You are on page 1of 82

1

INDEX
NDICE
INDEX

COMPANY PROFILE
PERFIL CORPORATIVO
UNTERNEHMENSPROFIL

MPM ENGINE DRIVEN WELDERS


MOTOSOLDADORAS MPM GAMA
SCHWEIEN SET - MPM-BEREICH

30

MG RANGE GENERATING SETS


GRUPOS ELECTRGENOS MG GAMA
GENERATOR - MG-BEREICH

130 VEHICULAR RANGE


GAMA VEHICULAR
FAHRZEUG-BEREICH
136 PTO RANGE
GAMA PTO
PTO-BEREICH
144 MG AA AUTO MAINS FAILURE PANELS
MG AA AUTO PANELES DE FALLO DE RED
MG-AA AUTO NETZ AUSFALL PANEELE
146 ACCESSORIES
ACCESORIOS
ZUBEHR
148 GENSET TRAILERS ACCESSORIES
GEN SET REMOLQUES ACCESORIOS
GEN SET ANHNGER ZUBEHR
150 SOME HINTS ABOUT NOISE
ALGUNOS COMENTARIOS SOBRE EL RUIDO
HINWEISE ZU NOIS
152 GLOSSARY
GLOSARIO
GLOSSAR
154 COMMERCIAL SALES
ORGANIZACIN COMERCIAL
KOMMERZIELLE ORGANISATION
158 WORLDWIDE ASSISTANCE ORGANIZATION
ORGANIZACIN DE LA ASISTENCIA EXTRANJERA
ENTWICKLUNGSHILFE-ORGANISATION
159 THE ROAD TO GENSET
CMO LLEGAR A GENSET
WIE KOMMT MAN NACH GENSET

COMPANY PROFILE
PERFIL CORPORATIVO
UNTERNEHMENSPROFIL
GenSet SpA is one of the largest manufacturers
of engine driven welders and generating sets.
Founded in 1974, it gradually enlarged its range
of products and extended its business throughout
the world. The production facilities are located
in Villanova d'Ardenghi, near Pavia, and covers
an area of more than 35,000 square metres.
The high quality of the products has its origins
in industrial processes arising from research
and development. The progress made in this
sphere has led the company to register
numerous international patents, demonstrating
the level of innovation achieved.
GenSet also constructs all the components
needed for the manufacturing of its machines,
thereby implementing the entire production cycle
inhouse. This allows direct control of the quality
to be carried out and provides increased
production flexibility. In this way the customer
can rely on not only a wide range of products,
but also on endless personalisation to meet any
particular requirement.
In the factory at Villanova d'Ardenghi the
company also designs and makes the
asynchronous alternators that are installed both
on the engine driven welders and on the
generating sets.
The coating division is one of the most advanced
and permits the application of coatings with
special systems aimed at providing a lasting
finish.
The bodywork and the chassis are made with
automated machines, which automatically carry
out any kind of process with great accuracy.
The company has ISO 9001 / UNI EN ISO
9001:2008 Quality System Certification and
implements its standards in all its activities, from
design to production, from purchases to sales.
Each model is tested until it is fully ready to run
when it is delivered.
The companys international success is also
due to the technical assistance that is readily
available in every corner of the world.
GenSet, through its sales network, is present
in 1,200 sales outlets in Italy and in over 60
countries worldwide.
There are two production lines:
+ DC engine driven welders from
165A to 1000A
+ AC generating sets from 1kVA to2000 kVA.

Gen Set S.p.A. es uno de los mayores fabricantes


de soldadores y generadores. Fundada en 1974,
se ha ampliado gradualmente su gama de
productos y ampliado sus negocios en
todo el mundo. La planta de fabricacin se
encuentra en Villnova de Ardenghi, cerca de
Pavia, y se extiende sobre una superficie de ms
de 35.000 metros cuadrados.
La alta calidad de los productos de origen en los
procesos industriales basados en la investigacin
y el desarrollo.
Las actividades de desarrollo han llevado a la
compaa a registrar numerosas patentes y
demostracin del nivel de innovacin
alcanzado internacionales.
El grupo electrgeno tambin construye todos los
componentes necesarios para la realizacin de
sus mquinas, por lo que todo el ciclo de
produccin se realiza dentro de la misma fbrica.
Esto permite un control directo sobre la calidad
y aumenta la flexibilidad de la produccin.
De esta manera, el cliente puede depender no
slo de una amplia gama de productos, sino
tambin de la personalizacin sin fin para
cumplir cualquier requisito en particular.
En la fbrica de Vilanova d'Ardenghi son diseados
y construidos tambin los alternadores
asincrnicos instalado en ambos equipos, en la
parte de los generadores.
El taller de pintura es uno de los ms avanzados
y permite la aplicacin de recubrimientos con
sistemas especiales para asegurar una larga vida.
La carrocera y el chasis se fabrican en nuestra
planta con maquinarias computarizadas y robticas
capaces de funcionar de forma automtica y con
gran precisin.
La compaa opera en funcin del control de
calidad del sistema de certificacin ISO 9001 /
U N I E N I S O 9 0 0 1 : 2 0 0 8 siguiendo los
procedimientos en todas las actividades, desde
el diseo hasta la produccin, desde la compra
hasta las ventas.
Cada modelo se prueba y se ajusta despus de
fabricado para que pueda utilizarse de inmediato.
El xito internacional es tambin el resultado de
un servicio de asistencia tcnica preparada para
intervenir rpidamente en cualquier parte del
mundo.
El grupo electrgeno, a travs de su propia red
de ventas, est presente en 1.200 puntos de venta
en Italia y en ms de 60 pases en todo el mundo.
Las lneas de produccin son dos:
+ Mquinas de soldar porttiles de Gasolina y
Disel con capacidad de 165A a 1000A
+ Generadores de corriente alterna con
capacidad de1 kVA a 2000 KVA

GenSet-S.p.A. ist einer der grten Hersteller von


Schweigeneratoren und Stromerzeuger.
1974 gegrndet, wuchs die Firma immer mehr
und die Produktpaletten wurde immer mehr
erweitert und in der ganzen Welt verkauft. Die
Produktionssttte befindet sich in Villanova
d'Ardenghi, in der Nhe von Pavia, und erstreckt
sich ber eine Flche von mehr als 35.000
Quadratmetern.
Die hohe Qualitt der Produkte stammt aus
industriellen Prozessen auf der Grundlage von
Forschung und Entwicklung. Diese
Entwicklungsaktivitten fhrten das Unternehmen
zu zahlreichen internationale Patenten.
Die Firma GENSET baut auch alle notwendigen
Komponenten selbst, die zur Herstellung der
Maschinen bentigt werden. Dadurch wird der
gesamte Produktionsablauf in der eigenen Fabrik
durchgefhrt. Dies ermglicht eine direkte Kontrolle
der Qualitt und erhht die Flexibilitt der
Produktion. Auf diese Weise kann der Kunde nicht
nur auf eine Vielzahl von Produkten, sondern auch
auf zahlreiche Anpassungen an bestimmten
Anforderungen vertrauen.
In der Fabrik von Villanova d'Ardenghi werden
auch die Asynchrongeneratoren selbst entworfen
und gebaut, die auf die Motorschweigeneratoren
und Stromerzeuger montiert werden.
Die eigene Lackiererei zhlt zu den
fortschrittlichsten Anlagen und ermglicht die
Anwendung der Farben mit speziellen Gerten,
um eine lange Lebensdauer zu gewhrleisten.
Die Hauben und Fahrgestelle werden mit
robotisierten Maschinen erzeugt und sind daher
in der Lage, jede Art von Arbeit mit groer
Genauigkeit auszufhren.
Das Unternehmen arbeitet nach der Zertifizierung
des Qualittssicherungssystems ISO 9001 / UNI
EN ISO 9001:2008, indem die Verfahren bei allen
Aktivitten, vom Entwurf bis zur Produktion und
vom Einkauf bis zum Vertrieb kontrolliert werden.
Jedes Modell ist getestet und sofort betriebsbereit.
Der internationale Erfolg ist auch das Ergebnis
unseres technischen Kundendienstes, der schnell
und berall in der Welt intervenieren kann. Die
Firma GenSet ist durch ihr Vertriebsnetz in 1200
Filialen in Italien und in ber 60 Lndern weltweit
prsent.
Es gibt 2 Produktionslinien:
+ DC-Schweigeneratoren von 165 Ampere bis
1000 Ampere
+ AC Stromerzeuger von 1 kVA bis 2000 kVA

MPM

MPM ENGINE DRIVEN WELDERS


MOTOSOLDADORAS MPM GAMA
SCHWEIEN SET - MPM-BEREICH

GenSets Engine Driven Welders Range (MPM)


has been designed to meet requirements of
customers needing highly professional welding
equipment. This result has been achieved
through the unique features of the GenSets
asynchronous brushless alternator: versatility,
reliability and efficiency.
VERSATILITY
stepless current regulation, also remotely
controlled
Down-Hill vertical welding facility
MIG welding
Lift TIG welding facility
Carbon Arc Gouging
Auxiliary AC power available also while
welding
RELIABILITY
No alternator brushes or rotating diodes; only
a single bearing squirrel cage rotor; no
maintenance required.
EFFICIENCY
The MPM asynchronous brushless alternator
is more efficient than controversial synchronous
alternators, which results in:
more welding capacity
better quality current with a smooth
waveform and a very low harmonic
distortion, without spikes; suitable for
powering sensitive equipments
more auxiliary power available in singlephase
lower fuel consumption
longer engine life
Whether you need to weld a pipeline in Siberia
or in Saudi Arabia, operate in a strict sound
regulation area, carry out industrial maintenance
job or steel structures, we can provide you the
right welding equipment in terms of:
several makes of air and water cooled
engines
highly effective soundproofing
different welding processes
number of available options

La gama MPM est proyectada para satisfacer


las exigencias de quienes necesitan las
motosoldadoras para aplicaciones altamente
profesionales.
Estos resultados se han conseguidos
principalmente gracias a las caractersticas
peculiares del alternador asincrono Gen Set:
versatilidad, fiabilidad, eficiencia.

MPM Das Sortiment wurde entwickelt, um die


Bedrfnisse von Menschen, die in Not von
Schweiern fr hochprofessionelle sind zu erfllen.
Dies war vor allem aufgrund der besonderen
Eigenschaften des Generators asynchrone Gen
Set erreicht: Vielseitigkeit, Zuverlssigkeit und
Effizienz

VERSATILIDAD
regulacin continua de la corriente de
soldadura, tambin mediante mando a
distancia;
posibilidad de soldadura vertical descendente
Down-Hill
soldadura MIG
soldadura TIG
corte y acanalado de metales
posibilidad de empleo de potencia en
corriente alterna durante la soldadura.

VIELSEITIGKEIT
Stufenlose Einstellung des Schweistroms,
auch durch Fernsteuerung
Mglichkeit der Fallnaht "down-hill"
MIG
TIG
Fugenhobeln
Mglichkeit der Leistungsaufnahme in
Wechselstrom whrend des Schweiens
Schritt
ZUVERLSSIGKEIT
Der Generator asynchronen Gen-Set ist von
einzelnen Rotor "squirrel cage" und nicht haben
weder Pinsel noch rotierenden Dioden bentigen
keine Wartung.

FIABILIDAD
El alternador asincrono Gen Set es del tipo
monopalier con rotor a "jaula de ardilla" y no
tiene ni escobillas ni diodos rotantes: no requiere
ningn tipo de mantenimiento.

LEISTUNGSFHIGKEIT
Der asynchrone Generatoren Reihe von MPM
fr hhere Effizienz als die traditionellen
Synchron-Generatoren. Daraus ergibt sich:
Erhhte Schweistrom
Clean Wellenformverzerrung-free und Spikes
ideal fr die Versorgung Elektronik und
invertes
Geringerer Kraftstoffverbrauch
Motor Lebens.

EFICIENCIA
El alternador asincrono de la gama MPM
garantiza una eficiencia superior respecto a
otros alternadores sincronos tradicionales, esto
se traduce en:
mayor corriente de soldadura
forma de onda "limpio", distorsin-libre y picos
de voltaje: ideal para alimentar equipos y
inverters
menor consumo de carburante
mayor duracin del motor
La atencin puesta por Gen Set a las diversas
exigencias de la utilizacin de las
motosoldadoras en todas las parte del mundo
y en todas las condiciones ambientales, se
caracterzan por la gama ms completa en los
siguientes trminos:
tipologa de los motores
diversos niveles de insonorizacin
variedad del proceso de soldadura realizable
nmero de accesorios disponibles

Die Betreuung durch die Gen entnommen


Stellen Sie die unterschiedlichen Bedrfnisse
der Nutzer von Schweiern in der Welt und in
allen Umgebungsbedingungen, bei der
Entwicklung einer vollstndigen Palette in Bezug
gefhrt:
Motortyp
Verschiedene Schallschutz
Verschiedene Schweiverfahren erreichbar
Anzahl an Zubehr zur Verfgung

TECHNICAL DATA
DATOS TECNICOS
TECHNISCHE DATEN

MPM PETROL ENGINE 3000 RPM AIR COOLED


MPM MOTORES DE GASOLINA 3000 RPM REFRIGERADO POR AIRE
MPM BENZIN-MOTOREN 3000 U/MIN LUFTGEKHLT

MPM 5/170 I-CX/H

MPM 5/200 I-EL/H

MPM 5/225 I-EB/H

MPM 8/270 I-EL/H

170 A - 27 V

200 A - 28 V

225 A - 29 V

270 A - 31 V

140 A - 26 V

150 A - 26 V

170 A - 27 V

250 A - 30 V

40 A - 170 A

30 A - 200 A

40 A - 225 A

15 A - 270 A

electromechanical / electromecnica
/ electromechanics

electronic / electrnica / elektronik

electromechanical / electromecnica
/ electromechanics

electronic / electrnica / elektronik

Open circuit voltage / Tension de vaco / Zndspannung

90 V

70 V

90 V

70 V

Max welding rod / Dimetro max electrodo / Max. Elektrode

4 mm

4 mm

5 mm

6 mm

DC WELDING / SOLDADURA CC / SCHWEISSEN IN CC


Duty cycle @ 35% / Factor de marcha al 35% / Einschaltdauer mit 35%
Duty cycle @ 40% / Factor de marcha al 40% / Einschaltdauer mit 40%
Duty cycle @ 60% / Factor de marcha al 60% / Einschaltdauer mit 60%
Duty cycle @ 100% / Factor de marcha al 100% / Einschaltdauer mit 100%
Stepless control (DC mode) / Regulacin electrnica (CC) / Elektronische Regelung (CC)
Stepless control (CV mode) / Regulacin electrnica (CV) / Elektronische Regelung (CV)
Current regulation / Regulacin de la corriente / Aktuelle Einstellung
Contemporary / Contemporneo / Zeitgenosse

AC GENERATOR 50 HZ / GENERADOR CA - 50 HZ / GENERATOREN AC 50 HZ


asynchronous / asincrnica / asynchrone asynchronous / asincrnica / asynchrone asynchronous / asincrnica / asynchrone asynchronous / asincrnica / asynchrone

Tipo / Tipo / Type

4,5 kVA - 400 V

5 kVA - 400 V

5 kVA - 400 V

8 kVA - 400 V

3 kVA - 230 V

4 kVA - 230 V

4 kVA - 230 V

6 kVA - 230 V

Cos 0,8

Cos 0,8

Cos 0,8

Cos 0,8

Tipo / Tipo / Type

Honda GX270 OHV - 1 cyl.


9 hp (6,6 kWm) 270 cm3

Honda GX390 OHV - 1 cyl.


13 hp (9,6 kWm) 390 cm3

Honda GX390 OHV - 1 cyl.


13 hp (9,6 kWm) 390 cm3

Honda GX630 OHV - 2 cyl.


14,1 hp (10,5 kWm) 688 cm3

Fuel / Combustible / Kraftstoff

petrol / gasolina / benzin

petrol / gasolina / benzin

petrol / gasolina / benzin

petrol / gasolina / benzin

Three-phase power (stand by) / Potencia trifsica (ser. de emergencia) / Dreiphasige Strke (notbetrieb)
Single-phase power (stand by) / Potencia monofsica (ser. de emergencia) / Einphasige Strke (notbetrieb)
Single-phase power (stand by) / Potencia monofsica (ser. continuo) / Einphasige Strke (dauerbetrieb)
Power factor / Factor de potencia / Leistungsfaktor

ENGINE / MOTOR / MOTOREN

air / aire / luft

air / aire / luft

air / aire / luft

air / aire / luft

manual / manual / manuell

manual / manual / manuell

manual / manual / manuell

manual / manual / manuell

Rpm / Rpm / U/min

3000

3000

3000

3000

Fuel tank capacity / Capacidad del depsito / Tankvolumen

6,5 l

6,5 l

6,5 l

37,5 l

2,2 l/h

2,9 l/h

2,9 l/h

4,5 l/h

720 x 480 x 515 mm

720 x 480 x 515 mm

720 x 480 x 515 mm

1080 x 530 x 710 mm

Dry weight / Peso en vaco / Leergewicht

94 kg

96 kg

96 kg

250 kg

Noise level / Nivel Sonoro / Geruschpegel

95 Lwa

96 Lwa

98 Lwa

99 Lwa

Cooling system / Refrigeracin / Khlung


Starting system / Arranque / Start

Fuel consumption @ 75% / Consumo especfico a 75% / Kraftstoffverbauch bei 75%


OTHER FEATURES / CARACTERSTICAS / CHARAKTERISTIK
Dimensions (L x W x H) / Dimensiones (L x A x Al) / Abmessung (L x B x H)

MPM DIESEL ENGINE 3000 RPM AIR COOLED


MPM MOTORES DE DIESEL 3000 RPM REFRIGERADO POR AIRE
MPM DIESEL-MOTOREN 3000 U/MIN LUFTGEKHLT

MPM 5/180 I-D/AE-Y

DC WELDING / SOLDADURA CC / SCHWEISSEN IN CC

TECHNICAL DATA
DATOS TECNICOS
TECHNISCHE DATEN

MPM 6/230 S-L

170 A - 27 V

Duty cycle @ 35% / Factor de marcha al 35% / Einschaltdauer mit 35%

MPM 5/225 SS-R

MPM 7/250 I-DR/AE

MPM 8/300 I-DR/EL

MPM 8/300 S-R

MPM 15/400 I-CL

225 A - 29 V

250 A - 30 V

300 A - 32 V

300 A - 20 V

400 A - 36 V

175 A - 27 V

200 A - 28 V

250 A - 30 V

250 A - 30 V

350 A - 34 V

30 A - 225 A

30 A - 250 A

30 A - 300 A

30 A - 300 A

30 A - 400 A

Duty cycle @ 40% / Factor de marcha al 40% / Einschaltdauer mit 40%


140 A - 26 V

Duty cycle @ 60% / Factor de marcha al 60% / Einschaltdauer mit 60%

210 A
180 A

Duty cycle @ 100% / Factor de marcha al 100% / Einschaltdauer mit 100%


Stepless control (DC mode) / Regulacin electrnica (CC) / Elektronische Regelung (CC)

40 A - 170 A

20 A - 210 A

Stepless control (CV mode) / Regulacin electrnica (CV) / Elektronische Regelung (CV)
electromechanical / electromecnica
electronic / electrnica / elektronik
/ electromechanics

Current regulation / Regulacin de la corriente / Aktuelle Einstellung

electronic / electrnica / elektronik

electromechanical / electromecnica
electronic / electrnica / elektronik electronic / electrnica / elektronik electronic / electrnica / elektronik
/ electromechanics

Contemporary / Contemporneo / Zeitgenosse


Open circuit voltage / Tension de vaco / Zndspannung

90 V

65 V

65 V

90 V

70 V

70 V

70 V

Max welding rod / Dimetro max electrodo / Max. Elektrode

4 mm

6 mm

6 mm

5 mm

6 mm

6 mm

6 mm

AC GENERATOR 50 HZ / GENERADOR CA - 50 HZ / GENERATOREN AC 50 HZ


asynchronous / asincrnica / asynchrone asynchronous / asincrnica / asynchrone

Tipo / Tipo / Type

asynchronous / asincrnica / asynchrone asynchronous / asincrnica / asynchrone asynchronous / asincrnica / asynchrone asynchronous / asincrnica / asynchrone asynchronous / asincrnica / asynchrone

Three-phase power (stand by) / Potencia trifsica (ser. de emergencia) / Dreiphasige Strke (notbetrieb)

5 kVA - 400 V

6 kVA - 400 V

5 kVA - 400 V

7 kVA - 400 V

8 kVA - 400 V

8 kVA - 400 V

15 kVA - 400 V

Single-phase power (stand by) / Potencia monofsica (ser. de emergencia) / Einphasige Strke (notbetrieb)

4 kVA - 230 V

5 kVA - 230 V

4 kVA - 230 V

5 kVA - 230 V

7 kVA - 230 V

7 kVA - 230 V

10 kVA - 230 V

Single-phase power (stand by) / Potencia monofsica (ser. continuo) / Einphasige Strke (dauerbetrieb)

1,5 kVA - 48 V

2 kVA - 48 V

3 kVA - 48 V

1,5 kVA - 48 V

5 kVA - 48 V

5 kVA - 48 V

5 kVA - 48 V

Cos 0,8

Cos 0,8

Cos 0,8

Cos 0,8

Cos 0,8

Cos 0,8

Cos 0,8

Yanmar L100N - 1 cyl.


8,8 hp (6,47 kWm) 435 cm 3

Lombardini 15LD440 - 1 cyl.


9,25 hp (6,8 kWm) 442 cm 3

diesel

diesel

diesel

diesel

diesel

diesel

air / aire / luft

air / aire / luft

air / aire / luft

air / aire / luft

air / aire / luft

air / aire / luft

air / aire / luft

electric / elctrico / elektrische


manual / manual / manuell

electric / elctrico / elektrische

electric / elctrico / elektrische

electric / elctrico / elektrische

electric / elctrico / elektrische

Power factor / Factor de potencia / Leistungsfaktor

ENGINE / MOTOR / MOTOREN


Tipo / Tipo / Type
Fuel / Combustible / Kraftstoff
Cooling system / Refrigeracin / Khlung
Starting system / Arranque / Start

Lombardini 25LD425/2 - 2 cyl. Lombardini 25LD425/2 - 2 cyl. Lombardini 12LD477/2 - 2 cyl. Lombardini 12LD477/2 - 2 cyl.
14,3 hp (10,5 kWm) 851 cm 3 14,3 hp (10,5 kWm) 851 cm 3 17,6 hp (12,9 kWm) 954 cm 3 17,6 hp (12,9 kWm) 954 cm 3

electric / elctrico / elektrische electric / elctrico / elektrische

Lombardini 9LD625/2 - 2 cyl.


23 hp (16,9 kWm) 1248 cm 3
diesel

Rpm / Rpm / U/min

3000

3000

3000

3000

3000

3000

3000

Fuel tank capacity / Capacidad del depsito / Tankvolumen

5,5 l

10,5 l

22 l

15 l

16 l

30 l

38 l

1,7 l/h

1,5 l/h

3,1 l/h

3,1 l/h

3,2 l/h

3,2 l/h

4,7 l/h

920 x 460 x 570 mm

880 x 630 x 775 mm

1305 x 688 x 844 mm

930 x 450 x 760 mm

985 x 470 x 820 mm

1305 x 731 x 844 mm

1400 x 630 x 1023 mm

Dry weight / Peso en vaco / Leergewicht

148 kg

148 kg

280 kg

180 kg

280 kg

340 kg

434 kg

Noise level / Nivel Sonoro / Geruschpegel

99 Lwa

97 Lwa

96 Lwa

99 Lwa

99 Lwa

97 Lwa

99 Lwa

Fuel consumption @ 75% / Consumo especfico a 75% / Kraftstoffverbauch bei 75%


OTHER FEATURES / CARACTERSTICAS / CHARAKTERISTIK
Dimensions (L x W x H) / Dimensiones (L x A x Al) / Abmessung (L x B x H)

MPM DIESEL ENGINE 3000 RPM WATER COOLED


MPM MOTORES DE DIESEL 3000 RPM REFRIGERADO POR AGUA
MPM DIESEL-MOTOREN 3000 U/MIN WASSERGEKHLT

DC WELDING / SOLDADURA CC / SCHWEISSEN IN CC


Duty cycle @ 35% / Factor de marcha al 35% / Einschaltdauer mit 35%

TECHNICAL DATA
DATOS TECNICOS
TECHNISCHE DATEN

MPM 8/300 I-K

MPM 8/300 S-K

MPM 8/300 SS-K

MPM 15/400 I-K

MPM 15/400 SS-K

MPM 16/400 S-K

300 A - 32 V

300 A - 32 V

300 A - 32 V

370 A - 35 V

370 A - 35 V

370 A - 35 V

270 A - 31 V

270 A - 31 V

270 A - 31 V

350 A - 34 V

350 A - 34 V

350 A - 34 V

30 A - 300 A

30 A - 300 A

30 A - 300 A

30 A - 400 A

30 A - 400 A

30 A - 400 A

Duty cycle @ 40% / Factor de marcha al 40% / Einschaltdauer mit 40%


Duty cycle @ 60% / Factor de marcha al 60% / Einschaltdauer mit 60%
Duty cycle @ 100% / Factor de marcha al 100% / Einschaltdauer mit 100%
Stepless control (DC mode) / Regulacin electrnica (CC) / Elektronische Regelung (CC)
Stepless control (CV mode) / Regulacin electrnica (CV) / Elektronische Regelung (CV)
electronic / electrnica / elektronik

Current regulation / Regulacin de la corriente / Aktuelle Einstellung

electronic / electrnica / elektronik electronic / electrnica / elektronik electronic / electrnica / elektronik electronic / electrnica / elektronik electronic / electrnica / elektronik

Contemporary / Contemporneo / Zeitgenosse


Open circuit voltage / Tension de vaco / Zndspannung

70 V

70 V

70 V

70 V

70 V

70 V

Max welding rod / Dimetro max electrodo / Max. Elektrode

6 mm

6 mm

6 mm

6 mm

6 mm

8 mm

AC GENERATOR 50 HZ / GENERADOR CA - 50 HZ / GENERATOREN AC 50 HZ


asynchronous / asincrnica / asynchrone

Tipo / Tipo / Type

asynchronous / asincrnica / asynchrone asynchronous / asincrnica / asynchrone asynchronous / asincrnica / asynchrone asynchronous / asincrnica / asynchrone asynchronous / asincrnica / asynchrone

Three-phase power (stand by) / Potencia trifsica (ser. de emergencia) / Dreiphasige Strke (notbetrieb)

8 kVA - 400 V

8 kVA - 400 V

8 kVA - 400 V

15 kVA - 400 V

15 kVA - 400 V

16 kVA - 400 V

Single-phase power (stand by) / Potencia monofsica (ser. de emergencia) / Einphasige Strke (notbetrieb)

7 kVA - 230 V

7 kVA - 230 V

7 kVA - 230 V

10 kVA - 230 V

10 kVA - 230 V

10 kVA - 230 V

5 kVA - 48 V

5 kVA - 48 V

5 kVA - 48 V

5 kVA - 48 V

5 kVA - 48 V

Cos 0,8

Cos 0,8

Cos 0,8

Cos 0,8

Cos 0,8

Cos 0,8

Kubota D722 - 3 cyl.


17 hp (12,5 kWm) 719 cm 3

Kubota D722 - 3 cyl.


17 hp (12,5 kWm) 719 cm 3

Kubota D722 - 3 cyl.


17 hp (12,5 kWm) 719 cm 3

diesel

diesel

diesel

diesel

diesel

water / agua / wasser

water / agua / wasser

water / agua / wasser

water / agua / wasser

water / agua / wasser

water / agua / wasser

electric / elctrico / elektrische

electric / elctrico / elektrische

electric / elctrico / elektrische

Single-phase power (stand by) / Potencia monofsica (ser. continuo) / Einphasige Strke (dauerbetrieb)
Power factor / Factor de potencia / Leistungsfaktor

ENGINE / MOTOR / MOTOREN


Tipo / Tipo / Type
Fuel / Combustible / Kraftstoff
Cooling system / Refrigeracin / Khlung

electric / elctrico / elektrische

Starting system / Arranque / Start

electric / elctrico / elektrische electric / elctrico / elektrische

Kubota D1105E - 3 cyl.


Kubota D1105E - 3 cyl.
Kubota D1105E - 3 cyl.
24,6 hp (18,1 kWm) 1123 cm 3 24,6 hp (18,1 kWm) 1123 cm 3 24,6 hp (18,1 kWm) 1123 cm 3
diesel

Rpm / Rpm / U/min

3000

3000

3000

3000

3000

3000

Fuel tank capacity / Capacidad del depsito / Tankvolumen

37,8 l

42 l

42 l

38 l

60 l

60 l

Fuel consumption @ 75% / Consumo especfico a 75% / Kraftstoffverbauch bei 75%

2,9 l/h

2,9 l/h

2,9 l/h

4,9 l/h

4,9 l/h

4,9 l/h

1330 x 530 x 870 mm

1385 x 660 x 915 mm

1385 x 660 x 915 mm

1590 x 730 x 920 mm

1600 x 840 x 1000 mm

1620 x 750 x 1060 mm

Dry weight / Peso en vaco / Leergewicht

345 kg

400 kg

400 kg

450 kg

565 kg

584 kg

Noise level / Nivel Sonoro / Geruschpegel

99 Lwa

93 Lwa

93 Lwa

98 Lwa

94 Lwa

95 Lwa

OTHER FEATURES / CARACTERSTICAS / CHARAKTERISTIK


Dimensions (L x W x H) / Dimensiones (L x A x Al) / Abmessung (L x B x H)

10

11

Einphasen-Steckdose-CEE 16A, 230V 50Hz durch Leistungsschalter geschtzt

32A - 230V - 50Hz single-phase EEC


socket protected by circuit breaker

Salida monofsica 32A, 230V 50 Hz


protegida por interruptor trmico

Einphasen-Steckdose-CEE 32A, 230V 50Hz durch Leistungsschalter geschtzt

32A - 110V - 50Hz single-phase EEC


socket protected by circuit breaker

Salida monofsica 32A, 110V - 50 Hz


protegida por interruptor trmico

Einphasen-Steckdose-CEE 32A, 110V 50Hz durch Leistungsschalter geschtzt

16A - 110V - 50Hz single-phase EEC


socket protected by circuit breaker

Salida monofsica 16A, 110V - 50 Hz


protegida por interruptor trmico

Einphasen-Steckdose-CEE 16A, 110V 50Hz durch Leistungsschalter geschtzt

48V - 50Hz single-phase socket

Salida monofsica 48V 50 Hz

Phase-Ausgang 48V - 50 Hz

12

MPM 16/400 S-K

MPM 15/400 SS-K

MPM 15/400 I-K

MPM 8/300 SS-K

MPM 8/300 S-K

MPM 8/300 I-K

MPM 15/400 IC-L

MPM 8/300 S-R

MPM 8/300 I-DR/EL

MPM 7/250 I-DR/AE

MPM 5/225 SS-R

MPM 6/230 S-L

MPM 8/270 I-EL/H

MPM 5/225 I-EB/H

MPM 5/180 I-D/AE-Y

Salida monofsica 16A, 230V 50 Hz


protegida por interruptor trmico

16A - 230V - 50Hz single-phase EEC


socket protected by circuit breaker

Drei-Phasen-Steckdose-CEE 63A, 400V 50 Hz durch Leistungsschalter geschtzt

Salida trifsica CEE 63A, 400V - 50 Hz protegida por interruptor trmico

63A - 400V - 50Hz three-phase EEC socket


protected by circuit breaker

Drei-Phasen-Steckdose-CEE 32A, 400V 50Hz durch Leistungsschalter geschtzt

Salida trifsica CEE 32A, 400V - 50 Hz protegida por interruptor trmico

32A - 400V - 50Hz three-phase EEC socket


protected by circuit breaker

Drei-Phasen-Steckdose-CEE 16A, 400V - 50 Hz

16A - 400V - 50Hz three-phase EEC socket Salida trifsica CEE 16A, 400V - 50 Hz

NOT-AUS-Taste

Seta de emergencia

Emergency STOP button

Kraftstoffanzeige

Indicador nivel combustible

Fuel level gauge

Voltmeter und Amperemeter Schweien

Voltmetro y ampermetro de soldadura

Weld voltmeter and ammeter

Voltmeter

Voltmetro

Voltmeter

Betriebsstundenzhler

Cuenta horas

Engine hourmeter

12V eingebaute Batterie

Batera 12V incorporada

12V built-in battery with electric start

Warnleuchten fr ldruck und Ladegert

Indicador baja presin aceite y averia carga


bateria

Low oil pressure and battery charger


warning lights

Funkenfnger Schalldmpfer

Antchispas certificado

Spark arrester muffler

Abschaltautomatik bei lmangel

Parada automtica por bajo nivel aceite

Low oil level cut out device

Schalter Sie AUTO / IDLE

MPM 3000 DIESEL WATER

AUTO/IDLE guardagujas

AUTO / IDLE switch

Automatische Rckkehr zum Drehzahl im


Leerlauf Leerlauf

Retorno automtico al minmo del motor


en ausencia de carga

MPM 3000 DIESEL AIR

Automatic idle device when no load is


connected

DAS-Gert automatisches MotorstoppGert mit Warnleuchten fr

DAS; dispositivo parada automtica del


motor con las luces de advertencia

DAS: auto engine protection shutdown


system with warning lights

Zwei 400A DC-Schweigerte

Dos posiciones independientes de 400A

Two stand-alone 400A DC welding


stations

MPM 5/200 I-EL/H

MPM 3000 PETROL

MPM 5/170 I-CX/H

MPM

STANDARD FEATURES
DOTACIONES DE SERIE
SERIENAUSSTATTUNG

1
1

13

MPM 16/400 S-K

MPM 15/400 SS-K

MPM 15/400 I-K

MPM 8/300 SS-K

MPM 8/300 I-K

MPM 8/300 S-K

MPM 15/400 IC-L

MPM 8/300 S-R

All our products are Class H insulated and tested at 40C ambient temperature at an altitude of 1000 m
Todos nuestros productos son de la clase H aislado y probados a temperatura ambiente 40C a una altitud de 1000 m
Alle unsere Produkte sind Klasse H isoliert und getestet bei Umgebungstemperatur 40C in einer Hhe von 1000 m

14

GRT2W; Wagen mit Luftreifen und


Deichsel fr langsame Fahrt

GRT2W; conjunto de dos ruedas


neumticas y lanza de tiro

Two wheels site tow undercarriage (GRT2W)

Heie Flssigkeit Sammlung

Depsito de recoleccin por el escape


de los liquidos

Bund base to retain all liquids

MPM 8/300 I-DR/EL

Quertrger zur Untersttzung und


Befestigung am Boden

Chasis por apoyo al suelo

Skid base for use directly on the ground

Staplertaschen

Pasos horquillas

Fork-lift pockets

Zentrale Hub

MPM 7/250 I-DR/AE

Gancho central de elevacin

Central lifting eye

MIG-Schweien mit CC / CV

MPM 5/225 SS-R

Control CC/CV para soldadura MIG

CC/CV control for MIG welding

TIG LIFT ARC

Predisposicon soldadura TIG LIFT ARC

TIG LIFT ARC welding

Elektronische Regelung der Schweistromes

Regulacin electrnica de la corriente

Stepless current adjustment

MPM 3000 DIESEL WATER

Regulierung Lichtbogen mit Wahlschalter


Elektrode basic / Zellulose

MPM 6/230 S-L

Regulacin del arco forzado con selector por


electrodo bsico / cellulosico

Arc Force Control with changeover switch


basic/cellulosic welding rods

Zwangseinschaltung Bogen

Selector del arco forzado

Arc Force Control switch

Cellulosic Elektrodenschweien

Soldadura por electrodo cellulosico

MPM 5/180 I-D/AE-Y

Welding with cellulosic electrode

Fu-/Handfernregler-Anschluss

MPM 8/270 I-EL/H

Toma mando a distancia

Remote control socket

Sockel fr Fugenhobeln

Toma para corte y repelado

Carbon Arc Gouging (CAG) socket

Terminalen Phase des Entzugs

MPM 5/225 I-EB/H

Bloque de terminales salida trifsica

Three-phase output terminal board

MPM 5/200 I-EL/H

ELCB

Interruptor diferencial salvavidas

Earth leakage circuit breaker (ELCB)

Doppel-Skala Einstellung der Schweistrom


mit Umsteller 30A-200A / 30A-400A

Doble mando de regulacin de la corriente de


soldadura con selector 30A-200A / 30A-400A

Low high amps switch for a more accurate arc


control selection 30A-200A / 30A-400A

MPM 3000 DIESEL AIR

MPM 5/170 I-CX/H

MPM 3000 PETROL

MPM

STANDARD FEATURES
DOTACIONES DE SERIE
SERIENAUSSTATTUNG

15

MPM 16/400 S-K

MPM 15/400 SS-K

MPM 15/400 I-K

MPM 8/300 SS-K

MPM 8/300 S-K

MPM 8/300 I-K

MPM 15/400 IC-L

17

Funkenfnger Schalldmpfer

Antichispas certificado

Spark arrester muffler

16

MPM 8/300 S-R

Module fr Draht-Schweien (MIG)

Mdulo para soldar a hilo continuo (MIG)

MIG wire feeder

Fahrwagen: zwei Rder und Griffe

Carro con ruedas y manceras

Trolley: two wheels and handles

GRT4WLB; Wagen mit vier Rdern


Anhnger mit Blattfedern und Lenkung

GRT4LBW; cuatro ruedas neumticas,


ballestas y lanza de tiro

Four wheels trailer with leaf springs


and towing bar (GRT4LWB)

GRT4W; Wagen mit vier Luftreifen und


Deichsel fr langsame Fahrt

Four wheels site tow undercarriage (GRT4W) GRT4W; conjunto de cuatro ruedas
neumticas y lanza de tiro

GRT2W; Wagen mit Luftreifen und


Deichsel fr langsame Fahrt

GRT2W; conjunto de dos ruedas


neumticas y lanza de tiro

Two wheels site tow undercarriage (GRT2W)

MPM 8/300 I-DR/EL

Parallelmodul mit Amperemeter


und Voltmeter (P-BOX)

Mdulo de paralelo con voltmetro y


ampermetro (P-BOX)

Parallel welding box with ammeter


and voltmeter (P-BOX)

Polarity Wechselrichtermodul

Mdulo invertir la polaridad

Reverse polarity switch

Schweikabel 50mm2 (20+15m)


mit Zubehr

Cables de soldadura 50mm2 (20+15m)


con accesorios

MPM 7/250 I-DR/AE

Welding cables 50mm2 (20+15m)


with accessories

Schweikabel 35mm2 (5+3m)


mit Zubehr

Cables de soldadura 35mm2 (5+3m)


con accesorios

MPM 5/225 SS-R

Welding cables 35mm2 (5+3m)


with accessories

Schweikabel 25mm2 (5+3m)


mit Zubehr

Fernbedienung + 20m Kabel

Cables de soldadura 25mm2 (5+3m)


con accesorios

Mando a distancia + cable 20m

Welding cables 25mm2 (5+3m)


with accessories

Remote control unit with 20m cable

ZUBEHOR

ACCESORIOS

MPM 6/230 S-L

ACCESSORIES

Sammelbehlter fr auslaufende Flssigkeiten

Dposito de recogida de los liquidos

Bunded base to retain all liquids

Automatische Rckkehr zum


Drehzahl im Leerlauf

MPM 5/180 I-D/AE-Y

CC / CV-Steuerung fr das MIG-Schweien

Retorno automtico al minmo del motor


en ausencia de carga

Control CC/CV para soldadura MIG

Automatic idle device when no load


is connected

CC/CV control for MIG welding

Vorbereitung TIG LIFT ARC

MPM 3000 DIESEL WATER

Soldadura TIG LIFT ARC

MPM 8/270 I-EL/H

LIFT ARC TIG facility

Version mit doppelter Isolierung Isometer

Verpolungsschutz an der Maschine

Versin con doble aislamiento Isometer

Mdulo invertir la polaridad sus la mquina

Double insulation version with isometer

Built-in polarity reversing switch

Voltmeter und Amperemeter Schweien

Voltmetro y ampermetro de soldadura

Weld voltmeter and ammeter

MPM 5/225 I-EB/H

ELCB

MPM 3000 DIESEL AIR

Betriebsstundenzhler

Interruptor diferencial salvavidas

Cuenta horas

Earth leakage circuit breaker (ELCB)

Engine hourmeter

NOT-AUS-Taste

60 Hz-Version

Seta de emergencia

MPM 5/200 I-EL/H

Versin 60 Hz

Emergency STOP button

60Hz version

Versionen mit unterschiedlichen Spannungen

Versin con tenson diferents

Versions with different voltages

Drehstrom-Steckdose 32A, 400V 50 Hz - 20 kVA mit ELCB

Phase-Ausgang 48V - 50 Hz

Salida trifsica CEE 32A, 400V - 50 Hz 20 kVA protegida por interruptor trmico

Salida monofsica 48V 50 Hz

32A - 400V - 50Hz - 20kVA three-phase


EEC socket with ELCB protection

48V - 50Hz single-phase output

OPTIONEN

CONFIGURACIONES

OPTIONS

MPM 5/170 I-CX/H

MPM 3000 PETROL

MPM

OPTIONS/ACCESSORIES UPON REQUEST


CONFIGURACIONES/ ACCESORIOS
OPTIONEN / ZUBEHOR

TECHNICAL DATA
DATOS TECNICOS
TECHNISCHE DATEN

MPM DIESEL ENGINE 1500 RPM OIL/AIR COOLED


MPM MOTORES DIESEL 1500 RPM REFRIGERADO POR ACEITE/AIRE
MPM DIESEL-MOTOREN 1500 U/MIN L/LUFTGEKHLT

MPM 20/500 D

MPM 20/600 D

MPM 20/500 DZ

MPM 20/600 DZ

Duty cycle @ 60% / Factor de marcha al 60% / Einschaltdauer mit 60%

500 A - 40 V

600 A - 40 V

500 A - 40 V

600 A - 40 V

Duty cycle @ 100% / Factor de marcha al 100% / Einschaltdauer mit 100%

400 A - 36 V

500 A - 40 V

400 A - 36 V

500 A - 40 V

Stepless control (DC mode) / Regulacin electrnica (CC) / Elektronische Regelung (CC)

30 A - 500 A

30 A - 600 A

30 A - 500 A

30 A - 600 A

DC WELDING / SOLDADURA CC / SCHWEISSEN IN CC


Duty cycle @ 35% / Factor de marcha al 35% / Einschaltdauer mit 35%
Duty cycle @ 40% / Factor de marcha al 40% / Einschaltdauer mit 40%

Stepless control (CV mode) / Regulacin electrnica (CV) / Elektronische Regelung (CV)
Current regulation / Regulacin de la corriente / Aktuelle Einstellung

electronic/electrnica/elektronik electronic/electrnica/elektronik electronic/electrnica/elektronik electronic/electrnica/elektronik

Contemporary / Contemporneo / Zeitgenosse


70 V

70 V

70 V

70 V

10 mm

10 mm

10 mm

10 mm

Three-phase power (stand by) / Potencia trifsica (ser. de emergencia) / Dreiphasige Strke (notbetrieb)

20 kVA - 400 V

20 kVA - 400 V

Single-phase power (stand by) / Potencia monofsica (ser. de emergencia) / Einphasige Strke (notbetrieb)

10 kVA - 230 V

10 kVA - 230 V

10 kVA - 230 V

10 kVA - 230 V

Cos 0,8

Cos 0,8

Cos 0,8

Cos 0,8

Deutz F4M2011 - 4 cyl.


39 hp (29 kWm) 3110 cm 3

Deutz BF4M2011 turbo - 4 cyl.


52 hp (38,2 kWm) 3110 cm 3

Deutz F3L 912 - 3 cyl.


38 hp (28,4 kWm) 2827 cm 3

Deutz F4L 912 - 4 cyl.


51,6 hp (38 kWm) 3770 cm 3

diesel/ diesel / diesel

diesel/ diesel / diesel

diesel/ diesel / diesel

diesel/ diesel / diesel

oil / aceite / l

air / aire / luft

air / aire / luft

Open circuit voltage / Tension de vaco / Zndspannung


Max welding rod / Dimetro max electrodo / Max. Elektrode
AC GENERATOR 50 HZ / GENERADOR CA - 50 HZ / GENERATOREN AC 50 HZ
Tipo / Tipo / Type

Single-phase power (stand by) / Potencia monofsica (ser. continuo) / Einphasige Strke (dauerbetrieb)
Power factor / Factor de potencia / Leistungsfaktor

ENGINE / MOTOR / MOTOREN


Tipo / Tipo / Type
Fuel / Combustible / Kraftstoff
Cooling system / Refrigeracin / Khlung

oil / aceite / l

Starting system / Arranque / Start

electrical/elctrico/elektrische electrical/elctrico/elektrische electrical/elctrico/elektrische electrical/elctrico/elektrische

Rpm / Rpm / U/min

1500

1500

1500

1500

Fuel tank capacity / Capacidad del depsito / Tankvolumen

70 L

70 L

70 L

70 L

5,6 L/h

7,8 L/h

5,6 L/h

7,4 L/h

1880 x 800 x 1100 mm

1880 x 800 x 1100 mm

1590 x 800 x 1150 mm

1787 x 800 x 1150 mm

Dry weight / Peso en vaco / Leergewicht

1018 Kg

1190 Kg

920 Kg

1055 Kg

Noise level / Nivel Sonoro / Geruschpegel

100 LwA

98 LwA

103 LwA

103 LwA

Fuel consumption @ 75% / Consumo especfico a 75% / Kraftstoffverbauch bei 75%


OTHER FEATURES / CARACTERSTICAS / CHARAKTERISTIK
Dimensions (L x W x H) / Dimensiones (L x A x Al) / Abmessung (L x B x H)

18

19

TECHNICAL DATA
DATOS TECNICOS
TECHNISCHE DATEN

MPM DIESEL ENGINE 1500 RPM WATER COOLED


MPM MOTORES DIESEL 1500 RPM REFRIGERADO POR AGUA
MPM DIESEL-MOTOREN 1500 U/MIN WASSERKHLUNG

MPM 16/400 S-LK

MPM 16/400 SS-P

MPM 20/500 P

MPM 20/500 SP

MPM 20/500 S-LK

MPM 20/600 P

MPM 20/600 P

Duty cycle @ 60% / Factor de marcha al 60% / Einschaltdauer mit 60%

400 A - 36 V

400 A - 36 V

500 A - 40 V

500 A - 40 V

500 A - 40 V

600 A - 40 V

600 A - 40 V

Duty cycle @ 100% / Factor de marcha al 100% / Einschaltdauer mit 100%

350 A - 34 V

350 A - 34 V

400 A - 36 V

400 A - 36 V

400 A - 36 V

500 A - 40 V

500 A - 36 V

Stepless control (DC mode) / Regulacin electrnica (CC) / Elektronische Regelung (CC)

30 A - 400 A

30 A - 400 A

30 A - 500 A

30 A - 500 A

30 A - 500 A

30 A - 600 A

30 A - 600 A

Stepless control (CV mode) / Regulacin electrnica (CV) / Elektronische Regelung (CV)

10 V - 40 V
electronic / electrnical
/ elektronik

10 V - 40 V
electronic / electrnical
/ elektronik

electronic / electrnical
/ elektronik

electronic / electrnical
/ elektronik

electronic / electrnical
/ elektronik

electronic / electrnical
/ elektronik

electronic / electrnical
/ elektronik

Open circuit voltage / Tension de vaco / Zndspannung

70 V

70 V

70 V

70 V

70 V

70 V

70 V

Max welding rod / Dimetro max electrodo / Max. Elektrode

8 mm

8 mm

10 mm

10 mm

10 mm

10 mm

10 mm

Three-phase power (stand by) / Potencia trifsica (ser. de emergencia) / Dreiphasige Strke (notbetrieb)

16 kVA - 400 V

16 kVA - 400 V

Single-phase power (stand by) / Potencia monofsica (ser. de emergencia) / Einphasige Strke (notbetrieb)

10 kVA - 230 V

10 kVA - 230 V

12 kVA - 230 V

12 kVA - 230 V

12 kVA - 230 V

12 kVA - 230 V

12 kVA - 230 V

Single-phase power (stand by) / Potencia monofsica (ser. continuo) / Einphasige Strke (dauerbetrieb)

5 kVA - 48 V

5 kVA - 48 V

cos 0,8

cos 0,8

cos 0,8

cos 0,8

cos 0,8

cos 0,8

cos 0,8

DC WELDING / SOLDADURA CC / SCHWEISSEN IN CC


Duty cycle @ 35% / Factor de marcha al 35% / Einschaltdauer mit 35%
Duty cycle @ 40% / Factor de marcha al 40% / Einschaltdauer mit 40%

Current regulation / Regulacin de la corriente / Aktuelle Einstellung


Contemporary / Contemporneo / Zeitgenosse

AC GENERATOR 50 HZ / GENERADOR CA - 50 HZ / GENERATOREN AC 50 HZ


Tipo / Tipo / Type

Power factor / Factor de potencia / Leistungsfaktor


ENGINE / MOTOR / MOTOREN

Kohler KDI 1903M - 3 cyl.


Perkins 404D-22G - 4 cyl.
28,5 hp (21 kWm) 1903 cm3 28 hp (20,3 kWm) 2216 cm3

Tipo / Tipo / Type


Fuel / Combustible / Kraftstoff
Cooling system / Refrigeracin / Khlung
Starting system / Arranque / Start

diesel/ diesel / diesel

diesel/ diesel / diesel

water / agua / wasser

water / agua / wasser

electrical/elctrico/elektrische electrical/elctrico/elektrische

Perkins 1103-33G - 3 cyl.


Perkins 1103-33G - 3 cyl.
Kohler KDI 2504M - 4 cyl.
Perkins 1103-33TG - 3 cyl. Perkins 1103-33TG - 3 cyl.
40,8 hp (30 kWm) 3300 cm3 40,8 hp (30 kWm) 3300 cm3 36,7 hp (27 kWm) 2504 cm3 63,2 hp (46,5 kWm) 3300 cm3 63,2 hp (46,5 kWm) 3300 cm3
diesel/ diesel / diesel

diesel/ diesel / diesel

diesel/ diesel / diesel

diesel/ diesel / diesel

diesel/ diesel / diesel

water / agua / wasser

water / agua / wasser

water / agua / wasser

water / agua / wasser

water / agua / wasser

electrical/elctrico/elektrische electrical/elctrico/elektrische electrical/elctrico/elektrische electrical/elctrico/elektrische electrical/elctrico/elektrische

Rpm / Rpm / U/min

1500

1500

1500

1500

1500

1500

1500

Fuel tank capacity / Capacidad del depsito / Tankvolumen

56 L

56 L

74 L

74 L

74 L

74 L

74 L

4,1 L/h

4 L/h

6,1 L/h

6,1 L/h

5,35 L/h

8 L/h

8 L/h

1828 x 683 x 1230 mm

1828 x 683 x 1230 mm

2000 x 900 x 1200 mm

2000 x 900 x 1200 mm

2000 x 900 x 1200 mm

2000 x 900 x 1200 mm

2000 x 900 x 1200 mm

Dry weight / Peso en vaco / Leergewicht

730 Kg

730 Kg

1080 Kg

1090 Kg

1090 Kg

1190 Kg

1190 Kg

Noise level / Nivel Sonoro / Geruschpegel

96 LwA

93 LwA

99 LwA

96 LwA

96 LwA

99 LwA

99 LwA

Fuel consumption @ 75% / Consumo especfico a 75% / Kraftstoffverbauch bei 75%


OTHER FEATURES / CARACTERSTICAS / CHARAKTERISTIK
Dimensions (L x W x H) / Dimensiones (L x A x Al) / Abmessung (L x B x H)

20

21

TECHNICAL DATA
DATOS TECNICOS
TECHNISCHE DATEN

MPM DIESEL ENGINE 1500 RPM SPECIAL VERSIONS


MPM MOTORES DIESEL 1500 RPM VERSIONES ESPECIALES
MPM DIESEL-MOTOREN 1500 U/MIN SONDERAUSFHRUNGEN

DC WELDING / SOLDADURA CC / SCHWEISSEN IN CC

MPM 500 P

MPM 40/600 DUAL DZ

MPM 40/700 DUAL SS-P

400 A - 36 V

400 A - 36 V

350 A - 34 V

350 A - 34 V

30 A - 400 A

30 A - 400 A

Duty cycle @ 35% / Factor de marcha al 35% / Einschaltdauer mit 35%


Duty cycle @ 40% / Factor de marcha al 40% / Einschaltdauer mit 40%

500 A - 30 V

Duty cycle @ 60% / Factor de marcha al 60% / Einschaltdauer mit 60%

450 A - 38 V

Duty cycle @ 100% / Factor de marcha al 100% / Einschaltdauer mit 100%

400 A - 36 V

Stepless control (DC mode) / Regulacin electrnica (CC) / Elektronische Regelung (CC)

30 A - 500 A

Stepless control (CV mode) / Regulacin electrnica (CV) / Elektronische Regelung (CV)
Current regulation / Regulacin de la corriente / Aktuelle Einstellung

electronic / electrnical
/ elektronik

10 V - 40 V
electronic / electrnical
/ elektronik

Contemporary / Contemporneo / Zeitgenosse

300 A + 300 A

10 V - 40 V
electronic / electrnical
/ elektronik
350 A + 350 A

Open circuit voltage / Tension de vaco / Zndspannung

70 V

70 V

70 V

Max welding rod / Dimetro max electrodo / Max. Elektrode

8 mm

6 mm

6 mm

30 kVA - 400 V

40 kVA - 400 V

5 kVA - 110 V / 10 kVA - 230 V

10 kVA - 230 V

13 kVA - 230 V

cos 0,8

cos 0,8

cos 0,8

Perkins 404D-22G - 4 cyl.


28 hp (20,3 kWm) 2216 cm 3

Deutz F4L 912 - 4 cyl.


51,6 hp (38 kWm) 3770 cm 3

Perkins 1103-33TG turbo - 3 cyl.


63,2 hp (46,5 kWm) 3300 cm3

diesel/ diesel / diesel

diesel/ diesel / diesel

diesel/ diesel / diesel

AC GENERATOR 50 HZ / GENERADOR CA - 50 HZ / GENERATOREN AC 50 HZ


Tipo / Tipo / Type
Three-phase power (stand by) / Potencia trifsica (ser. de emergencia) / Dreiphasige Strke (notbetrieb)
Single-phase power (stand by) / Potencia monofsica (ser. de emergencia) / Einphasige Strke (notbetrieb)
Single-phase power (stand by) / Potencia monofsica (ser. continuo) / Einphasige Strke (dauerbetrieb)
Power factor / Factor de potencia / Leistungsfaktor
ENGINE / MOTOR / MOTOREN
Tipo / Tipo / Type
Fuel / Combustible / Kraftstoff

water / agua / wasser

water / agua / wasser

water / agua / wasser

electrical / elctrico / elektrische

electrical / elctrico / elektrische

electrical / elctrico / elektrische

Rpm / Rpm / U/min

1500

1500

1500

Fuel tank capacity / Capacidad del depsito / Tankvolumen

70 L

75 L

126 L

Fuel consumption @ 75% / Consumo especfico a 75% / Kraftstoffverbauch bei 75%

4 L/h

7,4 L/h

8 L/h

1855 x 737 x 1119 mm

2000 x 826 x 1465 mm

2405 x 1020 x 1711 mm

Dry weight / Peso en vaco / Leergewicht

895 Kg

1278 Kg

1560 Kg

Noise level / Nivel Sonoro / Geruschpegel

95 LwA

103 LwA

94 LwA

Cooling system / Refrigeracin / Khlung


Starting system / Arranque / Start

OTHER FEATURES / CARACTERSTICAS / CHARAKTERISTIK


Dimensions (L x W x H) / Dimensiones (L x A x Al) / Abmessung (L x B x H)

22

23

Parada automtica por bajo nivel aceite

Abschaltautomatik bei lmangel

Spark arrester muffler

Antchispas certificado

Funkenfnger Schalldmpfer

Low oil pressure and battery charger


warning lights

Indicador baja presin aceite y averia carga


bateria

Warnleuchten fr ldruck und Ladegert

12V built-in battery with electric start

Batera 12V incorporada

12V eingebaute Batterie

Engine hourmeter

Cuenta horas

Betriebsstundenzhler

Voltmeter

Voltmetro

Voltmeter

Ammeter

Ampermetro

Amperemeter

Weld voltmeter and ammeter

Voltmetro y ampermetro de soldadura

Voltmeter und Amperemeter Schweien

Fuel level gauge

Indicador nivel combustible

Kraftstoffanzeige

Emergency STOP button

Seta de emergencia

NOT-AUS-Taste

16A - 400V - 50Hz three-phase EEC socket

Salida trifsica CEE 16A, 400V - 50 Hz

Drei-Phasen-Steckdose-CEE 16A, 400V - 50 Hz

32A - 400V - 50Hz three-phase EEC socket


protected by circuit breaker

Salida trifsica CEE 32A, 400V - 50 Hz protegida por interruptor trmico

Drei-Phasen-Steckdose-CEE 32A, 400V 50Hz durch Leistungsschalter geschtzt

63A - 400V - 50Hz three-phase EEC socket


protected by circuit breaker

Salida trifsica CEE 63A, 400V - 50 Hz protegida por interruptor trmico

Drei-Phasen-Steckdose-CEE 63A, 400V 50 Hz durch Leistungsschalter geschtzt

16A - 230V - 50Hz single-phase EEC


socket protected by circuit breaker

Salida monofsica 16A, 230V 50 Hz


protegida por interruptor trmico

Einphasen-Steckdose-CEE 16A, 230V 50Hz durch Leistungsschalter geschtzt

32A - 230V - 50Hz single-phase EEC


socket protected by circuit breaker

Salida monofsica 32A, 230V 50 Hz


protegida por interruptor trmico

Einphasen-Steckdose-CEE 32A, 230V 50Hz durch Leistungsschalter geschtzt

32A - 110V - 50Hz single-phase EEC


socket protected by circuit breaker

Salida monofsica 32A, 110V - 50 Hz


protegida por interruptor trmico

Einphasen-Steckdose-CEE 32A, 110V 50Hz durch Leistungsschalter geschtzt

16A - 110V - 50Hz single-phase EEC


socket protected by circuit breaker

Salida monofsica 16A, 110V - 50 Hz


protegida por interruptor trmico

Einphasen-Steckdose-CEE 16A, 110V 50Hz durch Leistungsschalter geschtzt

48V - 50Hz single-phase socket

Salida monofsica 48V 50 Hz

Phase-Ausgang 48V - 50 Hz

24

MPM 40/700 DUAL SS-P

MPM 40/600 DUAL DZ

Low oil level cut out device

Schalter Sie AUTO / IDLE

AUTO/IDLE guardagujas

AUTO / IDLE switch

Automatische Rckkehr zum Drehzahl im


Leerlauf Leerlauf

Retorno automtico al minmo del motor


en ausencia de carga

MPM 500 P

Automatic idle device when no load is


connected

MPM 20/600 SP

DAS-Gert automatisches MotorstoppGert mit Warnleuchten fr

MPM 20/600 P

MPM 20/500 S-LK

DAS; dispositivo parada automtica del


motor con las luces de advertencia

MPM 20/500 SP

DAS: auto engine protection shutdown


system with warning lights

MPM 20/500 P

Zwei 400A DC-Schweigerte

MPM 16/400 SS-P

Dos posiciones independientes de 400A

MPM 16/400 S-LK

Two stand-alone 400A DC welding


stations

MPM 20/600 DZ

MPM 1500 DIESEL SPECIAL

MPM 20/500 DZ

MPM 1500 DIESEL


WATER

MPM 20/600 D

MPM 1500 DIESEL


OIL/AIR

MPM 20/500 D

MPM

STANDARD FEATURES
DOTACIONES DE SERIE
SERIENAUSSTATTUNG

1
1

25

Arc Force Control switch

Selector del arco forzado

Zwangseinschaltung Bogen

Arc Force Control with changeover switch


basic/cellulosic welding rods

Regulacin del arco forzado con selector por


electrodo bsico / cellulosico

Regulierung Lichtbogen mit Wahlschalter


Elektrode basic / Zellulose

Stepless current adjustment

Regulacin electrnica de la corriente

Elektronische Regelung der Schweistromes

TIG LIFT ARC welding

Predisposicon soldadura TIG LIFT ARC

TIG LIFT ARC

CC/CV control for MIG welding

Control CC/CV para soldadura MIG

MIG-Schweien mit CC / CV

Central lifting eye

Gancho central de elevacin

Zentrale Hub

Fork-lift pockets

Pasos horquillas

Staplertaschen

Skid base for use directly on the ground

Chasis por apoyo al suelo

Quertrger zur Untersttzung und


Befestigung am Boden

Bund base to retain all liquids

Depsito de recoleccin por el escape


de los liquidos

Heie Flssigkeit Sammlung

Two wheels site tow undercarriage (GRT2W)

GRT2W; conjunto de dos ruedas


neumticas y lanza de tiro

GRT2W; Wagen mit Luftreifen und


Deichsel fr langsame Fahrt

MPM 40/700 DUAL SS-P

MPM 40/600 DUAL DZ

MPM 500 P

MPM 20/600 SP

MPM 20/600 P

MPM 20/500 S-LK

27

All our products are Class H insulated and tested at 40C ambient temperature at an altitude of 1000 m
Todos nuestros productos son de la clase H aislado y probados a temperatura ambiente 40C a una altitud de 1000 m
Alle unsere Produkte sind Klasse H isoliert und getestet bei Umgebungstemperatur 40C in einer Hhe von 1000 m

26

Cellulosic Elektrodenschweien

Soldadura por electrodo cellulosico

MPM 1500 DIESEL


SPECIAL

Welding with cellulosic electrode

MPM 20/500 SP

Fu-/Handfernregler-Anschluss

MPM 20/500 P

Toma mando a distancia

MPM 16/400 SS-P

Remote control socket

Sockel fr Fugenhobeln

Toma para corte y repelado

MPM 16/400 S-LK

Carbon Arc Gouging (CAG) socket

Terminalen Phase des Entzugs

Bloque de terminales salida trifsica

Three-phase output terminal board

MPM 20/600 DZ

ELCB

Interruptor diferencial salvavidas

Earth leakage circuit breaker (ELCB)

Doppel-Skala Einstellung der Schweistrom


mit Umsteller 30A-200A / 30A-400A

Doble mando de regulacin de la corriente de


soldadura con selector 30A-200A / 30A-400A

Low high amps switch for a more accurate arc


control selection 30A-200A / 30A-400A

MPM 20/500 DZ

MPM 1500 DIESEL WATER

MPM 20/600 D

MPM 1500 DIESEL


OIL/AIR

MPM 20/500 D

MPM

STANDARD FEATURES
DOTACIONES DE SERIE
SERIENAUSSTATTUNG

MPM 40/700 DUAL SS-P

MPM 40/600 DUAL DZ

MPM 500 P

MPM 20/600 SP

MPM 20/600 P

MPM 20/500 S-LK

MPM 20/500 SP

MPM 20/500 P

MPM 16/400 SS-P

MPM 16/400 S-LK

29

Funkenfnger Schalldmpfer

28

Antichispas certificado

Spark arrester muffler

Module fr Draht-Schweien (MIG)

MIG wire feeder

Fahrwagen: zwei Rder und Griffe

Mdulo para soldar a hilo continuo (MIG)

Carro con ruedas y manceras

Trolley: two wheels and handles

GRT4WLB; Wagen mit vier Rdern


Anhnger mit Blattfedern und Lenkung

GRT4LBW; cuatro ruedas neumticas,


ballestas y lanza de tiro

Four wheels trailer with leaf springs


and towing bar (GRT4LWB)

GRT4W; Wagen mit vier Luftreifen und


Deichsel fr langsame Fahrt

GRT4W; conjunto de cuatro ruedas


neumticas y lanza de tiro

Four wheels site tow undercarriage


(GRT4W)

GRT2W; Wagen mit Luftreifen und


Deichsel fr langsame Fahrt

GRT2W; conjunto de dos ruedas


neumticas y lanza de tiro

Two wheels site tow undercarriage


(GRT2W)

Parallelmodul mit Amperemeter


und Voltmeter (P-BOX)

Mdulo de paralelo con voltmetro y


ampermetro (P-BOX)

Parallel welding box with ammeter and


voltmeter (P-BOX)

Polarity Wechselrichtermodul

Mdulo invertir la polaridad

Reverse polarity switch

Schweikabel 50mm2 (20+15m)


mit Zubehr

Cables de soldadura 50mm2 (20+15m)


con accesorios

Welding cables 50mm2 (20+15m)


with accessories

Schweikabel 35mm2 (5+3m)


mit Zubehr

Cables de soldadura 35mm2 (5+3m)


con accesorios

Welding cables 35mm2 (5+3m)


with accessories

Cables de soldadura
con accesorios

Schweikabel 25mm2 (5+3m)


mit Zubehr

(5+3m)

25mm2

(5+3m)

Welding cables
with accessories

25mm2

Fernbedienung + 20m Kabel

Mando a distancia + cable 20m

Remote control with 20m cable

ZUBEHOR

ACCESORIOS

ACCESSORIES

Sammelbehlter fr auslaufende Flssigkeiten

Dposito de recogida de los liquidos

Bunded base to retain all liquids

Funkenfnger Schalldmpfer

MPM 20/600 DZ

Antichispas certificado

Spark arrestor muffler

Automatische Rckkehr zum


Drehzahl im Leerlauf

Retorno automtico al minmo del motor


en ausencia de carga

Automatic idle device when no load


is connected

CC / CV-Steuerung fr das MIG-Schweien

Vorbereitung TIG LIFT ARC

Control CC/CV para soldadura MIG

Soldadura TIG LIFT ARC

CC/CV control for MIG welding

LIFT ARC TIG facility

Vorbereitung TIG

Soldadura TIG

TIG facility

MPM 20/500 DZ

Version mit doppelter Isolierung Isometer

Double insulation version with isometer

Verpolungsschutz an der Maschine

Versin con doble aislamiento Isometer

Mdulo invertir la polaridad sus la mquina

Built-in polarity reversing switch

Voltmeter und Amperemeter Schweien

Voltmetro y ampermetro de soldadura

Weld voltmeter and ammeter

ELCB

Interruptor diferencial salvavidas

Earth leakage circuit breaker (ELCB)

Betriebsstundenzhler

Cuenta horas

MPM 20/600 D

Engine hourmeter

NOT-AUS-Taste

60 Hz-Version

Seta de emergencia

Versin 60 Hz

Emergency STOP button

60Hz version

Versionen mit unterschiedlichen Spannungen

Versin con tenson diferents

Versions with different voltages

MPM 1500 DIESEL


SPECIAL

32A - 400V - 50Hz - three phase EEC


socket with ELCB protection

Drehstrom-Steckdose 32A, 400V 50 Hz - 20 kVA mit ELCB

Phase-Ausgang 48V - 50 Hz

Salida trifsica CEE 32A, 400V - 50 Hz 20 kVA protegida por interruptor trmico

MPM 1500 DIESEL WATER

MPM 20/500 D

Salida monofsica 48V 50 Hz

48V - 50Hz single-phase output

OPTIONEN

CONFIGURACIONES

OPTIONS

MPM 1500 DIESEL


OIL/AIR

MPM

OPTIONS/ACCESSORIES UPON REQUEST


CONFIGURACIONES/ ACCESORIOS
OPTIONEN / ZUBEHOR

MG

MG RANGE GENERATING SETS


GRUPOS ELECTRGENOS MG GAMA
GENERATOR - MG-BEREICH

MG Range AC power generators from 1 kVA for


manual or auto start operation. A wide range of
models is available for special applications.
Through its extensive design and production
facility GenSet offers a comprehensive range of
generating sets from 1 kVA to 2000 kVA with:
choice of international range of engines
different enclosures: from sound-attenuated
up to super silenced models that meet or
exceed the latest EC noise regulations
specially designed alternators for special
applications where a smooth waveform and a
low harmonic distortion is required
At GenSet we build more of our components inhouse than most of our competitors. This allows
us to offer the exact, and sometimes complex,
specification that is required. For example the
application of supplying back-up power for
banking
operation centres, requires the following:
an extremely low Noise level
immediate restoration of working conditions
in the event of mains failure
electrical output with a very smooth waveform
(needed for perfect functioning of computers,
alarm systems, any other electronic
equipment).
In addition to offering various specification
options, GenSet has always paid particular
attention to all the safety issues which are related
to its product range. All GenSet machines comply
with the relevant EC regulations in point of users
safety and polluting emission control.

Generadores AC desde 1 kVA hasta a 2000 kVA para


arranque manual o automtico. Amplia gama de
modelos para aplicaciones especiales. Las
capacidades de diseo y la flexibilidad de produccin
de GenSet se reflejan en el sector de los grupos
electrgenos a travs de la oferta de una lnea muy
amplia, que se basa sobre:

AC Generatoren von 1 kVA bis 2000 kVA, manuell oder


automatisch starten. Breite Palette von Modellen fr
spezielle Anwendungen.

tipo

Art der verfgbaren Motoren

de

motorizaciones

disponibles

nivel de insonorizacin; desde los modelos


insonorizados hasta los superinsonorizados
cuyo ruido est netamente por debalo de los
establecidos por las normas CE
tipo de la m elctrica; desde eI alternador
si n cr n i co , pa r a a p l i ca ci o n e s e n q u e se
requiere una alta capacidad de arranque,
hasta los alternadores asincrnicos empleados
en donde se requiere una elevada limpieza
de la forma de onda.

Leistungsbereich (von 1 kVA bis 2000 kVA)


Level der Schalldmmung von diesen
superschallgedmmt Modelle schallisoliert und
der Lrm ist weit unterhalb der Grenzen, die durch
CE gegrndet enthalten
Art der synchrone elektrische Maschine von der
Lichtmaschine, fr Anwendungen, die eine hohe
Ausgangspunkt Kapazitt erfordern, ist die spezielle
asynchrone Generatoren eingesetzt werden, wo es
eine hohe Sauberkeit der Wellenform erforderlich ist

Gracias a una lnea tan amplia, Gen Set puede


presentar soluciones especificas en los
diferentes campos de aplicacin del grupo
electrgeno, tanto para trabajo continuo, como
para uso de emergencia en caso de corte de la
corriente elctrica principal en:
obras en construccin residenciales, como en
aquellas para la realizacin de trabajos de

ideal fr die Stromversorgung elektronischer Gerte.


Dank einer solchen Vielzahl Gen-Set ist in der Lage,
spezifische Lsungen in den verschiedensten Bereichen
Anwendung des Generators, die beide fr den
Dauereinsatz, sowohl fr den Notfall im Falle einer
Unterbrechung der Stromnetz zu prsentieren:
In den Bau von Wohngebuden, wie sie fr
den Bau von Tiefbauten
Industrien

ingenieria civil
industrias

In Banken

bancos

In die Verteilung von Nahrungsmitteln an die

distribucin de alimentos en las diferentes

verschiedenen Stufen der "Khlkette"


In der Landwirtschaft

etapas de la cadena del fro;


agricultura

In den huslichen Gebrauch

usos domstico;

Das Engagement der Gen-Set ist von Zeit zu den am


besten geeigneten Produkt zum richtigen Preis /
Leistungsverhltnis bevorzugen in jedem Fall der
Sicherheitsaspekt Zeit zu bieten.
Es sei daran erinnert, dass alle Stze Gen Set CE
Sicherheit bei der Verwendung und Bekmpfung der
Umweltverschmutzung zu erfllen

EI empeo de Gen Set es el de ofrecer cada


vez el producto ms idneo para la usta relacin
calidad/precio, privilegiando en cada caso el
aspecto de la seguridad. Por tal motivo, hay
recordar que todos los grupos electrgenos Gen
Set respetan rigurosamente las normativas CE
acerca de la seguridad de empleo y control de
las misiones inquinantes.

30

Das Design Kapazitt und Flexibilitt in der Produktion


von Gen Set uern sich in dem Gebiet der Generatoren
bieten ein sehr breites Spektrum in Bezug auf:

31

TECHNICAL DATA
DATOS TECNICOS
TECHNISCHE DATEN
MG PETROL ENGINE 3000 RPM SINGLE-PHASE
MG MOTORES GASOLINA 3000 RPM MONOFSICO
MG BENZIN-MOTOREN 3000 U/MIN EINPHASIG

MG 3000 I-HE

MG 3000 EA-K

MG 5000 I-HE

MG 5500 E-AK

MG 50 H

MG 50 H/A

synchronous /
sncrono / synchrone

synchronous /
sncrono / synchrone

synchronous /
sncrono / synchrone

synchronous /
sncrono / synchrone

synchronous /
sncrono / synchrone

synchronous /
sncrono / synchrone

3 kVA - 230 V

3 kVA - 230 V

5 kVA - 230 V

5.5 kVA - 230 V

5 kVA - 230 V

5 kVA - 230 V

Battery charger / Carga batera / Akku-Ladegerte

120 W - 12 V - 10 A - CC

120 W - 12 V - 10 A - CC

120 W - 12 V - 10 A - CC

120 W - 12 V - 10 A - CC

120 W - 12 V - 15 A - CC

Power factor / Factor de potencia / Leistungsfaktor

cos 0,8

cos 0,8

cos 0,8

cos 0,8

cos 0,8

cos 0,8

Honda GX160 OHV - 1 cyl.


5,5 hp (4 kWm) 163 cm3

Kohler CH270 - 1 cyl.


7 hp (5,2 kWm) 208 cm3

Honda GX270 OHV - 1 cyl.


9 hp (6,6 kWm) 270 cm3

Kohler CH395 - 1 cyl.


9,5 hp (7,1 kWm) 277 cm3

Honda GX270 OHV - 1 cyl.


9 hp (6,6 kWm) 270 cm3

Honda GX270 OHV - 1 cyl.


9 hp (6,6 kWm) 270 cm3

petrol /
gasolina / benzin

petrol /
gasolina / benzin

petrol /
gasolina / benzin

petrol /
gasolina / benzin

petrol /
gasolina / benzin

petrol /
gasolina / benzin

air /
aire / luft

air /
aire / luft

air /
aire / luft

air /
aire / luft

air /
aire / luft

air /
aire / luft

manual /
manual / manuell

manual /
manual / manuell

manual /
manual / manuell

manual /
manual / manuell

manual /
manual / manuell

electric /
elctrico / elektrische

Rpm / Rpm / U/min

3000

3000

3000

3000

3000

3000

Fuel tank capacity / Capacidad del depsito / Tankvolumen

3,6 L

4,1 L

6L

7,3 L

6L

6L

1,3 L/h

1 L/h

2,2 L/h

2 L/h

2,2 L/h

2,2 L/h

585 x 360 x 410 mm

667 x 497 x 525 mm

720 x 480 x 515 mm

677 x 497 x 616 mm

725 x 515 x 585 mm

725 x 515 x 585 mm

42 kg

44 kg

63 kg

63 kg

76 kg

76 kg

95 LWA

98 LWA

95 LWA

99 LWA

99 LWA

99 LWA

AC GENERATORS 50 HZ / GENERADOR CA 50 HZ / GENERATOREN AC 50 HZ


Type / Tipo / Type
Single-phase power (max) / Potencia monofsica (mx) / Einphasige Strke (max)
Single-phase power (stand by) / Potencia monofsica (ser. de emergencia) / Einphasige Strke (notbetrieb)
Single-phase power (prime) / Potencia monofsica (ser. continuo) / Einphasige Strke (dauerbetrieb)
Three-phase power (max) / Potencia trifsica (mx) / Dreiphasige Strke (max)
Three-phase power (stand by) / Potencia trifsica (ser. de emergencia) / Dreiphasige Strke (notbetrieb)
Three-phase power (prime) / Potencia trifsica (ser. continuo) / Dreiphasige Strke (dauerbetrieb)

ENGINE / MOTOR / MOTOREN


Tipo / Tipo / Type
Fuel / Combustible / Kraftstoff
Cooling system / Refrigeracin / Khlung
Starting system / Arranque / Start

Fuel consumption @ 75% / Consumo especfico a 75% / Kraftstoffverbauch bei 75%


OTHER FEATURES / CARACTERSTICAS / CHARAKTERISTIK
Dimensions (L x W x H) / Dimensiones (L x A x Al) / Abmessung (L x B x H)
Dry weight / Peso en vaco / Leergewicht
Noise level / Nivel Sonoro / Geruschpegel

32

33

TECHNICAL DATA
DATOS TECNICOS
TECHNISCHE DATEN

MG PETROL ENGINE 3000 RPM SINGLE-PHASE


MG MOTORES GASOLINA 3000 RPM MONOFSICO
MG BENZIN-MOTOREN 3000 U/MIN EINPHASIG

AC GENERATORS 50 HZ / GENERADOR CA 50 HZ / GENERATOREN AC 50 HZ


Type / Tipo / Type
Single-phase power (max) / Potencia monofsica (mx) / Einphasige Strke (max)

MG 6000 BS/H

MG 8000 I-HE

MG 80 H

MG 80 H/A

MG 8000 BS/H

MG 12000 I-H/AE

synchronous /
sncrono / synchrone

synchronous /
sncrono / synchrone

synchronous /
sncrono / synchrone

synchronous /
sncrono / synchrone

synchronous /
sncrono / synchrone

synchronous /
sncrono / synchrone

4,5 kVA - 230 V

7 kVA - 230 V

7 kVA - 230 V

7 kVA - 230 V

6,25 kVA - 230 V


11 kVA - 230 V

Single-phase power (stand by) / Potencia monofsica (ser. de emergencia) / Einphasige Strke (notbetrieb)
Single-phase power (prime) / Potencia monofsica (ser. continuo) / Einphasige Strke (dauerbetrieb)

4 kVA - 230 V

5,6 kVA - 230 V

10 kVA - 230 V

cos 0,8

cos 0,8

Three-phase power (max) / Potencia trifsica (mx) / Dreiphasige Strke (max)


Three-phase power (stand by) / Potencia trifsica (ser. de emergencia) / Dreiphasige Strke (notbetrieb)
Three-phase power (prime) / Potencia trifsica (ser. continuo) / Dreiphasige Strke (dauerbetrieb)
120 W - 12 V - 10 A - CC

120 W - 12 V - 15 A - CC

cos 0,8

cos 0,8

cos 0,8

Honda GX270 OHV - 1 cyl.


9 hp (6,6 kWm) 270 cm3

Honda GX390 OHV - 1 cyl.


13 hp (9,6 kWm) 390 cm3

petrol /
gasolina / benzin

petrol /
gasolina / benzin

petrol /
gasolina / benzin

petrol /
gasolina / benzin

air /
aire / luft

air /
aire / luft

air /
aire / luft

air /
aire / luft

electric /
elctrico / elektrische

manual /
manual / manuell

manual /
manual / manuell

electric /
elctrico / elektrische

Rpm / Rpm / U/min

3000

3000

3000

3000

3000

3000

Fuel tank capacity / Capacidad del depsito / Tankvolumen

10,5 L

6,5 L

6,5 L

6,5 L

10,5 L

29 L

Fuel consumption @ 75% / Consumo especfico a 75% / Kraftstoffverbauch bei 75%

2,2 L/h

2,9 L/h

2,9 L/h

2,9 L/h

2,9 L/h

4,5 L/h

942 x 588 x 720 mm

730 x 480 x 520 mm

725 x 515 x 585 mm

725 x 515 x 585 mm

1168 x 644 x 747 mm

940 x 488 x 823 mm

Dry weight / Peso en vaco / Leergewicht

125 kg

80 kg

93 kg

93 kg

138 kg

148 kg

Noise level / Nivel Sonoro / Geruschpegel

89 LWA

97 LWA

100 LWA

100 LWA

86 LWA

98 LWA

Battery charger / Carga batera / Akku-Ladegerte


Power factor / Factor de potencia / Leistungsfaktor
ENGINE / MOTOR / MOTOREN
Tipo / Tipo / Type
Fuel / Combustible / Kraftstoff
Cooling system / Refrigeracin / Khlung
Starting system / Arranque / Start

cos 0,8

Honda GX390 OHV - 1 cyl. Honda GX390 OHV - 1 cyl.


13 hp (9,6 kWm) 390 cm3
13 hp (9,6 kWm) 390 cm3

Honda GX390 OHV - 1 cyl. Honda GX630 OHV - 2 cyl.


13 hp (9,6 kWm) 390 cm3 14,1 hp (10,5 kWm) 688 cm3
petrol /
petrol /
gasolina / benzin
gasolina / benzin
air /
air /
aire / luft
aire / luft
electric /
electric /
elctrico / elektrische
elctrico / elektrische

OTHER FEATURES / CARACTERSTICAS / CHARAKTERISTIK


Dimensions (L x W x H) / Dimensiones (L x A x Al) / Abmessung (L x B x H)

34

35

TECHNICAL DATA
DATOS TECNICOS
TECHNISCHE DATEN

MG PETROL ENGINE 3000 RPM THREE-PHASE


MG MOTORES GASOLINA 3000 RPM TRIFSICO
MG BENZIN-MOTOREN 3000 U/MIN DREIPHASIGE

AC GENERATORS 50 HZ / GENERADOR CA 50 HZ / GENERATOREN AC 50 HZ


Type / Tipo / Type
Single-phase power (max) / Potencia monofsica (mx) / Einphasige Strke (max)

MG 5/4 I-HE

MG 5/4 H

MG 5/4 H/A

MG 7/5 I-HE

MG 7/5 H

MG 7/5 H/A

MG 12 I-H/AE

synchronous /
sncrono / synchrone

synchronous /
sncrono / synchrone

synchronous /
sncrono / synchrone

synchronous /
sncrono / synchrone

synchronous /
sncrono / synchrone

synchronous /
sncrono / synchrone

synchronous /
sncrono / synchrone

2 kVA - 230 V

2 kVA - 230 V

2 kVA - 230 V

4 kVA - 230 V

4 kVA - 230 V

4 kVA - 230 V

4 kVA - 230 V

5,5 kVA - 400 V

5 kVA - 400 V

5 kVA - 400 V

7,5 kVA - 400 V

7 kVA - 400 V

7 kVA - 400 V

Single-phase power (stand by) / Potencia monofsica (ser. de emergencia) / Einphasige Strke (notbetrieb)
Single-phase power (prime) / Potencia monofsica (ser. continuo) / Einphasige Strke (dauerbetrieb)
Three-phase power (max) / Potencia trifsica (mx) / Dreiphasige Strke (max)
Three-phase power (stand by) / Potencia trifsica (ser. de emergencia) / Dreiphasige Strke (notbetrieb)

11 kVA - 400 V

Three-phase power (prime) / Potencia trifsica (ser. continuo) / Dreiphasige Strke (dauerbetrieb)

10 kVA - 400 V

Battery charger / Carga batera / Akku-Ladegerte


Power factor / Factor de potencia / Leistungsfaktor

cos 0,8

cos 0,8

cos 0,8

cos 0,8

Honda GX270 OHV - 1 cyl.


9 hp (6,6 kWm) 270 cm3

Honda GX270 OHV - 1 cyl.


9 hp (6,6 kWm) 270 cm3

Honda GX270 OHV - 1 cyl.


9 hp (6,6 kWm) 270 cm3

Honda GX390 OHV - 1 cyl.


13 hp (9,6 kWm) 390 cm3

petrol /
gasolina / benzin

petrol /
gasolina / benzin

petrol /
gasolina / benzin

petrol /
gasolina / benzin

petrol /
gasolina / benzin

petrol /
gasolina / benzin

petrol /
gasolina / benzin

air /
aire / luft

air /
aire / luft

air /
aire / luft

air /
aire / luft

air /
aire / luft

air /
aire / luft

air /
aire / luft

manual /
manual / manuell

manual /
manual / manuell

electric /
elctrico / elektrische

manual /
manual / manuell

manual /
manual / manuell

electric /
elctrico / elektrische

electric /
elctrico / elektrische

3000

3000

3000

3000

3000

3000

3000

6L

6L

6L

6,5 L

6,5 L

6,5 L

29 L

2,2 L/h

2,2 L/h

2,2 L/h

2,9 L/h

2,9 L/h

2,9 L/h

4,5 L/h

730 x 480 x 520 mm

725 x 515 x 585 mm

725 x 515 x 585 mm

730 x 480 x 520 mm

725 x 515 x 585 mm

725 x 515 x 585 mm

940 x 488 x 823 mm

80 kg

86 kg

86 kg

80 kg

95 kg

95 kg

148 kg

95 LWA

99 LWA

99 LWA

97 LWA

100 LWA

100 LWA

98 LWA

cos 0,8

cos 0,8

cos 0,8

ENGINE / MOTOR / MOTOREN


Tipo / Tipo / Type
Fuel / Combustible / Kraftstoff
Cooling system / Refrigeracin / Khlung
Starting system / Arranque / Start
Rpm / Rpm / U/min
Fuel tank capacity / Capacidad del depsito / Tankvolumen
Fuel consumption @ 75% / Consumo especfico a 75% / Kraftstoffverbauch bei 75%

Honda GX390 OHV - 1 cyl. Honda GX390 OHV - 1 cyl. Honda GX630 OHV - 2 cyl.
13 hp (9,6 kWm) 390 cm3 14,1 hp (10,5 kWm) 688 cm3
13 hp (9,6 kWm) 390 cm3

OTHER FEATURES / CARACTERSTICAS / CHARAKTERISTIK


Dimensions (L x W x H) / Dimensiones (L x A x Al) / Abmessung (L x B x H)
Dry weight / Peso en vaco / Leergewicht
Noise level / Nivel Sonoro / Geruschpegel

36

37

MG 8000 BS/H

MG 12000 I-H/AE

MG 5/4 I-HE

MG 5/4 H

MG 5/4 H/A

MG 7/5 I-HE

MG 7/5 H

MG 7/5 H/A

MG 12 I-H/AE

All our products are Class H insulated and tested at 40C ambient temperature at an altitude of 1000 m
Todos nuestros productos son de la clase H aislado y probados a temperatura ambiente 40C a una altitud de 1000 m
Alle unsere Produkte sind Klasse H isoliert und getestet bei Umgebungstemperatur 40C in einer Hhe von 1000 m

38

39

Fahrwagen: zwei Rder und Griffe

Carro con ruedas y manceras

Trolley: two wheels and handles

berlagerbarkeit zur Speicherung

Superposability para el almaceniamento

Stack up facility

MG 80 H/A

Gangio zentrale Hub

Gancho central de elevacin

Central lifting eye

Abschaltautomatik bei lmangel

Parada automtica por bajo nivel aceite

Low oil level cut out device

MG 80 H

Voltmeter

Voltimetro

Voltmeter

Betriebsstundenzhler

Cuenta horas

Hourmeter

MG 8000 I- HE

12V eingebaute Batterie

Bateria 12V incorporada

12V built-in battery with electric start

12 VDC Ladegert Steckdose durch


Leistungsschalter geschtzt

MG 6000 BS/H

Salida del carga bateria 12V CC protegida por


interruptor trmico

12V DC battery charger outlet protected by


circuit breaker

AMF Stecker / Fernstart

AMF conector / arranque a control remoto

AMF connector / RC connector

Klemmleiste fr Fernbedienung

Conector por mando a distancia

MG 50 H/A

Remote control connector

ELCB

Disyuntor diferencial magneto-trmico

Earth leakage circuit breaker (ELCB)

12V Batterieladegert Steckdose durch eine


Sicherung geschtzt

MG 50 H

12V salida cargador de bateria protegido por


un fusible

12V battery charger outlet protected by fuse

Widerrufsrecht 230V - 50 Hz durch


Leistungsschalter geschtzt

Salida monofsica 230V 50 Hz protegida por


interruptor trmico

230V - 50Hz single-phase output


protected by circuit breaker

MG 5500 E-AK

Drehstrom-Steckdose 16A, 400V - 50Hz

Salida trifsica CEE 16A, 400V - 50 Hz

16A - 400V - 50Hz EEC socket

MG 3000 RPM PETROL THREE-PHASE

Einphasen-Buchsen 32A - 230V - 50 Hz durch


Leistungsschalter geschtzt

MG 5000 I-HE

Salida monofsica 32A, 230V 50 Hz protegida


por interruptor trmico

32A - 230V - 50Hz single-phase EEC


socket protected by circuit breakers

Einphasen-Buchsen-16A - 230V - 50 Hz durch


Leistungsschalter geschtzt

MG 3000 E-AK

Salida monofsica 16A, 230V 50 Hz protegida


por interruptor trmico

16A - 230V - 50Hz single-phase EEC


socket protected by circuit breakers

Schuko-Steckdosen Phase 230V - 50 Hz durch


Leistungsschalter geschtzt

Salida monofsica Schuko 230V 50 Hz


protegida por interruptor trmico

230V - 50Hz single-phase Schuko socket


protected by circuit breaker

MG 3000 I-HE

MG 3000 RPM PETROL SINGLE-PHASE

MG

STANDARD FEATURES
DOTACIONES DE SERIE
SERIENAUSSTATTUNG

Two wheels site tow undercarriage (GRT2W)

GRT2W; conjunto de dos ruedas neumticas y


lanza de tiro

GRT2W; Wagen mit Luftbereifung und Deichsel


fr das Abschleppen langsame Abschleppen

AMF/ATS panel for auto-start operation

Versin ad arranque automatico AMF/ATS

Panel fr Auto-Start (AMF / ATS)

Bunded base to retain all liquids

Dposito de recoleccin por los liquidos

Heie Flssigkeit Sammlung

Traverse support and ground fixing

Recorrer apoyo y fijacin al suelo

Traverse Untersttzung und Bodenbefestigung

ATS panel for auto-start operation

ATS; versin ad arranque automatico

ATS; Panel fr Auto-Start

40

41

MG 12 I-H/AE

Remote Start / Stop-Kabel (20m)

Mando a distancia + cable de 20m

Remote start/stop kit by cable (20 m)

Wagen: zwei Rder und Griffe

Carro con ruedas y manceras

MG 7/5 H/A

Trolley: two wheels and handles

ZUBEHR

ACCESORIOS

ACCESSORIES

MG 7/5 H

Dmmerungsschalter fr den automatischen Start

Interruptor crepuscular para el encendido


automtico

MG 7/5 I-HE

Abschleppen zum Abschleppen Strae

Auto-start facility by twilight switch

Remolque para remolcar por carretera

MG 5/4 H/A

Towing homologated for towing road

Automatischer Spannungsregler

Regulador de voltaje automtico

Automatic voltage regulator

MG 5/4 H

Module Schtze und Ladegert fr Starterbatterien


(ATS)

Mdulo de contactores y cargador de batera para


el arranque (ATS)

MG 5/4 I-HE

ATS panel complete with battery charger for


auto-start operation

Standverteiler mit drei und einphasige Steckdosen


mit Sicherungsautomaten geschtzt

Cuadro elctrico con tomos trifsica y monofsica


protegidas por interruptores magneto trmicos

Set mounted distribution board with three/singlephase outlets protected by circuit breakers

MG 12000 I-H/AE

Heie Flssigkeit Sammlung

Dposito de recoleccin por los liquidos

Bunded base to retain all liquids

Bereitstellung fr externen Zusatztank

Provisin para tanque externo de


combustible auxiliar

MG 8000 BS/H

Separate tank facility with quick


release coupling

Kraftstofftank mit 24 Stunden Autonomie mit


Badflssigkeit Sammlung

Depsito carburante aumentado por


grande autonomia (24h)

Long run fuel tank (24 h) complete with


bunded base

Elektronischer Frequenzregler

MG 80 H/A

Regulador electrnico de frequencia

Funkenfnger Schalldmpfer

Electronic frequency regulator

Antichispas certificado

Spark arrester muffler

MG 80 H

Motor Warmwasserbereiter vom Netz 230V


gespeist - 50 Hz

Bujas de calefaccin para motor


230V 50 Hz

MG 8000 I-HE

Engine water heaters powered by mains


230V - 50Hz

ELCB

MG 6000 BS/H

Interruptor diferencial salvavidas

Earth leakage circuit breaker (ELCB)

Panel fr Auto-Start (AMF / ATS)

Versin ad arranque automatico AMF/ATS

AMF/ATS panel for auto start operation

MG 50 H/A

60 Hz-Version

Versin 60 Hz

60Hz version

MG 3000 RPM PETROL THREE-PHASE

Versionen mit unterschiedlichen Spannungen

MG 50 H

Versines con tensiones diferentes

Version with different voltages

MG 5500 E-AK

OPTIONEN

MG 5000 I-HE

CONFIGURACIONES

OPTIONS

MG 3000 E-AK

MG 3000 RPM PETROL SINGLE-PHASE

MG 3000 I-HE

MG

OPTIONS/ACCESSORIES UPON REQUEST


CONFIGURACIONES/ ACCESORIOS
OPTIONEN / ZUBEHR

TECHNICAL DATA
DATOS TECNICOS
TECHNISCHE DATEN

MG DIESEL ENGINE 3000 RPM SINGLE-PHASE AIR COOLED


MG MOTORES DIESEL 3000 RPM MONOFSICO REFRIGERADO POR AIRE
MG DIESEL-MOTOREN 3000 U/MIN EINPHASIG LUFTGEKHLT

AC GENERATORS 50 HZ / GENERADOR CA 50 HZ / GENERATOREN AC 50 HZ


Type / Tipo / Type
Single-phase power (max) / Potencia monofsica (mx) / Einphasige Strke (max)

MG 5000 I-Y/E

MG 5000 SY

MG 5000 SL

MG 6000 I-D/AE-Y

MG 6000 SY

MG 6000 SS-Y

MG 80 SL

synchronous /
sncrono / synchrone

synchronous /
sncrono / synchrone

synchronous /
sncrono / synchrone

synchronous /
sncrono / synchrone

synchronous /
sncrono / synchrone

synchronous /
sncrono / synchrone

synchronous /
sncrono / synchrone

4 kVA - 230 V

4 kVA - 230 V

3,5 kVA - 230 V

6 kVA - 230 V

6 kVA - 230 V

6 kVA - 230 V

7 kVA - 230 V

Single-phase power (stand by) / Potencia monofsica (ser. de emergencia) / Einphasige Strke (notbetrieb)
3,3 kVA - 230 V

Single-phase power (prime) / Potencia monofsica (ser. continuo) / Einphasige Strke (dauerbetrieb)

6,3 kVA - 230 V

Three-phase power (max) / Potencia trifsica (mx) / Dreiphasige Strke (max)


Three-phase power (stand by) / Potencia trifsica (ser. de emergencia) / Dreiphasige Strke (notbetrieb)
Three-phase power (prime) / Potencia trifsica (ser. continuo) / Dreiphasige Strke (dauerbetrieb)
Battery charger / Carga batera / Akku-Ladegerte

120 W - 12 V - 10 A - CC

Power factor / Factor de potencia / Leistungsfaktor

cos 0,8

cos 0,8

cos 1

cos 0,8

cos 0,8

Yanmar L70N - 1 cyl.


6,1 hp (4,5 kWm) 320 cm3

Yanmar L70N - 1 cyl.


6,1 hp (4,5 kWm) 320 cm3

Lombardini 15LD350 - 1 cyl.


8,9 hp 349 cm3

Yanmar L100N - 1 cyl.


8,8 hp (6,5 kWm) 435 cm3

Yanmar L100N - 1 cyl.


8,8 hp (6,5 kWm) 435 cm3

diesel /
diesel / diesel

diesel /
diesel / diesel

diesel /
diesel / diesel

diesel /
diesel / diesel

diesel /
diesel / diesel

diesel /
diesel / diesel

diesel /
diesel / diesel

air /
aire / luft

air /
aire / luft

air /
aire / luft

air /
aire / luft

air /
aire / luft

air /
aire / luft

air /
aire / luft

electric / elctrico / elektrische


manual / manual / manuell

electric /
elctrico / elektrische

electric /
elctrico / elektrische

electric / elctrico / elektrische


manual / manual / manuell

electric /
elctrico / elektrische

electric /
elctrico / elektrische

electric /
elctrico / elektrische

Rpm / Rpm / U/min

3000

3000

3000

3000

3000

3000

3000

Fuel tank capacity / Capacidad del depsito / Tankvolumen

3,5 L

10,5 L

10,5 L

5,5 L

10,5 L

21 L

10,5 L

0,98 L/h

0,98 L/h

9 L/h

1,45 L/h

1,45 L/h

1,45 L/h

1,5 L/h

720 x 460 x 510 mm

815 x 560 x 730 mm

985 x 780 x 830 mm

920 x 460 x 570 mm

815 x 560 x 730 mm

1143 x 635 x 832 mm

815 x 560 x 730 mm

98 kg

125 kg

145 kg

125 kg

150 kg

210 kg

125 kg

100 LWA

97 LWA

97 LWA

99 LWA

97 LWA

92 LWA

97 LWA

ENGINE / MOTOR / MOTOREN


Tipo / Tipo / Type
Fuel / Combustible / Kraftstoff
Cooling system / Refrigeracin / Khlung
Starting system / Arranque / Start

Fuel consumption @ 75% / Consumo especfico a 75% / Kraftstoffverbauch bei 75%

180W - 12V - 15A - CC


cos 0,8

cos 1

Yanmar L100N - 1 cyl.


Lombardini 15LD440 - 1 cyl.
8,8 hp (6,5 kWm) 435 cm3 9,25 hp (6,8 kWm) 442 cm3

OTHER FEATURES / CARACTERSTICAS / CHARAKTERISTIK


Dimensions (L x W x H) / Dimensiones (L x A x Al) / Abmessung (L x B x H)
Dry weight / Peso en vaco / Leergewicht
Noise level / Nivel Sonoro / Geruschpegel

42

43

MG DIESEL ENGINE 3000 RPM SINGLE-PHASE AIR COOLED


MG MOTORES DIESEL 3000 RPM MONOFSICO REFRIGERADO POR AIRE
MG DIESEL-MOTOREN 3000 U/MIN EINPHASIG LUFTGEKHLT

TECHNICAL DATA
DATOS TECNICOS
TECHNISCHE DATEN
MG DIESEL ENGINE 3000 RPM SINGLE-PHASE WATER COOLED
MG MOTORES DIESEL 3000 RPM MONOFSICO REFRIGERADO POR AGUA
MG DIESEL-MOTOREN 3000 U/MIN EINPHASIG WASSERGEKHLT

AC GENERATORS 50 HZ / GENERADOR CA 50 HZ / GENERATOREN AC 50 HZ

MG 10000 L/AE

MG 10000 SR

MG 10000 K

MG 10000 SS-K

MG 15000 SS-K

Type / Tipo / Type

synchronous /
sncrono / synchrone

synchronous /
sncrono / synchrone

synchronous /
sncrono / synchrone

synchronous /
sncrono / synchrone

synchronous /
sncrono / synchrone

10 kVA - 230 V

10 kVA - 230 V

10 kVA -230 V

10 kVA - 230 V

15 kVA - 230 V

9 kVA - 230 V

9 kVA - 230 V

9 kVA - 230 V

9 kVA - 230 V

13,5 kVA - 230 V

cos 0,8

cos 0,8

cos 0,8

cos 0,8

cos 0,8

Kubota D722-B - 3 cyl.


17 hp (12,5 kWm) 719 cm3

Kubota D722-E - 3 cyl.


17 hp (12,5 kWm) 719 cm3

Kubota D1105-E - 3 cyl.


24,6 hp (18,1 kWm) 1123 cm3

Single-phase power (max) / Potencia monofsica (mx) / Einphasige Strke (max)


Single-phase power (stand by) / Potencia monofsica (ser. de emergencia) / Einphasige Strke (notbetrieb)
Single-phase power (prime) / Potencia monofsica (ser. continuo) / Einphasige Strke (dauerbetrieb)
Three-phase power (max) / Potencia trifsica (mx) / Dreiphasige Strke (max)
Three-phase power (stand by) / Potencia trifsica (ser. de emergencia) / Dreiphasige Strke (notbetrieb)
Three-phase power (prime) / Potencia trifsica (ser. continuo) / Dreiphasige Strke (dauerbetrieb)
Battery charger / Carga batera / Akku-Ladegerte
Power factor / Factor de potencia / Leistungsfaktor
ENGINE / MOTOR / MOTOREN

Lombardini 25LD330-2 - 2 cyl. Lombardini 25LD330-2 - 2 cyl.


12,7 hp (9,4 kWm) 654 cm3 12,7 hp (9,4 kWm) 654 cm3

Tipo / Tipo / Type

diesel /
diesel / diesel

diesel /
diesel / diesel

diesel /
diesel / diesel

diesel /
diesel / diesel

diesel /
diesel / diesel

air /
aire / luft

air /
aire / luft

water /
agua / wasser

water /
agua / wasser

water /
agua / wasser

electric /
elctrico / elektrische

electric /
elctrico / elektrische

electric /
elctrico / elektrische

electric /
elctrico / elektrische

electric /
elctrico / elektrische

Rpm / Rpm / U/min

3000

3000

3000

3000

3000

Fuel tank capacity / Capacidad del depsito / Tankvolumen

10,5 L

10,5 L

37,5 L

30 L

47 L

Fuel consumption @ 75% / Consumo especfico a 75% / Kraftstoffverbauch bei 75%

2,2 L/h

2,2 L/h

2,9 L/h

2,9 L/h

4,9 L/h

950 x 490 x 650 mm

1000 x 560 x 715 mm

1156 x 530 x 952 mm

1050 x 630 x 775 mm

1500 x 700 x 1090 mm

150 kg

190 kg

270 kg

295 kg

410 kg

106 LWA

97 LWA

98 LWA

95 LWA

94 LWA

Fuel / Combustible / Kraftstoff


Cooling system / Refrigeracin / Khlung
Starting system / Arranque / Start

OTHER FEATURES / CARACTERSTICAS / CHARAKTERISTIK


Dimensions (L x W x H) / Dimensiones (L x A x Al) / Abmessung (L x B x H)
Dry weight / Peso en vaco / Leergewicht
Noise level / Nivel Sonoro / Geruschpegel

44

45

TECHNICAL DATA
DATOS TECNICOS
TECHNISCHE DATEN

MG DIESEL ENGINE 3000 RPM THREE-PHASE AIR COOLED


MG MOTORES DIESEL 3000 RPM TRIFSICO REFRIGERADO POR AIRE
MG DIESEL-MOTOREN 3000 U/MIN DREIPHASIGE LUFTGEKHLT

AC GENERATORS 50 HZ / GENERADOR CA 50 HZ / GENERATOREN AC 50 HZ


Type / Tipo / Type
Single-phase power (max) / Potencia monofsica (mx) / Einphasige Strke (max)

MG 6/5 I-D/AE-Y

MG 6/5 SY

MG 6/5 SS-Y

MG 8/5 SL

MG 10/6 L/AE

MG 10/6 SR

MG 15/10 IL

asynchronous / asncronica /
asynchrone

synchronous /
sncrono / synchrone

synchronous /
sncrono / synchrone

synchronous /
sncrono / synchrone

synchronous /
sncrono / synchrone

synchronous /
sncrono / synchrone

synchronous /
sncrono / synchrone

5 kVA - 230 V

4 kVA - 230 V

4 kVA - 230 V

4 kVA - 230 V

4 kVA - 230 V

10 kVA - 230V

7 kVA - 400 V

10 kVA - 400 V

10 kVA - 400 V

15 kVA - 400V

6,3 kVA - 400V

9 kVA - 400V

9 kVA - 400V

13,5 kVA - 400V

cos 0,8

cos 0,8

cos 0,8

cos 0,8

Single-phase power (stand by) / Potencia monofsica (ser. de emergencia) /


Einphasige Strke (notbetrieb)
Single-phase power (prime) / Potencia monofsica (ser. continuo) /
Einphasige Strke (dauerbetrieb)
Three-phase power (max) / Potencia trifsica (mx) / Dreiphasige Strke (max)

2,3 kVA - 230 V


6 kVA - 400 V

6 kVA - 400 V

6 kVA - 400 V

Three-phase power (stand by) / Potencia trifsica (ser. de emergencia) /


Dreiphasige Strke (notbetrieb)
Three-phase power (prime) / Potencia trifsica (ser. continuo) /
Dreiphasige Strke (dauerbetrieb)
Battery charger / Carga batera / Akku-Ladegerte
cos 0,8

cos 0,8

Yanmar L100N - 1 cyl.


8,8 hp (6,5 kWm) 435 cm3

Yanmar L100N - 1 cyl.


8,8 hp (6,5 kWm) 435 cm3

diesel /
diesel / diesel

diesel /
diesel / diesel

air /
aire / luft

air /
aire / luft

electric / elctrico / elektrische


manual / manual / manuell

electric /
elctrico / elektrische

Rpm / Rpm / U/min

3000

3000

3000

3000

3000

3000

3000

Fuel tank capacity / Capacidad del depsito / Tankvolumen

5,5 L

10,5 L

21 L

10,5 L

10,5 L

10,5 L

38 L

1,45 L/h

1,45 L/h

1,45 L/h

1,5 L/h

2,2 L/h

2,2 L/h

4,7 L/h

920 x 460 x 570 mm

815 x 560 x 730 mm

1143 x 635 x 832 mm

815 x 560 x 730 mm

950 x 490 x 650 mm

1000 x 560 x 715 mm

1400 x 630 x 1023 mm

Dry weight / Peso en vaco / Leergewicht

135 kg

150 kg

214 kg

125 kg

150 kg

190 kg

380 kg

Noise level / Nivel Sonoro / Geruschpegel

99 LWA

97 LWA

92 LWA

97 LWA

106 LWA

97 LWA

99 LWA

Power factor / Factor de potencia / Leistungsfaktor

cos 0,8

ENGINE / MOTOR / MOTOREN


Tipo / Tipo / Type
Fuel / Combustible / Kraftstoff
Cooling system / Refrigeracin / Khlung
Starting system / Arranque / Start

Fuel consumption @ 75% / Consumo especfico a 75% / Kraftstoffverbauch bei 75%

Lombardini 15LD440 - 1 cyl. Lombardini 25LD330-2 - 2 cyl. Lombardini 25LD330-2 - 2 cyl. Lombardini 9LD625-2 - 2 cyl.
Yanmar L100N - 1 cyl.
8,8 hp (6,5 kWm) 435 cm3 9,25 hp (6,8 kWm) 442 cm3 12,7 hp (9,4 kWm) 654 cm3 12,7 hp (9,4 kWm) 654 cm3 28,5 hp (21 kWm) 1248 cm3
diesel /
diesel /
diesel /
diesel /
diesel /
diesel / diesel
diesel / diesel
diesel / diesel
diesel / diesel
diesel / diesel
air /
air /
air /
air /
air /
aire / luft
aire / luft
aire / luft
aire / luft
aire / luft
electric /
electric /
electric /
electric /
electric /
elctrico / elektrische
elctrico / elektrische
elctrico / elektrische
elctrico / elektrische
elctrico / elektrische

OTHER FEATURES / CARACTERSTICAS / CHARAKTERISTIK


Dimensions (L x W x H) / Dimensiones (L x A x Al) / Abmessung (L x B x H)

46

47

Dreiphasen-Buchsen 16A - 400V - 50Hz


durch Leistungsschalter geschtzt

16A - 400V - 50Hz EEC socket

Salida trifsica CEE 16A, 400V -50Hz

Dreiphasen-Buchsen 16A - 400V - 50Hz

32A - 400V - 50Hz three-phase EEC


socket protected by circuit breakers

Salida trifsica CEE 32A, 400V -50Hz


protegida por interruptor trmico

Dreiphasen-Buchsen 32A - 400V - 50Hz


durch Leistungsschalter geschtzt

230V - 50Hz single-phase output


protected by circuit breaker

Salida monofsica 230V -50Hz protegida


por interruptor trmico

Einphasen-Buchsen 230V - 50Hz durch


Leistungsschalter geschtzt

63A - 400V - 50Hz three-phase EEC


socket protected by circuit breakers

Salida trifsica CEE 63A, 400V -50Hz


protegida por interruptor trmico

Dreiphasen-Buchsen 63A - 400V - 50Hz


durch Leistungsschalter geschtzt

125A - 400V - 50Hz three-phase EEC


socket protected by circuit breakers

Salida trifsica CEE 125A, 400V -50Hz


protegida por interruptor trmico

Dreiphasen-Buchsen 125A - 400V - 50Hz


durch Leistungsschalter geschtzt

Single-phase output terminal board

Salida monofsica bloqueo de terminales

Einphasige terminal Ausgangskarte

12V battery charger outlet protected


by fuse

12V salida cargador de bateria protegido


por un fusible

12V Betterieladegert Steckdose durch


eine Sicherung geschtzt

Earth leakage circuit breaker (ELCB)

Disyuntor diferencial magneto-trmico

ELCB

Main circuit breaker

Interruptor trmico general

Allgemeine Leistungsschalter

Remote control connector

Conector por mando a distancia

Klemmleiste fr Fernbedienung

ATS terminal board

ATS bloqueo de terminales

ATS terminal

AMF connector / RC connector

AMF conector / arranque a control remoto

AMF Stecker / Fernstart

12V DC battery charger outlet


protected by circuit breaker

Salida del carga bateria 12V CC protegida


por interruptor trmico

12V DC Ladegert Steckdose durch


Leistungsschalter geschtzt

12V built-in battery with electric start

Bateria 12V incorporada

12V eingebaute Batterie

Hourmeter

Cuenta horas

Betriebsstundenzhler

48

MG 15/10 I-L

Salida trifsica CEE 16A, 400V -50Hz


protegida por interruptor trmico

MG 10/6 S-R

16A - 400V - 50Hz three-phase EEC


socket protected by circuit breakers

MG 10/6 L/AE

MG 8/5 S-L

MG 6/5 SS-Y

Einphasen-Buchsen 32A - 230V - 50Hz


durch Leistungsschalter geschtzt

MG 6/5 S-Y

Salida monofsica 32A, 230V -50Hz


protegida por interruptor trmico

MG 6/5 I-D/AE-Y

32A - 230V - 50Hz single-phase EEC


socket protected by circuit breakers

MG 15000 SS-K

MG 3000 DIESEL THREE-PHASE AIR

MG 10000 SS-K

MG 10000 K

Einphasen-Buchsen 16A - 230V - 50Hz


durch Leistungsschalter geschtzt

MG 10000 S-R

Salida monofsica 16A, 230V -50Hz


protegida por interruptor trmico

MG 10000 L/AE

16A - 230V - 50Hz single-phase EEC


socket protected by circuit breakers

MG 80 S-L

Schuko-Steckdosen Phase 230V - 50Hz


durch Leistungsschalter geschtzt

MG 6000 SS-Y

MG 5000 S-L

Salida monofsica Schuko 230V -50Hz


protegida por interruptor trmico

MPM 3000 DIESEL


SINGLE-PHASE
WATER

MG 6000 S-Y

MG 5000 S-Y

230V - 50Hz single-phase Schuko


socket protected by circuit breaker

MG 6000 I-D/AE-Y

MG 3000 DIESEL SINGLE-PHASE AIR

MG 5000 I-Y/E

1
1

MG

STANDARD FEATURES
DOTACIONES DE SERIE
SERIENAUSSTATTUNG

49

MG 15/10 I-L

MG 10/6 S-R

MG 10/6 L/AE

MG 8/5 S-L

MG 6/5 SS-Y

MG 6/5 S-Y

MG 10000 SS-K

MG 10000 S-R

MG 10000 L/AE

MG 80 S-L

MG 6000 SS-Y

MG 6000 S-Y

MG 6000 I-D/AE-Y

MG 5000 S-L

MG 5000 S-Y

All our products are Class H insulated and tested at 40C ambient temperature at an altitude of 1000 m
Todos nuestros productos son de la clase H aislado y probados a temperatura ambiente 40C a una altitud de 1000 m
Alle unsere Produkte sind Klasse H isoliert und getestet bei Umgebungstemperatur 40C in einer Hhe von 1000 m

50

Dreieck / Stern-Selektor

Delta / estrella selector

Delta/Star selector

Sammelbehlter auslaufenden Flssigk .

Dposito de recoleccion por el escape de los liquidos

Bunded base to retain all liquids

Fahrwagen: zwei Rder und Griffe

MG 6/5 I-D/AE-Y

Carro con ruedas y manceras

Trolley: two wheels and handles

Staplertaschen

MG 15000 SS-K

Pasos horquillas

Fork-lift pockets

berlagerbarkeit zur Speicherung

Superposability para el almaceniamento

Stack up facility

Gangio zentrale Hub

Gancho central de elevacin

Central lifting eye

Manuelle lwanne Pumpe

Bombear manual por extraccion de aceite del motor

Manual oil sump pump

Kraftstofffilter mit Wasserabscheider

Filtro de combustible con separador de agua

Fuel/water separator

Automatische Rckkehr zur


Leerlaufdrehzahl ohne Last

Retorno automtico al minimo del motor en


ausencia de carga

Automatic idle device when no load is


connected

Steuerlogik (AMF) mit Digitalanzeige frr


das Lesen der Parameter

Lgica de control (AMF) con pantalla digital


para la lectura de los parmatros

Controller (AMF) with digital display for


full monitoring of generator parameters

DAS, automatische Motorstopp-Gert mitt


Warnleuchten im Falle

DAS; dispositivo parada automtica del


motor con indicadores luminosos

DAS: auto engine protection shutdown


system with warning lights

Frequenz

Frecuencimetro

Frequency meter

Voltmeter mit Voltmeter Schalter

Voltmetro con conmutador voltmetrico

Voltmeter with phase to phase selector switch

Warnleuchten fr ldruck
und Ladegert

Indicador baja presion et averia


carge batteria

Low oil pressure and battery charger


warning lights

Kraftstoffanzeige

Indicador nivel combustible

Fuel level gauge

NOT-AUS-Taste

Seta de emergencia

MG 3000 DIESEL THREE-PHASE AIR

Emergency STOP button

Ampermeter

Amperimetro

Ammeter

Voltmeter

Voltimetro

Voltmeter

MG 10000 K

MPM 3000 DIESEL


SINGLE-PHASE
WATER

MG 3000 DIESEL SINGLE-PHASE AIR

MG 5000 I-Y/E

MG

STANDARD FEATURES
DOTACIONES DE SERIE
SERIENAUSSTATTUNG

51

Heie Flssigkeit Sammlung

Traverse support and ground fixing

Recorrer apoyo y fijacin al suelo

Traverse Untersttzung und Bodenbefestigung

ATS panel for auto-start operation

ATS; versin ad arranque automatico

ATS; Panel fr Auto-Start

53

MG 15/10 IL

Dposito de recoleccin por los liquidos

Bunded base to retain all liquids

Panel fr Auto-Start (AMF / ATS)

Versin ad arranque automatico AMF/ATS

AMF/ATS panel for auto-start operation

MG 10/6 SR

GRT2W; Wagen mit Luftbereifung und Deichsel


fr das Abschleppen langsame Abschleppen

GRT2W; conjunto de dos ruedas neumticas y


lanza de tiro

Two wheels site tow undercarriage (GRT2W)

Remote Start / Stop-Kabel (20m)

Mando a distancia + cable de 20m

MG 10/6 L/AE

Remote start/stop kit by cable (20 m)

Wagen: zwei Rder und Griffe

Carro con ruedas y manceras

Trolley: two wheels and handles

ZUBEHR

MG 8/5 SL

ACCESORIOS

ACCESSORIES

Dmmerungsschalter fr den automatischen Starrt

Interruptor crepuscular para el encendido


automtico

MG 6/5 SS-Y

Auto-start facility by twilight switch

Abschleppen zum Abschleppen Strae

Remolque para remolcar por carretera

Towing homologated for towing road

Automatischer Spannungsregler

Regulador de voltaje automtico

MG 6/5 SY

Automatic voltage regulator

Module Schtze und Ladegert fr Starterbatterien


n
(ATS)

Mdulo de contactores y cargador de batera para


el arranque (ATS)

ATS panel complete with battery charger for


auto-start operation

Standverteiler mit drei und einphasige Steckdosen


n
mit Sicherungsautomaten geschtzt

Cuadro elctrico con tomos trifsica y monofsica


protegidas por interruptores magneto trmicos

MG 6/5 I-D/AE-Y

Set mounted distribution board with three/singlephase outlets protected by circuit breakers

Heie Flssigkeit Sammlung

Dposito de recoleccin por los liquidos

Bunded base to retain all liquids

Bereitstellung fr externen Zusatztank

MG 15000 SS-K

Provisin para tanque externo de


combustible auxiliar

Separate tank facility with quick


release coupling

Kraftstofftank mit 24 Stunden Autonomie mit


Badflssigkeit Sammlung

MG 3000 DIESEL THREE-PHASE AIR

Depsito carburante aumentado por


grande autonomia (24h)

Long run fuel tank (24 h) complete with


bunded base

MG 10000 SS-K

Elektronischer Frequenzregler

Regulador electrnico de frequencia

Electronic frequency regulator

Funkenfnger Schalldmpfer

Antichispas certificado

MG 10000 K

Spark arrester muffler

Motor Warmwasserbereiter vom Netz 230V


gespeist - 50 Hz

Bujas de calefaccin para motor


230V 50 Hz

MG 10000 SR

Engine water heaters powered by mains


230V - 50Hz

ELCB

MG 10000 L/AE

Interruptor diferencial salvavidas

Earth leakage circuit breaker (ELCB)

MG 80 SL

Panel fr Auto-Start (AMF / ATS)

Versin ad arranque automatico AMF/ATS

MG 6000 SS-Y

AMF/ATS panel for auto start operation

60 Hz-Version

Versin 60 Hz

MG 6000 SY

60Hz version

MG 5000 SL

Versionen mit unterschiedlichen Spannungen

MG 5000 SY

Versines con tensiones diferentes

MG 6000 I-D/AE-Y

MG 5000 I-Y/E

Version with different voltages

OPTIONEN

CONFIGURACIONES

OPTIONS

52

MPM 3000 DIESEL


SINGLE-PHASE
WATER

MG 3000 DIESEL SINGLE-PHASE AIR

MG

OPTIONS/ACCESSORIES UPON REQUEST


CONFIGURACIONES/ ACCESORIOS
OPTIONEN / ZUBEHR

TECHNICAL DATA
DATOS TECNICOS
TECHNISCHE DATEN

MG DIESEL ENGINE 1500/3000 RPM THREE-PHASE WATER COOLED


MG MOTORES DIESEL 1500/3000 RPM TRIFSICO REFRIGERADO POR AGUA
MG DIESEL-MOTOREN 1500/3000 U/MIN DREIPHASIGE WASSERGEKHLT

MG 10/8 SK

MG 15 SS-K

asynchronous /
asncronica /asynchrone

synchronous /
sncrono / synchrone

8 kVA - 230 V

5 kVA - 230 V

Three-phase power (stand by) / Potencia trifsica (ser. de emergencia) / Dreiphasige Strke (notbetrieb)

10 kVA - 400 V

15 kVA - 400 V

Three-phase power (prime) / Potencia trifsica (ser. continuo) / Dreiphasige Strke (dauerbetrieb)

9 kVA - 400 V

13,5 kVA - 400 V

cos 0,8

cos 0,8

Kubota D722-E - 3 cyl.


17 hp (12,5 kWm) 719 cm3

Kubota D1105-E - 3 cyl.


24,6 hp (18,1 kWm) 1123 cm3

Fuel / Combustible / Kraftstoff

diesel /
diesel / diesel

diesel /
diesel / diesel

Cooling system / Refrigeracin / Khlung

water /
agua / wasser

water /
agua / wasser

electric /
elctrico / elektrische

electric /
elctrico / elektrische

Rpm / Rpm / U/min

3000

3000

Fuel tank capacity / Capacidad del depsito / Tankvolumen

42 L

47 L

2,9 L/h

4,9 L/h

1385 x 660 x 915 mm

1500 x 700 x 1090 mm

Dry weight / Peso en vaco / Leergewicht

385 kg

410 kg

Noise level / Nivel Sonoro / Geruschpegel

97 LWA

94 LWA

AC GENERATORS 50 HZ / GENERADOR CA 50 HZ / GENERATOREN AC 50 HZ


Type / Tipo / Type
Single-phase power (max) / Potencia monofsica (mx) / Einphasige Strke (max)
Single-phase power (stand by) / Potencia monofsica (ser. de emergencia) / Einphasige Strke (notbetrieb)
Single-phase power (prime) / Potencia monofsica (ser. continuo) / Einphasige Strke (dauerbetrieb)
Three-phase power (max) / Potencia trifsica (mx) / Dreiphasige Strke (max)

Battery charger / Carga batera / Akku-Ladegerte


Power factor / Factor de potencia / Leistungsfaktor
ENGINE / MOTOR / MOTOREN
Tipo / Tipo / Type

Starting system / Arranque / Start

Fuel consumption @ 75% / Consumo especfico a 75% / Kraftstoffverbauch bei 75%


OTHER FEATURES / CARACTERSTICAS / CHARAKTERISTIK
Dimensions (L x W x H) / Dimensiones (L x A x Al) / Abmessung (L x B x H)

54

55

MG DIESEL ENGINE 1500 RPM WATER COOLED - YANMAR/KOHLER


MG MOTORES DIESEL 1500 RPM REFRIGERADO POR AGUA - YANMAR/KOHLER
MG DIESEL-MOTOREN 1500 U/MIN WASSERGEKHLT - YANMAR/KOHLER

AC GENERATORS 50 HZ / GENERADOR CA 50 HZ / GENERATOREN AC 50 HZ


Type / Tipo / Type
Single-phase power (max) / Potencia monofsica (mx) / Einphasige Strke (max)

TECHNICAL DATA
DATOS TECNICOS
TECHNISCHE DATEN

MG 10 S-KL

MG 10000 S-KL

MG 15 S-Y

MG 16 S-Y

MG 23 S-Y

MG 23 S-LK

MG 30 S-LK

synchronous /
sncrono / synchrone

synchronous /
sncrono / synchrone

synchronous /
sncrono / synchrone

synchronous /
sncrono / synchrone

synchronous /
sncrono / synchrone

synchronous /
sncrono / synchrone

synchronous /
sncrono / synchrone

4,6 kVA - 230 V

5,3 kVA - 230 V

7,3 kVA - 230 V

7,3 kVA - 230 V

10 kVA - 230 V

3,3 kVA - 230 V

Single-phase power (stand by) / Potencia monofsica (ser. de emergencia) /


Einphasige Strke (notbetrieb)
Single-phase power (prime) / Potencia monofsica (ser. continuo) /
Einphasige Strke (dauerbetrieb)

10 kVA - 230 V
9 kVA - 230 V

Three-phase power (max) / Potencia trifsica (mx) / Dreiphasige Strke (max)


Three-phase power (stand by) / Potencia trifsica (ser. de emergencia) /
Dreiphasige Strke (notbetrieb)

10 kVA - 400 V

14 kVA - 400 V

16 kVA - 400 V

22 kVA - 400 V

22 kVA - 400 V

30 kVA - 400 V

Three-phase power (prime) / Potencia trifsica (ser. continuo) /


Dreiphasige Strke (dauerbetrieb)

9 kVA - 400 V

13 kVA - 400 V

14,5 kVA - 400 V

20 kVA - 400 V

20 kVA - 400 V

27 kVA - 400 V

cos 0,8

cos 0,8

cos 0,8

cos 0,8

cos 0,8

Battery charger / Carga batera / Akku-Ladegerte


Power factor / Factor de potencia / Leistungsfaktor

cos 0,8

cos 0,8

ENGINE / MOTOR / MOTOREN


Kubota D1105-E - 3 cyl.
Kubota D1105-E - 3 cyl.
15,4 hp (11,5 kWm) 1123 cm3 15,4 hp (11,5 kWm) 1123 cm3

Tipo / Tipo / Type

Yanmar 3TNV70 - 3 cyl.


Yanmar 3TNV88 - 3 cyl.
Yanmar 4TNV88 - 4 cyl.
Kohler KDI 1903M - 3 cyl.
Kohler KDI 2504M - 4 cyl.
18,1 hp (13,3 kWm) 854 cm3 17,9 hp (13,2 kWm) 1642 cm3 24,2 hp (18 kWm) 2190 cm3 28,5 hp (21 kWm) 1903 cm3 36,7 hp (27 kWm) 2504 cm3

Fuel / Combustible / Kraftstoff

diesel /
diesel / diesel

diesel /
diesel / diesel

diesel /
diesel / diesel

diesel /
diesel / diesel

diesel /
diesel / diesel

diesel /
diesel / diesel

diesel /
diesel / diesel

Cooling system / Refrigeracin / Khlung

water /
agua / wasser

water /
agua / wasser

water /
agua / wasser

water /
agua / wasser

water /
agua / wasser

water /
agua / wasser

water /
agua / wasser

electric /
elctrico / elektrische

electric /
elctrico / elektrische

electric /
elctrico / elektrische

electric /
elctrico / elektrische

electric /
elctrico / elektrische

electric /
elctrico / elektrische

electric /
elctrico / elektrische

Rpm / Rpm / U/min

1500

1500

3000

1500

1500

1500

1500

Fuel tank capacity / Capacidad del depsito / Tankvolumen

40 L

40 L

50 L

40 L

40 L

40 L

40 L

4,9 L/h

4,9 L/h

3,6 L/h

3,6 L/h

4,4 L/h

4,1 L/h

5,35 L/h

1357 x 707 x 942 mm

1357 x 707 x 942mm

1350 x 804 x 1055 mm

1834 x 710 x 1050 mm

1834 x 710 x 1050 mm

1675 x 735 x 1050 mm

1790 x 735 x 1050 mm

Dry weight / Peso en vaco / Leergewicht

350 kg

350 kg

373 kg

540 kg

540 kg

540 kg

590 kg

Noise level / Nivel Sonoro / Geruschpegel

95 LWA

95 LWA

96 LWA

96 LWA

96 LWA

96 LWA

96 LWA

Starting system / Arranque / Start

Fuel consumption @ 75% / Consumo especfico a 75% / Kraftstoffverbauch bei 75%


OTHER FEATURES / CARACTERSTICAS / CHARAKTERISTIK
Dimensions (L x W x H) / Dimensiones (L x A x Al) / Abmessung (L x B x H)

56

57

TECHNICAL DATA
DATOS TECNICOS
TECHNISCHE DATEN

MG DIESEL ENGINE 1500 RPM WATER/OIL COOLED


MG MOTORES DIESEL 1500 RPM REFRIGERADO POR AGUA/ACEITE
MG DIESEL-MOTOREN 1500 U/MIN WASSER/LGEKHLT

MGF 16 Y

MGF 22 Y

MGF 33 D

MGF 44 D

synchronous /
sncrono / synchrone

synchronous /
sncrono / synchrone

synchronous /
sncrono / synchrone

synchronous /
sncrono / synchrone

5,3 kVA - 230 V

7,3 kVA - 230 V

11 kVA - 230 V

14,6 kVA - 230 V

16 kVA - 400 V

22 kVA - 400 V

33 kVA - 400 V

44 kVA - 400 V

14,5 kVA - 400 V

20 kVA - 400 V

30 kVA - 400 V

40 kVA - 400 V

cos 0,8

cos 0,8

cos 0,8

cos 0,8

Yanmar 3TNV88 - 3 cyl.


17,9 hp (13,2 kWm) 1642 cm3

Yanmar 4TNV88 - 4 cyl.


24,2 hp (18 kWm) 2190 cm3

Deutz F4M 2011 - 4 cyl.


39 hp (29 kWm) 3110 cm3

Deutz BF4M 2011 - 4 cyl.


52 hp (38,2 kWm) 3110 cm3

Fuel / Combustible / Kraftstoff

diesel /
diesel / diesel

diesel /
diesel / diesel

diesel /
diesel / diesel

diesel /
diesel / diesel

Cooling system / Refrigeracin / Khlung

water /
agua / wasser

water /
agua / wasser

oil /
aceite / l

oil /
aceite / l

electric /
elctrico / elektrische

electric /
elctrico / elektrische

electric /
elctrico / elektrische

electric /
elctrico / elektrische

Rpm / Rpm / U/min

1500

1500

1500

1500

Fuel tank capacity / Capacidad del depsito / Tankvolumen

40 L

40 L

50 L

50 L

3,6 L/h

4,4 L/h

5,6 L/h

7,8 L/h

1430 x 690 x 931 mm

1430 x 690 x 931 mm

1640 x 770 x 1076 mm

1640 x 770 x 1076 mm

Dry weight / Peso en vaco / Leergewicht

470 kg

480 kg

830 kg

900 kg

Noise level / Nivel Sonoro / Geruschpegel

96 LWA

96 LWA

97 LWA

97 LWA

AC GENERATORS 50 HZ / GENERADOR CA 50 HZ / GENERATOREN AC 50 HZ


Type / Tipo / Type
Single-phase power (max) / Potencia monofsica (mx) / Einphasige Strke (max)
Single-phase power (stand by) / Potencia monofsica (ser. de emergencia) /
Einphasige Strke (notbetrieb)
Single-phase power (prime) / Potencia monofsica (ser. continuo) /
Einphasige Strke (dauerbetrieb)
Three-phase power (max) / Potencia trifsica (mx) / Dreiphasige Strke (max)
Three-phase power (stand by) / Potencia trifsica (ser. de emergencia) /
Dreiphasige Strke (notbetrieb)
Three-phase power (prime) / Potencia trifsica (ser. continuo) /
Dreiphasige Strke (dauerbetrieb)
Battery charger / Carga batera / Akku-Ladegerte
Power factor / Factor de potencia / Leistungsfaktor
ENGINE / MOTOR / MOTOREN
Tipo / Tipo / Type

Starting system / Arranque / Start

Fuel consumption @ 75% / Consumo especfico a 75% / Kraftstoffverbauch bei 75%


OTHER FEATURES / CARACTERSTICAS / CHARAKTERISTIK
Dimensions (L x W x H) / Dimensiones (L x A x Al) / Abmessung (L x B x H)

58

59

Salida trifsica CEE 63A, 400V 50 Hz


protegida por interruptor trmico

Dreiphasen-Buchsen 63A - 400V - 50Hz


durch Leistungsschalter geschtzt

125A - 400V - 50Hz three-phase EEC socket


protected by circuit breakers

Salida trifsica CEE 125A, 400V 50 Hz


protegida por interruptor trmico

Dreiphasen-Buchsen 125A - 400V - 50Hz


durch Leistungsschalter geschtzt

Three phase output terminal board

Salida trifsica bloqueo de terminals

Dreiphasige terminal
Ausgangskarte

Automatic voltage regulator

Regulador electrnico de tensin

Elektronischer Spannungsregler

Residual current device (ELCB)

Disyuntor diferencial magneto-trmico

ELCB

Adjustable earth leakage relay

Disyuntor diferencial salvavidas ajustable

ELCB einstellbare

4 poles main circuit breaker

4 polos interruptor magneto-trmico

4-polige Leistungsschalter

Remote control terminal board

Terminal por mando a distancia

Klemmleiste fr Fernbedienung

ATS terminal board

Terminal por conxion de ATS

ATS terminal

AMF connector / RC connector

AMF conector / arranque a control remoto

AMF Stecker / Fernstart

12V DC battery charger outlet protected by


circuit breaker

Salida del carga bateria 12V CC protegida por


interruptor trmico

12V DC Ladegert Steckdose durch


Leistungsschalter geschtzt

12V built-in battery with electric start

Bateria 12V incorporada

12V eingebaute Batterie

Hourmeter

Cuenta horas

Betriebsstundenzhler

MGF 44 D

63A - 400V - 50Hz three-phase EEC socket


protected by circuit breakers

MGF 33 D

Einphasen-Buchsen 230V - 50Hz durch


Leistungsschalter geschtzt

MGF 22 Y

Salida monofsica 230V 50 Hz


protegida por interruptor trmico

MGF 16 Y

230V - 50Hz single-phase output


protected by circuit breaker

MG 30 S-LK

Dreiphasen-Buchsen 32A - 400V - 50Hz


durch Leistungsschalter geschtzt

MG 23 S-LK

Salida trifsica CEE 32A, 400V 50 Hz


protegida por interruptor trmico

MG 23 S-Y

32A - 400V - 50Hz three-phase EEC


socket protected by circuit breakers

MG 16 S-Y

MG 15 S-Y

Dreiphasen-Buchsen 16A - 400V - 50Hz


durch Leistungsschalter geschtzt

Salida trifsica CEE 16A, 400V 50 Hz


protegida por interruptor trmico

16A - 400V - 50Hz three-phase EEC


socket protected by circuit breakers

Einphasen-Buchsen 32A - 230V - 50Hz


durch Leistungsschalter geschtzt

Salida monofsica CEE 32A, 230V 50 Hz


protegida por interruptor trmico

32A - 230V - 50Hz single-phase EEC socket


protected by circuit breakers

Einphasen-Buchsen 16A - 230V - 50Hz


durch Leistungsschalter geschtzt

Salida monofsica 16A, 230V 50 Hz


protegida por interruptor trmico

16A - 230V - 50Hz single-phase EEC socket


protected by circuit breakers

Schuko-Steckdosen Phase 230V - 50Hz


durch Leistungsschalter geschtzt

Salida monofsica Schuko 230V 50 Hz


protegida por interruptor trmico

230V - 50Hz single-phase Schuko socket


protected by circuit breaker

MG 10 S-KL

MG 1500 DIESEL
WATER/OIL

MG 10000 S-KL

MG 1500 DIESEL WATER YANMAR/KOHLER

MG 15 SS-K

MG 1500/3000
PETROL THREEPHASE WATER

MG 10/8 S-K

MG

STANDARD FEATURES
DOTACIONES DE SERIE
SERIENAUSSTATTUNG

60

2
1

61

Low oil pressure and battery charger


warning lights

Indicador baja presion et averia


carge batteria

Warnleuchten fr ldruck
und Ladegert

Voltmeter with phase to phase selector switch

Voltmetro con conmutador voltmetrico

Voltmeter mit Voltmeter Schalter

Frequency meter

Frecuencimetro

Frequenz

DAS: auto engine protection shutdown


system with warning lights

DAS; dispositivo parada automtica del


motor con indicadores luminosos

DAS, automatische Motorstopp-Gert mit


Warnleuchten im Falle

Automatic idle device when no load is


connected

Retorno automtico al minimo del motor en


ausencia de carga

Automatische Rckkehr zur


Leerlaufdrehzahl ohne Last

Fuel/water separator

Filtro de combustible con separador de agua

Kraftstofffilter mit Wasserabscheider

Manual oil sump pump

Bombear manual por extraccion de aceite del motor

Manuelle lwanne Pumpe

Central lifting eye

Gancho central de elevacin

Gangio zentrale Hub

Stack up facility

Superposability para el almaceniamento

berlagerbarkeit zur Speicherung

Fork-lift pockets

Pasos horquillas

Staplertaschen

Trolley: two wheels and handles

Carro con ruedas y manceras

Fahrwagen: zwei Rder und Griffe

Bunded base to retain all liquids

Dposito de recoleccion por el escape de los liquidos

Sammelbehlter auslaufenden Flssigk.

Delta/Star selector

Delta / estrella selector

Dreieck / Stern-Selektor

Preset for AMF operation

Preestablecido para la operacin AMF

Preset fr AMF-Betrieb

MGF 44 D

MGF 33 D

MGF 22 Y

MGF 16 Y

MG 30 S-LK

MG 23 S-LK

MG 23 S-Y

MG 16 S-Y

MG 15 S-Y

MG 10000 S-KL

MG 10 S-KL

63

All our products are Class H insulated and tested at 40C ambient temperature at an altitude of 1000 m
Todos nuestros productos son de la clase H aislado y probados a temperatura ambiente 40C a una altitud de 1000 m
Alle unsere Produkte sind Klasse H isoliert und getestet bei Umgebungstemperatur 40C in einer Hhe von 1000 m

62

Kraftstoffanzeige

Indicador nivel combustible

Fuel level gauge

NOT-AUS-Taste

Seta de emergencia

Emergency STOP button

MG 1500 DIESEL
WATER/OIL

Ampermeter

Amperimetro

Ammeter

Voltmeter

MG 1500 DIESEL WATER YANMAR/KOHLER

Voltimetro

Voltmeter

MG 15 SS-K

MG 1500/3000
PETROL THREEPHASE WATER

MG 10/8 S-K

MG

STANDARD FEATURES
DOTACIONES DE SERIE
SERIENAUSSTATTUNG

64

65

MGF 44 D

MGF 33 D

MGF 22 Y

ATS; Panel fr Auto-Start

ATS; versin ad arranque automatico

MGF 16 Y

ATS panel for auto-start operation

Traverse Untersttzung und Bodenbefestigung

Recorrer apoyo y fijacin al suelo

Traverse support and ground fixing

Heie Flssigkeit Sammlung

MG 30 S-LK

Dposito de recoleccin por los liquidos

Bunded base to retain all liquids

Panel fr Auto-Start (AMF / ATS)

Versin ad arranque automatico AMF/ATS

AMF/ATS panel for auto-start operation

GRT2W; Wagen mit Luftbereifung und Deichsell


fr das Abschleppen langsame Abschleppen

GRT2W; conjunto de dos ruedas neumticas y


lanza de tiro

Two wheels site tow undercarriage (GRT2W)

Remote Start / Stop-Kabel (20m)

MG 23 S-LK

Remote start/stop kit by cable (20m)

Wagen: zwei Rder und Griffe

Mando a distancia + cable de 20m

Carro con ruedas y manceras

Trolley: two wheels and handles

ZUBEHR

ACCESORIOS

ACCESSORIES

AMF/ATS - version

AMF/ATS optional version

MG 23 S-Y

Abschleppen zum Abschleppen Strae

Versin AMF/ATS

Towing homologated for towing road

Automatischer Spannungsregler

Remolque para remolcar por carretera

Regulador de voltaje automtico

Automatic voltage regulator

en
Module Schtze und Ladegert fr Starterbatterie
(ATS)

Mdulo de contactores y cargador de batera para


el arranque (ATS)

ATS panel complete with battery charger for


auto-start operation

Standverteiler mit drei und einphasige Steckdosen


mit Sicherungsautomaten geschtzt

MG 16 S-Y

Cuadro elctrico con tomos trifsica y monofsica


protegidas por interruptores magneto trmicos

Set mounted distribution board with three/singlephase outlets protected by circuit breakers

Heie Flssigkeit Sammlung

Dposito de recoleccin por los liquidos

Bunded base to retain all liquids

Bereitstellung fr externen Zusatztank

Provisin para tanque externo de


combustible auxiliar

Separate tank facility with quick


release coupling

Kraftstofftank mit 24 Stunden Autonomie mit


Badflssigkeit Sammlung

MG 15 S-Y

Depsito carburante aumentado por


grande autonomia (24h)

Long run fuel tank (24h) complete with


bunded base

Elektronischer Frequenzregler

MG 1500 DIESEL
WATER/OIL

Regulador electrnico de frequencia

Electronic frequency regulator

MG 10000 S-KL

Funkenfnger Schalldmpfer

Antichispas certificado

Spark arrester muffler

Motor Warmwasserbereiter vom Netz 230V


gespeist - 50 Hz

MG 10 S-KL

Bujas de calefaccin para motor


230V 50 Hz

Engine water heaters powered by mains


230V - 50Hz

ELCB

Interruptor diferencial salvavidas

MG 15 SS-K

Earth leakage circuit breaker (ELCB)

Panel fr Auto-Start (AMF / ATS)

Versin ad arranque automatico AMF/ATS

AMF/ATS panel for auto start operation

60 Hz-Version

Versin 60 Hz

60Hz version

Versionen mit unterschiedlichen Spannungen

Versines con tensiones diferentes

MG 1500 DIESEL WATER YANMAR/KOHLER

Version with different voltages

OPTIONEN

CONFIGURACIONES

OPTIONS

MG 10/8 S-K

MG 1500/3000
PETROL THREEPHASE WATER

MG

OPTIONS/ACCESSORIES UPON REQUEST


CONFIGURACIONES/ ACCESORIOS
OPTIONEN / ZUBEHR

TECHNICAL DATA
DATOS TECNICOS
TECHNISCHE DATEN

MG DIESEL ENGINE 1500 RPM PERKINS OPEN


MG MOTORES DIESEL 1500 RPM PERKINS ABIERTO
MG DIESEL-MOTOREN 1500 U/MIN PERKINS OFFENE

MG 15 P

MG 23 P

MG 35 P

MG 50 P

synchronous /
sncrono / synchrone

synchronous /
sncrono / synchrone

synchronous /
sncrono / synchrone

synchronous /
sncrono / synchrone

5 kVA - 230 V

7,5 kVA - 230 V

10 kVA - 230 V

16,5 kVA - 230 V

15 kVA - 400 V

21,5 kVA - 400 V

33 kVA - 400 V

50 kVA - 400 V

13,5 kVA - 400 V

19,5 kVA - 400 V

30 kVA - 400 V

45 kVA - 400 V

cos 0,8

cos 0,8

cos 0,8

cos 0,8

Perkins 403D-15G - 3 cyl.


18,3 hp (13,3 kWm) 1496 cm3

Perkins 404D-22G - 4 cyl.


28 hp (20,3 kWm) 2216 cm3

Perkins 1103-33G - 3 cyl.


40,8 hp (30 kWm) 3300 cm3

Perkins 1103-33TG Turbo - 3 cyl.


63,2 hp (46,5 kWm) 3300 cm3

Fuel / Combustible / Kraftstoff

diesel /
diesel / diesel

diesel /
diesel / diesel

diesel /
diesel / diesel

diesel /
diesel / diesel

Cooling system / Refrigeracin / Khlung

water /
agua / wasser

water /
agua / wasser

water /
agua / wasser

water /
agua / wasser

electric /
elctrico / elektrische

electric /
elctrico / elektrische

electric /
elctrico / elektrische

electric /
elctrico / elektrische

Rpm / Rpm / U/min

1500

1500

1500

1500

Fuel tank capacity / Capacidad del depsito / Tankvolumen

200 L

200 L

275 L

275 L

Fuel consumption @ 75% / Consumo especfico a 75% / Kraftstoffverbauch bei 75%

2,8 L/h

4 L/h

6,1 L/h

8 L/h

1500 x 750 x 1297 mm

1500 x 750 x 1284 mm

1770 x 900 x 1616 mm

1770 x 900 x 1606 mm

450 kg

520 kg

758 kg

871 kg

AC GENERATORS 50 HZ / GENERADOR CA 50 HZ / GENERATOREN AC 50 HZ


Type / Tipo / Type
Single-phase power (max) / Potencia monofsica (mx) / Einphasige Strke (max)
Single-phase power (stand by) / Potencia monofsica (ser. de emergencia) /
Einphasige Strke (notbetrieb)
Single-phase power (prime) / Potencia monofsica (ser. continuo) /
Einphasige Strke (dauerbetrieb)
Three-phase power (max) / Potencia trifsica (mx) / Dreiphasige Strke (max)
Three-phase power (stand by) / Potencia trifsica (ser. de emergencia) /
Dreiphasige Strke (notbetrieb)
Three-phase power (prime) / Potencia trifsica (ser. continuo) /
Dreiphasige Strke (dauerbetrieb)
Battery charger / Carga batera / Akku-Ladegerte
Power factor / Factor de potencia / Leistungsfaktor
ENGINE / MOTOR / MOTOREN
Tipo / Tipo / Type

Starting system / Arranque / Start

OTHER FEATURES / CARACTERSTICAS / CHARAKTERISTIK


Dimensions (L x W x H) / Dimensiones (L x A x Al) / Abmessung (L x B x H)
Dry weight / Peso en vaco / Leergewicht
Noise level / Nivel Sonoro / Geruschpegel

66

67

TECHNICAL DATA
DATOS TECNICOS
TECHNISCHE DATEN

MG DIESEL ENGINE 1500 RPM PERKINS OPEN


MG MOTORES DIESEL 1500 RPM PERKINS ABIERTO
MG DIESEL-MOTOREN 1500 U/MIN PERKINS OFFENE

MG 70 P

MG 115 P

MG 150 P

MG 170

MG 200 P

synchronous /
sncrono / synchrone

synchronous /
sncrono / synchrone

synchronous /
sncrono / synchrone

synchronous /
sncrono / synchrone

synchronous /
sncrono / synchrone

22 kVA - 230 V

37 kVA - 230 V

50 kVA - 230 V

56,6 kVA - 230 V

66,6 kVA - 230 V

Three-phase power (stand by) / Potencia trifsica (ser. de emergencia) /


Dreiphasige Strke (notbetrieb)

66 kVA - 400 V

110 kVA - 400 V

150 kVA - 400 V

170 kVA - 400 V

200 kVA - 400 V

Three-phase power (prime) / Potencia trifsica (ser. continuo) /


Dreiphasige Strke (dauerbetrieb)

60 kVA - 400 V

100 kVA - 400 V

136 kVA - 400 V

153 kVA - 400 V

182 kVA - 400 V

cos 0,8

cos 0,8

cos 0,8

cos 0,8

cos 0,8

AC GENERATORS 50 HZ / GENERADOR CA 50 HZ / GENERATOREN AC 50 HZ


Type / Tipo / Type
Single-phase power (max) / Potencia monofsica (mx) / Einphasige Strke (max)
Single-phase power (stand by) / Potencia monofsica (ser. de emergencia) /
Einphasige Strke (notbetrieb)
Single-phase power (prime) / Potencia monofsica (ser. continuo) /
Einphasige Strke (dauerbetrieb)
Three-phase power (max) / Potencia trifsica (mx) / Dreiphasige Strke (max)

Battery charger / Carga batera / Akku-Ladegerte


Power factor / Factor de potencia / Leistungsfaktor
ENGINE / MOTOR / MOTOREN
Perkins 1104-44TG Turbo - 4 cyl.
80,2 hp (59 kWm) 4400 cm3

Tipo / Tipo / Type

Perkins 1104C-44TAG2 Turbo - 4 cyl. Perkins 1106C-E66TAG2 Turbo - 6 Perkins 1106C-E66TAG3 Turbo - 6 Perkins 1106C-E66TAG4 Turbo - 6
cyl. 187 hp (137,5 kWm) 6600 cm3 cyl. 195 hp (143,9 kWm) 6600 cm3 cyl. 238 hp (175,5 kWm) 6600 cm3
133 hp (98 kWm) 4400 cm3

Fuel / Combustible / Kraftstoff

diesel /
diesel / diesel

diesel /
diesel / diesel

diesel /
diesel / diesel

diesel /
diesel / diesel

diesel /
diesel / diesel

Cooling system / Refrigeracin / Khlung

water /
agua / wasser

water /
agua / wasser

water /
agua / wasser

water /
agua / wasser

water /
agua / wasser

electric /
elctrico / elektrische

electric /
elctrico / elektrische

electric /
elctrico / elektrische

electric /
elctrico / elektrische

electric /
elctrico / elektrische

Rpm / Rpm / U/min

1500

1500

1500

1500

1500

Fuel tank capacity / Capacidad del depsito / Tankvolumen

300 L

300 L

390 L

390 L

390 L

10,2 L/h

17,1 L/h

24,3 L/h

25,8 L/H

31 L/h

1970 x 900 x 1591 mm

1970 x 900 x 1591 mm

2380 x 950 x 1594 mm

2380 x 950 x 1594 mm

2380 x 950 x 1594 mm

905 kg

1130 kg

1680 kg

1700 kg

1896 kg

Starting system / Arranque / Start

Fuel consumption @ 75% / Consumo especfico a 75% / Kraftstoffverbauch bei 75%


OTHER FEATURES / CARACTERSTICAS / CHARAKTERISTIK
Dimensions (L x W x H) / Dimensiones (L x A x Al) / Abmessung (L x B x H)
Dry weight / Peso en vaco / Leergewicht
Noise level / Nivel Sonoro / Geruschpegel

68

69

TECHNICAL DATA
DATOS TECNICOS
TECHNISCHE DATEN

MG DIESEL ENGINE 1500 RPM PERKINS OPEN


MG MOTORES DIESEL 1500 RPM PERKINS ABIERTO
MG DIESEL-MOTOREN 1500 U/MIN PERKINS OFFENE

MG 550 A

MG 700 A

MG 900 A

MG 1125 A

synchronous /
sncrono / synchrone

synchronous /
sncrono / synchrone

synchronous /
sncrono / synchrone

synchronous /
sncrono / synchrone

550 kVA - 400 V

700 kVA - 400 V

900 kVA - 400 V

1125 kVA - 400 V

500 kVA - 400 V

650 kVA - 400 V

800 kVA - 400 V

1022 kVA - 400 V

cos 0,8

cos 0,8

cos 0,8

cos 0,8

Perkins 2506C-E15TAG2 - 6 cyl.


664 hp - 15200 cm3

Perkins 2806C-E18TAG2 - 6 cyl.


842 hp - 18100 cm3

Perkins 4006-23TAG3A - 6 cyl.


1054 hp - 22921 cm3

Perkins 4008-TAG2A - 8 cyl.


1290 hp - 30561 cm3

Fuel / Combustible / Kraftstoff

diesel /
diesel / diesel

diesel /
diesel / diesel

diesel /
diesel / diesel

diesel /
diesel / diesel

Cooling system / Refrigeracin / Khlung

water /
agua / wasser

water /
agua / wasser

water /
agua / wasser

water /
agua / wasser

electric /
elctrico / elektrische

electric /
elctrico / elektrische

electric /
elctrico / elektrische

electric /
elctrico / elektrische

Rpm / Rpm / U/min

1500

1500

1500

1500

Fuel tank capacity / Capacidad del depsito / Tankvolumen

370 L

370 L

440 L

440 L

Fuel consumption @ 75% / Consumo especfico a 75% / Kraftstoffverbauch bei 75%

4,5 L/h

3,8 L/h

3,3 L/h

2 L/H

2850 x 1530 x 2160 mm

3630 x 1800 x 2280 mm

3260 x 2040 x 2580 mm

5090 x 2400 x 2615 mm

5100 kg

6100 kg

8000 kg

11000 kg

AC GENERATORS 50 HZ / GENERADOR CA 50 HZ / GENERATOREN AC 50 HZ


Type / Tipo / Type
Single-phase power (max) / Potencia monofsica (mx) / Einphasige Strke (max)
Single-phase power (stand by) / Potencia monofsica (ser. de emergencia) /
Einphasige Strke (notbetrieb)
Single-phase power (prime) / Potencia monofsica (ser. continuo) /
Einphasige Strke (dauerbetrieb)
Three-phase power (max) / Potencia trifsica (mx) / Dreiphasige Strke (max)
Three-phase power (stand by) / Potencia trifsica (ser. de emergencia) /
Dreiphasige Strke (notbetrieb)
Three-phase power (prime) / Potencia trifsica (ser. continuo) /
Dreiphasige Strke (dauerbetrieb)
Battery charger / Carga batera / Akku-Ladegerte
Power factor / Factor de potencia / Leistungsfaktor
ENGINE / MOTOR / MOTOREN
Tipo / Tipo / Type

Starting system / Arranque / Start

OTHER FEATURES / CARACTERSTICAS / CHARAKTERISTIK


Dimensions (L x W x H) / Dimensiones (L x A x Al) / Abmessung (L x B x H)
Dry weight / Peso en vaco / Leergewicht
Noise level / Nivel Sonoro / Geruschpegel

70

71

MG 1125A

MG 900 A

MG 700 A

Stromanschlsse

Terminales de alimentacin

Power terminals

Notruftaste Magnetothermische

Botn de emergencia magnetotrmico

Emergency button magnetothermal

Kraftstoffstand Instrument

Instrumento nivel combustible

Fuel level instrument

Betriebsstundenzhler

Cuenta horas

MG 550 A

MG 200 P

Hourmeter

Voltmeter

Voltimetro

Voltmeter

Ammeter

Amperimetro

Ammeter

Motorschutz-Modul

Mdulo de proteccin del motor

Engine protection system

MG 170 P

Zndschlssel

llave de contacto

Ignition key

lwanne Rohr

Tubo por extraccion de aceite del motor

Engine oil sump tube

Staplertaschen

Pasos horquillas

Fork lift pockets

Kraftstofffilter mit Wasserabscheider

MG 150 P

Filtro de combustible con separador de agua

Fuel/water seperator

Steuerlogik mit Digitalanzeige fr das Lesen


der Parameter

Lgica de control con pantalla digital


para la lectura de los parmatros

Controller with digital display for full


monitoring of generator parameters

NOT-AUS-Taste

Seta de emergencia

Emergency STOP button

Elektronischer Frequenzregler

Regulador electrnico de frecuencia

MG 115 P

Electronic frequency regulator

Elektronischer Spannungsregler

Regulador electrnico de tensin

Automatic voltage regulator

Klemmenleiste fr Anschluss-Rahmen ATS

Terminal por conxion de ATS

MG 70 P

ATS terminal board

Klemmleiste fr Fernbedienung

Terminal por mando a distancia

MG 50 P

Remote control terminal board

4-polige Leistungsschalter

4 polos interruptor magneto-trmico

MG 35 P

4 poles main circuit breaker

Dreiphasen-Ausgangsanschlu

Terminal por salida trfasica

MG 23 P

Three phase output terminal board

12V eingebaute Batterie

Bateria 12V incorporada

12V built-in battery with electric start

MG 15 P

MG 1500 DIESEL PERKINS OPEN

MG 1500 DIESEL PERKINS OPEN

MG

STANDARD FEATURES
DOTACIONES DE SERIE
SERIENAUSSTATTUNG

72

73

Frequenz

Frecuencimetro

Frequency meter

Voltmeter mit Umschalter

Voltmetro con selector

Voltmeter with selector switch

Option for automatic start in seperate box Provisin para arranque automtico independiente Rckstellung fr automatischen Start
separaten

74

75

MG 1125A

MG 900 A

Heie Flssigkeit Sammlung

Dposito recoleccin por el escape de los liquidos

Bunded base to retain all liquids

Panel fr Auto-Start (AMF / ATS)

Versin ad arranque automatico AMF/ATS

AMF/ATS panel for auto-start operation

MG 700 A

Remote Start / Stop-Kabel (20m)

Mando a distancia + cable de 20m

Remote start/stop kit by cable (20m)

ZUBEHR

ACCESORIOS

ACCESSORIES

Panel fr Auto-Start (AMF / ATS)

MG 550 A

Versin AMF/ATS

AMF/ATS optional version

Abschleppen zum Abschleppen Strae

Remolque para remolcar por carretera

Towing homologated for towing road

Elektronischer Spannungsregler

Regulador electrnico de tensin

MG 200 P

Automatic voltage regulator

Module Schtze und Ladegert fr Starterbatterien


(ATS)

Mdulo de contactores y cargador de batera


para el arranque (ATS)

ATS panel complete with battery charger for


auto-start operation

60 Hz-Version

Versin 60 Hz

MG 170 P

60Hz version

Versionen mit unterschiedlichen Spannungen

Versines con tensiones diferentes

Version with different voltages

Transportanhnger

Remolque de carretera

MG 150 P

Road trailer

GRT2W; Wagen mit Luftbereifung und Deichsel


fr das Abschleppen langsame Abschleppen

GRT2W; conjunto de dos ruedas neumticas y


lanza de tiro

Two wheel site tow undercarriage (GRT2W)

Automatisches Nachfllsystem

Sistema de llenado automtico

MG 115 P

Automatic top up device

Motor Warmwasserbereiter vom Netz 230V


gespeist - 50 Hz

Bujas de calefaccin para motor 230V 50 Hz

Engine water heaters powered by mains


230V - 50Hz

Schallabsorbierender Schaumstoff Klasse 1

De absorcin de sonido de clase espuma 1

MG 70 P

Soundproof foam Class 1

Kraftstofftank mit 24 Stunden Autonomie mit


Badflssigkeit Sammlung

Depsito carburante aumentado por grande


autonomia (24h)

Long run fuel tank (24h) complete with


bunded base

Remote Start / Stop-Kabel (50m)

Mando a distancia + cable de 50m

MG 50 P

Remote start/stop kit by cable (50m)

ATS; Panel fr Auto-Start

ATS; versin ad arranque automatico

ATS panel for auto-start operation

Module Schtze und Ladegert fr Starterbatterien


(ATS)

Mdulo de contactores y cargador de batera


para el arranque (ATS)

MG 35 P

Auto transfer switch (ATS) panel complete with


battery charger for auto-start operation

ELCB

Disyuntor diferencial salvavidas

Residual current device

Drehstrom-Steckdose 16A, 400V - 50Hz durch


Leistungsschalter geschtzt

Salida trfasica 16A - 400V - 50Hz protegida


por interruptor trmico

MG 23 P

16A - 400V - 50Hz three-phase EEC socket


protected by circuit breakers

Drehstrom-Steckdose 32A, 400V - 50Hz durch


Leistungsschalter geschtzt

Salida trfasica 32A - 400V - 50Hz protegida


por interruptor trmico

32A - 400V - 50Hz three-phase EEC socket


protected by circuit breakers

Drehstrom-Steckdose 63A, 230V - 50Hz durch


Leistungsschalter geschtzt

Salida trfasica 63A - 230V - 50Hz protegida


por interruptor trmico

63A - 230V - 50Hz three-phase EEC socket


protected by circuit breakers

OPTIONEN

CONFIGURACIONES

MG 1500 DIESEL PERKINS OPEN

OPTIONS

MG 15 P

MG 1500 DIESEL PERKINS OPEN

MG

OPTIONS/ACCESSORIES UPON REQUEST


CONFIGURACIONES/ ACCESORIOS
OPTIONEN / ZUBEHR

TECHNICAL DATA
DATOS TECNICOS
TECHNISCHE DATEN

MG DIESEL ENGINE 1500 RPM PERKINS SILENCED


MG MOTORES DIESEL 1500 RPM PERKINS SILENCIADO
MG DIESEL-MOTOREN 1500 U/MIN PERKINS ZUM SCHWEIGEN GEBRACHT

MG 35 SP

MG 50 SP

MG 70 SP

MG 115 SP

MG 150 SP

MG 170 SP

MG 200 SP

synchronous /
sncrono / synchrone

synchronous /
sncrono / synchrone

synchronous /
sncrono / synchrone

synchronous /
sncrono / synchrone

synchronous /
sncrono / synchrone

synchronous /
sncrono / synchrone

synchronous /
sncrono / synchrone

10 kVA - 230 V

16,5 kVA - 230 V

22 kVA - 230 V

37 kVA - 230 V

50 kVA - 230 V

56,6 kVA - 230 V

66,6 kVA - 230 V

Three-phase power (stand by) / Potencia trifsica (ser. de emergencia) /


Dreiphasige Strke (notbetrieb)

33 kVA - 400 V

50 kVA - 400 V

66 kVA - 400 V

110 kVA - 400 V

150 kVA - 400 V

170 kVA - 400 V

200 kVA - 400 V

Three-phase power (prime) / Potencia trifsica (ser. continuo) /


Dreiphasige Strke (dauerbetrieb)

30 kVA - 400 V

45 kVA - 400 V

60 kVA - 400 V

100 kVA - 400 V

136 kVA - 400 V

153 kVA - 400 V

182 kVA - 400 V

cos 0,8

cos 0,8

cos 0,8

cos 0,8

cos 0,8

cos 0,8

cos 0,8

Perkins 1103-33G - 3 cyl.


40,8 hp (30 kWm) 3300 cm3

Perkins 1103-33TG Turbo - 3 cyl.


63,2 hp (46,5 kWm) 3300 cm3

Perkins 1104-44TG Turbo - 4 cyl.


80,2 hp (59 kWm) 4400 cm3

Fuel / Combustible / Kraftstoff

diesel /
diesel / diesel

diesel /
diesel / diesel

diesel /
diesel / diesel

diesel /
diesel / diesel

diesel /
diesel / diesel

diesel /
diesel / diesel

diesel /
diesel / diesel

Cooling system / Refrigeracin / Khlung

water /
agua / wasser

water /
agua / wasser

water /
agua / wasser

water /
agua / wasser

water /
agua / wasser

water /
agua / wasser

water /
agua / wasser

electric /
elctrico / elektrische

electric /
elctrico / elektrische

electric /
elctrico / elektrische

electric /
elctrico / elektrische

electric /
elctrico / elektrische

electric /
elctrico / elektrische

electric /
elctrico / elektrische

Rpm / Rpm / U/min

1500

1500

1500

1500

1500

1500

1500

Fuel tank capacity / Capacidad del depsito / Tankvolumen

93 L

93 L

187 L

187 L

300 L

300 L

300 L

6,1 L/h

8 L/h

10,2 L/h

17,1 L/h

24,3 L/h

25,8 L/h

31 L/h

1972 x 900 x 1433 mm

1972 x 900 x 1433 mm

2600 x 950 x 1568 mm

2600 x 950 x 1568 mm

3560 x 1303 x 2021 mm

3560 x 1500 x 2329 mm

3910 x 1500 x 2500 mm

Dry weight / Peso en vaco / Leergewicht

1025 kg

1075 kg

1280 kg

1406 kg

2640 kg

2670 kg

2700 kg

Noise level / Nivel Sonoro / Geruschpegel

97 LWA

96 LWA

96 LWA

97 LWA

97 LWA

97 LWA

97 LWA

AC GENERATORS 50 HZ / GENERADOR CA 50 HZ / GENERATOREN AC 50 HZ


Type / Tipo / Type
Single-phase power (max) / Potencia monofsica (mx) / Einphasige Strke (max)
Single-phase power (stand by) / Potencia monofsica (ser. de emergencia) /
Einphasige Strke (notbetrieb)
Single-phase power (prime) / Potencia monofsica (ser. continuo) /
Einphasige Strke (dauerbetrieb)
Three-phase power (max) / Potencia trifsica (mx) / Dreiphasige Strke (max)

Battery charger / Carga batera / Akku-Ladegerte


Power factor / Factor de potencia / Leistungsfaktor
ENGINE / MOTOR / MOTOREN
Tipo / Tipo / Type

Starting system / Arranque / Start

Fuel consumption @ 75% / Consumo especfico a 75% / Kraftstoffverbauch bei 75%

Perkins 1104-44TAG2 Turbo - 4 Perkins 1106-E66TAG2 Turbo - 6 Perkins 1106-E66TAG3 Turbo - 6 Perkins 1106-E66TAG4 Turbo - 6
cyl. 133 hp (98 kWm) 4400 cm3 cyl. 187 hp (137,5 kWm) 6600 cm3 cyl. 195 hp (143,9 kWm) 6600 cm3 cyl. 238 hp (175,5 kWm) 6600 cm3

OTHER FEATURES / CARACTERSTICAS / CHARAKTERISTIK


Dimensions (L x W x H) / Dimensiones (L x A x Al) / Abmessung (L x B x H)

76

77

TECHNICAL DATA
DATOS TECNICOS
TECHNISCHE DATEN

MG DIESEL ENGINE 1500 RPM PERKINS SILENCED


MG MOTORES DIESEL 1500 RPM PERKINS SILENCIADO
MG DIESEL-MOTOREN 1500 U/MIN PERKINS ZUM SCHWEIGEN GEBRACHT

MG 550 S

MG 700 S

MG 900 S

MG 1125 S

synchronous /
sncrono / synchrone

synchronous /
sncrono / synchrone

synchronous /
sncrono / synchrone

synchronous /
sncrono / synchrone

550 kVA - 400 V

700 kVA - 400 V

900kVA - 400 V

1125 kVA - 400 V

500 kVA - 400 V

650 kVA - 400 V

800 kVA - 400 V

1022 kVA - 400 V

cos 0,8

cos 0,8

cos 0,8

cos 0,8

Perkins 2506C-E15TAG2 - 6
cyl. 664 hp - 15200 cm3

Perkins 2806C-E18TAG2 - 6
cyl. 842 hp - 18100 cm3

Perkins 4006-23TAG3A - 6 cyl.


1054 hp - 22921 cm3

Perkins 4008-TAG2A - 8 cyl.


1290 hp - 30561 cm3

Fuel / Combustible / Kraftstoff

diesel /
diesel / diesel

diesel /
diesel / diesel

diesel /
diesel / diesel

diesel /
diesel / diesel

Cooling system / Refrigeracin / Khlung

water /
agua / wasser

water /
agua / wasser

water /
agua / wasser

water /
agua / wasser

electric /
elctrico / elektrische

electric /
elctrico / elektrische

electric /
elctrico / elektrische

electric /
elctrico / elektrische

Rpm / Rpm / U/min

1500

1500

1500

1500

Fuel tank capacity / Capacidad del depsito / Tankvolumen

370 L

370 L

440 L

440 L

Fuel consumption @ 75% / Consumo especfico a 75% / Kraftstoffverbauch bei 75%

4,5 L/h

3,8 L/h

3,3 L/h

2 L/h

4730 x 1800 x 3080 mm

4730 x 1800 x 3080 mm

6260 x 2040 x 3300 mm

6690 x 2400 x 3590 mm

Dry weight / Peso en vaco / Leergewicht

6300 kg

7500 kg

10800 kg

13500 kg

Noise level / Nivel Sonoro / Geruschpegel

95 LWA

95 LWA

95 LWA

95 LWA

AC GENERATORS 50 HZ / GENERADOR CA 50 HZ / GENERATOREN AC 50 HZ


Type / Tipo / Type
Single-phase power (max) / Potencia monofsica (mx) / Einphasige Strke (max)
Single-phase power (stand by) / Potencia monofsica (ser. de emergencia) /
Einphasige Strke (notbetrieb)
Single-phase power (prime) / Potencia monofsica (ser. continuo) /
Einphasige Strke (dauerbetrieb)
Three-phase power (max) / Potencia trifsica (mx) / Dreiphasige Strke (max)
Three-phase power (stand by) / Potencia trifsica (ser. de emergencia) /
Dreiphasige Strke (notbetrieb)
Three-phase power (prime) / Potencia trifsica (ser. continuo) /
Dreiphasige Strke (dauerbetrieb)
Battery charger / Carga batera / Akku-Ladegerte
Power factor / Factor de potencia / Leistungsfaktor
ENGINE / MOTOR / MOTOREN
Tipo / Tipo / Type

Starting system / Arranque / Start

OTHER FEATURES / CARACTERSTICAS / CHARAKTERISTIK


Dimensions (L x W x H) / Dimensiones (L x A x Al) / Abmessung (L x B x H)

78

79

16A - 400V - 50Hz three-phase EEC


socket protected by circuit breakers

Salida trifsica CEE 16A, 400V 50 Hz


protegida por interruptor trmico

Dreiphasen-Buchsen 16A - 400V - 50Hz


durch Leistungsschalter geschtzt

32A - 400V - 50Hz three-phase EEC


socket protected by circuit breakers

Salida trifsica CEE 32A, 400V 50 Hz


protegida por interruptor trmico

Dreiphasen-Buchsen 32A - 400V - 50Hz


durch Leistungsschalter geschtzt

230V - 50Hz single-phase output


protected by circuit breaker

Salida monofsica 230V 50 Hz


protegida por interruptor trmico

Einphasen-Buchsen 230V - 50Hz durch


Leistungsschalter geschtzt

63A - 400V - 50Hz three-phase EEC socket


protected by circuit breakers

Salida trifsica CEE 63A, 400V 50 Hz


protegida por interruptor trmico

Dreiphasen-Buchsen 63A - 400V - 50Hz


durch Leistungsschalter geschtzt

125A - 400V - 50Hz three-phase EEC socket


protected by circuit breakers

Salida trifsica CEE 125A, 400V 50 Hz


protegida por interruptor trmico

Dreiphasen-Buchsen 125A - 400V - 50Hz


durch Leistungsschalter geschtzt

Three phase output terminal board

Salida trifsica bloqueo de terminals

Dreiphasige terminal
Ausgangskarte

Set mounted distribution board with three


and single-phase outlets protected by circuit
breaker and ELCB

Conjunto montado bordo de distribucin


con tres y monofsicos salidas protegidas
por disyuntor integrado y disyuntor diferencial

Stellen montiert Verteiler mit drei und


einphasige Steckdosen durch Leistungsschalter
bestehen geschtzt und ELCB

Automatic voltage regulator

Regulador electrnico de tensin

Elektronischer Spannungsregler

Electronic frequency regulator

Regulador electrnico de frecuencia

Elektronischer Frequenzregler

Adjustable earth leakage relay

Disyuntor diferencial salvavidas ajustable

ELCB einstellbare

4 poles main circuit breaker

4 polos interruptor magneto-trmico

4-polige Leistungsschalter

Remote control terminal board

Terminal por mando a distancia

Klemmleiste fr Fernbedienung

ATS terminal board

Terminal por conxion de ATS

ATS terminal

AMF connector / RC connector

AMF conector / arranque a control remoto

AMF Stecker / Fernstart

12V built-in battery with electric start

Bateria 12V incorporada

12V eingebaute Batterie

Hourmeter

Cuenta horas

Betriebsstundenzhler

80

81

MG 1125 S

MG 900 S

MG 700 S

MG 550 S

MG 200 S-P

Einphasen-Buchsen 32A - 230V - 50Hz


durch Leistungsschalter geschtzt

Salida monofsica CEE 32A, 230V 50 Hz


protegida por interruptor trmico

32A - 230V - 50Hz single-phase EEC socket


protected by circuit breakers

MG 170 S-P

Einphasen-Buchsen 16A - 230V - 50Hz


durch Leistungsschalter geschtzt

Salida monofsica 16A, 230V 50 Hz


protegida por interruptor trmico

16A - 230V - 50Hz single-phase EEC socket


protected by circuit breakers

MG 115 S-P

Schuko-Steckdosen Phase 230V - 50Hz


durch Leistungsschalter geschtzt

MG 70 S-P

Salida monofsica Schuko 230V 50 Hz


protegida por interruptor trmico

MG 150 S-P

MG 50 S-P

230V - 50Hz single-phase Schuko socket


protected by circuit breaker

MG 35 S-P

MG 1500 DIESEL PERKINS SILENCED

MG 1500 DIESEL PERKINS SILENCED

MG

STANDARD FEATURES
DOTACIONES DE SERIE
SERIENAUSSTATTUNG

82

MG 1125 S

MG 900 S

MG 700 S

MG 170 S-P

MG 150 S-P

MG 550 S

MG 115 S-P

MG 70 S-P

MG 200 S-P

MG 50 S-P

83

Frequenz

Frecuencimetro

Frequency meter

Voltmeter mit Umschalter

Voltmetro con selector

Voltmeter with selector switch

Rckstellung fr automatischen Start separaten

Provisin para arranque automtico


independiente

Option for automatic start in seperate box

Stromanschlsse

Terminales de alimentacin

Power terminals

Notruftaste Magnetothermische

Botn de emergencia magnetotrmico

Emergency button magnetothermal

Kraftstoffstand Instrument

Instrumento nivel combustible

Fuel level instrument

Betriebsstundenzhler

Cuenta horas

Hourmeter

Motorschutz-Modul

Mdulo de proteccin del motor

Engine protection system

Zndschlssel

llave de contacto

Ignition key

Stellen mit drei und einphasige Steckdosen


durch Leistungsschalter bestehen geschtzt

Set mounted distribution board with three and Conjunto de distribucin con tres y monofsicos
single-phase outlets protected by circuit breaker salidas protegidas por disyuntor

Preset fr AMF-Betrieb

Preestablecido para la operacin AMF

Preset for AMF operation

Staplertaschen

Pasos horquillas

Fork-lift pockets

Gangio zentrale Hub

Gancho central de elevacin

Central lifting eye

lwanne Rohr

Tubo por extraccion de aceite del motor

Engine oil sump tube

Manuelle lwanne Pumpe

Bombear por extraccion de aceite del motor

Manual oil sump pump

Kraftstofffilter mit Wasserabscheider

Filtro de combustible con separador de agua

Fuel/water separator

Steuerlogik mit Digitalanzeige fr das


Lesen der Parameter

Controller with digital display for full monitoring Lgica de control con pantalla digital para la
of generator parameters
lectura de los parmatros

DAS, automatische Motorstopp-Gert mit


Warnleuchten im Falle

DAS: auto engine protection shutdown system DAS; dispositivo parada automtica del motor
with warning lights
con indicadores luminosos

Voltmeter mit Voltmeter Schalter

Voltmeter with phase to phase selector switch Voltmetro con conmutador voltmetrico

MG 35 S-P

Kraftstoffanzeige

Indicador nivel combustible

Fuel level gauge

NOT-AUS-Taste

Seta de emergencia

Emergency STOP button

Ampermeter

Amperimetro

Ammeter

MG 1500 DIESEL PERKINS SILENCED

MG 1500 DIESEL PERKINS SILENCED

MG

STANDARD FEATURES
DOTACIONES DE SERIE
SERIENAUSSTATTUNG

GRT2W; Wagen mit Luftbereifung und Deichsel


fr das Abschleppen langsame Abschleppen

AMF/ATS panel for auto-start operation

Versin ad arranque automatico AMF/ATS

Panel fr Auto-Start (AMF / ATS)

84

GRT2W; conjunto de dos ruedas neumticas y lanza


de tiro

Two wheels site tow undercarriage (GRT2W)

Remote Start / Stop-Kabel (20m)

Mando a distancia + cable de 20m

Remote start/stop kit by cable (20m)

Wagen: zwei Rder und Griffe

Carro con ruedas y manceras

Trolley: two wheels and handles

ZUBEHR

ACCESORIOS

85

MG 1125 S

MG 900 S

MG 700 S

MG 550 S

MG 200 S-P

MG 170 S-P

Module Schtze und Ladegert fr Starterbatterien


n
(ATS)

ACCESSORIES

Mdulo de contactores y cargador de batera para el


arranque (ATS)

ATS panel complete with battery charger for


auto-start operation

Standverteiler mit drei und einphasige Steckdosen


n
mit Sicherungsautomaten geschtzt

MG 150 S-P

Cuadro elctrico con tomos trifsica y monofsica


protegidas por interruptores magneto trmicos

Set mounted distribution board with three/singlephase outlets protected by circuit breakers

Heie Flssigkeit Sammlung

Dposito recoleccin por el escape de los liquidos

Bunded base to retain all liquids

Bereitstellung fr externen Zusatztank

Provisin para tanque externo de


combustible auxiliar

Seperate tank facility with quick


release coupling

Kraftstofftank mit 24 Stunden Autonomie mit


Badflssigkeit Sammlung

Depsito carburante aumentado por


grande autonomia (24h)

MG 115 S-P

Long run fuel tank (24h) complete with


bunded base

Elektronischer Frequenzregler

Regulador electrnico de frequencia

Electronic frequency regulator

Funkenfnger Schalldmpfer

Antichispas certificado

Spark arrester muffler

60 Hz-Version

MG 70 S-P

Versin 60 Hz

60Hz version

Versionen mit unterschiedlichen Spannungen

Versines con tensiones diferentes

Version with different voltages

MG 1500 DIESEL PERKINS SILENCED

Automatisches Nachfllsystem

Sistema de llenado automtico

Automatic top up device

Motor Warmwasserbereiter vom Netz 230V


gespeist - 50 Hz

MG 50 S-P

Bujas de calefaccin para motor


230V 50 Hz

Engine water heaters powered by mains


230V - 50Hz

ATS; Panel fr Auto-Start

ATS; versin ad arranque automatico

ATS panel for auto-start operation

Module Schtze und Ladegert fr Starterbatterien


n
(ATS)

Mdulo de contactores y cargador de batera para el


arranque (ATS)

Auto transfer switch (ATS) panel complete with


battery charger for auto-start operation

ELCB

Disyuntor diferencial salvavidas

Residual current device

Drehstrom-Steckdose CEE 63A - 230V - 50Hz


durch Leistungsschalter geschtzt

Salida trfasica CEE 63A 230V - 50 Hz protegida


por interruptor trmico

63A - 230V - 50Hz three-phase EEC socket


protected by circuit breakers

OPTIONEN

CONFIGURACIONES

OPTIONS

MG 35 S-P

MG 1500 DIESEL PERKINS SILENCED

MG

OPTIONS/ACCESSORIES UPON REQUEST


CONFIGURACIONES/ ACCESORIOS
OPTIONEN / ZUBEHR

TECHNICAL DATA
DATOS TECNICOS
TECHNISCHE DATEN

MG DIESEL ENGINE 1500 RPM PERKINS SUPER SILENCED


MG MOTORES DIESEL 1500 RPM PERKINS SUPER SILENCIADO
MG DIESEL-MOTOREN 1500 U/MIN PERKINS SUPER ZUM SCHWEIGEN GESCHALTET

MG 23 U-SP

MG 35 SS-P

MG 50 SS-P

MG 70 SS-P

MG 115 SS-P

MG 150 SS-P

MG 170 SS-P

MG 200 SS-P

synchronous /
sncrono / synchrone

synchronous /
sncrono / synchrone

synchronous /
sncrono / synchrone

synchronous /
sncrono / synchrone

synchronous /
sncrono / synchrone

synchronous /
sncrono / synchrone

synchronous /
sncrono / synchrone

synchronous /
sncrono / synchrone

7,5 kVA - 230V

10 kVA - 230V

16,5 kVA - 230V

22 kVA - 230V

37 kVA - 230V

50 kVA - 230V

56,6 kVA - 230V

66,6 kVA - 230V

21,5 kVA - 400V

33 kVA - 400V

50 kVA - 400V

66 kVA - 400V

110 kVA - 400V

150 kVA - 400V

170 kVA - 400V

200 kVA - 400V

19,5 kVA - 400 V

30 kVA - 400 V

45 kVA - 400 V

60 kVA - 400 V

100 kVA - 400 V

136 kVA - 400 V

153 kVA - 400 V

182 kVA - 400 V

cos 0,8

cos 0,8

cos 0,8

cos 0,8

cos 0,8

cos 0,8

cos 0,8

cos 0,8

AC GENERATORS 50 HZ / GENERADOR CA 50 HZ / GENERATOREN AC 50 HZ


Type / Tipo / Type
Single-phase power (max) / Potencia monofsica (mx) /
Einphasige Strke (max)
Single-phase power (stand by) / Potencia monofsica (ser. de emergencia)
/ Einphasige Strke (notbetrieb)
Single-phase power (prime) / Potencia monofsica (ser. continuo) /
Einphasige Strke (dauerbetrieb)
Three-phase power (max) / Potencia trifsica (mx) /
Dreiphasige Strke (max)
Three-phase power (stand by) / Potencia trifsica (ser. de emergencia)
/ Dreiphasige Strke (notbetrieb)
Three-phase power (prime) / Potencia trifsica (ser. continuo) /
Dreiphasige Strke (dauerbetrieb)
Battery charger / Carga batera / Akku-Ladegerte
Power factor / Factor de potencia / Leistungsfaktor
ENGINE / MOTOR / MOTOREN
Tipo / Tipo / Type

Perkins 404-22G - 4 cyl.


28 hp (20,3 kWm) - 2216 cm3

Perkins 1103-33G - 3 cyl.


Perkins 1103-33TG Turbo - 3 cyl.
40,8 hp (30 kWm) - 3300 cm3 63,2 hp (46,5 kWm) - 3300 cm3

Perkins 1104-44TG Turbo - 4 cyl. Perkins 1104-44TAG2 Turbo - 4 Perkins 1106-E66TAG2 Turbo - 6 Perkins 1106-E66TAG3 Turbo - 6 Perkins 1106-E66TAG4 Turbo - 6
80,2 hp (59 kWm) - 4400 cm3 cyl. 133 hp (98 kWm) - 4400 cm3 cyl. 187 hp (137,5 kwm)- 6600 cm3 cyl. 195 hp (143,9 kWm)- 6600 cm3 cyl. 238 hp (175,5 kWm)- 6600 cm3

Fuel / Combustible / Kraftstoff

diesel /
diesel / diesel

diesel /
diesel / diesel

diesel /
diesel / diesel

diesel /
diesel / diesel

diesel /
diesel / diesel

diesel /
diesel / diesel

diesel /
diesel / diesel

diesel /
diesel / diesel

Cooling system / Refrigeracin / Khlung

water /
agua / wasser

water /
agua / wasser

water /
agua / wasser

water /
agua / wasser

water /
agua / wasser

water /
agua / wasser

water /
agua / wasser

water /
agua / wasser

electric /
elctrico / elektrische

electric /
elctrico / elektrische

electric /
elctrico / elektrische

electric /
elctrico / elektrische

electric /
elctrico / elektrische

electric /
elctrico / elektrische

electric /
elctrico / elektrische

electric /
elctrico / elektrische

Rpm / Rpm / U/min

1500

1500

1500

1500

1500

1500

1500

1500

Fuel tank capacity / Capacidad del depsito / Tankvolumen

67 L

115 L

115 L

195 L

200 L

565 L

565 L

565 L

Fuel consumption @ 75% / Consumo especfico a 75% /


Kraftstoffverbauch bei 75%

4 L/h

6,1 L/h

8 L/h

10,2 L/h

17,1 L/h

24,3 L/h

25,8 L/h

31 L/h

1580 x 700 x 1185mm

1974 x 913 x 1320mm

1974 x 913 x 1320mm

2400 x 950 x 1500mm

3002 x 1150 x 1767mm

3560 x 1303 x 2021mm

3560 x 1500 x 2329mm

3890 x 1500 x 2500mm

Dry weight / Peso en vaco / Leergewicht

644 kg

1000 kg

1080 kg

1275 kg

2009 kg

2640 kg

2670 kg

2700 kg

Noise level / Nivel Sonoro / Geruschpegel

89 LWA

92 LWA

92 LWA

91 LWA

94 LWA

92 LWA

94 LWA

94 LWA

Starting system / Arranque / Start

OTHER FEATURES / CARACTERSTICAS / CHARAKTERISTIK


Dimensions (L x W x H) / Dimensiones (L x A x Al) /
Abmessung (L x B x H)

86

87

230V - 50Hz single-phase output


protected by circuit breaker

Salida monofsica 230V 50 Hz


protegida por interruptor trmico

Einphasen-Buchsen 230V - 50Hz durch


Leistungsschalter geschtzt

63A - 400V - 50Hz three-phase EEC


socket protected by circuit breakers

Salida trifsica CEE 63A, 400V 50 Hz


protegida por interruptor trmico

Dreiphasen-Buchsen 63A - 400V - 50Hz


durch Leistungsschalter geschtzt

125A - 400V - 50Hz three-phase EEC


socket protected by circuit breakers

Salida trifsica CEE 125A, 400V 50 Hz


protegida por interruptor trmico

Dreiphasen-Buchsen 125A - 400V - 50Hz


durch Leistungsschalter geschtzt

Three phase output terminal board

Salida trifsica bloqueo de terminals

Dreiphasige terminal
Ausgangskarte

Automatic voltage regulator

Regulador electrnico de tensin

Elektronischer Spannungsregler

Electronic frequency regulator

Regulador electrnico de frecuencia

Elektronischer Frequenzregler

Disyuntor diferencial salvavidas

ELCB

Adjustable earth leakage relay

Disyuntor diferencial salvavidas ajustable

ELCB einstellbare

4 poles main circuit breaker

4 polos interruptor magneto-trmico

4-polige Leistungsschalter

Remote control terminal board

Terminal por mando a distancia

Klemmleiste fr Fernbedienung

ATS terminal board

Terminal por conxion de ATS

ATS terminal

12V built-in battery with electric start

Bateria 12V incorporada

12V eingebaute Batterie

Hourmeter

Cuenta horas

Betriebsstundenzhler

88

89

All our products are Class H insulated and tested at 40C ambient temperature at an altitude of 1000 m
Todos nuestros productos son de la clase H aislado y probados a temperatura ambiente 40C a una altitud de 1000 m
Alle unsere Produkte sind Klasse H isoliert und getestet bei Umgebungstemperatur 40C in einer Hhe von 1000 m

Dreiphasen-Buchsen 32A - 400V - 50Hz


durch Leistungsschalter geschtzt

Salida trifsica CEE 32A, 400V 50 Hz


protegida por interruptor trmico

32A - 400V - 50Hz three-phase EEC


socket protected by circuit breakers

Dreiphasen-Buchsen 16A - 400V - 50Hz


durch Leistungsschalter geschtzt

Salida trifsica CEE 16A, 400V 50 Hz


protegida por interruptor trmico

16A - 400V - 50Hz three-phase EEC


socket protected by circuit breakers

Einphasen-Buchsen 32A - 230V - 50Hz


durch Leistungsschalter geschtzt

Salida monofsica CEE 32A, 230V 50 Hz


protegida por interruptor trmico

32A - 230V - 50Hz single-phase EEC


socket protected by circuit breakers

Einphasen-Buchsen 16A - 230V - 50Hz


durch Leistungsschalter geschtzt

Salida monofsica 16A, 230V 50 Hz


protegida por interruptor trmico

16A - 230V - 50Hz single-phase EEC


socket protected by circuit breakers

Residual current device

MG200 SS-P

MG 115 SS-P

MG 170 SS-P

MG 70 SS-P

MG 150 SS-P

MG 50 SS-P

Schuko-Steckdosen Phase 230V - 50Hz


durch Leistungsschalter geschtzt

230V - 50Hz single-phase Schuko socket Salida monofsica Schuko 230V 50 Hz


protected by circuit breaker
protegida por interruptor trmico

MG 35 SS-P

MG 1500 DIESEL PERKINS SUPER SILENCED

MG 23 U-SP

MG

STANDARD FEATURES
DOTACIONES DE SERIE
SERIENAUSSTATTUNG

90

MG200 SS-P

ATS; Panel fr Auto-Start

ATS; versin ad arranque automatico

ATS panel for auto-start operation

Traverse Untersttzung und Bodenbefestigung

Recorrer apoyo y fijacin al suelo

Traverse support and ground fixing

Dposito recoleccin por el escape de los liquidos Heie Flssigkeit Sammlung

Bunded base to retain all liquids

MG 170 SS-P

Panel fr Auto-Start (AMF / ATS)

Versin ad arranque automatico AMF/ATS

AMF/ATS panel for auto-start operation

GRT2W; Wagen mit Luftbereifung und Deichsel


fr das Abschleppen langsame Abschleppen

GRT2W; conjunto de dos ruedas neumticas y


lanza de tiro

Two wheels site tow undercarriage


(GRT2W)

Remote Start / Stop-Kabel (20m)

Mando a distancia + cable de 20m

Remote start/stop kit by cable (20m)

MG 150 SS-P

Wagen: zwei Rder und Griffe

Carro con ruedas y manceras

Trolley: two wheels and handles

ZUBEHR

ACCESORIOS

ACCESSORIES

Dmmerungsschalter fr den automatischen Start

Interruptor crepuscular para el encendido


automtico

Auto-start facility by twilight switch

MG 115 SS-P

Abschleppen zum Abschleppen Strae

Remolque para remolcar por carretera

Towing homologated for towing road

Automatischer Spannungsregler

Regulador de voltaje automtico

Automatic voltage regulator

Mdulo de contactores y cargador de batera para Module Schtze und Ladegert fr Starterbatterien
(ATS)
el arranque (ATS)

ATS panel complete with battery charger


for auto-start operation

Cuadro elctrico con tomos trifsica y


monofsica protegidas por interruptores
magneto trmicos

MG 70 SS-P

Set mounted distribution board with


three/single-phase outlets protected by
circuit breakers

Dposito recoleccin por el escape de los liquidos Heie Flssigkeit Sammlung

Bunded base to retain all liquids

Bereitstellung fr externen Zusatztank

Provisin para tanque externo de


combustible auxiliar

Separate tank facility with quick


release coupling

Kraftstofftank mit 24 Stunden Autonomie mit


Badflssigkeit Sammlung

Depsito carburante aumentado por grande


autonomia (24h)

Long run fuel tank (24h) complete with


bunded base

MG 50 SS-P

Elektronischer Frequenzregler

Regulador electrnico de frequencia

Electronic frequency regulator

Funkenfnger Schalldmpfer

Antichispas certificado

Spark arrester muffler

Motor Warmwasserbereiter vom Netz 230V


gespeist - 50 Hz

Bujas de calefaccin para motor


230V 50 Hz

Engine water heaters powered by


mains 230V - 50Hz

MG 35 SS-P

ELCB

Interruptor diferencial salvavidas

Earth leakage circuit breaker (ELCB)

Panel fr Auto-Start (AMF / ATS)

Versin ad arranque automatico AMF/ATS

AMF/ATS panel for auto start operation

60 Hz-Version

Versin 60 Hz

60Hz version

MG 23 U-SP

Versionen mit unterschiedlichen Spannungen

Versines con tensiones diferentes

Version with different voltages

OPTIONEN

CONFIGURACIONES

OPTIONS

MG 1500 DIESEL PERKINS SUPER SILENCED

Standverteiler mit drei und einphasige Steckdosen


mit Sicherungsautomaten geschtzt

MG

OPTIONS/ACCESSORIES UPON REQUEST


CONFIGURACIONES/ ACCESORIOS
OPTIONEN / ZUBEHR

91

TECHNICAL DATA
DATOS TECNICOS
TECHNISCHE DATEN

MG DIESEL ENGINE 1500 RPM DEUTZ OPEN


MG MOTORES DIESEL 1500 RPM DEUTZ ABIERTO
MG DIESEL-MOTOREN 1500 U/MIN DEUTZ OFFENE

MG 15 A

MG 22 A

MG 33 A

MG 44 A

MG 65 A

synchronous /
sncrono / synchrone

synchronous /
sncrono / synchrone

synchronous /
sncrono / synchrone

synchronous /
sncrono / synchrone

synchronous /
sncrono / synchrone

13,1 kVA - 400 V

22,2 kVA - 400 V

33 kVA - 400 V

44 kVA - 400 V

65 kVA - 400 V

12,5 kVA - 400 V

20,2 kVA - 400 V

30 kVA - 400 V

40 kVA - 400 V

59 kVA - 400 V

cos 0,8

cos 0,8

cos 0,8

cos 0,8

cos 0,8

Deutz F2M 2011 - 2 cyl.


17,1 hp - 1554 cm3

Deutz F3M 2011 - 6 cyl.


28,1 hp - 2331 cm3

Deutz F4M 2011 - 4 cyl.


41,2 hp - 3108 cm3

Deutz BF4M 2011 - 4 cyl.


54,7 hp - 3108 cm3

Deutz BF4M 2011C - 4 cyl.


73 hp - 3109 cm3

diesel /
diesel / diesel

diesel /
diesel / diesel

diesel /
diesel / diesel

diesel /
diesel / diesel

diesel /
diesel / diesel

oil /
aceite / l

oil /
aceite / l

oil /
aceite / l

oil /
aceite / l

oil /
aceite / l

electric /
elctrico / elektrische

electric /
elctrico / elektrische

electric /
elctrico / elektrische

electric /
elctrico / elektrische

electric /
elctrico / elektrische

Rpm / Rpm / U/min

1500

1500

1500

1500

1500

Fuel tank capacity / Capacidad del depsito / Tankvolumen

65 L

65 L

65 L

65 L

73 L

25 L/h

17 L/h

11,5 L/h

8 L/h

6 L/h

1545 x 777 x 1145 mm

1545 x 777 x 1145 mm

1720 x 780 x 1144 mm

1720 x 780 x 1144 mm

2060 x 900 x 1300 mm

490 kg

580 kg

665 kg

810 kg

930 kg

AC GENERATORS 50 HZ / GENERADOR CA 50 HZ / GENERATOREN AC 50 HZ


Type / Tipo / Type
Single-phase power (max) / Potencia monofsica (mx) /
Einphasige Strke (max)
Single-phase power (stand by) / Potencia monofsica (ser. de emergencia)
/ Einphasige Strke (notbetrieb)
Single-phase power (prime) / Potencia monofsica (ser. continuo) /
Einphasige Strke (dauerbetrieb)
Three-phase power (max) / Potencia trifsica (mx) /
Dreiphasige Strke (max)
Three-phase power (stand by) / Potencia trifsica (ser. de emergencia)
/ Dreiphasige Strke (notbetrieb)
Three-phase power (prime) / Potencia trifsica (ser. continuo) /
Dreiphasige Strke (dauerbetrieb)
Battery charger / Carga batera / Akku-Ladegerte
Power factor / Factor de potencia / Leistungsfaktor
ENGINE / MOTOR / MOTOREN
Tipo / Tipo / Type
Fuel / Combustible / Kraftstoff
Cooling system / Refrigeracin / Khlung
Starting system / Arranque / Start

Fuel consumption @ 75% / Consumo especfico a 75% /


Kraftstoffverbauch bei 75%
OTHER FEATURES / CARACTERSTICAS / CHARAKTERISTIK
Dimensions (L x W x H) / Dimensiones (L x A x Al) /
Abmessung (L x B x H)
Dry weight / Peso en vaco / Leergewicht
Noise level / Nivel Sonoro / Geruschpegel

92

93

TECHNICAL DATA
DATOS TECNICOS
TECHNISCHE DATEN

MG DIESEL ENGINE 1500 RPM DEUTZ OPEN


MG MOTORES DIESEL 1500 RPM DEUTZ ABIERTO
MG DIESEL-MOTOREN 1500 U/MIN DEUTZ OFFENE

MG 76 A

MG 111 A

MG 137 A

MG 172 A

MG 206 A

MG 226 A

synchronous /
sncrono / synchrone

synchronous /
sncrono / synchrone

synchronous /
sncrono / synchrone

synchronous /
sncrono / synchrone

synchronous /
sncrono / synchrone

synchronous /
sncrono / synchrone

76 kVA - 400 V

111 kVA - 400 V

137 kVA - 400 V

172 kVA - 400 V

206 kVA - 400 V

226 kVA - 400V

73 kVA - 400 V

106 kVA - 400 V

130 kVA - 400 V

164 kVA - 400 V

180 kVA - 400 V

205 kVA - 400 V

cos 0,8

cos 0,8

cos 0,8

cos 0,8

cos 0,8

cos 0,8

Deutz BF4M 2012C - 4 cyl.


95,2 hp - 4040 cm3

Deutz BF4M 1013EC - 4 cyl.


132,9 hp - 4764 cm3

Deutz BF4M 1013FC - 6 cyl.


162,9 hp - 4764 cm3

Deutz BF6M 1013EC - 6 cyl.


202,9 hp - 7146 cm3

Deutz BF6M 1013FC G2 - 6


cyl. 243 hp - 7146 cm3

Deutz BF6M 1013FC G3 - 6


cyl. 268 hp - 7146 cm3

Fuel / Combustible / Kraftstoff

diesel /
diesel / diesel

diesel /
diesel / diesel

diesel /
diesel / diesel

diesel /
diesel / diesel

diesel /
diesel / diesel

diesel /
diesel / diesel

Cooling system / Refrigeracin / Khlung

water /
agua / wasser

water /
agua / wasser

water /
agua / wasser

water /
agua / wasser

water /
agua / wasser

water /
agua / wasser

electric /
elctrico / elektrische

electric /
elctrico / elektrische

electric /
elctrico / elektrische

electric /
elctrico / elektrische

electric /
elctrico / elektrische

electric /
elctrico / elektrische

Rpm / Rpm / U/min

1500

1500

1500

1500

1500

1500

Fuel tank capacity / Capacidad del depsito / Tankvolumen

73 L

73 L

73 L

73 L

400 L

400 L

Fuel consumption @ 75% / Consumo especfico a 75% /


Kraftstoffverbauch bei 75%

5 L/h

4 L/h

3 L/h

2,5 L/h

12,5 L/h

11,5 L/h

2060 x 900 x 1300 mm

2280 x 1015 x 1535 mm

2600 x 870 x 1400 mm

2600 x 870 x 1400 mm

2600 x 1510 x 1900 mm

2600 x 1510 x 1900 mm

960 kg

1305 kg

1450 kg

1570 kg

2500 kg

2550 kg

AC GENERATORS 50 HZ / GENERADOR CA 50 HZ / GENERATOREN AC 50 HZ


Type / Tipo / Type
Single-phase power (max) / Potencia monofsica (mx) /
Einphasige Strke (max)
Single-phase power (stand by) / Potencia monofsica (ser. de emergencia)
/ Einphasige Strke (notbetrieb)
Single-phase power (prime) / Potencia monofsica (ser. continuo) /
Einphasige Strke (dauerbetrieb)
Three-phase power (max) / Potencia trifsica (mx) /
Dreiphasige Strke (max)
Three-phase power (stand by) / Potencia trifsica (ser. de emergencia)
/ Dreiphasige Strke (notbetrieb)
Three-phase power (prime) / Potencia trifsica (ser. continuo) /
Dreiphasige Strke (dauerbetrieb)
Battery charger / Carga batera / Akku-Ladegerte
Power factor / Factor de potencia / Leistungsfaktor
ENGINE / MOTOR / MOTOREN
Tipo / Tipo / Type

Starting system / Arranque / Start

OTHER FEATURES / CARACTERSTICAS / CHARAKTERISTIK


Dimensions (L x W x H) / Dimensiones (L x A x Al) /
Abmessung (L x B x H)
Dry weight / Peso en vaco / Leergewicht
Noise level / Nivel Sonoro / Geruschpegel

94

95

TECHNICAL DATA
DATOS TECNICOS
TECHNISCHE DATEN

MG DIESEL ENGINE 1500 RPM DEUTZ OPEN


MG MOTORES DIESEL 1500 RPM DEUTZ ABIERTO
MG DIESEL-MOTOREN 1500 U/MIN DEUTZ OFFENE

MG 279 A

MG 350 A

MG 390 A

MG 412 A

MG 480 A

MG 523 A

synchronous /
sncrono / synchrone

synchronous /
sncrono / synchrone

synchronous /
sncrono / synchrone

synchronous /
sncrono / synchrone

synchronous /
sncrono / synchrone

synchronous /
sncrono / synchrone

279 kVA - 400 V

350 kVA - 400 V

390 kVA - 400 V

412 kVA - 400 V

480 kVA - 400 V

523 kVA - 400 V

250 kVA - 400 V

315 kVA - 400 V

350 kVA - 400 V

380 kVA - 400 V

450 kVA - 400 V

475 kVA - 400 V

cos 0,8

cos 0,8

cos 0,8

cos 0,8

cos 0,8

cos 0,8

Deutz TCD 2013 L06 4V - 6 cyl.


327 hp - 7146 cm3

Deutz BF6M 1015 CG2 - 6 cyl.


409 hp - 11906 cm3

Deutz BF6M 1015 CG3 - 6 cyl.


456 hp - 11906 cm3

Deutz BF6M 1015 CP - 6 cyl.


482 hp - 11906 cm3

Deutz BF8M 1015 CG2 - 8 cyl.


555 hp - 15874 cm3

Deutz BF8M 1015 CG3 - 8 cyl.


605 hp - 15874 cm3

Fuel / Combustible / Kraftstoff

diesel /
diesel / diesel

diesel /
diesel / diesel

diesel /
diesel / diesel

diesel /
diesel / diesel

diesel /
diesel / diesel

diesel /
diesel / diesel

Cooling system / Refrigeracin / Khlung

water /
agua / wasser

water /
agua / wasser

water /
agua / wasser

water /
agua / wasser

water /
agua / wasser

water /
agua / wasser

electric /
elctrico / elektrische

electric /
elctrico / elektrische

electric /
elctrico / elektrische

electric /
elctrico / elektrische

electric /
elctrico / elektrische

electric /
elctrico / elektrische

Rpm / Rpm / U/min

1500

1500

1500

1500

1500

1500

Fuel tank capacity / Capacidad del depsito / Tankvolumen

450 L

450 L

400 L

400 L

370 L

370 L

10,5 L/h

9,5 L/h

7,5 L/h

7 L/h

4,7 L/h

4,9 L/h

2760 x 1510 x 1900 mm

2850 x 1510 x 2160 mm

2840 x 1510 x 2250 mm

2840 x 1510 x 2250 mm

2850 x 1530 x 2160 mm

2850 x 1530 x 2160 mm

3400 kg

3400 kg

3900 kg

3980 kg

4500 kg

5000 kg

AC GENERATORS 50 HZ / GENERADOR CA 50 HZ / GENERATOREN AC 50 HZ


Type / Tipo / Type
Single-phase power (max) / Potencia monofsica (mx) /
Einphasige Strke (max)
Single-phase power (stand by) / Potencia monofsica (ser. de emergencia)
/ Einphasige Strke (notbetrieb)
Single-phase power (prime) / Potencia monofsica (ser. continuo) /
Einphasige Strke (dauerbetrieb)
Three-phase power (max) / Potencia trifsica (mx) /
Dreiphasige Strke (max)
Three-phase power (stand by) / Potencia trifsica (ser. de emergencia)
/ Dreiphasige Strke (notbetrieb)
Three-phase power (prime) / Potencia trifsica (ser. continuo) /
Dreiphasige Strke (dauerbetrieb)
Battery charger / Carga batera / Akku-Ladegerte
Power factor / Factor de potencia / Leistungsfaktor
ENGINE / MOTOR / MOTOREN
Tipo / Tipo / Type

Starting system / Arranque / Start

Fuel consumption @ 75% / Consumo especfico a 75% /


Kraftstoffverbauch bei 75%
OTHER FEATURES / CARACTERSTICAS / CHARAKTERISTIK
Dimensions (L x W x H) / Dimensiones (L x A x Al) /
Abmessung (L x B x H)
Dry weight / Peso en vaco / Leergewicht
Noise level / Nivel Sonoro / Geruschpegel

96

97

MG 523 A

Voltmetro con selector

Voltmeter mit Umschalter

Frequency meter

Frecuencimetro

Frequenz

98

99

All our products are Class H insulated and tested at 40C ambient temperature at an altitude of 1000 m
Todos nuestros productos son de la clase H aislado y probados a temperatura ambiente 40C a una altitud de 1000 m
Alle unsere Produkte sind Klasse H isoliert und getestet bei Umgebungstemperatur 40C in einer Hhe von 1000 m

MG 480 A

Voltmeter with selector switch

MG 412 A

Rckstellung fr automatischen Start


separaten

Provisin para arranque automtico


independiente

MG 390 A

Option for automatic start in seperate box

MG 350 A

Stromanschlsse

Terminales de alimentacin

MG 279 A

Power terminals

Notruftaste Magnetothermische

MG 226 A

Botn de emergencia magnetotrmico

Emergency button magnetothermal

MG 206 A

Kraftstoffstand Instrument

Instrumento nivel combustible

MG 172 A

Fuel level instrument

Betriebsstundenzhler

MG 137 A

Cuenta horas

Hourmeter

MG 111 A

Voltmeter

Voltmetro

MG 76 A

Voltmeter

Ammeter

MG 65 A

Ampermetro

Ammeter

MG 44 A

Motorschutz-Modul

Mdulo de proteccin del motor

MG 33 A

Engine protection system

Zndschlssel

llave de contacto

Ignition key

MG 22 A

MG 1500 DIESEL DEUTZ OPEN

MG 15 A

MG

STANDARD FEATURES
DOTACIONES DE SERIE
SERIENAUSSTATTUNG

MG 480 A

MG 523 A

MG 412 A

MG 390 A

MG 350 A

MG 279 A

MG 226 A

MG 206 A

100

Transportanhnger

Remolque de carretera

Road trailer

GRT2W; Wagen mit Luftreifen und Seitenrude


er
fr langsame Fahrt

Conjunto de dos ruedas neumticas y


lanza de tiro (GRT2W)

Two wheels site tow undercarriage (GRT2W)

Automatisches Nachfllsystem

Sistema de llenado automtico

Automatic top up device

Motor Warmwasserbereiter vom Netz


230V gespeist - 50 Hz

Bujas de calefaccin para motor


230V 50 Hz

Engine water heaters powered by mains


230V - 50Hz

Schallabsorbierender
Schaumstoff Klasse 1

De absorcin de sonido de clase espuma 1

Soundproof foam Class 1

Kraftstofftank mit 24 Stunden Autonomie


mit Badflssigkeit Sammlung

Depsito carburante aumentado por


grande autonomia (24h)

Long run fuel tank (24h) complete with


bunded base

Remote Start / Stop-Kabel (50m)

Mando a distancia + cable de 50m

Remote start/stop kit by cable (50m)

ATS; Panel fr Auto-Start

ATS; versin ad arranque automatico

ATS panel for auto-start operation

MG 172 A

Module Schtze und Ladegert fr


Starterbatterien (ATS)

Mdulo de contactores y cargador de


batera para el arranque (ATS)

MG 137 A

Auto transfer switch (ATS) panel complete


with battery charger for auto-start operation

MG 111 A

ELCB

Disyuntor diferencial salvavidas

MG 76 A

Residual current device

Drehstrom-Steckdose 16A, 400V - 50Hz


durch Leistungsschalter geschtzt

MG 65 A

Salida trfasica CEE 16A 400V - 50 Hz


protegida por interruptor trmico

16A - 400V - 50Hz three-phase EEC


socket protected by circuit breakers

MG 44 A

Drehstrom-Steckdose 32A, 400V - 50Hz


durch Leistungsschalter geschtzt

Salida trfasica CEE 32A 400V - 50 Hz


protegida por interruptor trmico

MG 33 A

32A - 400V - 50Hz three-phase EEC


socket protected by circuit breakers

Drehstrom-Steckdose 63A, 230V - 50Hz


durch Leistungsschalter geschtzt

Salida trfasica CEE 63A 230V - 50 Hz


protegida por interruptor trmico

63A - 230V - 50Hz three-phase EEC


socket protected by circuit breakers

MG 22 A

MG 1500 DIESEL DEUTZ OPEN

MG 15 A

MG

OPTIONS/ACCESSORIES UPON REQUEST


CONFIGURACIONES/ ACCESORIOS
OPTIONEN / ZUBEHR

101

TECHNICAL DATA
DATOS TECNICOS
TECHNISCHE DATEN

MG DIESEL ENGINE 1500 RPM DEUTZ SILENCED


MG MOTORES DIESEL 1500 RPM DEUTZ SILENCIADO
MG DIESEL-MOTOREN 1500 U/MIN DEUTZ ZUM SCHWEIGEN GESCHALTET

MG 15 S

MG 22 S

MG 33 S

MG 44 S

MG 65 S

synchronous /
sncrono / synchrone

synchronous /
sncrono / synchrone

synchronous /
sncrono / synchrone

synchronous /
sncrono / synchrone

synchronous /
sncrono / synchrone

13,1 kVA - 400 V

22,2 kVA - 400 V

33 kVA - 400 V

44 kVA - 400 V

65 kVA - 400 V

12,5 kVA - 400 V

20,2 kVA - 400 V

30 kVA - 400 V

40 kVA - 400 V

59 kVA - 400 V

cos 0,8

cos 0,8

cos 0,8

cos 0,8

cos 0,8

Deutz F2M 2011 - 2 cyl.


17,1 hp - 1554 cm3

Deutz F3M2011 - 6 cyl.


28,1 hp - 2331 cm3

Deutz F4M 2011 - 4 cyl.


41,2 hp - 3108 cm3

Deutz BF4M 2011 - 4 cyl.


54,7 hp - 3108 cm3

Deutz BF4M 2011C - 4 cyl.


73 hp - 3109 cm3

diesel /
diesel / diesel

diesel /
diesel / diesel

diesel /
diesel / diesel

diesel /
diesel / diesel

diesel /
diesel / diesel

oil /
aceite / l

oil /
aceite / l

oil /
aceite / l

oil /
aceite / l

oil /
aceite / l

electric /
elctrico / elektrische

electric /
elctrico / elektrische

electric /
elctrico / elektrische

electric /
elctrico / elektrische

electric /
elctrico / elektrische

Rpm / Rpm / U/min

1500

1500

1500

1500

1500

Fuel tank capacity / Capacidad del depsito / Tankvolumen

65 L

65 L

73 L

73 L

73 L

25 L/h

17 L/h

13 L/h

9 L/h

6 L/h

1950 x 900 x 1070 mm

1950 x 900 x 1070 mm

2200 x 900 x 1190 mm

2200 x 900 x 1190 mm

2600 x 900 x 1190 mm

Dry weight / Peso en vaco / Leergewicht

650 kg

750 kg

920 kg

950 kg

1180 kg

Noise level / Nivel Sonoro / Geruschpegel

95 LWA

92 LWA

95 LWA

95 LWA

94 LWA

AC GENERATORS 50 HZ / GENERADOR CA 50 HZ / GENERATOREN AC 50 HZ


Type / Tipo / Type
Single-phase power (max) / Potencia monofsica (mx) /
Einphasige Strke (max)
Single-phase power (stand by) / Potencia monofsica (ser. de emergencia)
/ Einphasige Strke (notbetrieb)
Single-phase power (prime) / Potencia monofsica (ser. continuo) /
Einphasige Strke (dauerbetrieb)
Three-phase power (max) / Potencia trifsica (mx) /
Dreiphasige Strke (max)
Three-phase power (stand by) / Potencia trifsica (ser. de emergencia)
/ Dreiphasige Strke (notbetrieb)
Three-phase power (prime) / Potencia trifsica (ser. continuo) /
Dreiphasige Strke (dauerbetrieb)
Battery charger / Carga batera / Akku-Ladegerte
Power factor / Factor de potencia / Leistungsfaktor
ENGINE / MOTOR / MOTOREN
Tipo / Tipo / Type
Fuel / Combustible / Kraftstoff
Cooling system / Refrigeracin / Khlung
Starting system / Arranque / Start

Fuel consumption @ 75% / Consumo especfico a 75% /


Kraftstoffverbauch bei 75%
OTHER FEATURES / CARACTERSTICAS / CHARAKTERISTIK
Dimensions (L x W x H) / Dimensiones (L x A x Al) /
Abmessung (L x B x H)

102

103

TECHNICAL DATA
DATOS TECNICOS
TECHNISCHE DATEN

MG DIESEL ENGINE 1500 RPM DEUTZ SILENCED


MG MOTORES DIESEL 1500 RPM DEUTZ SILENCIADO
MG DIESEL-MOTOREN 1500 U/MIN DEUTZ ZUM SCHWEIGEN GESCHALTET

MG 76 S

MG 111 S

MG 137 S

MG 172 S

MG 206 S

MG 226 S

synchronous /
sncrono / synchrone

synchronous /
sncrono / synchrone

synchronous /
sncrono / synchrone

synchronous /
sncrono / synchrone

synchronous /
sncrono / synchrone

synchronous /
sncrono / synchrone

76 kVA - 400 V

111 kVA - 400 V

137 kVA - 400 V

172 kVA - 400 V

206 kVA - 400 V

226 kVA - 400 V

73 kVA - 400 V

106 kVA - 400 V

130 kVA - 400 V

164 kVA - 400 V

180 kVA - 400 V

205 kVA - 400 V

cos 0,8

cos 0,8

cos 0,8

cos 0,8

cos 0,8

cos 0,8

Deutz BF4M 2012C - 4 cyl.


95,2 hp - 4040 cm3

Deutz BF4M 1013EC - 4 cyl.


132,9 hp - 4764 cm3

Deutz BF4M 1013FC - 6 cyl.


162,9 hp - 4764 cm3

Deutz BF6M 1013EC - 6 cyl.


202,9 hp - 7146 cm3

Deutz BF6M 1013FC G2 - 6 cyl.


243 hp - 7146 cm3

Deutz BF6M 1013FC G3 - 6 cyl.


268 hp - 7146 cm3

Fuel / Combustible / Kraftstoff

diesel /
diesel / diesel

diesel /
diesel / diesel

diesel /
diesel / diesel

diesel /
diesel / diesel

diesel /
diesel / diesel

diesel /
diesel / diesel

Cooling system / Refrigeracin / Khlung

water /
agua / wasser

water /
agua / wasser

water /
agua / wasser

water /
agua / wasser

water /
agua / wasser

water /
agua / wasser

electric /
elctrico / elektrische

electric /
elctrico / elektrische

electric /
elctrico / elektrische

electric /
elctrico / elektrische

electric /
elctrico / elektrische

electric /
elctrico / elektrische

Rpm / Rpm / U/min

1500

1500

1500

1500

1500

1500

Fuel tank capacity / Capacidad del depsito / Tankvolumen

73 L

155 L

155 L

155 L

400 L

400 L

Fuel consumption @ 75% / Consumo especfico a 75% /


Kraftstoffverbauch bei 75%

5 L/h

9 L/h

7 L/h

6 L/h

12,5 L/h

11,5 L/h

2600 x 900 x 1190 mm

3050 x 1000 x 1450 mm

3100 x 1100 x 1450mm

3100 x 1100 x 1450mm

3613 x 1300 x 1904 mm

3613 x 1300 x 1904 mm

Dry weight / Peso en vaco / Leergewicht

1210 kg

1670 kg

1800 kg

1950 kg

2950 kg

3000 kg

Noise level / Nivel Sonoro / Geruschpegel

97 LWA

97 LWA

97 LWA

99 LWA

96 LWA

96 LWA

AC GENERATORS 50 HZ / GENERADOR CA 50 HZ / GENERATOREN AC 50 HZ


Type / Tipo / Type
Single-phase power (max) / Potencia monofsica (mx) /
Einphasige Strke (max)
Single-phase power (stand by) / Potencia monofsica (ser. de emergencia)
/ Einphasige Strke (notbetrieb)
Single-phase power (prime) / Potencia monofsica (ser. continuo) /
Einphasige Strke (dauerbetrieb)
Three-phase power (max) / Potencia trifsica (mx) /
Dreiphasige Strke (max)
Three-phase power (stand by) / Potencia trifsica (ser. de emergencia)
/ Dreiphasige Strke (notbetrieb)
Three-phase power (prime) / Potencia trifsica (ser. continuo) /
Dreiphasige Strke (dauerbetrieb)
Battery charger / Carga batera / Akku-Ladegerte
Power factor / Factor de potencia / Leistungsfaktor
ENGINE / MOTOR / MOTOREN
Tipo / Tipo / Type

Starting system / Arranque / Start

OTHER FEATURES / CARACTERSTICAS / CHARAKTERISTIK


Dimensions (L x W x H) / Dimensiones (L x A x Al) /
Abmessung (L x B x H)

104

105

TECHNICAL DATA
DATOS TECNICOS
TECHNISCHE DATEN

MG DIESEL ENGINE 1500 RPM DEUTZ SILENCED


MG MOTORES DIESEL 1500 RPM DEUTZ SILENCIADO
MG DIESEL-MOTOREN 1500 U/MIN DEUTZ ZUM SCHWEIGEN GESCHALTET

MG 279 S

MG 350 S

MG 390 S

MG 412 S

MG 480 S

MG 523 S

synchronous /
sncrono / synchrone

synchronous /
sncrono / synchrone

synchronous /
sncrono / synchrone

synchronous /
sncrono / synchrone

synchronous /
sncrono / synchrone

synchronous /
sncrono / synchrone

279 kVA - 400 V

350 kVA - 400 V

390 kVA - 400 V

412 kVA - 400 V

480 kVA - 400 V

523 kVA - 400 V

250 kVA - 400 V

315 kVA - 400 V

350 kVA - 400 V

380 kVA - 400 V

450 kVA - 400 V

475 kVA - 400 V

cos 0,8

cos 0,8

cos 0,8

cos 0,8

cos 0,8

cos 0,8

Deutz TCD 2013 L06 4V - 6 cyl.


327 hp - 7146 cm3

Deutz BF6M 1015 CG2 - 6 cyl.


409 hp - 11906 cm3

Deutz BF6M 1015 CG3 - 6 cyl.


456 hp - 11906 cm3

Deutz BF6M 1015 CP - 6 cyl.


482 hp - 11906 cm3

Deutz BF8M 1015 CG2 - 8 cyl.


555 hp - 15874 cm3

Deutz BF8M 1015 CG3 - 8 cyl.


605 hp - 15874 cm3

Fuel / Combustible / Kraftstoff

diesel /
diesel / diesel

diesel /
diesel / diesel

diesel /
diesel / diesel

diesel /
diesel / diesel

diesel /
diesel / diesel

diesel /
diesel / diesel

Cooling system / Refrigeracin / Khlung

water /
agua / wasser

water /
agua / wasser

water /
agua / wasser

water /
agua / wasser

water /
agua / wasser

water /
agua / wasser

electric /
elctrico / elektrische

electric /
elctrico / elektrische

electric /
elctrico / elektrische

electric /
elctrico / elektrische

electric /
elctrico / elektrische

electric /
elctrico / elektrische

Rpm / Rpm / U/min

1500

1500

1500

1500

1500

1500

Fuel tank capacity / Capacidad del depsito / Tankvolumen

450 L

450 L

400 L

400 L

370 L

370 L

10,5 L/h

9,5 L/h

7,5 L/h

7 L/h

4,7 L/h

4,9 L/h

3900 x 1400 x 2100 mm

3900 x 1400 x 2100 mm

4070 x 1550 x 2300 mm

4070 x 1550 x 2300 mm

4400 x 1650 x 2830 mm

4400 x 1650 x 2830 mm

Dry weight / Peso en vaco / Leergewicht

3900 kg

3980 kg

4130 kg

4270 kg

5500 kg

6000 kg

Noise level / Nivel Sonoro / Geruschpegel

97 LWA

97 LWA

95 LWA

95 LWA

95 LWA

95 LWA

AC GENERATORS 50 HZ / GENERADOR CA 50 HZ / GENERATOREN AC 50 HZ


Type / Tipo / Type
Single-phase power (max) / Potencia monofsica (mx) /
Einphasige Strke (max)
Single-phase power (stand by) / Potencia monofsica (ser. de emergencia)
/ Einphasige Strke (notbetrieb)
Single-phase power (prime) / Potencia monofsica (ser. continuo) /
Einphasige Strke (dauerbetrieb)
Three-phase power (max) / Potencia trifsica (mx) /
Dreiphasige Strke (max)
Three-phase power (stand by) / Potencia trifsica (ser. de emergencia)
/ Dreiphasige Strke (notbetrieb)
Three-phase power (prime) / Potencia trifsica (ser. continuo) /
Dreiphasige Strke (dauerbetrieb)
Battery charger / Carga batera / Akku-Ladegerte
Power factor / Factor de potencia / Leistungsfaktor
ENGINE / MOTOR / MOTOREN
Tipo / Tipo / Type

Starting system / Arranque / Start

Fuel consumption @ 75% / Consumo especfico a 75% /


Kraftstoffverbauch bei 75%
OTHER FEATURES / CARACTERSTICAS / CHARAKTERISTIK
Dimensions (L x W x H) / Dimensiones (L x A x Al) /
Abmessung (L x B x H)

106

107

MG 523 S

MG 480 S

MG 412 S

MG 390 S

MG 350 S

MG 279 S

109

MG 226 S

MG 206 S

All our products are Class H insulated and tested at 40C ambient temperature at an altitude of 1000 m
Todos nuestros productos son de la clase H aislado y probados a temperatura ambiente 40C a una altitud de 1000 m
Alle unsere Produkte sind Klasse H isoliert und getestet bei Umgebungstemperatur 40C in einer Hhe von 1000 m

108

Frequenz

Frecuencimetro

Frequency meter

Voltmeter mit Umschalter

Voltmetro con selector

Voltmeter with selector switch

Rckstellung fr automatischen Start


separaten

Provisin para arranque automtico


independiente

Option for automatic start in seperate box

Stromanschlsse

Terminales de alimentacin

Power terminals

Notruftaste Magnetothermische

Botn de emergencia magnetotrmico

Emergency button
magnetothermal

Kraftstoffstand Instrument

Instrumento nivel combustible

MG 172 S

Fuel level instrument

Betriebsstundenzhler

MG 137 S

Cuenta horas

Hourmeter

MG 111 S

Voltmeter

Voltmetro

MG 76 S

Voltmeter

Ammeter

MG 65 S

Ampermetro

Ammeter

MG 44 S

Motorschutz-Modul

Mdulo de proteccin del motor

MG 33 S

Engine protection system

Zndschlssel

llave de contacto

Ignition key

MG 22 S

MG 1500 DIESEL DEUTZ SILENCED

MG 15 S

MG

STANDARD FEATURES
DOTACIONES DE SERIE
SERIENAUSSTATTUNG

MG 480 S

MG 523 S

MG 412 S

MG 390 S

MG 350 S

MG 279 S

MG 226 S

MG 206 S

110

Transportanhnger

Remolque de carretera

Road trailer

GRT2W; Wagen mit Luftreifen und Seitenrude


er
fr langsame Fahrt

Conjunto de dos ruedas neumticas y


lanza de tiro (GRT2W)

Two wheels site tow undercarriage (GRT2W)

Automatisches Nachfllsystem

Sistema de llenado automtico

Automatic top up device

Motor Warmwasserbereiter vom Netz


230V gespeist - 50 Hz

Bujas de calefaccin para motor


230V 50 Hz

Engine water heaters powered by mains


230V - 50Hz

Schallabsorbierender
Schaumstoff Klasse 1

De absorcin de sonido de clase espuma 1

Soundproof foam Class 1

Kraftstofftank mit 24 Stunden Autonomie


mit Badflssigkeit Sammlung

Depsito carburante aumentado por


grande autonomia (24h)

Long run fuel tank (24h) complete with


bunded base

Remote Start / Stop-Kabel (50m)

Mando a distancia + cable de 50m

Remote start/stop kit by cable (50m)

ATS; Panel fr Auto-Start

ATS; versin ad arranque automatico

ATS panel for auto-start operation

MG 172 S

Module Schtze und Ladegert fr


Starterbatterien (ATS)

Mdulo de contactores y cargador de


batera para el arranque (ATS)

MG 137 S

Auto transfer switch (ATS) panel complete


with battery charger for auto-start operation

MG 111 S

ELCB

Disyuntor diferencial salvavidas

MG 76 S

Residual current device

Drehstrom-Steckdose 16A, 400V - 50Hz


durch Leistungsschalter geschtzt

MG 65 S

Salida trfasica CEE 16A 400V - 50 Hz


protegida por interruptor trmico

16A - 400V - 50Hz three-phase EEC socket


protected by circuit breakers

MG 44 S

Drehstrom-Steckdose 32A, 400V - 50Hz


durch Leistungsschalter geschtzt

Salida trfasica CEE 32A 400V - 50 Hz


protegida por interruptor trmico

MG 33 S

32A - 400V - 50Hz three-phase EEC socket


protected by circuit breakers

Drehstrom-Steckdose 63A, 230V - 50Hz


durch Leistungsschalter geschtzt

Salida trfasica CEE 63A 230V - 50 Hz


protegida por interruptor trmico

63A - 230V - 50Hz three-phase EEC socket


protected by circuit breakers

MG 22 S

MG 1500 DIESEL DEUTZ SILENCED

MG 15 S

MG

OPTIONS/ACCESSORIES UPON REQUEST


CONFIGURACIONES/ ACCESORIOS
OPTIONEN / ZUBEHR

111

TECHNICAL DATA
DATOS TECNICOS
TECHNISCHE DATEN

MG DIESEL ENGINE 1500 RPM FPT OPEN


MG MOTORES DIESEL 1500 RPM FPT ABIERTO
MG DIESEL-MOTOREN 1500 U/MIN FPT OFFENE

MG 70 I

MG 110 I

MG 150 I

MG 180 I

MG 230 I

synchronous /
sncrono / synchrone

synchronous /
sncrono / synchrone

synchronous /
sncrono / synchrone

synchronous /
sncrono / synchrone

synchronous /
sncrono / synchrone

22 kVA - 230 V

36,6 kVA - 230 V

47,6 kVA - 230V

58,6 kVA - 230 V

76,6 kVA - 230V

66 kVA - 400 V

110 kVA - 400 V

143 kVA - 400 V

176 kVA - 400 V

230 kVA - 400 V

60 kVA - 400 V

100 kVA - 400 V

130 kVA - 400 V

160 kVA - 400 V

200 kVA - 400 V

cos 0,8

cos 0,8

cos 0,8

cos 0,8

cos 0,8

Iveco NEF 45SM1A Turbo - 4 cyl.


81,5 hp (60 kWm) 4500 cm3

Iveco NEF 45TM2A Turbo - 4 cyl.


133 hp (97,8 kWm) 4500 cm3

Iveco NEF 67TM2A Turbo - 6 cyl.


176 hp (129,5 kWm) 6700 cm3

Iveco NEF 67TM3A Turbo - 6 cyl.


212,6 hp (156,4 kWm) 6700 cm3

Iveco NEF 67TE2A Turbo - 6 cyl.


269 hp (198 kWm) 6700 cm3

Fuel / Combustible / Kraftstoff

diesel /
diesel / diesel

diesel /
diesel / diesel

diesel /
diesel / diesel

diesel /
diesel / diesel

diesel /
diesel / diesel

Cooling system / Refrigeracin / Khlung

water /
agua / wasser

water /
agua / wasser

water /
agua / wasser

water /
agua / wasser

water /
agua / wasser

electric /
elctrico / elektrische

electric /
elctrico / elektrische

electric /
elctrico / elektrische

electric /
elctrico / elektrische

electric /
elctrico / elektrische

Rpm / Rpm / U/min

1500

1500

1500

1500

1500

Fuel tank capacity / Capacidad del depsito / Tankvolumen

230 L

230 L

230 L

230 L

230 L

10,2 L/h

16,2 L/h

24,1 L/h

29 L/h

35,7 L/h

1840 x 1100 x 1425 mm

1940 x 1100 x 1560 mm

2492 x 1150 x 1720 mm

2492 x 1150 x 1720 mm

2735 x 1150 x 1720 mm

980 kg

1300 kg

1420 kg

1460 kg

2100 kg

AC GENERATORS 50 HZ / GENERADOR CA 50 HZ / GENERATOREN AC 50 HZ


Type / Tipo / Type
Single-phase power (max) / Potencia monofsica (mx) /
Einphasige Strke (max)
Single-phase power (stand by) / Potencia monofsica (ser. de emergencia)
/ Einphasige Strke (notbetrieb)
Single-phase power (prime) / Potencia monofsica (ser. continuo) /
Einphasige Strke (dauerbetrieb)
Three-phase power (max) / Potencia trifsica (mx) /
Dreiphasige Strke (max)
Three-phase power (stand by) / Potencia trifsica (ser. de emergencia)
/ Dreiphasige Strke (notbetrieb)
Three-phase power (prime) / Potencia trifsica (ser. continuo) /
Dreiphasige Strke (dauerbetrieb)
Battery charger / Carga batera / Akku-Ladegerte
Power factor / Factor de potencia / Leistungsfaktor
ENGINE / MOTOR / MOTOREN
Tipo / Tipo / Type

Starting system / Arranque / Start

Fuel consumption @ 75% / Consumo especfico a 75% /


Kraftstoffverbauch bei 75%
OTHER FEATURES / CARACTERSTICAS / CHARAKTERISTIK
Dimensions (L x W x H) / Dimensiones (L x A x Al) /
Abmessung (L x B x H)
Dry weight / Peso en vaco / Leergewicht
Noise level / Nivel Sonoro / Geruschpegel

112

113

TECHNICAL DATA
DATOS TECNICOS
TECHNISCHE DATEN

MG DIESEL ENGINE 1500 RPM FPT OPEN


MG MOTORES DIESEL 1500 RPM FPT ABIERTO
MG DIESEL-MOTOREN 1500 U/MIN FPT OFFENE

AC GENERATORS 50 HZ / GENERADOR CA 50 HZ / GENERATOREN AC 50 HZ


Type / Tipo / Type
Single-phase power (max) / Potencia monofsica (mx) /
Einphasige Strke (max)
Single-phase power (stand by) / Potencia monofsica (ser. de emergencia)
/ Einphasige Strke (notbetrieb)
Single-phase power (prime) / Potencia monofsica (ser. continuo) /
Einphasige Strke (dauerbetrieb)
Three-phase power (max) / Potencia trifsica (mx) /
Dreiphasige Strke (max)
Three-phase power (stand by) / Potencia trifsica (ser. de emergencia)
/ Dreiphasige Strke (notbetrieb)
Three-phase power (prime) / Potencia trifsica (ser. continuo) /
Dreiphasige Strke (dauerbetrieb)

MG 300 I

MG 330 I

MG 390 I

MG 450 I

synchronous /
sncrono / synchrone

synchronous /
sncrono / synchrone

synchronous /
sncrono / synchrone

synchronous /
sncrono / synchrone

100 kVA - 230 V

110 kVA - 230 V

128,3 kVA - 230 V

146,6 kVA - 230 V

300 kVA - 400 V

330 kVA - 400 V

385 kVA - 400 V

440 kVA - 400 V

275 kVA - 400 V

300 kVA - 400 V

350 kVA - 400 V

400 kVA - 400 V

cos 0,8

cos 0,8

cos 0,8

cos 0,8

Battery charger / Carga batera / Akku-Ladegerte


Power factor / Factor de potencia / Leistungsfaktor
ENGINE / MOTOR / MOTOREN
Iveco Cursor 87TE1D Turbo - 6 cyl. Iveco Cursor 10TE1D Turbo - 6 cyl. Iveco Cursor 13TE2A Turbo - 6 cyl. Iveco Cursor 13TE3A Turbo - 6 cyl.
357,3 hp (263 kWm) 8700 cm3
388,5 hp (286 kWm) 10300 cm3
468,7 hp (345 kWm) 12880 cm3
545 hp (401 kWm) 12880 cm3

Tipo / Tipo / Type


Fuel / Combustible / Kraftstoff

diesel /
diesel / diesel

diesel /
diesel / diesel

diesel /
diesel / diesel

diesel /
diesel / diesel

Cooling system / Refrigeracin / Khlung

water /
agua / wasser

water /
agua / wasser

water /
agua / wasser

water /
agua / wasser

electric /
elctrico / elektrische

electric /
elctrico / elektrische

electric /
elctrico / elektrische

electric /
elctrico / elektrische

Rpm / Rpm / U/min

1500

1500

1500

1500

Fuel tank capacity / Capacidad del depsito / Tankvolumen

420 L

420 L

420 L

420 L

47,6 L/h

53,7 L/h

53,7 L/h

72,5 L/h

2700 x 1573 x 2012 mm

2790 x 1573 x 2012 mm

2950 x 1573 x 2012 mm

3075 x 1573 x 2012 mm

2300 kg

2600 kg

2800 kg

3800 kg

Starting system / Arranque / Start

Fuel consumption @ 75% / Consumo especfico a 75% /


Kraftstoffverbauch bei 75%
OTHER FEATURES / CARACTERSTICAS / CHARAKTERISTIK
Dimensions (L x W x H) / Dimensiones (L x A x Al) /
Abmessung (L x B x H)
Dry weight / Peso en vaco / Leergewicht
Noise level / Nivel Sonoro / Geruschpegel

114

115

Disyuntor diferencial salvavidas ajustable

ELCB einstellbare

4 poles main circuit breaker

4 polos interruptor magneto-trmico

4-polige Leistungsschalter

Remote control connector

Conector por mando a distancia

Verbinder zum Verbinden der Fernsteuerung

Remote control terminal board

Terminal por mando a distancia

Klemmleiste fr Fernbedienung

ATS terminal board

Terminal por conxion de ATS

Klemmenleiste fr Anschluss-Rahmen ATS

12V DC battery charger outlet protected


by circuit breaker

Salida del carga bateria 12V CC protegida


por interruptor trmico

12 VDC Ladegert Steckdose durch


Leistungsschalter geschtzt

12V built-in battery with electric start

Bateria 12V incorporada

12V eingebaute Batterie

Hourmeter

Cuenta horas

Betriebsstundenzhler

Emergency STOP button

Seta de emergencia

NOT-AUS-Taste

Controller with digital display for full


monitoring of generator parameters

Lgica de control con pantalla digital


para la lectura de los parmatros

Steuerlogik mit Digitalanzeige fr das


Lesen der Parameter

Fork-lift pockets

Pasos horquillas

Staplertaschen

Muffler sold seperately

Silenciador suministra por separado

Muffler separat geliefert

Engine oil sump pipe

Tubo de drenaje de aceite del motor

Motor-l-Abflussrohr

MG 450 I

Adjustable earth leakage relay

116

117

All our products are Class H insulated and tested at 40C ambient temperature at an altitude of 1000 m
Todos nuestros productos son de la clase H aislado y probados a temperatura ambiente 40C a una altitud de 1000 m
Alle unsere Produkte sind Klasse H isoliert und getestet bei Umgebungstemperatur 40C in einer Hhe von 1000 m

Elektronischer Frequenzregler

MG 390 I

Regulador electrnico de frecuencia

Electronic frequency regulator

MG 330 I

Elektronischer Spannungsregler

Regulador electrnico de tensin

MG 300 I

Automatic voltage regulator

Dreiphasen-Ausgangsanschlu

MG 230 I

Terminal por salida trifsica

Three phase output terminal board

MG 180 I

Einphasen-16A - 230V - 50 Hz durch


Leistungsschalter geschtzt

Salida monofsica 16A, 230V 50 Hz


protegida por interruptor trmico

MG 150 I

16A - 230V - 50Hz single-phase EEC


socket protected by circuit breakers

Schuko-Steckdosen Phase 230V - 50 Hz


durch Leistungsschalter geschtzt

Salida monofsica Schuko 230V 50 Hz


protegida por interruptor trmico

230V - 50Hz single-phase Schuko socket


protected by circuit breaker

MG 110 I

MG 1500 DIESEL FPT OPEN

MG 70 I

MG

STANDARD FEATURES
DOTACIONES DE SERIE
SERIENAUSSTATTUNG

Carro con ruedas y manceras

Wagen: zwei Rder und Griffe

Remote start/stop kit by cable (20m)

Mando a distancia + cable de 20m

Remote Start / Stop-Kabel (20m)

Two wheels site tow undercarriage (GRT2W)

GRT2W; conjunto de dos ruedas neumticas y


lanza de tiro

GRT2W; Wagen mit Luftbereifung und Deichsel


fr das Abschleppen langsame Abschleppen

AMF/ATS panel for auto-start operation

Versin ad arranque automatico AMF/ATS

Panel fr Auto-Start (AMF / ATS)

Bunded base to retain all liquids

Dposito recoleccin por el escape de los liquidos Heie Flssigkeit Sammlung

Traverse support and ground fixing

Recorrer apoyo y fijacin al suelo

Traverse Untersttzung und Bodenbefestigung

ATS panel for auto-start operation

ATS; versin ad arranque automatico

ATS; Panel fr Auto-Start

118

119

MG 450 I

MG 390 I

Trolley: two wheels and handles

ZUBEHR

ACCESORIOS

ACCESSORIES

Dmmerungsschalter fr den automatischen Start

Interruptor crepuscular para el encendido


automtico

Auto-start facility by twilight switch

Abschleppen zum Abschleppen Strae

Remolque para remolcar por carretera

Towing homologated for towing road

Automatischer Spannungsregler

Regulador de voltaje automtico

Automatic voltage regulator

Mdulo de contactores y cargador de batera para Module Schtze und Ladegert fr Starterbatterien
(ATS)
el arranque (ATS)

ATS panel complete with battery charger for


auto-start operation

Standverteiler mit drei und einphasige Steckdosen


mit Sicherungsautomaten geschtzt

Set mounted distribution board with three/single- Cuadro elctrico con tomos trifsica y
monofsica protegidas por interruptores
phase outlets protected by circuit breakers
magneto trmicos

MG 330 I

Dposito recoleccin por el escape de los liquidos Heie Flssigkeit Sammlung

Bunded base to retain all liquids

Bereitstellung fr externen Zusatztank

Provisin para tanque externo de


combustible auxiliar

MG 300 I

Separate tank facility with quick


release coupling

Kraftstofftank mit 24 Stunden Autonomie mit


Badflssigkeit Sammlung

Depsito carburante aumentado por grande


autonomia (24h)

Long run fuel tank (24h) complete with


bunded base

MG 230 I

Elektronischer Frequenzregler

Regulador electrnico de frequencia

Electronic frequency regulator

Funkenfnger Schalldmpfer

MG 180 I

Antichispas certificado

Spark arrester muffler

Motor Warmwasserbereiter vom Netz 230V


gespeist - 50 Hz

Bujas de calefaccin para motor


230V 50 Hz

Engine water heaters powered by mains


230V - 50Hz

MG 150 I

ELCB

Interruptor diferencial salvavidas

Earth leakage circuit breaker (ELCB)

Panel fr Auto-Start (AMF / ATS)

Versin ad arranque automatico AMF/ATS

MG 110 I

AMF/ATS panel for auto start operation

60 Hz-Version

Versin 60 Hz

60Hz version

Versionen mit unterschiedlichen Spannungen

MG 70 I

Versines con tensiones diferentes

Version with different voltages

OPTIONEN

CONFIGURACIONES

OPTIONS

MG 1500 DIESEL FPT OPEN

MG

OPTIONS/ACCESSORIES UPON REQUEST


CONFIGURACIONES/ ACCESORIOS
OPTIONEN / ZUBEHR

TECHNICAL DATA
DATOS TECNICOS
TECHNISCHE DATEN

MG DIESEL ENGINE 1500 RPM FPT SILENCED


MG MOTORES DIESEL 1500 RPM FPT SILENCIADO
MG DIESEL-MOTOREN 1500 U/MIN FPT ZUM SCHWEIGEN GESCHALTET

AC GENERATORS 50 HZ / GENERADOR CA 50 HZ / GENERATOREN AC 50 HZ


Type / Tipo / Type
Single-phase power (max) / Potencia monofsica (mx) /
Einphasige Strke (max)
Single-phase power (stand by) / Potencia monofsica (ser. de emergencia)
/ Einphasige Strke (notbetrieb)
Single-phase power (prime) / Potencia monofsica (ser. continuo) /
Einphasige Strke (dauerbetrieb)
Three-phase power (max) / Potencia trifsica (mx) /
Dreiphasige Strke (max)
Three-phase power (stand by) / Potencia trifsica (ser. de emergencia)
/ Dreiphasige Strke (notbetrieb)
Three-phase power (prime) / Potencia trifsica (ser. continuo) /
Dreiphasige Strke (dauerbetrieb)

MG 70 SI

MG 110 SI

MG 150 SI

MG 180 SI

MG 230 SI

MG 300 SI

MG 330 SI

synchronous /
sncrono / synchrone

synchronous /
sncrono / synchrone

synchronous /
sncrono / synchrone

synchronous /
sncrono / synchrone

synchronous /
sncrono / synchrone

synchronous /
sncrono / synchrone

synchronous /
sncrono / synchrone

22 kVA - 230 V

36,6 kVA - 230 V

47,6 kVA - 230 V

58,6 kVA - 230 V

76,6 kVA - 230 V

100 kVA - 230 V

110 kVA - 230 V

66 kVA - 400 V

110 kVA - 400V

143 kVA - 400 V

176 kVA - 400 V

230 kVA - 400 V

300 kVA - 400 V

330 kVA - 400 V

60 kVA - 400 V

100 kVA - 400 V

130 kVA - 400 V

160 kVA - 400 V

200 kVA - 400 V

275 kVA - 400 V

300 kVA - 400 V

cos 0,8

cos 0,8

cos 0,8

cos 0,8

cos 0,8

cos 0,8

cos 0,8

Battery charger / Carga batera / Akku-Ladegerte


Power factor / Factor de potencia / Leistungsfaktor
ENGINE / MOTOR / MOTOREN
Iveco NEF 45SM1A Turbo - 4 Iveco NEF 45TM2A Turbo - 4
cyl. 81,5 hp - 4500 cm3
cyl. 133 hp - 4500 cm3

Tipo / Tipo / Type

Iveco NEF 67TM2A Turbo - 6 Iveco NEF 67TM3A Turbo - 6 Iveco NEF 67TE2A Turbo - 6 Iveco Cursor 87TE1D Turbo Iveco Cursor 10TE1D Turbo cyl. 176 hp - 6700 cm3
cyl. 212,6 hp - 6700 cm3
cyl. 269 hp - 6700 cm3
- 6 cyl. 357,3 hp - 8700 cm3 6 cyl. 388,5 hp - 10300 cm3

Fuel / Combustible / Kraftstoff

diesel /
diesel / diesel

diesel /
diesel / diesel

diesel /
diesel / diesel

diesel /
diesel / diesel

diesel /
diesel / diesel

diesel /
diesel / diesel

diesel /
diesel / diesel

Cooling system / Refrigeracin / Khlung

water /
agua / wasser

water /
agua / wasser

water /
agua / wasser

water /
agua / wasser

water /
agua / wasser

water /
agua / wasser

water /
agua / wasser

electric /
elctrico / elektrische

electric /
elctrico / elektrische

electric /
elctrico / elektrische

electric /
elctrico / elektrische

electric /
elctrico / elektrische

electric /
elctrico / elektrische

electric /
elctrico / elektrische

Rpm / Rpm / U/min

1500

1500

1500

1500

1500

1500

1500

Fuel tank capacity / Capacidad del depsito / Tankvolumen

230 L

230 L

230 L

230 L

230 L

420 L

420 L

10,2 L/h

16,2 L/h

24,1 L/h

29 L/h

35,7 L/h

47,6 L/h

53,7 L/h

2675 x 1124 x 1600 mm

2675 x 1124 x 1600 mm

3332 x 1151 x 2037 mm

3332 x 1151 x 2037 mm

3332 x 1151 x 2037 mm

3642 x 1570 x 2218 mm

3642 x 1570 x 2218 mm

Dry weight / Peso en vaco / Leergewicht

1340 kg

1600 kg

1950 kg

2000 kg

2600 kg

3550 kg

3550 kg

Noise level / Nivel Sonoro / Geruschpegel

97 LWA

97 LWA

97 LWA

97 LWA

97 LWA

97 LWA

97 LWA

Starting system / Arranque / Start

Fuel consumption @ 75% / Consumo especfico a 75% /


Kraftstoffverbauch bei 75%
OTHER FEATURES / CARACTERSTICAS / CHARAKTERISTIK
Dimensions (L x W x H) / Dimensiones (L x A x Al) /
Abmessung (L x B x H)

120

121

MG DIESEL ENGINE 1500 RPM FPT SILENCED


MG MOTORES DIESEL 1500 RPM FPT SILENCIADO
MG DIESEL-MOTOREN 1500 U/MIN FPT ZUM SCHWEIGEN GESCHALTET

AC GENERATORS 50 HZ / GENERADOR CA 50 HZ / GENERATOREN AC 50 HZ


Type / Tipo / Type
Single-phase power (max) / Potencia monofsica (mx) /
Einphasige Strke (max)
Single-phase power (stand by) / Potencia monofsica (ser. de emergencia)
/ Einphasige Strke (notbetrieb)
Single-phase power (prime) / Potencia monofsica (ser. continuo) /
Einphasige Strke (dauerbetrieb)
Three-phase power (max) / Potencia trifsica (mx) /
Dreiphasige Strke (max)
Three-phase power (stand by) / Potencia trifsica (ser. de emergencia)
/ Dreiphasige Strke (notbetrieb)
Three-phase power (prime) / Potencia trifsica (ser. continuo) /
Dreiphasige Strke (dauerbetrieb)

TECHNICAL DATA
DATOS TECNICOS
TECHNISCHE DATEN

MG DIESEL ENGINE 1500 RPM VOLVO OPEN


MG MOTORES DIESEL 1500 RPM VOLVO ABIERTO
MG DIESEL-MOTOREN 1500 U/MIN VOLVO OFFENE

MG 390 SI

MG 450 SI

MG 220 V

MG 275 V

MG 330 V

MG 410 V

MG 550 V

synchronous /
sncrono / synchrone

synchronous /
sncrono / synchrone

synchronous /
sncrono / synchrone

synchronous /
sncrono / synchrone

synchronous /
sncrono / synchrone

synchronous /
sncrono / synchrone

synchronous /
sncrono / synchrone

128,3 kVA - 230 V

146,6 kVA - 230 V

73,5 kVA - 230 V

91,5 kVA - 230 V

110 kVA - 230 V

138 kVA - 230 V

167 kVA - 230 V

385 kVA - 400 V

440 kVA - 400 V

220 kVA - 400 V

275 kVA - 400 V

330 kVA - 400 V

415 kVA - 400 V

550 kVA - 400 V

350 kVA - 400 V

400 kVA - 400 V

200 kVA - 400 V

247,5 kVA - 400 V

297 kVA - 400 V

373,5 kVA - 400 V

500 kVA - 400 V

cos 0,8

cos 0,8

cos 0,8

cos 0,8

cos 0,8

cos 0,8

cos 0,8

Volvo TAD733GE Turbo 6 cyl. 267 hp - 7150 cm3

Volvo TAD734GE Turbo - 6


cyl. 327 hp - 7150 cm3

Battery charger / Carga batera / Akku-Ladegerte


Power factor / Factor de potencia / Leistungsfaktor
ENGINE / MOTOR / MOTOREN
Iveco Cursor 13TE2A Turbo - Iveco Cursor 13TE3A Turbo 6 cyl. 468,7 hp - 12880 cm3
6 cyl. 545 hp - 12880 cm3

Tipo / Tipo / Type

Volvo TAD941GE Turbo - 6 Volvo TAD1343GE Turbo - 6 Volvo TAD1641GE Turbo - 6


cyl. 418 hp - 9360 cm3
cyl. 484 hp - 12780 cm3
cyl. 643 hp - 16120 cm3

Fuel / Combustible / Kraftstoff

diesel /
diesel / diesel

diesel /
diesel / diesel

diesel /
diesel / diesel

diesel /
diesel / diesel

diesel /
diesel / diesel

diesel /
diesel / diesel

diesel /
diesel / diesel

Cooling system / Refrigeracin / Khlung

water /
agua / wasser

water /
agua / wasser

water /
agua / wasser

water /
agua / wasser

water /
agua / wasser

water /
agua / wasser

water /
agua / wasser

electric /
elctrico / elektrische

electric /
elctrico / elektrische

electric /
elctrico / elektrische

electric /
elctrico / elektrische

electric /
elctrico / elektrische

electric /
elctrico / elektrische

electric /
elctrico / elektrische

Rpm / Rpm / U/min

1500

1500

1500

1500

1500

1500

1500

Fuel tank capacity / Capacidad del depsito / Tankvolumen

420 L

420 L

1000 L

1000 L

1000 L

1000 L

1000 L

53,7 L/h

72,5 L/h

38 L/h

46,8 L/h

55,2 L/h

61,3 L/h

83,2 L/h

3642 x 1570 x 2218 mm

3642 x 1570 x 2108 mm

2725 x 1300 x 1953 mm

2725 x 1300 x 1950 mm

3250 x 1300 x 2170 mm

3250 x 1300 x 2170 mm

3320 x 1300 x 2400 mm

Dry weight / Peso en vaco / Leergewicht

4200 kg

4500 kg

2186 kg

2286 kg

2909 kg

3354 kg

3868 kg

Noise level / Nivel Sonoro / Geruschpegel

97 LWA

97 LWA

Starting system / Arranque / Start

Fuel consumption @ 75% / Consumo especfico a 75% /


Kraftstoffverbauch bei 75%
OTHER FEATURES / CARACTERSTICAS / CHARAKTERISTIK
Dimensions (L x W x H) / Dimensiones (L x A x Al) /
Abmessung (L x B x H)

122

123

TECHNICAL DATA
DATOS TECNICOS
TECHNISCHE DATEN

MG DIESEL ENGINE 1500 RPM VOLVO SILENCED


MG MOTORES DIESEL 1500 RPM VOLVO SILENCIADO
MG DIESEL-MOTOREN 1500 U/MIN VOLVO ZUM SCHWEIGEN GESCHALTET

MG 220 SS-V

MG 275 SS-V

MG 330 SS-V

MG 410 SS-V

MG 550 SS-V

synchronous /
sncrono / synchrone

synchronous /
sncrono / synchrone

synchronous /
sncrono / synchrone

synchronous /
sncrono / synchrone

synchronous /
sncrono / synchrone

73,5 kVA - 230 V

91,5 kVA - 230 V

110 kVA - 230 V

138 kVA - 230 V

167 kVA - 230 V

220 kVA - 400 V

275 kVA - 400 V

330 kVA - 400 V

415 kVA - 400 V

550 kVA - 400 V

200 kVA - 400 V

247,5 kVA - 400 V

297 kVA - 400 V

373,5 kVA - 400 V

500 kVA - 400 V

cos 0,8

cos 0,8

cos 0,8

cos 0,8

cos 0,8

Volvo TAD733GE Turbo - 6 cyl.


267 hp (197 kWm) - 7150 cm3

Volvo TAD734GE Turbo - 6 cyl.


327 hp (241 kWm) 7150 cm3

Volvo TAD941GE Turbo - 6 cyl.


418 hp (308 kWm) 9360 cm3

Volvo TAD1343GE Turbo - 6 cyl.


484 hp (356 kWm) 12780 cm3

Volvo TAD1641GE Turbo - 6 cyl.


643 hp (473 kWm) 16120 cm3

Fuel / Combustible / Kraftstoff

diesel /
diesel / diesel

diesel /
diesel / diesel

diesel /
diesel / diesel

diesel /
diesel / diesel

diesel /
diesel / diesel

Cooling system / Refrigeracin / Khlung

water /
agua / wasser

water /
agua / wasser

water /
agua / wasser

water /
agua / wasser

water /
agua / wasser

electric /
elctrico / elektrische

electric /
elctrico / elektrische

electric /
elctrico / elektrische

electric /
elctrico / elektrische

electric /
elctrico / elektrische

Rpm / Rpm / U/min

1500

1500

1500

1500

1500

Fuel tank capacity / Capacidad del depsito / Tankvolumen

567 L

567 L

600 L

600 L

809 L

Fuel consumption @ 75% / Consumo especfico a 75% /


Kraftstoffverbauch bei 75%

38 L/h

46,8 L/h

55,2 L/h

61,3L/h

83,2 L/h

3905 x 1400 x 2310 mm

3905 x 1400 x 2310 mm

4518 x 1500 x 2329 mm

4518 x 1500 x 2329 mm

5053 x 1600 x 2856 mm

Dry weight / Peso en vaco / Leergewicht

3200 kg

3470 kg

4220 kg

5000 kg

5950 kg

Noise level / Nivel Sonoro / Geruschpegel

94 LWA

96 LWA

97 LWA

94 LWA

95 LWA

AC GENERATORS 50 HZ / GENERADOR CA 50 HZ / GENERATOREN AC 50 HZ


Type / Tipo / Type
Single-phase power (max) / Potencia monofsica (mx) /
Einphasige Strke (max)
Single-phase power (stand by) / Potencia monofsica (ser. de emergencia)
/ Einphasige Strke (notbetrieb)
Single-phase power (prime) / Potencia monofsica (ser. continuo) /
Einphasige Strke (dauerbetrieb)
Three-phase power (max) / Potencia trifsica (mx) /
Dreiphasige Strke (max)
Three-phase power (stand by) / Potencia trifsica (ser. de emergencia)
/ Dreiphasige Strke (notbetrieb)
Three-phase power (prime) / Potencia trifsica (ser. continuo) /
Dreiphasige Strke (dauerbetrieb)
Battery charger / Carga batera / Akku-Ladegerte
Power factor / Factor de potencia / Leistungsfaktor
ENGINE / MOTOR / MOTOREN
Tipo / Tipo / Type

Starting system / Arranque / Start

OTHER FEATURES / CARACTERSTICAS / CHARAKTERISTIK


Dimensions (L x W x H) / Dimensiones (L x A x Al) /
Abmessung (L x B x H)

124

125

126

MG 550 SS-V

MG 410 SS-V

MG 330 SS-V

MG 275 SS-V

MG 220 SS-V

MG 550 V

MG 410 V

MG 330 V

MG 275 V

MG 220 V

127

All our products are Class H insulated and tested at 40C ambient temperature at an altitude of 1000 m
Todos nuestros productos son de la clase H aislado y probados a temperatura ambiente 40C a una altitud de 1000 m
Alle unsere Produkte sind Klasse H isoliert und getestet bei Umgebungstemperatur 40C in einer Hhe von 1000 m

Sammelbehlter auslaufenden Flssigkeiten

Dposito recoleccion por el escape de los


liquidos

Bunded base to retain all liquids

Staplertaschen

Pasos horquillas

Fork-lift pockets

Gangio zentrale Hub

Gancho central de elevacin

Central lifting eye

Motor-l-Abflussrohr

Tubo por extraccion de aceite del motor

Engine oil sump tube

Manuelle lwanne Pumpe

Bombear por extraccion de aceite del motor

Manual oil sump pump

Kraftstofffilter mit Wasserabscheider

Filtro de combustible con separador de agua

Fuel/water separator

Steuerlogik mit Digitalanzeige fr das


Lesen der Parameter

Lgica de control con pantalla digital


para la lectura de los parmatros

Controller with digital display for full


monitoring of generator parameters

NOT-AUS-Taste

Seta de emergencia

Emergency STOP button

12V eingebaute Batterie

Bateria 12V incorporada

12V built-in battery with electric start

AMF Stecker / Fernstart

AMF conector / arranque a control remoto

MG1500 VOLVO SILENCED

AMF connector / RC connector

Klemmenleiste fr Anschluss-Rahmen ATS

Terminal por conxion de ATS

ATS terminal board

Klemmleiste fr Fernbedienung

Terminal por mando a distancia

Remote control terminal board

4-polige Leistungsschalter

4 polos interruptor magneto-trmico

4 poles main circuit breaker

ELCB einstellbare

Disyuntor diferencial salvavidas ajustable

Adjustable earth leakage relay

MG 450 S-I

Elektronischer Frequenzregler

Regulador electrnico de frecuencia

MG 390 S-I

Electronic frequency regulator

Elektronischer Spannungsregler

MG 330 S-I

Regulador electrnico de tensin

Automatic voltage regulator

MG 300 S-I

Dreiphasen-Ausgangsanschlu

Terminal por salida trifsica

MG 230 S-I

Three phase output terminal board

Einphasen-16A - 230V - 50 Hz durch


Leistungsschalter geschtzt

MG 180 S-I

Salida monofsica 16A, 230V 50 Hz


protegida por interruptor trmico

16A - 230V - 50Hz single-phase EEC


socket protected by circuit breakers

Schuko-Steckdosen Phase 230V - 50 Hz


durch Leistungsschalter geschtzt

Salida monofsica Schuko 230V 50 Hz


protegida por interruptor trmico

230V - 50Hz single-phase Schuko socket


protected by circuit breaker

MG 150 S-I

MG 1500 VOLVO OPEN

MG 110 S-I

MG 1500 DIESEL FPT SILENCED

MG 70 S-I

MG

STANDARD FEATURES
DOTACIONES DE SERIE
SERIENAUSSTATTUNG

128

MG 550 SS-V

MG 410 SS-V

MG 330 SS-V

MG 275 SS-V

MG 220 SS-V

MG 550 V

MG 410 V

MG 330 V

MG 275 V

MG 220 V

MG 450 S-I

MG 390 S-I

MG 330 S-I

ATS; Panel fr Auto-Start

ATS; versin ad arranque automatico

ATS panel for auto-start operation

Traverse Untersttzung und Bodenbefestigung

Recorrer apoyo y fijacin al suelo

Traverse support and ground fixing

Dposito recoleccin por el escape de los liquidos Heie Flssigkeit Sammlung

Bunded base to retain all liquids

Panel fr Auto-Start (AMF / ATS)

Versin ad arranque automatico AMF/ATS

AMF/ATS panel for auto-start operation

GRT2W; Wagen mit Luftbereifung und Deichsel


fr das Abschleppen langsame Abschleppen

GRT2W; conjunto de dos ruedas neumticas y


lanza de tiro

Two wheels site tow undercarriage (GRT2W)

Remote Start / Stop-Kabel (20m)

Mando a distancia + cable de 20m

Remote start/stop kit by cable (20m)

Wagen: zwei Rder und Griffe

Carro con ruedas y manceras

Trolley: two wheels and handles

ZUBEHR

ACCESORIOS

ACCESSORIES

Dmmerungsschalter fr den automatischen Start

Interruptor crepuscular para el encendido


automtico

Abschleppen zum Abschleppen Strae

Remolque para remolcar por carretera

Auto-start facility by twilight switch

Automatischer Spannungsregler

Regulador de voltaje automtico

Towing homologated for towing road

Mdulo de contactores y cargador de batera para Module Schtze und Ladegert fr Starterbatterien
el arranque (ATS)
(ATS)

Automatic voltage regulator

MG1500 VOLVO SILENCED

Standverteiler mit drei und einphasige Steckdosen


mit Sicherungsautomaten geschtzt

ATS panel complete with battery charger for


auto-start operation

Dposito recoleccin por el escape de los liquidos Heie Flssigkeit Sammlung

Set mounted distribution board with three/single- Cuadro elctrico con tomos trifsica y
phase outlets protected by circuit breakers
monofsica protegidas por interruptores
magneto trmicos

Bunded base to retain all liquids

Bereitstellung fr externen Zusatztank

MG 300 S-I

Provisin para tanque externo de


combustible auxiliar

Separate tank facility with quick


release coupling

Kraftstofftank mit 24 Stunden Autonomie mit


Badflssigkeit Sammlung

Depsito carburante aumentado por grande


autonomia (24h)

MG 230 S-I

Elektronischer Frequenzregler

Regulador electrnico de frequencia

Long run fuel tank (24h) complete with


bunded base

Electronic frequency regulator

Funkenfnger Schalldmpfer

MG 180 S-I

Antichispas certificado

Spark arrester muffler

Motor Warmwasserbereiter vom Netz 230V


gespeist - 50 Hz

Bujas de calefaccin para motor


230V 50 Hz

Engine water heaters powered by mains


230V - 50Hz

MG 150 S-I

ELCB

Interruptor diferencial salvavidas

Earth leakage circuit breaker (ELCB)

Panel fr Auto-Start (AMF / ATS)

Versin ad arranque automatico AMF/ATS

MG 110 S-I

AMF/ATS panel for auto start operation

60 Hz-Version

Versin 60 Hz

60Hz version

Versionen mit unterschiedlichen Spannungen

MG 70 S-I

Versines con tensiones diferentes

Version with different voltages

OPTIONEN

CONFIGURACIONES

MG 1500 VOLVO OPEN

OPTIONS

MG 1500 DIESEL FPT SILENCED

MG

OPTIONS/ACCESSORIES UPON REQUEST


CONFIGURACIONES/ ACCESORIOS
OPTIONEN / ZUBEHR

129

TECHNICAL DATA
DATOS TECNICOS
TECHNISCHE DATEN

VEHICULAR RANGE
GAMA VEHICULAR
FAHRZEUG-BEREICH

AC GENERATORS 50 HZ / GENERADOR CA 50 HZ / GENERATOREN AC 50 HZ


Type / Tipo / Type
Single-phase power (max) / Potencia monofsica (mx) /
Einphasige Strke (max)
Single-phase power (stand by) / Potencia monofsica (ser. de emergencia)
/ Einphasige Strke (notbetrieb)
Single-phase power (prime) / Potencia monofsica (ser. continuo) /
Einphasige Strke (dauerbetrieb)
Three-phase power (max) / Potencia trifsica (mx) /
Dreiphasige Strke (max)
Three-phase power (stand by) / Potencia trifsica (ser. de emergencia)
/ Dreiphasige Strke (notbetrieb)
Three-phase power (prime) / Potencia trifsica (ser. continuo) /
Dreiphasige Strke (dauerbetrieb)

MH 6000 H

MH 6000 H/M

MH 6000 H/MT

MG 2500 DM

MG 4010 DM

MG 5010 DM

MG 6010 DM

synchronous /
sncrono / synchrone

synchronous /
sncrono / synchrone

synchronous /
sncrono / synchrone

synchronous /
sncrono / synchrone

synchronous /
sncrono / synchrone

synchronous /
sncrono / synchrone

synchronous /
sncrono / synchrone

2,5 kVA - 230 V

4 kVA - 230 V

6,3 kVA - 230 V

7,5 kVA - 230 V

6,3 kVA - 230 V

6,3 kVA - 230 V

6,3 kVA - 230 V

5,6 kVA - 230 V

5,6 kVA - 230 V

5,6 kVA - 230 V

2,2 kVA - 230 V

3,6 kVA - 230 V

5,6 kVA - 230 V

6,8 kVA - 230 V

cos 1

cos 1

cos 1

cos 1

cos 1

cos 1

cos 1

Honda GX390 OHV - 1 cyl.


13 hp (9,6 kWm) 390 cm3

Honda GX390 OHV - 1 cyl.


13 hp (9,6 kWm) 390 cm3

Honda GX390 OHV - 1 cyl.


13 hp (9,6 kWm) 390 cm3

Yanmar L48AE - 1 cyl.


4,2 hp (3 kWm) 211 cm3

Yanmar L70N - 1 cyl.


6,1 hp (4,5 kWm) 320 cm3

Yanmar L100AE - 1 cyl.


8,8 hp (6,5 kWm) 406 cm3

Kubota Z482 - 2 cyl.


11,1 hp (8,2 kWm) 479 cm3

benzina /
petrol / essence

benzina /
petrol / essence

benzina /
petrol / essence

diesel /
diesel / diesel

diesel /
diesel / diesel

diesel /
diesel / diesel

diesel /
diesel / diesel

air /
aire / luft

air /
aire / luft

air /
aire / luft

air /
aire / luft

air /
aire / luft

air /
aire / luft

water /
agua / wasser

electric /
elctrico / elektrische

electric /
elctrico / elektrische

electric /
elctrico / elektrische

electric /
elctrico / elektrische

electric /
elctrico / elektrische

electric /
elctrico / elektrische

electric /
elctrico / elektrische

3000

3000

3000

3000

3000

3000

3000

Battery charger / Carga batera / Akku-Ladegerte


Power factor / Factor de potencia / Leistungsfaktor
ENGINE / MOTOR / MOTOREN
Tipo / Tipo / Type
Fuel / Combustible / Kraftstoff
Cooling system / Refrigeracin / Khlung
Starting system / Arranque / Start
Rpm / Rpm / U/min

17 L

Fuel tank capacity / Capacidad del depsito / Tankvolumen


Fuel consumption @ 75% / Consumo especfico a 75% /
Kraftstoffverbauch bei 75%

2,9 L/h

2,9 L/h

2,9 L/h

0,8 L/h

0,98 L/h

2 L/h

2,6 L/h

545 x 778 x 566 mm

545 x 778 x 566 mm

545 x 778 x 655 mm

580 x 430 x 430 mm

640 x 500 x 500 mm

700 x 535 x 530 mm

941 x 550 x 600 mm

Dry weight / Peso en vaco / Leergewicht

145 kg

145 kg

160 kg

80 kg

120 kg

145 kg

190 kg

Noise level / Nivel Sonoro / Geruschpegel

86 LWA

86 LWA

86 LWA

87 LWA

89 LWA

89 LWA

87 LWA

OTHER FEATURES / CARACTERSTICAS / CHARAKTERISTIK


Dimensions (L x W x H) / Dimensiones (L x A x Al) /
Abmessung (L x B x H)

130

131

TECHNICAL DATA
DATOS TECNICOS
TECHNISCHE DATEN

VEHICULAR RANGE
GAMA VEHICULAR
FAHRZEUG-BEREICH

AC GENERATORS 50 HZ / GENERADOR CA 50 HZ / GENERATOREN AC 50 HZ


Type / Tipo / Type
Single-phase power (max) / Potencia monofsica (mx) /
Einphasige Strke (max)
Single-phase power (stand by) / Potencia monofsica (ser. de emergencia)
/ Einphasige Strke (notbetrieb)
Single-phase power (prime) / Potencia monofsica (ser. continuo) /
Einphasige Strke (dauerbetrieb)
Three-phase power (max) / Potencia trifsica (mx) /
Dreiphasige Strke (max)
Three-phase power (stand by) / Potencia trifsica (ser. de emergencia)
/ Dreiphasige Strke (notbetrieb)
Three-phase power (prime) / Potencia trifsica (ser. continuo) /
Dreiphasige Strke (dauerbetrieb)

MG 9010 DM

MG 9.5 DM

MG 12 DM

MG 16 DM

MG 11.5 DT

MG 15 DT

MG 20 DT

synchronous /
sncrono / synchrone

synchronous with AVR /


sncrono con AVR /
synchrone mit AVR

synchronous with AVR /


sncrono con AVR /
synchrone mit AVR

synchronous with AVR /


sncrono con AVR /
synchrone mit AVR

synchronous with AVR /


sncrono con AVR /
synchrone mit AVR

synchronous with AVR /


sncrono con AVR /
synchrone mit AVR

synchronous with AVR /


sncrono con AVR /
synchrone mit AVR

10,3 kVA - 230 V

11,2 kVA - 230 V

14 kVA - 230 V

19,1 kVA - 230 V

9,3 kVA - 230 V

10,2 kVA - 230 V

12,7 kVA - 230 V

17,4 kVA - 230 V


11,2 kVA - 400 V

14 kVA - 400 V

19,1 kVA - 400 V

10,2 kVA - 400 V

12,7 kVA - 400 V

17,4 kVA - 400 V

cos 0,8

cos 0,8

cos 0,8

Battery charger / Carga batera / Akku-Ladegerte


Power factor / Factor de potencia / Leistungsfaktor

cos 1

cos 1

Kubota D722 - 3 cyl.


16,6 hp (12,2 kWm) 719 cm3

Yanmar 3TNV82A - 3 cyl.


15,4 hp (11,3 kWm) 1330 cm3

Fuel / Combustible / Kraftstoff

diesel /
diesel / diesel

diesel /
diesel / diesel

Cooling system / Refrigeracin / Khlung

water /
agua / wasser

water /
agua / wasser

electric /
elctrico / elektrische

electric /
elctrico / elektrische

3000

1500

1500

1500

1500

1500

1500

2,7 L/h

3,2 L/h

3,6 L/h

4,4 L/h

3,2L/h

3,6 L/h

4,4 L/h

1010 x 550 x 560 mm

1070 x 560 x 660 mm

1440 x 650 x 810 mm

1570 x 650 x 810 mm

1070 x 560 x 660 mm

1440 x 650 x 810 mm

1570 x 650 x 810 mm

Dry weight / Peso en vaco / Leergewicht

220 kg

320 kg

485 kg

550 kg

320 kg

485 kg

550 kg

Noise level / Nivel Sonoro / Geruschpegel

87 LWA

83 LWA

87 LWA

87 LWA

83 LWA

87 LWA

87 LWA

cos 1

cos 1

ENGINE / MOTOR / MOTOREN


Tipo / Tipo / Type

Starting system / Arranque / Start


Rpm / Rpm / U/min

Yanmar 3TNV88 - 3 cyl.


Yanmar 3TNV88 - 3 cyl.
Yanmar 4TNV88 - 4 cyl.
Yanmar 3TNV82A - 3 cyl.
Yanmar 4TNV88 - 4 cyl.
17,9 hp (13,2 kWm) 1642 cm3 24,2 hp (18 kWm) 2190 cm3 15,4 hp (11,3 kWm) 1330 cm3 17,9 hp (13,2 kWm) 1642 cm3 24,2 hp (18 kWm) 2190cm3
diesel /
diesel /
diesel /
diesel /
diesel /
diesel / diesel
diesel / diesel
diesel / diesel
diesel / diesel
diesel / diesel
water /
water /
water /
water /
water /
agua / wasser
agua / wasser
agua / wasser
agua / wasser
agua / wasser
electric /
electric /
electric /
electric /
electric /
elctrico / elektrische
elctrico / elektrische
elctrico / elektrische
elctrico / elektrische
elctrico / elektrische

Fuel tank capacity / Capacidad del depsito / Tankvolumen


Fuel consumption @ 75% / Consumo especfico a 75% /
Kraftstoffverbauch bei 75%
OTHER FEATURES / CARACTERSTICAS / CHARAKTERISTIK
Dimensions (L x W x H) / Dimensiones (L x A x Al) /
Abmessung (L x B x H)

132

133

MG 20 DT

MG 15 DT

MG 11.5 DT

MG 16 DM

MG 12 DM

Fehlerspeicher

Emergency stop switch on board

Interruptor de parada de emergencia


bordo de la mquina

Not-Aus-Schalter an Bord der Maschine

Switch circuit breaker to protect the


generator in case of overload or
short circuit on board

Encienda el disyuntor para proteger el


generador en caso de sobrecarga o
cortocircuito bordo de la mquina

Schalten Sie Schalter, um den Generator bei


berlast oder Kurzschluss zu schtzen an Bord
der Maschine

Remote panel with 20 meters of cable


comprendent start/stop switch and
power indicator light

Marco, a una distancia de 20 metros de


cable comprendent START / STOP y el
indicador luminoso de encendido

Rahmen in einem Abstand mit 20 Meter Kabel


comprendent START / STOP Schalter und
Betriebsanzeige leuchtet

Switch power outages general

Cambie apagones generales

Schalten Stromausflle allgemeinen

ELCB protection

Disyuntor diferencial salvavidas

ELCB

Engine protection system for


automatic stop of the engine

Proteccin del motor en caso de parada


automtica del motor

Motorschutz bei automatische Maschine


Herunterfahren

Warning lights

Lmparas de alarma

Alarm-Lampen

Control panel on board

Panel de control a bordo de la mquina

Systemsteuerung an Bord der Maschine

Memoria de errores

Memory fault

Sicherheitsabschaltung bei niedrigen ldruck

Apagado de seguridad en caso de baja


presin de aceite

Safety shutdown in case of low oil pressure

Verbindungskabel zum Remote-Panel

Cable de conexin para el panel remoto

Connection cable to remote panel

134

MG 9.5 DM

MG 9010 DM

MG 6010 DM

MG 5010 DM

MG 4010 DM

MG 2500 DM

MH 6000 H/MT

Alarm Licht mit generischen Meldung auf


dem Display:
beginnend failure
nonstop
hohe Motortemperatur
berhhter Geschwindigkeit
niedrige Batteriespannung
niederspannung Lichtmaschine
niederfrequenz
interner Speicherfehler

Lmpara de alarma genrica con el


mensaje en pantalla:
no arranque
parada fracaso
alta temperatura de motor
exceso de velocidad
baja tensin de batera
alternador de voltaje bajo
baja frecuencia
error de memoria interna

Generic alarm lamp with message


on display:
start failure
stop failure
high engine temperature
overspeed
low battery voltage
low alternator voltage
low frequency
internal memory failure

AUTO-Modus-Taster zum Starten von


externen Kontakt

Modo AUTO pulsador para el arranque


desde un contacto externo

Auto mode push button for starting from


external contact

Start / Stopp-Taste

Inicio / parada de grabacin

Start/stop button

Betriebsstundenzhler

Contador de horas de funcionamiento

Operating hourmeter

Multifunktions-Display zeigt:
einphasigen Generatorspannung
batteriespannung
frequenz
betriebsstundenzhler
drehzahl
batteriespannung

Pantalla multifuncin que muestra:


tensin monofsica del generador
voltaje de la batera
frequencia
contador de horas
rpm
tensin de la batera

Multifunction display showing:


single-phase generator voltage
battery voltage
frequency
hourmeter
rpm
battery tension

Fernbedienung mit:

Panel de control remoto con:

Remote control panel with:

MH 6000 H/M

VEHICULAR RANGE

MH 6000 H

MG

STANDARD FEATURES
DOTACIONES DE SERIE
SERIENAUSSTATTUNG

135

TECHNICAL DATA
DATOS TECNICOS
TECHNISCHE DATEN

PTO 3000 RPM RANGE


GAMA PTO 3000 RPM
PTO-BEREICH 3000 U/MIN

AC GENERATORS 50 HZ / GENERADOR CA 50 HZ / GENERATOREN AC 50 HZ

PTO 10 V
2 poles synchronous with brushes
sncrono bipolar con los cepillos
synchrone bipolar mit Brsten
Linz E1S11MA

Type / Tipo / Type


Single-phase power (max) / Potencia monofsica (mx) /
Einphasige Strke (max)
Single-phase power (stand by) / Potencia monofsica (ser. de emergencia)
/ Einphasige Strke (notbetrieb)
Single-phase power (prime) / Potencia monofsica (ser. continuo) /
Einphasige Strke (dauerbetrieb)
Three-phase power (max) / Potencia trifsica (mx) /
Dreiphasige Strke (max)
Three-phase power (stand by) / Potencia trifsica (ser. de emergencia)
/ Dreiphasige Strke (notbetrieb)
Three-phase power (prime) / Potencia trifsica (ser. continuo) /
Dreiphasige Strke (dauerbetrieb)

PTO 14 V

PTO 16 V

PTO 20 V

PTO 27 V

2 poles synchronous with brushes 2 poles synchronous with brushes 2 poles synchronous with brushes 2 poles synchronous with brushes
sncrono bipolar con los cepillos
sncrono bipolar con los cepillos
sncrono bipolar con los cepillos
sncrono bipolar con los cepillos
synchrone bipolar mit Brsten
synchrone bipolar mit Brsten
synchrone bipolar mit Brsten
synchrone bipolar mit Brsten
Linz E1S11MB
Linz E1S13SC/2
Linz E1S13MD/2
Linz E1S13ME/2

3,6 kVA - 230 V

4,9 kVA - 230 V

5,8 kVA - 230 V

8 kVA - 230 V

9,9 kVA - 230 V

11 kVA - 400 V

14,8 kVA - 400 V

17,6 kVA - 400 V

24,2 kVA - 400 V

29,7 kVA - 400 V

10 kVA - 400 V

13,5 kVA - 400 V

16 kVA - 400 V

22 kVA - 400 V

27 kVA - 400 V

cos 0,8

cos 0,8

cos 0,8

cos 0,8

cos 0,8

Alternator rpm / rpm alternador / U/min Lichtmaschine

3000 rpm - rpm - U/min

3000 rpm - rpm - U/min

3000 rpm - rpm - U/min

3000 rpm - rpm - U/min

3000 rpm - rpm - U/min

Power take off / Vueltas PTO / Runden PTO

440 rpm - rpm - U/min

440 rpm - rpm - U/min

440 rpm - rpm - U/min

440 rpm - rpm - U/min

440 rpm - rpm - U/min

1:7

1:7

1:7

1:7

1:7

1074 x 945 x 809 mm

1074 x 945 x 809 mm

1074 x 945 x 809 mm

1074 x 945 x 809 mm

1074 x 945 x 809 mm

115 kg

115 kg

130 kg

140 kg

150 kg

Battery charger / Carga batera / Akku-Ladegerte


Power factor / Factor de potencia / Leistungsfaktor
OTHER FEATURES / CARACTERSTICAS / CHARAKTERISTIK

Transmission report / Relacin de transmisin / bersetzungsverhltnis


Dimensions (L x W x H) / Dimensiones (L x A x Al) / Abmessung (L x B x H)
Dry weight / Peso en vaco / Leergewicht

136

137

TECHNICAL DATA
DATOS TECNICOS
TECHNISCHE DATEN

PTO 1500 RPM RANGE


GAMA PTO 1500 RPM
PTO-BEREICH 1500 U/MIN

AC GENERATORS 50 HZ / GENERADOR CA 50 HZ / GENERATOREN AC 50 HZ

PTO 10
4 poles synchronous with brushes
sncrono 4 polos con los cepillos
synchrone 4-polig mit Brsten
Linz E1S13SB/4

Type / Tipo / Type


Single-phase power (max) / Potencia monofsica (mx) /
Einphasige Strke (max)
Single-phase power (stand by) / Potencia monofsica (ser. de emergencia)
/ Einphasige Strke (notbetrieb)
Single-phase power (prime) / Potencia monofsica (ser. continuo) /
Einphasige Strke (dauerbetrieb)
Three-phase power (max) / Potencia trifsica (mx) /
Dreiphasige Strke (max)
Three-phase power (stand by) / Potencia trifsica (ser. de emergencia)
/ Dreiphasige Strke (notbetrieb)
Three-phase power (prime) / Potencia trifsica (ser. continuo) /
Dreiphasige Strke (dauerbetrieb)

PTO 13

PTO 16

PTO 20

PTO 30

4 poles synchronous with brushes 4 poles synchronous with brushes 4 poles synchronous with brushes 4 poles synchronous without brushes
sncrono 4 polos con los cepillos
sncrono 4 polos con los cepillos
sncrono 4 polos con los cepillos sncrono 4 polos sin loscepillos
synchrone 4-polig mit Brsten
synchrone 4-polig mit Brsten
synchrone 4-polig mit Brsten
synchrone 4-polig ohne Brsten
Linz E1S13MD/4
Linz E1S13ME/4
Linz E1S13MF/4
Linz PRO18SC/4

3,6 kVA - 230 V

4,7 kVA - 230 V

5,8 kVA - 230 V

7,4 kVA - 230 V

11 kVA - 230 V

11 kVA - 400 V

14,3 kVA - 400 V

17,6 kVA - 400 V

22,2 kVA - 400 V

33 kVA - 400 V

10 kVA - 400 V

13 kVA - 400 V

16 kVA - 400 V

20 kVA - 400 V

30 kVA - 400 V

cos 0,8

cos 0,8

cos 0,8

cos 0,8

cos 0,8

Alternator rpm / rpm alternador / U/min Lichtmaschine

1500 rpm - rpm - U/min

1500 rpm - rpm - U/min

1500 rpm - rpm - U/min

1500 rpm - rpm - U/min

1500 rpm - rpm - U/min

Power take off / Vueltas PTO / Runden PTO

440 rpm - rpm - U/min

440 rpm - rpm - U/min

440 rpm - rpm - U/min

440 rpm - rpm - U/min

440 rpm - rpm - U/min

1 : 3,5

1 : 3,5

1 : 3,5

1 : 3,5

1 : 3,5

1074 x 945 x 809 mm

1074 x 945 x 809 mm

1074 x 945 x 809 mm

1074 x 945 x 809 mm

1235 x 945 x 809 mm

125 kg

135 kg

150 kg

150 kg

300 kg

Battery charger / Carga batera / Akku-Ladegerte


Power factor / Factor de potencia / Leistungsfaktor
OTHER FEATURES / CARACTERSTICAS / CHARAKTERISTIK

Transmission report / Relacin de transmisin / bersetzungsverhltnis


Dimensions (L x W x H) / Dimensiones (L x A x Al) / Abmessung (L x B x H)
Dry weight / Peso en vaco / Leergewicht

138

139

TECHNICAL DATA
DATOS TECNICOS
TECHNISCHE DATEN

PTO 1500 RPM RANGE


GAMA PTO 1500 RPM
PTO-BEREICH 1500 U/MIN

AC GENERATORS 50 HZ / GENERADOR CA 50 HZ / GENERATOREN AC 50 HZ


Type / Tipo / Type
Single-phase power (max) / Potencia monofsica (mx) /
Einphasige Strke (max)
Single-phase power (stand by) / Potencia monofsica (ser. de emergencia)
/ Einphasige Strke (notbetrieb)
Single-phase power (prime) / Potencia monofsica (ser. continuo) /
Einphasige Strke (dauerbetrieb)
Three-phase power (max) / Potencia trifsica (mx) /
Dreiphasige Strke (max)
Three-phase power (stand by) / Potencia trifsica (ser. de emergencia)
/ Dreiphasige Strke (notbetrieb)

PTO 42

PTO 50

PTO 63

PTO 85

4 poles synchronous without brushes 4 poles synchronous without brushes 4 poles synchronous without brushes 4 poles synchronous without brushes
sncrono 4 polos sin loscepillos
sncrono 4 polos sin loscepillos
sncrono 4 polos sin loscepillos
sncrono 4 polos sin loscepillos
synchrone 4-polig ohne Brsten
synchrone 4-polig ohne Brsten
synchrone 4-polig ohne Brsten
synchrone 4-polig ohne Brsten
Linz PRO18ME/4
Linz PRO22SA/4
Linz PRO22SB/4
Linz PRO22SC/4
15,4 kVA - 230 V

18,3 kVA - 230 V

23 kVA - 230 V

31 kVA - 230 V

46,2 kVA - 400 V

55 kVA - 400 V

69,3 kVA - 400 V

93,5 kVA - 400 V

42 kVA - 400 V

50 kVA - 400 V

63 kVA - 400 V

85 kVA - 400 V

cos 0,8

cos 0,8

cos 0,8

cos 0,8

Alternator rpm / rpm alternador / U/min Lichtmaschine

1500 rpm - rpm - U/min

1500 rpm - rpm - U/min

1500 rpm - rpm - U/min

1500 rpm - rpm - U/min

Power take off / Vueltas PTO / Runden PTO

440 rpm - rpm - U/min

440 rpm - rpm - U/min

440 rpm - rpm - U/min

440 rpm - rpm - U/min

1 : 3,5

1 : 3,5

1 : 3,5

1 : 3,5

1235 x 945 x 809 mm

1435 x 945 x 809 mm

1435 x 945 x 809 mm

1435 x 945 x 809 mm

340 kg

440 kg

460 kg

510 kg

Three-phase power (prime) / Potencia trifsica (ser. continuo) /


Dreiphasige Strke (dauerbetrieb)
Battery charger / Carga batera / Akku-Ladegerte
Power factor / Factor de potencia / Leistungsfaktor
OTHER FEATURES / CARACTERSTICAS / CHARAKTERISTIK

Transmission report / Relacin de transmisin / bersetzungsverhltnis


Dimensions (L x W x H) / Dimensiones (L x A x Al) / Abmessung (L x B x H)
Dry weight / Peso en vaco / Leergewicht

140

141

Salida trifsica CEE 125A, 400V - 50 Hz protegida por interruptor trmico

Drehstrom-Steckdose 125A, 400V - 50Hz


durch Leistungsschalter geschtzt

Residual current device (ELCB)

Disyuntor diferencial salvavidas

ELCB

Adjustable earth leakage relay

Disyuntor diferencial salvavidas ajustable

ELCB einstellbare

4 poles main circuit breaker

4 polos interruptor magneto-trmico

4-polige Leistungsschalter

Remote control terminal board

Terminal por mando a distancia

Klemmleiste fr Fernbedienung

12V built-in battery with electric start

Bateria 12V incorporada

12V eingebaute Batterie

Hourmeter

Cuenta horas

Betriebsstundenzhler

Voltmeter

Voltimetro

Voltmeter

Ammeter

Amperimetro

Ampermeter

Frequency meter

Frecuencimetro

Frequenz

3 points base frame

3 puntos de montaje del tractor

3 Punkte der Befestigung an der Zugmaschine

1 pole main circuit breaker

1 polo interruptor magneto-trmico

1-polige Leistungsschalter

Remote control with frequency meter

Mando a distancia con frecuencimetro

Fernbedienung mit der Frequenz

PTO 85

125A - 400V - 50Hz three-phase EEC


socket protected by circuit breakers

PTO 63

Drehstrom-Steckdose 63A, 400V - 50Hz


durch Leistungsschalter geschtzt

PTO 50

Salida trifsica CEE 63A, 400V - 50 Hz protegida por interruptor trmico

PTO 42

63A - 400V - 50Hz three-phase EEC


socket protected by circuit breakers

PTO 30

Drehstrom-Steckdose 32A, 400V - 50Hz


durch Leistungsschalter geschtzt

PTO 20

Salida trifsica CEE 32A, 400V - 50 Hz protegida por interruptor trmico

PTO 16

32A - 400V - 50Hz three-phase EEC


socket protected by circuit breakers

PTO 13

Drehstrom-Steckdose 16A, 400V - 50Hz


durch Leistungsschalter geschtzt

143

All our products are Class H insulated and tested at 40C ambient temperature at an altitude of 1000 m
Todos nuestros productos son de la clase H aislado y probados a temperatura ambiente 40C a una altitud de 1000 m
Alle unsere Produkte sind Klasse H isoliert und getestet bei Umgebungstemperatur 40C in einer Hhe von 1000 m

142

Salida trifsica CEE 16A, 400V - 50 Hz protegida por interruptor trmico

PTO 10

16A - 400V - 50Hz three-phase EEC


socket protected by circuit breakers

protegida Einphasen-32A - 230V - 50 Hz durch


Leistungsschalter geschtzt

PTO 27 V

Salida monofsica 32A, 230V 50 Hz


por interruptor trmico

PTO 20 V

32A - 230V - 50Hz single-phase EEC


socket protected by circuit breakers

protegida Einphasen-16A - 230V - 50 Hz durch


Leistungsschalter geschtzt

Salida monofsica 16A, 230V 50 Hz


por interruptor trmico

16A - 230V - 50Hz single-phase EEC


socket protected by circuit breakers

PTO 16 V

PTO 1500 RANGE

PTO 14 V

PTO 3000 RANGE

PTO 10 V

PTO

STANDARD FEATURES
DOTACIONES DE SERIE
SERIENAUSSTATTUNG

MG AA AUTO MAINS FAILURE PANELS


MG AA AUTO PANELES DE FALLO DE RED
MG-AA AUTO NETZ AUSFALL PANEELE

GenSet Auto Mains Failure Panels are designed


to automatically start the generator and supply
power within a few seconds of the loss of the
mains.
The AMF panel controls the generator
operating conditions; it protects the generator in
case of any malfunction; it stops the generator
when the mains supply returns and then prepares
the generator for a new start.
The Automatic Start panel is available as a:
wall mountable panel or a
free standing cubicle.
The front panel includes:
digital read-out selection for:
frequency
battery level
mains/generator voltage
current supplied by generator
stop and start controls
operating functions selection switch
led warning lights for operating
conditions control
timer device for operating control program
engine hourmeter.
All circuits, (operating control, checking and
regulation), are controlled by a led programmable
microprocessor which enables the programming
of the functioning parameters, according to the
requirements of the particular application.
The microprocessor card is positioned on the front
panel, making it easy to replace if it gets damaged.
Every on-going electrical signal is protected from
any possible damage caused by mains over
voltages. All the GenSet panels are provided with
a four pole changing over, an automatic battery
charger and a multiple cable for the connection
with the generator.
Other optional features available on request are:
long distance transmission remote control
facilities for the alarm and operating
conditions
PC interface.

Todos los grupos electrgenos de la gama MG a


partir de 5 kVA son disponibles en la versin con
arranque automtico. Los cuadros elctricos de
intervencin automtica Gen Set, permiten el
arranque automtico del grupo electrgeno y por
eso la distribucin de la energia elctrica al
aparato, a pocos segundos de la interrupcin de
la alimentacin de la red principal. Elios controlan
el estado de funcionamiento del sistema parandolo
en caso de anomalia, desconectan el
motogenerador cuando vuelve la tensin de la
red y lo preparan para un nuevo arranque.
Todos los circuitos operadores de mando, control
y regulacin estan insertados en una nica ficha,
equipada con un microprocesor programmable.
Con esta solucin todos los prametros de gestin
del grupo electrgeno pueden ser personalizados
y adaptados cada vez a los exigencias del
operador.
EI cuadro incluye adems:
indicaciones espias luminosas para las de
estado del generador
conmutador para elegir las funciones
operadoras
display digital por la lectura de:
tensin de bateria
tensin de red/grupo
frecuencia
corriente subministrada por el generador
mandos de marcha y parada.
stop and start controls
operating functions selection switch
led warning lights for operating
conditions control
timer device for operating control program
engine hourmeter.
Un cuidado especial esta preposto a la seguridad
del funcionamiento:
el desacoplamiento de los signales de gestin en
entrada y salida, mediante el empleo de
dispositivos idneos, asegura al sistema una casi
total immunidad de los fastidios de sobrevoltajes
en la lnea.
Todos los cuadros Gen Set son provistos de
contactores automticos Red-Grupo, cargador
automtico de batera y cable de interconexin
entre el cuadro y el grupo con echufe rpido.
Otras configuraciones bajo pedido:
predisposicin para transmitir a distancia
seales de alarma del estado del generador
control a distancia, desde un PC atraves de un
interfaces y un mdem, del estado de
funcionamiento del generador, asi como de
todos sus parmetros, con posibilidad de
arranque y parada del grupo
dispositivo para la programacin a distancia de
los parmetros y pruebas de funcionamiento

144

145

Alle Generatoren im Bereich MG von 5 kVA stehen


fr den automatischen start.
Die Schalttafeln fr automatische Intervention
GenSet, aktivieren Einschaltautomatik der
Generator und dann die Bereitstellung von
Strom fr Benutzer in wenigen Augenblicken von
einem Stromausfall der wichtigsten Stromnetz.
Die Energie vom Generator wird sofort gestoppt,
nach Rckkehr der Netzspannung.
Alle Betriebssysteme von Befehl, Steuerung und
Regelung sind enthalten, in einem einzigen
logischen Adapter, ausgestattet mit einem
programmierbaren Mikroprozessor, der von Zeit
zu Zeit die verschiedenen Parameter fr den
Betrieb und die Kontrolle ber den elektrischen
Generator variieren kann.
Die Logik beinhaltet auerdem:
Reihe von hellen Leds fr die Signalisierung
des Zustand des Generators
Schalter fr die Auswahl der betrieblichen
Funktionen
Digitalanzeige fr die Lesung:
Batteriespannung
Netz-Spannung/Gruppe
Frequenz
Strom vom Generator geliefert
Programmiergert Betrieb test
Befehle ausfhren und beenden
Um das Betriebssystem, durch das Vorhandensein
von Transienten, Schden zu vermeiden ist jedes
Eingangssignal galvanisch entkoppelter von
elektronischen Schaltungen des Systems selbst.
Die GenSet verfgen ber 4-polige Interlock:
mechanische und elektrische Sicherheit,
automatische Ladegerte und MultiAnschlusskabel fr den Anschluss der zustzlichen
Signale mit Generator.
Erhalten Sie auch auf Anfrage andere optionalen
Funktionen, einschlielich:
Prdisposition fr remote bertragung der
Alarmsignale und Generator-status
Betriebszustand der Generator und die
Parameter, die mit START und STOP-Optionen
von PC ber Modemschnittstelle programmiert
Startergenerator option das Fehlen auch eine
der drei Phasen
Mangelnde Steuerspannung fr mehrere
Positionen des Kunden.

ACCESSORIES
ACCESORIOS
ZUBEHR

1. P-BOX
This portable unit (6,5 kg) permits paralleling
of two equal power engine driven welders
doubling the welding current output.
Equipped with welding voltmeter and ammeter
and connecting cables.

(1)

2. REMOTE CONTROL KIT


Remote hand amperage control, supplied with
20 m cable .
3. REVERSE POLARITY SWITCH KIT
Electrically operated device to reverse polarity,
suitable for electronic control welders up to
500 Amps, including:
polarity switch box
connecting cables between the welder and
the polarity switch box
remote control, with 20m cable and plug,
composed of:
welding current potentiometer
polarity selector switch with warning light.

(2)

4. SPARK ARRESTOR MUFFLER


Safety device which stops sparks emission from
the muffler. Recommended for use in particular
areas such as refineries or petrol-chemical
storage areas.

(3)

5. BUNDED TANK
A Bunded Tank placed at machine base capable
to contain all the liquides present in the machine
thus avoiding fluids spillage on the ground.
6. WELDING CABLES WITH ACCESSORIES
The kit includes:
one dark screen
one transparent glass
one chipping hammer
one steel brush
one electrode holder with 5m cable, sect.
25 mm2, and one ground clamp with 3m cable,
sect. 25mm2 (type ST 25) and/or
one electrode holder with 5m cable, sect.
35mm2, and one ground clamp with 3m cable,
sect. 35mm2 (type ST 35) and/or
one electrode holder with 20m cable, sect.
50 mm2, and one ground clamp with 15m
cable, sect. 50mm2 (type ST50).

(6)

146

1. MDULO DE PARALELO (P-BOX)


Unidad porttil (6,5 kg) que permite la puesta
en paralelo de dos motosoldadoras de igual
potencia con el fin de obtener un valor total de
la corriente de soldadura igual a la suma de la
corriente de las dos motosoldadoras.
La unidad est suministrada con voltmetro y
ampermetro de soldadura.
2. KIT MANDO A DISTANCIA
Mando para la regulacin manual a distancia
de la corriente de soldadura, y suministrado
completo de cable de 20 m.
3. MDULO PARA INVERTIR LA POLARIDAD
Dispositivo controlado elctricamente para la
inversin de polaridad de la corriente hasta 500
A en CC, aplicable sobre todas las mquinas
de la gama Gen Set con regulacin electronica.
lncluye:
mdulo invertidor de polaridad
cables de conexin entre el mdulo y la
motosoldadora
mando a distancia con cable de 20 m
compuesto de:
potenciometro
selector de polaridad con lmpara luminosa
de sealizacin a la activacin del invertidor.
4. ANTICHISPAS CERTIFICADO
Dispositivo de seguridad en grado de impedir
la dispersin de particulas incandescentes del
tubo de descarga del motor. Recomendado en
el caso de utilizacin en ambientes donde
pueden estar presentes vapores o gases
explosivos.
5. TANQUE DE RECOGIDA DE LQUIDO
Depsito en la base de la mquina y con una
capacidad para contener todos los lquidos
presentes en la unidad en caso de prdida
accidental, evitando contaminantes vertidos en
el suelo.
6. CABLES DE SOLDADURA CON
ACCESORIOS
EI Kit comprende:
mascara pantalla para soldadura con vidrio
bianco + vidrio inactinico
martilio piketa
cepilio en acero
una pinza porta electrodo con 5 m de cable
revestido en goma, secc. 25 mm2, y una
conexin de masa con 3 m de cable revestido
en goma, secc. 25 mm2 (Modelo ST 25), o
tambin
una pinza porta electrodo con 5 m de cable
revestido en goma, secc. 35 mm2, y una
conexin de masa con 3 m de cable revestido
en goma, secc. 35 mm2 (Modelo ST 35), o
tambin
una pinza porta electrodo con 20 m de cable
revestido en goma, secc. 50 mm2, y una
conexin de masa con 15 m de cable
revestido en goma, secc. 50 mm2
(Modelo ST 50)

147

1. (P-BOX)
Tragbare Einheiten (6,5 kg), die es ermglicht,
parallel von zwei motor Schweien gleich macht,
um einen Gesamtwert von Schweien
aktuelle bekommen gleich die Summe der Strme
der beiden motor Schweien.
Im Lieferumfang:
+ Schweien Amperemeter und voltmeter
+ Verbindungskabel zwischen motor Schweien
Stze und die P-BOX.
2. REMOTEBEFEHL
Manuelle Ferneinstellung der Schweistrom
Befehl; kommt komplett mit Kabel 20 Meter.
3. POLARITT INVERTER MODUL
Elektrisch gesteuerte Gert fr die Polaritt des
aktuellen bis 500 Ampere in CC gilt auf allen
Rechnern des Bereichs GenSet mit elektronischer
Steuerung.
Enthlt:
Polaritt Wechselrichter Modul
Interconnect-Kabel zwischen dem Modul und
der schweien set
Fernbedienung mit 20 m Kabel bestehend aus:
Potentiometer fr Schweistrom
Polaritt Switch mit Indikator Licht
Wechselrichter Aktivierung Berichterstattung.
4. SPARK ARRESTOR AUSPUFF
Sicherheits-Lichtschranke, die Flucht heien
Partikeln aus den Abgasen der Motoren zu
verhindern.Empfohlen fr den Einsatz in
Umgebungen, wo ich keine Dmpfe oder explosive
Gase nicht sein knnen.
5. FLSSIGE SAMMELBEHLTER
Tank am Fue der Maschine und mit einem
Fassungsvermgen von enthalten alle
Flssigkeiten in das Gert im Falle einer
versehentlichen Verlust, Vermeidung von
umweltschdlichen Flssigkeiten auf dem Boden
vorhanden.
6. SCHWEIKABEL MIT ZUBEHR
Das kit enthlt:
Schweien Maske mit weiem Glas
Aktinische Glas
Meielhammer
Pinsel
eine Elektrodenhalter Pistole mit 5m Kabel,
Gummi beschichtet 25mm2 Abschnitt und eine
Klemme mit 3m Kabel, Gummi beschichtet
25mm 2 Abschnitt (Modell ST-25), oder
eine Elektrodenhalter Pistole mit 5m Kabel,
Gummi beschichtet 35mm2 Abschnitt und eine
Klemme mit 3m Kabel, Gummi beschichtet
35mm 2 Abschnitt (Modell ST-25), oder
eine Elektrodenhalter Pistole mit 20m Kabel,
Gummi beschichtet 50mm2 Abschnitt und eine
Klemme mit 15m Kabel, Gummi beschichtet
50mm 2 Abschnitt (Modell ST-25), oder

GENSET TRAILERS ACCESSORIES


GEN SET REMOLQUES ACCESORIOS
GEN SET ANHNGER ZUBEHR

(1)

Site tow undercarriages (max 10-12 km/h)


Three types of GenSet trailers are available for
off road use only:

Remolque para transporte lento de construccin


(10 - 12 km/h). Los remolques disponibles son
de tres tipos:

1. GRT 2W: Two wheels SITE TOW


UNDERCARRIAGE
Either factory assembled or supplied in kit
includes:
heavy duty axle with ball bearing hubs with 2
pneumatic wheels;
towing bar with lunette eye;
levelling jack stand or steering jack wheel;
mounting hardware.

1.GRT 2W, GRUPO DE DOS RUEDAS


NEUMTICAS Y TIMON
Puede ser montado sobre la mquina o tambin
suministrado en Kit, compuesto de:
conjunto reforzado completo de soporte sobre
cojinetes a esfera y dos ruedas neumticas
timon de remolque completo de enganche
soporte de apoyo retraible, o en alternativa,
rueda pivotante regulable en altura;
tornillera para el montaje

2. GRT 4W: FOUR-WHEELS SITE TOW


UNDERCARRIAGE
Either factory assembled or supplied in kit
includes:
rear heavy duty axle with ball bearing hubs with
drum brake and 2 pneumatic wheels;
front heavy duty axle with ball bearing hubs
with 2 pneumatic wheels, steering towing bar
with lunette eye;
parking brake assembly with cables (to be
mounted on machine's frame);
mounting hardware.

(2)

(3)

3. GRT 4WLB, FOUR-WHEELS SITE TO


UNDERCARRIAGE WITH LEAF SPRINGS
AND TOWING BAR
Either factory assembled or suppliedin kit
includes:
rear heavy duty axle with ball bearing hubs,
2 pneumatic wheels, 2 leaf springs and drum
brake;
front heavy duty axle with ball bearing hubs,
steering towing bar on ball steering joints,
2 pneumatic wheels and 2 leaf springs;
parking brake assembly;
towing bar with lunette eye;
mounting hardware.
4. TROLLEY: WHEELBARROW TYPE
Different models of trolleys, with two wheels
and handles are available.

(4)

148

2.GRT 4W, GRUPO DE CUATRO RUEDAS


NEUMTICAS Y TIMON
Puede ser montado sobre la mquina o tambin
suministrado en Kit, compuesto de:
conjunto posterior reforzado completo de
soporte sobre cojinetes a esfera, freno de
tambor y dos ruedas neumticas
conjunto anterior reforzado completo de
soportes sobre cojinetes a esfera, dos ruedas
neumticas y timon de arrastre direccional
completo de enganche
freno de estacionamiento completo de cables
(de fijar a la base del grupo)
tornillera para el montaje
3. GRT 4WLB, GRUPO DE CUATRO RUEDAS
NEUMTICAS CON BALLESTAS Y TIMON
Puede ser montado sobre la mquina o tambin
suministrado en Kit, compuesto de:
conjunto posterior reforzado completo de
soporte sobre cojinetes a esfera, freno de
tambor, dos ballestas y dos ruedas neumticas
conjunto anterior reforzado completo de
soportes sobre cojinetes a esfera, dos ballestas
y dos ruedas neumticas direccionales dirigidas
desde el timon por medio de tirante con rotulas
esfricas
freno de estacionamiento a leva
timon con enganche a rotula
tornillera para el montaje
4. CARRO CON RUEDAS Y MANCERAS
Diferentes modelos son disponibles con carro
dos ruedas y manceras.

149

Trolleys fr Slow-Laufwerk Anhnger (10-12 km / h).


Der LKW Genset verfgbar sind von drei Arten:
1.GRT 2W GRUPPE VON ZWEI LUFTREIFEN UND
RUDER.
Es kann direkt auf der Maschine montiert oder separat
mitgeliefert umfasst:
Verstrkte Achse mit Naben komplett mit Kugellager
und Luftbereifung
Mit Zugse Vervollstndigen
Docking versenkbaren oder alternativ Schwenkrad
in der Hhe verstellbar
Montagematerial
2.GRT 4W GRUPPE VON VIER LUFTREIFEN UND
RUDER.
Es kann direkt auf der Maschine montiert oder separat
mitgeliefert umfasst:
Verstrkte Hinterachse komplett mit Naben mit
Kugellager, Bremstrommel und Luftbereifung
Schwerlast-Vorderachse komplett mit Hubs du
Kugellager, Luftbereifung und Deichsel komplett
mit direktionalen Auge
Feststellbremse mit Kabeln (auf der Basis der
Gruppe fixiert werden)
Montagematerial
3.GRT 4WLB GRUPPE VON VIER RDERN
ANHNGER MIT BLATTFEDERN UND RUDER.
Es kann direkt auf der Maschine montiert oder separat
mitgeliefert umfasst:
Verstrkte Hinterachse komplett mit Naben mit
Kugellager, Bremstrommel, zwei Armbrste und
Luftbereifung
Schwerlast-Vorderachse komplett mit Hubs du
Kugellager, zwei Armbrste, zwei Luftreifen durch
das Lenkrad mittels Zuganker gesteuert mit
Kugelgelenken
Feststellbremshebel
Zugmaschine mit Zugse
Montagematerial
4.TROLLEY: ZWEI RDER UND GRIFFE
Es gibt verschiedene Modelle von Lastwagen mit
zwei Rdern und Griffen.

DIRECTIVE 2000/14/EC
DIRECTIVA 2000/14/CE
RICHTLINIE 2000/14/EG

Admitted Power Level


(LWA) 03/01/02
Phase 1

Admitted Power Level


(LWA) 03/01/06
Phase 2

el nivel de potencia
(LWA) 03/01/02
Fase 1
Schallleistungspegel
zugelassen 03/01/02
Phase 1

el nivel de potencia
(LWA) 03/01/02
Fase 1
Schallleistungspegel
zugelassen 03/01/02
Phase 1

Pel 2

LWA dB(A) 97 + log Pel

LWA dB(A) 95 + log Pel

2 < Pel 10

LWA dB(A) 98 + log Pel

LWA dB(A) 96 + log Pel

Electric Power
Pel kW
Energda elctrica
Pel kW
Elektrische Energie
Pel kW

Pel > 10

LWA dB(A) 97 + log Pel

LWA dB(A) 95 + log Pel

The table shows the limit fixed by the directive for power generators and engine driven welders.
La tabla muestra los niveles de potencia ac'fastica (LWA) aprobados para generadores y sistemas
de soldadura motor.
Die folgende Tabelle zeigt die Werte der Schallleistungspegel (Lwa) fr Generatoren und Schweier
zugelassen

SOME HINTS ABOUT NOISE

ALOUNOS COMENTARIOS SOBRE EL RUIDO

HINWEISE ZU NOIS

Noise level (LWA)


Represents the acoustic energy emission from
a source in the unit time, independently from
the distance.
The LWA is the measure of the machine Noise
level as per European Regulations. It is
measured in bD(A).

NIVEL DE POTENDO ACSTICA (LWA)


Indica el nivel de ruido como es requerido de
las normativas Europeas, Representa la
cantidad de energa acstica emitida en la
unidad de tiempo y a caractersticas de cada
emisin sonora, independientemente de la
distancia del punto de medida, La unidad de
medida es el dB(A)

SCHALLLEISTUNGSPEGEL (LWA)
Zeigt den Lrmpegel, der mit der EU-Richtlinie
erforderlich. Sie reprsentiert die Menge an
akustischer Energie pro Zeiteinheit abgegeben
wird, ist charakteristisch fr jede Schallquelle
unabhngig von der Entfernung der Quelle. Die
Maeinheit ist die dB (A)

ACOUSTIC PRESSURE (LP)


Represents the pressure caused by the acoustic
waves emission measured at a certain distance
from the source. Its value changes according
to the different distances from the source.
It is measured in bB(A).

PRESIN ACSTICA (LP)


Medida de lo presin causada de la emisin de
ondas sonoras y relevadas o una cierta distancia
de la emisin. Su volor cambia al variar la
distancia del emisor, y viene expresado anque
ello tambin en dB(A).

NOTE
Sometimes there is a certain misunderstanding
between LWA and Lp. The following table shows
the mathematical relation between L WA and Lp
values at different distances form the source.
Lp
Lp
Lp
Lp
Lp

at
at
at
at
at

1 metre = LWA - 8 dB
4 metre = LWA - 20 dB
7 metre = LWA - 25 dB
10 metres = LWA - 28 dB
16 metres = LWA - 32 dB

I.e: machine with LWA = 90 dB


Lp at 1 metre = 90 dB - 8 dB = 82 dB
Lp at 4 metre = 90 dB - 20 dB = 70 dB
Lp at 7 metre = 90 dB - 25 dB = 65 dB
Lp at 10 metres = 90 dB - 28 dB = 62 dB
Lp at 16 metres = 90 dB - 32 dB = 58 dB
DIRECTIVE 2000/14/EC
The latest EC norms about noise, according to
the Directive 2000/14/EC state that the sound
emission limits dpend on the power of the
Generating Set or the Engine Driven Welder.
The limits imposed by this Directive relate to
the Guaranteed Sound Power Level that, as
opposed to the Measured Sound Power Level,
takes into consideration all the uncertainties
that may arise from production changes or
different measurement procedures. The
reduction in the mentioned limits happened in
two phases:
the first in year 2002, the second in 2006.
The Directive 2000/14/EC also requires that the
manufacturer amrks the machine specifying the
Guaranteed Sound Power Level. The indication
of the Guaranteed Sound Power Level must
consist of the single number of the guaranteed
sound power in dB, the sign LWA and the
specified symbol.

150

NOTA
Particulor atencin va puesta en evitar confusin
entre LwA y Lp. En el catlogo el ruido viene
expresado nicamente bajo forma de nivel de
Potencia Acstica (LwA). EI valor de presin
sonora (Lp) en funcin de la distancia, se
requieren para una mquina con un dato de
nivel de potencia acstica LwA de la siguiente
tabla:
Lp
Lp
Lp
Lp
Lp

a
a
a
a
a

1 metro = LWA - 8 dB
4 metros = LWA - 20 dB
7 metros = LWA - 25 dB
10 metros = LWA - 28 dB
16 metros = LWA - 32 dB

I.e: machine with LWA = 90 dB


Lp a 1 metro = 90 dB - 8 dB = 82 dB
Lp a 4 metros = 90 dB - 20 dB = 70 dB
Lp a 7 metros = 90 dB - 25 dB = 65 dB
Lp a 10 metros = 90 dB - 28 dB = 62 dB
Lp a 16 metros = 90 dB - 32 dB = 58 dB
Directiva 2000/14/CE establece que los lmites
de las emisiones de ruido dependen de la potencia
del generador o del la motosoldadoras. Los lmites
impuestos por la presente Directiva se relacionan
con el nivel de potencia acstica garantizado y
no nicamente nivel de potencia acstica medido
que no toma en cuenta todas las variables posibles
que pueden ser, tanto en la produccin y bajo
diferentes procedimientos. La reduccin de los
lmites se dividi en dos fases: la primera fase en
vigor dal 03/01/2002 y la segunda de fase in
03/01/2006.
Directiva 2000/14/CE requiere que el generador
o la motosoldadoras estn marcados con el nivel
de potencia acstica garantizado y contener la
designacin de certificar en la declaracin CE de
conformidad.

SCHALLDRUCKPEGEL (LP)
Messung des Drucks durch Schallwellen
hervorgerufen Emission und gemessen in einer
bestimmten Entfernung von der Quelle. Das ndert
seinen Wert als eine Funktion der Entfernung von
der Quelle und wird auch in dB (A) ausgedrckt
HINWEIS BENA
Besonderes Augenmerk sollte auf die Vermeidung
Verwechslungen zwischen Lwa und Lp bezahlt
werden. In diesem Katalog die rumorisit wird in
Form von Schallleistungspegel (LWA) und Druck
(Lp) ausgedrckt.
Die Werte der Schalldruckpegel (Lp), als eine
Funktion der Distanz, fr eine Maschine mit einer
gegebenen Schallleistungspegel Lwa durch die
folgende Tabelle erhalten:
Lp
Lp
Lp
Lp
Lp

in
in
in
in
in

1 m = LWA - 8 dB
4 m = LWA - 20 dB
7 m = LWA - 25 dB
10 m = LWA - 28 dB
16 m = LWA - 32 dB

ZB fr eine Maschine mit LWA = 90 dB


Lp in 1 m = 90 dB - 8 dB = 82 dB
Lp in 4 m = 90 dB - 20 dB = 70 dB
Lp in 7 m = 90 dB - 25 dB = 65 dB
Lp in 10 m = 90 dB - 28 dB = 62 dB
Lp in 16 m = 90 dB - 32 dB = 58 dB
Richtlinie 2000/14/EG sieht vor, dass
Lrmgrenzwerte auf der Leistung des
Generators oder Schweier ab.
Die Grenzen dieser Richtlinie auferlegt werden,
um den Schallleistungspegel garantiert und nicht
nur auf den Schallleistungspegel gemessen, die
nicht bercksichtigt aller mglichen Variablen, die
auftreten kann, entweder whrend der
Herstellung oder durch nach unterschiedlichen
Messverfahren stehen. Die Reduktion der
Grenzwerte in zwei aufeinanderfolgenden Stufen
eingeteilt:
die erste Phase in Kraft seit 2002.03.01 und die
zweite Phase in Kraft seit 2006.03.01.
Richtlinie 2000/14/EG verlangt, dass der Generator
oder Schweier mit dem garantierten
Schallleistungspegel gekennzeichnet sind und
bringen einen Hinweis auf die Zertifizierung auf
der Konformittserklrung. Die Angabe des
garantierten Schallleistungspegel besteht aus
einer Reihe ausgedrckt in dB, was darauf hinweist
Lwa und das spezifische Symbol

151

GLOSSARIO
GLOSSARY
GLOSSARIE

ARC FORCE CONTROL (ON/OFF SWITCH)


Preset Arc Force device. Helps you to keep a
stable arc characteristic without affecting the
selected welding current. Ideal for welding with
cellulosic electrode. It avoids the electrode
sticking while short arc lenght is used.
ARC FORCE CONTROL (POTENTIOMETER)
Allows the operator to adjust the voltage arc
characteristic without affecting the selected
welding current. This device provides the most
ideal arc for every welding method (up-hill,
down-hill etc.)
and for any kind of welding rod used. It also
avoids the electrode sticking while welding with
a short arc length.
CC/CV CONTROL FOR MIG WELDING
This feature allows to switch from Constant
Current regulation, CC mode (STICK), to
Constant Voltage
regulation, CV mode (MIG). This device
provides also the connection between the
welding generator and the wire feeder unit.
LIFT ARC TIG FACILITY
This feature allows TIG arc starting without high
frequency. Starts the arc at any amperage
without
contaminating the weld with tungsten.
CARBON ARC GOUGING (CAG)
A cutting process by which metals are melted
by the heat of an arc using a carbon electrode.
Molten metal is forced away from the cut by a
blast of compressed air.
EARTH LEAKAGE CIRCUIT BREAKER (ELCB)
Safety protection device which cuts off the
current supply in dangerous situations (i.e.
electrical insulation loss of a unit connected to
the
generator).
STAND BY POWER
Power available at variable load in the event of
a main power network failure. No overload is
allowed.
PRIME POWER
Power available for continuous full load
operation.
A 10% overload is allowed for 1 h out of 12 h.

152

CC/CV: SOLDADURA MIG


Dispositivo que permite el cambio de la actual
regulacin "CC" (para el electrodo de soldadura)
ajuste del voltaje "CV" (hilo continuo soldaduraMIG).Este arreglo tambin proporciona la conexin
entre la motosoldadura y el alimentador del
alambre de la tatile por unidad.

CC/CV: MIG SCHWEIEN


Gert, das Umschalten von aktuellen Verordnung
"CC" (fr Elektrode Schweien)
Spannungseinstellung "CV" (kontinuierliche Draht
Schweien-MIG) ermglicht.Diese Regelung stellt
auch die Verbindung zwischen der ts200des und
der Drahtzufuhr Einheit Por Tatile.

AJUSTE DEL ARCO FORZADO


Dispositivo para ajustar el arco forzado con
potencimetro.Permite cambiar la penetracin
del arco sin cambiar el valor de la corriente de
soldadura seleccionado.Especialmente eficaz en
la soldadura con "vertical hacia abajo" y "vertical
para arriba". Evita el pegado del electrodo bajo
tensin baja del arco.

ARC-ANPASSUNG
Gert zur Anpassung des Bogens gezwungen mit
Potentiometer.Ermglicht es, um das Eindringen
des Bogens zu ndern, ohne dass den Wert der
Schweistrom ausgewhlt.Besonders wirksam
bei Schweien mit vertikal nach unten 'Methode'
und 'vertikal oben.' Verhindert das Kleben der
Elektrode unter niedrigen Bogen Spannung.

SOLDADURA TIG LIFT ARC


A partir de mtodo para la soldadura TIG usando
un bajo voltaje y bajo amperaje un mximo valor
actual con una rampa de subida gradual. El arco
se activar cuando el electrodo de tungsteno
toque y se levanta de la superficie a soldar. Este
dispositivo hace posible para evitar daos en el
electrodo y la pieza de trabajo.

SCHWEIEN TIG LIFT ARC


Start-Methode fr WIG-Schweien mit einem
niedrige Spannung und niedriger Stromstrke
Legen Sie den aktuellen Wert zu erreichen mit
einer schrittweisen Aufstieg Rampe. Der Bogen
wird ausgelst, wenn die Wolframelektrode berhrt
und hebt von der Oberflche geschweit werden.
Dieses Gert ermglicht es, zur Vermeidung des
Schadens von der Elektrode und dem
Werkst'fcck.

ESCOPLEO CON GUBIA (CAG)


A cutting process by which metals are melted
by the heat of an arc using a carbon electrode.
Molten metal is forced away from the cut by a
blast of compressed air.

HINTERSCHNITTE (CARBON ARC GOUGING)


Schnellmethode Crimpen und Schneiden von
Metallen, die durch schmelzen, Nutzung der Hitze
des Bogens von einer Kohlenstoff-Elektrode
produziert, whrend ein leistungsstarker Jet
Druckluft geschmolzenes Metall-Teile entfernt.

ELCB
Dispositivo de seguridad para detenerlo a producir
electricidad en condiciones peligrosas para el
usuario (por ejemplo, la falta de aislamiento o
falla a tierra de un aparato elctrico conectado al
generador).
ENERGA PARA EL SERVICIO DE
EMERGENCIA
Potencia de salida mxima del generador durante
perodos de tiempo limitados. No se permite
ninguna sobrecarga.

ELCB
Sicherheits-Lichtschranke zu Stromerzeugung
unter gefhrlichen Bedingungen fr den Benutzer
(z. B. mangelnde Isolierung) oder Erdschluss
eines elektrischen Gertes mit dem Generator
verbunden.
POWER FR NOTFALL-SERVICE
Maximale Belastbarkeit vom Generator fr
begrenzte Zeit. Kein Aufwand ist nicht gestattet.
DAUERLEISTUNG
Dauerleistung ohne Beschrnkung der Zeit zur
Verfgung.Sovraccaricabile von 10 % Leistung
fr 1 Stunde alle 12 Betriebsstunden.

POTENCIA CONTINUA
Potencia continua disponible sin limitacin de
tiempo.Sovraccaricabile del 10% de potencia
durante 1 hora cada 12 horas de operacin.

153

154

155

156

157

WORLDWIDE ASSISTANCE ORGANIZATION


ORGANIZACIN DE LA ASISTENCIA EXTRANJERA
ENTWICKLUNGSHILFE-ORGANISATION

THE ROAD TO GENSET


CMO LLEGAR A GENSET
WIE KOMMT MAN NACH GENSET

FOR WORLDWIDE ASSISTANCE, PLEASE CONTACT GEN SET FOR ADDITIONAL INFORMATION.
PARA ASISTENCIA EN EL EXTRANJERO, CONTACTO GEN SET PARA OBTENER MS INFORMACIN.
FR HILFE IM AUSLAND WIRD KONTAKT GEN FR WEITERE INFORMATIONEN.

Autopista A7, Milano/Genova salida Gropello Cairoli, continuar en direccin Pavia.


Autopista A21, Torino/Piacenza, salida Casteggio, continuar en direccin Pavia por la SS-35 dei Giovi hasta el
principio de la cerretera de circunvalacin de Pavia, mantener la derecha y continuar en direccin a Vigevano/Mortara.
Highway A7, Milano/Genova, Gropello Cairoli exit Take the Pavia direction.
Highway A21, Torino/Piacenza, Casteggio exit. Take the state road SS 35 - dei Giovi - towards Pavia, all the way
to the Pavia bypass entrance.Keep to the right and, at the roundabout, take the Vigevano/Mortara direction.
Autobahn A7 Milano/Genova, Ausfahrt Gropello Cairoli, weiter in Richtung Pavia.
Autobahn 21, Torino/Piacenza, Ausfahrt Casteggio, weiter in Richtung Pavia auf SS 35 dei Giovi, bis der Ringstrae
von Pavia, halten Sie sich rechts und am Kreisverkehr fahren Sie Richtung Vigevano/Mortare.

In line with our continued development, innovation and voice of customer program,
Gen Set reserves the right to change data without notoce.
En lnea con nuestro continuo desarrollo e innovacin, y siguiendo las necesidades
de nuestros clientes, Genset se reserva el derecho de cambiar las especificaciones
sin notificacin previa.
Im Einklang mit unserer Politik der stndigen Forschung und Entwicklung Gen Set
behlt sich das Recht vor, die Spezifikationen der Produkte im Katalog sind ohne
vorherige Ankndigung gendert

158

159

S.p.a.
VIA STAZIONE, 5 - 27030 VILLANOVA DARDENGHI (PAVIA) ITALY
T: (+39) 0382 5091 F: (+39) 0382 509 244
genset@genset.it
www.genset.it
SEPTEMBER 2013