You are on page 1of 4

Walter Berschin, Einleitung in die Lateinische Philologie des Mittelalters


Appendix 1

Medieval Latin Studies Today: Status and Prospects∗
English and American students were among the first pupils of Ludwig Traube when he began to
teach Medieval Latin Philology at the University of Munich in 1889. But although Traube´s
colleague Karl Krumbacher, the founder of Medieval Greek Philology or Byzantinology at the same
University was already publishing the journal Byzantinische Zeitschrift, it would take 56 years before
the first volume of a specifically medieval Latin periodical appeared: La Revue du Moyen Age Latin,
numéro 1 a volume of 442 pages, published in Lyons in 1945 with 27 articles, all in French and a
Bulletin critique with 35 reviews of books written in French. Volume 2 and 3 appeared in 1946 and
1947 in Lyons and Strasburg, volume 4 in Paris/Strasburg/Lyons, vol.5 in Strasburg. From this
volume onwards an attentive reader could find out who the spiritus rector of this journal was, namely
François Chatillon, a priest from Lorraine and professor in Strasburg. He increasingly filled the pages
of this revue; in volume 45, 1989 for example the only author of the revue besides François Chatillon
is a Théo d'Angomont – and I am not completely sure that this Théo d'Angomont was not really
François Chatillon hirnself. For I once wrote a letter to Théo d'Angomont and got the answer from
François Chatillon. When Chatillon died in 1994 the revue came to an end with vol.46. Meanwhile in
1964 Karl Langosch had founded the Mittellateinisches Jahrbuch; the Journal of Medieval Latin
followed in 1991 and Filologia Mediolatina in 1994.
56 years passed before Medieval Latinists got their first Medieval Latin journal and 99 years before
the first International Congress for Medieval Latin Studies could be organised. The Byzantinologists
had in the meantime held seventeen congresses. Of course there are reasons why Medieval Latin
Studies developed slowly. The main reason may be that Latin is not a language of conversation or
identification for any country in the world. It could have been the language fixing the identity of the
western intellectuals - and even conversation in Latin could have been possible - if our common
heritage were less neglected and our national differences less stressed. Medieval Latin Studies
developed slowly, but they did develop. We now have three journals which are dedicated entirely to
our studies, one of them is edited by Michael Herren, the organizer of the fifth International
Congress of Medieval Latin Studies. Following Heidelberg (1988) we have celebrated International

Erscheint in den Akten des VI. Internationalen Mittellateinkongresses (Toronto 2006).

who nowadays are intensely studied and discussed. It is therefore logical that the first French chair of Medieval Latin has been established at the Ecole pratique des Hautes Etudes of Paris. But there are some places where a Séminaire de latin médiéval is offerred. At the universities of Lima and of México the missionaries even succeeded in bringing Indians to an active use of the Latin language.Walter Berschin. Hildebert of Lavardin. I began with France and I shall continue with France. Have a look at the Collection littéraire Lagarde et Michard: Everything before François I (1515-1547) seems to be 'prehistory' and so it is not surprising that Medieval Latin is rarely to be found in the programs of French Universities. became a renowned Latin author of the 16th century through his Catholicae assertiones1. In Spain and Portugal the Middle Ages never disappeared completely from the memory of the educated class. but simply a Latinist. this is an advantage for other Latin-writing authors from Spain . native American of Indian descent on his mother's side. In the 17th century 1 Diego Valadés.B. Einleitung in die Lateinische Philologie des Mittelalters 2 Congresses in Florence (1993). and Toronto (2006). But whoever studies French culture and literature in modern France will . Cambridge (1998). edd. Catholicae assertiones contra haereticos. It is not difficult for a Spanish or a Portuguese Latinist to pass over from Classical to medieval Latin studies. Latin initially came to the American continent with the Spaniards. The missionaries succeeded even in teaching the use of Latin. where early in the 19th century there were people well informed about the Latin Middle Ages. Santiago de Compostela (2002). Diego Valadés. There was a constant murmur of ecclesiastical Latin behind Spanish and Portuguese from 1492 to the 1960's.despite François Chatillon and the Revue du Moyen Age Latin . . For he is not a 'Klassischer Philologe' as in Central Europe who has to study and to teach Latin and Greek. «they speak Latin as elegantly as did Cicero» an advisor to the Viceroy Jerónimo López once said: «Hablan tan elegante el latín como Tulio»2.hear little or nothing about Marbod of Rennes. TALKOVIC. there are in France the Grandes Ecoles. for example in Montpellier or at the University Paris I. In addition to the universities. since there is no country with more medieval centres or a broader tradition of medieval Latin literature. of Abaelard and the international character of the early University of Paris.up until and including Raimundus Lullus and political theorists like Bartolomé de la Casas and Juán Ginés de Sepulveda. Who could forget San Isidoro and the first Siglo de oro of the Iberian Peninsula? Seneca and Prudentius have always been considered there as auctores domestici. Baudri of Bourgueil. LÖFSTEDT/S. Lund 1998.

Nobody ignores the Società Internazionale per lo Studio del Medioevo in the Certosa of Galluzzo. gave the lie to the Spanish proverb La gallina que canta al matín y mujer que sabe latín nunca hacen buen fin. ROSENBLAT. In Greece Medieval Latin seems most prominent in Thessaloniki. And there are indeed many excellent paleographers and many excellent philologists in Italy. Due to the rise of Paleography in Italian universities the medieval latinist in Italy does not necessarily teach paleography and codicology. Caracas 1990. sometimes pugnacious Latinists.87. Ludwig Bieler aroused much 2 A. EI castellano e las lenguas indígenas desde 1492». Medieval Latin as conceived by Ludwig Traube has been split into two branches in Italy: paleography and philology. After our first Congress of Medieval Latin Studies in Heidelberg our Spanish and Portuguese colleagues established their own series of Ibero-Latin congresses. Stockholm an Upsala follow readily in the footsteps of Einar Löfstedt and specialize in the history of the Latin language. Many of us know the rich medieval latin 'landscape' of Italy with so many epicentres between Milan .and Palermo. The most northern city of Europe where our subject is taught is Bergen in Norway. Scandinavian Latinists in Copenhagen. Einleitung in die Lateinische Philologie des Mittelalters 3 Sor Juana Inès de la Cruz († 1695). Originally from Vienna. Peter Dronke and Michael Lapidge have won a high reputation in England for our studies through their publications and surely also by the third International Congress of Medieval Latin in Cambridge in 1998 organized by Peter Droke. p.Walter Berschin. .the only European city with two chairs of Medieval Latin . «La hispanización de America. the so-called tenth Muse of México. the organizer of our second International Congress has created and where among many other activites the extremely useful bibliography Medioevo latino is published year after year. just appeared in Lisbon a 1005 pages-volume of Actas del IV Congresso Internacional de latim Medieval Hispânico. there was a Primero Congreso Nacional de Latín Medieval in 1993 in León. Estudios sobre el español de América. which Claudio Leonardi. Bengt Löfstedt of the United States was also one of these keen. in Poland the university of Pozńan has opened Classical Philology to Medieval Latin.

America and all over the world. Many of these students are beginning Latin at the age of eleven years. let us hope that Medieval Latin will become equally excellent.I think . Austria and Switzerland. What can we do in order to guarantee the continuation of our studies? I will conclude with a proposition. Celtic Studies now are flourishing there. While the Byzantinologists have already mastered this task twice in works by Karl Krumbacher on the one side and Hans-Georg Beck/Herbert Hunger on the other. Different candidates to replace Manitius have proved to be ineffective. it could prove a great leap for Medieval Latin Studies in Europe. We are often confronted with the problem that there is no complete literary history of the Latin Middle Ages.Walter Berschin. too many manuscripts to be referred to. the number of high-school students learning Latin in Central Europe has been increasing rapidly. At the moment more than 700. too many interpretations and opinions to be examined. Finally some words about Germany.000 grammar school/high school students are learning Latin in Germany. Perhaps one of the participants of this Congress could organize an international collaboration with an end to compiling such a volume written by colleagues with specializations .in English or French or German or Italian or Spanish . which most of you know certainly better than we Europeans. I do not dare to try to enlighten you on the situation of Medieval Latin Studies in America. But at the end of this overview I can pass on the good news caused by the inexplicable fact. Suffice it to say. that we are very happy that Toronto offers so many points of contact with Medieval Latinists and that we are grateful for the organization of the Congress of 2006. in Belgium it might be Ghent and Louvain-la-Neuve. This could be . In the Netherlands. What we need is a fourth volume of Manitius comprising roughly the years 1140-1220. that since 2000. our History of Medieval Latin Literature by Max Manitius ends approximately 1140. so that we can confidently say: Latin will not die out in the next generation.a small step for the future of our studies. Let us hope that this is equally true for Medieval Latin. There are too many authors to be studied. whilst the old Flemish university of Leuven is the leader in Neolatin not only in Belgium but in all of Europe north of the Alps. in the nineties our situation became difficult because of an undeniable decline in Latin which began in the high schools and ended with a cutback in the number of Latin professorships at the universities. We had a boom of Medieval Latin Studies in the 1960's. Groningen and Utrecht are now very active in Medieval Latin.or Latin. No one of us can write this volume alone. . And if this small step were continued. Einleitung in die Lateinische Philologie des Mittelalters 4 enthusiasm for Hiberno-Latin in Ireland.

Related Interests