Después de leer The Word Brain

,
podrás decidir que no tienes tiempo
de aprender una nueva lengua,
pero no dirás nunca más
que no eres capaz de ello.

the
the short PDF of

word
brain
Bernd Sebastian Kamps
Carmen Indrani Rivera Rajah

Flying Publisher

edición en castellano

The Word Brain trata del esfuerzo por hablar y comprender otra lengua. La definición incluye la habilidad para: • Leer textos o periódicos • Comprender los informativos o los documentales de la televisión • Imaginar cómo sería la ortografía correcta de las palabras que escuchas en los informativos o en los documentales que ves por la televisión • Entender las conversaciones de la vida cotidiana ¿Cuánto se tarda en aprender otra lengua? ¿Cuántas palabras necesitas aprender? ¿ Los idiomas están al alcance de todo el mundo? ¿Qué profesores deberemos evitar? Estas son algunas preguntas que nos hacemos cuando se empieza a aprender una nueva lengua. Definiremos “hablar otra lengua” extensamente. Edición completa La edición completa de The Word Brain se encuentra en www. © 2010 by Flying Publisher & Kamps – Beyenburg.TheWordBrain. This work is protected by copyright both as a whole and in part.baghino. The Authors Bernd Sebastian Kamps Carmen Indrani Rivera Rajah Diseñador gráfico En los últimos 10 años. todos los trabajos gráficos de Flying Publisher han sido exclusivamente creados por Attilio Baghino: www. Paris ISBN-13: 978-3-924774-81-3 . Cagliari. The Word Brain da las respuestas.com.com.

000 es un número aproximado de palabras que deberías saber.000 palabras y 1. Tabla 1.1 Palabras Resumen 1.000 10. el aprendizaje de idiomas es un trabajo propio. Trabajo total tras el Capítulo 1 500-1. este hecho se lee de la siguiente forma: 15. biología o neurociencia. Cuantificable y predecible 1. las figuras están redondeadas. Segundo.1) y 15. Como sobre el 40 por ciento son variantes de otras palabras. ver Tabla 1.000 palabras 1. A parte de estos dos casos.5 17 33 50 2 12 25 37 3 8 16 25 4 6 12 19 Horas/Día * A cinco días por semana. 15.500 horas (a 10 palabras por hora) 1. Solo tú puedes hacer este trabajo.4.2) Estas figuras tienen importantes implicaciones: Primero.2. cualquiera que demuestre la habilidad de aprender la lengua materna tiene capacidad para aprender la siguiente lengua.000 palabras nuevas resulta la mayor batalla en el aprendizaje de un idioma. Las figuras presentadas arriba son noticias excelentes: El aprendizaje de un idioma es cuantificable y predecible. el número de palabras realmente nuevas que tienes que transferir a tu cerebro varía entre 5. te llevaría 500 horas para aprender 5. auto-labor 1.500 horas .000 15.2: Tiempo de estudio (en meses)* Número de palabras que aprender 5.5. Basado en el número de horas que estás preparado a invertir en tu plan diario. Cientos de palabras que necesitas aprender están actualmente fuera de tu cerebro y tienen que meterse dentro. Batalla principal: del 60% al 80% de esfuerzo total El número de palabras que te son familiares determina tu habilidad lingüística. Para estar cómodo en otra lengua tienes que saber más o menos la mitad de esa cifra – 25.000 palabras de tu lengua materna. 5. Aprendizaje diario.000 1 25 50 75 1. De hecho representa hasta el 80 por ciento del esfuerzo total.000 > 10.000 > 500 Sabes más de 50. 500-1.1. Para comprender cuantas palabras nuevas realmente te están esperando – palabras que nunca antes habías visto y que no puedes deducir de otras lenguas que sepas – necesitamos una breve evolución histórica de tus habilidades lingüísticas: • ¿Cuál es tu lengua materna? • ¿Has estudiado idiomas alguna vez? • ¿A qué nivel llegaste en estos idiomas? • ¿Qué lengua quieres aprender? Basado en tus respuestas. Programaciones de “2 horas a la semana” son insuficientes.500 horas para aprender 15. el aprendizaje de idiomas quiere decir aprendizaje diario.000-15.000 para idiomas completamente diferentes (lenguas europeas/árabe). Poniéndolo en cifras.000 > 2. Los profesores no son de ayuda en este caso.000 > 5.000 palabras.000.000 a 15. Si tienes poco o nada de tiempo – piensa en los ocupados físicos y químicos – o prefieres dedicar tu tiempo a la geología.3.000 > 1.1: Lenguas emparentadas English German Spanish Italian French Arabic house Haus casa casa maison ‫ﺑﻴ ﺖ‬ bread Brot pan pane pain ‫ﺧ ﺒﺰ‬ water Wasser agua acqua eau ‫ﻣﺎء‬ moon Mond luna luna lune ‫ﻗﻤ ﺮ‬ ¿Cuánto tiempo te llevaría a aprender estas palabras? A una estimación “conservadora” de 10 palabras por hora. el total de horas de estudio variará entre 6 meses y 6 años (Tabla 1. O lo que es más. Tabla 1. el aprendizaje de nuevos idiomas está fuera de tu alcance. importar de 5. El capítulo 7 muestra cómo aprender estas palabras.000 para lenguas emparentadas (como por ejemplo español/italiano/francés. Cuantas más palabras sepas mejor.

dotarlas con significado. claro – permanece así por el momento. Apagar la música y escuchar el MP3 2. pero la comprensión desaparece tan pronto como el camarero viene a hablarte. (Para recursos adicionales como material educativo y libros de audio. Pronto te darás cuenta como los humanos producen continuas corrientes de habla ininterrumpida. Cambiar tus hábitos televisivos.600 horas El entrenamiento en el reconocimiento del habla. empezando desde el primer día que empiezas a estudiar un idioma. si deseas familiarizarte con el lenguaje de los medios de comunicación y de la ciencia. los charlatanes producen 10. Cocinar e ir al trabajo 2.000 palabras o más en una hora. cocinando. Escucha atentamente. ¿La impresión general? Un mejunje fonológico.3. La enseñanza en la escuela es generalmente insuficiente.000 y 2.500 horas o más. emparejarlas con cientos de otras palabras. raramente sumaras más de 500 horas de escucha atenta en un típico curso de 5 años. Eres virgen – lingüísticamente hablando. Eres capaz de descifrar un menú de un restaurante y pedir un plato de espaguetis. escucha. pueden integrarse en tus actividades diarias. los sonidos y las frases. Lo mismo pasa con los taxistas o los recepcionistas de un hotel – de nuevo un mejunje. y telenovelas si estás más interesado en aprender un lenguaje más coloquial. Sobre unas 100 horas extras de estudio son necesarias para familiarizarte con uno o dos manuales de idiomas. La televisión es una fuente muy pobre de contenido. . Escuchar tus archivos de MP3 en paralelo a otras actividades (haciendo deporte. Afortunadamente. enciende la televisión. Figura 2. Para tener las 1. Escuchar los archivos MP3 ¡50–100 veces! 2. Este grado de incomprensión permanece a veces tras años de clases de idiomas. y por último hacer todo esto a tiempo real sin pensarlo un momento. Segmentación del lenguaje humano 2. Deja de ver la televisión en tu idioma ¿Has estado escuchando últimamente a gente hablando lenguas desconocidas para ti? Sí no lo has hecho. Trabajo total tras el Capítulo 2 600-1. no hables.2 Escuchar Resumen 2. así que para de ver la televisión en tu lengua y empieza a escucharla en la que será tu nueva lengua. Persiste incluso si no estás entendiendo una sola palabra. etc).000 o más horas de escucha. Solo hay una manera de enfrentarse al reto: la continua exposición al lenguaje humano. Concéntrate en absorber las palabras.4. Escucha tus nuevos programas diariamente.1 “Bouillie” francesa La comprensión oral es un triple reto: Dividir el discurso en palabras (“¿Dónde empiezan las palabras.2. 2. dónde terminan?”). normalmente 1.TheWordBrain.000 horas de escucha intensa para alcanzar una semi-perfecta secuencia de habilidades lingüísticas. Aún así los profesores enseñan exclusivamente en un idioma extranjero. Usa siempre auriculares para aumentar la comprensión. sal a la calle y merodea alrededor de grupos de gente hablando animadamente idiomas extranjeros. El primer recurso de audio serán los archivos de MP3 de tu manual (es muy importante que tu manual de lengua venga en archivos de audio). Incluso se tardaría entre 1.1. consulta la edición completa de “The Word Brain” en www. Muchos de nosotros concluimos que somos unos ineptos aprendiendo otras lenguas y nunca lo intentamos de nuevo. Durante los primeros meses de entrenamiento.5. Estate preparado para escuchar tus archivos de MP3 50 o 100 veces. Una buena pronunciación viene como un plus tras una escucha paciente y atenta. o emigras o te pones los cascos de tú MP3. Para acomodar cientos de horas de entrenamiento en tu vida considera: 1. Los géneros televisivos que sirven para tu propósito son las noticias y los documentales.com).

preo sbore tdoo por su aeluitba. porque no requiere procesamiento a gran velocidad de muchas palabras por segundo. Las imágenes de las palabras pasan por nuestra pantalla mental a una velocidad de 5 o más palabras por segundo y crean imágenes mentales de cosas y eventos. necesitas un diccionario para mirar las palabras nuevas. Tras leer el manual de tú segunda lengua. anticípate de uno a tres años de estudio extra). empieza a leer lo que normalmente lees en tu lengua materna.4 Diccionario 3. y subraya las palabras nuevas. Si eres un filósofo. Recuerda que las palabras entran en el cerebro por los ojos en gente cultivada. Es el libro más importante de tu proyecto lingüístico. Para leer estos textos. y apréndetelas (ver Capítulo 7). Incluso si no vas a aprenderte el diccionario entero de memoria. los no científicos tienen que volver a técnicas de primer grado de pronunciación y preguntarse dónde empiezan las sílabas y dónde terminan.3 Elección de su texto 3.000 palabras. no son el resultado de charloteos. Mientras tanto. Para el presente capítulo solo necesitamos reservar 100 horas para el estudio de uno o dos manuales de idiomas. Y con la lectura. Tras décadas de práctica lectora. no deletreas las palabras.000 a 15. Cuando lees un texto. . Horas totales de trabajo tras el Capítulo 3 700 – 1. Asegúrate de que tu manual tiene un listado de vocabulario y venga con un CD-ROM. sea cual sea su profesión. ir de atrás hacia delante en una oración). tienes que absorber un gran número de “imágenes-palabras” nuevas. 15. Si no el párrafo anterior te será más desafiante ya que la habilidad de descifrar depende del número de años que llevas leyendo el castellano.5 Búsqueda de palabras Híbaa una vez una aroldabe nñia que era qurieda por tdoo aéuql que la cicnerooa. porque entrenar tus habilidades lectoras viene como un extra en el aprendizaje obligatorio de 5. 15 veces 3. y no qbudeaa ndaa que no le hiebura ddao a la nñia. esto no se traduce en otras 1. Empieza a leer manuales clásicos de idiomas. En una nueva lengua. Leer es diferente de escuchar. las ves. habrás reconocido el principio del cuento de Caperucita Roja. podrías repetir las palabras que deberías saberte.500 horas de estudio. búscalas en el diccionario. Afortunadamente. En este caso. Sólo destacan unos cuantos. ¿Cómo puedes leer una prosa tan enormemente distorsionada? La respuesta es “el emparejamiento de imágenes”. no se necesita tiempo extra para desarrollar las habilidades para leer con rapidez.000 palabras. escríbelas ordenadamente a mano en una lista.700 horas Debido a la exposición pesada a palabras escritas durante el proceso de aprendizaje de palabras. hasta que te sientas cómodo con cada frase y cada palabra. tu mente para las palabras ha acumulado imágenes mentales de decenas de milares de palabras. tienes que leerlas y revisarlas una y otra vez. si eres un científico. Si eres castellanoparlante. Ahora coge un texto de tu elección. cotilleos o palabrerías. Para los científicos con un conocimiento básico de química. es necesaria alguna división.1 Observación de imágenes 3. En personas con una elevada educación. el significado y pronunciación de la palabra es tan evidente como el significado y la pronunciación de palabras como paz y amor. en la universidad o en competencias profesionales. Puedes tomarte todo el tiempo que necesites para entender todo (persistir en palabras sueltas. Leer durante solo una hora expone tu cerebro a 20. Coge la palabra paraclorofenilalanina. si no de la lectura intensa en el colegio. o a ordenador en un archivo. 10.2 Manuales de idiomas – 5. lee libros sobre filosofía. un día. Lee los capítulos 10. No te olvides de subrayar las palabras que has revisado. leer es la habilidad individual más entrenada. como el chino o el árabe. Leer un libro es cómo ver una película. (Las cosas cambian cuando estudias idiomas que no usan el alfabeto latino. Leer es más fácil que escuchar.3 Lectura Resumen 3. Estas recepciones son suficientes para crear todas las diferentes “imágenes-palabras” que necesitas para una lectura rapidísima. lee libros de ciencias. Para poder digerir esta enorme cantidad de palabras. así que pide ayuda a tu profesor. o más veces. Un buen diccionario es un libro que pese por lo menos uno kilo y tiene un mínimo de 1000 páginas. Todo idioma tiene cientos de palabras complicadas.

2. Si tienes poca experiencia con la gramática. y en el proceso algunas palabras se modificarán. ¿tienen un apropiado entendimiento de las complicaciones y las implicaciones del aprendizaje de un idioma? Procura que tus profesores sean poliglotas. Escribir viene como un extra al leer. Si reservas unas vacaciones para asistir a clases de inglés en una escuela privada en Londres o clases de francés en Paris. No temas a la gramática. y te demostrará las trampas de pronunciación más comunes. Protégela Tradicionalmente. despídelo. Escuchar.Reconocer la gramática 4. Como hemos visto en el capítulo de Palabras. el mejor rol para un profesor de idiomas es el de un entrenador.3. Si tienes la sensación de que no te motiva. los profesores no son de mucha ayuda en las tareas intensivas. Horas totales de trabajo en el capítulo 4 800 – 1. deberás planear lecciones diarias con tu entrenador o 3 lecciones a la semana. En las primeras semanas. la correcta pronunciación viene como extra al estar cientos de horas de escuchando. Rechaza las proposiciones ‘monogloticas’ como ser que te enseñen gramática inglesa por un profesor inglés que solo habla inglés. La gramática es por tanto el único dominio donde los profesores de idiomas continúan jugando un papel en el futuro. las noticias de internet y la televisión. Reconocer la gramática requiere 10 veces menos de entrenamiento que producirla. te recomendará libros. una o dos reuniones al mes serán suficientes. pero solo un idioma – el suyo propio − y nunca han pasado por el engorroso proceso del dominio de otro idioma Espontáneamente. Es importante que recibas clases de gramática en tu lengua nativa. los libros de audio. libros de audio. tu entrenador te preparará un horario personal para tu proyecto. Evita profesores que se aburren y te aburren. leer viene como extra al aprender palabras. Has decidido adquirir fluidez en otro idioma y tu deseo es alcanzar la cima.Evita profesores que te son o que están aburridos 4. De hecho.000 a 15. Finalmente.800 horas El entrenamiento verbal y las primeras rondas de gramática no abarcan más de 100 horas. Lectura − sugieren que es posible aprender idiomas sin profesores. El impacto de los profesores en la tercera. te enseñará a revisar si tus palabras nuevas han llegado a tu memoria a largo plazo. te aconsejará en tu manejo de tu cuota de palabras diarias. Necesitas reglas para organizarlas en frases.4 Preparación del modelo Los últimos tres capítulos – Palabras. Encontrar buenos profesores puede ser una pesadilla. necesitas buenos profesores de idiomas. La gramática es la colección de estas reglas. lectura. o peor. En el ambiente de hoy en día. redúcelo a encuentros semanales. Aquí. La gramática no es un agujero negro. te hace sentir un asno. escritura y gramática. retransmisiones: te proporcionará una primera ronda de gramática. pero consiste en unos 30 problemas a solucionar. . cuarta y quintas tarea – hablar. tras el tercer o cuarto mes. las probabilidades son sustanciales de que los profesores tendrán un perfecto conocimiento de un. producción del habla. comprensión oral. Escucha habla humana durante al menos una hora al día) todo lo que te pediría en este punto es reunir rápidamente los conocimientos necesarios para reconocer las estructuras gramaticales más frecuentes. leer y escribir – está igualmente limitado. el aprendizaje de vocabulario es un trabajo solitario porque nadie excepto tú puede transferir cientos de palabras en tu cerebro. Aprende 20 o más palabras nuevas por día.000 palabras? ¿Pueden imaginar lo que se siente al anclar de 20 a 50 nuevas palabras en tu cerebro cada día? ¿Tienen la más mínima idea de las exigencias que conlleva descifrar la habla rápida de los seres humanos? En resumen. Si sigues mis prescripciones del capítulo uno (1.1. han suplantado a los profesores como primer recurso o fuente oral. Pero las palabras solas no conforman el lenguaje humano. Durante un curso entero. Posteriormente. revisa el poder motivacional de tu entrenador.4 Profesores Resumen 4.2 El carácter finito de la gramática 4. Lo mismo pasa para el reconocimiento del discurso. como el aprendizaje de palabras o el reconocimiento del discurso. los profesores de idiomas entrenaban y evaluaban seis competencias básicas: vocabulario. y como verás después. Profesores frustrados pueden contaminar uno de tus más preciados recursos: la motivación. Dependiendo de tus exposiciones previas a otros idiomas. me vienen a la cabeza una serie de preguntas: ¿Saben estos profesores lo que significa absorber de 5.

5-8 Coming soon .

. The Word Brain de Bernd Sebastian Kamps y Carmen Indrani Rivera Rajah da las respuestas.Flying Publisher the short PDF of the word brain edición en castellano Bernd Sebastian Kamps Carmen Indrani Rivera Rajah ¿Cuánto se tarda en aprender otra lengua? ¿Cuántas palabras necesitas aprender? ¿ Los idiomas están al alcance de todo el mundo? ¿Qué profesores deberemos evitar? Estas son algunas preguntas que nos hacemos cuando se empieza a aprender una nueva lengua.thewordbrain.com. La edición completa de The Word Brain se encuentra en www.