Elisa Martín Romero

Literatura medieval I.

El libro del buen amor.
INTRODUCCIÓN.
Es la obra de madurez de poesía clerical escrita en cuaderna vía en la
primera mitad del s XIV. Está compuesta por un prólogo en prosa y por 1728
estrofas.
Este carácter de obra de madurez explica en buena medida la personalidad
del autor. Sigue una forma ya asentada – puede recurrir a formas europeas
sin que se rompa el modelo-. Al emplear una forma reconocible podía
integrar manuales muy diversos de tradiciones europeas y, sin embargo,
componer un libro coherente desde el concepto de enciclopedia de
tradiciones.
Todos estos elementos se presentan bajo el engranaje autobiográfico que es
el que va a permitir que haya un continuum.
El narrador- protagonista nos va a contar una serie de aventuras amorosas
sucedidas en el pasado, pero que en realidad se compone de elementos de
la tradición. Es una autobiografía literaria.
Esta diversidad de materiales presuponen un conocimiento previo de varios
contextos. Si no conocemos el texto anterior, no podemos ver cómo parodia
o qué recursos emplea. Esto se une al hecho de que la parodia es continua a
lo largo del libro. Incluso en el sintagma “buen amor”. Por otro lado el
protagonista se presenta con varias caras de manera que en muchos puntos
resulta de compleja interpretación.

MANUSCRITOS Y REFERENCIAS.
Del Libro de buen amor existen tres manuscritos (indica la gran difusión que
tuvo en su época), cuyas divergencias hicieron pensar a Ramón Menéndez
Pidal que podían responder a dos redacciones distintas hechas por el autor
en diversos momentos de su vida:
«Manuscrito S» por proceder de Salamanca; concretamente del
Colegio Mayor de San Bartolomé. Estuvo un tiempo en la Real
Biblioteca de Madrid y ahora se conserva en la Biblioteca de la
Universidad de Salamanca. Por su letra, es de comienzos del siglo XV
y es el más completo, ya que incorpora añadidos que no están en los
otros dos. El colofón está atribuido a Alonso de Paradinas.
«Manuscrito G», así denominado por pertenecer en su tiempo a
Benito Martínez Gayoso. Hoy se encuentra en la Biblioteca de la Real
Academia Española. Está datado a finales del siglo XV.

1

Está conservado en la   Biblioteca de Salamanca. llamado así por haber pertenecido a la Catedral de Toledo. La importancia de la obra es decisiva. El primer editor de textos medievales. El libro del buen amor fue la primera obra medieval de la lit. el Marqués de Santillana se refiere a él en Proemio y carta. Entonces comienza a utilizar esta poesía para ejemplificar estos conceptos.2 Además de estos tres manuscritos tenemos coplas en otras obras:  Coplas de coplas en un cuaderno de un juglar cazurro – los que transmitían los textos más populares-. ya que da el canon de la medieval. También se citan algunas coplas. Se desterraron muchas obras y de hecho un gran parte cayó en el olvido. También contamos con referencias. De la literatura anterior del XV. En el arcipreste de Talavera o El Corbacho publicado a finales del XV. pero compuesto un poco antes. Sánchez que es el primer editor. Se considera que está escrito a finales del siglo XIV. Después de este hito. En el s XVIII es cuando nace la historiografía como ciencia. Hoy está custodiado en la Biblioteca Nacional de España. El libro del buen amor.Elisa Martín Romero Literatura medieval I. Es aquí donde aparece BA. En el XVII se rescatan algunos textos que son aprovechados para la dramaturgia como Gracia en Agudeza y arte de ingenio descubre que el conceptismo nace y está presente en la poesía del XV. Este era su canon. Es un tratado didáctico moral donde se hace una reprobación moral donde se exponen los vicios y las virtudes de las mujeres. por ejemplo. recupera El proemio e carta. en la de Hernando Colón. ya incluye el BA en Colección de poesías castellanas anterior al s XV. «Manuscrito T». comparar y 2 . El humanismo fue nefasto para la tradición de la literatura medieval. El mio Cid. También hay referencias en los catálogos de las bibliotecas medievales. Dos coplas más en un manuscrito que está en la Biblioteca Nacional. por ejemplo. En otras obras como El libro de las bienandanzas y fortunas de Salazar que es un libro donde concluyen bastantes leyendas y  tradiciones algunas orales. Además también tenemos una traducción al portugués hecha en el s XIV. las obras de Berceo. El interés del XVIII guiado por “el buen gusto” se había centrado en el s XVI. Esta obra consta de cuatro volúmenes donde añade una serie de anotaciones donde se muestra su preocupación por esta historia literaria. española que se editó según el método neolachmanniano que consiste en recuperar todos los testimonios de cualquier época.

De estas diferencias surge un problema  la posibilidad de una doble redacción (una breve y una larga). Si aceptamos esta idea tenemos dos textos de autor. La primera obra que se editó siguiendo este método fue el BA publicada en 1694. Esto demuestra que no solamente despertó interés en la EM. La hipótesis de la doble redacción viene abalada por la fecha de composición de la obra: G no transmite la fecha. La otra posibilidad es que las diferencias estén provocadas por errores de copias de un texto único.Elisa Martín Romero Literatura medieval I. Pero cómo interpretamos esta información: es una ficción literaria como El lazarillo o autor y protagonista corresponde. G y T son manuscritos más deturpados `con más errores´ que S. T en el explicit (cierra) dice que el libro fue compuesto en 1330. realizar una reconstrucción del texto más cercana al del autor. pero sobre este modelo se imponen una serie de elementos: 1. Ha sido sacado de una comedia latina donde el yo es D. Buena parte de los errores aparece en los números: es muy fácil confundir los números romanos. LAS FUENTES Toda la estructura está en deuda con las seudobiografías. Arcipreste de Hita. También ha sido una cuestión muy debatida porque en la obra se nos dice que fue escrita por Juan Ruiz. Arcipreste de Hita. En 1984 Francisco Javier Hernández público un documento medieval donde se mencionaba a un JR. Parece evidente que nadie va a emplear el mismo nombre y usurpar su ocupación. Actualmente. En los tres manuscritos encontramos diferencias muy notables: G y T y S. Un prólogo en prosa (es un sermón paródico  tradición de los sermones medievales). Según S en 1343. Contamos con muchas caras: - Don Melón. las ediciones más consagradas son la de Joset y Blecua. La diferencia más notable es que ese nos presenta un texto más largo. esto viene a significar que todos vienen de un mismo origen. La crítica textual ha encontrado errores de copia comunes a los tres testimonios. S presenta un texto muy diferente. LA AUTORÍA. ESTA ES LA POSTURA DE BLECUA.Endrina es la doble cara de JR. pero ninguno de ellos había regentado dicho cargo. Melón de la Huerta. 3 . el enamorado de D. En el proceso de la autoría se localizaron varios Juan Ruiz.

y quizás el autor. El amancebamiento en esta época no estaba mal visto hasta que el Cardenal Cisneros lo cambió. Esta idea de lugar a obras polisémicas. Garoza porque es una relación celestial. 4 . El protagonista es un eclesiástico. Melón pero es una ficción. 1 Nos pide que comprendamos bien la obra. Endrina y D. La ambigüedad no significa que el Arcipreste protagonista. Usa la parodia para que la obra sea ambigua. sino fuera porque lo manipula. EL SIGNIFICADO Y LA INTENCION. Cuaresma. Otro de los amores que triunfan es el de D. Defienda la necesidad natural como mandato divino de la sexualidad apoyándose en los principios de la escolástica. se ha relacionado a JR con la literatura goliardesca. 2. 5. Un goliardo eran clérigos vagabundos que Vivian al margen de la Iglesia. Está entre el amor divino y el mundano. sino proponer varias posibilidades y enseñar a que se elija la correcta. más populares. Habla del amor humano. pero en definitiva es un hombre. Se dedicaban a la juglaría (son los antecedentes a la tuna). 1 Fotocopia Juan Ruiz. pero no rechaza el mundano. Sus composiciones son burlescas. En general. No podría ser más herético. Composiciones liricas tanto religiosas como amorosas (cuenta con algún zéjel). vea como pecado el sexo.Elisa Martín Romero Literatura medieval I. 4. es una tradición europea. divino. Francisco Rico y Lawrance analizan las estrofas de la 71 a la 77 porque es donde se justifica todo el libro. Carnal y D. incluso paródico. Esta idea dice que para enseñar no hay que imponer un punto determinado. Gerli fue el primero que interpretó esta ambigüedad desde el pensamiento de S Agustin. Una colección de exempla (fabulas de la tradición oriental y francesa). Una adaptación de una alegoría entre D. 3. De sus catorce amores solo triunfa su relación con D. Dice que el divino es el bueno. Esta ambigüedad discurre entre el terreno moral y el lúdico. El autor es capaz de aunar todo para lograr una obra con unidad. Están relacionados con los ambientes tabernescos. Digresiones de tipo moral. con un tono moral desencantados.

Nunca hace una crítica social de la Iglesia. Se ha hablado del LBA como goliardesca.Elisa Martín Romero Literatura medieval I. ni sus dogmas como sí lo hacen los goliardos. 5 . pero él nunca llega a estos extremos.