You are on page 1of 73

MINISTÉRIO DA DEFESA

COMANDO DA AERONÁUTICA

TRÁFEGO AÉREO

MCA 100-16

FRASEOLOGIA DE TRÁFEGO AÉREO

2013

MINISTÉRIO DA DEFESA
COMANDO DA AERONÁUTICA
DEPARTAMENTO DE CONTROLE DO ESPAÇO AÉREO

TRÁFEGO AÉREO

MCA 100-16

FRASEOLOGIA DE TRÁFEGO AÉREO

2013

.

que com esta baixa. DE 18 DE NOVEMBRO DE 2013 Aprova a edição do Manual do Comando da Aeronáutica que dispõe sobre a Fraseologia de Tráfego Aéreo. de 16 de abril de 2013. de 04 de dezembro de 2013) . alínea “f”. inciso III. “Fraseologia de Tráfego Aéreo”.MINISTÉRIO DA DEFESA COMANDO DA AERONÁUTICA DEPARTAMENTO DE CONTROLE DO ESPAÇO AÉREO PORTARIA DECEA No 114/SDOP. da Portaria DECEA no 39-T/DGCEA. O CHEFE DO SUBDEPARTAMENTO DE OPERAÇÕES DO DEPARTAMENTO DE CONTROLE DO ESPAÇO AÉREO. no uso das atribuições que lhe confere o artigo 1o. Brig Ar JOSÉ ALVES CANDEZ NETO Chefe do SDOP (Publicado no BCA no 232. 2º Fixar a data de 12 de dezembro de 2013 para entrada em vigor desta publicação. resolve: Art. 1º Aprovar a edição do MCA 100-16. Art.

.

.................................................................................................... 9 1.................... 19 3 FRASEOLOGIAS PADRONIZADAS .... 50 3............14 INDICATIVO DE CHAMADA DAS AERONAVES ...... 16 2....MCA 100-16/2013 SUMÁRIO 1 DISPOSIÇÕES PRELIMINARES .........5 SERVIÇO DE INFORMAÇÃO DE VOO...........................................10 MARCAÇÃO..........................................................3 PROCEDIMENTOS RADIOTELEFÔNICOS ...............16 DESIGNADORES DE ROTAS ATS ......11 AJUSTE DE ALTÍMETRO.............................................................13 TESTES DE EQUIPAMENTOS RADIOTELEFÔNICOS.......................................................................................................................................................7 SERVIÇO DE VIGILÂNCIA ATS ...................................................................................... 14 2..................... 27 3.....................................................1 FRASEOLOGIA GERAL ................................... 35 3.................6 SERVIÇO DE INFORMAÇÃO DE VOO DE AERÓDROMO ........................................................................... 12 2................................ 9 1... 21 3............................................ 10 2.......................................8 NÍVEL DE VOO........................................................................................................................................................................................................................................................................7 HORAS........... 14 2............................................................................................................................................................................ 14 2...................... 10 2............................................................................ 12 2............................................................................2 ÂMBITO ..... 14 2...............................................................................4 SERVIÇO DE CONTROLE DE AERÓDROMO ........................................................ 15 2..................1 FINALIDADE ................................15 INDICATIVO DE CHAMADA DOS ÓRGÃOS ATS...... 67 4 DISPOSIÇÕES FINAIS............................................. 10 2...................................................................................4 IDIOMAS .....8 SERVIÇO DE TRÁFEGO AÉREO COM USO DO VHF-DF ......3 CUMPRIMENTO DAS NORMAS INTERNACIONAIS ...................................17 GLOSSÁRIO DE TERMOS.............................................................................. 16 2..................... 70 ÍNDICE................................................................................................. 10 2.............18 ABREVIATURAS E CÓDIGO “Q” ......................................................................................................... 11 2........... 71 .................................................. 40 3............................ 15 2............................19 PALAVRAS E FRASES PADRONIZADAS ....... 21 3.............. 54 3..................1 CONCEITUAÇÃO................................................................2 GENERALIDADES..........................................................................................2 SERVIÇO DE CONTROLE DE ÁREA ..........................................12 DIREÇÃO E VELOCIDADE DO VENTO.............................................................. 9 2 DISPOSIÇÕES GERAIS ........................................ 52 3.....................................................................9 VELOCIDADE ..... 18 2....................................6 ALGARISMOS ..AFIS ...................................................................... 15 2......... 69 REFERÊNCIAS ................... RUMO E PROA......... PISTA EM USO E TRANSPONDER ............................................. 17 2........ 17 2.............5 ALFABETO FONÉTICO.................................................................................................................. 9 1.........................3 SERVIÇO DE CONTROLE DE APROXIMAÇÃO ...........

.

O conteúdo deste Manual substitui o disposto no Capítulo 15 da ICA 100-12. . . em conformidade com as normas constantes no Anexo 10 (Telecomunicações) à Convenção de Aviação Civil Internacional e com os procedimentos contidos no PANS-ATM. . sobre o assunto.Serviço de Informação de Voo (FIS).cotejamento das autorizações/instruções.Navegação Baseada em Performance (PBN). basicamente.situação do trem de pouso.combustível mínimo. da OACI. e incorpora. .esteira de turbulência pesada. Gerenciamento de Tráfego Aéreo.MCA 100-16/2013 PREFÁCIO Esta publicação foi editada visando estabelecer os procedimentos padronizados em relação ao uso das fraseologias de tráfego aéreo.Separação Vertical Mínima Reduzida (RVSM). Documento 4444. e . modificações de fraseologia relacionadas com os seguintes assuntos: . Regras do Ar e Serviços de Tráfego Aéreo. edição de 2009. . .

.

1. oficializando. assim. a aplicação dessa Convenção (e seus Anexos) no Brasil.2 Dessa forma. na cidade de Chicago.1 FINALIDADE Este Manual tem por finalidade estabelecer os padrões de fraseologia de tráfego aéreo. as regras e procedimentos dispostos nesta publicação se ajustam ao Anexo 10 à Convenção de Aviação Civil Internacional e ao Documento 4444 da OACI.2 ÂMBITO Os procedimentos aqui descritos.713/1946.MCA 100-16/2013 1 DISPOSIÇÕES PRELIMINARES 1. foi ratificada por meio do Decreto Lei nº 21. assinada em 7 de dezembro de 1944. aplicam-se aos órgãos do SISCEAB e usuários do espaço aéreo sob jurisdição do Brasil.1 O Artigo 38 da CACI prevê que. de observância obrigatória. 1. o mesmo deve apresentar tal diferença.3 CUMPRIMENTO DAS NORMAS INTERNACIONAIS A Convenção de Aviação Civil Internacional (CACI). “Serviços de Tráfego Aéreo”. que utilizam a fraseologia de tráfego aéreo. caso um Estado Contratante considere necessário adotar regulamentações que difiram em qualquer aspecto particular das normas internacionais estabelecidas. . “Regras do Ar” e na ICA 100-37.3. em relação às Fraseologias de Tráfego Aéreo. em complemento ao disposto na 100-12.3. 1. 1.

2. devendo. deverá ser observado se: a) frequência desejada foi selecionada corretamente. exceto quando se tratar de Plano de Voo apresentado em voo. 2. 2. . c) o que se deseja transmitir foi preparado previamente.3 Em todas as comunicações.2 De acordo com as recomendações da OACI. e o piloto necessite saber exatamente quais as instruções oriundas do órgão ATS. foram adotados os seguintes princípios: a) utilizam-se palavras e expressões que possam garantir melhor compreensão nas transmissões radiotelefônicas.3.3. a maior disciplina. conforme se recomenda ao tratar-se de mensagem longa. utilizando-se a fraseologia adequada.1 A fraseologia apresentada neste Manual não pretende ser completa.3 PROCEDIMENTOS RADIOTELEFÔNICOS 2. a todo momento. Quando for estritamente necessário. e c) na fraseologia inglesa. reduzir ao mínimo o tempo de transmissão das mensagens e proporcionar autorizações claras e concisas.2. preferencialmente. e d) a mesma foi escrita antes de iniciar a transmissão.10/71 MCA 100-16/2013 2 DISPOSIÇÕES GERAIS 2.4 Quando se desejar estabelecer contato. na definição das palavras e expressões da fraseologia.3. a comunicação deverá ser iniciada com uma chamada e uma resposta. afastarem-se o mínimo possível da fraseologia.5 Não deverão ser solicitados o nome e o código DAC do comandante da aeronave. 2. antes de prosseguirem na prestação dos serviços de tráfego aéreo. Conquanto o controlador e o operador necessitem conhecer claramente as intenções do piloto.3.2 GENERALIDADES 2.1 O principal objetivo das comunicações radiotelefônicas entre pilotos e controladores de tráfego aéreo ou operadores de estação aeronáutica é o entendimento mútuo. boa viagem.3.2. feliz natal etc. 2. b) nenhuma estação está transmitindo no momento. b) evitam-se palavras e expressões cujas pronúncias possam causar interpretações diversas. deverá ser observada. palavras de origem latina. tais como: bom dia.1 CONCEITUAÇÃO A fraseologia é um procedimento estabelecido com o objetivo de assegurar a uniformidade das comunicações radiotelefônicas. no entanto. tanto os controladores de tráfego aéreo e operadores de estação aeronáutica como os pilotos poderão utilizar frases adicionais. utilizam-se. 2. os contatos deverão ser os mais breves possíveis. evitando-se a transmissão de mensagens diferentes das especificadas. 2.2 Ao transmitir-se uma mensagem.

2.7 Não devem ser utilizadas palavras que: a) em virtude de sua semelhança fonética. b) autorizações e instruções para. after the landing airbus has passed. e c) autorização.1 O Português deve ser o idioma normalmente utilizado. decolagem.6. efetuar entrada.4. cruzar. código SSR. Exemplo: Aguardar com decolar. reporte avistando o Airbus na Torre final.8 O piloto em comando deverá cotejar (repetir) as seguintes autorizações e instruções transmitidas de forma oral. hold com roll. ou “APÓS A AERONAVE QUE DECOLA”. instruções de proa e de velocidade e níveis de transição. é importante que a aeronave que sai identifique corretamente a aeronave que chega. Aeronave GLO 1256 avistando o Airbus.4.6 Não deverão ser utilizadas frases condicionais. instruções de nível. report the airbus on final in sight. e c) pista em uso. 2.MCA 100-16/2013 11/71 2. GLO 1256. como: “APÓS A AERONAVE QUE POUSA”. em função de acordos internacionais. ajuste de altímetro. GLO 1256 Airbus in sight. possam gerar confusão no entendimento. Exemplos: Ok. NOTA: A fraseologia não deve ser utilizada com misturas de idiomas. 2. autorizado alinhar e manter.4. eé. taxiar e regressar.3 Será utilizado também o idioma Espanhol naqueles espaços aéreos designados pelo DECEA.3. afirmativo com negativo.. na qual a autorização condicionada está baseada. .1 Quando as autorizações condicionais se referirem a uma aeronave saindo e outra chegando. tanto do controlador quanto do piloto. b) sejam vazias de significado.3.2 As autorizações condicionais deverão ser dadas na seguinte ordem: a) identificação. GLO 1256.6. NOTA: Se um piloto repetir uma autorização ou instrução de maneira incorreta. após passagem do Airbus que Torre pousa.3. 2.. b) condição.2 O Inglês será usado como idioma internacional. Exemplo: Português GLO 1256. o controlador transmitirá a palavra “negativo” seguida da versão correta. para se referir aos movimentos que se realizem na pista em uso. 2.4 IDIOMAS 2. line up and maintain. em qualquer pista. Inglês GLO 1256. 2.3. relacionadas à segurança: a) autorizações da rota ATC. 2. manter-se a certa distância. pouso.3. exceto quando a aeronave ou o veículo em questão estiver à vista. ah.

usa-se o alfabeto fonético que se apresenta a seguir: NOTA: Na pronúncia. LETRA A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z PALAVRA Alfa Bravo Charlie Delta Echo Foxtrot Golf Hotel India Juliett Kilo Lima Mike November Oscar Papa Quebec Romeu Sierra Tango Uniform Victor Whiskey X-ray Yankee Zulu PRONÚNCIA AL FA BRA VO CHAR LI DEL TA E CO FOX TROT GOLF O TEL IN DIA DJU LIET KI LO LI MA MAIK NO VEM BER OS CAR PA PA QUE BEC RO ME O SI E RRA TAN GO IU NI FORM VIC TOR UIS QUI EKS REY IAN QUI ZU LU 2. nomes próprios. estão sublinhadas as sílabas fortes.5 ALFABETO FONÉTICO Quando for necessário soletrar. abreviaturas de serviços e palavras de pronúncia duvidosa.12/71 MCA 100-16/2013 2. em radiotelefonia.6 ALGARISMOS ALGARISMO 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 PORTUGUÊS ZE RO UNO (UMA) DOIS (DUAS) TRÊS QUA TRO CIN CO MEIA SE TE OI TO NO VE PRONÚNCIA INGLÊS ZI RO UAN TU TRI FO AR FA-IF SIKS SEV’N EIT NAI NA .

2. NOTA: Excetua-se desta regra a expressão de número Mach.1 NÚMEROS INTEIROS Os números inteiros serão transmitidos. pronunciando-se a palavra decimal em lugar da vírgula. Exemplos: NÚMERO 10 75 100 583 600 5000 7600 8547 11000 25000 28700 38143 PORTUGUÊS UNO ZERO SETE CINCO UNO ZERO ZERO CINCO OITO TRÊS MEIA ZERO ZERO CINCO MIL SETE MEIA ZERO ZERO OITO CINCO QUATRO SETE UNO UNO MIL DOIS CINCO MIL DOIS OITO SETE ZERO ZERO INGLÊS ONE ZERO SEVEN FIVE ONE HUNDRED FIVE EIGHT THREE SIX HUNDRED FIVE THOUSAND SEVEN THOUSAND SIX HUNDRED EIGHT FIVE FOUR SEVEN ONE ONE THOUSAND TWO FIVE THOUSAND TWO EIGHT THOUSAND SEVEN HUNDRED TRÊS OITO UNO QUATRO THREE EIGHT ONE FOUR THREE TRÊS 2.6. NOTA 3: A distância de 6 NM deve ser pronunciada meia dúzia de milhas com a finalidade de evitar-se o entendimento de meia milha (0.2 NÚMEROS DECIMAIS Os números que contenham decimal serão transmitidos conforme estabelecido em 2. estão sublinhadas as sílabas fortes.1Os milhares redondos serão transmitidos pronunciando-se o(s) dígito(s) correspondente(s) ao número de milhares.1.1. (vide item 2. seguido(s) da palavra MIL (em português) e THOUSAND (em inglês).6.MCA 100-16/2013 13/71 NOTA 1: Na pronúncia.6. pronunciando-se todos os dígitos separadamente. NOTA 2: A forma feminina será utilizada quando os algarismos 1 ou 2 antecederem palavra do gênero feminino. as centenas redondas serão transmitidas pronunciando-se o dígito correspondente ao número de centenas seguido da palavra HUNDRED. Exemplo: NÚMERO 5000 PORTUGUÊS CINCO MIL INGLÊS FIVE THOUSAND 2.5NM).6.6.2Somente em inglês. Exemplo: NÚMERO 300 PORTUGUÊS TRÊS ZERO ZERO INGLÊS THREE HUNDRED 2.9) .

10 MARCAÇÃO. Exemplos: INFORMAÇÃO PORTUGUÊS INGLÊS .75 UNO UNO NOVE DECIMAL SETE ONE ONE NINE DECIMAL SEVEN CINCO FIVE 2. rumos e proas deverão ser transmitidas em graus magnéticos. Exemplos: HORA PORTUGUÊS INGLÊS 0920 DOIS ZERO ou ZERO NOVE DOIS TWO ZERO or ZERO NINE TWO ZERO ZERO 1643 QUATRO TRÊS ou UNO MEIA FOUR THREE or ONE SIX FOUR QUATRO TRÊS THREE 2. Exemplos: VELOCIDADE 250 kt 130 km/h MACH 0.86 PORTUGUÊS DOIS CINCO ZERO NÓS UNO TRÊS ZERO QUILÔMETROS POR HORA MACH ZER0 PONTO OITO MEIA INGLÊS TWO FIVE ZERO KNOTS ONE THREE ZERO KILOMETRES PER HOUR MACH ZERO POINT EIGHT SIX 2. quando se transmitirem horas. QUILÔMETROS ou MACH).8 NÍVEL DE VOO As informações referentes a níveis de voo deverão ser transmitidas como um conjunto composto de três algarismos. Exemplos: NÍVEL DE VOO PORTUGUÊS FL040 NÍVEL DE VOO ZERO QUATRO ZERO FL210 NÍVEL DE VOO DOIS UNO ZERO INGLÊS FLIGHT LEVEL ZERO FOUR ZERO FLIGHT LEVEL TWO ONE ZERO 2. seguidos da unidade de velocidade utilizada (NÓS. deverá ser incluída a hora. somente serão indicados os minutos. Quando houver possibilidade de confusão.7 HORAS Normalmente.9 VELOCIDADE As informações referentes às velocidades deverão ser transmitidas em algarismos separados.14/71 MCA 100-16/2013 Exemplo: NÚMERO PORTUGUÊS INGLÊS 119. RUMO E PROA As informações de marcações relativas. compostas de três algarismos. Deverá ser pronunciado cada dígito separadamente.

deverá ser usada a seguinte escala de clareza: 1 . A direção é composta de três algarismos precedidos da palavra VENTO (em português) e WIND (em inglês) e acrescidos do vocábulo GRAUS (em português) e DEGREES (em inglês).Ininteligível 2 . 2.Inteligível com dificuldade 4 . PISTA EM USO E TRANSPONDER Exemplos: INFORMAÇÃO PORTUGUÊS INGLÊS Ajuste de altímetro AJUSTE DE ALTÍMETRO (ou ALTIMETER (or ALTIMETER QNH) UNO ZERO UNO SETE SETTING or QNH) ONE ZERO 1017 ONE SEVEN Pista 09 PISTA ZERO NOVE Pista 23 L PISTA DOIS TRÊS ESQUERDA RUNWAY TWO THREE LEFT Transponder 4321 TRANSPONDER TRÊS DOIS UNO RUNWAY ZERO NINE QUATRO SQUAWK FOUR THREE TWO ONE 2. uno WIND TWO TWO ZERO zero nós DEGREES.Inteligível por vezes 3 .MCA 100-16/2013 15/71 Marcação 360º MARCAÇÃO TRÊS MEIA ZERO BEARING THREE SIX ZERO Rumo 005º RUMO ZERO ZERO CINCO COURSE ZERO ZERO FIVE Proa 035º PROA ZERO TRÊS CINCO HEADING ZERO THREE FIVE 2.Perfeitamente inteligível ESCALA PORTUGUÊS INGLÊS .) precedidos do indicativo de chamada da estação.12 DIREÇÃO E VELOCIDADE DO VENTO As informações de vento deverão ser fornecidas em termos de direção e velocidade.13 TESTES DE EQUIPAMENTOS RADIOTELEFÔNICOS Quando uma estação necessitar efetuar testes para ajustes de transmissor ou de receptor. TRÊS etc. estes não deverão exceder de 10 segundos e consistirão de pronúncia de números (UNO. NOTA: As informações de velocidade do vento inferiores a 1 (um) NÓ serão transmitidas como vento calmo.1 Ao se efetuarem testes dos equipamentos radiotelefônicos. DOIS. ONE ZERO KNOTS 2. Os algarismos serão pronunciados separadamente. Exemplo: INFORMAÇÃO PORTUGUÊS INGLÊS Vento 220º/10 kt Vento dois dois zero graus. A velocidade é composta de dois algarismos acrescidos do vocábulo NÓS (em português) e KNOTS (em inglês).11 AJUSTE DE ALTÍMETRO.Inteligível 5 .13.

. pelo menos. 2. para indicar o órgão ATS ou posição operacional. Ex. 2. 2.PAPA TANGO ALFA ALFA PAPA b) designador telefônico da empresa seguido dos três últimos caracteres da matrícula da aeronave.: (FAB 2114) .14.14.15 INDICATIVO DE CHAMADA DOS ÓRGÃOS ATS Deverão ser utilizados os indicativos de chamada.14.TAM TRÊS TRÊS SETE TRÊS d) nome da Força Armada seguido do número da matrícula.14 a). durante o voo.14 d).14. seus indicativos de chamadas radiotelefônicas. exceto se existirem indicativos similares. NOTA: Quando houver indicativos de chamada similares.4 A aeronave da categoria de esteira de turbulência pesada deverá incluir a palavra “pesada” imediatamente após o indicativo de chamada no contato inicial com o órgão ATS.3 As aeronaves não deverão modificar. b) e 2.: (TAM 3373) . e Ex. Ex: (PT AAP) . tais indicativos poderão ser abreviados da seguinte maneira: a) utilizando-se pelo menos os três últimos caracteres do indicativo de chamada constante em 2. dos dois últimos caracteres do indicativo de chamada constante em 2.: (GOL GOW) . deverá ser iniciativa do órgão ATS solicitar modificação a uma das aeronaves. envolvido nas comunicações radiotelefônicas da localidade em causa.1 Sempre deverão ser usados indicativos completos de chamadas radiotelefônicas ao se estabelecerem as comunicações.2 Após se estabelecer a comunicação e sempre que não houver possibilidade de confusão entre os indicativos de chamada das aeronaves.14 c) não poderá ser abreviado. e b) utilizando-se o designador telefônico da empresa ou o nome da força armada seguido.16/71 MCA 100-16/2013 1 CLAREZA UNO READABILITY ONE (or READ YOU ONE) 2 CLAREZA DOIS READABILITY TWO (or READ YOU TWO) 3 CLAREZA TRÊS READABILITY THREE (or READ YOU THREE) 4 CLAREZA QUATRO READABILITY FOUR (or READ YOU FOUR) 5 CLAREZA CINCO READABILITY FIVE (or READ YOU FIVE) 2.GOL GOLF OSCAR WHISKEY c) designador telefônico da empresa seguido da identificação do voo. a seguir especificados.14. seguidos do nome da localidade. NOTA:O indicativo de chamada formado conforme 2.FORÇA AÉREA DOIS UNO UNO QUATRO 2.14 INDICATIVO DE CHAMADA DAS AERONAVES Os indicativos de chamada poderão ser compostos de: a) caracteres correspondentes à matrícula da aeronave. Ex. 2.

Cancelar a autorização transmitida CANCEL anteriormente. utilizando-se o alfabeto fonético constante no item 2.. U e S.. 2. exceto os prefixos K. CORRECT Está correto. Autorização para prosseguir nas CLEARED/APPROVED condições determinadas. HOW DO YOU READ Qual a inteligibilidade da minha ME? transmissão? Entendi sua mensagem e procederei WILCO de acordo com ela. e c) S -SUPERSONIC. que serão pronunciados da seguinte forma: a) K -KOPTER.5 e os algarismos padronizados.17 GLOSSÁRIO DE TERMOS PORTUGUÊS ACUSE RECEBIMENTO AFIRMO AUTORIZADO CÂMBIO CANCELE CIENTE CONFIRME CONTATO/CHAME CORREÇÃO COTEJE COMO ME RECEBE? CONFORME/ COMPREENDIDO CORRETO CHEQUE INGLÊS SIGNIFICADO Informe se recebeu e entendeu a ACKNOWLEDGE mensagem. Correto é. concordo. Confirmar o recebimento correto de CONFIRM uma mensagem.. CONTACT Estabeleça contato rádio com. exatamente como tenha recebido. AFFIRM Sim. b) U -UPPER.. CHECK Examine um sistema ou .6. ROGER Recebi toda sua última transmissão. Há um erro nesta transmissão (ou CORRECTION mensagem modificada). Minha transmissão terminou e OVER espero sua resposta. no item 2.MCA 100-16/2013 17/71 ÓRGÃO Centro de Controle de Área PORTUGUÊS CENTRO (nome) Controle de Aproximação CONTROLE (nome) Torre de Controle de Aeródromo Estação Aeronáutica Estação Radiogoniométrica(DF) Controle de Solo INGLÊS (name) CENTRE (name) APPROACH CONTROL TORRE (nome) (name) TOWER RÁDIO (nome) (name) RADIO RECALADA (nome) (name) HOMER SOLO (nome) (name) GROUND (name) CLEARANCE DELIVERY (name) INFORMATION Autorização de Tráfego TRÁFEGO (nome) Informação de Voo INFORMAÇÃO (nome) 2. Repita toda a mensagem ou parte READ BACK dela.16 DESIGNADORES DE ROTAS ATS Serão transmitidos..

1Algumas abreviaturas que passaram a fazer parte da fraseologia. ATIS. . verifique se está correto. WILCO. AIREP. NOTA 2: As palavras CIENTE (em português) e ROGER (em inglês) não devem ser utilizadas quando for exigido ou se solicitar “COTEJAMENTO” ou em resposta direta. Transmita a mensagem mais pausadamente. NIL. NOTA 3: A palavra APPROVED em inglês somente deve ser utilizada nos contextos apresentados neste capítulo. Não/ não autorizado/ isto não está correto. Ignore. Continue nas condições especificadas (ou no seu sentido literal). Não está claro. CAVOK. Desejaria saber. ou desejo obter. MET. b) Como informação: Como a comunicação está difícil. OPMET. vou transmitir repetindo cada palavra duas vezes. SID.18.. INFO. devido a sua ampla utilização. 2. PAPI. METAR. poderão ser pronunciadas como se escrevem. em vez de utilizar-se o alfabeto fonético..18/71 PORTUGUÊS MCA 100-16/2013 INGLÊS DESCONSIDERE DISREGARD ESPERE/AGUARDE STANDBY FALE MAIS SPEAK SLOWER DEVAGAR MANTENHA MAINTAIN MONITORE MONITOR NEGATIVO NEGATIVE NOTIFIQUE/ REPORTE REPORT PALAVRAS REPETIDAS WORDS TWICE REAUTORIZAÇÃO RECLEARED REPITA SAY AGAIN REPITO I SAY AGAIN SOLICITO REQUEST VERIFIQUE VERIFY SIGNIFICADO procedimento. Repita toda ou a seguinte parte de sua última transmissão. SELCAL. Foi feita uma mudança em sua última autorização e esta substitui a anterior ou parte dela.: AFIL. a) Como pedido: “A recepção está difícil.18 ABREVIATURAS E CÓDIGO “Q” 2.. repita cada palavra duas vezes”. IDENT. Mantenha VFR.. Ex. AVGAS. STAR. Passe-me a seguinte informação. Eu repito para esclarecer ou enfatizar. ACAS. Espere e eu o chamarei. TCAS. VASIS. NOTA 1: As palavras CÂMBIO (em português) e OVER (em inglês) não devem ser utilizadas em comunicação VHF. SPECI. NOTAM. Ex. SIGMET. Mantenha a escuta (frequência). RNAV. VOLMET.

MCA 100-16/2013 19/71 2. devido ao seu uso frequente.feathering position Motor estolado. QNH. IMC. poderão ser usados onde proporcionarem uma alternativa mais adequada a frases longas e complexas. CB. IFR. 2.Conditioning failure Pane de combustível Fuel failure Pane de iluminação Failure of lighting Pane de motor Engine failure Pane de óleo Oil failure Pane de oxigênio Oxygen failure Pane de pressurização Pressurization failure Pane de rádio Radio contact lost Pane de receptor Receiver failure Pane de transmissor Transmitter failure . Ex. QDR. que. SSR. pronunciando-se cada letra em forma não fonética. MLS. NOTA: Os grupos de código Q falados.18. ETA. HF. ADF. DME. sem força Stalled engine Pane de alternador Alternator failure Pane de climatização Air .: QFE. VHF.: ACC. VOR. já se tornaram parte da terminologia aeronáutica. NDB.19 PALAVRAS E FRASES PADRONIZADAS PORTUGUÊS INGLÊS Alarme de fogo no trem principal Fire warning on the main gear Alijamento de tanque de combustível/ To drop a tank / jettison carga Alijar combustível Fuel dumping / To dump fuel Autonomia curta Fuel endurance very low Despressurização Depressurization Ejetar To eject / to bail out Falta de combustível Lack of fuel Fogo a bordo Fire on board Fogo no toalete Fire in the toilets Fogo no porão Fire in hold Ingestão de pássaros Bird ingestion Motor desligou Engine out Motor embandeirado Feathering . QNE. ILS. Ex.2 Algumas abreviaturas e códigos serão transmitidos. ETD. GCA. AFTN. TMA. VFR. UHF. QDM. VMC.

uma avaria A failure.20/71 MCA 100-16/2013 PORTUGUÊS INGLÊS Pane elétrica Electrical failure Pane elétrica total Total electrical failure Pane hidráulica Hydraulic failure Perda de velocidade Loss of speed Pneu estourado Burst tyre .blown out tyre Pneu vazio Flat tyre Pouco combustível Short of Kerosene (Fuel/petrol) Pouso de barriga A wheels-up landing . a breakdown Vazamento de combustível Leak of fuel .Leakage .Belly Landing Pouso monomotor A single engine landing Fogo no compartimento de trem de pouso Wheel-well fire Suspeita de bomba A bomb scare Turbina apagada Engine flameout Uma pane.

2 INFORMAÇÕES METEOROLÓGICAS FAB 4515. Centro / Controle / Torre / AZU4001. heavy. não deve ser pronunciado o indicativo de chamada da aeronave ou do órgão ATS. e inglês na segunda coluna. intensive weather area. top above flight level 300. 30 UAL 861. deverá ser a respectiva instrução de controle. Confins. NOTA 2: A resposta à chamada inicial em que a aeronave é transferida por outro órgão ATC.. BAW 8245. área intensa de mau tempo FAB 4515. TAM 3506.1 FRASEOLOGIA GERAL NOTA 1: No final da transmissão da mensagem. moderate turbulence reported at reportada no FL 150.1.1 Chamada inicial da aeronave da categoria de esteira de turbulência pesada A chamada inicial da aeronave da categoria de esteira de turbulência pesada conterá a palavra “pesada” imediatamente após o indicativo de chamada.1. azimuth 300 and 030. com 10 nós. . na primeira NOTA 3: O asterisco (*) que antecede os exemplos de fraseologia significa uma transmissão realizada pelo piloto. icing reported East of São Paulo. a 50 milhas. sul de ARX. português. AAL 7201. topo acima do nível 300. Approach Control / Tower / Radio.1. *Centro / Controle / Torre / Rádio (nome *(name of the location) Centre / Approach da localidade). BRS until 50 miles south of ARX. (name of the location) Centre / Rádio (nome da localidade). Control / Tower / Radio. AZU4001. UAL 861. heavy weather area reported over sobre Confins. ahead. extending from 30 miles North of norte de BRS até 50 NM. este de São Paulo. intensive weather area between entre os azimutes 300 e 030. entre os FL 150 e FL between FL 150 and FL 250. a partir de 30 NM FL 150. 250. formações pesadas reportadas AAL 7201. 3. formação de gelo reportada a TAM 3506. GLO 1164. área intensa de mau tempo.. NOTA 2: Os exemplos a seguir são apresentados nos idiomas coluna. GLO 1164. (indicativo de chamada da Control / Tower / Radio. 3. turbulência moderada BAW 8245. *Centro / Controle / Torre / Rádio (nome *(name of the location) Centre / Approach da localidade). moving east deslocamento Leste. advise if reporte se for necessário desvio. 30 miles milhas à frente. top FL 250. exceto nas circunstâncias apresentadas neste Capítulo. topo FL at 10 knots.1. 250. deviation will be necessary.1 CHAMADA INICIAL DA AERONAVE E RESPOSTA DO ÓRGÃO ATS NOTA 1: A resposta à chamada inicial contendo o indicativo de chamada da aeronave seguido do nome do órgão ATS já será considerado um convite para que a aeronave em questão prossiga com a sua mensagem. (aircraft call sign) aeronave) pesada. 50 miles. 3.MCA 100-16/2013 21/71 3 FRASEOLOGIAS PADRONIZADAS 3.

em contato com a *PP EHJ passing FL145. authorization of Brazilian airspace. voo IFR cancelado às 13:42 Z. Blumenau. PP EHJ. no não há tráfego conhecido. training area between 180 and radiais 180 e 200 do VOR Manaus até 100 200 radials of Manaus VOR until 100 miles. Standby for instructions. milhas. estimando pouso aos 38’. confirm number of overflight authorization. autorizado alijamento combustível na área restrita 403. PUA 646. entre os FL 080 e FL150. your overfly authorization is out está vencida. N6123P. solicita informação de tráfego. restricted area. wind shear reported on final aproximação final da pista 10. PP EHJ. 3. PP EHJ.1. cancelling my IFR flight. reporte em PP EHJ. approach runway 10. área de treinamento entre as GLO 1256. número de MAC 094. cancelando meu voo IFR.4 AUTORIZAÇÃO DE SOBREVOO MAC 094. IFR flight cancelled at 13:42 Z. troca PT MRR. troca de traffic reported. estimating landing at 38’. no traffic to report. não voe abaixo FL 130 devido GLO 1256. *PT OLL leaving FL 310 down to aerodrome traffic altitude at Fazenda Morretes. cleared fuel dumping in 403 restricted area. Chapecó Radio. of date. N6123P. PT OLL. 3.22/71 MCA 100-16/2013 TAM 3539. frequência autorizada. change approved. between FL 080 and FL 150. possui autorização para sobrevoar N6123P. do you have authorization to o território brasileiro? overfly Brazilian territory? OXO 1067. descend at your discretion. PT MRR. Formosa baixa area activated by pelo NOTAM 120Z. GLO 1256. descida a seu critério. não há tráfego conhecido.3 INFORMAÇÃO SOBRE ESPAÇO AÉREO CONDICIONADO GLO 1256.1. confirme número de autorização N6123P. não há PT OLL. contact with Chapecó Radio. 3. descend at your discretion. frequency change approved.1. GLO 1256. GLO 1256. NOTAM 120Z.5 INFORMAÇÃO SOBRE NOTAM GLO 1218. *PP EHJ passa FL145. descida a seu critério. área de Formosa baixa ativada GLO 1218. sua autorização de sobrevoo OXO 1067. in contact with Rádio Chapecó. report in contato com a Rádio Chapecó.1. confirme autorização de sobrevoo. Aguarde instruções. cortante de vento reportada na TAM 3539. no . confirm number of overflight de sobrevoo do território brasileiro. frequency de frequência autorizada. avoid Formosa baixa area. 3. do not fly below FL 130 due to área restrita.6 INFORMAÇÃO RELACIONADA COM SUBIDA E DESCIDA *PT MRR livrando FL 120 para *PT MRR leaving FL 120 to Blumenau. evite área de Formosa baixa. de PUA 646. *PT OLL livra FL 310 para altitude de tráfego da Fazenda Morretes. request traffic information.

Pan. GLO 1753. FAB 2175 we are having difficulty in maintaining altitude. losing solicito voar direto Curitiba. *Mayday. Mayday. FL 080.. pressurization problem. *PT GKD estamos descendo. Mayday. não há tráfego a reportar. não estou seguro de minha posição. *Pan. Mayday. Pan. PTB 1402. 3. recuperamos o motor dois.1. sobre nuvens.MCA 100-16/2013 23/71 tráfego conhecido.7. continue descending no reported traffic. *Mayday. Mayday. proa 190. turbina direita apagada. farei pouso forçado a 20 NM ao sul de Cascavel.000 pounds of remaining fuel and 198 persons on board. Mayday. request minimum safe altitude/flight level in this area and direct vectoring Brasília. altitude. Pan. solicito altitude/nível mínimo de segurança no setor e vetoração direta para Brasília.1Aeronave perdida *Pan. *Mayday. Mayday. *Pan..7. . PT ABC . GLO 1753 emergency. Pan. *Mayday. Pan. leaving FL 180. minimum sector altitude 4500 feet. 3.2Problemas no motor da aeronave *Mayday. 3. 3. passing 3000 feet. perdendo altitude. Pan.7. PT GKD motor dois inoperante. Mayday. Centro / Controle / Torre / Rádio.1. *TIB 5560 temos 30. NOTA 3: As mensagens de socorro e de urgência serão pronunciadas três vezes. Pan. Pan. FAB 2175 com dificuldade de manter altitude. request immediate descent. PT ABC engine on fire. *PT GKD we are descending and have restarted number two engine. request heading to Curitiba. Mayday. PT ABC.7. solicito proa de Curitiba. cruzando 3000 pés. Mayday. Pan. heading 360. Mayday. Pan. PAN. descending. Pan. solicita descida imediata. heading 190. GLO 1753. *Mayday. Mayday. Pan. above clouds. Pan. FL 080. Pan. PT ABC motor em chamas. *Pan. Mayday. report reaching safe altitude.1. report leaving FL145. proa 360. I’m not sure of my position. Pan. reporte livrando FL reported traffic.000 libras de combustível e 198 pessoas a bordo. problema de pressurização.1. reporte atingindo altitude de segurança. Pan. Pan. request fly direct Curitiba. sem possibilidade de manter altitude. abandonando FL180 descendo.7 EMERGÊNCIAS NOTA 1: As mensagens de socorro serão sempre precedidas da expressão MAYDAY. 3. continue a descida. Pan.3Despressurização *Mayday. *TIB 5560 we have 30. Mayday. Mayday. Pan. Centre/Approach Control/Tower/Radio. making forced landing 20 NM South of Cascavel. PT GKD flameout on number two engine and unable to maintain altitude. Mayday. right engine shutdown (flameout).1. GLO 1753 em emergência. NOTA 2: As mensagens de urgência serão sempre precedidas da expressão PAN. Mayday.4Fogo e fumaça a bordo *Mayday.. PTB 1402. 145. Pan. altitude mínima no setor 4500 pés.

24/71

MCA 100-16/2013

*Pan, Pan; Pan, Pan; Pan, Pan; PT ROB *Pan, Pan; Pan, Pan; Pan, Pan; PT ROB
fumaça na cabine, estamos tentando smoke in the cabin, we are attempting to
localizar a fonte.
locate the source.
3.1.7.5Solicitação de auxílio médico
*Pan, Pan; Pan, Pan; Pan, Pan; GLO 1256 *Pan, Pan; Pan, Pan; Pan, Pan; GLO 1256
solicita
atendimento
médico
para request medical assistence for passenger
passageiro imediatamente após o pouso.
immediately after landing.
GLO 1256, confirme dados e a situação do GLO 1256, confirm data and situation of the
passageiro.
passenger.
*Passageiro do sexo masculino, 62 anos, *Male passenger, age 62, presenting heart
problems.
apresentando problemas cardíacos.
3.1.7.6Situações diversas
*Pan, Pan; Pan, Pan; Pan, Pan; TAM 3205 *Pan, Pan; Pan, Pan; Pan, Pan; TAM 3205
em emergência, solicita prioridade para o emergency, request priority to land.
pouso.
TAM 3505, confirme a natureza da pane e TAM 3505, confirm nature of emergency
o nível de alerta desejado.
and level of alert desired.
*Mayday, Mayday, Mayday, JAL 9064, *Mayday, Mayday, Mayday, JAL 9064,
descida de emergência, reportará cruzando emergency descent, will report passing FL
FL100.
100.
Descida de emergência sobre o VOR Bauru, Emergency descent overhead Bauru VOR,
todas as aeronaves abaixo do FL 370, 40 all aircraft below FL 370 within 40 miles
milhas do VOR Bauru abandonem from Bauru VOR, leave immediately the
airway UA 304.
imediatamente a aerovia UA 304.
3.1.8 SISTEMA ANTICOLISÃO DE BORDO (ACAS)
3.1.8.1Aviso de resolução
*AZU 4007, RA TCAS.
*AZU 4007, TCAS RA.
Centro Curitiba ciente (ou instruções Curitiba Centre roger
alternativas).
instructions).

(or

alternative

3.1.8.2Aviso de resolução cumprido e retornando para a autorização ATC
*TAM 3880, livre de conflito, retornando *TAM 3880, clear of conflict, returning to
para FL 150.
FL 150.
3.1.8.3Impossibilidade de cumprir instrução ATC devido a aviso de resolução
*GLO 1873, impossibilitado, RA TCAS.

*GLO 1873, unable, TCAS RA.

3.1.8.4Retorno a autorização do ATC após realizar manobra devido a aviso de resolução
*AZU 4003, livre de conflito, reassumido *AZU 4003, clear of conflict, FL 200
FL 200.
resumed.

MCA 100-16/2013

25/71

3.1.9 TRANSMISSÃO DE PLANO DE VOO APRESENTADO EM VOO
*PT ISA mantendo condições visuais,
solicita plano AFIL.
PT ISA, Centro Curitiba ciente, pronto
para copiar o plano AFIL.
*PT ISA, IFR, leve, E110, Nanuque aos
1126, 190 nós, FL080, G678, SBBR,
0120, SBGO, 0320, pessoas a bordo 04,
equipamentos V, sobrevivência J, coletes
F, botes 02 para 08 lugares, cores branca e
verde, código ANAC 999999.

*PT ISA maintaining visual conditions,
request AFIL plan.
PT ISA, Curitiba Centre roger, ready to
copy AFIL plan.
*PT ISA, IFR, light, E110, Nanuque at
1126, 190 knots, FL080, G678, SBBR,
0120, SBGO, 0320, persons on board 04,
radio equipment V, survival equipment J,
jackets F, dinghies 02 and capacity 08,
colours white and green, pilots registration
999999.

3.1.10 SITUAÇÃO DO TREM DE POUSO
3.1.10.1 O piloto pode solicitar uma passagem baixa em frente à Torre de Controle ou de
outro ponto de observação, com a finalidade de inspeção visual a partir do solo.
*PT AMS, solicita passagem baixa
devido a indicação da roda esquerda
insegura.
PT AMS, autorizado passagem baixa
pista 27, não abaixo de 500 pés, reportar
final.

*PT AMS, request low pass unsafe left
gear indication.
PT AMS, cleared low pass runway 27 not
below 500 feet, report final.

3.1.10.2 Se a passagem baixa for efetuada com a finalidade de observação do trem de pouso,
uma das respostas seguintes poderá ser usada para descrever a condição.
O trem de pouso parece baixado e
travado.
A roda direita (ou esquerda, ou da
bequilha) parece recolhida (ou baixada).
As rodas parecem recolhidas.
A roda direita (ou esquerda, ou da
bequilha) não parece estar recolhida (ou
baixada).

Landing gear appears down.
Right (or left, or nose) wheel appears
up (or down).
Wheels appear up.
Right (or left, or nose) wheel does not
appear up (or down).

3.1.11OPERAÇÕES RVSM
3.1.11.1 Confirmação sobre o “status” de aprovação RVSM de uma aeronave
PT AMS, confirme aprovação RVSM.

PT AMS, confirm RVSM approved.

*PT AMS, afirmativo RVSM.

*PT AMS, affirmative RVSM.

*PT AMS, negativo RVSM.

*PT AMS, negative RVSM.

3.1.11.2 Para o piloto de uma aeronave de Estado, de voo humanitário, de voo de
manutenção ou de voo de primeira entrega não aprovada RVSM reportar o “status” de não
aprovação RVSM da aeronave, em resposta à frase (identificação de chamada) CONFIRME
APROVAÇÃO RVSM.
*PT AMS, negativo RVSM (aeronave de *PT AMS, negative RVSM (state aircraft/
estado / voo humanitário / voo de primeira humanitarian flight / first delivery flight/

26/71

MCA 100-16/2013

entrega/voo de manutenção, se aplicável).

maintenance flight, if applicable).

3.1.11.3 Negação de autorização para voo no Espaço Aéreo RVSM sem previsão de
autorização para ingresso nesse espaço.
PT AMS, negativo autorização para voo PT AMS, unable clearance into RVSM
no espaço aéreo RVSM, mantenha (ou airspace, maintain [or descend to, or climb
desça para ou suba para) FL (número).
to] flight level (number).
3.1.11.4 Negação de autorização para voo no Espaço Aéreo RVSM com previsão de
autorização para ingresso nesse espaço.
PT AMS, negativo autorização para voo PT AMS, unable clearance to fly into RVSM
no espaço aéreo RVSM, mantenha ( ou airspace, maintain [ or descend to, or climb
desça para ou suba para) FL (número). to] flight level ( number). Expect clearance
ingresso no espaço aéreo RVSM previsto to enter RVSM airspace at (time or fix).
para (hora/fixo).
3.1.11.5 Para um piloto reportar a incapacidade de manter a operação RVSM.
*PT AMS, negativo
turbulência.
*PT AMS, negativo
equipamento.

RVSM

devido *PT AMS, unable RVSM due turbulence.

RVSM

devido *PT AMS, unable RVSM due equipment.

3.1.11.6 Para um piloto reportar a capacidade de reassumir a operação RVSM.
*PT AMS, pronto para reassumir RVSM.

*PT AMS, ready to resume RVSM.

3.1.11.7 Para um controlador solicitar que uma aeronave informe ao readquirir o “status” de
aprovação RVSM.
PT AMS, informe pronto para reassumir PT AMS, report able to resume RVSM.
RVSM.
3.1.12 OPERAÇÃO GNSS
3.1.12.1 “Status” do Serviço GNSS
PT AAP, GNSS reportado não confiável
(ou GNSS pode estar indisponível [devido
a interferência]);
1) na proximidade de (localidade) (radial)
[entre (níveis)]; ou
2) na área de (descrição) (ou em (nome)
FIR) [entre (níveis)];
PT AAP, básico GNSS (ou SBAS, ou
GBAS) indisponível para (especifique
operação) [de (hora) até (hora) (ou até
novo aviso)];
*PT AAP, GNSS básico indisponível
[devido a (razão, por exemplo. perda de
RAIM ou alerta RAIM)];
*PT AAP, GBAS (ou SBAS) indisponível.

PT AAP, GNSS reported unreliable (or
GNSS may not be available [due to
interference]);
1) in the vicinity of (location) (radius)
[between (levels)]; or
2) in the area of (description) (or in (name)
FIR) [between (levels)];
PT AAP, basic GNSS (or SBAS, or GBAS)
unavailable for (specify operation) [from
(time) to (time) (or until further notice)];
*PT AAP, basic GNSS unavailable [due to
(reason, e.g. loss of RAIM or RAIM alert)];
*PT AAP, GBAS (or SBAS) unavailable.

cleared FL 270. esteira de turbulência GLO 1256. 7 milhas. 3. pista 35.13 INDICAÇÃO DE COMBUSTÍVEL MÍNIMO *PT AAP. 3. UA318. FL 330. VRN 8111.1 Em Rota ATS TAM 3376. UA308 not available due Setor 2 FIR Curitiba em controle procedural control on Sector 2 Curitiba FIR. recleared. combustível mínimo. UA314. 747.1 CONCESSÃO DE AUTORIZAÇÃO 3. PT AAP. solicita após VOR Sorocaba. por exemplo. minimum fuel. after Sorocaba VOR. passing FL 120 em subida. PT AAP. climbing. VRN 8111. Lear Jet departing to Campinas. TAM 3615. cleared visual approach runway 35. FL 280.2.1.1. request direct Florianópolis VOR. UA308 não utilizável devido ao GLO 1256. GLO 1881.2. unable RNP (specify type) (or RNAV) [due to (reason. autorizado FL 270. cleared direct to Florianópolis VOR. UW2. GLO 1256. atenção.2 Degradação da Performance de Navegação da Aeronave PT AAP. nenhum atraso previsto ou PT AAP. request after Sorocaba VOR. impossível RNP (especifique tipo) (ou RNAV) [devido a (razão. (delay information)]. GLO 1256. autorizado direto VOR Brasília. TAM 3376. quando a 50 milhas do VOR Palegre. UA314. atenção esteira de turbulência. *PT AAP. *TAM 3615 30 miles from Sorocaba VOR.14 AVISO DE ESTEIRA DE TURBULÊNCIA PT KTU. 3. loss of RAIM or RAIM alert)]. atenção. esteira de turbulência B PT KTU.MCA 100-16/2013 27/71 3. caution. cleared direct to Brasília VOR . . roger [no delay expected or expect previsão de (informação sobre atraso). reautorizado. when 50 miles from Palegre VOR. FL 280. wake turbulence B 747.1. *GLO 1256 solicita UA308 após VOR *GLO 1256 request UA308 after Palegre Palegre.2 SERVIÇO DE CONTROLE DE ÁREA 3. mantenha própria separação B maintain own separation from preceding B 747. VOR. UW2. reautorizado.1. autorizado direto VOR Florianópolis. after Florianópolis Florianópolis. Sorocaba. 747. 75 milhas VOR Palegre. wake turbulence from Lear Jet partindo para Campinas.g. proceed via UA 318. após VOR TAM 3615 recleared. *TAM 3615 a 30 milhas do VOR Sorocaba. FL GLO 1881. *PTN 2305 solicita reautorização de rota. doze horas. FL 280. 330. 7 miles. FL 280. *GLO 1382. TAM 3305. UA 318. após VOR TAM 3305. solicita direto VOR Florianópolis. PUA 646.12. perda de RAIM ou alerta RAIM)]. cruza FL 120 twelve o’clock. autorizado aproximação visual PUA 646. VOR. caution. *GLO 1382. 75 miles from Palegre VOR. *PTN 2305 request route reclearance. prossiga via UA 318. caution wake turbulence. e.

reporte livrando FL370. TIB 5545. ÍNDIO. alternative is UA 302. PT LXO. GLO 1845. *Brasília Centre. reporte atingindo. PT LXO. report reaching. at 45’. OURO next. mantenha FL160 até través do NDB Paranaguá. PT LXO. climb and maintain FL 180. suba e mantenha FL 240. FAB 2464. BORGA at 1654. próxima OURO. mantenha FL 330. previsão para descida após NIBGA. mantenha FL 370. report passando FL 150. descend and maintain FL260.9. maintain FL180 and stand by for descent. maintain FL330.9. TAM 3474. *GLO 1205 solicita início de descida. após atingir FL 310 ou passar PUA 8301.3 Mudança de nível de voo FAB 2464 . request descent to FL 290. *TAM 3474 no ponto ideal de descida.1. after reaching FL310 or passing VOR Pelotas. *Centro Brasília. como alternativa UA 302. GLO 1205. PP MKR. ready for descent. PUA 8301. *TAM 3474 ready for descent. reporte GLO 1845. PT MAA. TIB 5545 request descent to FL 330 heading Poços de Caldas.2. maintain FL270. 330 estimate ÍNDIO at 1050. mantenha FL 090 enquanto permanecer dentro do espaço aéreo controlado. mantenha FL 240 até novo contato. report ÍNDIO. TAM 3606. reporte PT CAS. PT LXO. *GLO 1845 reaching and maintaining FL estima ÍNDIO aos 1050. *PP MKR. PT CAS. maintain FL 090 while in controlled airspace.28/71 MCA 100-16/2013 convencional. cleared to Florianópolis VOR. TAM 3606. aguarde TIB 5545. tráfego em descida de emergência. PT ORO. PT MKR. solicita descida para FL290. desça e mantenha FL260. confirme. Florianópolis. mantenha FL180 e aguarde para descida. passing FL 150.2 Manutenção de nível de voo *GLO 1845 atinge e mantém FL330. TAM 3474. climb and maintain FL 240. GLO 1205. expect clearance autorização aos 45’. 3. maintain FL370 until contact with Curitiba Centre on 133. *GLO 1205 request start descent. due to emergency traffic descending. TIB 5545. AZA 4422. maintain FL 370. mantenha FL330. suba e mantenha FL 180. maintain FL160 until abeam Paranaguá NDB. stand by for descent. maintain FL330. PT MAA. *PP MKR pronto para descida. autorizado VOR Pelotas VOR. expect descent after NIBGA. confirm. mantenha FL270. AZA 4422. solicita descida para FL 330 proa Poços de Caldas. aguarde para descida. mantenha FL370 até contato com Centro Curitiba em 133. report leaving FL370. maintain FL 240 until further advised. BORGA aos 1654. .1.2. PT ORO. 3.

desça e mantenha FL 160. desça e mantenha FL 100. solicite mudança de nível ao Centro Brasília em 125. PT OAS. descend and maintain FL100. reporte passando FL190. contact Bauru Control on 121. descend until FL 060. desça FAB 2431. PT BUR. reporte PT ABP. PT LUG. when ready. PT OAS. imediatamente para FL 200. report reaching. desça até FL 060. PT CDE. due to devido turbulência de céu claro. atingindo. TAM 3732. PT JCU. continue descida até FL 230. due to immediately to FL 200. descida prevista aos 17.MCA 100-16/2013 29/71 PT RKK. descend and maintain FL 100.1. PT OAS.3. PT RCF. 370. reporte quantas milhas para iniciar descida. PT LUG. report leaving FL 240. PT BBL. traffic. quando pronto. continue descent until FL 230. clear air turbulence. suba e mantenha FL 330. climb and maintain FL 330. request level change to Brasília Centre on 125. PT XLG . reporte PT RKK. reporte livrando FL 240. PT SLB. *Solicita autorização de descida/pronto para descida. *In 25 miles. *PT ABP passing FL 200 to FL330.2. expect descent at 17. levelled. PT SLB. PT LUG report for descent. desça para FL 150. desça até FL190. Ao PT EGR. quando no ponto ideal. . PT XLG. PT LUG. PT OAS. increase rate of climb/descent until até passar FL 100. when ready. TAM 3732. FAB 2431. acuse PT BBL. 40 miles 40 milhas do VOR Palegre. from Palegre VOR. aumente razão de subida/descida PT JCU. passing even/odd levels.4 Especificação de nível de voo PT CDE. *PT BUR solicita descida aos 25.When passar FL 200. *Dentro de mais 25 milhas. devido tráfego.0. passing FL 100. descend and maintain FL 160. FL 330 incorrect in this airway. FL 330 incorreto nesta aerovia. 121.0. report type of turbulence at FL 370. *PT BBL solicita descer para FL 150. at 58 knots.3. desça e mantenha FL 100. *PT ABP passando FL 200 para FL 330. PT LUG. descend until FL 190. PT RCF. report how many miles to start descent. contato Controle Bauru em passing FL 200. report passando os níveis pares/ímpares. 3. *PT BUR request descent at 25. report passing FL190. reporte tipo de turbulência no FL PT XLG. report nivelado. *Turbulência moderada com vento de 340 *Moderate turbulence with wind 340 degrees graus com 58 nós. *Request descent clearance/ready for descent. PT ABP. PT BUR. PT OAS. PT XLG. PT EGR. *PT BBL request descend to FL 150. descend PT LUG reporte para descida. PT OAS. descend to FL 150.

ou acima. SAS 9955. report rate of climb. confirm altitude. if antes. ABJ 9203.2. advise.6 Razão de descida ou subida PT RXG. SAS 9955. climb (descend) with maximum de 2000 pés por minuto. confirm if route and level have been condições visuais. at FL370. maintain FL 290. report passing passando FL 310 ou a 50 milhas do VOR FL 310 or 50 miles from Araxá VOR. 1266.1. 28 miles from Manaus VOR. devido tráfego sentido oposto. cross NEROK at FL 240 or abaixo. tráfego GLO 1266. GLO 1256. PUA 1405. descend mantenha FL 290. 3. GLO 1256. unable. GLO 1266. maintain FL 290. SWR 8144. VRG 2151.1. and GLO 1266. GLO 1266. expect Araxá. GLO 1256. traffic opposite sentido oposto FL 310. Reporte passando FL 260. climb until FL 290. *Cruzando FL 270 para FL 330. adjust rate of climb to cross cruzar VOR Corumbá acima do FL 290. cruze NEROK no FL 240 ou ABJ 9203. due to traffic in opposite direction. direction FL 310. GLO 1266. cruze VOR Santa Cruz no FL120 cross Santa Cruz VOR at FL 120 or above. informe. below.2. SAS 9955. SAS 9955. adjust rate of climb to be levelled nivelar a 90 milhas do VOR Palegre ou at or before 90 miles from Palegre VOR. ajuste razão de subida para PUA 1405. suba (desça) com razão máxima PT RXG.1. *TIB5609 ready to descend. Corumbá VOR above FL 290. desça para FL270. PT LDW nível mínimo no setor é FL110. 3. aguarde para prosseguir descida. rate 2000 feet per minute. no FL 370. TIB5609. cleared to KONSO FL 180. caso negativo. for further descent clearance. SAS 9955.7 Desvios de rota .2. (or before). passing FL 190 to FL 350. FL180. flown under visual conditions.30/71 MCA 100-16/2013 TAM 3506. Report passing FL 260. caso negativo. if unable. reporte razão de subida. PT LDW minimum flight level on sector is confirme se rota e nível já voados em FL 110.5 Restrição de nível de voo *TIB5609 no ponto ideal de descida. mantenha FL 290. *2500 pés por minuto. devido tráfego. reporte TIB5609. informe. GLO 1256. autorizado para KONSO TAM 3506. cruze VOR Bagé aos 05’ ou SWR 8144. GLO *Passing FL 270 to FL 330. suba até FL290. cross Bagé VOR at 05’ or later após (ou antes). desça e VRG 2151 due to traffic. ajuste razão de subida para SAS 9955. 28 milhas do VOR Manaus. passa FL 190 para FL 350. advise. confirme altitude. descend to FL 270. 3. *2500 feet per minute.

vento no FL 410 é 260 graus com 102 nós. limite do desvio radial weather. no reported tráfego conhecido a reportar. negative left deviation. autorizado desvio à esquerda de formações. report back on track. autorizado desvio pela direita. GLO 1898.9Transferência de comunicação ARG 9230. solicita descida para FL 230 e desvio à direita por 15 milhas na proa 200. Reporte nivelado. maintain FL 350. autorizado desvio à direita.MCA 100-16/2013 31/71 *ONE 9114 solicita desvio à direita devido *ONE 9114 request right deviation due to formação. VOR. point Bagé VOR. deviation approved. TAM 3435. PUA 1302. tempo ruim). 3. autorizado desvio. left deviation approved from weather/build ups/cells. TIB5601. request 25 miles right deviation of the airway (of the track) heading 075. ONE 9114. contato Centro Brasília em ARG 9230. request descent to FL 230 and right deviation for 15 miles heading 200. clearance limit autorização VOR Bagé. TAM 3435. right deviation approved only. ONE 9118. solicita desvio (25 milhas) à direita da aerovia (da trajetória) proa 075. TIB5601. mantenha FL 350. não há ONE 9114. 3. ONE 9118. 126. back to the airway. PT LPS . deviation limit 180 radial of Rede 180 do VOR Rede. due to conditioned airspace active. left deviation approved due to devido formações.4. Report levelled. remain on this frequency. reporte traffic. devido nuvens (formações. weather. negativo desvio pela esquerda. troque para frequência 123. due to clouds (cells. *GLO 1898 request wind information at FL 410. desvios somente pela direita. report reporte retornando à aerovia.1. descend and maintain FL 230.7. 120 miles from Palegre VOR. contact Brasília Centre on 126. 350. PT PRF . LCO 4110. PT PRF.7. right deviation approved. right deviation approved.1. *PT ESM reporting moderate turbulence with icing at FL 270.2. 120 milhas do VOR Palegre. . retornando à rota. limite de PUA 1302. mantenha esta frequência. right deviation approved. PT RCF. bad weather).4. PT ESM.8Limite de autorização *PUA 1302 atingindo e mantendo FL *PUA 1302 reaching and maintaining FL 350. change frequency to 123. *GLO 1898 solicita informação de vento no FL 410.2. autorizado desvio à direita. autorizado desvio à esquerda PT RCF. GLO 1898. *PT ESM reporta turbulência moderada com formação de gelo no FL 270. confirm heading and for how many miles. LCO 4110. ONE 9115. ONE 9115. PT ESM. PT LPS. desça e mantenha FL 230. wind at FL 410 is 260 degrees with 102 knots. devido espaço aéreo condicionado ativado. confirme a proa e por quantas milhas.

Paranavaí. Curitiba VOLMET on 132. procedimento publicado. PT JMV. when on visual conditions. due to sequencing delay. Paranavaí às 2038. solicita *Due to meteorological conditions. FL 250 inbound track 215 radial. PT OCA. devido gerenciamento de fluxo. quando em condições visuais. FL 330. PT SJD request the frequency. . *PT MAK. 3. right hand pattern. Guarulhos. após VOR Curitiba. no changes expected. *PT OCA solicita mudança de destino para *PT OCA request change destination to Maringá. curvas pela direita. mantenha FL maintain FL 080. request mudança de destino para aeródromo de change destination to alternate aerodrome. after Curitiba VOR. AZU2111. alternativa. horário do pôr do sol em PT OCA.45. *PT OCA solicita horário do pôr do sol em *PT OCA request sunset time in Paranavaí.45 para o Curitiba VOLMET. FL180. espera na posição OURO. PT JMV. if no contact. inbound track 055 radial of Palegre VOR. G449. AZU2111. FL180. espera na radial 055 do VOR PR FJD. nova autorização aos 39. atraso não determinado devido to traffic. sunset time in Paranavaí is 2038 . PR FJD. Curitiba below minimum ILS ILS devido nevoeiro. aos 30 ou sobre VOR Bauru PT JMV. hold over NEROK as published. espera em NEROK conforme TAM 3304. frequency change approved. perna de aproximação radial 215. Maringá. AZU2111. FL 330. change destination to Porto Alegre. due to flow control. solicita *PT MAK. *Ciente. PR FJD. curvas a critério do at 54 miles. troca de frequência autorizada.10Mudança de destino GLO 1310. minutos. expect further clearance at 39.45.2. remain on 132. PR FJD. left hand pattern.11Espera em rota AZU2111. PT JMV. FL 250. piloto. 3. Curitiba abaixo dos mínimos GLO 1310. TAM 3304. devido atraso para sequenciamento. FL220. GLO 1310.1. *Wilco. VOLMET Curitiba. G449.2. curvas pela esquerda. cumprirei. Guarulhos. hold at Curitiba VOR. at 30 or over Bauru VOR contact contato VOLMET Curitiba em 132. perna de aproximação radial 055 do VOR Palegre.45 for mantenha escuta em 132. hold over OURO intersection at FL 220. sem previsão. *PT SJD solicito frequência. request mudança de destino para Porto Alegre. PT VAC. delay not determined due 080.1. espera no VOR Curitiba. nova autorização em 10 expected further clearance in 10 minutes. Manaus a 54 milhas. turns at pilot´s discretion. hold on the 055 radial of Manaus VOR. caso não consiga contato.32/71 MCA 100-16/2013 PT VAC. GLO 1310. due to fog. *Devido condições meteorológicas.

tráfego VOR. auxílio. *Crossing 130 magnetic bearing of passando FL 065. autorizado interceptar UA304 PP ATS.2. RSL 176. AZU2111. este. maintain FL 270. cleared to cross A309 over Lajes NDB Lajes. FL 100. FAB 2116. TAM 3402. 3. tráfego no FL 290. TAM 3402. FAB 2001.12Ingresso em espaço aéreo controlado *PP ATS solicita autorização para *PP ATS request clearance to intercept UA interceptar UA 304 sobre VOR Bauru. Guaratinguetá NDB. traffic holding over Navegantes NDB Navegantes mantendo FL 080. ingresse CTA 1 mantendo FL FAB 2116. aeronave acidentada na pista. FL 080. no FL240. *TIB 4632 estimando Lages aos 20. perna de aproximação radial 120 do VOR Foz. estimating Araxá VOR Araxá aos 30. nova autorização em 15 minutos. intercepte radial 020 do VOR AZU2111. PP EHJ. FAB 2001.13Cruzamento de espaço aéreo controlado ou de espaço aéreo condicionado *PT LZQ solicita autorização para cruzamento (do espaço aéreo controlado) na posição Litos. report established. expect aguarde autorização após o bloqueio deste clearance after overheading this facility. request clearance to cross A309 over Lajes NDB. enter CTA 1 and maintain FL 090. report levelled FL 330. curvas pela direita. at FL090.2 SEPARAÇÃO 3. reporte nivelado FL 330. 3.1Com uso de auxílio à navegação *PT KBD no FL 270. tráfego em órbita sobre NDB 090. mantendo FL 100.2. intercept 020 radial of Palegre Palegre. expect further clearance within 15 minutes. inform magnetic bearing of Guaratinguetá. Guaratinguetá NDB. TIB 4632. inbound track 120 radial of Foz VOR.1. autorizado cruzar A309 sobre TIB 4632. traffic opposite . reporte nivelado FL 190. traffic crossing tráfego cruzando QDR 090 do NDB 090 magnetic bearing of Guaratinguetá Guaratinguetá. PP EHJ. informe QDR do NDB FAB 2001. 304 over Bauru VOR. cleared to intercept UA 304 over sobre VOR Bauru. NDB. right hand pattern. Bauru VOR at FL240. VOR at 30.2. espera em KAMIL. FL 100. *PT LZQ request clearance to cross (controlled airspace) at Litos position.MCA 100-16/2013 33/71 tráfego. *Cruza QDR 130 do NDB Guaratinguetá. traffic at FL 290. intercepte aerovia UA 309. intercept the airway UA 309. report at FL 190. 3. *PT KBD at FL 270.2.1. *TIB 4632 estimating Lages at 20. rumo NDB. RSL 176.2. passing FL 065. maintaining FL 100 eastbound. FAB 2001. hold over KAMIL. no FL090. estimando PT KBD. mantenha FL 270. PT KBD. solicita FL 290. aircraft crashed on the runway. solicita autorização para cruzar A309 sobre NDB Lajes. informe estabilizado. request FL 290. PP ATS.

FL 310. f)próximo ponto significativo. when reaching FL 350. TAM 3931. AZU2111. traffic same route. mantendo Mach 0. descending. TAM 3931. e)próxima posição e hora. descend to FL 240. ao atingir FL 350 mantenha. 3.72. razão de 1700 pés. PAULA next. *Mach 0. Palegre.2. confirme se recebe VOR Belém. *Ciente intercepta e mantém radial 020 do *Roger intercept and maintain 020 radial of VOR Palegre. e g)informações complementares. confirme dentro de mais TAM 3931. maintain. descending. desça para FL 240. Palegre VOR. tráfego na mesma at least.2Com uso de razão de subida / descida TAM 3931. AZU2111. razão de descida máxima de 1500 pés. estimate . OAS. PT OAS. passando FL300. radial 035 para VOR direction 035 radial to Palegre VOR.3Com uso de velocidade GLO 1876. Mach 0. *Dentro de mais 40 milhas. TAM 3931. rate of 1700 feet. PAULA. *Mach 0.72. Mach 0. pés.70. FL 350. razão de 2500 *Within 40 miles.72. confirm if you receive Belém VOR. PT OAS. descendo. FL 330.2. confirme velocidade ao atingir GLO 1876. FL 350. maintaining Mach 0. c)hora. estima *TIB 5561 MELO at 45’. próxima posição Florianópolis at 53. PT OAS. TAM 3931. traffic 30 miles North of Campinas VOR. confirm speed at FL 350. rate of descent 2500 feet. confirm how far for descent. 350. PT *Negative Belém VOR. no GLO 1876.2.2. b)posição. GLO 1876. 3.72. and quantas milhas pretende iniciar descida e rate to be used. FL rota. *TIB 5561 MELO aos 45’. FL 330. *TAM 3702 XARÉO at 40. Florianópolis aos 53. tráfego 30 milhas norte do VOR Campinas. mínimo. passing FL 300.34/71 MCA 100-16/2013 sentido oposto. GLO 1876. maximum rate of descent 1500 feet.3 INFORMAÇÃO DE POSIÇÃO A informação de posição conterá: a)identificação da aeronave. *Negativo recepção do VOR Belém. GLO 1876. razão que empregará. 3. d)nível de voo ou altitude.70.2. descendo. *TAM 3702 XARÉO aos 40. FL 310.

traffic ahead of you. 3. estimo Joinvile 1732. request solicito FL 075. flight. 131.8. b)indicativo de chamada (para a aeronave de categoria de esteira de turbulência pesada. se houver. FL 330. estimating PAULA at 32. EMB110. FL 310. instrumentos no topo. PT PIG. traffic from Curitiba to São Paulo. same rumo. flight temperatura menos 45. approved. troca de frequência descent at your discretion. 3. Não há tráfego cleared FL 075. estimating LITOS at 10:35. voo IFR cancelado às 1220. frequency change autorizada.2.4 MUDANÇA DE VOO IFR PARA VFR *PT PIG cancelando meu voo IFR.5 INFORMAÇÃO DE TRÁFEGO TAM 3205. FL 150. spot wind 270 degrees at instantâneo 270 graus com 59 nós. 59 knots. PT PIG.8. PT LPP. conditions.MCA 100-16/2013 35/71 PAG aos 03. FNP next. FL 310. PT BCT.3 SERVIÇO DE CONTROLE DE APROXIMAÇÃO 3. maintaining VFR to São João farm. FNP próxima. contato Rádio Joinvile frequência Joinvile Radio frequency 131. estimate Joinvile 1732. PT FPB. condições visuais.2.3. FL 150. traffic 30 miles from Palegre Palegre. estima Paranaguá Paulo. descida a seu critério. No reported traffic. *PT LPP passing FL145 under visual cancelando meu voo IFR. Santarém. *PT BCT cancelling my IFR flight. condições de voo conditions instruments on top. temperature minus 45. FL 330. *PT BCT cancelando meu voo IFR. PT AMP. voo IFR cancelado às 1235. cancelling my IFR flight. contact conhecido. com *PT FPB 70 miles West of Manaus . autorizado FL 075. solicita plano IFR para plan. . turbulência leve. a palavra “pesada”). IFR flight cancelled at 1235. estimating aos 09. pronto para copiar os dados do PT FPB. tráfego a sua frente. IFR flight cancelled at 1220. TAM 3310. ready to copy Flight Plan data.1 CHAMADA INICIAL DA AERONAVE a)indicativo do órgão. 3. Plano de Voo. FL 075. voo IFR cancelado às 1140. 10:35. mesmo TAM 3310. Paranaguá at 09. PT BCT. tráfego de Curitiba para São TAM 3205. request IFR plan to Santarém. estimando PAULA aos VOR. IFR flight cancelled at 1140. visual plano visual. 32. tráfego a 30 milhas do VOR PT AMP. light turbulence. *PT PIG cancelling my IFR mantendo VFR para fazenda São João. PT LPP. estimando LITOS às direction. vento PAG at 03. e c)designativo da informação ATIS recebida. EMB110. *PT LPP passa FL 145. *PT FPB 70 milhas oeste de Manaus.

runway 16. reporte 20 milhas. PT ATS.1. reporte TAM 3310. d)ajuste de altímetro e nível de transição. PT ATS. Bravo informação Bravo. PT LBU. report 20 miles. e c) instrução complementar. expect RNAV approach to runway 11. c)proa do auxílio à navegação. report passando FL 080. desça para FL080. descend to FL 060. RVR 1500 metros. ajuste de altímetro 1015. Confins VOR. espere aproximação RNAV pista 11. nível de transição 055. PT LBU. b) autorização de nível.2 AERONAVE CHEGANDO 3.3. 3. voe proa VOR PT ATS.1. e)pista em uso. expect Z ILS approach to ILS Z. informe quando a 20 milhas. b)autorização de nível. vento 080 graus. transition level 055. fly heading Confins. fly heading Aracaju VOR.1Descida a) indicativo da aeronave. desça para FL 060.3. f)procedimento de aproximação. 3. altimeter setting 1015. b) autorização de nível. 3. mantenha proa VOR Goiânia. descend to flight FL 060. PT ATS. 08 nós. e h)instruções complementares. g)informações meteorológicas.2Resposta sem ATIS a)indicativo da aeronave. nível de transição 055. pista 16. parcialmente encoberto a 450 pés.36/71 MCA 100-16/2013 *Controle Belo Horizonte.2. 450 feet broken. PT ATS. wind 080 degrees at 8 knots. d) ajuste de altímetro e nível de transição.1Resposta com ATIS a) indicativo da aeronave. e) procedimento de aproximação. c) proa do auxílio à navegação. descend to FL 050. prevista aproximação transition level 055. TAM 3310.3. report overhead.3. voe proa VOR Aracaju. altimeter setting or QNH 1015. information roger. PT ATS. passing FL 080. descend to FL 080. maintain heading to Goiânia VOR. reporte no bloqueio. report at 20 miles. desça para FL 060. e f) instruções complementares. . RVR 1500 metres. ciente *Belo Horizonte approach. desça para FL 050. ajuste de altímetro ou QNH 1015.

2. reporte na aproximação final/ interceptando curso do localizador. report base turn/procedure turn. ou na curva de inbound turn/inbound leg. altimeter setting or QNH 1016. reporte curva base/curva de procedimento. PT BCD. mantenha espera sobre VOR GLO 1840.3. aproximação/perna de aproximação. descend to FL 070. confirme sua posição no GLO 1840. desça para atingir FL 070 a 20 PT BCT. report outbound track. autorizado início do VOR Z para pista 15. d)nível de transição. report CARDO. e)autorização do procedimento. reporte na MDA/DA/avistando a pista/iniciando procedimento de aproximação perdida. *GLO 1840 na curva de afastamento/perna *GLO 1840 outbound turn/outbound leg. transition level 035. 3. descend in order to reach FL070. no FL 040. report MDA/DA/runway in sight. TAM 3520.2 Procedimento Tipo Hipódromo: a)indicativo da aeronave.3.2. 3. GLO 1840.3Procedimento 3. TIB 5563.MCA 100-16/2013 37/71 GLO 1840. CARDO. descend to 3000 feet. milhas de Teresina.2Espera GLO 1840. reporte no afastamento. PT BCD.3. or de afastamento. e . c)ajuste de altímetro. ajuste de altímetro ou QNH 1016. e)autorização do procedimento. TAM 3399. report on final approach / intercepting localizer course. *GLO 1840 no bloqueio do VOR Vitória.2. 20 miles from Teresina. procedure. nível de transição 035. reaching atinge FL 040. desça para 3000 pés. reporte GLO 1840. PT BCT.2. at FL040. TIB 5563. *GLO 1840 overhead Vitória VOR. desça para FL 070.1 Procedimento de reversão: a)indicativo da aeronave.3. d)nível de transição. Vitória VOR. c)ajuste de altímetro. confirm your position in holding procedimento de espera. 3. e f)início de afastamento.3. cleared to start Z VOR approach to runway 15.3. TAM 3399. maintain holding pattern over Vitória. TAM 3520. b)autorização de nível. b)autorização de nível. FL 040. / starting missed approach procedure.

FAB 2460. c)ajuste de altímetro. autorizado aproximação TAM 3310. rebloqueio. GLO 1844. reporte passando níveis TAM 3516. nível de transição 070. 3. report penetration turn. 3. pares/ímpares. maximum rate of descent 2000 pés por minuto. ajuste descida para atingir FL TAM 3461. GLO 1318. GLO 1318. transition level 070. desça para 6000 pés.4Situações diversas GLO 1841. GLO 1844. autorizado aproximação VOR pista 29. FAB 2460. mantenha VMC.3 Procedimento de penetração: a)indicativo da aeronave. adjust descent in order to reach 080 sobre Piraí. GLO 1844. starting final approach. TAM 3516.3. FAB 4825. FAB 4825. desça para FL 190. confirm if you are familiar with Z aproximação ILS/DME Z da pista 35.3. b)autorização de nível. reporte no iniciando aproximação final. cleared VOR approach to runway 29. mantenha esta frequência. d)autorização do procedimento. cleared to start Z RNAV GNSS approach to runway 29 R. FAB 2460. visual. maintain VMC. descend to 6000 feet. reporte início de penetração jato. ajuste de altímetro ou QNH 1011. PT ABC.2. flight level 080 over Piraí. razão máxima de descida 2000 TAM 3932. altimeter setting(or QNH) 1017. altimeter setting or QNH 1011.38/71 MCA 100-16/2013 f)abandonando altitude de início. reporte abandonando 6000 pés. utilize razão de descida de GLO 1841. report passing even/odd levels. tráfego Boeing 737. descend to FL 190. TAM 3932. traffic Boeing 737. ajuste de altímetro (ou QNH)1017.3. autorizado início da aproximação RNAV GNSS Z para pista 29 R. TAM 3310. report leaving 6000 feet. subindo VMC até FL Cuiabá VOR. per minute. FAB 2460. . FAB 4825. report overhead.2. e e)início de penetração. feet per minute. cleared to descend in VMC. FAB 2280. report starting jet penetration. GLO 1844. perform rate of descent 1500 feet 1500 pés por minuto. autorizado descida em VMC. confirme se conhece a FAB 2280. cleared for visual approach. na radial PT ABC. remain on this frequency. ILS/DME approach to runway 35. FAB 4825. 140. climbing VMC until FL 140. TAM 3461. 084 radial of 084 do VOR Cuiabá. reporte curva de penetração.

runway 10. separação. report runway in sight or starting iniciando procedimento de aproximação missed approach procedure. proceed on 211 radial Vitória Vitória até 10 milhas DME. cleared for straight-in approach para pista 10. PT EFG. maximum rate of climbing 2500 pés por minuto. report PRIMO. climb to and maintain flight level 190. PT EFG. PT FAF. report inbound Olinda NDB. reporte abandonando / atingindo/ PT OVC.3. saída LIPE. reporte interceptando radial roger. report outbound on 090 radial 090 do VOR Teresina . reporte PT CML. VOR until 10 miles DME. maintain own separation. razão máxima de subida 2500 PT WHD. N216T. climb to FL 090 until 15 miles VOR Campinas. reporte LINA ou passando FL PT LFH. PT ADM. suba TAM 3240. perdida. suba para FL 090 até 15 DME TAM 3246. não há previsão de espera. GLO 1294. 15 DME . FL 090.3 AERONAVE SAINDO *Controle Brasília . aos 40. TAM 3246. *TAM 3240 intercepting radial 035. climb to FL 290. N216T. departure. mantenha FL 070 para Porto. TAM 3035. no restrictions to climb. Teresina VOR. estimando LIPE FL 090. autorizado aproximação direta TAM 3035. TAB 9240 decolado *Brasília Approach Control. report intercepting 035. no delay expected. maintain FL 100. reporte na proa do NDB Olinda. prossiga na radial 211 do VOR GLO 1294. TAM 3240.estimating LIPE at 40. report outer marker or runway in avistando pista. PT LFH. mantenha FL 100. suba e mantenha FL 190. TAM 3930. PT ABC. radial 035. PT CDE. TAM 3930. suba sem restrição. PT WHD. PT ADM. PT CML. 15 DME.MCA 100-16/2013 FAB 2123. *TAM 3240 interceptando radial 035. feet per minute. PRIMO. TAB 9240 pista 11. 3. passing 5000 feet. 180. reporte avistando a pista ou PT ABC. from Campinas VOR. passing passa FL 090. climb to FL 130 until crossing 120 . reporte marcador externo ou PT CBA. maintain FL 070 to Porto. report LINA or passing FL 180. report leaving/ reaching/ passing passando FL 090. Controle Brasília ciente. Brasília Approach Control para FL 290. PT CBA. PT LLN. PRIMO transition. 39/71 mantenha sua própria FAB 2123. suba para FL 130 até cruzar PT LLN. sight. cruza 5000 pés. reporte afastando-se na radial PT CDE. LIPE transição PRIMO. PT OVC. PT FAF. airborne runway 11.

a)indicativo da aeronave. RVR 1000m. c)direção/velocidade do vento.1.4. TAM 3250 solicita *Galeão Clearance. somente no primeiro contato. (a) inform when ready to copy ATC clearance. temperatura 28. altimeter setting or QNH 1012. autorizada troca de frequência. radial Piraí VOR. 3. f)visibilidade ou RVR. para (acionar /táxi). e g)hora certa. o órgão deverá omitir as informações que sejam do conhecimento do piloto.1Solicitação de informações de partida ou de autorização ATC a)indicativo do órgão. for (start-up/taxiing). runway 09. hora certa 17. temperature 28. *Tráfego Galeão.1 AERONAVE SAINDO 3. contact Manaus Centre on Frequency 124. pista 09. . d)ajuste de altímetro.2Resposta à solicitação de informações de partida ou de autorização ATC. PT BBC.1 Informações de Partida. PT MMH.4. ajuste de altímetro ou QNH 1012. RVR 1000m. GLO 1844. NOTA: Quando a aeronave acusar o recebimento da informação ATIS. GLO 1844 request informações de partida. (a) informe quando pronto para copiar a autorização ATC. informação BRAVO.7. PT BBC. TAM 3305. TAM 3250 request ATC autorização ATC. se não estabelecer contato.4 SERVIÇO DE CONTROLE DE AERÓDROMO 3. 3. o órgão deverá omitir as informações que sejam do conhecimento do piloto. e d)designativo da informação ATIS recebida (se houver).4. b)pista em uso. TAM 3305. (b) contact (unit call sign) (frequency). b)indicativo da aeronave.1. clearance. vento 100/08kt.7.40/71 MCA 100-16/2013 radial 120 do VOR Piraí. BRAVO information. GLO 1844 solicita *Galeão Clearance. chame Centro Manaus em 124.4. wind 100/08kt. *Tráfego Galeão. NOTA: Quando a aeronave acusar o recebimento da informação ATIS.2. time check 17. e)temperatura do ar. c)solicitação de informações de partida ou de autorização ATC. to this frequency. departure information. 3. frequency change approved. return retorne nesta frequência. if contact not established.1. GLO 1844. (b) chame (órgão) (frequência). PT MMH.

mantenha escuta. CREMA Departure. g)código SSR. localidade. via W10 LAP VOR. autorizado até o aeroporto de Zumbi dos Palmares. WEB 6736. mantenha FL 100 até ALONE. f)primeira manobra após a DEP. maintain FL 150 to REC VOR. b)limite da autorização (aeródromo. FL 095. depois FL 280. FL 340. depois. autorizado até fixo XINGU. ACRE Departure. autorizado até o aeroporto de Brasília. e) WEB 6726. transponder 3460. após decolagem curva à direita. autorizado até PETROLINA.4. e)procedimento de subida. turn right. Transição VOR FRM. via flight plan route. Subida DIANA. then FL 140. Após decolagem mantenha a proa da pista. sua autorização está sendo WEB 6736. standby for departure instructions. squawk 3460. standby. standby ATC clearance. d) PT AAM. squawk 6445. transponder 3147. e) WEB 6726. After departure maintain runway heading. W8. TAM 3250. DIANA Departure. Subida ACRE. cleared to Zumbi dos Palmares airport. squawk 3147. via rota do plano de voo. e h)instruções complementares. b) WEB 6700. FL 150. ( frequência). via UW2. aguarde instruções de subida. cleared to PETROLINA. squawk 4040. TAM 3250. depois FL 140. then FL 280. c) TAM 3087. a) GLO 2300 cleared to Brasília airport. via UA317.1. Departure IREBO. (d) report ready for take-off. Transição PAPES. via UW2. FL 150. (d) acuse pronto para decolagem. transponder 6445. then FL 095. se aplicável. via W10 VOR LAP. b) WEB 6700. d) PT AAM. cleared to position 18º30’S/052º00’W. on de espera. via UA317. after take-off. W8. a) GLO 2300.2. PAPES Transition. mantenha FL 150 até VOR REC. d)nível(is) de voo. holding point. via W29. processada. c) TAM 3087. squawk 4147. transponder 4147. Subida CREMA. maintain FL 250 until passing ARX.2 Autorização ATC (vide publicação específica do DECEA sobre Serviços de Tráfego Aéreo) a)indicativo da aeronave. aguarde autorização ATC. transponder 4040. c)rota de voo.MCA 100-16/2013 41/71 (c) chame (órgão). 3. NOTA: As autorizações ATC apresentadas acima visam exemplificar as seguintes situações: . quando necessário. autorizado até a posição 18º30’S/052º00’W. mantenha FL 250 até passar ARX. your clearance is on request. FL 100 to ALOVE. VOR FRM transition. FL 340. no ponto (c) contact (unit call sign) (frequency). cleared to XINGU fix. via W29. Subida IREBO. ponto de notificação ou ponto significativo).

TAM 3702. 3. negative start up due: (a) aeronave acidentada na pista em uso.1. IFR para *Galeão Ground. you’re number 7 on sequence. não atendido o disposto em d).3Procedimento para acionamento dos motores 3. box 3.1. solicita acionar. TAM 3702. b)autorização para acionar.2 Resposta a)indicativo da aeronave. expect 5 minutes delay for starting acionar.4. TAM 3702. b) indicativo da aeronave. negativo acionamento devido: TAM 3702.4. report ready for para o táxi. quando a rota for autorizada conforme solicitada no PLN (SBFZ – SBMO). aguarde para acionar. stand by for starting up. or mínimos. taxing. e c)instruções complementares (se necessário).1 Solicitação a) indicativo do órgão. é o número 7 na sequência.1. ou (c) aeronave em emergência aproximando. conforme previsto.3. *Solo Galeão. porém cujo nível de voo autorizado está dentro de uma CTA. c) posição da aeronave no pátio. e e) autorização solicitada. TAM 3702. TAM 3702.(c) aircraft in emergency coming to land. (b) condições meteorológicas abaixo dos (b) IFR conditions below minima. request start up. aguarde 5 minutos para TAM 3702. b) uso da expressão “via rota do plano de voo”. se para pouso.1.42/71 MCA 100-16/2013 a) aeródromo de destino estabelecido como limite de autorização para o voo realizado inteiramente em espaço aéreo controlado (SBGR – SBBR). box 3. Brasília. 3. IFR to Brasília . livre acionar.4.4Procedimento para reboque de aeronave . (a) aircraft crashed on runway. start up approved. e e) ponto significativo no limite de uma CTA estabelecido como limite de autorização para o voo que for abandonar o espaço aéreo controlado (SBCG – SWJW).3. 3. c) ponto de notificação intermediário estabelecido no espaço aéreo controlado como limite de autorização (SBBR – SBEG).4. d) tipo de plano e destino. chame pronto TAM 3702. Esta expressão não inclui a informação de nível de voo. up. TAM 3702. TAM 3702. d) localidade estabelecida como limite de autorização para o voo com destino a aeródromo não controlado (SBBR – SBPL).

3. TAM instruções de táxi. 3702.1. autorizado táxi para o ponto TAM 3702.2 Resposta a) indicativo da aeronave. approved taxi to holding point. report runway vacated. (a) via primeira interseção à direita. solicita *Belém Ground. reporte pista livre. mantenha posição fora da pista 02. b) indicativo da aeronave.4. via taxiway “G”. cross runway 02 and proceed to Líder hangar da Líder. de espera da pista 10. runway 10. TAM 3702. c) tipo aeronave. solicita *Galeão Ground. PT IIQ.5Instruções de táxi 3. *PT IIQ mantendo posição fora da pista *PT IIQ holding short of runway 02.2 Resposta a) indicativo da aeronave. hangar.5. 3. LR 35. request taxi instructions. .4. PT IIQ. TAM 3702. 3.1. from apron 3 to Líder hangar. de espera da pista 10. approved taxi to holding point. em 118.1. autorizado táxi para o ponto TAM 3702. cruze pista 02 e prossiga para o PT IIQ.MCA 100-16/2013 43/71 3. b) autorização para início do táxi. PT IIQ. b) autorização.1. e d) instruções complementares. via taxiway “G”. TAM 3702.4. proceed tow via taxiway “G” hold “G”. LR 35.1 Solicitação a) indicativo do órgão. 02. e c) informações complementares (se necessário). runway 10. request tow reboque do pátio 3 para o hangar da Líder. e d) solicitação. approaching próximo do ponto de espera chame Torre holding point contact Tower 118.4. c) pista em uso. *Solo Galeão.1 Solicitação a) indicativo do órgão. b) indicativo da aeronave. short of runway 02.4.1.4. (a) take first intersection right.1.5. e c) autorização solicitada. prossiga reboque pela taxiway PT IIQ. PT IIQ. *Solo Belém.1.4.

PT IBW. holding point runway . caution. TAM 3305. (e) reporte para cruzamento da pista 02. ponto de espera *Rio Tower. TAM 3206. *Torre Rio. estacionamento de pernoite. follow the “Follow me” vehicle. atenção. approved taxi to run up pad. TAM 3205. PT JKR. ABJ 8203. PTB 1452. confirm stand number. B737 taxiing opposite direction. com as turbinas acionadas. b) indicativo da aeronave. TIB 5570. ou (b) via runway in use. B747 a sua direita. TAM 3205 autorizado táxi para a área de TAM 3205. mantenha-se na faixa de pista de táxi. jet blast from B747 on your right. PTB 1452. ONE 9110. 3. ABJ 8203. sua cauda. TAM 3256. autorizado táxi para o pátio ABJ 8203. confirme movendo o leme (ou PT CRR. (g) taxie com cautela. (f) taxie em frente. e d) autorização solicitada. PT ATB. PT IBW. c) posição da aeronave. PT JKR. dê passagem ao B737. (d) hold short of runway 02.1. teste de motores. TAM 3256. facing parking area. or (c ) siga Boeing 737 à sua frente. (g) taxi with caution. acuse na interseção. PT VRA. caution. keep the taxi strip. TAM 3205.6. autorizado táxi para o ONE 9110.4. estacione à esquerda da Torre com a frente para a área de estacionamento.4. approved taxi to the overnight area. TIB 5570.1 Solicitação a) indicativo do órgão. PT VRA. (d) mantenha posição fora da pista 02. GLO 1825.1. PT CRR. ABJ 8203. GLO 1825. approved taxi to the international ramp. ailerons). taxi slower. atenção. caution. B737 taxiando em sentido contrário. aguarde aeronave cruzando a TAM 3305wait aircraft taxing behind you. report on intersection. PT ATB.6Instruções para decolagem 3. internacional. TAM 3256.44/71 MCA 100-16/2013 (b) via pista em uso. confirme box de estacionamento. (c ) follow Boeing 737 ahead of you. aeronave sem contato rádio à sua frente. give way to B737. park at left side of the Tower. reduza a velocidade no táxi. confirm by moving rudder (or ailerons). aircraft without radio contact ahead of you. atenção. (f) taxi straight ahead. (e) report for crossing runway 02. siga a viatura “Siga-me”.

autorizado decolagem. negativo.4.0. cleared for take-off . condições de decolagem imediata? TAM 3330. e d) instruções complementares. airborne at 26. stop immediately. or (b) observe máquinas à direta da pista. 3. cancel take-off. hold position. autorizado alinhamento e TAM 3203 cleared to line up and immediate takedecolagem imediata. are you ready for immediate take-off? GLO 1495. negative. PT OFN. decolado aos 26. repito. PTB 1402. take-off immediately or leave the runway. curva à esquerda. 45/71 17. 119. pare imediatamente. GLO 1224. TAM 3310. ONE 6340. c) direção e velocidade do vento. line up and wait due to aircraft crossing the runway. PTB 1405. cancele a decolagem. c) hora de decolagem. vento 095 graus/10kt.2 Resposta a) indicativo da aeronave.6. cleared for take-off.7Instruções após decolagem a) indicativo da aeronave. vento 095 graus/10kt. autorizada decolagem. TAM 3256... GLO 1495. decole imediatamente ou livre a pista. pronto para decolar. GLO 1671. TAM 3203. .1. (a) após a decolagem.1. alinhe e mantenha devido aeronave cruzando a pista. (a) maintain runway heading until passing 2000 ft. 3. TAM 3661. cancel take-off.. (a) mantenha o rumo da pista até cruzar 2000 pés. 150 do VOR CAX.0. ONE 6340. TAM 3661. GLO 1224. I say again . pare imediatamente. cancele a decolagem. wind 095 degrees at 10kt. ou (a) after airborne turn left. decolado aos 26.. (b) curva à direita para interceptar a radial (b) turn right to intercept 150 radial CAX VOR. PT OFN. TAM 3256. ready for take-off. GLO 1671. contact Rio Approach Control 119. e d) próximo órgão e frequência. cleared to line up and take-off wind 095 degrees at 10kt. mantenha a posição. chame o Controle Rio. PTB 1405. TAM 3330.0. autorizado alinhar e decolar. airborne at 26. (b) observe machines on the right side of the runway. wind 095 degrees at 10kt. off . chame Controle Rio contact Rio Approach Control 119.0 119. b) autorização para decolagem. PTB 1402.4. TAM 3310. stop immediately. b) instruções complementares (se houver).MCA 100-16/2013 pista 17. vento 095 graus /10kt.

e d) autorização solicitada. setor sul do aeródromo. 3. southeast of the aerodrome. c) pista em uso.4. 3. altimeter setting or QNH 1015(. PT VHC. I have you in sight. 3. TAM 3282. ajuste do altímetro ou QNH 1015 (. faça aproximação pela direita. PT VHC. PT VHC. e f) instruções complementares. pista 10.3 AERONAVE NO CIRCUITO DE TRÁFEGO 3. vento 110 graus/12 kt. e) ajuste do altímetro. avistado. runway 10. c) posição da aeronave.4.4..2. 3500 pés. *Porto Alegre Tower. prossiga para o circuito do tráfego. PT BFA. make right hand approach . PT BFA. TAM 3282. para cruzamento do aeródromo. b) indicativo da aeronave.2. autorizado cruzamento. *Torre São José. or (b) acuse perna do vento.. ou (a) report for crossing the field.1Para entrada no circuito de tráfego a) indicativo do órgão. instruções para pouso. *Torre Porto Alegre. NOTA 2: As instruções para imediatamente após a decolagem podem ser emitidas quando da autorização da decolagem. cleared to traffic pattern. runway 02..4.46/71 MCA 100-16/2013 NOTA 1: Quando autorizado pelo DECEA. cleared for crossing the field. report downwind leg. PT BFA. 5 minutos fora a sudoeste do aeródromo. 5 minutes out. não será emitida a informação do horário de decolagem em aeródromos específicos.2 AERONAVE CHEGANDO 3. *São José Tower. pista 02. request landing instructions.) (a) chame para o cruzamento. d) direção e velocidade do vento. acuse perna base. runway 10. request landing instructions. wind 040 degrees/ 10 kt. PT BFA. 5 miles south of aerodrome. *Torre Brasília. solicita instruções para pouso. (b) report downwind leg. south of the aerodrome. vento 040 graus /10 kt. 3500 feet. wind 110 degrees/12 kt. report base leg. 5 milhas ao sul do aeródromo. *Brasília Tower.) TAM 3282. for crossing the field. chame na perna do vento pista 10. 5500 feet.. ajuste do altímetro ou QNH 1014.1Perna do vento . b) autorização.2 Resposta a) indicativo da aeronave. TAM 3282. PT VHC. altimeter setting or QNH 1014.4.3. 5500 pés.

PT BFA. base leg. (a) reporte perna base. *Torre São José. perna base. (e) circule o aeródromo novamente. .1. PT BFA.). *Torre Recife.. siga B 737 na (b) number 2 for landing. reporte na perna base. pista *Recife Tower. acuse na final.3.3.. e c) informações complementares (se houver). *São José Tower.MCA 100-16/2013 47/71 3.3. PT BFA. PT VHC.4. (a) report base leg. runway 35. avistado (.3.2. (d) make 360 degrees to your right /left. e c) posição.4. report downwind leg again.4.2 Instruções a) indicativo da aeronave.. (c) alongue perna do vento. PT BFA. PT VHC. pista 35. (f) faça outro circuito. downwind leg. (f ) make another circuit.. base pela direita. e c) posição. (g) confirme possibilidade de aproximação (g) confirm if you are able to make a short curta.2Perna Base 3. right hand base.4. (b) é o numero 2 para pouso.1 Reporte de Posição a) indicativo do órgão. I have you in sight (. e c) informações complementares (se houver).2. PT BFA. report base leg. (e) circle the aerodrome again.. runway 18. (d) faça 360 graus pela direita/esquerda. b) indicativo da aeronave.4. 3. PT BFA. 3.2 Instruções a) indicativo da aeronave. PT BFA.).3. (c) extend downwind leg. report on final. *São José Tower. b) indicativo da aeronave. acuse novamente na perna do vento. approach.1. PT BFA. 3. follow B 737 on final. b) instruções. b) instruções.1 Reporte de posição a) indicativo do órgão. final. expect further instructions for turning base. *Torre São José. aguarde instruções para girar base. perna do vento. 18.

b) indicativo da aeronave. TAM 3402 final. TAM 3702. on final 3. b) autorização. approach.3. are impracticable. (e) caution. TAM 3702. *São José Tower. threshold runway 10. *Manaus Tower. na aproximação final a três milhas da on final approach at three miles from cabeceira da pista 10. approach.48/71 MCA 100-16/2013 3.3. condições visuais. TAM 3284 outer marker. of the runway in use. wind 120 degrees/ 10 kt. in use. wind 095 degrees/12kt. *Torre Brasília. tesoura de vento reportada a 800 (h) caution. TAM 3303 on final condições visuais. (f) pista molhada. (b) observe homens trabalhando próximo da (b) observe men working near the threshold cabeceira em uso.2 Resposta a) indicativo da aeronave. condições visuais. avistado.3Reta final 3. pouso autorizado. visual conditions. pouso autorizado.4. *Torre Recife. I have you in sight.3. /10kt. visual conditions.1 Informação de posição a) indicativo do órgão. . wind shear reported at 800 feet pés. (g) pista com poças de água. PT BFA on final. TAM 3284 marcador *Brasília Tower. (d) observe bando de vizinhanças do aeródromo. externo. c) direção e velocidade do vento. pássaros nas (d) observe flock of birds in the vicinity of the aerodrome. (a) observe máquina próxima margem direita da pista (a) observe machine near right side of the runway em uso. (h) atenção. TAM 3702 final longa.4. condições visuais. (g) water patches on the runway. land.3. *Torre São José. *Torre Manaus. GLO 1671. *Manaus Tower. vento 120 graus GLO 1671.3. cleared to vento 095 graus/12kt. visual conditions. wake turbulence. PT BFA.4. e c) posição da aeronave. TAM 3402 na aproximação *Recife Tower. final. visual conditions. e d) instruções complementares (se houver). (e) cautela quanto à esteira de turbulência. (c) primeiros 300 metros da pista em uso (c) the first 300 metres of the runway in use impraticáveis. cleared to land. *Torre Manaus. (f) runway is wet. TAM 3702 long final. TAM 3303 na final.

negativo toque e arremetida devido PT FAF. PT JSA. report long final. ao livrar a TAM 3320. (b) continue taxiing until the end of the runway.). PT BFA. (c) taxi straight ahead. make backtrack degrees on turn-around area threshold 28 and . of the runway rough. cleared to land runway 02 right/left direita/esquerda.. autorizado pouso. retracted (up). 3. PT EEA. faça passagem verificação de trem de pouso. PT JOI. TAM 3702. first (midle/last) section trecho da pista com rachaduras. b) hora de pouso.. go around straight ahead.9. on the ground at 02. é PT VHC. continue your approach.4. when pista chame Controle Solo 121. PT GIM. vento 070º/10 kt.9. PT MAD. TAM 3320. landing gear appears to be down no lugar (normal). vento 280º/10 kt. PT BFA... PT ATS. unable to approve touch-and-go on tráfego local. the first 300 m of the active runway. arremeta e circule. vento 290º/12 PT MDN.. arremeta em frente. PT LOV. (a) taxi via first intersection to the left. impraticáveis. acuse final longa. PT BTV. trem de pouso aparenta baixado e PT ATS. PT FAF. PT JSA. c) instruções complementares. vacating the runway contact Ground Control 121. PT EEA. caution. PT STU.4Instruções após o pouso a) indicativo da aeronave. PT GIM. prossiga na aproximação.. PT MDN. primeiros 300 m da pista PT BTV. and in place (normal). nose (left / right) wheel appears aparenta recolhida. em uso. account of (due to) local traffic.3. runway wet. wind 280º/10 kt. primeiro (médio/último) PT MAD. cleared for touch and go. (a) livre táxi via primeira intersecção à esquerda. PT LOV. cleared to land. autorizado pouso. e d) próximo órgão e frequência.. baixa para PT STU. no solo aos 02. unusable (impracticable). make a low pass for landing gear check. caution. (. go around and circle. for landing. roda do nariz (esquerda/direita) PT JOI. (c) prossiga o táxi em frente. efetue 180 graus na área de giro da cabeceira 28. number 2 número 2 para pouso. atenção. (b) prossiga o táxi até o final da pista. atenção. pista molhada. PT ZEN. cleared to land wind 290º/12 kt. (.).MCA 100-16/2013 49/71 TAM 3702. wind 070º/10kt. faça pouso completo. kt. make full stop landing. PT VHC. autorizado toque e arremetida. autorizado pouso. pista 02 PT ZEN.

TAM 3320. *Solo Porto Alegre. autorizado. TAM 3320 vacating runway. tráfego a sua frente. PT ICA airborne at 45 de Coari aos 45’. traffic 30 miles. mesmo rumo. rumo nordeste.3. contato radar. o operador FIS deverá evitar termos que impliquem serviço de controle de tráfego aéreo ou assessoramento. b) indicativo da aeronave. e b) instruções de táxi. TAM 3320. passing 5000 feet.1AERONAVE PARTINDO *Informação Amazônico. 3. voe na proa de. BE9L.2. same direction. FL 100. *Porto Alegre Ground.5.1 Na prestação do Serviço de Informação de Voo. tais como “suba. estimating Paranaguá aos 09. Acione transponder 0201.5 SERVIÇO DE INFORMAÇÃO DE VOO 3. seu critério. inform reaching FL075. estimando JUICE aos 32. e c) posição da aeronave. autorizado táxi para o pátio 1 via TAM 3320. report vacating the runway. FL 080.5. taxiway “D”. acuse livrando a pista. traffic ahead of you.5Instruções de táxi 3.4.5. climb at your discretion. taxi via first intersection to the right. desça ou mantenha determinado nível de voo. FL110. FL 100. estimating LITOS at 1035. tráfego de Curitiba para São Paulo. PT ICA.5. on the ground at 10. FL075. FL110. estimating 080. livrando a pista na interseção “F”.4. PT ICA decolado *Amazônico Information.4. 3. estima opposite direction. FL Palegre VOR. na radial 030 PT AMP. PT WAF. TAM 3320. livre táxi via primeira interseção à direita. “F” intersection.3. from VOR Palegre.2 Resposta do órgão a) indicativo da aeronave. faça desvio à direita/esquerda”. BE9L. PT WAF. Squawk code 0201. EMB110. maintaining visual .3. northeast.50/71 MCA 100-16/2013 retornando pela pista em uso.1 Chamada da aeronave a) indicativo do órgão. informe atingindo FL 075. 3. PT ICA não há tráfego conhecido. estimando Santarém às 12:45. mantendo *Recife Information PT FER. *Informação Recife PT FER. TAM 3320. 3. no solo aos 10. radial 030.2 INFORMAÇÃO DE TRÁFEGO PT ICA. tráfego a 30 milhas. Paranaguá at 09. EMB110. PT AMP. EMB110. estimated Santarém at 12:45. 3. estimando LITOS 1035. approved taxi to apron 1 via taxiway “D”. subida a PT ICA no traffic reported. traffic from Curitiba to São Paulo rumo oposto. taxi back. JUICE at 32. cruzando 5000 pés para o Coari. climbing to FL075.5.

IFR. SBBR. no reported conhecido a reportar. E110.3DESVIO EM ROTA *PT ICA formação. Informação Brasília ciente. intentions. voo IFR cancelado às 12:35. coletes F. FAB 2464. Juazeiro. radio equipment V. Não há tráfego conhecido. Informe heavy rain. IFR. *PT MAT. 0320. botes 02 para 08 lugares. 3. informe retornando à traffic. G678. FL PT BCT. equipamentos V. no reported reportar. informe passando FL 100. request AFIL plan.8. sem previsão. canceling my IFR mantendo VFR para fazenda São João. IFR flight canceled at 12:35.5.2. PT ICA devido a *Recife Information. informa mudança meteorological conditions. Recife Information. PT MAT.2SOLICITAÇÃO DE PLANO AFIL *PT ARI. ideal de descida. FL080.2. FAB 2464 Brasília Information roger. cores branca e verde. IFR flight canceled at 11:40. PT LPP. PT LPP. código ANAC 999999. SBGO. Desça a seu critério. frequency change. flight. inform change de destino para aeródromo de alternativa. FL080.8. PT MAT. 0120.5. pilot registration 999999. maintaining VFR to São João farm. due to condições meteorológicas. no changes expected. desviando à direita devido *PT ICA right deviation due to weather. colours white and green. light. inform back on track. descent at your discretion. 075 at your discretion.2. survival equipment J. pronto para PT LML. 190 knots. G678. pessoas a bordo 04. inform . PT BCT.5. cancelando meu voo IFR. 0120. No reported traffic. descida a seu critério. Recife abaixo dos mínimos ILS PT ICA. jackets F. dinghies 02 and capacity 08. *PT ARI.MCA 100-16/2013 51/71 condições visuais. Informação Recife ciente.6MUDANÇA DE NÍVEL DE VOO *PT LUG pronto para descida/ ou no ponto *PT LUG ready for descent. leve. E110. Recife below minimum ILS due to devido chuva forte. 3.4MUDANÇA DE DESTINO PT ICA. SBGO. Nanuque at 11:26. inform passing FL 100. Juazeiro. Nanuque às 11:26.2. ready to copy Flight copiar plano AFIL. destination to alternate aerodrome. conditions. 0320. solicita plano AFIL. Plan data. traffic. 3. Rádio Joinvile frequência 131. SBBR. 3.2.5. não há tráfego Recife Information roger. Inform intenções. voo IFR cancelado às 12:20.5. sobrevivência J. frequência livre. 3. FL 075 a critério. IFR flight canceled at 12:20. *Informação Recife. PT ICA. Informação Recife. 190 nós. PT LML. Joinvile Radio frequency 131. persons on board 04.5MUDANÇA DE VOO IFR PARA VFR *PT MAT. voo IFR cancelado às 11:40. não há tráfego a Descent at your discretion. rota.

pista 10. wind 080 degrees at 8 knots. flown under visual conditions. runway zero seven. Report downwind leg. Informe na perna do vento. ONE 6344. PT LDW nível mínimo no setor é FL110. PT KST. . *PT KST on final. 10 *PT KST from Progresso. reporte na PT KST. 3.6 SERVIÇO DE INFORMAÇÃO DE VOO DE AERÓDROMO . *PT KST perna do vento pista zero sete. teto estimado uno cinco zero zero pés.6. will report downwind leg pista zero sete. reaching FL 100. Rádio Altamira. *PT KST na final. FL 075. *PT KST na perna base da pista zero sete. PT KST. vento calmo. VOR runway 10 approach. *Rádio Altamira. PT KST. PT KST. runway 10. wind calm. vento calmo (na Altamira Radio roger wind calm (no traffic ausência de outro tráfego). temperature 22 degrees. reported).52/71 MCA 100-16/2013 informe atingindo FL 100. Rádio Altamira ciente. PT KST. temperatura 22 graus. estimated ceiling one thousand five hundred feet. Rádio Altamira ciente. *Altamira Radio. *Altamira Radio. Altamira Radio roger (if no traffic houver outro tráfego). minutos fora. confirm if route and level have been condições visuais. PT KST. FL 085 incorrect/correct in this route. Altamira NDB out of service. Altamira Radio roger. RVR 1500 metres. PT KST. PT LML. FL 075.5. informe 20 milhas. NDB Altamira fora do ar. aerodrome under visual conditions. *PT KST on base leg runway zero seven. Altamira Radio roger. descida VOR pista 10. PT KST. go ahead.7INFORMAÇÕES DO AERÓDROMO PT ATS. *PT KST downwind leg runway zero seven . ONE 6344. reportará na perna do vento *PT KST roger. livrando *PT KST on the ground at two five. 10 minutes out. ajuste de altímetro ou QNH uno zero uno dois. ajuste de altímetro 1015. 3. parcialmente encoberto a 450 pés. *PT KST procedente de Progresso. PT ATS. report base perna base. 450 feet broken. vento 080 graus. prossiga. não há tráfego conhecido. PT LML. radial 225. runway. Rádio Altamira ciente. report 20 miles.AFIS 3. visibility five thousand metres due to smoke. Aracaju IFR. radial 225. leg. 08 nós. no traffic reported. reported). RVR 1500 metros.2. *PT KST no solo aos dois cinco. vacating pista.1 TRÁFEGO CHEGANDO *Rádio Altamira. *PT KST ciente. Aracaju IFR. Altamira Radio. visibilidade cinco mil metros devido fumaça. FL085 incorreto/correto na rota. PT LDW minimum flight level on sector is confirme se rota e nível já voados em FL 110. altimeter setting 1015. Rádio Altamira ciente (se não PT KST. aeródromo opera visual. nível de transição 055. transition level 055. altimeter setting or QNH one zero one two.

*ONE 6344 aproximação final Delta dois. ONE 6344. *Repita o vento. informe ONE 6344. aeródromo em condições IFR. Altamira Radio roger. will call when cleared by Centro. Altamira Radio roger. Belém Centre. ONE 6344. Altamira Radio roger report atingindo altitude de início de procedimento.MCA 100-16/2013 ONE 6344. uno dois nós. aerodrome under IFR conditions. cruza nível uno dois zero Centre. ONE 6344. nine zero degrees. *ONE 6344 Delta two outbound. ONE 6344. ajuste de altímetro commencing outbound. report vacating the runway. prossiga. Temperature two three. Rádio Altamira ciente. visibilidade três mil metros. light rain. *ONE 6344 no afastamento Delta dois. *Say again the wind. under instruments condition. zero zero nine. ONE 6344. *In contact with Belém Centre/Contacting solicita condições do aeródromo. quatro *ONE 6344 reaching three thousand feet. Não há tráfego conhecido. teto estimado oito zero zero pés. ONE 6344. vento zero oito zero graus. eight knots. Rádio Altamira. ONE 6344 autorizado pelo *Altamira Radio. chamará liberado pelo *ONE 6344 roger. descent. wind zero zero nove zero graus. FL 150. *Rádio Altamira. *ONE 6344 at MDA. ONE 6344. Altamira Radio. wind zero eight zero degrees. oito nós. Temperatura dois três. Rádio Altamira ciente. informe na ONE 6344. vento ONE 6344. . ONE 6344. Altamira Rádio roger. Altamira Radio roger. No traffic reported. Rádio Altamira ciente. passing flight level one two zero instrumento. *ONE 6344 no solo aos dois uno. Delta two final approach. altimeter setting one uno zero zero nove. ONE 6344. report on aproximação final. Rádio Altamira ciente. Centre. request aerodrome conditions. estimated ceiling eight hundred feet. altimeter setting one zero zero nine. visibility three thousand metres. Rádio Altamira ciente. reporte ONE 6344. *ONE 6344 will report. Altamira Rádio roger. ONE 6344. Rádio Altamira ciente. final approach. informará *ONE 6344 on the ground at two one. chuva leve. *ONE 6344 na MDA avistando. one two knots. *ONE 6344 ciente. *ONE 6344. report iniciando o afastamento. reaching the initial procedure altitude. minutos para o bloqueio para descida Delta four minutes to overhead for Delta two dois. ONE 6344 cleared by the Centro. Wind zero nine zero degrees. *Em contato com o Centro Belém. procedimento. *ONE 6344 na curva base/ ou curva de *ONE 6344 on base turn/procedure turn. eight knots. Rádio Altamira. ajuste de altímetro uno zero zero nove. 53/71 ONE 6344. FL 150. aerodrome in sight. will livrando a pista. oito nós. Altamira Radio GO ahead. Vento zero nove zero graus. *ONE 6344 reportarei. *ONE 6344 atinge três mil pés.

if negative. four two and Vitória at five seven. PT EEA. estimating Vitória Terminal at dois e Vitória aos cinco sete. Ajuste do Altímetro uno zero dois uno. Usiminas Radio. Rádio Usiminas ciente. PT EEA. request information. Vitoria Tower one one eight decimal one. *PT EEA lined up runway zero five. PT EEA. PT EEA. entering Terminal. Temperature two four. Known traffic is a Xingu on down wind leg runway zero five. Report on holding point. Temperatura dois quatro. Report lined alinhado para decolagem. ONE 6344. Vento dois quatro zero graus. two knots. PT EEA. Usiminas Radio roger.Usiminas Radio roger. Time check 56. position. *Usiminas Radio. PT EEA. taxiing to holding point. maintain posição. PT EEA. *ONE 6344 livrou a pista. Usiminas Radio roger. mantém *PT EEA on holding point. *PT EEA entering runway zero five. dois nós.2 TRÁFEGO SAINDO *Rádio Usiminas. Rádio Altamira ciente. aguardando pouso do Xingu. Rádio Usiminas ciente.54/71 MCA 100-16/2013 ONE 6344. Observe machines on the left side of runway zero five. Rádio Usiminas ciente. *PT EEA no ponto de espera. ONE 6344. Altamira Radio Roger. Wind two four zero degrees. Altimeter setting one zero two one. caso negativo. Usiminas Radio roger. PT EEA. PT EEA. Informe fora do solo.estimando Terminal Vitória aos quatro zero four five. Radio Usiminas ciente. ingressando Terminal.6. waiting for Xingu landing. Report airborne. up for departure. *PT EEA ingressa na cabeceira zero cinco. espera.7 SERVIÇO DE VIGILÂNCIA ATS PT EEA. ONE 6344. chame Controle Vitória em uno uno nove decimal oito. *PT EEA alinhado cabeceira zero cinco. Observe máquinas no lado esquerdo da pista zero cinco. 3. . solicita informações. *PT EEA airborne at zero two. *PT EEA iniciando o táxi. *PT EEA fora do solo aos zero dois. PT EEA. Usiminas Radio roger. Informe PT EEA. PT EEA. PT EEA . pista zero cinco *PT EEA commencing taxi runway zero five destino Vitória. Tráfego conhecido Xingu na Perna do Vento pista zero cinco. *PT EEA atinge e mantém nível zero quatro *PT EEA reaching and maintaining flight level cinco. 3. call Vitória Control one one nine decimal eight. calmo. Reporte no ponto de espera. Altamira Radio roger. Rádio Usiminas. PT EEA. Rádio Usiminas ciente. Rádio Usiminas ciente. Hora certa 56. *ONE 6344 runway vacated. destination Vitoria. Rádio Altamira ciente. Torre Vitória em uno uno oito decimal uno. Usiminas Radio roger. taxiando para o ponto de *PT EEA roger. Wind calm. *PT EEA ciente. Vento PT EEA.

3. desligue transponder. para identificação.1 IDENTIFICAÇÃO 3. recycle transponder (or reset (ou reajuste o transponder). confirme TAM 3702. acione identificação.3. for identification. PT SLB. transponder). PT MRK. PT SLB. squawk 6642.7. acione novamente o transponder PT EGR. change code to 0205. squawk mayday (or 7700). radar contact lost.2 e 3. heading 070.MCA 100-16/2013 55/71 NOTA: As fraseologias constantes nos itens 3.7. ARG 7222. TAM 3576. TAM 3702. para identificação. faça curva de TAM 3501.1 Aeronave com proa conhecida TAM 3501. acione PT MRK. desligue modo Charlie. malfunctioning). recycle 6411. PT SLB. indication. 3. radar interrogator inoperative (or operando com deficiência). PT JCP. wrong incorreta.2 Aeronave com proa desconhecida TAM 3501. heading. PT SLB. confirm squawk 4135. acione emergência (ou 7700). TAM 3520. também serão utilizadas segundo seja apropriado. 3. mude código para 0205.7.1. ARG 7222.1.1Radar primário a) indicativo da aeronave. seu transponder inoperante (ou PT ATM. PT APG. interrogador radar inoperante (ou PT JCP. confirme acionado 4135. contato radar perdido. TAM 3576.1. ONE 6334. PTSLB. confirm proa. identificação. for identification turn right 40 40 graus à direita. acione novamente 6411. stop squawk Charlie. PT MKR. 3. turn right/left direita/esquerda proa 070. PT EGR.2Radar secundário SWR 9245. curva à TAM 3501. PT ATM.1. malfunctioning). TAM 3520.7. para identificação. squawk ident.7. . ONE 6334. acione 4455. PT SLB. degrees.1.2 USO DO TRANSPONDER PT APG. acione 6642. for identification.1. 3. 3. e b) instrução para identificação.7. squawk ident. your transponder inoperative (or operando com deficiência). squawk 4455. SWR 9245. acione modo Charlie.1. stop squawk. altimetria PT MKR. squawk Charlie.

PT JRS. serviço radar. GLO 1671. maintain FL 360. próximo reporte em MATEO.7.3 MONITORAÇÃO DA TRAJETÓRIA DE VOO COM USO DO RADAR 3. complete Tuca One approach. e b) posição da aeronave. contato radar.5Informação de tráfego a)identificação da aeronave. climb to flight level 330. AZU2111. c) posição da aeronave. e d) instruções complementares. não reporte posições. next report at MATEO. suba para FL 330. 3. GLO 1671. LIPE departure. 160 milhas noroeste do VOR Confins. suba e mantenha FL 320.1Estabelecimento de Identificação a) indicativo da aeronave. 15 miles North of Santana VOR/NDB. DLH 7521. e . 40 milhas sul de Brasília. radar contact. 8 milhas do marcador externo. omit positions reports. contato radar. 35 miles North of Campinas. mantenha FL 360. TAM 3218. PT NLG.2Informação de posição a)indicativo da aeronave. resume position reporting for radar equipment check. 45 milhas sul do VOR Boa Vista.3.7. transição PRIMO. PT JRS. expect Z ILS approach to runway 29L. 3. TAM 3502. contato radar.56/71 MCA 100-16/2013 3. climb and maintain FL 370. PRIMO transition. 3. 8 miles from outer marker. PT SLB. radar contact on departure.7. saída LIPE. radar contact. reporte posições para cheque do equipamento radar. GLO 1208.3. suba e mantenha FL 370.3. descend to FL 070. overhead Melo Melo. b) contato radar. b)posição do tráfego. rumo. 35 milhas norte de Campinas.3Reporte desnecessário de posições PT SLB.4Solicitação de reporte de posições PT NLG. 15 milhas norte do VOR /NDB Santana. contato radar.7.7. 45 miles south of Boa Vista VOR. AZU2111. DLH 7521.7. PT FFC. contato radar. contato radar na decolagem. tipo e altitude. no bloqueio do VOR TAM 3502. TAM 3218. radar contact. climb and maintain FL 320.3. 3. 160 miles Northwest of Confins VOR. GLO 1208. 40 miles South of Brasília. complete aproximaçãoTuca Uno. VOR. PT FFC. radar contact. radar service. radar contact. GLO 1208. prevista aproximação ILS Z para pista 29L. GLO 1208. desça para FL 070.3.

. Boeing 747. tipo e nível desconhecidos. clear of additional traffic. PT LLT. rumo PT RDR. e b) instrução. PT JCP.. noroeste.MCA 100-16/2013 57/71 c)informações complementares. diversos alvos próximos a Joinville.3. passando FL 070 subindo. aproximando-se. (ultrapassando/cruzando da direita para a esquerda). FL 370. tráfego doze horas 20 milhas. mesmo nível. 25 milhas. negativo *PT PIG traffic 12 o’clock in sight. traffic eleven o’clock. subindo para FL 370. 18 miles. *PT PIG tráfego 12 horas avistado. desça para FL 100. looking out. PT JRS. tráfego adicional 12 horas. GLO 1638.6Ajuste de velocidade a) indicativo da aeronave. eastbound. TAM 3702. 10 miles. PT PIG. 20 miles .southbound. 7 miles. tráfego 10 horas. Boeing 737.. rumo PT MKR. level/. tráfego ultrapassado. when reaching reduce speed to 250 knots. traffic 12 o’clock. FL 370. Lear Jet. rumo este. convergindo converging overtaking/ crossing right to left. rumo sul. desconhecido.7. 25 miles. desconhecido. 20 miles sudoeste. fast moving and closing. westbound. tráfego 12 horas. PT LAN. tráfego adicional ultrapassado. FAB 2129. southbound. tráfego duas horas. PT PIG. passando nível / subindo/ northwestbound. tráfego onze horas. 7 mihas. traffic overtaken or clear of traffic. negative contato com tráfego adicional. PT MKR. traffic 2 o’clock. GLO 1638. type and level unknown. rumo oeste. PT BIZ. unknown traffic 2 o’clock. passing flight descendo para nível. maintain 300 knots until Caxias. 20 milhas. same level. unknown traffic 10 o’clock. eastbound. contact with the additional traffic. 9 miles. tráfego 2 horas. traffic twelve o’clock 20 miles. (moderado/rápido). tráfego 2 horas. do not exceed 300 knots. Deseja vetoração? PT SLB. PT LDA.. traffic 2 o’clock . não ultrapasse 300 nós. Challenger. PT JCP. tipo desconhecido. Do you want vectors? 3. rumo sul. rumo Este. rápido e aproximando. Lear Jet. observando. closing. passing FL 070 climbing. PT SLB. 9 milhas. *PT RDR negativo contato. Boeing 747. 30 milhas. sul. Challenger. 18 milhas. mantenha 300 nós até Caxias. climbing/descending to flight level… PT RDR. FL 310. PT BIZ. Boeing 737. FL 310. ao atingir reduza velocidade para 250 nós. numerous targets in vicinity of Joinville. 30 miles. Boeing 737. PT PIG. 10 milhas. tráfego 2 horas. PT PIG. southbound. type and altitude unknown. type unknown. deslocamento lento slow moving (moderate speed/fast moving). *PT RDR negative contact. traffic two o’clock. descend to FL 100. PT LLT. TAM 3702. Boeing 737. southwest bound. 20 milhas. rumo PT LDA. additional traffic 12 o’clock. PT JRS. FAB 2129. PT LAN. tipo e altitude desconhecidos. climbing FL 370.

informe PT JRS. PT LTA.58/71 MCA 100-16/2013 TAM 3081. atenção. sem restrições de velocidade. flock of birds reported sudeste de São José. nós. PT LLT. observe bando de pássaros nas GLO 1256. PT MMH. velocidade que será empregada. reduza para velocidade mínima GLO 1799. reduza para velocidade de TAM 3730. caution flock of birds. velocidade liberada. feet per minute TAP 8173. TAM 3730. PT JRS. limpa. reduce to approach speed.7Informações gerais a) indicativo da aeronave. maintain present speed. increase/reduce speed by 20 knots. GLO 1799. clear tráfego ultrapassado. reduce to minimum approach de aproximação. TAP 8173. *PT JRS solicita liberação de velocidade. mantenha presente velocidade. disregard last information. 3. of traffic. PT LTA. PT LML. fuel dumpimg in progress. knots until near outer marker. operação de alijamento de combustível em andamento. reduza/aumente N800L. of aerodrome. last reported altitude 5000 feet. N800L. runway 33. *PT JRS request no restriction speed. PT MMH. e b) informações correspondentes. caution.3. two o’clock rumo sul. southbound. FAB 2712. reduza para velocidade mínima FAB 2712.7. no speed restrictions. PT LLT. na aproximação final da Southeast of São José. PT DCA. PT JRS. report what your speed will be. reduce to minimum clean speed. *PT ICH solicita manter velocidade de 250 *PT ICH request to maintain speed 250 nós até próximo ao marcador externo. se possível velocidade para 170 nós. on final approach of pista 33. utilize razão de descida de 1500 pés PT MMH. perform rate of descent 1500 por minuto. desconsidere última informação. PT MMH. resume normal speed. solicita proa PT LML. . if possible reduce/increase speed to 170 knots. N235P. atenção bando de pássaros. radar out of service. duas horas N235P. GLO 1256. aproximação. aumente/reduza velocidade em 20 PT JRS. aguarde novas instruções. última altitude reportada 5000 pés. no speed restrictions. speed. radar fora de serviço. bando de pássaros reportado a PT DCA. *GLO 1256 Campinas. reassuma velocidade normal. TAM 3081. observe flock of birds vicinity vizinhanças do aeródromo. direto VOR *GLO 1256 request heading direct Campinas VOR. stand by for further instructions.

vetoração para final TAM 3205. PTN 136. tráfego heading 075.7. runway 12. airway UA302..8Perda de contato radar AFR 7234.2Vetoração para separação/sequenciamento de tráfego Quando for necessário especificar a razão da vetoração. reporte GLO 1921. radar contact lost. vectoring for weather avoidance.4.7.3. for vetoração para PT IOB. serviço radar terminado.4VETORAÇÃO 3.MCA 100-16/2013 59/71 GLO 1256.9Término do serviço radar GLO 1921. expect vectoring visual PT JEF.. 3. TBA 561.. Serviço radar terminado. as seguintes fraseologias devem ser utilizadas: devido tráfego due traffic para separação para atraso for spacing for delay para a perna do vento (ou base. autorizado direto VOR Campinas. contato radar perdido.1Estabelecimento de identificação PT NLG.3. contato radar a 30 milhas sudoeste PT NLG.. traffic 12 o’clock. or final) Exemplos: TAM 3205. GLO 1921. report crossing Porto Alegre VOR. ILS/VOR/NDB.0. chame GLO 1921. intercepting PT IOB. vetoração para separação de PT ATM. contact Controle Campo Grande em 119.. 3. PT JEF. reporte cruzando VOR Porto Alegre. vetoração para desvio de formação. PT ATM. vetoração . Campo Grande Approach Control on 119. radar contact 30 miles Southwest de Congonhas. crossing Florianópolis VOR. AFR 7234. report cruzando VOR Florianópolis..7. 3.7. . 40 miles. of Congonhas. vetoração para interceptar TAM 3520. vetoração para sequenciamento. vectoring for spacing. radar approach runway 10. GLO 1256.. 3.4. ou para as manobras. clear heading direct Campinas VOR. vetoração para aproximação de PTN 136. Radar service terminated. vectoring for aerovia UA302.. vectoring for ILS/NDB/VOR final approach. TAM 3520. TBA 561. approach. turn left tráfego.0. serviço radar terminado. curva a esquerda proa 075. no gyro vectoring for surveillance aproximação radar de vigilância pista 10. vetoração sem giro para PT BCT. vectoring. radar service terminated.7. ou final) for downwind (or base. vectoring for precision approach precisão pista 12. PT BCT. aguarde aproximação visual. radar service terminated. vectoring due traffic .

PT LTZ. avoid unknown traffic. heading 030. ultrapassagem pela direita. desça para FL 190. sentido oposto. AAL 7411. de 2000 pés por minuto. PT MKR. 11 miles Northwest do NDB Caxias. vectoring. vectoring for spacing. chame o APP RIO em 119. FL 120 climbing. leave abandone VOR Palegre na proa 020. turn 30 tráfego. vetoração para separação de N123A. heading. vectors to intercept Palegre . vetoração para sequenciamento. EMB descending. fly direct MARICÁ VOR and call RIO APP on 119. left) heading 060. vetoração. at crossing 070 radial of CAXIAS VOR. vectoring due traffic. degrees left. contato radar. AAL 7990. PT EGR. cruzando FL 120 subindo. PT NLG. radar contact. Em caso de falha de comunicações. traffic 12 o’clock. Boeing heading. vectoring for spacing. Em caso de falha de comunicações. vetoração para separação de PT NLG. sob vetoração. AAL 7904. PT MKR. vectoring due traffic. vetoração para separação de PT NLG. present heading. voe na proa do VOR MARICÁ. vectoring due traffic. PT SLB. fly heading PORTO VOR and contact Rio Approach Control on frequency 119. vectoring due traffic. passing flight level 330. vetoração para separação de tráfego. 11 milhas noroeste PT MBO. mesmo rumo. mantenha presente PT LTZ. right overtake. N123A. AAL 7990. in case of communications failure. maintain mantenha presente proa. descendo.0. Palegre VOR heading 020. opposite direction. vetoração para sequenciamento. same direction. passing 737. vectoring for spacing. PT JCP. descend to FL 190. PT MKR. 40 milhas. vetoração para separação de PT JCP.0. AAL 7411. vetoração para atraso em rota.7. turn right (left) heading 345. passando nível de voo 330. 145. turn 20 degrees right to para evitar tráfego desconhecido. turn right (or curva à direita (ou à esquerda) proa 060. turn left curva à esquerda proa 030. Vetoração para interceptar of Caxias NDB. vectoring. mantenha a presente proa. 20 miles. curva à direita proa 220.60/71 MCA 100-16/2013 12 horas. vetoração para separação. PT NLG. será ultrapassado pela direita. desça agora para FL 110 com razão to FL110 at rate of 2000 feet per minute. vetoração para sequenciamento.3Interceptação de aerovia ou radial PT MBO. vectoring for spacing. curva 30 graus à esquerda. when crossing 060 radial of CAXIAS VOR. fly present tráfego. Boeing 737. turn right (left) heading 345 In case of communications failure. EMB 145.0. 3. descend now tráfego. curva à direita (esquerda) proa 345. right overtaking. ao cruzar a radial 070 do VOR CAXIAS.0. voe na proa do VOR PORTO e chame o Controle Rio na frequência 119. curve 20 graus à direita PT MKR. ao cruzar a radial 060 do VOR CAXIAS. vectoring for delay.4. vectoring due traffic. curva à direita (esquerda) na proa 345. tráfego 12 heading 220. horas. maintain present proa. PT SLB. turn right tráfego. AAL 7904. 20 milhas. PT EGR.

vetoração para perna do PT OLQ. for spacing. autorizado aproximação VOR TAM 3520. vectoring for VOR final approach. FAB 2115. curva à esquerda proa 120. *PT BCT interceptando QDM 325 e *PT BCT intercepting 325 QDM and have avistando a pista. 3. turn left. turn right heading 020. vetoracão para aproximacão final PT CLK. you will be vectored será vetorado via setor sul do VOR Piraí. VOR. TAM 3753. TAM 3501. autorizado aproximação ILS AAL 7461. turn left heading 110. desça approach to runway 15. curva à esquerda (ou à direita) proa 070.4. suba e mantenha FL 370. 61/71 035 radial. vetoração para interceptar radial TAM 3476. turn left (or right) heading 070. leg runway 28. 110. to intercept 325 QDM of Videira NDB. heading 350. you will intercept localizer localizador 8 milhas do marcador externo. through south sector of Piraí VOR. informe estabilizado. curva à esquerda proa radial of Manaus VOR. turn left heading 120 to intercept localizador. curva à esquerda. When intercepting.MCA 100-16/2013 radial 035 VOR Palegre. cleared for VOR approach pista 29. vectoring for intercepting 154 154 do VOR Manaus. turn left heading 270. TAM 3616. 09 right. PT BCT.7.4Desvio de rotas e aproximação intermediária TAM 3616 para sequenciamento de tráfego. FAB 2115. report runway in sight.7. TAM 3235. TAM 3922. vetoração para aproximação visual PT CLK. 240. 3. localizer course. 18 miles Southwest of BRS VOR. cleared for ILS approach runway pista 09 direita. proa 350. report established. climb and maintain FL 370. vectoring for visual approach pista 10. interceptará o curso do TAM 3235. PT BCT.4. curva à esquerda proa 240. curva à direita proa 020. runway 10. descend to FL 070. pista 10. AAL 7461. 18 milhas sudoeste do VOR BRS.5Aproximação PT CLK. course 8 miles from outer marker. 20 miles North of Caxias. descend to 6000 feet. vectoring to intercept UB691 airway course. curva à direita proa 040. informe avistando a pista. TAM 3520. reporte interceptando. resume own navigation direct Curitiba VOR. PT OLQ. . TAM 3501. vetoracão para final ILS W para TAM 3922. PT CLK. 20 milhas norte de Caxias. turn right heading 040. runway 29. vectoring for down wind leg/base vento/perna base pista 28. vectoring for W ILS final a pista 15. runway 10. TAM 3476. the runway in sight. report intercepting. proa 270. reassuma a navegação direto VOR Curitiba. vetoração para interceptar aerovia UB691. para interceptar QDM 325 do NDB Videira curva à esquerda. Ao interceptar. desça para 6000 pés. turn left heading para FL 070. para interceptar o curso do TAM 3753.

instruções. troque para TAM 3702. PT KCS. will continuaremos a passar instruções. curva imediata à esquerda proa 140. suba para 4000 pés. PT NLG. AZU2111. after passing comunicações. subindo para o nível 350. turn left immediately heading 140. curva observada. se estiver me ouvindo. FAB 2715. if radio contact lost. então chame Controle Palegre em 120. curve TAM 3702. continue to pass instructions. turn left. mesmo nível. 12 miles southbound. no caso de falha de TIB 4460. TAM 3702. 220. acione PT SLB. maintain comunicações. FL 280. climb to 4000 feet. frequency 126. após passar FL 280. change code to código para 6600. caso esteja me ouvindo. code change observed. TAM 3702. passing 2000 feet. 3. change to frequência 126. troca de código observada. direto VOR Curitiba. rumo norte. PT LTY.7. if you read. Florianópolis. PT LTY. aguarde PT LTY. Santana VOR. Lear Jet. após reassuma navegação own navigation direct Curitiba VOR. traffic twelve o’clock. if you lose radio contact. same level. northbound. ident observed. no caso de falha de comunicações.62/71 MCA 100-16/2013 3. maintain last cleared flight mantenha último nível autorizado e execute .1. if you read me. PT SLB. Bandeirante. PT NLG. if you lose radio contact. turn observed.7. caso receba o Centro. maintain present heading until intercepting 050 radial Palegre VOR. curva à esquerda PT NOP. right. PT NLG. 12 milhas. PT KCS. then contact Palegre Approach Control on 120. rumo sul. proa 270. N235P. se identificação. will continue to continuaremos a passar instruções. FAB 2715. em caso de falha de GLO 1921. turn right heading direita proa 220.4. heading 270 for spacing. PT SLB. 15 milhas.6 Separação PT NOP. PT SLB. cruzará o curso do localizador para N235P. turn observed. if radio contact lost.1.7Procedimento no caso de falha de comunicações TIB 4460. Bandeirante.1. voe proa VOR Santana. mantenha presente proa por present heading for 10 minutes then resume mais 10 minutos. 15 miles. tráfego doze horas. passando 2000 pés. if you read Centre. curva observada. está na escuta. mantenha presente proa até interceptar radial 050 do VOR Palegre. Lear Jet. curva à PT LTY. Traffic 12 o’clock. fly heading comunicações. Tráfego 12 horas.1. squawk ident. traffic. identificação observada. give instructions. you will cross localizer course due separação de tráfego. troque PT NLG. GLO 1921. no caso de falha de AZU2111.4. expect instructions. 6600. resume own navigation direct reassuma navegação direto VOR Florianópolis VOR. climbing to FL 350. para separação . if you read me turn 30 degrees to 30 graus à direita.

recebido código 7600. increase (ou diminua) velocidade para 400 nós.10 Manobras PT SLB. PT ATM. perna de aproximação radial 050. N123A. 3. reassuma velocidade normal. desça agora para FL 100. PT NLG. vetoração. When reaching. 3.4. left turns. If unable advise. PT ADS. PT NLG. abandone Bueno na PT EGR. resume normal speed. aguarde nova autorização às 16:45. reduce speed to 250 knots. vectoring. PT MKO.7. 3. maintain present speed. expect further clearance at 16:45. stop turn when heading 260. voe proa 150. PT MKO. maintain 300 knots until passing FL 200 then resume normal speed.4. PT SLB.4. PT EGR. PT JCP. informe. vectoring. PT SLB.9 leave Bueno Manter proa PT SLB. reduza velocidade para 250 nós. PT FAT. não exceda 280 nós.4. faça curva de três meia PT SLB. aumente PT ATM. reduce speed to 320 320 nós. speed by 20 knots. (or decrease) speed to 400 knots. vectoring. . standard holding procedure. vetoração. vectoring. for crossing Bueno at or no FL 240 ou abaixo. reduza velocidade para PT FAT. acione PT ADS. proa correta. velocidade. then direct Brasília VOR. PT BLL.7. code 7600 observed. N123A. vetoração . proa 240.11 Ajuste de velocidade PT NLG. interrompa a curva na proa 260. espera a 70 milhas do VOR PT BLL. PT DRT. heading is good. PT DRT. para cruzar Bueno degrees left. VOR. increase (or decrease) velocidade em 20 nós. knots. holding at 70 miles from Curitiba Curitiba. curvas pela esquerda.7. fly heading 270 until leaving após direto VOR Brasília. Ao atingir. vectoring. PT SLB. mantenha presente PT NLG. vectoring.7. 3. pista 17 R. mantenha 300 nós até passar FL 200 após reassuma velocidade normal. aumente (ou reduza) PT EGR. make three six zero zero graus pela esquerda. below FL 240. vectoring. PT MKO. weather. 4210. PT SLB. vetoração. heading 240. vectoring. Não sendo possível. vetoração. PT SLB. vectoring. if feasible.MCA 100-16/2013 aproximação VOR X. fly heading 150. voe proa 270 até livrar formações. descend now to FL 100. 63/71 level and execute X VOR to runway 17 R. PT JCP. vetoração. vetoração. procedimento de espera padrão. vectoring. do not exceed 280 knots. vetoração. inbound track 050 radial. vetoração . vetoração.8 Abandono de posição significativa PT EGR. squawk 4210. PT MKO. se possível.

7. GLO 1252. desça para FL 060.4. PT EWR.4.7. três zero milhas oeste do aeródromo. PT EWR. vectoring due traffic. 3. PT EWR. PT EWR. 3. PT EWR. outer marker. curva à direita proa 105. curva à direita. execute as instruções imediatamente ao recebê-las.7.4. vetoring for precision radar radar de precisão pista 06. *PT STV perdemos um barramento elétrico *PT STV we have lost an electrical bar and e o giro direcional.15 Para aproximação final de vigilância a) indicativo da aeronave. PT EWR.13 Subidas e descidas PT NLG. approach for runway 06.. 3..14 Quando o piloto desejar ser informado a uma determinada distância da final *NES 061 solicita informar a 3 milhas do *NES 061 request advise when 3 miles from marcador externo.16 Para aproximação radar final de precisão a) indicativo da aeronave.4. faça todas as curvas com razão meio padrão. d) pista em uso. 3. turn right.7. .. e e) instruções complementares. no gyro vectoring for surveillance radar approach to runway 17. vetoração sem giro para aproximação radar de vigilância para pista 17. está no rumo 135. solicitamos instruções. b) propósito da vetoração. para correção de deriva curve à PT SYE. descend now tráfego.4.12 Correção de deriva PT SYE. descend to FL 060. FAB 4810.7. you are on track 135. stop turn. b) posição da aeronave. turn right heading 105. GLO 1252 three zero miles west of the aerodrome. pare curva.(vetoração sem giro) PT EWR. directional gyro. vetoração para aproximação radar de vigilância para pista 09. vectoring for surveillance radar approach for runway 09.. execute instructions immediately upon receipt.17 Vetoração sem os instrumentos de orientação da aeronave.4. PT EWR. request instructions. make all turns half standard rate. pés por minuto. 3.7. vetoração para separação de PT NLG. for drift correction turn right direita proa 250. vetoração para aproximação FAB 4810. desça agora para FL 110 com 2000 to FL 110 with 2000 feet per minute.64/71 MCA 100-16/2013 3. e c) instruções complementares. heading 250. c) propósito da vetoração.

reassuma razão de descida normal. not identified. 50 milhas sudeste VOR Campo Grande. TAM 3702. Execute instructions immediately upon receipt. 47 miles of Santos. resume normal rate of descent. 3.95. PT STV. maintain present heading. PTN 4132.7. execute instruções imediatamente ao recebêlas. Radar service terminado.4. 18 miles nordeste de São Paulo. transponder. Serviço radar FAB 2708. request vectors vetoração . radar contact lost. todas as curvas serão padrão (ou meiopadrão). descend to FL 140 with 1000 feet .. check transponder. curve à esquerda (ou à direita) PT ISA. Execute as instruções tão logo as receba. resume own navigation. PT ISA. terminated. 50 miles Southeast of Campo Grande VOR.19Término Vetoração a) indicativo da aeronave. heading Urubupungá VOR. agora. não identificado. TAM 3232. approach control roger. resume own navigation heading VOR Santos. reassuma navegação na proa do VOR Urubupungá. this will be a no gyro vector. turn left (or right) now. all turns will be standard (or half standard) ones. PT MKO.. contato radar perdido. interrompa a curva agora. e d) instruções complementares.. vetoração sem giro para aproximação final visual pista 18. desça para FL 140 com 1000 pés por minuto. negativo contato radar.18 Perda de contato radar a) indicativo da aeronave. Report Sorocaba VOR. 18 milhas TAM 3232.4. contato radar perdido. radar contact lost. 3.95. PT ISA. no gyro vector for visual final approach runway 18. cheque PTN 4132. PT ISA. c) posição da aeronave. Centre on 126. make all turns half standard rate. PT MKO. execute instructions immediately upon receipt. reassuma navegação na proa do VOR Santos. FAB 2708.7. Reporte VOR Sorocaba. PT NLG. PT NLG. b) posição da aeronave. controle ciente. vectoring. TAM 3702. esta será uma vetoração sem giro. c) instrução para que reassuma a navegação. contact Brasília 126. 47 milhas de Santos. mantenha presente proa.. solicita PT ISA navigation problems. PT ISA stop turn now. faça todas as curvas com razão meio padrão. PT RBM. negative radar contact. chame Centro Brasília Northeast of São Paulo. PT RBM.MCA 100-16/2013 65/71 PT STV. . PT ISA. *PT ISA com pane de navegação. b) informação da perda do contato radar. vetoração. e d) instruções complementares.

reduza PT ROY. na proa 105.1.1Redução de velocidade em rota PT ROY.7. GLO 1301. due to flow control. this will be a surveillance radar approach runway 12 of Canoas.7. para controle de fluxo. se deixar de ouvir o Controle por 15 PT MRK. MDA 500 feet.6. reassuma razão de descida per minute. MDA 500 pés. como me recebe ? PT MRK. pista 12 de Canoas.2 Serviço a ser prestado. flow control.7.5. start chame Torre Canoas em 118. 3.7.3 Instruções sobre procedimento de arremetida PT MRK. due flow control. normal rate of descent.1 Cheque de comunicações PT MRK. devido controle de fluxo. PT MRK. razão de descida na aproximação final 650 pés por minuto.6. fly heading proa do VOR Palegre para espera.5.7.7. MDA e razão de descida PT MRK. fly proa 200. heading 200.5. perform navegação para cruzar VOR Curitiba aos 55 ou navigation for crossing Curitiba VOR at 55 após.7.6. PT WRT.2Espera AZU2111.4 Informações sobre perda de comunicação PT MRK.1. em VUKUS.7. resume own navigation. if no transmissions are received Segundos na aproximação final. en-route delay of 5 minutes. procedimento de arremetida subir PT MRK missed approach procedure climb para 3000 pés. or later.1 Antes da aproximação final 3. programe GLO 1301.1. mantenha espera para AZU2111. 15 milhas de Caxias radial 060. PT WRT. vectors for flow control.7. When reaching. Palegre VOR for holding.1. at VUKUS maintain holding for atraso em rota de 5 minutos. how do you read me? 3.6 APROXIMAÇÃO COM RADAR DE VIGILÂNCIA 3.6. 3. When passing FL 240. 15 miles from Caxias 060 radial.1. rate of descent on final aproach 650 feet per minute. possível. 3. 3. esta será uma aproximação de vigilância.5 GERENCIAMENTO DE FLUXO 3. if unable advise.6.7.7. 3.5.6.5. arremeta e for 15 seconds on final approach. 3.3Vetoração para atraso em rota PT MAR. vetoração para controle de fluxo.66/71 MCA 100-16/2013 Ao passar o FL 240. 3.5 Cheque de trem de pouso . voe PT MAR. missed approach and contact Canoas Tower on 118. controle de fluxo. avise caso não seja to 320 knots. reassuma navegação. Ao atingir. reduce speed velocidade para 320 nós. resume normal. tome to 3000 feet.

on course. pressione a tecla do microfone por FAB 2191. threshold.7. slightly left/ right. check landing gear. PT MRK. maintain heading. mantenha a recommended altitude 700 feet. *Landing gear down and locked.8 SERVIÇO DE TRÁFEGO AÉREO COM USO DO VHF-DF *Recalada Vilhena. mantenha recommended altitude 1000 feet. PT MRK. altitude recomendada PT MRK. slightly left/right heading 100. one mile to start final descending. mantenha a proa. one and half miles from the threshold. duas milhas da cabeceira. *Recalada Vilhena. altitude PT MRK. Cheque trem de pouso. no curso. heading 105. no curso. contact Canoas 118. final. Torre autoriza seu pouso.3Após o início da aproximação final PT MRK. Tower clears you to land. on course. 130 degrees at 12 knots. proa 105. MDA 500 pés.6. PT MRK. quatro milhas e meia da cabeceira. three and half miles from the ligeiramente à esquerda/ direita. PT MRK. uma milha e meia da cabeceira. on course. Reporte atingindo condições visuais ou na MDA iniciando o procedimento de arremetida. PT MRK. *Baixado e travado. PT MRK.MCA 100-16/2013 67/71 PT MRK. on course. FAB 2191. proa. MDA 500 feet. proa 103. *Avistando a pista. no solo. proa. four and half miles from the ligeiramente à esquerda/ direita. FAB 2191. four miles. uma milha para iniciar a descida PT MRK. *Vilhena homer. FAB 2191. Do not recebimento das próximas instruções. two and half miles from the ligeiramente à esquerda/ direita. recomendada 1000 pés. threshold. heading 103. cheque trem de pouso. recalada Vilhena. PT MRK. PT MRK. on 118. no curso. two miles from the threshold. Report visual conditions or at MDA starting missed approach procedure. wind graus/12 nós. maintain present heading. PT MRK. FAB 2191 request heading para a estação. slightly left/right. *Runway in sight. PT MRK. recommended altitude 1300 pés.2No ponto de início da aproximação final PT MRK. 3. recomendada 700 pés.5. FAB 2191 solicita proa *Vilhena homer. duas milhas e meia da cabeceira. curva à threshold. start descending now. FAB 2191. on the ground. três milhas e meia da cabeceira. three miles from the threshold. 3. FAB 2191. to station.6. PT MRK. acknowledge further instructions. 1300 feet. press your microphone button for . chame Torre Canoas em PT MRK. left. mantenha a proa. maintain present heading. maintain present heading.5. Vilhena homer. Check landing gear. 3. Tower. Não acuse o PT MRK. PT MRK. proa 100. inicie descida agora. altitude PT MRK. vento 130 PT MRK. quatro milhas.7. turn right/or direita/esquerda. no curso. três milhas da cabeceira.

confirm your proa. for heading correction to station. Vilhena Radio on 125. ciente. speed and endurance. estação. pressione o botão do FAB 2191 roger. altitude mínima do setor 3000 pés. *FAB 2191 proa 030. pista em uso 03. confirme sua FAB 2191. *FAB 2191 heading 030. FAB 2191. chame Rádio FAB 2191. runway in use 03. report flight condições de voo. *FAB 2191. with 5 com intervalo de 5 segundos. report established. northeast of station. FAB 2191. velocidade e autonomia. *FAB 2191. seconds of interval. button twice for 5 seconds each. then say identification. FAB 2191. 5000 feet. confirme condições de voo. estabilizado na proa 270. autonomia 3 horas. . confirm flight altitude. reporte FAB 2191. FAB 2191. reporte estabilizado. endurance 3 hours. 200 knots. *FAB 2191 IMC. press the microphone microfone duas vezes por 5 segundos cada. FAB 2191. bloqueio da estação. FAB 2191. conditions. 5000 pés. FAB 2191. to station turn left heading 230. para a estação curva à esquerda. FAB 2191. *FAB 2191 established on heading 230. *FAB 2191 estabilizado na proa 230. contact Vilhena em 125. FAB 2191. curva à direita proa 270. *FAB 2191 visual. turn right . proa 230. minimum sector altitude 3000 feet. MCA 100-16/2013 10 seconds. altitude. seguido de sua identificação. *FAB 2191 established on heading 270. FAB 2191. overhead station. heading. FAB 2191. heading 270.9.9. *FAB 2191 visual. 200 nós. IMC.68/71 10 segundos. para correção de proa para a FAB 2191. a nordeste da estação. conditions.

Chefe do Subdepartamento de Operações do DECEA. .br/. ou b)nos telefones: (21) 2117-7294.pame.decea.2 Esta publicação poderá ser adquirida.MCA 100-16/2013 69/71 4 DISPOSIÇÕES FINAIS 4. acessando o link específico da publicação.br/. Publicações Aeronáuticas.intraer/ ou http://publicacoes. 2117-7295 e 2117-7219 (fax).decea.1 As sugestões para o contínuo aperfeiçoamento desta publicação deverão ser enviadas por intermédio dos endereços eletrônicos http://publicacoes. Sr.gov.aer. 4. 4.3 Os casos não previstos nesta instrução serão submetidos ao Exmo.mil. mediante solicitação: a)no endereço eletrônico http://www.

Departamento de Controle do Espaço Aéreo. 2011. . Doc.. Annex 10 to the Convention on International Civil Aviation: Aeronautical Telecommunications. Comando da Aeronáutica. Confecção. [Rio de Janeiro]. 2013. Comando-Geral do Pessoal. ICA 100-37. [Rio de Janeiro]. [Montreal]: 4ed.70/71 MCA 100-16/2013 REFERÊNCIAS BRASIL. 2v ICAO. Doc. 2007. BRASIL. [Montreal]: 15ed. Oct 2001.4444/ATM/501: Air Traffic Management: Procedures for Air Navigation Services. Controle e Numeração de Publicações Oficiais do Comando da Aeronáutica: NSCA 5-1.. Serviços de Tráfego Aéreo.9432: Manual of Radiotelephony. 2007. Comando da Aeronáutica. [Montreal]: 6ed.. ICAO. ICAO.

40 Aeronave. 22 Proa. 15. 21 Ajuste de altímetro. 14. 47. 56 Rumo. 33. 37 Radar. 36 Contato radar.MCA 100-16/2013 71/71 ÍNDICE Aeródromo. 59. 55. 26. 17. 35 Serviço radar. 11. 38. 59 Serviço de controle de aproximação. 14. 14. 11. 32. 56. 11. 52 Pista. 28. 15 Procedimento de reversão. 11. 29 Perna do vento. 16. 50. 14. 21. 24 Nível de voo. 51 . 11. 46. 14. 59. 15. 15. 34 Nível. 65 Hora. 33 Separação. 65 Transponder. 21. 41. 15.