2012

MANUEL D’ATELIER

XP500A

59C-28197-F1

FAS20040

XP500A
MANUEL D’ATELIER
©2011 Yamaha Motor Co., Ltd.
Première édition, novembre 2011
Tous droits réservés.
Toute reproduction ou utilisation
sans la permission écrite de
Yamaha Motor Co., Ltd.
est formellement interdite.

FAS20071

IMPORTANT
Ce manuel a été écrit par Yamaha Motor Company Ltd. essentiellement à l’intention des concessionnaires
Yamaha et de leurs mécaniciens qualifiés. Il est impossible d’inclure l’ensemble des connaissances d’un
mécanicien dans un seul manuel. Il a donc été supposé que les personnes utilisant ce manuel pour exécuter
l’entretien et les réparations des véhicules Yamaha ont une connaissance élémentaire des principes mécaniques et des procédés inhérents à la technique de réparation de ces véhicules. Toute tentative de réparation ou
d’entretien par une personne ne maîtrisant pas ces connaissances est susceptible de rendre le véhicule dangereux et inutilisable.
Yamaha Motor Company, Ltd. s’efforce en permanence d’améliorer tous ses modèles. Les modifications et les
changements importants des caractéristiques ou des procédures seront notifiés à tous les concessionnaires
Yamaha et paraîtront, à l’endroit approprié, dans les éditions suivantes de ce manuel.
N.B.

Le design et les caractéristiques peuvent être modifiés sans préavis.
FAS20081

INFORMATIONS IMPORTANTES RELATIVES AU MANUEL
Dans ce manuel, des informations particulièrement importantes sont identifiées comme indiqué ci-dessous.
Voici le symbole de danger. Il est utilisé pour avertir l’utilisateur de risques potentiels de blessures personnelles. Respecter tous les messages
de sécurité qui suivent ce symbole afin d’éviter des blessures voire la
mort.
AVERTISSEMENT

ATTENTION

N.B.

Un AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, peut provoquer la mort ou des blessures graves.
Une ATTENTION désigne des mesures de sécurité particulières devant
être prises pour ne pas endommager le véhicule ou un autre bien.
Un N.B. fournit des informations clé pour simplifier ou clarifier les procédures.

FAS20091

COMMENT UTILISER CE MANUEL
Ce manuel est organisé de façon claire et systématique afin que le mécanicien puisse facilement trouver les
informations dont il a besoin. Toutes les explications concernant les déposes, démontages, remontages, installations, réparations et vérifications sont divisées en étapes numérotées.
• Le manuel est divisé en chapitres et chaque chapitre est divisé en sections. Le titre de la section traitée “1”
figure en haut de chaque page.
• Les titres de sous-sections “2” apparaissent en caractères plus petits que les titres de sections.
• Afin de faciliter l’identification des pièces et clarifier les différentes étapes, des vues éclatées “3” précèdent
chaque section de dépose et de repose.
• Les chiffres “4” figurant dans les vues en éclaté sont donnés dans l’ordre des étapes de travail. Un numéro
correspond à une étape de démontage.
• Des symboles “5” identifient les pièces à lubrifier ou à remplacer.
Se reporter à “SYMBOLES”.
• Les vues en éclaté sont suivies d’un tableau “6” expliquant l’ordre des travaux, le nom des pièces, des
remarques, etc.
• Les travaux “7” nécessitant des informations supplémentaires (telles que des données techniques et des
outils spéciaux) sont expliqués par étapes.

FAS20101

SYMBOLES
Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel afin de faciliter la compréhension des explications.
N.B.

Les symboles suivants ne concernent pas tous les véhicules.
SYMBOLE

DEFINITION

SYMBOLE

Entretien sans dépose du moteur

DEFINITION
Huile d’engrenages

G

Liquide de remplissage

Huile au bisulfure de molybdène
M

Lubrifiant

Liquide de frein
BF

B

Graisse pour roulements de roue

Couple de serrage

LS

Graisse à base de savon au lithium

Limite d’usure, jeu

M

Graisse au bisulfure de molybdène

Régime moteur

S

Graisse silicone

LT

Enduire de produit “frein-filet”
(LOCTITE®).

T.

Outil spécial

R.

Données électriques

Huile moteur
E

New

Remplacer la pièce par une neuve.

FAS20110

TABLE DES MATIERES
RENSEIGNEMENTS GENERAUX

1

CARACTERISTIQUES

2

VERIFICATIONS ET
REGLAGES PERIODIQUES

3

CHASSIS

4

MOTEUR

5

CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT

6

CIRCUIT D’ALIMENTATION EN
CARBURANT

7

CIRCUIT ELECTRIQUE

8

RECHERCHE DE PANNES

9

RENSEIGNEMENTS GENERAUX
IDENTIFICATION...................................................................................................1-1
NUMERO D’IDENTIFICATION DU VEHICULE ...........................................1-1
ETIQUETTE DE MODELE ...............................................................................1-1
CARACTERISTIQUES ...........................................................................................1-2
VUE D’ENSEMBLE DU SYSTEME FI ............................................................1-2
SYSTEME FI ......................................................................................................1-3
ECRAN MULTIFONCTION ..............................................................................1-4
VUE D’ENSEMBLE DU SYSTEME ABS......................................................1-10
FONCTIONS DES COMPOSANTS DU SYSTEME ABS .............................1-16
FONCTIONNEMENT DU SYSTEME ABS ...................................................1-22
FONCTION DE DISPOSITIF DE DIAGNOSTIC DE PANNES DU
SYSTEME ABS ................................................................................................1-25
TEMOIN D’ALERTE DU SYSTEME ABS ET FONCTIONNEMENT.........1-28
INFORMATIONS IMPORTANTES ....................................................................1-29
PREPARATIFS DE LA DEPOSE ET DU DEMONTAGE ..............................1-29
PIECES DE RECHANGE.................................................................................1-29
JOINTS, BAGUES D’ETANCHEITE ET JOINTS TORIQUES......................1-29
RONDELLES-FREINS, TOLES FREINS ET GOUPILLES FENDUES ........1-29
ROULEMENTS ET BAGUES D’ETANCHEITE ............................................1-30
CIRCLIPS..........................................................................................................1-30
PIECES EN CAOUTCHOUC...........................................................................1-30
PROCEDURES D’ENTRETIEN DE BASE ........................................................1-31
RIVETS DEMONTABLES...............................................................................1-31
CIRCUIT ELECTRIQUE .................................................................................1-32
OUTILS SPECIAUX ..............................................................................................1-36

1

IDENTIFICATION
FAS20130

IDENTIFICATION
FAS20140

NUMERO D’IDENTIFICATION DU VEHICULE
Le numéro d’identification du véhicule “1” est
poinçonné sur le côté droit du cadre.

FAS20150

ETIQUETTE DE MODELE
L’étiquette de modèle “1” est collée sur la boîte de
rangement. Ce renseignement est nécessaire lors de
la commande de pièces de rechange.

1-1

CARACTERISTIQUES
FAS20170

CARACTERISTIQUES
FAS4B51038

VUE D’ENSEMBLE DU SYSTEME FI
La fonction principale du circuit d’alimentation en carburant est d’injecter du carburant dans la chambre de
combustion de manière à fournir un rapport air/carburant optimal pour les conditions de fonctionnement du
moteur. Dans un système de carburateur habituel, le rapport air/carburant du mélange fourni à la chambre de
combustion est créé par le volume d’air admis et de carburant mesuré par le gicleur utilisé dans la chambre
correspondante. Malgré un volume d’air d’admission identique, le volume de carburant requis varie en fonction des conditions de fonctionnement du moteur, telles que l’accélération, la décélération ou une charge élevée. Les carburateurs qui mesurent le volume de carburant à l’aide de gicleurs sont munis de nombreux
éléments auxiliaires de façon à atteindre un rapport air/carburant optimal en accord avec les changements continus des conditions de fonctionnement du moteur.
Les exigences en matière de performances et de propreté des gaz d’échappement des moteurs ne cessant
d’augmenter, il devient nécessaire de contrôler le rapport air/carburant de manière beaucoup plus précise et
efficace. Pour cette raison, ce modèle est doté d’un système d’injection de carburant électronique (FI) qui remplace le système de carburateur conventionnel. Ce système peut fournir à tout moment un rapport air/carburant
optimal au moteur en utilisant un microprocesseur qui régule le volume d’injection de carburant en fonction
des conditions de fonctionnement du moteur détectées par les différents capteurs.
L’adoption de ce système FI a permis d’alimenter plus précisément le moteur en carburant, d’améliorer la
réponse du moteur, d’économiser du carburant et de réduire les émissions de gaz d’échappement.

13. Capteur de température du liquide de refroidissement
14. Capteur de position de papillon des gaz
15. Bougie
16. Bobine d’allumage
17. Capteur de roue avant

1. Injecteur de carburant
2. Capteur de température d’air admis
3. Capteur de sécurité de chute
4. ECU (bloc de contrôle du moteur)
5. Témoin d’alerte de panne du moteur
6. Batterie
7. Capteur de pression d’air admis
8. Durit de carburant
9. Capteur d’oxygène
10. Pompe à carburant
11. Capteur de position de vilebrequin
12. Réservoir à carburant

1-2

CARACTERISTIQUES
FAS4B51039

SYSTEME FI
La pompe à carburant fournit du carburant à l’injecteur via le filtre à carburant. Le régulateur de pression
(dans la pompe à carburant) maintient la pression de carburant qui est appliquée à l’injecteur de carburant à un
certain niveau. Ainsi, lorsque le signal d’activation en provenance de l’ECU (Engine Control Unit - bloc de
contrôle du moteur) active l’injecteur de carburant, le passage de carburant s’ouvre, provoquant l’injection de
carburant dans la tubulure d’admission pendant tout le temps que le passage reste ouvert. Par conséquent, plus
la période d’activation de l’injecteur de carburant est longue (durée de l’injection), plus le volume de carburant fourni est important. Inversement, plus la période d’activation de l’injecteur de carburant est courte (durée
de l’injection), moins le volume de carburant fourni est important.
La durée et le calage de l’injection sont commandés par l’ECU. Les signaux émis par le capteur de position de
papillon des gaz, le capteur de position de vilebrequin, le capteur de pression d’air admis, le capteur de température d’air admis, le capteur de température du liquide de refroidissement et le capteur d’oxygène permettent
à l’ECU de déterminer la durée de l’injection. Le calage de l’injection est déterminé grâce aux signaux en provenance du capteur de position du vilebrequin. Par conséquent, le volume de carburant requis par le moteur
peut être fourni à tout moment en fonction des conditions de conduite.
Le schéma est donné à titre de référence uniquement.

11. Capteur de température d’air admis
12. Boîtier de filtre à air
13. Capteur de position de papillon des gaz

1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.

Pompe à carburant
Injecteur de carburant
Bobine d’allumage
ECU (bloc de contrôle du moteur)
Catalyseur
Capteur d’oxygène
Capteur de température du liquide de refroidissement
8. Capteur de position de vilebrequin
9. Capteur de pression d’air admis
10. Boîtier d’injection

A. Circuit d’alimentation
B. Système d’aération
C. Système de commande

1-3

CARACTERISTIQUES
FAS52240

ECRAN MULTIFONCTION
FWA12312

Veiller à arrêter le véhicule avant de changer les
réglages de l’écran multifonction. Modifier les
paramètres en conduisant peut distraire le pilote
et augmenter le risque d’accident.

1. Montre

L’écran multifonction inclut les éléments suivants:
• Un afficheur du niveau de carburant
• Un afficheur de la température du liquide de
refroidissement
• Un compteur kilométrique
• Deux totalisateurs journaliers (qui affichent la
distance parcourue depuis qu’ils ont été remis à
zéro)
• Un compteur partiel de la réserve de carburant
(qui indique la distance parcourue lorsque le
réservoir de carburant ne contient plus que environ 3,0 L (0,79 US gal, 0,66 Imp.gal))
• Un dispositif embarqué de diagnostic de pannes
• Une montre
• Un affichage de la température ambiante
• Un affichage de la consommation de carburant
(fonctions de consommation moyenne et instantanée)
• Un totaliseur journalier de changement d’huile
(qui indique la distance parcourue depuis le dernier changement d’huile moteur)
• Un totaliseur journalier de remplacement de la
courroie trapézoïdale (qui indique la distance parcourue depuis le dernier remplacement de la
courroie trapézoïdale)

1.
2.
3.
4.
5.

Bouton de réglage gauche
Afficheur du niveau de carburant
Témoin d’alerte du niveau de carburant “ ”
Compteur kilométrique
Témoin d’alerte de la température du liquide de
refroidissement “ ”
6. Afficheur de la température du liquide de
refroidissement
7. Bouton de réglage droit

N.B.

1. Totaliseur journalier/compteur partiel de la
réserve de carburant
2. Température ambiante/consommation moyenne
de carburant/consommation instantanée de carburant

• Veiller à tourner la clé en position “ON” avant
d’utiliser les boutons de réglage gauche et droit.
• Lorsque la clé est mise en position “ON”, tous les
segments d’affichage de l’écran multifonction
s’affichent successivement, puis disparaissent
afin de tester les circuits électriques.

1-4

CARACTERISTIQUES
Montre

1. Totaliseur journalier de remplacement de la
courroie trapézoïdale

1. Montre

Appuyer sur le bouton de réglage gauche permet de
changer l’affichage entre le mode de compteur kilométrique et les modes de totalisateur journalier
comme suit:
Odo → Trip 1 → Trip 2 → V-Belt Trip → Oil Trip
→ Odo
Lorsque le réservoir de carburant ne contient plus
que environ 3,0 L (0,79 US gal, 0,66 Imp.gal),
l’affichage passe automatiquement en mode de
compteur partiel de la réserve de carburant “Trip F”
et commence à procéder au comptage de la distance
parcourue à partir de ce point. Dans ce cas, appuyer
sur le bouton de réglage gauche permet de changer
l’affichage entre le mode de compteur kilométrique
et les modes de totalisateur journalier comme suit:
Odo → Trip 1 → Trip 2 → Trip F → V-Belt Trip →
Oil Trip → Odo

Pour régler la montre:
1. Appuyer simultanément sur les boutons de
réglage gauche et droit pendant au moins deux
secondes.
2. Lorsque les chiffres des heures commencent à
clignoter, appuyer sur le bouton de réglage droit
pour régler l’heure.
3. Appuyer sur le bouton de réglage gauche, et les
chiffres des minutes commenceront à clignoter.
4. Appuyer sur le bouton de réglage droit pour
régler les minutes.
5. Appuyer sur le bouton de réglage gauche, puis
le relâcher pour activer la montre.
Modes compteur kilométrique et totalisateur
journalier

1. Compteur kilométrique/totalisateur journalier/
compteur partiel de la réserve de carburant

1. Compteur partiel de la réserve de carburant

Pour réinitialiser le totaliseur journalier, le sélectionner en appuyant sur le bouton de réglage gauche jusqu’à ce que “Trip F”, “Trip 1” ou “Trip 2”
s’affiche. Lorsque “Trip F”, “Trip 1” ou “Trip 2”
est affiché, appuyer sur le bouton de réglage gauche
pendant au moins une seconde. Si le compteur partiel de la réserve de carburant n’est pas réinitialisé à
la main, il le sera automatiquement et l’affichage
reviendra au mode précédent 5 km (3 mi) après le
plein de carburant.
1. Totaliseur journalier de changement d’huile

1-5

CARACTERISTIQUES
Afficheur du niveau de carburant
Avec la clé en position “ON”, l’afficheur du niveau
de carburant indique la quantité de carburant dans
le réservoir de carburant. Les voyants d’affichage
de l’afficheur du niveau de carburant disparaissent à
mesure que le niveau de carburant diminue et se
rapproche de “E” (Vide). Lorsque le niveau de carburant atteint le voyant inférieur situé à côté de “E”,
le témoin d’alerte du niveau de carburant, “F”, “E”,
et le voyant inférieur se mettent à clignoter. Faire le
plein dès que possible.

Témoin de changement d’huile “Oil”

1. Témoin de changement d’huile “Oil”

Ce témoin clignote après les premiers 1000 km
(600 mi), puis après 5000 km (3000 mi) et tous les
5000 km (3000 mi) successifs afin d’indiquer que
l’huile moteur doit être changée.
Après avoir changé l’huile moteur, réinitialiser le
témoin de changement d’huile. Pour réinitialiser le
témoin de changement d’huile, le sélectionner en
appuyant sur le bouton de réglage gauche jusqu’à
ce que “Oil Trip” s’affiche, puis appuyer sur le bouton de réglage gauche pendant au moins une
seconde. Lorsque le bouton de réglage gauche est
enfoncé, “Oil Trip” commence à clignoter. Lorsque
“Oil Trip” clignote, appuyer sur le bouton de
réglage gauche pendant au moins trois secondes.
Si l’huile moteur est changée avant que le témoin
de changement d’huile “Oil” ne clignote (c’est-àdire avant que l’intervalle de changement d’huile
périodique ait été atteint), le témoin “Oil” doit être
réinitialisé après le changement d’huile pour que le
prochain changement d’huile périodique soit indiqué avec le temps correct.
Le circuit électrique du témoin peut être contrôlé
via la procédure suivante.
1. Positionner le coupe-circuit du moteur sur “ ”
et la clé sur “ON”.
2. Vérifier que le témoin de changement d’huile
s’allume pendant quelques secondes, puis
s’éteint.
3. S’il ne s’allume pas, vérifier le circuit électrique.
(Se reporter à “CIRCUITS DE SIGNALISATION” au 8-19)

Afficheur de la température du liquide de refroidissement
Avec la clé en position “ON”, l’afficheur de la température du liquide de refroidissement indique la
température du liquide de refroidissement. La température du liquide de refroidissement change avec
les conditions climatiques et la charge moteur. Si le
voyant supérieur, “H”, “C”, et le témoin d’alerte de
la température du liquide de refroidissement clignotent, arrêter le véhicule et laisser le moteur refroidir.

FCA10021

Ne pas continuer à actionner le moteur s’il est en
surchauffe.

1-6

CARACTERISTIQUES
Modes affichage de la température ambiante,
consommation moyenne de carburant et consommation instantanée de carburant

Témoin de remplacement de la courroie trapézoïdale “V-Belt”

1. Témoin de remplacement de la courroie trapézoïdale “V-Belt”

1. Température ambiante/consommation moyenne
de carburant/consommation instantanée de carburant

Ce témoin clignote tous les 20000 km (12500 mi),
lorsque la courroie doit être remplacée.
Après avoir remplacé la courroie trapézoïdale, réinitialiser le témoin de remplacement de la courroie
trapézoïdale. Pour réinitialiser le témoin de remplacement de la courroie trapézoïdale, le sélectionner
en appuyant sur le bouton de réglage gauche
jusqu’à ce que “V-Belt Trip” s’affiche, puis appuyer
sur le bouton de réglage gauche pendant au moins
une seconde. Lorsque le bouton de réglage gauche
est enfoncé, “V-Belt Trip” commence à clignoter.
Lorsque “V-Belt Trip” clignote, appuyer sur le bouton de réglage gauche pendant au moins trois
secondes.
Si la courroie trapézoïdale est changée avant que le
témoin de remplacement de la courroie trapézoïdale
“V-Belt” ne clignote (c’est-à-dire avant que l’intervalle de changement de courroie trapézoïdale périodique ait été atteint), le témoin “V-Belt” doit être
réinitialisé après le changement de courroie trapézoïdale pour que le prochain changement de courroie trapézoïdale périodique soit indiqué avec le
temps correct.
Le circuit électrique du témoin peut être contrôlé
via la procédure suivante.
1. Positionner la clé sur “ON” et s’assurer que le
coupe-circuit du moteur est réglé sur “ ”.
2. Vérifier que le témoin de remplacement de la
courroie trapézoïdale s’allume pendant quelques secondes, puis s’éteint.
3. S’il ne s’allume pas, vérifier le circuit électrique.
(Se reporter à “CIRCUITS DE SIGNALISATION” au 8-19)

Appuyer sur le bouton de réglage droit pour changer l’affichage et passer du mode affichage de la
température ambiante “Air” aux modes consommation moyenne de carburant “AVE_ _._ km/L” ou
“AVE_ _._ L/100 km” et consommation instantanée
de carburant “km/L” ou “L/100 km” comme suit:
Air → AVE_ _._ km/L ou AVE_ _._ L/100 km →
km/L ou L/100 km → Air
Uniquement pour le Royaume-Uni:
Appuyer sur le bouton de réglage droit pour changer l’affichage et passer du mode affichage de la
température ambiante “Air” aux modes consommation moyenne de carburant “AVE_ _._ MPG” et
consommation instantanée de carburant “MPG”
comme suit:
Air → AVE_ _._ MPG → MPG → Air
Affichage de la température ambiante

1. Affichage de la température ambiante

L’écran affiche la température ambiante entre -9 °C
et 40 °C par incréments de 1 °C.

1-7

CARACTERISTIQUES
Uniquement pour le Royaume-Uni: entre
15 °F et 104 °F par incréments de 1 °F.
La température affichée peut différer de la température ambiante. Appuyer sur le bouton de réglage
droit permet de passer du mode affichage de la température ambiante aux modes consommation
moyenne de carburant et consommation instantanée
de carburant.

N.B.

Après la réinitialisation d’un affichage de la consommation moyenne de carburant, “_ _._” s’affiche
pour cet écran jusqu’à ce que le véhicule ait parcouru 1 km (0,6 mi).
Mode consommation instantanée de carburant

Mode consommation moyenne de carburant

1. Affichage de la consommation instantanée de
carburant
1. Affichage de la consommation moyenne de
carburant

L’affichage de la consommation instantanée de carburant peut être réglé sur “km/L” ou “L/100 km”
(sauf pour le Royaume-Uni).

L’affichage de la consommation moyenne de carburant peut être réglé sur “AVE_ _._ km/L” ou “AVE_
_._ L/100 km” (sauf pour le Royaume-Uni).

Uniquement pour le Royaume-Uni:
La consommation instantanée de carburant affiche
“MPG”.

Uniquement pour le Royaume-Uni:
La consommation moyenne de carburant affiche
“AVE_ _._ MPG”.

• Lorsque l’affichage est réglé sur “km/L”, la distance qui peut être parcourue avec 1,0 L de carburant dans les conditions de conduite actuelles
s’affiche.
• Lorsque l’affichage est réglé sur “L/100 km”, la
quantité de carburant nécessaire pour parcourir
100 km dans les conditions de conduite actuelles
s’affiche.
• Uniquement pour le Royaume-Uni: La distance
pouvant être parcourue avec 1,0 Imp.gal de carburant dans les conditions de conduite actuelles
est affichée.

Cet écran affiche la consommation moyenne de carburant depuis sa dernière réinitialisation.
• Lorsque l’affichage est réglé sur “AVE_ _._ km/
L”, la distance moyenne qui peut être parcourue
avec 1,0 L de carburant s’affiche.
• Lorsque l’affichage est réglé sur “AVE_ _._ L/
100 km”, la quantité moyenne de carburant
nécessaire pour parcourir 100 km s’affiche.
• Uniquement pour le Royaume-Uni: Lorsque
l’affichage est réglé sur “AVE_ _._ MPG”, la distance moyenne qui peut être parcourue avec 1,0
Imp.gal de carburant s’affiche.
Pour passer d’un affichage de la consommation instantanée de carburant à l’autre, appuyer sur le bouton de réglage droit pendant une seconde lorsque
l’un des affichages apparaît (sauf pour le RoyaumeUni).
Pour réinitialiser l’écran de la consommation
moyenne de carburant, le sélectionner en appuyant
sur le bouton de réglage droit, puis appuyer sur le
bouton de réglage droit pendant au moins une
seconde.

N.B.

Si la conduite s’effectue à des vitesses inférieures à
10 km/h (6,0 mi/h), “_ _._” s’affiche.

1-8

CARACTERISTIQUES
Dispositif embarqué de diagnostic de pannes

FCA11590

Si un code d’erreur s’affiche, le véhicule doit
être vérifié aussi vite que possible de manière à
éviter d’endommager le moteur.

1. Affichage du code d’erreur

Ce modèle est équipé d’un dispositif embarqué de
diagnostic de pannes pour les différents circuits
électriques.
Si un problème est détecté dans l’un de ces circuits,
le témoin d’alerte de panne du moteur s’allume et
l’affichage indique un code d’erreur.
Si un code d’erreur s’affiche, le noter et vérifier le
système d’injection de carburant (se reporter à
“SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT”
au 8-29).
Le dispositif embarqué de diagnostic de pannes
détecte des problèmes dans les circuits du système
d’antidémarrage électronique.
Si un problème est détecté dans les circuits du système du système d’antidémarrage, le témoin du
système d’antidémarrage électronique clignote et
l’affichage indique un code d’erreur.
N.B.

Si le code d’erreur affiché est 52, le dysfonctionnement peut être dû à des interférences dans le transpondeur. Si ce code d’erreur s’affiche, appliquer la
procédure suivante.
1. Utiliser la clé de réenregistrement de code pour
mettre le moteur en marche.
N.B.

S’assurer qu’aucune autre clé d’antidémarrage
électronique ne se trouve à proximité du contacteur
à clé et ne pas attacher plus d’une clé d’antidémarrage électronique sur le même porte-clés! Les clés
d’antidémarrage électronique peuvent causer des
interférences qui risquent d’empêcher le démarrage
du moteur.
2. Si le moteur démarre, l’éteindre et essayer de le
redémarrer avec une clé standard.
3. Si l’une des clés standard ou les deux ne démarrent pas le moteur, vérifier le système antidémarrage (se reporter à “ANTIDEMARRAGE
ELECTRONIQUE” au 8-77).

1-9

CARACTERISTIQUES
FAS59C2101

VUE D’ENSEMBLE DU SYSTEME ABS
1. Le système ABS (antiblocage des roues) Yamaha est muni d’un système de commande électronique qui
agit de façon indépendante sur les freins avant et arrière.
2. La conception du système ABS est compacte et légère afin de maintenir la manœuvrabilité de base du
véhicule.
Présentation du système ABS

6.
7.
8.
9.

1. Ensemble de modulateur de pression (ECU du
système ABS)
2. Boîtier à fusibles (droit)
3. Boîtier à fusibles (gauche)
4. Témoin d’alerte du système ABS
5. Coupleur de test du système ABS

Rotor de capteur de roue arrière
Capteur de roue arrière
Capteur de roue avant
Rotor de capteur de roue avant

ABS
Le fonctionnement des freins ABS Yamaha est identique à celui des freins habituels des autres véhicules. Un
levier de frein avant permet d’actionner le frein avant et un levier de frein arrière commande le frein arrière.
Si un blocage de roue est détecté lors d’un freinage d’urgence, le système hydraulique actionne la commande
hydraulique des freins avant et arrière de façon indépendante.

1-10

CARACTERISTIQUES
Termes utiles
• Vitesse de roue:
La vitesse de rotation des roues avant et arrière.
• Vitesse de châssis:
La vitesse du châssis.
Lorsque les freins sont actionnés, la vitesse de roue et la vitesse de châssis sont réduites. Toutefois, le châssis se déplace vers l’avant en raison de l’inertie même si la vitesse de roue est réduite.
• Force de freinage:
La force appliquée lors du freinage pour réduire la vitesse de roue.
• Blocage de roue:
Lorsque la rotation de l’une ou des deux roues s’est arrêtée, mais que le véhicule continue à se déplacer.
• Force latérale:
La force exercée sur les pneus pour soutenir le véhicule dans les virages.
• Taux de dérapage:
Lorsque les freins sont actionnés, un patinage se produit entre les pneus et le revêtement de route. Cela provoque une différence entre la vitesse de roue et la vitesse de châssis.
Le taux de dérapage correspond à la valeur qui indique le coefficient de patinage de la roue et est calculé de
la manière suivante.
Taux de dérapage =

Vitesse de châssis– Vitesse de roue
× 100 (%)
Vitesse de châssis

0%: Il n’y a aucun patinage entre la roue et le revêtement de route. La vitesse de châssis est égale à la vitesse
de roue.
100%: La vitesse de roue est de “0” mais le châssis se déplace (p. ex. blocage de roue).

1-11

CARACTERISTIQUES
Force de freinage et stabilité du véhicule
Lorsque la pression de freinage augmente, la vitesse de roue diminue. Un patinage se produit entre le pneu et
le revêtement de route, et la force de freinage est générée. La limite de cette force de freinage est déterminée
par la force de friction entre le pneu et le revêtement de route et elle est étroitement liée au patinage de roue.
Le patinage de roue est représenté par le taux de dérapage.
La force latérale est également étroitement liée au patinage de roue. Voir le schéma “A”. Si les freins sont
actionnés et qu’un taux de dérapage approprié est maintenu, il est possible d’obtenir une force de freinage
maximum en ne perdant pratiquement pas de force latérale.
Le système ABS permet d’obtenir une performance optimale des pneus sur les revêtements glissants ou peu
glissants. Voir le schéma “B”.

a. Force de friction entre le pneu et le revêtement
de route
b. Force de freinage
c. Force latérale
d. Taux de dérapage (%)
e. Revêtement de route peu glissant
f. Zone de contrôle
g. Revêtement de route glissant

1-12

CARACTERISTIQUES
Patinage de roue et commande hydraulique
L’ECU du système ABS calcule la vitesse de roue de chaque roue en fonction du signal de rotation reçu par
les capteurs de roue avant et arrière. L’ECU du système ABS calcule également la vitesse de châssis du véhicule et le taux de réduction de la vitesse en fonction des valeurs de vitesse de roue.
La différence entre la vitesse de châssis et la vitesse de roue obtenue à l’aide du calcul du taux de dérapage est
égale au patinage de la roue. Lorsque la vitesse de roue est brutalement réduite, la roue risque de se bloquer.
Lorsque le patinage de roue et le taux de réduction de vitesse de roue excèdent les valeurs prédéfinies, l’ECU
du système ABS détermine qu’il existe un risque de blocage de la roue.
Si le patinage est important et que la roue risque de se bloquer (point A du schéma suivant), l’ECU du système
ABS réduit la pression de liquide de frein dans l’étrier de frein. Une fois que l’ECU du système ABS détermine qu’il existe un risque de blocage de la roue après avoir réduit la pression de liquide de frein, elle augmente la pression du liquide de frein (point B du schéma suivant). La pression hydraulique est d’abord
augmentée rapidement, puis réduite progressivement.

a.
b.
c.
d.
e.

Vitesse de châssis
Vitesse de roue
Force de freinage
Phase de dépressurisation
Phase de pressurisation

1-13

CARACTERISTIQUES
Fonctionnement du système ABS et contrôle du véhicule
Lorsque le système ABS commence à fonctionner, cela signifie qu’il existe un risque de blocage de la roue et
que le véhicule se rapproche des limites du contrôle. Afin d’informer le pilote de ces conditions, le système
ABS génère des impulsions de force réactive au niveau du levier de frein avant et du levier de frein arrière de
façon indépendante.
N.B.

Lorsque le système ABS est activé, des pulsations peuvent être ressenties au niveau du levier de frein avant ou
du levier de frein arrière, mais celles-ci n’indiquent pas un dysfonctionnement.
Plus la force latérale appliquée au pneu est élevée, plus la traction disponible pour le freinage diminue. Cela se
produit aussi bien avec le système ABS qu’avec le système de freinage habituel. Par conséquent, il convient
d’éviter les freinages brusques dans les virages. Une force latérale excessive que le système ABS ne peut éviter peut provoquer le glissement latéral du pneu.
FWA59C2101

Le freinage du véhicule, même dans les pires situations, doit être principalement exécuté lorsque le
véhicule progresse en ligne droite. Dans un virage, un freinage brusque est susceptible de provoquer
une perte d’adhérence des pneus. Même les véhicules équipés du système ABS sont susceptibles de se
renverser si les freins sont actionnés brusquement.
Le système ABS est actionné pour éviter le risque de blocage de la roue en contrôlant la pression de liquide de
frein. Toutefois, si la roue a tendance à se bloquer sur un revêtement de route glissant en raison du frein
moteur, le système ABS peut ne pas être capable d’empêcher le blocage de la roue.
FWA59C2102

Le système ABS contrôle uniquement le risque de blocage de roue provoqué par l’utilisation des freins.
Même s’il est activé, le système ABS ne peut empêcher le blocage de roue sur des revêtements glissants
tels que le verglas si celui-ci est provoqué par le frein moteur.

a. Force de friction entre le pneu et le revêtement
de route
b. Force de freinage
c. Force latérale
d. Taux de dérapage (%)

1-14

CARACTERISTIQUES
Caractéristiques électroniques du système ABS
La technologie électronique la plus perfectionnée a été utilisée pour développer le système ABS (antiblocage
des roues) Yamaha.
La commande du système ABS répond de manière efficace dans diverses conditions de conduite du véhicule.
Le système ABS est également équipé d’une fonction de diagnostic de pannes très élaborée. Le système ABS
détecte tout dysfonctionnement et, dans ce cas, permet l’utilisation du système de freinage ordinaire.
En cas de dysfonctionnement, le témoin d’alerte du système ABS s’allume sur le compteur équipé.
Le système ABS enregistre les codes de défaillance dans la mémoire de l’ECU du système ABS, afin de faciliter l’identification et la résolution de la panne.
Schéma simplifié du système ABS

1. Maître-cylindre de frein arrière
2. Modulateur de pression équipé
3. Maître-cylindre de frein avant
4. Electrovalve d’arrivée
5. Moteur du système ABS
6. Pompe hydraulique
7. Electrovalve de sortie
8. ECU du système ABS
9. Chambre tampon
10. Etrier de frein arrière
11. Capteur de roue arrière
12. Témoin d’alerte du système ABS
13. Etrier de frein avant
14. Capteur de roue avant

1-15

CARACTERISTIQUES
FAS59C2102

FONCTIONS DES COMPOSANTS DU SYSTEME ABS
Capteurs de roue et rotors de capteur de roue
Les capteurs de roue “1” détectent la vitesse de rotation de roue et transmettent le signal de rotation de roue à
l’ECU du système ABS.
Chaque capteur de roue contient un IC Hall. Les capteurs de roue se situent dans le logement de capteur de
chaque roue.
Les rotors de capteurs “2” sont installés sur la face interne des moyeux des roues avant et arrière et tournent en
même temps que les roues.
Le rotor de capteur avant compte 80 pôles magnétiques (40 paires) et le rotor de capteur arrière en compte 92
(46 paires). Ils sont installés près des capteurs de roue. Avec la rotation du rotor de capteur, l’élément Hall
dans l’IC Hall posé dans le capteur de roue génère des impulsions. La fréquence d’impulsions, proportionnelle à la densité de flux magnétique, est convertie en onde dans le IC Hall pour pouvoir être émise.
L’ECU du système ABS calcule la vitesse de rotation de la roue en détectant la fréquence d’impulsions.

3.
4.
5.
6.
7.
8.

A basse vitesse
A vitesse élevée
Capteur de roue
Rotor de capteur de roue
Tension
Temps

1-16

CARACTERISTIQUES
Témoin d’alerte du système ABS
Le témoin d’alerte du système ABS “1” s’allume pour prévenir le pilote en cas de dysfonctionnement du système ABS.
Lorsque le contacteur à clé est mis en position “ON”, le témoin d’alerte du système ABS s’allume pour vérifier le circuit électrique et le fonctionnement du système (dispositif embarqué de diagnostic de pannes du système ABS), puis s’éteint lorsque le véhicule est utilisé (la vérification du fonctionnement est entièrement
terminée lorsque le véhicule atteint une vitesse de 6 à 10 km/h [3,8 à 6,3 mi/h] environ).
N.B.

• Le témoin d’avertissement du système ABS peut rester allumé plus longtemps si le véhicule est utilisé alors
que les freins sont actionnés (le contacteur de frein est mis en position “ON”).
• Le témoin d’avertissement du système ABS s’éteint lorsque le véhicule est poussé ou conduit à une vitesse
supérieure à 7 km/h (4,4 mi/h) après avoir corrigé des dysfonctionnements survenus par le passé et après
avoir réalisé toutes les vérifications et les procédures d’entretien nécessaires.
Le témoin d’avertissement du système ABS s’allume pour vérifier le circuit électrique lorsque le contacteur
du démarreur est actionné.
FCA59C2101

Si la roue arrière tourne pendant que le véhicule se trouve sur la béquille centrale, le système peut
déterminer qu’un dysfonctionnement a été détecté et le témoin d’avertissement du système ABS peut
clignoter ou s’allumer. Si cela se produit, mettre le contacteur à clé sur “OFF”, puis à nouveau sur
“ON”. Le système est normal si le témoin d’avertissement du système ABS s’éteint après le démarrage.
Si les codes de défaillance n’ont pas été supprimés, ils restent dans la mémoire et le témoin d’avertissement du système ABS s’éteint lorsque le véhicule est conduit à une vitesse de 30 km/h (18,8 mi/h) environ.

Modulateur de pression équipé
Le modulateur de pression équipé “1” est constitué de soupapes de commande hydraulique (chacune équipée
d’une électrovalve de sortie et d’une électrovalve d’arrivée), de chambres tampons, de pompes hydrauliques,
d’un moteur du système ABS et d’une ECU du système ABS. Le modulateur de pression règle la pression de
liquide de frein de roue avant et arrière afin de commander la vitesse de roue en fonction des signaux transmis
par l’ECU du système ABS.

1-17

CARACTERISTIQUES
• Soupape de commande hydraulique
La soupape de commande hydraulique est composée d’une électrovalve d’arrivée et d’une électrovalve de
sortie.
La force électromagnétique générée dans l’électrovalve d’arrivée varie proportionnellement à la tension du
cycle de service reçue. Cette tension étant constamment variable, l’électrovalve se déplace librement et la
pression hydraulique est réglée de manière linéaire.
1. Lorsque les freins sont actionnés normalement, l’électrovalve d’arrivée “1” est ouverte et l’électrovalve
de sortie “2” est fermée. La ligne de frein entre le maître-cylindre de frein et l’étrier de frein est ouverte.

2. Lorsque le système ABS est activé, l’électrovalve d’arrivée “1” se ferme et l’électrovalve de sortie “2”
s’ouvre par l’alimentation électrique provenant des signaux de l’ECU du système ABS. Cela réduit la
pression hydraulique.

3. Lorsque l’ECU du système ABS envoie un signal d’arrêt de diminution de la pression hydraulique,
l’électrovalve de sortie “2” se ferme et le liquide de frein est remis sous pression. L’électrovalve d’arrivée “1” commande la différence de pression hydraulique entre le liquide de frein dans les lignes de frein
supérieures (côté maître-cylindre de frein) et le liquide de frein dans les lignes de frein inférieures (côté
étrier de frein).

1-18

CARACTERISTIQUES
• Chambre tampon
La chambre tampon accumule le liquide de frein mis hors pression pendant que le système ABS fonctionne.

1. Chambre tampon (phase de pressurisation)
2. Chambre tampon (phase de dépressurisation)
3. Piston levé

1-19

CARACTERISTIQUES
ECU du système ABS
L’ECU du système ABS est intégrée à l’unité hydraulique pour offrir une conception compacte et légère.
Tel que l’illustre le schéma suivant, l’ECU du système ABS reçoit des signaux de capteur des roues avant et
arrière, ainsi que des signaux provenant d’autres circuits de contrôle.

17. Solénoïde de sortie de frein avant
18. Solénoïde d’arrivée de frein arrière
19. Solénoïde de sortie de frein arrière
20. Moteur du système ABS
21. ECU (bloc de contrôle du moteur)
22. Compteur équipé
23. Témoin d’alerte du système ABS
24. Compteur de vitesse
25. Coupleur de test du système ABS
26. Capteur de roue arrière
27. Capteur de roue avant
28. Contacteur du démarreur
29. Relais de coupe-circuit de démarrage 2
30. Relais de coupe-circuit de démarrage 1
31. Démarreur
32. Relais du démarreur

1. Batterie
2. Alternateur avec rotor à aimantation permanente
3. Redresseur/régulateur
4. Fusible principal
5. Contacteur à clé
6. Fusible de l’ECU du système ABS
7. Fusible du moteur du système ABS
8. Fusible de solénoïde du système ABS
9. Contacteur de feu stop sur frein avant
10. Contacteur de feu stop sur frein arrière
11. Feu arrière/stop
12. Modulateur de pression équipé
13. ECU du système ABS
14. Relais de solénoïde
15. Relais de moteur du système ABS
16. Solénoïde d’arrivée de frein avant

Les actions nécessaires sont confirmées à l’aide du circuit de contrôle et les signaux de contrôle sont transmis
au modulateur de pression et au modulateur de pression équipé.

1-20

CARACTERISTIQUES
Fonctionnement de la commande du système ABS
Le fonctionnement de la commande de système ABS dans l’ECU du système ABS est divisé en deux parties:
• Commande hydraulique
• Diagnostic de pannes
Lorsqu’un dysfonctionnement est détecté dans le système ABS, un code de défaillance est enregistré dans la
mémoire de l’ECU du système ABS pour simplifier l’identification et la résolution des pannes.
N.B.

• Certains types de dysfonctionnements ne sont pas enregistrés dans la mémoire de l’ECU de système ABS
(par exemple un fusible d’ECU du système ABS grillé).
• Le système ABS effectue un auto-diagnostic pendant quelques secondes chaque fois que le véhicule est
démarré pour la première fois après que le contacteur à clé a été amené en position “ON”. Lors de ce test, un
“cliquetis” est perceptible du côté avant du véhicule et, si les leviers de frein avant ou arrière sont actionnés,
même légèrement, une vibration est ressentie sur les leviers, sans que cela n’indique de dysfonctionnement.

1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.

Flot de fonctionnement du logiciel
Contacteur à clé en position “ON”
Initialisation
Diagnostic des pannes (à l’arrêt)
Diagnostic des pannes (pendant la conduite)
Réception de signaux
Fonctionnement de la commande
Hors pression/sous pression

1-21

CARACTERISTIQUES
FAS59C2103

FONCTIONNEMENT DU SYSTEME ABS
Le circuit hydraulique ABS est constitué de deux systèmes: le système de la roue avant et celui de la roue
arrière. Seul le système avant est décrit ci-dessous.
Freinage normal (le système ABS n’est pas activé)
Lorsque le système ABS n’est pas activé, l’électrovalve d’arrivée est ouverte et l’électrovalve de sortie est fermée étant donné qu’aucun signal de commande n’a été transmis par l’ECU du système ABS. Par conséquent,
lorsque le levier de frein est actionné, la pression hydraulique dans le maître-cylindre de frein augmente et le
liquide de frein est envoyé vers l’étrier de frein.
A cet instant, les clapets d’entrée et de sortie de la pompe sont fermés. En conséquence de la suppression de
l’orifice, le maître-cylindre de frein met directement l’étrier de frein sous pression pendant le freinage normal.
Lorsque le levier de frein est relâché, le liquide de frein qui se trouve dans l’étrier de frein est renvoyé vers le
maître-cylindre de frein.

1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.

10. ECU du système ABS
11. Témoin d’alerte du système ABS
12. Pression de liquide de frein
13. Temps

Maître-cylindre de frein
Contacteur de feu stop
Moteur du système ABS
Pompe hydraulique
Chambre tampon
Electrovalve de sortie
Electrovalve d’arrivée
Etrier de frein
Capteur de roue

1-22

CARACTERISTIQUES
Freinage d’urgence (système ABS activé)
1. Phase de dépressurisation
Lorsque la roue avant est sur le point de se bloquer, l’électrovalve de sortie est ouverte par le signal de
“mise hors pression” transmis par l’ECU du système ABS. Lorsque cela se produit, l’électrovalve d’arrivée comprime le ressort et ferme la ligne de frein à partir du maître-cylindre de frein. L’électrovalve de
sortie étant ouverte, le liquide de frein est envoyé vers la chambre tampon. Par conséquent, la pression
hydraulique dans l’étrier de frein diminue.
Le liquide de frein stocké dans la chambre tampon est à nouveau aspiré vers le maître-cylindre de frein par
la pompe hydraulique reliée au moteur du système ABS.

1. Maître-cylindre de frein
2. Contacteur de feu stop
3. Moteur du système ABS
4. Pompe hydraulique
5. Chambre tampon
6. Electrovalve de sortie
7. Electrovalve d’arrivée
8. Etrier de frein
9. Capteur de roue
10. ECU du système ABS
11. Témoin d’alerte du système ABS
12. Pression de liquide de frein
13. Temps

1-23

CARACTERISTIQUES
2. Phase de pressurisation
L’électrovalve de sortie est fermée par le signal de “mise sous pression” transmis par l’ECU du système
ABS. A ce stade, l’ECU du système ABS commande l’ouverture de l’électrovalve d’arrivée. A l’ouverture
de l’électrovalve d’arrivée, la ligne de frein depuis le maître-cylindre s’ouvre pour permettre au liquide de
frein d’être envoyé vers l’étrier de frein.

1. Maître-cylindre de frein
2. Contacteur de feu stop
3. Moteur du système ABS
4. Pompe hydraulique
5. Chambre tampon
6. Electrovalve de sortie
7. Electrovalve d’arrivée
8. Etrier de frein
9. Capteur de roue
10. ECU du système ABS
11. Témoin d’alerte du système ABS
12. Pression de liquide de frein
13. Temps

1-24

CARACTERISTIQUES
FAS59C2104

FONCTION DE DISPOSITIF DE DIAGNOSTIC DE PANNES DU SYSTEME ABS
Témoin d’alerte du système ABS
Le témoin d’alerte du système ABS “1” s’allume lorsqu’un dysfonctionnement est détecté par le dispositif de
diagnostic de pannes du système ABS. Il est situé dans le compteur équipé.

Exemples de situations pendant lesquelles le témoin d’alerte du système ABS s’allume
1. Le témoin d’avertissement du système ABS s’allume lorsque le contacteur à clé est mis en position “ON”.
Le témoin d’avertissement du système ABS s’allume lorsque le système ABS effectue un auto-diagnostic,
puis il s’éteint si aucun dysfonctionnement n’est détecté.
L’auto-diagnostic commence lorsque le contacteur à clé est mis en position “ON” et se termine lorsque le
véhicule est conduit à une vitesse de 10 km/h environ (6,3 mi/h). (Se reporter à “Témoin d’avertissement
du système ABS” au 1-17.)

a.
b.
c.
d.
e.
f.

Témoin d’alerte du système ABS
Contacteur à clé en position “OFF”
Contacteur à clé en position “ON”
S’éteint
S’allume
L’auto-diagnostic du système ABS est terminé
(à une vitesse de 10 km/h [6,3 mi/h] environ: se
reporter à “Témoin d’avertissement du système
ABS” au 1-17.)

1-25

CARACTERISTIQUES
2. Le témoin d’alerte du système ABS s’allume tant que le contacteur du démarreur est actionné.

a.
b.
c.
d.
e.
f.

g. S’allume
h. L’auto-diagnostic du système ABS est terminé
(lorsque le véhicule est poussé à une vitesse
supérieure à 7 km/h [4,4 mi/h].)
i. S’allume tant que le contacteur du démarreur
est actionné

Témoin d’alerte du système ABS
Contacteur à clé en position “OFF”
Contacteur à clé en position “ON”
Contacteur du démarreur “ON”
Contacteur du démarreur “OFF”
S’éteint

3. Le témoin d’alerte du système ABS s’allume pendant la conduite.
Si un dysfonctionnement a été détecté dans le système ABS, le témoin d’alerte du système ABS s’allume
pendant la conduite. La commande hydraulique de système ABS ne sera pas activée. Dans ce cas, le système ABS aura recours au freinage manuel.

a. Témoin d’alerte du système ABS
b. S’allume

1-26

CARACTERISTIQUES
4. Le témoin d’alerte du système ABS clignote pendant la conduite.
Si le témoin d’alerte du système ABS clignote pendant la conduite, cela signifie que le système ABS fonctionne correctement. Toutefois, les données de l’ECU du système ABS présentent des facteurs instables.
(pour plus de détails, se reporter à “DESCRIPTION DE LA RECHERCHE DE PANNES DU SYSTEME
ABS” au 8-93.)
N.B.

Le témoin d’alerte du système ABS s’allume ou clignote si le véhicule roule alors que l’embout d’adaptation
de coupleur de test est connecté au coupleur de test ABS.

c. S’éteint
d. Données de l’ECU du système ABS instables

a. Témoin d’alerte du système ABS
b. S’allume

5. Le témoin d’alerte du système ABS “1” clignote et un code de défaillance “2” s’affiche sur l’écran multifonction lorsque l’embout d’adaptation de coupleur de test “3” est branché sur le coupleur de test du système ABS “4” pour effectuer une recherche de pannes dans le système ABS.
Lorsque l’embout d’adaptation de coupleur de test est raccordé au coupleur de test du système ABS, le
témoin d’alerte du système ABS commence à clignoter et l’écran multifonction affiche tous les codes de
défaillance enregistrés dans l’ECU du système ABS.
Embout d’adaptation de coupleur
de test
90890-03149
N.B.

Le témoin d’alerte du système ABS s’allume ou clignote si le véhicule roule alors que l’embout d’adaptation
de coupleur de test est connecté au coupleur de test ABS.

1-27

CARACTERISTIQUES

FAS59C2105

TEMOIN D’ALERTE DU SYSTEME ABS ET FONCTIONNEMENT
Fonction du système ABS
FWA59C2103

• Lorsque la commande hydraulique est activée par le système ABS, le circuit de freinage informe le
pilote du risque de blocage des roues en générant des impulsions de force réactive dans les leviers de
frein avant ou arrière. Si le système ABS est activé, cela signifie que l’adhérence entre le revêtement
de route et les pneus est proche de la limite. Même s’il est activé, le système ABS ne peut pas empêcher
le blocage de roue* sur un revêtement glissant tel que le verglas lorsque cela est dû au frein moteur.
Dans de telles conditions, conduire le véhicule avec la plus grande prudence.
• Le système ABS n’est pas conçu pour diminuer la distance de freinage ou pour améliorer les performances dans les virages.
• En fonction des conditions de conduite, la distance de freinage peut être plus longue que pour les véhicules non équipés du système ABS. Par conséquent, il convient de conduire à une vitesse raisonnable
et de maintenir une distance de sécurité entre son véhicule et celui des autres.
• Le freinage du véhicule, même dans les pires situations, doit être principalement exécuté lorsque le
véhicule progresse en ligne droite. Dans un virage, un freinage brusque est susceptible de provoquer
une perte d’adhérence des pneus. Même les véhicules équipés du système ABS ne peuvent empêcher
les chutes si les freins sont actionnés brusquement.
• Le système ABS ne fonctionne pas lorsque le contacteur à clé est mis en position “OFF”. La fonction
de freinage ordinaire peut être utilisée.
* Blocage de roue: Lorsque la rotation de l’une ou des deux roues s’est arrêtée, mais que le véhicule
continue à se déplacer.

1-28

INFORMATIONS IMPORTANTES
FAS20180

INFORMATIONS IMPORTANTES
FAS20190

PREPARATIFS DE LA DEPOSE ET DU
DEMONTAGE
1. Eliminer soigneusement la saleté, la boue, la
poussière et les corps étrangers avant la dépose
et le démontage.

FAS20210

JOINTS, BAGUES D’ETANCHEITE ET
JOINTS TORIQUES
1. Remplacer tous les joints, bagues d’étanchéité
et joints toriques lors de la révision du moteur.
Nettoyer toutes les surfaces de joint, lèvres de
bagues d’étanchéité et joints toriques.
2. Avant le remontage, lubrifier correctement toutes les pièces accouplées et tous les roulements
et graisser les lèvres de toutes les bagues
d’étanchéité.

2. Utiliser exclusivement les outils et le matériel
de nettoyage appropriés.
Se reporter à “OUTILS SPECIAUX” au 1-36.
3. Lors du démontage, garder les pièces accouplées ensemble. Ceci comprend les pignons,
cylindres, pistons et autres pièces qui se sont
“accouplées” par usure normale. Les pièces
accouplées doivent toujours être remontées ou
remplacées ensemble.

1.
2.
3.
4.

Huile
Lèvre
Ressort
Graisse

FAS20220

RONDELLES-FREINS, TOLES FREINS ET
GOUPILLES FENDUES
Ne jamais réutiliser les rondelles-freins, tôles freins
“1” et goupilles fendues déposées. Après avoir
serré un boulon ou un écrou au couple prescrit,
dresser la ou les languettes de verrouillage contre
les faces du boulon ou de l’écrou.

4. Lors du démontage, nettoyer toutes les pièces et
les mettre sur des plateaux dans l’ordre du
démontage. Ceci diminuera le temps de remontage et permettra d’être sûr que toutes les pièces
sont correctement reposées.
5. Conserver toutes les pièces à l’abri de toute
source de flammes.
FAS20200

PIECES DE RECHANGE
Utiliser uniquement des pièces Yamaha d’origine
pour tous les remplacements. Utiliser les huiles et
graisses recommandées par Yamaha pour toutes les
lubrifications. D’autres marques peuvent paraître
équivalentes mais sont néanmoins de qualité inférieure.

1-29

INFORMATIONS IMPORTANTES
FAS20240

CIRCLIPS
Avant de les remonter, vérifier avec soin tous les
circlips et remplacer tout circlip déformé ou
endommagé. Toujours remplacer les clips d’axe de
piston après chaque utilisation. Lors de la pose d’un
circlip “1”, s’assurer que le côté non chanfreiné “2”
est dirigé du côté opposé à la poussée “3” qu’il
reçoit.

FAS20231

ROULEMENTS ET BAGUES D’ETANCHEITE
Poser les roulements “1” et les bagues d’étanchéité
“2” en laissant les repères ou les numéros de fabricant visibles. Avant de reposer les bagues d’étanchéité, enduire leurs lèvres d’une fine couche de
graisse à base de savon au lithium. Avant de reposer
un roulement, le lubrifier abondamment si nécessaire.

FAS59C1101

PIECES EN CAOUTCHOUC
Lors de l’inspection, vérifier que les pièces en
caoutchouc ne sont pas endommagées. Certaines
des pièces en caoutchouc sont sensibles à l’essence,
à l’huile inflammable, à la graisse, etc. Eviter tout
contact des pièces avec des composants autres que
celui spécifié.

FCA13300

Ne pas sécher les roulements à l’air comprimé,
car cela endommagerait leur surface.

1-30

PROCEDURES D’ENTRETIEN DE BASE
FAS30380

PROCEDURES D’ENTRETIEN DE
BASE
FAS30390

RIVETS DEMONTABLES
Type de rivet
1. Déposer:
• Rivet démontable
N.B.

Type de vis
1. Déposer:
• Rivet démontable

Pour déposer le rivet démontable, enfoncer sa goupille à l’aide d’un tournevis puis retirer le rivet.

N.B.

Pour déposer le rivet démontable, desserrer la vis à
l’aide d’un tournevis puis retirer le rivet.

2. Reposer:
• Rivet démontable
N.B.

Pour reposer le rivet démontable, pousser sa goupille de sorte qu’elle dépasse de la tête du rivet, puis
introduire le rivet dans la pièce à fixer et enfoncer la
goupille à l’aide d’un tournevis. Veiller à ce que la
goupille soit au même niveau que la tête du rivet.

2. Reposer:
• Rivet démontable
N.B.

Pour reposer le rivet démontable, introduire le rivet
dans la pièce à fixer et serrer la vis.

1-31

PROCEDURES D’ENTRETIEN DE BASE

FCA16760

FAS30402

CIRCUIT ELECTRIQUE
Veiller à brancher les câbles de batterie aux bornes de batterie correspondantes. Inverser les
branchements des câbles de batterie pourrait
endommager les composants électriques.

Manipulation des pièces électriques
FCA16600

Ne jamais débrancher un câble de batterie alors
que le moteur tourne; cela pourrait endommager les composants électriques.

FCA16771

Lors du branchement des câbles de batterie sur
la batterie, veiller à brancher d’abord le câble
positif de batterie puis le câble négatif de batterie. Si la câble négatif de la batterie a été
d’abord débranché et qu’un outil (ou élément
similaire) entre en contact avec le câble positif de
la batterie, une étincelle peut être générée, ce qui
est extrêmement dangereux.

FCA16751

Lors du débranchement des câbles de la batterie, veiller à débrancher d’abord le câble négatif
de batterie puis le câble positif de batterie. Si la
câble positif de la batterie a été d’abord débranché et qu’un outil (ou élément similaire) entre en
contact avec le véhicule, une étincelle peut être
générée, ce qui est extrêmement dangereux.

FCA16610

Mettre le contacteur à clé en position “OFF”
avant de débrancher ou de brancher un composant électrique.

N.B.

Si une batterie est difficile à débrancher car de la
rouille est présente sur la borne de la batterie, retirer la rouille en utilisant de l’eau chaude.

1-32

PROCEDURES D’ENTRETIEN DE BASE

FCA16620

Vérification du circuit électrique
N.B.

Manipuler les composants électriques avec soin
et veiller à ne pas leur faire subir de gros chocs.

Avant de vérifier le circuit électrique, s’assurer que
la tension de la batterie est d’au moins 12 V.

FCA16630
FCA14371

Les composants électriques sont très fragiles et
peuvent être endommagés par l’électricité statique. Par conséquent, ne jamais toucher les bornes et veiller à tenir les contacts propres.

Ne jamais insérer les pointes du multimètre dans
les fentes de borne du coupleur. Toujours insérer
les pointes à l’extrémité opposée “a” du coupleur, en veillant à ne pas desserrer ni endommager les fils.

a

N.B.

Lors de la réinitialisation de l’ECU en tournant le
contacteur à clé en position “OFF”, veiller à attendre environ 5 secondes avant de remettre le contacteur à clé en position “ON”.

FCA16640

Pour les coupleurs étanches, ne jamais insérer
les pointes du multimètre directement dans le
coupleur. Lors de vérifications à l’aide d’un coupleur étanche, utiliser un faisceau de test spécifique ou un faisceau de test du commerce adapté.

1-33

PROCEDURES D’ENTRETIEN DE BASE

2. Vérifier:
• Fil
• Coupleur
• Connecteur
Humidité → Sécher à l’air comprimé.
Taches/rouille → Brancher et débrancher à
plusieurs reprises.

Vérification des connexions
Rechercher d’éventuelles traces de taches, rouille,
humidité, etc. au niveau des fils, coupleurs et connecteurs.
1. Débrancher:
• Fil
• Coupleur
• Connecteur
FCA16780

• Lors du débranchement d’un coupleur, relâcher le verrou du coupleur, maintenir fermement les deux parties du coupleur puis
débrancher le coupleur.
• Il existe plusieurs types de verrous de coupleur; vérifier le type de verrou de coupleur
avant de débrancher le coupleur.
3. Vérifier:
• Tous les branchements
Branchements lâches → Serrer correctement.
N.B.

• Si la broche “1” de la borne est aplatie, il faut la
redresser.
• Après avoir démonté et remonté un coupleur, tirer
sur les fils pour s’assurer qu’ils sont fermement
installés.

FCA16790

Lors du débranchement d’un connecteur, ne pas
tirer sur les fils. Maintenir fermement les deux
parties du connecteur puis débrancher le connecteur.

1

1-34

PROCEDURES D’ENTRETIEN DE BASE
• Pour dépanner, il est possible d’employer un produit de contact disponible sur le marché.

4. Brancher:
• Fil
• Coupleur
• Connecteur
N.B.

• Lors du branchement d’un coupleur ou d’un connecteur, enfoncer les deux parties du coupleur ou
du connecteur l’une dans l’autre jusqu’à ce
qu’elles soient fermement branchées.
• S’assurer que tous les branchements sont serrés.

6. Vérifier:
• Résistance
Multimètre
90890-03112
Multimètre analogique
YU-03112-C
N.B.

Les valeurs de résistance indiquées ont été obtenues
avec une température de mesure standard de 20 °C
(68 °F). Si la température de mesure n’est pas de 20
°C (68 °F), les conditions de mesure spécifiées
seront indiquées.
Résistance du capteur de température d’air admis
5,4–6,6 kΩ à 0 °C (32 °F)
290–390 Ω à 80 °C (176 °F)

5. Vérifier:
• Continuité
(à l’aide du multimètre)
Multimètre
90890-03112
Multimètre analogique
YU-03112-C
N.B.

• S’il n’y a pas continuité, nettoyer les bornes.
• Pour vérifier le faisceau de fils, effectuer les étapes (1) à (3).

1-35

OUTILS SPECIAUX
FAS20260

OUTILS SPECIAUX
Les outils spéciaux suivants sont indispensables pour pouvoir effectuer une mise au point et un assemblage
complets et précis. Utiliser uniquement les outils spéciaux appropriés pour ainsi éviter les dommages causés
par l’utilisation d’outils inappropriés ou de techniques improvisées. Les outils spéciaux et/ou les numéros de
pièces peuvent différer en fonction du pays.
Lors d’une commande, se reporter à la liste ci-dessous pour éviter de commettre une erreur.
N.B.

• Aux Etats-Unis et au Canada, utiliser les numéros précédés de “YM-”, “YU-”, ou “ACC-”.
• Dans les autres pays, utiliser les numéros commençant par “90890-”.
Nom/n° de l’outil

Schéma

Multimètre
90890-03112
Multimètre analogique
YU-03112-C

Pages de
référence
1-35, 8-129, 8130, 8-131, 8135, 8-137, 8138, 8-139, 8140, 8-142, 8144, 8-146

Rodoir de soupape
90890-04101
Outil pour rodoir de soupape
YM-A8998

3-6

Dépressiomètre
90890-03094
VacuumMate
YU-44456

3-9

YU-44456

Compte-tours digital
90890-06760
YU-39951-B

3-8, 3-9

Clé coudée 2 pour carburateur
90890-03173

3-10

1-36

OUTILS SPECIAUX
Nom/n° de l’outil

Pages de
référence

Schéma

Compressiomètre
90890-03081
Testeur de compression du moteur
YU-33223

5-1

Clé pour filtre à huile
90890-01469
YM-01469

3-28, 6-6

66,8

Kit de manomètre de pression d’huile
90890-03120

3-30

Embout d’adaptation de manomètre de pression d’huile B
90890-03124

3-30

Embout d’adaptation de coupleur de test
90890-03149

1-27, 4-74, 4-75

Manomètre
90890-03153
YU-03153

3-30, 7-4

Clé pour écrous crénelés
90890-01403
Clé pour écrou à collerette d’échappement
YU-A9472

3-26, 4-92

Outil de maintien de pipe d’amortissement
90890-01460

4-86, 4-88

1-37

OUTILS SPECIAUX
Nom/n° de l’outil

Schéma

Manche en T
90890-01326
Manche en T de 3/8" à rallonge de 60 cm
YM-01326

Masselotte d’outil de pose de joint de roulement de fourche
90890-01367
Marteau de remplacement
YM-A9409-7

Pages de
référence
4-86, 4-88

4-88, 4-89

YM-A9409-7/YM-A5142-4

Accessoire d’outil de pose de joint de roulement de fourche (ø43)
90890-01374
Remplacement 43 mm
YM-A5142-3

4-88

Pâte à joint Yamaha n° 1215
90890-85505
(Three Bond n° 1215®)

5-17, 5-48, 5-55,
5-72, 6-12

Lève-soupape
90890-04019
YM-04019

5-22, 5-28

Accessoire de lève-soupape
90890-04114
Embout d’adaptation de compresseur de ressort de soupape de 19,5 mm
YM-04114

5-22, 5-28

1-38

OUTILS SPECIAUX
Nom/n° de l’outil

Schéma

Extracteur de guide de soupape (ø4)
90890-04111
Extracteur de guide de soupape (4,0 mm)
YM-04111

Pages de
référence
5-24

Outil de repose de guide de soupape (ø4)
90890-04112
Outil de repose de guide de soupape (4,0 mm)
YM-04112

5-24

Alésoir de guide de soupape (ø4)
90890-04113
Alésoir de guide de soupape (4,0 mm)
YM-04113

5-24

Kit d’extraction d’axe de piston
90890-01304
Extracteur d’axe de piston
YU-01304

5-30

YU-01304

Clé à sangle
90890-01481

5-44, 5-47, 5-48,
5-49

Clé pour contre-écrous
90890-01348
YM-01348

5-44, 5-45, 5-47

1-39

OUTILS SPECIAUX
Nom/n° de l’outil

Schéma

Compresseur de ressort de poulie
90890-04134
YM-04134

Pages de
référence
5-45, 5-47

Bloc
90890-04135
Support de bloc
YM-04135

5-45, 5-47

Clé à sangle
90890-01701
Outil de maintien d’embrayage primaire
YS-01880-A

5-53, 5-55

Extracteur de volant magnétique
90890-01362
Extracteur à griffes
YU-33270-B

5-53

Outil de maintien de rotor
90890-01235
Outil de maintien universel de magnéto et de
rotor
YU-01235

5-60, 5-64

Compresseur de ressort d’appui de plateau de
pression
90890-01482

5-60, 5-63

1-40

OUTILS SPECIAUX
Nom/n° de l’outil

Schéma

Outil de maintien d’embrayage
90890-04086
YM-91042

Pages de
référence
5-60, 5-63

Outil de repose de coussinet
90890-04139

5-76, 5-80

Contrôleur de bouchon de radiateur
90890-01325
Kit de testeur du circuit de refroidissement
Mityvac
YU-24460-A

6-3

YU-24460-A

Adaptateur pour contrôleur de bouchon de
radiateur
90890-01352
Embout d’adaptation de testeur de pression
YU-33984

6-3

YU-33984

Outil de mise en place de garniture mécanique
90890-04132
Outil de montage de joint de pompe à eau
YM-33221-A

6-12

1-41

OUTILS SPECIAUX
Nom/n° de l’outil

Schéma

Outil de pose de roulement d’arbre mené intermédiaire
90890-04058
Outil de pose de roulement intermédiaire 40 et
50 mm
YM-04058

Pages de
référence
6-12

Embout d’adaptation de manomètre de pression de carburant
90890-03181
YM-03181

7-4

Testeur d’allumage
90890-06754
Testeur d’allumage Opama pet-4000
YM-34487

8-139

Calibre d’épaisseur
90890-03180
Jeu de calibres d’épaisseur
YU-26900-9

5-19, 5-61

Dynamomètre
90890-03226
YM-03226

3-22

Faisceau de test S de capteur de pression (3P)
90890-03207
YU-03207

8-145

Faisceau de test de capteur de sécurité de chute
(6P)
90890-03209
YU-03209

8-140

1-42

OUTILS SPECIAUX
Nom/n° de l’outil

Schéma

Multimètre numérique
90890-03189
Multimètre modèle 88 avec compte-tours
YU-A1927

Outil de diagnostic Yamaha
90890-03215

Pages de
référence
5-37, 8-119, 8120, 8-141, 8142, 8-145

8-35

1-43

CARACTERISTIQUES
CARACTERISTIQUES GENERALES .................................................................2-1
CARACTERISTIQUES DU MOTEUR .................................................................2-2
CARACTERISTIQUES DU CHASSIS ..................................................................2-9
CARACTERISTIQUES ELECTRIQUES ...........................................................2-12
COUPLES DE SERRAGE.....................................................................................2-14
CARACTERISTIQUES GENERALES DE COUPLES DE SERRAGE .........2-14
COUPLES DE SERRAGE DU MOTEUR .......................................................2-15
COUPLES DE SERRAGE DU CHASSIS........................................................2-19
POINTS DE LUBRIFICATION ET TYPES DE LUBRIFIANTS ....................2-23
MOTEUR ..........................................................................................................2-23
CHASSIS...........................................................................................................2-25
TABLEAUX ET SCHEMAS DU CIRCUIT DE LUBRIFICATION.................2-27
TABLEAU DE LUBRIFICATION DE L’HUILE MOTEUR ...........................2-27
SCHEMAS DE LUBRIFICATION...................................................................2-29
SCHEMAS DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT .......................................2-37
CHEMINEMENT DES CABLES .........................................................................2-41

2

CARACTERISTIQUES GENERALES
FAS20280

CARACTERISTIQUES GENERALES
Modèle
Modèle

59C2

Dimensions
Longueur totale
Largeur totale
Hauteur totale
Hauteur de la selle
Empattement
Garde au sol
Rayon de braquage minimum

2200 mm (86,6 in)
775 mm (30,5 in)
1420/1475 mm (55,9/58,1 in)
800 mm (31,5 in)
1580 mm (62,2 in)
125 mm (4,92 in)
2800 mm (110,2 in)

Poids
Poids à vide
Charge maximum

221 kg (487 lb)
194 kg (428 lb)

2-1

CARACTERISTIQUES DU MOTEUR
FAS20290

CARACTERISTIQUES DU MOTEUR
Moteur
Type de moteur
Cylindrée
Disposition des cylindres
Alésage × course
Taux de compression
Pression de compression standard (au niveau de la
mer)
Minimum–maximum
Système de démarrage
Carburant
Carburant recommandé
Capacité du réservoir de carburant
Capacité de la réserve de carburant

Refroidissement par liquide, 4 temps, double ACT
530 cm³
2 cylindres en ligne
68,0 × 73,0 mm (2,68 × 2,87 in)
10,90 : 1
1950 kPa/470 r/min (19,5 kgf/cm²/470 r/min, 282,8
psi/470 r/min)
1700–2180 kPa/470 r/min (17,0–21,8 kgf/cm²/470
r/min, 246,1–316,8 psi/470 r/min)
Démarreur électrique
Essence super sans plomb exclusivement
15,0 L (3,96 US gal, 3,30 Imp.gal)
3,0 L (0,79 US gal, 0,66 Imp.gal)

Huile moteur
Circuit de lubrification
Marque recommandée
Type
Grade d’huile moteur recommandé

Carter sec
YAMALUBE
SAE 10W-30 ou SAE 10W-40
Type API service SG ou supérieur, norme JASO
MA

Quantité d’huile moteur
Quantité totale
Sans remplacement de la cartouche du filtre à huile
Avec remplacement de la cartouche du filtre à
huile
Pression d’huile (chaude)
Filtre à huile
Type de filtre à huile

3,50 L (3,70 US qt, 3,08 Imp.qt)
2,70 L (2,85 US qt, 2,38 Imp.qt)
2,90 L (3,07 US qt, 2,55 Imp.qt)
120,0 kPa/1200 r/min (1,20 kgf/cm²/1200 r/min,
17,4 psi/1200 r/min)
Cartouche

Pompe à huile
Type de pompe à huile
Pression d’huile

Trochoïde
120 kPa/1200 r/min (1,20 kgf/cm²/1200 r/min, 17,4
psi/1200 r/min) à 70,0 °C (158,0 °F)
78,0–118,0 kPa (0,78–1,18 kgf/cm², 11,3–17,1 psi)
450,0–550,0 kPa (4,50–5,50 kgf/cm², 65,3–79,8
psi)
RAMPE DE GRAISSAGE PRINCIPALE

Pression d’ouverture du clapet de dérivation
Pression de fonctionnement du clapet de décharge
Emplacement de la pression de carburant
Circuit de refroidissement
Capacité du radiateur (circuit compris)
Capacité du vase d’expansion (jusqu’au repère de
niveau maximum)
Pression d’ouverture du bouchon de radiateur
Thermostat
Température d’ouverture de la soupape
Température d’ouverture complète de la soupape
Hauteur de soupape (ouverture complète)
Faisceau de radiateur
Largeur
Hauteur
Profondeur

2-2

1,50 L (1,59 US qt, 1,32 Imp.qt)
0,27 L (0,29 US qt, 0,24 Imp.qt)
107,9–137,3 kPa (1,08–1,37 kgf/cm², 15,7–19,9
psi)
69,0–73,0 °C (156,20–163,40 °F)
85,0 °C (185,00 °F)
8,0 mm (0,31 in)
329,0 mm (12,95 in)
149,8 mm (5,90 in)
24,0 mm (0,94 in)

CARACTERISTIQUES DU MOTEUR
Pompe à eau
Type de pompe à eau
Rapport de réduction
Limite d’inclinaison d’axe de turbine

Pompe centrifuge à simple aspiration
23/19 (1,210)
0,15 mm (0,0059 in)

Bougie(s) d’allumage
Fabricant/modèle
Ecartement des électrodes de la bougie

NGK/CR7E
0,7–0,8 mm (0,028–0,031 in)

Culasse
Volume de la chambre de combustion
Limite de gauchissement

16,93–17,73 cm³ (1,03–1,08 cu.in)
0,03 mm (0,0012 in)

Arbre à cames
Système d’entraînement
Diamètre intérieur de chapeau d’arbre à cames
Diamètre de tourillon d’arbre à cames
Jeu entre tourillon et chapeau d’arbre à cames
Limite
Dimensions de bossage de came
Admission A
Limite
Admission B
Limite
Echappement A
Limite
Echappement B
Limite

Entraînement par chaîne (gauche)
23,000–23,021 mm (0,9055–0,9063 in)
22,959–22,972 mm (0,9039–0,9044 in)
0,028–0,062 mm (0,0011–0,0024 in)
0,08 mm (0,0031 in)
32,490–32,590 mm (1,2791–1,2831 in)
32,390 mm (1,2752 in)
24,950–25,050 mm (0,9823–0,9862 in)
24,850 mm (0,9783 in)
32,690–32,790 mm (1,2870–1,2909 in)
32,590 mm (1,2831 in)
24,950–25,050 mm (0,9823–0,9862 in)
24,850 mm (0,9783 in)

Voile maximum d’arbre à cames

0,030 mm (0,0012 in)

Chaîne de distribution
Système de réglage de la tension

Automatique

Soupape, siège de soupape, guide de soupape
Jeu des soupapes (à froid)
Admission
Echappement

0,15–0,22 mm (0,0059–0,0087 in)
0,25–0,32 mm (0,0098–0,0126 in)

2-3

CARACTERISTIQUES DU MOTEUR
Dimensions des soupapes
Diamètre de tête de soupape (admission)
Diamètre de tête de soupape (échappement)

25,9–26,1 mm (1,0197–1,0276 in)
21,9–22,1 mm (0,8622–0,8701 in)

Largeur de portée de soupape (admission)
Largeur de portée de soupape (échappement)

1,202–2,475 mm (0,0473–0,0974 in)
1,202–2,475 mm (0,0473–0,0974 in)

Largeur de siège de soupape (admission)
Limite
Largeur de siège de soupape (échappement)
Limite

0,90–1,10 mm (0,0354–0,0433 in)
1,6 mm (0,06 in)
0,90–1,10 mm (0,0354–0,0433 in)
1,6 mm (0,06 in)

Epaisseur de rebord de soupape (admission)
Epaisseur de rebord de soupape (échappement)

0,50–0,90 mm (0,0197–0,0354 in)
0,50–0,90 mm (0,0197–0,0354 in)

Diamètre de queue de soupape (admission)
Limite
Diamètre de queue de soupape (échappement)
Limite
Diamètre intérieur de guide de soupape (admission)
Limite
Diamètre intérieur de guide de soupape (échappement)
Limite
Jeu entre queue et guide de soupape (admission)
Limite
Jeu entre queue et guide de soupape (échappement)
Limite
Faux-rond de queue de soupape

Ressort de soupape
Longueur libre (admission)
Limite
Longueur libre (échappement)
Limite
Force du ressort de compression posé (admission)
Force du ressort de compression posé (échappement)

2-4

3,975–3,990 mm (0,1565–0,1571 in)
3,945 mm (0,1553 in)
3,960–3,975 mm (0,1559–0,1565 in)
3,930 mm (0,1547 in)
4,000–4,012 mm (0,1575–0,1580 in)
4,050 mm (0,1594 in)
4,000–4,012 mm (0,1575–0,1580 in)
4,050 mm (0,1594 in)
0,010–0,037 mm (0,0004–0,0015 in)
0,080 mm (0,0032 in)
0,025–0,052 mm (0,0010–0,0020 in)
0,100 mm (0,0039 in)
0,040 mm (0,0016 in)

36,73 mm (1,45 in)
34,89 mm (1,37 in)
36,73 mm (1,45 in)
34,89 mm (1,37 in)
96,6–111,2 N (9,85–11,34 kgf, 21,72–25,00 lbf)
96,6–111,2 N (9,85–11,34 kgf, 21,72–25,00 lbf)

CARACTERISTIQUES DU MOTEUR
Longueur posée (admission)
Longueur posée (échappement)
Constante de ressort K1 (admission)
Constante de ressort K2 (admission)
Raideur du ressort K1 (échappement)
Raideur du ressort K2 (échappement)
Inclinaison du ressort (admission)
Inclinaison du ressort (échappement)

30,60 mm (1,20 in)
30,60 mm (1,20 in)
16,95 N/mm (1,73 kgf/mm, 96,78 lb/in)
23,19 N/mm (2,36 kgf/mm, 132,41 lb/in)
16,95 N/mm (1,73 kgf/mm, 96,78 lb/in)
23,19 N/mm (2,36 kgf/mm, 132,41 lb/in)
1,6 mm (0,06 in)
1,6 mm (0,06 in)

Sens d’enroulement (admission)
Sens d’enroulement (échappement)

Dans le sens des aiguilles d’une montre
Dans le sens des aiguilles d’une montre

Poussoir de soupape
Diamètre extérieur du poussoir de soupape (admission)
Limite
Diamètre extérieur du poussoir de soupape (échappement)
Limite

24,482–24,488 mm (0,9639–0,9641 in)
24,457 mm (0,9629 in)
24,482–24,488 mm (0,9639–0,9641 in)
24,457 mm (0,9629 in)

Cylindre
Alésage
Limite d’usure
Limite de conicité
Limite d’ovalisation

68,000–68,010 mm (2,6772–2,6776 in)
68,100 mm (2,6811 in)
0,050 mm (0,0020 in)
0,050 mm (0,0020 in)

Piston
Jeu piston-cylindre
Limite
Diamètre D
Hauteur H

0,010–0,035 mm (0,0004–0,0014 in)
0,15 mm (0,0059 in)
67,975–67,990 mm (2,6762–2,6768 in)
9,0 mm (0,35 in)

Déport
Sens du déport
Diamètre intérieur d’alésage d’axe de piston
Limite
Diamètre extérieur d’axe de piston
Limite
Jeu entre l’axe de piston et l’alésage de l’axe de piston
Segment de piston
Segment de feu
Type de segment
Dimensions (B × T)

0,25 mm (0,0098 in)
Côté admission
16,002–16,013 mm (0,6300–0,6304 in)
16,043 mm (0,6316 in)
15,991–16,000 mm (0,6296–0,6299 in)
15,971 mm (0,6288 in)
0,002–0,022 mm (0,0001–0,0009 in)

Cylindrique
0,90 × 2,60 mm (0,04 × 0,10 in)

2-5

CARACTERISTIQUES DU MOTEUR
Ecartement des becs (posé)
Limite
Jeu latéral de segment
Limite
Segment d’étanchéité
Type de segment
Dimensions (B × T)

0,25–0,35 mm (0,0098–0,0138 in)
0,60 mm (0,0236 in)
0,030–0,065 mm (0,0012–0,0026 in)
0,100 mm (0,0039 in)

Ecartement des becs (posé)
Limite
Jeu latéral de segment
Limite
Segment racleur d’huile
Dimensions (B × T)

0,35–0,50 mm (0,0138–0,0197 in)
0,75 mm (0,0295 in)
0,020–0,055 mm (0,0008–0,0022 in)
0,100 mm (0,0039 in)

Conique
0,80 × 2,50 mm (0,03 × 0,10 in)

1,50 × 2,00 mm (0,06 × 0,08 in)

Ecartement des becs (posé)

0,10– 0,35 mm (0,0039– 0,0138 in)

Bielle
Jeu de lubrification
Code de couleur de coussinet
Diamètre intérieur de pied de bielle

0,040–0,064 mm (0,0016–0,0025 in)
1: Bleu 2: Noir 3: Brun 4: Vert
16,005–16,018 mm (0,6301–0,6306 in)

Vilebrequin
Largeur A
Largeur B
Limite d’ovalisation C
Jeu latéral D de tête de bielle
Jeu radial de tête de bielle E

49,90–50,60 mm (1,964–1,992 in)
118,55–118,60 mm (4,67–4,67 in)
0,050 mm (0,0020 in)
0,160–0,262 mm (0,0063–0,0103 in)
0,040–0,064 mm (0,0016–0,0025 in)

Jeu de lubrification de tourillon
Code de couleur de coussinet
Diamètre de tourillon

0,040–0,082 mm (0,0016–0,0032 in)
1.Bleu 2.Noir 3.Brun 4.Vert
54,984–55,000 mm (2,1647–2,1654 in)

Balancier
Méthode d’entraînement du balancier
Jeu de lubrification de bielle

Piston
0,036–0,060 mm (0,0014–0,0024 in)

Embrayage
Type d’embrayage
Méthode de débrayage
Epaisseur de disque garni
Limite d’usure
Nombre de disques

Humide, multidisque automatique
Automatique
2,92–3,08 mm (0,115–0,121 in)
2,82 mm (0,1110 in)
6 pièce

2-6

CARACTERISTIQUES DU MOTEUR
Epaisseur de disque d’embrayage 1
Nombre de disques
Limite de gauchissement
Epaisseur de disque d’embrayage 2
Nombre de disques
Limite de gauchissement
Longueur sans contrainte du ressort de plateau de
pression
Limite
Nombre de ressorts
Hauteur de ressort amortisseur d’embrayage
Hauteur minimum
Nombre de ressorts
Hauteur du plateau de ressort d’embrayage
Hauteur minimum
Nombre de ressorts

1,30–1,50 mm (0,051–0,059 in)
5 pièce
0,10 mm (0,0039 in)
1,80–2,00 mm (0,071–0,079 in)
2 pièce
0,20 mm (0,0079 in)
31,90 mm (1,26 in)
24,80 mm (0,98 in)
6 pièce
3,50 mm (0,14 in)
3,10 mm (0,12 in)
7 pièce
4,70 mm (0,19 in)
4,40 mm (0,17 in)
1 pièce

Courroie trapézoïdale
Largeur de courroie trapézoïdale
Limite

32,9 mm (1,30 in)
31,4 mm (1,24 in)

Boîte de vitesses
Type de boîte de vitesses
Taux de réduction primaire
Taux de réduction secondaire
Course finale
Rapport de démultiplication
Diamètre extérieur du galet de poulie menante
Limite
Ovalisation maximum d’arbre secondaire
Limite d’ovalisation d’arbre secondaire

Courroie trapézoïdale automatique
1,000
6,034 (52/32 × 36/22 × 59/26)
Courroie
2,041–0,758 : 1
24,9–25,1 mm (0,98–0,99 in)
24,4 mm (0,96 in)
0,100 mm (0,0039 in)
0,120 mm (0,0047 in)

Filtre à air
Elément de filtre à air

Elément en papier huilé

Pompe à carburant
Type de pompe
Consommation de courant maximum
Pression de sortie

Electrique
1,7 A
250,0 kPa (2,50 kgf/cm², 36,3 psi)

Injecteur de carburant
Modèle/quantité
Résistance

0660/2
12,0 Ω

Boîtier d’injection
Type/quantité
Repère ID

ACW34-10/1
59C1 00

Capteur d’injection de carburant
Résistance du capteur de température du liquide de
refroidissement
Résistance maximum du capteur de position de
papillon des gaz
Résistance du capteur de position de papillon des gaz
Tension de sortie de pression d’air admis
Résistance du capteur de température d’air admis

2-7

2,32–2,59 kΩ à 20 °C (68 °F)
310,0–326,0 Ω à 80 °C (176 °F)
2,64–6,16 kΩ
0–6,16 kΩ
3,57–3,71 V à 101,32 kPa
5,4–6,6 kΩ à 0 °C (32 °F)
290–390 Ω à 80 °C (176 °F)

CARACTERISTIQUES DU MOTEUR
Conditions du ralenti
Régime de ralenti
Dépression à l’admission
Température d’eau
Température d’huile
Jeu de poignée des gaz
Pression dans la canalisation de carburant (au
ralenti)

2-8

1100–1300 r/min
29,3–31,9 kPa (220–239 mmHg, 8,7–9,4 inHg)
85,0–105,0 °C (185,00–221,00 °F)
60,0–80,0 °C (140,00–176,00 °F)
3,0–5,0 mm (0,12–0,20 in)
220–300 kPa (2,20–3,00 kgf/cm², 31,3–42,7 psi)

CARACTERISTIQUES DU CHASSIS
FAS20300

CARACTERISTIQUES DU CHASSIS
Châssis
Type de cadre
Angle de chasse
Chasse

Simple berceau interrompu
25,00°
92 mm (3,6 in)

Roue avant
Type de roue
Taille de jante
Matériau de jante
Débattement des roues
Limite du faux-rond de roue
Limite de voile latéral de la roue
Limite de courbure d’axe de roue
Flèche maximum du rotor de capteur de roue

Roue coulée
15M/C × MT3,50
Aluminium
120,0 mm (4,72 in)
1,0 mm (0,04 in)
0,5 mm (0,02 in)
0,25 mm (0,01 in)
0,15 mm (0,0059 in)

Roue arrière
Type de roue
Taille de jante
Matériau de jante
Débattement des roues
Limite du faux-rond de roue
Limite de voile latéral de la roue
Limite de courbure d’axe de roue
Flèche maximum du rotor de capteur de roue

Roue coulée
15M/C × MT5,00
Aluminium
116,0 mm (4,57 in)
1,0 mm (0,04 in)
0,5 mm (0,02 in)
0,25 mm (0,01 in)
0,15 mm (0,0059 in)

Pneu avant
Type
Taille
Fabricant/modèle
Fabricant/modèle
Limite d’usure (avant)

Sans chambre à air (Tubeless)
120/70R15 M/C 56H
DUNLOP/GPR-100F
BRIDGESTONE/BT011F
1,6 mm (0,06 in)

Pneu arrière
Type
Taille
Fabricant/modèle
Fabricant/modèle
Limite d’usure (arrière)

Sans chambre à air (Tubeless)
160/60R15 M/C 67H
DUNLOP/GPR-100L
BRIDGESTONE/BT012R
1,6 mm (0,06 in)

Pression de gonflage de pneu (mesurée sur pneus froids)
Conditions de charge
0–90 kg (0–198 lb)
Avant
225 kPa (2,25 kgf/cm², 33 psi)
Arrière
250 kPa (2,50 kgf/cm², 36 psi)
Conditions de charge
90–194 kg (198–428 lb)
Avant
225 kPa (2,25 kgf/cm², 33 psi)
Arrière
280 kPa (2,80 kgf/cm², 41 psi)
Frein avant
Type
Fonctionnement
Frein à disque avant
Diamètre extérieur du disque × épaisseur
Limite d’épaisseur de disque de frein
Flèche maximum du disque de frein
Epaisseur de garniture de plaquette de frein (côté
intérieur)
Limite

2-9

Frein à double disque
A la main droite
267,0 × 4,0 mm (10,51 × 0,16 in)
3,5 mm (0,14 in)
0,15 mm (0,0059 in)
4,0 mm (0,16 in)
0,5 mm (0,02 in)

CARACTERISTIQUES DU CHASSIS
Epaisseur de garniture de plaquette de frein (côté
extérieur)
Limite
Diamètre intérieur de maître-cylindre
Diamètre intérieur de cylindre d’étrier
Liquide de frein spécifié

4,0 mm (0,16 in)
0,5 mm (0,02 in)
15,00 mm (0,59 in)
30,23 mm (1,19 in)
27,00 mm (1,06 in)
DOT 4

Frein arrière
Type
Fonctionnement
Frein à disque arrière
Diamètre extérieur du disque × épaisseur
Limite d’épaisseur de disque de frein
Flèche maximum du disque de frein
Epaisseur de garniture de plaquette de frein (côté
intérieur)
Limite
Epaisseur de garniture de plaquette de frein (côté
extérieur)
Limite
Diamètre intérieur de maître-cylindre
Diamètre intérieur de cylindre d’étrier
Liquide de frein spécifié

8,0 mm (0,31 in)
0,8 mm (0,03 in)
14,0 mm (0,55 in)
38,10 mm (1,50 in)
DOT 4

Verrouillage de frein arrière
Plaquette de verrouillage de frein arrière
Epaisseur de garniture de plaquette de frein
Limite
Longueur de câble de verrouillage de frein arrière

3,0 mm (0,12 in)
0,8 mm (0,03 in)
43–45 mm (1,69–1,77 in)

Direction
Type de roulement de direction
Angle de butée au centre (gauche)
Angle de butée au centre (droit)

Roulement à contact oblique
38,5°
38,5°

Suspension avant
Type
Type de ressort/amortisseur
Débattement de fourche
Longueur sans contrainte de ressort de fourche
Limite
Longueur d’entretoise épaulée
Longueur monté de ressort de fourche
Raideur du ressort K1
Course du ressort K1
Diamètre extérieur de tube plongeur
Limite de courbure de tube plongeur
Ressort optionnel disponible
Huile recommandée
Quantité
Niveau

Fourche télescopique
Ressort hélicoïdal/amortisseur hydraulique
120,0 mm (4,72 in)
303,9 mm (11,96 in)
297,8 mm (11,72 in)
195,0 mm (7,68 in)
284,9 mm (11,22 in)
16,28 N/mm (1,66 kgf/mm, 92,96 lb/in)
0,0–120,0 mm (0,00–4,72 in)
43,0 mm (1,69 in)
0,2 mm (0,01 in)
Non
Huile pour fourche 10W ou équivalente
517,0 cm³ (17,48 US oz, 18,23 Imp.oz)
87,0 mm (3,43 in)

Suspension arrière
Type
Type de ressort/amortisseur
Débattement du combiné ressort-amortisseur arrière
Longueur sans contrainte de ressort
Longueur monté de ressort
Raideur du ressort K1
Raideur du ressort K2

Bras oscillant
Ressort hélicoïdal/amortisseur hydro-pneumatique
43,0 mm (1,69 in)
191,2 mm (7,53 in)
180,0 mm (7,09 in)
225,60 N/mm (23,00 kgf/mm, 1288,18 lb/in)
294,00 N/mm (29,98 kgf/mm, 1678,74 lb/in)

2-10

Frein monodisque
Fonctionnement à la main gauche
282,0 × 5,0 mm (11,10 × 0,20 in)
4,5 mm (0,18 in)
0,15 mm (0,0059 in)
8,0 mm (0,31 in)
0,8 mm (0,03 in)

CARACTERISTIQUES DU CHASSIS
Course du ressort K1
Course du ressort K2
Ressort optionnel disponible
Pression d’air (STD)

0,0–28,8 mm (0,00–1,13 in)
28,8–43,0 mm (1,13–1,69 in)
Non
4900 kPa (49,0 kgf/cm², 696,9 psi)

Bras oscillant
Limite de jeu libre d’extrémité de bras oscillant
(radial)
Limite de jeu libre d’extrémité de bras oscillant
(axial)
Courroie crantée de transmission
Tension de courroie crantée de transmission (position d’échelle)

2-11

1,0 mm (0,04 in)
1,0 mm (0,04 in)

Compris dans la valeur de calibrage +/- 0,2 mm
(0,008 in)

CARACTERISTIQUES ELECTRIQUES
FAS20310

CARACTERISTIQUES ELECTRIQUES
Tension
Tension du système

12 V

Circuit d’allumage
Circuit d’allumage
Type de système d’avance
Calage de l’allumage (av. P.M.H.)

Allumage électronique (TCI)
Numérique
5,0°/1200 r/min

Allumage électronique (TCI)
Résistance de capteur de position de vilebrequin

248–372 Ω (Gy-B)

Bobine d’allumage
Longueur d’étincelle d’allumage minimum
Résistance de l’enroulement primaire
Résistance d’enroulement secondaire

6,0 mm (0,24 in)
1,87–2,53 Ω
12,00–18,00 kΩ

Capuchon de bougie
Matériau
Résistance

Résine
7,5–12,5 kΩ

Alternateur avec rotor à aimantation permanente
Sortie standard
Sortie standard
Résistance de bobine de démarreur

14,0 V, 25,0 A à 5000 r/min
14,0 V, 350 W à 5000 r/min
0,224–0,336 Ω (W-W)

Redresseur/régulateur
Type de régulateur
Tension régulée (DC)
Capacité du régulateur (DC)

Par court-circuit semi-conducteur
14,1–14,9 V
22,0 A

Batterie
Modèle
Tension, capacité
Densité
Fabricant
Intensité sur dix heures

YTZ12S
12 V, 11,0 Ah
1,310
GS YUASA
1,10 A

Phare
Type d’ampoule

Ampoule halogène

Tension et puissance d’ampoule × quantité
Phare
Veilleuse
Feu arrière/stop
Clignotant avant
Clignotant arrière
Eclairage de la plaque d’immatriculation
Eclairage des instruments

12 V, 55 W × 2
12 V, 5,0 W × 1
LED
12 V, 21,0 W × 2
12 V, 21,0 W × 2
12 V, 5,0 W × 1
LED

Témoin
Témoin des clignotants
Témoin de feu de route
Témoin d’alerte de panne du moteur
Témoin d’alerte du système ABS
Témoin du système d’antidémarrage électronique

LED × 2
LED
LED
LED
LED

Système de démarrage électrique
Type de système

En prise constante

2-12

CARACTERISTIQUES ELECTRIQUES
Démarreur
Puissance
Résistance de collecteur d’enroulement d’induit
Résistance d’isolation d’enroulement d’induit
Longueur totale de balai
Limite
Force du ressort de balais
Profondeur de mica (profondeur)

0,70 kW
0,0100–0,0200 Ω
Supérieure à 1 MΩ
12,0 mm (0,47 in)
6,50 mm (0,26 in)
6,02–6,51 N (614–664 gf, 21,65–23,41 oz)
0,70 mm (0,03 in)

Relais du démarreur
Ampérage
Résistance de bobine

180,0 A
4,18–4,62 Ω

Avertisseur
Type d’avertisseur
Quantité
Ampérage maximum
Résistance de bobine

Plat
1 pièce
3,0 A
1,06–1,11 Ω

Relais de feux de détresse/clignotants
Type de relais
Dispositif d’arrêt automatique intégré

Complètement transistorisé
Non

Capteur de carburant
Résistance de sonde (plein)
Résistance de sonde (vide)

4,0–10,0 Ω
93,0–100,0 Ω

Fusibles
Fusible principal
Fusible de phare
Fusible des circuits de signalisation
Fusible de l’allumage
Fusible du ventilateur
Fusible des feux de stationnement
Fusible du système d’injection de carburant
Fusible du moteur du système ABS
Fusible du bloc de commande ABS
Fusible de solénoïde du système ABS
Fusible de sauvegarde
Fusible de rechange
Fusible de rechange
Fusible de rechange
Fusible de rechange
Fusible de rechange
Fusible de rechange
Fusible de rechange

40,0 A
20,0 A
15,0 A
7,5 A
15,0 A
10,0 A
7,5 A
30,0 A
5,0 A
20,0 A
7,5 A
40,0 A
30,0 A
20,0 A
15,0 A
10,0 A
7,5 A
5,0 A

2-13

COUPLES DE SERRAGE
FAS20320

COUPLES DE SERRAGE
FAS20331

CARACTERISTIQUES GENERALES DE
COUPLES DE SERRAGE
Ce tableau spécifie les couples de serrage des attaches standard avec filet à pas ISO standard. Le couple de serrage à appliquer à des éléments
spécifiques figure dans le chapitre qui traite de ces
éléments. Pour éviter tout gauchissement, serrer les
pièces ayant de nombreuses attaches en suivant un
ordre entrecroisé, par étapes progressives, jusqu’à
ce que le couple final soit atteint. Sauf autrement
spécifié, les caractéristiques de couples s’entendent
pour des filets propres et secs. Les éléments doivent
être à la température ambiante.

A. Distance entre les flancs
B. Diamètre extérieur du filet

A
(écrou)

B
(boulon)

10 mm
12 mm
14 mm
17 mm
19 mm
22 mm

6 mm
8 mm
10 mm
12 mm
14 mm
16 mm

Couples de serrage généraux
Nm
m·kgf
ft·lbf
6
0,6
4,3
15
1,5
11
30
3,0
22
55
5,5
40
85
8,5
61
130
13,0
94

2-14

COUPLES DE SERRAGE
FAS20340

COUPLES DE SERRAGE DU MOTEUR
Taille
du filet
M6

Qté

Couple de serrage

12

10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)

M8

1

15 Nm (1,5 m·kgf, 11 ft·lbf)

M8

4

15 Nm (1,5 m·kgf, 11 ft·lbf)

M9
M6
M6
M10
M6

6
2
1
2
10

Voir le N.B.
10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)
10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)
13 Nm (1,3 m·kgf, 9,4 ft·lbf)
10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)

M20

1

12 Nm (1,2 m·kgf, 8,7 ft·lbf)

Goujon de cylindre

M9

6

13 Nm (1,3 m·kgf, 9,4 ft·lbf)

Ecrou de bielle
Ecrou de bielle de balancier
Vis de cylindre de balancier
Ecrou du rotor d’alternateur
Boulon de tendeur de chaîne de
transmission
Vis de patin de chaîne de distribution
(côté admission)
Vis du couvercle du corps de la
pompe à eau
Vis de pompe à eau équipée
Vis de tuyaux d’arrivée et de sortie
de pompe à eau
Vis de couvercle de thermostat
Vis de tuyau de liquide de refroidissement
Vis de vidange du liquide de refroidissement
Vis de pompe à huile
Boulon de crépine d’huile
Vis de raccord de cartouche du filtre
à huile
Cartouche du filtre à huile
Boulon du tuyau d’alimentation en
huile
Boulon de tubulure d’admission
Collier de raccord de tubulure
d’admission
Collier de raccord du boîtier d’injection

M7
M9
M10
M18

4
2
4
1

Voir le N.B.
60 Nm (6,0 m·kgf, 43 ft·lbf)
58 Nm (5,8 m·kgf, 42 ft·lbf)
Voir le N.B.

M6

2

10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)

M6

2

10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)

M6

2

10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)

M6

2

10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)

M6

2

10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)

M6

2

10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)

M6

1

10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)

M12

1

1,6 Nm (0,16 m·kgf, 1,2 ft·lbf)

M6
M6

3
2

10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)
10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)

M20

1

63 Nm (6,3 m·kgf, 46 ft·lbf)

M20

1

17 Nm (1,7 m·kgf, 12 ft·lbf)

M6

1

10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)

M6

4

14 Nm (1,4 m·kgf, 10 ft·lbf)

M5

2

3,0 Nm (0,30 m·kgf, 2,2 ft·lbf)

M5

2

3,0 Nm (0,30 m·kgf, 2,2 ft·lbf)

Elément
Vis de chapeau d’arbre à cames
Vis de contrôle du niveau d’huile
moteur
Goujon prisonnier de tube d’échappement
Ecrou de culasse
Vis de culasse
Vis de cylindre
Bougie
Vis de couvre-culasse
Bouchon d’accès de la tige du tendeur de chaîne de distribution

2-15

Remarques
E

E

Voir le
N.B.
M
M
LT

E

LT

LT

LT

COUPLES DE SERRAGE
Taille
du filet
Boulon de boîtier de filtre à air
M6
Ecrou d’échappement équipé (avant)
M8
Ecrou d’échappement équipé
M10
(arrière)
Elément

Qté

Couple de serrage

2
4

9 Nm (0,9 m·kgf, 6,5 ft·lbf)
20 Nm (2,0 m·kgf, 14 ft·lbf)

1

31 Nm (3,1 m·kgf, 22 ft·lbf)

Vis du carter moteur

M6

5

10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)

Vis du carter moteur

M6

8

10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)

Vis du carter moteur
Bouchon de point de contrôle de
pression d’huile moteur
Vis de contrôle du niveau d’huile
moteur
Vis de vidange de l’huile moteur
Vis de réservoir d’huile
Vis de base de bobine de démarreur
Bouchon d’accès du repère de distribution
Boulon de couvercle d’alternateur
Vis extérieure de boîtier de courroie
trapézoïdale
Vis extérieure de boîtier de courroie
trapézoïdale
Vis intérieure de plaque de boîtier de
courroie trapézoïdale
Vis intérieure de boîtier de courroie
trapézoïdale
Vis intérieure de boîtier de courroie
trapézoïdale
Ecrou extérieur de boîtier de courroie
trapézoïdale
Vis de cache d’accès d’extrémité de
vilebrequin
Vis de cache du filtre à air du boîtier
de la courroie trapézoïdale
Vis de cache de protecteur d’alternateur
Vis de couvercle du cache du filtre à
air du boîtier de la courroie trapézoïdale
Vis de cache de protecteur du couvercle d’alternateur
Vis d’élément du filtre à air du boîtier de la courroie trapézoïdale (gauche)
Collier de raccord de conduite d’air
du boîtier de la courroie trapézoïdale

M8

8

24 Nm (2,4 m·kgf, 17 ft·lbf)

M20

1

12 Nm (1,2 m·kgf, 8,7 ft·lbf)

M8

1

20 Nm (2,0 m·kgf, 14 ft·lbf)

M14
M6
M6

1
7
3

43 Nm (4,3 m·kgf, 31 ft·lbf)
10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)
12 Nm (1,2 m·kgf, 8,7 ft·lbf)

M16

1

8 Nm (0,8 m·kgf, 5,8 ft·lbf)

M6

19

10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)

M6

4

10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)

M8

6

24 Nm (2,4 m·kgf, 17 ft·lbf)

M6

3

10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)

M8

1

18 Nm (1,8 m·kgf, 13 ft·lbf)

M8

1

24 Nm (2,4 m·kgf, 17 ft·lbf)

M6

1

10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)

M6

3

7 Nm (0,7 m·kgf, 5,1 ft·lbf)

M6

3

7 Nm (0,7 m·kgf, 5,1 ft·lbf)

M6

1

7 Nm (0,7 m·kgf, 5,1 ft·lbf)

M6

2

7 Nm (0,7 m·kgf, 5,1 ft·lbf)

M6

2

7 Nm (0,7 m·kgf, 5,1 ft·lbf)

M6

2

7 Nm (0,7 m·kgf, 5,1 ft·lbf)

M4

1

3,0 Nm (0,30 m·kgf, 2,2 ft·lbf)

2-16

Remarques

L = 35 mm
(1,38 in)
L = 50 mm
(1,97 in)

LT

L = 25 mm
(0,98 in)

COUPLES DE SERRAGE
Elément
Collier de raccord d’élément de filtre
à air du boîtier de la courroie trapézoïdale
Vis de lanceur de démarreur
Ecrou d’embrayage équipé
Ecrou de noix d’embrayage
Vis de logement de roulement

Taille
du filet

Qté

Couple de serrage

M4

1

3,0 Nm (0,30 m·kgf, 2,2 ft·lbf)

M8
M16
M48
M8

3
1
1
3

30 Nm (3,0 m·kgf, 22 ft·lbf)
65 Nm (6,5 m·kgf, 47 ft·lbf)
130 Nm (13 m·kgf, 94 ft·lbf)
30 Nm (3,0 m·kgf, 22 ft·lbf)

Remarques

LT

Graisse
Shell Sunlight 3®
GRAISSE
YAMAHA
“H” ou
graisse
Polyurea®

Ecrou de poulie menante

M20

1

160 Nm (16 m·kgf, 116 ft·lbf)

Ecrou de poulie menée

M18

1

90 Nm (9,0 m·kgf, 65 ft·lbf)

M36

1

90 Nm (9,0 m·kgf, 65 ft·lbf)

M6

1

11 Nm (1,1 m·kgf, 8,0 ft·lbf)

LT

M6

2

12 Nm (1,2 m·kgf, 8,7 ft·lbf)

LT

M6

3

10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)

LT

M6

2

10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)

LT

M6
M18

2
1

10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)
45 Nm (4,5 m·kgf, 33 ft·lbf)

M12

1

18 Nm (1,8 m·kgf, 13 ft·lbf)

Ecrou de siège de ressort de poulie
menée
Vis de retenue de palier droit de vilebrequin
Vis de retenue de roulement d’arbre
secondaire
Boulon de bobine de stator
Boulon de capteur de position de
vilebrequin
Vis de démarreur
Capteur d’oxygène
Capteur de température du liquide de
refroidissement
N.B.

Ecrou de culasse
1. Serrer les écrous à 10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf).
2. Serrer les écrous à 20 Nm (2,0 m·kgf, 14 ft·lbf).
3. Resserrer la vis jusqu’à l’obtention de l’angle prescrit de 120°.
N.B.

Goujon prisonnier de culasse
• Le couple de serrage est donné à titre de référence uniquement. Reposer le goujon prisonnier de culasse de
façon à ce qu’il dépasse du carter moteur de 150,2–152,2 mm (5,91–5,99 in).
N.B.

Ecrou de bielle
• Serrer les écrous de bielle à 16 Nm (1,6 m·kgf, 12 ft·lbf), puis les resserrer jusqu’à l’angle spécifié de 90°.
N.B.

Ecrou du rotor d’alternateur
• Serrer les écrous d’alternateur à 65 Nm (6,5 m·kgf, 47 ft·lbf), puis les resserrer jusqu’à l’angle spécifié de
120°.

2-17

COUPLES DE SERRAGE
Ordre de serrage de la culasse:

2-18

COUPLES DE SERRAGE
FAS20350

COUPLES DE SERRAGE DU CHASSIS
Elément
Ecrou de montage du moteur (avant
haut)
Vis de montage du moteur (avant
bas)
Ecrou de montage du moteur
(arrière)
Boulon de cadre arrière
Boulon de support de carénage avant
Boulon de bac de batterie (inférieur)
Boulon de bac de batterie (supérieur
et central)
Boulon de bac de batterie (support de
filtre à air)
Boulon de support de marche-pied
(avant)
Boulon de support de radiateur
Vis de contacteur à clé/unité antidémarrage
Ecrou de support de pot d’échappement
Vis de support de réservoir de carburant
Axe de pivot
Ecrou d’axe de pivot
Ecrou arrière de combiné ressortamortisseur arrière
Boulon avant de combiné ressortamortisseur arrière
Boulon de bras oscillant
Boulon de poulie d’entraînement
équipée
Boulon de protection de courroie
crantée de transmission
Boulon de protection de bras
oscillant
Boulon de couvercle de support
Vis de pincement de té supérieur
Vis de pincement de té inférieur
Vis de chapeau de fourche avant
Boulon de montage de la tige
d’amortissement
Ecrou de colonne de direction
Ecrou crénelé inférieur

Taille
du filet

Qté

Couple de serrage

M12

1

88 Nm (8,8 m·kgf, 64 ft·lbf)

M10

4

45 Nm (4,5 m·kgf, 33 ft·lbf)

M12

1

105 Nm (10,5 m·kgf, 76 ft·lbf)

M12
M10
M8

2
2
1

83 Nm (8,3 m·kgf, 60 ft·lbf)
48 Nm (4,8 m·kgf, 35 ft·lbf)
23 Nm (2,3 m·kgf, 17 ft·lbf)

M6

2

10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)

M6

1

7 Nm (0,7 m·kgf, 5,1 ft·lbf)

M8

4

23 Nm (2,3 m·kgf, 17 ft·lbf)

M8

4

30 Nm (3,0 m·kgf, 22 ft·lbf)

M8

2

23 Nm (2,3 m·kgf, 17 ft·lbf)

M10

1

32 Nm (3,2 m·kgf, 23 ft·lbf)

M6

4

10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)

M22
M22

1
1

7 Nm (0,7 m·kgf, 5,1 ft·lbf)
100 Nm (10 m·kgf, 72 ft·lbf)

M12

1

53 Nm (5,3 m·kgf, 38 ft·lbf)

M16

1

68 Nm (6,8 m·kgf, 49 ft·lbf)

M10

3

40 Nm (4,0 m·kgf, 29 ft·lbf)

M10

5

48 Nm (4,8 m·kgf, 35 ft·lbf)

M6

4

10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)

M6

2

7 Nm (0,7 m·kgf, 5,1 ft·lbf)

M6
M8
M8
M40

3
2
4
2

10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)
30 Nm (3,0 m·kgf, 22 ft·lbf)
23 Nm (2,3 m·kgf, 17 ft·lbf)
23 Nm (2,3 m·kgf, 17 ft·lbf)

M10

2

30 Nm (3,0 m·kgf, 22 ft·lbf)

M28
M30

1
1

115 Nm (11,5 m·kgf, 83 ft·lbf)
Voir le CONSEIL.

2-19

Remarques

LT

LT

LT

LS

L = 25 mm
(0,98 in), L
= 90 mm
(3,54 in)

LT

COUPLES DE SERRAGE
Elément
Boulon de support supérieur de guidon
Ecrou de support inférieur du guidon
Vis de raccord de durite de frein
(côté maître-cylindre)
Vis de support du maître-cylindre de
frein
Vis de capuchon de maître-cylindre
de frein
Extrémité de poignée
Boulon de câble des gaz
Contre-écrou de réglage de câble des
gaz
Vis de raccord de durite de frein
(côté raccord de frein)
Boulon de réservoir de carburant
Ecrou de réservoir de carburant
Boulon de pompe à carburant
Vis de rail de carburant
Boulon de boîte de rangement
Boulon de verrouillage de la selle
Boulon de poignée de manutention
Boulon de cache latéral (avant)
Boulon de carénage avant
Boulon de phare
Boulon de marche-pied
Boulon de marche-pied (supérieur et
droite)
Boulon de phare (centre)
Boulon de clignotant avant
Vis de pare-brise
Boulon de support de pare-brise
Boulon de cache latéral (arrière)
Boulon de compartiment de rangement
Boulon de réservoir de récupération
Boulon de garde-boue avant (boulon
de clé hexagonale)
Boulon de garde-boue avant (vis à
collerette)
Axe de roue avant
Ecrou d’axe de roue arrière
Vis de pincement de té inférieur
Boulon de pincement d’axe de roue
avant

Taille
du filet

Qté

Couple de serrage

M8

4

23 Nm (2,3 m·kgf, 17 ft·lbf)

M10

2

34 Nm (3,4 m·kgf, 25 ft·lbf)

M10

2

30 Nm (3,0 m·kgf, 22 ft·lbf)

M6

4

10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)

M4

4

1,5 Nm (0,15 m·kgf, 1,1 ft·lbf)

M16
M5

2
2

26 Nm (2,6 m·kgf, 19 ft·lbf)
3,8 Nm (0,38 m·kgf, 2,8 ft·lbf)

M8

1

3,8 Nm (0,38 m·kgf, 2,8 ft·lbf)

M10

2

30 Nm (3,0 m·kgf, 22 ft·lbf)

M6
M6
M5
M5
M6
M6
M8
M6
M6
M6
M6

2
2
6
2
10
4
4
4
2
4
6

9 Nm (0,9 m·kgf, 6,5 ft·lbf)
9 Nm (0,9 m·kgf, 6,5 ft·lbf)
3,8 Nm (0,38 m·kgf, 2,8 ft·lbf)
3,5 Nm (0,35 m·kgf, 2,5 ft·lbf)
10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)
7 Nm (0,7 m·kgf, 5,1 ft·lbf)
16 Nm (1,6 m·kgf, 12 ft·lbf)
1,5 Nm (0,15 m·kgf, 1,1 ft·lbf)
7 Nm (0,7 m·kgf, 5,1 ft·lbf)
4,0 Nm (0,40 m·kgf, 2,9 ft·lbf)
4,0 Nm (0,40 m·kgf, 2,9 ft·lbf)

M6

1

3,8 Nm (0,38 m·kgf, 2,8 ft·lbf)

M6
M6
M5
M6
M6

1
2
4
4
2

7 Nm (0,7 m·kgf, 5,1 ft·lbf)
4,0 Nm (0,40 m·kgf, 2,9 ft·lbf)
0,5 Nm (0,05 m·kgf, 0,36 ft·lbf)
10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)
4,0 Nm (0,40 m·kgf, 2,9 ft·lbf)

M6

1

4,0 Nm (0,40 m·kgf, 2,9 ft·lbf)

M6

1

7 Nm (0,7 m·kgf, 5,1 ft·lbf)

M6

4

10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)

M6

2

7 Nm (0,7 m·kgf, 5,1 ft·lbf)

M18
M24
M8

1
1
4

72 Nm (7,2 m·kgf, 52 ft·lbf)
160 Nm (16 m·kgf, 116 ft·lbf)
23 Nm (2,3 m·kgf, 17 ft·lbf)

M8

1

20 Nm (2,0 m·kgf, 14 ft·lbf)

2-20

Remarques

LT

COUPLES DE SERRAGE
Elément
Contre-écrou de réglage de courroie
crantée de transmission
Boulon de fixation d’étrier de frein
avant
Vis d’étrier de frein arrière
Vis de disque de frein avant
Vis de disque de frein arrière
Vis de raccord de durite de frein
avant (côté étrier)
Vis de raccord de durite de frein
arrière (côté étrier)
Vis de purge d’étrier de frein avant
Vis de purge d’étrier de frein arrière
Vis de capteur de roue avant
Vis de capteur de roue arrière
Vis d’étrier de verrouillage de frein
arrière
Vis de goupille mobile d’étrier de
verrouillage de frein arrière
Vis du support d’étrier de verrouillage de frein arrière
Contre-écrou de piston d’étrier de
verrouillage de frein arrière
Ecrou de réglage de verrouillage de
frein arrière
Ecrou de raccord de durite de frein
avant
Boulon de support de durit de frein
avant
Boulon de guide de durite de frein
arrière
Vis de support de durite de frein
arrière
Boulon de maintien de câble de verrouillage de frein arrière
Vis de support de durite de frein
arrière (repose-pied arrière gauche)
Vis de rotor de capteur de roue avant
Vis de rotor de capteur de roue
arrière
Ecrou de support de béquille centrale
Ecrou de béquille centrale
Ecrou de béquille latérale
Boulon de support de repose-pied
arrière

Taille
du filet

Qté

Couple de serrage

M8

2

16 Nm (1,6 m·kgf, 12 ft·lbf)

M10

4

40 Nm (4,0 m·kgf, 29 ft·lbf)

M10
M8
M8

2
10
5

27 Nm (2,7 m·kgf, 20 ft·lbf)
23 Nm (2,3 m·kgf, 17 ft·lbf)
30 Nm (3,0 m·kgf, 22 ft·lbf)

M10

2

30 Nm (3,0 m·kgf, 22 ft·lbf)

M10

1

30 Nm (3,0 m·kgf, 22 ft·lbf)

M8
M7
M6
M6

2
1
1
1

5 Nm (0,5 m·kgf, 3,6 ft·lbf)
6 Nm (0,6 m·kgf, 4,3 ft·lbf)
7 Nm (0,7 m·kgf, 5,1 ft·lbf)
7 Nm (0,7 m·kgf, 5,1 ft·lbf)

M8

2

23 Nm (2,3 m·kgf, 17 ft·lbf)

M8

1

17 Nm (1,7 m·kgf, 12 ft·lbf)

M8

1

22 Nm (2,2 m·kgf, 16 ft·lbf)

M16

1

22 Nm (2,2 m·kgf, 16 ft·lbf)

M8

1

15 Nm (1,5 m·kgf, 11 ft·lbf)

M6

1

7 Nm (0,7 m·kgf, 5,1 ft·lbf)

M6

2

7 Nm (0,7 m·kgf, 5,1 ft·lbf)

M6

1

7 Nm (0,7 m·kgf, 5,1 ft·lbf)

M6

4

10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)

M6

1

10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)

M6

1

7 Nm (0,7 m·kgf, 5,1 ft·lbf)

M5

3

8 Nm (0,8 m·kgf, 5,8 ft·lbf)

LT

M5

5

8 Nm (0,8 m·kgf, 5,8 ft·lbf)

LT

M10
M10
M10

4
2
1

55 Nm (5,5 m·kgf, 40 ft·lbf)
55 Nm (5,5 m·kgf, 40 ft·lbf)
65 Nm (6,5 m·kgf, 47 ft·lbf)

M8

4

30 Nm (3,0 m·kgf, 22 ft·lbf)

2-21

Remarques

LT

LT

Filet gauche.

COUPLES DE SERRAGE
Elément
Boulon de capteur de sécurité de
chute
Boulon de fil de relais du démarreur
Ecrou de contacteur de béquille latérale
Boulon de capteur de pression d’air
admis
Boulon de capteur de température
ambiante
Vis du capteur de position de
papillon des gaz
Ecrou d’ECU (bloc de contrôle du
moteur)
Vis de support de l’unité hydraulique
équipée
Unité hydraulique équipée et vis de
support de l’unité hydraulique équipée
Ecrou évasé de durit de frein
Ecrou de vis de montage d’amortisseur
Vis de frein/raccord équipé
Boulon capuchon d’amortisseur

Taille
du filet

Qté

Couple de serrage

M4

2

1,5 Nm (0,15 m·kgf, 1,1 ft·lbf)

M6

2

3,6 Nm (0,36 m·kgf, 2,6 ft·lbf)

M5

2

3,8 Nm (0,38 m·kgf, 2,8 ft·lbf)

M5

1

3,8 Nm (0,38 m·kgf, 2,8 ft·lbf)

M5

1

3,8 Nm (0,38 m·kgf, 2,8 ft·lbf)

M5

2

3,5 Nm (0,35 m·kgf, 2,5 ft·lbf)

M6

2

7 Nm (0,7 m·kgf, 5,1 ft·lbf)

M8

2

16 Nm (1,6 m·kgf, 12 ft·lbf)

M6

3

7 Nm (0,7 m·kgf, 5,1 ft·lbf)

M10

4

16 Nm (1,6 m·kgf, 12 ft·lbf)

M8

3

16 Nm (1,6 m·kgf, 12 ft·lbf)

M6
M6

2
3

7 Nm (0,7 m·kgf, 5,1 ft·lbf)
7 Nm (0,7 m·kgf, 5,1 ft·lbf)

Remarques

N.B.

Ecrou crénelé inférieur
1. Serrer d’abord l’écrou crénelé inférieur à environ 52 Nm (5,2 m·kgf, 38 ft·lbf) à l’aide de la clé à ergot,
puis tourner la direction à droite et à gauche plusieurs fois.
2. Resserrer l’écrou crénelé inférieur à 14 Nm (1,4 m·kgf, 10 ft·lbf).

2-22

POINTS DE LUBRIFICATION ET TYPES DE LUBRIFIANTS
FAS20360

POINTS DE LUBRIFICATION ET TYPES DE LUBRIFIANTS
FAS20370

MOTEUR
Point de lubrification

Lubrifiant

Lèvres de bague d’étanchéité

LS

Joints toriques
Pièce d’insertion de la durite de liquide de refroidissement
Roulements et bagues, manchons, douilles
Sièges d’écrou et rondelles de culasse
Sièges de vis de chapeau d’arbre à cames
Têtes de bielle de vilebrequin
Surfaces de piston
Axes de piston
Tourillons de vilebrequin
Surface de piston de balancier
Axe de piston de balancier
Ecrou du rotor d’alternateur
Bossages de came et tourillons (admission et échappement)
Joints de queue de soupape (admission et échappement)
Queues de soupape et embouts de queue (admission et échappement)
Surface extérieure de poussoir de soupape (admission et échappement)

LS

Eau ou silicium liquide
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
M

Silicium liquide
M

E

Arbre de turbine de pompe à eau

M
LS

Joint torique (tuyau de liquide de refroidissement)

ou silicium
liquide

Arbre et rotors de pompe à huile (intérieur et extérieur)
Joints de pompe à huile
Douille de vis du cache du filtre à air du boîtier de la courroie trapézoïdale
Douille de vis de cache de boîtier du filtre à air du boîtier de la courroie trapézoïdale
Douille de vis de cache d’accès d’extrémité de vilebrequin
Douille de vis de cache de protecteur du couvercle d’alternateur
Douille de vis de protecteur du couvercle d’alternateur
Surface intérieure de pignon libre de lanceur de démarreur
Arbre de pignon libre de lanceur de démarreur
Lanceur de démarreur et pignon de lanceur de démarreur
Cannelure de pignon mené de transmission primaire et cannelure d’arbre primaire
Cannelure de pignon baladeur de 1e et cannelure d’arbre primaire
Cannelure de pignon mené de 1re et cannelure d’arbre secondaire

E
LS

Eau
Eau
Eau ou silicium liquide
Eau ou silicium liquide
Eau ou silicium liquide
E
E
E
E
E
E

Graisse Shell Sunlight

Graisse Shell Sunlight

Entretroise et joint torique de poulie menante
Ecrou de poulie menante

2-23

POINTS DE LUBRIFICATION ET TYPES DE LUBRIFIANTS
Point de lubrification
Ecrou de poulie menée

Lubrifiant
GRAISSE YAMAHA
“H” ou graisse
Polyurea®

Roulement d’extrémité droite d’arbre secondaire

LS

Roulement à rouleaux coniques d’axe de pivot

LS

Surface de contact du carter moteur

Surface de contact d’étanchéité du boîtier de la courroie trapézoïdale

Passe-fil du capteur/stator de position de vilebrequin

2-24

Pâte à joint Yamaha n°
1215 (Three Bond N°
1215®)
Pâte à joint Yamaha n°
1215 (Three Bond N°
1215®)
Pâte à joint Yamaha n°
1215 (Three Bond N°
1215®)

POINTS DE LUBRIFICATION ET TYPES DE LUBRIFIANTS
FAS20380

CHASSIS
Point de lubrification
Roulements de direction (supérieur et inférieur)
Lèvre de joint de couvercle de roulement supérieur lèvre de joint cache-poussière
de roulement inférieur
Surface intérieure de guide de chambre à air (poignée des gaz) et câbles des gaz
Extrémité de câble de verrouillage de frein arrière (extrémité du levier)
Points pivots et pièces mobiles métalliques du levier de frein

Lubrifiant
LS

LS

LS

GRAISSE YAMAHA
“F”
S

GRAISSE YAMAHA
“H” ou graisse
Polyurea®
GRAISSE YAMAHA
“H” ou graisse
Polyurea®

Cannelure d’arbre secondaire

Point pivot de poulie d’entraînement équipée
Surface intérieure du roulement de combiné ressort-amortisseur arrière

LS

Entretoise et collier de combiné ressort-amortisseur arrière

LS

Bague d’étanchéité et entretoise épaulée d’axe de pivot

LS

Sièges de boulon avant de combiné ressort-amortisseur arrière

LS

Pièces mobiles métalliques de serrure de selle

LS

Pièces mobiles métalliques de joint articulé de selle

LS

Câble de verrouillage de la selle

LS

Point pivot de repose-pied du passager

LS

Point pivot de béquille centrale et pièces mobiles métalliques

LS

Point de contact de ressort et de crochet de béquille centrale

LS

Point pivot de béquille latérale et pièces mobiles métalliques

LS

Point de contact de ressort et de crochet de béquille latérale

LS

Lèvre de bague d’étanchéité de roue avant

LS

Lèvre de bague d’étanchéité de roue arrière

LS

Point pivot de trappe à carburant

LS

2-25

POINTS DE LUBRIFICATION ET TYPES DE LUBRIFIANTS

2-26

TABLEAUX ET SCHEMAS DU CIRCUIT DE LUBRIFICATION
FAS20390

TABLEAUX ET SCHEMAS DU CIRCUIT DE LUBRIFICATION
FAS20400

TABLEAU DE LUBRIFICATION DE L’HUILE MOTEUR

2-27

TABLEAUX ET SCHEMAS DU CIRCUIT DE LUBRIFICATION
1. Arbre à cames d’admission
2. Arbre à cames d’échappement
3. Tendeur de chaîne de distribution
4. Bielle
5. Vers le piston
6. Pignon de lanceur de démarreur
7. Vilebrequin
8. Bielle de balancier
9. Vers le piston de balancier
10. Tuyau d’huile
11. Clapet antiretour
12. Clapet de décharge
13. Filtre à huile
14. Radiateur d’huile
15. Réservoir d’huile
16. Crépine à huile
17. Pompe d’alimentation
18. Tuyau d’alimentation
19. Pompe de balayage
20. Crépine à huile
21. Vers le pignon libre de démarreur
22. Embrayage
23. Arbre secondaire
24. Vers la transmission

2-28

TABLEAUX ET SCHEMAS DU CIRCUIT DE LUBRIFICATION
FAS20410

SCHEMAS DE LUBRIFICATION

2-29

TABLEAUX ET SCHEMAS DU CIRCUIT DE LUBRIFICATION
1. Arbre à cames d’échappement
2. Arbre à cames d’admission
3. Tuyau d’alimentation
4. Pompe à huile équipée
5. Pompe de balayage
6. Pompe d’alimentation
7. Tuyau d’huile
8. Radiateur d’huile
9. Filtre à huile
10. Clapet de décharge
11. Clapet antiretour

2-30

TABLEAUX ET SCHEMAS DU CIRCUIT DE LUBRIFICATION

2-31

TABLEAUX ET SCHEMAS DU CIRCUIT DE LUBRIFICATION
1.
2.
3.
4.
5.

Vilebrequin
Arbre secondaire
Arbre secondaire
Embrayage
Couvercle d’alternateur

2-32

TABLEAUX ET SCHEMAS DU CIRCUIT DE LUBRIFICATION

2-33

TABLEAUX ET SCHEMAS DU CIRCUIT DE LUBRIFICATION
1. Crépine à huile
2. Arbre à cames d’admission
3. Arbre à cames d’échappement

2-34

TABLEAUX ET SCHEMAS DU CIRCUIT DE LUBRIFICATION

2-35

TABLEAUX ET SCHEMAS DU CIRCUIT DE LUBRIFICATION
1.
2.
3.
4.

Couvercle d’alternateur
Crépine à huile
Rampe de graissage principale
Carter moteur droit

A. Avant

2-36

SCHEMAS DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
FAS20420

SCHEMAS DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT

2-37

SCHEMAS DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
1.
2.
3.
4.

Bouchon du radiateur
Durite de remplissage du radiateur
Durite d’arrivée de radiateur
Durite de purge d’air du circuit de refroidissement
5. Tuyau de liquide de refroidissement
6. Durite de sortie du thermostat
7. Durite de sortie du radiateur d’huile
8. Thermostat
9. Radiateur d’huile
10. Durite de liquide de refroidissement
11. Tuyau d’arrivée de pompe à eau
12. Tuyau de sortie de pompe à eau
13. Durite d’arrivée du radiateur d’huile
14. Durite de sortie de radiateur
15. Durite du vase d’expansion
16. Durite de sortie de liquide de refroidissement
du plongeur de ralenti accéléré
17. Vase d’expansion
18. Durite de mise à l’air du vase d’expansion
19. Radiateur
20. Pompe à eau

2-38

SCHEMAS DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT

2-39

SCHEMAS DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
1. Thermostat
2. Durite de sortie du thermostat
3. Durite de purge d’air du circuit de refroidissement
4. Bouchon du radiateur
5. Tuyau de remplissage du radiateur
6. Durite de remplissage du radiateur
7. Durite du vase d’expansion
8. Radiateur
9. Durite d’arrivée de radiateur
10. Tuyau de liquide de refroidissement
11. Radiateur d’huile
12. Durite de sortie du radiateur d’huile

2-40

CHEMINEMENT DES CABLES
FAS20430

CHEMINEMENT DES CABLES
Guidon (vue du haut)

2-41

CHEMINEMENT DES CABLES
1. Durit de frein avant (de l’unité hydraulique au
joint de durit de frein avant)
2. Support de fil
3. Cache de boulon capuchon
4. Maître-cylindre de frein avant
5. Contacteur à la poignée droite
6. Durit de frein avant (du maître-cylindre de frein
avant à l’unité hydraulique)
7. Fil de contacteur à la poignée droite
8. Fil de contacteur à la poignée gauche
9. Contacteur à la poignée gauche
10. Maître-cylindre de frein arrière
11. Durit de frein arrière (du maître-cylindre de
frein arrière à l’unité hydraulique)
12. Câble des gaz
13. Boîtier d’injection
14. Fil d’avertisseur
15. Support de durite de frein
A. Acheminer la durit de frein en orientant
l’ouverture vers l’extérieur du véhicule.
B. Régler le jeu de la poignée d’accélération de
façon à obtenir un jeu de 3 à 5 mm (0,12 à 0,20
in) lorsqu’il est mesuré au niveau de la surface
extérieure de la jante.
C. Serrer le boulon de raccord en poussant le
tuyau de frein contre le guide-fil.
D. Appliquer de la graisse sur l’extrémité du câble
et le guide de chambre à air lors de la repose du
câble des gaz. Appliquer une petite quantité
(environ 0,2 g (0,007 oz)) de graisse sur l’extrémité du câble.
E. Régler le jeu de poignée des gaz. Après avoir
serré les écrous, veiller à remettre en place le
cache en caoutchouc.
F. Lors de la repose du câble des gaz sur le véhicule, acheminer les câbles côté traction et côté
retour avec précaution, de façon à ce qu’ils ne
subissent aucune torsion ou mouvement de
retour.
G. Orienter l’ouverture du support de fil vers le
bas du véhicule.

2-42

CHEMINEMENT DES CABLES
Guidon (vue de l’avant et de la gauche)

2-43

CHEMINEMENT DES CABLES
1.
2.
3.
4.

Contacteur à la poignée droite
Maître-cylindre de frein avant
Fil de contacteur à la poignée droite
Durit de frein avant (du maître-cylindre de frein
avant à l’unité hydraulique)
5. Durit de frein arrière (du maître-cylindre de
frein arrière à l’unité hydraulique)
6. Fil de contacteur à la poignée gauche
7. Maître-cylindre de frein arrière
8. Contacteur à la poignée gauche
9. Câble de verrouillage de frein arrière
10. Tuyau de frein avant/raccord équipé
11. Fil d’avertisseur
12. Support de fil
13. Cache de boulon capuchon
14. Durit de frein avant (de l’unité hydraulique au
joint de durit de frein avant)
15. Câbles des gaz
16. Guidon
A. Acheminer le fil de contacteur à la poignée
droit devant les câbles des gaz et à travers le té
supérieur avant.
B. Acheminer le fil de contacteur à la poignée
gauche devant le câble de verrouillage de frein
arrière et à travers le té supérieur avant.
C. Faire passer le tuyau de frein entre les saillies.
D. Poser la durit de frein arrière de sorte que le
repère jaune présent sur les faces du tuyau soit
orienté vers l’avant du véhicule.
E. Acheminer le câble de verrouillage de frein
arrière derrière le fil du contacteur à la poignée
et les câbles des gaz.
F. Faire passer les durits de frein dans le guide-fil.
G. Acheminer les câbles des gaz derrière les fils de
contacteur à la poignée et devant le câble de
verrouillage de frein arrière.
H. Poser la durit de frein avant de sorte que le
repère blanc présent sur les faces du tuyau soit
orienté vers l’avant du véhicule.
I. Raccorder le faisceau de fils des connecteurs de
contacteur de frein avant et arrière à l’intérieur
du véhicule.
J. Poser le tuyau de frein contre la saillie.
K. Reposer le câble de verrouillage de frein arrière
après avoir fait tourner le levier de verrouillage
de frein arrière jusqu’à la position indiquée
dans l’illustration.
L. Appliquer de la GRAISSE YAMAHA “F” sur
l’extrémité du câble de verrouillage de frein
arrière et le reposer.

2-44

CHEMINEMENT DES CABLES
Frein avant (vue de l’avant et de la gauche)

2-45

CHEMINEMENT DES CABLES
W. Faire passer le fil de capteur de roue avant à travers le guide-câble.
X. Faire passer le fil de capteur de roue avant entre
l’étrier de frein avant et le fourreau.

1. Support
2. Durite de frein
3. Cache de té inférieur
4. Avertisseur
5. Fil d’avertisseur
6. Passe-fil
7. Fourche
8. Fil de capteur de roue avant
9. Support de durite de frein avant
10. Guide de câble
11. Etrier de frein avant
12. Capteur de roue avant
A. Attacher à une position de 0 à 5 mm (0 à 0,20
in) à partir de l’extrémité de la protection de la
durit de frein.
B. Acheminer le fil d’avertisseur le long de la
durite de frein. Vérifier l’absence de jeu au
niveau du fil.
C. Serrer à une position de 0 à 5 mm (0 à 0,20 in)
à partir de la partie courbée de la durite de
frein.
D. Acheminer le fil de capteur de roue avant
devant la durit de frein et le fil d’avertisseur.
E. Faire passer le fil de capteur de roue avant dans
l’orifice du cache de té inférieur.
F. 10–20 mm (0,39–0,79 in)
G. Attacher le fil de capteur de roue avant à
l’extrémité du ruban en plastique.
H. Insérer le raccord de durite de frein dans la
griffe de butée su support d’avertisseur.
I. Introduire le coupleur de fil d’avertisseur.
Reposer le fil noir du côté support (bas).
J. Reposer le support d’avertisseur en alignant sa
saillie avec la fente de l’avertisseur.
K. 0–5 mm (0–0,20 in)
L. Orienter l’ouverture du support vers l’arrière du
véhicule.
M. Positionner les deux extrémités de la bande
blanche du fil d’avertisseur entre les collerettes
de passe-fil de la durite de frein.
N. Bande blanche
O. Entre les collerettes de passe-fil de la durite de
frein
P. Orienter l’ouverture du support vers l’avant du
véhicule.
Q. Avant du véhicule
R. Acheminer le fil d’avertisseur entre les supports sous la durite de frein. Les deux positions
indiquées dans l’illustration sont correctes.
S. 70–80 mm (2,76–3,15 in)
T. Uniquement du côté gauche, attacher la rondelle isolante en caoutchouc du capteur de roue
avant.
U. Acheminer le fil de capteur de roue avant à
l’intérieur de la durit de frein.
V. Serrer les boulons de raccord en poussant le
tuyau de frein contre la saillie de l’étrier de
frein.

2-46

CHEMINEMENT DES CABLES
Cadre (vue de l’avant)

2-47

CHEMINEMENT DES CABLES
V. Côté gauche

1. Fil de compteur
2. Fil du capteur de température ambiante
3. Coupleur du boîtier de commande électronique
du système ABS
4. Boîtier à fusibles (gauche)
5. Fil du boîtier à fusibles
6. Fil de capteur de sécurité de chute
7. Fil d’ECU (bloc de contrôle du moteur)
8. Modulateur de pression équipé
9. Faisceau de fils
10. Fil de contacteur à la poignée
A. Poser solidement le boîtier à fusibles (droit) sur
le support en plastique.
B. Insérer le support de faisceau de fils dans le
support 1.
C. Raccorder le fil de capteur de roue avant au
connecteur fixé au faisceau de fils.
D. Fixer le fil de relais de démarreur au support en
plastique. Acheminer et insérer le fil de contacteur à la poignée à l’intérieur du véhicule.
E. Fixer les coupleurs de contacteur à la poignée
gauche et droit au support en plastique.
F. Insérer le support de faisceau de fils (avec la
bande blanche) dans le support 1.
G. Acheminer le fil d’avertisseur et le fil de capteur de roue avant tel qu’indiqué sur l’illustration.
H. Fixer les fils de contacteur à la poignée gauche
et droit au support 1. Le rochet peut être orienté
dans n’importe quelle direction.
I. Acheminer les fils de contacteur à la poignée
gauche et droit entre le support 1.
J. Faire passer les fils de contacteur à la poignée à
travers le support. L’ouverture peut être orientée vers n’importe quelle direction.
K. Reposer le support entre le support de faisceau
de fils et le fil de compteur. L’ouverture peut
être orientée vers n’importe quelle direction.
L. Les fils de contacteur à la poignée gauche et
droit peuvent être positionnés d’une façon ou
d’une autre.
M. Illustration détaillée de l’acheminement de la
partie avant du tube de direction
N. A l’intérieur du support 1.
O. Raccorder le coupleur fixé au faisceau de fils.
P. Insérer le support de faisceau de fils dans le
support 1 depuis l’intérieur du véhicule.
Q. Acheminer le fil de capteur de roue avant plus
vers la gauche du véhicule que les fils de contacteurs à la poignée droit et gauche.
R. Insérer le support de faisceau de fils dans le
support 1.
S. Côté droit
T. Introduire le support de fil de capteur de roue
avant dans le support 1.
U. Introduire le support de fil de capteur de roue
avant dans le support 1. Orienter l’ouverture
vers le haut du véhicule.

2-48

CHEMINEMENT DES CABLES
Cadre (vue côté gauche)

2-49

CHEMINEMENT DES CABLES
1. Batterie
2. Coupleur de contacteur de béquille latérale
3. Coupleur de câble négatif de batterie
4. Câble négatif de batterie
5. Fil de moteur de démarreur
6. Fil d’alternateur
7. Fil de contacteur de béquille latérale
8. Cadre
9. Bobine d’allumage
10. Redresseur/régulateur
11. Coupleur d’alternateur
12. Relais du système d’injection de carburant
13. Durite de frein arrière
14. Câble positif de batterie
A. Insérer le fil du coupleur de contacteur de
béquille latérale dans la nervure du bac de batterie.
B. Insérer les fils du coupleur de câble négatif de
batterie dans la nervure du bac de batterie.
C. Faire passer le fil d’alternateur, le fom de
démarreur et le câble négatif de batterie à travers le guide en plastique. Les fils peuvent être
positionnés n’importe où dans le guide.
D. Fixer le fil de contacteur de béquille latérale et
la durite de frein arrière au support de durite de
frein.
E. Vers le démarreur et l’alternateur
F. Fixer avec la bande de positionnement du contacteur de béquille latérale.
G. Fixer les fils de bougie avec le support.
H. Fixer le fil de bougie #1 au support. Orienter
l’ouverture vers le bas du véhicule.
I. Reposer le coupleur d’alternateur sur le bac de
batterie.
J. Avec le redresseur/régulateur débranché, reposer le câble négatif de batterie, le fom de
démarreur et le faisceau de fils. Les insérer
dans la nervure du bac de batterie Le faisceau
peut être positionné n’importe dans la nervure.
K. Acheminer le fom de démarreur à l’extérieur
du fil d’alternateur.
L. Faire passer le fil négatif de batterie à travers
l’orifice du bac de batterie.
M. Les relais de coupe-circuit de démarrage 1 et 2
peuvent être posés sur les deux supports.
N. Faire passer le câble négatif de batterie à travers la nervure du boîtier de batterie.
O. Introduire le collier réutilisable du câble positif
de batterie en orientant l’extrémité de coupe du
collier vers le bas du véhicule.
P. Fixer les fils au support de faisceau de fils. Ce
support de faisceau de fils est fixé en deux
points. L’ordre des fils ne doit pas être contrôlé.
Q. Orienter le bloc de support de faisceau de fils
vers le bas du véhicule. Orienter l’extrémité du
support vers le bas, le long du cadre.

2-50

CHEMINEMENT DES CABLES
Cadre (vue de la droite)

2-51

CHEMINEMENT DES CABLES
1.
2.
3.
4.
5.
6.

Fil d’ECU (bloc de contrôle du moteur)
Relais de feux de détresse/clignotants
Coupleurs
Relais de phare
Relais du moteur de ventilateur
Faisceau de fils auxiliaire du capteur de position de papillon des gaz
7. Fil de pompe à carburant
8. Support 1
9. Fil de l’antidémarrage électronique
10. Fils de contacteur à clé
11. Coupleur de clignotant
12. Coupleur de phare
13. Faisceau de fils auxiliaire de phare
A. Insérer le coupleur de faisceau de fils auxiliaire
de phare dans le support en plastique.
B. Acheminer le faisceau de fils auxiliaire de
phare plus vers l’extérieur du véhicule que le
boîtier à fusibles.
C. Insérer le support de faisceau de fils dans le
support 1.
D. Insérer le support de faisceau de fils dans le
cadre.
E. Reposer le câble de verrouillage de la selle sur
le support 1.
F. Acheminer le câble de verrouillage de frein
arrière plus à l’intérieur du véhicule que le support 1.
G. Acheminer le fil de l’antidémarrage électronique au-dessus du coupleur de contacteur à clé.
H. Faire passer le côté faisceau de fils du fil de
l’antidémarrage électronique et le côté contacteur à clé des fils de contacteur à clé à travers la
nervure du support 1.
I. Après avoir reposé le phare, connecter du côté
faisceau de fils.
J. Insérer le support de faisceau de fils dans le
corps du phare.
K. Faire passer fermement à travers la nervure du
corps de phare. (3 points)

2-52

CHEMINEMENT DES CABLES
Cadre arrière (vue du haut et de la droite)

2-53

CHEMINEMENT DES CABLES
P. Fixer le coupleur de faisceau de fils auxiliaire
au faisceau de fils.
Q. Insérer le support de faisceau de fils dans le
support.
R. Lors de l’introduction du fil de capteur de roue
arrière dans le support, il est possible d’appliquer de l’eau savonneuse ou du silicium
liquide.
S. Le reposer de façon à ce que le fil passe sous la
partie d’insertion de la cavité du cache latéral.
T. Schéma d’acheminement de feu arrière
U. Acheminement du fil de feu arrière.
V. Attacher le fil du coupleur de test du système
ABS au support appliqué à la boîte de rangement.
W. Insérer complètement dans l’éclairage de la
boîte de rangement.
X. Faire passer les fils à travers la nervure du
cache-fil de feu arrière. Acheminer le fil de clignotant et le fil de contacteur de l’éclairage de
la boîte de rangement sur la droite du véhicule.
Acheminer le fil de clignotant et le fil de feu
arrière sur la gauche du véhicule. Acheminer
les fils plus à l’intérieur du véhicule que la section de repose du clignotant.

1. Coupleur de pompe à carburant
2. Injecteur de carburant #1
3. Support de réservoir de carburant
4. Capteur de pression d’air admis
5. Boîtier de filtre à air
6. Capteur de température d’air admis
7. Injecteur de carburant #2
8. Durite de mise à l’air du réservoir de carburant
9. Câble de verrouillage de frein arrière
10. Fil de capteur d’oxygène
11. Fil de capteur de roue arrière
12. Fil de clignotant arrière
13. Coupleur de test du système ABS
14. Fil de feu arrière/stop
15. Coupleur de câble d’éclairage de plaque
d’immatriculation
16. Coupleur du fil de feu arrière/stop
17. Cache-fil de feu arrière
18. Fil de contacteur de l’éclairage de la boîte de
rangement
A. Acheminer le faisceau de fils sous le support de
réservoir de carburant, puis à travers l’orifice
de la boîte de rangement.
B. Fixer le fil de contacteur à clé et le fil de l’antidémarrage électronique. Le support de câble
peut être fixé dans n’importe quelle direction.
C. Insérer le support de câble dans le support de
réservoir de carburant. Fixer le câble de verrouillage de la selle et le câble de verrouillage
de frein arrière.
D. Acheminer le câble de verrouillage de frein
arrière entre le support 10 et le cadre.
E. Reposer le câble de verrouillage de la selle sur
le support 10.
F. Insérer le support de faisceau de fils dans le
support de réservoir de carburant. Acheminer le
faisceau sous le câble de verrouillage de la selle
et le câble de verrouillage de frein arrière.
G. Insérer le support de faisceau de fils dans le
cadre.
H. Insérer le support de faisceau de fils dans le bas
du support de réservoir de carburant.
I. Insérer le support de faisceau de fils dans le
cadre arrière. (2 points)
J. Le fixer à la partie nervurée du cache latéral.
K. Fixer le coupleur de capteur d’oxygène au faisceau de fils.
L. Acheminer la durite de mise à l’air du réservoir
de carburant entre la boîte de rangement et le
réservoir de carburant.
M. Fixer le câble de verrouillage de la selle au support de câble du réservoir de carburant.
N. Acheminer le fil du capteur de température du
liquide de refroidissement sous le câble de verrouillage de frein arrière.
O. Fixer le fil du moteur de ventilateur à la bande
en plastique. Orienter l’extrémité de la bande
vers l’extérieur du véhicule.

2-54

CHEMINEMENT DES CABLES
Frein arrière (vue du haut et de la gauche)

2-55

CHEMINEMENT DES CABLES
I. Poser le support de durit de frein arrière (droit)
en insérant la saillie du support de durit de frein
arrière (droit) dans l’orifice du support de durit
de frein arrière.
J. Poser le support en le poussant contre l’extrémité de la protection du capteur de roue arrière.
K. 60–70 mm (2,36–2,76 in)
L. Serrer le boulon de raccord en poussant le
tuyau de frein contre la saillie de l’étrier de
frein.

1. Durite de frein arrière
2. Support de réservoir de carburant
3. Marche-pied
4. Cadre arrière
5. Carénage arrière gauche
6. Support de durite de frein arrière (gauche)
7. Bras oscillant
8. Cache de poulie d’entraînement
9. Repose-pied du passager
10. Support de câble de verrouillage de frein
arrière
11. Carter moteur
12. Cadre
13. Fil de contacteur de béquille latérale
14. Support
15. Support de durite de frein
16. Cache latéral (gauche)
17. Câble de verrouillage de la selle
18. Câble de verrouillage de frein arrière
19. Support de câble de verrouillage de frein
arrière (carter moteur)
20. Ecrou de réglage de verrouillage de frein
arrière
21. Support de durite de frein arrière
22. Support de durite de frein arrière (droite)
23. Fil de capteur de roue arrière
24. Etrier de verrouillage de frein arrière
25. Support de câble de verrouillage de frein
arrière (bras oscillant)
26. Etrier de frein arrière
27. Support de capteur de roue arrière
28. Capteur de roue arrière
A. Reposer le support de durite de frein en alignant sa butée avec l’orifice du repose-pied du
passager. Afin d’éviter la formation de coudes,
reposer d’abord le support de durit de frein
arrière (gauche), puis le support de durit de
frein.
B. Orienter l’ouverture du support de durite de
frein vers le haut.
C. Acheminer la durit de frein le long de la surface
concave du carénage arrière gauche.
D. Reposer le capuchon en le poussant contre
l’écrou et la rondelle.
E. Acheminer le câble de verrouillage de frein
sous la durite de frein.
F. Orienter l’ouverture du support de câble vers
l’intérieur du véhicule.
G. Poser le support de câble de verrouillage de
frein arrière (carter moteur) en insérant la
saillie du guide de câble dans l’orifice du support de câble de verrouillage de frein arrière.
H. Poser le support de durit de frein arrière (gauche) en insérant la saillie du support de durit de
frein arrière (gauche) dans l’orifice du support
de durit de frein arrière.

2-56

CHEMINEMENT DES CABLES
Boîtier d’injection (vue de gauche)

2-57

CHEMINEMENT DES CABLES
S. Insérer la durite d’arrivée du plongeur de
ralenti accéléré jusqu’à ce qu’elle s’immobilise. Orienter le repère peint en bleu vers la
droite du véhicule.
T. Positionner le clip à 1 à 4 mm (0,04 à 0,16 in)
de l’extrémité de la durite d’arrivée du plongeur de ralenti accéléré. Orienter le clip vers la
droite du véhicule.
U. Fixer la durite de mise à l’air de culasse au boîtier de filtre à air.
V. Insérer la durite de mise à l’air de culasse
jusqu’à ce qu’elle s’immobilise. Orienter le
repère peint en jaune vers la droite du véhicule.
W. Positionner le clip à 1 à 4 mm (0,04 à 0,16 in)
de l’extrémité de la durite de mise à l’air de
culasse. Le clip peut être tourné dans n’importe
quelle direction.
X. Positionner le clip à au moins 1 mm (0,04 in)
de la durite en s’assurant qu’il n’entre pas en
contact avec le tiroir. Orienter le clip vers le bas
du véhicule.
Y. Insérer la durite d’arrivée du plongeur de
ralenti accéléré jusqu’à ce qu’elle s’immobilise. Orienter le repère peint en jaune vers
l’avant du véhicule.

1. Durite d’arrivée de liquide de refroidissement
du plongeur de ralenti accéléré
2. Tubulure d’admission
3. Radiateur
4. Durite de sortie de liquide de refroidissement
du plongeur de ralenti accéléré
5. Boîtier d’injection équipé
6. Boîtier de filtre à air
7. Capteur de pression d’air admis
A. Insérer la boîtier d’injection dans la tubulure
d’admission jusqu’à ce qu’il s’immobilise. De
l’huile moteur peut être appliquée.
B. Insérer la durite de liquide de refroidissement
jusqu’à ce qu’elle s’immobilise. Orienter le
repère peint en rose vers l’arrière du véhicule.
C. Positionner le clip à au moins 1 mm (0,04 in)
de la durite en s’assurant qu’il n’entre pas en
contact avec le tiroir. Orienter le clip vers
l’arrière du véhicule.
D. Positionner le clip à au moins 1 mm (0,04 in)
de la durite en s’assurant qu’il n’entre pas en
contact avec le tiroir. Orienter le clip vers la
gauche du véhicule.
E. Insérer la durite d’arrivée de liquide de refroidissement du plongeur de ralenti accéléré
jusqu’à la partie courbée du tuyau.
F. Insérer la durite de sortie de liquide de refroidissement du plongeur de ralenti accéléré
jusqu’à la partie courbée du tuyau. Orienter le
repère peint en blanc vers la gauche du véhicule.
G. Insérer la durite de sortie de liquide de refroidissement du plongeur de ralenti accéléré
jusqu’à la partie courbée du tuyau. Orienter le
repère peint en jaune vers le haut du véhicule.
H. Positionner le clip à au moins 1 mm (0,04 in)
de la durite en s’assurant qu’il n’entre pas en
contact avec le tiroir. Tourner le clip de façon à
ce qu’il n’interfère pas avec les fils de bougie et
le radiateur (doit être tourné légèrement vers le
bas à l’avant).
I. Insérer le boîtier de filtre à air jusqu’à ce qu’il
entre en contact avec le boîtier d’injection. De
l’huile moteur peut être appliquée.
J. 8°
K. 3°
L. 30°
M. 65°
N. Insérer la durite de capteur de pression d’air
admis jusqu’à ce qu’elle s’immobilise.
O. Positionner le clip à 1 à 4 mm (0,04 à 0,16 in)
de l’extrémité de la durite de mise à l’air de
culasse. Orienter le clip vers la gauche du véhicule.
P. Insérer la durite de mise à l’air de culasse
jusqu’à ce qu’elle s’immobilise. Orienter le
repère peint en blanc vers la haut du véhicule.
Q. Vers le couvre-culasse
R. Vers le boîtier d’injection équipé

2-58

CHEMINEMENT DES CABLES
Réservoir de carburant (vue du haut, de la gauche et de la droite)

2-59

CHEMINEMENT DES CABLES
P. Reposer la durite de trop-plein du réservoir de
carburant et le couvercle de remplissage en les
pressant contre le bossage de connecteur.
Q. Appliquer le support en l’alignant avec l’extrémité supérieure de l’amortisseur. Orienter
l’ouverture du support vers le haut ou vers le
bas. S’assurer que l’extrémité du support
n’entre pas en contact avec la partie courbée du
réservoir.
R. Insérer la durite de capteur de pression d’air
admis jusqu’à ce qu’elle entre en contact avec
la tuyau du capteur de pression d’air admis.
S. 0 à 3 mm (0 à 0,12 in)
T. Acheminer la durite de mise à l’air du réservoir
de carburant à l’intérieur du cadre.
U. Reposer la durite de mise à l’air du réservoir de
carburant en maintenant le protection de positionnement derrière le support.
V. Pousser la durite de mise à l’air du réservoir de
carburant dans le crochet de la boîte de rangement.
W. Acheminer la durite de mise à l’air du réservoir
de carburant vers la partie concave de la boîte
de rangement.
X. Reposer le support de soupape de sécurité de
chute en le poussant contre la saillie de la boîte
de rangement.
Y. Pousser la durite de mise à l’air du réservoir de
carburant contre la soupape de sécurité de
chute.
Z. Orienter la molette de clip vers l’extérieur du
véhicule.
AA.Orienter la molette de clip vers l’arrière du
véhicule.
AB.Après avoir reposé la durite d’alimentation,
vérifier que la griffe est correctement insérée au
niveau de l’extrémité.
AC.Veiller à déposer/reposer la durite d’alimentation manuellement, sans l’aide d’outils.
AD.Schéma d’ensemble du connecteur de durite
d’alimentation
AE.Schéma d’ensemble depuis le rail de carburant
jusqu’à la durite d’alimentation
AF.Introduire le connecteur jusqu’à ce qu’un clic
se fasse entendre et vérifier que le connecteur
ne se détache pas. Veiller à ce qu’aucun corps
étranger ne soit coincé dans la partie qui assure
l’étanchéité. (Il est interdit de porter les gants
de travail en coton ou protections équivalentes.)
AG.Cette pièce fonctionne comme un dispositif
antigouttes.
AH.Une fois le travail “AF” terminé, faire coulisser le cache de connecteur de durite d’alimentation fixé au connecteur de durite d’alimentation
(tel qu’indiqué dans l’illustration). S’assurer
qu’il est solidement et complètement fixé.
AI. Cache de connecteur de durite d’alimentation

1. Durit de carburant
2. Durite de mise à l’air du réservoir de carburant
3. Boîtier de filtre à air
4. Capteur de pression d’air admis
5. Réservoir à carburant
6. Carénage central inférieur
7. Durite de sortie de radiateur
8. Durite de trop-plein du réservoir de carburant
9. Repère peint en blanc
10. Couvercle de remplissage
11. Bouchon du réservoir de carburant
12. Support 2
13. Soupape de sécurité de chute
14. Rail de carburant
15. Protection du réservoir de carburant
16. Support de réservoir de carburant
A. Orienter le molette de clip dans n’importe
quelle direction, mais en haut du véhicule.
B. Lors de l’insertion de la durite de mise à l’air
du réservoir de carburant, de l’huile moteur 2
temps peut être appliquée.
C. Enfoncer fermement le passe-fil dans le réservoir de carburant. Lors de l’insertion de la
durite de mise à l’air du réservoir de carburant,
de l’eau savonneuse ou du silicium liquide peut
être appliqué.
D. Enfoncer fermement le passe-fil dans le réservoir de carburant. De l’eau savonneuse ou du
silicium liquide peut être appliqué.
E. S’assurer que le clip n’entre pas en contact avec
le tiroir.
F. Insérer la durite de mise à l’air du réservoir de
carburant jusqu’à ce qu’elle entre en contact
avec l’extrémité de la protection du réservoir de
carburant.
G. Insérer la protection du réservoir de carburant
jusqu’au tiroir de séparation du réservoir de
carburant.
H. Insérer l’extrémité de la durite de mise à l’air
du réservoir de carburant conformément à la
zone indiquée dans l’illustration.
I. Intérieur du véhicule
J. Extérieur du véhicule
K. Extrémité de la durite de mise à l’air du réservoir de carburant
L. Acheminer l’extrémité de la durite de mise à
l’air du réservoir de carburant de façon à ce
quelle sorte sous le carénage central inférieur.
M. Acheminer la durite de trop-plein du réservoir
de carburant entre la durite de sortie de radiateur et le cadre.
N. Acheminer la durite de trop-plein du réservoir
de carburant à l’intérieur du cadre.
O. 7 à 10 mm (0,28 à 0,39 in) (depuis l’extrémité
inférieure du repère peint jusqu’à l’extrémité
supérieure du passe-fil)

2-60

CHEMINEMENT DES CABLES
Unité hydraulique (vue du haut et de l’avant)

2-61

CHEMINEMENT DES CABLES
1. Durit de frein avant (de l’unité hydraulique au
joint de durit de frein avant)
2. Durit de frein avant (du maître-cylindre de frein
avant à l’unité hydraulique)
3. Durit de frein arrière (du maître-cylindre de
frein arrière à l’unité hydraulique)
4. Tuyau de frein arrière/raccord équipé (de
l’unité hydraulique à la durit de frein arrière)
5. Modulateur de pression équipé
6. Durit de frein arrière (du tuyau de frein arrière/
raccord équipé à l’étrier de frein arrière)
7. Bac de batterie 2
8. Passe-fil
9. Support de relais
10. Support 1
11. Moule
12. Bac de batterie 1
13. Support de durite de frein
14. Câble positif de batterie
15. Support
16. Support de durite de frein 1
17. Support d’unité hydraulique équipée
A. Serrer la vis de raccord en poussant le tuyau de
frein contre le support d’unité hydraulique.
B. Faire passer la durit de frein arrière entre le boîtier de batterie 2 et le support 1.
C. Poser la rondelle isolante en caoutchouc en
l’insérant dans l’orifice du support 1, au niveau
de l’espace entre le tuyau du support 1 et le boîtier de batterie 2.
D. Faire passer les durits de frein dans l’orifice du
support de relais.
E. Poser l’extrémité du moule dans la zone indiquée sur le schéma.
F. Insérer le moule entièrement dans le support 1,
en alignant l’extrémité du moule sur l’extrémité
arrondie du support 1.
G. Poser le moule en l’alignant sur l’extrémité du
support 1.
H. Orienter l’ouverture du support vers le bas du
véhicule.
I. Attacher les rondelles isolante en caoutchouc
de la durit de frein arrière aux supports de durit
de frein.

2-62

CHEMINEMENT DES CABLES

2-63

VERIFICATIONS ET REGLAGES PERIODIQUES
ENTRETIENS PERIODIQUES..............................................................................3-1
INTRODUCTION ...............................................................................................3-1
TABLEAU D’ENTRETIEN PERIODIQUE DU SYSTEME
ANTIPOLLUTION .............................................................................................3-1
TABLEAU GENERAL DES ENTRETIENS ET LUBRIFICATIONS ..............3-2
VERIFICATION DE LA CANALISATION DE CARBURANT.......................3-4
VERIFICATION DES BOUGIES.......................................................................3-4
REGLAGE DU JEU DE SOUPAPE ...................................................................3-5
REGLAGE DU REGIME DE RALENTI ...........................................................3-8
SYNCHRONISATION DU BOITIER D’INJECTION.......................................3-9
VERIFICATION DES RACCORDS DE BOITIER D’INJECTION................3-10
VERIFICATION DE LA DURITE DE MISE A L’AIR DE LA
CULASSE .........................................................................................................3-11
REGLAGE DU VOLUME DES GAZ D’ECHAPPEMENT............................3-11
VERIFICATION DU SYSTEME D’ECHAPPEMENT ...................................3-12
REMPLACEMENT DE L’ELEMENT DE FILTRE A AIR.............................3-12
NETTOYAGE DE L’ELEMENT DE FILTRE A AIR DU BOITIER DE
LA COURROIE TRAPEZOIDALE..................................................................3-13
VERIFICATION DU FONCTIONNEMENT DES FREINS............................3-14
VERIFICATION DU NIVEAU DE LIQUIDE DE FREIN ..............................3-14
REGLAGE DU FREIN A DISQUE AVANT....................................................3-15
VERIFICATION DES PLAQUETTES DE FREIN AVANT ............................3-15
REGLAGE DU FREIN A DISQUE ARRIERE................................................3-15
VERIFICATION DES PLAQUETTES DE FREIN ARRIERE ........................3-16
PURGE DU CIRCUIT DE FREINS HYDRAULIQUES (ABS)......................3-16
VERIFICATION DES DURITES DE FREIN AVANT ....................................3-17
VERIFICATION DE LA DURITE DE FREIN ARRIERE ..............................3-18
REGLAGE DU CABLE DE VERROUILLAGE DE FREIN ARRIERE.........3-18
CONTROLE DU VERROUILLAGE DE FREIN ARRIERE...........................3-19
VERIFICATION DES PLAQUETTES DE VERROUILLAGE DE FREIN
ARRIERE ..........................................................................................................3-19
VERIFICATION DES ROUES .........................................................................3-20
VERIFICATION DES PNEUS .........................................................................3-20
VERIFICATION DES ROULEMENTS DE ROUE .........................................3-21
VERIFICATION DU BRAS OSCILLANT ......................................................3-21
VERIFICATION DE LA COURROIE CRANTEE DE TRANSMISSION .....3-21
REGLAGE DE LA TENSION DE LA COURROIE CRANTEE DE
TRANSMISSION..............................................................................................3-22
LUBRIFICATION DE LA POULIE D’ENTRAINEMENT ET DE
L’ARBRE SECONDAIRE ................................................................................3-24
VERIFICATION ET REGLAGE DE LA TETE DE FOURCHE.....................3-25
VERIFICATION DES FIXATIONS DU CHASSIS .........................................3-26
GRAISSAGE DES LEVIERS...........................................................................3-26
VERIFICATION DE LA BEQUILLE LATERALE .........................................3-27
GRAISSAGE DE LA BEQUILLE LATERALE ..............................................3-27
VERIFICATION DE LA BEQUILLE CENTRALE.........................................3-27
GRAISSAGE DE LA BEQUILLE CENTRALE..............................................3-27
VERIFICATION DU CONTACTEUR DE BEQUILLE LATERALE .............3-27
VERIFICATION DE LA FOURCHE AVANT .................................................3-27
VERIFICATION DU COMBINE RESSORT-AMORTISSEUR ARRIERE ....3-27

3

VERIFICATION DU NIVEAU DE L’HUILE MOTEUR ................................3-27
CHANGEMENT DE L’HUILE MOTEUR.......................................................3-28
MESURE DE LA PRESSION D’HUILE MOTEUR .......................................3-30
VERIFICATION DU NIVEAU DU LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT.......................................................................................3-31
VERIFICATION DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT ............................3-31
CHANGEMENT DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT ...........................3-32
REMPLACEMENT DE LA COURROIE TRAPEZOIDALE..........................3-34
VERIFICATION DES CONTACTEURS DE FEU STOP................................3-34
VERIFICATION ET GRAISSAGE DES CABLES..........................................3-34
GRAISSAGE DE LA SUSPENSION ARRIERE.............................................3-34
VERIFICATION DE LA POIGNEE DES GAZ ...............................................3-34
VERIFICATION ET CHARGEMENT DE LA BATTERIE ............................3-35
VERIFICATION DES FUSIBLES....................................................................3-35
REMPLACEMENT DES AMPOULES DE PHARE .......................................3-35
REGLAGE DES FAISCEAUX DE PHARE.....................................................3-36

ENTRETIENS PERIODIQUES
FAS20451

ENTRETIENS PERIODIQUES
FAS20460

INTRODUCTION
Ce chapitre donne toutes les informations nécessaires à l’exécution correcte des vérifications et réglages préconisés. Le respect de ces procédures d’entretien préventif assure une plus grande fiabilité de fonctionnement
et une plus longue durée de service du véhicule; il réduit également le besoin d’une coûteuse révision. Ces
informations sont valables pour les véhicules déjà en service ainsi que pour les véhicules neufs préparés à la
vente. Tout technicien effectuant l’entretien doit se familiariser avec toutes les instructions de ce chapitre.
N.B.

• Les contrôles annuels doivent être effectués chaque année, sauf si un entretien kilométrique, ou pour
le RU, un entretien en fonction du millage, est effectué à la place.
• A partir de 50000 km (30000 mi), répéter les entretiens à intervalles démarrant à 10000 km (6000 mi).
• Les éléments marqués d’un astérisque devraient être effectués par un concessionnaire Yamaha car ils nécessitent des outils spécifiques, des données et des compétences techniques spécifiques.
FAS59C1302

TABLEAU D’ENTRETIEN PERIODIQUE DU SYSTEME ANTIPOLLUTION
LECTURE DU COMPTEUR KILOMETRIQUE

ELEMENT

TACHE DE VERIFICATION OU
DE MAINTENANCE

1 *

Canalisation de carburant

• Rechercher des fissures ou des
dégâts sur les durites d’alimentation.

• Vérifier l’état.
• Nettoyer et régler l’écartement.

2 * Bougies

1000 km
(600 mi)

10000 km
(6000 mi)

4 *

Injection de carburant

• Vérifier le jeu des soupapes.
• Régler.
• Régler le régime de ralenti et la
synchronisation.


• Remplacer.
3 * Soupapes

VERIFICATION
20000 km 30000 km 40000 km
(12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) ANNUELLE

Tous les 40000 km (24000 mi)

3-1

ENTRETIENS PERIODIQUES
FAS59C1303

TABLEAU GENERAL DES ENTRETIENS ET LUBRIFICATIONS

1

ELEMENT
Elément de filtre à
air

Eléments du filtre à
air du boîtier de la
2 *
courroie trapézoïdale

3 * Frein avant

TACHE DE VERIFICATION OU
DE MAINTENANCE

LECTURE DU COMPTEUR KILOMETRIQUE
1000 km
(600 mi)

10000 km
(6000 mi)

• Remplacer.

• Nettoyer.

• Remplacer les plaquettes de
frein.

4 * Frein arrière

• Vérifier le fonctionnement, le
niveau de liquide et rechercher
toute fuite de liquide du véhicule.

6

• Rechercher d’éventuels dommages ou fissures.
• Vérifier si elles sont acheminées
et attachées correctement.

• Vérifier la longueur du câble.
• Ajuster si nécessaire.

• Vérifier le fonctionnement.
• Vérifier les soufflets en caoutVerrouillage de frein
chouc.
7 *
arrière
• Vérifier l’indicateur d’usure.
• Ajuster si nécessaire.

Lorsque la limite d’usure est atteinte

• Remplacer.
Câble de verrouillage de frein
arrière

Lorsque la limite d’usure est atteinte

• Remplacer les plaquettes de
frein.

5 * Durites de frein

• Remplacer.
• Vérifier le fonctionnement, le
niveau de liquide et rechercher
toute fuite de liquide du véhicule.

VERIFICATION
20000 km 30000 km 40000 km
(12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) ANNUELLE

Tous les 4 ans

4000 km (2400 mi) après les 1000 premiers km (600 mi) et ensuite
tous les 5000 km (3000 mi)

8 * Roues

• Vérifier le voile et la présence
d’éventuels dommages.

9 * Pneus

• Vérifier la profondeur de sculpture et la présence d’éventuels
dommages.
• Remplacer si nécessaire.
• Vérifier la pression d’air.
• Corriger si nécessaire.

10 * Roulements de roue

• Vérifier si le roulement est desserré ou présente d’éventuels
dommages.

11 *

Courroie crantée de
transmission

• Vérifier l’état de la courroie.
• Remplacer en cas d’endommagement.
• Vérifier la tension de la courroie.
• Ajuster si nécessaire.

13 *

Roulements de
direction

14 * Fixations du châssis
15

Axe de pivot de
levier de frein avant

Tous les 10000 km (6000 mi) jusqu’à 40000 km (24000 mi), et
ensuite tous les 5000 km (3000 mi)

Poulie d’entraîne12 * ment et arbre secon- • Lubrifier.
daire
• Vérifier le jeu des roulements et
rechercher toute anomalie de la
direction.

• Lubrifier avec de la graisse à
base de savon au lithium.

Tous les 20000 km (12000 mi)

• S’assurer que tous les écrous,
boulons et vis sont correctement
serrés.

• Lubrifier avec de la graisse silicone.

3-2

ENTRETIENS PERIODIQUES

ELEMENT

TACHE DE VERIFICATION OU
DE MAINTENANCE

LECTURE DU COMPTEUR KILOMETRIQUE
1000 km
(600 mi)

10000 km
(6000 mi)

VERIFICATION
20000 km 30000 km 40000 km
(12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) ANNUELLE

16

Axe de pivot de
levier de frein
arrière

• Lubrifier avec de la graisse silicone.

17

Béquille latérale,
béquille centrale

• Vérifier le fonctionnement.
• Lubrifier avec de la graisse à
base de savon au lithium.

18 *

Contacteur de
béquille latérale

• Vérifier le fonctionnement.

• Vérifier le fonctionnement et la
présence d’une éventuelle fuite
d’huile.

• Vérifier le fonctionnement et si
l’amortisseur présente une éventuelle fuite d’huile.

19 * Fourche

20 *

Combiné ressortamortisseur

• Changer.
Huile moteur

22

Cartouche du filtre à
• Remplacer.
huile moteur

25 *

Contacteurs de frein
• Vérifier le fonctionnement.
avant et arrière

26

Pièces mobiles et
câbles

Phares, témoins et
contacteurs

• Remplacer par du liquide de
refroidissement antigel à l’éthylène glycol.

Courroie trapézoïdale

28 *

Lorsque le témoin de changement d’huile clignote

• Remplacer.

Tous les 5000 km (3000 mi)

• Vérifier le niveau du liquide de
refroidissement et rechercher une
éventuelle fuite de liquide de
refroidissement sur le véhicule.

24 *

27 * Poignée des gaz

• Vérifier le niveau d’huile et
rechercher une éventuelle fuite
d’huile sur le véhicule.

21

Circuit de refroidis23 *
sement

Tous les 3 ans
Lorsque le témoin de remplacement de courroie trapézoïdale clignote [tous les
20000 km (12500 mi)]

• Lubrifier.

• Vérifier le fonctionnement.
• Vérifier le jeu de la poignée des
gaz et le régler si nécessaire.
• Lubrifier le câble et le logement
de la poignée.

• Vérifier le fonctionnement.
• Régler le faisceau de phare.

N.B.

• Filtre à air du moteur et filtres à air de la courroie trapézoïdale
• La partie jetable en papier enduite d’huile dont est équipé ce filtre à air de moteur ne doit pas être nettoyée
avec de l’air comprimé sous peine de l’endommager.
• L’élément de filtre à air du moteur doit être remplacé et les éléments de filtre à air de la courroie trapézoïdale doivent être entretenus fréquemment lorsque le véhicule est utilisé dans des conditions de conduite
humides ou des zones poussiéreuses.
• Entretien du frein hydraulique
• Remplacer le liquide après chaque démontage des maîtres-cylindres de frein et des étriers. Vérifier régulièrement les niveaux de liquide de frein et remplir les réservoirs, si nécessaire.
• Tous les deux ans, remplacer les composants internes des maître-cylindres de frein et des étriers de frein et
changer le liquide de frein.
• Remplacer les durites de frein tous les quatre ans ou si elles sont fissurées ou endommagées.

3-3

ENTRETIENS PERIODIQUES
3. Déposer:
• Bougie

FAS21030

VERIFICATION DE LA CANALISATION DE
CARBURANT
Procéder comme suit pour chacune des durites
d’alimentation et de mise à l’air.
1. Déposer:
• Cache central
Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1.
• Caches latéraux
Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1.
• Marche-pieds
Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1.
• Boîte de rangement
Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1.
2. Vérifier:
• Durite d’alimentation “1”
• Durite de mise à l’air du réservoir de carburant “2”
Fissures/détérioration → Remplacer.
Branchements lâches → Serrer correctement.

FCA13320

Avant de déposer les bougies, éliminer à l’air
comprimé toute la saleté accumulée dans les
puits de bougies pour éviter qu’elle ne tombe
dans les cylindres.
4. Vérifier:
• Type de bougie
Incorrect → Changer.
Fabricant/modèle
NGK/CR7E
5. Vérifier:
• Electrode “1”
Détériorations/usure → Remplacer la bougie.
• Isolant “2”
Couleur anormale → Remplacer la bougie.
La couleur normale est un brun moyen à clair.
6. Nettoyer:
• Bougie
(avec un nettoyeur de bougie ou une brosse
métallique)
7. Mesurer:
• Ecartement des électrodes “a”
(avec un calibre d’épaisseur pour bougies)
En dehors de la limite prescrite → Régler
l’écartement.

FCA14940

Veiller à acheminer correctement la durite de
mise à l’air du réservoir de carburant.

Ecartement des électrodes de la
bougie
0,7–0,8 mm (0,028–0,031 in)
3. Reposer:
• Boîte de rangement
Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1.
• Marche-pieds
Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1.
• Caches latéraux
Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1.
• Cache central
Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1.

8. Reposer:
• Bougie

FAS20680

VERIFICATION DES BOUGIES
Les étapes suivantes s’appliquent à toutes les bougies.
1. Déposer:
• Cache de radiateur
Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1.
2. Débrancher:
• Capuchon de bougie

Bougie
13 Nm (1,3 m·kgf, 9,4 ft·lbf)
N.B.

Avant de reposer la bougie, nettoyer la bougie et la
surface du joint.

3-4

ENTRETIENS PERIODIQUES
9. Brancher:
• Capuchon de bougie
10. Reposer:
• Cache de radiateur
Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1.
FAS20490

REGLAGE DU JEU DE SOUPAPE
Procéder comme suit pour chacune des soupapes.
N.B.

• Avant de procéder au réglage du jeu de soupape,
laisser refroidir le moteur à la température
ambiante.
• Vérifier et régler le jeu de soupape avec le piston
au point mort haut (PMH) sur la course de compression.
1. Déposer:
• Cache de radiateur
Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1.
2. Déposer:
• Support de radiateur
Se reporter à “RADIATEUR” au 6-1.
3. Déposer:
• Boîte de rangement
Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1.
4. Déposer:
• Réservoir de carburant
Se reporter à “RESERVOIR DE CARBURANT” au 7-1.
5. Déposer:
• Boîtier de filtre à air
• Boîtier d’injection
• Tubulure d’admission
Se reporter à “CORPS DE PAPILLON DES
GAZ” au 7-5.
6. Déposer:
• Bougies
• Couvre-culasse
• Joint de couvre-culasse
Se reporter à “ARBRES A CAMES” au 5-8.
7. Déposer:
• Bouchon d’accès du repère de distribution
“1”
• Vis d’accès à l’extrémité de vilebrequin “2”

8. Mesurer:
• Jeu de soupape
En dehors de la limite prescrite → Régler.
Jeu des soupapes (à froid)
Admission
0,15–0,22 mm (0,0059–0,0087 in)
Echappement
0,25–0,32 mm (0,0098–0,0126 in)
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Tourner le vilebrequin dans le sens des aiguilles
d’une montre.

b. Lorsque le piston #1 est au PMH sur la course
de compression, aligner le repère “a” “I” du
rotor d’alternateur sur le repère “b” du couvercle d’alternateur.
N.B.

• Le PMH de la course de compression est atteint
quand les bossages de came de l’arbre à cames du
cylindre #1 sont détournés l’un de l’autre.

3-5

ENTRETIENS PERIODIQUES
• Pour s’assurer que le piston est au PMH, le repère
d’alignement “c” du pignon d’arbre à cames
d’admission et le repère d’alignement “d” du
pignon d’arbre à cames d’échappement doivent
être alignés avec la surface de contact de culasse
(tel qu’indiqué dans l’illustration).

#2

#1

A
A. Avant

d. Pour mesurer le jeu de soupape des autres
cylindres, en commençant par le cylindre #1 au
PMH, tourner le vilebrequin dans le sens des
aiguilles d’une montre (tel que spécifié dans le
tableau suivant).

A

#1

B

360˚ 720˚

C

#2

C

A. Angle de rotation du vilebrequin dans le sens
des aiguilles d’une montre
B. Cylindre
C. Cycle de combustion

c. Mesurer le jeu de soupape à l’aide d’un calibre
d’épaisseur “1”.

Cylindre #2

360°

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

9. Déposer:
• Arbres à cames
N.B.

• Se reporter à “ARBRES A CAMES” au 5-8.
• Avant de déposer la chaîne de distribution ou les
arbres à cames, fixer la chaîne de distribution
avec un fil de fer afin de pouvoir la récupérer si
elle tombe dans le carter moteur.

N.B.

• Si le jeu de soupape est incorrect, prendre note de
la valeur mesurée.
• Mesurer le jeu de soupape dans l’ordre suivant.

10. Régler:
• Jeu de soupape
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

Séquence de mesure du jeu de soupape
Cylindre #1 → #2

a. Déposer le poussoir de soupape “1” et la cale de
soupape “2” à l’aide du rodoir de soupape “3”.
Rodoir de soupape
90890-04101
Outil pour rodoir de soupape
YM-A8998

3-6

ENTRETIENS PERIODIQUES
N.B.

• Couvrir l’ouverture de la chaîne de distribution
avec un chiffon afin d’éviter que la cale de soupape ne tombe dans le carter moteur.
• Veiller à noter la position de chaque poussoir de
soupape “1” et de chaque cale de soupape “2” de
façon à pouvoir les remettre en place correctement.
d. Calculer la somme des valeurs obtenues aux
étapes (b) et (c) pour déterminer l’épaisseur de
cale de soupape nécessaire et le numéro de cale
de soupape.
Exemple:
1,55 mm (0,061 in) + 0,03 mm (0,001 in) =
1,58 mm (0,062 in)
Le numéro de cale de soupape est 158.
e. Arrondir le numéro de cale de soupape d’origine en se référant au tableau suivant, puis
sélectionner la cale de soupape appropriée.
Dernier chiffre
0, 1, 2
3, 4, 5, 6
7, 8, 9

Chiffre arrondi
0
5
10

N.B.

Se reporter au tableau suivant pour les cales de soupape disponibles.

b. Calculer la différence entre le jeu de soupape
spécifié et le jeu de soupape mesuré.
Exemple:
Jeu de soupape spécifié = 0,15–0,22 mm
(0,0059–0,0087 in)
Jeu de soupape mesuré = 0,25 mm (0,0098 in)
0,25 mm (0,0098 in) - 0,22 mm (0,0087 in) =
0,03 mm (0,001 in)
c. Vérifier l’épaisseur de la cale de soupape
actuelle.

Plage de cales disponibles
Epaisseurs de cales de
soupape

N° 120–240

1,20–2,40 mm (0,047–
0,094 in)
25 épaisseurs par incréCales de soupape dispoments de 0,05 mm
nibles
(0,002 in)

N.B.

Exemple:
Numéro de cale de soupape = 158
Valeur arrondie = 160
Numéro de la nouvelle cale de soupape = 160
f. Reposer la nouvelle cale de soupape “1” et le
poussoir de soupape “2”.

L’épaisseur “a” de chaque cale de soupape est indiquée en centièmes de millimètres sur la face en
contact avec le poussoir de soupape.
Exemple:
S’il est indiqué “155” sur la cale de soupape,
l’épaisseur de la cale est de 1,55 mm (0,061 in).

N.B.

• Lubrifier la cale de soupape avec de l’huile au
bisulfure de molybdène.
• Lubrifier le poussoir de soupape (côté supérieur)
avec de l’huile au bisulfure de molybdène.
• Lubrifier le poussoir de soupape (côté extérieur)
avec de l’huile moteur.

3-7

ENTRETIENS PERIODIQUES
• Quand on le fait tourner manuellement, un poussoir de soupape doit tourner en douceur.
• Veiller à poser le poussoir et la cale de soupape à
leur place d’origine.

FAS20610

REGLAGE DU REGIME DE RALENTI
N.B.

Avant de régler le régime de ralenti, il faut synchroniser le boîtier d’injection, s’assurer que l’élément
de filtre à air est propre et que le taux de compression du moteur est correct.

2

1. Mettre le moteur en marche et le laisser chauffer pendant quelques minutes.
2. Déposer:
• Cache de radiateur
Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1.
• Cache latéral (droit)
Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1.
3. Reposer:
• Compte-tours digital
(sur le fil de bougie du cylindre #1)

1

g. Reposer les arbres à cames d’admission et
d’échappement, la chaîne de distribution et les
chapeaux d’arbre à cames.

Compte-tours digital
90890-06760
YU-39951-B

Vis de chapeau d’arbre à cames
10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)

4. Vérifier:
• Régime de ralenti
En dehors de la limite prescrite → Régler.

N.B.

• Se reporter à “ARBRES A CAMES” au 5-8.
• Lubrifier les bossages de came d’arbre à cames et
les tourillons d’arbre à cames avec de l’huile au
bisulfure de molybdène.
• Reposer d’abord l’arbre à cames d’échappement.
• Tourner le vilebrequin de quelques tours dans le
sens des aiguilles d’une montre afin de bien
asseoir les pièces.

Régime de ralenti
1100–1300 r/min
5. Régler:
• Régime de ralenti
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Tourner la vis de réglage du ralenti “1” dans le
sens “a” ou “b” jusqu’à ce que le régime de
ralenti spécifié soit atteint.

h. Mesurer à nouveau le jeu de soupape.
i. Si le jeu de soupape se trouve toujours en
dehors des limites spécifiées, effectuer à nouveau chacune des étapes de réglage du jeu
jusqu’à obtention du jeu spécifié.

Sens “a”
Le régime de ralenti augmente.
Sens “b”
Le régime de ralenti diminue.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

11. Reposer:
• Toutes les pièces enlevées
N.B.

Pour la repose, effectuer les étapes de la dépose
dans l’ordre inverse.
12. Régler:
• Jeu de poignée des gaz
Se reporter à “VERIFICATION DE LA POIGNEE DES GAZ” au 3-34.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

3-8

ENTRETIENS PERIODIQUES
6. Reposer:
• Cache latéral (droit)
Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1.
• Cache de radiateur
Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1.
FAS20571

SYNCHRONISATION DU BOITIER D’INJECTION
N.B.

Avant de procéder à la synchronisation du boîtier
d’injection, il faut régler le jeu de soupape et le
régime de ralenti et s’assurer que le réglage de
l’allumage est correct.

4. Reposer:
• Durite “1” (N° de pièce: 5JW-24311-00)
• Raccord à trois voies “2” (N° de pièce: 68V24376-00)
• Capteur de pression d’air admis du cylindre
#1 “3”
• Durite de dépressiomètre pour le cylindre #1
“4”
• Durite de dépressiomètre pour le cylindre #2
“5”
• Dépressiomètre
• Compte-tours digital
(sur le fil de bougie du cylindre #1)

1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
N.B.

Placer le véhicule sur la béquille centrale.
2. Déposer:
• Cache de radiateur
Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1.
• Cache central
Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1.
• Caches latéraux
Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1.
• Marche-pieds
Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1.
3. Déposer:
• Durite du capteur de pression d’air admis
pour le cylindre #1 “1”
• Capuchon de tuyau de synchronisation pour
le cylindre #2 “2”

Dépressiomètre
90890-03094
VacuumMate
YU-44456
Compte-tours digital
90890-06760
YU-39951-B

3-9

ENTRETIENS PERIODIQUES
Dépression à l’admission
29,3–31,9 kPa (220–239 mmHg,
8,7–9,4 inHg)
N.B.

La différence de dépression entre deux cylindres ne
peut dépasser 1,33 kPa (10 mm Hg).
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

8. Mesurer:
• Régime de ralenti
En dehors de la limite prescrite → Régler.
S’assurer que la dépression correspond aux
limites spécifiées.
9. Couper le moteur et déposer l’appareillage de
mesure.
10. Régler:
• Jeu de poignée des gaz
Se reporter à “VERIFICATION DE LA POIGNEE DES GAZ” au 3-34.

5. Mettre le moteur en marche et le laisser chauffer pendant quelques minutes.
6. Vérifier:
• Régime de ralenti
En dehors de la limite prescrite → Régler.
Se reporter à “REGLAGE DU REGIME DE
RALENTI” au 3-8.
Régime de ralenti
1100–1300 r/min

Jeu de poignée des gaz
3,0–5,0 mm (0,12–0,20 in)

7. Régler:
• Synchronisation de boîtier d’injection
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

11. Reposer:
• Toutes les pièces enlevées

a. Tourner la vis d’air du cylindre #1 “1” et la vis
d’air du cylindre #2 “2” à l’aide de la clé coudée pour carburateur 2 “3”.

FAS21010

VERIFICATION DES RACCORDS DE BOITIER D’INJECTION
1. Déposer:
• Cache central
Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1.
2. Vérifier:
• Raccords du boîtier d’injection “1”
Fissures/détérioration → Remplacer.

N.B.

• Après chaque étape, emballer le moteur deux ou
trois fois pendant moins d’une seconde, puis
revérifier la synchronisation.
• Si la vis d’air est déposée, tourner la vis complètement, puis dans l’autre sens de 3/4 de tour.
Ensuite, synchroniser le boîtier d’injection.
3. Reposer:
• Cache central
Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1.

Clé coudée 2 pour carburateur
90890-03173

3-10

ENTRETIENS PERIODIQUES
FAS21050

VERIFICATION DE LA DURITE DE MISE A
L’AIR DE LA CULASSE
1. Déposer:
• Cache central
Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1.
• Cache latéral (droit)
Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1.
• Marche-pied (droit)
Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1.
2. Vérifier:
• Durite de mise à l’air de culasse “1”
Fissures/détérioration → Remplacer.
Branchements lâches → Serrer correctement.

N.B.

L’écran LCD du compteur kilométrique affiche
“dIAG”.

FCA14920

Veiller à acheminer correctement la durite de
mise à l’air de la culasse.
3. Appuyer sur le bouton de réglage gauche pour
sélectionner le mode de réglage du CO “Co” ou
le mode de contrôle du diagnostic “dIAG”.

4. Après avoir sélectionné “Co”, appuyer simultanément sur les boutons de réglage gauche et
droit pendant au moins 2 secondes afin que la
commande s’exécute.
5. Appuyer sur les boutons de réglage gauche et
droit afin de sélectionner un cylindre.

3. Reposer:
• Toutes les pièces enlevées
FAS20600

REGLAGE DU VOLUME DES GAZ
D’ECHAPPEMENT

N.B.

N.B.

Le chiffre du cylindre sélectionné s’affiche sur
l’écran de la montre.
• Appuyer sur le bouton de réglage droit pour diminuer le chiffre du cylindre sélectionné.
• Appuyer sur le bouton de réglage gauche pour
augmenter le chiffre du cylindre sélectionné.

Bien veiller à ce que la densité de CO soit au niveau
standard, puis régler le volume des gaz d’échappement.
1. Mettre le contacteur à clé en position “OFF” et
régler le coupe-circuit du moteur sur “ ”.
2. Appuyer en même temps sur les boutons de
réglage gauche “1” et de réglage droit “2”, mettre le contacteur à clé en position “ON” et
maintenir les boutons enfoncés pendant 8
secondes minimum.

6. Après avoir sélectionné le cylindre, appuyer
simultanément sur les boutons de réglage gauche et droit pendant au moins 2 secondes afin
que la commande s’exécute.
7. Modifier le volume de CO réglé en appuyant
sur les boutons de réglage gauche et droit.
N.B.

Le volume de CO réglé s’affiche sur l’écran du
totalisateur journalier.
• Appuyer sur le bouton de réglage droit pour
réduire le volume de CO.

3-11

ENTRETIENS PERIODIQUES
• Appuyer sur le bouton de réglage gauche pour
augmenter le volume de CO.

FAS20961

REMPLACEMENT DE L’ELEMENT DE FILTRE A AIR
1. Déposer:
• Cache central
Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1.
2. Déposer:
• Couvercle du boîtier de filtre à air “1”

8. Relâcher le bouton afin que la commande
s’exécute.
9. Appuyer simultanément sur les boutons de
réglage gauche et droit afin de retourner à
l’étape de sélection de cylindre (étape 5).
10. Positionnner le contacteur à clé sur “OFF” afin
d’annuler le mode.
FAS21081

VERIFICATION DU SYSTEME D’ECHAPPEMENT
Procéder comme suit pour chaque tube d’échappement et joint.
1. Déposer:
• Cache latéral (droit)
Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1.
2. Vérifier:
• Echappement équipé “1”
Fissures/détérioration → Remplacer.
• Joint d’étanchéité “2”
Fuites de gaz d’échappement → Remplacer.
3. Vérifier:
Couple de serrage
• Ecrou d’échappement équipé (avant) “3”
• Ecrou d’échappement équipé (arrière) “4”
• Capteur d’oxygène “5”

3. Vérifier:
• Elément de filtre à air “1”
Détérioration → Remplacer.
N.B.

• Remplacer l’élément de filtre à air tous les 20000
km (12000 mi).
• Le filtre à air nécessite un entretien plus fréquent
si le véhicule roule dans des régions anormalement humides ou poussiéreuses.

Ecrou d’échappement équipé
(avant)
20 Nm (2,0 m·kgf, 14 ft·lbf)
Ecrou d’échappement équipé
(arrière)
31 Nm (3,1 m·kgf, 22 ft·lbf)
Capteur d’oxygène
45 Nm (4,5 m·kgf, 33 ft·lbf)

1

4. Reposer:
• Couvercle du boîtier de filtre à air
FCA4B51003

Ne jamais faire fonctionner le moteur sans l’élément de filtre à air posé. L’air non filtré provoquera une usure rapide des pièces du moteur et
pourrait endommager le moteur. Faire fonctionner le moteur sans l’élément de filtre à air déréglera également la synchronisation du boîtier
d’injection aboutissant à une mauvaise performance du moteur et à une probable surchauffe.

4. Reposer:
• Cache latéral (droit)
Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1.

3-12

ENTRETIENS PERIODIQUES
N.B.

Lors de la pose de l’élément de filtre à air dans le
couvercle du boîtier de filtre à air, s’assurer que les
surfaces étanches sont alignées pour prévenir toute
fuite d’air.
5. Reposer:
• Cache central
Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1.
FAS20980

NETTOYAGE DE L’ELEMENT DE FILTRE A
AIR DU BOITIER DE LA COURROIE TRAPEZOIDALE
1. Déposer:
• Cache central
Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1.
• Marche-pieds
Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1.
2. Déposer:
• Elément du filtre à air du boîtier de la courroie trapézoïdale (gauche) “1”

4. Nettoyer:
• Eléments du filtre à air du boîtier de la courroie trapézoïdale
Appliquer de l’air sous pression sur la surface
extérieure de l’élément du filtre à air du boîtier de la courroie trapézoïdale.

3. Déposer:
• Couvercle de cache du filtre à air du boîtier de
la courroie trapézoïdale “1”
• Cache du filtre à air du boîtier de la courroie
trapézoïdale “2”
• Elément du filtre à air du boîtier de la courroie trapézoïdale (droit) “3”

5. Vérifier:
• Eléments du filtre à air du boîtier de la courroie trapézoïdale
Détérioration → Remplacer.
FCA13440

L’élément du filtre à air du boîtier de la courroie
trapézoïdale étant de type sec, éviter tout contact avec de la graisse ou de l’eau.

3-13

ENTRETIENS PERIODIQUES
6. Reposer:
• Elément de filtre à air du boîtier de la courroie trapézoïdale (droit)
• Cache du filtre à air du boîtier de la courroie
trapézoïdale
• Couvercle de cache du filtre à air du boîtier de
la courroie trapézoïdale

2. Vérifier:
• Niveau de liquide de frein
Sous le repère de niveau minimum “a” →
ajouter du liquide de frein du type recommandé jusqu’au niveau adéquat.
Liquide de frein spécifié
DOT 4

Vis de cache du filtre à air du boîtier de la courroie trapézoïdale
7 Nm (0,7 m·kgf, 5,1 ft·lbf)
Vis de couvercle du cache du filtre à
air du boîtier de la courroie trapézoïdale
7 Nm (0,7 m·kgf, 5,1 ft·lbf)
7. Reposer:
• Elément de filtre à air du boîtier de la courroie trapézoïdale (gauche)
Vis d’élément du filtre à air du boîtier de la courroie trapézoïdale
(gauche)
7 Nm (0,7 m·kgf, 5,1 ft·lbf)
8. Reposer:
• Marche-pieds
Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1.
• Cache central
Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1.
FAS30921

A. Frein avant
B. Frein arrière

VERIFICATION DU FONCTIONNEMENT
DES FREINS
1. Vérifier:
• Fonctionnement des freins
Les freins ne fonctionnent pas correctement
→ Vérifier le système de frein.
Se reporter à “FREIN AVANT” au 4-37 et à
“FREIN ARRIERE” au 4-50.

FWA13090

• N’utiliser que le liquide de frein préconisé.
D’autres liquides de frein risquent d’endommager les joints en caoutchouc, entraînant
ainsi des fuites et un mauvais fonctionnement
des freins.
• Faire l’appoint avec le même type de liquide de
frein que celui qui se trouve déjà dans le circuit. Le mélange de différents liquides de frein
risque de provoquer une réaction chimique
dangereuse et de nuire au bon fonctionnement
des freins.
• Lors du remplissage, veiller à ce que de l’eau
ne pénètre pas dans le réservoir du maîtrecylindre de frein. L’eau abaisse fortement le
point d’ébullition du liquide de frein, ce qui
pourrait entraîner un blocage par la vapeur.

N.B.

Conduire sur une route, faire fonctionner séparément les freins avant et arrière, et vérifier que les
freins fonctionnent correctement.
FAS21240

VERIFICATION DU NIVEAU DE LIQUIDE
DE FREIN
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
N.B.

• Placer le véhicule sur la béquille centrale.
• S’assurer que le véhicule est à la verticale.

3-14

ENTRETIENS PERIODIQUES
réduction dangereuse de la puissance de freinage, ce qui risque d’entraîner la perte de contrôle du véhicule et un accident. Il convient
donc de vérifier et, si nécessaire, de purger le
système de freinage.

FCA13540

Le liquide de frein risque d’endommager les
surfaces peintes et les pièces en plastique. Pour
cette raison, toujours essuyer immédiatement les
éclaboussures de liquide de frein.

FCA13490

N.B.

Après le réglage de la position du levier de frein,
s’assurer que le frein ne frotte pas.

Pour obtenir un relevé correct du niveau de liquide
de frein, le sommet du réservoir du maître-cylindre
de frein doit être à l’horizontale.

FAS21250

VERIFICATION DES PLAQUETTES DE
FREIN AVANT
Procéder comme suit pour chacune des plaquettes
de frein.
1. Actionner le frein.
2. Vérifier:
• Plaquette de frein avant
Indicateurs d’usure “1” presque en contact
avec le disque de frein → Remplacer les plaquettes de frein par paire.
Se reporter à “FREIN AVANT” au 4-37.

FAS21160

REGLAGE DU FREIN A DISQUE AVANT
1. Régler:
• Position du levier de frein
(distance “a” de la poignée des gaz au levier
de frein)
N.B.

• Tout en repoussant le levier de frein vers l’avant,
tourner la molette de réglage “1” jusqu’à ce que
le levier de frein soit à la position souhaitée.
• Veiller à aligner la position de réglage sur la
molette de réglage et la flèche “2” sur le levier de
frein.
Position #1
La distance “a” est la plus grande.
Position #5
La distance “a” est la plus petite.

FAS21210

REGLAGE DU FREIN A DISQUE ARRIERE
1. Régler:
• Position du levier de frein
(distance “a” de la poignée gauche au levier
de frein)
N.B.

• Tout en repoussant le levier de frein vers l’avant,
tourner la molette de réglage “1” jusqu’à ce que
le levier de frein soit à la position souhaitée.
• Veiller à aligner la position de réglage sur la
molette de réglage et la flèche “2” sur le support
du levier de frein.
FWA13060

Position #1
La distance “a” est la plus grande.
Position #5
La distance “a” est la plus petite.

• Après avoir réglé la position du levier de frein,
s’assurer que la goupille du support de levier
de frein est fermement enfoncée dans l’orifice
de la molette de réglage.
• Une sensation de mollesse dans le levier de
frein peut indiquer la présence d’air dans le
système de freinage. L’air doit être purgé du
système de freinage avant la prochaine utilisation du véhicule. La présence d’air dans le système de freinage peut provoquer une

3-15

ENTRETIENS PERIODIQUES

FAS30770

FWA13060

PURGE DU CIRCUIT DE FREINS HYDRAULIQUES (ABS)

• Après avoir réglé la position du levier de frein,
s’assurer que la goupille du support de levier
de frein est fermement enfoncée dans l’orifice
de la molette de réglage.
• Une sensation de mollesse dans le levier de
frein peut indiquer la présence d’air dans le
système de freinage. L’air doit être purgé du
système de freinage avant la prochaine utilisation du véhicule. La présence d’air dans le système de freinage peut provoquer une
réduction dangereuse de la puissance de freinage, ce qui risque d’entraîner la perte de contrôle du véhicule et un accident. Il convient
donc de vérifier et, si nécessaire, de purger le
système de freinage.

FWA14000

Toujours purger le circuit de freinage alors que
les pièces associées ont été déposées.
FCA17050

• Purger le système de freinage en respectant
l’ordre suivant.
• 1ère étape: Etriers de frein avant
• 2ème étape: Etrier de frein arrière
FWA15740

Purger le système ABS lorsque:
• le système a été démonté.
• une durite de frein a été desserrée, débranchée
ou remplacée.
• le niveau de liquide de frein est descendu très
bas.
• les freins fonctionnent mal.

FCA13490

Après le réglage de la position du levier de frein,
s’assurer que le frein ne frotte pas.
FAS21260

N.B.

VERIFICATION DES PLAQUETTES DE
FREIN ARRIERE
Procéder comme suit pour chacune des plaquettes
de frein.
1. Actionner le frein.
2. Vérifier:
• Plaquette de frein arrière
Indicateurs d’usure “1” presque en contact
avec le disque de frein → Remplacer les plaquettes de frein par paire.
Se reporter à “FREIN ARRIERE” au 4-50.

• Veiller à ne pas renverser de liquide de frein et de
ne pas laisser le réservoir du maître-cylindre de
frein déborder.
• Lors de la purge du système ABS, toujours
s’assurer qu’il y a assez de liquide de frein dans le
réservoir avant de freiner. Sans cette précaution,
de l’air risque de pénétrer dans le système ABS et
d’allonger ainsi considérablement la durée de la
purge.
• S’il est difficile de purger, il faut alors laisser
décanter le liquide de frein pendant quelques heures. Répéter la procédure de purge quand les petites bulles d’air ont disparu de la durit.
1. Purger:
• Système ABS

3-16

ENTRETIENS PERIODIQUES
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

FCA17060

a. Remplir le réservoir du maître-cylindre de frein
jusqu’au niveau correct avec le liquide préconisé.
b. Poser le diaphragme du réservoir du maîtrecylindre de frein.
c. Brancher fermement une durite en plastique
transparent “1” sur la vis de purge d’air “2”.

S’assurer que le contacteur à clé est en position
“OFF” avant de vérifier le fonctionnement du
modulateur de pression.
k. Après avoir actionné le système ABS, répéter
les étapes (e) à (i), puis remplir le réservoir du
maître-cylindre de frein jusqu’au niveau correct
avec le liquide de frein recommandé.
l. Serrer la vis de purge d’air comme spécifié.
Vis de purge d’étrier de frein avant
5 Nm (0,5 m·kgf, 3,6 ft·lbf)
Vis de purge d’étrier de frein
arrière
6 Nm (0,6 m·kgf, 4,3 ft·lbf)
m. Remplir le réservoir du maître-cylindre de frein
jusqu’au niveau correct avec le liquide préconisé.
Se reporter à “VERIFICATION DU NIVEAU
DE LIQUIDE DE FREIN” au 3-14.
FWA13110

Vérifier le fonctionnement du frein après avoir
effectué la purge du système de freinage hydraulique.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
FAS21280

A. Etrier de frein avant
B. Etrier de frein arrière

VERIFICATION DES DURITES DE FREIN
AVANT
Procéder comme suit pour chaque durite de frein et
support de durite de frein.
1. Vérifier:
• Durite de frein “1”
Fissures/détérioration/usure → Remplacer.

d. Placer l’autre extrémité de la durit dans un récipient.
e. Actionner lentement le frein à plusieurs reprises.
f. Actionner à fond le levier de frein et le maintenir dans cette position.
g. Desserrer la vis de purge d’air.
N.B.

En desserrant la vis de purge d’air, la pression sera
libérée et le levier de frein entrera en contact avec la
poignée des gaz ou la poignée de guidon.
h. Serrer la vis de purge d’air et puis relâcher le
levier de frein.
i. Répéter les étapes (e) à (h) jusqu’à ce que toutes les bulles d’air aient disparu du liquide de
frein dans la durit en plastique.
j. Vérifier le fonctionnement du modulateur de
pression. Se reporter à “TESTS DE FONCTIONNEMENT DU MODULATEUR DE
PRESSION” au 4-74.

2. Vérifier:
• Support de durite de frein
Desserrer → Serrer la vis du support.
3. Maintenir le véhicule à la verticale et actionner
plusieurs fois le frein avant.

3-17

ENTRETIENS PERIODIQUES
4. Vérifier:
• Durite de frein
Fuites de liquide de frein → Remplacer la
durite défectueuse.
Se reporter à “FREIN AVANT” au 4-37.

Longueur de câble de verrouillage
de frein arrière
43–45 mm (1,69–1,77 in)
2. Régler:
• Longueur de câble de verrouillage de frein
arrière

FAS21290

VERIFICATION DE LA DURITE DE FREIN
ARRIERE
1. Vérifier:
• Durite de frein “1”
Fissures/détérioration/usure → Remplacer.

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Tourner l’écrou de réglage du câble de verrouillage de frein arrière “1” dans le sens “b” ou
“c”, jusqu’à ce que le jeu de câble de verrouillage de frein arrière désiré soit atteint.
Sens “b”
Longueur de câble de verrouillage de frein arrière augmentée.
Sens “c”
Longueur de câble de verrouillage de frein arrière diminuée.

2. Vérifier:
• Supports de durite de frein
Connexion desserrée → Serrer la vis du support.
3. Maintenir le véhicule à la verticale et actionner
plusieurs fois le frein arrière.
4. Vérifier:
• Durite de frein
Fuites de liquide de frein → Remplacer la
durite défectueuse.
Se reporter à “FREIN ARRIERE” au 4-50.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

3. Régler:
• Jeu entre la plaquette de frein et le disque de
frein.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

FAS21320

a. Déposer le capuchon de l’écrou de réglage de
verrouillage de frein arrière.
b. Desserrer légèrement l’écrou de réglage de verrouillage de frein arrière “1”.
c. Régler la vis de réglage de piston “2” de façon à
ce que l’indicateur d’usure “3” se trouve dans la
largeur de la fente d’indicateur d’usure “4”
lorsque le verrouillage de frein arrière est
activé.
Procédure recommandée:
Serrer la vis de réglage de piston à 3,0 Nm
(0,30 m·kgf, 2,2 ft·lbf), puis la desserrer d’1-1/2
tour.
d. Serrer l’écrou de réglage de verrouillage de
frein arrière en maintenant la vis de réglage de
piston de façon à immobiliser la vis.

REGLAGE DU CABLE DE VERROUILLAGE
DE FREIN ARRIERE
FWA59C1301

Ne pas utiliser le levier de verrouillage de frein
arrière pendant la conduite.
N.B.

Placer le véhicule sur la béquille centrale.
1. Mesurer:
• Longueur de câble de verrouillage de frein
arrière “a”
En dehors de la limite prescrite → Régler.
N.B.

Mesurer lorsque le levier de verrouillage de frein
arrière est relâché.

3-18

ENTRETIENS PERIODIQUES
3. Vérifier:
• Indicateur d’usure “1”
Vérifier la position de l’indicateur d’usure en
appliquant le levier de verrouillage de frein
arrière.
Au-delà de la fente d’indicateur de d’usure
“2” → Régler la longueur du câble de verrouillage de frein arrière.
Se reporter à “REGLAGE DU CABLE DE
VERROUILLAGE DE FREIN ARRIERE”
au 3-18.

Ecrou de réglage de verrouillage de
frein arrière
15 Nm (1,5 m·kgf, 11 ft·lbf)
e. S’assurer que le pneu peut être tourné manuellement lorsque le verrouillage de frein arrière
est désactivé.
f. S’assurer que l’indicateur d’usure se trouve
dans la largeur de la fente d’indicateur d’usure
lorsque le verrouillage de frein arrière est
activé.

4. Vérifier:
• Soufflets d’étrier de verrouillage de frein
arrière
Fissures/détérioration → Remplacer.
Se reporter à “FREIN ARRIERE” au 4-50.

g. Reposer le capuchon de l’écrou de réglage de
verrouillage de frein arrière.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
FAS59C1305

CONTROLE DU VERROUILLAGE DE
FREIN ARRIERE
1. Vérifier:
• Fonctionnement du verrouillage de frein
arrière
Appliquer le verrouillage de frein arrière ;
ensuite, en poussant le véhicule, le verrouillage de frein arrière se verrouille.
Le verrouillage de frein arrière ne fonctionne
pas correctement → Vérifier le câble et les
plaquettes de verrouillage de frein arrière.
Se reporter à “REGLAGE DU CABLE DE
VERROUILLAGE DE FREIN ARRIERE”
au 3-18 et à “VERIFICATION DES PLAQUETTES DE VERROUILLAGE DE
FREIN ARRIERE” au 3-19.
2. Vérifier:
• Longueur de câble de verrouillage de frein
arrière
En dehors de la limite prescrite → Régler.
Se reporter à “REGLAGE DU CABLE DE
VERROUILLAGE DE FREIN ARRIERE”
au 3-18.

FAS59C1301

VERIFICATION DES PLAQUETTES DE
VERROUILLAGE DE FREIN ARRIERE
Procéder comme suit pour chacune des plaquettes
de frein.
1. Activer le verrouillage de frein arrière.
2. Vérifier:
• Plaquette de verrouillage de frein arrière
Indicateurs d’usure “1” presque en contact
avec le disque de frein → Remplacer les plaquettes de frein par paire.
Se reporter à “REMPLACEMENT DES
PLAQUETTES DE VERROUILLAGE DE
FREIN ARRIERE” au 4-64.

3-19

ENTRETIENS PERIODIQUES
FAS21670

VERIFICATION DES ROUES
Procéder comme suit pour les deux roues.
1. Vérifier:
• Roue
Détériorations/faux-rond → Remplacer.

Pression de gonflage de pneu (mesurée sur pneus froids)
Conditions de charge
0–90 kg (0–198 lb)
Avant
225 kPa (2,25 kgf/cm², 33 psi)
Arrière
250 kPa (2,50 kgf/cm², 36 psi)
Conditions de charge
90–194 kg (198–428 lb)
Avant
225 kPa (2,25 kgf/cm², 33 psi)
Arrière
280 kPa (2,80 kgf/cm², 41 psi)
Charge maximum
194 kg (428 lb)

FWA13260

Ne jamais tenter la moindre réparation à la
roue.
N.B.

Toujours équilibrer une roue après son remplacement ou après le montage d’un pneu.
FAS21650

VERIFICATION DES PNEUS
Procéder comme suit pour les deux pneus.
1. Vérifier:
• Pression de gonflage des pneus
En dehors de la limite prescrite → Régler.

* Poids total du pilote, du passager, du chargement et des accessoires
FWA13190

Il est dangereux de rouler avec des pneus usés.
Remplacer immédiatement un pneu dont la
bande de roulement a atteint la limite d’usure.
2. Vérifier:
• Surface des pneus
Détériorations/usure → Remplacer le pneu.

FWA13180

• La vérification et le réglage de la pression de
gonflage des pneus doivent s’effectuer uniquement lorsque ceux-ci sont à la température
ambiante.
• Il faut en outre ajuster la pression de gonflage
des pneus en fonction du poids total (bagages,
pilote, passager et accessoires y compris) et de
la vitesse de conduite probable du véhicule.
• Conduire un véhicule surchargé peut abîmer
les pneus et causer un accident ou des dommages corporels.
NE JAMAIS SURCHARGER LE VEHICULE.

1. Profondeur de roulement de pneu
2. Flanc
3. Indicateur d’usure

Limite d’usure (avant)
1,6 mm (0,06 in)
Limite d’usure (arrière)
1,6 mm (0,06 in)
FWA14090

Après de nombreux tests intensifs, les pneus
mentionnés ci-dessous ont été approuvés par
Yamaha Motor Co., Ltd. pour ce modèle. Les
pneus avant et arrière doivent toujours être de

3-20

ENTRETIENS PERIODIQUES
même conception et du même fabricant. Aucune
garantie de comportement routier ne peut être
donnée en cas d’utilisation de combinaisons de
pneus autres que celles approuvées par Yamaha
pour ce véhicule.

FAS30780

VERIFICATION DES ROULEMENTS DE
ROUE
Procéder comme suit pour tous les roulements de
roues.
1. Vérifier:
• Roulements de roue
Se reporter à “VERIFICATION DE LA
ROUE AVANT” au 4-21 et à “VERIFICATION DE LA ROUE ARRIERE” au 4-32.

Pneu avant
Taille
120/70R15 M/C 56H
Fabricant/modèle
DUNLOP/GPR-100F
Fabricant/modèle
BRIDGESTONE/BT011F

FAS30790

VERIFICATION DU BRAS OSCILLANT
1. Vérifier:
• Fonctionnement du bras oscillant
Le bras oscillant ne fonctionne pas correctement → Vérifier le bras oscillant.
Se reporter à “DEPOSE DU BRAS
OSCILLANT” au 4-101.
2. Vérifier:
• Jeu excessif du bras oscillant
Se reporter à “DEPOSE DU BRAS
OSCILLANT” au 4-101.

Pneu arrière
Taille
160/60R15 M/C 67H
Fabricant/modèle
DUNLOP/GPR-100L
Fabricant/modèle
BRIDGESTONE/BT012R
FWA13210

FAS59C1307

VERIFICATION DE LA COURROIE CRANTEE DE TRANSMISSION
1. Déposer:
• Protection supérieure et protection inférieure
de courroie crantée de transmission
Se reporter à “ROUE ARRIERE” au 4-27.
2. Vérifier:
• Courroie crantée de transmission
Fissures de dent externes “A” → Remplacer.
Dents manquantes “B” → Remplacer.
Usure du crochet “C” → Remplacer.
Pierre endommagée “D” → Remplacer si le
bord est endommagé.
Fissures de dent internes (craquelures) “E” →
Peut continuer à être utilisé, mais contrôler
l’état.
Ecaillage (pas sérieux) “F” → Peut continuer
à être utilisé, mais contrôler l’état.
Corde de flanc variable “G” → Peut continuer
à être utilisé, mais contrôler l’état
Usure du cône (bord externe uniquement)
“H” → Peut continuer à être utilisé, mais contrôler l’état.
Se reporter à “TRANSMISSION PAR
COURROIE” au 4-94.

Avant d’être légèrement usés, des pneus neufs
peuvent adhérer relativement mal à certaines
surfaces de route. Il ne faut donc pas rouler à
très grande vitesse les premiers 100 km après le
remplacement d’un pneu.
N.B.

Pour les pneus munis d’un repère de sens de rotation “1”:
• Poser le pneu de sorte que la flèche pointe dans le
sens de rotation de la roue.
• Aligner le repère “2” et le point de montage de la
soupape.

3-21

ENTRETIENS PERIODIQUES

Chaque côté présente sa propre taille de numéro
d’indicateur et doit être lu comme suit.
Côté de lecture “A”
Le caractère “c” du numéro d’indicateur du
côté de lecture est plus petit que celui du côté
de courroie.
Relever le petit caractère numérique “d” sur la
poignée pour le côté de lecture “A”.
Côté de courroie “B”
Le caractère “e” du numéro d’indicateur du
côté de courroie est plus grand que celui du côté
de lecture.
Relever le grand caractère numérique “f” sur la
poignée pour le côté de courroie “B”.

3. Reposer:
• Protection supérieure et protection inférieure
de courroie crantée de transmission
Se reporter à “ROUE ARRIERE” au 4-27.
2. Calibrer la jauge de tension.
FAS59C1308

N.B.

REGLAGE DE LA TENSION DE LA COURROIE CRANTEE DE TRANSMISSION
1. Méthode de lecture du dynamomètre.
Les indicateurs de dynamomètre se trouvent de
chaque côté: le côté de lecture “A” et le côté de
courroie.

• Le calibrage de la jauge de tension de la courroie
doit être effectué par la personne qui mesure et
règle la courroie d’entraînement du véhicule. Ce
calibrage doit être effectué systématiquement
avant de mesurer le jeu de la courroie d’entraînement.
• Bien que les témoins soient placés de chaque côté
de la jauge de tension, le calibrage doit uniquement être effectué au moyen de l’indicateur latéral de lecture “a”.
Dynamomètre
90890-03226
YM-03226

3-22

ENTRETIENS PERIODIQUES
N.B.

Les petits et grands caractères sont imprimés sur la
poignée du dynamomètre.
Les illustrations figurant dans ce manuel montrent
toutefois une seule taille de caractères pour des raisons de simplicité.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

3. Mesurer le jeu de la courroie d’entraînement.
FCA59C1301

Une courroie crantée de transmission trop tendue sera extrêmement bruyante ; si la courroie
est trop lâche, elle risque de sauter et d’endommager le bras oscillant ou d’être la cause d’un
accident. Il convient donc de maintenir la tension de courroie crantée de transmission dans les
limites spécifiées.

A. Vue latérale de lecture
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Desserrer complètement la poignée “a” et
régler la plaque de calibrage “1”.
b. Tourner la poignée de la jauge de tension
jusqu’à ce que l’indicateur “b” et le bord de la
poignée “c” se chevauchent.
c. Lire l’échelle latérale de lecture au niveau du
point de chevauchement et noter les données,
etc.
Le point “13,2” de cette explication doit être lu.
Sa valeur est la “valeur de calibrage” de la
jauge de tension.
d. Desserrer suffisamment le dynamomètre pour
pouvoir déposer la plaque de calibrage sans
effort.

N.B.

Mesurer la tension de la courroie crantée de transmission à température ambiante et lorsqu’elle est
sèche.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
FWA59C1302

Caler solidement le véhicule pour qu’il ne puisse
pas se renverser.
N.B.

Placer le véhicule sur la béquille centrale.
b. Déposer les protections inférieure et supérieure
de la courroie crantée de transmission.
c. Aligner le boulon de la poulie jante de roue
arrière et la ligne centrale du bars oscillant tel
qu’indiqué dans l’illustration.

d. Placer le dynamomètre “1” vers le haut ou le
bas de la courroie crantée de transmission.

3-23

ENTRETIENS PERIODIQUES
N.B.

Pour un positionnement correct entre la partie
saillante “2” du dynamomètre et les dents “3” de la
roue lors de l’estimation de la tension de la courroie
crantée de transmission.
e. Mesurer:
• Tension de la courroie crantée de transmission.
(La position d’échelle “a” du dynamomètre.)
En dehors de la limite prescrite → Régler.

f. Serrer l’écrou d’axe de roue au couple spécifié.

Jeu de la courroie d’entraînement
(position de l’échelle)
Compris dans la valeur de calibrage +/- 0,2 mm (0,008 in)

Ecrou d’axe de roue
160 Nm (16 m·kgf, 116 ft·lbf)
g. Serrer les contre-écrous au couple spécifié.
Contre-écrou
16 Nm (1,6 m·kgf, 12 ft·lbf)

4. Régler le jeu de la courroie d’entraînement.

h. S’assurer que la différence de la distance “c”
entre les côtés gauche et droit soit de 0,8 mm
(0,03 in).
i. Remettre la jauge de tension sur la courroie
d’entraînement et mesurer à nouveau le jeu de
la courroie d’entraînement.
j. Mesurer et régler jusqu’à ce que le jeu de courroie d’entraînement “compris dans la valeur de
calibrage +/- 0,2 mm (0,008 in)” soit obtenu.

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

a. Desserrer l’écrou d’axe de roue et les deux contre-écrous gauche et droit “1”.
b. Tourner les deux boulons de réglage “2” dans la
direction “b” et pousser la roue arrière vers
l’avant.
c. Tourner les deux boulons de réglage gauche et
droit “2” dans la direction “a” pour déplacer la
poulie vers l’arrière jusqu’à ce que la distance
“c” des côtés droit et gauche soit de 14 mm
(0,55 in) environ.
d. Tourner les deux boulons de réglage gauche et
droit “2” dans la direction “a” dans les mêmes
proportions jusqu’à ce que les deux indicateurs
et le bord de la poignée correspondent à la
valeur calibrée.
e. S’assurer que la différence de la distance “c”
entre les côtés gauche et droit soit de 0,8 mm
(0,03 in) maximum.

FAS59C1304

LUBRIFICATION DE LA POULIE
D’ENTRAINEMENT ET DE L’ARBRE
SECONDAIRE
1. Déposer:
• Protection supérieure et protection inférieure
de courroie crantée de transmission
Se reporter à “ROUE ARRIERE” au 4-27.
2. Déposer:
• Courroie crantée de transmission
Se reporter à “TRANSMISSION PAR
COURROIE” au 4-94.
3. Déposer:
• Cache de poulie d’entraînement
Se reporter à “TRANSMISSION PAR
COURROIE” au 4-94.
• Cache antipoussière
Se reporter à “TRANSMISSION PAR
COURROIE” au 4-94.
• Poulie d’entraînement équipée
Se reporter à “TRANSMISSION PAR
COURROIE” au 4-94.

3-24

ENTRETIENS PERIODIQUES
4. Nettoyer:
• Arbre secondaire “1”
• Pièce interne de poulie d’entraînement équipée “2”
5. Graisser:
• Arbre secondaire “1”
Lubrifiant recommandé
GRAISSE YAMAHA “H” ou
graisse Polyurea®
6. Graisser:
• Pièce interne de poulie d’entraînement équipée “2”
Lubrifiant recommandé
GRAISSE YAMAHA “H” ou
graisse Polyurea®

7. Reposer:
• Toutes les pièces enlevées
8. Régler:
• Tension de la courroie crantée de transmission.
Se reporter à “REGLAGE DE LA TENSION
DE LA COURROIE CRANTEE DE
TRANSMISSION” au 3-22.
FAS21500

VERIFICATION ET REGLAGE DE LA TETE
DE FOURCHE
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
FWA13120

Caler solidement le véhicule pour qu’il ne puisse
pas se renverser.
N.B.

Surélever la roue avant en plaçant le véhicule sur un
support adéquat.
2. Vérifier:
• Tête de fourche
Saisir le bas des bras de fourche et secouer
délicatement la fourche.
Points durs/jeu → Régler la tête de fourche.
3. Déposer:
• Té supérieur
Se reporter à “TETE DE FOURCHE” au 491.

3-25

ENTRETIENS PERIODIQUES
4. Régler:
• Tête de fourche

Ecrou crénelé inférieur (couple de
serrage final)
14 Nm (1,4 m·kgf, 10 ft·lbf)

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Déposer la rondelle-frein “1”, l’écrou crénelé
supérieur “2” et la rondelle en caoutchouc “3”.

d. Tourner la fourche de butée à butée pour s’assurer que la tête de fourche n’a ni jeu ni points
durs. En cas de point dur, déposer le té inférieur
et vérifier les roulements supérieur et inférieur.
Se reporter à “TETE DE FOURCHE” au 4-91.
e. Poser la rondelle en caoutchouc “3”.
f. Poser l’écrou crénelé supérieur “2”.
g. Serrer l’écrou crénelé supérieur “2” à la main,
puis aligner les rainures des deux écrous crénelés. Au besoin, bloquer l’écrou crénelé inférieur et serrer l’écrou crénelé supérieur jusqu’à
ce que leurs rainures soient alignées.
h. Poser la rondelle-frein “1”.

b. Desserrer l’écrou crénelé inférieur “4”, puis le
serrer comme spécifié à l’aide d’une clé pour
écrous crénelés “5”.

N.B.

Veiller à bien ajuster les onglets “a” de la rondellefrein dans les fentes “b”.

N.B.

• Placer une clé dynamométrique et la clé pour
écrous crénelés de façon à ce qu’elles forment un
angle droit.
• Déplacer plusieurs fois la direction vers la gauche
et la droite pour vérifier si elle se déplace librement.

5
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

5. Reposer:
• Té supérieur
Se reporter à “TETE DE FOURCHE” au 491.

4
Clé pour écrous crénelés
90890-01403
Clé pour écrou à collerette d’échappement
YU-A9472

FAS30840

VERIFICATION DES FIXATIONS DU CHASSIS
S’assurer que tous les écrous et vis sont correctement serrés.
Se reporter à “COUPLES DE SERRAGE DU
CHASSIS” au 2-19.

Ecrou crénelé inférieur (couple de
serrage initial)
52 Nm (5,2 m·kgf, 38 ft·lbf)

FAS21700

GRAISSAGE DES LEVIERS
Graisser les points pivots et les pièces mobiles
métalliques des leviers.

c. Desserrer complètement l’écrou crénelé inférieur, puis le serrer jusqu’au couple spécifié.
FWA13140

Lubrifiant recommandé
Graisse silicone

Ne pas trop serrer l’écrou crénelé inférieur.

3-26

ENTRETIENS PERIODIQUES
2. Vérifier:
• Tube plongeur
Détérioration/rayures → Remplacer.
• Bras de fourche
Fuites d’huile entre le tube plongeur et le
fourreau → Remplacer la bague d’étanchéité.
3. Maintenir le véhicule à la verticale et actionner
le frein avant.
4. Vérifier:
• Fonctionnement de la fourche
Appuyer énergiquement sur le guidon à plusieurs reprises et s’assurer que la fourche
rebondit librement.
Mouvement irrégulier → Réparer.
Se reporter à “FOURCHE” au 4-83.

FAS30850

VERIFICATION DE LA BEQUILLE LATERALE
1. Vérifier:
• Fonctionnement de la béquille latérale
Vérifier que la béquille latérale se déplace
librement.
Mouvement dur → Réparer ou remplacer.
FAS21720

GRAISSAGE DE LA BEQUILLE LATERALE
Graisser les points pivots, les pièces mobiles métalliques et le point de contact du ressort de la béquille
latérale.
Lubrifiant recommandé
Graisse à base de savon au
lithium
FAS30860

VERIFICATION DE LA BEQUILLE CENTRALE
1. Vérifier:
• Fonctionnement de la béquille centrale
Vérifier que la béquille centrale se déplace
librement.
Mouvement dur → Réparer ou remplacer.
FAS21730

FAS59C1306

GRAISSAGE DE LA BEQUILLE CENTRALE
Graisser les points pivots, les pièces mobiles métalliques et le point de contact du ressort de la béquille
centrale.

VERIFICATION DU COMBINE RESSORTAMORTISSEUR ARRIERE
1. Vérifier:
• Fonctionnement du combiné ressort-amortisseur arrière
Appuyer énergiquement sur la selle à plusieurs reprises et s’assurer que l’amortisseur
arrière rebondit librement.
Mouvement irrégulier → Remplacer.
Se reporter à “COMBINE RESSORTAMORTISSEUR ARRIERE” au 4-96.
2. Vérifier:
• Combiné ressort-amortisseur arrière
Fuites de gaz/huile → Remplacer.
Se reporter à “COMBINE RESSORTAMORTISSEUR ARRIERE” au 4-96.

Lubrifiant recommandé
Graisse à base de savon au
lithium
FAS30870

VERIFICATION DU CONTACTEUR DE
BEQUILLE LATERALE
Se reporter à “VERIFICATION DES CONTACTEURS” au 8-127.
FAS21531

VERIFICATION DE LA FOURCHE AVANT
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
FWA13120

FAS20731

VERIFICATION DU NIVEAU DE L’HUILE
MOTEUR
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.

Caler solidement le véhicule pour qu’il ne puisse
pas se renverser.

N.B.

• Placer le véhicule sur la béquille centrale.
• S’assurer que le véhicule est à la verticale.
2. Mettre le moteur en marche, le faire chauffer
pendant quelques minutes, puis le couper.

3-27

ENTRETIENS PERIODIQUES
3. Vérifier:
• Niveau de l’huile moteur
Le niveau de l’huile moteur doit se trouver
entre le repère de niveau minimum “a” et le
repère de niveau maximum “b”.
Sous le repère de niveau minimum → Ajouter
de l’huile moteur du type recommandé
jusqu’au niveau correct.

4. Mettre le moteur en marche, le faire chauffer
pendant quelques minutes, puis le couper.
5. Vérifier une nouvelle fois le niveau de l’huile
moteur.
N.B.

Attendre quelques minutes que l’huile se stabilise
avant de vérifier son niveau.
FAS20791

CHANGEMENT DE L’HUILE MOTEUR
1. Mettre le moteur en marche, le faire chauffer
pendant quelques minutes, puis le couper.
2. Placer un bac à vidange sous la vis de vidange
de l’huile moteur.
3. Déposer:
• Bouchon de remplissage de l’huile moteur
“1”
(avec le joint torique)
• Vis de vidange de l’huile moteur “2”
(avec le joint)

Marque recommandée
YAMALUBE
Type
SAE 10W-30 ou SAE 10W-40
Grade d’huile moteur recommandé
Type API service SG ou supérieur, norme JASO MA

FCA13361

• L’huile moteur lubrifie également l’embrayage
et une huile inadéquate ou des additifs pourraient le faire patiner. Il convient donc de ne
pas ajouter d’additifs chimiques ni d’utiliser
des huiles moteur d’un grade “CD” ou supérieur et des huiles d’appellation “ENERGY
CONSERVING II” ou supérieur.
• Ne pas laisser entrer des corps étrangers dans
le carter moteur.

4. Vidanger:
• Huile moteur
(intégralement du carter moteur)
5. S’il faut également remplacer la cartouche du
filtre à huile, effectuer la procédure suivante.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Déposer la cartouche de filtre à huile “1” à
l’aide d’une clé pour filtre à huile “2”.

N.B.

Clé pour filtre à huile
90890-01469
YM-01469

Attendre quelques minutes que l’huile se stabilise
avant de vérifier son niveau.

3-28

ENTRETIENS PERIODIQUES
Quantité d’huile moteur
Quantité totale
3,50 L (3,70 US qt, 3,08 Imp.qt)
Sans remplacement de la cartouche
du filtre à huile
2,70 L (2,85 US qt, 2,38 Imp.qt)
Avec remplacement de la cartouche
du filtre à huile
2,90 L (3,07 US qt, 2,55 Imp.qt)
8. Reposer:
• Bouchon de remplissage de l’huile moteur

b. Graisser le joint torique “3” de la cartouche de
filtre à huile neuve d’une fine couche de graisse
à base de savon au lithium.

(avec le joint torique New )
9. Mettre le moteur en marche, le faire chauffer
pendant quelques minutes, puis le couper.
10. Vérifier:
• Moteur
(fuites d’huile moteur)
11. Vérifier:
• Niveau de l’huile moteur
Se reporter à “VERIFICATION DU NIVEAU
DE L’HUILE MOTEUR” au 3-27.
12. Vérifier:
• Pression d’huile moteur

FCA13390

S’assurer que le joint torique “3” est correctement positionné dans la rainure de la cartouche
du filtre à huile.

3

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Déposer le carénage inférieur et le carénage
central inférieur.
Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1.
b. Desserrer légèrement la vis de contrôle du
niveau d’huile “1”.

c. Serrer la cartouche du filtre à huile neuve au
couple spécifié en se servant d’une clé pour filtre à huile.
Cartouche du filtre à huile
17 Nm (1,7 m·kgf, 12 ft·lbf)
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

6. Reposer:
• Vis de vidange de l’huile moteur
(avec le joint New )
N.B.

c. Faire démarrer le moteur et le laisser tourner au
ralenti jusqu’à ce que de l’huile moteur commence à suinter de la vis de contrôle du niveau
d’huile. Si, après une minute, de l’huile moteur
ne suinte toujours pas, couper le moteur afin de
ne pas le gripper.
d. Vérifier les passages d’huile moteur, la cartouche de filtre à huile et la pompe à huile et
s’assurer qu’ils ne présentent ni détérioration,
ni fuite.
Se reporter à “POMPE A HUILE” au 5-65.

Graisser le joint torique de la vis de vidange de
l’huile moteur avec une fine couche de graisse à
base de savon au lithium.
Vis de vidange de l’huile moteur
43 Nm (4,3 m·kgf, 31 ft·lbf)
7. Remplir:
• Carter moteur
(avec la quantité spécifiée de l’huile moteur
recommandée)

3-29

ENTRETIENS PERIODIQUES
e. Faire démarrer le moteur après avoir résolu
le(s) problème(s) et vérifier à nouveau la pression d’huile moteur.
f. Serrer la vis de contrôle du niveau d’huile
comme spécifié.

Kit de manomètre de pression
d’huile
90890-03120
ou
Embout d’adaptation de manomètre de pression d’huile B
90890-03124
Manomètre
90890-03153
YU-03153

Vis de contrôle du niveau d’huile
moteur
20 Nm (2,0 m·kgf, 14 ft·lbf)
g. Reposer le carénage inférieur et le carénage
central inférieur.
Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
FAS20820

MESURE DE LA PRESSION D’HUILE
MOTEUR
1. Vérifier:
• Niveau de l’huile moteur
Sous le repère de niveau minimum → Ajouter
de l’huile moteur du type recommandé
jusqu’au niveau correct.
2. Mettre le moteur en marche, le faire chauffer
pendant quelques minutes, puis le couper.

5. Mesurer:
• Pression d’huile moteur
(aux conditions suivantes)

FCA13410

Pression d’huile (chaude)
120,0 kPa/1200 r/min (1,20 kgf/
cm²/1200 r/min, 17,4 psi/1200 r/
min)
Température d’huile
60,0–80,0 °C (140,00–176,00 °F)

Quand le moteur est froid, la viscosité de l’huile
est plus élevée et la pression d’huile est donc plus
forte. Ne mesurer la pression d’huile qu’après
avoir fait chauffer le moteur.
3. Déposer:
• Bouchon de point de contrôle de pression
d’huile moteur “1”
(Bas du carter moteur)

En dehors de la limite prescrite → Régler.
Pression d’huile
moteur

FWA12980

Causes possibles

• Pompe à huile défectueuse
• Filtre à huile bouché
En dessous des caracté- • Passage d’huile non
ristiques
étanche
• Bague d’étanchéité
brisée ou endommagée
• Passage d’huile non
étanche
Au-dessus des caracté- • Filtre à huile défecristiques
tueux
• Viscosité de l’huile
trop élevée

Le moteur, le pot d’échappement et l’huile
moteur sont très chauds.

4. Reposer:
• Jauge de pression d’huile “1”
• Embout d’adaptation “2”

3-30

ENTRETIENS PERIODIQUES
6. Reposer:
• Bouchon de point de contrôle de pression
d’huile moteur

FCA13470

• L’ajout d’eau au lieu de liquide de refroidissement réduit le taux d’antigel du liquide de
refroidissement. Si l’on a utilisé de l’eau au
lieu de liquide de refroidissement, il convient
de vérifier et au besoin de corriger la concentration d’antigel du liquide de refroidissement.
• Utiliser exclusivement de l’eau distillée. Pour
se dépanner, de l’eau douce peut toutefois être
utilisée lorsque de l’eau distillée n’est pas disponible.

N.B.

Graisser le joint torique du bouchon de point de
contrôle de pression d’huile moteur avec une fine
couche de graisse à base de savon au lithium.
Bouchon de point de contrôle de
pression d’huile moteur
12 Nm (1,2 m·kgf, 8,7 ft·lbf)

3. Mettre le moteur en marche, le faire chauffer
pendant quelques minutes, puis le couper.
4. Vérifier:
• Niveau du liquide de refroidissement

FAS21110

VERIFICATION DU NIVEAU DU LIQUIDE
DE REFROIDISSEMENT
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
N.B.

N.B.

• Placer le véhicule sur la béquille centrale.
• S’assurer que le véhicule est à la verticale.

Laisser le niveau du liquide de refroidissement se
stabiliser pendant quelques minutes avant de le
vérifier.

2. Vérifier:
• Niveau du liquide de refroidissement
Le niveau du liquide de refroidissement doit
se trouver entre le repère de niveau maximum
“a” et le repère de niveau minimum “b”.
En dessous du repère de niveau minimum →
Déposer le tapis de marche-pied gauche, le
cache d’accès au bouchon de vase d’expansion “1” et le bouchon de vase d’expansion,
puis ajouter le type de liquide de refroidissement recommandé jusqu’au niveau correct.

FAS21120

VERIFICATION DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
1. Déposer:
• Cache central
Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1.
• Caches latéraux
Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1.
• Marche-pieds
Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1.
2. Vérifier:
• Radiateur “1”
• Durite d’arrivée de radiateur “2”
• Durite de sortie de radiateur “3”
• Durite d’arrivée du radiateur d’huile “4”
• Durite de sortie du radiateur d’huile “5”
• Radiateur d’huile “6”
• Durite de sortie du thermostat “7”
• Pompe à eau “8”
• Tuyau d’arrivée de pompe à eau “9”
• Tuyau de sortie de pompe à eau “10”
• Tuyau de remplissage du radiateur “11”
• Durite de remplissage du radiateur “12”
• Tuyau de liquide de refroidissement “13”
Fissures/détérioration → Remplacer.
Se reporter à “RADIATEUR” au 6-1,
“THERMOSTAT” au 6-7 et “POMPE A
EAU” au 6-9.

3-31

ENTRETIENS PERIODIQUES
FWA13030

Un radiateur chaud est sous pression. Il convient
donc de ne pas retirer le bouchon du radiateur
lorsque le moteur est chaud. Du liquide brûlant
et de la vapeur risquent de jaillir sous forte pression et de provoquer de graves brûlures. Quand
le moteur est froid, ouvrir le bouchon de radiateur comme suit:
Couvrir le bouchon de radiateur d’un chiffon
épais ou d’une serviette et tourner lentement le
bouchon dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre jusqu’au point où l’on entend un sifflement afin de laisser s’échapper la pression résiduelle. Quand le sifflement s’arrête, appuyer sur
le bouchon tout en le tournant dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre, puis l’enlever.

3. Reposer:
• Marche-pieds
Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1.
• Caches latéraux
Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1.
• Cache central
Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1.

N.B.

Lors de la dépose du bouchon de radiateur, maintenir le tuyau de remplissage du radiateur “2”.

FAS21131

CHANGEMENT DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
1. Déposer:
• Cache central
Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1.
• Cache latéral (gauche)
Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1.
• Marche-pied (gauche)
Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1.
2. Débrancher:
• Durite du vase d’expansion “1”

5. Déposer:
• Boulon de vidange du liquide de refroidissement “1”
(avec le joint torique)

3. Vidanger:
• Liquide de refroidissement
(à partir du vase d’expansion)
4. Déposer:
• Bouchon du radiateur “1”

6. Vidanger:
• Liquide de refroidissement
(du moteur et du radiateur)

3-32

ENTRETIENS PERIODIQUES
• Utiliser exclusivement de l’eau distillée. Pour
se dépanner, de l’eau douce peut toutefois être
utilisée lorsque de l’eau distillée n’est pas disponible.
• Si on renverse du liquide de refroidissement
sur une surface peinte, la laver immédiatement
à l’eau claire.
• Ne pas mélanger divers types d’antigel.

7. Poser:
• Vis de vidange du liquide de refroidissement
(avec le joint torique New )
Vis de vidange du liquide de refroidissement
1,6 Nm (0,16 m·kgf, 1,2 ft·lbf)
8. Brancher:
• Durite du vase d’expansion
9. Remplir:
• Circuit de refroidissement
(de la quantité spécifiée du liquide de refroidissement recommandé)

10. Poser:
• Bouchon du radiateur
11. Remplir:
• Vase d’expansion
(avec le type de liquide de refroidissement
recommandé jusqu’au repère de niveau maximum “a”)

Antigel recommandé
Antigel de haute qualité à l’éthylène
glycol, contenant des inhibiteurs de
corrosion pour les moteurs en aluminium
Taux de mélange
1:1 (antigel/eau)
Capacité du radiateur (circuit compris)
1,50 L (1,59 US qt, 1,32 Imp.qt)
Capacité du vase d’expansion
(jusqu’au repère de niveau maximum)
0,27 L (0,29 US qt, 0,24 Imp.qt)

12. Poser:
• Bouchon du vase d’expansion
13. Mettre le moteur en marche, le faire chauffer
pendant quelques minutes, puis le couper.
14. Vérifier:
• Niveau du liquide de refroidissement
Se reporter à “VERIFICATION DU NIVEAU
DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT” au
3-31.

Remarques concernant la manipulation du
liquide de refroidissement
Le liquide de refroidissement est un produit
potentiellement dangereux et doit être manipulé
avec précaution.
FWA13040

N.B.

• En cas de contact avec les yeux, rincer les yeux
abondemment à l’eau claire et consulter un
médecin.
• En cas de contact avec les vêtements, éliminer
rapidement le liquide de refroidissement avec
de l’eau claire, puis laver à l’eau savonneuse.
• En cas d’ingestion du liquide de refroidissement, provoquer un vomissement et consulter
un médecin immédiatement.

Laisser le liquide de refroidissement se stabiliser
pendant quelques minutes avant de vérifier son
niveau.
15. Poser:
• Marche-pied (gauche)
Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1.
• Cache latéral (gauche)
Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1.
• Cache central
Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1.

FCA13480

• L’ajout d’eau au lieu de liquide de refroidissement réduit le taux d’antigel du liquide de
refroidissement. Si l’on a utilisé de l’eau au
lieu de liquide de refroidissement, il convient
de vérifier et au besoin de corriger la concentration d’antigel du liquide de refroidissement.

3-33

ENTRETIENS PERIODIQUES
FAS4B51007

FAS21690

REMPLACEMENT DE LA COURROIE TRAPEZOIDALE
1. Déposer:
• Cache central
Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1.
• Cache latéral (droit)
Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1.
• Marche-pied (droit)
Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1.
• Boîtier de courroie trapézoïdale externe
Se reporter à “BOITE DE VITESSES AUTOMATIQUE A COURROIE TRAPEZOIDALE” au 5-39.
2. Vérifier:
• Courroie trapézoïdale
Fissures/détériorations/usure → Remplacer.
Graisse/huile → Nettoyer la poulie menante
et la poulie menée.
Se reporter à “BOITE DE VITESSES AUTOMATIQUE A COURROIE TRAPEZOIDALE” au 5-39.

VERIFICATION ET GRAISSAGE DES
CABLES
Procéder comme suit pour toutes les gaines et les
câbles.
FWA13270

Une gaine de câble endommagée risque de provoquer la corrosion du câble et de gêner son
mouvement. Remplacer sans tarder tout câble
ou gaine de câble endommagé.
1. Vérifier:
• Gaine de câble
Détérioration → Remplacer.
2. Vérifier:
• Fonctionnement des câbles
Mouvement dur → Graisser.
Lubrifiant recommandé
Huile moteur ou lubrifiant adéquat pour câble
N.B.

N.B.

Soulever l’extrémité du câble et verser quelques
gouttes de lubrifiant dans la gaine du câble ou se
servir d’un dispositif de graissage spécial.

Remplacer la courroie trapézoïdale tous les 20000
km (12500 mi) d’utilisation.
3. Reposer:
• Boîtier de courroie trapézoïdale externe
Se reporter à “BOITE DE VITESSES AUTOMATIQUE A COURROIE TRAPEZOIDALE” au 5-39.
• Marche-pied (droit)
Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1.
• Cache latéral (droit)
Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1.
• Cache central
Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1.

FAS21740

GRAISSAGE DE LA SUSPENSION ARRIERE
Graisser les points pivots et les pièces mobiles
métalliques de la suspension arrière.
Lubrifiant recommandé
Graisse à base de savon au
lithium
FAS30890

VERIFICATION DE LA POIGNEE DES GAZ
1. Vérifier:
• Câbles des gaz
Détérioration/endommagement → Remplacer.
• Repose du câble des gaz
Incorrect → Reposer à nouveau les câbles des
gaz.
Se reporter à “GUIDON” au 4-78.
2. Vérifier:
• Mouvement de la poignée des gaz
Mouvement dur → Remplacer la ou les
pièce(s) défectueuse(s).

FAS30960

VERIFICATION DES CONTACTEURS DE
FEU STOP
1. Vérifier:
• Fonctionnement du contacteur de feu stop sur
frein avant
• Fonctionnement du contacteur de feu stop sur
frein arrière
Lors de l’utilisation du levier de frein, confirmer que le feu stop s’allume.
Défectueux → Se reporter à “VERIFICATION DES CONTACTEURS” au 8-127.

Lubrifiant recommandé
Lubrifiant adéquat pour câble

3-34

ENTRETIENS PERIODIQUES
d. Serrer le contre-écrou.

N.B.

Avec le moteur à l’arrêt, tourner la poignée des gaz
lentement et la relâcher. S’assurer que la poignée
des gaz tourne librement et revient correctement en
position une fois relâchée.
Répéter cette procédure en tournant le guidon complètement à gauche et à droite.

Contre-écrou
3,8 Nm (0,38 m·kgf, 2,8 ft·lbf)
e. Faire coulisser le cache en caoutchouc dans sa
position d’origine.
N.B.

S’assurer que l’écrou de réglage est complètement
recouvert par le cache en caoutchouc.

3. Vérifier:
• Jeu de poignée des gaz “a”
En dehors de la limite prescrite → Régler.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

Jeu de poignée des gaz
3,0–5,0 mm (0,12–0,20 in)

FAS21760

VERIFICATION ET CHARGEMENT DE LA
BATTERIE
Se reporter à “VERIFICATION ET CHARGEMENT DE LA BATTERIE” au 8-131.
FAS21770

VERIFICATION DES FUSIBLES
Se reporter à “VERIFICATION DES FUSIBLES”
au 8-131.
FAS21790

REMPLACEMENT DES AMPOULES DE
PHARE
Procéder comme suit pour les deux ampoules de
phare.
1. Déposer:
• Cache avant
Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1.
2. Débrancher:
• Coupleur de phare “1”

4. Régler:
• Jeu de poignée des gaz
N.B.

Avant de régler le jeu de la poignée des gaz, il faut
régler correctement la synchronisation du boîtier
d’injection.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Faire coulisser en arrière le cache en caoutchouc “1”.
b. Desserrer le contre-écrou “2”.
c. Tourner l’écrou de réglage “3” dans le sens “a”
ou “b” jusqu’à ce que le jeu de poignée des gaz
spécifié soit obtenu.
Sens “a”
Le jeu de la poignée des gaz augmente.
Sens “b”
Le jeu de la poignée des gaz diminue.

3. Déposer:
• Ampoule de phare “1”
FWA13320

Une ampoule de phare allumée chauffe considérablement. Il faut donc éviter de la toucher
avant qu’elle n’ait refroidi et la tenir à l’écart de
tout produit inflammable.

3-35

ENTRETIENS PERIODIQUES

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

4. Reposer:

2. Régler:
• Faisceau de phare (horizontalement)

• Ampoule de phare New
FCA13690

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Tourner la vis de réglage “1” dans le sens “a”
ou “b”.

Eviter de toucher la partie en verre de l’ampoule
de phare afin de ne pas la tacher d’huile. Cela
réduirait la transparence du verre, la vie de
l’ampoule et le flux lumineux. Si l’ampoule de
phare est sale, la nettoyer soigneusement à l’aide
d’un chiffon imbibé d’alcool ou de diluant pour
peinture.

N.B.

Autrement qu’avec une clé à douille, les vis de
réglage peuvent être tournées à l’aide d’un tournevis (Phillips N° 2) “2”, tel qu’indiqué dans l’illustration.
Phare gauche

5. Brancher:
• Coupleur de phare
6. Reposer:
• Cache avant
Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1.

Sens “a”
Le faisceau de phare se dirige vers la gauche.
Sens “b”
Le faisceau de phare se dirige vers la droite.

FAS21810

Phare droit

REGLAGE DES FAISCEAUX DE PHARE
Procéder comme suit pour les deux phares.
1. Régler:
• Faisceau de phare (verticalement)

Sens “a”
Le faisceau de phare se dirige vers la droite.
Sens “b”
Le faisceau de phare se dirige vers la gauche.

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Tourner la vis de réglage “1” dans le sens “a”
ou “b”.
N.B.

Autrement qu’avec une clé à douille, les vis de
réglage peuvent être tournées à l’aide d’un tournevis (Phillips N° 2) “2”, tel qu’indiqué dans l’illustration.
Sens “a”
Le faisceau de phare monte.
Sens “b”
Le faisceau de phare descend.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

3-36

ENTRETIENS PERIODIQUES

3-37

CHASSIS
PARTIE CYCLE.......................................................................................................4-1
DEPOSE DU PARE-BRISE................................................................................4-9
POSE DU PARE-BRISE .....................................................................................4-9
REGLAGE DE LA HAUTEUR DE PARE-BRISE ..........................................4-10
DEPOSE DU CACHE AVANT.........................................................................4-10
REPOSE DU CACHE AVANT .........................................................................4-11
DEPOSE DU CACHE INTERIEUR DE PARE-BRISE...................................4-11
REPOSE DU CACHE INTERIEUR DE PARE-BRISE ...................................4-11
DEPOSE DU CACHE LATERAL ....................................................................4-12
REPOSE DU CACHE LATERAL ....................................................................4-12
DEPOSE DU CACHE CENTRAL ...................................................................4-12
REPOSE DU CACHE CENTRAL....................................................................4-13
DEPOSE DU CACHE LATERAL ....................................................................4-13
REPOSE DU CACHE LATERAL ....................................................................4-13
DEPOSE DE LA MOULURE DU CACHE LATERAL...................................4-14
REPOSE DE LA MOULURE DU CACHE LATERAL...................................4-14
DEPOSE DU MARCHE-PIED.........................................................................4-14
REPOSE DU MARCHE-PIED .........................................................................4-15
DEPOSE DU CACHE ARRIERE.....................................................................4-15
REPOSE DU CACHE ARRIERE .....................................................................4-16
DEPOSE DU CACHE CENTRAL DE CACHE INTERIEUR.........................4-16
REPOSE DU CACHE CENTRAL DE CACHE INTERIEUR.........................4-16
DEPOSE DE LA DURITE D’ALIMENTATION.............................................4-17
REPOSE DE LA DURITE D’ALIMENTATION .............................................4-17
ROUE AVANT.........................................................................................................4-18
DEPOSE DE LA ROUE AVANT......................................................................4-20
DEMONTAGE DE LA ROUE AVANT ............................................................4-20
VERIFICATION DE LA ROUE AVANT .........................................................4-21
ENTRETIEN DU CAPTEUR DE ROUE AVANT ET DU CAPTEUR
ROTATIF ...........................................................................................................4-21
MONTAGE DE LA ROUE AVANT .................................................................4-22
REGLAGE DE L’EQUILIBRE STATIQUE DE ROUE AVANT .....................4-23
REPOSE DE LA ROUE AVANT (DISQUES) .................................................4-24
ROUE ARRIERE ...................................................................................................4-27
DEPOSE DE LA ROUE ARRIERE (DISQUE) ...............................................4-31
DEMONTAGE DE LA ROUE ARRIERE........................................................4-31
VERIFICATION DE LA ROUE ARRIERE .....................................................4-32
VERIFICATION DU MOYEU ENTRAINEUR DE ROUE ARRIERE...........4-32
VERIFICATION ET REMPLACEMENT DE LA POULIE JANTE DE
ROUE ARRIERE ..............................................................................................4-32
ENTRETIEN DU CAPTEUR DE ROUE ARRIERE ET DU CAPTEUR
ROTATIF ...........................................................................................................4-33
MONTAGE DE LA ROUE ARRIERE .............................................................4-33
REGLAGE DE L’EQUILIBRE STATIQUE DE ROUE ARRIERE .................4-34
REPOSE DE LA ROUE ARRIERE (DISQUE) ...............................................4-34

4

FREIN AVANT........................................................................................................4-37
INTRODUCTION .............................................................................................4-42
VERIFICATION DES DISQUES DE FREIN AVANT ....................................4-42
REMPLACEMENT DES PLAQUETTES DE FREIN AVANT .......................4-43
DEPOSE DES ETRIERS DE FREIN AVANT .................................................4-44
DEMONTAGE DES ETRIERS DE FREIN AVANT........................................4-45
VERIFICATION DES ETRIERS DE FREIN AVANT .....................................4-45
MONTAGE DES ETRIERS DE FREIN AVANT .............................................4-46
REPOSE DES ETRIERS DE FREIN AVANT..................................................4-46
DEPOSE DU MAITRE-CYLINDRE DE FREIN AVANT...............................4-47
VERIFICATION DU MAITRE-CYLINDRE DE FREIN AVANT ..................4-47
MONTAGE DU MAITRE-CYLINDRE DE FREIN AVANT ..........................4-48
REPOSE DU MAITRE-CYLINDRE DE FREIN AVANT...............................4-48
FREIN ARRIERE ..................................................................................................4-50
INTRODUCTION .............................................................................................4-58
VERIFICATION DU DISQUE DE FREIN ARRIERE ....................................4-58
REMPLACEMENT DES PLAQUETTES DE FREIN ARRIERE ...................4-58
DEPOSE DE L’ETRIER DE FREIN ARRIERE ..............................................4-60
DEMONTAGE DE L’ETRIER DE FREIN ARRIERE.....................................4-60
VERIFICATION DE L’ETRIER DE FREIN ARRIERE..................................4-60
MONTAGE DE L’ETRIER DE FREIN ARRIERE..........................................4-61
REPOSE DE L’ETRIER DE FREIN ARRIERE ..............................................4-61
DEPOSE DU MAITRE-CYLINDRE DE FREIN ARRIERE ..........................4-62
VERIFICATION DU MAITRE-CYLINDRE DE FREIN ARRIERE..............4-62
MONTAGE DU MAITRE-CYLINDRE DE FREIN ARRIERE ......................4-63
REPOSE DU MAITRE-CYLINDRE DE FREIN ARRIERE...........................4-63
REMPLACEMENT DES PLAQUETTES DE VERROUILLAGE DE
FREIN ARRIERE .............................................................................................4-64
REMPLACEMENT DU CABLE DE VERROUILLAGE DE FREIN
ARRIERE ..........................................................................................................4-66
DEPOSE DE L’ETRIER DE VERROUILLAGE FREIN ARRIERE...............4-66
VERIFICATION DE L’ETRIER DE VERROUILLAGE DE FREIN
ARRIERE ..........................................................................................................4-66
MONTAGE DE L’ETRIER DE VERROUILLAGE DE FREIN
ARRIERE ..........................................................................................................4-67
REPOSE DE L’ETRIER DE VERROUILLAGE DE FREIN ARRIERE.........4-68
SYSTEME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)..............................................4-69
DEPOSE DU MODULATEUR DE PRESSION EQUIPE ...............................4-71
VERIFICATION DU MODULATEUR DE PRESSION EQUIPE...................4-72
VERIFICATION DES TUYAUX DE FREIN ...................................................4-72
REPOSE DU MODULATEUR DE PRESSION EQUIPE ...............................4-72
TESTS DE FONCTIONNEMENT DU MODULATEUR DE
PRESSION ........................................................................................................4-74
VERIFICATION DU TEMOIN D’AVERTISSEMENT DU SYSTEME
ABS ...................................................................................................................4-77

GUIDON ..................................................................................................................4-78
DEPOSE DU GUIDON ....................................................................................4-80
VERIFICATION DU GUIDON ........................................................................4-80
REPOSE DU GUIDON.....................................................................................4-80
FOURCHE ..............................................................................................................4-83
DEPOSE DES BRAS DE FOURCHE ..............................................................4-85
DEMONTAGE DES BRAS DE FOURCHE ....................................................4-85
VERIFICATION DES BRAS DE FOURCHE..................................................4-86
MONTAGE DES BRAS DE FOURCHE..........................................................4-87
REPOSE DES BRAS DE FOURCHE ..............................................................4-90
TETE DE FOURCHE ............................................................................................4-91
DEPOSE DU TE INFERIEUR .........................................................................4-92
VERIFICATION DE LA TETE DE FOURCHE ..............................................4-92
REPOSE DE LA TETE DE FOURCHE...........................................................4-93
TRANSMISSION PAR COURROIE....................................................................4-94
VERIFICATION DE LA COURROIE CRANTEE DE
TRANSMISSION..............................................................................................4-95
REPOSE DE LA COURROIE CRANTEE DE TRANSMISSION ..................4-95
COMBINE RESSORT-AMORTISSEUR ARRIERE .........................................4-96
MANIPULATION DE L’AMORTISSEUR ARRIERE ....................................4-97
MISE AU REBUT D’UN AMORTISSEUR ARRIERE...................................4-97
DEPOSE DU COMBINE RESSORT-AMORTISSEUR ARRIERE ................4-97
VERIFICATION DU COMBINE RESSORT-AMORTISSEUR
ARRIERE ..........................................................................................................4-97
REPOSE DU COMBINE RESSORT-AMORTISSEUR ARRIERE.................4-97
BRAS OSCILLANT ...............................................................................................4-99
DEPOSE DU BRAS OSCILLANT.................................................................4-101
VERIFICATION DU BRAS OSCILLANT ....................................................4-101
REPOSE DU BRAS OSCILLANT.................................................................4-101

PARTIE CYCLE
FAS21830

PARTIE CYCLE
Dépose du pare-brise et du carénage avant équipé

Ordre

1
2
3
4
5
6
7
8

Travail/pièces à déposer
Boîte de rangement avant gauche
Cache de radiateur
Cache latéral
Cache de pare-brise
Support de pare-brise
Pare-brise
Cache avant
Rétroviseur
Cache intérieur de pare-brise
Coupleur de faisceau de fils auxiliaire de phare
Carénage avant équipé

Qté

2
2
1
1
2
1
1
1

Remarques
Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1.
Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1.
Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1.

Débrancher.
Pour la repose, effectuer les étapes de la dépose
dans l’ordre inverse.

4-1

PARTIE CYCLE
Démontage du carénage avant équipé

Ordre
1
2
3
4
5
6
7
8

Travail/pièces à déposer
Carénage latéral
Cache inférieur de phare
Coupleur de clignotant
Coupleur de veilleuse
Clignotant gauche
Clignotant droit
Faisceau de fils auxiliaire de phare
Ampoule de phare

Qté
2
1
2
1
1
1
1
2

Remarques

Débrancher.
Débrancher.

Pour le remontage, suivre les étapes du démontage dans l’ordre inverse.

4-2

PARTIE CYCLE
Dépose du compartiment de rangement

Ordre
1
2
3
4
5
6
7
8
9

Travail/pièces à déposer
Carénage avant équipé
Cache central de cache intérieur
Boîte de rangement avant gauche
Batterie
Coupleur de compteur
Cache de compteur équipé
Compteur équipé
Protection de compteur
Boîte de rangement avant droite
Compartiment de rangement

Qté
1
1
1
1
1
1
1
1
1

Remarques
Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1.

Débrancher.

Pour la repose, effectuer les étapes de la dépose
dans l’ordre inverse.

4-3

PARTIE CYCLE
Dépose du carénage inférieur

Ordre
1
2
3
4
5
6
7
8
9

Travail/pièces à déposer
Tapis de marche-pied
Cache de radiateur
Cache latéral
Cache central
Cache latéral
Carénage inférieur
Carénage central inférieur
Moulure du cache latéral
Marche-pied

Qté
4
1
2
1
2
2
1
2
2

Remarques

Pour la repose, effectuer les étapes de la dépose
dans l’ordre inverse.

4-4

PARTIE CYCLE
Dépose du carénage arrière équipé

Ordre

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13

Travail/pièces à déposer
Cache latéral
Marche-pied
Fil de capteur d’oxygène
Selle
Cache du réservoir de carburant
Poignée de manutention
Cache arrière
Cache-fil de feu arrière
Guide de fil de feu arrière
Coupleur de contacteur de l’éclairage de la boîte de
rangement
Contacteur de l’éclairage de la boîte de rangement
Joint articulé de selle équipé
Coupleur de feu arrière équipé
Coupleur de câble d’éclairage de plaque d’immatriculation
Coupleur de fil de clignotant arrière
Garde-boue

4-5

Qté

Remarques
Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1.
Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1.
Se reporter à “DEPOSE DU MOTEUR” au 5-3.

1
1
2
1
1
1
1

Débrancher.

1
1
1

Débrancher.

1

Débrancher.

2
1

Débrancher.

PARTIE CYCLE
Dépose du carénage arrière équipé

Ordre
14
15

Travail/pièces à déposer
Garde-boue arrière
Carénage arrière équipé

Qté
1
1

Remarques

Pour la repose, effectuer les étapes de la dépose
dans l’ordre inverse.

4-6

PARTIE CYCLE
Démontage du carénage arrière équipé

Ordre
1
2
3
4
5
6
7

Travail/pièces à déposer
Support de feu arrière
Carénage arrière gauche
Carénage arrière droit
Clignotant gauche
Clignotant droit
Feu arrière

Qté
1
1
1
1
1
1

Cache de feu arrière

Remarques

1
Pour le remontage, suivre les étapes du démontage dans l’ordre inverse.

4-7

PARTIE CYCLE
Dépose de la boîte de rangement

Ordre
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11

Travail/pièces à déposer
Cache d’accès de coupleur de pompe à carburant
Coupleur de pompe à carburant
Cache de connecteur de durite d’alimentation
Durit de carburant
Durite de trop-plein du réservoir de carburant
Tapis intérieur de boîte de rangement
Serrure de selle
Connecteur de l’éclairage de la boîte de rangement
Support de soupape de sécurité de chute
Boîte de rangement
Eclairage de la boîte de rangement

Qté
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1

Remarques
Débrancher.
Débrancher.

Débrancher.

Pour la repose, effectuer les étapes de la dépose
dans l’ordre inverse.

4-8

PARTIE CYCLE
FAS59C1407

FAS59C1408

DEPOSE DU PARE-BRISE
1. Déposer:
• Cache de pare-brise

POSE DU PARE-BRISE
1. Poser:
• Pare-brise
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Remontage du pare-brise “1” et des supports de
pare-brise “2” à l’aide des vis de pare-brise “3”.
b. Repose du pare-brise équipé à l’aide des boulons de support de pare-brise “4”.
Vis de pare-brise
0,5 Nm (0,05 m·kgf, 0,36 ft·lbf)
Boulon de support de pare-brise
10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Déposer le rivet démontable “1”.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

2. Poser:
• Cache de pare-brise

b. Le faire coulisser vers le haut et le tirer vers soi.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

2. Déposer:
• Pare-brise
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Dépose des boulons de support de pare-brise
“1”.
b. Dépose du pare-brise équipé
c. Dépose des vis de pare-brise “2”.
d. Dépose des supports de pare-brise “3”.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Insérer la saillie dans l’orifice et la faire coulisser vers le bas.
b. Repose du rivet démontable “1”.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

4-9

PARTIE CYCLE
f. Repose du cache de pare-brise.
Se reporter à “POSE DU PARE-BRISE” au 49.

FAS59C1427

REGLAGE DE LA HAUTEUR DE PAREBRISE
1. Régler:
• Hauteur de pare-brise

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

FAS59C1409

a. Déposer le cache de pare-brise et le pare-brise
équipé.
Se reporter à “DEPOSE DU PARE-BRISE” au
4-9.
b. Déposer les capuchons en caoutchouc “1”.

DEPOSE DU CACHE AVANT
1. Déposer:
• Cache avant

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

c. Reposer les capuchons en caoutchouc “1” dans
la position désirée.

a. Déposer les deux clips métalliques “1” et les six
griffes “2” du cache avant.

d. Reposer le pare-brise équipé dans la position
désirée en reposant les boulons “1”.

b. Tirer les trois saillies “3” du cache avant vers
l’avant et les déposer.

e. Serrer les boulons au couple spécifié.

c. Déposer le rivet démontable “4”.
d. Déposer les deux griffes “5” de l’extrémité du
cache avant.

Boulon de support de pare-brise
10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)

4-10

PARTIE CYCLE
d. Reposer les deux clips métalliques “4” et les six
griffes “5” du cache avant.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

FAS59C1410

REPOSE DU CACHE AVANT
1. Reposer:
• Cache avant

FAS59C1411

DEPOSE DU CACHE INTERIEUR DE PAREBRISE
1. Déposer:
• Cache intérieur de pare-brise

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Insérer les trois saillies “1” du cache avant.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Déposer les rivets démontables “1”.
b. Dépose des boulons “2”.
c. Tirer les deux saillies “3” du cache intérieur de
pare-brise vers l’avant et les déposer.

b. Reposer les deux griffes “2” de l’extrémité du
cache avant.
c. Repose du rivet démontable “3”.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
FAS59C1412

REPOSE DU CACHE INTERIEUR DE PAREBRISE
1. Reposer:
• Cache intérieur de pare-brise

4-11

PARTIE CYCLE

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

a. Insérer les deux saillies “1” du cache intérieur
de pare-brise.
b. Repose des boulons “2”.
c. Repose des rivets démontables “3”.

FAS59C1414

REPOSE DU CACHE LATERAL
1. Reposer:
• Cache latéral

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Insérer le clip métallique “1”.
b. Repose des vis “2”.
c. Repose des rivets démontables “3”.

FAS59C1413

DEPOSE DU CACHE LATERAL
1. Déposer:
• Cache latéral

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Déposer les rivets démontables “1”.
b. Dépose des vis “2”.
c. Déposer le clip métallique “3”.

FAS59C1415

DEPOSE DU CACHE CENTRAL
1. Déposer:
• Cache central

4-12

PARTIE CYCLE
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Dépose des vis “1”.
b. Utiliser un crochet approprié dans l’orifice
d’entretien “2” pour soulever le cache central.
c. Une fois le cache central soulevé, le tirer vers le
haut et déposer les quatre griffes “3”.

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Dépose des boulons “1”.
b. Libérer les cinq griffes “2” du véhicule et les
soulever.
c. Une fois le cache latéral soulevé, l’extraire du
véhicule et déposer les cinq saillies “3”.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
FAS59C1416

REPOSE DU CACHE CENTRAL
1. Reposer:
• Cache central

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
FAS59C1418

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Insérer les quatre griffes “1”.
b. Repose des vis “2”.

REPOSE DU CACHE LATERAL
1. Reposer:
• Cache latéral

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

FAS59C1417

a. Insérer les cinq saillies “1”.
b. Insérer les cinq griffes “2”.
c. Repose des boulons “3”.

DEPOSE DU CACHE LATERAL
1. Déposer:
• Cache latéral

4-13

PARTIE CYCLE

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

a. Insérer les cinq griffes “1”.
b. Repose des vis “2”.
c. Repose du rivet démontable “3”.

FAS59C1419

DEPOSE DE LA MOULURE DU CACHE
LATERAL
1. Déposer:
• Moulure du cache latéral

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
FAS59C1421

DEPOSE DU MARCHE-PIED
1. Déposer:
• Marche-pied

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Dépose du rivet démontable “1”.
b. Dépose des vis “2”.
c. Extraire la moulure du cache latéral du véhicule
et déposer les cinq saillies “3”.

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Dépose des vis “1”.
b. Dépose des boulons “2”.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
FAS59C1420

REPOSE DE LA MOULURE DU CACHE
LATERAL
1. Reposer:
• Moulure du cache latéral

4-14

PARTIE CYCLE
b. Reposer la trois griffes “1”.

c. Repose des boulons “2”.
d. Repose des vis “3”.

A. Côté gauche
B. Côté droit

c. Déposer la trois griffes “3”.
d. Faire coulisser le marche-pied vers le haut, le
tirer vers soi, puis le déposer.

A. Côté gauche
B. Côté droit
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

FAS59C1422

FAS59C1423

REPOSE DU MARCHE-PIED
1. Reposer:
• Marche-pied

DEPOSE DU CACHE ARRIERE
1. Déposer:
• Carénage arrière

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Insérer les trois crochets du marche-pied.

a. Déposer les rivets démontables “1”.

4-15

PARTIE CYCLE
b. En maintenant l’arrière du cache arrière et
appliquant une légère force vers le haut, faire
coulisser le cache vers l’arrière pour le déposer.

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Dépose des vis “1”.
b. Il y a six griffes “2”. Les déposer en commençant par le haut.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
FAS59C1424

REPOSE DU CACHE ARRIERE
1. Reposer:
• Carénage arrière

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
FAS59C1426

REPOSE DU CACHE CENTRAL DE CACHE
INTERIEUR
1. Reposer:
• Cache central de cache intérieur

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Insérer les quatre saillies “1” du cache arrière
via les orifices du carénage arrière équipé. Faire
coulisser le cache vers l’avant pour le reposer.
b. Repose des rivets démontables “2”.

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Reposer les six griffes “1” en commençant par
le bas.
b. Repose des vis “2”.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
FAS59C1425

DEPOSE DU CACHE CENTRAL DE CACHE
INTERIEUR
1. Déposer:
• Cache central de cache intérieur
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

4-16

PARTIE CYCLE
FAS59C1428

FAS59C1429

DEPOSE DE LA DURITE D’ALIMENTATION
1. Déposer:
• Cache de connecteur de durite d’alimentation
“1”
2. Débrancher:
• Durite d’alimentation “2”

REPOSE DE LA DURITE D’ALIMENTATION
1. Brancher:
• Durite d’alimentation
2. Reposer:
• Cache de connecteur de durite d’alimentation
FCA59C1702

FWA15910

Lors de la repose de la durite d’alimentation,
s’assurer que celle-ci est fermement raccordée et
que son cache de connecteur est placé correctement, sinon la durite d’alimentation ne sera pas
correctement reposée.

Couvrir les connecteurs de durite d’alimentation avec un chiffon au moment de les débrancher. La pression résiduelle des canalisations de
carburant peut faire gicler le carburant lors de
la dépose de la durite.

N.B.

FCA59C1701

• Eliminer toute trace de carburant de la gorge “a”
de pompe à carburant à l’aide d’un chiffon sec
“1”.
• Après la pose du cache de connecteur de durite
d’alimentation, s’assurer qu’il est posé correctement.

• S’assurer de débrancher la durite d’alimentation à la main. Ne pas forcer avec des outils
pour la débrancher.
• Bien que le réservoir ait été vidangé, faire
attention lors de la dépose de la durite d’alimentation car elle pourrait encore contenir du
carburant.
• Ne pas débrancher la durite d’alimentation du
connecteur de la durite d’alimentation.
Débrancher le connecteur de la pompe à carburant.
N.B.

Avant de déposer la durite, disposer quelques chiffons sous celles-ci afin de recueillir toute coulure.

2

1

1
2

4-17

ROUE AVANT
FAS21870

ROUE AVANT
Dépose de la roue avant et des disques de frein

Ordre
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13

Travail/pièces à déposer
Carénage avant équipé
Coupleur de capteur de roue avant
Support de durite de frein avant
Guide de câble
Capteur de roue avant
Etrier de frein avant
Boulon de pincement d’axe de roue avant
Axe de roue avant
Roue avant
Logement de capteur de roue avant
Entretoise épaulée
Entretoise épaulée
Disque de frein avant
Garde-boue avant

Qté
1
2
1
1
2
1
1
1
1
1
1
2
1

Remarques
Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1.
Débrancher.

Desserrer.

Longueur: 12 mm (0,47 in)
Longueur: 18 mm (0,71 in)

Pour la repose, effectuer les étapes de la dépose
dans l’ordre inverse.

4-18

ROUE AVANT
Démontage de la roue avant

Ordre
1
2
3
4
5
6

Travail/pièces à déposer
Rotor de capteur de roue avant
Bague d’étanchéité
Roulement de roue (droit)
Entretoise épaulée
Roulement de roue (gauche)
Valve

Qté
1
2
1
1
1
1

Remarques

Pour le remontage, suivre les étapes du démontage dans l’ordre inverse.

4-19

ROUE AVANT
FAS21900

FAS21910

DEPOSE DE LA ROUE AVANT

DEMONTAGE DE LA ROUE AVANT

FCA59C2405

FCA59C2406

Garder les aimants (dont les outils de captage
magnétiques, les tournevis magnétiques, etc.) à
l’écart du moyeu de roue avant “1”, ou le rotor
de capteur de roue dans le moyeu de roue risque
d’être endommagé, ce qui nuirait à la performance du système ABS.

• Garder les aimants (dont les outils de captage
magnétiques, les tournevis magnétiques, etc.) à
l’écart du rotor de capteur de roue.
• Ne pas faire tomber le rotor de capteur de roue
ou le soumettre à des chocs.
• Si du dissolvant pénètre dans le rotor du capteur de la roue, l’essuyer immédiatement.
1. Déposer:
• Rotor de capteur de roue avant
• Bagues d’étanchéité
• Roulements de roue
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Déposer le rotor de capteur de roue avant.
b. Nettoyer la surface du moyeu de roue avant.
c. Déposer les bagues d’étanchéité “1” à l’aide
d’un tournevis à embout plat.
N.B.

1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.

Placer un chiffon “2” entre le tournevis et la surface
de la roue pour éviter d’endommager la roue.

FWA13120

Caler solidement le véhicule pour qu’il ne puisse
pas se renverser.
2. Déposer:
• Capteur de roue avant
• Etriers de frein avant
N.B.

Ne pas actionner le levier de frein lors de la dépose
des étriers de frein.
3. Surélever:
• Roue avant

d. Déposer les roulements de roue “3” à l’aide
d’un extracteur de roulements standard.

N.B.

Surélever la roue avant en plaçant le véhicule sur un
support adéquat.
4. Desserrer:
• Boulon de pincement d’axe de roue avant
5. Déposer:
• Axe de roue avant
• Logement de capteur de roue avant
• Entretoises épaulées
• Roue avant
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

2. Déposer:
• Valve

4-20

ROUE AVANT
4. Vérifier:
• Roulements de roue
La roue avant tourne de façon irrégulière ou
est desserrée → Remplacer les roulements de
roue.
• Bagues d’étanchéité
Détérioration/usure → Remplacer.

FAS21922

VERIFICATION DE LA ROUE AVANT
1. Vérifier:
• Axe de roue
Faire rouler l’axe de roue sur une surface
plane.
Déformations → Remplacer.
FWA13460

Ne pas tenter de redresser un axe de roue
déformé.

FAS22010

ENTRETIEN DU CAPTEUR DE ROUE
AVANT ET DU CAPTEUR ROTATIF
FCA59C2407

• Manipuler les pièces constitutives du système
ABS avec soin car elles ont été réglées de
manière très précise. Veiller à les protéger de
la poussière et des chocs.
• Le capteur de la roue avant ne peut pas être
démonté. Ne pas tenter de le démonter. S’il
présente un dysfonctionnement, le remplacer
par un élément neuf.
• Garder les aimants (dont les outils de captage
magnétiques, les tournevis magnétiques, etc.) à
l’écart du rotor de capteur de roue.
• Ne pas faire tomber ou cogner le capteur de
roue ou le rotor du capteur de roue.

2. Vérifier:
• Pneu
• Roue avant
Détérioration/usure → Remplacer.
Se reporter à “VERIFICATION DES
PNEUS” au 3-20 et à “VERIFICATION DES
ROUES” au 3-20.
3. Mesurer:
• Faux-rond de roue “1”
• Voile de roue “2”
Au-dessus des limites spécifiées → Remplacer.
Limite du faux-rond de roue
1,0 mm (0,04 in)
Limite de voile latéral de la roue
0,5 mm (0,02 in)

1. Vérifier:
• Capteur de la roue avant “1”
Craquelures/déformations → Remplacer.
Poudre/poussière de fer → Nettoyer.

4-21

ROUE AVANT
2. Vérifier:
• Rotor du capteur de la roue avant “1”
Fissures/dommages/griffures → Remplacer le
rotor du capteur de la roue avant.
Poudre/poussière de fer/dissolvant → Nettoyer.
N.B.

• Le rotor du capteur de la roue est monté sur la
face interne du moyeu de roue.
• Lors du nettoyage du rotor du capteur de la roue,
veiller à ne pas endommager la surface de
l’aimant du rotor.

c. Si la flèche dépasse les spécifications, retirer le
rotor du capteur de la roue, le faire tourner d’un
orifice de vis et le reposer.
3. Mesurer:
• Flèche du rotor du capteur de la roue avant
Hors spécifications → Nettoyer la surface
d’installation du rotor de capteur de roue et
corriger la flèche du rotor de capteur de roue
ou remplacer le rotor de capteur de roue.

Vis de rotor de capteur de roue
8 Nm (0,8 m·kgf, 5,8 ft·lbf)
LOCTITE®
FCA59C2408

Remplacer les vis de rotor de capteur de roue
par des vis neuves.

Flèche maximum du rotor de capteur de roue
0,15 mm (0,0059 in)

d. Si la flèche dépasse encore les spécifications,
remplacer le rotor de capteur de roue.

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

a. Maintenir le comparateur à cadran perpendiculairement à la surface du rotor de capteur de
roue.
b. Mesurer la flèche à 6 mm (0,24 in) sous le bord
du rotor du capteur de la roue.

FAS21960

MONTAGE DE LA ROUE AVANT
1. Poser:
• Roulements de roue New

N.B.

• Bagues d’étanchéité New

Ne pas toucher la surface de l’aimant de rotor avec
un objet pointu.

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Poser le roulement de roue neuf (côté gauche).
FCA4B51004

N’appliquer aucune pression sur la cage interne
“1” ou les billes “2” de roulement de roue. La
pression ne doit être exercée que sur la cage
extérieure “3”.

4-22

ROUE AVANT
N.B.

Contre-écrou de valve
3,0 Nm (0,30 m·kgf, 2,2 ft·lbf)

Utiliser une douille “4” de même diamètre que la
cage externe de roulement de roue.

b. Reposer l’entretoise épaulée.
c. Poser le roulement de roue neuf (côté droit).
N.B.

Positionner une rondelle adaptée “1” entre la
douille “2” et le roulement pour appuyer en même
temps sur la cage interne “3” et la cage externe “4”,
puis appuyer sur le roulement jusqu’à ce que la
cage interne soit en contact avec l’entretoise épaulée “5”.

a. 45°–55°
A. Sens de rotation de la roue
B. Côté gauche
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
FAS21970

REGLAGE DE L’EQUILIBRE STATIQUE DE
ROUE AVANT

d. Poser les bagues d’étanchéité neuves
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

N.B.

2. Poser:
• Valve

• Après avoir remplacé le pneu et/ou la roue,
l’équilibre statique de roue avant doit être réglé.
• Régler l’équilibre statique de roue avant avec le
disque de frein posé.

N.B.

• Serrer l’écrou de valve “1” et le contre-écrou de
valve “2” à 3,0 Nm (0,30 m·kgf, 2,2 ft·lbf).
• Lors de la repose de la valve, orienter cette dernière tel qu’indiqué dans l’illustration.

1. Déposer:
• Poids d’équilibrage
2. Trouver:
• Point lourd de la roue avant

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

N.B.

a. Serrer l’écrou de valve “1”.

Placer la roue avant sur un support adéquat.
Ecrou de valve
2,0 Nm (0,20 m·kgf, 1,4 ft·lbf)

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Faire tourner la roue avant.
b. Lorsque la roue avant s’arrête, placer un repère
“X1” sur la partie inférieure de la roue.

b. Serrer le contre-écrou de valve “2” tout en
maintenant l’écrou de valve afin qu’il ne tourne
pas.

4-23

ROUE AVANT

c. Si le point lourd ne reste pas à cette position,
poser un poids plus lourd.
d. Répéter les étapes (b) et (c) jusqu’à ce que la
roue avant soit équilibrée.

c. Faire tourner la roue avant de 90° de manière à
ce que le repère “X1” soit positionné comme
illustré.
d. Relâcher la roue avant.
e. Lorsque la roue s’arrête, placer un repère “X2”
sur la partie inférieure de la roue.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

4. Vérifier:
• Equilibre statique de roue avant
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Faire tourner la roue avant et s’assurer qu’elle
se maintient dans chacune des positions illustrées.

f. Répéter plusieurs fois les étapes (c) à (e)
jusqu’à ce que tous les repères coïncident.
g. Le point où tous les repères coïncident correspond au point lourd “X” de la roue avant.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

b. Si la roue avant ne reste pas immobile dans chacune de ces positions, la rééquilibrer.

3. Régler:
• Equilibre statique de roue avant
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

a. Poser un poids d’équilibrage “1” sur la jante, au
point exactement opposé au point lourd “X”.

FAS21990

REPOSE DE LA ROUE AVANT (DISQUES)
1. Poser:
• Disques de frein avant

N.B.

Commencer avec le poids le plus léger.

Vis de disque de frein avant
23 Nm (2,3 m·kgf, 17 ft·lbf)
LOCTITE®
FCA59C1401

Remplacer les vis de disque de frein par des éléments neufs.
N.B.

Serrer les vis de disque de frein par étapes et dans
un ordre entrecroisé.

b. Faire tourner la roue de 90° de sorte que le
point lourd soit positionné comme illustré.

4-24

ROUE AVANT
FCA59C1402

Appuyer énergiquement sur le guidon à plusieurs reprises et s’assurer que la fourche rebondit librement avant de serrer l’axe de roue.
6. Mesurer:
N.B.

Mesurer la distance “a” seulement si les roulements
de roue, le rotor de capteur de roue ou les deux ont
été remplacés.
2. Vérifier:
• Disques de frein avant
Se reporter à “VERIFICATION DES DISQUES DE FREIN AVANT” au 4-42.
3. Graisser:
• Lèvres de bague d’étanchéité

• Distance “a”
(entre le rotor de capteur de roue “1” et le
logement du capteur de roue “2”)
Hors spécifications → Reposer le roulement
ou remplacer le rotor de capteur de roue.
Distance “a” (entre le rotor de capteur de roue et le logement de capteur de roue)
28,7–29,3 mm (1,13–1,15 in)

Lubrifiant recommandé
Graisse à base de savon au
lithium
4. Poser:
• Entretoises épaulées
• Logement de capteur de roue avant
• Roue avant
• Axe de roue avant
N.B.

Aligner la fente “a” du logement de capteur de la
roue avant et la partie saillante “b” de la fourche
avant l’assemblage.
7. Poser:
• Etriers de frein avant
• Guide de câble
• Capteur de roue avant
• Supports de durite de frein avant
Boulon de fixation d’étrier de frein
avant
40 Nm (4,0 m·kgf, 29 ft·lbf)
Vis de capteur de roue avant
7 Nm (0,7 m·kgf, 5,1 ft·lbf)
Boulon de support de durit de frein
avant
7 Nm (0,7 m·kgf, 5,1 ft·lbf)

5. Serrer:
• Axe de roue avant
• Boulon de pincement d’axe de roue avant
Axe de roue avant
72 Nm (7,2 m·kgf, 52 ft·lbf)
Boulon de pincement d’axe de roue
avant
20 Nm (2,0 m·kgf, 14 ft·lbf)

N.B.

Lors de la pose du capteur de roue avant, s’assurer
que le fil de capteur de roue n’est pas tordu et que
l’électrode du capteur ne présente aucun corps
étranger.

4-25

ROUE AVANT
FCA59C2409

• S’assurer qu’aucun corps étranger ne se
trouve dans le moyeu de roue. Des corps étrangers pourraient endommager le capteur rotatif
intérieur et le capteur de roue.
• Pour le passage du fil du capteur de roue
avant, se reporter à “CHEMINEMENT DES
CABLES” au 2-41.
FWA13500

Veiller à acheminer correctement la durite de
frein.
8. Vérifier:
• Pose du capteur de roue avant
S’assurer que le logement de capteur de roue
est monté correctement.

4-26

ROUE ARRIERE
FAS22020

ROUE ARRIERE
Dépose de la roue arrière

Ordre
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14

Travail/pièces à déposer
Cache latéral (droit)
Coupleur de capteur de roue arrière
Support de durite de frein arrière (droite)
Support de fil de capteur de roue arrière
Capteur de roue arrière
Etrier de frein arrière
Plaquette de frein arrière
Ecrou de réglage du câble de verrouillage de frein arrière
Goupille
Ressort de verrouillage de frein arrière
Etrier de verrouillage de frein arrière
Protection supérieure de courroie crantée de transmission
Protection inférieure de courroie crantée de transmission
Contre-écrou de réglage de courroie crantée de transmission
Vis de réglage de courroie crantée de transmission

Qté
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1

Remarques
Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1.
Débrancher.

Ne pas démonter
Ne pas démonter

2

Desserrer.

2

Desserrer.

* Lors du remplacement de l’étrier de frein arrière ou du support d’étrier de frein arrière, les remplacer par
paire.

4-27

ROUE ARRIERE
Dépose de la roue arrière

Ordre
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26

Travail/pièces à déposer
Ecrou d’axe de roue
Rondelle
Bloc de réglage (droit)
Axe de roue arrière
Bloc de réglage (gauche)
Roue arrière
Support d’étrier de frein arrière
Soufflet de boulon d’étrier
Logement de capteur de roue arrière
Entretoise épaulée (droite)
Entretoise épaulée (gauche)
Cache antipoussière

Qté
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1

Remarques

Pour la repose, effectuer les étapes de la dépose
dans l’ordre inverse.

* Lors du remplacement de l’étrier de frein arrière ou du support d’étrier de frein arrière, les remplacer par
paire.

4-28

ROUE ARRIERE
Dépose du disque de frein arrière et de la poulie jante de roue arrière

Ordre
1
2
3
4
5

Travail/pièces à déposer
Disque de frein arrière
Rotor de capteur de roue arrière
Guide de courroie crantée de transmission
Poulie jante de roue arrière
Roue arrière

Qté
1
1
1
1
1

Remarques

Pour la repose, effectuer les étapes de la dépose
dans l’ordre inverse.

4-29

ROUE ARRIERE
Démontage de la roue arrière équipée

Ordre
1
2
3
4

Travail/pièces à déposer
Bague d’étanchéité
Roulement de roue (gauche)
Entretoise épaulée
Roulement de roue (droit)

Qté
2
1
1
1

Remarques

Pour le remontage, suivre les étapes du démontage dans l’ordre inverse.

4-30

ROUE ARRIERE
FAS22040

DEPOSE DE LA ROUE ARRIERE (DISQUE)
FCA59C2410

Garder les aimants (dont les outils de captage
magnétiques, les tournevis magnétiques, etc.) à
l’écart du moyeu de roue arrière “1”, ou le rotor
du capteur de la roue dans le moyeu de roue risque d’être endommagé, ce qui nuirait à la performance du système ABS.
4. Déposer:
• Ecrou d’axe de roue “1”
• Rondelle
• Axe de roue arrière “2”
• Roue arrière
• Support d’étrier de frein arrière
• Logement de capteur de roue arrière
• Entretoises épaulées
N.B.

Pousser la roue arrière vers l’avant et séparer la
courroie crantée de transmission de la poulie jante
de roue arrière.

1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
FWA13120

Caler solidement le véhicule pour qu’il ne puisse
pas se renverser.
N.B.

Surélever la roue arrière en plaçant le véhicule sur
la béquille centrale.
2. Déposer:
• Capteur de roue arrière “1”
• Etrier de frein arrière “2”
• Etrier de verrouillage de frein arrière “3”
N.B.

FAS22080

Ne pas actionner le levier de frein lors de la dépose
des étriers de frein.

DEMONTAGE DE LA ROUE ARRIERE
FCA59C2406

• Garder les aimants (dont les outils de captage
magnétiques, les tournevis magnétiques, etc.) à
l’écart du rotor de capteur de roue.
• Ne pas faire tomber le rotor du capteur de
roue ou le soumettre à des chocs.
• Si du dissolvant pénètre dans le rotor du capteur de la roue, l’essuyer immédiatement.
1. Déposer:
• Rotor de capteur de roue arrière
• Bagues d’étanchéité
• Roulements de roue
Se reporter à “DEMONTAGE DE LA ROUE
AVANT” au 4-20.

3. Desserrer:
• Contre-écrous “1”
• Boulons de réglage “2”
(côtés gauche et droit)

4-31

ROUE ARRIERE
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

FAS22091

VERIFICATION DE LA ROUE ARRIERE
1. Vérifier:
• Axe de roue
• Roulements de roue
• Bagues d’étanchéité
Se reporter à “VERIFICATION DE LA
ROUE AVANT” au 4-21.
2. Vérifier:
• Pneu
• Roue arrière
Détérioration/usure → Remplacer.
Se reporter à “VERIFICATION DES
PNEUS” au 3-20 et à “VERIFICATION DES
ROUES” au 3-20.
3. Mesurer:
• Faux-rond de roue
• Voile de roue
Se reporter à “VERIFICATION DE LA
ROUE AVANT” au 4-21.

a. Déposer les boulons de guide de courroie crantée de transmission et le guide de courroie crantée de transmission.
b. Déposer les écrous de la poulie jante de roue
arrière et la poulie jante de roue arrière.
c. Nettoyer le moyeu entraîneur de roue arrière à
l’aide d’un chiffon propre, en veillant particulièrement à ce que les parties en contact avec la
poulie soient propres.
d. Reposer la nouvelle poulie jante de roue arrière
et le guide de courroie crantée de transmission.
Boulon de poulie jante de roue
arrière
64 Nm (6,4 m·kgf, 46 ft·lbf)
LOCTITE®
Boulon de guide de courroie crantée de transmission
10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)
LOCTITE®

FAS22110

VERIFICATION DU MOYEU ENTRAINEUR
DE ROUE ARRIERE
1. Vérifier:
• Moyeu entraîneur de roue arrière “1”
Craquelures/détériorations → Remplacer la
roue arrière.

N.B.

• Serrer les boulons de poulie jante de roue arrière
par étapes et de manière entrecroisée.
• Lors du serrage des boulons du guide de courroie
crantée de transmission, serrer d’abord le boulon
du repère poinçonné “a”, puis les autres boulons
par étape et de manière entrecroisée.

FAS59C1430

VERIFICATION ET REMPLACEMENT DE
LA POULIE JANTE DE ROUE ARRIERE
1. Vérifier:
• Poulie jante de roue arrière
Le revêtement de surface s’est détaché →
Remplacer la poulie jante de roue arrière.
Dents déformées → Remplacer la poulie
jante de roue arrière.
• Guide de courroie crantée de transmission
Fissures/détériorations/usure → Remplacer le
guide de courroie crantée de transmission.
2. Remplacer:
• Poulie jante de roue arrière

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

4-32

ROUE ARRIERE
FAS22200

ENTRETIEN DU CAPTEUR DE ROUE
ARRIERE ET DU CAPTEUR ROTATIF
FCA59C2411

• Manipuler les pièces constitutives du système
ABS avec soin car elles ont été réglées de
manière très précise. Veiller à les protéger de
la poussière et des chocs.
• Le capteur de roue arrière ne peut pas être
démonté. Ne pas tenter de le démonter. S’il
présente un dysfonctionnement, le remplacer
par un élément neuf.
• Garder les aimants (dont les outils de captage
magnétiques, les tournevis magnétiques, etc.) à
l’écart du rotor de capteur de roue.
• Ne pas faire tomber ou cogner le capteur de
roue ou le rotor du capteur de la roue.
1. Vérifier:
• Capteur de roue arrière
Se reporter à “ENTRETIEN DU CAPTEUR
DE ROUE AVANT ET DU CAPTEUR
ROTATIF” au 4-21.
2. Vérifier:
• Rotor de capteur de roue arrière
Se reporter à “ENTRETIEN DU CAPTEUR
DE ROUE AVANT ET DU CAPTEUR
ROTATIF” au 4-21.
3. Mesurer:
• Flèche de rotor du capteur de roue arrière
Hors spécifications → Nettoyer la surface
d’installation du rotor de capteur de roue et
corriger la flèche du rotor de capteur de roue
ou remplacer le rotor de capteur de roue.

c. Si la flèche dépasse les spécifications, retirer le
rotor du capteur de la roue, le faire tourner de
deux orifices de vis et le reposer.
Vis de rotor de capteur de roue
8 Nm (0,8 m·kgf, 5,8 ft·lbf)
LOCTITE®
FCA59C2408

Remplacer les vis de rotor de capteur de roue
par des vis neuves.
d. Si la flèche dépasse encore les spécifications,
remplacer le rotor de capteur de roue.

Flèche maximum du rotor de capteur de roue
0,15 mm (0,0059 in)

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
FAS22140

MONTAGE DE LA ROUE ARRIERE
1. Reposer:

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Maintenir le comparateur à cadran perpendiculairement à la surface du rotor de capteur de
roue.
b. Mesurer la flèche à 5,5 mm (0,22 in) sous le
bord du rotor du capteur de roue.

• Roulements de roue New
• Bagues d’étanchéité New
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Poser le roulement de roue neuf (côté droit).
FCA4B56011

N.B.

Ne pas toucher la surface de l’aimant de rotor avec
un objet pointu.

Ne pas toucher la cage interne de roulement de
roue “1” ni les billes “2”. Il ne faut toucher que
la cage externe “3”.
N.B.

Utiliser une douille “4” de même diamètre que la
cage externe de roulement de roue.

4-33

ROUE ARRIERE
FCA59C1401

Remplacer les vis de disque de frein par des éléments neufs.
N.B.

Serrer les vis de disque de frein par étapes et dans
un ordre entrecroisé.

b. Reposer l’entretoise épaulée.
c. Poser le roulement de roue neuf (côté gauche).
N.B.

Positionner une rondelle adaptée “1” entre la
douille “2” et le roulement pour appuyer en même
temps sur la cage interne “3” et la cage externe “4”,
puis appuyer sur le roulement jusqu’à ce que la
cage interne soit en contact avec l’entretoise épaulée “5”.
2. Vérifier:
• Disque de frein arrière
Se reporter à “VERIFICATION DU DISQUE
DE FREIN ARRIERE” au 4-58.
3. Graisser:
• Lèvres de bague d’étanchéité
Lubrifiant recommandé
Graisse à base de savon au
lithium
4. Poser:
• Cache antipoussière
• Entretoises épaulées
• Logement de capteur de roue arrière
• Support d’étrier de frein arrière
• Roue arrière
• Blocs de réglage
• Axe de roue arrière
• Rondelle
• Ecrou d’axe de roue

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
FAS22150

REGLAGE DE L’EQUILIBRE STATIQUE DE
ROUE ARRIERE
N.B.

• Après le remplacement du pneu et/ou de la roue,
régler l’équilibre statique de roue arrière.
• Régler l’équilibre statique de la roue arrière avec
le disque de frein et la poulie jante de roue arrière
posés.

N.B.

• Ne pas reposer l’étrier de frein et l’étrier de verrouillage de frein.
• Placer la goupille d’arrêt d’ancrage de frein “a”
du bras oscillant dans la fente “b” du support
d’étrier de frein arrière.
• Lors de la pose du support d’étrier de frein arrière
et du logement de capteur de roue arrière, aligner
la saillie “c” du support d’étrier de frein arrière
sur la fente “d” du logement de capteur de roue
arrière.
• Après la pose de la roue arrière sur le véhicule,
s’assurer que la saillie “e” du support d’étrier de

1. Régler:
• Equilibre statique de roue arrière
Se reporter à “REGLAGE DE L’EQUILIBRE
STATIQUE DE ROUE AVANT” au 4-23.
FAS22160

REPOSE DE LA ROUE ARRIERE (DISQUE)
1. Poser:
• Disque de frein arrière
Vis de disque de frein arrière
30 Nm (3,0 m·kgf, 22 ft·lbf)
LOCTITE®

4-34

ROUE ARRIERE
frein et la saillie “f” du logement de capteur de
roue arrière sont alignées.
• Poser le bloc de réglage gauche de sorte que la
saillie “g” soit orientée vers l’avant du véhicule.
• Poser le bloc de réglage droit de sorte que le
chanfrein supérieur “h” soit orienté vers le haut
du véhicule et le chanfrein inférieur “h” vers le
bas du véhicule.

5. Poser:
• Etrier de frein arrière
• Etrier de verrouillage de frein arrière
(provisoire)
6. Régler:
• Tension de la courroie crantée de transmission.
Se reporter à “REGLAGE DE LA TENSION
DE LA COURROIE CRANTEE DE
TRANSMISSION” au 3-22.
7. Serrer:
• Ecrou d’axe de roue
• Vis d’étrier de frein arrière
• Vis d’étrier de verrouillage de frein arrière
Ecrou d’axe de roue
160 Nm (16 m·kgf, 116 ft·lbf)
Vis d’étrier de frein arrière
27 Nm (2,7 m·kgf, 20 ft·lbf)
Vis d’étrier de verrouillage de frein
arrière
23 Nm (2,3 m·kgf, 17 ft·lbf)
FWA13500

Veiller à acheminer correctement la durite de
frein.
N.B.

Lors du serrage de l’écrou d’axe de roue, il ne doit
y avoir aucun jeu “a” entre le bloc de réglage “1” et
la vis de réglage “2”.

8. Mesurer:
N.B.

Mesurer la distance “a” seulement si les roulements
de roue, le rotor de capteur de roue ou les deux ont
été remplacés.
• Distance “a”
(entre le rotor de capteur de roue “1” et le
logement du capteur de roue “2”)
Hors spécifications → Reposer le roulement
ou remplacer le rotor de capteur de roue.

A. Côté gauche
B. Côté droit

4-35

ROUE ARRIERE
Distance “a” (entre le rotor de capteur de roue et le logement de capteur de roue)
29,2–29,7 mm (1,15–1,17 in)

9. Poser:
• Capteur de roue arrière “1”
Vis de capteur de roue arrière
7 Nm (0,7 m·kgf, 5,1 ft·lbf)
N.B.

Lors de la pose du capteur de roue arrière, s’assurer
que le fil de capteur de roue arrière n’est pas tordu
et que l’électrode du capteur ne présente aucun
corps étranger.

FCA14500

Pour le passage du fil de capteur de roue arrière,
se reporter à “CHEMINEMENT DES
CABLES” au 2-41.
10. Vérifier:
• Pose du capteur de roue arrière
S’assurer que le logement de capteur de roue
est monté correctement.

4-36

FREIN AVANT
FAS22210

FREIN AVANT
Dépose des plaquettes de frein avant

Ordre

1
2
3
4
5
6
7
8
9

Travail/pièces à déposer

Qté

Boulon de support de durit de frein avant
Boulon de fixation d’étrier de frein avant
Etrier de frein avant
Clip de plaquette de frein
Goupille de plaquette de frein
Ressort de plaquette de frein
Plaquette de frein avant
Vis de purge d’air
Vis de purge d’air

1
2
1
2
1
1
2
1
1

4-37

Remarques
Procéder comme suit pour les deux étriers de
frein avant.

Etrier de frein gauche
Etrier de frein droit
Pour la repose, effectuer les étapes de la dépose
dans l’ordre inverse.

FREIN AVANT
Dépose du maître-cylindre de frein avant

Ordre

Travail/pièces à déposer
Cache de té supérieur

Qté

Liquide de frein
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11

Couvercle du réservoir du maître-cylindre de frein
Support du diaphragme du réservoir du maître-cylindre de frein
Diaphragme du réservoir du maître-cylindre de frein
Levier de frein avant
Connecteur de contacteur de feu stop sur frein avant
Vis de raccord de durite de frein
Durite de frein avant
Joint de durite de frein
Demi-palier du maître-cylindre de frein avant
Maître-cylindre de frein avant
Contacteur de feu stop sur frein avant

Remarques
Se reporter à “GUIDON” au 4-78.
Vidanger.
Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT DE
FREINS HYDRAULIQUES (ABS)” au 3-16.

1
1
1
1
2
1
1
2
1
1
1

Débrancher.

Pour la repose, effectuer les étapes de la dépose
dans l’ordre inverse.

4-38

FREIN AVANT
Démontage du maître-cylindre de frein avant

Ordre
1
2

Travail/pièces à déposer
Nécessaire de réparation du maître-cylindre de frein
Corps du maître-cylindre de frein

Qté
1
1

Remarques

Pour le remontage, suivre les étapes du démontage dans l’ordre inverse.

4-39

FREIN AVANT
Dépose des étriers de frein avant

Ordre

Travail/pièces à déposer

Qté

Liquide de frein
1
2
3
4
5
6

Boulon de support de durit de frein avant
Vis de raccord de durite de frein
Joint de durite de frein
Durite de frein avant
Boulon de fixation d’étrier de frein avant
Etrier de frein avant

Remarques
Procéder comme suit pour les deux étriers de
frein avant.
Vidanger.
Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT DE
FREINS HYDRAULIQUES (ABS)” au 3-16.

1
1
2
1
2
1
Pour la repose, effectuer les étapes de la dépose
dans l’ordre inverse.

4-40

FREIN AVANT
Démontage des étriers de frein avant

Ordre

1
2
3
4
5
6
7
8
9

Travail/pièces à déposer

Qté

Clip de plaquette de frein
Goupille de plaquette de frein
Ressort de plaquette de frein
Plaquette de frein avant
Piston d’étrier de frein
Joint cache-poussière de piston d’étrier de frein
Joint de piston d’étrier de frein
Vis de purge d’air
Vis de purge d’air

4-41

2
1
1
2
4
4
4
1
1

Remarques
Procéder comme suit pour les deux étriers de
frein avant.

Etrier de frein gauche
Etrier de frein droit
Pour le remontage, suivre les étapes du démontage dans l’ordre inverse.

FREIN AVANT
b. Avant de mesurer la flèche du disque de frein
avant, faire tourner le guidon vers la gauche ou
la droite pour que la roue avant ne bouge pas
pendant la mesure.
c. Déposer l’étrier de frein.
d. Maintenir le comparateur à cadran perpendiculairement à la surface du disque de frein.
e. Mesurer la déformation à 1,5 mm (0,06 in) sous
le bord du disque de frein.

FAS22221

INTRODUCTION
FWA14101

Il est rarement nécessaire de démonter les pièces
constitutives d’un frein à disque. Dès lors, toujours prendre les précautions suivantes:
• Ne jamais démonter les pièces constitutives de
frein, sauf en cas de nécessité absolue.
• Démonter tout le système de freinage hydraulique, le vidanger, le nettoyer, faire le plein de
liquide et purger le circuit si le moindre branchement a été fait.
• Ne jamais utiliser de dissolvants sur les pièces
constitutives internes du frein.
• Utiliser du liquide de frein propre ou neuf
pour le nettoyage des pièces constitutives du
frein.
• Le liquide de frein risque d’endommager les
surfaces peintes et les pièces en plastique. Pour
cette raison, toujours essuyer immédiatement
les éclaboussures de liquide de frein.
• Eviter tout contact du liquide de frein avec les
yeux, car cela pourrait causer des lésions.
PREMIERS SOINS LORS D’UN CONTACT
DU LIQUIDE DE FREIN AVEC LES YEUX:
• Rincer à l’eau pendant 15 minutes et consulter
un médecin sans tarder.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

4. Mesurer:
• Epaisseur du disque de frein
Mesurer l’épaisseur du disque de frein à
divers endroits.
En dehors de la limite prescrite → Remplacer.
Limite d’épaisseur de disque de
frein
3,5 mm (0,14 in)

FAS22240

VERIFICATION DES DISQUES DE FREIN
AVANT
Procéder comme suit pour les deux disques de
frein.
1. Déposer:
• Roue avant
Se reporter à “ROUE AVANT” au 4-18.
2. Vérifier:
• Disque de frein
Détérioration/écorchures → Remplacer.
3. Mesurer:
• Flèche du disque de frein
En dehors de la limite prescrite → Corriger la
flèche du disque de frein ou remplacer le disque de frein.

5. Régler:
• Flèche du disque de frein
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Déposer le disque de frein.
b. Faire tourner le disque de frein de deux orifices
de vis.
c. Reposer le disque de frein et les nouveaux boulons de disque de frein.

Flèche maximum du disque de frein
0,15 mm (0,0059 in)

Vis de disque de frein avant
23 Nm (2,3 m·kgf, 17 ft·lbf)
LOCTITE®

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Surélever la roue avant en plaçant le véhicule
sur un support adéquat.

4-42

FREIN AVANT
FCA59C1401

Remplacer les vis de disque de frein par des éléments neufs.
N.B.

Serrer les vis de disque de frein par étapes et dans
un ordre entrecroisé.

2. Déposer:
• Plaquettes de frein “1”

d. Mesurer la flèche du disque de frein.
e. Si la valeur se situe en dehors de la limite prescrite, répéter les étapes de réglage jusqu’à obtenir la flèche du disque de frein correcte.
f. Si la flèche du disque de frein ne peut être
ramenée dans les limites prescrites, remplacer
le disque de frein.

3. Mesurer:
• Limite d’usure de plaquette de frein “a”
En dehors de la limite prescrite → Remplacer
les plaquettes de frein par paire.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

6. Reposer:
• Roue avant
Se reporter à “ROUE AVANT” au 4-18.

Epaisseur de garniture de plaquette
de frein (côté intérieur)
4,0 mm (0,16 in)
Limite
0,5 mm (0,02 in)
Epaisseur de garniture de plaquette
de frein (côté extérieur)
4,0 mm (0,16 in)
Limite
0,5 mm (0,02 in)

FAS22271

REMPLACEMENT DES PLAQUETTES DE
FREIN AVANT
Procéder comme suit pour les deux étriers de frein.
N.B.

Il n’est pas nécessaire de débrancher la durit de
frein ni de démonter l’étrier de frein lors du remplacement des plaquettes de frein.
1. Déposer:
• Support de durite de frein
• Etrier de frein avant
• Agrafes de plaquette de frein “1”
• Goupille de plaquette de frein “2”
• Ressort de plaquette de frein

4. Poser:
• Plaquettes de frein
• Ressort de plaquette de frein
N.B.

Toujours poser ensemble les plaquettes de frein et
le ressort de plaquette de frein neufs.

4-43

FREIN AVANT
6. Vérifier:
• Niveau de liquide de frein
Sous le repère de niveau minimum “a” →
Ajouter du liquide de frein du type spécifié
jusqu’au niveau adéquat.
Se reporter à “VERIFICATION DU NIVEAU
DE LIQUIDE DE FREIN” au 3-14.

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Brancher fermement une durite en plastique
transparent “1” sur la vis de purge d’air “2”.
Placer l’autre extrémité de la durit dans un récipient.
b. Desserrer la vis de purge d’air et enfoncer du
doigt les pistons dans l’étrier de frein.

7. Vérifier:
• Fonctionnement du levier de frein
Sensation molle ou spongieuse → Purger le
circuit de freinage.
Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT DE
FREINS HYDRAULIQUES (ABS)” au 3-16.

c. Serrer la vis de purge d’air.
Vis de purge d’air
5 Nm (0,5 m·kgf, 3,6 ft·lbf)
d. Poser les plaquettes de frein et le ressort de plaquette de frein.

FAS22300

DEPOSE DES ETRIERS DE FREIN AVANT
Procéder comme suit pour les deux étriers de frein.

N.B.

La flèche “a” sur le ressort de plaquette de frein
doit être orientée dans le sens de rotation du disque.

N.B.

Avant de déposer l’étrier de frein, vidanger complètement tout le système de freinage.
1. Déposer:
• Boulon de support de durite de frein avant “1”
• Vis de raccord de durite de frein “2”
• Joints de durite de frein “3”
• Durite de frein avant “4”
N.B.

Placer l’extrémité de la durite de frein dans un récipient et pomper soigneusement le liquide de frein.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

5. Poser:
• Goupille de plaquette de frein
• Clips de plaquette de frein
• Etrier de frein avant
Boulon de fixation d’étrier de frein
avant
40 Nm (4,0 m·kgf, 29 ft·lbf)

4-44

FREIN AVANT
FAS22351

DEMONTAGE DES ETRIERS DE FREIN
AVANT
Procéder comme suit pour les deux étriers de frein.
1. Déposer:
• Pistons d’étrier de frein “1”
• Joints cache-poussières de piston d’étrier de
frein “2”
• Joints de piston d’étrier de frein “3”

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Envoyer de l’air comprimé dans l’ouverture du
raccord de durite de frein “a” pour chasser les
pistons de l’étrier de frein.
FWA13560

b. Déposer les joints cache-poussières et les joints
de piston d’étrier de frein.

• Couvrir les pistons d’étrier de frein avec un
chiffon. Veiller à ne pas se blesser lors de
l’éjection des pistons de l’étrier de frein.
• Ne jamais tenter d’arracher les pistons
d’étrier de frein.
• Ne pas desserrer les vis “4”.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
FAS22391

VERIFICATION DES ETRIERS DE FREIN
AVANT
Procéder comme suit pour les deux étriers de frein.
Intervalles recommandés pour le remplacement des pièces constitutives de frein
Plaquettes de frein
Si nécessaire
Joints de piston
Tous les deux ans
Joints cache-poussière
Tous les deux ans
de piston
Durites de frein
Tous les quatre ans
Tous les deux ans et
Liquide de frein
chaque fois que le frein
est démonté
1. Vérifier:
• Pistons d’étrier de frein “1”
Rouille/rayures/usure → Remplacer les pistons d’étrier de frein.
• Cylindres d’étrier de frein “2”
Rayures/usure → Remplacer l’étrier de frein
équipé.

4-45

FREIN AVANT
• Corps d’étrier de frein “3”
Fissures/détérioration → Remplacer l’étrier
de frein équipé.
• Passages d’alimentation en liquide de frein
(corps d’étrier de frein)
Obstruction → Nettoyer à l’air comprimé.

FWA13530

Un acheminement adéquat de la durite de frein
est indispensable pour assurer un fonctionnement en toute sécurité du véhicule. Se reporter à
“CHEMINEMENT DES CABLES” au 2-41.

FWA13611

FCA14170

Remplacer les joints cache-poussières et les
joints de piston d’étrier de frein lors du démontage d’un étrier de frein.

Lors de la pose de la durit de frein sur l’étrier de
frein “1”, veiller à ce que le tuyau de frein “a”
touche la saillie “b” de l’étrier de frein.

FAS22411

2. Déposer:
• Etrier de frein avant
3. Poser:
• Plaquettes de frein
• Ressort de plaquette de frein
• Goupille de plaquette de frein
• Clips de plaquette de frein
• Etrier de frein avant
• Support de durite de frein avant

MONTAGE DES ETRIERS DE FREIN AVANT
FWA13621

• Avant la pose, nettoyer et graisser toutes les
pièces constitutives internes du frein à l’aide
de liquide de frein propre ou neuf.
• Ne jamais utiliser de dissolvants sur les composants de frein internes. Ils pourraient faire
gonfler et déformer les joints cache-poussières
et les joints de piston d’étrier de frein.
• Remplacer les joints cache-poussières et les
joints de piston d’étrier de frein lors du
démontage d’un étrier de frein.

Boulon de fixation d’étrier de frein
avant
40 Nm (4,0 m·kgf, 29 ft·lbf)
Boulon de support de durit de frein
avant
7 Nm (0,7 m·kgf, 5,1 ft·lbf)

Liquide de frein spécifié
DOT 4

Se reporter à “REMPLACEMENT DES PLAQUETTES DE FREIN AVANT” au 4-43.
4. Remplir:
• Réservoir du maître-cylindre de frein
(de la quantité prescrite du liquide de frein
recommandé)

FAS22440

REPOSE DES ETRIERS DE FREIN AVANT
Procéder comme suit pour les deux étriers de frein.
1. Poser:
• Etrier de frein avant “1”
(provisoirement)

Liquide de frein spécifié
DOT 4

• Joints de durite de frein New
• Durite de frein avant “2”
• Vis de raccord de durite de frein “3”

FWA59C2401

Vis de raccord de durite de frein
30 Nm (3,0 m·kgf, 22 ft·lbf)

• N’utiliser que le liquide de frein préconisé.
D’autres liquides de frein risquent d’endom-

4-46

FREIN AVANT
mager les joints en caoutchouc, entraînant
ainsi des fuites et un mauvais fonctionnement
des freins.
• Faire l’appoint avec le même type de liquide de
frein que celui qui se trouve déjà dans le circuit. Le mélange de différents liquides de frein
risque de provoquer une réaction chimique
dangereuse et de nuire au bon fonctionnement
des freins.
• Lors du remplissage, veiller à ce que de l’eau
ne pénètre pas dans le réservoir du maîtrecylindre de frein. L’eau abaisse fortement le
point d’ébullition du liquide de frein, ce qui
pourrait entraîner un blocage par la vapeur.

FAS22490

DEPOSE DU MAITRE-CYLINDRE DE FREIN
AVANT
N.B.

Avant de déposer le maître-cylindre de frein avant,
faire la vidange complète du système de freinage.
1. Débrancher:
• Connecteur de contacteur de feu stop
(à partir du contacteur de feu stop avant)
2. Déposer:
• Vis de raccord de durite de frein “1”
• Joints de durite de frein “2”
• Durite de frein avant “3”
N.B.

FCA13540

Placer un récipient sous le maître-cylindre et sous
l’extrémité de la durite de frein pour recueillir tout
reste de liquide de frein.

Le liquide de frein risque d’endommager les
surfaces peintes et les pièces en plastique. Pour
cette raison, toujours essuyer immédiatement les
éclaboussures de liquide de frein.
5. Purger:
• Système de freinage
Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT DE
FREINS HYDRAULIQUES (ABS)” au 3-16.
6. Vérifier:
• Niveau de liquide de frein
Sous le repère de niveau minimum “a” →
Ajouter du liquide de frein du type spécifié
jusqu’au niveau adéquat.
Se reporter à “VERIFICATION DU NIVEAU
DE LIQUIDE DE FREIN” au 3-14.

FAS22500

VERIFICATION DU MAITRE-CYLINDRE
DE FREIN AVANT
1. Vérifier:
• Maître-cylindre de frein
Détérioration/rayures/usure → Remplacer.
• Passages d’alimentation en liquide de frein
(corps du maître-cylindre de frein)
Obstruction → Nettoyer à l’air comprimé.
2. Vérifier:
• Nécessaire de réparation du maître-cylindre
de frein
Détérioration/rayures/usure → Remplacer.
3. Vérifier:
• Couvercle du réservoir du maître-cylindre de
frein “1”
• Réservoir du maître-cylindre de frein “2”
• Support du diaphragme du réservoir du maître-cylindre de frein “3”
Fissures/détérioration → Remplacer.
• Diaphragme du réservoir du maître-cylindre
de frein “4”
Détérioration/usure → Remplacer.

7. Vérifier:
• Fonctionnement du levier de frein
Sensation molle ou spongieuse → Purger le
circuit de freinage.
Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT DE
FREINS HYDRAULIQUES (ABS)” au 3-16.

4-47

FREIN AVANT

2. Poser:
• Joints de durite de frein “1” New
• Durite de frein avant “2”
• Vis de raccord de durite de frein “3”

4. Vérifier:
• Durite de frein
Fissures/détérioration/usure → Remplacer.

Vis de raccord de durite de frein
30 Nm (3,0 m·kgf, 22 ft·lbf)

FAS22520

FWA13530

MONTAGE DU MAITRE-CYLINDRE DE
FREIN AVANT

Un acheminement adéquat de la durite de frein
est indispensable pour assurer un fonctionnement en toute sécurité du véhicule. Se reporter à
“CHEMINEMENT DES CABLES” au 2-41.

FWA13520

• Avant la pose, nettoyer et graisser toutes les
pièces constitutives internes du frein à l’aide
de liquide de frein propre ou neuf.
• Ne jamais utiliser de dissolvants sur les pièces
constitutives internes du frein.

FCA14160

Lors de la pose de la durite de frein sur le maître-cylindre, s’assurer que le tuyau de frein touche la saillie “a” comme indiqué sur le schéma.

Liquide de frein spécifié
DOT 4

N.B.

Tourner le guidon à gauche et à droite pour s’assurer que la durit de frein ne touche pas d’autres pièces (faisceau de fils, câbles, fils, etc.). Corriger si
nécessaire.

FAS22530

REPOSE DU MAITRE-CYLINDRE DE FREIN
AVANT
1. Poser:
• Maître-cylindre de frein “1”
• Support du maître-cylindre de frein “2”
Vis de support du maître-cylindre
de frein
10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)
N.B.

• Poser le support du maître-cylindre de frein en
orientant le repère “ ” en “a” vers le haut.
• Aligner l’extrémité du support du maître-cylindre
de frein sur la ligne de soudure “b” du guidon.
• Serrer d’abord le boulon supérieur, puis le boulon
inférieur.

3. Remplir:
• Réservoir du maître-cylindre de frein
(de la quantité prescrite du liquide de frein
recommandé)

4-48

FREIN AVANT
6. Vérifier:
• Fonctionnement du levier de frein
Sensation molle ou spongieuse → Purger le
circuit de freinage.
Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT DE
FREINS HYDRAULIQUES (ABS)” au 3-16.

Liquide de frein spécifié
DOT 4
FWA13540

• N’utiliser que le liquide de frein préconisé.
D’autres liquides de frein risquent d’endommager les joints en caoutchouc, entraînant
ainsi des fuites et un mauvais fonctionnement
des freins.
• Faire l’appoint avec le même type de liquide de
frein que celui qui se trouve déjà dans le circuit. Le mélange de différents liquides de frein
risque de provoquer une réaction chimique
dangereuse et de nuire au bon fonctionnement
des freins.
• Lors du remplissage, veiller à ce que de l’eau
ne pénètre pas dans le réservoir du maîtrecylindre de frein. L’eau abaisse fortement le
point d’ébullition du liquide de frein, ce qui
pourrait entraîner un blocage par la vapeur.
FCA13540

Le liquide de frein risque d’endommager les
surfaces peintes et les pièces en plastique. Pour
cette raison, toujours essuyer immédiatement les
éclaboussures de liquide de frein.
4. Purger:
• Système de freinage
Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT DE
FREINS HYDRAULIQUES (ABS)” au 3-16.
5. Vérifier:
• Niveau de liquide de frein
Sous le repère de niveau minimum “a” →
Ajouter du liquide de frein du type spécifié
jusqu’au niveau adéquat.
Se reporter à “VERIFICATION DU NIVEAU
DE LIQUIDE DE FREIN” au 3-14.

4-49

FREIN ARRIERE
FAS22550

FREIN ARRIERE
Dépose des plaquettes de frein arrière

Ordre
1
2
3
4
5

Travail/pièces à déposer
Vis d’étrier de frein arrière
Etrier de frein arrière
Plaquette de frein arrière
Support de plaquette de frein
Vis de purge d’air

Qté
2
1
2
2
1

Remarques

Pour la repose, effectuer les étapes de la dépose
dans l’ordre inverse.

4-50

FREIN ARRIERE
Dépose du maître-cylindre de frein arrière

Ordre

Travail/pièces à déposer
Cache de té supérieur

Qté

Liquide de frein
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11

Couvercle du réservoir du maître-cylindre de frein
Support du diaphragme du réservoir du maître-cylindre de frein
Diaphragme du réservoir du maître-cylindre de frein
Levier de frein arrière
Connecteur de contacteur de feu stop sur frein arrière
Vis de raccord de durite de frein
Durite de frein arrière
Joint de durite de frein
Support du maître-cylindre de frein arrière
Maître-cylindre de frein arrière
Contacteur de feu stop sur frein arrière

Remarques
Se reporter à “GUIDON” au 4-78.
Vidanger.
Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT DE
FREINS HYDRAULIQUES (ABS)” au 3-16.

1
1
1
1
2
1
1
2
1
1
1

Débrancher.

Pour la repose, effectuer les étapes de la dépose
dans l’ordre inverse.

4-51

FREIN ARRIERE
Démontage du maître-cylindre de frein arrière

Ordre
1
2

Travail/pièces à déposer
Nécessaire de réparation du maître-cylindre de frein
Corps du maître-cylindre de frein

Qté
1
1

Remarques

Pour le remontage, suivre les étapes du démontage dans l’ordre inverse.

4-52

FREIN ARRIERE
Dépose de l’étrier de frein arrière

Ordre

Travail/pièces à déposer

Qté

Liquide de frein
1
2
3
4
5
6
7
8

Vis de raccord de durite de frein
Joint de durite de frein
Durite de frein arrière
Vis d’étrier de frein arrière
Etrier de frein arrière
Plaquette de frein arrière
Support de plaquette de frein
Soufflet de boulon d’étrier

Remarques
Vidanger.
Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT DE
FREINS HYDRAULIQUES (ABS)” au 3-16.

1
2
1
2
1
2
2
2
Pour la repose, effectuer les étapes de la dépose
dans l’ordre inverse.

4-53

FREIN ARRIERE
Démontage de l’étrier de frein arrière

Ordre
1
2
3
4
5

Travail/pièces à déposer
Piston d’étrier de frein
Joint cache-poussière de piston d’étrier de frein
Joint de piston d’étrier de frein
Vis de purge d’air
Corps d’étrier de frein

Qté
1
1
1
1
1

Remarques

Pour le remontage, suivre les étapes du démontage dans l’ordre inverse.

4-54

FREIN ARRIERE
Dépose des plaquettes de verrouillage de frein arrière

Ordre
1
2
3
4
5

Travail/pièces à déposer
Ecrou de réglage du câble de verrouillage de frein
arrière
Goupille
Ressort de verrouillage de frein arrière
Etrier de verrouillage de frein arrière
Plaquette de verrouillage de frein arrière

Qté

Remarques

1
1
1
1
2
Pour la repose, effectuer les étapes de la dépose
dans l’ordre inverse.

4-55

FREIN ARRIERE
Dépose de l’étrier de verrouillage de frein arrière

Ordre
1
2
3
4

Travail/pièces à déposer
Ecrou de réglage du câble de verrouillage de frein
arrière
Goupille
Ressort de verrouillage de frein arrière
Etrier de verrouillage de frein arrière

Qté

Remarques

1
1
1
1
Pour la repose, effectuer les étapes de la dépose
dans l’ordre inverse.

4-56

FREIN ARRIERE
Démontage de l’étrier de verrouillage de frein arrière

Ordre
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13

Travail/pièces à déposer
Capuchon
Ecrou de réglage de verrouillage de frein arrière
Bras d’étrier de verrouillage de frein arrière
Soufflet
Plaquette de verrouillage de frein arrière
Piston d’étrier équipé
Soufflet
Chemise
Soufflet
Vis du support d’étrier de verrouillage de frein arrière
Support d’étrier de verrouillage de frein arrière
Vis de goupille mobile
Etrier de verrouillage de frein arrière

Qté
1
1
1
1
2
1
1
1
2
1
1
1
1

Remarques

Pour le remontage, suivre les étapes du démontage dans l’ordre inverse.

4-57

FREIN ARRIERE
4. Mesurer:
• Epaisseur du disque de frein
Mesurer l’épaisseur du disque de frein à
divers endroits.
En dehors de la limite prescrite → Remplacer.
Se reporter à “VERIFICATION DES DISQUES DE FREIN AVANT” au 4-42.

FAS22561

INTRODUCTION
FWA14101

Il est rarement nécessaire de démonter les pièces
constitutives d’un frein à disque. Dès lors, toujours prendre les précautions suivantes:
• Ne jamais démonter les pièces constitutives de
frein, sauf en cas de nécessité absolue.
• Démonter tout le système de freinage hydraulique, le vidanger, le nettoyer, faire le plein de
liquide et purger le circuit si le moindre branchement a été fait.
• Ne jamais utiliser de dissolvants sur les pièces
constitutives internes du frein.
• Utiliser du liquide de frein propre ou neuf
pour le nettoyage des pièces constitutives du
frein.
• Le liquide de frein risque d’endommager les
surfaces peintes et les pièces en plastique. Pour
cette raison, toujours essuyer immédiatement
les éclaboussures de liquide de frein.
• Eviter tout contact du liquide de frein avec les
yeux, car cela pourrait causer des lésions.
PREMIERS SOINS LORS D’UN CONTACT
DU LIQUIDE DE FREIN AVEC LES YEUX:
• Rincer à l’eau pendant 15 minutes et consulter
un médecin sans tarder.

Limite d’épaisseur de disque de
frein
4,5 mm (0,18 in)
5. Régler:
• Flèche du disque de frein
Se reporter à “VERIFICATION DES DISQUES DE FREIN AVANT” au 4-42.
Vis de disque de frein arrière
30 Nm (3,0 m·kgf, 22 ft·lbf)
LOCTITE®
6. Reposer:
• Roue arrière
Se reporter à “ROUE ARRIERE” au 4-27.
FAS22581

REMPLACEMENT DES PLAQUETTES DE
FREIN ARRIERE
N.B.

Il n’est pas nécessaire de débrancher la durit de
frein ni de démonter l’étrier de frein lors du remplacement des plaquettes de frein.

FAS22570

VERIFICATION DU DISQUE DE FREIN
ARRIERE
1. Déposer:
• Roue arrière
Se reporter à “ROUE ARRIERE” au 4-27.
2. Vérifier:
• Disque de frein
Détérioration/écorchures → Remplacer.
3. Mesurer:
• Flèche du disque de frein
En dehors de la limite prescrite → Corriger la
flèche du disque de frein ou remplacer le disque de frein.
Se reporter à “VERIFICATION DES DISQUES DE FREIN AVANT” au 4-42.

1. Déposer:
• Vis d’étrier de frein arrière “1”
• Etrier de frein arrière “2”

2. Déposer:
• Plaquettes de frein arrière “1”
• Supports de plaquette de frein “2”

Flèche maximum du disque de frein
0,15 mm (0,0059 in)

4-58

FREIN ARRIERE

3. Mesurer:
• Limite d’usure de plaquette de frein “a”
En dehors de la limite prescrite → Remplacer
les plaquettes de frein par paire.

b. Desserrer la vis de purge d’air et enfoncer du
doigt le piston d’étrier de frein dans l’étrier de
frein.
c. Serrer la vis de purge d’air.

Epaisseur de garniture de plaquette
de frein (côté intérieur)
8,0 mm (0,31 in)
Limite
0,8 mm (0,03 in)
Epaisseur de garniture de plaquette
de frein (côté extérieur)
8,0 mm (0,31 in)
Limite
0,8 mm (0,03 in)

Vis de purge d’air
6 Nm (0,6 m·kgf, 4,3 ft·lbf)
d. Reposer les supports de plaquette de frein et les
plaquettes de frein.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

5. Poser:
• Etrier de frein arrière
• Vis d’étrier de frein arrière
Vis d’étrier de frein arrière
27 Nm (2,7 m·kgf, 20 ft·lbf)
6. Vérifier:
• Niveau de liquide de frein
Sous le repère de niveau minimum “a” →
Ajouter du liquide de frein du type spécifié
jusqu’au niveau adéquat.
Se reporter à “VERIFICATION DU NIVEAU
DE LIQUIDE DE FREIN” au 3-14.

4. Poser:
• Supports de plaquettes de frein
• Plaquettes de frein arrière
N.B.

Toujours poser ensemble les plaquettes de frein et
les supports de plaquette de frein neufs.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Brancher fermement une durite en plastique
transparent “1” sur la vis de purge d’air “2”.
Placer l’autre extrémité de la durit dans un récipient.

7. Vérifier:
• Fonctionnement du levier de frein
Sensation molle ou spongieuse → Purger le
circuit de freinage.
Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT DE
FREINS HYDRAULIQUES (ABS)” au 3-16.

4-59

FREIN ARRIERE
FAS22590

DEPOSE DE L’ETRIER DE FREIN ARRIERE
N.B.

Avant de déposer l’étrier de frein, vidanger complètement tout le circuit de freinage.
1. Déposer:
• Vis de raccord de durite de frein “1”
• Joints de durit de frein
• Durite de frein arrière “2”
b. Déposer le joint de piston d’étrier de frein et le
joint cache-poussière de piston d’étrier de frein.

N.B.

Placer l’extrémité de la durit de frein dans un récipient et pomper soigneusement le liquide de frein.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
FAS22642

VERIFICATION DE L’ETRIER DE FREIN
ARRIERE
Intervalles recommandés pour le remplacement des pièces constitutives de frein
Plaquettes de frein
Si nécessaire
Joint de piston
Tous les deux ans
Joint cache-poussière de
Tous les deux ans
piston
Durites de frein
Tous les quatre ans
Tous les deux ans et
Liquide de frein
chaque fois que le frein
est démonté

FAS22601

DEMONTAGE DE L’ETRIER DE FREIN
ARRIERE
1. Déposer:
• Piston d’étrier de frein “1”
• Joint cache-poussière de piston d’étrier de
frein “2”
• Joint de piston d’étrier de frein “3”

1. Vérifier:
• Piston d’étrier de frein “1”
Rouille/rayures/usure → Remplacer le piston
d’étrier de frein.
• Cylindre d’étrier de frein “2”
Rayures/usure → Remplacer l’étrier de frein
équipé.
• Corps d’étrier de frein “3”
Fissures/détérioration → Remplacer l’étrier
de frein équipé.
• Passages d’alimentation en liquide de frein
(corps d’étrier de frein)
Obstruction → Nettoyer à l’air comprimé.

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

FWA59C1403

a. Envoyer de l’air comprimé dans l’ouverture du
raccord de durite de frein “a” pour chasser le
piston de l’étrier de frein.

Remplacer le joint et le joint cache-poussière de
piston d’étrier de frein lors de chaque démontage d’un étrier de frein.

FWA13550

• Couvrir le piston d’étrier de frein avec un chiffon. Veiller à ne pas se blesser lors de l’éjection
du piston de l’étrier de frein.
• Ne jamais arracher le piston d’étrier de frein.

4-60

FREIN ARRIERE
Vis de raccord de durite de frein
30 Nm (3,0 m·kgf, 22 ft·lbf)
FWA13530

Un acheminement adéquat de la durite de frein
est indispensable pour assurer un fonctionnement en toute sécurité du véhicule. Se reporter à
“CHEMINEMENT DES CABLES” au 2-41.
FCA14170

2. Vérifier:
• Support d’étrier de frein “1”
Fissures/détérioration → Remplacer.

Lors de la pose de la durit de frein sur l’étrier de
frein “1”, veiller à ce que le tuyau de frein “a”
touche la saillie “b” de l’étrier de frein.

FAS22651

MONTAGE DE L’ETRIER DE FREIN
ARRIERE

2. Déposer:
• Etrier de frein arrière
3. Poser:
• Supports de plaquettes de frein
• Plaquettes de frein arrière
• Etrier de frein arrière
• Vis d’étrier de frein arrière
Se reporter à “REMPLACEMENT DES
PLAQUETTES DE FREIN ARRIERE” au 458.

FWA59C1404

• Avant la pose, nettoyer et graisser toutes les
pièces constitutives internes du frein à l’aide
de liquide de frein propre ou neuf.
• Ne jamais utiliser de dissolvants sur les composants de frein internes. Ils pourraient faire
gonfler et déformer le joint cache-poussière de
piston de frein et le joint de piston d’étrier de
frein.
• Remplacer le joint et le joint cache-poussière
de piston d’étrier de frein lors de chaque
démontage d’un étrier de frein.

Vis d’étrier de frein arrière
27 Nm (2,7 m·kgf, 20 ft·lbf)
4. Remplir:
• Réservoir du maître-cylindre de frein
(de la quantité prescrite du liquide de frein
recommandé)

Liquide de frein spécifié
DOT 4
FAS22670

Liquide de frein spécifié
DOT 4

REPOSE DE L’ETRIER DE FREIN ARRIERE
1. Poser:
• Etrier de frein arrière “1”
(provisoirement)

FWA4B51011

• Joints de durite de frein New
• Durite de frein arrière “2”
• Vis de raccord de durite de frein “3”

• N’utiliser que le liquide de frein préconisé.
D’autres liquides de frein risquent d’endommager les joints en caoutchouc, entraînant

4-61

FREIN ARRIERE
ainsi des fuites et un mauvais fonctionnement
des freins.
• Faire l’appoint avec le même type de liquide de
frein que celui qui se trouve déjà dans le circuit. Le mélange de différents liquides de frein
risque de provoquer une réaction chimique
dangereuse et de nuire au bon fonctionnement
des freins.
• Lors du remplissage, veiller à ce que de l’eau
ne pénètre pas dans le réservoir du maîtrecylindre de frein. L’eau abaisse fortement le
point d’ébullition du liquide de frein, ce qui
pourrait entraîner un blocage par la vapeur.

FAS22700

DEPOSE DU MAITRE-CYLINDRE DE FREIN
ARRIERE
N.B.

Avant de déposer le maître-cylindre de frein arrière,
faire la vidange complète du système de freinage.
1. Déposer:
• Vis de raccord de durite de frein “1”
• Joints de durite de frein “2”
• Durite de frein arrière “3”
N.B.

Placer un récipient sous le maître-cylindre et sous
l’extrémité de la durite de frein pour recueillir tout
reste de liquide de frein.

FCA13540

Le liquide de frein risque d’endommager les
surfaces peintes et les pièces en plastique. Pour
cette raison, toujours essuyer immédiatement les
éclaboussures de liquide de frein.
5. Purger:
• Système de freinage
Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT DE
FREINS HYDRAULIQUES (ABS)” au 3-16.
6. Vérifier:
• Niveau de liquide de frein
Sous le repère de niveau minimum “a” →
Ajouter du liquide de frein du type spécifié
jusqu’au niveau adéquat.
Se reporter à “VERIFICATION DU NIVEAU
DE LIQUIDE DE FREIN” au 3-14.

FAS22710

VERIFICATION DU MAITRE-CYLINDRE
DE FREIN ARRIERE
1. Vérifier:
• Maître-cylindre de frein
Détérioration/rayures/usure → Remplacer.
• Passages d’alimentation en liquide de frein
(corps du maître-cylindre de frein)
Obstruction → Nettoyer à l’air comprimé.
2. Vérifier:
• Nécessaire de réparation du maître-cylindre
de frein
Détérioration/rayures/usure → Remplacer.
3. Vérifier:
• Couvercle du réservoir du maître-cylindre de
frein
• Réservoir du maître-cylindre de frein
• Support du diaphragme du réservoir du maître-cylindre de frein
Fissures/détérioration → Remplacer.
4. Vérifier:
• Durite de frein
Fissures/détérioration/usure → Remplacer.

7. Vérifier:
• Fonctionnement du levier de frein
Sensation molle ou spongieuse → Purger le
circuit de freinage.
Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT DE
FREINS HYDRAULIQUES (ABS)” au 3-16.

4-62

FREIN ARRIERE
FAS22730

FWA13530

MONTAGE DU MAITRE-CYLINDRE DE
FREIN ARRIERE

Un acheminement adéquat de la durite de frein
est indispensable pour assurer un fonctionnement en toute sécurité du véhicule. Se reporter à
“CHEMINEMENT DES CABLES” au 2-41.

FWA13520

• Avant la pose, nettoyer et graisser toutes les
pièces constitutives internes du frein à l’aide
de liquide de frein propre ou neuf.
• Ne jamais utiliser de dissolvants sur les pièces
constitutives internes du frein.

FCA59C1406

Lors de la pose de la durite de frein sur le maître-cylindre de frein, s’assurer que le tuyau de
frein passe entre les saillies “a” comme indiqué
sur le schéma.

Liquide de frein spécifié
DOT 4

N.B.
FAS22750

Tourner le guidon à gauche et à droite pour s’assurer que la durite de frein ne touche pas d’autres pièces (faisceau de fils, câbles, fils, etc.). Corriger si
nécessaire.

REPOSE DU MAITRE-CYLINDRE DE FREIN
ARRIERE
1. Poser:
• Maître-cylindre de frein “1”
• Support du maître-cylindre de frein “2”
Vis de support du maître-cylindre
de frein
10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)
N.B.

• Poser le support du maître-cylindre de frein en
orientant le repère “ ” en “a” vers le haut.
• Aligner l’extrémité du support du maître-cylindre
de frein sur la ligne de soudure “b” du guidon.
• Serrer d’abord le boulon supérieur, puis le boulon
inférieur.

3. Remplir:
• Réservoir du maître-cylindre de frein
(de la quantité prescrite du liquide de frein
recommandé)
Liquide de frein spécifié
DOT 4
FWA4B51011

• N’utiliser que le liquide de frein préconisé.
D’autres liquides de frein risquent d’endommager les joints en caoutchouc, entraînant
ainsi des fuites et un mauvais fonctionnement
des freins.
• Faire l’appoint avec le même type de liquide de
frein que celui qui se trouve déjà dans le circuit. Le mélange de différents liquides de frein
risque de provoquer une réaction chimique
dangereuse et de nuire au bon fonctionnement
des freins.
• Lors du remplissage, veiller à ce que de l’eau
ne pénètre pas dans le réservoir du maîtrecylindre de frein. L’eau abaisse fortement le

2. Poser:
• Joints de durite de frein “1” New
• Durite de frein arrière “2”
• Vis de raccord de durite de frein “3”
Vis de raccord de durite de frein
30 Nm (3,0 m·kgf, 22 ft·lbf)

4-63

FREIN ARRIERE
point d’ébullition du liquide de frein, ce qui
pourrait entraîner un blocage par la vapeur.
FCA13540

Le liquide de frein risque d’endommager les
surfaces peintes et les pièces en plastique. Pour
cette raison, toujours essuyer immédiatement les
éclaboussures de liquide de frein.
4. Purger:
• Système de freinage
Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT DE
FREINS HYDRAULIQUES (ABS)” au 3-16.
5. Vérifier:
• Niveau de liquide de frein
Sous le repère de niveau minimum “a” →
Ajouter du liquide de frein du type spécifié
jusqu’au niveau adéquat.
Se reporter à “VERIFICATION DU NIVEAU
DE LIQUIDE DE FREIN” au 3-14.

2. Déposer:
• Vis d’étrier de verrouillage de frein arrière
“1”
• Etrier de verrouillage de frein arrière “2”

3. Déposer:
• Plaquette de verrouillage de frein arrière (côté
gauche) “1”

6. Vérifier:
• Fonctionnement du levier de frein
Sensation molle ou spongieuse → Purger le
circuit de freinage.
Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT DE
FREINS HYDRAULIQUES (ABS)” au 3-16.
FAS59C1401

REMPLACEMENT DES PLAQUETTES DE
VERROUILLAGE DE FREIN ARRIERE
1. Déposer:
• Ecrou de réglage du câble de verrouillage de
frein arrière “1”
• Goupille “2”
• Ressort de verrouillage de frein arrière “3”

N.B.

Appuyer sur l’arrière de la plaquette à l’aide d’une
tige à extrémité arrondie.
4. Déposer:
• Plaquette de verrouillage de frein arrière (côté
droit) “2”

4-64

FREIN ARRIERE
Epaisseur de garniture de plaquette
de frein
3,0 mm (0,12 in)
Limite
0,8 mm (0,03 in)

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Faire coulisser le support d’étrier de verrouillage de frein arrière.
6. Déposer:
• Capuchon
• Ecrou de réglage de verrouillage de frein
arrière
• Bras d’étrier de verrouillage de frein arrière
7. Régler:
• Vis de réglage de piston
Se reporter à “MONTAGE DE L’ETRIER DE
VERROUILLAGE DE FREIN ARRIERE”
au 4-67.
8. Reposer:
• Bras d’étrier de verrouillage de frein arrière
• Ecrou de réglage de verrouillage de frein
arrière
• Capuchon
• Plaquettes de verrouillage de frein arrière
Se reporter à “MONTAGE DE L’ETRIER DE
VERROUILLAGE DE FREIN ARRIERE”
au 4-67.
9. Reposer:
• Etrier de verrouillage de frein arrière
• Vis d’étrier de verrouillage de frein arrière
• Ressort de verrouillage de frein arrière
• Goupille
• Ecrou de réglage du câble de verrouillage de
frein arrière

b. Insérer un tournevis à embout plat entre la vis
de réglage de piston et la plaquette de verrouillage de frein arrière, puis déposer la plaquette de verrouillage de frein arrière.
FCA59C1404

Eviter de griffer le joint cache-poussière sur le
côté du piston en réglant la vis avec précaution.

Vis d’étrier de verrouillage de frein
arrière
23 Nm (2,3 m·kgf, 17 ft·lbf)
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

10. Régler:
• Longueur de câble de verrouillage de frein
arrière
Se reporter à “REGLAGE DU CABLE DE
VERROUILLAGE DE FREIN ARRIERE”
au 3-18.

5. Mesurer:
• Limite d’usure de plaquettes de verrouillage
de frein arrière “a”
En dehors de la limite prescrite → Remplacer
les plaquettes de verrouillage de frein arrière.

4-65

FREIN ARRIERE
FAS59C1431

FAS59C1402

REMPLACEMENT DU CABLE DE VERROUILLAGE DE FREIN ARRIERE
1. Déposer:
• Câble de verrouillage de frein arrière
2. Vérifier:
• Câble de verrouillage de frein arrière
Fissures/détériorations/usure → Remplacer le
câble de verrouillage de frein arrière.
3. Reposer:
• Câble de verrouillage de frein arrière

DEPOSE DE L’ETRIER DE VERROUILLAGE
FREIN ARRIERE
1. Déposer:
• Ecrou de réglage du câble de verrouillage de
frein arrière “1”
• Goupille “2”
• Ressort de verrouillage de frein arrière “3”
• Vis d’étrier de verrouillage de frein arrière
“4”
• Etrier de verrouillage de frein arrière “5”

FWA59C1405

Un acheminement adéquat du câble de verrouillage de frein est indispensable pour assurer
un fonctionnement en toute sécurité du véhicule.
Se reporter à “CHEMINEMENT DES
CABLES” au 2-41.
4. Régler:
• Longueur de câble de verrouillage de frein
arrière
FAS59C1404

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

VERIFICATION DE L’ETRIER DE VERROUILLAGE DE FREIN ARRIERE
1. Vérifier:
• Bras d’étrier de verrouillage de frein arrière
“1”
• Support d’étrier de verrouillage de frein
arrière “2”
• Chemise “3”
• Etrier de verrouillage de frein arrière “4”
• Contre-écrou “5”
• Arbre L “6”
• Vis de réglage de piston “7”
• Soufflets “8”
Fissures/détérioration → Remplacer.

a. Régler le jeu de la plaquette de verrouillage de
frein arrière.
Se reporter à “REGLAGE DU CABLE DE
VERROUILLAGE DE FREIN ARRIERE” au
3-18.
b. Activer le câble de verrouillage de frein arrière
à 10 reprises.
c. Effectuer le réglage à l’aide de l’écrou de
réglage de câble de verrouillage de frein arrière
“1” de façon à obtenir une valeur “a” de 43–45
mm (1,69–1,77 in).
d. Répéter les étapes (a) à (c) jusqu’à obtenir une
valeur “a” de 43–45 mm (1,69–1,77 in).

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

4-66

FREIN ARRIERE
4. Reposer:
• Soufflet “1”

FAS59C1405

MONTAGE DE L’ETRIER DE VERROUILLAGE DE FREIN ARRIERE
1. Reposer:
• Vis de goupille mobile “1”
(sur le support d’étrier de verrouillage de
frein arrière)
Vis de goupille mobile
17 Nm (1,7 m·kgf, 12 ft·lbf)
Lubrifiant recommandé
Graisse silicone

5. Reposer:
• Arbre L “1”
• Vis de réglage de piston “2”
• Contre-écrou “3”
Lubrifiant recommandé
Graisse silicone
Contre-écrou
22 Nm (2,2 m·kgf, 16 ft·lbf)
Filet gauche

2. Reposer:
• Support d’étrier de verrouillage de frein
arrière
Vis du support d’étrier de verrouillage de frein arrière
22 Nm (2,2 m·kgf, 16 ft·lbf)
LOCTITE®
3. Reposer:
• Soufflets “1”
• Chemise “2”
Lubrifiant recommandé
Graisse silicone

6. Régler:
• Vis de réglage de piston
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Serrer l’arbre L à la main jusqu’à ce qu’il entre
en contact avec le contre-écrou.
b. Avec l’arbre L serré, tourner et ajuster la vis de
réglage de piston de façon à ce que la longueur
“a” entre l’extrémité de l’arbre L et l’extrémité
de la vis de réglage de piston soit de 19 mm
(0,75 in).

4-67

FREIN ARRIERE
FAS59C1406

REPOSE DE L’ETRIER DE VERROUILLAGE
DE FREIN ARRIERE
1. Reposer:
• Etrier de verrouillage de frein arrière “1”
• Vis d’étrier de verrouillage de frein arrière
“2”
Vis d’étrier de verrouillage de frein
arrière
23 Nm (2,3 m·kgf, 17 ft·lbf)
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

• Ressort de verrouillage de frein arrière “3”
• Goupille “4”
• Ecrou de réglage du câble de verrouillage de
frein arrière “5”

7. Reposer:
• Soufflet
• Bras d’étrier de verrouillage de frein arrière
N.B.

• S’assurer que le soufflet est correctement reposé.
• Reposer le bras d’étrier de verrouillage de frein
arrière “1” dans la position la plus proche possible du support de câble “2”.

2. Régler:
• Longueur de câble de verrouillage de frein
arrière
Se reporter à “REGLAGE DU CABLE DE
VERROUILLAGE DE FREIN ARRIERE”
au 3-18.
8. Reposer:
• Ecrou de réglage de verrouillage de frein
arrière
• Capuchon
Ecrou de réglage de verrouillage de
frein arrière
15 Nm (1,5 m·kgf, 11 ft·lbf)
9. Reposer:
• Plaquettes de verrouillage de frein arrière
FCA59C1405

Après la repose de la plaquette de verrouillage
d’étrier de frein arrière sur l’étrier, vérifier que
la plaquette tourne librement.

4-68

SYSTEME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)
FAS22760

SYSTEME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)
Dépose du modulateur de pression équipé

Ordre

Travail/pièces à déposer
Câble négatif de batterie
Carénage avant équipé

Qté

Liquide de frein

1
2
3
4
5

Durit de frein avant (côté maître-cylindre de frein
avant)
Durit de frein arrière (côté maître-cylindre de frein
arrière)
Coupleur du boîtier de commande électronique du
système ABS
Support de durite de frein
Durit de frein avant (de l’unité hydraulique au joint
de durit de frein avant)
Durit de frein avant (du maître-cylindre de frein avant
à l’unité hydraulique)
Durit de frein arrière (du maître-cylindre de frein
arrière à l’unité hydraulique)

4-69

1
1
1
1
1

Remarques
Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1.
Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1.
Vidanger.
Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT DE
FREINS HYDRAULIQUES (ABS)” au 3-16.
Débrancher.
Se reporter à “FREIN AVANT” au 4-37.
Débrancher.
Se reporter à “FREIN ARRIERE” au 4-50.
Débrancher.

SYSTEME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)
Dépose du modulateur de pression équipé

Ordre
6
7
8
9

Travail/pièces à déposer
Durit de frein arrière (du tuyau de frein arrière/raccord équipé à l’étrier de frein arrière)
Tuyau de frein arrière/raccord équipé (de l’unité
hydraulique à la durit de frein arrière)
Support d’unité hydraulique équipée
Modulateur de pression équipé

Qté
1

Remarques
Débrancher.

1
1
1
Pour la repose, effectuer les étapes de la dépose
dans l’ordre inverse.

4-70

SYSTEME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)
entourant le modulateur de pression équipé
pour la protéger d’éventuelles éclaboussures de
liquide de frein. Ne pas laisser le liquide de frein
entrer en contact avec d’autres pièces.

FAS59C2401

DEPOSE DU MODULATEUR DE PRESSION
EQUIPE
FCA4B56013

2. Débrancher:
• Coupleur d’ECU du système ABS “1”

A moins que cela soit nécessaire, éviter de déposer et reposer les tuyaux de frein du modulateur
de pression équipé.

N.B.

Sortir le coulisseau d’éjection de coupleur pour
débrancher le coupleur de l’ECU du boîtier de commande électronique du système ABS.

FWA13930

Faire l’appoint avec le même type de liquide de
frein que celui qui se trouve déjà dans le circuit.
Le mélange de différents liquides de frein risque
de provoquer une réaction chimique dangereuse
et de nuire à la performance des freins.
FCA4B56014

• Manipuler les pièces constitutives du système
ABS avec soin car elles ont été réglées de
manière très précise. Veiller à les protéger de
la poussière et des chocs.
• Ne pas mettre le contacteur à clé en position
“ON” lors de la dépose du modulateur de pression équipé.
• Ne pas utiliser d’air comprimé pour le nettoyage.
• Ne pas réutiliser le liquide de frein usagé.
• Le liquide de frein risque d’endommager les
surfaces peintes et les pièces en plastique. Pour
cette raison, toujours essuyer immédiatement
les éclaboussures de liquide de frein.
• Ne pas laisser du liquide de frein entrer en
contact avec les coupleurs. Le liquide de frein
risque d’endommager les coupleurs et de provoquer de mauvaises connexions.
• Si les écrous évasés et les boulons de raccord
de durit de frein du modulateur de pression
équipé ont été déposés, s’assurer qu’ils sont
resserrés au couple prescrit et purger le circuit
de freinage.

3. Déposer:
• Unité hydraulique équipée “1”
N.B.

Pour éviter une fuite de liquide de frein et empêcher
que des corps étrangers ne pénètrent dans le modulateur de pression équipé, introduire un bouchon en
caoutchouc “a” ou une vis (M10 × 1,0) dans l’orifice de chaque écrou évasé.
FCA17300

Lors de l’utilisation d’une vis, ne pas serrer la
vis jusqu’à ce que la tête de vis touche le modulateur de pression. Autrement, la surface
d’assise du tuyau de frein risque d’être déformée.

1. Déposer:
• Durites de frein
• Tuyau de frein arrière/raccord équipé
N.B.

Ne pas actionner les leviers de frein lors de la
dépose des durits de frein et du tuyau de frein
arrière/raccord équipé.
FCA59C2412

Lors de la dépose des durits de frein et du tuyau
de frein arrière/raccord équipé, couvrir la zone

4-71

SYSTEME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)
FAS59C2402

VERIFICATION DU MODULATEUR DE
PRESSION EQUIPE
1. Vérifier:
• Modulateur de pression équipé
Fissures/détérioration → Remplacer le modulateur de pression équipé et les tuyaux de
frein branchés à l’ensemble par paire.
FAS59C2403

VERIFICATION DES TUYAUX DE FREIN
Procéder comme suit pour chacune des tuyaux de
frein.
1. Vérifier:
• Extrémité de tuyau de frein (écrou évasé)
Détérioration → Remplacer le modulateur de
pression, les tuyaux de frein, et les pièces
associées ensemble.

4. Poser:
• Tuyau de frein arrière/raccord équipé “1”
• Boulon de tuyau de frein arrière/raccord
équipé
• Joints de durite de frein New
• Vis de raccord de durite de frein “2”
Ecrou évasé de tuyau de frein
arrière/raccord équipé
16 Nm (1,6 m·kgf, 12 ft·lbf)
Boulon de tuyau de frein arrière/
raccord équipé
7 Nm (0,7 m·kgf, 5,1 ft·lbf)
Vis de raccord de durite de frein
30 Nm (3,0 m·kgf, 22 ft·lbf)

FAS59C2404

REPOSE DU MODULATEUR DE PRESSION
EQUIPE
1. Poser:
• Modulateur de pression équipé

FCA59C2401

Si l’écrou évasé de tuyau de frein ne tourne pas
librement, remplacer le modulateur de pression,
les tuyaux de frein et les pièces associées ensemble.

FCA4B56016

Ne pas retirer les bouchons en caoutchouc ou les
vis (M10 × 1,0) placés dans les orifices d’écrou
évasé avant d’avoir reposé le modulateur de
pression équipé.

N.B.

• Lors de la pose du tuyau de frein arrière/raccord
équipé (de l’unité hydraulique à la durit de frein
arrière), serrer provisoirement les écrous évasés
et le boulon de tuyau de frein arrière/raccord
équipé en premier lieu. Ensuite, serrer l’écrou
évasé puis le boulon de tuyau de frein arrière/raccord équipé au couple spécifié.
• Lors du serrage de la vis de raccord de durit de
frein “2”, s’assurer que la partie métallique “a” de
la durit de frein touche le support d’unité hydraulique d’assemblage “b”.

N.B.

Lors de la repose du modulateur de pression
équipé, veiller à ce qu’aucun corps étranger ne
pénètre dans celui-ci ou dans les durites ou les
tuyaux de frein.
2. Déposer:
• Bouchons en caoutchouc ou vis (M10 × 1,0)
3. Brancher:
• Coupleur d’ECU du système ABS “1”
N.B.

Enfoncer le coulisseau d’éjection de coupleur
jusqu’à ce qu’un clic retentisse, en s’assurant qu’il
est correctement posé.

4-72

SYSTEME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

5. Poser:
• Durit de frein arrière (du maître-cylindre de
frein arrière à l’unité hydraulique) “1”
• Durite de frein avant (du maître-cylindre de
frein avant au modulateur de pression) “2”
• Durit de frein avant (de l’unité hydraulique au
joint de durit de frein avant) “3”
• Joints de durite de frein New
• Vis de raccord de durite de frein
Ecrou évasé de durit de frein
arrière
16 Nm (1,6 m·kgf, 12 ft·lbf)
Ecrou évasé de durit de frein avant
16 Nm (1,6 m·kgf, 12 ft·lbf)
Vis de raccord de durite de frein
30 Nm (3,0 m·kgf, 22 ft·lbf)

6. Remplir:
• Réservoir du maître-cylindre de frein
(avec la quantité spécifiée du liquide de frein
recommandé)
Liquide de frein spécifié
DOT 4

FCA59C2413
FWA59C2401

Si l’écrou évasé de durit de frein ne tourne pas
librement, remplacer l’unité hydraulique, les
tuyaux de frein et les pièces associées ensemble.

• N’utiliser que le liquide de frein préconisé.
D’autres liquides de frein risquent d’endommager les joints en caoutchouc, entraînant
ainsi des fuites et un mauvais fonctionnement
des freins.
• Faire l’appoint avec le même type de liquide de
frein que celui qui se trouve déjà dans le circuit. Le mélange de différents liquides de frein
risque de provoquer une réaction chimique
dangereuse et de nuire au bon fonctionnement
des freins.
• Lors du remplissage, veiller à ce que de l’eau
ne pénètre pas dans le réservoir du maîtrecylindre de frein. L’eau abaisse fortement le
point d’ébullition du liquide de frein, ce qui
pourrait entraîner un blocage par la vapeur.

N.B.

• Lors de la pose de la durit de frein avant (de
l’unité hydraulique au raccord de durite de frein
avant), de la durit de frein avant (du maître-cylindre de frein avant à l’unité hydraulique) et de la
durit de frein arrière (du maître-cylindre de frein
arrière à l’unité hydraulique), serrer provisoirement chaque écrou évasé et l’écrou du support de
durit de frein en premier lieu. Ensuite, serrer les
écrous évasés puis l’écrou du support de durit de
frein au couple spécifié.
• Lors du serrage de la vis de raccord de durit de
frein “4”, s’assurer que la partie métallique “a” de
la durit de frein touche le support de durit de frein
“b”.

FCA13540

Le liquide de frein risque d’endommager les
surfaces peintes et les pièces en plastique. Pour

4-73

SYSTEME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)
cette raison, toujours essuyer immédiatement les
éclaboussures de liquide de frein.

4. Vérifier:
• Tension de la batterie
En dessous de 12,8 V → Recharger ou remplacer la batterie.

7. Purger:
• Système de freinage
Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT DE
FREINS HYDRAULIQUES (ABS)” au 3-16.
8. Vérifier le fonctionnement de l’unité hydraulique en se basant sur la réponse des deux leviers
de frein. (Se reporter à “TESTS DE FONCTIONNEMENT DU MODULATEUR DE
PRESSION” au 4-74.)

Tension de la batterie
Au-dessus de 12,8 V
N.B.

• Si la tension de la batterie est inférieure à 12,8 V,
charger la batterie puis effectuer le test du fonctionnement de modulateur de pression n° 1.
• Si la tension de la batterie est inférieure à 10 V, le
système ABS ne fonctionne pas.

FCA59C2402

Toujours vérifier le fonctionnement de l’unité
hydraulique en se basant sur la réponse des deux
leviers de frein.
9. Effacer les codes de défaillance. (Se reporter à
“[C-1] SUPPRESSION DES CODES DE
DEFAILLANCE” au 8-119.)
10. Effectuer un essai. (Se reporter à “VERIFICATION DU TEMOIN D’AVERTISSEMENT
DU SYSTEME ABS” au 4-77.)
FAS59C2405

TESTS DE FONCTIONNEMENT DU MODULATEUR DE PRESSION
Les impulsions de force réactive générées dans les
leviers de frein lorsque le système ABS est activé
peuvent être testées alors que le véhicule est à
l’arrêt.
Le fonctionnement du modulateur de pression peut
être testé à l’aide des deux méthodes suivantes.
• Test du fonctionnement du modulateur de pression n° 1: ce test permet de vérifier le fonctionnement du système ABS après qu’il ait été démonté,
réglé ou réparé.
• Test du fonctionnement du modulateur de pression n° 2: ce test génère des impulsions de force
réactive identiques à celles générées dans les
leviers de frein lorsque le système ABS est activé.

5. Connecter l’embout d’adaptation de coupleur
de test “1” au coupleur de test du système ABS
“2”.
Embout d’adaptation de coupleur
de test
90890-03149

Test du fonctionnement du modulateur de pression n° 1
FWA13120

6. Mettre le contacteur à clé en position “ON” tout
en actionnant simultanément les leviers de frein
avant et arrière.

Caler solidement le véhicule pour qu’il ne puisse
pas se renverser.

N.B.

1. Placer le véhicule sur la béquille centrale.
2. Placer le contacteur à clé sur “OFF”.
3. Déposer:
• Boîte de rangement avant gauche
Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1.

Ne pas enfoncer le contacteur du démarreur en
amenant le contacteur à clé en position “ON”, ou le
test de fonctionnement ne commencera pas.

4-74

SYSTEME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)
Test du fonctionnement du modulateur de pression n° 2
FWA13120

Caler solidement le véhicule pour qu’il ne puisse
pas se renverser.
1. Placer le véhicule sur la béquille centrale.
2. Placer le contacteur à clé sur “OFF”.
3. Déposer:
• Boîte de rangement avant gauche
Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1.
4. Vérifier:
• Tension de la batterie
En dessous de 12,8 V → Recharger ou remplacer la batterie.

7. Vérifier:
• Fonctionnement du modulateur de pression
Lorsque le contacteur à clé est mis en position
“ON”, une seule impulsion sera générée dans
le levier de frein avant “1”, le levier de frein
arrière “2”, puis à nouveau le levier de frein
avant, dans cet ordre.

Tension de la batterie
Au-dessus de 12,8 V
N.B.

• Si la tension de la batterie est inférieure à 12,8 V,
charger la batterie puis effectuer le test du fonctionnement de modulateur de pression n° 2.
• Si la tension de la batterie est inférieure à 10 V, le
système ABS ne fonctionne pas.

FCA59C2403

• S’assurer que l’impulsion est générée dans le
levier de frein avant, le levier de frein arrière,
puis à nouveau dans le levier de frein avant,
dans cet ordre.
• Si l’impulsion est générée dans le levier de
frein arrière avant d’être générée dans le levier
de frein avant, s’assurer que les durits et les
tuyaux de frein sont correctement connectés à
l’unité hydraulique équipée.
• Si l’impulsion est difficilement perceptible
dans les deux leviers de frein, vérifier si les
durits et les tuyaux de frein sont correctement
connectés à l’unité hydraulique équipée.

5. Connecter l’embout d’adaptation de coupleur
de test “1” au coupleur de test du système ABS
“2”.
Embout d’adaptation de coupleur
de test
90890-03149

• Si le modulateur de pression fonctionne normalement, supprimer tous les codes de
défaillance.

4-75

SYSTEME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)
• Continuer à actionner les leviers de frein après
que les impulsions se soient arrêtées.

6. Régler le coupe-circuit du moteur “1” sur “ ”.
7. Placer le contacteur à clé sur “ON”.
8. Enfoncer le contacteur du démarreur “2” pendant au moins 4 secondes.

11. Une fois que les impulsions dans le levier de
frein avant se sont arrêtées, elles sont générées
dans le levier de frein arrière “1” 0,5 seconde
plus tard et durent environ 2 secondes.

FCA59C2404

Ne pas actionner les leviers de frein.

N.B.

• Les impulsions de force réactive consistent en des
impulsions rapides.
• Continuer à actionner les leviers de frein après
que les impulsions se soient arrêtées.

9. Après avoir relâché le contacteur du démarreur,
actionner simultanément les leviers de frein
avant et arrière.
12. Une fois que les impulsions dans le levier de
frein arrière se sont arrêtées, elles sont générées
dans le levier de frein avant 0,5 seconde plus
tard et durent pendant environ 1,5 seconde.
N.B.

Les impulsions de force réactive consistent en des
impulsions rapides.
FCA59C2403

10. Des impulsions de force réactive sont générées
dans le levier de frein avant “1” 0,5 seconde
après que les leviers de frein ont été actionnés
simultanément et se poursuivent pendant environ 1,5 seconde.

• S’assurer que l’impulsion est générée dans le
levier de frein avant, le levier de frein arrière,
puis à nouveau dans le levier de frein avant,
dans cet ordre.
• Si l’impulsion est générée dans le levier de
frein arrière avant d’être générée dans le levier
de frein avant, s’assurer que les durits et les

N.B.

• Les impulsions de force réactive consistent en des
impulsions rapides.

4-76

SYSTEME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)
tuyaux de frein sont correctement connectés à
l’unité hydraulique équipée.
• Si l’impulsion est difficilement perceptible
dans les deux leviers de frein, vérifier si les
durits et les tuyaux de frein sont correctement
connectés à l’unité hydraulique équipée.
13. Placer le contacteur à clé sur “OFF”.
14. Retirer l’embout d’adaptation de coupleur de
test du système ABS.
15. Placer le contacteur à clé sur “ON”.
16. Placer le coupe-circuit du moteur sur “ ”.
17. Rechercher toute fuite de liquide de frein autour
du modulateur de pression.
Fuite de liquide de frein → Remplacer le modulateur de pression, les tuyaux de frein, et les
pièces associées ensemble.
FAS59C2406

VERIFICATION DU TEMOIN D’AVERTISSEMENT DU SYSTEME ABS
Une fois toutes les vérifications et l’entretien terminés, s’assurer que le témoin d’avertissement du système ABS s’éteint en poussant le véhicule à une
vitesse supérieure à 7 km/h (4,4 mi/h) ou en effectuant un essai.

4-77

GUIDON
FAS22840

GUIDON
Dépose du guidon

Ordre

Travail/pièces à déposer
Ecrou de réglage du câble de verrouillage de frein
arrière
Carénage avant équipé
Compteur équipé

Qté

Liquide de frein
1
2
3
4
5
6
7
8
9

Cache de té supérieur
Support
Extrémité de poignée
Connecteur de contacteur de feu stop sur frein avant
Contacteur à la poignée droite
Câble des gaz
Poignée des gaz
Durite de frein avant
Demi-palier du maître-cylindre de frein avant

* GRAISSE YAMAHA “F”

4-78

1
3
2
2
1
2
1
1
1

Remarques
Desserrer.
Se reporter à “FREIN ARRIERE” au 4-50.
Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1.
Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1.
Vidanger.
Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT DE
FREINS HYDRAULIQUES (ABS)” au 3-16.

Débrancher.
Débrancher.
Débrancher.

GUIDON
Dépose du guidon

Ordre
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25

Travail/pièces à déposer
Maître-cylindre de frein avant équipé
Connecteur de contacteur de feu stop sur frein arrière
Support de verrouillage de frein arrière
Levier de verrouillage de frein arrière
Câble de verrouillage de frein arrière
Contacteur à la poignée gauche
Durite de frein arrière
Support du maître-cylindre de frein arrière
Maître-cylindre de frein arrière équipé
Poignée de guidon
Cache de guidon inférieur
Demi-palier supérieur de guidon
Guidon
Tuyau de frein avant/raccord équipé
Support inférieur de guidon
Support de durite de frein

Qté
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1

Remarques
Débrancher.

Débrancher.
Débrancher.

Pour la repose, effectuer les étapes de la dépose
dans l’ordre inverse.

* GRAISSE YAMAHA “F”

4-79

GUIDON
FAS22860

DEPOSE DU GUIDON
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
FWA13120

Caler solidement le véhicule pour qu’il ne puisse
pas se renverser.
2. Déposer:
• Poignée de guidon “1”
N.B.

FAS22931

Insuffler de l’air comprimé entre le demi-guidon
gauche et la poignée de guidon et repousser petit à
petit la poignée.

REPOSE DU GUIDON
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
FWA13120

Caler solidement le véhicule pour qu’il ne puisse
pas se renverser.
2. Poser:
• Support de durite de frein
• Support inférieur de guidon
• Tuyau de frein avant/raccord équipé
Ecrou de support inférieur du guidon
34 Nm (3,4 m·kgf, 25 ft·lbf)
Boulon de tuyau de frein avant/raccord équipé
7 Nm (0,7 m·kgf, 5,1 ft·lbf)

3. Déposer:
• Contacteur à la poignée droit “1”
• Poignée des gaz “2”

3. Poser:
• Guidon
• Demi-palier supérieur de guidon
N.B.

• Aligner le repère poinçonné du guidon sur
l’extrémité du demi-palier de guidon.
• Serrer d’abord les vis situées à l’avant du support
supérieur du guidon, puis serrer les vis situées à
l’arrière.

FAS22880

VERIFICATION DU GUIDON
1. Vérifier:
• Guidon
Déformations/fissures/détérioration → Remplacer.

Boulon de support supérieur de
guidon
23 Nm (2,3 m·kgf, 17 ft·lbf)
4. Poser:
• Cache de guidon inférieur
5. Poser:
• Poignée de guidon

FWA13690

Ne pas tenter de redresser un guidon tordu, car
cela l’affaiblirait dangereusement.

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Appliquer une fine couche d’adhésif pour
caoutchouc sur l’extrémité gauche du guidon.
b. Faire glisser la poignée gauche sur l’extrémité
gauche du guidon.
c. Essuyer tout excès de colle à l’aide d’un chiffon
propre.

4-80

GUIDON
FWA13700

1
Laisser sécher la colle avant de toucher la poignée.

a

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

6. Poser:
• Maître-cylindre de frein arrière équipé “1”
• Support du maître-cylindre de frein arrière
“2”

b

Vis de support du maître-cylindre
de frein
10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)
N.B.

• Poser le support du maître-cylindre de frein
arrière en orientant le repère “ ” en “a” vers le
haut.
• Aligner l’extrémité du support du maître-cylindre
de frein sur la ligne de soudure “b” du guidon.
• Serrer d’abord le boulon supérieur, puis le boulon
inférieur.

9. Brancher:
• Connecteur de contacteur de feu stop sur frein
arrière
10. Poser:
• Maître-cylindre de frein avant équipé “1”
• Demi-palier de maître-cylindre de frein avant
“2”
Support du maître-cylindre de frein
10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)
N.B.

• Poser le support du maître-cylindre de frein avant
en orientant le repère “ ” en “a” vers le haut.
• Aligner l’extrémité du support du maître-cylindre
de frein sur la ligne de soudure “b” du guidon.
• Serrer d’abord le boulon supérieur, puis le boulon
inférieur.

7. Brancher:
• Câble de verrouillage de frein arrière
(vers le levier de verrouillage de frein arrière)
N.B.

Lubrifier l’extrémité du câble de verrouillage de
frein arrière avec de la GRAISSE YAMAHA “F”.
8. Poser:
• Contacteur à la poignée gauche “1”
• Levier de verrouillage de frein arrière
• Support de levier de verrouillage de frein
arrière
N.B.

• Aligner la saillie “a” du contacteur à la poignée
gauche sur l’orifice “b” du guidon.
• Reposer le câble de verrouillage de frein arrière
après avoir fait tourner le levier jusqu’à la position indiquée dans l’illustration.

11. Poser:
• Poignée des gaz “1”
• Câbles d’accélération “2”

4-81

GUIDON
16. Poser:
• Extrémité de poignée
• Support
• Cache de té supérieur

N.B.

Lubrifier l’intérieur de la poignée des gaz avec une
fine couche de graisse à base de savon au lithium et
la reposer sur la poignée.

LS

1
2
12. Poser:
• Contacteur à la poignée droit “1”
FWA13720

S’assurer que la poignée des gaz fonctionne correctement.
N.B.

Aligner la saillie “a” du contacteur à la poignée
droite sur l’orifice “b” du guidon.

1

1
b

a

13. Brancher:
• Connecteur de contacteur de feu stop sur frein
avant
14. Régler:
• Jeu de poignée des gaz
Se reporter à “VERIFICATION DE LA POIGNEE DES GAZ” au 3-34.
Jeu de poignée des gaz
3,0–5,0 mm (0,12–0,20 in)
15. Régler:
• Longueur de câble de verrouillage de frein
arrière
Se reporter à “REGLAGE DU CABLE DE
VERROUILLAGE DE FREIN ARRIERE”
au 3-18.

4-82

FOURCHE
FAS22950

FOURCHE
Dépose des bras de fourche

Ordre

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Travail/pièces à déposer

Qté

Compteur équipé
Compartiment de rangement
Roue avant/Garde-boue avant
Cache de boulon capuchon
Vis de pincement de té supérieur
Vis de chapeau
Coupleur de fil d’avertisseur
Raccord de tuyau de frein
Avertisseur
Vis de pincement de té inférieur
Bras de fourche
Cache de té inférieur
Support d’avertisseur

1
1
1
1
1
1
2
1
1
1

Remarques
Procéder comme suit pour chacun des bras de
fourche.
Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1.
Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1.
Se reporter à “ROUE AVANT” au 4-18.
Fourche avant droite
Desserrer.
Desserrer.
Débrancher.

Desserrer.

Pour la repose, effectuer les étapes de la dépose
dans l’ordre inverse.

4-83

FOURCHE
Démontage des bras de fourche

Ordre

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18

Travail/pièces à déposer

Qté

Vis de chapeau
Joint torique
Entretoise
Siège de ressort de fourche
Ressort de fourche
Joint cache-poussière
Agrafe de bague d’étanchéité
Vis de pipe d’amortissement
Rondelle en cuivre
Pipe d’amortissement
Ressort de détente
Tube plongeur
Bague d’étanchéité
Rondelle
Bague antifriction
Bague coulissante de tube plongeur
Butée d’huile
Fourreau

Remarques
Procéder comme suit pour chacun des bras de
fourche.

1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Pour le remontage, suivre les étapes du démontage dans l’ordre inverse.

4-84

FOURCHE
FAS22960

FAS22980

DEPOSE DES BRAS DE FOURCHE
Procéder comme suit pour chacun des bras de fourche.
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.

DEMONTAGE DES BRAS DE FOURCHE
Procéder comme suit pour chacun des bras de fourche.
1. Déposer:
• Vis de chapeau
• Entretoise
• Siège de ressort de fourche
• Ressort de fourche
2. Vidanger:
• Huile de fourche

FWA13120

Caler solidement le véhicule pour qu’il ne puisse
pas se renverser.
N.B.

Surélever la roue avant en plaçant le véhicule sur un
support adéquat.

N.B.

Pomper plusieurs fois le tube plongeur tout en
vidangeant l’huile de fourche.

2. Déposer:
• Cache de boulon capuchon
(fourche avant droite)
3. Desserrer:
• Boulon de pincement du té supérieur “1”
• Vis de chapeau “2”
• Boulon de pincement du té inférieur “3”
FWA13640

Avant de desserrer les vis de pincement de té
supérieur et inférieur, soutenir le bras de fourche.

3. Déposer:
• Joint cache-poussière “1”
• Clip de bague d’étanchéité “2”
(à l’aide d’un tournevis à embout plat)
FCA14180

Ne pas griffer le tube plongeur.
N.B.

• Ne pas retirer la protection de fourche du fourreau.
• Si la protection de fourche avant doit être déposée, toujours reposer une protection neuve.

3

1
2

4. Déposer:
• Bras de fourche
4. Déposer:
• Vis de pipe d’amortissement “1”
• Rondelle en cuivre

4-85

FOURCHE
N.B.

Tout en maintenant la pipe d’amortissement à l’aide
de l’outil de maintien de pipe d’amortissement “2”
et du manche en T “3”, desserrer la vis de pipe
d’amortissement.
Outil de maintien de pipe d’amortissement
90890-01460
Manche en T
90890-01326
Manche en T de 3/8" à rallonge de
60 cm
YM-01326

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
FAS23011

VERIFICATION DES BRAS DE FOURCHE
Procéder comme suit pour chacun des bras de fourche.
1. Vérifier:
• Tube plongeur “1”
• Fourreau “2”
Déformations/détérioration/rayures → Remplacer.
FWA13650

Ne pas tenter de redresser un tube plongeur
déformé, car cela l’affaiblirait dangereusement.
5. Déposer:
• Tube plongeur
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Maintenir le bras de fourche à l’horizontale.
b. Serrer le support d’étrier de frein dans un étau à
mord doux.
c. Tirer vigoureusement mais prudemment sur le
tube plongeur pour l’extraire de son fourreau.
FCA14190

2. Mesurer:
• Longueur libre de ressort “a”
En dehors de la limite prescrite → Remplacer.

• Un excès de force endommagerait la bague
d’étanchéité et/ou la bague. Une bague d’étanchéité ou une bague endommagée doit être
remplacée.
• Eviter d’enfoncer à fond le tube plongeur dans
le fourreau lors de la procédure ci-dessus car
cela endommagerait la butée d’huile.

Longueur sans contrainte de ressort de fourche
303,9 mm (11,96 in)
Limite
297,8 mm (11,72 in)

4-86

FOURCHE
• S’assurer que tous les éléments sont propres avant
d’effectuer le remontage du bras de fourche.
1. Reposer:
• Pipe d’amortissement “1”
• Ressort de détente “2”
FCA14210

Faire doucement glisser la pipe d’amortissement
équipée dans le tube plongeur “3” jusqu’à ce
qu’elle émerge du fond de ce dernier. Veiller à ne
pas endommager le tube plongeur.

3. Vérifier:
• Pipe d’amortissement “1”
Détérioration/usure → Remplacer.
Obstruction → Nettoyer tous les passages
d’huile à l’air comprimé.
• Butée d’huile “2”
Détérioration → Remplacer.
FCA14200

Ne pas laisser pénétrer de corps étrangers dans
la fourche pendant le démontage et le remontage
du bras de fourche.
2. Reposer:
• Butée d’huile “1”
3. Graisser:
• Surface extérieure du tube plongeur “2”
Huile recommandée
Huile pour fourche 10W ou équivalente

FAS23031

MONTAGE DES BRAS DE FOURCHE
Procéder comme suit pour chacun des bras de fourche.
FWA13660

• Veiller à ce que le niveau d’huile des deux bras
de fourche soit égal.
• Un niveau d’huile inégal risque de diminuer la
maniabilité et la stabilité du véhicule.

4. Reposer:
• Tube plongeur
(dans le fourreau)

N.B.

• Lors du montage du bras de fourche, remplacer
les pièces suivantes:
- Bague coulissante de tube plongeur
- Bague antifriction
- Bague d’étanchéité
- Joint cache-poussière
- Clip de bague d’étanchéité
- Joint torique

• Rondelle en cuivre New
• Vis de pipe d’amortissement
5. Serrer:
• Vis de pipe d’amortissement “1”
Vis de pipe d’amortissement
30 Nm (3,0 m·kgf, 22 ft·lbf)
LOCTITE®

4-87

FOURCHE
N.B.

Tout en maintenant la pipe d’amortissement à l’aide
de l’outil de maintien de pipe d’amortissement “2”
et du manche en T “3”, serrer la vis de pipe d’amortissement.
Outil de maintien de pipe d’amortissement
90890-01460
Manche en T
90890-01326
Manche en T de 3/8" à rallonge de
60 cm
YM-01326

7. Reposer:
• Bague d’étanchéité “1” New
(avec la masselotte d’outil de pose de joint de
roulement de fourche “2” et l’accessoire
d’outil de pose de joint de roulement de fourche “3”)
FCA14220

S’assurer que le côté de la bague d’étanchéité
porteur d’un numéro est orienté vers le haut.
N.B.

• Graisser la surface extérieure du tube plongeur
avec de l’huile de fourche.
• Avant de reposer la bague d’étanchéité, recouvrir
le sommet du bras de fourche d’un sachet en plastique afin de protéger la bague d’étanchéité pendant sa repose.

6. Reposer:
• Bague antifriction “1” New
• Rondelle “2”
(avec la masselotte d’outil de pose de joint de
roulement de fourche “3” et l’accessoire
d’outil de pose de joint de roulement de fourche “4”)
Masselotte d’outil de pose de joint
de roulement de fourche
90890-01367
Marteau de remplacement
YM-A9409-7
Accessoire d’outil de pose de joint
de roulement de fourche (ø43)
90890-01374
Remplacement 43 mm
YM-A5142-3

4-88

FOURCHE
8. Reposer:

FCA14230

• Clip de bague d’étanchéité “1” New
• Veiller à utiliser le type d’huile de fourche
recommandé. L’usage d’autres huiles risque
d’entraver le bon fonctionnement de la fourche.
• Ne pas laisser pénétrer de corps étrangers
dans la fourche pendant le démontage et le
remontage du bras de fourche.

N.B.

Ajuster le clip de bague d’étanchéité dans la rainure
du fourreau.

11. Après avoir rempli le bras de fourche, actionner
lentement le tube plongeur “1” de haut en bas
(au moins dix fois) afin de distribuer l’huile de
fourche.
N.B.

Veiller à effectuer un pompage lent pour que l’huile
ne gicle pas.
9. Reposer:
• Joint cache-poussière “1” New
(avec la masselotte d’outil de pose de joint de
roulement de fourche “2”)
Masselotte d’outil de pose de joint
de roulement de fourche
90890-01367
Marteau de remplacement
YM-A9409-7
12. Avant de vérifier le niveau d’huile de fourche,
attendre dix minutes que l’huile se stabilise et
que les bulles d’air se soient échappées.
N.B.

Veiller à purger l’air qui resterait dans le bras de
fourche.
13. Mesurer:
• Niveau d’huile de bras de fourche avant “a”
En dehors de la limite prescrite → Corriger.
Niveau
87,0 mm (3,43 in)

10. Remplir:
• Bras de fourche
(de la quantité prescrite de l’huile de fourche
recommandée)
Huile recommandée
Huile pour fourche 10W ou équivalente
Quantité
517,0 cm³ (17,48 US oz, 18,23
Imp.oz)

4-89

FOURCHE
14. Reposer:
• Ressort de fourche
• Siège de ressort de fourche
• Entretoise
• Vis de chapeau

1

(avec le joint torique New )
N.B.

Serrer provisoirement la vis de chapeau.
FAS23050

REPOSE DES BRAS DE FOURCHE
Procéder comme suit pour chacun des bras de fourche.
1. Poser:
• Bras de fourche
Serrer provisoirement les vis de pincement
des tés supérieur et inférieur.
N.B.

Veiller à ce que l’extrémité du tube plongeur “a”
soit au même niveau que le bas “b” du té supérieur.

3. Poser:
• Cache de boulon capuchon
(fourche avant droite)

b

a

2. Serrer:
• Boulon de pincement du té inférieur “1”
Vis de pincement de té inférieur
23 Nm (2,3 m·kgf, 17 ft·lbf)
• Vis de chapeau “2”
Vis de chapeau
23 Nm (2,3 m·kgf, 17 ft·lbf)
• Boulon de pincement du té supérieur “3”
Vis de pincement de té supérieur
30 Nm (3,0 m·kgf, 22 ft·lbf)

4-90

TETE DE FOURCHE
FAS23090

TETE DE FOURCHE
Dépose du té inférieur

Ordre

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11

Travail/pièces à déposer
Carénage avant équipé
Compteur équipé
Roue avant
Guidon
Bras de fourche
Ecrou de colonne de direction
Té supérieur
Rondelle-frein
Ecrou crénelé supérieur
Rondelle en caoutchouc
Ecrou crénelé inférieur
Té inférieur
Couvercle de roulement supérieur
Roulement supérieur
Roulement inférieur
Joint cache-poussière

Qté

Remarques
Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1.
Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1.
Se reporter à “ROUE AVANT” au 4-18.
Se reporter à “GUIDON” au 4-78.
Se reporter à “FOURCHE” au 4-83.

1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Pour la repose, effectuer les étapes de la dépose
dans l’ordre inverse.

4-91

TETE DE FOURCHE
FAS23110

DEPOSE DU TE INFERIEUR
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
FWA13120

Caler solidement le véhicule pour qu’il ne puisse
pas se renverser.
2. Déposer:
• Ecrou crénelé supérieur
• Rondelle en caoutchouc
• Ecrou crénelé inférieur “1”
• Té inférieur

3. Remplacer:
• Roulements
• Cages de roulement

N.B.

Déposer l’écrou crénelé supérieur et l’écrou crénelé
inférieur à l’aide d’une clé pour écrous crénelés
“2”.

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Déposer les cages de roulement du tube de
direction “1” à l’aide d’une longue tige “2” et
d’un marteau.
b. Déposer la cage de roulement du té inférieur
“3” à l’aide d’un burin “4” et d’un marteau.
c. Poser un joint en caoutchouc neuf et des cages
de roulement neuves.

FWA13730

Maintenir fermement le té inférieur pour qu’il
ne puisse pas tomber.

FCA14270

Clé pour écrous crénelés
90890-01403
Clé pour écrou à collerette d’échappement
YU-A9472

Si la cage de roulement n’est pas posée correctement, le tube de direction risque d’être endommagé.
N.B.

• Toujours remplacer à la fois les roulements et
leurs cages.
• Remplacer le joint cache-poussière à chaque
démontage de la tête de fourche.

FAS23120

VERIFICATION DE LA TETE DE FOURCHE
1. Nettoyer:
• Roulements
• Cages de roulement
Solvant de nettoyage recommandé
Pétrole
2. Vérifier:
• Roulements “1”
• Cages de roulement “2”
Détérioration/piqûres → Remplacer.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

4-92

TETE DE FOURCHE
4. Vérifier:
• Té supérieur
• Té inférieur
(avec la colonne de direction)
Déformations/fissures/détérioration → Remplacer.
FAS23140

REPOSE DE LA TETE DE FOURCHE
1. Graisser:
• Roulement supérieur
• Roulement inférieur
Lubrifiant recommandé
Graisse à base de savon au
lithium
2. Reposer:
• Ecrou crénelé inférieur “1”
• Rondelle en caoutchouc “2”
• Ecrou crénelé supérieur “3”
• Rondelle-frein “4”
Se reporter à “VERIFICATION ET
REGLAGE DE LA TETE DE FOURCHE”
au 3-25.

4

3
2

1

3. Reposer:
• Té supérieur
• Rondelle
• Ecrou de direction
N.B.

Serrer provisoirement l’écrou de direction.
4. Reposer:
• Bras de fourche
Se reporter à “FOURCHE” au 4-83.
N.B.

Serrer provisoirement les vis de pincement des tés
supérieur et inférieur.
5. Serrer:
• Ecrou de direction
Ecrou de direction
115 Nm (11,5 m·kgf, 83 ft·lbf)

4-93

TRANSMISSION PAR COURROIE
FAS23510

TRANSMISSION PAR COURROIE
Dépose de la courroie crantée de transmission

Ordre

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12

Travail/pièces à déposer
Roue arrière
Support de câble de verrouillage de frein arrière (bras
oscillant)
Support de durite de frein arrière
Support de durite de frein arrière (droite)
Support de durite de frein arrière (gauche)
Cache de poulie d’entraînement
Cache antipoussière
Poulie d’entraînement
Circlip
Roulement
Support
Entretoise épaulée
Courroie crantée de transmission

Qté

Remarques
Se reporter à “ROUE ARRIERE” au 4-27.

1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
Pour la repose, effectuer les étapes de la dépose
dans l’ordre inverse.

* Remplir de GRAISSE YAMAHA “H” ou de graisse Polyurea®.

4-94

TRANSMISSION PAR COURROIE
FAS23530

VERIFICATION DE LA COURROIE CRANTEE DE TRANSMISSION
1. Nettoyer:
• Courroie crantée de transmission
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Nettoyer la courroie crantée de transmission à
l’aide d’un chiffon propre.
b. Placer la courroie crantée de transmission dans
un mélange de détergent doux et d’eau. Puis,
retirer toute saleté de la courroie crantée de
transmission.
c. Déposer la courroie crantée de transmission du
mélange et la rincer avec de l’eau propre.
Ensuite, laisser sécher la courroie crantée de
transmission complètement.

FAS23540

REPOSE DE LA COURROIE CRANTEE DE
TRANSMISSION
1. Reposer:
• Courroie crantée de transmission
2. Régler:
• Tension de la courroie crantée de transmission.
Se reporter à “REGLAGE DE LA TENSION
DE LA COURROIE CRANTEE DE
TRANSMISSION” au 3-22.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

2. Vérifier:
• Courroie crantée de transmission
Se reporter à “VERIFICATION DE LA
COURROIE CRANTEE DE TRANSMISSION” au 3-21.
3. Vérifier:
• Poulie d’entraînement “1”
• Poulie jante de roue arrière “2”
Dents déformées → Remplacer ensemble la
courroie crantée de transmission et les poulies.

4. Vérifier:
• Support “1”
Fissures/détérioration → Remplacer.

4-95

COMBINE RESSORT-AMORTISSEUR ARRIERE
FAS23160

COMBINE RESSORT-AMORTISSEUR ARRIERE
Dépose du combiné ressort-amortisseur arrière

Ordre
1
2
3
4
5
6
7
8
9

Travail/pièces à déposer
Echappement équipé
Boulon avant de combiné ressort-amortisseur arrière
Rondelle-frein
Entretoise épaulée
Ecrou/boulon arrière de combiné ressort-amortisseur
arrière
Combiné ressort-amortisseur arrière
Entretoise épaulée
Rondelle
Entretoise
Roulement

Qté

Remarques
Se reporter à “DEPOSE DU MOTEUR” au 5-3.

1
1
1
1/1
1
1
1
1
2
Pour la repose, effectuer les étapes de la dépose
dans l’ordre inverse.

4-96

COMBINE RESSORT-AMORTISSEUR ARRIERE
FAS23180

N.B.

MANIPULATION DE L’AMORTISSEUR
ARRIERE

Surélever la roue arrière en plaçant le véhicule sur
la béquille centrale.

FWA13740

2. Déposer:
• Boulons de combiné ressort-amortisseur
arrière “1”

Cet amortisseur arrière contient de l’azote sous
haute pression. Lire attentivement les informations ci-dessous avant de manipuler l’amortisseur arrière. Le fabricant décline toute
responsabilité pour les dégâts ou les blessures
corporelles résultant d’une mauvaise manipulation.
• Ne jamais manipuler frauduleusement ou tenter d’ouvrir l’amortisseur arrière.
• Ne pas soumettre l’amortisseur à une flamme
nue ou une autre source de forte chaleur. L’élévation de pression qui en résulterait pourrait
faire exploser l’amortisseur.
• Ne pas déformer ni endommager l’amortisseur arrière. La moindre détérioration de
l’amortisseur arrière risque d’amoindrir les
performances d’amortissement.

N.B.

• Redresser la languette de la rondelle-frein.
• Lors des du combiné ressort-amortisseur arrière
“1”, maintenir le bras oscillant pour l’empêcher
de tomber.

FAS23190

3. Déposer:
• Combiné ressort-amortisseur arrière

MISE AU REBUT D’UN AMORTISSEUR
ARRIERE
1. Il faut éliminer la pression du gaz avant de mettre au rebut un amortisseur arrière. Pour réduire
la pression, forer un trou de 2–3 mm (0,08–0,12
in) dans l’amortisseur arrière, à la distance indiquée.

FAS23240

VERIFICATION DU COMBINE RESSORTAMORTISSEUR ARRIERE
1. Vérifier:
• Amortisseur arrière
Fuites de gaz/fuites d’huile → Remplacer le
combiné ressort-amortisseur arrière.
• Ressort
Détérioration/usure → Remplacer le combiné
ressort-amortisseur arrière.
• Roulement
Détérioration/usure → Remplacer.
• Entretoise
Détérioration/usure → Remplacer.
• Vis
Déformations/détérioration/usure → Remplacer.

FWA13760

Porter des lunettes pour se protéger des projections de gaz et de particules de métal.

FAS23301

REPOSE DU COMBINE RESSORT-AMORTISSEUR ARRIERE
1. Graisser:
• Entretoise
• Roulements
• Boulon avant de combiné ressort-amortisseur
arrière

FAS23210

DEPOSE DU COMBINE RESSORT-AMORTISSEUR ARRIERE
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
FWA13120

Caler solidement le véhicule pour qu’il ne puisse
pas se renverser.

4-97

COMBINE RESSORT-AMORTISSEUR ARRIERE
N.B.

Lubrifier les sièges de boulon avant du combiné
ressort-amortisseur arrière avec de la graisse à base
de savon au lithium.
Lubrifiant recommandé
Graisse à base de savon au
lithium
2. Reposer:
• Combiné ressort-amortisseur arrière
N.B.

• S’assurer que l’étiquette d’avertissement “1” sur
le combiné ressort-amortisseur arrière est orientée vers le haut.
• Lors de la repose du combiné ressort-amortisseur
arrière, soulever le bras oscillant.

3. Serrer:
• Ecrou arrière de combiné ressort-amortisseur
arrière
• Boulon avant de combiné ressort-amortisseur
arrière
Ecrou arrière de combiné ressortamortisseur arrière
53 Nm (5,3 m·kgf, 38 ft·lbf)
Boulon avant de combiné ressortamortisseur arrière
68 Nm (6,8 m·kgf, 49 ft·lbf)
N.B.

• Avec le bras oscillant et la roue arrière abaissés
sous l’effet de leur propre poids, serrer le boulon
avant et l’écrou arrière du combiné ressort-amortisseur arrière.
• Après avoir serré le boulon avant du combiné ressort-amortisseur arrière, aligner la griffe large sur
la tête de vis et la plier.

4-98

BRAS OSCILLANT
FAS23330

BRAS OSCILLANT
Dépose du bras oscillant

Ordre

Travail/pièces à déposer

Qté

Combiné ressort-amortisseur arrière
Courroie crantée de transmission

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12

Echappement équipé
Protection intérieure de courroie crantée de transmission
Bras oscillant gauche
Bras oscillant droit
Goujon
Butée de bras oscillant
Axe de pivot
Bague d’étanchéité
Bague d’étanchéité
Cage extérieure
Roulement
Logement du roulement
Joint torique

4-99

1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1

Remarques
Se reporter à “COMBINE RESSORT-AMORTISSEUR ARRIERE” au 4-96.
Se reporter à “TRANSMISSION PAR COURROIE” au 4-94.
Se reporter à “DEPOSE DU MOTEUR” au 5-3.
Ne pas démonter

BRAS OSCILLANT
Dépose du bras oscillant

Ordre
13
14
15

Travail/pièces à déposer
Entretoise épaulée
Bague d’étanchéité
Roulement

Qté
1
1
1

Remarques

Pour la repose, effectuer les étapes de la dépose
dans l’ordre inverse.

4-100

BRAS OSCILLANT
FAS23340

DEPOSE DU BRAS OSCILLANT
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
FWA13120

Caler solidement le véhicule pour qu’il ne puisse
pas se renverser.
N.B.

Surélever la roue arrière en plaçant le véhicule sur
un support adéquat.

3. Déposer:
• Courroie crantée de transmission
Se reporter à “TRANSMISSION PAR
COURROIE” au 4-94.
4. Déposer:
• Boulon de poulie d’entraînement équipée
• Boulon de bras oscillant
• Ecrou d’axe de pivot
FAS23371

2. Mesurer:
• Jeu latéral de bras oscillant
• Mouvement vertical de bras oscillant
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Mesurer le couple de serrage des boulons de
poulie d’entraînement équipée, des boulons de
bras oscillant et de l’écrou d’axe de pivot.
Boulon de poulie d’entraînement
équipée
48 Nm (4,8 m·kgf, 35 ft·lbf)
Boulon de bras oscillant
40 Nm (4,0 m·kgf, 29 ft·lbf)
Axe de pivot
7 Nm (0,7 m·kgf, 5,1 ft·lbf)
Ecrou d’axe de pivot
100 Nm (10 m·kgf, 72 ft·lbf)
b. Mesurer le jeu latéral “A” du bras oscillant en le
déplaçant latéralement.
c. Si le jeu latéral du bras oscillant est en dehors
de la limite prescrite, vérifier les roulements.
Jeu latéral du bras oscillant (à
l’extrémité du bras oscillant)
1,0 mm (0,04 in)

VERIFICATION DU BRAS OSCILLANT
1. Vérifier:
• Bras oscillant gauche “1”
• Bras oscillant droit “2”
Déformations/fissures/détérioration → Remplacer.

2. Vérifier:
• Boulons de poulie d’entraînement équipée
• Boulons de bras oscillant
Détérioration/usure → Remplacer.
FAS28780

REPOSE DU BRAS OSCILLANT
1. Graisser:
• Roulement à rouleaux coniques
N.B.

d. Vérifier le mouvement vertical “B” du bras
oscillant en le secouant de haut en bas.
Si le mouvement vertical du bras oscillant n’est
pas régulier ou s’il présente des points durs,
vérifier les roulements.

Lubrifier l’espace dans le bras oscillant avec de la
graisse à base de savon au lithium avant de reposer
le roulement à rouleaux coniques.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

4-101

BRAS OSCILLANT
2. Reposer:
• Axe de pivot “1”
• Rondelle “2”
• Ecrou d’axe de pivot “3”
N.B.

Reposer provisoirement les pièces sur le bras
oscillant “4”, en s’assurant que la section “a” de
l’axe de pivot ne ressort pas de la surface du bras
oscillant “b”.

3. Reposer:
• Goujons
• Bras oscillant
• Boulons de bras oscillant
• Poulie d’entraînement équipée
• Boulon de poulie d’entraînement équipée
Boulon de bras oscillant
40 Nm (4,0 m·kgf, 29 ft·lbf)
Boulon de poulie d’entraînement
équipée
48 Nm (4,8 m·kgf, 35 ft·lbf)
4. Serrer:
• Axe de pivot
• Ecrou d’axe de pivot
Axe de pivot
7 Nm (0,7 m·kgf, 5,1 ft·lbf)
Ecrou d’axe de pivot
100 Nm (10 m·kgf, 72 ft·lbf)
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Visser manuellement l’axe de pivot jusqu’à ce
qu’il entre en contact avec l’entretoise épaulée,
puis serrer l’axe de pivot au couple spécifié.
b. Serre l’écrou d’axe de pivot au couple spécifié.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

4-102

BRAS OSCILLANT

4-103

MOTEUR
INSPECTION DU MOTEUR..................................................................................5-1
MESURE DE LA PRESSION DE COMPRESSION .........................................5-1
DEPOSE DU MOTEUR...........................................................................................5-3
REPOSE DU MOTEUR......................................................................................5-7
ARBRES A CAMES.................................................................................................5-8
DEPOSE DES ARBRES A CAMES ................................................................5-11
VERIFICATION DES ARBRES A CAMES....................................................5-12
VERIFICATION DES PIGNONS D’ARBRE A CAMES ...............................5-13
VERIFICATION DES PATINS DE CHAINE DE DISTRIBUTION ...............5-14
VERIFICATION DU TENDEUR DE CHAINE DE DISTRIBUTION ...........5-14
REPOSE DES ARBRES A CAMES ................................................................5-14
CULASSE ................................................................................................................5-18
DEPOSE DE LA CULASSE.............................................................................5-19
VERIFICATION DE LA CULASSE ................................................................5-19
REPOSE DE LA CULASSE.............................................................................5-20
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE........................................................5-21
DEPOSE DES SOUPAPES...............................................................................5-22
VERIFICATION DES SOUPAPES ET DES GUIDES DE SOUPAPE............5-23
VERIFICATION DES SIEGES DE SOUPAPE................................................5-24
VERIFICATION DES RESSORTS DE SOUPAPE..........................................5-26
VERIFICATION DES POUSSOIRS DE SOUPAPE........................................5-27
REPOSE DES SOUPAPES ...............................................................................5-27
CYLINDRE ET PISTONS.....................................................................................5-29
DEPOSE DES PISTONS ..................................................................................5-30
VERIFICATION DES CYLINDRES ET DES PISTONS ................................5-30
VERIFICATION DES SEGMENTS DE PISTON............................................5-31
VERIFICATION DE L’AXE DE PISTON .......................................................5-32
REPOSE DU CYLINDRE ET DES PISTONS.................................................5-33
DEMARREUR ELECTRIQUE ............................................................................5-35
VERIFICATION DU DEMARREUR...............................................................5-37
MONTAGE DU DEMARREUR.......................................................................5-38
REPOSE DU DEMARREUR ...........................................................................5-38

5

BOITE DE VITESSES AUTOMATIQUE A COURROIE
TRAPEZOIDALE ..................................................................................................5-39
DEPOSE DE LA POULIE MENANTE ET DE LA POULIE MENEE ...........5-44
DEMONTAGE DE LA POULIE MENEE........................................................5-44
VERIFICATION DE LA COURROIE TRAPEZOIDALE...............................5-45
VERIFICATION DE LA POULIE MENANTE ...............................................5-45
VERIFICATION DE LA CONDUITE D’AIR DU BOITIER DE LA
COURROIE TRAPEZOIDALE ........................................................................5-45
VERIFICATION DES GALETS DE POULIE MENANTE.............................5-45
VERIFICATION DES COULISSEAUX ..........................................................5-45
VERIFICATION DE LA POULIE MENEE.....................................................5-46
MONTAGE DE LA POULIE MENANTE .......................................................5-46
MONTAGE DE LA POULIE MENEE .............................................................5-46
REPOSE DE LA POULIE MENANTE EQUIPEE, DE LA POULIE
MENEE EQUIPEE ET DE LA COURROIE TRAPEZOIDALE .....................5-48
REPOSE DU BOITIER DE LA COURROIE TRAPEZOIDALE....................5-49
ALTERNATEUR ET LANCEUR DE DEMARREUR .......................................5-50
DEPOSE DE L’ALTERNATEUR .....................................................................5-53
DEPOSE DU LANCEUR DE DEMARREUR.................................................5-53
VERIFICATION DU LANCEUR DE DEMARREUR ....................................5-54
VERIFICATION DE LA CREPINE A HUILE ................................................5-54
MONTAGE DU RESERVOIR D’HUILE .........................................................5-54
REPOSE DU LANCEUR DE DEMARREUR .................................................5-54
REPOSE DE L’ALTERNATEUR .....................................................................5-55
EMBRAYAGE .........................................................................................................5-57
DEPOSE DE L’EMBRAYAGE .........................................................................5-60
DEMONTAGE DE L’EMBRAYAGE ...............................................................5-60
VERIFICATION DES DISQUES GARNIS .....................................................5-61
VERIFICATION DES DISQUES D’EMBRAYAGE........................................5-61
VERIFICATION DES RESSORTS AMORTISSEURS
D’EMBRAYAGE...............................................................................................5-61
CONTROLE DE LA PLAQUE-RESSORT D’EMBRAYAGE.........................5-61
VERIFICATION DES RESSORTS D’APPUI DU PLATEAU DE
PRESSION ........................................................................................................5-62
VERIFICATION DE LA CLOCHE D’EMBRAYAGE ....................................5-62
VERIFICATION DE LA NOIX D’EMBRAYAGE ..........................................5-62
VERIFICATION DU PLATEAU DE PRESSION ET DE LA PLAQUE
DE POUSSEE ...................................................................................................5-62
MONTAGE DE L’EMBRAYAGE.....................................................................5-63
REPOSE DE L’EMBRAYAGE .........................................................................5-64
POMPE A HUILE ..................................................................................................5-65
VERIFICATION DE LA POMPE A HUILE....................................................5-67
VERIFICATION DU CLAPET DE DECHARGE............................................5-67
VERIFICATION DES TUYAUX D’HUILE.....................................................5-67
VERIFICATION DE LA CHAINE D’ENTRAINEMENT DE POMPE
A HUILE ...........................................................................................................5-67
MONTAGE DE LA POMPE A HUILE............................................................5-67
REPOSE DE LA POMPE A HUILE ................................................................5-68

CARTER MOTEUR...............................................................................................5-69
DEMONTAGE DU CARTER MOTEUR .........................................................5-72
VERIFICATION DU CARTER MOTEUR.......................................................5-72
VERIFICATION DE LA CHAINE DE DISTRIBUTION................................5-72
MONTAGE DU CARTER MOTEUR...............................................................5-72
VILEBREQUIN ......................................................................................................5-74
DEPOSE DES BIELLES ..................................................................................5-76
DEPOSE DES COUSSINETS DE TOURILLON DE VILEBREQUIN..........5-76
VERIFICATION DU VILEBREQUIN ET DES BIELLES..............................5-76
REPOSE DES COUSSINETS DE TOURILLON DE VILEBREQUIN ..........5-80
REPOSE DES BIELLES...................................................................................5-80
REPOSE DU VILEBREQUIN EQUIPE ..........................................................5-82
BOITE DE VITESSES ...........................................................................................5-83
VERIFICATION DE LA BOITE DE VITESSES.............................................5-84

INSPECTION DU MOTEUR
7. Mesurer:
• Pression de compression
En dehors de la limite prescrite → Se reporter
aux étapes (c) et (d).

FAS59C1501

INSPECTION DU MOTEUR
FAS59C1502

MESURE DE LA PRESSION DE COMPRESSION
Procéder comme suit pour chacun des cylindres.

Pression de compression standard
(au niveau de la mer)
1950 kPa/470 r/min (19,5 kgf/cm²/
470 r/min, 282,8 psi/470 r/min)
Minimum–maximum
1700–2180 kPa/470 r/min (17,0–
21,8 kgf/cm²/470 r/min, 246,1–
316,8 psi/470 r/min)

N.B.

Une pression de compression insuffisante se traduit
par une perte de rendement.
1. Mesurer:
• Jeu de soupape
En dehors de la limite prescrite → Régler.
Se reporter à “REGLAGE DU JEU DE SOUPAPE” au 3-5.
2. Mettre le moteur en marche, le faire chauffer
pendant quelques minutes, puis le couper.
3. Déposer:
• Cache de radiateur
Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1.
4. Débrancher:
• Capuchons de bougie
5. Déposer:
• Bougies

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Placer le contacteur à clé sur “ON”.
b. Le papillon des gaz étant ouvert à fond, lancer
le moteur jusqu’à ce que le compressiomètre se
stabilise.
N.B.

La différence entre la pression de compression des
cylindres ne doit pas excéder 100 kPa (1 kgf/cm²,
14 psi).
c. Si la pression de compression est supérieure au
maximum spécifié, s’assurer qu’il n’y a pas de
dépôts de calamine dans la culasse, sur les faces
de soupapes ou sur la calotte du piston.
Calamine → Eliminer.
d. Si la pression de compression est inférieure au
minimum spécifié, verser une cuillerée à café
d’huile moteur dans l’alésage de bougie et
mesurer à nouveau.
Se reporter au tableau suivant.

FCA13340

Avant de retirer les bougies, éliminer la crasse
accumulée autour des bougies à l’air comprimé
pour éviter d’encrasser l’intérieur des cylindres.
6. Reposer:
• Compressiomètre “1”
Compressiomètre
90890-03081
Testeur de compression du moteur
YU-33223

Pression de compression (avec huile enduite sur
les parois de cylindre)
Mesure
Diagnostic
Plus élevée que sans
Usure ou endommagehuile
ment du ou des segment(s) de piston →
Remplacer.
La même que sans huile Piston, soupapes ou
joint de culasse éventuellement défectueux
→ Remplacer.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

8. Reposer:
• Bougies
Bougie
13 Nm (1,3 m·kgf, 9,4 ft·lbf)

5-1

INSPECTION DU MOTEUR
9. Brancher:
• Capuchons de bougie
10. Reposer:
• Cache de radiateur
Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1.

5-2

DEPOSE DU MOTEUR
FAS23711

DEPOSE DU MOTEUR
Dépose de l’échappement équipé

Ordre
1
2
3
4
5
6
7

Travail/pièces à déposer
Cache latéral (droit)
Coupleur du capteur d’oxygène
Capteur d’oxygène
Echappement équipé
Joint
Protection de pot d’échappement avant
Protection de pot d’échappement centrale
Protection de pot d’échappement supérieure

Qté
1
1
1
2
1
1
1

Remarques
Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1.
Débrancher.

N.B.
8

Extrémité de pot d’échappement

1

9

Pot d’échappement et support

1

Lors de la repose de l’extrémité de pot d’échappement, orienter le boulon bouche-trou vers la
partie supérieure du pot d’échappement. Il n’est
pas nécessaire de déposer le boulon bouche-trou.

Pour la repose, effectuer les étapes de la dépose
dans l’ordre inverse.

5-3

DEPOSE DU MOTEUR
Déconnexion des fils

Ordre

Travail/pièces à déposer
Batterie
Carénage avant équipé/Boîte de rangement

Qté

Huile moteur

Liquide de refroidissement
Réservoir à carburant
Roue avant/Garde-boue avant
Tubulure d’admission
Support de radiateur
Tuyau d’arrivée de pompe à eau
Durit de sortie du radiateur d’huile
Echappement équipé
Roue arrière
Combiné ressort-amortisseur arrière
Bras oscillant

5-4

Remarques
Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1.
Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1.
Vidanger.
Se reporter à “CHANGEMENT DE L’HUILE
MOTEUR” au 3-28.
Vidanger.
Se reporter à “CHANGEMENT DU LIQUIDE
DE REFROIDISSEMENT” au 3-32.
Se reporter à “RESERVOIR DE CARBURANT”
au 7-1.
Se reporter à “ROUE AVANT” au 4-18
Se reporter à “CORPS DE PAPILLON DES
GAZ” au 7-5.
Se reporter à “RADIATEUR” au 6-1.
Se reporter à “POMPE A EAU” au 6-9.
Se reporter à “RADIATEUR D’HUILE” au 6-5.
Se reporter à “DEPOSE DU MOTEUR” au 5-3.
Se reporter à “ROUE ARRIERE” au 4-27.
Se reporter à “COMBINE RESSORT-AMORTISSEUR ARRIERE” au 4-96.
Se reporter à “BRAS OSCILLANT” au 4-99.

DEPOSE DU MOTEUR
Déconnexion des fils

Ordre
1
2
3
4
5
6
7
8
9

Travail/pièces à déposer
Capuchon de bougie
Coupleur de capteur de position de vilebrequin
Coupleur de bobine de stator
Coupleur de contacteur de béquille latérale
Coupleur du capteur de température de liquide de
refroidissement
Fil de la masse
Fil de moteur de démarreur
Support de câble de verrouillage de frein arrière (carter moteur)
Faisceau de fils

5-5

Qté
2
1
1
1

Débrancher.
Débrancher.
Débrancher.
Débrancher.

Remarques

1

Débrancher.

1
1

Débrancher.
Débrancher.

1
1

Débrancher.
Pour la repose, effectuer les étapes de la dépose
dans l’ordre inverse.

DEPOSE DU MOTEUR
Dépose du moteur

Ordre

Travail/pièces à déposer

Qté

Repose-pied du passager droit
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13

Amortisseur
Boulon de cadre arrière
Ecrou de montage du moteur (arrière)
Vis de montage du moteur (arrière)
Entretoise
Cadre arrière
Vis de montage du moteur (côté inférieur avant gauche)
Support de marche-pied gauche
Béquille latérale
Vis de montage du moteur (côté inférieur avant
droite)
Ecrou de montage du moteur (avant haut)
Vis de montage du moteur (avant haut)
Moteur

Remarques
Se reporter à “BOITE DE VITESSES AUTOMATIQUE A COURROIE TRAPEZOIDALE”
au 5-39.

2
2
1
1
1
1
2
1
1
2
1
1
1
Pour la repose, effectuer les étapes de la dépose
dans l’ordre inverse.

5-6

DEPOSE DU MOTEUR
FAS23720

REPOSE DU MOTEUR
1. Reposer:
• Toutes les pièces enlevées
N.B.

• Appliquer du produit “frein-filet” (LOCTITE®)
sur les vis de montage du moteur (côté inférieur
avant droite) “2”, les vis de montage du moteur
(côté inférieur avant gauche) “3” et les vis de
cadre arrière “5”.
• Pour la repose, effectuer les étapes de la dépose
dans l’ordre inverse.
• Ne pas serrer complètement les boulons et les
écrous.
2. Serrer:
• Ecrou de montage du moteur (avant haut) “1”
• Vis de montage du moteur (côté inférieur
avant droit) “2”
• Vis de montage du moteur (côté inférieur
avant gauche) “3”
• Ecrou de montage du moteur (côté arrière)
“4”
• Vis de cadre arrière “5”
N.B.

Lors du serrage des écrous et vis de montage du
moteur, ne pas appliquer de charge vers le haut au
cadre (par ex., supporter vers le haut la zone autour
de la tête de fourche du cadre). De même, ne pas
appliquer de charge vers le haut ou vers le bas sur le
cadre (par ex., supporter vers le haut l’extrémité
arrière du cadre arrière ou la pousser vers le bas).
Ecrou de montage du moteur
(avant haut)
88 Nm (8,8 m·kgf, 64 ft·lbf)
Vis de montage du moteur (côté
inférieur avant droite)
45 Nm (4,5 m·kgf, 33 ft·lbf)
LOCTITE®
Vis de montage du moteur (côté
inférieur avant gauche)
45 Nm (4,5 m·kgf, 33 ft·lbf)
LOCTITE®
Ecrou de montage du moteur
(arrière)
105 Nm (10,5 m·kgf, 76 ft·lbf)
Boulon de cadre arrière
83 Nm (8,3 m·kgf, 60 ft·lbf)
LOCTITE®

5-7

ARBRES A CAMES
FAS23760

ARBRES A CAMES
Dépose du couvre-culasse

Ordre

Travail/pièces à déposer

Qté

Huile moteur
Boîtier de filtre à air
1
2
3
4
5
6
7
8

Capuchon de bougie
Bougie
Durite de mise à l’air de culasse
Couvre-culasse
Joint de couvre-culasse
Goujon
Joint
Patin de chaîne de distribution (côté supérieur)

2
2
1
1
1
2
2
1

Remarques
Vidanger.
Se reporter à “CHANGEMENT DE L’HUILE
MOTEUR” au 3-28.
Se reporter à “CORPS DE PAPILLON DES
GAZ” au 7-5.
Débrancher.
Débrancher.

Pour la repose, effectuer les étapes de la dépose
dans l’ordre inverse.

5-8

ARBRES A CAMES
Dépose des arbres à cames

Ordre

Travail/pièces à déposer

Qté

Liquide de refroidissement

Cache d’accès d’extrémité de vilebrequin
Boîte de rangement
Réservoir à carburant
Tubulure d’admission

1
2
3
4
5
6

Couvre-culasse
Bouchon d’accès du repère de distribution
Bouchon d’accès de la tige du tendeur de chaîne de
distribution
Tendeur de chaîne de distribution
Joint du tendeur de chaîne de distribution
Chapeau d’arbre à cames d’admission
Chapeau d’arbre à cames d’échappement

5-9

1
1
1
1
1
1

Remarques
Vidanger.
Se reporter à “CHANGEMENT DU LIQUIDE
DE REFROIDISSEMENT” au 3-32.
Se reporter à “BOITE DE VITESSES AUTOMATIQUE A COURROIE TRAPEZOIDALE”
au 5-39.
Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1.
Se reporter à “RESERVOIR DE CARBURANT”
au 7-1.
Se reporter à “CORPS DE PAPILLON DES
GAZ” au 7-5.
Se reporter à “ARBRES A CAMES” au 5-8.

ARBRES A CAMES
Dépose des arbres à cames

Ordre

Travail/pièces à déposer

Qté

Remarques
Lors de la dépose, les goujons peuvent demeurer
fixés aux chapeaux d’arbre à cames.

N.B.
7

Goujon

4

8
9

Arbre à cames d’admission
Arbre à cames d’échappement

1
1
Pour la repose, effectuer les étapes de la dépose
dans l’ordre inverse.

5-10

ARBRES A CAMES
FAS23810

DEPOSE DES ARBRES A CAMES
1. Aligner:
• Le repère “I” “a” sur le rotor d’alternateur
(avec l’index fixe “b” du couvercle d’alternateur)
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Tourner le vilebrequin dans le sens des aiguilles
d’une montre.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

2. Déposer:
• Tendeur de chaîne de distribution “1”
• Joint du tendeur de chaîne de distribution

b. Lorsque le piston #1 est au PMH sur la course
de compression, aligner le repère “a” “I” du
rotor d’alternateur avec l’index fixe “b” du couvercle d’alternateur.
N.B.

3. Déposer:
• Chapeau d’arbre à cames d’admission “1”
• Chapeau d’arbre à cames d’échappement “2”
• Goujons

• Le PMH de la course de compression est atteint
quand les bossages de came de l’arbre à cames du
cylindre #1 sont détournés l’un de l’autre.
• Pour s’assurer que le piston est au PMH, les repères d’alignement “c” du pignon d’arbre à cames
d’admission et les repères d’alignement “d” du
pignon d’arbre à cames d’échappement doivent
être alignés avec la surface de contact de culasse
(tel qu’indiqué dans l’illustration).

FCA13720

Afin d’éviter d’endommager la culasse, les
arbres à cames ou les chapeaux d’arbre à cames,
desserrer les vis de chapeau d’arbre à cames par
étapes, en suivant un ordre entrecroisé et en
commençant par les vis extérieures.

4. Déposer:
• Arbre à cames d’admission “1”
• Arbre à cames d’échappement “2”

5-11

ARBRES A CAMES
N.B.

Dimensions de bossage de came
Admission A
32,490–32,590 mm (1,2791–1,2831
in)
Limite
32,390 mm (1,2752 in)
Admission B
24,950–25,050 mm (0,9823–0,9862
in)
Limite
24,850 mm (0,9783 in)
Echappement A
32,690–32,790 mm (1,2870–1,2909
in)
Limite
32,590 mm (1,2831 in)
Echappement B
24,950–25,050 mm (0,9823–0,9862
in)
Limite
24,850 mm (0,9783 in)

Attacher la chaîne de distribution à l’aide d’un fil
“3” afin de l’empêcher de tomber dans le carter
moteur.

FAS23850

VERIFICATION DES ARBRES A CAMES
1. Vérifier:
• Bossages de came
Décoloration bleue/piqûres/rayures → Remplacer l’arbre à cames.
2. Mesurer:
• Dimensions de bossage de came “a” et “b”
En dehors de la limite prescrite → Remplacer
l’arbre à cames.

3. Mesurer:
• Voile d’arbre à cames
En dehors de la limite prescrite → Remplacer.
Voile maximum d’arbre à cames
0,030 mm (0,0012 in)

5-12

ARBRES A CAMES
• Ne pas tourner l’arbre à cames lors de la mesure
du jeu entre tourillon et chapeau d’arbre à cames
avec le plastigage®.
Vis de chapeau d’arbre à cames
10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)
d. Déposer les chapeaux d’arbre à cames, puis
mesurer la largeur du plastigage® “1”.
4. Mesurer:
• Jeu entre tourillon et chapeau d’arbre à cames
En dehors de la limite prescrite → Mesurer le
diamètre de tourillon d’arbre à cames.
Jeu entre tourillon et chapeau
d’arbre à cames
0,028–0,062 mm (0,0011–0,0024
in)
Limite
0,08 mm (0,0031 in)

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

5. Mesurer:
• Diamètre de tourillon d’arbre à cames “a”
En dehors de la limite prescrite → Remplacer
l’arbre à cames.
Dans la limite prescrite → Remplacer à la
fois la culasse et les chapeaux d’arbre à
cames.

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Poser l’arbre à cames dans la culasse (sans les
goujons et sans les chapeaux d’arbre à cames).
b. Placer, comme indiqué, un brin de plastigage®
“1” sur le tourillon d’arbre à cames.

Diamètre de tourillon d’arbre à
cames
22,959–22,972 mm (0,9039–0,9044
in)

c. Reposer les goujons et les chapeaux d’arbre à
cames.
N.B.

• Lors du serrage du chapeau d’arbre à cames, serrer provisoirement les quatre vis aux deux extrémités du chapeau pour abaisser le chapeau
complet, tout en veillant à ne pas tordre les goujons et le tourillon d’arbre à cames. Lorsque le
chapeau d’arbre à cames touche la culasse, serrer
les deux vis médianes au couple spécifié, puis les
quatre autres vis au couple spécifié.
• Afin d’éviter que le chapeau d’arbre à cames ne
se fissure, le serrer avec précaution en tapotant
sur l’arbre à cames à l’aide d’une massette (pour
le serrage provisoire et le serrage final).

FAS4B51035

VERIFICATION DES PIGNONS D’ARBRE A
CAMES
Procéder comme suit pour les deux pignons d’arbre
à cames.
1. Vérifier:
• Pignon d’arbre à cames
Usure supérieure à 1/4 de dent “a” → Remplacer ensemble les arbre à cames et la chaîne
de distribution.

5-13

ARBRES A CAMES

b
2
a
1

a. 1/4 de dent
b. Correct

b. Verrouiller la tige du tendeur de chaîne de distribution en plaçant le circlip “3” sur la fente
“4” et en appuyant sur la tige du tendeur de
chaîne de distribution.

1. Chaîne de distribution
2. Pignon d’arbre à cames
FAS23950

VERIFICATION DES PATINS DE CHAINE
DE DISTRIBUTION
1. Vérifier:
• Patin de chaîne de distribution (côté admission) “1”
• Patin de chaîne de distribution (côté échappement) “2”
• Patin de chaîne de distribution (côté supérieur) “3”
Détérioration/usure → Remplacer la ou les
pièce(s) défectueuse(s).

3

4

c. Appuyer sur la tige du tendeur de chaîne de distribution “c”.
d. S’assurer que la tige du tendeur de chaîne de
distribution sort librement “d” du logement de
tendeur de chaîne de distribution. En cas de
mouvement irrégulier, remplacer le tendeur de
chaîne de distribution.

c

FAS23960

VERIFICATION DU TENDEUR DE CHAINE
DE DISTRIBUTION
1. Vérifier:
• Tendeur de chaîne de distribution
Fissures/détérioration → Remplacer.

d

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Enfoncer légèrement à la main la tige du tendeur de chaîne de distribution “1” dans le logement de tendeur de chaîne de distribution.

FAS24000

REPOSE DES ARBRES A CAMES
1. Reposer:
• Arbre à cames d’échappement “1”
• Arbre à cames d’admission “2”

N.B.

Tout en appuyant sur la tige du tendeur de chaîne de
distribution “a”, la tourner dans le sens des aiguilles
d’une montre “b” avec le corps de tendeur de
chaîne de distribution “2” jusqu’à ce qu’elle
s’arrête.

5-14

ARBRES A CAMES
d’alignement “d” du pignon d’arbre à cames
d’échappement soient alignés avec la surface de
contact de culasse (tel qu’indiqué dans l’illustration).
FCA4B51015

Ne pas tourner le vilebrequin lors de la repose
des arbres à cames afin d’éviter tout endommagement ou désynchronisation des soupapes.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Tourner le vilebrequin dans le sens des aiguilles
d’une montre.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

2. Reposer:
• Goujons
• Chapeau d’arbre à cames d’échappement “1”
• Chapeau d’arbre à cames d’admission “2”
b. Lorsque le piston #1 est au PMH sur la course
de compression, aligner le repère “a” “I” du
rotor d’alternateur avec l’index fixe “b” du couvercle d’alternateur.

N.B.

Veiller à reposer chaque chapeau d’arbre à cames
sur son emplacement d’origine. Se reporter aux
repères d’identification comme suit:
“IN”: Admission
“EX”: Echappement

c. Reposer la chaîne de distribution sur les deux
pignons d’arbre à cames, puis reposer les arbres
à cames sur la culasse.

3. Reposer:
• Vis de chapeau d’arbre à cames

N.B.

• Lubrifier le tourillon d’arbre à cames avec de
l’huile au bisulfure de molybdène.
• Lors de la repose de la chaîne de distribution,
reposer d’abord l’arbre à cames d’échappement et
veiller à maintenir la chaîne de distribution aussi
tendue que possible du côté échappement.
• Les arbres à cames doivent reposés sur la culasse
de façon à ce que les repères d’alignement “c” du
pignon d’arbre à cames d’admission et les repères

Vis de chapeau d’arbre à cames
10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)
FCA13730

Les vis de chapeau d’arbre à cames doivent être
serrées de manière égale afin de ne pas endom-

5-15

ARBRES A CAMES
mager la culasse, les chapeaux d’arbre à cames
et les arbres à cames.

3

N.B.

• Lubrifier les sièges de vis de chapeau d’arbre à
cames avec de l’huile moteur.
• Lors du serrage du chapeau d’arbre à cames, serrer provisoirement les quatre vis aux deux extrémités du chapeau pour abaisser le chapeau
complet, tout en veillant à ne pas tordre les goujons et le tourillon d’arbre à cames. Lorsque le
chapeau d’arbre à cames touche la culasse, serrer
les deux vis médianes au couple spécifié, puis les
quatre autres vis au couple spécifié.
• Afin d’éviter que le chapeau d’arbre à cames ne
se fissure, le serrer avec précaution en tapotant
sur l’arbre à cames à l’aide d’une massette (pour
le serrage provisoire et le serrage final).

4

c. Reposer le tendeur de chaîne de distribution sur
le bloc-cylindres.
N.B.

Toujours utiliser un joint neuf.
Boulon de tendeur de chaîne de
transmission
10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)

4. Reposer:
• Joint du tendeur de chaîne de distribution

d. Libérer la tige du tendeur de chaîne de distribution en appuyant sur le patin de chaîne de distribution “5” depuis l’orifice “6”.

New
• Tendeur de chaîne de distribution
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

FCA4B51014

a. Enfoncer légèrement à la main la tige du tendeur de chaîne de distribution “1” dans le logement de tendeur de chaîne de distribution.

Ne pas pousser la chaîne de distribution vers le
haut. Pousser vers le haut “c” le patin de chaîne
de distribution “5”.

N.B.

Tout en appuyant sur la tige du tendeur de chaîne de
distribution “a”, la tourner dans le sens des aiguilles
d’une montre “b” avec le corps de tendeur de
chaîne de distribution “2” jusqu’à ce qu’elle
s’arrête.

b

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

2

5. Tourner:
• Vilebrequin
(quelques tours dans le sens des aiguilles
d’une montre)
6. Vérifier:
• Repère “I” “a”
S’assurer que le repère “I” est aligné avec
l’index fixe “b” du couvercle d’alternateur.

a
1
b. Verrouiller la tige du tendeur de chaîne de distribution en plaçant le circlip “3” dans la fente
“4” et en appuyant sur la tige du tendeur de
chaîne de distribution.

5-16

ARBRES A CAMES
• Repères d’alignement des pignons d’arbre à
cames “c” et “d”.
S’assurer que les repères d’alignement
d’arbre à cames sont alignés avec la surface
de contact de la culasse.
En dehors de l’alignement → Corriger.
Se reporter aux étapes de repose précitées.

9. Reposer:
• Joint de couvre-culasse New
• Couvre-culasse
Vis de couvre-culasse
10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)
N.B.

Serrer les vis de couvre-culasse en procédant par
étapes et dans un ordre entrecroisé.

7. Mesurer:
• Jeu de soupape
En dehors de la limite prescrite → Régler.
Se reporter à “REGLAGE DU JEU DE SOUPAPE” au 3-5.
8. Reposer:
• Patin de chaîne de distribution (côté supérieur)
• Joints New
(vers le couvre-culasse)
N.B.

Appliquer de la pâte à joint Yamaha n° 1215 “1”
sur les surfaces de contact du couvre-culasse et des
joints.
Pâte à joint Yamaha n° 1215
90890-85505
(Three bond n° 1215®)

5-17

CULASSE
FAS24100

CULASSE
Dépose de la culasse

Ordre

1
2
3

Travail/pièces à déposer
Arbres à cames
Echappement équipé
Thermostat/Capteur de température du liquide de
refroidissement
Support de radiateur
Culasse
Joint de culasse
Goujon

Qté

Remarques
Se reporter à “ARBRES A CAMES” au 5-8.
Se reporter à “DEPOSE DU MOTEUR” au 5-3.
Se reporter à “THERMOSTAT” au 6-7.
Se reporter à “RADIATEUR” au 6-1.

1
1
2
Pour la repose, effectuer les étapes de la dépose
dans l’ordre inverse.

5-18

CULASSE
3. Mesurer:
• Gauchissement de la culasse
En dehors de la limite prescrite → Rectifier la
culasse.

FAS24120

DEPOSE DE LA CULASSE
1. Déposer:
• Vis de culasse
• Ecrous de culasse

Limite de gauchissement
0,03 mm (0,0012 in)

N.B.

• Desserrer les boulons et les écrous dans l’ordre
indiqué sur le schéma.
• Desserrer chaque écrou d’1/2 tour à la fois. Lorsque tous les écrous sont complètement desserrés,
les déposer.

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Placer une règle “1” et un calibre d’épaisseur
“2” en travers de la culasse.
Calibre d’épaisseur
90890-03180
Jeu de calibres d’épaisseur
YU-26900-9

FAS24160

VERIFICATION DE LA CULASSE
1. Eliminer:
• Calamine de chambre de combustion
(à l’aide d’un grattoir arrondi)
N.B.

Ne pas utiliser d’instrument pointu afin de ne pas
endommager ou rayer:
• Filetage de bougie
• Sièges de soupape

b. Mesurer la déformation.
c. Si la limite est dépassée, rectifier la culasse
comme suit.
d. Placer du papier de verre à grains abrasifs 400–
600 sur un marbre et rectifier la culasse en
décrivant des figures en forme de huit.
N.B.

Pour obtenir une surface régulière, tourner la
culasse à plusieurs reprises.

2. Vérifier:
• Culasse
Détérioration/rayures → Remplacer.
• Chemise d’eau de culasse
Dépôts de minéraux/rouille → Eliminer.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

5-19

CULASSE
FAS24240

REPOSE DE LA CULASSE
1. Reposer:
• Goujons
• Joint de culasse New
2. Reposer:
• Culasse
• Rondelles New
• Ecrous de culasse New
• Vis de culasse
N.B.

• Faire passer la chaîne de distribution à travers la
cavité de la chaîne de distribution.
• Graisser les écrous de culasse et les rondelles
avec de l’huile moteur.
3. Serrer:
• Ecrous de culasse “1”–“6”
• Vis de culasse “7”, “8”
• Vis de cylindre “9”
Ecrou de culasse
1er: 10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)
2ème: 20 Nm (2,0 m·kgf, 14 ft·lbf)
3ème: 120°
Vis de culasse
10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)
Vis de cylindre
10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)
N.B.

• En suivant l’ordre de serrage indiqué, serrer les
écrous de culasse, les vis de culasse et le boulon
de cylindre lorsque la culasse et le cylindre sont
froids.
• Serrer les écrous de culasse en trois étapes.

4. Reposer:
• Arbre à cames d’échappement
• Arbre à cames d’admission
Se reporter à “REPOSE DES ARBRES A
CAMES” au 5-14.

5-20

SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE
FAS24270

SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE
Dépose des soupapes et des ressorts de soupape

Ordre
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Travail/pièces à déposer
Culasse
Poussoir de soupape
Cale de soupape
Clavette de soupape
Retenue de ressort de soupape
Ressort de soupape
Soupape d’admission
Boissau d’échappement
Joint de queue de soupape
Siège de ressort de soupape
Guide de soupape

Qté

Remarques
Se reporter à “CULASSE” au 5-18.

8
8
16
8
8
4
4
8
8
8
Pour la repose, effectuer les étapes de la dépose
dans l’ordre inverse.

* Silicium liquide

5-21

SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE
FAS24280

DEPOSE DES SOUPAPES
L’étape suivante s’applique à toutes les soupapes et
à leurs pièces constitutives.
N.B.

Avant de déposer les pièces internes de la culasse
(comme les soupapes, les ressorts de soupape, les
sièges de soupape), s’assurer que les soupapes sont
bien étanches.
1. Déposer:
• Poussoir de soupape “1”
• Cale de soupape “2”

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

N.B.

3. Déposer:
• Clavettes de soupape

Veiller à noter la position de chaque poussoir de
soupape et de chaque cale de soupape de sorte à
pouvoir les reposer à leur place.

N.B.

Déposer les clavettes de soupape en comprimant le
ressort de soupape à l’aide du lève-soupape “1” et
de l’accessoire de lève-soupape “2”.
Lève-soupape
90890-04019
YM-04019
Accessoire de lève-soupape
90890-04114
Embout d’adaptation de lève-soupape de 19,5 mm
YM-04114

2. Vérifier:
• Etanchéité de soupape
Fuite au niveau du siège de soupape → Vérifier la portée de soupape, le siège de soupape
et la largeur du siège de soupape.
Se reporter à “VERIFICATION DES
SIEGES DE SOUPAPE” au 5-24.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Verser du dissolvant de nettoyage “a” dans les
lumières d’admission et d’échappement.
b. Vérifier l’étanchéité des soupapes.
N.B.

4. Déposer:
• Retenue de ressort de soupape “1”
• Ressort de soupape “2”
• Soupape “3”
• Joint de queue de soupape “4”
• Siège de ressort de soupape “5”

Il ne doit pas y avoir de fuite au niveau du siège de
soupape “1”.

N.B.

Marquer la position de chaque pièce avec soin afin
de pouvoir les reposer à leur place.

5-22

SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE

2. Remplacer:
• Guide de soupape

FAS24290

VERIFICATION DES SOUPAPES ET DES
GUIDES DE SOUPAPE
L’étape suivante s’applique à toutes les soupapes et
tous les guides de soupape.
1. Mesurer:
• Jeu entre queue et guide de soupape
En dehors de la limite prescrite → Remplacer
le guide de soupape.

N.B.

Afin de faciliter la dépose et la repose du guide de
soupape, et afin de garantir l’ajustement correct,
chauffer la culasse dans un four à une température
de 100 °C (212 °F).
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Déposer le guide de soupape à l’aide de
l’extracteur de guide de soupape “1”.

• Jeu entre queue et guide de soupape =
Diamètre intérieur de guide de soupape “a” Diamètre de queue de soupape “b”
Jeu entre queue et guide de soupape
(admission)
0,010–0,037 mm (0,0004–0,0015
in)
Limite
0,080 mm (0,0032 in)
Jeu entre queue et guide de soupape
(échappement)
0,025–0,052 mm (0,0010–0,0020
in)
Limite
0,100 mm (0,0039 in)

b. Poser le nouveau guide de soupape à l’aide de
l’outil de repose de guide de soupape “2” et de
l’extracteur de guide de soupape “1”.

c. Après la repose du guide de soupape, aléser
celui-ci à l’aide de l’alésoir de guide de soupape “3”, de sorte à obtenir le jeu correct entre
queue et guide de soupape.

5-23

SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE
Epaisseur de rebord de soupape
(admission)
0,50–0,90 mm (0,0197–0,0354 in)
Epaisseur de rebord de soupape
(échappement)
0,50–0,90 mm (0,0197–0,0354 in)

N.B.

Après avoir remplacé le guide de soupape, surfacer
le siège de soupape.
Extracteur de guide de soupape
(ø4)
90890-04111
Extracteur de guide de soupape (4,0
mm)
YM-04111
Outil de repose de guide de soupape
(ø4)
90890-04112
Outil de repose de guide de soupape
(4,0 mm)
YM-04112
Alésoir de guide de soupape (ø4)
90890-04113
Alésoir de guide de soupape (4,0
mm)
YM-04113

6. Mesurer:
• Faux-rond de queue de soupape
En dehors de la limite prescrite → Remplacer
la soupape.
N.B.

• En cas de repose d’une soupape neuve, toujours
remplacer également le guide de soupape.
• Veiller à toujours remplacer le joint de queue de
soupape lors de la dépose ou du remplacement
d’une soupape.
Faux-rond de queue de soupape
0,040 mm (0,0016 in)

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

3. Eliminer:
• Calamine
(de la portée de soupape et du siège de soupape)
4. Vérifier:
• Portée de soupape
Piqûres/usure → Rectifier la portée de soupape.
• Embout de queue de soupape
En forme de champignon ou au diamètre
supérieur au reste de la queue de soupape →
Remplacer la soupape.
5. Mesurer:
• Epaisseur de rebord de soupape “a”
En dehors de la limite prescrite → Remplacer
la soupape.

FAS24300

VERIFICATION DES SIEGES DE SOUPAPE
L’étape suivante s’applique à toutes les soupapes et
tous les sièges de soupape.
1. Eliminer:
• Calamine
(de la portée de soupape et du siège de soupape)
2. Vérifier:
• Siège de soupape
Piqûres/usure → Remplacer la culasse.

5-24

SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE
3. Mesurer:
• Largeur de siège de soupape “a”
En dehors de la limite prescrite → Remplacer
la culasse.

N.B.

Après le remplacement de la culasse ou de la soupape et du guide de soupape, il convient de roder le
siège et la portée de soupape.

Largeur de siège de soupape
(admission)
0,90–1,10 mm (0,0354–0,0433 in)
Limite
1,6 mm (0,06 in)
Largeur de siège de soupape
(échappement)
0,90–1,10 mm (0,0354–0,0433 in)
Limite
1,6 mm (0,06 in)

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Enduire la portée de soupape d’une épaisse pâte
à roder “a”.
FCA13790

Veiller à ce que la pâte à roder ne pénètre pas
dans l’écart entre la queue et le guide de soupape.

b. Enduire la queue de soupape d’huile au bisulfure de molybdène.

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Appliquer du bleu de Prusse (Dykem) “b” sur la
portée de soupape.

c. Poser la soupape dans la culasse.
d. Tourner la soupape jusqu’à ce que la portée de
soupape et le siège de soupape soient identiquement polis, puis nettoyer toute la pâte à roder.

b. Poser la soupape dans la culasse.
c. Pousser la soupape dans le guide de soupape et
sur le siège de soupape de manière à laisser une
empreinte nette.
d. Mesurer la largeur du siège de soupape.

N.B.

Pour obtenir un rodage correct, tapoter le siège de
soupape tout en faisant tourner la soupape dans un
sens puis dans l’autre en la tenant entre les mains.

N.B.

Le bleu de Prusse aura disparu de la surface de contact entre le siège de soupape et la portée de soupape.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

4. Roder:
• Portée de soupape
• Siège de soupape

5-25

SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE
FAS24310

VERIFICATION DES RESSORTS DE SOUPAPE
Les étapes suivantes s’appliquent à tous les ressorts
de soupape.
1. Mesurer:
• Longueur libre de ressort de soupape “a”
En dehors de la limite prescrite → Remplacer
le ressort de soupape.
Longueur libre (admission)
36,73 mm (1,45 in)
Limite
34,89 mm (1,37 in)
Longueur libre (échappement)
36,73 mm (1,45 in)
Limite
34,89 mm (1,37 in)

e. Enduire la portée de soupape de pâte à roder
fine, puis répéter les étapes ci-dessus.
f. Après chaque rodage, veiller à éliminer toute
trace de pâte à roder de la portée de soupape et
du siège de soupape.
g. Appliquer du bleu de Prusse (Dykem) “b” sur la
portée de soupape.

h. Poser la soupape dans la culasse.
i. Pousser la soupape dans le guide de soupape et
sur le siège de soupape de manière à laisser une
empreinte nette.
j. Mesurer à nouveau la largeur du siège de soupape “c”. Si la largeur du siège de soupape est
en dehors de la limite prescrite, surfacer et
roder le siège de soupape.

2. Mesurer:
• Force de ressort de soupape comprimée “a”
En dehors de la limite prescrite → Remplacer
le ressort de soupape.
Force du ressort de compression
posé (admission)
96,6–111,2 N (9,85–11,34 kgf,
21,72–25,00 lbf)
Force du ressort de compression
posé (échappement)
96,6–111,2 N (9,85–11,34 kgf,
21,72–25,00 lbf)
Longueur posée (admission)
30,60 mm (1,20 in)
Longueur posée (échappement)
30,60 mm (1,20 in)

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

5-26

SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE
FAS24340

REPOSE DES SOUPAPES
L’étape suivante s’applique à toutes les soupapes et
à leurs pièces constitutives.
1. Ebarber:
• Embout de queue de soupape
(à l’aide d’une pierre à huile)

b. Longueur monté

3. Mesurer:
• Inclinaison du ressort de soupape “a”
En dehors de la limite prescrite → Remplacer
le ressort de soupape.
Inclinaison du ressort (admission)
1,6 mm (0,06 in)
Inclinaison du ressort (échappement)
1,6 mm (0,06 in)

2. Graisser:
• Queue de soupape “1”
• Joint de queue de soupape “2”
(à l’aide du lubrifiant recommandé)
Lubrifiant recommandé
Huile au bisulfure de molybdène

FAS24320

VERIFICATION DES POUSSOIRS DE SOUPAPE
Les étapes suivantes s’appliquent à tous les poussoirs de soupape.
1. Vérifier:
• Poussoir de soupape
Détérioration/rayures → Remplacer les poussoirs de soupape et la culasse.

3. Reposer:
• Siège de ressort de soupape “1”



Joint de queue de soupape “2” New
Soupape “3”
Ressort de soupape “4”
Retenue de ressort de soupape “5”
(dans la culasse)

N.B.

• Veiller à reposer chaque soupape à son emplacement d’origine.
• Installer les ressorts de soupape en veillant à
orienter le pas le plus grand “a” vers le haut.

5-27

SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE
FCA13800

Frapper trop fort l’extrémité de la soupape risque d’endommager la soupape.

6. Graisser:
• Cale de soupape
(à l’aide du lubrifiant recommandé)
Lubrifiant recommandé
Huile au bisulfure de molybdène
b. Pas le plus petit

7. Graisser:
• Poussoir de soupape
(à l’aide du lubrifiant recommandé)

4. Reposer:
• Clavettes de soupape “1”
N.B.

Lubrifiant recommandé
Huile moteur

Reposer les clavettes de soupape en comprimant le
ressort de soupape à l’aide du lève-soupape “2” et
de l’accessoire de lève-soupape “3”.

8. Reposer:
• Cale de soupape
• Poussoir de soupape

Lève-soupape
90890-04019
YM-04019
Accessoire de lève-soupape
90890-04114
Embout d’adaptation de lève-soupape de 19,5 mm
YM-04114

FCA4B51016

Après s’être assuré que les cales de soupape sont
complètement insérées, reposer le poussoir de
soupape de façon à ce que les cales ne tombent
pas.
N.B.

• Tourner le poussoir de soupape du doigt et s’assurer qu’il tourne sans à-coup.
• Veiller à reposer chaque poussoir et cale de soupape à sa place.

5. Bloquer les clavettes de soupape sur la queue
de soupape en frappant légèrement sur l’extrémité de la soupape à l’aide d’une massette.

5-28

CYLINDRE ET PISTONS
FAS24370

CYLINDRE ET PISTONS
Dépose du cylindre et des pistons

Ordre

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Travail/pièces à déposer
Culasse
Durite de liquide de refroidissement
Patin de chaîne de distribution (côté échappement)
Cylindre
Joint de cylindre
Goujon
Clip d’axe de piston
Axe de piston
Piston
Segment de feu
Segment d’étanchéité
Segment racleur d’huile

Qté

Remarques
Se reporter à “CULASSE” au 5-18.
Se reporter à “POMPE A EAU” au 6-9.

1
1
1
2
4
2
2
2
2
2
Pour la repose, effectuer les étapes de la dépose
dans l’ordre inverse.

5-29

CYLINDRE ET PISTONS
2. Déposer:
• Segment de feu
• Segment d’étanchéité
• Segment racleur d’huile

FAS24380

DEPOSE DES PISTONS
Procéder comme suit pour tous les pistons.
1. Déposer:
• Clips d’axe de piston “1”
• Axe de piston “2”
• Piston “3”

N.B.

Lors de la dépose d’un segment de piston, ouvrir
les écartement des becs avec les doigts et soulever
l’autre côté du segment au-dessus de la calotte de
piston.

FCA13810

Ne pas utiliser un marteau pour retirer l’axe de
piston.
N.B.

• Avant de déposer le clip d’axe de piston, couvrir
l’ouverture du carter moteur d’un chiffon propre
pour empêcher le clip d’axe de piston de tomber
dans le carter moteur.
• Afin de faciliter la repose, marquer un repère
d’identification sur chaque calotte de piston.
• Avant de déposer l’axe de piston, ébarber la rainure du clip d’axe de piston ainsi que la surface
d’alésage de l’axe de piston. Si l’axe de piston
reste difficile à déposer après avoir ébarbé ces
deux zones, le déposer à l’aide du kit d’extraction
d’axe de piston “4”.

FAS24400

VERIFICATION DES CYLINDRES ET DES
PISTONS
L’étape suivante s’applique à tous les cylindres et
pistons.
1. Vérifier:
• Paroi de piston
• Paroi de cylindre
Rayures verticales → Remplacer ensemble le
cylindre, le piston et les segments de piston.
2. Mesurer:
• Jeu entre le piston et le cylindre

Kit d’extraction d’axe de piston
90890-01304
Extracteur d’axe de piston
YU-01304

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Mesurer l’alésage de cylindre à l’aide d’un
comparateur à cadran d’alésage de cylindre.
N.B.

Mesurer l’alésage de cylindre en relevant la distance entre les côtés et entre l’avant et l’arrière du
cylindre. Calculer ensuite la moyenne des mesures
prises.
Alésage
68,000–68,010 mm (2,6772–2,6776
in)
Limite d’usure
68,100 mm (2,6811 in)
Limite de conicité
0,050 mm (0,0020 in)
Limite d’ovalisation
0,050 mm (0,0020 in)

5-30

CYLINDRE ET PISTONS
Alésage = maximum de D1–D2

Jeu piston-cylindre
0,010–0,035 mm (0,0004–0,0014
in)
Limite
0,15 mm (0,0059 in)

Limite de conicité = maximum de D1 ou D2 maximum de D5 ou D6
Limite d’ovalisation = maximum de D1, D3 ou D5
- minimum de D2, D4 ou D6

f. Si la valeur est en dehors de la limite prescrite,
remplacer le cylindre ensemble le cylindre, le
piston et les segments de piston.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
FAS24430

VERIFICATION DES SEGMENTS DE PISTON
1. Mesurer:
• Jeu latéral de segment de piston
En dehors de la limite prescrite → Remplacer
en un ensemble le piston et les segments de
piston.

b. Si la valeur est en dehors de la limite prescrite,
remplacer le cylindre ensemble le cylindre, le
piston et les segments de piston.
c. Mesurer le diamètre de la jupe de piston “a” à
l’aide d’un micromètre.

N.B.

Avant de mesurer le jeu latéral de segment de piston, éliminer la calamine des gorges de segments de
piston et des segments de piston.
Segment de piston
Segment de feu
Jeu latéral de segment
0,030–0,065 mm (0,0012–0,0026
in)
Limite
0,100 mm (0,0039 in)
Segment d’étanchéité
Jeu latéral de segment
0,020–0,055 mm (0,0008–0,0022
in)
Limite
0,100 mm (0,0039 in)

b. 9,0 mm (0,35 in) depuis le bord inférieur du piston

Piston
Diamètre
67,975–67,990 mm (2,6762–2,6768
in)
d. En dehors de la limite prescrite, remplacer en
un ensemble le piston et les segments de piston.
e. Calculer le jeu entre piston et cylindre à l’aide
de la formule suivante.
• Jeu entre piston et cylindre =
Alésage de cylindre Diamètre de jupe de piston

2. Reposer:
• Segment de piston
(dans le cylindre)

5-31

CYLINDRE ET PISTONS
N.B.

Diamètre extérieur d’axe de piston
15,991–16,000 mm (0,6296–0,6299
in)
Limite
15,971 mm (0,6288 in)

Niveler le segment de piston dans le cylindre avec
la calotte de piston.
3. Mesurer:
• Ecartement des becs de segment de piston
En dehors de la limite prescrite → Remplacer
le jeu de segments de piston.
N.B.

L’écartement des becs de l’entretoise de l’expandeur de segment racleur d’huile ne peut être
mesuré. Si l’écartement de rail de segment racleur
est excessif, remplacer les trois segments de piston.
Segment de piston
Segment de feu
Ecartement des becs (posé)
0,25–0,35 mm (0,0098–0,0138 in)
Limite
0,60 mm (0,0236 in)
Segment d’étanchéité
Ecartement des becs (posé)
0,35–0,50 mm (0,0138–0,0197 in)
Limite
0,75 mm (0,0295 in)
Segment racleur d’huile
Ecartement des becs (posé)
0,10–0,35 mm (0,0039–0,0138 in)

3. Mesurer:
• Diamètre intérieur d’alésage de l’axe de piston “b”
En dehors de la limite prescrite → Remplacer
le piston.
Diamètre intérieur d’alésage d’axe
de piston
16,002–16,013 mm (0,6300–0,6304
in)
Limite
16,043 mm (0,6316 in)

a. 40 mm (1,57 in)
FAS24440

4. Calculer:
• Jeu entre l’axe de piston et l’alésage de l’axe
de piston
En dehors de la limite prescrite → Remplacer
en un ensemble l’axe de piston et le piston.

VERIFICATION DE L’AXE DE PISTON
L’étape suivante s’applique à tous les axes de piston.
1. Vérifier:
• Axe de piston
Décoloration bleue/rainures → Remplacer
l’axe de piston puis vérifier le circuit de lubrification.
2. Mesurer:
• Diamètre extérieur d’axe de piston “a”
En dehors de la limite prescrite → Remplacer
l’axe de piston.

• Jeu entre l’axe de piston et l’alésage de l’axe de
piston =
Diamètre intérieur d’alésage de l’axe de piston Diamètre extérieur d’axe de piston

5-32

CYLINDRE ET PISTONS
Jeu entre l’axe de piston et l’alésage
de l’axe de piston
0,002–0,022 mm (0,0001–0,0009
in)
FAS24470

REPOSE DU CYLINDRE ET DES PISTONS
L’étape suivante s’applique à tous les pistons et
cylindres.
1. Reposer:
• Expandeur de segment racleur d’huile “1”
• Rail inférieur du segment racleur d’huile “2”
• Rail supérieur de segment racleur d’huile “3”
• Segment d’étanchéité “4”
• Segment de feu “5”
(dans le piston)
N.B.

Veiller à reposer le segment du haut et le 2ème segment de manière à ce que les repères ou chiffres “a”
du fabricant soient orientés vers le haut.
3. Reposer:
• Goujons
• Joint de cylindre New
4. Graisser:
• Piston
• Segments de piston
• Cylindre
(à l’aide du lubrifiant recommandé)
Lubrifiant recommandé
Huile moteur
5. Décaler:
• Ecartements des becs de segment de piston

2. Reposer:
• Piston “1”
• Axe de piston “2”
• Clips d’axe de piston “3” New
N.B.

• Enduire l’axe de piston d’huile moteur.
• S’assurer que le repère “a” du piston est orienté
vers le côté échappement du cylindre.
• Avant de reposer le clip d’axe de piston, couvrir
l’ouverture du carter moteur d’un chiffon propre
pour empêcher le clip d’axe de piston de tomber
dans le carter moteur.
• Reposer les clips d’axe de piston de sorte que les
extrémités de clip se trouvent à 3 mm (0,12 in)
“b” minimum de la découpe du piston.
• Reposer chaque piston dans son cylindre d’origine.

a.
b.
c.
d.
e.

Segment de feu
Segment d’étanchéité
Rail supérieur de segment racleur d’huile
Expandeur de segment racleur d’huile
Rail inférieur du segment racleur d’huile

A. Côté échappement

5-33

CYLINDRE ET PISTONS
6. Reposer:
• Cylindre
• Vis de cylindre
N.B.

• Tout en comprimant les segments de piston, reposer le cylindre.
• Faire passer la chaîne de distribution et le patin de
chaîne de distribution (côté admission) à travers
la cavité de la chaîne de distribution.
7. Serrer:
• Vis de cylindre
Vis de cylindre
10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)

5-34

DEMARREUR ELECTRIQUE
FAS24780

DEMARREUR ELECTRIQUE
Dépose du démarreur

Ordre

Travail/pièces à déposer
Boîte de rangement

Qté

Réservoir à carburant
1
2
3

Fil de la masse
Fil de moteur de démarreur
Démarreur équipé

1
1
1

Remarques
Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1.
Se reporter à “RESERVOIR DE CARBURANT”
au 7-1.
Débrancher.
Débrancher.
Pour la repose, effectuer les étapes de la dépose
dans l’ordre inverse.

5-35

DEMARREUR ELECTRIQUE
Démontage du démarreur

Ordre
1
2
3
4
5
6
7

Travail/pièces à déposer
Couvercle avant du démarreur
Induit équipé
Carcasse du démarreur
Joint torique
Jeu de porte-balais
Isolant
Couvercle arrière du démarreur

Qté
1
1
1
2
1
1
1

Remarques

Pour le remontage, suivre les étapes du démontage dans l’ordre inverse.

* Lors du remplacement du couvercle avant de démarreur, de l’induit équipé, de la carcasse du démarreur, de
l’isolant ou du couvercle arrière du démarreur, remplacer le démarreur équipé.

5-36

DEMARREUR ELECTRIQUE
b. Si une résistance se trouve en dehors de la
limite prescrite, remplacer le démarreur équipé.

FAS24791

VERIFICATION DU DEMARREUR
1. Vérifier:
• Collecteur
Impuretés → Nettoyer à l’aide de papier de
verre de grain n° 600.
2. Mesurer:
• Profondeur du mica “a”
En dehors de la limite prescrite → Gratter le
mica jusqu’à l’obtention de la taille requise à
l’aide d’une lame de scie à métaux préalablement limée pour pouvoir l’introduire dans le
collecteur.
Profondeur de mica (profondeur)
0,70 mm (0,03 in)

1. Résistance du collecteur
2. Résistance d’isolation
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

N.B.

4. Mesurer:
• Longueur de balai “a”
En dehors de la limite prescrite → Remplacer
le jeu de porte-balais.

Le mica du collecteur doit être évidé pour assurer
un fonctionnement correct du collecteur.

Longueur totale de balai
12,0 mm (0,47 in)
Limite
6,50 mm (0,26 in)

3. Mesurer:
• Résistances d’induit équipé (collecteur et isolation)
En dehors de la limite prescrite → Remplacer
le démarreur.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Mesurer les résistances d’induit équipé à l’aide
du multimètre numérique.

5. Mesurer:
• Force du ressort de balais
En dehors de la limite prescrite → Remplacer
le jeu de porte-balais.

Multimètre numérique
90890-03189
Multimètre modèle 88 avec comptetours
YU-A1927

Force du ressort de balais
6,02–6,51 N (614–664 gf, 21,65–
23,41 oz)

Enroulement d’induit
Résistance du collecteur
Continuité (0,0100–0,0200 Ω)
Résistance d’isolation
Aucune continuité (supérieure à 1
MΩ)

5-37

DEMARREUR ELECTRIQUE

6. Vérifier:
• Denture
Détérioration/usure → Remplacer le démarreur équipé.
7. Vérifier:
• Roulement
Détérioration/piqûres → Remplacer le
démarreur équipé.

FAS24810

REPOSE DU DEMARREUR
1. Brancher:
• Câble négatif de batterie “1”

FAS24800

MONTAGE DU DEMARREUR
1. Reposer:
• Isolant “1”

N.B.

S’assurer que le câble négatif de batterie “1” ne
touche pas la vis de démarreur “2”.

N.B.

Reposer l’isolant de façon à ce que la fente “a” soit
positionnée tel qu’indiqué dans l’illustration.

2

1

1
a

2. Reposer:
• Carcasse du démarreur “1”
• Couvercle arrière du démarreur “2”
• Couvercle avant du démarreur “3”
N.B.

• Aligner la languette “a” du couvercle arrière de
démarreur avec l’encoche “b” de la carcasse du
démarreur.
• Aligner le repère d’alignement “c” de la carcasse
du démarreur avec le repère d’alignement “d” du
couvercle avant du démarreur.

5-38

BOITE DE VITESSES AUTOMATIQUE A COURROIE TRAPEZOIDALE
FAS24610

BOITE DE VITESSES AUTOMATIQUE A COURROIE TRAPEZOIDALE
Dépose du couvercle du boîtier de la courroie trapézoïdale

Ordre

1
2
3
4
5
6
7
8
9

Travail/pièces à déposer
Marche-pied (droit)
Boîte de rangement
Elément de filtre à air du boîtier de la courroie trapézoïdale (gauche)
Réservoir à carburant
Echappement équipé
Repose-pied du passager droit
Cache d’accès d’extrémité de vilebrequin
Couvercle de cache du filtre à air du boîtier de la
courroie trapézoïdale
Cache du filtre à air du boîtier de la courroie trapézoïdale
Elément de filtre à air du boîtier de la courroie trapézoïdale (droit)
Support de câble de verrouillage de frein arrière (carter moteur)
Support de câble de verrouillage de frein arrière
Boîtier de courroie trapézoïdale externe
Joint de boîtier de courroie trapézoïdale externe

* Eau

5-39

Qté

Remarques
Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1.
Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1.
Se reporter à “POMPE A EAU” au 6-9.
Se reporter à “RESERVOIR DE CARBURANT” au 7-1.
Se reporter à “DEPOSE DU MOTEUR” au 5-3.

1
1
1
1
1
1
1
1
1

BOITE DE VITESSES AUTOMATIQUE A COURROIE TRAPEZOIDALE
Dépose du couvercle du boîtier de la courroie trapézoïdale

Ordre
10
11
12
13
14

Travail/pièces à déposer
Retenue de roulement
Roulement
Circlip
Bague d’étanchéité
Roulement

Qté
1
1
1
1
1

Remarques

Pour la repose, effectuer les étapes de la dépose
dans l’ordre inverse.

* Eau

5-40

BOITE DE VITESSES AUTOMATIQUE A COURROIE TRAPEZOIDALE
Dépose de la courroie trapézoïdale et de la poulie menante/menée

Ordre
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15

Travail/pièces à déposer
Ecrou de poulie menante
Entretoise
Joint torique
Poulie menante équipée
Ecrou de poulie menée
Poulie menée équipée
Courroie trapézoïdale
Flasque fixe menant
Collier de raccord de conduite d’air du boîtier de la
courroie trapézoïdale
Conduit d’air du boîtier de la courroie trapézoïdale
Plaque de boîtier de courroie trapézoïdale
Boîtier de courroie trapézoïdale interne
Goujon
Plaque
Joint de boîtier de courroie trapézoïdale interne

Qté
1
1
2
1
1
1
1
1
1

Remarques

Desserrer.

1
1
1
2
1
1
Pour la repose, effectuer les étapes de la dépose
dans l’ordre inverse.

*1 Appliquer de la graisse Shell Sunlight 3®.
*2 Appliquer de la GRAISSE YAMAHA “H” ou de la graisse Polyurea®.

5-41

BOITE DE VITESSES AUTOMATIQUE A COURROIE TRAPEZOIDALE
Démontage de la poulie menante

Ordre
1
2
3
4
5
6

Travail/pièces à déposer
Came
Coulisseau
Galet de poulie menante
Flasque mobile menant
Entretoise épaulée
Bague d’étanchéité

Qté
1
8
8
1
1
2

Remarques

Pour le remontage, suivre les étapes du démontage dans l’ordre inverse.

*1 Appliquer de la GRAISSE YAMAHA “H” ou de la graisse Polyurea®.
*2 Lors du remplacement du flasque mobile menant ou de l’entretoise épaulée, les remplacer par paire.

5-42

BOITE DE VITESSES AUTOMATIQUE A COURROIE TRAPEZOIDALE
Démontage de la poulie menée

Ordre
1
2
3
4
5
6
7
8
9

Travail/pièces à déposer
Ecrou de siège de ressort de poulie menée
Siège supérieur de ressort
Ressort de compression de poulie menée
Siège de ressort
Pion de guidage
Flasque mobile mené
Joint torique
Bague d’étanchéité
Flasque fixe mené

Qté
1
1
1
1
6
1
2
2
1

Remarques

Pour le remontage, suivre les étapes du démontage dans l’ordre inverse.

* Appliquer de la GRAISSE YAMAHA “H” ou de la graisse Polyurea®.

5-43

BOITE DE VITESSES AUTOMATIQUE A COURROIE TRAPEZOIDALE
FAS4B51022

DEPOSE DE LA POULIE MENANTE ET DE
LA POULIE MENEE
1. Déposer:
• Ecrou de poulie menante “1”
• Ecrou de poulie menée “2”
N.B.

Tout en maintenant les poulies menante et menée à
l’aide de la clé à sangle “3”, desserrer l’écrou.
Clé à sangle
90890-01481

FAS24640

DEMONTAGE DE LA POULIE MENEE
1. Desserrer:
• Ecrou de siège de ressort de poulie menée “1”
N.B.

• Tout en maintenant le flasque fixe mené “2” à
l’aide de la clé à sangle “3”, desserrer l’écrou de
siège de ressort de poulie menée à l’aide de la clé
pour contre-écrous “4”.
• Ne pas desserrer l’écrou de siège de ressort de
poulie menée “1” de plus d’1/4 de tour.
Clé à sangle
90890-01481
Clé pour contre-écrous
90890-01348
YM-01348

3

4

4
3

2. Déposer:
• Poulie menante équipée “1”
• Poulie menée équipée “2”
• Courroie trapézoïdale “3”

1
2
2. Déposer:
• Ecrou de siège de ressort de poulie menée “1”

N.B.

• Avant la dépose, positionner les repères d’alignement “a” et “b” tel qu’indiqué.
• Aligner ces repères lors du remontage.

N.B.

Reposer le compresseur de ressort de poulie “2” et
le bloc “3” sur la poulie menée tel qu’indiqué.
Ensuite, comprimer le ressort et déposer l’écrou de
siège de ressort de poulie menée à l’aide de la clé
pour contre-écrous “4”.

5-44

BOITE DE VITESSES AUTOMATIQUE A COURROIE TRAPEZOIDALE
FAS24680

Compresseur de ressort de poulie
90890-04134
YM-04134
Clé pour contre-écrous
90890-01348
YM-01348
Bloc
90890-04135
Support de bloc
YM-04135

VERIFICATION DE LA POULIE MENANTE
1. Vérifier:
• Flasque mobile menant
• Flasque fixe menant
Fissures/détériorations/usure → Remplacer à
la fois le flasque mobile menant et le flasque
fixe menant.
FAS4B51023

VERIFICATION DE LA CONDUITE D’AIR
DU BOITIER DE LA COURROIE TRAPEZOIDALE
1. Vérifier
• Conduit d’air du boîtier de la courroie trapézoïdale
Fissures/détérioration → Remplacer.
FAS24690

VERIFICATION DES GALETS DE POULIE
MENANTE
Procéder comme suit pour tous les galets de poulie
menante.
1. Vérifier:
• Galet de poulie menante
Fissures/détérioration/usure → Remplacer.
2. Mesurer:
• Diamètre extérieur du galet de poulie
menante
En dehors de la limite prescrite → Remplacer.

FAS24670

VERIFICATION DE LA COURROIE TRAPEZOIDALE
1. Vérifier:
• Courroie trapézoïdale “1”
Fissures/détérioration/usure → Remplacer.
Graisse/huile → Nettoyer la poulie menante
et la poulie menée.
2. Mesurer:
• Largeur de la courroie trapézoïdale “a”
En dehors de la limite prescrite → Remplacer.

Diamètre extérieur du galet de poulie menante
24,9–25,1 mm (0,98–0,99 in)
Limite
24,4 mm (0,96 in)

N.B.

Placer la plaque “2” sur la partie supérieure de la
courroie et mesurer la largeur de l’extrémité supérieure de la courroie.
Largeur de courroie trapézoïdale
32,9 mm (1,30 in)
Limite
31,4 mm (1,24 in)

FAS24700

VERIFICATION DES COULISSEAUX
Procéder comme suit pour tous les coulisseaux.
1. Vérifier:
• Coulisseau
Fissures/détérioration/usure → Remplacer.

5-45

BOITE DE VITESSES AUTOMATIQUE A COURROIE TRAPEZOIDALE
FAS24710

FAS24730

VERIFICATION DE LA POULIE MENEE
1. Vérifier:
• Flasque fixe mené
• Flasque mobile mené
Fissures/détériorations/usure → Remplacer à
la fois le flasque fixe mené et le flasque
mobile mené.
2. Vérifier:
• Rainure de came de couple “1”
Détériorations/usure → Remplacer à la fois le
flasque fixe mené et le flasque mobile mené.
3. Vérifier:
• Pion de guidage “2”
Détériorations/usure → Remplacer à la fois le
flasque fixe mené et le flasque mobile mené.

MONTAGE DE LA POULIE MENEE
1. Graisser:
• Surface intérieure du flasque fixe mené “1”
• Surface intérieure du flasque mobile mené
“2”
• Bagues d’étanchéité New
(à l’aide du lubrifiant recommandé)
Lubrifiant recommandé
GRAISSE YAMAHA “H” ou
graisse Polyurea®

2. Reposer:
• Pions de guidage
N.B.

FAS24720

Avant de reposer le pion de guidage, aligner la position (où la tête de rivet du flasque fixe “a” et l’orifice du pion de guidage “b” sont alignés) avec le
repère d’alignement “c” du flasque mobile. Reposer le pion de guidage. Ensuite, s’assurer que le
flasque mobile coulisse du côté LOW (BAS) sans
interférer avec la tête de rivet “d”.

MONTAGE DE LA POULIE MENANTE
1. Nettoyer:
• Flasque fixe menant
• Flasque mobile menant
• Entretoise épaulée
• Came
• Galets de poulie menante
2. Reposer:
• Galets de poulie menante “1”
• Coulisseaux “2”
• Came “3”
N.B.

Ne pas appliquer de graisse à l’intérieur de la poulie
menante.

5-46

BOITE DE VITESSES AUTOMATIQUE A COURROIE TRAPEZOIDALE

a

3. Graisser:
• Rainure de pion de guidage “1”

1

• Joints toriques “2” New
(à l’aide du lubrifiant recommandé)

2

Lubrifiant recommandé
GRAISSE YAMAHA “H” ou
graisse Polyurea®

3

5. Serrer:
• Ecrou de siège de ressort de poulie menée “1”
N.B.

Tout en maintenant le flasque fixe mené “2” à l’aide
de la clé à sangle “3”, desserrer l’écrou de siège de
ressort de poulie menée “1” à l’aide de la clé pour
contre-écrous “4”.
4. Reposer:
• Ecrou de siège de ressort de poulie menée “1”

Clé à sangle
90890-01481
Clé pour contre-écrous
90890-01348
YM-01348

N.B.

• Reposer l’écrou de siège de ressort de poulie
menée en orientant le côté biseauté “a” vers le
siège de ressort.
• Fixer le compresseur de ressort de poulie “2” et le
bloc “3” sur la poulie menée tel qu’indiqué.
Ensuite, comprimer le ressort et serrer provisoirement l’écrou de siège de ressort de poulie menée.

Ecrou de siège de ressort de poulie
menée
90 Nm (9,0 m·kgf, 65 ft·lbf)

Compresseur de ressort de poulie
90890-04134
YM-04134
Bloc
90890-04135
Support de bloc
YM-04135

3

4

4
3
1
2

5-47

BOITE DE VITESSES AUTOMATIQUE A COURROIE TRAPEZOIDALE
FAS4B51024

FCA4B51017

REPOSE DE LA POULIE MENANTE EQUIPEE, DE LA POULIE MENEE EQUIPEE ET
DE LA COURROIE TRAPEZOIDALE
1. Enduire:
• Pâte d’étanchéité
(sur le joint de boîtier de courroie trapézoïdale interne)

Eviter que la graisse entre en contact avec la
courroie trapézoïdale, ainsi que la poulie
menante équipée et la poulie menée équipée.
N.B.

• Lors de la repose de la courroie, visser les boulons M6 (plus de 45 mm (1,77 in)) “4” pour détacher la poulie menée, puis reposer la courroie
trapézoïdale. Veiller à reposer la courroie trapézoïdale en orientant la flèche dans le sens indiqué.
• Reposer la courroie trapézoïdale et la poulie
menée équipée, puis passer du côté poulie
menante.
• Aligner “a” et “b” lors du remontage.

Pâte à joint Yamaha n° 1215
90890-85505
(Three bond n° 1215®)

2. Reposer:
• Collier de raccord de conduite d’air du boîtier
de la courroie trapézoïdale “1”
• Conduite d’air du boîtier de la courroie trapézoïdale “2”
N.B.

• Aligner la saillie “a” de la conduite d’air du boîtier de la courroie trapézoïdale “2” avec la fente
“b” du collier de raccord de conduite d’air du boîtier de la courroie trapézoïdale “1”.
• Aligner la saillie “c” de la conduite d’air du boîtier de la courroie trapézoïdale “2” avec la fente
“d” du boîtier de la courroie trapézoïdale interne
“3”.

1

4. Serrer:
• Ecrou de poulie menée “1”
N.B.

Tout en maintenant la poulie menée à l’aide de la
clé à sangle “2”, serrer l’écrou de poulie menée.
Ecrou de poulie menée
90 Nm (9,0 m·kgf, 65 ft·lbf)

b
2

3

Clé à sangle
90890-01481

c

a
2
d
3. Reposer:
• Flasque fixe menant “1”
• Courroie trapézoïdale “2”
• Poulie menée équipée “3”

5-48

BOITE DE VITESSES AUTOMATIQUE A COURROIE TRAPEZOIDALE
5. Serrer:
• Ecrou de poulie menante “1”

1

FCA4B51022

a

• Avant de serrer l’écrou pour remonter la poulie menante, s’assurer que les dentures de la
came sont fermement posées dans les dentures
du vilebrequin.
• S’assurer également que la came est correctement assise.
• Appliquer de la graisse sur le filet et le siège de
l’écrou de poulie menante.

b
3. Reposer:
• Retenue de roulement “1”
N.B.

Lubrifiant recommandé
Graisse Shell Sunlight 3®

• Reposer chaque retenue de roulement “1” en
orientant son repère “a” vers l’extérieur.
• Appliquer du produit frein-filet (LOCTITE®) sur
les filets du boulon de retenue de roulement.

N.B.

Tout en maintenant la poulie menante à l’aide de la
clé à sangle “2”, serrer l’écrou de poulie menante.

Boulon de retenue de roulement
11 Nm (1,1 m·kgf, 8,0 ft·lbf)
LOCTITE®

Ecrou de poulie menante
160 Nm (16 m·kgf, 116 ft·lbf)

1
a

Clé à sangle
90890-01481

FAS4B51025

REPOSE DU BOITIER DE LA COURROIE
TRAPEZOIDALE
1. Reposer:
• Bague d’étanchéité “1”
(dans le boîtier de courroie trapézoïdale
externe)
Profondeur montée de la bague
d’étanchéité “a”
4,0–4,3 mm (0,16–0,17 in)
2. Remplir l’espace “b” indiqué dans l’illustration
avec au moins 10 g (0,35 oz) de graisse à base
de savon au lithium.

5-49

ALTERNATEUR ET LANCEUR DE DEMARREUR
FAS59C1503

ALTERNATEUR ET LANCEUR DE DEMARREUR
Dépose du rotor d’alternateur et du lanceur de démarreur

Ordre

Travail/pièces à déposer

Qté

Vidanger.
Se reporter à “CHANGEMENT DE L’HUILE
MOTEUR” au 3-28.
Vidanger.
Se reporter à “CHANGEMENT DU LIQUIDE
DE REFROIDISSEMENT” au 3-32.
Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1.
Se reporter à “POMPE A EAU” au 6-9.
Se reporter à “RESERVOIR DE CARBURANT” au 7-1.
Se reporter à “BOITE DE VITESSES AUTOMATIQUE A COURROIE TRAPEZOIDALE”
au 5-39.

Huile moteur

Liquide de refroidissement
Carénage avant équipé/Boîte de rangement
Pompe à eau équipée
Réservoir à carburant
Conduit d’air du boîtier de la courroie trapézoïdale
1
2
3
4
5
6
7
8

Support de durite de frein arrière
Repose-pied du passager gauche
Coupleur de capteur de position de vilebrequin
Coupleur de bobine de stator
Isolant de couvercle d’alternateur
Couvercle d’alternateur
Joint du couvercle d’alternateur
Goujon

5-50

Remarques

1
1
1
1
1
1
1
2

Débrancher.
Débrancher.

ALTERNATEUR ET LANCEUR DE DEMARREUR
Dépose du rotor d’alternateur et du lanceur de démarreur

Ordre
9
10
11
12
13
14
15
16
17

Travail/pièces à déposer
Arbre de pignon libre de lanceur de démarreur
Pignon libre de lanceur de démarreur
Ecrou du rotor d’alternateur
Entretoise
Rotor d’alternateur
Lanceur de démarreur
Clavette demi-lune
Pignon de lanceur de démarreur
Rondelle

Qté
1
1
1
1
1
1
1
1
1

Remarques

Pour la repose, effectuer les étapes de la dépose
dans l’ordre inverse.

5-51

ALTERNATEUR ET LANCEUR DE DEMARREUR
Dépose de la bobine de stator et du réservoir de carburant

Ordre
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Travail/pièces à déposer
Réservoir d’huile
Joint de réservoir de carburant
Goujon
Crépine à huile
Capteur de position de vilebrequin
Bobine de stator
Couvercle de roulement
Bague d’étanchéité
Roulement
Roulement

Qté
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1

Remarques

Pour la repose, effectuer les étapes de la dépose
dans l’ordre inverse.

* Lors du remplacement du capteur de position de vilebrequin ou de la bobine de stator, les remplacer par
paire.

5-52

ALTERNATEUR ET LANCEUR DE DEMARREUR
FAS24490

N.B.

DEPOSE DE L’ALTERNATEUR
1. Déposer:
• Couvercle d’alternateur

S’assurer de bien centrer l’extracteur de volant
magnétique sur le rotor d’alternateur.

N.B.

Extracteur de volant magnétique
90890-01362
Extracteur à griffes
YU-33270-B

Desserrer chaque vis de 1/4 de tour à la fois, en procédant par étapes et dans un ordre entrecroisé.
Une fois que toutes les vis sont entièrement desserrées, les déposer.

2. Déposer:
• Ecrou du rotor d’alternateur “1”
• Entretoise “2”

FAS24560

DEPOSE DU LANCEUR DE DEMARREUR
1. Déposer:
• Vis de lanceur de démarreur “1”
• Lanceur de démarreur

N.B.

• Desserrer l’écrou du rotor d’alternateur tout en
maintenant le rotor d’alternateur “3” à l’aide de la
clé à sangle “4”.
• La clé à sangle ne peut en aucun cas toucher la
saillie du rotor d’alternateur.

N.B.

• Déposer les vis de lanceur de démarreur tout en
maintenant le rotor d’alternateur “2” à l’aide de la
clé à sangle “3”.
• La clé à sangle ne peut en aucun cas toucher la
saillie du rotor d’alternateur.

Clé à sangle
90890-01701
Outil de maintien d’embrayage primaire
YS-01880-A

Clé à sangle
90890-01701
Outil de maintien d’embrayage primaire
YS-01880-A

3. Déposer:
• Rotor d’alternateur “1”
(à l’aide de l’extracteur de volant magnétique
“2”)
• Clavette demi-lune

5-53

ALTERNATEUR ET LANCEUR DE DEMARREUR
c. Le pignon du lanceur de démarreur doit tourner
librement dans le sens des aiguilles d’une montre “B”, sinon le lanceur de démarreur est
défectueux et doit être remplacé.

FAS24570

VERIFICATION DU LANCEUR DE DEMARREUR
1. Vérifier:
• Rouleaux de lanceur de démarreur “1”
Détérioration/usure → Remplacer.

1
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

2. Vérifier:
• Pignon libre de lanceur de démarreur “1”
• Pignon de lanceur de démarreur “2”
Ebarbures/éclats/dureté/usure → Remplacer
la ou les pièce(s) défectueuse(s).

FAS24990

VERIFICATION DE LA CREPINE A HUILE
1. Vérifier:
• Crépine à huile
Détérioration → Remplacer.
Encrassement → Nettoyer avec du dissolvant.
FAS59C1505

MONTAGE DU RESERVOIR D’HUILE
1. Reposer:
• Roulement
N.B.

Le joint “a” n’adhère que d’un côté du roulement.
Noter le sens d’enfoncement.

3. Vérifier:
• Surfaces de contact du pignon de lanceur de
démarreur
Détérioration/piqûres/usure → Remplacer le
pignon de lanceur de démarreur.
4. Vérifier:
• Fonctionnement de l’embrayage de démarreur

FAS24600

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

REPOSE DU LANCEUR DE DEMARREUR
1. Reposer:
• Lanceur de démarreur
• Vis de lanceur de démarreur “1”

a. Reposer le pignon de lanceur de démarreur “1”
sur le lanceur de démarreur “2” et maintenir ce
dernier en position.
b. En tournant le pignon de lanceur de démarreur
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
“A”, le lanceur de démarreur et le pignon de
lanceur de démarreur doivent s’engrener, sinon
le lanceur de démarreur est défectueux et doit
être remplacé.

Vis de lanceur de démarreur
30 Nm (3,0 m·kgf, 22 ft·lbf)
LOCTITE®
N.B.

• Serrer les vis de lanceur de démarreur tout en
maintenant le rotor d’alternateur “2” à l’aide de la
clé à sangle “3”.

5-54

ALTERNATEUR ET LANCEUR DE DEMARREUR
• La clé à sangle ne peut en aucun cas toucher la
saillie du rotor d’alternateur.

N.B.

• Serrer l’écrou du rotor d’alternateur tout en maintenant le rotor d’alternateur “2” à l’aide de la clé à
sangle “3”.
• La clé à sangle ne peut en aucun cas toucher la
saillie du rotor d’alternateur.

Clé à sangle
90890-01701
Outil de maintien d’embrayage primaire
YS-01880-A

Clé à sangle
90890-01701
Outil de maintien d’embrayage primaire
YS-01880-A

FAS24500

REPOSE DE L’ALTERNATEUR
1. Reposer:
• Clavette demi-lune
• Rotor d’alternateur “1”
• Entretoise “2”
• Ecrou du rotor d’alternateur “3” New
Ecrou du rotor d’alternateur
(2ème)
Angle prescrit 120°

N.B.

• Nettoyer la partie conique du vilebrequin et du
moyeu de rotor d’alternateur.
• Lors de la mise en place du rotor d’alternateur,
bien ajuster la clavette demi-lune dans la rainure
prévue sur le vilebrequin.
• Lubrifier les sièges et filets des écrous du rotor
d’alternateur avec de l’huile moteur.

FCA4B51018

• Lors du serrage de l’écrou du rotor d’alternateur, veiller à utiliser une clé dynamométrique
à lecture directe.
• Serrer l’écrou jusqu’à l’angle spécifié.

3. Enduire:
• Pâte d’étanchéité
(sur le passe-fil du capteur de position de
vilebrequin/stator)

2. Serrer:
• Ecrou du rotor d’alternateur “1”
Ecrou du rotor d’alternateur (1er)
65 Nm (6,5 m·kgf, 47 ft·lbf)

Pâte à joint Yamaha n° 1215
90890-85505
(Three bond n° 1215®)

5-55

ALTERNATEUR ET LANCEUR DE DEMARREUR

4. Reposer:
• Couvercle d’alternateur
Boulon de couvercle d’alternateur
10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)
N.B.

Serrer les boulons de couvercle d’alternateur en
procédant par étapes et dans un ordre entrecroisé.

5-56

EMBRAYAGE
FAS25061

EMBRAYAGE
Dépose de l’embrayage

Ordre

Travail/pièces à déposer

Qté

Couvercle d’alternateur
1
2
3

Ecrou d’embrayage équipé
Embrayage équipé
Rondelle

Remarques
Se reporter à “ALTERNATEUR ET LANCEUR
DE DEMARREUR” au 5-50.

1
1
1
Pour la repose, effectuer les étapes de la dépose
dans l’ordre inverse.

5-57

EMBRAYAGE
Démontage de l’embrayage

Ordre
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15

Travail/pièces à déposer
Clip
Plaque de butée de ressort
Plaque-ressort d’embrayage
Plateau de pression
Disque d’embrayage 2
Ressort amortisseur d’embrayage
Disque garni
Disque d’embrayage 1
Ressort d’appui du plateau de pression
Plaque de poussée
Ecrou de noix d’embrayage
Pignon menant de transmission primaire
Roulement
Noix d’embrayage
Entretoise épaulée

Qté
1
1
1
1
2
7
6
5
6
1
1
1
2
1
1

5-58

Remarques

EMBRAYAGE
Démontage de l’embrayage

Ordre
16
17
18

Travail/pièces à déposer
Plaque de poussée
Masselotte d’embrayage
Cloche d’embrayage

Qté
1
12
1

Remarques

Pour le remontage, suivre les étapes du démontage dans l’ordre inverse.

5-59

EMBRAYAGE
FAS25070

DEPOSE DE L’EMBRAYAGE
1. Déposer:
• Ecrou d’embrayage équipé “1”
• Embrayage équipé “2”
N.B.

• Avant la dépose, positionner les repères d’alignement “a” et “b” tel qu’indiqué.
• Tout en maintenant l’embrayage équipé à l’aide
de l’outil de maintien de rotor “3”, desserrer
l’écrou d’embrayage équipé.
• Aligner ces repères lors du remontage.

2. Déposer:
• Plaque de butée de ressort “1”
N.B.

Outil de maintien de rotor
90890-01235
Outil de maintien universel de
magnéto et de rotor
YU-01235

Afin de garantir un équilibre correct de
l’embrayage équipé, un à trois orifices “a”, ou
aucun orifice, peuvent avoir été forés dans la plaque
de butée de ressort. Avant de déposer la plaque de
butée de ressort, marquer des repères d’alignement
sur la plaque et la cloche d’embrayage de façon à
pouvoir reposer la plaque dans sa position d’origine.

3. Desserrer:
• Ecrou de noix d’embrayage “1”
N.B.

Desserrer l’écrou de noix d’embrayage tout en
maintenant la noix d’’embrayage “2” à l’aide de
l’outil de maintien d’embrayage “3”.
Outil de maintien d’embrayage
90890-04086
YM-91042

FAS4B51026

DEMONTAGE DE L’EMBRAYAGE
1. Déposer:
• Clip “1”
N.B.

Tout en comprimant les ressorts d’appui du plateau
de pression à l’aide du compresseur de ressort
d’appui de plateau de pression “2”, déposer le clip.

1

2

Compresseur de ressort d’appui de
plateau de pression
90890-01482

3

5-60

EMBRAYAGE
FAS25100

VERIFICATION DES DISQUES GARNIS
Les étapes suivantes s’appliquent à tous les disques
garnis.
1. Vérifier:
• Disque garni
Détérioration/usure → Remplacer l’ensemble des disques garnis.
2. Mesurer:
• Epaisseur de disque garni
En dehors de la limite prescrite → Remplacer
l’ensemble des disques garnis.

Limite de gauchissement
Disque d’embrayage 1
0,10 mm (0,0039 in)
Disque d’embrayage 2
0,20 mm (0,0079 in)

N.B.

Mesurer le disque garni à quatre endroits.
Epaisseur de disque garni
2,92–3,08 mm (0,115–0,121 in)
Limite d’usure
2,82 mm (0,1110 in)

FAS4B51027

VERIFICATION DES RESSORTS AMORTISSEURS D’EMBRAYAGE
Les étapes suivantes s’appliquent à tous les ressorts
amortisseurs d’embrayage.
1. Vérifier:
• Ressort amortisseur d’embrayage
Détérioration → Remplacer.
2. Mesurer:
• Hauteur libre de ressort amortisseur
d’embrayage “a”
En dehors de la limite prescrite → Remplacer
l’ensemble des ressorts amortisseurs
d’embrayage.

FAS25111

VERIFICATION DES DISQUES
D’EMBRAYAGE
L’étape suivante s’applique à tous les disques
d’embrayage.
1. Vérifier:
• Disque d’embrayage
Détériorations → Remplacer l’ensemble des
disques d’embrayage.
2. Mesurer:
• Gauchissement du disque d’embrayage
(à l’aide d’un marbre et d’un calibre d’épaisseur “1”)
En dehors de la limite prescrite → Remplacer
l’ensemble des disques d’embrayage.

Hauteur de ressort amortisseur
d’embrayage
3,50 mm (0,14 in)
Hauteur minimum
3,10 mm (0,12 in)

Calibre d’épaisseur
90890-03180
Jeu de calibres d’épaisseur
YU-26900-9

FAS25130

CONTROLE DE LA PLAQUE-RESSORT
D’EMBRAYAGE
1. Vérifier:
• Plaque-ressort d’embrayage
Détérioration → Remplacer.

5-61

EMBRAYAGE
2. Mesurer:
• Hauteur libre de plateau de ressort
d’embrayage “a”
Hors spécifications → Remplacer le plateau
de ressort d’embrayage.

FAS25150

VERIFICATION DE LA CLOCHE
D’EMBRAYAGE
1. Vérifier:
• Clabots de cloche d’embrayage
Détérioration/piqûres/usure → Ebarber les
clabots de cloche d’embrayage ou remplacer
la cloche d’embrayage.

Hauteur du plateau de ressort
d’embrayage
4,70 mm (0,19 in)
Hauteur minimum
4,40 mm (0,17 in)

N.B.

Des clabots de cloche d’embrayage piqués entraînent le fonctionnement irrégulier de l’embrayage.

FAS25140

VERIFICATION DES RESSORTS D’APPUI
DU PLATEAU DE PRESSION
Les étapes suivantes s’appliquent à tous les ressorts
d’appui du plateau de pression.
1. Vérifier:
• Ressort d’appui du plateau de pression
Endommagement → Remplacer l’ensemble
des ressorts d’appui du plateau de pression.
2. Mesurer:
• Longueur sans contrainte du ressort de plateau de pression
En dehors de la limite prescrite → Remplacer
l’ensemble des ressorts d’appui du plateau de
pression.

FAS25160

VERIFICATION DE LA NOIX
D’EMBRAYAGE
1. Vérifier:
• Cannelures de noix d’embrayage
Détérioration/piqûres/usure → Remplacer la
noix d’embrayage.
N.B.

Des cannelures de noix d’embrayage piquées
entraînent le fonctionnement irrégulier de
l’embrayage.

Longueur sans contrainte du ressort de plateau de pression
31,90 mm (1,26 in)
Limite
24,80 mm (0,98 in)

FAS59C1504

VERIFICATION DU PLATEAU DE PRESSION ET DE LA PLAQUE DE POUSSEE
1. Vérifier:
• Plateau de pression “1”
• Plaque de poussée “2”
Fissures/détérioration → Remplacer.

5-62

EMBRAYAGE
N.B.

• Le ressort amortisseur d’embrayage “a” sur
l’extrémité doit être reposé vers l’arrière.
• Le plateau de pression “6” et la plaque de poussée
“1” peuvent être identifiés grâce au repère poinçonné “b” sur le plateau de pression.

FAS4B51029

MONTAGE DE L’EMBRAYAGE
1. Reposer:
• Noix d’embrayage
• Pignon menant de transmission primaire
• Ecrou de noix d’embrayage
2. Serrer:
• Ecrou de noix d’embrayage “1”
Ecrou de noix d’embrayage
130 Nm (13 m·kgf, 94 ft·lbf)
N.B.

Serrer l’écrou de noix d’embrayage tout en maintenant la noix d’embrayage “2” à l’aide de l’outil de
maintien d’embrayage “3”.
Outil de maintien d’embrayage
90890-04086
YM-91042

1
4. Reposer:
• Clip “1”
N.B.

2

Tout en comprimant les ressorts d’appui du plateau
de pression à l’aide du compresseur de ressort
d’appui de plateau de pression “2”, reposer le clip.

3
3. Reposer:
• Masselottes d’embrayage
• Plaque de poussée “1”
• Ressorts d’appui du plateau de pression
• Ressorts amortisseurs d’embrayage “2”
• Disques d’embrayage 2 “3”
• Disques garnis “4”
• Disques d’embrayage 1 “5”
• Plateau de pression “6”
• Plaque-ressort d’embrayage “7”

Compresseur de ressort d’appui de
plateau de pression
90890-01482

5-63

EMBRAYAGE

FAS25240

REPOSE DE L’EMBRAYAGE
1. Reposer:
• Embrayage équipé “1”
• Ecrou d’embrayage équipé “2”
Ecrou d’embrayage équipé
65 Nm (6,5 m·kgf, 47 ft·lbf)
N.B.

• Aligner “a” et “b” lors du remontage.
• Tout en maintenant l’embrayage équipé à l’aide
de l’outil de maintien de rotor “3”, serrer l’écrou
d’embrayage équipé.
Outil de maintien de rotor
90890-01235
Outil de maintien universel de
magnéto et de rotor
YU-01235

5-64

POMPE A HUILE
FAS24901

POMPE A HUILE
Dépose de la pompe à huile équipée

Ordre

Travail/pièces à déposer

Qté

Pignon de lanceur de démarreur
1
2
3
4
5
6

Pompe à huile équipée
Chaîne d’entraînement de pompe à huile
Joint
Tuyau d’alimentation d’huile
Tuyau d’huile
Clapet de décharge équipé

Remarques
Se reporter à “ALTERNATEUR ET LANCEUR
DE DEMARREUR” au 5-50.

1
1
2
1
1
1
Pour la repose, effectuer les étapes de la dépose
dans l’ordre inverse.

5-65

POMPE A HUILE
Démontage de la pompe à huile équipée

Ordre
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12

Travail/pièces à déposer
Corps de la pompe à huile 1
Goujon
Rotor extérieur de pompe à huile 1
Rotor intérieur de pompe à huile 1
Goupille
Rondelle
Centre du corps de la pompe à huile
Rotor extérieur de pompe à huile 2
Rotor intérieur de pompe à huile 2
Goupille
Pignon mené de pompe à huile
Corps de la pompe à huile 2

Qté
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1

Remarques

Pour le remontage, suivre les étapes du démontage dans l’ordre inverse.

* Lors du remplacement de n’importe quelle pièce, remplacer la pompe à huile équipée.

5-66

POMPE A HUILE
FAS24960

FAS4B51031

VERIFICATION DE LA POMPE A HUILE
1. Vérifier:
• Pignon mené de pompe à huile “1”
• Corps de la pompe à huile 2 “2”
• Corps de la pompe à huile 1 “3”
Fissures/détérioration/usure → Remplacer la
pompe à huile équipée.

VERIFICATION DE LA CHAINE D’ENTRAINEMENT DE POMPE A HUILE
1. Vérifier:
• Chaîne d’entraînement de pompe à huile
Fissures/raideur → Remplacer ensemble la
chaîne de pompe à huile et la pompe à huile
équipée.

2. Vérifier:
• Fonctionnement de la pompe à huile
Mouvement irrégulier → Répéter les étapes
(1) et (2) ou remplacer la pompe à huile équipée.

FAS25000

MONTAGE DE LA POMPE A HUILE
1. Graisser:
• Rotor interne
• Rotor extérieur
• Arbre de pompe à huile
(à l’aide du lubrifiant recommandé)
Lubrifiant recommandé
Huile moteur
2. Reposer:
• Rotors internes
N.B.

Lors de la repose du rotor interne, aligner les goupilles “1” de l’arbre de pompe à huile avec les rainures “a” du rotor interne.

FAS24971

VERIFICATION DU CLAPET DE
DECHARGE
1. Vérifier:
• Corps de clapet de décharge
Détérioration/usure → Remplacer.

1

FAS4B51030

VERIFICATION DES TUYAUX D’HUILE
1. Vérifier:
• Tuyau d’huile
• Tuyau d’alimentation d’huile
Détérioration → Remplacer.
Obstruction → Laver et passer à l’air comprimé.

a

1

a
3. Vérifier:
• Fonctionnement de la pompe à huile
Se reporter à “VERIFICATION DE LA
POMPE A HUILE” au 5-67.

5-67

POMPE A HUILE
FAS25020

REPOSE DE LA POMPE A HUILE
1. Reposer:
• Pompe à huile équipée
Vis de pompe à huile
10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)
FCA13890

Après le serrage des vis, s’assurer que la pompe
à huile tourne librement.

5-68

CARTER MOTEUR
FAS25540

CARTER MOTEUR
Séparation du carter moteur

Ordre

Travail/pièces à déposer

Qté

Moteur
Culasse
Cylindre/Pistons
Radiateur d’huile
Démarreur
Pignon de lanceur de démarreur
Embrayage équipé
Pompe à huile équipée
Boîtier de courroie trapézoïdale interne

1
2
3

Logement du roulement
Béquille centrale équipée
Chaîne de distribution
Patin de chaîne de distribution (côté admission)

5-69

1
1
1

Remarques
Se reporter à “DEPOSE DU MOTEUR” au 5-3.
Se reporter à “CULASSE” au 5-18.
Se reporter à “CYLINDRE ET PISTONS” au 529.
Se reporter à “RADIATEUR D’HUILE” au 6-5.
Se reporter à “DEMARREUR ELECTRIQUE”
au 5-35.
Se reporter à “ALTERNATEUR ET LANCEUR
DE DEMARREUR” au 5-50.
Se reporter à “EMBRAYAGE” au 5-57.
Se reporter à “POMPE A HUILE” au 5-65.
Se reporter à “BOITE DE VITESSES AUTOMATIQUE A COURROIE TRAPEZOIDALE”
au 5-39.
Se reporter à “BRAS OSCILLANT” au 4-99.

CARTER MOTEUR
Séparation du carter moteur

Ordre
4
5
6
7

Travail/pièces à déposer
Demi-carter gauche
Goujon
Crépine à huile
Demi-carter droit

Qté
1
2
1
1

Remarques

Pour la repose, effectuer les étapes de la dépose
dans l’ordre inverse.

5-70

CARTER MOTEUR
Dépose des bagues d’étanchéité et des roulements

Ordre

1
2
3

Travail/pièces à déposer
Vilebrequin équipé
Boîte de vitesses
Retenue de roulement
Bague d’étanchéité
Roulement

Qté

Remarques
Se reporter à “VILEBREQUIN” au 5-74.
Se reporter à “BOITE DE VITESSES” au 5-83.

2
2
5
Pour la repose, effectuer les étapes de la dépose
dans l’ordre inverse.

5-71

CARTER MOTEUR
FAS25560

FAS4B51032

DEMONTAGE DU CARTER MOTEUR
1. Déposer:
• Vis du carter moteur

VERIFICATION DE LA CHAINE DE DISTRIBUTION
1. Vérifier:
• Chaîne de distribution
Détériorations/raideur → Remplacer ensemble la chaîne de distribution, les arbres à
cames et le vilebrequin équipé.

N.B.

Desserrer chaque vis de 1/4 de tour à la fois, en procédant par étapes et dans un ordre entrecroisé. Une
fois que toutes les vis sont entièrement desserrées,
les déposer.

FAS25700

MONTAGE DU CARTER MOTEUR
1. Reposer:
• Goujons filetés de cylindre “1”

• Vis M6 × 35 mm (1,38 in) “1”
• Vis M6 × 50 mm (1,97 in) “2”
• Vis M8 × 110 mm (4,33 in) “3”

N.B.

Pour le goujon de cylindre, la hauteur intégrée “a”
est la valeur standard, et le couple de serrage est la
valeur de référence.
Goujon de cylindre
13 Nm (1,3 m·kgf, 9,4 ft·lbf)

2. Déposer:
• Carter moteur gauche
FCA13900

Tapoter sur un côté du carter moteur à l’aide
d’une massette. Tapoter uniquement sur les parties renforcées du carter moteur et non sur ses
plans de joint. Procéder lentement et avec soin
de sorte à séparer les deux demi-carters moteur
de manière égale.

a. 150,2–152,2 mm (5,91–5,99 in)

2. Nettoyer minutieusement toutes les surface de
contact de joint ainsi que les surfaces de contact
du carter moteur.
3. Enduire:
• Pâte d’étanchéité
(sur les plans de joint du carter moteur)

FAS25580

VERIFICATION DU CARTER MOTEUR
1. Laver soigneusement les demi-carters dans du
dissolvant doux.
2. Nettoyer minutieusement toutes les portées de
joint ainsi que les plans de joint du carter
moteur.
3. Vérifier:
• Carter moteur
Fissures/détérioration → Remplacer.
• Passages d’alimentation d’huile
Obstruction → Nettoyer à l’air comprimé.

Pâte à joint Yamaha n° 1215
90890-85505
(Three bond n° 1215®)
N.B.

Ne pas mettre de pâte d’étanchéité sur la rampe de
graissage.

5-72

CARTER MOTEUR

4. Reposer:
• Goujons
• Carter moteur gauche

5. Reposer:
• Vis du carter moteur (M8)
• Vis du carter moteur (M6)
Vis du carter moteur (M8)
24 Nm (2,4 m·kgf, 17 ft·lbf)
Vis du carter moteur (M6)
10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)
N.B.

Serrer chaque vis de 1/4 de tour à la fois, en procédant par étapes et dans un ordre entrecroisé.
• Vis M8 × 110 mm (4,33 in) “1”
• Vis M6 × 50 mm (1,97 in) “2”
• Vis M6 × 35 mm (1,38 in) “3”

6. Vérifier:
• Fonctionnement du vilebrequin et de la boîte
de vitesses
Mouvement irrégulier → Réparer.

5-73

VILEBREQUIN
FAS25960

VILEBREQUIN
Dépose du vilebrequin équipé

Ordre

Travail/pièces à déposer

Qté

Carter moteur
1
2
3
4
5

Goujon
Cylindre de balancier
Vilebrequin équipé
Bague d’étanchéité
Coussinet de tourillon de vilebrequin

Remarques
Séparer.
Se reporter à “CARTER MOTEUR” au 5-69.

2
1
1
1
2
Pour la repose, effectuer les étapes de la dépose
dans l’ordre inverse.

5-74

VILEBREQUIN
Dépose des bielles

T.

R

Ordre
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11

Travail/pièces à déposer
Chapeau de bielle
Coussinet inférieur de tête de bielle
Bielle
Coussinet supérieur de tête de bielle
Circlip
Axe de piston de balancier
Piston de balancier
Chapeau de bielle de balancier
Coussinet inférieur de tête de bielle de balancier
Bielle de balancier
Coussinet supérieur de tête de bielle de balancier

Qté
2
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1

Remarques

Pour la repose, effectuer les étapes de la dépose
dans l’ordre inverse.

5-75

VILEBREQUIN
FAS26010

DEPOSE DES BIELLES
L’étape suivante s’applique à toutes les bielles.
1. Déposer:
• Chapeau de bielle “1”
• Bielle “2”
• Coussinets de tête de bielle
N.B.

Repérer la position d’origine de chaque coussinet
de tête de bielle afin de pouvoir effectuer un remontage correct.

N.B.

Repérer l’emplacement d’origine de chaque coussinet de tourillon de vilebrequin afin de pouvoir
effectuer un remontage correct.

FAS26050

DEPOSE DES COUSSINETS DE TOURILLON DE VILEBREQUIN
Procéder comme suit pour les deux coussinets de
tourillon de vilebrequin.
1. Déposer:
• Vilebrequin équipé
• Coussinet de tourillon de vilebrequin “1”

FAS26090

VERIFICATION DU VILEBREQUIN ET DES
BIELLES
1. Mesurer:
• Voile du vilebrequin
En dehors de la limite prescrite → Remplacer
le vilebrequin.

N.B.

Déposer le coussinet de tourillon de vilebrequin à
l’aide de l’outil de repose de coussinet “2”.

Limite d’ovalisation
0,05 mm (0,0020 in)

Outil de repose de coussinet
90890-04139

2. Vérifier:
• Surfaces de tourillon de vilebrequin
• Surfaces de maneton de bielle
• Surfaces de roulement
Rayures/usure → Remplacer le vilebrequin.

5-76

VILEBREQUIN
3. Mesurer:
• Jeu entre le maneton de bielle et le coussinet
de tête de bielle
En dehors de la limite prescrite → Remplacer
les coussinets de tête de bielle.
Jeu de lubrification (à l’aide de Plastigauge®)
Bielle
0,040–0,064 mm (0,0016–0,0025
in)
Bielle de balancier
0,036–0,060 mm (0,0014–0,0024
in)

d. Assembler les moitiés de bielle.
N.B.

• Ne bouger ni la bielle ni le vilebrequin avant que
la mesure du jeu ne soit terminée.
• Graisser les filets de vis et les sièges d’écrou avec
de la graisse au bisulfure de molybdène.
• S’assurer que le repère “c” en “Y” de la bielle est
orienté vers le côté gauche du vilebrequin.
• S’assurer que les caractères “d” de la bielle et du
chapeau de bielle sont alignés.

L’étape suivante s’applique à toutes les bielles
et à la bielle de balancier.
FCA13930

Ne pas intervertir les coussinets de tête de bielle
et les bielles. Les coussinets de tête de bielle doivent être reposés dans leur position d’origine
pour obtenir le jeu exact entre maneton de bielle
et coussinets de tête de bielle et pour empêcher
toute détérioration du moteur.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Nettoyer les coussinets de tête de bielle, les
manetons de bielle et l’intérieur des moitié de
bielles.
b. Poser le coussinet supérieur de tête de bielle
dans la bielle et le coussinet inférieur de tête de
bielle dans le chapeau de bielle.

e. Serrer les écrous de bielle.
Se reporter à “REPOSE DES BIELLES” au 580.
f. Déposer la bielle et les coussinets de tête de
bielle.
Se reporter à “DEPOSE DES BIELLES” au 576.
g. Mesurer la largeur du Plastigauge® comprimé
“e” sur le maneton de bielle.
Si le jeu entre maneton de bielle et coussinet de
tête de bielle dépasse la limite prescrite, sélectionner des coussinets de tête de bielle de remplacement.

N.B.

Aligner les saillies “a” sur les coussinets de tête de
bielle avec les encoches “b” dans la bielle et le chapeau de bielle.

c. Placer un morceau de plastigage® “1” sur le
maneton de bielle.

5-77

VILEBREQUIN
Par exemple, si les numéros de la bielle P1 et de
la masse de vilebrequin P1 sont respectivement
5 et 1, la taille du coussinet pour P1 équivaut à:
P1 (bielle) - P1 (vilebrequin)
=
5 - 1 = 4 (vert)
Code de couleur de coussinet
1.Bleu 2.Noir 3.Brun 4.Vert
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

5. Mesurer:
• Jeu entre tourillon de vilebrequin et coussinet
de tourillon de vilebrequin.
En dehors de la limite prescrite → Remplacer
les coussinets de tourillon de vilebrequin.

4. Sélectionner:
• Coussinets de tête de bielle (P1–P3)
N.B.

• Les chiffres “A” poinçonnés dans la masse de
vilebrequin et les chiffres “B” poinçonnés sur les
bielles servent à déterminer les tailles de coussinet de tête de bielle de remplacement.
• P1–P3 correspondent aux coussinets indiqués sur
le schéma du vilebrequin.

Jeu de lubrification de tourillon
0,040–0,082 mm (0,0016–0,0032
in)
Procéder comme suit pour tous les coussinets
de tourillon de vilebrequin.
FCA13920

Ne pas intervertir les coussinets de tourillon de
vilebrequin. Les coussinets de tourillon de vilebrequin doivent être reposés dans leur position
d’origine pour obtenir le jeu exact entre tourillon de vilebrequin et coussinet de tourillon de
vilebrequin et pour empêcher toute détérioration du moteur.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
FCA4B51026

Sur le tourillon, la valeur la plus grande sert de
base pour le calcul du jeu de lubrification, tandis
que la valeur la plus petite est utilisée sur le
coussinet de tourillon.
a. Nettoyer les coussinets de tourillon de vilebrequin, les tourillons de vilebrequin et les parties
roulement du carter moteur.
b. Vérifier la surface du coussinet. Si elle est usée
ou griffée, les deux coussinets doivent être remplacés.
N.B.

Si l’un ou l’autre des coussinets de tourillon gauche
ou droit est usé ou griffé, les deux coussinets doivent être remplacés.
c. Mesurer le diamètre “a” de chaque tourillon de
vilebrequin en deux endroits. S’il est en dehors
de la limite prescrite, remplacer le vilebrequin.

5-78

VILEBREQUIN
coussinets de tourillon de vilebrequin de remplacement.
• J1–J2 correspondent aux coussinets indiqués sur
l’illustration du vilebrequin.

Diamètre de tourillon de vilebrequin
54,984–55,000 mm (2,1647–2,1654
in)

d. Mesurer le diamètre intérieur “b” de chaque
coussinet tourillon de vilebrequin en deux
endroits.

e. Si le diamètre intérieur de coussinet tourillon de
vilebrequin est de “55,03” et le diamètre de tourillon de vilebrequin est de “54,98”, le jeu de
lubrification de tourillon est:
Jeu de lubrification de tourillon:
Diamètre interne de coussinet de tourillon de vilebrequin Diamètre de tourillon de vilebrequin
=
55,03 - 54,98 = 0,05 mm

Par exemple, si les numéros du carter moteur J1
et de la masse de vilebrequin J1 sont respectivement 4 et 2, la taille de coussinet pour J1 équivaut à:
J1 (carter moteur) - J1 (masse de vilebrequin) =
4 - 2 = 2 (noir)

Si le jeu de lubrification est en dehors de la
limite prescrite, sélectionner des coussinets de
remplacement.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

6. Sélectionner:
• Coussinets de tourillon de vilebrequin (J1–J2)
N.B.

• Les chiffres “A” poinçonnés sur la masse de vilebrequin et les chiffres “B” poinçonnés sur le carter moteur servent à déterminer les tailles des

5-79

VILEBREQUIN
Code de couleur de coussinet
1.Bleu 2.Noir 3.Brun 4.Vert
Epaisseur de coussinet
Bleu: 2,495–2,508 mm (0,0982–
0,0987 in)
Noir: 2,491–2,504 mm (0,0981–
0,0986 in)
Brun: 2,487–2,500 mm (0,0979–
0,0984 in)
Vert: 2,483–2,496 mm (0,0978–
0,0983 in)
FAS25630

REPOSE DES COUSSINETS DE TOURILLON DE VILEBREQUIN
Procéder comme suit pour les deux coussinets de
tourillon de vilebrequin.
1. Fixer:
• Coussinet de tourillon de vilebrequin “1”
N.B.

FAS26150

Fixer le coussinet de tourillon de vilebrequin à
l’aide de l’outil de repose de coussinet “2”.

REPOSE DES BIELLES
1. Graisser:
• Filets de vis New

Outil de repose de coussinet
90890-04139

• Sièges d’écrou New
(à l’aide du lubrifiant recommandé)

2. Reposer:
• Coussinet de tourillon de vilebrequin

Lubrifiant recommandé
Huile au bisulfure de molybdène

N.B.

2. Graisser:
• Manetons de bielle
• Surface intérieure des coussinets de tête de
bielle
• Surface intérieure des coussinets de tête de
bielle de balancier
(à l’aide du lubrifiant recommandé)

• Aligner la saillie “a” du coussinet sur la saillie
“b” du carter moteur.
• Placer une tôle de fer “3” en-dessous du cartermoteur et ajuster à la presse de sorte que l’outil de
pose de coussinet touche la tôle de fer.

Lubrifiant recommandé
Huile moteur
3. Reposer:
• Coussinets de tête de bielle
• Bielles
• Chapeaux de bielle
(sur les manetons de bielle)
N.B.

• Aligner les saillies “a” sur les coussinets de tête
de bielle avec les encoches “b” dans les bielles et
les chapeaux de bielle.
• Veiller à reposer chaque coussinet de tête de
bielle à son emplacement d’origine.

5-80

VILEBREQUIN
• S’assurer que les repères “Y” “c” des bielles sont
orientés vers le côté gauche du vilebrequin.
• S’assurer que les caractères “d” de la bielle et du
chapeau de bielle sont alignés.

c. Serrer encore les écrous de bielle pour atteindre
l’angle spécifié de 90°.
Ecrou de bielle (2ème)
Angle prescrit 90°

FWA13400

Si l’écrou de bielle est serré à un angle supérieur
à celui spécifié, ne pas desserrer puis resserrer
l’écrou. A la place, remplacer la vis et l’écrou de
bielle par des éléments neufs et recommencer la
procédure.
FCA4B51019

4. Serrer:
• Ecrous de bielle

• Ne pas utiliser une clé dynamométrique pour
serrer l’écrou de bielle à l’angle prescrit.
• Serrer l’écrou jusqu’à l’angle spécifié.

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
FWA59C1502

Remplacer les vis et écrous de bielle par des éléments neufs.

N.B.

Sur un écrou hexagonal, noter que l’angle d’un coin
à l’autre est de 60°.

N.B.

Serrer les écrous de bielle en procédant comme
suit.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

5. Reposer:
• Coussinets de tête de bielle de balancier
• Bielle de balancier
• Chapeau de bielle de balancier
(sur le maneton de bielle)

a. Serrer les écrous de bielle à l’aide d’une clé
dynamométrique.
Ecrou de bielle (1er)
16 Nm (1,6 m·kgf, 12 ft·lbf)

N.B.

• Aligner les saillies “a” sur les coussinets de tête
de bielle de balancier avec les encoches “b” dans
la bielle de balancier et le chapeau de bielle de
balancier.
• Veiller à reposer chaque coussinet de tête de
bielle de balancier à son emplacement d’origine.
• S’assurer que les repères “Y” “c” de la bielle de
balancier sont orientés vers le côté gauche du
vilebrequin.
• S’assurer que les caractères “d” de la bielle et du
chapeau de bielle de balancier sont alignés.

b. Inscrire un repère “1” sur le coin de l’écrou de
bielle “2” et du chapeau de bielle “3”.

5-81

VILEBREQUIN
sur les lèvres de bague d’étanchéité et appliquer
de l’huile moteur sur chaque coussinet.

6. Serrer:
• Ecrous de bielle de balancier
Ecrou de bielle de balancier
60 Nm (6,0 m·kgf, 43 ft·lbf)
FCA4B51020

• Lors du serrage des écrous, veiller à utiliser
une clé dynamométrique à lecture directe.
• Serrer les écrous au couple spécifié. Appliquer
un couple continu entre 30 Nm (3,0 m·kgf, 22
ft·lbf) et 60 Nm (6,0 m·kgf, 43 ft·lbf) sans effectuer de pause. Dès que vous atteignez 30 Nm
(3,0 m·kgf, 22 ft·lbf), NE PAS ARRETER DE
SERRER tant que le couple de serrage prescrit n’a pas été atteint. Si le serrage est interrompu entre 30 Nm (3,0 m·kgf, 22 ft·lbf) et 60
Nm (6,0 m·kgf, 43 ft·lbf), desserrer l’écrou
jusqu’à moins de 30 Nm (3,0 m·kgf, 22 ft·lbf) et
recommencer l’opération.
FAS4B51033

REPOSE DU VILEBREQUIN EQUIPE
1. Reposer:
• Vilebrequin équipé “1”
• Cylindre de balancier “2”
Vis de cylindre de balancier
58 Nm (5,8 m·kgf, 42 ft·lbf)
LOCTITE®
FCA4B51023

Afin d’éviter de griffer le vilebrequin et faciliter
la procédure de repose, appliquer de la graisse

5-82

BOITE DE VITESSES
FAS26241

BOITE DE VITESSES
Dépose de la boîte de vitesses

Ordre

Travail/pièces à déposer

Qté

Carter moteur
1
2
3

Arbre secondaire
Entretoise épaulée
Pignon mené de transmission primaire

Remarques
Séparer.
Se reporter à “CARTER MOTEUR” au 5-69.

1
1
1

N.B.
4

Arbre primaire

1

5

Pignon menant de 1re
Arbre secondaire

1

6
7
8

Pignon mené de
Circlip

Lors de la repose de l’arbre primaire, reposer
l’arbre primaire en orientant la fente “a” vers le
pignon mené de transmission primaire.

1

1re

1
1
Pour la repose, effectuer les étapes de la dépose
dans l’ordre inverse.

5-83

BOITE DE VITESSES
FAS31560

VERIFICATION DE LA BOITE DE VITESSES
1. Vérifier:
• Pignons de la boîte de vitesses
Décoloration bleue/piqûres/usure → Remplacer.

Limite d’ovalisation d’arbre secondaire
0,120 mm (0,0047 in)

2. Vérifier:
• Mouvement des pignons de la boîte de vitesses
Mouvement régulier → Remplacer la ou les
pièce(s) défectueuse(s).
3. Vérifier:
• Arbre primaire
Fissures/détériorations/usure → Remplacer
l’arbre primaire.
4. Mesurer:
• Ovalisation d’arbre secondaire
(à l’aide d’un dispositif de centrage et d’un
comparateur à cadran)
En dehors de la limite prescrite → Remplacer
l’arbre secondaire.
Ovalisation maximum
secondaire
0,100 mm (0,0039 in)

d’arbre

5. Mesurer:
• Ovalisation d’arbre secondaire
(à l’aide d’un dispositif de centrage et d’un
comparateur à cadran)
En dehors de la limite prescrite → Remplacer
l’arbre secondaire.

5-84

BOITE DE VITESSES

5-85

CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
RADIATEUR.............................................................................................................6-1
VERIFICATION DU RADIATEUR ...................................................................6-3
REPOSE DU RADIATEUR................................................................................6-3
RADIATEUR D’HUILE ..........................................................................................6-5
VERIFICATION DU RADIATEUR D’HUILE ..................................................6-6
REPOSE DU RADIATEUR D’HUILE...............................................................6-6
THERMOSTAT ........................................................................................................6-7
VERIFICATION DU THERMOSTAT................................................................6-8
REPOSE DU THERMOSTAT EQUIPE .............................................................6-8
POMPE A EAU.........................................................................................................6-9
DEMONTAGE DE LA POMPE A EAU ..........................................................6-11
VERIFICATION DE LA POMPE A EAU........................................................6-11
MONTAGE DE LA POMPE A EAU................................................................6-11
REPOSE DE LA POMPE A EAU ....................................................................6-12

6

RADIATEUR
FAS26380

RADIATEUR
Dépose du radiateur

Ordre

Travail/pièces à déposer

Qté

Marche-pieds
Liquide de refroidissement
1
2
3
4

Durite du vase d’expansion
Vase d’expansion
Bouchon du vase d’expansion
Durite de mise à l’air du vase d’expansion

Remarques
Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1.
Vidanger.
Se reporter à “CHANGEMENT DU LIQUIDE
DE REFROIDISSEMENT” au 3-32.

1
1
1
1

N.B.
5

Bouchon du radiateur

1

Le déposer/reposer en maintenant le tuyau de
remplissage du radiateur.

6
7
8

Durite de purge d’air du circuit de refroidissement
Tuyau de remplissage du radiateur
Durite de remplissage du radiateur
Durite de sortie de liquide de refroidissement du
plongeur de ralenti accéléré
Durite de sortie de radiateur
Coupleur du moteur de ventilateur

1
1
1

Débrancher.

1

Débrancher.

1
1

Débrancher.
Débrancher.

9
10
11

6-1

RADIATEUR
Dépose du radiateur

Ordre
12
13
14
15

Travail/pièces à déposer
Radiateur
Ventilateur
Durite d’arrivée de radiateur
Support de radiateur

Qté
1
1
1
1

Remarques

Pour la repose, effectuer les étapes de la dépose
dans l’ordre inverse.

6-2

RADIATEUR
FAS26390

VERIFICATION DU RADIATEUR
1. Vérifier:
• Ailettes du radiateur
Obstruction → Nettoyer.
Passer l’arrière du radiateur à l’air comprimé.
Endommagement → Réparer ou remplacer.
N.B.

Redresser toute ailette aplatie à l’aide d’un fin tournevis à tête plate.
b. Exercer la pression spécifiée pendant dix secondes et s’assurer qu’elle ne diminue pas.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

4. Vérifier:
• Ventilateur
Détérioration → Remplacer.
Défaillance → Vérifier et réparer.
Se reporter à “CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT” au 8-25.
FAS26400

2. Vérifier:
• Durites du radiateur
• Tuyaux du radiateur
Fissures/détérioration → Remplacer.
3. Mesurer:
• Pression d’ouverture du bouchon de radiateur
En dessous de la pression spécifiée → Remplacer le bouchon du radiateur.

REPOSE DU RADIATEUR
1. Remplir:
• Circuit de refroidissement
(de la quantité spécifiée du liquide de refroidissement recommandé)
Se reporter à “CHANGEMENT DU
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT” au 332.
2. Vérifier:
• Circuit de refroidissement
Fuites → Réparer ou remplacer toute pièce
défectueuse.

Pression d’ouverture du bouchon
de radiateur
107,9–137,3 kPa (1,08–1,37 kgf/
cm², 15,7–19,9 psi)

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Fixer le testeur de bouchon de radiateur “1” et
l’embout d’adaptation de testeur de bouchon de
radiateur “2” sur le radiateur.

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Fixer le testeur de bouchon de radiateur “1” et
l’embout d’adaptation de testeur de bouchon de
radiateur “2” sur le bouchon de radiateur “3”.

Testeur de bouchon de radiateur
90890-01325
Kit de testeur du circuit de refroidissement Mityvac
YU-24460-A
Embout d’adaptation de testeur de
bouchon de radiateur
90890-01352
Embout d’adaptation de testeur de
pression
YU-33984

Testeur de bouchon de radiateur
90890-01325
Kit de testeur du circuit de refroidissement Mityvac
YU-24460-A
Embout d’adaptation de testeur de
bouchon de radiateur
90890-01352
Embout d’adaptation de testeur de
pression
YU-33984

6-3

RADIATEUR

b. Appliquer une pression de 137,3 kPa (1,37 kgf/
cm2, 19,9 psi).
c. Mesurer la pression indiquée avec le manomètre.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

6-4

RADIATEUR D’HUILE
FAS26410

RADIATEUR D’HUILE
Dépose du radiateur d’huile

Ordre

Travail/pièces à déposer
Boîte de rangement

Qté

Réservoir à carburant
Huile moteur

Liquide de refroidissement
1
2
3
4
5
6
7
8

Cartouche du filtre à huile
Durit d’arrivée du radiateur d’huile
Durit de sortie du radiateur d’huile
Durite d’arrivée de radiateur
Tuyau de liquide de refroidissement
Durite de sortie du thermostat
Vis de raccord de cartouche du filtre à huile
Radiateur d’huile

1
1
1
1
1
1
1
1

Remarques
Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1.
Se reporter à “RESERVOIR DE CARBURANT”
au 7-1.
Vidanger.
Se reporter à “CHANGEMENT DE L’HUILE
MOTEUR” au 3-28.
Vidanger.
Se reporter à “CHANGEMENT DU LIQUIDE
DE REFROIDISSEMENT” au 3-32.

Débrancher.

Pour la repose, effectuer les étapes de la dépose
dans l’ordre inverse.

6-5

RADIATEUR D’HUILE
4. Remplir:
• Circuit de refroidissement
(de la quantité spécifiée du liquide de refroidissement recommandé)
Se reporter à “CHANGEMENT DU LIQUIDE
DE REFROIDISSEMENT” au 3-32.
• Carter moteur
(avec la quantité spécifiée de l’huile moteur
recommandée)
Se reporter à “CHANGEMENT DE L’HUILE
MOTEUR” au 3-28.
5. Vérifier:
• Circuit de refroidissement
Fuites → Réparer ou remplacer toute pièce
défectueuse.
Se reporter à “REPOSE DU RADIATEUR”
au 6-3.
6. Mesurer:
• Pression d’ouverture du bouchon de radiateur
En dessous de la pression spécifiée → Remplacer le bouchon du radiateur.
Se reporter à “VERIFICATION DU RADIATEUR” au 6-3.

FAS26420

VERIFICATION DU RADIATEUR D’HUILE
1. Vérifier:
• Radiateur d’huile
Fissures/détérioration → Remplacer.
2. Vérifier:
• Durite d’arrivée du radiateur d’huile
• Durite de sortie du radiateur d’huile
Fissures/détérioration/usure → Remplacer.
FAS26430

REPOSE DU RADIATEUR D’HUILE
1. Nettoyer:
• Surfaces de contact du radiateur d’huile et du
carter moteur
(avec un chiffon imbibé de diluant pour peinture)
2. Reposer:
• Joint torique New
• Radiateur d’huile “1”
• Vis de raccord de cartouche du filtre à huile
“2”
Vis de raccord de cartouche du filtre à huile
63 Nm (6,3 m·kgf, 46 ft·lbf)
N.B.

• S’assurer de remettre correctement en place le
joint torique.
• Aligner la saillie “a” du radiateur d’huile sur la
fente “b” du carter moteur.

3. Reposer:
• Cartouche du filtre à huile
Clé pour filtre à huile
90890-01469
YM-01469
Cartouche du filtre à huile
17 Nm (1,7 m·kgf, 12 ft·lbf)
Se reporter à “CHANGEMENT DE L’HUILE
MOTEUR” au 3-28.

6-6

THERMOSTAT
FAS26440

THERMOSTAT
Dépose du thermostat

Ordre

Travail/pièces à déposer
Boîte de rangement

Qté

Réservoir à carburant
Liquide de refroidissement
1
2
3
4
5
6
7
8
9

Coupleur du capteur de température de liquide de
refroidissement
Capteur de température du liquide de refroidissement
Rondelle en cuivre
Durite de purge d’air du circuit de refroidissement
Durite de sortie du thermostat
Couvercle du thermostat
Thermostat
Durite d’arrivée de liquide de refroidissement du
plongeur de ralenti accéléré
Durite de liquide de refroidissement

6-7

Remarques
Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1.
Se reporter à “RESERVOIR DE CARBURANT”
au 7-1.
Vidanger.
Se reporter à “CHANGEMENT DU LIQUIDE
DE REFROIDISSEMENT” au 3-32.

1

Débrancher.

1
1
1
1
1
1

Débrancher.
Débrancher.

1

Débrancher.

1

Débrancher.
Pour la repose, effectuer les étapes de la dépose
dans l’ordre inverse.

THERMOSTAT
2. Vérifier:
• Couvercle du thermostat
Fissures/détérioration → Remplacer.

FAS26450

VERIFICATION DU THERMOSTAT
1. Vérifier:
• Thermostat
Ne s’ouvre pas à 71–85 °C (159,8–185,0 °F)
→ Remplacer.

FAS26480

REPOSE DU THERMOSTAT EQUIPE
1. Reposer:
• Thermostat
N.B.

Reposer le thermostat en orientant son orifice de
ventilation “a” vers l’avant.

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Suspendre le thermostat “1” dans un récipient
“2” rempli d’eau.
b. Chauffer lentement l’eau “3”.
c. Mettre un thermomètre “4” dans l’eau.
d. Observer le thermostat et la température indiquée sur le thermomètre tout en agitant l’eau.

a

2. Remplir:
• Circuit de refroidissement
(de la quantité spécifiée du liquide de refroidissement recommandé)
Se reporter à “CHANGEMENT DU
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT” au 332.
3. Vérifier:
• Circuit de refroidissement
Fuites → Réparer ou remplacer toute pièce
défectueuse.
Se reporter à “REPOSE DU RADIATEUR”
au 6-3.
4. Mesurer:
• Pression d’ouverture du bouchon de radiateur
En dessous de la pression spécifiée → Remplacer le bouchon du radiateur.
Se reporter à “VERIFICATION DU RADIATEUR” au 6-3.

A. Complètement fermé
B. Complètement ouvert
N.B.

Si on doute de la fiabilité du thermostat, le remplacer. Un thermostat défectueux pourrait causer une
surchauffe ou un refroidissement excessif.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

6-8

POMPE A EAU
FAS26500

POMPE A EAU
Dépose de la pompe à eau

Ordre

Travail/pièces à déposer
Marche-pied (gauche)

Qté

Liquide de refroidissement
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Collier de raccord d’élément de filtre à air du boîtier
de la courroie trapézoïdale
Elément de filtre à air du boîtier de la courroie trapézoïdale (gauche)
Cache de protecteur du couvercle d’alternateur
Protecteur de couvercle d’alternateur
Durit d’arrivée du radiateur d’huile
Durite de liquide de refroidissement
Durite de sortie de radiateur
Tuyau d’arrivée de pompe à eau
Tuyau de sortie de pompe à eau
Pompe à eau équipée

1

Remarques
Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1.
Vidanger.
Se reporter à “CHANGEMENT DU LIQUIDE
DE REFROIDISSEMENT” au 3-32.
Desserrer.

1
1
1
1
1
1
1
1
1

Débrancher.
Débrancher.
Débrancher.

Pour la repose, effectuer les étapes de la dépose
dans l’ordre inverse.

* Eau ou silicium liquide

6-9

POMPE A EAU
Démontage de la pompe à eau

Ordre
1

Travail/pièces à déposer
Couvercle de corps de la pompe à eau

Qté
1

2

Circlip

1

3
4

Arbre de pompe
Joint de pompe à eau

1
1

5

Roulement

1

6

Bague d’étanchéité

1

7

Corps de pompe à eau

1

Remarques

Pour le remontage, suivre les étapes du démontage dans l’ordre inverse.

6-10

POMPE A EAU
FAS26510

FAS26541

DEMONTAGE DE LA POMPE A EAU
1. Déposer:
• Support de caoutchouc-amortisseur “1”
• Caoutchouc-amortisseur “2”
(depuis la turbine, à l’aide d’un petit tournevis à tête plate)

VERIFICATION DE LA POMPE A EAU
1. Vérifier:
• Couvercle de corps de la pompe à eau “1”
• Corps de pompe à eau “2”
• Arbre de pompe “3”
Fissures/détérioration/usure → Remplacer.

N.B.

Ne pas griffer l’arbre de pompe.

2. Vérifier:
• Tuyau d’arrivée de pompe à eau
• Tuyau de sortie de pompe à eau
Fissures/détérioration/usure → Remplacer.

2. Déposer:
• Joint de pompe à eau “1”

FAS26560

N.B.

MONTAGE DE LA POMPE A EAU
1. Reposer:

Retirer le joint de la pompe à eau par l’intérieur du
corps de pompe à eau.

• Bague d’étanchéité “1” New
• Roulement “2” New
(dans le corps de la pompe à eau)
N.B.

• Avant de reposer la bague d’étanchéité, appliquer
de l’eau du robinet ou du liquide de refroidissement sur sa surface extérieure.
• Reposer la bague d’étanchéité à l’aide d’une
douille de même diamètre.
• Reposer la bague d’étanchéité par l’intérieur du
corps de la pompe à eau.

3. Déposer:
• Roulement “1”
• Bague d’étanchéité “2”
N.B.

Profondeur montée de la bague
d’étanchéité “a”
11,5 mm (0,45 in)

Déposer le roulement et la bague d’étanchéité
depuis l’extérieur du corps de la pompe à eau.

6-11

POMPE A EAU
2. Reposer:

N.B.

• Joint de pompe à eau “1” New

Avant de reposer le caoutchouc-amortisseur, appliquer de l’eau du robinet ou du liquide de refroidissement sur sa surface extérieure.

FCA14080

Ne jamais lubrifier le joint de pompe à eau avec
de l’huile ou de la graisse.
N.B.

• Reposer le joint de pompe à eau à l’aide des outils
spéciaux.
• Avant de reposer le joint de pompe à eau, appliquer de la pâte à joint Yamaha n° 1215 “2” sur le
corps de la pompe à eau “3”.
Outil de mise en place de garniture
mécanique
90890-04132
Outil de montage de joint de pompe
à eau
YM-33221-A
Outil de montage de roulement
d’arbre mené de transmission
intermédiaire
90890-04058
Outil de pose de roulement intermédiaire 40 et 50 mm
YM-04058
Pâte à joint Yamaha n° 1215
90890-85505
(Three bond n° 1215®)

4. Mesurer:
• Inclinaison d’arbre de turbine
En dehors de la limite prescrite → Répéter les
étapes (3) et (4).
FCA14090

S’assurer que le caoutchouc-amortisseur et son
support sont au même niveau que la turbine.
Limite d’inclinaison d’axe de turbine
0,15 mm (0,0059 in)

1. Règle
2. Arbre de pompe
FAS26590

REPOSE DE LA POMPE A EAU
1. Reposer:

A. Enfoncer
4. Outil de mise en place de garniture mécanique
5. Outil de montage de roulement d’arbre mené de
transmission intermédiaire

• Joint torique New
• Pompe à eau équipée

3. Reposer:
• Support de caoutchouc-amortisseur “1”

N.B.

• Aligner la fente “a” sur l’arbre de pompe avec la
saillie “b” de l’arbre de pompe à huile.
• Lubrifier le joint torique d’une fine couche de
graisse à base de savon au lithium.

New

• Caoutchouc-amortisseur “2” New

6-12

POMPE A EAU
Vis de pompe à eau équipée
10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)

2. Remplir:
• Circuit de refroidissement
(de la quantité spécifiée du liquide de refroidissement recommandé)
Se reporter à “CHANGEMENT DU
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT” au 332.
3. Vérifier:
• Circuit de refroidissement
Fuites → Réparer ou remplacer toute pièce
défectueuse.
Se reporter à “REPOSE DU RADIATEUR”
au 6-3.
4. Mesurer:
• Pression d’ouverture du bouchon de radiateur
En dessous de la pression spécifiée → Remplacer le bouchon du radiateur.
Se reporter à “VERIFICATION DU RADIATEUR” au 6-3.

6-13

CIRCUIT D’ALIMENTATION EN CARBURANT
RESERVOIR DE CARBURANT............................................................................7-1
DEPOSE DE LA DURITE D’ALIMENTATION...............................................7-2
DEPOSE DU RESERVOIR DE CARBURANT.................................................7-2
DEPOSE DE LA POMPE A CARBURANT .....................................................7-2
VERIFICATION DU CORPS DE POMPE A CARBURANT ...........................7-2
CONTROLE DU FONCTIONNEMENT DE LA POMPE A
CARBURANT ....................................................................................................7-2
VERIFICATION DE LA SOUPAPE DE SECURITE DE CHUTE ...................7-2
REPOSE DE LA POMPE A CARBURANT......................................................7-3
REPOSE DU RESERVOIR DE CARBURANT.................................................7-3
REPOSE DE LA DURITE D’ALIMENTATION ...............................................7-3
VERIFICATION DE LA PRESSION DE CARBURANT .................................7-4
CORPS DE PAPILLON DES GAZ ........................................................................7-5
DEPOSE DE LA DURITE D’ALIMENTATION (COTE INJECTEUR)...........7-8
CONTROLE DES INJECTEURS.......................................................................7-8
VERIFICATION DU BOITIER D’INJECTION ................................................7-8
POSE DES INJECTEURS ..................................................................................7-8
REPOSE DE LA DURITE D’ALIMENTATION (COTE INJECTEUR)...........7-9
REGLAGE DU CAPTEUR DE POSITION DE PAPILLON DES GAZ ...........7-9

7

RESERVOIR DE CARBURANT
FAS26620

RESERVOIR DE CARBURANT
Dépose du réservoir de carburant

Ordre
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12

Travail/pièces à déposer
Boîte de rangement
Coupleur de pompe à carburant
Cache de connecteur de durite d’alimentation
Durit de carburant
Durite de trop-plein du réservoir de carburant
Durite de mise à l’air du réservoir de carburant
Soupape de sécurité de chute
Réservoir à carburant
Bouchon du réservoir de carburant
Couvercle de remplissage
Support de pompe à carburant
Pompe à carburant
Joint de pompe à carburant

Qté
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1

Remarques
Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1.
Débrancher.
Débrancher.

Pour la repose, effectuer les étapes de la dépose
dans l’ordre inverse.

7-1

RESERVOIR DE CARBURANT
FAS59C1701

FAS26631

DEPOSE DE LA DURITE D’ALIMENTATION
1. Déposer:
• Cache de connecteur de durite d’alimentation
“1”
2. Débrancher:
• Durite d’alimentation “2”

DEPOSE DU RESERVOIR DE CARBURANT
1. Vidanger le carburant du réservoir par le bouchon du réservoir de carburant à l’aide d’une
pompe.
2. Déposer:
• Durite de trop-plein du réservoir de carburant
• Durites de mise à l’air du réservoir de carburant
• Soupape de sécurité de chute
3. Débrancher:
• Coupleur de pompe à carburant
4. Déposer:
• Réservoir de carburant

FWA15910

Couvrir les connecteurs de durite d’alimentation avec un chiffon au moment de les débrancher. La pression résiduelle des canalisations de
carburant peut faire gicler le carburant lors de
la dépose de la durite.
FCA59C1701

FAS26640

DEPOSE DE LA POMPE A CARBURANT
1. Déposer:
• Support de pompe à carburant
• Pompe à carburant
• Joint de pompe à carburant

• S’assurer de débrancher la durite d’alimentation à la main. Ne pas forcer avec des outils
pour la débrancher.
• Bien que le réservoir ait été vidangé, faire
attention lors de la dépose de la durite d’alimentation car elle pourrait encore contenir du
carburant.
• Ne pas débrancher la durite d’alimentation du
connecteur de la durite d’alimentation.
Débrancher le connecteur de la pompe à carburant.

FCA14720

• Ne pas faire tomber la pompe à carburant ni la
soumettre à un choc violent.
• Ne pas toucher la base du capteur de carburant.
FAS26670

N.B.

VERIFICATION DU CORPS DE POMPE A
CARBURANT
1. Vérifier:
• Corps de pompe à carburant
Obstruction → Nettoyer.
Fissures/détérioration → Remplacer la
pompe à carburant équipée.

Avant de déposer la durite, disposer quelques chiffons sous celles-ci afin de recueillir toute coulure.

2

FAS26690

CONTROLE DU FONCTIONNEMENT DE LA
POMPE A CARBURANT
1. Vérifier:
• Fonctionnement de la pompe à carburant
Se reporter à “VERIFICATION DE LA
PRESSION DE CARBURANT” au 7-4.

1

FAS59C1702

VERIFICATION DE LA SOUPAPE DE SECURITE DE CHUTE
1. Vérifier:
• Soupape de sécurité de chute “1”
Détérioration/dysfonctionnement → Remplacer.

1
2

7-2

RESERVOIR DE CARBURANT
FAS59C1708

N.B.

REPOSE DU RESERVOIR DE CARBURANT
1. Reposer:
• Réservoir de carburant

• Vérifier que l’air ne circule librement que dans le
sens de la flèche indiquée sur le schéma.
• La soupape de sécurité de chute doit être maintenue droite lors de la vérification du débit d’air.

Ecrou de réservoir de carburant
9 Nm (0,9 m·kgf, 6,5 ft·lbf)
Boulon de réservoir de carburant
9 Nm (0,9 m·kgf, 6,5 ft·lbf)

1

2. Brancher:
• Coupleur de pompe à carburant
3. Reposer:
• Durite de trop-plein du réservoir de carburant
• Durites de mise à l’air du réservoir de carburant
• Soupape de sécurité de chute

FAS59C1703

FAS59C1704

REPOSE DE LA POMPE A CARBURANT
1. Reposer:

REPOSE DE LA DURITE D’ALIMENTATION
1. Brancher:
• Durite d’alimentation
2. Reposer:
• Cache de connecteur de durite d’alimentation

• Joint de pompe à carburant New
• Pompe à carburant
• Support de pompe à carburant

FCA59C1702

Boulon de pompe à carburant
3,8 Nm (0,38 m·kgf, 2,8 ft·lbf)

Lors de la repose de la durite d’alimentation,
s’assurer que celle-ci est fermement raccordée et
que son cache de connecteur est placé correctement, sinon la durite d’alimentation ne sera pas
correctement reposée.

N.B.

• Veiller à ne pas endommager les surfaces de pose
du réservoir de carburant lors de la repose de la
pompe à carburant.
• Toujours utiliser un joint de pompe à carburant
neuf.
• Reposer la pompe à carburant comme indiqué sur
le schéma.
• Aligner la saillie “a” sur la pompe à carburant
avec le point “b” sur le réservoir de carburant.
• Serrer les boulons de pompe à carburant dans
l’ordre de serrage indiqué sur le schéma.

N.B.

• Eliminer toute trace de carburant de la gorge “a”
de pompe à carburant à l’aide d’un chiffon sec
“1”.
• Après la pose du cache de connecteur de durite
d’alimentation, s’assurer qu’il est posé correctement.

A. Avant

7-3

RESERVOIR DE CARBURANT
FAS31950

VERIFICATION DE LA PRESSION DE CARBURANT
1. Vérifier:
• Pression de carburant

Manomètre
90890-03153
YU-03153
Embout d’adaptation de manomètre de pression de carburant
90890-03181
YM-03181

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Déposer le cache de connecteur de durite d’alimentation “1” et débrancher la durite d’alimentation “2” de la pompe à carburant.
FWA15910

Couvrir les connecteurs de durite d’alimentation avec un chiffon au moment de les débrancher. La pression résiduelle des canalisations de
carburant peut faire gicler le carburant lors de
la dépose de la durite.
FCA59C17001

• S’assurer de débrancher la durite d’alimentation à la main. Ne pas forcer avec des outils
pour la débrancher.
• Bien que le réservoir ait été vidangé, faire
attention lors de la dépose de la durite d’alimentation car elle pourrait encore contenir du
carburant.
• Ne pas débrancher la durite d’alimentation du
connecteur de la durite d’alimentation.
Débrancher le connecteur de la pompe à carburant.

c. Mettre le moteur en marche.
d. Mesurer la pression de carburant.
Défectueuse → Remplacer la pompe à carburant.
Pression dans la canalisation de
carburant (au ralenti)
220–300 kPa (2,20–3,00 kgf/cm²,
31,3–42,7 psi)
e. Placer le contacteur à clé sur “OFF”.
f. Déposer le manomètre et l’embout d’adaptation
de manomètre de pression de carburant.

N.B.

Avant de déposer la durite, disposer quelques chiffons sous celles-ci afin de recueillir toute coulure.

N.B.

Avant de déposer les outils spéciaux, disposer quelques chiffons sous l’emplacement où ils vont être
déposés.

2

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

1

b. Brancher le manomètre “1” et l’embout d’adaptation de manomètre de pression de carburant
“2” sur la pompe à carburant et la durite d’alimentation “3”.

7-4

CORPS DE PAPILLON DES GAZ
FAS26970

CORPS DE PAPILLON DES GAZ
Dépose du boîtier d’injection

Ordre

Travail/pièces à déposer
Boîte de rangement
Réservoir à carburant

Qté

Liquide de refroidissement
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11

Coupleur de capteur de température d’air admis
Capteur de température d’air admis
Durite de mise à l’air de culasse
Durite d’arrivée de plongeur de ralenti accéléré
Collier à pince de raccord de boîtier de filtre à air
Couvercle du boîtier de filtre à air
Elément de filtre à air
Boîtier de filtre à air
Câble des gaz
Durite de sortie de liquide de refroidissement du
plongeur de ralenti accéléré
Durite d’arrivée de liquide de refroidissement du
plongeur de ralenti accéléré

7-5

Remarques
Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1.
Se reporter à “RESERVOIR DE CARBURANT” au 7-1.
Vidanger.
Se reporter à “CHANGEMENT DU LIQUIDE
DE REFROIDISSEMENT” au 3-32.
Débrancher.

1
1
1
1
2
1
1
1
2

Débrancher.

1

Débrancher.

1

Débrancher.

Desserrer.

CORPS DE PAPILLON DES GAZ
Dépose du boîtier d’injection

Ordre
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22

Travail/pièces à déposer
Coupleur de faisceau de fils auxiliaire du capteur de
position de papillon des gaz
Collier de raccord du corps de papillon des gaz
Boîtier d’injection équipé
Faisceau de fils auxiliaire du capteur de position de
papillon des gaz
Raccord du corps de papillon des gaz
Durit de carburant
Coupleur d’injecteur de carburant
Rail de carburant
Injecteur de carburant
Durite du capteur de pression d’air admis
Tubulure d’admission

Qté

Remarques

1

Débrancher.

4
1

Desserrer.

1
2
1
2
1
2
1
1

Débrancher.

Débrancher.
Pour la repose, effectuer les étapes de la dépose
dans l’ordre inverse.

7-6

CORPS DE PAPILLON DES GAZ
Démontage du boîtier d’injection équipé

Ordre

Travail/pièces à déposer

Qté

Remarques

N.B.
Avant de démonter le boîtier d’injection équipé,
veiller à noter le nombre de fois que la vis d’air
est tournée depuis sa position assise jusqu’à sa
position de réglage.
1
2
3
4
5

Capteur de position de papillon des gaz
Réglage de la vis de réglage du ralenti
Plongeur
Ressort de piston plongeur
Ensemble de vis d’air

1
1
1
1
2
Pour le remontage, suivre les étapes du démontage dans l’ordre inverse.

7-7

CORPS DE PAPILLON DES GAZ
FAS59C1705

FAS26990

DEPOSE DE LA DURITE D’ALIMENTATION
(COTE INJECTEUR)
1. Débrancher:
• Durite d’alimentation (côté injecteur)

VERIFICATION DU BOITIER D’INJECTION
1. Vérifier:
• Boîtier d’injection
Fissures/détérioration → Remplacer.
2. Vérifier:
• Passages de carburant
Obstructions → Nettoyer.

FWA15910

Couvrir les connecteurs de durite d’alimentation avec un chiffon au moment de les débrancher. La pression résiduelle des canalisations de
carburant peut faire gicler le carburant lors de
la dépose de la durite.

FCA59C1703

Ne pas régler la vis de butée “1”.

FCA17490

S’assurer de débrancher la durite d’alimentation à la main. Ne pas forcer avec des outils pour
la débrancher.
N.B.

• Pour retirer la durite d’alimentation du rail de carburant, faire glisser le cache de connecteur de
durite d’alimentation “1” sur l’extrémité de la
durite dans le sens de la flèche, comme indiqué,
appuyer sur les deux boutons “2” situés sur les
côtés du connecteur, puis déposer la durite.
• Avant de déposer la durite, disposer quelques
chiffons sous celles-ci afin de recueillir toute coulure.

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Nettoyer le boîtier d’injection avec du dissolvant à base de pétrole.
Veiller à ne pas utiliser un agent de nettoyage
pour carburateur qui soit corrosif.
b. Nettoyer tous les passages avec de l’air comprimé.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
FAS31930

POSE DES INJECTEURS
FCA59C1704

• Toujours utiliser des joints, bagues d’étanchéité et joints toriques neufs.
• Lors de la repose des injecteurs, ne laisser
aucun corps étranger pénétrer ou adhérer
dans les injecteurs, rails de carburant, bagues
d’étanchéité ou joints toriques.
• Veiller à ne pas tordre ou pincer les joints toriques lors de la pose des injecteurs.
• Lors de la pose de l’injecteur, le placer dans la
même position que le cylindre déposé.
• Remplacer tout injecteur soumis à des chocs
importants ou à une force excessive.
• En cas de pose du rail de carburant et des boulons d’origine, retirer les repères blancs à
l’aide d’un solvant de nettoyage. En effet, des
copeaux de peinture se trouvant sur les sièges
des boulons pourraient en empêcher le serrage
au couple prescrit.

FAS26981

CONTROLE DES INJECTEURS
1. Vérifier:
• Injecteurs
Obstruction → Remplacer et vérifier la
pompe à carburant/le circuit d’alimentation
en carburant.
Dépôt → Remplacer.
Détérioration → Remplacer.
2. Vérifier:
• Résistance de l’injecteur
Se reporter à “VERIFICATION DES INJECTEURS DE CARBURANT” au 8-146.

7-8

CORPS DE PAPILLON DES GAZ
1. Reposer un joint torique neuf sur l’extrémité de
chaque injecteur.
2. Reposer les injecteurs “1” sur le rail de carburant “2” en veillant à les placer dans le bon
sens.
3. Poser un joint neuf sur l’extrémité de chaque
injecteur.
FAS59C1706

REGLAGE DU CAPTEUR DE POSITION DE
PAPILLON DES GAZ
FWA59C1701

• Manipuler le capteur de position de papillon
des gaz avec beaucoup de prudence.
• Ne jamais soumettre le capteur de position de
papillon des gaz à des chocs violents. Si le capteur de position de papillon des gaz tombe
accidentellement, le remplacer.

4. Reposer l’injecteur équipé sur la tubulure
d’admission avec le vis et les nouveaux joints.
Vis de rail de carburant
3,5 Nm (0,35 m·kgf, 2,5 ft·lbf)

N.B.

Avant de régler le capteur de position de papillon
des gaz, le régime de ralenti doit être correctement
réglé

5. Vérifier la pression de carburant.
Se reporter à “VERIFICATION DE LA PRESSION DE CARBURANT” au 7-4.

1. Vérifier:
• Capteur de position de papillon des gaz
Se reporter à “VERIFICATION DU CAPTEUR DE POSITION DE PAPILLON DES
GAZ” au 8-144.
2. Régler:
• Angle de capteur de position de papillon des
gaz

FAS59C1707

REPOSE DE LA DURITE D’ALIMENTATION
(COTE INJECTEUR)
1. Brancher:
• Durite d’alimentation (côté injecteur)
FCA59C1706

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

Lors de la repose de la durite d’alimentation,
s’assurer que celle-ci est fermement branchée et
que le cache de connecteur de la durite d’alimentation est correctement placé, sinon la durite
d’alimentation ne sera pas correctement reposée.

a. Serrer provisoirement le capteur de position de
papillon des gaz.
b. S’assurer que la poignée des gaz est complètement fermée.
c. Raccorder le capteur de position de papillon des
gaz au faisceau de fils.
d. Mettre le contacteur à clé en position “OFF” et
régler le coupe-circuit du moteur sur “ ”.
e. Appuyer simultanément sur les boutons de
réglage gauche et droit “1”, mettre le contacteur
à clé en position “ON” et maintenir les boutons
enfoncés pendant 8 secondes minimum.

N.B.

• Reposer la durite d’alimentation solidement sur le
rail de carburant jusqu’à ce qu’un “clic” distinct
se fasse entendre.
• Pour reposer la durite d’alimentation sur le rail de
carburant, faire glisser le cache de connecteur de
durite d’alimentation “1” sur l’extrémité de la
durite dans le sens indiqué par la flèche.
• Il est interdit de porter les gants de travail en
coton ou protections équivalentes.

N.B.

L’écran LCD du compteur kilométrique affiche
“dIAG”.

7-9

CORPS DE PAPILLON DES GAZ

f. Le numéro de code de diagnostic “d:01” est
sélectionné.
g. Régler la position de l’angle de capteur de position de papillon des gaz de sorte que 14–20
puisse s’afficher sur le compteur.
h. Après avoir réglé l’angle de capteur de position
de papillon des gaz, serrer les vis du capteur de
position de papillon des gaz “2”.
Vis du capteur de position de
papillon des gaz
3,5 Nm (0,35 m·kgf, 2,5 ft·lbf)

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

7-10

CORPS DE PAPILLON DES GAZ

7-11

CIRCUIT ELECTRIQUE
SYSTEME D’ALLUMAGE.....................................................................................8-1
SCHEMA DU CIRCUIT.....................................................................................8-1
RECHERCHE DE PANNES...............................................................................8-3
SYSTEME DE DEMARRAGE ELECTRIQUE....................................................8-5
SCHEMA DU CIRCUIT.....................................................................................8-5
FONCTIONNEMENT DU SYSTEME DE COUPE-CIRCUIT DE
DEMARRAGE ....................................................................................................8-7
RECHERCHE DE PANNES...............................................................................8-9
CIRCUIT DE CHARGE ........................................................................................8-11
SCHEMA DU CIRCUIT...................................................................................8-11
RECHERCHE DE PANNES.............................................................................8-13
SYSTEME D’ECLAIRAGE ..................................................................................8-15
SCHEMA DU CIRCUIT...................................................................................8-15
RECHERCHE DE PANNES.............................................................................8-17
CIRCUITS DE SIGNALISATION .......................................................................8-19
SCHEMA DU CIRCUIT...................................................................................8-19
RECHERCHE DE PANNES.............................................................................8-21
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT ..................................................................8-25
SCHEMA DU CIRCUIT...................................................................................8-25
RECHERCHE DE PANNES.............................................................................8-27
SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT...................................................8-29
SCHEMA DU CIRCUIT...................................................................................8-29
FONCTION DE DIAGNOSTIC DE PANNES DE L’ECU ..............................8-31
METHODE DE RECHERCHE DE PANNES ..................................................8-33
MODE DE DIAGNOSTIC................................................................................8-34
OUTIL DE DIAGNOSTIC YAMAHA .............................................................8-35
DETAILS SUR LA RECHERCHE DE PANNES ............................................8-37
TABLEAU DES CODES DE DIAGNOSTIC...................................................8-70
SYSTEME DE POMPE A CARBURANT...........................................................8-73
SCHEMA DU CIRCUIT...................................................................................8-73
RECHERCHE DE PANNES.............................................................................8-75
ANTIDEMARRAGE ELECTRONIQUE ............................................................8-77
SCHEMA DU CIRCUIT...................................................................................8-77
RENSEIGNEMENTS GENERAUX.................................................................8-79
REMPLACEMENT DES PIECES ET REENREGISTREMENT DES
CODES DE CLE ...............................................................................................8-80
RECHERCHE DE PANNES.............................................................................8-83
CODES DE DEFAILLANCE D’AUTO-DIAGNOSTIC..................................8-84

8

SYSTEME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)..............................................8-87
SCHEMA DU CIRCUIT...................................................................................8-87
TABLEAU DES PIECES CONSTITUTIVES DU SYSTEME ABS ...............8-89
SCHEMA DE L’EMPLACEMENT DU COUPLEUR DU SYSTEME
ABS ...................................................................................................................8-91
ENTRETIEN DE L’ECU DU SYSTEME ABS................................................8-93
DESCRIPTION DE LA RECHERCHE DE PANNES DU SYSTEME
ABS ...................................................................................................................8-93
INSTRUCTION DE BASE POUR LA RECHERCHE DE PANNES..............8-95
PROCESSUS DE BASE DE LA RECHERCHE DE PANNES .......................8-96
[A] VERIFICATION DU TEMOIN D’ALERTE DE SYSTEME ABS ...........8-97
[A-1] SEUL LE TEMOIN D’AVERTISSEMENT DU SYSTEME ABS
NE S’ALLUME PAS.........................................................................................8-97
[A-2] LE TEMOIN D’AVERTISSEMENT DU SYSTEME ABS ET
TOUS LES AUTRES TEMOINS NE S’ALLUMENT PAS.............................8-97
[A-3] LE TEMOIN D’AVERTISSEMENT DU SYSTEME ABS
CLIGNOTE .......................................................................................................8-98
[A-4] LE TEMOIN D’AVERTISSEMENT DU SYSTEME ABS
S’ALLUME.......................................................................................................8-98
[B-1] L’ECRAN MULTIFONCTION N’AFFICHE PAS LE CODE DE
DEFAILLANCE................................................................................................8-99
[B-2] LE TEMOIN D’ALERTE DU SYSTEME ABS RESTE ALLUME ......8-99
[B-3] DIAGNOSTIC A L’AIDE DES CODES DE DEFAILLANCE ............8-100
[C-1] SUPPRESSION DES CODES DE DEFAILLANCE ............................8-119
[C-2] TEST DE LA FONCTION DE SUPPRESSION ..................................8-119
[C-3] VERIFICATION FINALE.....................................................................8-121
COMPOSANTS ELECTRIQUES ......................................................................8-123
VERIFICATION DES CONTACTEURS .......................................................8-127
VERIFICATION DES AMPOULES ET DES DOUILLES
D’AMPOULE..................................................................................................8-130
VERIFICATION DES FUSIBLES..................................................................8-131
VERIFICATION ET CHARGEMENT DE LA BATTERIE ..........................8-131
VERIFICATION DES RELAIS ......................................................................8-135
VERIFICATION DU RELAIS DE FEUX DE DETRESSE/
CLIGNOTANTS..............................................................................................8-137
VERIFICATION DE LA DIODE ...................................................................8-138
VERIFICATION DES CAPUCHONS DE BOUGIE .....................................8-138
VERIFICATION DE LA BOBINE D’ALLUMAGE......................................8-138
VERIFICATION DE LA LONGUEUR D’ETINCELLE D’ALLUMAGE....8-139
VERIFICATION DU CAPTEUR DE POSITION DE VILEBREQUIN........8-140
VERIFICATION DU CAPTEUR DE SECURITE DE CHUTE ....................8-140
VERIFICATION DU FONCTIONNEMENT DU MOTEUR DE
DEMARREUR ................................................................................................8-141
VERIFICATION DE LA BOBINE DE STATOR ...........................................8-141
VERIFICATION DU REDRESSEUR/REGULATEUR.................................8-141
VERIFICATION DE L’AVERTISSEUR ........................................................8-142
VERIFICATION DU CAPTEUR DE CARBURANT....................................8-142
VERIFICATION DU TEMOIN D’ALERTE D’AFFICHEUR DU
NIVEAU DE CARBURANT/DU NIVEAU DE CARBURANT ...................8-143
VERIFICATION DU MOTEUR DU VENTILATEUR ..................................8-143
VERIFICATION DU CAPTEUR DE TEMPERATURE DU LIQUIDE
DE REFROIDISSEMENT ..............................................................................8-143

VERIFICATION DU CAPTEUR DE POSITION DE PAPILLON DES
GAZ.................................................................................................................8-144
VERIFICATION DU CAPTEUR DE PRESSION D’AIR ADMIS ...............8-145
VERIFICATION DU CAPTEUR DE TEMPERATURE D’AIR ADMIS......8-145
VERIFICATION DES INJECTEURS DE CARBURANT ............................8-146

SYSTEME D’ALLUMAGE
FAS27090

SYSTEME D’ALLUMAGE
FAS27110

SCHEMA DU CIRCUIT

8-1

SYSTEME D’ALLUMAGE
1. Capteur de position de vilebrequin
4. Masse du cadre
5. Raccord
6. Contacteur à clé
8. Coupleur de raccord
16. Fusible de l’allumage
19. Batterie
20. Câble négatif
21. Fusible principal
26. Contacteur à la poignée droite
27. Coupe-circuit du moteur
38. Contacteur de béquille latérale
39. ECU (bloc de contrôle du moteur)
40. Bobine d’allumage
41. Bougie
49. Capteur de sécurité de chute

8-2

SYSTEME D’ALLUMAGE
FAS27140

RECHERCHE DE PANNES
Le système d’allumage ne fonctionne pas (absence d’étincelle ou étincelle intermittente).
N.B.

• Déposer la ou les pièce(s) suivante(s) avant de procéder à la recherche de pannes:
1. Marche-pieds
2. Carénage avant équipé
1. Vérifier les fusibles.
(Principal et allumage)
Se reporter à “VERIFICATION DES
FUSIBLES” au 8-131.

INCORRECT→
Remplacer le(s) fusible(s).

OK↓
2. Vérifier la batterie.
Se reporter à “VERIFICATION ET
CHARGEMENT DE LA BATTERIE”
au 8-131.

INCORRECT→
• Nettoyer les bornes de batterie.
• Recharger ou remplacer la batterie.

OK↓
3. Vérifier les bougies.
Se reporter à “VERIFICATION DES
BOUGIES” au 3-4.

INCORRECT→

Régler l’écartement des bougies ou les
remplacer.

OK↓
4. Vérifier la longueur d’étincelle d’allumage.
Se reporter à “VERIFICATION DE
LA LONGUEUR D’ETINCELLE
D’ALLUMAGE” au 8-139.

OK→
Le système d’allumage fonctionne normalement.

INCORRECT↓
5. Vérifier les capuchons de bougie.
Se reporter à “VERIFICATION DES
CAPUCHONS DE BOUGIE” au 8138.

INCORRECT→
Remplacer les capuchons de bougie.

OK↓
6. Vérifier la bobine d’allumage.
Se reporter à “VERIFICATION DE
LA BOBINE D’ALLUMAGE” au 8138.

INCORRECT→
Remplacer la bobine d’allumage.

OK↓
7. Vérifier le capteur de position de vilebrequin.
Se reporter à “VERIFICATION DU
CAPTEUR DE POSITION DE VILEBREQUIN” au 8-140.

INCORRECT→
Remplacer le capteur de position de vilebrequin/stator équipé.

OK↓

8-3

SYSTEME D’ALLUMAGE
8. Vérifier le contacteur à clé.
Se reporter à “VERIFICATION DES
CONTACTEURS” au 8-127.

INCORRECT→

Remplacer le contacteur à clé/unité antidémarrage.

INCORRECT→

Le coupe-circuit du moteur est défectueux. Remplacer le commodo droit.

OK↓
9. Vérifier le coupe-circuit du moteur.
Se reporter à “VERIFICATION DES
CONTACTEURS” au 8-127.
OK↓
10.Vérifier le contacteur de béquille latérale.
Se reporter à “VERIFICATION DES
CONTACTEURS” au 8-127.

INCORRECT→
Remplacer le contacteur de béquille latérale.

OK↓
11.Vérifier le capteur de sécurité de chute.
Se reporter à “VERIFICATION DU
CAPTEUR DE SECURITE DE
CHUTE” au 8-140.

INCORRECT→
Remplacer le capteur de sécurité de chute.

OK↓
12.Vérifier tout le câblage du système
d’allumage.
Se reporter à “SCHEMA DU CIRCUIT” au 8-1.

INCORRECT→
Brancher correctement le câblage du système d’allumage ou le réparer.

OK↓
Remplacer l’ECU (bloc de contrôle du
moteur).

8-4

SYSTEME DE DEMARRAGE ELECTRIQUE
FAS27160

SYSTEME DE DEMARRAGE ELECTRIQUE
FAS27170

SCHEMA DU CIRCUIT

8-5

SYSTEME DE DEMARRAGE ELECTRIQUE
4. Masse du cadre
5. Raccord
6. Contacteur à clé
8. Coupleur de raccord
14. Fusible des circuits de signalisation
16. Fusible de l’allumage
19. Batterie
20. Câble négatif
21. Fusible principal
22. Relais du démarreur
23. Démarreur
24. Relais de coupe-circuit de démarrage 2
25. Diode 1
26. Contacteur à la poignée droite
27. Coupe-circuit du moteur
28. Contacteur du démarreur
30. Contacteur de feu stop sur frein avant
33. Diode 2
34. Relais de coupe-circuit de démarrage 1
38. Contacteur de béquille latérale
67. Contacteur à la poignée gauche
72. Contacteur de feu stop sur frein arrière

8-6

SYSTEME DE DEMARRAGE ELECTRIQUE
FAS27180

FONCTIONNEMENT DU SYSTEME DE COUPE-CIRCUIT DE DEMARRAGE
Si le coupe-circuit du moteur est en position “ ” et que le contacteur à clé est sur “ON” (les deux contacteurs
sont fermés), le démarreur fonctionnera uniquement si au moins une des conditions suivantes est remplie:
• Le levier de frein avant est tiré vers le guidon (le contacteur de feu stop sur frein avant est fermé) et la
béquille latérale est rabattue (le contacteur de béquille latérale est fermé).
• Le levier de frein arrière est tiré vers le guidon (le contacteur de feu stop sur frein arrière est fermé) et la
béquille latérale est rabattue (le contacteur de béquille latérale est fermé).
Les relais de coupe-circuit de démarrage 1 et 2 empêchent le démarreur de fonctionner lorsqu’aucune de ces
conditions n’est remplie. Dans ce cas, les relais de coupe-circuit de démarrage 1 et 2 sont ouverts, de manière
à ce que le courant ne puisse pas atteindre le démarreur. Si au moins une des conditions décrites ci-dessus a été
remplie, les relais de coupe-circuit de démarrage 1 et 2 sont fermés et le moteur peut être mis en marche en
appuyant sur le contacteur du démarreur “ ”.

8-7

SYSTEME DE DEMARRAGE ELECTRIQUE
1. Batterie
2. Fusible principal
3. Contacteur à clé
4. Fusible des circuits de signalisation
5. Fusible de l’allumage
6. Coupe-circuit du moteur
7. Diode 2
8. Relais de coupe-circuit de démarrage 1
9. Contacteur de feu stop sur frein avant
10. Contacteur de feu stop sur frein arrière
11. Contacteur de béquille latérale
12. Relais de coupe-circuit de démarrage 2
13. Contacteur du démarreur
14. Diode 1
15. Relais du démarreur
16. Démarreur

8-8

SYSTEME DE DEMARRAGE ELECTRIQUE
FAS27190

RECHERCHE DE PANNES
Le démarreur ne tourne pas.
N.B.

• Déposer la ou les pièce(s) suivante(s) avant de procéder à la recherche de pannes:
1. Carénage avant équipé
2. Boîte de rangement
3. Réservoir à carburant
1. Vérifier les fusibles.
(Principal, allumage et circuit de signalisation)
Se reporter à “VERIFICATION DES
FUSIBLES” au 8-131.

INCORRECT→
Remplacer le(s) fusible(s).

OK↓
2. Vérifier la batterie.
Se reporter à “VERIFICATION ET
CHARGEMENT DE LA BATTERIE”
au 8-131.

INCORRECT→
• Nettoyer les bornes de la batterie.
• Recharger ou remplacer la batterie.

OK↓
3. Vérifier le fonctionnement du moteur
de démarreur.
Se reporter à “VERIFICATION DU
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR
DE DEMARREUR” au 8-141.

OK→

Le démarreur fonctionne normalement.
Effectuer la recherche de pannes pour le
système de démarrage électrique, en commençant à l’étape 5.

INCORRECT↓
4. Vérifier le démarreur.
Se reporter à “VERIFICATION DU
DEMARREUR” au 5-37.

INCORRECT→
Réparer ou remplacer le démarreur.

OK↓
5. Vérifier la diode 2.
Se reporter à “VERIFICATION DE
LA DIODE” au 8-138.

INCORRECT→
Remplacer la diode 2.

OK↓
6. Vérifier le relais de coupe-circuit de
démarrage 1.
Se reporter à “VERIFICATION DES
RELAIS” au 8-135.

INCORRECT→
Remplacer le relais de coupe-circuit de
démarrage 1.

OK↓
7. Vérifier le relais de coupe-circuit de
démarrage 2.
Se reporter à “VERIFICATION DES
RELAIS” au 8-135.

INCORRECT→
Remplacer le relais de coupe-circuit de
démarrage 2.

OK↓

8-9

SYSTEME DE DEMARRAGE ELECTRIQUE
8. Vérifier le relais du démarreur.
Se reporter à “VERIFICATION DES
RELAIS” au 8-135.

INCORRECT→
Remplacer le relais du démarreur.

OK↓
9. Vérifier le contacteur à clé.
Se reporter à “VERIFICATION DES
CONTACTEURS” au 8-127.

INCORRECT→

Remplacer le contacteur à clé/unité antidémarrage.

INCORRECT→

Le coupe-circuit du moteur est défectueux. Remplacer le commodo droit.

OK↓
10.Vérifier le coupe-circuit du moteur.
Se reporter à “VERIFICATION DES
CONTACTEURS” au 8-127.
OK↓
11.Vérifier le contacteur de béquille latérale.
Se reporter à “VERIFICATION DES
CONTACTEURS” au 8-127.

INCORRECT→
Remplacer le contacteur de béquille latérale.

OK↓
12.Vérifier le contacteur de feu stop sur
frein avant.
Se reporter à “VERIFICATION DES
CONTACTEURS” au 8-127.

INCORRECT→
Remplacer le contacteur de feu stop sur
frein avant.

OK↓
13.Vérifier le contacteur de feu stop sur
frein arrière.
Se reporter à “VERIFICATION DES
CONTACTEURS” au 8-127.

INCORRECT→
Remplacer le contacteur de feu stop sur
frein arrière.

OK↓
14.Vérifier le contacteur du démarreur.
Se reporter à “VERIFICATION DES
CONTACTEURS” au 8-127.

INCORRECT→

Le contacteur du démarreur est défectueux. Remplacer le commodo droit.

OK↓
15.Vérifier tout le câblage du système de
démarrage.
Se reporter à “SCHEMA DU CIRCUIT” au 8-5.

INCORRECT→
Brancher correctement le câblage du système de démarrage ou le réparer.

OK↓
Le système de démarrage fonctionne normalement.

8-10

CIRCUIT DE CHARGE
FAS27200

CIRCUIT DE CHARGE
FAS27210

SCHEMA DU CIRCUIT

8-11

CIRCUIT DE CHARGE
2. Alternateur avec rotor à aimantation permanente
3. Redresseur/régulateur
4. Masse du cadre
5. Raccord
19. Batterie
20. Câble négatif
21. Fusible principal

8-12

CIRCUIT DE CHARGE
FAS27220

RECHERCHE DE PANNES
La batterie n’a pas été chargée.
N.B.

• Déposer la ou les pièce(s) suivante(s) avant de procéder à la recherche de pannes:
1. Carénage avant équipé
2. Boîte de rangement
1. Vérifier le fusible.
(Principal)
Se reporter à “VERIFICATION DES
FUSIBLES” au 8-131.

INCORRECT→
Remplacer le fusible.

OK↓
2. Vérifier la batterie.
Se reporter à “VERIFICATION ET
CHARGEMENT DE LA BATTERIE”
au 8-131.

INCORRECT→
• Nettoyer les bornes de batterie.
• Recharger ou remplacer la batterie.

OK↓
3. Vérifier la bobine de stator.
Se reporter à “VERIFICATION DE
LA BOBINE DE STATOR” au 8-141.

INCORRECT→

Remplacer le capteur de position de vilebrequin/stator équipé.

OK↓
4. Vérifier le redresseur/régulateur.
Se reporter à “VERIFICATION DU
REDRESSEUR/REGULATEUR” au
8-141.

INCORRECT→
Remplacer le redresseur/régulateur.

OK↓
5. Vérifier tout le câblage du circuit de
charge.
Se reporter à “SCHEMA DU CIRCUIT” au 8-11.

INCORRECT→
Brancher correctement le câblage du circuit de charge ou le réparer.

OK↓
Ce circuit fonctionne normalement.

8-13

CIRCUIT DE CHARGE

8-14

SYSTEME D’ECLAIRAGE
FAS27240

SYSTEME D’ECLAIRAGE
FAS27250

SCHEMA DU CIRCUIT

8-15

SYSTEME D’ECLAIRAGE
4.
5.
6.
8.
9.

Masse du cadre
Raccord
Contacteur à clé
Coupleur de raccord
Contacteur de l’éclairage de la boîte de rangement
10. Eclairage de la boîte de rangement
13. Fusible de sauvegarde
15. Fusible de phare
16. Fusible de l’allumage
18. Fusible des feux de stationnement
19. Batterie
20. Câble négatif
21. Fusible principal
39. ECU (bloc de contrôle du moteur)
63. Eclairage de la plaque d’immatriculation
64. Feu arrière/stop
67. Contacteur à la poignée gauche
68. Contacteur d’appel de phare
69. Inverseur feu de route/feu de croisement
76. Veilleuse
77. Relais de phare
78. Phare (feu de croisement)
79. Phare (feu de route)
82. Compteur équipé
86. Témoin de feu de route
91. Eclairage des instruments
92. Ecran multifonction
B. Faisceau de fils
C. Faisceau de fils auxiliaire de phare

8-16

SYSTEME D’ECLAIRAGE
FAS27260

RECHERCHE DE PANNES
Un des éléments suivants ne s’allume pas: phare, veilleuse, témoin de feu de route, feu arrière, éclairage de
plaque d’immatriculation, éclairage des instruments ou éclairage de la boîte de rangement.
N.B.

• Déposer la ou les pièce(s) suivante(s) avant de procéder à la recherche de pannes:
1. Carénage avant équipé
2. Garde-boue
1. Vérifier l’état de chaque ampoule et
douille d’ampoule.
Se reporter à “VERIFICATION DES
AMPOULES ET DES DOUILLES
D’AMPOULE” au 8-130.

INCORRECT→
Remplacer la ou les ampoule(s) et la ou
les douille(s) d’ampoule défectueuse(s).

OK↓
2. Vérifier les fusibles.
(Principal, phare allumage feux de stationnement et de sauvegarde)
Se reporter à “VERIFICATION DES
FUSIBLES” au 8-131.

INCORRECT→
Remplacer le(s) fusible(s).

OK↓
3. Vérifier la batterie.
Se reporter à “VERIFICATION ET
CHARGEMENT DE LA BATTERIE”
au 8-131.

INCORRECT→
• Nettoyer les bornes de batterie.
• Recharger ou remplacer la batterie.

OK↓
4. Vérifier le contacteur à clé.
Se reporter à “VERIFICATION DES
CONTACTEURS” au 8-127.

INCORRECT→

Remplacer le contacteur à clé/unité antidémarrage.

INCORRECT→

L’inverseur feu de route/feu de croisement
est défectueux. Remplacer le commodo
gauche.

INCORRECT→

Le contacteur d’appel de phare est défectueux. Remplacer le commodo gauche.

OK↓
5. Vérifier l’inverseur feu de route/feu de
croisement.
Se reporter à “VERIFICATION DES
CONTACTEURS” au 8-127.
OK↓
6. Vérifier le contacteur d’appel de phare.
Se reporter à “VERIFICATION DES
CONTACTEURS” au 8-127.
OK↓
7. Vérifier le relais de phare.
Se reporter à “VERIFICATION DES
RELAIS” au 8-135.

INCORRECT→
Remplacer le relais de phare.

OK↓

8-17

SYSTEME D’ECLAIRAGE
8. Vérifier le contacteur de l’éclairage de
la boîte de rangement.
Se reporter à “VERIFICATION DES
CONTACTEURS” au 8-127.

INCORRECT→
Remplacer le contacteur de l’éclairage de
la boîte de rangement.

OK↓
9. Vérifier tout le câblage du circuit
d’éclairage.
Se reporter à “SCHEMA DU CIRCUIT” au 8-15.

INCORRECT→
Brancher correctement le câblage du circuit d’éclairage ou le réparer.

OK↓
Remplacer l’ECU (bloc de contrôle du
moteur) ou le compteur équipé.

8-18

CIRCUITS DE SIGNALISATION
FAS27270

CIRCUITS DE SIGNALISATION
FAS27280

SCHEMA DU CIRCUIT

8-19

CIRCUITS DE SIGNALISATION
4. Masse du cadre
5. Raccord
6. Contacteur à clé
8. Coupleur de raccord
13. Fusible de sauvegarde
14. Fusible des circuits de signalisation
16. Fusible de l’allumage
18. Fusible des feux de stationnement
19. Batterie
20. Câble négatif
21. Fusible principal
26. Contacteur à la poignée droite
29. Contacteur des feux de détresse
30. Contacteur de feu stop sur frein avant
37. Capteur de carburant
39. ECU (bloc de contrôle du moteur)
50. Coupleur d’outil de diagnostic
51. Masse du blindage de capteur de roue
52. ECU du système ABS (boîtier de commande
électronique)
53. Capteur de roue avant
62. Relais de feux de détresse/clignotants
64. Feu arrière/stop
65. Clignotant arrière droit
66. Clignotant arrière gauche
67. Contacteur à la poignée gauche
70. Contacteur d’avertisseur
71. Commande des clignotants
72. Contacteur de feu stop sur frein arrière
73. Avertisseur
74. Clignotant avant droit
75. Clignotant avant gauche
81. Fusible de l’ECU du système ABS
82. Compteur équipé
84. Témoin des clignotants gauches
85. Témoin des clignotants droits
87. Compteur de vitesse
88. Compte-tours
92. Ecran multifonction
93. Capteur de température ambiante
B. Faisceau de fils
C. Faisceau de fils auxiliaire de phare

8-20

CIRCUITS DE SIGNALISATION
FAS27290

RECHERCHE DE PANNES
• Un des éléments suivants ne s’allume pas: clignotant, feu stop ou témoin.
• L’avertisseur sonore ne fonctionne pas.
• L’afficheur du niveau de carburant ne fonctionne pas.
• Le compteur de vitesse ne fonctionne pas.
N.B.

• Déposer la ou les pièce(s) suivante(s) avant de procéder à la recherche de pannes:
1. Carénage avant équipé
2. Boîte de rangement
1. Vérifier les fusibles.
(Principal, allumage, circuits de signalisation, ECU du système ABS, feux
de stationnement et sauvegarde)
Se reporter à “VERIFICATION DES
FUSIBLES” au 8-131.

INCORRECT→
Remplacer le(s) fusible(s).

OK↓
2. Vérifier la batterie.
Se reporter à “VERIFICATION ET
CHARGEMENT DE LA BATTERIE”
au 8-131.

INCORRECT→
• Nettoyer les bornes de la batterie.
• Recharger ou remplacer la batterie.

OK↓
3. Vérifier le contacteur à clé.
Se reporter à “VERIFICATION DES
CONTACTEURS” au 8-127.

INCORRECT→

Remplacer le contacteur à clé/unité antidémarrage.

OK↓
4. Vérifier tout le câblage des circuits de
signalisation.
Se reporter à “SCHEMA DU CIRCUIT” au 8-19.

INCORRECT→
Brancher correctement le câblage des circuits de signalisation ou le réparer.

OK↓
Ce circuit fonctionne normalement.
Vérification des circuits de signalisation
L’avertisseur sonore ne fonctionne pas.
1. Vérifier le contacteur d’avertisseur.
Se reporter à “VERIFICATION DES
CONTACTEURS” au 8-127.

INCORRECT→

OK↓

8-21

Le contacteur d’avertisseur est défectueux. Remplacer le commodo gauche.

CIRCUITS DE SIGNALISATION
2. Vérifier l’avertisseur.
Se reporter à “VERIFICATION DE
L’AVERTISSEUR” au 8-142.

INCORRECT→
Remplacer l’avertisseur.

OK↓
3. Vérifier tout le câblage des circuits de
signalisation.
Se reporter à “SCHEMA DU CIRCUIT” au 8-19.

INCORRECT→
Brancher correctement le câblage des circuits de signalisation ou le réparer.

OK↓
Ce circuit fonctionne normalement.
Le feu arrière/stop ne s’allume pas.
1. Vérifier le contacteur de feu stop sur
frein avant.
Se reporter à “VERIFICATION DES
CONTACTEURS” au 8-127.

INCORRECT→
Remplacer le contacteur de feu stop sur
frein avant.

OK↓
2. Vérifier le contacteur de feu stop sur
frein arrière.
Se reporter à “VERIFICATION DES
CONTACTEURS” au 8-127.

INCORRECT→
Remplacer le contacteur de feu stop sur
frein arrière.

OK↓
3. Vérifier tout le câblage des circuits de
signalisation.
Se reporter à “SCHEMA DU CIRCUIT” au 8-19.

INCORRECT→
Brancher correctement le câblage des circuits de signalisation ou le réparer.

OK↓
Ce circuit fonctionne normalement.
Un clignotant, un témoin des clignotants ou les deux ne clignotent pas.
1. Vérifier l’ampoule et la douille de clignotant.
Se reporter à “VERIFICATION DES
AMPOULES ET DES DOUILLES
D’AMPOULE” au 8-130.

INCORRECT→
Remplacer l’ampoule de clignotant, la
douille d’ampoule de clignotant ou les
deux.

OK↓
2. Vérifier la commande des clignotants.
Se reporter à “VERIFICATION DES
CONTACTEURS” au 8-127.

INCORRECT→

OK↓

8-22

La commande des clignotants est défectueuse. Remplacer le commodo gauche.

CIRCUITS DE SIGNALISATION
3. Vérifier le contacteur des feux de
détresse.
Se reporter à “VERIFICATION DES
CONTACTEURS” au 8-127.

INCORRECT→
Le contacteur de feux d détresse est défectueux. Remplacer le commodo droit.

OK↓
4. Vérifier le relais de feux de détresse/
clignotants.
Se reporter à “VERIFICATION DES
RELAIS” au 8-135.

INCORRECT→
Remplacer le relais de feux de détresse/
clignotants.

OK↓
5. Vérifier tout le câblage des circuits de
signalisation.
Se reporter à “SCHEMA DU CIRCUIT” au 8-19.

INCORRECT→
Brancher correctement le câblage des circuits de signalisation ou le réparer.

OK↓
Remplacer le compteur équipé.
L’afficheur du niveau de carburant ne fonctionne pas.
1. Vérifier le capteur de carburant.
Se reporter à “VERIFICATION DU
CAPTEUR DE CARBURANT” au 8142.

INCORRECT→
Remplacer la pompe à carburant équipée.

OK↓
2. Vérifier tout le câblage des circuits de
signalisation.
Se reporter à “SCHEMA DU CIRCUIT” au 8-19.

INCORRECT→
Brancher correctement le câblage des circuits de signalisation ou le réparer.

OK↓
Remplacer le compteur équipé.
Le compteur de vitesse/le témoin de remplacement de la courroie trapézoïdale/le témoin de changement
d’huile ne fonctionne pas.
1. Vérifier le capteur de roue avant.
Se reporter à “ENTRETIEN DU CAPTEUR DE ROUE AVANT ET DU
CAPTEUR ROTATIF” au 4-21.

INCORRECT→
Remplacer le capteur de roue avant.

OK↓

8-23

CIRCUITS DE SIGNALISATION
2. Vérifier tout le câblage du capteur de
roue.
Se reporter à TIP.

INCORRECT→

Brancher correctement le câblage du capteur de roue ou le réparer.

OK↓
Remplacer le modulateur de pression
équipé, l’ECU (bloc de contrôle du
moteur) ou le compteur équipé.
N.B.

Réparer ou remplacer en cas de court-circuit ou de circuit ouvert.
• Entre le coupleur de capteur de roue avant et le coupleur d’ECU du système ABS.
(Blanc–Blanc)
(Noir–Noir)
• Entre le coupleur d’ECU du système ABS et le coupleur d’ECU (bloc de contrôle du moteur).
(Blanc–Blanc)
• Entre le coupleur du boîtier de commande électronique et le coupleur des compteurs.
(Jaune/bleu–Jaune/bleu)

8-24

CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
FAS27300

CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
FAS27310

SCHEMA DU CIRCUIT

8-25

CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
4. Masse du cadre
5. Raccord
6. Contacteur à clé
8. Coupleur de raccord
13. Fusible de sauvegarde
16. Fusible de l’allumage
17. Fusible du ventilateur
19. Batterie
20. Câble négatif
21. Fusible principal
39. ECU (bloc de contrôle du moteur)
44. Capteur de température du liquide de refroidissement
50. Coupleur d’outil de diagnostic
60. Relais du moteur de ventilateur
61. Moteur du ventilateur
82. Compteur équipé
92. Ecran multifonction

8-26

CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
FAS27320

RECHERCHE DE PANNES
N.B.

• Déposer la ou les pièce(s) suivante(s) avant de procéder à la recherche de pannes:
1. Carénage avant équipé
2. Boîte de rangement
3. Réservoir de carburant
1. Vérifier les fusibles.
(Principal, allumage, ventilateur et sauvegarde)
Se reporter à “VERIFICATION DES
FUSIBLES” au 8-131.

INCORRECT→
Remplacer le(s) fusible(s).

OK↓
2. Vérifier la batterie.
Se reporter à “VERIFICATION ET
CHARGEMENT DE LA BATTERIE”
au 8-131.

INCORRECT→
• Nettoyer les bornes de batterie.
• Recharger ou remplacer la batterie.

OK↓
3. Vérifier le contacteur à clé.
Se reporter à “VERIFICATION DES
CONTACTEURS” au 8-127.

INCORRECT→

Remplacer le contacteur à clé/unité antidémarrage.

OK↓
4. Vérifier le moteur du ventilateur.
Se reporter à “VERIFICATION DU
MOTEUR DU VENTILATEUR” au 8143.

INCORRECT→
Remplacer le moteur du ventilateur.

OK↓
5. Vérifier le relais du moteur de ventilateur.
Se reporter à “VERIFICATION DES
RELAIS” au 8-135.

INCORRECT→
Remplacer le relais du moteur de ventilateur.

OK↓
6. Vérifier le capteur de température du
liquide de refroidissement.
Se reporter à “VERIFICATION DU
CAPTEUR DE TEMPERATURE DU
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT”
au 8-143.

INCORRECT→
Remplacer le capteur de température du
liquide de refroidissement.

OK↓

8-27

CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
7. Vérifier tout le câblage du circuit de
refroidissement.
Se reporter à “SCHEMA DU CIRCUIT” au 8-25.

INCORRECT→
Raccorder correctement le câblage du circuit de refroidissement ou le réparer.

OK↓
Remplacer l’ECU (bloc de contrôle du
moteur) ou le compteur équipé.

8-28

SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT
FAS27331

SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT
FAS27340

SCHEMA DU CIRCUIT

8-29

SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT
1. Capteur de position de vilebrequin
4. Masse du cadre
5. Raccord
6. Contacteur à clé
8. Coupleur de raccord
12. Fusible du système d’injection de carburant
13. Fusible de sauvegarde
14. Fusible des circuits de signalisation
15. Fusible de phare
16. Fusible de l’allumage
19. Batterie
20. Câble négatif
21. Fusible principal
26. Contacteur à la poignée droite
27. Coupe-circuit du moteur
33. Diode 2
34. Relais de coupe-circuit de démarrage 1
35. Relais du système d’injection de carburant
38. Contacteur de béquille latérale
39. ECU (bloc de contrôle du moteur)
40. Bobine d’allumage
41. Bougie
42. Injecteur de carburant #1
43. Injecteur de carburant #2
44. Capteur de température du liquide de refroidissement
45. Capteur de température d’air admis
46. Capteur de pression d’air admis
47. Capteur d’oxygène
48. Capteur de position de papillon des gaz
49. Capteur de sécurité de chute
50. Coupleur d’outil de diagnostic
51. Masse du blindage de capteur de roue
52. ECU du système ABS (boîtier de commande
électronique)
53. Capteur de roue avant
56. Relais de chauffe-poignée
60. Relais du moteur de ventilateur
77. Relais de phare
81. Fusible de l’ECU du système ABS
82. Compteur équipé
89. Témoin d’alerte de panne du moteur
92. Ecran multifonction
A. OPTION
B. Faisceau de fils
D. Faisceau de fils auxiliaire du capteur de position
de papillon des gaz
E. Faisceau de fils auxiliaire de chauffe-poignée

8-30

SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT
FAS27351

FONCTION DE DIAGNOSTIC DE PANNES DE L’ECU
L’ECU est pourvue d’une fonction d’auto-diagnostic permettant de garantir le fonctionnement normal du système d’injection de carburant. Si cette fonction détecte un dysfonctionnement dans le système, elle lance
immédiatement une action de substitution appropriée et prévient le conducteur du dysfonctionnement en allumant le témoin d’alerte de panne du moteur. Lorsqu’une défaillance est détectée, un code de défaillance est
mémorisé dans l’ECU.
• Le témoin d’alerte de panne du moteur clignote lorsque le contacteur du démarreur est actionné afin d’informer le pilote, au moment de la mise en marche du moteur, que le système d’injection de carburant ne fonctionne pas.
• Si la fonction d’auto-diagnostic repère un dysfonctionnement dans le système, l’ECU fournit une action de
substitution appropriée et prévient le conducteur de ce dysfonctionnement en allumant le témoin d’alerte de
panne du moteur.
• Une fois le moteur coupé, le plus petit code de défaillance s’affiche sur le LCD du compteur kilométrique.
Ce chiffre demeure stocké dans la mémoire de l’ECU jusqu’à son effacement.
Signalisation du témoin d’alerte de panne du moteur et fonctionnement du système d’injection de carburant
Etat du témoin d’alerte

Fonctionnement de
l’ECU

Fonctionnement du sysFonctionnement de la
tème d’injection de carmoto
burant

Clignote*

Avertissement donné
quand le moteur ne peut
démarrer

Ne fonctionne pas

Ne peut être utilisé

Dysfonctionnement
détecté

Fonctionne avec des
actions de substitution
selon la description du
dysfonctionnemen

Peut fonctionner ou non
selon le code de
défaillance

Reste allumé

* Le témoin d’alerte clignote dès que l’une des conditions suivantes est remplie et que le contacteur du démarreur est actionné:
12:

Capteur de position de vilebrequin

41:

Capteur de sécurité de chute
(circuit ouvert ou court-circuit)

19:

Contacteur de béquille latérale
(circuit ouvert dans le câblage vers l’ECU)

50:

Dysfonctionnement interne de l’ECU
(erreur de mémoire de l’ECU)

30:

Capteur de sécurité de chute
(circuit ouvert)

Vérification du témoin d’alerte de panne du moteur
Le témoin d’alerte de panne du moteur s’allume pendant 1,4 seconde après que le contacteur de clé a été mis
sur “ON” et tant que le contacteur du démarreur est actionné. Si le témoin d’alerte ne s’allume pas dans ces
conditions, il se peut que le témoin d’alerte (diode) soit défectueux.

d. Témoin d’alerte de panne du moteur allumé
pendant 1,4 seconde

a. Contacteur à clé “OFF”
b. Contacteur à clé “ON”
c. Témoin d’alerte de panne du moteur éteint

8-31

SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT
L’ECU détecte un signal anormal en provenance du capteur
Si l’ECU détecte un signal anormal en provenance du capteur lors de la conduite, l’ECU allume le témoin
d’alerte de panne du moteur et fournit une action de substitution appropriée à ce type de dysfonctionnement.
En cas de signal anormal en provenance d’un capteur, l’ECU traite les valeurs spécifiées programmées pour
chaque capteur afin de fournir une action de substitution appropriée permettant au moteur de continuer à tourner ou de s’arrêter selon les cas.

8-32

SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT
Le moteur ne fonctionne pas normalement mais
le témoin d’alerte de panne du moteur ne
s’allume pas.
1. Vérifier le fonctionnement des capteurs et des
actionneurs suivants en mode de diagnostic. Se
reporter à “DETAILS SUR LA RECHERCHE
DE PANNES” au 8-37.

FAS27402

METHODE DE RECHERCHE DE PANNES
Le moteur ne fonctionne pas normalement et le
témoin d’avertissement de panne du moteur
s’allume.
1. Vérifier:
• Code de défaillance

d:01: Capteur de position de papillon des gaz
(angle d’ouverture du papillon des gaz)
d:03: Capteur de pression d’air admis
d:05: Capteur de température d’air admis
d:06: Capteur de température du liquide de refroidissement
d:07: Capteur de roue avant
d:08: Capteur de sécurité de chute
d:30: Bobine d’allumage
d:36: Injecteur #1
d:37: Injecteur #2

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Vérifier le code de défaillance affiché au compteur.
b. Identifier le système défectueux à l’aide du
code de défaillance.
c. Identifier la cause probable de la défaillance.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

2. Vérifier et réparer la cause probable de la
défaillance.
N° de code de
Aucun n° de code de
défaillance
défaillance
Vérifier et réparer.
Vérifier et réparer. Se
reporter à “DETAILS
SUR LA RECHERCHE DE PANNES” au
8-37.
Contrôler le fonctionnement des capteurs et des
actionneurs en mode de
diagnostic. Se reporter à
“DETAILS SUR LA
RECHERCHE DE
PANNES” au 8-37.

Si une défaillance est détectée dans les capteurs
et les actionneurs, réparer et remplacer toutes
les pièces défectueuses.
Si aucune défaillance n’est détectée dans les
capteurs et les actionneurs, vérifier et réparer
les pièces internes du moteur.

3. Rétablir le système d’injection de carburant.
Se reporter à la “méthode de rétablissement”
dans le tableau approprié dans “DETAILS SUR
LA RECHERCHE DE PANNES” au 8-37.
4. Mettre le contacteur à clé en position “OFF”,
puis de nouveau en position “ON” et s’assurer
qu’aucun code de défaillance n’est affiché.
N.B.

Si un autre code de défaillance s’affiche, répéter les
étapes (1) à (4) jusqu’à ce qu’aucun code de
défaillance ne s’affiche.
5. Effacer l’historique des dysfonctionnements en
mode de diagnostic. Se reporter à “DETAILS
SUR LA RECHERCHE DE PANNES” au 837.
N.B.

Mettre le contacteur à clé en position “OFF” afin
d’annuler l’historique des défaillances.

8-33

SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT
FAS27431

MODE DE DIAGNOSTIC
Sélection du mode de diagnostic
1. Mettre le contacteur à clé en position “OFF” et régler le coupe-circuit du moteur sur “ ”.
2. Débrancher le coupleur du faisceau de fils de la pompe à carburant.
3. Appuyer en même temps sur le bouton de réglage gauche “1” et le bouton de réglage droit “2”, mettre le
contacteur à clé en position “ON” et maintenir les boutons enfoncés pendant 8 secondes minimum.

N.B.

• Tous les affichages du compteur disparaissent, à l’exception de celui du compteur kilométrique.
• L’écran LCD du compteur kilométrique affiche “dIAG”.
4. Appuyer sur le bouton de réglage gauche pour sélectionner le mode de réglage du CO “Co” ou le mode de
contrôle du diagnostic “dIAG”.
5. Après avoir sélectionné “dIAG”, appuyer simultanément sur les boutons de réglage gauche et droit pendant au moins 2 secondes afin que la commande s’exécute.
6. Placer le coupe-circuit du moteur sur “ ”.
7. Sélectionner le code de diagnostic correspondant à la pièce identifiée par le code de défaillance en
appuyant sur les boutons de réglage gauche et droit.
N.B.

Le code de diagnostic s’affiche sur le LCD de la montre (d:01–d:70).
• Appuyer sur le bouton de réglage droit pour diminuer le code de diagnostic sélectionné. Appuyer sur le bouton de réglage droit pendant 1 seconde minimum pour diminuer automatiquement les codes de diagnostic.
• Appuyer sur le bouton de réglage gauche pour augmenter le code de diagnostic sélectionné. Appuyer sur le
bouton de réglage gauche pendant 1 seconde minimum pour augmenter automatiquement les codes de diagnostic.

8. Vérifier le fonctionnement du capteur ou de l’actionneur.
• Fonctionnement du capteur
Les données indiquant l’état de fonctionnement du capteur s’affichent sur le LCD du compteur kilométrique.
• Fonctionnement de l’actionneur
Mettre le coupe-circuit du moteur en position “ ” afin d’enclencher l’actionneur.
N.B.

Si le coupe-circuit du moteur est mis sur “

”, le placer sur “

”, puis à nouveau sur “

9. Mettre le contacteur à clé en position “OFF” afin d’annuler le mode de diagnostic.

8-34

”.

SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT
FAS59C1803

OUTIL DE DIAGNOSTIC YAMAHA
Ce modèle utilise l’outil de diagnostic Yamaha pour identifier les défaillances.
Pour de plus amples informations sur l’utilisation de l’outil de diagnostic Yamaha, se reporter au manuel
d’utilisation inclus avec l’outil.
Outil de diagnostic Yamaha
90890-03215
Fonctionnalités de l’outil de diagnostic Yamaha
Vous pouvez utiliser l’outil de diagnostic Yamaha pour identifier les défaillances plus rapidement qu’avec les
méthodes conventionnelles.
En connectant l’interface de carte (via la port USB d’un ordinateur) à l’ECU d’un véhicule à l’aide du câble
de communication, vous pouvez afficher les informations nécessaires à l’identification des défaillances ou à la
maintenance sur l’ordinateur. Les informations affichées incluent les données de sortie de capteur et les informations enregistrées dans l’ECU.
Fonctionnalités de l’outil de diagnostic Yamaha
Mode de diagnostic de défaillance:

Les codes d’erreur enregistrés dans l’ECU sont lus, et leur contenu s’affiche.

Mode de diagnostic de fonctionnement:

Vérifie le fonctionnement de la valeur de sortie de chaque capteur et actionneur.

Mode d’inspection:

Détermine si chaque capteur ou actionneur fonctionne correctement.

Mode de réglage de CO:

Règle la concentration d’admissions de CO au ralenti .

Mode de contrôle:

Affiche un graphique des valeurs de sortie de capteur pour les
conditions de fonctionnement actuelles.

Mode de journalisation:

Enregistre la valeur de sortie de capteur dans les conditions de
conduite actuelles.

Afficher le journal:

Affiche les données journalisées.

Réécriture de l’ECU:

Si nécessaire, l’ECU est réécrite à l’aide des données de réécriture d’ECU fournies par Yamaha.
Le réglage du calage d’allumage, etc., ne peut pas être modifié
depuis l’état d’origine du véhicule.
Toutefois, l’outil de diagnostic ne peut pas être utilisé pour modifier librement les fonctionnalités de base du
véhicule (telles que le réglage du calage d’allumage).

8-35

SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT
Connexion de l’outil de diagnostic Yamaha
Déconnecter le coupleur (jaune/bleu, rouge/vert, noir/blanc) “1”, puis connecter l’outil de diagnostic Yamaha
au coupleur.

N.B.

Lorsque l’outil de diagnostic Yamaha est connecté au véhicule, l’écran multifonction et les témoins fonctionnent de façon différente qu’à l’état normal.

8-36

SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT
FAS27462

DETAILS SUR LA RECHERCHE DE PANNES
Cette section décrit les mesures à prendre pour chacun des codes de défaillance affichés sur le compteur. Vérifier et réparer les éléments ou les pièces constitutives qui semblent être à l’origine du dysfonctionnement en
suivant l’ordre donné.
Une fois la vérification et l’entretien de la pièce défaillante effectués, réinitialiser l’affichage du compteur en
suivant la “Méthode de rétablissement”.
N° de code de défaillance:
Code de défaillance affiché sur le compteur lorsque le moteur ne fonctionne pas correctement.
N° de code de diagnostic:
Code de diagnostic à utiliser lorsque le mode de diagnostic est activé. Se reporter à “MODE DE DIAGNOSTIC” au 8-34.
N° de code de
défaillance

12

Capteur de position de vilebrequin: aucun signal normal en provenance du
capteur de position de vilebrequin.
Incapable de démarrer le moteur
Système de sécurité
Incapable de rouler
N° de code de diagnostic —
Affichage du compteur —
Procédure

Elément/organes et cause pro- Tâche de vérification ou de
Procédure d’inspection du
bable
maintenance
capteur
1
Branchement du coupleur de
Branchement défectueux →
Démarrer le moteur et vérifier le
capteur de position de vilebre- Brancher correctement, ou répa- code de défaillance indiqué.
quin
rer/remplacer le faisceau de fils. Aucun code de défaillance indiVérifier la solidité du branchequé. → Résolu.
ment du coupleur.
Code de défaillance indiqué. →
Déconnecter le coupleur, et vériVérifier l’étape suivante.
fier chaque goupille (absence de
pli, d’usure ou de blocage).
2
Branchement du coupleur
Branchement défectueux →
Démarrer le moteur et vérifier le
d’ECU de faisceau de fils
Brancher correctement, ou répa- code de défaillance indiqué.
Vérifier la solidité du branche- rer/remplacer le faisceau de fils. Aucun code de défaillance indiment du coupleur.
qué. → Résolu.
Déconnecter le coupleur, et vériCode de défaillance indiqué. →
fier chaque goupille (absence de
Vérifier l’étape suivante.
pli, d’usure ou de blocage).
3
Continuité du faisceau de fils
Circuit ouvert ou court-circuit
Démarrer le moteur et vérifier le
→ Remplacer le faisceau de fils. code de défaillance indiqué.
Noir/jaune–Noir/jaune
Aucun code de défaillance indiNoir/bleu–Noir/bleu
qué. → Résolu.
Code de défaillance indiqué. →
Vérifier l’étape suivante.
4
Etat de pose du capteur
Pose incorrecte → Reposer ou
Démarrer le moteur et vérifier le
- Vérifier la section de fixation réparer le capteur.
code de défaillance indiqué.
et rechercher une fixation desAucun code de défaillance indiserrée ou pincée.
qué. → Résolu.
Code de défaillance indiqué. →
Vérifier l’étape suivante.
Elément

8-37

SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT
N° de code de
défaillance

12

Capteur de position de vilebrequin: aucun signal normal en provenance du
capteur de position de vilebrequin.
Incapable de démarrer le moteur
Système de sécurité
Incapable de rouler
N° de code de diagnostic —
Affichage du compteur —
Procédure

Elément/organes et cause pro- Tâche de vérification ou de
Procédure d’inspection du
bable
maintenance
capteur
5
Dysfonctionnement du capteur Procédure d’inspection du cap- Démarrer le moteur et vérifier le
de position de vilebrequin
teur
code de défaillance indiqué.
Se reporter à “VERIFICATION Aucun code de défaillance indiDU CAPTEUR DE POSITION qué. → Résolu.
DE VILEBREQUIN” au 8-140. Code de défaillance indiqué. →
Remplacer en cas de défaillance. Vérifier l’étape suivante.
6
ECU défectueuse
Remplacer l’ECU.
Elément

N° de code de
défaillance

13

Capteur de pression d’air admis: circuit ouvert ou court-circuit détecté.
(aucun signal normal n’est reçu du capteur de pression d’air admis.)
Capable de démarrer le moteur
Système de sécurité
Capable de rouler
N° de code de diagnostic d:03
Affichage du compteur Affiche la pression d’air admis.
Régler le coupe-circuit du moteur sur “ ”, puis faire fonctionner le
Procédure
papillon des gaz en appuyant sur le contacteur du démarreur “ ”. (Si la
valeur affichée change, le fonctionnement est correct.)
Elément/organes et cause pro- Tâche de vérification ou de
Procédure d’inspection du
bable
maintenance
capteur
1
Branchement du coupleur de
Branchement défectueux →
Placer le contacteur à clé en
capteur de pression d’air admis Brancher correctement, ou répa- position ON, puis vérifier le
Vérifier la solidité du branche- rer/remplacer le faisceau de fils. code de défaillance indiqué.
ment du coupleur.
Aucun code de défaillance indiDéconnecter le coupleur, et vériqué. → Résolu.
fier chaque goupille (absence de
Code de défaillance indiqué. →
pli, d’usure ou de blocage).
Vérifier l’étape suivante.
2
Branchement du coupleur
Branchement défectueux →
Placer le contacteur à clé en
d’ECU de faisceau de fils
Brancher correctement, ou répa- position ON, puis vérifier le
Vérifier la solidité du branche- rer/remplacer le faisceau de fils. code de défaillance indiqué.
ment du coupleur.
Aucun code de défaillance indiDéconnecter le coupleur et vériqué. → Résolu.
fier chaque goupille (absence de
Code de défaillance indiqué. →
pli, d’usure ou de blocage).
Vérifier l’étape suivante.
Elément

8-38

SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT
N° de code de
défaillance

13

Capteur de pression d’air admis: circuit ouvert ou court-circuit détecté.
(aucun signal normal n’est reçu du capteur de pression d’air admis.)
Capable de démarrer le moteur
Système de sécurité
Capable de rouler
N° de code de diagnostic d:03
Affichage du compteur Affiche la pression d’air admis.
Régler le coupe-circuit du moteur sur “ ”, puis faire fonctionner le
Procédure
papillon des gaz en appuyant sur le contacteur du démarreur “ ”. (Si la
valeur affichée change, le fonctionnement est correct.)
Elément/organes et cause pro- Tâche de vérification ou de
Procédure d’inspection du
bable
maintenance
capteur
3
Continuité du faisceau de fils
Circuit ouvert ou court-circuit
Placer le contacteur à clé en
→ Remplacer le faisceau de fils. position ON, puis vérifier le
Noir/bleu–Noir/bleu
code de défaillance indiqué.
Rose/blanc–Rose/blanc
Aucun code de défaillance indiBleu–Bleu
qué. → Résolu.
Code de défaillance indiqué. →
Vérifier l’étape suivante.
4
Etat de pose du capteur
Pose incorrecte → Reposer ou
Placer le contacteur à clé en
Vérifier la section de fixation et réparer le capteur.
position ON, puis vérifier le
rechercher une fixation dessercode de défaillance indiqué.
rée ou pincée.
Aucun code de défaillance indiqué. → Résolu.
Code de défaillance indiqué. →
Vérifier l’étape suivante.
Elément

8-39

SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT
N° de code de
défaillance

13

Capteur de pression d’air admis: circuit ouvert ou court-circuit détecté.
(aucun signal normal n’est reçu du capteur de pression d’air admis.)
Capable de démarrer le moteur
Système de sécurité
Capable de rouler
N° de code de diagnostic d:03
Affichage du compteur Affiche la pression d’air admis.
Régler le coupe-circuit du moteur sur “ ”, puis faire fonctionner le
Procédure
papillon des gaz en appuyant sur le contacteur du démarreur “ ”. (Si la
valeur affichée change, le fonctionnement est correct.)
Elément/organes et cause pro- Tâche de vérification ou de
Procédure d’inspection du
bable
maintenance
capteur
5
Dysfonctionnement du capteur Vérifier en mode de diagnostic Placer le contacteur à clé en
position ON, puis vérifier le
de pression d’air admis
(Code N° d:03).
Lorsque le moteur est à l’arrêt: code de défaillance indiqué.
La pression atmosphérique cor- Aucun code de défaillance indiqué. → Résolu.
respondant à l’altitude et aux
conditions climatiques actuelles Code de défaillance indiqué. →
Vérifier l’étape suivante.
est indiquée.
0 m (0 ft) au-dessus du niveau de
la mer: Environ 101 kPa (757,6
mmHg, 29,8 inHg)
1000 m (3300 ft) au-dessus du
niveau de la mer: Environ 90
kPa (675,1 mmHg, 26,6 inHg)
2000 m (6700 ft) au-dessus du
niveau de la mer: Environ 80
kPa (600,0 mmHg, 23,6 inHg)
3000 m (9800 ft) au-dessus du
niveau de la mer: Environ 70
kPa (525,0 mmHg, 20,7 inHg)
Lorsque le moteur démarre:
S’assurer que la valeur indiquée
change.
Indication incorrecte → Dysfonctionnement du capteur →
Remplacer le capteur de pression d’air admis.
Procédure d’inspection du capteur
Se reporter à “VERIFICATION
DU CAPTEUR DE PRESSION
D’AIR ADMIS” au 8-145.
6
ECU défectueuse
Remplacer l’ECU.
Elément

N.B.

Si les codes de défaillance 13 et 14 sont indiqués simultanément, procéder d’abord aux actions spécifiées pour
le code de défaillance 13.

8-40

SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT
N° de code de
défaillance

14

Capteur de pression d’air admis: dysfonctionnement de la durite (durite
obstruée ou détachée). Dysfonctionnement du système d’admission (la presElément
sion n’est pas fournie au capteur de pression d’air admis dans des conditions
de fonctionnement stables.)
Capable de démarrer le moteur
Système de sécurité
Capable de rouler
N° de code de diagnostic d:03
Affichage du compteur Affiche la pression d’air admis.
Régler le coupe-circuit du moteur sur “ ”, puis faire fonctionner le
Procédure
papillon des gaz en appuyant sur le contacteur du démarreur “ ”. (Si la
valeur affichée change, le fonctionnement est correct.)
Elément/organes et cause pro- Tâche de vérification ou de
Procédure d’inspection du
bable
maintenance
capteur
1
La durite du capteur de pression Réparer ou remplacer la durite Démarrer le moteur et le laisser
d’air admis est endommagée,
du capteur.
tourner au ralenti pendant 5
débranchée, bouchée, tordue ou
secondes environ.
pliée.
Puis, vérifier le code de
défaillance indiqué.
Aucun code de défaillance indiqué. → Résolu.
Code de défaillance indiqué. →
Vérifier l’étape suivante.

8-41

SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT
N° de code de
défaillance

14

Capteur de pression d’air admis: dysfonctionnement de la durite (durite
obstruée ou détachée). Dysfonctionnement du système d’admission (la presElément
sion n’est pas fournie au capteur de pression d’air admis dans des conditions
de fonctionnement stables.)
Capable de démarrer le moteur
Système de sécurité
Capable de rouler
N° de code de diagnostic d:03
Affichage du compteur Affiche la pression d’air admis.
Régler le coupe-circuit du moteur sur “ ”, puis faire fonctionner le
Procédure
papillon des gaz en appuyant sur le contacteur du démarreur “ ”. (Si la
valeur affichée change, le fonctionnement est correct.)
Elément/organes et cause pro- Tâche de vérification ou de
Procédure d’inspection du
bable
maintenance
capteur
2
Dysfonctionnement du capteur Vérifier en mode de diagnostic
de pression d’air admis
(Code N° d:03).
Lorsque le moteur est à l’arrêt:
La pression atmosphérique correspondant à l’altitude et aux
conditions climatiques actuelles
est indiquée.
0 m (0 ft) au-dessus du niveau de
la mer: Environ 101 kPa (757,6
mmHg, 29,8 inHg)
1000 m (3300 ft) au-dessus du
niveau de la mer: Environ 90
kPa (675,1 mmHg, 26,6 inHg)
2000 m (6700 ft) au-dessus du
niveau de la mer: Environ 80
kPa (600,0 mmHg, 23,6 inHg)
3000 m (9800 ft) au-dessus du
niveau de la mer: Environ 70
kPa (525,0 mmHg, 20,7 inHg)
Lorsque le moteur démarre:
S’assurer que la valeur indiquée
change.
La valeur ne change pas lorsque
le moteur démarre. → Remplacer le capteur de pression d’air
admis.
Procédure d’inspection du capteur
Se reporter à “VERIFICATION
DU CAPTEUR DE PRESSION
D’AIR ADMIS” au 8-145.
N.B.

Si les codes de défaillance 13 et 14 sont indiqués simultanément, procéder d’abord aux actions spécifiées pour
le code de défaillance 13.

8-42

SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT
N° de code de
défaillance

15

Capteur de position de papillon des gaz: circuit ouvert ou court-circuit
Elément
détecté. (Aucun signal normal n’est reçu du capteur de position de papillon
des gaz.)
Dans certaines conditions
Système de sécurité
Dans certaines conditions
N° de code de diagnostic d:01
Capteur de position de papillon des gaz
Affichage du compteur • 14–20 (complètement fermé)
• 97–107 (complètement ouvert)
• Vérifier avec les boisseaux complètement fermés.
Procédure
• Vérifier avec les boisseaux complètement ouverts.
Elément/organes et cause pro- Tâche de vérification ou de
Procédure d’inspection du
bable
maintenance
capteur
Branchement défectueux →
Placer le contacteur à clé en
1
Branchement du coupleur du
capteur de position de papillon Brancher correctement, ou répa- position ON, puis vérifier le
rer/remplacer le faisceau de fils. code de défaillance indiqué.
des gaz
Aucun code de défaillance indiVérifier la solidité du branchequé. → Résolu.
ment du coupleur.
Code de défaillance indiqué. →
Déconnecter le coupleur, et vériVérifier l’étape suivante.
fier chaque goupille (absence de
pli, d’usure ou de blocage).
2
Branchement du coupleur
Branchement défectueux →
Placer le contacteur à clé en
d’ECU de faisceau de fils
Brancher correctement, ou répa- position ON, puis vérifier le
Vérifier la solidité du branche- rer/remplacer le faisceau de fils. code de défaillance indiqué.
ment du coupleur.
Aucun code de défaillance indiDéconnecter le coupleur, et vériqué. → Résolu.
fier chaque goupille (absence de
Code de défaillance indiqué. →
pli, d’usure ou de blocage).
Vérifier l’étape suivante.
3
Connexion du coupleur de fais- Branchement défectueux →
Placer le contacteur à clé en
ceau de fils auxiliaire du capteur Brancher correctement, ou répa- position ON, puis vérifier le
de position de papillon des gaz rer/remplacer le faisceau de fils. code de défaillance indiqué.
Vérifier la solidité du brancheAucun code de défaillance indiment du coupleur.
qué. → Résolu.
Déconnecter le coupleur et vériCode de défaillance indiqué. →
fier chaque goupille (absence de
Vérifier l’étape suivante.
pli, d’usure ou de blocage).
4
Continuité du faisceau de fils
Circuit ouvert ou court-circuit
Placer le contacteur à clé en
→ Remplacer le faisceau de fils. position ON, puis vérifier le
Noir/bleu–Noir/bleu
code de défaillance indiqué.
Jaune–Jaune
Aucun code de défaillance indiBleu–Bleu
qué. → Résolu.
Code de défaillance indiqué. →
Vérifier l’étape suivante.

8-43

SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT
N° de code de
défaillance

15

Capteur de position de papillon des gaz: circuit ouvert ou court-circuit
détecté. (Aucun signal normal n’est reçu du capteur de position de papillon
des gaz.)
Dans certaines conditions
Système de sécurité
Dans certaines conditions
N° de code de diagnostic d:01
Capteur de position de papillon des gaz
Affichage du compteur • 14–20 (complètement fermé)
• 97–107 (complètement ouvert)
• Vérifier avec les boisseaux complètement fermés.
Procédure
• Vérifier avec les boisseaux complètement ouverts.
Elément/organes et cause pro- Tâche de vérification ou de
Procédure d’inspection du
bable
maintenance
capteur
5
Etat de pose du capteur
Rechercher une fixation desser- Placer le contacteur à clé en
rée, pincée ou trop serrée.
position ON, puis vérifier le
S’assurer que la position de fixa- code de défaillance indiqué.
tion est correcte.
Aucun code de défaillance indiSe reporter à “REGLAGE DU
qué. → Résolu.
CAPTEUR DE POSITION DE Code de défaillance indiqué. →
PAPILLON DES GAZ” au 7-9. Vérifier l’étape suivante.
6
Tension d’alimentation du fil du Vérifier la tension d’alimentaPlacer le contacteur à clé en
capteur de position de papillon tion.
position ON, puis vérifier le
des gaz
Noir/bleu–Jaune
code de défaillance indiqué.
Se reporter à “VERIFICATION Aucun code de défaillance indiDU CAPTEUR DE POSITION qué. → Résolu.
DE PAPILLON DES GAZ” au Code de défaillance indiqué. →
8-144.
Vérifier l’étape suivante.
Points de
Tension de sordébranchetie
ment de la
ligne
Débranche5V
ment du fil de
la masse
Débranche0V
ment de la
ligne de sortie
0V
Débranchement de la
ligne d’alimentation électrique
Elément

8-44

SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT
N° de code de
défaillance

15

Capteur de position de papillon des gaz: circuit ouvert ou court-circuit
détecté. (Aucun signal normal n’est reçu du capteur de position de papillon
des gaz.)
Dans certaines conditions
Système de sécurité
Dans certaines conditions
N° de code de diagnostic d:01
Capteur de position de papillon des gaz
Affichage du compteur • 14–20 (complètement fermé)
• 97–107 (complètement ouvert)
• Vérifier avec les boisseaux complètement fermés.
Procédure
• Vérifier avec les boisseaux complètement ouverts.
Elément/organes et cause pro- Tâche de vérification ou de
Procédure d’inspection du
bable
maintenance
capteur
7
Dysfonctionnement du capteur Vérifier en mode de diagnostic Placer le contacteur à clé en
de position de papillon des gaz (Code N° d:01).
position ON, puis vérifier le
Lorsque le papillon des gaz est code de défaillance indiqué.
totalement fermé: Une valeur de Aucun code de défaillance indi14–20 est indiquée.
qué. → Résolu.
Lorsque le papillon des gaz est Code de défaillance indiqué. →
totalement ouvert: Une valeur de Vérifier l’étape suivante.
97–107 est indiquée.
Si l’indication est en dehors de
la plage → Remplacer le capteur
de position de papillon des gaz.
8
ECU défectueuse
Remplacer l’ECU.
Elément

N.B.

Si les codes de défaillance 15 et 16 sont indiqués simultanément, procéder d’abord aux actions spécifiées pour
le code de défaillance 15.

8-45

SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT
N° de code de
défaillance

16

Capteur de position de papillon des gaz: détection d’un blocage du capteur
Elément
de position de papillon des gaz. (Le signal du capteur de position de papillon
des gaz ne change pas.)
Capable de démarrer le moteur
Système de sécurité
Capable de rouler
N° de code de diagnostic d:01
Capteur de position de papillon des gaz
Affichage du compteur • 14–20 (complètement fermé)
• 97–107 (complètement ouvert)
• Vérifier avec les boisseaux complètement fermés.
Procédure
• Vérifier avec les boisseaux complètement ouverts.
Elément/organes et cause pro- Tâche de vérification ou de
Procédure d’inspection du
bable
maintenance
capteur
1
Etat de pose du capteur
Rechercher une fixation desser- Mettre le contacteur à clé en
rée, pincée ou trop serrée.
position ON puis ouvrir et ferS’assurer que la position de fixa- mer le papillon des gaz.
tion est correcte.
Aucun code de défaillance indiSe reporter à “REGLAGE DU
qué. → Résolu.
CAPTEUR DE POSITION DE Code de défaillance indiqué. →
PAPILLON DES GAZ” au 7-9. Vérifier l’étape suivante.
2
Dysfonctionnement du capteur Vérifier en mode de diagnostic Mettre le contacteur à clé en
position ON puis ouvrir et ferde position de papillon des gaz (Code N° d:01).
Lorsque le papillon des gaz est mer le papillon des gaz.
totalement fermé: Une valeur de Aucun code de défaillance indiqué. → Résolu.
14–20 est indiquée.
Lorsque le papillon des gaz est Code de défaillance indiqué. →
totalement ouvert: Une valeur de Vérifier l’étape suivante.
97–107 est indiquée.
Si l’indication est en dehors de
la plage → Remplacer le capteur
de position de papillon des gaz.
3
ECU défectueuse
Remplacer l’ECU.
N.B.

• Si les codes de défaillance 15 et 16 sont indiqués simultanément, procéder d’abord aux actions spécifiées
pour le code de défaillance 15.
• Si les codes de défaillance 16 et 37 sont indiqués simultanément, procéder d’abord aux actions spécifiées
pour le code de défaillance 16.

8-46

SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT
N° de code de
défaillance

19

Contacteur de béquille latérale: le fil vert clair de l’ECU présente une couElément
pure ou est débranché. (Aucun signal normal n’est reçu du contacteur de
béquille latérale.)
Incapable de démarrer le moteur
Système de sécurité
Incapable de rouler
N° de code de diagnostic d:20
Contacteur de béquille latérale
Affichage du compteur • ON (béquille latérale repliée)
• OFF (béquille latérale dépliée)
Procédure
Déployer et rabattre la béquille latérale.
Elément/organes et cause pro- Tâche de vérification ou de
Procédure d’inspection du
bable
maintenance
capteur
1
Débranchement du coupleur de Branchement défectueux →
Placer le contacteur à clé en
contacteur de béquille latérale
Brancher correctement, ou répa- position ON, puis vérifier le
Vérifier la solidité du branche- rer/remplacer le faisceau de fils. code de défaillance indiqué lorsment du coupleur.
que la béquille latérale est
Déconnecter le coupleur, et vérirepliée et dépliée.
fier chaque goupille (absence de
Aucun code de défaillance indipli, d’usure ou de blocage).
qué. → Résolu.
Code de défaillance indiqué. →
Vérifier l’étape suivante.
2
Branchement du coupleur
Branchement défectueux →
Placer le contacteur à clé en
d’ECU de faisceau de fils
Brancher correctement, ou répa- position ON, puis vérifier le
Vérifier la solidité du branche- rer/remplacer le faisceau de fils. code de défaillance indiqué lorsment du coupleur.
que la béquille latérale est
Déconnecter le coupleur, et vérirepliée et dépliée.
fier chaque goupille (absence de
Aucun code de défaillance indipli, d’usure ou de blocage).
qué. → Résolu.
Code de défaillance indiqué. →
Vérifier l’étape suivante.
3
Continuité du faisceau de fils
Circuit ouvert ou court-circuit
Placer le contacteur à clé en
→ Remplacer le faisceau de fils. position ON, puis vérifier le
Vert clair–Vert clair
code de défaillance indiqué lorsNoir–Noir
que la béquille latérale est
repliée et dépliée.
Aucun code de défaillance indiqué. → Résolu.
Code de défaillance indiqué. →
Vérifier l’étape suivante.
4
Dysfonctionnement du contac- Vérifier en mode de diagnostic Placer le contacteur à clé en
teur de béquille latérale
(Code N° d:20).
position ON, puis vérifier le
Béquille latérale repliée: Indica- code de défaillance indiqué lorstion ON
que la béquille latérale est
Béquille latérale dépliée: Indica- repliée et dépliée.
tion OFF
Aucun code de défaillance indiL’indication est incorrecte. →
qué. → Résolu.
Remplacer le contacteur de
Code de défaillance indiqué. →
béquille latérale.
Vérifier l’étape suivante.
5
ECU défectueuse
Remplacer l’ECU.

8-47

SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT
N° de code de
défaillance

21

Capteur de température du liquide de refroidissement: circuit ouvert ou
Elément
court-circuit détecté. (Aucun signal normal n’est reçu du capteur de température du liquide de refroidissement.)
Capable de démarrer le moteur
Système de sécurité
Capable de rouler
N° de code de diagnostic d:06
Affichage du compteur Affiche la température du liquide de refroidissement.
Mesurer la température du liquide de refroidissement et la comparer à la
Procédure
valeur affichée au compteur.
Elément/organes et cause pro- Tâche de vérification ou de
Procédure d’inspection du
bable
maintenance
capteur
1
Branchement du coupleur du
Branchement défectueux →
Placer le contacteur à clé en
capteur de température de
Brancher correctement, ou répa- position ON, puis vérifier le
liquide de refroidissement
rer/remplacer le faisceau de fils. code de défaillance indiqué.
Vérifier la solidité du brancheAucun code de défaillance indiment du coupleur.
qué. → Résolu.
Déconnecter le coupleur, et vériCode de défaillance indiqué. →
fier chaque goupille (absence de
Vérifier l’étape suivante.
pli, d’usure ou de blocage).
2
Branchement du coupleur
Branchement défectueux →
Placer le contacteur à clé en
d’ECU de faisceau de fils
Brancher correctement, ou répa- position ON, puis vérifier le
Vérifier la solidité du branche- rer/remplacer le faisceau de fils. code de défaillance indiqué.
ment du coupleur.
Aucun code de défaillance indiDéconnecter le coupleur, et vériqué. → Résolu.
fier chaque goupille (absence de
Code de défaillance indiqué. →
pli, d’usure ou de blocage).
Vérifier l’étape suivante.
3
Continuité du faisceau de fils
Circuit ouvert ou court-circuit
Placer le contacteur à clé en
→ Remplacer le faisceau de fils position ON, puis vérifier le
Noir/bleu–Noir/bleu
code de défaillance indiqué.
Vert/rouge–Vert/rouge
Aucun code de défaillance indiqué. → Résolu.
Code de défaillance indiqué. →
Vérifier l’étape suivante.
4
Etat de pose du capteur de tem- S’assurer que la position de fixa- Placer le contacteur à clé en
pérature du liquide de refroidis- tion est correcte.
position ON, puis vérifier le
sement
code de défaillance indiqué.
Rechercher une fixation desserAucun code de défaillance indirée ou pincée dans la zone de
qué. → Résolu.
fixation.
Code de défaillance indiqué. →
Vérifier l’étape suivante.

8-48

SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT
N° de code de
défaillance

21

Capteur de température du liquide de refroidissement: circuit ouvert ou
court-circuit détecté. (Aucun signal normal n’est reçu du capteur de température du liquide de refroidissement.)
Capable de démarrer le moteur
Système de sécurité
Capable de rouler
N° de code de diagnostic d:06
Affichage du compteur Affiche la température du liquide de refroidissement.
Mesurer la température du liquide de refroidissement et la comparer à la
Procédure
valeur affichée au compteur.
Elément/organes et cause pro- Tâche de vérification ou de
Procédure d’inspection du
bable
maintenance
capteur
5
Dysfonctionnement du capteur Vérifier en mode de diagnostic Placer le contacteur à clé en
position ON, puis vérifier le
de température du liquide de
(Code N° d:06).
code de défaillance indiqué.
refroidissement
Lors d’un démarrage à froid:
Aucun code de défaillance indiUne température proche de la
température ambiante est indi- qué. → Résolu.
Code de défaillance indiqué. →
quée.
Vérifier l’étape suivante.
L’indication est incorrecte. →
Remplacer le capteur de température du liquide de refroidissement.
Procédure d’inspection du capteur.
Se reporter à “VERIFICATION
DU CAPTEUR DE TEMPERATURE DU LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT” au 8143.
6
ECU défectueuse
Remplacer l’ECU.
Elément

N.B.

Travailler avec le moteur complètement refroidi.

8-49

SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT
N° de code de
défaillance

22

Capteur de température d’air admis: circuit ouvert ou court-circuit détecté.
(Aucun signal normal n’est reçu du capteur de température d’air admis.)
Capable de démarrer le moteur
Système de sécurité
Capable de rouler
N° de code de diagnostic d:05
Affichage du compteur Affiche la température d’air admis.
Mesurer la température d’air admis et la comparer à la valeur affichée au
Procédure
compteur.
Elément/organes et cause pro- Tâche de vérification ou de
Procédure d’inspection du
bable
maintenance
capteur
Branchement défectueux →
Placer le contacteur à clé en
1
Branchement du coupleur de
Brancher correctement, ou répa- position ON, puis vérifier le
capteur de température d’air
rer/remplacer le faisceau de fils. code de défaillance indiqué.
admis
Aucun code de défaillance indiVérifier la solidité du branchequé. → Résolu.
ment du coupleur.
Code de défaillance indiqué. →
Déconnecter le coupleur, et vériVérifier l’étape suivante.
fier chaque goupille (absence de
pli, d’usure ou de blocage).
2
Branchement du coupleur
Branchement défectueux →
Placer le contacteur à clé en
d’ECU de faisceau de fils
Brancher correctement, ou répa- position ON, puis vérifier le
Vérifier la solidité du branche- rer/remplacer le faisceau de fils. code de défaillance indiqué.
ment du coupleur.
Aucun code de défaillance indiDéconnecter le coupleur, et vériqué. → Résolu.
fier chaque goupille (absence de
Code de défaillance indiqué. →
pli, d’usure ou de blocage).
Vérifier l’étape suivante.
3
Continuité du faisceau de fils
Circuit ouvert ou court-circuit
Placer le contacteur à clé en
→ Remplacer le faisceau de fils. position ON, puis vérifier le
Noir/bleu–Noir/bleu
code de défaillance indiqué.
Brun/blanc–Brun/blanc
Aucun code de défaillance indiqué. → Résolu.
Code de défaillance indiqué. →
Vérifier l’étape suivante.
4
Etat de pose du capteur de tem- S’assurer que la position de fixa- Placer le contacteur à clé en
pérature d’air admis
tion est correcte.
position ON, puis vérifier le
Rechercher une fixation dessercode de défaillance indiqué.
rée ou pincée dans la zone de
Aucun code de défaillance indifixation.
qué. → Résolu.
Code de défaillance indiqué. →
Vérifier l’étape suivante.
Elément

8-50

SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT
N° de code de
défaillance

22

Capteur de température d’air admis: circuit ouvert ou court-circuit détecté.
(Aucun signal normal n’est reçu du capteur de température d’air admis.)
Capable de démarrer le moteur
Système de sécurité
Capable de rouler
N° de code de diagnostic d:05
Affichage du compteur Affiche la température d’air admis.
Mesurer la température d’air admis et la comparer à la valeur affichée au
Procédure
compteur.
Elément/organes et cause pro- Tâche de vérification ou de
Procédure d’inspection du
bable
maintenance
capteur
5
Dysfonctionnement du capteur Vérifier en mode de diagnostic Placer le contacteur à clé en
de température d’air admis
(Code N° d:05).
position ON, puis vérifier le
Procédure d’inspection du cap- code de défaillance indiqué.
teur
Aucun code de défaillance indiSe reporter à “VERIFICATION qué. → Résolu.
DU CAPTEUR DE TEMPERA- Code de défaillance indiqué. →
TURE D’AIR ADMIS” au 8Vérifier l’étape suivante.
145.
Lors d’un démarrage à froid:
Une température proche de la
température ambiante est indiquée.
L’indication est incorrecte. →
Remplacer le capteur de température d’air admis.
6
ECU défectueuse
Remplacer l’ECU
Elément

N.B.

Travailler avec le moteur complètement refroidi.

8-51

SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT
N° de code de
défaillance

24

Capteur d’oxygène: Pas activé. (aucun signal normal en provenance du capteur d’oxygène.)
Capable de démarrer le moteur
Système de sécurité
Capable de rouler
N° de code de diagnostic —
Affichage du compteur —
Procédure

Elément/organes et cause pro- Tâche de vérification ou de
Procédure d’inspection du
bable
maintenance
capteur
1
Etat de pose du capteur d’oxy- Vérifier le capteur et rechercher Démarrer et faire chauffer le
gène
une fixation desserrée ou pincée. moteur, puis le faire ronfler, ou
le réinitialiser avec le code de
diagnostic N° d:63.
Aucun code de défaillance indiqué. → Résolu.
Code de défaillance indiqué. →
Vérifier l’étape suivante.
2
Branchement du coupleur du
Branchement défectueux →
Démarrer et faire chauffer le
capteur d’oxygène
Brancher correctement, ou répa- moteur, puis le faire ronfler, ou
Vérifier la solidité du branche- rer/remplacer le faisceau de fils. le réinitialiser avec le code de
ment du coupleur.
diagnostic N° d:63.
Déconnecter le coupleur, et vériAucun code de défaillance indifier chaque goupille (absence de
qué. → Résolu.
pli, d’usure ou de blocage).
Code de défaillance indiqué. →
Vérifier l’étape suivante.
3
Branchement du coupleur
Branchement défectueux →
Démarrer et faire chauffer le
d’ECU de faisceau de fils
Brancher correctement, ou répa- moteur, puis le faire ronfler, ou
Vérifier la solidité du branche- rer/remplacer le faisceau de fils. le réinitialiser avec le code de
ment du coupleur.
diagnostic N° d:63.
Déconnecter le coupleur, et vériAucun code de défaillance indifier chaque goupille (absence de
qué. → Résolu.
pli, d’usure ou de blocage).
Code de défaillance indiqué. →
Vérifier l’étape suivante.
4
Continuité du faisceau de fils
Circuit ouvert ou court-circuit
Démarrer et faire chauffer le
→ Brancher correctement, ou
moteur, puis le faire ronfler, ou
réparer/remplacer le faisceau de le réinitialiser avec le code de
fils.
diagnostic N° d:63.
Noir/bleu–Noir/bleu
Aucun code de défaillance indiGris/vert–Gris/vert
qué. → Résolu.
Rouge/bleu–Rouge/bleu
Code de défaillance indiqué. →
Noir–Noir
Vérifier l’étape suivante.
5
Vérifier la pression de carbuSe reporter à “VERIFICATION Démarrer et faire chauffer le
rant.
DE LA PRESSION DE CARmoteur, puis le faire ronfler, ou
BURANT” au 7-4.
le réinitialiser avec le code de
diagnostic N° d:63.
Aucun code de défaillance indiqué. → Résolu.
Code de défaillance indiqué. →
Vérifier l’étape suivante.
Elément

8-52

SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT
N° de code de
défaillance

24

Capteur d’oxygène: Pas activé. (aucun signal normal en provenance du capteur d’oxygène.)
Capable de démarrer le moteur
Système de sécurité
Capable de rouler
N° de code de diagnostic —
Affichage du compteur —
Procédure

Elément/organes et cause pro- Tâche de vérification ou de
Procédure d’inspection du
bable
maintenance
capteur
6
Dysfonctionnement du capteur Vérifier le capteur d’oxygène et Démarrer et faire chauffer le
d’oxygène
rechercher un défaut.
moteur, puis le faire ronfler, ou
Se reporter à “DEPOSE DU
le réinitialiser avec le code de
MOTEUR” au 5-3.
diagnostic N° d:63.
Dysfonctionnement du capteur Aucun code de défaillance indid’oxygène. Remplacer le capqué. → Résolu.
teur d’oxygène
Code de défaillance indiqué. →
Vérifier l’étape suivante.
7
ECU défectueuse
Remplacer l’ECU.
Elément

N° de code de
défaillance

30

Circuit ouvert détecté.
Aucun signal normal en provenance du capteur de sécurité de chute.
Incapable de démarrer le moteur
Système de sécurité
Incapable de rouler
N° de code de diagnostic d:08
Tension de sortie du capteur de sécurité de chute
Affichage du compteur • 0,4–1,4 (droite)
• 3,7–4,4 (renversée)
Procédure
Déposer le capteur de sécurité de chute et l’incliner de plus de 45 degrés.
Elément/organes et cause pro- Tâche de vérification ou de
Procédure d’inspection du
bable
maintenance
capteur
1
Renversement du véhicule
Lever le véhicule en position
Placer d’abord le contacteur à
droite
clé en position OFF, puis le
replacer en position ON. Puis,
vérifier le code de défaillance
indiqué.
Aucun code de défaillance indiqué. → Résolu.
Code de défaillance indiqué. →
Vérifier l’étape suivante.
Elément

8-53

SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT
N° de code de
défaillance

30

Circuit ouvert détecté.
Aucun signal normal en provenance du capteur de sécurité de chute.
Incapable de démarrer le moteur
Système de sécurité
Incapable de rouler
N° de code de diagnostic d:08
Tension de sortie du capteur de sécurité de chute
Affichage du compteur • 0,4–1,4 (droite)
• 3,7–4,4 (renversée)
Procédure
Déposer le capteur de sécurité de chute et l’incliner de plus de 45 degrés.
Elément/organes et cause pro- Tâche de vérification ou de
Procédure d’inspection du
bable
maintenance
capteur
2
Etat de pose du capteur
Rechercher une fixation desser- Placer d’abord le contacteur à
rée, pincée ou le sens de monclé en position OFF, puis le
tage du capteur (vers le haut ou replacer en position ON. Puis,
vers le bas).
vérifier le code de défaillance
S’assurer que la position de fixa- indiqué.
tion est correcte.
Aucun code de défaillance indiqué. → Résolu.
Code de défaillance indiqué. →
Vérifier l’étape suivante.
3
Dysfonctionnement du capteur Vérifier en mode de diagnostic Placer d’abord le contacteur à
de sécurité de chute
(Code N° d:08).
clé en position OFF, puis le
Procédure d’inspection du cap- replacer en position ON. Puis,
teur
vérifier le code de défaillance
Se reporter à “VERIFICATION indiqué.
DU CAPTEUR DE SECURITE Aucun code de défaillance indiDE CHUTE” au 8-140.
qué. → Résolu.
En position verticale:
Code de défaillance indiqué. →
0,4–1,4 V
Vérifier l’étape suivante.
Lorsqu’il est renversé:
3,7–4,4 V
L’indication est incorrecte. →
Remplacer le capteur de sécurité
de chute.
4
ECU défectueuse
Remplacer l’ECU.
Elément

8-54

SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT
N° de code de
défaillance

33

Bobine d’allumage: circuit ouvert ou court-circuit détecté dans l’enrouleElément
ment primaire de la bobine d’allumage. (aucun signal normal n’est reçu du
système d’allumage.)
Incapable de démarrer le moteur
Système de sécurité
Incapable de rouler
N° de code de diagnostic d:30
Déclenche la bobine d’allumage cinq fois à intervalles d’une seconde.
Déclenchement
Allume le témoin d’avertissement de panne du moteur.
Vérifier si l’étincelle est générée cinq fois.
Procédure
• Brancher un testeur d’allumage.
Elément/organes et cause pro- Tâche de vérification ou de
Procédure d’inspection du
bable
maintenance
capteur
1
Branchement des connecteurs
Branchement défectueux →
Démarrer le moteur et le laisser
de bobine d’allumage
Brancher correctement, ou rem- tourner au ralenti pendant 5
Vérifier la solidité du branche- placer le faisceau de fils.
secondes environ.
ment des connecteurs.
Puis, vérifier le code de
Débrancher les connecteurs et
défaillance indiqué.
vérifier chaque goupille
Aucun code de défaillance indi(absence de pli, d’usure ou de
qué. → Résolu.
blocage).
Code de défaillance indiqué. →
Vérifier l’étape suivante.
2
Branchement du coupleur
Branchement défectueux →
Démarrer le moteur et le laisser
d’ECU de faisceau de fils
Brancher correctement, ou rem- tourner au ralenti pendant 5
Vérifier la solidité du branche- placer le faisceau de fils.
secondes environ.
ment du coupleur.
Puis, vérifier le code de
Déconnecter le coupleur, et véridéfaillance indiqué.
fier chaque goupille (absence de
Aucun code de défaillance indipli, d’usure ou de blocage).
qué. → Résolu.
Code de défaillance indiqué. →
Vérifier l’étape suivante.
3
Continuité du faisceau de fils
Circuit ouvert ou court-circuit
Démarrer le moteur et le laisser
→ Remplacer le faisceau de fils. tourner au ralenti pendant 5
Orange–Orange
secondes environ.
Puis, vérifier le code de
défaillance indiqué.
Aucun code de défaillance indiqué. → Résolu.
Code de défaillance indiqué. →
Vérifier l’étape suivante.
4
Etat de pose de la bobine d’allu- S’assurer que la position de fixa- Démarrer le moteur et le laisser
mage
tion est correcte.
tourner au ralenti pendant 5
Rechercher une fixation dessersecondes environ.
rée ou pincée dans la zone de
Puis, vérifier le code de
fixation.
défaillance indiqué.
Aucun code de défaillance indiqué. → Résolu.
Code de défaillance indiqué. →
Vérifier l’étape suivante.

8-55

SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT
N° de code de
défaillance

33

Bobine d’allumage: circuit ouvert ou court-circuit détecté dans l’enroulement primaire de la bobine d’allumage. (aucun signal normal n’est reçu du
système d’allumage.)
Incapable de démarrer le moteur
Système de sécurité
Incapable de rouler
N° de code de diagnostic d:30
Déclenche la bobine d’allumage cinq fois à intervalles d’une seconde.
Déclenchement
Allume le témoin d’avertissement de panne du moteur.
Vérifier si l’étincelle est générée cinq fois.
Procédure
• Brancher un testeur d’allumage.
Elément/organes et cause pro- Tâche de vérification ou de
Procédure d’inspection du
bable
maintenance
capteur
5
Dysfonctionnement de la bobine Méthode d’inspection de la
Démarrer le moteur et le laisser
d’allumage (vérifier la contibobine d’allumage
tourner au ralenti pendant 5
nuité de l’enroulement priSe reporter à “VERIFICATION secondes environ.
maire.)
DE LA BOBINE D’ALLUPuis, vérifier le code de
MAGE” au 8-138.
défaillance indiqué.
Aucun code de défaillance indiqué. → Résolu.
Code de défaillance indiqué. →
Vérifier l’étape suivante.
6
ECU défectueuse
Vérifier en mode de diagnostic
(Code N° d:30).
En cas d’échec de l’allumage,
remplacer l’ECU défectueuse.
Elément

8-56

SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT
N° de code de
défaillance
Elément

37

Le régime moteur est élevé lorsque le moteur tourne au ralenti.
Capable de démarrer le moteur
Système de sécurité
Capable de rouler
N° de code de diagnostic —
Affichage du compteur —
Procédure

Elément/organes et cause pro- Tâche de vérification ou de
Procédure d’inspection du
bable
maintenance
capteur
1
Signal du capteur de roue avant Vérifier le capteur de roue avant. Démarrer le moteur et le laisser
incorrect.
Vérifier en mode de diagnostic tourner au ralenti pendant 10
(Code N° d:07).
secondes environ.
La roue avant s’arrête: La valeur Puis, vérifier le code de
d’impulsion intégrée doit être
défaillance indiqué.
constante.
Aucun code de défaillance indiFaire tourner la roue avant de
qué. → Résolu.
quelques tours manuellement et Code de défaillance indiqué. →
entrer l’impulsion de vitesse: La Vérifier l’étape suivante.
valeur d’impulsion intégrée sera
ajoutée.
L’indication est incorrecte. → Se
reporter au code de défaillance
N° 42
2
Le boisseau ne se ferme pas
• Vérifier le boîtier d’injection. Démarrer le moteur et le laisser
complètement.
Se reporter à “CORPS DE
tourner au ralenti pendant 10
PAPILLON DES GAZ” au 7- secondes environ. Puis, vérifier
5.
le code de défaillance indiqué.
• Vérifier les câbles des gaz.
Aucun code de défaillance indiSe reporter à “VERIFICAqué. → Résolu.
TION DE LA POIGNEE DES Code de défaillance indiqué. →
GAZ” au 3-34.
Vérifier l’étape suivante.
3
Détection d’un blocage du plon- • Vérifier le boîtier d’injection. Démarrer le moteur et le faire
geur de ralenti accéléré.
Se reporter à “CORPS DE
tourner au ralenti pendant quelPAPILLON DES GAZ” au 7- ques minutes. Puis, vérifier le
5.
code de défaillance indiqué.
Aucun code de défaillance indiqué. → Résolu.
Code de défaillance indiqué. →
Vérifier l’étape suivante.
4
ECU défectueuse
Remplacer l’ECU.
N.B.

• Ne pas déposer le plongeur de ralenti accéléré.
• Si les codes de défaillance 16 et 37 sont indiqués simultanément, procéder d’abord aux actions spécifiées
pour le code de défaillance 16.
• Si les codes de défaillance 37 et 42 sont indiqués simultanément, procéder d’abord aux actions spécifiées
pour le code de défaillance 42.
• Si les codes de défaillance 37 et 46 sont indiqués simultanément, procéder d’abord aux actions spécifiées
pour le code de défaillance 46.

8-57

SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT
N° de code de
défaillance

41

Capteur de sécurité de chute: circuit ouvert ou court-circuit détecté. (Aucun
signal normal en provenance du capteur de sécurité de chute.)
Incapable de démarrer le moteur
Système de sécurité
Incapable de rouler
N° de code de diagnostic d:08
Tension de sortie du capteur de sécurité de chute
Affichage du compteur • 0,4–1,4 (droite)
• 3,7–4,4 (renversée)
Procédure
Déposer le capteur de sécurité de chute et l’incliner de plus de 45 degrés.
Elément/organes et cause pro- Tâche de vérification ou de
Procédure d’inspection du
bable
maintenance
capteur
1
Branchement du coupleur de
Branchement défectueux →
Placer d’abord le contacteur à
capteur de sécurité de chute
Brancher correctement, ou répa- clé en position OFF, puis le
Vérifier la solidité du branche- rer/remplacer le faisceau de fils. replacer en position ON.
ment du coupleur.
Puis, vérifier le code de
Déconnecter le coupleur, et véridéfaillance indiqué.
fier chaque goupille (absence de
Aucun code de défaillance indipli, d’usure ou de blocage).
qué. → Résolu.
Code de défaillance indiqué. →
Vérifier l’étape suivante.
2
Branchement du coupleur
Branchement défectueux →
Placer d’abord le contacteur à
d’ECU de faisceau de fils
Brancher correctement, ou répa- clé en position OFF, puis le
Vérifier la solidité du branche- rer/remplacer le faisceau de fils. replacer en position ON.
ment du coupleur.
Puis, vérifier le code de
Déconnecter le coupleur, et véridéfaillance indiqué.
fier chaque goupille (absence de
Aucun code de défaillance indipli, d’usure ou de blocage).
qué. → Résolu.
Code de défaillance indiqué. →
Vérifier l’étape suivante.
3
Continuité du faisceau de fils
Circuit ouvert ou court-circuit
Placer d’abord le contacteur à
→ Remplacer le faisceau de fils. clé en position OFF, puis le
Noir/bleu–Noir/bleu
replacer en position ON.
Jaune/vert–Jaune/vert
Puis, vérifier le code de
Bleu–Bleu
défaillance indiqué.
Aucun code de défaillance indiqué. → Résolu.
Code de défaillance indiqué. →
Vérifier l’étape suivante.
Elément

8-58

SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT
N° de code de
défaillance

41

Capteur de sécurité de chute: circuit ouvert ou court-circuit détecté. (Aucun
signal normal en provenance du capteur de sécurité de chute.)
Incapable de démarrer le moteur
Système de sécurité
Incapable de rouler
N° de code de diagnostic d:08
Tension de sortie du capteur de sécurité de chute
Affichage du compteur • 0,4–1,4 (droite)
• 3,7–4,4 (renversée)
Procédure
Déposer le capteur de sécurité de chute et l’incliner de plus de 45 degrés.
Elément/organes et cause pro- Tâche de vérification ou de
Procédure d’inspection du
bable
maintenance
capteur
4
Dysfonctionnement du capteur Vérifier en mode de diagnostic Placer d’abord le contacteur à
de sécurité de chute
(Code N° d:08).
clé en position OFF, puis le
Procédure d’inspection du cap- replacer en position ON.
teur
Puis, vérifier le code de
Se reporter à “VERIFICATION défaillance indiqué.
DU CAPTEUR DE SECURITE Aucun code de défaillance indiDE CHUTE” au 8-140.
qué. → Résolu.
En position verticale:
Code de défaillance indiqué. →
0,4–1,4 V
Vérifier l’étape suivante.
Lorsqu’il est renversé:
3,7–4,4 V
L’indication est incorrecte. →
Remplacer le capteur de sécurité
de chute.
5
ECU défectueuse
Remplacer l’ECU.
Elément

8-59

SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT
N° de code de
défaillance
Elément

42

Aucun signal normal en provenance du capteur de roue avant.
Capable de démarrer le moteur
Système de sécurité
Capable de rouler
N° de code de diagnostic d:07
Affichage du compteur Impulsions de vitesse du véhicule: 0–999
S’assurer que le chiffre augmente lorsque la roue avant est tournée. Le chifProcédure
fre est cumulé et n’est pas réinitialisé chaque fois qu’une roue s’arrête.
Elément/organes et cause pro- Tâche de vérification ou de
Procédure d’inspection du
bable
maintenance
capteur
1
Branchement du coupleur de
Branchement défectueux →
Placer le contacteur à clé sur la
capteur de roue avant (compBrancher correctement, ou répa- position “ON”, puis faire tourteur)
rer/remplacer le faisceau de fils. ner la roue avant de quelques
Vérifier la solidité du branchetours manuellement pour entrer
ment du coupleur.
l’impulsion de vitesse.
Déconnecter le coupleur, et vériPuis, vérifier le code de
fier chaque goupille (absence de
défaillance indiqué.
pli, d’usure ou de blocage).
Aucun code de défaillance indiqué. → Résolu.
Code de défaillance indiqué. →
Vérifier l’étape suivante.
Branchement défectueux →
Placer le contacteur à clé sur la
2
Branchement du coupleur
d’ECU de système ABS de fais- Brancher correctement, ou répa- position “ON”, puis faire tourrer/remplacer le faisceau de fils. ner la roue avant de quelques
ceau de fils
tours manuellement pour entrer
Vérifier la solidité du branchel’impulsion de vitesse.
ment du coupleur.
Puis, vérifier le code de
Déconnecter le coupleur, et véridéfaillance indiqué.
fier chaque goupille (absence de
Aucun code de défaillance indipli, d’usure ou de blocage).
qué. → Résolu.
Code de défaillance indiqué. →
Vérifier l’étape suivante.
3
Branchement du coupleur
Branchement défectueux →
Placer le contacteur à clé sur la
d’ECU de faisceau de fils
Brancher correctement, ou répa- position “ON”, puis faire tourVérifier la solidité du branche- rer/remplacer le faisceau de fils. ner la roue avant de quelques
ment du coupleur.
tours manuellement pour entrer
Déconnecter le coupleur, et véril’impulsion de vitesse.
fier chaque goupille (absence de
Puis, vérifier le code de
pli, d’usure ou de blocage).
défaillance indiqué.
Aucun code de défaillance indiqué. → Résolu.
Code de défaillance indiqué. →
Vérifier l’étape suivante.

8-60

SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT
N° de code de
défaillance
Elément

42

Aucun signal normal en provenance du capteur de roue avant.
Capable de démarrer le moteur
Système de sécurité
Capable de rouler
N° de code de diagnostic d:07
Affichage du compteur Impulsions de vitesse du véhicule: 0–999
S’assurer que le chiffre augmente lorsque la roue avant est tournée. Le chifProcédure
fre est cumulé et n’est pas réinitialisé chaque fois qu’une roue s’arrête.
Elément/organes et cause pro- Tâche de vérification ou de
Procédure d’inspection du
bable
maintenance
capteur
Placer le contacteur à clé sur la
4
Continuité du faisceau de fils
Circuit ouvert ou court-circuit
→ Remplacer le faisceau de fils. position “ON”, puis faire tour• Entre le coupleur de capteur de ner la roue avant de quelques
tours manuellement pour entrer
roue avant et le coupleur
l’impulsion de vitesse.
d’ECU du système ABS.
Puis, vérifier le code de
(Blanc–Blanc)
défaillance indiqué.
(Noir–Noir)
• Entre le coupleur du boîtier de Aucun code de défaillance indiqué. → Résolu.
commande électronique du
système ABS et le coupleur du Code de défaillance indiqué. →
boîtier de commande électro- Vérifier l’étape suivante.
nique.
(Blanc–Blanc)
5
Dysfonctionnement du capteur Vérifier le capteur de roue avant. Placer le contacteur à clé sur la
de roue avant
Vérifier en mode de diagnostic position “ON”, puis faire tourner la roue avant de quelques
(Code N° d:07).
La roue avant s’arrête: La valeur tours manuellement pour entrer
l’impulsion de vitesse.
d’impulsion intégrée doit être
Puis, vérifier le code de
constante.
défaillance indiqué.
Faire tourner la roue avant de
quelques tours manuellement et Aucun code de défaillance indientrer l’impulsion de vitesse: La qué. → Résolu.
valeur d’impulsion intégrée sera Code de défaillance indiqué. →
Vérifier l’étape suivante.
ajoutée.
L’indication est incorrecte. → Se
reporter à “ENTRETIEN DU
CAPTEUR DE ROUE AVANT
ET DU CAPTEUR ROTATIF”
au 4-21
6
Dysfonctionnement de l’ECU
Remplacer l’ECU ou l’ECU du
ou de l’ECU du système ABS
système ABS.
N.B.

Si les codes de défaillance 37 et 42 sont indiqués simultanément, procéder d’abord aux actions spécifiées pour
le code de défaillance 42.

8-61

SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT
N° de code de
défaillance

43

Tension du circuit d’alimentation: tension incorrecte fournie à l’injecteur de
carburant et à la pompe à carburant.
Capable de démarrer le moteur
Système de sécurité
Capable de rouler
N° de code de diagnostic d:09, d:50
Affichage du
Tension du circuit d’alimentation (tension de la batterie)
compteur
Environ 12,0
d:09
Régler le coupe-circuit du moteur sur “ ”, puis comparer la valeur de tenProcédure
sion de la batterie mesurée à celle affichée au compteur. (Si la tension mesurée de la batterie est faible, recharger la batterie.)
Déclenche le relais du système d’injection de carburant cinq fois à intervalDéclenchement les d’une seconde.
Allume le témoin d’avertissement de panne du moteur.
d:50
Vérifier que le relais du système d’injection de carburant est actionné cinq
Procédure
fois en écoutant le bruit de fonctionnement.
Elément/organes et cause pro- Tâche de vérification ou de
Procédure d’inspection du
bable
maintenance
capteur
Démarrer le moteur et le laisser
1
Connexion du coupleur de relais Branchement défectueux →
du système d’injection de carbu- Brancher correctement, ou répa- tourner au ralenti pendant 5
rer/remplacer le faisceau de fils. secondes environ.
rant
Puis, vérifier le code de
Vérifier la solidité du branchedéfaillance indiqué.
ment du coupleur.
Aucun code de défaillance indiDéconnecter le coupleur, et vériqué. → Résolu.
fier chaque goupille (absence de
Code de défaillance indiqué. →
pli, d’usure ou de blocage).
Vérifier l’étape suivante.
2
Branchement du coupleur
Branchement défectueux →
Démarrer le moteur et le laisser
d’ECU de faisceau de fils
Brancher correctement, ou répa- tourner au ralenti pendant 5
Vérifier la solidité du branche- rer/remplacer le faisceau de fils. secondes environ.
ment du coupleur.
Puis, vérifier le code de
Déconnecter le coupleur, et véridéfaillance indiqué.
fier chaque goupille (absence de
Aucun code de défaillance indipli, d’usure ou de blocage).
qué. → Résolu.
Code de défaillance indiqué. →
Vérifier l’étape suivante.
3
Continuité du faisceau de fils
Circuit ouvert ou court-circuit
Démarrer le moteur et le laisser
entre la batterie, le fusible prin- → Remplacer le faisceau de fils. tourner au ralenti pendant 5
cipal, le fusible du système
Rouge–Rouge
secondes environ.
d’injection de carburant, le
Rouge/bleu–Rouge/bleu
Puis, vérifier le code de
relais du système d’injection de
défaillance indiqué.
carburant et l’ECU
Aucun code de défaillance indiqué. → Résolu.
Code de défaillance indiqué. →
Vérifier l’étape suivante.
Elément

8-62

SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT
N° de code de
défaillance

43

Tension du circuit d’alimentation: tension incorrecte fournie à l’injecteur de
carburant et à la pompe à carburant.
Capable de démarrer le moteur
Système de sécurité
Capable de rouler
N° de code de diagnostic d:09, d:50
Affichage du
Tension du circuit d’alimentation (tension de la batterie)
compteur
Environ 12,0
d:09
Régler le coupe-circuit du moteur sur “ ”, puis comparer la valeur de tenProcédure
sion de la batterie mesurée à celle affichée au compteur. (Si la tension mesurée de la batterie est faible, recharger la batterie.)
Déclenche le relais du système d’injection de carburant cinq fois à intervalDéclenchement les d’une seconde.
Allume le témoin d’avertissement de panne du moteur.
d:50
Vérifier que le relais du système d’injection de carburant est actionné cinq
Procédure
fois en écoutant le bruit de fonctionnement.
Elément/organes et cause pro- Tâche de vérification ou de
Procédure d’inspection du
bable
maintenance
capteur
4
Dysfonctionnement du relais du Vérifier en mode de diagnostic Démarrer le moteur et le laisser
système d’injection de carburant (Code N° d:50).
tourner au ralenti pendant 5
Aucun son de fonctionnement
secondes environ.
du relais du système d’injection Puis, vérifier le code de
de carburant ne se fait entendre. défaillance indiqué.
→ Remplacer le relais du sysAucun code de défaillance inditème d’injection de carburant.
qué. → Résolu.
Code de défaillance indiqué. →
Vérifier l’étape suivante.
5
Dysfonctionnement du relais du Vérifier en mode de diagnostic Démarrer le moteur et le laisser
système d’injection de carburant (Code N° d:09).
tourner au ralenti pendant 5
Tension relative au carburant: 3 secondes environ.
V maximum → Remplacer le
Puis, vérifier le code de
relais du système d’injection de défaillance indiqué.
carburants.
Aucun code de défaillance indiqué. → Résolu.
Code de défaillance indiqué. →
Vérifier l’étape suivante.
6
ECU défectueuse
Remplacer l’ECU.
Elément

8-63

SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT
N° de code de
défaillance

44

Détection d’une erreur pendant la lecture ou l’écriture de l’EEPROM
(valeur de réglage du CO).
Dans certaines conditions
Système de sécurité
Dans certaines conditions
N° de code de diagnostic d:60
Affichage du code de défaillance EEPROM
• 00 (pas d’historique)
Affichage du compteur • 01 ou 02: Code de défaillance de cylindre (un historique existe)
Si les deux cylindres sont défectueux, ils s’affichent en alternance toutes les
deux secondes.
Procédure

Elément/organes et cause pro- Tâche de vérification ou de
Procédure d’inspection du
bable
maintenance
capteur
1
Identifier le dysfonctionnement. Vérifier en mode de diagnostic —
(Code N° d:60)
Indication 00: Vérifier le
numéro 4.
Indication 01: Vérifier le
numéro 2.
Indication 02: Vérifier le
numéro 3.
2
“01” est indiqué en mode de
Modifier la concentration de CO Placer le contacteur à clé sur la
diagnostic (Code N° d:60)
du cylindre #1, et la réécrire sur position ON.
Erreur de données EEPROM
l’EEPROM.
Puis, vérifier le code de
pour l’ajustement de concentra- Se reporter à “REGLAGE DU
défaillance indiqué.
tion de CO du cylindre #1
VOLUME DES GAZ
Aucun code de défaillance indiD’ECHAPPEMENT” au 3-11. qué. → Résolu.
Une fois ce réglage effectué, le Code de défaillance indiqué. →
contacteur à clé est mis sur OFF. Revenir à l’étape 1 pour recommencer la vérification. Si l’état
persiste, passer à l’étape 4.
3
“02” est indiqué en mode de
Modifier la concentration de CO Placer le contacteur à clé sur la
diagnostic (Code N° d:60)
du cylindre #2, et la réécrire sur position ON.
Erreur de données EEPROM
l’EEPROM.
Puis, vérifier le code de
pour l’ajustement de concentra- Se reporter à “REGLAGE DU
défaillance indiqué.
tion de CO du cylindre #2
VOLUME DES GAZ
Aucun code de défaillance indiD’ECHAPPEMENT” au 3-11. qué. → Résolu.
Une fois ce réglage effectué, le Code de défaillance indiqué. →
contacteur à clé est mis sur OFF. Revenir à l’étape 1 pour recommencer la vérification. Si l’état
persiste, passer à l’étape 4.
4
ECU défectueuse
Remplacer l’ECU
Elément

8-64

SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT
N° de code de
défaillance
Elément

46

Une tension incorrecte est fournie à l’ECU.
Capable de démarrer le moteur
Système de sécurité
Capable de rouler
N° de code de diagnostic —
Affichage du compteur —
Procédure

Elément/organes et cause pro- Tâche de vérification ou de
bable
maintenance
1
Dysfonctionnement du circuit
Vérifier le circuit de charge.
de charge
Se reporter à “CIRCUIT DE
CHARGE” au 8-11.
Vérifier le redresseur/régulateur, l’alternateur avec rotor à
aimantation permanente et le
faisceau de fils. → Remplacer en
cas de défaillance.

Procédure d’inspection du
capteur
Démarrer le moteur et le laisser
tourner au ralenti pendant 5
secondes environ.
Puis, vérifier le code de
défaillance indiqué.
Aucun code de défaillance indiqué. → Résolu.
Code de défaillance indiqué. →
Revérifier.

N.B.

Si les codes de défaillance 37 et 46 sont indiqués simultanément, procéder d’abord aux actions spécifiées pour
le code de défaillance 46.
N° de code de
défaillance

50

Mémoire de l’ECU défectueuse. (Lorsque cette défaillance est détectée dans
l’ECU, le code de défaillance peut ne pas s’afficher sur le compteur.)
Incapable de démarrer le moteur
Système de sécurité
Incapable de rouler
N° de code de diagnostic —
Affichage du compteur —
Procédure

Elément/organes et cause pro- Tâche de vérification ou de
Procédure d’inspection du
bable
maintenance
capteur
1
ECU défectueuse
Remplacer l’ECU.
Placer le contacteur à clé sur la
position ON.
Ensuite, vérifier qu’aucun code
de défaillance n’est indiqué.
Elément

8-65

SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT
N° de code de
défaillance

Er-1

Dysfonctionnement interne de l’ECU (erreur de signal de sortie): aucun
signal en provenance de l’ECU.
Capable de démarrer le moteur (impossible en cas de défaillance de l’ECU)
Système de sécurité
Capable de rouler (impossible en cas de défaillance de l’ECU)
N° de code de diagnostic —
Affichage du compteur —
Procédure

Elément/organes et cause pro- Tâche de vérification ou de
Procédure d’inspection du
bable
maintenance
capteur
1
Branchement du coupleur de
Branchement défectueux →
Placer le contacteur à clé en
compteur
Brancher correctement, ou répa- position ON, puis vérifier le
Vérifier la solidité du branche- rer/remplacer le faisceau de fils. code de défaillance indiqué.
ment du coupleur.
Aucun code de défaillance indiDéconnecter le coupleur, et vériqué. → Résolu.
fier chaque goupille (absence de
Code de défaillance indiqué. →
pli, d’usure ou de blocage).
Vérifier l’étape suivante.
2
Branchement du coupleur
Branchement défectueux →
Placer le contacteur à clé en
d’ECU de faisceau de fils
Brancher correctement, ou répa- position ON, puis vérifier le
Vérifier la solidité du branche- rer/remplacer le faisceau de fils. code de défaillance indiqué.
ment du coupleur.
Aucun code de défaillance indiDéconnecter le coupleur, et vériqué. → Résolu.
fier chaque goupille (absence de
Code de défaillance indiqué. →
pli, d’usure ou de blocage).
Vérifier l’étape suivante.
3
Connexion du coupler d’outil de Branchement défectueux →
Placer le contacteur à clé en
diagnostic
Brancher correctement, ou répa- position ON, puis vérifier le
Vérifier la solidité du branche- rer/remplacer le faisceau de fils. code de défaillance indiqué.
ment du coupleur.
Aucun code de défaillance indiDéconnecter le coupleur, et vériqué. → Résolu.
fier chaque goupille (absence de
Code de défaillance indiqué. →
pli, d’usure ou de blocage).
Vérifier l’étape suivante.
4
Continuité du faisceau de fils
Circuit ouvert ou court-circuit
Placer le contacteur à clé en
→ Brancher correctement, ou
position ON, puis vérifier le
réparer/remplacer le faisceau de code de défaillance indiqué.
fils.
Aucun code de défaillance indiJaune/bleu–Jaune/bleu
qué. → Résolu.
Code de défaillance indiqué. →
Vérifier l’étape suivante.
5
Fonctionnement anormal du
Remplacer le compteur équipé. Placer le contacteur à clé en
compteur
position ON, puis vérifier le
code de défaillance indiqué.
Aucun code de défaillance indiqué. → Résolu.
Code de défaillance indiqué. →
Vérifier l’étape suivante.
6
ECU défectueuse
Remplacer l’ECU.
Elément

8-66

SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT
N° de code de
défaillance

Er-2

Dysfonctionnement interne de l’ECU (erreur de signal de sortie): aucun
signal en provenance de l’ECU durant le temps imparti.
Capable de démarrer le moteur
Système de sécurité
Capable de rouler
N° de code de diagnostic —
Affichage du compteur —
Procédure

Elément/organes et cause pro- Tâche de vérification ou de
Procédure d’inspection du
bable
maintenance
capteur
1
Branchement du coupleur de
Branchement défectueux →
Placer le contacteur à clé en
compteur
Brancher correctement, ou répa- position ON, puis vérifier le
Vérifier la solidité du branche- rer/remplacer le faisceau de fils. code de défaillance indiqué.
ment du coupleur.
Aucun code de défaillance indiDéconnecter le coupleur, et vériqué. → Résolu.
fier chaque goupille (absence de
Code de défaillance indiqué. →
pli, d’usure ou de blocage).
Vérifier l’étape suivante.
2
Branchement du coupleur
Branchement défectueux →
Placer le contacteur à clé en
d’ECU de faisceau de fils
Brancher correctement, ou répa- position ON, puis vérifier le
Vérifier la solidité du branche- rer/remplacer le faisceau de fils. code de défaillance indiqué.
ment du coupleur.
Aucun code de défaillance indiDéconnecter le coupleur, et vériqué. → Résolu.
fier chaque goupille (absence de
Code de défaillance indiqué. →
pli, d’usure ou de blocage).
Vérifier l’étape suivante.
3
Connexion du coupler d’outil de Branchement défectueux →
Placer le contacteur à clé en
diagnostic
Brancher correctement, ou répa- position ON, puis vérifier le
Vérifier la solidité du branche- rer/remplacer le faisceau de fils. code de défaillance indiqué.
ment du coupleur.
Aucun code de défaillance indiDéconnecter le coupleur, et vériqué. → Résolu.
fier chaque goupille (absence de
Code de défaillance indiqué. →
pli, d’usure ou de blocage).
Vérifier l’étape suivante.
4
Continuité du faisceau de fils
Circuit ouvert ou court-circuit
Placer le contacteur à clé en
→ Brancher correctement, ou
position ON, puis vérifier le
réparer/remplacer le faisceau de code de défaillance indiqué.
fils.
Aucun code de défaillance indiJaune/bleu–Jaune/bleu
qué. → Résolu.
Code de défaillance indiqué. →
Vérifier l’étape suivante.
5
Fonctionnement anormal du
Remplacer le compteur équipé. Placer le contacteur à clé en
compteur
position ON, puis vérifier le
code de défaillance indiqué.
Aucun code de défaillance indiqué. → Résolu.
Code de défaillance indiqué. →
Vérifier l’étape suivante.
6
ECU défectueuse
Remplacer l’ECU.
Elément

8-67

SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT
N° de code de
défaillance

Er-3

Dysfonctionnement interne de l’ECU (erreur de signal de sortie): les données en provenance de l’ECU ne peuvent être reçues correctement.
Capable de démarrer le moteur
Système de sécurité
Capable de rouler
N° de code de diagnostic —
Affichage du compteur —
Procédure

Elément/organes et cause pro- Tâche de vérification ou de
Procédure d’inspection du
bable
maintenance
capteur
1
Branchement du coupleur de
Branchement défectueux →
Placer le contacteur à clé en
compteur
Brancher correctement, ou répa- position ON, puis vérifier le
Vérifier la solidité du branche- rer/remplacer le faisceau de fils. code de défaillance indiqué.
ment du coupleur.
Aucun code de défaillance indiDéconnecter le coupleur, et vériqué. → Résolu.
fier chaque goupille (absence de
Code de défaillance indiqué. →
pli, d’usure ou de blocage).
Vérifier l’étape suivante.
2
Branchement du coupleur
Branchement défectueux →
Placer le contacteur à clé en
d’ECU de faisceau de fils
Brancher correctement, ou répa- position ON, puis vérifier le
Vérifier la solidité du branche- rer/remplacer le faisceau de fils. code de défaillance indiqué.
ment du coupleur.
Aucun code de défaillance indiDéconnecter le coupleur, et vériqué. → Résolu.
fier chaque goupille (absence de
Code de défaillance indiqué. →
pli, d’usure ou de blocage).
Vérifier l’étape suivante.
3
Connexion du coupler d’outil de Branchement défectueux →
Placer le contacteur à clé en
diagnostic
Brancher correctement, ou répa- position ON, puis vérifier le
Vérifier la solidité du branche- rer/remplacer le faisceau de fils. code de défaillance indiqué.
ment du coupleur.
Aucun code de défaillance indiDéconnecter le coupleur, et vériqué. → Résolu.
fier chaque goupille (absence de
Code de défaillance indiqué. →
pli, d’usure ou de blocage).
Vérifier l’étape suivante.
4
Continuité du faisceau de fils
Circuit ouvert ou court-circuit
Placer le contacteur à clé en
→ Brancher correctement, ou
position ON, puis vérifier le
réparer/remplacer le faisceau de code de défaillance indiqué.
fils.
Aucun code de défaillance indiJaune/bleu–Jaune/bleu
qué. → Résolu.
Code de défaillance indiqué. →
Vérifier l’étape suivante.
5
Fonctionnement anormal du
Remplacer le compteur équipé. Placer le contacteur à clé en
compteur
position ON, puis vérifier le
code de défaillance indiqué.
Aucun code de défaillance indiqué. → Résolu.
Code de défaillance indiqué. →
Vérifier l’étape suivante.
6
ECU défectueuse
Remplacer l’ECU.
Elément

8-68

SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT
N° de code de
défaillance

Er-4

Dysfonctionnement interne de l’ECU (erreur de signal d’entrée): le compteur envoie des données non enregistrées.
Capable de démarrer le moteur
Système de sécurité
Capable de rouler
N° de code de diagnostic —
Affichage du compteur —
Procédure

Elément/organes et cause pro- Tâche de vérification ou de
Procédure d’inspection du
bable
maintenance
capteur
1
Branchement du coupleur de
Branchement défectueux →
Placer le contacteur à clé en
compteur
Brancher correctement, ou répa- position ON, puis vérifier le
Vérifier la solidité du branche- rer/remplacer le faisceau de fils. code de défaillance indiqué.
ment du coupleur.
Aucun code de défaillance indiDéconnecter le coupleur, et vériqué. → Résolu.
fier chaque goupille (absence de
Code de défaillance indiqué. →
pli, d’usure ou de blocage).
Vérifier l’étape suivante.
2
Branchement du coupleur
Branchement défectueux →
Placer le contacteur à clé en
d’ECU de faisceau de fils
Brancher correctement, ou répa- position ON, puis vérifier le
Vérifier la solidité du branche- rer/remplacer le faisceau de fils. code de défaillance indiqué.
ment du coupleur.
Aucun code de défaillance indiDéconnecter le coupleur, et vériqué. → Résolu.
fier chaque goupille (absence de
Code de défaillance indiqué. →
pli, d’usure ou de blocage).
Vérifier l’étape suivante.
3
Connexion du coupler d’outil de Branchement défectueux →
Placer le contacteur à clé en
diagnostic
Brancher correctement, ou répa- position ON, puis vérifier le
Vérifier la solidité du branche- rer/remplacer le faisceau de fils. code de défaillance indiqué.
ment du coupleur.
Aucun code de défaillance indiDéconnecter le coupleur, et vériqué. → Résolu.
fier chaque goupille (absence de
Code de défaillance indiqué. →
pli, d’usure ou de blocage).
Vérifier l’étape suivante.
4
Continuité du faisceau de fils
Circuit ouvert ou court-circuit
Placer le contacteur à clé en
→ Brancher correctement, ou
position ON, puis vérifier le
réparer/remplacer le faisceau de code de défaillance indiqué.
fils.
Aucun code de défaillance indiJaune/bleu–Jaune/bleu
qué. → Résolu.
Code de défaillance indiqué. →
Vérifier l’étape suivante.
5
Fonctionnement anormal du
Remplacer le compteur équipé. Placer le contacteur à clé en
compteur
position ON, puis vérifier le
code de défaillance indiqué.
Aucun code de défaillance indiqué. → Résolu.
Code de défaillance indiqué. →
Vérifier l’étape suivante.
6
ECU défectueuse
Remplacer l’ECU.
Elément

8-69

SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT
FAS30660

TABLEAU DES CODES DE DIAGNOSTIC
N.B.

Les tableaux suivants contiennent des informations relatives aux codes de diagnostic n’ayant pas de code de
défaillance correspondant. (Ces éléments ne sont pas listés dans la section “DETAILS SUR LA RECHERCHE DE PANNES”.)
N° de
code de
Elément
diagnostic
d:36
Injecteur de carburant #1

Affichage du compteur/
Déclenchement
Déclenche l’injecteur de carburant #1 cinq fois à intervalles
d’une seconde.
Allume le témoin d’alerte de
panne du moteur.

Procédure
Vérifier cinq fois le bruit de
fonctionnement de l’injecteur
de carburant #1.
FCA59C1801

Débrancher le coupleur de
pompe à carburant.
d:37

Injecteur de carburant #2

Déclenche l’injecteur de carburant #2 cinq fois à intervalles
d’une seconde.
Allume le témoin d’alerte de
panne du moteur.

Vérifier cinq fois le bruit de
fonctionnement de l’injecteur
de carburant #2.
FCA59C1801

Débrancher le coupleur de
pompe à carburant.
d:51

Relais du moteur de ventilateur

d:52

Relais de phare

d:57

Relais de chauffe-poignée

Déclenche le relais du moteur de
ventilateur pour cinq cycles de
cinq secondes. (ON 2 secondes,
OFF 3 secondes)
Allume le témoin d’alerte de
panne du moteur.
Déclenche le relais de phare
pour cinq cycles de cinq secondes. (ON 2 secondes, OFF 3
secondes)
Allume le témoin d’alerte de
panne du moteur.
Déclenche le relais de chauffepoignée.
Allume le témoin d’alerte de
panne du moteur.
(Le témoin est éteint lorsque le
relais est désactivé, et il s’allume
lorsque le relais est activé.)

8-70

Vérifier cinq fois le bruit de
fonctionnement du relais du
moteur de ventilateur.

Vérifier cinq fois le bruit de
fonctionnement du relais de
phare.

Toucher le chauffe-poignée
pour constater le changement
de température.

SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT
N° de
code de
Elément
diagnostic
d:61
Affichage de l’historique des
codes de défaillance
• Pas d’historique
• Il y a un historique

d:62

d:63

d:70

Affichage du compteur/
Déclenchement

00
N° des code de défaillance 12–
50
• (Si plus d’un code est détecté,
l’affichage change toutes les
deux secondes afin de montrer
les codes détectés. Une fois
tous les codes affichés, le
cycle d’affichage repart.)

Effacement de l’historique des
codes de défaillance
• Pas d’historique
00
• Il y a un historique
• Affiche le nombre total de
défaillances, dont la
défaillance actuelle, qui se
sont produites depuis le dernier effacement de l’historique. (Par exemple, si trois
défaillantes se sont produites,
“03” s’affiche.)
Rétablissement du code de
défaillance (pour le code de
défaillance N° 24)
• Pas de code de dysfonction- 00
nement
• Il y a un code de défaillance Code de défaillance N° 24

Numéro de contrôle

Procédure

0–254 [-]


Pour effacer l’historique,
déplacer le coupe-circuit du
moteur de “ ” à “ ”.


Pour rétablir, passer le coupecircuit du moteur de la position “ ” à la position “ ”.

Mettre le contacteur à clé en position “OFF” afin d’annuler le mode de diagnostic.
N.B.

Dans ce manuel, les informations relatives à chaque n° de code de diagnostic sont organisées comme suit:
• Si un n° de code de diagnostic correspond à un n° de code de défaillance, les informations se trouvent dans
la section DETAILS SUR LA RECHERCHE DE PANNES. (Se reporter à “DETAILS SUR LA RECHERCHE DE PANNES” au 8-37)
• Si un n° de code de diagnostic ne correspond à aucun n° de code de défaillance, les informations se trouvent
dans la section TABLEAU DES CODES DE DIAGNOSTIC. (Se reporter à “TABLEAU DES CODES DE
DIAGNOSTIC” au 8-70)

8-71

SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT

8-72

SYSTEME DE POMPE A CARBURANT
FAS27550

SYSTEME DE POMPE A CARBURANT
FAS27560

SCHEMA DU CIRCUIT

8-73

SYSTEME DE POMPE A CARBURANT
4. Masse du cadre
5. Raccord
6. Contacteur à clé
8. Coupleur de raccord
12. Fusible du système d’injection de carburant
16. Fusible de l’allumage
19. Batterie
20. Câble négatif
21. Fusible principal
26. Contacteur à la poignée droite
27. Coupe-circuit du moteur
35. Relais du système d’injection de carburant
36. Pompe à carburant
39. ECU (bloc de contrôle du moteur)

8-74

SYSTEME DE POMPE A CARBURANT
FAS27570

RECHERCHE DE PANNES
La pompe à carburant ne fonctionne pas.
N.B.

• Déposer la ou les pièce(s) suivante(s) avant de procéder à la recherche de pannes:
1. Carénage avant équipé
2. Boîte de rangement
1. Vérifier les fusibles.
(Principal, allumage et système
d’injection de carburant)
Se reporter à “VERIFICATION DES
FUSIBLES” au 8-131.

INCORRECT→
Remplacer le(s) fusible(s).

OK↓
2. Vérifier la batterie.
Se reporter à “VERIFICATION ET
CHARGEMENT DE LA BATTERIE”
au 8-131.

INCORRECT→
• Nettoyer les bornes de batterie.
• Recharger ou remplacer la batterie.

OK↓
3. Vérifier le contacteur à clé.
Se reporter à “VERIFICATION DES
CONTACTEURS” au 8-127.

INCORRECT→

Remplacer le contacteur à clé/unité antidémarrage.

INCORRECT→

Le coupe-circuit du moteur est défectueux. Remplacer le commodo droit.

OK↓
4. Vérifier le coupe-circuit du moteur.
Se reporter à “VERIFICATION DES
CONTACTEURS” au 8-127.
OK↓
5. Vérifier le relais du système d’injection de carburant.
Se reporter à “VERIFICATION DES
RELAIS” au 8-135.

INCORRECT→
Remplacer le relais du système d’injection
de carburant.

OK↓
6. Vérifier la pompe à carburant.
Se reporter à “VERIFICATION DE
LA PRESSION DE CARBURANT”
au 7-4.

INCORRECT→
Remplacer la pompe à carburant équipée.

OK↓

8-75

SYSTEME DE POMPE A CARBURANT
7. Vérifier tout le câblage du système de
pompe à carburant.
Se reporter à “SCHEMA DU CIRCUIT” au 8-73.

INCORRECT→
Brancher correctement le câblage du système de pompe à carburant ou le réparer.

OK↓
Remplacer l’ECU (bloc de contrôle du
moteur).

8-76

ANTIDEMARRAGE ELECTRONIQUE
FAS27640

ANTIDEMARRAGE ELECTRONIQUE
FAS27650

SCHEMA DU CIRCUIT

8-77

ANTIDEMARRAGE ELECTRONIQUE
4. Masse du cadre
5. Raccord
6. Contacteur à clé
7. Unité antidémarrage
8. Coupleur de raccord
13. Fusible de sauvegarde
16. Fusible de l’allumage
19. Batterie
20. Câble négatif
21. Fusible principal
39. ECU (bloc de contrôle du moteur)
50. Coupleur d’outil de diagnostic
82. Compteur équipé
83. Témoin du système d’antidémarrage électronique
92. Ecran multifonction

8-78

ANTIDEMARRAGE ELECTRONIQUE
FAS27671

RENSEIGNEMENTS GENERAUX
Cette moto est équipée d’un système antidémarrage permettant de réduire les risques de vol grâce au réenregistrement des codes dans les clés standard. Ce système est constitué des éléments suivants:
• Une clé de réenregistrement de code (tête rouge)
• Deux clés standard (tête noire) qui peuvent être réenregistrées avec des nouveaux codes
• Un transpondeur (installé dans la clé à tête rouge)
• Une unité antidémarrage
• L’ECU
• Un témoin du système antidémarrage
La clé à tête rouge permet d’enregistrer les codes dans chaque clé standard. Ne pas utiliser la clé à tête rouge
pour la conduite. Elle doit être utilisée uniquement pour réenregistrer des nouveaux codes dans les clés standard. Le système antidémarrage ne fonctionne avec une nouvelle clé que lorsqu’un code est enregistré dans
cette dernière. Si la clé de réenregistrement de code est perdue, l’ECU et le contacteur à clé (équipé de l’unité
antidémarrage) doivent être remplacés.
C’est pourquoi il faut toujours utiliser une clé standard pour conduire. (Se reporter à la ATTENTION ci-dessous.)
N.B.

Chaque clé standard est enregistrée au cours de la production. Il n’est donc pas nécessaire de les réenregistrer
au moment de l’achat.
FCA14971

• NE PAS PERDRE LA CLE DE REENREGISTREMENT DE CODE! Si la clé de réenregistrement de
code est perdue, il sera impossible d’enregistrer de nouveaux codes dans des clés standard. Les clés
standard peuvent toujours être utilisées pour démarrer le véhicule. Cependant, si le réenregistrement
de code est requis (par exemple lorsqu’une nouvelle clé standard est fabriquée ou si toutes les clés sont
perdues), l’ensemble du système antidémarrage doit être remplacé. Dès lors, il est particulièrement
recommandé d’utiliser l’une des clés standard pour la conduite et de conserver la clé de réenregistrement de code dans un endroit sûr.
• Ne jamais plonger les clés dans l’eau.
• Ne pas soumettre les clés à des températures très élevées.
• Ne pas placer les clés à proximité d’aimants (y compris, mais pas uniquement, des éléments comme
des haut-parleurs, etc.).
• Ne pas placer un objet lourd sur les clés.
• Ne pas meuler les clés ou modifier leur forme.
• Ne pas démonter les têtes de clé.
• Ne pas mettre deux clés d’un système antidémarrage sur le même trousseau.
• Conserver les clés standard ainsi que les autres clés du système antidémarrage séparément de la clé de
réenregistrement de code.
• Garder les autres clés du système antidémarrage éloignées du contacteur à clé car elles peuvent
entraîner des interférences de signal.

8-79

ANTIDEMARRAGE ELECTRONIQUE
FAS27691

REMPLACEMENT DES PIECES ET REENREGISTREMENT DES CODES DE CLE
Au cours de la durée d’utilisation, le remplacement des pièces suivantes et l’enregistrement de la clé de réenregistrement de code et des clés standard pourraient être nécessaires.
N.B.

Chaque clé standard est enregistrée au cours de la production. Il n’est donc pas nécessaire de les réenregistrer
au moment de l’achat.

Clé standard perdue
Toutes les clés sont perdues (y compris la clé
de réenregistrement de
code)

Pièces à remplacer
Contacteur à clé/
unité antidémarrage
Clé stanContacUnité anti- dard
teur à démarrage
clé

Serrures
accessoires* et clé

L’unité antidémarrage
est défectueuse

Réenregistrement des
clés

Nouvelle clé standard

L’ECU est défectueuse

Le contacteur à clé est
défectueux.

ECU

Serrure accessoire*
défectueuse.


Clé de réenregistrement de code et clés
standard
Clé de réenregistrement de code et clés
standard
Clé de réenregistrement de code et clés
standard
Clé de réenregistrement de code et clés
standard
Non requis

* Les serrures accessoires sont la serrure de selle et le bouchon de réservoir de carburant.
Enregistrement de la clé de réenregistrement de code:
Lorsque l’unité antidémarrage ou l’ECU est remplacée, la clé de réenregistrement de code doit être enregistrée
dans l’unité.
Pour enregistrer une clé de réenregistrement de code:
1. Mettre le contacteur à clé “ON” à l’aide de la clé de réenregistrement de code.
N.B.

S’assurer que le témoin du système d’antidémarrage électronique s’allume pendant une seconde, puis s’éteint.
Lorsque le témoin de système antidémarrage s’éteint, la clé de réenregistrement de code a été enregistrée.
2. S’assurer que le moteur démarre.
3. Enregistrer la clé standard conformément aux explications suivantes.

8-80

ANTIDEMARRAGE ELECTRONIQUE
Mode d’attente:
Pour actionner le système antidémarrage, mettre la clé de contact sur “OFF”. Après 30 secondes, le témoin
commence à clignoter de façon continue pendant le mode d’attente jusqu’à 24 heures. Après ce délais, le
témoin arrête de clignoter, mais le système antidémarrage fonctionne encore.
Mode d’attente

d. LED éteinte
e. Mode d’attente activé
f. Mode d’attente désactivé

a. Contacteur à clé en position “ON”
b. Contacteur à clé en position “OFF”
c. LED allumée

Enregistrement d’une clé standard:
L’enregistrement de la clé standard est nécessaire lorsqu’une clé standard est perdue et doit être remplacée, ou
lorsque la clé de réenregistrement de code est réenregistrée après avoir remplacé l’unité antidémarrage ou
l’ECU.
N.B.

Ne pas démarrer le moteur avec une clé standard qui n’a pas été enregistrée. Si le contacteur à clé est mis en
position “ON” avec une clé standard qui n’a pas été enregistrée, le témoin du système antidémarrage clignote
pour afficher le code de défaillance “52”. (Se reporter à “CODES DE DEFAILLANCE D’AUTO-DIAGNOSTIC” au 8-84).
1. S’assurer que le témoin du système d’antidémarrage électronique signale le mode d’attente.
2. A l’aide de la clé de réenregistrement de code, mettre le contacteur à clé sur “ON”, puis sur “OFF”, puis
déposer la clé dans les 5 secondes.
3. Insérer la première clé standard à enregistrer dans le contacteur à clé, puis mettre la clé sur “ON” dans les
5 secondes pour activer le mode d’enregistrement de clé.
N.B.

Le code de la clé standard existant est effacé de la mémoire lorsque le mode d’enregistrement de clé est activé.
Lorsque le mode d’enregistrement de clé est activé, le témoin du système antidémarrage clignote rapidement.
4. Lorsque le témoin clignote, mettre le contacteur à clé sur “OFF”, puis retirer la clé, et dans les 5 secondes,
insérer la deuxième clé standard qui doit être enregistrée dans le contacteur à clé.
N.B.

Si le témoin du système d’antidémarrage électronique arrête de clignoter 5 secondes après l’enregistrement de
la première clé standard, le mode d’enregistrement est désactivé. Dans ce cas, la seconde clé standard ne peut
pas être enregistrée, et les étapes 2 à 4 doivent être à nouveau effectuées pour enregistrer les deux clés standard.
5. Placer le contacteur à clé sur “ON”.
N.B.

Lorsque l’enregistrement est terminé, le témoin s’éteint.

8-81

ANTIDEMARRAGE ELECTRONIQUE
6. S’assurer que le moteur peut être mis en marche avec les deux clés standard.
Enregistrement d’une clé standard

a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.

i. Mode d’enregistrement

Contacteur à clé en position “ON”
Contacteur à clé en position “OFF”
LED allumée
LED éteinte
Moins de 5,0 secondes
Clé de réenregistrement de code
Première clé standard
Deuxième clé standard

A. L’enregistrement de la deuxième clé standard
est terminé.
B. Le témoin du système antidémarrage arrête de
clignoter lorsque l’enregistrement de la
deuxième clé standard est terminé.

Annulation du code d’une clé standard:
Si une clé standard est perdue, il est possible de la rendre inopérante en réenregistrant la clé standard restante.
L’enregistrement de la clé standard efface le code de la clé qui était dans la mémoire, rendant ainsi la clé standard perdue inopérante. Pour le réenregistrement, se reporter à “Enregistrement d’une clé standard”.
Méthode d’annulation du code d’une clé standard

a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.

Contacteur à clé en position “ON”
Contacteur à clé en position “OFF”
LED allumée
LED éteinte
Moins de 5,0 secondes
Clé de réenregistrement de code
Clé standard restante
Mode d’enregistrement

A. Si le témoin du système antidémarrage arrête de
clignoter 5 secondes après l’enregistrement de
la première clé standard, la deuxième clé standard ne peut être enregistrée.

8-82

ANTIDEMARRAGE ELECTRONIQUE
FAS27701

RECHERCHE DE PANNES
Quand le contacteur à clé est placé sur “ON”, le témoin du système d’antidémarrage électronique ne s’allume
pas et ne se met pas à clignoter.
1. Vérifier les fusibles.
(Principal, allumage et de sauvegarde)
Se reporter à “VERIFICATION DES
FUSIBLES” au 8-131.

INCORRECT→
Remplacer le(s) fusible(s).

OK↓
2. Vérifier la batterie.
Se reporter à “VERIFICATION ET
CHARGEMENT DE LA BATTERIE”
au 8-131.

INCORRECT→
• Nettoyer les bornes de la batterie.
• Recharger ou remplacer la batterie.

OK↓
3. Vérifier le contacteur à clé.
Se reporter à “VERIFICATION DES
CONTACTEURS” au 8-127.

INCORRECT→

Remplacer le contacteur à clé/unité antidémarrage.

OK↓
4. Vérifier tout le câblage du système
antidémarrage.
Se reporter à “SCHEMA DU CIRCUIT” au 8-77.

INCORRECT→
Raccorder correctement le câblage du système antidémarrage ou le réparer.

OK↓
• Vérifier l’état de tous les circuits du système antidémarrage.
• Se reporter à “CODES DE
DEFAILLANCE D’AUTO-DIAGNOSTIC” au 8-84.

8-83

ANTIDEMARRAGE ELECTRONIQUE
FAS27721

CODES DE DEFAILLANCE D’AUTO-DIAGNOSTIC
Lorsque le système est défaillant, le code de défaillance s’affiche sur l’écran LCD du compteur équipé, et le
témoin du système d’antidémarrage électronique clignote. La manière dont le témoin clignote illustre également le code de défaillance.
Code de
Pièce
défaillance
51
UNITE ANTIDEMARRAGE

52

UNITE ANTIDEMARRAGE

53

UNITE ANTIDEMARRAGE

Symptôme

Cause

Le code ne peut être
1. Interférences d’ondes
transmis entre la clé et
radio provoquées par
l’unité antidémarrage.
des objets autour des
clés et des antennes.
2. Unité antidémarrage
défectueuse.
3. Clé défectueuse.

Action

1. Garder les aimants,
les objets métalliques et les autres
clés du système
d’antidémarrage
électronique éloignés des clés et des
antennes.
2. Remplacer le contacteur à clé/unité
antidémarrage.
3. Remplacer la clé.
Les codes entre la clé 1. Signal reçu d’un autre 1. Placer l’unité antiet l’unité antidémartranspondeur (impossidémarrage à 50
rage ne correspondent
ble de reconnaître le
mm minimum
pas.
code après dix tentatives
(1,97 in) du transconsécutives).
pondeur d’autres
2. Signal reçu d’une clé
véhicules.
standard non enregis2. Enregistrer la clé
trée.
standard.
1. Vérifier le faisLes codes ne peuvent Parasites ou fil/câble
ceau de fils et le
être transmis entre
débranché
connecteur.
l’ECU (bloc de con1. Interférences provo2. Remplacer le contrôle du moteur) et
quées par des ondes
tacteur à clé/unité
l’unité antidémarrage.
radio.
antidémarrage.
2. Faisceau de communi3. Remplacer l’ECU
cation débranché.
(bloc de contrôle
3. Unité antidémarrage
du moteur).
défectueuse.
4. ECU (bloc de contrôle
du moteur) défectueuse.

8-84

ANTIDEMARRAGE ELECTRONIQUE
Code de
Pièce
défaillance
54
UNITE ANTIDEMARRAGE

55

UNITE ANTIDEMARRAGE

56

ECU (bloc de
contrôle du
moteur)

Symptôme

Cause

Les codes transmis
Parasites ou fil/câble
entre l’ECU (bloc de débranché
contrôle du moteur) et 1. Interférences provol’unité antidémarrage
quées par des ondes
ne correspondent pas.
radio.
2. Faisceau de communication débranché.
3. Unité antidémarrage
défectueuse.
4. ECU (bloc de contrôle
du moteur) défectueuse.
(l’ECU (bloc de contrôle du moteur) ou
l’unité antidémarrage a
été remplacé par l’unité
usagée d’un autre véhicule.)
Erreur d’enregistreTentative d’enregistrement
ment du code de clé.
de la même clé standard
deux fois de suite.
Réception d’un code
Parasites ou fil/câble
non identifié.
débranché

Action
1. Enregistrer la clé
de réenregistrement de code.
2. Vérifier le faisceau de fils et le
connecteur.
3. Remplacer le contacteur à clé/unité
antidémarrage.
4. Remplacer l’ECU
(bloc de contrôle
du moteur).

Enregistrer une autre
clé standard.
1. Vérifier le faisceau de fils et le
connecteur.
2. Remplacer le contacteur à clé/unité
antidémarrage.
3. Remplacer l’ECU
(bloc de contrôle
du moteur).

Indication d’un code de défaillance par le témoin du système d’antidémarrage électronique
Unités de 10: Cycles ON pendant 1 seconde et OFF pendant 1,5 seconde.
Unités de 1: Cycles ON pendant 0,5 seconde et OFF pendant 0,5 seconde.
Exemple: code de défaillance 52

a

b

a. Feux allumés
b. Feux éteints

8-85

ANTIDEMARRAGE ELECTRONIQUE

8-86

SYSTEME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)
FAS28790

SYSTEME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)
FAS27730

SCHEMA DU CIRCUIT

8-87

SYSTEME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)
4. Masse du cadre
5. Raccord
6. Contacteur à clé
8. Coupleur de raccord
13. Fusible de sauvegarde
14. Fusible des circuits de signalisation
16. Fusible de l’allumage
19. Batterie
20. Câble négatif
21. Fusible principal
22. Relais du démarreur
24. Relais de coupe-circuit de démarrage 2
25. Diode 1
26. Contacteur à la poignée droite
27. Coupe-circuit du moteur
28. Contacteur du démarreur
30. Contacteur de feu stop sur frein avant
31. Fusible du moteur du système ABS
32. Fusible de solénoïde du système ABS
33. Diode 2
34. Relais de coupe-circuit de démarrage 1
39. ECU (bloc de contrôle du moteur)
50. Coupleur d’outil de diagnostic
51. Masse du blindage de capteur de roue
52. ECU du système ABS (boîtier de commande
électronique)
53. Capteur de roue avant
54. Capteur de roue arrière
55. Coupleur de test du système ABS
64. Feu arrière/stop
67. Contacteur à la poignée gauche
72. Contacteur de feu stop sur frein arrière
81. Fusible de l’ECU du système ABS
82. Compteur équipé
90. Témoin d’alerte du système ABS
92. Ecran multifonction

8-88

SYSTEME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)
FAS27740

TABLEAU DES PIECES CONSTITUTIVES DU SYSTEME ABS

8-89

SYSTEME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)
1. Ensemble de modulateur de pression (ECU du
système ABS)
2. Boîtier à fusibles (droit)
3. Boîtier à fusibles (gauche)
4. Témoin d’alerte du système ABS
5. Coupleur de test du système ABS
6. Rotor de capteur de roue arrière
7. Capteur de roue arrière
8. Capteur de roue avant
9. Rotor de capteur de roue avant

8-90

SYSTEME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)
FAS27750

SCHEMA DE L’EMPLACEMENT DU COUPLEUR DU SYSTEME ABS

8-91

SYSTEME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)
1.
2.
3.
4.
5.

Coupleur de capteur de roue avant
Coupleur des compteurs
Coupleur de test du système ABS
Coupleur de capteur de roue arrière
Coupleur du boîtier de commande électronique
du système ABS

8-92

SYSTEME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)
FAS27770

ENTRETIEN DE L’ECU DU SYSTEME ABS
Vérification de l’ECU du système ABS
1. Vérifier:
• Bornes “1” de l’ECU du système ABS
Fissures/détériorations → Remplacer le modulateur de pression équipé et les tuyaux de frein branchés à
l’ensemble par paire.
• Bornes “2” du coupleur du boîtier de commande électronique du système ABS
Connexion défectueuse, sale, détachée → Corriger ou nettoyer.
N.B.

Si le coupleur du boîtier de commande électronique du système ABS est couvert de boue ou de saleté, le nettoyer à l’air comprimé.

FAS27790

DESCRIPTION DE LA RECHERCHE DE PANNES DU SYSTEME ABS
Cette section décrit en détail la recherche de pannes du système ABS. Lire attentivement ce manuel d’entretien et s’assurer que vous comprenez parfaitement les informations contenues avant de corriger tout dysfonctionnement ou d’effectuer une réparation.
L’ECU du système ABS (boîtier de commande électronique) compte une fonction de diagnostic de pannes. En
cas de défaillance dans le système, le témoin d’alerte du système ABS du compteur équipé indique un dysfonctionnement.
La recherche de pannes suivante décrit l’identification du problème et la méthode de réparation en fonction
des indications affichées par l’écran multifonction. Pour une recherche de pannes sur d’autres pièces, suivre la
méthode de réparation habituelle.
FWA59C2801

Une fois l’entretien et les vérifications effectués sur les pièces constitutives du système ABS, veiller à
effectuer une vérification finale avant de livrer le véhicule au client. (Se reporter à “[C-3] VERIFICATION FINALE” au 8-121.)
Fonctionnement du système ABS quand le témoin d’alerte du système ABS s’allume
1. Le témoin d’alerte du système ABS reste allumé → Le système ABS agit comme un système de freinage
standard.
• Un dysfonctionnement a été détecté via la fonction de diagnostic de pannes du système ABS.
• L’auto-diagnostic du système ABS n’est pas terminé.
L’auto-diagnostic commence lorsque le véhicule démarre pour la première fois après que le contacteur à
clé a été mis en position “ON” et se termine lorsque le véhicule est conduit à une vitesse de 10 km/h (6,3
mi/h) environ. (Se reporter à “Témoin d’avertissement du système ABS” au 1-17.)

8-93

SYSTEME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)
2. Le témoin d’alerte du système ABS s’allume lorsque le moteur est démarré, puis s’éteint lorsque le véhicule est conduit (à une vitesse de 10 km/h [6,3 mi/h] environ: se reporter à “Témoin d’avertissement du
système ABS” au 1-17.) → Le système ABS fonctionne normalement.
• Le témoin d’alerte du système ABS s’allume tant que le contacteur du démarreur est actionné.
3. Le témoin d’alerte du système ABS clignote → le système ABS fonctionne normalement.
• Se reporter à “INSTRUCTION DE BASE POUR LA RECHERCHE DE PANNES” au 8-95.
Diagnostic de pannes et réparations
L’ECU du système ABS dispose d’une fonction de diagnostic de pannes. L’utilisation de cette fonction permet
une identification et une réparation rapides et sûres du problème. Les dysfonctionnements précédents peuvent
être vérifiés car l’ECU du système ABS mémorise également l’historique de dysfonctionnements.
L’écran multifonction indique tous les codes de défaillance enregistrés dans l’ECU du système ABS.
Noter tous les codes de défaillance indiqués si des codes de défaillance sont mémorisés. Lorsque la réparation
est terminée, vérifier si le véhicule fonctionne normalement, puis supprimer le(s) code(s) de défaillance. (Se
reporter à “[C-3] VERIFICATION FINALE” au 8-121.) En supprimant les codes de défaillance mémorisés
dans l’ECU du système ABS, il est possible de rechercher la cause correctement si un autre dysfonctionnement se produit.
N.B.

Le système ABS effectue un auto-diagnostic pendant quelques secondes chaque fois que le véhicule est
démarré pour la première fois après que le contacteur à clé a été amené en position “ON”. Lors de ce test, un
“cliquetis” est perceptible du côté avant du véhicule et, si les leviers de frein avant ou arrière sont actionnés,
même légèrement, une vibration est ressentie sur les leviers, sans que cela n’indique de dysfonctionnement.
Diagnostic de pannes via l’ECU du système ABS
L’ECU du système ABS effectue la vérification de l’ensemble du système à l’arrêt, lorsque le contacteur à
clé est mis en position “ON”. Il vérifie également toute défaillance quand le véhicule roule. Tous les dysfonctionnements étant mémorisés après avoir été détectés, les données relatives au dysfonctionnement enregistrées peuvent être vérifiées via l’écran multifonction quand l’ECU du système ABS est entrée en mode de
diagnostic de pannes.
Mesures de précaution spéciales relatives à la manipulation et la réparation d’un véhicule équipé du
système ABS
FCA59C2801

Il convient de prendre des précautions afin de ne pas endommager les pièces constitutives du système
ABS en les faisant tomber ou en tirant trop sur celles-ci puisqu’elles sont précisément réglées.
• L’ECU du système ABS et le modulateur de pression sont des blocs et ne peuvent pas être démontés.
• Le dysfonctionnement est mémorisé dans l’ECU du système ABS. Supprimer les codes de défaillance lorsque la réparation est terminée. (sinon, les codes de défaillance antérieurs s’afficheront à nouveau si un autre
dysfonctionnement survient.)

8-94

SYSTEME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)
FAS27800

INSTRUCTION DE BASE POUR LA RECHERCHE DE PANNES
FWA59C2802

• Effectuer la recherche de pannes [A] → [B] → [C] → dans l’ordre. Veiller à bien respecter l’ordre
pour éviter un mauvais diagnostic si les étapes sont suivies dans un ordre différent ou omises.
• Utiliser exclusivement des batteries ordinaires suffisamment chargées.
[A] Vérification de dysfonctionnement par le biais du témoin d’alerte du système ABS
[B] Déterminer la cause et l’emplacement du dysfonctionnement sur la base du code de défaillance enregistré
à l’aide de l’embout d’adaptation de coupleur de test
Déterminer la cause du dysfonctionnement à partir de l’état et de l’endroit où le dysfonctionnement est survenu.
[C] Réparer le système ABS
Effectuer la vérification finale après le démontage et le remontage.

8-95

SYSTEME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)
FAS27810

PROCESSUS DE BASE DE LA RECHERCHE DE PANNES

8-96

SYSTEME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)
FWA59C2803

Une fois l’entretien et les vérifications effectués sur les pièces constitutives du système ABS, veiller à
effectuer une vérification finale avant de livrer le véhicule au client. (Se reporter à “[C-3] VERIFICATION FINALE” au 8-121.)
FAS27830

[A] VERIFICATION DU TEMOIN D’ALERTE DE SYSTEME ABS
Placer le contacteur à clé sur “ON”. (Ne pas mettre le moteur en marche.)
1. Le témoin d’alerte du système ABS ne s’allume pas.
• Seul le témoin d’alerte du système ABS ne s’allume pas. [A-1]
• Le témoin d’alerte du système ABS et tous les autres témoins ne s’allument pas. [A-2]
2. Le témoin d’alerte du système ABS clignote. [A-3]
3. Le témoin d’avertissement du système ABS s’allume. [A-4]
FAS59C2801

[A-1] SEUL LE TEMOIN D’AVERTISSEMENT DU SYSTEME ABS NE S’ALLUME PAS
1. Rechercher d’éventuels courts-circuits à la masse entre la borne Blanche/Rouge du coupleur d’ECU du
système ABS et la borne Blanche/Rouge du compteur équipé.
• Si un court-circuit à la masse est détecté, le faisceau de fils est défectueux. Réparer ou remplacer correctement le faisceau défectueux.
2. Débrancher le coupleur d’ECU du système ABS et vérifier si le témoin d’avertissement du système ABS
s’allume quand le contacteur à clé est mis en position “ON”.
• Si le témoin d’alerte du système ABS ne s’allume pas, le circuit du compteur équipé (dont le témoin du
système ABS [LED]) est défectueux. Remplacer le compteur équipé.
• Si le témoin d’alerte du système ABS s’allume, l’ECU du système ABS est défectueuse. Remplacer le
modulateur de pression équipé.
FAS59C2802

[A-2] LE TEMOIN D’AVERTISSEMENT DU SYSTEME ABS ET TOUS LES AUTRES TEMOINS
NE S’ALLUMENT PAS
1. Contacteur à clé
• Vérifier la continuité du contacteur à clé.
Se reporter à “VERIFICATION DES CONTACTEURS” au 8-127.
• En l’absence de continuité, remplace le contacteur à clé/unité antidémarrage.
2. Batterie
• Vérifier l’état de la batterie.
Se reporter à “VERIFICATION ET CHARGEMENT DE LA BATTERIE” au 8-131.
• Si la batterie et défectueuse, nettoyer les bornes de batterie et la recharger, ou remplacer la batterie.
3. Fusible principal
• Vérifier la continuité du fusible.
Se reporter à “VERIFICATION DES FUSIBLES” au 8-131.
• Si le fusible principal est grillé, le remplacer.
4. Circuit
• Vérifier le circuit du compteur équipé.
Se reporter à “SCHEMA DU CIRCUIT” au 8-87.
• Si le circuit du compteur équipé est ouvert, réparer ou remplacer correctement le faisceau de fils.

8-97

SYSTEME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)
FAS59C2803

[A-3] LE TEMOIN D’AVERTISSEMENT DU SYSTEME ABS CLIGNOTE
1. Vérification de l’embout d’adaptation de coupleur de test
• Vérifier si l’embout d’adaptation de coupleur de test est branché au coupleur de test du système ABS.
• Si l’embout d’adaptation de coupleur de test est branché, le débrancher puis installer le capuchon de
protection sur le coupleur de test du système ABS et recommencer la procédure depuis le début.
2. Si l’embout d’adaptation de coupleur de test n’est pas branché
• Vérifier si la borne T/C (bleu clair) du coupleur de test du système ABS présente un court-circuit à la
masse quand l’embout d’adaptation de coupleur de test est ôté.
• En cas de court-circuit de la borne T/C à la masse, le faisceau de fils est défectueux. Réparer ou remplacer correctement le faisceau de fils.
• En l’absence de court-circuit de la borne T/C à la masse, vérifier le circuit interne du compteur équipé.
• Placer le contacteur à clé sur “OFF”.
• Débrancher le coupleur du boîtier de commande électronique du système ABS.
• Amener le contacteur à clé en position “ON”, puis vérifier le témoin d’avertissement du système ABS.
• Si le témoin d’avertissement du système ABS clignote, le circuit interne du compteur équipé est défectueux. Remplacer le compteur équipé.
• Si le témoin d’alerte du système ABS s’allume, l’ECU du système ABS est défectueuse. Remplacer le
modulateur de pression équipé.
FAS59C2804

[A-4] LE TEMOIN D’AVERTISSEMENT DU SYSTEME ABS S’ALLUME.
Placer le contacteur à clé sur “OFF”.
Oter le bouchon de protection du coupleur de test du système ABS “1”, puis brancher l’embout d’adaptation
de coupleur de test “2” au coupleur. La borne T/C (bleu clair) est à présent mise à la masse.
Amener le contacteur à clé en position “ON”, puis vérifier l’écran multifonction.

1. L’écran multifonction n’affiche pas le code de défaillance “1”. [B-1]
2. Le code de défaillance “1” s’affiche sur l’écran multifonction (exemple: code de défaillance ABS_11). [B3]

8-98

SYSTEME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)
FAS59C2805

[B-1] L’ECRAN MULTIFONCTION N’AFFICHE PAS LE CODE DE DEFAILLANCE
1. Un dysfonctionnement qui provoque l’allumage du témoin d’avertissement du système ABS est détecté.
[B-2]
2. Le témoin d’alerte du système ABS clignote toutes les 0,5 seconde pendant plus de 6 secondes.
Aucun dysfonctionnement n’a été détecté.
Le témoin d’alerte du système ABS clignote toutes les 0,5 seconde si un code de défaillance n’est pas
mémorisé dans l’ECU du système ABS. Le témoin d’alerte du système ABS clignote plus rapidement si
un code de défaillance s’affiche sur l’écran multifonction. Si aucun code de défaillance ne s’affiche,
s’assurer que le client comprend les significations possibles lorsque le témoin d’alerte du système ABS
s’allume ou clignote, même si le système est normal.
N.B.

• Les codes de défaillance du système ABS ne s’afficheront pas si un code de défaillance pour le système
d’injection de carburant s’affiche sur l’écran multifonction. Pour afficher les codes de défaillance du système ABS, supprimer les codes de défaillance du système d’injection de carburant, puis relancer la vérification.
• L’embout d’adaptation de coupleur de test doit être branché au coupleur de test du système ABS pour afficher les codes de défaillance. Si l’embout d’adaptation n’est pas branché, le témoin d’alerte du système
ABS s’allume ou clignote, mais aucun code de défaillance ne s’affichera.
FAS59C2806

[B-2] LE TEMOIN D’ALERTE DU SYSTEME ABS RESTE ALLUME
1. La tension de batterie est faible.
• Vérifier l’état de la batterie.
Se reporter à “VERIFICATION ET CHARGEMENT DE LA BATTERIE” au 8-131.
• Si la tension de batterie et faible, nettoyer les bornes de batterie et la recharger, ou remplacer la batterie.
2. Fusible de l’ECU du système ABS
• Vérifier la continuité du fusible de l’ECU du système ABS.
Se reporter à “VERIFICATION DES FUSIBLES” au 8-131.
• Si le fusible de l’ECU du système ABS est grillé, le remplacer.
3. Coupleur du boîtier de commande électronique du système ABS
• Vérifier si le coupleur du boîtier de commande électronique du système ABS est correctement branché.
• Brancher correctement les coupleurs si nécessaire.
4. Le faisceau de fils présente une fissure entre le contacteur à clé et l’ECU du système ABS ou entre l’ECU
du système ABS et la masse.
• Vérifier la continuité entre la borne Brun/Bleu du coupleur de contacteur à clé et la borne Brun/Bleu du
fusible de l’ECU du système ABS.
• Vérifier la continuité entre la borne Brun/Blanc du fusible d’ECU du système ABS et la borne Brun/
Blanc du coupleur du boîtier de commande électronique du système ABS.
• En l’absence de continuité, le faisceau de fils est défectueux. Réparer ou remplacer correctement le faisceau de fils.
• Vérifier la continuité entre la borne Noir/Blanc du coupleur du boîtier de commande électronique du
système ABS et la masse.
• En l’absence de continuité, le faisceau de fils est défectueux. Réparer ou remplacer correctement le faisceau de fils.
5. Le faisceau de fils présente une fissure entre l’ECU du système ABS et le compteur équipé (témoin
d’alerte du système ABS).
• Vérifier la continuité entre la borne Blanche/Rouge du coupleur d’ECU du système ABS et la borne
Blanche/Rouge du coupleur des compteurs.
• En l’absence de continuité, le faisceau de fils est défectueux. Réparer ou remplacer correctement le faisceau défectueux.

8-99

SYSTEME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)
6. Le circuit du compteur équipé est défectueux.
• Débrancher le coupleur du boîtier de commande électronique du système ABS.
• La borne Blanche/Rouge du coupleur d’ECU du système ABS présente un court-circuit à la masse.
• Amener le contacteur à clé en position “ON”, puis vérifier le témoin d’avertissement du système ABS.
• Si le témoin d’alerte du système ABS est allumé, le circuit interne du compteur équipé est défectueux.
Remplacer le compteur équipé.
• Si le témoin d’alerte du système ABS ne s’allume pas, l’ECU du système ABS est défectueuse. Remplacer le modulateur de pression équipé.
7. Le modulateur de pression équipé est défectueux.
FAS59C2807

[B-3] DIAGNOSTIC A L’AIDE DES CODES DE DEFAILLANCE
Après avoir amené le contacteur à clé en position “OFF”, brancher l’embout d’adaptation de coupleur de test
au coupleur de test du système ABS, puis amener le contacteur à clé en position “ON”.
Les informations sur les codes de défaillance à partir de l’ECU du système ABS sont contenues dans le
tableau suivant. Se reporter à ce tableau pour la recherche de pannes.
N.B.

Enregistrer tous les codes de défaillance affichés et consulter les points de vérification.
Tableau des codes de défaillance
N° de code
de
défaillance
ABS_11*
ABS_25*

ABS_12

ABS_13
ABS_26

ABS_14
ABS_27

ABS_15

Symptôme

Point de vérification

• Repose du capteur de roue avant
Le signal du capteur de roue avant n’est pas • Roue avant
reçu correctement.
• Logement de capteur de roue avant
• Rotor de capteur de roue avant
• Repose du capteur de roue arrière
Le signal du capteur de roue arrière n’est
• Roue arrière
pas reçu correctement.
• Logement de capteur de roue arrière
• Rotor de capteur de roue arrière
• Repose du capteur de roue avant
• Roue avant
Un signal incorrect du capteur de roue
• Logement de capteur de roue avant
avant a été détecté.
• Rotor de capteur de roue avant
• Modulateur de pression équipé
• Repose du capteur de roue arrière
• Roue arrière
Un signal incorrect du capteur de roue
• Logement de capteur de roue arrière
arrière a été détecté.
• Rotor de capteur de roue arrière
• Modulateur de pression équipé
• Continuité du circuit de capteur de roue avant
• Faisceau de fils (circuit du système ABS)
Absence de continuité du circuit du capteur • Branchement du coupleur de capteur de roue
de roue avant.
avant et du coupleur du boîtier de commande
électronique du système ABS
• Capteur de roue avant

8-100

SYSTEME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)
N° de code
de
défaillance

ABS_16

ABS_17
ABS_45
ABS_18
ABS_46
ABS_21

ABS_22

ABS_24

ABS_31

ABS_32

ABS_33

ABS_34

ABS_41

Symptôme

Point de vérification

• Continuité du circuit de capteur de roue arrière
• Faisceau de fils (circuit du système ABS)
Absence de continuité du circuit du capteur • Branchement du coupleur de capteur de roue
de roue arrière.
arrière et du coupleur du boîtier de commande
électronique du système ABS
• Capteur de roue arrière
• Rotor de capteur de roue avant
Impulsions manquantes détectées sur le
• Logement de capteur de roue avant
signal de capteur de roue avant.
• Roue avant
• Rotor de capteur de roue arrière
Impulsions manquantes détectées sur le
• Logement de capteur de roue arrière
signal de capteur de roue arrière.
• Roue arrière
Le circuit du solénoïde de modulateur de
pression présente une ouverture ou une cou- • Modulateur de pression équipé
pure.
Le signal du contacteur de démarreur n’est • Faisceau de fils
pas reçu correctement (circuit du contacteur • Branchement des coupleurs de relais de coupede démarreur ou circuit de contrôle du con- circuit de démarrage et du coupleur du boîtier de
tacteur de démarreur).
commande électronique du système ABS.
Le signal de feu stop n’est pas reçu correc• Ampoules de feu stop
tement lors de la conduite du véhicule (cir• Faisceau de fils (circuit de feu stop)
cuit de feu stop, ou circuit de contacteur de
• Coupleurs et connecteurs de système de feu stop
feu stop (avant ou arrière)).
• Fusible de solénoïde du système ABS
• Faisceau de fils (batterie et circuit d’ECU du
Le relais de solénoïde est défectueux.
système ABS)
L’alimentation n’est pas fournie vers le
• Branchement du coupleur du boîtier de comrelais de solénoïde.
mande électronique du système ABS
• Modulateur de pression équipé
Le relais du solénoïde de modulateur de
• Modulateur de pression équipé
pression présente une coupure.
• Tension de la batterie
• Fusible du moteur du système ABS
Le moteur du système ABS est défectueux. • Faisceau de fils (circuit du système ABS)
L’alimentation n’est pas fournie vers le
• Branchement du coupleur du boîtier de commoteur du système ABS.
mande électronique du système ABS et coupleur de relais de démarreur
• Modulateur de pression équipé
Le relais du moteur du système ABS de
modulateur de pression présente une cou- • Modulateur de pression équipé
pure.
• Frottement de frein
Le risque de blocage de la roue avant per• Liquide de frein
siste alors que le signal d’arrêt de la pres• Tests du fonctionnement du modulateur de pression hydraulique est transmis
sion
continuellement par l’ECU du système
• Lignes de frein de roue avant
ABS.
• Modulateur de pression équipé

8-101

SYSTEME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)
N° de code
de
défaillance

ABS_42
ABS_47

ABS_43

ABS_44

ABS_51
ABS_52

ABS_53

ABS_54

ABS_56

ABS_63

ABS_64

Symptôme

Point de vérification

• Frottement de frein
Le risque de blocage de la roue arrière per• Liquide de frein
siste alors que le signal d’arrêt de la pres• Tests du fonctionnement du modulateur de pression hydraulique est transmis
sion
continuellement par l’ECU du système
• Lignes de frein de roue arrière
ABS.
• Modulateur de pression équipé
• Repose du capteur de roue avant
Un signal incorrect du capteur de roue
• Logement de capteur de roue avant
avant a été détecté.
• Rotor de capteur de roue avant
• Repose du capteur de roue arrière
Un signal incorrect du capteur de roue
• Logement de capteur de roue arrière
arrière a été détecté.
• Rotor de capteur de roue arrière
• Tension de la batterie
• Borne de batterie
La tension d’alimentation est trop élevée.
• Se reporter à “CIRCUIT DE CHARGE” au 811.
• Tension de la batterie
• Branchement du coupleur du boîtier de commande électronique du système ABS
La tension d’alimentation est trop faible.
• Faisceau de fils
• Se reporter à “CIRCUIT DE CHARGE” au 811.
• Tension de la batterie
• Branchement du coupleur du boîtier de commande électronique du système ABS et couLa tension d’alimentation est trop faible.
pleur de relais de démarreur
• Faisceau de fils
• Se reporter à “CIRCUIT DE CHARGE” au 811.
Le circuit de contrôle d’alimentation du
capteur de modulateur de pression est anor- • Modulateur de pression équipé
mal.
• Fil de capteur de roue avant
L’alimentation du capteur de roue avant est
• Faisceau de fils
anormale.
• Modulateur de pression équipé
• Fil de capteur de roue arrière
L’alimentation du capteur de roue arrière
• Faisceau de fils
est anormale.
• Modulateur de pression équipé

* Un code de défaillance est indiqué si la roue arrière tourne pendant plus de 20 secondes (N° de code de
défaillance ABS_11) ou plus de 2 secondes (N° de code de défaillance ABS_25) alors que la roue avant est
à l’arrêt (ex. quand le véhicule se trouve sur un support adéquat).
N.B.

Les N° des codes de défaillance ABS_15 (roue avant) et ABS_16 (roue arrière) sont indiqués si un branchement défectueux est détecté sur le capteur de roue avant ou arrière quand le véhicule n’est pas conduit.

8-102

SYSTEME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)
N° de code de
ABS_11
Symptôme
défaillance
ABS_25
Ordre Elément/organes et cause probable
1
Etat de pose du capteur de roue.
2

Etat de pose des roulements de roue,
de l’arbre, du logement de capteur et
du rotor de capteur.

3

Corps étrangers à l’intérieur du logement de capteur.

4

Rotor de capteur défectueux.

Le signal du capteur de roue avant n’est pas reçu correctement.
Tâche de vérification ou de maintenance
Vérifier le jeu. Réparer ou remplacer le capteur de roue au
besoin.
Vérifier si les éléments ne présentent pas de mauvaises
connexions, de déformations ou de plis.
Se reporter à “VERIFICATION DE LA ROUE AVANT”
au 4-21.
Vérifier la présence de corps étrangers à l’intérieur du
logement de capteur et la surface du rotor de capteur,
comme des particules de métal. Nettoyer le logement de
capteur et le rotor de capteur si nécessaire.
Se reporter à “ENTRETIEN DU CAPTEUR DE ROUE
AVANT ET DU CAPTEUR ROTATIF” au 4-21.
Nettoyer les dommages à la surface du rotor de capteur.
Remplacer le rotor de capteur si les dommages sont visibles.
Se reporter à “ENTRETIEN DU CAPTEUR DE ROUE
AVANT ET DU CAPTEUR ROTATIF” au 4-21.

N.B.

Lorsque la roue avant est à l’arrêt, la roue arrière a été tournée plus longtemps que 20 secondes (N° de code de
défaillance ABS_11) ou plus longtemps que 2 secondes (N° de code de défaillance ABS_25).
N° de code de
ABS_12
Symptôme
défaillance
Ordre Elément/organes et cause probable
1
Etat de pose du capteur de roue.
2

Etat de pose des roulements de roue,
de l’arbre, du logement de capteur et
du rotor de capteur.

3

Corps étrangers à l’intérieur du logement de capteur.

4

Rotor de capteur défectueux.

Le signal du capteur de roue arrière n’est pas reçu correctement.
Tâche de vérification ou de maintenance
Vérifier le jeu. Réparer ou remplacer le capteur de roue au
besoin.
Vérifier si les éléments ne présentent pas de mauvaises
connexions, de déformations ou de plis.
Se reporter à “VERIFICATION DE LA ROUE
ARRIERE” au 4-32.
Vérifier la présence de corps étrangers à l’intérieur du
logement de capteur et la surface du rotor de capteur,
comme des particules de métal. Nettoyer le logement de
capteur et le rotor de capteur si nécessaire.
Se reporter à “ENTRETIEN DU CAPTEUR DE ROUE
ARRIERE ET DU CAPTEUR ROTATIF” au 4-33.
Nettoyer les dommages à la surface du rotor de capteur.
Remplacer le rotor de capteur si les dommages sont visibles.
Se reporter à “ENTRETIEN DU CAPTEUR DE ROUE
ARRIERE ET DU CAPTEUR ROTATIF” au 4-33.

8-103

SYSTEME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)
N° de code de
ABS_13
Symptôme
défaillance
ABS_26
Ordre Elément/organes et cause probable
1
Etat de pose du capteur de roue.
2

Etat de pose des roulements de roue,
de l’arbre, du logement de capteur et
du rotor de capteur.

3

Corps étrangers à l’intérieur du logement de capteur.

4

Rotor de capteur défectueux.

5

Dysfonctionnement interne du modulateur de pression équipé.

Un signal incorrect du capteur de roue avant a été
détecté.
Tâche de vérification ou de maintenance
Vérifier le jeu. Réparer ou remplacer le capteur de roue au
besoin.
Vérifier si les éléments ne présentent pas de mauvaises
connexions, de déformations ou de plis.
Se reporter à “VERIFICATION DE LA ROUE AVANT”
au 4-21.
Vérifier la présence de corps étrangers à l’intérieur du
logement de capteur et la surface du rotor de capteur,
comme des particules de métal. Nettoyer le logement de
capteur et le rotor de capteur si nécessaire.
Se reporter à “ENTRETIEN DU CAPTEUR DE ROUE
AVANT ET DU CAPTEUR ROTATIF” au 4-21.
Nettoyer les dommages à la surface du rotor de capteur. En
cas de dommages visibles, remplacer le rotor de capteur.
Se reporter à “ENTRETIEN DU CAPTEUR DE ROUE
AVANT ET DU CAPTEUR ROTATIF” au 4-21.
Remplacer le modulateur de pression équipé.

N.B.

Véhicule probablement conduit sur des routes irrégulières.
N° de code de
ABS_14
Symptôme
défaillance
ABS_27
Ordre Elément/organes et cause probable
1
Etat de pose du capteur de roue.
2

Etat de pose des roulements de roue,
de l’arbre, du logement de capteur et
du rotor de capteur.

3

Corps étrangers à l’intérieur du logement de capteur.

4

Rotor de capteur défectueux.

5

Dysfonctionnement interne du modulateur de pression équipé.

Un signal incorrect du capteur de roue arrière a été
détecté.
Tâche de vérification ou de maintenance
Vérifier le jeu. Réparer ou remplacer le capteur de roue au
besoin.
Vérifier si les éléments ne présentent pas de mauvaises
connexions, de déformations ou de plis.
Se reporter à “VERIFICATION DE LA ROUE
ARRIERE” au 4-32.
Vérifier la présence de corps étrangers à l’intérieur du
logement de capteur et la surface du rotor de capteur,
comme des particules de métal. Nettoyer le logement de
capteur et le rotor de capteur si nécessaire.
Se reporter à “ENTRETIEN DU CAPTEUR DE ROUE
ARRIERE ET DU CAPTEUR ROTATIF” au 4-33.
Nettoyer les dommages à la surface du rotor de capteur. En
cas de dommages visibles, remplacer le rotor de capteur.
Se reporter à “ENTRETIEN DU CAPTEUR DE ROUE
ARRIERE ET DU CAPTEUR ROTATIF” au 4-33.
Remplacer le modulateur de pression équipé.

N.B.

Véhicule probablement conduit sur des routes irrégulières.

8-104

SYSTEME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)
N° de code de
ABS_15
Symptôme
défaillance
Ordre Elément/organes et cause probable
1
Raccordements
• Coupleur de capteur de roue avant
• Coupleur du boîtier de commande
électronique du système ABS

Absence de continuité du circuit du capteur de roue
avant.
Tâche de vérification ou de maintenance
• Vérifier le coupleur et veiller à ce que toutes les broches
soient en place.
• Vérifier l’état de verrouillage du coupleur.
• En cas de défaillance, réparer et raccorder solidement le
coupleur.
N.B.

Mettre le contacteur à clé en position “OFF” avant de
débrancher ou de brancher un coupleur.
2

Continuité du faisceau de fils.

• Vérifier la continuité entre la borne blanche “1” et la
borne blanche “3” et entre la borne noire “2” et la borne
noire “4”.
• En l’absence de continuité, le faisceau de fils est défectueux. Réparer ou remplacer correctement le faisceau de
fils.
• Vérifier l’absence de continuité entre la masse et la
borne blanche “1” ou la borne blanche “3” et entre la
masse et la borne noire “2” ou la borne noire “4”.
• En cas de continuité, le faisceau de fils est défectueux.
Réparer ou remplacer correctement le faisceau de fils.
• Vérifier l’absence de continuité entre la borne blanche
“1” et la borne noire “2” et entre la borne blanche “3” et
la borne noire “4”.
• En cas de continuité, le faisceau de fils est défectueux.
Réparer ou remplacer correctement le faisceau de fils.

5. ECU du système ABS
6. Capteur de roue avant

8-105

SYSTEME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)
N° de code de
ABS_15
Symptôme
défaillance
Ordre Elément/organes et cause probable
3
Capteur de roue défectueux.

Absence de continuité du circuit du capteur de roue
avant.
Tâche de vérification ou de maintenance
Si les opérations ci-dessus ont été effectuées sans avoir
détecté de dysfonctionnement, brancher le coupleur du
boîtier de commande électronique du système ABS et le
coupleur de capteur de roue avant, puis effacer les codes
de défaillance. Si le code de défaillance ABS_15 n’a pas
pu être effacé, le capteur de roue avant est défectueux.
Remplacer le capteur de roue avant.
N.B.

Avant d’effacer les codes de défaillance, enregistrer tous
les codes de défaillance et effectuer les vérifications et
l’entretien associés.
N° de code de
ABS_16
Symptôme
défaillance
Ordre Elément/organes et cause probable
1
Raccordements
• Coupleur de capteur de roue arrière
• Coupleur du boîtier de commande
électronique du système ABS

Absence de continuité du circuit du capteur de roue
arrière.
Tâche de vérification ou de maintenance
• Vérifier le coupleur et veiller à ce que toutes les broches
soient en place.
• Vérifier l’état de verrouillage du coupleur.
• En cas de défaillance, réparer et raccorder solidement le
coupleur.
N.B.

Mettre le contacteur à clé en position “OFF” avant de
débrancher ou de brancher un coupleur.

8-106

SYSTEME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)
N° de code de
ABS_16
Symptôme
défaillance
Ordre Elément/organes et cause probable
2
Continuité du faisceau de fils.

3

Capteur de roue défectueux.

Absence de continuité du circuit du capteur de roue
arrière.
Tâche de vérification ou de maintenance
• Vérifier la continuité entre la borne blanche “1” et la
borne blanche “3” et entre la borne noire “2” et la borne
noire “4”.
• En l’absence de continuité, le faisceau de fils est défectueux. Réparer ou remplacer correctement le faisceau de
fils.
• Vérifier l’absence de continuité entre la masse et la
borne blanche “1” ou la borne blanche “3” et entre la
masse et la borne noire “2” ou la borne noire “4”.
• En cas de continuité, le faisceau de fils est défectueux.
Réparer ou remplacer correctement le faisceau de fils.
• Vérifier l’absence de continuité entre la borne blanche
“1” et la borne noire “2” et entre la borne blanche “3” et
la borne noire “4”.
• En cas de continuité, le faisceau de fils est défectueux.
Réparer ou remplacer correctement le faisceau de fils.

5. ECU du système ABS
6. Capteur de roue arrière
Si les opérations ci-dessus ont été effectuées sans avoir
détecté de dysfonctionnement, brancher le coupleur du
boîtier de commande électronique du système ABS et le
coupleur de capteur de roue arrière, puis effacer les codes
de défaillance. Si le code de défaillance ABS_16 n’a pas
pu être effacé, le capteur de roue arrière est défectueux.
Remplacer le capteur de roue arrière.
N.B.

Avant d’effacer les codes de défaillance, enregistrer tous
les codes de défaillance et effectuer les vérifications et
l’entretien associés.
N° de code de
ABS_17
Symptôme
défaillance
ABS_45
Ordre Elément/organes et cause probable
1
Etat de pose des roulements de roue,
de l’arbre, du logement de capteur et
du rotor de capteur.

Impulsions manquantes détectées sur le signal de capteur de roue avant.
Tâche de vérification ou de maintenance
Vérifier si les éléments ne présentent pas de mauvaises
connexions, de déformations ou de plis.
Se reporter à “VERIFICATION DE LA ROUE AVANT”
au 4-21.

8-107

SYSTEME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)
N° de code de
ABS_17
Symptôme
défaillance
ABS_45
Ordre Elément/organes et cause probable
2
Corps étrangers à l’intérieur du logement de capteur.

3

Rotor de capteur défectueux.

N° de code de
ABS_18
Symptôme
défaillance
ABS_46
Ordre Elément/organes et cause probable
1
Etat de pose des roulements de roue,
de l’arbre, du logement de capteur et
du rotor de capteur.
2

Corps étrangers à l’intérieur du logement de capteur.

3

Rotor de capteur défectueux.

N° de code de
ABS_21
Symptôme
défaillance
Ordre Elément/organes et cause probable
1
Circuit ouvert ou court-circuit dans le
circuit du solénoïde.
N° de code de
défaillance
Ordre
1

ABS_22

Symptôme

Elément/organes et cause probable
Capacité de démarrage du moteur.

Impulsions manquantes détectées sur le signal de capteur de roue avant.
Tâche de vérification ou de maintenance
Vérifier la présence de corps étrangers à l’intérieur du
logement de capteur et la surface du rotor de capteur,
comme des particules de métal. Nettoyer le logement de
capteur et le rotor de capteur si nécessaire.
Se reporter à “ENTRETIEN DU CAPTEUR DE ROUE
AVANT ET DU CAPTEUR ROTATIF” au 4-21.
• Nettoyer les dommages à la surface du rotor de capteur.
• En cas de dommages visibles, remplacer le rotor de capteur.
Impulsions manquantes détectées sur le signal de capteur de roue arrière.
Tâche de vérification ou de maintenance
Vérifier si les éléments ne présentent pas de mauvaises
connexions, de déformations ou de plis.
Se reporter à “VERIFICATION DE LA ROUE
ARRIERE” au 4-32.
Vérifier la présence de corps étrangers à l’intérieur du
logement de capteur et la surface du rotor de capteur,
comme des particules de métal. Nettoyer le logement de
capteur et le rotor de capteur si nécessaire.
Se reporter à “ENTRETIEN DU CAPTEUR DE ROUE
ARRIERE ET DU CAPTEUR ROTATIF” au 4-33.
• Nettoyer les dommages à la surface du rotor de capteur.
• En cas de dommages visibles, remplacer le rotor de capteur.
Le circuit du solénoïde de modulateur de pression présente une ouverture ou une coupure.
Tâche de vérification ou de maintenance
Remplacer le modulateur de pression équipé.

Le signal du contacteur de démarreur n’est pas reçu
correctement (circuit du contacteur de démarreur ou
circuit de contrôle du contacteur de démarreur).
Tâche de vérification ou de maintenance
Vérifier le système de démarrage électrique.
Se reporter à “SYSTEME DE DEMARRAGE ELECTRIQUE” au 8-5.

8-108

SYSTEME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)
Le signal du contacteur de démarreur n’est pas reçu
correctement (circuit du contacteur de démarreur ou
circuit de contrôle du contacteur de démarreur).
Elément/organes et cause probable Tâche de vérification ou de maintenance
Raccordements
• Vérifier le coupleur et veiller à ce que toutes les broches
• Coupleur de relais du démarreur
soient en place.
• Coupleur du boîtier de commande
• Vérifier l’état de verrouillage du coupleur.
électronique du système ABS
• En cas de défaillance, réparer et raccorder solidement le
• Coupleur de contacteur à la poignée
coupleur.
droite
N.B.

N° de code de
défaillance
Ordre
2

ABS_22

Symptôme

Mettre le contacteur à clé en position “OFF” avant de
débrancher ou de brancher un coupleur.
3

Circuit ouvert ou court-circuit dans le
faisceau de fils.

N° de code de
défaillance

ABS_24

Symptôme

Ordre
1

Elément/organes et cause probable
Fonctionnement de feu stop.
• Feu arrière/stop défectueux

2

Raccordements
• Coupleur du boîtier de commande
électronique du système ABS
• Connecteurs de contacteur de feu
stop sur frein avant
• Connecteurs de contacteur de feu
stop sur frein arrière

3

Circuit ouvert ou court-circuit dans le
faisceau de fils.

4

Eau dans le contacteur.

• Réparer ou remplacer en cas de court-circuit ou de circuit ouvert.
• Entre le coupleur du boîtier de commande électronique
du système ABS et le coupleur de relais du démarreur.
(Bleu/blanc–Bleu/blanc)
• Entre le coupleur du boîtier de commande électronique
du système ABS et le coupleur de comodo droit (contacteur du démarreur).
(Vert/blanc–Vert/blanc)
Le signal de feu stop n’est pas reçu correctement lors
de la conduite du véhicule (circuit de feu stop, ou circuit de contacteur de feu stop (avant ou arrière)).
Tâche de vérification ou de maintenance
• Vérifier le feu arrière/stop. Réparer ou remplacer le feu
arrière/stop au besoin.
Se reporter à “VERIFICATION DES AMPOULES ET
DES DOUILLES D’AMPOULE” au 8-130.
• Vérifier le coupleur et veiller à ce que toutes les broches
soient en place.
• Vérifier l’état de verrouillage du coupleur.
• En cas de défaillance, réparer et raccorder solidement le
coupleur.
N.B.

Mettre le contacteur à clé en position “OFF” avant de
débrancher ou de brancher un coupleur.
• Réparer ou remplacer en cas de court-circuit ou de circuit ouvert.
• Entre le connecteur de contacteur de feu stop sur frein
arrière et le coupleur d’ECU du système ABS.
(Vert/jaune–Vert/jaune)
• Entre le connecteur de contacteur de feu stop sur frein
avant et le coupleur d’ECU du système ABS.
(Vert/jaune–Vert/jaune)
Utiliser de l’air comprimé pour évacuer l’eau.

8-109

SYSTEME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)
Le relais de solénoïde est défectueux.
L’alimentation n’est pas fournie vers le relais de solénoïde.
Elément/organes et cause probable Tâche de vérification ou de maintenance
Tension de la batterie
Recharger ou remplacer la batterie.
Se reporter à “VERIFICATION ET CHARGEMENT DE
LA BATTERIE” au 8-131.
Fusible de solénoïde du système ABS Vérifier le fusible de solénoïde du système ABS. Si le fusigrillé.
ble de solénoïde du système ABS est grillé, remplacer le
fusible et vérifier le faisceau de fils.
Se reporter à “VERIFICATION DES FUSIBLES” au 8131.
Raccordements
• Vérifier le coupleur et veiller à ce que toutes les broches
• Coupleur du boîtier de commande
soient en place.
électronique du système ABS
• Vérifier l’état de verrouillage du coupleur.
• En cas de défaillance, réparer et raccorder solidement le
coupleur.

N° de code de
défaillance
Ordre
1

2

3

ABS_31

Symptôme

N.B.

Mettre le contacteur à clé en position “OFF” avant de
débrancher ou de brancher un coupleur.
4

Circuit ouvert ou court-circuit dans le
faisceau de fils.

5

Dysfonctionnement interne du modulateur de pression équipé.

N° de code de
ABS_32
Symptôme
défaillance
Ordre Elément/organes et cause probable
1
Court-circuit dans le relais de solénoïde.
2
Dysfonctionnement interne du modulateur de pression équipé.
N° de code de
défaillance
Ordre
1

ABS_33

Symptôme

Elément/organes et cause probable
Tension de la batterie

• Réparer ou remplacer en cas de court-circuit ou de circuit ouvert.
• Entre le coupleur du boîtier de commande électronique
du système ABS et le fusible de solénoïde du système
ABS.
(Rouge–Rouge)
• Entre le coupleur du boîtier de commande électronique
du système ABS et la masse.
(Noir–Noir)
Remplacer le modulateur de pression équipé.

Le relais du solénoïde de modulateur de pression présente une coupure.
Tâche de vérification ou de maintenance
Remplacer le modulateur de pression équipé.
Remplacer le modulateur de pression équipé.

Le moteur du système ABS est défectueux.
L’alimentation n’est pas fournie vers le moteur du système ABS.
Tâche de vérification ou de maintenance
Recharger ou remplacer la batterie.
Se reporter à “VERIFICATION ET CHARGEMENT DE
LA BATTERIE” au 8-131.

8-110

SYSTEME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)
N° de code de
défaillance

ABS_33

Symptôme

Ordre
2

Elément/organes et cause probable
Fusible de moteur du système ABS
grillé.

3

Raccordements
• Coupleur du boîtier de commande
électronique du système ABS
• Coupleur de relais du démarreur

Le moteur du système ABS est défectueux.
L’alimentation n’est pas fournie vers le moteur du système ABS.
Tâche de vérification ou de maintenance
Vérifier le fusible du moteur du système ABS. Si le fusible
de moteur du système ABS est grillé, remplacer le fusible
et vérifier le faisceau de fils.
Se reporter à “VERIFICATION DES FUSIBLES” au 8131.
• Vérifier le coupleur et veiller à ce que toutes les broches
soient en place.
• Vérifier l’état de verrouillage du coupleur.
• En cas de défaillance, réparer et raccorder solidement le
coupleur.
N.B.

Mettre le contacteur à clé en position “OFF” avant de
débrancher ou de brancher un coupleur.
4

Circuit ouvert ou court-circuit dans le
faisceau de fils.

5

Dysfonctionnement interne du modulateur de pression équipé.

N° de code de
ABS_34
Symptôme
défaillance
Ordre Elément/organes et cause probable
1
Court-circuit dans le relais de moteur
du système ABS.

N° de code de
défaillance
Ordre
1

ABS_41

Symptôme

Elément/organes et cause probable
Rotation de la roue

• Réparer ou remplacer en cas de court-circuit ou de circuit ouvert.
• Entre le coupleur du boîtier de commande électronique
du système ABS et le fusible de moteur du système
ABS.
(Rouge/bleu–Rouge/bleu)
• Entre le coupleur du boîtier de commande électronique
du système ABS et la masse.
(Noir/blanc–Noir/blanc)
Remplacer le modulateur de pression équipé.

Le relais du moteur du système ABS de modulateur de
pression présente une coupure.
Tâche de vérification ou de maintenance
Remplacer le modulateur de pression équipé.

Le blocage de la roue avant persiste alors que le signal
est transmis continuellement par l’ECU du système
ABS et que la pression hydraulique a été libérée (lorsque la tension de la batterie est normale).
Tâche de vérification ou de maintenance
• S’assurer qu’il n’y a pas de frottement de disque de frein
sur la roue avant et qu’elle tourne régulièrement.
• S’assurer que l’axe de roue avant ne présente pas de roulements lâches ou de plis et que les disques de frein ne
présente pas de déformation.
Se reporter à “VERIFICATION DES DISQUES DE
FREIN AVANT” au 4-42.

8-111

SYSTEME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

N° de code de
défaillance

ABS_41

Symptôme

Ordre
2

Elément/organes et cause probable
Maître-cylindre de frein et étrier de
frein

3

Liquide de frein

4

Lignes de frein

Le blocage de la roue avant persiste alors que le signal
est transmis continuellement par l’ECU du système
ABS et que la pression hydraulique a été libérée (lorsque la tension de la batterie est normale).
Tâche de vérification ou de maintenance
• S’assurer que la pression de liquide de frein est correctement transmise aux étriers de frein lorsque le levier de
frein avant est actionné et que la pression diminue lorsque le levier est relâché.
• S’assurer par un contrôle visuel que le liquide de frein
dans le réservoir du maître-cylindre de frein ne présente
ni eau, ni corps étranger, ni solidification, ni saleté.
• S’assurer qu’il n’y a pas d’air dans les lignes de frein.
• S’assurer que les lignes de frein ne présentent ni coudes,
ni détérioration.
FWA59C2804

Utiliser uniquement des pièces Yamaha d’origine. Utiliser d’autres tuyaux, durites ou vis de raccords pourrait fermer les lignes de frein.
• S’assurer que les connexions des lignes de frein du maître-cylindre de frein au modulateur de pression et du
modulateur de pression aux étriers de frein avant sont
correctes.

5

Modulateur de pression équipé

Cf. AVERTISSEMENT et CONSEIL.
Si le dysfonctionnement n’est pas corrigé après avoir vérifié les points (1) à (4), remplacer le modulateur de pression
équipé. Veiller à raccorder les tuyaux de frein et le coupleur correctement et solidement. Vérifier le fonctionnement du modulateur de pression.
Se reporter à “TESTS DE FONCTIONNEMENT DU
MODULATEUR DE PRESSION” au 4-74.

FWA59C2805

Les freins avant ne fonctionneront pas correctement si les connexions sont inversées.
• Durit de frein avant (du modulateur de pression au joint de durit de frein avant) “1”: vers les étriers
de frein avant
• Durit de frein avant (du maître-cylindre de frein avant au modulateur de pression) “2”: du maîtrecylindre de frein avant

8-112

SYSTEME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)
N.B.

• Si les connexions d’entrée et de sortie de tuyau de frein sont incorrectes sur le modulateur de pression, le
levier de frein avant sera tiré en position de course complète sans répondre puis sera repoussé lentement sans
impulsions lors de la vérification finale page “[C-3] VERIFICATION FINALE” au 8-121.
• Si les connexions de tuyau de frein avant et arrière sont inversées sur le modulateur de pression, les impulsions dans les leviers de frein avant et arrière se produiront dans l’ordre inverse lors de la vérification finale
page “[C-3] VERIFICATION FINALE” au 8-121.
N° de code de
défaillance

ABS_42
ABS_47

Symptôme

Ordre
1

Elément/organes et cause probable
Rotation de la roue

2

Maître-cylindre de frein et étrier de
frein

3

Liquide de frein

4

Lignes de frein

Le blocage de la roue arrière persiste alors que le signal
est transmis continuellement par l’ECU du système
ABS et que la pression hydraulique a été libérée.
Tâche de vérification ou de maintenance
• S’assurer qu’il n’y a pas de frottement de disque de frein
sur la roue arrière et qu’elle tourne régulièrement.
• S’assurer que le disque de frein ne présente pas de déformation.
Se reporter à “VERIFICATION DU DISQUE DE
FREIN ARRIERE” au 4-58.
• S’assurer que la pression de liquide de frein est correctement transmise à l’étrier de frein lorsque le levier de
frein arrière est actionné et que la pression diminue lorsque le levier est relâché.
• S’assurer par un contrôle visuel que le liquide de frein
dans le réservoir du maître-cylindre de frein ne présente
ni eau, ni corps étranger, ni solidification, ni saleté.
• S’assurer qu’il n’y a pas d’air dans les lignes de frein.
• S’assurer que les lignes de frein ne présentent ni coude,
ni détérioration (en particulier entre le modulateur de
pression et l’étrier de frein arrière).
FWA59C2804

Utiliser uniquement des pièces Yamaha d’origine. Utiliser d’autres tuyaux, durites ou vis de raccords pourrait fermer les lignes de frein.
• Vérifier si les connexions des lignes de frein du maîtrecylindre de frein vers le modulateur de pression sont correctes.

Cf. AVERTISSEMENT et CONSEIL.

8-113

SYSTEME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)
N° de code de
défaillance
Ordre
5

ABS_42
ABS_47

Symptôme

Elément/organes et cause probable
Modulateur de pression équipé

Le blocage de la roue arrière persiste alors que le signal
est transmis continuellement par l’ECU du système
ABS et que la pression hydraulique a été libérée.
Tâche de vérification ou de maintenance
Si le dysfonctionnement n’est pas corrigé après avoir vérifié les points (1) à (4), remplacer le modulateur de pression
équipé. Veiller à raccorder la durite de frein, le tuyau de
frein et le coupleur correctement et solidement. Vérifier le
fonctionnement du modulateur de pression.
Se reporter à “TESTS DE FONCTIONNEMENT DU
MODULATEUR DE PRESSION” au 4-74.

FWA59C2806

Le frein arrière ne fonctionnera pas correctement si les connexions sont inversées.
• Durit de frein arrière (du maître-cylindre de frein arrière au modulateur de pression) “1”: du maîtrecylindre de frein arrière
• Tuyau de frein arrière/raccord équipé (du modulateur de pression à la durit de frein arrière) “2”:
vers l’étrier de frein arrière
N.B.

• Si les connexions d’entrée et de sortie de tuyau de frein sont inversées sur l’unité hydraulique, le levier de
frein arrière sera tiré en position de course complète sans répondre puis sera repoussé lentement sans impulsion lors de la vérification finale page “[C-3] VERIFICATION FINALE” au 8-121.
• Si les connexions de tuyau de frein avant et arrière sont inversées sur le modulateur de pression, les impulsions dans les leviers de frein avant et arrière se produiront dans l’ordre inverse lors de la vérification finale
page “[C-3] VERIFICATION FINALE” au 8-121.
N° de code de
ABS_43
Symptôme
défaillance
Ordre Elément/organes et cause probable
1
Etat de pose du capteur de roue.
2

Etat de pose des roulements de roue,
de l’arbre, du logement de capteur et
du rotor de capteur.

3

Corps étrangers à l’intérieur du logement de capteur.

4

Rotor de capteur défectueux.

N° de code de
ABS_44
Symptôme
défaillance
Ordre Elément/organes et cause probable
1
Etat de pose du capteur de roue.

Un signal incorrect du capteur de roue avant a été
détecté.
Tâche de vérification ou de maintenance
Vérifier le jeu. Réparer ou remplacer le capteur de roue au
besoin.
Vérifier si les éléments ne présentent pas de mauvaises
connexions, de déformations ou de plis.
Se reporter à “VERIFICATION DE LA ROUE AVANT”
au 4-21.
Vérifier la présence de corps étrangers à l’intérieur du
logement de capteur et la surface du rotor de capteur,
comme des particules de métal. Nettoyer le logement de
capteur et le rotor de capteur si nécessaire.
Se reporter à “ENTRETIEN DU CAPTEUR DE ROUE
AVANT ET DU CAPTEUR ROTATIF” au 4-21.
• Nettoyer les dommages à la surface du rotor de capteur.
• En cas de dommages visibles, remplacer le rotor de capteur.
Un signal incorrect du capteur de roue arrière a été
détecté.
Tâche de vérification ou de maintenance
Vérifier le jeu. Réparer ou remplacer le capteur de roue au
besoin.

8-114

SYSTEME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)
N° de code de
ABS_44
Symptôme
défaillance
Ordre Elément/organes et cause probable
2
Etat de pose des roulements de roue,
de l’arbre, du logement de capteur et
du rotor de capteur.
3

Corps étrangers à l’intérieur du logement de capteur.

4

Rotor de capteur défectueux.

N° de code de
ABS_51
Symptôme
défaillance
ABS_52
Ordre Elément/organes et cause probable
1
Tension de la batterie

2
3

La tension d’alimentation est trop élevée.

Tâche de vérification ou de maintenance
Remplacer la batterie.
Se reporter à “VERIFICATION ET CHARGEMENT DE
LA BATTERIE” au 8-131.
Débrancher la borne de batterie (N° de Vérifier la connexion. Remplacer ou rebrancher la borne si
code de défaillance ABS_52).
nécessaire.
Circuit de charge
Vérifier le circuit de charge.
Se reporter à “CIRCUIT DE CHARGE” au 8-11.

N° de code de
ABS_53
Symptôme
défaillance
Ordre Elément/organes et cause probable
1
Tension de la batterie

2

Un signal incorrect du capteur de roue arrière a été
détecté.
Tâche de vérification ou de maintenance
Vérifier si les éléments ne présentent pas de mauvaises
connexions, de déformations ou de plis.
Se reporter à “VERIFICATION DE LA ROUE
ARRIERE” au 4-32.
Vérifier la présence de corps étrangers à l’intérieur du
logement de capteur et la surface du rotor de capteur,
comme des particules de métal. Nettoyer le logement de
capteur et le rotor de capteur si nécessaire.
Se reporter à “ENTRETIEN DU CAPTEUR DE ROUE
ARRIERE ET DU CAPTEUR ROTATIF” au 4-33.
• Nettoyer les dommages à la surface du rotor de capteur.
• En cas de dommages visibles, remplacer le rotor de capteur.

Raccordements
• Coupleur du boîtier de commande
électronique du système ABS

La tension d’alimentation est trop faible.
Tâche de vérification ou de maintenance
Recharger ou remplacer la batterie.
Se reporter à “VERIFICATION ET CHARGEMENT DE
LA BATTERIE” au 8-131.
• Vérifier le coupleur et veiller à ce que toutes les broches
soient en place.
• Vérifier l’état de verrouillage du coupleur.
• En cas de défaillance, réparer et raccorder solidement le
coupleur.
N.B.

Mettre le contacteur à clé en position “OFF” avant de
débrancher ou de brancher un coupleur.
3

Circuit ouvert ou court-circuit dans le
faisceau de fils.

4

Circuit de charge

• Réparer ou remplacer en cas de court-circuit ou de circuit ouvert.
• Entre le coupleur du boîtier de commande électronique
du système ABS et le fusible de l’ECU du système ABS.
(Brun/blanc–Brun/blanc)
Vérifier le circuit de charge.
Se reporter à “CIRCUIT DE CHARGE” au 8-11.

8-115

SYSTEME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)
N° de code de
ABS_54
Symptôme
défaillance
Ordre Elément/organes et cause probable
1
Tension de la batterie

2

Raccordements
• Coupleur du boîtier de commande
électronique du système ABS
• Coupleur de relais du démarreur

La tension d’alimentation est trop faible.
Tâche de vérification ou de maintenance
Recharger ou remplacer la batterie.
Se reporter à “VERIFICATION ET CHARGEMENT DE
LA BATTERIE” au 8-131.
• Vérifier le coupleur et veiller à ce que toutes les broches
soient en place.
• Vérifier l’état de verrouillage du coupleur.
• En cas de défaillance, réparer et raccorder solidement le
coupleur.
N.B.

Mettre le contacteur à clé en position “OFF” avant de
débrancher ou de brancher un coupleur.
3

Circuit ouvert ou court-circuit dans le
faisceau de fils.

4

Circuit de charge

N° de code de
ABS_56
Symptôme
défaillance
Ordre Elément/organes et cause probable
1
Circuit de contrôle interne défectueux
(alimentation du capteur).
N° de code de
ABS_63
Symptôme
défaillance
Ordre Elément/organes et cause probable
1
Court-circuit dans le faisceau de fils.

• Réparer ou remplacer en cas de court-circuit ou de circuit ouvert.
• Entre le coupleur du boîtier de commande électronique
du système ABS et le fusible de l’ECU du système ABS.
(Brun/blanc–Brun/blanc)
• Entre le coupleur du boîtier de commande électronique
du système ABS et le fusible de solénoïde du système
ABS.
(Rouge–Rouge)
• Entre le coupleur du boîtier de commande électronique
du système ABS et le fusible de moteur du système
ABS.
(Rouge/bleu–Rouge/bleu)
Vérifier le circuit de charge.
Se reporter à “CIRCUIT DE CHARGE” au 8-11.
Le circuit de contrôle d’alimentation du capteur de
modulateur de pression est anormal.
Tâche de vérification ou de maintenance
Remplacer le modulateur de pression équipé.

L’alimentation du capteur de roue avant est anormale.
Tâche de vérification ou de maintenance
• Vérifier l’absence de court-circuit entre la borne blanche
“1” et la borne noire “2”.
• Vérifier l’absence de court-circuit entre la masse du
cadre et la borne noire “2”.
• En cas de court-circuit, le faisceau de fils est défectueux.
Réparer ou remplacer correctement le faisceau de fils.
N.B.

Débrancher le coupleur du boîtier de commande électronique du système ABS avant de vérifier le faisceau de fils.

8-116

SYSTEME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)
N° de code de
ABS_63
Symptôme
défaillance
Ordre Elément/organes et cause probable
2
Court-circuit dans le fil de capteur de
roue avant.

3

Dysfonctionnement interne du modulateur de pression.

N° de code de
ABS_64
Symptôme
défaillance
Ordre Elément/organes et cause probable
1
Court-circuit dans le faisceau de fils.

L’alimentation du capteur de roue avant est anormale.
Tâche de vérification ou de maintenance
• Vérifier l’absence de court-circuit entre la borne blanche
“3” et la borne grise “4”.
• Vérifier l’absence de court-circuit entre la masse du
cadre et la borne blanche “3”.
• En cas de court-circuit, le capteur de roue avant est
défectueux. Réparer ou remplacer correctement le capteur de roue avant.

5. ECU du système ABS
6. Capteur de roue avant
Remplacer le modulateur de pression équipé.

L’alimentation du capteur de roue arrière est anormale.
Tâche de vérification ou de maintenance
• Vérifier l’absence de court-circuit entre la borne blanche
“1” et la borne noire “2”.
• Vérifier l’absence de court-circuit entre la masse du
cadre et la borne noire “2”.
• En cas de court-circuit, le faisceau de fils est défectueux.
Réparer ou remplacer correctement le faisceau de fils.
N.B.

Débrancher le coupleur du boîtier de commande électronique du système ABS avant de vérifier le faisceau de fils.

8-117

SYSTEME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)
N° de code de
ABS_64
Symptôme
défaillance
Ordre Elément/organes et cause probable
2
Court-circuit dans le fil de capteur de
roue arrière.

3

Dysfonctionnement interne du modulateur de pression.

L’alimentation du capteur de roue arrière est anormale.
Tâche de vérification ou de maintenance
• Vérifier l’absence de court-circuit entre la borne blanche
“3” et la borne grise “4”.
• Vérifier l’absence de court-circuit entre la masse du
cadre et la borne blanche “3”.
• En cas de court-circuit, le capteur de roue arrière est
défectueux. Réparer ou remplacer correctement le capteur de roue arrière.

5. ECU du système ABS
6. Capteur de roue arrière
Remplacer le modulateur de pression équipé.

8-118

SYSTEME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)
6. Placer le contacteur à clé sur “OFF”.
7. Ramener le contacteur à clé en position “ON”.

FAS59C2808

[C-1] SUPPRESSION DES CODES DE
DEFAILLANCE

N.B.

FCA59C2802

Si des codes de défaillance sont encore affichés sur
l’écran multifonction, les dysfonctionnements
n’ont pas été corrigés. Diagnostiquer les dysfonctionnements à l’aide des codes de défaillance.

Les codes de défaillance étant conservés dans
l’ECU du système ABS jusqu’à ce qu’il soient
supprimés, toujours effacer les codes de
défaillance une fois la réparation effectuée.
1. Connecter l’embout d’adaptation de coupleur
de test “1” au coupleur de test du système ABS
“2”.

8. Placer le contacteur à clé sur “OFF”.
9. Détacher l’embout d’adaptation de coupleur de
test du coupleur de test du système ABS puis
poser le bouchon de protection sur le coupleur
de test du système ABS. La suppression des
codes de défaillance est terminée.
N.B.

Ne pas oublier de poser le bouchon de protection
sur le coupleur de test du système ABS.
FAS59C2809

2. Placer le contacteur à clé sur “ON”.
Les codes de défaillance seront affichés sur
l’écran multifonction.
3. Régler le coupe-circuit du moteur “1” sur “

”.

FCA59C2803

Si le contacteur du démarreur est enfoncé sans
régler le coupe-circuit du moteur sur “ ”, les
pignons du moteur de démarreur peuvent être
endommagés.

[C-2] TEST DE LA FONCTION DE SUPPRESSION
1. Placer le véhicule sur la béquille centrale.
2. Placer le contacteur à clé sur “OFF”.
3. Brancher l’embout d’adaptation de coupleur de
test sur le coupleur de test du système ABS.
4. Placer le contacteur à clé sur “ON”.
5. Vérifier:
• Tension d’ECU du système ABS
En dessous de 12,8 V → Recharger ou remplacer la batterie.
Tension de la batterie
Au-dessus de 12,8 V

4. Sans actionner le levier de frein, enfoncer le
contacteur de démarreur “2” au moins 10 fois
en 4 secondes pour effacer les codes de
défaillance.

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Raccorder le multimètre numérique (DC 20 V)
au coupleur du boîtier de commande électronique du système ABS.
Multimètre numérique
90890-03189
Multimètre modèle 88 avec comptetours
YU-A1927
• Pointe positive du multimètre →
Brun/blanc “1”
• Pointe négative du multimètre →
Noir “2”

5. Pendant la suppression des codes de
défaillance, l’écran multifonction passe à l’affichage du compteur kilométrique et le témoin
d’avertissement du système ABS clignote par
intervalles de 0,5 seconde.

8-119

SYSTEME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)
Contacteur du démarreur “ON”:
en-dessous de 1 V
Contacteur du démarreur “OFF”:
au dessus de 12 V
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Raccorder le multimètre numérique (DC 12 V)
au coupleur du boîtier de commande électronique du système ABS.
Multimètre numérique
90890-03189
Multimètre modèle 88 avec comptetours
YU-A1927

b. Mesurer la tension de l’ECU du système ABS.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

6. Vérifier:
• Continuité entre l’ECU du système ABS et le
fil de contacteur du démarreur
Absence de continuité → Remplacer ou réparer le faisceau de fils.
La continuité est OK.

• Pointe positive du multimètre →
Vert/blanc “1”
• Pointe négative du multimètre →
Noir “2”

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Brancher le multimètre numérique au coupleur
du boîtier de commande électronique du système ABS et au coupleur de commodo droit.
Multimètre numérique
90890-03189
Multimètre modèle 88 avec comptetours
YU-A1927
b. Enfoncer le contacteur du démarreur.
c. Mesurer la tension de l’ECU du système ABS.

• Pointe positive du multimètre →
Vert/blanc “1” (ECU du système ABS)
• Pointe négative du multimètre →
Vert/blanc “2” (contacteur à la poignée droite)

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

8. Si les vérifications susmentionnées se trouvent
dans les limites prescrites, remplacer le modulateur de pression équipé.

b. Vérifier la continuité entre l’ECU du système
ABS et le fil de contacteur du démarreur.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

7. Vérifier:
• Tension d’ECU du système ABS
En dehors de la limite prescrite → Remplacer
le comodo droit.

8-120

SYSTEME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)
FAS59C2810

[C-3] VERIFICATION FINALE
Procédures de vérification
1. Vérifier le niveau de liquide de frein dans le réservoir du maître-cylindre de frein.
Se reporter à “VERIFICATION DU NIVEAU DE LIQUIDE DE FREIN” au 3-14.
2. Vérifier si les logements de capteur de roue et les capteurs de roue sont correctement posés.
Se reporter à “REPOSE DE LA ROUE AVANT (DISQUES)” au 4-24.
3. Effectuer le test de fonctionnement du modulateur de pression n° 1 ou n° 2.
Se reporter à “TESTS DE FONCTIONNEMENT DU MODULATEUR DE PRESSION” au 4-74.
4. Effacer les codes de défaillance.
Se reporter à “[C-1] SUPPRESSION DES CODES DE DEFAILLANCE” au 8-119.
5. Vérification du témoin d’avertissement du système ABS.
S’assurer que le témoin d’avertissement du système ABS s’éteint en poussant le véhicule à une vitesse
supérieure à 7 km/h (4,4 mi/h) ou en effectuant un essai.

8-121

SYSTEME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

8-122

COMPOSANTS ELECTRIQUES
FAS27973

COMPOSANTS ELECTRIQUES

8-123

COMPOSANTS ELECTRIQUES
1. Modulateur de pression équipé
2. Boîtier à fusibles (gauche)
3. Contacteur de feu stop sur frein arrière
4. Batterie
5. Relais du système d’injection de carburant
6. Relais de coupe-circuit de démarrage 1
7. Relais de coupe-circuit de démarrage 2
8. Fusible principal
9. Relais du démarreur
10. Diode 2
11. Diode 1
12. Redresseur/régulateur
13. Bobine d’allumage
14. Avertisseur
15. Relais du moteur de ventilateur
16. Relais de phare
17. Relais de feux de détresse/clignotants
18. Capteur de sécurité de chute
19. Diode 3
20. Boîtier à fusibles (droit)
21. Contacteur de feu stop sur frein avant
22. ECU (bloc de contrôle du moteur)

8-124

COMPOSANTS ELECTRIQUES

8-125

COMPOSANTS ELECTRIQUES
1. Contacteur à clé/unité antidémarrage
2. Capteur de pression d’air admis
3. Capteur de température du liquide de refroidissement
4. Pompe à carburant
5. Capteur de roue arrière
6. Capteur d’oxygène
7. Capteur de position de vilebrequin
8. Bobine de stator
9. Contacteur de béquille latérale
10. Ventilateur
11. Capteur de roue avant
12. Capteur de position de papillon des gaz
13. Capteur de température d’air admis
14. Capteur de température ambiante

8-126

COMPOSANTS ELECTRIQUES
FAS27981

VERIFICATION DES CONTACTEURS

8-127

COMPOSANTS ELECTRIQUES
1. Contacteur d’appel de phare
2. Inverseur feu de route/feu de croisement
3. Contacteur d’avertisseur
4. Commande des clignotants
5. Contacteur de feu stop sur frein arrière
6. Coupe-circuit du moteur
7. Contacteur du démarreur
8. Contacteur des feux de détresse
9. Contacteur de feu stop sur frein avant
10. Contacteur de béquille latérale
11. Contacteur à clé
12. Contacteur de l’éclairage de la boîte de rangement

8-128

COMPOSANTS ELECTRIQUES
Vérifier la continuité de chaque contacteur à l’aide du multimètre. Si la continuité n’est pas correcte, vérifier
les branchements de câbles et, si nécessaire, remplacer le contacteur.
FCA14370

Ne jamais insérer les pointes du testeur dans les fentes de borne du coupleur “a”. Toujours insérer les
pointes à l’extrémité opposée du coupleur, en veillant à ne pas desserrer ni endommager les fils.
Multimètre
90890-03112
Multimètre analogique
YU-03112-C
N.B.

• Avant de vérifier la continuité, régler le multimètre sur “0” et sur la plage “Ω × 1”.
• Lors de la vérification de la continuité, changer la position du contacteur de l’avant vers l’arrière à plusieurs
reprises.

Les contacteurs et le branchement de leurs bornes sont tels qu’à l’exemple suivant du contacteur à clé.
Les positions “a” du contacteur figurent dans la colonne à l’extrême gauche et les couleurs des fils du contacteur “b” se trouvent sur la rangée du dessus.
La continuité (p. ex., un circuit fermé) entre les bornes de contacteur à une position donnée du contacteur est
indiquée par “
”.
Il y a une continuité entre rouge, brun/bleu et brun/rouge lorsque le contacteur est mis en position “ON”.
Il y a une continuité entre rouge et brun/rouge lorsque le contacteur est mis en position “ ”.

8-129

COMPOSANTS ELECTRIQUES
FAS27990

VERIFICATION DES AMPOULES ET DES
DOUILLES D’AMPOULE
N.B.

Ne pas vérifier les témoins qui utilisent des LED.
Vérifier l’état, l’usure et les branchements de chaque ampoule et douille d’ampoule, ainsi que la continuité entre les bornes.
Détérioration/usure → Réparer ou remplacer
l’ampoule, la douille d’ampoule ou les deux.
Branchement incorrect → Brancher correctement.
Pas de continuité → Réparer ou remplacer
l’ampoule, la douille d’ampoule ou les deux.
Types d’ampoules
Les ampoules utilisées sont illustrées sur le schéma.
• Les ampoules “a” sont utilisées pour les phares.
L’ampoule et la douille peuvent être déposées
ensemble en tournant la douille d’ampoule dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre.
• Les ampoules “b” sont utilisées pour les clignotants. Pour les déposer de leur douille, les enfoncer et les tourner dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
• Les ampoules “c” sont utilisées pour l’éclairage
auxiliaire, l’éclairage de la plaque d’immatriculation et l’éclairage de la boîte de rangement. Pour
les déposer de leur douille, les extraire avec précaution.

le fil, car cela risquerait de l’arracher de la
borne du coupleur.
• Eviter de toucher la partie en verre de
l’ampoule de phare pour qu’elle ne soit pas
tachée d’huile; dans le cas contraire, la transparence du verre, la durée de vie de l’ampoule
et le flux lumineux seront réduits. Si l’ampoule
de phare est sale, la nettoyer soigneusement à
l’aide d’un chiffon imbibé d’alcool ou de
diluant pour peinture.
2. Vérifier:
• Ampoule (continuité)
(à l’aide du multimètre)
Pas de continuité → Remplacer.
Multimètre
90890-03112
Multimètre analogique
YU-03112-C
N.B.

Avant de vérifier la continuité, régler le multimètre
sur “0” et sur la plage “Ω × 1”.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Brancher la pointe positive du multimètre à la
borne “1” et la pointe négative du multimètre à
la borne “2”, puis vérifier la continuité.
b. Si la vérification indique une absence de continuité, remplacer l’ampoule.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

Vérifier l’état des ampoules
Les étapes suivantes s’appliquent à toutes les
ampoules.
1. Déposer:
• Ampoule
FWA4B51012

Les ampoules de phare allumées chauffent considérablement. Il faut donc éviter de les toucher
avant qu’elles n’aient refroidi et les tenir à
l’écart de tout produit inflammable.

Vérifier l’état des douilles d’ampoule
Les étapes suivantes s’appliquent à toutes les
douilles d’ampoule.
1. Vérifier:
• Douille d’ampoule (continuité)
(à l’aide du multimètre)
Pas de continuité → Remplacer.

FCA4B51010

• Veiller à maintenir fermement la douille lors
de la dépose de l’ampoule. Ne jamais tirer sur

8-130

Multimètre
90890-03112
Multimètre analogique
YU-03112-C

COMPOSANTS ELECTRIQUES
N.B.

Vérifier la continuité de chaque douille d’ampoule
de la manière décrite dans la section consacrée aux
ampoules. Noter toutefois les points suivants.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Reposer une ampoule neuve dans la douille
d’ampoule.
b. Brancher les pointes du multimètre aux fils respectifs de la douille d’ampoule.
c. Vérifier la continuité de la douille d’ampoule.
Si une vérification indique l’absence de continuité, remplacer la douille d’ampoule.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
FAS28000

VERIFICATION DES FUSIBLES
Les étapes suivantes s’appliquent à tous les fusibles.
FCA13680

Pour éviter un court-circuit, toujours placer le
contacteur à clé sur “OFF” avant de vérifier ou
de remplacer un fusible.
1. Déposer:
• Cache avant
Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1.
2. Vérifier:
• Fusible

d. Si le fusible grille immédiatement, vérifier le
circuit électrique.
Fusibles
Principal
Phare
Circuits de signalisation
Allumage
Ventilateur
Feux de stationnement
Système d’injection de carburant
Moteur du système ABS
Unité de contrôle du système ABS
Solénoïde du système ABS
Sauvegarde
Rechange
Rechange
Rechange
Rechange
Rechange
Rechange
Rechange

Intensité
40 A
20 A
15 A
7,5 A
15 A
10 A

Qté
1
1
1
1
1
1

7,5 A

1

30 A

1

5A

1

20 A
7,5 A
40 A
30 A
20 A
15 A
10 A
7,5 A
5A

1
1
1
1
1
1
1
1
1

FWA13310

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Brancher le multimètre au fusible et vérifier la
continuité.
N.B.

Régler le sélecteur du multimètre sur “Ω × 1”.
Multimètre
90890-03112
Multimètre analogique
YU-03112-C

Ne jamais utiliser un fusible d’intensité différente de celle spécifiée. Toute improvisation ou
utilisation d’un fusible d’une intensité incorrecte
risque de gravement endommager le circuit électrique, de provoquer un mauvais fonctionnement du système d’éclairage et d’allumage, et
pourrait même être à l’origine d’un incendie.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

4. Poser:
• Cache avant
Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1.

b. Si le multimètre indique “ ”, remplacer le
fusible.

FAS28031

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

3. Remplacer:
• Fusible sauté

VERIFICATION ET CHARGEMENT DE LA
BATTERIE
FWA13290

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Placer le contacteur à clé sur “OFF”.
b. Reposer un nouveau fusible d’intensité correcte.
c. Mettre les contacteurs en circuit afin de vérifier
si le circuit électrique fonctionne.

Les batteries produisent de l’hydrogène, qui est
un gaz explosif, et elles contiennent de l’électrolyte, qui est composé d’acide sulfurique, un produit toxique et corrosif. Dès lors, toujours
prendre les précautions suivantes:

8-131

COMPOSANTS ELECTRIQUES
• Toujours porter des lunettes de protection
pour manipuler ou travailler à proximité de
batteries.
• Charger les batteries dans un endroit bien
aéré.
• Maintenir les batteries à l’écart des sources de
flammes et d’étincelles (machines à souder,
cigarettes, etc.).
• NE PAS FUMER en chargeant ou en manipulant des batteries.
• TENIR BATTERIES ET ELECTROLYTE
HORS DE LA PORTEE DES ENFANTS.
• Eviter tout contact avec l’électrolyte, car il
peut gravement brûler la peau et les yeux.
PREMIERS SOINS EN CAS DE CONTACT
DIRECT:
EXTERNE
• Peau — Rincer à l’eau.
• Yeux — Rincer à l’eau pendant 15 minutes et
consulter un médecin sans tarder.
INTERNE
• Boire une grande quantité d’eau ou de lait,
puis du lait de magnésie, des œufs battus ou de
l’huile végétale. Consulter un médecin sans
tarder.
FCA13661

1. Déposer:
• Boîte de rangement avant gauche
Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1.
2. Débrancher:
• Câbles de batterie
(des bornes de la batterie)
FCA13640

Débrancher d’abord le câble négatif de la batterie “1”, puis le câble positif de la batterie “2”.

3. Déposer:
• Batterie
Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1.
4. Vérifier:
• Charge de la batterie
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

• Il s’agit d’une batterie VRLA (au plomb-acide
à régulation par soupape). Ne jamais enlever
les bouchons d’étanchéité. S’ils sont enlevés,
l’équilibre entre les cellules va être perturbé et
les performances de la batterie vont diminuer.
• La durée, l’intensité et la tension de charge
d’une batterie VRLA (au plomb-acide à régulation par soupape) sont différentes des batteries classiques. Une batterie VRLA (au plombacide à régulation par soupape) doit être chargée selon la méthode de charge appropriée. Si
l’on surcharge la batterie, son niveau d’électrolyte diminuera considérablement. Par conséquent, toujours recharger la batterie avec
beaucoup d’attention.
N.B.

Comme une batterie VRLA (au plomb-acide à
régulation par soupape) est scellée, il est impossible
de vérifier son état de charge en mesurant la densité
de l’électrolyte. Par conséquent, vérifier la charge
de la batterie en mesurant la tension aux bornes de
la batterie.

a. Brancher un multimètre sur les bornes de la batterie.
• Pointe positive du multimètre →
borne positive de la batterie
• Pointe négative du multimètre →
borne négative de la batterie
N.B.

• L’état de charge d’une batterie VRLA (au plombacide à régulation par soupape) peut être vérifié
en mesurant la tension en circuit ouvert (c-à-d la
tension lorsque la borne de la batterie positive est
débranchée).
• Inutile de recharger lorsque la tension en circuit
ouvert est supérieure ou égale à 12,8 V.
b. Vérifier la charge de la batterie conformément
aux diagrammes et à l’exemple suivant.
Exemple
Tension en circuit ouvert = 12,0 V
Durée de charge = 6,5 heures
Charge de la batterie = 20–30%

8-132

COMPOSANTS ELECTRIQUES
• En cas de recharge de la batterie, veiller à la
déposer de la moto. (Si la charge doit se faire
avec la batterie montée sur la moto, débrancher le câble négatif de la borne de la batterie.)
• Afin de réduire la possibilité de production
d’étincelles, ne pas brancher le chargeur de
batterie avant d’avoir branché les câbles du
chargeur à la batterie.
• Ne pas oublier de couper l’alimentation du
chargeur de batterie avant de retirer les clips
des fils du chargeur de la batterie.
• Veiller à assurer un excellent contact entre les
clips du chargeur et les bornes de la batterie et
vérifier s’il n’y a pas de court-circuit. Un clip
de chargeur corrodé risque de provoquer un
échauffement de la batterie sur la zone de contact et des clips lâches peuvent provoquer des
étincelles.
• Si la batterie devient chaude au toucher pendant la charge, débrancher le chargeur de batterie et laisser refroidir la batterie avant de la
rebrancher. Une batterie chaude risque
d’exploser!
• Comme indiqué sur le schéma suivant, la tension en circuit ouvert d’une batterie VRLA (au
plomb-acide à régulation par soupape) se stabilise environ 30 minutes après la fin de la
charge. Par conséquent, attendre 30 minutes
après la fin de la charge avant de mesurer la
tension en circuit ouvert.

A. Tension en circuit ouvert (V)
B. Durée de charge (heures)
C. Relations entre la tension en circuit ouvert et la
durée de charge à 20 °C (68 °F)
D. Ces valeurs varient en fonction de la température, de l’état des plaques de la batterie et du
niveau d’électrolyte.

A. Tension en circuit ouvert (V)
B. Etat de charge de la batterie (%)
C. Température ambiante 20 °C (68 °F)
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

5. Charger:
• Batterie
(se reporter à la méthode de charge appropriée)
FWA13300

Ne pas utiliser la méthode de charge rapide pour
recharger cette batterie.
FCA13671

• Ne pas utiliser un chargeur de batterie à intensité élevée. En effet, l’ampérage trop élevé risque de provoquer la surchauffe de la batterie
et l’endommagement des plaques de la batterie.
• S’il n’est pas possible de régler le courant de
charge de la batterie, bien veiller à ne pas la
surcharger.

8-133

A.
B.
C.
D.
E.

Tension en circuit ouvert (V)
Durée (minutes)
Charge
Température ambiante 20 °C (68 °F)
Vérifier la tension en circuit ouvert.

COMPOSANTS ELECTRIQUES
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

Méthode de charge à l’aide d’un chargeur à courant (tension) variable
a. Mesurer la tension en circuit ouvert avant de
procéder à la charge.

Méthode de charge à l’aide d’un chargeur à tension constante
a. Mesurer la tension en circuit ouvert avant de
procéder à la charge.

N.B.

N.B.

Mesurer la tension 30 minutes après avoir coupé le
moteur.

Mesurer la tension 30 minutes après avoir coupé le
moteur.

b. Brancher un chargeur et un ampèremètre sur la
batterie et lancer la charge.

b. Brancher un chargeur et un ampèremètre sur la
batterie et lancer la charge.
c. Bien veiller à ce que la tension soit supérieure
au courant de charge standard stipulé sur la batterie.

N.B.

Régler une tension de charge de 16–17 V. Si la tension de charge est plus faible, la charge sera insuffisante. Si elle est plus importante, la batterie sera
surchargée.
c. Bien veiller à ce que la tension soit supérieure
au courant de charge standard stipulé sur la batterie.
N.B.

Si la tension est inférieure au courant de charge
standard stipulé sur la batterie, régler la tension de
charge sur 20–24 V et superviser l’intensité pendant 3–5 minutes afin de vérifier la batterie.

N.B.

Si la tension est inférieure au courant de charge
standard stipulé sur la batterie, ce type de chargeur
de batterie ne peut pas charger la batterie VRLA
(au plomb-acide à régulation par soupape). Il est
recommandé d’utiliser un chargeur à tension variable.
d. Recharger la batterie jusqu’à ce que la tension
de charge atteigne 15 V.
N.B.

Régler le temps de recharge sur 20 heures (maximum).

• Le courant de charge standard est atteint
La batterie est en bon état.
• Le courant de charge standard n’est pas atteint
Remplacer la batterie.

e. Mesurer la tension de la batterie en circuit
ouvert après avoir laissé reposer la batterie pendant 30 minutes.

d. Régler la tension de sorte que le courant de
charge soit au niveau standard.
e. Déterminer la durée d’après le temps de charge
nécessaire en circuit ouvert.
f. Si le temps de charge excède 5 heures, il est
préférable de vérifier le courant de charge au
bout de 5 heures. Si l’intensité a changé, régler
à nouveau la tension pour obtenir le courant de
charge standard.
g. Mesurer la tension de la batterie en circuit
ouvert après avoir laissé reposer la batterie pendant 30 minutes.
12,8 V ou plus --- La charge est terminée.
12,7 V ou moins --- Il est nécessaire de recharger.
Moins de 12,0 V --- Remplacer la batterie.

12,8 V ou plus --- La charge est terminée.
12,7 V ou moins --- Il est nécessaire de recharger.
Moins de 12,0 V --- Remplacer la batterie.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

6. Reposer:
• Batterie
Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1.
7. Brancher:
• Câbles de batterie
(aux bornes de la batterie)
FCA13630

Brancher d’abord le câble positif de la batterie
“1”, puis le câble négatif de la batterie “2”.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

8-134

COMPOSANTS ELECTRIQUES
Relais de coupe-circuit de démarrage 1

8. Vérifier:
• Bornes de batterie
Impuretés → Nettoyer avec une brosse à poils
métalliques.
Branchements lâches → Serrer correctement.
9. Graisser:
• Bornes de batterie

1.
2.
3.
4.

Borne positive de la batterie
Borne négative de la batterie
Pointe positive du multimètre
Pointe négative du multimètre

Résultat
Continuité
(entre “3” et “4”)

Lubrifiant recommandé
Graisse diélectrique

Relais de coupe-circuit de démarrage 2
10. Reposer:
• Boîte de rangement avant gauche
Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1.
FAS28040

VERIFICATION DES RELAIS
Vérifier la continuité de chaque contacteur à l’aide
du multimètre. Si la continuité n’est pas correcte,
remplacer le relais.
Multimètre
90890-03112
Multimètre analogique
YU-03112-C
1. Débrancher le relais du faisceau de fils.
2. Brancher le multimètre (Ω × 1) et la batterie (12
V) sur la borne du relais comme indiqué sur le
schéma.
Vérifier le fonctionnement du relais.
En dehors de la limite prescrite → Remplacer.

8-135

1.
2.
3.
4.

Borne positive de la batterie
Borne négative de la batterie
Pointe positive du multimètre
Pointe négative du multimètre

Résultat
Continuité
(entre “3” et “4”)

COMPOSANTS ELECTRIQUES
Relais du démarreur

1.
2.
3.
4.

Relais du moteur de ventilateur

1.
2.
3.
4.

Borne positive de la batterie
Borne négative de la batterie
Pointe positive du multimètre
Pointe négative du multimètre

Borne positive de la batterie
Borne négative de la batterie
Pointe positive du multimètre
Pointe négative du multimètre

Résultat
Continuité
(entre “3” et “4”)

Résultat
Continuité
(entre “3” et “4”)

Relais du système d’injection de carburant
Relais de phare

3
4

+

2

1
R/Y

W/Y

L/B
R/Y

1.
2.
3.
4.

1.
2.
3.
4.

Borne positive de la batterie
Borne négative de la batterie
Pointe positive du multimètre
Pointe négative du multimètre

Borne positive de la batterie
Borne négative de la batterie
Pointe positive du multimètre
Pointe négative du multimètre

Résultat
Continuité
(entre “3” et “4”)

Résultat
Continuité
(entre “3” et “4”)

8-136

COMPOSANTS ELECTRIQUES
Relais de chauffe-poignée (OPTION)

3
4

+

2

1
Br

Y/B
L
Br

1.
2.
3.
4.

b. Placer le contacteur à clé sur “ON”.
c. Mesurer le tension d’entrée du relais de feux de
détresse/clignotants.

Borne positive de la batterie
Borne négative de la batterie
Pointe positive du multimètre
Pointe négative du multimètre

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

2. Vérifier:
• Tension de sortie du relais de feux de
détresse/clignotants
En dehors de la limite prescrite → Remplacer.

Résultat
Continuité
(entre “3” et “4”)

Tension de sortie du relais de feux
de détresse/clignotants
CC 12 V

FAS4B51020

VERIFICATION DU RELAIS DE FEUX DE
DETRESSE/CLIGNOTANTS
1. Vérifier:
• Tension d’entrée du relais de feux de
détresse/clignotants
En dehors de la limite prescrite → Le circuit
de câblage du contacteur à clé vers le coupleur de relais de feux de détresse/clignotants
est défectueux et doit être réparé.
Tension d’entrée du relais de feux
de détresse/clignotants
CC 12 V
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Raccorder le multimètre (20 V CC) à la borne
du relais de feux de détresse/clignotants comme
indiqué sur le schéma.

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Raccorder le multimètre (20 V CC) à la borne
du relais de feux de détresse/clignotants comme
indiqué sur le schéma.
Multimètre
90890-03112
Multimètre analogique
YU-03112-C
• Pointe positive du multimètre →
Brun/blanc “1”
• Pointe négative du multimètre →
Masse

Multimètre
90890-03112
Multimètre analogique
YU-03112-C
• Pointe positive du multimètre →
Bleu “1”
• Pointe négative du multimètre →
Masse

b. Placer le contacteur à clé sur “ON”.
c. Mesurer la tension de sortie du relais de feux de
détresse/clignotants.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

8-137

COMPOSANTS ELECTRIQUES
FAS28050

VERIFICATION DE LA DIODE
1. Vérifier:
• Diode 2
En dehors de la limite prescrite → Remplacer.

Résistance
7,5–12,5 kΩ
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Déposer le capuchon de bougie du fil de bougie.
b. Brancher le multimètre (Ω × 1 k) sur le capuchon de bougie, comme indiqué sur le schéma.

Multimètre
90890-03112
Multimètre analogique
YU-03112-C

Multimètre
90890-03112
Multimètre analogique
YU-03112-C

N.B.

Les résultats du multimètre ou du multimètre analogue figurent dans le tableau suivant.
Continuité
Pointe positive du multimètre
Bleu/jaune “1”
Pointe négative du multimètre
Rouge/noir “2”
Pas de continuité
Pointe positive du multimètre
Rouge/noir “2”
Pointe négative du multimètre
Bleu/jaune “1”





c. Mesurer la résistance du capuchon de bougie.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
FAS28080

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Débrancher la diode 2 du faisceau de fils.
b. Raccorder le multimètre (Ω × 1) aux bornes de
la diode 2, comme indiqué sur le schéma.
c. Vérifier la continuité de la diode 2.
d. Vérifier l’absence de continuité de la diode 2.

VERIFICATION DE LA BOBINE D’ALLUMAGE
1. Vérifier:
• Résistance de l’enroulement primaire
En dehors de la limite prescrite → Remplacer.
Résistance de l’enroulement primaire
1,87–2,53 Ω
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Débrancher les connecteurs de bobine d’allumage des bornes de bobine d’allumage.
b. Brancher le multimètre (Ω × 1) sur la bobine
d’allumage, comme indiqué sur le schéma.

N.B.

Si les pointes positive et négative du multimètre
sont inversées, les résultats du contrôle de continuité affichés ci-dessus seront également inversés.

Multimètre
90890-03112
Multimètre analogique
YU-03112-C

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
FAS28070

VERIFICATION DES CAPUCHONS DE BOUGIE
Effectuer les étapes suivantes pour tous les capuchons de bougie.
1. Vérifier:
• Résistance du capuchon de bougie
En dehors de la limite prescrite → Remplacer.

• Pointe positive du multimètre →
Rouge/noir “1”
• Pointe négative du multimètre →
Orange “2”

8-138

COMPOSANTS ELECTRIQUES
FAS28930

VERIFICATION DE LA LONGUEUR
D’ETINCELLE D’ALLUMAGE
1. Vérifier:
• Longueur d’étincelle d’allumage
En dehors de la limite prescrite → Effectuer
la recherche de pannes du système d’allumage en débutant par l’étape 5.
Se reporter à “RECHERCHE DE PANNES”
au 8-3.
Longueur d’étincelle d’allumage
minimum
6,0 mm (0,24 in)

c. Mesurer la résistance de l’enroulement primaire.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

2. Vérifier:
• Résistance d’enroulement secondaire
En dehors de la limite prescrite → Remplacer.
Résistance d’enroulement secondaire
12,00–18,00 kΩ

N.B.

Si la longueur d’étincelle d’allumage est dans la
limite prescrite, le circuit du système d’allumage
fonctionne normalement.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Détacher le capuchon de la bougie.
b. Brancher le testeur d’allumage “1” comme
indiqué sur le schéma.

a. Débrancher le capuchon de la bougie de la
bobine d’allumage.
b. Brancher le multimètre (Ω × 1 k) sur la bobine
d’allumage, comme indiqué sur le schéma.

Testeur d’allumage
90890-06754
Testeur d’allumage Opama pet4000
YM-34487

Multimètre
90890-03112
Multimètre analogique
YU-03112-C

c. Mettre le contacteur à clé en position “ON” et
le coupe-circuit du moteur en position “ ”.
d. Mesurer la longueur d’étincelle d’allumage “a”.

• Pointe positive du multimètre →
Fil de bougie “1”
• Pointe négative du multimètre →
Fil de bougie “2”

2. Capuchon de bougie

e. Faire tourner le moteur en appuyant sur le contacteur du démarreur “ ” et augmenter progressivement la longueur d’étincelle jusqu’à ce
qu’un raté se produise.

c. Mesurer la résistance d’enroulement secondaire.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

8-139

COMPOSANTS ELECTRIQUES
FAS28120

VERIFICATION DU CAPTEUR DE POSITION DE VILEBREQUIN
1. Débrancher:
• Coupleur de capteur de position de vilebrequin
(du faisceau de fils)
2. Vérifier:
• Résistance de capteur de position de vilebrequin
En dehors de la limite prescrite → Remplacer
le capteur de position de vilebrequin/stator
équipé
Résistance de capteur de position
de vilebrequin
248–372 Ω
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

2. Vérifier:
• Tension de sortie du capteur de sécurité de
chute
En dehors de la limite prescrite → Remplacer.
Tension de sortie du capteur de
sécurité de chute
Moins de 45°: 0,4–1,4 V
Plus de 45°: 3,7–4,4 V
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Brancher le faisceau de test de capteur de sécurité de chute (6P) “1” sur le capteur de sécurité
de chute et le faisceau de fils, comme indiqué
sur le schéma.
b. Brancher le multimètre (CC 20 V) sur le faisceau de test de capteur de sécurité de chute
(6P).

a. Brancher le multimètre (Ω × 100) sur le coupleur de capteur de position de vilebrequin,
comme indiqué.

Multimètre
90890-03112
Multimètre analogique
YU-03112-C
Faisceau de test de capteur de sécurité de chute (6P)
90890-03209
YU-03209

Multimètre
90890-03112
Multimètre analogique
YU-03112-C
• Pointe positive du multimètre →
Gris “1”
• Pointe négative du multimètre →
Noir “2”

• Pointe positive du multimètre →
Jaune/vert (couleur du faisceau de fils)
• Pointe négative du multimètre →
Noir/bleu (couleur du faisceau de fils)

b. Mesurer la résistance de capteur de position de
vilebrequin.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
FAS28131

VERIFICATION DU CAPTEUR DE SECURITE DE CHUTE
1. Déposer:
• Capteur de sécurité de chute
(du support).

c. Placer le contacteur à clé sur “ON”.
d. Tourner le capteur de sécurité de chute à un
angle de 45°.
e. Mesurer la tension de sortie du capteur de sécurité de chute.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

8-140

COMPOSANTS ELECTRIQUES
FAS28940

VERIFICATION DU FONCTIONNEMENT
DU MOTEUR DE DEMARREUR
1. Vérifier:
• Fonctionnement du moteur de démarreur
Ne fonctionne pas → Effectuer la recherche
de pannes pour le système de démarrage électrique, en commençant à l’étape 4.
Se reporter à “RECHERCHE DE PANNES”
au 8-9.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Brancher la borne positive de la batterie “1” et
le fil de démarreur “2” avec un fil volant “3”.
FWA13810

• Un fil utilisé comme fil volant doit avoir au
moins la même capacité que le câble de batterie, sinon il risque de griller.
• Cette vérification peut provoquer des étincelles, par conséquent s’assurer qu’il n’y a aucun
gaz ou liquide inflammable à proximité.

Multimètre numérique
90890-03189
Multimètre modèle 88 avec comptetours
YU-A1927
• Pointe positive du multimètre →
Blanc “1”
• Pointe négative du multimètre →
Blanc “2”
• Pointe positive du multimètre →
Blanc “1”
• Pointe négative du multimètre →
Blanc “3”
• Pointe positive du multimètre →
Blanc “2”
• Pointe négative du multimètre →
Blanc “3”

b. Vérifier le fonctionnement du moteur de
démarreur.

b. Mesurer la résistance de bobine de stator.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

FAS28150

FAS28170

VERIFICATION DE LA BOBINE DE STATOR
1. Débrancher:
• Coupleur de bobine de stator
(du faisceau de fils)
2. Vérifier:
• Résistance de bobine de démarreur
En dehors de la limite prescrite → Remplacer
le capteur de position de vilebrequin/stator
équipé

VERIFICATION DU REDRESSEUR/REGULATEUR
1. Vérifier:
• Tension de charge de batterie
En dehors de la limite prescrite → Vérifier
l’état de la bobine de stator. Si la bobine de
stator ne présente pas de défaillance, remplacer le redresseur/régulateur.
Se reporter à “VERIFICATION DE LA
BOBINE DE STATOR” au 8-141.

Résistance de bobine de démarreur
0,224–0,336 Ω

Tension de charge de batterie
au dessus de 14 V à 5000 r/min

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Brancher le multimètre numérique (Ω × 1) sur
le coupleur de bobine de stator, comme indiqué.

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Placer le compte-tours du moteur sur le fil de
bougie du cylindre n° 1.

8-141

COMPOSANTS ELECTRIQUES
b. Brancher le multimètre (20 V CA) sur la borne
de batterie, comme indiqué sur le schéma.
Multimètre
90890-03112
Multimètre analogique
YU-03112-C

1

• Pointe positive du multimètre →
Borne positive de la batterie “1”
• Pointe négative du multimètre →
Borne négative de batterie “2”

2
c. Mesurer la résistance de l’avertisseur.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

2. Vérifier:
• Son de l’avertisseur
Son défectueux → Remplacer.
FAS28230

c. Mettre le moteur en marche et le faire tourner à
un régime d’environ 5000 r/min.
d. Mesurer la tension d’entrée du redresseur/régulateur.

VERIFICATION DU CAPTEUR DE CARBURANT
1. Déposer:
• Pompe à carburant
(du réservoir de carburant)
Se reporter à “RESERVOIR DE CARBURANT” au 7-1.
2. Vérifier:
• Résistance de sonde de niveau de carburant
En dehors de la limite prescrite → Remplacer
la pompe à carburant.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

Résistance de sonde (plein)
4,0–10,0 Ω
Résistance de sonde (vide)
93,0–100,0 Ω

FAS28180

VERIFICATION DE L’AVERTISSEUR
1. Vérifier:
• Résistance d’avertisseur
En dehors de la limite prescrite → Remplacer.
Résistance de bobine
1,06–1,11 Ω

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Brancher le multimètre (Ω × 1) sur les bornes
de pompe à carburant, comme indiqué sur le
schéma.
Multimètre
90890-03112
Multimètre analogique
YU-03112-C

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Débrancher les fils de l’avertisseur des bornes
de l’avertisseur.
b. Brancher le multimètre numérique sur les bornes de l’avertisseur.
Multimètre numérique
90890-03189
Multimètre modèle 88 avec comptetours
YU-A1927

• Pointe positive du multimètre →
Vert “1”
• Pointe négative du multimètre →
Noir “2”

• Pointe positive du multimètre →
Borne de l’avertisseur “1”
• Pointe négative du multimètre →
Borne de l’avertisseur “2”

8-142

COMPOSANTS ELECTRIQUES

b. Déplacer le flotteur de capteur de carburant
jusqu’à la position de réservoir vide “3” et de
réservoir plein “4”.
FAS28250

VERIFICATION DU MOTEUR DU VENTILATEUR
1. Vérifier:
• Moteur du ventilateur
Défectuosité/mouvement dur → Remplacer.

4

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

3
c. Mesurer la résistance du capteur de carburant.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

a. Déconnecter le coupleur du moteur de ventilateur du faisceau de fils.
b. Brancher la batterie (CC 12 V) comme indiqué
sur le schéma.
• Borne positive de la batterie →
Bleu “1”
• Borne négative de la batterie →
Noir “2”

3. Reposer:
• Pompe à carburant
Se reporter à “RESERVOIR DE CARBURANT” au 7-1.
FAS59C1802

VERIFICATION DU TEMOIN D’ALERTE
D’AFFICHEUR DU NIVEAU DE CARBURANT/DU NIVEAU DE CARBURANT
Ce modèle est équipé d’un dispositif embarqué de
diagnostic de pannes pour le circuit de détection de
niveau de carburant.
1. Vérifier:
• Témoin d’alerte de l’afficheur du niveau de
carburant/du niveau de carburant “1”
(Mettre le contacteur à clé sur “ON”.)
Le témoin d’alerte de l’afficheur du niveau de
carburant/du niveau de carburant s’allume
pendant quelques secondes, puis s’éteint →
Le témoin d’alerte de l’afficheur du niveau de
carburant/du niveau de carburant est OK.
Le témoin d’alerte de l’afficheur du niveau de
carburant/du niveau de carburant ne s’allume
pas → Remplacer le compteur équipé.
Le témoin d’alerte de l’afficheur du niveau de
carburant/du niveau de carburant clignote huit
fois, puis s’éteint pendant 3 seconde selon un
cycle répété (défaillance détectée dans le capteur de carburant) → Remplacer la pompe à
carburant équipée.

c. Mesurer le mouvement du moteur du ventilateur.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
FAS28260

VERIFICATION DU CAPTEUR DE TEMPERATURE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
1. Déposer:
• Capteur de température du liquide de refroidissement
Se reporter à “THERMOSTAT” au 6-7.

8-143

COMPOSANTS ELECTRIQUES
e. Mesurer la résistance du capteur de température
du liquide de refroidissement.

FWA14130

• Manipuler le capteur de température du
liquide de refroidissement avec beaucoup de
prudence.
• Ne jamais soumettre le capteur de température du liquide de refroidissement à des chocs
violents. Si le capteur de température du
liquide de refroidissement tombe accidentellement, le remplacer.
2. Vérifier:
• Résistance du capteur de température du
liquide de refroidissement
En dehors de la limite prescrite → Remplacer.
Résistance du capteur de température du liquide de refroidissement
2,32–2,59 kΩ à 20 °C (68 °F)
310,0–326,0 Ω à 80 °C (176 °F)

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

3. Poser:
• Capteur de température du liquide de refroidissement
Capteur de température du liquide
de refroidissement
18 Nm (1,8 m·kgf, 13 ft·lbf)
FAS28300

VERIFICATION DU CAPTEUR DE POSITION DE PAPILLON DES GAZ
1. Déposer:
• Capteur de position de papillon des gaz
(du boîtier d’injection)
2. Vérifier:
• Capteur de position de papillon des gaz
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Brancher le multimètre (Ω × 100: × 1 k) sur les
bornes du capteur de température de liquide de
refroidissement, comme indiqué.

a. Brancher le multimètre (Ω × 1 k) sur le capteur
de position de papillon des gaz, comme indiqué
sur le schéma.
Multimètre
90890-03112
Multimètre analogique
YU-03112-C

Multimètre
90890-03112
Multimètre analogique
YU-03112-C
b. Immerger le capteur de température du liquide
de refroidissement “1” dans un récipient rempli
de liquide de refroidissement “2”.

• Pointe positive du multimètre →
Bleu “1”
• Pointe négative du multimètre →
Noir/bleu “2”

N.B.

Veiller à ce que les bornes du capteur de température du liquide de refroidissement restent bien
sèches.
c. Mettre un thermomètre “3” dans le liquide de
refroidissement.

3

b. Mesurer la résistance maximum du capteur de
position de papillon des gaz.
En dehors de la limite prescrite → Remplacer le
capteur de position de papillon des gaz.
Résistance maximum du capteur de
position de papillon des gaz
2,64–6,16 kΩ
c. Brancher le multimètre (Ω × 1 k) sur le capteur
de position de papillon des gaz, comme indiqué
sur le schéma.

1

2

• Pointe positive du multimètre →
Jaune “3”
• Pointe négative du multimètre →
Noir/bleu “2”

d. Chauffer le liquide de refroidissement ou le
laisser refroidir jusqu’à la température spécifiée.

8-144

COMPOSANTS ELECTRIQUES
b. Brancher le multimètre numérique (DCV) sur
le faisceau de test S de capteur de pression (3P).

d. S’assurer que la résistance du capteur de position du papillon des gaz soit dans la plage spécifiée tout en tournant lentement l’arbre du
capteur.
La résistance ne varie pas ou elle change subitement → Remplacer le capteur de position de
papillon des gaz.

Multimètre numérique
90890-03189
Multimètre modèle 88 avec comptetours
YU-A1927
Faisceau de test S de capteur de
pression (3P)
90890-03207
YU-03207
• Pointe positive du multimètre →
Rose/blanc (couleur du faisceau de fils)
• Pointe négative du multimètre →
Noir/bleu (couleur du faisceau de fils)

Résistance du capteur de position
de papillon des gaz
0–6,16 kΩ
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

3. Reposer:
• Capteur de position de papillon des gaz
N.B.

En reposant le capteur de position de papillon des
gaz, régler son angle correctement. Se reporter à
“REGLAGE DU CAPTEUR DE POSITION DE
PAPILLON DES GAZ” au 7-9.

c. Placer le contacteur à clé sur “ON”.
d. Mesurer la tension de sortie du capteur de pression d’air admis.

FAS28411

VERIFICATION DU CAPTEUR DE PRESSION D’AIR ADMIS
1. Vérifier:
• Tension de sortie du capteur de pression d’air
admis
En dehors de la limite prescrite → Remplacer.
Tension de sortie de pression d’air
admis
3,57–3,71 V à 101,32 kPa

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
FAS28421

VERIFICATION DU CAPTEUR DE TEMPERATURE D’AIR ADMIS
1. Déposer:
• Capteur de température d’air admis
(du boîtier de filtre à air.)
FWA14110

FCA16730

• Manipuler le capteur de température d’air
admis avec prudence.
• Ne jamais soumettre le capteur de température d’air admis à des chocs violents. Si le capteur de température d’air admis tombe
accidentellement, le remplacer.

Veiller particulièrement au sens de pose du coupleur de faisceau de test S de capteur de pression
(3P) “a”.

2. Vérifier:
• Résistance du capteur de température d’air
admis
En dehors de la limite prescrite → Remplacer.

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Brancher le faisceau de test S de capteur de
pression (3P) “1” sur le capteur de pression
d’air admis et le faisceau de fils, comme indiqué sur le schéma.

8-145

COMPOSANTS ELECTRIQUES
Résistance du capteur de température d’air admis
5,4–6,6 kΩ à 0 °C (32 °F)
290–390 Ω à 80 °C (176 °F)

Résistance de l’injecteur de carburant
12,0 Ω
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Raccorder le multimètre (Ω × 1 k/ × 100) à la
borne du capteur de température d’air admis,
comme indiqué sur le schéma.

a. Débrancher le coupleur d’injecteur de carburant
du faisceau de fils.
b. Relier le multimètre (Ω × 1) au coupleur
d’injecteur de carburant.

Multimètre
90890-03112
Multimètre analogique
YU-03112-C

Multimètre
90890-03112
Multimètre analogique
YU-03112-C

b. Immerger le capteur de température d’air admis
“1” dans un récipient rempli d’eau “2”.
N.B.

Veiller à ce que les bornes du capteur de température d’air admis restent bien sèches.

• Pointe positive du multimètre →
Borne d’injecteur “1”
• Pointe négative du multimètre →
Borne d’injecteur “2”

c. Mettre un thermomètre “3” dans l’eau.

c. Mesurer la résistance de l’injecteur de carburant.
d. Chauffer l’eau ou la laisser refroidir jusqu’aux
températures spécifiées.
e. Mesurer la résistance du capteur de température
d’air admis.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

3. Reposer:
• Capteur de température d’air admis
Vis du capteur de température
d’air admis
2,5 Nm (0,25 m·kgf, 1,8 ft·lbf)
FAS59C1801

VERIFICATION DES INJECTEURS DE CARBURANT
1. Vérifier:
• Résistance de l’injecteur de carburant
Hors caractéristiques → Remplacer l’injecteur de carburant.

8-146

COMPOSANTS ELECTRIQUES

8-147

RECHERCHE DE PANNES
RECHERCHE DE PANNES ...................................................................................9-1
RENSEIGNEMENTS GENERAUX...................................................................9-1
DEMARRAGE DEFECTUEUX/DEMARRAGE DIFFICILE...........................9-1
PERFORMANCES MEDIOCRES A REGIME DE RALENTI.........................9-2
PERFORMANCES MEDIOCRES A VITESSES MOYENNES ET
ELEVEES............................................................................................................9-2
EMBRAYAGE DEFECTUEUX..........................................................................9-2
SURCHAUFFE ...................................................................................................9-3
SURREFROIDISSEMENT.................................................................................9-3
FREINAGE MEDIOCRE....................................................................................9-3
BRAS DE FOURCHE DEFECTUEUX .............................................................9-3
VEHICULE INSTABLE .....................................................................................9-4
SYSTEME D’ECLAIRAGE OU DE SIGNALISATION DEFECTUEUX........9-4
RECHERCHE DE PANNES DU TEMOIN D’ALERTE DU
SYSTEME ABS ..................................................................................................9-5
TABLEAU DE LA FONCTION DE DIAGNOSTIC DE PANNES ET DES
CODES DE DIAGNOSTIC .....................................................................................9-6

9

RECHERCHE DE PANNES
2. Pompe à carburant
• Pompe à carburant défectueuse
• Relais du système d’injection de carburant
défectueux
• Durite de dépression endommagée
• Acheminement incorrect de la durite
3. Boîtier d’injection
• Carburant dégradé ou sale
• Prise d’air

FAS28451

RECHERCHE DE PANNES
FAS28460

RENSEIGNEMENTS GENERAUX
N.B.

Ce chapitre ne couvre pas toutes les causes de
panne possibles. Il sera cependant utile et servira de
guide de recherche de pannes. Se reporter aux procédures adéquates de ce manuel pour plus de détails
sur les vérifications, les réglages et le remplacement de pièces.

Circuit électrique
1. Batterie
• Batterie déchargée
• Batterie défectueuse
2. Fusible(s)
• Fusible grillé, endommagé ou d’intensité
incorrecte
• Fusible mal posé
3. Bougie(s) d’allumage
• Ecartement des électrodes de bougie incorrect
• Gamme thermique de bougie incorrecte
• Bougie encrassée
• Electrode usée ou endommagée
• Isolant usé ou endommagé
• Capuchon de bougie défectueux
4. Bobine d’allumage
• Corps de bobine d’allumage fissuré ou brisé
• Enroulements primaire/secondaire cassés ou
court-circuités
• Fil de bougie défectueux
5. Système d’allumage
• ECU (bloc de contrôle du moteur) défectueux
• Capteur de position de vilebrequin défectueux
• Clavette demi-lune de rotor d’alternateur cassée
6. Contacteurs et câblage
• Contacteur à clé défectueux
• Coupe-circuit du moteur défectueux
• Fils cassés ou court-circuités
• Contacteurs défectueux de feu stop avant,
arrière ou les deux
• Contacteur du démarreur défectueux
• Contacteur de béquille latérale défectueux
• Circuit mal mis à la masse
• Connexions desserrées
7. Système de démarrage
• Démarreur défectueux
• Relais du démarreur défectueux
• Relais de coupe-circuit de démarrage défectueux
• Lanceur de démarreur défectueux

FAS30420

DEMARRAGE DEFECTUEUX/DEMARRAGE
DIFFICILE
Moteur
1. Cylindre(s) et culasse
• Bougie d’allumage desserrée
• Cylindre ou culasse desserrés
• Joint de culasse endommagé
• Joint de cylindre endommagé
• Cylindre usé ou endommagé
• Jeu des soupapes incorrect
• Mauvaise étanchéité de soupape
• Soupape mal ajustée sur son siège
• Synchronisation des soupapes incorrecte
• Ressort de soupape défectueux
• Soupape grippée
2. Piston(s) et segment(s)
• Segment mal posé
• Segment endommagé, usé ou fatigué
• Segment grippé
• Piston grippé ou endommagé
3. Filtre à air
• Filtre à air mal posé
• Elément de filtre à air obstrué
4. Carter moteur et vilebrequin
• Carter moteur mal remonté
• Vilebrequin grippé
Circuit d’alimentation
1. Réservoir de carburant
• Réservoir de carburant vide
• Soupape de sécurité de chute obstruée
• Durite de mise à l’air du réservoir de carburant obstruée
• Carburant dégradé ou sale
• Durite d’alimentation endommagée ou obstruée

9-1

RECHERCHE DE PANNES
Circuit d’alimentation
1. Boîtier d’injection
• Boîtier d’injection défectueux
2. Pompe à carburant
• Pompe à carburant défectueuse

FAS30440

PERFORMANCES MEDIOCRES A REGIME
DE RALENTI
Moteur
1. Cylindre(s) et culasse
• Jeu des soupapes incorrect
• Pièces constitutives de commande de soupapes endommagées
2. Filtre à air
• Elément de filtre à air obstrué

FAS28580

EMBRAYAGE DEFECTUEUX
Le moteur fonctionne, mais le scooter ne bouge
pas
1. Courroie trapézoïdale
• Courroie trapézoïdale déformée, endommagée ou usée
• Courroie trapézoïdale patinante
2. Came de poulie menante et coulisseau de poulie
menante
• Came de poulie menante endommagée ou
usée
• Coulisseau de poulie menante endommagé ou
usé
3. Ressort(s) d’appui du plateau de pression
• Ressort d’appui du plateau de pression
endommagé
4. Pignon(s) de la boîte de vitesses
• Pignon de la boîte de vitesses endommagé

Circuit d’alimentation
1. Boîtier d’injection
• Raccord du boîtier d’injection endommagé ou
desserré
• Boîtier d’injection mal synchronisé
• Régime de ralenti mal réglé (vis de réglage du
ralenti)
• Jeu inadéquat de la poignée des gaz
• Boîtier d’injection noyé
Circuit électrique
1. Batterie
• Batterie déchargée
• Batterie défectueuse
2. Bougie(s) d’allumage
• Ecartement des électrodes de bougie incorrect
• Gamme thermique de bougie incorrecte
• Bougie encrassée
• Electrode usée ou endommagée
• Isolant usé ou endommagé
• Capuchon de bougie défectueux
3. Bobine d’allumage
• Enroulements primaire/secondaire cassés ou
court-circuités
• Fil de bougie défectueux
• Bobine d’allumage fissurée ou brisée
4. Système d’allumage
• ECU (bloc de contrôle du moteur) défectueux
• Capteur de position de vilebrequin défectueux
• Clavette demi-lune de rotor d’alternateur cassée

L’embrayage patine
1. Embrayage
• Embrayage mal monté
• Ressort d’appui du plateau de pression fatigué
• Masselotte d’embrayage usée
• Disque garni usé
• Disque d’embrayage usé
2. Huile moteur
• Niveau d’huile incorrect
• Viscosité d’huile incorrecte (faible)
• Huile détériorée
3. Flasque mobile menant
• Flasque mobile menant grippé

PERFORMANCES MEDIOCRES A VITESSES MOYENNES ET ELEVEES
Se reporter à “DEMARRAGE DEFECTUEUX/
DEMARRAGE DIFFICILE” au 9-1.

Démarrage médiocre
1. Courroie trapézoïdale
• La courroie trapézoïdale patine
• Huile ou graisse sur la courroie trapézoïdale
2. Flasque mobile menant
• Fonctionnement défectueux
• Rainure de goupille usée
• Goupille usée

Moteur
1. Filtre à air
• Elément de filtre à air obstrué

Vitesse médiocre
1. Courroie trapézoïdale
• Huile ou graisse sur la courroie trapézoïdale

FAS30450

9-2

RECHERCHE DE PANNES
Circuit électrique
1. Bougie(s) d’allumage
• Ecartement des électrodes de bougie incorrect
• Gamme thermique de bougie incorrecte
2. Système d’allumage
• ECU défectueuse

2. Galet(s) de poulie menante
• Fonctionnement défectueux
• Galet de poulie menante usé
3. Flasque fixe menant
• Flasque fixe menant usé
4. Flasque mobile menant
• Flasque mobile menant usé
5. Flasque fixe mené
• Flasque fixe mené usé
6. Flasque mobile mené
• Flasque mobile mené usé

FAS28610

SURREFROIDISSEMENT
Circuit de refroidissement
1. Thermostat
• Thermostat ne se referme pas

FAS30480

SURCHAUFFE

FAS28620

FREINAGE MEDIOCRE
• Plaquettes de frein usées
• Disque de frein usé
• Présence d’air dans le système de freinage
hydraulique
• Fuite de liquide de frein
• Kit d’étrier de frein défectueux
• Joint d’étrier de frein défectueux
• Vis de raccord lâche
• Durite de frein endommagée
• Disque de frein gras
• Plaquette de frein grasse
• Niveau de liquide de frein incorrect

Moteur
1. Passages de liquide de refroidissement obstrués
• Culasse et piston(s)
• Dépôts de calamine excessifs
2. Huile moteur
• Niveau d’huile incorrect
• Viscosité d’huile incorrecte
• Huile de qualité inférieure
Circuit de refroidissement
1. Liquide de refroidissement
• Faible niveau du liquide de refroidissement
2. Radiateur
• Radiateur endommagé ou présentant une fuite
• Bouchon de radiateur défectueux
• Ailette du radiateur pliée ou endommagée
3. Pompe à eau
• Pompe à eau endommagée ou défectueuse
• Thermostat
• Thermostat ne s’ouvre pas
• Radiateur d’huile
• Radiateur d’huile obstrué ou endommagé
• Durite(s) et tuyau(x)
• Durite endommagée
• Durite mal connectée
• Tuyau endommagé
• Tuyau mal connecté

FAS28660

BRAS DE FOURCHE DEFECTUEUX
Fuites d’huile
• Tube plongeur coudé, endommagé ou rouillé
• Fourreau endommagé ou fissuré
• Joint d’étanchéité mal posé
• Lèvre de bague d’étanchéité endommagée
• Niveau d’huile incorrect (élevé)
• Vis de pipe d’amortissement desserrée
• Rondelle en cuivre de vis de pipe d’amortissement endommagée
• Joint torique de vis de chapeau fissuré ou endommagé
Dysfonctionnement
• Tube plongeur coudé ou endommagé
• Fourreau coudé ou endommagé
• Ressort de fourche endommagé
• Bague antifriction usée ou endommagée
• Pipe d’amortissement déformée ou endommagée
• Viscosité d’huile incorrecte
• Niveau d’huile incorrect

Circuit d’alimentation
1. Boîtier d’injection
• Raccord du boîtier d’injection endommagé ou
desserré
2. Filtre à air
• Elément de filtre à air obstrué
Châssis
1. Frein(s)
• Frottement de frein

9-3

RECHERCHE DE PANNES
L’ampoule de phare est grillée
• Ampoule de phare de type incorrect
• Batterie défectueuse
• Redresseur/régulateur défectueux
• Circuit mal mis à la masse
• Contacteur à clé défectueux
• Inverseur feu de route/feu de croisement défectueux
• Durée de vie d’ampoule de phare dépassée

FAS28670

VEHICULE INSTABLE
1. Guidon
• Guidon coudé ou mal posé
2. Pièces constitutives de la tête de fourche
• Té supérieur mal posé
• Té inférieur mal posé
(écrou crénelé mal serré)
• Colonne de direction coudée
• Roulement à bille ou cage du roulement
endommagée
3. Bras de fourche
• Niveau d’huile inégal (pour les deux bras de
fourche)
• Tension de ressort de fourche inégale (pour
les deux bras de fourche)
• Ressort de fourche brisé
• Tube plongeur coudé ou endommagé
• Fourreau coudé ou endommagé
4. Bras oscillant
• Roulement ou coussinet usé
• Bras oscillant endommagé ou courbé
5. Combiné ressort-amortisseur arrière
• Ressort d’amortisseur arrière défectueux
• Fuite d’huile ou de gaz
6. Pneu(s)
• Pression de gonflage des pneus inégale (avant
et arrière)
• Pression de gonflage des pneus incorrecte
• Usure de pneu inégale
7. Roue(s)
• Mauvais équilibre des roues
• Déformation de roue coulée
• Roulement de roue endommagé
• Axe de roue courbé ou lâche
• Voile de roue excessif
8. Cadre
• Cadre déformé
• Tube de direction endommagé
• Cage de roulement mal posée

Le feu arrière/stop ne s’allume pas
• Ampoule de feu arrière/stop de type incorrect
• Trop d’accessoires électriques
• Connexion incorrecte
• Ampoule de feu arrière/stop grillée
L’ampoule du feu arrière/stop est grillée
• Ampoule de feu arrière/stop de type incorrect
• Batterie défectueuse
• Durée de vie d’ampoule de feu arrière/stop dépassée
Un clignotant ne s’allume pas
• Commande des clignotants défectueuse
• Relais de feux de détresse/clignotants défectueux
• Ampoule de clignotant grillée
• Connexion incorrecte
• Faisceau de fils endommagé ou défectueux
• Circuit mal mis à la masse
• Batterie défectueuse
• Fusible grillé, endommagé ou d’intensité incorrecte
Les clignotants clignotent lentement
• Relais de feux de détresse/clignotants défectueux
• Contacteur à clé défectueux
• Commande des clignotants défectueuse
• Ampoule de clignotant de type incorrect
Les clignotants restent allumés
• Relais de feux de détresse/clignotants défectueux
• Ampoule de clignotant grillée

FAS28710

SYSTEME D’ECLAIRAGE OU DE SIGNALISATION DEFECTUEUX

Les clignotants clignotent rapidement
• Ampoule de clignotant de type incorrect
• Relais de feux de détresse/clignotants défectueux
• Ampoule de clignotant grillée

Le phare ne s’allume pas
• Ampoule de phare de type incorrect
• Trop d’accessoires électriques
• Recharge difficile
• Connexion incorrecte
• Circuit mal mis à la masse
• Mauvais contacts (contacteur à clé ou inverseur
feu de route/feu de croisement)
• Ampoule de phare grillée

L’avertisseur ne retentit pas
• Avertisseur mal réglé
• Avertisseur endommagé ou défectueux
• Contacteur à clé défectueux
• Contacteur d’avertisseur défectueux
• Batterie défectueuse

9-4

RECHERCHE DE PANNES
• Fusible grillé, endommagé ou d’intensité incorrecte
• Faisceau de fils défectueux
FAS59C2901

RECHERCHE DE PANNES DU TEMOIN
D’ALERTE DU SYSTEME ABS
Se reporter à “PROCESSUS DE BASE DE LA
RECHERCHE DE PANNES” au 8-96.

9-5

TABLEAU DE LA FONCTION DE DIAGNOSTIC DE PANNES ET DES CODES DE DIAGNOSTIC
FAS59C1001

TABLEAU DE LA FONCTION DE DIAGNOSTIC DE PANNES ET DES
CODES DE DIAGNOSTIC
Tableau de la fonction de diagnostic de pannes
N° de code
de
Elément
défaillance
12
Capteur de position
de vilebrequin

13

14

15

16

19

21

22

24

Pages de référence
8-37

Capteur de pression
d’air admis
(circuit ouvert ou
court-circuit)
Canalisation du capteur de pression d’air
admis
(réseau de canalisation)
Capteur de position
de papillon des gaz
(circuit ouvert ou
court-circuit)
Capteur de position
de papillon des gaz
(bloqué)
Contacteur de
béquille latérale
(circuit ouvert dans le
faisceau de fils vers
l’ECU)
Capteur de température du liquide de
refroidissement
(circuit ouvert ou
court-circuit)

8-38

Capteur de température d’air admis
(circuit ouvert ou
court-circuit)
Capteur d’oxygène
(pas activé)

N° de code
Pages de réféde
Elément
rence
défaillance
30
Capteur de sécurité de 8-53
chute
(retournement du
véhicule)
33
Bobine d’allumage
8-55
(allumage défectueux)

8-41

37

8-43

41

8-46

42

8-47

43

Tension du circuit
d’alimentation
(contrôle de tension)

8-48

44

8-50

46

Erreur pendant l’écri- 8-64
ture de la mémoire
morte programmable
effaçable électriquement (valeur de
réglage du CO)
Alimentation électri- 8-65
que du système

8-52

50

9-6

Plongeur de ralenti
8-57
accéléré
(bloqué en position
complètement
ouverte)
Capteur de sécurité de 8-58
chute
(circuit ouvert ou
court-circuit)
Capteur de roue avant 8-60

Dysfonctionnement
interne de l’ECU
(erreur de vérification de la mémoire)

8-62

8-65

TABLEAU DE LA FONCTION DE DIAGNOSTIC DE PANNES ET DES CODES DE DIAGNOSTIC
Erreur de communication avec le compteur
N° de code
de
Elément
défaillance
Er-1
Dysfonctionnement
interne de l’ECU
(erreur de signal de
sortie)
Er-2
Dysfonctionnement
interne de l’ECU
(erreur de signal de
sortie)

Pages de référence
8-66

8-67

N° de code
de
Elément
défaillance
Er-3
Dysfonctionnement
interne de l’ECU
(erreur de signal de
sortie)
Er-4
Dysfonctionnement
interne de l’ECU
(erreur de signal
d’entrée)

Pages de référence
8-68

8-69

Code de diagnostic: tableau de fonctionnement des capteurs
N° de
code de
Elément
diagnostic
d:01
Signal du capteur de position
de papillon des gaz
• Position complètement
fermé
• Position complètement
ouvert
d:03
Pression d’air admis

Affichage du compteur

14–20
97–107
Affiche la pression d’air admis.

d:05

Température d’air admis

d:06

Température du liquide de
refroidissement

d:07

Signal du capteur de vitesse

Lorsque le moteur est froid:
Affiche la température la plus
proche de la température d’air
Lorsque le moteur est chaud:
Température d’air + 20 °C (68
°F) environ
Lorsque le moteur est froid:
Affiche la température la plus
proche de la température d’air
Lorsque le moteur est chaud:
Affiche la température actuelle
du liquide de refroidissement
0–999

d:08

Capteur de sécurité de chute
• Moto droite
• Moto renversée

0,4–1,4
3,7–4,4

9-7

Méthode de vérification

Vérifier avec les boisseaux
complètement fermés.
Vérifier avec les boisseaux
complètement ouverts.
Régler le coupe-circuit du
moteur sur “ ”, puis appuyer
sur le contacteur du démarreur
“ ”. (Si la valeur affichée
change, le fonctionnement est
correct.)
Mesurer la température d’air
admis et la comparer à la
valeur affichée au compteur.

Mesurer la température du
liquide de refroidissement et la
comparer à la valeur affichée
au compteur.

S’assurer que le chiffre augmente lorsque la roue avant est
tournée. Le chiffre est cumulé
et n’est pas réinitialisé chaque
fois qu’une roue s’arrête.
Déposer le capteur de sécurité
de chute et l’incliner de plus de
45 degrés.

TABLEAU DE LA FONCTION DE DIAGNOSTIC DE PANNES ET DES CODES DE DIAGNOSTIC
N° de
code de
Elément
Affichage du compteur
diagnostic
d:09
Tension du circuit d’alimenta- Environ 12,0
tion
(tension de la batterie)

d:20

d:60

d:61

d:62

Contacteur de béquille latérale
• Béquille relevée
• Béquille déployée
Affichage du code de
défaillance EEPROM
• Pas d’historique
• Il y a un historique

Affichage de l’historique des
codes de dysfonctionnement
• Pas d’historique
• Il y a un historique

ON
OFF

Méthode de vérification
Régler le coupe-circuit du
moteur sur “ ”, puis comparer la valeur avec la tension de
la batterie mesurée. (Si la tension de la batterie est inférieure, recharger la batterie.)
Mettre le contacteur de
béquille latérale en position
ON/OFF

00
01 ou 02 (Code de défaillance de
cylindre)
• (Si les deux cylindres sont
défectueux, ils s’affichent en
alternance toutes les deux
secondes.)

00
N° des code de défaillance 12–
50
• (Si plus d’un code est détecté,
l’affichage change toutes les
deux secondes afin de montrer
les codes détectés. Une fois
tous les codes affichés, le
cycle d’affichage repart.)

Effacement de l’historique des
codes de dysfonctionnement
• Pas d’historique
00
• Il y a un historique
• Affiche le nombre total de
défaillances, dont la
défaillance actuelle, qui se
sont produites depuis le dernier effacement de l’historique. (Par exemple, si trois
défaillantes se sont produites,
“03” s’affiche.)

9-8


Pour effacer l’historique,
déplacer le coupe-circuit du
moteur de “ ” à “ ”.

TABLEAU DE LA FONCTION DE DIAGNOSTIC DE PANNES ET DES CODES DE DIAGNOSTIC
N° de
code de
Elément
Affichage du compteur
diagnostic
d:63
Rétablissement du code de
défaillance (pour le code de
défaillance N° 24)
• Pas de code de dysfonction- 00
nement
• Il y a un code de dysfoncCode de défaillance N° 24
tionnement
d:70

Numéro de contrôle

0–254 [-]

Méthode de vérification


Pour rétablir, passer le coupecircuit du moteur de la position
“ ” à la position “ ”.

Code de diagnostic: tableau de fonctionnement des actionneurs
N° de
code de
Elément
diagnostic
d:30
Bobine d’allumage

d:36

Injecteur de carburant #1

Déclenchement
Déclenche la bobine d’allumage
cinq fois à intervalles d’une
seconde.
Allume le témoin d’avertissement de panne du moteur.
Déclenche l’injecteur de carburant #1 cinq fois à intervalles
d’une seconde.
Allume le témoin d’avertissement de panne du moteur.

Méthode de vérification
Vérifier cinq fois l’étincelle.
• Brancher un testeur d’allumage.

Vérifier cinq fois le bruit de
fonctionnement de l’injecteur
de carburant #1.
FCA59C1801

Débrancher le coupleur de
pompe à carburant.
d:37

Injecteur de carburant #2

Déclenche l’injecteur de carburant #2 cinq fois à intervalles
d’une seconde.
Allume le témoin d’avertissement de panne du moteur.

Vérifier cinq fois le bruit de
fonctionnement de l’injecteur
de carburant #2.
FCA59C1801

Débrancher le coupleur de
pompe à carburant.
d:50

Relais du système d’injection
de carburant

d:51

Relais du moteur de ventilateur

Déclenche le relais du système
d’injection de carburant cinq
fois à intervalles d’une seconde.
Allume le témoin d’avertissement de panne du moteur.
Déclenche le relais du moteur de
ventilateur pour cinq cycles de
cinq secondes. (ON 2 secondes,
OFF 3 secondes)
Allume le témoin d’avertissement de panne du moteur.

9-9

Vérifier cinq fois le bruit de
fonctionnement du relais du
système d’injection de carburant.
Vérifier cinq fois le bruit de
fonctionnement du relais du
moteur de ventilateur.

TABLEAU DE LA FONCTION DE DIAGNOSTIC DE PANNES ET DES CODES DE DIAGNOSTIC
N° de
code de
Elément
diagnostic
d:52
Relais de phare

d:57

Relais de chauffe-poignée

Déclenchement
Déclenche le relais de phare
pour cinq cycles de cinq secondes. (ON 2 secondes, OFF 3
secondes)
Allume le témoin d’avertissement de panne du moteur.
Déclenche le relais de chauffepoignée.
Allume le témoin d’avertissement de panne du moteur.
(Le témoin est éteint lorsque le
relais est désactivé, et il s’allume
lorsque le relais est activé.)

9-10

Méthode de vérification
Vérifier cinq fois le bruit de
fonctionnement du relais de
phare.

Toucher le chauffe-poignée
pour constater le changement
de température.

FAS28740

SCHEMA DE
CABLAGE
XP500A 2012
1. Capteur de position de vilebrequin
2. Alternateur avec rotor à aimantation permanente
3. Redresseur/régulateur
4. Masse du cadre
5. Raccord
6. Contacteur à clé
7. Unité antidémarrage
8. Coupleur de raccord
9. Contacteur de l’éclairage de la
boîte de rangement
10. Eclairage de la boîte de rangement
11. Alarme antivol
12. Fusible du système d’injection de
carburant
13. Fusible de sauvegarde
14. Fusible des circuits de signalisation
15. Fusible de phare
16. Fusible de l’allumage
17. Fusible du ventilateur
18. Fusible des feux de stationnement
19. Batterie
20. Câble négatif
21. Fusible principal
22. Relais du démarreur
23. Démarreur
24. Relais de coupe-circuit de démarrage 2
25. Diode 1
26. Contacteur à la poignée droite
27. Coupe-circuit du moteur
28. Contacteur du démarreur
29. Contacteur des feux de détresse
30. Contacteur de feu stop sur frein
avant
31. Fusible du moteur du système
ABS
32. Fusible de solénoïde du système
ABS
33. Diode 2
34. Relais de coupe-circuit de démarrage 1
35. Relais du système d’injection de
carburant
36. Pompe à carburant
37. Capteur de carburant
38. Contacteur de béquille latérale
39. ECU (bloc de contrôle du
moteur)
40. Bobine d’allumage
41. Bougie

42. Injecteur de carburant #1
43. Injecteur de carburant #2
44. Capteur de température du
liquide de refroidissement
45. Capteur de température d’air
admis
46. Capteur de pression d’air admis
47. Capteur d’oxygène
48. Capteur de position de papillon
des gaz
49. Capteur de sécurité de chute
50. Coupleur d’outil de diagnostic
51. Masse du blindage de capteur de
roue
52. ECU du système ABS (boîtier de
commande électronique)
53. Capteur de roue avant
54. Capteur de roue arrière
55. Coupleur de test du système ABS
56. Relais de chauffe-poignée
57. Contacteur de chauffe-poignée
58. Chauffe-poignée gauche
59. Chauffe-poignée droit
60. Relais du moteur de ventilateur
61. Moteur du ventilateur
62. Relais de feux de détresse/clignotants
63. Eclairage de la plaque d’immatriculation
64. Feu arrière/stop
65. Clignotant arrière droit
66. Clignotant arrière gauche
67. Contacteur à la poignée gauche
68. Contacteur d’appel de phare
69. Inverseur feu de route/feu de
croisement
70. Contacteur d’avertisseur
71. Commande des clignotants
72. Contacteur de feu stop sur frein
arrière
73. Avertisseur
74. Clignotant avant droit
75. Clignotant avant gauche
76. Veilleuse
77. Relais de phare
78. Phare (feu de croisement)
79. Phare (feu de route)
80. Diode 3
81. Fusible de l’ECU du système
ABS
82. Compteur équipé
83. Témoin du système d’antidémarrage électronique
84. Témoin des clignotants gauches
85. Témoin des clignotants droits
86. Témoin de feu de route
87. Compteur de vitesse
88. Compte-tours
89. Témoin d’alerte de panne du
moteur

90. Témoin d’alerte du système ABS
91. Eclairage des instruments
92. Ecran multifonction
93. Capteur de température ambiante
A. OPTION
B. Faisceau de fils
C. Faisceau de fils auxiliaire de
phare
D. Faisceau de fils auxiliaire du capteur de position de papillon des
gaz
E. Faisceau de fils auxiliaire de
chauffe-poignée
FAS28750

CODES DE COULEUR
B
Br
Ch
Dg
G
Gy
L
Lg
O
P
R
Sb
W
Y
B/L
B/W
B/Y
Br/L
Br/R
Br/W
G/B
G/L
G/R
G/W
G/Y
Gy/G
L/B
L/G
L/R
L/W
L/Y
P/W
R/B
R/G
R/L
R/W
R/Y
W/R
W/Y
Y/B

Noir
Brun
Chocolat
Vert foncé
Vert
Gris
Bleu
Vert clair
Orange
Rose
Rouge
Bleu clair
Blanc
Jaune
Noir/bleu
Noir/blanc
Noir/jaune
Brun/bleu
Brun/rouge
Brun/blanc
Vert/noir
Vert/bleu
Vert/rouge
Vert/blanc
Vert/jaune
Gris/vert
Bleu/noir
Bleu/vert
Bleu/rouge
Bleu/blanc
Bleu/jaune
Rose/blanc
Rouge/noir
Rouge/vert
Rouge/bleu
Rouge/blanc
Rouge/jaune
Blanc/rouge
Blanc/jaune
Jaune/noir

Y/G
Y/L
Y/R

Jaune/vert
Jaune/bleu
Jaune/rouge

WIRING DIAGRAM
XP500A

SCHEMA DE CABLAGE
XP500A

SCHALTPLAN
XP500A

SCHEMA ELETTRICO
XP500A

DIAGRAMA DE CONEXIONES
DE XP500A

WIRING DIAGRAM
XP500A

SCHEMA DE CABLAGE
XP500A

SCHALTPLAN
XP500A

SCHEMA ELETTRICO
XP500A

DIAGRAMA DE CONEXIONES
DE XP500A