You are on page 1of 2

LYRIC LABS is built upon the talents of our people, and we take great pride in our company culture.

Were an international translation agency, with offices in US, Europe, Middle East, South East Asian
Countries, We stay closely connected. Its our culture of shared international values that makes
LYRIC LABS such an UNIQUE COMPANY. Learn about our project management practices we follow
to deliver unparallel translation quality.

Let Our Professional Project Management Do The Planning


Project management Team in translation projects involves identifying
requirements, organizing a project plan, then securing and managing
staff resources to successfully complete and deliver the project. The
degree of difficulty and associated challenges with these tasks will vary
from project to project. Learn how Lyric Labs manages each project
that is successfully delivered to the clients.
Project management preparation: Project managers at
Lyric Labs begin a translation project by gaining full
understanding of the project scope, based on input and
requests from the client. They then refine project
requirements to ensure that they are accurate.
Basically, translation project managers at Lyric Labs
map out exactly how the work will be executed.
Determining project resources: Our managers
will determine what type of human resources
(linguists, engineers, etc.) will be used based on
the specific skill set required for the project.
Factors that will be considered when creating a
project plan are: (a) how many team members are
required based on the size and timeframe of the
project, (b) how many and what types of
languages are there and (c) what type of resources
will be required: linguistic, engineering and/or
production (desktop publishing). Is domain knowledge
in a specific industry or tool required?
Our purpose is to help our clients get error free
ready to use translation within the deadline.
CAREN CAYE
Head Operations

From Face-To-Face to Cyber Space


Project file management: project managers at Lyric Labs will then review and examine the
source files to determine a variety of factors. They will determine what formats text and graphics
files are in, as this will determine which software and staff may be required for production and
multilingual desktop publishing. In document translation, file formatting will greatly influence this.
For example, are the files in unstructured framemaker, or xml format?

Creating the project blueprint: Project managers at Lyric Labs will then use their project
management software. This will enable them to enter all of the requirements and resources that will
make it possible to track the project budget and the life cycle of the files as they go through the
translation/localization process. They will also set up a project schedule and define the clients
expectations within the project specifications.

Translation That Is Ready To Use


Draft project instructions for the team: project managers at Lyric Labs will
define and provide a progress sheet for their internal team, which consists of
clear, written project instructions and milestones that needs to be
achieved. These instructions may include a list of precise standards
defined by the client. An example of project instructions for a
document translation project would be a list of page footer
part numbers that correspond to each target language.
Internal team project kick-off meeting: Once project
instructions are complete, project managers at
Lyric Labs will schedule an internal team project kickoff meeting. The internal kick-off meeting assures
that all team members understand what needs to be
done and any specific client requirements that may
be out of the ordinary.
Subject matter experts and specialists on the team
may identify and flag technical issues that need to
be brought to the clients attention during this
meeting. Examples may include identification of
graphics with text which are only available in
bitmapped format; the source Illustrator or
Photoshop file may be required. Project manager then
refine project requirements based on internal team
feedback and prepare for a client kick-off meeting.
Client project kick-off meeting: In this meeting, Our project
managers discuss how the team will accomplish project
objectives and confirm what the final project deliverables will be.
They will also bring any production or engineering challenges that
were uncovered during the internal team kick off meeting to the clients
attention for clarification and resolution.
Project resource allocation: Once the project manager has determined and verified
the project scope, time-in and budget, the next major task is identifying staff resources that are
scaled to the size and delivery date of the project. Our project manager will look at the project from
a monetary perspective in light of scope, time and budget. The project managers main goal is to
optimize allocation and implementation of staff resources to achieve budget and delivery date goals in
the most cost-effective manner. On new projects, the project manager will work with vendor

management to find the right resources. Linguistic resources may be outside a resident translation
services team, and will likely be located in a different country. All of this will be factored into the project
schedule. In many cases, competent translation agency project managers will not need to go to vendor
management, because their past history with a client and repetitious project needs will allow them to
simply know with which vendors to work.
Project issue escalation: Lyric Labs project manager is the primary person in charge of escalating
issues for resolution as they occur during the project. Team members will communicate issues or project
anomalies to project managers at Lyric Labs as they occur. An example may be a linguist discovering
truncated text. The project manager will swiftly identify who can resolve problems or issues, and
what the next steps are to accomplish resolution. Project managers at Lyric Labs will also keep the client
informed of any issues that require client input for resolution.

TRANSLATION PROJECT
MANAGEMENT PRACTICES

Client communications: Project managers at Lyric Labs keep the client up-to-date on project progress
through automated status updates, project reports, etc. In many cases, the project manager will
interpret then explain highly technical issues to the client, based on feedback from team members and
remote linguistic vendors. Communications are tracked and logged by our project managers as they
are received, so they are documented for future project updates. Communications that require
tracking may be received very early or late in the project managers day, depending on the time zone
where the team member is located.

QUI

COLLABORATE

CK

Project delivery: As a translation project approaches completion, the project manager has several
steps to go through to ensure that deliverables are complete and compliant with original project
specifications.
RELIABLE

PE

RT

IS

NETWORK
EX

Final file check: If there were 32 source files in a certain format, there must be 32 target language files
in that same format during the delivery phase of the project. The project manager will prepare files for
delivery and set up delivery to the client through the preferred channel, either through our FTP or the
clients FTP site.
Client review and final revisions: Many translation projects require a clients internal review or even in
country review (ICR). In such cases, requested changes, corrections and revisions come back from the
client and require final edits to the deliverable files. The project manager collates any requested
changes, and then disseminates comments and corrections back to the production team. Final updated
files are delivered back to the client by the project manager after revisions are implemented and
reviewed.
Translation post-project evaluation: Larger projects require a post-project evaluation (PPE) or postmortem meeting with the client after project completion. Project managers at Lyric Labs will
document and log the following issues:
What did the client change and why were changes requested?
Ensure that client feedback is documented and preserved as notes in a system Make sure that files are
properly archived for future use

LYRIC LABS SDN BHD


www.lyriclabs.com.my | my-support@lyriclabs.com

lyric

DIN EN
15038

You might also like