A Play in Sanskrit and Praakrutam

By
Sri SaThakOpa yatIndra maha Desikan
(SrImath Azhagiya Singar, 7
th
Pattam)

s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g








s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g



C O N T E N T S C O N T E N T S C O N T E N T S

Introduction/Translator's Introduction
1 - 6
Dramatis Personae
7
Invocation
12
Act 1

Introduction/Scene 1 17
Scene 2 32
Scene 3 38
Act 2

Scene 1 67
Scene 2 72
Act 3

Scene 1 101
Scene 2 106
Act 4

Scene 1 151
Scene 2 155
Act 5

Scene 1 185
Scene 2 194
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g










s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g

1





PrahlAdavaradhan thAyAr kalyANa utsavam PrahlAdavaradhan thAyAr kalyANa utsavam PrahlAdavaradhan thAyAr kalyANa utsavam
INTRO DUC TIO N
Vaasantika PariNayam, a play in Sanskrit and prAkrutam was composed by Sri
SaThagopa yatIndra mahA Desikan, 7th Pattam Srimad Azhagiya Singar of Sri
Ahobila MaTham. He was born in a village known as Elangadu near Kanchipuram
in the month of VaikAsi visAka thirunakshtram.
Like the first Jeer, this 7th pattam Jeer also took to Sanyasaasramam at the
age of 25 by the command of Sri Lakshminrusimhan of Sri Ahobilam in
Angirasa Year, Masi month, (1513 C.E). He was doing nithya AarAdanam to Sri
Laksminrusimhan. He went on sancAram from SrI Ahobilam to Sethu
samudram. Srimad Azhagiya Singar had also other titles (birudhus) like
“ Sat as l ekhi nee l ekhanAnuguNa, kav i t adhur andhar a" and
"kavitArkikaNThIrava". He obtained paramapatham in the year of Vishu,
Panguni Month, (1522), Purnima thithi. His Brindavanam is at Srirangam. His
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g


2
Asthana nirvAham was for 9 years and 2 months
The theme of the play is the marriage of Lord Nrusimha with a Chenchu
woman. The importance of his work is that it is the first of its kind in Sanskrit
literature, which mentions the association of God Nrusimha with Chenchata, a
tribal woman. The story of Nrusimha and Chenchata became popular not only
among the Chenchus but also among the rural folk. It makes the Chenchus feel
even now that Chenchata is their woman and God Nrusimha - is their tutelary
deity. Prior to beginning of Brahmothsavam, even today, it is the custom for
the, uthsava Narasinha to tour several villages around Ahobilam and accept
their hospitality.
This play in Tamizh was published in Sri Nrusimha Priya magazine about 35
years back.
(Source: AchArya vaibhavam by vaikuNtavAsi Sri U.Ve. Purisai Nadaathur
KrishnamAchAriyAr Swamy and www.ahobilamutt.org).



s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g

3

VA SA NTIKA PA RINA YA M
TRA NSLA TO R’ S INTRO DUC TIO N
SrImad SrIvaNSathakopa SrI Sathakopa yaTInDramahADeSikan, the
seventh among the savants to adorn the pItha of ahobilamatha, was not merely
a yaTi and tarkaviDvAn. Like our veDAnTAcharya, he was also an
extraordinarily gifted poet. The imagination, beauty of expression, poetic
elegance, handling of rasas including SrngAra and delineation of characters
that we are able to witness in his play vAsanTikA pariNayam, beautifully
created in samskrTam and prAkrTam, are all of a very high order. The play
describes the meeting between our Lord ahobileSa and vAsanTikA, the
daughter of a tribal chief, the blossoming of love between them and further
developments, which culminate happily in their marriage. vAsanTikA is none
other than chenchulakshmI pirAtti to whom we are able to offer our worship
in the temple at ahobila.
This marvelous dramatic work was brought to light by the efforts of
scholars from the maDurAnTakam kalASAlA, who found a few copies in private
residences and written in Telugu and granTha scripts. With the blessings of
our beloved AchArya, iDAnIm azhagiyaSingar, SrI ubha. ve. puDukkottai
SeshADryAchArya svAmi and SrI ubha. ve. TirukkudanTai SrInivAsAchArya
svAmi brought out a lovely edition of the kAvya in DevanAgari lipi only two
years ago. They appended a free Tamil translation of the play, which had
appeared in SrI nrsimhapriyA nearly fifty years earlier.
In review of the publication in SrI nrsimhapriyA, Dr. premA
nanDakumAr wrote appreciatively and at length about its merits, but
simultaneously added a comment that it could be worthwhile for a precisely
literal translation to come out at a later date. SrI ubha. ve. DevanAThan svAmi
of Hyderabad encouraged me to attempt the translation in English.
adiyen has made an attempt to provide an English translation of the play
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g


4
with the fervent hope that it meets the wish of the Professor to a certain
extent and that it also provides an introduction of the great work to persons
not acquainted with samskrTam and Tamizh. adiyen prostrates most humbly at
the lotus feet of our AchArya to seek his benevolent blessings in enabling this
work to be read by bhAgavaTas. A limited number of copies of the English
translation alone has been released by the mAlola granTha mAlA, SrImaD
ahobila math, Hyderabad on the happy occasion of Satabhishekam of Sri U.Ve.
A.M. Rajagopalan Swami, Asthana Jyotisha Vidvan of Sri Ahobila Mutt.
It is my pleasure now to thank SrI sunDarasimham and SrI ahobilavallI team
of volunteers and Sri U.Ve. Dr. Satagopan svAmi for enabling the creation of
an online version which includes also the original kAvya of SrImaD
azhagiyasingar in samskrTa and prAkrTa. This Devanagari version of the text,
as found in the recent SrI ahobila matham's publication already referred to,
has been carefully gone through by adiyen to rectify a few typographical
errors in it.
pArThasArathi DesikaDAsan
Bangalore


s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g

5

TA NIYA N
~l9¹lT‚ H4l ¬l-ã ¬¹Tl¹4 =H G¹P ·
BPF6HlN9l¹lTP HóTl 9P |+ ¬= +
SrI parAnkusa yOgIndra caraNaambuja sekaram |
samasta sAstra pAreeNam saThakOpamunim bhaje ||
44th pattam Srimad Azhagiya Singar, SrI vaN saThagOpa SrI vedanta desika
yatIndra maha desikan composed a grantham known as “SrI ahObila matam
guru paramparai mangaLa mAlai”. The slOkam composed by 44th Pattam Jeer
on 7th Pattam Srimad Azhagiya Singar is as below:
4 HlG ~l|4HlG¬ =l6l4 4¹7 ¬Tl6 ·
HóTl 946l-ãl4 9l¬l¬l4 4l |¬+ +
Hlñl¹B Pl¤T !T9¾¹4l ¬ 4+ |76 ·
Hrl |4¬Pó ~lPt4|¬|9±l4 Pñ=P +
vaisAke SrIvisAakharkshe jAtAya varadekshaNaat |
saThagopayatIndrAya prAj~nAdhyakshAya yOgine ||
AngIrase mAghakrushNa pancmyAm bhuvaneDite |
ahObilamaThe SrimatyabhishiktAya mangaLam ||




s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g


6











s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g

7

+ ~l-+
4lB|-6Tl 9|¹T4P
+ ~lP6 ~l4'HóTl 9 ~l HóTl 946l-ãPrl7 |HTl4 +P-+
+ 4lB|-6Tl 9|¹T4+l³T 9l×lTl +lPl|++
9 699l×l|T

° 7 4- Hrl |4¬ H¹-, +l4T-
- 9’l7- |r¹'4T|H9l - 9 ×-, Hrl |4¬ H¹F4 ¬±-
° |96lPr- ¬6 P G- ¤Ol
v +l¹7- 7 4|9 -
- Pr -ã- 7 4¬l Tl|¤9|6-
° Pl6|¬- ²-ãF4 ¹¤Bl¹|¤-
÷ H ¹B +- |T¹l6¹l=-, 4lB|-6Tl4l- |96l
< ¤lOT- ¬ãl'4l 9 |96l T6-
° |H!4- 7ãlr9 ¹l |r6F4 H-6 4lBl
°¤ |4T9T- T¤l+l4TF4 7 4F4 BGl
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g


8

Nl9l×l|T

°° Tl7¹4T- 4 &T¾ Tl, H-6-9 ¹¬¹-, H ¹B +F4 ¬ t4-
°- Pl4lP4- Hrl |4¬ H¹l+ ¬¹-, 9-ã=l|¬T-
°° B פl¹- +l³TF4 |+4l =T-
°v +³- B פl¹F4 79T6l
°- Pl|¹9- ¹ñF¤¬ |+4l rT-
°° H T- H T4 9¤l¹l Pl4lP4-
°÷ HP¹- 9³97-, 9 !9¹BlF4l7+Hl¬-
°< ¬l¹T- ¬ 7¬l¹l
°° 4 |×T- ¬l¹9 69l-
° 7 4l Prl¬÷Pl-
- 4lB|-6Tl T¤l+l|4Tl, H ¹B +F4 T|r6l
° |4¬l+46l 74l |69HlN|+9 Tl
v HP|¹Tl 4lB|-6Tl4l- ¬ ³l
- ¬6 |¹Tl 4lB|-6Tl4l- ¬ ³l
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g

9



° Hl¹4¹l Pl4lP4F4 9¬l
÷ P¤ |94l 9³ 97F4 Br¬¹l, HP¹9¬l, HP¹l
< 4+7 46l Hrl |4¬4+l+l H|¤Ul+7 46l
° ¬ãlTl Prl¬÷¹4l- H+ ¬¹l

s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g


10
SrI:
SrImate SrIvaN SatThakopa SrI SaThakopa yatIndra mahAdeSikAya nama:
Dramatis Personae in the play “vAsantikA pariNayam”
Male cast


1 Deva ahobileSvara, the hero
2 prahlAda Son of hiraNyakaSipu, devotee of ahobileSvara
3 pitAmaha brahmA
4 nArada The divine sage
5 mahendra king of devaloka, abode of gods
6 mAtali mahendra’s charioteer
7 SUrasena King of hunters. Father of vAsantikA
8 brAhmana The messenger of bhadrANI
9 Sishya Boarding disciple of the marriage priest
10 vidUshaka Friend/companion of the hero, deva
11 kAdambaka Old guard at the residence of SUrasena
12 mAyAmaya ahobileSvara’s man, a magician
13 sUtradhAra the director of the play
14 nata sUtradhAra’s assistant
15 mArisha Stage director
16 Suka mAyAmaya disguised as a parrot
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g

11



Female cast



17 bhramara bee, adept in nectar-sipping from flowers, named
shatpada
18 chAraNa Secret spy
19 vetris Spying staff
1 DevI mahAlakshmI
2 vAsantikA SUrasena’s daughter, the heroine
3 vij~nAnavatI expert in astrology
4 bhramarikA vAsantikA’s maid/companion
5 caturikA vAsantikA’s maid/companion
6 SAmbarI mAyAmaya’s wife
7 madhupriyA wife of the bee shatpada, female bee
8 vanadevatA deity ruling the woods in the ahobila area
9 bhadrAnI mahAlakshmI’s companion
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g


12

+ ~l- +
~lP6 ~l ¬÷Pl+|Br 9¹¤OT +P-·
~lP6 ¹lPl+=l4 +P-· ~lP6 |+¬Pl-6 Prl7|HTl4 +P-+
~lP6 Hl|74'HóTl946l-ã Prl7|HTl4 +P-+
~lP6 ~l4'HóTl9 ~lHóTl946l-ã Prl7|HTl4 +P-+



SrI:
SrImate SrI lakshmInrusimha parabrahmaNe nama: |
SrImate ramAnujAya nama: | SrImate nigamAnta mahAdesikAya nama: ||
SrImate AdivaN SaThakOpa yatIndra mahAdeSikAya nama: ||
Srimate SrivaN SaThakOpa SrI SaThakOpa yatIndra mahAdeSikAya nama: ||


~l9¹lT‚ H4l ¬l-ã ¬¹Tl¹4 =H G¹P ·
BPF6HlN9l¹lTP HóTl 9P |+ ¬= +

SrI parAnkusa yOgIndra caraNaambuja sekaram |
samasta sAstra pAreeNam saThakOpamunim bhaje ||

s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g

13

H6¬ |G+l ¬ G+l+ ¬ T T|46l¤ ¹-¤¹ T|46l|T T T'ól¹4 4'HóTl 9
F4lPl ²|6 |467¬ |96 - ~lP7rl |4¬Pól4|7-4lF¤l+ B8P9” P ¤l |¬|9± -
~lPã 7Pl¬ 9|6Ul9+l¬l4 - 9¹Pr B9|¹¤l=Tl¬l4
B4 6¬F46¬l ¬44 7l-6l¬l4 ~l¬¬4ãlPl+ =|B&l-6|+¤l ¹T Bl4 ¬l P -
~lP|T- ~l4'HóTl 9 ~lHóTl 946l-ã Prl7 |HT - H+ ¬ rl6P


satalekhinI lekhanAnuguNa kavitadhurandhara kavitArkika
kaNThIriva vaN saThakOopa swami iti virudabhUshitaih
SrImadhObilamaThIyadivyAsthAne saptampaTTE mUrdhAbhishiktaih
Srimad vedamArgapratishThApanAcAryaih paramahamsa parivrAjakAcArya
sarvatantra svatantraObhayvedAntAcArya
Sri bhagvad rAmanuja siddhAnta nirdhAraNa sArvabaumaih
SrImadbhih SrivaN saThakOpa Sri saThakopa yatIndra mahAdesikaih
anugruhitam

M EA NING :
I salute the sage SrImAn SrIvaN SaThakopa SrI SaThakopa yatIndra mahA
DeSikan who had been adorned by the titles, SatalekhinI-lekhanAnuguNa-
kavitAdurandhara, kavitArkika kanThIrava and vaN SaThakopa svAmI, who had
completely mastered all Saastras and who had prostrated with his head at the
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g


14
lotus feet of his spiritual mentor, the leader among yogis named SrI
parAnkuSa, and present the play entitled vAsantikA pariNayam authored by
him. This sage who was the seventh to adorn the exalted position of the head
of SrImad ahobila maTha was a preceptor who was engaged in the
establishment of the vedic way of life, an absolutely sublime teacher in the
path of renunciation, a master of all skills (tantras) who could teach the
essence of Vedas in both languages (Samskrtam and Tamizh) and verily a
sovereign among the savants who expounded SrI RaaAmAnuja’s philosophy.

















15












s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g


16



The four armed Chatravada LakshminRusimhan The four armed Chatravada LakshminRusimhan The four armed Chatravada LakshminRusimhan
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g

17

+ ~l-+



+l-7l (Prayer)
¤¬ rF64 ¬l B 7H + 7¹l 7 4F4 4F4 t4¬
BlB 4 + 67-4rF64 ¬¬l 6tBl¹4¬l¬lH4l·
9l¹l4l¹B 6l 94l ¤¹6³l T'ó BPl¬¹46
B- ~ 4l |B ¬6 ¬ =l ¹¬46l ¬÷Pl+ T'ól¹4-+°+

HT… 6l =+ 9l5¬l|4 ¬l44l 4F4 r 94l·
HF6 P 4F6 P ¤l4 T-¤¹l 9|¹ B -¤4P +-+
Meaning: Meaning: Meaning:
May the four-armed Lord laksmInrsimha bless us and bestow prosperity on us.
Is it not a wondrous sight to look at the two hands holding the powerful
sudarsSana chakra and the pAncajanya conch as they raise themselves aloft in
pride! The other two hands, as if jealous of the former, look around for equally
satisfying responsibilities. They have succeeded too, by holding respectively
the lovely rounded breast and the smooth neck of the divine Mother lakshmI,
whom the Deva is embracing with their help!
May the Lord hayagrIva (who has the face of a horse above His neck) whose
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g


18
speech known as heshA is of a merit and a quality never known before to any
one, help me in intelligent thinking.
(+l-H-6 B פl¹-)
H4 Pl|¹9, ²6F6l46 ,Hl|77l 5|FP, |+¹-6¹+P|F44l5¬TPl TB ¹¹l=
PT… ³P|T|T¹T |TPl |¹6 ¬¹Tl¹|4-7F4 ¬67l¬¬T… ³ |¹4+- ¬¬46-
~lP7rl |4¬ H¹F4 4B-6l tB4 |4¬ ¬l T|494l BPl¬6 - ¬l¬46 -·
Pl¹l9- -- T¤P ²4 ?
B פl¹- -- H4 + T'ól¹4 |4rl¹|+-9T 9l¤|PT¹Bl ²l9T -9TP
+-4P|¬+ 6-4 ²|6·
+³- (B|46T P ) --
¬l4, PP 67 HlT'4 |¬-6l7l ¬lP46 ¬ 6-·H474P+|6¬= ¤+l4Pl¬l9+P
9l¬l+lP · |T-6 9t4 TH- + |4Hl |¤6 4 +³+BlP¤l· + B|¬|r6l 94 B4
9l|¹9l|H Tl-· BPF6|P7PlF6lP +lP·
|T-6 4B-64+|4rl|¹'4l T4l¬+ 66'4l |44HlT 6l-6¹ñ- 6T9¬¹¬+
B¹¬l4-l4l H+l¬6 94 +³+TPl + Bl¹l +³ (+¹) T B¹l· 6T9|¹ |T |4¤ 4
²|6·
B פl¹- -- H4 6|tT + =l+l|B? B |T¬ |+|G¬6¬4 7l, |+-4 7 67l4
9|¹T4- 64l Br BPl¬6 ²|6·

s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g

19

SC ENE 1
(Enter the director of the play, sUtradhAra, at the end of the nAndi prayers)
sUtradhAra (Director) -- mArisha, will you come here? Devotees of the Lord
of ahobilam have gathered for the Lord’s spring festival and they wish to be
entertained. You know that the lotus-feet of the Lord of garuDAchala
(ahobilam) are worshipped by no less a person than indra the king of heaven all
the time and add their own luster to the reflection of the gems from indra’s
crown!
mArisha (Stage director) -- The devotees want to be entertained, do they? In
what way?
sUtradhAra -- You know they are devotees of Lord nrsimha; they want to
watch a play about His leelas. There is a wonderful new play concerning our
Lord, brimming with srngAra rasa. They want us to enact this play.
The actor - (thoughtfully), O Brother! My mind gets really in a whirl and
anxious, when I hear what you say. On the one hand, we dare not disregard the
wishes of these wise men. On the other hand, we have not had the time for
individually rehearsing the lines of whichever new play you may be referring to.
Nor have we assembled all the equipment and paraphernalia for staging the
play. The ancillary personnel are not ready here either.
All right, let us say we manage these problems. My chief worry is about our
leading actor, our hero, natakesari (narakesari). This man seems to have been
wandering in the vasantavana, when he chanced on a lovely young girl and fell
hopelessly in love with her. It appears that all his exertions are now exclusively
directed at winning her mind and hand. I just wonder what I can do about the
fellow.
The director - Oh, then you are not wise to the latest development, are you?
Our man has a bag full of tricks. He has in fact won the girl’s approval, married
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g


20
her and returned.
+³- (Br9 P ) --
+ ¬ T ¬T4|6 + 4 |r =l|6 =l+l|6 +l |¬6 P+ 6 ·
9l4 T Nl9 Bl 9¬4|6 4l ±… |P¤l 5+ ¹l¬|4|¤-+°+
B פl¹- -- 6tBt4P 4, B4 P|9 799¬ ¬ 69Bl7 +, 66 Hl¹-46l
6l 4 |×TP ·
+³- (9 +|4 P 74) --
H+|¬+l6¬¹ r|¹4T +lB ¹|¬¬ B ¬ Tl ¬6 -9TP ·
H|4¹¬ ¹B¬l4¬|64P - H4B¹l |¬6PF6 T… 6F6 +-+v+
B פl¹- (FP¹TP|¬+l4 Bl+-7P ) -- H× G¬ , 9|4×6¹
9¹P¬l¬469|¹4 6 ~lP7rl |4¬9 ¹
HlBl7 -4lBF4 4l-Bl H TP |+4PT 9 '7¹lT|ã6|±-
9|¤64|6T… ¬9l¤Tl 4'Hól|¹-·
9l¬l+l 4F6 ¹l¬l 97|4+|6T 6l H74Tl 97 Hl6
H7 H4l 7¬l ¬l+ H|76BP|¤TlP7|71¹4l66l ¬+-+
The actor - (delighted) Strange indeed is the power of love. People falling in
love do not have any thought about the basic nature of the person loved, or
family details such as caste and ancestry. They do not even consider mutual
compatibility! They just fall madly into love for and with each other.

s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g

21

The director - True enough. Now by our Guru’s grace, we have everything
ready, do we not? Why don’t you get started with the preliminaries
straightaway?
The actor - (reflecting again) Let me see. What the scholarly devotees would
be looking for must be a play that has not so far been staged, one that is made
fragrant by the delineation of SrIhari’s divine attributes, which enable it to
raise its own standard. The play must be flawless with regard to rasa, bhAva
and gati. It must be appropriate to the present vasantotsava context as well,
of course.
The director - (appearing to think and registering pleasure) Yes, right here at
SrImad ahobilapura, which is always visited by holier than holy devotees, there
was this famous yati who was foremost among his kind known as (Adi) vaN
SaThakOpa. People felt he was either the great vyAsa or his illustrious son
Suka born again. Or even perhaps the virtuous pundarIkamuni of yore had
reappeared, they thought. Or was this yati the reincarnation of the reputed
prahlAda? As scholarly kings prostrated before him, he saved their souls by
giving them upadeSa of SrI ashtAkshara mantra, which also gave them, while
they were alive, all the eight kinds of wealth, all the eight kinds of enjoyment
and reputation in all eight directions around the world, which could neither be
equaled nor exceeded.
+³- (Bl+ FP¹T4r Pl+P ) -- Hl- |T B 94 H4P ?
4 |T¬ |+¹T‚ H ¤O¬4 ¤6 , H|+6¹Tl4 ã|P7¬l¤l¬l4 T… ¬¤ 4 ,
H|+4l4 69¾4l P4l 7l+ Pl |76 + r4 ¬|46lT ¬6 FB8|6B ¹4l |+!Tl6
4 !T4T… ¬¬ãlB+l|¤9t4 9 ¹l|47- 77lr¹|-6·
9TlPF6t97l ¬l = 9¹l¬ 9¹PlT4 ·
4tBñPl×l7¬4¬ 9¹l¬l- 9 ¹l=+l-+°+ 9’l7F4l+ 4l7-
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g


22
B פl¹- -- 66¾
+l¹l4Tl P |+4¹l 5¤ 9¹lT‚ Hl4 -
~l~l|+4lBP |+¹-4¤ 4'Hól|¹-·
9¾lt9¹lT‚ HPrlP |+¹l|4¹lBl6
²t¤ =+l =¬|6 r-6 + =l+6 |TP +÷+
The actor - (recalling respectfully) Oh, of course I have heard of him. Is he
not the same sage as the one I have in mind? People in the know of those
periods have pointed out his uninterrupted brahmacharya vrata (he is known to
have embraced sannyAsa without going through grhastAsrama), unparalleled
mastery over the Tamizh language, intense and continuous performance of
penance (austerities) and the resultant approbation of bhagavAn SrI nrsimha.
The Lord in fact made him the unquestioned leader among the seventy-four
AchAryas of vaishNava orders.
People of his time were able to conquer all wrongs by association with his lotus
feet. Let us offer our homage to the smallest speck that adheres to those
auspicious feet.
The director - - And what a line of illustrious AchAryas we have had following
him! First there was SrI nArAyanamuni, then SrI parAnkuSa, SrI SrInivAsa,
Sri SaThakOpa and again a sage of the name SrI parAnkuSa. Never have such
great men been seen in a succession like this before. Let me tell you something
about SrI parAnkuSa, whose fame had spread all around the world.
HF4 9¹lT‚ HP + - H|G¬¬l T|4|76 H97l+ =l+l|r·
9 4 4F6 P T… -77 4|4¬ +l FT-¤ ¤ 6l7l |¬T-
9l-4 ~l 9 69l ¬P ¹|¬64l+ ¬±9|6Ul9+P ·
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g

23


s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g


24
¬-l 7|-66 ¹ñ¹¬|H|4Tl ¬×ã4l¬lP¹
ã-ãl7l|+ 44l 9 +¾ |4=4l TTl ³|B rlB+P +<+
6× G¬ , |4|¬×6¹ 4l7¬l 7l9 , 6 Ul4Pl+ 9+ 9|6, 67l4ãl|¹
|4ãtT|4P ¤ -4 + 4l|r+l9|6+l ¬|76|P7P 4 |r |4679H -4¤l-
9¤P- ¬¹Pl~P|F¤6l+l T|T¹l=F4 9¹lT‚ Hl |ã6l4-·
¬ 6¬l¬ 44l - 9¹ 6 6l4- |H4|4!T F4¬ 4l 6¤l 6 ¹l4-+°+ ²|6·
The great Northern king mukundadeva honored this sage by lending his own
royal shoulder as well to the palanquin in which the sage rode. He was thus
carried to SrI purushottama kshetra where he established SrI
vaishNavasiddhAnta and acquired a large following of devotees. Then
accompanied in procession by elephants, fine horses, gem-studded palanquins
and liveried bearers of ceremonial umbrellas and chamari-hair fans on either
side, he returned to reign as the spiritual head of the karnAtaka region.
There, among unusual and strange gatherings of religious scholars, he won
every debate and was acclaimed as the undisputed winner by the head of the
opposing philosophical groups. After all, was not this sage the first among
those who understood and followed the functions of a sannyAsI?
He was second only to ananta, the king of phaNis (serpents), in his power of
expression. In wisdom he closely followed brhaspati and Sukra and in divine
attributes the eternal trimUrtis.
6FPl‘-l 6 ¹l4l~PPBPBP = |¹¬ HlNl¹4 ¹l|H
9lT¬ 6 94l ¤lP 6T¹P |96lH 9 Pl rl-¤Tl¹-·
¬l7ll+l4¤l+ 9P74r r4¤l47 49Bl7l 7 ¬6
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g

25

Bl|rt4Pl¬l =¬|6 |4=46 4'Hól|¹4 6l-ã-+°¤+
The eminent disciple of this savant, the one who took orders of sannyAsa from
him too, was our SrI saThakopa mahAdeSikan. He removed the darkness of
ignorance from all ordinary people, who came eagerly into contact with him,
with the brilliant rays of his nectarine wisdom (j~nAna), like the moon
interacting with and encouraging the ebbing tides of the sea. By his deep-
rooted devotion to Lord HayagrIva and intense meditation on the Lord’s form,
this sage developed Sastraj~nAna of a very high order and magnitude and
became an expert in many forms of knowledge and many kinds of skills.
¬l”l+lP”rlB- T|T9|6T|T6 ¬l ¬¤ 4 TTl7
-4lrl¹ 9lT+l7l T|9¬P¤T¬ +P ¤Pl ¬Pl+lP ·
4l ¬l~l4'Hól|¹= ¬|6 |4=46 |T ¬ 4 7l-64 ¹Pl
¬l4l 4 7l ±Pl¬ |F¤|6=++ ¬ 6FB4 6¬F46¬-+°°+
The sage SrI vaN SaThAri rules triumphantly in the spiritual realm of this
world, as the true successor to bhagavAn ananta in defeating bhattAdi
mImAmsakas and spreading the bhagavAn’s vyAkaranaSastra without a flaw in
the world. He has reached and exceeded the limits of tarka knowledge. He is
the main pulse of awareness of satya, which requires debating with others with
true knowledge and ability. He is ripe in his experience of defeating
sAnkhyavAda. He is an expert in knowledge of inner, secret meanings of
dharmaSAstras. He is a paramAcharya of vedAnta knowledge in both
languages. He has the ability to guide people to stay unswervingly in the path
of the Vedas and is thus like both AdivaN SaThakOpa swami who is the
repository of all Saastra knowledge and SrImad vedAntadesika who is a
sarvatantrasvatantra.

s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g


26
+³- -- F4|FP+ H4|F¤6 5|9 9¹lT‚ HP |+¹ + H-6 4l|B+PñlT t4
HH7ltP+lBPPrl |4¬ H¹ H ~ 9l4 |TP4 “?
B פl¹- -- 4|7 + |4|76|P7PlT'4 6lP · T7l¬+ TP¬¬l ¬+- 9¹lT‚ HP + -
F4U , 9T|³6 9lT¬l 4- 7 4- + T'ól¹4- 67l+l— 4lTl|PPl H¬lTl6 ·
+³- -- T¤4 T¤4·
B פl¹- -- H|F6 G¬ , 6 '7l¹P'7¬P'7+l4Pl+- 4l¬4+ +lP Prl+
H¤rl¹-·
6× G¬ ,
¬l¹ãl=l-44l4 9|¤6|664+-6l4 44 99l ×-
9l ×- ~l¬l6¹l¬l¬4 |44 ¤PT - ~l|+4lBl4 9 ×-·
9l6Ft4l ¬l = =l6 F64T BP|¤TF4|-7Pl¹-7¤l¹l
¤l¹l¬l 7l¹B |±|F66P¬4 |6 ¹4l|6Hl¬l |4¬l|6+°-+
67 +PlT'4 P7l¹l¤+l4 |+4 = ÷4 |6…
The actor - Even during his own auspicious tenure as AchArya, SrI parAnkuSa
muni is believed to have called upon one of his disciples to assist him in the
daily ArAdhana of ahobileSvara! Is that true?
The director - If you did not know, listen now. The lotus-eyed Lord
lakshmInrsimha manifested himself before SrI parAnkuSa muni in his dream
and told him….
The actor - Tell me, tell me, please.
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g

27

The director – “In tunDIramanDala there is an exceptionally holy agrahAram
named bAlavanam (iLangAdu),” the Lord pointed out to the sage in the latter’s
dream. ‘In that agrahAram, there used to live a famous scholar named
TiruvanantArya adorning the bhAradvAja gotra, whose great-grandson
Tirumalai’s sweet speech resembles the flow of honey from lotuses in bloom in
early dawn and is already reputed as saving the world from ignorance. This
young man is the son of SrInivAsAchArya and the grandson of
sundarAchArya.” said the Lord and continued.
“Bring this illustrious youth to my sannidhi and engage him for my ArAdhanam”.
+³- -- (BTl 6 TP ) 66F66-
B פl¹- -- 67+ , Bl 5|9 |4FP4P4l-4 F4U 4 ¬l 67lt4 94,
Bt4¹P +PlTl4 , 4|644 97 9 +69|77P¬lP 6 - H|¬9 |¬64l+ ·
+³- (B|46T P ) -- Hrl 4¹P+ +4l¬¬l4 T-Bl¤4l ¤ HP7Pl|7|+P ¬ TP
T¤ Tl¹|Pt4ñlT 6P ·
B פl¹- -- H4P|9 HltP+- F4U T 6l|4¬l 4+ r|¹7 49Bl74¬+PlT'4 67l
¬|¹6 |+¹T‚ HP+l- 9¹lT‚ HP + - H-6 4l|B97P4lBl6 ·
+³- (Bl¾4 4r Pl+P ) --
H+-4=+BlPl-4P HF4 6l46 69l 4¬P ·
4FP 87P+l-Hl |¹- 4|6¹l=97P 77l +°°+
B פl¹- H+ + G¬ 4 ¬97 4 H6¬ |G+l¬ G+l+ ¬ T T|46l¤ ¹-¤¹ T
‘4lB|-6Tl 9|¹T4P ’ +lP +l³T |+Pl 4 B¹Pl+9 4 T HFPlT rF6
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g


28
BP|9 6P ·
+³- -- HF4 |4|H!4, 6T B¹|TTT H94 |¬¹|9 B |±-T¤|P4 =¤lr,
T4+P¤ |¹PBlP¤lP ·
The actor - (with great curiosity) And then?
The director – SrI parAnkuSa mahAdeSikan was of course astonished, but in
full deference to the dream and the Lord’s wish, he sent for the young man and
established him as a yati, giving him upadesa of all the required mantras.
The actor - (wondering) Oh! How did this young man manage to acquire the
necessary control of mind and senses to become a yati at such a young age?
The director - The young man too had a dream in which SrI nrsimha appeared
before him and commanded him to become parAnkusa muni’s disciple. He did it
most willingly and joyfully without the slightest hesitation.
The actor - (with wonder and respect) This SaThakOpa, to whom the Lord
Souri happily vouchsafed the yatirAja status, was by no means an ordinary
person!
The director - And this great sage, whom people refer to as SatalekhinI
lekhanAnuguNa kavitadhurandhara, (capable of engaging one hundred script-
writers at the same time with ex-tempore compositions) has honored us by
passing on to us his beautiful creation, a drama named “vAsantIka pariNayam”.
The actor - How did it happen that this author’s known capacity for dry logic
and pure debate transform itself into an ability to produce people-friendly and
entertaining dramatic work?
B פl¹- -- HF4 G¬
6T T|ó+l|9 4lTl 4P6 TTl P 6l4 T|46l4lP ·
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g

29

Tl |T¬ T |=6P4 =l T… |¬H + 67 4 B¹4 =l B¹¬P +°v+
H¤4l T|46l|T T T'ól¹4 97l|T6 |467 T¤|P7 =¬|-6 + |+¬7|-6?
+³- -- 6tB ¤|³6|P|6 ¬|T6-4P ·
B פl¹- -- B ¤|³6|P|6 |TP ¬46 46-
44 +³+Tl H¬-44|B+l ¬ T¤l|rTl-
B¬l T|4¹4 4|6- B¹B Tl-4Pl¬ B ¤l-·
T¤l +¹r¹ |¹4 ¤+|4¬lB H ñl|¹Tl
9TlPB T 6l 74l6 T|¬6PFP7lTl|=œ¬6P +°-+
B פl¹- -- (+ 9°4l|¬P GP4¬l 14) Hl4 , BP4l |¬6l ¬l|6- Hñl|446lP ·
The director -You find that lovers who are separated (namely in viSlesha daSa)
find the warbling of the cuckoo to be harsher than thunder and vajrAyudha.
But when lovers are together (samSlesha daSa), they find the same cuckoo’s
voice to be pure melody, like the sounds from a harp or a flute. The truth
however is that the cuckoo’s strains are always sweet and melodious. The
selfsame words of this sage which seem rough when he is debating become
nectar to the ears when he conjures up his literary compositions. Otherwise
why do you think the world refers to him admiringly as kavitarkikasimham?
The actor - What you say is quite obvious and true. The play has indeed been
composed superbly and we have everything combining nicely.
The director -Yes, we do indeed have a fine combination. We are a fine acting
group. The audience is discerning. This poet-sage is an expert in fluent
composition. The story itself is about lord narahari and is laden with romance.
Since the best indications have begun to appear, our desire to present the play
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g


30
satisfactorily will certainly be fulfilled.
The director -(looking in the direction of the curtain) Madam, how about an
appropriate song?
(+ 9°4 )
+³l --
9|rH |PHHl |4Tl HT 9¹4B Plr4 |TB 4T Š'ól
P¬HlH¬ |Hr¹l7l P-7 Hl 7¹|7 Pl67l 9Bl +
(9|¤TP ¬4l |4+l 7+9¹4H Pl¤4
P¬4l¬¬ |HG¹l+ P-7P46¹|6 Pl66 99-)+°°+
B פl¹- -- H4 , Bl¤ Bl¤ , ²4 |r P ¬4l|4rl¹ |4|+¬ 6 + 'ól¹4|B9 |494l,
¬¬+l6 H46¹6- Pr -ãF4 9l4 |HTl ¤ 4l ¬l|6- 66 Hl4lP-4+-6¹
T¹Tl4l4 B=l¬4l4-·
+ ²|6 |+!4l-6l +
+ 9F6l4+l+
An actress - (sings behind the curtain)
A gentle breeze is descending from the mountain peak and seems at once to be
playfully chasing the wayfarers and enjoying the advent of the spring.
The director - Well sung indeed. Lord nrsimha is out on a hunt and mahendra
has descended from the heavens to serve the Lord’s will. Your song too is quite
appropriate to indra’s entry and we will now get ready for further action.
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g

31

(They go behind the curtain.)
(End of introductory scene of Act 1)



s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g


32
SC ENE 2
66- 9|4H|6 ¹¤l|¤-7l Pr -ãl Pl6|¬¾·
(Enter mahendra in his chariot, with mAtali driving it)
Pr -ã- --H4 ¹¤Ft44 6l t44 6lP · ¬67l¬¬T… ³ |¹4+l ¬¬46-
9l6¹|¬4-7+l4·
(Pl6|¬- -- 6¤l T¹l |6·)
Pr -ã- -- (¹¤4 ¬ |+--4)
94r7P¹¬ñl 9l¤Bl BlTP 4
996|77P¤F6l6 9l|¹=l69B +P ·
H46¹|6 |4|¬× -4l P4l+ ¤|¹×lP
H|9 9 +¹|6 4 ¬l+ +lTPl¹l r6l4+°÷+
Pl6|¬- -- Hrl 4 ¬l|6H4l6 H|6¬|=œ¤6¬-ãPF6¹|T6l¹lB¹|T-
HH97P46lTl |4Pl+¹l=-·
Pr -ã- -- (H+|6T¹ |+4 '4 )
¬÷4PlT T… ¬÷Pl¬ 6 4 ¬|B-¤ 4+l4 6l·
B |¬8|4F6 6l ¬l|6 ¤l×l|¬×9³l 4¤l+°<+
Pl6|¬- -- H× 6l46 H|6¬r+ |4|9+ Br BGl-4l H4|+6¬P46lTl
|7-4T-4 4 H+-4=+BlPl-4 ¬l4'4¤-4l T-4lP|T- ²4 Tl +lP
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g

33

TlBl¹l 94+ 9|¹B¹P9B¹|6·
mahendra - Aye, let us speed up the chariot. We need to offer the Lord of
garuDAchala our morning felicitations.
(mAtali does accordingly)

Garudaachalam Garudaachalam Garudaachalam
mahendra - (finding the vehicle gathering speed)
It does appear that the river DevagangA, carrying pArijAta flowers on her
surface is traveling along with us downwards, (apparently to worship the Lord
as well), and the earth herself appears to be speeding upwards towards our
celestial plane (chariot)!
mAtali - Aha! Our chariot (king among planes) has already crossed the regions
of stars and planets and even the neighborhood of the moon, because of its
excellent speed!
mahendra - (looking around)
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g


34
How beautiful the earth appears from here! Along with its green forests that
are full of trees and rivers, this world somehow reminds me, an onlooker, of a
great banyan tree for ever growing through thousands of ancillary roots!
mAtali - Please look yonder, Sir. Who is this incomparably beautiful gem among
maidens, who is walking towards the lake adjoining the woods? In the depth of
the forests and amidst her companions, she certainly shines like a celestial
damsel!
Pr -ã- -- (|4¬l 14 Bl+ FP¹T 4r Pl+ ) BG , ~ 46l 9 ¹l G¬
¬-¤4 ¹l=+|-7+l4 ²|-7¹lHl9 +, 9 |¬-7T… ¬P46lT 46l B 76l·
Pl6|¬- -- (BT6TP ) HF4l- T + 4l Tl¹T + TP¬lP Gl6 ²†H
Hl9l 9¬¹¬-·
Pr -ã- -- T7l¬+ ¬-¤4 T¬lTl H¬|+HP+ 9¹4H64l
64l|¬P6 4 Tl!4 |6 T|¤64t4l TP¬l¬4l4l Hrl |4¬ H¹P 4
4¹ 4¹4lPlB ¬-¤4 +|-7+l·
Pl6|¬- -- (F4¬6P ) Hrl Prl+ 9Bl7- (9TlH ) 66- |TPl¬|¹6 7 -4l
Pr -ã- --
P ¹¤ P7l47|46 7|46 64l5|9
B 9 ¬7« BlrB46l 474¾4l PlP ·
HlBlH 4¾T |T¹l6T… ¬ 546l¹
Tl= ¬l ¬= t4|P|6 6l TP¬l HHl9+°°+
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g

35

Pl6|¬- -- Hrl + -4|¬¬¹|6 T7l|9 9|6¬l6 9l¬l+l 47-4=-P|+ 4l
¬=|t4t4B¹P6P|9 9 ¬7-6l— ²Pl BT¬l HlT¬46 TP¬l· H× |T|P|6
|4|4± |+¬ 6 9Tl|T+l|¬|¹4 4l|¬Tl|¬-·
Pr -ã- -- 7¬¹ T TlBl¹6l¹ 79|F¤6l 4+7 46lPlBl¤|46 P ·
mahendra - (looking as directed and recalling something with considerable
interest) Listen, mAtali. Long ago this daughter of a gandharva king was given a
curse by Mother lakshmI (indirA) and has as a result been born as a girl in a
hunters’ tribe.
mAtali - (pityingly) Oh, what did the poor girl do to deserve such a curse from
Mother kamalA?
mahendra - You see this daughter of the gandharva chief was once
demonstrating her dancing skills to kamalA DevI who was delighted with the
performance and asked her to seek a boon from her. Most surprisingly, the girl
sought from lakshmI as a boon the hand of ahobileSvara himself!
mAtali - (to himself) What a blunder! (then aloud) Then what did the DevI do?
mahendra - kamalA in fact gave her a blessing in the form of a curse. She told
her, ‘O wretched girl! You have shown your smartness and tricked me by asking
me to share my husband with you! You will therefore take birth in the tribe of
hunters who are well known for their trickeries and then realize your wish’.
mAtali - The kind blessings and wishes of great people never fail. DevI must
have felt that the poor girl should realize her desire at least in a subsequent
birth and has arranged the circumstances suitably. All right, Sir, why is the
girl wandering all by herself in this wild forest with only her two friends in
tow?
mahendra - The ruling Goddess of the forest has her shrine on the northern
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g


36
side on the shores of the lake. The girl must be going there to offer worship.
Pl6|¬- -- (9 ¹l |+4 '4 B|4FP4P ) H× G¬ T 9 +- ²P Gl|7 ¬T
Tl |-6T ¤l+ !T 9¬ 64- ¬ rl6 G¬ P ¬lr¹Tl 9l4T¹Tl- r|¹7-6¹Pl4P-6
²4 P ¬44FBB HP HP-t4+|6T¹ 9|¹6l 4+P ·
Pr -ã- -- (Bl+ FP¹TP ) H474P× G¬ |+¬ 6P P ¬4l|4r¹Tl4 r|¹Tl·
46- 9 4 H - Bl4-6+B 4l4B¹ 74l¬T B ¤lT¹9l|¬64+97 H P ¬4l|4rl¹l4
7 4- 9l6- |+¬ |P!46l|6 ~ 69Bñ-·
Pl6|¬- -- H× T… × 4l 7 4-?
Pr -ã- -- HF4 Bl+ P6- 9l¹7 H 94 -6 |+4 + |+H ¹Bl¹Hl6¬
4l¬lHl TP ¬ |4T9T TBrl4l |+4B|6 7 4-, 4l4-P ¬4l|4rl¹l|¬4|6 !46
7 4-, 6l46 ¬67l¬¬P 4 H|¤4Bl4-·
+²|6 |+!4l-6l +
H & |4!T¹¬-
mAtali - (looking in front and expressing wonder) Here is some thing else again!
Who are these men with drawn swords, bows all strung and quivers loaded with
arrows, all excited and carrying some of the hunted birds and animals slung on
their shoulders? They seem to be advancing into the green interior of these
woods from different directions!
mahendra - (recalling) Surely Lord hari must have come out hunting and camped
nearby. Only last evening I heard it mentioned at sevA time that the Deva
would go out hunting the following morning in the woods belonging to his
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g

37

brother-in-law sudhAkara. These must indeed be those woods!
mAtali - Then where is the Deva?
mahendra - Here among the eastern hilly regions there is a fine waterfall, in
whose cool neighborhood, Lord hari seems to be camping with a vidUshaka
(jester) friend. Let us go to garuDAchala itself whenever the Deva is expected
to be back there from hunting.
(Exit)
(Pure interlude)



s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g


38
SC ENE 3
(66- 9|4H|6 P ¬4 4 9¤l¹l 7 4- |4T9T¾)
(Enter the Deva in hunting garb and the vidUshaka, his companion.)
|4T9T- -- (B|4+l 7P )
²|B 4 T 4T Bl 9lB |9T& B |r B¹lB T¹l ·
9Bl |67H|r 4 Bl BP¹¬T HT T¹ |7 Pr BP +-¤+
(²9ã44&T H- 9lH |9+& H |¤- H¹lB+T¹-·
99 64 |r 4 9- H4¹t4P+ T¹l |6 Plr HP )+-¤+
6l 6 r 6FB-4 |TB|4 BP¹l9 rl 7-4P
(6FPl6 64 6F4 4 T4l|9 H44l ¬|46-4P )
7 4- -- (Bl-6rl BP )974 7Pl¾4 P ·
6 !Tl 6l -4lãBl¬¬|¹6 P¤ H¹lF4l7+l-4l¬6 F66
|4¹4¬7l¬l¤ HlGlP ¬¬|T6 9 +¤l 47 Tl |THl ¹l-·
†74-6 7-7H T94¹TTP|T Hl 6|4H 6 6Pl¬
~ Tl=lP 6 4l¬lT… 6 T9³ +³tT |TTl-6l 4+l-6l-+-°+
|4T9T- --
7 -4 7|rT T 6Pl¬4T 9 ¹GT ¬4P · P-7¬|¬7 ¬-¤4r 9 'T¹-¤7l9
T'TPr ¹ T-7|¬7 B¹|4B B Bñl7lPH |4-T |4H 7|¹¬¹|7 Pl ¬lr¬
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g

39

P|7¬rT 4 T 4TP ·
(7 4 7|¬T + 6Pl¬4+ 9 ¬6l ¬4l+ · P-7¬|¬6 ¬-¤4r 9 T ¹-¤64l
TT P¤ ¹ T-7|¬6 F4¹|4H 9 Bñl6lP 6 |4-T|P4l |ã¹|6 P ±lT¬P|6¬r+
4 T 4+P ·)
7 4- -- 974, BG 974,-
¬P4 - Tl64l 6 ¬ |¬6 874l- 7l47r+l6
9|¹Hl-6l- T… Vl+ T|6|¬7|6¬l7l-¤6PBl+ ·
|4H-t4F6×t4 9B P¹ B¹=¹4 T P G
74¬74l¬l ×F6l + |47¤|6 6×l|6 4B|6P +--+
vidUshaka - (jokingly) Your costume is complete indeed with the crooked
knotting up of your hair, the tying up of the quiver on your side and the bow in
your hand, giving you a hunter-like appearance equal to that of mahesa
(maheSa). One thing alone is missing. You need a huntress by your side.
Deva - (smiling to himself) Look at this wonderful sight!
These thirsty deer rush to these luscious fruit trees from which the nectar of
the fruit is flowing out, but the shadows of the beasts astride the tree
branches frighten the young ones of the deer, which therefore try to run
away! These peacocks mistake the flashes of light from the gems on serpent
hoods (from the holes on the trees) for lightning and the dense foliage of the
trees for clouds and are dancing away merrily!
vidUshaka - Deva, please look southwards at the bamboo clusters in the wood.
Are these pearl-drops that are dropping from the bamboos or is it drops of
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g


40
nectarine music caused by wind passing through the holes of the gently swaying
bamboos? The music is indeed falling sweetly on our ears.
Deva - My dear fellow, look at these chamari deer running to escape the forest
fire. They somehow find a cave in the dark abysses of the wood and try to
enter it. But, alas, they cannot find a secure residence in the cave, they
realize, as they come face to face with the flaming glare of old foxes already
residing in the caves.

The Deva The Deva The Deva-- -- -- Sri Ahobileswarar Sri Ahobileswarar Sri Ahobileswarar
|4T9T- -- (7 P4¬l 14)
9t¤ |¬|¹T… 7 67|¹P T 7T ²P 6 ¬ñ9 |¹B-4l?
(H× |¬|¹T… ³6³ T 9 +- ²P 6 ¹ñ9 69-9l-?)
7 4- -- H× 96 |T +¹ |T 9 69l- BT… ³ ¹4 |4r¹|-6· Hrl !
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g

41

HPl9l H44¬-¤l 9Bl¤+BlP¤l· 46- -
9|¹B¹¬6lP ¬ 9t4¤¬PP ¬lP7 -
|6¬TP¬T NlTl 6-4|-6 |T¬¹TlP Tl-·
H|9¬ ¬ =¬l ãlT - ¹¬ ¹¬T |6P-4r
T… ¬¬ |4 +6lñl+l T… 4 -t4Pl 6 ¹¬l++l-+-°+
Hl4l H+ + 4tP +l 4+Bl ¬l¹4P4¬l T4l4-·
(²|6 T|6|¬6 97l|+ ¬t4l)
|4T9T- --
9 ¹GT ¬4 TlTl|4r T… B P T¬ BP¹¬ 4TBl rTP ·
(9 ¬6l ¬4l+ +l+l|4¤ T… B P T¬ BP¤ 4+Bl ¬l¹4P ·)
7 4- -- (|+4 '4 )
T¬T'ó T'ó+l¬lT-7|¬6l+ñ Tlr¬l6¬P ·
|44HlT¹l |6 ¬ 6l |4B P¹ +4¬-¤4-¤ ¹ |4|9+P +-v+
(9 +- H-46- 9|¹4¹4 |+|P¬ B ¬4+ Bl+-7P )
B66|P7P¹'4 Hl97l+l H¹'4
6|7r H ¬|+7l+ 6T 4lPl + |T|¾6 ·
H|9 +4+|P7l+l— F9-76 ¬l9B-4
|4|¤T 6P¤4l F4l6 -4±P-4T T¬l8 -+--+
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g


42

Deva in his chariot Deva in his chariot Deva in his chariot -- - ahobilam ther ahobilam ther ahobilam ther
vidUshaka - (looking upwards) On these hill slopes, I see shapes, which appear
to be both horses and men.
Deva - Oh, these are kinnaras and kimpurushas, who are able to get such lovely
objects of entertainment by coming to these woods, without having to pay for
them. For instance, kinnara lovers apply on the hair front of their beloveds,
tilakas from the exudations of musk scent conveyed by musk-deer on spreading
creepers in the woods on which the deer choose to lie down and go to sleep.
Horse-faced lovers lovingly decorate the breasts of gently stooping maidens of
their clan with garland-chains fashioned out of gems spat out by serpents. Let
us take this route and admire the beauty of these woods.
(They take a few steps in the direction indicated by Him.)
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g

43

vidUshaka - How richly beautiful this forest looks with plentiful arrays of
flowers and fruits!
Deva - (Observing) These sweet voiced cuckoos are verily musical instruments
of the god of Love. The fresh fragrance of sylvan flowers and the song of
these musical birds certainly affect my mind deeply.
(Again taking a few steps in another direction and registering joy)
This is certainly a dense forest inhabited by wild animals and we should not
expect anything nice to happen to us here. But, friend, my right eye is
throbbing. Perhaps, fate has decreed that some benefit should come my way.
|4T9T- --
9t¤ |T H'T |T |4 T¬ r|4FB|7 7 4FB·
(H× |TP-46 |TP|9 T¬ ¬|4!4|6 7 4F4·)
7 4- -- (H+|6T¹ |+4 '4 ) T7¹44+ |+T9l T+T= ¤|³696lTl|6¬r+
|TP|9 7 46l46+P · H474|P7 H4¤l¹4l|P 4+7 46l¬l¹|P|6·
B †74-6 9|6T |6¬4lFB4 6l ¬l 9 ¹l¤
7 6 4l+l 7¬+T¬+l ¬l¹4l 7 46l4l-·
|+t4 B 4l|4|¤9 =+6l |+|P 6l+l + 6l+l
4l¹ 4l¹ 4+66H Tl 4l¬Pl¬l ¬4|-6+-°+
H× B|4H 9 |¬×PH 9 974l4-·
|4T9T- -- (Br9 P )
H|4 6 |¹7 ¬¬7 r· H¹r ²¤T 4 = Pl HH G'7 |4 ¬r rP ·
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g


44
(H|6t4|¹6 ¬¬7l4-· Hl4l ²r + 4 H Pl 7TG'7P|9 ¬¬l4r ·)
7 4- -- (Bt4¹P H9B9 |6) H|FP+ 4+ 69l 4+ ²4 4+7 46lPlrlt¹4l6
²6¹ 6¹|4¤ 6 4 ¹l|6¹ Tl |+7HT |+|4 H|-6 Bt4B= ¤l-· 46-
P ¬ P ¬ 4+|4³|9+l P ±P¹¬l P7 ¬ -
9l4 9l4 ¬44|+4rl7H ¹6 |+|4 HTP ·
Tl¹ Tl¹ +G¹|HG¹ - ¬-7T-T|6 9Tl
4‘ 4‘ 4B|6 9 ¹6l 4-4T'ól¹4l+lP +-÷+
|4T9T- --
9Bl ¹P|7 ¬‘ ² ¬‘ 9T BP ¹l PBñ T P9 ¹l PBñl-4 4OTl·
(99l ¹P6 ¬‘ Tl ¬‘ T + BP ¹l PHlT + P4l ¹l PHlñl4 ¤lOTl·)
7 4- -- (|4rF4) BG , 4+7 46l4+ 9|4Hl4·
²|6 9l¹ãl¹94 H +l³46-·
vidUshaka - O what else? Surely fate will bring us some thing really nice.
Deva - (looking around nearby) O here is a kadamba vana and in it I find a
shining golden dhwajastambha and a divine flag fluttering from it. Of course
there must be a temple behind it. Oh, there it is. I assume it is the temple of
the ruling deity of the forest.
On the gopura, all around, I find beautiful depictions of the struggles between
the sons of diti and devas. Used as they are to listening to devotees coming
regularly and offering their worship, the parrots in the trees nearby also
chant sacred words. We shall get nearer and look at all the pictures.
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g

45

vidUshaka - Yes, let us hurry. We can be in time for pieces of the sweet mo-a-
a (modaka) offering.
Deva - As in hermitages, even in this forest, mainly due to the influence of this
vanadevatA, different animal groups are moving around without anxiety having
given up mutual enmities and taken on saatvic attitudes. For instance, we find
herds of cattle grazing peacefully under trees right in sight of powerful
elephants, which too find shelter under the same trees. Deer that find their
necks itching wander near lion prides, as if expecting to be scratched gently by
lion-claws to find relief!
vidUshaka - Oh this lovely and hairy she-bear is playing happily with her mate
and reminds me of my bahmaNI (brAhmaNI) girl!
Deva - (laughing) Friend, let us get into the temple of the vanadevatA.
(And makes as if to enter the eastern gate of the temple.)
(+ 9°4 )
(Behind the curtain)
Hl|T=-6 BrlHl H¬Tl T… B Pl²·
(Hl+l4-6l B¹4l H¬ +lT… B Pl|+·)
(a female voice) O friends, please bring along the flowers for achchaNA
(archanA.)
7 4- -- (Bl¾4 P ) H× 6 ¬¬ P'79 4+7 46l¹l¤+ 9¹4Hl+l 4l|¬Tl+l
Hl¬l9 ²4 ~ 46 66 B¹4T 9+ H4¤l¹4l4-· (²|6 79B9 6-·)
|4T9T- -- (Blñ‚ |¬|+7 HP )
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g


46
Tl 9 Bl 9 ¹l ¬l4'T ¹lBl 7lB|7·
(T 99 9 ¹l ¬l4'4¹l|H† 746 ·)
7 4- -- (BlT… 6|FP6 |+4 '4 )
H÷Tl - 9l±+ 9 '46¬ P6+l ¹l4 !4 |B&l 9¤
H ñl¹l46+ |4¤ 4 ¹6+ B |7|44l Pl6 Tl·
¹l¬l ²l9+ T |¬|B&¤ |³Tl ¬l4'4¹ñF¤¬l
T 9l H H44l 4+l-6¹¬¹l 4l 9l 7¹l†746 +-<+
H|9¬
B 4P ¬ 6 H|rT-4Tl +|r ¬6l H ñl¹¬l¬ †Hl
Bl ¬ 6 |T 9 69lñ+l + 47+ Bl -74 P 6l†HP ·
Pt4l ¬ 6 + BP T4t4444 !4 4 |4¤ Bl U4
T 9l Tl++4l|B+l PP P+- 4lTl|6 Hl Tl¤¹l+-°+
H-4-6¹P'79 9lTl¹l-6|¹6l4 4 HP !4l |4U¹¬4¬+ ~l !4l4-·
(²t4 9B9 6-·)
Deva - (showing surprise) Here in the main sanctum it appears some girls
engaged in worshiping the goddess are conversing. Let us find out what they
are up to. (Stays behind to listen.)
vidUshaka - (pointing with his finger) Oh! What is this lovely spectacle before
us?
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g

47

Deva - (smiling in fascination) Oh, this is the effect of the good deeds
performed formerly by our eyes, dear friend! This is also the siddha elixir
created by the formless manmatha and the very dwelling place of SrngAra
rasa. I would say that this lovely lady has been created by brahmA as a
standard model based on which he can create other sundarIs. This maiden who
seems to be poised between girlhood and youth is certainly a special siddha
formulation meant to create and inflame passionate love and nicely established
in the stage called beauty.
I have something more to say.
Could this girl be a nAga maiden? No, there is no such romantic style in a
nAgini’s gait. A kimpurusha girl, then? Not at all. How can a kimpurusha face
have such beauty in it?
Of course she cannot be a mere human being. How do you find such perfection
of limbs in mortals? This red-lipped charmer from the woods has totally
captivated my heart and is playing with it.
The girls seem to be continuing their conversation in the prAkAra of the hall
of worship.
Let us stay hidden here and listen further.
(Saying so he recedes with the jester.)
(66- 9|4H|6 Br BGl-4l 4lB|-6Tl·)
(Enter vAsantikA with her companions)
HP|¹Tl --
r¬l 4lB|-69 HlTl7l² 9 Hl 4H¹Tl²· 4T7 47 H|rP7 T¬ ¬lrt¤
H¬ |r 7l|T T… B P |rP ·
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g


48
(r¬l 4lB|-6T Hl+l6l|+ 9 =l 9T¹Tl|+· 4+7 46l H|¬P6T¬ ¬l¬l¤
H¬ 4 ²7l+lP T… B P -·)
4lB|-6Tl 9 !9l'4l7l4 HV|¬P 47 l l4-6l |6!ó|6·
bhramarikA - Hey, vAsanti-e (vAsantike), here are the pU-o (pUjA) materials.
Look here are some flowers as well. Go ahead and offer the flowers to the
goddess to get the desire of your heart fulfilled.
(vAsantikA accepts the flowers, folds her hands respectfully and stands
deeply meditating.)
7 4- --
P¬l¬¹l ¬¹T P-7¬¬l¤¹l U
4¬l =¬l¹ 4r+l+69 4 Tl4P ·
l+l4¤l+ 7¹Pl¬79lñPF4l-
|¬× 5-44|F¤6|P7P G¬ T|4 ¬ GP +°¤+
H|9¬
9 ¹- 974 BG 6--4-9 !9lV|¬67|-46-·
9¾4lTl46 Tl¹ + 9 TlP4¬lr6 +°°+
|4T9T- --
|PHHl |4rl¹ 9¹6-6FB T¹|P9-7FB 6 r74|¹ Hñl|T7 9l¹|& 9l74
T Bñl HTñl |4 HlBl·
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g

49

(P ¬4l |4rl¹ 9¹6¬F4 +¹P ¬ -ãF4 64l 9|¹ HñlT 6 9l9|&
9l³4l+ 9ñl 5+ñl 5-4lBl6 ·)
7 4- -- P|4 P ¬4l|4rl¹l P-P¤ ²|6 |TP ¬46 ?
4lP¬ 4|¾T… ¹ 4l¬ |¹Tl5+ 4-¤l6
7t-¬ -4 T¹P94l-6P ¹l =H ¬P ·
¬ 6l P ¬ PP66l 5|9 ¬ |¬¬=-Pl
¤l¹l |+9l64|6 +l|P |4¬l-6¹l¬ +°-+
|4T9T- --
6l 6 P ²Pl9 H¹¬7l r|4H Hl¹lrTl T… B PFB T¬ rl |r·
(6FPl6 t4 HF4l- H¤6l ¬ t4l Hl¹l¤+l T… B PF4 T¬P ¬4·)
7 4- --
TF4l9t4 |T 6 9lTl ¬ rl6l
4ãl+ 7l T… × 4l -7¹l¬l·
HF4l- ¬l4- Tl†Hl 4 t44 7 l
B‘l9l 5F4l B4 ¤l + 4 ¤P -+°°+
Deva - Look at her beautiful under lip moving with the prayer mantras she is
whispering! How charming is her slight stoop caused by the weight of her
breasts! How sweet are her eyes closed in meditative worship? I am sure that
such loveliness cannot be depicted easily in a picture!
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g


50
Again, friend, it seems to me that the flower offering that she is holding in
her hand for the devatA is also a quiver holding the five missiles of manmatha
aimed at my heart!
vidUshaka - Lord, you came here expressly for the pleasure of hunting. It now
appears that aNanga (ananga) is himself playing his funny pranks on you!
Deva - Of course manmatha, who has chosen to be born in my thought, is
playing the hunter with me. From the hunting net, which is the slant of her left
eyebrow, he transfers the deer called my mind afar to the hilly region of her
breast. From there he allows my mind to fall precipitously into the cave called
her navel.
vidUshaka - All right, it is then proper for you to become the fruit of her
floral offering to the devadA (devatA.)
Deva - Friend, attempting a conversation with her will not be right without
first knowing some facts about her. Whose daughter is she? Has she been
married already? Or is she not engaged? Has her mind already got attached to
any person? What is her general nature?
4lB|-6Tl -- (Bl+-7P )
H|T7lT 9|¹-T… ¹² 4lP ¬l HTP ·
(H|+7l+ 9|¹FT… ¹|6 4lP¬l ¬+P ·)
¬6 |¹Tl --
B|r |¬¬l7¹lH B ¹B T T|-7|T ¹PlB|¹B B B Pl9 6 r 9 |¹B |¬P 9|¹¹¬rl
r|4FB|7|¬·
(B|G |T¹l6¹l= H ¹B ++|-7|+! ¹PlB†H B 9Pl4l- 64 9 69l ¬P 9|¹¤rl
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g

51

¬|4!46l|6·)
vAsantikA – (joyously) Look, look, my left eye is throbbing restlessly all of a
sudden!
caturikA – Friend, you are the daughter of sUraseNa (SUrasena), the king of
hunters! Your beauty matches that of ramA DevI. You will certainly win the
hand of purisuttima (purushottama), no one else.

The Devi The Devi The Devi-- - Sri Sri Sri Chenchu Chenchu Chenchulakshmi thAyAr lakshmi thAyAr lakshmi thAyAr
7 4- -- H|¬P64¹9l¤ +l9Bñl6 H+ 7 4|P|6 9|6¬l|6·
|4T9T- -- (B|46T P )
²Pl9 BH¬¬ T B 9 'Tl9 BP|¹¬T 7l Bl ¬-7P-7|¬9 T¬ ¬l -4 =l7l ·
(HF4l- BT¬¬ T B 9 Tl 4l- H4¹lt47l 9- ¬-ãP-7-4l- T=TT ²4
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g


52
=l6-·
7 4- -- (Bl tT'óP ) |T¹l6l9t4|P|6 + t4=+l4|P7P T-4l¹¬P · 6¤l|r
P ±l5|9 H |±=|+6l ¬ |4 P ¬46 |T
9Tl |76 ¬ +|¬+ 9|¹rl46 4l·
B-t4746 P¤ ¬ |T B¹¤lP Gl ¬
BãF6 +l + G¬ HT46 94 r 6 -+°v+
Deva - From this talk of the object of her affections, it appears that she is
not yet wedded.
vidUsahaka - The one blemish of this lady of all good attributes, her birth in a
hunter-clan, is like the blot on the moon’s surface!
Deva - (with deep feeling) This gem of a maiden should not be considered
undesirable merely on the basis of her birth in a kirAta family.
Is the pearl despised because it is born of a mere oyster? Is the lotus to be
laughed at because it can grow from the muddy depths of a pond? Is honey
left alone on the pretext that it comes out of the mouth of a bee? The origins
of good material should not bias a person.
¬6 |¹Tl --
=r |4|r BPl|47 7 47l 9 Hl¹lrTP· H|rP74¹¬lrt¤ HñlT… 6 B ¬l7P ·
(4¤l |4|¤ BPl|96 7 46l4l- Hl¹l¤+P · H|¬P6 4¹¬l¬l¤ HñlT… 6
B ¬l6P ·)
7 4- -- B 97 B 97P+ 4Þl|6 ²|6 + -4|¬¬¹|6 |+¬|76P · 46---
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g

53

Bl -74 7H + 6F4l- B |G6 PP ¬l ¬+ ·
¬l|4¬l69Bñ + ¬|46l TT 4l FB GP +°-+
4lB|-6Tl -- (HP|¹TlrF6l6 4lTl Hl7l4 Hl4l ¬lt4l ¬l4|6·)
¬r4² 7 |4 TPl 7 9TH =TlT |r 9l|¹=lH¬Hl9·
Tl|¬ H¬l HT 6 T¹|B ¤ 7 |r TlHH Pr 9|rP +°°+
«¬¬4|6 7 |4 +PF6 9T6=+l+l |r 9l|¹=l6¬6l4 ·
+l¬lT¬l ¬+ 6 +¹|B r 7 |r +l4T PP 7l+lP +°°+)
caturikA - The worship of the devadA (devatA) has concluded nicely. Let us
have some appropriate music so that your mind’s desires are fulfilled.
Deva - Has it not been said that good luck brings in more good luck? It is only
too true.
Just as my eyes are getting their fill of this girl’s beauty, my ears are about to
enjoy the melody of this girl’s sweet singing.
vAsantikA - (picking up the veeNaa from bhramarikA, sings a prayer to the
devatA.)
O bhahava-i (bhagavati), devi, I bow down to you, who are like a generous
pArijA-a (pArijAta) creeper to your devoted people, please do make
Narasingha (narasimha) whose eyes are like lotuses, my husband now.
7 4- -- (Bl ‘lB|FP6P ) HF4l- 9 +¹+4¬l6 Bñl6P ·
4lTl4l7+|4HP BP |¬6-4l9l¹¬l-T¹l
¹¹4 4l6|4Tl¹Pl++Prl ¹l¬94l ¬4P ·
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g


54
6-4= ¹4l- F4¹Pl¤ ¹l B ¤|³6l 6l¬ ¬4 ¬ ~ 6l
6FPl6 967¤l+P 4 T¬4 B ¬l6¬l¬l|46P +°÷+
|4T9T- -- H|76 |¹7 rPl9 rt¤ Hl¬ ¬ |r =7l G 9Bl +l¬lH¬l HTl
T¹|B= ¤l |¬ 6 P 9-4 |T|&B|7·
(H|6t4|¹6 HF4l- rF6Pl¬¹4F4 46- G¬ 99l +l¬lT¬l ¬+l +¹|B¹r-
²|6 t4lP 4 |+|7 H|6·)
7 4- -- |4rF4 H¬ H¬ Pl ¹l¬l9 +· 94 G¬ +l|6Bl¹|47- 77lr¹|-6·
T|46l 4|+6l ¬ 4 F44P 4l¬6l 4¹l·
4¬l7lT !4PlTl ¬ 6 B¹Bl |4¹Bl ¬4 6 +
|4T9T- -- 9-4P rl T (94P ¬46 )
7 4- -- T¤|P4 ?
|4T9T- -- 6 r 9l|T¹¬rTB HH |T |4 9= Hl|¬|rH ²Pl9 9 ¹7l |Tr H
G 9|T=l 9|¬Hl·
«64 9l|T¤rTB ¬T |TP|9 9H Hl|¬¹4 HF4l- 9 ¹6- |+¬ 6 9 ¬Tl4l
9|×Tl·)
7 4- -- (Bl ‘lB|FP6P ) 6¤l
(²|6 T 6Tl9× Hl7l4 +G + |4|¬¹4 |+¬ 6 67|-6T |+|¬9|6·)
Deva - (smiling delightedly) This girl’s music is indeed flawless.
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g

55

Her lovely hands make the most appropriate motions in playing the veeNaa. Her
handling of the rAga is totally without jarring effects. The sweet voice of this
damsel with perfect limbs is fully designed for tAla, laya and Sruti to blend
effectively. I feel that the art of singing comes naturally to her as if it were
totally under her command.
vidUshaka - Don’t you see that it is to you that she was referring when she
talked to DevI about “Narasingha (narasimha), the lotus eyed?” Hurry and get
hold of her hand.
Deva - (laughing) Enough of this foolish talk. Do you know what the wise say on
this subject?
Both in the case of the poetic muse and of the loving virgin, one must wait for
them to make the first move and come to you. If sought or dragged in violently
or in haste, the friendly muse or virgin turns hostile.
vidUshaka - Why not do thus?
Deva - How?
vidUshaka - Why don’t you write a few lines on a leaf indicating your interest
in her hand and throw the missive in front of her?
Deva - (smiling delightfully) Yes.
Lord ahobileSvara agrees with a joyous smile and writing a few lines with his
nail on a ketakI leaf, throws the leaf immediately in front of vasantikA.
¬6 |¹Tl --
(Bl¾4 ¬PtTl¹ 9|¹4 t4)
B|r 4lB|-69 · ¬lTl4BlT1GT|¹P H¹rlT 9 ¹7l Tl 9Bl 9|¬Hl
9¹l4|77l·
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g


56
«B|G 4lB|-6T , ¬l+l4Bl+¬T HFPlT 9 ¹6- T 9l 9|×Tl 9¹l9|66l·)
HP|¹Tl -- (|4¬l 14)
B= 9|¹H|¹Hl |4B B B -9B'Tl9 747l9 9BlH 9|¬Hl9 rl 7-4P ·
(Bt4 9|¹¬4l |4H 9B 9B¬l4l- 7 46l4l- 9Bl7- 9|×T4l ¬|46-4P ·)
(²|6 9|×Tl ¬ rlt4l 4lB|-6TlrF6 BP9 4|6·)
4lB|-6Tl (6l Hl7l4 9|×Tl P+Bl H+ 4l¬4 BTl 6 TP ) --
«F4¬6P )
B B²9Bl Pr 9 'T¬Hl9 T¬l HHP ·
(B Ht4 9l PP 9 '4¬6l4l- T¬l 74P ·)
(9TlHP )
B|r ¬4 |¹9 · Pr T-T… ¹² 6 P 9-4 4l9|r·
(B|G ¬6 |¹T , PP + FT… ¹|6 t4P 4 4l¬4·)
(²|6 6F4l- rF6 77l|6·)
caturikA - (getting in front of vAsantikA and showing surprise)
Friend vAsanti-e (vAsantike), exactly at the conclusion of your song, look, this
letter has fallen before you from somewhere!
bhramarikA - (looking) True, let the grace of DevadA (DevatA) show itself to
us through this letter.
(Saying these words, she hands the letter over to vAsantikA.)
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g

57

vAsantikA accepts it and reading it to herself, says with eagerness
(First to herself) This certainly indicates the beginning of the effects of my
good deeds.
(And then aloud) Friend cha-vuri-e (caturikA), I do not seem to understand it,
you read it. (Then she hands it over to caturikA.)
7 4- -- HF4l- + FT… ¹|6 ²|6 4¬+ HlT… ¬4|6 P 874P ·
|4T9T- -- H|4Hl|¹7 4 ¬-7l Tr Hl7¬l |B?
(H|6|4¬l|¹64 ¬l-6- T¤ HlT… ¬l 5|B?)
Deva - My mind despairs, when she says that she does not understand the
message.
vidUshaka - Eh, why are you anxious without ascertaining facts?
¬6 |¹Tl --
B|r, H¬7l³ ól|4 6 P 4‘r¬lr TrT ¬=l 9 H¬Tl H4|¹ H|4'TlT¬T
|Tr Hl¹l 4 |B?
(B|G, H4¬6l¤l 5|9 t4 4‘¬¬l¬ T¤+ ¬=4l HltP+ 79|¹ H|4¬l6t4
T¤Pl¹l 94|B?)
HP|¹Tl -- (B|4+l 7P )
r¬l Pl Tr |r 9|¬Hl 6¬4 ¬-6 , 6 r 9 ¬7¹¬Pl 9-4 Tr |7·
(B|G Pl T¤4 9|×Tl 6x4 4 ¬l-6 , 64 9 ¬Tl ãP 94 T¤4|6·)

s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g


58
¬6 |¹Tl -- rl T TlP· (¬46 +lP·)
(²|6 9|×TlPl7l4 B¹FT 6Pl|~t4 T¤4|6·)
“H ~ 94l B P |G 6 B 6¹lP6 !4P ”
HP|¹Tl --
H r T… ¬7 47l9 H 4l9 6 r H4|¹ Tl TlP 4¬¬7l·
(HFPl6 T… ¬7 46l4l- H¹4l4l- 64l 9|¹ Tl +lP 4tB¬6l·)
¬6 |¹Tl --
“9 '4 Ft44l +|¬+†T 9 69l ¬Pl 4-·”
“H-4|¤ 6l 5=|+…
4lB|-6Tl -- (F4¬6P )
9t¤ T‘rl 9-4 6l|¹Bl 9 6Bl · (H× T¬ ¬ 94 6l†H- 9 69-·)
¬6 |¹Tl --
… ...64l54Prl |4¬ Hl ”
“P-4 T¹¤rT Pñ¬Pl6+l |6+” °°+
(9 +- B7¬l¤P )
¹7lB ¹lHFB |T9B 9|¬Hl BP¹¬¬¹¬¬T = ¬ 9|¬Hl·
|T|B ¤ 9l|T¹¬r T'T 9|¬Hl ²H |r 7 4lH 9BlH 9|¬Hl+v¤+
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g

59

(¹6lH ¹l=F4 |+7 H 9|×Tl BP¤¬l¹4t4 = ×9|×Tl·
+ |B r 9l|T¤rT TT 9|×Tl ²4 |r 7 -4l- 9Bl79|×Tl+v¤+)
HP|¹Tl --
7l|T 7T B|rT T 4¬ ¬¬7l9 B4|¬¬T ¬l4'T T Hrl |4¬ B¹
9|¹¹¬r T |4 rl T·
(²7l+l— 9 +- B|G + T 4¬ ¬÷¹4l- B9¬lt4 ¬l4'4 +· Hrl |4¬ H¹
9l|T¤r Tl|9 ¬46 ·)
|4T9T- --
6 r 9Bl 9-4 BPHl ²Pl9 9 ¹7l r|4TP ·
(64 9 94 BP4l HF4l- 9 ¹6l ¬|46 ·)
caturikA - O sahi (sakhi), you have completely followed the letter and are
pretending not to understand it, feeling bashful to admit that you have won
vallaha (vallabha). Why?
bhramarikA - Friend, stop. You do not have to tell me a word of this letter.
The way your body is trembling in excitement, I can guess the contents easily.
caturikA - Let us see.
(And taking the letter in her hand starts reading aloud.) “Fair faced one, I am
very pleased with your homage.”
bhramarikA - How much indeed does the Mother, the goddess of our clan, love
you, vAsanti-e (vAsantike)!
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g


60
caturikA - (continuing) “The lotus eyed purushottama, who, prompted by your
good deeds and sought by you, became….”
vAsantikA - (to herself) Such a man as He is rare indeed!
caturikA – “…your very own ahobileSa”. “I am sure He will arrange to hold your
hand auspiciously.”
(Again, with approval) This is radI’s (ratI’s) Lord, the Love-god’s message, this
is the harbinger of comprehensive good fortune, this is the oral intimation of
Lord Nisingha’s (nrsimha’s) wedding and this is the announcement of Devi’s
blessings!
bhramarikA - Now we can truly expect your status as lachchI (lakshmI) DevI’s
savatti (sapatnI) by a proper wedding with ahobileSara (ahobileSvara), rather
than merely by virtue of your extraordinary beauty.
vidUshaka - Deva, this is indeed the time for you to appear before vAsantikA
and introduce yourself.
(+ 9°4 )
|B¹rl+ B¹8t4 HN - t4|¹6P|9 P4l 9l86lF6|tTHl ¹l-
=l4¤lr ¬ rlt4l T|¹T ²r P4l 9l|96l 7l9T ¬ -·
4l7l- 9l 7l P4l¤ |+4|P6 ¬¹Tl 4l4¤ +l 59+l6l-
HlT ¬l¾'74l¬l- HT³ 66|46lFB¹9Tl6l P4 6 +
(4lB|-6Tl B¹4l 9¹F9¹ P G H4¬l T46-·)
¬6 |¹Tl --
r¬l 9t¤ Prl¹'T |PHHl |4rl¹t¤ T T|4 |+¹¬7 ¹l²Tl· 6l H¹r |r 9t¤
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g

61

|4|4¬|¹r + = ¬P ólTP · H¹r ¤¹ 9-4 ¬¬7lP-·
(B|G, H× Prl¹'4 P ¬4l|4rl¹l¤ T +l|9 |+¬ 6 ¹l¬l· 6FPl6 HFPl|¬-
H× |4|4± + 4 ± F¤l6 P · HFP7 ¬ r 94 ¬¬7lP-·)
4lB|-6Tl 7 46l9B¬4¬+ 9 +- 9 +- P+Bl Hl¬l ¬4-6l Br BGl-4l
|+!4l-6l·
(Voice from behind the curtain)
I have killed many lions with my weapons and captured their cubs alive. Using
tamed elephants, I have also caught several wild elephants and brought them
here. Aggressive wild boars have been captured too and have been brought
here by my men with their forelegs well tied. Frightening tigers too have been
put in cages and brought here in carts.
(vAsantikA and her friends hear the above and look at one another.)
caturikA - sahi (sakhi), I am sure some king or other has arrived with his men
for hunting in this forest. It is therefore not safe for us to stay in this region.
Let us go to our houses.
(vAsantikA reflects again and again on the Devi prasAdam and goes out with
her companions.)
7 4- --
4l|= P~T T 6 4l +4+ +4+ + |P|~6 |T 4l·
HF4l- B|4¤ = 9l5|9 ¬ r-6 P4l |T T 6 r6lH ++v-+
|4T9T- --
6 r =Tl 9-4 6 r |4BlH B 9lHHl = 7l|T H+4B¹|¹Pr |PHHl |4rl¹
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g


62
|T4 ¬l |T HTl ¬lr¬ |r 6 9¬lHH|-6·
(64 =+l 94 64 |49l7 B 9l7Tl- 46 ²7l+l— H+4B¹ P ¬4l |4rl¹ |+4 ¬l
|+=Tl ¬lr¬ - 6l 9¬l44|-6·)
(9 +- + 9°4 )
H|-4!4-6 ¬³l- 6³lTB¹Bl- T |¬6 ¬ rlP¤6-
974-t4× 9¹ ¬=-6 T|6|¬6 94 -6 T Vl-6¹P ·
|6U 4 - |T¬ 6× 6× |4B¹6 |6¹Pl H 6l¤l69l
V 9l-P 9 |4H 9 6l9 |44Hl- Hl 4l97~ T4-+v°+
Deva - Alas! I have been so close and yet ineffective. We could have
exchanged words with her. I could at least have exchanged glances. Or talked
when she was looking at me. None of these things happened.
vidUshaka - Your own men have caused this disappointing turn of events.
Returning from the hunt, they have been boisterous and driven her away.
(Again a voice from behind the curtain)
I am calling all our men. Let them search once again for animals coming out of
ponds and lakes. Let them look inside caves yet again.
Let them roam hereabouts and look for animals escaping from bushes. Some
beasts, which have been hiding, will occasionally escape unable to bear the heat
in their hideouts. Catch them as they come out.
7 4- -- (7 P4¬l 14) ¬¬+P HlF6 ¬¬|F6Pl¬l·
Hl|V!4+ T¹=l¬ ¹-4 !4 9¤Pl|¬ 9l— B-lP ·
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g

63

4l= |9TlP|9 B-lP+ 6l9l|6H44l+ 79 |6 ¹|4-+vv+
(9 +- TBl¹ |+4 '4 )
+4B¹|B=4l¤l +P Bl ¤ 4¤ |¬-
BP|Pr |4r¹-6 ¬44lTlFB¹l¬l-·
H|9 ¬ T¹4¬l Tl7l69l+ Pl+Bl Tl-
9|¹¬¹|6 P¹l¬l— 9¬9l¬l— 9Bl4 +v-+
|4T9T- --
H¹r ¬¬l7 64 64T T|4 7 rl|7B 9T|4 |77 9|¹B-6l·
6l ¬¬ ¬l¬ 9-4 ¬¬7 r·
(44P ¬¬l³ 6969+ +l|9 ¬ ¤l|6H4 +l|9 †7 9|¹~l-6l-·
6FPl6 ¬67l¬¬P 4 ¬¬7l4-·)
7 4- -- (FP |6P|¬+l4) B7+ H|¬ Bl 94l6l B¹4l r F6P B¬l¬Pl¬¹-4·
T4|¬646l P+l P T|9t¤Bl¹ T¹ T |¹4 4l¬l+v°+
|4T9T- -- 6 r |rHH rl|¹Tl 6 6 r 4B¬l|PTl— T|¹FBP · 7l|T
9 T¬¬7¹r·
(64 874rl|¹Tl— 6l 64 4H¬l|P+l— T|¹!4 · ²7l+l— 9 +- ¬¬7l4-·)
²|6 |+!4l-6l +
+²|6 4lB|-6Tl9|¹T4+l³T 9¤Pl 5T-+
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g


64
Deva - (looking up at the sky) The radiant sun has arrived at the middle of the
sky.
With his hands, which are his rays, he has already absorbed the first water
offerings given in the morning by sandhya upAsakas. Now he is ready to drink
up the arghya offerings due to be given at noon.
(Looking again at the pond) The chakravAka birds have nicely adopted the
beautiful rows of lotuses in the pond as their romantic terraces for their love
sports with their partners. The few swans, which have flown in with their
partners from the mAnasA lake in the cold north, where the solar heat is
never felt, try to protect the latter from the sun’s heat, by covering them
with their own wings.
vidUshaka - Oh we are both exhausted, both by the heat which seems to split
our foreheads and our well earned hunger for some food. Let us go home to
galulAlam (garuDachalam).
Deva - (recalling the recent experience) She just walked away home, holding
her friends’ hands. This girl has snatched away (gobbled up) my mind like an
elephant sucking up the pulp of a wood-apple fruit!
vidUshaka - Make this ravisher of your heart the follower of your path. Now
let us go home.
(Both of them go out.)
End of Act 1 of the play vAsantikA parinayam





65























s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g


66


Paavana Nrusimhan Paavana Nrusimhan Paavana Nrusimhan
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g

67

+ ~l-+


SC ENE 1
66- 9|4H|6 4 &T¾ Tl Tl7¹4T-·
[Enter kAdambaka, an old liveried attendant - (kanchukI)]
Tl7¹4T- -- (B|+4 7P )Hrl H|67l6Tl 54 Tl¬|49|¹TlP-·
9l¬lH¹ 9TP+l4B¹l 9¬¹¬
B ¬ 6¹l=T |+¹l ¤+Bl¤+l4l·
Bl 4 ×4|7¹|9 B 9|6 ¹l=4l¬-
¹l|¬-46 FG|¬6¬t49rlBr 6l -+°+
H=U 7¬¹l ¬¹Tl4 9l¹474l6 =¹l6 ¹F4l|9 P + T7l|9 |4~l|-6-·
²7l+lP|9 Hl|77l |FP Prl¹l= H ¹B + +·
H4 Tl7¹4T Hl¹l¤+ |4H 9 B 9B¬4l HFPtT… ¬7 464l 4lB|-6Tl
|46lT 4¹ |6 96l46 ²|6 |T 47-6l·67 +l 6t46l =l+l|r ²|6·
(|T|¾7-6¹ 9|¹4¹4) Hl- T¤ 4tBl4l- 4lB|-6Tl4l- 9|¹¬l|¹Tl P¤ |¹T 4
²6 94 H|¬46 6 · 96-P Gl7 4 6t94 |¬- H4¬-6-4l·
kAdambaka (with weariness) - How strange indeed is the change of time and
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g


68
fate! This cane in my hand was once very effective in stopping even kings who
lined up to get a darshan of the deity in the temple where I served. Now
because I have become old, when I try to stop princes from entering this
palace for royal ladies, the same cane becomes the butt of their ridicule.
With my duties pressing me one after the other all the time, I do not ever
seem to find a respite. Even now King SUrasena has commanded me, ‘Oh,
kADambaka, I hear that our vAsantikA went out to the temple of our
kuladevatA. It seems too that the goddess was so pleased with her worship
that she was granted the wish she sought. Can you find out if this is indeed
so?’
(He takes a few steps forward.) Ah! Here comes madhurikA, our girl
vAsantikA’s attendant herself. I should be able to get the news right out of
her.
(66- 9|4H|6 P¤ |¹Tl·)
(Enters madhurikA)
P¤ |¹Tl -- (BTl 6 TP 9T¹4, B9~4P )
H¹4 Tl7¹4H T|r 9|t¤7l |B?
(Hl4 Tl7¹4T T… × 9|F¤6l 5|B?)
Tl7¹4T- -- H|4 P¤ |¹T , 4tBl 4lB|-6Tl 7 46l9Bl7 + ¬-¤4¹l + 4 |6
7l ¬l|46¬ 6Bl Prl¹l= H ¹B +F4 B H4P9+ 6 P ·
P¤ |¹Tl --
6 |T T |4'Tl7P ? 4lB|-6Hl T T 4¬ ¬&4¹l· 7l|T 4|¬H G
4¹Pr ¹¬H HT rl |7H·
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g

69

(66 |T + |4¬l6P ? 4lB|-6Tl + T 4¬ ¬-¤4¹l· ²7l+l 4¬46 G¬
P-P¤l -Pl7 H+ ¬4|6 ¬·)
(9 +- B|4PH P )
H¹Pr r ¬¬ Tl 9Š|± 9 ¬HTl 7l |4 9 |¬9 H4|¹ Pr7l |¬-6l·
(Hrl ¬6 - 9T |6 9 ×=+l7|9 9 -4l- 79|¹ Pr6l |¬-6l·)
Tl7¹4T- -- H¤ |T ? H¤4l + |4¹P|6 T7l|9 |¬-6l T|r× P6lP ·
6¤l|r 6 -4F6 6 9 T|r6 !4|9 ¬l¬+l|7-
6lBl 9 +F67+ -9 4¹l|8|¬-6l·
B 9 9T 67+ 6tB7+l4 9¾l6
4l6l ¬P -4B+P 4 9¹ |4H 9-+-+
6|r 6l7 H 5|9 BP4 4tBl4l- 4lB|-6Tl4l- 9|¹¬4l P-6¹ T T¤
9|F6¤l|B?
P¤ |¹Tl --
H¹4 Tl7¹4T, 6¬rl |7 6Pl¬4T 64l|B|T |4'TlT4|7 HlT TP ·
(Hl4 Tl7¹4T, 6׬46l 6Pl¬4+ 4l|B+l |4¬l+46l Hl+ 6 P ·)
Tl7¹4T- -- T°46l H4 6¤lT¹T Tl¹TP ·
P¤ |¹Tl --
Bl Hrl |4¬ Bl 4lB|-7H 4|¹FB|7 4l T 4 |¬ Tl¬|¬7H4 ²|T 6 B7T
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g


70
9 |¬7TP ·
(Bl 5rl |4¬ Hl 4lB|-6Tl 4|¹!4|6 4l + 4 |6 Tl¬|×644 |7+l 6l HT… +
97 P ·)
Tl7¹4T- -- (F4¬6P ) |4|76P 4 4 |76-4P · (9TlHP ) H4 P¤ |¹T ,
F4F4 |+4l ¬P 4 H+ |6Ul4-+
²|6 |+!4l-6l +
|P~ |4!T¹¬-+
madhurikA - (approaching him and bowing before him, showing curiosity)
kAdamba-a (kAdambaka), sir, where are you off to?
kAdambaka – Oh, madhurike, I have to clear the doubt in the mind of our King
SUrasena whether the child vAsantikA did indeed succeed in getting her
heart’s desire by the grace of the goddess, or not.
madhurikA – Oh, you did not know then! vAsanti-A (vAsantikA) did not just
obtain her heart’s desire; she is in fact experiencing the full force of the
intoxication of love! Yes, she is an only daughter and the king naturally devotes
a greater part of his thoughts for her than for his sons.
kAdambaka – How else can it be? For men who have daughters, the mind can
never really rest!
Affection shown in bringing up children is the same towards sons and
daughters, of course. But, you do worry about finding proper matches for your
daughters; then you have to go through separation pangs when you send them
away to their in-laws; there are then anxious expectations about their getting
a good name in the midst of their new relatives!
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g

71

All right, you say the poor girl vAsantikA is suffering. Where are you going,
leaving her in this condition?
madhurikA – Sir, kAdamba-a (kAdambaka), I am going to bring the revered
lady of great penance viNNANavadi (vij~nAnavatI) from tamAlavaNa
(tamAlavana).
kAdambaka – Why is she to be brought?
madhurikA – She is reputed to know the past, the present and the future. We
have to ask her whether the omens are in favor of ahobilesa (ahobileSa)
seeking vAsandi-A’s (vAsantikA’s) hand in marriage.
kAdambaka - (to himself) I have learnt what I had to. (aloud) madhurike, come
let us get on with our respective jobs.
(Exit)
(Mixed Interlude)




s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g


72
SC ENE 2
(66- 9|4H|6 Br BGl-4l TlP4Pl+l4F¤l 4lB|-6Tl·)
(Enter lovelorn vasantikA and her companions.)
4lB|-6Tl --
H¬ H¬ B|rHl 6 ¹r |r |4|r9 |r 9¬|¬7 TlPlT¬ B-7l9+ |r
|B|B¹l 4Hl¹ |r · =Hl PHT B¹|T¬lHl9 Pr T-9 ¹l+ ¬ 4T |4 4|THFB
74|¹ Gl¹ |4'TlBl |4¹rlT¬ 4lr¬l9 6 Bl¹=¬ B HT |4 HlP=|¹¹B
B|¬¬l 4¬lrTP · =lH¹ |4B Bl²Bl T |4¬l HTl9 ¬l¬lTP¬BP-9T |4
|7|³ ó¹l Hl7¹FB 7l4 B 7B+P ·
(H¬ H¬ B¹4l 4 4l-4l |4|r6 - 9t4 6 TlPl+¬ B-7l9+ - |H|H¹l 9¬l¹ -
46l P7+H¹ Tl|¬6l4l- PP T9 ¹ H+ ¬ 9+P|9 ¤|T6F4 79|¹
¬l¹|4-4lB-· |4¹rl+¬ |4ñ¬l4l- 6 9l¹=¬B ¬+P|9 HlP74|¹6F4+
B|¬¬l4¬lr+P · =l¬¹ |4H 9l|6Hl T|4¬l ¬+l4l- ¬l¬lTP¬BP9 TP|9
†|!6¹l ¬l6 ¹F4 7l9B 7H +P ·)
(P r - ²6l¹4-6l P 7l H|¬+4|6· B¹4l B-44¤ 9¹F9¹ P GP4¬l T46-·)
¬6 |¹Tl --
9Hl9 BH¬l |4 |B|B¹l 4 Hl¹l P-7P r ¬ -99Bl |4H |4r¬l rl |7· 6l
H¹r |T Tl7-4P ?
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g

73

(96F4l BT¬l 5|9 |H|H¹l 9¬l¹l P-7P ¤ ¬ -97 H ²4 |4T¬l ¬4|6·
6FPl6 HFPl|¬- |T T6 -4?)
HP|¹Tl -- (B|¬-6l6TP )
T… 7l 4l BP¹T|-7Tl T… 7l 4l BH¬¬ |¹-7¬ 7lPTl Bl Hrl |4¬ Bl? Tr
²Pl 9 H9 1Gl B rl 7Šl r|4FB|7?
(T… 6l 4l H4¹+|-7+l T… 6l 4l BT¬B ¹ -㬠7lP|T- Bl 5rl |4¬ H-? T¤
HF4l- H9 ¬l B Gl 7Tl ¬|4!4|6?)
vAsantikA - Enough of your ministrations, my dears. The cooling pastes you
apply seem only to kindle the flames of my love and burn me further! My
parched skin burns as though you have blended camphor into the sandal paste.
I feel my skin is touched by acid!
While I am smarting from the pangs of separation, your kind ablutions with
cool water serve me only as they can serve a person in high fever! The soft
lotus petals which you press over my eyelids throbbing with sleeplessness
torture me, even as bright light would harass a person afflicted with eye-
sickness!
(She appears to become unconscious. Her companions look at each other in
dismay.)
caturikA - Oh, all our cool ministrations are without any effect on her, as
would be the lessons imparted by a teacher to a dull witted person. What shall
we do?
bhramarikA - (with concern and sorrow) What is the status of a hunter’s
daughter and what indeed of ahobilesa (ahobilesa), who is like a crest-jewel in
His position as the leader of all gods? How can one expect this girl’s
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g


74

aspirations to become fruitful?
¬6 |¹Tl --
H¬ H¬ 6 r |4Hl¹ T + B 7 4l 4|‘ T… Pl¹lT B =l HTP · 6r 9-4 6FB
|4 ²Pl9 B =l HT rl T·
(H¬ H¬ 64 |4¬l¹ T + ~ 6P 4l 4‘lT… Pl¹4l - B 4l =+P · 6¤ 4 6F4l|9
HF4l- B 4l =+ ¬46 ·)
Hr4,
H4¬l |r |4²Pl9 Hñ H-4t¤|T¬ ¬l4'TP ·
7³ ó¤T Tl T 9 |¹Bl |7-4 B T¹ B 4l + ¹V |7+°+
«H¤4l,
H4¬l|¬¹-4F4l- Hñ H-4¤ +l4¬l4'4P ·
†!t4l Tl + 9 69l |7-4 9 +¹ 9 4l + ¹-746 +°+)
HP|¹Tl --
9Bl 6FB ¬l HT9r Tr 9l4|T=l
(99l 6F4 ¬l ¬+9¤ T¤ 9l9Tl4l·)
¬6 |¹Tl --
6l¬lG H¹r B 7 47l BPl¹lrT T|¹H |+¹¬7lB |PHHl |4rl¹ 9¹4Bl
|¬¬l74 Bl =l BPlH7l 6 T-4 Hrl |4¬ B T rl 7-4P · = 9T |4¬l H
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g

75

H-6l ¬1G ¹lH HT r4-6l |ó7l ·
(67l G¬ HFPlB 7 46l BPl¹l¤+ T t4l |+¬ 6lB P ¬4l|4rl¹9¹4H-
|T¹l64 9l 4FBPl¬6- 6 + 4 Hrl |4¬ H + ¬|46-4P ·
47 +lP Hl¬l T4+ ¬¬ ¹l¬P+ ¬4+ |F¤6-+)
caturikA – Enough of such gloomy thinking. Have you not heard of the union of
valli (vallI) and kumAra (kumAra)? Likewise let this girl too be united with her
beloved.
Otherwise too, this maid’s body is of a beauty praised even by other women.
Which male, whether human or divine, can fail to get attracted to her once he
has seen her?
bhramarikA – All right, how is our girl to get to be seen by Him?
caturikA – Eh, do you remember the man in the guise of a hunter whom we met
as we came out of DevI’s temple after finishing our worship? He was really
enjoying looking at our girl, do you not recall? He could very well have been
ahobileSa (ahobileSa) Himself!
HP|¹Tl -- (B-4¤P )
Tr T¹|T=l 9t¤ 6FB 9|¹rl¹l ·
9Bl 6 Bl¹B|¹¬l Bñ BP -¬ HPlT B-7l4l ·
=r TP|¬Tl P r 4 H ¬l ¬ |4¬l HT Pr r -47l rl |7+v+
(T¤ T¹Tl4- 9F6 6F4 9|¹rl¹-·
99l 6 9l¹ B|¹¬l B ¬ BP T4tB-6l9l·
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g


76
4¤l TP|¬+l P Gl¹4 =¬l ¬ |4¬l ¬+ P¤ ¤6l ¬4|6)+v+
(¬6 |¹Tl |4¬l 14 B|4FP4Tl64 P )
99l G T T |4 9r Tl T|r7l|4H 9|74HT |4rlT Plr |7·
Hl|¬|ñ6 |4H ²P B 'T ¬¬T T¹ 9Bl¹ |7+
99l G¬ T +l|9 9¬ Tl T|¤6 4 9|64¬+ |4¤l6 Plr6 ·
Hl|¬|ñ6 |P4 P H -4 ¬¬+ T¹l 9Bl¹4|6+-+
(|+4 '4 9 +FBl+-7P )
9Bl 4lB|-7Hl H¹rlTP 9 'Tl T¬l H9T 4¹Pr PHl6l ²|B |4PŠ-4
9|7rl|7·
99l 4lB|-6Tl HFPlT 9 '4T¬l 74 + P-P¤l -Pl7l6 ²96 |4P ± 4
9|6¬l|6·
HP|¹Tl --(Bl tB 14P ) r¬l 4lB|-79 H¹rlT 4HT HñlT|¹H =l B ¬l4
Hl ¬¹4 |B·
(B|G 4lB|-6T Hl44l 4 ¬+ HñlT t4 =l H ¬l4 H4¬¹4B ·)
bhramarikA – (sadly) How are we to resolve this impasse? Look at her restless
eyes, which are like bees disturbed by water drops scattered from
(windswept) lotus plants!
(Then showing astonishment and calling out to caturikA) Look, look! As if some
prabhu has just talked to her, this girl is politely muttering some reply! And
look at her eager hands moving forward as if to embrace someone!
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g

77


(Looking again and with joy) This vAsandi-A (vAsantikA) does finally seem to
have come out of her love-intoxication, thank our good fortune!
bhramarikA again – (with enthusiasm) Friend vAsandi-e (vAsantike), why don’t
you listen to our words and get back to your senses?
4lB|-6Tl -- (B|46T P )
H|t¤ |T B|rHl |rHH |T|-4B BlT 6 ¹rlT |4 |+¬ r|T=P ·
(H|F6 |T B¹4l - 874|+|4 H94l - 4 44l ¹|9 |+¬ r+l4P ·)
(9 +- FP¹T H|¬+l4 B¹l Pl¾P )
BH¬ |rHH 6 =l|P Bl|P Pr rl4 H4¬|PH Bl B-4 7 |BH 4-6l
HlBl·
(BT¬ 874l-64l Pl F4lPl PP ¬l4 H4¬t4 F4 F4-9 7|H 64l+
HlBl6 ·
²t4l+-74l!9T|TTl |4|T¹|6·)
¬6 |¹Tl -- (B4r Pl+P )
H¹rr 6 r ¬lHr H 9l77HT T‘r 7B Tl Bl Hrl |4¬ B¹l 6 r
|7|³ ó¬l H¹l HlBl·
(Hrl 64 ¬l¬¤ 4 9lT 6=+T¬ ¬ 7H +- Bl 5rl |4¬ H¹- 64 †|7¬l ¬¹
HlBl6 ·)
(Bl-4¤ +P )
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g


78
4r -4 9|¹¹¬r B ¬ BHl T |¹B4 Bl 6 9 |7”l ?
(4r -9 9|¹¤r H ¬ 9T- Tl†H4 9Ft44l †7-?)

amrithavalli thaayaar with sri chenchulakshmi thaayaar amrithavalli thaayaar with sri chenchulakshmi thaayaar amrithavalli thaayaar with sri chenchulakshmi thaayaar
4lB|-6Tl --(Bl+ ¬44r Pl+ B FT 6Pl|~t4)
~l4tBlT- |~6PT|¹Tl T… '7¬l ¬'7P ¬
¬l P r P 7¤7|66¹l Tl F6 ¬~l |9HñP ·
7l |¬ |7 -4lñ7 9|¹4 6 - ¬lBPl+ ¾6 |¬ -
†7l |77«l T… 4¬47¬74lP¬l 5rl |4¬ H-+
(²|6 ¬ª4l 9 ¬Tl ãP H|¬+4|6·)
¬6 |¹Tl -- B|r 4lB|-69 , 6 r B 4TT|T7 9|¹B |4|7-4-4 |4B|=H 6 r
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g

79

BP -¬ |7 4r PlT|T7 |¬¬l7¬ |PHl HT ¬|r74-6l r|4=l· Hrl 7 47l
9Bl9T 6 P ¬&4‘rl =l7l·
(B|G 4lB|-6T , 64 B 4++T 6 ²†HP|9 |7-4-9 |4B 74 64 BP T¤|6
4r Pl+T 6 |T¹l6¬ |PTl H+ ¬ rl64l+ ¬|46l· Hrl 7 46l9Bl7 + t4P
¬-¤4‘¬l =l6l·)
4lB|-6Tl -- (B|+4 7P ) 6FB|4 |B|4T H7 BT P ¬ T 9|7¹¬rl H¹l · |T
B HT… B P ¹¬P T -4 T¬l9 1Gl·
(6F4l|9 F4U7H +Pl× T 9|6¤rl7¹- |T H T T… B Pl ãP + 4 T¬l9 ¬l·)
¬6 |¹Tl --
H|4BlB Bl¬ 7l|T 6 r B BH 9|¹¬7 H²¬l |T|P¬4 ²Tl ¬H47l
HlH|PFB|7·
(H|4HlB Hl¬ ²7l+l— 64 B H4 9|¹¬7 7|4×l |+|P¬4 |7+l
¬¬4t4l¬|P!4|6·)
vAsantikA - (thoughtfully) Why should I hide anything from friends like you
who are close to my heart?
(recollecting something with pleasure and evidently thrilled by the thought)
God who resides deep in the consciousness of all persons had somehow
understood my feelings and had revealed Himself to me!
(sheds tears of joy with these words)
caturikA – (feeling pride and satisfaction) Oh! How lucky indeed you are! You
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g


80
have been privileged to see ahobilesara (ahobilesvara) whom ordinary folks do
get to see only with great difficulty.
(with respect in her voice) He is known to be capable of taking many forms and
shapes. What form was He assuming when you saw Him?
vAsantikA – (recollecting her experience with pleasure and regard and
therefore singing in samskrtam) ahobileSa, who is pleasantly dark like the
petals of a kuvalaya flower appeared before me with the graceful SrIvatsa
mark on his chest, with makara pendants in his ears, wearing a golden silk
garment, with his torso decked by the koustubha gem and by SrI devI herself
and all his four arms adorned with celestial jewels.
(Her hairs stand on end in the thrill of her devoted love.)
caturikA – Friend vAsanti-e (vAsantike) The Lord has given up the divine form
you have just described for your sweet sake, and to honor the race of your
birth, has even graced the land of our hunting tribe! The blessings of our
devadA (devatA) have indeed brought you your lover.
vAsantikA - (wearily), Oh, I should not assume that He is really favoring me,
just because He appeared in my dream! The blooming kimSuka flowers on the
tree cheat the ignorant observer who may expect them to grow into fruit.
caturikA – Diffident girl! If you do not believe me, ask our visitor who is just
coming in. She knows omens and can clear all your doubts.
(66- 9|4H|6 |4¬l+46l)
(Enter vij~nAnavati)
|4¬l+46l -- (9 ¹l |4¬l 14)
|TP|9 |TP|9 P-7 P¬4-6l BGl-4l
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g

81

|4¤ 6|+|G¬¬ 9l |4H6l rl¹P TP ·
¬¤ ¬4B|46l+ |+!T… ³l¬l¹P
T¤|P4P9¹ 4 9 ÷46 ¹l=T-4l+÷+
(²t4 9B9 |6)
(4lB|-6Tl Br BGl-4l H-4 ã¹4 9TP|6)
|4¬l+46l -- (B9t44P ) 4tB 4lB|-6T , H|4¬ |46 79¬-¤ 4‘¬l
¬ 4l-·
B¹4l -- (B9t44P )
¬H47l9 6¬rl 7l9 HlBlBlH4T -9rl4 T·
(¬¬4t4l- 6׬4t4l- HlHl4 ¬+ 9¬l4 T·)
(4lB|-6Tl BlñlTl¹¤l7P¤l P Gl |6U|6)
|4¬l+46l -- (4lB|-6Tl |+4 '4 )
H¬BPB T P÷Tl ¹¾¬ ¬¾¬l÷4l-
FT|³T P|T H¬lTl 9l'7¹l ¬'7¬l¬-·
49 ¹|6T HP 66 |T-6 Hl ¬l4H 9
T¤4|6 9 +¹F4l- ¬l7|¬-6l+ 4-¤P +<+
B¹4l -- (H94l4 )
H¹r |4 H|4'Tl76¬l |4H ¬4H|7 9 ¬7lPl ·
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g


82
(Hl4lP|9 H|4¬l6t4 ²4 ¬¬46l— 9 ¬7l4-·)
(9TlHP )
¬H4|7 97l9 Hl6TTlHlT |+&l¹ |r·
(¬¬4|6 96F4l- Hl6T|+7l+ |+¤l ¹4·)
²|6 |H!4l4l- rF6l6 4¹l|³Tl ¬|NTl Hl7l4 ¬¬46lrF6 Bl-4¤ +
BP9 46-·
|4¬l+46l -- (¬ rlt4l l+ + ¬¬ 9l |+Pl-4)
¬¬4|6 7 |4 +PF6 ¬±=+ 5|FP+ 9Bl7BP4l 54P ·
4H6 |¬|-66P+4l 6tB4 P+|B B|¬¤l94 P +
(²|6 P+|B ¬¬46l— lt4l T¬T 4¹l|³Tl- 9|“Hl |+|¬9|6·)
vij~nAnavatI – (looking in front of her) Is this really our princess, or someone
else? What is she muttering inaudibly to her companions, lying in this bower
fashioned with vetiver partitions? Why is she without any of her usual jewels,
except for a single chain around her neck? (goes forward towards her.)
(vAsantikA moves rapidly towards her with her companions and bows down to
her.)
vij~nAnavatI – (full of feeling) Child vAsantike, May there be no further delay
in your meeting your Lover and fulfilling your heart’s wish.
The companions – (also with feeling) Of course, by the blessings of the
venerable bha-avadI (bhagavatI).
(vAsantikA receives her blessing with bowed head and appropriate
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g

83

bashfulness.)
vij~nAnavatI – (taking a good look at vAsantikA) Our girl’s eyes which would
normally be looking around restlessly, appear dull and weary. Her cheeks are
pale, matching the white luster of her gem-set ear-rings. She appears to have
thinned badly, but has not lost her natural glow. She certainly seems to be
deeply immersed in thought.
The companions – (whispering among themselves) Why don’t we ask the
venerable lady, as if we know nothing? (then speaking aloud) bha-avadi
(bhagavati)! Please help us to solve this girl’s problem. (saying this, they pick up
the cowries from the hermit lady’s disciple’s hand and respectfully place them
in the palms of bhagavatI vij~nAnavatI .
vij~nAnavatI – (accepting the cowry shells and meditatively closing her eyes
for a while, chants) bhagavati Devi, I bow down to you. This is the time for you
to confer your grace on this devotee of yours. Do transfer to my mind all that
is going on in this girl’s mind.
(Thus paying homage to BhagavatI DevI, she arranges the cowries on the
board as required in rows.)
4lB|-6Tl -- (F4¬6P )
=² T|rHl ²Pl9 9 -4lT r Hl Pr 4 ¬-6l 6lr Hl |BH r|4FB² |4BB|T=l
G 9Bl·
(4|7 T|¤6l H+4l 9 4l + ¬ 6l PP 4 ¬l-6- 6¤l H474 ¬|4!4|6
|4HB+l4l G-4 9l·)
|4¬l+46l -- (F4¬6P ) Hrl ¬¬46l9Bl7 + B4 P++ ¬ 6P|9
H+ ¬ 69 4 |P4 974l|P·
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g


84
(9 +FBl-6rl BP ) Hrl Hrl |4¬ |H6 - T9³+l|³Tl·
HF4l- Bñl6lP 649 T7 |49Bl7 ²4 7 4-·
Hl|¬¹4 |+=9|¹¤r4r Pl+l 9|×TlP7l|¬¬ 6P +°¤+
²7 |+¬ r+l4 7 4¹rF4P · ¬4t4 4 6l46 ·
(9TlHP ) 4tBl 4lB|-6Tl T-4l=+ 9 ¤-4l +lP 46-
“HlT'4 Bl ¬¬46l P T¬l6PF4l-” ---
¬6 |¹Tl --
r¬l 4lB|-69 ,BPlB|B|r BPlB|B|r, 6 r Bñl7-9Bñl |4H 9t¤ H|6·
(B|G 4lB|-6T , BPlH|B|r BPlH|B|r, 64 Bñl69Bñ ²4 9F6 46 ·)
|4¬l+46l -- “9l7l6 67l 9¹P+¤ 4¹ 9B¬l·”---
4lB|-6Tl -- (Bl ã ¬P )(F4¬6P )
T =l+ T 4l 4¹ Tr²FB|7 ¬H4²·
(+ =l+ T 4l 4¹P T¤|4!4|6 ¬¬46l·)
|4¬l+46l -- “Bl 54P +¹ 9 + 9¹- B ¹9 ñ4 9 ”---
vasantikA – (to herself) As this lady has clearly narrated my earlier
experiences, she will turn out to be totally dependable in whatever she will say
now.
vij~nAnavatI – (to herself) It is indeed bhagavatI’s grace that I am able to
see the experience of others as if it has been experienced by me.
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g

85

(Again, smiling to herself) What kind of play is this that ahobilesa is indulging
in, indeed!
As if DevI, having got delighted with this girl’s music, sent her an appreciative
note, Lord ahobileSa has produced a letter of DevI’s in His own handwriting,
and thrown it before vAsantika. This divine secret must not be exposed. Let it
be. (loudly) Child, vAsantike, you are indeed special among maidens because
“Devi, who listened to the soft music that came from this girl (you) …”
caturikA – Friend, vAsanti-e (vAsantike), get a hold of yourself, get a hold of
yourself, it is your singing that is being applauded.
vij~nAnavatI - “granted at once a priceless boon as her gift…”
vAsantikA – (looking eager, but to herself) I do not know which boon, the
respected lady is referring to.
vij~nAnavatI – “….that gift is He who is the greatest among men and gods…”
HP|¹Tl --
r¬l 4lB|-79 ,6 r |¬-6l¬7l4 HlB'Tl |4H T¬ ¹¬Pl
(B|G 4lB|-6T , 64 |¬-6l¬6l4l- HlB¬ ²4 T¬l ãP-·)
|4¬l+46l -- (B¬|±9 ¬Tl ãPP ) “6×l|9 |T 9¹ Hrl |4¬Bl4 ¬l P-”+°°+
4lB|-6Tl -- (B¬=P¤l P Gl |6!¤|6)
B¹4l --
H¹rr ¬H47l4 PrlT rl47l· H|-6H |ã7 |4H B-4 =rl+ r4 Tr |7
9Bl·
(Hrl ¬¬4t4l- Prl+ ¬l46l· H|-6T|F¤6|P4 B4 ¹4¤l+ ¬4 T¤4t4 9l·)
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g


86
9 +- (B9~44r Pl+P ) 67l 67l · (66F66-·)
|4¬l+46l -- 9 +- T7l|¬6 H+4l F4U¬6 + 7 4 + BP H-4¬ 46
|4+l 7¬l Ul· 67l 9¬ |6 T7+¤r¤F6l 4tBl 4lB|-6Tl T7l 7Hl
H+ ¬4|6·
r¹|6 9¹PTl'7 |+HBt4l46l !T
|TP|9 47|6 H -4 T 4¬ 4l¬6 ¬·
P r ¹4|6 ¬ |¬-6l Pl rP-4 t4 ¬l7
4r|6 49 |9 Hl 9 r-6 4lB|-6T 4P +°-+
B¹4l -- (B|4U¹¬ 4r Pl+P )
=r ¬H4|7 HlT4 |7· ²7l 4¹ H'T |4 9 ¬7lPl ²P 4lB|-6H 7 -4l
4|¹FB|7 4l T 4l·
(4¤l ¬¬4t4l¬l94|6· ²6- 9¹ H-47|9 9 ¬7l4- ²Pl 4lB|-6Tl 7 4l
4|¹!4|6 4l + 4l·)
|4¬l+46l -- (9 +- 4¹l|³Tl - |+|¬-4) HB H4 4lB|-6TlP 4 4|¹!4|6
7 4-· |T ¬ B 7tT|'ó6 ²4 9|6¬l|6·
4lB|-6Tl --
Tl 9 ¤'Tl 9 H4|¹ ¹l¬l 7 4FB?
(TF4l- ¤-4l4l- 79|¹ ¹l¬l 7 4F4?)
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g

87

B¹4l --
6 |T64 76 ¬H4|7·
(6|¬-946 ¬¬46l·)
bhramarikA – Friend vAsanti-e (vAsantike), it looks as though the creeper of
your thoughts (wishes) has indeed borne fruit!
vij~nAnavatI – (showing her devotion and enraptured) “….who, do you think it
is? Only the mighty monarch of ahobila, no one else”
(vAsantikA stands bashfully, bowing down her head.)
The companions – Oh! Great indeed is bha-avadI’s (bhagavatI’s) skill. How well
she narrates the events as if she had been on the spot!
(again and with feeling and regard) And then, madam?
vij~nAnavatI – Once again the Lord got into the dreams of this girl and she
enjoyed the strange meeting. This turned out to be vAsantikA’s entrance into
the realms of the Love-god, madAna, and as a result, the poor child is
extremely troubled indeed.
This vAsantikA has been behaving very strangely since then. She suddenly
breaks out into laughter without a cause. She lets out long, warm exhalations
of breath. She babbles. She stares at nothing in particular in the sky. She
often wanders in thought and gets into fits of passionate longing. Lying hours
without nourishment, she appears dried and famished. Alas!
The companions –(trustfully and full of regard) It is exactly as bha-avadi
(bhagavatI) says. May we ask you further, madam? Is the Lord going to accept
vAsanti-A’s (vAsantikA’s ) hand or not?
vij~nAnavatI – (spreading the cowries again) The Lord will certainly woo only
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g


88
vAsantikA. You see, he appears afflicted with love, too.
vAsantikA – Is that so? Which lucky girl is the Lord’s beloved?
The companions – Can bha-avadi (bhagavatI) kindly give us more proof?
|4¬l+46l -- 6¤l 4|74 6l46 HlF6l HlT… |+T6l· HT¹lT 6 |49T 7
7 HTl¬l 7-6 + |7-4†|7P|rVl Hrl |4¬ H4 ¬l-6 9t4¬|P4 974l|P·
(²|6 l+|+Pl|¬6l¬l P r 6 |F¤t4l)
H¤ B¹l 4¹ Prl |4¬ ¹l=¤l+l
4 7l|ã¹ 9 6|³+l ¬4+l|H+l4P ·
HlF¤l+P'79|P7 r|¹ B 4+l¤
H-4l¬6l- 9 +¹Pl r|¹6lP¤lHl-+
¬6 |¹Tl -- (B|4FP4P )
H¹rr ¬H4|79 |7|³ ó|7-4 -9rlHl · T… 7l BP¹ ¹lHrlTl T… 7l
Hrl |4¬ B9 ¹l? 6r|4 T¹|³ ó7 T¹T'ól¹4 TH¹4 ¬-6 BPl4|³ ó7 |4H
Tr |7·
(Hrl ¬¬4t4l- |7-4†|79¬l4-· T… 6- H4¹ ¹l=¤l+l T… 6- Hrl |4¬ H9 ¹l?
6¤l|9 T¹|F¤6 +¹T'ól¹4 +¬¹4 ¬l-6 BPl9|F¤6|P4 T¤4|6·)
HP|¹Tl -- 67l 67l · (66F66-·)
|4¬l+46l -- 6× 6 9l¬ 4 7H +lTtT|'ó6l + T'ól¹4 ²|6 ¬l46 ·
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g

89

Tl¬×4 5|9 |44 ¤ !4|G¬ 9 Hl ¹ -
¹lF¤l+P'79¬6 !4|¬+-7+l4·
Hl¹-4 9¾9|7+l-494l4 PlTl
4lGlTT |+4B6- 94Pl+ ¬-ãl +°v+
vij~nAnavatI – All right. Let alone the reading of omens. I can meditate and
bring to my mind events from distances and times gone by. Let me use the
powers to look directly at the doings of the Lord of ahobilam.
(She goes into meditation with eyes closed for a muhUrta.)
I see before me a fine lake and just beyond it the city of ahobilam. Here is the
vedAdri, the hill reputed to be the scriptures incarnate. Near it I see the holy
waters of bhavanASinI. Yonder is the assembly hall of hari; the lords of
directions who have come to meet Him are surrounding the hall.
caturikA – (expressing wonder) What a wonderful gift this is of our bha-avadi
(bhagavatI)! Where is the capital of our hunters’ land and where indeed is
ahobilesapurI (ahobileSapurI)? Still she is able to describe the scenes at
NarakaNThIrava’s (narakaNThIrava’s) city as if it is just in front of her!
bhramarikA – And then?
vij~nAnavatI – There nrukaNTthIrava appears lovesick affected by memories
of an earlier vision.
In Souri’s assembly hall, as all the Devas attempt to obtain darsana of the Lord
in all three parts of the day, the Wind-god and the Moon have been obliged to
wait outside for five to six days!
4lB|-6Tl -- (B¹l 9|P4)
B-4r |4¹|r9r 9lH²T ²PlT |6¹Šl¹l -4 9|7Hl¹l ·
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g


90
(B4 ¤l |4¹|r9¤ 9l6|T+l - H+4l - |6¹FTl¹ 94 96lTl¹-·)
Hl|7B² |T'T 7 -4l B r B =l¬ B rlH¹ 9l4 P ·
TlB B |4 BPl¹ Hlr|¹T BHT¬ H 94TlBP +
(Hl|7H|6 |T + 7 4- B ¤l H =l¬ B ¤lT¹ 9l6 P ·
|+7H 9P|9 BPl¹ Hlr6 H4+¬ 6 94+lHP )+°-+
¬6 |¹Tl --
B|r 4lB|-69 TlB 96lT 74|¹ ¹-¤'T |BPl?
(B|G 4lB|-6T TFPl6 964l - 79|¹ ¹-¤l4 |Ht4P ?)
4lB|-6Tl --
¬H4|7 67l 67l · (¬¬4|6 66F66-·)
|4¬l+46l -- (B9~4PV|¬ 47 l) Hrl H9|¹P 4 HFPlT ¬l¬¤ 4P ·
F4lPl =¬t×4¬ 6- B ¹Bl4 ¬l P -
HlB |46l 54P|¬P6l ¤ 6 6l¬4 -7 -·
B †746 B¹B¬-7+ ¬ 9 Hl6l
¬ãlB+l 9|¹ 4B+ ¬¬4l+ + |B r-+
¬6 |¹Tl --
H4l|BH 7 -4FB 9|¹¹¬r T B ¹lB ¹9 |T=l G 9|¹B 4 r4 HT r|4FB|7
|9HB|r·
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g

91

(H474 7 4F4 9|¹¤r T B ¹lB ¹9 =+l4l G¬ ²†H 4 ¬4 H+ ¬|4!4|6
|94BGl·)
4lB|-6Tl --
¬6 |¹9 H¬P¬P 9|¹rlBTl B¬ T·
|4¬l+46l -- BT¬=+B¹Bl¹6l¹TF4l|9 ¬¬46l T|+ 4l ¹l |4¹rl4 9-·
T H ¬l× + × P T… ¬7|6Pl× |4¬|96P
P G¹¬l+ 4l+ FG¬7+4¤l+ ¬ 874P ·
4r HlBl +lBl ¤¹7¬P+lBl|¤6 ¹B
9¹ Hl ¹ T ¹ ¤ |6¹rr Pl¹ 9 P|rPl+
vAsantikA – (as if in anger) Ah, this is just the right kind of rejection to these
two fellows who harass and torture lovelorn souls suffering from viraha! Let
the cruel ones suffer.
How is it that the Lord is not ordering Sesha who is right there serving as His
bed to devour the moon and drink up the wind?
caturikA – Friend, vAsanti-e (vAsantike), Why are you particularly angry with
these two?
vAsantikA - bha-avadi (bhagavati), afterwards?
vij~nAnavatI – (full of feeling and with palms folded respectfully) Ah,
immeasurable indeed is our good fortune.
Swami nrusimha, who is the Lord of all the three worlds is seen by me being
served by leading Devas with chAmara fans. He is seated on his throne and is
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g


92
wearing cool sandal paste on His chest.
caturikA - Oh, when our dear friend marries the Deva, she will also enjoy such
pleasant services as she will then deserve the respect of both Devas and
asuras.
vAsantika – chaturi-e (chaturike), enough of your joking!
vij~nAnavatI – Even though the bhagavAn is the only refuge for all people who
want to cross samsAra, He too is not free from the torture involved in
separation from His beloved.
Oh, the power of mAra’s arrows! Souri has become emaciated in frame. The
flowerlike eyes are struggling to remain awake and appear substantially closed.
The mouth seems to blabber all the time. The face has blanched and looks
tired. The gait is unsteady. The heart beats irregularly. The breathing is long
and labored. The lips are dry. The Lord’s stately stance seems to have
vanished.
4lB|-6Tl --
9|¹B |4 BP 7 -4 HTl¹l|rH Tl TlP Hl¬lT 4 ¬ ²·
(²†H 5|9 BP4 7 4 H+l¹l Tl +lP HltPl+ 4 ¬4|6·)
HP|¹Tl --
Tl TlP H'Tl 6 P 94·
(Tl +lP H-4l t4P 94·)
4lB|-6Tl --
9Bl T |4Tl H BP Hl · (99l + |4+l 7 BP4-·)
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g

93

HP|¹Tl --
H4lBlB Bl¬ ¬H4|7 9 Tl |4 9 ¬7 r·
(H|4HlB Hl¬ ¬¬46l— 9 +¹|9 9 ¬7lP-·)
|4¬l+46l -- ²7P|9 9|6¬lB6 4+7 46l Hl¹l¤4-6l— ¬46l— |4¬l |T64l+
7 4-· 67l9¬ |6 ²†Hl— 7Hl H+ ¬4|6·
4lB|-6Tl -- (F4¬6P )
T… 7l P 6l|¹Bl 64 P|rPl?
(T… 6l P 6l†HF69l P|rPl?)
B¹4l -- (9 +FBl+ FP¹TP )
r¬l 4lB|-69 9 ¹l G 7 47l Pl¹lr+G+ Pr-7l ¬¬¬¬l B 7l HlBl·
(B|G 4lB|-6T 9 ¹l G¬ 7 46l BPl¹l¤+¬T Prl+ T¬T¬ ~ 6 HlBl6 ·)
4lB|-6Tl -- (Bl|¬¬P ) HlP B|GHl HlP· (Hl B¹4l HlP ·)
B¹4l --
6l¬lG Tl |4 ¹ Hl |P H Hl |4rl¹³ ó Hl Hl |¬ HlB |T H H r |r
9¬l|47P · 6 T -4 T T rl 7-4 |¬ 6² Hl 9-4 H r |r |4|T'Tl7P ·
(67l G¬ Tl 5|9 ¹l=l P ¬4l |4rl¹l¤ Hl¬6- ²|6 HlH 14 HFPl|¬-
9¬l|46P · 6 + 4 H+ + ¬|46-4|P|6 67 4 Hl4l-4lP |4|+Tl 6P ·)

s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g


94
|4¬l+46l -- HF4 6l46 ²7l+l— t4T9l¬P+ 79l4|¬-6+P 4 -4lrl¹- (²|6
4l ¬lB+l6 H46l4 ) ¬46 94 6l46 ·
+l¬lT+4+F4 4 +P |4U¹¬Bl|¬Tl·
9Tl¬44l ¬46l ¬|4×l 874ñPl·
B¹4l --
6r rl T 7 4l 9 HT ¹¬r Plr-9 T·
(6¤l ¬46 7 -4l- H+ ¤r Plrlt¹4 +·
|4¬l+46l -- (96l¬lP4¬l 14) Hrl ! HT… +l4¬l T+ 9l¹474 + + |4¬l46
Prl+ Tl¬l H6l6-·
Hl|74BP¹4¹6¬ rt4l |6|P¹P ¬P9¹H ¬¬6-·
7H “ 46TlHlP 9 6 7!Tl H ¹+ ¹l¬l+°°+
B¹4l --
HlB'Tl G ¬4H|79 9|¹Bl¬l9 |4¤l6|T³ ó ¬l B-Hl BPHl ·
(HlB¬- G¬ ¬¬4t4l- ²†Hl¬l9 |4¤l6|+U ¹ B-lBP4-·)
|4¬l+46l -- 4tB 4lB|-6T , H|64lP|6 B-l4 ¬l, 67|¬+-7+l¤
Bl¤4l|P-
²|6 |+!4l-6l·

s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g



vAsantika – Who is the strange girl, who is avoiding the Lord in such a state
instead of staying with Him and serving Him?
bhramarikA – Who else? It is only you!
vAsantikA – This is not the time for joking!
bhramarikA – You do not trust me! Let us ask bha-avadi (bhagavatI) once again.
vij~nAnavatI – It occurs to me that the Lord saw you worshipping the
vanadevatA and has been suffering from love for you ever since.
vAsantikA – (to herself) Such merit on my part? What penance have I done to
earn it?
The companions – (again remembering something) Do you remember, vAsanti-e
(vAsantike), there was this big uproar outside the temple when we had gone
out to worship there?
vAsantikA – (recalling) Yes, my friends, of course.
The companions – We all ran away home imagining that some king must have
arrived there for hunting. We had in fact surmised right then that the king
was no one else but ahobilesa (ahobileSa).
vij~nAnavatI - Now of course, he is fully engaged only in planning how to get
you. (Coming out of her meditation) And let it be so.
Lucky girl who has earned the lotus-eyed Lord’s love! You too will reach and
reign in His heart where padmA resides now.
The companions – Let it indeed be so by DevI’s grace.
vij~nAnavatI – (looking westwards) Getting fully immersed in the omens, I
have failed to notice that so much time has passed. The sun has been hunting
darkness throughout the day and is hurriedly seeking loving solace from the
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g


96
western direction.
The companions – Oh, the evening sandhya has arrived to put an end to the
useful conversation we have been having with the bha-avadi (bhagavatI)!
vij~nAnavatI – Child vAsantike, the sandhya time is passing. Let me hurry to
perform my abhivandanas.
(She exits)
4lB|-6Tl --
9 7P 7 4l 4HT 9¬7l7 -4 T |B|4T HlB ¬l ·
B4 T |4 ¬H47l9 9¬lr P |T|P |4-9¬¹¬l |¬+-¤+
(9¤P 7 4l4¬+ 9¾l6 7 4 + F4UlB ¬-·
HT… +P|9 ¬¬4t4l- ²7l+l— P-4 |49¬¹¬ ²|6)+-¤+
¬6 |¹Tl --
r¬l 4lB|-69 , |T 7l|T ¬H4|79 4HT |4H|4BlBl ?
= 9Bl G 9 -4lTr 7 6 r BH¬ 4 ¬-6 |4 HTr 7H¹ |4H T|r747l·
6l Hl |BH 7 -4l ¤³|4FB|6·
(B|G 4lB|-6T , |T|P7l+l— ¬¬4t4l 4¬+ -4|4HlB-? 47 9l G¬ 9 4l + ¬ 6
64 BT¬ 4 ¬l-6P-4+ ¬4¬¹|P4 T|¤646l· 6FPl6 H474 7 4l
¤³|4!4|6·)
HP|¹Tl --6l H r |r 9Hl²Tl|r 9t¤ T = ¬ ólTP · H-7 9 ¹P -4 ¬¬7 r·
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g

97

(6FPl6 HFPl|¬- 9Tl|T+l|¬- H× + 4 ±P F¤l6 P · H-6- 9 ¹P 4
¬¬7lP-+)
²|6 |+!4l-6l- B4l -·
+²|6 4lB|-6Tl9|¹T4+l³T |ã|64l 5T-+
vAsantikA – First it was DevI’s assurance; then it was meeting with the Deva in
the dream. Now bha-avadi (bhagavatI) herself has given me the right soothing
omens. Why do I still not believe all these good developments?
caturikA – Friend vAsanti-e (vAsantike), Why do you still not trust bha-avadi’s
(bhagavatI’s) words? Has she not been able to tell us everything, as if
experiencing the events herself? Of course the Deva will come to you.
bhramarikA – It is late and we girls should not be tarrying here in the wood by
ourselves. Let us get back to our chambers (antahpura).
(All exit)
End of Act 2 of the play vAsantikA parinayam







s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g


98























99























s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g


100


Yogaananda nRusimhan Yogaananda nRusimhan Yogaananda nRusimhan
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g

101

~l-+


SC ENE 1
(66- 9|4H|6 Pl4lP4- Hl¹4¹l ¬·)
(Enter mAyAmaya and Saambari)
Hl¹4¹l --
H¹47¬, |T |T|P¬ 6¬rl 7l 97l4-7 Tl¬ Hl ¬|¹4H |4¬¹4l ?
(Hl4 9 ×, |T |+|P¬ 6׬46- 96l4-6 Tl¬P4¬¹-4 |4¬¹4-?)
Pl4lP4- -- H4 |TP-46 Hrl |4¬ |H6 - H|¬4-7+l6 ·
Hl¹4¹l --
7l|T |T |4B B T |4¬¹4 Tl¬TP ?
«²7l+l— |T |4H 9 T |4¬¹4 Tl¹TP ?)
Pl4lP4- -- |94 ~ 46l T7l|¬6 HlG ³|4rl¹ TlP|9 |T¹l6¹l=T-4Tl
|+4 '4 4¬46 7tT|'ó6l 7 4-·
Hl¹4¹l -- (Bl+ FP¹TP )
Hl¹|rH |PHHl|4rl¹ 7 -4l 7Š|'ó7l |¬ 7 |49 ¬¬7l9 B|T-4 H T|r7
H|4· Tr Bl4 Š'ól |¬¬l7¹lH T'Tl4 ?
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g


102
(Hl¹-4 P ¬4l |4rl¹ 7 4- 7tT|'ó6 ²|6 7 -4l ¬÷¹4l B|+4 7 T|¤6P|9·
T¤ 99l tT'ól |T¹l6¹l=T-4l4lP ?)
Pl4lP4- -- (BlHTP ) H|9 |4|76 7 -4l 7 4 |4¹r 4 ¤ 4 P ?
Hl¹4¹l --
T T 4¬ |4²7P · ¹'T 7 4FB Tl4 74|¹ 7tT'ó|¬ |THlTP 74¬&
Bl H¹ ¬7 rlH¹ 9|79 |BHl 9|¬Hl·
(+ T 4¬ |4|76P · H¹'4 7 4F4 TF4l- 79|¹ 7tT'ól ²|6 |+7l+P 9¬-¤
4+9l¬T Bl 7¹B ¤lT¹ 9|6 9 |96l 9|×Tl·)
Pl4lP4- --
H4¹l Pl r=l¬ + 4& ¬ 6l P ¬ r¹ -·
r|¹Tl4 T¤ ¬÷Pl- 7-Pl ¬|46 ²r6 +°+
SaambarI - My Lord, what has taken you so long to get back?
mAyAmaya - My dear, what else? I went to pay my respects to the Lord of
ahobila.
SaambarI - Today the delay has been particularly long, don’t you think?
mAyAmaya - Listen dear. It appears that our Lord has got quite infatuated
with a lovely girl, apparently the hunter-king’s daughter, whom he met
accidentally during a hunting trip.
SaambarI - (recalling) Yes, lacchee Devi (lakshmI DevI) too told me with great
distress, that she feels the Lord has really lost His mind ever since He went
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g

103

out on that hunting trip.
mAyAmaya - (appearing doubtful) Is that so? Has DevI noticed the Lord’s
virahatApa already?
SaambarI - It is not just that she knows. She has in fact sent a letter to her
brother sudhAkara, who looks after these forests, to find out the identity of
the maiden who has thus fascinated the Lord.
mAyAmaya - The net of attraction flung by the hunter girl seems to have quite
ensnared the deer-like mind of the Lord. How indeed can the she-deer lakshmI
DevI hope to get it released?
Hl¹4¹l --
= 9-4 7 -4FB 6l4 74|¹ HlPl H|T=l 9-4 HT Bñl ·
(4H 4 7 4F4 6F4l- 79|¹ HPl ¬+l4 94 H+ 9ñ-·)
Pl4lP4- -- |TP ¬46 ? HF4 6l46 H|+4l¹Tl4 HlF¤l-4lP|9
|4¹r4 ¤ 4 P ·
HlHl+ 9T6 |47l =|B |4¤ ¹ñlT |6+l ¬P
+lF¤l4l|¬¬ ¹l - B 94 ¬|TTl +l³« +B ¬l4+l·
B ¬l6 9 ¬ + 4 4 |TTP + - BlT¤6PlTT +
B4 |6!ó6 +lP |T|¾7|9 + ×lBl ¹Pl4l r¹ -+-+
Hl¹4¹l --
|T Tl7 44lB|7 7 -4l ? (|T T6 -44F4|6 7 4- ?)

s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g


104
Pl4lP4- -- (Br9 |FP6P )
4lTlP |+ 9¬ 64l |4|4¤lPrl-6-
|F6!ó-t4B ¤|³6 B ¤³+ T6l+l-·
7 4F6¤l|9 744l 4r Pl+9 4 -
Plr 4 Pl ¹r|B 4l¬P4l ¬ 7 4P +
(²|6 Hl¹44l - TT T¤4|6·)
SaambarI - Does it look then that the Lord’s infatuation is beyond cure?
mAyAmaya - What do you expect? The viraha suffering of our Lord has really
reached a stage beyond any redemption. Hear me.
Though indra is bowing down before Him, He does not even turn towards him to
bless him. He does not acknowledge the arrival of brahmA either. He shows no
interest in the presence of brhaspati. The sage nArada is playing on his veeNa
expertly but with no appreciation from the Lord. Leave aside everything else;
the Lord seems to have stopped paying attention to ramA (lakshmI) DevI too.
SaambarI - What are the Lord’s plans?
mAyAmaya - (smiling happily)
You see, when even nArada and others who had unfinished business with Him
kept waiting to gain His attention, the Deva very kindly condescended to call
me over and whispered confidentially into my ear thus: ……
(Saying this, mAyAmaya murmurs something into SaambarI’s ears.)
Hl¹4¹l -- (B7¬l¤P )
H rr 7 -4FB B |4rlT |4'TlTP · =² 9-4 Hl-7 9 ¹l7l 4l|r HlTl7l9
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g

105

T'Tl9 H'Tl 'T B-¬l4l r|4FB|7 7 -4FB H
(Hrl 7 4F4 B |4¤l+ |4¬l+P · 4H 4 H+6-9 ¹l6 4|r- Hl+l6l4l-
T-4l4l- H-4l -4 B-¬l9l ¬|4!4|6 7 4F4 ¬·)
Pl4lP4- -- 6¤ 4 7 4l7 H Hl¬¹l|P·
(²|6 |+!4l-6-·)
|P~ |4!T¹¬T-
SaambarI - (appreciatively) Ha, how clever indeed is the Lord’s ruse! If the
maid is thus brought outside the antahpura, it should really facilitate a face-
to-face talk with her.
mAyAmaya - So it is that I am getting off to do His bidding, dear.
(He leaves.)
(Mixed Interlude)







s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g


106
SC ENE 2
(66- 9|4H|6 TlP4Pl+l4F¤l 7 4l |47 9T7¬)
(Enter Deva, showing signs of being deeply affected by love, along with the
vidUshaka)
7 4- -- (FP¹T H|¬+l4) ²7l+l 6F4l-
9 ¤ ¬6¹|+6¹4 ¬¹4Pl+ F+9+ |4¹lP |+4&T -6¬l¤P ·
H|9 9 +¹4¬l T4l|P 6--4l- ¤6 9|¹9 6 P+l r¹ H¹l¹P +v+
HF4l- 6l46 Hl 9¹4 HBtF4¬l4l- T¤ ¬= ¹+ ?
6F4l 41×6¬l 5|¤¬¬7|6 ¬ 6ãl rl + ¬ 6 ¬-ãPl-
HlGl¬ 4P |+F9 rl 4|7 |9Tl- ¬ Ÿ|-6 4l= Pl¤ ¹lP ·
H-4F4|-6 |4¬lB B 4P|P¬l P-7l + ¬ 6 P ¤4l
|+|7¬-4|-6 ¬¬l + ¬ 6 P¤ |¬rl +l¬l¬T9|44lP +-+
9l4l P+l ¬ 4F6F4l-9l4TlF×l|¤T †Hl ·
=l46 PP B 6l9lFFP¹T 5|9 64l 4 6-+°+
|47 9T- -- (F4¬6P )
r-6 H|¬P ¬l PHT7=¹l 7 -4FB·
(r-6 H|6Pl×l P7+74¹l 7 4F4·)
(9TlHP )
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g

107

7 -4 ¬4Tl|BTl B|¬¬lBl¹ Bl7¬ ¬¬ ¬lH¬ |Hr¹ 9 ¹-6l 44T 9|4|BH
|4¹r B-7l4 H4T 7 ¬4P ·
(7 4 ¬4+l|H+l B|¬¬lBl¹ Hl6¬ ¬67l¬¬ |HG¹ 94 -6l 94+ 9|474
|4¹rB-6l9P9+4-6 ¬4l+ ·)
7 4- -- 47|¬P6Plr ¬4l+ · 67l 7H 4 794+Pl¬ P ·
|47 9T- -- ²7l ²7l ¬4P · (²6l ²6l ¬4l+ ·)
Deva - (Just recalling)
Even now I am able to visualize the lovely girl’s long hair! It had indeed
extended right down along her broad back and how casually she had tied it up
after her bath! And her lovely body appeared to me purer because of her
austerities!
How can ignorant poets hope to find eligible standards for comparing with her?
How can the moon, whose deity is known to have betrayed his own teacher, be
compared to the face of this wonderfully decent girl? How can the notes of
the fickle cuckoo, which hops from branch to branch, be thought of in
association with the sweet voice of this stable girl? How can the gait of the
dull-headed elephant be compared with the lovely walk of this intelligent maid?
How again can one think of another fickle creature, the black bee, which jumps
from flower to flower, in finding a parallel for the lovely blackness of her
tresses?
Has the mind-born god of Love fashioned her eyes to exceed the AgneyAstra
in their power? Otherwise, how can I explain the heat in my body, when I
merely think about her eyes?
vidUshaka - (to himself) Alas! The Deva’s viraha fever is exceeding all levels!
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g


108
(aloud) My Lord! Let us get into this wood in the neighborhood of the
garudAchala peak. It is served by the cool waters of the bhavanASinI with
which you can reduce the heat of your viraha to a certain extent.
Deva - You are so right. Come show me the path to this wood.
vidUshaka - Right this way please, Sir.
7 4- -- (9|¹4lP+ 9 ¹l 4¬l 14) BG , 974 7 4 7|¬|¹ ¬67l¬¬4l - H-6¹
Bl+ |+ H|¬6l ¬4+l|H+l— 4B-6 ¹Pl|+¹-6¹|4rl¹¬4+ |¬×4+P ·
(94 HP +l³4+ ) 4|7r |4r¹6- T-6l - H×t4 - 94 H+ 46 ¹l=l 9¬l¹-·
77|6 P¬44l6l- 6l¬4 -7l 9¬l¹
¹¬4|6 T|¬Tl|¬- 7×P ¹Bl¬-·
9¹¬ 69|¹4l¹l- 9lóTt4 ¬=-6
T¬4|6 P¤ 9l¬l TlT¬l 7l r¬l|++÷+
H|9 |6¹¾l H-4l¬l|¹T6l,
(H-46l 54¬l 14)
9|6|4³9P³-6- 9‘4l+ r6 TlPl
9¹¬ 6 9|¹4l¹l- 9l-4 BlT |94l|¬-·
9 ¤ T ¬|¹6 H 9l+ 94 6×l-47-6-
9|¹B¹ 664l³l— 94 47¬ 4|-6+<+
|4T9T- -- 7 -4, ²7l |4 9l |-TTl9¬7l9 9|7|4¹4 BTlr Hl¬4l¬¬lHT
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g

109

B 9 'T P¹7-7|¤7P 9¹¬l |rH Pr H¹ |7Hl 9|¹7l 94¹¬|-7·
(7 4, ²6l 5|9 9 |!9'4l- ¬6l4l- 9|6|4¹4 B+l¤ Hl¬4l¬¬l=+ B 9 T
P¹-7¤ 6 9|6¬ G P¤ T¹|ã=l- 9|¹6- 94-¬|-6·)
7 4- -- (B|FP6P ) H4 |64 ¬ ¬ F4=l|6 ¤P Pl¹l 94|B·
(9|¹6- 974+ Bl tT'óP )
¬ 66¹T… ¬T… ¹¬l Tl ¹T Tl ¹T 5F4l-
97P4|+6rlTl 9‘4 9‘4 ¬·
9¹¬ 6 |P¤ +l+l 9¾P 9¾P 5r
4¬+P|9 ¬rlrl |4FP¹l|P HPl|P+°+
|4T9T- -- (B|+4 7 F4¬6P )
H¬|¹H 97 G |TH¬l7l H'T |4 7l64-¤T 6lT T |4 449B T ²PFB
7t¬'óP4+ |P·
(Hl¾4 P 66 G¬ |+¬¬l7-47|9 7l64-¤+P · 6FPl6 T +l|9 H97 H +
HF4 7tT'ólP H9+4l|P·)
(9TlH , H-46l |+|7 H+ )
7 -4, ²7l |4¬l 9|r ¬¬ ¬lH¬ |Br¹ ¹lPTlHHP ·
(9TlH , H-46l |+|7 H+ )
(7 4 ²6l |4¬l T4 ¬67l¬¬|HT¹ ¹lPTl4TP ·)
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g


110
Deva – (walking a few steps and looking in front) O friend, look at the streams
of bhavanASinI adjoining the peaks of vedagiri and garudAchala and flowing
right between them. Also look at this lovely woodland which seems to be the
permanent abode of spring and of good fortune.
(Taking a few steps as if entering the wood) Look how the sylvan set up and
the wild creatures are indeed offering royal comfort and hospitality!

Breeze and Music (pleasant place near Bhagawan NRusimhan sannidhi) Breeze and Music (pleasant place near Bhagawan NRusimhan sannidhi) Breeze and Music (pleasant place near Bhagawan NRusimhan sannidhi)
The gentle breeze from the hills takes on the role of fans. The rasAla (mango)
tree provides an umbrella with its fresh young blossoms just budding. The
musical cuckoo groups too offer vocal greeting. The humming honeybees in turn
provide lovely music.
Notice how these dumb creatures show patterns of family life.
These cuckoos, which are accompanied by their partners, hop together from
bough to bough in search of tender leaf-shoots. With the shoots gathered,
they live happily in the large tree branches, sustaining themselves only on
whatever is left after feeding their young ones.
vidUshaka - Lord, here is a swarm of bees foolishly circling the reflection of
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g

111

flowers in the puddles of pollen and nectar fallen from the flowers themselves
which bloom on these lovely creepers!
Deva - Eh, are you not imagining the presence of your (humankind’s) traits in
lower forms of life?
(Looking around and with emotion)
Look friend, I find that all things around me here remind me of her loveliness.
Every flower bud here reminds me of the large soft kumbhas, which are her
breasts. In each tender leaf of the forest trees I see the texture of her
delicate feet. In each panchama svara of every warbling cuckoo-pair, ha, ha, I
hear her words.
vidUshaka - (feeling sorry and to himself)
It is astonishing how one seems to get out of a noose only to get tied to a log!
I have to find some means to get the Lord out of His blues. Deva, please look
here, how truly splendid is this peak of garudAchala!
7 4- -- + B ¬l44|6 |TP ? |T |TP|6 9|¹¬4-?
9T |69¹PPl ¹l6 9lH4-× ¬ 6-×l
BT¬P|9 ¬ 4lTl +l¬7'7 |4¤l4·
H4¹4¹T Pl¹ - BlTPlG ³¬l ¬l-
|¬¹|Pr |4r¹-6 |B&¬-¤4 4l¬l-+°¤+
|4T9T- --
²7l |7|ó ó 7lT T |T7&H 4 Hlr¬ 7l|rT9lB 9B'T9l4Tl²744'll²·
(²6l †|!³ 7l+ + T 6l¤ 4 4 7l¬¬7|¤T 9l74 9B-+ 9l4+l|+ 794+l|+·)
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g


112
7 4- -- (|+4 '4 B9t4|¬¬P )
99l 9T T ³l 9¹lH¹P + - 966 4|B!ól~P
9’l7F4 P + F69l 4+|P7 6t9 '7¹lTl ³=P ·
4 ¤l×F4 P + - |+4 H+|P7 -4lBl|7Pl+l|PP
9l¬4l ¬l¬46l¤Tl- 9|¹97l 9Tl ¬4l- 9l4+l-+°°+
|4T9T- --
|T Tr |P 7l|T HH¬¹lH Plr-9P · =|FB |7-464l|BTl |4 =l HlT 7
Bl 1U HT rl rl |-7·
(|T T¤4l|P ²7l+l H¬¬¹l=Plrlt¹4P · 4|FP+ |7-469|F4+l 5|9
4l ¬l+-7 Bl ¹4P+ ¬4|-6·)
Deva - Friend, look what is happening here because of long association and
familiarity.
This makes me feel that there is nothing that should be considered impossible.
The siddha and gandharva boys who are playing here with the local children of
hunters have a natural lack of guile. In their innocence, they have converted
their tantrI strings into nets and their veeNaa spindles into hollow shooting
tubes (nAladaNDaas*), to be able to roam about and hunt along with the
Sabara youngsters.
vidUshaka - Come, Lord, and grace with your glances these bright woods, which
have been made sacred by being close to and south of the ve-Ahala (vedachala)
hill.
Deva - (Looking and with due regard)
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g

113

Yes this cottage belongs to the sage parASara. This other is vasishtha’s
ASrama. This penance-grove belongs to sage prahlAda, and yonder is sage
punDarIka’s abode. This one over here belongs to sage nArada, the son of
brahmA himself. The residences of vyAsAdi sages are all here too. By the
association of these groups of the foremost bhAgavataas of yore, all these
sites are truly sanctified.

(* Note: The revered author seems to have lived in the 15th century A.D. and
the period of the romantic meeting between the chenchu tribal girl and SrI
ahobileSa narrated in the story could well have been one or two centuries
earlier. We cannot state with certainty that some form of hunting rifle was
already being used by the chenchu hunters in the forests adjoining the then
garuDAchala hills, apart from bows and arrows and nets. It is tempting to
translate the word ‘nAladanda’ into ‘rifle’, as has been done in the delightful
and free Tamil rendering published already under the ahobila matha auspices.
It will indeed be of interest to investigate the matter further.)

vidUshaka - What indeed can I say of the greatness of this king among hills,
where divine sages too have been realizing the soothing jo-ANanda
(yogAnanda) (joy of yoga)?
7 4- -- (H-46- 9|¹4lP+ )
974l¤ ¬4+l|H+l 6³46l 9l9l ¤|4 |B+l
F4¬7F4l7 =¬ F4¬l4 B ¬¬lP-6- 94lrl|PPlP ·
7-P7=-t49¹ ¬ 4× T|6|¬6 P7=|-6 9 '4l 7T
|+t4 T ¬+ |+4 r|-6 |+4P 7 4|9 9t+l¬Tl-+°-+
( B F9H H|¬+l4)
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g


114
¹Bl¬+4Pl|¬Tl TP¬T ¹4lHl T¬ -
P¹-7¹BT-7¬l P|r6¬-¤9l|T ¤P-·
P+l PP P+l ¬ 4l 4 ¬97×|4F6l|¹6
6+l |6 ¬4+l|H+l 6³46l 6¹ñl|+¬-+°°+
(B¤ 4l 4!ó ¬|P4) H+l4 7 ¬ |¬6
4l|r 4l|r 9 +7 ¹ 7 ¹ Pl66 Pl66·
HlT ¬-¬ ¤4 7l+lPlBl6 6|¬P9-+¬-+°v+
|4T9T- -- (FP |6P|¬+l4)
7l|T 6 r 7|¬P B Bl |4H Hr |4 G rl7¬l B 4 ¬l ·
(²7l+l 64 6|¬P H 9 ²4 HrP|9 ¬ ¤lT ¬- B 4 ¬-·)
7 4- -- (B|FP6P ) BG , 799-+|P7 47|¬¬|96 6× 4 ¬ 6l |B·
~ |6P|r¬ 67H ñ 5|9 4l ¬4+l|H+l
9 96|H|H¹ T V T V ¬ rlB ¬ rlB 4l·
|TB¬4P4 6-9 B¬l¬P 9 4 9l
|¬¹|Pr P4l BlT Bl |T H4l6 ¹P 6 4l+°-+
(²|6 P7+ 9l¹474 + FG|¬6 ¬|6P|¬+4|6·)
Deva - (moving in another direction)
See before us the bhavanASinI with lovely riverbanks, capable of removing the
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g

115

sins of all who come to her. Her waters are both pure and sweet just as her
flow in her depths is naturally full of goodness. While many like to take a dip in
it, the wives of divine sages are particularly keen to bathe in her purifying
waters.
(Acting as if soothed by the river flow)
This gentle breeze carrying in its wake the pollen and fragrance of the five
kinds of flowers mango, jasmine, red and blue lotuses and aSoka, on the banks
of bhavanASinI, induces here and now a fear for the mind-born god of Love in
my mind!
(Showing defiance and anger) Rogue wind! Crude fellow! Away with you! Get
back real fast. My bed Adisesha is impatient with hunger, mind, he will just
suck you up!
vidushaka - (recollecting) Right now, like your Sayana-Sesha, I too am
famished!
Deva - (smiling) Each to his taste, of course! While you reflect on food, my
mind is busy wondering how nice it will be if she and I can enjoy each other’s
company, sleeping together or just sporting, on each one of the vedAchala hill’s
peaks, each natural bower in the woods that is coolly sprayed by the
bhavanASinI and each cave with its improvised tender-leaf bed.
(Appearing to be in extreme pangs of love, tripping as he walks)
|4T9T- -- (F4¬6P B4 ¤ 4 P )
¬PT T |4 PHT T |4 7l|T 7 -4l |77 9¹lB-6l ·
TlB|B|7 |7¹¤|7¹¤ BP |9 P¹¬ 99 99 G¬|7P +°°+
(¬P+ +l|9 P7+ +l|9 ²7l+l 7 4l †7 9|¹~l-6-·
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g


116
|+H|B|6 7l¤ 7l¤ BP 5|9 Pl¬ 97 97 FG|¬|6+ )
(9TlHP )
²P|FB T|¬r ¬'7|H¬l7¬ BTlr Plr4l P'74 7 4l¹9 ¹-6 P r ¬ 4lB|PH
94r-6Hl 7H¹lBl¹Blr¹ |r |4BP|B¬l6¬ B ¬¹T 9¹lBP Hl T Pl ·
(H|FP+ FT|³T ¬'7|H¬l6¬ B+l¤ Pl¤4l P'79 ãl¹94 -6 P r 6 |4~¹4
94r+ |+H ¹lBl¹HlT¹ - |49P|H¬l6¬ B ¬¹T 9|¹~P H9+4l4-·
7 4- -- 6¤l T 4 -· (²|6 79B t4 |+4B6-·)
«9|¹6- 974+ ) |4¹r6l9l ²l9+l|+ ²Pl|+ Tl++l|+·
4+ 4+ ¬ P¤ 9l- P¤ 9 P¤ 9 F4¹l-·
F4¹ F4¹ ¬ P ¬l4l- ¬l4 ¬l4 P+l ¬4-+°÷+
(9|¹6l |+4 '4 )
4× 4× PPl¬l T- 6× 6×l|9 P |94l·
FP¹l 5+ 6l9l6 ¬4 |T 6-P4 ¬ 4+×4P +°<+
(²|6 |+Pl|¬6l¬- B T-9P+ ¬4+ 9¬9|6·)
¬¹T4 ¬¬lPT B 4lr4|6 |+4 74 4l
|¬|4³4 9 +-9lól B 4l=4 t4+ HlF4 4l·
F6+PT|¹Tl P ãl B ¬l|46l ¹BPH Pl
9|¹=+97 4l 16 4l¬ 64l4B¹l + 4l+°°+
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g

117

|4T9T- --
rl rl B T-9 BPl¬7 6 9¬¬|1G7 |4H B ¬|47 94 ³ 7l ·
(rl rl B T-9 BPl¬6l 6l 9t4|¬6l|P4 Bl-t4|46 94 ¬-·)
7 4- -- (7-Pl-4 ¬¬ 9l) rl |+!T6T |T¹l6¹l=+|-7|+ |TPTl¹T Tl 9-?
79B t49 + H9B¹-64lF6 P4l |TP9¹l&P H¤4l
P-7l ¬|6P 747|¬T ¬l ¬ T ¹¬l
7-6l T9l ¬T¬Tl T¹B¹97 6·
t4 r|F6+l 67|9 |T ¬|T6l|B ¬-6
rl r-6 r-6 |4|76 r|¹H-74l ¬l6 +-¤+
|94 + ¬ 6-4P · (²|6 67-4 9Tl4 7t¤l6 ²¬7|6· )
vidUshaka – (to himself) (deeply concerned) Exhausted both by walking and by
the intensity of His love, my Lord seems to heave long sighs and to trip even on
very even grounds!
(aloud) We have been walking for quite a while on uneven rocky terrain, made
slippery by water droplets sprayed by the wild waterfalls. Let us take these
marble seats just outside this mAdhavI maNdapa and relax for a muhUrtam.
Deva - Yes, let us do so. (He sits down.)
(looking around) Oh these forests do indeed pour oil over the fires of my
viraha!
I find bees in each forest and every bee is humming. Every note of the hum of
each bee is charged with emotions and each emotion influences my mind!
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g


118
(taking a few glances all around)
Wherever I allow my eyes to roam, in every such place I see my beloved. Did
the god of Love fill the three worlds with her out of a fellow-feeling for me?
(He closes His eyes, experiences His lot and moans.)
O young girl! Has the time not yet come for you to ask me to place your two
feet on my lap so that I may massage them, or to order me to fan and soothe
your back? Is it not time for you to embrace me tightly so that my chest gets
the enjoyable proximity to the makarikA jewel on your breasts? Should you not
take me on as your servant straightaway?
vidUshaka - Oh, He has proceeded to comfort and speak lovingly to the girl in
his imagination as if she were just in front of him!
Deva - (opening His eyes) Oh, heartless girl, daughter of the king of hunters,
why are you unreasonably angry with me? What did I do wrong that you have
vanished like this after appearing before me momentarily?
Or, can it be that you took fright in my name ‘Hari’, which, of course is also the
name of a lion? Is it because, like a female elephant, you also have a slow
charming gait? Your eyes too are full of mada (they are intoxicating) like those
of an elephant. Your breasts do resemble the humps of an elephant’s head.
Your teeth light up your cheeks and your thighs do resemble the elephant’s
trunk Are you frightened?
Dearest, do not have any fear. (He tries to go and find her.)
|4T9T- -- (7 4F4 rF6P4¬¹-4)
7l|T 6 r 9l4 7=TFB-4 B 'T |rHH¬TP ·
(²7l+l 64 9lT 6=+F4 4 H -4874t4P · )
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g

119

7 4- -- (Bl ã ¬P ) 66 67l+l 6+P 4 =l+l|r·
~ |6|466l ~ |6¬¹+ ¹l¬ ¹l¬l|-46 ¬4 B¬4P ·
BP=|+ P+l P7l4 Bñl6l4B¹ 94 6-4=œ ˆ ¹4l -+-°+
B¹¬¬PTB-¤ - ¬l6B ¬l64-¤ -
PP 874 T ¹ñl P-7¬ 6-4¬ñlP ·
B9|7 |4¹¬4-6l B|-+¤l4l+4-6l
67+ B 47+l 6lPlr¹-6l 94l6l+--+
|4T9T- --
6l9 B=l7l9 HT -4 HlH|¹7P ·
(64l F4=lt4l- H+ -9 Hl¬|¹6P ·)
7 4- -- + H1+l |P 7 ¬ ¬9l|¤ 6 HltPl+ ¤l¹|46 P · 6|r 67 9¬¹¬ Tl
4l-4 9l4-?
vidUshaka - (holding the Lord’s hand), What is happening to you? Your mind is
as troubled and confused as that of any ordinary person!
Deva - (excited) Let me tell you what a state I am in. When she sang, I
listened. I got attracted to the rAga, then the laya, then the mind just went
over to her and glued itself to the music she was producing.
She produced such lovely gamakas, such pretty music, that my mind which
followed it like a deer had no chance of escape. She brought it into her fold
and carried it away with her.
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g


120
vidUshaka - She acted as her kind had to, of course.
Deva - I cannot stand this inability to get my wish gratified. What do you think
is a good plan to get to her?
|4T9T- -- ( F4¬6 Bl+ FP¹TP )
97 |4 4¹Pr ¹Pl²Tl |4B P|¹7P ·
(967|9 P-P¤l -Pl|7+l |4FP 6P ·)
(9TlHP )
7 -4 BP¹91TT 9|7 9 |B79 ¹4l Pl4lPHl · 7l|T Bl |4 6 r |9H6P
4|r6==lT HlT|4FB|7·
6l 6¬ H¹r |r 74B|-97 =l HPlHlB|¬PT B P67 ¬4P ·
(7 -4 H4¹91TT 9|6 9 |969 4 - Pl4lP4-· ²7l+l Bl 5|9 64 |946Pl
4lGl Hl+ Hl+|4!4|6· 6FPl6 6× Hl4l-4l 79B|9 6
4l ¬Pl4lH|±P+ FP¹6 ¬4l+ · )
7 4- -- (B9t44l -¬lBP ) BG B¹4T Hlr ¬4l+ ,6¤l ¬46 · †7|¬¬-
|T|¾6 P T |¬6l¬l ¬4·
(²|6 4l ¬Pl4l|4Hl H|¬+4|6·)
|4T9T- -- (7-Pl-4 ¬¬ 9l)
rl rl |TP 7 Hl¬¬|¹H Hl¬¬|¹HP · 7 -4, 6 ¹r PlHl4¬ T GTP ¬ |r
¬¬ ¬lH¬l7l BP¹91TTP ¬¹ T 4|r67=lT 74¬7P ·
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g

121

«rl rl |TP 66 Hl7¬4 Hl7¬4 P · 7 4, 64 Pl4l4¬ + ¬TPl×
¬67l¬¬l6 H4¹91TTP ¬¹ T 4lGl Hl+ 79¬6l F4-·)
7 4- -- (9 ¹l 54¬l 14) BG , 974 7 H|¬+44B-6 ¹Pl|+¹-6¹ Bl ¬l¹4
|¬×l4PlT Hl¹lP¹lPTl4TP ·
vidUshaka - (thinking to himself) Oh, the love-struck Lord has forgotten,
then?
(aloud) Deva, You had already sent mAyAmaya to the sabara king’s place. By
now he must have brought her out to the garden outside the palace. All you
have to do now is to think of and marshal your yogamAyAsakti to be able to get
near her place.
Deva - (brightening and smiling) Well said, my friend. So be it. Now just close
your eyes for a while with your mind controlled.
(Saying these words, the Deva goes through the yogamAyA exercise.)
vidUshaka - (opening his eyes) Oh what a wonder this is! Deva, In just a
moment you have brought us both all the way from galulA-a (garuDAchala) to
the gardens outside and north of the samarapakkanam (sabarapakkanam,
hunter-town) by the power of your yogamAyA!
Deva - (looking in front) Friend, Oh, here is a lovely recreational garden. It
seems to be depicting, as in a picture, the splendor of the new vasantalakshmI
(fine advent of spring).
|4T9T- --
7 -4, B¬¬ Hl¬|96 6 ¹r |rP ·= 7l|T H|rT 4l+|7'T Pr 4lB4lB¹7l9
7l r¬ ¤ 4l|7Pl4lB P-7¹ T T-7|¬7 |4|4r 9-¬4T B P T¬B P¬l
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g


122
rl |-79lH4l·
(7 4, Bt4 Hl¬|96 4 !Pl|¬-· 46 ²7l+l H|¬+4l46lT P¤ PlB4lB¹64l
7l r¬¤ 9l|7 Pl4lBP-6¹ T T-7|¬6 |4|4¤9-¬4 T B P T¬BP¤l ¬4|-6
9l79l-·)
7 4- -- (9|¹6- 974+ Bl+ FP¹Tl-4B 4P )
6-4l |V!4|6 7l r¬ T ¹4T 6t9 '4Hl¬l G4
¬l4t4 4 H+ - |94l¬ |+T³ Bl4 B =-Pl + |TP ·
¤¬ †|!³|4+l 7+l|+ |6¬T ¤-4l 5¤ P 4l5¤ +l
PlT-7 P 7 9l|T+l F9 H|6 ¬ 6 Pl-4l 74l 54 + 4l+-°+
|4T9T- -- (F4¬6P )
H¹r H¬ 7TlT |4 HTl Trl|T 74|¹ HB Hl4 Bl 7 4FB·
(Hrl H¬ 6+l+lP|9 H+l rl+l 79|¹ HB 4l4 Hl 7 4F4·)
7 4- -- (9 +|4 P 74)
974l|P 6l|Pr 77H 4+ |~4 4l
H ~l4 46 |9T66 67r H Tl |P·
7l4lã P 4P¬=6 9P7l ¬= 6
9l4F64 9 B 6¹l 79 ¬l ¬ ¬ 7-+-v+
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g

123

|4T9T- --
7 -4 B GTP ¬ T-4 Blrl|4H 79¬l H Bl ¹G HT ¬|4FB|B·
(7 4 HF4l- ¬TPl× T 4 F4l¬l|4T 79¬l ¬ Bl ¹4 H+ ¬|4!4|B· )
7 4- --
H+4H ¬ T|+4-¤l Hl4l|r6P7+P ¬P-×T¬lP ·
Hl+-7P |¬TlPrP¤ +l 974l|P |T + 8!4l|P+--+
(+ 9°4 )
H¬P¬ B|rHl P r¹¬T T·
(H¬P¬ B¹4l P G¹t4 +·)
7 4- -- (HlT'4 BTl 6 TP ) Tl 54P ¬¹ T Pl¬6lP 79 Hl¬l9-?
(9 +|4 ¬l-4) H¤4l, Tl P 7l P-6¹ T T… 6- 9Bl7Bl ¬-4 ? 46- 6F4l 94 7
Hl¬|96 66 Hl4l HF4l- Br BGl-4l |4U¹¬ T|¤6 H-6|¹6l4 4
~l !4l4-·
(²t4 ¬l 6¤l T… 66-·)
vidUshaka - Deva, you spoke the truth. The trees right now do appear full of
tender and green leaves, fragrant blossoms and fruit in great variety and
plenty, because you have ushered in the first month of spring season. Perhaps
there has been no need of rituals such as Dohala or Dhoopa by maidens to
prompt and encourage these trees!
Deva - (looking around and enviously reflecting) Oh, this kuravaka (henna) tree
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g


124
is indeed fortunate to have had her to do Dohala to it. This priyALu tree has a
blessed life too; for she sang to it for its flowering. And her glances have
comforted and blessed this tilaka tree. This mAkanda tree was gently soothed
by the touch of her hands, how lucky it has been!
vidUshaka - (to himself) Alas, there is passionate envy in Deva’s mind even
towards these inanimate trees!
Deva - (reviewing the scene)
I see the splendor of the forest which she too has seen and enjoyed. I hear
the notes of the cuckoo which she must have heard also. Perhaps she has
rested under this same tree whose shade I am enjoying. The only catch is that
we have been enjoying all this individually and separately.
Vidushaka - Oh, in just a few moments, you are going to get proper and natural
enjoyment of all this in her company.
Deva - Am I really going to see soon this treasure house of impeccable virtues,
who appears to have invited on to her personality the basic skills of the ways
of love, and whom I verily visualize as the herb of joy? Am I going to have this
pleasure?
(At the curtain)
Friends, won’t you stop shouting?
Deva - (listening and with eagerness) What is this cry from the northern side
of the mAlatImandapa? (Looking again) O where else except from the face of
the moon would one expect to find comforting coolness? O this surely is her
voice only! Come let us hide ourselves somewhere and listen to what she says to
her companions.
(Both hide accordingly)
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g

125

(66- 9|4H|6 Br BGl-4l H TP+ B¹-6l 4lB|-6Tl·)
(Enter then vAsantikA in pursuit of a parrot and accompanied by her
companions)
4lB|-6Tl --
r¬l 6 ¹r |r P r¹¬T T Hl Bl|¹H|7 9Bl TT²‘l ·
(B¹4l 4 4l-4lP P G¹t4 + H9Bl4 6 99 H T-·)
¬6 |¹Tl --
9t¤ 4lH79¬lHT H¹r B Tr Hl¹l 4 |B? 6 r B²l¬B²l 9-4 Hl ¹7H|7·
(H× H T9¬l4+ HFPlB T¤ Hl¹l 94|B? 64 + 9 ¹H-7 94 H9¹l|6·)
7 4- -- (Bl+ FP¹TTl 6 TP ) H4P¤6- H T4 9¤l¹l Pl4lP4-, HF4 6l46
H+¤ 6¹ ¹PTl4l|+ Hñl|+·
|4ã‚ PT'ó ¬¾ - +l¬l 9¬ HT¬P|¬9÷P4 ¬P ·
H6T P|T P4Pñ P¹T6P |¤4 ¬PF4 ¬lñ 4P +-°+
HP|¹Tl --
r¬l |B|4TH |4-9¬& ²Pl ²Pl ¬rl7l ¬rl7l |¬ 7l|T |4 |4--¬&l ²|PTl
7 ¹ HlTl7l·
(B|G F4-+ |49¬-¤- H4P4 ¬ rl6- ¬ rl6- ²|6 ²7l+lP|9 |49¬-¤l
H+ + 7 ¹Pl+l6l·)
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g


126
|4T9T- --
7 -4 |6r 4T4¾Hl 6 P ²Pl9 |B|4TH |4-9¬¹¬Hl Hl|B·
(7 4 |׬ 4+4¾TFt4 HB4l- F4-+|49¬¹¬T- HlBl-·)
7 4- -- H¬ H-4¤l¹l 9 T·
vAsantikA – O this parrot is nervous of your shouts!
caturikA – Why are you blaming the parrot’s flight on us? It is the sound of
your anklets that is to blame.
Deva – (observing and eagerly recalling) Yes, this is our mAyAmaya who has
taken on the form of a parrot. And every part of his body is just impeccably
beautiful!
His beak is the neck of coral; his two eyelids are petals of blue lotuses; his
emerald green body seems to be decked with gems the color of dawn; his two
feet are pure gold!
bhramarikA – Friend, the one whom you saw in the dream you thought you had
caught! Now you have been led a long distance by this one, whom you have been
deluding yourself that you will catch!
vidUshaka – Deva, did you, whose leelas can fool all three worlds, cheat this
poor girl through a dream?
Deva – Enough of your accusations!
4lB|-6Tl --
r¬l BrlHl 66P ¬ 6|¹Hl9 P9 HlB'Tl 9Bl 9 |BH 91G¾¬l |4
77 7HT ¬l74 T P 4¾ ²·
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g

127

(r¬l B¹4l 66P ¬+l+-6|¹64l P4l HlB¬ 99 F9 79¬l¾¬l 5|9 77 74+
¬l¤4 + Pl 4¾4|6·)
7 4- -- H4|P7l+l— 9T 64 9l |¬6 |4HPl|¬+4 + 4¬47 +l 9¬l ¬4|6·
¬-¬4l BP |‘G|6 9¬9 6P ¤ +l |6
|4F6l¹4t4|9 |4TF4¹¹l Pr9 P ·
HlFTl¬4t4|9 Prl6¬Pl96 ²96
77 7l4 B¾¹|6 ¬-4|P4 9 9lT -+-÷+
HT- --(4l¬l Hl TFT-¤Pl6G 9|¹6- 974+ H+|6T¹ 7 4 |+4 '4 F4¬6P )
Hl- T¤|P4l¬6 7 4 +· 4¬46 Hl4l|B6l ¬ 4 !4l|P+l 8744‘¬l·
67P !4l |4FP4T 6 Hl¬l ¬+lF97|P7 9H ¬l4l|P·
HP|¹Tl -- (B|4FP4l tB 14P )
r¬l BH ¬lT |4 H Tr|4 ¹lH4-¤ Hl¬l4 |7 9Bl 4H7l ·
(B|G F44 ¬l6 ²4 TP|9 ¹l¬4-¤ Hl¬l94t4 9 H T-·)
H T- --
9T|³6 |r¹'47l+- 9l89’l7 B HPl 7l¹-·
9 ¹46 4l|-76 6 9 69T= ól¹4l |4¬ - Tl 5|9+-<+
7 4- -- (F4¬6P ) 7¬4l¤l + 4|-¤ B-7¬ P 94l-6 HF4l- ¬l4P4¬-6 P ·
vAsantikA – Oh, friends, I chased this parrot moving close to the shades of
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g


128
the trees. Just now I thought I had almost got its wings in my hands, but it
has managed to escape and is deceiving me!
Deva – By making up his movements well in line with his disguise, this fellow is
forcibly taking the girl on a chase!
He pecks away with his beak, flutters his wings, and displays an extended
trembling of his body. Periodically he strikes the earth with little dives and
flies low enough as if he can easily be caught by hand.
The parrot – (to himself) Oh, the Lord has arrived here, has He? His beloved
too has become quite tired running after me. I shall now surprise her with this
thought provoking song.
bhramarikA – (surprised and curious) Look at this parrot, friend, it is moving
its face as if about to break out into a song!
The parrot – May the Lord who is a lion among men, whose charitable
disbursements of wealth are well known (who destroyed the demon king
Hiranya), as was His generosity towards the devotee Prahlada who sought His
help (as was His generosity blended with joy) fulfill your heart’s desire
Deva – (to Himself) A chance has now been provided for me to know her mind,
because of these words which carry two meanings.
4lB|-6Tl -- (F4¬6P )
T 4¬ 7¬lT 4lHT 9HlT =l²¤¹Pl · H¹r |T 9H 9HFB B ²¬H
B ¹|4B Bl 9 H BñlHP ·
(T 4¬P ±l+ 47+P 6 9lP =l|6¤P -· Hrl |T 966 96F4 ~ |6¬4
F4¹|4H 9l 9 6 Bñl6P ·)

s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g

129

¬6 |¹Tl --
r¬l B ¬lH ¬¹GTl9 6 = 4‘r|+² H 9H¬¹Pl ¬ T Tr 7l|T BñlH
VlrTP ·
(B|G Bñl6 ¬l¬|TT 64 4‘¬|+7 H 97l¤ P ª4l T¤|P7l+lP Bñl6
Vl¤+P ·)
|4T9T- --
H|41Tr P¹r 4HTl|4Bl|BT 6 ¹r ¬6 |¹Hl 4HT + B BHl 9|¹|¬7'Tl ·
(H|9 T¤ PP 4¬+ |474l|B+F64 ¬6 |¹Tl4¬+ + B H4- 9|¹|¬7-+-·)
7 4- -- ²6- 9¹P|9 H|F6 |T |¬6 4 |76-4P ?
vAsantikA – Generally parrots can only repeat what they hear. How does this
one sing a competently with sui-i (Sruti) and la-a (laya) all in place.
caturikA – Friend, you do not know what good music is, but don’t you get the
significance of the Lord’s message in the parrot’s words? Why are you
bothered about the excellence of the music?
vidUshaka – Deva, you did not believe my words. Now have your doubts been
set at rest when you listen to caturi-A (caturikA)?
Deva - After this what is there to learn further?
4lB|-6Tl -- r¬l ¬7|¹9 6 r H4 -9'T6+ P² Tr Hl¹l 4 |B? = 9Bl
B¬|B¬ B T T 4¬Prl |4¬ B¹ ¬|44l 4PlT TH|¹ TFB|4|T H-9r²Tl
Plr-9 7ãl¹ |7·
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g


130
(B|G ¬6 |¹T 64 H-4 t9-+t4 P|4 T¤ Hl¹l 94|B?
47 9 H-77¬ 9 T T 4¬ Hrl |4¬ 74¹ ¬¹4l 9PH+ T t4l TF4l|9 |+=9¬l -
Plrlt¹4 7˜l³4|6 ·)
H T- -- (F4¬6P ) Hrl 96F4l- BT õl|r6l· 47+4l T|4 874
4l474¤l4 94l 4 T B |¬-4 B |H6- H-7l¤ -· 6F4lP7l¬P+ |+4 74l|P·
(9TlHP ) ¬ã F4Ft4F6 ·
4lB|-6Tl -- (F4¬6P )
HFB G 7¬¹-9¬¬ ¬¹ |r 97= 9 ¹T³ 7 9Bl 9l|7Hl H¬lT T-4 ²PFB
BPlHP |+HlT Hl ¬¬7l|P·
(HF4 G¬ 7¬¹9t4 ¬¹ - 9H 9 ¹Tl¤ 99l 9l|óTl HltP+ 4 HF4
BPl¬P|+7l+ H4¬¬7l|P·)
(9TlHP ) Tl 4l 6 PP ?(Tl 4l t4P ?)
H T- -- H|4 B ¬¬ 5rl |4¬ -7l - H Tl 5rP
4lB|-6Tl -- (B4r Pl+P ) |T HlHl 9t¤? (|T Hl¬6l 5× ?)
H T- -- |+t4 64 +4 4+l¹lP 4l³l9 4F6 P ·
4lB|-6Tl -- |T =lH 6¬ ? (|T =l6 6× ?)
H T- -- 7 4l + ¬T4|6 Pl 9 4 46
4lB|-6Tl -- 6 |TPt¤P ? (66 |TP¤ P ?)
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g

131

H T- -- |47¬ 9l6
4lB|-6Tl -- (BTl64l -4B 4P ) Bl |4Tl9 ? (Bl 5|9 TF4l- ?)
H T- -- 64 |r·
4lB|-6Tl --
Pr Trl 6l|¹Bl ¬lHr Hl + (PP T 6F6l7 H ¬l¬¤ 4P +)-°+
vAsantikA – Friend caturi-e (caturike), why are you trying to transfer your
ignorance on to me? Using words of two meaning, this bird is singing about the
greatness of its own boss, using ahobilesara (ahobilesvara) as a worthwhile
example.
The parrot – (to himself) Oh how well this girl understands what she hears!
She has really gone into the heart of my poem and got the real meaning of all
its words. Let me show my appreciation. (Aloud) Good girl, may you prosper!
vAsantikA – (to herself) This seems to be
this bird’s introductory statement to
complete the message contained in his
poem through a conversation. Let me
myself initiate the talk. (aloud) Who are
you?
The parrot – O gracious lady, I am a
parrot belonging to the Moon (the Lord)
of ahobila.
vAsantikA – (with due regard) What
brought you here?
The parrot – I wanted to come and reside I am the parrot belonging to the I am the parrot belonging to the I am the parrot belonging to the
Lord of ahObila Lord of ahObila Lord of ahObila
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g


132
permanently in the gardens of your new rest house.
vAsantikA – Why do you have to do that?
The parrot – The Deva does not care for me any more.
vAsantikA – Why is that?
The parrot – It is because of his viSlesha grief (grief of separation).
vAsantikA – (In fear and feeling jealous) From whom, may I know?
The parrot – Only from you!
vAsantikA – How can I be that fortunate?
|4T9T- -- 7 -4 |4 ²7 4l 4 ²7-4P · (7 4 |4|76 4l 4 |76-4P ·)
7 4- -- (B9t44Tl 6 TP )
9|¹HP|B |T P+- 9T |6¹-6¹l¬¹-46l
9Bl7T¬7l |4|¤- 9P7P 6 9¾ |-ã4l·
P+l =|4¤ Pl¤4l- PP BPl+ ¹l¬l|PPl
|46 + ¹+ 6l|9+l |4¹r4|ñT… '7 P|4+°¤+
vidushaka – Deva, I hope you have now learnt what you had to know.
Deva – O mind! Why are you still restless? You belong inside me. Stay there.
Destiny is gracious enough to bestow our desire on us. Let all the senses
celebrate with you. As I burn in the fire of viraha, I realize that all the three
deities, chandra, manmatha and vasanta, who are in charge of love, are keen on
bringing this girl, who is also in love with me, closer to me.
HP|¹Tl -- r¬l H|47r4l²|T ¬H47l |4'TlT47l· = 7l|T 6l9 ²PFB
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g

133

|4 T|T7 9Š rl |7·
(B|G H|46¤4l|7+l ¬¬46l |4¬l+46l·46 ²7l+l— 6F4l- HF4l|9 T|T6
9T ¬4|6·)
4lB|-6Tl --
T ² TlP rl |-6 9|¹BlHl HlBlBT 9¹¹9¹l Hl ·
(T|6 +lP ¬4|-6 ²†74 HlHlB+ 9¹¹9¹l-·)
bhramarikA - Friend, our bha-avadi viNNAnavadi (BhagavatI vij~nAnavatI)
speaks no lies. See how her predictions completely match what this parrot
says.
vAsantikA – You do indeed have a lot of such words with which to comfort me.
7 4- -- (BTl 6 TP )
P4l G¬ |=6 PT¹T 6 ¹l¬l ¤¹l
PPlH BT¬ 69l PP 9|¹9B¬l |4|¤-·
H9 |¬6T¹lB7l 9 +¹rl |44l ¬lT… ¬l
F44 PP BPl¬P B 47+ 4PlTl= ¬6 +°°+
|4T9T- --
²PFB |+ HlT ²Pl9 B T-9 |4-9¬¹¬Hl 6 PP ·
|4¹|r=+lP|¹BTl PHTl |4·
(HF4 |+7l+ HF4l- B T-9 |49¬¹¬TFt4P ·
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g


134
|4¹|r=+lP9 Tl P7+l 5|9·)
7 4- -- (|+4 '4 BTl 6 TP )
6l÷T9l|6|¬¹9lñBl4T - PP |+P ¤+ +P Bl|¤Tl·
¤ 4 4¾+9¹l PPl¤6l †746 874 9746l r¹l+°-+
|4T9T- --
7 -4 Pr 4¹rTFB HlBlBl4HT-9rl4 T Hl 7¹|7 6 r PTl ¹rl |B|&9HP ·
(7 4 PP ¤lOTF4 HlHl4 ¬+9¬l4 T H46¹|6 64 P+l ¹¤- |B|&97P ·)
7 4- -- (B|46T P )
4l¬lB 4 P+l ¬4lN |+¬P -4l9l¹ 9l¹ñ6l
B |±- B 4 B ¤l |P Tl |4r¹T F4l6¬«|+F6|¬Tl·
6-4= ¹4l- F6+P'7¬l 9 ¤ 6¹l 6l4 4 4H-P4l
†!³ 6tBT¬ 67 4 |TPrl 7 r +4- 9l|'7Pl+°°+
|4T9T- --
H¬ |4¬¹4 T· 74B-9T ¬4P ·
(H¬ |4¬¹4 +· 79B9 6 ¬4l+ ·)
7 4- -- (6¤ |6 9l7P ¬l6 |+¬ t4 H-4 9T +l³4+ )
Hrl T|6 +lP ¬|= ¤6l|+ Tl++l|+
(B4l - B Hl-6l- |+4 T 4|-6·)
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g

135

Deva – (with eagerness) I have won! I have conquered the god with the makara
banner (god of Love)! My penance (patience) has been rewarded! Fate is partial
and kind to me. This girl with the lovely face who is unattainable to all who
seek her hand has felt grief at parting (after seeing me in her dream) and
eagerness in meeting me once again.
vidUshaka - What is back of all this? One is you, who incited desire in the
heart of this maiden; the other of course is ma-aNa (madana), who torments
beings in viraha.
Deva – (with eager glances)
O my heart, I see before me the girl who conquers the beholder, as her sharp
arrow-like side glances disarm his inner resources, trick him and down his
courage.
vidUshaka – Deva, it looks as if my brahmanic blessings are indeed taking
effect and your heart’s desire is being realized.
Deva – (reflecting)
Her glance, as before, is outstanding as the mind-born Love-god’s weapon-play.
Her speech, steeped in right values, is at the same time playful and artless.
Her lovely breasts, well grown, continue to fascinate me. Nothing that I had
seen in her earlier has changed now. But there is this new white glow in her.
vidUshaka – All right. Let us not delay anymore. Do move forward.
Deva - (agreeing, stepping out of the tree-shade and pretending to look for
something)
We appear to have crossed quite a few forests, have we not?
(All present are surprised by His sudden appearance.)
¬6 |¹Tl -- r¬l 6 r T¬¹¬lrl ¬lHr Hl ·
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g


136
= 7l|T 41Gt¤¬lr¹T Šl t¤ rP|TT P¬¬l ¬ 4 ¬¾¹lH B|¹B
|B|¹4¬7œ¬-7Tl T¾T 4BT ¹l ² |¹ 7l |¬4l B4¬ T4 =¬r¹l Tl¬
T¬ 4¹ T|-6 9 ¹l 9Bl 9-4 Bl Prl¬lHl ·
(B|G 64 T¬¤l|r ¬l¬¤ 4P ·
46 ²7l+l— 4¬F¤¬l¬¹T Tl F6 ¬P|T TP¬¬l ¬ 9¬ ¬¹lT B†H
~l4tB¬l-7+- Tl¾+4B+ ¹l |¬|¹¾l |¬Tl H4¬ +4 =¬¤¹l+l¬ T¬ 4¹
Tl|-69 ¹ 99 94 B Prl¬l¬-·)
HP|¹Tl --
HlP ¬6 |¹9 HlP· = 9Bl |B|4TH |4-9¬¹¬H 7³ ó 4T =r T|r747l
6r 9-4 ²PFB 4 Bl 7lB|7·
(HlP ¬6 |¹T HlP 47 9l F4U |49¬¹¬T †!³ 4l 4¤l T|¤646l 6¤ 4
HF4 4 9l †746 ·)
¬6 |¹Tl -- r¬l 6 r |rHH4‘rl 4lH7lT B¹T 44B T |=7B HBl|¹H 7P
9-4 H|r¬B-6l 9¹l97|7· 6l H|r¬|PH 6 B ¬l4 |r·
(B|G 64 8744‘¬- H Tl+ B¹T -497 H + |=6H TBl|¹Tl t4lP 4
H|¬¬9+ 9¹l96|6· 6FPl6 H|¬¬¹4 6 B¬l44·)
caturikA – Friend, you do indeed have the luck to win. This great person before
us must indeed be the Lord. Look at the jewels on His chest! The kaustubha
gem is there along with the lotus flower (the seat of lakshmI); hovering all
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g

137

around it like a fond bee, the SrIvatsa mark (of lakshmI’s love)! Look at the
splendor of His person shining blue like a newly formed cloud, clad as it is in a
yellow garment woven with gold!
bhramarikA – Yes, caturi-e (caturike), yes! This person’s appearance completely
matches the description that she gave when she talked about her dream.
caturikA – Friend, the king of your heart used the excuse of following his
parrot because he desires you and is after you. You have certainly defeated
parrots and sArika birds in terms of His preferences.
7 4- -- BP |¬6Plr ¬6 |¹Tl· B 9l |=6 H TBl|¹T |6·
H|B6l T¬ T ¬l¤ r|¹6l ¹7+ 5|B6l5¤¹ ¹±l·
9l6l 49 |9 PPlH49V¹ H|¤4B|6 9¾4T H Tl+°v+
Deva – caturikA spoke properly. Of course this girl is ahead of parrots and
sArikas.
With her hair black, nipples green, teeth white, lips red and complexion golden
yellow, this five-colored parrot has been nicely caged in my heart!
4lB|-6Tl --
r¬l ¬7|¹9 |TP Bl 9|¹rlBTl B¬ HlH|¹7 Hl B¹l ? Hr4TG 6 P
74l¬r |P |T-6 6 =T 9-4· =l Hl |4TH Hl¹|r9 H¬9|r |r P
|4-9¬¹¬ |r·
(B|G ¬6 |¹T |TP 9 9|¹rlBTl H¬ Hl¬|¹6 H4B¹-? H¤4l + G¬ t4l
79l¬¬ · |T-6 6 =+P 4 4- F4-+Pl¹-4 ¬6l¬6 - Pl |49¬¹¬4|6·)
vAsantikA – Friend caturi-e (caturike), is this the time for joke-play? Again,
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g


138
why should I find fault with you? I should rather blame that person who
tortures my mind by coming and going as He likes since I had that dream.
|47 9T- --
9Bl G 4r rl |4-9¬&l THT 9rl4|7'T |46 PP · T 4lBB7l = 7H|T
|4 6 P 6 |6 9-4 |+|²B|7·
(99l G¬ 4r ¤l |49¬-¤l +4+9¤l46lT P|9 t4l + |474|B|6 46
²7l+lP|9 t4l 6|Pt4 4 |+|7 H|6·)
7 4- -- (BTl64l tT'óP ) rl r-6! |T T¹Tl4P ? Hl6T9T |+P¹+ ²4 P
P+l ¹¤-·
|47 9T- --
|T T¹Tl4H 9-4 = T T T|4 9H¹ T·
(|T T¹Tl4 94 4 + T +l|9 9Tl¹ T· )
7 4- -- (Bl tT'óP 9B t4) |49PH¹4 =4|-6 4lB|-6T |T T¹ P|4 T 6
HT 6l¤Bl Hl¹l 9T +· T ¬l |+T !³P¹l|¬T 9T|³6 9¬l -¬lBl Pl+BP 4
PP HlBl76 ¬46l· 9¾H¹Tl¾+ 9l¾l¬l 874¹V+l4 99¾4 |4¬lB
B¾¹TP · 6¹¬6l ¹|r6 6|³-¬6 6Pl¬6|¬¤+ H9¤+P¬ T 6 P ·
4lB|-6Tl -- (Br9 F4¬6P )
Hl |B4 HT T 4 T6 T-4 Hl H-4 Bl |B|4TH |4-9¬¹¬Hl T 4¬ Pr
¬l HT¬l H¹l HlBl· 9Bl G ²PlT B rlT |4¬GrT9r Hl ¹²·
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g

139

(H474 H+ + 9 +F6 + 4 ¬|46-4P · B- F4-+|49¬¹¬T- T 4¬ PP
¬l ¬+¬l ¬¹l HlBl6 · 99- G¬ H+4l - B¹4l ¹|9 ¬l ¬+97 H46¹|6·)
(²|6 P-7l¬T |T6l¬l |+4 t4 9¹l9|66 ²¬7|6·)
vidUshaka – Deva, you have now clearly disclosed who you are to her. But this
girl, who has been shaken badly in mind, is not able to believe what her eyes
behold.
Deva – (showing fear and anxiety) Alas, what can be done? The chariot that is
my mind seems to have encountered a patch of mire and got stuck in it.
vidUshaka - What? Something has to be done surely, one way or the other!
Deva – (Moving forward, with feeling) vAsantike, you are like the vaijayantI
garland of the god of love, who uses strange arrows! Why do you blame this
servant of yours for something that he has not done? Lovely swan that slipped
away from our sport! Do come back and occupy my mind, displaying the joy in
your wings! Favorite golden pAnchAli doll of kAma who uses five arrows!
Spread out the wares of your love-sport to delight your heart which is really
that of a golden warrior-doll of kAma with his five arrows. O lightning-creeper
without the unpredictability of lightning! Decorate my tamAla-tree-like body
by wrapping yourself like a cloud on it.
vAsantikA – (to herself in joy) O this must certainly be He, no one else. Of
course, when he appeared in the dream, he was visible only to me. Now He
seems to be visible also to my companions.
(She takes a brief look, then a side glance, and turning, attempts to get away)
HP|¹Tl --
9Bl 6 ¹r |4-9¬¹¬4HT B 74-6l |¬ |T T BBT |T4 ¬P ·
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g


140
(99 64 |49¬¹¬4¬+ ~ 64l+ ²|6 |T + BHT |+4 ¬P ·)
( 4lB|-6Tl B|4+l 7 |64 T Hl|r6T³l¬ HP|¹TlP4 ¬6 ·)
¬6 |¹Tl -- (B|4+l 7P )
H9 7 47l 9BlHPl¹|rH 6 r |rHH 4¾T |T4 T 6 9l|¹r|¹H H¹rlT
74|¹ |T 97 Tl 4lT Bñl7l T |7¬l4¬l HTP ·
(H4 7 46l 9Bl7Pl¹-4 64 874 4¾+ |+9 T 6 9|¹8t4 Hl44l ¹ 9|¹
|TP 66 Tl 9l+ 9ñl6 T |³¬l4¬l T+P ·)
|47 9T- --
9Bl 6 r PTl ¹r |B&l9 4 ¬l· = 7 Tl7-4 |T rl 7 ·
(99l 64 P+l ¹¤ |B& - 4 ¬l· 4¬ T6 -4 T 6 ¬46 ·)
7 4- -- (Bl+ ¹l¬4-¤ 4lB|-6TlrF6P4¬¹-4)
H+ +l|9 T 6l¤ - F4l6 HBl|4|6 |TPVBl·
9¹B 9|¹4 ¬l|B B4l 444B -7|¹+°-+
H|9¬
PP †HlP|9 7Hl F+ rlãl |TP 9 ¬B ·
|¬×P 66 + 6 6|-4 |¬×¬ ¹t+7l|9T +°°+
HP|¹Tl --
H4 |9H4HFB 97l9 Hñ= ¬1GT ¬l4 7 ¬4P ·
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g

141

(H4 |9444F4 96F4l Hñ= ¬¬T ¬l446 ¬4l+ ·)
7 4- -- Bl|6H4B 9 Pl¹|6 F4-9l4l HF4l |T ¬¬Tl4l|+ ¬¬Tl|+·
¬ ñl6¬lP¹B¹l 6r 6l¬4 -6
Pl-4lB+l¹4 = P+l r¹9l|T 9Tl-·
9lH |F¤6l- 4 464- 9¹Hl¬4|-6
+± |74 +4+4l+ 79¬l¹ ¬ 7l+ +°÷+
bhramarikA – Are you perhaps worried that He has heard all your confused
utterances? Is that why you are turning back?
(Pleased, but at a loss, vAsantika looks daggers at bhramarikA.)
caturikA – (jokingly) Hello, from the time you were graced with a boon from
the goddess and up to this moment, this is the person who has been playing
with your heart! Why do you take out your anger on us and glare at the two of
us?
vidUshaka - This now appears to be the moment of achievement for you! Go
ahead and do what has to be done.
Deva – (With great love, catching hold of vAsantikA’s hand)
Pretty girl, all your limbs are lovely. Have you quickly decided that this much
happiness in our meeting will be adequate for both of us? Is that why you are
turning your back on me?
Also, why are you indifferent to my present piteous condition, when I am
totally overwhelmed with love? O gem-set lamp in the hands of the mind-born
god of love! Is not your conduct very strange?
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g


142
bhramarikA - Dear Sir, you must appreciate what a beautiful person this girl is.
Deva – Is it necessary at all to point out the loveliness of your friend’s body?
Her beauty is unsurpassed and equals that of ratI.
You know that very soon she is going to be served by beautiful young maids-in-
waiting. These girls will carry golden chAmaras, fans made of lotus petals,
garlands and loose lotus flowers in their lotus-like hands. They will seat her on
a grand chair, stand on either side and overwhelm her with service by night and
by day.
H T- -- B 4T ²7 H¤ +l 7¬ 9¬¬ Hl-4l H|¬|r6P ·
¬6 |¹Tl --
r¬l T P |7H'T 9T 6 r ¬1GT ²¹H-6FB 9l|¹6l |BH Tl4l7lT T¹ |r·
(B|G T P |6T-4l4 + 64 ¬¬T ²¹46- 9l|¹6l |9T +l4l7l+ T… 6·)
HP|¹Tl -- (BP-7|FP6P )
9Bl Hl |B4 Tl7 94 BP t9'T T¹ñ |¬ ¤¹P HH449B T 7lTB|¬¬
¬|r747l·
(99l H474 T6 P 4 BP t9-+ T¹lñ ¬l¤Pl 7T-497 H + 7l+B|¬¬
¬ rl646l·)
4lB|-6Tl -- (F4¬6P )
¬7=l |T|7=7l9 Pr T 7l 6l|¹Bl |4r4l?
(¬7=l |+|= 6l4l- PP T… 6- 6l†Hl |4¬4-?)
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g

143

7 4- -- (Bl+ ¹l¬ 4lB|-6Tl P G 7-+P¹4)
Hl¬¹-4l¤¹ 9-¬4PlTl=œ¬ 6|-4 6 |ã=l tT9 P ·
7älGl 6¬¹ |¬¹P6+ |49l7 9¹P|9 ¬¤ T… 4 +°<+
PPl|¬|ñ6 6|-4 P+-|B rlB+ |F¤6-·
7¹l =l 7¬ 9Tl-P ¹l 69|¹ |F¤|6Pl7¤ +°°+
¬6 |¹Tl --
6 |T T =lTl|B Hl-9|7|B& HT P7 9-4 |¬·
(t4 |T + =l+l|B H9|6|9& H+ P6P 4 |6·)
(+ 9°4 )
H7= |44¬7l 4lB|-6Hl TlH7|¬ BT r Bl|¬Tl 9|¹47|7 ¬|”7l|¹Hl·
H rr T²74 HlH|¹-6 T B 9T |T H-6 7 ¹ HlTl7l·
(HHl|9 4tBl 4lB|-6Tl +l¬6 |6 F+ rHl|¬+l 9|¹69|6 ¬6 7l|¹Tl· Hrl
T 64Pl¬¹6l H T + |T46 7 ¹ Hl+l6l·)
H T- -- (F4¬6P ) r-6 Prl+ 9Bl7-· H+4l PP T 64 ¬l6P ! 6FPl6
²r F¤l6 H+ |¬6P ·
(²|6 Pl4l4¬ + |6¹l |r6l ¬4|6·)
The parrot – The hidden meaning in what you say is indeed enjoyable.
caturikA – Friend, should you not give a suitable reward to the Lord here for
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g


144
praising your beauty indirectly by the kaimudi (kaimutika) technique? Why
don’t you offer him your waistcloth? (Why don’t you offer yourself to him?).
bhramarikA – (smiling gently) Look at her perspiring fingers! That water is the
arghya for the gift she is making of herself to you!
vAsantikA – (to herself) Could I be that lucky? I am too overcome by
bashfulness.
Deva – (raising vAsantikA’s face gently and with love) My beautiful girl! I shall
pull your tender lips to mine and taste them. I shall marry you and lighten the
burden of your big anxieties. My mind is already sitting on a throne embracing
you and feels it is on top of the Meru mountain because of the pleasure
induced by your contact.
caturikA – Do you not know, Sir, that whatever is not objected to should
indeed be taken as permitted.
(Behind the curtain)
Oh, vAsantikA’s mother is complaining out of her fond affection that her child
vAsantikA once again failed today to turn up on time! The deceitful parrot
seems to have dragged the girl all this way!
The parrot – (to himself) Ha, what a commotion! This girl calls me deceitful,
too! Staying back here will not do me any good.
(He disappears using his magical powers)
HP|¹Tl --
HlB'TG ¬|”7l|¹Hl9 9|¹Hl|¹Hl 6l HT P'T ²Pl9 ¬PTFB·
(HlB-+l G¬ ¬6 7l|¹Tl4l- 9l|¹¬l|¹Tl· 6FPl6 H+ P-4F4 HF4l-
¬P+l4·)
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g

145

7 4- -- T6 -4 |T |4¬¹4 +?
B¹4l --
B P|¹7-4 4r ¬ ²H |4 6 r |r B P|¹7-4l·
(FP6 -44r ¬ ²4P|9 4 9Pl|¬- FP6 -4l·)
(²|6 |+!4l-6l-)
(4lB|-6Tl 97l-6¹ |×TP¤ |+4t4 |4¬l T4-6l T¤ |¬6 ¬¬ ¹lT !4
¬¬7|6·)
bhramarikA – The Lady Mother’s maidservant has arrived. Therefore, Deva,
allow this girl to leave.
Deva – Why delay, if that is what has to be done?
The companions – You have a number of things to keep in your mind. But do not
forget this girl among all that you have to bother about.
(They all disperse. vAsantikA also takes three steps forward, half turns and
looks back, then reluctantly withdraws her eyes and moves ahead)
7 4- -- (Bl tT'óP )
|64 = |+4|6 6 ¬¬ †|H P †Hl F4l
B-¤l4 ¤ 4 P9T !4 9 ¹- 94l6l·
|47 9T- --
6 r |r 9 7P¹BFB B |T¬T P ¬ T P9 4lH¹Bl |4 B P¹lH|7·
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g


146
(4 !Pl|¬- 9¤P¹BF4 B Tl6 + Pl× T P4l |ã6l4¹Bl 5|9 FP4 6 ·)
7 4- -- |T 66 ?
|47 9T- -- (B FT 6tPl|~t4)
9t4F×Pl ¤|46 ¬÷4|44l ¤P ±
P ±l4 ¤lP7+P ¬4¬l ¬P ++v¤+
7 4- -- H|46¤Plr ¬4l+
94l ¤ ¤ 4 9P G Prl4¬
|4|¬H ¬7=l T4¬ |4¤ 4 ¬·
T³l¬ T -6 + |+= + P P+l
|+¬ G ¬ 4- 9|6¬ G Bl 44l +v°+
Hr|P7l+l HT 7 ¹l ¹|r6 Hl¹lP H9¬6l+¤ P|T HlT¹|P4 H4¬l T4l|P·
66 |TP× H4F¤l+ ++
²|6 |+!4l-6l +
+ ²|6 4lB|-6Tl 9|¹T4 +l³T 6 6l4l 5T-+
Deva – (with emotion) She turned her neck just a little, looked at me, blended
my look into hers, robbed me of all my courage and has gone!
vidUshaka - Your outpouring carries the first (SrngAra) rasa. It puts me in
mind of the second (hAsya) rasa.
Deva - How is that?
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g

147

vidUshaka - (breaking into samskrta speech)
The god of Love tried every weapon in his armory to fix you and failing,
realized he had the best support in this girl and using her, he has caught you
now.
Deva – Well said, my friend.
My substantial strength consisting of wisdom, courage and related qualities
was totally broken by this girl using her shield of bashfulness and the spear of
her glances. She has captured my heart and gone away with it.
This rest place (garden in the woods) looks empty without the beautiful girl
who has such a slender waist. It resembles the ocean bereft of its treasure of
natural gems. Why should we tarry here?
(All exit)
End of Act 3 of the play vAsantikA pariNayam









s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g


148














149























s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g


150








s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g

151

+ ~l-+


SC ENE 1
(66- 9|4H|6 HP¹ã4P )
(Enter a bee-couple, bhramara and madhupriyA)
P¤ |94l --
H=4 ¬ Tl 4l ¬² H¹rlT ?
(Hl4 9 × Tl 4l ¬|6- Hl44l -?)
H|TB¬ BP ‘lB H|Póœó9l -T¹ Bl HHP
HT… B P BP -¬ H Hl¤ H H7H¹ 9‘4P ·
H4¬ HT¬P BlrlP ¬l4|B³ ó Prl6r
Hrr =|TH 9H B-4 B 9-49 |¹4TP +
(Hl|TB¬4 BP ‘lB HlP 7 9 !9¹Bl 74P
HT… B P BP T 7P Hl¤ 6 HH ¹ 9‘4P ·
H9¬6T¬ HlGlPl×l4|H7Prl6r
Hrr =|+6 P 6tB4 B 94 9 ¹l4+P +°+)
HP¹- -- 794+ 9 H-4 9 ¬67l¬¬B|¬|r6 9 · H-4× T… × 4l 946 6 T…
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g


152
B P T¬l T 74l6l ?
P¤ |94l --
=l H4= T BH¬ 77T |T |T|P¬ 9|'r |¬¬4T B|'Trl7P ·
(4l ¬9H + BT¬ +6 +lP |T |+|P¬ ²7l+l— |¬×4+ B|¬¤l6 P ·)
HP¹- -- |TP-46 · H+ HlB+P 4 ¬¬46l + T'ól¹4F4 |H|H¹l 9¬l¹
9¹4Hl4l- 4+7 46l4l-·
P¤ |94l --
6l6 r 9-4 =² |T 9|'r ¬-7-4 T'Tl Hl|r Tl¹|r² ²HBP HT… B P
BP -¬ H r 7H B ¬lHHP ·
(6FPl6 6¤ 4 4|7 |T|P7l+l— ¬-¤4 T-4Tl|¬- +l¹-46 HBP4 T… B P
BP T 7 r 6 T B ¬l6TP ·)
HP¹- -- 4r ¤l ~ 6¬¹l9t4 9t4l9|¬ |+|P¬ 4¤l9 ¹ ¬÷Pl Hl¹l¤|46
Prl6¬P46lTl ¬-¤4 ¹l= ²|6· |¬¹Tl¬|4¹|r6 T… Pl|¹Tl |7†¬4l 6
H+ BBl¹ ¬-¤4 4l 46P +
P¤ |94l --
6r 9-4 B-4 |4 H4¬7BT rl 4¬7¬l4 ²·
(6¤ 4 B4 H|9 H9t4H rl 4tB¬4|6·)
HP¹- -- B4 9lP|9 9+7F4 4F6 +- 9t4l9¬l 98!4|6 P+-· |T 9 +-
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g

153

H9t4F4?
P¤ |94l --
=THlHl H²|¹¬lH², ¤ 4l BT rl =TTl9·
(=+Tl6 H|6|¹¬46 T|r6 H rl =+-4l-·)
|T¾ ¬-¤-4¹lH P|rBl ¤'T + BP ¬¬-6 4lr=¬l
7ó ó¤+ |¬¹ |4= 8 Hl|¬|ñH |TT6 B|r T… Pl¹lP +
(¬-¤4 ¹l= P|r9l F6-4 + BP ¬¬äl!9=¬l·
†!³ 4l |¬¹|44 ±l Hl|¬ñ4 |T + 6 !4|6 T… Pl¹lP +-+)
HP¹- -- HP +l |T H9T 6 + 9B ¬ +? BP BP4 B4 6 BlP¤l |4|¬×l4PlT
|¬×4+ ¬t4l 6× 4 6 !4l4-·
+ ²|6 |+!4l-6l +
|P~ |4!T¹¬-+
madhupriyA – My Lord, what indeed is to become of us now?
There are no more charming tender leaf-shoots on these trees and no fragrant
flowers either! Indeed it seems that there is no scope of flowers or tender
shoots to appear at all! Naturally there are no fruits either on these drying,
leafless branches. Only the barren branches are left, alas! What is happening
to this wood of (supavvas) suparvas?
bhramara – Yes, if you leave the upavanas that are really close to garudAchala,
where is the question of finding flowers or fruits growing anywhere in these
parts?
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g


154
madhupriyA – People say that all the seasons have assembled together in
(cittavaNa) citravana right now! How can it be?
bhramara - How else? The vanadevatA is deeply committed to the SiSira
reception for bhagavAn nrsimha and this is her order to the other seasons.
madhupriyA – Is it not usual for her to get help from (gandavva) gandharva
damsels to make music to the trees so that they flower even out of season?
Why has she not done it this time?
bhramara - Oh, the entire bevy of young gandharva girls has followed their
king to earth looking for their long lost princess. You see the gandharva king
had lost his precious daughter who was born after he had served elders
patiently for long and been blessed by them. To offer worship to Goddess
lakshmI and get back his daughter the king has taken birth on earth.
madhupriyA – Yes, indeed. All forms of life display this intense love for their
young ones.
bhramara – Any person is delighted to get back his lost possession. Is there
any need to describe the joy when it is a lost child?
madhupriyA – You know that a mother is fonder of her daughter than the
father.
When the (gandavva) gandharva queen found her long lost daughter, how she
embraced her and wept! Her tears of joy flowed in great streams and mingled
with the milk that started flowing out of her breasts out of love!
bhramara – Why waste time on idle talk? Let us get on to the lovely citravana
where all the seasons are assembling simultaneously and so strangely, and let
us enjoy ourselves there.
(Both make an exit)
(Mixed Interlude)
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g

155

SC ENE 2
(66- 9|4H|6 TlP4Pl+l54F¤l 7 4l 4+7 46l ¬·)
(Enter Deva appearing lovelorn, along with the vanadevatA)
4+7 46l --
974l¤6- 9|¹P¬ ã|4Tl 9rl¹ ¬l¹l4r + P66l |4|r6l+ Bl¹-·
Pl¹l49‘49 ³l 9|¹T--4Pl+ B 4lV|¬- BP 94l|6 H+ 4 B-6-+°+
7 4- -- P¤ PlB74l |69 Tl P+|B= 7 4F4 HlNB 9 |³TlP ·
FT… ³4 F6ã‚ T9lól6 9|¤T†Hl 5~ 4 |7P|¬4r|6+v+
(|4¬l-4 ¬)
|H|H¹ |4rl¹ |4|+¬ P B ¬T Tl |T¬T… r T… … r P G¹l-·
H4 6=+ ¹Brl4 - H9+l4-6 T¤ 4B-6 |+Hl-+-+
|T HP +l P+l =r6T BrT t4+l× 4B-6 +
4+7 46l -- ¤Pl 54 9 ¹6l 5-4 9 t4 9+4+ P‘l=9lTl ¹Tl+
7 4- -- 6|77PlTl|= ¬6 Hl6|¬V- 9 +¹+¬B|¬¤l9+P ·
vanadevatA –Lord, do look at this gentle approach of Spring (vasanta) with
unopened leaf shoots in the trees acting out his anjali for you like folded
palms. In his wake wafts in vAyu, bearing tributes in the form of the sweet
scents of flowers.
Deva – Oh, has the month of chaitra (madhu) arrived? Like an astrologer
opening his palm leaves, this month is opening the first leaves of the book of
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g


156
the god of Love, and as the reading proceeds, people on the way (who miss
their loved ones) shed tears copiously.
(Then appearing to think some more)
As the cuckoos sing to herald the end of the play of the SiSira season, how
many tens of thousands of helpless hearts, pining away in separation, have to
spend sleepless nights in the vasanta season?
Any way, why do I bother now about this vasanta, who is just a companion of
the cruel god of Love?
vanadevatA – All right, here then is summer (grIshma) in front of you, carrying
jasmine and hibiscus blossoms.
Deva – Just when I am looking for something to cool me, why should I throw
fire on myself?
4+7 46l -- Bl 54 4l|¹79 T T… ¹¬B|r6- Tl¬l 5|9 ¤Pl t44-·
7 4- -- H× |TPF4 9F6l4l |P×|6¹FT¹T 4&TTTF4·
4+7 46l -- Bl 54 Hl¹74lB¹B B ¬¬4+ HlHl 9Bl7l 74P
7 4- -- |T H+4l |44 6=+ 4tB¹lT 6 P r 6 64l Bl¤l |¬¤l+4l H¹7l?
4+7 46l -- r P-6- |H|H¹l¬P + B|r6- Tl¬l 54P Hl¬l 146lP +°+
7 4- -- 7¬l4|9 |r H× ²4 4|r7Hl6¬l H-6- B-6l946-·
vanadevatA – Then, here you have the heat-quenching rain (varsha) with clouds
in place of the water-filled pitchers (pUrnakumbha) to welcome you.
Deva – Why do you take this fellow’s name here? Has he not taken a vow of
rejecting mitra? (mitra is a word meaning the Sun as well as a friend)
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g

157

vanadevatA - Blessing the realization of heart’s desires here is the season of
Sarat.
Deva – What can he do for me, this Sarat? Is it not his nature to lengthen one
muhUrta into one year for the virahis?
vanadevatA – And here is hemanta, who has come alongside SiSira who had
arrived here already!
Deva - Both have the nature of enemies; heat inside with an appearance of
being cool without!
4+7 46l -- (F4¬6 B-4¤P ) r-6 9t4 6 |4¹rB-74¹l 7 ãl9+ BT¬+6
B|¬¤l9+P ·
HlHl= 14 B-74¹4l|-6 HF4 +l¬l B¹l 6r ·
²r 6 ¬l¹6l =l|+|¹6¹¬|¬+l 7¹P +÷+
6|77l+l— T + 4l |4+l 74l|P 9+ ?
(Bl+ FP¹TP ) ¬4t4 4P 6l46 ·
(9TlHP ) H× 6l46 7¬¹ T ¬-ãP|THl¬l 4l¬l Hl+l-4-6¹ |+Pl 4Pl+
Tl B P B7+ HlBl76 ¬4l+ ·
7 4- -- (6¤ t4 9B t4 Hl¬l |T6 +l|³6T +)
|+9Hl ¬-¤l+l H|9 =|7P BlBl74+¬¹
P |7VlPF¤l+ 9¤P¹B B T 6¬4+P ·
P¤ ~lH &l-6l P+|BH4 ¬ãlB+97
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g


158
9B +l¬l¹ +- 9P74|6 B Pl r4|6 ¬+<+
4+7 46l -- H× |rPB|¬¬B T Hl6¬ 9 !9P4 6-9P 9B9 6 ¬4l+ ·
7 4- -- (79B t4 T… B P6-94lB +l³4+ 6l9P|¬+l4)
H¤ T7¹4P T… ¬ 4T… ¬ ¬ 9¾l6
9lH ã4 T… ¹4Tl'4¹|4-7P P ·
|+l46l PP |+4lB ²rl|6H 6
9¾l|PP |¬¹Tl¬69- 94lBP +°+
4+7 46l -- |T|Pr |+|G¬ |-ã4l+-7 |+4l rT 5|9 + ¹746 ¬ 6-?
7 4- --
+4 H4+9‘4 + |46+l |6 ¬l9‘4
|46l+T 6Bl¹B |46+ 6 ¬ +l Bl¹BP ·
+ P 4T… ¬4lB+l ¬4|6 „8 =l4lB+l
P7|-6T|4rl|¹Tl 4|7 4¤ P +l rl|¹Tl+°¤+
(9 +|4 ¬l-4) T¤ 9614 6 P+Bl 5|9 T¹64l 64l Br |4rl¹-·
(²|6 P ¬7l P|¬+4|6·)
4+7 46l -- (BTl64 P )
r-6 H|694 4|B6l|+ 9|¹P¬ã-4l|+ 6¤l T-7¬l ¬4t4 9|¹ B-6l9-·
²†H 5|9 BP4 |¬¹4|6 4lB|-6Tl 94 |¬ |=¬lB4l 946l ¬¬46- |94BGl
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g

159

¬l¬4l 5|9·
(66- 9|4H|6 ¬l¬4-·)
vanadevatA – (to herself in sorrow) Alas! My arrangement to have all the
seasons assembled here simultaneously has had the unexpected effect of
increasing the separation pangs of Deva. The way his fever is increasing, I am
afraid the husband of sarasvatI would be thinking of leaving the lotus on
Deva’s navel and seeking another seat.
Now, how shall I humor Deva? (recalling something) Maybe this should be tried.
(Then speaking aloud) Deva, just north of candramaNisAlA, within the park
there is a flower garden recently created. Why don’t we go there?
Deva – (Saying, “All right” and pretending to inspect the place)

Karanja nrusimhar enjoying Karanja vanam (Pongamia trees) Karanja nrusimhar enjoying Karanja vanam (Pongamia trees) Karanja nrusimhar enjoying Karanja vanam (Pongamia trees)
Oh, this bower of flowers pleases us and also intoxicates us. It is filled with
fragrances and is the very capital of cool comfort. Softness and gentleness
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g


160
reside here. It is the ideal Love-terrace. Obviously vasantalakshmI lives here.
The god of Love must be firmly established here as well.
vanadevatA – Do get on to this florally decked bed, which is kept cool with icy
water spray.
Deva – (Approaching, pretending to smell the flower-decked bed and also
showing the heat of his grief)
I see kadamba blossoms in front, vakulas behind, kuravakas on both sides and
lotuses on the canopy. Still somehow I have a feeling that I am in the midst of
the panchaAgni (the five fires), which are difficult to realize even by the
performance of great penance.
vanadevatA – My efforts at organizing all round enjoyment for your senses
have failed to soothe your mind, have they not?
Deva – True. The new bed of leaf-shoots does not feel like tender leaf at all.
The canopy you have designed with so much taste does not bring taste to my
mind. I fail to grasp the smell of the fragrant vakula flowers, which seem only
to dry up my life-breath! I might be able to sense these pleasures if only that
girl could be with me!
(Reflecting again) How is it that my mind continues to go after that totally
unattainable girl?
(Seems to become unconscious for a few moments)
vanadevatA – (frightened) Alas! All the carefully chosen fragrant materials
have only managed to increase the separation pangs of Deva. His dear friend
gAlava is also unfortunately away and not back yet. Deva seems to have sent
him to find out vAsantikA’s mind.
(The vidUshaka, gAlava enters just then and offers his respectful greetings.)
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g

161

(¬l¬4-) |4T9T- -- (9T¹4)
HlB'T T‘lT Tr 4l 6 r 9|¹Bl Hl6Tl ?
(HlB¬ T-4lT T¤ 4l 64 96l†H Hl6T-?)
7 4- -- (Hl~ |6P|¬+4+ |T|-¬Tä‚ )
Bl B ¬¬l Bl B P Gl Bl B¹Bl ¬ |6 6lP+¤lP ·
FP¹|6 P+- 96|6 P G × ³|6 ¤ |6F67+ ¬|-6 ¬ 6-4P +°°+
|4T9T- -- (F4¬6P )
H rr 4¬4Œ‚ H'T7l BT-6 |r Hl¬TP ·
= 7lTl— 74|77FB P 4 HT |4 HTl H¹l ·
|T |4 7¬7|r ¬Tl|P·
«Hrl 4¬46 G¬ H-46- B= 4l-6 874t4P ·
46 ²7l+l— 79|F¤6F4 P 4¬+ 5|9 H+l7¹-·
|TP|9 7¬7 - ¬Tl|P·)
(9TlHP )
HlB'T T‘lT Tr 4l 6 r 9|¹Bl Hl7ñl ?
(HlB¬ T-4lT T¤ 4l 64 96l†H- Hl6T-?)
7 4- -- (HlT'4 |+4 T 4+ BrH P )
Hl- BG HlB¬ ²|6 T-4lT 97l6 9¤P 94l ¬- Tl¹T6- 9¤P
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g


162
Tl4 |B|&|¹4 H|¬+-H6 ·
|4T9T- --
7 -4 4|¬Œ‚ 6 r B B Bl9|¹B-6l 4T7 47l
9 B|T=l T‘lT |T7 ¬¬ ¬lH¬ 4T-99BP¬ TlTP
(7 4 4¬4¬4 H ~ 9l9|¹~l-6l 4+7 46l 9 9Tl4l T-4lTT 6 ¬67l¬¬
4+97 HP¬ T6 P !)
7 4- -- 6¤ 4 ¬¬76 ¬46l·
(4+7 46l “6¤l” ²|6 |+!4l-6l·)
vidUshaka (gAlava) – Achieved! The wedding! How is it you appear worried even
now?
Deva – (still hearing only partially and getting slowly out of his trance)
My mind continues to reflect on that blameless girl, “O she is auspicious, fair
of face, so attractive!” As it thinks of her thus, my mouth dries up. My will
power and courage seem to leave me one after the other.
vidUshaka – (to himself) How powerful is the effect of losing one’s heart to
another! I am right here before him and he does not seem to hear my words!
All right, let me speak louder! (Aloud) Achieved! The wedding! What are you
still worried about?
Deva – (Listening and happily aware) Friend, you have used the word “Achieved”
in the beginning itself and clearly indicated fruition of our objective!
vidUshaka - Deva, this (vaNadevadA) vanadevatA appears to have become quite
exhausted, trying to serve you. I think you should now send her to galulAala
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g

163

(garudAchala) to get the woodlands there decorated for wedding preparations.
Deva - Yes, of course. You may please go, dear lady.
(vanadevatA nods, “yes” and gets away)
7 4- -- T¤ ¬47l4 +4+9¤ H46lTl ¬l4'4lP 6¬r¹l |4¹|¬6l|¬9 Tl
Bl ¬|-¤T Bl ¬-4r Br=Bl ¹-4 ¬-7+l+ ¬ 9+l Bl T… Pl4
T… B Pl¬= T |6B ¬l|46l 66Tl H+ T |6B B |46l ¹l¬l 74 7l|9Tl55¹l|¤6l
¹|6¹PT¹l74l|¤7 46l·
|4T9T- --
B Tl T ¬4P ·9 ¹4 =& 7 47l H7T |+1G 7-¬-7¹ Plr4l |+ 7= 6l4 9 ¤P
7 BT 6 P |T¬ |r4 |¤ Hl · 6|FB 9-4 |4|4¬ ¹P|T= Brl HT |r |4|r7
|B|B¹l 4 Hl¹l |4 H|4|B³ ó 6l4l|7¹ Hl |7³ ól·
(~ Tl 6 ¬4l+ · 9 4 4× 7 46l46+ |+!T… ³l-4-6¹ Pl¤4l|+T… V 6F4l-
9¤P7H + t4 |+¬ G |F¤6-· 6|FP¬ 4 |4|4±¹PTl4 BGl=+ - |4|r6
|H|H¹l 9¬l¹l|9 H|4B 76l9l|6¹ Tl †7l·)
7 4- -- 66F66-·
|4T9T- --
4HTl 4Hl¹¬l¬ 4l¹ |7 Brl=T T |THPlTP ·
Hñ PTl r4lT¬ B 7l4T B7HB T|4H 4l¬l+
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g


164
(-4=+l 9¬l¹¬l¬l 4l¹4|6 BGl=+ + |44Pl+l
Hñ P+l ¬4l+¬ B-7l9+ BlB + 4 4l¬l+°-+)
7 4- -- (B|49l7r9 P )
B 68l 8|7 ¬ 6 |94l PP P+FB =l46 Hl6¬
6-4l ¬ 6 6¹¬l |¤4l PP P|6FF¤ 4 BPl¬¹46 ·
Hñ ¬ 6 B †H T H PP ¹Bl7-4 |6 9l 9 49 -
B H P |ã¹r-4¤l+ ¬467Hl ¬4l|9 r!4l 9¹P +°°+
66F66-·
Deva – How did vAsantikA appear to you, my friend? Was she not like waves of
nectar, freshly bathed by her attendants, made fragrant by the application of
fine smelling cosmetics including sandal paste of the surabhi variety and
decked by lovely flowers? Was this lamp among young women, who is capable of
generating love even in onlookers and who verily rules over the kingdom of the
god of Love, well attended by her companions?
vidUshaka – Please listen. Do you remember your standing hidden in the
(mAhavI) mAdhavI bower near the temple of the (devadA) devatA? At the
same beautiful place, I saw her standing on this occasion too, completely
oblivious to the (sisirova-ArAs) SiSira upachAras by her companions.
Deva – Then?
vidUshaka – I found that she was saying “no” to the maids who tried to serve
her with a fan. I noticed that she was indeed suffering badly from the fire of
longing.
Deva - (simultaneously sad and pleased) when I learn that my beloved felt the
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g

165

warm pangs of separation in her heart, my mind becomes cool with satisfaction.
If you tell me that the charming girl appeared to have lost her wits in love, my
brain somehow becomes steady. Hearing that she has lost weight out of her
suffering, my body becomes nourished and stout. That my girl with the lovely
brows is suffering from viraha is regrettable, but still satisfactory as it points
to the strength of her love.
And then?
|4T9T- --
“r¬l 4lB|-69 Hl¬l H|-6 ¬l¬l4TBl rT HlHT TH|-6 Pr H¹ Bñl7
Hl r¹|-6 |4|4rT… B Pl² B¬l¬P¬lT |4Tl 9|r” |¬ Brl|r H-¬¬PlTl 97
¬l49= T|r747l·
(“B|G 4lB|-6T Hl¬l T4-6l ¬l¬l4+Bl ¬l¹4 HlTT 4-6l P¤ T¹ Bñl6
H9r¹-6l |4|4¤T… B Pl|+ B¬l¬PltPl+ |4+l 74¤ ” |6 BGl|¬-
H-4°4 Pl+l 96Tl49H T|¤646l·)
7 4- -- (B|4FP4l tT'óP ) 6tT¤ T¤4·
|4T9T- --
B Tl |P |9H9¾P ¹²4Tl¬HlP'74
¬Hl|P P¬Hl|+¬ B|r T¹ |P 4l B P rP ·
¤T ¤ |BTT²P P¬HH |4|¬¹9l|P 4l
|9Hl =|4 BPlHHl HrH TlHHl 4l GT +
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g


166
(~ Tl |P |9T9 ¬P ¹|64+l¬6lP'79
¬=l|P P¬4l|+¬ B|G T¹l |P 4l B P GP ·
F6+ ¤ B TT7 P P¬4= |4|¬¹9l|P 4l
|94l 4|7 BPl¬6l H¤¬ +l¬6l 4l ¬T )+°v+
7 4- -- H+l¬P 94 Hl¬¹TTlP6l T 4¬ Blr|BT6l·
|4T9T- -- (B|46T P )
H|7 Bl7¬ B 4t¤ =l7 B H|r¬lBl Tr Blr|BH7l?
(H|6 Hl6¬ 9 4F6 =l6 9 H|¬¬l9- T¤ Blr|BT6l?)
7 4- -- Blr|BT6 |6 |TP ¬46
¬-7+ |4¹|rTl |4|+-7+
¬|-ãTl T7+4l66|¬Tl·
P-P¤l ¬4|6 r-6 8-P¤l
Pl|¬Tl |4¹r6l9P |¬Tl+°-+
|4T9T- --
HT r 7 6 rl|¹Bl 94 =lT|-6 + G H rl|¹Bl·
(H+ ¬ 6 4 !Pl†Hl 94 =l+|-6 + G¬ HFPl†Hl-·)
7 4- -- 66F66-
vidUshaka – Her companions told her, “Friend (vAsanti-e) vAsantike, look at
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g

167

this lovely play-park in the woods; listen to the music of the bees and gather
these different flowers to feel good and entertain yourself!” In reply, she
gave this verse bhAvapajja (bhAvapaya).
Deva – (with eagerness and full of feeling) Tell me, what did she say?
vidUshaka – She sang thus:
“I shall listen to the sweet notes of the cuckoo. I shall enjoy the comfort of
the (la-Amandavam) latAmaNDapam, friend. I shall welcome the breeze from
the mountains with open arms. I shall apply on my breasts the fragrant sandal-
paste of the mountains. All this, of course, if my lover turns up. Otherwise, in a
moment, I….”
Deva – When I have not yet reached her, what she wants to do is truly quite
courageous.
vidUshaka – (as if arguing) Where is the question of courage in planning to use
and enjoy cool substances, Deva?
Deva – Are you really wondering where the courage lies? I will tell you.
Sandal paste for virahis is scandalous. Moonlight is for them relentless
torture. The god of Love makes them mad. A flower garland acts like a root for
nurturing the viraha grief.
vidUshaka – Oh, only experienced people like you would know all this, not
persons like me.
Deva – Tell me more.
|4T9T- --
r¬l H|T|¹P7 9|¹T¹P|4B Bl H ¬ B Tr HT4 1Gl|B |¬ Brl9
Hl9 ¬7PlTl H|r¬ PH4H4 |4|T|-7H T4T 9-4 H|rT|-7747l·
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g


168
(r¬l H|+|P 6 9|¹TP |4H 9l H ¬ H T¤ H+9 ¬l5|B ²|6 B¹4l
Hl9 ¬7PlTl H|G¬P44 |4|+-7-6l +4+P 4 H|¬+|-7646l·)
¬ HP7H ¬ HP7Hl Hr¹ Hr¹l |4 76Tl 76 ·
+|r |P¬² |T-6 |P|¬4 6FB¹G T ¬ T Pr|4T ¬ |6+
(¬ =P ¬ =Pl H¤¹ H¤¹l 76Tl 76-·
+ |r |P¬|6 |T-6 |P|¬6 6F4 G¬ + × T PPl|9 + ×|P|6)+°°+
7 4- -- Hr|P4 FP¹|6 4l Bl|9 9T|-96 ¹B |4¬lBl ¬¹ñ
9¹F9¹†|!6BñP ·
(9 +|4 ¬l-4)
BlT 6 BT 7l+6 B¬|¬6 Bl¬lT 6 Bl7¹
Bl+-7 B¹B B¹l¬P¬B BH ¬6lT… ¾+P ·
9 4F4l- 479l|ñ6 B ¤|³6 9 ¹Tl PPl¬l T+
6-P +P 67 4 P H ¬97 6-P 9¹ 7 46P + °÷+
66F66-·
|4T9T- --
T7l|4 'TlT¬l HT ¬ 4T P'7T B 9Bl T¹=|6· |9H Brl=+ |4+l HT B
T-9B=|7 Tl|r¬B|7 ¬l¬lB H¬l¬+ |4 T T… T|7 9|7 4HT |4·
BrFBrlBrl|r HlH|¹7l T 4¬ 6l4l|7¹ 9T|BT91G¬-7¹ r-4 |TB
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g

169

9'7¹B¹l¹l |B|B¹B HlBl7¬ 6¬Bl²Tl¤|-7¬ |4|r7¬ '7Tl Pl r
4rP7H³ ól rl |7·
(T7l|9 Hl+ ¬l =+ ¬ 9+ P'7+ 9 99l + ¹74|6· |94BGl=+ |4+l 7+ 9 +
9B746 · +l|¬¬9|6 ¬l¬lH T¬l¬+P|9· + T¹l |6 9|64¬+P|9·
BrU¤l BGl|¬¹l¹l|¤6l T 4¬ 6l9l|6¹ T T T !T9¬¬-㬠G 4
T H9l'7 ¹H¹l¹l |H|H¹=¬B THl6¬F¤¬Hl|4+l F¤|'7¬|4|r6¬ ó+l
Pl r4l ¤PF¤l ¬4|6·
7 4- --
B|6 PP ¬ =P T 4¬ F¤|'7¬ Bl
¬ ó|6 B|6 PPlT B T6 r-6 H 6 ·
67|9 69|6 |+Þ + 4 Pl Tl P¬lñl—
9|¹r¹|6 + |T 4l 9l6Tl 9¾4lT-+°<+
66F66-·
vidUshaka – The attendant girls then asked her, “Friend, you are beautiful
even without ornaments. But can you tell us why you have become indifferent
to your physical appearance now?” Through her answer she seemed to condemn
all parts of her body, praising only her eyes. She said,
“My chest could not meet his chest, my lips could not meet his lips or my thighs
his thighs. Only my eyes met his”.
Deva – Oh, she seems to think entirely like me! The mutual mingling of our
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g


170
looks was most enjoyable for me as well.
(Thinking back a little)
An eyebrow of hers, bent like a creeper, bent slightly more just once. Moving a
little upwards and then down, it so deliciously, clearly indicated its purpose, so
joyously, lovingly, so full of feeling and slowly too! The glance, which my most
beloved shot at me through the corner of her eye, was also well directed and
full of love! That became my passion, the route to my welfare, and my ultimate
divinity!
All right, what happened then?
vidUshaka – She does not take any interest in bathing, eating, making up or
decorations. She is unable to enjoy the amusements offered by her dearest
friends. She does not any more play with her pet parrot. When her companions
entertain her, she does not even bother to respond to their words. Burning in
the heat of her love, she has become lean and white in her physique like the
crescent new moon. She prefers to lie down on a cold bed (the ground)
moistened further with sprays of cold water. She is always in a state midway
between the unconscious and the aware.
Deva – Oh! When my arms are available (as her head-rests), why does she sleep
on the hard floor? Why does she lie down on the sand, when she can be
comfortable on my lap?
The five-arrowed Love-god is cruel. Is it not enough that he burns me up? Why
should he also harass this delicate-limbed damsel?
Tell me further.
|4T9T- --
6|FB Hl B¹ HlBlBT-7Tl¬l4 |+|-4'T B Brl=T B 97l9 H|rP6 4¬
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g

171

¬lrt¤ P¹Prl Hl¹l|rT=l |¬ 6 r 9Bl²7 |6¹1G¹Tl 9rl4 T H¹4¹6¬
|+¬ |rH|ó7 + P4 HB¹l|¹Tl 4lTl T|r7l Bl |4 B|r=T |r B|t¤4lH
T9P r 9 Hl 4H¹Tl² HlTl²7647l·
(6|FP+ H4B¹ Hl74lBl-6¹¬l4 |+|4 'T 9 BGl=+ 9 96F4l-
H|¬P6 T¬¬l¬l¤ P-P¤ Hl¹l¤+l4 ²|6 4 !Pt9Bl|76 |6¹FT|¹Tl
9¬l4 T H¹4¹6¬ |+¬ G |F¤6 + P4l HH¹l|¹Tl 4lTl T|¤6l· Bl|9
BGl=+ - F4|F64l¬+9P G9 =l 9T¹Tl|+ Hl+l|4646l·)
7 4- -- (B|FP6P ) 4l4+¤rTl¤ BPl¹¹¬-·
|4T9T- --
9¹T ¹T= |T-4lr |+4T= |4 |T-4 ¤ rl |7·
(9¹Tl4Tl4 |+4l r |+=Tl4 P|9 |+-4 7 ¬4|6·)
7 4- -- 66F66-·
|4T9T- --
67l 9¹ |6¹1G|¹Tl— Pl ¬ T 4T7 47l Pr B4 4l4T¬rTt¤ 4lB& B ¬l¹-6l
Hr 7lBl9 ¤ Hl|r 9|¹¬l|¹Hl|r H|¬ |7³ ól |77 4&T ¬¬7l9 BHlB 7
4|T7l ·
(66- 9¹ |6¹FT|¹TlP ª4l 4+7 46l Prl tB4 4l4+¤rTl¤ |4U-¤ B ¬¹+
Hr 7lF4lT|r6 |¬- 9|¹¬l|¹Tl|¬- H|³|6 †!³ 4l †7 47 l ¬÷¹4lFBTlH
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g


172
79+l6-·)
7 4- -- r-6 Prl+ 9Bl7-· 66F66-·
vidUshaka – As her companions were at a loss how to bring comfort to her
mind, I thought of a plan. You had earlier taught me the (tirakkharaNI)
tiraskariNI mantra, which enables me to become invisible and to speak from
the skies. I used the mantra and told the girls as a disembodied voice, “If your
friend wants to get the desire of her heart realized, she should arrange to
worship the god of Love straightaway”. She and her companions at once
proceeded to go and get the materials for the (satthibA-aNa) svastivAcana (a
purifying ceremony preliminary to the worship).
Deva – (smiling) Oh, this was your effort to get your hands on vAyana (eatables
and other offerings given to a brAhmaNa during a pUjA.)
vidUshaka – In attending to some one else’s work, sometimes one’s own job also
gets done, and it is proper.
Deva – And then?
vidUshaka – Having made that statement with the help of (tirakkharaNI)
tiraskariNI, I stood there at the (vaNadevadA mahUsava) vanadevatA
mahOtsava location to collect any (vA-aNa) vAyana that would be available,
when suddenly I was sighted in the act and set upon by the servant maidens of
Mother (lachchhI) lakshmI, properly tied up and taken before Her.
Deva – Oh, tough luck indeed! Then what happened?
|4T9T- --
6l¬lG 7 4l |T-4|¬H 9|¹HT 4-¤Tl7l |4B|=H P T|T747l· ¬l¬4
B|4|r7 4l Bl|PT= ? Tl|¹7l4l T'Tl9 ¬ 6HT PT B P7l? B ¤|Hl 4l
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g

173

B 4-¤l ? |¬·
(67l G¬ 7 4l |+¬ tF4 9|¹=+ 4-¤+l6 |4B 74 Pl ¬|T646l· ¬l¬4
B |4|r6 4l F4l|PTl4 P ? Tl|¹6l 4l T-4l4l- ¬ 6=+P+FB¹P|6-?
B ¤|³6l 4l B 4-¤-? ²|6·)
7 4- -- (BTl64 P ) |T|P|6 7¬ 7¬¹ ¬46l?
|4T9T- --
H¹4 P ² |T 9|¹Bl7 BTl? T 4¬ 4T7 47l Pr B4 4lHT¹¬rTt¤ 74¬7l
|¹r|¬·
(H¹4 P|4 |T ²†Hl 6 HTl? T 4¬ 4+7 46l Prl tB4 4l4+¤rTl¤
79¬6l 5|FP ²|6·)
7 4- -- (B|FP6P ) 66- |TP ±46l B 76l?
|4T9T- -- |T7 |T7 |T7H B7HB T = 97 ¹Bl¬T¬l4 |=rl|¹|BTl
= 'T 9'Tlr¹T44 7 Bl 9r4l rl |-6 T 7TlB¬ |¬¬l·Tl T G |T4l¹ ² 6lT
|rHH · PP|T7 Pl rl T B BHl 7 4HFBFB ²H T|TH P 9 |B747l·
(T 6 T 6P T 6TBlB +·
47 66 ¹Bl¬ T¬l9|=rl9l - =lT 9Tl 59r¹T -497 H-· 9¬4l ¬4|-6
+ 6+lB±|¬¬l-· Tl + G¬ |+4l¹4|6 6 9l 874P ? PP T 6 Pl ¬46
B H4F6 44F4F4 ²|6 ¬|Tt4l Pl 9 |9646l·)
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g


174
7 4- -- (BTl 6 TP ) H|6H r- Tl64l 7H +l4 |6 t47|¤T¹Tl 54 4l7-· ²6-
9¹ |T |4¤ 4P ·
vidUshaka – Then the DevI chided her handmaidens for having tied me up and
got me released. She asked me, “gAlava, have you carried out your svAmi’s
wish? Have the girl’s parents and elders consented? Has the marriage been
settled?”
Deva – (showing nervousness) What reply did you give?
vidUshaka – I said, “Mother how can you doubt me like this? I simply went to
the place where the (vanadevadA mahUsavA) vanadevatA mahOtsava was on, to
see whether I could collect some (vA-aNa) vAyana for myself.”
Deva – (smiling) Then what did our DevI with her beautiful smile tell you?
vidUshaka – She said, “Enough of your pretences and lies. You are acting
exactly like the fellow who claimed to be collecting browned old leaves, when
he was caught red-handed on top of a mango tree full of fruit. You know how
(pahus) prabhus do go after fresh attractions. Who can control their hearts?
Tell your friend that he need not have any anxiety on my account”, and sent me
on my way.
Deva – (showing interest) Your story confirms the belief that the face of a
close friend displays its nervousness very readily. Now tell me what our next
move should be.
|4T9T- --
|T HT ? 6 r |9H7Pl9 9 HlT¬ rl |r·
(|T H-46 ? 64 |946Pl4l- 9 =lT¬ ¬4·)
7 4- -- (Br9 P ) 6¤l·(²|6 4l ¬Pl44l |+¬ t4 4+7 46l¹lP |4T9T + Br
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g

175

9|4H|6· )
(F9H P|¬+l4)
H× 6l46 9¬l¬ 6T9 ¹ ¤ P¬-¤l59rl¹l P-7l|+¬- B-6+l |6
¤l |-ã4B 69 TP ·
|4T9T- -- (Bl ¬7 4lBP )
Pl 7HG-7-9P r |4|4rl9 4 9|¹P¬B ¹|r¬l P-7l|+¬l T¹ |7 Pr|4
=lrl¬4¬4P ·
(Pl 7TG'79P G |4|4¤l9 9 9|¹P¬B ¹|¬¬l P-7l|+¬- T¹l |6 PPl|9
|=ñl¬9¬P · )
(66- 9|4H|6 4¤l 9|7!6-4l9l¹l 4lB|-6Tl B¹4l ¬)
(+ 9°4 )
B¹4l -- B¹4l r¬l 74|T7l² 4|¬T… B Pl² HlTl7lHl ¬1G7l· H¬ |r
4¹PrP ·
(r¬l 79+l6l|+ 4|¬T… B Pl|+· Hl+l6l Hlãl ¬6l· H¬ 4 P-P¤P ·)
vidUshaka – What else? You should see that you sweetheart realizes her
heart’s desire.
Deva – (joyfully) Of course. (Using the powers of yogamAyA, He gets away
with his vidUshaka friend to the shrine of the vanadevatA and enters it.)
(Appearing touched)
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g


176
Oh, the gentle breeze here is properly gratifying my sense of smell with the
fragrances of cardamom, camphor and incense!
vidUshaka – (taking a deep breath) The same breeze is stirring up the craving
of my taste buds with the gorgeous fragrances of various delicacies with
(moda-a)modakas in the lead!
(vAsantikA enters, engaged in preparing for the worship of kAma as already
indicated, followed by her companions.)
(Behind the curtain)
More companions – Friend, the pUja flowers have been brought. Sacred rice
(dipped in auspicious water and turmeric) is also ready. Go ahead and offer
your worship to the god (vammaha) manmatha.
7 4- -- 4|7 ²7l+lP 94l-6l T-79 9 =l 67l4l HHl T P ¬l-6|¹6l4 4
974l4- 4l47+4l 9|¹BPl-46 P7+l¹l¤+P · (²|6 6¤l T… 66-·)
(|+4 '4 )
49 |9 |B|6Pl 9 4 4lP¬ 4- 4|HPl¤ +l
9¹P¬B6l + × 9l¬H =l¬¹Hl |TPl·
7¹|H|¤¬6l 9 4 T H =³l-4¤ +l54¬l
¬4|6 |+6¹l Hl ¬4l 9l¹7H +l|7r 7H + +°°+
4lB|-6Tl -- (¹Bl¬l4l|r6 P7+ 9|6)
=H TlP7¹9² |rHFB TPl
=H Pl¹¬l H =+HFBTPl ·
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g

177

|rHH |P= H|rPH T¬9
Pr6 PTl H T…6 B |T|rHP+
(=4 TlP7¹9|6 |r6l4 +Pl
=4 Pl¹¬l T =+Tl4 +P-·
874 47|¬P6 T¬4
PP 6 P+l = T… 6 B|¬|r6P +-¤+ )
(²|6 9 !9 - H-4¬4 BlV|¬ 4-¤ l+P T… ¬l¬l |6U|6· )
Deva – Now that the pUja for the god of Love is about to commence, let us
stay hidden in the shade of this asOka tree and watch till she finishes the
madanArAdhana. (They hide themselves accordingly).
(Observing, with pity)
She was fair complexioned at first; now I see only that she is emaciated with
even the eyebrows appearing inactive. There was joy in the eyes formerly; now
the eyes are weary without sleep. Her tresses were flying about in the air
formerly. Now they have become matted with mud. Compared to how she
appeared those times, the poor girl certainly appears very pitiable now.
(vAsantikA is seen praying to manmatha who had been invoked on a mango
tree.)
vAsantikA – Victory to kAma. I salute the god who brings together separated
couples. Victory to mAra. I salute the Father figure who enables growth in the
number of people. Oh, mind-born Deva, please enable the realization of what I
have wished most dearly in my mind.
(Praying thus, she casts flowers on the tree, brings her palms together in
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g


178
anjali and stands with eyes closed meditatively.)
|4T9T- --
²Pl9 H|rP7 T¬-¬¬T 9 ¹l B|'Tr |r
(HF4l- H|¬P6 T¬l-4¤ + 9 ¹- B|¬¤ |r·)
7 4- -- (79B t4) |B&TlPl4lF6 |T 9l¤ +l4P ?
(B4l 7|t¤!ó|-6· 4lB|-6Tl B¬= H9B6 P ²¬7|6· )
7 4- -- (+l³« + T¹ ¬ rlt4l) 79¬6 PlP 9 ÷4 T¤ H9B¹|B?
P-6 - T7l|9 + T 6l P|7¹l|¬ |T|¾6
H¬l+6l 4|7 BrF4 |4P ¾ ¹l 9P ·
+l ¬ 6 t4P 4 B 7 ² 7 ¬ =4l4¤l+
H |T T¹ 64 |+4l¹4 9¾4lTP +-°+
(B¹4l B-4l= |+¬ ¬76-· |4T9Tl 5|9 4l4+¤rT -4l= + H+ B t4 ¬6-·)
7 4- --
64l¤¹ B ¤l7l+ F6l9 |+4l 94 |94 ·
H-6¹l- r¹ 7l+l— rlB¬-ãl69 + P +--+
(²|6 +l³« + B V 9 H|¬+4|6· 4lB|-6Tl +l³« + 9|¹r¹|6· )
7 4- -- (F4¬6P )
H-4±P7+¬ |76 H¤¹lF4l7l54¹l |¤T¹ 9TP ·
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g

179

H4 ¬97-4l -4 |¬6 HT‚ 6Pl+ñ Pl|7P ¬|¬6P +-°+
(+ 9°4 )
¬|”7l|¹9 7 |49 Br ¬”l¹Hl BPl|47 4T7 47l PrB47l9
|TH9 ¹ 9|7¬-6 TlPl 6 P HŠl¹ |7
(¬6 7l|¹T 7 -4l Br ¬”l¹T- BPl|96 4+7 46lPrl tB464l |+=9 ¹ 9|6
¬-6 TlP- t4 HlTl¹4|6·)
B¹4l -- (Hl¬t4)
7 |49 9|¹Hl|¹Hl rŠl¹ |7 6l ¬PTFB HT P|7 7 4HFB 9 ¬ |r·
(7 -4l- 9|¹¬l|¹Tl HlT¹4|6 6FPl6 ¬P+l4 H+ P|6 6 44F4 9 ¬7· )
vidUshaka – Deva, come out now to fulfill this girl’s desire.
Deva – (approaching) Now that your desired object is at hand, why do you have
to pray?
(All get up. vAsantikA tries to step away, out of bashfulness)
Deva - (dancing up to her and picking up her hand) How can you get away
leaving me when I have just got to you?
My girl with intoxicating looks, I have not knowingly done anything wrong to
you. If I have unconsciously offended you, please forgive me. Give up your
anger. Otherwise bind me as prisoner between your arms and give me your
commands through the signaling movements of your eyebrows. Release the god
of Love (who has the five flower arrows) from the tree.
(vAsantikA’s companions leave finding some excuses. The vidUshaka also
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g


180
remembers his vAyana and moves away)
Deva - Beloved, do relieve me of my agony by offering me the nectar from
your lips. By the moonlight of your smile, right now remove the darkness in my
heart.
(He tries to get her into an embrace. vAsantikA tries to prevent him playfully)
Deva – (to Himself) Wonderful indeed are these initial steps of kAma, involving
loving acts not clearly intelligible to any one, her lotus-like hands trying to
prevent my tasting her lips and our exchanging loving glances!
(Behind the curtain)
Respected Princess, The king and queen would like to go back to town, now that
the (vaNadevadA) vanadevatA festival is over. They are looking for you.
Companions – (coming over to vAsantikA) Come, take leave of your lover. The
queen’s attendant is calling you.
7 4- -- ¬¹46l H|¬¹l7 4 9 +7 H + ¬46 ·
(4lB|-6Tl 9T¹4 ¬l4¬¬ |4¬l T4-6l BrBGl-4l |+!4l-6l·)
7 4- -- (F4¬6 B|+4 7P )
|7|44B6l ¬ |49l6- 94 T= 9l 5|9 9l7B¾l¹-·
BGl F6 4l +P 54 6tBñ B G |F¤6F4 |4V 9-+-v+
|4T9T- -- (9|474)
7|¬'T Prl'T4 T |¬ H Bl¹lTl ¬=œ¤+P · ²Pl|FB T= ¬¬7l9|4
HT P7l· BH |4 H|r¬B² T4 T ¬ ¹rlT T‘lT 6l4 ¬ 6HTl 4-¤ HTl
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g

181

|4· 6l Hrl |4¬9 ¹ ¬-6 T 74|¹ T= BlrHlPl ·
(7¬lT PrlT 4 |T46 Bl¹|T ¬= ¤+P · H|FP+ Tl4 ¬÷¹4l H|9
H+ P|6-· F44P|9 H|¬¬9|6 ã4l 6¬4l - T-4lT 6F4l- ¬ 6=+l
4-¤ =+l 5|9· 6FPl6 Hrl |4¬9 ¹ ¬t4l 79|¹ Tl4 Bl¤4lP-+)
7 4- -- 6¤l ¬46 · ²7P 4 ~ 4-·
(²|6 |4T9T T Br |+!4l-6-)
+ ²|6 4lB|-6Tl9|¹T4+l³T ¬6 ¤l 5T-+
Deva – Do go. Let us meet again very soon.
(vAsantikA bows down to Him, gives him a soulful look and exits with her
companions)
Deva – (to Himself with sorrow)
I have often come down to earth from my Divine world. Leaving my
Seshasayana, I have often walked on bare ground. But I have never
experienced the kind of misery I now feel in being separated from this girl’s
delightful embrace.
vidUshaka - (entering) Deva, having crossed an ocean, do you want to bother
about a little stream? Now, in this, your business, you have Mother (lachchhI’s)
lakshmI’s consent. Both you and this girl desire to get united. Her elders and
kinfolk too are willing. Let us just get back to ahobilapura and attend to
further arrangements. That is all.
Deva – You are right. Good idea. (He too exits with the vidUshaka.)
End of Act 4 of the play vAsantika PariNayam.
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g


182























183






















s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g


184








s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g

185

+ ~l-+


SC ENE 1
(66- 9|4H|6 9’l7-·)
(Enter prahlAda)
9’l7- -- (=l¬¹T9l|46 ¬¬ 9l 9P 74)
Hl- 9¹|P-T|T¹T P-7l|+¬ Blrl¹4 -¬ |96 |44 6 =+4!P Tl
P7+r 64rl !PTl |+|G¬ =+ 874 |+|r67l9 + + r|¹|4¹r6l9 + H|¬|TtB
Bl|P|6 H-4l -4B‘|96l ¬¹ T 9|¹=+l~ H¹ T BPl¬|¹6
|+=|+=T¬lT¬l9l+4¬l T+ =|+6 + F44 74l|+-H|B6 + F4l|PP+l ¹¤
B |B|&Bl+ 4-¤4l P7l4|¬-64l ¬ Br BP|¤Tl4l|P+l T¤P|9
|4¬l69l4 4 4l|P+l·
(9l¬l H4¬l 14)
r-6 9lT 6=+F4 4 ¬¬46l Pr -ãl+ =-P+l 5|9 Prl+ -4lPl r- ²|6
9|¹rB-6l4 |4H7l ¬46l4 HlHl Pl¤46l· HP4l 7=l¬4l |4H 9 T¬ 9
²4 ¹¬l|+P+ Hl4r|6 ¬¬46l +4+l¬ 6l ¹=+l + 6l· |4r¬¹l= 4 6|+TF4
|4¹r4 ¤ 4 |4¬ ¬l |T|494l |49l74-6- ²4 |+4l |-6 |+!T… ³l-4-6¹l6
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g


186
+¬B ¬Pl-· |+=l|¤4lB |㬠|T6 4lB+l|4H 9l HFP7-6P |-7¹l ²|-7¹l
T¹lT t4 Hl |¹- H4¹lP ¹¹l|4Tl9 |6 ²t49rBP |74 B¹Bl6rT… ¬ H|G¬P ·
Hrl HrP G|P7 |4rñ 9 T 9l|¾6 H|¬P6 T 9l|¾6 H+|¬P6 ¬ --
¹¤974 4l¹lPl 9 PlT… ¬lP 9¬ r6
7¤|6 Pr6l— 6-ãl ¬-ãl69l 7|¹Tl- G¬l-·
t4|¹6¬P+l9 ¬l- 9¬l+ ¤ +|-6 HT… -64l
P r 69¬6l55¬l Tl- ¤ Tl- |4H|-6 ¬ Tl ³¹P +°+
T¤|P7l+l— 774l¬¬F6¹¬ |HG¹Pl¬¹46 ¬¬4l+ HH 9ãl97l9-?
Hl Tl¹l¤ BP74|N=¬6lP äl ¤ 4 6l|¬Tl-
4l ¬¬ P|4¬l¹Tl ¹¤97l ²-7l4¹ãl |rT-·
Hl7 Hl7H|H 6 =Bl ¤+6P7H -4ltP6l4l|7+l
= ¹¬-6 T|6|¬6 T¹l =¬6rlPl+-7+l|7 ¤Pl-+-+
Hr 6 |+7H 9 |+Hl =l¬¹l¬B64l |4FP 6 94 9l6Ft4 B4+ 9l¹6¬«P ·
H¤ +l B-lB 4+l4 ¬4+l|H+lP 4 4lF4l|P·
(²|6 9|¹4l|P6T + 9 ¹l |+4 '4 )
²4 6l46 HrP G B4+l¬6 HP¤+l4¬l |P¬+l|69l4+l ¬4+l|H+l·
H× G¬
²-7l4¹l|T + 9¹ P T… ¬|-6 ¬l+l -
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g

187

l+ 9 |7-44|P+lP|9 ¬l ¬l+l|+·
9Tl|+ + 4 |4TB|-6 9¹ t4¬l7
Hl7l6 TlP|P7 PV|¬ Tl++ ¬+°+
H× |T¬ |+4 t4 Pl+ B4+T t4 9 |7-4|9 Bl¤ 9 B|Pt4 9|¹
BP|9 6|+t4TlP- T… × 4l |=¬|P9|6 6׬4l+ T¬rl|¬+-7l TP -7l· 66
H+ + BPPl¬l|9!4 · (²t4 9B t4) ¬¬4+ ¤O+-7+ T… × 4l |=¬|P9l
6׬46-?
+l¹7- --
(P r 6 4l1F6¹¬ +l³4+ , 9 +|4 ¬l-4) BG 9’l7 |T H+l4 7+l4P
H׬46-?
P !³lP |!³ T¬lT|¬ HNlHN«l|7BlrB T97 ·
Hl4l ¤+ ¬³l+l H-4l -4 4|7 69- T¬ 6-P +v+
²6¹ 6¹ T¬rl4Pl+ Prl4l¹ 4l¹lH B+ |4¬l T+l|¬¬l|9Tl P T¬ ¬l 7 9|6
T¬rl 5|9· ²7l+l— ²|-7¹l4l7H44l H T… |¹6 PltB4 |P|6 96l46 =+4l7-·
¬¬46- 9 +|¹7 B P6 4 HB P6 4l ¬46 6T-P 9Tl¤ ²4 P t4¹l·
prahlAda – (Wiping eyes grown red with lack of sleep) Oh, this misery of SrI
nrsimha’s viraha seems to have increased many times because of the moonlight
and gentle breezes!
It is now definitely troubling countless number of people. The fires lit by the
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g


188
god of Love are heating it up and the misery burns like a troublesome lamp in
the hearts of all persons (devotees). People discussing it keep telling each
other that there is no possibility of a cure. The Lord’s attendants shed
streams of tears. The celestial courtesans who have come down to show their
different arts and skills (in the hope of soothing Him) are sighing deeply out of
frustration at the failure of their efforts. I am reining in all my thoughts and
wishing success for my svAmi’s wishes. With all these factors, which tend to
protract time, the night has somehow passed and dawn seems to be at hand
already!
(Looking towards the East) Oh
this Eastern direction is
breaking out into white as if
smiling in jest at our Deva, who
once took birth after indra,
and who is now losing his mind
just like any ordinary person!
The moon god, Lord of the
night, recalls his having
originated from bhagavAn’s
eyes and feels guilty of having
kept Him awake unduly. This
saddens and weakens him
considerably. Sky-bound birds
appear as if they are rushing
out of their nests in distress
over the viraha-pangs of the
One, who is superior even to
garuda, their chief. Whole
communities of lotuses blossom suddenly as if laughing at the behavior of Souri
for going after the affections of the hunter-girl, ignoring and distancing
indirA. It is of course well known that indirA resides in their folds and
Prahlaada varadhan Prahlaada varadhan Prahlaada varadhan
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g

189

doubles their fragrance by Her divine contact.
Oh, the break of dawn is agreeable to some birds and not so to others, it
appears. The chakravAka pairs enjoy their loving togetherness. The chakoras
which like to absorb the mild warmth from the moon into their bellies are
however extremely depressed. The SakuntIs flutter their wings excitedly in
anticipation of quick flights. The large dhUka owls, unable to bear daylight in
their eyes, go in search of their tree-holes.
How does the sun god, who is the illuminator of every island on earth, climb up
to the peak of udayAchala now?
Right in front of me some of the rays of the sun god appear to be growing in
power. To me they expound on the significance of the praNava mantra. They
are the heralds who awaken all the three worlds. They enquire of the well
being of chakravAka birds. They are however, opposed to the indIvara flowers,
which can only bloom in darkness. The rays are also the commands issued out to
challenge the effulgence of the moon. While they spell darkness and doom to
proponents of sUnyavAda, they bring great impulses of joy to the lotuses.
Oh! What have I done? Having kept awake continuously all night, I have clean
forgotten my morning anushthAnas. Let me go to the bhavanAsinI riverside to
do my sandhyA upAsana. (Walking a little and looking ahead) Oh, this
bhavanAsinI is certainly holier because of these rows of sages, (whose wealth
is mental discipline) who have assembled here at dawn for their daily morning
prayers!
The indIvara flowers are naturally closed, as are the eyes of the sacred sages
in meditation. But the lotuses are not yet opening either. Does it mean that the
entire wood is in anjali mode so as to fulfill some desire?
I find among the divine sages here, who are yet to finish their morning
upAsanas, sage nArada (karmandI), known for his love for creating feuds, who
seems to have finished his prayers already! Where does he want to go, I
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g


190
wonder? Let me go, talk to him and find out. (Approaching him) Respected son
of brahmA, Sir, may I know where you are off to?
nArada – (Feigning surprised silence for a while and then getting out of it) Oh
friend prahlAda, what can there be in my mind, which I will not disclose to you?
When I get pairs or groups of people to indulge in fisticuffs, hand wrestling or
fighting with weapons, I feel fulfilled, assuming that my penances have borne
fruit.
I do find opportunities just as I desire to create differences and disputes
between warriors of great courage and to watch them react. I get fewer
chances to create feuds between wedded couples. Now there is a rumour that
DevI indirA has just developed envy towards the hunter girl. I am hurrying to
bhagavAn as I am curious to know whether this meets with his approval or not.
9’l7- -- (B|FP6 F4¬6P )
+ |T|¾7|9 ¬'46 ¬¬47 ãl rl 5|9 T¬r6lt94 Hl|¬+l TP |-7+l·
(9TlHP ) 4H 4 |46¤ 4P× ¬46Ft4¹l·
+l¹7- -- T¤|P4?
9’l7- -- HH 6l46 H6Tl 74 T|¾7l¬6l ¤lOT-·
+l¹7- -- (Bl¾4 P ) T… 6- T… 6-?
9’l7- -- H-4T 6l =¬7 T =+-4l- ¬÷Pl7 -4l-·
+l¹7- -- (BTl 6 TP ) Hl¬6 + ¬¬46 |T |4¬8?
9’l7- -- 79¬¹4 9T¹4 |49- H+|6T¹ |F¤t4l B9~4 , “¬¬4+ ,
Prl¬÷¹4l- 4l¬B¹4l ¬ãl'4l 9 |96- 67l~4¬ 6l 5r 7 49l7P 9l¬6l 5|FP”
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g

191

²|6 9l 4l¬· H¤ BTl 6 T “TFB-7 Hl ¬ãl'4l-?” ²t4¤ 4|6 ¬¬4|6 B
9 +- 4¤l4P 794P6 T¤|46 “H4¹¹l= H ¹B ++lP F4F4l 9|¹ ~lPrl7 4l
T… |96 |6 |+H¹4 |+=T… Pl¹l— — Hl+l4 B ¤lT¹Brl¹4l6 7 4l9l7P ¬
H¹TP 9¬6-·”
+l¹7- -- (B|¬-6 ) 66F66-·
prahlAda – (smiling and to himself) Nothing, not even the betrayal of
bhagavAn, would be taboo to this feud-loving karmandI when he is looking for
mischief. (Aloud) If this was your idea, your hurry is in vain.
nArada – How is that?
prahlAda – Only early this morning, this brAhmaNa came…….
nArada – (surprised) Wherefrom? Wherefrom? Tell me.
prahlAda – DevI lakshmI, who alone is the Mother of the worlds, had sent him.
nArada – What did he tell bhagavAn, when he met Him?
prahlAda – The brAhmaNa approached bhagavAn and bowed to him. Then
standing not far from Him, he spoke gently. He said that he had in fact been
sent by bhadrANI, the longtime companion and friend of mahAlakshmI. He was
in bhadrANI’s service and had come to bhagavAn from her. When bhagavAn
asked him for details, he conveyed bhadrANI’s message with due regard and in
proper manner that the hunter-king SUrasena had learnt about SrimahA DevI
being angry with him. Therefore, taking the help of the moon god, the king
had gone along with his daughter to DevI and prostrated at her feet.
nArada – (thoughtfully) And then?
9’l7- -- 94 4Pl6 7¬4Pl+ ¹r|B B|4U¹¬ 79|¹ T¤l H ~ 94l 4 rl|BT
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g


192
¬l¬4 |4+l =+l+ H|-6TF¤l+ B4l +|9 7 4- 9 94lPlB· 9|F¤6 ¬ P4l
9l6Ft4 B4+l|64PH|T+l 66 ²7l+l— 77-6P + H ¬l 7T |P4 6T 4l|P·
+l¹7- -- (9 +|4 P 74) BG Tl 4l 7 4F4 |+Hl|¤-4l 9Bñ-?
9’l7- --
(B-4¤ ) |T|P|6 T¤4l|P?
6 !T |6 6 |r+ B T ~P ²|6 B P+l |46l+B 4l4lP ·
¬-ãl69 ¬=+ 5|9 ¬ 6l9 ²|6 -4¬96 Hl9¬l6 B-+-+
H¤ 67l+l— |H|H¹l 9¬l¹l9rl4 |P7 |4¹r4 ¤ 4 |P|6 |¬-6lT… ¬ 9 |+|G¬ 9
TP¬l 4H+ T… 4l 6 BT¬l|¬¬|96P|9 B ¤³ 6 BH- ²|6 ¬l¬4P¬ |+H¹4
4 ±|P|6 67lt4 94 ¹=-4l 67lTl¹Tl4 ¬l¹T- Tl 5|9 r|¹Tl B¹9 |96-·
+l¹7- -- 4H 4 BH 94 BT¬l P+l ¹¤l ¬¬46- F4l6 ·
ãl9 4l5-4× ¬l T 4l =¬6lPF6 4l|¾6P ·
T¬ ¬ 4l5H ¤³6 4|7 ¬÷Pl4 H 47l+°+
H¤ +l 9l6FB-lP 9lF4 67+-6¹ 794 7-6 H4¬¬7l4-·
²|6 |+!4l-6l ·
H & |4!T¹¬-
prahlAda – Thus as bhagavAn was listening to the message with great interest,
He decided that every person other than the brahmaNa, Himself and the
jester friend gAlava should leave the place. I too got out as in any case it was
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g

193

time for my morning sandhyA prayers. I really believe that this indicates that
all is well and auspicious there.
nArada – (reflecting again) Friend, what was Deva’s condition at that time?
prahlAda – (with sorrow) How shall I describe it?
When icy water was sprayed over him, He cried that He was thirsty. When
provided with a flower-decked canopied bed, He said He was suffering pain. He
found moonlight was too hot for Him. He was lamenting all night, right up to
daybreak.
When all around Him realized that his viraha distress was not likely to be
contained or reduced by SiSiropachAra of any kind, gAlava suggested that all
that He wanted would be achieved when DevI kamalA’s (lakshmI’s) consent
could be obtained. Deva too felt that it was the right thing to do, and right
away dispatched a messenger in the night to fetch Mother lakshmI.
nArada – Was it so? Then the Deva’s desire will certainly be fulfilled.
If only lakshmI is at hand, one obtains what one desires, whether it is available
in a distant island, right on this earth or in another world and even if it is
considered hard to get.
Let us get back to our morning sandhyA duties and then find out what is
happening further.
(Both go out)
(Pure interlude)


s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g


194
SC ENE 2
(66- 9|4H|6 ¤lOTl|¬¤l4Pl+ ¬ãlTlB|-7!³PlTT 4+ 7 4l |47 9T¾·)
(Enter Deva listening to the brahmaNa giving Him bhadrANI’s message and the
vidUshaka, gAlava)
7 4- -- (BTl 6 TP ) 66F66-·
¤lOT- --
Hl¬¹4 H4¹ H¹l , “PT9|¹ ¹l 9- T¤P ? T¤ Tl¹ ²4 T… Pl¹l, 64 ¬ H
Tl 9Tl¹TP ? |T T¹l |9 ? P|4 HTlPñlT… 6, |TT¹ 9Bl7P” ²|6 BT… ³ ¹4
=¬7|¹4Tl4l- 9l7l¹4 =4l - 9T+lP·
7 4- -- (BlHTP ) 66F66-·
¤lOT- --
9TP-6P t¤l-4 B F¤l-4 |+=l|-6T , “4lB|-6Tl T 6 |T 6 ¬l|6-?
9 |¬-7¹l=, 9 ¹l G¬ =-Pl-6¹ B-6 !4 69¾4l |¬-, HF4 P7lH¹ HrP 4
4¹P7lP ” ²|6 9t4 4l¬ ¹Pl·
7 4- -- (Br9 P ) ¬±=+ P+- 9Bl7+T 6 + G¬ 7 4l7 4|4¬l¹Tl
T6Tl|4H 9¤-4l4l- |B-¤ T-4l4l-· 46 ²4 PlP|9 H4|¹Tl4 4¹
-46l¹l6 ·
¤lOT- --
67+-6¹ ²|-7¹l |+=l|-6T P GP4+P¹4 P-7 P-7 6¬l¬ TlFTl¬+-4l= +
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g

195

H-6|4 9l7 -4V4|6 ¬-¤4 96l |¬×B + , “|¬-6l |T|P4P ? 6l46
9 4 =-P|+ 64 T+l4l+ T +l|9 Hl9 + 9 |¬-7l =l6-· T|694 |74B
Pl× T 4 P7l4 9 × B 7H +l6 |7-4t4P !4|6” ²t44l ¬6 · 67+ |¬×B +
H ¹B +l 9¹F9¹Hl6 ¬l¬987l 9Tl 9lF6l |9!³lP · 674B¹ 9Bl7B P Gl
|94BGl|6 |4¬l-4 Bt4¹P +lP 9l4+lT t4 F4l|P+l P+l ¹¤P|9 9 ¹4 |6
¬ãl'4l |4¬l94-t4l H+lr 4¬P+l 9l|4T |+=¬7 =¬67lH4l 66 ²7l+l—
7 4lPlTl¹|46 T|¾6 9 9Tl4 ²|6 6׬46 |+4 7|46 Pl 9l|rTl 6 ·
|4T9T- -- (Bl tBlrP )
H¹rr Pr PTlB 9rl4l = T 7-9T |4H |rH9 Pr 9|7T|¬7 7 |49
H|r¬|B7P ·
(Hrl PP P+l9l 9¬l4- 4 + 79 T ²4 874 PP 9|6T|¬6P 7 -4l-
H|¬¬|96P ·)
7 4- -- (B9t44P ) 9t4|¬64r ¬l 4r 9 |494 9 64 P+l9l·
¤lOT- --
HH 4 4 4l|rTPrl tB4l4 |74l P r 6 |P|6 |447-6 Prl-6-· ²6- 9¹ 7 4-
9PlTP ·
(²t4 ª4l |+!4l-6-·)
Deva – (eagerly) Then what?
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g


196
brAhmaNa – The hunter king prostrated before the lotus feet of the Mother
of the worlds along with his family and told her, “Why are you angry with me?
What did this girl do to make you furious? What do you intend to do to us?
Please do not suspect me of any malice. Please bestow your grace on the head
of your servant.”
Deva – (doubtfully) And then?
brAhmaNa – Mother ramA replied, after asking him to get up and seating him
nearby,
“Why are you afraid on account of vAsantika? King of hunters, even in an
earlier birth, I have given this girl a boon, as I was pleased with her
austerities. As the boon, I have already given the hand of my lord to her!”
Deva – (joyfully) There is absolutely no thought on the merits or demerits of
the receiver, when the daughter of the ocean decides out of her excessive
compassion to grant the wishes of her devotees. See, she has gone ahead and
granted me as a boon to the Sabara virgin!
brAhmaNa – Then Mother indirA noticed that the gandharva king chitrasena,
bowing his head low, was indicating the grief in his mind by slowly and gently
twanging the veenA. She told him, “chitrasena, why are you worried? Your
younger brother has been born as a hunter-king because of some curse in his
previous birth. He is soon going to regain his divine form when he enjoys the
divine darsana of my Lord”. Both chitrasena and SUrasena, were delighted at
the prospect of regaining their lost sibling-status and sang Mother padmA’s
praise. Right then the gracious Mother was requested by her dear friend
bhadrANI to show more evidence of her sweet grace by immediately satisfying
svAmi’s heart’s desire. The IswarI of all the worlds pointed out that it would
be improper for her to go to Him uninvited for this purpose. That is how I
happened to be sent to you to suggest your inviting DevI here for the talk.
vidUshaka – (enthusiastically) Look at the power of my intelligence! I found in
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g

197

my heart a precise reflection of what our DevI might want, as in a mirror!
Deva - (applauding) Oh, your intelligence has indeed served me in several
matters!
brAhmanNa – Some wise men tell me that right today in the morning there is
an auspicious muhUrta available. The rest is up to you, Deva.
(He goes out, after saying this)
(HlTlH )
4-6l 6l ¹Tl|+ =P+ ¬ rP |t¬-46l ãl|¹ ¹¹¬l-
F¤l-4-6l ¬ !46l ¬ F¤¬¹¤ |46|6- T--46l 79 Tl ¤-·
4lG-6l 4lH¬ 7l- B9|7 ¬¬46l 4l|-76l9 ¹Tl¤
|+4l 6l4 H44l Br Br=+ Bl P|-7¹l|7|-7¹lBl6 +÷+
7 4- -- (HlT'4 BTl 6 TP ) r-6 9 4 H - HFPl|¬- |+B 7F4 ¬l¹TF4 4
F4¹- ~ 46 ·
¬l¹T- --
(79B t4) 9Tl46l 4 4l|rTl tB4- 4|77l+l— ²|-7¹l ¬-¤4 B -7¹lB-6|6|¬-
79B¹|6 4¹9|¹B¹P ·
(9 +¹|9 HlTlH T¬T¬-·)
7 4- -- (HlT|T 6T + 7 P4¬l 14)
Hl- T¤P46¹|6 ¬¬+Pl¬ 6l |4Pl+l|¤-7l 7 4l·
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g


198
|4T9T- --
=l4 6 P 9Bl 4T4HT |r ¬=l4 ² 6l 6 P 79B-9TP ¬T-4 ²P B-6 |r·
(4l46 t4l 99l 444¬+ - ¬=l946 6l46 t4P 79B9 TPl× T 4 ²Pl
Bl-t44·)
7 4- -- (B|FP6P ) 799¬P 4 66 ·
(66- 9|4H|6 |4Pl+l6 H46G 7 4l 4lB|-6Tl ¬ 7¬46¾ 9|¹4l¹-·)
(From the skies)
Let festoons be tied everywhere and banners hoisted in front of every house!
At every gate let there be auspicious (banana fruit-laden tree) arches. Let
streets be cleaned and decorated. Let mirrors be arranged in all corners. Let
a variety of musical instruments be played. For satisfying the lord’s wish,
mother indirA has started from her honored birthplace-cum- residence along
with the hunter-girl!
Deva – (listening eagerly) Look, it appears to be the voice of the messenger
(chAraNa) whom we had sent the day before yesterday.
chArana (He listens closely) – May the wedding festivities commence! indirA
mAtA and the gandharva beauty along with their following are approaching.
(Pleasant clamor in the skies once again)
Deva – (listening and looking upwards) Oh, DevI is descending so elegantly from
her vimAna after her journey through the skies!
vidUshaka – If she taunts you with angry words and makes you feel ashamed,
do soothe her with patience.
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g

199

Deva – (smiling) It is only proper.
(Enter DevI, vAsantikA and their retinues)
7 4- -- (79B t4)
7 |4 9Bl7 7|46 P|4 6 69l |T
|T |T + P BP¬46 T 94l ¬4t4l-·
¹¬l-6¹l¬¹T ¹l74¤+l|7¬l ¬l-
¬÷Pl46- G¬ =4|-6 ¬ 6 4=-6 +<+
|T ¬
H Tl T 64 T |T6 B|6 ¤+ + BlT¹l |6 F44
P¹4l-74|6 t47l4 B ¬ T ¤¬ 5|¤-7 ¬ TP ·
B-¤l-4l t4|4 Tl 96l P|4 ¬ H B-¤¬ 94lH ¬
r-6 PlPBPl4 ¤- t4|4 ¤+ |4 HlP¤l6 T¤P +°+
|4T9T- -- (79B t4 7 4l— 9T¹4)
¬H4 H¬¬4-6FBl 4|¹ T… |47l9 T ¬7l 7 |49· T 4¬ BH¬lHP ¹rlB
|4'TlT |T4 Tl9 H¬Tl Pñ|¬H B ¬FB ¤l¹¬T ¬lr-¤ 6 rlT H|rP7
T'THl7lT-47 |4|r¬7l9 ²P 4lB|-6H HlHl¹ T 7=l Hl · H|¬ G 9-4
B Pñ¬l47T-9l ·
(¬¬4+ H׬46- 79|¹ T… |96l4l- + ¬|67 -4l-· T 4¬ BT¬l¬P ¹rF4
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g


200
|4¬l+|+9 Tl4l- HltP+l Plñ-4 B ×F4 |F¤¹F4 ¬l¬l¤ 4 !PlT H|¬P6
T-4Tl7l+¤6 |4|¤tB4l ²Pl 4lB|-6Tl HlTl¹|46 7Hl ¬-· H|F6 G-4 4
B Pñ¬l¤6T-9-·)
(B FT 6Pl|~t4)
Pñ-4B ×F¤lH t4 Tl= ¬PlTl- 9|6¤6l-·
TlP-4|¬P6l ¬× T-4l 7H |¹|6 FP |6-+°¤+
H|74r ¬ ¬l 9 ²PFB HlH¹T |4· 9|74¹BP 7 47 T… T|-6 |B-¤ ¹lH
G †T²7¬ 9l|47T ¬l¬l¹rl-9P rHl PrlTrlHl ·
(H|64r ¬ ¬l T HF4 Hl¬¹TP|9 9|649P 66 ¤6 T… 4 |-6 |B-¤ ¹l=
¬ ã+7lT… ¬ 9l9¹4 ¬l¬l¹¤l9P Gl Prl+H-·)
Deva – (drawing near) DevI, my dear wife, will you be kind? Why be angry with
me? It is only through your grace that so much good happens to me. Whether
it is gem-set jewels, rule of kingdoms or enjoyment of wealth, only persons who
please lakshmI get these. Such persons are ever victorious too.
In addition,
When you move your eyebrows, your son, the god of Love lowers his own bow
and aims it at me. Lady of good virtues! He uses your guNAs (virtues)
themselves as guNa (string of the bow). When his mother (namely you) shows
her (your) anger towards me, he proceeds to kill me with his flower-missives
that travel very fast. How did he learn this incomparable archery-skill from
you?
(He draws closer to her)
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g

201

vidUshaka – (bowing down before DevI and addressing Deva) (bha-avam)
bhagavan! DevI’s mood is not one of anger towards you. She understands
expertly the secret knowledge behind all (A-amaras) Agamas. She is engaged in
satisfying her own desire of giving you a beloved bride of your choice and also
favoring this (vAsanti-a) vAsantikA as the choice. She believes that this would
stabilize the value of her own (mangali-a sUtta) mAngalyasUtra. Does not the
sumangalIvratakalpa say?
(Lapsing into samskrtam)
PativratAs who desire the strengthening of their mangalasUtras, the sastras
proclaim, have been known to find lovable virgins for their husbands to wed.
(Then relapsing into prAkrtam)
The practice seems to be quite common on earth too. Great rivers like the
(bhAgIrahI) bhAgIrathI do bring on to the laps of the sea-god ordinary
streams that fall into them.
¬ãlTl -- H94l4 FP¹T H|¬+l4 H|t¤ G 47P 97 ²|P+l 44
9B T 9 ¹ |r Bl|PTl PTl ¹r ·
7 4l -- 6r 6¤l ²|6 P+|B T t4l 7 4 9|6
H¹44 ¬ 9|BH· Tr H³œóT P|4 Tl 4l¹l 4l ? H¬¬4-6FB 9BH|T|P¬
¬l¬4 ¬ 47 HlH|¹T 9Bl 7=l Hl ·
(Hl4 9 × 9Bl7· T¤ HF¤l+ P|4 Tl 9l¹l 9-? H׬46- 9Bl7|+|P¬
¬l¬4l ± ¤6Pl¬|¹6 99 7Hl ¬-·)
4lB|-6Tl -- (Br9l |6H4 F4¬6P )
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g


202
T|¬H 9¬lr |¬-6l¬Hl9· (T|¬6 ²7l+l— |¬-6l¬6l4l-·)
(7 4- BlñlTl¹¤l7 H¤l P G|F6U|6·)
«+ 9°4 )
T¹ ¤l44 ¤l44lV+¬= P¬l 54P ¹l46l
P ±l 54 T|9¬l9|6|+ ¬¬6l Pl 9 !97-6l 5|-6T ·
4… &l 4lP+ 99 Pl T… 6 9 ¹F6 Bl4 ¬l P ¬=
TlPl-¤- T… P 7l |+4l¹4 ¬= 6 B 96lT ¹4l6 +°°+
bhaDrANI – (from behind, as though remembering something) There does
seem to be such a (vada) vrata, isn’t there? Go ahead and help svAmi to fulfill
His desire.
DevI – (agreeing in her mind and addressing Deva) ayyavutta (Aryaputra),
please, how can you attribute any anger to me? Of course all this arrangement
is, as gAlava rightly points out, only to perform the (vada) vrata for your
pleasure.
vAsantikA – (with much joy and to herself) Oh, the creeper of my thoughts is
certainly bearing fruits!
(The Deva stands with bowed head in bashful approval of the proceedings)
(Behind the curtain)
Allow the elephant anjana to run freely! airAvata here is really intoxicated!
kapilApati has been set free! Do not get near pushpadanta! This vAmana is in a
rage! Do not get in front of the elephant sArvabhouma! kumuda is mad with
passion! Keep out of the way of the elephant supratIka!
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g

203


(Note:The reference is to the eight elephants known as dik-gajas, belonging to
the guards of the eight directions, namely dik-pAlas. anjana is varuNa’s
elephant. airAvata belongs to indra. kapilApati is agni’s elephant, pushpadanta
vayu’s, vAmana kAla’s, sArvabhouma kubera’s, kumuda nirrti’s and supratika
ISana’s (parameSvara’s). Their masters had just climbed down from the
elephants before themselves arriving at Deva’s court to watch and bless
vAsantikA’s wedding with Him.)

7 4- -- T¤ Hl¬6l 94 |71964-· 46 ²7l+l— 9¹F9¹¬=l|¬¬P+
9|¹r¹T |4|r6 Tl ¬lr¬l- ~ 4-6 |7-4l- r|F69Tl-·
|47 9T- --
H¹4 97 B =r BP |¬7l¬l4l |¬ r|4FB|7 Tl¬l|79l7l · 6l 7lTl— 9-4
Hl¹r |r 47P ·
(H¹4 96 9 4¤l BP |¬6l¬l9 ²|6 ¬|4!4|6 Tl¬l|69l6-· 6FPl6 ²7l+l—
94 Hl¹¬F4 ¤6P ·)
7 4l -- 6rl (6¤l) ²|6 |+!4l-6l·
4 |×T- --
(9|4!4) F4|F6 BPF6 ¬ 4+H¹'4! |r¹'4T|H9 |47l¹T Tl¹T9 69 !
9’l7 4¹7 7 4l|¤7 4! †|!6|¹6l 7l46lP ·
²|-7¹l P|-7¹l4PlT 4lrl-6¹l¬ |+¹-6¹l¬ P-6¹l-6¹ B-7l|+6 B-6l+
T… B P4-¤ ¹ r|¹¬-7+ B¹l 9rl¹¤¹ T¹l¹|4-7- 9 ¹-7¹l !4 , ¬±=+
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g


204
|¬¬l+ 46 + Bl+ T 9 rF66¬ |+F6 6 7l|9Tl ¹l|×Tl9l×l 4l|6rl ×l 54 ,
7²'7lB ¹ 4 6'7T'ól¹4 +¹T'ól¹4 ¬4T9T'ó 4 ¬96 H|¬4-7+l967P¹
P'7¬|+4l¹T 9¬'76¹l 7'7¤¹l 54 Pl6ñ9 ñ4 |49Tñ Bl¤T ¬47l4
Pñ¬ B7+l|¬|=¬|P9 - Prl¬ 6 4 6l¬=l6 |+9 ¤l4¤l+ B P|6- |++ |6¹4 ,
9T |6|4T |6 4lG 9¬l4 9|6|4|HGP|6|H|H¹ B|¬¬lB ¬+l 9¬l¹ |+9 Tl
46Tl 54 , =ó¹ |9ó¹|F¤6 =¬t×4 ¬¹T =l¬-T 9|6¬t4¹ Bt4¹ |4B t4¹
¬-¤T… B P B-7l r |4|T¹T 94lTl =¬t9lTl 54 , +-7¬ rl|¬+l6 +4+l6¬l 4
+l³T |+T³l+l6 rl³T Tl ³l¹rl¹ T 4 ¹l|7 Pñ=l¬Tl¹ |+T¹- T… 4 ¹l 54 ,
¬67|¬|¹ T ³Tl |³ 9T|³6 |4rl¹! PT… ³H|HT¬l|T¹TT|¬Tl T|¬6
B ¤l¬ 9 ¤4¬P'7997 H- ²Hl+l 54 , T¹¤=¬|¤ PT|¬6
4l ¬|+ãl|4H 9 ! 6¬T|¬6l 9rl¹rF6l- |B&Bl |4Hl¤¹ |T¬¹ |T 9 69
¬-¤4l - B4 ²P Prl tB4 |7†¬4l BP¬ 9¹l96|-6·
(7 4- HlP¬« 4¤l |¬6 HlB+ 9 B4l + 794 H4|6·)
|4T9T- --
Tr H=|4 |¬¹l|7 7 -4l |97lPrl · 9t¤ 6 T-4 9 ¹l |r7 T rl 7-4 ·
(T¤ HHl|9 |¬¹l46 7 4l |96lPr-· H× 6 + 4 9 ¹l |r6 + ¬|46-4P ·)
(66- 9|4H|6 ¬¬+4tP +l |96lPr- |H!4¾·)
Deva – Oh, the Lords of directions must have arrived. It is obviously their
hastipAkas (elephant-minders cum trainers) who are raising this din about the
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g

205

arrival and leaving of their charges.
vidUshaka - Mother! Now, as all these eight are to be individually greeted and
welcomed, some time is going to elapse. Why don’t you get started on the
(vada) vrata?
DevI – Of course. (She goes out with vAsantika.)

Pinnazhagu of deva Pinnazhagu of deva Pinnazhagu of deva
vetris – (entering) Greetings to you, O lord, who are the refuge of all the
worlds! You caused the destruction of hiraNyakaSipu and granted the boon of
your lasting Grace to prahlAda. O Lord of gods! Please look in this direction.
Here is purandara (indra) ready to decorate your chest, which is Mother
indirA’s permanent residence, from one arm to the other without leaving any
interval, for which purpose he is carrying in his lotus-like hands a huge garland
bound with santAna flowers and harichandana. (Flowers from the other three
divine trees, mandAra, kalpaka and pArijAta, even if not mentioned in the text,
were probably also present in the garland)
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g


206
Here is vItihotA (agni) who is a compassionate, resplendent (though sometimes
nocturnal) repository capable of transporting through his flaming hands the
offerings made by devotees according to their minds (to different gods).
Oh nrsimha who roars like a lion before the power-intoxicated demons, who
tremble like mere deer in your presence! Here is danDadhara (yama) engaged in
controlling the large number of devas lining up to offer worship to your feet.
Oh mighty remover of the danger that confronted the leader of elephants!
Here is nirrti who has the good sense and ability to ward off mighty bhUtas,
vetAlas and such kinds interested in entering your auspicious residence from
doing so.
Here is varuNa with expert knowledge of every branch of knowledge regarding
prakrti (Nature) and vikrti (Chaos), equally adept in serving you with cold
sprays of water.
Here is the life-breath of the world, vAyu, who is both able and responsible in
looking after all living things born of wombs in all three worlds and expert in
spreading the sweet smell of floral fragrances from every crossroad and every
fast-flowing stream.
Playful lord who put on a show of stealing butter in the house of King nanda!
Here is kubera elaborately decorated with golden kirIta (crown), hAra
(garland) and keyUra (bracelet on the upper arm) drawing near. Lord! Your
sporting exploits are discussed in every residence in garudagiri, oh Lord! Here
is ISAna (ParameSvara) whose abode is a snow-white hall dipped in the
nectarine rays from the crescent moon that He wears on His head.
Great God performing yoganidrA (meditative sleep) in the middle of the ocean
of milk! All these siddhas, sAdhyas, vidyAdharas, kinnaras, kimpurushas and
gandharvas are running in to feast their eyes personally on the celebration
that is to take place here.
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g

207

(Deva invites all the guests properly and gets them seated suitably)
vidUshaka - Why is (devva pidAmaha) deva pitAmaha still getting delayed? He
alone should preside over and perform to-day’s marriage rites.
(Presently in the road from heaven, both pitAmaha and his disciple appear)
|96lPr- --
(|+4 '4 ) T¤ Hl¹-¤ 94 Prl tB4-!
B4 F4|F6 =9|-6 4l |¬ 9 69l- ¬l4-t4Pl Hl ¬+
¬-¤4l - B¹B +4|-6 9 ¹6- F4l¹l744l¹lñ+l-·
|7-4l 4|-7=+l- F6 4|-6 |467 7l9l tB4 9|“H-
B 4l ãl7H Bl¤4|-6 B ¤4l ¬-ãl ¬ 4 |B¾|6+°-+
|H!4- -- (T÷4l-6¹ |+|7 H+ )
TlHl ²PlHl B ¤l¬ 7lHl ²|t¤HlHl ?
(Tl ²Pl- B ¤l¬ 6l- |N4-?)
|96lPr- --
(|+4 '4 ) Hl- 9Bl¤4|-6 H4¹l— HP¹l=+l-,
Hl|¬-4 4r H46 B97 9B +
¬ Vl4¬l— BP9+l4 T… ¬ 5|9 rl¹ ·
9l4l¬P H TP9l G T³l TT ¬
B-¤l4 6 H4|¹Tl B ¹B -7¹l|¬-+°°+
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g


208
7 4- -- (7 P4¬l 14) Hl- T¤|P6l 5|¬P G H46¹|6 |96lPr-!
(²t4-4 9¬¹4 BrF6l4¬¹4 |+=lB+l¤ |96lPrP 94 H4|6·)
pitAmaha – (looking around) Oh the festivities appear to have commenced!
Everyone is chanting for general well being. These practitioners of yoga sing
auspicious songs. In front of us, gandharvas accompanied by the lovely ladies
of their realm lead a delicious musical event. The vandis of heaven sing the
honorific titles of bhagavAn. In rows of festive brilliance, illumination is
provided by the twelve Adityas. The moon drenches the earth with his
nectarine light.
Disciple – (looking in another direction) Who are these women assembled here?
pitAmaha – (also looking) The divine ladies are dressing up the hunter girl.
The surasundaris first replace the peacock feather on the (SabarikA’s)
hunter-girl’s head with nice blossoms; then on her breast, they place a chain
(obviously of gold set with gems), after removing the rows of beads there.
Then they take away her bark robe and replace it with a white silken one.
Deva – (Looking upwards) Oh, here comes brahmapitamaha climbing down from
his vimAna in front of us!
(Speaking thus, He offers His hand to pitAmaha and seats him on one side of
His own seat.)
|96lPr- -- ¬l ¬l 9|¹¬l|¹Tl- H|64lP|6 Tl¬l ¬ÞF4· HlTl4 6l
4lB|-6Tl·
¬ãlTl -- (9|474, 4lB|-6Tl 9 ¹FT t4)
9|¹BPl|47-47l 7 4l 9|¹¬rT|¬ ²P 6 r BPl4 9l4 |7·
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g

209

(9|¹BPl|96¤6l 7 4l 9|¹¬ rlT |6 ²Pl 64 BPl 9 9l94|6·)
(²|6 7t4l |+!4l-6l·)
4lB|-6Tl --
(9 ¹l |+4 '4 , H94l4 )
r¬l ¬7|¹9 , Tl 9Bl 9Tl |4 BPBPHP -4 B-4Hl P rl 4r =T |rP
4lr¹²?
(r¬l ¬6 |¹T , T- 99 9Tl 5|9 BPBP4P 4 B4 6l P Gl 4r =+ - -4lr¹|6?)
¬6 |¹Tl --
9Bl Bl 9-4 |97lPrl , = ¬7¹P r =Tl9 Tr |-6·
(99 B 94 |96lPr-, 4 ¬6 P G =+l- T¤4|-6·)
(4lB|-6Tl B9~4 |+¬ 6 9TP|6)
|96lPr- -- BPl¬6 4 T-4l|T+l 4tBl· T 6-H4¹¹l=-?
pitAmaha – Oh attendant girls, the lagna time is speeding away. Do bring
vAsantikA here quickly. (He enters the wedding venue).
bhadrANI – (entering with vAsantikA and addressing deva) devI has just
finished the required (vada) vrata and has asked me to bring this girl to you.
(She recedes after leaving vAsantikA behind).
vAsantikA – (Looking in front and confidentially to her companion) Oh (ca-uri-
e) caturike, who is this sage, who seems to be able to look at and talk to
persons on all sides at the same time?
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g


210
caturikA - This is (pidAmaha) pitAmaha who, known to all as having four faces,
is hence called (ca-ummuha) caturmukha.
(vAsantikA at once bows down with due regard.)
pitAmaha – The auspicious bride has arrived. Where is the (father) king of
Sabaras?
H ¹B +- --
(9|474, 9T¹4, 7 ¹ |6!ó+ · HñPñP4¬l 14, Bl+ FP¹TTl 6 T F4¬6P )
Hr|P7l+l ¬¬47+ ¤r T ²-ãHl9l6 P 16l 5|FP·
(9TlHP , BlV|¬4& r|¹P 9|6)
B-7H + + ¬46l Hl9l-P ±l 5F¹4r r¹ ·
|7-4t4P 4 P T-4lH -T 66 ¬ G6l|P4P +°v+
|96lPr- -- H+ P6 |7-4t4P 4 9l H ¹B + +·
(²t4 ª4l 7 4F4 rF6 ¬ rlt4l 4lB|-6Tl4l- T¹ T B 4l 74)
7|= 6 9 PBl rl7 7¬4l 4 44l ¹|9·
H+-4=+BlPl-4 H-4l -4P|¬4¤ 6lP +°-+
¬6 |¹Tl --
r¬l 4lB|-69 T‘l|T+l 6 P |96¹ 4-7 |r·
(B|G 4lB|-6T T-4l|T+l t4 |96¹ 4-7F4·
4lB|-6Tl B¬= 9TP|6·)
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g

211

H¹B +- -- H¬ T 6 t44l PP T… ¬ T-4l¹¬ + 46 H+ ¬ rl6l|B ¬¬46l
9l6l 4¹ T T7l|¬7|9 Pl + T-Gl94|6 6 9|6¬ rl|¤4lB-·
9|7!³P+ + 4 66 ¬6 H ~ 9T ¹6l·
¬4 t4 + |96l + 4 =++l ¬ =¬ã‚ ¹l -+°°+
|T ¬ ²7P 4 9 +¹|9 Hl4 74l|P B4 7l ¬ ¬6 ¹+ T¤¬l ¬4·
HlTlH T-T|¬|+- 9 !94 |7¾·
(SUrasena enters, salutes, and standing at a distance, looks at his own body
limb to limb with more and more amazement.)
SUrasena – (to himself) It appears I have been relieved from the effects of
indra’s curse due to bhagavAn’s Grace.
(Aloud, standing with palms folded in anjali before hari)
O Lord hari! I have been released from a curse because of being able to see
you. My regaining my divine status is sufficient kanyASulka (bridal gift) for
me. Please do accept her (my daughter).
pitAmaha – Then we take it that SUrasena with his renewed divine status
approves of the match.
(He takes Deva’s hand and joins it with that of vAsantika.)
Love for each other has clearly been demonstrated by both of you. Let this
mutual Love, which is of a level beyond the possibility of ordinary people, grow
from more to more.
caturikA – Friend vAsanti-e (vAsantike), now you are indeed married! Bow down
to your father. (vasantikA bows down, bashfully.)
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g


212


Lord Narahari with ubhaya Lord Narahari with ubhaya Lord Narahari with ubhaya nAchchiyArs nAchchiyArs nAchchiyArs
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g

213

SUrasena – Gem of a girl, you have indeed added luster to my race. Now that
the Lord (who loves to wear yellow silk) has accepted you, I am not going to be
distressed by the prospect of your going away to your husband’s house.
For this master of the whole world, there is no mother or father. You owe your
great good fortune entirely to Him. Totally devote yourself to the service of
your husband.
Again I repeat the same advice. Always be of good benefit and use to your
husband.
(The sound of dundubhis is heard in the skies and flowers rain from above.)
|96lPr- -- 7 4 |T 6 ¬ 4- |94P 9r¹l|P
96F4lF69B- T¬ +¹r¹ ¬-¤Ft4P 4 F44
¬-¤ 4 7|46l ¬¬lP ¬46l ¬÷Pl9Bl7l 74l6 ·
-4l¤t4 -49+l4 6 T6T4l |4Hl 66 54 B ¹-
Bl TP + |T|¾7-4|¬P6 |B& BPF6 ¬ 6 +°÷+
6¤l|9 ²7PF6 ¬¹64l14P ·
H¤l +-4rPl= 4-6 |4|¤46 ¤P T BlT + 9l-
¤l×l BF4 BP |&P 6 BP4 ¤l¹l¬49 FBPP ·
|4Hl|¬FBr Bl¤4-6 |4+4 |49l |44 Tl|¤Tl-
4l¹7 4l B †Hl ¬ r 9 B66 46 6 ¬÷¹4l BPP +°<+
²|6 |+!4l-6l- B4 +
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g


214
²|6 ~lPã 7Pl¬ 9|6!ól9+l¬l4 9¹Pr B9|¹¤l=Tl¬l4
B4 6¬F46¬l ¬44 7l-6l¬l4
~l¬¬4ãlPl+ =|B&l-6|+¤l ¹TBl4 ¬l P
H6¬ |G+l¬ G+l+ ¬ TT|46l¤ ¹-¤¹ T|46l|T TT'ól¹4
~l4'HóTl 9~lHóTl 946l-ãPrl7 |HT - H+ ¬ rl6
4lB|-6Tl9|¹T4+lP+l³T 9¾Pl 5T-+
+ BPl8|P7P +l³TP +
pitAmaha – Deva, What further desire of yours would you like me to fulfill?
Oh Lord narahari! You yourself have turned out to be the fruit of this girl’s
penances. This girl has become your wife, however by the Grace of Mother
lakshmI. By your mercy and Grace, this gandharva has regained his divine
status, leaving his hunter-role. Which desire of yours indeed can prove
difficult to you? Every one of your wishes has been achieved.
Let the following be the benediction (bharatavAkya):
May the rulers of lands earn their wealth every day according to the rules of
SAstra and with the aid of Dharma. Let the earth get an abundance of food
crops, for which purpose, let rains be plentiful and in season. May brAhmaNas
become very sensible and obtain humility too while they gather knowledge. In
the houses of the good (people with proper orientation) let vAgdevI
(sarasvatI) always reside along with lakshmI.

(All persons exit.)
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g
s
a
d
a
g
o
p
a
n
.
o
r
g

215

End of Act 5 of the play vAsantika pariNayam
by
SrImad-vedamArga-pratishThApanAcArya,
paramahamsa-parivrAjakAcArya,
sarvatantra-svatantrObhaya-vedAntAchArya,
Sri bhagavad-rAmAnuja-siddhAnta-nirdhAraNa-sArvabhouma,
SatalekhinI-lekhanAnuguNa-kavitA-dhurandhara, kavi-tArkika-kanThIrava,
SrIvaN SaThakOpa-SrI SaThakOpa-yatindra-mahAdeSikan ||
End of the play vasantikA pariNayam



Srimathe lakshminrusimha parabrhamaNe nama:
Daasan P. Desikan