You are on page 1of 5

Mod.

1129
DS 1129-002B

LBT 7785

KIT AUDIO V1 4 + n

Sch./Ref. 1129/501-/518
KIT AUDIO V2 4 + n

Sch./Ref. 1129/502-/528

65 mm 2 D 1 A B Mod.55 m ÷ 1. 1129/501 * ( # ) Sch. 1129/502 A 1.A 2 ø 5 mm B 1 2 mm C 1( ) * 2(#) 3( ) * 6( # ) B E 3( ) * 6( # ) ø 6 mm 3A F ( ) Sch./Ref. 503 ø 4 mm 3B 2 2 DS1129-002B DS1129-002B 3 ./Ref.

4 D D Rossi Bianchi 7A 7B 7C 5 6 8A 8B C 85 ÷ 90 mm 4 DS1129-002B DS1129-002B 5 .

1133/50: Asztali adapter Ref. 9854/54: Haut-parleur supplémentaire 11 E set up for fitting the following DS1129-002B Das Produkt ist für die Installation der folgenden Zubehörteile ausgelegt: Karte 1132/54: Kit Dreiklang-Gong. • Poser les câbles à une certaine distance des lignes de puissance (la plus grande possible). 1133/55: Touches supplémentaires Réf. 9854/52/53: Ronfleurs supplémentaires Réf. • Posare i cavi ad una adeguata distanza dalle linee di potenza (il più distante possibile).8 1 és becsengető áramkör Sprech-und Rufleitung Circuito apriporta Door opener circuit Circuit ouvre-porte Zárnyitó áramkör Türöffnerkabel mmq 0. • Die Kabel in einem angemessenen Abstand von den Starkstromleitungen verlegen (so groß wie möglich). 1133/50: Supporto per installazione su tavolo Sch.8 1 1.55 m F E F 12 6 Three-tone gong Mute button and LED kit Additional buttons Table mounting stand Call regulator kit Additional buzzers Additional speaker Le produit est prévu pour le montage des accessoires suivants: Réf. 1133/55: Kiegészítő nyomógomb Ref. 1132/54: Kit gong tritonal Réf. • Unter den Abständen werden die zwischen Außenstelle und am weitesten entfernter Sprechanlage verstanden.6 • Le distanze si intendono tra la postazione esterna ed il citofono più lontano. 1133/50: Support pour installation de table Réf. 1132/53: Kit régulateur d’appel Réf.5 0.9 Il prodotto è predisposto per il montaggio dei seguenti accessori: Sch. 9854/52/53: Buzzer supplementari Sch. 1132/54: Kit gong tritonale Sch. 9854/54: E A készlet a következő tartozékokkal egészíthető ki: Ref.001 Sezioni minime dei conduttori / Minimum wire cross-section areas / Sections minimum des conducteurs Minimális vezeték keresztmetszetek / Mindestabmessungen der Leiterquerschnitte Distanza / Distance / Distance/TÁVOLSÁG / Entfernung m 50 100 200 300 Circuito fonico e chiamata Phonic and call circuit Circuit phonique et d'appel Beszéd mmq 0. 9854/41: Kiegészítő hangjelző 1. 1133/56: Kit touche mute et diode Réf. Karte 1133/56: Kit Mute-Taste und Led Karte 1133/55: Zusatztasten Karte 1133/50: Halterung für die Tischinstallation Karte 1132/53: Kit Rufeinstellung NICHT montiert werden Karte 9854/52/53: Zusätzlicher Summer Karte 9854/54: Zusätzlicher Lautsprecher DS1129-002B C4.5 0.1132/53: Becsengetés hangerőszabályzó Ref. 7 . 1133/55: Ref. 1132/53: Ref. 9854/54: Altoparlante addizionale 10 The product is accessories: Ref. 1132/54: Ref. • The indicated distance is between door unit and most distant door phone. • Les distances s’entendent entre le poste externe et l’interphone le plus éloigné. • A táblázatban lévő távolságok a kaputábla és az utolsó beltéri készülék közötti távolságra vonatkoznak. 1133/56: LED + némítógomb Ref. 1133/56: Kit tasto mute e led Sch. • Tartson minél nagyobb távolságot az erősáramú vezetékektől (amennyire csak lehetséges).5 0. 1133/56: Ref. 1133/50: Ref. 1132/53: Kit regolatore di chiamata Sch.9854/52/53: Második jelzőhangok Ref. 1132/54: 3 tónusú dallam hangjelző Ref. 9854/52/53: Ref. 1133/55: Tasti addizionali Sch. • Lay the wires at a suitable distance from power lines (as far away as possible).

44.it .39.11 66020 S.30 . 06. Hausstation Mod.V. .851 Tel.380.300 .61.SCHEMA DI COLLEGAMENTO WIRING DIAGRAM SCHÉMA D’INSTALLATION KAPCSOLÁSI RAJZ ANSCHLUßPLAN SC101-0858C Citofono Door phone Poste d'appartement Il filo di massa dei citofoni (6) deve richiudersi sul posto esterno (-/~).810 http://www. CA Der Massedraht der Sprechanlagen (6) muss auf der Außenstelle (-/~) geschlossen werden. Beltéri készülék The ground wire of the door phones (6) must close on the door unit (-/~).p. Sambuceto Tel.97 80013 CASALNUOVO(NA) V.del Lavoro 71 Tel.urmetdomus. 10154 TORINO (ITALY) VIA BOLOGNA 188/C Telef.380.23.80 00043 CIAMPINO (ROMA) V.24.07. 02.20 .64.738. Atlantico Sch.193.00 r.48.64. 085.033 .1133/1 Le fil de masse des interphones (6) doit se refermer sur le poste externe. AUT.1128/510 Trasformatore Transformer Transformateur Transzformátor Transformator Linea~ Line~ Ligne~ Betáplálás~ Leitung~ PS 1A 2 1 -/~ ~ ~ ~ ~0 ~12 ~12 ~0 Azionamento apriporta Lock Operation Actionnement Serrure Kimeneti zárnyitó gomb Schlossbetätigung Serratura elettrica Electric lock Serrure electrique Elektromos zár Elektrisches schloss 12 V~/15 VA DS 1129-002B FILIALI 20151 MILANO .111. 081.24.63.323 Area tecnica servizio clienti +39 011.791.Fax 049.Nenni 17 Loc.Fax 085.00.63. CA 1 2 6 9 10 A transzformátor két betáp vezetékét mindenképpen a kaputáblába kössük be (-/~) és csak innen indulhat a beltéri készülék (6)os pontjára. 049.00./Ref.com e-mail:info@urmetdomus.791./Ref.Fax 081.193.V. Einaudi 17/19A Tel.44.111.44.L.862 LBT 7785 SEDE URMET DOMUS S.738.661.) Fax +39 011.Nazionale delle Puglie 3 Tel.GIOVANNI TEATINO (CH) .661.Gallarate 218 Tel.a.Fax 02.75 . 085. 1 2 6 9 10 Portiere elettrico Entrance panel Portier électrique Kaputábla Torstelle Sch.04 30030 VIGONOVO (VE) .000 (RIC. +39 011.A.V.Fax 06.