The Project Gutenberg EBook of Bases da ortografia portuguesa by Gon�alves Viana and Guilherme Abreu This eBook is for

the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.net Title: Bases da ortografia portuguesa Author: Gon�alves Viana and Guilherme Abreu Release Date: February 14, 2005 [EBook #15047] Language: Portuguese Character set encoding: ISO-8859-1 *** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK BASES DA ORTOGRAFIA PORTUGUESA ***

Produced by Rita Farinha and the Online Distributed Proofreading Team. The images for this file were generously made available by Biblioteca Nacional Digital (hhtp://bnd.bn.pt).

BASES DA ORTOGRAFIA PORTUGUESA POR A. R. GON�ALVES VIANNA Romanista G. DE VASCONCELLOS ABREU Orientalista LISBOA IMPRENSA NACIONAL 1885 _Impresso para circular gratuitamente_ _OFERTA DOS AUTORES_

Ex.^mo Sr. Para respondermos �s perguntas que nos teem sido feitas ac�rca da ortografia adoptada pelos editores t�cnicos da �+Enciclop�dia de ci�ncia, arte e literatura--Biblioteca de Portugal e Brasil[1]+� temos a honra de dirijir a V. Ex.� esta circular, e rogamos-lhe que fa�a t�o conhecidos, quanto em seu poder esteja, os fundamentos em que essa ortografia assenta. Os princ�pios que servem de base � reforma ortogr�fica iniciada por n�s ambos e usada ha dois anos pelo segundo signat�rio desta circular, em escritos particulares e oficiais, e em artigos publicados em alguns pap�is peri�dicos, s�o resultado de estudo consciencioso e larga discuss�o dos iniciadores. S�o princ�pios deduzidos ou antes express�o dos factos glotol�jicos examinados com rigor; s�o todos demonstr�veis, e de simplicidade tal que os poder� compreender a s� intelij�ncia, a�nda que para ela sejam estranhos os estudos de glotolojia. Vamos exp�-los � aprecia��o p�blica desde j�, e assim come�ar� a preparar-se a cr�tica de todos os indiv�duos, que, por se prezarem de Portugueses, n�o queiram que estranjeiros censurem n�o haver, para a nossa formos�ssima lingua, ortografia cient�fica e uniforme a que deva chamar-se +Ortografia Portuguesa+. No futuro Congresso que temos a peito convocar breve, essa cr�tica ser� o �nico ju�z a que todos n�s os Portugueses havemos de nos sujeitar para adop��o de ortografia portuguesa e rejei��o absoluta de toda ortografia individual, seja quem for seu autor. [1] Est�o publicados: o 1.� vol. da Colec��o cient�fica �A Literatura e a Reliji�o dos �rias na �ndia�, por G. de Vasconcellos Abreu; e o 1.� vol. da Colec��o liter�ria �M�goas de Werther�, romance traduzido do orijinal alem�o, de J.W. von Goethe, por A. R. Gon�alves Vianna. O custo de cada volume � de 300 r�is, brochura, 400 r�is, cartonado. Estes volumes por serem os prime�ros, e particularmente �Werther�, sa�ram com erros tipogr�ficos que n�o devem ser levados � conta do sistema de ortografia. S�o editores t�cnicos A. R. Gon�alves Vianna, G. de Vasconcellos Abreu (a quem devem ser dirijidos os manuscritos e toda a correspond�ncia), S. Consiglieri Pedroso, em Lisboa. S�o editores-impressores Guillard, Ailland & C.�, em Paris. Todos n�s, os que lemos, e mais a�nda os que escrevemos para o p�blico, sabemos qu�o diverjentes s�o as ortografias das v�rias Redac��es e estabelecimentos tipogr�ficos. Teem escritores +suas ortografias+ pr�prias, como +as+ teem as imprensas particulares e as do Estado. E nas do Estado s�o diferentes +as ortografias+ da Imprensa Nacional e +as+ da Imprensa da Universidade--estes plurais s�o a express�o real de um facto, sem censura pessoal. Com a exposi��o que vamos fazer dos princ�pios mais jerais em que assenta a reforma ortogr�fica, por n�s iniciada, temos em vista mostrar,

a todo o pa�s capaz de pensar e ler, que o nosso intuito � realizar uma das verdadeiras condi��es da vida nacional--exist�ncia de ortografia +uniforme e cientificamente sistem�tica+ a que deva chamar-se +Ortografia Portuguesa+. Sigamos dois bons exemplos a que largos anos deram ha muito j� a san��o: o exemplo da Hispanha e o mais antigo da It�lia. V. Ex.� a quem dirijimos esta nossa exposi��o, honrar-nos ha dando-lhe a maior publicidade que puder; e por certo se julgar� honrado se entender que com essa publica��o presta bom servi�o � p�tria a quem devemos �ste respeito. De V. Ex.� +atentos veneradores+ Lisboa, outubro de 1885. A. R. Gon�alves Vianna. G. de Vasoncellos Abreu.

BASES DA ORTOGRAFIA PORTUGUESA

I PRINC�PIOS JERAIS DE TODA ORTOGRAFIA 1.� Uma l�ngua � um facto social; n�o depende do capricho de ningu�m alter�-la fundamentalmente. 2.� Como facto social � produto complexo, vari�vel por evolu��o pr�pria da sociedade cujas rela��es serve. 3.� A ortografia � o sistema de escrita pelo qual � representada a l�ngua dum povo ou duma na��o num certo estado de evolu��o glotol�jica. 4.� Esta representa��o deve ser exacta para todo o povo, para toda a na��o e portanto deve respeitar a filia��o hist�rica. 5.� � evidente, pois, que a ortografia n�o pode ser especial dum modo de falar, quer �ste seja dum s� indiv�duo, quer duma prov�ncia ou dialecto da l�ngua. 6.� Em virtude disto a ortografia n�o pode representar a pronuncia��o, que por certo n�o ser� una; ha de representar a enuncia��o, a qual � sempre comum ao povo, � na��o que fala uma s� l�ngua como seu idioma pr�prio e exclusivo.

7.� Na ortografia, por consecu�ncia, n�o se pode fazer uso de sinais que indiquem pron�ncia de uma qualquer letra vogal, excepto quando essa vogal care�a de ser pronunciada com modula��o especial para a distin��o conveniente do empr�go sint�ctico do voc�bulo, ou a�nda (e menos vezes em portugu�s) para distinguir na grafia �nica modos diferentes de silabiza��o. 8.� Para se representar a enuncia��o carece-se de acentuar gr�ficamente o voc�bulo, e a ortografia deve ser tal que, subordinada �s leis de acentua��o na l�ngua falada, mostre para qualquer voc�bulo a sua s�laba t�nica a quem desconhe�a o voc�bulo que l�. _Esc�lio_.--� evidente que a acentua��o gr�fica � in�til na l�ngua escrita cuja constitui��o glotol�jica a determina invari�velmente: tal o latim cl�ssico e as l�nguas jerm�nicas.

II PRINC�PIOS PARTICULARES DA ORTOGRAFIA DA L�NGUA PORTUGUESA O ensino ortogr�fico da l�ngua portuguesa reduz-se, portanto, na pr�tica, ao ensino de: I. Leis da acentua��o nos voc�bulos s�mplices e nos compostos. II. Valor hist�rico dos fonemas a�nda proferidos e dos que j� n�o se proferem; influ�ncia d�stes s�bre a modula��o da vogal precedente. III. Conhecimento dos ditongos e sua dissolu��o. IV. Silabiza��o. V. Hom�nimos e par�nimos. VI. Fun��o dos sufixos. VII. Composi��o dos voc�bulos e forma��o da per�frase nos verbos, e uso das encl�ticas. Diremos d�stes assuntos em outros tantos paragrafos, definindo, todavia, primeiro, o que entendemos por ortografia portuguesa. �ORTOGRAFIA PORTUGUESA� � o sistema de escrita ou grafia representante comum de todos os dialectos do portugu�s falado; a sua base � a hist�ria da linguajem portuguesa considerada como l�ngua e como dialecto. Considerada como l�ngua, estuda-se a linguajem portuguesa no ponto de vista de l�ngua fundamental ou l�ngua m�e, de que, por evolu��o pr�pria, se teem derivado outros modos de falar no tempo e no espa�o, depois de assentada a evolu��o glotol�jica realizada em Portugal durante mais de um s�culo j� desde D. Dinis, e principalmente durante os reinados de D. Pedro I, D. Fernando I e D. Jo�o I.

Considerada como dialecto, estuda-se a linguajem portuguesa como evolu��o glotol�jica neo-latina ou rom�nica. I--DA ACENTUA��O 1.� A acentua��o marcada � t�nica e n�o pros�dica; n�o determina modula��o da letra vogal, determina a s�laba elevada na enuncia��o do voc�bulo. Esta s�laba � uma s� e a mesma s�laba para cada voc�bulo na l�ngua portuguesa em todo o pa�s, com excep��es espor�dicas mais ou menos justificadas. Exemplos: _h�tel, hotel; b�n��o, ben��o_. _Esc�lio._--A acentua��o gr�fica � sempre a de voc�bulo que faz excep��o � regra jeral. 2.� O sinal gr�fico da acentua��o t�nica � por excel�ncia o acento agudo. Marca, por�m, �ste acento:--vogal t�nica aberta em par�nimos: _f�sse, f�sse; s�co, s�co; reis_ (pl. de _rei_), _r�is_ (pl. de _real_);--_i, u_ t�nicos depois de outra vogal: _pa�s_ (cf. _pais_), _re�ne, mo�nho, ru�m_;--a vogal _u_ t�nica depois de _g_ em _g�e, g�i_ (cf. 4.�): _arg�e, arg�i_. 3.� Pode ser sinal gr�fico da acentua��o t�nica o acento circunflexo, e o ser� especialmente nos casos em que no fonema t�nico concorra modula��o necess�ria de _�, �_, como fica exemplificado em o n�mero precedente, e se v� mais dos seguintes exemplos: _f�r�a_ (cf. _f�r�a_), _mod�lo_ (cf. _mod�lo_), _soss�go_ (cf. _soss�go_), _c�res_ (cf. _c�res_), _c�r_ (cf. _c�r_ em _de-c�r_), _v�em_ (cf. _veem_, do verbo _vir_), _d�_ (cf. _de_), _d�sse_ (cf. _d�sse_), e a�nda nos voc�bulos sem par�nimos, quando eles sejam esdr�xulos ou ox�tonos terminados numa dessas vogais seguida ou n�o de _s_, tais: _p�ssego, portugu�s, f�lego, merc�_. 4.� O acento grave � diferencial: indica sempre a pronuncia��o alfab�tica pr�pria da letra vogal alter�vel, isto �, suscept�vel de ter mais de uma pronuncia��o (_a, e, o_). Emprega-se na ortografia exclusivamente em tres circunst�ncias:--na crase da preposi��o _a_ com o artigo feminino _a, a_ + _a_ (ambos �tonos) = �;--na s�laba �tona cuja vogal alter�vel haja de se proferir aberta e �tona com a sua pron�ncia alfab�tica, para que se distinga o voc�bulo de outro seu par�nimo, ex.: _cr�dor_ (cf. _credor_), _pr�gar_ (cf. _pregar_);--no _u_ de prolac�o _g�e, g�i_ quando se proferir �tono (cf. 2.�): _arg�ir, ag�entar, ling��stica_. _Esc�lio._--Escrevemos _cue_ por _que_ (_q�e_), _cui_ por _qui_ (_q�i_); ex.: _consecuente, consecu�ncia_. 5.� Os voc�bulos terminados em _a, o, e, as, os, es_, s�o jeralmente enunciados com acentua��o na pen�ltima s�laba; logo n�o teem acentua��o gr�fica marcada. Cf. 2.� e corol�rio de 7.� _bis_. 5.� _bis_. Todo voc�bulo terminado em _a_ ou _as, o_ ou _os, e_ ou _es_, proferido com acentua��o noutra s�laba que n�o seja a pen�ltima, tem a acentua��o marcada na escrita. S�o inn�meros os exemplos; em toda esta exposi��o doutrinal os ter� notado o leitor, pois que saltam � vista,

sempre como excep��o, as di��es cuja grafia � acentuada. 6.� Os voc�bulos terminados em outra qualquer vogal (_i, u_), ou em vogal pura seguida de outra consoante que n�o seja _s_, e os plurais respectivos, s�o jeralmente proferidos com acento na �ltima s�laba. Logo n�o teem acento gr�fico. 6.� _bis_. Todo voc�bulo terminado d�ste modo mas cuja acentua��o se faz noutra s�laba tem o acento gr�fico nessa s�laba. Ex.: _pedi, pedis; funil, 'funis; matiz; p�nsil, p�nseis; cascavel, cascaveis; peru, perus; Hindu, Hindus; Caramuru; tr�bu, tr�bus; P�ru_. 7.� Os voc�bulos cuja �ltima s�laba for em vogal nasal, ou em ditongo puro ou nasal, teem jeralmente a enuncia��o acentuada na s�laba final. Logo n�o se lhes marca o acento na escrita. Ex.: _marfim; irm�, irm�s; irm�o, irm�os; marau, maraus; andai, andais; louvei, louveis; Sim�es; Magalh�es_. Cf. 2.� paj. 7 e 13. 7.� _bis_. Ser�, por�m, marcada a acentua��o d�sses voc�bulos quando ela se fa�a noutra qualquer s�laba. Ex.: _�rg�o, Est�v�o_. _Esc�lio_.--Para os contratos � absolutamente indispens�vel, como bem o viu o grande Ministro, distinguir os futuros dos pret�ritos na 3.� pessoa do plural, sem empr�go do acento gr�fico, f�cil de esquecer ou de ser p�sto depois do contrato escrito e assinado, distinguir-se h�o, pois: _jurar�o, juraram (jur�r�o); vender�o, venderam (vend�r�o); prescindir�o, prescindiram (prescind�r�o)_; etc. _Corol�rio_.--Por �ste motivo o ditongo _�o_, final �tono de verbos, escrever-se ha id�nticamente com _am_; e, por analojia, se escrever� a s�laba final dos voc�bulos terminados pelo ditongo �tono _�e_ com a grafia _em_. A acentua��o gr�fica de tais voc�bulos obedece ao princ�pio 5.� Ex.: _honram, viajam, ordem, viajem, p�rem, alem_ (= _�lem,_ v. _alar_). _N.B._ Pelo princ�pio 5.� _bis_ devemos escrever e escrevemos: _por�m, ningu�m, tamb�m, al�m_, etc.; dever�amos, todavia, usar da ortografia: _por�e, ningu�e, tamb�e_, etc. Deix�mos �ste ponto para o Congresso. � a�nda evidente que os plurais d�stes nomes seguem an�logamente a regra dada para os plurais dos nomes em _a, o, e_; assim: _ordens, viajens, (_�rd�es, vi�j�es_). 8� Os voc�bulos compostos teem na escrita a acentua��o dos seus s�mplices respectivamente marcada em obedi�ncia aos princ�pios que ficam expostos. II--DOS FONEMAS E SUA REPRESENTA��O POR LETRAS CONSOANTES Dois princ�pios absolutos determinam a exclus�o de consoante in�til; e quatro ordens de outros factos decidem a adop��o cient�fica de representa��o de fonemas articulados. S�o estes factos: _a)_ valores dialectalmente confundidos: _ch_ (= _tch_), _ch_ (= _x_), _x; s, �; s, z_.

_b)_ valores pr�ximos confundidos pela falta de observa��o da articula��o: _s, x; g_(_a_), _g_(_ue, ui_); _g_(_e, i_), _j_; _c_(_a, o, u_), _qu_. _c)_ valor exclusivamente de influ�ncia do fonema articulado s�bre o fonema modulado precedente. _d)_ valores diferentes de um s� s�mbolo gr�fico: _x_, entre vogais.

II _a_.--EXCLUS�O DE LETRAS CONSOANTES 1.� S�o banidos da escrita os s�mbolos gr�ficos sem valor de fonema pr�prio. S�o eles _th, ph, ch_, respectivamente por _t, f, q_(_u_), _c_(_a, o, u_), _c_; bem assim _y_=_i_. 1.� _bis_. P�de manter-se _k=q_(_u_)=_c_(_a, o, u_) nas abreviaturas de _quil�metro_=_klm._, etc. Devemos, por�m, escrever por extenso: _quil�metro_[1], _quilograma_, etc. 2.� S�o banidos da escrita os s�mbolos gr�ficos sem valor. S�o eles as consoantes dobradas ou grupos de consoantes n�o proferidas e sem influ�ncia na modula��o antecedente, nem necessidade por deriva��o manifesta de outro voc�bulo existente em que haja de proferir-se cada uma das consoantes, como � _Ejipto_ de que se deriva _ej�pcio_. Exemplos de s�mbolos sem valor pr�prio em portugu�s: _th_ = _t_.--_thermometro_ = _term�metro_; _ether_ = _�ter_; _thio_ = _tio_. _ph_ = _f_.--_ethnographia_ = _etnografia_; _philtro_ = _filtro_. _ch_ = _q_(_u_).--_chimica_ = _qu�mica_; _machina_ = _m�quina_; _chimera_ = _quimera_. _ch_ = _c_(_a, o_).--_chorographia_ = _corografia_; _mechanica_ = _mec�nica_. _y_ = _i_.--_lyrio_ = _l�rio_; _physica_ = _f�sica_. Consoantes dobradas:--_agglomerar_ = _aglomerar_; _prometter_ = _prometer_; _commum_ = _comum_; _Philippe_ = _Filipe_. Grupo de consoantes:--_Christo_ = _Cristo_; _Demosthenes_ = _Dem�stenes_; _Mattheus_ (que j� se escreve, sem raz�o, Matheus) = _Mateus_; _schola_ = _escola_; _sciencia_ = _ci�ncia_; _phthisica_ = _t�sica_. Influ�ncia da consoante na modula��o precedente:--Vejam-se exemplos em _c_, p�j. 11. 1.� _Esc�lio_.--Conservamos _n_ dobrado, _m_ dobrado, nos voc�bulos derivados de outros, cuja inicial � _n_ ou _m_, por meio das prepositivas _in, em_, toda vez que a prepositiva significa _dentro_; e a�nda nalguns poucos voc�bulos em que _n_ ou _m_ influam na vogal _i_ ou

_e_. A nasal da prepositiva _com_ s� a conservamos, por �ste motivo, em _connosco_. Escrevemos, pois: _immigrar, immerjir, emmalar, ennobrecer, innato_, etc.; _como��o, comum, comutar, conexo_, etc. 2.� _Esc�lio_.--Mantemos as representa��es gr�ficas das palatais _ch, lh, nh_, emquanto n�o houver s�mbolo �nico para cada uma delas. [1] A ortografia _kilometro_ por _chilometro_ d� ocasi�o a traduzir-se �metro-de-burro� e n�o �mil-metros�. Em grego _k�llos_ significa �burro�, e _ch�lioi_ significa �mil�. Porque raz�o, pois, havemos de escrever _cirurgia, chimera, kilo_, quando o _c_, o _ch_ e o _k_ representam a mesma orijem _ch_, transcri��o latina do [Greek: ch], grego? 3.� _Esc�lio_.--S� ao Congresso compete tratar da exclus�o ou conserva��o da aspirante _h_. II _b_.--ADOP��O DE LETRAS CONSOANTES _a)_--1.� Escrevem-se com _ch_ as s�labas que s�o proferidas com palatal dura, segundo os dialectos, explosiva ou cont�nua: _chave, chapeu, chuva_; etc. A etimolojia e as l�nguas conj�neres determinam que sigamos o exemplo dos nossos cl�ssicos e de v�rios monumentos escritos usando-se da grafia _ch_. 2.� Escrevem-se com _x_ (melhor seria _[.x]*_) as s�labas cuja inicial palatal � dura cont�nua: _xacoco, xadrez, xarafim; enx�rcia, enxada, enx�rga, enx�rga, enxertia, enxaimel, enxame, enx�ndia; rixa, roixo;_ etc. Cf. _d)_. 3.� Escrevem-se com _s_ as s�labas cuja final � sibilante dura palatal e, espor�dicamente, sibilante dura dental: _mas; basta; foste; d�mos, d�mos; bosques; portugu�s, portugueses_; etc. A etimolojia, o dialecto transmontano e as l�nguas conj�neres determinam a grafia _s_. 4.� Escrevem-se com _s_ inicial, ou com _ss_ entre vogais, as s�labas em que a sibilante dura � ou dental, ou supra-alveolar, conforme os dialectos: _saber, classe, diverso, sess�o, conselho, soss�go, soss�go_, etc. Determina��o hist�rica e compara��o. 5.� Escrevem-se com _�_, ou com _c_(_e, i_), inicial as s�labas em que a sibilante � dental dura, e s� � supra-alveolar nas partes do pa�s onde n�o ha outra sibilante dura inicial: _pe�o, ci�ncia, concelho, po�o, do�ura, pre�o, �apato, �ar�a, c�rcere_, etc. Determina��o hist�rica e compara��o. 6.� Escrevem-se com _s_ entre duas vogais (uma final da s�laba a que pertence a sibilante, outra final da s�laba precedente) as s�labas em que a sibilante � branda dental ou, segundo o dialecto, supra-alveolar: _posi��o, coser_ (consuere), _precioso, preso_ (prehensum, cf. _prezo_), _preciso, p�so, p�so_, etc. Determina��o hist�rica e compara��o. 7.� Escrevem-se com _z_ inicial as s�labas em que a sibilante � dental branda em todo o pa�s, � excep��o daqueles pontos em que se n�o profere sibilante inicial sen�o supra-alveolar: _az�do, az�do, azebre, raz�o,

cozer, prezo_ (cf. _preso_), etc. Determina��o hist�rica e compara��o. 8.� Escrevem-se com _z_ final os voc�bulos que nos seus derivados s�o escritos com _c_ (_e, i_) correspondente � sibilante final deles. Assim o determina a etimolojia, evidente na deriva��o, e a pron�ncia dialectal. Exemplos: _infeliz, infelicidade; s�mplez, s�mplices, simplicidade; our�vez, ourivezaria_; etc. _Corol�rio_.--Escrevem-se com _z_ infixo os diminutivos e aumentativos _zito, -zinho, -z�o_, etc., e os sufixos (derivados do latino _-itia_) _-eza, -ez_; bem como os sufixos de verbos, _-izar_, e de nomes, _-iza��o_. _Esc�lio_.--Os plurais dos nomes diminutivos formam-se do tema do plural do nome fundamental e do plural do sufixo. D�o testemunho os dialectos. Assim, pois, escrevemos: _homemzinho, homemzinhos_, n�o _homensinhos; ac��ozinha, ac��ezinhas_, n�o _ac��esinhas; p�ozinho, p�ezinhos_, n�o _p�esinhos; m�ozinha, m�ozinhas; aneizinhos_; etc. _b)_--1.� Adopt�mos, pelo que fica dito em _a)_ 3.�, a representa��o gr�fica _s_ para a sibilante palatal dura final de s�laba, que muitas pessoas julgam ser absolutamente igual a _x_ (_[.x]*_). 2.� Por falta mais grave na observa��o se tem confundido as articula��es _g_(_a_), _g_(_ue, ui_), _j_(_a_), _j_(_e, i_), e ainda _c_(_a_), _q_(_ue, ui_). Os pontos articulat�rios s�o diferentes. No congresso trataremos estes assuntos. Carecemos de caracteres pr�prios para distinguir na escrita as articula��es _j_(_a_), _g_(_e, i_), _j_(_o, u_), nas palavras _Jacob, Jeremias, Jos�, Jesus, Jutlandia, Jerusalem, geme, gemer, gentes, gymnasio, Gil_; etc.; e � certo que n�o podemos, t�o pouco, distinguir _Guilherme, guerra, garra, gume_, causando estranheza invenc�vel a grafia _Geremias, Gesus_, e ficando a�nda infiel _gemer, geral_, e sempre em contradi��o com uma pron�ncia _G�rusal�m_ ou _Jerusal�m_; tendo n�s, pois, de escrever _Jeremias, Jesus_, adopt�mos o s�mbolo _j_ para os fonemas articulados das s�labas _ja, jo, ju, ge, gi_, e por �ste sistema gr�fico evitamos tamb�m regra especial para a conjuga��o dos verbos em (_-ger, gir_) _-jer, -jir_. _Esc�lio_.--� evidente (pelo que fica dito em _b)_ 2.�) a necessidade a�nda existente de mantermos o modo de escrever _gue, gui_, nas s�labas terminadas na vogal palatal _i_ ou _e_, precedida do fonema gutural brando, mostrando-se pelo acento grave s�bre o _u_ da prola��o _g�e, g�i_, as silabizac�es _gu-e, gu-i_, como fica dito em 4.� de p�j. 7. _c)_ Conservamos todo sinal gr�fico de fonema hist�rico, hoje nulo, cuja influ�ncia na vogal precedente � persistente: _ac��o, actor, predilec��o, redac��o, respectivo, traject�ria, baptismo, concep��o_; e a�nda quando � facultativa a pronuncia��o, como em _car�cter._ _Esc�lio_.--Os fonemas _i, u_, n�o est�o sujeitos a esta influ�ncia: _edito_ = _edicto_ (cf. _�dito_); _corruto_ = _corrupto_; _corru��o_ = _corrup��o_. _d)_ Conservamos a grafia _x_ para representar os diferentes fonemas que de facto representa na l�ngua portuguesa, porque n�o temos direito, nem Congresso nenhum, de impor pron�ncia pela ortografia. O Congresso poder� assentar as bases para o dicion�rio orto�pico; e no tocante a pron�ncia nada mais pode fazer--estabelece o padr�o, d� a norma--para que se

dilijenceie ler dum modo �nico o voc�bulo escrito. Ningu�m pode contestar o direito de se pronunciar o voc�bulo _exemplo_ de uma das seguintes maneiras: _izemplo, isemplo, eizemplo, eisemplo, isjemplo_. Ningu�m pode contestar o direito de se pronunciar _trouxe: trou[.x]e, trouce; extravagante: eistravagante, istravagante, 'stravagante; fixo: fi[.x]o, ficso, fic�o_. III--DOS DITONGOS Pelo que fica dito se v� qual a maneira por que indicamos a dissolu��o do ditongo. N�o usamos da _di�rese_, tamb�m chamada _�pices_, e mais jeralmente _trema_ �, que alguns gram�ticos entre n�s querem que se use na vogal prepositiva ou conjuntiva, e no _u_ das prola��es, para neste caso mostrar que faz sin�rese com a voz seguinte. O trema � sinal que nos veiu de pa�ses estranhos. Tem na escrita de l�nguas europeas significa��o insubstitu�vel; que nas jerm�nicas � f�rma abreviada de um _e_, e nesta significa��o �nicamente o empregamos. IV--DA SILABIZA��O Em quanto � sibalizac�o devemos mencionar aqui apenas os tres seguintes princ�pios: 1.� Dividem-se as s�labas, considerando os voc�bulos como portugueses para �ste efeito, sem que se atenda � deriva��o de l�ngua estranha, nem � deriva��o dentro da pr�pria l�ngua: _ma-nus-cri-to, cons-p�-cu-o, obs-t�-cu-lo, ins-cre-ver, no-ro-es-te, nor-des-te, pla-nal-to, a-lhei-o, mai-or, mai-o-res_. 2.� Conserva-se � s�laba a consoante que determina a modula��o da sua vogal (paj. 11, _c)_): _ac-��o, fac-tor, cor-rec-to, bap-tis-mal_. 3.� Na passajem de uma para outra linha empregamos em ambas as linhas o _tra�o de uni�o_, tanto o pr�prio de voc�bulos compostos cujos s�mplices se distingam na escrita entrepondo-se-lhes o _h�fen_, como o pr�prio da liga��o das vozes encl�ticas �s suas subordinantes: _porta--bandeira, guarda--fato, clara--boia; luso--brasileiro; deu--m'o, louva--lhe, d�mo'--lo, louva--o, louv�--lo, arrepender--se, dom�--lo--ia_. V--DOS HOM�NIMOS E PAR�NIMOS 1.� Os hom�nimos confundem-se umas vezes na escrita do portugu�s como na sua pron�ncia; exemplos: _cedo_ (verbo e adv�rbio); _conto_ (verbo e nome): _s�o_ (verbo e adjectivo). Outras vezes distinguem-se com exactid�o na escrita, embora n�o se distingam em todas as pron�ncias; exemplos: _vez, v�s; cem, sem; coser, cozer; sess�o, cess�o; -passo, pa�o_,--par�nimos no dialecto em que se fa�a diferen�a na articula��o de _s_ para a de _�_ e para a de _z_. Podem a�nda os hom�nimos distinguir-se na escrita e n�o se distinguirem em pron�ncia nenhuma: _houve, ouve; d�-se, d�sse_.

_Esc�lio._--Distinguem-se na escrita, mas sem exactid�o rigorosa: _hora, ora; heis, eis_; e por �rro de analojia falsa, _pelo_ cuja orijem � _per-lo_, que deu _pel lo_ e _pe'-lo_ hom�nimo, quando se pronuncie enf�ticamente, de _pello_, que etimol�jicamente s� tem um _l_ e devemos escrever (como de facto se escreve nesta ortografia proposta) _p�lo_ (cf. _p�lo, pelo_). 2.� Os par�nimos s�o perfeitamente distintos na presente ortografia: _pelo, p�lo, p�lo; para, p�ra; cr�, cr�; cesto, sexto_ (hom�nimos em Lisboa); _f�sse, f�sse; f�r�a, f�r�a; sess�o, cess�o, sec��o; coando, quando; quanto, canto; credor, cr�dor; inc�modo, incomodo; colh�r, colh�r; contrato, contracto; alias, ali�s; alem_ (verbo), _al�m; papeis_ (verbo), _pap�is; reis_ (pl. de _rei_), _r�is_ (pl. de _real_); _bateis_ (verbo), _bat�is; caia, ca�a_; etc. VI--DOS SUFIXOS Conservamos toda a exactid�o na ortografia d�stes elementos morfol�jicos cuja fun��o anda t�o ignorada. Pululam os galicismos, os estranjeirismos, at� na ortografia da nossa linguajem e na sua morfolojia, que n�o s� em se introduzirem voc�bulos novos desnecess�rios, e em se esquecer a sintaxe dela. � �rro escrever-se _civilisa��o_ por _civiliza��o, organisar_ por _organizar; chapeleria_ por _chapelaria; cortez_ por _cort�s_; etc. VII--DA COMPOSI��O, DA PER�FRASE, E DAS ENCL�TICAS Dissemos o bastante ac�rca do primeiro e terceiro d�stes pontos. Em quanto � per�frase, diremos que as linguajens perifr�sticas dos verbos s�o diferenciadas em linguajens de per�frase consciente e per�frase inconsciente. � linguajem perifr�stica consciente a formada com o presente do verbo _haver_. Escrevemo-la, pois, sem h�fen de liga��o: _descrev�-lo hei, louv�-la has, dar-lh'o ha, amar-nos hemos, unir-vos heis, receber-se h�o_. � linguajem perifr�stica inconsciente, com tmese evidente, a formada com um resto do pret�rito imperfeito do verbo _haver: -ia_ = (hav)_ia, -ias_ = (hav)_ias, -ia_ = (hav)_ia, -�amos_ = (hav)_�amos, -�eis_ = (hav)_�eis, -iam_ = (hav)_iam_. Escrevemos estas linguajens sem o _h_, perdido com os outros elementos de _hav-_, em todas as pessoas do pret�rito imperfeito do verbo _haver_, que entra na per�frase. Exemplos: _descrev�-lo-ia, deixar-me-ias, aborrec�-la-ia, evit�-lo-�amos, comportar-vos-ieis, obedecer-lhe-iam_.

III

O NOSSO INTUITO Se quis�ssemos entrar em minud�ncias de linguajem e defender em todos os pontos a ortografia que inici�mos, ter�amos de escrever um livro de grosso volume. Se o nosso intuito f�sse ensinar, publicar�amos um tratado. Mas � diferente o fim d�ste escrito, que oferecemos gratuitamente aos nossos conterr�neos, como testemunho de respeito pelas cousas da nossa p�tria: _Damos raz�o da reforma iniciada e sujeitamos ao s�o crit�rio as bases em que esta assenta_. Por �ste motivo deix�mos de tratar pontos de que o Congresso ter� de se ocupar. Andam infelizmente esquecidas por alguns escritores regras de gram�tica, que, a serem lembradas, os n�o deixariam cometer erros imperdo�veis. Temos visto ortografar (e at� pronunciar!!), _passeiando, passeiata, ideiou, receiar�, feichara_, etc., em vez de _passeando, passeata, ideou, recear�, fechara_, etc. � certo que a maioria dos leitores sabe que, por motivo de a acentua��o t�nica se fazer nas tres pessoas do singular e terceira do plural de todos os presentes dos verbos, como _idear, recear, passear_, etc., �nicamente nessas f�rmas pessoais aparece o ditongo _ei_ no radical: _passeio, passeias, passeia, passeamos, passeais, passeiam_;--passeava, passeavas_, etc.;--_passeei, passeaste_, etc.;--_passearei, passear�s_, etc.;--_passearia_, etc.;--_passeia tu, passeie ele, passeemos n�s, passeai v�s, passeiem eles;--que eu passeie, que tu passeies, que ele passeie, que n�s passeemos, que v�s passeeis, que eles passeiem;--passear, passeando, passeado_. O radical portugu�s � _passe-_. � claro que tratar de assuntos como �ste n�o � objecto de uma s�mplez circular. E se o leitor houver notado que us�mos nela de modos de ortografar para que n�o encontra explica��o nos princ�pos que ficam estabelecidos, atribua o facto a n�o caber a explica��o suficiente nos princ�pios jerais. Cremos que as bases, como ficam postas, constituem m�todo sem contradi��es:--se o Congresso f�r at� suprimir (como julgamos que deve suprimir) as letras consoantes in�teis nos nomes pr�prios e nos de fam�lia, assinaremos sem dobrar as consoantes _nn, ll_ dos nossos nomes. N�o nos preocupa uma idea preconcebida. N�o nos domina um subjectivismo apaixonado. Desejamos que no pa�s todo se una para discutir de boa f� quem tiver estudado o problema, e que �ste se resolva estabelecendo-se ORTOGRAFIA PORTUGUESA. +ALGUNS OUTROS TRABALHOS PUBLICADOS PELOS MESMOS AUTORES+ POR A. R. GON�ALVES VIANNA Estudos Glottologicos: Graphica e Phonetica. O livro da Escripta do Professor Faulmann.--Porto, 1881. Essai de Phon�tique et de Phonologie de la Langue Portugaise d'apr�s le dialecte de Lisbonne.--Paris, 1883. �tudes de Grammaire Portugaise.--Louvain, 1884. M�goas de Werther (romance de J. W. von Goethe trasladado a

portugu�s).--Paris, 1885. POR G. DE VASCONCELLOS ABREU Questions V�diques.--Paris, 1877. Sobre a S�de originaria da Gente �rica.--Coimbra, 1878. Investiga��o sobre o caracter da Civilisac�o �rya-hindu.--Lisboa, 1878. Import�ncia capital do s�oskrito como base da Glottologia �rica e da Glottologia �rica no ensino superior das lettras e da historia.--Lisboa, 1878. Contribui��es mythologicas. Grammatica da l�ngua s�oskrita: Phonologia.--Lisboa, 1879. Fragmentos de uma tentativa de Estudo Scoliastico da Epopea Portugueza (publicados pelo 3.� Centen�rio de Cam�es; a 2.� parte d�ste trabalho foi traduzida em ingl�s pelo sr. Donald Fergusson, com o t�tulo �Buddhist Legends from Fragmentos ... by G. de Vasconcellos Abreu. Translated with additional notes. Ceylon).--1880.--1884. O Reconhecimento de Chakuntal� (texto devan�grico e tradu��o portuguesa do Acto I do c�lebre drama de Xacuntal� do poeta Calida�a, segundo a recens�o Bengali).--Lisboa, 1878. Manual para o Estudo do S�oskrito cl�ssico. Tomo I, Resumo Grammatical.--Lisboa, 1881-1882. De l'Origine probable des Toukh�res et leurs migrations � travers l'Asie.--Louvain. Lisbonne. (Mem�ria acerca da orijem dos Teucros, apresentada ao Congresso antropol�jico de Lisboa em 1880). A literatura e a reliji�o dos �rias na �ndia. Primeira Parte.--Paris, 1885.

End of the Project Gutenberg EBook of Bases da ortografia portuguesa by Gon�alves Viana and Guilherme Abreu *** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK BASES DA ORTOGRAFIA PORTUGUESA *** ***** This file should be named 15047-8.txt or 15047-8.zip ***** This and all associated files of various formats will be found in: http://www.gutenberg.net/1/5/0/4/15047/ Produced by Rita Farinha and the Online Distributed Proofreading Team. The images for this file were generously made available by Biblioteca Nacional Digital (hhtp://bnd.bn.pt).

Updated editions will replace the previous one--the old editions will be renamed. Creating the works from public domain print editions means that no one owns a United States copyright in these works, so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United States without permission and without paying copyright royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you do not charge anything for copies of this eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports, performances and research. They may be modified and printed and given away--you may do practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is subject to the trademark license, especially commercial redistribution.

*** START: FULL LICENSE *** THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free distribution of electronic works, by using or distributing this work (or any other work associated in any way with the phrase "Project Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project Gutenberg-tm License (available with this file or online at http://gutenberg.net/license). Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm electronic works 1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to and accept all the terms of this license and intellectual property (trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. 1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be used on or associated in any way with an electronic work by people who agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works even without complying with the full terms of this agreement. See paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic works. See paragraph 1.E below.

1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the collection are in the public domain in the United States. If an individual work is in the public domain in the United States and you are located in the United States, we do not claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, displaying or creating derivative works based on the work as long as all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily comply with the terms of this agreement by keeping this work in the same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. 1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in a constant state of change. If you are outside the United States, check the laws of your country in addition to the terms of this agreement before downloading, copying, displaying, performing, distributing or creating derivative works based on this work or any other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning the copyright status of any work in any country outside the United States. 1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, copied or distributed: This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.net 1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived from the public domain (does not contain a notice indicating that it is posted with permission of the copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in the United States without paying any fees or charges. If you are redistributing or providing access to a work with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted with the permission of the copyright holder, your use and distribution must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the permission of the copyright holder found at the beginning of this work.

1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm License terms from this work, or any files containing a part of this work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. 1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this electronic work, or any part of this electronic work, without prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with active links or immediate access to the full terms of the Project Gutenberg-tm License. 1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any word processing or hypertext form. However, if you provide access to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.net), you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1. 1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided that - You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has agreed to donate royalties under this paragraph to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid within 60 days following each date on which you prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty payments should be clearly marked as such and sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." - You provide a full refund of any money paid by a user who notifies you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm License. You must require such a user to return or destroy all copies of the works possessed in a physical medium and discontinue all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm works. - You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the electronic work is discovered and reported to you within 90 days of receipt of the work. - You comply with all other terms of this agreement for free

distribution of Project Gutenberg-tm works. 1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below. 1.F. 1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread public domain works in creating the Project Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic works, and the medium on which they may be stored, may contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by your equipment. 1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all liability to you for damages, costs and expenses, including legal fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. 1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a written explanation to the person you received the work from. If you received the work on a physical medium, you must return the medium with your written explanation. The person or entity that provided you with the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a refund. If you received the work electronically, the person or entity providing it to you may choose to give you a second opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy is also defective, you may demand a refund in writing without further opportunities to fix the problem. 1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. 1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be

interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any provision of this agreement shall not void the remaining provisions. 1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance with this agreement, and any volunteers associated with the production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, that arise directly or indirectly from any of the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of electronic works in formats readable by the widest variety of computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from people in all walks of life. Volunteers and financial support to provide volunteers with the assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will remain freely available for generations to come. In 2001, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 and the Foundation web page at http://www.pglaf.org. Section 3. Foundation Information about the Project Gutenberg Literary Archive

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit 501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by U.S. federal laws and your state's laws. The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered throughout numerous locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact information can be found at the Foundation's web site and official page at http://pglaf.org For additional contact information: Dr. Gregory B. Newby Chief Executive and Director

gbnewby@pglaf.org Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide spread public support and donations to carry out its mission of increasing the number of public domain and licensed works that can be freely distributed in machine readable form accessible by the widest array of equipment including outdated equipment. Many small donations ($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt status with the IRS. The Foundation is committed to complying with the laws regulating charities and charitable donations in all 50 states of the United States. Compliance requirements are not uniform and it takes a considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up with these requirements. We do not solicit donations in locations where we have not received written confirmation of compliance. To SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state visit http://pglaf.org While we cannot and do not solicit contributions from states where we have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition against accepting unsolicited donations from donors in such states who approach us with offers to donate. International donations are gratefully accepted, but we cannot make any statements concerning tax treatment of donations received from outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation methods and addresses. Donations are accepted in a number of other ways including including checks, online payments and credit card donations. To donate, please visit: http://pglaf.org/donate Section 5. works. General Information About Project Gutenberg-tm electronic

Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be freely shared with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper edition. Most people start at our Web site which has the main PG search facility: http://www.gutenberg.net This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,

including how to make donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.