You are on page 1of 244

Sección 11

Contenido e Índices
CONTENIDO E ÍNDICES
ESPECIFICACIONES DE CONSTRUCCIÓN ........................................................................................................ 11-3
11.1.1 Especificaciones Generales.................................................................................................................... 11-3
SECCION N
SECCION N
SECCION N
SECCION N
SECCION N
SECCION N
SECCION N

11.1.2

01070 – Abreviaciones de instituciones ........................................................................................................ 11-3
01090 – Normas de referencia ...................................................................................................................... 11-7
01400 – Control de calidad ........................................................................................................................... 11-9
01505 - Trámites ......................................................................................................................................... 11-11
01510 – Instalaciones temporales ............................................................................................................... 11-12
01520 - Seguridad ....................................................................................................................................... 11-16
01660 – Pruebas y arranque ........................................................................................................................ 11-17

Especificaciones Civiles ....................................................................................................................... 11-21

1001 01
CONSTRUCCIÓN DE BASE CON MATERIAL INERTE. ....................................................................... 11-21
1001.05 Y 06 PAVIMENTO ASFALTICO. ..................................................................................................................... 11-21
1001.07, 08, 09 Y 10 PAVIMENTOS O BANQUETAS DE CONCRETO ................................................................. 11-21
1002.00
DESMONTES .............................................................................................................................................. 11-22
1003.00
DESPALME ................................................................................................................................................. 11-23
1005.01
LIMPIEZA Y TRAZO EN EL AREA DE TRABAJO ................................................................................ 11-23
1010.00
EXCAVACIÓN DE ZANJAS...................................................................................................................... 11-23
1060, 1070, 1080, 1090 Y 1092 EXCAVACIÓN PARA ESTRUCTURAS ..................................................................... 11-27
1100.00
EXCAVACIÓN CON EQUIPO PARA ZANJAS EN MATERIAL COMÚN, EN SECO Y EN AGUA. .. 11-29
1121.01 y 1121.02 FORMACIÓN DE BORDOS Y TERRAPLENES......................................................................... 11-30
1121.05
REVESTIMIENTO COMPACTADO AL 90 % .......................................................................................... 11-32
1122.01 Y 02 EXCAVACIÓN PARA CUNETAS Y CONTRACUNETAS ............................................................. 11-32
1130.00
PLANTILLAS APISONADAS .................................................................................................................... 11-33
1131.00
RELLENO DE EXCAVACIONES DE ZANJAS ........................................................................................ 11-34
1135.01
EXTENDIDO Y BANDEADO DE MATERIAL SOBRANTE DE EXCAVACIÓN. ................................ 11-35
1138 01
RELLENO DE SUELO CEMENTO............................................................................................................ 11-35
1140.00
BOMBEO DE ACHIQUE CON BOMBA PROPIEDAD DEL CONTRATISTA ....................................... 11-36
2240.00
CAJA PARA OPERACION DE VALVULAS, MEDIDAS INTERIORES… ............................................ 11-36
3060.00
CONSTRUCCIÓN DE POZOS DE VISITA Y CAJAS DE CAÍDA .......................................................... 11-37
3110.00
BROCALES Y TAPAS PARA POZOS DE VISTA. ................................................................................... 11-38
4000.00
MAMPOSTERÍA Y ZAMPEADO PARA ESTRUCTURAS...................................................................... 11-39
4020.00
MUROS DE TABIQUE RECOCIDO O BLOCK DE CEMENTO. ............................................................ 11-40
4030.00
FABRICACION Y COLOCACION DE CONCRETO HIDRAULICO ...................................................... 11-41
4080.00
CIMBRAS DE MADERA ........................................................................................................................... 11-47
4090.01
SUMINISTRO Y COLOCACIÓN DE ACERO DE REFUERZO............................................................... 11-48
4091 00
SUMINISTRO Y COLOCACIÓN DE MALLA ELECTROSOLDADA. ................................................... 11-49
4097
SUMINISTRO Y COLOCACION DE CASETÓN DE POLIESTIRENO................................................... 11-49
4100.01
APLANADO CON MORTERO CEMENTO - ARENA 1:5, DE 1.5 cm DE ESPESOR. ........................... 11-50
4110.00
PISOS LAMBRINES Y ZOCLOS ............................................................................................................... 11-51
4120.00
POSTES Y ALAMBRADOS CON TODOS LOS MATERIALES: SUMINISTRO Y COLOCACIÓN .... 11-52
4122.06
ALAMBRE DE PÚAS PARA CERCA. ...................................................................................................... 11-53
4130.00
ACABADOS DE AZOTEAS. ...................................................................................................................... 11-54
4140.02
IMPERMEABILIZACION DE AZOTEAS O SUPERFICIES. ................................................................... 11-55
4140.05
SUMINISTRO Y COLOCACION DE BANDA DE PVC DE X” DE ANCHO. ........................................ 11-55
4200 01
SUMINISTRO Y COLOCACION DE PASTO ........................................................................................... 11-55
6000.01 AL 03 SUMINISTRO E INSTALACIÓN DE BAJADAS DE AGUA. .......................................................... 11-56
6005 00
REGISTROS DE ALBAÑAL. ................................................................................................................... 11-57
6008 01
INSTALACIÓN DE MUEBLES SANITARIOS. ........................................................................................ 11-58
6010.00
SALIDA PARA CENTRO DE LUZ O CONTACTO.................................................................................. 11-59
7001.00
SUMINISTRO E INSTALACION DE HERRERIA EN GENERAL. ......................................................... 11-62
7003.01 al 07, MI, M2 Y M3
VIDRIERÍA ................................................................................................................ 11-66
7004 00
SUMINISTRO Y COLOCACIÓN DE PINTURA ...................................................................................... 11-66
7020 01
SUMINISTRO Y COLOCACION DE ACERO ESTRUCTURAL ASTM A-36. ....................................... 11-68
8000.00
SUMINISTRO DE TUBERÍAS PARA AGUA POTABLE. ....................................................................... 11-69
9000.00
ACARREO DE MATERIALES. ................................................................................................................. 11-69
ECAC-2
ACERO DE REFUERZO............................................................................................................................. 11-71

fgh

11-i

Sección 11 – Contenido e Índices
11.1.3

Especificaciones Mecánicas ................................................................................................................. 11-74

SECCIÓN N°11000 – EQUIPOS EN GENERAL (PREVISIONES) ............................................................................... 11-74
SECCIÓN N 11100 – BOMBAS, GENERAL .................................................................................................................. 11-76
SECCIÓN N 15000 – TUBERIA EN GENERAL ............................................................................................................ 11-84
SECCIÓN N 15005 – SISTEMAS DE IDENTIFICACIÓN DE TUBERÍA..................................................................... 11-93
SECCIÓN N 15006 – SOPORTES DE TUBERÍA ........................................................................................................... 11-99
SECCION N 15025 – TUBERIA DE ACERO (ASTM A 53 / A 106, MODIFICADO) ................................................ 11-106
SECCIÓN N°15086 – CANAL PARSHALL.................................................................................................................. 11-110
SECCIÓN N 15089 – MEDIDORES DE FLUJO ULTRASÓNICOS (MONTADOS EN CAMPO) ............................. 11-112
SECCION N 15202 – VALVULAS DE MARIPOSA .................................................................................................... 11-114
SECCION N 15203 – VÁLVULAS CHECK (no retorno) ............................................................................................. 11-118
SECCION N 15218 – VALVULAS DE ALIVIO DE PRESIÓN ................................................................................... 11-124
SECCIÓN N 15250 – VALVÚLAS Y COMPUERTAS HIDRÁULICAS, GENERAL ................................................ 11-127
SECCIÓN N 15252 – COMPUERTA DE CHAPALETA .............................................................................................. 11-130
SECCIÓN N 15256 – COMPUERTAS DE ESCLUSA Y GUILLOTINA(DE AGUJA) ............................................... 11-131
SECCIÓN N° 09800 – RECUBRIMIENTOS ANTICORROSIVOS (PROTECTORES). ............................................. 11-133
OM-Esp-02
REJILLA ELECTROFORJADA TIPO IRVING. ................................................................................. 11-166
OM-Esp-01
PRUEBAS DE ESTANQUEIDAD EN TANQUES DE CONCRETO ................................................ 11-167

11.1.4

Especificaciones Eléctricas ................................................................................................................ 11-169

SECCIÓN 16010 – Sistema de pararrayos. ..................................................................................................................... 11-169
SECCIÓN 16050 - Trabajos Eléctricos En General ........................................................................................................ 11-171
SECCION 16120 - Alambres Y Cables ........................................................................................................................... 11-179
SECCION 16250 - Sistema Eléctrico de Emergencia ..................................................................................................... 11-182
SECCION 16350 – Tableros Eléctricos (Distribución) ................................................................................................... 11-187
SECCION 16450 - Sistemas de Tierras ........................................................................................................................... 11-189
SECCIÓN 16460 - Motores Eléctricos ............................................................................................................................ 11-190
SECCIÓN 16480 - Centro de Control de Motores .......................................................................................................... 11-193
SECCIÓN 16485 - Estaciones de Control Locales Y Dispositivos Eléctricos Misceláneos ........................................... 11-199
SECCIÓN 16490 – Canalizaciones Eléctricas (Tubería) Distintos Usos ........................................................................ 11-201
SECCION 16500 - Iluminación....................................................................................................................................... 11-205
SECCION 16600 - Cortacircuitos Fusible de Distribución ........................................................................................... 11-207
SECCION 16650 - Apartarrayos Autovalvulares .......................................................................................................... 11-209
EC-2
HERRERÍA ..................................................................................................................................................... 11-210
EC-3
CARPINTERÍA ............................................................................................................................................... 11-212
EC-4
HERRAJES Y CERRAJERÍA......................................................................................................................... 11-218
EC-7
LIMPIEZAS .................................................................................................................................................... 11-222
EEA-5 ESTRUCTURAS DE ACERO ........................................................................................................................ 11-225
EIH-7
MUEBLES SANITARIOS Y ACCESORIOS................................................................................................. 11-228
ET–3
APLANADOS DE PASTA ............................................................................................................................. 11-230
OU-2
RED DE AGUA POTABLE............................................................................................................................ 11-232
OU-6
GUARNICIONES Y BANQUETAS............................................................................................................... 11-234
OU-8
JARDINERÍA.................................................................................................................................................. 11-237
EIH–4
P. V. C. ....................................................................................................................................................... 11-239
EEI-01 TORRE DE ILUMINACION. ......................................................................................................................... 11-240
EE-03
PRUEBAS DE COMPACTACIÓN ............................................................................................................... 11-243

fgh

11-ii

Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción
ESPECIFICACIONES DE CONSTRUCCIÓN
11.1.1 Especificaciones Generales
SECCION N 01070 – Abreviaciones de instituciones
GENERAL

Estas referencias son Característica técnicas de las normas, especificaciones, u otros datos
publicados de las organizaciones internacionales, nacionales, regionales, o locales, tales
organizaciones sólo pueden identificarse por su sigla o abreviación. Como una guía al usuario las
siglas siguientes o abreviaciones son las que pueden aparecer en estas Especificaciones, los
significados vendrán asociados aquí dentro.
ABREVIACIONES

fgh

AA

Asociación de aluminio

AAMA

La Asociación de Fabricante de Aluminio arquitectónico

AAR

Asociación de Ferrocarriles americanos

AASHTO

Asociación americana de Carretera Estatal y Oficiales de Transporte

AATCC

Asociación americana de Químicos del Textil y Coloristas

ACI

Instituto Americano del Concreto

AGA

Asociación de Gas de americano

AHAM

Asociación de Fabricantes de Aparatos domésticos

AI

Instituto del Asfalto

AIA

Instituto americano de Arquitectos

AISC

Instituto americano de Construcción en Acero

AISI

Instituto americano del Hierro y el Acero

AITC

Instituto americano de Construcción de Madera

AMCA

Asociación de Aire Acondicionando

ANS

Sociedad Nuclear americana

ANSI

Instituto Nacional de Normas Americanas

API

Instituto americano del Petróleo

APWA

Asociación Americana de Trabajos Públicos

ARI

Instituto de Refrigeración y Aire Acondicionado

ASA

Sociedad Americana de acústica

ASAE

Sociedad americana de ingenieros agrícolas

ASCE

Sociedad americana de Ingenieros Civiles

11-3

Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción

fgh

ASHRAE

Sociedad americana de Calefacción, Refrigeración, e Ingenieros en aire
acondicionado

ASME

Sociedad americana de Ingenieros Mecánicos

ASQC

Sociedad americana para el Control de Calidad

ASSE

Sociedad americana de Ingenieros Sanitarios

ASTM

Sociedad americana de calidad de Materiales

AWCI

Instituto Americano de Malla de Alambre

AWPA

Asociación Americana de Preservadores de Madera

AWPI

Instituto Americano de Preservadores de Madera

AWS

Sociedad Americana de Soldadura

AWWA

Asociación Americana de Trabajos en Agua

CGA

Asociación de Gas comprimido

CFE

Comisión Federal de Electricidad

CMA

Asociación de Albañilería y Concreto

CNA

Comisión Nacional del Agua

CRSI

Instituto de Acero de Refuerzo y Hormigón

DDF

Departamento del Distrito federal

EIA

Asociación de Industrias electrónicas

ETL

Laboratorios de Pruebas eléctricas

EPA

Agencia de protección del ambiente

HPMA

Asociación de Fabricantes de Madera

IAPMO

Asociación internacional de Oficiales Mecánicos

IEEE

Instituto de Ingenieros Eléctrico e Ingenieros de la Electrónica

IES

Sociedad del Diseño de la Iluminación

IME

Instituto de Fabricantes de Explosivos

INEGI

Instituto Nacional de Estadística, Geografía e Informática

IP

Instituto de Petróleo (Londres)

IPC

Instituto de Circuitos Impresos

ISA

Sociedad de instrumentos de América

ISEA

Asociación de Equipo de Seguridad industrial

ISO

Organización internacional para Regularización

ITE

Instituto de Ingenieros de Tráfico

MBMA

Asociación de Fabricantes de Metales Constructivos

11-4

SPR Recomendación de la Práctica simplificada TAPPI Asociación técnica de la Pulpa y Industria del Papel TFI Instituto de Fertilizante TIA Asociación de Industrias de telecomunicaciones UNAM Universidad Nacional Autónoma de México WCRSI Instituto Occidental del Acero de Refuerzo y Hormigón WIC Instituto del madera de California WRI Instituto del Alambre de Refuerzo. Inc. WWPA Asociación de Productos de Madera occidental 11-5 .Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción fgh MIL Normas militares (DoD) MSS Sociedad de Regularización de fabricantes NAAMM Asociación nacional de Fabricante de Metal Arquitectónico NACE Asociación nacional de Ingenieros de Corrosión NAGDM Asociación nacional de Fabricantes de Puerta de Garaje NCCLS Comité nacional para las Normas del Laboratorio NEC Código Eléctrico nacional NEMA Asociación de Fabricante Eléctrico nacional NFPA Asociación Nacional de Protección contra-incendios NMA Asociación Nacional del Microfilm NSF Fundación Nacional de Higienización NWMA Asociación Nacional de Fabricantes de Madera NWWDA Ventana de Madera nacional y Asociación de la Puerta NOM Norma Oficial Mexicana OSHA Seguridad profesional y Administración de Salud PCA Asociación del Cemento Portland PEMEX Petróleos Mexicanos SAE Sociedad de Ingenieros Automotores SARH Secretaría de Agricultura y Recursos Hidráulicos SCT Secretaría de Comunicaciones y Transporte SECOFI Secretaría de Comercio y Fomento Industrial SEDENA Secretaría de la Defensa Nacional SMMS Sociedad Mexicana de Mecánica de Suelos SPI Sociedad de la Industria de Plásticos. Inc.

Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción PRODUCTOS (no aplica) EJECUCIÓN (no aplica) fgh 11-6 .

Sin limitar la generalidad de otros requisitos de las Especificaciones. 301 del Instituto Americano de Concreto y con los requerimientos del código de construcción ACI318-89 y ACI350-R para estructura sanitaria. Todos los conceptos de obra no especificados o no claramente especificados. Una unidad específica de trabajo se reconoce como "experto" para los procesos de la construcción indicados o funcionamientos. colocación del concreto" y finalmente con las normas del American Society For Testing And Materiales" Reglamento de Construcciones del Estado o en su defecto del Distrito Federal y Normas Técnicas Complementarías. o otros requisitos. deberán cumplir con lo establecido en los manuales siguientes: Especificaciones Generales y Técnicas de Construcción de Sistemas de Agua Potable y Alcantarillado Editado por la Secretaría de Asentamientos Humanos y Obras Públicas (1982). la especificación requiere (o implica) que cierto trabajo específico será asignado a especialistas o expertos que deben ser comprometidos para la realización de ese trabajo. la responsabilidad final para el cumplimiento del Trabajo por entero se excluye del contrato con el CONTRATISTA. Estas especificaciones deberán aplicarse en toda la obra civil del proyecto a no ser que se indique otra cosa. se entenderá que dondequiera que no especifica fecha. con el ACI 613 "Práctica recomendada para la selección de proporcionamiento para concreto" y con el ACI 304 "Práctica recomendada para medición. Secciones y Párrafos: Los Subtítulos que acompañan a las secciones de la especificación y párrafos sólo son para la conveniencia de referencia. normas. transporte. Estos requisitos no se interpretarán para chocar con la entrada en vigor de códigos de edificación y las regulaciones similares que regulan el TRABAJO. mezclado. Y NORMAS A. Asignaciones Especiales: En ciertos casos. Estas especificaciones cubren el suministro de todos los materiales. Publicaciones: Siempre que se hace referencias de la Característica técnicas a las especificaciones publicadas. además. CÓDIGOS. o los códigos gobernantes lo estipulen. se tomará en cuenta esta ultima versión de característica técnicas. B. equipo y mano de obra necesarios para la construcción.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción SECCION N 01090 – Normas de referencia GENERAL A. Reglamentos y códigos aplicables y los requisitos aplicables de los siguientes documentos. Se reconocerán tales asignaciones como requisitos especiales encima de los que el CONTRATISTA no tiene ninguna opción. Manual de Especificaciones Generales y Técnicas de Construcción de Sistemas de Agua Potable y Alcantarillado Editado por la Secretaría de Desarrollo Urbano y Ecología (1986). y no forma parte de las Especificaciones. C. ESPECIFICACIONES DE LA REFERENCIA. o requisitos que las agencias emisoras respectivas publican a partir de la fecha que el TRABAJO se contrate. tampoco se piensa que ellos interfieren con pagos de jurisdicción de unión locales y las convenciones similares. No obstante. Especificaciones Generales para la Construcción de Sistemas de Agua Potable y Alcantarillado Editado por la Comisión Nacional del Agua (1991). todo el trabajo aquí especificado conformará o excederá los requisitos de normas. ordenanzas. excepto cuando las leyes aplicables. B. códigos. Toda la obra de concreto deberá cumplir con las especificaciones ACI. normas. fgh 11-7 .

REGULACIONES RELACIONADAS A MATERIALES RIESGOSOS. Dibujos. E. El CONTRATISTA realizará el TRABAJO especificado de acuerdo con los requisitos de los Documentos del Contrato e indicará las referencias de esos códigos. u otros Documentos del Contrato.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción C. En caso de conflicto entre los códigos. en caso de no existir los lineamientos estipulados en organismos internacionales tales como EPA. OSHA. PRODUCTOS (no Aplica) EJECUCIÓN (no Aplica) fgh 11-8 . incluyendo los productos de petróleo. A. se expondrá en las Juntas de Construcción. ó especificaciones. normas. RCRA. El CONTRATISTA será responsable que todo el trabajo incluido en los Documentos del Contrato. Hacer Referencia a la Ley Federal del Trabajo. Regulaciones de Salud y Normas Ecológicas Aplicables. obedecerán las referencias nacionales de la Secretaria del Trabajo y el Instituto Nacional de Ecología. y cualquier otra Normatividad Federal. NFPA. normas de referencia. El CONTRATISTA expondrá todos sus puntos de vista para aclaraciones. D. y Regulaciones Locales que gobiernen el almacenamiento y transmisión de materiales riesgosos. Todos los conflictos se traerán a la atención del INGENIERO para su aclaración y prioridad.

B. será causa razonable para el INGENIERO requerir el levantamiento o corrección y reconstrucción de cualquier trabajo de acuerdo con las Condiciones Generales. 11-9 . La mejor calidad es un deber del CONTRATISTA. B. sin embargo. El término "Control de Calidad" incluye inspección. El contratante o la empresa independiente realizarán las inspecciones. 2. sin embargo.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción SECCION N 01400 – Control de calidad GENERAL DEFINICIÓN A. para verificar que todo este de acuerdo al Contrato. el contratante se reserva el derecho para usar cualquiera método o sistema de muestreo y prueba. fgh Los Servicios de Inspección y prueba de laboratorio obedecerán a lo siguiente: 1. señalando las observaciones y resultados de pruebas e indicando aciertos o incumplimiento con especificaciones del Contrato. A menos que se indique. y pagará por los servicios de una empresa independiente para realizar inspección y pruebas de Laboratorio. SERVICIO DE LABORATORIO PARA MUESTREO Y PRUEBA A. materiales. Se enfocan los requisitos de esta Sección principalmente a las características del TRABAJO más allá de la instalación de productos de fabrica. INSPECCIÓN Al LUGAR DE FABRICACION A. empleará. 3. en la opinión del INGENIERO el contratante asegurará que la calidad de los productos deberá ser de acuerdo a lo estipulado dentro del Contrato. y equipo estarán sujetos a la inspección por parte del INGENIERO en el lugar de fabricación. MUESTREO Y PRUEBA A. todas las muestras y pruebas serán de acuerdo con los métodos prescritos en las normas oficiales mexicanas (NOM´s) vigentes y en caso de ausencia con métodos prescritos por la ASTM. El INGENIERO se reserva el derecho para hacer investigaciones independientes y pruebas. La presencia del INGENIERO al lugar de fabricación. materiales. todos los productos. y equipo que obedecen todos los requisitos del Contrato. El contratante fijará. muestreo y prueba. no relevará al CONTRATISTA de la responsabilidad por instalar los productos. y cualquier otro requisito relacionado. Los informes serán entregados por el contratante o la empresa independiente al INGENIERO en original y copia. A menos que se indique otra cosa. comprobaciones. y otros servicios específicos en las secciones de cualquier especificación requerida por el INGENIERO. a cualquier parte del TRABAJO. y este deber no será evitado por cualquier acto o omisión por parte del INGENIERO. dependiendo de la clase y naturaleza del artículo o materiales considerados. El control de calidad se especifica dependiendo del TRABAJO a desarrollarse bajo cierto Contrato.

5. equipo. desechando artículos en mal estado o dañados.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción 4. B. Para las muestras y pruebas requeridas para el uso de CONTRATISTA. El costo de muestreo y pruebas para el uso del CONTRATISTA será incluido en el Precio del Contrato. el CONTRATISTA obedecerá las instrucciones del fabricante y recomendaciones para la instalación. El CONTRATISTA llevará todos los costos de tal re-muestreo con ningún costo adicional al contratante. El CONTRATISTA cooperará con el contratante o la empresa independiente en la toma de muestras de materiales. fgh 11-10 . el CONTRATISTA hará arreglos con una empresa independiente para el pago de comprobación. Nueva toma de muestras y ensayos serán realizados debido a la noconformidad con los requisitos especificados. más severos son los requisitos aplicables según el Contrato. según la magnitud de cualquiera de éstos. 7. será realizado por la misma empresa independiente en instrucciones por el INGENIERO. herramientas. El CONTRATISTA notificará al INGENIERO el aproximado de las horas que requieren la inspección y laboratorio para dar resultado. Medidas: El CONTRATISTA verificará las medidas y dimensiones del TRABAJO. Las Instrucciones del fabricante: Donde las instalaciones incluyen productos fabricados. 6. entre más explícito. como un paso íntegro de arranque a cada instalación. C. almacenamiento y cualquier otro tipo de ayuda. PRODUCTOS (no Aplica) EJECUCIÓN INSTALACIÓN A. Inspección: El CONTRATISTA inspeccionará materiales o equipo a la llegada al sitio de trabajo e inmediatamente antes de la instalación.

• Establecer normas y sistemas de red Contra-incendios.Trámites GENERAL A. o cualquier parte se aprobará bajo el Contrato hasta que todos los permisos listados se han completado como se especificó. PRODUCTOS (no Aplica) EJECUCIÓN (no Aplica) fgh 11-11 . incluso los teléfonos. deberán contar completamente con todos los servicios. cumpliendo en todo momento con los requisitos de seguridad. • Área de trámites de Contratistas y patio del almacenamiento.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción SECCION N 01505 . • Establecer los requerimientos de avisos y establecimiento de programas de seguridad. instalaciones. para la realización apropiada del TRABAJO. • En-sitio proporcionar los medios sanitarios necesarios. así como agua potable. trámites de sitio en toda la planta para equipo. alumbrado y conexiones eléctricas. PAGO PARA TRÁMITES A. • Suministro de agua para construcción. • Obtener todos los permisos necesarios para la edificación. ó antena telefónica inalámbrica. • Garantías de seguridad En-Sitio según la sección 01520. • Tiempo completo del superintendente del Contratista En-Sitio. y sistema de comunicación por radio. • Los Remolques de oficina de campo proporcionados para el CONTRATISTA y el INGENIERO. como son: Teléfonos. • Proporcionar todos los medios de comunicación de sitio. La maniobra incluirá los artículos principales siguientes: Visita de Sitio por parte del Contratista y listar los requerimientos para los trabajos del primer mes. edificios temporales. Se le indica al CONTRATISTA que ningún pago para los trámites. • Las trámites incluyen la obtención de todos los permisos. • Instalación temporal de Fuerza para. y otros medios de la construcción.

Aprobación de Conexiones Eléctricas: Todas las conexiones temporales para electricidad estarán sujetas a la aprobación del INGENIERO y el representante de compañía del contrato Eléctrico. EJECUCIÓN INSTALACIÓN DE SERVICIOS TEMPORALES A. establecer un tiempo de terminación de servicio para cada instalación. el CONTRATISTA comprometerá a la compañía para la instalación de servicios temporales para proyecto. General: Cualquiera sea el caso. PRODUCTOS MATERIALES A. y cuando lo acepte el contratante [INGENIERO] el cambio de la instalación temporal será permanente. Así como el mantenimiento de los servicios temporales durante el periodo requerido de uso. Usos fijos: El CONTRATISTA debe. de ser conveniente para cada caso. hacer conexión a los servicios existentes. en el momento preciso. C. junto con el establecimiento de la ejecución de obra. o como mínimo. localizándolos donde no interferirán con el proyecto de construcción. igualmente se considera responsabilidad de la compañía cualquier cambio de ubicación por desarrollo de los trabajos. a través de las normas apropiadas. Tipos: Los tipos de servicios generales requeridos para el uso temporal en El-sitio del proyecto incluyen los siguientes: Servicio de agua (potable con toda seguridad de uso) Fosa Sanitaria Sanitarios Servicio de Electricidad Servicio del Teléfono Servicio de Gas CONDICIONES DEL TRABAJO A. fgh 11-12 . Separación de Circuitos: Por otra parte permitido por el INGENIERO. incluyendo cualquier reparación a los servicios existentes. así como equipo que este en condición substancialmente ilesa ó con deterioro insignificante y qué se apruebe en la industria de la construcción. El CONTRATISTA proporcionará materiales nuevos ó usados. B. los circuitos podrán ser por separado para las diferentes labores de proyecto. y se incluirá en la estimación del Contratista a la aceptación final del TRABAJO.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción SECCION N 01510 – Instalaciones temporales GENERAL REQUISITOS GENERALES A.

tomas de agua. SUMINISTRO DE AGUA A. INSTALACIÓN DE SISTEMA DE DISTRIBUCIÓN DE FUERZA A. El Agua de uso para los propósitos domésticos estará libre de contaminación y conforme a los requisitos de las autoridades Estatales y locales para agua potable. El CONTRATISTA será responsable para el funcionamiento adecuado de su sistema de suministro de agua y será el único responsable para cualquier demanda de uso de la misma. el CONTRATISTA hará una inserción en la línea a un metro de la toma contraincendio o de riego colocando una válvula de control. Sanitarios: Se proporcionarán sanitarios químicos fijos o portátiles dondequiera que sean necesarios para el uso de los empleados del Contratista. el cual pagará también la cuota por el metro de agua de uso según su consumo. El CONTRATISTA proporcionará todos los medios necesarios para llevar el agua de la fuente a los puntos de uso de acuerdo con los requisitos de los Documentos del Contrato. Todos los medios eléctricos se harán conforme a los requisitos de la CFE. y todo el otro equipo necesario para el desarrollo adecuado y funcionamiento eficaz del sistema de suministro de agua. B. General: El CONTRATISTA se coordinará con la Sección de Agua Potable para obtener una conexión de servicio de agua. General: El CONTRATISTA proporcionará un suministro adecuado y calidad del agua conveniente para usos domésticos y de construcción. Para tal conexión. válvulas. E. INSTALACIÓN DE ILUMINACIÓN A. Alumbrado: Todo el TRABAJO nocturno se harán bajo las más estrictas condiciones de alumbrado para asegurar TRABAJO apropiado y permitirse los medios adecuados para la inspección y condiciones de seguridad. INSTALACIÓN DE MEDIOS SANITARIOS A. tuberías. Fuerza: El CONTRATISTA proporcionará todo el voltaje requerido para sus necesidades. El cargo de captación de agua y las cuotas del contrato con el organismo operador serán pagadas por El CONTRATISTA. Además de la instalación de agua embotellada para la oficina del campo del Ingeniero como se especifica en la Sección 01590. proporcionará y dará mantenimiento a todas las líneas de fuerza temporales necesarias para realizar su TRABAJO de manera satisfactoria. B. El CONTRATISTA pagará todo el permiso y cargos por el uso del agua. Sanitaria y Otras: El CONTRATISTA establecerá una colección diaria regular de todo las basuras sanitarias y orgánicas. Basura Orgánica. el CONTRATISTA proporcionará y operará todos los medios bombeo. Todos estarán obligados a utilizar los fgh 11-13 .Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción D. Cableado General: Toda la instalación eléctrica para la luz eléctrica temporal y fuerza se instalará propiamente y se le dará mantenimiento continuo en el lugar. D. tanques del almacenamiento. del tamaño y tipo aceptable. Conexiones de Riego: El CONTRATISTA no hará conexión a cualquier toma de agua ya sea de contraincendio o de riego sin obtener permiso de la autoridad que tiene jurisdicción sobre las tomas de agua de red contraincendio o red primaria de suministro. según sea requerido por la autoridad. C.

Servicios de teléfono: El CONTRATISTA proporcionará y mantendrá en todo momento durante la ejecución del PROYECTO no menos de una línea de teléfono en buen funcionamiento. Se harán los cargos en llamadas originadas por el INGENIERO. equipo químico. dará la orden y autorización de uso después de que en la inspección y pruebas. el contratante. Protección: El CONTRATISTA mantendrá distintos señalamientos para las líneas subterráneas provisionales. Protección: Se conectarán toda la planta en construcción y todas las otras partes del PROYECTO con el sistema de suministro de agua del Contratista y se protegerán adecuadamente contra incendio. B. o sus representantes autorizados o empleados tengan uso ilimitado del teléfono para todas las llamadas involucradas con el PROYECTO. C.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción medios sanitarios proporcionados por el CONTRATISTA así como la basura de materia orgánica de cualquier otra fuente se dispondrá lejos del sitio según lo indique el INGENIERO y de acuerdo con todas las leyes y regulaciones. o cerca del sitio del PROYECTO incluido en el Contrato. ú otros equipos de emergencia contraincendios ubicados en las estructuras temporales y otras áreas del PROYECTO. fgh 11-14 . el contratante. Los cargos de conexión sanitaria serán pagados por el CONTRATATISTA. Servicio de gas: El CONTRATISTA instalará el servicio de gas y distribución conduciéndolo por tuberías de tamaño adecuado para calentadores temporales de TRABAJO de la construcción. Inspecciones: El CONTRATISTA inspeccionará y probará cada servicio. Uso del teléfono: El CONTRATISTA permitirá que el INGENIERO. Conexión de los Sanitarios: El CONTRATISTA se coordinará con la Sección de Alcantarillado para obtener la conexión de los sanitarios y pagará todo el permiso y cargos de uso sanitario. C. en su propia oficina de construcción de campo. a menos que pedido por INGENIERO se retenga para un periodo más largo. Terminación y Desmantelamiento: Cuando el servicio temporal de una instalación ha sido reemplazado por uso de servicios permanentes. el CONTRATISTA quitará dicha instalación rápidamente. se designarán personas responsables y se instruirán en el funcionamiento de tales aparatos contra-fuego para prevenir o minimizar el riesgo de incendio. oficinas de la construcción. Se mantendrán conexiones entre toma y toma. bodegas y similares que requieren calefacción. INSTALACIÓN DE PROTECCIÓN CONTRAINCENDIO A. se obtengan las certificaciones requeridas y permisos de estos para su uso. sanitarios. FUNCION Y TERMINACION A. y así protegerlas durante excavaciones. B. INSTALACIÓN DE COMUNICACIONES A. cascos contraincendio. Cada teléfono se conectará a un conmutador establecido para el servicio general y con todos los otros teléfonos utilizados por el CONTRATISTA. sus representantes autorizados o empleados involucrados según en las proporciones cobradas por la compañía de teléfonos. INSTALACIÓN DE SERVICIO DE GAS A.

a la satisfacción del INGENIERO y a la dependencia de la utilidad afectada. fgh Desmantelamiento de Conexiones de Agua: Antes de la aceptación final del PROYECTO.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción D. dejando todo en su condición original. todas las conexiones temporales y de conducción por tuberías instaladas por el CONTRATISTA se quitará completamente. 11-15 . o mejor.

IDENTIFICACIÓN DEL PERSONAL El CONTRATISTA debe: • Proporcionar tarjeta de identificación a cada persona previamente autorizadas. siete días a la semana. • Contar con Bitácora de obreros y visitantes así como Bitácora de ingreso de materiales en caso de ser requerido por el contratante. nombre y número asignado y la fecha de expiración.. • Mantener una lista de personas autorizadas y dirigir una copia al contratante si lo solicita.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción SECCION N 01520 . SERVICIO DE SEGURIDAD El CONTRATISTA DEBE: • Emplear el servicio de guardias de uniforme para proporcionar la vigilancia al sitio durante todas las 24 horas (veinticuatro horas) al día. y la entrada no autorizada. • Permitir solo la entrada a personas autorizadas con identificación apropiada.Seguridad GENERAL PROGRAMA DE SEGURIDAD El CONTRATISTA debe: • Proteger el PROYECTO según los requerimientos del contratante de robo. PRODUCTOS (no Aplica) EJECUCIÓN (no Aplica) fgh 11-16 . mediante señalamientos apropiados. CONTROL DE INGRESO El CONTRATISTA debe: • Restringir la entrada de personas y vehículos en el sitio del Proyecto. • Mantener el programa de Seguridad durante el periodo de la construcción y hasta la ocupación de contratante. • Programa Inicial. RESTRICCIONES El CONTRATISTA no permitirá cámaras en sitio o fotografías tomadas excepto por aprobación escrita por el contratante. vandalismo. • Requerir la devolución de tarjetas de ingreso por terminación o despido. La tarjeta incluirá: la fotografía del personal. Se elaborará en coordinación con el contratante el sistema de seguridad y estará en función durante toda la ejecución del PROYECTO.

Pruebas de Equipos y Arranque de la Planta son requisitos previos a la culminación del contrato y se realizarán dentro los tiempos establecidos. B. está en alineación exacta. identificación de válvula y cualquier otro aditamento de seguridad señalado en los Documentos del 11-17 . C. Arranques. comprobación eléctrica. El plan incluirá lista de chequeo de la prueba y la forma de datos para cada artículo de los equipos y se dirigirá en coordinación con el personal del contratante. barandales. Horario: El horario para pruebas se podrá regir bajo la Sección 01311. Archivos y Documentación 1. y detalle de los horarios de funcionamientos para lograr una comprobación exitosa del sistema. la lista de contratante y Contratista suministros. fgh Requisitos previos: Lo siguiente se completará antes de iniciar las Pruebas y el Arranque. Certificación de Instalación de equipo: Donde según especificaciones. Plan de Pruebas y Arranque: No menos de 60-días posterior al arranque. representantes. Paro del sistema: La Demanda para el cierre de sistemas existirá como requisito para probar o poner en marcha nuevos medios. sometiendo a la revisión y Prueba a detalle según el Plan de Arranque. B. además que ha operado satisfactoriamente bajo las condiciones de carga señaladas. equipos de reparación de emergencia. subcontratistas. PRODUCTOS (no Aplica) EJECUCIÓN A. protecciones. El Plan incluirá programas de revisión con los fabricantes para las certificaciones de equipo. programa de entrenamiento y capacitación de personal del contratante.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción SECCION N 01660 – Pruebas y arranque GENERAL A. 1. fabricantes. E. El Arranque de una planta es un funcionamiento muy complejo que requiere la especialización combinada del CONTRATISTA. El CONTRATISTA será responsable de coordinar todas las acciones para un arranque exitoso: Si el INGENIERO y el contratante están de acuerdo se nombrará un consejo técnico y operacional durante el arranque. D. detectores de gas. Proporcionar todo el equipo de seguridad. extintores de incendios. y el contratante. Agregar la información del manual de operación al contratante según lo Documentos del Contrato. y comprobación de aceptación. SUMISIONES A. ducha de emergencia y unidades de primer contacto. el INGENIERO. El CONTRATISTA revisará el Plan como requisito basado en comentarios según revisión. 2. y documentación del representante del fabricante se diga que el equipo se ha instalado propiamente y.

Los dispositivos y equipos estarán en total función. 3. La comprobación funcional de la instrumentación individual (analógica. Comprobación funcional de los enclavamientos individuales entre los dispositivos de montaje y los circuitos de control de motores. 8.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción Contrato. El aceite y grasa El contratante suministra: a. cambios de vibración. El registro de problemas encontrados y los ajustes que se hicieron 9. y todos los otros dispositivos de mando determinados por el INGENIERO o el fabricante de equipo. y chequeos como lo señala el Contrato 11-18 . tiempos. función lógica. 7. 6. y control del sistema. interruptores de flujo. ajustados. Ajustes completos en: pruebas de goteo y pruebas eléctricas 5. regulación de presión en válvulas. C. 4. que de los dispositivos de campo a la estación de trabajo aparezcan en pantalla. Suministros 1. y control). El agua b. por las instalaciones apropiadas. Pruebas de entrada de datos. Ajuste de la presión. y probados. Calibración de la instrumentación y bitácora de prueba 6. Certificaciones de aceptación por parte del fabricante. Aprobación del INGENIERO al Contratista para pruebas y Plan de arranque. 2. La electricidad c. fgh El CONTRATISTA suministra: a. Las substancias químicas Registros de Comprobación y Arranque: El CONTRATISTA registrará lo siguiente durante las pruebas y arranque para ajustes de DISEÑO finales antes de la aceptación: 1. rendimientos. alarma. B. Bitácoras de medidas eléctricas y pruebas 5. Equipo de campo 8. circuitos de control de variaciones de velocidad. El combustible c. bitácoras. cambios de temperatura. Horas de funcionamiento diario para cada equipo mecánico y eléctrico 3. Otros archivos. Alineación de equipo y registro de medida de vibración 4. e indicaciones de alarmas 7. La lubricación y registros de servicio para cada equipo mecánico y eléctrico 2. interruptores nivelados.

B. Los sistemas de prueba incluirán el uso de agua o otros medios de comunicación del proceso. F. El CONTRATISTA debe probar del sistema la utilidad.. El CONTRATISTA pondrá en marcha la planta y la operará a indicaciones dirigidas por el INGENIERO si el funcionamiento es adecuado para un lapso continuo de 8-días. Después de que se han probado equipos individuales y se han certificado por las Especificaciones Técnicas. El alcantarillado se probará abriendo las tapas y verificando su paso. 7-dias y 24-hora/dia. y otros sistemas de apoyo antes de probar el sistema del proceso. como aplicable. Se informará al INGENIERO por lo menos 10 días antes la confirmación de la comprobación del sistema. E. pruebas eléctricas y ajustes. u otras razones que interrumpan la prueba. C. las pruebas de instrumentación y ajustes. instrumentos y mandos. se dirigirán las pruebas de sistemas individuales o múltiples equipos con equipo. D.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción COMPROBACIÓN DEL SISTEMA A. E. El CONTRATISTA instalará los servicios según los representantes de fabricante. La prueba de Sistemas será documentada por un informe. se repararán el artículo o equipos y la prueba reinicia de ceros sin crédito por el tiempo transcurrido y hasta antes del mal funcionamiento. Se corregirán defectos en material o equipos que aparecen rápidamente. G. El CONTRATISTA demostrará los modos manuales y automáticos de funcionamiento para verificar sucesiones del mando apropiadas. funcionamiento apropiado de lógica del software y directores. La aceptación de prueba no empezará hasta corregir todas las pruebas de goteo. Cada sistema se probará durante. a juicio del INGENIERO. D. Se probarán todos los artículos de equipo como parte de un sistema a la magnitud del máximo posible. será causa para extender el periodo de la prueba una cantidad igual de tiempo. equipo de seguridad. Se tomará como tiempo perdido por las correcciones. pruebas de equipo de campo y se hayan completado las pruebas del sistema a satisfacción del INGENIERO. ARRANQUE Y ACEPTACION DE PRUEBAS A. El personal del contratante observará cada sistema que se pruebe. B. para simular las condiciones reales de funcionamiento. C. el software. fgh 11-19 . suministro químico. El CONTRATISTA pedirá al representante de los fabricantes volver a visitar el sitio tan menudo como se requiera para la corrección de funcionamientos defectuosos hasta la satisfacción del Ingeniero. durante las 24 horas del día el período de pruebas es aceptado. si fuera necesario se corregirá cualquier funcionamiento defectuoso de equipo. Requisitos a Detalle: Posterior a empezar la prueba. todas las unidades se llenarán de agua. etc. Todos los sistemas que se prueben según sus actividades seguirán los procedimientos de la prueba a detalle y lista de chequeo en la Comprobación y Plan de Arranque. Si resultara mal funcionamiento del sistema durante la prueba.

canales. Limpiar y reemplazar desagües. el CONTRATISTA debe: 1. 11-20 .Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción F. Lubricar y mantener todo el equipo de acuerdo con las recomendaciones del fabricante. y elementos del filtro. 2. fgh Durante la aceptación de pruebas.

07.01 DEFINICIÓN Y EJECUCIÓN. en la reposición del pavimento se podrán fabricar mezclas asfálticas de materiales pétreos y productos asfálticos en el lugar mismo de la obra. El acabado deberá ser igual al del pavimento existente. El material pétreo deberá constar de partículas sanas de material triturado. en base a proyecto y en función del espesor de la carpeta. La construcción o reposición de pavimento o banquetas de concreto.2 Especificaciones Civiles 1001 01 CONSTRUCCIÓN DE BASE CON MATERIAL INERTE. se incluyen en estas actividades el suministro en el lugar de los materiales. Se cuantificará el volumen colocado a línea de proyecto. ya que se usarán materiales graduados para que sea uniforme y resistente a las deformaciones producidas por las cargas y prácticamente impermeable. 1001. humedad necesaria y compactación. . independientemente de que se use mezcla en frío o caliente. MEDICIÓN Y PAGO. No se deberán utilizar agregados cuyos fragmentos sean en forma de lajas. 09 Y 10 DEFINICIÓN Y EJECUCIÓN. 1001. y comprende la fabricación. exentas de materias extrañas y su granulometría debe cumplir las especificaciones para materiales pétreos en mezclas asfálticas. sin considerar desperdicios y/o abundamientos (estos deberán quedar involucrados en el análisis del precio) y el pago se hará por metro cubico. La reposición del pavimento asfáltico se hará sobre una base compactada (que no se incluirá dentro de este precio). 09 Y 10 PAVIMENTOS O BANQUETAS DE CONCRETO 1001.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción 11.07. que contengan materia orgánica.05 y 06. ya sea con pizón o con plancha o equipo similar pero adecuado al proyecto. que se paga por separado. asimismo el concreto se sujetará en lo conducente a la especificación que en este mismo libro fgh 11-21 . 1001. con la resistencia que se señale en cada concepto.1. su tendido. 1001. 08.05 Y 06 PAVIMENTO ASFALTICO. colado. deberá compactarse de inmediato. DEFINICIÓN Y EJECUCIÓN. Las mezclas asfálticas formaran una carpeta compacta con el mínimo de vacíos. La construcción o reposición de pavimento asfáltico se pagará por metro cuadrado con aproximación a un décimo. Previamente a la reposición de un pavimento asfáltico o hidráulico se construirá una base de material inerte cuyo espesor será comúnmente de 20 cm. La mezcla deberá prepararse a mano o con máquina mezcladora y colocarse en capas de espesor inferior al definitivo. se hará sobre una base compactada. vibrado y curado con curacreto o agua. MEDICIÓN Y PAGO. Los materiales asfálticos deben reunir los requisitos establecidos por las Especificaciones de Petróleos Mexicanos. 08. empleando conformadoras o mezcladoras ambulantes. grumos arcillosos o más de 20 % de fragmentos suaves.

Todo el material no aprovechable deberá ser quemado tomándose las precauciones necesarias para evitar incendios. Si la quema de material "no aprovechable" no pudo ser efectuada en forma inmediata al desmonte por razones no imputables al Contratista. las áreas de construcción y los bancos de préstamo indicados en los planos o que ordene desmontar el Residente. incluyendo el suministro de todos los materiales puestos en obra. El material aprovechable proveniente del desmonte será propiedad de la Comisión y deberá ser estibado en los sitios que indique el Ingeniero. se computara únicamente un avance del 90% del desmonte efectuado. 02 y 03. desenraizar. No se estimará para fines de pago el desmonte que efectúe el Contratista fuera de las áreas de desmonte que se indiquen en el proyecto y/u ordenadas por el Ingeniero.. Cuando se haga la quema y se terminen los trabajos de desmonte. DEFINICIÓN Y EJECUCIÓN. El acabado deberá ser igual al existente. El desmonte se medirá tomando como unidad la hectárea con aproximación de dos decimales.01. MEDICIÓN Y PAGO. algunas o todas las operaciones siguientes: cortar.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción aparece sobre concretos. Las operaciones de desmonte deberán efectuarse invariablemente en forma previa a los trabajos de construcción con la anticipación necesaria para no entorpecer el desarrollo de éstos. Toda la materia vegetal proveniente del desmonte deberá colocarse fuera de las zonas destinadas a la construcción dentro del derecho de vía. los arboles arbustos. Estas operaciones pueden ser efectuadas indistintamente a mano mediante el empleo de equipos mecánicos. fgh 11-22 . en la zona de libre colocación. hierbas o cualquier vegetación comprendida dentro del derecho de vía. (liso o rayado).00 DESMONTES 1002. MEDICIÓN Y PAGO.01.La construcción o reposición de pavimentos o banquetas de concreto. se estimara el 10% restante. Se entenderá por zona de libre colocación la faja de terreno comprendida entre la línea lÍmite de la zona de construcción y una línea paralela a esta distancia 60 (sesenta) metros. 1002. Este trabajo consiste en efectuar alguna. así como el retiro de los sobrantes. Los daños y perjuicios a propiedad ajena producidos por trabajos de desmonte efectuados indebidamente dentro o fuera del derecho de vía o de las zonas de construcción serán de la responsabilidad del Contratista. se pagará por metro cuadrado con aproximación a un décimo y de acuerdo a dimensiones de proyecto. El desmonte se liquidará al Contratista en función del tipo de monte y de acuerdo con los conceptos 1002. la mano de obra y el equipo necesarios. 02 Y 03. no pudiendo ser utilizados por el Contratista sin el previo consentimiento de aquel. quemar y retirar de los sitios de construcción.

descarga y acarreo a un kilometro. aunque en el caso en que el material deba ser retirado fuera de la obra. 1020. El material producto del despalme deberá ser retirado fuera de la superficie del banco de préstamo que se va a explotar y colocado en la zona de libre colocación o en aquella que señale el Ingeniero. y su retiro a sitios donde no entorpezca la ejecución de los trabajos.04. En el caso de que el material producto del despalme deba ser retirado. así mismo en el alcance de este concepto está implícito el trazo y la nivelación instalando bancos de nivel y el estacado necesario en el área por construir. También se entenderá por despalme la remoción de las capas de terreno natural que no sean adecuadas para la cimentación o desplante de un terraplén. fuera de la zona de libre colocación se pagará con el concepto 1000. y empleando el método de promedio de áreas extremas.02. trazo y nivelación. que se encuentren localizadas sobre los bancos de préstamo. 1010.02.Para fines de pago.Se entenderá por limpieza y trazo a las actividades requeridas para el retiro de maleza. y en general la remoción de capas de terreno inadecuadas para construcciones de todo tipo. medida esta en su proyección horizontal y tomando como unidad el metro cuadrado con aproximación a la unidad.. Se denominará banco de préstamo el lugar del cual se obtengan materiales naturales que se utilicen en la construcción de las obras. etc. piedras sueltas. MEDICIÓN Y PAGO. En ningún caso la Comisión hará mas de un pago por limpia. La medición de los volúmenes de materiales excavados para efectuar el despalme se hará tomando como unidad el metro cúbico.02 y 04 fgh 11-23 . MEDICION Y PAGO. la superficie de despalme deberá haber sido desmontada. El resultado se considerará en unidades completas.00 EXCAVACIÓN DE ZANJAS 1010. Previamente a este trabajo. 1040. basura.00 DESPALME 1003. Cuando se ejecuten conjuntamente con la excavación de la obra y/o el desmonte.01 LIMPIEZA Y TRAZO EN EL AREA DE TRABAJO 1005. por condiciones del proyecto y/o por las instrucciones del Ingeniero.04. la Comisión no considerará ningún pago por este concepto.01 DEFINICION Y EJECUCION. se valuara con un concepto diferente. trazo y nivelación ejecutado en la misma superficie. Se entenderá por zona de libre colocación. algunas actividades de desyerbe y limpia. se medirá el área de trabajo de la superficie objeto de limpia. 1042.02 en el que se incluye la carga. Se entenderá por despalme la remoción de las capas superficiales de terreno natural cuyo material no sea aprovechable para la construcción.. DEFINICIÓN Y EJECUCIÓN.01 Y 02. 1005.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción 1003.02 y 04. la faja de terreno comprendida entre el perímetro del banco de préstamo y una linea paralela a este distante 60 (sesenta) metros.

piedras sueltas. arena. cuidándose que esta desviación no se repita en forma sistemática. Incluye igualmente las operaciones que deberá efectuar el Contratista para aflojar el material manualmente o con equipo mecánico previamente a su excavación cuando se requiera. En caso de volumen por clasificar este compuesto por volúmenes parciales de material común y roca fija se determinará en forma estimativa el porcentaje en cada uno de estos materiales interviene en la composición del volumen total. Para clasificar material se tomará en cuenta la dificultad que haya presentado para su extracción. cuñas o dispositivos mecánicos de otra índole.. que cubiquen aisladamente menos de 0. arcilla y limo. dejando libre en el lado que fije el Ingeniero un pasillo 60 (sesenta) cm. Se entenderá por "roca fija" la que se encuentra en mantos con dureza y con textura que no pueda ser aflojada o resquebrajada económicamente si no con el uso previo de explosivos. así como todas las fracciones de roca. o bien todos aquellos materiales que puedan ser aflojados manualmente con el uso del zapapico. etc. El fondo de la excavación deberá ser afinado minuciosamente a fin de que la tubería que posteriormente se instale en la misma quede a la profundidad señalada y con la pendiente de proyecto. La profundidad de la zanja será medida hacia abajo a contar del nivel del terreno. hasta el fondo de la excavación. peñascos.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción Para la clasificación de las excavaciones por cuanto a la dureza del material se entenderá por "material común". Si por exceso en el tiempo transcurrido entre el afine de la zanja y el tendido de la tubería se requiere un nuevo afine antes de tender la tubería. éste será por cuenta exclusiva del Contratista. de la sección de proyecto. grava. El ancho de la zanja será medido entre las dos paredes verticales paralelas que la delimitan. Las dimensiones de las excavaciones que formarán las zanjas variarán en función del diámetro de la tubería que será alojada en ellas..Se entenderá por "excavación de zanjas" la que se realice según el proyecto y/o órdenes del Ingeniero para alojar tuberías incluyendo las operaciones necesarias para amacizar o limpiar la plantilla y taludes de las mismas. Las excavaciones deberán ser afinadas en tal forma que cualquier punto de las paredes de las mismas no diste en ningún caso más de 5 (cinco) cm. su colocación a uno o a ambos lados de la zanja disponiéndolo en tal forma que no interfiera con el desarrollo normal de los trabajos y la conservación de dichas excavaciones por el tiempo que se requiera para la instalación satisfactoria de la tubería. piedra suelta. y en tal forma que no pueda ser excavado por separado. DEFINICIÓN Y EJECUCIÓN. El afine de los últimos 10 (Diez) cm. El Contratista deberá conservar este pasillo libre de obstáculos. todo el material será considerado como roca fija.75 de metro. También se consideran dentro de esta clasificación aquellas fracciones de roca. o peñascos que cubiquen aisladamente más de 0.75 de metro cúbico y en general todo tipo de material que no pueda ser clasificado como roca fija. del fondo de la excavación se deberá efectuar con la menor anticipación posible a la colocación de la tubería. entre el límite de la zanja y el pie del talud del bordo material. El producto de la excavación se depositará a uno o a ambos lados de la zanja. la tierra. Cuando el material común se encuentre entremezclado con la roca fija en una proporción igual o menor al 25% del volumen de ésta. fgh 11-24 . la remoción del material producto de las excavaciones.

El Contratista deberá tomar en cuenta que la excavación no rebasará los 200 metros más adelante del frente de instalación del tubo. Las características y formas de los ademes y puntales serán fijados por el Ingeniero sin que esto releve al Contratista de ser el único responsable de los daños y perjuicios que directa o indirectamente se deriven por falla de los mismos. para alojar tuberías de concreto que no tenga la consistencia adecuada a juicio del Ingeniero. En la definición de cada concepto queda implícito el objetivo de la Dependencia. a menos que la Dependencia a través de su Representante lo considere conveniente en función de la estabilidad del terreno y cuente con la autorización por escrito. el Contratista debe proponer la manera de ejecución y su variación aún a petición de la Dependencia (por improductivo) no será motivo de variación en el precio unitario: las excavaciones para estructuras que sean realizadas en las zanjas (por ejemplo para cajas de operación de válvulas. hasta en tanto no se efectúen los trabajos de ademe o apuntalamiento. pozos. El Ingeniero deberá vigilar que desde el momento en que inicie la excavación hasta aquel en que se termine el relleno de la misma. Se ratifica que el pago que la Dependencia realiza por las excavaciones. por lo que se deberán hacer las consideraciones y previsiones para tal situación.). La excavación de zanjas se medirá en metros cúbicos con aproximación de una decimal. la parte central del fondo de la zanja se excavará en forma redondeada de manera que la tubería apoye sobre el terreno en todo el desarrollo de su cuadrante inferior y en toda su longitud. Cuando la excavación de zanjas se realice en roca fija. o bien cuando por usarse explosivos dentro de una población se causen daños o molestias a sus habitantes. Esta conformación deberá efectuarse inmediatamente antes de tender la tubería. incluyendo el tiempo necesario para la colocación y prueba de la tubería. no transcurra un lapso mayor de 7 (siete) días de calendario. Cuando la resistencia del terreno o las dimensiones de la excavación sean tales que pongan en peligro la estabilidad de las paredes de la excavación a juicio del Ingeniero. cavidades o "conchas" que alojen las campanas o cajas que formarán las juntas. se permitirá el uso de explosivos.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción Cuando la excavación de las zanjas se realice en material común. es función de la sección teórica del proyecto. fgh 11-25 . siempre que no altere el terreno adyacente a las excavaciones y previa autorización por escrito del Ingeniero. etc. El Ingeniero está facultado para suspender total o parcialmente las obras cuando considere que el estado de las excavaciones no garantiza la seguridad necesaria para las obras y/o los trabajadores. éste ordenará al Contratista la colocación de los ademes y puntales que juzgue necesarios para la seguridad de la obra. Al efecto se determinarán los volúmenes de las excavaciones realizadas por el Contratista según el proyecto y/o las órdenes del Ingeniero. la de los trabajadores o que exijan las leyes o reglamentos en vigor. El uso de explosivos se restringirá en aquellas zonas en que su utilización pueda causar perjuicios a las obras. El criterio constructivo del Contratista será de su única responsabilidad y cualquier modificación. no será motivo de cambio en el precio unitario. serán liquidadas con los mismos conceptos de excavaciones para zanjas. A este mismo efecto de bajar la tubería a la zanja o durante su instalación deberá excavarse en los lugares en que quedarán las juntas. MEDICIÓN Y PAGO. deberá tomar en cuenta que sus rendimientos propuestos sean congruentes con el programa y con las restricciones que pudiesen existir.

con un tirante mínimo de 50 (cincuenta) cm. f). D).Traspaleos verticales cuando éstos sean procedentes. E). seco o en agua. fgh 11-26 .Conservación de las excavaciones hasta la instalación satisfactoria de las tuberías. y horizontales cuando se requieran.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción No se considerarán para fines de pago las excavaciones hechas por el Contratista fuera de las líneas de proyecto y/o las indicaciones del ingeniero. Cuando las excavaciones se efectúen en agua o material lodoso se le pagará al Contratista con el concepto que para tal afecto existe. Que no pueda ser desviado o agotado por bombeo en forma económicamente conveniente para la Dependencia quien ordenará y pagará en todo caso al Contratista las obras de desviación o el bombeo que deba efectuarse. ni la remoción de derrumbes originados por causas imputables al contratista que al igual que las excavaciones que efectúen fuera del proyecto y/o las órdenes del Ingeniero serán consideradas como sobre-excavaciones.Amacize o limpieza de plantilla y taludes de las zanjas y afines. Se considera que las excavaciones se efectúan en material lodoso cuando por la consistencia del material se dificulte especialmente su extracción.Remoción del material producto de las excavaciones.Extracción de derrumbes. incluso en el caso en que haya usado bombeo para abatir el nivel del agua que lo cubría. C). El pago de los conceptos se hará en función de las características del material y de sus condiciones. por su mala calidad o por cualquiera otra circunstancia. solamente en el caso en que el material por excavar se encuentre bajo agua. es decir. del material producto de excavaciones que no haya sido utilizado en el relleno de las zanjas por exceso de volumen.Afloje del material y su extracción B). Los trabajos de bombeo que deba realizar el Contratista para efectuar las excavaciones y conservarlas en seco durante el tiempo de colocación de la tubería le serán pagadas por separado. Cuando las excavaciones se efectúen a más de 5 (cinco) metros de profundidad. A manera de resumen se señalan actividades fundamentales con carácter enunciativo: A). Se considerará que las excavaciones se efectúan en agua. En terrenos pantanosos que se haga necesario el uso de dispositivos de sustentación (balsas) para el equipo de excavación. Igualmente le será pagado por separado el acarreo a los bancos de desperdicio que señale el Ingeniero.

salvo cuando las excavaciones se efectúen en roca fija en cuyo caso dicha tolerancia se determinará de acuerdo con la naturaleza del material excavado. sin compensación adicional al Contratista cuando este trabajo se efectúe dentro de la zona de libre colocación. según la naturaleza o estabilidad del material excavado considerándose la sección resultante como sección de proyecto. siempre que no altere el terreno adyacente a las excavaciones y previa autorización por escrito del Ingeniero. con un acabado esmerado hasta las lineas o niveles previstos en el proyecto y/o los ordenados por el Ingeniero. para alojarlas o que formen parte de ellas. dentro de las secciones de construcción de las estructuras.01. la remoción del material producto de las excavaciones a la zona de libre colocación disponiéndolo en tal forma que no interfiera con el desarrollo normal de los trabajos y la conservación de dichas excavaciones por el tiempo que se requiera para la construcción satisfactoria de las estructuras correspondientes. sin que esto implique obligación alguna para la Comisión de pagar al Contratista las excavaciones en exceso.04. El material producto de las excavaciones podrá ser utilizado según el proyecto y/o las ordenes del Ingeniero en rellenos u otros conceptos de trabajo de cualquier lugar de las obras. deberá hacerse con la menor anticipación posible al momento de construcción de las mamposterías o al vaciado del concreto. Cuando las excavaciones se realicen en roca fija se permitirá el uso de explosivos.01 DEFINICIÓN Y EJECUCIÓN. 1060.02. 1070.. Cuando las excavaciones no vayan a cubrirse con concreto o mamposterías. a fin de evitar que el terreno se debilite o altere por el intemperismo. Las excavaciones deberán efectuarse de acuerdo con los datos del proyecto y/o las ordenes del Ingeniero. y las lineas paralelas a ellas distantes 20 (veinte) metros. 1090 Y 1092 EXCAVACIÓN PARA ESTRUCTURAS 1060. 1090.. 1070. 1080. fuera de las lineas o niveles del proyecto. Incluyen igualmente las operaciones que deberá efectuar el Contratista para aflojar el material previamente a su excavación.02.02.Se entenderá por excavación para estructuras las que se realicen para cimentación. deberán ser afinadas hasta las lineas o niveles del proyecto y/o ordenadas por el Ingeniero en tal forma que ningún punto de la sección excavada diste mas de 10 (diez) cm. La pendiente que deberán tener los taludes de estas excavaciones será determinada en la obra por el Ingeniero.1092. El afine de las excavaciones para recibir mamposterías o el vaciado directo de concreto en ellas. cuando esto sea necesario. Se entenderá por zona de colocación libre la comprendida entre alguna.04. incluyendo las operaciones necesarias para amacizar o limpiar la plantilla o taludes de la misma. Cuando los taludes o plantilla de las excavaciones vayan a recibir mamposterías o vaciado directo de concreto.04. con una tolerancia en exceso de 25 (veinticinco) cm. se harán con las dimensiones mínimas requeridas para alojar o construir las estructuras.02. en forma simultánea al trabajo de excavación y sin ninguna compensación adicional a las que corresponden a la colocación del material en un banco de desperdicio.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción 1060. al pie de los taludes que permita la colocación de formas para concreto. 1080. fgh 11-27 . del correspondiente de la sección del proyecto. 1082. 1082. 1080. afinándose en tal forma que ninguna saliente del terreno penetre mas de 1 (uno) cm. algunas o todas las lineas de intersección de los planos de las excavaciones con la superficie del terreno. 1070.04.

Al efecto se determinará directamente en las excavaciones el volumen de los diversos materiales excavados de acuerdo con las secciones de proyecto y/o las ordenes del Ingeniero. F).Extracción de derrumbes.02 (zanjas).. o dentro de ella pero en forma que no sea simultánea a las obras de excavación o de acuerdo con algún procedimiento especial o colocación o compactación según el proyecto y/o las ordenes del Ingeniero. estos trabajos le serán compensados por separado al Contratista. se ratifica que el pago se hará exclusivamente al hecho de considerar las líneas netas de proyecto.. o utilizado de acuerdo con algún proceso de colocación o compactación que señale el proyecto y/o el Ingeniero.Amacice o limpieza de plantilla y taludes..Las excavaciones para estructuras se medirán en metros cúbicos con aproximación de un decimal. En resumen. se estimará y pagará por separado al Contratista este movimiento. los trabajos serán adicionales y motivo de otros precios unitarios. E). estas operaciones serán pagadas y estimadas al Contratista por separado. y afines. C).Traspaleos cuando se requiere. No se estimarán para fines de pago las excavaciones hechas por el Contratista fuera de las líneas de proyecto.. B).. o bien dentro de ella en forma no simultánea a la excavación habiendo sido depositado para ello en banco de almacenamiento. MEDICIÓN Y PAGO.Remoción del material producto de las excavaciones. se procederá en los términos de la Especificación 1040.Conservación de las excavaciones. y a continuación de manera enunciativa se señalan las principales actividades : A).Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción Cuando el material sea utilizado fuera de la zona de libre colocación. D). fgh 11-28 . fuera de la zona de libre colocación... Cuando el material producto de las excavaciones de las estructuras sea utilizado para rellenos u otros conceptos de trabajo. Cuando las excavaciones se efectúen en agua o material lodoso. En aquellos casos en que por condiciones del proyecto y/u ordenes del Ingeniero el material producto de la excavación se coloque en bancos de desperdicio fuera de la zona de libre colocación.Afloje del material y su extracción. Cuando para efectuar las excavaciones se requiera la construcción de tabla-estacados o cualquiera obra auxiliar. ni la remoción de derrumbes originados por causas imputables al Contratista que al igual que las excavaciones que efectúe fuera del proyecto serán consideradas como sobre excavaciones.

.. Al efecto se determinaran los volúmenes de las excavaciones realizadas por el Contratista directamente en la obra.00 EXCAVACIÓN CON EQUIPO PARA ZANJAS EN MATERIAL COMÚN..02.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción 1100. MEDICIÓN Y PAGO. 1100. EN SECO Y EN AGUA. telefónicos o hidráulicos).02. 1101. 04. DEFINICIÓN Y EJECUCIÓN. 04.Zonas pobladas con instalaciones (Tomas domiciliarias ductos eléctricos. etc.02. Los conceptos aplicables serán función de las condiciones en las que se realicen las excavaciones. etc. 1100. para efectos de pago de estos conceptos se harán de acuerdo a la zona en que se desarrolle la ejecución con base en lo siguiente: ZONA A. para su volumen se podrá efectuar la cubicación de las mismas de acuerdo al proyecto autorizado o los planos aprobados de zanjas tipo vigentes o bien en función de las condiciones de los materiales ó a las instrucciones giradas por el Residente.. ZONA B.La excavación de zanjas se cuantificará y pagará en metros cúbicos con aproximación al décimo.Zonas despobladas sin instalaciones (tomas domiciliarias. telefónicos o hidráulicos) que dificulten la ejecución de la obra y cuyos desperfectos serán por cuenta del Contratista.01 y 02 Son aplicables las especificaciones señaladas en 1010. fgh 11-29 . ductos eléctricos.Son aplicables los señalamientos de la especificación 1010.01.

MEDICIÓN Y PAGO.02 FORMACIÓN DE BORDOS Y TERRAPLENES 1121. se estimarán para fines de pago los volúmenes comprendidos entre la superficie del terreno natural y la sección de los terraplenes construidos según el proyecto y/o las ordenes del Residente.. C). cuidándose que esta desviación no se repita en forma sistemática. del correspondiente de la sección del proyecto. El material utilizado para la construcción de terraplenes deberá estar libre de troncos. en terraplenes y el relleno de excavaciones adicionales abajo de las subrasante. etc. B).. El trabajo consiste en efectuar todas las operaciones necesarias para construir sobre el terreno los bordos y/o las ordenes del Ingeniero.. y en general de toda materia vegetal.Extracción..Selección del material. La escarificación. El tendido del material en capas uniformes del espesor que señale el Ingeniero de acuerdo con el equipo de compactación que emplee el Contratista.01 y 1121. despalmado y escarificado. hasta el grado requerido.Se entenderá por bordos o terraplenes las estructuras forjadas con material adecuado producto de cortes o de prestamos. considerándose también la ampliación de la corona. fgh 11-30 .La formación de terraplenes se medirá tomando como unidad el metro cúbico colocado y compactado. de la superficie de desplante y de cada capa para ligarla con la siguiente .Antes de iniciar la construcción de los terraplenes se rellenarán los huecos motivados por el desenraice. Al efecto el Ingeniero aprobara previamente los bancos de préstamo cuyo material vaya a ser utilizado para ese fin. en cortes.. ramas. El material utilizado en la construcción de los terraplenes será colocado en tal forma que ningún punto de la sección del terraplén terminado quede a una distancia mayor de 10 cm. deberá haber sido desmontado. Con carácter enunciativo se señalan las actividades principales en función de su propia definición: A). Se entenderá por rodillos lisos los que no estén provistos en su superficie de rodamiento de elementos que penetren en el terreno. todo ello de acuerdo con las especificaciones respectivas.Tendido en capas del material.. con aproximación de un décimo. Cuando el bordo o terraplén haya sido construido en su totalidad con material producto del banco de préstamo. La determinación del volumen se hará utilizando el método de promedio de áreas extremas en estaciones de 20 metros o las que se requieran según la configuración del terreno.02 DEFINICIÓN Y EJECUCIÓN. cuando se usen rodillos lisos. el terreno sobre el cual se desplantará. en la inteligencia de que la primera capa de desplante de terraplén será de un espesor igual a la mitad del espesor de las capas subsecuentes.01 y 1121. carga y acarreo primer kilometro ( cuando se trate de material de banco).Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción 1121. Previamente a la construcción de un bordo o terraplén. se escarificará y se compactará el terreno natural.. el tendido de los taludes y la elevación de la subrasante. D). o bien completar hasta la sección de proyecto los bordos parcialmente construidos con el material producto de las excavaciones o de banco.

Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción
E).- Papeo o eliminación de sobretamaños.
F).- Humedad requerida.
G).- Compactar al grado requerido y afinar.
H).- Medido, colocado y considerar desperdicios y abundamientos cuando así sea necesario ya que
estos no serán motivo de pago.

fgh

11-31

Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción

1121.05

REVESTIMIENTO COMPACTADO AL 90 %

1121.05
DEFINICIÓN Y EJECUCIÓN.- Se entenderá por revestimiento a la estructura formada con capas
de materiales seleccionados que se tienden sobre las Terracerías de caminos, a fín de servir como
superficie de rodamiento.
La construcción de los revestimientos se iniciará cuando las terracerías estén terminadas,
verificándose que la descarga del material sobre las terracerías se realice a las distancias racionales u
ordenadas por la Comisión, de acuerdo al medio de transporte utilizado para el acarreo, y al espesor
de proyecto; cuidando que el tendido mantenga un espesor uniforme, salvo cuando el proyecto
indique lo contrario. Cuando por las características de los materiales se requiera utilizar dos o más
bancos para la construcción del revestimiento; la mezcla se hará con equipo, con la finalidad de
obtener un material uniforme.
MEDICIÓN Y PAGO.- La construcción de revestimientos se medirá tomando como unidad el metro
cúbico del volumen colocado de acuerdo a líneas de proyecto. A continuación y de manera
enunciativa se señalan las actividades fundamentales que indican este concepto:
A).- Extracción, carga y descarga del material.
B).- Acarreo primer kilometro.
C).- Papeo o eliminación de sobretamaños.
D).- Humedad requerida ( adicionar o quitar ).
E).- Mezcla de materiales, previo tendido en capas.
F).- Compactar al grado requerido.
G).- Medido en función de lineas de proyecto, debiendo considerar desperdicios, abundamientos,
etc., ya que estos no serán motivos de pago.
1122.01 Y 02

EXCAVACIÓN PARA CUNETAS Y CONTRACUNETAS

1122.01 Y 02
DEFINICIÓN Y EJECUCIÓN. Se entenderá por cunetas las excavaciones que se realicen de
acuerdo con la sección del proyecto y las profundidades señaladas, mismas que se construirán a
ambos lados del camino como protección contra la acción de aguas pluviales.
Por contracunetas se entenderá a la excavación en canal construido en la parte alta de la ladera,
arriba de los ceros para impedir que el agua escurra por el talud del corte; entendiéndose por
CEROS a la traza de la superficie de los taludes de los cortes y terraplenes en el terreno natural.
Las excavaciones podrán ser en material común y roca. Su clasificación se hará como esta
estipulado en los conceptos 1010.02 y 04, rigiendo así mismo en sus generalidades.
MEDICIÓN Y PAGO. La construcción de cunetas y contracunetas, se medirá en metros cúbicos y
en función de las lineas de proyecto. Incluyen: extracción del material, afine, retiro del material

fgh

11-32

Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción
producto de excavación a 20 metros. Siendo responsable el Contratista de la utilización de medios,
materiales, equipos y herramientas, así como procedimientos para ejecutarlos.
1130.00

PLANTILLAS APISONADAS

1130.01 y 1130.02
DEFINICIÓN Y EJECUCIÓN. Cuando a juicio del Ingeniero el fondo de las excavaciones donde se
instalarán tuberías no ofrezca la consistencia necesaria para sustentarlas y mantenerlas en su
posición en forma estable o cuando la excavación haya sido hecha en roca que por su naturaleza no
haya podido afinarse en grado tal que la tubería tenga el asiento correcto, se construirá una plantilla
apisonada de 10 cm. de espesor mínimo, hecha con material adecuado para dejar una superficie
nivelada para una correcta colocación de la tubería.
La plantilla se apisonará hasta que el rebote de pisón señale que se ha logrado la mayor
compactación posible, para lo cual al tiempo del apisonado se humedecerán los materiales que
forman la plantilla para facilitar su compactación.
Así mismo la plantilla se podrá apisonar con pisón metálico o equipo, hasta lograr el grado de
compactación estipulada.
La parte central de plantillas que se construyan para apoyo de tuberías de concreto será construida
en forma de canal semicircular para permitir que el cuadrante inferior de la tubería descanse en todo
su desarrollo y longitud sobre la plantilla.
Las plantillas se construirán inmediatamente antes de tender la tubería y previamente a dicho
tendido el Contratista deberá recabar el visto bueno del Ingeniero para la plantilla construida, ya que
en caso contrario éste podrá ordenar, si lo considera conveniente, que se levante la tubería colocada
y los tramos de plantilla que considere defectuosos y que se construyan nuevamente en forma
correcta, sin que el Contratista tenga derecho a ninguna compensación adicional por este concepto.
MEDICIÓN Y PAGO. La construcción de plantilla será medida para fines de pago en metros
cúbicos con aproximación a una decimal. Al efecto se determinará directamente en la obra la
plantilla construida.
No se estimarán para fines de pago las superficies o volúmenes de plantilla construidas por el
Contratista para rellenos de sobre- excavaciones.
La construcción de plantillas se pagará al Contratista a los Precios Unitarios que correspondan en
función del trabajo ejecutado; es decir si es con material de banco o con material producto de
excavación.
A continuación de manera enunciativa se señalan las principales actividades que deben incluir los
Precios Unitarios de acuerdo con cada concepto y en la medida que proceda.
a).- Obtención, extracción, carga, acarreo primer kilómetro y descarga en el sitio de la utilización de
material.
b).- Selección de material y/o papeo.
c).- Proporcionar la humedad necesaria para la compactación (aumentar o disminuir).
d).- Compactar al porcentaje especificado.
e).- Acarreos y maniobras totales,

fgh

11-33

Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción
f).- Recompactar el terreno natural para restituir las condiciones originales antes de la colocación de
la plantilla.

1131.00

RELLENO DE EXCAVACIONES DE ZANJAS

1131.01, 02, 03, 04, 05, y 06

Se entenderá por "relleno sin compactar" el que se haga por el simple depósito de material para
relleno, con su humedad natural, sin compactación alguna, salvo la natural que produce su propio
peso.
Se entenderá por "relleno compactado" aquel que se forme colocando el material en capas
sensiblemente horizontales, de espesor que señale el Ingeniero, pero en ningún caso mayor de 15
(quince) cm. con la humedad que requiera el material de acuerdo con la prueba Proctor, para su
máxima compactación. Cada capa será compactada uniformemente en toda su superficie mediante el
empleo de pistones de mano o neumático hasta obtener la compactación requerida.
DEFINICIÓN Y EJECUCIÓN. Por relleno de excavaciones de zanjas se entenderá el conjunto de
operaciones que deberá ejecutar el Contratista para rellenar hasta el nivel original de terreno natural
o hasta los niveles señalados por el proyecto y/o las órdenes de Ingeniero, las excavaciones que
hayan realizado para alojar las tuberías de redes de agua potable, así como las correspondientes a
estructuras auxiliares y a trabajos de jardinería.
No se deberá proceder a efectuar ningún relleno de excavación sin antes obtener la aprobación por
escrito de Ingeniero, pues en caso contrario, éste podrá ordenar la total extracción de material
utilizado en rellenos no aprobados por él sin que el Contratista tenga derecho a ninguna retribución
por ello.
La primera parte de relleno se hará invariablemente empleando en él cuando por la naturaleza de los
trabajos no se requiera un grado de compactación especial, el material se colocará en las
excavaciones apisonándolo ligeramente, hasta por capas sucesivas de 20 (veinte) cm. colmar la
excavación dejando sobre de ella un montículo de material con altura de 15 (quince) cm. sobre el
nivel natural de terreno, o de la altura que ordene al Ingeniero. Cuando el proyecto y/o las órdenes
del Ingeniero así lo señalen, el relleno de excavaciones deberá ser efectuado en forma tal que
cumpla con las especificaciones de la técnica "proctor" de compactación, para lo cual el Ingeniero
ordenará el espesor de las capas, el contenido de humedad del material, el grado de compactación,
procedimiento, etc., para lograr la compactación óptima.
La consolidación empleando agua no se permitirá en rellenos en que se empleen materiales
arcillosos o arcillo-arenosos, y a juicio del Ingeniero podrá emplearse cuando se trate de material
rico en terrones o muy arenoso. En estos casos se procederá a llenar la zanja hasta un nivel de 20
(veinte) cm abajo del nivel natural del terreno vertiendo agua sobre el relleno ya colocando hasta
lograr en el mismo un encharcamiento superficial; al día siguiente, con una pala se pulverizará y
alisará toda la costra superficial del terreno anterior se rellenará totalmente la zanja, consolidando el
segundo relleno en capas de 15 (quince) cm de espesor, quedando este proceso sujeto a la
aprobación del Ingeniero, quien dictará modificaciones o modalidades. La tierra, rocas y cualquier
material sobrante después de rellenar las excavaciones de zanjas, serán acarreados por el Contratista
hasta el lugar de desperdicios que señale el Ingeniero.

fgh

11-34

acarreo primer kilómetro y descarga en el sitio de utilización del material. La cuantificación se hará por metro cúbico del material efectivamente colocado. cuyo objetivo será el de rellenar en los sitios en que indique el proyecto o de manera especifica señale el Residente.Seleccionar el material y/o papear. 1138 01 RELLENO DE SUELO CEMENTO.01 DEFINICIÓN Y EJECUCIÓN. El relleno de excavaciones de zanja que efectúe el Contratista.. d). a entera aprobación del Ingeniero al efecto se determinará directamente en la obra los volúmenes ejecutados con aproximación de un décimo. con el material sobrante de la excavación de zanja y sin ninguna compactaciòn especial. Se entenderá por extendido y bandeado de material sobrante de excavación. c). 1135.Proporcionar la humedad necesaria para compactación al grado que está estipulado (quitar o adicionar). El material empleado en el relleno de sobre-excavaciones o derrumbe es imputable al Contratista. le será medido en metros cúbicos de material colocado con aproximación de un décimo.. no será valuado para fines de estimación y pago. con una pendiente del 2% hacia uno o ambos lados. Se deberá incluir el total de las maniobras. por lo que en su elaboración se deberán contemplar mermas. con material inerte seleccionado..01 DEFINICIÓN Y EJECUCIÓN.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción Los rellenos que se hagan en zanjas ubicadas en terrenos de fuerte pendiente.. se terminarán en la capa superficial empleando material que contenga piedras suficientemente grandes para evitar el deslave del relleno motivado por el escurrimiento de las aguas pluviales. al conjunto de actividades necesarias para formar un terraplén de la altura que resulte a partir del terreno natural. desperdicios y disminuciones volumétricas. De acuerdo con cada concepto y en la medida que proceda con base en su propia definición. b). extracción. fgh 11-35 . los Precios Unitarios deben incluir con carácter enunciativo las siguientes actividades: a).Compactar al porcentaje especificado. MEDICIÓN Y PAGO. Para efectos de estimación y pago se tomará como unidad el metro cubico de material extendido y bandeado efectivamente. 1138. movimientos y traspaleos locales. MEDICIÓN Y PAGO. 1135. durante el periodo comprendido entre la terminación del relleno de la zanja y la reposición del pavimento correspondiente. Se entenderá por suelo cemento a la mezcla que resulte de combinar cemento en una cantidad de 150 kg/m3 (salvo que el proyecto especifique una cantidad diferente). MEDICIÓN Y PAGO. la mano de obra y el equipo si se requiere. En cada caso particular el Ingeniero dictará las disposiciones pertinentes..01 EXTENDIDO Y BANDEADO DE MATERIAL SOBRANTE DE EXCAVACIÓN. acarreos. e). carga.Obtención.Acarreo.

fgh 11-36 . MEDIDAS INTERIORES… 2240.. a medida que vayan siendo instaladas las válvulas y piezas especiales que formarán los cruceros correspondientes. caso contrario. quedando la parte superior de dicha cimentación al nivel correspondiente para que queden asentadas correctamente y a sus niveles de proyecto las diversas piezas.Por bombeo de achique se entenderá al conjunto de operaciones que se hagan necesarias para extraer el agua que se localice en las zanjas para tendido de la tubería.01. La construcción de la cimentación de las cajas de operación de válvulas. Las cajas de operación de válvulas serán construidas en los lugares señalados en el proyecto.00 CAJA PARA OPERACION DE VALVULAS.0 cm.00 BOMBEO DE ACHIQUE CON BOMBA PROPIEDAD DEL CONTRATISTA 1140.. El paramento interior de los muros perimetrales de las cajas se recubrirá con un aplanado de mortero cemento arena en proporción 1:3 y con un espesor mínimo de 1. MEDICION Y PAGO. a continuación se señalan los rendimientos normativos: Bomba de 2” Ø 30 a 45 m3/h Bomba de 3” Ø 70 a 90m3/h Bomba de 4” Ø 110 a 150 m3/h Bomba de 6” Ø 240 a 260m3/h 2240. deberá hacerse previamente a la colocación de las válvulas. El contratista será responsable de la conservación del equipo y de su operación eficiente. y durante su operación.. se determinará el número de horas efectivas de operación por el correspondiente precio unitario de catálogo. Se deberá prestar especial atención a que el equipo sea el adecuado para la ejecución del trabajo y dentro de su vida económica tanto por lo que se refiere al equipo empleado. se deberán hacer los ajustes necesarios al precio unitario. líneas y niveles señalados en los planos. La construcción de las cajas de operación de válvulas se hará siguiendo los lineamientos. Al efecto. piezas especiales y extremidades que formarán el crucero correspondiente. Los muros de las cajas se construirán de tabique junteado con mortero cemento arena en proporción 1:3. como a su capacidad y rendimiento. 1140. construida y destinada a alojar las válvulas y piezas especiales en cruceros de la línea de conducción de agua potable para facilitar la operación de dichas válvulas.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción 1140.Por caja de operación de válvulas se entenderá una estructura de tabique y concreto. dispuestos en hiladas cuatrapeadas con juntas de espesor no mayor de 1. 1140. cuidar que esta se haga eficientemente y se obtenga de ella el rendimiento correcto.5 cm.La operación del equipo de bombeo de achique propiedad del contratista se medirá en horas efectivas con aproximación a 0. el que será terminado con llana o regla y pulido fino de cemento. 1140.04.01 AL 13 DEFINICION Y EJECUCION. así como en excavaciones para obras complementarias que se requieran en el sistema. 05 y 06 DEFINICIÓN Y EJECUCIÓN.25 h.03. Como indicador de los rendimientos de las bombas.02.

Las cajas de operación de válvulas para líneas de conducción de agua potable. (uno y medio centímetros). siguiendo los lineamientos señalados en el plano. incluyendo fletes. 3061. por alguno de los procedimientos siguientes: a). 3081.. así como la mano de obra y el equipo necesario.. b). 3121. El aplanado se curará. mermas y desperdicios. Cada hilada deberá quedar desplazada con respecto a la anterior en tal forma que no exista coincidencia entre las juntas verticales de los tabiques que las forman (cuatrapeado). El precio unitario incluye: • Suministro en el lugar de la obra.Se entenderán por pozos de visita las estructuras diseñadas y destinadas para permitir el acceso al interior de las tuberías de alcantarillado.01 AL 04. de todos los materiales. 3080. Estas estructuras serán construidas en los lugares que señale el proyecto y/u ordene el Ingeniero durante el curso de la instalación de las tuberías.5 m. No se permitirá que existan mas de 125 (ciento veinticinco) metros instaladas de tuberías de alcantarillado sin que estén terminados los respectivos pozos de visita. especialmente para las operaciones de su limpieza.Se construirán de mampostería de tabique y mortero de cemento dándoles su forma adecuada. con juntas de espesor no mayor que 1. Los pozos de visita se construirán según el plano aprobado por la Comisión y serán de mampostería común de tabique junteada con mortero de cemento y arena en proporción de 1:3.01. 3070.01 AL 13. Al efecto se determinará en la obra el número de cajas de operación de válvulas efectivamente construidas de acuerdo con lo señalado en el proyecto. MEDICION Y PAGO. 3120. mediante cerchas. de concreto con marco de ángulo de 2”. Al construir la base de concreto de los pozos de visita se harán en ellas los canales de "media caña" correspondientes.01. considerándose como unidad una caja totalmente construida e incluyendo el suministro y colocación de su respectiva tapa prefabricada de concreto.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción La losa de cubierta de cada caja de operación de válvulas será construida de concreto reforzado.00 CONSTRUCCIÓN DE POZOS DE VISITA Y CAJAS DE CAÍDA 3060. de 0. Las inserciones de las tuberías con estas estructuras se emboquillarán en la forma indicada en los planos o en la que prescriba el Ingeniero. El paramento interior se recubrirá con un aplanado de mortero de cemento de proporción 1:3 y con un espesor mínimo de 1. La tapa de cada caja de operación de válvulas será prefabricada.. fgh 11-37 . serán medidas para fines de pago en unidades..Al hacerse el colado del concreto de la base se formarán directamente las "medias cañas". Los tabiques deberán ser mojados previamente a su colocación.0 (uno) cm. 3060.5cm. 3071. que será terminado con llana o regla y pulido fino de cemento.5 x 0.01 DEFINICIÓN Y EJECUCIÓN.01 AL 13. La construcción de la cimentación de los pozos de visita deberá hacerse previamente a la colocación de las tuberías para evitar que se tenga que excavar bajo los extremos de las tuberías y que estos sufran desalojamientos. mediante el empleo de cerchas. se emplearán cerchas para construir los pozos y posteriormente comprobar su sección.01.01 AL 13.

Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción c). tapas y coladeras a las actividades que ejecute el Contratista en los pozos de visita y coladeras pluviales de acuerdo con el proyecto y/o las ordenes del Ingeniero. clasificando los pozos de visita bien sea en tipo común o tipo especial de acuerdo con las diferentes profundidades y diámetros. d).50 y 2. una segunda parte formada por la chimenea del pozo. esto también es válido para las cajas de caída. Cuando así lo señale el proyecto.00 BROCALES Y TAPAS PARA POZOS DE VISTA. b).Se ahogaran tuberías cortadas a "media caña" al colarse el concreto. Se construirán las cajas de caída adosadas a los pozos de visita de acuerdo con el plano tipo respectivo de ellas. No se incluyen en estos conceptos excavaciones. ambas partes se ligan por una pieza de transición. se construirán pozos de visita de " tipo especial". con su brocal y tapa. Se construirán dentro del pozo de visita sin modificación alguna a los planos tipo de las mismas. colando después el concreto de la base hasta la mitad de la altura de los conductos del alcantarillado dentro del pozo. de concreto armado. indicada en los planos tipo.Caídas de altura entre 0... Al efecto se determinara en la obra el numero de ellos construidos según el proyecto y/o las ordenes del Ingeniero. para lo cual se continuarán dentro del pozo los conductos del alcantarillado. maniobras locales. a juicio del Ingeniero. según los planos que proporcionará oportunamente la Comisión al Contratista. tapas y coladeras deberán ser de fierro fundido. fgh 11-38 . desperdicios y mermas así como la mano de obra correspondiente. junteada con mortero de cemento 1:3. en su caso... La mampostería de tercera. rellenos ni suministro y colocación de brocales. los que fundamentalmente estarán formados de tres partes: En su parte inferior una caja rectangular de mampostería de piedra de tercera.0 metros. Se entenderá por colocación de brocales. cortándose a cincel la mitad superior de los conductos después de que endurezca suficientemente el concreto de la base.Caídas de altura inferior a 0. MEDICIÓN Y PAGO. 3110.01 AL 03 DEFINICIÓN Y EJECUCIÓN. De manera enunciativa se señalan las actividades principales que integran los conceptos referentes a pozos de visita y cajas de caída: El suministro y colocación de todos los materiales puestos en obra incluyendo fletes. Cuando el proyecto y/o las ordenes del Ingeniero lo señalen los brocales. Cuando existan cajas de caída que formen parte del alcantarillado.La construcción de pozos de visita y de cajas de caída se medirá en unidades. en la cual se emboquillarán las diferentes tuberías que concurran al pozo y cuyo fondo interior tendrá la forma indicada en el plano tipo correspondiente. 3110. estas podrán ser de dos tipos: a). y el concreto que se requieran para la construcción de los pozos de visita de "tipo especial" y las cajas de caída.. los canales de "media caña" y serán acabados de acuerdo con los planos del proyecto.50 metros. deberán llenar los requisitos señalados en las especificaciones relativas a esos conceptos de trabajo.Se pulirán cuidadosamente.

Se entenderá por "mampostería de piedra" la obra formada por fragmentos de roca. Cada piedra se limpiará cuidadosamente y se mojará antes de colocarla. tapas y rejillas deberá de tener una resistencia f'c=175kg/cm2 y ser fabricado de acuerdo con las especificaciones respectivas. La colocación de brocales. separadas únicamente por una capa adecuada de mortero. El mortero de cemento que se emplee para juntearla mampostería.01 AL 02 4001. incluyendo abundamiento y desperdicios. No se estimará para fines de pago. cuando la mampostería se construya sin el uso de mortero para el junteado de las piedras únicamente por acomodo de las mismas. MEDICIÓN Y PAGO. según convenga de acuerdo con el volumen que se necesite. debiendo quedar sólidamente asentada sobre las adyacentes. así como la fabricación y colocación de brocales y tapas de concreto. 4000. se denominará " Mampostería seca o ZAMPEADO". fgh 11-39 . se medirá en piezas. durable y resistente a la acción de los agentes atmosféricos. sin grietas ni partes alteradas. la mano de obra y el equipo (no incluye el suministro de brocal y tapa de fierro fundido. serán fabricados y colocados por el Contratista. El concreto que se emplee en la fabricación de brocales. MEDICIÓN Y PAGO. tomando en cuenta las dimensiones de la estructura correspondiente. Al efecto se determinara en la obra el numero de piezas colocadas en base al proyecto. los volúmenes de mampostería o zampeados construidos fuera de las secciones del proyecto y/o las ordenes del Ingeniero. y no se admitirán piedras en forma redondeada. El precio unitario incluye el suministro de todos los materiales. maniobras locales e instalación ). Comprende el suministro de todos los materiales que intervienen en la construcción. correspondiendo el suministro de todos los materiales en obra. unidas por mortero de cemento.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción La colocación de brocales. se conocerá como " ZAMPEADO con mortero de cemento". Cuando de acuerdo con el proyecto y/o las ordenes del Ingeniero los brocales. sus dimensiones serán fijadas por el Ingeniero. tapas y coladeras de fierro fundido serán estimadas y liquidadas de acuerdo con este concepto en su definición implícita. El pago de estos conceptos se realizara en función de lo realmente ejecutado y de acuerdo con las definiciones de cada concepto. pero si su manejo.01 AL 03 DEFINICIÓN Y EJECUCIÓN. homogénea. deberá tener la proporción que señale el proyecto. El mortero podrá hacerse a mano o máquina. Cuando el ZAMPEADO ya construido en seco según la especificación anterior se recubra y se llenen sus juntas con una capa de mortero de cemento. tapas y rejillas deban ser de concreto. mermas y acarreos. así como el equipo y la mano de obra necesaria. fuerte. tapas y rejillas. La mampostería y el ZAMPEADO serán medidos para fines de pago en metros cúbicos con aproximación de un décimo. 4000. fletes. Al efecto se determinará directamente en la obra los volúmenes realizados por el Contratista según lo especificado en el proyecto y/o las ordenes del Ingeniero. la piedra deberá ser de buena calidad.00 MAMPOSTERÍA Y ZAMPEADO PARA ESTRUCTURAS.

de acuerdo con lo estipulado en el proyecto y/o las órdenes del Ingeniero. grasa y cualquier otra substancia extraña que impida una adherencia efectiva del mortero que se emplee en el junteo. de relleno así como en los aparentes. El material empleado en los muros de tabique común deber ser nuevo. para formar lienzos. a menos que el proyecto ordene otra cosa. el tabique colorado común tendrá un ancho igual al doble de su peralte y un largo igual al cuádruplo de dicho peralte.00 MUROS DE TABIQUE RECOCIDO O BLOCK DE CEMENTO. sin chipotes. grietas y otros defectos. Mientras se fgh 11-40 .. resistente. duración o aspecto. Las juntas visibles en los paramentos se conformarán y entallaran con juntas de intemperie. Ser de buena calidad. desechándose el material que sobrepase el lapso estipulado. debiéndose desechar las piezas que tengan las aristas deterioradas o que presenten alguna mancha en la cara que va a quedar visible. Su estructura será compactada y homogénea. con las modificaciones señaladas en el proyecto. se mojaron perfectamente con agua limpia y se llenarán con mortero hasta el borde de las mismas. según lo indicado en el proyecto y/o las ordenes del Ingeniero. Todos los tabiques se asentarán y juntearán con mortero fresco una vez limpiados perfectamente y saturados con agua. se entallarán con una entrante o una saliente de mortero de cal o cemento. etc. Los tabiques prensados se usan tanto en muros aislados. aceite. reventaduras. repisones. de carga. El mortero de cemento o cal con que se juntearán y asentarán los tabiques se compondrá de cemento y arena fina. En general. Mampostería o muro de tabique prensado es la obra ejecutada con tabique prensado de mortero de cemento. capaz de resistir a la acción del intemperismo y de grano fino. Las juntas de asiento de los tabiques deberán formar hiladas horizontales y las juntas verticales quedaran cuatrapeadas y a plomo. y afectando la forma de un prisma rectangular.01 AL 04 DEFINICIÓN Y EJECUCIÓN. escalones forjados. Todos los tabiques serán sensiblemente de las mismas dimensiones en el momento de ser colocados los tabiques deberán estar libres de polvo. Los tabiques podrán ser colorado común presentado. Cuando las juntas sean visibles y se empleen como motivo de ornato. tepetate. agregándose el agua que sea necesaria para obtener la consistencia y plasticidad debidas. El espesor del mortero de cemento entre los tabiques deberá de ser de medio a uno y medio centímetros. Las juntas que por cualquier motivo no se hubieren entallado al asentar el tabique. Las juntas se llenarán y entallarán correctamente con mortero en toda su longitud conforme progrese la construcción. 4020. con esquinas rectangulares.Muro de mampostería de tabique es la obra de albañilería formada por tabiques unidos entre sí por medio de mortero cemento-arena en proporción 1:5. o cualquier otro tipo ordenado por el proyecto y/o por el Ingeniero. con bordes rectos y paralelos. las que tendrán una forma achaflanada o semicircular y su ancho estará comprendido entre: (uno) y1/2 (uno y medio) centímetros. El tabique prensado tendrá color homogéneo y estará libre de imperfecciones en su acabado. El mortero que se vaya requiriendo para la fabricación de las mamposterías de tabique deberá de ser fabricado de tal forma que sea utilizado de inmediato dentro de los treinta minutos posteriores a su fabricación. mochetas. se acomodarán sin dar tiempo a que el mortero endurezca. cuyos agregados están constituidos por arena. No presentará en su acabado imperfecciones que disminuyan su resistencia. homogéneo. tezontle o piedra pómez.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción 4020. durable. a la percusión y producir un sonido metálico. Todos los tabiques deberán ser aproximadamente del mismo color.

10 (diez). excepción hecha cuando se trate de hiladas que se liguen al "lecho bajo" de una trabe o estructura. La localización de las juntas de construcción deber ser aprobada por el Ingeniero. El contratista deberá proporcionar las facilidades necesarias para la obtención y manejo de muestra representativas para pruebas de concreto en las plantas mezcladoras. 20 (veinte) 0 30 (treinta) centímetros. 28 (veintiocho) o 42 (cuarenta y dos) centímetros. el andamiaje y la mano de obra. salvo cuando éste sea indispensable para llenar huecos irregulares o cuando forzosamente se requiera una pieza especial para completar la hilada.01 AL 05 DEFINICIÓN Y EJECUCIÓN. la parte de muro. ventanas y claros. en general. 4030. Se evitará el uso de lajas. En general el espesor de los muros y mamposterías de tabique prensado será de 5(cinco).Los muros y mampostería de tabique colorado común recocido que fabrique el Contratista serán medidos en metros cuadrados con aproximación de un decimal.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción realiza el entallado de estas juntas. pero se descontarán los vanos correspondientes a puertas. pues éstas sirven de amarre a los hilos de guía. Las dimensiones de las estructuras que señale el proyecto quedarán sujetas a las modificaciones que ordene el Ingeniero cuando así lo crea conveniente. o bien que ello sea requerido por el aparejo por empleado en la mampostería. La construcción de estructuras y el revestimiento de canales con concreto. elevaciones y dimensiones que señale el proyecto y/u ordene el Ingeniero. En general el espesor de las obras de mampostería del tabique colorado común recocido será 7 (siete).Se entenderá por concreto el producto endurecido resultante de la combinación y mezcla de cemento portland. agua y agregados pétreos en proporciones adecuadas.. En la medición se incluirán las mochetas y cornisas. conforme a los planos y estipulaciones del proyecto. mocheta o mampostería en general se conservará mojada. calzadas o cualquier otro material de relleno. incluyendo mermas y desperdicios. pudiendo o no tener aditivos para su mejoramiento. No se permitirá que el peralte de una hilada sea mayor que el de la inferior. Así mismo el equipo cuando se requiera. Es conveniente al iniciar el muro levantar primero las esquinas.. según lo señalado en el proyecto y/o por las órdenes del Ingeniero. 14 (catorce).00 FABRICACION Y COLOCACION DE CONCRETO HIDRAULICO 4030. deber tener una resistencia a la compresión por lo menos igual al valor indicado para cada una de las partes de la obra. de acuerdo con el proyecto y/o las órdenes del Ingeniero. rectificándose las hiladas con el plomo y el nivel conforme se va avanzando el muro o muros. de acuerdo con lo señalado en el proyecto y/o por las órdenes del Ingeniero. y para el efecto se medirán directamente en la obra el número de metros cuadrados de lienzo de muros o mampostería construidos de acuerdo con el proyecto y/o las órdenes del Ingeniero. En la construcción de muros se deberán humedecer bien los tabiques antes de colocarse. El concreto empleado en la construcción. MEDICIÓN Y PAGO. fgh 11-41 . deberán hacerse de acuerdo con las líneas. se nivelaran los ejes o paños de los muros utilizándose hilos y crucetas de madera. El pago de estos conceptos se hará de acuerdo con las características y espesores aquí contemplados.

En dicha molienda es permitida la adición de otros materiales que no excedan del 1.. etc. deberá consistir en fragmentos de roca duros de diámetro no mayor de 5 (cinco) mm. Se entenderá por cemento Portland Puzolánico el material que se obtiene por la molienda simultanea de Clinker Portland. sumado con el contenido de arcillas y limo no deberá exceder del 6 (seis) por ciento en peso...S. partículas de tamaño. b).Será de uso general cuando no se requiera que el cemento tenga las propiedades especiales señaladas para los tipos II. materia orgánica. tapetes. álcalis.S. Dentro de los materiales que de acuerdo con la definición deben considerarse como nocivos. y V. mica y otras sustancias perjudiciales y deberán satisfacer los requisitos siguientes: a).. La arena que se emplea para la fabricación de mortero y concreto. Tipo V. Los diferentes tipos de mortero Portland se usarán como sigue: Tipo I. pizarras. quedan incluidas todas aquellas sustancias inorgánicas de las que se conoce un efecto retardante en el endurecimiento. designación C-40)..Se usará cuando se requiera un calor de hidratación bajo. Dentro de los materiales que de acuerdo con la definición deben considerarse como nocivos.T. en cantidades convenientemente calculadas y sin más adición posterior que yeso sin calcinar y agua.El contenido del material orgánico deberá ser tal. tierra vegetal.T. aluminio y fierro. Se entiende por puzolanas aquellos materiales compuestos principalmente por óxidos de silicio o por sales cálcicas de los ácidos de silicio que en presencia del agua y a la temperatura ambiente sean capaces de reaccionar con el hidróxido de calcio para formar compuestos cementantes.M.Se usará en construcción de concreto expuestas a la acción moderada de sulfato o cuando se requiera un calor de hidratación moderado.Se usará cuando se requiera una alta resistencia rápida. tierra. pizarras. fgh 11-42 .... Tipo II. así como otros materiales que no excedan del 1 % del peso total y que no sean nocivos para el comportamiento posterior del cemento.El contenido de partículas suaves. Tipo III. que en la prueba de color (A.0 % y que no sean nocivos para el comportamiento posterior del cemento. designación C. c)..Las partículas no deberán tener formas lajeadas o alargadas sino aproximadamente esféricas o cúbicas.117) no deberá exceder del 3 (tres) por ciento en peso. y que en su caso deba proporcionar el Contratista. III. IV. Tipo IV. se obtenga un color más claro que el estándar. quedan incluidas todas aquellas sustancias inorgánicas de las que se conoce un efecto retardante en el endurecimiento.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción Se entenderá por cemento Portland el material proveniente de la pulverización del producto obtenido (clinker) por fusión incipiente de materiales arcillosos y calizas que contengan los óxidos de calcio.M.El contenido de polvo (partículas menores de 74 (setenta y cuatro) micras: cedazo número 200 (A. silicio. densos y durables y libres de cantidades objetables de polvo. mayor. puzolanas naturales o artificiales y yeso. d)... El cemento Portland de cada uno de los 5 (cinco) puntos antes señalados deberá cumplir con las especificaciones físicas y químicas de acuerdo a Normas Oficiales. para que sea satisfactorio.Se usará cuando se requiera una alta resistencia a la acción de sulfatos.

. centrado con respecto a las tolvas. en peso.3a. El agua se introducirá en la mezcladora.. de un diámetro mayor de 5.El contenido de polvo (partículas menores de 74 (setenta y cuatro) micras: cedazo número 200 (doscientos) (A.T. La arena entregada a la planta mezcladora deberá tener un contenido de humedad uniforme y estable. b). excepto cuando se requieran cambios en composición o consistencia. densos y durables. c).M... Salvo en los casos en que el Ingeniero otorgue autorización expresa por escrito. no mayor de 6 (seis) por ciento. quedando a juicio del Ingeniero el aumentar el tiempo de mezclado cuando lo juzgue conveniente. consistirá en fragmentos de roca duros.M. el Ingeniero podrá autorizar algunas ligeras variaciones al respecto. especificación A. designación C-117). Cualquier mezcladora que en cualquier tiempo no de resultados satisfactorios se deberá reparar rápidamente y efectivamente o deberá ser sustituida.S. fgh 11-43 .Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción e). Cuando se empleen tolvas para el almacenamiento y el proporcionamiento de los agregados para el concreto. El equipo para el transporte de los materiales dosificados hasta la mezcladora.El contenido de partículas suaves determinado por la prueba respectiva "Método Standard de U. la arena se deberá lavar siempre. y diseñadas para asegurar positivamente la distribución uniforme de todos los materiales componentes al final del periodo de mezclado. tierra.Las partículas no deberán tener formas lajeadas o alargadas sino aproximadamente esféricas o cúbicas. La carga de las tolvas deber hacerse en tal forma que el material se coloque directamente sobre las descargas. El tiempo se medirá después de que estén en la mezcladora todos los materiales..11.La densidad absoluta no deberá ser menor de 2.T. No se permitirá el sobremezclado excesivo que requiera del concreto.. Los tiempos mínimos de mezclado han sido especificados basándose en un control apropiado de la velocidad de rotación de la mezcladora y de la introducción de los materiales. El concreto deberá ser uniforme en composición y consistencia de carga en carga.E.Cuando la arena se obtenga de bancos naturales de este material. Bureau of Reclamation" (designación 18). en peso. sales o cualquier otra sustancia extraña en proporción perjudicial para el concreto. Los ingredientes del concreto se mezclarán perfectamente en mezcladoras de tamaño y tipo aprobado. Cuando se presenten serias dificultades para conservar la graduación de la arena dentro de los límites citados. d).S. El agregado grueso que se utilice para la fabricación de concreto y que en su caso deba proporcionar el Contratista.No deberá contener materia orgánica. deberá estar construido y ser mantenido y operado de manera que no haya pérdidas de materiales durante el transporte ni se entremezclen distintas cargas.S.. otras sustancias perjudiciales y deberá satisfacer los siguientes requisitos: a). éstas deberán ser construidas de manera que se limpien por sí mismas y se descarguen hasta estar prácticamente vacías por lo menos cada 48 (cuarenta y ocho) horas. no deberá exceder del 5 (cinco) por ciento. no deberá exceder del 5 (cinco) por ciento. e).0 mm.4. con excepción de la cantidad total de agua. libres de cantidades objetables de polvo. se procurará que su granulometría está comprendida entre los límites máximos y mínimos.

enfriado del agua de mezclado. La temperatura del concreto al colar no deberá ser mayor de 27 (veintisiete) grados centígrados y no deberán ser menor de 4 (cuatro) grados centígrados. se operarán a frecuencias por lo menos de 6.000 (seis mil) vibraciones por minuto cuando sean metidos en el concreto. El concreto que se haya endurecido al grado de no poder colocarse. fgh 11-44 . No se vaciará concreto en agua sino con la aprobación escrita del Ingeniero y el método de depósito del concreto estará sujeto a su aprobación. cimentación de estructuras.. El concreto se vaciará siempre en su posición final y no se dejará que se escurra. No se permitirá la separación excesiva del agregado grueso a causa de dejarlo caer desde grande altura o muy desviado de la vertical o porque choque contra las formas o contra las varillas de refuerzo. El concreto se compactará por medio de vibradores eléctricos o neumáticos del tipo de inmersión. se harán rectas y a nivel o a plomo según el caso. retirando la "nata superficial" a base de una operación de "picado" satisfactoria. Al compactar cada capa de concreto. dentellones. En caso de tener temperaturas menores de 4 (cuatro) grados centígrados no se harán colados de concreto. de manera que quede libre de bolsas de agregado grueso y se acomode perfectamente contra todas las superficies de los moldes y materiales ahogados. será desechado. No se vaciará concreto para revestimientos. será justamente la suficiente para que con el tiempo normal de mezclado produzca un concreto que a juicio del Ingeniero pueda trabajarse convenientemente en su lugar sin que haya segregación y que con los métodos de acomodamiento estipulados por el Ingeniero produzcan la densidad. Cada capa de concreto se consolidará mediante vibrado hasta la densidad máxima practicable. donde tal separación pudiera ocurrir se colocarán canaletas y deflectores adecuados para confinar y controlar la caída del concreto en formas se colocará en capas continuas aproximadamente horizontales cuyo espesor generalmente no excederá de 50 (cincuenta) centímetros. En los colados de concreto durante los meses de verano. No se permitirá vaciar concreto en un agua corriente y ningún colado deberá estar expuesto a una corriente de agua sin que haya alcanzado su fraguado inicial. hasta que toda el agua que se encuentre en la superficie que vaya a ser descubierta con concreto haya sido desalojada. etc. permitiendo o causando segregación. No se permitirá el mezclado por mayor tiempo del normal para conservar la consistencia requerida del concreto. Los vibradores de concreto que tengan cabezas vibradoras de 10 (diez) centímetros o más de diámetro. se emplearán medios efectivos tales como regado del agregado. a manera de producir un concreto de la consistencia uniforme requerida.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción La cantidad de agua que entre en la mezcladora para formar el concreto. impermeabilidad y superficies lisas deseadas. colados de noche y otros medios aprobados para mantener la temperatura máxima especificada. La cantidad de agua deberá cambiarse de acuerdo con las variaciones de humedad contenida en los agregados. Todas las intersecciones de las juntas de construcción con superficies de concreto quedarán a la vista. La cantidad del concreto depositado en cada sitio estará sujeta a la aprobación del Ingeniero. Las juntas de construcción serán aproximadamente horizontales a no ser que se muestren de otro modo en los planos o que lo ordene el Ingeniero y señales darán la forma prescrita usando moldes donde sea necesario o se asegurarán una unión adecuada con la colada subsecuente. el vibrado se pondrá en posición vertical y se dejarán en la cabeza vibradora penetre en la parte superior de la capa subyacente para vibrarla de nuevo.

000 (siete mil) vibraciones por minuto cuando están metidos en el concreto.La adquisición y/u obtención de la arena y la grava en las cantidades necesarias con mermas y desperdicios.. por lo que el Contratista tomará las consideraciones y fgh 11-45 .. El agua usada por el curado llenará los requisitos del agua usada en la mezcla del concreto. por agitación por aire comprimido introducido en el fondo del tambor.. para lo cual se determinará directamente en la estructura el número de metros cúbicos colocados según el proyecto y/u ordenes del Ingeniero. El curado con membrana se hará con la aplicación de una composición para sellar con pigmento blanco que forme una membrana que retenga el agua en las superficies de concreto. De manera enunciativa se señalan a continuación las principales actividades que se contemplan en estos conceptos: a)..El curado con membrana y/o agua y/o curacreto. Se ratifica que la Dependencia al utilizar estos conceptos está pagando unidades de obra terminada y con la resistencia especificada. c). Se revolverá por medio de un agitador mecánico efectivo operado por motor. Las superficies moldeadas se mantendrán húmedas antes de remover las formas y durante la remoción.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción Los vibradores de concreto que tengan cabezas vibradoras de menos de 10 (diez) centímetros se operarán cuando menos a 7. incluyendo carga.. por medio de un tramo de tubo o por otros medios efectivos. regaderas mecánicas o mangueras porosas. No se medirán para fines de pago los volúmenes de concreto colocados fuera de las secciones de proyecto y/u órdenes del Ingeniero.La mano de obra y el equipo necesarios. ni el concreto colocado para ocupar sobreexcavaciones imputables al Contratista. que conserva las superficies que se van a curar continuamente (no periódicamente) mojadas.El suministro del cemento en la cantidad que se requiera incluyendo mermas y desperdicios para dar la resistencia requerida b). Las nuevas capas de concreto no se colocarán sino hasta que las capas coladas previamente hayan sido debidamente vibradas. El concreto curado con agua se mantendrá mojado por lo menos por 21 (veintiún) días inmediatamente después del colado del concreto o hasta que sea cubierto con concreto fresco. o por cualquier otro método aprobado por el Ingeniero. Todo el concreto se "curará" con membrana o con agua. por medio de material saturado de agua o por un sistema de tuberías perforadas. MEDICION Y PAGO. acarreos de 10 (diez) kilómetros y descarga..El suministro de agua con mermas y desperdicios d).El concreto se medirá en metros cúbicos con aproximación de una decimal. y de acuerdo con la resistencia de proyecto. Se tendrá cuidado en evitar que la cabeza vibradora haga contacto de las formas de madera. Las superficies superiores del muro serán humedecidas con yute mojado u otros medios efectivos tan pronto como el concreto se haya endurecido lo suficiente para evitar que sea dañado por el agua y las superficies se mantendrán húmedas hasta que se aplique la composición para sellar. se agitará previamente a fin de que el pigmento se distribuya uniformemente en el vehículo. Para usar la composición para sellar. e). Las líneas de aire comprimido estarán provistas de trampas efectivas para evitar que el aceite o la humedad entren en la composición.

fgh 11-46 .Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción procedimientos constructivos de su estricta responsabilidad para proporcionar las resistencias de proyecto.

Si se usan formas de madera machiembrada y no se forman tableros. Si se usan formas de madera machihembrada en tableros. Donde se especifiquen el acabado aparente. para las formas construidas de madera lamina o de tableros de entablado machihembrado. El entablado o el revestimiento de las formas deberá ser de tal clase y calidad. La longitud del patrón será 1. conforme lo indique el Ingeniero. Todas las demás irregularidades se considerarán como irregularidades "graduales" y se probarán por medio de un patrón de arista recta o su equivalente para superficie curvas. el entablado deberá cortarse a escuadra y cada tablero deberá consistir de piezas continuas a través del ancho del tablero. o deberá ser tratado o bañado de tal manera que no haya deterioro o descolorido químico de las superficies del concreto amoldado.Se entenderá por cimbra de madera o "formas para concreto". después de acabados. y su construcción deberá satisfacer las necesidades del trabajo para el que se destine. Los acabados que deben darse a las superficies serán como se muestra en los planos o como se especifica enseguida.00 CIMBRAS DE MADERA 4080. el entablado deberá cortarse a escuadra y las juntas verticales en el entablado deberán quedar salteadas y deberán quedar en los travesaños.. Las formas deberán ser lo suficientemente fuertes para resistir la presión resultante del vaciado y vibración del concreto. y la calidad de la mano de obra empleada en la construcción de las formas.5 centímetros con el concreto endurecido previamente colocado y se sujetarán ajustadamente contra él de manera que al hacerse el siguiente colado las formas no se habrán y no se permitan desalojamientos de las superficies del concreto o pérdida de lechada en juntas. la capacidad de las formas para resistir esfuerzos de distorsión causados por el colado y vibrado del concreto. El tipo y la condición del entablado o revestimiento de las formas. Las irregularidades ocasionadas por desalojamiento o mala colocación del revestimiento de la forma o de las secciones de forma.00 metros para probar las superficies no moldeadas. y en presencia de un inspector de la Dependencia. El acabado de superficie de concreto debe hacerse por obreros expertos. Las superficies serán aprobadas cuando sea necesario para determinar si las irregularidades están dentro de los límites especificados. Se usarán pernos o tirantes colocadas contra el concreto endurecido. las líneas verticales de las formas sean continuas a través de toda la superficie. 06 Y 07 DEFINICIÓN Y EJECUCIÓN. las que se empleen para confinarlo y amoldarlo a las líneas requeridas. En caso de terminada de la obra. de todas las incrustaciones y manchas desagradables. Las irregularidades en las superficies se clasifican "abruptas" o "graduales". y de manera que.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción 4080. estarán sujetas rígidamente en su posición correcta y lo suficientemente impermeables para evitar la pérdida de la lechada. fgh 11-47 .01 AL 05. Las formas deberán tener un traslape no menor de 2. deberán ser tales que las superficies amoldadas del concreto. estos se harán semejantes a las superficies similares adyacentes. el entablado o el revestimiento se deberá instalar de manera que todas las líneas horizontales de las formas sean continuas sobre la superficie por construir. Antes de la aceptación n final del trabajo.50 metros para probar las superficies moldeadas y de 3. Los moldes de madera serán en números y diseño previamente aprobados por el Ingeniero. el Contratista limpiará todas las superficies descubiertas. queden de acuerdo con los requisitos aplicables de esta Especificaciones en cuanto a acabados de superficie amoldadas. o por nudos flojos en las formas u otros defectos de la madera de las formas se considerarán como irregularidades "abruptas" y se probarán por *medida directa". o para evitar la cimentación del concreto por materiales que se derrumbe o se deslice de las superficies adyacentes de la excavación.

El precio Unitario incluye. para evitar demoras en la aplicación del compuesto para sellar y también para permitir. salvo que en los planos del proyecto así se indique o que lo ordene el Ingeniero. refinado y claro. las superficies de las formas deberán aceitarse con el aceite comercial para formas. doblar. No se permitirá que contamine al acero de refuerzo. Los rincones del concreto y las juntas moldeadas no necesitarán llevar chaflanes.. estas deberán estar libres de incrustaciones de mortero. 4090. con aproximación de un decimal. formar ganchos y colocar las varillas de fierro de refuerzo utilizadas para la formación de concreto reforzado. Al efecto. deberá llenar la Dirección General de Normas. Incluye también el suministro de los materiales complementarios.Se entenderá por suministro y colocación de fierro de refuerzo al conjunto de operaciones necesarias para cortar. Antes de depositar el concreto. el aceite deberá consistir en aceite mineral refinado adecuadamente mezclado con uno o más ingredientes apropiados para este fin. Para formas de acero.Las formas de concreto se medirán en metros cuadrados. El fierro de refuerzo que proporcione la Dependencia para la construcción de estructuras de concreto reforzado ó el que en su caso deba proporcionar el Contratista.. La remoción se autorizará y se efectuará tan pronto como sea factible. fgh 11-48 . El uso de vibradores exige el empleo de formas más estancadas y más resistentes que cuando se usan métodos de compactación o mano.01 SUMINISTRO Y COLOCACIÓN DE ACERO DE REFUERZO 4090. la mano de obra y el equipo necesario. la reparación de los desperdicios del concreto. el aceite deberá ser mineral puro a base de parafinas. ni tampoco las superficies de formas empleadas fuera de las líneas y niveles del proyecto y/o que ordene el Ingeniero. Se deberán colocar tiras de relleno en los rincones de las formas achaflanadas en las esquinas del concreto permanentemente expuesto.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción Al colocar concreto contra las formas.01 02 y 03 DEFINICIÓN Y EJECUCIÓN. que efectivamente evite la adherencia y no manche las superficies del concreto. Las formas se dejarán en su lugar hasta que el Ingeniero autorice su remoción y se removerán con cuidado para no dañar el concreto. lechada u otros materiales extraños que pudieran contaminar el concreto. lo más pronto posible. es decir por áreas de contacto. MEDICION Y PAGO. Los límites de tolerancia especificados en estas especificaciones son para el concreto terminado y no para los moldes. Para las formas de madera. se medirán directamente en su estructura las superficies de concreto que fueron cubiertas por las formas al tiempo que estuvieron es contacto con las formas empleadas. No se deberán para fines de pago las superficies de formas empleadas para confinar concreto que debió haber sido vaciado directamente contra la excavación y que requirió el uso de formas por sobreexcavaciones u otras causas imputables al Contratista. que el Contratista proporcione la madera (NO ES SUMINISTRO) y considere su reposición en función de los usos y las reparaciones así como el tiempo que necesariamente debe permanecerá hasta que el concreto tenga la resistencia necesaria para soportar su peso propio y las cargas vivas a que pueda estar sujeto. en esta madera se debe contemplar la obra falsa y andamios necesarios.

M. 4091 00 SUMINISTRO Y COLOCACIÓN DE MALLA ELECTROSOLDADA. La nomenclatura usual para designar las características de la malla. Los alambres deben estar soldados bajo control eléctrico de presión y calor.T. por medio de soportes metálicos. Antes de proceder a su colocación. serán consideradas de centro a centro. y finalmente el cuarto número indica el calibre del alambre transversal. El fierro de refuerzo deberá ser enderezado en forma adecuada previamente a su empleo en las estructuras.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción La varilla de alta resistencia deberá satisfacer los requisitos señalados para ella en las Normas A431 y A-432 de la A. La espuma de poliestireno es instalada en las estructuras horizontales que sirven de losa o techumbre de alguna construcción.2. Las varillas deberán ser colocadas y aseguradas exactamente en su lugar. fletes y desperdicios. DEFINICIÓN Y EJECUCIÓN. Se incluyen en éste concepto las mermas.Se entenderá por malla electrosoldada a la estructura formada a base de retícula de separación variable utilizando alambre de diferentes calibres. el traslape. las características de este tipo de material aligeraste es que el material de construcción (Poliestireno) no contienen ingredientes nutritivos y es químicamente inerte. Se deberá tener el cuidado necesario para aprovechar de la mejor manera la longitud de las varillas de refuerzo. deberán limpiarse de óxido polvo. de manera que no sufran movimientos durante el vaciado del concreto y hasta el fraguado inicial de éste. MEDICIÓN Y PAGO. por lo fgh 11-49 . .. DEFINICIÓN Y EJECUCIÓN. 4097 SUMINISTRO Y COLOCACION DE CASETÓN DE POLIESTIRENO. y de acuerdo al proyecto prefijado. grasa u otras substancias y deberán mantenerse en estas condiciones hasta que queden ahogadas en el concreto. el tamaño y la forma de las varillas.S.. deberán ser las que se consignan en los planos ó las que ordene el Ingeniero. tomando como base las características de la malla. las características de este tipo de losas es que son mucho mas ligeras por unidad respecto a otro tipo de construcción de losas superiores o bóvedas.. salvo que específicamente se indique otras cosa.La cuantificación se hará por metro cuadrado. el tercer número indica el calibre del alambre longitudinal. etc. el segundo número la separación en pulgadas del alambre transversal. el primero de los cuales indica la separación en pulgadas del alambre longitudinal.01 AL 03. Las distancias a que deban colocarse las varillas de refuerzo que se indiquen en los planos. 4091. lo que garantizará una soldadura resistente en todos los cruces. las superficies de las varillas y de los soportes metálicos de éstas. así como los separadores que se requieran y la mano de obra para cortar y colocar. y limite elástico de 5000 Kg/ Cm. esta basada en cuatro números. con fatiga de ruptura mínima de 5800 Kg/Cm2. la posición exacta.

El proceso constructivo donde son utilizados los casetones de poliestireno es descrito a continuación: Al seleccionar el tipo de casetones se deberá contar con una tabla de capacidad de carga y las dimensiones propias del caseton a instalar. 4100. para afinarla y protegerla de la acción del intemperismo. ni desprende sustancias hidrosolubles que pudieran contaminar algunos otros lugares independientes a los cuales esta instalado. MEDICIÓN Y PAGO. las superficies de los muros se humedecerán a fin de evitar pérdidas de agua en la masa del mortero. estas deberán picarse y humedecerse previamente a la aplicación del mortero para el aplanado.Aplanado es la obra de albañilería consistente en la aplicación de un mortero sobre la superficie de repellado. o bien lo que especifique tanto el fabricante de los casetones como el fabricante del concreto vertido entre ellos.. La instalación de casetones en losas o muros laterales no es recomendado en áreas donde exista posibilidad de presencia de fuego o chispas debido a que este material presenta deformidad con la presencia de calor producido por fuentes ya sea de fuego directo o bien por radiación directa. Previamente a la aplicación del aplanado. así como resulta ser mas económica que los procesos de construcción tradicionalmente utilizados. El proporcionamiento del mortero será de una parte de cemento por cada 5 partes de arena. DE 1.ARENA 1:5. El objetivo de la instalación de estos caserones de poliestireno es que facilita el proceso constructivo.Acero-Concreto)una vez vertido el concreto se deberá mantener la cimbra inferior sin mover un periodo de 15 días como mínimo. Cuando se trate de aplanados sobre superficies de concreto. evitando el reforzamiento e incremento de costos de las columnas de soporte de la losa. 4100.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción cual no puede ser utilizada como alimento por animales o plantas. El suministro e instalación de casetones es contabilizado por pieza.5 cm DE ESPESOR.01 AL 06 DEFINICIÓN Y EJECUCIÓN. las características de cada casetón serán proporcionados por el fabricante del mismo. se deberá cimbrar por la parte inferior la totalidad del área a cubrir sobre la cimbra se instalaran los casetones en forma de retícula o bien como lo indique el fabricante dejando una distancia determinada por el fabricante entre cada caseton. este material no es soluble en el agua. La nivelación de la losa superior es responsabilidad del contratista.01 APLANADO CON MORTERO CEMENTO . debido a su conformación este tipo de material no es propicio para el desarrollo de bacteria o hongos de ningún tipo. algunas de las bondades d este tipo de losas aligeradas es que al disminuir el peso propio de la losa aumenta la capacidad de carga de la misma y se pueden ejecutar la construcción de losas con claros mayores a los de un método tradicional. teniendo especial cuidado de que los repellados fgh 11-50 . disminuye los periodos de tiempo durante la construcción. La ejecución de los aplanados se hará empleando una llana metálica o cualquier otra herramienta a plomo y regla y a los espesores de proyecto. con el fin de que en esta área sea instalado un numero determinado de varillas de acero o acero estructural y concreto los cuales en conjunto servirán para formar un solo cuerpo (Caseton.

Una arista viva en lambrín se ejecutará a base de cortes a cuarenta y cinco grados en el canto de cada una de las piezas que concurran a formar las arista. La colocación de lambrínes o piezas se hará por hiladas horizontales llevándose el paño a plomo y las juntas entre piezas no deberán ser mayores de 3 (tres) milímetros. al efecto se medirán directamente en obra las superficies aplanadas según el proyecto. desperdicios. sin chipotes. Los emboquillados se ejecutaran bajo las mismas normas y se pagaran por metro lineal. andamios. recocida y/o vitrificadas. éstas deberán ser de reconocida calidad. fgh 11-51 . según lo señalado en el proyecto. mano de obra y equipo. mermas. fletes. reventaduras ni grietas capaces de resistir el uso y la humedad. Se incluye el suministro de todos los materiales en obra. con aproximación de un décimo.01 AL 06 DEFINICIÓN Y EJECUCIÓN. Cuando de acuerdo con el proyecto. fletes. Realizándose previamente a la construcción del piso. de estructura homogénea y compactada. el lambrín o piso debe construirse a base de piezas prefabricadas.La medición de las superficies aplanadas se hará en metros cuadrados. Los lambrínes formados por piezas prefabricadas se rematarán en su parte superior con piezas especiales. 4110. Las aristas formadas por la intersección de los lienzos de lambrines si son exteriores se ejecutarán como aristas vivas o aristas rematadas. de grano fino y color uniforme.Lambrín de mosaico y azulejo. desperdicios. constituyendo su acabado final un elemento de protección. prensadas. empezando por la hilada inferior correspondiente al zoclo y de acuerdo con las líneas y niveles indicados en el proyecto. sin sales solubles en su composición.. con mermas. nuevas con sus bordes rectos y paralelos en esquinas rectangulares.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción aplicados previamente a los lienzos de los muros o en las superficies de concreto se encuentren todavía húmedos. MEDICION Y PAGO.00 PISOS LAMBRINES Y ZOCLOS 4110. cornisas de remate o similares a fin de que no queden huecos entre el paño del larnbrín y el del muro. Se incluye el suministro de todos los materiales en obra. resistente al uso y se debe construir en forma integral o a base de pequeñas piezas prefabricadas según lo estipulado y dentro de las líneas y niveles señalados en el proyecto. mano de obra y equipo. andamios. es la obra de albañilería que se ejecuta en los lienzos de los muros y pisos con la finalidad de darle protección contra la humedad y el uso en la circulación. ZOCLO: Es la obra que se construye en la parte inferior de los tableros de los muros.. Los lambrines o pisos de piezas prefabricadas quedarán adheridas a los lienzos de los muros por medio de un mortero de cemento y arena y cernida en proporción de 1:3 y lechadeándose con vacíos en las unidades. El lambrín y piso debe ser impermeable.

Por estos conceptos de trabajo el Contratista se obliga a suministrar todo el material. para construir e instalar la cerca de malla ciclónica de acuerdo con los datos del proyecto y/o las órdenes del Ingeniero.0 (cuarenta milímetros). así mismo se incluye la excavación necesaria para la colocación de los postes la fabricación y colocación del concreto para las bases de los postes. Dentro de los precios unitarios se incluyen todos los cargos por el suministro en lugar preciso de los trabajos de todos los materiales.. aunque para efecto de pago de haya dividido en varios conceptos. las que si constituyen la arista.0 centímetros.0 (cincuenta y uno) milímetros. lo señalado para pisos y lambrines al efecto se medirá directamente en la obra la superficie del lambrín. La malla deberá ser de alambre de acero calibre 8. ST. Las juntas interiores formadas por la intersección de dos lienzos de lambrín se ejecutará como juntas vivas rematadas: según lo señale el proyecto. piso o zoclo efectivamente colocado según el proyecto y/o las órdenes del Ingeniero. agua y cemento. las que hayan sido construidas por el Contratista fuera de las líneas y niveles del proyecto y/o las órdenes del Ingeniero.los trabajos de construcción de lambrínes o pisos serán medidos en metros cuadrados con aproximación de un décimo. Los postes de línea podrán tener un diámetro exterior de 3" Cd. incluyéndose el suministro de los agregados pétreos. y para el caso de zoclo se medirá por metros lineales con aproximación al décimo siendo válido en los procedentes.0 bandas de malla a la barra superior con intervalos de no más de 60 centímetros. con la abertura de 55 x 55 milímetros y la altura según proyecto. ni las que por error sean reparadas o propuestas. Los bastidores de puertas serán de un diámetro exterior de 51. alambre y demás accesorios de sujeción.01 AL 10 DEFINICIÓN Y EJECUCIÓN. con un refuerzo vertical de un diámetro de 40. 4120.00 POSTES Y ALAMBRADOS CON TODOS LOS MATERIALES: SUMINISTRO Y COLOCACIÓN 4120. MEDICIÓN Y PAGO. Los postes de esquina y terminales podrán tener un diámetro exterior de 3" Cd. con mano de obra y equipo. Galvanizado o forrado con PVC. 12.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción Una arista rematada se construirá empleando piezas especiales denominadas vaguetas exteriores. ST. con alambres de unión del calibre No. retenidas. y galvanizados. No se medirán para fines de pago las superficies de lambrín o piso que no cumplan con estas Especificaciones. Las barras superiores deberán pasar a través de la base de las capuchas de púas para formar un refuerzo continuo de extremo a extremo de cada tramo de cerca. El Precio Unitario incluye el suministro en obra de todos los materiales con mermas y desperdicios. Las barras de la parte superior y las retenidas horizontales deberán ser de un diámetro exterior de 42 (cuarenta y dos) milímetros Cd.. ST. los postes. La malla deberá sujetarse a los postes de línea a intervalos no mayores de 35. El espaciamiento entre los postes no deberá exceder de 3. equipo y mano de obra necesarias. Los postes de puertas deberán tener capucha simple en la parte superior.6 bandas de malla. Deberá proveerse de fgh 11-52 . barras. con alambre de unión de calibre No. Siendo por unidades de obra terminada.0 (tres) metros de centro. 10.

deben cumplir el requisito de galvanizado por inmersión en calibre de acuerdo a las especificaciones de la A. puntual y de línea deberán ahogarse en un muerto de concreto.S. utilizándose las unidades señaladas pudiendo ser pieza.Se medirá y pagará al Contratista en metros lineales con aproximación al décimo. 4122. la nivelación y colocación del poste. estarán en posición vertical.. el relleno. Los postes de esquina. la cantidad de obra ejecutada por el Contratista fuera de los lineamientos fijados en el proyecto y/o por el Ingeniero.06 ALAMBRE DE PÚAS PARA CERCA.En las obras de Agua Potable y Alcantarillado.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción alambre de tensión de resortes espiral calibre No. No se considerará para fines de pago. designaciones A. así mismo deberá sujetarse a los alambres de tensión a intervalos de no más de 60 centímetros. plantas potabilizàdoras.M. la cantidad de metros colocados directamente en la obra.. conforme a las líneas y niveles que el proyecto señale..116. En el caso de los postes. de diámetro de 30 centímetros. etc. acarreos. Los brazos de extensión en las puertas y en la cerca dentro de la distancia de movimientos de las puertas.La valuación de los conceptos 4120. el concreto. El alambre de púas deberá estar a 30 centímetros sobre la malla. etc. La malla de alambre de púas y tubos para postes. todos los demás brazos de extensión deberán estar inclinados hacia adentro. Deberán sujetarse de manera segura tres alambres de púas en cada brazo.T. Los brazos de extensión para alambre de púas deberán ser de acero prensado en todos los postes intermedios y se usarán extensiones del mismo material en postes de esquina o postes puntual.00 al 4120. se incluye la excavación. 7 entre los postes. es necesario proteger con cercas de alambre algunas partes del sistema. fgh 11-53 . 4122. Comprende el suministro de alambre de púas que será del calibre numero 12 1/2 con 4 ( cuatro ) púas cada 76 milímetros.10 se hará en función de cada uno de los enunciados. A-121. MEDICIÓN Y PAGO. en la parte inferior de la malla. MEDICIÓN Y PAGO. estaciones de bombeo.06 DEFINICIÓN Y EJECUCIÓN. con el propósito de no permitir el acceso de personas ajenas a la operación. metro lineal o metro cuadrado. como de animales que podrían destruir algunas partes que constituyen las obras. fletes y colocación. como Zona de captaciòn... o que no cumplan con la calidad de los materiales que fueron especificados. En todos los casos incluyen los suministros con desperdicios.

reventaduras o grietas. Independientemente del material que se utilice en la construcción de un terrado. y el espesor máximo de 22 (veintidós) centímetros. y al efecto se medirá directamente en la obra la longitud de los chaflanes efectivamente construidos según el proyecto y/o las ordenes del Ingeniero. Cuando se requiera se construirán pretiles de tabique que deben cumplimentar con lo asentado en la Especificación 4020. A la percusión producirán un sonido metálico. homogénea y de grano fino y en su composición no intervendrán sales solubles. con bordes rectos y paralelos. con aproximación de un décimo. y se determinará la superficie efectivamente enladrillada de acuerdo con el proyecto y/o las ordenes del Ingeniero.. para lo cual sobre los mismos se colocarán terrados enladrillados y/o chaflanes. MEDICIÓN Y PAGO. se construirá en tal forma que la pendiente mínima sea de 1 1/2 % (uno y medio por ciento). según lo señalado en el proyecto y/o por ordenes del Ingeniero. de altura. podrá ser de tepetate. 4130. fgh 11-54 .. dándose el acabado final con el mismo mortero para dejar superficie pulimentada. DEFINICIÓN Y EJECUCIÓN. El lecho superior del enladrillado deberá de quedar con la pendiente estipulada. Para el enladrillado se emplearán ladrillos nuevos. con la finalidad de impermeabilizar los techos y dar libre salida a las aguas de lluvia. sin chipotes. Todos los ladrillos deberán ser aproximadamente del mismo color. con sus esquinas rectangulares afectando la forma de una prisma rectangular.00 ACABADOS DE AZOTEAS. Los chaflanes construidos en el acabado de techos de azotea serán medidos en metros lineales con aproximación de un décimo. Los chaflanes serán construidos con padecería de tabique colorado común recocido o ladrillo rojo unidos con mortero de cemento y arena en proporción de 1:3.Los terrados para techos de azotea serán medidos en metros cúbicos. En las intersecciones de los planos formados por el enladrillado y los pretiles se construirán chaflanes de sección triangular de 10 cm.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción 4130. El enladrillado para techos de azotea será medido en metros cuadrados con aproximación de un décimo. El terrado es un relleno que se coloca sobre los techos de concreto. Los ladrillos no deberán presentar imperfecciones que demerìten su resistencia. ripio de tezontle o cualquier otro material ligero según lo indiquen el proyecto y/o las ordenes del Ingeniero. conformado y apisonado para lograr el mejor acomodamiento intergranular del material. de base por diez cm.Acabado de azoteas es el conjunto de obras de albañilería que ejecutará el Contratista.01 AL 05. Su estructura será compacta. duración o aspecto. este deberá ser regado con agua. Los pretiles serán medidos y pagados en metros cuadrados con base en el proyecto. y que la distancia máxima de las bajadas al punto mas distante de la azotea sea de 15 (quince) metros. El enladrillado se tenderá sobre el terrado previo en forma de petatillo. asentando y junteando cada ladrillo por medio de mortero de cemento y arena en proporción de 1:5. y al efecto se medirá directamente en la obra la superficie de terrado construido según el proyecto y/o las ordenes del Ingeniero.

así como del agua.Para fines de pago. Por ninguna circunstancia se deberá clavar la banda contra elementos de madera. posteriormente un revestimiento impermeable en dos capas con membrana de refuerzo intermedio y finalmente un acabado protector. En el caso de que el suministro del pasto sea en rollo. El precio unitario comprende todos los materiales suministrados en obra con mermas y desperdicios. en proporción de un kilogramo de semillas para cada 35 m² de terreno. Cuando se suministre en semilla. y la mano de obra y equipo. MEDICION Y PAGO. se sembrarán dos o más variedades para hacerlo más resistente.02 IMPERMEABILIZACION DE AZOTEAS O SUPERFICIES. fgh 11-55 .05 DEFINICION Y EJECUCION. así como el suministro de todos los materiales necesarios para ello. 4140. el Contratista deberá ejecutar todas las preparaciones para sujetar los sellos adecuadamente suministrando los materiales y equipo necesarios y contemplando mermas y desperdicios. a las actividades que debe realizar el Contratista para proporcionar e instalar un sello de Cloruro de Polivinilo Corrugado de dichas pulgadas de ancho.02 DEFINICIÓN Y EJECUCIÓN Impermeabilización es el trabajo que se ejecuta con la finalidad de proteger toda clase de construcción de la acción de la intemperie. Para efectos de pago este concepto se medirá en metros cuadrados y se realizará directamente en la obra.. garantizando totalmente la protección. 4200 01 SUMINISTRO Y COLOCACION DE PASTO 4200. Este trabajo consiste fundamentalmente en aplicar una primera capa de un sellador e imprimador. reunirá las condiciones aptas para su desarrollo.. así como la mano de obra y la limpieza final. determinando directamente el total de las longitudes instaladas según proyecto.. que se colocará según proyecto en las juntas de construcción.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción En los precios unitarios señalados en el Contrato para los conceptos de acabado de azoteas quedarán incluidas todas las operaciones que deberá de realizar el Contratista para ejecutar los trabajos ordenados. 4140.01 DEFINICION Y EJECUCION.05 SUMINISTRO Y COLOCACION DE BANDA DE PVC DE X” DE ANCHO. 4140. Todos estos materiales deben presentar cualidades impermeables adherentes y de penetración.Se entenderá por suministro y colocación de pasto a la actividad de sembrar pasto ya sea en semilla o rollo. Las bandas deberán vulcanizarse en todas las uniones NUNCA TRASLAPARSE MEDICION Y PAGO. se estimará en metros lineales con aproximación al décimo. colocación.Se entenderá por " Suministro y colocación de banda de PVC del ancho marcado en los planos. 4140.

. El pasto una vez sembrado se deberá regar de preferencia por las tardes hasta que pegue. incluyendo el suministro de todos los materiales en el sitio de su utilización.El suministro y la colocación de pasto será medido en metros cuadrados y la tierra lama en metros cúbicos. 6000. Independientemente de que las bajadas se formen por medio de tubos de fierro fundido. codos.01 AL 03 SUMINISTRO E INSTALACIÓN DE BAJADAS DE AGUA. con una carga por lo menos igual a la que vaya a estar sometida por el uso a que se destinen.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción Cuando el terreno sea salitroso. Sin excepción se probarán todas las tuberías en presencia del Ingeniero y a tiempo poder hacer los cambios de piezas que resulten defectuosas. la cual se rastrillará y enseguida se regará ligeramente para sembrar. la mano de obra y el equipo. Todos los elementos de tubería. es la obra de albañilería que tiene por finalidad la de fijar a los muros los tubos que darán salida a las aguas negras y/o pluviales de los entrepisos y azoteas de una edificación. salvo indicaciones especificas en el proyecto. Todas las fugas o imperfecciones que se observaren serán reparadas por el Contratista. mermas. Las tuberías horizontales se probarán a presión hidrostática. podrán ser de lamina galvanizada. que salgan del paño visible de un muro. sin derecho a ninguna compensación adicional. etc. del tipo comúnmente expedido en el mercado. Los tubos empleados en las bajadas de aguas negras y/o pluviales así como su presentación y colocación. repellado y aplanado que resulten necesarias a juicio del Ingeniero. Este concepto se pagará pro separado. ambas con aproximación a un decimal. las que deberán colocarse con una separación máxima de 3. vaciándoles suficiente agua al volumen mayor al que vayan a recibir habitualmente cuando queden en uso. colocación y amacizado de los tubos para bajadas.0 metros. desperdicios. 6000. Para fines de pago. etc. aunque en general quedará entendido que tales tuberías no trabajarán a presión. se medirá en metros lineales con aproximación al décimo. Instalación de bajadas de aguas negras y/o pluviales. armado. se deberá mejorar con tierra lama en un espesor de 30 cm compactando con rodillo. junteo. La presentación.. fierro fundido o PVC. tales como revocado. así mismo se le tenderá una capa de abono. el trabajo de amacizado de bajadas de aguas negras y/o pluviales.01 AL 03 DEFINICIÓN Y EJECUCIÓN.. MEDICION Y PAGO. MEDICIÓN Y PAGO. incluyendo el concepto el suministro de todos los materiales con mermas y desperdicios. éstos serán amacizados a los muros respectivos por medio de grapas y abrazaderas metálicas prefabricadas. y quedará entendido que en el trabajo de amacizado de bajadas de aguas negras y/o pluviales estarán comprendidas todas las operaciones que ejecute el Contratista. lamina o productos a base de PVC. por su cuenta y cargo. deberán revocarse con padecería de tabique y mortero de cal y arena en proporción de 1:5. equipo y mano de obra. Las bajadas se probarán como tales. fgh 11-56 . se harán dentro de las lineas y niveles señalados en el proyecto y/o por ordenes del Ingeniero.

6005. y sus dimensiones normales serán del orden de 60 x 60 cm. c). Las tapas para registros serán construidas en la forma y dimensiones que correspondan al registro en que serán colocadas y en su fabricación se seguirán las normas siguientes: a). Dentro del vano del marco se colocará una retícula rectangular u ortogonal formada por alambrón de 5 mm. y texturas del terminado serán de acuerdo al proyecto. La construcción de los registros para albañal se sujetará a lo señalado en el proyecto y/o las ordenes del Ingeniero.. La superficie interior de los muros laterales de la caja del registro deberán repellarse y aplanarse por medio de mortero. (1/4") de diámetro. los registros para albañal serán construidos en las ubicaciones y a las líneas y niveles señalados en el proyecto.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción 6005 00 REGISTROS DE ALBAÑAL.La cara aparente de la tapa del registro deberá acabarse con los mismos materiales.. Terminada la excavación se consolidará el fondo y se construirá sobre el mismo una plantilla de cimentación e inmediatamente se procederá a la construcción de una base de concreto simple de las características que señale el proyecto.Por medio de fierro ángulo de 50. en cantidad igual a la señalada en el proyecto y nunca menor que la necesaria para absorber los esfuerzos por temperatura del concreto que se colará dentro del marco. y que serán llevados hasta un nivel de 10 (diez) cm.. por 6 mm. variando su profundidad en función de la configuración del terreno y de la pendiente del albañal.Los registros de albañal son pequeñas cajas o estructuras que tienen acceso a los albañales del interior de los predios. en los tramos rectos.. colores. así mismo las juntas. de espesor.Al terminar el colado de la tapa del registro se proveerá de un dispositivo especial que facilite introducir en el una llave o varilla que permita levantarla una vez instalada sobre el registro. permiten la inspección de esos albañales. y con cerchas o tabique recocido en los tramos curvos. abajo del correspondiente al piso o pavimento definitivo.. Los extremos del alambrón deberán quedar soldados al marco metálico. que el o pavimento definitivo. Sobre la base de concreto se desplantarán y construirán los muros de tabique recocido del espesor que fije el proyecto. o un mínimo de 60 x 40 cm. Cuando tales albañales sean muy profundos. . Terminado el armado o refuerzo se colará dentro del marco un concreto de la resistencia señalada en el proyecto. bien sea empleando cerchas o tubos cortados por su plano medio longitudinal.8 mm. se formará un marco rectangular de las dimensiones de la tapa del registro. En el proceso del colado de la base se formarán las medias cañas del albañal. así como la introducción de varillas u otros dispositivos semejantes para la limpieza de los mismos. La excavación para alojar un registro de albañal se hará de las dimensiones necesarias para el mismo y se pagará por separado. b).. los que formarán los lados de la caja del registro.01 Y 02 DEFINICIÓN Y EJECUCIÓN. fgh 11-57 . las dimensiones de los registros deberán ser tales que permitan el acceso y maniobra de un operario.

En los lienzos de los muros correspondientes se prepararan las cajas y canes necesarios para recibir sólidamente los apoyos del mueble correspondiente. la mano de obra y el equipo. B68-1954. algunas o todas las operaciones cuya descripción y forma de ejecutar se señala a continuación: a).Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción d). la instalación de un mueble sanitario comprenderá alguna. Los muebles sanitarios que de acuerdo con lo señalado en el proyecto y/o las ordenes del Ingeniero sean instalados en las obras objeto del Contrato. deberán quedar al nivel correspondiente al piso o pavimento. dejándolas en condiciones de funcionar a satisfacción de éste. en los pisos o pavimentos se ejecutarán las perforaciones en que quedarán alojados las pijas. El Contratista instalará cada uno de los muebles sanitarios en los sitios.. Los anclajes del contramarco irán fijos a los muros de la caja del registro y quedarán ahogados en mortero de cemento del mismo empleado en la construcción de la caja.01 DEFINICIÓN Y EJECUCIÓN. Los muros de la caja del registro serán rematados por medio de un contramarco formado por fierro ángulo de las mismas dimensiones del empleado para fabricar el marco. 6008. se utilizará como unidad la pieza.Tanto la cara aparente de la tapa del registro como el dispositivo instalado en la misma. de largo. tanto a la respectiva salida de servicio de la red de alimentación de agua. El Precio Unitario incluye todos los materiales.N.En su caso. B41-1950 de la Secretaria de Industria y Comercio y deberán ser sometidos a la previa aprobación del Ingeniero.. amacizar. líneas y niveles señalados en el proyecto y/o las ordenes del Ingeniero.G. por 25. Las llaves de agua de los muebles sanitarios que sean instalados en las obras objeto del Contrato de acuerdo con lo señalado en el proyecto y/o las ordenes del Ingeniero.. 6008 01 INSTALACIÓN DE MUEBLES SANITARIOS.. deberán cumplir con los requisitos mínimos de calidad y funcionamiento estipulados en la Norma Oficial D. En cada esquina del contramarco se le soldará una ancla formada con solera de fierro de 7 (siete) cm. anclas o tornillos que sujetarán sólidamente el mueble al piso. (1") de espesor. En términos generales. conectar y probar cada una de las piezas de servicio sanitario señaladas en el proyecto y/o las ordenes del Ingeniero..G. MEDICIÓN Y PAGO.N. puestas en obra con mermas.Se entenderá por instalación de muebles sanitarios el conjunto de operaciones que deberá ejecutar el Contratista para colocar.4 mm. como al desagüe de servicio. incluyendo su tapa. fgh 11-58 . incluyendo las conexiones correspondientes con las tuberías del albañal. de la Secretaria de Industria y Comercio. b). desperdicios y acarreos. y en función de la profundidad: el Incremento por cada 50 centímetros.La medición para fines de pago del conjunto de obras de albañilería que ejecute el Contratista en la construcción de registros con tapa para albañales será medida en unidades totalmente terminadas. deberán cumplir los requisitos mínimos de calidad y funcionamiento estipulados en las Especificaciones de la Norma D. El Contratista suministrará e instalará el lote completo de conexiones necesarias para conectar cada mueble sanitario.

aparatos de enfriamiento. incluye el suministro de todos los materiales. f).. canalizaciones y accesorios de control y protección necesarios para interconectar una o varias fuentes de energía eléctrica con el o los aparatos receptores. señales audibles o luminosas.01 AL 08. NO INCLUYE EL SUMINISTRO del mueble. Se contará directamente en la obra el número de cada tipo o clase de mueble instalado por el Contratista según el proyecto y/o las ordenes del Ingeniero. tales como lamparas. etc. MEDICIÓN Y PAGO. e). no será retirada hasta que haya fraguado el mortero empleado para el empotramiento y amacizado de los mismos y cualquier deterioro que resultare por un retiro prematuro de dicha obra falsa.. tubos de plomo..Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción c). aparatos de calefacción. y se corregirán todos los defectos que ocurrieren.Instalación y conectado del lote completo de conexiones y/o piezas especiales como cespools. producidos por acreditado fabricante. Los materiales que sean empleados en las instalaciones de canalizaciones eléctricas señaladas en el proyecto y/o por el Ingeniero. 6010.Se ejecutarán todos los trabajos de plomería auxiliares que sean necesarios para la correcta instalación y buen funcionamiento de los muebles. etc. deberán ser nuevos. fgh 11-59 ..00 SALIDA PARA CENTRO DE LUZ O CONTACTO.La obra falsa que se hubiere empleado como apoyo para sostener en su sitio los muebles sanitarios. h). así como todos los trabajos auxiliares de albañilería y plomería que fueren necesarios. codos.Se hará la prueba de funcionamiento de cada mueble instalado en las obras objeto del Contrato.. coladeras.La instalación de muebles sanitarios será medida para fines de pago por piezas completas instaladas. entendiéndose por pieza completa la instalación o salidas del mueble incluyendo absolutamente todas sus conexiones a la red de alimentación de agua y a la red de albañal. d). desperdicios. de primera calidad. mermas. plomo o cualquier otro material que estipule el proyecto y/o lo ordene el Ingeniero con la finalidad de conseguir hermeticidad en la junta de unión. que sean necesarias y suficientes para conectar herméticamente la descarga del mueble sanitario con el desagüe de servicio correspondiente de la red de albañal.. elevadores. DEFINICIÓN Y EJECUCIÓN. 6010. EN COBRE. aparatos de intercomunicación.. tuberías.. maniobras locales. pero sí su COLOCACIÓN.Entre la superficie de contacto del lienzo del muro o pavimento y la superficie de contacto del mueble se colocará la cama de mastique. deberán cumplir con los requisitos mínimos estipulados en el Reglamento de Obras e Instalaciones Eléctricas de la Secretaria de Industria y Comercio. será reparado por cuenta y cargo del Contratista. soldaduras. motores.. g). Los trabajos que ejecute el Contratista y los materiales que utilice en la instalación de canalizaciones eléctricas.Se instalará y conectará el lote completo de conexiones y/o piezas especiales necesarias y suficientes para conectar las llaves de servicio del mueble sanitario a la correspondiente salida de servicio de la red de alimentación de agua.Se entenderá por instalación eléctrica el conjunto de conductores eléctricos. fletes. Todas las conexiones deberán quedar herméticas.. con las modalidades y/o modificaciones vigentes. etc.

deberán sujetarse a lo estipulado en el articulo 17 del Reglamento de Obras e Instalaciones Eléctricas con las modificaciones o modalidades vigentes dictadas por la Dirección General de Electricidad dependiente de la Secretaria de Industria y Comercio. En los tramos entre dos cajas consecutivas no se permitirán mas curvas que las equivalentes a dos de 90 grados.En general. Si la canalización es visible deberá estar firmemente soportada a intervalos no mayores de 1.. Al hacer los cortes de los tubos se evitará que queden rebabas. fgh 11-60 . nuevas.. así como las cajas de conexión. En el caso de canalizaciones ocultas el tubo conduit. J16-1951. de primera calidad del diámetro señalado por el proyecto y/o el Ingeniero y que cumpla con los requisitos mínimos de calidad consignados en la Norma D. con las limitaciones que señale el Reglamento de Obras e Instalaciones Eléctricas. sin empalme. de primera calidad y que cumplan con los requisitos mínimos estipulados en la Norma D. Longitud libre de conductores en las salidas. J161951. sin dañar el aislamiento de los mismos. exceptuando los conductores que pasen. a través de la caja de conexión. Las canalizaciones en tubo conduit metálico que se construyan de acuerdo con lo señalado en el proyecto y/o las ordenes del Ingeniero.N.5 (uno y medio) metros con abrazaderas para tubo conduit. El Contratista hará las conexiones a tierra en las ubicaciones y forma que señale el proyecto y/o el Ingeniero.G. Los extremos de los tubos tendrán cuerda en una longitud suficiente para permitir su fijación a las cajas con contratuerca y monitor o su interconexión mediante uniones.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción Los conductores y cables que se instalen en una canalización eléctrica deberán ser marcados con los colores o forma señalados por el proyecto y/o por las ordenes del Ingeniero. al instalar conductores en ductos deberá quedar suficiente espacio libre para colocarlos o removerlos con facilidad y para disipar el calor que se produzca. El proyecto y/o el Ingeniero indicará en cada caso el número de conductores permitidos en un mismo ducto. se deberá instalar una caja o una mufa. El Contratista labrará (canalizaciones ocultas) en los muros y/o en los techos o pisos las ranuras que alojarán los tubos conduit y las cajas de conexión. El tubo conduit metálico puede usarse en canalizaciones visibles u ocultas. podrán colocarse ahogadas en concreto.G. a fin de evitar que se deteriore el aislamiento de los conductores al tiempo de alambrar. Se empleará conduit del país..Deberá dejarse por lo menos una longitud de 15 (quince) centímetros de conductor disponible en cada caja de conexión para hacer la conexión de aparatos o dispositivos. Se emplearán uniones del país. trabajo que se considerará como parte integrante de la instalación. Numero de conductores en ductos. El doblado de tubos conduit rígidos no se hará con curvas de un ángulo menor de 90 grados. Las uniones que se empleen deberán unir a tope los diversos elementos que concurran.N.Deberá instalarse una caja en cada salida o puntos de confluencia de conduits u otros ductos. a fin de facilitar su identificación. Cajas. Donde se cambie de una instalación en conduits o en cable con cubierta metálica a linea abierta.

G.N. las que deberán ser nuevas. con el fin de obtener resultados satisfactorios en las pruebas dieléctricas. En ningún caso se utilizarán cajas con entradas de diámetro mayor que el del tubo que va a ligar. no permitiéndose su omisión en ningún caso. Dichas cajas se instalarán sin tapa a fin de instalar posteriormente el correspondiente contacto o apagador y la placa. deberán cumplir con los requisitos consignados en la Norma D. se dejarán así durante el tiempo en que haya riesgo de que se moje el interior de la tubería o penetre basura que obstruya el conducto. fijas con mezcla de yeso. J29-1957. J5-1946. de manera que si se colocara esta quedaría al ras del aplanado. fgh 11-61 . Se instalarán los apagadores en los sitios y a las líneas y niveles señalados en el proyecto y/o las órdenes del Ingeniero. Las cajas colocadas en los muros quedarán suficientemente separadas del techo para evitar que las tape el aplanado del mismo. debiendo procurarse que al colocar la placa del apagador o del contacto. Las cajas para conexiones serán redondas o rectangulares. de primera calidad y se colocarán en muros. Las cajas para apagador serán nuevas. de primera calidad y cubrir con los requisitos mínimos estipulados en la Norma D. La unión entre tubos y cajas siempre se hará mediante tuerca.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción En los sitios y a las líneas y niveles señalados por el proyecto y/o por las ordenes del Ingeniero se instalaran las correspondientes cajas de conexiones. los que serán nuevos.N. El Contratista instalará los conductores del calibre y características señalados en el proyecto y/o las ordenes del Ingeniero.N. En los techos. Cuando las cajas queden ahogadas en concreto se taponarán con papel antes de que se haga el colado y en las entradas de los tubos se colocarán tapones de corcho. contratuerca y monitor. Posteriormente se destaparán a fin de que antes de insertar los conductores se aireen y sequen los tubos.N.50 m.G.25 m. J-1943.cemento. con tapa o sin tapa. de primera calidad y cubrir los requisitos mínimos estipulados en la Norma D. La cinta de plástico aislante que se emplee deberá cumplir con los requisitos mínimos estipulados en la Norma D. La altura mínima sobre el piso será de 1. La cinta aislante de fricción para usos eléctricos y sus empaques.N. Las cajas quedarán colocadas con sus tapas fijas por medio de tornillos y al ras de los aplanados de los lienzos de los muros. En ningún caso se usará yeso solo para fijar las cajas. se colocarán las cajas a un mínimo de 0. Salvo lo señalado en el proyecto y/o por las ordenes del Ingeniero. según las necesidades del caso y previa conformidad del Ingeniero. J23-1952. pisos muros o columnas de concreto las cajas quedarán ahogadas en el mismo sujetándolas con firmeza previamente al colado. J17-1951. fabricados con respaldo de tela de algodón y recubiertos con hule sin vulcanizar o con otro material que le de propiedades adhesivas y dieléctricas. de fabricación nacional. y sus forros serán de los colores estipulados para cada conductor. tanto en techos y pisos como en muros y columnas.G. pisos. No se permitirá el empleo de cajas cuyos costados o fondos dejen entre si espacios libres. cuando se especifiquen sin tapa. contratuercas y abrazaderas para tubo conduit deberán ser nuevos. ésta asiente al ras del muro o columna. cuando se instalen apagadores cerca de puertas.G.G. de primera calidad y cubrirán los requisitos mínimos consignados en la Norma D. Los monitores. o columnas. del vano o hueco de las mismas y del lado que abren.

Los extremos de las piezas que concurrirán en las juntas soldadas deberán ser previamente limpiados retirando de ellos grasa. 7001. 02 y MI. chalupas. herrumbre y cualquier otra impureza. forjados. a juicio del Ingeniero. La garantía principal de una canalización eléctrica estará dada por su aislamiento. La altura mínima de colocación será de 1. en función del tipo de material de las tuberías.01. Todos los trabajos de albañilería o de cualquier otro tipo que sean necesarios para la instalación de canalizaciones eléctricas.50 m. cable del numero 10 o 12 según las cargas. deberá ser reparado por el Contratista por su cuenta y cargo. el precio unitario incluye: el suministro de TODOS los materiales. Al conectar los apagadores se evitará que las puntas desnudas de los alambres conductores hagan contacto con la caja o chalupa.. aceite.00 SUMINISTRO E INSTALACION DE HERRERIA EN GENERAL. tubulares. Todos los materiales que utilice el Contratista para la fabricación de elementos de herrería deberán ser nuevos y de primera calidad. Todos los trabajos que ejecute el Contratista en elementos de herrería deberán cumplir con las normas. cajas.01. apagadores. 7002. MEDICIÓN Y PAGO. hasta que estos hayan sido reparados satisfactoriamente y la instalación quede totalmente correcta y cubriendo los requisitos mínimos de seguridad estipulados en el Reglamento de Obras e Instalaciones Eléctricas y las normas vigentes al respecto. sobre el piso. se considerarán formando parte de tales instalaciones. Ninguna instalación eléctrica que adolezca de defectos será recibida por el Ingeniero. contactos. antes de recibirla. Herrería es el trabajo de armado ejecutado con piezas metálicas basándose en perfiles laminados. La presentación y unión de las partes de cada armazón se hará en forma de lograr ajustes precisos evitando la necesidad de rellenos o emplastes de soldadura. dimensiones y demás características estipuladas por el proyecto y/o por las ordenes del Ingeniero.. conexiones mal hechas o agua dentro de los ductos. etc. así como para localizar cortos circuitos. codos. de aluminio anodizado natural o troquelados para formar elementos cuya finalidad será la de protección. de la Dirección General de Electricidad. 7001. cerraduras seguros y demás. el Ingeniero efectuará las pruebas dieléctricas necesarias para dictaminar si es bueno el aislamiento entre conductores y entre estos y tierra. Todo trabajo de instalaciones eléctricas que se encuentre defectuoso. todo prorrateado en la unidad en que se liquidará (SALIDA) con mano de obra para instalar correctamente y dejar funcionando las instalaciones. incluyendo todos los elementos accesorios como chapas. Las pruebas se harán de acuerdo con lo establecido por la Dirección General de Electricidad. Las juntas de soldadura deberán ser esmeriladas fgh 11-62 . la unidad utilizada será SALIDA. La unión de las partes de cada armazón se hará empleando soldadura eléctrica. tubería.Los trabajos ejecutados por el Contratista en la instalación de canalizaciones eléctricas serán medidos para fines de pago de acuerdo con las características del proyecto y en estos casos particulares para las condiciones aquí planteadas.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción Los apagadores y sus placas se fijarán mediante tornillos. por lo cual. 02 y MI DEFINICION Y EJECUCION. debiendo quedar la parte visible de estas al ras del muro.

Las partes móviles (hojas. etc. la inferior. deberán ser tales que los emboquillados no cubran el contramarco ni obstruyan su libre funcionamiento.) deberán ajustarse con precisión y su holgura deberá ser suficiente para que las hojas abran o cierren con facilidad y sin rozamiento. deberá accionarse por medio de un mecanismo adecuado que permita al operador manejarlo fácil y naturalmente. e) Batiente. de preferencia en la parte inferior de las hojas. se construirá según sea el caso. Los trabajos de soldadura deberán ser ejecutados por personal calificado y con experiencia. según lo específicamente estipulado por el proyecto y/o por el Ingeniero. de perfiles combinados o de lámina. cuando así lo estipule el proyecto y/o lo ordene el Ingeniero. portones y ventanales deberán especificarse de acuerdo con las dimensiones de sus secciones y perfiles. b) Anclas. incluyendo su respectiva vidriería. Se fija en los vanos correspondientes. sus dimensiones serán de acuerdo con lo señalado por el proyecto y/o por las ordenes del Ingeniero.El botagua es un dispositivo de protección contra el escurrimiento del agua pluvial. combinados o tubulares. a satisfacción del Ingeniero. Se evitarán torceduras o 'tropezones" que obstruyan su libre funcionamiento. Cada parte móvil del antepecho. fgh 11-63 .. d) Contramarco. Las bisagras deberán ser de material lo suficientemente resistente para sostener el peso de la hoja correspondiente. contra el cual boten los cambios de las hojas.. Las dimensiones del armazón de todo elemento de herrería.Adición generalmente incorporada para disminuir la altura de las hojas y el cual puede ser fijo. cuando esto se requiera.Las anclas forrarán parte del contramarco o estarán soldadas a él para amacizar dicha pieza metálica en las jambas del vano. pero las de su sección transversal en ningún caso serán mayores que las correspondientes a las del contramarco. móvil o con partes fijas y móviles. de perfiles laminados simples. en forma tal que. Deberá construirse de solera. respecto de las del vano en que quedará montado. El antepecho deberá constar de un marco adicional fijo. tubulares o de gravedad. con protección de malla de alambre o plástica. las bisagras podrán ser de proyección.. piernas.Contramarco es el bastidor externo del armazón que formará el elemento de herrería y que limita las hojas móviles y demás elementos. pero que impidan el paso de contentes de aire. ventilas. d) Botagua. cabezal. rebordes o salientes. verificando que su acabado aparente no queden grietas. Sus partes se denominan: la superior.. subcabezal y los laterales.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción y reparadas.. evitando su paso hacia el recinto interior por los ensambles de las hojas móviles.El batiente deberá formar un tope firme y resistente armado horizontalmente. según la nomenclatura siguiente: a) Antepecho. Los elementos parciales que formen parte de puertas. el escurrimiento se verifique fuera del batiente o proteja las juntas en que deba impedirse el paso del agua.

.. por medio de tornillos. f) Hojas.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción e) Marco. k) Parteluz. 2.La Jaladera es el accesorio que facilita el movimiento giratorio o deslizante de la hoja y se acciona manualmente a pulso...Es el elemento horizontal que divide el antepecho del resto de la hoja y que. Deberá ser metálico. Deberá ser metálica. fgh 11-64 . combinados o tubulares. p) Pestillo. j) Montante.. 5. q) Operador. h) Manguete. calzándolos convenientemente para ajustar el cierre de las hojas respectivas. el que deberá construirse empleando los mismos perfiles utilizados en el marco respectivo. deberá construirse empleando perfiles laminados simples. 4. combinados o tubulares. prefabricada y de acuerdo con lo señalado por el proyecto y/o por el Ingeniero.Es una hoja secundaria móvil destinada a permitir la ventilación. que es la que abre deslizándose lateralmente. combinados o tubulares.El pestillo es el accesorio que funciona como pasador.Embisagrada. que es la que abre proyectándose horizontalmente.Son los marcos que se abren y que permiten acceso al exterior. m) Jaladera.. Se fijará por medio de tornillos.. l) Manija.Mánquete es el elemento que subdivide la hoja en claros y sirve además para soportar parcialmente los vidrios o láminas. n) Elevador..- Deslizante de proyección. Deberá ser metálico. según sea lo señalado por el proyecto y/o por el Ingeniero.Marca es el elemento exterior perimetral que limita las hojas móviles y que según sea el caso...Corrediza. y las horizontales cambios. deberá construirse de perfiles laminados simples. 1) Postigo. Deberá ser metálico. que es la que abre por medio de bisagras.. que es la que abre deslizándose verticalmente. prefabricado y de diseño y características señaladas por el proyecto y/o aprobados por el Ingeniero. pre construido y del diseño y características señaladas por el proyecto y/o aprobados por el Ingeniero Residente.Es el mecanismo que permite accionar los elementos móviles de una hoja.Es el accesorio cuyo mecanismo permite accionar la hoja exterior desde el interior del recinto.. cercos. Las partes del marco de la hoja se denominan: las verticales.Empivotada. Las hojas de acuerdo con lo que señalen el proyecto y/o el Ingeniero Residente serán: 1.Es el elemento en el cual se fijan las bisagras de las hojas. deberá construirse con los perfiles señalados por el proyecto y/o por el Ingeniero. remaches o soldadura. sujeto a la aprobación del Ingeniero.Es el accesorio destinado a fijar el cierre de las hojas móviles y consiste en una palanca con traba que se acciona a pulso. que es la que gira sobre pivotes o bimbales....De guillotina. cuando o) no son fácilmente accesibles. Deberá ser metálica y se fijarán sus partes en los elementos correspondientes de la hoja. de acuerdo con lo señalado por el proyecto y/o por el Ingeniero.Es el elemento vertical que sirve de batiente a dos hojas simultáneas.. i) Imposta. según lo señale el proyecto se construirán de perfiles laminados simples. 3.

con aproximación al décimo..Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción r) Cerradura. s) Taladros. El amacizado de una puerta o ventana se hará por medio de anclajes que cada una de estas estructuras traerá previamente construida desde el taller de su fabricación. La holgura entre el marco de una puerta o ventana y la cara de la mocheta correspondiente al vano no deberá ser mayor de 2 cm. fgh 11-65 . MEDICION Y PAGO. serán medidos para fines de pago en metros cuadrados.. Para su colocación deberá disponerse de un espacio adecuado que no forme parte de un marco destinado a la colocación de vidrio o cristal. en forma tal.. equipos y la mano de obra necesaria.Es el elemento estructural que deberá diseñarse para impartir rigidez y soporte a las hojas con vuelo considerable. destinado a fijar en posición de "cerrado" una puerta o portón. soldadura. las que serán de una dimensión tal que el anclaje quede ahogado en una masa de mortero de un espesor mínimo de 7 cm. que la estructura de herrería quede a plomo y nivel dentro de los lineamientos del proyecto. t) Tirante. La conservación de la herrería hasta el momento de su colocación será a cargo del Contratista. Una vez presentada la estructura de herrería se procederá a formar las cajas que alojarán los anclajes. Deberá construirse con material metálico de sección y características de acuerdo con lo señalado por el proyecto y/o las ordenes del Ingeniero. Todos los trabajos de herrería deberán ser entregados protegidos con la aplicación de cuando menos una mano de pintura anticorrosiva. Deberán espaciarse entre sí de acuerdo con la señalado por el proyecto y/o por el Ingeniero. los diversos trabajos de herrería que ejecute el Contratista de acuerdo con lo señalado por el proyecto y/o por las ordenes del Ingeniero. éstas se presentarán en su lugar definitivo. colocación y amacizado de las piezas de herrería en las obras objeto del Contrato serán ejecutados de acuerdo con lo siguiente: Todos los elementos de herrería deberán ser colocados por el Contratista dentro de las líneas y niveles marcados por el proyecto y/o por el Ingeniero.Son las perforaciones hechas en los manguetes para la colocación de grapas o tornillos que fijarán los accesorios de sujeción de los vidrios. Previamente a la formación de las cajas para el empotre de la puerta o ventana por colocar.Es el elemento de protección y seguridad accionado por medio de una llave. La presentación. incluyéndose el suministro de todos los materiales en obra con mermas y desperdicios. Su colocación es el elemento correspondiente y formará parte del trabajo de herrería de dicho elemento.

MI. Previamente a la colocación de los vidrios los marcos deberán ser limpiados y si así señala el proyecto y/o el Ingeniero. desperdicios. La colocación y fijación de los vidrios deberá de ser de tal forma que sean impermeables al paso del agua y viento.01 al 07.. burbujas o cualquier defecto.06 y 07 se medirán en metros lineales.0 metros cuadrados. M1.0 metros cuadrados y el proceso de fijación en marcos metálicos no se señale. asegurando grapas de alambre acerado del número 16 6 18 en taladros de 3 milímetros de diámetro. Se entenderá por pintura el conjunto de operaciones que deberá ejecutar el Contratista para colorear con una película elástica y fluida las superficies de lienzos de fgh 11-66 . M2 Y M3 VIDRIERÍA 7003. mermas.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción 7003. colocación y fijación de las piezas de vidrio de acuerdo con espesores y características señaladas en el proyecto. deberán de ser pintados. deberá de contener 75% de " Blanco España" sin arenilla ni álcali.Se deberá entender por vidriería el suministro. o estructurados entre elementos de concreto armado. En ningún caso deberá tener contacto el vidrio con el marco o los manguetes. y dado el caso. 7004 00 SUMINISTRO Y COLOCACIÓN DE PINTURA 7004. La colocación de vidrio se hará en elementos constructivos. Dichas grapas deberán quedar cubiertas por mastique. Dentro de los Precios Unitarios se incluyen todos los materiales. recorte. despostilladuras. los desperdicios deberán ser sacados por cuenta y cargo del Contratista. fletes y colocación de los elementos. Cuando el proyecto no señale otra forma de fijación en marcos metálicos que limiten superficies mayores de 0.M2 y M3 DEFINICION Y EJECUCION. El material usado para éste concepto deberá ser nuevo y los trabajos se sujetarán a líneas y niveles señalados en el proyecto. y de tal manera que no existan cuarteaduras. dejando espacio para la colocación de grapas. expuestos a la intemperie o en interiores ya sea en elementos metálicos. Una vez terminadas los trabajos de vidriería. El mastique que se utilice para achaflanar y así terminar de sujetar el vidrio. así como su limpieza.01 al 07. Los vidrios laminados deberán de ser cortados de tal forma que sus bordes no rocen con el marco del lugar donde vayan a colocar. Cuando la superficie de fijación sea mayor de 2.01 AL 03 DEFINICIÓN Y EJECUCIÓN. MEDICION Y PAGO.Los trabajos en vidriería serán cuantificados en metros cuadrados.5 metros cuadrados y menores de 2. La colocación y fijación de los vidrios será hecha de tal forma que las juntas entre sus bordes y los manguetes en que queden montados sean efectivamente impermeables al paso del agua y viento. se deberán utilizar molduras a base de materiales plásticos que enmarquen y ajusten perfectamente en los bordos de los marcos antes de ser asentados en ellos. de madera. practicado en los manquetes con un espaciamiento de 25 centímetros. se practicará en los manguetes divisorios entre un claro y otro. con aproximación de un décimo y los conceptos 7003. 10% de albañal de y 15% de aceite crudo de linaza..

con la finalidad de darle protección contra el uso del intemperismo y/o contra los agentes químicos. ni polvos adulterantes con los que se pretenda "darle cuerpo". nuevos. La pintura deberá ser de consistencia homogénea sin grumos. Las superficies de concreto. resinas acrílicas. solamente deberán aplicarse pinturas envasadas en fabrica. de la calidad y características ordenados. producidos por fabricantes acreditados. de la luz solar.Serán impermeables y lavables.Los pigmentos y demás ingredientes que las constituyen deberán ser de primera calidad y estar en correcta dosificación. etc. tendrá la viscosidad necesaria para permitir su fácil aplicación en películas delgadas.Serán resistentes a la acción del intemperismo y a las reacciones químicas entre sus materiales componentes y los de las superficies por cubrir. muebles. la primera "mano" de fgh 11-67 ..Todas las pinturas. con pigmentos o sin ellos. deberán de cumplir los siguientes requisitos mínimos: a). deberán ser tratadas por medio de la aplicación de una "mano" de solución de sulfato de zinc al 30% (treinta por ciento) en agua. c). que se aplican a estructuras y superficies metálicas para protegerlas de la acción del medio con el cual van a estar en contacto.. previa aprobación del Ingeniero.. de acuerdo con la naturaleza de las superficies por cubrir y con los agentes químicos que actúen sobre ellas.. firmes y uniformes.. b). El uso de las pinturas preparadas por el pintor solo se permitirá en edificaciones de carácter provisional. d). g). grasas. polvo y cualquier otra substancia extraña y previamente a la aplicación de la pintura serán tratadas con lija del numero 00 ( dos ceros). Salvo lo que señale el proyecto. de primera calidad.Deberán ser fáciles de aplicar y tendrán tal poder cubriente que reduzca al mínimo el número de manos para lograr su acabado total. f). tales como polímeros y copolimeros del vinilo. Las pinturas que se empleen en los trabajos objeto del Contrato.Tendrán la propiedad de conservar la elasticidad suficiente para no agrietarse con las variaciones de temperatura naturales en el medio ambiente. hule colorado. deberán formar películas no transparentes o de transparencia mínima. Las superficies que se vayan a pintar deberán estar libres de aceites. excluyendo los barnices.. Todos los materiales que emplee el Contratista en las operaciones de pintura objeto del Contrato deberán ser de las características señaladas en el proyecto. resinatos de brea. por recubrimientos protectores de aplicación a tres manos se entienden los productos industriales hechos a base de resinas sintéticas. etc. estirenadas. con la finalidad de neutralizar la cal o cualquier otra substancia cáustica. antes de pintarse con pinturas a base de aceite. En tal Norma.. Todos los trabajos de pintura que ejecute el Contratista se harán dentro de las normas. sin que se presenten escurrimientos apreciables.. e).Deberán ser resistentes a la acción decolorante directa o refleja. líneas y niveles señalados en el proyecto y/o por las ordenes del Ingeniero..Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción edificaciones.

. las superficies metálicas deberán limpiarse de oxido. Todas aquellas superficies que a juicio del Ingeniero no ofrezcan fácil adherencia a la pintura. diferencias o manchas. para lo cual se emplearan cepillos de alambre. al efecto se medirán directamente en la obra las superficies pintadas con apego a lo señalado en el proyecto y/o las ordenes del Ingeniero..01. deberán poseer propiedades tóxicas o repelentes. hongos y contra la oxidación. todas aquellas superficies pintadas que presenten rugosidades. limpiar de escorias.. deberán ser del tipo y tamaño adecuado. grasas y en general.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción pintura de aceite podrá aplicarse después de transcurridas 24 (veinticuatro) horas como mínimo. manejar. enderezar perfiles. incluyéndose en el concepto el suministro de todos los materiales con mermas. llevando implícito en esto cortar perfiles y placas.. donde sea necesario todo previo alineado. lijas o abrasivos expulsados con aire comprimido. para fines de pago. 7020. asimismo se deberá utilizar el equipo adecuado. MEDICION Y PAGO. Será necesario fabricar. el equipo necesario y la limpieza final. de materias extrañas. así como las superficies que no hayan secado dentro del tiempo especificado por el fabricante. superposiciones de pintura. Los tapaporos líquidos deberán aplicarse con brocha en películas muy delgadas y se dejarán secar completamente antes de aplicar la pintura. por ser muy pulidas. adicionalmente se enuncian algunas de las actividades que van implícitas en este concepto independientemente del suministro de los materiales. para fines de pago. El Precio Unitario incluye también una limpieza y una protección a base de pintura anticorrosiva aplicada con pistola de aire y con un espesor de 0. diferencias en brillo o en el "mate". huellas de brochazos. MEDICIÓN Y PAGO. Las anclas también se valuarán y pagarán con éste concepto debiendo involucrar los desperdicios. abolsamientos. cables. en todo lo que procede. la mano de obra. 7020 01 SUMINISTRO Y COLOCACION DE ACERO ESTRUCTURAL ASTM A-36.Se valuará por kilos en función de los pesos teóricos de los perfiles como base máxima. En ningún caso se harán trabajos de pintura en superficies a la intemperie durante la ocurrencia de precipitaciones pluviales. en metros cuadrados con aproximación al décimo. barrenar. así como puntear y soldar a tope.01 DEFINICION Y EJECUCION. los porta electrodos. herramientas. granulosidades. cortar y probar todos los elementos estructurales que de acuerdo al proyecto se requiera. fgh 11-68 .002" y finalmente una aplicación a dos manos de esmalte alquidálico del mismo espesor. No serán medidas. Los ingredientes de las pinturas que se apliquen sobre madera. ni después de las mismas. soldadura de una capacidad mínima de 300 Amperes en el Sistema Manual.Los trabajos que el Contratista ejecute en pinturas. cambios en los colores indicados por el proyecto y/o por las ordenes del Ingeniero. cuando las superficies estén húmedas. etc. mermas y fletes de todos los materiales. para preservarlas contra la "polilla". después del tratamiento con la solución de sulfato de zinc.Es válido todo lo asentado en la Especificación 7001. Previamente a la aplicación de pintura. deberá rasparse previamente con lija gruesa o cepillo de alambre. desperdicios y fletes. se medirán.

. P. camión inactivo durante la carga.. etc.El suministro de tubería de cualquier tipo.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción 8000. cemento. 8004. o lugar de compra. Todas las tuberías se suministrarán de acuerdo a las dimensiones fijadas en el proyecto y deberán satisfacer las especificaciones valuadas por el Organismo rector (SECOFI). No se estimarán para fines de pago las tuberías suministradas por el Contratista que no llenen los requisitos señalados en las especificaciones que correspondan. 9000. las que se mantendrán durante los periodos mínimos..02 AL 14 8003. La prueba hidrostática de los tubos y juntas deberá efectuarse uniendo cuando menos dos tramos de tubería. fierro de refuerzo. según la clase de tubería de que se trate. DEFINICIÓN Y EJECUCIÓN. 8000. cuando sea suministrados por este último. se consideran los teóricos volumétricos.00 ACARREO DE MATERIALES.01 AL 40.02 AL 14.El acarreo de materiales pétreos: arena. se medirá en metros cúbicos con aproximación a un décimo. hasta el sitio de su utilización en las obras objeto del Contrato. madera. la presión máxima será igual al porcentaje de la presión de trabajo diseñada para el tubo de que se trate y será mantenida durante periodos mínimos preestablecidos. material de banco o producto de excavación.01 AL 05 DEFINICION Y EJECUCION. será medido para fines de pago por metro lineal.Se entenderá por acarreos de materiales la transportación de los mismos desde el sitio en que la Dependencia se los entregue al Contratista..00 SUMINISTRO DE TUBERÍAS PARA AGUA POTABLE. MEDICIÓN Y PAGO. taponando los extremos libres por medio de cabezales apropiados y llenando la tubería de agua hasta las presiones de prueba.01 AL 14.0 kilómetro. se medirá para su pago en toneladas con aproximación de una decimal. según el tipo de tuberías suministradas. El acarreo de cemento.. es decir. 8003.V. cascajo. tabique. ya sean de asbesto. 9002. acarreo primer kilómetro y descarga a volteo.0 kilómetro para fines de pago.C. fgh 11-69 . grava.01 AL 85. el que haga el Contratista de aquellas que se requieran para la construcción de redes de distribución y lineas de conducción de agua potable. concreto preesforzado y polietileno de alta densidad o cualquier otro tipo aprobado por la Comisión.01 AL 05.Se entenderá por suministro de tuberías. 9001.01 AL 05.02 AL 14.01 AL 05 Y 9003. 9000. MEDICIÓN Y PAGO. 8006. Al efecto se determinarán directamente en la obra el número de metros lineales de las diversas tuberías colocadas según el proyecto y/o las ordenes del Ingeniero. Incluye carga y descarga a mano y para valuar los pesos. Incluye.. y será medido colocado o en la excavación original. con aproximación de una decimal.02 AL 14. piezas especiales y tuberías en camión de redilas o plataforma a una distancia de 1.03 AL 14. 8005. en camión de volteo a una distancia de 1. 8002. llevará involucrado su coeficiente de abundamiento. 8001.

madera. piedra.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción El acarreo de materiales pétreos: arena. el acarreo de cemento. Todos los daños que sufran los materiales durante su transportación serán reparados por cuenta y cargo del Contratista fgh 11-70 . el número de Ton-Km. se medirá para su pago en toneladakilómetro. en camión de volteo en kilómetros subsecuentes al primero se medirá para fines de pago en metros cúbicos kilómetros con aproximación a la unidad. será el que resulte de multiplicar las toneladas del material empleado en la obra con sus pesos volumétricos teóricos por el número de kilómetros de acarreo. medidos colocados. La distancia de acarreo se medirá según la ruta transitable más corta o bien aquella que autorice el Ingeniero. grava. que se pagará al Contratista. piezas especiales y tuberías en camión de redilas o plataforma.. fierro de refuerzo. etc. Para kilómetros subsecuentes al primero. cascajo. tabique.

grasa.900 a 6. Para poder detectar fallas como cambios en la estructura cristalina del acero (errores en cambios de temperatura de enfriamiento o precalentado).000 kg/cm2. en varillas de 1” de diámetro o mayores. Todas las varillas se colocarán en las posiciones. el perno será de 8 veces el diámetro de la varilla. Para estas pruebas se escogerán uniones que de acuerdo a la inspección radiográfica o fgh 11-71 . 4. Se fabrica en grado estructural.500 kg/cm2 respectivamente y como fatiga de ruptura 3.300 kg/cm2. mínimo respectivamente.300 kg/cm2. escamas.300 kg/cm2 y 5.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción ECAC-2 ACERO DE REFUERZO DEFINICIÓN Y GENERALIDADES Las barras usadas en el acero de refuerzo del concreto provienen de la laminación en caliente ( a veces competada por un proceso en frío) de lingotes de acero obtenidos en horno de hogar abierto. Cada remesa de acero recibida. tomando radiografías de un 10% de las juntas (cantidad que irá aumentando o disminuyendo progresivamente según los resultados de pruebas anteriores) tomadas al azar. grado intermedio y grado duro. microfisuras en planos paralelos a la superficie de los biseles o cualquier otra falla que no pueda registrarse a simple vista o con radiografías. de chatarra y de relaminación de rieles de ferrocarril. excento de aceite. Para varillas corrugadas la longitud del traslape será de 40 diámetros. usando ángulo de respaldo cuando la junta no sea perimetralmente accesible. precalentando y enfriando lentamente la varilla. Deberá ser de una marca aprobada por el INGENIERO. EJECUCION Las varillas deberán cortarse y doblarse en frío. El contratista deberá cooperar para la obtención de las muestras necesarias. usando técnicas adecuadas en el manejo de los materiales y equipo.800 kg/cm2 y 3. Para ganchos. soportado debidamente para evitar el contacto directo con el piso. llegará a la obra libre de oxidación. No se permitirá el reenderezado y redoblado de varillas. ojeaduras o deformaciones en su sección y deberá identificarse y estibarse para que una vez tomadas las muestras y efectuadas las pruebas..900 a 5. se revisará la correcta ejecución de las holguras.600 kg/cm2. el diámetro del perno sea de seis veces el diámetro de la varilla. Durante la colocación y soldado de varillas antes de llevar a cabo un colado. biseles. Se almacenará a cubierto.El módulo de elasticidad de todos ellos es de 2’000. quede aprobado o rechazado el lote. los cuales tienen como límite elástico aparente mínimo 2. Se fabrica en 12 diámetros que van de 1/4” hasta 1 1/2” de diámetro nominal (diámetro de una barra lisa cuyo peso por metro lineal sea igual al de una barra corrugada). horno eléctrico u horno ácido Bessemer partiendo de mineral de hierro . sino deberán soldarse atendiendo a las recomendaciones de la AWS (AMERICAN WELDING SOCIETY). MATERIALES El material cumplirá con lo establecido en las normas ASTM A-15 Y A-305. Los dobleces se harán alrededor de un perno con un diámetro igual o mayor al doble del diámetro de la varilla. longitudes y traslapes que marca el proyecto. En varillas de diámetro superior a 1 1/8” no se aceptará traslapes. 2. cuidado de no traslapar o soldar en una sección más del 50% de varillas. alineaciones de la varilla. sometiendo a pruebas de tensión un 3% del total de las uniones (aumentando o disminuyendo según resultados anteriores). realizado según la norma ASTM 15-54t. dimensiones de la soldadura. donde se indica que el trabajo se hará únicamente con personal calificado. se harán pruebas destructivas.

Limpieza y retiro de material sobrante y desperdicios. con el contratista revisará la cuantía. Costo de correcciones y restituciones debidas a errores de contratistas a juicio del INGENIERO. MEDICIÓN PARA FINES DE PAGO Se hará tomando como unidad el Kg. desperdicios y almacenamiento. cortar. herramienta. amarres.U. traslapes. Los cargos indirectos y demás indicados en el contrato. columnas y trabes. soldadura y material para pruebas. doblar.5 cm o el indicado en el proyecto. accesorios y obras de protección. alambre recocido. No se medirán desperdicios. la totalidad del armado longitudinal se anclará en otro elemento de concreto perpendicular al primero (trabe. pasos para instalaciones e instalaciones ahogadas en el colado. Una vez terminado el armado. traslapes. Las varillas paralelas a la superficie exterior de cualquier elemento quedarán protegidas por un recubrimiento de concreto no menor a su diámetro ni al indicado en planos. silletas ni separadores. 2. limpieza de las varillas. se avisará por escrito al INGENIERO el cual.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción visual tiene mayor probabilidad de resultar defectuosas. En caso de existir alguna deficiencia se procederá a las correcciones pertinentes. Costo de toda la mano de obra necesaria para interesar. CARGOS QUE INCLUYE EL P. amarrar y soldar el acero. extremos. posición. anclajes. Costo de todos los materiales puestos en el lugar incluyendo traslapes. recubrimiento. separadores. transportar . Se considerarán inaceptables las uniones en las que la fractura se presente en la soldadura o en la zona inmediata a ella bajo una carga menor que el 125% del esfuerzo de fluencia o al 100% de su resistencia a la tensión. En cimentación el recubrimiento mínimo será el doble de diámetro. Costo por uso depreciación de equipo. alambre. alineamiento. ganchos silletas. dobleces. Se medirá el acero para armado autorizado por el INGENIERO. anclajes. ganchos. colocar. anclajes. Se considerará los pesos unitarios tabulados por el fabricante. fgh 11-72 . para lo que se hará una escuadra en cada varilla de manera que el tramo doblado de la varilla corra junto y paralelo al paño más lejano del elemento en que sé esta anclando hasta que desarrolle la longitud de anclaje especificada. columna o losa) una longitud de 40 diámetros medida a partir del paño de intersección de los elementos. soldaduras. En los extremos de todas las contratrabes.

Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción fgh 11-73 .

8. 9. todo ello de acuerdo con los requerimientos técnicos del proyecto ejecutivo. Federal Specifications (FS). C. Estándares Comerciales e Internacionales: En caso de que no exista Norma Oficial Mexicana Aplicable se deberá apegar a lo dispuesto en los siguientes estándares Internacionales según la sección correspondiente: 1. 1. 3. General Industry Safety Orders (OSHA). CÓDIGOS Y ESTANDARES A.GENERAL 1. Normas y Códigos: Todos las normas y códigos referidos en esta sección y los especificados en la Sección [01090]. 10.1 REQUERIMIENTOS B.3 Especificaciones Mecánicas SECCIÓN N°11000 – EQUIPOS EN GENERAL (PREVISIONES) PARTE 1 -. instalación. American Society of Mechanical Engineers (ASME). and Air Conditioning Engineers (ASHRAE). Fabricante's published recommendations and specifications. 12. El CONTRATISTA suministrará todas las herramientas. mano de obra y equipos necesarios para ejecutar la construcción. "Normas de Referencia" B. 6. National Electrical Fabricantes Association (NEMA).2 NORMAS DE REFERENCIA. National Fire Protection Association (NFPA). American Public Health Association (APHA). American Water Works Association (AWWA). Refrigerating. American Society for Testing and Materiales (ASTM). Estas previsiones se aplicaran a todo el equipo especificado a menos que se determine otras indicaciones. materiales. American Welding Society (AWS). fgh 11-74 .1. pruebas y operación de todos los equipo de forma completa y operables. 5.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción 11. 11. 2. American National Standards Institute (ANSI) 4. 7. American Society of Heating.

: El CONTRATISTA deberá demostrar que todos los equipos cumplen con las especificaciones de desempeño requeridas. calibración y operaciones comunes de mantenimiento. Identificación de equipos: Cada equipo deberá contar con placa de identificación y datos técnicos legibles. 4.3 DOCUMENTACIÓN A ENTREGAR POR EL CONTRATISTA A. Nivel de Vibración: Todos los equipos sujetos a vibración deberán contar con aislantes de vibración según recomendaciones escritas por el fabricante. Arranque y ajuste de campo. • Arranque y pruebas de equipo para operación apropiada. 1. ASEGURAMIENTO DE CALIDAD A. Todas las bombas verticales con juntas universales y extensiones. Revisar y ajustar la instalación del equipo. 3.4 1. Sopladores y Compresores de 100 HP o superior. C. Planos: El contratista deberá entregar planos y dibujos que faciliten el armado. B. D. Todo aquel equipo que así lo recomiende el fabricante. C.1 REQUIREMENTOS GENERAL A.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción 13. para lo cual asignara personal calificado para ejecutar las siguientes actividades: • Asistencia al CONTRATISTA en la instalación de los equipos. Protección Anticorrosiva: Todos los equipos deberán estar pintados y recubiertos de acuerdo a lo dispuesto en la Sección [09800]. • Ejecutar ajustes necesarios durante el periodo de pruebas. Todos los motores y motoreductores. • Inspeccionar. Herramientas: El CONTRATISTA suministrará las herramientas especiales necesarias para el armado. Inspección. PARTE 2 -. B. Análisis de Torsión: El CONTRATISTA elaborará análisis de torsión y análisis de vibración lateral de los siguientes equipos: 1. fgh 11-75 .PRODUCTOS 2. "Protección Anticorrosiva". Refacciones: El CONTRATISTA obtendrá del fabricante un listado de refacciones sugerido para operaciones más comunes de mantenimiento. 2. instalación y prueba procedente de los fabricantes de los equipos.

ensamble. y la sumersión mínima requeridas a las condiciones de flujo máximo y mínimo del proyecto por separado. acoplamiento y especificaciones de tornillería. completo y operable. El rango de operación estable será tan ancho como sea posible basándose en pruebas hidráulicas y mecánicas reales. flecha. 3. Deberá proveerse para cada bomba centrífuga equipada con variador de velocidad. cavitación. así como el tamaño del árbol. capacidad. 4. 11-76 . Responsabilidad de la unidad: El fabricante se hará responsable de la ejecución del TRABAJO. El CONTRATISTA deberá proveer los dibujos de ensamble e instalación. capacidad. Nombre de la bomba. General: Los compromisos del Contratista deberán satisfacer la Sección 01300 Compromisos del Contratista. estos deben ser todos producidos por el mismo Fabricante. y número de Sección de especificación. El Fabricante de equipo indicará la carga dinámica total. fabricación.2 COMPROMISOS DEL CONTRATISTA A. 2. así como la eficiencia de la bomba en el rango de operación de la bomba. B. Datos de la curva mostrando la carga. Las provisiones de esta Sección aplicarán a todas las bombas y equipo de bombeo excepto cuando se indique otra cosa en los Documentos del Contrato.p. de la coordinación. El CONTRATISTA proporcionará todas las bombas y accesorios del equipo de bombeo.m. Dibujos: Los dibujos contendrán como mínimo la información siguiente: fgh 1. B. que deberán contener como mínimo el nombre de las partes. Una familia de curvas del comportamiento de la bomba en el intervalo de velocidad mínima a velocidad máxima a cada 100 r. Un Solo Fabricante: Donde se requieran dos o más sistemas de bombeo del mismo tipo o tamaño. número de identificación. A menos que por otra parte se indique lo contrario. C. el NPSH requerido. de acuerdo con los Documentos del Contrato. de la planeación. el único responsable será el contratista. D. rodamientos. o vibración excesiva. El CONTRATISTA le exigirá al Fabricante que indique los límites recomendados en las curvas características para el funcionamiento estable sin vórtices. las dimensiones y pesos del equipo. el CONTRATISTA será el responsable de que se dé cumplimiento a los requisitos de los componentes de la bomba. GENERAL PARTE 1--GENERAL 1. 1. sin embargo.1 REQUISITOS A. prueba e instalación de cada una de las partes de la bomba.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción SECCIÓN N 11100 – BOMBAS. demanda de potencia. la lista materiales. sello. eficacia global. demanda de potencia.

Lista de Partes de repuesto: El CONTRATISTA deberá proveer una Lista de las Partes de repuesto conteniendo la información requerida para cada Sección de la bomba. 7. Cada equipo de bombeo incorporará todos los mecanismos básicos. Curvas características: Todas las bombas centrífugas deberán tener una curva continua y ascendente. para cada bomba propuesta. Todos los componentes de cada sistema de bombeo proporcionado deberán ser completamente compatibles con las especificaciones de bombas. 6. E. El CONTRATISTA deberá proveer el diagrama de alambrando y conexiones de campo con la identificación de terminales. Datos de Prueba de fábrica: El CONTRATISTA deberá proveer de los datos de prueba de fábrica fechado. o hacer uso del factor de servicio. La certificación del CONTRATISTA de la comprobación de campo satisfactoria. y números de piezas en los Tableros del Mando Local. 2.1 GENERAL A. Manual del Propietario: El CONTRATISTA deberá proveer el Manual del usuario. La certificación del fabricante de la instalación apropiada del equipo. controladores de velocidad variable. B. D. detalles de tipo del cercamiento. C. F. cajas de unión de terminales. montajes necesarios. y la lista de todas las termínales de entradas y salidas para transmisión de datos del Tablero del Mando Local. diagrama de flujo de distribución de fuerza y control dibujada en el tablero. En ningún caso para cualquier punto en la curva característica la potencia requerida debe exceder la potencia nominal del motor. fgh 11-77 .Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción 5. mencionando las pruebas de fábrica a las que se sometió el equipo antes del embarque. 8. acoplamientos. y accesorios. El CONTRATISTA deberá proveer de un croquis con la Elevación del Tablero de Control Local propuesto que muestre los dispositivos montados en el tablero. el cual contendrá la información requerida para cada parte de la bomba. sellado y certificado para cada sistema de bombeo. C. El CONTRATISTA deberá proveer el diagrama esquemático eléctrico completo. PARTE 2--PRODUCTOS 2. Todos los motores eléctricos deberán cumplir con lo establecido en la Sección 16460 . De acuerdo con los requerimientos de bombas individuales. Certificaciones: 1. puede ser necesario hacer modificaciones al equipo normal del Fabricante. motores eléctricos o de combustión.Motores Eléctricos.

Supresores de Vórtice: Se deberán proporcionar supresores de vórtice a las bombas Verticales con sumersión marginal.Cast Iron Pipe Flanges and Flanged Fittings.1 . libre de todos los defectos e imperfecciones que pudieran afectar el servicio del producto para el propósito para el que se piensa. Perforaciones : Perforaciones en las cubiertas de la bomba deberán hacerse para seguir los contornos de la cubierta y evitar cualquier obstrucción en el paso de agua. de flujo mixto y de tipo turbina. Bridas: La Succión y descarga deberán ser bridadas de acuerdo a la norma ANSI/ASME B16. B. 2.Trabajos Misceláneos con metales. Las bombas para el alcantarillado. así como a las bombas de pozo profundo. exceptuando las que se encuentren en un ambiente séptico. Engrasado y Lubricación: Para todas las bombas de propulsores verticales. Las partes misceláneas de acero inoxidable serán de Tipo 316.2 A. rondanas y anclas. 2 Los impulsores de la bomba deberán ser de bronce de acuerdo a la norma ASTM B 62 .Composition Bronze or Ounce Metal Castings. 250. Class 30. 125. Class 25. lodo. G. Cajas de enfriamiento y/o prensaestopas: Donde se especifican cajas de enfriamiento para los sellos de la bomba. Flechas tornillos de anclaje. a menos que se indique otra cosa. en Servicio Normal (en aplicación no corrosiva) será de acero galvanizado de acuerdo con los requisitos de la Sección 05500 . Las bombas de pozo profundo y bombas con rodamientos secos tendrán baleros y/o transmisión cerrados lubricados con agua o aceite.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción 2.5 Pipe Flanges and Flanged Fittings dimensions. y otros fluidos del proceso se lubricarán como se indicó. 3 Las flechas de bomba de acero inoxidable serán Tipo 416 o 316. C.GENERAL A. 4 Tornillería. y deberá cumplir con los requisitos siguientes: 1 Tazones y cuerpo de la bomba serán de hierro gris de grano cerrado y de acuerdo a la norma ASTM A 48 . rondanas. apropiadamente apoyado con soportes.Gray Iron Castings. materiales no especificados serán de alta calidad. ellos serán de la mejor calidad y usarán los mejor materiales sugeridos fgh 11-78 . drenes de líneas de enfriamiento y de equipos de variación de velocidad se conducirán por tuberías de acero galvanizada o de cobre. COMPONENTES DE BOMBAS . tuercas. o similar. F. y tuercas en Servicio Corrosivo como se definió en la Sección 05500 serán de acero inoxidable de acuerdo con esa Sección. E. al drenaje más cercano. de tamaño de tazones de 10 pulgadas o mayores. Drenes o desagües: Todos los sellos tipo glándula.3 MATERIALES Todos los materiales serán convenientes para la aplicación a la que serán sometidos. el CONTRATISTA proporcionará un tubo de acero inoxidable fijo a la columna para la lubricación con grasa de los baleros del fondo. válvulas de aire. donde no existe la dezincificación. and 800 o B16. o la B 584 Copper Alloy Sand Castings for General Applications. Lubricación: Las flechas de la bombas Verticales para agua limpia serán lubricadas con el agua a bombear. D.

Sellos Mecánicos: Los sellos mecánicos estarán alimentados por un flujo de agua. Arenas. y líquidos que contienen sedimentos. b. Si el agua fresca y limpia no está disponible.fresca a menos que indique otra cosa o con agua tratada previamente por un separador de sólidos. Lakos (Claude Laval Corp.p. Alcantarillado. desagües. o como sea requerido por el Fabricante para mantener un adecuado funcionamiento del sello. Los sellos mecánicos para todos los servicios que no manejen químicos y/o corrosivos deberán ser equipados con serpentines internos sencillos inatascables y elastomeros fgh 11-79 . o de calidad similar comprobada: .. Velocidades de flecha - mayores a 2500 r. el sello deberá alimentarse con agua tratada por un separador de los sólidos como el fabricado por John Crane Co.). lodos. QB Bombas de agua Sello Simple: Caliente y Frío - John Crane. Borg-Warner Type L Double . A menos que se indique otra cosa. Doble Sello: Cal o Bombas de Slurry John Crane Type I (hard faces). Borg-Warner Type L K. 21. . o Doble Sello: Bombas para Agua Residual John Crane Type I Double. J. Donde así se indique. deben usarse sellos con empaques de anillo y flujo de agua fresca. Bombas para Químicos o Sello Simple: Líquidos corrosivos - John Crane Type 8-1. Abrasivos. un fluido buffer debe circularse con una presión mínima de 20 psi por encima de la presión de descarga.m. Bombas Borg-Warner Type Q. el material del empaque será de Teflon trenzando y contendrá 50 % de grafito ultrafino de impregnación entrelazado para satisfacer lo siguiente: a. Para alcantarillado. Temperatura - mayor a 500 grados F c.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción por el Fabricante para satisfacer la aplicación específica. o similar. Rango de pH - 0-14 I. H. Los sellos mecánicos deberán ser de los siguientes tipos y fabricantes. Borg-Warner Type L (hard faces) . Lodo. 9. Type I. L.

6) aprobadas por ANSI y publicadas por the Hydraulic Institute. flujo. Pruebas de modelos prototipo no serán aceptables. Donde los medidores estén sujetos a shocks o vibraciones. probados y certificados en la fábrica de motores. Sistemas de Bombeo: Todos los sistemas de las bombas centrífugas de 10 HP y mayores se probarán en la fábrica de la bomba de acuerdo con las Normas American National Standard for Centrifugal Pump Tests (ANSI/HI 1. Las pruebas mínimas a que se someterán son los siguientes: fgh 11-80 .Test Procedure for Polyphase Induction Motors and Generators y ANSI/IEEE 115 . el certificado de prueba del Fabricante será aceptable. 2.6) y/o American National Standard for Vertical Pump Tests (ANSI/HI 2. 2. Se proporcionarán medidores de presión compuestos en las líneas de succión de la bomba.4 ACCESORIOS DE LA BOMBA A. no deslizantes. Medidores e Indicadores: Todas las bombas (excepto las bombas de muestreo. incluso el motor. estos serán del tipo montaje en pared o se fijarán al suelo con canales galvanizados y se conectarán por medio de conectores flexibles. Placas de Identificación: Cada bomba se equipará con una placa de identificación en acero inoxidable que indique números de serie. el nombre de Fabricante y número del modelo. o Hastelloy B o C. Para los motores más pequeño de 100 HP. Las pruebas deberán cumplir con las normas ANSI/IEEE 112 . Presiones y medidores de presión compuestos se proporcionarán de acuerdo con la Sección 17108 Sistemas de Medición de presión.5 PRUEBAS DE FÁBRICA A. para lograr lecturas verdaderas y exactas. velocidad de la bomba.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción secundarios interiores. aleación 20. donde no este sujeto a shocks o vibraciones. B. la carga nominal. incluso la transferencia de calor y las pruebas de eficiencia. C. Válvulas Solenoide: El Fabricante de la bomba proporcionará válvulas solenoides en las líneas de lubricación de aceite o agua y en todas las líneas de agua refrigerantes.Test Procedure for Synchronous Machines. tamaño del impulsor. Las partes de metal serán de acero inoxidable Tipo 316. las de sumidero y las bombas de circulación de agua caliente) se equiparán con medidores de presión instalados en las líneas de descarga de la bomba. La alimentación eléctrica de la válvula solenoide deberá ser compatible con el voltaje de control del motor. Copias certificadas y fechadas con los resultados de las pruebas realizadas deberán ser proporcionadas. Se localizarán además medidores en lugares representativos. Se realizarán pruebas usando el sistema completo de la bomba a ser suministrado. donde además se verificara el funcionamiento para asegurar que todas las partes se ajusten apropiadamente. Las siguientes pruebas deberán realizarse en cada uno de los sistemas de bombeo: Motores: Todos los motores de tamaños 100 HP y mayores deberán ser ensamblados.

Arranque y pruebas de campo para el funcionamiento apropiado del equipo 4. y los controles.0 del factor de servicio en cualquier punto de la curva. Un registro en hojas de datos especificadas por el Instituto de Hidráulica. Capacitación del Personal de Operación: Donde así se requiera. un representante autorizado por el Fabricante visitará el sitio por el número de días indicado en esas Secciones para instruir el personal del PROPIETARIO en el funcionamiento y mantenimiento del equipo. Instalación del equipo 2.EJECUCIÓN 3. los controladores de velocidad variable y motores de 150 HP y más grandes deberán ser probados en fábrica como sistemas completos ensamblados y el INGENIERO puede ser testigo de las pruebas. B. un representante de servicio autorizado por el Fabricante visitará el sitio de instalación el número de días indicado en esas Secciones para dar testimonio y certificar por escrito que se han instalado apropiadamente tanto el equipo. Inspección. Certificación de que la demanda de potencia de bombeo no exceda la potencia nominal del motor en más del 1. fgh 1. flujo. verificación. Aceptación: En caso de cualquier falla en el cumplimiento de los requisitos en el sistema de bombeo. y ajuste del equipo 3. Testimonio de Pruebas de fábrica: Todas las bombas. para lo cual. como los sistemas de alineación. eficiencia. c. Todos los costos generados por este concepto para el DUEÑO e INGENIERO serán absorbidos por el CONTRATISTA y será incluido en el precio de la oferta. Se someterán resultados de la prueba al INGENIERO y ningún equipo se enviará hasta que los datos de la prueba hayan sido aceptados por el INGENIERO. Inspección.1 SERVICIOS DEL FABRICANTE A. d. reparaciones. quedando preparado para el correcto funcionamiento de los equipos de bombeo. b. Ajustes de campo y pruebas de desempeño para asegurar que la instalación de equipo y funcionamiento obedecen requisitos establecidos. con un mínimo de cinco lecturas de las pruebas hidráulicas entre la carga nominal y 25 por ciento más allá de la capacidad máxima. El CONTRATISTA le notificará con un mínimo de 2 semanas previas a la realización de las pruebas. y NPSH requerida. Curvas de la bomba que muestren carga. el CONTRATISTA hará todas las modificaciones necesarias. lubricación y ajuste. o reemplazos para cumplir con los requisitos de los Documentos del Contrato y la bomba se re-probará sin ningún costo adicional al DUEÑO hasta que este lo encontré satisfactorio. Tales costes incluirán viaje y subsistencia por dos personas que excluyen sueldos. bhp. PARTE 3-. Puesta en Marcha. y Ajuste de Campo: Donde así se requiera. Pruebas hidrostática. 11-81 .Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción a.

Los comentarios se incorporarán en el material. Un curriculum vitae del representante deberá ser suministrado para corroborar lo anterior. Las pruebas de campo estarán encaminadas a lo siguiente: • Arrancar. PRUEBAS DE CAMPO A. General: El equipo de bombeo se instalará de acuerdo con las recomendaciones escritas del Fabricante. cada sistema de bombeo será probado en campo después de la instalación para demostrar un funcionamiento satisfactorio sin ruidos excesivos. así como una descripción detallada de cada lección se someterá para su revisión. verificar. vibraciones. B. Alineación: Todo los equipos deberán ser probados en campo para verificar la apropiada alineación. fgh 11-82 . INSTALACIÓN A. B. el material propuesto. Lubricante: El CONTRATISTA proporcionará el aceite y los lubricantes necesarios para la operación inicial. • Los materiales de entrenamiento permanecerán con los aprendices. Se deberán hacer mediciones en los motores y sistemas de transmisión.3 RECUBRIMIENTOS DE PROTECCION ANTICORROSIVA. Los equipos deberán asegurarse perfectamente en su posición y estar completamente limpios. • El DUEÑO puede vídeograbar el entrenamiento para el uso posterior con el personal de operación. o sobrecalentamiento de rodamientos. C. 3. cavitación. A. para asegurar la correcta alineación sin forzar la bomba.2 • La instrucción será específica a los modelos del equipo proporcionados. vibraciones. La vibración deberá estar dentro de los límites de amplitud recomendados por las Normas del Instituto de Hidráulica a un mínimo de cuatro condiciones de operación definidos por el INGENIERO. u otros defectos. • El programa de instrucción. 3. • El representante deberá tener por lo menos dos años de experiencia en el entrenamiento.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción 3. Cuando así se requiera. el funcionamiento de acuerdo a especificaciones y la instalación libre de obstrucciones. previos al ensamble final.4 Los materiales y equipos se cubrirán como se establece en la Sección 09800 Recubrimientos de Protección Anticorrosiva. y operar el sistema de bombeo por encima de su rango de velocidad nominal. • Las sesiones de entrenamiento se fijarán con un mínimo de tres semanas de antelación.

• Las pruebas de campo deberán ser presenciadas por el INGENIERO. el CONTRATISTA certificará por escrito que se ha probado satisfactoriamente y que todos los ajustes finales se han hecho. • Cualquier sistema de bombeo que presente alguna falla durante las pruebas. Un tiempo de operación de por lo menos 20 minutos precederá a esta prueba. • Después de que cada sistema de bombeo haya satisfecho los requisitos. fgh 11-83 . El CONTRATISTA dará aviso como mínimo con tres días de antelación a la realización de estas. una inscripción de todas las personas presentes durante las pruebas.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción • Se deberán obtener lecturas coexistentes de voltaje de motor. Si esta disponible. a menos que el volumen líquido disponible sea insuficiente. cargas de succión y descarga de la bomba para por lo menos cuatro condiciones de operación a diferentes velocidades de rotación para cada bomba. • Pruebas eléctricas y de instrumentación deberán cumplir con los requisitos de las Secciones bajo las que ese equipo se especifica. • Determinar las temperaturas producidas en los rodamientos por medio de un termómetro de tipo de contacto. salvo la energía y el agua que serán proporcionados por EL contratante. La certificación incluirá la fecha de las pruebas de campo. amperaje. el personal de operación proporcionará ayuda en las pruebas de campo. se modificará y volverá a probar de acuerdo con lo establecido anteriormente hasta que satisfaga los requisitos. • El CONTRATISTA cargará con todos los costos de las pruebas de campo que incluirán los servicios relacionados con la presencia del representante del Fabricante. Verificando que en cada lectura de potencia del motor exista un apropiado equilibrio de corrientes. y los datos de la prueba.

Se presentará el programa al INGENIERO para revisión previo a la fabricación de cualquier tubería. Dibujos Certificados: Los dibujos certificados incluirán la siguiente información: • Dibujos: Los dibujos del arreglo incluirán todas las dimensiones necesarias. fgh GENERAL Alcance de los trabajos: Todas las tuberías. Declaración del Fabricante: Se presentará una declaración certificando que todas la tubería serán fabricadas sujetas a un Programa de Control de Calidad reconocido. espaciadores.PRODUCTOS 2. conexiones y accesorios se suministrarán de acuerdo a los requerimientos de las Secciones aplicables de las [Divisiones 2 y 15] y según se indique. Muestras: Todos los costos en que se incurra para la elaboración de muestras para certificación de pruebas serán asumidos por el CONTRATISTA sin incremento en el costo para el PROPIETARIO. reportes de pruebas y actas de cumplimiento serán obtenidos por el CONTRATISTA. 1. conexiones y piezas especiales. Es responsabilidad del CONTRATISTA desarrollar los detalles necesarios para construir todos los sistemas mecánicos de tuberías para ajustarlos al equipo específico suministrado y de proveer e instalar todos los carretes.2 COMPROMISOS DEL CONTRATISTA A. Las recomendaciones de esta Sección aplicarán para todas las secciones de tubería en las Divisiones 2 y 15. uniones de tubería. anclas. General: Los suministros del Contratista deberán satisfacer la Sección 01300 – Compromisos del Contratista. PARTE 2 -. B. Los dibujos mecánicos definen el arreglo general. El CONTRATISTA suministrará todos los sistemas de tubería indicados completos y en condiciones de operar de acuerdo a los Documentos del Contrato. trayectoria. C. Los dibujos de fabricación indicarán los carretes. guías. Certificaciones: Todos los certificados necesarios. configuración. diámetro y tipo de tubería. conexiones y soportes para ajustar el equipo y las válvulas en un sistema completo y funcional. válvulas. 11-84 .1 A. adaptadores y conectores para contar con un sistema completo y funcional. accesorios. adaptadores. C.GENERAL 1.1 REQUISITOS A. y lista de materiales. B. Los dibujos mecánicos no son dibujos de fabricación a nivel constructivo. detalles.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción SECCIÓN N 15000 – TUBERIA EN GENERAL PARTE 1 -. E. D. métodos de soporte. espaciadores.

2 A. Pruebas y Desinfección o como se indique en el catálogo de la tubería. Revestimiento: Su aplicación. Las tuberías sobre nivel de piso o en estructuras serán pintadas en campo de acuerdo a la Sección 09800 – Pintura de Protección.] El CONTRATISTA desarrollará todas las pruebas sin costo adicional para el PROPIETARIO. refuerzo de placas. En las pruebas de calificación se deben utilizar máquinas y electrodos similares a aquellos que se utilizarán en los TRABAJOS. o la Norma ANSI/ASME B16. fgh BRIDAS DE TUBERIA Bridas: Donde la presión de diseño sea igual a 150 psi o menos. Rango de presión: Todos los sistemas de tuberías se diseñarán para la máxima presión sensible de presentarse como se define en la Sección 02643 – Líneas de conducción de agua.5 – Bridas de tubería y conexiones bridadas. fijadas y ancladas de acuerdo a los requerimientos de la Sección 15006 – Soportes de Tubería y según se indique. Se solicitarán los procedimientos de soldadura para costuras longitudinales y en espiral para cilindros. y curado de la tubería deberá ser de acuerdo con los requerimientos de las Secciones aplicables de la [División 2].1 por una agencia independiente de pruebas local no más de 6 meses previos al inicio de los trabajos en la línea de conducción. o la Norma ANSI/ASME B16. espigas y campanas de unión. Inspección: Toda la tubería estará sujeta a inspección en fábrica. G. El CONTRATISTA proveerá el material asumirá los costos de la calificación de soldadores sin incrementar el costo al PROPIETARIO. Durante la manufactura de la tubería. bridas soldables y placas para izaje. y curado de tubería a recubrirse deberá ser de acuerdo con los requerimientos de las Secciones aplicables de la [División 2]. espesor. las bridas cumplirán con alguna de las Normas siguientes ANSI/AWWA C207 – Bridas para tuberías de acero para servicio en agua—en diámetros de 4 pulgadas a 144 pulgadas. Clase D. D. Requerimientos de Soldadura: Todos los procedimientos de soldadura utilizados por el fabricante serán pre calificados de acuerdo a las recomendaciones de la Norma ANSI/AWS D1. las bridas cumplirán con alguna de las Normas siguientes ANSI/AWWA C207 Clase E o Clase F. todos los materiales utilizados en la fabricación de la tubería serán probadas de acuerdo a las de acuerdo a las especificaciones y Normas aplicables.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción B. Los soldadores deben ser calificados bajo las recomendaciones de la Norma ANSI/AWS D1. operadores de máquinas de soldar y “armadores” con la experiencia adecuada en los métodos y materiales a utilizar. a menos que se indique de otra manera. Pintura: Su aplicación. Donde la presión de diseño sea mayor a 150 psi y hasta 275 psi. F.5 11-85 . E. el INGENIERO tendrá acceso a todas las áreas de fabricación según el avance y se le permitirá hacer todas las inspecciones necesarias para confirmar el cumplimiento de los requisitos.1 – Código de Soldadura en Estructuras. Calificación de soldadores: Todas las soldaduras se deberán realizar por soldadores capacitados. I. H. Soportes de tubería: Todas las tuberías deberán estar adecuadamente soportadas. clase 150-lb. [La soldadura será probada según se indique. Pruebas: Excepto donde se indique de otra manera. C. 2. espesor. a menos que se indique de otra manera.

Fabricantes de bridas aislantes. se debe seleccionar la capacidad inmediata más alta de bridas AWWA o ANSI.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción clase150-lb.de pulgada de espesor. Las arandelas deben cumplir con la Norma ASTM A 325 – Especificación de tornillos estructurales. Maloney Pipeline Products Co. Los empaques aislantes deberán ser de cara completa. Conjuntos de Bridas Aislantes: Se suministrarán grupos de bridas aislantes donde se indique. JM Red Devil. Se utilizarán pernos roscados en todas las conexiones bridadas para válvulas donde las restricciones en el espacio impidan el uso de tornillos. con capa interior de nitrilo y pintura sin fijador adecuadas para temperaturas de 700 grados F. las mangas aislantes y las arandelas serán de 2-piezas y deberán ser fabricadas de polietileno o material fenólico. Pintura de Bridas: Todas las caras maquinadas de bridas ciegas de metal y bridas de tubería será pintadas con pintura temporal para inhibir la corrosión que proteja el metal hasta que se complete la instalación. B. E. 3. Para diámetros de tornillo mayores a 1-1/2.pulgadas o menor y deben ser fabricadas de resina acetal. D.). Las bridas para tuberías pequeñas en general deben ser de acuerdo con los estándares indicados para estas tuberías. Donde la presión de diseño sea mayor a 275 psi y como máximo hasta 700 psi. Bridas Ciegas: Las bridas ciegas deberán cumplir la Norma ANSI/AWWA C207. (Frost Engineering Service Co. Las mangas aislantes y las arandelas deberán ser de una pieza cuando el diámetro del tornillo sea de 1-1/2. California. F. o similares 1. Tornillos para Bridas: Todos los tornillos y tuercas cumplirán la Sección 05500 Misceláneos de Trabajo en Metal. tratados en caliente de resistencia a la tensión mínima de 120/105 psi. Inc. Todas las bridas ciegas para tuberías de 12 pulgadas y mayores deberán suministrarse con elementos de izaje mediante tornillos de ojillo soldados o roscados. o según se indique para tuberías pequeñas. Las bridas deberán tener cara realzada y se unirán mediante barrenos con tornillo montados en el eje vertical de la tubería a menos que se indique de otra manera. Los pernos y tornillos deberán sobresalir el cuerpo de la tuerca como mínimo en 1/4. Cada conjunto de brida aislante consiste de un empaque aislante. Bridas aislantes: Las bridas aislantes tendrán barrenos para tornillo 1/4. Las bridas ciegas tendrán empaques que cubra completamente su 11-86 . Para presiones de prueba mayores. H. Costa Mesa.de pulgada de diámetro mayor que el diámetro del tornillo. De cualquier manera.de pulgada. C. clase 300-lb.de pulgada. Houston. Las uniones de bridas para tubería deben cumplir los requerimientos aplicables de la Norma ANSI/AWWA C207. de acero. las bridas AWWA no se expondrán a presiones de prueba mayores a 125 por ciento de la capacidad nominal... un pH de uno a once y presiones hasta 1000 psig. 2. fgh Empaques de Bridas: Los empaques para uniones bridadas serán de cara completa de hojas de fibra aramid comprimidas de 1/16. PSI Products. G.. Type E. mangas aislantes y arandelas de acero. las bridas cumplirán la Norma ANSI/ASME B16.5.

General: Las boquillas aislantes roscadas. 11-87 .) (bandeada o acanalada). Todos los acoplamientos de tipo mecánico para tubería enterrada serán asegurados. flexible). policarbonato. uniones. Los acoplamientos deben cumplir los requerimientos de la Norma ANSI/AWWA C606 – Juntas acanaladas y tipo espiga. 2. 2.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción cara interior y debe estar pegada a la brida ciega. 3. o similar C. 2. Para asegurar la uniformidad y compatibilidad de los componentes de la tubería. El CONTRATISTA consultará a los representantes de servicio del fabricante para verificar la correcta selección y aplicación de todos los acoplamientos empaques y la mano de obra para asegurar una correcta instalación. o similar 1. Style 3000. 4. Victaulic Style 31 (flexible o rígido acanalado).Misceláneos de Trabajos en Metal. o coples. Fabricantes de Acoplamientos para Tubería de Hierro Dúctil. B. El espesor de pared de la tubería acanalada cumplirá con las recomendaciones del fabricante adecuándolo a la máxima presión sensible de presentarse. Fabricantes de Acoplamientos para Tubería de Acero. o similar John Crane. a menos que se indique de otra manera. Gustin-Bacon (Aeroquip Corp.4 COPLES TIPO . todas las conexiones acanaladas acoplamientos y válvulas serán del mismo fabricante. Fabricantes de empaques de bridas.3 CONEXIONES AISLANTES ROSCADAS A. rígida). todos los equipos conectados con acoplamientos tipo mecánicos deberán tener acoplamientos de canal rígido o conjuntos de fijación para diámetros donde los acoplamientos no sean disponibles a menos que los empujes sean limitados por otros medios. Victaulic Style 07 or HP-70 (acanalada. Gustin-Bacon. Style 2160. Para evitar esfuerzos en los equipos. Teflón. I. Garlock. flexible). No se permitirán lo empaque tipo anillo. según sea apropiado. Los tornillos y tuercas cumplirán los requerimientos de la Sección 05500 .).MECÁNICOS (TUBERIA ACANALADA O BANDED) A. fgh 1. Materiales: Las conexiones aislantes roscadas deberán ser de nylon. (Aeroquip Corp. Todos los empaque para acoplamientos tipo mecánico serán compatibles con servicio de la tubería y el fluido transportado de acuerdo con las recomendaciones del fabricante de los acoplamientos. polietileno u otros materiales no conductivos y tendrán capacidades y propiedades adecuados para el tipo de servicio y las condiciones de carga. 2. Victaulic Style 41 or 44 (bandeada. General: Se suministrarán acoplamientos de tipo mecánico de hierro donde se indique. Victaulic Style 77 (acanalada. B. se usarán para unir tuberías roscadas de metales diferentes y para sistemas de tubería donde se involucre el control de la corrosión y la protección catódica.

5 ACOPLAMIENTOS TIPO MANGA O DRESSER A. y de suficiente resistencia para aceptar el número de tornillos necesario para obtener las presiones adecuadas en los empaques sin ondulaciones excesivas. B. C.74 ± 5 11-88 .Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción Nota: Los acoplamientos para tubería de hierro dúctil serán suministrados con empaque de sello niveladores. Preparación de Tubería: Donde se indique. con un diámetro exterior de tubería no más de 1/64 de pulgada más pequeño que el diámetro exterior nominal. Las correderas serán de una sola pieza de sección redondeada soldados o estirados en frío según se requiera para los anillos medios. Color – Negro azabache 2. para probar la resistencia de la soldadura del metal base la soldadura del anillo medio será sujeta a prueba de aire por porosidad. 2. Construcción: Los acoplamientos tipo manga serán suministrados donde se indique de acuerdo con la Norma ANSI/AWWA C219 – Estándares para acoplamientos tipo manga atornillados para extremos lisos de tubería. El anillo medio no deberá tener un espesor menor a 1/4 de pulgada y será de 5 o 7 pulgadas para diámetros de hasta 30 pulgadas y de 10 pulgadas para diámetros mayores a 30 pulgadas. Los empaques para aplicaciones en aguas residuales y drenaje serán de Buna “N” Grado 60 o algún elastómero adecuado equivalente. 2. El caucho del empaque deberá cumplir las siguientes especificaciones. y de 16 pulgadas de longitud para acoplamientos de manga larga. D. Superficie – Sin grietas 3. Los extremos lisos para uso con acoplamientos deberán ser redondeados y maquinados en una distancia de 12 pulgadas desde el extremo de la tubería. Victaulic Style 775. sin reten de tubería y ser de tamaño adecuado a la tubería y conexiones indicadas. (Aeroquip Corp). Gustin-Bacon. El anillo medio será probado por expansión en frío como mínimo de uno por ciento sobre el punto de fluencia. Empaques: Los empaques para acoplamientos tipo manga serán de un material compuesto de caucho que no se deteriore por envejecimiento o exposición al aire bajo condiciones normales de almacenamiento y uso. para acoplamientos de acero estándar. o similar 1. Dureza . Los tornillos y las tuercas deberán cumplir los requerimientos de la Sección 05500 . Los acoplamientos tipo manga enterrados deberán ser cubiertos con pintura epóxica en la fábrica según se indique. fgh 1. Nota: Los acoplamientos para tubería de PVC serán suministrados con corte de radio o extremos de tubería acanalados estándar.Misceláneos de Trabajos en Metal. Fabricantes de acoplamientos para Tubería de PVC. los extremos de tubería serán preparados para acoplamientos flexibles de acero. deberán ser de acero con tornillería de acero. La forma de las correderas debe ser de un diseño tal que provea un confinamiento positivo del empaque.

Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción 4. Puede ser complementado con anillos de expansión o juntas de expansión tipo deslizante. JUNTAS DE EXPANSION Toda la tubería sujeta a expansión y contracción será equipada con los medios suficientes para compensar tales movimientos sin transmitir esfuerzos al equipo o estructuras. fgh 1. Style FC1 or FC3. equipo vibratorio en general y donde se indique. con carretes de Neopreno o Butil reforzados para una presión nominal de trabajo de 40 a a50 psi.1000 psi Mínimo 5. Los conectores flexibles para servicio con temperaturas superiores a los 180 grados F serán carretes bridados de acero inoxidable con una manga interior corrugada para una presión de trabajo nominal de 150 psi. Todos los empaques deben cumplir los requerimientos de la Norma ASTM D 2000 – Sistemas de Clasificación de productos de Caucho en Aplicaciones Automotrices. Los conectores flexibles para servicios en temperaturas superiores a 180 grados F deberán ser bridados. CONECTORES FLEXIBLES Se instalarán conectores flexibles en todos los motores de combustión interna.. AA709Z. La sujeción deberá ser de acuerdo a los estándares apropiados o según se indique. Juntas de Restricción de empuje (mecánicas): Todos los acoplamientos tipo manga en líneas a presión deberán estar sujetadas a menos que se límite el empuje por otros medios.175 por ciento Mínimo Los empaques serán inmunes al ataque de impurezas normalmente encontradas en el agua o aguas residuales. según convenga al tipo de aplicación. Resistencia a la Tensión . 2. o similares 2. B13 Grado 3.7 A. La selección final del material será aprobada por el fabricante. 2. Acoplamientos aislantes: Donde se requieran acoplamientos aislantes. o carretes bridados y reforzados de caucho. Fabricantes. a menos que se indique de otra manera. Las juntas de expansión deberán fabricarse de acero inoxidable. Los conectores tendrán una longitud cara a cara mínima de 9 pulgadas. E. ambos extremos del cople deberán tener empaques en forma de cuña los cuales se ensamblan sobre una manga de caucho de un compuesto aislante para lograr el aislamiento de todas las partes metálicas del acoplamiento y la tubería. El CONTRATISTA proporcionará los cálculos detallados y dibujos certificados por el fabricante de las juntas de expansión 11-89 . 3. caucho u otros materiales lo que resulte mejor para cada servicio en particular.6 A. a menos que se indique de otra manera. Style 411. excepto como se indica arriba al verificar que los empaques sean compatibles con el servicio de la tubería y el fluido transportado. Ford Meter Box Co. F.. Elongación . monel. Style 38. Inc. Dresser. D. Smith-Blair. El CONTRATISTA deberá entregar los dibujos del fabricante y memoria de cálculo. compresores. sopladores.

11-90 .13 ROSCAS DE TUBERÍA Todas las roscas de tubería deberán cumplir la Norma ANSI/ASME B1. Las trampas de aire y gas serán como mínimo de hierro para 150-lb tipo flotador. Armstrong International. Fabricantes. TUBERIAS PREAISLADAS La tubería pre aislada deberá cumplir la Sección 02550 – Tubería pre aislada. 2. HEAT TRACING Todas las tuberías sujetas a congelación deberán protegerse mediante recubrimientos calientes de acuerdo a la Sección 16850 – Recubrimientos eléctricos de calor. serán provistos de purgas. o similares fgh 1. ductos y tuberías de escape de motores de combustión deben ser aisladas según se indique de acuerdo a los requerimientos de la Sección 15145 – Aislamiento de tubería y equipo. niveladores y pernos serán de acero inoxidable..8 A. cubiertas con cinta Teflón.11 A. Las purgas de las trampas tendrán conexiones roscadas. Las tuberías con alta temperatura que no tenga protección aislante estarán fuera del alcance del personal u otras personas. la tubería enterrada tendrá protección catódica de acuerdo con la Sección [16640 – Sistemas de Protección Catódica] [Sección 16644 – Sistemas de protección catódica galvánico enterrados. Inc.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción propuestas. Spirax Sarco.12 A. B. el arreglo de las tuberías. así como rangos de presión y temperatura.1 – Roscas de tubería para propósitos generales (inch). Inc. AISLAMIENTO DE TUBERÍA La tubería con líquidos calientes y fríos. 2. Las trampas serán conducidas a los drenes más cercanos.9 A. 2. 2.20. Las tuberías de aire y gas tendrán pendiente hacia los puntos bajos.] TRAMPAS DE AIRE Y GAS A. 2. 2. PROTECCION CATODICA Donde se indique. válvulas de cierre. a menos que se indique de otra manera. el flotador será de cobre o acero inoxidable. 2. filtros y trampas. Las ménsulas. anclas y guías incluyendo información sobre los materiales.10 A.

Armstrong International. medida de acuerdo a la Norma ASTM D 792 – Métodos de prueba para gravedad específica (Densidad Relativa) y Densidad de Plásticos por Desplazamiento. simulando los efectos del paso de varillas.0 g/ cm3.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción 2. lodo digerido y de espumas. Dunham-Bush.14 TRAMPAS DE VAPOR A. Deberá ser liso. Las trampas de vapor estarán precedidas por purgas.5-3. El recubrimiento de fibra de vidrio será capaz de soportar choques térmicos de 350 grados F (430 grados a 80 grados) sin agrietarse.15 1. • No sea afectado por la aplicación de vapor caliente de un generador de vapor seguido inmediatamente de un enfriamiento con agua fría. de flotador. Spirax Sarco. El recubrimiento deberá ser adecuado para el manejo de aguas negras. acero inoxidable o monel con conexiones roscadas para un rango mínimo de 150 psig. Fluid Handling. • Densidad: 2. tipo paleta ó tipo disco como resulte mejor para el tipo de servicio con cuerpo de hierro. Inc. válvulas de control y donde se indique. acero. • Prueba de chispas: La superficie debe estar libre de agujeros de chispa. calentadores. deben ser limadas o ligeramente maquinadas para eliminar huecos o salientes. válvulas de compuerta y filtros y serán conectadas para el sistema de condensado. 2. • Espesor mínimo: 10 milésimas (de pulgada) medido con micrómetro. en aplicaciones de vapor. General: La tubería de hierro dúctil y de acero será recubierta con fibra de vidrio donde se indique. Inc. o similares 2. Aplicación: Las tuberías y conexiones de hierro fundido y hierro dúctil. B. sin escoria o capas adicionales de soldadura. intercambiadores de calor. fgh • No sea afectado por corte con navaja. Fabricantes. lodo primario. Las trampas de vapor serán del tipo termostático. • No sea afectado por una solución de ácido sulfúrico al 8 por ciento y a 148 grados F por un periodo de diez minutos. • Dureza: 5-6 Mohs.. RECUBRIMIENTO DE FIBRA DE VIDRIO A. como mínimo en intervalos de 300-pies en tuberías principales. Se instalarán trampas de vapor en los puntos bajos de tubería de vapor. Criterios: El recubrimiento de fibra de vidrio consistirá de material vítreo que cumpla o exceda los siguientes criterios: C. Todas las superficies interiores serán limpiadas con arena a metal blanco y las huellas serán eliminadas 11-91 . ampollarse o astillarse. La tubería de acero será sin costura con el interior liso. B. 4. continuo y adecuado para prevenir la acumulación de grasas y espumas. 3. ITT.

conexiones. Waterworks. D. B. Todas las bridas soldadas serán instaladas en fábrica previo a la limpieza. Fabricantes. GENERAL A. 3. The Pfaudler Co..1 A. D. Marysville. fgh 11-92 . válvulas y accesorios serán entregados limpios y sin daños. Co. Todos los materiales defectuosos o dañados serán remplazados con materiales nuevos. C. PARTE 3 -.. New York. Sistemas de recubrimiento de tuberías: El fabricante del recubrimiento tendrá responsabilidad absoluta del producto final y su aplicación.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción con limpiador químico para metal a temperaturas superiores a 1400 grados F. El acabado será sometido a la aprobación del INGENIERO. Limpieza: Al finalizar los trabajos.O. Inc. El sistema de tubería será entregado limpio y en condiciones funcionales. A. Kentucky. conexiones y accesorios serán instaladas de acuerdo a los requerimientos de las Secciones aplicables de las [Divisiones 2 y 15]. 3. Las bridas roscadas así como las tuberías de hierro dúctil y fundido serán instaladas después de la limpieza. Barrenado Interior: Cuando se requiera barrenar concreto existente para pasar tuberías a través de él.. Todas las piezas serán selladas y probadas previo al embarque.2 ENTREGA DEL MATERIAL. 2. Florence.EJECUCION 3. Smith Corp. Todas las tuberías. Todos los extremos de tuberías y juntas de tuberías recubiertas y bridas roscadas serán protegidas con pintura epóxica para asegurar protección continua. o similar 1. ALMACENAMIENTO Y PROTECCIÓN Todos los materiales de tubería. los sitios de perforación se determinarán por radiografiado para evitar dañar ductos eléctricos u otras instalaciones. Mfg. California. materiales de unión y envolturas y otros restos desechados. Rochester. se retirarán del sitio los restos de cortes de tubería. almacenados fuera del piso para protegerlos contra la oxidación causada por el contacto con el terreno.

Brady Co. Las bandas de colores pintadas directamente sobre la tubería. C. fgh 11-93 . D. Los tamaños de las letras y los colores de las leyendas. Estándares Comerciales: ANSI A13. CODIGOS Y ESTÁNDARES A. flechas y fondos serán conforme a la Norma ANSI A13. B. marcará e instalará elementos de identificación para toda la tubería expuesta y válvulas usando bandas de colores. Todos los suministros deberán apegarse estrictamente a los requerimientos de la Sección 01300 – Compromisos del Contratista. leyendas. B.1 Scheme for the Identification of Piping Systems 1.1 IDENTIFICACIÓN DE TUBERÍA A. Cada identificación de tubería consistirá de 2 bandas del código de colores. PARTE 2 -. serán aplicadas con vinil adhesivo por presión o con cinta plástica.. Todos los rótulos se imprimirán previamente en vinil adhesivo por presión o cinta plástica.1 REQUISITOS A. C. o similar. El CONTRATISTA deberá entregar muestras de todos los tipos de patrones de identificación a utilizarse en el trabajo. flechas de dirección de flujo. o bien.1.H.. La identificación de toda la tubería expuesta será acabada con el código de colores con bandas y leyendas como se especifica en la parte 3 de éste documento y en la Sección 09800 – Pintura de Protección. Las flechas serán cortadas con molde y del mismo tipo de material que los rótulos.2 El CONTRATISTA suministrará.GENERAL 1.3 COMPROMISOS DEL CONTRATISTA A.PRODUCTOS 2. patrones afines de identificación permanente y todos los trabajos adicionales de acuerdo con los requisitos del Documento de Contrato. Los elementos de identificación Preimpresos serán como los fabricados por W. un rótulo identificando el nombre de la tubería y una flecha indicando la dirección de flujo de la tubería. Seton Nameplate Corp. 1. El CONTRATISTA someterá a la aprobación del INGENIERO una lista de expresiones sugeridas para todos los rótulos de las válvulas previo a su fabricación. ESPECIFICACIONES DE REFERENCIA.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción SECCIÓN N 15005 – SISTEMAS DE IDENTIFICACIÓN DE TUBERÍA PARTE 1 -.

fgh 11-94 . "DREN-TSS. Las secciones de tubería que son demasiado cortas para ser identificadas con bandas de colores. La tubería deberá ser identificada también en un punto aproximadamente dentro de 2 pies de todos los cambios de dirección. 3. p.2 GENERAL Todas las etiquetas y rótulos de identificación serán instalados de acuerdo con las instrucciones impresas del fabricante y deberán tener apariencia limpia y uniforme. "CORTE BOMBA TRANSFERENCIA. PARTE 3 -. La identificación de tubería consistirá de 4 elementos. 3. El objetivo es identificar totalmente la tubería nueva. B." etc. tuberías cortas o a la estructura inmediatamente adyacente a tales válvulas o tuberías cortas.e. RÓTULOS DE VÁLVULAS A. p.e. IDENTIFICACIÓN DE VÁLVULAS Y LONGITUDES CORTAS DE TUBERÍA A. Los patrones de identificación para válvulas y secciones de tubería que son demasiado cortas para ser identificadas con bandas de colores. Los rótulos metálicos serán de acero inoxidable con leyendas realzadas. Donde el sistema de identificación esté incompleto utilice el sistema existente tan cerca como sea práctico y complemente con el sistema especificado. el CONTRATISTA deberá continuar utilizando el sistema existente. Los rótulos plásticos serán de plástico laminado sólido negro con letras realzadas en blanco. Las expresiones de los rótulos de las válvulas describirán la función exacta de cada válvula. Los rótulos serán diseñados para fijarse firmemente a las válvulas.3 IDENTIFICACIÓN DE TUBERÍA A.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción 2.EJECUCIÓN 3. B. válvulas y en el extremo aguas arriba de todos los accesorios de distribución o derivaciones. 2 bandas de colores.1 A.2 SISTEMAS DE IDENTIFICACIÓN EXISTENTES A. B.3 En instalaciones donde se tengan establecidos sistemas de identificación de tubería. Cada tubería será identificada a intervalos de 20 pies y al menos una vez en cada cuarto. Todos estos rótulos y etiquetas serán fácilmente leíbles desde los sitios de trabajo normal.. Los rótulos de válvulas deberán estar permanentemente unidos a la válvula o estructura por medio de 2 pernos o tornillos de acero inoxidable. 2." "CLS LLENADO". etiquetas de leyenda y flechas de dirección serán rotuladas e identificadas de manera similar a las válvulas. rótulos de leyenda y flechas serán identificadas con rótulos plásticos como se especifica en este documento. Las bandas deben ser acomodadas de manera que la etiqueta de leyenda y las flechas de dirección se coloquen entre 2 bandas. una etiqueta de leyenda y una etiqueta de dirección. válvulas y accesorios al nivel especificado en este documento.

fgh CÉDULA DE IDENTIFICACIÓN La aplicación de las expresiones de identificación será conforme a los siguientes códigos de colores. Abreviación Función e Identificación de Fluido Color de Identificación A Aereación (canales y estanques) Aluminio AC Solución de Carbón Activado Naranja AW Filtrado de aire de lavador Aluminio BD Dren de fondo Azul BBD Aire de Alimentación a Caldera Verde BP Bypass de la Planta Azul BW Filtro de retrolavado Azul C Condensado Verde CD Dren químico y ventilación Naranja CL Cloro (estado gaseoso o líquido) Amarillo CLS Solución clorada Naranja CLV Cloro gas en vacío Amarillo CN Centrado Azul CS Sosa Cáustica Naranja CSL Lodo de Recirculación Azul CV Ventilación de Cloro y línea de detección Amarillo CWR Retorno de agua enfriada Azul CWS Suministro de agua enfriada Azul DCS Solución Química Antiespumante Naranja DN Decantado Azul DSL Lodo digerido Azul DW Agua desmineralizada Verde EE Escape de motor de combustión Aluminio EWR Retorno de agua de enfriamiento de motor Azul EWS Suministro de agua de enfriamiento de motor azul F Espumas (Natas) azul FC Cloruro férrico naranja 11-95 .4 A.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción 3.

Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción fgh Abreviación Función e Identificación de Fluido Color de Identificación FE Efluente final azul FI Filtrado del influente azul FOR Retorno de combustible naranja FOS Suministro de combustible naranja FS Spray de Espuma azul FSP Sistema Rociador de Protección Antillama rojo G Arena azul HR Retorno de agua de calentamiento verde HS Suministro de agua de calentamiento verde HWR Retorno de agua caliente doméstica verde HWS Suministro de agua caliente doméstica verde IA Instrumentos de aire aluminio IE Efluente Intermedio azul LA Alumbre Liquido naranja LE Efluente de laguna azul LO Aceite lubricante naranja LPG Gas licuado amarillo LS Lechada de cal naranja LSP Sistema rociador de Landscape azul ML Licor mezclado (efluente de tanque de aereación) azul NG Gas natural amarillo O Ozono amarillo OF Flujo excedente azul OX Oxígeno amarillo PA Aire de proceso aluminio PD Dren de la planta azul PEA Polímero aniónico naranja PEC Polímero catiónico naranja PEN Polímero no iónico naranja PEF Efluente primario azul 11-96 .

Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción fgh Abreviación Función e Identificación de Fluido Color de Identificación PI Influente a la Planta azul PO Flujo excedente de la Planta azul PW Agua potable verde RAS Retorno de lodos activados azul REW Agua recuperada azul RSL Lodo crudo (lodo primario) azul RW Agua cruda azul RWL Agua pluvial azul S Natas azul SA Líneas de muestreo azul SC Repuesto químico naranja SD Drenes sanitarios y ventilaciones azul SDR Dren de lluvia azul SE Efluente secundario azul SF Lodo filtrado azul SG Lodo gas amarillo SI Silicato de sodio naranja SL Lodo azul SN Sobrenadante azul SO Dióxido sulfúrico (estado gaseoso o líquido) amarillo SOW Agua blanda verde SOS Solución de dióxido sulfúrico naranja SOV Dióxido sulfúrico gas en vacío amarillo SPD Descarga de bomba de sumidero azul SS Drenaje sanitario azul ST Vapor aluminio SUC Estructura colectora de bajodren azul SV ventilación de dióxido sulfúrico amarillo SW Filtro de agua superficial azul TFE Efluente de filtro biológico percolador azul 11-97 .

Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción fgh Abreviación Función e Identificación de Fluido Color de Identificación TPI Influente de planta terciaria azul TPR Línea de recirculación presurizada de espesador azul (DAF) TS Sobrenadante de espesador (DAF) azul TSL Lodo espesado (DAF) azul TSO Excedentes del sobrenadante del espesador (DAF) azul UW Agua utilizable (no potable) azul V Vacío aluminio WAS Lodo activado de desecho azul WLO Aceite lubricante de desecho naranja WW Desecho de agua de lavado de filtros azul 11-98 .

deberán estar de acuerdo a la última edición del código de fontanería aplicable. Miembros Estructurales: Donde sea posible. Donde sea necesario para armar miembros estructurales entre miembros existentes. 1. General: Los suministros deberán realizarse de acuerdo a la Sección 01300 – Compromisos del Contratista. Los soportes sujetos a choques. Abrazaderas de tubería: Los soportes de tubería serán capaces de soportarla en todas las condiciones de operación permitiendo la libre expansión y contracción de la tubería y evitando esfuerzos excesivos sobre el equipo. 2. excepto cuando se complemente o modifique mas adelante. movimientos sísmicos o empujes provocados por la operación de válvulas de seguridad incluirán supresores de choques. Memorias de cálculo de soportes especiales y anclajes. anclas y guías. vibración. Todos los miembros adicionales deberán cumplir con el código del Instituto Americano de la Construcción en Acero y sometidos a la aceptación del INGENIERO. C. Todos los soportes serán provistos de medios para ajuste vertical posterior a su instalación. Todos los soportes y accesorios cumplirán los requerimientos de la Norma ANSI/ASME B31.2 El CONTRATISTA suministrará los soportes de tubería. Código de acuerdos: Todos los sistemas de tubería y conexiones de equipo serán ancladas adecuadamente y soportadas para prevenir deflexiones.1 REQUISITOS A.Power Piping. D. guías y anclas completas de acuerdo a los Documentos del Contrato. abrazaderas. Los soportes de tubería para fontanería. COMPROMISOS DEL CONTRATISTA A. Dibujos certificados: Los dibujos certificados incluirán la siguiente información: 1. B. Los soportes serán diseñados para prevenir su desensamble por cualquier movimiento de las tuberías soportadas. abrazaderas.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción SECCIÓN N 15006 – SOPORTES DE TUBERÍA PARTE 1 -.1 . Todos los pernos de soporte estarán sujetos únicamente a esfuerzos de tensión. Dibujos de los soportes de tubería. PARTE 2 -. Soportes sujetos a movimientos horizontales: En los sitios en que se prevea movimientos axiales o laterales de los soportes se deberá instalar una articulación adecuada para permitir fgh 11-99 . ruptura debida a eventos sísmicos presiones en la línea.GENERAL 1.1 REQUISITOS GENERALES A. equipo y estructuras. B. los elementos complementarios serán suministrados por El CONTRATISTA sin costo adicional para el PROPIETARIO.PRODUCTOS 2. las tuberías deberán soportarse por miembros estructurales. así como los esfuerzos en tubería.

Los soportes tendrán la capacidad de soportar deformaciones de al menos 4 veces la distancia ocasionada por la expansión térmica. la varilla del soporte se ajustará de tal manera que la varilla está vertical en la posición correspondiente a la tubería caliente. Expansión Térmica: Se debe instalar una cantidad suficiente de abrazaderas o juntas de expansión donde se prevea expansión y contracción de la tubería así como las varillas o soportes deslizantes necesarios con las anclas. E. anclajes y guías deben ser diseñadas y aisladas de manera que no transmita el calor excesivo a la estructura o el equipo. Se suministrarán soportes de resorte tipo variable como medio para limitar desalineamiento. H. conduits y equipo en estructuras hidráulicas sumergidos hasta 24 pulgadas en agua. herrajes y anclas fabricadas de acero inoxidable Tipo 316 a menos que se indique de otra manera. 2. incluyendo armazones. Transmisión de Calor: Los soportes. Soportes tipo resorte: Se suministrarán soportes tipo resorte para la tubería sujeta a vibración o expansión vertical y contracción tales como escapes de motores de combustión y tuberías similares. fgh 11-100 . herrajes y anclas serán fabricados de acero. J. o donde la deflexión de la varilla de soporte en sentido vertical sea mayor a 4 grados desde la posición que toma la tubería caliente y fría. los soportes verticales deberán estar sujetos al piso con sujetadores verticales independientes de las conexiones de tubería horizontal. pandeo. I. armazones. F. Soportes Verticales: Donde sea práctico.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción tales movimientos. galvanizados después de la fabricación a menos que se indique de otra manera. 3. General: Todos los soportes de tubería ensamblados. Corrosivo: Todas las tuberías en áreas químicas y corrosivas serán soportadas con montajes fabricados en acero inoxidable Tipo 316 incluyendo armazones. Donde el movimiento horizontal de la tubería sea mayor a 1/2-pulgadas. Tubería Autosoportada: Las conexiones de tubería autosoportada para equipos tales como dosificadores químicos y bombas deben ser firmemente fijados a armazones fabricados con ángulos de acero. Todos los componentes serán estructuralmente adecuados para resistir las cargas impuestas. abrazaderas. como tubería para pozo. serán sujetados con soportes. canales o vigas I ancladas a la estructura. cargas excéntricas o para prevenir sobrecargas en el resorte y con elementos para señalar todo el tiempo la compresión del resorte. Materiales de Construcción: 1. La tubería exterior autoestable será soportada con plataformas fabricadas con tubería que consisten de columnas de tubería ancladas a cimientos de concreto con ángulos de acero horizontales soldados y tornillos tipo U o grapas asegurando la tubería. herrajes y anclas a menos que se indique de otra manera. Todos los soportes tipo resorte serán dimensionados de acuerdo a las recomendaciones escritas del fabricante y las condiciones de carga encontradas. Soportes Sumergidos: Toda la tubería sumergida. articulaciones y fijaciones que permitan libremente la expansión y contracción de la tubería lejos de los puntos de anclaje. G. guías.

Reducción de Ruido: Para reducir la transmisión de ruido en sistemas de tubería. Se deben espaciar los soportes de tubería con el eje longitudinal en una posición aproximadamente horizontal para prevenir pandeos excesivos deformaciones y esfuerzos cortantes en la tubería teniendo especial cuidado donde haya componentes tales como bridas y válvulas que ocasionan cargas concentradas. el espaciamiento entre soportes se deberá modificar de acuerdo con las recomendaciones del fabricante. Para temperaturas diferentes a la temperatura ambiente o aquellas listadas y para diferentes materiales o espesores de tubería. 2. El espacio entre soportes de tubería no excederá las dimensiones máximas en las tablas posteriores. equipo pesado y otros puntos de carga en PVC. FRP y otras tuberías plásticas serán soportadas en ambos lados de acuerdo a las recomendaciones del fabricante para evitar esfuerzos en la tubería y fallas. válvula. Para evitar puntos de carga. Puntos de Carga: Cualquier medidor. todos los tubos de Cobre en edificios y estructuras estarán sujetos con tiras de 2-pulgadas de caucho o materiales similares adecuados para cada soporte de tubería. abrazadera o soporte.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción K. todos los soportes de PVC. Espaciamientos entre soportes para tuberías de acero cédula 40 y 80: Diámetro Nominal de Tubería (pulgadas) 1/2 3/4 y 1 1-1/4 a 2 3 4 6 8 y 10 12 y 14 16 y 18 20 y mayores fgh Distancia Máxima (pies) 6 8 10 12 14 17 19 23 25 30 11-101 . Se suministrarán soportes verticales para prevenir esfuerzos excesivos en la tubería producto de los efectos de cargas combinadas 1. L.2 DISTANCIA ENTRE SOPORTES A. FRP y otras tuberías plásticas serán equipadas con silletas extra grandes o escudos de acero galvanizado.

Espaciamiento entre soportes para tubería de acero fabricada por soldadura: Máximas Distancias para Soportes de Tubería en silletas con ángulo de contacto de 120 grados (pies) Diámetro Nominal Diámetro (pulgs) 24 26 28 30 32 34 36 38 40 42 45 48 51 54 57 60 63 66 72 78 84 90 96 3/16 1/4 5/16 33 34 34 34 34 35 35 35 35 35 -------------- 37 38 38 38 39 39 39 39 40 40 40 40 40 40 41 41 41 41 41 41 41 41 42 41 41 41 42 42 43 43 43 43 44 44 44 44 44 45 45 45 45 45 46 46 46 46 Espesor de Pared (pulgadas) 3/8 7/16 1/2 5/8 43 44 44 45 45 46 46 46 47 47 47 47 48 48 48 48 49 49 49 49 50 50 50 45 46 47 48 48 48 49 49 49 50 50 50 51 51 51 52 52 52 52 53 53 53 54 47 48 49 49 50 50 51 51 52 52 53 53 53 54 54 54 55 55 55 56 56 56 57 55 55 56 56 57 58 58 58 59 59 60 60 61 61 62 62 62 ¾ 7/8 1 61 62 62 63 63 64 64 65 66 66 67 67 67 67 68 69 69 70 71 71 70 71 71 72 73 74 74 75 Para diámetros de tubería que no aparecen en la tabla. La deflexión máxima de la tubería será limitada a 1/360 de la distancia y se calculará utilizando la siguiente formula: 7 5 0 0 tD 32t + D L = 1 fgh 11-102 .000 psi.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción 2. el espaciamiento entre soportes de manera que el esfuerzo en la tubería no exceda 5.

25 Espaciamiento entre soportes para tubería de Polipropileno cédula 80: Diámetro Nominal de Tubería (pulgadas) 1/2 3/4 1 fgh Dos soportes por tramo de tubería o cada 10 pies (uno de los 2 soportes localizado en la unión entre tubos) Espaciamiento de Soportes para tubo de Cobre: Diámetro Nominal de Tubería (pulgadas) 1/2 a 1-1/2 2a4 6 y mayores 5. Distancia Máxima (pies) 6 10 12 Espaciamiento entre soportes para tubería de PVC cédula 80: Diámetro Nominal de Tubería (pulgadas) 1/2 3/4 1 1-1/4 1-1/2 2 3 4 6 8 10 12 6.5 8.25 7.75 6.5 3.75 11-103 .5 5 5. Distancia Máxima (pies) Distancia Máxima (a 100 grados F) (pies) 3 3.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción Donde: t = Espesor (pulgadas) D = Diámetro (pulgadas) L = Distancia máxima (pies) 3.5 5. Distancia Máxima (a 100 grados F) (pies) 4 4.25 13.25 10 11 12. Espaciamiento entre soportes para tubería de Hierro Dúctil: Diámetro Nominal de Tubería (pulgadas) Todos los diámetros 4.

4 16. PA. o similares: 1. Inc. MA. PA.7 13. Woburn. 5.5 5. Basic Engineers Inc.75 9. nuevos. (Supply Sales Company).Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción Diámetro Nominal de Tubería (pulgadas) 1-1/4 1-1/2 2 3 4 6 8 10 12 Distancia Máxima (a 100 grados F) (pies) 4 4. Pittsburgh.25 8 8.. 4. Cranston. NPS Products.25 4. los diseños que serán generalmente aceptados serán los que sigan las buenas prácticas de ingeniería. Grinnell Corp.2 17. RI. Bergen-Paterson Pipesupport Corp.4 14 15. B.5 6 7. Power Piping Company. de la mejor calidad comercial diseñados para la capacidad del propósito..3 SOPORTES FABRICADOS A. 3. MA. Tales repuestos deberán ser disponibles localmente. Pittsburgh. Westborough.5 7. 2..3 18 2. Partes de Repuesto: Donde no se indique específicamente. tengan producción de partes de repuesto. fgh 11-104 . Fabricantes. Espaciamiento entre soportes para tubería de Fibra de Vidrio reforzada (FRP): Diámetro Nominal de Tubería (pulgadas) 2 3 4 6 8 10 12 14 16 18 y mayores Distancia Máxima (a 100 grados F) (pies) 8.8 10 11 12.

Apariencia: Los soportes de tubería y abrazaderas se colocarán de tal forma que se cuente con un sistema de tubería ordenado y limpio.Power Piping.EJECUCION 3.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción 2. sin balanceos.2 FABRICACIÓN A. Todas las varillas de los soportes deberán estar verticales. Todos los insertos de concreto para abrazaderas de tubería y soportes serán coordinados con la forma de trabajo. B. PARTE 3 -. anclas. 3. B. abrazaderas. fgh Control de Calidad: Las abrazaderas de tubería y soportes serán fabricados e instalados por soldadores y armadores experimentados utilizando los mejores procedimientos de soldadura disponibles. protuberancias ni esquinas.1 .4 PINTURA A. 11-105 .1 INSTALACION A. guías e insertos serán fabricadas e instaladas de acuerdo a las instrucciones escritas del fabricante y al Norma ANSI/ASME B31. Los soportes fabricados tendrán buena apariencia sin filos cortantes. General: Todos los soportes de tubería. todos los soportes recibirán capas protectoras de acuerdo a los requerimientos de la Sección 09800 – Pinturas de protección. Las abrazaderas serán ajustadas para alinear grupos de tuberías para drenaje y ventilación lo más cercano posible al techo sin interferencias con otros trabajos. Otras Protecciones: Excepto los soportes de acero inoxidable y los no ferrosos. todos los soportes de tubería fabricados de materiales diferentes al acero inoxidable y no ferrosos deberán ser limpiados con chorro de arena posterior a la fabricación y cubiertos con galvanizado por inmersión en caliente de acuerdo a la Norma ASTM A 123 – Especificaciones para Zinc (Galvanizado por inmersión en caliente) Recubrimientos en productos de acero y Hierro. Galvanizado: A menos que se indique de otra manera.

filtros de gas. D.1 MATERIAL A. unidades de diafragma.Tubería. la tubería de acero al carbón y galvanizada puede tener uniones de tipo inserción para conexiones por compresión. B. la tubería de acero galvanizado tendrá extremos acanalados para acoplamientos tipo espiga o extremos lisos para coples tipo manga. La tubería de acero galvanizado deberá tener extremos roscados con cuerda NPT cubiertos con cinta de Teflón. según se indique en el catálogo de conceptos de la tubería. 2. petróleo. la tubería de acero al carbón tendrá extremos acanalados para uniones tipo espiga o extremos lisos para coples tipo manga. El CONTRATISTA suministrará la tubería de acero y accesorios completos en el sitio. con costura longitudinal y sin costura o la Norma ASTM A 106 – Especificaciones para tubería de acero al carbón para servicios con alta temperatura. Las uniones bridadas deberán ser cubiertas con cinta de Teflón. Los requerimientos de la Sección 15000 . La tubería de acero galvanizado no se recubrirá con Mortero – Cemento a menos que se indique. y aguas residuales: A menos que se indique otra cosa la tubería galvanizada y de acero al carbón deberá cumplir la Norma ASTM A 53 – Especificaciones para tubería de acero. Para presiones elevadas estas juntas deberán ser aseguradas. fgh 11-106 . conexiones soldables tipo campana o bridas. Servicio con Cloro y Dióxido de Sulfuro a presión: La tubería de acero al carbón deberá cumplir el Panfleto No. B.2 UNIONES DE TUBERIA A. aire. Las uniones soldables pueden tener conexiones de soldadura a tope. Donde las condiciones de presión lo permitan. Grado A o B y deberá ser cédula 80.1 REQUISITOS A.PRODUCTOS 2. de acuerdo a los Documentos del Contrato. gas. uniones soldadas.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción SECCION N 15025 – TUBERIA DE ACERO (ASTM A 53 / A 106. o uniones bridadas. La tubería de acero al carbón para servicio con Cloro y Dióxido de Sulfuro a presión deberá tener conexiones soldables tipo campana excepto donde se requiera para acoplar accesorios de unidades reguladoras de vacío. B. Donde se indique. válvulas. 6 del Instituto del Cloro de acuerdo con la Norma ASTM A 106. medidores e interruptores. al carbón y galvanizadas por inmersión en caliente. General aplican para los TRABAJOS de esta sección. y deberán ser cédula 40 o 80. Donde se indique.GENERAL 1. Servicio en agua. La tubería de acero al carbón para servicios generales tendrá extremos roscados con cuerdas NPT. con recubrimiento de Zinc. MODIFICADO) PARTE 1 -. vapor. PARTE 2 -. Grado B. C.

Uniones. Las uniones deberán ser como las fabricadas por Henry Valve Company. 125. 2. ANSI/ASME B 16. se deben usar tornillos y tuercas de acero aleado de alta resistencia a la tensión y resistentes a la corrosión.9 – Conexiones de acero para soldadura a tope forjadas en fábrica.000 lb de acuerdo a la Norma ASTM A 105. 8.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción 2. Conexiones bridadas de fierro fundido de acuerdo a la Norma ANSI/ASME B 16. según se indique. Aplicaciones Especiales: Las conexiones para Cloro y Dióxido de Sulfuro a presión deberán ser conexiones de acero forjado tipo campana para 3. con 1/16-pulgadas de cara realzada. según se indique en el catálogo de conceptos de la tubería: 1. Conexiones roscadas de hierro fundido de acuerdo a la Norma ANSI/ASME B 16. D. soldables tipo campana y roscadas. tipo recto o tipo ciego. fgh 11-107 . o similar. 6. Las uniones deberán ser de capacidad para 500 lb CWP en servicios a presión. 7. Clase 125 y 250. Las bridas para servicio con Cloro y Dióxido de Sulfuro deberán cumplir la Norma ASTM A 105. 4. según se indique en el catálogo de conceptos de la tubería. Las uniones deberán tener 4 tornillos machiembrados tipo amoniaco adecuados para el servicio con Cloro y Dióxido de Sulfuro con roscas tipo hembra y empaques de Plomo.4 – Conexiones roscadas de hierro fundido. Conexiones acanaladas de hierro dúctil con dimensiones de canal de acuerdo a la Norma ANSI/AWWA C 606 . 3. Acanaladas y tipo espiga.12 – Conexiones roscadas de hierro fundido para Drenaje.5 – Bridas para tubería y conexiones bridadas de aleación acero Níquel y otras aleaciones especiales.1 – Bridas de hierro fundido para tubería y Conexiones bridadas. C. con anillos de empaque a presión auto – centrables de acuerdo a la Norma ANSI/ASME B 16. con 1/16-inch por alta temperatura.3 – Conexiones roscadas de hierro maleable. Vogt Valve Co. 5. 9. Cédula 40 o 80.11.. Conexiones bridadas de acero de acuerdo a la Norma ANSI/ASME B 16. CONEXIONES Uso Común: Las siguientes conexiones serán suministradas para tubería de acero al carbón y galvanizada.21 – Empaques planos no – metálicos para bridas de tubería.000 lb de acuerdo a la Norma ANSI/ASME B 16. Conexiones roscadas de hierro fundido para drenaje de acuerdo a la Norma ANSI/ASME 16. Conexiones roscadas de hierro maleable de acuerdo a la Norma ANSI/ASME B 16. En las uniones bridadas. tipo reducción. Clase 150 y 300.3 A. B. Grado 2 – Especificaciones de forjas y acero al carbón para componentes de tuberías y conexiones de acero forjado para 3. según se requiera en la instalación. Conexiones soldables tipo campana de acero forjado de acuerdo a la Norma ANSI/ASME B 16. Las uniones ciegas se deben suministrar como registros de limpieza donde se indique y las uniones rectas se deben prever cercanas a cada válvula roscada o pieza de equipamiento. Clase 25. 250 y 800. Conexiones de soldadura a tope de acuerdo a la Norma ANSI/ASME B 16.5.11 – Conexiones forjadas. Conexiones de acero tipo compresión con empaques recubiertos con Buna S para tubería de extremos lisos. Clase 300.

B.EJECUCION 3. Uniones Roscadas: La tubería roscada cumplirá la Norma ANSI/ASME B 1.20. Uniones Soldadas: Las uniones soldadas cumplirán las especificaciones y recomendaciones de la Norma ANSI/ASME B 31. gas. Las juntas de expansión y guías compensarán la expansión de la tubería ocasionadas por diferencias de temperatura. UNIONES DE TUBERIA A. limpia de mugre y polvo o se corregirá en caso de no estarlo. acabados arquitectónicos. 3. conexiones. 3. Conexiones de ramales: Las conexiones de ramales en tuberías para aire y gas con trayectorias horizontales se harán por la parte alta de la tubería para prevenir la entrada de condensado en el equipo. suministro de aire accesorios de tuberías. Propósitos generales. accesos y equipo. La tubería expuesta permitirá el acceso al equipo y donde sea necesario. Los extremos de la tubería roscada serán limados suavemente. propiamente alineadas. equipo y otros aparatos que requieran remoción ocasional o desconexión. Donde sea necesario para prevenir esfuerzos sobre el equipo o elementos estructurales la tubería deberá ser anclada o sujetada.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción PARTE 3 -.2 A. será totalmente cortada de manera limpia con matrices cortadoras. B.1 – Tubería de potencia.3 PREPARACIÓN DE LA TUBERÍA Previo a la instalación. vacío. General. Soportes y Anclajes: Toda la tubería será firmemente soportada con abrazaderas comerciales o soportes conforme a la sección 15006 – Soportes de Tubería. General: Todas las tuberías de acero deberán ser instaladas de una manera pulcra y con buen acabado. Uniones acanaladas: Los canales de las tuberías y conexiones acanaladas se harán con herramientas especialmente diseñadas para tal fin por los fabricantes y conforme a la Norma ANSI/AWWA C 606. Todas las conexiones de tubería deberán estar igualmente limpias antes de ensamblarlas. Todas las soldaduras deberán ser realizadas por soldadores calificados y experimentados de acuerdo a la Sección 15000 – Tubería. Se instalarán uniones para las válvulas roscadas. Toda la instalación deberá ser aceptable para el INGENIERO. condensado. y equipo serán provistas con una válvula de cierre y unión a menos que la válvula tenga extremos bridados. Todos los canales deberán estar limpios y bien definidos sin defectos. vapor. y sistemas de aire tendrán válvulas de drenaje. Uniones de contacto: Las uniones de contacto y la instalación de empaques deberán realizarse de acuerdo con las recomendaciones del fabricante y lubricantes.1 – Roscas para tubería. Los extremos de fgh 11-108 . C. C. y cortadas de acuerdo a mediciones tomadas en campo para prevenir interferencias con elementos estructurales. Válvulas y Uniones: La tubería para agua.1 INSTALACION A. los extremos de tubería serán cortados exactamente a 90 grados del eje de la tubería. No deberán quedar expuestas mas de 3 cuerdas después de la instalación. cada tramo de tubería será inspeccionado cuidadosamente. D. toda la tubería será instalada con la pendiente suficiente para ventilación y drenaje de líquidos y condensados hacia los puntos bajos. gas. D. Los puntos bajos en el sistema de agua y purgas de condensado en vapor.

dispositivos y otros accesorios que se encuentren conectados en la línea y que puedan ser dañados si se someten a la presión de prueba deberán ser desconectados y los extremos del ramal cerrados o tapados según se requiera. interferencias y daño a la tubería conexiones y protección anticorrosiva. por un periodo no menor a una hora. labores. EL CONTRATISTA deberá proveer todo el equipo de prueba. Se detectará la fuga con una esponja empapada con solución de agua amoniacal la cual se acercará y moverá en las cercanías de cada conexión. indicador químico u otro método rotundo y cuantificable. Cualquier daño deberá ser reparado a satisfacción del INGENIERO. Donde no se indique la presión la tubería deberá sujetarse a 1-1/2 veces la presión de trabajo máxima. Al término de las pruebas con presión. 3.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción tubería deberán ser biselados para facilitar su ensamble. B. fgh 11-109 . 3. Las fugas deben ser reparadas a satisfacción del INGENIERO y el sistema será probado nuevamente hasta que no existan fugas. 1. anclaje. Para requerimientos adicionales de prueba consulte la Sección 02643 – Puebas y desinfección de líneas de tubería para agua.4 INSPECCION Y PRUEBAS DE CAMPO A. solución de jabón. todas las tuberías de gas Cloro se probarán por fuga gas Cloro a la presión de operación. todas las fijaciones. Las fugas serán determinadas por la pérdida de presión. La formación de humo blanco será evidencia de fuga. Durante el procedimiento de prueba. Inspección: Se inspeccionarán cuidadosamente todas las instalaciones terminadas en los aspectos de soporte adecuado. Pruebas de campo: Todo el sistema de tubería será probado a presión previo al cierre o enterrado como se indique en el catálogo de conceptos de la tubería. Todo el gas Cloro deberá ser purgado de la línea antes de que se reparen las fugas. sin exceder las tolerancias listadas en el catálogo de la tubería. El Cloro se admitirá lentamente al sistema de tubería. Los lubricantes deberán ser adecuados para el servicio en agua potable y deben permanecer limpios en contenedores cerrados. materiales y servicios sin costo extra para EL PROPIETARIO. La tubería deberá limpiarse y secarse a conciencia antes de admitir gas Cloro en el sistema. 2.

2. Los atiesadores deberán ser suministrados con la suficiente resistencia para soportar todos los movimientos durante la transportación e instalación del canal. El CONTRATISTA suministrará e instalará los canales Parshall y todos los accesorios para la medición de flujos. Las velocidades de flujo indicadas. El Parshall será suministrado (completo. No menos del 30% (en peso) del canal instalado será reforzado. El CONTRATISTA proporcionará datos de certificación. Instrumentación: El canal se suministrará completo con todo lo que se requiera acoplando los pozos amortiguadores y soportes de acero inoxidable para el montaje de la instrumentación necesaria.GENERAL 1.2 Rango del flujo inicial Rango del flujo final Presión de la línea Temperatura de operación (lps) (lps) (psi) Grados C MATERIALES BÁSICOS A. PARTE 2 -. La superficie interna del canal será completamente lisa y libre de defectos. Canal: El canal instalado será de cuerpo completo. PARTE 1 -.1 REQUISITOS A. El canal se diseñará para operara libre de fallas teniendo variaciones en su medición del 2% respecto a su curva de clasificación.PRODUCTOS 2. moldeado. Servicios No. El espesor de las paredes no será menor de ¼”. indicador y transmisión de flujo a través del canal B.1 pie. en forma de curva o tabla. montado en soportes de acero inoxidable y con sistema de nivel ultrasónico) con medidor. moldeada y de fibra de vidrio reforzada con polyester. Los distribuidores temporales pueden colocarse a lo largo de la parte superior del canal. relacionando altura contra flujo en intervalos de 0. fgh 11-110 . Diseño Básico: La placa del canal Parshall será de cuerpo completo. será instalada en el canal para la medición (en el influente y/o en el efluente de la planta) de flujos. completos y operables. Habrá una cantidad suficiente de remaches para asegurar el correcto anclaje y alineación de la placa. de acuerdo con los requerimientos del contrato.1 GENERAL A. moldeado. se determinarán como se indica en la sección 17100 – Instrumentación y Control-. transmitidas y recibidas por el sensor de nivel. Programa del canal Parshall: El CONTRATISTA suministrará la siguiente información: I.D.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción SECCIÓN N°15086 – CANAL PARSHALL. B. de fibra de vidrio reforzada con una placa de polyester (fabricado de una pieza de resina de polyester reforzada con una capa de vidrio).

se proporcionará una superficie continua y lisa. Inc. 6. Si el flujo oscila entre el mínimo inicial y máximo final y es demasiado grande para obtener los requerimientos de precisión. Inc.. 2. I. F. 11-111 . el canal se instalará con una inserción de fibra de vidrio. de acuerdo a las condiciones del flujo inicial. B. Toda la superficie de separación del canal y el concreto adyacente estarán niveladas. 4.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción C. Manning Environmental Corp. 3. PARTE 3 -. Singer (American Meter Division). Fischer and Porter. fgh INSTALACIÓN El canal se instalará y nivelará de acuerdo a las instrucciones del fabricante. (A unit of General Signal).EJECUCIÓN 3. Leopold and Stevens. 5. Badger Meter. Fabricantes y Similares: 1.1 A...

Los medidores serán adecuados para la medición de flujo de [aguas residuales crudas] [efluente de agua residual tratada] [RAS/WAS] [agua cruda] [agua potable] con una precisión de ±2 por ciento para flujos con velocidades superiores a un pie por segundo y en un rango de 10 a 1. accesorios de montaje.2 Servicio Se suministrarán los siguientes Material de la Tubería MATERIALES BÁSICOS A. REPRESENTANTE DEL FABRICANTE A.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción SECCIÓN N 15089 – MEDIDORES DE FLUJO ULTRASÓNICOS (MONTADOS EN CAMPO) PARTE 1 -. 2. Diseño Básico: Los medidores de flujo ultrasónicos montados en campo consistirá de transductores montados en soportes soldados directamente a la tubería metálica o transductores montados en silletas con empaque y tiras de fijación para tubería de concreto o plástico. o 25 a 1 a velocidades mayores. No. cajas de conexión y accesorios. cables. un transmisor electrónico. El medidor será fgh 11-112 . verificar y calibrar todos los medidores de ultrasónicos montados en campo.PRODUCTOS 2. Cada medidor consistirá de 2 sensores acústicos. Las sondas deben ser colocadas y removibles bajo condiciones de presión y flujo. El medidor será de lectura bi-direccional utilizando una medición ultrasónica de velocidad para caracterizar el flujo volumétrico en la tubería. Elementos de Medición: Deberá haber dos sensores montados permanentemente en la tubería recta suministrados por el CONTRATISTA fijados con tiras de acero inoxidable Tipo 316 a los lados opuestos de la tubería.1 GENERAL A. Cédula de Medidores Ultrasónicos de Tiempo de Paso: medidores de flujo ultrasónicos montados en campo: Tubería Rango de Flujo Presión en la Línea pulgadas lps psi Diámetro de D.I.1 REQUISITOS A. El CONTRATISTA obtendrá los servicios de un especialista entrenado por el fabricante para instalar. PARTE 2 -. El CONTRATISTA deberá suministrar e instalar en campo los medidores de flujo ultrasónicos y sus accesorios de trabajo completos y en condiciones de operar de acuerdo a los requisitos del Documento de Contrato. B. de tal forma que los pulsos acústicos pasen diagonalmente pasen diagonalmente aguas arriba y aguas abajo a través de la línea de centros de la tubería. un indicador de flujo local.GENERAL 1.

Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción diseñado para operar con una tensión de alimentación de 117-volts ac con un consumo de potencia no mayor a 30 watts bajo techo y 250 watts al aire libre con calentador. si se requiere su totalización proporcional al flujo medido se debe suministrar un indicador de flujo local escalado en el rango de flujo especificado e instalado en un sitio accesible para fácil lectura. Todo el cableado dentro de la unidad electrónica será precableado en la fábrica. La unidad electrónica utilizara información de las sondas sensoras de velocidad para medir exactamente la velocidad del flujo en cada tubería. fgh 11-113 . B. Fabricantes o Similar: 1. 2.EJECUCIÓN 3. B... 3.1 INSTALACIÓN A. C. Sparling Instrument Co. La unidad transmisora producirá una señal de 4 a 20 mA-dc y una señal de salida elevada de pulsos escalonados. Inc. El fabricante del equipo deberá seleccionar la señal y frecuencia a utilizarse en la medición para asegurar la transmisión ultrasónica adecuada. Para la instrumentación vea la Sección 17100 Instrumentación y Control. General: Los sensores deben ser posicionados de acuerdo con las recomendaciones publicadas del fabricante utilizando las plantillas de montaje suministradas por el fabricante. Inc. Polysonics PARTE 3 -. Los sensores deberán instalarse con una longitud mínima de 10 diámetros de tubería recta sin obstrucciones aguas arriba y una longitud mínima de 3 diámetros de tubería recta sin obstrucciones aguas abajo. 4.. Mapco Products. Inc. Badger Meter. Las sondas deberán ser fabricadas de materiales no corrosivos y serán equipadas con cable con armadura triaxial para transmisión eléctrica. Instrumentación: La unidad electrónica para medir el flujo de agua en la tubería será suministrada para montaje en pared con clase NEMA de acuerdo a las designaciones de área de la Sección 16050 – Recomendaciones eléctricas en general. La Instalación deberá realizarse con estricto apego a las instrucciones impresas del fabricante.

Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción SECCION N 15202 – VALVULAS DE MARIPOSA PARTE 1 -. Kennedy Valve] [3. Los asientos se serán fijados y asegurados directamente al disco o el interior de la válvula excepto los asientos tipo cartucho los cuales cuentan con un alto coeficiente de fricción para la retención no serán aceptables.1 VALVULAS DE MARIPOSA (AWWA) A.USA] 11-114 .1 REQUISITOS A. Los requisitos de la Sección 15201 – Actuadores de Válvulas aplican para esta Sección. Los requisitos de la Sección 15200 – Válvulas en General aplican para esta Sección. C. B. A menos que se indique de otra manera.PRODUCTOS 2.GENERAL 1.Power Actuating Devices for Valves and Sluice Gates. C. Actuadores Manuales: Los actuadores cumplirán la Sección 15201 – Actuadores de válvulas y la Norma ANSI/AWWA C540 . 1. El CONTRATISTA suministrará todas las válvulas de mariposa y accesorios completos y en condiciones de operar de acuerdo a los Documentos del Contrato. todas las válvulas de mariposa operadas manualmente deberán ser equipadas con un volante y con una palanca cuadrada de 2-pulgadas e indicador de posición. De Zurik Corporation] [2. Actuadores de engrane tipo gusano: Las válvula de 30 pulgadas y mayores así como las válvulas sumergidas y enterradas deberán ser equipadas con actuadores de engranes tipo gusano lubricados y sellados para prevenir la entrada de agua o suciedad dentro del armazón D. Los sellos de las flechas serán diseñados para usarse con empaques tipo split-V estándar u otros sellos aceptables. sujeta a los siguientes requerimientos. Las válvulas deberán ser del diámetro y la Clase indicadas. Keystone Valve . B. General: Las válvulas de Mariposa para trabajo en agua con presiones hasta 150 psi serán conforme a la Norma ANSI/AWWA C504 – Válvulas de Mariposa con asientos de caucho sujeta a los siguientes requerimientos. El CONTRATISTA deberá cumplir los compromisos de acuerdo con la Sección 15200 – Válvulas en General. El paso interior de la válvula de mariposa no deberá tener obstrucciones u obstáculos. Las válvulas bridadas tendrán bridas ANSI 125-lb.2 COMPROMISOS DEL CONTRATISTA A. No se permitirán los actuadores de tipo tornillo (tuerca viajera) para válvulas de 30 pulgadas y mayores. Fabricantes o similares: fgh [1. PARTE 2 -.

o similares: fgh [1.abierta a la posición de cierre hermético. disco o flecha. Rodney Hunt Company (24" y mayores)] VALVULAS DE MARIPOSA RECTANGULARES A. C. Henry Pratt Company] [3. B. diseñado para montaje en canales con extremos bridados para cubrir rangos de presión de 25 psi. Asiento: El asiento de la válvula deberá estar contenido en el cuerpo de la válvula. El material de la flecha será acero inoxidable Tipo 304 o 316. Henry Pratt Company] [7. Rodamientos: Cada válvula deberá ser equipada con rodamientos de empuje de 2 vías diseñados para mantener el disco centrado en el asiento de la válvula todo el tiempo y con flechas de rodamientos auto – lubricadas. Actuadores: Los actuadores deberán cumplir con la Sección 15201 – Actuadores de válvulas y se diseñarán para mantener la válvula en cualquier posición intermedia entre totalmente – abierto y totalmente – cerrado sin deslizamiento o vibración. M & H Valve Company] [5. El disco deberá ser de forma aerodinámica para prevenir turbulencia en la posición totalmente abierta y para minimizar la pérdida de carga a través de la válvula. Los discos de la válvula girarán 90 grados desde la posición totalmente . F. Mueller Company] [6. G. General: Las válvulas de mariposa rectangulares o cuadradas deberán ser herméticos a presiones de 25 psi sin flujo en alguna dirección. H. los actuadores deberán ser del tipo engrane tornillo sin fin con volantes. Fabricantes. E. Disco: El disco de la válvula será fabricado de acero al carbón con los bordes del asiento de acero inoxidable Tipo 316. Cuerpo: El cuerpo de la válvula será de acero al carbón fabricado conforme a la Norma ASTM A 36 -Specification for Structural Steel. Los asientos deberán ser totalmente ajustables en campo y reemplazables sin necesidad de desmantelar el actuador. El segmento de retención y los tornillos deberán ser de acero inoxidable tipo 316. D. El asiento deberá ser de un compuesto sintético de caucho con un durómetro de 50. A menos que se muestre de otra manera. operación frecuente y para aplicaciones que involucren operación de la válvula después de largos periodos de inactividad. Flecha: La flecha debe ser asegurada al disco por medio de remaches de acero inoxidable. Rodney Hunt Company] 11-115 . Las válvulas serán adecuadas para aplicaciones que involucren servicio de estrangulamiento. De Zurik Corporation] [2.2 [4. Las fugas en las esquinas bajo las condiciones especificadas de prueba serán causa de rechazo. Los componentes de los actuadores deberán resistir un torque de entrada de 300 ft-lb en las posiciones extremas del actuador sin dañarse.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción 2.

Specification for Gray Iron Castings for Valves. Flecha: La flecha de la válvula será de acero inoxidable Tipo 316 o 304 con la resistencia suficiente para soportar el incremento del torque por el servicio con aire. General: Las válvulas de mariposa para sistemas de aire deberán ser específicamente diseñadas para este servicio y cubrir o exceder el diseño. and 800. and Pipe Fittings with an edge of monel. desempeño. Actuadores: Todos los actuadores de las válvulas serán acordes con la Sección 15201 – Actuadores de Válvulas. adecuadas para presiones de trabajo hasta 740 psi a temperaturas en un rango de -20 grados F a 100 grados F. Pruebas: Todas las válvulas serán probadas en fábrica por fuga de acuerdo con la Norma ANSI/AWWA C 504.USA] [3. De Zurik Corporation] [2. Class 125. Los actuadores manuales permitirán regulación exacta y aseguramiento en cualquier posición de abierto a cerrado. o ASTM A 126 . o similares: 2. E. según se indique con barrenos de brida de acuerdo a la Norma ANSI B 16. Flanges. J. Class 25. o hierro fundido conforme a la Norma ASTM A 48 .3 VALVULAS DE MARIPOSA PARA SERVICIO EN AIRE A. Type 316 stainless steel.4 [1. 125. Keystone Valve . Rodamientos: Todos los rodamientos de las flechas serán del tipo manga autolubricados resistentes a la corrosión. I.Specification for Ductile Iron Castings. H.Cast Iron Pipe Flanges and Flanged Fittings. General: Las válvulas de mariposa para alta presión serán de acuerdo a la Norma ANSI clase 300 brida sencilla. C. No se aceptarán discos con los bordes recubiertos con baño de metal o plateados. Rodney Hunt Company (24" y mayores)] VALVULAS DE MARIPOSA PARA ALTA PRESION A. fgh 11-116 . Asiento: El sello de elastómero estará en el cuerpo. and Pipe Fittings. con orejas o bridado. Excepto para el uso con fluidos a base de petróleo. 250. Class B. diseño tipo oreja. F. or nickel. Disco: El disco será de hierro dúctil conforme a la Norma ASTM A536 . Flanges. Serán dimensionados para aplicaciones de servicio en aire con las condiciones de torque después de 3 años de servicio. y estándares de prueba de la Norma ANSI/AWWA C 504 .Rubber Seated Butterfly Valves.Specification for Gray Iron Castings. adecuados para las condiciones de servicio y temperatura. D. Fabricantes. el material del asiento será de monómero Etileno-Propileno-Dieno (EPDM) u otro material adecuado para proporcionar cierre hermético a las temperaturas arriba mencionadas. resistencia. Será reemplazable en campo sin necesidad de herramientas especiales. Serán adecuadas para un rango de presión desde vacío hasta 125 psi y temperaturas de menos 40 grados F a 250 grados F. El disco deberá ser diseñado con perfil aerodinámico u otra forma adecuada. Empaques: los empaques serán del tipo ajustable o auto ajustable (tipo O-ring). G.1 . B. con diseño tipo oblea.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción 2. Cuerpo: El cuerpo de la válvula será de hierro fundido conforme a la Norma ASTM A126 Specification for Gray Iron Castings for Valves.

para servicio en intermedia y alta temperatura. F. Empaques: Los empaques de la flecha deben ser ajustables y reemplazables en campo diseño tipo sardineta de TFE o estilo PTFE V-flex. for High-Temperature Service. C. Masoneilan (Dresser Industries)] [4.] PARTE 3 -. Pruebas: las válvulas serán probadas en fábrica de acuerdo con la Sección 15200 – Válvulas en General. o la Norma ASTM A 515 .EJECUCION 3. Carbon Steel. El material del asiento será PTFE. H. Fabricantes. Austenitic. De Zurik Corporation] [2. E. Rodamientos: Los rodamientos de la flecha serán resistentes a la corrosión y auto lubricados fabricados de acero inoxidable Tipo 316 apoyado con TFE. contenido en el cuerpo por un anillo de Inconel o acero inoxidable Tipo 316. todas las válvulas serán probadas con gas de acuerdo con la Sección 15201 – Actuadores de válvulas. Todas las válvulas de mariposa expuestas serán instaladas con los medios para retirar la válvula completa sin desmantelar la válvula o el operador. and Nickel-Base Corrosion . Iron-Chromium. I. La instalación será de acuerdo con la Sección 15200 – Válvulas en General. Grado 70.Specification for Steel Castings. los actuadores de las válvulas serán del tipo tornillo sin fin de acuerdo con la Sección 15201 – Actuadores de Válvulas diseñados para el rango completo de la válvula. Actuador: A menos que se indique de otra manera.Specification for Steel Castings. Carbon Suitable for Fusion Welding para servicio en alta temperatura. Tipo WCB. J.Specification for Pressure Vessel Plates. o similares: [1. G. o acero inoxidable Tipo 317. Asiento: La válvula tendrá asiento liso.Specification for Castings. TFE. Inc. Neles-Jamesbury. Disco: El disco será balanceado de acero inoxidable Tipo 316 o 317L conforme a la Norma ASTM A351 . Iron-Chromium-Nickel.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción B. D.Resistant for General Application. Flowseal] [3. Flecha: La flecha será construida de una sola pieza de acero inoxidable Tipo 316 o 17-4 PH.1 INSTALACION A. o la Norma ASTM A 743 . Los actuadores manuales deben permitir el estrangulamiento exacto y aseguramiento en cualquier posición de abierto a cerrado. respectivamente. Cuerpo: El cuerpo de la válvula será de acero al carbón para cumplir con la Norma ANSI con bridas clase 300 conforme a la Norma ASTM A 216 . fgh 11-117 . Además. o TFE relleno.

250. o similar: fgh [1. and 800. 2 in.Cast Iron Pipe Flanges and Flanged Fittings. Class 25. NPS. drenaje. B. Stockham Valves and Fittings] 11-118 . hierro dúctil o bronce de acuerdo a la Norma ASTM B 62 . Los requisitos de la Sección 15200 – Válvulas en General aplican para esta Sección. American Flow Control (Darling)] [2.1 VALVULAS CHECK TIPO COLUMPIO (3-PULGADAS Y MAYORES) A. APCO (Valve and Primer Corp.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción SECCION N 15203 – VÁLVULAS CHECK (no retorno) PARTE 1 -. B. Kennedy Valve] [4. a menos que se indique de otra manera. según se indique. Perno de Articulación: El perno de la articulación será de bronce o acero inoxidable. o extremos de junta mecánica.)] [3. Cuerpo: El cuerpo de la válvula y cubierta serán de hierro fundido de acuerdo a la Norma ASTM A 126 .1 REQUISITOS A. Flanges. E. diseñados para presión de trabajo en agua de 150 psi.Specification for Aluminum-Bronze Castings. Disco: El disco de la válvula será de hierro fundido. lodo y servicios generales será del tipo nivelador exterior y resorte u accionado por peso propio de acuerdo con la Norma ANSI/AWWA C 508 . 125. con pasajes totalmente abiertos.1 . Tendrán una tapa bridada para permitir el acceso al disco. or of Buna-N.GENERAL 1. and Pipe Fittings. through 24 in. Mueller Company (Grinnell Corporation] [5. Anillos y asientos: Los anillos y asientos de la válvula serán de bronce conforme a la Norma ASTM B 62 o B 148 . C. General: Las válvulas check tipo columpio para agua.Specification for Gray Iron Castings for Valves. 1. El CONTRATISTA suministrará las válvulas check y accesorios completos y en condiciones de operar de acuerdo a los Documentos del Contrato. El CONTRATISTA deberá cumplir con los compromisos de acuerdo con la Sección 15200 – Válvulas en General.PRODUCTOS 2.2 COMPROMISOS DEL CONTRATISTA A. Fabricantes.Specification for Composition Bronze or Ounce Metal Castings. F. D.Swing-Check Valves for Waterworks Service. con extremos bridados conforme a la Norma ANSI/ASME B 16. PARTE 2 -.

2 VÁLVULAS CHECK TIPO COLUMPIO (2-1/2-PULGADAS Y MENORES) A. a menos que se indique de otra manera. Milwaukee Valve Company] [3. C. aire y vapor serán de paso completo con el resorte de carga con movimiento vertical. Las válvulas menores a 3 pulgadas tendrán cuerpo de bronce con extremos roscados conforme a la Norma ANSI/ASME B 1. a menos que se indique de otra manera. o a la Norma ASTM B 62 . gas. General: Las válvulas check con resorte interno cargado para bombas de agua. C. agua. y tapas roscadas. y con extremos roscados de acuerdo a la Norma ANSI/ASME B1. El tipo de bronce será adecuado al tipo de servicio. B. o similar: 2. D. and Shapes for Use in Screw Machines. Donde sea necesario. General: Las válvulas check para vapor. a menos que se indique de otra manera. Stockham Valves and Fittings] [4. aceite y gas discos compuestos.20. and Pipe Fittings. 250. Bar. Cuerpo: El cuerpo de la válvula y tapa será de Bronce conforme a la Norma ASTM B 61 Specification for Steam or Valve Bronze Castings. Cuerpo: Los cuerpos de todas las válvulas en diámetros de 3-pulgadas y mayores serán de hierro fundido conforme a la Norma ASTM A 126 . adecuadas para una presión mínima de trabajo de 200 psi.1 . con extremos bridados para 125-lb conforme a la Norma ANSI/ASME B 16. y para servicio en agua fría.Pipe Threads.Specification for Gray Iron Castings for Valves.Specification for Free-Cutting Brass Rod. E. compresores. Las válvulas serán diseñadas para una presión de trabajo no menor a 150 psi a menos que se indique de otra manera. Flanges.20. Disco y Vástago: El disco y vástago de las válvulas de 3-pulgadas y mayores serán de bronce conforme a la Norma ASTM B 584 . La guía del vástago será fundida integrada al cuerpo de la válvula o roscada en el interior del cuerpo.3 [1.1 . General Purpose (inch). General Purpose (inch). and 800.1 . El vástago deberá tener rodamientos de 2 puntos. Perno de Articulación: El perno de articulación será de bronce o acero inoxidable. Class 25.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción 2. B. Powell Company] VÁLVULAS CHECK CON RESORTES INTERNOS CARGADOS (ESTILO DE GLOBO) A. Tendrán extremos roscados. Wm. Crane Company] [2. 125.Specification for Composition Bronze or Ounce Metal Castings.Cast Iron Pipe Flanges and Flanged Fittings. El fgh 11-119 . D. aceite o gas en diámetros de 2-1/2-pulgadas y menores serán adecuadas para una presión con vapor de 150 psi y para una presión con agua fría de 300 psi. Fabricantes. Disco: Las válvulas para servicio en vapor tendrán discos de Bronce o Latón conforme a la Norma ASTM B 16 .Pipe Threads.Specification for Copper Alloy Sand Castings for General Applications o de acero inoxidable. habrá un sello hermético entre el asiento removible y el cuerpo de la válvula. y una temperatura de 250 grados F.

General: Las válvulas check de doble hoja para servicio en aire y gas y donde se indique. De otra manera.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción rodamiento aguas abajo tendrá un casquillo de bronce u otro material adecuado para proporcionar operación suave. fgh 11-120 . La brida de unión será parte de los dibujos certificados entregados.] [4. B. Todos los asientos resilentes deberán ser firmemente sujetados al anillo del asiento por moldeo a compresión u otro método aceptable. Asiento: Todas las válvulas para servicios generales a temperaturas hasta 250 grados F tendrán cierre tipo sello de burbuja con asientos resilentes de Buna-N. Flanges. El flujo en una dirección causará la apertura de la válvula y en el sentido contrario el cierre. La tensión del resorte de las válvulas será diseñado para las condiciones de presión de cada válvula. Guía del Vástago: La guía del vástago debe ajustarse firmemente en el cuerpo de la válvula para evitar su deslizamiento hacia la tubería adyacente y dañando su recubrimiento. Inc.metal de bronce o acero inoxidable según recomiende el fabricante para las condiciones específicas de servicio. I. Fabricantes o similar: 2. and Pipe Fittings con asientos integrados en la fundición diseñadas para una presión de trabajo mínima de 150-lb y hasta una temperatura de 250 grados F. C. CPV (Combination Pump Valve Company)] [3.1 para un rango de 125-lb. o acero inoxidable adecuado al tipo de servicio. F. G.4 [1. H. Resorte: Todas las válvulas en diámetros de 3-pulgadas y mayores tendrán resortes de acero inoxidable Tipo 316 y las válvulas menores a 3-pulgadas tendrán resortes de acero inoxidable o cobre berilio. Cuerpo: El cuerpo de la válvula será de hierro fundido conforme a la Norma ASTM A 126 Specification for Gray Iron Castings for Valves. Las válvulas para servicio en vapor y temperaturas superiores a 250 grados F tendrán asientos metal – a . VAL-MATIC (Valve and Manufacturing Corporation)] VÁLVULAS CHECK DE HOJA DOUBLE A. el fabricante de la válvula deberá equipar cada válvula con una brida de ajuste compatible con la tubería adyacente y su revestimiento para prevenir daño al recubrimiento. Miller Valve Co. deberán ser del tipo de diseño para uso en agua para instalarse entre bridas bajo Norma ANSI B16. el resorte cerrará las hojas de la válvula antes de que se inicie el flujo inverso y en un punto de velocidad cero para un cierre sin sacudidas. latón. Las hojas de la válvula check serán cargadas mediante resorte. Teflon u otro material adecuado. APCO (Valve and Primer Corp. La tensión del resorte de cada válvula será diseñada para las condiciones individuales de operación.)] [2. los pernos de giro serán de acero inoxidable o monel con seguros. bronce al aluminio o hierro dúctil. Nylon u otro material adecuado y vástagos de bronce. según sea adecuado para el servicio. Hojas: Las hojas serán de bronce. Las válvulas menores a 3 pulgadas tendrán discos y anillos de retención de Teflon.. E.

125. bronce o bronce al aluminio para permitir el libre movimiento del disco sin adherirse. Asiento: Las válvulas tendrán asientos resilentes para cierre hermético adecuado para temperaturas hasta 250 grados sin adherirse. Todas las válvulas check de disco inclinado tendrán indicadores de posición y 2 conexiones bridadas para fijar amortiguadores hidráulicos o de varilla. and 800.1 . [Amortiguador: Se suministrará un amortiguador hidráulico con montaje superior para controlar el ciclo de apertura y cierre de la válvula para prevenir oleajes y golpe de ariete. APCO (Valve and Primer Corporation)] [2. F.Cast Iron Pipe Flanges and Flanged Fittings. Disco: El disco de la válvula será diseñado con una configuración "aerofoil" de hierro fundido o hierro dúctil con la cara del asiento de bronce excepto para las válvula de 10 pulgadas o menores las cuales pueden tener discos sólidos de bronce o bronce al aluminio. Cuerpo: El cuerpo de la válvula será de hierro fundido conforme a la Norma ASTM A 48 Specification for Gray Iron Castings for Valves. lo que resulte mejor para las condiciones del servicio. C. E. Anillo del asiento: El anillo de asiento debe ser de fundición de bronce centrifugada. D. General: Las válvulas check de disco inclinado para servicio en agua tendrán un ángulo de asiento de 55 grados aproximadamente. El disco será parcialmente balanceado con un viaje corto para soportar cierres abruptos. Pernos: Los pernos de giro y casquillos serán de acero inoxidable. Class 25. El amortiguador tendrá 2 rangos de control de flujo: (1) 90 porciento de velocidad nominal y (2) 10 porciento de velocidad lenta durante el paro y el arranque. Cada rango será ajustable independientemente. Fabricantes o similar: 2. class B. F. VAL-MATIC (Valve and Manufacturing Corporation)] VALVULAS CHECK DE DISCO INCLINADO A. a menos que se indique de otra manera. 250. Las válvulas tendrán el espacio libre suficiente alrededor de los pernos de giro para permitir el asentamiento libre del disco sin empalmarse y debe garantizarse que no se pegarán en la posición cerrada. Proquip International] [3. Resorte: Los resortes serán de acero inoxidable Tipo 316 o Inconel.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción D. bronce al aluminio o de acero inoxidable con bordes nivelados firmemente fijados o atornillados al interior del cuerpo de la válvula. Los asientos serán de Buna-N. Viton u otro material adecuado para el tipo de servicio. El amortiguador estará autocontenido en su sistema de aceite separado e fgh 11-121 . Las válvulas serán diseñadas para una presión de trabajo en agua de 150 psi a menos que se indique de otra manera. and Pipe Fittings o la Norma A 126 Specification for Gray Iron Castings. con extremos bridados conforme a la Norma ANSI/ASME B 16. E. El pasaje de flujo de agua tendrá un área de sección transversal igual al de la tubería llena. Las válvulas tendrán anillos de asiento anillos de disco reemplazables.5 [1. class 125. B. Los anillos de los asientos serán firmemente unidos a un soporte fundido con el cuerpo o al disco por moldeo por compresión o un método similar aceptable. Flanges.

Tendrá una tapa roscada en el fondo del cuerpo para insertar un elemento de retrolavado y previsiones para insertar un interruptor de señal. Construcción: El cuerpo de la válvula y la bola serán fabricados de Cloruro de Polivinil (PVC). como resulte mejor para cada condición de servicio en particular. class 150.5 . Cloruro de Polivinil Clorado (CPVC).Pipe Flanges and Flanged Fittings.6 [1. VAL-MATIC (Valve and Manufacturing Corporation)] VÁLVULAS CHECK TIPO COLUMPIO DE ALETA DE GOMA A. Debe tener provisiones para desconectar el amortiguador de la válvula para mantenimiento sin retirar la válvula. B. con cierre hermético de la en altas y bajas presiones.7 [1. Las válvulas serán de diseño inatascable. Crane Company (Without Dashpot.Cast Iron Pipe Flanges and Flanged Fittings.1 . General: Las válvulas check de bola plástica para fluidos corrosivos en diámetros de hasta 4pulgadas se utilizarán únicamente para condiciones de flujo ascendente vertical a menos que las válvulas estén provistas de resorte de accionamiento. moldeado a precisión con anillos tipo O-ring integrados a la superficie de sello de acero y nylon o reforzado. Disco: El disco de la válvula o aleta será de Buna-N o algún otro elastómero más adecuado fabricado de una sola pieza. y 800. General: Las válvulas check tipo columpio de aleta de goma para agua. APCO (Valve and Primer Corporation)] [2. Tendrán uniones tipo campana. Fabricantes o similar: 2. Fluoruro de Polivinildieno (PVDF) o polipropileno (PP). drenaje. Fabricantes o similar: 2. El depósito de aceite para el ciclo de cierre será de acero inoxidable y abierto a la atmósfera con una tapa de ventilación para prevenir derrames de aceite. Flanges. El depósito de aceite para el ciclo de apertura será de acero inoxidable y sellado herméticamente para contener la presión (aire sobre aceite) y será equipado con un manómetro de 3-pulgadas y válvula neumática de llenado. 125. solo una parte móvil y asientos del cuerpo a 45 grados para permitir flujo horizontal y vertical ascendente. con una tapa bridada sujetando la aleta de goma. APCO (Valve and Primer Corporation)] [2. Todos los sellos tendrán O-rings de Vitón y el diseño de la válvula fgh 11-122 . Cuerpo: El cuerpo de la válvula y la cubierta serán de hierro fundido conforme a la Norma ASTM A 126 . Only)] [3. D. Class 25. and Pipe Fittings. Las válvulas serán diseñadas para una presión mínima de trabajo en agua de 150 psi. VAL-MATIC (Valve and Manufacturing Corporation)] VÁLVULAS CHECK DE BOLA PLÁSTICA A. 250.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción independiente del agua en la línea de conducción. con extremos bridados conforme a la Norma ANSI/ASME B 16.Specification for Gray Iron Castings for Valves. con acción de cierre son choque durante 35grados de la carrera del disco.] G. C. o extremos bridados conforme a la Norma ANSI/ASME B16. lodos y abrasivos tendrán áreas iguales a las de la línea a tubo lleno. B.

] VÁLVULAS CHECK DE COLUMPIO PLÁSTICO O TIPO Y A.] PARTE 3 -. (Chemtrol Division). George Fischer.Pipe Flanges and Flanged Fittings. Teflón. Fabricantes o similar: 2. Fabricantes o similar: [1. Para diámetros mayores. C. materiales. ASAHI-AMERICA. o PVDF. Inc.1 GENERAL A. Construcción: Los cuerpos de las válvulas y discos o pistones será fabricados de PVC. George Fischer. el rango de presión será menor. o Viton. Las válvulas de PVC se diseñarán para una presión máxima de trabajo 150 psi a 73 grados F para diámetros de 3-pulgadas y menores. como resulte mejor para cada condición particular de servicio. fgh 11-123 . class 150 con cubierta bridada para acceso y debe cerrar firmemente coandono existe flujo. Todas las válvulas serán instaladas de acuerdo a las recomendaciones de la Sección 15200 – Válvulas en General. ASAHI-AMERICA.. Los asientos y sellos serán de EPDM.] [3. Tendrán extremos bridados conforme a la Norma ANSI/ASME B16. Inc.] [2. B.EJECUCION 3. General: Las válvulas check de columpio plástico o tipo Y para fluidos corrosivos en diámetros de hasta 8 pulgadas o según sean disponibles.5 . temperaturas y presiones diferentes.] [2. PP. pueden ser usadas para condiciones de flujo horizontal o vertical de tipo ascendente.8 [1. NIBCO Inc. C.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción debe minimizar la posibilidad de que la válvula se pegue o vibre. Las válvulas serán adecuadas para una presión máxima de trabajo de 150 psi a 73 grados F sin choques.

Class 25. Los requisitos de la Sección 15200 – Válvulas en General. o 316. La cubierta de la válvula será bridada y del mismo material que el cuerpo.1 REQUISITOS A. Controles de la Válvula: La válvula será equipada con un sistema de control completo montado externamente incluyendo válvulas de aguja de control de velocidad. tornillos. cuerpo de ángulo o de globo según se indique.Cast Iron Pipe Flanges and Flanged Fittings.Specification for Ductile Iron Castings. Flanges. Cuerpo de la válvula: El cuerpo de la válvula será de hierro fundido. controlada por piloto.PRODUCTOS 2. ajustable. 1. Accesorios de la válvula: Los vástagos de la válvula. Los diafragmas serán de Buna-N reforzado con Nylon soportado firmemente entre el cuerpo y la cubierta de la válvula.Specification for Gray Iron Castings for Valves. anillos de asiento del cuerpo. and Pipe Fittings. Los controles serán capaces de alcanzar todos los ajustes de flujo y velocidad indicados. PARTE 2 -. resortes. filtros y todas las conexiones y tuberías necesarias de Cobre o acero inoxidable.Specification for Composition Bronze or Ounce Metal Castings. El CONTRATISTA deberá cumplir los compromisos de acuerdo con la Sección 15200 – Válvulas en General.GENERAL 1. with [125 lb] [250 lb] extremos bridados de acuerdo a la Norma ANSI/ASME B 16. Será posible realizar todas las reparaciones necesarias sin retirar la válvula de la línea de conducción.Ductile Iron Pipe Flanges and Flanged Fittings. with [150 lb] [300 lb] con extremos briddados de acuerdo a la Norma ANSI/ASME B 16. La válvula será del tipo operada hidráulicamente.1 . tuercas y lavadores serán de acero inoxidable Tipo 302. and 800. fgh 11-124 .2 COMPROMISOS DEL CONTRATISTA A.42 . 125. 303. Los vástagos de la válvula tendrán guías superiores e inferiores. Los pistones de la válvula y alineadores de pistón serán de bronce de acuerdo a la Norma ASTM B 62 . 250. D.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción SECCION N 15218 – VALVULAS DE ALIVIO DE PRESIÓN PARTE 1 -. El CONTRATISTA suministrará las válvulas de alivio de presión y accesorios completos y en condiciones de operar de acuerdo con los Documentos del Contrato. de diafragma o de pistón. B. o ASTM A 126 . ASTM A 48 Specification for Gray Iron Castings. Todas las partes de caucho serán de Buna-N. mantendrá ese nivel y cerrará gradualmente en tanto que la presión de entrada cae por debajo de la presión máxima.1 VALVULAS DE ALIVIO DE PRESION BRIDADAS EN DIÁMETROS DE 1 1/2 HASTA 42 PULGADAS A. B. C. o el cuerpo será de hierro dúctil de acuerdo a la Norma ASTM A 536 . aplican para esta Sección. Características de la válvula: La válvula de alivio de presión abrirá cuando la presión de entrada exceda el máximo nivel ajustado.

. La válvula será garantizada por un periodo de 3 años a partir de la fecha de embarque libre de defectos en materiales y mano de obra. Condiciones de Operación: condiciones: La válvula será diseñada para operar bajo las siguientes 1. Inc.2 VALVULAS DE ALIVIO DE PRESION ROSCADAS. Presión máxima de entrada (psi) - 3. Watts. B. ACV] 2. Partes de Repuesto: Se deben suministrar las siguientes partes de repuesto de acuerdo con la Sección 15200: 1. D. El asiento de caucho será remplazable. 11-125 . Diámetro de la línea de conducción (diámetro. Presión de Operación: La válvula será ajustada para una presión de apertura de [ fgh ] psi. tipo diafragma o pistón cuerpo de globo o ángulo según se indique. OCV Control Valves] [4. Inc. 1 diafragma (únicamente para válvulas de diafragma) H. Características de la válvula: La válvula de alivio de presión abrirá cuando la presión del agua en la entrada exceda el máximo nivel establecido. Diámetro de la válvula (pulgadas) - 5. de acción directa. 1 conjunto de todos los sellos resilentes y discos 2. mantendrá ese nivel y cerrará gradualmente en tanto que la presión de entrada cae por debajo de la presión máxima. se entregará al INGENIERO el certificado de prueba previa a la liberación de la válvula. Pruebas de fábrica y garantía: Todas las válvulas se probarán en fábrica mediante pruebas hidrostáticas y de funcionalidad. Co.] [6. Flujo máximo a través de la válvula (lps) - 4.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción E. Cuerpo de la válvula: El cuerpo de la válvula será de bronce con entrada y salida roscadas con cuerdas estándar NPT y con tapa bridada adecuada para una presión de entrada de 300 psi. Golden-Anderson] [3.] [5. pulgadas) ] [ [ ] ] [ ] [ ] G. El resorte será ajustable con un tornillo de ajuste para regular le presión de operación. Caudal total de la estación de bombeo [lps] [ 2. Fabricantes o similares [1. La válvula será operada por resorte e hidráulicamente. DIÁMETROS DE 1/2 A 2-1/2 PULGADAS A. C. F. Singer Valve. Ross Valve Mfg. Accesorios de la válvula: Los accesorios de la válvula serán de acero inoxidable o de bronce con resorte de acero inoxidable. Cla-Val Company] [2.

ajuste y mantenimiento de la o las válvulas. Cash Valve Mfg. cuerpo de bronce. Puesta en marcha y ajuste de campo: El representante de servicio del fabricante de la válvula estará presente en el sitio de la obra durante [ ] días de trabajo para asesorar al CONTRATISTA en la instalación y ajuste de la o las válvulas.3 [1. Fabricantes o similares [1. vapor y servicio en aire tendrán un rango de presión de 250 psi a menos que se indique de otra manera. C. A. Fabricantes o similares 2. Inspección..1 INSTALACION A. B. Fisher Controls Company] [4. Inc. Golden-Anderson] [3. Consolidated (Dresser Industries Valve Division)] [3. Todas las válvulas serán instaladas de acuerdo con las recomendaciones de la Sección 15200. Watts Regulator Company] [7. Capacitación al personal del PROPIETARIO: El representante de entrenamiento del fabricante de la válvula deberá presentarse en el sitio de la obra durante [ ] días de trabajo para capacitar al personal en la operación. Cla-Val Company] [2. A. Para los trabajos anteriores. Kunkle Valve Division] [5.] VÁLVULAS DE ALIVIO DE PRESIÓN Y TEMPERATURA. Los conjuntos deben ser adecuados para cada condición específica. Ross Valve Mfg. acero o acero inoxidable. B. Corp.W. [3.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción E. excluyendo el tiempo de traslado] fgh 11-126 . Masoneilan (Dresser Industries Valve and Controls Division)] [6.EJECUCION 3. conexiones roscadas y bridadas y con los accesorios adecuados para la aplicación en particular. un día de trabajo se define como un periodo de 8 horas. Co.2 SERVICIOS DEL FABRICANTE A. Wilkins Regulator (A Division of Zurn Industries)] PARTE 3 -. Construcción de la válvula: Las válvulas de alivio de presión y temperatura para agua caliente y fría.] [2.

EL CONTRATISTA asignará a un fabricante como responsable para la habilitación y operación funcional de las válvulas y compuertas hidráulicas incluyendo operador y accesorios.1 REQUISITOS A. Las disposiciones de esta sección aplicarán a todas las válvulas y compuertas hidráulicas especificadas. GENERAL PARTE 1 -. están especificados en la Sección (01090) “Normas de Referencia” B.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción SECCIÓN N 15250 – VALVÚLAS Y COMPUERTAS HIDRÁULICAS. EL CONTRATISTA suministrará todas las herramientas. para aplicaciones generales 1.3 REFERENCIAS DE CONTRATISTAS A. coordinará el diseño. ensamble. equipamiento y trabajo necesario para la instalación. materiales. Normas Comerciales: • ANSI/AWWA C501 Compuertas de esclusa • ASTM A 276 Especificaciones para barras y perfiles de acero inoxidable y resistentes al calor • ASTM B 21 Especificaciones para barras y perfiles de bronce • ASTM B 584 Especificaciones de aleaciones de cobre fundidas en arena. pruebas y montaje de la(s) unidad(es) especificadas en esta sección. Códigos: Todos los códigos de referencia mencionados. B. pruebas y puesta en marcha de todas las válvulas y compuertas hidráulicas. fgh 11-127 . 1. Manuales: Antes de empezar la operación el CONTRATISTA proporcionará al PROPIETARIO los manuales completos de operación y mantenimiento de acuerdo con la sección (01300) “Referencias de Contratistas”.2 NORMAS. Certificación: EL CONTRATISTA obtendrá certificación escrita del fabricante designado. completas y operables de acuerdo a los requerimientos del contrato. control y servicios requeridos para la instalación y operación.GENERAL 1. ESPECIFICACIONES Y CÓDIGOS DE REFERENCIA A. C. afirmando que el equipo es eficiente y completamente desempeñará las funciones requeridas de acuerdo a las especificaciones y que el fabricante del diseño acepta todas las responsabilidades del CONTRATISTA para la coordinación de todo el equipo. El fabricante designado no obstante no necesite fabricar más de una parte de la(s) unidad(es). dirigida al PROPIETARIO. incluyendo operación. C. excepto donde se especifique otra cosa en el contrato. El CONTRATISTA someterá tales certificados al INGENIERO. Dibujos de construcción: Los dibujos de construcción de todas las válvulas y compuertas hidráulicas se someterán a la consideración del INGENIERO de acuerdo con la sección (01300) “Referencias de Contratistas”. B.

Él suministrará todas las piezas preferentemente almacenadas y etiquetadas en una caja como se describe en el apartado de herramientas. Se incluirá una lista de refacciones recomendadas. Asistencia para montaje y puesta en marcha: La asistencia de servicios e instrucciones del fabricante por medio de su representante de ingeniería. Procedimientos de campo: Los procedimientos de campo para el montaje. incluyen lubricación y lista de piezas indicando las diferentes piezas por nombre. tales como sellos. G.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción D. Instrucciones al personal del propietario: EL CONTRATISTA proporcionará los servicios del representante de la fábrica para instruir al personal del PROPIETARIO in la operación y mantenimiento de los equipos. tuercas.4 GARANTÍA DE CALIDAD A. limpiará todos los equipos y controles. y entregará su trabajo en perfectas condiciones de operación. será proporcionada por el CONTRATISTA durante el montaje y puesta en marcha. Cualquier fuga será corregida y el equipo será probado nuevamente hasta la entera satisfacción. roldanas. 1. EL CONTRATISTA proporcionará al PROPIETARIO las garantías escritas del fabricante de las válvulas y compuertas hidráulicas mencionadas en estas especificaciones. por medio de etiquetas de acero inoxidable o plástico sólido pegadas a la caja. 1. número y diagrama donde sea necesario. Pruebas de equipo: EL CONTRATISTA será responsable de la coordinación con los operadores de las pruebas de cada válvula y compuerta hidráulica. etc.6 LIMPIEZA A. fgh 11-128 . 1. el CONTRATISTA removerá todos los escombros del sitio. Herramientas: Las herramientas especiales necesarias para el mantenimiento y reparación de las válvulas y compuertas hidráulicas se suministrarán como parte del TRABAJO.7 GARANTÍAS A. EL CONTRATISTA también proporcionará las garantías de la literatura y especificaciones del fabricante. en presencia del fabricante. Refacciones: EL CONTRATISTA obtendrá del fabricante una lista de refacciones sugeridas de todas las piezas sujetas a desgaste. tornillos. pernos. B. empaques. Después de terminar. Mantenimiento: Las instrucciones relacionadas al mantenimiento apropiado. tales herramientas se almacenarán preferentemente en cajas de herramienta metálicas y se identificarán con el número de equipo. se proporcionará un duplicado de cada unidad o conjunto de unidades. ajustes. Después de terminada la instalación y pruebas. 1.5 REPRESENTANTE DE SERVICIOS DE LOS FABRICANTES A. F. E. inspecciones y pruebas serán proporcionados antes de la instalación de las válvulas y compuertas.

Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción PARTE 1 -. raspaduras u otros defectos. a menos que otra cosa sea aceptada por el INGENIERO. Lubricantes: El trabajo de instalación incluirá el suministro de aceite y grasa necesaria para la operación inicial. y serán el producto de fabricantes honestos especializados en la fabricación de tales productos. la operación como se especifica.1 INSTALACIÓN A.1 GENERAL A. tales fabricantes tendrán la experiencia previa y de acuerdo al pedido del INGENIERO. B. El equipo estará en posición segura y aspecto impecable.2 MATERIALES A. Alineación: Se harán pruebas de campo al equipo para verificar la alineación apropiada. y quede libre de ataduras. 1. fgh 11-129 . Todas las combinaciones de equipo fabricado que se proporcionó de acuerdo a estas especificaciones. libre de fallas e imperfecciones que puedan afectar el funcionamiento del producto para el propósito que se destine. como se muestran en los planos de construcción. Todos las piezas mencionadas en esta sección serán nuevas y de reciente fabricación.EJECUCIÓN 2. serán los apropiados para la aplicación destinada. material requerido no especificado será de alta calidad de acuerdo a las normas comerciales. Todo lo necesario para montajes y accesorios será incluido. Todos los materiales empleados en la fabricación e instalación de válvulas y compuertas hidráulicas. PARTE 2 -. y EL CONTRATISTA y el fabricante enumerarán sus responsabilidades para la operación compatible y exitosa de los diferentes componentes de las unidades que conforman los requerimientos especificados. B. serán perfectamente compatibles. C. General: Las válvulas y compuertas hidráulicas se instalaran de acuerdo a los procedimientos presentados con la aprobación del CONTRATISTA.PRODUCTOS 1. proporcionarán el nombre de por lo menos 5 exitosas instalaciones de sus equipos comparables a las ofrecidas en este contrato.

1 REQUISITOS A. empaques.1 INSTALACIÓN A.. B. Model 20C or 10C for round openings.GENERAL 1. E. PARTE 3 -. Las compuertas de chapaleta se instalarán en estricto apego a las recomendaciones de los fabricantes y a los requerimientos necesarios. 2. Antes de colocar cada compuerta. de acuerdo con los requerimientos del contrato. a menos que se tenga otra indicación. Los marcos de la compuerta tendrán la parte posterior plana para fijar las asas de pared.PRODUCTOS 2. pero evitando producir un daño significante en el marco. Selladores: El sellador elastomerico será de goma. completas y operables. después se apretarán los tornillos y tuercas a su posición final. etc. como el fabricado por “Products Research Company”. recubrimientos. B. Rodney Hunt Company. Las asas serán de fierro fundido tipo F. Si las gomas están siendo usadas. Asas de pared: A menos que se tenga otra indicación. El CONTRATISTA suministrará e instalará las compuertas de chapaleta en el sitio indicado. Se permitirá que el sellador seque al menos en 7 días. se instalarán con una lechada de cemento anti-contracción de una pulgada. con pivote superior completamente ajustable y sellos de bronce superficiales. entre la pared y el reborde de la compuerta.EJECUCIÓN 3. Los Angeles. Hydro Gate Corp. Los tornillos y tuercas de anclaje serán de acero inoxidable tipo 316. asas de pared. se colocarán sobre los montantes de una solo pieza o por tramos. Lechada de cemento: Las compuertas montadas en paredes de concreto sin asas. y será suministrado por el fabricante de las compuertas. o similar..1 COMPUERTAS DE CHAPALETA A. C. las compuertas de chapaleta se montarán junto a las asas de pared con tornillos de acero inoxidable tipo 316 y sellador o empaques. de acuerdo al espesor de la pared en donde se vaya ha instalar. montajes. Series FV-AC. fgh 11-130 . Después de colocar las compuertas. las tuercas se roscarán lo necesario para permitir el escurrimiento hacia fuera del sellador de goma. PARTE 2 -. Diseño: Las compuertas de chapaleta serán de fierro fundido. se aplicará una capa de 1/8” de espesor de sellador elastomerico grado polisulfuro en la parte posterior del marco de la compuerta. Fabricantes o similares: 1. Cualquier exceso de sellador en los bordes se quitará. incluyendo marcos. y se pegará con líquido para gomas. D.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción SECCIÓN N 15252 – COMPUERTA DE CHAPALETA PARTE 1 -. anclas. al igual que los tornillos de dichas compuertas.

Serán suministradas por el fabricante de las compuertas. Mecanismo de operación: El mecanismo de operación estará protegido de la intemperie. B. pernos y tornillos serán de acero inoxidable ASTM A 276 u otro aprobado. recubrimientos. asas de pared.004 pulgadas. las asas de pared de las compuertas de esclusa serán de fierro fundido. Las bases serán de bronce ASTM B21 y los sujetadores. Se asegurarán adecuadamente para prevenir ladeamientos y flexiones que afecten su uso. D. Los marcos y deslizadores estarán bien construidos y tendrán el máximo espacio libre entre base y superficie. Las tuercas de operación serán de bronce de acuerdo a ASTM B 584.PRODUCTOS 2. Las tuercas de operación serán de bronce sólido ASTM B 584. La operación del empuje será sobre rodillo o cojinete de bolas. La parte superior de la compuerta de esclusa será de fierro fundido. El CONTRATISTA suministrará e instalará las compuertas de esclusa y guillotina en el sitio indicado. El pedestal tendrá una amplia base o soportes para distribuir la carga en la estructura de concreto. General: Todas las compuertas serán nuevas y de fabricación reciente.. Se suministrarán lo suficientemente soportados para asegurar su estabilidad de acuerdo a la especificación ANSI/AWWA C-501. montajes. A todas las compuertas se les harán pruebas de taller y estarán certificadas por el fabricante para garantizar el mejor funcionamiento. como se indica en ANSI/AWWA C501. marcos. etc. fgh 11-131 .Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción SECCIÓN N 15256 – COMPUERTAS DE ESCLUSA Y GUILLOTINA(DE AGUJA) PARTE 1 -. Las unidades se diseñarán para tener un esfuerzo máximo de 40 lb sobre la manivela que opera la compuerta. E. de acuerdo con los requerimientos del contrato. completas y operables. incluyendo operadores. La manivela será fácilmente removible para facilitar el uso de una operación portátil. C. Vástago: Los vástagos serán tipo 316. y ellos adaptarán las dimensiones de los tornillos. Todas las partes se suministrarán con un sistema alterno de lubricación. de acuerdo al espesor de la pared donde se vaya ha instalar. Todos los pernos serán tipo 316 de acero inoxidable. La línea central de la operación manual estará aproximadamente a 3 pies arriba de la base del pedestal.GENERAL 1. el deslizador tendrá un espacio libre cuando este cerrado de 0. tipo F. equipado con vástagos cubiertos y se montará en fierro fundido o pedestales fabricados de acero. Marcos y Deslizadores: Los marcos y deslizadores de compuertas serán de fierro fundido. excepto de otra manera especificada. Asas de pared: A menos que se tenga otra indicación. PARTE 2 -.1 COMPUERTAS DE ESCLUSA A. anclas. Las compuertas de esclusa se suministrarán con un (volante.1 REQUISITOS A. manivela y eléctricamente operadas) pedestal de engrane reducido o tuercas de operación cuadradas de 2”. tipo 317 u otro aprobado de acero inoxidable de acuerdo a ASTM A 276 y será suministrado con una guía ajustable de bronce para asegurar que la relación L/R no exceda 200. anclajes.

Antes de colocar cada compuerta. pero evitando producir un daño significante en el marco. Waterman. [model A-2520-6]. entre la pared y el reborde de la compuerta. se colocarán sobre los montantes de una solo pieza o por tramos. H. 2. después se apretarán los tornillos y tuercas a su posición final. C.1 INSTALACIÓN A. se aplicará una capa de 1/8” de espesor de sellador elastomerico grado polisulfuro en la parte posterior del marco de la compuerta. y borde de marco equipado con una asa de 3 pies mínimo con gancho de pared. Si se requiere algún montaje de cerrajería será de acero inoxidable tipo 316. se instalarán con una lechada de cemento anti-contracción de una pulgada. Fabricantes o similares: 2. Lechada de cemento: Las compuertas montadas en paredes de concreto sin asas. Rodney Hunt. Las compuertas de esclusa y guillotina se instalarán en estricto apego a las recomendaciones de los fabricantes y a los requerimientos necesarios. Todos los daños de los recubrimientos ocurridos durante la transportación y/o instalación serán reparados a satisfacción del INGENIERO. Si las gomas están siendo usadas. Después de colocar las compuertas. las tuercas se roscarán lo necesario para permitir el escurrimiento hacia fuera del sellador de goma. B.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción F. Los Angeles.. G. 3.EJECUCIÓN 3. Se permitirá que el sellador seque al menos en 7 días. Fabricantes o similares: 1. Selladores: El sellador será de goma como el fabricado por “Product Research Company”. Hydro Gate Corp. Todas las partes de fierro de marcos y compuertas estarán cubiertas con pintura epóxica. Construcción: Las compuertas de guillotina serán de fierro fundido con base y disco de bronce. El operador se colocará en un sitio que evite tener interferencias con barandales y estructuras.2 1. fgh 11-132 . y se pegará con líquido para gomas. Cualquier exceso de sellador en los bordes se quitará. 2. B. como se especifica en la Sección (09800) “Recubrimientos de Protección”. o similar. PARTE 3 -. COMPUERTAS DE GUILLOTINA A. Los tornillos y tuercas de anclaje serán de acero inoxidable tipo 316. Troy Valve. [model ]. Waterman Industries.

a menos que se indique otra cosa. B. primer. Definiciones • El termino "pintura. 1. y cualquier otro recubrimiento protector. Notas de recubrimiento en los dibujos son usadas para indicar excepciones a los catálogos. • El termino "DFT" espesor mínimo promedio de película seca (means minimum dry film thickness). o para aclarar o indicar detalles para la corecta aplicación de los sistemas de recubrimiento. SUMINISTROS A. Todos los suministros ser realizados al menos 30 días previos al inicio de los trabajos de aplicación del recubrimiento protector y deben incluir como mínimo la siguiente información: fgh 11-133 . D. Acero inoxidable 3. cuando son usados como pretratamiento." "recubrimiento. emulsiones. resinas époxicas. y el sistema de recubrimiento a ser aplicado. exceptuando el galvanizado o anodizado." o "acabado" como es usado aquí. • El término Hollidays en la industria de los recubrimientos anticorrosivos se utiliza para nombrar a las zonas dañadas del recubrimiento anticorrosivo. B. esmaltes. en milésimas de pulgada sin ningún tipo de tolerancia negativa.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción SECCIÓN N° 09800 – RECUBRIMIENTOS ANTICORROSIVOS (PROTECTORES). Placas de equipos Los catálogos técnicos de los sistemas de recubrimiento resumen los requerimientos de las superficies a ser recubiertas. o acabado final. Superficies Maquinadas 4. para indicar o extender los limites de los sistemas de recubrimiento. de acuerdo con los Documentos de Contrato. debe incluir tratamiento de superficies.GENERAL 1. C. completos y en el sitio de la obra. la preparación requerida por la superficie.2 En las siguientes superficies no deben aplicarse ningún tipo de recubrimiento protector a menos que se indique específicamente otra cosa. General: Todos los suministros deben ser hechos de acuerdo con la Sección 01300 – Suministros del Contratista. Concreto 2. 1. pinturas. PARTE 1 -.1 REQUIRIMIENTOS A. El CONTRATTISTA debe proveer recubrimientos protectores. Graseras 5. Vidrios 6. recubrimiento intermedio. dejando expuesta a la corrosión la superficie metálica.

3 A. Lista de Materiales y Pinturas: Una lista de todos los materiales y pinturas indicando el fabricante y el número de pintura o recubrimiento. Información técnica y de rendimiento. Esta lista deberá ser suministrada previamente a la entrega de las muestras de pintura. o puede incluso cancelar la inspección 11-134 . y otros materiales de recubrimiento deberán ser suministrados en placas metálicas de 8-1/2-inch por 11-inch. Hoja de datos de los fabricantes de la pintura por cada producto propuesto. f. Todo trabajo defectuoso deberá ser reparado de acuerdo con estas especificaciones y a la entera satisfacción del PROPIETARIO. Instrucciones y recomendaciones del fabricante de la Pintura respecto a la preparación de la superficie y la aplicación del sistema de recubrimiento. fgh 1. La formula del color debe ser mostrada en la parte posterior de cada muestra de color. Hoja de seguridad del material por cada producto usado. REQUIRIMIENTOS PARA LA CORRECCIÓN DE DEFECTOS ESPECIALES Inspección de Garantía: Una inspección de garantía deberá realizarse al onceavo mes después de la terminación de los trabajos de pintura y recubrimiento protector. 3. Una muestra de quince kg por cada tipo de material abrasivo propuesto para la preparación de la superficie (materiales para limpieza con choro de arena). Dos juegos de muestras de cada color seleccionado por el INGENIERO de la hoja de colores disponibles entregada por el fabricante. acabados. y color de material de recubrimiento protectorr. Los colorres disponibles por cada producto (donde aplique). Muestras 1. El PROPIETARIO puede reprogramar la fecha de la inspección de garantía durante el primer año del periodo por medio de notificación por escrito al CONTRATISTA. la clave del sistema de recubrimiento de que se trate y la clave de la especificación PEMEX y CFE que cumple. Disponibilidad y Compatibilidad de aplicación en campo (donde aplique). d. c. 2. e.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción C. incluyendo un informe técnico de la conveniencia del material para los usos propuestos. b. Cada hoja debe ser completamente recubierta en su superficie por cada tipo. la cual demuestre la compatibilidad con el funcionamiento del sistema y los requerimientos del material. 2. Información del Fabricante de la Pintura: Por cada sistema de recubrimiento a ser usado se deberá entregar la siguiente información: a. estas mezclas deberán ser hechas usando las formulas de preparación de color seleccionadas por el INGENIERO. 1. Si mezclas de colores fueron indicadas. El CONTRATISTA y un representante del fabricante de los materiales de recubrimiento deben atender esta inspección. Muestras de todas las pinturas.

Calidad b. formula. Si esta inspección no se realiza. Compatibilidad con otros recubrimientos i. Durabilidad c. Expectativas de vida e. B. Resistencia a la abrasión y al daño físico d. Substituciones o Productos "Similares" 1. fecha de fabricación. Materiales. Procedimiento: El CONTRATISTA deberá usar materiales de recubrimiento apropiados conforme a lo recomendado por el fabricante. Todo debe ser fácilmente legible en la fecha de uso. C. y nombre del fabricante.PRODUCTOS 2. [Los colores de acabado deben ser seleccionados por el INGENIERO de las muestras de colores del fabricante. D.1 GENERAL A. Contenedores: Los materiales de recubrimiento deberán ser sellados en contenedores etiquetados donde se indique claramente nombre. PARTE 2 -. Cada mano de pintura debe ser ligeramente diferente en la gama de color para facilitar la inspección de la superficie recubierta. Particular atención debe tenerse en la compatibilidad de primers y recubrimientos de acabado. Satisfacción del servicio propuesto j.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción de garantía. fgh Para establecer la similitud bajo la Sección 01600 . Posibilidad de recubrimiento en el futuro f. Compatibilidad: En cualquier sistema de recubrimiento deberán usarse únicamente materiales compatibles de un solo fabricante. Colores: Todos los colores de todas las pinturas y recubrimientos deben ser las indicados o seleccionadas por el INGENIERO. Si es necesario un recubrimiento de liga debe ser aplicado entre el primer existente y el subsecuente recubrimiento de campo para asegurar la compatibilidad. especificación. Contenido de sólidos en volumen g. número de producción. color. Espesor de película seca por mano de recubrimiento h.Productos. el CONTRATISTA no es relevado de sus responsabilidades. el CONTRATISTA deberá suministrar la documentación del fabricante que demuestre satisfactoriamente la similitud de los materiales sustitutos propuestos con los productos indicados en los requerimientos y su equivalencia o ventaja en las siguientes propiedades: a. Resistencia a los ataques químicos k. Equipos y Substituciones.] E. Limitaciones de Temperatura durante su aplicación y periodo de servicio 11-135 .

o similar. 3.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción 2. Carboline Coatings Company 3. Los costos de todas las pruebas y análisis que pueden ser requeridos por el INGENIERO a los productos propuestos como substitutos serán pagados por el CONTRATISTA sin costo adicional para el PROPIETARIO. 4. 3. Los materiales sustitutos propuestos deberán considerar lo indicando anteriormente. Tipo y calidad de bajorrecubrimientos y sobrerrecubrimientos recomendados m. International (Courtaulds) 5. Tnemec Company Sistema 1 – Esmalte Alkidalico: Alta calidad. el CONTRATISTA deberá entregar al INGENIERO con el nombre de al menos 10 aplicaciones satisfactorias con los productos del fabricante propuesto como complemento a esta especificación. B. SISTEMAS INDUSTRIALES DE RECUBRIMIENTO Fuente de Materiales: Cada uno de los siguientes fabricantes puede suministrar materiales de recubrimiento protectorr de tipo industrial capaz de cumplir con esta especificación. Tnemec 2H. Estabilidad de colores 2. Inc. Acabados alkidalicos deben tener como mínimo un contenido de sólidos del 49 por ciento en volumen. Sistema Total DFT = 6 mils. fgh l.2 A. el CONTRATISTA absorberá todos los costos resultantes por dicho cambio. Si la substitución propuesta requiere cambios en el trabajo. 1. Recubrimientos de Acabado (dos o más. Ameron 2. 11-136 . 2. El Primer deberá ser como lo recomiende el fabricante. o similar. Facilidad de aplicación n. brillante o semi-brillante. Todos los recubrimientos industriales deberán ser materiales que tengan un historial de uso y desarrollo satisfactorio en plantas industriales. Facilidad de reparación de áreas dañadas o. unidades de fabricación y plantas de potabilizadoras y de tratamiento de aguas residuales. Donde fabricante y número de recubrimiento es listados. DFT = 3 mils). Recubrimiento Primario (primer) DFT = 3 mils Ameron 5105. Inoganic Coatings. Tnemec 4-55. se indica el tipo y calidad requerido. Los materiales de los recubrimientos protectorres deben ser productos estándar producidos por fabricantes reconocidos los cuales comprometen y entregan producción con materiales esencialmente con idénticas condiciones de servicio. Ameron 5401 HSA o 5405. 1. sin costos adicionales para el PROPIETARIO. Cuando se requiera.

3. 2. Recubrimientos de Acabado (Uno o más. resistencia a vapores químicos e interperización severa. DFT = 3 mils). DFT = 3 mils). Tnemec 69. Recubrimiento Primario (primer) y Recubrimientos de Acabado DFT = 3 mils). Recubrimiento Primario (primer) DFT = 4 mils. Aluminum. Ameron Amershield. Sistema Total DFT = 7 mils. Más de una mano de Recubrimientos de Acabado deberá ser aplicada de ser necesario para producir un acabado con uniformidad de color y textura. 5. resistencia a salpicaduras de ácidos y álcalis. resistencia a vapores químicos y severas intrperizaciones. o similar. El Primer será epóxico de dos componentes inhibido de hongos con contenido mínimo de sólidos del 58 por ciento en volumen. o similar. Inorganic Coatings 64. el contenido mínimo de sólidos será del 58 por ciento en volumen. auto-curable. Ameron 385. y debe cumplir con la Especificación Federal Americana “TT-P-28 . 1. 4. Sistema Total DFT = 3 mils. Recubrimiento Primario (primer) DFT = 3 mils. el recubrimiento inorgánico de silicato de zinc de doscomponentes contendrá al menos 85 por ciento de zinc metálico en peso en la película seca. o similar. Ameron 878.Resina Aluminio Silicon: El material de resina de aluminio Silicon debe ser apropiado para el servicio a temperaturas Mayores a 1. Recubrimientos de Acabado (Uno o más. Ameron 385. Sistema 3 . Sistema 5 – Inorgánico de Zinc/Poliuretano: El primer de inorgánico de zinc debe ser base agua o solvente. Tnemec 74. Recubrimiento Intermedio (Liga) deberá ser aplicado excediendo en 4 mils DFT o en más de una mano de ser necesario para cubrir completamente el primer de inorgánico zinc y prevenir la formación de burbujas en el Recubrimiento de acabado de poliuretano. 2. o similar. 3. Heat Resisting (1200º F)” E. 4.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción C. Sistema 4 . o similar.No Usado D. Recubrimiento Intermedio (Liga) DFT = 4 mils. Sistema Total DFT = 10 mils. El Recubrimiento Intermedio (Liga) deberá ser epóxico alto brillo de dos componentes con un contenido de sólidos de al menos 70 por ciento en volumen. Recubrimientos de Acabado deberán ser de material acrílico alifático o poliuretano poliester de 2-componentes el cual produzca color superiorr y retención de brillo. 11-137 . Sistema 2 . 2. Ameron Dimetcote 21-5 o 21-9.Poliuretano Alifático: El recubrimiento de dos componentes poliuretano acrílico alifático debe proveer color superiorr y retención de brillo. Inorganic Coatings 531. Carboline 134 HS. Tnemec Series 39-1061. o similar. Inorganic Coatings P24.000 ºF (540ºC). 1. Ameron Amershield. F. (2 o más. El contenido mínimo de sólidos debe ser del 58 por ciento en volumen. y es recomendado por el fabricante del recubrimiento como primer para este Sistema. fgh 1.Paint. Carboline 893.

Base Agua: Base agua. fgh 6. raspaduras y áreas sin recubrimiento deberán ser limpiados en sitio con choro de arena y recubiertos después de la construcción usando el material adecuado. Ameron 185 HS. Tnemec 50-330 o 161. Recubrimiento Primario (primer) DFT = 3 mils. Recubrimientos de Acabado (2 o más.Látex Acrílico: Componente único. salpicaduras y derrames de aceites lubricantes y frecuentes lavados y limpiezas. o similar. como lo recomiende el fabricante. H. Sistema 8 . 2. para Equipos: Material de recubrimiento epóxico curado con poliamidas de dos componentes. Ameron 385. Sistema Total DFT = 9 mils. Sistema Total DFT = 8 mils. Más de una mano de Recubrimientos de Acabado deberá ser aplicada de ser necesario para producir un acabado con uniformidad de color y textura. 4. 2. El material de recubrimiento debe estar disponible en los colores de seguridad ANSI. 3. Sistema 6 .Inoganic Zinc. Recubrimiento Primario. o similar. DFT = 3 mils). material de recubrimiento inorgánico de silicato de zinc de dos componentes con contenido mínimo del 85 por ciento de zinc metálico en peso en la película seca. Ameron 385. Si el primer de inorgánico zinc es usado como recubrimiento de preconstrucción o como primer de aplicación de taller. Recubrimientos de Acabado (2 o más. El Recubrimiento Primario (primer) deberá ser recomendado por el fabricante. 3. y es recomendado por el fabricante del recubrimiento como primer para este Sistema. aplicado en taller. o similar. I. Carboline 3359. El material de recubrimiento deberá tener como mínimo un contenido de sólidos del 66 por ciento en volumen y ser resistente a las condiciones de servicio expuestas tales como mezclas de condensados. DFT = 6 mils). El Recubrimiento de Acabado deberá ser un material epóxico curado con poliamidas con un 11-138 .Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción G. el recubrimiento inorgánico de silicato de zinc de dos componentes contendrá al menos 85 por ciento de zinc metálico en peso en la película seca. Sistema Total DFT = 3 mils. 1. Ameron Amercoat 220. Ameron Dimetcote 21-5. Tnemec 69. para Equipo: El primer de inorgánico de zinc debe ser base agua o solvente. o similar. Tnemec 6.Epóxico Inorgánico de Zinc. todos los daños. J. DFT = 6 mils). Tnemec 69. Sistema 9 . auto curable. base agua de látex acrílico con aditivos fungicidas debe tener como mínimo un contenido de sólidos del 35 por ciento en volumen. 7. Inoganic Coatings 531. universal primer. 2. inhibido de hongos deberá proveer un acabado repintable disponible en una amplia variedad de colores. autocurante.Epóxico. Sistema 7 . Recubrimiento Primario (primer) DFT = 2 mils. Recubrimiento Primario (primer) y Recubrimientos de Acabado (Una. o similar. 1. (DFT = 3 mils). 1.

Sistema Total DFT = 12 mils. Ameron Amershield. debe ser epóxico de dos componentes. o similar. o recubrimiento vaporizado deberá ser usado de acuerdo a las recomendaciones del fabricante.Poliuretano Alifático. Tnemec 54-660. L. El primer. Recubrimiento Primario (primer) DFT = 3 mils Ameron Dimetcote 21-5 o 219. Ameron Amerlock 400. resistencia a las salpicaduras de ácidos y álcalis. Recubrimientos de Acabado (2 o más. Recubrimientos de Acabado (2 o más.Acrílico. 2. recubrimiento de unión. aplicado en dos manos a la superficie entera y trabajada en la superficie con una escobilla de goma para lograr una superficie tersa y libre de impurezas. Recubrimiento Primario (primer) (relleno-sellado). 3. Ameron NuKlad 105A seguido de Nu-Klad 114A (2 manos) o similar. 1. El Recubrimiento Intermedio (Liga) debe ser un recubrimiento epóxico con un contenido mínimo de sólidos del 70 por ciento en volumen. Carboline 890. Como relleno sellado para aplicaciones en exteriores e inmersión. Los compuestos del relleno-sellado deberán ser de dos componentes de material epóxico usado para proveer una superficie adecuada para la aplicación del Recubrimiento epóxico Intermedio (Liga). resistencia a vapores químicos e interperismo severo. DFT = 6 mils). o similar. o similar. con un contenido de sólidos de al menos el 64 por ciento en volumen. o similar. 1. Tnemec 6. Carboline Carbozinc 7 WB. Fibra de Vidrio: El material del recubrimiento Poliuretano Alifático debe ser de dos componentes y proveer color superior y retención de brillo. 2. o similar. Si el relleno-sellado es aplicado a la totalidad de la superficie de concreto debe aplicarse con una espátula de hoja ancha o con una escobilla de goma. resistencia a vapores químicos e interperismo. Recubrimiento Primario (primer) (relleno-sellado). Sistema 12 . resistencia a las salpicaduras de ácidos y álcalis. 3. K. Sistema 10 . Sistema 11 . 2. fgh 11-139 . para Concreto: El material del recubrimiento Poliuretano Alifático debe ser de dos componentes y proveer color superior y retención de brillo. 1. DFT = 9 mils) Ameron 400. Tnemec 54-660. alto peso molecular. DFT = 3 mils).Poliuretano Alifático. y disponible en una amplia variedad de colores. o similar. Epóxico con 100 por ciento de sólidos debe ser usado para rellenar agujeros y parchar la superficie de concreto después de una limpieza con choro de arena. Tnemec 104 HS. Recubrimientos de Acabado (2 o más. y contendrá un mínimo de contenido de sólidos del 65 por ciento en volumen. Ameron Amercoat 220. M.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción contenido mínimo de sólidos del 80 por ciento en volumen. material acrílico base agua con un contenido de sólidos de al menos 35 por ciento en volumen. para Concreto: El material del recubrimiento acrílico debe ser de un componente único. Recubrimiento Intermedio (Liga) DFT = 4 mils. grado industrial. Ameron Nu-Klad seguido por Nu-Klad 114. Tnemec 74.

Recubrimiento Primario (primer) (recubrimiento de liga). Ameron 395. Recubrimiento Primario (primer) y Recubrimientos de Acabado (3 o más. o similar. Tnemec 66. SISTEMAS DE RECUBRIMIENTO PARA SUMERGENCIA Y SERVICIO SEVERO A. Sistema 102 – Epóxico Curado con Poliamidas: La resina epóxica curada con poliamidas de alto brillo debe tener un contenido de sólidos de al menos el 56 por ciento en volumen. el material del recubrimiento deberá ser listado por la NSF International como que cumple con el estándar “NSF Standard 61 Drinking Water System Components .No Usado F.Health Effects”. 2. DFT = 3 mils).No Usado G. Recubrimiento Primario (primer) y Recubrimientos de Acabado (3 o más. Ameron 385. D. para Depósitos: fgh 1. B. apropiado para los siguientes recubrimientos. Para recubrimientos de válvulas y equipo no-sumergido.Epóxico Curado con Aminas: Las resinas epóxicas curadas con aminas. o similar. Fuentes de Materiales: Los productos de los fabricantes listados en este párrafo son materiales que satisfacen esta especificación y tienen un historial satisfactorio y documentado de funcionamiento de largo termino en condiciones de sumergencia o servicio severo. o similar. o similar. deben tener un contenido de sólidos de al menos el 80 por ciento en volumen. Sistema 100 . el material del recubrimiento deberá ser listado por la NSF International como que cumple con el estándar “NSF Standard 61 . Tnemec 139.Health Effects”. y una capa de cinta externa (35 mils). y debe ser capaz de proporcionar servicio de alta duración en condiciones de inmersión en agua potable y en aguas residuales. y debe ser capaz de proporcionar servicio de alta duración en condiciones de inmersión en agua potable y en aguas residuales. El Sistema debe consistir de una capa de primer. DFT = 16 mils). Recubrimientos de Acabado (2 o más. 11-140 . Para el servicio en agua potable. 1. una capa de cinta interna (35 mils). C. DFT = 12 mils. Epóxico Curado con Poliamida: Los materiales de recubrimiento alto brillo del Epóxico Curado con poliamidas deben tener un contenido de sólidos de al menos el 70 por ciento en volumen y en los Recubrimientos de Acabado de color o blancos deben ser tener al menos 4 mils de espesor de película seca por mano de recubrimiento. Sistema 105 . Para el servicio en agua potable. Sistema 103 . Prefabricated tape shall be Type II”.3 1. Sistema 101 – Cinta Aplicada en Frío: Los materiales para el recubrimiento por cintas y sus procedimientos de aplicación deben estar de acuerdo con el estándar “ANSI/AWWA C209. 2. 2. 1. Sistema Total DFT = 70 mils. 3 mils.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción 2. E.Drinking Water System Components . Sustituciones propuestas pueden ser consideradas como se indicó anteriormente.Epóxico. listado por la NSF. Tnemec 74. Sistema 104 . Primer: Contenido de Sólidos del 100 por ciento. Tnemec 20. DFT = 12 mils). Ameron Amershield.

Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción

a.

3.

Epóxico Curado con Aminas. Los materiales de recubrimiento alto brillo del
Epóxico Curado con aminas deben tener un contenido de sólidos de al menos
el 78 por ciento en volumen y en los Recubrimientos de Acabado de color,
blancos o marfil, deben ser tener al menos 6 mils de espesor de película seca
por mano de recubrimiento.

4.

El material epóxico de recubrimiento puede ser otro diferente al Epóxico
Curado con poliamidas y al del Epóxico Curado con aminas apropiado para
servicio de larga duración en agua potable e inmersión. El material debe
encontrarse listado por NSF International y de acuerdo con el estándar 61 de
la NSF y con las regulaciones de salud particulares de cada estado, así como a
las normas y políticas aplicables a los servicios en depósitos de agua potable.
El CONTRATISTA debe emitir un certificado por escrito de indicando que
los materiales propuestos cumplen con las normas, estándares y políticas
mencionadas anteriormente. El material deberá ser aplicado como primer de
acuerdo a las recomendaciones del fabricante del recubrimiento.

5.

Parte A: Productos listados, o similar:

Recubrimiento Primario, previo al montaje. (DFT = 3 mils)
Ameron
Ver Nota (1)

DImetcote

Párrafo g

21-5,
International

b.

c.

.

Interline 982.

Recubrimientos de Acabado, previo al montaje (DFT = 9 mils)

Ameron

Parte superior de armaduras de cubierta,

Amercoat 395,

trabes, y otras áreas no

International

accesibles después del montaje.

Interline 925.

Retoque, post-montaje.

(DFT = 3 mils)

Ver Nota (2) Párrafo g.
d.

Áreas difíciles de recubrir, posterio

(DFT = 9 mils)

Ameron

al montaje. Ver Nota (3)

Amercoat

Párrafo g.

395,
International
Interline 925.

fgh

11-141

Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción
e.

Recubrimientos de Acabado (2 o más)

(DFT = 9 mils)

Ameron
Amercoat
395,
International
Interline 925.

f.

Sistema Total DFT = 12 mils

g.

Notas:
(1)
Todas las placas de cubierta del techo, deben ser pre-recubiertos a traslape
por ambos lados. Si es necesario, el primer de zinc expuesto al exterio de la cubierta
puede ser removida previamente a la soldadura de montaje. El pre-recubrimiento
deberá extenderse al menos 6 inches desde las placas frontera.
(2)
Recubrimientos a traslape deben ser hechos en todas las áreas dañadas
durante el proceso del montaje o en áreas no pre-cubiertas. El CONTRATISTA
limpiar manchas con choro de arena acabado metal blanco especificación “SSPC-SP-5
- White Metal Blast Cleaning”, previo a la aplicación de la pintura. Los materiales
usados para el retoque deben ser el material especificado o compatible con el primer
recomendado por el fabricante del recubrimiento.
(3)
Todos los Bordes, esquinas, tonillos, tuercas, juntas a solapa, costuras de
soldadura y huecos de perfiles deberán recibir una mano de recubrimiento aplicado
con brocha previamente a la aplicación del primer recubrimiento completo con equipo
de aspersión (spray).
6.

Parte B: Productos listados, o similar:

a. Áreas Difíciles de recubrir
Párrafo d.

Ameron Amercoat 395,
International Interline 925.

b. Recubrimientos de Acabado (2 o más).

(DFT = 12 mils)

Recubrimientos de Acabado a ser aplicados

Ver Nota (1)

Ameron Amercoat 395,
International Interline 925.
de 4-6 mils DFT por mano.

c. Sistema Total DFT = 12 mils

fgh

d.

Notas:

11-142

Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción
(1)
Todos los Bordes, esquinas, tonillos, tuercas, juntas a solapa, costuras de
soldadura y huecos de perfiles deberán recibir una mano de recubrimiento aplicado
con brocha previamente a la aplicación del primer recubrimiento completo con equipo
de aspersión (spray).
7.

H.

I.

fgh

Periodo de Curado: Antes de la inmersión, el sistema completo deberán
haber pasado cuando menos 240 horas de tiempo de curado con la temperatura
del metal a un mínimo de 70 ºF (21ºC), o 480 horas a un mínimo de 60 ºF
(16ºC), ambas condiciones con un máximo de humedad relativa de 50 por
ciento bajo ventilación forzada, requeridas por el párrafo titulado Curado de
Recubrimientos. Mayores tiempo de curado o temperaturas más altas deberán
ser aplicadas si esto es recomendado por el fabricante del recubrimiento
epóxico. Si las condiciones ambientales no proporcionan las temperaturas
mínimas, úsese un calentado de aire para producir el calo necesario para el
adecuado curado del recubrimiento. Otras combinaciones de tiempo de
curado y temperatura pueden ser usadas si el fabricante de los recubrimientos
presenta documentación satisfactoria y resultados de pruebas que sustenten
que el grado de curado es similar o mayor a los resultantes en el curado por
140 horas a 70ºF (21ºC).

Sistema 106 - Epóxico Fusión de Liga: El recubrimiento deberá ser Epóxico 100 por
ciento granular, certificado como compatible con el Standard 61 de la NSF, aplicado de
acuerdo con la norma “ANSI/AWWA C213 - Fusion-Bonded Epóxico Coating fo the Interio
and Exterio of Steel Water Pipelines”, excepto que la preparación de la superficie deberá ser
de acuerdo a lo especificado en los cuadros de sistemas de recubrimiento de esta
especificación. El recubrimiento debe ser aplicado por medio de lecho fluidizado o usando
el proceso de spray electrostático.
1.

Recubrimiento DFT = 16 mils, Scotchkote 134 o 206N, o similar.

2.

Para recubrimiento de válvulas, DFT - 12 mils.

3.

Epóxico Liquido: Para reparaciones de campo, el uso de un liquido Epóxico
es permitido, siempre que se apliquen no menos de tres manos que provean un
DFT de 15 mils. El liquido Epóxico deberá tener un 100 por ciento de sólidos
El liquido Epóxico será el recomendado por el fabricante del Epóxico
granular.

Sistema 107 – Revestimiento Químico Resistente (Linings):
1.

Materiales: El CONTRATISTA deberá usar hule natural, compuesto de
clorobutil, monomero de etileno propileno dieno (EPDM), polímero de
cloropreno (neopreno), o polietileno clorosulfonado (Hypalon) como
revestimiento. Los dibujos de compra certificados deberán contener la
información técnica que confirme la capacidad del material del sistema de
revestimiento para una larga duración en condiciones de inmersión en los
productos químicos que van a almacenar. La temperatura de servicio será
mayor a 150 ºF (66 ºC).

2.

El Neopreno como material de revestimiento deberá ser un hule sintético
formulado por curado al vapor a la presión atmosférica. El espesor mínimo

11-143

Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción
del revestimiento deberá ser de 3/16” - inch. El material del revestimiento
será Polymeric Protective Linings BFG 2011 (59688), o similar.

J.

fgh

3.

El Clorobutil como material de revestimiento deberá ser un hule sintético
formulado por curado al vapor a la presión atmosférica. El espesor mínimo
del revestimiento deberá ser de 3/16” - inch. El material del revestimiento
debe ser Polymeric BFG 1051 (60924), o similar.

4.

Hule Natural (flexible) deberá ser un hule natural flexible formulado por
curado al vapor a la presión atmosférica. El espesor mínimo del revestimiento
deberá ser de 3/16” - inch. El material del revestimiento debe ser Polymeric
BFG 2004 (83160), o similar.

5.

El material de revestimiento deberá ser Hule Natural (rígido) resistente a los
agentes oxidantes formulado por curado en autoclave. El espesor del
revestimiento deberá ser de 3/16” - inch. El material del revestimiento debe
ser Polymeric BFG 1006 (8631), o similar.

6.

El material de revestimiento de EPDM deberá ser un hule sintético capaz de
resistir usos como revestimiento en soluciones al 50 % de ácido sulfúrico y
formulado en autoclave o por curado al vapor bajo presión. El material del
revestimiento debe ser Polymeric BFG 1039 (EP156), o similar.

7.

El material de revestimiento de Hypalon deberá ser un hule sintético capaz de
resistir usos como revestimiento en soluciones al 50 % de ácido sulfúrico. . El
material del revestimiento debe ser Polymeric BFG 2045 (8706), o similar.

8.

Primers, adhesivos, activadores, aceleradores y otros materiales necesarios
deberán ser como lo indique el fabricante del revestimiento.

9.

Preparación de la Superficie Metálica: Previamente a la limpieza con choro
abrasivo la base metálica debe ser preparada de acuerdo a los requerimientos
del fabricante del revestimiento en su instructivo de aplicación. Si estas
indicaciones difieren de esta especificación, prevalecerá la de mayor grado de
limpieza y mejor preparación de al superficie. La limpieza con Choro
Abrasivo deberá hacerse de acuerdo con esta especificación.

10.

La instalación de todos los materiales del revestimiento deberá ser de acuerdo
con las instrucciones escritas de instalación del fabricante. Todas las
superficies interiores deben ser revestidas, incluyendo todas las tuberías,
venteos, juntas, caras de bridas, tapas de registros y bridas ciegas.

11.

Los sistemas de revestimiento deberán ser probados de acuerdo con esta
especificación antes y después del curado.

12.

Los sistemas de revestimiento deberán ser curados con vapor usando el
tiempo y la temperatura indicada por el fabricante del material.

Sistema 108 - Epóxico, Concreto: El material de recubrimiento debe ser un Epóxico amino
Curado capaz de resistir condiciones de inmersión en agua potable y residual así como
servicios donde este sujeto a salpicaduras y vapores ocasionales de productos químicos
usados en el tratamiento de agua potable y residual. Estos Recubrimientos de Acabado
deben tener un contenido mínimo sólidos del 80 por ciento en volumen. Si el Recubrimiento

11-144

Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción de Acabado es usado para servicio en agua potable. Sistema 109 . Plasite 9028 MI. a medio traslape. Use un Sistema 112 . Sistema 110 . Recubrimiento Primario (primer) como lo recomiende el fabricante. Un revestimiento superficial Epóxico conteniendo 100 por ciento de sólidos o sellado de éster vinil podrá ser usado para rellenar agujeros y resanar superficies de concreto después de una limpieza con choro abrasivo. 1. Recubrimiento Primario (primer) (relleno sellado). 1. o similar. DFT = 40 mils). Sistema 111 . Recubrimientos de Acabado s (2 o más. o similar.Ester Vinyl. El relleno sellado deberá aplicarse a la superficie de concreto completa. el material deberá encontrarse listado por la NSF International como complemento del Standard 61 de la NSF. Recubrimientos de Acabado (dos o más. además de cumplir con las normas locales y estatales de salubridad. Después de ser aplicado el primer. SISTEMAS DE RECUBRIMIENTOS ESPECIALES A.Mortero Rico en Cemento Potland: El recubrimiento con mortero rico en cemento potland deberá tener un espesor mínimo de 1/8-inch.4 Dos o más manos (DFT = 40 mils).No Usado L. Concreto: Resina de éster Vinyl como material de recubrimiento con un pigmento inerte puede ser usado para recubrimientos en servicios para inmersión en soluciones al 30 por ciento de ácido hydrocloico y 30 por ciento de ácido sulfúrico. K. o similar. En andadores y banquetas use un aditivo antiderrapante como el Ameron 886 en la mano final. Relleno sellado: Plasite 9029 (aplicado con brocha): Tnemec 69-1211 (6-8 mils) seguido por Tnemec 63-1500. la tubería y los accesorios deben ser tratados usando el primer recomendado por el fabricante de la cinta de PVC. aplicado en dos manos usando una brocha hasta lograr una superficie liza y libre de huecos. Sistema 201 .No Usado M. Plasite 4100. El relleno sellado deberá tener un contenido del 100 por ciento de sólidos aminoCurados con Epóxico o material de éster vinyl con sílice y selladores inertes. o similar. 2. la tubería deberá ser enrollada con cinta adhesiva de PVC con espesor de 20-mil. N. así como con las políticas del servicio de suministro de agua potable. DFT = 12 mils): Plasite 9133.Vinyl Ester: Resina de éster Vinyl como material de recubrimiento con un pigmento inherte puede ser usado para recubrimientos en servicios para inmersión en soluciones al 30 por ciento de ácido hydrocloico y 30 por ciento de ácido sulfúrico. 2. Ameron Nu-Klad 105A seguido por NuKlad 114A (dos manos) o similar. Un revestimiento superficial Epóxico conteniendo 100 por ciento de sólidos podrá ser usado para rellenar agujeros y resanar superficies de concreto después de una limpieza con choro abrasivo. Como relleno sellado debe ser Epóxico amino-Curado con un 100 por ciento de sólidos con sílice y material de relleno inerte. Ameron Amercoat 395. 1. seguido por un enrollado con fgh 11-145 . Sistema 200 – Cinta de PVC: Previo al enrollado con cinta de PVC. Tnemec 69. B. para un espesor total mínimo de 40 mils. Plasite 4100. 2.

El mortero cemento deberá contener no menos de una parte de cemento tipo V por tres partes de arena. 3. D. Estos productos deben ser como los siguientes o similares: 1. Recubrimiento Primario (primer) Nu-Klad 105. G. Tnemec 2H. Un representante del fabricante deberá estar presente durante su aplicación si esto es necesario para garantizar el producto. 3. Sistema 205 – Revestimiento con Polyetileno: La Aplicación de un revestimiento de polietileno deberá cumplir con la Norma ANSI/AWWA C105 usando el Método C. I. y soluciones de ácido sulfúrico al 50 por ciento. Sistema 207 . hidróxido de sodio.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción C. brillante o semi brillante. Sistema 209 – Alkydalico para Madera: Debe ser de calidad Industrial. TAMMS Barricade Series. El método y la relación de aplicación serán de acuerdo con las instrucciones publicadas por el fabricante. El Sistema para aplicación como acua-retardante debe garantizar no menos de cinco años de funcionamiento del producto después de su aplicación. o similar (8 mils). Recubrimientos de Acabado Nu-Klad 110 (1/4-inch espesor). Dos manos (o una sola mano si el fabricante lo recomienda por escrito) de un material acua-retardante claro e inmanchable de xilano-modificado-xiloxano pueden ser utilizadas. F. Rainguard "Blok-Lok".Aluminio Metal Aislante: Dos capas de pintura époxica con poliamidas como la Tnemec 66. Amercoat 5401. DFT = 3 mils). 2. 2. Este material deberá ser resistente al aluminio líquido. o similar. 11-146 . El Primer deberá ser un alquidalico recomendado por el fabricante. Sistema 206 – Recubrimiento con Mortero de Cemento: Un espesor mínimo de 1-1/2inch de recubrimiento con mortero reforzado con malla electroforjada de alambre galvanizado de 3/4-inch debe ser aplicado. La superficie deberá ser tratada con un limpiado químico aprobado por el fabricante. Sistema Total DFT = 6 mils. con un contenido de sólidos mínimo del 49 por ciento en volumen. Sistema 208 . El mortero de cemento deberá ser curado por medio de un compuesto curante que cumpla con los requisitos de la norma ASTM C 309 "Liquid Membrane Foming Compounds fo Curing Concrete.Revestimiento Epoxico Epóxico de dos componentes para recubrir pisos debe ser formulado para resistir muchos ácidos. Espesor Total del Sistema DFT = 8. Sistema 204 . Sistema 203 . y solventes. Recubrimientos de Acabado (dos o más. o similar. fgh 1. E.Acua-Retardante: 1." Tipo II. Recubrimiento Primario (primer) DFT = 3 mils. La superficie deberá estar limpia y seca antes de la aplicación del material. o similar. alkalis. de color blanco.No Usado H.0 mils. o por revestimiento con hoja de polietileno con espesor mínimo de 8-mil de todas las juntas y Bordes traslapando al menos 6 inches.

DFT = 6 mils). y áreas similares reciban un espesor de película equivalente a las áreas adyacentes. 1. marcas de brocha. 1. Bordes. de látex acrílico con un aditivo fungicida y un contenido mínimo de sólidos del 35 por ciento en volumen. Tnemec 6. esquinas. Todos los daños a las superficies resultantes del trabajo deberán ser limpiadas. B. Sistema 210 – Acrílico para Madera: Será de un sólo componente. textura y acabado.5 mils. Recubrimientos de Acabado (dos o más. Un representante del fabricante deberá observar el inicio de la preparación de la superficie. 2. o similar. dobleces.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción J. 2. Especial atención deberá darse para asegurar que todos los Bordes. Recubrimiento Primario (primer) DFT = 2 mils. Sistema 211 . DFT = 6 mils). reparadas y rehabilitadas hasta sus condiciones originales. Recubrimientos de Acabado s (dos o más. Sistema Total DFT = 7. y variaciones de color. ondas. 2. Recubrimiento Primario (primer) DFT = 1. gotas. EN MANO DE OBRA A. aplicación y curado de los sistemas de recubrimiento. mezcla y aplicación de los materiales de recubrimiento de cada uno de los sistemas de recubrimiento. A. K. nervios. de látex acrílico con un aditivo fungicida y un contenido mínimo de sólidos del 35 por ciento en volumen. Obreros calificados y experimentados así como una supervisión experimentada debe ser utilizada en todo el trabajo. 3. grietas y uniones deberán recibir una atención especial para asegurar una limpieza completa y un adecuado espesor de material de recubrimiento. soldaduras. PARTE 3 -. fgh 11-147 . Amerguard 220. C. esquinas. 3.2 SERVICIOS DEL FABRICANTE El CONTRATISTA deberá requerir al fabricante del recubrimiento protector la visita de un representante técnico al sitio del proyecto con el objeto de resolver problemas de campo atribuibles o asociados con el fabricante de los productos. El Primer deberá ser un sellado de PVA como lo recomiende el fabricante. Carboline 3300. o similar. Sistema Total DFT = 8 mils. base agua. El recubrimiento debe ser realizado de forma que se produzca una película pareja de espesor uniforme. 1. Un representante del fabricante deberá proporcionar una capacitación en sitio de al menos 6 horas en la adecuada preparación de la superficie. Amerguard 220.EJECUCIÓN 3. 3. base agua. grietas. todas las instalaciones y áreas adyacentes deberán ser protegidas para evitar manchas y goteos.1. Las superficies acabadas deberán estar libres de rayas. Tnemec 6. mezcla. uso.5 mils.Acrylic-Drywall: Será de un sólo componente. Carboline 3300. El Primer deberá ser un primer alkydalico como lo recomiende el fabricante.

deberán ser removidas. Todas las superficies con recubrimiento en taller deberán recibir un retoque de restauración previa a cualquier aplicación de recubrimiento. La pintura aplicada por aspersión deberá ser efectuada bajo estrictas condiciones controladas. Recubrimientos de diferentes fabricantes no deberán ser mezclados juntos. fgh 11-148 . El CONTRATISTA deberá examinar todas las superficies a ser recubiertas y coregir todos los defectos antes de la aplicación de cualquier material de recubrimiento. superficies maquinadas y todas las superficies que no serán pintadas. Recomendaciones del Fabricante: A menos que se indique otra cosa. Todos los herrajes.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción 3. Almacenamiento y Mezcla: Los materiales del recubrimiento deberán ser almacenados bajo las condiciones recomendadas por las hojas de datos técnicos y de seguridad del fabricante y deben ser adecuadamente estibados. manejo aplicación y protección de los materiales de recubrimiento. así como para la preparación de la superficie y para todos los otros procedimientos relativos al recubrimiento deberán ser estrictamente observados. Todas las aberturas en motoes deberán ser empapeladas para prevenir la entrada de pintura u otros materiales. B. previamente a la aplicación del recubrimiento. las recomendaciones e instrucciones impresas por en fabricante de los recubrimientos para el adelgazado. Protección de Superficies que no serán Pintadas: Todas las superficies que no recibirán recubrimiento protector deberán ser protegidas durante la preparación de superficies. Deberá tenerse cuidado de no dañar áreas y trabajos adyacentes durante las operaciones de la limpieza con choro abrasivo. General: Todas las superficies que recibirán recubrimiento protector deberán ser limpiadas como lo indicado en esta especificación.4 PREPARACIÓN PARA RECUBRIMIENTO A. Protección de Superficies Pintadas: La limpieza y la pintura deberán coodinarse para evitar que polvo u otros contaminantes producto del proceso de la limpieza caigan en superficies con pintura fresca o recientemente pintadas. B. C.3 ALMACENAMIENTO. quedando obligado a reparar dichos daños sin costo para el contratante. C. Las Superficies a ser recubiertas deberán estar secas y libres de polvo. interruptoes. El CONTRATISTA será completamente responsable de todos los daños a trabajos adyacentes o propiedades adjuntas. D. tamizados y mantenidos a la consistencia uniforme durante su aplicación. limpieza y operaciones de aplicación de recubrimientos. derivados de las operaciones de limpieza y pintura. Todos los materiales de recubrimiento protector deberán ser usados tal como lo recomiende el fabricante. 3. Todas las partes de los equipos eléctricos y mecánicos deberán ser protegidos contra daños debidos a la preparación de la superficie y operaciones de pintado. empapeladas o protegidas de otra forma. accesorios de iluminación. mezcla. E. MEZCLA Y ADELGAZAMIENTO DE MATERIALES A.

Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción 3. Limpieza por sopleteado (choro de arena) a metal blanco (SSPC-SP5): Eliminación de toda traza de oxido. Limpieza con Herramientas de Mano (SSPC-SP2): Remoción de moho. escamas de laminación. alkalis. con herramientas de choque como cinceles a moto. salpicaduras de soldadura. sales. residuos metálicos sueltos como escorias. y otros contaminantes por medio de limpieza con solventes.5 A. pintura vieja o cualquier materia extraña excepto que el “manchado” debe ser limitado a no más del 5 por ciento de cada pulgada cuadrada de área superficial. 11-149 . lijas de mano. por desbaste mecánico. rebabas de fundición. restos de pintura. martillos descascarilladores rascadores rotatorios. excepto que se aceptan áreas sombreadas o manchadas en la superficie a proteger. Este tipo de limpieza considera la permanencia de herrumbre. discos de esmeril. emulsiones. las manchas están limitadas a no más del 33 por ciento de cada pulgada cuadrada de área superficial. y otros materiales extraños. Limpieza por sopleteado (choro de arena) a grado ráfaga (SSPC-SP7): Remoción de moho. y otros materiales extraños. cepillo de alambre rotatorio o lijadoras automáticas. martillos de quitar oxido y herramientas de golpear a mano especiales. restos de pintura. cascarilla. rebabas de fundición. 4. Limpieza por sopleteado (choro de arena) a grado comercial (SSPC-SP6): La superficie debe quedar de color gris oscuro y no requiere que sea uniforme. rebabas. Limpieza por sopleteado (choro de arena) cercano a metal blanco (SSPCSP10): Remoción de toda traza de oxido. 5. y otros materiales extraños. Debe quedar con una apariencia similar a la descrita en la limpieza de acabado a metal blanco. grasa. restos de pintura. 3. residuos metálicos sueltos. cascarilla. 6. residuos metálicos sueltos como escorias. Limpieza con Herramientas Mecánicas (SSPC-SP3): Remoción de moho. soluciones. fúndente de soldadura. 2. vapor. por desbaste manual. óxidos. y residuos de pintura fuertemente adheridos. salpicaduras de cemento. 7. rascadores de pistón. con espátulas. Las manchas pueden consistir de ligeras sombras o decoloraciones de la herrumbre. escamas de laminación. o vapor. fúndente de soldadura. salpicaduras de cemento. Limpieza con Solventes (SSPC-SP1): Remoción de aceite. fgh ESTANDARES PARA LA PREPARACIÓN DE LA SUPERFICIE Las siguientes especificaciones sobre preparación de superficies referidas en el Consejo de Pintores de Estructuras de Acero (SSPC) forman parte de la presente especificación: 1. salpicaduras de soldadura. cascarilla. pintura vieja o cualquier materia extraña hasta obtener un acabado gris claro uniforme.

cepillo de cerdas. Cuando exista un conflicto entre esta especificación y las recomendaciones impresas por el fabricante de los recubrimientos. haciéndola una sola limpieza. Todos los residuos de aceite. se deberá aplicar la de mayor grado de limpieza.411. tales como los del Consejo de Pintado de Estructuras de Acero (SSPC). Todas las superficies deberán estar libres de polvo y partículas residuales del proceso de la limpieza para lo cual la superficie del sustrato debe limpiarse con brocha. El material abrasivo no debe ser reusado a menso que se emplee en un sistema automático de choro y para superficies que no vayan a ser usadas bajo condiciones de inmersión. y otros contaminantes superficiales deberán ser removidos por medio de limpieza con solventes de acuerdo con el estándar SSPC-SP1 – “Solvent Cleaning prio to blast cleaning”.” C. D. El grado de preparación de una superficie deberá compararse visualmente con los patrones de limpieza indicados en normas reconocidas internacionalmente. restos de soldadura. los abrasivos deben ser mantenidos libres de aceite. Aplicación e Inspección de Recubrimientos para Protección Anticorrosiva”. grasa. todas las rebabas. E. Todas las esquinas y Bordes deberán ser redondeados o achaflanados. la NRF-004-PEMEX-2000 “Protección con Recubrimientos Anticorrosivos a Instalaciones Superficiales de Ductos” y la NRF-026PEMEX-2001 “Protección con Recubrimientos Anticorrosivos para Tuberías Enterradas y/o Sumergidas” así como con los Standards NACE TM-01-70 – “Visual Standard fo Surfaces of New Steel Airblast Cleaned with Sand Abrasive” y TM-01-75 – “Visual Standard fo Surfaces of New Steel Centrifugally Blast Cleaned with Steel Grit. I. así como los indicados en las normas de PEMEX: 3. El tipo y medida del material abrasivo deberá seleccionarse para producir un perfil de superficie conforme a lo solicitado por las recomendaciones del fabricante del recubrimiento para el sistema en particular y las condiciones especificas de servicio. Para sistemas de recubrimiento en servicios a condiciones severas y de sumergencia la superficie debe ser limpiada profundamente eliminando filos y escorias por medios mecánicos. Para determinar el grado de limpieza de una superficie este deberá ser el indicado en el catálogo del sistema de recubrimiento incluido al final de esta especificación. La mezcla abrasiva debe incluir como mínimo un 50 de arena. H.01 “Preparación de Superficies. El CONTRATISTA deberá cumplir con la normatividad vigente en el área de contaminación ambiental tanto en el ámbito federal como estatal y local para la limpieza con choro de arena. B. los correspondientes a la norma de la Asociación Nacional de Ingenieros en Corrosión (NACE).6 PREPARACIÓN DE LA SUPERFICIE METÁLICA (NO GALVANIZADA) A. G. Aire comprimido para limpieza con choro de arena debe ser suministrado a una presión adecuada además de mantener equipado al compreso con separadores de aceite y agua para remover como mínimo el 95 por ciento de los contaminantes. fgh 11-150 . salpicaduras de soldadura y defectos superficiales se deben esmerilar o rasquetear a fin de dejar una superficie lisa antes de la limpieza con choro abrasivo. Sistemas automáticos de limpieza a choro así como metal o arena lanzada no deben ser usadas para superficies que darán servicio en condiciones de sumergencia. para el servicio propuesto.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción 3. Para sistemas de limpieza automáticos a choro. La limpieza con choro abrasivo debe efectuarse inmediatamente después de la limpieza mecánica. F.

M. esta debe ser removida de acuerdo con la especificación SSPC-SP7. Áreas confinadas o reducidas así como otras áreas donde la caída de polvo represente un problema la limpieza con aspiradora y equipos de vacío deberán ser utilizadas así como jergas y elementos de limpieza. el CONTRATISTA deberá aplicar un Recubrimiento Intermedio (Liga) de acuerdo fgh 11-151 . Válvulas. equipos y piezas fabricadas deben ser examinadas para identificar la presencia de pinturas temporales aplicadas en fabrica o taller. Los métales ferrosos galvanizados deberán ser limpiados por medio alcalino de acuerdo con la norma SSPC-SP1 para remover aceite. B. aceite. y otros contaminantes perjudiciales la adhesión de los Sistemas de recubrimiento protector a ser usado. entonces los métodos descritos por las normas SSPC-SP2 o SSPC-SP3 deberán ser usados. por aspiración o por cualquier otro método previo al recubrimiento. J. N. hierro dúctil o hierro vaciado. K. seguido por limpieza a cepillo de cerdas de acuerdo con la norma SSPC-SP7. Pinturas aplicadas en taller de composición desconocida deberán ser completamente removidas antes de aplicar los recubrimientos indicados. Limpieza con Choro Abrasivo: El CONTRATISTA deberá proveer el grado de limpieza especificado en el catálogo técnico del sistema de recubrimiento para la totalidad de la superficie a pintar. polvo o cualquier otro contaminante deberá ser removido con solvente o detergente. tuberías de fundición. Recubrimientos dañados o defectuosos deben ser removidos por la limpieza con choro de arena especificado para cumplir con los requerimientos de limpieza de superficie previas a la aplicación del recubrimiento. hasta que el espesor remanente de la pintura existente no exceda las 3 mils. PREPARACIÓN PARA SUPERFICIES GALVANIZADAS DE METAL FERROSO A. B.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción choro de aire seco y limpio. grasa. El pretratamiento de las superficies a recubrir deberá ser de acuerdo con las recomendaciones impresas del fabricante de los recubrimientos. marcas. EXCLUYENDO RECUBRIMIENTOS INTERNOS EN DEPÓSITOS DE ACERO A.7 Los primarios de fabrica o taller deberán ser limpiados con solventes en campo antes de aplicar los recubrimientos de acabado. L. previamente a la limpieza con choro abrasivo. la pintura deteriorada deberá ser removida por medio de limpieza con choro abrasivo de acuerdo con la especificación SSPC-SP6. Recubrimientos temporales deben ser completamente removidos por medio de limpieza con solventes SSPCSP1 antes de que los trabajos de la limpieza con choro abrasivo se inicien. el área a ser limpiada sea meno a 100 pies cuadrados y la superficie a ser recubierta no tendrá servicio en sumergencia. 3. Si la limpieza con choro abrasivo puede dañar trabajo adyacentes. Áreas donde la pintura se encuentra fuertemente adherida. Si el grado de limpieza no se indica en el catálogo. Recubrimientos Incompatibles: Si el recubrimiento a ser aplicado no es compatible con el existente. 3.8 PREPARACIÓN DE SUPERFICIES FERROSAS CON RECUBRIMIENTOS EXISTENTES. El tipo genérico de pinturas y recubrimientos existentes deberá ser determinado por medio de pruebas de laboratorio. C. General: Grasa.

Si las instrucciones de aplicación del recubrimiento requieren de un decapado o ataque al ácido. 11-152 . grasa. E. choro de agua abrasiva o choro abrasivo húmedo pueden ser usados. concreto deteriorado. fgh Todas las superficies Plásticas y de fibra de vidrio deberán ser lijadas o cepilladas antes de la limpieza con solvente por medio de un producto químico compatible con el sistema de recubrimiento del primer. D. F. o similar. después del decapado deberá hacerse un enjuague con agua de la superficie probando el pH. el cual debe estar entre 7 y 8. La preparación de la superficie no deberá iniciar hasta que hayan transcurrido al menos 30 días después de que el concreto haya sido vaciado. 3. En ambos casos. D.9 PREPARACIÓN DE SUPERFICIES DE CONCRETO Y BLOCK DE CONCRETO A. Superficies de concreto. este tratamiento deberá hacerse después del choro abrasivo. 3. block de concreto y superficies de concreto deteriorado a ser recubiertas. Recubrimientos desconocidos: Pinturas de composición desconocida deberán ser removidas completamente antes de la aplicación de nuevos recubrimientos. La presencia de mezclas deberá ser determinada por medio de un equipo detecto de mezclas como el Delmhost Model DB. residuos sólidos y producir una superficie equivalente a la lija del No.10 PREPARACIÓN DE SUPERFICIES DE PLASTICO. C. el equipo usado deberá ser producido comercialmente y con un historial de servicio satisfactorio. y la aplicación del recubrimiento deberá efectuarse tan pronto como la superficie este seca. descimbrante y compuestos del curado deberán ser removidos por medio de limpieza con detergente de acuerdo con la especificación SSPC-SP1 antes de la limpieza con choro abrasivo. FIBRA DE VIDRIO Y METALES NO FERROSOS A. deberán ser limpiadas con choro abrasivo hasta remover pinturas existentes. 80. Los métodos de limpieza con choro húmedo no deberán usarse para recubrimientos a usarse en servicios severos o a sumergencia a menos que sea explícitamente especificado. A menos que sea requerido para una adhesión apropiada. inhibidoes de Corrosión compatibles con el recubrimiento deben ser usados. La superficie deberá ser limpiada de acuerdo con las recomendaciones del fabricante antes de iniciar con la aplicación del recubrimiento. Agua Abrasiva o Limpieza con Choro Abrasivo Húmedo: Para sistemas de recubrimiento industrial. B. E. donde las condiciones de trabajo no permitan el uso de choro abrasivo seco. En ambos métodos. Una pequeña prueba de aplicación deberá realizarse para asegurar la compatibilidad antes de proceder al recubrimiento de áreas Mayores. todas las superficies deberán estar perfectamente secas antes de la aplicación del recubrimiento. Todos los restos de aceite. por consideraciones de contaminación del aire o donde se especifique explícitamente así. La limpieza con agua abrasiva debe ser realizada usando agua a alta presión con inyección de arena.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción con la recomendación del fabricante de la pintura del sistema indicado o se deberá remover completamente la pintura existente antes de hacer la limpieza con choro abrasivo.

Para algunas pequeñas piezas de ciertos equipos.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción B. puede ser indeseable o impráctica la aplicación de los Recubrimientos de Acabado en campo. Todos los equipos que cuenten con primer y Recubrimientos de Acabado de fabrica deben ser retocados en campo con idéntico material después de su instalación. el fabricante puede tener un sistema de recubrimiento que sea capaz de funcionar bajo las condiciones de servicio. Para ciertas piezas de equipo. deben ser desarrolladas en campo. Si el primer aplicado en fabrica requiere de aplicación de sobrecapas a un periodo de tiempo determinado al equipo se le deberán aplicar los Recubrimientos de Acabado en fabrica y retocados después de su instalación. En estos casos. El CONTRATISTA deberá exigir al fabricante de cada una de estas piezas o equipos como parte de los dibujos de taller. interruptores o cajas de control. métodos. Grasa.12 REQUERIMIENTOS DE COMPRA DE RECUBRIMIENTOS A. deberán cumplir con esta especificación. deben ser pintados con primer en fabrica o taller y los Recubrimientos de Acabado deberán aplicarse en campo después de su instalación con los colores indicados o seleccionados. piezas metálicas en válvulas. D. equipos de aplicación y todos los otros detalles de la pintura de fabrica. carda y lija de acuerdo con el estándar SSPC-SP7. Todas las superficies deberán estar completamente limpias y secas antes de la aplicación del recubrimiento. excepto las superficies indicadas en el inciso A. una certificación de que la preparación de la superficie cumple con esta especificación. Las superficies metálicas No-ferrosas deberán limpiarse por medio del estándar SSPC-SP1 seguido por limpieza con cepillo. C. B. equipos que incluyen los paneles de controles eléctricos. Las actividades de preparación de superficie y todos los trabajos de recubrimiento para las superficies interiores de depósitos de agua fabricados en acero. todos los accesorios o partes de equipos que no presten servicio a sumergencia. y todos aquellos elementos en los que no es posible obtener en campo la calidad requerida. la determinación de su conveniencia deberá hacerse durante la revisión de los dibujos fgh 11-153 . La hoja de datos del material del recubrimiento debe ser suministrada junto con los dibujos de taller del equipo. deben ser desarrolladas en campo. Las superficies de mortero deben ser curadas cuando menos 14 días antes de iniciar los trabajos de preparación de superficie para recubrimiento. B. C. con la excepción de válvulas y bombas. Todos los materiales. polvo. Las superficies de albañilería deben ser preparadas de acuerdo con las indicaciones impresas por el fabricante de la pintura o recubrimiento. 3. Las actividades de preparación de superficie y todos los trabajos de recubrimiento para los accesorios o partes y superficies de equipos que presten servicio a sumergencia o se encuentren dentro de una estructura hidráulica.11 PREPARACIÓN ARQUITECTÓNICO DE SUPERFICIES DE BLOCK DE CONCRETO A. 3. A menos que se indique otra cosa. Para todos los equipos que incluyen la maquina generadora y sus accesorios. suciedad y cualquier materia extraña debe ser removida antes de la limpieza con choro abrasivo. C. partes sumergidas de bombas. E.

B. además de conocer los requerimientos de esta especificación. G. F. E. tomando las previsiones necesarias. F. Recubrimientos de Acabado. accesorios protectores o eslingas de nylon. G. Superficies pintadas en fabrica deben ser protegidas durante su empaque. tornillos y otros lugares donde un espesor de película insuficiente puede presentarse.Paint Application Specification No. C. Úsese un encintado para estas áreas. Daños a los recubrimientos aplicados en fabrica deben ser reparados de acuerdo con esta especificación y a las instrucciones impresas del fabricante del recubrimiento. cumpliendo siempre con los requerimientos más exigentes de los dos. El recubrimiento de las superficies metálicas limpiadas con choro abrasivo deberá ser realizado antes de que la aparición de herrumbre o cualquier otro deterioro ocurra en la superficie. incluyendo retoques y reparación de recubrimientos dañados deberán ser aplicados de manera que presente una textura invariable y apariencia uniforme de color. D. La aplicación de recubrimientos protectivos a substratos de acero deben ser de acuerdo con la norma SSPC-PA1 . El CONTRATISTA deberá estar asegurarse de que el primer de fabrica y la capa de acabado de campo sean compatibles. Copias de las hojas de datos técnicos del fabricante del recubrimiento deben ser suministradas junto con los planos y dibujos certificados entregados con el equipo. cordones de soldadura. Las superficies limpiadas y todas las capas de recubrimiento deben ser inspeccionadas antes de la aplicación de la capa subsecuente. pequeños compresores y bombas dosificadoras de químicos. o menor tiempo si el fabricante del recubrimiento así lo recomienda. traslado y manejo. H. fgh 11-154 . rellenos. tales como acojinamientos. Equipos de este tipo incluyen generalmente solo equipo interior como instrumentos.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción certificados suministrados por el proveedor. 3. cuya preparación de superficie y aplicación no es posible. ángulos. Los trabajos de limpieza con choro abrasivo deberán limitarse únicamente a la superficie que pueda ser recubierta en el mismo día de trabajo. El CONTRATISTA deberá realizar y registrar en una hoja de avance los resultados del recorrido de cada inspección realizada con el INGENIERO. Especial atención debe darse a las esquinas. Todos los recubrimientos deberán ser aplicados de acuerdo con esta especificación y las recomendaciones impresas del fabricante. Sus superficies de contacto deberán recibir el recubrimiento antes de su ensamble y/o instalación. Especial atención deberá darse a los materiales unidos. 1. bridas. Las superficies con recubrimiento primario no deben ser expuestas a la intemperie por más de dos meses antes de iniciar los trabajos del recubrimiento de acabado. tuercas.13 APLICACIÓN DE RECUBRIMIENTOS A. Bordes.

6. K. Los recubrimientos no deben ser aplicados bajo las siguientes condiciones: 1.15 A. Tuberías de acero no enterradas deberán recibir limpieza con choro abrasivo y el recubrimiento primario (primer9 antes de su instalación. 11-155 . Para requerimientos adicionales refiérase al sistema de recubrimiento especifico en el inciso 2 anterior. Con tiempo húmedo o mojado. durante el cual un sistema de ventilación forzada deberá operar continuamente. Que la temperatura exceda las recomendaciones máximas y mínimas permitidas del fabricante. C. Después de que todas las operaciones de recubrimiento interior han sido realizadas se debe proveer de un periodo mínimo de 10 días. 3.14 CURADO DE RECUBRIMIENTOS A. J. Cuando la temperatura del sustrato sea menor a 5 F (-15ºC) o la del aire sea menor que el punto de rocío. Los Recubrimientos de Acabado deberán ser aplicados después de que todos los trabajos de concreto. 2. 3. puede requerirse de ventilación con aire forzado usando aire caliente si es necesario. B. En el caso de áreas cerradas. Cuando la temperatura esperada del aire se encuentre en 40ºF (4ºC) o menos de 5ºF (-15ºC) encima del punto de rocío dentro de las 8 horas después de la aplicación del recubrimiento. albañilería. para asegurar el adecuado curado del recubrimiento.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción H. Antes de liberar a servicio el sistema completo de recubrimiento El CONTRATISTA deberá mantener las condiciones de curado de acuerdo con las recomendaciones del fabricante del recubrimiento y/o por lo especificado en este documento. I. 5. Ventilación con Aire Forzado en Depósitos de Acero y Estructuras Hidráulicas Cerradas: Ventilación con Aire Forzado es requerida para la aplicación y curado de recubrimientos de superficies en el interior de Depósitos de Acero y Estructuras Hidráulicas Cerrada. En atmósfera con polvos o humos. deberá alimentarse aire limpio continuamente en la parte baja del pozo de visita o en el caso de las estructuras hidráulicas cerradas del nivel más bajo de la estructura usando un ducto portátil. e instalación de equipos se haya completado y las áreas de trabajo se encuentren limpias y libres de polvo. El punto de rocío debe ser determinado por medio del uso de un psicrómetro de honda en conjunto con el meteorológico de la Comisión Nacional del Agua y tablas psicométricas. fgh IDENTIFICACIÓN DE TUBERÍAS La identificación de tuberías deberá hacerse de acuerdo con la especificación 5005 Sistemas de Identificación de tuberías. Cuando las condiciones del viento no sean de calma. Durante los periodos de aplicación y curado. siendo el más exigente de los dos el que se use. 3. 4.

D. fgh Recubrimientos Con Espesor Mayor a 20 Mils: Para superficies que tengan un recubrimiento con espesor total de película seca que exceda las 20 mils: un detector tipo holiday como el Tinker & Raso Model AP-W. Medidores de espesor de película seca deben facilitarse para el uso de los INGENIEROS cada vez que un recubrimiento sea aplicado y hasta la aceptación final de cada recubrimiento. La inspección realizada por el INGENIERO. Stearns Co. Todos los trabajos deberán ser desarrollados en presencia del INGENIERO. General: El CONTRATISTA deberá notificar al INGENIERO con un mínimo de 3 días de anticipación sobre el inicio de cualquier trabajo de preparación de superficie o aplicación de recubrimiento en campo. C. C. y con un mínimo de 7 días de anticipación del arranque de cualquier trabajo de preparación de superficie en taller o fabrica. Andamiaje debe ser erigido y movido en el sitio que lo indique el INGENIERO para facilitar la inspección. Las áreas que contengan holidays deben ser marcadas y reparadas o repintadas de acuerdo con las instrucciones impresas del fabricante del recubrimiento para posteriormente volver a hacer la prueba. D. Todas las tuberías no enterradas o ahogadas en las estructuras así como las tuberías de químicos en trincheras deberán pintarse de acuerdo con un código de colores. B. E. Todas las válvulas o conexiones que tengan la posibilidad de ser expuestas a sustancias o residuos peligrosos deberán ser etiquetadas de acuerdo con el estándar de la OSHA Occupational Safety and Health Standards 29CFR1910. El dispositivo detector de Holiday debe ser operado solamente en la presencia del INGENIERO. o similar debe ser usado. 3. Este código deberá ser seleccionado por el INGENIERO. El CONTRATISTA debe suministrar los servicios de un operador entrenado. a menos que el INGENIERO haya otorgado aprobación previa para desarrollar estos trabajos en su ausencia. o como se indique en las especificaciones. 11-156 . o las superficies que van a ser confinadas en vapor en cada estructura y superficie recubierta con cualquier Sistemas de recubrimiento para servicio en condiciones severas o de sumergencia.E. capaz y con experiencia en la detección de holiday hasta la aceptación final de cada recubrimiento. Holiday Testing: El CONTRATISTA debe probar (holiday test) todas las superficies ferrosas recubiertas dentro de los depósitos de acero que van a trabajar sumergidos en agua u otros líquidos. Iluminación adicional deberá ser instalada para cubrir todas las áreas a ser inspeccionadas. dispositivos de inspección en buenas condiciones de trabajo para la detección de holidays y medición de espesores de película seca de todos los recubrimientos protectores.1200. o la renuncia de este a la inspección de cualquier poción particular del trabajo no relevan al CONTRATISTA de su responsabilidad para desarrollar el trabajo de acuerdo con estas especificaciones. F. La unidad debe ser ajustada para operar al voltaje requerido para causar el salto de chispa a través de las burbujas de aire igual a dos veces el espesor de recubrimiento especificado.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción B. Model 14/20. Dispositivos de Inspección: El CONTRATISTA debe proporcionar. hasta la aceptación final de todos los recubrimientos. 1.16 INSPECCIONES Y PRUEBAS EN TALLER Y DE CAMPO A.

el espesor del recubrimiento debe ser medido al tiempo de su aplicación usando un medido de película húmeda. o similar debe ser usado. y agua residual incluyendo todas las superficies menores a 2 pies (0. H. Clave FM-1 FM-2 FM-3 fgh CATÁLOGO DE SISTEMAS DE RECUBRIMIENTO . 2" usando un medido de espesor de película seca tipo magnético como el Mikrotest model FM. un agente anti espumante tipo líquido como el Kodak Photo-Flo. o similar. el espesor de película seca del recubrimiento debe ser medido de acuerdo con la especificación de la SSPC "Paint Application Specification No. Recubrimientos Con Espesor de 20 Mils o Menor: Para superficies que tengan un recubrimiento con espesor de película total de 20 mils o menos: Tinker & Raso Model M1 tipo no destructivo tipo detector holiday. Para espesores entre 10 y 20 mils.METÁLES FERROSOS Catálogo de Sistemas de Recubrimientos para. Elcometer model 111/1EZ. usando NACE standards TM-01-70 and TM01-75. K-D Bird Dog. Superficies internas de estructuras hidráulicas cerradas y venteos. (excluyendo Preparación de Superficie Limpieza con Choro de Arena Grado Cercano a Metal Blanco SSPC-SP10 Sistema No. G. 3.60m) por encima del nivel más alto de agua en estructuras hidráulicas. Ninguna medición debe ser hecha hasta al menos 8 horas después de la aplicación del recubrimiento. En metales no ferrosos y otros substratos. Preparación de la Superficie: La evaluación de los trabajos de preparación de la superficie utilizando limpieza con choro abrasivo debe ser basada en la comparación con las muestras estándar de superficies mostradas en el NACE. excepto las incluidas abajo. Prueba de Espesor de Película: En metales ferrosos. La unidad debe operar a menos de 75-volts. Superficies de equipos y superficies ferrosas sumergidas o intermitentemente sumergidas en agua potable. Metales Ferrosos No Galvanizados: Item Todas las superficies interiores y exteriores expuestas o cubiertas. Cada recubrimiento debe ser probado para el espesor corecto. (4) Inorgánico de zinc/poliuretano Limpieza con Choro de Arena Grado Comercial SSPC-SP6 (100) Epóxico Curado con aminas(100) Epóxico Curado con aminas Limpieza con Choro de Arena a metal blanco SSPC-SP5 11-157 . o similar.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción 2. Superficies en casetas de cloración y de almacenamiento de cloro. debe ser adicionado al agua previamente al mojado de la esponja del detector.17 A.

Preparación de Superficie Sistema No. Superficie interior de todos los tanques de químicos incluyendo registros pasa hombre. de cuchillas. aceite y polvo Limpieza con Choro de Arena a metal blanco SSPC-SP5 (200) Cinta de PVC (102) Épóxico Curado con Poliamidas Limpieza con Choro de Arena a metal blanco SSPC-SP5 (100) Epóxico Curado con aminas Limpieza con solventes SSPCSP1. superficies ferrosas en agua. etc. Donde sea indicado. Limpieza con Choro de Arena Grado Cercano a Metal Blanco SSPC-SP10 (6) Inorgánico de zinc. soportes para construcciones Limpieza con Choro de Arena Grado Cercano a Metal Blanco fgh (102) Epóxico Curado con polyamidas 11-158 . superficies ferrosas en agua. Superficies ferrosas de coples esclavos. base agua Limpieza con Choro de Arena Grado Cercano a Metal Blanco SSPC-SP10 (3) Resina de aluminio Silicon Remoción de grasa. soportes. Superficies enteradas en las que no se indique recubrimiento en otra parte. pasos de agua de válvulas de 4” o Mayores. coples y válvulas). asas. superficies exteriores de válvulas sumergidas. Superficies expuestas a altas temperaturas (entre 600 y 1000 ºF o 316ºC a 538 ºC). Todas las superficies ferrosas de compuertas deslizantes. seguido por Limpieza con Choro de Arena a metal blanco SSPC-SP5 Limpieza con Choro de Arena a metal blanco SSPC-SP5 (106) Epóxico unido por fusión Limpieza con Choro de Arena Grado Cercano a Metal Blanco SSPC-SP10 Limpieza con Choro de Arena a metal blanco SSPC-SP5 (100) Epóxico Curado con aminas (107) Capa (hoja) de revestimiento resistente a los químicos (100) Epóxico Curado con aminas (4) Inorgánico de FM-13 Superficies externas de tanques de acero enterrados. pasos de agua y superficies sumergidas de bombas con descarga de 4” o mayor. cara de bridas. de exclusa. Limpieza con Choro de Arena a metal blanco SSPC-SP5 FM-14 Acero estructural. Superficies expuestas a altas temperaturas (entre 150 y 600 ºF o 66ºC a 316 ºC). Donde sea indicado.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción Clave FM-4 FM-5 FM-6 FM-7 FM-8 FM-9 FM-10 FM-11 FM-12 Item pinturas de fabrica de bombas. Pequeñas tuberías de acero enterradas. etc.

zinc/poliuretano Limpieza con Choro de Arena Grado Comercial SSPC-SP6 (100) Epóxico Curado con aminas- Limpieza con Choro de Arena Grado Comercial SSPC-SP6 (8) Epóxico. Acoplamientos. grasa y aceite (206) Recubrimiento con mortero de cemento Catálogo de Sistemas de Recubrimiento para Métales Ferrosos Galvanizados: Recubrimientos de pretratamiento. grasa y aceite (201) Mortero rico en cemento Potland Como se indica en la especificación de referencia (205) Revestimiento con polietileno Remoción de arena.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción Clave FM-15 FM-16 FM-17 FM-18 FM-19 FM-20 B.] Acoplamientos. Acero estructural. excepto para los casos siguientes. válvulas. incluyendo superficies recubiertas con epóxico. válvulas. uniones. [Especificar lista de equipo ferroso existente o superficies que requieran ser repintadas como parte de este trabajo. válvulas. Superficies internas de equipos no sumergidos. juntas bridadas y accesorios de ajuste de Tuberías enterradas (para tuberías plásticas). incluyendo superficies recubiertas con epóxico. soportes para cubiertas y fachadas de construcciones metálicas y trabajos metálicos misceláneos. Todas las superficies galvanizadas deben ser recubiertas. uniones. Acoplamientos. fgh Item metálicas prefabricadas y trabajos metálicos misceláneos. juntas bridadas y accesorios de ajuste de Tuberías enterradas (para tuberías de fierro dúctil o maleable sin recubrimiento con cinta). Preparación de Superficie SSPC-SP10 Sistema No. juntas bridadas y accesorios de ajuste de tuberías enterradas (para tuberías de concreto reforzado o de acero recubiertas con mortero). los cuales deben ser recubiertos solamente si se indica en 11-159 . uniones. para equipo [Especificar] [Especificar] Remoción de arena. capas de barrera o lavados deben ser aplicadas bajo recomendación del fabricante.

Si las superficies de la parte A recibieron primer en fabrica." A las superficies interiores de depósitos de acero. excepto las incluidas adelante.] fgh Sistema No. (3) escaleras y andadores. incluyendo todas las superficies menores de dos pies (0. depósitos 11-160 . miembros Preparación de la Superficie Limpieza con choro abrasivo a metal blanco SSPC-SP5. cercas y sus accesorios Clave [FMG-1 FMG-2 FMG-3 FMG-4 FMG-5 C.60m) por encima del nivel máximo de agua y superficies dentro de estructuras hidráulicas cerradas y venteos. Pequeñas tuberías de acero enterradas. excepto en las indicadas en la parte A. Superficies enterradas o sumergidas en agua o agua residual. grasa y aceite Limpieza con solvente SSPC-SP1 Seguido por limpieza con carda grado choro abrasivo SSPC-SP7 (200) Cinta de PVC (100) Epóxico Curado con aminas. (4) Poliuretano alifático Limpieza con solvente SSPC-SP1 (100) Epóxico Curado con aminas Remoción de arena. (4) eslabones de cadena. [Especificar] [Especificar] Sistemas de recubrimiento interior en tanques de acero para agua: Para depósitos de acero en acero con recubrimiento exterior.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción las secciones (1) Pisos rugosos y armaduras. se les deberá hacer en campo la preparación de la superficie y todos los trabajos de recubrimiento. Superficies en la caseta de cloración o en la de almacenamiento de cloro. incluyendo anclajes. proveer limpieza con detergente según la Sistema No. Item SR-1 Preparación de Superficies Limpieza con solvente SSPC-SP1 Todas las superficies interiores iniciando un pie (0. ver "Catálogo para recubrimiento de sistemas metálicos ferrosos no galvanizados.60m) arriba del nivel máximo de agua. placas de unión y traslape. (2) Barandales y pasamanos. (105) Epóxico de Parte A. [Especificar lista de equipo galvanizado existente o superficies que requieran ser repintadas como parte de este trabajo. Item Todas las superficies interiores y exteriores expuestas.

derrames empotramientos y todas las tuberías antes del primer cople o válvula. véase "Catálogo de Sistemas de Recubrimiento de Metales Ferrosos No Galvanizados": Producto Almacenado Otofosfato de Zinc Aluminio Liquido Polímero Bisulfito de Sodio Clouro Férrico fgh Preparación de la Superficie norma SSPC-SP1. Sistema No. superficies sumergidas que no tengan acceso después de su erección.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción Item estructurales de armaduras (po ambos lados). SR-2 SR-3 D. (105) Epóxico de Parte B. Preparación de la Superficie Limpieza con choro abrasivo a metal blanco………… SSPC-SP5 Limpieza con choro abrasivo a metal blanco………… SSPC-SP5 Limpieza con choro abrasivo a metal blanco………… SSPC-SP5 Limpieza con choro abrasivo a metal blanco………… SSPC-SP5 Limpieza con choro abrasivo a metal blanco………… SSPC-SP5 Sistema No. pisos bajo bases de columnas antes de montarlas en su sitio. previo al recubrimiento final de campo. depósitos Catálogo de Sistemas de Recubrimiento en Superficie Interior de Tanques de Acero Soldados: Para Sistemas de recubrimiento exterior en tanques. (105) Epóxico de Parte B. incluyendo las superficies interior y exterior e drenes. Limpieza con choro abrasivo a metal blanco SSPC-SP5. depósitos Limpieza con detergente SSPC-SP1 seguido por Limpieza con choro abrasivo a metal blanco SSPC-SP5. Lado inferior de bases de columnas. Superficies interiores excluyendo las indicadas en SR-1 y SR-2 anterior. (107) Caucho (hule) Natural (flexible) o neopreno (107) Hule Natural (flexible) o neopreno (107) Caucho (hule) Natural (flexible) o neopreno (107) Caucho (hule) Natural (flexible) o neopreno (107) Caucho (hule) Natural (rígido) 11-161 . accesorios y venteos.

Casetas de cloración y almacenamiento de cloro NFM-2 NFM-3 NFM-4 fgh Superficies de aluminio en contacto con concreto o con cualquier otro metal. o en estructuras no sumergidas. Donde partes no ferrosas aisladas son asociadas a equipos o tuberías. Preparación de la Superficie Limpieza con Solvente SSPC-SP1 Sistema No. interior y exterior. Sólo primers recomendados por el fabricante del recubrimiento deben ser usados.18 CATÁLOGO DE SISTEMAS DE RECUBRIMIENTO PARA METALES NO FERROSOS. interiores o exteriores. agua potable y aguas de servicios Preparación de la Superficie Limpieza con choro abrasivo a metal blanco………… SSPC-SP5 Limpieza con choro abrasivo grado Comercial SSPC-SP6 Limpieza con choro abrasivo a metal blanco………… SSPC-SP5 Limpieza con choro abrasivo a metal blanco………… SSPC-SP5 Limpieza con choro abrasivo a metal blanco………… SSPC-SP5 Limpieza con choro abrasivo a metal blanco………… SSPC-SP5 Sistema No. barandales enrejados. Clave Item NFM-1 Todas las superficies expuestas. excepto fierro galvanizado. (107) Hule Clorobutilico Sin recubrimiento (107) Hule Clorobutilico (107) EPDM o Hypalon (107) Hule Clorobutilico (100) Epóxico Curado con Aminas 3. el CONTRATISTA debe usar el Sistema de recubrimiento de las superficies adyacentes conectadas. Tuberías plásticas de PVC. armaduras o escotillas. PLASTICOS Y FIBRA DE VIDRIO A. Limpieza con Solvente SSPC-SP1 Limpieza con Solvente SSPC-SP1 (100) Epóxico Curado con aminas (208) Aislante aluminio metal Limpieza con Solvente SSPC-SP1 (7) Látex acrílico (4) Poliuretano alifático 11-162 .Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción Producto Almacenado Amoniaco Acuoso Sosa Cáustica Hipocloito de Sodio Ácido Sulfúrico (máxima concentración 50%) Ácido Hydrofluosilisico Agua. excepto las incluidas anteriormente. No pintar pasamanos.

Superficies sumergidas en agua residual hasta alturas de 2 pies (1. Superficies sumergidas en agua o agua residual hasta alturas de 2 pies (1.10] Preparación de la Superficie Según párrafo [3. (12) Poliuretano alifático de fibra de vidrio (200) Cinta de PVC CATÁLOGO DE RECUBRIMIENTOS PARA SISTEMAS DE CONCRETO Clave [C-1 Preparación de la Superficie Po párrafo [3.19 Item [C-1 Todas las superficies interiores y exteriores indicadas.9] (11) Poliuretano alifático. para concreto] Según párrafo [3.9] (112) Ester vinílico para concreto 11-163 . así como todas las superficies en estructuras cerradas indicadas.20m) arriba y debajo de los niveles superior e inferior de agua. grasas y aceites Sistema No. Losas. NFM-6 Tuberías de metales no ferrosos. para concreto] (108) Epóxico.9] (11) Poliuretano alifático. Losas. para concreto] Según párrafo [3.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción Clave Item NFM-5 Superficies de fibra de vidrio. Todas las superficies interiores y exteriores indicadas. pisos y muros expuestos a salpicaduras químicas. Superficie interio de pozos de visita y registros incluyendo [C-2 [C-2 [C-3 [C-4 C-5 fgh Remoción de polvos.20m) arriba y debajo de los niveles superior e inferior de agua. así como todas las superficies en estructuras cerradas indicadas. 3. para concreto] Según párrafo [3.9] (10) Acrílico para concreto] Según párrafo [3. Según párrafo [3.9] Sistema No.9] (108) Epóxico. pisos y muros expuestos a químicos como se indica.9] (112) éster vinílico para concreto] Según párrafo [3. como se indica.

[Especificar lista de superficies de albañilería existentes que requieran ser repintadas como parte de este trabajo como se indica. Todas las superficies interiores y exteriores indicadas.9] (11) Poliuretano alifático para concreto (108) Epóxico para concreto Según párrafo [3. escaleras. Según párrafo [3. parte baja y accesorios metálicos para pozos indicados. Superficies exteriores de sobregrado.9] Según párrafo [3. las cuales requieren ser repintadas como parte de este trabajo y como se indica. incluyendo todas las superficies de albañilería sobre la línea de agua como se indica.] C-6 3.11] [Especificar] (10) Acrílico para concreto] (204) Acua-retardante [Especificar] 11-164 . [Especificar] [Especificar] CATÁLOGO DE SISTEMAS DE RECUBRIMIENTO EN BLOCK DE CONCRETO Clave Item [CBM-1 Todas las superficies interiores y exteriores indicadas. [especificar lista de superficies de concreto existentes.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción Clave Item andadores.20 Sistema No.9] Sistema No.] [CBM-1 CBM-2 CBM-3 CBM-4 fgh Preparación de la Superficie Preparación de la Superficie Según párrafo [3. Superficies sumergidas en agua residual.

Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción [3. (209) alkydalico para madera] (210) alkydalico para madera] (211) Acrilico-drywall] 11-165 .21 CATÁLOGO MISCELANEAS DE Clave Item [MS-1 Madera interior y exterior Madera interior y exterior Muros secos [MS-1 MS-2 fgh SISTEMAS DE RECUBRIMIENTO Preparación de la Superficie Según instrucciones impresas del fabricante Según instrucciones impresas del fabricante Según instrucciones impresas del fabricante EN SUPERFICIES Sistema No.

Las fijaciones son elementos fundamentales para la terminación y seguridad de los pisos.U. fácil instalación. Una vez presentada la estructura. TOLERANCIAS Y REQUISITOS MINIMOS.Sistema constructivo de pisos prefabricados de acero al carbón.4 cm para longitudes superiores a 6 m. cualquier modificación deberá ser presentada al INGENIERO y/o contratante para su aprobación. tirantes. y convenientemente fijada por medio de abrazaderas. almacenamiento y montaje de la estructura se hará con cuidado. El conjunto de elementos resistentes de acero unidos soportarán las cargas vivas. se fabricarán de acuerdo a los estándares aplicables a los materiales de construcción y como se especifica en este documento en la sección correspondiente a estructuras de acero y a procesos de soldadura de acuerdo con la AWS. Su localización. las uniones o las anclas. evitando que se golpeen o dañen los perfiles. ajustes y niveles. por lo tanto deberán hacerse de acuerdo con las recomendaciones del fabricante con elementos diseñados y fabricados ex profeso con ese fin. materiales y especificaciones de construcción deberán apegarse estrictamente a lo indicado en los planos de proyecto. acero inoxidable T-304 y T-316 o fibra de vidrio y llevarán un frente antiderrapante. y de 4 cm para pisos con un claro superior a 8 m. deberán hacerse siguiendo invariablemente las normas de seguridad propuestas por el contratista y aprobadas por el contratante.. cuñas.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción OM-Esp-02 REJILLA ELECTROFORJADA TIPO IRVING. área libre para ventilación a bajo costo de adquisición y mantenimiento.. puntales y otros medios.. DEFINICION Y GENERALIDADES.. REQUISITOS MINIMOS. dimensiones. que garantiza la perfecta unión entre barras. fgh 11-166 . durabilidad.La variación máxima permitida en la longitud de los perfiles será de 4 mm por metro con un máximo de 2. Las flechas máximas permitidas en los pisos de rejilla electroforjada antes de ser cargadas será de 1/300 del claro con un máximo de 2 cm para longitudes mayores de 4 m. MEDICION Y CARGOS QUE INCLUYE EL P. acero inoxidable o fibra de vidrio basado en barras y varillas..Su fabricación deberá ser por procesos de electroforjado y embutido a presión. El manejo.El suministro e instalación de pisos de rejilla electroforjada tipo Irving se medirán por metro cuadrado con aproximación al décimo. Los trabajos de maniobras y montaje. por la fusión en los puntos de contacto con el sucesivo prensado de la barra de cruce en la barra resistente.. galvanizado por inmersión en caliente. muertas y accidentales a que se verán sometidos.. MATERIALES Y EJECUCION. Ausencia de cortes. capacidad de carga. revisados los plomos. agujeros o encastres en sus componentes Los pisos se proveen listos para colocar y terminados en la forma requerida de acuerdo a lo especificado en el proyecto en hierro negro. se procederá a la soldadura de campo según especificaciones AWS.Los pisos electroforjados deberán ser diseñados para cubrir los máximos requisitos en cuanto a seguridad y confort al caminar. con soldadores calificadas que deberán someterse a las pruebas de calificación y capacidad tantas veces como lo requiera el contratante. Para andadores y pisos en cantiliver deberá darse una contraflecha de 1/200 del claro.

pernos. remaches. vertedores de demasías. forma.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción Los cargos que incluye el precio unitario comprenden el costo de hoja de rejilla electrosoldada. 1. su almacenaje y desperdicios. soldadura. válvulas. b) Verificar las dimensiones. Actividades previas al primer llenado: a) Limpiar el interior. en caso contrario se debe proceder al vaciado y reparación. c) A la capacidad del tanque. fgh 11-167 . La inspección durante el primer llenado se debe llevar a cabo para verificar la estanquidad y la seguridad estructural del tanque. Cuando el tanque sea enterrado o semienterrado la inspección se debe efectuar antes de proceder al relleno exterior de los muros. tornillos. así como. corrimientos y deformaciones mayores que las permisibles. el primer llenado se debe efectuar en cada una de ellas de manera independiente. compuertas. En los suelos sujetos a una acción de tubificación o de expansión. las filtraciones no deben ser mayores de 0. de acuerdo con lo fijado en el proyecto. Llenado del tanque Si el tanque está constituido por varias celdas. 3. 2. En cada etapa de llenado se debe efectuar una inspección visual para verificar que no se presentan fugas visibles y que la estructura no presente grietas. tales como desfogues. El primer llenado del tanque se debe efectuar en forma gradual de la siguiente manera: a) A una tercera parte de su capacidad. retirando el escombro. Las filtraciones en un período de 24 horas no deben ser mayores de 0. pintura y demás materiales puestos en el lugar del trabajo. propiedades del concreto. Si el tanque muestra un buen comportamiento en cada etapa se puede continuar con la siguiente.025% del volumen del tanque en un período de 24 horas. OM-Esp-01 PRUEBAS DE ESTANQUEIDAD EN TANQUES DE CONCRETO INSPECCIÓN DURANTE EL PRIMER LLENADO DE TANQUES DE CONCRETO REFORZADO Y PRESFORZADO.05% del volumen del tanque. b) A dos terceras partes de su capacidad. Prueba de estanquidad El tanque se debe mantener lleno durante tres días (72 horas) antes de iniciar la prueba. ventilación y uniones. basura y material sedimentable. El descenso en el nivel del líquido se medirá durante los siguientes cinco días para determinar la filtración diaria promedio tomando en cuenta las pérdidas por evaporación. niveles. y de sello y c) Verificar el funcionamiento del sistema de accesorios y fontanería. Son inaceptables las filtraciones que tengan como resultado un escurrimiento visible. elementos acabado de los elementos estructurales. o cuando las filtraciones del líquido pudieran tener un impacto ambiental adverso.

Cuando el tanque que se someta a la prueba de estanquidad esté destinado para agua potable. el tanque debe probarse nuevamente para confirmar que cumple con los criterios de estanquidad. el agua utilizada para la prueba de estanquidad debe ser potable.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción Si al efectuar la inspección visual. Después de efectuar las reparaciones. se observa una falla o algún otro defecto que no pase la prueba de estanquidad. se deberán llevar a cabo las reparaciones necesarias. fgh 11-168 .

5.. Las especificaciones de esta sección aplican solo en zonas reconocidas de una alto nivel de incidencia de descargas atmosféricas en la zona de trabajo y solo en los casos cuando EL CLIENTE solicite la instalación de este tipo de sistemas de protección. Tipo de electrodos de descarga 7. General: El CONTRATISTA proporcionará los equipos y accesorios completos y operables. Los conductores de unión entre la punta y los electrodos de tierras. El nombre del Fabricante.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción 11. GENERAL. de calibre y capacidad adecuados según los cálculos realizados a la descarga máxima probable. REQUERIMIENTOS DEL CONTRATISTA General: los suministros estarán de acuerdo con los elementos mínimos indicados en la NOM vigente. Los datos a incluir serán: 1. se deberán instalar un mayor numero de puntas a alturas adecuadas de acuerdo a un proyecto. La revisión considerará la disponibilidad futura de partes de reemplazo y compatibilidad con equipo manejado actualmente. y tendrá la responsabilidad en la selección de los equipos a instalar para la protección del área requerida. solo en casos que se desee proteger mas algún tipo de instalación. Modelo y No. 2. 4. en conformidad con las especificaciones de equipo y los documentos del Contrato. o bien de acuerdo a la normatividad que indique el INGENIERO. sin embargo cualquier modificación al proyecto de pararrayos será sometido a revisión por parte del INGENIERO.de catalogo de los equipos. Radio de protección de cada una de las puntas. Las terminales de conexión.4 Especificaciones Eléctricas SECCIÓN 16010 – Sistema de pararrayos. Cartas de clientes que certifiquen la correcta operación del equipo propuesto. 3. Detalles de soporteria de las puntas.1. El CONTRATISTA indicara el proveedor del equipo. 6. serán de bronce de acuerdo al calibre del conductor y a la corriente a manejar Si las uniones entre conductores el CONTRATISTA decide sean soldados. Se entregaran los datos de los equipos a instalar completos en los planos. REQUISITOS GENERALES Las puntas de pararrayos serán idénticas para condiciones similares. serán forrados. fgh 11-169 . este tipo de soldadura deberá ser verificada y autorizada por el INGENIERO. La opción de la instalación de l numero de dispositivos de recepción como de descarga estará sujeta a la revisión por el INGENIERO. Cartas de las autoridades a nivel nacional donde se indique el reconocimiento de la calidad del equipo a instalar.

La ubicación de los conductores de unión entre las terminales aéreas y los electrodos de descarga deberán estar ubicadas en zonas de poco transito personal y vehicular. El INGENIERO verificara visualmente que la totalidad de las terminales aéreas y electrodos de descarga estén instalados de acuerdo a la ubicación del proyecto. COMPROBACIÓN DE CAMPO 1. es responsabilidad del CONTRATISTA que tanto los equipos a instalar y el personal que los instala. por lo cual la instalación de los electrodos de descarga deberán estar ubicados al menos a una distancia de 5. en conjunto con el INGENIERO se analizaran los riesgos de cada una de las áreas de trabajo. es responsabilidad del CONTRATISTA suministrar el equipo necesario. aprovechando las estructuras de mayor altura. tanto los electrodos y los conductores deberán ser ubicados de tal manera que aseguren que no afectaran a los equipos o instrumentos antes descritos. así mismo el CONTRATISTA será el responsable por proporcionar las herramientas y equipos necesarios para las instalación de la terminales aéreas. sin un costo adicional al estipulado en el contrato. tengan todos los elementos de seguridad necesarios para garantizar la integridad del personal y del equipo. dando prioridad a las zonas que manejen. electrodos y terminales aéreas en busca de cualquier falla de material o falta de ajuste de los elementos de unión. Se deberá proteger al menos el 95 % del área de la planta de proceso. fgh 11-170 . 2. registros o equipos / instrumentos que sean susceptibles a falla debida a corrientes parásitas causadas por descargas atmosféricas. REQUISITOS DE DISEÑO Evaluación de las áreas de riesgo. almacenen o transporten materiales inflamables o sustancias de alto riesgo en caso de incendio. En los casos en los que existan canalizaciones.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción Los electrodos de descarga serán de acuerdo al diseño del fabricante seleccionado. El CONTRATISTA realizara la Inspección de todas y cada una de las uniones de conductor. Se deberá contemplar la ubicación de los conductores o estructuras conectadas al sistema de tierras general de la planta de proceso. INSTALACIÓN La instalación de los equipos terminales aéreas como electrodos de descarga deberán ser instalados por personal técnico de reconocida capacidad. así mismo deben quedar protegidos contra accidentes o descuidos del personal humano. Si a criterio del INGENIERO el equipo de seguridad para el personal no es suficiente. Si la contratante así lo requiere el sistema de protección de pararrayos deberá ser evaluado y autorizado por una Unidad de Verificación de Instalaciones eléctricas o bien la dependencia gubernamental encargada de estos sistemas. con el fin de evitar ser conectadas al mismo. sin embargo deberán quedar instalados en áreas que no representen riesgo de cortocircuito en caso de descarga. Planeación de la instalación de terminales aéreas y electrodos de descarga y su ubicación en un plano en planta. Cuando la instalación de terminales aéreas en grandes alturas.00 m del sistema de tierras general de la planta.

El TRABAJO de esta Sección. CODIGOS Y NORMAS El TRABAJO de esta Sección y todas las secciones en División 16 obedecerá a lo siguiente como aplicable: NEC (NFPA ) Código Eléctrico Nacional (siglas en Ingles) NOM. EL CONTRATISTA analizará el proyecto e instalará las canalizaciones y conductores no incluidos en el proyecto a consecuencia de fallas u omisiones necesarios para cumplir con el servicio. EL CONTRATISTA suministrará y verificará la operación de los conductores eléctricos para los sistemas de fuerza. así mismo verificará que estos cumplan con los requisitos del contratante antes de la construcción. control y de servicios indicados en el proyecto. El CONTRATISTA coordinará horarios de trabajo y pagos a su personal de trabajo incluyendo las utilidades. El CONTRATISTA identificara las instalaciones provisionales necesarias para cumplir con el objetivo de la construcción sin dejar fuera de servicio áreas importantes. requiere que para el buen funcionamiento del equipo eléctrico este sea instalado y manejado bajo las especificaciones vigentes en la zona de trabajo. dando aviso a LA contratante de las omisiones encontradas. Todo los equipos eléctricos que se utilizaran llevarán la etiqueta ISO 9000 o la vigente. de acuerdo con los Documentos del Contrato. gabinetes de arrancadores y los dispositivos eléctricos necesarios. El CONTRATISTA suministrara y verificará la operatividad de todas las canalizaciones. REQUISITOS DE UTILIDADES PÚBLICAS El CONTRATISTA deberá indicar la mejor utilidad y servicio de los equipos y materiales. fgh 11-171 . control y otros trabajos que involucren similares condiciones de instalación. tableros generales. completo y operable. sin ningún costo adicional al contratante. así como la certificación de ANCE y reconocimiento de LAPEM. de calidad reconocida. SECCIÓN 16050 .Trabajos Eléctricos En General El CONTRATISTA entregará las instalaciones eléctricas y equipo instalado por el mismo. REFERENCIA. los costos de estas instalaciones provisionales serán sufragados por EL CONTRATISTA. Comisión Federal de Electricidad. así mismo este trabajo deberá estar realizado en coordinación con los trabajos de Instrumentación.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción Las pruebas de resistencia de aislamiento de conductor y de disipación del electrodo serán las que apliquen de acuerdo a la normatividad vigente de la zona de trabajo y en caso de existir varias aplicara la más rigurosa.F. El servicio eléctrico deberá ser indicado y estará conforme a lo requerido para proporcionar utilidad y servicio confiables. identificando en cada área el tipo de instalaciones.001-SEDE-19994 Norma Oficial Mexicana C.E. ejecutará los montajes de equipos como el transformador.

etc. lado. • Placas de información. • Catálogo o fotocopias de páginas aplicables al elemento ó equipo como boletines ó folletos..Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción Nota: Es posible que algún concepto de instalaciones provisionales sea elevado o excesivo en costos para alguna de las partes. para la obra definitva como para sus instalaciones provisionales. tamaño del conductor y números del cable. en este caso deberá existir conciliación de ambas partes. SUMINISTROS DE EQUIPOS • Los planos(Dibujos ó Croquis) deberán incluir lo siguiente: • Listas del material. conexión y puesta en marcha a la compañía de suministro de energía eléctrica CFE. aplicables al material de construcción. aplicables. visitas de campo o bien de construcción y se pagarán las cuotas necesarias de recuperación a las dependencias de gobierno o en su caso a particulares. En las especificaciones de los equipos o materiales se deberá indicar otros elementos ó equipos "opcionales" de similares condiciones a lo especificado. • Ubicación de entradas y salidas de la canalización. • Requisitos conexión a tierra. distancias entre soportes y peso aproximado. En los planos se deberá indicar los equipos y materiales que no es necesario que se cumpla ninguna especificación. para sufragar los costos de algunos conceptos que no estén plenamente cotizados o calculados en momento de la oferta. alcantarillado. elevaciones y vistas de planta con dimensiones. agua potable. • Reportes de pruebas.fases. números de terminales. aplicable. PERMISOS E INSPECCIÓN El CONTRATISTA obtendrá los permisos necesarios para la ejecución de los trabajos preliminares ya sean estudios. • En los planos o dibujos deberán estar indicado lo siguiente: • Vistas de frente. • Los diagramas de conexiones. No. ya sea porque son fabricados en obra o bien porque no es relevante exigir alguna especificación en particular. El CONTRATISTA deberá incluir en sus costos los pagos correspondientes a la instalación. • Especificaciones de los componentes. • Requerimientos de voltaje. corriente. • Limitaciones de temperatura. diagramas de la instalación eléctrica interiores. completas que declaran el nombre del fabricante y modelos de los elementos de cada artículo o clase de material. • Tipos de materiales y acabado. fgh 11-172 . • Método de fijación.

y accesorios propuestos por él. números del catálogo y cualquier otra información necesaria para la plena identificación de los artículos a instalar.6-A-2. se apegara a lo indicado en esta Tabla Tabla 11-1 ÁREA CLASIFICACIÓN NEMA Notas 1 Conductores 3R 7 9 12 X Canalizaciones X Exteriores Canalizaciones X Por Piso Tableros y centros de carga X Instalados en Interiores Tableros y centros de carga Arrancadores y Contactores X Instalados en Exteriores X Instalados en Interiores Arrancadores y Contactores X Instalados en Exteriores Transformadores X Instalados en Exteriores Motores y Bombas X Luminarias X Botoneras ON-OFF X fgh Instalados en exteriores Instalados en exteriores X Instalados en exteriores 11-173 . sistema obedecerán a lo especificado en las normas y Las instalaciones eléctricas obedecerán específicamente a lo indicado en las áreas especificas de cada sección y en caso de que el equipo o instalaciones. modelo de fabricante. operación y mantenimiento de los materiales utilizados deberá ser entregada completa y en orden al contratante. de las instalaciones tal y como quedaron colocadas. DESIGNACIONES DEL ÁREA Los ductos de canalizaciones del especificaciones vigentes. tamaños. el equipo o instalaciones fuera de norma se deberán remplazar por materiales o equipo en condiciones de cumplir con lo especificado en normas vigentes de la zona. que sea necesaria para la perfecta identificación. esta información estará a disposición del INGENIERO SUPERVISOR y se someterán a revisión y en su caso mejora. para su instalación. aparatos. La lista incluirá tipos. nombres.6-A-1 y 1. Dibujos: El CONTRATISTA mostrará los niveles de arrastre y elevaciones de los bancos de duchos de instalaciones eléctricas y niveles de instalación de canalizaciones por piso. equipos.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción Listado y descripción de Materiales y Equipo a instalar: El CONTRATISTA entregará al INGENIERO dentro de 30 días. Otro TRABAJO eléctrico no incluido en 1. Los Manuales del Usuario: Toda la información que el fabricante proporcione al CONTRATISTA. Al termino de la construcción se prepararán dibujos constructivos de registro. una lista completa de todos los materiales. no estén de acuerdo a los que indica la norma.

REQUISITOS DE MATERIALES En zonas en las cuales existan partículas o presencia de cloro y ácido hidroflourosilicico. y 12 de acero deberán tener un recubrimiento mínimo de galvanizado en caliente. Cualquier equipo o material cuyas pruebas de laboratorio o fabrica sean requeridas y no se obtengan se retirara del sitio de instalación y se reemplazará por otro de calidad certificada y sin costo adicional al contratante. serán indicadas como áreas ácidas. por lo cual todos los materiales expuestos a la acidez deberán ser mínimo NEMA 4X. debidos al daño producido a causa o por la ejecución de pruebas en el equipo y materiales. Las instalaciones en zonas plenamente reconocidas como clasificadas o de riesgo deberán ser autorizadas y supervisadas por personal calificado por parte del contratante. En las zonas que tengan alta probabilidad de explosión se deberá cumplir con lo dispuesto en las normas vigentes. El CONTRATISTA proporcionara todo el equipo de las pruebas necesario y pagará todos los costos de pruebas. por lo que se deberán asegurar que las pruebas del campo y laboratorio requeridas por especificaciones. Así mismo deberá anexar los resultados de la fabrica al conjunto de información a entregar al contratante. por el INGENIERO u otras autoridades estén perfectamente ejecutadas y los resultados de las mismas cumplan con lo especificado en las normas vigentes en que tienen jurisdicción. los resultados de las mismas para solicitar la autorización de la instalación del equipo.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción EL TRABAJO eléctrico no incluido deberá cumplir con lo especificado en normas vigentes. retiro del lugar(solo si se va a instalar equipo nuevo en el mismo sitio) y tratar en lo posible de no destruir los elementos que puedan servir para instalaciones futuras. desconexión de equipos. evitando en lo posible la corrosión de las mismas. El CONTRATISTA realizará los trabajos de desmantelamiento y demolición de equipos eléctricos indicados en el proyecto. En las zonas en la que se indica como áreas ácidas.. 3R. se deberá instalar tuberías de PVC duralon pared gruesa o canalizaciones garantizadas por el fabricante para resistencia en este tipo de atmósferas. DESMONTAJES Y TRABAJOS ANEXOS. Se informa al CONTRATISTA que el trabajo de demolición incluye la libranza eléctrica. sean otorgados por la fabrica AL CONTRATISTA. para aseguramiento de vida útil de las canalizaciones. Cuando los reportes de las pruebas del equipo ó elemento. todas las partes del reemplazo y mano de obra. este informará AL contratante y al INGENIERO. fgh 11-174 . NEMA 1. Nota: Si el contratante indica al CONTRATISTA que se instale un elemento o equipo de mayor capacidad o características a lo indicado en el proyecto el costo extra será pagado por el contratante. PRUEBAS El CONTRATISTA será responsable por la calidad de materiales suministrados por la fabrica.

El alambrando y las canalizaciones indicadas para posibles usos temporal se conectaran a un registro de unión. será incluida en los trabajos de desmantelamiento del CONTRATISTA. los interruptores. El registro de unión tendrá un NEMA que está de acuerdo con el área en la que se localiza. previa estimación. Cuando se indiquen Centros del Control de Motores o centros de carga. SECUENCIA DE CONSTRUCCIÓN. Desconexión del lugar de instalación los elementos como conductores. gabinetes de interruptores. Dejando en los alrededores los materiales desconectados. así como una nueva distribución de operación de los equipos. es crítico. Los elementos y materiales indicados por el contratante para ser rescatados deberán ser depositados en el lugar indicado por el INGENIERO SUPERVISOR con los volúmenes y estado actual claramente indicados. El material y equipos indicados para ser relocalizados o reusados se quitarán. Por consiguiente. el CCM tendrá una nueva placa de nombre. sensores. El retiro y aglutinamiento de los elementos eléctricos desmantelados dentro de una área razonable serán por cuenta del CONTRATISTA. Solo se cortarán las canalizaciones que sobresalgan a la superficie al ras al suelo y las perforaciones serán llenadas con material. y se clasificará según tamaño como requirió. soportes. se quitarán. se relocalizarán y serán reinstalados con cuidado para prevenir algún daño por maltrato.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción REQUISITOS ASOCIADOS CON EL EQUIPO DESMANTELADO: Retiro de la instalación eléctrica y las canalizaciones existentes. Cuando es indicado por el INGENIERO SUPERVISOR Abandonar “sin tocar” en el lugar las instalaciones existentes. Los materiales y equipos no indicados como útiles para posibles ampliaciones o remodelaciones deberán ser quitados y devueltos al contratante. etc. El retiro de los materiales desmanrtelados fuera del área de obra serán ejecutados por el CONTRATISTA. canalización y alambrando. No se permite que las correcciones sean realizadas con lápiz o marcador. arrancadores remotos. concreto o mortero para ser selladas de acuerdo a lo indicado por el INGENIERO. y al mismo tiempo se esta llevando a cabo parte del proceso de la construcción. canalizaciones. En algunas ocasiones el periodo de tiempo inicial en el cual se esta trabajando en la demolición. estos serán quitados con cuidado ya que posteriormente serán reconectados. la iluminación vieja. estas deberán ser realizadas como si el equipo fuera nuevo. Se identificarán propiamente alambres y termínales antes de la desconexión. NOTAS: El listado de equipos y/o elementos eléctricos a ser rescatados en buenas condiciones deberán ser indicados con anterioridad por el contratante. La desconexión del lugar de instalación de equipos importantes como centros de control de motores. y transmisores. CONTRATISTA examinará todo el trabajo a ser realizado cuidadosamente previendo fgh 11-175 . calculo de costos y autorización del INGENIERO SUPERVISOR. luminarias. Donde se instalen equipos nuevos de iluminación y receptáculos. receptáculos.

UL o de calidadd reconocida. Todo el equipo y materiales serán productos de fabricantes experimentados y reconocidos en la industria de la construcción. fgh 11-176 . La instalación eléctrica temporal y equipos seguirán siendo la propiedad del CONTRATISTA a menos que se indique otra cosa. maximizando el esfuerzo para integrar el nuevo equipo eléctrico indicado. El costo de reparaciones de daño y perjuicios causado durante la construcción será la responsabilidad del CONTRATISTA sin cualquier compensación adicional del contratante. así como de la capacidad de la subestación para integrar nuevas cargas recalculando el interruptor principal. PRODUCTOS Todo el equipo y materiales serán nuevos. El CONTRATISTA visitará el sitio de la obra antes de someter una oferta para enterarse mejor con el TRABAJO de este contrato no se aceptará la falta de conocimiento como una razón por conceder compensación extra para realizar el TRABAJO. Instalación de Equipo Temporal Para facilitar funcionamiento continuo de equipo existente. para los materiales y equipos eléctricos como para el personal. el CONTRATISTA proporcionará todo el equipo temporal requerido para realizar la operación de lo mostrado en los planos. Todas las modificaciones a equipo existentes. Los costos para todas las modificaciones a medios eléctricos existentes requeridos serán incluidos en la cantidad de oferta original del CONTRATISTA y ningún pago adicional será autorizado para este trabajo. el CONTRATISTA utilizará ese tipo de materiales. El CONTRATISTA deberá eficientar la calidad en la excavación de trincheras para no dañar equipos o materiales subterráneos existentes. El CONTRATISTA será responsable de la identificación de los circuitos existentes energizando y operando tableros como uso intencional para la identificación correcta. Todo el equipo y materiales serán de calidad industrial normal de construcción. serán listados por NOM. El CONTRATISTA realizara la instalación y conexión detallada para la revisión y aceptación por el INGENIERO. serán realizadas de una manera profesional minimizando riesgos. Los costos para este TRABAJO serán incluidos en la cantidad de oferta de original del Contratista. En ningún caso el CONTRATISTA deberá empezar cualquier trabajo sin la autorización escrita por el contratante / INGENIERO. El trabajo será fijado en función de la aprobación de contratante. El CONTRATISTA hará todas las modificaciones o alteraciones a equipos eléctricos existentes. Todos los costos asociados con estas instalaciones temporales serán parte de la Oferta original.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción accidentes y posibles contratiempos. a pesar del hecho que ciertas modificaciones como interruptores para los dispositivos de mando pueden negar la valuación de NEMA. para minimizar tiempo de cierre de la planta requerido. El tipo de uso NEMA será utilizado en zonas que no presenten riesgos. El CONTRATISTA será el responsable de campo de la verificación de los espacios disponibles en tableros de distribución.

Se instalarán todas las canalizaciones y equipos de manera similar de manera que se eviten las obstrucciones y conservaran ordenadas. que el vendedor de los equipos no proporciona dentro de los mismos. Se clasificarán según tamaño de canalizaciones. Donde los dibujos ó planos no indican localización exacta. pernos y arandelas serán de fierro galvanizado en áreas de servicios generales y de acero inoxidable en zonas de atmósferas ácidas. o similar.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción MONTAJES • Todas las tuercas. y otras obstrucciones. este se moverá sin costo adicional al contratante. aun cuando no estén requeridos explícitamente por las Especificaciones o los planos. etc. tuercas. ésta será determinada por el INGENIERO. Identificación de Conductores y Equipo: Se imprimirán placas de identificación para conductores y equipo estas deberán ser de tela o cubierta plástica. • Las anclas para sujeción de equipo en paredes. apagadores y los artículos similares dentro de los cuartos cuando estos ya estén terminados como se indica. Los imprevistos típicos o comunes son las terminales. las líneas de canalización. Arreglo y ubicación de controles de campo: Los planos o dibujos indican la ubicación deseada y arreglo de salidas de corriente. Se expondrán asignaciones de ruta o se encajonarán como indicó. 3/8" el mínimo del diámetro. Se localizarán accesorios. elevaciones. tomas de corriente. conectores. fgh 11-177 . solo en estos casos se utilizarán aisladores no-metálicos convenientes para prevenir tal corrosión. Cada una de estas se atará o fijara firmemente y se utilizaran tornillos de acero inoxidable. equipo. interruptores. Donde los planos ó dibujos muestren al CONTRATISTA se ubicaran las canalizaciones de acuerdo a los requisitos de la instalación propuestos. • El recubrimiento para soporteria de canalizaciones y equipo será [aluminio] [acero galvanizado] [acero inoxidable]. Los caracteres grabados serán estilo del bloque sin los caracteres más pequeño que 1/8-pulgadas de alto.. y otros artículos. Las situaciones exactas serán determinadas por el CONTRATISTA en campo basado en el tamaño físico y arreglo de equipo. suelos y techos serán del tipo expansión de acero galvanizado / inoxidable. • Las varillas o elementos estructurales utilizadas para apoyos ó soportes serán de acero galvanizado. IDENTIFICACIÓN ELÉCTRICA Placas de identificación: Se fabricarán placas de identificación con el nombre del equipo o tablero en plástico laminado grabado. LA EJECUCIÓN Imprevistos: El CONTRATISTA proporcionará todos los materiales y accesorios imprevistos que sean requeridos para un sistema completo y operable. Si se instala equipo sin la instrucción del INGENIERO y debe reubicarse. Donde existan estructuras de concreto los metales pueden sufrir corrosión galvánica. No se permitirán taquetes de madera. Se tomará la localización indicada en los planos ó dibujos y deberán ser lo más cercana posible a lo indicado. arandelas varillas de soporte. marcadas con tinta indeleble y a prueba de líquidos.

serán de 4 pulgadas de altura sobre el nivel de terreno terminado y 2 pulgadas más grande (en ambos lados) que las dimensiones del equipo a instalar. etc. sin ningún gasto adicional al contratante. El CONTRATISTA reemplazará o detallara todos materiales o equipo. IDENTIFICACIÓN DE EQUIPOS General: El Equipo y dispositivos se identificarán como sigue: Se mantendrán placas de identificación de todos los paneles o tableros de control y la instrumentación tales como. en almacenamiento y durante la construcción. El CONTRATISTA realizará las perforaciones requeridas para la instalación de soporteria para fijaciones en muros de concreto. Nota: En áreas sísmicamente activas. Protección de Equipo y Materiales: El CONTRATISTA protegerá todos los materiales y equipo totalmente contra daño de cualquier causa. Se verificaran que todo el centro exacto de la perforación este basado en la ubicación del equipo.) estas se repararán sin ningún costo extra al contratante. este deberá estar en ubicación exacta en campo. se cubrirán de manera similar al empaquetado original. FIJACIÓN DE EQUIPO. PERFORACIONES O BARRENOS. arrancadores. BASE DE CONCRETO PARA EQUIPOS Se deberán construir bases de concreto para soportar los equipos eléctricos importantes ancladas al suelo. etc. Todas las partes que durante la mudanza o instalación hayan sido dañadas. Para los tableros montados en pared que pesan más de 200 Kg ó mayores se deberán proporcionar pedestales de apoyo fabricados de acero. En los casos que el CONTRATISTA realice perforaciones erróneas y dañe a cualquiera de las superficies de apoyo(paredes. partes de equipos. Se deberán mantener nivelados y fijados a la base de concreto todos los equipos y sus instalaciones.) y/o canalizaciones (soportes. etc. el proyecto deberá ser construido bajo estrictas normas y control de calidad. muebles. La instalación se coordinará en el campo con otros tipos de obra para evitar interferencias. espuma. incluso las unidades futuras. resanes y/o pintura. Las bases serán para todo el equipo a instalar. Los soportes de piso o techo se fijarán (equipo y conductores) por métodos que reúnan requisitos sísmicos en el área donde se localiza el proyecto. al termino se guardarán limpias y secas. pisos. lamina u otros asi como en pisos. Los métodos de fijación y el criterio de nivelación deberá apegarse a lo especificado en las recomendaciones impresas de los fabricantes de equipo. Se proporcionarán a los equipos de distribución y fuerza de principal importancia. se rociará con agua. Los transformadores que estén colgados ó paredes tendrán apoyos del suelo auxiliares. de tal manera que ninguna superficie terminada sea dañada. fgh 11-178 . conductores. Todos los materiales y equipo. La instalación será lograda por personal calificados y experimentados en el trabajo. interruptores y estaciones del Botones pulsadores. La restricción para la construcción de bases de soporte para equipos eléctricos será solo cuando el INGENIERO lo indique. tuberías.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción Habilidad: Se instalarán Todos los materiales y equipos en acuerdo estricto con recomendaciones impresas del fabricante.

Todos los equipos necesarios se engrasaran y las manchas de grasa se deberán eliminar con un solvente de limpieza no-inflamable. Las partes expuestas estarán completamente limpias de cemento. deberán cumplir con las normas vigentes en la zona de instalación. El nombre del equipo y números de identificación. deberá ser utilizado en todas las placas de campo. Los cordones flexibles y cables deberán ser regidos bajo normas y especificaciones aplicables al tipo de instalación. El CONTRATISTA deberá realizar y pegar un listado mecanografiado de todos los circuitos que alimenta un tablero de control. enjarre y otros materiales.Alambres Y Cables GENERAL El CONTRATISTA proporcionará los conductores. todas las ubicaciones en las cuales exista un multiinterruptor. arañadas. LOS PRODUCTOS Todos los conductores. voltaje. completo y operable.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción Además de las placas del nombre. y calibre del conductor. LIMPIEZA Antes de la recepción final. el destino será identificado marcando una superficie adyacente. Donde no es posible etiquetar la canalización. la marca de fábrica del fabricante. Se etiquetarán todas las canalizaciones vacías a ambos extremos para indicar el origen y destino al extremo lejano. rotas o reparadas. fgh 11-179 . alambres y cable. Los interruptores que controlen cargas ubicadas en zonas alejadas o fuera de vista del operador. Todos los conductores exceptuando cordones flexibles. de acuerdo con los documentos del contrato. se deberán indicar con placas de leyenda.Trabajos Eléctricos en general. se limpiarán todas las zonas / areas de TRABAJO completamente. Se limpiarán tales superficies cuidadosamente y todos las esquinas raspadas. manchadas. se instalaran dispositivos de control con placas de leyenda del equipo que operan. El aislamiento estara de acuerdo a la NOM y estara plasmado en la etiqueta del cable. serán de cobre. REQUERIMIENTOS DEL CONTRATISTA El CONTRATISTA entregara dibujos ó planos de la construcción de acuerdo con la Sección 16050 . Toda la instalación eléctrica tendrá marcado el conductor a cada extremo. SECCION 16120 . fuerza y control. indicando la descripción si son circuitos de alumbrado. como se indicó en los Dibujos ó planos. deberán quedar pintadas y limpias quedando en similares condiciones como el fabricante entrega el material y/o equipo. No se permitirán alambre de conductor de aluminio y cable. contactos. Los dispositivos de Control estarán dentro de los lineamientos o especificaciones indicados anteriormente. incluidos para conexión a tierra. identificación del tipo.

FUERZA E ILUMINACIÓN.14 AWG. ALAMBRE DE CONTROL • El alambre de control en canalización será el mismo tipo como para fuerza e iluminación. ESPECIFICACIONES. Conductores Monterrey. 3M. • Conductores para 600 Volts para sistemas de fuerza y para iluminación deberán ser marcas reconocidas como Condumex. Panduit o similar. o igual. y deberá contar con una certificación de ANCE y LAPEM TERMINACIONES DEL CONDUCTOR Los conectores de compresión deberán ser marca Burndy. • Los conductores de control deberán ser máximo calibre No.E. Las etiquetas adheribles para codificar todo el cableado de 600 volts serán como el fabricado por W. • Los conductores individuales serán máximo calibre No.E. fgh 11-180 . la cinta de alta temperatura será de polyvinyl como el fabricado por Plymouth. En los casos en que sea necesario el uso de cinta aislante para uniones o empalmes. Brady. • El Conductor utilizado para la alimentación en alta tensión deberá apegarse a las normas vigentes de C. 16 AWG. o torcedura en conectores no será aceptable. • Todo el alambre deberá ser para trabajos mínimo de 600 voltios en canalización para toda la instalación. 3M.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción ALAMBRE DE VOLTAJE BAJO Y CABLES . o similar.F. El aislamiento será como se indica en la memoria descriptiva de este capitulo.E. el tipo de presión. ésta será de marca reconocida y que cuente con certificación de C. TIPO DE AISLAMIENTO • El aislamiento de los conductores a instalar será sometido a autorización del INGENIERO.F. o similar. Conelec. o similar. al cobre estañado. CABLE DE ALTO VOLTAJE • Los conductores individuales serán del tipo indicado bajo las normas vigentes de la NOM y C.F. CABLES DE INSTRUMENTACIÓN • El cable de la instrumentación será a 600 voltios. • Conductores para los alimentadores como se definen en la NOM se clasificará según tamaño para prevenir una caída de voltaje de máximo de 3 por ciento a la toma de corriente más lejana de fuerza y en circuitos derivados no deberá exceder de 5 por ciento.H. el tipo de cable deberá ser de acuerdo a las condiciones ambientales y de riesgo de la zona en la cual va a estar instalado.

EMPALMES Y TERMINACIONES Todos los empalmes de conductores deberán ser realizados en registros y se aislarán según sus clases respectivas. Las tensiones en cables dentro de la canalización estarán dentro de los límites recomendados por el fabricante del cable. IDENTIFICACIÓN DE CONDUCTORES General: Se identificarán Alambres y cables para el control apropiado de circuitos y equipo y para reducir esfuerzo de mantenimiento. El conductor de la instrumentación no se Instalara dentro de la misma canalización del sistema de fuerza excepto donde específicamente sea indicado. si los empalmes son necesarios. y se organizaran para que queden ordenados por calibres y circuitos acorde a la organización del tablero o centro de carga. aun que esta alimentación eléctrica sea para un equipo futuro. control e instrumentación exceptuando donde se indique. Los conductores que sirvan como alimentación de “emergencia”. Se asignarán números a todos los conductores que tienen términos comunes y se mostrarán en todos los dibujos o planos. se deberá utilizar un mínimo de dos capas de cinta aislante barnizada con un mínimo de dos capas de cinta de temperatura alta. Los números de identificación aparecerán dentro de 3 pulgadas de la parte final e inicio del conductor. ALAMBRE DE LA INSTRUMENTACIÓN Y CABLE Se conectarán los instrumentos con conductores de una sola pieza no deberá existir empalmes o enmendaduras. La Numeración de identificación: El CONTRATISTA asignará a cada mando y alambre de la instrumentación y cable un número único de identificación. Se codificaran los conductores en sus extremos conforme a lo indicado en planos. INSTALACIÓN No se tirarán conductores en la canalización hasta que esta sea liberada de humedad y Filos de la canalización. incluyendo registros. No habrá ningún empalme del cable dentro de las canalizaciones. fgh 11-181 . no se deberán canalizar conjuntamente con los que se alimenten de energía “normal”. Los conductores en tableros. No se deberán dejar puntas de conductores sin cinta aislante o terminales aisladas tengan o no energía. se deberá dar aviso y se deberá contar con la aprobación del INGENIERO. ambos tipos de energía deberán estar separados físicamente y en canalizaciones separadas.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción LA EJECUCIÓN El CONTRATISTA proporcionará los materiales y herramienta necesaria para instalar y probar todo el sistema de fuerza. CONDUCTORES DE CONTROL Para los conductores de control se aplican las especificaciones descritas para conductores de fuerza e iluminación. se agruparán usando correas de nilón pulcramente.

tierra indeseable. Todas las pruebas de campo se harán después de que los cables sean instalados en la canalización. El costo por concepto de las pruebas de los conductores y en los casos en los que se debe reemplazar el conductor debido a resultados negativos de las mismas sera absorbido por el CONTRATISTA sin causar incrementos en le contrato original.Sistema Eléctrico de Emergencia GENERAL El CONTRATISTA proporcionará un equipo eléctrico de emergencia (reserva). CÓDIGOS.E. ESPECIFICACIONES DE REFERENCIA. Se someterán los resultados de las pruebas de fábrica al INGENIERO y deberán estar de acuerdo con lo indicado en las normas vigentes a la zona. Prueba de continuidad: Todo el sistema de control e instrumentación deberá ser probado en cuanto a continuidad. Las pruebas del campo serán realizadas por una organización certificada aceptable al fabricante del cable.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción Todos los conductores deberán apegarse a las normas vigentes en cuanto a colores de aislamiento tanto para fases como para Neutro y sistema de tierras.F. polaridad. aplicables en la zona de instalación. Se realizarán tales pruebas después de la instalación y antes de poner los cables en servicio. fgh 11-182 . y origen. Se probarán todos los cables instalados para asegurar la resistencia de aislamiento entre las fases y de cada fase a una tierra. Se reemplazarán cables que posterior a las pruebas resulten dañados y serán reemplazados por un nuevo cable o se repararán previa autorización del INGENIERO. SECCION 16250 . Se someterán resultados de la prueba al INGENIERO para la revisión y aceptación. Todo los equipos especificados en esta sección llevarán la etiqueta apropiada de certificación ISO9000 o la norma de calidad vigente. Los métodos de la reparación serán recomendado por el fabricante del cable y será realizado por personas certificadas por la industria. completo y operable de acuerdo con los Documentos del Contrato. Y NORMAS Normas comerciales: ANSI/NFPA 70 IEEE 27 Código Eléctrico nacional Ensamble de Switchgear NOM -001-SEDE 1999 Norma Oficial Mexicana. Las terminales se identificarán por colores y deberán ser de color similar al del conductor en el cual están instaladas PRUEBAS Ensamble de conductores y pruebas: Obedecerán a los requisitos indicados por la C. Los Conductores de instrumentación y control deberán tener su código de colores designado antes de realizar el cableado dentro de las canalizaciones.

pesos. b.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción SUMINISTROS DE CONTRATISTA. 2. • Diagramas esquemáticos que muestran todos los componentes del cuadro de distribución y sus interconexiones. amperaje. Las hojas de los datos incluirán a lo siguiente: 1. interruptor y datos principales. Especificaciones generales alimentación. voltaje. General. La Prueba de fábrica: Se incluirán los reportes de prueba ejecutadas dirigidos al control de calidad de ensambles y materiales utilizados. periodos de ajuste y verificación. refacciones. fgh 11-183 . LISTADO DE PARTES Y HOJAS DE LOS DATOS: 1. • Los dibujos que muestran todas las dimensiones físicas. y los requisitos adicionales especificaran aquí dentro. viáticos y mano de obra. Procedimientos de pruebas en fabrica efectuados. 4. Tiempo de corriente y las curvas para todo los interruptores de circuito. montaje y detalles del equipo completamente congregado. e instrucciones de la emergencia. Los suministros conformarán a los requisitos de Sección 16050 . c.el Trabajo Eléctrico. b. viaje. Funcionamiento y Datos de Mantenimiento: El CONTRATISTA entregará copia del manual de operación y mantenimiento para la revisión del INGENIERO. Control arranque y paro. 2. Procedimientos de operación: a. 3. GARANTÍA La garantía del sistema será no menor a 1 años después del arranque inicial e incluirá todos los costos para la reparación. 3. Placa con el nombre. Mantenimiento rutinario.las Pruebas Eléctricas y los requisitos siguientes. Listado de partes del fabricante original. dibujos de ensamble y todos los diagramas para el mantenimiento. Procedimientos de mantenimiento: a. salida del generador frecuencia. CONTROL DE CALIDAD General: Todos los materiales se probarán y se inspeccionarán de acuerdo con Sección 16050 y Sección 16950 . incluye ilustraciones. Instrucciones de operación especiales. La factura de compra en la cual se indican la lista de material y los datos de todos los componentes. Los dibujos mostrarán todas las conexiones externas para todos los instrumentos.

luces piloto. 3. botoneras. UBICACION DEL EQUIPO El cuarto destinado para la ubicación e instalación del equipo de soporte de energía eléctrica deberá ser un espacio. Habrá una sección separada para cada unidad del generador incluso los medidores. wattometro. Se harán placas de identificación de nylamit laminado blanco o material similar con letras negras grabadas a través de la laminación de cima de acabado blanca. aun estando cerradas. El costo incurrido por modificar las características principales del equipo el cual es como resultado un alternante de las condiciones ya especificadas serán la responsabilidad del CONTRATISTA.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción PRODUCTOS El generador será nuevo y será en NEMA Tipo 1 interior con conexiones metálicas e interruptores termomagnetico principal y transformadores del instrumento. deberán abrir hacia afuera y deberán estar diseñadas de tal forma que permitan la entrada de aire fresco y la salida de aire caliente en la parte superior. Alambre: Todo el alambre será 600V. PLNELEC o similar en características. en ubicación visible y deberán estar fgh 11-184 . Alambrado: 1. 2. de características y calibre indicadas en los dibujos ó planos. En el caso de instrumentos. donde hay dos o más dispositivos se instalaran placas de identificación para identificar los mismos. protecciones. etc. 2. acondicionado para este propósito y en condiciones apropiadas para su operación. El fabricante aceptable será marca Caterpillar.. interruptores del control. COMPONENTES Placas de Identificación: 1. Se instalaran placas de identificación para todos los instrumentos. etc. amperímetro. frecuencimetro. SELMEC. Las puertas y ventanas del cuarto de instalaciones. La instalación eléctrica que este visible se deberá instalar en zonas que permitan facilidad de operación y mantenimiento y que presenten un mínimo de riesgo para el personal y equipo. Todos los instrumentos de medición de frecuencia. deberán ser instalados en un panel. y se instalaran conductores para las conexiones a equipo remoto. voltímetro. General: El Tablero principal de distribución será completamente alambrado. NEMA 1. Para la alimentación del combustible utilizado se deberán dejar las instalaciones necesarias para el reabastecimiento y se deberán dejan salida para el escape de los humos producidos por la planta. Un sistema de canalización correcta para la instalación eléctrica para alojar todos los alambres necesarios para realizar todas las conexiones.. No habrá ningún empalme en la instalación eléctrica y todas las conexiones se harán basándose en terminales. Instrumentos: 1. control automático y tablero de interface o transferencia. El letrero será de un tamaño tal que será legible de los ángulos razonables de observación. Terminales: se etiquetarán los conductores que interconectan los varios dispositivos a ambos extremos con marcadores de identificación.

ni existan vibraciones producto del motor de combustión interna. Modo de emergencia o reserva: En pérdida total o valores inaceptables de voltaje de la fuente normal. Transformadores del instrumento: 1. se deberá proporcionar un retraso de tiempo para asegurar que se ha estabilizado. 11-185 . se distribuirá energía eléctrica del transformador principal a las cargas por medio de los varios cuadros de distribución y tableros como se muestra en planos. Modo normal: Con utilidad disponible. la energía necesaria para el abastecimiento de las cargas instaladas. Las unidades de interrupción termomagnetica se cerrarán entonces y el sistema se restablecerá en preparación para el próximo funcionamiento. Funcionamiento manual: Es necesaria la instalación de equipo adicional para la operación manual de la planta de emergencia en los casos en los que el equipo para arranque automático falle.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción garantizados por el fabricante que estos son a prueba de vibración del equipo y con exactitud aceptada por las normas vigentes. EQUIPO Equipo de transferencia automático: El tablero de transferencia automática no deberá estar instalado en un lugar en el cual exista un incremento de temperatura elevado. Circuitos de interrupción Cerrado / Abierto 2. El periodo de tiempo entre la desconexión de la planta de emergencia al existir el restablecimiento energía eléctrica “normal” a la carga instalada no deberá exceder de 5 segundos. El tablero de transferencia deberá contener los equipos eléctricos/electrónicos necesarios para poder reconocer o detectar cuando existe una falla en el suministro de energía “Normal” y en estos casos este tablero deberá indicar al motor de combustión interna de la planta de emergencia el arranque. En la restauración de servicio normal. esto con el objetivo de que en caso de que la energía eléctrica ”normal” vuelva a fallar el motor de combustión interna no deba arrancar de nuevo de un punto de paro total. 3. el periodo de tiempo entre la señal de falla de energía “Normal” y el arranque físico del motor de combustión interna de la planta de emergencia no deberá exceder 5 segundos. Arranque / Paro del generador de Motor. los generadores del artefacto serán desconectados del Bus principal y se entrarán un periodo de receso. sin embargo el motor de combustión interna no deberá detener su marcha hasta que hayan pasado al menos 2 minutos. Generador de Sincronía. Cuando toda la carga se ha transferido. se incluirán. Los transformadores para los instrumentos deberán ser de características idóneas para cada tipo de instrumento y deberán estar indicados por el fabricante con un alto grado de exactitud. pero no serán limitadas a: fgh 1. el generador iniciara su marcha de trabajo y proporcionara al Bus principal en el tablero de distribución de emergencia. Estas funciones. FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA General: Es la intención de estas Especificaciones describir un sistema de suministro de energía eléctrica auxiliar al servicio normal proporcionado por el sector publico y el equipo asociado para proporcionar este servicio.

arranque y paro de equipo y instrucciones de la emergencia. Se marcarán datos claramente para identificar información pertinente. El tamaño de la página será tamaño carta (8-1/2 x 11) pulgadas. Alineación. bajo indicaciones del fabricante y del INGENIERO poniendo especial énfasis en los tableros de fuerza y cuadros de distribución del control. a menos que se indique lo contrario por escrito. Instrucciones operaciones especiales Procedimientos de mantenimiento: Los procedimientos de Mantenimiento incluirán a 1. Todo el trabajo se hará utilizando mano de obra experimentado en sus diversas ocupaciones. Utilización de equipo de transferencia automática. 5. ilustraciones. y incluirá a lo siguiente: a. Todo el trabajo se realizará para mantener el optimo control de calidad. C. Control. General: Se prepararán datos en forma instruccional y en el formato siguiente: 1. 2. EJECUCIÓN A. Todos los cortes del catálogo normales. c. Mantenimiento rutinario 2. B. o el representante del Dueño. rutinas de mantenimiento y normal de operación instrucciones D. y otros datos o serán hojas originales proporcionadas por el fabricante. Descripción de operaciones: Los Datos serán complementados por texto escrito. parten las hojas. B. o copias de durabilidad igual y claridad. Descripción de operar procedimientos incluyendo: Puesta en marcha. ésta dará los resultados de las pruebas especificas. El texto se mecanografiará indicando los datos generales de los fabricantes. Hojas de los datos: 1. lo siguiente: fgh b. literatura descriptiva. General: Los interruptores y contactores para la conexión y desconexión deberán ser armados y probados en fabrica. INSTALACIÓN Y PRUEBAS A. ajustes y verificación de tolerancias. 11-186 . Botón pulsador restablecedor de carga automático. Todas las pruebas especificadas aquí dentro serán dadas al INGENIERO. será realizado de manera consistente con las prácticas modernas y seguras. Instrumentos: Todos ellos se verificarán para que cumplan con el funcionamiento apropiado aplicando 3-fases y voltaje en los circuitos apropiados. FUNCIONAMIENTO e INFORMACIÓN de MANTENIMIENTO A.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción 4. El fabricante notificará al INGENIERO con anterioridad suficiente de las fechas de las pruebas para que se pueda dar testimonio de las mismas. Se complementarán datos con dibujos para ilustrar las relaciones de partes del componente de equipo y sistemas claramente.

El CONTRATISTA deberá proporcionar los elementos y materiales necesarios para el entrenamiento de al menos 5 personas. o bien de acuerdo a la normatividad que indique el INGENIERO. El contratante proporcionara un área conveniente para el desarrollo las actividades de tipo de clase. El fabricante mantendrá información y vigilancia al CONTRATISTA la instalación apropiada. en conformidad con las especificaciones de equipo y los documentos del Contrato. B. Los datos a incluir serán: • El nombre del Fabricante. esta observación estará sujeta a la revisión por el INGENIERO. • Modelo y No. si posterior a la evaluación. • Cartas de las autoridades a nivel nacional donde se indique el reconocimiento de la calidad del equipo a instalar. Las especificaciones de esta sección son de acuerdo a las necesidades de la obra y cumpliendo con lo estipulado en la norma vigente. REQUISITOS GENERALES Los tableros eléctricos deberán estar seleccionados para tener capacidad de operación de la totalidad de los equipos indicados en el diseño.NOM 001 SEDE 1999 REQUERIMIENTOS DEL CONTRATISTA General: los suministros estarán de acuerdo con los elementos mínimos indicados en la NOM vigente. con el fin de verificar que la capacidad de los tableros eléctricos y sus elementos de protección son suficientes para operar los equipos a instalar.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción ENTRENAMIENTO. se procederá a autorizar el cambio de equipo y consecuentemente modificación al importe del precio unitario de acuerdo a lo indicado en el contrato. fgh 11-187 .. SECCION 16350 – Tableros Eléctricos (Distribución) GENERAL General: El CONTRATISTA proporcionará los equipos y accesorios completos y operables. Se deberán proporcionar un mínimo de 3 orientaciones al personal de operación y entrenamiento que incluya operación y mantenimiento de los interruptores generales y controles del sistema. Se entregaran los datos de los equipos a instalar completos en los planos. EMBARQUE Se entregarán los materiales y equipos asociados en el sitio de trabajo. ésta resulta verdadera. es responsabilidad del CONTRATISTA indicar de manera concreta y detallada cuando encuentre algún equipo o parte del mismo que este fuera de norma o capacidad. descargado directamente con la dirección y aceptación por el CONTRATISTA. Estos entrenamientos serán dirigidos por personal de la fábrica y con el sistema instalado. A. Evaluara el proyecto ejecutivo y los equipos indicados en el mismo.de catalogo de los equipos. • Tipo de montaje y soportes a instalar.

Las barras principales de distribución de energía deben tener capacidad de un 20 % mayor a la capacidad del interruptor general. Es necesario el marcado de cada uno de los conductores que llegar a los interruptores. de acuerdo a lo que especifique la normatividad vigente. A manera de prueba el CONTRATISTA deberá demostrar en presencia del INGENIERO la corriente eléctrica que circula por cada uno de los conductores. LA EJECUCIÓN La instalación de los tableros eléctricos. indicando el mismo numero de circuito. mas un 15% de la carga total para las ocasiones en la cuales existen sobrecargas de corriente. Es responsabilidad del CONTRATISTA dejar instalado por medio de una terminal adecuada un conductor conectado al sistema de tierras. Todas las cubiertas plásticas (forros) de protección de los conductores dentro del tablero eléctricos (excepto el conductor de tierras) deberán esta en perfectas condiciones.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción El interruptor general deberá ser capaz de mantener operando la totalidad de los equipos indicados en el proyecto. Con el fin de evitar calentamiento en el interior del tablero y sus interruptores es necesario que el CONTRATISTA verifique el ajuste adecuado a cada uno de los conductores y las terminales del tablero e interruptores. así mismo el CONTRATISTA será el responsable por proporcionar las herramientas y equipos necesarios para las instalación de la terminales aéreas. no se admiten conductores con cortes o rayones en la cubierta de los conductores de energía. aun que halla sido omitido en el proyecto original. Cada uno de los tableros eléctricos de la planta de trabajo deberá estar perfectamente marcados con letreros de baquelita. en caso de que se verifique que la corriente que circula por determinado circuito es mayor a la capacidad del propio conductor. fgh 11-188 . es importante dejar el tablero perfectamente cerrado con los tornillos que proporciona el fabricante manteniendo limpieza en su interior Es responsabilidad del CONTRATISTA la ejecución de la totalidad de las pruebas tanto de instalación de interruptores como de ajuste de terminales. igualmente la forma de los conductores deberá ser los mas ordenada posible.15 m de cada uno de los conductores para reparaciones futuras dentro del tablero. Los conductores de alimentación principal deben estar perfectamente sujetos e instalados dentro del tablero con un exceso de longitud de al menos 0. Los colores de los conductores del sistema de fuerza y del neutro y sistema de tierras no deberá ser con forro de color igual.20 m para maniobras internas o de mantenimiento. informando al INGENIERO de esta omisión. interruptores y sus terminales deberán ser instalados por personal técnico de reconocida capacidad. La fijación de los tableros deberá ser firme y con elementos que permitan su desmontaje en un futuro. sin un costo adicional al estipulado en el contrato. el INGENIERO deberá evaluar su cambio por un conductor de mayor diámetro. dejando una distancia mínima de 0. de cada uno de los circuitos a plena carga.

eléctrico. PRODUCTOS Todos los componentes del sistema se fabricarán de acuerdo a los estándares indicados en la Norma Oficial Mexicana y los códigos locales. REQUERIMIENTOS DEL CONTRATISTA General: Los Suministros de materiales estarán de acuerdo con los requisitos de Sección 16050. deberán ser conductores de cobre templados desnudos preferentemente para su instalación directa sobre el terreno. Burndy. En zonas en las que el terreno tiene un bajo nivel de humedad. • En los sitios donde existan conexiones estas deberán ser soldadas de preferencia y en su caso se utilizaran conectores BURNY o similares para su conexión. detalles de conexiones y componentes del sistema. de acuerdo con los Documentos del Contrato.Sistemas de Tierras GENERAL El CONTRATISTA proporcionará el sistema de tierras. SECCION 16450 . La resistencia puede ser menos donde el código lo haya especificado o por requisitos de utilidad sean aplicados. Planos ó Dibujos: La información de los productos de los fabricantes. El sistema conectado a tierra estará en acuerdo estricto con la NOM vigente. Se harán en las conexiones cable-a-cable usando soldaduras del tipo Cadweld o similar Los fabricantes de conectores mecánicos y varillas podrán serán Copperweld.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción Si la contratante así lo requiere el sistema de protección de pararrayos deberá ser evaluado y autorizado por una Unidad de Verificación de Instalaciones eléctricas o bien la dependencia gubernamental encargada de estos sistemas. • Las varillas de tierra serán 5/8”(pulgadas) de diámetro y 10´(pies). fgh 11-189 . Blackburn. LA EJECUCIÓN General: Cuando no se indican los tamaños específicos de conductores y tipo de conectores en los planos ó Dibujos y se deben hacer conexiones a tierra el cable y conector será indicado por el CONTRATISTA de acuerdo con todos los requisitos del código aplicables. SISTEMA DEL ELECTRODO CONECTADO A TIERRA Todas las conexiones del sistema de tierras. se deberán mostrar en conjunto con los requisitos de esta Sección. La ubicación de varillas de tierras será como indicó. Todos los conductores del sistema primario de tierras deberán ser mínimo calibre 2 AWG no menores a menos que se indique lo contrario. Las varillas de tierra serán acero vestido revestido de cobre de acuerdo a los estándares internacionales y que cumplan con características de la NOM. previa autorizacion del INGENIERO. Las longitudes de varillas de tierra individual serán iguales y serán de la calidad exigida para obtener una resistencia de tierra menos a 5 ohms. se deberán instalar la cantidad y a la profundidad necesaria de varillas para mantener una baja resistencia en el sistema. o similar. completo y operable.

puertas. centros de control de motores. La revisión considerará la disponibilidad futura de partes de reemplazo y compatibilidad con equipo manejado actualmente. Instalación de sistemas de tierras: El CONTRATISTA instalará el sistema de tierras (electrodos. deberán estar conectadas al sistema de tierras permanentemente. Incluye peso del motor. etc. El CONTRATISTA indicara el proveedor del equipo y tendrá la responsabilidad para seleccionar motores eléctricos convenientes para la operación requerida. • Fabricante del motor. que puedan o estén en contacto continuo o temporal con conductores de energía eléctrica de cualquier voltaje deberán ser aterrizadas para evitar accidentes. La conexión a tierra de los distintos dispositivos deberá ser ejecutada con conectores o zapatas para este propósito. Todas las carcazas de motores. varillas. gabinetes eléctricos. utilizando conductores de capacidad mínima a la corriente eléctrica que transportan los conductores de fuerza del equipo. conductores. en conformidad con las especificaciones de equipo y los documentos del Contrato. • Tipo de motor o modelo y dibujo de dimensiones.00 un sistema de otro. El sistema de tierras utilizado para la protección de Los equipos eléctricos de la planta no deberá ser el mismo utilizado para la descarga de los equipos pararrayos y apartarrayos y deberá estar a una separación mínima de 3. trifasicos y conexiones especiales. gabinetes de luminarias.Motores Eléctricos REQUISITOS General: El CONTRATISTA proporcionará los motores eléctricos y accesorios completos y operables. Las especificaciones de esta sección aplican a los motores eléctricos de 200 HP y menores. Se unirán conductores de cualquier equipo eléctrico al Bus principal del sistema de tierras. transformadores. Los datos de motor incluirán: • El nombre de la máquina o equipo a utilizar. SECCIÓN 16460 . • Potencia Nominal (Caballos de fuerza) • NEMA fgh 11-190 . REQUERIMIENTOS DEL CONTRATISTA General: los equipos suministrados serán de acuerdo con lo indicado en el proyecto y de acuerdo a las especificaciones. Se entregaran los datos de motor completos con los dibujos de fabrica. contactos monofasicos. La opción de fabricante de motores estará sujeta a la revisión por el INGENIERO. Todas las estructuras metálicas. rejas. conectores y elementos necesarios) para cumplir con la NOM vigente para instalaciones eléctricas.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción Los equipos Conectados a tierra: La continuidad del sistema de tierras a lo largo de las canalizaciones se mantendrá por medio de un conductor unido de tierra y deberá existir en todas las canalizaciones metálicas y partes que se indiquen en la NOM. de calidad y marca reconocidas.

REQUISITOS DE DISEÑO General: Todos los motores eléctricos obedecerán de acuerdo al uso del equipo y NEMA de la zona. (excepto motores controlados para el funcionamiento de velocidad variable y otros motores especiales) y la inducción jaula de ardilla de velocidad constante que tienen un torque de arranque normal con un bajo torque de operación En ningún caso el torque de arranque o el torque al freno deberá ser menor al valor especificado en ANSI/NEMA MG 1. # fases y valores de frecuencia • Factor de servicio • Corriente a plena carga. Diseño NEMA: Los motores eléctricos serán de diseño NEMA B. • Velocidad en RPM a plena carga. o de velocidad.. • El tamaño recomendado de condensadores para mejorar el factor de potencia para mejorar cuando este operando a plena carga. el CONTRATISTA deberá hacer llegar esta información de los equipos al INGENIERO para su aprobación y en el caso en el cual sean aprobados esto no traerá ningún costo adicional al contratante. o parte de aparatos de uso doméstico o comercial pueden exceptuarse de estas especificaciones de forma que la magnitud que tal variación sea reflejada en una condición necesaria de servicio de motor o un requisito del equipo manejado. o motores que son una parte integral de algún equipo de proceso completo deberán ser de marca y calidad reconocida y los motores con montaje N. La carga máxima de motor debe ser en todos los casos expresada en caballos de fuerza. Los motores deberán ser convenientes para arrancar por el método indicado. Motores exentos: Los motores que son para operadores de válvulas.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción • Clase de aislamiento y elevación de temperatura • Voltaje. Rangos de Voltaje de motor: Los Motores tendrán rangos de operación en diferentes voltaje de acuerdo con lo siguiente. • Diagrama de armado para los dispositivos como de gotera de motor. HP de motor: Si los valores de los motores especificados por el CONTRATISTA para instalación son mayores a los indicados en el proyecto. • Incluya recomendación del lubricante a utilizar. con flecha común con el sistema de transmisión de potencia. LOS PRODUCTOS Los motores eléctricos que manejan máquinas idénticas serán idénticos.de NEMA. a menos que se indique otra cosa: De potencia inferior o igual a 3/4 HP. fgh 11-191 . temperatura. bombas sumergibles. • Tipo de protección térmica.

en la toma de corriente del motor Las tomas de corriente externas. Motores de Alta Eficiencia: 1. montado en acero inoxidable y con ajustador calorífico de sobrecarga manual. monofásico. 60 Hz. trifásico. trifásicos Aislamiento: Todos los motores 3-fases serán Clase F. Conexión a tierra: Se deberán proporcionar clemas o conectores para la conexión al sistema de tierras según el tamaño que se indique. cualquier cambio o modificación al tipo de motor. monofásico. trifásicos. Construido manualmente con protector calorífico ajustable o con motor integral cerrado. serán de 220 V. Los motores totalmente cerrados tendrán una descarga constante para la humedad. 115 V. Cuando existan indicados en el proyecto motores de velocidad variable. ó 220 volts. De 5 a 200 HP 440 V. los motores que se usen en sistemas de 220 V. Los motores para el uso en áreas riesgosas deberán apegarse a los requerimientos de NOM. Elementos eléctricos de arranque: Los motores eléctricos de 1 hasta de 15 hp serán diseñados para arrancar a voltaje pleno. Los motores de 20 hp y mayores serán diseñados para arrancar a voltaje reducido. 60 Hz. deberán tener rejillas de canalización de metal. eficacia nominal. monofasico / 220 V. y la eficacia mínima de acuerdo con ANSI/NEMA. 2. Motores menores a 3 HP tendrá las cajas de la canalización normales del fabricante. 60 Hz. para operar a una temperatura de ambiente máxima de 40 º C. velocidad y características deberá ser notificado el INGENIERO y el contratante y para que sea cambiado por el CONTRATISTA. Cuando se requiera.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción 115 V. Dispositivos de izaje: Todos los motores que pesan mas de 120 Kg o más tendrá que contar con un dispositivo de izaje convenientes para la instalación y levantamiento. Placa de nombre o identificación: Todos los motores deben tener adjunta una placa de identificación y características del mismo. Se suministrará una terminal de tierra de tipo abrazadera. 60 Hz. La descarga también evitará que penetren insectos en la cubierta. Deberán estar indicadas en la placa de datos generales. fgh 11-192 . REQUISITOS ADICIONALES General: Todos los motores tipo Horizontal 3 HP y mayores y todos los motores verticales. estos deberán ser de similares condiciones a las indicadas en el proyecto. Los motores mayores de 1 HP y más grandes serán de "Alta eficiencia" las unidades. De 1 hp a 5 HP. con arrancador manual. tendrán como mínimo un tamaño mayor a la de la norma NEMA. Índice de eficiencia: serán definidos. de sobre elevación de temperatura sobre el ambiente.

Los trabajos eléctricos relacionados que involucran conexiones. 8. El informe de la prueba indicará el procedimiento de la prueba y instrumentos utilizados y resultados del registro. interruptores. Visualmente verifique para la fase apropiada y conexiones de tierra.000 horas de vida (para motores acoplados). Verifique que ese motor sea conectado para rotación y voltaje adecuada. completos y operables. controles. PRUEBAS DE FÁBRICA Los motores de rangos mayores a 100 HP serán probados en fabrica de conformidad con ANSI/IEEE 112.Centro de Control de Motores GENERAL El CONTRATISTA proporcionará los centros de control de motores (CCM). IEEE 43 .Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción TIEMPOS DE OPERACION DEL MOTOR Todos los motores mayores de 2 HP tendrán una operación de diseño de 17. El voltaje de la prueba será 1000 VAC más dos veces el voltaje tasado del motor. SECCIÓN 16480 . REQUERIMIENTOS DEL CONTRATISTA General: Los Suministros de materiales y equipos estarán de acuerdo con la sección 16050 Trabajo Eléctrico. LA EJECUCIÓN La instalación del motor se realizará de acuerdo con las recomendaciones escritas del fabricante de motor y los requisitos escritos del fabricante del equipo manejado. General. el equipo deberá estar en un gabinete independiente y que cumpla con las especificaciones de la NOM. de acuerdo con los Documentos del Contrato. COMPROBACIÓN DE CAMPO El CONTRATISTA realizará las pruebas del campo siguientes: 1. fase. 3. Inspeccione cada instalación del motor para cualquier falla o desfasamiento de voltaje. y métodos de desconexión se realizará de acuerdo con las secciones aplicables de División 16. fgh 11-193 . los informes de prueba de fábrica pueden ser copias de informes de pruebas eléctricas rutinarias de motores. frecuencia y instalación impropia.Excepto donde exista la comprobación específica o las pruebas de la fabrica requeridas por las especificaciones para el equipo manejado. El informe de la prueba será certificado por el personal de la prueba del fabricante de motor y se someterá al INGENIERO.500 horas (con sistema de transmisión de bandas) o 100. Pruebas de aislamiento (pruebas megger) de todos los equipos nuevos y usados. En el caso en el cual el arrancador del motor de características especiales que no pueda ser incluido en el CCM.

• Los diagramas esquemáticos de control y alambrados principal. protecciones y tipo de alambrado. 6. el diagrama de cada compartimento. También aplica sin excepción a los arrancadores e interruptores. Este requisito aplica a todos los dispositivos del control. botoneras focos piloto. • Calidad del Gabinete NEMA y color de línea. No se deberá dejar detalle de alambrado y control sin que este representado en planos y se indicara al CONTRATISTA la falta de los mismos. amperímetro. Alambrado de Fuerza y Control. • Capacidad adecuada en Amperes del bus horizontal y vertical. CCM resumen de componentes. Arrancadores de motores. Los centros del control de motores estarán apegados a las normas vigentes en la zona. Interruptores principales 2. Los diagramas incluirán todos los dispositivos remotos. Seleccionadores de fase. incluye estaciones de control local y remotas. • Equipos de medición de voltaje y corriente.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción Planos de compra. • Curvas de corriente en conductores para todos los dispositivos de protección. dispositivos de arranque y paro. y los dispositivos de electrónicos. rangos de voltaje mecanismos de interrupción de energía. voltímetro. Incluya materiales de construcción • Tamaño del bus y material de construcción. fgh 11-194 . • El listado de las piezas de reemplazo y manual de funcionamiento y procedimientos de mantenimiento. 4. • Entrada de canalización • Entrada de línea principal (superior e inferior) • Placa de características de la unidad • Todos los interruptores (incluye Tipos) para los equipos a gobernar • Todas las condiciones generales de los arrancadores. selectores de fases. 5. transformadores de corriente para equipos de control y tamaños de fusibles. medición Todos los dispositivos de similares características serán productos del mismo fabricante. PRODUCTOS El fabricante del CCM también será el fabricante de por lo menos lo siguiente: 1. Interruptores Desconectadores. Se instalaran equipos de línea. • Rangos de corto circuito del cada equipo instalado. 3. Equipos de medición.

Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción DISEÑO. congregadas en filas y secciones cada sección del CCM será nominalmente de 90 pulgadas de alto y mínimo 20 pulgadas de profundidad. 2. con espacios futuros. Gabinete. Pueden reestructurarse equipos dentro del CCM a discreción del fabricante y pueden proporcionarse CCM´s suplentes. c. Y MATERIALES Los CCM´s serán fabricados para operar a un voltaje máximo de 600-volt y deberán ser capaces de operar a tres fases. fgh 11-195 . b. 2. o el cobre localizado dentro de un compartimento aislado. 3. Un bus de tierra cobrizo será continuo a lo largo del CCM y deberá ser de dimensiones adecuadas para soportar corriente a tierra de acuerdo en lo especificado en la NOM. COMPONENTES Busses a. CCM se diseñará para no exceder los requisitos especiales como indicó en los planos del Contrato. 3. así mismo los conductores deberán ser de colores acorde a las normas NOM para los sistemas de control. 1. 60-Hz. este contara con secciones y puertas de compartimento y en su interior de interruptores y arrancadores y solo en los casos que se indique serán con mecanismos extraibles. Los miembros estructurales no se fabricarán de lamina de acero rolada en frío calibre mínimo 12 y las puertas no serán menores a lamina de acero calibre 14 de la medida. y será cubierto por una capa plástica delgada para evitar cortes accidentales. incluso los espacios y compartimentos futuros. El bus tendrá un rango mínimo de 35 % mas. CONSTRUCCIÓN. El voltaje de control será de 120 volt. Todos los conductores deberán estar sujetos firmemente al gabinete y por ningún motivo deberán quedar salidos o expuestos durante la operación de los interruptores y arrancadores. El bus vertical en cada sección consistirá de una barra de cobre por fase con una capacidad actual de al menos 35% mas de lo estimado en el calculo de corriente. El bus vertical estará completamente aislado. El CCM estará sujeto al rechazo por exceder las dimensiones mostradas donde el espacio de la altura es el crítico. El gabinete será NEMA Tipo 1. El bus horizontal principal será cobrizo. Los CCM serán agrupaciones mecánicas de unidades de arranque e interruptores. fuerza y tierras. Cableado: El sistema de cableado se proporcionará de manera terminada para que el CONTRATISTA no haga movimientos internos dentro del CCM. y se extenderá a lo alto del gabinete de la sección. arriba de la corriente estimada de diseño para el sistema. El CCM recibirá energía para fuerza a un voltaje de 220/440 con neutro conectado a tierra. Espacios designados como "VACIO" o "ESPACIO FUTURO" serán espacios destinados para servicios da instalar a futuro y estos incluirán preparación de alimentación de busess principales y conexiones de control local y remoto. 1. Todas las secciones de fuerza y control deberán estar perfectamente identificadas con números de TAG adheridos claramente con etiquetas o marcas impresas. estañe.

El dispositivo de corto circuito será un instantáneo. Los arrancadores de salida magnéticos tendrán contactos. Los arrancadores de salida para un mínimo [22.p. Cada unidad arrancador de motor consistirá en una combinación el contactor magnético y interruptor de corto circuito. así como el dispositivo de protección. Cada alambre del mando se identificará a ambos extremos. El terminado del centro de control de motores será ligero gris. El fabricante de centro de control de motor será responsable de identificar cada alambre dentro de cada unidad. Se instalaran arrancadores para motores de tres fase para satisfacer la carga instalada actual del equipo. Estará conectado a un voltaje de 127 volt conectado el secundario con tierra. Cada centro de control de motor se ajustará con la placa de nombre del fabricante que incluirá el NEMA la valuación eléctrica Normal y otros datos pertinentes. Cada unidad de control incluso los espacios en blanco. ARRANCADORES DE MOTORES Se montarán arrancadores para motores de línea a menos que se indique lo contrario. montado en un cubículo completamente adjunto. Los arrancadores para motor de capacidades de 15 h. Se clasificarán según tamaño transformadores de control para acomodar los dispositivos del mando indicados. Se proporcionarán un fusible secundario y 2 fusibles primarios. El desmontaje de ensamble de la unidad será posible sin acceso trasero y sin perturbar cualquier otra unidad en el centro de control de motor. El tablero deberá contar en su interior con clemas de conexiones para los equipos actuales y un 20% adicional para servicio futuro. Cada unidad de arrancador tendrá su propio transformador de control.000] [65. podrá ser magnético o de termofusion. ANSI 61. 65 por ciento. Los colores externos diferentes a ANSI 61 no serán aceptables. Los arrancadores se proporcionarán con un seleccionador de: manual / off /automático.000] RMS amperios simétricos. y 80 fgh 11-196 . La identificación incluirá número del circuito como indicó. Los tableros se darán dos capas de prime básico dentro y fuera y dos capas de acabado de esmalte. y mayores deberán ser instalados con autotransformador de voltaje que consisten en proporcionar paso a paso la corriente requerida por el motor para que este trabaje a voltaje pleno de la siguiente manera. El voltaje de las unidades del arrancador de motor serán NEMA tamaño 1 o más grande.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción 4. los contactos auxiliares requeridos por los diagramas de control y podrán ser N-O y N-C como se indica.000] [42. instaladas y conectadas desde fabrica. con el fin de evitar en lo posible que el CONTRATISTA deba entrar al interior del CCM para realizar la conexión de los conductores de fuerza o de control. Se montarán dispositivos de control locales independientes de la puerta de la tapa. los arrancadores de tamaño 5 y menores. Todos los arrancadores tendrán un foco piloto color rojo "trabajando" y una la lámpara verde "fuera" la luz que indica una falla del arrancador o equipo protegido será color “ámbar”. El ensamble de la unidad será construido para que pueda quitarse fácilmente del tablero después de desconectar los alambres que están conectados al bus primario. estos cuentan con un circuito que permite la transición del arrancador por etapas que van desde un 50 por ciento. 5. luces y dispositivos serán identificados por una placa de nombre grabado. y otros dispositivos de apoyo para el control.

Tres “micas” de repuesto de cada color instalados para los indicadores piloto.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción por ciento. evitar multas de CFE y mejorar las condiciones del voltaje. para evitar sobrecorrección. Como alternativa. INTERRUPTOR PRINCIPAL El interruptor general del CCM deberá ser de alta capacidad interruptiva y de capacidad indicada por la memoria de calculo y planos del sistema eléctrico. Los arrancadores con variador de velocidad estarán compuestos por una circuito electrónico programable el cual indicara a los motores la frecuencia de trabajo y este a su vez controlara la velocidad de las bombas. PARTES DE REPUESTO El CONTRATISTA entregara el siguiente material para cada CCM: 1. y se proporcionarán contactores de limite. Se deberán realizar pruebas a las clemas de conexiones remotas. El CONTRATISTA agregará capacitores a todos los motores de 25 ó mayores que operen continuamente e implementara mecanismos de correccion para los motores de operación intermitente. Un transformador de control de cada tamaño ubicado en arrancadores instalados. los capacitores estarán lo más cerca posible de equipos (motores). Es recomendable que el análisis de selección de los equipos para mejoramiento del factor de potencia sea durante los primeros 4 meses de operación normal de la planta. así como a las alarmas luminosas y sonoras. conectados al lado de la carga del arrancador. interruptores. liberar capacidad del sistema. podrán ubicarse en los arrancadores de motor. Una docena de lámparas instaladas en el tablero. estos contaran con un botón de restablecimiento manual. Los arrancadores de estado sólido consistirán en una tabla de lógica de circuito impresa. 3. a plena carga. control de proporción de aceleración por rampas de voltaje. DISPOSITIVOS CONTROL Los dispositivos de control serán tipo y clase indicada en la memoria descriptiva de la sección de Instrumentación estos deberán incluir todas las especificaciones a las normas vigentes. 2.90 a fin de reducir pérdidas. equipos de protección y sus componentes de arranque. El CONTRATISTA coordinará la selección de capacitores. incluirá un interruptor termomagnetico para protección. con dispositivos protectores y con el alambrado dimensionado conforme al NOM. hasta llegar a proporcionar el 100 % del voltaje requerido. fgh 11-197 .. Se aplicará la corrección automática del factor de potencia. a fin de incrementar el factor de potencia aproximadamente al 90 %. para producir en las instalaciones un factor de potencia promedio de 0. DISPOSITIVOS DE CORRECCION DE FACTOR DE POTENCIA. Incluirán ajustes por inicio del control de torque. PRUEBAS DE FÁBRICA Se realizaran pruebas en fabrica a todos los arrancadores. así mismo se deberán realizar pruebas a los aparatos de medición y control del propio tablero general. y un campo que alambran interface la tabla terminal. cuando el CONSTRATISTA determine que esta es una buena practica de selección deberá comprometerse ante el contratante a la instalación de los dispositivos de control.

La instalación de la canalización se coordinará con los planos de construcción. En caso de raspaduras. El CONTRATISTA debe: 1. el anclaje apropiado y conexión a tierra. y clasificación del fabricante. según tamaño. El sitio de instalación del CCM deberá ser un sitio en un espacio limpio y seco. así mismo se deberá instalar el material necesario para que no quede ningún espacio entre la base y las vigas de apoyo. golpes en puertas. medición y alarmas estén ajustados y calibrados para la operación. 2. apriete todos los materiales de ensamble de la estructura. Inspeccione los daños físicos. así como aparatos de medición. así mismo deberá verificar que los elementos que los componentes suministrados son los indicados en los planos de diseño. General Eléctric. control. Las partes de repuesto serán identificadas por numero y parte del CCM. verificar que los dispositivos de arranque. INSTALACIÓN Se instalarán centros del mando de motor sobre trinchera o preparación indicada en los planos. desconexión de conductores. FABRICANTES Los centros de control de motores serán de la siguientes marcas reconocidas Cuttler Hammer. 3. fgh 11-198 . SIEMENS. Se manejarán los CCM cuidadosamente para evitar daño para los arrancadores y componentes de control. Sujetarse completamente a lo establecido por las recomendaciones de Fabricante. Después de que el equipo se instalo se deben instalar placas de identificación de los equipos y se deberá retocar en la parte exterior los daños en la pintura a causa de la instalación. se deberá proveer el CCM con empaques especiales para no permitir grandes cantidades de polvo a los elementos eléctricos que están en su interior. Square D de línea o similar. Verifique la conexión y apriete exactos de los conductores. Tres juegos de fusibles de control de cada tamaño instalados. La canalización se deberá separar en lo posible la alimentación principal de las alimentaciones secundarias a los equipos. LA EJECUCIÓN GENERAL El CONTRATISTA instalará centros de control de motores de acuerdo con las instrucciones del Fabricante. En las áreas en que existe demasiado polvo. los daños se reparará antes de la instalación. etc. el CONTRATISTA indicara los métodos de fijación utilizados para inmovilizar el CCM. 2. PRUEBAS DE CAMPO Inspección visual y mecánica después de la instalación 1.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción 4.

Y NORMAS Los tableros del mando locales obedecerán los requisitos de NOM. Toda la instalación eléctrica de botoneras de control interior se instalará y se probara en fabrica. alambradas y probadas en el CCM. se dejaran preparaciones para conductores adicionales para el uso futuro. Mida resistencia de aislamiento de cada circuito del mando con respecto a tierra. estos deberán apegarse a lo especificado en la sección 16050 . SUMINISTROS DEL CONTRATISTA El CONTRATISTA entregara los diagramas de conexiones que proporciona el fabricante.Trabajo Eléctrico. esto incluye los dispositivos montados en puertas sin excepción. Las estaciones de control local deberán proporcionarse ya instaladas. SECCIÓN 16485 . Medir la resistencia de aislamiento de cada fase de arrancador de salida a la fase. Se identificarán puntos de la terminación de acuerdo con los planos aceptados. Los tipos de conexiones y diagramas de alambrado que explican el camino o forma de control y funcionamiento del elemento ó sistema. El voltaje de control será a 120 volts máximo. A cada estación se proporcionará con terminales identificadas para la conexión de todos los conductores externos. pruebe que el dispositivo de protección opera adecuadamente.Estaciones de Control Locales Y Dispositivos Eléctricos Misceláneos GENERAL El CONTRATISTA proporcionará estaciones de control locales y remotas completas como se especificó aquí dentro o en otras Secciones de la Especificación. Medir la resistencia de aislamiento de cada fase de la sección. ESPECIFICACIONES. fgh 11-199 . y UL. Verifique funcionamiento apropiado de lógica del control en todos los modos de mando. NEMA. NEC. PRODUCTOS El CONTRATISTA proporcionará las estaciones de control e instrumentación pertinente para satisfacer los requisitos funcionales especificados en el equipo mecánico. 2. b. El CONTRATISTA proporcionará e instalara conductores de colores específicos para la canalización y control. Pruebe que el voltaje y la resistencia aceptable mínima están de acuerdo con las recomendaciones del Fabricante y las normas vigentes NOM. General. CÓDIGOS.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción Pruebas eléctricas Pruebas de aislamiento a. Pruebe que el voltaje y la resistencia aceptable mínima estarán de acuerdo con las recomendaciones de Fabricante y las normas vigentes. Se instalaran conductores de calibre y calidad especifica para cumplir con la función exclusiva de control de acuerdo con los requisitos especificados en Sección 16050.

Los indicadores digitales tendrán al menos 3 decimales y se deberá indicar sus unidades ya sea con pintura de fabrica anexa al dispaly o bien por medio de información interna del display. montados. 1. • En todas las áreas no peligrosas e instalados en interiores serán NEMA 1 de acero limpio con acabado cepillado. botoneras de paro de emergencia.9 horas. estos deberán estar montados y probados en fabrica. Todas las terminales de todos los tableros serán numeradas para identificación. fgh 11-200 . Las estaciones de botones colgantes para las grúas deberán ser fabricadas y proporcionadas por el fabricante del equipo. Square D. cualquier adaptación o reparación de las mismas deberá ser notificado el DUEÑO. • Los gabinetes de las botoneras remotas serán autoestables. Todos los transformadores de potencia o de corriente para aplicaciones en equipos de medición deberán apegarse a las disposiciones del fabricante.. COMPROBACIÓN DE LA FÁBRICA Todos los dispositivos de apoyo y control como PLC serán probados en fabrica y una vez instalados se verificara su operación. SIEMENS. con lectura máxima de 99999. • La función de las botoneras remotas será la operación desde el sitio de ubicación de los equipos para arrancar y detener la marcha de los mismos a placer del operador. el color lo definirá el INGENIERO y este deberá ser acorde a las normas vigentes. ESTACIONES DE BOTONES Los botones pulsadores. • Todos los dispositivos de control remotos. Los elementos de retraso de Tiempo serán de marca y calidad reconocida. o similar. los rangos de trabajo deberán estar expresados en el gabinete y sus unidades deberán estar indicadas. Los controladores lógicos programables (PLCs) puede proporcionarse dentro de la estación en zonas de botoneras y estos deberán estar indicados dentro de un plano general de operación y control. Los dispositivos de estilo miniatura no son aceptables. en caso de falla o mal estado de las mismas el CONTRATISTA las deberá reemplazar por otras de calidad satisfactoria para el INGENIERO. Los equipos de medición de tiempo serán del tipo no-resettables. así mismo los conductores se les instalara un anillo de cinta de identificación con el tipo o numero de fase. Los colores de las “micas” para los focos piloto serán rojos para indicar "Operando" en verde para "Fuera de operación " y ámbar para “alarma de paro”. Los medidores de voltaje y corriente deberán ser de servicio pesado y continuo. sobre soportes metálicos o bases firmes que permitan su operación.E. selectores de fases y las luces piloto serán servicio pesado. deberán estar identificados con un color único para todos.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción Tipo de gabinete • Los gabinetes que sean utilizados en exteriores serán NEMA 12 de acero pintados con ANSI 61 interior exterior y blanco en cuartos terminadas. Los dispositivos serán mínimo fabricado por G.

y terminales de acuerdo con los requisitos especificados en Sección 16050. y UL. El CONTRATISTA proporcionará la información sobre formas de instalación pertinente para satisfacer los requisitos funcionales especificados de alimentación eléctrica para el equipo fgh 11-201 . instaladas en interiores y exteriores.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción PARTES DE REEMPLAZO El CONTRATISTA deberá proporcionar un mínimo del 10 % de lámparas piloto de repuesto y una “mica” de cada color instalado en cada tablero. CÓDIGOS. Y NORMAS Las tuberías utilizadas a manera de canalizaciones para conductores eléctricos obedecerán a los requisitos estipulados en la NOM. en la zona de trabajo. PRUEBAS DE CAMPO Cada estación se probará una vez instalada por lo menos 10 veces para verificar el funcionamiento operativo en campo después de la conexión de conductores externos. no será admitido material eléctrico para canalizaciones sin marca y calidad dudosa. accidentes y los efectos del tiempo. Se protegerán estaciones remotas en la zona de trabajo contra perdidas. Se proporcionarán reemplazos para áreas sujetas a corrosión. PRODUCTOS El CONTRATISTA suministrara tuberías conduit de calidad y marcas reconocidas. deberán ser limpiadas y pintadas periódicamente y las capas se retocarán para emparejar y dar similitud al acabado original. y antes del arranque general de la planta.Trabajos Eléctricos en General. SECCIÓN 16490 – Canalizaciones Eléctricas (Tubería) Distintos Usos GENERAL El CONTRATISTA proporcionará las canalizaciones eléctricas necesarias tal como se especifica aquí o en otras Secciones de la Especificación. NEMA. estos deberán apegarse a lo especificado en la sección 16050 . Se guardarán estaciones de botones en una ubicación fresca y seca. conductores. SUMINISTROS DEL CONTRATISTA El CONTRATISTA entregara la información de los materiales y normas en base a que están diseñadas las canalizaciones tal como la proporciona el fabricante. y humedad. ESPECIFICACIONES. LA EJECUCIÓN Se instalarán estaciones de acuerdo con los requisitos especificados en el diseño eléctrico y de acuerdo con las recomendaciones del Fabricante. daño. NEC. Las estaciones. Se instalarán canalizaciones.

Los conduits deberán estar separados cuando menos 30 cm de cualquier otra tubería no eléctrica. La instalación de canalizaciones en zonas clasificadas como de riesgo deberá ser tanto para materiales como para métodos de fijación de acuerdo a la NOM vigente COMPROBACIÓN de la FÁBRICA Todos los dispositivos incluyendo accesorios. Los conduits verticales deberán estar totalmente verticales (a plomo). PARTES de REEMPLAZO El CONTRATISTA deberá proporcionar un mínimo de 5 % de tuberías para reemplazo o ampliación de las instalaciones en todos los tipos de tubería instalada. para montaje y soporteria serán probados en fabrica y una vez instalados se verificara su operación. deberá realizarse de tal manera que éstos no se maltraten y queden firmemente sujetos. instrumentación y cualquier otro utilizado Toda la instalación eléctrica de canalizaciones que tenga en su interior conductores con voltaje mayor a 600 volts. B. Todas las canalizaciones eléctricas (tubos conduit) deberán ser instalados de manera que se asegure una continuidad eléctrica permanente. El código de colores en las canalizaciones eléctricas deberá diferenciar claramente los circuitos de control. estas se deberán diferenciar en campo mediante un código de colores previamente diseñado y autorizado por el INGENIERO. deberá ser plenamente identificable. La instalación de los tubos conduit. la tubería deber estar recubierta en la cara exterior con pintura esmalte alkidalico a 3 manos mínimo una vez que este perfectamente instaladas y soportadas. instalados de una manera ordenada según se muestra en los planos evitando los cruces innecesarios entre conduits. deberán estar a una profundidad mínima de 0.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción En los casos en los cuales existan diferentes valores de voltaje en distintas canalizaciones y éstas estén soportadas sobre la misma cama de canalizaciones. Las tuberías conduit deberán ser instaladas en forma ya sea paralelo en ángulos rectos con las trabes y columnas estructurales.50 m y el material de las tuberías será del tipo PVC servicio pesado. entintado de color anaranjado o rojo brillante. Las canalizaciones eléctricas que se encuentren instaladas bajo el nivel de piso terminado. fuerza. las tuberías deberán quedar encobradas o recubiertas de concreto f¨c = 100 Kg/cm2. A. fgh 11-202 . Las canalizaciones eléctricas que estén expuestas a la intemperie serán tuberías del tipo PVC servicio pesado de diámetros indicados de acuerdo al proyecto. INSTALACIÓN (Conduit rígido) Se instalarán canalizaciones (tubería) de acuerdo con los requisitos especificados en el diseño eléctrico y de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.

únicamente se utilizará en instalaciones visibles u ocultas en lugares secos que no estén. se utilizara en instalaciones visibles y ocultas en lugares húmedos.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción C. O. pudiéndose usar tubería conduit de PVC en lugares donde este ahogada en concreto. en el momento de alambrar. excepto si se especifica otra cosa en los planos. expuestos a la humedad y a la corrosión. E. Las tuberías y las cajas condulet deberán estar libres de humedad. Los dobleces en los conduits deberán hacerse simétricos y de apariencia bien terminada. no se instalara ninguna caja o tubo conduit que este aplastado. cajas condulet. y cualquier césped concreto o asfalto que haya sido removido deberá ser reemplazado para cumplir con las condiciones antes de que tuviera lugar la excavación. L. esmaltada. . F. J. polvo o materiales extraños durante la construcción. H. ni a daños mecánicos. D. no se utilizara en zanjas o en áreas peligrosas. Se deberá usar conduit metálico rígido para todas las instalaciones de conduit expuestos y ocultos. la capa de galvanizado no deberá sufrir fracturas cuando el conduit sea doblado. se deberá tener especial cuidado en la fgh 11-203 . Los extremos de conduits en proceso de montaje deberán ser tapados tan pronto como sean instalados para evitar la entrada de humedad. Todas las tuberías conduit en instalación bajo el nivel del terreno (subterránea) deberán ser protegidos en la parte superior con una cubierta de concreto. la tubería será calentada. Los conduits ahogados en las losas de piso deberán tener una cubierta mínima de concreto de 25 mm (1”). y no deberán ser menores de 19 mm o (3/4”).Todas las uniones de conduits no deberán tener menos de 5 cuerdas de acoplamiento entre conduit y cople o salida roscada y deberán quedar apretadas. En ningún caso el conduit deberá ser doblado a mas de 90° G. M. como se menciona en el párrafo anterior.. El diámetro del conduit deberá ser el especificado en los planos con un diámetro mínimo de 19 mm (3/4) para fuerza. Cuando sea de acero. pared delgada. En los extremos donde existan roscas no se deberá usar pintura ni ningún material que evite la continuidad eléctrica en la tubería conduit. El conduit rígido metálico deberá ser de acero galvanizado por inmersión en caliente. Todos los conduit cuando se agrupen en dos o más camas deberán ser instalados con dobleces concéntricos solamente. o con cualquier otro daño. polvo y materiales extraños cuando los conductores sean instalados. No se permitirá el uso de accesorios sin rosca o con rosca corrida. pared gruesa. control e instrumentación. P. con rosca. los cuales deberán ser instalados de manera que se evite la entrada de agua y materiales extraños. I. Toda la excavación de trincheras (cepas) para la instalación de tuberías conduit subterráneos deberá ser rellenada y compactada de acuerdo a las recomendaciones civiles en cada lugar especifico hasta el nivel del terreno adyacente. deformado. accesorios y cajas de conexiones etc. N. El sistema de canalizaciones o tubería conduit incluye registros. Los dobleces en las tuberías deberán hacerse en frío y en ningún caso. sin rosca. Todas las tuberías conduit deberán ser tipo intemperie. La tubería y conexiones metálicas conduit galvanizada. alumbrado. Q. La tubería y conexiones metálicas conduit rígida. Los extremos de cada conduit deberán ser limitados después de cortarse para asegurar una superficie interior lisa y evitar daño a los conductores. K.

para fijar la tubería conduit y soportes de equipo. R. Las cajas tipo condulet deberán ser tapas atornilladas incluyendo empaques y deberán ser colocadas en forma accesible para mantenimiento. Soporte para conduit El contratista deberá suministrar / fabricar todos los soportes e instalarlos con una separación máxima entre soportes de 2.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción hermeticidad usando cajas.50 m. debiéndose usar toda la cuerda del monitor. Las camas de conduits se deberán soportar. cuando la tubería conduit entre en cajas o equipo. y la conexión deberá ser tan corta como sea práctico. se deberán usar dos contratuercas (una adentro y otra afuera). fgh 11-204 . Las bases de los soportes deberán dimensionarse para acomodar un 25% mas de los conduits instalados actualmente. sin embargo no se permitirán perforaciones a la soporteria de acero. uniones y demás accesorios adecuados. y un monitor. En interiores. etc. que no tengan salida roscada. mampostería. en lugares de condiciones corrosivas severas se deberá proteger convenientemente. usando los accesorios necesarios para su fijación de acuerdo a los mostrados en los planos. para soportar caídas accidentales de soportes o deficiencias en la colocación hasta con 2 veces el peso del tramo para verificar su correcta instalación. concreto. PRUEBAS DE CAMPO Cada tramo de tubería y soporte de la misma se probará una vez instalada por lo menos. Conduit Flexible A. No se permitirán taquetes de madera o de plástico insertados en la mampostería. mampostería o otros. Todas las cajas de conexiones fabricadas en campo y en exteriores. Los soportes de la tubería pueden ser fijados directamente al acero estructural. Todos los accesorios para conduit rígidos metálicos deberán ser de aluminio libre de cobre. se colocaran en forma accesible para mantenimiento. Accesorios para conduits. ladrillo. evitando el uso de padecería y coples para dar mayor rigidez a la instalación. Siempre que la distancia lo permita se utilizaran tubos enteros. en el material del edificio o estructura tal como concreto. La conexión a todos los motores se deberá hacer con conduit flexible a prueba de líquidos del mismo diámetro que el conduit de alimentación. Se deberán usar barrenanclas del tamaño apropiado. deberán ser a prueba de intemperie.

Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción

SECCION 16500 - Iluminación
GENERAL
El CONTRATISTA proporcionará elementos y accesorios de soporte para todos los sistemas de la
iluminación, en condiciones completas y operables, de acuerdo con los Documentos del Contrato.
ESPECIFICACIONES, CÓDIGOS Y NORMAS
Sin limitar la generalidad de otros requisitos de estas especificaciones, todo el trabajo cumplirá con
los requisitos aplicables a:
Código Eléctrico Nacional

NEC

NOM- 001 SEDE 1999

Norma Oficial Mexicana para las instalaciones eléctricas.

Normas de la Asociación del Fabricantes de Balasto Certificados.
SUMINISTROS DEL CONTRATISTA
El CONTRATISTA someterá los materiales de acuerdo con los requisitos de Sección 16050
Disposiciones Generales.

Entregara los planos o dibujos del fabricante y datos del catálogo.

Catálogos y literatura de accesorios.

Los materiales de construcción, tipo de difusores, componentes, elementos de fijación requeridos,
reflector y chasis, terminales y balastra.

Datos de Fotometría, incluso el coeficiente de utilización, medio brillo, # candelas, curva de
distribución y curvas de rendimiento en lumen.

Los accesorios de fijación incluyen los datos completos el material del soporte, fijación, y atadura
del accesorio. El método de soporte se empleará para accesorios interiores que pesan más de 50
libras.

Datos de catálogo de balasto que indican la potencia en vatios de la lámpara, vatios de la entrada,
valores finales, factor de potencia, y tipo de balasto. Los datos para el balasto al aire libre incluirán
temperaturas de operación y características.

La fotocelda indicará los tipos de instalación y orientación así como en algunos casos la capacidad
de variación de niveles de intensidad de iluminación para su operación.

Las substituciones para los accesorios especificados serán basadas en la calidad de construcción,
distribución ligera, apariencia, y mantenimiento.

ASEGURAMIENTO DE CALIDAD
La operación del sistema de iluminación exterior se demostrará durante las horas de oscuridad para
indicar que las luminarias han sido instaladas y enfocadas correctamente, el funcionamiento de la
fotocelda es correcto, y los posibles cambios a la instalación de la misma Los requisitos mínimos
serán los requeridos en las normas vigentes en la zona, el CONTRATISTA verificará también que
las conexiones eléctricas y el tablero de operación deberán quedar perfectamente identificado.
La operación continua, del sistema deberá ser sometida a por lo menos 2 semanas de pruebas para su
aceptación.

fgh

11-205

Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción
Las luminarias que por sus condiciones de fragilidad sean susceptibles a perdidas o accidentes en las
cuales se dañen si permanecen instaladas, se deberá informar al contratante que una vez realizada la
prueba se desmontaran y se guardarán en sus cartones originales de los fabricantes hasta el tiempo
de entrega de la obra general.
LIMPIEZA.
Se limpiarán los lentes de la luminaria durante el tiempo de demostración y periodo de pruebas del
sistema.
Se deberán mantener en buen estado los accesorios de fijación, incluso los conductores de conexión
y donde el acabado de fabrica se ha dañado, esto será hasta la recepción general del sistema.
PRODUCTOS
ACCESORIOS EN GENERAL
Todos los accesorios y soportes se pre-armaran con anterioridad antes de ser instalados.
ACCESORIOS EXTERIORES

Accesorios exteriores en combinación con soporte de montaje serán capaces de resistir vientos y
tormentas de al menos 80 KMH sin que estos presenten daño alguno. Los accesorios y soportes
exteriores tendrán recubrimientos o pinturas resistentes a la corrosión e intemperie.
ACCESORIOS INTERIORES

Todos los accesorios de interiores deberán tener acabados de pintura, moldes de construcción y
soportes proporcionados por el fabricante. Los difusores de las luminarias serán instalados de acuerdo
a lo recomendado por el fabricante.
LUMINARIAS
Las lámparas serán de primera calidad y de fabricación de línea y serán de marcas reconocidas.
Las lámparas fluorescentes serán Luz de Día a menos que se indique lo contrario. Se instalaran
lámparas incandescentes en las zonas especificadas para la operación y arranque del sistema. Las
luminarias serán de las características indicadas según la memoria descriptiva del sistema de
iluminación las lámparas serán convenientes para el funcionamiento en cualquier ubicación y
posición incluyendo zonas de alta temperatura.
FOTO-CÉLDAS ELÉCTRICAS
Las fotoceldas eléctricas para el control del sistema de iluminación serán tipo autónomo, impermeable
y se proporcionarán con soportería y orientación de instalación.
BALASTRA
Las balastras para las luminarias fluorescentes en áreas de la oficina deberán ser marcas reconocidas.
Todos los balastos serán factor de poder alto. El voltaje del balasto primario será conveniente para el
uso y voltaje requerido según los circuitos indicados en los Documentos del Contrato.

fgh

11-206

Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción

SECCION 16600 - Cortacircuitos Fusible de Distribución
OBJETIVO
Esta especificación establece las características que deben reunir los cortacircuitos fusible de simple
expulsión para servicio intemperie, con tensiones nominales de hasta 38 Kv, de un polo, para
montaje vertical operación con pértiga, y para aplicación en sistemas de 3 fases, 3 hilos; 3 fases, 4
Hilos, y Monofasico de retorno por tierra.
NORMAS.
CFE 20000-01-1984

Herrajes y Accesorios

CFE D8500-03-1989

Recubrimientos anticorrosivos y pinturas para

Centrales generadoras
NOM J-144-1985

Productos eléctricos cortacircuitos fusible

NOM J-151-1976

Productos de hierro y acero galvanizados

NOM J-202-1977

Métodos de prueba para la determinación de

Aisladores de porcelana para energía eléctrica.
NOM Z-12-1980

Muestreo para la distribución de atributos

ANSI C-37-41-1981

Design Test for High Voltage fuses.

Nota: en caso de que los documentos anteriormente descritos se modifiquen o actualicen se deberá
tomar en cuanta la ultima versión o edición en el momento del pedido.
CARACTERISTICAS
Los cortacircuitos fusibles tratados en esta especificación cumplirán con todos los requisitos
indicados en la NOM J- 144
Los cortacircuitos a los que se refiere esta especificación se designan como se indica en la tabla
siguiente.
Descripción

Tensión
Nominal

Corriente n.b.a.i.
(Kv)

CCF-15-100-95-8000
CCF-15-100-95-10000
CCF-15-200-95-10000
CCF-27-100-150-6000
CCF-27-100-150-12000
CCF-38-100-200-2000
CCF-38-100-200-5000
CCF-15-100-95-8000
CCF-27-100-150-6000
CCF-38-100-200-2000

15
15
15
27
27
38
38
15
27
38

100
100
100
200
100
100
100
100
100
100

95
95
95
150
150
200
200
95
150
200

Corr.
Interrup
Nominal
8,000
10,000
10,000
6,000
2,000
2,000
5,000
8,000
6,000
2,000

CCF = Cortacircuitos Fusible

n.b.a.i. = nivel básico de aislamiento de impulso.

fgh

11-207

Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción
ACCESORIOS PARA ABRIR CON CARGA
Los cortacircuitos a que se refiere esta especificación deben contar con un accesorio de hierro que
permita el uso del dispositivo portátil para abrir con carga..
DISPARADOR
El tubo portafusible del cortacircuito tendrá como parte de sus accesorios un dispositivo disparador,
localizado en su férula inferior, que mantenga bajo tensión mecánica al extremo (cola) del eslabón
fusible y facilite la expulsión del interior del tubo al presentarse la falla, así mismo este dispositivo
evitara el contacto del eslabón fusible con la carga interior del tubo.
CONECTORES
Deben ser del tipo mecánico, para admitir dos conductores de cobre y/o de aluminio con acabado y
recubrimiento que los proteja contra el efecto galvánico y oxidación.
PORTAFUSIBLES
Los portafusibles de los cortacircuitos fusible que incluye esta especificación estarán diseñados para
utilizarse cuando menos con 2 marcas nacionales diferentes de la propia.
GALVANIZADO
Los herrajes accesorios y tornillería serán galvanizados por inmersión en caliente, debe ser del tipo
especial y cumplir con lo indicado en la NOM J-151 tomando en cuenta.
El galvanizado de los herrajes y accesorios se efectuara una vez terminadas las operaciones de
forjado, fundido, cortado, laminado, doblado, maquinado y limpieza de dichos productos.
El diámetro mayor de la parte roscada tomara en cuenta el espesor mínimo de la cara de Zinc
indicada en la NOM-J151 de tal manera que el diámetro final sea el nominal.
Las tuercas deben repasar después del galvanizado con un machuelo de 0.4 mm (1/64”) mayor que
el diámetro nominal de la cuerda.
Las tuercas y tornillos serán acabados de tal forma que después de su galvanizado conserven su
ajuste y las tuercas puedan atornillarse con los dedos en toda su longitud de la cuerda del tornillo.
LAS superficies de las partes galvanizadas serán uniformes y libres de escurrimientos, exceso de
material, áreas sin recubrimiento y burbujas.
ESTAÑADO
La apariencia de las partes estañadas será uniforme y libre de escurrimientos exceso de material,
áreas sin recubrimiento y burbujas.
DATOS DE IDENTIFICACION
En el tubo portafusible, se incluirán los datos que se indican estampados en forma visible y
permanente como:
• Nombre del Fabricante
• Numero de catalogo del fabricante.
• Tensión Nominal (Kv)
• Corriente nominal (Amp)

fgh

11-208

usados en la Comisión en instalaciones exteriores nominales de hasta 38 Kv. SECCION 16650 . serie B.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción • Corriente interruptiva nominal(kA) Asimétrica. así como el nivel básico de aislamiento al impulso kV. de 5.000 Amps de corriente nominal de descarga con lo establecido en esta especificación. EN EL MECANISMO DE DESCONEXION. fgh 11-209 . CARACTERISTICAS Cumplir con todos los requisitos indicados en la NOM-J-321 correspondientes a apartarrayos tipo distribución. • Mes y año de fabricación. NORMAS CFE l 0000-03-1986 Comercial General NOM J-151-1976 Productos de hierro y acero galvanizados NOM J-202-1977 de Métodos de prueba para la determinación Aisladores de porcelana para energía eléctrica.Apartarrayos Autovalvulares OBJETIVO Esta especificación establece las características que deben reunir los apartarrayos autovalvulares tipo distribución. • Tipo Contaminación. NOM J-321-1978 sistema de Apártarrayos Autovalvulares para corriente alterna NOM Z-12-1980 Muestreo para la distribución de atributos JIS-C-3802-1964 Permissible Limits of visual defects CLASIFICACION De acuerdo al medio ambiente de operación como pueden ser: • Tipo Normal. Deben incluirse los datos señalados considerando para la corriente interruptiva nominal máxima kA asimétrica.

EJECUCION. protección contra viento. MATERIALES. Cuando se trate de perforaciones en lámina se hará un refuerzo adecuado para evitar que la presión ejercida por el tornillo provoque deformaciones o abocardamiento en la pieza. Será el indicado en proyecto. remaches. alabeos y deformaciones. estarán dados por el proyecto.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción EC-2 HERRERÍA DEFINICION Y GENERALIDADES. herrajes y preparaciones. bisagras. Las perforaciones para la colocación de herrajes.). Herrería de fierro: Los perfiles deberán estar libres de oxidación. barandales. Las partes fijas (barandales. controlar accesos. Elementos metálicos de aluminio o hierro (perfiles estructurales o tubulares) para delimitar espacios. Todos los cortes se harán dejando una sección plana. Los calibres. marcos. deberán quedar firmemente sujetos al muro. deberán fijarse tomando en cuenta los paños de los recubrimientos o los niveles de piso terminado. Las medidas perimetrales serán comprobadas en obra antes de iniciar los cortes y preparaciones. uniones o fijación de elementos se harán en el sitio adecuado y el diámetro apropiado. puertas. normalmente aluminio (natural o anodizado) o hierro (perfil estructural. El material. pijas. avellanándose cuando el tornillo a usar sea de cabeza plana. tornillos. lluvia y polvo. Una vez terminada la pieza se protegerá de la oxidación con 2 manos de pintura anticorrosiva. bibeles o anclas. Todos los perfiles deberán ser rectos salvo indicación contraria en proyecto. chambranas. escaleras. dimensiones y localización de elementos funcionamiento. Las soldaduras para unir las diferentes partes de una pieza se harán con el electrodo adecuado para no quemar las piezas a unir debiéndose ser en cordón continuo y esmerilarse posteriormente para lograr un buen acabado. permitir la iluminación o ventilación de interiores. Dependiendo del elemento por colocar. rejillas y celosías metálicas. libre de rebabas o residuos y de manera que al unirlo con la otra pieza se logre un contacto uniforme en toda el área y las piezas formen entre sí el ángulo requerido por el diseño. Los elementos principales son: canceles. permitir una circulación cómoda y segura así como lograr efectos decorativos. previniendo las cargas a que se verá sometido como consecuencia de su funcionamiento o acciones exteriores. tubular o elementos de unión laminado) y como elementos de unión soldadura (al arco eléctrico o autógena). etc. secciones y demás medidas de las piezas estarán dadas por el proyecto. ventanas fijas. estructura o cualquier otro elemento portante. Cuando se trate de perfiles tubulares y se tenga un ambiente húmedo o salino (como en la costa) la pintura se hará por inversión a fin de proteger ambas caras del perfil fgh 11-210 .

a) Costo de todos los materiales para la elaboración.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción Deberán soldarse las anclas adecuadas para su fijación Los contramarcos metálicos llevarán como mínimo 3 anclas en cada pierna. por M. cuando una o ambas caras del muro lleven algún recubrimiento. b) Costo de la mano de obra necesaria para rectificar medidas. Cuando el INGENIERO lo considere conveniente por las dimensiones. Su fijación se hará por medio de taquetes de fibre de plomo o de expansión y tornillos de los diámetros. TOLERANCIAS. Los perfiles a usar serán los indicados en proyecto o uno similar con la misma envolvente y peso por unidad de longitud. debiendo quedar los perfiles firmemente unidos y en la posición indicada por el proyecto. o por Kg. presentar. para piezas mayores de 6. Herrería de aluminio: Durante la preparación de perfiles. Las anclas se recibirán en una caja de las dimensiones adecuadas. colocar. se usará un aditivo estabilizador de volumen. CARGOS QUE INCLUYE EL P. Cuando el muro sea aparente deberá sellarse la junta con sellador de silicón ahulado. fgh 11-211 . unir. d) Correcciones y restituciones de partes mal ejecutadas a juicio del INGENIERO. La variación máxima permisible en la longitud de un perfil será de 1/300 con valor máximo de 2 cm. enderezar perfiles. El pago se hará por pieza.. indicados en el contrato. fijar proteger. para cada caso particular. c) Costo por uso y depreciación de herramienta. Los ensambles se harán siguiendo las indicaciones del fabricante para cada caso particular. ensambles. equipo y accesorios requeridos. dala o castillo saturada con agua. MEDICION PARA FINES DE PAGO.. por M2. según indicaciones del INGENIERO. se deberán tomar las precauciones necesarias para evitar que se maltrate la superficie de los perfiles. posición o importancia de la pieza. hecha en tabique. 00 M. sellar todas las operaciones requeridas para la total terminación del trabajo. la junta deberá sellarse interiormente con yeso y por el exterior con el mortero utilizado en el recubrimiento. El desplome de una pieza ya colocada no será mayor de 1/300 con un valor máximo de 2 cm. utilizando una revoltura cemento-arena (1:3). manejo y colocación de la pieza. longitudes y posiciones indicadas en el proyecto o por el INGENIERO. su almacenamiento y desperdicios. coincidiendo su colocación con el nivel de las bisagras de la puerta. colocación protección de la pieza puestos en el lugar de su colocación.U. Para no manchar el aluminio se protegerá con una capa de grasa o con plástico adherido al perfil. perforar. lijar. Para piezas mayores de 6:00. Todos los demás cargos indirectos. cortar.

admitiendo defectos de color. etc. aglutinados con resinas sintéticas. caoba o maderas tropicales como el chechen. astillas. Las maderas para fabricar el triplay podrán ser: pino. sin alabeos. Otros de los materiales son los obtenidos del aprovechamiento de los desperdicios de madera. con objeto de fabricar elementos como puertas contramarcos. el de intemperie para usarse en exteriores y climas no extremosos. Las uniones de piezas se harán con adhesivos. serrín. El fibracel es un material que se fabrica sobre la base de utilizar desperdicios de madera transformándolos en pulpa a través de un tratamiento en desfibradores combinados con la acción de vapor saturado a presión. Habiendo sido lavada dicha pulpa. celotex. estabilidad y resistencia a los esfuerzos a que se sometan. muebles. tratándose de pisos de madera será estufada. ensambles. dando buen aspecto. formas. herrajes o la combinación de ellos. anclajes. los adhesivos del triplay serán los del tipo ordinario para muebles e interiores. recibe aditivos químicos que la hacen resistente al agua y al ataque de los microorganismos y parásitos. etc. Las dimensiones. masonite. pisos. La madera que se empleo será de PRIMERA CALIDAD. Las características de estas láminas serán: uniformidad. herrajes y tipo de madera serán de acuerdo con las indicaciones del proyecto. mayor que la madera común. las cuales son templadas y estabilizadas mediante procedimientos especiales. éstas se harán en capas sucesivas (sándwich) bien balanceados. grano no combinado para elementos cuyo acabado no sea aparente. etc. por ejemplo. elasticidad y dureza así como resistencia al fuego. capaz de recibir el acabado al natural.. fgh 11-212 . Cuando las piezas se presentan enchapadas. Cuando sea triplay podrá ser de las calidades siguientes: Calidad A: fabricada a través del sistema relatario. las superficies serán planas. dzlam. el cual tolera cierto grado de humedad sin despegarse. Las hojas de fibracel tendrán las siguientes características: uniformidad en su composición. uniforme y tratada adecuadamente para las funciones a que se destine. MATERIALES. creosotada. fibracel. el aglutinante empleado será a base de formaldehído de urea. La calidad y características de los materiales cumplirán con las normas dictadas por la Secretaría de Industria y Comercio. Calidad B: Con caras sin defectos de solidez. en sus dimensiones. como el triplay. solidez. procesadas.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción EC-3 CARPINTERÍA DEFINICION Y GENERALIDADES Se entiende por carpintería la parte de la obra relacionada con los conceptos de trabajo que utilizan la madera acabada en sus distintas formas como son: las maderas naturales (duras y blandas). el de tipo marino a base de resina de melanina de urea apropiado para resistir pruebas con agua hirviente y secado rápido. libre de defectos de color. Calidad AR: Con chapa rebanada y vetas en combinaciones simétricas. cedro. refuerzos. etc. sólido. la pulta se deshidrata y bajo una presión de 50 kg/cm2 se producen hojas. etc. Se fabrican mediante prensado directo formando una lámina continua la cual se corta en módulos comerciales.

deberán ir unidades firmemente entre sí. cuya sección será de 25 x 25 mm. etc. cedro o lámina metálica. caoba. fibracel acústico. Cuando sea madera.5 cm. pero siempre con miras a que éste quede suficientemente reforzado para evitar que la puerta sufra alabeos o torceduras. Contramarcos y canes par a puertas: a) Los contramarcos o cajones de puertas se podrán construir de madera de pino. las molduras de estas puertas se terminarán emboquillándolas. espigas y cuñas. Estas puertas se caracterizan por llevar forro de triplay. s decir. secada en estufa o al aire. Son las construidas de una sola pieza enchapando diversas capas del material. La zona donde se colocará la chapa.existiendo dos tipos fundamentales de canes: los prefabricados y los de madera. Los prefabricados consisten en una pieza de concreto de igual espesor al del muro que lleva incrustado un taquete de madera de ocote de primera con medidas aproximadas 2.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción El fibracel se aceptará en sus calidades estándar. llevará un refuerzo de madera maciza de 10 cm. en ambos sentidos con una separación libre no mayor de 40 cm. ambas partes podrán ser de las distintas variedades de madera. Por su construcción las puertas tienen los siguientes tipos: a) Puertas de tambor. en todos los casos. b) Puertas entableradas. Se tendrán las precauciones de tratar la madera del cajón con aceite de linaza antes de colocarlos para preservarlos de la humedad. El bastidor se armará con un marco de madera de pino de 1a. La madera de las puertas será de tipo selecto. fgh 11-213 . tanto los medios cajones como los complejos deben fijarse al muro con canes de madera a través de 2 tornillos como mínimo. c) Puertas macizas. naturales procesadas. Finalmente llevará un emboquillado perimetral de la misma calidad de madera que el forro. con un 6% de humedad máxima. permaplay o similar. El forro se aplicará mediante adhesivos y prensado para lograr una perfecta adherencia y uniformidad.5 x 5. Según lo indique el proyecto. su espesor mínimo será de 3mm. Puertas de madera. extra duro y aislante o en sus variedades de perfocel. Son aquellas piezas fabricadas sobre la base de un marco o bastidor de madera al que se sujetan los tableros. si las puertas van a recibir un tratamiento de encerado o barnizado transparente. Serán construidas con escopla. Las subdivisiones de los bastidores se modularán de acuerdo con el vano y el material utilizado. y llevará peinazos de 25 x 25 mm. De ancho y del mismo espesor que los peinazos fijado a dos de ellos y al marco.5 x 3. limpio de nudos sueltos.. Todas las piezas del bastidor. los espesores serán de 25 o 38 cm. fibracel. EJECUCION. el pegamento usado será a base de caseína o de resinas sintéticas a prueba de agua. b) Canes para puertas . si se usa triplay como cubierta. la madera no debe presentar irregularidades a fin de garantizar su acabado. colocado sobre ambas caras de un bastidor.

rajaduras o defectos que disminuyan su resistencia. éstos se construirán con madera de pino de primera clase. sobre el nivel del piso terminado. La madera que se empleo para los canes será nueva y tratada con creosota o algún producto similar para evitar la absorción del agua por parte del can y por consiguiente que al secar se enjute y ocasione holguras. Se colocarán al parejo del desplante del muro en número de 3 por cada costado de la puerta.. laminados. la colocación se hará por medio de adhesivos de contacto.4 ) se hará con limpieza. para el caso de puertas corredizas. bajo el cerramiento y el segundo a la mitad del espacio entre el primero y el tercero. El movimiento de los cajones deberá efectuarse con facilidad y sin esfuerzo. etc. pliegues.. duela. charolas. arrugas. la construcción de muebles estará sujeta a las siguientes restricciones: En caso de que el proyecto indique bastidores. micromadera. El mortero conque se asientan los canes será de cemento . Los acabados serán los indicados en el proyecto. los rieles permitirán su movimiento con facilidad e independencia. La colocación de los herrajes (ver concepto E C . Las cajoneras. acabados. La calidad de la madera puede ser cualquiera de las indicadas en las generalidades. porta zapatos. Los entrepaños podrán ser de madera maciza o de bastidor con tambor de triplay. Muebles de madera: Aparte de los requerimientos planteados en el capítulo de generalidades. ensambles o adhesivos. permitiéndose en los lugares interiores no aparentes. el último a 20 cm. sin dañar los acabados de la madera. un acabado de tinta. como son: papel tapiz.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción Los canes de madera son de forma trapezoidal y para su mejor anclaje en el muro o castillo se les colocarán dos clavos cruzados entre sí en la parte del can que queda ahogada en el muro con el fin de lograr con ellos una mayor adherencia con el mortero. Si las cubiertas llevaran aplicaciones de materiales especiales.arena en proporción de 1 : 3. evitando la formación de burbujas de aire. fibracel. La fijación del tambor se hará por medio de adhesivos y clavos sin cabeza emplasteciéndose después si el acabado va a ser aparente formando una superficie regular sin alabeos. libre de nudos. herrajes. se construirán de acuerdo con las medidas indicadas en los planos de detalle. las uniones de las piezas se harán por medio de clavos. refuerzos y anclajes que se emplearán en la construcción de los closets. el primero se colocará a 20 cm. plásticos. etc. materiales. Closets y despensas: El proyecto señalará las dimensiones. distribución. Los canes serán de menor espesor que el muro. pernos. Las puertas cumplirán con las condiciones establecidas en puertas de madera. con los cantos exteriores emboquillados. etc. fgh 11-214 .

Si el sub. se apegará a lo indicado en el concepto E T . Deberá ser desechada. el yeso seco. el piso pétreo que sirva de base. se observará que no existen suficiente adhesión entre las tablillas y sub-piso. no se colocarán pisos de parquet de madera. al colocarse el parquet se debe comprobar la adición de este al piso y si no es satisfactoria. el piso colocará hasta que el concreto haya secado mas. Posteriormente el corte se afinará por medio de cepillo de carpintero y si el proyecto lo requiere se tomarán las medidas necesarias para la colocación de molduras y emboquillados en las aristas. evitando dañar los acabados.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción El corte de las piezas de estos materiales se efectuará comprensión: en el caso de plásticos laminados se realizará rayando primero por medio de una herramienta punzocortante y continuándose el corte con formón. Para la fabricación de este tipo de parquet se emplea madera aserrada al cuarteo. los acabados aparentes serán los indicados en el proyecto y tratándose de esmaltes. Para comprobar el grado de humedad del sub-piso de concreto existen varias pruebas: una de ellas consiste en pegar en distintas partes. los fgh 11-215 . cerámica. si al desprenderse las tablillas arrancan el concreto. tendrán movimientos libres e independientes. etc. por otra parte. Entre los requisitos que deben cumplir las obras en construcción donde se coloquen los pisos de parquet se encuentran los siguientes: La vidriería deberá estar completamente colocada.18.. lo que permite absorber de una manera efectiva los movimientos del piso. con lo cual se comprobará la resistencia del adhesivo al piso y el estado de humedad. los interiores podrán terminarse entintándolos. Se debe comprobar la dureza de la superficie (cuando pueda ser fácilmente rayada con un clavo o punta de navaja. con un acabado final pulido con llana metálica o a máquina. En los lugares en que el nivel del piso terminado se encuentre al de las aguas friáticas. tect.piso es de baja resistencia se desgranará sin adherirse firmemente a la madera y en caso de tener el poro cerrado. Dado que las distintas tablillas que forman las piezas del parquet no están ensambladas. chapas. De los muros. con objeto de lograr mayor adhesividad. se aplicará un tratamiento de impermeabilización previo a la construcción de la superficie pétrea. los pisos colindantes de mosaicos. hasta una profundidad de más de 1 mm. junto con el pegamento se puede proceder a la instalación del piso pero si al desprenderse la pieza. evitándose el uso de serrotes y seguetas para no ocasionar astillamientos. La superficie deberá ser plana y limpia de irregularidades. se debe procurar que cada una de ellas queden perfectamente apoyadas y adheridas en la base. tablillas de parquet a una distancia de 30 cms. Si las superficies presentan manchas de grasa. La colocación de bisagras. Cuando la colocación se haga sobre un piso pétreo. se raspará ligeramente la superficie. deberán estar terminados y pulidos. cajones y demás elementos. la cual posee la cualidad de tener mayor número de juntas entre las piezas de madera. deberá encontrarse seco. se deberán de remover lavando y frotando la superficie con una solución de agua caliente y fosfato trisódico al 10%. aceite o ceras. los hojas de las puertas. se presentan señales de humedad tanto en el pegamento como en el fino. jaladeras y demás herrajes se llevará a cabo con precisión y limpieza. a juicio del INGENIERO.. barnices. la albañilería y el yeso totalmente terminados. transcurrido un período mínimo de 24 horas se golpearán los extremos de las tablillas hasta despegarlas. Pisos de parquet de madera aserrada al cuarteto.

etc.. la veta de la madera debe ser perpendicular a la superficie del piso. limitadas en sus perímetros por tiras de madera del mismo espesor y anchos fijados al piso de concreto por medio de taquetes. De pintar. salones de baile. La última mano de los acabados y colocación de papel tapiz se debe hacer después de la colocación del parquet. Las piezas de adoquín de madera se pegarán por medio de adhesivo elástico con la ayuda de un mazo de hule. El adhesivo debe ser de tal calidad. a fin de que sean perfectos. se utilizará el reventón. En las juntas con muros. Los subpisos de concreto se ajustarán a las mismas especificaciones señaladas en el caso de pisos y parquets. también se usarán como limitadores las reglas de madera que se fijarán al piso y nunca a los muros o columnas. para superficies mayores. Los adoquines irán cuatrapeados con las ranuras o biseles en dirección vertical y una vez terminada la colocación se les da un riego mecánico de pegamento caliente. con objeto de que éste penetre en las juntas y biseles. taquetes o balazos. el espesor mínimo de los pisos de adoquín será de 2. columnas etc. los cortes especiales se harán con la herramienta adecuada. con objeto de hacerlas más resistentes al impacto y a la abrasión. los de pino tratados con creosota y los de encino. laboratorios.. gimnasios. tornillos y clavacotes para el caso que las tiras resulten visibles. proporciona una correcta adhesión cualidades que no deben perder en el transcurso del tiempo. Estos módulos delimitados por las reglas de madera se rellenan con los adoquines. los tableros previamente preparados con el papel hacia arriba se colocará sobre el pegamento golpeando ligeramente con un mazo de hule para asegurar el mejor asentamiento sobre el firme concreto. la superficie que sirva como base cuando se trata de adoquines no creosotados se modulará en pequeñas áreas no mayores de 1. que además de poseer suficiente elasticidad.. para superficies menores de 100 M2. enseguida se da una última aplicación manual de pegamento para terminar de llenar todas las ranuras y lograr un acabado uniforme.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción plafones terminados. La colocación del pegamento se hará uniforme y se hará con una llana metálica dentada. y de 10 cm. fgh 11-216 . tomándose en cuenta que en ningún caso se tolerará desalineamiento o desajustes de las reglas visibles u ocultas que ocasionan hendiduras en el piso. Piso de adoquín de madera: Se conocen dos tipos clásicos de adoquín de madera.50 M2. El parquet no se expondrá al tránsito de personas hasta 48 horas después de su colocación y se pulirá hasta 72 horas después de su instalación.. utilizando el reventón definiendo previamente el dibujo. una vez definido el dibujo que se forme en el piso. se podrán emplear tornillos. No se expondrá al tránsito de personas antes de 48 horas y su pulido se hará después de 72 horas de colocado.3 cm. En caso contrario. En la colocación del parquet.. En todos los casos. aunándose a esto el requerimiento de que se espesor mínimo será de 8 cm. escuelas. conservándose como mínimo 20 años. el pegamento se extenderá con uniformidad empleando llanas metálicas dentada en posición perpendicular al piso.. Por sus características mecánicas y elásticas se puede aplicar en pisos industriales.

incluyendo almacenamiento y desperdicios de los mismos. basura o materiales extraños. CARGOS QUE INCLUYE EL P. Los pisos de parquet y adoquín de madera se cuantificarán tomando como unidad el metro cuadrado con aproximación al décimo. b) El costo de la mano de obra necesaria para llevar a cabo hasta su total terminación todas las operaciones indicadas en el párrafo de ejecución. fibracel. Tratándose de uniones en las que se utilicen adhesivos se cumplirá con los siguientes requisitos: Las superficies de contacto deberán estar secas. libres de polvo. Para lograr una mayor adherencia. Cuando los elementos constructivos estén sujetos a cargas.U. f) Todos los cargos indirectos y demás indicados en el contrato. despensas y muebles de madera se cuantificarán tomando como unidad la pieza. En el caso de utilizarse herrajes. los cortes de mayor importancia se ejecutarán en las piezas menos fatigadas. Su acabado y apariencia deberá ser libre de irregularidades. La cara aparente no tendrá defectos y el color. se tomará en cuenta lo siguiente. Tratándose de materiales fabricados como formica. así como la textura deberá ser aprobados por el INGENIERO. su fijación se hará por medio de tornillos para madera o pernos. pliegues y alabeos. Cuando la unión sea a base de ensambles. no se admitirá una variación de mayor de 1/10 de espesor nominal.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción TOLERANCIAS. lignoplay. correcciones y restitución de la obra que no haya sido correctamente ejecutada a juicio del INGENIERO. Los cortes mas profundos se harán en las piezas de menor longitud. las piezas se sujetarán por medio de prensas u otro aditamento. MEDICION PARA FINES DE PAGO. si se requiere ocultar la cabeza de elementos metálicos. e) La limpieza y el retiro de los materiales sobrantes y desperdicios al lugar que apruebe el INGENIERO. etc. c) El costo por uso y depreciación del equipo. d) Los resanes. Su aplicación será continua y de espesor uniforme limitándose al área exclusiva de contrato. así como las obras de protección que para la ejecución del trabajo encomendado proponga el contratista y apruebe el INGENIERO. Las puertas. grietas. se recurrirá al uso de clavacotes. fgh 11-217 . a) El costo de todos los materiales especificados en el proyecto puestos en el lugar de su colocación. Closets.. hasta lograr el fraguado del adhesivo. herramienta.

El proyecto y/o el INGENIERO. de pasador simple o dentado con pestillo simple o de seguridad. etc. pueden entre otros mencionarse los siguientes: Elevadores para ventilas mecanismos de barra y palanca para abrir o cerrar las ventilas. se desechará el uso del aceite en general. En el proceso de la obra se protegerá contra golpes. de hierro y bronce de aluminio.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción EC-4 HERRAJES Y CERRAJERÍA DEFINICION Y GENERALIDADES. los cuales deberán ser realizados por el fabricante antes del suministro.. bajo la responsabilidad del contratista. Manijas .formadas generalmente por dos partes. los cortes y rebajes se harán con exactitud. Si los herrajes van empotrados. indicará los casos en que se requiera maestreamiento de las cerraduras. clase y marca determinada por el proyecto y/o el INGENIERO. en los lugares precisos. Todos los herrajes y accesorios serán del mismo tipo y acabado que la cerradura. etc. Las cerraduras serán de tipo. Una grapa atornillada a la sección fija y una palanca con uña atornillada a la hoja. chapetones. En cada caso particular el proyecto o el INGENIERO. Entre las distintas clases de cerraduras se pueden citar las siguientes.. cobre. con tornillos adecuados. En forma enunciativa no limitativa. Los lugares de colocación de las cerraduras estarán indicados en el plano de proyecto o por el INGENIERO. los elevadores. Por su forma de colocación pueden ser de sobreponer o de embutir. tec. recibirá departe del contratista dos juegos de llaves con etiqueta de identificación de cada una de las cerraduras instaladas. clase y marca del mecanismo a emplear. ventana o mueble. barniz. quedando el correcto funcionamiento de estos lo mismo que sus acabados. Por su mecanismo tubular es de gancho. Son los elementos o dispositivos metálicos con que se guarnece. chapas. Se incluye entre esto las bisagras. Serán los señalados en el proyecto con sus accesorios. picaportes interiores y exteriores. portacandados. fgh 11-218 . Chapas. de picaporte y cerrojo. Al término de los trabajos el INGENIERO. deterioros por mancha de pintura. Todos tendrán contras metálicas. determinarán al tipo. jaladeras. Herrajes en ventanas. Serán colocados en una forma que presente aspectos de limpieza y precisión sin dañar el acabado. MATERIALES Y EJECUCION. picaportes. pudiendo también soldarse según lo indique el proyecto o el INGENIERO. manuales. opera o decora una puerta. Estos estarán debidamente lubricados con grasa grafitada.

Estas serán de metal. anclas o soldaduras. Jaladeras . En el caso de puertas de madera. Para todos estos dispositivos se observarán los requerimientos de las generalidades. perno suelto. Fijadores de hojas . Jaladeras y pasadores: Serán de tipo especificado en el proyecto. se colocarán al costado de los bastidores de puertas o ventanas. Serán los indicados en el proyecto en cuanto a marca. forma y utilidad las bisagras podrán ser: • Bisagras alargadas de perno remachado. En puertas corredizas se emplearán jaladeras de tipo de embutir. • Bisagra de libro y parche. tornillos. sus dimensiones y anclajes estarán proporcionados por el peso del elemento que ayuden a mover. portacandados. fgh 11-219 .dispositivos que sirven para accionar al mismo tiempo pares de pasadores en forma simétrica. • Bisagras cuadradas de perno suelto • Bisagras cuadradas de perno suelto con cabeza redonda. • Bisagras de mueble con perno remachado. etc. las hay de cerrojo. Operadores mecánicos . calidad. etc. además su colocación serán con precisión y limpieza. Se probarán debidamente demostrándose que su funcionamiento es el correcto. de golpe. • Bisagra cuadrada ligera. se atornillarán al marco en el sitio donde se amacizaron los canes.Barra que se desliza en una sección tubular y que sirve para cerrar puertas y ventanas.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción Carretillas . Atendiendo a su construcción. Bisagras. • Bisagras cuadradas de perno suelto con cabeza plana. La fijación se efectuará previa presentación y se comprobará su funcionamiento adecuado. Pasadores . topes y resbalones. Estos herrajes se fijarán cuidadosa y firmemente por medio de adhesivos.dispositivos que sirven para controlar y fiar la abertura de una hoja. tipo. • Bisagras cuadradas de perno remachado. Cremones .Aparte de los requerimientos sobre el tipo de jaladera. Bisagras .Mecanismos a base de rodamientos usados en hojas corredizas.dispositivos que sirven para controlar el movimiento de las hojas por acción de energía mecánica. remaches. con accesorios. perno suelto con cabeza redonda. • Bisagra de mueble con perno de cabeza redonda.

• Bisagra de resorte acción sencilla tipo mariposa. Cuando la bisagra sea de piso. caracterizándose por su tamaño reducido para evitar tropezones y obstáculos. herrajes. pudiendo usarse a voluntad. Cuando el proyecto señale el empleo de bibeles.Son aditamentos metálicos que se emplean para cierres informales de puertas o ventanas y que trabajan a fricción al resbalar una cuña metálica en la contra. desechándose el uso de aceites minerales o vegetales que ocasionan a la larga resequedad y sonidos indeseables. Se conocen tres tipos de topes: Los que se fijan directamente al muro en la parte inferior. comprobación de funcionamiento etc. • Bisagra de resorte doble acción. aseguramiento de los mecanismos. CARGOS QUE INCLUYE EL P. Los que se fijan directamente al piso. a) El costo de todos los materiales puestos en el lugar de su colocación como son: cerraduras. cajas adecuadas que las contengan. niquelado.. con limpieza y apegándose a los módulos previamente establecidos para su colocación Se cuidará de no dañar el acabado de las mismas y se verificará su correcto funcionamiento. aperturas de cajas. • Bisagra T. • Bisagra de piso de resorte. presentación. remache. Las cerraduras y los topes se cuantificarán por pieza colocada. así como desperdicios y almacenamiento de los mismos. tornillos. lubricantes. Topes o fijapuertas . adhesivos. acero pulido. se seleccionará de acuerdo con el peso y dimensiones de la puerta que sustentarán. cadminizado. La colocación de las bisagras se hará con tornillos de su mismo acabado. hidráulica o automática.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción • Bisagra de resorte. acción sencilla.Son aditamentos que se fijan al piso o al muro para impedir el contacto directo de la puerta con el parámetro medio por de una cabeza de goma y así evitar el deterioro de la misma y los acabados. • Bisagra de dos colas. Deberán permitir que la hoja se puede desmontar sin desatornillarlas. b) El costo de la mano de obra necesaria para llevar a cabo la colocación incluyendo operaciones como son taladros.U. Resbalones . sin dañar los elementos vecinos. ya que al tener una articulación se pueden plegar. cobre antiguo. MEDICION PARA FINES DE PAGO. lubricación. cobre. fgh 11-220 . • Bisagra corrida de tipo piano. latonado. El acabado de las bisagras podrá ser: Aluminio. etc. se dejarán previstas en él. los pernos se lubricarán con grasa grafitada. fijación. accesorios. Los abatibles que se fijan en las puertas en la parte inferior.

Todos los cargos indirectos y demás indicados en el contrato. fgh 11-221 .Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción c) El costo por uso y depreciación del equipo y herramienta así como las obras de protección que proponga el contratista y apruebe el INGENIERO. e) La limpieza y el retiro de los materiales sobrantes y desperdicios al lugar que apruebe el INGENIERO. correcciones y restitución de la obra que no haya sido correctamente ejecutada a juicio del INGENIERO. d) Los resanes.

debiendo enjuagarse con agua limpia la superficie y quitar esta con el mismo procedimiento. cepillo de raíz y escoba. suciedades. otra vez cuando se requiera. detergente líquido. Limpieza de vidrios: Para su ejecución se utilizará agua. Posteriormente se lavará la superficie con agua y detergente. etc. muebles sanitarios etc. espátula. se utilizará algún removedor de pintura solvente especial que no afecte a los manguetes que sostienen los vidrios o cristales. muros. Se procederá a la remoción de materias extrañas tales como sobrantes de mortero. pues su acción puede ocasionar ralladuras permanentes en la loseta. Y zona urbanizada realizada inmediatamente antes de entregar la obra.. el ether. MATERIALES DE EJECUCION. Limpieza de pisos de loseta asfáltico y vinílica de hule o linóleum: Para su ejecución se usará limpiador tipo neutro. Los vidrios y cristales se limpiarán generalmente a base de agua. Se evitarán las cera a base de solventes. Si la loseta es vieja o ha perdido su color. etc. será evitar que el polvo y la suciedad se adhiera al piso. basura. Limpieza de pisos de cemento: Para su ejecución se utilizará agua. bentonita. Una vez efectuado esto. polvo. Si el vidrio o cristal tuviera manchas que permanezcan después de usar agua y detergente. dependiendo del grado de suciedad del piso y de las características del agua. La función del encerado. como la gasolina. etc. lo recomendable es usar una solución acuosa de concentración variable con limpiador líquido tipo shampoo. tierra. lo mismo se proporciona una superficie no derrapante de fácil aseo. la acetona.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción EC-7 LIMPIEZAS DEFINICION Y GENERALIDADES Remoción de manchas. en la mayoría de los casos se aplicarán con una esponja empapada. de los vidrios. residuos de materiales de construcción sueldos o adheridos. basura. en consecuencia deberá evitarse tratamientos que contengan estas sustancias o materiales. tipo shampoo. cera cristal antiderrapante y agua. detergente o jabón. se puede restaurar con algún sellador indicado por el INGENIERO. según el grado de suciedad en los vidrios. tallando con cepillo de raíz hasta la superficie limpia de manchas de grasa o fgh 11-222 . se utilizarán detergente o jabón aplicado en la misma forma. estos materiales resultan afectados por la acción de las grasas y aceites.. el alcohol. Otra precaución que debe tomarse en cuenta es la de evitar el uso de herramientas abrasivas que contengan piedra pómez. para lo cual se recomienda el uso de espátula y escoba. Se debe hacer la aclaración de que por su composición química a base de asfalto. se procede a retirar el agua con un recogedor de tira de hule.

Limpieza de muros de tabique rojo aparente: Para su ejecución se utilizará agua. cuidando que no penetre en las juntas. Nunca se usará para limpieza objetos que rayen la porcelana o le resten brillo. pintura. etc. eliminando totalmente el ácido. siempre y cuando no entre en contacto con las partes metálicas o cromadas. Estas soluciones se usarán para quitar manchas ocasionadas por el uso o el sarro. solvente. al agua final del lavado se le agregará nuevamente jabón o detergente. con objeto de cerrar los poros y evitar la salida de sales minerales a la superficie que opacan su color (salitre) este sellador debe ser de base acrílico para terrazo o granito. sosa cáustica en solución o removedor. no se utilizarán soluciones de álcalis. lo mas conveniente es aplicarle un sellador. Los muebles de baño blancos o de color son hechos a base de porcelana. detergente o jabón. Limpieza de pisos de granito o terrazo: Para su ejecución se utilizará agua y jerga. aunado a estas características. ya que se conserva la hidratación entre el cemento y los granos de mármol. tallado con esponja y enjuagando posteriormente hasta retirar todo residuo de jabón. fgh 11-223 . Finalmente se enjuagará con abundante agua. Limpieza de muebles de baño: Para su ejecución se usará agua. detergente. se preparará una solución de 20 a 25 % de ácido. barriéndola con escoba hasta eliminar el detergente usado. fósforo o ácido pues son altamente destructivos al actuar. (se tomará la precaución de no usar nunca el ácido concentrado) con la cual se limpiará localmente cada mancha. dejándolo con el brillo reluciente. razón por la cual pueden ser lavados con soluciones cáusticas. Se procederá a remover los depósitos de materiales excedentes (grumos de mortero. En caso de usar la solución ácida. Cuando un piso de granito se ha pulido con esmeriles finos y se ha tallado con pizarra inglesa hasta dejarlo lustroso. ácido muriático diluido.) sin dañar con la espátula o cuña la superficie vidriada.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción aceite. yeso. estropajo. fibra metálica fina. ácido oxálico. deberá ser dura y antiderrapante. tapando a la vez los poros del piso e impidiendo la acumulación del polvo en ellos. en el caso de persistir manchas de aceite o grasas. el muro se lavará con agua limpia. para no mancharlas. destruyendo la unión entre el cemento y los granos de mármol. se usará un removedor o agua con detergente. a manera de quitar el polvo. Cuando no sea este el caso. con la cual se trapeará hasta limpiar el polvo del piso. Cuando las manchas de mortero persistan. pintura o mugre que se deposite en la superficie. Enseguida se lavará con agua y jabón.

U.U. Dependiendo del tipo de muro y la naturaleza de la piedra. CARGOS QUE INCLUYE EL P.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción Limpiezas de recubrimientos de piedra: Para su ejecución se utilizará agua y piedra esmeril. se podrán usar cinceles. chiluca. de cada uno de los conceptos. El costo derivado de las limpiezas finales. etc. etc.) la aplicación de abrasivo se hará con todo cuidado de manera de no dejar marcas indelebles. se aplicara el tratamiento de limpieza que convenga. se perfilará de manera que quede uniforme. estará incluido en los P. cepillos de alambre. las manchas sobre rocas duras se tratarán con cepillo de alambre. en el caso de manchas persistentes de salitre o mortero. martelinas.). tobas. etc. recinto. Cuando la dureza lo permita (basalto. en el caso de ser la piedra de dureza limitada (conglomerado de areniscas. Si la junta es aparente. fgh 11-224 . etc.

Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción EEA-5 ESTRUCTURAS DE ACERO DEFINICION Y GENERALIDADES Conjunto de elementos resistentes de acero unidos entre si que trabajando mancomunadamente soportarán las cargas vivas. Partiendo de los datos del proyecto estructural y arquitectónico. uniones y demás características de la estructura estarán dados por el proyecto estructural. se hará el muestreo y pruebas que aseguren la calidad de los perfiles. La forma. material. Las secciones que llevarán soldadura de campo. las soldaduras de taller. el contratista deberá elaborar los planos de taller. Torceduras o dobleces muy fuertes serán razón suficiente para rechazar el material. Todas las piezas probadas deberán identificarse y registrarse antes de enviarlas a la obra. secciones.). ranuras. fgh 11-225 . Deberán usarse plantillas de madera para evitar posibles desplazamientos de las anclas y protegerlas antes del montaje de la estructura. deberá tratarse como en el caso de las juntas de colado de trabes de concreto y recibir la placa en el momento oportuno con una revoltura conteniendo un estabilizador de volumen en la proporción recomendada por el fabricante. evitando su contaminación con agua. El material deberá entregarse al taller libre de oxidación. La superficie de concreto donde posteriormente se asentarán y fijarán las placas de apoyo. En uniones soldadas los electrodos deben proporcionar un material de aportación con esfuerzos de fluencia. alineamiento. su inspección. biseles. contengan todos los datos necesarios. no se pintarán en una longitud de 5 cm. Las omisiones o discrepancias que fueron encontradas. muertas y accidentales a que se verán sometidos. EJECUCION El procedimiento constructivo será propuesto por el contratista y aprobado por el INGENIERO. ruptura en tensión y ductilidad similares al acero de los perfiles. para lo cual revisará que los planos entregados por el INGENIERO. buscando así un asiento uniforme en la totalidad de la placa. aceite o cualquier material extraño. una vez que el contratista lo solicite debidamente por escrito. no relevando Todas las anclas metálicas deberán ahogarse en los elementos de concreto en la posición exacta y dimensiones indicadas en los planos revisando la posición. MATERIALES El contratista deberá recabar del proveedor los reportes de las pruebas del acero realizadas por el fabricante. Todas las preparaciones de los perfiles (cortes. alrededor de la línea por soldar. serán aclaradas por el INGENIERO. limpio y recto. dimensiones de perfiles y pintura se harán en el taller siguiendo las recomendaciones de la AWS. Cuando esto no sea posible y a petición del INGENIERO. etc. esmero de los detalles y todos los datos indicados en los planos de taller que deberán dar una información completa para su correcta fabricación y montaje de la estructura. Deberán almacenarse en su envase original en un lugar seco. longitud y diámetro del ancla antes y después del colado del concreto. en caso necesario los perfiles se enderezarán sin perjudicar al material. El contratista será responsable por la exactitud.

placas. CARGOS QUE INCLUYE EL P. anclas. no diferirá en más de 3 cm. puntales y otros medios. Una vez presentada la estructura. evitando que se golpeen o dañen los perfiles. de la especificada en proyecto.4 cm. para piezas con longitud superior . revisados los plomos. antes de soldar se hará un precalentamiento de la pieza hasta 10 cm. a) Costo de perfiles. S. tornillos.8 Ton/M3 para el acero. pernos. de la indicada en planos. Se tomará el precio unitario indicado en el Manual para Constructores de la Compañía de fierro y acero de Monterrey. las uniones o las anclas. La localización de conectores y atiesadores. con soldadores calificadas que deberán someterse a las pruebas de calificación y capacidad tantas veces como lo requiera el INGENIERO. No se aceptarán perfiles. para columnas con longitud superior a 6 m. ajustes y niveles.U. menores a las especificadas en planos. Cuando un perfil no aparezca en el manual se tomara una densidad de 7. Las estructuras de acero se cuantificarán por peso. y convenientemente fijada por medio de abrazaderas. Los trabajos de maniobras y montaje. las juntas soldadas por medio de inspección visual. No se considerará el peso de remaches soldadura y elementos provisionales usados para el montaje. Deberán tomarse las precauciones necesarias para evitar enfriamientos bruscos por causa del viento o de la lluvia. pintura y demás materiales puestos en el lugar del trabajo.A. así como. deberán hacerse siguiendo invariablemente las normas de seguridad propuestas por el contratista y aprobadas por el INGENIERO. por metro con un máximo de 2.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción El manejo. para trabes mayores de 4 m. remaches. y de 4 cm. medidos a partir de la línea de soldadura. tirantes. Las flechas máximas permitidas en trabes y armaduras antes de ser cargadas será de 1/300 del claro con un máximo de 2 cm. TOLERANCIAS Y REQUISITOS MINIMOS.5 cm.. cuñas. El INGENIERO. La posición de las anclas no diferirá en más de 3 mm. El desplome máximo en columnas permitido será de 1/400 de la altura con un máximo de 1. y uniones con dimensiones de sección transversal. almacenamiento y montaje de la estructura se hará con cuidado. el contratista deberá ejecutar por su cuenta los trabajos necesarios para corregir o reforzar las deficiencias encontradas.a 6 m. cordones. para armaduras con un claro superior a 8 m. radiográfica o pruebas de carga en casos extremos. fgh 11-226 . se reserva el derecho de muestrear y probar en el grado que estime necesario. La variación máxima permitida en la longitud de los perfiles será de 4 mm. su almacenaje y desperdicios. soldadura. se procederá a la soldadura de campo según especificaciones AWS. Para trabes y armaduras en cantiliver deberá darse una contraflecha de 1/200 del claro. MEDICION PARA FINES DE PAGO. Si las pruebas presentan resultados que no satisfacen los requerimientos del proyecto. tomando como unidad la tomada con aproximación al kilogramo. Cuando la temperatura del metal esté comprendida entre 18º y 4º C.

f) Todos los cargos indirectos y demás indicados en el contrato de la obra. armado y unión de piezas de taller. fgh 11-227 . c) Correcciones. pruebas radiográficas y de carga. e) Limpieza del lugar y retiro de materiales sobrantes al lugar propuesto por el contratista y aprobado por el INGENIERO. traslado y montaje de la estructura. herramientas. a juicio del INGENIERO. ajuste. restituciones. accesorios y obras de protección requeridas para la fabricación.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción b) Costo de la mano de obra necesaria para hacer planos de taller. d) Cargos por el uso y depreciación del equipo. trazo. cortes. traslado y maniobras para montar y fijar las piezas en el lugar de la obra.

LAVADEROS Los lavaderos serán del material. quedando el espejo del agua dentro de la taza al nivel adecuado inmediatamente después de la descarga. Se sujetarán dependiendo de su peso y localización. según indique el proyecto.5 cm. La línea de alimentación de agua fría llevará la válvula de seguridad que indique el proyecto. indicada para cada caso particular. tipo y clase que indique el proyecto. Se fijarán mediante pijas introducidas en taladros hechos en el piso y recibidos con plomo. con bases de tabique o empotrados en el muro (ver concepto EC -1). Deberán fijarse con ménsulas metálicas. llaves y accesorios. CALENTADORES Los calentadores de gas serán del tipo. clase. Se colocarán haciendo coincidir la boca de la descarga con la tubería de drenaje. taquetes y pijas. firmemente sujetos y operarse con facilidad. con ménsulas. ni desprendimiento del cromo debido a su manejo o colocación. excusados. rejillas y todos los accesorios adicionales. fgh 11-228 . asimismo la de agua caliente llevará una válvula eliminadora de aire. fregaderos. Serán nuevos. debiendo quedar firmemente sujetos aún cuando no se hubieran hecho las instalaciones hidráulicas. No deberán presentar golpes. Deberán trabajar en forma eficiente. EXCUSADOS Los excusados llevarán el sifón interconstruido. válvulas. Su mecanismo de alimentación y descarga será del tipo y marca indicados en el proyecto. sin gotear.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción EIH-7 MUEBLES SANITARIOS Y ACCESORIOS CLASE Se refiere a los lavabos. No deberán usarse las tuberías de desagüe o de alimentación como auxiliares para la fijación. Se sujetarán firmemente y a nivel en la posición indicada por el proyecto. céspoles. color. LLAVES Y ACCESORIOS Las llaves. calentadores. regaderas. y a la altura indicada en el proyecto. deberán ser del tipo. ralladuras. Serán colocados invariablemente en un lugar donde cuenten con ventilación directa continuamente. Deberán colocarse en una posición tal que los controles queden accesibles y que el viento no apague el piloto y que los gases. apoyados en un mueble metálico o de madera. deberán quedar con el remate perimetral horizontal. capacidad y marca indicados en el proyecto. producto de la combustión tengan una salida directa a la atmósfera sin manchar con hollín muros y techos. Deberán quedar en la posición correcta. sellando o cerrando correctamente. LAVABOS Y FREGADEROS Los lavabos y fregaderos serán de porcelana vidriada o de hierro esmaltado o porcelanizado. de la marca. lavaderos. apoyarse en una ménsula de concreto o de otra manera similar. manzanas de regadera. o en su propia base. maltrato. El nivel del agua dentro del tanque deberá quedar abajo de la boca del tubo vertedor de demasías a una distancia mínima de 0. chapetones. marca y dimensiones indicadas en el proyecto. forma y dimensiones que indique el proyecto. tapones. debiendo ajustarse el nivel del flotador para lograr en el tanque un volumen de agua que permita una descarga efectiva. con el sistema adecuado al modelo del mueble. poniendo una junta prohel para sellar y evitar malos olores.

b) Costo de la mano de obra necesaria para mover. desperdicios y protecciones. MEDICIÓN PARA FINES DE PAGO Todos los muebles.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción Todos los muebles sanitarios y accesorios deberán protegerse durante su almacenaje. manejo. su almacenamiento. almacenar. a) Costo del mueble (o accesorio) puesto en el lugar donde se instalará. Cargos indirectos y demás indicados en el contrato. instalación y entregarse libres de manchas de grasa. CARGOS QUE INCLUYE EL P. fgh 11-229 . d) Limpieza y retiro de material sobrante. llaves y accesorios se cuantificarán por pieza.U. c) Costo por uso y depreciación de equipo o herramienta utilizadas. limpiar y proteger el mueble. residuos de mezcla.7) y funcionando correctamente. pintura o yeso. suciedad. e) Restitución de partes dañadas a juicio del INGENIERO. manejo. (ver concepto EC .

EJECUCION. c) Las desviaciones máximas en sentido horizontal serán el menor de los siguientes valores 1/400 de la longitud del cemento recubierto ó 2 cm. en su impermeabilizante integral. ayudar a su limpieza y conservación.U. colocando capas de materiales resistentes para protegerlo. color para cemento. a) El costo de los materiales requeridos. • Cal hidratada-cemento blanco. o como lo señale el proyecto respectivo. colocación de maestras. CARGOS QUE INCLUYE EL P. a) En planos verticales. La cuantificación de aplanado será tomando como unidad el metro cuadrado con aproximación al décimo. cemento blanco. d) Las ondulaciones en superficie no serán mayores de 1. etc. aristas y remates. aplicación de la pasta. b) El costo de la mano de obra para llevar a cabo hasta su total terminación dicho trabajo. se humedecerá el repellado. el cemento blanco. MEDICION PARA FINES DE PAGO. así como desperdicios y almacenamiento.polvo de mármol 1:1:8 Agregándose color para cemento hasta obtener el tono indicado en el proyecto. agua impermeabilizante (integral en su caso). El acabado final será: picado con cepillo de alambre o de clavos. Se usará cal hidratada. y grano de mármol. MATERIALES. el color para cemento. Son tratamientos que se hacen al muro. fgh 11-230 . los aplanados no varían en mas o menos del 20% de espesor promedio que para el acabado se señala. El espesor de la pasta será de 5mm. puestos en el lugar de su colocación como son: la cal hidratada. el aditivo integral si se quiere impermeabilizar el aplanado de acuerdo a lo indicado en los conceptos de impermeabilización.. en promedio. incluyendo operaciones tales como humedecimiento del repellado. Se podrán utilizar los siguientes proporcionamientos: • Cal hidratada-polvo de mármol l:4.5 mm.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción ET–3 APLANADOS DE PASTA DEFINICIONES Y GENERALIDADES. y en su caso. el polvo de mármol. b) El máximo desplome permisible será el menor de los siguientes valores: 1/400 de la longitud del elemento recubierto ó 1 cm. por metro de longitud. TOLERANCIA. Previamente a la aplicación de la pasta. lo mismo que para dar una apariencia decorativa. emboquillados. fabricación de la pasta.

andamios. d) Resanes. f) Todos los cargos indirectos y demás indicados en el contrato. pasarelas y andadores. e) La limpieza y el retiro de los materiales sobrantes y desperdicios al lugar que el INGENIERO apruebe o indique. obras de protección que para la ejecución del trabajo encomendado proponga el contratista y apruebe o indique el INGENIERO. fgh 11-231 . corrección y restitución parcial o total.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción c) El costo por uso y depreciación del equipo. de la obra que no haya sido correctamente ejecutada a juicio del INGENIERO. herramientas. por cuenta del contratista.

Conjunto de diversos elementos para el control y distribución del agua potable desde el suministro municipal. registros. La conexión se hará con tubería galvanizada y una válvula de cuadro o de “banqueta” que controle el flujo del agua antes de llegar al medidor de la vivienda. EJECUCION. o EIH – 6 dependiendo del material especificado. La excavación de cepas para alojar la tubería se ajustará a lo indicado en el concepto EE – 1. etc. hasta los cuadros medidores. Antes de iniciar el trazo definitivo. EIH – 3. atraques. TOLERANCIAS. según el material utilizado en las tuberías. quien resolverá lo conducente. Se colocará una profundidad adecuada para no verse afectada por el tránsito de vehículos. MEDICION PARA FINES DE PAGO. Para las tomas domiciliarias de viviendas o edificios se usarán llaves de inserción de bronce o piezas de derivación. atraques. EIH – 4. a) Costo de los materiales para la ejecución del trabajo. Las excavaciones y rellenos se pagarán según se indicó en el concepto EEC–1. válvulas. La tubería se medirá por metro con aproximación al décimo. tuberías.U.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción OU-2 RED DE AGUA POTABLE DEFINICION Y GENERALIDADES..80 M de la indicada en el proyecto. En zonas de jardín se alojará a una profundidad mínima de 60 cm. La localización del eje de la tubería y registros de válvulas. Deberán quedar lo suficientemente alejadas de las construcciones para que los asentamientos de éstas no interfieran con el buen funcionamiento de la red. Las conexiones. conexiones. Los registros donde se colocarán las válvulas deberán ser de dimensiones adecuadas para la operación y conservación de las válvulas. incluyendo su almacenamiento y desperdicios. La clase de diámetro de tubería. MATERIALES. El tendido y pruebas de la tubería se sujetará a lo indicado en EIH – 2. CARGOS QUE INCLUYEN EL P. Todo clasificado por diferentes diámetros. se cuantificarán por pieza. deberá estudiarse en planos posibles interferencias de la red con otras instalaciones y en caso de existir alguna interferencia o irregularidad deberá ser informado al INGENIERO por escrito. válvulas y registros. Los elementos principales son. conexiones y válvulas de control y válvulas de cuadro a usar estarán indicadas en el proyecto y deberán cumplir con lo indicado en el concepto correspondiente. no diferirá en más de 0. debiendo siempre situarse en zonas sobre las que no se harán edificaciones futuras. fgh 11-232 .

puentes. f) Cargos indirectos y demás indicados en el contrato. equipo. d) Resanes. tendido. colocación. obra falsa. fgh 11-233 . accesorios. e) Limpieza y retiro del material sobrante al lugar propuesto por el contratista y aprobado por el INGENIERO. pasarelas y protecciones propuestas por el contratista y aprobadas por el INGENIERO. fijación y pruebas del elemento colocado. correcciones y restituciones por trabajos mal ejecutados a juicio del INGENIERO. c) Costo por uso y depreciación de herramienta.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción b) Costo de la mano de obra requerida para el trazo.

Una vez efectuada esta operación. La cimbra contará con un dispositivo especial que permita hacer los boleados de la corona. atendiendo para ello a lo señalado en el concepto EEC . EJECUCION. debiendo quedar con la pendiente proyectada. fabricados bajo las condiciones señaladas en el concepto E C A C .8 con la única condición de que el agregado máximo sea de 38 mm. y estas especificaciones. Previamente a la colocación la base se compactará adecuadamente y se correrán niveles. la que se llenará con celotex. los cuales se compactarán con vibrador. descimbrado y curado del concreto se ceñirá a lo indicado en el concreto E C A C .. Las juntas constructivas se tratarán de la misma manera que las de las guarniciones coladas en el lugar.6. dejando una holgura de 3 mm.3. Para las guarniciones se usa concreto hidráulico f’c=200 kg/cm2.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción OU-6 GUARNICIONES Y BANQUETAS DEFINICIONES Y GENERALIDADES.. Se harán juntas de dilatación cada 6 m. Las piezas se fabricarán en taller conforme a los requerimientos del proyecto. a fin de lograr las cotas del proyecto. inmediatamente después deberá hacerse el vaciado por capas con un espesor no mayor de 15 cm. se humedecerá la zona fgh 11-234 . Las guarniciones son elementos constructivos que tienen por objeto delimitar las áreas de tránsito. MATERIALES. ya sea en vehículos y/o peatones. Se utilizarán los medios mecánicos apropiados para su traslado y colocación como son gruas o plumas. En las banquetas se usará concreto hidráulico de la resistencia indicada en el proyecto o concreto asfáltico y materiales para juntas de dilatación. vaciado. Las banquetas son elementos constructivos que delimitan un espacio más elevado que las calles de tránsito de vehículos a los lados de ellas para la circulación de los peatones. de diámetro.. El manejo. Banquetas de concreto hidráulico: Previamente se consolidará la superficie donde se va a colocar la banqueta. Antes de proceder al vaciado. cartón asfáltico o asfalto. deberá humedecerse la base. Guarniciones de concreto precoladas. la cual se pulirá. La sección de guarnición será la indicada por el proyecto. Celotex o cartón asfáltico para las juntas. Guarniciones de concreto coladas en el lugar. Existen fundamentalmente dos tipos de guarniciones: Los colados en el lugar y las precoladas. Se colocará un armado de dos alambrones de 1/4” para darle resistencia a la tensión provocada por el fraguado y la temperatura. Cimbra metálica o de madera.

Las guarniciones de concreto coladas en el lugar y las precoladas se cuantificarán por metro lineal. Una vez fraguado el firme. Se construirá un firme de concreto de f’c=100 kg/cm2. malla. ralladores. En forma alterna se vaciarán los colados proporcionalmente a un módulo de 2 m. Una vez que enfríe la mezcla se puede abrir el paso de los peatones. el tiempo mínimo de protección será de 48 horas. El acabado final se hará con cuchara. fgh 11-235 . El espesor de las banquetas será el indicado en el proyecto pero no menor de 5 cm. El vaciado del concreto se podrá hacer de dos formas: continua y alterna. Las banquetas de concreto hidráulicas y los concretos asfáltico se cuantificarán tomando como unidad el m2 con aproximación al décimo. se procederá al vaciado de la mezcla asfáltica cuyo espesor compactado tendrá un mínimo de 4 cm. con el objeto de que posteriormente con la ayuda de una máquina de disco se practique un corte de 4 cm. de espesor o se colocará asbesto de cartón o celotex con objeto de formar las juntas de la dilatación). sí el cemento usado fue de resistencia rápida. procurando que el acabado del firme sea rugoso (este firme al igual que la banqueta de concreto se protegerá contra el paso de peatones). La pendiente de las banquetas lo mismo que los planos de niveles serán los indicados en el proyecto. MEDICION PARA FINES DE PAGO. las piezas coladas confinen a las nuevas. de manera que al quitar los moldes. cuya granulometría y proporcionamiento serán fijados por el laboratorio. costa.U. estas se protegerán del paso de peatones con un mínimo de tiempo de 72 horas. señalen otra cosa. Antes de colar una nueva pieza.. En forma continua la limitación longitudinal del colado será proporcional a un módulo de 2 m. Banquetas de concreto asfáltico: Las obras preliminares serán iguales a lo especificado en banquetas de concreto hidráulico. etc.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción compactada y se vaciará el concreto en moldes que en el sentido longitudinal tengan un máximo de 2 metros y en el sentido transversal abarquen la distancia entre el paramento y la guarnición. salvo que el proyecto o el INGENIERO. a) El costo de todos los materiales requeridos puestos en el lugar de su colocación incluyendo almacenamiento y desperdicios. banda. de un espesor mínimo de 5 cm. Si el colado de las banquetas se ha efectuado con cemento normal. Las pendientes y los planos de nivel serán los indicados en el proyecto. de manera que se obtenga una superficie no resbaladiza. CARGOS QUE INCLUYEN EL P.. escoba. No deberá espolvorearse cemento para dar el acabado fino. La compactación se llevará hasta el 95% del peso volumétrico máximo logrado en el laboratorio. con aproximación al décimo.. de profundidad el cual se rellenará con una mezcla asfáltica si es necesario a juicio del INGENIERO. se cubrirá la cara inferior en la ya colada con pintura de asfalto (3m.

pasarelas. d) Los resanes. herramientas.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción b) El costo de la mano de obra necesaria para llevar a cabo hasta su total terminación todos los conceptos de trabajo señalados en el párrafo de ejecución. e) La limpieza y el retiro de los materiales sobrantes y desperdicios al lugar que apruebe el INGENIERO. fgh 11-236 . c) El costo por uso y depreciación del equipo. tapiales y obra de protección que para la ejecución del trabajo encomendado proponga el contratista y apruebe el INGENIERO. f) Todos los cargos indirectos y demás indicados en el contrato. correcciones y restitución de la obra mal ejecutada a juicio del INGENIERO.

5 cm. árboles y céspedes. topografía y clima de una localidad en particular. que contenga nitrógeno. pastos. El contratista deberá hacer por su cuenta un análisis de la tierra para determinar las carencias de ésta en materia de nutrientes. En caso de que por negligencia del contratista se llegará a propagar alguna plaga originada en los elementos que ésta tuviera destinados a obra. proporcionar los elementos requeridos para un cultivo específico. abonos. determinan el diseño de un jardín. indicará al contratista la Topografía definitiva donde se ejecutarán los trabajos correspondientes de las áreas a jardinar. tales como: cal. fósforo y potasio. agua. El arte de adaptar. y 7. tabique y cualquier otro tipo de escombro. planear. Las condiciones físicas tales como la vida vegetal. El terreno del jardín deberá quedar completamente limpio de materiales de construcción. a fin de tomar la decisión de utilización de la misma. fgh 11-237 . grava. árboles. Las cepas para la plantación de preferencia deberán ser abiertas 7 días antes. fertilizantes. MATERIALES. de plagas perjudiciales. procediendo previamente al marcado de las mismas.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción OU-8 JARDINERÍA DEFINICION Y GENERALIDADES. se hará una subrasante 40 cm. las plantas se someterán a una inspección para verficar la sanidad general. en todas las zonas afectadas. de las áreas a jardinar. se requieren 250 kg. con cal o cualquier otro sistema. En caso de que no sea posible hacer el tendido de tierra lama. El jardín es el área del terreno donde se cultivan plantas y flores de ornato. de nitrato de amonio. una vez mezclado se procederá a completar el nivel con otra capa de tierra lama de 20 cm. En caso de que la tierra del lugar no cumpla con los requisitos mínimos. bajo el nivel proyectado y se colocará una capa de tierra lama de 20 cm. análisis de raíces. las hojas. etc. el musgo. tutores. El INGENIERO. Cuando el acondicionamiento se haga con material leñoso. cemento. El contratista deberá ajustarse estrictamente a las cuantificaciones y especificaciones del proyecto. etc. es necesario adicionar acondicionadores al suelo y que el volumen del acondicionado sea el 25% del suelo por cultivar. el compost de jardín y el estiércol tienen suficiente nitrógeno. arbustos. de espesor. la turba. de espesor que se mezclará con la existente en el terreno. arbustos. de sulfato de amonio o 150 kg. que señale el proyecto de jardinería. EJECUCION. Todas las plantas. de espesor. será por su cuenta establecer el equilibrio ecológico. ausencia de plagas. diseñar y cultivar un jardín para que armonice con las condiciones físicas y el ambiente arquitectónico se conoce como jardinería. o en caso contrario. fungicidas. Antes de proceder a la plantación. por cada 100 m2. El contratista deberá tener la aprobación del INGENIERO.

fertilizantes. e) La limpieza y el retiro de los materiales sobrantes y desperdicios al lugar que apruebe el INGENIERO. la excavación de cepas. Cualquier anomalía causada por mal manejo del terreno. su talla o diámetro del follaje. d) Las correcciones y la restitución de cualquier elemento de jardinería que no cumpla con los requisitos señalados por el proyecto y/o el INGENIERO. etc. La siembra se hará inmediatamente que lleguen las plantas a la obra. tomando en cuenta su altura. puestos en el lugar de su plantación. de 60 cm. proponga el contratista y apruebe el INGENIERO. para los arbusto. árboles. de ancho. desperdicio y cuidado de los mismo. a) El costo de todas las plantas. o bien en caso de duda. f) Todos los cargos indirectos y demás indicados en contrato. abonos. la colocación de tutores. etc. profundidad y largo. La unidad para cuantificar la tierra vegetal será el m3. envases. con aproximación al décimo. Para árboles de mayores dimensiones se ajustará a los datos técnicos de proyecto. c) El costo por uso y depreciación del equipo.U. b) El costo de la mano de obra necesaria para llevar hasta su total terminación dicho concepto de trabajo. de profundidad. pastos. así como el mantenimiento por 30 días. debiendo recabar la respuesta correspondientes por escrito. Con objeto de evitar que se pudran las raíces por encharcamiento. árboles. La unidad para cuantificar la tierra vegetal será el m3. acarreos interiores. acondicionadores.. de altura. CARGOS QUE INCLUYE EL P. insecticidas. tierra vegetal. MEDICION PARA FINES DE PAGO. La cuantificación de los céspedes se hará tomando como unidad el m2. se hará un sistema de drenado a base de pendientes similares a las de una azotea. fungicidas. incluyendo entre otras operaciones el trazo y preparación del terreno. y arbustos será la pieza. se procederá a proteger las raíces con cepellones de tierra en cajones o costales. sobre todo si algunas vienen a raíz desnuda. el diámetro del tronco. de largo y ancho por 40 cm. fgh 11-238 . La unidad para la cuantificación de las plantas. con aproximación al décimo. con aproximación al décimo. así como el almacenamiento. se consultará con el INGENIERO oportunamente. agua. deberán ser de 80 cm. fertilizantes. insecticidas. contando este tiempo a partir de la fecha de iniciación de plantación de cada área. en caso de que la subrasante sea de material impermeable. será imputable al contratista.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción Las dimensiones de las cepas para los árboles de 2 a 3 m.. fletes. asentado en bitácora de obra. En caso de que por alguna circunstancia no se pueda sembrar de inmediato. la aplicación de abonos. fungicidas. arbustos. y en su caso. herramientas y obras de protección para la mejor ejecución del trabajo encomendado. la plantación. el riego. El contratista dará una garantía del 100% por 30 días para todos y cada uno de los elementos del jardín.

Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción

EIH–4

P. V. C.

UNIDAD:

VARIAS

DEFINICION Y GENERALIDADES
El P V C (cloruro de polivinilo) es un material de origen petroquímico altamente resistente a ácidos,
álcalis y corrosión. La tubería y conexiones de P V C, deberán cumplir con la norma DGN – 1968.
APLICACIONES.
Podrá utilizarse en red de agua potable, líneas de distribución de agua fría y en drenajes. Por ningún
motivo será usada en líneas de distribución de agua caliente. Cuando se use en desagües de lavabos,
regaderas y principalmente de fregaderos, deberán tomarse las precauciones necesarias para evitar
que la temperatura del agua servida al entrar en contacto con la tubería sea mayor de 40 grados C.
Esto último puede lograrse con un tramo de tubería metálica entre la coladera y el mueble y el 1er.
Tramo de tubo de PVC de la longitud y con la ventilación adecuados para que parte del calor del
agua se disipe a la atmósfera y tenga la temperatura adecuada en el agua al llegar al tramo P V C.
CONEXIONES.
Se usarán codos, tes, yes, reducciones, etc., de diámetros adecuados a los tramos por unir, así como
piezas especiales para la conexión de válvulas, llaves, cambios de material, etc.
UNIONES.
Las uniones en la tubería de P V C podrán ser de 2 tipos:
a) Uniones cementadas: Se hará un corte recto perpendicular al eje del tubo, quitando la rebaba con
lija, lima o algún instrumento cortante. Se lijarán los extremos de los tubos y la parte interior de
la conexión donde se aplicará el cemento, utilizando lija de grano fino limpia y libre de grasa.
Debe cuidarse que la superficie lijada no se contamine con grasa o humedad. Sobre las
superficies lijadas se aplicará el cementante recomendado por el fabricante de la tubería con una
brocha de cerdas naturales sobre las dos superficies por unir. Inmediatamente después se
insertará el tubo a la conexión hasta el tope girando hacia un paño limpio se quitará el exceso de
cementante en los bordes de la unión. Durante una hora no deberá ejercerse ningún esfuerzo
sobre la unión, para lograr un buen cementado. La prueba de presión podrá hacerse hasta dos
días después de haberse terminado la instalación
b) Uniones con enchufes patentados: Se utilizan exclusivamente en tuberías de desagües. Están
formadas por una ranura perimetral en el interior de la campana y un anillo de neopreno. El
anillo se coloca en el extremo liso del tubo y se mete a presión dentro de la campana del otro
tubo, hasta que el anillo entre en la ranura perimetral de la campana.
FIJACIÓN.
a) Tuberías adyacentes a muros o losas: Cuando sean hasta de 38 mm de diámetro se fijarán
mediante uñas metálicas y taquetes localizados a una separación máxima de 0.90 M. Si el
diámetro de la tubería está entre 50 y 100 mm, se sujetarán con abrazaderas de solera de 3 x 19
mm, tornillos de y dos taquetes. Se localizarán a una separación máxima de 1.20 M para tubería
de 50 mm, de 1.50 M para tubería de 75 mm y 3.00 M para tubería de 100 mm de diámetro.

fgh

11-239

Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción
Deberán fijarse de manera que los esfuerzos provocados por el trabajo estructural de la
tubería no provoque deformaciones que puedan interferir con su buen funcionamiento
hidráulico.
PRUEBAS.
Las tuberías utilizadas en la alimentación y ramaleo de agua fría, se probarán a una presión de 7
kg/cm2 durante 2 horas. La presión no deberá disminuir en más de 0.5 kgf/cm2. Inmediatamente
después se bajará la presión a 1kg/cm2 hasta que se coloquen los muebles, llaves o válvulas.
Las tuberías utilizadas en los desagües se probarán con una carga de 1kg/cm2 durante 24 horas,
revisando que no aparezcan fugas en las juntas y que el nivel del agua de prueba no baje de más de 3
cm. Inmediatamente después se vaciará la tubería, protegiendo sus extremos contra la entrada de
materiales extraños.
REQUISITOS MÍNIMOS.
a) Las tuberías de alimentación y ventilación, se conectarán formando ángulos rectos entre sí. Las
tuberías de desagüe se instalarán con una conexión de 45 grados al incidir a una tubería troncal.
b) Una vez aceptada la prueba de una tubería, deberá protegerse contra golpes o deformaciones que
pueden afectar su buen funcionamiento.

EEI-01

TORRE DE ILUMINACION.

UNIDAD:

PIEZA

DEFINICION Y GENERALIDADES
La torre de iluminación es un equipo compuesto, por elementos de iluminación como pueden ser
luminarias de diversos tipos como Vapor de Sodio Alta Presión o bien Aditivos Metálicos, así como
por mecanismos de izaje para levantar a una altura considerable las luminarias seleccionadas, la
torre de iluminación es un equipo autónomo provisto de una fuente generadora de energía eléctrica,
el cual generalmente es por medio de un motor de combustión interna.
APLICACION.
Las torres de iluminación se pueden utilizar en zonas donde es necesario iluminar temporalmente
alguna zona, es recomendable la utilización de estos equipos cuando el área donde se va a iluminar
no tiene instalaciones eléctricas o bien el área esta muy distante de la mas próxima instalación
eléctrica.
En virtud de que estas luminarias requieren de la operación de un motor de combustión interna para
ser utilizadas, debido a la emanación de gases no será usada en áreas confinadas o donde la
atmósfera esta cataloga como peligrosa o explosiva.
ELEMENTOS PRINCIPALES.
En virtud de que este equipo es un equipo compuesto es necesario desglozar al menos las partes
principales, con el fin de que en caso de ser utilizado se verifique la correcta operación de las
mismas.

fgh

11-240

Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción

a) Luminarias
b) Poste de izaje o levantamiento
c) Generador de energía eléctrica.
d) Motor de combustión interna.
e) Equipos y/o Elemento de transporte
A continuación se indican algunas de las características particulares de las torres de iluminación.
a) Iluminación.

El numero de luminarias deberá ser mínimo 2 luminarias y máximo 4.

Se instalaran luminarias del tipo Reflector de arranque con balastra integrada.

Las potencias de las luminarias deberá ser mínimo de 400 Watts, excepto la luminaria de
emergencia.

Deberá existir integrada e instalada como mímico una luminaria, con arranque
instantáneo para operaciones de emergencia en caso de falla de las luminarias de
operación normal.

La operación de las luminarias podrá ser mediante una perilla de operación manual o
bien por medio de métodos de arranque automático.

b) Poste de izaje o levantamiento

Los materiales utilizados para la construcción deberá ser de fácil reemplazo en caso de
reparaciones.

El poste de izaje de las luminarias deberá ser retráctil y tener una altura mínima de 6
metros.

El método de operación de las distintas alturas del poste será mediante un malacate o
winch manual, el cual deberá contener un método de aseguramiento de la altura deseada,
sin problemas de deslizamiento involuntario.

c) Generador de energía eléctrica.

fgh

El elemento generador de energía eléctrica será movilizado mediante un motor de
combustión interna.

El generador de energía eléctrica deberá contener elementos de medición y protección
contra fallas en el motor de combustión interna.

El voltaje de operación de las luminarias sera de 220/127 volts

11-241

Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción

La capacidad del generador deberá ser mínimo para la operación de las luminarias
montadas, mas un 50% de la carga de iluminación , así como al menos 4 contactos a 127
volts con un máximo de 1,000 watts c/u.

d) Motor de combustión interna.

e)

El combustible a utilizar deberá ser Diesel.

Las partes móviles del motor deberán estar fijas firmemente debido a que el equipo es
portatil a distintos sitios de trabajo.

El sistema de enfriamiento del motor deberá ser por agua.

La batería de uso para sistema de encendido deberá ser del tipo comercial (12 volts) para
facilitar su reemplazo.

El tanque de almacenamiento de combustible deberá estar anexo a la torre de
iluminación.

La capacidad mínima del tanque de diesel será de 30 galones como mínimo.

Equipos y/o Elemento de transporte

El trailer de movilización de la torre de iluminación será capaz de desarrollar velocidades
máximas de 50 Km/h.

El trailer deberá ser capaz de permanecer desmontado del automóvil de transporte,
indefinidamente.

El numero máximo de ruedas será de 2 de dimensiones comerciales y de acuerdo a la
carga a movilizar.

La forma de construcción del trailer deberá ser versátil para traslados a distancias
mayores a 10 km y operación.

PRUEBAS.
La torre de iluminación será probada en operación manual al menos por un periodo de 20 ocasiones.
El método de iluminación de operación automática, será mediante fotocelda, reloj, timer, o cualquier
método de forma tal que permita operar las luminarias sin la presencia de un operador.
La garantía de operación deberá ser por un periodo mínimo de 2 años en operación en emergencia.

fgh

11-242

acompañada de la representación gráfica del estado de esfuerzos efectivos que correspondan al subsuelo explorado. tanto las muestras alteradas como las inalteradas. Esta doble determinación de resistencia se efectuará inmediatamente antes de proceder a sellar cada una de estas muestras. basada en los lineamientos que marca el Sistema Unificado de Clasificación de Suelos. debiendo incluir las hojas de registro de datos de laboratorio y las memorias de cálculo correspondientes. la información de resistencia a la penetración estándar. el programa de laboratorio deberá incluir: - Peso volumétrico de todas las muestras. El contratista trasladará al laboratorio. pudiento reportarse en una relación donde se indique: muestra a la que corresponda. clasificación S. Analogamente el contratista ejecutará los trabajos que se requieran. el contratista se obliga a efectuar las pruebas necesarias para obtener el peso volumétrico y la densidad de sólidos en todas las muestras inalteradas.S. conjuntamente con el contratista seleccionará dentro del sitio propuesto la distribución más apropiada para ejecutar los sondeos. y peso volumétrico.C. Se tomarán muestras inalteradas en cada uno de los pozos excavados según se detalla a continuación. Esta información deberá presentarse a la dependencia. El contratista protegerá a los materiales inalterados contra la pérdida de agua. Para procesar la información obtenida en campo. y proceder a programar los ensayos de laboratorio que representen de una manera racional la forma en que trabajará el subsuelo en este proyecto. en donde además de la información acostumbrada. Sin embargo. para obtener durante los sondeos. Estos valores se podrán reportar en forma independiente del perfil estratigráfico. Se realizaran sondeos a base de penetración estandar y muestreo con tubo de pared delgada (tipo Shelby). A cada muestra inalterada se le deberá practicar pruebas de resistencia con torcómetro y penetómetro de bolsillo. llevados hasta una profundidad máxima de 10 metros.U. fgh 11-243 . En términos generales. profundidad. Estas actividades deberán estar bajo la responsabilidad del personal debidamente calificado que designe el contratista. usando para ello papel de estaño y una mezcla de brea y parafina. hidráulicas y efectivas si deberán graficarse en el perfil estratigráfico del sondeo. se anotará la resistencia al esfuerzo cortante obtenida en ambos extremos de cada muestra inalterada con torcómetro de bolsillo. los diagramas de presiones totales.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción EE-03 PRUEBAS DE COMPACTACIÓN GENERALES. Durante el desarrollo de cada sondeo el contratista llevará un registro de campo. efectuando en forma simultánea la clasificación de campo. - Granulometría o porciento de finos. debidamente protegidas contra la pérdida de contenido natural de agua y golpes. en ambos extremos de la muestra. La Dependencia. cuando se requiera.

apegándose al procedimiento que se defina entre la dependencia y el contratista. sin que esto sea motivo de aumento en los precios unitarios.C. documentación y especificaciones correspondientes a la obra y al iniciar los trabajos o durante la ejecución de los mismos. basándose para ello en la información de estas especificaciones técnicas. practicadas a muestras inalteradas de materiales cohesivos.S. - Clasificación de S. - Pruebas de resistencia a la comprensión no confinada. la dependencia podrá hacerlas y el contratista se obliga a efectuar los trabajos con las modificaciones indicadas. El contratista deberá elaborar el estudio de Mecánica de Suelos en donde se muestren los resultados de la investigación de campo y laboratorio y la interpretación estratigráfica correspondiente. ELABORACIÓN DE REPORTE Si después de entregar al contratista los planos. tanto en que muestras se efectuarán los ensayes. se hace necesario efectuar modificaciones o adiciones. - Pruebas de permeabilidad. salvo en casos excepcionales en los que se trate de modificaciones o adiciones fundamentales y siempre que el contratista demuestre a satisfacción de la dependencia.Sección 11 – Documentos de Concurso/Especificaciones de Construcción - Límites de consistencia. como la secuencia de cargas aplicadas. - Pruebas de compresión triaxial rápida. En estas pruebas es de suma importancia que la dependencia defina con el contratista. fgh 11-244 . en los estratos que se seleccionará.U. - Densidad de Solidos. TRABAJOS DE GABINETE. - Pruebas de compresión triaxial rápida consolidada. - Contenido natural de agua. que el conjunto de los trabajos de campo y laboratorio implique aumento en los costos.