El AMOR en Latín

Cuando analizamos o queremos buscar las fuentes etimológicas (las
primeras raíces) de algún término, lo que solemos hacer es recurrir a un
diccionario. Sin embargo, pretendo ir un poco más allá de esto y tener
las cosas en claro con respecto al término AMOR.
Muchos sabemos que los antiguos griegos tenían las cosas en claro,
pues ellos no se confundían mucho (como generalmente lo hacemos
nosotros) cuando decían que “aman” o “amaban” a alguien, ya que la
diferencia clásica - de lo cual he tratado en el capítulo anterior - nos
remontan a tres términos: 1. 2. 3. , o sea, el EROS
(amor erótico, pasional), el AGAPE (amor puro y tierno) y la FILIA
/philia/ (el amor valorativo). Es por ello que los antiguos griegos, sabían
a lo que se referían cuando decían que “aman o amaban” a alguien y no
tenían tanta confusión en el sentido que lo decían o lo expresaban. Pero
ellos no eran los únicos que tenían las cosas en claro.

Pero antes de pasar a explicar cómo entendían los latinos al AMOR, debo
ser explícito y no dejar dudas o malos entendidos en cuanto la raíz
etimológica latina, ya que hubo un tiempo en que algunos escolásticos
confundieron la etimología del término AMOR, ya que ellos concebían
que la palabra “AMOR” estaba conformada por “a” que significa “sin” y “mor” una contracción del término “mortem” que significa “muerte”, con
lo cual sostenían que “Amor” significaba para ellos “Sin Muerte” y por lo
tanto “Dios es Amor”, porque “Dios no tiene muerte” y al no tener
muerte, es “Eterno”, por ello, “Dios al ser Amor, es Eterno”. Sin
embargo, aquí detectamos dos gravísimos errores, ya que la letra “a”, si
bien es cierto es un prefijo de negación, lo es, pero en GRIEGO y NO en
latín, pues los escolásticos fallaron ahí al tratar de dar una negación
empleando el griego a una palabra latina, dado que el prefijo de
negación en latín es “IN” y no “a”. En realidad, el origen de la palabra

y cuando uno lo practica. porque las personas más buscan lo pasional. http://dmisari. viene a ser el “amor reflexivo”.com/2012/01/el-amor-en-latin. Budda o Jesús como ejemplo. Mientras que el amor reflexivo es benevolente. distinguían el amor concupiscente (interesado) y el amor benevolente (desinteresado). pero aun así nunca es capaz de llegar a calmar sus propios apetitos. responsable. deriva del mismo latín Amor. Lastimosamente el amor concupiscente es dependiente. cae bien. se le aprecia. se le estima. no se pronuncia como en el castellano. Cuando los antiguos latinos empleaban el AMARE. o sea Ámor (ámor) y punto. terminó convirtiéndose en “r” (erre) y es por eso que para nada tiene algún nexo con el término “mort” (muerte) y mucho menos con “amo”. Entonces ahora que tenemos mejor esta noción etimológica de “AMOR”. solamente entendían el amor concupiscente y ¿por qué sucedía esto? Porque las personas por lo general solemos ser concupiscentes. se referían al amor en el cual uno se “adhiere al otro”. aunque muchos no quieran reconocerlo o aceptarlo. pasemos a analizar el término “AMARE”. podemos darnos cuenta que existe una gran diferencia . Solo muy pocos piensan en ver o buscar el amor benevolente. seré más claro y añadiré que la raíz arcaica de la palabra “amor” en latín. pero la gente que los seguía. entendía que quiere un amor diligente. De este modo. Incluso muchos de los antiguos escritores. ya que ellos predicaban el amor benevolente. el amor adhesivo. quiere ser “uno solo”. se apega al otro. el erotismo. o sea la dilección y cada vez hay menos. el vocablo “AMARE” es el “amor adhesivo” y DILIGERE. un amor reflexivo. porque la DILECCIÓN /Diligir/ (Diligere) busca un amor eterno y puro.más que notable diría yo – en la aclaración que tenían los latinos con respecto a estos dos términos para la palabra “AMOR”. así de sencillo.blogspot. genera un ambiente de afecto hacia las personas. porque siempre busca querer satisfacer sus propios deseos. sino como si llevara una tilde en la letra “A”. Para aclarar esto. mientras cuando se referían al amor DILIGERE. es “Amos” y esta “s” final por rotacismo. debo citar a Krishna. el amor del enamorado al ser pasional es concupiscente. Bien. cuidadoso. Y por ahí la única diferencia sería en la pronunciación. atento. en el sentido de “amor pasional”. o sea quiere expresar una voluntad honesta al amar.Amor. Pero como sé que por ahí seguirán habiendo un par de “escépticos” en este sentido.html . tiende hacia los demás un buen agrado. ya que en latín no existen palabras agudas.