You are on page 1of 16
聖誕快樂 Christmas Cheer
聖誕快樂
Christmas
Cheer
爺 爺,你有昆蟲朋友的聖誕故事嗎?」騰騰問。
爺 爺,你有昆蟲朋友的聖誕故事嗎?」騰騰問。
「我想有吧,」紀爺爺回答。「我需要看看我的故事書。你能幫我拿
嗎?」
「噢,當然可以!」小男孩歡呼著說,他跳上樓梯,尋找爺爺最喜歡的
故事書。他找到書,挨著爺爺坐下,期待地看著爺爺。
「啊,看這個:《聖誕快樂》!」紀爺爺微笑著說,開始講故事……
G randpa, do you have any Christmas stories about the insect
friends?” Tristan asked.
“I believe I do,” answered Grandpa Jake. “I’ll have to check my
storybook, though. Would you please get it for me?”
“Oh, sure!” the little boy exclaimed, as he bounded up the stairs
in search of his grandpa’s favorite storybook. He returned with the
book and sat next to his grandpa, eager for a story.
“Ah, here it is: ‘Christmas Cheer’!” Grandpa Jake said
with a smile. He began to read….

在一個陽光明媚的冬天,前一天下了大雪,給大地鋪上了雪白柔軟的毛

在一個陽光明媚的冬天,前一天下了大雪,給大地鋪上了雪白柔軟的毛

毯。幾隻小昆蟲匆忙地趕去一個集會,在雪地上留下了歪歪扭扭的腳印。

很快,所有的昆蟲朋友都來到了集會的地點:一個溫暖的地洞,他們偎依

在一塊兒取暖。

It was a sunny winter day. Snow had fallen the night before, covering the ground in a soft, white blanket. Several insects hurriedly made their way to a gathering that had been called, leaving their little prints zigzagging in the snow. Soon the insect friends had all arrived at the meeting spot, a homey underground burrow. They snuggled close together to keep warm.

friends had all arrived at the meeting spot, a homey underground burrow. They snuggled close together

「我在想,」斯斯首先發言:「如果我們這個聖誕節能為鄰居 做點兒什麼,該多好啊。」
「我在想,」斯斯首先發言:「如果我們這個聖誕節能為鄰居
做點兒什麼,該多好啊。」
「聽起來很有意思。」茹茹回答。
「你有什麼建議嗎?」肯肯問。
「我也不太清楚,」斯斯回答:「我還沒想好,這也是請大家
來的原因,我們可以一起討論一下。大家有什麼建議嗎?」
“I was thinking,” began Wallace, “how
nice it would be if we could do something for
our neighbors this Christmas.”
“That sounds like fun!” Drudy exclaimed.
“What were you thinking of?”
asked Lincoln.
“I’m not really sure,”
Wallace
answered. “I haven’t
been able to think of anything
yet. That’s why I asked all of
you to come, so that we could
talk about it. Any ideas?”

「嗯,聖誕節應該是給予的季 節。」必必沉思了一下,說。
「嗯,聖誕節應該是給予的季
節。」必必沉思了一下,說。

「還有歌唱。」柯柯和波波齊聲

說。

「我就知道我們會想出好主意

的。」斯斯開心地說。

「那我們下一步幹什麼呢?」波波

問。

短暫的沉默。

終於,肯肯深思地說:「我在想,聖

誕節是耶穌的生日,對吧?我想知道耶

穌會希望我們為祂的生日做什麼?」

「或許我們應該問問祂。」斯斯建

議說。

“Hmmm, Christmas is supposed to be a time of giving,” Bits said thoughtfully. “And singing,” chorused Specks and Jibber. “I knew we’d come up with some good ideas,” Wallace said with a smile. “So what do we do next?” asked Jibber. There was a moment of silence. Finally Lincoln said thoughtfully: “I was just thinking, Christmas is Jesus’ birthday, isn’t it? I wonder what Jesus would want us to do for His birthday?” “Maybe we should ask Him,” Wallace suggested. The others nodded.

其他人都點頭。

八隻昆蟲低下頭禱告。 完成後,他們繼續計畫聖誕 節社區活動。 So the eight insects bowed
八隻昆蟲低下頭禱告。
完成後,他們繼續計畫聖誕
節社區活動。
So the eight insects bowed
their heads and prayed. Once
they had finished, they went
back to planning their Christmas
neighborhood event.

8

「平安夜,聖善夜……」肯肯顫抖地 唱著,然後歎息說。「我做不到,我的聲
「平安夜,聖善夜……」肯肯顫抖地
唱著,然後歎息說。「我做不到,我的聲
音不夠好。」
「不要放棄,」波波說:「你只要堅
持練習。柯柯,你也一起來。」
“Silent night, holy night,” Lincoln sang
in a shaky voice, and then let out a sigh. “I
can’t do it! My voice isn’t good enough.”
“Don’t give up now,” Jibber said, “you
just have to keep practicing. Specks, come
join us.”
聖誕頌歌
LS

9

這三隻昆蟲又開始唱歌,這回他們一起練習。練習幾次後,他們美妙的

聲音融合在一起:

The three insects began the song again, together this time. After a few tries their voices blended beautifully as they sang:

平安夜,聖善夜! 萬暗中,光華射, 照著聖母也照著聖嬰, 多少慈祥也多少天真,
平安夜,聖善夜!
萬暗中,光華射,
照著聖母也照著聖嬰,
多少慈祥也多少天真,
靜享天賜安眠,靜享天賜安眠。
Silent night, holy night!
All is calm, all is bright,
Round yon virgin mother
and child Holy infant, so tender
and mild,
Sleep in heavenly peace,
Sleep in heavenly peace.

「太美妙了!」茹茹喊著說。她和其他昆蟲一塊熱烈地鼓掌。

“That was wonderful!” exclaimed Drudy, as she and the other insects clapped enthusiastically.

0

聖誕快樂 「哇!」柯柯說道。「這些聖誕節吊籃可真漂亮!」
聖誕快樂
「哇!」柯柯說道。「這些聖誕節吊籃可真漂亮!」
「是呀,是呀。」肯肯也贊同。
吊籃在地上一字兒排開,用冬青葉和冬青果裝飾著,裏面放著精
緻的禮物,美味的點心。
「每個人都很努力,真的很棒。」斯斯正在樹葉上寫東西,他一邊

說一邊抬起頭來。

「你在幹什麼,斯斯?」必必問道。

「我在整理社區內所有昆蟲家庭的名單,這樣我們可以給他們送吊籃。」

他解釋說。

“Oh, wow!” exclaimed Specks. “Those Christmas baskets are beautiful!” “They really are,” Lincoln agreed. Lined on the ground were several baskets filled with presents, delicious snacks, and decorated with holly leaves and berries. “Everyone has been working hard on them, and they really are excellent,” Wallace said, as he peeked up from the leaf he was writing on. “What are you doing, Wallace?” Bits asked. “I’ve been putting together a list of all the insect families in our neighborhood that we could distribute the baskets to,” he explained.

1

「有多少?」茹茹問。 「十二個左右。」 「那我們快做完了。」波

「有多少?」茹茹問。

「十二個左右。」

「那我們快做完了。」波

波數完吊籃後說道:「還差兩

個。」

「我很高興我們可以及時完

成。」必必說:「今天是平安夜,

我們今晚可以送去。」

「我很激動,都等不及了!」

肯肯熱切地說。

斯斯想到一個計畫「要不

我們一起做完最後兩個籃子,

這樣我們就可以一起去拜訪大

「好主意。」昆蟲們齊聲說,

家?」

然後馬上投入工作。

“How many do you have?” Drudy asked. “About twelve.” “That means we’re pretty much done,” Jibber said, after counting the baskets. “Only two more to

go.” “I’m so happy we could finish them up in time,” Bits said. “It’s Christmas Eve, and tonight we can distribute them.” “I’m so excited! I can’t wait to get started!” Lincoln said eagerly. Wallace thought of a plan. “How about if we all just finish up with the last two baskets, then we can all get ready for visiting?” “Good idea,” the insects chorused, and then got right to work.

雪花從天空中飄了下

雪花從天空中飄了下 來。昆蟲從雪上走過,腳下 發出嘎吱嘎吱的響聲。八隻

來。昆蟲從雪上走過,腳下

發出嘎吱嘎吱的響聲。八隻

昆蟲輕聲唱著:「普世歡騰,

救主降生……」

他們來到了甲蟲夫婦的

房子。

「晚上好,甲蟲先生,

甲蟲太太,」斯斯向他們問

候。

「晚上好,斯斯,」甲蟲

先生回答:「祝你們聖誕快

樂!」

「聖誕快樂,」甲蟲太

太說「是什麼風把你吹

過來?」

Little snowflakes tumbled gently from the sky. As the insects walked, the snow crunched under their feet. The eight softly sang, “Joy to the world, the Lord is come… .” They arrived at Mr. and Mrs. Beetle’s place. “Good evening, Mr. and Mrs. Beetle,” Wallace greeted them. “Good evening to you too, Wallace,” Mr. Beetle replied. “And a merry Christmas to all of you!” “Merry Christmas,” said Mrs. Beetle. “What brings you here?”

「我們想給您們一個聖誕節的驚喜。」茹茹解釋

說。「我們帶給你們一個聖誕吊籃,如果你們喜歡,我

們可以為你們唱聖誕頌歌。」

們可以為你們唱聖誕頌歌。」

「太好了!」甲蟲太太感歎:「你們考慮得真周到。」

「我們非常喜歡聽聖誕頌歌,」甲蟲先生回答,他們

的兩個小甲蟲也一起點頭。

肯肯開始唱歌:「平安夜,聖善夜。」其他人迅速融入,甲蟲

夫婦也加入其中。

歌唱完後,甲蟲太太擁抱每只昆蟲。「非常感謝你們的來訪,」她

說:「你們讓這個聖誕節變得很美好。」

「聖誕快樂!」八隻昆蟲一起向他們祝福,然後向下一家走去。

整個晚上,他們歡笑迎人,所到之處,充滿了喜悅和快樂。到快結束的時

候,八隻昆蟲互相告別。

「這是最好的聖誕節。」必必說。

「對啊!」其他人也一致同意。

「這是最好的聖誕節。」必必說。 「對啊!」其他人也一致同意。

“We wanted to give you something special for Christmas,” Drudy explained. “We brought you a

“We wanted to give you something special for Christmas,” Drudy explained. “We brought you a Christmas basket, and we’d like to sing you a Christmas carol, if you’d like.” “How delightful!” Mrs. Beetle exclaimed. “That’s so thoughtful of you.” “We’d love to hear a carol,” said Mr. Beetle, and their two little beetle children nodded. Lincoln began singing: “Silent night, holy night.” The others joined in, even Mr. and Mrs. Beetle. When the song had ended, Mrs. Beetle gave each of the insects a hug. “Thank you so much for visiting us,” she said. “You have helped to make this a wonderful Christmas.” “Merry Christmas!” the eight insects called out as they went on their way to their next stop. And on they went through the evening, bringing joy and happiness wherever they went, and a smile to the face of each one they met. At the end of the evening the eight said goodbye to each other before they headed off to their own homes. “That was the best Christmas ever,” Bits said. “For sure,” the others agreed together.

「我也 希 望在聖誕節做 類似的事情,」騰 騰聽完了故事說:「但 我能做些什麼呢?」
「我也 希
望在聖誕節做
類似的事情,」騰
騰聽完了故事說:「但
我能做些什麼呢?」
「問得好,」紀爺爺說:
「你可以為鄰居德德做些什
麼,或者為你的父母製作一張聖
誕卡。你可以為他人做很多事。你
可以請求上帝向你指示為他人做什
麼,我相信祂一定有好主意。」
「我馬上做。」騰騰說著,低下頭
禱告。
“I’d like to do something like that
for Christmas,” Tristan said when the story
had ended. “But what could I do?”
“Good question,” Grandpa Jake said.
“Maybe you can do something for Derek next
door, or you could make a Christmas card for your
parents. There are so many things you can do for
others. You can ask God to show you what to do for
people. I’m sure He’d have some good ideas.”
“I’ll do that,” Tristan said, bowing his head to pray.

這是騰騰最好的聖誕 節,因為他做耶穌生日最喜 歡的:騰騰在為他人著想,
這是騰騰最好的聖誕
節,因為他做耶穌生日最喜
歡的:騰騰在為他人著想,
思考怎樣使他人快樂。
It was to be the best
Christmas for Tristan, because
he was doing what Jesus likes
best for His birthday: Tristan
was thinking about others and
how to make them happy.
騰騰 來自: 德德 送給:

寓意 聖誕節送給他人最好的禮物是愛和關懷。當你 使他人快樂,你也使上帝快樂。 Moral
寓意
聖誕節送給他人最好的禮物是愛和關懷。當你
使他人快樂,你也使上帝快樂。
Moral
The best Christmas present you can give to others is
love and kindness. When you make others happy, you
also make God happy.