Professional Documents
Culture Documents
Didier Coste
Universit de Sfax/Universit Bordeaux 3
I was always prone to question the exalted role, the inspirational and quasi-divine
monopoly assigned by many postcolonial (and postmodern) critics and theorists to
"magic(al) realism" or "real maravilloso" in the construction of a counterculture of
resistance and progress and of a politically appropriate modern identity/difference for
postcolonial subjects. This evaluation based on a body of primary literature and critical
readings dating back mainly to the 1950s, 60s and 70s remains largely unchallenged
some thirty years later. On the contrary, it has led Homi Bhabha to consider it as the
literary language of the emergent postcolonial world1. If we are to believe Wendy B.
Faris in her latest book, magical realism would even pass for the most important trend in
international fiction2 nowadays. I have thus become even more wary of its validity than I
was when I translated several Hispanic novelists of the Boom between 1969 and 1976.
In this respect, after working on modern and contemporary Indian literature and teaching
it for a fair number of years, it was a shock to find One Hundred Years of Solitude
classified as "Indian Fiction" by several major bookshops in Delhi and Calcutta. Since
magic realism has become the label of origin and exclusive trade mark () of the
authentic, ecological, biologically certified postcolonial produce, this certification should
be delivered to hords of writers from varied colonial or diasporic horizons who, as far as I
know, never intended any magic but brilliantly wrought together allegory and irony.
Others, who did not comply in advance to the new regulations, rejecting or merely
______________________________
1 Homi Bhabha, Nation and Narration, p. 6-7, quoted in Hart and Ouyang, p.1.
2 quoted from the publishers book description.
Didier Coste
ignoring them, are now paying the high cost of their lack of concern for the ideological
needs of present and future canon-makers (whether overtly expressed or disguised as
"taste", aesthetic judgment). In the course of this paper, I could mention quite a few
authors and titles of works from the early 1900s to the present that barely survive in
shameful clandestinity, are relegated to an obsolete historical past or yet appear to be
utterly forgotten, just because they bear no obvious trace of myth, magic or the
marvelous.
But my goal at present is certainly not to rescue them from oblivion or contempt
(they deserve better and a better champion). It is firstly to track (logically rather than
historically) the presuppositions, motivations and processes of canonization of magical
realism by postcolonial institutional critics and others; secondly to show that this initial
choice and its deviant consequences should be considered as an increasingly severe
"limit of postcolonialism" both detrimental to the scientific credibility of its method
and damaging to its political trustworthiness; and finally to propose some truly
comparative (i.e. equitable) remedies to unfair cultural trade practices of the sort in our
globalized world of exchange.
Critical literature on this topic is immense, especially in Spanish and English, but
I must linit myself to drawing on a small number of samples of recent
critical/theoreticaldiscourse: one of them is a rather short comparative essay by a French
specialist of the so-called New Literatures in English ; the second a broadly
comparative and theoretical French essay on magic realism and marvelous realism; the
third one a global Companion to Magical Realism co-edited for a specialized
academic press by a well-known Professor of Hispanic Studies ; and the fourth a
Readers Companion to Midnights Children published in India and edited by a
relatively junior Indian scholar. Ill dwell somewhat unequally on these three books, for
reasons that will soon become obvious.
Jean-Pierre Durixs work is significantly if fashionably subtitled Deconstructing
Magic Realism, indicating both an analytical attitude and a measure of discontent with
the key term of his study. In fact, three quarters of the way through, he states that the
term 'magic realism' has many acceptations, in fact so many that various authors include a
Didier Coste
This is exactly what Charles W. Scheel seems to attempt in his latest piece of
research. His main avowed concern is at first with problems of definition and method:
according to him, errors of appreciation and low critical productivity are to be blamed on
an old and persistent confusion between various uses of magic realism and Carpentiers
real maravilloso, not to mention unfair readings of Franz Rohs original concept of
magischer Realismus and uncertain boundaries with fantasy and similar literary modes.
Following Amaryll Chanadys three definitional criteria (the presence in the text of two
different levels of reality, natural and supernatural; an antinomy between these two levels
unsolved in narration; authorial reticence or retention of information5) the author
proposes what he calls a formal narratological definition of marvelous realism.
Whatever the fuzziness of the purportedly distinct criteria of the latter (fusion of the socalled levels of reality instead of the mere resolution of their antinomy, and authorial
exaltation instead of authorial reticence) Dr Scheels contribution remains revealing in
that it clearly aims at reclaiming the universal character of modes of fiction akin to
magic realism and reasserting their actual practice in Europe, including France (Marcel
Aym, Jean Giono), against their militant new-worldist or third-worldist use by
Caribbean and Latin American writers such as Asturias, Carpentier or Jacques-Stephen
Alexis. Although I can in no way share this position which tends to de-legitimize the
appropriation of a vitalist force of imagination and that of anthropological archetypes
by the oppressed periphery, Dr Scheels study has the merit of exposing the not always
conscious but certainly strategic connivence between anti-colonial struggles and magical
or marvelous realism, at least in its first, pre-1980 phases. 6 Erik Camayd-Freixas, in his
1984 study Realismo mgico y primitivismo, that is before academic postcolonialism
began to adopt magic realism as its preferred style of fiction, could explain very
convincingly how a primitivist reaction responded radically to the 19th century
colonialist and scientist contempt of the primitive and how it became entangled with the
______________________________
5 summarized from Scheel, p. 88, my translation.
6
Didier Coste
Balzacian realism, from metafiction to plain family yarn), but one would appreciate a
more precise description of the process, whether mere juxtaposition, multilayered
embedding, intertwining or fusion of streams, if not metamorphic crystallization, rather
than a listing of the elements comprised in this inclusive, encyclopedic fiction. With
regards to the magical and the real, T. K. Ghosh observes that
Rushdies narrative technique [] resembles the magic realism of Marquez []. [He]
models his story-telling on oral narration and deploys fantasy elements in his novel to talk
about the reality of a country where incredible things happen constantly and quite plausibly
and where the fantastic and the supernatural form an inextricable part of human lived
experience.(p. 34)
Nandini Bhattacharya also insists that like the Latin-American novelists who employ
magic realism as a mode, Rushdie believes that the fantastic and the bizarre are often a
more accurate mirror of truth. (p. 225) while Rushdie himself confidently declares in
Imaginary Homelands: Unreality is the weapon with which reality can be smashed, so
that it may subsequently be reconstructed7. He is nevertheless careful, we shall note, not
to include magic or myth in the ingredients of such a literature of imagination and to
classify it in the very general category of the other great tradition in art8, grossly
assimilable to the comic, i.e. the very source of modern realism.
If we try to draw a summary portrait of magical realism through all these critical
and uncritical visions, we are struck by at least four converging facts: 1) while the field of
application of the notion is clearly becoming global, its key characteristics are still
determined by the Latin American and Caribbean models of the 50s and 60s; 2) in
absence of a solid semiotic framework and a minimally systematic poetics, confusion
prevails between thematization and rhetorical devices, as well as between authorial
______________________________
7 p. 122, qtd. Bhat, p. 227.
8 Ibid.
Didier Coste
late imperialist political economy, closely related to the exponential development of
information and imaging technologies has introduced the dimension of the virtual (as
opposed to actuality) into an already crowded system of universes of reference,
dismantling concepts of reality and casting more equivocal shadows on our sense of the
empirically true and the scientifically verifiable; artistic production and the cultural
market have become dependent on these new illusionistic media; art (installations,
pastiche, recycling and rewriting) prospers or survives on accumulated capital and dead
work; extreme neo-liberalism encourages cultural relativism and the end of ideologies, so
that the strongest, the aptest, marketwise, can win and maximize profit. As a result of all
these concurrent, if sometimes contradictory factors, magical realism originally
associated with freedom movements and cultural insurgency both in Western minority
cultures and in non-Western subjugated or subaltern cultures, has been commodified and
uniformly emptied of its progressive claims, has ceased to be a weapon to become a
mere mass-produced fetish. Its history, written by contemporary critics and theorists such
as Durix, Scheel, Hart and many others, conveniently stresses its European origin in the
artistic avant-gardes of the 1920s (post-expressionism) and a relay through the American
South (Faulkner) and Latin America, that is ancient and more acculturated former
European colonies, also those where mestizaje has reached its peak. Should we write the
same history from an Indian or an African focus, for example, it could look very different
indeed: local sources, both popular and exoteric, or sacred and esoteric, would appear
more determinant and combined with 19th century European social melodrama or the
historical novel, within or without their structures, rather than inspired by later avantgardes. In India, for example, the encounter of Kalidasa with Shakespeare, of the
Mahabharata with Walter Scott and Victor Hugo, not the meeting of a sadhu with Joyce,
generated the prototypes of future magic realism.
If postcolonial cultural and literary theory is not to serve the immediate interests
of savage globalization, it must de- or excenter its historical purview, multiply histories
so as to show the varieties of emergence, without which the adaptability of imperialism
and local conditions of resistance will remain hidden. The near coincidence of the
appearance of magical realism in several unconnected colonial/postcolonial areas,
including Mauritius and the Maghreb, but also its precocity in certain places, its
Didier Coste
idea that colonized populations were deprived of their imagination, as Durix strikingly
puts it9. Unless they were wiped out or systematically reduced to the infra-human
condition of fringe dwellers, those populations were, on the contrary, through their very
suffering, their resilience and resistance, forced to imagine themselves in new ways, one
of which is materialist realism; the works of Premchand, Mulk Raj Anand, Ciro Alegra
or Ousmane Sembene bear witness to the creativity of a realist language that was less
imposed on them than an exotic vision and drew on the conversational as much as on
imported models of narration.
In conclusion, postcolonial criticism badly needs to demystify magical realism.
Its largely uncritical acceptance of it as the arch-representative of the voice of suppressed
and split cultural identities has the double defect of bordering on condescency and
reducing the specificity of the aforesaid cultures to their slow or reluctant adaptability
and irrational aspects instead of valuing their own logos, the evolutionary result of their
own practical experience of their environment and historical social organization.
Postcolonial studies, far from evolving towards a literary-centred discipline, has
increasingly lost sight of the political and ethical involvement of the literary. The
example of magical realism vs realist realism makes us fear that this discipline's
growing presentism or inscription in contemporary short-term history, teaching for
the market, has the unfortunate side-effect of fostering the world view and interests of
late global capitalism it was purportedly invented to fight. These two characteristics,
among others, make it favor a globalized canon of literary works that are amenable to
irrational and archetypal readings, thus both cultural rather than literary and faithful to a
persistent exoticist prejudice. A semiotically rigorous study of all the manners
postcolonial cultures have of dealing with the real, both as experience and as concept, in
their local and global settings is thus one of the most urgent tasks of Comparative
Literature, neither new nor old, but in the making. What is at stake, also through a critical
______________________________
9 p. 187
10
11