You are on page 1of 2

O leitor crtico revela as intenes do autor relacionando o que est explcito

no texto sua experincia anterior, tornando explcito o que est implcito.


Algumas diferenas entre fala e escrita se devem ao fato do leitor no estar
presente no momento da escrita. Portanto, o texto deve ser claro e conciso,
pois qualquer mal-entendido ou ambiguidade no podero ser resolvidos
pela presena do interlocutor, como no caso da comunicao oral.
Sem a ajuda da entonao durante o enunciado do pensamento, a escrita
deve suprir essa falta atravs de objetividade na escolha dos termos a
serem empregados. Pg 200.
Pgina 193
A semntica do PRESENT PERFECT e do PRESENTE COMPOSTO se
passarmos a uma comparao dos sistemas lingusticos das duas lnguas,
observaremos uma correspondncia semntica parcial, embora haja uma
correspondncia formal: I have worked.../ Eu tenho trabalhado...
Para melhor explorar essa diferena semntica, deve-se estudar algumas
nuances de sentido que podem acompanhar o PRESENT PERFECT. Sheen v
a CURRENT RELEVANCE (relevncia atual) como trao semntico essencial a
caracterizar o PRESENT PERFECT. segundo ele, em uma sentena como I
havent finish yet a relevncia atual indicada pelo YET.
importante observar-se a capacidade que tem o PRESENT PERFECT em
tornar no- ambgua uma situao como a de I have bought a car this
morning que s poderia significar que ainda estamos falando na parte da
manh ( o PRESENT PERFECT como extended-now (presente estendido)). A
sentena Eu comprei um carro essa manh , em portugus, ambgua, por
no especificar se estamos na parte da tarde ou da manh. Dubois v trs
nuances de sentido como possveis sentidos secundrios para o PRESENT
PERFECT: 1) Single event (evento nico): I have read a book; 2) iterative
( iterativo): I have read this book twice; 3)continuative ( continuativo): I
lived here since 1970. Os sentidos do PRESENT PERFECT e do PRESENTE
COMPOSTO podem coincidir quando houver um sentido iterativo ou
continuativo em questo:
I have worked a lot lately/ Eu tenho trabalhado muito ultimamente.

Contudo, quando o PRESENT PERFECT e outros elementos na sentena


indicarem um sentido de evento nico, no h possibilidade de traduzir o
PRESENT PERFECT como PRESENTE COMPOSTO:
I have bought a car/ Eu tenho comprado um carro. Deve-se, sente caso, usar
o PRETRITO PERFEITO em portugus Eu comprei um carro.

Observe-se que o uso de advrbios tais como for several years QUE PODE
DAR A SENTENAS COM O PRESENT PERFECT um sentido habitual ou
interativo: He has driven a taxi for several years/ ele tem dirigido um taxi
por vrios anos.
Em alguns casos, a presena de fatores discursivos e pragmticos (isto ,
exteriores lngua) podem modificar a situao acima descrita quanto ao
uso do pretrito na traducao. Assim, a presena de um verbo no SIMPLE
PRESENT na sentena que precede aquela na qual est o PRESENT
PERFECT parece permitir que este seja traduzido em portugus como
PRESENTE DO INDICATIVO: Cartillage defects in a point invite intra-articular
adhesions. Salter and associates have shown that continuous motion...
Defeitos de cartilagem em um certo ponto propiciam o aparecimento de
adeses intra-articulares. Slater e cols mostram que movimentos
contnuos...