You are on page 1of 17

Bolyki Péter

Corinthia Hotel Budapest
Séf / Executive Chef

Bíró Lajos
Bock Bisztró
Séf / Chef
Szabó Zoltán
Corinthia Hotel
Budapest
F&B igazgató/
Director of F&B

Thomas M. Fischer
Corinthia Hotel
Budapest
Vezérigazgató
General Manager

„Üdvözlöm a csúcsgasztronómiára és különleges élményekre
vágyó vendégeinket a Corinthia Hotel Budapest hat
vendéglátóhelyének nevében. Válogasson izgalmas
programjaink között, és térjen be hozzánk!”

„On behalf of the six gastronomic establishments within
Corinthia Hotel Budapest, I welcome our guests seeking
fine dining treat and exceptional experiences.
Pick from our exciting programs for the upcoming
season, and drop in on us sometime!”

Thomas M. Fischer, Corinthia Hotel Budapest
vezérigazgató

Thomas M. Fischer, Corinthia Hotel Budapest
General Manager

NEMZETKÖZI ÉS MAGYAR
KONYHA
INTERNATIONAL AND
HUNGARIAN CUISINE
A Brasserie és Atrium Étterem a nemzetközi
és a magyar konyha legkiválóbb fogásaival
várja vendégeit. A magas minőségről és
a folytonosan megújuló menüsorról
Bolyki Péter Executive Chef gondoskodik.
Az étterem, Magyarországon egyedülálló
módon, minden vasárnap tematikus brunch
menüt kínál, és a kulináris élvezetek mellett
önfeledt szórakozást és magával ragadó
élményt ígér. Higgyen a párizsi gyökerű
Michelin Guide ajánlásának, és legyen
a vendégünk!
Brasserie and Atrium Restaurant offers the
best of international and Hungarian cuisine.
The consistently excellent quality and the
constantly renewing menus are the
trademarks of Executive Chef, Péter Bolyki.
Uniquely in Hungary, the restaurant presents
thematic Sunday brunches that combine
culinary delights with entertainment and
fascinating experience. Believe Michelin
Guide of Paris and be our guest!
4

5

Bolyki Péter

Séf / Executive Chef
Megtiszteltetés, kíváncsiság,
tapasztalatszerzés…
Ezt éreztem, amikor
Ölvedy Balázzsal elindultam
a Sylti Gourmet Fesztiválra.
Az északi-tengeri sziget hét
Michelin csillagos étterme
közül a kétcsillagos, Johannes
King által vezetett Söl’ring
Hofba kaptunk meghívást.
A helyi alapanyagok itt
az ételekben és tálaláskor is
fontosak, így kerül az asztalra
fakéreg, moha, tengeri kő.
Az aranydarabkákkal,
fahéjfüsttel készített libamáj
terrine-nel a Söl’ring Hof
vendégeit is sikerült kicsit
elvarázsolnunk.
Honor, curiosity, experience:
feelings that accompanied
me on the way to Gourmet
Festival Sylt. On the North See
island of seven Michelin stars
restaurants Balázs Ölvedy and
me were invited to Johannes
King’s two-star Söl’ring Hof.
Here, local materials are put in
the food and on the table too. Bark, moss or stone from the
see are part of the setting.
We were proud to charm Söl’ring Hof’s guests with our
goose liver terrine with gold and cinnamon smoke.
6

A titok: tapasztalat,
szenvedély és
csúcs-minőségű
alapanyagok

Feith Attila
Executive
Sous Chef

A külföldön eltöltött évek alatt
megtapasztaltam, mennyire fontos, hogy minden egyes vendég
elégedetten álljon fel az asztaltól. Ez a tanulság, a minőségbe
vetett hit és a szakmám iránti
szenvedély az, ami mindig új
lendületet ad, és képessé tesz
arra, hogy valódi élménnyel ajándékozzam meg a vendégeket.
Új menünk főszereplője a szték, amely azok közé a húsok közé
tartozik, amelyek esetében a végeredményt alapvetően és
összetéveszthetetlenül meghatározza a minőség, az érettség
és a biztos kéz. Csúcsminőségű sztékjeink beszer­zési forrása
Ausztrália, Új-Zéland és Argentína, a húsokat pedig 21 napig
érleljük, hogy aztán a lávakövön a legkiválóbb fogás váljék
belőle, vendégeink örömére.

The secret: experience, passion and top
quality cut
During my years abroad I became aware of the high importance of the visitor’s satisfaction at the end of a meal. This
edification, the true faith in quality and the passion for my
profession make me go further, to present the guests real
experience again and again. Steak is in focus on our brand
new menu. In case of cuts like this final result is essentially
and unmistakably determined by the quality, length of
maturing and solid knowledge. The source of our top
quality steaks are Australia, New Zealand and Argentina,
the meet is aged for 21 days and cooked on lava stone to
prepare the most delicious meals for the joy of our guests.
7

mellett vasárnap esténként japán koto élőzene teszi
a hangulatot még autentikusabbá. Kóstolja meg séfünk
kedvencét, a pekingi kacsát vagy válogasson kedvére tészta-,
rizs-, hal- vagy vegetáriánus különlegességeink közül!

TÁVOL-KELETI ÉTTEREM
FAR EASTERN CUISINE
Valódi ázsiai ízélmény Budapest szívében. A Rickshaw
étterem hagyományos keleti fogásokkal, tradicionális ázsiai
környezetben várja a távol-keleti konyha ínyenceit.
A kínai, indonéz, japán, thai és egyéb távol-keleti fogások
8

For a truly unique dining experience, Rickshaw serves
authenti­­c Asian dishes in an atmosphere which
complement­­s the traditional arts and materials of the Far
East. Accompanying the Chinese, Japanese, Indonesian,
Thai and other Far Eastern delicacies, on Sundays, live
Japanese Koto music enhances the atmosphere. Taste
our chef’s favorite dish, the Peking duck or choose from
our variety of noodle, rice, fish or vegetarian specialties.
9

Easter Brunch

Április 5 April – Helyszín / Venue:

Roy, a mókus és a húsvéti nyuszi csokoládéval,
locsolkodással és pálinkával köszönt. A menü tojás, sonka
és bárány, a hangulatot pezsdítő cigányzene fokozza,
a kisebbek tojásvadászatra indulhatnak.
Roy the squirrel and the Easter bunny are welcoming all
with chocolate, sprinkling and pálinka. The menu consists
of egg, ham and lamb, the atmosphere is lifted by spirited
Gipsy music, and the little ones may embark on egg hunting.

Áprilisi büféebédek /
April Brunches
Helyszín / Venue:
Április 5 April

Easter Brunch
Április 12 April

Farmer’s Brunch
Április 19 April

Matyó Brunch
Április 26 April

Royal Brunch
10

11

ROY

Helyszín / Venue:

Sziasztok! Roy vagyok, a mókus. Szeretnélek üdvözölni Ti­­te­
ket és kedves Családotokat a Corinthia Hotel Budapestben.
Látogass meg engem és csapatomat minden vasár­nap
a tematikus gasztronómiai kalandjainkon! Fedezz fel új
ételeket, próbálj ki új ízeket és élvezd a szórakozta­tást.
Csatla­kozz a klubomhoz és érezd jól magad a cso­­dá­latos
Sunday Brunchokon. Ne felejtsd otthon a Roy-kártyád
amikor jössz, hiszen minden egyes alkalommal kapsz egy
pecsétet rá, és ha összegyűjtöttél tizenkettőt, kapsz
egy különleges plüss Roy játékfigurát. Gyere és játssz
velünk a gyereksarokban.
Találkozzunk szemé­lyesen
vasárnaponként!
Hi there! I’m Roy the Squirrel.
Join me and the team every
Sunday as we take a culinary
trip through each of our
delicious themed brunches
and discover new dishes,
try new flavours and
enjoy great entertainment. Join my Club, pick
up your Roy Collection
Card and each time you
come and enjoy one of
our fabulous Sunday
brunches, you’ll get a
stamp on your card.
Collect 12 stamps
and you’ll get a
special soft toy Roy.
Come and play
in the kids corner
and meet me in
person every
Sunday.

MATYÓ BRUNCH

Április 13 April – Helyszín / Venue:

A matyó kézimunka a Világörökség része. A mesés mintákhoz
pompás büféebéd dukál, magyar borokkal, sörökkel, habzó
borral és a Csicsó Band tüzes cigányzenéjével.
Matyó needlework is part of the World Heritage. Fabulous
patterns match only with excellent brunch garnished with
Hungarian wines, beers, sparkling wines and lively Gipsy
music by Csicsó Band.
13

CHILDREN’S DAY BRUNCH
Május 31 May – Helyszín / Venue:

Ez a nap a gyermekeké! Héliumos lufik, vidám élőzene,
animátorok, muffin sütés és fantasztikus habzsolnivalók
a színpompás gyerekkoktéloktól kezdve, az óriásnyalókán
át a hamburgerig.
This day is only theirs! Helium filled balloons, lively music,
animators, muffin baking and fantastic nibbles from
colorful kid’s cocktails, through mega lollies to hamburgers.

Májusi Büféebédek /
May Brunches
Helyszín / Venue:
Május 3 May

Mother’s Day Brunch
Május 10 May

Chocolate Brunch
Május 17 May

Pirates Brunch
Május 24 May

Route 66 Brunch
Május 31 May
14

Children’s Day Brunch

Pekingi kacsa / Peking Duck
A kacsasütés kínai hagyománya a déli és északi dinasztiák
korába nyúlik vissza. A XX. században a pekingi kacsa olyan
emblematikus ínyencséggé vált, amelyet a politika
vezéralakjai sem hagytak ki látogatásaik során. A Rickshaw
menüjén öt éve szerepel, vendégeink nagy örömére.
Sütés előtt két napig hagyományos kínai fűszerekkel
pácolják, másfél órán át, lógatva, sütőben sütik, vékonyan
szelik, kínai palacsintá­val, házi szilvaszósszal, csípős, pirított
kesudióval és julienne-re vagdalt zöldségekkel tálalják.

Yang Zhi Yun
Rickshaw chef

Chinese tradition of duck roasting draws back to the age
of Southern and Northern Dynasties. In the 20th century
Peking Duck became a trademark delicacy that was
favored by many political leaders during their visits. It has
been served in the Rikshaw for 5 years for the delight of
our guests. Marinated for 2 days in Chinese traditional
spices, baked for 1,5 hours hanging in the oven, sliced thinly,
served with Chinese pancakes, homemade plum sauce,
spicy roasted cashew nuts and vegetable julienne.

KÓSTOLJA MEG A RICKSHAW-BAN!
TASTE IT AT RICKSHAW!

Keresse fel Ön is a Rikshaw konyháját
Magyarország legrangosabb és legsokszínűbb
gasztronómiai eseményén, a Gourmet Fesztiválon!
Találkozzunk a Millenáris Parkban
május 21. és 24. között!
Rickshaw Restaurant can not be left out of
Hungary’s most prestigious and diverse gastro event,
Gourmet Festival!

16

See you in Millenáris Park, between the
21st and the 24th of May!

17

Royal Wine Experience –
Péter Vida and Zólyomi Zsolt
Dátum/Date: május 22 May, 19:00-22:00
Ár/Price: 9900Ft
A közelmúltban indítottuk új sorozatunkat, a Royal Wine
Experience esteket. Az ismert borászokat és ritka évjáratú
borokat felvonultató vacsorákon a házigazdák Magyarország
legjobb bortermelői lesznek. A kiváló borokat kifinomult
ételfogások kísérik Bolyki Péter séf közreműködésével.
A sorozat tekintélyét emeli, hogy minden alkalommal egy
különleges vendég, nevezetesen „a világ magyar orra”,
Zólyomi Zsolt mutat be egy, a borvacsorához illő nemes
illatot. Vendégeinknek lehetősége nyílik, hogy ismerkedjenek,
illetve csevegjenek a meghívott előadókkal, akiktől mindent
megtudhatnak a Royal Wine Experience termékeiről.

Új koktélok idény szerint
New seasonal cocktails
Horváth Dániel (Le Bar manager) ajánlja Önnek ezt
a különleges koktélt, amely az élet élvezetére tanít.
Daniel Horvath (Le Bar manager) recommends you his
special cocktail, that teaches you a lot about enjoying life.

Just a couple of months ago we started our new program,
the Royal Wine Experience Dinner Series. Featuring
well-known vintners, rare vintages hosted by the best
winemakers of Hungary. The Royal Wine Experience
Dinner series will pair some of their finest selections with
exquisite cuisine from Executive Chef Peter Bolyki. It is a
unique addition to the series, a special Guest scheduled
featuring breathtaking fragrances. Zsolt Zólyomi is
most probably known as the Only Hungarian Nose.
At each event, guests will have the opportunity
to mingle with and learn from a guest speaker
knowledgeable about the featured label.
These popular evenings will begin
with a reception followed
by a sit-down dinner.

18

19

Júniusi Büféebédek /
June Brunches
Helyszín / Venue:
Június 7 June

My Balaton Brunch
Június 14 June

Along the Danube Brunch
Június 21 June

Ice Cold Brunch
Június 28 June

Wellness Brunch

Wellness Brunch

Június 7 June – Helyszín / Venue:

Nyáron fontos a jó forma, ezért mostani jelszavunk
az alacsony szénhidráttartalom, magas élvezeti érték,
finomságokkal, turmix- és préselt gyümölcslé pulttal,
kedvezményes spa belépővel!
Be in your best shape in the summer! Our catchword
now is low carb and high delight factor with delicacies,
smoothie and juice bar and discounted spa-voucher!
20

21

A Le Bar egy elegáns lounge bár, ideális helyszín baráti
beszélgetésekhez, kötetlen üzleti tárgyalásokhoz, szerelmi
vallomásokhoz. A kellemes hangulatról a hely állandó
bárzongoristája gondoskodik, emellett a bár rendszeres
zenei és kulturális programsorozatokat is kínál, úgy mint DJ
minden pénteken, illetve szalonzene minden szombaton.
22

Le Bar is an elegant lounge bar, an ideal venue for
friendly chats, informal business meetings or drinks for
two. A talente­­d resident pianist creates a cozy, relaxed
atmosphere. Music lovers can also discover a quality
selection of musical and cultural events hosted regularly at
Le Bar, like DJ night on Fridays or salon music on Saturdays.
23

Bíró Lajos
Bock Bisztró
– Séf / Chef

TRADICIONÁLIS
ÉS GOURMET
KONYHA
TRADITIONAL
AND GOURMET
CUISINE
A Bock Bisztró, mint
a modern bisztrókultúra
magyarországi megterem­tőj­e,
immáron 10 éve a hazai fine
dining vendéglátás egyik él­
lovasa, bizonyítja ezt számos
hazai és nemzetközi elisme­rés.
2007 óta a Micheli­n Guide
ajánlott étterme, 2009 óta
a Bib Gourmand besorolás
birtokosa.
Bock Bisztró, the cornerston­­e
of modern bistro culture in
Hungary, has been among
the gems of the local fine
dining scene for a decad­e.
It has been shortlisted
in the Michelin Guide since
2007 and was awarded
the Bib Gourmand certificate
in 2009.
24

„Az életem úgy telt el
idáig, és amíg élek, már
így is fog eltelni, hogy
bebizonyítsam: mindig én
vagyok a legjobb.
Még ha ez nem is mindig
sikerül.”
Bíró Lajos a magyar gasztro­­
szcéna megkerülhetetlen
és karizmatikus alakja,
a magyar konyha hagyomá­
nyainak újragondolója, aki
évek óta figyeli és alakítja a
hazai csúcsgasztronómiában
végbemenő pozitív irányú
változásokat.

“My entire life
has been
and will
be about
proving that
I am the best. Even if I don’t
always succeed in achieving this.”
Lajos Bíró has acquired an impressive reputation
in the Hungarian culinary scene by reinterpreting
traditional Hungarian cuisine. For years, he has been
observing and shaping positive trends in the country’s
elite gastronomy, gaining professional acclaim on
a national level and abroad.
25

SZAMOS MARCIPAN
ROYAL CAFE
CUKRÁSZDA
CAFE

A Szamos Marcipán Royal Cafe a régmúlt
nagy kávéházainak hangulatát idézi: egy
nyugodt, elegáns találkozóhely a nyüzsgő
város közepén. A cukrászda a Szamos
által egyedi receptúra alapján készített
tradicionális magyar torták és sütemények
széles választékával, kávékülönlegességekkel
és könnyed ételekkel várja vendégeit.
Szamos Marcipán Royal Cafe is a
remainder of the age of great, prestigious
cafés: a peaceful, elegant retreat in
the middle of the bustling city.
The patisserie awaits its guests with an
amazing array of traditional Hungarian
cakes and pastries baked according to the
unique Szamos recipes, as well as coffee
specialties and light dishes.

26

27

Az Orfeum Club a 19. századi, csillogó pompájú, zsúfolt
zenés-táncos mulatók emlékét idézi, ahol énekesek, táncosok, zsonglőrök, versmondók léptek fel az aprócska színpadon. Az idő múlásával ezek a mulatók rendre bezártak,
egy kivétel maradt csak: az Orfeum Club, ahol továbbra is
a mulattatásé és a kápráztatásé a főszerep.
A színpadon a város legkiválóbb előadóit csodálhatjuk meg.
28

Orfeum Club evokes the glamour
and excitement of the famous
cabarets of the 19th century
where acrobats, singers, dancers
and poets performed on a tiny
stage in front of a tightly packed
audience. The bright lights of these
cabarets have faded since the turn of
the century, but not at Corinthia Hotel
Budapest, where, to this day, the cream
of the city’s entertainers still converge
to captivate and thrill their audience.
29

Hársfa utca

Rickshaw

Le Bar

Brasserrie
and Atrium

Bock
Bistro

Orfeum

(basement)

Szamos
Marcipan
Royal Cafe

Erzsébet körút
Asztalfoglalás / Table Reservation

Asztalfoglalás / Table Reservation

Telefon / Phone: +36 1 479 4720
cuisine.budapest@corinthia.com

Telefon / Phone: +36 1 479 4880
cuisine.budapest@corinthia.com

Telefon / Phone: +36 1 479 4850
cuisine.budapest@corinthia.com

Telefon / Phone: +36 30  948 6448
foglalas@orfeumclub.hu

Telefon / Phone: + 36 1 321 0340
info@bockbistro.hu

Telefon / Phone: +36 1 413 7968
royal.fahej@t-online.hu

32