EN EL SEXTO CENTENARIO DE LA CONCORDIA DE ALCAÑIZ Y DEL COMPROMISO DE CASPE

EN EL SEXTO
CENTENARIO
de

LA CONCORDIA
DE ALCAÑIZ
y

DEL

COMPROMISO
DE CASPE

Jo s é Á n g e l S e s m a M u ñ o z
(coordinador)

Carlos Laliena Corbera
Cristina Monterde Albiac

EN EL SEXTO
CENTENARIO
de

LA CONCORDIA
DE ALCAÑIZ
y

DEL

COMPROMISO
DE CASPE

Jo s é Á n g e l S e s m a M u ñ o z
(coordinador)

Carlos Laliena Corbera
Cristina Monterde Albiac
Z ARAGOZA, 2 0 1 2

El Compromiso de Caspe representa un hito fundamental en la historia de Aragón recordado,
incluso, en el Preámbulo del vigente Estatuto de Autonomía aprobado por las Cortes de Aragón
y ratificado por las Cortes Generales por Ley Orgánica 5/2007, de 20 de abril.
Es una de las señas de identidad de la historia de Aragón y un claro ejemplo de la idea de
pacto y concordia que impregna todo el Derecho foral aragonés.
Fue el 25 de junio de 1412 cuando tuvo lugar, en la villa de Caspe, la firma del llamado
Compromiso de Caspe.
El acta original del Compromiso de Caspe ha permanecido inédita hasta hace unos meses,
conservada por la familia Ram de Viu que ha facilitado su trascripción y edición. Desde aquí
debemos agradecer a esta familia el cuidado con que durante siglos han preservado este fragmento
de la memoria histórica aragonesa.
Junto con el facsímil del acta original del Compromiso de Caspe, el presente libro contiene la
trascripción y traducción del pergamino, así como un estudio de su importancia y de la Concordia
de Alcañiz del 15 de febrero de 1412; realizado, bajo la coordinación del Profesor José Ángel
Sesma Muñoz, por los profesores del Departamento de Historia Medieval de la Universidad de
Zaragoza, Dña. Cristina Monterde Albiac y D. Carlos Laliena Corbera.

EXMO. SR. ROBERTO BERMÚDEZ DE CASTRO MUR
Consejero de Presidencia y Justicia

E

N

E L

S E X T O

C E N T E N A R I O

D E

L A

C

O N C O R D I A

3

D E

A

L C A Ñ I Z

Y

D E L

C

O M P R O M I S O

D E

C

A S P E

.

En caso de agotarse la línea descendente. sobrino y pariente en tercer grado del fallecido Martín I. el artífice de la monarquía hispánica y de la unión dinástica de las Coronas de Castilla y Aragón. que no estaba habilitada para reinar. pero. pero cada uno de ellos podía aportar a la trayectoria de la Corona direcciones distintas. Federico (Fadrique) de Luna. Era una situación inédita en la monarquía aragonesa que en su larga existencia de casi cuatro siglos —desde 1035— había vivido quince sucesiones. sin oportunidad de rectificación. que reinó como Fernando I. pero sí traspasaba los derechos a su descendencia. nieto de Pedro IV de Aragón por su hija Leonor. Todos eran miembros de la Casa Real de Aragón y parientes próximos del monarca fallecido. Sobre el Interregno y su final en Caspe se ha escrito mucho en los seiscientos años transcurridos y se ha llegado a conclusiones muy dispares. porque sólo una puede seguirse. La conclusión del Interregno fue la decisión unánime alcanzada por los nueve compromisarios en Caspe el 25 de junio de 1412 y su proclamación solemne y pública frente a la iglesia de Santa María en esa villa tres días después. como del conjunto de los reinos hispánicos y de Occidente. siempre dentro del linaje real. que será.RAZONES PARA UNA CONMEMORACIÓN El Interregno de 1410-1412 y su solución en el Compromiso de Caspe constituyen episodios decisivos de la Historia de Aragón y sus consecuencias marcaron la trayectoria tanto de los territorios que constituían la Corona. sobre todo. sesenta años después de Caspe. el varón precedía a la mujer. Conforman uno de esos momentos en que la historia parece espesarse. el primogénito heredaba al padre y si moría sin hijo varón. consignados en documentos notariales y respaldados por acuerdos parlamentarios. los reinos de Aragón. hasta junio de 1412. El proceso fue lento y muy complicado por las dificultades debidas a que eran cinco los candidatos y cuatro los estados implicados. Jaime de Urgel y Luis de Anjou. La muerte sin heredero de Martín el Humano en mayo de 1410. Valencia y Mallorca y el principado de Cataluña. se hace más densa y se frena antes de optar por una de las varias posibilidades que se presentan. resueltas de acuerdo a la tradición: transmisión en el seno del linaje. lo que no rompía la línea dinástica. el hermano sucedía al hermano. de padres a hijos. en el que el trono de Aragón estuvo vacante y cinco posibles sucesores aspiraron a ocuparlo: Alfonso de Gandía. Fernando de Castilla. porque los encargados de diseñar y poner en marcha la empresa debieron crear un procedimiento irreprochable y establecer criterios sin precedentes. es decir. por lo que quisieron que todos los pasos estuvieran justificados. abrió un período de veinticinco meses. incluida la de Alfonso el Batallador. del infante Fernando de Castilla. y la decisión condiciona no solo la evolución inmediata. nacionalistas E N E L S E X T O C E N T E N A R I O D E L A C O N C O R D I A 5 D E A L C A Ñ I Z Y D E L C O M P R O M I S O D E C A S P E . le sucedieron sus hijos Alfonso V y Juan II y su nieto Fernando II. sino un futuro muy largo. según lo hayan interpretado liberales o absolutistas. se buscaría al familiar más próximo del monarca fallecido.

fue una venganza aragonesa. visionarios. de manera más determinante en Cataluña y en Aragón. E N E L S E X T O C E N T E N A R I O D E L A C O N C O R D I A 6 D E A L C A Ñ I Z Y D E L C O M P R O M I S O D E C A S P E . los acuerdos necesarios por consenso de los Parlamentos. en general cargadas de presentismo. impusieron la necesidad de actuar unidos y defender la unidad. podemos captar que los dos objetivos principales que impulsaron el proceso fueron el restablecimiento de la monarquía aragonesa y la conservación de la unidad de la Corona. lo relevante y lo que de verdad muestra la grandeza de miras de los que condujeron el proceso. sino. en consecuencia. actuando como representación de la sociedad. buscar la persona a la que correspondía por justicia el reino de Aragón. Para ello. e incluso de lo que significó su designación en el futuro. se alcanzó por la aplicación de los capítulos de la Concordia de Alcañiz igualmente pactados por ambos Parlamentos. con una capacidad de entendimiento amplísima y una gran disposición a la colaboración. Pero. catalanes.catalanes o castellano/españolistas. el principado de Cataluña y el resto de títulos que pertenecían a los monarcas aragoneses. De ahí el compromiso adquirido por las instituciones de Cataluña y Aragón a la muerte del rey de emprender un procedimiento pactado de mutuo acuerdo. fue el inicio de la ruina de la sociedad catalana y el arranque de la supremacía de Castilla que llevó a la formación de España. que evitara la otra alternativa que era la vía de los hechos consumados y la imposición por la fuerza que conduciría a la guerra civil y. fue un rasgo de madurez del pueblo. antes que guiarse por intereses territoriales y de bando (partido). Esta voluntad de unidad se hizo especialmente patente en los acuerdos plasmados en los dos documentos fundamentales que decidieron el proceso: la Concordia de Alcañiz y el Compromiso de Caspe. políticos o novelistas: fue una iniquidad perpetrada contra Cataluña. absolutamente todos. ni reservas o protesta alguna. El triunfo de la opción parlamentaria que condujo a la decisión de Caspe fue debido a que existía una predisposición al entendimiento y al pacto entre los grupos dirigentes de la Corona. fue una imposición del papa Benedicto XIII. Consenso. es decir. que en ese momento. si apartamos las opiniones posteriores. y nos acercamos al Compromiso de Caspe a través de la documentación que generaron sus protagonistas. procurar la defensa de los intereses de los reinos y sus gentes. Más allá del candidato elegido. valencianos y mallorquines para cerrar una crisis que podía haber destruido la unidad de la Corona de Aragón. sin votos particulares. fue poner en práctica un procedimiento cuyo objetivo principal no era velar por los poderes del rey. fue una opción por la autodeterminación. los de Mallorca y Valencia. eruditos o historiadores. y procurar que la unión establecida en 1137 continuara en vigor después de casi tres siglos de existencia. de forma que cada uno de ellos representaba a la totalidad de los estamentos de los Estados de la Corona. seguramente. Los dos se consiguieron tras prolongadas negociaciones y se cerraron con unanimidad. y. dirigido por sus respectivos Parlamentos como expresiones de la representación de la sociedad. La sentencia final de Caspe de los nueve compromisarios nombrados conjuntamente por los Parlamentos. cronistas. Estas y otras afirmaciones han contribuido a desdibujar el hecho en sí. concordia y compromiso son los tres elementos que sirven de argumento a los acuerdos que permitieron alcanzar la mejor solución al Interregno y que definen la voluntad política de aragoneses. a la fragmentación de la Corona. y hay que recalcar. llegaron a adoptar todos.

en mayo de 1410. El acuerdo necesario El problema crucial de los últimos años del reinado de Martín I fue. se propuso para Valencia. probablemente. pero en reiterada ausencia de interlocutores válidos en Valencia. por tanto. bien en una reunión conjunta en Alcañiz. El magnicidio conmocionó a toda la Corona y sacudió profundamente el ánimo de los responsables políticos del reino y el principado. affanes e dampnages. Antón de Luna decidió dar un golpe de mano eliminando al arzobispo de Zaragoza. tenían como máximo valedor a Antón de Luna. El Parlamento catalán se trasladó a Barcelona. bisnieto de Alfonso IV. Alfonso de Gandía. El 30 de septiembre de 1410 se abrieron las sesiones del Parlamento de Cataluña en Montblanc y se iniciaron las tareas que culminarían con la Concordia de Alcañiz. al que consideraba claramente alineado en favor del infante Fernando de Castilla. El camino. juristas y dignatarios eclesiásticos de Cataluña y Aragón se esforzaban. o. sobre todo. y Fernando de Antequera. su mayor aportación— con el acuerdo de que serían los Parlamentos de los tres estados los encargados de alcanzar una solución. Luis de Anjou. recibió las solicitudes de los candidatos y. Esta resolución reducía el espacio de maniobra de los partidarios de Jaime de Urgell. mientras algunos altos oficiales reales. al contrario de lo que perseguía. havemos sustenido e passado muytos males. En febrero de 1411 se reunió una asamblea en Calatayud. En ese momento los acontecimientos se precipitaron. «por seyer destituidos de cierto rey e successor. fue tortuoso. para gestionar una salida conjunta de la crisis. dejó. dirigida por el arzobispo de Zaragoza y el justicia de Aragón. el crimen aceleró la convocatoria de los Parlamentos. La muerte del rey. el noble más importante del reino. roberias. nieto por línea femenina de Juan I. en llevar a buen término el proceso de averiguar cuál de los pretendientes disfrutaba de mejor derecho para recibir la fidelidad de sus vasallos. en plena complicidad con el de los catalanes de Tortosa. Fallecido en 1409 su hijo Martín el Joven. apresonamientos de personas e otros maleficios». contactó con los dirigentes aragoneses para actuar conjuntamente. sin embargo. con la connivencia de una parte importante de las elites políticas del reino y principado. El aragonés se reunió en Alcañiz en septiembre de 1411. San Mateo. el rey carecía de heredero directo y los derechos de los candidatos Jaime de Urgell. Alcañiz y. de manera que. nieto a su vez de Pedro IV por vía femenina también. El 1 de junio. que se saldó —y ese fue. Mucho más difícil fue la relación con los E N E L S E X T O C E N T E N A R I O D E L A C O N C O R D I A 7 D E A L C A Ñ I Z Y D E L C O M P R O M I S O D E C A S P E .1 LA CONCORDIA DE ALCAÑIZ I. Tortosa. assi en muertes. refiriéndose a este periodo. a la intemperie a los estados de la Corona. la sucesión en la corona. sin duda. que lo era de Jaime II. de manera que la información circulase rápidamente. como dicen en cierto momento los jurados de Zaragoza. Esta situación crítica se prolongó durante dos años. en Aragón. que. eran difíciles de valorar y en absoluto evidentes desde la perspectiva de la tradición en la herencia del trono de la monarquía aragonesa. o bien en asambleas paralelas en tres poblaciones cercanas.

experiencia en asuntos [de estado]. Sería ingenuo pensar que los contendientes no intentaron aplicar medidas de fuerza para mejorar su posición en la palestra: así. cada una de las facciones convocó su propio Parlamento. ante la atenta mirada de las comunidades políticas de los tres reinos y el principado. puesto que la división en bandos de las elites nobiliarias y urbanas en este reino era tan marcada que les resultó imposible fijar acuerdos internos para negociar con los demás estados. a su vez. ciencia. cuyo escenario se trasladaba a Caspe. la de Murviedro. Incitados por Benedicto XIII. cada uno de ellos representaba al conjunto de la Corona. en palabras de los consellers de Barcelona. se intercambiaron frecuentes embajadas y se estudiaron soluciones. el balance general del invierno de 1412 debe ser considerado positivo. vida loable y honestidad».valencianos. conciencia. la decisión que tomaran era inapelable y nadie la podría cuestionar. sin que durante todo el proceso llegasen nunca a unir sus fuerzas. La Concordia de Alcañiz. que se saldó en favor de los partidarios de Fernando de Antequera. mientras Antón de Luna se adueñaba del norte de Aragón en nombre de Jaime de Urgell. en segundo lugar. la división culminó con una cruenta batalla. la villa elegida para que los compromisarios recabasen la información necesaria para resolver una compleja cuestión. finalmente. estableció el procedimiento y los poderes otorgados a esta comisión de nueve miembros. «la sabiduría de cada uno de ellos. divulgada por el universo mundo. De hecho. para que determinasen a quien correspondía legítimamente el trono. en la medida que se conjuró el riesgo de una guerra civil a gran escala y se afianzó el itinerario político definido por los Parlamentos. aunque no está de más resaltar dos decisiones fundamentales: los nueve compromisarios serían designados por los tres Parlamentos y. Por su parte. y. De este modo. E N E L S E X T O C E N T E N A R I O D E L A C O N C O R D I A 8 D E A L C A Ñ I Z Y D E L C O M P R O M I S O D E C A S P E . La transcripción y la traducción adjuntas de este documento programático hacen que no sea necesario detenerse en los detalles. unos en Vinaroz y otros en Traiguera. que dirigió a las asambleas unas majestuosas bulas en las que recordaba a los congregados su deber y señalaba el peso de la historia que gravitaba sobre su decisión. Se cerraba así el primer acto de un drama político de una importancia excepcional. los jurados de Zaragoza. que debía resolver el laberinto jurídico de la sucesión por unanimidad o. Huesca y Valencia en apoyo del bando que apoyaba al infante Fernando. angustiadas por una crisis que se había prolongado extraordinariamente. el 27 de febrero de 1412. si bien su papel fue limitado en la medida en que el Parlamento catalán asumió su representación. por lo tanto. en su defecto. algunos nobles castellanos intervinieron en Calatayud. que. se decantaron por crear una comisión de eclesiásticos y juristas «de tanta dignidad. por mayoría cualificada. que. A pesar de ello. preeminencia. los mallorquines mostraron sus credenciales y tuvieron enviados en Tortosa y Alcañiz en el tramo final de los debates. firmada el 15 de febrero. como dicen. honra y decora la señoría de Aragón».

facta et firmata. Archivo del Reino. los quales son del tenor siguient: Capitula tractata et concordata. ms. 669. ff. sindicos et procuradores del dito parlament de Aragon et los ditos embaxadores. comendatorem maiorem Alcanicii. por ellos e por sus aderentes et aderer quirientes. super factis vel negociis tangentibus succesionem regnorum et terrarum regie corone Aragonum subditorum. circunspectos et providos viros dominos fratrem Guillermum Raymundi Alaman de Cervello. firmoron et atorgoron ciertos capitoles et actos ius las protestaciones en aquellos contenidas. inter reverendum in Christo patrem dominum Dominicum episcopum Oscensem ac multum honorabilis. 15 de febrero de 1412 ADZ. 326vº //f. El documento y su transcripción Alcañiz. los ditos diputados. 316vº. 316vº. línea 9// Item. sindicos et procuradores del parlament del dito principado de Cathalunia. ordinis Cala E N E L S E X T O C E N T E N A R I O D E L A C O N C O R D I A 9 D E A L C A Ñ I Z Y D E L C O M P R O M I S O D E C A S P E .II.

iurisperitum comunitatis aldearum Calataiubii. procuratorem nobilium Johannis Ferdinandi de Ixar et Johannis de Luna. procuratores E N E L S E X T O C E N T E N A R I O D E L A C O N C O R D I A 10 D E A L C A Ñ I Z Y D E L C O M P R O M I S O D E C A S P E . militem. domicellum. Johannem Sancii de Horiuela. Johannem Eximini Cerdan. legum doctorem. in personam archiepiscopi Cesarauguste. Dominicum de Lanaja. 317rº//trave. in artibus et in theologia magistrum. domini vicecomitatus de Rueda. deputatos. miseracione divina sancte Terrachone ecclesie archiepiscopum. domicellum. sindicos. Johannem Primaram. archidiaconum Penitense in ecclesia Barchinonum. legum doctorem civitatis Barchinone. sindicos. dominum de Caydi. procuratorem nobilis Petri Eximini de Urrea. archidiaconum Penitense in ecclesia Barchinonum. scutiferos. Et reverendissimum in Christo patrem dominum Petrum. procuratores errachone ecclesie archiepiscopum. nobilem Berengarium Arnaldi de Cervillione. ville Perpiniani. iurisperitum civitatis Cesarauguste. Johannem de Funes.//f. Johannem de Plano. iurisperitum comunitatis aldearum Albarrazin. ville Perpiniani. Anthonium de Castellon. Alfonsum de Luna. Azbertum Çatrilla. in artibus et in theologia magistrum. Berengarium de Bardaxino. magistrum in sacra pagina. legum doctorem civitatis Barchinone. Johannem de Plano. canonicum et cantorem sedis Cesarauguste. ach multum honorabiles viros dominum Filipum de Medallia. ach multum honorabiles viros dominum Filipum de Medallia. Johannem del Arcipestre. Egidium Roderiçi de Lihori. et Johannem de Ribesaltes. et Johannem de Ribesaltes. Arnaldum de Bardaxino. nobilem Berengarium Arnaldi de Cervillione. militem. Azbertum Çatrilla. sindicos et procuratores parlamenti generalis regni Aragonum in villa Alcanicii congregati nomine et pro parte ipsius parlamenti. Bernardum de Urgell.

ipse ambe partes et unaqueque earum et earum quelibet conjunctim at divisim ach simul et in solidum protestantur. constitucionibus. nomine et pro parte ipsius parlamenti de quorum omnium predictorum potestatibus inferius mencio specialis habetur pro se et omnibus eis adherentibus et adherere volentibus in futurum. usibus. obser E N E L S E X T O C E N T E N A R I O D E L A C O N C O R D I A 11 D E A L C A Ñ I Z Y D E L C O M P R O M I S O D E C A S P E . processa facta seu enantata procedenda ab inde fienda vel enantanda. Et dicti ambaxiatores. consuetudinibus. In primis.//f. siquidem dicti deputati. Expresse etiam consenciunt adque volunt quod per firmam. promissionem et obligacionem infrascriptorum capitulorum vel alicuius eorum aut per subscripta vel aliqua ex eis et per quencumque vigore infrascriptorum seu alicuius eorum aut alia per eas vel alteram partem ipsarum seu quosvis alios. non intendunt preiudicare aut in aliquo derogare quibusvis foris. salvant et retinent. 317vº// et ambaxiatores parlamenti generalis Cathalonie principatus in civitate Dartuse congregati. sindici et procuratores representantes parlamentum generale regni Aragonum et ab ipso parlamento posse habentes et pro ipso in subscriptis partem facientes. sindici et procuratores representantes parlamentum generale Cathalonie principatus et ab ipso parlamento posse habentes et pro ipso in subscriptis parti facientes.

consuetudinibus. per infrascripta aut aliqua ex eis aut per quecumque que ipsorum vigore nunch vel in futurum fiunt aut fient non adquiratur aliquid iuris alicui dictarum partium in preiudicium alterius sive e contra. libertatibus et aliis quibuscumque iuribus competentibus et competere valentibus ipsi regno Aragonum. Sed quod unaqueque dictarum partium et illi quos representare remaneant plenissime in eis foris. per se et insolidum. nunch aut in posterum. usibus. universaliter aut singulariter. aut cuilibet parlamento dictorum regni et principatus per se et insolidum aut dictis regno et principatui sive parlamentis eorum ac ipsorum personis. simul aut solidum. a quibus dicere non intendunt per quoscumque actus quantumcumque etiam contrarios nec eis nec ipsorum alicui in aliquo derogare. observanciis. statibus sive condicionibus aut personis eorundem. brachiis. conjunctim seu divisim. universaliter aut singulariter. statibus sive condicionibus aut personis eorundem. ach dicto principatui brachiis. 318rº// vanciis. insimul nec viis quibuscumque eisdem et cuique vel alicui ex eis.//f. Et volunt ac consenciunt dicte partes et earum quelibet quod. libertatibus ach aliis iuribus quibus erant ante firmam infrascriptorum capitulorum et sint salve eis et unicuique E N E L S E X T O C E N T E N A R I O D E L A C O N C O R D I A 12 D E A L C A Ñ I Z Y D E L C O M P R O M I S O D E C A S P E . per se et in solidum. usaticis. privilegiis. privilegiis. qualitercumque pertinentibus et competentibus. usaticis. constitucionibus.

instructionis. noscionis. non est nunch pro predictis insistendum circa regnorum et principatus generalem ac comunem in unum locum convencionem. sic habere.//f. recognicionis et publicacionis. imo ad aliam vel alias vias libere reddire valeant quandocumque. Volunt tamen nichilhominus et expresse consentiunt quod capitula infrascripta et contenta in eisdem observentur et execucioni mandentur infra et non ultra tempus. finis sive terminus ad quem tendunt omnes superius nominati. cicius quo fieri racionabiliter poterit regem et dominum. informacionis. cui predicta parlamenta et subditi ac vasalli regie E N E L S E X T O C E N T E N A R I O D E L A C O N C O R D I A 13 D E A L C A Ñ I Z Y D E L C O M P R O M I S O D E C A S P E . [II] Item. sed quod ad dilaciones tollendas et malis. est tractatum et concordatum quod. Et voluerunt quod per eleccionem unius vie alteri non renuncient nec censeatur renunciare. temporum disposicione et negociorum celeritate et qualitate pensatis. per iustitiam. 318vº // ex eis vie quecumque ante firmam huiusmodi capitulorum quomodolibet pertinentes. periculis ac scandalis dispositis obviandum totum negocium investigationis. prout inferius lacius declaratur. sint tempora in quinto presentium capitulorum contenta et prout in eo continentur.

Et quod prefate persone. hemergentibus et incidentibus ex eisdem ac eis quoquomodo connexis. habere debeant et teneantur simpliciter et absolute. vicium et infectionem que in multitudine reperiuntur faciliter. ad tantum et tale negocium peragendum. In quas omnis potestas dictorum parlamentorum quod ad predicta transferatur ac vice cum dependentibus. et in loquo E N E L S E X T O C E N T E N A R I O D E L A C O N C O R D I A 14 D E A L C A Ñ I Z Y D E L C O M P R O M I S O D E C A S P E .//f. et ad inveniendum facilius suficienciam. onus asumere. 319rº// corone Aragonum fidelitatis debitum prestare et quem in eorum verum regem et dominum per iusticiam. cuiuscunque status. [III] Item. quod ad evitandum confusionem. secundum Deum et eorum consciencias. concordiam et virtutem que in paucis inveniuntur promptius quam in multis. gradus vel condicionis extiterint. postquam nominate fuerint seu electe. et consideratis pluribus que malicia temporis exhibet. ach plenissime comittatur et remittatur aliquibus personis pure consciencie. divisionem. bone fame et ydoneys. dicte persone sint novem que in premissis et infrascriptis per viam noscionalem ac bone consciencie informacionis procedant.

cum armis vel sine. [V] Item. de quibus dicta parlamenta concordabunt infra viginti dies a die firme presentium capitulorum in antea computandos. videlicet quod ponantur tres in primo gradu et alie tres in secundo gradu.//f. tres XXXª equitaturas et XL personas inter ipsas tres. Et alie tres ultra totidem. in villam seu locum inferius designatos convenire teneantur et habeant. tribuunt. sindici et procuratores parlamentorum regni Aragonum et principatus Cathalonie predictorum. vigore et auctoritate potestatum per predicta parlamenta ipsis atributarum et vice et nomine predictorum parlamentorum et cuiuslibet eorum et omnium eis adherentium et adherere volentium in futurum. prout ipsis videbitur. [IV] Item. earum arbitrio dividendas. infra quam villam non intrent in statu excedente. transferunt atque concedunt dictis novem personis. omnes superius nominati. Et restantes tres ultra totidem. onus et plenariam ac plenissimam et generalem E N E L S E X T O C E N T E N A R I O D E L A C O N C O R D I A 15 D E A L C A Ñ I Z Y D E L C O M P R O M I S O D E C A S P E . dant. tres primo ipsarum inter omnes. videlicet. quod [dicte] novem persone que isto modo graduenter. videlicet deputati et ambaxiatores. 319vº// et termino asignandis interesse personaliter teneantur et quod nullus ipsas personas fraudelenter aut maliciose retraere vel impedire audeat a premissis. et alie tres in tercio gradu. conferunt.

Ita quod illud quod dicte novem persone in concordia. constanti.//f. publicaverint vel alia pro execucione presentium capitulorum fecerint aut executaverint quovismodo habeatur pro facto iusto. tunch sequentis inclusive quemquidem terminum dicte persone in una vice vel pluribus possint et valeant prorrogare. habere debeant et teneantur. informandi. in quibus sex seu inter quas sint unus de dictis tribus primis et alter de dictis tribus secundis et alter de dictis tribus ultimis. noscendi. recognoscendi et publicandi cui predicta parlamenta et subditi ach vasalli dicte corone Aragonum fidelitatis debitum prestare. facultatem et potestatem investigandi. valido adque firmo. et quem in earum verum regem et dominum per iusticiam. sive sex ex ipsis. emergentibus et incidentibus ex eisdem ac eis quoquomodo connexis. instruendi. secundum Deum et eorum consciencias. et procedendi in omnibus aliis supra et infra scriptis cum dependentibus. 320rº// ac generalissimam auctoritatem. Ita tamen quod eorum prorrogacio sive prorrogaciones inter omnes terminum duorum mensium a dicta die vicesima madii in antea continue computandorum et inmediate sequentium. qui terminabuntur et finient vicesima nona die julii proxime tunch E N E L S E X T O C E N T E N A R I O D E L A C O N C O R D I A 16 D E A L C A Ñ I Z Y D E L C O M P R O M I S O D E C A S P E . Quamquidem publicacionem dicte persone facere teneantur infra duos menses a die vicesima nona marcii proximi futuri in antea continue numerandos qui finient et terminabuntur vicesima nona die madii proxime.

volunt. directe seu indirecte. dicte partes quod contra predictas novem personas nulla posit opponi exceptio. si durante tempore informacionis seu investigacionis E N E L S E X T O C E N T E N A R I O D E L A C O N C O R D I A 17 D E A L C A Ñ I Z Y D E L C O M P R O M I S O D E C A S P E . audita missa et sermone solempniter et publice. quacumque postpositis et repetitis. odio. preçe. prefate novem persone. gracia seu munere aut earum quavis spe et alia sinistra voluntate. publicabunt vel aperient. ut supra. verbo. voveant Deo et beate Marie et curie celesti ach jurent super ligno crucis Christi et santa quatuor evangelia quod in dicto negocio successionis procedent et verum regem et dominum quam citius racionabiliter poterunt. 320vº// sequentis inclusive non excedat. secundum Deum et iustitiam et bonam eorum conscienciam iuxta earum scire et posse publicabunt omnibus amore. precio. quod ante publicacionem regis per predictas personas fiendam. scriptis aut signis vel alio quovis ingenio sive modo. intencionem seu mentem dictarum personarum circa predicta ipse persone nec alii supradicti suam vel aliarum personarum predictarum manifestabunt. publice vel occulte. postquam confesse fuerint et comunicaverint. Item. [VII] Item.//f. dono. [VI] Item. favore et timore. dicte persone et alii qui in dicto negocio intererunt iurent. imquam. nemini voluntatem.

persone ipse informaciones audiant seu recipiant supradictas hunc ordinem observando. Et si omnes vel aliquas ipsorum in simul venire contingerit. villam seu castrum non venerint infrascriptum. [IX] Item. eo quia noluerint aut non poterint. Quod primo informacionem illius audiant sive recipiant qui se ipsis personis presentaverint primitus paratus dictam informacionem dicere seu offerre. 321rº// per predictas personas recipiende aliqui per partem competitorum vel alicuius ipsorum valuerint ipsas personas verbo. sit in electione dictarum personarum audiendi sive recipiendi imformaciones predictas. Et quandocumque ante publicacionem predictam dicte persone cum aliquo vel aliquibus ex illis qui pro parte competitorun ipsas informaverint. hoc sit ipsis personis licitum et permissum. quod si aliqua vel alique de dictis novem personis infra terminum ipsis dandum ad locum. morte vel alia impedire. Et ad id remediis et penis debitis compellantur. [VIII] Item quod. prout quisquis eorum primo venerit modo superius expressato.//f. aut postquam in eo fuerint aliquem vel aliquas mori E N E L S E X T O C E N T E N A R I O D E L A C O N C O R D I A 18 D E A L C A Ñ I Z Y D E L C O M P R O M I S O D E C A S P E . limitandum teneantur venire expensis inferius designatis. illo quo voluerint ordine in preferendo vel postponendo servato. ut prefertur. et succesive aliorum. vel alio quovismodo. si prefate persone aliquem vel aliquas pro se informando ad se accedere requisiverint vel venire quilibet requisitus ad eos infra terminum dandum et asignandum per ipsas et in statu quem ipse persone duxerint. se super aliquibus voluerint informare. scriptis vel alio de aliquo informare.

que habeant similem potestatem quam habebant illa vel ille in cuius seu quarum loco fuerit vel fuerint electa seu electe. intiment et denuncient. parlamenti quod mitant in termino prefingendo per ipsas aliquas personas notabiles cuiuslibet parlamenti que tamen numerum de sex pro quolibet parlamento non excedant.//f. utroque capite sive casu dicte persone. mitant. loco talis vel talium per se ipsas aliam vel alias pure consciençie. quod cum dicte novem persone fuerint in puncto eaque recognoverint et de quibus se informaverint et deliberaverint publicandi. Et omnes ingrediantur locum in statu per dictas novem personas limitando. quibus in dicto termino venientibus vel non venientibus ad publicacionem procedant supradictam. ut veniant aut audiendum publicacionem regis faciendam per eas. 321v// vel tali impedimento detineri contingerit quod secundum iudicium aliarum personarum electarum non possent intendere in premissis. [X] Item. bone fame et ydoneam vel ydoneas eligant cicius quo poterint. E N E L S E X T O C E N T E N A R I O D E L A C O N C O R D I A 19 D E A L C A Ñ I Z Y D E L C O M P R O M I S O D E C A S P E . mitant etiam pro personis de quibus eis videbitur. Et teneatur ac teneantur simile iuramentum prestare ut alie persone prius electe.

campanis pulsantibus solempniter et altitone decantetur devote. quod de nocione. cum consilio illorum de quibus eis videbitur vel sine. Preterea clangor tubarum et aliorum instrumentorum ibi resonet et maior quo fieri poterit liticia ostendatur. Postquam quidem publicacionem sich factam. laus et honor exhibeantur Altissimo regi regum. utilia et opportuna aliqua publiqua instrumenta in forma auctentica et solempni prout dictis personis videbiter esse fiendum. veri regis faciant. gloria. manifestacione et publicacione predictas fiant per verba et clausulas congruencia necessaria. provideant debito modo et tempore cum competitoribus vel eorum procuratoribus potestatem habentibus circa securitatem et conservacionem libertatum et privilegiorum ach iurium regnorum et principatus et conservacionem patrimonii regii et bonum E N E L S E X T O C E N T E N A R I O D E L A C O N C O R D I A 20 D E A L C A Ñ I Z Y D E L C O M P R O M I S O D E C A S P E . die ad dictam publicacionem ut predicitur asignata. dicte novem persone missam et sermonem solempniter audiant. aliqua verba devota et pertinencia premitendo et unum ex dictis instrumentis in posterum per alteram ipsarum legi publice faciendo. insuper oraciones dicantur et. Te Deum laudamus. de qua publicacione etiam recipiantur et fiant plura publica instrumenta. publicacionem et manifestacionem publice et solempniter prout eis videbitur. in nomine Jhesu Christi. quod prefate persone. demum.//f. [XII] Item quod. [XIII] Item. quibus auditis. 322rº// [XI] Item.

[XIV] Item. [XV] Item. Ita quod durante tempore supradicto prefate persone sint domine solum e simpliciter castri et loci seu ville predictorum et E N E L S E X T O C E N T E N A R I O D E L A C O N C O R D I A 21 D E A L C A Ñ I Z Y D E L C O M P R O M I S O D E C A S P E . erunt seu remanebunt in eo et per octo dies ultra. quam facta ceterorum comparacione castrorum et locorum et super eisdem subiciendo rem occulis.//f. prope flumen Iberi situata. cum omnimoda iuredictione et iuramento fidelitatis hominum alium prestari solita dominis dicti loci seu ville dictis personis vel deputando seu deputandis ab eis prestando quamdiu dicte persone seu aliqua earum pro predictis morabuntur. quod locus convencionis et congregacionis dictarum personarum novem sit villa de Casp. omnes deputati. in regno Aragonum. ambaxiatores. informacione diligenti recepta et consideratis omnibus que in huiusmodi actu considerari secundum qualitatem et disposicionem temporis deberunt. quod dictus locus dimittatur et per illum vel illos qui super hoc potestatem habebunt simpliciter et absolute ponatur in manibus dictarum novem personarum domino atque posse. quanto securius et honestius fieri poterit. 322vº// rey publice. sindici et procuratores superius nominati. tanquam abtam et idoneam eligunt et nominant cum presenti.

filium Garsie Martinez de Marziella. domicelos qui presunt nomine dictarum novem personarum ville et terminis eius et omnibus habitantibus in eisdem seu ibi forum quomodolibet sorcientibus et omnemm iuredictionem exerceant in eisdem. Et quia prefatus locus est Ecclesie. et Azbertum Çatrilla. suplicetur domino nostro Pape quod supradicta concedere etiam illi vel illis ex dictis novem personis cui vel quibus s[antitate] sue placuerit iurediccionem [spiritualem] clericorum et personarum ecclesiasticarum in dicto loco et eius terminis comitere de apostolica benignitate dignaretur. castrum et villa seu locus predicta. ut prefertur. militis. omnes superius nominati eligunt et nominant. filium Azberti Çatrilla. lapso vero termino supradicto. transferatur et penitus revertatur et nu[n]ch pro tunch habeantur totaliter pro transactis. videlicet Petrum Martinez de Marziella. [XVI] Item. 323rº// omnium in eis et eorum terminis habitantium. quacumque solepnitate cessante. in ius. dominium atque posse illius seu illorum qui per prius ha[be]bant et possidebant eadem. ipso facto.//f. Et isti tales facient solepne sacramentum et homagium dictis personis de custodiendo ipsarum personas et eorum E N E L S E X T O C E N T E N A R I O D E L A C O N C O R D I A 22 D E A L C A Ñ I Z Y D E L C O M P R O M I S O D E C A S P E . constituerunt et de presenti faciunt atque tradant duas capitaneas generales.

e quinquaginta balistarios pedites. istos atamen et omnes alios. [XVII] Item. et eorum bona et locum seu villam. quod uterque dictorum capitaneorum habeat quinquaginta homines armorum cum singulis equis. Et idem iuramentum et homagium facient gentes armorum. fideliter et bene iusta eorum scire et posse et de obediendo dictis personis simpliciter et absolute. E N E L S E X T O C E N T E N A R I O D E L A C O N C O R D I A 23 D E A L C A Ñ I Z Y D E L C O M P R O M I S O D E C A S P E . ballestarii et familiares dictarum personarum principalium et omnes alii ad eorum defensionem vel servicium deputati. capitaneis autem predictis onus et solicitudo operum et excubiarum murorum et custodiarum portarum loci seu ville predictorum et omnium aliorum ad custodiam faciencium seu pertinencium supradicta pertineant et incumbant.//f. dicte novem persone possint deponere et amovere et eosdem vel alios iterum ponere si et quando et tociens quotiens ipsis videbitur faciendum. 323vº// familiares ac quoscumque ambaxiatores et alios in dicta villa admitendos. Ita quod sunt inter omnes centum homines armorum equitum et centum ballistarii fideles et bone fame arbitrio eorumdem capitaneorum.

[XIX] Item. Et super hoc fiant custodie diligenter hec et similia dictorum capitaneorum ordinacioni et arbitrio remitendo. quod in castro predicto vel domibus ubi dicte novem persone fuerint vel se receptaverint pro premissis. quod castrum et locus seu villa predicta muniantur et provideantur debite de victualibus atque armis. qui secum vel in eius societate habeat.//f. 324rº// [XVIII] Item. [XX] Item. Et quod quicumque officis quacumque magni non E N E L S E X T O C E N T E N A R I O D E L A C O N C O R D I A 24 D E A L C A Ñ I Z Y D E L C O M P R O M I S O D E C A S P E . illos statim ultra dictas quatuor remitere teneantur. exceptis ambaxiatoribus qui ultra quadraginta equitaturas et quinquaginta personas pro qualibet ambaxiata et sine armis in villa introducere non possint et si plures pro eorum societate duxerint. licencia et permissu valeat introyre in locum autem seu villam quicumque sine armis et cum illo numero de quo dictis capitaneis videbitur et non alio ingrediatur. status. ultra viginti homines armatos de quatuor lançis audeat se apropinquare ad dictum castrum seu villam de Casp. quod nullus cuiuscumque auctoritatis. nullus absque ipsarum voluntatis. preheminencie aut condicionis extiterit. gradus.

intimant seu denunciant eidem quod certe notabiles persone ab eisdem parlamentis super hiis plenum posse habentes in villa de Casp prope flumen Iberi in Aragonia constituta quod investigando. quod pro parte parlamentorum coniunctim quorum auctoritate superius nominati funguntur mitatur celeriter et per personas autenticas presentetur cuilibet ex conpetitoribus litera que contineat in effectu quod dicta parlamenta generalia regni Aragonum et Cathalonie principatus pro se et eis adherentibus notificant. [XXI] Item. informacionem. quod dicta parlamenta continentur et durent donech E N E L S E X T O C E N T E N A R I O D E L A C O N C O R D I A 25 D E A L C A Ñ I Z Y D E L C O M P R O M I S O D E C A S P E . 324vº// valeant ad villam prefatam de Casp venire nec in eadem intrare permitatur. [XXII] Item.//f. noscionem et publicacionem predictas. instruccionem. instruendo se et informando. noscendo et publicando cui predicta parlamenti et subditi ac vassalli dicte corone fidelitatis debitum prestare et quem in eorum verum regem et dominum per iustitiam secundum Deum et eorum consciencias habere debeant et teneantur huic ad vicesimam novam diem marcii proxime futuri convenient et erunt personaliter congregate processure ab inde ad investigacionem. nisi de licencia aut ad requisicionem dictarum novem personarum.

ambaxiatores. omnes dicti deputati. 325rº// facta fuerit regis publicacio supradicta et deinde quamdiu ipsis parlamentis fuerit bene visum. non impedient nec aliqualiter inpugnabunt etiam inhito et firmato pacto inter predictos nominibus quibus supra et mediante legitima stipulacione vallato nomine et vice uniuscuiusque dictorum parlamentorum et singularium personarum eorundem ac etiam pro interesse regnorum et principatus predictorum et rey publice eorundem et veri regis in posterum publicandi et quorumvis dictorum conpetitorum et aliorum quorumcumque quorum intersit aut interesse poterit in futurum ymo pro toto eorum posse dabunt consilium et favorem quod presentia capitula execucioni demandentur et quod ordinetur latissime cum omnibus securitatibus et clausulis necessariis et oportunis. [XXIII] Item. sindici et procuratores nominibus antedictis iurant et se obligant quod parlamenta predicta ac ipsi potestatem dictis novem personis eligendis atributam non revocabunt. dicti deputati. ambaxiatores. [XXIV] Item. sindici et procuratores E N E L S E X T O C E N T E N A R I O D E L A C O N C O R D I A 26 D E A L C A Ñ I Z Y D E L C O M P R O M I S O D E C A S P E .//f.

quod litera intimatoria de qua supra fit mencio presententur domino Fredirico ut uni de conpetitoribus et ortetur per parlamenta episcopus Sugurbicense in cuius custodiam dictus dominus Fredericus existit ut pretensum ius dicti domini Frederici in successione regnorum et terrarum corone regie Aragone prosequatur seu prosequi faciat per suficientes procuratores et advocatos. obicere. petere. excipere aut alii quovismodo impugnare seu etiam allegare. [XXV] Item. scriptis. proponere. facto aut alii qui[d]quid dicere.//f. [XXVI] Item. aut contra personas publicancium vel publicati vel contra formam aut ordinem eorum que acta et publicata fuerint non possint verbo. cum illi de regno de Valencie fuerint per magna tempora spectati fuerint que super hac materia ut modo debito E N E L S E X T O C E N T E N A R I O D E L A C O N C O R D I A 27 D E A L C A Ñ I Z Y D E L C O M P R O M I S O D E C A S P E . 325vº// procuratorio nomine ac in animam suorum principalium promittant et se obligant atque iurant habere et nunch pro tunch et e converso habent in verum regem et dominum illum qui per predictas personas in concordia vel modo superius expressato pro rege fuerit publicatus et quod contra publicacionem regis sich factam per ipsas personas ac contra ea que per eas in et super predictis processa et enantata fuerint.

[XXVII] Item. quod expense que pro premissis et sequentibus fient et dividantur in hunc modum videlicet quod expense que personis et ministris Aragonum fient. 326rº// requisiti et eis protestatum propter moram et materia presens ulterius dilacionem non paciatur est concordatum quod procedatur in hoc tam urgenti negocio eorum absencia non obstante si tamen suos ambaxiatores et nuncios in concordia miserint taliter quod regnum Valencie representent admitantur super hiis que nondum erant executata de preparatoris in eo statu in quo tunch erant negocia sive discussione vel inpugnacione quacumque eorumque facta fuerint seu etiam concordata. per aragonenses et cathalanis per cathalanos solvantur. communes vero prout est alii fieri assuetum. quod capitula predicta et in eis et qualibet earum contenta solum pro forma stabili et necesario observanda habeantur quo ad tempora numerum novem personarum voces publicaciones modos substitucionis vel electionis fiende in causibus supra in nono capitulo expresatis vel altero eorundem inter ceteris vero possit forma et ordo E N E L S E X T O C E N T E N A R I O D E L A C O N C O R D I A 28 D E A L C A Ñ I Z Y D E L C O M P R O M I S O D E C A S P E . [XXVIII] Item.//f.

E N E L S E X T O C E N T E N A R I O D E L A C O N C O R D I A 29 D E A L C A Ñ I Z Y D E L C O M P R O M I S O D E C A S P E . 326vº. líneas 1 y 2// in dictis capitulis et in eorum quolibet contenti preposterari vel omiti.//f.

señor de Zaidín. escuderos. síndicos y procuradores del Parlamento General del reino de Aragón. Usatges. jurisperito de la Comunidad de aldeas de Calatayud. Usos. el noble Berenguer Arnal de Cervelló. como consecuencia de lo abajo escrito. jurisperito de la Comunidad de aldeas de Albarracín. congregados en la villa de Alcañiz en nombre del mismo Parlamento. o de alguno de ellos. por mucho que puedan ser contrarios. maestro en Sagrada Teología. por sí y por entero. Azberto Çatrilla. ahora o más adelante. procuradores y embajadores del Parlamento General del principado de Cataluña congregado en la ciudad de Tortosa. Berenguer de Bardají. procurador de los nobles Juan Fernández de Híjar y Juan de Luna. permanezcan plenamente de estos Fueros. Alfonso de Luna. de cualquiera de estos que al mismo tiempo y por entero. síndicos y procuradores. jurisperito de Zaragoza. doncel. estados o condiciones o a sus personas. en conjunto o individualmente. Observancias. a sus brazos. en nombre del mismo Parlamento. Libertades y todos los derechos que tenían antes de la firma de los capítulos infrascritos. retienen conjuntamente y por separado y a la vez por entero.III. Privilegios. u otras cosas a través de éstas o por otra parte de estas mismas. conjunta o separadamente. y los muy honorables. Constituciones. obispo de Huesca. Privilegios. Juan del Arcipreste. canónigo y cantor de la sede cesaraugustana. y que estén a salvo de ellos y de cualquier cosa derivada de ellos. comendador mayor de Alcañiz. ahora o en el futuro. estados o condiciones o a sus personas. En primer lugar. Usos y Costumbres. o de alguno de ellos. arzobispo de la iglesia de Tarragona y los muy honorables varones Felipe de Medalla. doctor en Leyes de la ciudad de Barcelona y Juan de Ribasaltas de la villa de Perpiñán. no tienen intención de perjudicar o derogar en algo cualesquiera Fueros. que son del tenor siguiente: Capítulos tratados. protestan. Domingo de Lanaja. Juan de Plano. por sí y por entero. Juan Primarán. teniendo poder del mismo Parlamento. representantes del Parlamento General del reino de Aragón. caballero. a cualquier Parlamento de dichos reino y principado. arcediano de la iglesia de Barcelona. Traducción Los diputados. doctor en Leyes. así como tampoco a cualquiera de sus formas. Gil Rodríguez de Líhori. conservan. procurador del noble Pedro Jiménez de Urrea. representantes del Parlamento general del principado de Cataluña. síndicos y procuradores del Parlamento del principado de Cataluña firmaron y otorgaron ciertos capítulos y actos bajo las protestaciones en aquellos contenidas. cada una de ellas y cualquiera de ellas. en conjunto o individualmente. por sí y por entero. Usatges. Juan de Funes. les son pertinentes y competentes. sino que cada una de dichas partes y aquellos a quien representan dispongan. que ninguna parte adquiera derecho alguno en perjuicio de la otra y a la inversa. síndicos y procuradores. Quieren y consienten las partes que. caballero. de alguna de estas cosas o como resultado de cualquier cosa que se hace o se haga con esta misma vigencia. a sus Parlamentos y a sus personas. Antonio de Castellón. Observancias. y al principado de Cataluña. señor del vizcondado de Rueda. a sus brazos. Juan Sánchez de Orihuela. bien por lo suscrito o cualquier cosa de ello. de la orden de Calatrava. por el arzobispo de Zaragoza. Constituciones. maestro en Artes y Teología. ni derogar en ningún aspecto nada de todo ello. fray Guillermo Ramón Alamán de Cervelló. ambas partes. síndicos. diputados. en conjunto o individualmente. y los embajadores. Y el reverendísimo en Cristo Pedro. circunspectos y próvidos varones. todo lo cual no tienen intención de contradecir a través de sus actos. Bernardo de Urgell. de quien habían recibido la potestad. y expresamente consienten y quieren que por la firme promesa y obligación de los capítulos infrascritos. estos diputados. Arnaldo de Bardají. o bien cualesquiera otros procesos hechos o realizados por estos capítulos o que se puedan hacer o llevar a cabo. Libertades y cualesquiera otros derechos que competen y puedan competer al reino de Aragón. síndicos y procuradores del Parlamento de Aragón y los embajadores. Juan Jiménez Cerdán. todas E N E L S E X T O C E N T E N A R I O D E L A C O N C O R D I A 30 D E A L C A Ñ I Z Y D E L C O M P R O M I S O D E C A S P E . Costumbres. y por la vigencia de los abajo descritos. concordados y firmados sobre los asuntos tocantes a la sucesión de los reinos y tierras de la Corona de Aragón entre el reverendo en Cristo el padre Domingo.

que procedan en lo anteriormente expuesto y en lo escrito más abajo. otras tantas. sino que en cualquier momento se pueda volver a otra u otras formas libremente. Y que estas personas. por justicia. conocer. juntamente con los aspectos que dependen. que para evitar la confusión. [IV] Item. se ha tratado y concordado que por la condición de los tiempos y la rapidez y calidad de los trabajos. lo más rápido que razonablemente se pueda. con los aspectos relacionados que surjan y que estén vinculados. constante. confieren. para eliminar las dilaciones y obviar los peligros y escándalos. por la vigencia y autoridad de los poderes que dichos Parlamentos les han atribuído y en representación de los Parlamentos y de cualquiera de ellos y de todos los que se adhieren a ellos o lo harán en el futuro. se tenga por hecho justo. emergen. vicio y contaminación que fácilmente se origina en la multitud y para encontrar más fácilmente la competencia. según Dios y sus conciencias. otras tantas. reconocimiento y publicación de aquel a quien los Parlamentos. todo el trabajo de investigación. treinta caballerías y cuarenta personas repartidas entre ellas como les parezca. que permanezcan y se reúnan en la villa o el lugar designado más abajo. dan. Y quisieron que por la elección de una forma no se renuncie ni se considere la renuncia a la otra. valedero y firme. súbditos y vasallos de la regia Corona de Aragón deben prestar fidelidad y al cual deben tener como verdadero rey y señor. y tras considerar las múltiples cosas que la malicia de los tiempos saca a la luz. [V] Item que todos los nombrados más arriba. no hay que insistir ahora por parte de los diputados en torno a la reunión en un solo lugar general y común de los reinos y principado. y las tres restantes. absoluta y plena se remita y se comisione a algunas personas de conciencia pura. información. y que en la villa no entren más de los que deben. determinar el rey y señor por justicia. después de haber sido nombradas o elegidas. [III] Item. que asuman la tarea y tengan la plena y general autoridad. buena fama e idóneos para llevar a cabo este asunto. para alcanzar el final o conclusión al que deben llegar los arriba nombrados. por vía de la prudencia y del buen conocimiento de la información. para las primeras tres. informar. facultad y potestad de investigar.las formas que eran pertinentes antes de la firma de estos capítulos. con tal que entre esas seis hubiese una de las tres primeras y otra de las tres segundas y otra de las tres últimas. según abajo se declara. y surgen de estos y de los relacionados con ellos. Esta declaración debe hacerse en el plazo de dos meses E N E L S E X T O C E N T E N A R I O D E L A C O N C O R D I A 31 D E A L C A Ñ I Z Y D E L C O M P R O M I S O D E C A S P E . división. hicieran público o llevaran a cabo a favor de la ejecución de los presentes capítulos. que se pongan tres en primer grado. y proceder en todas las demás cosas escritas más arriba y abajo. y publicar al que los Parlamentos y súbditos y vasallos de la Corona de Aragón deben prestar fidelidad y deben tener como verdadero rey y señor. sino que. Y quieren y expresamente consienten que los capítulos infrascritos sean observados en sus contenidos y sean mandados para su ejecución dentro del tiempo y no más tarde que está señalado en el punto quinto de los presentes capítulos. asuman la carga y estén personalmente en el lugar y durante el término que sean asignados y que nadie se atreva a retener o impedir de manera fraudulenta o maliciosa a estas personas de lo anteriormente expuesto. instruir. que estas nueve personas sean graduadas de la manera siguiente: a saber. atribuyen. y las tres siguientes. que de manera simple. según Dios y sus conciencias. diputados y embajadores. reconocer. que los Parlamentos concordarán en un plazo de veinte días desde el de la firma de los presentes capítulos. en las cuales se deposita toda la potestad de los Parlamentos en esta cuestión. cualquiera que sea su estado. la concordia y la virtud que se hallan más fácilmente cuando intervienen pocos que cuando lo hacen muchos. transfieren y conceden a estas nueve personas. síndicos y procuradores de los Parlamentos del reino de Aragón y del principado de Cataluña antes mencionados. instrucción. o al menos seis de ellas. por justicia. según crean conveniente. que dichas personas sean nueve. otras tres en segundo y otras tres en tercero. es decir. De tal manera que aquello que estas nueve personas de común acuerdo. conocimiento. [II] Item. así como las relacionadas con ellos. con armas o sin ellas. grado o condición.

su saber y poder y harán público lo más rápido que razonablemente podrán el verdadero rey y señor. pagados los gastos en la forma que se señala más abajo. Quieren también las partes que contra las nueve personas no se pueda oponer ninguna excepción. y que todas entren en el lugar de la manera prevista por estas nueve personas. siguiendo este orden: que primero escuchen y reciban lo que quieran comunicarles quienes primero se hallasen en condiciones de ofrecérselas. si durante el periodo de información e investigación. si las nueve personas solicitan que alguno o algunos les atienda en orden a su información. de forma que su prórroga o prórrogas terminen en el plazo de dos meses contados de continuo y seguidos a partir del día 20 de mayo con tal que el plazo no exceda del próximo 29 de julio incluído. E N E L S E X T O C E N T E N A R I O D E L A C O N C O R D I A 32 D E A L C A Ñ I Z Y D E L C O M P R O M I S O D E C A S P E . al impedírselo la muerte o por algún otro motivo. algunas personas notables de cada uno de los Parlamentos que no excedan de seis por cada Parlamento. y. favor y temor. o si después de ir allí sucediera que alguno o algunos muriesen o se vieran afectadas por un impedimento tal que no pudieran proceder a juicio de las restantes personas elegidas. que envíen también a las personas que les parezca para que vengan a escuchar la publicación del [nombre del] rey. pública u ocultamente. en cuanto a preferir o posponer. [VIII] Item. escritura o signo o de cualquier otra forma. que se lo comuniquen a los Parlamentos. Item que estas personas y otras que participen en este asunto juren. según Dios. odio. Y si todos o alguno de ellos llegasen al mismo tiempo. se hará lo que quienes han de oír o recibir dichas informaciones decidan. la voluntad. pospuesto todo amor. villa o castillo infrascrito. precio. según el orden que quisieran.continuados. Y si en algún momento antes de la publicación estas personas quieren recibir información de alguno o algunos de aquellos que deben informarles por parte de los competidores. Y debiendo prestar el mismo juramento que las otras personas designadas con anterioridad. buena fama. oída la misa y el sermón. de manera que terminen el 29 del próximo mayo. después de haber confesado y comulgado. y sucesivamente aquellos de los restantes que primero vengan. cuando estas nueve personas lleguen a una decisión. que juren con gran solemnidad y públicamente. donación. [IX] Item. lo más rápido que puedan. Para esto se establecerán los medios y las penas debidas. intención o idea de dichas personas. que dichas nueve personas. de modo que tengan la misma potestad que tenían aquella o aquellas personas en cuyo lugar fue o fueron elegida o elegidas. gracia o recompensa o cualquier esperanza de estas y otra mala voluntad. que sea lícito y les esté permitido recabarla. que en esta circunstancia estas personas elijan por sí mismas. respecto a lo que hayan reconocido y sobre lo que se hayan informado y deliberado. como se ha indicado. justicia. no manifestarán ni harán público o difundirán. o de algún otro modo. Las citadas personas podrán prorrogar esta fecha una o varias veces. en sustitución de aquel o aquellos. del modo expresado. y antes de publicarla. por escrito o de otra manera. o que se presenten ante ellas dentro de un plazo que les habrán fijado e instado y que les marcarán. [X] Item. idónea o idóneas. [VII] Item. [VI] Item. dentro del plazo señalado. si alguna de las nueve personas no acude dentro del plazo que les ha de ser dado al lugar. directa o indirectamente. que se cuenten a partir del día 29 de marzo próximo. de modo que estos envíen. incluido ese día. ante Dios y santa María. la corte celestial y sobre la cruz y los cuatro evangelios que en el asunto de la sucesión procederán. que estas personas oigan y reciban las informaciones. en la forma citada. que tengan que acudir. que antes de la publicación del rey que ha de ser hecha por parte de esas mismas personas. para hacerla pública. estas personas reciben por parte de los competidores o alguno de ellos indicación de que quieren informarles oralmente. a otra u otras de conciencia pura. súplica. ni el de ninguno de los antes citados acerca de esta cuestión. de palabra. su buena conciencia. viniendo o no viniendo [los enviados] se proceda a dicha publicación dentro del plazo. porque no quieran o no puedan.

El mismo juramento y homenaje harán las gentes de armas. y se digne llevarlo a cabo por la apostólica benignidad. inmediatamente y sin ninguna solemnidad.Y puesto que este lugar es de la Iglesia. que se cante el Te Deum laudamus. obedeciendo absolutamente a estas personas. todos los diputados. ballesteros y servidores a estas personas principales y todos los demás nombrados para su defensa y servicio por los capitanes. con los competidores y sus procuradores. que se preste a estas personas [nombradas] o a su representante o representantes. del modo que a estas personas les parezca que debe hacerse. E N E L S E X T O C E N T E N A R I O D E L A C O N C O R D I A 33 D E A L C A Ñ I Z Y D E L C O M P R O M I S O D E C A S P E . el día asignado para la publicación. rey de reyes. en el debido modo y tiempo. en el reino de Aragón. para que ejerzan toda la jurisdicción sobre la villa y su término y todos los que acudan al mercado allí. Después de que se haya hecho la publicación. conforme a derecho. durante dicho tiempo estas personas serán dueñas exclusivas del castillo y el lugar o villa. que procedan a la publicación y manifestación. hecha la comparación con el resto de los castillos y lugares y tras inspección ocular. embajadores. síndicos y procuradores la eligen y designan como apta e idónea. de la forma más segura y honesta que puedan. Y después se muestre la alegría y resuenen las tubas y otros instrumentos y que de esta publicación se reciban y se hagan varias escrituras. manifestación y publicación se hagan de palabra y con las cláusulas necesarias. que todas estas cosas se consideren totalmente concluídas. caballeros. [XII] Item. y así mismo que se digan oraciones y que se dé gloria. y una vez revertido.[XI] Item. pública y solemnemente. hijo de Azberto Çatrilla. en la conservación y seguridad de las libertades. situada junto al río Ebro. y la propia villa o lugar. con potestad suya. como se dijo antes. [XIV] Item. uno de dichos documentos sea leido públicamente por otra de estas personas. que las dichas nueve personas. Ambos prestarán juramento y homenaje a las nueve personas en el sentido de custodiarles a ellos y a sus servidores. y derechos de los reinos y principado y la conservación del patrimonio regio y el bien del estado. [XV] Item. la jurisdicción especial de clérigos y personas eclesiásticas de este lugar y su término. que cada uno de estos capitanes tenga cincuenta hombres de armas. Una vez pasado dicho plazo. durante el tiempo que estas personas o alguna de ellas morarán. y de todos sus términos y habitantes. estarán o permanecerán en él y durante ocho días más. de tal manera que sean entre todos cien hombres de armas a caballo y cien ballesteros. además de sus bienes. fieles y de buena fama. al dominio y poder de aquel o aquellos que anteriormente lo tenían y poseían. que las nueve personas oigan misa y sermón solemnemente y después. en nombre de las nueve personas. Las nueve personas a esos y a todos los demás podrán deponerlos o despedirlos y colocar a su vez a otros. que dicho lugar quede disponible y que quienes tienen potestad sobre él pongan en manos de las nueve personas total y completamente el dominio y poder. según su saber y poder. del nuevo rey. recibida información y considerado todo lo que debía ser considerado teniendo en cuenta la situación actual. emitiendo algunas palabras devotas y pertinentes. con el consejo de aquellos que mejor les pareciese o sin él. [XIII] Item. aquellos a los que incumba la carga de las obras y protección de los muros y la custodia de las puertas del lugar o villa. que se suplique a nuestro señor el Papa que conceda también a aquel o aquellos de entre los nueve al cual quisiera Su Santidad. nombran y por la presente hacen y crean dos capitanías generales: Pedro Martínez de Marcilla. [XVII] Item. a través de documentos públicos. que se solía prestar a los señores de este lugar o villa. privilegios. [XVI] Item. de forma auténtica y solemne. que la notificación. en nombre de Jesucristo. alabanza y honor al Altísimo. posteriormente. y que. tengan cuidado. según el criterio de los capitanes. así como a los embajadores y a cualquiera que sea admitido en la villa. que están presentes. de manera fiel y correcta. con toda la jurisdicción y el juramento de fidelidad de los hombres. que el lugar de la reunión y congregación de las nueve personas sea la villa de Caspe. la cual. útiles y oportunos. que el castillo y la villa o lugar mencionados se transfieran por completo. todos los nombrados al principio eligen. hijo de García Martínez de Marcilla y Azberto Çatrilla. tocando solemnemente y con fuerza las campanas. Así pues. según les parezca. con sus cabalgaduras y cincuenta ballesteros a pie.

que el castillo y el lugar o la villa antedicha estén debidamente abastecidos de provisiones y armas. sea enviada rápidamente y sea presentada por personas autentificadas a cada uno de los competidores una carta que contenga que los Parlamentos generales del reino de Aragón y del principado de Cataluña. proponer. grado. embajadores. embajadores. información. obligan y juran que tienen desde ahora como verdadero rey y señor a aquel que por estas personas en concordia. cerca del río Ebro. excepto los embajadores. los diputados. que se atengan a mantenerse más allá de cuatro leguas. Y que ningún oficial pueda venir a dicha villa de Caspe a no ser con la licencia o a requerimiento de las nueve personas. los diputados. sea publicado como rey. Y si trajeran más en su compañía. y que los Parlamentos exhorten al obispo de Segorbe. ni por vía de hecho o por otro medio contradecir. según Dios y sus conciencias. conocer y hacer público a quien los Parlamentos. cualquiera que sea su autoridad. pedir. informarse. ni por escrito. que no podrán introducir en la villa más de cuarenta jinetes y cincuenta personas sin armas por cada embajada. [XIX] Item. síndicos y procuradores. [XXIV] Item. síndicos y procuradores juran y se obligan a que los Parlamentos no revocarán la potestad otorgada a las nueve personas que han de ser elegidas. [XXI] Item. con todo su poder darán favor y consejo en aquello que la resolución de estos capítulos demandará. [XXII] Item. que la carta anunciadora. para que prosiga la defensa de su pretendido derecho a la sucesión de los reinos y tierras de la regia Corona de Aragón. o del modo arriba establecido. teniendo pleno poder de los Parlamentos para ello. hacen saber y aclaran que ciertas personas notables. estado. exceptuar o de cualquier otro modo impugnar o alegar. preeminencia o condición ose acercarse a distancia de cuatro leguas de dicho castillo o villa de Caspe con más de veinte hombres armados con cuatro lanzas. se reunirán en la villa de Caspe.[XVIII] Item. para investigar. súbditos y vasallos de la Corona deben prestar su fidelidad y a quien deben tener como su verdadero rey y señor por justicia. bajo cuya custodia está don Federico. ni la impedirán o impugnarán el pacto firmado por estos representantes. protegido el nombre de cada Parlamento y de las personas que los componen. en nombre de la procuración y en el de sus Parlamentos. manteniendo la ordenación y el criterio de los capitanes. E N E L S E X T O C E N T E N A R I O D E L A C O N C O R D I A 34 D E A L C A Ñ I Z Y D E L C O M P R O M I S O D E C A S P E . lo publicado y contra la forma y el orden en que sean hechas las cosas y publicadas no puedan de palabra. objetar. en su nombre y el de sus adheridos. y no otro. situada en Aragón. que nadie. que por parte de los Parlamentos. y sobre esto que se custodie todo diligentemente. Y que contra la publicación del [nombre del] rey así hecha por estas personas y contra aquello que hayan hecho en esta cuestión. de la que más arriba se ha hecho mención. así como que en interés de los reinos y principado y de la cosa pública y del verdadero rey que deberá ser publicado. y mediante legítima estipulación. licencia y permiso. les notifican. [XXIII] Item. lo cual debe ser ordenado ampliamente con todas las cláusulas necesarias y oportunas. y de los competidores y de otros a los que afecte o pueda afectar en el futuro. que los Parlamentos continúen [reunidos] y duren hasta que sea hecha la publicación [del nombre] del rey y después todo el tiempo que a los Parlamentos les parezca bien. o para que la haga continuar a través de procuradores y abogados adecuados. al lugar o villa que pueda entrar cualquiera sin armas y con el número que les parezca bien a dichos capitanes. conocimiento y publicación citadas. de cuya autoridad gozan los arriba nombrados. instruirse. y de aquí al 29 de marzo próximo se congregarán personalmente para proceder a la investigación. [XXV] Item. o contra las personas que lo hacen público. como uno de los competidores. se haga llegar también a don Federico. prometen. que nadie pueda acercarse al castillo o a las casas donde estuvieren las nueve personas sin su voluntad expresa. instrucción. [XX] Item.

una es una estrella de cinco puntas inscrita en un círculo. Comentario paleográfico De los varios ejemplares conservados de la Concordia de Alcañiz hemos elegido el incluido en el manuscrito 669 del Archivo del Reino conservado en el Archivo de la Diputación Provincial de Zaragoza. Tiene numerosas abreviaturas y apenas lleva tachaduras y rectificaciones. E N E L S E X T O C E N T E N A R I O D E L A C O N C O R D I A 35 D E A L C A Ñ I Z Y D E L C O M P R O M I S O D E C A S P E . en letra cursiva bastarda aragonesa. y los de los catalanes. En el papel se reproducen dos filigranas. de 300 × 224 mm. y son obra de dos copistas diferentes. caracterizada por el engrosamiento típico de las partes superiores de los astiles de f y s. Los capítulos de la Concordia ocupan los folios 316vº a 326vº. si envían en concordia a sus embajadores y nuncios. tiene una caligrafía con un ductus más anguloso. que sean admitidos en aquellas cosas de los preparativos que todavía no hayan sido ejecutadas en el estado en que se encuentren. El libro está encuadernado en pergamino con refuerzo de cuero marrón en el lomo. [XXVII] Item. inscrita también en un círculo. la otra una figura. para que los capítulos anteriores y lo contenido en ellos y en cada uno de ellos sean tenidos de forma estable y con la necesaria observancia en lo que concierne a los plazos. al número de nueve personas. los modos de substitución y elección que deben hacerse en los casos citados en el epígrafe nueve o en otro cualquiera de ellos. que se haga según es costumbre. Se trata de un códice en papel verjurado con la escritura perpendicular a los corondeles. sin discusión ni impugnación de aquello que hubiera sido hecho o acordado. el segundo. están escritos en latín (con un breve encabezamiento en romance). las publicaciones. más abajo y con letra posterior «Alm. En el lomo se indica: «Proceso sobre la sucesión del rei don Martin después de su muerte. los pagarán los catalanes. es de trazo más redondeado y factura igualmente aragonesa. de los que se conservan 33 y 25 hojas sueltas. compuesto inicialmente por 47 cuadernillos. Los gastos comunes. que se pueda modificar u omitir la forma y el orden de los citados capítulos y lo contenido en cada uno de ellos. las voces. El volumen contiene el Proceso del Parlamento que los brazos del reino mantuvieron entre septiembre de 1411 y julio de 1412 primero en Alcañiz y luego en Zaragoza y es una copia coetánea a los hechos y preparada para formar parte de la documentación manejada por los diputados aragoneses. Alm.[XXVI] Item. ha sido acordado que se proceda en su ausencia en tan urgente negocio. con letra de la época: «Processus facte super succesione Regni post mortem domini Regis Martini gloriose memoriae» y en el ángulo superior derecho «1411». que los gastos se dividan de este modo: los gastos de las personas y oficiales aragoneses serán a cargo de Aragón. En la cubierta se lee. como se ha esperado durante mucho tiempo a los del reino de Valencia y les fueron requeridas algunas cosas sobre esta materia y se protestó ante ellos por el retraso. [XXVIII] Item. 2 nº 1. faltando los correspondientes a las sesiones anteriores al 7 de septiembre y las celebradas entre el 3 de octubre y el 26 del mismo mes. de tal manera que representen al reino de Valencia. constituida por una base recta y tres ondas siendo más ancha la central. para que el presente asunto no sufra mayor dilación. cuya confección se aprecia en varios ejemplares sin rellenar de tinta. No obstante. que copia los folios 316vº a 322vº. 2 nº 1» que corresponde a la signatura que el inventario del Archivo del Reino realizado en 1660 le adjudicaba. El primero. 1411».

.

de la orden de Predicadores. desde muy temprano. que a causa de su edad (más de setenta años). oriundo de la ciudad de Teruel. doctor en leyes. Bonifacio Ferrer. para investigar y decidir. cumpliendo lo acordado en la Concordia de Alcañiz. diumenges e altres festes e tots dies traballam». memorias y múltiple material jurídico. fray Vicente Ferrer. los acuerdos establecidos entre Juan I y Martín I en vida de su padre. dictámenes. pragmáticas de la época de la Unión acerca de la capacidad de reinar de las mujeres. señalando el día 29 de junio como el límite para cumplir la tarea encomendada. debían recluirse en la villa de Caspe. arzobispo de Tarragona. Finalmente. lo que obligó al resto de compromisarios primero a declararlo no apto para intervenir en el proceso. a la elección en su lugar de un nuevo comisionado. afirman). después. donado del monasterio de Portaceli. en el plazo máximo de tres meses. Francisco de Aranda. también de la orden Cartuja. Berenguer de Bardají. la ordenanza del rey Martín sobre su sucesión «a qui per justicia se pertanyerie». a comienzos de mayo. respectivamente. durante los meses de mayo y junio se reunieron todos los días de la semana. crónicas. En este tiempo tuvieron que proceder a la sustitución de Giner Rabasa. siempre «en bona unitat et concordia». maestro en Sagrada Teología. doctor en ambos Derechos y Pedro Bertrán. en sesiones de mañana y tarde. a pesar de lo cual debieron prolongar un mes el plazo inicialmente fijado (29 de mayo) para la proclamación del rey. aprobaron la lista de los nueve hombres justos («bone fame et pure concienciis ac ydoneys») que a partir del 29 de ese mismo mes de marzo. sustituto de Giner Rabasa. alegaciones e informes de distintos juristas. De acuerdo con esta última previsión. incapacitado por problemas de salud. especialmente los testamentos reales. el nombre del sucesor de Martín I. Cataluña y Valencia. los compromisarios pudieron iniciar un ritmo de trabajo muy intenso. La unanimidad de una decisión A mediados del mes de marzo de 1412 los parlamentos de Aragón. Bernardo de Gualbes. Guillem de Valseca. señor del lugar de Zaydín. donado de la Cartuja. lo que llevaron a cabo tras la consulta de dos médicos y la declaración de 22 testigos. En ese tiempo recibieron a los embajadores y procura- E N E L S E X T O C E N T E N A R I O D E L A C O N C O R D I A 37 D E A L C A Ñ I Z Y D E L C O M P R O M I S O D E C A S P E . obispo de Huesca. En todos los trámites siguieron un escrupuloso procedimiento. la dureza del viaje y su delicada salud se sintió enfermo al llegar a Caspe. doctor en Decretos. Domingo Ram. tomarle el juramento y ponerle al corriente de lo emprendido hasta entonces. incluidos los domingos y festivos. los acuerdos matrimoniales de las infantas Leonor –hija de Pedro IV– y Violante –hija de Juan I– con Juan de Castilla y Luis de Nápoles. dejando constancia documental de lo decidido y cumpliendo con lo establecido en el punto noveno de la Concordia. después de la misa y el sermón de Vicente Ferrer («de mati e vespre. Durante el mes de abril los compromisarios de Caspe solicitaron y recibieron la documentación de archivo necesaria para afrontar su tarea.2 ACTA DEL COMPROMISO DE CASPE I. Los nueve elegidos fueron: Pedro Ça Garriga. esperar su llegada.

con la asistencia de los enviados de los Parlamentos. E N E L S E X T O C E N T E N A R I O D E L A C O N C O R D I A 38 D E A L C A Ñ I Z Y D E L C O M P R O M I S O D E C A S P E . ante el pórtico de la iglesia de Santa María. contamos con la respuesta dada por Melchor de Gualbes. los nueve compromisarios hacen suya la decisión final que señalaba a Fernando infante de Castilla como rey y señor de Aragón. partiendo. textualmente que «los tres [compromisarios] de Cathalunya» les habían declarado que «tots temps eren stats quitis et sent tota por de impressio en lur franchs et deliures coratges» («en todo momento habían sido libres y sin miedo de presiones. siguiendo el ritual establecido en la Concordia. Igualmente expresivo es el informe que los representantes del principado asistentes al acto público en Caspe remitieron a su Parlamento. sin aludir a los que pudieran tener los candidatos. Han llegado al acuerdo por unanimidad. el documento que les iba a entregar el obispo de Huesca y les autorizó a que hicieran del mismo tantas copias como fueran precisas «pro memoria in futurum». el obispo Domingo Ram entregó el acta que cerraba el Interregno. posiblemente. en una ceremonia que convocaron en Caspe para el día 28 de junio. con francos y liberados corazones») y que al final «tot(s) serien en una oppinio» («todos eran de la misma opinión»). A continuación. sin que se den discrepancias y así lo presentan. completadas ya las actuaciones oficiales. lo que fue acogido con las muestras de alegría y alivio que eran de esperar. e hizo alusión que para llegar a la decisión habían tenido presente los derechos de los pueblos. secretarios y testigos. En ese momento. la proclamación pública del nombre del rey. según lo acordado en Alcañiz. Domingo Ram. que fue leída en voz alta por Vicente Ferrer en la sala del castillo de Caspe. la decisión de los nueve compromisarios. afirmaron. No hay votos útiles ni forzados. Tres días después. ordenó a los notarios que incorporasen en el registro de lo actuado en Caspe. dedicaron todo el día a la redacción del documento final. debatidas las posturas de cada uno y alcanzado el acuerdo deseado. cuando se iba a cumplir el plazo que se habían fijado. Como también lo había sido todo el proceso. estando los nueve compromisarios. ni abstenciones. avisaron a los Parlamentos de Aragón. aproximadamente las nueve de la mañana (hora de tercia) del viernes 25 de junio de 1412. de una primera versión preparada por el obispo de Huesca. («alguna presión o temor y si francamente cada uno podía expresar su opinión». era inapelable y no admitía recusación. el arzobispo de Tarragona. como portavoz de sus compañeros. prerrogativas. el mismo día de su publicación. se llevó a cabo. de todos los que habían de una forma u otra participado en el proceso y del pueblo de Caspe. más allá de la documentación oficial. Al día siguiente. El trono estaba de nuevo ocupado y se había restablecido la normalidad en la Corona. ni a sus estamentos y particulares. Cataluña y Valencia para que prepararan las embajadas que debían acudir a presenciar la proclamación pública y solemne del elegido. En ella.dores de los candidatos. Para confirmar estos hechos. el acta que la recogía era clara y sin la menor sombra de duda. manifestó para que constara en acta que habían llevado a buen término la misión encomendada y que sus acciones como diputados de los Parlamentos en este asunto no debían suponer ningún perjuicio a los derechos. encargado de comunicar. que recogió en un escrito sencillo pero preciso. mientras en un mástil preparado al efecto se izaba el estandarte de la Casa Real de Aragón. La decisión. preeminencias y libertades que los reinos y el principado gozaban. Todos eran conscientes de la trascendencia del fallo pronunciado en Caspe y de ahí la alegría y las celebraciones con que se recibió la noticia en los lugares de los reinos y del principado. escucharon sus razones y declaraciones y estudiaron cuantos alegatos y memoriales quisieron entregarles. A mediados de junio. caballero catalán. que explicó al obispo de Gerona que la proclamación la habían hecho «omnes dicte novem persone in magna et jocunda concordia» («las nueve personas en gran y feliz concordia»). que había estado presente en Caspe. El viernes 24 de junio los compromisarios. Atendiendo a la sugerencia de algunos diputados de que averiguasen si los compromisarios habían gozado de libertad de actuación o sufrido «alguna impressio ne temor e si franchament quiscuns podien dir lur oppinio». los embajadores de los candidatos y de Francia y Castilla. en presencia de los notarios. pero además. la sentencia al Parlamento de Tortosa.

Raymundum Baiuli et Jacobum de Monteforti. Propiedad particular. ordinis Cartusie. in quibus sex seu inter quos sint unus. oriundus civitatis Turolii. frater Vincencius Ferrarii. In nomine Domini Nostri Ihesu Christi. Decretorum doctores. noscendi. Pateat universis quod die sabbati intitulata vicesima quinta mensis junii. prope flumen Iberi in Aragonia constitute. Transcripción Caspe. Berengarius de Bardaxino. Petri Bertrandi. dominus loci de Çaydi. episcopus Oscensis. magister in sancta theologia. constanti. de nobis facte et potestatis. quod ipsorum nomine legeret et publicaret quandam scripturam quam ilico. nobis E N E L S E X T O C E N T E N A R I O D E L A C O N C O R D I A 39 D E A L C A Ñ I Z Y D E L C O M P R O M I S O D E C A S P E . et Dertuse die tercia decima dictorum mensis et anni. 25 de junio de 1412 Acta notarial de la proclamación del infante Fernando de Castilla. facimus autenticam et veridicam fidem. prout in dictis voto et juramento de quibus constat per publica instrumenta. et in castro de Casp sexta decima die madii eiusdem anni. instruendi. recepta in villa de Casp per dictos Paulum Nicolai. informandi. in presencia nostrum notariorum subscriptorum qui de auctoritate. de qualibet terna publicaremus vel alia pro exequcione capitulorum inter dicta Parlamenta concordatorum faceremus aut exequtaremus quovismodo haberetur pro facto justo. notarios. anno a nativitate Domini millesimo quadringentesimo duodecimo. de ordine Predicatorum. secundum Deum et nostras consciencias. Et in presencia eciam honorabilium dominorum testium infrascriptorum. Visis tenore et forma dictarum eleccionis. in negocio procederet et verum regem et dominum publicaret. Franciscus d'Aranda. deputatis et electis in quadam aula castri ville de Casp. Bernardus de Gualbis utriusque juris et Petrus Bertrandi. recognoscendi et publicandi cui predicta Parlamenta et subditi ac vassalli dicte Corone Aragonum fidelitatis debitum prestare et quem in eorum verum regem et dominum per justiciam. vel sex ex nobis. personaliter congregatis. dictorum dominorum ex parte. noscendum. Guillelmus de Vallesicca. Dominicus Ram. instruendum. Considerantes quod inter cetera solemniter et publice quilibet nostrum vovit et juravit quod. constat per publica instrumenta facta in Alcanicio die quartadecima marcii. Bonifacius Ferrarii dompnus Cartusie. informandum. habere debeant et teneantur. como rey de Aragón. simul cum aliis. legum doctor. prout de predictis potestate et capitulis constat per publica instrumenta recepta in Alcanicio per Bartholomeum Vincencii. hora terciarum vel quasi. secundum potestatem concessam. citius quo racionabiliter fieri posset.II. facultate et potestate dictorum dominorum deputatorum et aliis per kalendaria tactis et expressatis. die quintadecima februarii anno predicto. valido atque firmo. Et requisierunt nos infrascriptos notarios quod de predictis omnibus et singulis faceremus unum et plura publicum et publica instrumenta. recognoscendum et publicandum subscripta. existentibus reverendissimis et honorabilibus dominis novem personis infrascriptis ad investigandum. Documento original. donatus monasterii Porteceli. prefati domini mandarunt reverendo magistro Vincencio Ferrarii subscripto. notarios. cum plena ac plenissima generali ac generalissima auctoritate. diebus decima septima et vicesima secunda aprilis et decima octava madii anni predicti lacius continetur. qui quidem reverendus dominus magister Vincencius Ferrarii accepit dictam scripturam et eam coram omnibus legit et publicavit cuius tenor sequitur in hunc modum: Nos Petrus de Çagarriga. anno a nativitate Domini millesimo quadringentesimo duodecimo. episcopus Oscensis infrascriptus dedit et tradidit eidem magistro Vincencio Ferrarii. novem videlicet deputati vel electi per generalia Parlamenta prout de nostra eleccione et subrogacione mei. facultate et potestate investigandi. itaque illud quod nos novem in concordia. reverendus in Christo pater et dominus dominus Dominicus Ram. Paulum Nicolai et Raymundum Baiuli. prout nominati sumus inferius. archiepiscopus Terracone.

milite. Nº 44- E N E L S E X T O C E N T E N A R I O D E L A C O N C O R D I A 40 D E A L C A Ñ I Z Y D E L C O M P R O M I S O D E C A S P E . castellanis et custodibus dicti castri de Casp. solum Deum habentes pre occulis. Sig (Signo) num mei Raymundi Bajuli. olim illustrissimi domini regis Aragonum scriptoris. Sig (Signo) num mei Jacobi de Monteforti. una cum connotariis meis hic contentis presens fui. De quibus omnibus ad perpetuam rei memoriam petimus ac requirimus fieri unum et plura publicum seu publica instrumenta per vos. [Al dorso del documento figuran dos anotaciones de archivo en diferentes tipos de letra:] Declaracion del reyno de Aragon por los nuebe electos pertenecer al imfante don Hernando de Castilla y ser obedecido por rey de Aragon.] Sig (Signo) num mei Francisci Fonolleda. auctoritate regia notarii publici per totam terram et dominacionem illustrissimi domini regis Aragonum. qui premissis. qui premissis omnibus et singulis. Que fuerunt acta die.] Sig (Signo) num mei Bartholomei Vincencii. dicimus et publicamus quod Parlamenta predicta et subditi ac vassalli Corone Aragonum fidelitatis debitum prestare debent et tenentur illustrissimo ac excellentissimo et potentissimo principi et domino: domino Ferdinando. eaque clausi. qui predictis interfui.tradite et juramenti et voti premissorum et prehabitis investigacione. recognitis et consideratis. nostris oppinionibus. [2ª Col. milite. priore ecclesie Alcanicii. Domingo Ram. auctoritateque eiusdem notarii publici per totam ipsius regiam dominacionem. qui prolationem predictis requisitus. [3ª Col. a 25 de junio del año 1412. Dominico Ram. notarii publici civitatis Cesarauguste et auctoritate domini regis Aragonum per totam terram et dominacionem suam. anno et loco predictis. instruccione. secundum tenorem potestatis et juramenti ac voti predictorum. eaque clausi. una cum prenominatis et subscriptis connotariis meis interfui. Dominico de Lanaja. una cum connotariis infrascriptis. Melchiore de Galbis. Sig (Signo) num mei Pauli Nicholai. Guillelmo Çaera et Raymundo Fivalerii. dictis atque votis et illis ac aliis premissis. notarios subscriptos. infanti Castelle. licenciato in legibus. [1ª Col. presentibus honorabilibus viris dominis Francisco de Pau. De quibus omnibus et singulis supradictis dicti reverendissimi et honorabiles domini novem deputati verbo eciam requisierunt per nos. et ipsum dominum Ferdinandum in eorum verum regem et dominum habere tenentur et debent.] Sig (Signo) num mei Jacobi de Plano. noscione ac recognicione que per nos fienda erant et dictis ac datis et comunicatis per justiciam secundum Deum et nostras consciencias. eaque recepi et per alium scriptum clausi. qui omnibus et singulis supradictis una cum aliis meis connotariis hic contentis interfui. ad hec pro testibus vocatis specialiter et assumptis. auctoritate regia notarii publici per totam terram et dominacionem serenissimi domini regis Aragonum. eaque scripsi et clausi. notarios infrascriptos. qui predictis. interfui e clausi. informacione. fieri unum et plura publicum seu publica instrumenta. una cum aliis connotariis suis hic contentis interfuit. regiaque auctoritate notari publici per totam terram et dominacionem suam. 44 Documento honorifico en favor de D. autoritate illustrissimi domini regis Aragonum notarii publici per totam terram et dominacionem suam. illustrissimi domini regis Aragonum olim scriptoris.

notarios. doctor en Leyes. Pedro de Ça Garriga. prior de la Cartuja. instruir. que en nombre de todos ellos leyera y publicara una escritura que de parte de dichos señores el reverendo padre y señor en Cristo. doctor en Decretos. y realizadas ya la investigación. o seis de nosotros entre los que tiene que haber uno por cada terna. los señores sobredichos mandaron al reverendo maestro Vicente Ferrer. arzobispo de Tarragona. los nueve diputados o elegidos por los Parlamentos Generales. reconocer y publicar al que los dichos Parlamentos y los súbditos y vasallos de dicha Corona de Aragón estén obligados a prestar fidelidad y a tener y reconocer en justicia como a su verdadero rey y señor. informar. lo cual consta y es contenido más largamente por los documentos públicos recibidos en la villa de Caspe por los dichos Pablo Nicolás. junto al río Ebro. el señor Domingo Ram. Bonifacio Ferrer. instruir. según Dios y nuestras conciencias. Considerando que cada uno de nosotros votó y juró solemne y públicamente. instrucción. año del nacimiento del Señor de mil cuatrocientos doce. constante. cuyo tenor es el que sigue: Nos. que abajo suscribe. y en Tortosa el día 13 del mismo mes y año. Y en presencia de los honorables señores testigos anotados abajo. que de todas las cosas mencionadas y de cada una de ellas hiciéramos uno y varios documentos públicos. designadas y elegidas para investigar. damos auténtica y verdadera fe. señor de Zaidín. Guillermo de Valseca. los infrascritos notarios. facultad y potestad de dichos señores diputados y otros que quedan nombrados y calendados. que suscribe. dio y entregó al maestro Vicente Ferrer. Raimundo Batlle y Jaime de Monfort. publiquemos y demás cosas que llevemos a cabo en cumplimiento de los capítulos acordados por dichos Parlamentos. válido y firme. en presencia de nosotros. de la orden de Predicadores. Paulo Nicolás y Raimundo Batlle el día 15 de febrero del citado año. con plena y plenísima. información. al que nosotros. general y generalísima autoridad. donado del monasterio de Portaceli de la orden de la Cartuja. Y el reverendo señor maestro Vicente Ferrer recibió dicha escritura y la leyó e hizo pública en presencia de todos. las nueve personas más abajo nombradas. entre otras cosas. jurista en ambos Derechos. obispo de Huesca. es a saber. conocer. oriundo de la ciudad de Teruel. conocimiento y reconocimiento que por nosotros se debían hacer y manifestadas y comunicadas nues- E N E L S E X T O C E N T E N A R I O D E L A C O N C O R D I A 41 D E A L C A Ñ I Z Y D E L C O M P R O M I S O D E C A S P E . maestro en Sagrada Teología. reunidas en una sala del castillo de la villa de Caspe. los notarios suscritos. Y nos requirieron a nosotros. Nosotros. así como la potestad y facultad otorgadas y los antedichos nuestros juramento y voto. Traducción En el nombre de nuestro Señor Jesucristo. y Pedro Bertrán. conocer. Sea a todos manifiesto que el día sábado vigésimo quinto del mes de junio. fray Vicente Ferrer. Francisco de Aranda. se tenga por hecho justo. según consta en los dichos potestad y capítulos por instrumento público recibido en Alcañiz por los notarios Bartolomé Vicente. designados por la autoridad. Berenguer de Bardají. reunidos los muy reverendos y honorables señores. los notarios que más abajo consignamos nuestros nombres.III. reconocer y publicar lo que abajo se suscribe. de tal modo que aquello que nosotros nueve de común acuerdo. en los días diecisiete y veintidós de abril y dieciocho de mayo de dicho año. declaremos por tal. informar. Vistos el tenor y la forma de nuestras elecciones. y en el castillo de Caspe el día 16 de mayo de ese mismo año. Bernardo de Gualbes. facultad y potestad de investigar. Domingo Ram. que procedería en este negocio juntamente con los demás y según la potestad recibida tan diligente y razonablemente como fuera posible y proclamaría al verdadero rey y señor de acuerdo con su voto y juramento. a hora de tercia o casi. en Aragón. según de nuestra elección y de la subrogación de Pedro Bertrán consta por instrumentos públicos hechos en Alcañiz el día 14 de marzo del año de la Natividad del Señor de mil cuatrocientos doce. obispo de Huesca.

tras opiniones en justicia. licenciado en Leyes. y a tenor de los poderes. estando presentes los honorables señores Francisco de Pau. prior de la iglesia de Alcañiz. excelentísimo y potentísimo príncipe y señor don Fernando. caballero. nos requirieron de palabra que por nosotros. los notarios suscritos. en otro tiempo escribano del ilustrísimo señor rey de Aragón y por autoridad real notario público por toda su tierra y sus dominios. que. Comentario paleográfico y diplomático Al innegable interés histórico de ser el acta del Compromiso de Caspe. caballero. que estuve presente y cerré aquellas cosas. teniendo sólo a Dios ante los ojos. los notarios infrascritos. [3ª Col.] Signo de mí.] Signo de mí. a una con otros notarios compañeros míos aquí firmantes. Melchor de Gualbes. llamados especialmente a este acto como testigos. decimos y publicamos que los parlamentos nombrados y los súbditos y vasallos de la Corona de Aragón deben y están obligados a prestar fidelidad al ilustrísimo. se hicieran uno y muchos instrumentos públicos. estuve presente y las escribí y cerré. infante de Castilla. De todo lo cual os pedimos y requerimos a vosotros. Domingo de Lanaja. por autoridad del señor rey de Aragón. notario público de la ciudad de Zaragoza y por la autoridad del señor rey de Aragón por toda la tierra y su dominio. Bartolomé Vicente. Signo de mí. juntamente con los nombrados y suscritos compañeros míos notarios estuve presente y recibí estas cosas y por otro escrito cerré. Estas cosas fueron hechas en el día. [1ª Col. el año y en el lugar antedichos. los reverendísimos y honorables señores. y que al mismo don Fernando deben y están obligados a tener y reconocer como su verdadero rey y señor. voto y juramento antedichos. estuvo presente y las cerré. reconocidas y consideradas estas y otras cosas. que hagáis uno o varios documentos públicos para perpetua memoria del hecho. por autoridad real notario público por toda la tierra y dominios del señor rey de Aragón. a una con otros compañeros notarios nombrados estuve presente. Signo de mí. el pergamino que presentamos suma el de ser la pieza original y única en la que se consigna la voluntad de los autores del acto expresado en el diploma. Domingo Ram. castellanos y guardas de dicho castillo de Caspe. mis compañeros nombrados aquí. Se trata del acta final del proceso que Domingo Ram E N E L S E X T O C E N T E N A R I O D E L A C O N C O R D I A 42 D E A L C A Ñ I Z Y D E L C O M P R O M I S O D E C A S P E . requerida mi presencia en los lugares antedichos. Signo de mí. que a todas las cosas antedichas y singulares. a una con los notarios infrascritos estuve presente y cerré. Jaime de Plano.] Signo de mí Francisco Fonolleda. los nueve diputados citados. De todas estas cosas y de cada una de ellas. [2ª Col. Pablo Nicolás. en otro tiempo escribano real del señor rey de Aragón y por su autoridad notario público por todo su dominio real. Jaime de Monfort. que a todas las cosas escritas y cada una de ellas. y despachadas. Raimundo Batlle. tal como se confeccionó en su momento y que ha llegado hasta nuestros días en la forma y materia en que se escribió el 25 de junio de 1412. por autoridad real notario público por toda la tierra y dominios del señor rey de Aragón. según Dios y nuestras conciencias. notario público por toda la tierra y sus dominios que a las cosas hechas a una con los notarios. Guillermo Zaera y Raimundo Fivaller.

die sabati. es decir. caballero. punto y vírgula combinados. a la hora tercia. caja de 265 × 435 mm. a la que sigue una notificación de tipo universal: Pateat universis. dibujada al margen.. el documento es obra del notario Raimundo Batlle. los tres responsables de la custodia del castillo de Caspe. «cerré». signo de con colocado en la caja. bien escuadrado. licenciado en Leyes y prior de la iglesia de Alcañiz. horizontales y oblicuos descendentes de izquierda a derecha y los finos oblicuos trazados de derecha a izquierda. El documento guarda las formalidades exteriores de las actas notariales aragonesas coetáneas. de 1412. -rum. repartidas en tres columnas. el día 28 de junio. una es la narración objetiva de los notarios y otra es propiamente el dictamen. los de los notarios por Aragón Bartolomé Vicente y Paulo Nicolás. Por lo que respecta a su aspecto interno el documento contiene dos partes. en la segunda. por clausi. ante el pórtico de la iglesia de Santa María de Caspe. signos especiales: -er. la rogación. El acta lleva la misma fecha tópica y crónica que se cita en cabeza del documento. letras altas con lazos en sus astiles y claro aragonesismo en el trazado de la h. semejando un 3. pre y pro. a final de palabra. -us. mención del día de la semana. aparece escrito a renglones tirados en formato apaisado. Melchor de Gualbes. sólo figura en uno de ellos. E N E L S E X T O C E N T E N A R I O D E L A C O N C O R D I A 43 D E A L C A Ñ I Z Y D E L C O M P R O M I S O D E C A S P E . Está extendido sobre soporte de vitela. suspensión y supresión de m o n. Francisco de Fonolleda. j. sin necesidad de sangrado en el cuerpo de escritura. y Domingo de Lanaja. sábado. de 417 × 540 mm. verticales. gruesas al comienzo y apuntadas al final. está escrito en letra bastarda aragonesa. con sus correspondientes signos de autenticidad. letrilla sobrepuesta elidiendo r. salvo en uno. Como elementos estéticos cabe señalar la I inicial caligráfica de In en la invocación. Entre ellas. línea combinada con la p da por resultado per. separados por un espacio de varios renglones en blanco: el del texto y data y el del escatocolo notarial con las seis suscripciones fedatarias de quienes autorizan el documento. breve curva cóncava como signo general abreviativo para indicar contracción. El acta se inicia con una invocación explícita al nombre de Jesucristo. más el año según el estilo de la Natividad. más la data crónica. p y q. anno a nativitate Domini millesimo quadringentesimo duodecimo es decir. los de Cataluña Francisco de Fonolleda y Raimundo Batlle y en la tercera los de Valencia Jaime de Plano y Jaime de Montfort. Como se indica en el cierre notarial. f. repartidas en tres columnas. En párrafo aparte. actuando como testigos Francisco de Pau. un tipo de v con el primer trazo largo y con lazo a la izquierda. Se usa I alta y a la vez baja en posición inicial e i baja tras astil pequeño. más sus títulos y atribuciones. se caracteriza por el ductus anguloso en muchas de sus letras y por el fuerte contraste entre los trazos gruesos. así como s sigmática a final de palabra. La declaración notarial de haber escrito el documento consta en la suscripción de Raimundo Batlle: scripsi y la fórmula de conclusión. el signum seguido de los nombres. de s. es decir hacia las 9 de la mañana (hora terciarum vel quasi). van las suscripciones de los seis notarios con las fórmulas habituales. Domingo Ram. de trazado muy regular y cuidado a pesar de su índole cursiva. destaca la forma particular de las astas inferiores. abrevia ue en que. con la expresión del día del mes mediante el sistema directo: intitulata vicesima quinta mensis junii. pautado a punta seca. La tinta utilizada es de color sepia. Sigue un expositivo donde los notarios que suscriben el documento consignan los hechos que presencian y dan fe de todo lo que relatan en tercera persona. r y v. indicada. La escritura se ha dispuesto en dos bloques independientes. Las abreviaturas son numerosas. Todos son notarios por nombramiento real excepto Bartolomé Vicente que es también notario público de Zaragoza.entregó a Vicente Ferrer para que la leyera en el acto solemne y público de la proclamación del infante Fernando como rey de Aragón. el 25 de junio. En la primera. Guillén Zaera y Raimundo Fivaller.

Por otra parte. nos permitió a José Ángel Sesma. Bertrán. al menos en las condiciones en que estos personajes los tenían. En el transcurso de los últimos cien años. que tuvieron la oportunidad de visitar la casa-palacio de los Ram de Viu y. es indicativo de que esta era la pauta normal. su familia. El que nos ocupa ha permanecido desde el siglo XV en poder de la familia Ram. Por tanto. es preciso pensar que cada uno de los nueve compromisarios recabó de los notarios un pergamino en el que constaba el resultado de su actuación. Hay pocas probabilidades. se hicieron varias copias. Está de más decir que los archivos personales de este periodo han sufrido daños inconmensurables. Homenaje a la familia Ram de Viu De la primera acta del Compromiso sabemos que. Además. de manera que no parece que fuese necesario o se considerara imprescindible hacer ejemplares del acta con fines de archivo. que transfirió esta pieza a su familia. se puede considerar un original múltiple. vinculada al obispo y cardenal compromisario. que inmediatamente nos lo mostraron y pusieron a nuestra disposición para proceder a su transcripción y edición. Bonifacio Ferrer. pero nada de todo ello —con excepción de los sermones de Vicente Ferrer— ha pasado a la posteridad. papeles y cuentas de sus actividades. del acta figura en una breve reseña que Cipriano Aguilar hizo en la Revista de Aragón del viaje turístico de un grupo de eruditos zaragozanos a Calatayud. Pueyo. Cabría imaginar que otros similares fueron enviados al rey. los Gualbes. enraizada originalmente en Alcañiz y más tarde en Calatayud. si bien los avatares que haya podido experimentar. Vallseca y los hermanos Ferrer guardaban. de que hallemos alguno de los restantes originales que se redactaron en junio de 1412. con un texto diferente del acta propiamente dicha. Morcat y Samitier y durante la centuria siguiente se distinguió en su defensa de la causa carlista. los Parlamentos y las principales ciudades. nos son desconocidos. Tanto en la lectura que se realizó en la mañana del sábado 25 de junio como en la proclamación pública tres días después. La sucinta indicación de 1902. los registros notariales eran fehacientes. tal vez entre nueve y doce. el documento fue trasladado a Zaragoza y ha permanecido en diversos domicilios particulares de los miembros de la familia. se leyeron «uno de los documentos» confeccionados al efecto. si bien en los registros del proceso del Compromiso figuran los modelos de las cartas que se mandaron a estas personas e instituciones en las que se les comunicaba la nominación del infante Fernando. según indican los notarios que registraron las actuaciones oficiales. con Carmen y Concha Ram de Viu Ram de Viu. que sepamos. a través de ella.. atendidos probablemente por Carlos Ram de Viu. una circunstancia que lo hizo célebre. E N E L S E X T O C E N T E N A R I O D E L A C O N C O R D I A 44 D E A L C A Ñ I Z Y D E L C O M P R O M I S O D E C A S P E . localizada mientras preparábamos la edición del tomo VII de la serie Acta Curiarum Regni Aragonum (Zaragoza. hubieran cedido bienes y documentos a las instituciones eclesiásticas a las que pertenecían. Aranda. La primera noticia. Ça Garriga. el 17 de mayo de 1902. y no a los archivos de las iglesias que rigió.IV. Teniendo en cuenta las circunstancias de la conservación del que editamos. que han custodiado el pergamino en el periodo más reciente. es probable que el número de estos originales fuera reducido. Carlos Laliena y Cristina Monterde entrar en contacto con la profesora Pilar López Ram de Viu y. sin duda. A finales del siglo XVIII. al hilo de las vicisitudes de la familia. contemplaron «el rico archivo de su familia (. pero en ninguna de ellas hay noticia de documentos gemelos del acta. Entra dentro de lo posible que los eclesiásticos. de hecho. Vencillón. A ellas y al resto de los miembros de esta familia hay que agradecerles el cuidado con que durante siglos han preservado este fragmento de la memoria histórica aragonesa. 2011).) que tiene documentos tan importantes como un acta del Compromiso de Caspe y correspondencia inédita del Antipapa Luna». con toda seguridad. el linaje disfrutaba de los señoríos de Herbés. el caso de Domingo Ram. en consecuencia. relativo a los Parlmentos del Interregno..

Esta donación como feudo papal de las islas italianas cerraba un siglo de conflictos mediterráneos: lo que un papa había negado a Pedro el Grande en 1283. con ideas claras. conservaría intacta la moneda jaquesa y guardaría la unidad de la Corona de Aragón. tal y como había sido establecido por sus antecesores. solicitada en Tortosa al papa a Benedicto XIII.3 EPÍLOGO Fernando I y el restablecimiento de la línea dinástica de la Casa Real de Aragón El sábado 3 de septiembre de 1412. los eclesiásticos. lo que no es menos importante. un elevado sentido del deber en el ejercicio de sus obligaciones. caballeros y procuradores de las ciudades le prestaron juramento como su «señor y rey nuestro natural» al que debían «tener fidelidad y observar obediencia». una imagen en la que los valores caballerescos de la fidelidad. Estas ceremonias están lejos de ser una rutina en la sucesión real y las que describimos aún lo son menos. en la Seo de Zaragoza. es significativo que Fernando eligiera como segundo acto la investidura de los reinos de Sicilia y Cerdeña. Fernando hizo una salvedad en su juramento: no aprobó en principio las concesiones hechas a cargo del patrimonio real en los cincuenta años anteriores. no actuaría contra ningún aragonés sin mandato judicial. En el transcurso de las siguientes semanas. a su vez. Si el juramento supuso el primer hito del reinado. que habían sido denunciadas repetidamente por las Cortes en tiempos de Juan I y Martín I. Fernando I juró ante los estamentos del reino que mantendría y defendería los Fueros. que esta voluntad de despegarse de la parte menos edificante de la política tradicional fuera una de las aspiraciones de amplias capas de la sociedad civil que aclamaron sin reticencias a Fernando: un rey fuerte. no obstante. de las difíciles circunstancias del Interregno. un modelo que otorgaba una particular importancia a la representación política de las elites de los estados que configuraban la monarquía y que había conseguido el suficiente consenso cívico para asegurar la supervivencia indemne de la Corona en el transcurso de las crisis bélicas del siglo XIV y. Nos muestran la voluntad del nuevo soberano de incardinarse en el modelo político que se había forjado en la Corona en los ciento cincuenta años anteriores. Sin embargo. nobles. y fue. todo ello matizado con una cuidada propaganda que incluía la recuperación de la lucha contra el Islam y una particular devoción de la Virgen como complementos esenciales. Fernando había valorado profundamente la imagen que deseaba transmitir a sus contemporáneos y a la posteridad. reconocido como soberano por los estamentos del principado. capacidad demostrada y. Mostraba con ello su decisión de romper con algunas de las prácticas más nocivas de la dinastía. Desde su época de infante en Castilla. la contención y austeridad personales se unían a una fuerte creencia en su excepcional destino y el de sus descendientes. Este gesto llevaba implícito el reconocimiento de que los E N E L S E X T O C E N T E N A R I O D E L A C O N C O R D I A 45 D E A L C A Ñ I Z Y D E L C O M P R O M I S O D E C A S P E . en particular la colusión entre el entorno real y ambiciosos hombres de negocios en detrimento de los intereses generales. la justicia. A continuación. un papa lo concedía al nuevo monarca. el monarca juró preservar los Usatges de Cataluña y las Costumbres de Barcelona. especialmente. Es probable. a quien reconocía la legitimidad pontificia en este momento.

hizo que el Mediterráneo occidental se convirtiera en un espacio de dominio hispánico durante varios siglos. en la reforma de las instituciones municipales de Zaragoza. catalanas y valencianas. La afirmación dinástica en ambas islas y. de la mano de Alfonso el Magnánimo. El resto del breve periodo de mandato de Fernando I se consumió en la guerra contra el conde de Urgell. en Nápoles. tenemos no sólo un cuadro razonablemente completo de las decisiones reales. los enfrentamientos armados –más bien en forma de grandes paradas militares que otra cosa– y una interacción económica. Surgidas como la cristalización de un procedimiento frecuente en las reuniones de Cortes. la evaluación de los bienes reales y. sino. apenas una veintena de años después. las cartas y los debates que se cruzaron en los Parlamentos y que encuentran su expresión más sintética E N E L S E X T O C E N T E N A R I O D E L A C O N C O R D I A 46 D E A L C A Ñ I Z Y D E L C O M P R O M I S O D E C A S P E . de representación política en el sentido medieval del término. de protección de los derechos legales de los súbditos -de ahí el nombre de «General» de Aragón o «Generalitat» de Cataluña. un panorama de las orientaciones que iba a seguir la política de la Corona en los decenios siguientes. la decisión de amarrar los lazos con Castilla mediante el matrimonio de su heredero con la hermana del rey Juan II indica una vía por la que transitó la política exterior de la Corona hasta culminar en 1469 con el matrimonio de Isabel y Fernando y la instauración de la monarquía hispánica. cedidos a cambio de dinero para sostener el esfuerzo militar. que comparten el poder político y ejecutivo con los monarcas durante el resto del siglo y solamente se desvirtúan progresivamente en el mundo de los Austrias. y. probablemente. sin ceder un ápice de la autoridad real. finalmente. Una política que osciló entre la intervención en los asuntos internos castellanos. La tentativa de recuperar los señoríos. los pasos que en este sentido se dieron en Aragón fueron. el Compromiso se inscribe en el marco de una cultura política que en modo alguno puede sernos ajena. las Diputaciones adquieren a principios del siglo XV competencias en materia fiscal. donde la organización definitiva de la Diputación del General o Generalitat no fue suficiente para anudar el buen entendimiento entre Fernando I y los grupos dirigentes del principado. Si a estos aspectos añadimos la consolidación de las Diputaciones en Aragón y Cataluña. fue del mismo modo un componente fundamental de la política dinástica.estados extrapeninsulares de la Corona eran parte decisiva del futuro político que se dibujaba en 1412. decisivos en la adhesión de la clase política a reyes de temperamentos tan diversos como Alfonso V o Juan II. En efecto. con el sentido de la totalidad de los habitantes. sacudidos por feroces luchas de bandos agravadas durante el Interregno. lo que traería graves problemas para la corona en la segunda mitad de la centuria. Alfonso. Es innecesario subrayar la profunda originalidad de estas instituciones. fundado en una defensa de los vasallos de señorío y los payeses de «remensa». social y cultural crecientes que abrieron paso para la unión dinástica del último cuarto del siglo. que forjó una alianza de las clases rurales aragonesas y catalanas con Fernando y sus sucesores. Se plasmó en la demanda de dinero a las Cortes para fortalecer el crédito de la monarquía. nombrar diputados para negociar acuerdos concretos. pero también en el estímulo de un sentimiento general en el cuerpo cívico del reino. Merece la pena detenerse un segundo en valorar la trascendencia de la creación de estas instituciones. Más allá de la apertura de horizontes que se inicia con la resolución de Caspe y hemos intentado reseñar rápidamente. Por último. Repasemos algunos de los aspectos significativos. sobre todo. tierras y rentas perdidos durante la tormenta perfecta del siglo XIV. el matrimonio del heredero. a través de los famosos «infantes de Aragón». una de las líneas directrices de la actuación de la monarquía durante el resto del siglo la constituyó el intento de organizar los gobiernos municipales de forma que se atenuaran los desgarros de los patriciados de las ciudades aragonesas. que se desprenden de los discursos. por tanto. A diferencia de lo que sucedió en Cataluña. que se negó a acatar el resultado de Caspe y fue derrotado y aprisionado de por vida. con María de Castilla.

al «General» del reino. que tiene su propia personalidad jurídica. que no dependen de la voluntad real. y con ellos sus electores parlamentarios. los compromisarios.pero siempre con un profundo respeto recíproco entre los dirigentes de ambas instituciones y una generosa voluntad de concordia. E N E L S E X T O C E N T E N A R I O D E L A C O N C O R D I A 47 D E A L C A Ñ I Z Y D E L C O M P R O M I S O D E C A S P E . desde una perspectiva en la que la tradición clásica. a su vez. La idea de que la persona del rey es independiente de la corona. que perseguía cerrar el Cisma de la Iglesia mediante procedimientos parecidos. Es cierto que quienes estuvieron en Alcañiz. Al ajustar su actuación a pautas jurídicas. una corona compuesta por un cuerpo político que integra a todos los ciudadanos y súbditos. Al escudriñar atentamente los derechos de los candidatos al trono para encontrar al rey verdadero -no para elegirlo-.compartían la firme creencia de que su legitimidad se basaba en el servicio al bien público. la celebración del concilio de Constanza. estaban defendiendo la resolución de un conflicto fundamental mediante el Derecho. Por último. el que hacía del estado una institución destinada a proteger la paz y la justicia. pero -y sus discursos lo reiteran hasta la saciedad. abierta. la «fraternal unidad» a la que aluden repetidamente los Parlamentos catalán y aragonés en sus cartas mutuas y con relación a los valencianos como un valor esencial recuerda que los pactos que sellaron el Compromiso se gestaron en una atmósfera de violencia latente -y. Esta noción de representación es capital para comprender el alcance del Compromiso. En la misma época. subyace en estas fuentes. nombraron a sus propios representantes y les entregaron poderes para completar la investigación que habían iniciado.en el pergamino que editamos. en ocasiones. Tortosa o Traiguera no habían sido elegidos por ningún procedimiento que podamos considerar democrático. al establecer los límites de su capacidad de intervenir exclusivamente a atender al mejor derecho de los pretendientes. a la «res publica». Entre los derechos que asisten legítimamente a la comunidad política del reino figuran la justicia y la ley. especialmente Cicerón tenía un considerable peso. muestra que el Compromiso no fue una rareza y se insertaba en un pensamiento político cada vez más difundido. que forman una «comunidad política» dotada de derechos. Lo hicieron mediante la designación de personas que representaban en los Parlamentos al cuerpo cívico de la corona que. los miembros de los Parlamentos estaban sometiéndose a sí mismos al imperio de la ley. la suma de las leyes por las que se gobernaba esa comunidad política. sino que son inherentes a la ley natural que debe regir también a los reyes.

con papel Rives Tradition Marfil Natural de 320 g/m2. (Antonio Ceruelo) Características de edición: Tipografías de las familias Berkeley e Ibarra Real Tintas Tipolit Planchas Fujifilm. Libro: Los motivos que ornamentan la edición proceden del artesanado de la Catedral de Teruel.A. filmadas a 200 y 150 líneas Carpeta: Papel Rives Tradition Marfil Natural de 320 g/m2. maquetación e impresión: Tipolínea. Interior impreso en papel Ideal Mate Marfil de 150 g/m2. junio de 2012 . S.Título: En el sexto centenario de la Concordia de Alcañiz y del Compromiso de Caspe Edita: Gobierno de Aragón Autores: José Ángel Sesma Muñoz (coordinador) Carlos Laliena Corbera Cristina Monterde Albiac Diseño. Papeles ECF. Encuadernado en rústica.A. S. fabricados con celulosa que no ha sido blanqueada con cloro gas. Fotografías y digitalización de la Concordia: José Garrido Lapeña Fotografías y digitalización de lámina: Selenio. Lámina: Papel Rives Tradition Marfil Natural de 250 g/m2. Depósito legal: Z-1244-2012 Zaragoza.

.

EN EL SEXTO CENTENARIO DE LA CONCORDIA DE ALCAÑIZ Y DEL COMPROMISO DE CASPE EN EL SEXTO CENTENARIO de LA CONCORDIA DE ALCAÑIZ y DEL COMPROMISO DE CASPE Jo s é Á n g e l S e s m a M u ñ o z (coordinador) Carlos Laliena Corbera Cristina Monterde Albiac .