra hacerlo, detenerse, digo, sobre esta idea de que la metafsica jams ha sido nada y no podra prolongarse ms que al ocuparse de tapar el agujero de la poltica. Es su resorte.
Que la politique natteigne le sommet de la futilit, cest bien en
quoi sy affirme le bon sens, celui qui fait la loi : je nai pas le souligner,
madressant au public allemand qui y a ajout traditionnellement le sens
dit de la critique. Sans quil soit vain ici de rappeler o cela la conduit
vers 1933.

Que la poltica alcance la cima de la futilidad, es precisamente


en eso que se afirma all el buen sentido, el que hace la ley: no tengo
que subrayarlo, dirigindome al pblico alemn que le ha aadido tradicionalmente el llamado sentido de la crtica. Sin que sea vano recordar aqu a dnde lo condujo eso hacia 1933.

Introduccin a la edicin alemana de un primer volumen de los Escritos

Inutile de parler de ce que jarticule du discours universitaire, puisquil spcule de linsens en tant que tel et quen ce sens ce quil peut produire de meilleur est le mot desprit qui pourtant lui fait peur.

Intil hablar de lo que articulo del discurso universitario, puesto


que ste especula lo insensato en tanto que tal y que, en ese sentido, lo
mejor que puede producir es la agudeza {mot desprit} que sin embargo le da miedo.
Cette peur est lgitime, si lon songe celle qui plaque au sol les
analystes, soit les parlants qui se trouvent tre assujettis ce discours analytique, dont on ne peut que stonner quil soit advenu chez des tres, je
parle des parlants, dont cest tout dire quils nont pu simaginer leur monde qu le supposer abruti, soit de lide quils ont depuis pas si longtemps
de lanimal qui ne parle pas.

Este temor es legtimo, si pensamos en el que aplasta a los analistas, o sea a los hablantes que se encuentran estando sujetados a este
discurso analtico, del que no podemos ms que asombrarnos que haya
advenido en unos seres, hablo de los hablantes, de los que es decir todo que no han podido imaginarse su mundo ms que al suponerlo embrutecido, o sea con la idea que tienen desde no hace tanto tiempo del
animal que no habla.
Ne leur cherchons pas dexcuse. Leur tre mme en est une. Car ils
bnficient de ce destin nouveau, que pour tre, il leur faille ex-sister.
Incasables dans aucun des discours prcdents, il faudrait qu ceux-ci ils
ex-sistent, alors quils se croient tenus prendre appui du sens de ces
discours pour profrer celui dont le leur se contente, juste titre dtre plus
fuyant, ce qui laccentue.

No les busquemos excusa. Su ser mismo es una. Pues tienen el


beneficio de este nuevo destino, que para ser, les sea preciso ex-sistir.
No encasillables en ninguno de los discursos precedentes, sera preciso que ex-sistan a stos, mientras que se creen obligados a tomar apoyo del sentido de esos discursos para proferir aquel con el que el suyo
se contenta, justificadamente por ser ms fugitivo, lo que lo acenta.
Tout les ramne pourtant au solide de lappui quils ont dans le
signe : ne serait-ce que le symptme auquel ils ont affaire, et qui, du signe
fait gros nud, nud tel quun Marx la aperu mme sen tenir au discours politique. Jose peine le dire, parce que le freudo-marxisme, cest
lembrouille sans issue.
7

Introduccin a la edicin alemana de un primer volumen de los Escritos

Todo los devuelve sin embargo a lo slido del apoyo que tienen
en el signo: aunque ms no fuere el sntoma con el que tienen que vrselas, y que del signo hace un gran nudo, nudo tal que un Marx lo percibi incluso atenindose al discurso poltico. Apenas me atrevo a decirlo, porque el freudo-marxismo, es el embrollo sin salida.
Rien ne les enseigne, mme pas que Freud ft mdecin et que le
mdecin comme lamoureuse na pas la vue trs longue, que cest (14)donc
ailleurs quil faut quils aillent pour avoir son gnie : nommment se
faire sujet, non dun ressassement, mais dun discours, dun discours sans
prcdent dont il arrive que les amoureuses se fassent gniales sy retrouver, que dis-je ? lavoir invent bien avant que Freud ltablisse, sans que
pour lamour au reste il leur serve rien, cest patent.

Nada les ensea, ni siquiera que Freud fuese mdico y que el


mdico, como la enamorada, no tiene la vista muy larga, que es preciso entonces que vayan a otra parte para tener su genio: especialmente
para hacerse sujeto, no de un machaconeo, sino de un discurso, de un
discurso sin precedente por el que sucede que las enamoradas se hagan geniales al volver a encontrarse en l, qu digo? al haberlo inventado mucho antes de que Freud lo estableciese, sin que para el amor,
por lo dems, les sirva en nada, esto es patente.
Moi qui serais le seul, si certains ne my suivaient, me faire sujet
de ce discours, je vais une fois de plus dmontrer pourquoi des analystes
sen embarrassent sans recours.

Yo, que sera el nico, si algunos no me siguieran en esto, en


hacerme sujeto de ese discurso, voy a demostrar una vez ms por qu
los analistas se ven all en un aprieto, sin recursos.
Alors que le recours cest linconscient, la dcouverte par Freud
que linconscient travaille sans y penser, ni calculer, juger non plus et que
pourtant le fruit est l : un savoir quil ne sagit que de dchiffrer puisquil
consiste dans un chiffrage.

Mientras que el recurso es el inconsciente, el descubrimiento


por parte de Freud de que el inconsciente trabaja sin pensar en ello, ni
calcular, juzgar tampoco, y que sin embargo est ah el fruto: un saber
que no se trata ms que de descifrar, puesto que consiste en un ciframiento.
8

Introduccin a la edicin alemana de un primer volumen de los Escritos

quoi sert-il ce chiffrage ? dirais-je pour les retenir, en abondant


dans la manie, pose dautres discours, de lutilit (dire : manie de lutile
ne nie pas lutile). Le pas nest pas fait par ce recours, qui pourtant nous
rappelle quhors ce qui sert, il y a le jouir. Que dans le chiffrage est la
jouissance, sexuelle certes, cest dvelopp dans le dire de Freud, et bien
assez pour en conclure que ce quil implique, cest que cest l ce qui fait
obstacle au rapport sexuel tabli, donc ce que jamais puisse scrire ce
rapport : je veux dire que le langage en fasse jamais trace autre que dune
chicane infinie.

Para qu sirve este ciframiento? dira para retenerlos, abundando en la mana, postulada por otros discursos, de la utilidad (decir:
mana de lo til, no niega lo til). No se da el paso con ese recurso,
que sin embargo nos recuerda que fuera de lo que sirve, est el gozar.
Que en el ciframiento est el goce, sexual por cierto, esto est desarrollado en el decir de Freud, y suficientemente bien para concluir de ello
que lo que implica, es que ah est lo que hace obstculo a la relacin
sexual establecida, por lo tanto a que nunca pueda escribirse esa relacin: quiero decir que el lenguaje nunca trace de ella otra huella que
por medio de una chicana infinita.
Bien sr entre les tres qui sexus le sont (quoique le sexe ne sinscrive que du non-rapport), il y a des rencontres.

Seguramente, entre los seres que son sexuados (aunque el sexo


no se inscriba ms que por la no-relacin), hay encuentros.
Il y a du bon heur. Il ny a mme que a : au petit bonheur la chance ! Les tres parlants sont heureux, heureux de nature, cest mme
dicelle tout ce qui leur reste. Est-ce que de par le discours analytique, a
ne pourrait pas devenir un peu plus ? Voil la question dont ritournelle, je
ne parlerais pas si la rponse ntait dj.

Hay buena suerte {bon heur}. Incluso no hay sino eso: a lo que
salga la suerte! Los seres hablantes son felices {heureux}, felices
por naturaleza, es incluso todo lo que les queda de sta. Acaso por
medio del discurso analtico, eso no podra ocurrir un poco ms? Esa
es la cuestin cuyo estribillo, yo no hablara si no estuviera ya la respuesta.
En termes plus prcis, lexprience dune analyse livre celui que
jappelle lanalysant ah ! quel succs jai obtenu chez les prtendus
9

Introduccin a la edicin alemana de un primer volumen de los Escritos

orthodoxes avec ce mot, et combien par l ils avouaient que leur dsir dans
lanalyse, ctait de ny tre pour rien livre lanalysant, dis-je donc, le
sens de ses symptmes. Eh bien, je pose que ces expriences ne sauraient
sadditionner. Freud la dit avant moi : tout dans une analyse est recueillir o lon voit (15)que lanalyste ne peut se tirer des pattes , recueillir
comme si rien ne stait dailleurs tabli. Ceci ne veut rien dire sinon que
la fuite du tonneau est toujours rouvrir.

En trminos ms precisos, la experiencia de un anlisis entrega


a aquel que yo llamo el analizante ah! qu xito obtuve entre los
pretendidos ortodoxos con este trmino, y cunto confesaban as que
su deseo en el anlisis, era el de no estar all para nada entrega al
analizante, digo entonces, el sentido de sus sntomas. Y bien, yo postulo que esas experiencias no podran adicionarse. Freud lo dijo antes
que yo: en un anlisis hay que acoger todo donde vemos que el analista no puede escabullirse, hay que acoger todo como si por otra
parte nada estuviera establecido. Esto no quiere decir nada sino que
siempre hay que volver a abrir la fuga del tonel.
Mais cest aussi bien l le cas de la science (et Freud ne lentendait
pas autrement, vue courte).

Pero se es tambin el caso de la ciencia (y Freud no lo entenda


de otro modo, poco sagaz).
Car la question commence partir de ceci quil y a des types de
symptme, quil y a une clinique. Seulement voil : elle est davant le discours analytique, et si celui-ci y apporte une lumire, cest sr mais pas
certain. Or nous avons besoin de la certitude parce quelle seule peut se
transmettre de se dmontrer. Cest lexigence dont lhistoire montre
notre stupeur quelle a t formule bien avant que la science y rponde, et
que mme si la rponse a t bien autre que le frayage que lexigence avait
produite, la condition dont elle partait, soit que la certitude en ft transmissible, y a t satisfaite.

Pues la cuestin comienza a partir de esto, que hay tipos de sntoma, que hay una clnica. Pero vean: sta es anterior al discurso analtico, y si ste le aporta una luz, esto es seguro pero no cierto. Ahora
bien, nosotros tenemos necesidad de la certeza porque slo ella puede
transmitirse por demostrarse. Es la exigencia cuya historia muestra para nuestro estupor que ha sido formulada mucho antes de que la ciencia responda a ella, y que incluso si la respuesta fue muy diferente que
el desbrozamiento que la exigencia haba producido, la condicin de
10

Introduccin a la edicin alemana de un primer volumen de los Escritos

la que ella parta, o sea que la certeza fuese en ella transmisible, ha sido all satisfecha.
Nous aurions tort de nous fier ne faire que remettre a ft-ce
avec la rserve du petit bonheur la chance.

Nos equivocaramos de fiarnos en no hacer ms que restablecer


eso aunque fuese con la reserva de a lo que salga la suerte.
Car il y a longtemps que telle opinion a fait sa preuve dtre vraie,
sans que pour autant elle fasse science (cf. le Mnon o cest de a quil
sagite).

Pues hace mucho tiempo que una opinin semejante hizo su


prueba de ser verdadera, sin que por eso hiciera ciencia (cf. el Menn,
donde se trata de eso).
Que les types cliniques relvent de la structure, voil qui peut dj
scrire quoique non sans flottement. Ce nest certain et transmissible que
du discours hystrique. Cest mme en quoi sy manifeste un rel proche
du discours scientifique. On remarquera que jai parl du rel, et pas de la
nature.

Que los tipos clnicos resulten de la estructura, eso es lo que ya


puede escribirse, aunque no sin fluctuacin. Eso no es cierto y transmisible ms que del discurso histrico. Es incluso en eso que all se
manifiesta un real prximo al discurso cientfico. Se observar que he
hablado de lo real, y no de la naturaleza.
Par o jindique que ce qui relve de la mme structure, na pas
forcment le mme sens. Cest en cela quil ny a danalyse que du
particulier : ce nest pas du tout dun sens unique que procde une mme
structure, et surtout pas quand elle atteint au discours.

Por donde indico que lo que resulta de la misma estructura, no


tiene forzosamente el mismo sentido. Es en eso que no hay anlisis sino de lo particular: de ningn modo es por un sentido nico que procede una misma estructura, y sobre todo no cuando sta alcanza al discurso.
Il ny a pas de sens commun de lhystrique, et ce dont joue chez
eux ou elles lidentification, cest la structure, et non le sens comme a se
lit bien au fait quelle porte sur le dsir, cest--dire sur le manque pris
11

Introduccin a la edicin alemana de un primer volumen de los Escritos

comme objet, pas sur la cause du manque. (Cf. le rve de la belle bouchre dans la Traumdeutung devenu par mes soins exemplaire. Je ne prodigue pas les exemples, mais quand je men mle, je les porte au paradigme).

No hay sentido comn del histrico, y aquello por lo que juega


en ellos o ellas la identificacin, es la estructura, y no el sentido, como
eso se lee bien en el hecho de que sta lleva sobre el deseo, es decir
sobre la falta tomada como objeto, no sobre la causa de la falta. (Cf. el
sueo de la bella carnicera en la Traumdeutung vuelto por mis
cuidados ejemplar. No prodigo los ejemplos, pero cuando me pongo
en ello, los llevo al paradigma.) 5, 6
Les sujets dun type sont donc sans utilit pour les autres du mme
type. Et il est concevable quun obsessionnel ne puisse (16)donner le moindre sens au discours dun autre obsessionnel. Cest mme de l que partent
les guerres de religion : sil est vrai que pour la religion (car cest le seul
trait dont elles font classe, au reste insuffisant), il y a de lobsession dans le
coup.

Los sujetos de un tipo no tienen por lo tanto utilidad para los


otros del mismo tipo. Y es concebible que un obsesivo no pueda dar el
menor sentido al discurso de otro obsesivo. Es incluso de ah que parten las guerras de religin: si es cierto que para la religin (pues es el
nico rasgo por el cual ellas forman clase, por lo dems insuficiente),
hay obsesin en el asunto.
Cest de l que rsulte quil ny a communication dans lanalyse
que par une voie qui transcende le sens, celle qui procde de la supposition

Sigmund FREUD, La interpretacin de los sueos (1900 [1899]), en Obras Completas, Volmenes 4 y 5, Amorrortu editores, Buenos Aires, 1979. Cf. Captulo
III. El sueo es un cumplimiento de deseo, pp. 165-168.

Lacan se refiri al sueo de la bella carnicera en diversas ocasiones, cf. entre


otras: Seminario 5, Las formaciones del inconsciente, sesiones del 30 de Abril, 7 y
14 de Mayo y 25 de Junio de 1958, Seminario 6, Le dsir et son interprtation, sesin del 10 de Junio de 1959 (AFI, p. 474), Seminario 15, Lacte psychanalytique,
sesin del 22 de Noviembre de 1967 (AFI, p. 38), Seminario 17, El reverso del
psicoanlisis, sesin del 11 de Febrero de 1970 (Paids, captulo V), y en el
escrito La direccin de la cura y los principios de su poder (Escritos 2, pp. 600609).
12

Introduccin a la edicin alemana de un primer volumen de los Escritos

dun sujet au savoir inconscient, soit au chiffrage. Ce que jai articul : du


sujet suppos savoir.

Es de ah que resulta que no hay comunicacin en el anlisis sino por una va que trasciende el sentido, la que procede de la suposicin de un sujeto al saber inconsciente, o sea al ciframiento. Lo que yo
he articulado: el sujeto supuesto saber.
Cest pourquoi le transfert est de lamour, un sentiment qui prend l
une si nouvelle forme quelle y introduit la subversion, non quelle soit
moins illusoire, mais quelle se donne un partenaire qui a chance de rpondre, ce qui nest pas le cas dans les autres formes. Je remets en jeu le bon
heur, ceci prs que cette chance, cette fois elle vient de moi et que je doive la fournir.

Es por esto que la transferencia es amor, un sentimiento que ah


adquiere una forma tan nueva que sta introduce en l la subversin,
no porque sea menos ilusoria, sino porque se da un partenaire que tiene la chance de responder, lo que no es el caso en las otras formas.
Vuelvo a poner en juego la buena suerte {bon heur}, salvo que esta
chance, esta vez viene de m, y que yo debo suministrarla.
Jinsiste : cest de lamour qui sadresse au savoir. Pas du dsir :
car pour le Wisstrieb, et-il le tampon de Freud, on peut repasser, il ny en
a pas le moindre. Cen est mme au point que sen fonde la passion majeure chez ltre parlant : qui nest pas lamour, ni la haine, mais lignorance.
Je touche a du doigt tous les jours.

Insisto: es amor que se dirige al saber. No deseo: pues en cuanto


a la Wisstrieb, aunque tuviera el sello de Freud, podemos recapacitar,
no hay nada de eso. 7 Esto incluso al punto de que se funda en esto la

Jacques LACAN, Seminario 20, Otra vez / Encore, 1972-1973, Versin Crtica
de Ricardo E. Rodrguez Ponte para circulacin interna de la Escuela Freudiana de
Buenos Aires, Clase 11, sesin del 8 de mayo de 1973: ...el inconsciente es, luego de haber dicho lo que eso no es digo lo que es, es que el ser al hablar, cuando
es un ser quien habla, es que el ser al hablar goce, y aado no quiera saber nada,
nada ms de eso, aado que esto quiere decir no saber nada de nada. Para dar
vuelta inmediatamente una carta que hubiera podido hacerles esperar un poco, que
no hay deseo de saber, que no hay ese famoso Wissentrieb que en alguna parte
puntualiza Freud. Ah Freud se contradice. Todo indica, se es el sentido del inconsciente, no solamente que el hombre sabe ya todo lo que tiene que saber, sino
13

Introduccin a la edicin alemana de un primer volumen de los Escritos

mayor pasin en el ser hablante: que no es el amor, ni el odio, sino la


ignorancia. Lo palpo todos los das.
Que les analystes, disons ceux qui seulement de se poser comme
tels en tiennent lemploi, et je laccorde de ce seul fait : rellement, que les
analystes, je le dis donc au sens plein, quils me suivent ou pas, naient pas
encore compris que ce qui fait entre dans la matrice du discours, ce nest
pas le sens mais le signe, voil qui donne lide quil faut de cette passion
de lignorance.

Que los analistas, digamos aquellos que nicamente por postularse como tales sostienen su empleo, y yo lo acuerdo por este nico
hecho: realmente, que los analistas, lo digo por lo tanto en el pleno
sentido, sea que me sigan o no, no hayan todava comprendido que lo
que hace entrada en la matriz del discurso, no es el sentido sino el signo, he ah lo que da la idea que se precisa de esta pasin de la ignorancia.
Avant que ltre imbcile prenne le dessus, pourtant dautres, pas
sots, nonaient de loracle quil ne rvle ni ne cache : il fait
signe.

Antes de que el ser imbcil ganara terreno, sin embargo otros,


no zonzos, enunciaban del orculo que no revela ni oculta:
{semainei} hace signo.
Ctait au temps davant Socrate, qui nest pas responsable, quoiquil ft hystrique, de ce qui suivit : le long dtour aristotlicien. Do
Freud dcouter les socratiques que jai dits, revint ceux davant Socrate,
ses yeux seuls capables de tmoigner de ce quil retrouvait.

Eso era en el tiempo anterior a Scrates, quien no es responsable, aunque fuera histrico, de lo que sigui: el largo rodeo aristotlico. Por donde Freud, al escuchar a los socrticos que he dicho, volvi
a aquellos anteriores a Scrates, a sus ojos los nicos capaces de testimoniar de lo que l encontraba.
Ce nest pas parce que le sens de leur interprtation a eu des effets
que les analystes sont dans le vrai, puisque mme serait-elle juste, ses
effets sont incalculables. Elle ne tmoigne de nul savoir, puisqu le prenque ese saber est perfectamente limitado a este goce insuficiente que constituye
que l hable.
14

Introduccin a la edicin alemana de un primer volumen de los Escritos

dre dans sa dfinition classique, le savoir sassure dune possible prvision.

No es porque el sentido de su interpretacin tuvo algunos efectos que los analistas estn en lo verdadero, puesto que aunque fuera
justa, sus efectos son incalculables. Ella no testimonia de ningn saber, puesto que al tomarlo en su definicin clsica, el saber se asegura
por una posible previsin.
(17)

Ce quils ont savoir, cest quil y en a un de savoir qui ne calcule pas, mais qui nen travaille pas moins pour la jouissance.

Lo que ellos tienen que saber, es que hay un saber que no calcula, pero que no por ello trabaja menos para el goce.
Quest-ce qui du travail de linconscient ne peut scrire ? Voil o
se rvle une structure qui appartient bien au langage, si sa fonction est de
permettre le chiffrage. Ce qui est le sens dont la linguistique a fond son
objet en lisolant : du nom de signifiant.

Qu es lo que del trabajo del inconsciente no puede escribirse?


He ah dnde se revela una estructura que pertenece precisamente al
lenguaje, si su funcin es permitir el ciframiento. Lo que es el sentido
por el cual la lingstica ha fundado su objeto al aislarlo: con el nombre de significante.
Cest le seul point dont le discours analytique a se brancher sur la
science, mais si linconscient tmoigne dun rel qui lui soit propre, cest
inversement l notre chance dlucider comment le langage vhicule dans
le nombre le rel dont la science slabore.

Este es el nico punto por el cual el discurso analtico tiene que


enrazarse sobre la ciencia, pero si el inconsciente testimonia de un
real que le sea propio, ah est, inversamente, nuestra chance de elucidar cmo el lenguaje vehicula en el nmero lo real con el que se elabora la ciencia.
Ce qui ne cesse pas de scrire, cest support du jeu de mots que
lalangue mienne a gard dune autre, et non sans raison, la certitude dont
tmoigne dans la pense le mode de la ncessit.

15

Introduccin a la edicin alemana de un primer volumen de los Escritos

Lo que no cesa {ne cesse pas} de escribirse, est soportado por


el juego de palabras que lalengua ma ha conservado de otra, y no sin
razn, la certeza de la que testimonia en el pensamiento el modo de la
necesidad {ncessit}.
Comment ne pas considrer que la contingence, ou ce qui cesse de
ne pas scrire, ne soit par o limpossibilit se dmontre, ou ce qui ne
cesse pas de ne pas scrire. Et quun rel de l satteste qui, pour nen pas
tre mieux fond, soit transmissible par la fuite quoi rpond tout discours.
Le 7 octobre 1973

Cmo no considerar que la contingencia, o lo que cesa de no escribirse, no sea por donde la imposibilidad se demuestra, o lo que no
cesa de no escribirse. Y que por ah se atestige que un real, por no estar mejor fundado en ello, sea transmisible por la fuga a la que responde todo discurso.
El 7 de octubre de 1973

traduccin y notas:
RICARDO E. RODRGUEZ PONTE
para circulacin interna
de la
ESCUELA FREUDIANA DE BUENOS AIRES

18-04-10

16