You are on page 1of 424

Os 4 "alfabetos" utilizados no Japonês

O vocabulário Japonês deriva de três fontes:
Em primeiro, existe o japonês nativo, de onde provêm a maioria das palavras declináveis e
conjugáveis; e outras, tais como partículas com função gramatical.
Em seguida, existem palavras emprestadas do chinês ou sobre ele modeladas durante os
últimos quinze séculos e que constituem uma grande parte do vocabulário total.
Este empréstimo do chinês assemelha-se muito ao inglês, com seu vocabulário dual de
palavras anglo-saxônicas e empréstimos maciços do latim.
A terceira fonte é o empréstimo moderno - principalmente do inglês - constituindo apenas
uma pequena parte da totalidade do vocabulário.
Diferente do tipo de escrita usada no Ocidente, uma particularidade do idioma japonês
consiste na escrita, porque existem quatro tipos de "alfabetos" que são empregados
simultaneamente.
São eles:
1.Silabário HIRAGANA (lê-se "rriraganá")
2.Silabário KATAKANA (lê-se "catacaná")
3.Ideogramas KANJI (lê-se "candí")
4.Alfabeto LATINO.
Os Silabários HIRAGANA e KATAKANA possuem 46 sílabas básicas, e têm equivalência
de pronúncia, embora a escrita seja diferente.
O HIRAGANA apresenta formas cursivas, enquanto o KATAKANA tem formas angulosas.
Não possuem significado. Apenas representam os sons.
por exemplo, a sílaba "SA" é escrita como さ em Hiragana e サ em Katakana.
Pode parecer estranho, mas o alfabeto latino possui um sistema parecido...
São as MAIÚSCULAS e MINÚSCULAS. (Há diferença formal entre o "A" e o "a"? São
iguais?)
O KANJI representa uma idéia, um conceito; por isso, chamam-se ideogramas. Foram
emprestados do Chinês e modeladas com o passar do tempo.
Por causa dessa modelagem, o Kanji Japonês não pode ser igualado ao Kanji Chinês no
que se refere ao uso, porque os dois idiomas têm formas de uso diferentes, embora haja
similaridades na herança pictórica.
O alfaberto Latino é conhecido como ローマ字 (=RÖMA-JI [lê-se ROUMA-DÍ]), e é utilizado
normalmente.
A transcrição de palavras em Japonês é regulamentada pelo processo chamado de
"Romanização".
(O sistema utilizado nestas páginas é o ヘボン式 (=HEBON SHIKI) ou Sistema Hepburn.)

Os 4 "alfabetos" podem inclusive ser usados juntos, acarretando em um sistema de escrita
PICTOGRÁFICO (Kanji) e ao mesmo tempo FONOGRÁFICO (Silabários).

消 し ゴム
KESHIGOMU
Analisando o exemplo (KESHIGOMU=borracha de apagar) temos:

O KANJI dá a idéia de "APAGAR"

消す (KESU) é o verbo "apagar" no infinitivo.

por se tratar de uma desinência, utilizamos o HIRAGANA,
que conjuga o verbo para KESHI.

ゴム

(GOMU) é uma palavra de origem inglesa, (GUM)
que significa "goma".
Por isso, utilizamos o KATAKANA para transcrever.

KESHIGOMU

é a palavra 消しゴム transcrita para o alfabeto latino, o RÖMA-JI.
(A "romanização" segue critérios do Sistema Hepburn)

NIHONGO ou JAPANESE?
Não são apenas os estrangeiros que encontram dificuldade com o idioma Japonês.
Os japoneses nativos, principalmente os mais velhos, encontram alguma dificuldade em
entender os mais jovens. O principal motivo é o excesso de 外来語 (="GAIRAIGO",
Estrangeirismos). Alguns já foram incorporados há muito tempo no idioma Japonês, e
não têm um equivalente Japonês. Mas por outro lado, os novos termos são desconhecidos
pela geração mais antiga.
Os jovens, por sua vez, têm um domínio cada vez menor dos Kanji. É comum
encontrarmos um estudante com mais facilidade para reconhecer um Kanji do que para
escrevê-lo, devido em parte ao uso constante de computadores e ワープロ (="WÄPURO",
Abreviação de Word Processor, Processador de palavras), que automatiza a tarefa de
escrever. Tanto é que foi criado o termo ワープロ馬鹿 (="WÄPURO-BAKA", Viciado em
Processador de palavras).
O uso de estrangeirismos já é antigo, como se pode perceber ao analisar a própria história
do Japão, porque idéias, culturas, palavras e modismos foram incorporados à cultura
japonesa, tais como: a adoção e adaptação do Kanji (de origem Chinesa), o Budismo
(originário da Índia), o hábito de comer Hambúrguer (de origem Americana), e assim por
diante.
Os estrangeirismos têm origem maciça do Inglês, com participação maior de algumas
palavras do Francês, Alemão, Holandês, Português, e Sânscrito, entre outros.
Algumas palavras foram mescladas, sendo metade japonesas, metade estrangeiras.

Desta forma, mesmo existindo a palvra em japonês, a palavra estarngeira é utilizada como
modismo. Acompanhe alguns exemplos:
Português

Japonês

E-Mail (Electronic Mail)

DENSHI MËRU
DENSHI=Eletrônico,
MËRU=do Inglês: Mail)

Leite de vaca

牛乳

Estrangeirismo

電子 メール

ミルク
GYÜNYÜ

MIRUKU
(do Inglês: Milk)

グローバリゼーション
Globalização

地球規模化
CHIKYÜKIBOKA

GURÖBARIZËSHON
(do Inglês: Globalization)

ケア
Cuidados médicos

手当て
TEATE

KEA
(do Inglês: Care)

ホット・ドッグ
Cachorro-quente

HOTTO-DOGGU
(do Inglês: Hot-Dog)

Café com Leite

KAFEORE
(do Francês: Café au lait)

カフェオレ

Estereótipos/Preconceitos
Essas são as primeiras impressões da escrita japonesa aos olhos ocidentais leigos. São
alguns dos estereótipos que precisam de explicação.
Livros inteiros da direita para a esquerda e parágrafos inteiros na vertical
Na verdade, os dois padrões de leitura (Japonês, da direita para a esquerda, e o Ocidental,
da esquerda para a direita) são utilizados no Japão.

Não existe o lado certo ou o lado errado, apenas padrões. A única indicação do lado por
onde se começa a leitura é o bom senso.
O motivo de o padrão de leitura tradicional japonês começar da direita para a esquerda
tem uma suposta origem na antiguidade.
Acredita-se que nos primórdios da invenção da escrita, o homem utilizava folhas, antes de
inventar o papel. Devido à própria natureza das folhas, elas se auto-enrolavam.
Por motivo de de praticidade, era mais fácil escrever na direção da extremidade para o
centro da folha, e na vertical, utilizando-se do punho fechado para alisar/aplainar a folha
enquanto se escrevia um trecho, e fazendo com que a folha se enrolasse logo após a tinta
secar. Tal prática pode ser plausível devido à existência de escrituras em forma de
pergaminhos.
O padrão da direita para a esquerda tornou-se um hábito. Mesmo com a introdução dos
padrões ocidentais, é difícil mudar um hábito enraizado na cultura geral. Por isso, foram
adotados ambos os modos de leitura, mas com alguns arbítrios para evitar confusão.

Descobrir qual lado é o da capa é apenas questão de bom senso.
Agora, quanto à escrita, se nos parágrafos os caracteres estão dispostos em linhas, a
ordem de leitura é da esquerda para a direita, mas quando estão em colunas, a ordem é
da direita para a esquerda.
Símbolos em forma de “pauzinhos”
O traço dos caracteres dá essa impressão, mas trata-se de um desenho estilizado, uma
vez que os caracteres japoneses conservam sua origem pictográfica. Ou seja, os
caracteres representam uma idéia/imagem ao invés do KANJI e ao mesmo tempo, é uma
escrita fonográfica, que utiliza silabários originados do Kanji.
Os antigos sistemas de escrita tanto do Oriente quanto do Ocidente eram pictográficas
(figuras que representam idéias).

No Ocidente, grande parte desses caracteres foi simplificada, e veio a representar os sons
da linguagem falada, prevalecendo assim o Sistema Fonético. São exemplos deste
sistema os alfabetos: Latino, Grego, Cirílico, Hebreu e Árabe.
Junções de alfabetos aparentemente incompreensíveis
Antigamente o idioma Japonês existia apenas como linguagem falada, mas não existia
como linguagem escrita. Também não existia um sistema de escrita unificado. Pelo fato de
a China influenciar diretamente os povos do extremo oriente, o sistema de escrita Japonês
foi adaptado do Chinês.
Ao longo do tempo, teve de se adaptar às constantes modernizações, inclusive com a
entrada do alfabeto Latino e palavras que foram adaptadas de idiomas estrangeiros.
Talvez
pela
diferença
morfológica e gramatical que
diferencia
os
idiomas
Japonês e Chinês, ambos os
sistemas
de
escrita

pictográfico - fonético –
coexistem
no
Japonês,
formando
uma
única
linguagem escrita.
É conveniente lembrar que,
embora os Kanjis sejam
comuns tanto no Chinês

quanto no Japonês, a forma de usá-los é diferente, porque a forma de escrita japonesa foi
modelada sobre o Kanji, diferenciando-se do Chinês.

Diferenciando os idiomas Japonês e Chinês
Introdução
Devido ao fato do uso de ideogramas tanto no Chinês como no Japonês, muitas pessoas
leigas tendem a adotar o conceito de que trata-se do mesmo idioma. Isso é um engano. O
Japonês é um idioma adaptado do Chinês, e desta forma, os dois idiomas têm
características diferentes.
Nesta página, estão algumas diferenças entre os dois idiomas que podem ser facilmente
reconhecíveis.

(1 de 4) Sistema de Escrita
O Chinês utiliza somente os ideogramas (chamados de 漢字 (=HÀN-ZÌ), e desta forma,
conservam a origem pictórica dos mesmos.
Ou seja, a escrita chinesa é PICTÓRICA. Na prática, qualquer desinência é indicada por
outro Hàn-Zì.
O alfabeto latino tem uma importância secundária.
No Japonês, houve uma adoção dos HÀN-ZÌ chineses, que no Japão se chamam KANJI
(lê-se: CANDÍ).
Por se tratar de uma adoção/adaptação de um sistema de escrita "estrangeiro", ao
Japonês, os KANJI sofreram sutis modificações.
Além do empréstimo, foram criados dois silabários distintos, de mesma equivalência
fonética, que servem para indicar as desinências pertinentes ao idioma Japonês.
Desta forma, no Japonês, há um sistema de escrita que é simultaneamente
PICTOGRÁFICO, por causa do KANJI, e FONOGRÁFICO, por causa dos silabários.
Em resumo, no Japonês são utilizados 4 tipos de "alfabetos"
1.Silabário HIRAGANA (lê-se "rriraganá")
2.Silabário KATAKANA (lê-se "catacaná")
3.Ideogramas KANJI (lê-se "candí")
4.O alfabeto Latino
Compare os exemplos:
(O texto é o Artigo 1º da Declaração Universal dos Direitos Humanos / Nações Unidas)

Este é o texto em Chinês (nas versões Tradicional e Simplificada):

Este é o mesmo texto, em Japonês:

Houve modificação de muitos caracteres, em ambos os idiomas, como nos exemplos:

(2 de 4) Fonética

O Chinês é monossilábico, ou seja, a pronúncia de cada HÀN-ZÌ corresponde a uma
sílaba.
Outra particularidade do Chinês está no uso de tons.
No caso do Mandarin (dialeto oficial), há 4 tons distintos para uma mesma vogal.

O Japonês apresenta palavras polissilábicas, considerando a adaptação feita do Chinês.
O Japonês não usa tons como no Chinês.
Muitas sílabas em Japonês apresentam equivalência de pronúncia ao Português.
Tanto no Japonês como no Chinês, há muitos Homófonos (Palavras com a mesma
pronúncia e significados diferentes).
O contexto da frase e a escrita determinam as diferenças entre homófonos.

(3 de 4) Palavras estrangeiras ou "importadas"
Em Chinês, palavras de origem estrangeira (como por exemplo as do Inglês), são
transcritas de três formas:
1.A criação de um novo ideograma.
2.Um termo composto, que expresse o significado da palavra estrangeira:

3.Um empréstimo fonético que imite a pronúncia da palavra estarangeira. Neste caso, o
HÀN-ZÌ perde seu significado, e apenas a pronúncia tem valor.
No caso do Japonês, utiliza-se o silabário KATAKANA para transcrever palavras de origem
estrangeira.

tendo importância apenas a pronúncia dos Hanzì. McDonald's® no Japão Por se tratar de um nome estrangeiro. O Katakana baseia-se na pronúncia da palavra. O alfabeto HANGKUL possui certa equivalência para as letras do alfabeto Latino.Exemplo 1 de 2: McDonald's® Hamburgers McDonald's® na China Neste caso. criado para esta finalidade. utiliza-se o silabário KATAKANA. ou seja. trata-se de um empréstimo fonético. os Hanzì perdem o significado (pois ficaria sem sentido: "Retribuição do trigo bem-sucedido"). possibilitando uma transcrição mais exata do nome. McDonald's® na Coréia (Apenas como curiosidade para comparação). Exemplo 2 de 2: Coca-Cola® . ao invés da transcrição das letras.

Em seguida. A terceira fonte é o empréstimo moderno . tais como partículas com função gramatical.constituindo apenas uma pequena parte da totalidade do vocabulário. existem palavras emprestadas do Chinês ou sobre ele modeladas durante os últimos quinze séculos e que constituem uma grande parte do vocabulário total. e outras. Este empréstimo do Chinês assemelha-se muito ao Inglês. Embora muitas palavras em Japonês tenham origem no Chinês. com seu vocabulário dual de palavras anglo-saxônicas e empréstimos maciços do latim.(4 de 4) Vocabulário O vocabulário Chinês é constituído de junções de idéias que formam uma terceira. existe o japonês nativo.derivadas do manuscrito do Kanji . . porque é a transcrição das sílabas utilizadas para representar as unidades sonoras pertencentes ao Japonês.e não têm significado quando isolados. para escrever as palavras genuinamente de origem Japonesa. de onde provêm a maioria das palavras declináveis e conjugáveis. ou seja. O vocabulário Japonês deriva de três fontes: Em primeiro. a forma como são utilizadas é diferente: HIRAGANA (lê-se: RIRAGANÁ) O silabário Hiragana é o mais comum. Estas sílabas apresentam formas cursivas .principalmente do Inglês .

ou quando a pessoa que a escreve não se lembra do Kanji correspondente. Uma palavra também é escrita em Hiragana quando não pode ser escrita em Kanji.O Hiragana é o primeiro silabário que as crianças japonesas aprendem. o Hiragana que o representa é gradualmente substituído por este Kanji. o Katakana é ensinado e o Kanji passa a ser ensinado gradualmente. Quase todos os livros infantis de leitura (cartilhas) são escritas em Hiragana. Uma vez que o traçado. permanecendo apenas as desinências. Página de livreto para crianças. a forma de leitura e usos do Kanji são assimilados. o "Trem-Bala") O texto apresentado é ビル の あいだ を とおりぬけ まち の なか を はしります (repare que BIRU [prédio] também está escrito com HIRAGANA do lado do KATAKANA) O texto em Kanji é ビル の 間 を 通り抜け 町 の 中 を 走ります BIRU NO AIDA O TOORINUKE "Transita pelo espaço entre os prédios MACHI NO NAKA O HASHIRIMASU e corre por dentro da cidade" . A forma de leitura do Kanji é grafada em Hiragana enquanto este permanece em fase de aprendizado (assimilação). significado. que explica sobre o 新幹線 (=SHINKANSEN. em quantidades pré-determinadas para cada ano letivo. e à medida que a criança vai evolui. ou quando o Kanji não está na lista dos 常用漢字 (=JÖYÖ KANJI =Kanjis de uso corrente).

as vogais "E" e "O" são fechadas. J sempre será pronunciado como "Dy-" ou mais precisamente. ou seja. Como escrever Hiragana Descrição Aqui estão as 46 sílabas básicas. e nunca "Tiçu". o Ministério da Educação Japonês ( =MONBUSHÖ) promoveu uma reforma ortográfica. consulte a "Tabela de Röma-JI") Sílabas que não constam nas tabelas são substituídas por sons aproximados. como em "caRo". resultando na escolha dos Kanjis de uso cotidiano. ou seja. TSU sempre será pronunciado "tçu". como em inglês. SH sempre será pronunciado como X de "xadrez". S sempre será pronunciado como SS ou Ç. sempre serão pronunciados como "ê" e "ô" respectivamente. e nunca "RR". no H de "House". . Z sempre será pronunciado como "zona". Pronúncia Para quem tem o Português como idioma materno. como R de "rato". é possível imitar todos os sons com facilidade. ou mais precisamente.文部省 Observação: após a Segunda Guerra Mundial. no J de "James" e nunca o J de "Jacaré". nunca como Z. H sempre será pronunciado levemente aspirado. (Para maiores detalhes. ou necessitam de uma breve explicação: • • • • • • • • R sempre será pronunciado de forma suave. uma lista de Kanjis de ensino obrigatório nas escolas. Algumas sílabas não têm som equivalente em português. Todas as outras sílabas são composições derivadas das sílabas básicas. como em inglês.

A [-á] I [-í] U [-ú] E [-ê] O [-ô] KA KI KU KE KO SA [-ssá] SHI [-xí] SU [-ssú] SE [-ssê] SO [-ssô] .

TA NA HA [-rrá] CHI [-tí] NI HI [-rrí] TSU [-tçu] NU FU TE TO NE NO HE [-rrê] HO [-rrô] .

MA YA MI MU ME YU RA RI RU [paRAda] [maRInha] [baRUlho] MO YO RE [caREta] RO [gaROto] .

WA [-uá] N [caNto] WO [-uô] .

Holandês. sofre alteração para virar uma sílaba.e não têm significado quando isolados. sofre alteração para virar uma sílaba. O Katakana também é utilizado para representar onomatopéias e sons. cada consoante pronunciada sozinha no idioma original. Nomes de pessoas e lugares geográficos que não sejam japoneses são transcritos.KATAKANA (lê-se: CATACANÁ) O silabário Katakana têm mesma equivalência sonora do Hiragana. a transcrição de uma palavra para o Katakana considera a pronúncia. ao invés da correspondência de letra para sílaba. entre os principais. o L não existe.por isso. sendo substituído por R. Há palavras do vocabulário Japonês cuja origem foi incorporada do Português. sendo que a maioria provém do inglês. Em resumo.portanto não há sons individuais (exceto o N nasal) . Espanhol. Alemão e Sânscrito.derivadas de uma parte do Kanji . T e D são acrescidos de -O ao invés de -U. consoantes isoladas são acrescidas de -U. O uso mais evidente do Katakana é transcrever para o Japonês as palavras estrangeiras que tenham sido adaptadas à fonética japonesa (que é defectiva). Estrangeirismos são chamados de 外来語 (=GAIRAIGO). O problema é que o Japonês utiliza sílabas . Estas sílabas apresentam formas angulosas . Exemplos: • • • normalmente. pois o U é pronunciado em Japonês de forma bem suave. Vocábulo Katakana Leitura Röma-Ji Palavra original Idioma original Computador コンピューター KONPYÜTÄ Computer Inglês Trabalho de meio-período アルバイト ARUBAITO Arbeit Alemão Café コーヒー KÖHII Koffie Holandês Calças ズボン ZUBON Jupon Francês . Antes de transcrever. é necessário converter os sons da palavra que queremos escrever em japonês para a fonética japonesa.

como em inglês. sempre serão pronunciados como "ê" e "ô" respectivamente.Pão パン PAN Pão Português A diferença entre Hiragana e Katakana é que o Hiragana é utilizado para aprender os significados do Kanji e fazer a ligação entre eles. e nunca "Tiçu". ou seja. e eventualmente. H sempre será pronunciado levemente aspirado. as vogais "E" e "O" são fechadas. nunca como Z. como R de "rato". Todas as outras sílabas são composições derivadas das sílabas básicas. nomes de pessoas. nomes de animais e plantas de modo enfático. consulte a "Tabela de Röma-JI") Sílabas que não constam nas tabelas são substituídas por sons aproximados. como em "caRo". J sempre será pronunciado como "Dy-" ou mais precisamente. S sempre será pronunciado como SS ou Ç. ou necessitam de uma breve explicação: • • • • • • • • R sempre será pronunciado de forma suave. Como escrever Katakana Descrição Aqui estão as 46 sílabas básicas. . onomatopéias. TSU sempre será pronunciado "tçu". no J de "James" e nunca o J de "Jacaré". ou mais precisamente. Pronúncia Para quem tem o Português como idioma materno. e nunca "RR". como em inglês. Z sempre será pronunciado como "zona". e o Katakana atualmente é empregado para transcrever palavras de origem estrangeira. é possível imitar todos os sons com facilidade. nomes científicos. (Para maiores detalhes. Algumas sílabas não têm som equivalente em português. no H de "House". SH sempre será pronunciado como X de "xadrez".

A [-á] I [-í] U [-ú] E [-ê] O [-ô] KA KI KU KE KO SA [-ssá] SHI [-xí] SU [-ssú] SE [-ssê] SO [-ssô] .

TA CHI [-tí] TSU [-tçu] TE TO NA NI NU NE NO HA [-rrá] HI [-rrí] FU HE [-rrê] HO [-rrô] .

MA YA MI MU ME YU RA RI RU [paRAda] [maRInha] [baRUlho] MO YO RE [caREta] RO [gaROto] .

WA [-uá] N [caNto] WO [-uô] .

e por isso apresenta algumas características fonéticas que dificultam a transcrição exata de palavras estrangeiras. o Katakana também serve para enfatizar as palavras. Nas histórias em quadrinhos. . Uso O uso mais evidente do Katakana é transcrever para o Japonês: • • • • • • as palavras estrangeiras que tenham sido adaptadas à fonética japonesa. Portanto não há sons individuais (exceto o N nasal). sons e fonemas que não existem no Japonês. onomatopéias. Fonética Japonesa O idioma Japonês é defectivo. nomes científicos. eventualmente. Estas sílabas apresentam formas angulosas. A característica mais evidente é que o idioma Japonês utiliza sílabas. nomes de pessoas (Próprios). nomes de animais e plantas. Desta forma. foi criado um sistema de transcrição para utilizar o Katakana.Especial sobre o KATAKANA (como transcrever) Forma do Katakana O silabário Katakana têm mesma equivalência sonora do Hiragana e não têm significado quando isolados.

A solução é utilizar a sílaba que mais se aproxima desta consoante isolada. Exemplos: Vocábulo Katakana Leitura Röma-Ji Palavra original Idioma original Computador コンピューター KONPYÜTÄ Computer Inglês Trabalho de meio-período アルバイト ARUBAITO Arbeit Alemão Café コーヒー KÖHII Koffie Holandês Calças ズボン ZUBON Jupon Francês Pão パン PAN Pão Português (2 de 3) Transcrição de consoantes isoladas Consoantes isoladas (exceto o N nasal). respectivamente. consoantes isoladas são acrescidas de -U.(1 de 3) Transcrição baseada na pronúncia Antes de transcrever. Vocábulo Katakana Leitura Röma-Ji Palavra original Idioma original Compacto コンパクト KONPAKUTO Compact Inglês Cinto ベルト BERUTO Belt Inglês Balde バケツ BAKETSU Bucket Inglês Camisa シャツ SHATSU Shirt Inglês . As consoantes T e D são acrescidos de -O ao invés de -U. Para tanto. Os recursos mais usados são: (2a)Transcrição de consoantes isoladas normalmente. Vocábulo Katakana Leitura Röma-Ji Palavra original Idioma original Ônibus バス BASU Bus Inglês Campainha ベル BERU Bell Inglês Faca ナイフ NAIFU Knife Inglês (2b) Transcrição de consoantes isoladas fonemas TU e DU são normalmente transcritas com as sílabas TSU e DZU. pois o U é pronunciado em Japonês de forma bem suave. não existem no Idioma Japonês. a transcrição deve basear-se na pronúncia original das palavras. é necessário converter os sons da palavra que queremos escrever em japonês para a fonética japonesa. e nunca na escrita.

(2c) Representando sons longos
Basta utilizar um traço, que indica um prolongamento na duração da vogal.
Obviamente, quando o texto é escrito na horizontal, o traço fica na horizontal, e quando é
escrito na vertical, o traço também vai para a vertical.
Este som alongado é transcrito em Röma-Ji com o acento Macron, exceto quando se tratar
do prolongamento do som I, transcrito como II.
Vocábulo

Katakana

Leitura Röma-Ji Palavra original Idioma original

Saia

スカート

SUKÄTO

Compact

Inglês

Elevador

エレベーター

EREBËTÄ

Elevator

Inglês

Mala (Bagagem)

スーツケース

SÜTSUKËSU

Suitcase

Inglês

Café

コーヒー

KÖHII

Koffie

Holandês

(2d) Representando consoantes duplas
Consoantes duplas, quando representam uma pausa entre as sílabas,
(uma pronúncia mais seca que o habitual), são representadas com um ツ (TSU pequeno).
Esta pausa é transcrita em Röma-Ji com a consoante dupla da sílaba que sucede a pausa.
Alguns professores de Japonês referem-se a esta pausa como "dar um soquinho", em
referência à interrupção abrupta (pausa).
Vocábulo

Katakana

Leitura Röma-Ji

Palavra
original

Idioma
original

Bolso

ポケット

POKETTO

Pocket

Inglês

Cheques de viagem

トラベラーズ
チェック

TORABERÄZU
CHEKKU

Travellers'
Check

Inglês

Guarda-bagagem em
estação

コイン ロッカー

KOIN ROKKÄ

Coin Locker

Inglês

Cachorro-quente

ホット ドッグ

HOTTO DOGGU

Hot Dog

Inglês

(3 de 3) Representando sons inexistentes
Alguns sons não fazem parte do sistema fonético Japonês.
A solução é utilizar uma silaba Katakana aproximada, ou combinar estas sílabas.
A seguir, alguns fonemas do Português que merecem atenção durante a transcrição para
Katakana.

(3a) Representando sons com "C" (com som de "K")
Sons do Português CA, QUE, QUI, CO e CU, são representados como

カ・ケ・キ・コ・ク
(KA, KE, KI, KO e KU, respectivamente, em Röma-Ji)

(3b) Representando sons com "C" (com som de "SS" ou "Ç")
Sons do Português ÇA, CE, CI, ÇO e ÇU, são representados como

サ・セ・シ・ソ・ス
(SA, SE, SHI, SO e SU, respectivamente, em Röma-JI)
SI em Português é representado por SHI em Japonês pelo fato de ser mais fácil de
pronunciar e por fazer parte dos fonemas japoneses; porém, pode aparecer (raramente)
como スィ (SI), como forma de representá-lo com mais exatidão.

(3c) Representando sons com "D"
Sons do Português DA, DE, e DO, são representados como

ダ・デ・ド
(DA, DE, DO, respectivamente, em Röma-Ji)
Mas DI e DU em Português não existem no Japonês.
Os fonemas DI e DU são normalmente transcritos com as sílabas
ジ (JI, pronunciado como "DJI") e
ヅ (DZU), respectivamente, por serem mais fáceis de pronunciar e por fazerem parte dos
fonemas japoneses; porém, quando necessário, DI também é representado como ディ
(DI, pronunciado sem fricção).
Para maiores detalhes, consulte tembém a seção "Tabela de R&oma-JI e IPA".

(3d) Representando sons com "F"
A única sílaba com F pertencente ao japonês é FU. As demais não pertencem ao
vocabuário Japonês.
Neste caso, a solução é utilizar FU acrescido da vogal em tamanho menor, à direita do
mesmo, para compor outros fonemas.
Temos então:

フ・ファ・フェ・フィ・フォ
(FU, FA, FE, FI, FO - respectivamente, em Röma-Ji)
Palavra original Katakana

Leitura Röma-Ji

Fax

ファックス

FAKKUSU

Fernando

フェルナンド

FERUNANDO

(3e) Representando sons com "G"
Sons do Português GA, GUE, GUI, GO e GU, são representados como

ガ・ゲ・ギ・ゴ・グ
(GA, GE, GI, GO e GU respectivamente, em Röma-Ji)
Mas GE e GI em Português não existem no Japonês.

fonemas GE e GI são normalmente transcritos com as sílabas
ジェ (JE, pronunciado como "DJE") e
ジ (JI) respectivamente, por serem mais fáceis de pronunciar e por fazerem parte dos
fonemas japoneses.
Por questão de conveniência, GE pode ser transcrito com ゼ (ZE) pelo fato de ele também
se aproximar.
Para sons como GUE, GÜE, GÜI e GUO, posicionamos uma vogal pequena ao lado do
Katakana GU, tendo algo parecido com:

グァ・グェ・グィ・グォ
(GUA, GUE, GUI, GUO respectivamente, em Röma-Ji)

(3f) Representando sons com "H"
A única sílaba pura com H que não pertencente ao japonês é HU.
Neste caso, a solução é utilizar FU, ou HO acrescido da vogal U em tamanho menor, à
direita do mesmo ( ホゥ = HU).
Para sons como HWA, HWE, HWI e HWO, seguimos a mesma lógica, tendo algo parecido
com:

ホゥァ・ホゥェ・ホゥィ・ホゥォ

(3g) Representando sons com "J"
Sons do Português JA, JE, JI, JO e JU, são representados como

ジャ・ジェ・ジ・ジョ・ジュ
(JA, JE, JI, JO e JU respectivamente, em Röma-Ji)
Mas são pronunciadas como
"dja", "dje", "dji", "djo", "dju" respectivamente, por serem mais fáceis de pronunciar e por
fazerem parte dos fonemas japoneses.

(3h) Representando sons com "K"
K só é utilizado no Português para vocábulos estrangeiros.
No Japonês, forma os sons puros Ka, Ke, Ki, Ko e Ku.
Para sons como KWA, KWE, KWI e KWO, posicionamos uma vogal pequena ao lado do
Katakana KU, tendo algo parecido com:

クァ・クェ・クィ・クォ

(3i) Representando "L"
Sempre é representado por sílabas "R".
Japoneses nativos que aprenderam inglês, ao pronunciarem palavras com L, tentam fazer
a distinção entre os dois fonemas, já que são representados de forma idêntica na escrita.

Contudo, isso ainda gera equívocos. Ainda é comum ver erros de transcrição das palavras
no idioma original.
Palavra original Katakana Leitura Röma-Ji
Ball

ボール

BÖRU

Lemon

レモン

REMON

Observação
Uma forma de representação - raramente usada por um Japonês nativo pela dificuldade de
pronúncia - é colocar a sílaba que representa o "L" em seu respectivo Katakana "R",
dobrada, sendo a primeira ocorrência transcrita pequena, por exemplo:
a palavra inglesa "RULE" é representada em Katakana como ルール (RÜRU),
usando a sílaba dobrada pequana, teríamos ルー ル e seria pronunciado
(aproximadamente) como RÜLU.
Esta forma é utilizada apenas para demonstrar a pronúncia. Não é de uso prático.

(3j) Representando sons com "Q"
Para sons como QUA, QÜE, QÜI e QUO, posicionamos uma vogal pequena ao lado do
Katakana KU, tendo algo parecido com: クァ・クェ・クィ・クォ

(3l) Representando o "R (inicial)" ou "RR"
As sílabas "R" do Japonês sempre são fracas, como o "R" de "caRA", "baRAto", ou
"caRO".
Neste caso, temos 2 modos de representação:

podemos utilizar as sílabas Katakana "H", pois são pronunciadas de forma aspirada
(semelhante ao H da palavra inglesa HOUSE, ou mais suave que o R da palavra
portuguesa RATO, ou o J da palavra espanhola BAJO).
utilizamos as sílabas Katakana correspondente ao "R", mas lembrando que estas
sílabas são pronunciadas com R fraco, (semelhante ao R da palavra portuguesa
BARATO).

Palavra original Katakana

Leitura Röma-Ji

Rádio

ラジオ

RAJIO

Régua

ヘーグァ

HËGUA

Borracha

ボハシャ

BOHASSHA

Corrente

コヘンテ

KOHENTE

(3m) Representando o "R" isolado
As sílabas "R" do Japonês sempre são fracas, como o "R" de "caRA", "baRAto", ou
"caRO".
Neste caso, temos 2 modos de representação:

as palavras de origem inglesa têm o "R isolado" representado com um Traço que
alonga a duração da vogal anterior.
outros tipos de palavras usam as sílabas do Katakana "R", mas lembrando que
estas sílabas são pronunciadas com R fraco, (semelhante ao R da palavra
portuguesa BARATO).

Palavra original Katakana

Leitura Röma-Ji

Enter

エンター

ENTÄ

Entre

エントレ

ENTORE

Supervisor

スーパーヴァイザー

SÜPÄVAIZÄ

Supervisor

スペルヴィゾール

SUPERUVIZÖRU

(3n) Representando sons com "S" (com som de "SS" ou "Ç")
Sons do Português SA, SE, SI, SO e SU, são representados como

サ・セ・シ・ソ・ス
(SA, SE, SHI, SO e SU, respectivamente, em Röma-JI)
SI em Português é representado por SHI em Japonês pelo fato de ser mais fácil de
pronunciar e por fazer parte dos fonemas japoneses; porém, pode aparecer (raramente)
como スィ (SI), como forma de representá-lo com mais exatidão.

(3o) Representando sons com "S" (com som de "Z")
Sons do Português SA, SE, SI, SO e SU, com som de "Z" são representados como

ザ・ゼ・ジ・ゾ・ズ
(ZA, ZE, JI, ZO e ZU, respectivamente, em Röma-JI)
ZI em Português é representado por JI em Japonês pelo fato de ser mais fácil de
pronunciar e por fazer parte dos fonemas japoneses; porém, pode aparecer (raramente)
como ズィ (ZI), como forma de representá-lo com mais exatidão.

(3p) Representando sons com "T"
Sons do Português TA, TE, e TO, são representados como

タ・テ・チ・ト
(TA, TE, CHI, TO, respectivamente, em Röma-Ji)
Mas TU em Português não existe no Japonês.
O fonema TU é normalmente transcrito com a sílaba ツ (TSU), por ser mais fácil de
pronunciar e por fazer parte dos fonemas japoneses; porém, quando necessário, TU
também é representado como トゥ (TU, em Röma-Ji).

(3q) Representando o "V"
Tradicionalmente, ao transcrever palavras com som de "V", ignorava-se a sutil diferença
entre "V" e "B", utilizando-se as sílabas Katakana "B". Nos últimos anos, há uma tendência
de utilizarmos sílabas Katakana criadas especialmente para os sons de "V".
Neste caso, temos 2 modos de representação, mas a pronúncia de ambos equipara-se ao
som de "B":

as palavras já incorporadas ao vocabulário japonês são grafadas com sílabas do
Katakana "B".
outros tipos de palavras usam as sílabas do Katakana criadas para o som de "V",

ヴ・ヴァ・ヴェ・ヴィ・ヴォ
(VU, VA, VE, VI, VO ,respectivamente em Röma-Ji).
Palavra original Katakana

Leitura Röma-Ji

Video

ビデオ

BIDEO

Version

ヴァージョン

VÄSHON

Vila Diva

ビラ・ディバ

BIRA DIBA

Vila Diva

ヴィラ・ディヴァ

VIRA DIVA

(3r) Representando o "X isolado" (com som de "KS")
São sempre representados com os Katakanas クス (-KUSU),
e quando necessário, antecedido por ッ (TSU pequeno: indicador de pausa).
Palavra original Katakana

Leitura Röma-Ji

Fax

ファックス

FAKKUSU

Telex

テレックス

TEREKKUSU

(3s) Representando sons com "Z"
Sons do Português ZA, ZE, ZI, ZO e ZU, são representados como

ザ・ゼ・ジ・ゾ・ズ
(ZA, ZE, JI, ZO e ZU, respectivamente, em Röma-JI)
ZI em Português é representado por JI em Japonês pelo fato de ser mais fácil de
pronunciar e por fazer parte dos fonemas japoneses; porém, pode aparecer (raramente)
como ズィ (ZI), como forma de representá-lo com mais exatidão.

(3t) Representando sons com "LH"
Neste caso, a solução é utilizar RI, acrescido de vogal ou sílaba "Y" em tamanho menor, à
direita do mesmo, conforme o caso. Temos então:

リャ・リェ・リョ・リュ
(RYA, RIE, RYO, RYU respectivamente, em Röma-Ji)

(3u) Representando sons com "NH"
Neste caso, a solução é utilizar NI, acrescido de vogal ou sílaba "Y" em tamanho menor, à
direita do mesmo, conforme o caso. Temos então:

ニャ・ニェ・ニョ・ニュ
(NYA, NIE, NYO, NYU respectivamente, em Röma-Ji)

(3v) Representando dígrafos
Neste caso, a solução é utilizar a sílaba Katakana correspondente à consoante, que faz
sílaba com -U ou -O, junto com a sílaba "R", conforme o caso. Temos então:
Katakana
Röma-Ji
Português
Katakana
Röma-Ji
Português
Katakana
Röma-Ji
Português
Katakana
Röma-Ji
Português
Katakana
Röma-Ji
Português
Katakana
Röma-Ji
Português
Katakana
Röma-Ji
Português
Katakana
Röma-Ji
Português

トラ

トレ

トリ

トロ

トル

TORA
TORE
TORI
TORO
TORU
TRA, TLA TRE, TLE TRI, TLI TRO, TLO TRU, TLU

ドラ

ドレ

ドリ

ドロ

ドル

DORA
DORE
DORI
DORO
DORU
DRA, DLA DRE, DLE DRI, DLI DRO, DLO DRU, DLU

クラ

クレ

クリ

クロ

クル

KURA
KURE
KURI
KURO
KURU
CRA, CLA CRE, CLE CRI, CLI CRO, CLO CRU, CLU

グラ

グレ

グリ

グロ

グル

GURA
GURE
GURI
GURO
GURU
GRA, GLA GRE, GLE GRI, GLI GRO, GLO GRU, GLU

フラ

フレ

フリ

フロ

フル

FURA
FURE
FURI
FURO
FURU
FRA, FLA FRE, FLE FRI, FLI FRO, FLO FRU, FLU

ブラ

ブレ

ブリ

ブロ

ブル

BURA
BURE
BURI
BURO
BURU
BRA, BLA BRE, BLE BRI, BLI BRO, BLO BRU, BLU

プラ

プレ

プリ

プロ

プル

PURA
PURE
PURI
PURO
PURU
PRA, PLA PRE, PLE PRI, PLI PRO, PLO PRU, PLU

ヴラ

ヴレ

ヴリ

ヴロ

ヴル

VURA
VURE
VURI
VURO
VURU
VRA, VLA VRE, VLE VRI, VLI VRO, VLO VRU, VLU

RÖMA-JI (Lê-se: RÔLMA-DÍ, com "R" Gutural)
O Alfabeto Latino é chamado de ローマ字 (=RÖMA-JI), e seu uso é comum no Japonês.
O sistema para transcrição do Japonês é o Sistema Hepburn, conhecido em Japonês
como
ヘボン式 (=HEBON-SHIKI), inventado pelo Reverendo James Curtis Hepburn para
transcrever os sons do idioma Japonês no alfabeto latino, para a publicação do dicionário
Japonês-Inglês de autoria dele, em 1867.
Este sistema às vezes é referido como 標準式 (=HYÖJUN-SHIKI), ou "Sistema-padrão".
Originais e variações revisadas do sistema Hepburn permancem como um dos mais
populares sistemas de transcrição do Japonês. Entre as vantagens, a maior elas é a de
fornecer uma boa indicação à pessoa habituada a falar Inglês de como a palavra em
Japonês é pronunciada.
No Japão, os estudantes estão mais familizarizados com o Alfabeto Latino através do
aprendizado do Inglês, e como conseqüência, consideram o Sistema Hepburn mais
confortável do que os outros sistemas, como o Monbushö, ou Kunrei.
Hepburn é baseado na fonologia inglesa, e não a japonesa. Por causa disso, em 21 de
Setembro de 1937, em oposição ao sistema, o sistema Kunrei foi eleito o padrão oficial,
que foi deposto na ocasião da ocupação do Japão no pós-guerra. O sistema Hepburn
prevaleceu, ganhando uma revisão em 1954.
Atualmente, Hepburn é utilizado em larga escala no Japão. A transcrição pode ser vista em
placas de trânsito, indicadores de estações de trem e metrô etc. na forma original ou
modificada.
Uma particularidade na transcrição do sistema Hepburn reside na indicação de vogais
longas. Repare neste exemplo, nas variações de como transcrever o nome da capital
japonesa, 東京 (=TÖKYÖ):






Tōkyō: indicado com Macrons
Tôkyô: indicado com Circunflexos
Tokyo: sem indicação, especialmente quando palavras japonesas comuns foram
adotadas pelo Inglês
Tookyoo: indicado com vogal dobrada
Tohkyoh: indicado com um H
Toukyou: escrito como se fosse "ö", da mesma forma que utilizado em
processadores de palavras, porque 東京 é escrito em hiragana como とうきょう
Tõkyõ: raramente usado, é indicado com "Til" ao invés de Macrons ou Circunflexos.

A forma mais usual é a que utiliza Macrons. Contudo, devido à falta de acentos - como o
Macron - em outros idiomas, é feita uma tentativa de imitar este acento, ou simplesmente,
são omitidos durante a transcrição.

Soletrando As letras do Alfabeto Latino são soletradas utilizando-se a pronúncia pelo Inglês Britânico. há o significado マルチ・ ネットワーク・システム (=MARUCHI-NETTOWÄKUSHISUTEMU) que é a pronúncia japonesa para Multi Network System Letra A B C D E F G H I J K L M N O P Japonês エー ビー シー ディー イー エフ ジー エッチ アイ ジェー ケー エル エム エヌ オー ピー Pronúncia Ë BII SHII DII II EFU JII ETCHI AI JË KË ERU EMU ENU Ö PII . o Macron é sustituído pelo "Trema (¨)". com uma adaptação à fonética japonesa (silábica). possui leitura (em cima) como エム・エヌ・エス (=EMU-ENU-ESU) e entre parênteses.N. Uso do Röma-JI Repare que a sigla M.S.Nestas páginas. pelo fato de ele existir em Português e cujo formato mais se aproxima do formato do Macron.

Por exemplo: as vogais E e O são pronunciados como ê e ô. VA.Q R S T U V W X Y Z KYÜ キュー アール ÄRU ESU エス ティー TII YÜ ユー ヴィー VII ダブリュー DABURYÜ EKKUSU エックス ワイ ゼット WAI ZETTO Algumas observações ao se transcrever em Röma-Ji Em Japonês. não fazem parte do sistema fonético japonês. QUO. TU de TUDO. como KYA. QUA. respectivamente. e o TSU – existentes no Japonês. bem como consoantes isoladas (exceto o N nasal). COmpras かくこ カクコ KA KU KO QUE QUI QUEijo. sendo representados por sons aproximados. LU. VU. as sílabas FA. JO. QUE. sons como o R gutural de RECIBO. VI. QUI. e nunca é e ó. LE. FO. GUIa げぎ ゲギ GE GI . VE. GUE. O sistema de romanização utilizado é o ヘボン式 (=HEBON SHIKI =Sistema Hepburn). JI. etc. JA. KYO. não existem sons abertos. GUO. LI. QUInzena けき ケキ KE KI GUE GUI GUErra. consulte também as outras páginas sobre Röma-Ji. FI. VO. Sons contraídos. Para maiores detalhes. JE. FE. LA. GUI. não existem em vocábulos do Português. JU. Em contrapartida. o som do H aspirado (aproxima-se do R de Rato no Português. LO. GUA.. ou H de House em Inglês). Português Japonês CA CU CO CAsa CUrso. CI de CIDADE. DU de DURAÇÃO. KYU.

CHI XI
CHInelo, XIngar



SHI

TI
TInta



CHI

DI
DIvisão



JI

RA RI RE RO
RAça, RIso, REvista, ROda
(Como a palavra HOUSE em inglês)

はひへほ
ハヒヘホ
HA HI HE HO
Em Japonês não existem sons
com HU (=RUbi)

RA RI RU RE RO
caRA, maRIdo, baRUlho, paREcer, ampaRO

らりるれろ
ラリルレロ
RA RI RU RE RO

Outras convenções do Sistema Hepburn
O acento MACRON (—) é colocado acima da vogal, para indicar um
prolongamento na duração da pronúncia desta vogal. A única exceção é feita
ao I, onde usamos II.
Este acento não existe no Português.
Na tentativa de aproximar-se do Macron, diversos autores utilizam os acentos
TIL ( ~ ) ou CIRCUNFLEXO ( ^ ) ou mesmo o AGUDO ( ´ ).
Nota: em todas as páginas desta homepage, o sinal Macron foi substituído
pelo TREMA ( ¨ ).

セーター

コーヒー

SËTÄ
Suéter (do inglês Sweater)

KÖHII
Café (do holandês Koffie)

O ditongo -EI é normalmente pronunciado como Ë (Ee).

れいぞうこ

せんせい

冷蔵庫

先生

REIZÖKO
Geladeira

SENSEI
Professor, Mestre, Doutor

O ditongo -OU é normalmente pronunciado como Ö (OL).

ぶちょう

どようび

部長

土曜日

BUCHÖ
Gerente de seção

DOYÖBI
Sábado

Na transcrição do っ e do ッ pequenos, repete-se a consoante seguinte a ele,
exceto no caso em que tal consoante é CH, quando se escreve TCH. Nestes
casos, nas consoantes dobradas há uma pequena interrupção (pausa).

がっこう

マッチ
学校
GAKKÖ
Escola
Lê-se: GA(pausa)KOU

MATCHI
Palito de fósforo (do inglês MATCHES)
Lê-se: MA(pausa)TI

O ん e o ン correspondem ao M ou N nasal, e sempre é grafado com N.

しんぶん

てんき

新聞

天気

SHINBUN
Jornal

TENKI
Clima, Tempo

Quando uma VOGAL ou o Y segue o N silábico, coloca-se um apóstrofo (').

きんようび

げんいん

金曜日

原因

KIN'YÖBI
Sexta-feira

GEN'IN
Causa, Origem, Fonte

Observação
Uma particularidade na transcrição do sistema Hepburn reside na indicação de vogais
longas. Repare neste exemplo, nas variações de como transcrever o nome da capital
japonesa, 東京 (=TÖKYÖ):






Tōkyō: indicado com Macrons
Tôkyô: indicado com Circunflexos
Tokyo: sem indicação, especialmente quando palavras japonesas comuns foram
adotadas pelo Inglês
Tookyoo: indicado com vogal dobrada
Tohkyoh: indicado com um H
Toukyou: escrito como se fosse "ö", da mesma forma que utilizado em
processadores de palavras, porque 東京 é escrito em hiragana como とうきょう
Tõkyõ: raramente usado, é indicado com "Til" ao invés de Macrons ou Circunflexos.

A forma mais usual é a que utiliza Macrons. Contudo, devido à falta de acentos - como o
Macron - em outros idiomas, é feita uma tentativa de imitar este acento, ou simplesmente,
são omitidos durante a transcrição.

Tabelas Röma-Ji e IPA
Legenda



em Azul Escuro, HIRAGANA
em Preto, KATAKANA
em Vermelho, IPA (International Phonetic Alphabet)
em Magenta, RÖMA-JI

Sons puros

Os Hiraganas ゐ (WI) e ゑ (WE) dificilmente são utilizados.
Estes Hiraganas aparecem em textos antigos.

O Katakana

ヲ (WO) é raramente utilizado. Tem sido substituído por ウォ

Sons impuros
Os sons impuros são representados, colocando-se
conforme o caso, no canto direito superior do Kana.

(TEN-TEN) ou

(MARU)

Sons contraídos

Sons longos

Tabela IPA - Consoantes pronunciadas no Japonês

Tabela IPA - Vogais pronunciadas no Japonês

KANJI (lê-se: CANDÍ)
KANJI é o nome dado aos ideogramas, cuja origem é Chinesa. Conhecidos em japonês
como KANJI. Em Chinês/Mandarin, são conhecidos como "HAN ZI", que significa
"Símbolos de HAN" ou Período Han (206 a.C. ~ 220 d.C.).
Como diz o ditado, "uma imagem vale mais que mil palavras" - O KANJI deriva de imagens
- é um desenho estilizado, um tipo de ícone (figura) para expressar idéias. A estilização
dos desenhos deve-se ao fato de que nem todo mundo tem habilidade para desenhar. No
decorrer dos séculos, foi "emprestado" do Chinês e adaptada ao Japonêss.

Emprega-se o KANJI para grafar elementos relativos a uma idéia, ou melhor, substantivos,
a parte invariável (radical) dos adjetivos e verbos, etc. Compreende-se melhor o Kanji
quando percebe-se, antes de tudo, que o Kanji é a representação de uma idéia. Cada Kanji
isolado representa uma idéia, e o conjunto de diversos Kanjis, por sua vez, forma outros
significados.

Existem milhares de KANJI. Devido ao fato de serem considerados difíceis de escrever,
alguns Kanji não são utilizados, sendo substituídos por HIRAGANA ou KATAKANA; Outros
foram simplificados.

Os mais usuais, formam uma "lista de KANJI mais usados" que se chama 常用漢字表
(=JÖYÖKANJIHYÖ, lê-se Dyôu-yôu-candí-rryôu), e contém 1945 Kanjis de aprendizado
obrigatório no currículo escolar, conforme estabelecido pelo Governo Japonês.
Cada ano letivo contém uma quantidade pré-determinada de Kanjis a serem aprendidos.
Não há um consenso sobre a quantidade mínima de Kanjis que os alunos precisam
decorar, porque além dos Kanjis obrigatórios, é facultativo às escolas ensinarem outros
Kanjis, e desta forma, implica ao empenho do aluno aprendê-los, o que quase sempre se
torna imprescindível.

Não é exagero dizer que os estudantes japoneses aprendem a desenhar desde pequenos,
uma vez que a forma manuscrita do Kanji requer destreza e conhecimento dos traçado
básico (ordem dos traços, estilo de tracejado, etc).
Para escrever cada Kanji, a mão é condicionada com muito
treino a traçar cada Kanji, Hiragana e Katakana imaginando-se
um pequeno quadrado, que serve como guia, e inserir o
caracter de forma harmônica.

A escrita galgou a classificação de Arte por meio da técnica de caligrafia, chamada 書道
(=SHODÖ, lê-se: Xodôu), feita com pincel tinta á base de carvão líquido.

A forma manuscrita pode apresentar sutis diferenças em relação à forma impressa.

.

200 Kanjis) 丁予化区反央平申世由氷主仕他代写号去 打皮皿礼両曲向州全次安守式死列羊有血 住助医君坂局役投対決究豆身返表事育使 命味幸始実定岸所放昔板泳注波油受物具 委和者取服苦重乗係品客県屋炭度待急指 持拾昭相柱洋畑界発研神秒級美負送追面 島勉倍真員宮庫庭旅根酒消流病息荷起速 配院悪商動宿帳族深球祭第笛終習転進都 部問章寒暑植温湖港湯登短童等筆着期勝 葉落軽運遊開階陽集悲飲歯業感想暗漢福 詩路農鉄意様緑練銀駅鼻横箱談調橋整薬 館題 .80 Kanjis) 一九七二人入八力十下三千上口土夕大女 子小山川五天中六円手文日月木水火犬王 正出本右四左玉生田白目石立百年休先名 字早気竹糸耳虫村男町花見貝赤足車学林 空金雨青草音校森 小学校 SHÖGAKKÖ (2º ano primário .常用漢字 Tabela de JÖYÖ KANJI (total de 1945 Kanji) 小学校 SHÖGAKKÖ (1º ano primário .160 Kanjis) 刀万丸才工弓内午少元今公分切友太引心 戸方止毛父牛半市北古台兄冬外広母用矢 交会合同回寺地多光当毎池米羽考肉自色 行西来何作体弟図声売形汽社角言谷走近 里麦画東京夜直国姉妹岩店明歩知長門昼 前南点室後春星海活思科秋茶計風食首夏 弱原家帰時紙書記通馬高強教理細組船週 野雪魚鳥黄黒場晴答絵買朝道番間雲園数 新楽話遠電鳴歌算語読聞線親頭曜顔 小学校 SHÖGAKKÖ (3º ano primário .

小学校 SHÖGAKKÖ (4º ano primário .181 Kanjis) 亡寸己干仁尺片冊収処幼庁穴危后灰吸存 宇宅机至否我系卵忘孝困批私乱垂乳供並 刻呼宗宙宝届延忠拡担拝枚沿若看城奏姿 宣専巻律映染段洗派皇泉砂紅背肺革蚕値 俳党展座従株将班秘純納胸朗討射針降除 陛骨域密捨推探済異盛視窓翌脳著訪訳欲 郷郵閉頂就善尊割創勤裁揮敬晩棒痛筋策 .200 Kanjis) 士不夫欠氏民史必失包末未以付令加司功 札辺印争仲伝共兆各好成灯老衣求束兵位 低児冷別努労告囲完改希折材利臣良芸初 果刷卒念例典周協参固官底府径松毒泣治 法牧的季英芽単省変信便軍勇型建昨栄浅 胃祝紀約要飛候借倉孫案害帯席徒挙梅残 殺浴特笑粉料差脈航訓連郡巣健側停副唱 堂康得救械清望産菜票貨敗陸博喜順街散 景最量満焼然無給結覚象貯費達隊飯働塩 戦極照愛節続置腸辞試歴察旗漁種管説関 静億器賞標熱養課輪選機積録観類験願鏡 競議 小学校 SHÖGAKKÖ (5º ano primário .185 Kanjis) 久仏支比可旧永句圧弁布刊犯示再仮件任 因団在舌似余判均志条災応序快技状防武 承価舎券制効妻居往性招易枝河版肥述非 保厚故政査独祖則逆退迷限師個修俵益能 容恩格桜留破素耕財造率貧基婦寄常張術 情採授接断液混現略眼務移経規許設責険 備営報富属復提検減測税程絶統証評賀貸 貿過勢幹準損禁罪義群墓夢解豊資鉱預飼 像境増徳慣態構演精総綿製複適酸銭銅際 雑領導敵暴潔確編賛質興衛燃築輸績講謝 織職額識護 小学校 SHÖGAKKÖ (6º ano primário .

衆装補詞貴裏傷暖源聖盟絹署腹蒸幕誠賃 疑層模穀磁暮誤誌認閣障劇権潮熟蔵諸誕 論遺奮憲操樹激糖縦鋼厳優縮覧簡臨難臓 警 中学校 CHÜGAKKÖ (Ginasial .3 anos X 313 Kanjis) 乙了又与及丈刃凡勺互弔井升丹乏匁屯介 冗凶刈匹厄双孔幻斗斤且丙甲凸丘斥仙凹 召巨占囚奴尼巧払汁玄甘矛込弐朱吏劣充 妄企仰伐伏刑旬旨匠叫吐吉如妃尽帆忙扱 朽朴汚汗江壮缶肌舟芋芝巡迅亜更寿励含 佐伺伸但伯伴呉克却吟吹呈壱坑坊妊妨妙 肖尿尾岐攻忌床廷忍戒戻抗抄択把抜扶抑 杉沖沢沈没妥狂秀肝即芳辛迎邦岳奉享盲 依佳侍侮併免刺劾卓叔坪奇奔姓宜尚屈岬 弦征彼怪怖肩房押拐拒拠拘拙拓抽抵拍披 抱抹昆昇枢析杯枠欧肯殴況沼泥泊泌沸泡 炎炊炉邪祈祉突肢肪到茎苗茂迭迫邸阻附 斉甚帥衷幽為盾卑哀亭帝侯俊侵促俗盆冠 削勅貞卸厘怠叙咲垣契姻孤封峡峠弧悔恒 恨怒威括挟拷挑施是冒架枯柄柳皆洪浄津 洞牲狭狩珍某疫柔砕窃糾耐胎胆胞臭荒荘 虐訂赴軌逃郊郎香剛衰畝恋倹倒倣俸倫翁 兼准凍剣剖脅匿栽索桑唆哲埋娯娠姫娘宴 宰宵峰貢唐徐悦恐恭恵悟悩扇振捜挿捕敏 核桟栓桃殊殉浦浸泰浜浮涙浪烈畜珠畔疾 症疲眠砲祥称租秩粋紛紡紋耗恥脂朕胴致 般既華蚊被託軒辱唇逝逐逓途透酌陥陣隻 飢鬼剤竜粛尉彫偽偶偵偏剰勘乾喝啓唯執 培堀婚婆寂崎崇崩庶庸彩患惨惜悼悠掛掘 掲控据措掃排描斜旋曹殻貫涯渇渓渋淑渉 淡添涼猫猛猟瓶累盗眺窒符粗粘粒紺紹紳 脚脱豚舶菓菊菌虚蛍蛇袋訟販赦軟逸逮郭 酔釈釣陰陳陶陪隆陵麻斎喪奥蛮偉傘傍普 喚喫圏堪堅堕塚堤塔塀媒婿掌項幅帽幾廃 廊弾尋御循慌惰愉惑雇扉握援換搭揚揺敢 暁晶替棺棋棚棟款欺殖渦滋湿渡湾煮猶琴 畳塁疎痘痢硬硝硫筒粧絞紫絡脹腕葬募裕 .

mas são utilizados em Nomes Próprios e documentos oficiais) 乃也之巳丑巴允卯叶只弘旦汀丞亘亥亦伊 伎伍凪匡圭庄旭汐吾甫亨伽佑伶冴冶呂宏 杏杜李沙汰玖芹芙辰那邑酉侃侑尭奈孟弥 怜欣於旺昂昌采朋苑 .裂詠詐詔診訴越超距軸遇遂遅遍酢鈍閑隅 随焦雄雰殿棄傾傑債催僧慈勧載嗣嘆塊塑 塗奨嫁嫌寛寝廉微慨愚愁慎携搾摂搬暇楼 歳滑溝滞滝漠滅溶煙煩雅猿献痴睡督碁禍 禅稚継腰艇蓄虞虜褐裸触該詰誇詳誉賊賄 跡践跳較違遣酬酪鉛鉢鈴隔雷零靴頑頒飾 飽鼓豪僕僚暦塾奪嫡寡寧腐彰徴憎慢摘概 雌漆漸漬滴漂漫漏獄碑稲端箇維綱緒網罰 膜慕誓誘踊遮遭酵酷銃銑銘閥隠需駆駄髪 魂錬緯韻影鋭謁閲縁憶穏稼餓壊懐嚇獲穫 潟轄憾歓環監緩艦還鑑輝騎儀戯擬犠窮矯 響驚凝緊襟謹繰勲薫慶憩鶏鯨撃懸謙賢顕 顧稿衡購墾懇鎖錯撮擦暫諮賜璽爵趣儒襲 醜獣瞬潤遵償礁衝鐘壌嬢譲醸錠嘱審薪震 錘髄澄瀬請籍潜繊薦遷鮮繕礎槽燥藻霜騒 贈濯濁諾鍛壇鋳駐懲聴鎮墜締徹撤謄踏騰 闘篤曇縄濃覇輩賠薄爆縛繁藩範盤罷避賓 頻敷膚譜賦舞覆噴墳憤幣弊壁癖舗穂簿縫 褒膨謀墨撲翻摩磨魔繭魅霧黙躍癒諭憂融 慰窯謡翼羅頼欄濫履離慮寮療糧隣隷霊麗 齢擁露 人名用 JINMEIYÖ (Não são JÖYÖ KANJI.

e foi escrito no século II d. ou SETSUMONKAIJI em Japonês). São Kanjis derivados de imagens ou desenhos. 2. Este "dicionário" estudou a origem pictográfica dos Kanjis.Origem do Kanji As 6 classes de Kanji ( 六書 =RIKISHO) O estudo da etimologia do Kanji já é bem antigo. 1. o primeiro “dicionário” chinês e o mais primitivo texto a estudar a origem pictórica dos caracteres chineses é o 説文解字 ( =SHUO WEN JIE ZI em Chinês/Mandarin. que expressam idéias abstratas. São Kanjis originados de símbolos. SHIJI MOJI ( 指事文字 ) Ideografia simples. De fato. classificando-os em 6 categorias. .C. conhecidas como 六書 ( =RIKISHO ). SHÖKEI MOJI ( 象形文字 ) Pictografia.

São Kanjis originados de outros já existentes. KAII MOJI ( 会意文字 ) Combinação ideográfica de significados. combinando elementos de significado semântico com elementos de significado fonético. KEISEI MOJI ( 形声文字 ) Fonética ideográfica.3. 4. . Compõem cerca de 85% de todos os Kanji. São Kanjis originados de um elemento que representa um certo objeto e um outro elemento que representa a fonética.

e portanto. É usado para palavras importadas.ou seja. há uma sétima categoria originada no Japão. KASHA MOJI ( 仮借文字 ) Empréstimos fonéticos. dando origem a um outro Kanji . o 訓読み (=KUN-YOMI). São Kanjis cuja pronúncia ou significado foi alterado por empréstimo de Kanji que representa outro som ou idéia.5. como os demais. Nesta categoria. TENCHÜ MOJI ( 転注文字 ) Derivados. dispensam esta categoria. estabelecidos como uma espécie de "Silabário em Kanji" usado para expressar inflexões verbais. Esta categoria é vista com mais freqüência no Chinês. Esta é a categoria em que a pronúncia é de maior prioridade que o significado. Ideogramas genuinamente japoneses: KOKUJI ( 国字 ) Em adição às 6 categorias tradicionais dos Kanjis. as palavras de origem estrangeira utilizam o silabário Katakana. porque no Japonês.para expressar coisas semelhantes ou de mesma natureza. . que foi elaborada seguindo as regras de formação do Kanji. São Kanjis de uso fonético puros. o 国字 (=KOKUJI) . 6. modifica-se um Kanji para originar outro . os Kanjis apresenta somente a leitura japonesa. e não oriundos da China.

em Chinês/Mandarin. Exemplos: Kanji Leitura RömaSignificado Ji 凧 TAKO Pipa 笹 SASA Bambu ( 竹 ) ornamental de caule fino. Há uma lenda tradicional chinesa. TÖGE Cume da montanha Ponto da montanha ( 山 ) que é o fim da subida ( 上 ) e início da descida ( 下 ). que significa "Símbolos de HAN" ou Período Han (206 a.C. em Chinês/Mandarin. cascas e ossos. escritos em fragmentos de metal. por volta de 2000 a. da qual cerca de 3000 caracteres foram descobertos. 辻 TSUJI Cruzamento de ruas em forma de 十 鱈 TARA Bacalhau Peixe ( 魚 ) branco como a neve ( 雪 ). 榊 SAKAKI Árvore Xinto Árvore ( 木 ) para oferendar a Deus ( 神 ). 躾 SHITSUKE Disciplina Embelezamento ( 美 ) dos modos ( 身 ). 凪 NAGI Calmaria Brisa..). vento ( 風 ) que cessa ( 止 ). =Imperador Amarelo). São caracteres que na verdade se originaram na região chinesa do 黄河 (=Huang He =Rio Amarelo). são conhecidos como "HAN ZI"). tinha um ministro chamado 倉頡 (="CANG JIE". em Chinês/Mandarin.ou .C. 峠 Explicação adicional História do Kanji Conhecidos em japonês como 漢字 (="KANJI". na qual um místico imperador e suposto fundador da civilização chinesa 黄帝 (="HUANG DI". [Lê-se:"Tsann Dyâ"] .C.obviamente. ~ 220 d.

o uso do Kanji diferenciou-se do Chinês (o exemplo mais evidente é o uso de silabários 平仮名 HIRAGANA [Lê-se: Rriraganá]. o primeiro “dicionário” chinês e o mais primitivo texto a estudar a origem pictórica dos caracteres chineses é o 説文解字 (="SHUO WEN JIE ZI" em Chinês/Mandarin.). e 片仮名 KATAKANA [Lê-se: Catacaná] no Japonês). com a adaptação do Kanji pelos Japoneses. Alguns pesquisadores defendem a idéia de que já exisita um "proto-alfabeto". Comparativamente. antes da adoção dos caracteres Chineses. De fato.C. O estudo da etimologia do Kanji já é bem antigo. e foi escrito no século II d. através de intercâmbios.C. A lenda diz que Cang Jie foi abençoado com quatro olhos (e curiosamente é retratado assim). o idioma Japonês existia apenas como linguagem falada."CHONG KIT".C. . a 220 d. Em conseqüência. a adição de caracteres Chineses ao idioma Japonês ampliou a quantidade de conceitos e formas de expressão disponíveis aos que falavam japonês. os caracteres Chineses foram emprestados ao longo dos séculos para expressar o idioma Japonês falado na forma escrita. Cang Jie obteve inspiração ao observar impressões de patas de aves. Desta forma. em Cantonês [Lê-se: "Tchonn Kih"]). ou SETSUMONKAIJI em Japonês). com a criação de muitos novos termos e composições. e percebeu que um sistema de escrita podia ser estruturado a partir do arranjo de traços. a situação assemelha-se muito à do inglês com seu vocabulário dual de palavras anglo-saxônicas e empréstimos maciços do Latim. ao qual é atribuída a invenção dos ideogramas. imigrantes Chineses e Coreanos trouxeram ao Japão os caracteres escritos. como por exemplo. o 神代文字 (=KAMIYOMOJI ="Escrita herdada dos deuses") Desta maneira. Durante a dinastia HAN (206 a. Naquela época.

000 (cinqüenta mil). . No entanto.. Como um dos caracteres chineses pode ser a princípio um Kanji japonês.Desde então. os caracteres chineses foram padronizados e categorizados lexicograficamente. Até a presente época. o público geral habilitado a ler jornais e revistas demandava conhecimento de cerca de 4 mil KANJI. alguns dicionários japoneses também listam estes 50 mil caracteres chineses. e o número de caracteres padronizados subiu para 50.C. o Ministério da Educação Japonês 文部省 (=MONBUSHÖ iniciou os trabalhos de simplificação e padronização do idioma Japonês a fim de promover a alfabetização. em 1946 d. durante a ocupação do Japão no período pós-guerra.

O novo modelo composto de 1006 caracteres ficou conhecido como 学習漢字 (=GAKUSHÜ KANJI =Kanji de estudos) Os mais usuais. a metade KYÖIKU KANJI que compõem os TÖYÖ KANJI passaram a ser considerados como os Kanjis essenciais. de aprendizado obrigatório no currículo escolar. agora comuns no Japão. conforme estabelecido pelo Governo Japonês. O único consenso é que quanto mais o aluno aprende. Não há um consenso sobre a quantidade de Kanji que os alunos precisam decorar. MONBUSHÖ estabeleceu 1850 KANJI como de “uso apropriado”. os KYÖIKU KANJI foram revisados para incluir 996 caracteres. para cada ano letivo. . Em 1977 d. Em 1992 d. Estudos demonstraram que o domínio somente dos KYÖIKU KANJI permite ao estudante japonês ler 90% de todo o material impresso no Japão. Assim.C.C. durante os 6 anos do ensino fundamental. e o domínio dos TÖYÖ KANJI permite ao estudante ler 99%. os 1850 TÖYÖ KANJI foram substituídos por 1945 caracteres.Após cuidadosa pesquisa sobre freqüência com que os KANJI eram utilizados na linguagem. O aprendizado do Kanji é progressivo. os 常用漢字 (=JÖYÖKANJI [lê-se: Dyôu-yôu-candí] =Kanji para Uso Geral). constantes da lista de KANJI mais usados (JOYÖ KANJI) são em número de 1945...C. como jornais. melhor para ele. em diante. MONBUSHÖ requisitou que toda criança japonesa dominasse estes Kanjis antes de terminar os 6 anos de educação escolar fundamental. os estudantes japoneses foram requisitados a aprender os algarismos dos números romanos. A exceção a regra é feita somente a 285 Kanjis que são utilizados para nomes pessoais e nomes de família. Os Kanji que não constam da lista de aprendizado obrigatório são aprendidos conforme a necessidade. De 1981 d. O ensino deles é facultativo nas escolas. os 881 primeiros KANJI são conhecidos como 教育漢字 (=KYÖIKU KANJI =Kanji Educacional). chamados de 当用漢字 (=TÖYÖ KANJI) e declarou que somente esses Kanjis podem ser utilizados em material para o público. conhecidos como 人名用 (=JINMEIYÖ). Há uma quantidade pré-determinada de Kanji a aprender. Na lista dos TÖYÖ KANJI.

A forma tradicional dos HAN ZI's ainda é mantida em Hong Kong. Na China. os caracteres tradicionais) 簡體字 (=jiǎntǐzì. Desta forma. alguns Kanjis sofreram simplificação. (Sempre é bom lembrar que a forma de usar os Kanjis em Japonês e no Chinês são totalmente diferentes.Para melhor assimilação. embora o significado pictográfico permaneça). ou uma sutil mudança em relação ao original Chinês. devido à Revolução Cultural de 1949. Taiwan e Macau. os caracteres simplificados) Esta simplificação não possui relação com a simplificação feita no Japonês. o Governo Chinês promoveu a simplificação de alguns HAN ZI's. de forma a incentivar a literatura. escrito em Japonês: . temos duas variações: • • 繁体字 (=fántǐzì. em Chinês. Exemplo de texto em Chinês: Repare o mesmo texto.

mas quanto mais o aluno aprende. Memorizar um Kanji já é um exercício para o cérebro. Se o Kanji apresenta dificuldade até para um japonês nativo. . ou seja. e que confundem a vista. torna-se óbvio a ajuda de um dicionário de Kanji. Não é à toa que as pessoas que dominam uma quantidade considerável de Kanjis sejam admiradas (ou invejadas) por outras. Aqui estão algumas dicas sobre como é possível memorizar Kanji. Os Kanjis se desenvolveram há séculos. Existe uma quantidade obrigatória de Kanjis que se aprende nas escolas. para usuários do alfabeto latino (ocidentais) o Kanji parece algo assustador. ou dominar apenas a escrita dos silabários (Hiragana e Katakana) é praticamente ser analfabeto no Japão. Não há um consenso sobre quantos Kanjis se aprende durante a vida. Existe uma lógica em toda a estrutura do Kanji. Memorizando um Kanji Pictórico Alguns Kanjis são de origem pictórica. aliada à necessidade de escrever. O critério para ser considerado alfabetizado é justamente aprender essa quantidade obrigatória de Kanjis. A primeira impressão é de um amontoado de traços. melhor para ele. A estilização foi necessária porque nem todas as pessoas têm habilidade para desenhar. Sendo desenhos estilizados. foram originados da estilização de um desenho simples. Diante disso.Memorizando o Kanji Memorizar um Kanji é difícil até para nativos japoneses. Saber apenas o Japonês falado. são Kanjis relativamente fáceis de memorizar porque é possível associar/visualizar a idéia (significado) com o Kanji. As formas utilizadas atualmente são uma estilização baseada nos desenhos utilizados pelos chineses para representar o mundo em que viviam. sendo que é facultativo para a escola o ensino de Kanjis adicionais.

Limite 菊 端 Mnemônico . Desta forma há dificuldade de assimilar a idéia (significado) com o Kanji. em forma de história que pode se associada ao Kanji). não existe regra fixa para memorizar um Kanji. Os conceitos originais também sofreram estilizações ou simplificações com o passar do tempo. Português Kanji Gordo. Outro mnemônico é criar sua própria imagem mental do Kanji. até que ele se fixe na memória por insistência. Engordar 太 Crisântemo Borda. • Usar a criatividade. porque nem sempre há uma referência ou forma de visualização/associação correlata. criando mnemônicos. Os mnemônicos mais usuais são as partes que compõem o Kanji. por meio de conexões entre os componentes (muitas vezes. devido às constantes formas de interpretação no decorrer dos séculos. (Um mnemônico pode ser qualquer artifício que ajude na memorização de algo). que já foram memorizadas anteriormente.Memorizando um Kanji Abstrato A maioria dos Kanjis representam idéias abstratas. há cadernos especiais (quadriculados) feitos para treino de escrita de Kanji. No Japão. Alguns Kanjis parecem desconexos em relação ao significado e a representação da abstração. Nestes casos. mas existem 2 técnicas que se sobressaem no processo de memorização: • Escrever o Kanji repetidas vezes.

Examinar Sangue Dor. Doer Tristeza 験 血 痛 悲 Dica O Kanji pode ser memorizado com base no radical.Exame. .

o Japão surgiu séculos depois que a China. e com o "empréstimo" da escrita chinesa. a morfologia das palavras chinesas (pronúncia. explicarei o porquê. e o que muda é o dialeto no qual ele é falado. a civilização chinesa. o sistema de escrita chinesa foi introduzido no Japão. para os fonemas japoneses. A fonética japonesa possui pobreza de fonemas para se pronunciar os fonemas chineses. Houve um problema. lê-se como XIAO LIN.. apenas pessoas cultas sabiam ler em chinês. entre outras características). Em Cantonês.. O idioma japonês já existia (sem escrita). 少林 . Gradativamente os ideogramas passaram a ser adotados como sistema de escrita no Japão (cujo nome. Por exemplo. lê-se como SHÖ RIN. a primeira versão do Japonês um idioma somente falado . até o século IV d.tem apenas uma leitura. Isso não ocorre em Chinês. lê-se como SIU LAM.C. vocábulos monossilábicos. Em Japonês.Leitura de Kanji Porque o Kanji tem mais de uma leitura Em Japonês. e isso era feito apenas para ler tratados sobre budismo e filosofia. • • • Nesta página. Por isso. Historicamente. Na antigüidade. permanece no Japão com o nome adaptado para "KANJI"). a pronúncia dos HAN ZI foram adaptadas ou mudadas substancialmente. e assim. é diferente do idioma japonês.. No início. Com a influência chinesa. também foi "emprestada" a pronúncia chinesa. entre as leituras. uma das mais antigas da humanidade.mas ainda não existia um padrão de escrita utilizado. se tornarem KANJI.como é chamado . No Japão. influenciou culturalmente os vizinhos do sudeste asiático. Han Zi . que é conhecido no ocidente como SHAOLIN : Em Mandarin. já existia um idioma nativo. . que é "HAN ZI" em Chinês/Mandarin. um Kanji pode ter mais de uma forma de leitura.

Este novo jornal é interessante. .ON-YOMI e KUN-YOMI A leitura derivada do chinês recebeu o nome de 音読み (ON-YOMI) . ler um Kanji requer conhecimento de vocabulário e assimilação. era necessário comparar as duas leituras. Vale lembrar que a introdução do Kanji foi basicamente adaptar símbolos para vocábulos que não eram escritos. foram criados os silabários 平仮名 (HIRAGANA) seguido do 片仮名 (KATAKANA) . Posteriormente. A leitura original japonesa recebeu o nome de 訓読み (KUN-YOMI) . Exemplo Repare no Kanji 新 que significa "Novo": その 新 しい 新聞 は面白いです。 SONO ATARA SHII SHINBUN WA OMOSHIROI DESU. costuma-se ler em KUN-YOMI. Entre as combinações de leitura possíveis entre Kanjis. Para assimilação do Kanji. temos algumas pistas quanto à leitura (elas não servem como regra geral. Leitura de Kanji: quando usar ON-YOMI ou KUN-YOMI? Na verdade. Nomes próprios e nomes de lugares costumam ser lidos em KUN-YOMI. Se o Kanji aparece combinado com outro. como forma de interpretar e ensinar/aprender melhor os ideogramas. costuma-se ler em ON-YOMI. salvo quando há leitura especial. mas funcionam em até 90% dos casos): • • • Se um Kanji aparece sozinho.

TA. . Nomes próprios (usamos a leitura KUN-YOMI): あの人は新垣先生 です。 ANO HITO WA ARA. NIISignificado: Novo Kanji isolado (usamos a leitura KUN-YOMI): 新しい靴を 買いました。 ATARA. a pronúncia é Atarashii devidamente ajustado com Hiragana.KAKI-SENSEI DESU. ARA. Desta forma.GATA-KEN E IKIMASHITA. Nomes de lugares (usamos a leitura KUN-YOMI): 新潟県へ行きました。 NII. então. Na segunda ocorrência. 新 aparece isolado. Fui à província de Niigata. Comprei sapatos novos.SHII KUTSU O KAIMASHITA. Leio jornal. aqui estão exemplos para o Kanji 新 : Leitura ON-YOMI: SHIN Leituras KUN-YOMI: ATARA. ARA-.Na primeira ocorrência. Composição de Kanji (usamos a leitura ON-YOMI): 新聞を読みます。 SHINBUN O YOMIMASU.SHII. Apenas como curiosidade. Aquela pessoa é o professor Arakaki. que significa Novo . 新 aparece acompanhado pelo Kanji 聞 que significa "ouvir". juntos formam Shinbun . que significa Jornal .

ou pelo RADICAL. a idéia predominante: . Embora o Kanji pareça um monte de traços ao acaso. ou seja. ele possui um radical. através do número de traços. podemos procurar o Kanji num dicionário. está a página do dicionário para o Kanji que representa o número 1. Radicais de um Kanji Mesmo se não sabemos as leituras KUN-YOMI ou ON-YOMI.Na figura abaixo.

. Um bom dicionário de Kanji possui índice para busca pelo número de traços. O critério para determinar a quantidade de traços é a ordem de escrita . ao invés da quantidade real de traços. A quantidade de traços do Kanji Um Kanji também pode ser procurado num dicionário com base na quantidade de traços que possui.Quanto aos tipos de radical. os principais são: Um bom dicionário de Kanji possui um índice para busca por radical.

A ordem do traço de um Kanji é sempre da esquerda para a direita. e de cima para baixo. .

Kanjis cujos componentes cercam-no por fora.Critérios para escrever um Kanji: Quando se cruzam um traço horizontal com um vertical. Os traços horizontais que "vazam" de um lado a outro do Kanji. são sempre os últimos a serem escritos. antes de escrever a linha vertical. são escritos de fora para dentro. a regra geral é escrever o traço horizontal primeiro. Nos Kanji em que há mais de 2 traços horizontais cruzando com um vertical. Outras convenções . há casos em que escrevemos as linhas horizontais sucessivamente. Quando dois traços inclinados se cruzam. escreve-se primeiro o que começa na direita. ou traços verticais que "vazam" de cima para baixo.

Doutores EU Cargo igual ao seu INFERIOR Filhos. quando for falar com alguém. é um simples funcionário. fazer distinção entre os parentes (familiares) e os não-parentes. Idosos Irmãos mais velhos Chefe.reside no fato de existirem expressões de tratamento ( 待遇表現 =TAIGÜ HYÖGEN). SUPERIOR Pais. Tios. Presidente da empresa Cargo superior ao seu Professores. ou ainda.). como esquematizado: POR EXEMPLO: Se você tem 25 anos. para um superior (chefe. terei de dizer Para um inferior posso dizer Quando Eu for responder que MEU PAI está em casa お父さん は 内 に いる OTÖSAN WA UCHI NI IRU? お父さん は 内 に います か? OTÖSAN WA UCHI NI IMASU KA? お父さん は お宅 に いらっしゃいます か? OTÖSAN WA OTAKU NI IRASSHAIMASU KA? お父さん は 内 に いる か? OTÖSAN WA UCHI NI IRU KA? 父 は 内 に 居ります。 CHICHI WA UCHI NI ORIMASU. Cargo inferior ao seu Por exemplo: Se vou perguntar a uma criança se o pai dela está em casa Se a mesma pergunta for dirigida a algum conhecido meu Ainda..Expressões de tratamento Uma particularidade do idioma japonês . professor. . Desta forma. do ouvinte.. assim como a observância ao ambiente onde se conversa. teremos que empregar determinadas expressões conforme a posição social ou idade.que dificulta o aprendizado . pais. idade etc. Avós. posição social. etc. e são empregadas conforme o grau de intimidade. Crianças Irmãos mais novos Subordinado a você.

Emprega-se -TA posposto ao verbo (ou adjetivo) para Passado Afirmativo. MAEDA-SAN WA ISHA DEWANAI. Maeda não é médico. Maeda não era médico. IKANAI. O Sr. O Sr. pronomes. . que é a forma não-polida de DESU. Presente Afirmativo Presente Negativo 前田さん は 医者 だ。 前田さん は 医者 ではない。 MAEDA-SAN WA ISHA DA. O Sr. Vou. Maeda é médico. MAEDA-SAN WA ISHA DEWANAKATTA. Não vou. O verbo e o adjetivo sofrem pequenas alterações para aceitar as formas. -NAKATTA para Passado negativo. IKANAKATTA.Linguagem não-polida Expressa-se em linguagem não-polida ( 常体語 =JÖTAIGO) uma conversa informal com os amigos ou familiares. O Sr. posposto aos substantivos. Maeda era médico. Pretérito Afirmativo Pretérito Negativo 行った。 行かなかった。 ITTA. numerais e semi-adjetivos (=adjetivos em "NA"). Fui. o presente afirmativo é a forma em que aparece em dicionários. Observação: na conversa diária a forma DEWA varia para JA No caso de outros verbos ou adjetivos. Não fui. -NAI para Presente Negativo. As principais características são: Emprega-se o verbo ser/estar na forma DA . Por exemplo: O verbo IKU (=ir) Presente Afirmativo Presente Negativo 行く。 行かない。 IKU. -TTA para Passado Afirmativo. Pretérito Afirmativo Pretérito Negativo 前田さん は 医者 だった。 前田さん は 医者 ではなかった。 MAEDA-SAN WA ISHA DATTA.

MAEDA-SAN WA ISHA DEWAARIMASEN. Linguagem polida 丁寧語 (=TEINEIGO) é utilizado. CHIKAKUNAI. Maeda é médico. Não é perto. na linguagem polida: Presente Afirmativo Presente Negativo 前田さん は 医者 です。 前田さん は 医者 ではありません。 MAEDA-SAN WA ISHA DESU. pode-se utilizar o HIRAGANA com a leitura correspondente. Era perto. Não era perto. Maeda não é médico. estar) flexiona-se da seguinte maneira.ou GOEm vez do Kanji. É perto. Não-polido Polido 名前 NAMAE Nome 御名前 ONAMAE Nome 友達 TOMODACHI Amigo 御友達 OTOMODACHI Amigo 両親 RYÖSHIN Os pais 御両親 GORYÖSHIN Os pais 結婚 KEKKON Casamento 御結婚 GOKEKKON Casamento O verbo DESU (=ser. Pretérito Afirmativo Pretérito Negativo 近かった 近くなかった CHIKAKATTA.O adjetivo CHIKAI (=perto) Presente Afirmativo Presente Negativo 近い 近くない CHIKAI. . CHIKAKUNAKATTA. é lido como O. O Sr. acrescentando-se o prefixo 御 que dependendo do contexto. O Sr. no caso de alguns substantivos.

-MASEN para Passado Afirmativo. Maeda era médico. Maeda não era médico. Vou. porque DE GOZAIMASU é considerado mais polido que DESU. -MASHITA para Passado Negativo. emprega-se TA posposto ao adjetivo para Passado Afirmativo. Pretérito Afirmativo Pretérito Negativo 行きました。 行きませんでした。 IKIMASHITA. Eu sou brasileiro. Não vou. . NAI para Presente Negativo. WATASHI WA BURAJIRUIN DESU. O Sr. O Sr. Fui. Por exemplo: WATASHI WA BURAJIRUIN DE GOZAIMASU. Não fui. No caso de adjetivos. 前田さん は 医者 ではありません でした。 MAEDA-SAN WA ISHA DEWAARIMASENDESHITA. e NAKATTA para Passado negativo. TODOS SEGUIDOS DE -DESU. IKIMASEN. A diferença está no uso. IKMASENDESHITA. A forma DE GOZAIMASU tem o mesmo significado que DESU. No caso de outros verbos. -MASENDESHITA O verbo IKU (=ir) Presente Afirmativo Presente Negativo 行きます。 行きません。 IKIMASU.Pretérito Afirmativo Pretérito Negativo 前田さん は 医者 でした。 MAEDA-SAN WA ISHA DESHITA. o presente afirmativo é flexionado na forma -MASU para Presente Negativo. KATTA para Passado Afirmativo.

Era perto.O adjetivo CHIKAI (=perto) Presente Afirmativo Presente Negativo 近い です。 近くない です。 CHIKAI DESU. sentimentos e estado do superior. As principais características são: お + verbo na forma que antecede -MASU + に なる O + verbo na forma que antecede -MASU + NI NARU Por exemplo: 先生 は お帰り に なりました。 SENSEI WA OKAERI NI NARIMASHITA. Linguagem de respeito 尊敬語 (SONKEIGO) é empregado para expressar atos. O professor voltou. É perto. aguarde um momento. お + verbo na forma que antecede -MASU + です O + verbo na forma que antecede -MASU + DESU Por exemplo: お客さん が お待ち です。 OKYAKU-SAN GA OMACHI DESU. お + verbo na forma que antecede -MASU + 下さい O + verbo na forma que antecede -MASU + KUDASAI Por exemplo: 少々 お待ち 下さい。 SHÖSHÖ OMACHI KUDASAI. CHIKAKUNAI DESU. Pretérito Afirmativo Pretérito Negativo 近かった です。 近くなかった です。 CHIKAKATTA DESU. O cliente está a espera. CHIKAKUNAKATTA DESU. Não era perto. Por favor. Não é perto. .

私 は 先生 に ほめられた。 WATASHI WA SENSEI NI HOMERARETA. Eu fui elogiado pelo professor. Verbos que expressam respeito Forrma polida Forma não-polida Significado いらっしゃいます いる IRASSHAIMASU IRU Estar いらっしゃいます 行く IRASSHAIMASU IKU いらっしゃいます 来る IRASSHAIMASU KURU お出で に なります 来る OIDE NI NARIMASU KURU お見え になります来る 来る OMIE NI NARIMASU KURU なさいます する NASAIMASU SURU おっしゃいます 言う OSSHAIMASU IU ご覧 に なります 見る GORAN NI NARIMASU MIRU 召し上がります 食べる・飲む MESHIAGARIMASU TABERU~NOMU くだいさいます くれる KUDASAIMASU KURERU Ir Vir Vir Vir Fazer Dizer Ver Comer~Beber Dar . Observação: o sufixo (RA)RERU também pode expressar possibilidade ou voz passiva. (=é possível comer isto). Por exemplo: これ は 食べられる。 KORE WA TABERARERU. Isto pode ser comido. o Chefe da seção é que escreveu.お + verbo na forma que antecede -MASU + (ら)れる O + verbo na forma que antecede -MASU + (RA)RERU Por exemplo: 課長 が 書かれました。 KACHÖ GA KAKAREMASHITA.

Tive a grata satisfação de apreviar sua obra. (ou OMOCHI ITASHIMASU) Eu segurarei. Verbos que expressam modéstia Forma polida Forma não-polida Significado いたします する ITASHIMASU SURU Fazer 参ります 行く・来る MAIRIMASU IKU ~ KURU 申します 言う MÖSHIMASU IU お目 に かかります 会う OME NI KAKARIMASU AU 拝見します 見る HAIKENSHIMASU MIRU お目 に かけませ 見せる OME NI KAKEMASU MISERU 差し上げます あげる SASHIAGEMASU AGERU いただきます もらう ITADAKIMASU MORAU Ir ~ Vir Dizer Encontrar Ver Mostrar Dar Ganhar. お + verbo + (さ)せて いただく (いただきます) O + verbo + (SA) SETE ITADAKU (ITADAKIMASU) Por exemplo: お作品 を 拝見 させて いただきました。 OSAKUHIN O HAIKEN SASETE ITADAKIMASHITA.Linguagem de modéstia 謙譲語 (KENJÖGO) ou 謙遜語 (KENSONGO) é empregado para expressar atos. sentimentos e estado do superior. As principais características são: お + verbo + にします (いたします) O + verbo + NI SHIMASU (ITASHIMASU) Por exemplo: 私 が お持ちします。 (お持ち いたします) WATASHI GA OMOCHI SHIMASU. Receber .

Mas. embora sejam escritas com -SHU. quando misturada a outras palavras. este recurso é utilizado na leitura/tranascrição de palavras estrangeiras. ( フラシュ = FURASHU). porque muitas palavras em japonês sãoo oxítonas (sílaba forte no final). as sílabas -SU e -SHI têm tendência a serem pronunciadas como -S. Cuidado com o tom. Particularmente. o acento desaparece. há quem se preocupe com ela. possui acento. e uma elevação no tom pode parecer agressivo. Neste caso. Palavras estrangeiras que levam o fonema -SH. Beber Saber Ouvir Pedir emprestado Entonação e Ritmo Não se usa acentuação na escrita japonesa. especialmente as de origem inglesa. consulte a página "Partículas") Por exemplo: Sem partícula Com partícula 電話 電話で DENWA (telefone) DENWA DE (por telefone) lê-se como "denwá" lê-se como "denwa-dê" Portanto. sendo atraído para as partículas. Uma vez que o -U que compõe sílabas em japonês é pronunciado de forma suave. nem mesmo numa conversação. para quem ouve. respectivamente. (Para maiores detalhes. O contexto determina a pronúncia e o entendimento. É uma espécie de acentuação flutuante. quando lida isoladamente. FLASH seria pronunciado F'RASH'. Qualquer palavra em japonês. e SH. são lidas com o -U bem suave. como no caso da palavra inglesa "FLASH".いただきます 食べる・飲む ITADAKIMASU TABERU ~ NOMU 存じ上げています 知っている ZONJIAGETE IMASU SHITTE IRU うかがいます 聞く UGAKAIMASU KIKU 拝借します 借りる HAISHAKU SHIMASU KARIRU Comer. . procure falar de maneira mais melódica do que ritmada.

em Japonês? Em Japonês. nas frases abaixo. それ も 貴方 の です Sore mo anata no desu ka? か? いいえ、 kono konpyütä wa この コンピューター は Iie.Por exemplo. isso é um "denwa" (telefone). 私 は 電話 で 医者 を 呼びます。 WATASHI WA DENWA DE ISHA O YOBIMASU. Watásh'wá denwadê isháo yobimás'. それ は 何 です か? Sore wa nan desu ka? これ です か? Kore desu ka? これ は カメラ です。 Kore wa kamera desu. Então. are wa? あれ は 本 で、 Are wa hon de. Português Bom dia. a entonação ficaria mais ou menos assim: Escrita Entonação あそこ に 何 が あります か ASOKO NI NANI GA ARIMASU KA? O que tem alí? Asôkoni nániga arimás'ká? 私 の 本。 Watásh' nô hown. e quanto àqueles? Aquilo é um livro. Cuidado ao pronunciar: Sh'awasê nunca será Shawasê Sujeito Kana-Kanji ☺ ☻ ☺ ☻ ☺ ☻ ☺ ☻ ☺ ☻ ☺ ☻ Röma-Ji お早う ございます。 Ohayö Gozaimasu. Isso também é seu? Não. tomodachi no desu. . 友達 の です。 これ は 日本語 で Kore wa nihongo de nan desu ka? 何 です か? 日本語 で それ は Nihongo de sore wa 'denwa' desu. Yuki parece estar feliz. e isto é uma revista. WATASHI NO HON. Yúkiwa sh'awasê sôl dês'. O meu livro. Eu chamo o médico por telefone. Bom dia. ユキ は 幸せ そう です。 YUKI WA SHIAWASE SÖ DESU. De quem é a câmera? É minha câmera. O que é isso? Isto? Isto é uma câmera. 『電話』 です。 じゃあ、 あれ は? Jä. お早う ございます。 Ohayö Gozaimasu. O que é isto. Kore wa zasshi これ は 雑誌 です。 desu. este computador é do meu amigo. 誰 の カメラ です か? Dare no kamera desu ka? 私 の カメラ です。 Watashi no kamera desu.

como por exemplo. com o corpo curvado a uns 15 graus. e se curva. "-Bem. • • "-Como vai?" . E você?" . . que são usados conforme a situação ou o respeito por parte de quem cumprimenta. praticada a toda hora. Não se trata de demonstração de respeito ou afeto mas serve. O gesto representa mais do que um simples "OI". chamado de お辞儀 (="OJIGI") é realizado a toda hora.responde a segunda. Há três tipos de OJIGI. Em vez de apertar as mãos. O gesto. Por esse motivo. como a maioria dos ocidentais.pergunta a primeira pessoa. É difícil passar despercebido. em qualquer lugar inclusive quando se fala ao telefone. com o corpo curvado de 30 a 45 graus. e até o nível cultural de quem cumprimenta. 1 de 3: 会釈 (=ESHAKU) É uma reverência leve. 2 de 3: 敬礼 (=KEIREI) É a reverência padrão. pode haver repetidas reverências durante uma conversa. se curvando. sem ninguém olhando. os japoneses se limitam a inclinar o corpo quando querem demostrar respeito ou afeição. Obrigado. Demonstra respeito ou afeto ao cumprimentar familiares e amigos. por exemplo. ou dar beijinhos e abraços como os brasileiros. até para os ocidentais. Algumas palavras também são trocadas com o OJIGI.Fazendo reverência (Curvando-se) Introdução Curvar-se é o cumprimento mais popular do Japão. para agradecer ao sair de um restaurante ou loja. podendo indicar a importância de quem é cumprimentado.

e nunca se encara a outra pessoa. deve se deslizar para fora da almofada e inclinar o tronco 45 graus.3 de 3: 最敬礼 (=SAIKEIREI) É uma reverência mais profunda. . Dobra-se o corpo a partir da cintura. a coluna e o rosto mantêm-se retos. olhando-a nos olhos significa invadir a intimidade alheia. Durante o OJIGI. muitos japoneses fiéis à tradição resistiram antes de usar o "Aperto de mãos" para cumprimentar. Demonstra total respeito. inclusive entre homens e mulheres. O queixo deve estar recuado e o olhar dirigido para baixo . era o cumprimento usado para saudar o Imperador. Observações Há OJIGI feito sobre tapete de palha de arroz 畳 (="TATAMI"). porque era proibido homens e mulheres terem a mesma função ou trocar cumprimentos de maneira amistosa. como por exemplo. Há algum tempo. a cultura japonesa aceita a prática de dar as mãos.ao corpo . ou deixar os pés em paralelo. fazendo as mãos ficarem juntas e em contato como Tatami. enquanto o homem pode manter uma abertura de 60 graus. no caso da mulher. Se a pessoa estiver sentada sobre uma almofada estilo japonês 座布団 (="ZABUTON"). Até o fim da Segunda Guerra Mundial. com o corpo curvado de 45 até 75 graus. os pés ficam juntos desde o calcanhar até as pontas dos pés. Encarar a pessoa. Atualmente. Especialmente cumprimentar pessoas do sexo oposto. com tantas regras e hierarquia. cumprimentar um superior. que era considerado uma "Figura Sagrada".

como o senhor feudal. o DOGEZA só é praticado quando alguém deseja pedir perdão por erro grave. senta-se no chão. Atualmente. entre os séculos VII e XII d.Reverências específicas Há ourtos cumprimentos destinados à ocasiões específicas: 跪座 (=KIZA) Sentar com os joelhos dobrados sobre o tronco.). O costume existe desde a antigüidade. 794-1185 d. 710-794 d. era feita pelo povo para uma pessoa de classe superior. para encerrar. Consiste em fazer a reverência desta posição. fazendo a reverência até a testa tocar o chão.) e 平安 ("HEIAN". graças à influência Chinesa no Japão. a conduta do povo foi ditada pelo 武士道 ("BUSHIDÖ") o Código dos Samurais.C. (1) Lavar as mãos com água. Nos períodos 奈良 ("NARA". 拝礼 (=HAIREI) nos templos.C. inclinar-se uma vez.) a conseqüente "Era dos Samurais". na frente do templo. Neste caso. É uma reverência para ser feita Um pouco de História A etiqueta japonesa foi baseada nos ensinamentos de Confúcio. No período 鎌倉 ("KAMAKURA". a filosofia Confucionista se consolidou. e que dividiu a sociedade entre Nobreza e Povo.C. 土下座 (=DOGEZA) No Japão Feudal. 1185-1333 d. importada da China. (5) inclinar-se mais uma vez.C.. (2) em seguida. (3) e dar um passo à frente e inclinar-se mais duas vezes. (4) bater palmas duas vezes e dar um passo para trás. .

Acompanhe estes exemplos. 今川 ("IMAKAWA") e 伊勢 ("ISE"). 小笠原 ("OGASAWARA"). OHAYÖ.) Yokoyama . 1868-1912 d." ou "Srta. お元気 です か? OGENKI DESU KA? . Ah.). que prescrevia 12 mandamentos-virtudes. (Srta. Nos encontros formais. a fim de compor um manual de boas maneiras. Em 1890. na Forma Polida: Exemplo 1 Personagem Conversa お早う ございます。 OHAYÖ GOZAIMASU. Apresentação Observações: No Japão. ao cumprimentar K." (conforme a pessoa).C. o código começou a ser ensinado nas escolas. Akamine) あっ、 横山 さん。お早う。 Ah. ou quando se tem muita intimidade (ou se ela permitir). Diretor etc. foram encarregadas de restaurar o código de conduta.C. "Sra. Ao se apresentar. ou do título (Dr. ou 十二の徳目 ("JÜ-NI NO TOKUMOKU") em vigor até a Segunda Guerra Mundial.".). seguido do sufixo (-SAN. Yokoyama (Acompanhada de uma amiga. O sucesso foi tanto. foi editado o 教育勅語 ("KYÖIKU-CHOKUGO"). bom dia. que 500 anos depois. por ordem do Imperador. três nobres famílias. o sobrenome vem antes do nome. -SAMA etc. é comum nos dirigirmos à pessoa chamando-a pelo sobrenome. na era 明治 ("MEIJI".) a época da "Resturação" e extinção da classe dos samurais. Bom dia.) que ela possui. que equivale a "Sr. Só se chama uma pessoa pelo primeiro nome quando ela é membro da família. YOKOYAMA -SAN. 1333(?)-1573 d.A partir do período 室町 ("MUROMACHI". é comum a troca de cartões de visita durante a apresentação. M.. um edital sobre educação do povo. como parte do currículo obrigatório.

) こちら は 安谷屋 さん です。 M. . eu vou bem Graças à Deus. Akamine KOCHIRA KOSO DÖZO YOROSHIKU. . Adaniya BURAJIRU KARA MAIRIMASHITA. HAJIMEMASHITE. viu? (=é. Em vim do Brasil.) Adaniya . Sim. Yokoyama AIKAWARAZU DESU YO.. (Eu) Sou Akamine . O prazer é meu (em conhecê-la). (=Vamos nos apresentar. DÖZO YOROSHIKU. ブラジル から 参りました。 J.Sem novidades. Prazer em conhecê-la. 相変わらず です よ。 M.. Esta é (Srta. Akamine Como vai? (=Tudo bem?) はい、 お蔭様で 元気 です。 HAI. Yokoyama KOCHIRA WA ADANIYA -SAN DESU.. (Eu) Sou Juliana Adaniya . こちらこそ どうぞ 宜しく。 K. Deixe-me apresentá-la. OKAGESAMA DE GENKI DESU. (Fazendo a apresentação) 安谷屋 ジューリアナ です。 始めまして、どうぞ 宜しく。 ADANIYA JÜRIANA DESU. o de sempre). 赤嶺 です。 AKAMINE DESU.K.. ご紹介しましょう。 GO-SHÖKAI-SHIMASHÖ.

(Eu) Sou Sakihama . . DÖZO YOROSHIKU. (Eu) Sou Akamine . SAKIHAMA DESU. mas é a Srta. Sakihama ? K. Sim. Akamine はい、そう です。 崎浜 です。 HAI. E. SÖ DESU. Akamine 始めまして、どうぞ 宜しく。 HAJIMEMASHITE. Muito prazer em conhecê-la. SAKIHAMA -SAN DESU KA? Desculpe-me por incomodar. K. sou eu. Sakihama 赤嶺 です。 AKAMINE DESU.Exemplo 2 Personagem Conversa 失礼 です が、 崎浜 さん です か? SHITSUREI DESU GA.

Sakihama ? K. Kanazawa KANAZAWA DESU. K. Não. mas é a Srta. 失礼 しました。 SHITSUREI SHIMASHITA. SAKIHAMA -SAN DESU KA? Desculpe-me por incomodar. 金沢 です。 B. SAKIHAMA DEWAARIMASEN. Peço desculpas.Exemplo 3 Personagem Conversa 失礼 です が、 崎浜 さん です か? SHITSUREI DESU GA. Akamine いいえ、 崎浜 ではありません。 IIE. eu não sou Sakihama . Akamine . (Eu) sou Kanazawa .

ANO KATA WA DONATA DESU KA? (Srta. é aquela pessoa.) Sakihama? M.. quem é (a Srta. também se usa 人 (=HITO)] . também se usa 人 (=HITO)] [Em vez de DONATA. também se usa どの人 (=DONO HITO) ou 誰 (=DARE)] 崎浜 さん です か? ほら、 あの 方 です。 SAKIHAMA -SAN DESU KA? HORA.) Sakihama ? Olhe. quem é aquela pessoa? M. K. também se usa 誰 (=DARE)] 金沢 さん です よ! KANAZAWA -SAN DESU YO! É (a Srta. Akamine じゃあ、 崎浜 さん は どの方 です か? JÄ..) Kanazawa ! K. ANO KATA DESU. SAKIHAMA -SAN WA DONO-KATA DESU KA? Então. Yokoyama [Em vez de DONO-KATA. Yokoyama [Em vez de KATA.Exemplo 4 Personagem Conversa 赤嶺 さん、 あの 方 は 何方 です か? AKAMINE -SAN.. Akamine [Em vez de KATA.. (a Srta.) AKAMINE .

até amanhã..Após 18:00) お休みなさい 休みなさい OYASUMINASAI Boa Noite (Na despedida. Pode sofrer variação para じゃ 又 (= JA MATA) じゃ ね、 また。 JA NE. Então.. "Até logo". "Nos vemos amanhã". では 又 DEWA MATA "Nos vemos depois". aproximadamente) 今日 は KON'NICHI WA Boa Tarde (Depois das 10:00) 今晩 は KONBAN WA Boa Noite (Ao chegar . É uma forma coloquial. É o mais casual. Embora seja uma palavra bem conhecida. De outra forma. tornando-se assim. SOREDEWA Pode sofrer variação para それじゃ (= SOREJA) じゃ、 また 明日。 明日。 JA. podem ser omitidos. até logo". MATA ASHITA AIMASHÖ. それでは、 また 明日 会いましょう。 SOREDEWA. また ね。 MATA NE. ou antes de se deitar) さようなら SAYÖNARA "Adeus. informais/casuais. Tchau". e devem ser utilizados preferencialmente quando não há intimidade com a outra pessoa. . お早う ( ございます ) OHAYÖ GOZAIMASU Bom Dia! (Até 10:00. É uma forma bem coloquial.Cumprimentos Os casos que apresentam a forma -GOZAIMASU são mais polidos. MATA. ela é raramente utilizada. "Bom. MATA ASHITA.

バイ バイ。 BAI BAI. Cumprimento Adicional お元気 です か? Pergunta Formal OGENKI DESU KA? Como vai? 元気? Pergunta Informal GENKI? Como vai? はい、元気 です。 Resposta HAI. Tem o sentido de "Muitíssimo Obrigado. e desculpe por tanto incômodo" どうも ありがとう。 Formal DÖMO ARIGATÖ. "Obrigado". Quando encontramos alguém após um longo período de tempo: ご無沙汰 して います Formal GOBUSATA SHITE IMASU. Sim. É a forma "importada" do inglês. GENKI DESU. Tem o sentido de "Muito Obrigado" ありがとう ございます。 Formal ARIGATÖ GOZAIMASU. "Tchau" (do inglês BYE-BYE). amplamente utilizada. Desculpe-me por não dar notícias. em tom formal . お久しぶり です Formal OHISASHIBURI DESU. (eu) vou bem. Há quanto tempo! 久しぶり! Informal HISASHIBURI! Há quanto tempo! Agradecimentos どうも ありがとう ございます。 Formal DÖMO ARIGATÖ GOZAIMASU.

em tom casual. Imagina.é o mais simples. Parabenizando おめでとう ございます。 Formal OMEDETÖ GOZAIMASU. どう 致しまして。 Formal DÖ ITASHIMASHITE. 誕生日 おめでとう。 Informal TANJÖBI OMEDETÖ.".. . não foi nada.". "Bom Natal". "não precisa agradecer". "Parabéns!".de nada". いいえ、 とんでもない。 Informal IIE. ". O Natal no Japão tem menos importância que o ano novo. いいえ。 Informal IIE..nada. お誕生日 おめでとう ございます。 Formal OTANJÖBI OMEDETÖ GOZAIMASU. Com licença". em tom formal. おめでとう。 Informal OMEDETÖ. "Parabéns!" mais informal... "Não. com o sentido de "desculpe... "Obrigado" .ありがとう Informal ARIGATÖ. "Parabéns pelo seu casamento" Cumprimentos para a virada do ano 良い クリスマ クリスマス。 Formal YOI KURISUMASU. "Parabéns pelo seu aniversário!". É a forma geral.. ".. どうも。 Informal DÖMO. TONDEMONAI. Agradece. "Parabéns pelo seu anversário" ご結婚 おめでとう ございます。 Formal GOKEKKON OMEDETÖ GOZAIMASU. em tom bem casual.

"Desejo que você tenha um bom ano novo". "Desejo que você tenha um bom ano novo". 今年 も 宜しく お願いします。 KOTOSHI MO YOROSHIKU ONEGAISHIMASU. あけまして おめでとう ございます。 AKEMASHITE OMEDETÖ GOZAIMASU. Literalmente. "Igualmente. Pode ser usado em muitas situações e por isso. que não é usada em conversas. Quanto mais se sente arrependido. "Neste ano também conto com você. "Receba bem um ótimo ano". o tipo de contexto deve ser cuidadosamente analisado. こちら こそ。 Formal KOCHIRA KOSO. Literalmente." Normalmente é dito após "Akemashite Omedetö Gozaimasu". Entre os dias do ano novo 1º a 3 de Janeiro ou até metade de janeiro." Literalmente. 謹賀新年 KINGA SHIN'NEN. Formal "Feliz ano novo. Pedidos de desculpas Ao se desculpar.良い お年 を お迎え 下さい。 Formal YOI OTOSHI O OMUKAE KUDASAI. sem olhar para a pessoa a quem se pede desculpas. "Receba bem o ano novo"." Literalmente. すみません SUMIMASEN Provavelmente. Formal "Congratulações pelo ano novo" Em cartões de Natal/Ano-Novo. é o mais usado para se desculpar. é comum constar esta expressão." é dito em resposta à saudação. Formal "Eu espero continuar nosso relacionamento neste ano. "Parabéns pela entrada (no ano)". 新年をお迎 をお迎え下さい。 Formal SHIN'NEN O OMUKAE KUDASAI. um japonês freqüentemente se curva com o pedido de desculpas. . mais se curva o corpo. a ajoelhar-se no chão. chegando inclusive.

Demonstra um sentimento mais forte que Sumimasen. por exemplo. É pouco formal." . com o sentido de "Com licença. どうも DÖMO Casual. diferente de Sumimasen. Deve ser usado para superiores. e OJAMA SHIMASHITA ao sair). O significado mais exato de SHITSUREI é "descortesia" ou "falta de educação".SHITSUREI SHIMASHITA É uma frase formal. mas não mostra um sentimento tão forte como Möshiwake arimasen. GOMEN é a forma casual. Pode ser entendido como "Obrigado (e desculpe-me pela inconveniência).Se a desculpa for para uma situação que ocorreu há pouco tempo. desculpe-me pela instrusão" (OJAMA SHIMASU ao entrar. O uso é limitado à desculpa. 失礼します・ 失礼 しました SHITSUREI SHIMASU . Há variações como GOMEN NE e GOMEN NA. Também é utilizado para expressar gratidão. Pode ser usado no sentido de "Com licença. お邪魔します 邪魔します ・お邪魔 ・お邪魔しました 邪魔しました OJAMA SHIMASU . portanto não é apropriado para superiores. SUMIMASEN DESHITA pode ser usado. É mais utilizado por homens.OJAMA SHIMASHITA É uma frase mais utilizada quando se pede permissão para entrar em uma casa. ごめん なさい GOMEN NASAI É uma frase usual. O significado mais exato de JAMA é "estorvo" ou "incômodo". e SHITSUREI SHIMASHITA ao sair). SHITSUREI é a forma casual. na sala de escritório de alguém (SHITSUREI SHIMASU ao entrar. desculpe-me pelo incômodo" ao entrar. 申し訳 申し訳 ありません MÖSHIWAKE ARIMASEN É uma expressão polida.

?! (tom de espanto) Deixe-o(a) em paz! 放っとけば! っとけば! HOTTOKEBA! Tire sas mãos de mim! 手 を 退けて よ! TE O DOKETE YO! Não me toque! 触ないで! ないで! SAWANAIDE! Que difícil. もう 良い よ。 MÖ II YO. お気 の 毒 OKI NO DOKU Vai com calma! 落ち着いて OCHITSUITE Vai com calma! Português É mentira! Não pode! Você não deve fazer isso! Pare! Deixe-me sozinho! Deixe-me paz! Deixe-nos a sós! Deixe-nos em paz! Pare de me incomodar! Saia daqui! Caia fora! ASENNA YO! Uso Masculino Uso Feminino 嘘 よ! 嘘 だよ! だよ! USO YO! USO DA YO! 駄目 よ! 駄目 だ よ! DAME YO! DAME DA YO! 止めろ よ! 止めて よ! YAMERO YO! YAMETE YO! 放っといて くれよ! くれよ! 放っといて よ! HOTTOITE KURE YO! HOTTOITE YO! 僕達 だけ に してくれ よ! 僕達 だけ に して よ! BOKUTACHI DAKE NI SHITEKURE YO! WATASHITACHI DAKE NI SHITE YO! 邪魔しないでくれ 邪魔しないでくれ! しないでくれ! 邪魔しないで 邪魔しないで よ! JAMA SHINAI DEKURE! JAMA SHINAIDE YO! あっち 行け よ! あっち 行って よ! ATCHI IKE YO! ATCHI ITTE YO! . Verdade? Jura? É sério? Tem certeza? 本当? HONTÖ? Mentira! 嘘! USO! Está mentindo! 嘘 ばっかり! っかり! USO BAKKARI! De jeito nenhum! やだ! YADA! Como é que é?! Eita! えぇぇ・・・? ぇぇ・・・?! ・・・?! Êêe...Expressões Idiomáticas Português Japonês Röma-Ji Que tal? Está bom? どう だ? DÖ DA? Já é suficiente. Já chega.. 大変 だ。 TAIHEN DA! Que mau..

pauzinhos usados como talheres).Venha até aqui! Vem cá! Você é chato! Você é incômodo! Pentelho! Cale a boca! Fique quieto! Faça silêncio! Quem você pensa que é? Que terrível. ou fazer batuque com os HASHI. Servir um alimento à outra pessoa com a mesma ponta do HASHI que se está comendo é mais uma gafe. de madeira comum).. O correto é virar o HASHI ao contrário e então. Os HASHI são empunhados deitados. Pega mal gesticular com os HASHI na mão (você pode lançar detritos de comida em alguém). uma versão descartável dos HASHI.. colocar a porção no prato . não? Não dá para acreditar! "Viajou!" Delirou! Pare com besteiras! Se liga! Pense nisso! こっち こい よ! こっち お出で よ! KOTCHI KOI YO! KOTCHI OIDE YO! 君 詰まんねぇ! まんねぇ! 貴方 詰まんない! まんない! KIMI TSUMAN'NË! ANATA TSUMAN'NAI! 五月蝿い 五月蝿い だ よ! 五月蝿いわ 五月蝿いわね! いわね! URUSË DA YO! URUSAIWANE! 黙れ よ! 黙ってよ! ってよ! DAMARE YO! DAMATTE YO! 静か に しろ よ! 静か に して よ! SHIZUKA NI SHIRO YO! SHIZUKA NI SHITE YO! 何 よ お前は? 何 よ あんた? NANI YO OMAE WA? NANI YO ANTA? 酷い ね 酷い な HIDOI NE HIDOI NA 酷い ねぇ 酷い なぁ HIDOI NË HIDOI NÄ 不可視 じゃん! じゃん! FUKASHI JAN! 寝惚けん 寝惚けん じゃ ねぇ よ! NEBOKEN JA NË YO! 寝ってんなよ! ってんなよ! NETTEN'NA YO! 考えて見て! えて見て! KANGAETE MITE! Usando os Hashi (Conhecimentos básicos) Um dos erros básicos cometidos por leigos está no uso dos 箸 (="HASHI". ou espetando-os como se fossem espetos de churrasco. deve-se evitar espetar o HASHI na comida deixando-o na vertical. ou dos 割り箸 (="WARIBASHI". Entre os erros. Que terrível. com se fossem baquetas de tambor.

No caso do Saquê. não é?) . conforme o clima).constrangedor. mas não é. a regra é a mesma da etiqueta ocidental (o de papel sobre a mesa. que são descartáveis e feitos com corte simples de madeira. Os Hashis somente são espetados no arroz dentro do Chawan quando ele é servido como oferenda de missas religiosas em homenagem aos familiares já falecidos. O mesmo vale para experimentar a comida oferecida pelo vizinho de mesa. Para os caso de pessoas que não têm prática de usar os HASHI. não fique esfregando-os logo após destacá-los. Se o recipiente vir junto com um pires. ele é um inimigo. leva-se o recipiente à boca (o copo quadrado é para saquê frio. servir com a mão esquerda é uma ofensa. não se seguram os Hashis como espetos. Aqui vai uma lista de Gafes mais freqüentes: Não confunda a toalha e o guardanapo Logo que o cliente ocupa a mesa. sem dobrá-la. Não espete o Hashi na comida A maior gafe que se pode cometer durante uma refeição tipicamente japonesa é espetar os Hashi na comida. Diz-se que "quem se inclina para comer são só os animais". Chá. ou deixá-los espetados na vertical. Alguns restaurantes oferecem talheres ocidentais. é melhor avisar antes.do outro. Por isso. o de tecido sobre o colo). através de um HASHI com elásticos que prendem uma das pontas. Além do ato ser visualmente feio. é comum usar o Oshibori para limpar a testa e umedecer o rosto (e nada mais que isso!). Se for com a mão esquerda. limpar o rosto com Oshibori pode parecer grosseria. Também é aconselhável servir. No caso dos WARIBASHI. o pires fica na mesa. porque é o mesmo que segurar uma arma. significa que ele é um aliado. Nunca sirva o convidado com a mão esquerda No Japão. No Japão. Com guardanapo de papel ou tecido. (É como apontar uma faca! . com intenção de tirar farpas de madeira. Esse costume foi herdado da época dos Samurais. é oferecido um お絞り (=OSHIBORI). Limpe as mãos e coloque-as sobre a mesa. Não se incline para comer ou beber Em geral. não se deve inclinar para beber Saquê. Sopas em geral ou inclinar-se para comer. ou ensinam os leigos a usar HASHI. ou seja. com a mão voltada para dentro. quando servimos um convidado com a mão direita. faça isso com os HASHI escondidos embaixo da mesa. No Brasil. e a taça [cerâmica] é para saquê quente) e segura-se com as duas mãos. em uma tigela de arroz (conhecida como 茶碗 =CHAWAN). Se for realmente necessário. uma toalhinha umedecida (quente ou fria. (Talvez pelo fato de as lâminas eram empunhadas com a mão direita).

Raíz Forte. ou apontando para a mesa do vizinho. Por isso. Eles devem ser mantidos sempre paralelos e deitados. deve-se tomar o cuidado de não encharcar com o Shoyu. Molho de Soja) para evitar que transborde. Também costuma-se dizer que. seja comendo. é recomendável virar os Hashi. ele é preparado no tamanho certo para caber na boca. peça os Hashi com elásticos em uma das pontas. fatias cruas de filé de peixe). nem faça batuque. Não gesticule com os Hashi na mão. mas colocase um pouco na extremidade. E não use os Hashi para apontar à alguém ou ao alimento. bocado preparado com arroz e vinagre) ou 刺身 (=SASHIMI. para evitar acidentes e/ou evitar que detritos de comida sejam arremessados em alguém. No caso de Shushi com fatia de peixe. Não use talheres para cortar o Sushi Ao saborear um 寿司 (=SUSHI. melhor. Evite deixar os Hashi jogados sobre a mesa. ou colocar no seu prato. Descanse os Hashi paralelos à borda da mesa Quanto mais discreto. Ao saborear um 寿司 (=SUSHI. (Alguns o fazem em forma de nó). Não chupe nem lamba a ponta dos Hashi. Alguns restaurantes relutam em oferecer Garfo e Faca. ao invés de deixá-los sobre as tigelas. Segure-os do meio para cima. apenas a fatia toca o Shoyu. que imitam uma pinça. o metal pode alterar o sabor. O Sushiman os prepara como se fossem obras de arte. dobrando-se o papel da embalagem dos Hashi. Não passe a comida de um Hashi para outro O correto é ter um Hashi somente para servir. Recomenda-se colocar pouco 醤油 (=SHÖYU. Caso o restaurante não ofereça o apoiador. por receio de danificar a porcelana e causar constrangimento ao cliente. ao tocar um talheres de metal em um sushi já preparado. pedir garfo e faca e cortá-los é o mesmo que ofendê-lo. Na falta desse. Portanto. pois o arroz já é temperado. (É falta de educação). ou em descanso. Não se mistura o Shoyu com o 山葵 (=WASABI. é recomendável fazer um. Segurá-los na parte média pode dificultar o movimento. bocado preparado com arroz e vinagre). em forma de pasta esverdeada). Não partilhe a tigela de Shoyu As tigelas são individuais. O correto é deixá-los em cima de um apoiador próprio para eles.Não cruze os Hashi Manipular os Hashi não é uma tarefa difícil. . a degustação já começa com o visual. utilizando-se o lado que não foi à boca. para servir. Se necessário. evitando deixar restos de arroz no recipiente. mas requer um pouco de prática.

ao invés de gestos muito amplos. é melhor não fumar. No Japão. paga a conta). e assim adotar a postura de ficar com os joelhos sobre o tronco. que já vem com uma colher do tipo "Concha". Sopa com macarrão tipo Noodles). . Se tiver que sentar no chão. própria para ser levada à boca. O costume é sempre estar servido. As mulheres podem dobrar as pernas para o lado. Não fale mascando chiclete ou chupando bala. Isso evita perder o equilíbrio por causa de pés amortecidos. É permitido. sentar-se com as pernas cruzadas em frente ao corpo. alguns restaurantes oferecem facilidades como almofadas ou cadeiras sem pés. Para um leigo. São considerados falta de educação. como se fosse uma xícara. (Quem convida. redobre os cuidados. o copo raramente fica vazio.. com os joelhos dobrados sob o tronco. é comum ser convidado para jantar de negócios.. Use gestos contidos. por exemplo. é colocada mais uma dose. Os ingredientes sólidos são pegos com os Hashi. embora no Brasil pareça grosseria.nunca diga "Tin-Tin" para brindar. Se o consumo do líquido ultrapassa a metade do copo.Não tome sopa usando uma colher A única sopa que se pode tomar de colher é o ラーメン (=LÄMEN. ficar nessa posição é incômodo. (Tin-Tin é um sinônimo para "Pênis") Durante o jantar. não é considerado falta de educação quando se toma o caldo ou o chá fazendo barulho (sugando o ar junto). diga "KANPAI!" . Em alguns restaurantes típicos. Bebida e Cigarro Durante o jantar. No caso de querer agradar. Para minimizar esse desconforto. Isso vale para reuniões sociais e jantares formais. Falar alto é considerado falta de educação. Se for convidado para propor um brinde. sem necessidade de manter o peso do corpo sobre as pernas. Controle-se Use tom de voz baixo. No caso das bebidas alcoólicas. porém audível. até que a circulação sangüínea volte ao normal. Já o 味噌汁 (=MISO-SHIRU. a dica na hora de levantar é ficar sentado por alguns segundos sobre os calcanhares. uma tigela pequena. Sopa feita com pasta de soja) é servido em 茶碗 (=CHAWAN). com a sola do pé levantada. senta-se no chão. No Japão.

sobre etiqueta. e assim. (Para maiores detalhes. porque como se pode notar. é muito fácil ficar bêbado. que pode ser 緑茶 (=RYOKU-CHA.Quando quiser beber mais. seu gesto será retribuído com alguém servindo você. é melhor tomar cordialmente goles pequenos e ficar "enrolando". ou 紅茶 (=KÖ-CHA. inclusive dentro dos trens. Costuma ser vendido em lojas e estações de trem. ou modelo europeu). mas também almoço e janta. Marmita) que contenha os ítens listados. consulte a página específica) o "Café da Manhã" típicamente Japonês Embora o café da manhã no estilo ocidental exista no Japão (uma cópia do Breakfast americano. chamado de 朝食 (=CHÖSHOKU. O BENTÖ não serve apenas o CHÖSHOKU. composto por: ご飯 (=GO-HAN) Arroz cozido (grudento) e sem tempero 味噌汁 (=MISO-SHIRU) Sopa feita com pasta de soja 漬け物 (=TSUKEMONO) Conserva de legumes (picles) 海苔 鮭 納豆 茶 (=NORI) Folhas de alga-marinha desidratada. do que café. Chá Verde). (=SHAKE) Salmão grelhado (=NATTÖ) Grãos de soja fermentados (=CHA) Chá. Em termos práticos. Sirva a pessoa que estiver próxima. . não pegue a garrafa e coloque o líquido no seu copo. é possível comprar um 弁当 (=BENTÖ. pois é comum no Japão as pessoas comerem durante o percurso. Refeição Matinal). Chá Preto) Quando não é possível comer o CHÖSHOKU em casa. de manhã costuma-se fazer uma refeição que mais parece almoço.

A omissão da respectiva partícula na sentença pode tornar o texto confuso (desconexo).Explicação sobre as Partículas Uma partícula (ou posposição) é como um marcador. Há uma caneta BÖRUPEN = Caneta esferográfica (do inglês BALLPEN) ARIMASU = Haver. estado. etc. e inclusive. As partículas são palavras que. prejudicar a compreensão. não possuem significado por si só. condição. ボールペン が あります。 BÖRUPEN GA ARIMASU. Partículas indicativas de caso As partículas apresentadas nesta página são: 01 が GA 02 を O 03 に NI 04 へ E 05 や YA 06 の NO 07 と TO 08 から KARA 09 まで MADE 10 で DE 11 より YORI が GA (1 de 2) Indica que o substantivo antes dela é o sujeito de uma ação. Existir . Serve para indicar a função gramatical da palavra que vem antes dela. não há como construir uma frase em Japonês sem utilizar partículas. quando isoladas. Porém.

Gosto de Comida Japonesa. WASHOKU = comida japonesa SUKI = Gostar 運転 が 出来ます。 UNTEN GA DEKIMASU. TSUKIMASHITA = Forma passada polida de TSUKU (=Chegar em) (2 de 2) Indica o objeto dos sentimentos. preferências. aversões ou capacidade. O Sr. tais como desejos. dirigir DEKIMASU = Forma polida de DEKIRU (=ter habilidade) を O (1 de 3) Indica o objeto direto. SËTÄ = Suéter (do inglês SWEATER) KITE-IMASU = Estar vestindo . Yamada chegou. O Sr. 上田さん は セーター を 着ています。 UEDA-SAN WA SËTÄ O KITE-IMASU. Ueda está vestindo um suéter. Embora seja escrito com o Hiragana "WO". Consigo Dirigir. Quero beber água MIZU = Água NOMITAI = forma de expressar desejo do verbo NOMU (=Beber) 和食 が 好きです。 WASHOKU GA SUKI DESU. 水 が 飲みたい。 MIZU GA NOMITAI. pronuncia-se "O" quando se trata da partícula. UNTEN = conduzir veículo.山田さん が 着きました。 YAMADA-SAN GA TSUKIMASHITA.

Passear) 公園 を 散歩する。 散歩する。 KÖEN O SANPO-SURU. SUNDE = Forma conjugada de SUMU (=Morar) (2 de 16) Indica a direção de um movimento. 私 は 地下鉄 地下鉄 が 降りて、バス で 会社 まで 行きます。 WATASHI WA CHIKATETSU O ORITE. WATASHI = Eu CHIKATETSU = Metrô ORITE = Forma conjugada de ORIRU (=Desembarcar) BASU = Ônibus (do inglês BUS) KAISHA = Empresa IKIMASU = Forma polida de IKU (=ir) に NI (1 de 16) Expressa o lugar de existência de um objeto. 東京 に 住んでいます。 TÖKYÖ NI SUNDE-IMASU. em geral com verbos que expressam movimento.(2 de 3) Indica o lugar onde se desenvolve a ação (locomoção) ou o lugar por onde se transita. . Ir) 行く 通る (=TOORU. Moro em Tóquio. BASU DE KAISHA E IKIMASU. ou ponto de chegada. Transitar) (=ARUKU. 私 は 今朝 東京駅 に 着きました。 WATASHI WA KESA TÖKYÖ-EKI NI TSUKIMASHITA. tais como: (=IKU. KÖEN = Parque SANPO-SURU = Passear (3 de 3) Indica o lugar onde o movimento começa. Eu desço do metrô . e vou de ônibus para a empresa. podendo indicar suas condições ou estado. É usado. Passear no parque. Andar) 歩く 散歩する 散歩 する (=SANPO-SURU. Eu cheguei esta manhã na Estação de Tóquio.

conclusão SHIMASU = Forma polida de SURU (=Fazer) (6 de 16) Indica o momento ou ocasião em que uma ação ocorre 毎朝 7時 時 に 起きます。 MAIASA SHICHI-JI NI OKIMASU. 今日 は これ で 終わり に します。 KYÖ WA KORE DE OWARI NI SHIMASU. Hoje. O semáforo mudou de verde para vermelho. Sinal Luminoso AO = Verde (cor) AKA = Vermelho (cor) KAWARIMSHITA = Forma passada polida de KAWARU (= Mudar/Transformar) (5 de 16) Indica o resultado de uma decisão. ou escolha. Acordo toda manhã às 7 horas. Há um mapa afixado na parede. MAIASA = Todas as manhãs SHICHI-JI = 7 Horas OKIMASU = Forma polida de OKIRU (=acordar) .WATASHI = Eu KESA = Esta manhã TÖKYÖ-EKI = Estação de Tóquio TSUKIMASHITA = Forma passada polida de TSUKU (=Chegar em) (3 de 16) Indica o local de existência do resultado de uma ação. KABE = Parede CHIZU = Mapa HATTEARIMASU = Estar afixado (4 de 16) Indica o resultado de uma série de eventos (transformações). 壁 に に 地図 が はってあります。 KABE NI CHIZU GA HATTEARIMASU. KÖTSÜ = Trânsito SHINGÖ = Indicador. 交通信号 が 青 から 赤 に 変わりました。 KÖTSÜ-SHINGÖ GA AO KARA AKA NI KAWARIMASHITA. KYÖ = Hoje KORE = Isto OWARI = Fim. encerraremos neste ponto.

HAHA = Mamãe AKANBÖ = Bebê MIRUKU = Leite de vaca (do inglês MILK) NOMASETE-IMASU = Fazer beber (11 de 16) Indica o objeto de ações como IR e VIR. HATA = Bandeira KAZE = Vento YURETE = Forma conjugada de YURERU (=tremular) (9 de 16) Indica a fonte ou origem de uma ação. SHOPPINGU-SENTÄ = (do inglês SHOPPING CENTER) KAIMONO = compras IKIMASHITA = Forma passada polida de IKU (=Ir) . TOMODACHI = Amigo(a) TEGAMI = Carta KAKIMASHITA = Forma passada polida de KAKU (=escrever) (8 de 16) Indica onde se originou uma ação ou um estado 旗 が 風 に 揺れています。 HATA GA KAZE NI YURETE-IMASU. Fui ao Shopping Center para fazer compras. Pedi emprestado a um amigo. 友達 に 借りました。 TOMODACHI NI KARIMASHITA. Escrevi uma carta ao meu amigo.(7 de 16) Indica o objeto para o qual a ação converge 友達 に 手紙 を 書きました。 TOMODACHI NI TEGAMI O KAKIMASHITA. TOMODACHI = Amigo(a) KARIMASHITA = Forma passada polida de KARU (=Pedir emprestado) (10 de 16) Indica o agente de uma ação executada por influência de outro agente. A bandeira tremula ao vento. ショッピング・センター へ 買物 を し に に 行きました。 SHOPPINGU-SENTÄ E KAIMONO O SHI NI IKIMASHITA. 母 は 赤ん坊 赤ん坊 に ミルク を 飲ませています。 HAHA WA AKANBÖ NI MIRUKU O NOMASETE-IMASU. cujos efeitos afetam outra ação. Mamãe está dando leite ao bebê.

Vou ao supermercado uma vez por mês..) この 機械 は 何 に に 使いますか? KONO KIKAI WA NAN NI TSUKAIMASU KA? Como é utilizada esta máquina? KONO = Este(a) KIKAI = máquina NAN.(12 de 16) Indica o objeto direto de uma ação. Pôr em fila) (-TE) KUDASAI = Forma polida para súplica. O banco é perto da estação. . (para. WATASHI = Eu IKKAGETSU = Período de 1 mês ICHIDO = Uma vez SÜPÄ = Supermercado (do inglês SUPER-MARKET) IKIMASU = Forma polida de IKU (=Ir) (15 de 16) Indica a condição de uma ação.. 本 は 横 に 一列 に 並べてください。 HON WA YOKO NI ICHIRETSU NI NARABETE KUDASAI. 銀行 は 駅 に 近いです。 GINKÖ WA EKI NI CHIKAI DESU. Por favor. distribuição pré-determinados. NANI = o quê? TSUKAIMASU = Forma polida de TSUKAU (=Utilizar) (13 de 16) Indica o critério de uma comparação. de uma diferença ou de uma avaliação. HON = Livro YOKO = Lado ICHIRETSU = Uma coluna. GINKÖ = Banco EKI = Estação CHIKAI DESU = è perto (Forma polida) (14 de 16) Indica proporção. 私 は 一ヶ月 に 一度 スーパー へ 行きます。 WATASHI WA IKKAGETSU NI ICHIDO SÜPÄ E IKIMASU. Uma fila NARABETE = Forma conjugada de NARABERU (=Arrumar. razão. arrume os livros em uma única fila.

incompreensível. (a idéia de movimento). Embora seja escrito com o Hiragana "HE". pronuncia-se "E" quando se trata da partícula. この 問題 は 私 に は 分かりません。 KONO MONDAI WA WATASHI NI WA WAKARIMASEN. Coisas como processador de palavras. Esta questão é para mim. WÄPURO = Processador de palavras (abreviado do inglês WORD-PROCESSOR) PURINTÄ = Impressora (do inglês PRINTER) KONPYÜTÄ = Computador (do inglês COMPUTER) TAKAI DESU = Caro (Forma polida) .(16 de 16) Indica a capacidade de uma pessoa. 銀行 へ 行きます。 GINKÖ E IKIMASU. GINKÖ = Banco IKIMASU = Forma polida de IKU (=Ir) や YA Relaciona elementos de forma indicativa. problema WATASHI = Eu WAKARIMASEN = Forma negativa de WAKARU (= Ser entendido) へ E Indica a direção de uma ação. Vou ao Banco. impressoras e computadores são caros. É usado para citar apenas uma parte de um conjunto de ítens de mesma categoria. MONDAI = Questão. ワープロ や プリンター や コンピュター は 高いです。 WÄPURO YA PURINTÄ YA KONPYÜTÄ WA TAKAI DESU.

Máquina fotográfica (do inglês CAMERA) TAKA = Alto. 鈴木さん の 欲しがっている カメラ は 高過ぎる。 高過ぎる。 SUZUKI-SAN NO HOSHIGATTEIRU KAMERA WA TAKA-SUGIRU. ZASSHI = Revista DESU = Forma polida de DA (=Ser) 私 の 雑誌 です。 WATASHI NO ZASSHI DESU. procedência. Custoso SUGIRU = Passar. Exceder NO exerce função útil na construção de frases adverbiais com nomes de posição: 上 中 前 左 UE em cima NAKA Dentro MAE Em frente HIDARI Esquerda 下 外 後ろ 右 SHITA Embaixo SOTO Fora USHIRO Atrás MIGI Direita . Minha revista WATASHI = Eu ZASSHI = Revista DESU = Forma polida de DA (=Ser) A ordem dos elementos interligados por NO é: 工場 の 食堂 の 設備 は いい です。 KÖJÖ NO SHOKUDÖ NO SETSUBI WA II DESU. Suzuki quer ficou cara demais. que é justamente a ordem inversa daquela do Português. A revista do Sr. A câmera que o Sr. (2 de 2) É a partícula que indica o sujeito da oração adjetiva. As instalações do refeitório da fábrica são boas. 上田さん の 雑誌 です。 UEDA-SAN NO ZASSHI DESU. HOSHIGATTEIRU = Forma flexionada de HOSHII (=Querer) KAMERA = Câmera. origem. Ueda.の NO (1 de 2) É a partícula que indica posse. Caro. entre outros.

東京 から 名古屋 名古屋 まで は 何 キロ ぐらい あります か? TÖKYÖ KARA NAGOYA MADE WA NAN'KIRO GURAI ARIMASU KA? Quanto quilômetros mais ou menos há desde Tóquio até Nagoya? NAN. HON = Livro ZASSHI = Revista SHINBUN = Jornal ARIMASU = Forma polida de ARU (=Haver. para seres inamimados) から KARA (1 de 7)Indica o ponto de partida ou procedência. ou seja. 本 と 雑誌 と 新聞 (と と) が あります。 HON TO ZASSHI TO SHINBUN (TO) GA ARIMASU. HEYA = Quarto MADO = Janela MINATO = Porto MIEMASU = Forma polida de MIERU (=Poder ver) . para seres inamimados) (2 de 7) Indica o ponto de partida ou procedência. corresponde à conjunção aditiva "e" no português. Existir. NANI = Que? (Pronome interrogativo) KIRO = Quilômetro (abreviado do inglês KILOMETER) GURAI = Aproximadamente. Há livros. como um ponto intermediário.テーブル の 上 TËBURU NO UE Em cima da mesa 部屋 の 中 HEYA NO NAKA Dentro do quarto と TO Quanto usada entre substantivos. revistas e jornais. Existir. Da janela do quarto posso ver o porto. em oposição a MADE. mais ou menos ARIMASU = Forma polida de ARU (=Haver. exerce função aditiva. 部屋 の 窓 から 港 が 見えます。 HEYA NO MADO KARA MINATO GA MIEMASU.

razão (devido a. começo この ページ の 1 番 から 順 に 読んでください。 KONO PËJI NO ICHI-BAN KARA JUN NI YONDE KUDASAI. manufaturar) (5 de 7) Indica a origem.. 友達 から プレゼント を 貰いました。 TOMODACHI KARA PURESENTO O MORAIMASHITA.. Condutor FUCHÜI = Imprudência OKOTTAMONO = "algo que ocorreu" (6 de 7) Indica a origem. 日本 の 酒 は 米 から 作ります。 NIPPON NO SAKE WA KOME KARA TSUKURIMASU. TOMODACHI = Amigo(a) PURESENTO = Presente (do inglês PRESENT) MORAIMASHITA = Forma passada polida de MORAU (=receber presente) (4 de 7) Indica a origem (Matéria-prima). Por favor. JIKO = Acidente UNTENSHU = Motorista.(3 de 7) Indica a origem de uma ação. Ítem YONDE = Forma conjugada de YOMU (=Ler) (-TE) KUDASAI = Forma polida para súplica. comece a ler esta página a partir do primeiro ítem. PËJI = Página (do inglês PËJI) 1-BAN = Número 1 JUN = Ordem. bebida alcoólica KOME = Arroz TSUKURIMASU = Forma polida de TSUKURU (=fazer. O saquê do Japão é feito de arroz. .) この 事故 は 運転手 運転手 の 不注意 から 起こった物 こった物 です。 KONO JIKO WA UNTENSHU NO FUCHÜI KARA OKOTTAMONO DESU. Recebi um presente de um amigo. Este acidente ocorreu devido à imprudência do motorista. NIPPON. NIHON = Japão SAKE = Saquê.

NANI = Que? (Pronome interrogativo) KIRO = Quilômetro (abreviado do inglês KILOMETER) GURAI = Aproximadamente.(7 de 7) Indica a uma ação que se realiza imediatamente após a conclusão de outra. 晩御飯 を 食べて から テレビを見ます。 BANGOHAN O TABETE KARA TEREBI O MIMASU. 昼御飯 は どこ で 食べましょう か? HIRUGOHAN WA DOKO DE TABEMASHÖ KA? Onde vamos almoçar? HIRUGOHAN = Almoço DOKO = Onde? (Pronome interrogativo) TABEMASHÖ = Forma convidativa de TABERU (=Comer) (2 de 2) Indica o método ou instrumento com que se realiza a ação. em oposição a KARA. Assistir) まで MADE Indica o ponto de chegada. 東京 から 名古屋 名古屋 まで は 何 キロ ぐらい あります か? TÖKYÖ KARA NAGOYA MADE WA NAN'KIRO GURAI ARIMASU KA? Quanto quilômetros mais ou menos há de Tóquio até Nagoya? NAN. Depois de jantar. HASAMI = Tesoura KITTE = Forma conjugada de KIRU (=Cortar) (-TE) KUDASAI = Forma polida para súplica. . BANGOHAN = Janta TABETE = Forma conjugada de TABERU (=Comer) TEREBI = Televisão (do inglês TELEVISION) MIMASU = Forma polida de MIRU (=Ver. para seres inamimados) で DE (1 de 2) Indica o lugar onde se realiza uma ação. Por favor. assisto à televisão. É traduzível em Português como "Até". corte com esta tesoura. Existir. この 鋏 で 切って下さい。 KONO HASAMI DE KITTE KUDASAI. mais ou menos ARIMASU = Forma polida de ARU (=Haver.

O uso delas é freqüente em 漫画 (=MANGA = Histórias em quadrinhos). Em Vermelho . O trem-bala é mais rápido do que o trem elétrico. Em Azul .より YORI Exerce função comparativa. as partículas utilizadas por mulheres. as partículas utilizadas por homens. As partículas apresentadas nesta página são: 01 か KA 02 ね NE 03 よ YO 04* さ SA 05* の NO 06* わ WA 07* な NA 08* ぞ ZO 09* ぜ ZE (*)As partículas marcadas são de uso coloquial (linguagem informal). SHINKANSEN = Trem-bala DENSHA = Trem elétrico HAYAI DESU = Rápido (Forma polida) Partículas finalizadoras de caso A característica principal deste grupo é que as partículas são colocadas sempre ao final da sentença. 新幹線 は 電車 より 早い です。 SHINKANSEN WA DENSHA YORI HAYAI DESU. seu uso é restrito . Por causa da informalidade. .principalmente ao se dirigir a um superior.

mas não é utilizado em texto tradicionais ou oficiais. Assisitr) IKIMASEN = Forma negativa polida de IKU (=Ir) その 地図 を 見せて 下さいません か? SONO CHIZU O MISETE KUDASAIMASEN KA? (Você) pode me mostrar esse mapa. devido ao poder expressivo que possui. 私 が その 雑誌 を 買ってきましょう か? WATASHI GA SONO ZASSHI O KATTEKIMASHÖ KA? Você quer que eu lhe compre esta revista ? WATASHI = Eu ZASSHI = Revista KATTEKIMASHÖ = Forma conjugada de KAU (=Comprar) . 映画 を 見に 行きません か? EIGA O MI NI IKIMASEN KA? (Você) quer ir ao cinema ? EIGA = Filme MI = Forma conjugada de MIRU (=Ver. Oliveira é dentista. quando colocado ao final da sentença. Oliveira é dentista ? (2 de 3) É usado para fazer um convite ou pedido. Afirmação: オリヴェイラさん は 歯医者 です。 ORIVEIRA-SAN WA HAISHA DESU. na forma de suposição. Equivale ao ponto de interrogação (?) no Português. O Sr.か KA (1 de 3) Indica uma pergunta. O ponto de interrogação também é utilizado junto com esta partícula. Interrogação: オリヴェイラさん は 歯医者 です か? ORIVEIRA-SAN WA HAISHA DESU KA? O Sr. por favor ? CHIZU = Mapa MISETE = Forma conjugada de MISERU (=Mostrar) KUDASAIMASEN = Forma polida para súplica (3 de 3) É usado para indagar sobre os desejos do ouvinte.

mas seu uso é facultativo em alguns textos. né? NASHI = Pera TAKAI DESU = Forma polida de TAKAI (=Caro) よ YO (1 de 2) É usado ao final da sentença para dar ênfase de intenção. バス が もう 出ます よ! BASU GA MÖ DEMASU YO! O ônibus já vai sair. "não é mesmo?". "né?". mas seu uso é facultativo em alguns textos.ね NE É usado para buscar concordância do ouvinte. vai! (repare que é um pedido informal) UTA = Canção UTATTE = Forma conjugada de UTAU (=Cantar) . devido ao poder expressivo que possui. viu? BASU = Ônibus (do inglês BUS) MÖ = Já. O ponto de exclamação (!) também é utilizado junto com esta partícula. devido ao poder expressivo que possui. Pode ser traduzido como "não é?". espanto. Muitas vezes. também é usado para suavizar um convite. ou para expressar a opinião do narrador com admiração. 歌 を 歌って よ! UTA O UTATTE YO! Cante uma canção. "não é verdade?" O ponto de interrogação também é utilizado junto com esta partícula. "não acha?". surpresa. emoção ou julgamento do narrador. Nesse instante DEMASU = Forma polida de DERU (=Sair) (2 de 2) É usado para fazer um apelo ou advertência ao ouvinte. この 梨 が 高い です ね? KONO NASHI GA TAKAI DESU NE? Esta pera está cara.

mas seu uso é facultativo em alguns textos. É que minha cabeça dói. devido ao poder expressivo que possui. 頭 が 痛い の。 ATAMA GA ITAI NO. 昨日 は どこ へ 行った の? KINÖ WA DOKO E ITTA NO? Ontem. Essa forma de explicar não se usa em relação à pessoas de nível hierárquico superior. aonde você foi ? KINÖ = Ontem DOKO = Onde (Pronome interrogativo) ITTA = Forma passada não-polida de IKU (=Ir) (2 de 2) Quando a entonação da partícula DESCE. indica uma pergunta. O ponto de interrogação também é utilizado junto com esta partícula. RÄMEN = Macarrão Instantâneo TABERAI = Forma conjugada para desejo de TABERU (=Comer) か NO (1 de 2) Quando a entonação da partícula SOBE. ATAMA = Cabeça ITAI = Doer . É mais utilizado por mulheres e crianças. Tem função similar a NE. O ponto de exclamação (!) também é utilizado junto com esta partícula.. devido ao poder expressivo que possui.. mas seu uso é facultativo em alguns textos. embora homens também possam usar. indica uma explicação.よ SA É usado para enfatizar uma afirmação. embora seja mais vulgar. ラーメン を 食べたい さ! RÄMEN O TABETAI SA! Estou com vontade de comer Lámen .

. de IKU (=Ir) (2 de 2) Pode sofrer variação para NAA. mas seu uso é facultativo em alguns textos. embora seja muito mais vulgar. CHÖGOKU = China IKITAI = Forma cojugada que expressa desejo. quando usado imediatamente após o verbo no infinitivo. 中国 へ 行きたい な。 CHÖGOKU E IKITAI NA. HEYA = Sala. ou imperativo negativo. Impressionante SURU = Fazer な NA (1 de 2) Pode sofrer variação para NAA. Cômodo HAIRU = Entrar . Não entre na sala. Seu uso implica em um desejo relativamente difícil de se realizar. devido ao poder expressivo que possui. é usado como proibição. Estou com vontade de ir à China . é usado como intensificador de afirmação ou desejo. Apresenta semelhança à particula formal YO. De uso masculino. この 自動車 は 感激する 感激する わ! KONO JIDÖSHA WA KANGEKI SURU WA! Nossa! Este automóvel impressiona ! JIDÖSHA = Automóvel KANGEKI = Emoção profunda. De uso masculino.わ WA É usado informalmente por mulheres para enfatizar o que foi dito. O ponto de exclamação (!) também é utilizado junto com esta partícula. equivalendo às partículas de uso masculino ZO e ZE. Quarto. 部屋 を 入る な。 HEYA O HAIRU NA..

devido ao poder expressivo que possui. O ponto de exclamação (!) também é utilizado junto com esta partícula. mas seu uso é facultativo em alguns textos. O ponto de exclamação (!) também é utilizado junto com esta partícula. dando um tom de certeza absoluta. めっちゃ 疲れた ぞ! METCHA TSUKARETA ZO! Estou muito cansado ! METCHA = Muito (Modo Informal) TSUKARETA = Forma passada não-polida de TSUKARERU (=Cansar-se) ぜ ZE (1 de 2) É usado informalmente por homens para enfatizar o que foi dito. Estar (2 de 2) É usado informalmente por homens para enfatizar o que foi dito.ぞ ZO É usado informalmente por homens para enfatizar o que foi dito. あちら は 千円 だ ぜ! ACHIRA WA SEN-EN DA ZE! Ei. ali tem 1000 Ienes ! ACHIRA = Ali. mas seu uso é facultativo em alguns textos. embora seja muito mais vulgar. Apresenta semelhança à particula formal YO. Cheio. mas seu uso é facultativo em alguns textos. Naquela direção SEN = 1000 EN = Iene Japonês DA = Ser. Brincar) . Inteiro (estar farto) ASOBÖ = Forma informal convidativa de ASOBU (=Divertir. devido ao poder expressivo que possui. いっぱ いっぱい 遊ぼう 遊ぼう ぜ! IPPAI ASOBÖ ZE! Vamos nos divertir muito ! IPPAI = Bastante. O ponto de exclamação (!) também é utilizado junto com esta partícula. Apresenta semelhança à particula formal YO. devido ao poder expressivo que possui. fazendo um convite.

WATASHI = Eu BURAJIRU = Brasil -JIN = Sufixo para indicar nacionalidade de uma pessoa DESU = Forma polida de DA (=Ser. como DARE/DONATA (Quem). DORE (Qual) ou NANI (Que). O cachorro é uma animal mamífero. é usado também para fazer distinção ou contrastar itens. INU = Cachorro HONYÜRUI = Animal mamífero DESU = Forma polida de DA (=Ser. pronuncia-se "WA" quando se trata da partícula. Eu sou Brasileiro. Estar) . Embora seja escrito com o Hiragana "HA". 犬 は 哺乳類です。 INU WA HONYÜRUI DESU. WA não é usado após termos interrogativos. Estar) 私 は ブラジル人 です。 WATASHI WA BURAJIRU-JIN DESU.Partículas adverbializantes As partículas apresentadas nesta página são: 01 は WA 02 も MO 03 か KA 04 だけ DAKE 05 しか SHIKA 06 など NADO 07 くらい KURAI は WA (1 de 2) Indica o sujeito de orações com caráter explicativo-teórico. nãocircunstancial.

há muitos terremotos. nem de posição social. それ は 疑問 に 思います。 SORE WA GIMON NI OMOIMASU. INAMINE-SAN MO GISHI DESU. Numeroso DESU = Forma polida de DA (=Ser. OKANE = Dinheiro CHII = Posição social IRIMASEN = Forma negativa polida de IRU (=Necessitar. 池上さん は 技師 で、稲 で、稲嶺さん も 技師 です。 IKEGAMI-SAN WA GISHI DE. SORE = Isso GIMON = Dúvida. お金 も 地位 も 要りません。 OKANE MO CHII MO IRIMASEN. Ponderar) 日本 は 地震 が 多い です。 NIPPON WA JISHIN GA OOI DESU. No Japão. Inamine também é engenheiro. eu acho duvidoso. NIHON = Japão JISHIN = Terremoto OOI = Muito. GISHI = Engenheiro DESU = Forma polida de DA (=Ser. problema. Estar) (2 de 10) Corresponde a "Nem" ou "Sequer" nas orações negativas. Ikegami é engenheiro. questão OMOIMASU = Forma polida de OMOU (=Pensar. Indica que alguém ou alguma coisa é do mesmo tipo do mencionado anteriormente. Quanto a isso. Não preciso nem de dinheiro. Sentir. Estar) も MO (1 de 10) Corresponde a "Também" nas orações afirmativas. Indica que alguém ou alguma coisa é do mesmo tipo do mencionado anteriormente.(2 de 2) Indica o tópico frasal. NIPPON. O Sr. O Sr. Precisar) .

indica a negação absoluta. Eu não entendo nem o idioma Chinês. WAKARIMASEN = Forma negativa polida de WAKARU (=Entender) (4 de 10) Junto a pronomes indefinidos e interrogativos. Eu não quero comer nada. Ontem.(3 de 10) Corresponde a "Nem um. 昨日 は 誰 と も 話しませんでした。 KINÖ WA DARE TO MO HANASHIMASEN DESHITA. NANI = O que? (Pronome interrogativo) TABETAKUNAI DESU = Forma negativa polida para desejo. quando se enumeram itens reconhecidos como semelhantes. 私 は 中国語 も 韓国語 も 分かりません。 WATASHI WA CHÖGOKU-GO MO KANKOKU-GO MO WAKARIMASEN. nem o idioma Coreano. nem outro" ou "Ambos". de TABERU (=Comer) どこ DOKO Onde だれ DARE Quem いつ ITSU Quando 何 NANI o que DOKOMO + MO = Em qualquer lugar どこも も + MO = だれも も DAREMO Ninguém + MO = いつも も ITSUKA Todo o tempo + MO = 何も も NANIMO Nada . eu não conversei com ninguém KINÖ = Ontem DARE = Quem? (Pronome interrogativo) HANASHIMASEN DESHITA = Forma passada negativa polida de HANASU (=Conversar) 何 も 食べたくない です。 NANI MO TABETAKUNAI DESU. associado ao país. indica o idioma. WATASHI = Eu CHÜGOKU = China KANKOKU = Coréia -GO = Sufixo que.

"tão logo quanto". Este MO é usado quando relacionado a atos de profunda emoção ou eventos que acontecem naturalmente no decorrer do tempo. siginifica "tanto quanto". "tão longe quanto". 夏休み も 終わって、 明日 から 又 学校 が 始まります。 NATSU-YASUMI MO OWATTE. e a partir de amanhã as aulas começam novamente. それ を 買う の に は 千円 も あれば あれば 充分 でしょう。 SORE O KAU NO NI WA SEN'EN MO JÜBUN DESHÖ. Novamente GAKKÖ = Escola HAJIMARIMASU = Forma polida de HAJIMARU (=Começar. SORE = Isso KAU = Comprar SEN = Mil AREBA = suposição sobre ARU (=Existir) JÜBUN = Ser suficiente DESHÖ = Forma polida supositiva de DA (=Ser. Já faz três dias que está chovendo. As férias de verão já terminaram. indicando que o total é maior que o esperado. sendo surpreendida. ASHITA KARA MATA GAKKÖ GA HAJIMARIMASU. mil Ienes devem ser suficientes. AME = Chuva MÖ = Já MIKKA = 3 dias (=Terminar) FUTTE-IMASU = Está chovendo (7 de 10) Usado para expressar limites ou parâmetros de tempo e quantidade. Estar) . É seguido por expressões afirmativas. uma pessoa é impressionada ou influenciada por eles de modo especial.(5 de 10) Indica um assunto em questão. Para comprar isso. NATSU = Férias YASUMI = Verão OWATTE = Forma conjugada de OWARU (=Terminar) ASHITA = Amanhã MATA = Outra vez. e assim. Iniciar) (6 de 10) Junto de palavras que indicam tempo ou quantidade. 雨 は もう 三日 も 降っています。 AME WA MÖ MIKKA MO FUTTE-IMASU.

indica o idioma. também pode ser escrito em Katakana (ドイツ ドイツ) ドイツ -GO = Sufixo que. Existir. nas formas: "___MO___MO___NAI" (não-polida) ou "___MO___MO___ARIMASEN" (polida) この 言葉 は 英語 で も 独語 で も ありません。 KONO KOTOBA WA EI-GO DE MO DOITSU-GO DE MO ARIMASEN.(8 de 10) Usado para comparar um caso extremo a outro semelhante. nem do idioma Alemão. 外国 へ は 一度 も 行った 事 が ありません。 GAIKOKU E WA ICHIDO MO ITTA KOTO GA ARIMASEN. "Ocasião". É usado como negativo. 恐ろしくて、 恐ろしくて、声 しくて、声 も 出ませんでした。 OSOROSHIKUTE. para seres inanimados) (10 de 10) Constitui a expressão "nem ___ nem ___". GAIKOKU = País estrangeiro ICHIDO = Uma vez ITTA = Forma passada não-polida de IKU (=Ir) KOTO = expressa "Circunstância". (=EIKOKU =Inglaterra) DOITSU = Alemanha (do Holandês DUITS). É usado com palavra negativa. É acresdentado a palavras que expressam a menor quantidade possível. Nunca tive a experiência de ir ao exterior. "Experência" ARIMASEN = Forma negativa polida de ARU (=Haver. ARIMASEN = Forma negativa polida de ARU (=Haver. associado ao país. a voz não saía. Esta palavra não é nem do idioma Inglês. OSOROSHIKUTE = Forma flexionada de OSOROSHII (=Amedrontador) KOE = Voz DEMASENDESHITA = Forma passada negativa polida de DERU (=Sair) (9 de 10) Usado para negar enfaticamente. para seres inanimados) . Existir. De tão amedrontado. KOE MO DEMASENDESHITA. KOTOBA = Palavra EI = Abreviatura de 英国 . nem uma vez.

ou seja. Corresponde a "Só". 明日 ハイキング に 行く か 行かない か 早く決め 早く決めて下さい。 決めて下さい。 ASHITA HAIKINGU NI IKU KA IKANAI KA HAYAKU KIMETE KUDASAI. 今日 は パン だけ 買います。 KYÖ WA PAN DAKE KAIMASU. decida logo se você vai ou não vai à excursão de amanhã. Por favor. ASHITA = Amanhã HAIKINGU = Excursão (do inglês HIKING) IKU = Vai (forma não polida) IKANAI = Não vai (forma não polida) HAYAKU = Rápido KIMETE = Forma conjugada de KIMERU (=decidir) (-TE) KUDASAI = Forma polida para súplica だけ DAKE Indica restrição. comprarei apenas pão. "Somente". oferece possibilidades de escolha. "Apenas". indica a indeterminação. Hoje. Em construções como "DAKE GA" ou "DAKE O". "GA" e "O" costumam ser omitidos. どこ DOKO Onde だれ DARE Quem いつ ITSU Quando 何 NANI o que + KA = か + KA = どこか DOKOKA Em algum lugar だれか か DAREKA Alguém + KA = いつか か ITSUKA Algum dia + KA = 何か か NANIKA Algo (2 de 2) Exerce função alternativa.KA か (1 de 2) Junto a pronomes interrogativos. KYÖ = Hoje PAN = Pão (do Português Pão) KAIMASU = Forma polida de KAU (=Comprar) .

-SAI = Sufixo para indicar idade. livros. Refletir) . Sentir. Corresponde a "Aproximadamente". indicando restrição. pois indica citação de coisas afins. (=Não havia uma pessoa além de mim. MISE = Loja NÖTO = Caderno (abreviado do Inglês NOTEBOOK) HON = Livro ENPITSU = Lápis UTTE-IMASU = Está vendendo. Creio que deva ter aproximadamente uns 17 anos. 17歳 歳 くらい だ と 思います。 JÜ-NANA-SAI KURAI DA TO OMOIMASU. (Et Cetera)" em Português. その 部屋 に は 私 一人 しか いませんでした。 SONO HEYA NI WA WATASHI HITORI SHIKA IMASEN DESHITA. Vende くらい KURAI Pode sofrer variação para GURAI. Equivale ao "Etc. Esta loja vende cadernos.しか SHIKA SHIKA é sempre usado com formas negativas. OMOIMASU = Forma polida de OMOU (=Pensar. nessa sala. Existir. lápis etc. Enfatiza muito mais a restrição do que usando DAKE. Só eu estava nessa sala. em anos. この 店 で は ノート や 本 や 鉛筆 など を 売っています。 KONO MISE DE WA NÖTO YA HON YA ENPITSU NADO O UTTE-IMASU. para seres vivos) など NADO Pode sofrer variação para NAN KA.) HEYA = Sala. Quarto Cômodo WATASHI = Eu HITORI = Uma pessoa IMASEN DESHITA = Forma passada polida de IMASU (=Haver. Liga-se à forma negativa do verbo. Indica uma quantidade ou grau aproximado.

美味しい です が 少し 甘い です。 OISHII DESU GA SUKOSHI AMAI DESU. OISHII DESU = Saboroso (Forma Polida) SUKOSHI = Um pouco AMAI DESU = Doce (Forma Polida) から KARA Corresponde à Conjunção Causativa "PORQUE". porém jamais iniciam uma oração. 気分 が 悪い から 帰ります。 KIBUN GA WARUI KARA KAERIMASU. As partículas apresentadas nesta página são: 01 が GA 02 から KARA 03 と TO 04 ながら NAGARA 05 ので NODE 06 のに NONI が GA Corresponde à Conjunção Adversativa "MAS". É saboroso. KIBUN GA WARUI = Estar com mal-estar KAERIMASU = Forma polida de KAERU (=Voltar para casa) .Partículas Conjuntivas Esta classe corresponde às cojunções. Voltarei para casa porque estou com mal-estar. mas um pouco doce.

KYÜ NI NARIMASU. YURUSHIMASEN YO. Severo KOTO = Coisa. As ações podem ocorrer no mesmo momento ou logo depois da realização da primeira ação. Se somarmos 5 com 4. e logo depois saiu de casa. então teremos 9. そんな 酷い 事 を 言う と、 許るしません よ。 SON'NA HIDOI KOTO O IU TO. Kobayashi escreveu uma carta. se a primeira oração se realizar. 小林さん 小林さん は 手紙 を 書く と、 直ぐ 出かけました。 KOBAYASHI-SAN WA TEGAMI O KAKU TO. a segunda oração também se realizará. Se virar esta rua na esquerda. então sairá na frente da estação. Se você diz coisas tão ásperas. Ou seja. viu? HIDOI = Áspero. この 道 を 左 に 曲がる と、 駅 の 前 に 出ます。 KONO MICHI O HIDARI NI MAGARU TO. Se A Srta. TASU = Somar NARIMASU = Forma polida de NARU (=Tornar-se. SUGU DEKAKEMASHITA. MICHI = Rua HIDARI = Esquerda MAGARU = Virar EKI = Estação MAE = Frente DEMASU = Forma polida de DERU (=Sair) 5 に 4 を 足す と、 9 に なります。 GO NI YON O TASU TO. TEGAMI = Carta . ou fatos habituais. EKI NO MAE NI DEMASU. Assunto IU = Dizer YURUSHIMASEN = Forma negativa polida de YURUSU (=Perdoar) (3 de 6) A ação da segunda oração é continuação da primeira. então não posso te pedoar.と TO (1 de 6) É usado freqüentemente para indicar a ordem natural das coisas. Tranformar-se) (2 de 6) A primeira oração realizada é condição para realizar a segunda oração. e as orações expressas atos intencionais. Geralmente o sujeito é o mesmo para as duas orações.

ou base para a segunda 今朝 の 新聞 に よる と、 昨日 北海道 に 地震 が あった そうです。 KESA NO SHINBUN NI YORU TO. os sujeitos das orações são diferentes. KESA = Esta manhã SHINBUN = Jornal (impresso) YORU = Conforme. BURAUN-SAN WA RAJIO NO OTO O CHISAKUSHIMASHITA. então houve terremoto ontem em Hokkaido. Diminuir (5 de 6) A ação da segunda oração é percebida através da realização da primeira oração. 『うるさい!』 うるさい!』と言う !』と言う と、 ブラウ ブラウンさん は ラジオ の 音 を 小さくしました。 "URUSAI" TO IU TO. HIKÖKI GA TONDE-IMASHITA. URUSAI! = Barulhento! (expressão para reclamar do barulho) IU = Dizer RAJIO = Rádio (do Inglês RADIO) OTO = Som. Quando disse "URUSAI!" (="Barulhento!". NICHIBOTSU = Pôr-do-sol MIAGERU = Admirar. Ao admirar o pôr-do-sol. Existir. Neste caso. Brown abaixou o volume do rádio. De acordo com os jornais desta manhã. Partir) (4 de 6) A ação da primeira oração provoca a ação da segunda. KINÖ HOKKAIDÖ NI JISHIN GA ATTA SÖ DESU. Geralmente as orações não têm o mesmo sujeito. Contemplar HIKÖKI = Avião TONDE-IMASHITA = Estava voando (6 de 6) A primeira oração serve de introdução para um julgamento. De acordo JISHIN = Terrmoto ATTA = Forma passada não polida de ARU (=Haver. 日没 を 見上げる と、 飛行機 が 飛んでいました。 NICHIBOTSU O MIAGERU TO. para seres inamimados) .KAKU = Escrever SUGU = Logo DEKAKEMASHITA = Forma passada polida de DEKAKERU (=Sair de casa. então o Sr. reclamar do barulho). então um avião estava voando. Barulho CHISAKU SHIMASHITA = Abaixar.

Joguei fora. Corresponde a "Enquanto". A Sra. あの 人 は 暑い 天気 のに、 セーター を 着ています。 ANO HITO WA ATSUI TENKI NONI. ANO HITO = Aquela pessoa ATSUI = Quente TENKI = Clima SËTÄ = Suéter (do Inglês SWEATER) KITE-IMASU = Está vestindo . correspondendo a "Muito embora". Jogar fora) のに NONI Indica concessão intensiva. ITSUMO = Sempre ONGAKU = Música KIKI = Forma conjugada de KIKU (=Escutar. pois ficou velho. aquela pessoa está vestindo um suéter. Muito embora o clima esteja quente.ながら NAGARA Indica simultaneidade de ações. 古くなった ので 捨てました。 FURUKU NATTA NODE SUTEMASHITA. IKEDA sempre escuta música enquanto toma banho (de chuveiro). SËTÄ O KITE-IMASU. FURUKU NATTA = Ficou velho SUTEMASU = Forma polida de SUTERU (=Descartar. 池田さんは 何時も 音楽 を 聞き ながら シャワー を 浴びます。 IKEDA-SAN WA ITSUMO ONGAKU O KIKI NAGARA SHAWÄ O ABIMASU. Ouvir) SHAWÄ = Chuveiro (do Inglês SHOWER) ABIMASU = Forma polida de ABIRU (=Banhar-se) ので NODE Corresponde à Conjunção Explicativa "POIS".

Intervalo. Relacionamento AIJÖ Amor. Afeto. Despreocupação ANTEI Estabilidade. Resto AMI Rede (material de pesca) ANA Buraco AN'NAI Guia ANSHIN Alívio. Afeição 5 アイロン AIRON (Iron) Ferro de passar roupa 6 AISATSU Cumprimento. Vago. Inteligência ATARI Vizinhança 1 挨拶 朝寝坊 24 頭 25 辺り . Gordura AI Amor. Afeição AIDA Espaço. Estabilização 22 アパート APÄTO (Apartment) Apartamento 23 ASANEBÖ Acordar tarde ATAMA Cabeça. Parceiro AIZU Sinal AJI Sabor.©2006 powered by Mr_Toshi® 名詞 Alguns substantivos (de A até K) 仮名・漢字 ローマ字 ポ語 Kana-Kanji Römaji Português (BR) 油 2愛 3間 4 愛情 ABURA Óleo. Saudação 7 アイスクリーム AISUKURIIMU (Ice Cream) Sorvete 8 相手 9 合図 10 味 11 赤ちゃん 12 赤ん坊 13 明かり 14 空き 15 握手 16 余り 17 網 18 穴 19 案内 20 安心 21 安定 AITE Companheiro. Vazio AKUSHU Aperto de mão AMARI Sobra. Gosto. Afeto. Tempero AKACHAN Bebê AKANBÖ Bebê AKARI Luz AKI Qualidade de desocupado.

Oração. Custo de vida BUKKYÖ Budismo BUN Sentença. Programação BASHO Lugar 34 バス BASU (Bus) Ônibus 35 バター BATÄ (Butter) Manteiga 36 ベッド BEDDO (Bed) Cama 37 便所 38 勉強 39 弁当 BENJO Lugar onde se defeca.26 宛名 27 後 28 場 29 場合 30 爆発 31 番号 32 番組 33 場所 ATENA Destinatário ATO Depois. papelaria 部分 51 部品 52 物価 53 仏教 54 文 55 文房具 . Circunstância BAKUHATSU Explosão BANGÖ Número BANGUMI Programa. Componentes BUKKA Preço de artigos. O restante BA Lugar. Bloco de carta 45 ビル BIRU (Building) Prédio. Ocasião. Texto BUNBÖGU Artigos de escritório. Campainha 41 ビール BIIRU (Beer) Cerveja 42 美術 43 瓶 44 便箋 BIJUTSU Arte. Banheiro BENKYÖ Estudo BENTÖ Lanche. Importação-Exportação BÖSHI Chapéu. Situação. Edifício 46 ビザ BIZA (Visa) (=SASHÖ) Visto 47 貿易 48 帽子 BÖEKI Comércio exterior. Momento BAAI Caso. Porção BUHIN Peças. Ocasião. Marmita 40 ベル BERU (Bell) Sino. Boné 49 ボタン BOTAN (Button) Botão 50 BUBUN Parte. Belas-Artes BIN Garrafa BINSEN Papel de carta.

Habilidade CHIKATETSU Metrô CHIKOKU Atraso. Civilização BUNPÖ Gramática BUNSHÖ Composição. Subterrâneo CHIKAGORO Recentemente.56 文学 57 文化 58 文法 59 文章 60 物質 61 豚 62 舞台 63 豚肉 64 病院 65 病気 66 茶 67 茶碗 68 血 69 違い 70 地方 71 地上 72 地下 73 近頃 74 近く 75 力 76 地下鉄 77 遅刻 78 地球 79 地理 80 知識 81 地図 82 貯金 BUNGAKU Literatura BUNKA Cultura. Matéria BUTA Porco BUTAI Palco BUTANIKU Carne de porco BYÖIN Hospital BYÖKI Doença CHA Chá CHAWAN Tigela de arroz CHI Sangue CHIGAI Erro. Redação BUSSHITSU Substância. Perto CHIKARA Força. Vigor. Superfície CHIKA Subsolo. diferença CHIHÖ Região CHIJÖ Nível térreo. Topografia CHISHIKI Conhecimento CHIZU Mapa CHOKIN Ato de economizar 83 チョーク CHÖKU (Chalk) Giz 84 CHOKUSEN Linha reta 直前 . Próximo. Estar atrasado CHIKYÜ Planeta Terra CHIRI Geografia. Ultimamente CHIKAKU Junto.

Altura do som. Meio. Universidade DAIHYÖ Representação. Pessoalmente CHÖMEN (=NÖTO) Caderno CHÖSA Investigação CHÖSHI Tom. Advertência CHÜJUN Meados CHÜMOKU Observação. Vantagem CHÜGAKKÖ Curso ginasial CHÜGAKUSEI Estudante ginasial CHÜI Atenção. Condição do som CHÖSHO Ponto forte. Tarifa. Resumo. Prudência. Conta DAITAI Esboço. Encomenda CHÜÖ Centro. Núcleo CHÜSHA Injeção. Assunto DAIBUBUN A Maioria DAIDOKORO Cozinha DAIGAKU Faculdade. Vacina CHÜSHA Estacionamento CHÜSHI Interrupção. Representante DAIJIN Ministro (de governo) DAIKIN Preço. Precaução. Tema. Ambos os sexos DANSEI Masculino (Homem) . Cancelamento CHÜSHIN Ponto crucial DAI Título. Suspensão. Atenção CHÜMON Pedido. Assunto principal DAITÖRYÖ Presidente (de nação) DANBÖ Aquecimento DANJO Unissex.85 直接 86 帳面 87 調査 88 調子 89 長所 90 中学校 91 中学生 92 注意 93 中旬 94 注目 95 注文 96 中央 97 注射 98 駐車 99 中止 100 中心 101 題 102 大部分 103 台所 104 大学 105 代表 106 大臣 107 代金 108 大体 109 大統領 110 暖房 111 男女 112 男性 CHOKUSETSU Direto.

Utensílio DÖJI Ao mesmo tempo. Bateria DENKI Luz. Organização política DEGUCHI Saída DENCHI Pilha. Desenho EDA Ramo. Bonde DENTÖ Luz Elétrica. Enquanto DÖJÖ Compaixão. Filme EIGO Inglês EIKYÖ Influência 男子 動物 127 道具 128 同時 129 同情 130 道場 131 毒 132 独立 133 道路 134 泥坊 135 努力 136 動作 137 絵 138 枝 139 映画 140 英語 141 影響 . Eletricidade DENPÖ Telegrama DENSEN Contagioso. Partido. Infeccioso DENSHA Trem elétrico. Lâmpada DENWA Telefone 124 デパート DEPÄTO (Department) Departamento 125 ドア DOA Porta 126 DÖBUTSU Animal DÖGU Instrumento. Estrada DOROBÖ Ladrão DORYOKU Esforço.113 DANSHI Masculino (Menino) 114 ダンス DANSU (Dance) (=ODORI) Dança 115 団体 116 出口 117 電池 118 電気 119 電報 120 伝染 121 電車 122 電燈 123 電話 DANTAI Grupo. Movimento E Ilustração. Sensibilização DÖJÖ Local para treinar artes marciais DOKU Veneno DOKURITSU Independência DÖRO Rua. Galho EIGA Cinema. Empenho DÖSA Ação. Ferramenta.

Etiqueta. Roupa FUKURO Sacola. Habitual FUDE Pincel FÜFU Casal. Reterdamento. Periferia FUKU Vestuário. Invólucro FUKUSHÜ Revisão FUKUSÜ Plural FUNABIN Via marítima 札 160 普段 161 筆 162 夫婦 163 婦人 164 夫人 165 深さ 166 付近 167 服 168 袋 169 復習 170 複数 171 船便 . Proximidade. Saco. Apresentação musical ENTOTSU Chaminé 155 エレベーター EREBËTÄ (Elevator) Elevador 156 エスカレーター ESUKARËTÄ (Escalator) Escada rolante 157 フイルム FIRUMU (Film) Filme. Fluído ENCHÖ Prorrogação. Película química 158 フォーク FÖKU (Fork) Garfo 159 FUDA Rótulo. Ajuda ENKI Adiamento. Crachá FUDAN Usual. Extensão 147 エンジン ENJIN (Engine) Motor 148 援助 149 延期 150 鉛筆 151 遠慮 152 遠視 153 演奏 154 煙突 ENJO Assistência. do sexo feminino FUJIN Esposa FUKASA Profundidade FUKIN Vizinhança. Alimentação EKI Estação EKITAI Líquido. Protelação ENPITSU Lápis ENRYO Reserva. Homem e Mulher FUJIN Senhora.142 衛生 143 栄養 144 駅 145 液体 146 延長 EISEI Higiene EIYÖ Nutrição. Amparo. Discrição ENSHI Hipermetropia ENSÖ Recital.

Prejuízo GAIJIN (=GAIKOKUJIN) Estrangeiro GAIKÖ Diplomacia GAIKOKU País estrangeiro GAIKOKUJIN (=GAIJIN) Estrangeiro GAKKI Instrumento musical GAKKI Período letivo. Estudioso. Ano letivo GAKUSEI Estudante GAKUSHA Acadêmico.172 船 173 風呂 FUNE Barco. Deficiência FUTA Tampa FÜTÖ Envelope FUTON Cobertor acolchoado FUYU Inverno GAI Dano. ガラス FUSOKU Insuficiência. Departamento de universidade GAKUMON Estudos GAKUNEN Ano escolar. Cientista GAKUSHÜ Aprendizagem GAMAN Paciência. Semestre GAKKÖ Escola GAKUBU Faculdade. Suportar. Ato de agüentar GARASU (Glass) Vidro 196 ガソリン GASORIN (Gasoline) Gasolina 197 ガス GASU (Gas) Gás 198 GEIJUTSU Arte GEJUN Os últimos 10 dias do mês GEKI Representação teatral 芸術 199 下旬 200 劇 . Navio FURO Banho de banheira 174 フルツ FURUTSU (Fruit) (=KUDAMONO) Fruta 175 不足 176 蓋 177 封筒 178 布団 179 冬 180 害 181 外人 182 外交 183 外国 184 外国人 185 楽器 186 学期 187 学校 188 学部 189 学問 190 学年 191 学生 192 学者 193 学習 194 我慢 195 硝子.

Habilidade. Debate 220 ギター GITÄ (Guitar) Violão 221 合格 222 御飯 223 誤解 224 合計 225 塵 GÖHAKU Passar em exame. Goma 227 GUAI Condição física GUNJIN Soldado. Integrante das forças armadas GUNTAI Tropa. Declínio GENZAI Atualmente GESHUKU Alojamento GIJUTSU Técnica. Exército 具合 228 軍人 229 軍隊 . Pergunta GIMU Dever. Origem GENJITSU Realidade GENKAN Hall de entrada GENKIN Dinheiro em espécie GENRYÖ Matéria-pima GENSHÖ Fenômeno. Pagamento mensal 203 ゲーム GËMU (Game) Jogo 204 現代 205 原因 206 現実 207 玄関 208 現金 209 原料 210 現象 211 減少 212 現在 213 下宿 214 技術 215 疑問 216 義務 217 銀 218 銀行 219 議論 GENDAI Tempo presente GEN'IN Causa. Detrito 226 ゴム GOMU (Gum) Borracha. Tecnologia GIMON Dúvida. Ser aprovado GOHAN Refeição.201 劇場 202 月給 GEKIJÖ Teatro GEKKYÜ Salário. Arroz cozido GOKAI Mal-entendido GÖKEI Soma GOMI Lixo. Acontecimento GENSHÖ Redução. Obrigação GIN Prata (metal) GINKÖ Banco (instituição) GIRON Argumento.

Sem roupa HADASHI Descalço HAE Mosca HAGAKI Cartão postal HAI Cinzas HAITATSU Distribuição. Entrega HAIYÜ Ator. Parte inicial HAJIMETE Pela primeira vez HAKA Túmulo. Início HAJIME Início.230 偶数 231 逆 232 _行 233 漁業 234 行事 235 牛肉 236 牛乳 237 葉 238 幅 239 裸 240 裸足 241 蠅 242 葉書 243 灰 244 配達 245 俳優 246 灰皿 247 恥 248 初め 249 始め 250 初めて 251 墓 252 計り 253 発見 254 発行 255 博物館 256 博士 257 判 GÜSÜ Número par GYAKU Contrário. Cemitério HAKARI Balança HAKKEN Descoberta HAKKÖ Publicação HAKUBUTSUKAN Museu antropológico HAKUSHI Pessoa que possui doutorado HAN Carimbo . Desgraça. Sepultura. Extensão HADAKA Nu. Tumba. Humilhação HAJIME Começo. Reverso -GYÖ Linha (de escrita) GYOGYÖ Indústria pesqueira GYÖJI Evento. Atividade GYÜNIKU Carne bovina GYÜNYÜ (=MIRUKU) Leite de vaca HA Folha de árvore HABA Largura. Atriz HAIZARA Cinzeiro HAJI Vergonha.

Ponta 半日 273 反省 274 反射 275 反対 276 半島 277 半年 278 半月 279 発表 280 原 281 腹 282 晴れ 283 針 284 鋏 285 橋 286 端 . reconsideração HANSHA Reflexo. Reflexão HANTAI Contrário. História HANBAI Venda HANBUN Metade HANDAN Julgamento 266 ハンドバック HANDOBAGGU (Handbag) Bolsa 267 ハンドル HANDORU (Handle) Maçaneta. Borda. Esplendor HANASHI Conversa. Metade HANA Flor HANA Nariz HANA Pétala de flor. Ponteiro de relógio HASAMI Tesoura HASHI Ponte HASHI Canto. Campo HARA Estômago ou Intestino HARE Tempo bom HARI Agulha. Objeção. Metade de um dia HANSEI Auto-reflexão. Volante 268 羽 269 羽根 270 範囲 HANE Asa HANE Pena HAN'I Extensão.258 半 259 花 260 鼻 261 華 262 話 263 販売 264 半分 265 判断 -HAN Meio. Oposição HANTÖ Península HANTOSHI Meio-ano HANTSUKI Quinzena HAPPYÖ Anúncio HARA Original. Limite 271 ハンカチ HANKACHI (Handkerchief) Lenço 272 HAN'NICHI Meio-dia. Manopla.

Luz do sol. Progresso HATTEN Expansão. Modifiação HEYA Sala. Custo HIDARI Esquerda HIFU Pele. Mudança. Rapidez HAYASHI Bosque HAZU Dever. Arredores HENJI Resposta oral.287 箸 288 柱 289 旗 290 畑 291 働き 292 発明 293 発音 294 発達 295 発展 296 速さ 297 林 298 筈 299 平均 300 兵隊 301 辺 302 返事 303 変化 304 変更 305 部屋 306 日 307 火 308 費 309 左 310 皮膚 311 被害 312 批評 313 非常 314 比較 HASHI Pauzinhos. Crescimento HAYASA Velocidade. Chama -HI Despesa. Variação HENKÖ Alteração. Cútis HIGAI Dano. Prejuízo HIHYÖ Crítica HIJÖ Emergência HIKAKU Comparação . Suposição. Gasto. Hashi HASHIRA Pilar. Dia HI Fogo. Resposta escrita HENKA Flexão. Quarto. Região. Aposento HI Sol. Coluna HATA Bandeira HATAKE Campo de cultivo HATARAKI Trabalho HATSUMEI Invenção HATSUON Pronúncia HATTASU Desenvolvimento. Expectativa HEIKIN Média HEITAI Tropa HEN Local.

Categoria. Aspecto. notícia. Gasto HÖ Direção. Aeródromo HIKÖKI Avião HIMO Cordão. Custo. Recusa HITO Pessoa HITORI Solteiro HITSUJI Carneiro HIYÖ Despesa. Além disso HOKEN Seguro HÖKÖ Rumo HÖKOKU Informação. Relatos HOKORI Pó. Iluminação. Poeira HOKORI Orgulho HÖMEN Distrito. Parte HÖBÖ Em todos os lugares HÖHÖ Método. Direção HÖMON Visita HON Livro . Maneira HOKA Exceto.315 光 き出し 316 引き出し 317 引っ越し 飛行場 318 飛行場 319 飛行機 320 紐 321 日付 322 広場 323 昼間 久しぶり 324 久しぶり 325 秘書 326 否定 327 人 328 独り 329 羊 330 費用 331 方 332 方々 333 方法 334 他 335 保険 336 方向 337 報告 338 埃 339 誇り 340 方面 341 訪問 342 本 HIKARI Luz. Barbante HIDZUKE Data HIROBA Praça HIRUMA Durante o dia HISASHIBURI Depois de um longo tempo HISHO Secretária HITEI Negação. Brilho HIKIDASHI Gaveta HIKKOSHI Mudança de casa HIKÖJÖ (=KÜKÖ) Aeroporto. Lado.

Família (Clã) IGAI Exceto IGAKU Medicina IGO Após. Aborrecimento HONTÖ Verdade. Seguridade HOSHÖ Garantia HÖSÖ Transmissão (Rádio. Diretriz. Osso. Gráfico HYÖBAN Reputação. Temporariamente. Local ICHIBA Mercado. Diagrama. TV) 352 ホテル HOTERU (Hotel) Hotel 353 HYÖ Tabela. Feira ICHIBU Uma parte ICHIBUBUN Uma parte ICHIDO NI Ao mesmo tempo.343 骨 344 本当 345 翻訳 346 法 律 347 星 348 方針 349 保障 350 保証 351 放送 HONE Esqueleto. Doravante IHAN Violação. Pincípio HOSHÖ Segurança. Simultaneamente ICHIGO Morango ICHIJI Uma hora. Popularidade HYÖGEN Expressão HYÖJUN Padrão HYÖMEN Superfície ICHI Posição. Depois. A partir de agora. Infração IIN Membro do comitê. Autêntico HON'YAKU Tradução HÖRITSU Lei HOSHI Estrela HÖSHIN Alvo. Delegado 表 354 評判 355 表現 356 標準 357 表面 358 位置 359 市場 360 一部 361 一部分 362 一度に 363 苺 364 一時 365 井戸 366 家 367 以外 368 医学 369 以後 370 違反 371 委員 . Uma hora IDO Poço IE Casa.

Rapidez IKUTSU Quantos anos. Abaixo de IKE Tanque. Uma vez que IKA Menos de. Energia. Propósito 命 391 印刷 392 印象 393 犬 394 一般 395 一方 396 以来 397 入り口 398 色 399 医者 400 意思 . Ikebana IKEN Opinião. Impressionante INU Cachorro IPPAN Geral. Após IRIGUCHI Entrada IRO Cor ISHA Médico ISHI Intenção. Tubérculo IMÖTO Irmã mais nova INAI No intervalo de INAKA Campo. Justificativa IJÖ Mais que. Lago IKEBANA Arranjo de flores. D388Acima mencionado. Uma direção IRAI Desde. Aceleração.372 言い訳 373 以上 374 以下 375 池 376 生け花 377 意見 378 息 379 行き 380 勢い 381 幾つ 382 今 383 意味 384 芋 385 妹 386 以内 387 田舎 388 稲 IIWAKE Justificação. Conselho IKI Respiração IKI Ida IKIOI Vigor. Interior. Vários IMA Agora. Neste momento IMI Significado. Valor IMO Batata. Sentido. Comum IPPÖ Um lado. Terra natal INE Pé de arroz 389 インク INKU (Ink) Tinta 390 INOCHI Vida INSATSU Impressão INSHÖ Impressão.

Estação JIKKEN Experiência. Ego JIKO Acidente JIKOKU Horário JIMAN Orgulho JIMU Serviço de escritório. Empresa. Dicionário JIBUN Eu. Estorvo. Negócio JIJITSU Fato. Rochedo IZEN Antes de JAMA Obstáculo. Condição. Filamento IWA Rocha. Realidade JIJÖ Circunstância. Situação. Acordo ITO Fio.401 意志 402 石 403 一生 404 椅子 405 板 406 悪戯 407 一致 408 糸 409 岩 410 以前 411 邪魔 412 字引 413 自分 414 時代 415 自動車 416 事業 417 事実 418 事情 419 事件 420 時期 421 実験 422 実行 423 事故 424 時刻 425 自慢 426 事務 427 神社 428 人口 ISHI Vontade. Incidente JIKI Época. A própria pessoa. Época. Incômodo JIBIKI (=JISHO). Verdade. Escrituração JINJA Santuário Xintoísta JINKÖ População . Obstrução. Teste de laboratório JIKKÖ Si mesmo. Decisão ISHI Pedra ISSHÖ Vida inteira ISU Cadeira ITA Tábua ITAZURA Travessura ITCHI Concordãncia. Carro JIGYÖ Empreendimento. Motivo JIKEN Acontecimento. Era JIDÖSHA Automóvel. Si próprio JIDAI Período.

Condição. Situação JÖZU Habilidade. Gracejo JÖJUN Os primeiros dez dias do mês JÖKEN Condição. Conhecimento elementar JÖTAI Estado. Ordem JUNBI Preparativos JUNJO Seqüência JÜSHO Endereço 453 ジュース JÜSU (Juice) Suco 454 住宅 455 蚊 JÜTAKU Residência KA Pernilongo. Cobertura 457 鞄 KABAN Mala. termo JOSEI Feminino. Mulher.429 人生 430 自身 431 地震 432 辞書 433 自習 434 実習 435 自宅 436 辞書 437 事典 438 自転車 439 実現 440 冗談 441 上旬 442 条件 443 女性 444 女子 445 常識 446 状態 447 上手 448 授業 449 順番 450 準備 451 順序 452 住所 JINSEI Vida humana JISHIN Auto-confiança JISHIN Terremoto JISHO (=JITEN) Enciclopédia JISHÜ Estudo pos si só. Mulher JOSHI Menina. Autodidaxia JISSHÜ Prática. Feminino JÖSHIKI Senso comun. Proficiência JUGYÖ Aula JUNBAN Vez. Estágio JITAKU Residencial JITEN Dicionário JITEN Enciclopédia JITENSHA Bicicleta JITSUGEN Realização. Briefcase . Mosquito 456 カバー KABÄ (Cover) Capa. Treino prático. Pasta. Concretização JÖDAN Brincadeira.

Praia KAIGI Congresso. Mérito KADO Canto. Conta KAIKETSU Solução KAIKYÖ Maometismo. Fronteira KAGO Gaiola. Chifre KAGAKU Ciência KAGAKU Química KAGAMI Espelho KAGE Reflexo. Móveis domésticos KAI Marisco. Valor. Islamismo KAIMONO Compras KAISHA Empresa de negócios. Degraus KAIFUKU Recuperação. Quina. Muçulmano. Conferência. Ultramarino KAIGAN Litoral. Cesto KAGU Mobília. Custo KAKITOME Carta registrada . Reunião KAIKEI Contabilidade. Restauração KAIGAI Além-mar. Tranca KAGIRI Limite. Muro KABIN Vaso KACHI Valor. Companhia KAIWA Conversação KAJI Incêndio KAKAKU Preço. Do outro lado KAGI Chave. Exterior. Vulto. Sombr. Sombra KAGE Princípio YIN. Borda. Melhora. Atrás. Concha KAIDAN Escadaria.458 壁 459 花瓶 460 勝ち 461 角 462 科学 463 化学 464 鏡 465 影 466 陰 467 鍵 468 限り 469 籠 470 家 具 471 貝 472 階段 473 回復 474 海外 475 海岸 476 会議 477 会計 478 解決 479 回教 480 買い物 481 会社 482 会話 483 火事 484 価格 485 書留 KABE Parede.

Pensamento KANGEI Boas-vindas KANGOFU Caranguejo KANJI Sentimento. Emoção KANJÖ Conta.486 格好 487 過去 488 角度 KAKKÖ Aparência. Gongo KANEMOCHI Pessoa rica KANGAE Idéia. Acabamento 神 491 紙 492 髮 493 髪の毛 494 雷 495 格好 496 科目 497 仮名 498 家内 499 看板 500 缶詰 501 金 502 鐘 503 金持ち 504 考え 505 歓迎 看護婦 506 看護婦 507 感じ 508 感情 509 勘定 510 関係 511 観光 512 環境 513 観察 514 完成 . Filmadora 490 KAMI Deus. Ponto de vista 489 カメラ KAMERA (Camera) Câmera. Tabuleta KANDZUME Mercadoria enlatada KANE Dinheiro KANE Sino. Raio KAMISORI Navalha KAMOKU Matéria. Relacionamento KANKÖ Turismo KANKYÖ Ambiente. Término. Cálculo KANKEI Relação. Divindade KAMI Papel KAMI Cabelo KAMI NO KE Fios de cabelo KAMINARI Trovão. Máquina fotográfica. Letreiro. Curso. Meio KANSATSU Observação KANSEI Conclusão. Sensação KANJÖ Sentimento. Forma. Currículo KANA Silabário japonês KANAI Esposa KANBAN Cartaz. Postura KAKO O passado KAKUDO Ângulo.

Perfeito KARA Vazio. Estilo KATACHI Formato KATAMICHI Meio-Caminho. Decoração KAZE Vento KAZE Gripe. Saúde 522 カレンダー KARENDÄ (Calendar) (=KOYOMI) Calendário 523 傘 524 菓子 525 肩 526 型 527 形 528 片道 529 家庭 KASA Guarda-Chuva. Gratidão KANSHIN Admiração KANZEN Perfeição.515 間接 516 感謝 517 感心 518 完全 519 空 KANSETSU Indireto. Só de ida KATEI Lar. Forma. Marca. Sombrinha KASHI Doces. Familiar 530 カーテン KÄTEN (Curtain) Cortina 531 KATSUDÖ Atividade KATTE Cozinha KAWA Rio KAWA Riacho. Resfriado KAZOKU Família 体 活動 532 勝手 533 川 534 河 535 皮 536 代わり 替わり 537 替わり 538 為替 539 火山 540 飾り 541 風 542 風邪 543 家族 . Vago 520 カラー KARÄ (Color) Em cores (Filme colorido) 521 KARADA Corpo. Confeitos KATA Ombro KATA Modelo. Casca KAWARI Substituto KAWARI Outra porção KAWASE Ordem de pagamento KAZAN Vulcão KAZARI Ornamento. Indiretamente KANSHA Agradecimento. Doméstico. Corredeira KAWA Couro.

Animal selvagem KEMURI Fumaça KEN Bilhete. Pesquisa . Forma KEITO Fio de lã KEIYAKU Contrato. Acordo KEIZAI Economia. Policial KEISATSU-SHÖ Delegacia de Polícia KEISHIKI Formalidade.544 数 545 毛 546 怪我 547 経営 548 計画 549 経験 550 傾向 551 蛍光灯 552 計算 553 警察 554 警察庁 555 警察官 556 警察署 557 形式 558 毛糸 559 契約 560 経済 561 結果 562 結婚 563 獣 564 煙 565 券 566 県 567 見物 568 建築 569 見学 570 喧嘩 571 研究 KAZU Quantidade KE Pelo. Esquema. Cupom. Conseqüência KEKKON Casamento KEMONO Besta. Programa KEIKEN Experiência KEIKÖ Tendência KEIKÖTÖ Luz fluorescente KEISAN Cálculo. Prefeitura KENBUTSU Turismo. Visita KENCHIKU Construção. Lã. Finanças. Cartão KEN Província. Direção KEIKAKU Plano. Computação. Ferida. Projeto. Arquitetura KENGAKU Estudo por observação KENKA Briga. Animal. Conta KEISATSU Polícia KEISATSU-CHÖ Departamento de Polícia KEISATSU-KAN Oficial de Polícia. Pluma KEGA Ferimento. Poupança KEKKA Resultado. Luta KENKYÜ Estudo. Machucado KEIEI Administração.

Chance. Base. Sentimento. Ocasião KIKAN Período de tempo KIKAN Motor. Fundação KIJI Artigo de jornal. Vista KESHÖ Maquiagem KESSEKI Ausência KESSHIN Determinação. Estágio KESHIGOMU Borracha (Material de escritório) KESHIKI Paisagem. Decisão KETSURON Conclusão KETTEI Decisão. Instituição. Madeira KI Estado de espírito. Disposição KIGYÖ Negócio. Humor KIBÖ Esperança. Conclusão KETTEN Falta. Notícia KIJI Tecido KIKAI Oportunidade. Atmosfera KIGEN Prazo. Desejo KIBUN Humor. Resolução. Direito KENSA Inspeção KENSETSU Construção. Tempo KIKOKU Retorno ao país de origem . Aspiração.572 憲法 573 権利 574 検査 575 建設 576 研修 577 消しゴム 578 景色 579 化粧 580 欠席 581 決心 582 結論 583 決定 584 欠点 585 木 586 気 587 希望 588 気分 589 期限 590 機嫌 591 企業 592 基本 593 記事 594 生地 595 機会 596 期間 597 機関 598 気候 599 帰国 KENPÖ Constituição KENRI Reclamação. Determinação. Empreendimento KIHON Padrão. Período KIGEN Temperamento. Limite de tempo. Defeito. Falha KI Árvore. Estabelecimento KENSHÜ Treino. Meio KIKÖ Clima. Máquina.

Atmosférica KIPPU Ingresso. Metal (genérico) KINDAI Tempos modernos KINEN Comemoração KINENBI Dia comemorativo KIN'EN Proibição de fumar KINJO Vizinhança KINSHI Proibição KINSHI Miopia KINU Seda KINZOKU Metal KIOKU Memória. Dinheiro. Conclusão KIMOCHI Sentimento. Regulamento. Regulamento KISSATEN Salão de chá KISÜ Número ímpar . Sensação KIMONO Quimono vestimenta trad jap KIN Ouro. Costa KISO Base. Estrutura KISOKU Regra. Fundação. Jornalista KISHI Margem. Lembrança KION Temperatura ambiente.600 菊 601 決まり 602 気持ち 603 着物 604 金 605 近代 606 記念 記念日 607 記念日 608 禁煙 609 近所 610 禁止 611 近視 612 絹 613 金属 614 記憶 615 気温 616 切符 617 霧 キリスト教 618 キリスト教 619 記録 620 季節 621 汽車 622 記者 623 岸 624 基礎 625 規則 626 喫茶店 627 奇数 KIKU Crisântemo KIMARI Regra. Bilhete KIRI Neblina KIRISUTOKYÖ Cristianismo KIROKU Registro KISETSU Estação do ano KISHA Trem KISHA Repórter.

Construção KOJIN Indivíduo KÖJÖ (=KÖBA) Fábrica KÖKA Efeito. Oficina KÖBAN Posto policial KÖCHA Chá preto KÖCHÖ Diretor da escola KÖDÖ Comportamento. Movimento KODOMO Criança. Resultado KÖKAI Remorso KÖKAN Intercâmbio.628 北 629 期待 630 気体 631 切手 632 傷 633 子 634 工場 635 交番 636 紅茶 637 校長 638 行動 639 子供 640 声 641 公園 642 興奮 643 郊外 644 公害 645 攻撃 646 抗議 小切手 647 小切手 648 工業 KITA Norte KITAI Expectativa KITAI Substância gasosa. Arredores KÖGAI Poluição ambiental KÖGEKI Ataque KÖGI Palestra KOGITTE Cheque KÖGYÖ Indústria 649 コーヒー KÖHII (Koffie) Café 650 KOI Amor. Permuta 恋 651 工事 652 個人 653 工場 654 効果 655 後悔 656 交換 . Filho KOE Voz KÖEN Parque. Afeição. Jardim público KÖFUN Excitação KÖGAI Subúrbios. Gás. Vapor KITTE Selo postal KIZU Ferimento KO Criança. Filho KÖBA (=KÖJÖ) Fábrica. Ação. Paixão KÖJI Obra.

657 国家 658 国歌 659 国旗 660 広告 661 心 662 黒板 663 航空便 664 国外 665 国語 666 国民 667 国内 668 国立 669 国際 670 国籍 671 呼吸 672 米 673 小麦 674 粉 675 今度 676 今後 KOKKA País. Quadril 公立 682 頃 683 交際 684 交差点 685 腰 . Nacional KOKUSAI Internacional KOKUSEKI Nacionalidade KOKYÜ Respiração KOME Arroz cru KOMUGI Trigo KONA Farinha. Argamassa 678 婚 約 679 氷 KON'YAKU Noivado KOORI Gelo 680 コップ KOPPU (Kopf) Copo 681 KÖRITSU Instituição pública KORO Horário. Espírito KOKUBAN Lousa KÖKÜBIN Correio aéreo KOKUGAI Exterior KOKUGO Língua pátria KOKUMIN Povo. Desta vez KONGO Daqui em diante 677 コンクリート KONKURIITO (Concrete) Concreto. Anúncio KOKORO Coração. Sentimento. Relacionar-se KÖSATEN Cruzamento KOSHI Cintura. Cidadão KOKUNAI Interior. Dentro do país KOKURITSU Federal. Pó KONDO Próxima vez. Tempo KÖSAI Ato de Associar-se. Doméstico. Nação KOKKA Hino nacional KOKKI Bandeira nacional KÖKOKU Propaganda.

Embrulho pequeno KUBETSU Distinção KUDAMONO (=FURUTSU) Fruta KUDARI Descida KUFÜ Invenção. Rebite KÜKI Ar. Experimento KUGI Prego. Resultado KOTAI Sólido KÖTAI Revezamento. Confirmação KOTO Assunto. Coisa KOTOBA Palavra KÖTÖGAKKÖ Curso colegial KÖTSÜ Tráfego. Tempo nublado KUNI País. Troca. Armação KOZUKAI Mesada KODZUTSUMI Pacote. Nação. Lavagem de roupa 714 クリスマス KURISUMASU (Christmas) Natal . Turno KÖTEI Afirmativa. Local de origem 711 クーラー KÜRÄ (Cooler) Resfriador. Quebra KÖSHÖ Negociação KOTAE Resposta. Atmosfera KÜKÖ (=HIKÖJÖ) Aeroporto KUMIAI Liga. Mecanismo. Matéria. Transporte KOYOMI (=KARENDÄ) Calendário KÖZÖ Estrutura. Condicionador de ar 712 クラス KURASU (Class) Classe 713 クリーニング KURIININGU (Cleaning) Limpeza. Associação KUMO Nuvem KUMORI Nebulosidade.686 故障 687 交渉 688 答え 689 固体 690 交替 691 肯定 692 事 693 言葉 高等学校 694 高等学校 695 交通 696 暦 697 構造 小使い 698 小使い 699 小包み 700 区別 701 果物 702 下り 703 工夫 704 釘 705 空気 706 空港 707 組合 708 雲 709 曇り 710 国 KOSHÖ Enguiço.

Carro KUSA Grama KUSE Hábito pessoal. Ensino KYÖJU Instrução.715 黒 716 苦労 717 車 718 草 719 癖 720 櫛 721 苦心 722 薬 723 靴 724 靴下 725 屑 726 客 727 兄弟 728 共同 729 競技 730 教育 731 教授 732 許可 733 協会 734 教科書 735 曲線 736 興味 737 距離 738 協力 共産主義 739 共産主義 740 教室 741 競争 742 共通 KURO Preto KURÖ Cansaço. Mania. Cacoete KUSHI Pente KUSHIN Esforço. Cliente KYÖDAI Irmãos KYÖDO Comum. Botas KUTSUSHITA Meia KUZU Resíduo. Professor Universitário KYOKA Permissão. Visita. Medicamento KUTSU Sapatos. Resto. Público KYÖGI Jogo. Competição esportiva KYÖIKU Educação. Autorização KYÖKAI Igreja KYÖKASHO Livro didático KYOKUSEN Curva KYÖMI Interesse KYORI Distância. Competição KYÖTSÜ Comum . Refugo KYAKU Hóspede. Vício. Empenho KUSURI Remédio. Colaboração KYÖSANSHUGI Comunismo KYÖSHITSU Sala de aula KYÖSÖ Rivalidade. Trabalho penoso KURUMA Roda. Lixo. Veículo. Convidado. Intervalo KYÖRYOKU Cooperação.

Assunto urgente ©2006 powered by Mr_Toshi® 名詞 Alguns substantivos (de M até Z) 仮名・漢字 ローマ字 ポ語 Kana-Kanji Römaji Português (BR) MACHI Município. Folga KYÜKEI Descanso. Pagamento. Falha MADO Janela MAKURA Travesseiro MAMA Assim como está MAME Grãos. Lotado MAN'NAKA Centro.743 急病 744 休業 745 休暇 746 休憩 747 急行 748 給料 749 急用 KYÜBYÖ Doença repentina. Meio MAN'NENHITSU Caneta-tinteiro MARU Círculo MATCHI (Matches) Palitos de Fósforo MATSURI Festival MAWARI Circunferência. Mímica MANGA História em quadrinhos MAN'IN Cheio. Mal súbito KYÜGYÖ Dia de folga. Intervalo KYÜKÖ Trem Expresso KYÜRYÖ Salário. Feriado KYÜKA Férias. Estrada MACHIGAI Erro. Arredores ME Broto 750 町 751 間違い 752 窓 753 枕 754 侭 755 豆 756 万 757 真似 758 漫画 759 満員 760 真ん中 761 万年筆 762 丸 763 マッチ 764 祭り 765 周り 766 芽 . Recesso. Feijão MAN Dez mil MANE Imitação. Ordenado KYÜYÖ Negócio urgente.

Modelo. Instruções MEISHI Cartão de visita MEKATA Peso MEN Algodão MENKYO Licença. Nação MIOKURU Povo. Presente de viagem 767 店 土産 . Identidade MICHI Rua. Comando. Amostra. Exemplar MIMAI Visita a pessoa enferma MIMI Ouvido. Todas as pessoas MINAMI Sul MINATO Porto MIN'NA Todas as pessoas MINSHUSHUGI Democracia MINZOKU Povo. Estabelecimento 794 ミシン MISHIN Máquina de costura 795 MIYAGE Lembrança. Resultado MIBUN Nível social.眼鏡 768 名簿 769 命令 770 名刺 771 目方 772 綿 773 免許 774 面積 775 雌 776 実 777 身分 778 道 779 緑 780 右 781 見本 782 見舞い 783 耳 784 皆 785 南 786 港 787 皆 民主主義 788 民主主義 789 民族 見送る 790 見送る 791 未来 MEGANE Óculos MEIBO Lista de nomes MEIREI Ordem. Habilitação MENSEKI Área MESU Fêmea (para animais) MI Fruto. Caminho MIDORI Verde MIGI Direita MIHON Exemplo. Raça MIRAI Futuro 792 ミルク MIRUKU (Milk) (=GYÜNYÜ) Leite 793 MISE Loja. Audição MINA Todos. Raça.

Finalidade MOMEN Tecido de algodão MOMO Pêssego MON Portão MONDAI Questão. Matéria. Pertence MONO Pessoa. Caracteres MOKUHYÖ Meta. Objetivo MOKUTEKI Propósito. Origem MOTTAINAI Desperdício MOYÖ Desenho MUDAN Sem permissão MUGI Trigo. Aldeia MURYÖ Gratuito MUSHI Bicho MUSHIBA Dente cariado MUSUKO Filho MUSUME Filha estampa . Alguém MONOGATARI Estória. Problema MONO Coisa. Objeto. Conto MONOSASHI Régua. Medida MORI Floresta.796 水 797 湖 798 毛布 799 文字 800 目標 801 目的 802 木綿 803 桃 804 門 805 問題 806 物 807 者 808 物語 809 物差し 810 森 811 元 812 勿体無い 813 模様 814 無断 815 麦 816 昔 817 向こう 818 村 819 無料 820 虫 821 虫歯 822 息子 823 娘 MIZU Água (fria) MIZUUMI Lago MÖFU Cobertor MOJI Letra. Alvo. Selva MOTO Anterior. Bosque. Cevada MUKASHI Tempos antigos MUKÖ O outro lado. Adiante MURA Vila.

名字 825 など 826 流れ 827 長さ MYÖJI Sobrenome NADO Etc. Febre NEZUMI Rato 824 内閣 年度 849 年齢 850 燃料 851 熱 852 鼠 . Interligação NAKAMA Companheiros.. Eixo. Nada NAWA Corda NE Raiz NEDAN Preço NEGAI Desejo. Colegas NAMA Cru NAMAE Nome NAMI Onda NAMIDA Lágrimas NANAME Diagonal NASHI Sem. Vontade NEJI Parafuso. extensão 828 ナイフ NAIFU (Knife) Faca 829 NAIKAKU Ministério. Ano Fiscal. Ano letivo NENREI Idade NENRYÖ Combustível NETSU Calor. NAGARE Correnteza. Espiral NEKO Gato 847 ネクタイ NEKUTAI (Necktie) Gravata 848 NENDO Ano. Fluxo NAGASA Comprimento. Gabinete do governo 830 ナイロン NAIRON (Nylon) Náilon 831 内容 832 中 833 仲 834 仲間 835 生 836 名前 837 波 838 涙 839 斜め 840 無し 841 縄 842 根 843 値段 844 願い 845 螺子 846 猫 NAIYÖ Conteúdo NAKA Dentro de NAKA Relações.

Notebook) (=CHÖMEN) Caderno 879 NUNO Tecido. Frango NOBORI Ascensão. Família agrícola NOMIMONO Bebida (Alcoólica) NORI Cola. Quintal NIWATORI Galinha. Aroma NISEI Segunda geração de descendentes NISHI Oeste. Goma NORIKAE Transbordo. Hospitalização 853 布 880 入学 881 入院 . Pano NYÜGAKU Ingreso numa escola NYÜIN Internamento. Habilidade. Aptidão 878 ノート NÖTO (Note. Rendimento NÖRYOKU Capacidade.日記 854 肉 855 荷物 856 人間 857 人形 858 人気 859 人数 860 匂い 861 二世 862 西 863 庭 864 鶏 865 上り 866 後 867 喉 868 咽 869 農業 870 野原 871 濃化 872 飲み物 873 糊 874 乗り換え 875 乗り物 876 能率 877 能力 NIKKI Diário NIKU Carne NIMOTSU Bagagem NINGEN Ser humano. Veículo NÖRITSU Eficiência. Humanidade NINGYÖ Boneco NINKI Popularidade NINZÜ Número de pessoas NIOI Odor. Ocidente NIWA Jardim. Baldeação NORIMONO Meio de transporte. Subida NOCHI Depois. Mais tarde. Posteriormente NODO Garganta NODO Faringe NÖGYÖ Agricultura NOHARA Campo. Campina NÖKA Casa de agricultor.

Oferta OKUSAN Esposa OMAWARISAN Policial. Superfície. Ameaça 踊り 885 応援 886 往復 887 御祝い 御辞儀 888 御辞儀 889 丘 890 御蔭様で 891 奥 892 億 893 屋上 894 贈り物 895 奥さん 896 御巡りさん 897 玩具 898 想い出 899 重さ 900 表 901 お腹 902 温度 903 音楽 904 女 905 温泉 906 大きさ 907 多く 908 大勢 909 織物 910 恐れ .. Pano OSORE Medo. Comemoração OJIGI Saudação (Curvar-se) OKA Colina. Devido a. Torcida. Lembrança OMOSA Peso OMOTE Frente. Elevação OKAGE Graças a Deus. Fora de casa ONAKA Barriga. OKU Fundos. Encorajamento ÖFUKU Ida e volta OIWAI Congratulação. Guarda OMOCHA Brinquedo OMOIDE Recordação.882 ニュース NYÜSU (News) Noticiário de televisão 883 オーバー ÖBÄ (Over) Sobretudo 884 ODORI Dança ÖEN Ajuda. Estômago ONDO Temperatura ONGAKU Música ON'NA Mulher ONSEN Termas OOKISA Tamanho. Interior OKU Cem milhões OKUJÖ Cobertura.. Receio. Pavimento superior de um prédio OKURIMONO Presente. Volume OOKU Muitos. Bastante OOZEI Multidão ORIMONO Tecido.

Aplicação prática 920 パイナップル PAINAPPURU (Pineapple) Abacaxi 921 パン PAN (Pan) Pão 922 パンク PANKU (Puncture) Furo.雄 912 音 913 男 914 大人 915 御釣り 916 終わり 917 親 918 親子 919 応用 OSU Macho (animal) OTO Som. Espírito REIBÖ Ar condicionado REIGAI Exceção 940 レインコート REINKÖTO (Rain Coat) Capa de chuva 941 REIZÖKO Geladeira REKISHI História 911 冷蔵庫 942 歴氏 . Barulho OTOKO Homem OTONA Adulto OTSURI Troco (dinheiro trocado) OWARI Fim. Agradecimento REI Exemplo REI Zero REI Alma. Pingue-Pongue 928 ポッケト POKETTO (Pocket) Bolso 929 ポスト POSUTO (Post Box) Caixa de correio 930 プレゼント PUREZENTO (Present) Presente 931 ライター RAITÄ (Lighter) Isqueiro 932 ラジオ RAJIO (Radio) Rádio 933 ラーメン RÄMEN (Lamen) Lamen 934 礼 935 例 936 零 937 霊 938 冷房 939 例外 REI Curvatura. Conclusão OYA Pais OYAKO Pais e filhos ÖYÖ Prática. Ruptura de pneu 923 パスポート PASUPÖTO (Passport) (=RYOKEN) Passaporte 924 パーテイ PÄTII (Party) Festa 925 ペン PEN (Pen) Caneta 926 ペンキ PENKI Tinta (pintar paredes) 927 ピンポン PINPON (Ping Pong) Tênis de mesa.

Exercício 947 レポート REPÖTO (Report) Relatório 948 RESSHA Trem 949 レストラン RESUTORAN (Restaurant) Restaurante 950 利益 951 理解 952 陸 953 理屈 954 林檎 955 臨時 956 理論 957 理想 958 利用 959 理由 960 労働 961 老人 RIEKI Benefício. Lucro. Dissertação RÖSOKU Vela RUSU Ausência RYÖ Quantidade. Utilizar. Compreensão RIKU Praia RIKUTSU Lógica. Pretexto RINGO Maçã RINJI Provisório. Vantagem RIKAI Entendimento. Contato RENSHÜ Prática.943 レコード REKÖDO (Record) Disco (LP) 944 恋愛 945 連絡 946 練習 REN'AI Amor RENRAKU Comunicação. Explorar RIYÜ Razão. Temporário RIRON Teoria RISÖ Ideal RIYÖ Usar. Razão. Volume RYÖ Dormitório. Alojamento RYÖGAWA Ambos os lados 列車 廊下 録音 966 ローマ字 967 論文 968 蝋燭 969 留守 970 量 971 寮 972 両側 . Especial. Causa RÖDÖ Trabalho RÖJIN Idoso 962 ロボット ROBOTTO (Robot) Robô 963 RÖKA Corredor 964 ロケット ROKETTO (Rocket) Foguete 965 ROKUON Gravação RÖMAJI Alfabeto latino RONBUN Tese.

Disparidade SABAKU Deserto SABI Ferrugem 988 サービス SÄBISU (Service) Serviço 989 裁判 990 最大 991 財布 992 最後 993 祭日 994 最近 995 最高 SAIBAN Justiça. Preço RYOKÖ Viagem RYÖRI Comida RYÖSHIN Pais RYÖSHÜSHO Recibo. Comprovante RYÜGAKU Estudo no exterior. Habilidade SAISHO Início SAKA Ladeira SAKE Saquê (Bebida Aloólica) SAKAI Limite. Processo SAIDAI O maior.両方 974 領事 領事館 975 領事館 976 旅館 977 旅券 978 料金 979 旅行 980 料理 981 両親 982 領収書 983 留 学 984 流 行 985 差 986 砂漠 987 錆 RYÖHÖ Ambas as partes RYÖJI Cônsul RYÖJIKAN Consulado RYOKAN Hospedaria RYOKEN (=PASUPÖTO) Passaporte RYÖKIN Conta. Surto SA Diferença. Último SAIJITSU Feriado nacional SAIKIN O mais recente SAIKÖ Supremo. Assinatura 997 SAINÖ Talento. Supremo SAIFU Carteira (de dinheiro) SAIGO Final. Bolsa de estudo RYÜKÖ Moda. O mais elevado 996 サイン SAIN (Sign. Julgamento. Signatory) Sinal. Fronteira 973 才能 998 最初 999 坂 1000 酒 1001 境 . Popularidade.

Referência SANPO Caminhada SANSEI Consenso SANSEI Terceira geração de descendentes SANSO Oxigênio SARA Prato 1019 サラダ SARADA (Salad) Salada 1020 SARU Macaco SATÖ Açúcar SATSUEI Filmagem SAYÖ Ação. escritor SAKUBUN Redação SAKUHIN Criação. Estatura SEI Altura. Estatura SEI Devido a SEIBUTSU Seres vivos SEICHÖ Desenvolvimento.魚 1003 酒 1004 作家 1005 作文 1006 作品 1007 桜 1008 作者 1009 産物 1010 産業 1011 参加 1012 三角 1013 参考 1014 散歩 1015 賛成 1016 三世 1017 酸素 1018 皿 SAKANA Peixe SAKE Saquê SAKKA Autor. Altura. Artista SANBUTSU Produto SANGYÖ Indústria SANKA Participação. Operação. Participante SANKAKU Triângulo SANKÖ Consulta. Obra literária SAKURA Cerejeira SAKUSHA Compositor. Função SE Costas. Crescimento SEICHÖ Crescimento SEIDO Sistema 1002 猿 1021 砂糖 1022 撮影 1023 作用 1024 脊 1025 背 1026 所為 1027 生物 1028 成長 1029 生長 1030 制度 bebida fermentada feita de arroz .

Artigo. Propriedade. Temperamento. Personalidade SEIKATSU Subsistência SEIKÖ Sucesso.1031 政府 1032 制限 1033 正義 1034 製品 1035 静謐 1036 政治 1037 性格 1038 生活 1039 成功 1040 請求 1041 生命 1042 青年 生年月日 1043 生年月 1044 西暦 1045 整理 1046 政策 1047 製作 1048 生産 1049 成績 1050 精神 1051 性質 1052 聖書 1053 生徒 1054 西洋 1055 世界 1056 世間 1057 席 1058 籍 SEIFU Governo SEIGEN Restrição. Justo SEIHIN Produto. Rapaz SEINENGAPPI Data de nascimento SEIREKI Era cristã SEIRI Arrumação SEISAKU Política SEISAKU Fabricação SEISAN Produção SEISEKI Resultado. Êxito SEIKYÜ Solicitação. Alma SEINEN Jovem. Aproveitamento. Qualid SEISHO Bíblia. Existência. Pedido. Nota SEISHIN Mente. Reclamação SEIMEI Vida. Escritura Sagrada SEITO Aluno SEIYÖ Ocidente SEKAI Mundo SEKEN O povo SEKI Assento SEKI Tosse . Limitação SEIGI Justiça. Manufaturado SEIHITSU Temperamento SEIJI Assunto político SEIKAKU Caráter. Espírito SEISHITSU Natureza.

赤道 1060 責任 1061 石炭 1062 石油 1063 石鹸 SEKIDÖ Linha do Equador SEKININ Obrigação. Instalações SETSUMEI Explicação SEWA Cuidado. Poucos dias atrás SENKÖ Palito de incenso SENKÖ Estudo específico SENKYO Eleição SENMENJO Lavabo SENMON Especialidade. Dr. Profissão SENPÜKI Ventilador SENRO Trilho SENSEI Professor. Jogador SENSHÜ Semana passada SENSÖ Guerra SENTAKU Lavagem de roupas SENZEN Antes da guerra SENZO Ancestral 1084 セーター SËTÄ (Sweater) Suéter 1085 SETSUBI Equipamento. Assistência. Auxílio 1059 設備 1086 説明 1087 世話 . Dever SEKITAN Carvão mineral. SENSHU Atleta. Hulha SEKIYU Petróleo SEKKEN Sabonete 1064 セメント SEMENTO (Cement) Cimento 1065 千 1066 背中 1067 宣伝 1068 戦 後 1069 先日 1070 線香 1071 専攻 1072 選挙 1073 洗面所 1074 専門 1075 扇風機 1076 線路 1077 先生 1078 選手 1079 先週 1080 戦争 1081 洗濯 1082 戦前 1083 先祖 SEN Mil SENAKA Costas SENDEN Publicidade SENGO Pós-Guerra SENJITSU Outro dia.

Serviço SHIHAI Controle. Direção SHIHON Capital. Partida. Gramado SHIBAI Peça teatral SHIDÖ Guia. Orientação SHIGEKI Estímulo. Fundo SHIHONSHUGI Capitalismo 1106 シーツ SHIITSU (Sheet) Lençol 1107 SHIKAKU Capacidade. Mercadoria 1088 資格 1108 仕方 1109 試験 1110 四季 1111 島 1112 姉妹 1113 始末 1114 氏名 1115 霜 1116 品物 . Liderança. Qualificação SHIKATA Maneira. Governo.社長 1089 社会 1090 社会主義 1091 写真 1092 査証 SHACHÖ Presidente de companhia SHAKAI Sociedade SHAKAISHUGI Socialismo SHASHIN Fotografia SHASHÖ (=BIZA) Visto 1093 シャツ SHATSU (Shirt) Camisa 1094 死 1095 詩 1096 試合 1097 芝生 1098 芝居 1099 指導 1100 刺激 1101 資源 1102 仕事 1103 支配 1104 資本 1105 資本主義 SHI Morte SHI Poema SHIAI Jogo. Prova SHIKI As quatro estações do ano SHIMA Ilha SHIMAI Irmãs SHIMATSU Colocar em ordem SHIMEI Nome completo SHIMO Geada SHINAMONO Artigo. Impulso SHIGEN Recursos SHIGOTO Trabalho. Campeonato SHIBAFU Grama. Método SHIKEN Exame.

Atitude SHISHUTSU Gasto. Despesa SHISÖ Pensamento. Posição. Prole SHITA Em baixo. Dados SHISEI Postura. Ideologia SHISON Descendente. Abaixo. Sensibilidade SHINPAI Preocupação. Consulta médica SHINTÖ Xintoísmo SHIN'YÖ Confiança. Avanço SHINRUI Parente SHINSATSU Exame médico.1117 新聞 1118 身長 1119 寝台 1120 信号 1121 真珠 1122 新幹線 1123 神経 1124 心配 1125 進歩 1126 親類 1127 診察 1128 神道 1129 信用 1130 心臓 1131 塩 1132 失敗 1133 知り合い 1134 私立 1135 印 1136 資料 1137 姿勢 1138 支出 1139 思想 1140 子孫 1141 下 1142 舌 1143 下着 1144 支度 SHINBUN Jornal SHINCHÖ Estatura. Ansiedade. Debaixo SHITA Língua SHITAGI Roupa íntima SHITAKU Preparativos . Sinal SHIRYÖ Material. Particular SHIRUSHI Marca. Confiabilidade SHINZÖ Coração (órgão) SHIO Sal SHIPPAI Erro. Falha SHIRIAI Conhecido SHIRITSU Privado. Altura SHINDAI Leito SHINGÖ Semáforo SHINJU Pérola SHINKANSEN Trem-bala SHINKEI Nervo. Receio SHINPO Progresso.

Provisão SHÖKYOKUTEKI Passivo SHÖMEI Comprovação SHÖMEN A parte frontal SHÖNEN Menino SHÖRAI Futuro. Ficção . Partida SHÖCHI Aceitar. Descortesia SHIYÖ Uso. Ocupação SHÖBU Luta. Comércio. Atividade comercial SHÖHIN Mercadoria. Vegetação SHOKUDÖ Refeitório SHOKUGYÖ Ocupação. Profissão SHOKUJI Refeição SHOKURYÖ Comida.1145 質問 1146 失礼 1147 使用 1148 自然 1149 商売 1150 勝負 1151 承知 1152 小学校 1153 小学生 1154 正月 1155 商業 1156 商品 1157 少女 1158 紹介 1159 証拠 1160 植物 1161 食堂 1162 職業 1163 食事 1164 食料 1165 消極的 1166 証明 1167 正面 1168 少年 1169 将来 1170 書類 1171 省略 1172 小説 SHITSUMON Pergunta SHITSUREI Falta de educação. Permitir SHÖGAKKÖ Escola primária SHÖGAKUSEI Estudante primário SHÖGATSU Ano novo SHÖGYÖ Comércio. Artigo SHÖJO Menina SHÖKAI Apresentação entre pessoas SHÖKO Evidência SHOKUBUTSU Planta. Emprego. Aplicação SHIZEN Natureza SHÖBAI Negócio. Algum dia SHORUI Documentos SHÖRYAKU Abreviação SHÖSETSU Romance.

Espécie SHUSHÖ Primeiro Ministro SHÜSHOKU Empregar-se SHÜSHÜ Coleção SHUSSEKI Presença. Encontro SHÜI Arredor SHUJIN Marido SHUJUTSU Operação. Edição SHUPPATSU Partida SHÜRI Reparo. Comparecimento SHUTCHÖ Viagem a negócios SHÜTEN Ponto final. Meio SHÜGÖ Reunião. Rendimento SHUPPAN Publicação. Costume. Casa Comercial SHÖTOTSU Colisão SHÖWA Era Showa SHÖYU Molho de soja SHUCHÖ Opinião SHÜCHÜ Concentração SHUDAN Modo. Terminal . Cirurgia SHÜKAKU Colheita.1173 招待 1174 商店 1175 衝突 1176 昭和 1177 醤油 1178 主張 1179 集中 1180 手段 1181 集合 1182 周囲 1183 主人 1184 手術 1185 収穫 1186 習慣 1187 宿題 1188 宗教 1189 趣味 1190 収入 1191 出版 1192 出発 1193 修理 1194 種類 1195 首相 1196 就職 1197 収集 1198 出席 1199 出張 1200 終点 SHÖTAI Convite SHÖTEN Loja. Conserto SHURUI Tipo. Prática SHUKUDAI Lição de casa SHÜKYÖ Religião SHUMI Hobby SHÜNYÜ Renda. Safra SHÜKAN Hábito.

Conversa SODE Manga de roupa SÖGÖ Global. Depósito SOKUDO Velocidade SOKUTATSU Correio expresso SON Perda. Forma. Estrutura 1220 ソース SÖSU (Sauce) Molho 1221 SOTO Ao ar livre.首都 1202 側 1203 蕎麦 1204 相談 1205 袖 1206 総合 1207 掃除 1208 底 1209 倉庫 1210 速度 1211 速達 1212 損 1213 尊敬 1214 存在 1215 空 1216 総理大臣 領事館 1217 総領事館 1218 祖先 1219 組織 SHUTO Capital SOBA Perto. Conclusão. Suposição SU Ninho. Água encanada 1201 外 1222 卒業 1223 想像 1224 巣 1225 酢 1226 末 1227 数学 1228 姿 1229 水道 . Etc. Toca. Resultado SÜGAKU Matemática SUGATA Figura. Formatura SÖZÖ Imaginação. Ao lado SOBA Macarrão sarraceno SÖDAN Consulta. SU Vinagre SUE Término. Admiração SONZAI Existência SORA Céu SÖRIDAIJIN (=SHUSHÖ) Primeiro-Ministro SÖRYÖJIKAN Consulado-Geral SOSEN Antepassado. Colação de grau. Aparência pessoal SUIDÖ Serviço de água. Conjectura. Total geral. Imagem. Faxina SOKO Profundeza SÖKO Armazém. Síntese SÖJI Limpeza. Ancestral SOSHIKI Organização.. Desvantagem SONKEI Respeito. Fora SOTSUGYÖ Graduação. Teia. Prejuízo.

Alimento TABI Viagem. Excursão TABI Ocasião TACHIBA Posição. Esqui 1239 炭 1240 隅 1241 砂 SUMI Carvão SUMI Canto. Enredo SÜJI Algarismo. Ponto de vista. Marítimo. Nadar SUISAN Marinho.水泳 1231 水産 1232 水素 1233 筋 1234 数字 1235 数学 SUIEI Natação. Plano 1237 スケート SUKËTO (Skate) Patim 1238 スキー SUKII (Ski) Esquiar. Borda SUNA Areia 1242 スピード SUPIIDO (Speed) Velocidade 1243 スポーツ SUPÖTSU (Sport) Esporte 1244 スープ SÜPU (Soup) Sopa 1245 スプーン SUPÜN (Spoon) Colher 1246 ストーブ SUTÖBU (Stove) Aquecedor 1247 TA Arrozal TABAKO Cigarro TABEMONO Comida. Indústria pesqueira SUISO Hidrogênio SUJI Músculo. Numeral SUKÄTO (Skirt) Saia 1236 スケジュール SUKEJÜRU (Schedule) Esquema. Situação TADA Gratuito. Itinerário. Isento de tributação TAGAI Recíproco TAI Contra TAIDO Comportamento TAIFÜ Tufão TAIIKU Educação física TAIIN Recebel alta 1230 田 1248 煙草 食べ物 1249 食べ物 1250 旅 1251 度 1252 立場 1253 唯 1254 互い 1255 対 1256 態度 1257 台風 1258 体躯 1259 退院 .

Bulbo TAMA Projétil. Deficiência TANSÜ Singular 1260 玉 1277 球 1278 弾 1279 卵 1280 棚 1281 種 1282 単語 1283 単位 1284 他人 1285 誕生日 炭酸ガス 1286 炭酸ガス 1287 短所 1288 単数 . Lente. Tema TAISÖ Ginástica TAIYÖ Sol TAIZAI Permanência TAKASA Altura. Confronto TAISHI Embaixador TAISHIKAN Embaixada TAISHÖ Assunto. Designação TANIN Outra pessoa TANJÖBI Aniversário TANSAN-GASU Dióxido de carbono TANSHO Defeito. Bolha. Torneio. Extensão TAKE Bambu 1275 タクシー TAKUSHII (Taxi) Táxi 1276 TAMA Bola. Bala. Gema TAMA Globo. Prateleira. Reunião TAIKAKU Constituição física 1263 タイプライター TAIPURAITÄ (Type Writter) Máquina de escrever 1264 大陸 1265 対立 1266 大使 1267 大使館 1268 対象 1269 体操 1270 太陽 1271 滞在 1272 高さ 1273 丈 1274 竹 TAIRIKU Continente TAIRITSU Oposição. Estatura TAKE Comprimento. Cartucho TAMAGO Ovo TANA Abrigo.体重 1261 大会 1262 体格 TAIJÜ Peso do corpo TAIKAI Convenção. Caroço TANGO Vocábulo TAN'I Unidade. Estante TANE Semente. falha.

Exibição TENRANKAIJÖ Show-Room 手帳 1302 手紙 1303 手本 1304 程度 定期券 1305 定期券 1306 抵抗 1307 停留場 1308 敵 1309 鉄橋 1310 天 テニス 1311 テニス 1312 天井 1313 天気 1314 天皇 1315 天麩羅 1316 展覧会 1317 展覧会場 . Agenda de bolso TEGAMI Carta TEHON Modelo. A maioria TATE Comprimento. Altura. metrô. etc. Padrão TEIKIKEN Passe (de ônibus. Parábola. Categoria.1289 タオル TAORU (Towel) Toalha 1290 多数 1291 縦 1292 建物 1293 喩え 1294 譬え 1295 例えば 1296 便り 1297 手 1298 手洗い 1299 手袋 TASÜ Um grande número. Alegoria. Notícia TE Mão TEARAI Lavatório TEBUKURO Luva 1300 テーブル TËBURU (Table) Mesa 1301 TECHÖ Caderneta. Imperial TENISU (Tennis) Tênis (esporte) TENJÖ Teto TENKI Condições climáticas TENNÖ Imperador TENPURA Fritura de verduras cobertos com massa TENRANKAI Exposição. Inimigo TEKKYÖ Ponte de ferro. Símula TATOEBA Por exemplo TAYORI Correspondência. Vertical TATEMONO Prédio TATOE Metáfora. Ponte ferroviária TEN Céu.) TEIKÖ Resistência. Base. Símula TATOE Metáfora. Oposição TEIRYÜJO Parada de ônibus TEKI Adversário. Exemplo TEIDO Grau. Nível.

Fita de papel. Lote TOCHÜ No caminho TÖFU Queijo de soja TOI Pergunta. Serpentina 1320 テープレコーダー TËPUREKÖDÄ (Tape Recorde Gravador 1321 TERA Templo budista 1322 テレビ TEREBI (Tele-V.) Televisão 1323 鉄 1324 手伝い 1325 鉄道 1326 手続き 1327 戸 1328 到着 1329 土地 1330 途中 1331 豆腐 1332 問い TETSU Ferro TETSUDAI Ajuda. Local TOKOYA Barbeiro.TENUGUI Toalha de mão 1319 テープ TËPU (Tape) Fita magnética. Assistência TETSUDÖ Ferrovia TETSUZUKI Procedimento. Barbearia TOKUCHÖ Característica 1343 トマト TOMATO (Tomato) Tomate 1344 友達 1345 隣 TOMODACHI Amigo TONARI Vizinho 1346 トンネル TONNERU (Tunnel) Túnel 1347 TOOKU Longínquo 1318 手拭 寺 遠 く . Formalidades TO Porta de correr TÖCHAKU Chegada TOCHI Terreno. Questão 1333 トイレ TOIRE (Toillet) Toalete 1334 統一 1335 当時 1336 都会 1337 時計 1338 時 1339 特急 1340 所 1341 床屋 1342 特徴 TÖITSU Unificar. Hora TOKKYÜ Trem expresso TOKORO Lugar. Consolidar TÖJI Naquele tempo TOKAI Metrópole TOKEI Relógio TOKI Tempo.

Seguinte TSUGÖ Conveniência. Fio. Garra TSUMI Crime. Pecado. Fabricar TSUMA Esposa TSUME Unha. Notificação TSUGI Próximo. Entre UCHI (=IE) Casa. Idade TOSHIYORI Idoso TOSHOKAN Biblioteca TOSHOSHITSU Biblioteca (Sala de leitura) TÖYÖ Oriente TOZAN Alpinismo TSUCHI Terra. Parte superior UGOKI Tendência. Família UDE Braço EU Em cima. Carteira TSUKURU Fazer. Recepcionista 1348 受取 1376 受け付け . Movimento 1374 ウイスキー UISUKII (Whisky) Uísque 1375 UKETORI Recibo UKETSUKE Portaria. Ofensa TSUNA Corda. Recepção. Circunstância TSUKUE Escrivaninha. Intérprete TSUYU Época chuvosa UCHI Lar.通 り 1349 鳥 1350 年 1351 年寄り 図書館 1352 図書館 図書室 1353 図書室 1354 東洋 1355 登山 1356 土 1357 通知 1358 次 1359 都合 1360 机 1361 造る 1362 妻 1363 爪 1364 罪 1365 綱 1366 通信 1367 通訳 1368 梅雨 1369 内 1370 家 1371 腕 1372 上 1373 動き TOORI Caminho. Trânsito TORI Ave. Galinha TOSHI Ano. Pássaro. Cabo TSÜSHIN Comunicações TSÜYAKU Interpretação. Solo TSÜCHI Aviso.

Sorriso WATA Algodão em pluma YADO Hospedaria. Posto. Conduzir URA Reverso. Hortaliça YASUMI Descanso. Movimento UNTEN Dirigir. Avesso URIBA Balcão de venda USHI Vaca USHIRO Parte de trás USO Mentira UTA Canção UWAGI Casaco UWASA Fofoca. Monte. Verdureiro YASAI Verdura. Colina YANE Telhado YAOYA Quitanda. Origem UMI Mar UN Destino. Função YAKUSHO Serviço público. Pacto YAMA Montanha. Acordo. Boato WA Anel. Repartição pública YAKUSOKU Promessa. Pernoite YAKU Cargo. Razão WAKI Axila WARAI Riso. Legume. Repouso. Sentido. Rumor.1377 馬 1378 生まれ 1379 海 1380 運 1381 運動 1382 運転 1383 裏 1384 売り場 1385 牛 1386 後ろ 1387 嘘 1388 歌 1389 上着 1390 噂 1391 輪 1392 訳 1393 脇 1394 笑い 1395 綿 1396 宿 1397 役 1398 役所 1399 約束 1400 山 1401 屋根 八百屋 1402 八百屋 1403 野菜 1404 休み UMA Cavalo UMARE Nascimento. Sina UNDÖ Exercício. Folga Boi . Risada. Argola WAKE Significado.

Avareza. Previsão YÖSU Estado. Cobiça YOKUJITSU O dia seguinte YÖKYÜ Requisição. Plano. Orçamento. Pedido YOME Noiva YONAKA Meia-noite YONONAKA Mundo. Negligência . Tempo ou dinheiro de reserva YU Água quente. Proteção. Aspecto YOTEI Programa. Verba YOSHÜ Estudo prévio YOSÖ Expectativa. Banho público YÜBE Ontem à noite YUBI Dedo YÜBIN Serviço postal YUDAN Descuido. Compromisso YÖJIN Precaução YOKO O lado. Expectativa YOYAKU Reserva YOYÜ Margem.1405 用 1406 予防 1407 夜更かし 1408 洋服 1409 予報 1410 用意 1411 用事 1412 用心 1413 横 1414 欲 1415 翌日 1416 要求 1417 嫁 1418 夜中 1419 世の中 1420 夜 1421 予算 1422 予習 1423 予想 1424 様子 1425 予定 1426 予約 1427 余裕 1428 湯 1429 昨夜 1430 指 1431 郵便 1432 油断 YÖ Compromisso. Horizontalmente YOKU Ambição. Suposição. Arranjo YÖJI Afazeres. Época. YOFUKASHI Ficar acordado até tarde da noite YÖFUKU Roupa (estilo ocidental) YOHÖ Previsão YÖI Preparativo. Sociedade. Era YORU Noite YOSAN Estimativa. Afazeres YOBÖ Prevenção.

Todo. Ascensão. Inteiro.. Fim de tarde YUKA Assoalho YUKI Neve YUKI Ida. Com destino a . Bravura YUME Sonho YUNYÜ Importação YÜRYÖ Taxa. Avanço ZU Gráfico. YÜKI Coragem.. Nacional ZENTAI Tudo. Íntegro. Mapa. Posses ZASEKI Assento ZASHIKI Sala com tatami. Taxa ZENBU Todo. Sala de recepção ZASSHI Revista ZEIKIN Imposto. Geral ZÖKA Aumento. Vitória num campeonato YUSHUTSU Exportação ZAIMOKU Madeira. Valentia. No total ZENKOKU Todo o país. Bens. Pagamento YÜSHÖ Vitória.夕方 1434 床 1435 雪 1436 行き 1437 勇気 1438 夢 1439 輸入 1440 有料 1441 優勝 1442 輸出 1443 材木 1444 材料 1445 財産 1446 座席 1447 座敷 1448 雑誌 1449 税金 1450 全部 1451 全国 1452 全体 1453 増加 1454 図 YÜGATA Anoitecer. Diagrama 1455 ズボン ZUBON (Jupon) Calças 1433 . Materia prima ZAIRYÖ Ingrediente ZAISAN Propriedades.

sexo ou estilo de expressão de tratamento com que se fala. e a situação requer formalidade. o uso de pronomes pessoais não é apropriado e deve ser evitado. seguido do título que ele possui. Especialmente quando a conversa é direcionada a um superior. é preferível não usar pronomes pessoais. depende da idade. ou o (sobre-)nome da pessoa seguido de sufixo. Exemplo: Neste exemplo. ou quando não há intimidade com a pessoa. há 2 títulos: アメリカ合衆 アメリカ合衆国 合衆国 大統領 AMERIKA-GASSHÜKOKU DAITÖRYÖ o Presidente dos Estados Unidos (Título Formal) e ビセット 補佐官 BISETTO HOSA-KAN a Secretária-Assistente Bisset (Bisset é um nome fictício. Ao invés disso. em japonês.人代名詞 Pronomes pessoais Observação geral O uso de pronomes pessoais. (ver lista abaixo). Se o contexto é claro. seguido do título que ela possui) . dirija-se à pessoa usando o (sobre-)nome da pessoa.

que indicam o grau de formalidade entre as pessas. . Sem o nome da pessoa anteposto. não possuindo significado: Tratamento Sufixo Leitura Significado Muito Formal 殿 -DONO Assemelha-se ao grau de "Lorde" Formal 様 -SAMA Assemelha-se ao grau de "Vossa Senhoria" Polido さん -SAN Assemelha-se ao "Sr. [sobrenome] " -CHAN Assemelha-se ao diminutivo "-(z)inho" ou "-(z)inha".Primeira Pessoa . os sufixos perdem esta função. OMAE também pode ser utilizado pelos maridos quando dirigem-se às esposas.Segunda Pessoa Tratamento Eu (1ª pessoa) Muito Formal 私 お宅 WATAKUSHI OTAKU 私 貴方 WATASHI ANATA Formal Informal Muito informal Você (2ª pessoa) uso masculino uso feminino uso masculino uso feminino 僕 あたし 君 あなた BOKU ATASHI KIMI ANATA uso masculino uso feminino uso masculino uso feminino 俺 あたい お前 あんた ORE ATAI OMAE ANTA Ofensivo てめえ TEMË きさま KISAMA Usando sufixos de tratamento Existem sufixos que são pospostos ao (sobre-)nome. por exemplo: João zinho ou Amel inha Informal Muito íntimo ちゃん Observação ANATA também é usado por esposas quando dirigem-se aos maridos.

. seja utilizado o nome da pessoa. ou Namorada.. de forma carinhosa) Quadro 2: キミ が あやまる な・・・ KIMI GA AYAMARU NA. Quadro 3: ごめんなさい GOMEN NASAI Perdoe-me Terceira Pessoa Os pronomes para terceira pessoa são 彼(れ れ) (KARE [Ele]) e 彼女 (KANOJO [Ela]) . Não precisa se desculpar. É preferível que. Plurais de pronomes pessoais Para se referir a "Nós"... Nobuko. juntament3 com o devido sufixo.... (KIMI está em Katakana para ter ênfase) あやまる な よ・・・ AYAMARU NA YO.. ou então as expressões あの人 (=ANO HITO [aquela pessoa]) ou a versão mais formal あの方 (=ANO KATA [aquela pessoa]) .... (chamando ela. respectivamente .como por exemplo na sentença: 私 の 彼女 は 看護婦 です。 WATASHI NO KANOJO WA KANGOFU DESU. Minha namorada é uma enfermeira.Quadro 1: 伸子ちゃん・・・・・・ NOBUKO-CHAN. ao invés de utilizar estas palavras... Observação KARE e KANOJO freqüentemente adquirem o significado de Namorado. VOCÊ não tem o que se desculpar.. o termo mais usado é 我々 (われわれ われわれ) われわれ WAREWARE (Nós) ..

Por exemplo: 子供達 KODOMOTACHI (Crianças) 外人達 GAIJINTACHI (Estrangeiros) 方 (-GATA) Pode ser usado em substituição a -TACHI. Aquelas pessoas) Este sufixo pode ser adicionado não só para pronomes. WAREWARE é usado informalmente.uso masculino) 我等 WARERA (Nós .uso masculino) 彼等 KARERA (Eles . tratamento). Então. devemos nos dirigir de outra forma.uso masculino) 貴方達 ANATATACHI (Vocês) あの人達 ANO HITOTACHI (Eles. por exemplo: 貴方々 ANATAGATA (Vocês) お偉方 OERAGATA (Superiores) 等 (-RA) 僕等 BOKURA (Nós . utilizamos sufixos: 達 (-TACHI) 私達 WATASHITACHI (Nós) 僕達 BOKUTACHI (Nós . status. Conforme a ocasião (pessoa. para fazer plurais.uso masculino) . como também para outros substantivos que fazem referência a pessoas.No entanto.

indicam um objeto que está longe do receptor e do emissor. Modo . O grupo そ (-SO) . Uso Grupo -KO Grupo -SO Grupo -A Objeto Grupo -DO この その あの どの KONO Este _____. indicam um objeto que está mais perto do emissor. os pronomes demonstrativos são também adjetivos demonstrativos. que do emissor. DONO Que _____? これ それ あれ どれ Objeto KORE Isto SORE Isso ARE Aquilo DORE Qual? Posição e Direção ここ そこ あそこ どこ KOKO Aqui SOKO Aí ASOKO Alí DOKO Onde? そっち あっち どっち SOTCHI Essa direção ATCHI Aquela direção DOTCHI Qual direção? こっち Posição e Direção Posição e Direção KOTCHI Esta direção/TH> こちら そちら あちら どちら KOCHIRA Este lugar SOCHIRA Esse lugar ACHIRA Aquele lugar DOCHIRA Qual lugar? そう ああ どう KÖ Desta maneira SÖ Dessa maneira Ä Daquela maneira DÖ De que maneira? こんな そんな あんな どんな KON'NA Assim SON'NA Assim AN'NA Assim DON'NA De que tipo? こう Maneira.指示詞 Demonstrativos ご注意 : 指示形容詞は指 示代名詞と同詞である。 Observação: em Japonês. ANO Aquele _____. Modo Maneira. indicam um objeto que está mais perto do receptor. O grupo ど (-A) . SONO Esse _____. Este último grupo é considerado 疑問形容詞 ~ 疑問代名詞 (=GIMONKEIYÖSHI/GIMONDAIMEISHI =Adjetivos/Pronomes Interrogativos). Em japonês. que do receptor. O grupo あ (-A) . há 4 grupos de demonstrativos: O grupo こ (-KO) . indicam uma interrogação.

não se opõe quanto à função. . Terminam em -Na Exemplos 美しい 所 Adjetivo UTSUKU. Aquele chocolate que era doce. あの 歌手 は 有名 でした。 ANO KASHU WA YÜMEI DESHITA. propriamente dito. 形容詞 ( =KEIYÖSHI) o adjetivo. e que termina em -I. Aquele chocolate era doce. por exemplo: あの チョコレート は 甘かった です。 ANO CHOKORËTO WA AMAKATTA DESU.SHII TOKORO bonito lugar 綺麗な 綺麗な 花 Semi-Adjetivo KIREI-NA HANA belas flores As duas classes. há 2 tipos distintos de adjetivos: • • 形容詞. あの 甘かった チョコレート です。 ANO AMAKATTA CHOKORËTO DESU.nunca o contrário. Aquele cantor que era famoso. あの 有名な 歌手 でした。 ANO YÜMEI-NA KASHU DESHITA.形容詞・ 形容動詞 ( 導入・説明 ) Adjetivos e Semi-Adjetivos (Introdução / Explicação) Em Japonês. apesar de divergirem quanto à forma. Quando aparecem junto ao subastantivo será sempre primeiro o adjetivo e depois substantivo . Aquele cantor era famoso. 形容動 形容動詞 ( =KEIYÖDÖSHI) também conhecido como adjetivo-verbo ou semiadjetivo. que é a de qualificar um substantivo.

As flexões para cada tipo de adjetivo são explicadas em respectiva página. Flexão de adjetivos Como se pode perceber. Existem 4 tipos de flexão para os Adjetivos -I. Algumas palavras . podem gerar alguma dificuldade de assimilação. Além de existirem 2 tipos de adjetivos. 4.I JIDÖSHA Automóvel caro . propriamente dito. há também o fato de que os dois tipos têm flexões próprias. que servem de especificadores. Estes conceitos não existem no Português. Apenas termina em い (=I) . Presente-Afirmativo Presente-Negativo Passado-Afirmativo Passado-Negativo Presente-Afirmativo É a flexão mais simples. como se fossem verbos. e por isso. 高い 自動車 TAKA.Os adjetivos. são utilizadas outras classes de palavras. e que termina em -I. adquirem no Japonês a estrutura de adjetivo. 形容詞 ( イ形容詞 ) Adjetivos verdadeiros (Adjetivos -i) 形容詞.que no Português são classificados como VERBOS. e neste caso. o termo "adjetivo" empregado para descrever estas classes de palavras não se adequa exatamente à definição existente em Português. 形容詞 ( =KEIYÖSHI) é o adjetivo. Para maiores detalhes. 3. não se alteram em relação a: • • Gênero (Por exemplo: não se altera para "Belo" ou "Bela") Número (Por exemplo: não se altera para "Belos" ou "Belas") Para tanto. 2. 1. em Japonês. consulte as páginas "Adjetivos verdadeiros" e "Semi-Adjetivos". são os ADJETIVOS que se flexionam. porque não se altera.

retiramos o い (=I) e adicionamos かった (=KATTA) para indicar o passado. que é empregada ao tratarmos com desconhecidos.KUNAKATTA JIDÖSHA Automóvel que não era caro Além das flexões.I =perto. Informal : É a forma simples. 高かった 自動車 TAKA. A diferença básica entre a formalidade e a informalidade.KUNAI JIDÖSHA Automóvel que não é caro Passado Afirmativo neste caso. próximo) Presente Afirmativo Presente Negativo 近い 近くない CHIKAI É perto. . CHIKAKUNAKATTA Não era perto. pessoas mais velhas ou mais importantes na hierarquia. substituimos o い (=I) por くな (=KUNA) para indicar o passado e adicionamos かった (=KATTA) para indicar o passado.KATTA JIDÖSHA Automóvel que era caro Passado-Negativo para tornar negativo. que é empregada ao tratarmos com familiares. Passado Afirmativo Passado Negativo 近かった 近くなかった CHIKAKATTA Era perto. temos que verificar se há necessidade de usamos as versões: 1. Informal 近い (=CHIKA. substituimos o い (=I) por くない (=KUNAI) . 高くない 自動車 TAKA.Presente-Negativo para tornar negativo. CHIKAKUNAI Não é perto. amigos e pessoas bastante próximas. está no uso ou dispensa de DESU. . Formal : É a forma que utiliza o verbo DESU ao final. 2. no caso dos adjetivos. 高くなかった 自動車 TAKA.

I DESHITA. . Pretérito Afirmativo Pretérito Negativo 近かった です。 近くなかった です。 CHIKAKATTA DESU. CHIKAKUNAKATTA DESU. as frases passam de Formal para Informal. ao invés de flexionar o ADJETIVO. ao invés do verbo DESU. Aquela máquina era perigosa. CHIKAKUNAI DESU.I =perto. あの 機械 は 危なかった。 Informal ANO KIKAI WA ABUNA. あの 機械 は 危なかった です。 Formal ANO KIKAI WA ABUNA. あの 機械 は 危ない でした。 ERRADO ANO KIKAI WA ABUNA. あの 機械 は 危なかった です。 CORRETO ANO KIKAI WA ABUNA. Observações Eliminando-se o verbo DESU. É perto.KATTA DESU. É preciso ter cautela com a flexão de Adjetivos -I. porque torna-se fácil construir frases erradas por influência das estruturas em Português. Aquela máquina era perigosa.Formal 近い (=CHIKA. O erro está em conjugar o verbo DESU. Aquela máquina era perigosa.KATTA DESU. São os adjetivos que se flexionam. Era perto. Não era perto. O verbo DESU sempre permanecerá no infinitivo. Não é perto. Aquela máquina era perigosa.KATTA. próximo) Presente Afirmativo Presente Negativo 近い です。 近くない です。 CHIKAI DESU.

no caso dos adjetivos NA. temos que verificar se há necessidade de usamos as versões: Formal : É a forma que utiliza o verbo "ser" na forma DESU ao final. e neste caso.形容動詞 ( ナ形容詞 ) Semi-Adjetivos (Adjetivos -na) 形容動 形容動詞 ( =KEIYÖDÖSHI) também é conhecido como semi-adjetivo. Informal 安全 (=ANZEN = seguro) Presente Afirmativo Presente Negativo 安全 です 安全 ではありません ANZEN DESU É seguro. 2. ANZEN DEWAARIMASEN Não é seguro. 3. amigos e pessoas bastante próximas. é o verbo "ser" que se flexiona. Pretérito Afirmativo Pretérito Negativo 安全 ではありませんでした 安全 でした ANZEN DESHITA Era seguro. A diferença básica entre a formalidade e a informalidade. pessoas mais velhas ou mais importantes na hierarquia. e requerem uso de -NA. 1. . ANZEN DEWAARIMASENDESHITA Não era seguro. adjetivo-verbo. está no uso ds formas de DA e DESU. Presente-Afirmativo Presente-Negativo Passado-Afirmativo Passado-Negativo Além das flexões. ou adjetivo "na". 4. que é empregada ao tratarmos com desconhecidos. Informal : É a forma que utiliza o verbo "ser" na forma DA ao final. que é empregada ao tratarmos com familiares. Existem 4 tipos de flexão para os Adjetivos -NA.

Não era perto. Aquele cantor (é) inábil. É perto. por razões da gramática japonesa. Pretérito Afirmativo Pretérito Negativo 安全 だった 安全 ではなかった ANZEN DATTA. Aquele cantor inábil. Eliminaremos o NA quando ele aparece antes do verbo DA/DESU. Era perto. Não é perto. . Observações ではない (=DEWANAI) pode variar para じゃない (=JANAI) ではありません (=DEWAARIMASEN) pode variar para じゃありません (=JAARIMASEN) ではありませんでした (=DEWAARIMASENDESHITA) pode variar para じゃありませんでした (=JAARIMASENDESHITA) Quando o な (=NA) desaparece Manteremos o NA quando o adjetivo -Na estievr colocado antes do substantivo. あの 歌手 は 下手 です。 ANO KASHU WA HETA DESU.Formal 安全 (=ANZEN =seguro) Presente Afirmativo Presente Negativo 安全 だ 安全 ではない ANZEN DA. ANZEN DEWANAKATTA. あの 下手な 歌手 です。 ANO HETA-NA KASHU DESU. ANZEN DEWANAI.

©2006 powered by Mr_Toshi® 副 Advérbios 仮名・漢字 ローマ字 ポ語 Kana-Kanji Römaji Português (BR) Ä Daquele jeito. Precisamente. Número um ICHIJI NI Imediatamente ICHIÖ Uma vez. Muito DONDON Rapidamente. Cada vez mais DON'NA NI Como. De que maneira DÖMO Por mais que se tente. Em todo caso 1 ああ 2 余り 3 あんな に 4別 に 5 ぼんやり ちゃんと 6 ちゃんと 7 丁度 8 ちょっと 9 だいぶ 10 第一 に 11 段々 12 どう どうも 13 どうも 14 どんどん 15 どんな に どうして 16 どうして どうぞ 17 どうぞ 18 再び 19 不図 20 はっきり 21 本当 に 22 殆ど 23 一番 24 一時 に 25 一応 . ANMARI Muito. Assim AMARI. Tanto BETSU NI Especialmente (para sentenças negativas) BON'YARI Distraído. Exatamente. Muito DAIICHI NI Em primeiro lugar DANDAN Gradativamente DÖ Como. Quase ICHIBAN Mais melhor. Em geral. Um pouco DAIBU Bastante. Acidentalmente HAKKIRI Claramente HONTÖ NI Realmente HOTONDO Quase tudo. De qualquer modo DÖSHITE Por que DÖZO Por favor FUTATABI Novamente FUTO Repentinamente. Indefinido CHANTO Corretamente. No ponto CHOTTO Por um momento. Demais (utilizado para negações) AN'NA NI Assim. Perfeitamente CHÖDO Exatamente.

Com certeza KIWAMETE Extremamente KÖ Com este. Usualmente ISSHO NI Juntos ISSÖ Mais. Completamente MASUMASU Cada vez mais MATA Outra vez. De maneira alguma KICHINTO Exatamente. Desse jeito MADA Ainda MAKOTO NI Realmente. Qual. Afinal KESSHITE Nunca. Repentinamente IKURA Quantos.26 いかが いかが いきなり 27 いきな 28 幾ら 29 一般 に 30 一緒 に 31 一層 32 いつか 33 いつも 34 いったい 35 いよいよ 36 実際 37 実 に 38 実 は 39 じっと 40 結局 41 決して きちんと 42 きちんと 43 屹度 44 極めて 45 こう 46 こんな に 47 まだ 48 誠 に 49 間もなく まるで 50 まるで 51 益々 52 又 53 全く IKAGA Como. Quietamente. Totalmente . Para falar a verdade JITTO Em silêncio. Assim KON'NA NI Assim. Na verdade MAMONAKU Logo agora MARUDE Assim como. Igualmente MATTAKU Inteiramente. Manter em ordem KITTO Certamente. Muito mais ITSU KA Algum dia. Deste modo. Na totalidade. Sinceramente. Ainda mais. Quase nada IPPAN NI Geralmente. Em geral. Realmente JITSU NI De verdade JITSU WA De fato. Pacientemente KEKKYOKU Finalmente. mais uma vez. Que tal IKINARI Subitamente. Qualquer dia ITSU MO Sempre ITTAI Afinal IYOIYO Mais e mais JISSAI Verdadeiramente.

Como é de se esperar SATTO Rapidamente. Imediatamente SASUGA Afina. Por qual razão OMONI Principalmente OSORAKU Provavelmente PITTARI Firmemente SAKKI Há pouco SAPPARI Refrescante. Compreensível MUSHIRO Ao invés de. Subitamente SEKKAKU Especialmente SHIBARAKU Longo tempo SHIBASHIBA Freqüentemente SHIDAI NI Gradualmente SHIJÜ Continuamente. Do começo ao fim SHIKKARI Decididamente SHIZEN NI Naturalmente. Mais Além NARUBEKU O mais. Óbvio MOSHI Se.54 めった めった に 55 もう 56 勿論 57 もし 58 もっと 59 最も 60 寧ろ むやみ に 61 むやみ 62 中々 63 なお なるべく 64 なるべ 65 なぜ 66 主 に 67 恐らく 68 ぴったり 69 さっき 70 さっぱり 71 更 に 72 早速 73 さすが 74 颯と 75 せっかく 76 暫く 77 屡々 78 次第 に 79 始終 しっかり 80 しっかり 81 自然 に METTA NI Raramente MÖ Já. Logo MOCHIRON Naturalmente. Ainda mais SASSOKU Em seguida. Espontâneamente . Em caso de MOTTO Mais MOTTOMO Razoável... possível NAZE Por que. Melhor MUYAMI NI Excessivamente NAKANAKA Consideravelmente NAO Ainda mais. Nada SARA NI Além disso.

Apenas TAEZU Ininterruptamente TAGAI NI Reciprocamente TAISHITE (Não) muito. Absolutamente SUKOSHI Um pouco. Assim como TOKIDOKI Às vezes.82 そう 83 そっくり 84 そっくり そんな に 85 そんな 86 各々 87 そろそろ 88 そっと 89 全て 90 既 に 91 直ぐ 92 すっかり 93 少し 94 少なくとも 95 度々 96 多分 97 忽ち 98 だた 99 絶えず 100 互い に 101 大して 102 大抵 103 沢山 104 偶 に 105 例え 106 例えば 107 時々 108 特 に 兎も角 109 兎も角 SÖ Assim. Pelo menos TABITABI Freqüentemente TABUN Provavelmente TACHIMACHI Subitamente TADA Somente. À parte. Tanto assim SOREZORE Cada qual. Secretamente SUBETE Inteiramente SUDE NI Previamente. Ocasionalmente TOKUNI Especialmente. (Não) tanto TAITEI Habitualmente TAKUSAN Bastante. Em todo caso . Desse modo SOKKURI Inteiramente SOKKURI Idêntico SON'NA NI Assim. Embora TATOEBA Por exemplo. Em particular TOMOKAKU Excetuando. Respectivo SOROSORO Daqui a pouco SOTTO Quieto. Curta Distância SUKUNAKUTOMO Ao menos. Facilmente SUKKARI Totalmente. Grande quantidade TAMA NI Ocasionalmente TATOE Mesmo que. Antecipadamente SUGU Agora.

Sem querer TSUIDE NI Aproveitando a oportunidade. Remoto. Vagarosamente ZEHI Sem falta. TSUINI Finalmente TSUMARI Em resumo. Sem outra solução YATTO Finalmente. Comumente WARIAI NI Comparativamente.. Igualmente YAMU O EZU Inevitavelmente.110 兎に角 111 迚も 112 とうとう 113 突然 114 つい 115 序で に 116 遂 に 117 つまり 118 常 に 119 割合 に 120 割り に 121 態々 122 軈て 123 矢張り 124 已む を 得ず 125 やっと 126 余程 127 欲 128 宜しく 129 要約 130 ゆっくり 131 是非 132 全然 133 絶対 134 随分 135 ず っ と TONIKAKU De qualquer maneira TOTEMO Muito TÖTÖ Finalmente TOTSUZEN De repente TSUI Desintencionalmente. Relativamente WAZAWAZA Propositadamente YAGATE Em breve YAHARI Como se esperava. Freqüentemente YOROSHIKU Recomendações YÖYAKU Finalmente. Em outras palavras TSUNE NI Geralmente. Sempre. Muito. Relativamente WARINI Comparativamente.. Suficiente YOHODO Muito. Enfim YUKKURI Devagar. Bastante YOKU Suficientemente. Nada ZETTAI Completamente. Incondicionalmente ZUIBUN Muito. De qualquer maneira ZENZEN Absolutamente. Bastante ZUTTO Muito mais. No fim de tudo. Continuamente .

. Então DEMO Entretanto DEWA Então KEREDOMO Porém MATA WA Ou. Contudo SHIKASHI Entretanto SOKODE Então. Mas TSUMARI Em outras palavras.. Então DAKARA (=DAKARA) Por isso.. Agora SHIKAMO Apesar disso. Embora NAZENARA Porque. Conseqüentemente SOREDEWA (=SOREJA) Se é assim. Pois SATE Bem. E SUNAWACHI Ou seja. Isto posto 1 だから 2 ですから 3 でも 4 では けれども 5 けれど 6 又は 7 もっとも 8 なぜなら 9 さて 10 しかも 11 しかし 12 そこで 13 それで 14 それでは 15 それから 16 それに 17 それとも 18 そして なわち 19 すなわち 20 すると 21 ところで 22 ところが 23 つまり . Então SOREKARA Depois disso SORENI Além disso SORETOMO Ou SOSHITE Em seguida. De acordo com SOREDE Por isso.©2006 powered by Mr_Toshi® 接続詞 Conjunções 仮名・漢字 ローマ字 ポ語 Kana-Kanji Römaji Português (BR) DAKARA Por isso. Ou MOTTOMO Contudo.. SURUTO Logo após TOKORODE A propósito (Para mudar de assunto) TOKOROGA Porém.

) como ocorre no Português. Os verbos são divididos em 4 grandes grupos. o verbo em Japonês não se altera em função da pessoa (primeira. • • Na linguagem de nível formal.動詞の導入 ( 説明 ) Introdução aos Verbos (Explicação) 動詞 (DÖSHI) é o elemento morfológico flexível correspondente ao VERBO. A flexão do verbo em Japonês ocorre conforme ele se liga a outro elemento da sentença. B. são os verbos terminados em -U precedidos por G. Entretanto. M. segunda ou terceira pessoa). tornando o verbo o elemento mais importante para o entendimento da sentença. S. acrescenta-se -MASU à raiz dos verbos. K. conforme se apresentam em dicionários: 五段 活用 動詞 (1 de 4) GO-DAN KATSUYÖ DÖSHI Também conhecidos como GODAN DÖSHI. epiceno etc. feminino. A base de flexão é a substituição desta desinência -U por outra. que consiste em memorizar as regras de construção. Os verbos assumem formas diferentes de acordo com o nível de formalidade. ou seja. TS. as formas verbais apresentam relativa dificuldade de aprendizado. ou por uma vogal que não seja E. N. número (singular ou plural) ou gênero (masculino. As sentenças em Japonês normalmente omitem o sujeito. Uma das características principais da sentença em Japonês é que o verbo aparece no fim da sentença. No nível informal utiliza-se a forma de dicionário (corresponde ao infinitivo). Japonês Leitura Röma-Ji Português 買う KA U Comprar 行く I KU Ir 泳ぐ OYO GU Nadar 話す HANA SU Conversar 待つ MA TSU Esperar 死ぬ SHI NU Morrer .

que se dividem em 2: 上 一段 活用 動詞 KAMI ICHI-DAN KATSUYÖ DÖSHI São os verbos terminados em -IRU. cuja base de flexão é a substituição desta desinência -RU por outra. são os verbos terminados em -RU. são conjugados como verbos GODAN. Japonês Leitura Röma-Ji Português 食 べる TAB ERU Comer 開 ける AK ERU Abrir 出る D ERU Sair . cuja base de flexão é a substituição desta desinência RU por outra. 下 一段 活用 動詞 SHIMO ICHI-DAN KATSUYÖ DÖSHI São os verbos terminados em -ERU. Japonês Leitura Röma-Ji Português 見る M IRU Ver 起 きる OK IRU Acordar 信 じる SHINJ IRU Acreditar Observação: Existem alguns verbos que.遊ぶ ASO BU Brincar 飲む NO MU Beber 一段 活用 動詞 (2 de 4) ICHI-DAN KATSUYÖ DÖSHI Também conhecidos como ICHIDAN DÖSHI. embora terminados em -IRU.

O que siginifica DESU É o equivalente ao verbo SER / ESTAR em Português. Forma Forma Polida Forma Simples Presente Passado Presente Afirmativo Afirmativo Negativo Passado Negativo です でした ではありません ではありませんでした DESU É DESHITA Era DEWAARIMASEN Não é DEWAARIMASENDESHITA Não era だ だった ではない ではなかった DA É DATTA Era DEWANAI Não é DEWANAKATTA Não era . A forma simples é utilizada em situações informais. No estilo polido. feminino. são acrescidos aos verbos algumas terminações que servem para indicar polidez. サ変格 活用 動詞 (3 de 4) SA-HENKAKU KATSUYÖ DÖSHI É a designação gramatical para o verbo irregular SURU (=Fazer. são conjugados como verbos GODAN. ou pessoas da família. Proceder etc. Tem caráter coloquial e não indica polidez. embora terminados em -ERU. ou seja.) como ocorre no Português. com o por exemplo. epiceno etc.DESU) Lembrete: A flexão do verbo em Japonês ocorre conforme ele se liga a outro elemento da sentença. 動詞の活用形 ( だ・です ) Forma conjugada de verbos (DA .Observação: Existem alguns verbos que. segunda ou terceira pessoa). コ変格 活用 動詞 (4 de 4) KO-HENKAKU KATSUYÖ DÖSHI É a designação gramatical para o verbo irregular KURU (=Vir). número (singular ou plural) ou gênero (masculino. o verbo em Japonês não se altera em função da pessoa (primeira. quando falamos com amigos.).

Nesta forma. A forma -Masu também é conhecida como Estilo Polido. Aquilo não é um avião. Aquilo não era um avião. ARE WA HIKÖKI DEWAARIMASENDESHITA. Aquilo é um avião. ou pessoas da família. número (singular ou plural) ou gênero (masculino. あれ は 飛行機 ではないだった。 ARE WA HIKÖKI DEWANAIDATTA.Observação: では (DEWA) pode sofrer variação de pronúncia para じゃ (JA) Forma Forma Polida Presente Afirmativo Passado Afirmativo Presente Negativo Passado Negativo あれ は 飛行機 です。 あれ は 飛行機 でした。 あれ は 飛行機 ではありません。 ARE WA HIKÖKI DESU. são acrescidos aos verbos algumas terminações que servem para indicar polidez. . Aquilo não é um avião. A forma simples é utilizada em situações informais. feminino. epiceno etc. Aquilo é um avião. 動詞の活用形 ( ある・いる ) Forma conjugada de verbos (ARU . Forma ARE WA Simples HIKÖKI ARE WA HIKÖKI DEWAARIMASEN. com o por exemplo. o verbo em Japonês não se altera em função da pessoa (primeira. Aquilo não era um avião. Aquilo era um avião. ARE WA HIKÖKI DATTA.IRU) Lembrete: A flexão do verbo em Japonês ocorre conforme ele se liga a outro elemento da sentença. ou seja. あれ は 飛行機 ではない。 ARE WA HIKÖKI DEWANAI. ARE WA HIKÖKI DESHITA. quando falamos com amigos.) como ocorre no Português. あれ は 飛行機 ではありませんでした。 あれ は 飛行機 だ。 あれ は 飛行機 だった。 DA. Aquilo é um avião. segunda ou terceira pessoa). Tem caráter coloquial e não indica polidez.

estar (em algum lugar). o sentido de Estar em algum lugar 小野さん は 家 に いません。 お金 は 机 に ない。 ONO-SAN WA IE NI IMASEN. Alí havia um parque. o sentido de Ter 僕 は 自動車 が ありません。 エレナちゃん は 犬 が いる の? BOKU WA JIDÖSHA GA ARIMASEN.O que siginificam ARU e IRU Ambos os verbos significam haver. "Heleninha" tem cachorro? . O dinheiro não está na escrivaninha. SOKO NI KÖEN GA ARIMASHITA. (eu) não tenho automóvel. Ono não está em casa. IRU é utilizado para pessoas ou animais Forma Forma Polida Forma Simples Forma Forma Polida Forma Simples Presente Afirmativo Passado Afirmativo Presente Negativo Passado Negativo ある ありました ありません ありませんでした ARU Há ARIMASHITA Houve ARIMASEN Não há ARIMASENDESHITA Não havia ある あった ない なかった ARU Há ATTA Houve NAI Não há NAKATTA Não havia Presente Afirmativo Passado Afirmativo Presente Negativo Passado Negativo いる いりました いりません いりませんでした IRU Há IRIMASHITA Houve IRIMASEN Não há IRIMASENDESHITA Não havia いる いた いない いなかった IRU Há ITA Houve INAI Não há INAKATTA Não havia o sentido de Haver ここ に 亀 が いる。 そこ に 公園 が ありました。 KOKO NI KAME GA IRU. O Sr. OKANE WA TSUKUE NI NAI. A diferença entre eles é que: • • ARU é utilizado para objetos (seres inanimados). Aqui há uma tartaruga. ERENA-CHAN WA INU GA IRU NO? Quanto à mim.

em Português. equivalendo ao Infinitivo.Nestes casos. usando como critério a terminação dele no Infinitivo. epiceno etc. é assim que eles se apresentam. O que é a Forma Simples A forma simples também é conhecida como 辞書形 (=JISHO-KEI. a Forma de Dicionário). é a forma mais utilizada nos quadrinhos japoneses (Mangá) . número (singular ou plural) ou gênero (masculino. ou pessoas da família. (conforme o caso) Presente Negativo Passado Negativo ない なかった -NAI -NAKATTA . A seguir.) como ocorre no Português. ao invés de ARU ou IRU: • • 持つ (=MOTSU =Possuir) 飼う (=KAU =Criar/domesticar animais) 動詞の活用形 ( 辞書形 ) Forma conjugada de verbos (forma simples) Lembrete: A flexão do verbo em Japonês ocorre conforme ele se liga a outro elemento da sentença. Esta forma é utilizada em situações informais. ou seja. Ao conjugarmos os verbos. feminino. devemos considerar a hierarquia social da pessoa com a qual falamos. é recomendável utilizar o verbo correto. Como usar Forma Simples Em primeiro lugar. segunda ou terceira pessoa). o verbo em Japonês não se altera em função da pessoa (primeira. que indica polidez. modificamos a sílaba final do verbo (conforme o grupo) e acrescentamos uma das terminações abaixo: Presente Afirmativo Passado Afirmativo た~だ Não se altera -TA ou -DA. Por este mesmo motivo. com o por exemplo.ao contrário da forma MASU. quando falamos com amigos. de caráter coloquial. porque ao procuramos os verbos no dicionário. devemos saber a qual grupo o verbo pertence. É assim chamada.

ou seja. a pronúncia é -NAKA_(pausa breve)_TÁ.Lembrete quanto à pronúncia Na terminação -NAKATTA. 五段 活用 動詞 (Grupo 1 de 4) Verbos do tipo GO-DAN KATSUYÖ DÖSHI Verbo Final -KU Substituir KU por -I -GU Substituir GU por -IDA 帰 った KAE TTA Voltou 待 った MA TTA Esperou 書 いた KA ITA Escreveu 泳 いだ OYO IDA Nadou Substituir MU por -NDA -NU Substituir NU por -NDA SHI NDA Morreu -BU Substituir BU por -NDA ASO NDA Brincou 遊ぶ ASO BU Brincar KA TTA Comprou -MU 死ぬ SHI NU Morrer Substituir -U por -WA Substituir TSU por -TTA 飲む NO MU Beber 買 った -TSU 泳ぐ OYO GU Nadar Regra Substituir RU por -TTA 書く KA KU Escrever Passado -RU 待つ MA TSU Esperar Regra Substituir -U por -TTA 帰る KAE RU Voltar Regra para Negativo -U 買う KA U Comprar Regra para Afirmativo 飲 んだ NO NDA Bebeu 死 んだ 遊 んだ Substituir RU por -RA Presente Passado 買 わない 買 わなかった KA WANAI Não compra KA KAWANAKATTA Não comprou 帰 らない 帰 らなかった KAE RANAI Não volta KAE RANAKATTA Não voltou Substituir TSU por -TA 待 たない 待 たなかった MA TANAI Não espera MA TANAKATTA Não esperou Substituir KU por -KA 書 かない 書 かなかった KA KANAI Não escreve KA KANAKATTA Não escreveu Substituir GU por -GA 泳 がない 泳 がなかった OYO GANAI Não nada OYO GANAKATTA Não nadou Substituir MU por -MA 飲 まない 飲 まなかった NO MANAI Não bebe NO MANAKATTA Não bebeu 死 なない 死 ななかった SHI NANAI Não morre SHI NANAKATTA Não morreu Substituir NU por -NA Substituir BU por -BA 遊 ばない 遊 ばなかった ASO BANAI Não brinca ASO BANAKATTA Não brincou . o T dobrado representa uma pausa.

貸す KA SU Emprestar -SU Substituir SU por -SHITA 貸 した KA SHITA Emprestou Substituir SU por -SA 貸 さない KA SANAI Não empresta 貸 さなかった KA SANAKATTA Não emprestou 一段 活用 動詞 (Grupo 2 de 4) Verbos do tipo ICHI-DAN KATSUYÖ DÖSHI Verbo Final Regra Passado Afirmativo Presente Negativo Passado Negativo 食 べる TA BERU Comer 食 べた 食 べない 食 べなかった -ERU Remover -RU TA BETA Comeu TA BENAI Não come TA BENAKATTA Não comeu 見た 見 ない 見 なかった -IRU Remover -RU MI TA Viu MI NAI Não vê MI NAKATTA Não viu 見る MI RU Comer コ変格 活用 動詞 (Grupo 3 de 4) Verbo KURU KO-HENKAKU KATSUYÖ DÖSHI Verbo Final 来る KU RU Vir KURU Regra para Afirmativo Regra para Negativo Regra Regra Presente Passado Alterar KURU para KO 来 ない 来 なかった KONAI Não vem KONAKATTA Não veio Alterar KURU para KI Passado 来た KITA Veio サ変格 活用 動詞 (Grupo 4 de 4) Verbo SURU SA-HENKAKU KATSUYÖ DÖSHI Verbo Final Regra する SURU Fazer SURU Alterar SURU para SHI Passado Afirmativo Presente Negativo Passado Negativo した ない なかった SHITA Fez SHINAI Não faz SHINAKATTA Não fez .

Desta forma. usando como critério a terminação dele no Infinitivo. indicando polidez. Nas terminações -MASHITA. . O que é a Forma -MASU A forma -Masu também é conhecida como Estilo Polido. Como usar Forma -MASU Em primeiro lugar. a pronúncia fica parecida com -Más. Isto deve-se ao fato de que. a pronúncia fica parecida com -Máshta. o verbo em Japonês não se altera em função da pessoa (primeira. segunda ou terceira pessoa). modificamos a sílaba final do verbo (conforme o grupo) e acrescentamos uma das terminações abaixo: Presente Afirmativo Passado Afirmativo ます ました -MASU -MASHITA Presente Negativo Passado Negativo ません ませんでした -MASEN -MASENDESHITA Observação quanto à pronúncia Em todas as terminações de -MASU. Então. feminino. devemos saber a qual grupo o verbo pertence. Nesta forma. e faz parte do 丁寧語 (=TEINEIGO. ao conjugarmos os verbos. epiceno etc. o U final quase não é pronunciado. ou seja. são acrescidos aos verbos algumas terminações que servem para indicar polidez. devemos considerar a hierarquia social da pessoa com a qual falamos.) como ocorre no Português. a Linguagem Polida). indicamos respeito para com essa pessoa. A seguir. o I quase não é pronunciado. E assim. número (singular ou plural) ou gênero (masculino.動詞の活用形 ( マス形 ) Forma conjugada de verbos (forma -MASU) Lembrete: A flexão do verbo em Japonês ocorre conforme ele se liga a outro elemento da sentença.

五段 活用 動詞 (Grupo 1 de 4) Verbos do tipo GO-DAN KATSUYÖ DÖSHI Verbo Final Regra -U Substituir U por -I -RU Substituir RU por -RI -TSU Substituir TSU por -CHI 買う KA U Comprar 帰る KAE RU Voltar 待つ MA TSU Esperar 買 いました 買 いませんでした KA IMASU Compra KA IMASHITA Comprou 買 いません 帰 ります 帰 りました KAE RIMASU Volta KAE RIMASHITA Voltou 待 ちます 待 ちました MA CHIMASU Espera MA CHIMASHITA Esperou -KU KA KIMASU Escreve KA KIMASHITA Escreveu 泳 ぎます 泳 ぎました -GU Substituir GU por -GI OYO GIMASU Nada OYO GIMASHITA Nadou -MU Substituir MU por -MI -NU Substituir NU por -NI 死ぬ SHI NU Morrer 買 います 書 きました 飲む NO MU Beber Passado Negativo 書 きます 泳ぐ OYO GU Nadar Presente Negativo Substituir KU por -KI 書く KA KU Escrever Presente Passado Afirmativo Afirmativo KA IMASEN Não compra 帰 りません KAE RIMASEN Não volta 待 ちません MA CHIMASEN Não espera 書 きません KA KIMASEN Não escreve 泳 ぎません OYO GIMASEN Não nada KA IMASENDESHITA Não comprou 帰 りませんでした KAE RIMASENDESHITA Não voltou 待 ちませんでした MA CHIMASENDESHITA Não esperou 書 きませんでした KA KIMASENDESHITA Não escreveu 泳 ぎませんでした OYO GIMASENDESHITA Não nadou 飲 みます 飲 みました 飲 みません 飲 みませんでした NO MIMASU Bebe NO MIMASHITA Bebeu NO MIMASEN Não bebe 死 にます 死 にました 死 にません 死 にませんでした SHI NIMASU Morre SHI NIMASHITA Morreu SHI NIMASEN Não morre NO MIMASENDESHITA Não bebeu SHI NIMASENDESHITA Não morreu .

遊ぶ ASO BU Brincar -BU 貸す KA SU Emprestar -SU Substituir BU por -BI Substituir SU por -SHI 遊 びます 遊 びました 遊 びません 遊 びませんでした ASO BIMASU Brinca ASO BIMASHITA Brincou ASO BIMASEN Não brinca 貸 します 貸 しました KA SHIMASU Empresta KA SHIMASHITA Emprestou 貸 しません KA SHIMASEN Não empresta ASO BIMASENDESHITA Não brincou 貸 しませんでした KA SHIMASENDESHITA Não emprestou 一段 活用 動詞 (Grupo 2 de 4) Verbos do tipo ICHI-DAN KATSUYÖ DÖSHI Verbo 食 べる TA BERU Comer Final Regra -ERU Remover RU -IRU Remover RU 見る MI RU Comer Presente Passado Afirmativo Afirmativo Presente Negativo Passado Negativo 食 べます 食 べました 食 べませんでした TA BEMASU Come TA BEMASHITA Comeu 食 べません 見 ます 見 ました 見 ません 見 ませんでした MI MASU Vê MI MASHITA Viu MI MASEN Não vê MI MASENDESHITA Não viu TA BEMASEN Não come TA BEMASENDESHITA Não comeu コ変格 活用 動詞 (Grupo 3 de 4) Verbo KURU KO-HENKAKU KATSUYÖ DÖSHI Verbo Final Regra 来る KU RU Vir KURU Alterar KURU para KI Presente Passado Afirmativo Afirmativo Presente Negativo Passado Negativo 来 ます 来 ました 来 ません 来 ませんでした KIMASU Vem KIMASHITA Veio KIMASEN Não vem KIMASENDESHITA Não veio .

A lição de casa já está feita. Agora estou escrevendo uma carta. Exemplo 寝て 直ぐ 起きた。 NETE SUGU OKITA. Particípio: indica a ação concluída em verbos que fazem gerúndio com -TE IRU. 今 手紙 を 書いて 書いて います。 います。 IMA TEGAMI O KAITE IMASU. . 妹 は 太って 太って います。 います。 IMÖTO WA FUTOTTE IMASU. segunda ou terceira pessoa). ou uma ação que evolui lentamente e não percebemos essa evolução (por exemplo "engordar" ou "cansarse"). Minha irmã está gorda (engordando). como "Brincar" ou "Dormir". あそこ に 猫 が 死んで 死んで います。 います。 ASOKO NI NEKO GA SHINDE IMASU.(Grupo 4 de 4) Verbo SURU Verbo Final Regra する SURU Fazer SURU Alterar SURU para SHI 活用 動詞 サ変格 SA-HENKAKU KATSUYÖ DÖSHI Presente Passado Afirmativo Afirmativo Presente Negativo Passado Negativo します しました しません しませんでした SHIMASU Faz SHIMASHITA Fez SHIMASEN Não faz SHIMASENDESHITA Não fez 動詞の活用形 ( テ形 ) Forma conjugada de verbos (forma -TE) Lembrete: A flexão do verbo em Japonês ocorre conforme ele se liga a outro elemento da sentença. Particípio: indica a ação concluída em verbos de ação rápida (por exemplo "morrer" ou "cair"). 宿題 は もう して あります。 あります。 SHUKUDAI WA MÖ SHITE ARIMASU. o verbo em Japonês não se altera em função da pessoa (primeira. epiceno etc.) como ocorre no Português. número (singular ou plural) ou gênero (masculino. formando expressões auxiliares: Forma Função ou Significado -て て Coordenativa: dá continuidade à oração A natureza da oração é definida pelo contexto. O que é a Forma -TE A forma -TE é uma das flexões mais importantes para verbos japoneses. ou seja. Alí tem um gato morto (morrendo). -TE -て て いる -TE IRU -て て いる -TE IRU -て て ある -TE ARU Gerúndio: indica a continuidade em verbos de ação duradoura. feminino. É assim chamada porque sua estrutura apresenta uma modificação na desinência do verbo para receber o final "-TE". Dormi e logo acordei.

"Mesmo que" + Verbo -て ても -TE MO Posposto a TATOE. Por mais que diga. não consigo fazer a ligação. "Acabar por" + Verbo IE NO NAKA NI KAGI O WASURETE SHIMATTA. いくら 言って 言って も 分からない。 IKURA ITTE MO WAKARANAI. . Vou deixar aqui escrito o endereço. já não dará mais tempo. この 道 を 真っ直 歩いて 歩いて いく 交番 が あります。 KONO MICHI O MASSUGU ARUITE IKU KÖBAN GA ARIMASU.. Por mais que tente. SAIKIN DAIBU SAMUKU NATTE KIMASHITA. "Deixar feito" + Verbo KOKO NI JÜSHO O KAITE OKIMASU. Mesmo se correr. Acabei esquecendo a chave dentro de casa." TATOE HASHITTE MO MÖ MA NI AWANAI. ou aproximando-se do locutor. ou repetindo-se (TEMO -TEMO) siginifica "Por mais que. Posposto a IKURA. enfocando do passado para o presente. enfocando do presente para o futuro. KODOMOTACHI GA DONDON NATTE IKIMASU. não entende.. Alguém vem correndo para esta direção. Escovo os dentes depois de lavar o rosto. 例え走っ 例え走って 走って も もう間に あわない。 "Mesmo se". 最近 大分 寒く なって なって きました。 きました。 -て て くる -TE KURU -て て 見る -TE MIRU Indica a continuidade sucessiva de um acontecimento. 天麩羅 を 食べて 食べて 見ましょう。 "Ato de experimentar" + Verbo TENPURA O TABETE MIMASHÖ. 掛けても 掛けても掛け ても掛けても 掛けても電話が通じない。 ても電話が通じない。 KAKETE MO KAKETE MO DENWA GA TSÜJINAI. Vamos experimentar comer Tempurá. Segindo reto por esta rua há um posto policial. Têm esfriado bastante ultimamente. 誰か こちら の 方 に 走ってきます 走ってきます。 てきます。 DAREKA KOCHIRA NO HÖ NI HASHITTE KIMASU. 家の中 に 鍵 を 忘れて 忘れて しまった。 しまった。 -て て しまう -TE SHIMAU -て て おく -TE OKU -て て から -TE KARA ここ に 住所 を 書いて 書いて おきます。 おきます。 歯を 磨いて 磨いて から 顔を 洗います。 "Depois de" + Verbo HA O MIGAITE KARA KAO O ARAIMASU. As crianças vão crescendo rapidamente. enfatiza o significado. ou afastando-se do locutor.子供達 が どんどん なって なって いきます。 いきます。 -て て いく -TE IKU Indica a continuidade sucessiva de um acontecimento.

. por favor 死 んで います 死 んで SHI NDE 呼 んで YO NDE SHI NDE IMASU Morrendo 呼 んで います 呼 んで 下さい YO NDE IMASU Chamando YO NDE KUDASAI Chame. por favor 急ぐ ISO GU Apressarse 急 いで 下さい -MU Substituir -MU por -NDE -NU Substituir -NU por -NDE -BU Substituir -BU por -NDE 飲む NO MU Beber 死ぬ SHI NU Morrer 呼ぶ YO BU Chamar 急 いで います ISO IDE 飲 んで NO NDE ISO IDE IMASU Apressando-se ISO IDE KUDASAI Apresse-se. por favor 帰 って います 帰 って 下さい KAE TTE IMASU Voltando KAE TTE KUDASAI Volte. junto a Negativo + "TE MO" + KAMAWANAI siginifica "tanto faz ." 小田さん は 来ても 来なくても 来なくても かまわない。 かまわない。 ODA-SAN WA KITE MO KONAKUTE MO KAMAWANAI. por favor . por favor 書 いて います 書 いて 下さい KA ITE IMASU Escrevendo KA ITE KUDASAI Escreva. por favor 飲 んで います 飲 んで 下さい NO NDE IMASU Bebendo NO NDE KUDASAI Beba. Oda pode tanto vir como não vir.. 五段 活用 動詞 (Grupo 1 de 4) Verbos do tipo GO-DAN KATSUYÖ DÖSHI Verbo Final Regra -U Substituir -U por -TTE 買 って -RU Substituir -RU por -TTE 帰 って -TSU Substituir TSU por -TTE 待 って -KU Substituir -KU por -ITE 書 いて -GU Substituir -GU por -IDE 急 いで 買う KA U Comprar 帰る KAE RU Voltar 待つ MA TSU Esperar 書く KA KU Escrever Forma TE KA TTE KAE TTE MA TTE KA ITE Gerúndio Solicitação 買 って います 買 って 下さい KA TTE IMASU Comprando KA TTE KUDASAI Compre..-て ても かまわない -TE MO KAMAWANAI Afirmativo + "TE MO". como não . O Sr. por favor 待 って います 待 って 下さい MA TTE IMASU Esperando MA TTE KUDASAI Espere..

por favor コ変格 活用 動詞 (Grupo 3 de 4) Verbo KURU KO-HENKAKU KATSUYÖ DÖSHI Verbo Final Regra 来る KU RU Vir KURU Alterar KURU para KI Forma TE 来て KITE Gerúndio Solicitação 来 て います 来 て 下さい KITE IMASU Vindo KITE KUDASAI Venha. por favor . por favor 見 て います 見 て 下さい MI TE IMASU Vendo MI TE KUDASAI Veja. por favor 一段 活用 動詞 (Grupo 2 de 4) Verbos do tipo ICHI-DAN KATSUYÖ DÖSHI Verbo Final Regra Forma TE Gerúndio Solicitação 食 べる TA BERU Comer -ERU Substituir -RU por -TE 食 べて -IRU Substituir -RU por -TE 見て 見る MI RU Comer TA BETE MI TE 食 べて います 食 べて 下さい TA BETE IMASU Comendo TA BETE KUDASAI Coma.貸す KA SU Emprestar -SU Substituir -SU por -SHITE 貸 して KA SHITE 貸 して います 貸 して 下さい KA SHITE IMASU Emprestando KA SHITE KUDASAI Empreste. por favor サ変格 活用 動詞 (Grupo 4 de 4) Verbo SURU SA-HENKAKU KATSUYÖ DÖSHI Verbo Final Regra する SURU Fazer SURU Alterar SURU para SHI Forma TE して SHITE Gerúndio Solicitação して います して 下さい SHITE IMASU Fazendo SHITE KUDASAI Faça.

動詞の表
(ポルトガル語で動詞の頭文字
ポルトガル語で動詞の頭文字:
字から H字まで
字まで)
ポルトガル語で動詞の頭文字 A字から
字まで
Lista de Verbos
(Verbos em Português de iniciais: A até H)

A
Português

Japonês

Final Grupo Sentido

Abaixar

降ろす

O.ROSU

-SU

1

abaixar objetos, pôr no chão

Abaixar

下げる

SA.GERU

-ERU

2

abaixar preço, graduação, etc.

Abaixar-se

下がる

SA.GARU

-RU

1

preço, graduação, etc.

Abandonar

捨てる

SU.TERU

-ERU

2

descartar, jogar fora

Abominar

嫌う

KIRA.U

-U

1

desgostar

Abraçar

抱く

DA.KU

-KU

1

abraçar, dar colo a

Abrir

開ける

A.KERU

-ERU

2

abrir porta, etc.

Abrir

開く

HIRA.KU

-KU

1

desabrochar de flores, de
folhas etc.

Abrir-se

開く

A.KU

-KU

1

porta, janela, etc.

Abastar

足りる

TA.RIRU

-IRU

1

ser suficiente

Abater-se

倒れる

TAO.RERU

-ERU

2

cair no chão, etc.

Abater

倒す

TAO.SU

-SU

1

fazer cair no chão

Acabar

終(わ)らす

O.WA.RASU

-SU

1

terminar, finalizar

Acabar-se

終(わ)る

O.WA.RU

-RU

1

chegar ao final

Acelerar

急がす

ISO.GASU

-SU

1

acelerar

Acelerar-se

急ぐ

ISO.GU

-GU

1

estar com pressa

Acertar

当てる

A.TERU

-ERU

2

acertar alvo, loteria, etc.

Acertar-se

当たる

A.TARU

-RU

1

alvo, loteria, etc.

Achar-se

見つかる

MITSU.KARU

-RU

1

ser achado, ser descoberto,
achar algo que estava perdido

Achar

思う

OMO.U

-U

1

pensar, sentir

Achar

拾う

HIRO.U

-U

1

recolher, catar, retirar algo
caído no chão

Achar

見付ける

MITSU.KERU

-ERU 2

descobrir, detectar, localizar

Acompanhar

従う

SHITAGA.U

-U

acompanhar, seguir, obedecer

1

Acontecer

起こる

O.KORU

-RU

1

ocorrer, acontecer

Acordar

覚ます

SA.MASU

-SU

1

despertar

Acordar

起す

O.KOSU

-SU

1

acordar alguém, fazer alguém
despertar

Acordar-se

覚める

SA.MERU

-ERU 2

estar desperto

Acordar-se

起きる

O.KIRU

-IRU

2

estar acordado

Acostumar

慣らす

NA.RASU

-SU

1

fazer acostumar

Acostumar-se

慣れる

NA.RERU

-ERU 2

ficar acostumado a

Acrescentar

加える

KUWA.ERU

-ERU 2

acrescentar, adicionar,
aumentar, infligir

Acrescentar

足す

TA.SU

-SU

adicionar números

Acumular

溜める

TA.MERU

-ERU 2

acrescentar, acumular,
aumentar

Acumular-se

溜る

TAMA.RU

-RU

economizar, colecionar

Adaptar

合(わ)せる

A.WA.SERU

-ERU 2

ajustar, encaixar, colocar
junto

Adaptar-se

合う

A.U

-U

1

ajustar, combinar, concordar

Adiantar

進める

SUSU.MASU

-SU

1

(VT)adiantar, avançar,
melhorar, progredir

Adiantar

捗らす

HAKADO.RASU -SU

1

adiantar, avançar, melhorar,
progredir

Adiantar-se

進む

SUSU.MU

-MU

1

(VI)adiantar, avançar,
melhorar, progredir

Adiantar-se

捗る

HAKADO.RU

-RU

1

adiantar, avançar, melhorar,
progredir

Adiar

延ばす

NOBA.SU

-SU

1

prorrogar, extender data,
protelar, procrastinar

Adiar

伸ばす

NOBA.SU

-SU

1

prorrogar, extender data,
protelar, procrastinar

Adicionar

加える

KUWA.ERU

-ERU 2

adicionar, incluir, anexar,
aumentar

Adicionar

足す

TA.SU

-SU

adicionar números,
acrescentar

Advinhar

充てる

A.TERU

-ERU 2

acertar futuros
acontecimentos

Advinhar

占う

URANA.U

-U

1

predizer o futuro

Admirar

驚かす

ODORO.KASU

-SU

1

surpreender, causar espanto

Admirar-se

驚く

ODORO.KU

-KU

1

estar surpreso

Adoecer

煩わす

WAZURA.WASU -SU

1

no sentido de "incomodar"

Adoecer-se

煩う

WAZURA.U

1

no sentido de "preocupar-se",
estar incomodado

-U

1

1

1

Adoecer-se

患う

WAZURA.U

-U

1

estar doente

Adormecer

眠らす

NEMU.RASU

-SU

1

adormecer

Adormecer-se

眠る

NEMU.RU

-RU

1

dormir

Adornar

飾る

KAZA.RU

-RU

1

adornar, decorar

Afastar-se

遠退く

TOONO.KU

-KU

1

manter-se à distância, recuar

Afastar

遠退かす

TOONO.KASU

-SU

1

manter à distância, recuar

Afastar

遠退ける

TOONO.KERU

-ERU 2

manter alguém à distancia

Afetar

響く

HIBI.KU

-KU

1

afetar orçamento, programa
etc.

Afiar

研ぐ

TO.GU

-GU

1

afiar faca, tesoura, espada etc.

Afligir

悩ます

NAYA.MASU

-SU

1

afligir, angustiar, atormentar,
molestar, assediar

Afligir-se

悩む

NAYA.MU

-MU

1

estar aflito, estar angustiado,
estar preocupado, ser
assediado, estar atormentado

Afundar

沈める

SHIZU.MERU

-ERU 2

afundar, submergir

Afundar-se

沈む

SHIZU.MU

-MU

ser afundado, estar submerso

Agachar

屈める

KAGA.MERU

-ERU 2

abaixar, curvar

Agachar-se

屈む

KAGA.MU

-MU

1

abaixar-se, curvar-se

Agarrar

握る

NIGI.RU

-RU

1

agarrar com a mão, apreender

Agarrar

掴む

TSUKA.MU

-MU

1

segurar, agarrar firme, segurar
firme, prender, apossar-se

Agitar

騒がす

SAWA.GASU

-SU

1

importunar, causar problema

Agitar-se

騒ぐ

SAWA.GU

-GU

1

fazer barulho, causar
problemas, ser inoportuno,
estar excitado

Agonizar

苦します

KURU.SHIMASU -SU

1

sofrer, gemer, causar
preocupação

Agonizar-se

苦しむ

KURU.SHIMU

-MU

1

estar sofrendo, estar
gemendo, estar preocupado

Aguardar

待つ

MA.TSU

-TSU 1

esperar

Ajudar

手伝う

TETSUDA.U

-U

dar assistência, tomar parte
em (voluntariar-se), ajudar

Ajudar

助ける

TASU.KERU

-ERU 2

socorrer, resgatar, auxiliar,
poupar vidas

Ajudar-se

助かる

TASU.KARU

-RU

ser socorrido, ser resgatado,
ser salvo

Ajuntar

貯める

TA.MERU

-ERU 2

fazer poupança bancária

Ajuntar

溜める

TA.MERU

-ERU 2

acumular, armazenar

1

1

1

Ajuntar

集める

ATSU.MERU

-ERU 2

colecionar, reunir, montar

Ajuntar-se

溜る

TAMA.RU

-RU

1

juntar-se, aglomerar-se

Ajuntar-se

集まる

ATSU.MARU

-RU

1

estar junto, estar montado,
estar colecionado

Alegrar

喜ばす

YOROKO.BASU -SU

1

deleitar, dar prazer

Alegrar-se

喜ぶ

YOROKO.BU

-BU

1

estar contente, deleitar-se

Alimentar

養う

YASHINA.U

-U

1

cultivar, manter, dar criação,
fazer crescer

Alimentar

飼う

KA.U

-U

1

Alimentar animais irracionais

Alinhar

並べる

NARA.BERU

-ERU 2

ordenar, pôr em ordem,
alinhar em fila

Alinhar-se

並ぶ

NARA.BU

-BU

1

estar em fila, estar em ordem,
estar alinhado

Ajoelhar-se

跪く

HIZAMAZU.KU

-KU

1

Ficar de joelhos

Almejar

望む

NOZO.MU

-MU

1

desejar, aspirar a

Alongar

延ばす

NO.BASU

-SU

1

adiar, protelar, procrastinar,
esticar, emcompridar,
prolongar, extender,

Alongar

伸ばす

NO.BASU

-SU

1

adiar, protelar, procrastinar,
esticar, emcompridar,
prolongar, extender,

Alongar-se

延びる

NO.BASU

-SU

1

adiar-se, esticar-se,
emcompridar-se, prolongarse, extender-se

Alongar-se

伸びる

NO.BASU

-SU

1

adiar-se, esticar-se,
emcompridar-se, prolongarse, extender-se

Alugar

借りる

KA.RIRU

-IRU

2

pedir emprestado, pedir
empréstimo bancário

Amaciar

慣らす

NARA.SU

-SU

1

fazer acostumar, tornar usual,
tornar experiente

Amansar

慣らす

NARA.SU

-SU

1

fazer acostumar, tornar usual,
tornar experiente

Amar

好く

SU.KU

-KU

1

no sentido de "gostar",
"adorar"

Amar

愛する

AI-SURU

3
SURU

sentir amor

Amarrar

縛る

SHIBA.RU

-RU

1

atar, dar nó (para coisas
grandes)

Amarrar

結ぶ

MUSU.BU

-BU

1

atar, dar nó (para coisas
pequenas), ligar, vincular,
criar um Link

Amassar

潰す

TSUBU.SU

-SU

1

Amolar

研ぐ

TO.GU

-GU

1

afiar faca, tesoura, espada etc.

Amolar

騒がす

SAWA.GASU

-SU

1

incomodar, molestar, causar
problemas

Amontoar

積む

TSU.MU

-MU

1

acumular, fazer monte,
empilhar

Amotinar

騒がす

SAWA.GASU

-SU

1

fazer motim, reivindicar,
molestar, causar problemas,
incomodar

Amotinar-se

騒ぐ

SAWA.GU

-GU

1

ser molestado, ser
problemático, incomodar-se

Andar

歩く

ARU.KU

-KU

1

ir a pé

Anexar

付ける

TSU.KERU

-ERU 2

adicionar, juntar, conectar,
aliar

Anexar

加える

KUWA.ERU

-ERU 2

somar, adicionar, aumentar

Angustiar

悩ます

NAYA.MASU

-SU

1

afligir, angustiar, atormentar,
molestar, assediar

Angustiar-se

悩む

NAYA.MU

-MU

1

afligir-se, estar aflito,
preocupar-se, ser assediado,
atormentar-se

Aniquilar

亡ぼす

HORO.BOSU

-SU

1

(no sentido de "matar todos")
destroçar, destruir, arruinar,
sobrepujar

Aniquilar

滅ぼす

HORO.BOSU

-SU

1

(no sentido de "destuir tudo")
destroçar, destruir, arruinar,
sobrepujar

Aniquilar-se

亡ぶ

HORO.BU

-BU

1

(no sentido de "matar todos")
estar destroçado, estar
arruinado, estar sobrepujado

Aniquilar-se

滅ぶ

HORO.BU

-BU

1

(no sentido de "destuir tudo")
estar destroçado, estar
arruinado, estar sobrepujado

Anotar

記す

SHIRU.SU

-SU

1

fazer registro, fazer crônica

Anotar

付ける

TSU.KERU

-ERU 2

no sentido de "adicionar
informação", criar apêndice
ou adendo

Apagar

消す

KE.SU

-SU

1

apagar, suprimir, extinguir,
exterminar, desligar a força

Apagar-se

消える

KI.ERU

-ERU 2

extinguir-se, exterminar-se,
sumir, ficar invisível

Apanhar

拾う

HIRO.U

-U

1

pegar algo caído no chão,
catar, agarrar

Aparar

削る

KEZU.RU

-RU

1

raspar madeira ou couro,
aplainar, remover farpas

Aparar

揃える

SORO.ERU

-ERU 2

cortar para deixar uniforme
(equalizar)

Aparecer

現れる

ARAWA.RERU

-ERU 2

revelar-se, surgir, aparecer
alguém

Aparecer

表れる

ARAWA.RERU

-ERU 2

mostrar-se, ficar à mostra,
materializar-se

Aparecer

出る

DE.RU

-RU

1

no sentido de "sair de algum
lugar", subir ao palco

Apertar

握る

NIGI.RU

-RU

1

agarrar com a mão, apreender

Apertar

絞める

SHI.MERU

-ERU 2

estrangular, torcer com as
mãos, pressionar com as
mãos

Apertar

締める

SHI.MERU

-ERU 2

atar, firmar, trancar, travar

Apertar

挟む

HASA.MU

-MU

1

interpor, colocar algo entre
duas coisas

Apiedar

哀れむ

AWA.REMU

-MU

1

ter piedade, ter pena, ter
misericórdia

Apiedar

憐れむ

AWA.REMU

-MU

1

ter piedade, ter pena, ter
misericórdia

Apinhar

重ねる

KASA.NERU

-ERU 2

empilhar, fazer pilhas, colocar
um sobre outro

Aplainar

削る

KEZU.RU

-RU

1

raspar madeira ou couro,
aparar, remover farpas

Aplainar

揃える

SORO.ERU

-ERU 2

aparar, cortar para deixar
uniforme (equalizar)

Aplaudir

褒める

HO.MERU

-ERU 2

homenagear, elogiar, louvar

Aplaudir

誉める

HO.MERU

-ERU 2

homenagear, elogiar, louvar

Apodrecer-se

腐る

KUSA.RU

-RU

1

ficar podre, ficar ruim
(deteriorado)

Aprodrecer

腐れる

KUSA.RERU

-ERU 2

ficar podre, ficar ruim
(deteriorado)

Apontar

削る

KEZU.RU

-RU

1

apontar lápis, raspar madeira
ou couro, aparar, remover
farpas

Apontar

指す

SA.SU

-SU

1

apontar com o dedo, indicar
direção usando o dedo

Aprender

習う

NARA.U

-U

1

aprender passivamente,
receber aulas

Aprender

学ぶ

MANA.BU

-BU

1

aprender ativamente, ter
lições

Apressar

急がす

ISO.GASU

-SU

1

pôr pressa, incitar, instigar

Apressar

急かす

SE.KASU

-SU

1

pôr pressa, incitar, instigar

Apressar-se

急ぐ

ISO.GU

-GU

1

ir mais rápido

Apressar-se

急く

SE.KU

-KU

1

ir mais rápido

Aquecer

温める

ATATA.MERU

-ERU 2

esquentar

Aquecer

温める

NUKU.MERU

-ERU 2

esquentar

Aquecer

暖める

ATATA.MERU

-ERU 2

esquentar (clima)

Aquecer-se

温まる

ATATA.MARU

-RU

esquentar-se

1

Aquecer-se

温もる

NUKU.MORU

-RU

1

esquentar-se

Aquecer-se

暖まる

ATATA.MARU

-RU

1

esquentar-se (clima)

Aquietar

黙らす

DAMA.RASU

-SU

1

fazer ficar quieto, fazer
silêncio, calar a boca

Aquietar-se

黙る

DAMA.RU

-RU

1

ficar quieto, slienciar-se, calarse

Arrancar

抜く

NU.KU

-KU

1

extrair, sacar, remover,
desconectar

Arrancar

毟る

MUSHI.RU

-RU

1

depenar aves, arrancar as
penas

Arranhar

引っ掻く

HIK.KA.KU

-KU

1

Arremessar

投げる

NA.GERU

-ERU 2

Arrepender-se

悔やむ

KU.YAMU

-MU

Arrumar

揃える

SORO.ERU

-ERU 2

alinhar, organizar, pôr em
ordem, equalizar

Arrumar

組む

KU.MU

-MU

1

entrelaçar, unir, enredar

Assar

炙る

ABU.RU

-RU

1

grelhar carnes, chamuscar,
tostar

Assar

焼く

YA.KU

-KU

1

assar pão, bolo etc.

Assaltar

襲う

OSO.U

-U

1

atacar

Assemelhar-se

似る

NI.RU

-RU

1

ser similar, ser parecido

Assemelhar

似せる

NI.SERU

-ERU 2

copiar, forjar, imitar

Atacar

襲う

OSO.U

-U

1

assaltar (não possui sentido
de "ofensa verbal")

Atar

縛る

SHIBA.RU

-RU

1

amarrar, dar nó (para coisas
grandes)

Atar

結ぶ

MUSU.BU

-BU

1

amarrar, dar nó (para coisas
pequenas), ligar, vincular,
criar um Link

Atirar

投げる

NA.GERU

-ERU 2

arremessar para longe, aplicar
técnica de luta para arremesso

Atirar

撃つ

U.TSU

-TSU 1

usar arma de fogo

Atrasar

遅らす

OKU.RASU

-SU

retardar, atrasar

Atrasar-se

遅れる

OKU.RERU

-ERU 2

retardar-se, atrasar-se, estar
atrasado

Atravessar

渡る

WATA.RU

-RU

1

cruzar rio, mar etc.

Atravessar

越す

KO.SU

-SU

1

atravessar montanha, planície
etc.

Atravessar

超す

KO.SU

-SU

1

passar por um momento,
superar-se, transcender

Ausentar

休まる

YASU.MARU

-RU

1

folgar, tirar dia de folga,
descansar

1

1

Ausentar-se

休む

YASU.MU

-MU

1

estar de folga, estar em
descanso

Auxiliar

手伝う

TETSUDA.U

-U

1

dar assistência, ajudar, parte
em (voluntariar-se)

Auxiliar

助ける

TASU.KERU

-ERU 2

socorrer, resgatar, ajudar,
poupar vidas

Auxiliar-se

助かる

TASU.KARU

-RU

1

ser socorrido, ser resgatado,
ser salvo

Avançar

進む

SUSU.MU

-MU

1

ir para a frente, melhorar,
progredir

Averiguar

調べる

SHIRA.BERU

-ERU 2

investigar, inspecionar, checar

Avistar

見る

MI.RU

-IRU

ver

Avistar

眺める

NAGA.MERU

-ERU 2

fitar, olhar fixo

Avistar-se

見える

MI.ERU

-ERU 2

ser visto, estar à vista,
aparecer

2

B
Português

Japonês

Bajular

諂う

HETSURA.U

-U

1

adular, lisonjear

Baldear

汲む

KU.MU

-MU

1

balde com líquido

Baldear

乗り換える

NO.RI.KA.ERU

-ERU 2

baldeação, transferência entre
ônibus, trens etc.

Baldear

乗り替える

NO.RI.KA.ERU

-ERU 2

baldeação, transferência entre
ônibus, trens etc.

Banhar

浴びせる

A.BISERU

-ERU 2

dar banho

Banhar-se

浴びる

A.BIRU

-IRU

2

tomar banho

Barulhar

騒ぐ

SAWA.GU

-GU

1

fazer barulho, incomodar

Bater

Final Grupo Sentido

BUTSUKERU

automóvel, bicicleta etc.

Bater

叩く

TATA.KU

-KU

Bater

打つ

U.TSU

-TSU 1

Bater-se

当たる

A.TARU

-RU

1

Bater-se

1

BUTSUKARU

Beber

飲む

NO.MU

-MU

1

beber, engolir líquido

Berrar

怒鳴る

DO.NA.RU

-RU

1

bradar, gritar, dar um berro

Berrar

叫く

WAME.KU

-KU

1

gritar, clamar, vociferar

Bochechar

濯すぐ

SU.SUGU

-GU

1

enxagüar a boca (Pede um
objeto direto: KUCHI [=boca])

Boiar

浮かぶ

U.KABU

-BU

1

vir à tona

Boiar-se

浮く

U.KU

-KU

1

estar à tona

Bradar

怒鳴る

DO.NA.RU

-RU

1

bradar, gritar, dar um berro

Bradar

叫く

WAME.KU

-KU

1

gritar, clamar, vociferar

Brecar

止める

TO.MERU

-ERU 2

fazer parar

Brecar-se

止まる

TO.MARU

-RU

1

permanecer parado

Brilhar

照る

TE.RU

-RU

1

bilhar do sol

Brilhar

光らす

HI.RASU

-SU

1

dar brilho, lustrar, cintilar

Brilhar-se

光る

HIKA.RU

-RU

1

tornar brilhante, lustroso,
cintilante

Brincar

遊ぶ

ASO.BU

-BU

1

Brigar

争う

ARASO.U

-U

1

disputar, discutir, competir

Brigar

喧嘩する

KENKA-SURU

3
SURU

lutar, quebra-pau, agressão
física

Britar

砕く

KUDA.KU

-KU

esmagar

Brotar

生える

HA.ERU

-ERU 2

germinar plantas, brotar
cabelos, etc.

Brunir

磨く

MIGA.KU

-KU

escovar, polir com escova,
lustrar com escova

1

1

C
Português

Japonês

Final Grupo Sentido

Cabecear

頷く

UNAZU.KU

-KU

1

concordar (fazendo um gesto
de cabeça)

Cair

降る

FU.RU

-RU

1

cair chuva, neve, geada,
granizo etc.

Cair

落ちる

O.CHIRU

-RU

1

ser rebaixado

Cair

落とす

O.TOSU

-SU

1

deixar cair, largar

Calar-se

黙る

DAMA.RU

-RU

1

aquietar-se, calar a boca,
silenciar-se

Calar

黙らす

DAMA.RASU

-SU

1

aquietar, fazer calar

Calçar

履く

HA.KU

-KU

1

colocar sapatos,meias, botas
etc.

Calçar

敷く

SHI.KU

-KU

1

colocar um calço de apoio,
estabilizar o equilíbrio usando
objetos

Caminhar

歩く

ARU.KU

-KU

1

caminhar

Cantar

歌う

UTA.U

-U

1

Cantar

唄う

UTA.U

-U

1

cantar de baleias, golfinhos,
animais etc.

Cantar

謡う

UTA.U

-U

1

recitar, entoar cantos do
teatro Noh

Cantar

泣く

NA.KU

-KU

1

canto dos pássaros

Cantar

鳴く

NA.KU

-KU

1

canto de animais (uivos)

Carimbar

押す

O.SU

-SU

1

empurrar, pressionar, apertar
tecla, carimbar (passaporte
etc.)

Carregar

積む

TSU.MU

-MU 1

empilhar, fazer monte,
amontoar

Carregar

提げる

SA.GERU

2
ERU

levar algo pendurado na mão
ou no braço

Carregar

下げる

SA.GERU

2
ERU

segurar algo

Ceder

渡す

WATA.SU

-SU

1

no sentido de "entregar", fazer
migrar para algum lugar

Cessar

止める

YA.MERU

2
ERU

(VT) finalizar, cessar, resignar,
parar

Cessar-se

止む

YA.MU

-MU 1

(VI) finalizar, estar acabado,
estar parado

Chamar

招く

MANE.KU

-KU

1

convidar para participar em
festa, congresso, reunião,
estudo etc.

Chamar

呼ぶ

YO.BU

-BU

1

no sentido de chamar,
convidar

Chegar

着く

TSU.KU

-KU

1

chegar no destino, alcançar,
fim da jornada

Cheirar-se

匂う

NIO.U

-U

1

(VI) cheirar, ter odor, estar
com odor

Cheirar

匂わす

NIO.WASU

-SU

1

(VT) cheirar, espalhar odor,
farejar, fazer cheirar

Chiar

軋む

KISHI.MU

-MU 1

ranger, sacudir, chiar

Chiar

軋る

KISHI.RU

-RU

fazer chiar, grasnar, estrilar

BUTSUKE.RU

2
ERU

colidir objetos
chorar

Chocar

1

Chorar

泣く

NA.KU

-KU

1

Chutar

蹴る

KE.RU

-RU

1

Circular

回す

MAWA.SU

-SU

1

girar

Circular-se

回る

MAWA.RU

-RU

1

dar voltas

Classificar

分ける

WA.KERU

2
ERU

dividir, separar

Classificar-se

分かれる

WA.KARERU

2
ERU

estar dividido, separado,
divergir

BERU 2 ERU comparar.RU -RU 1 colidir objetos. julgar. disputar Começar 始める HAJI. esburacar . pôr para fundionar Começar-se 始まる HAJI. chocar-se 1 (VT) endurecer.MARU -RU (VI) endurecer.RAU -U 1 comer (forma pejorativa). combater.MERU 2 ERU 1 fazer ficar côncavo.U -U Comprar 求める MOTO.KARERU 2 ERU estar isolado. estar dividido Coalhar-se 固まる KATA.RU -RU 1 discernir.MARU -RU 1 (VI) começar Comemorar 祝う IWA. ficar firme.MERU 1 ERU adquirir.RAU -U 1 comer (forma pejorativa).U -U 1 comer (forma pejorativa) Comer 食う KU. demandar. saber. cotejar Comparar 較べる KURA. solidificar Coalhar 固める KATA.TA.U -U 1 lutar. faturar Compor 組み立てる KU.KU -KU 1 deixar sobre Combater 戦う闘う TATAKA. festejar Comer 食べる TA.U -U 1 comer (forma pejorativa) Comer 喰らう KU. guerrear Combater 闘う TATAKA. recebe um golpe do destino Comer 食らわう KU. dar início. configurar.MERU 2 ERU Coçar 掻く KA. participar de disputa. conhecer Concavar 凹める KUBO. artes marciais). celebrar. estar à parte.BERU 1 ERU Comer 喰う KU.MI.RAWAU -U 1 fazer comer Completar 補う OGINA.U -U 1 compensar por Comparar 比べる KURA. fortificar 1 Colocar 置く O.RU 2 ERU colidir objetos.MERU 2 ERU (VT) começar. compreender.KU -KU Colidir/FONT> BUTSUKE. batalhar. requerer. estruturar Compreender 分かる WA.U -U 1 lutar (boxe. ser entendido Compreender 判る WAKA.U -U 1 congratular.Classificar-se 別れる WA.KARU -RU 1 ssaber.TERU 2 ERU arquitetar.BERU 2 ERU calibrar Comprar 買う KA. recebe um golpe do destino Comer 食らう KU. chocar Colidir-se BUTSUKA.

empregar Contagiar 移す UTSU. endireitar Consertar-se 治る NAO. corrigir.TSU -TSU 1 derrotar.MERU 2 ERU estar incluso. pedir para guardar. estar esburacado Condoer-se 哀れむ AWA.U -U 1 usar. ser ajustado. reparar. estar contido Concavar-se 1 .KU -KU 1 formar um império. depósito bancário Confiar-se 任せる MAKA. ser curado.REMU -MU 1 ter pena. corrigir-se. dar prazer Conter 含む FUKU.凹む KUBO.MU -MU 1 estar côncavo.SU -SU 1 sanar.RU -RU 1 ser sanado.A. ser endireitado Construir 建てる TATE. manipular. contar histórias Contar 数える KAZO. deixar criança com.SU -SU 1 sanar. ser endireitado Consertar-se 直る NAO.KERU 2 ERU deixar sob custódia. ajustar.MI.SU -SU delegar Configurar 組み立てる KU. ser ajustado. ser contagioso Contar 話す HANA. curar. reparar.MU -MU 1 no sentido de "incluir" Conter-se 含める FUKU. infectar Contagiar-se 移る UTSU. corrigir-se.RI. ser reparado.YASU -SU 1 gastar dinheiro Consumir 使う TSUKA. calcular Contentar-se 喜ぶ YOROKO. compreender Conhecer 知り合う SHI. estruturar Conhecer 知る SHI. corrigir.BU -BU 1 estar no deleite.TA.RU -RU 1 sanar-se. compor.SU -SU 1 fazer transporte. saber. apiedar-se. um governo.RU -RU 1 obter conhecimento. ser curado. Consumir 費やす TSUI. ter pena. subjugar Consertar 治す NAO.BASU -SU 1 deleitar. construir prédios Construir 築く KIZU. endireitar Consertar 直す NAO.RU -RU 1 transportar-se.RU -RU 1 edificar.SU -SU 1 dizer. etc. simpatizar-se Confiar 預ける AZU.ERU 2 ERU fazer contas. fazer oratória. ser infectado.SERU 2 ERU delegar-se a alguém Confiar 任す MAKA. ajustar. curar. ter misericórdia. ser reparado.U -U 1 conhecer alguém Conquistar 撃つ U.TERU 2 ERU arquitetar. estar com alegria Contentar 喜ばす YOROKO.

KU -KU 1 torcer Contundir-se 挫ける KUJI. adiar.Conter-se 忍ぶ SHINO.KU -KU 1 convidar para participar em festa.U -U 1 coser.MU -MU 1 estar estragado.MERU 2 ERU fazer estragar. fazer ficar ruim Corromper-se 傷む ITA. congresso. fatiar Cortar 刈る KI. reproduzir. fazer cotas.SU -SU 1 prorrogar. equalizar Cozer 茹でる YU.U -U 1 convidar para ir ao cinema etc. Convidar 呼ぶ YO. Convidar 招く MANE. prolongar.RU -RU 1 cortar o cabelo.U -U 1 coser. estar danificado Corromper-se 腐る KUSA. estudo etc.RU -RU 1 extender-se . aparar plantas. costurar Costurar 縫う NU.KU -KU 1 acender o fogo Crescer 延ばす NOBA. adiar.RU -RU 1 cortar.SU -SU 1 duplicar. extender.BU -BU 1 no sentido de chamar Copiar 写す UTSU. preparar comida Cozinhar 炊く TA.DERU 2 ERU ferver Cozer-se 茹だる YU.SU -SU 1 prorrogar. fazer a colheita.DERU 2 ERU ferver Cozer 茹でる U.DARU -RU 1 (VI) ferver.RU -RU 1 (VT) Ferver. ferver-se Cozinhar 煮る NI. extender.KU -KU 1 ser continuado Contundir 挫く KUJI.BU -BU 1 agüentar. costurar Corromper 傷める ITA. aparar o gramado Cotejar 比べる KURA. refletir. procrastinar Crescer-se 伸びる延びる NOBI. procrastinar Crescer 伸ばす NOBA.RU -RU 1 apodrecer Cortar 切る KI. ceifar Cortar 苅る KI. prolongar.KERU 2 ERU sofrer entorse Convidar 誘う SASO.BERU 2 ERU comparar. imitar Correr 走る HASHI.KERU 2 ERU Continuar-se 続く TSUDZU.RU -RU 1 Coser 縫う NU. resistir Continuar 続ける TSUDZU.RU -RU 1 cortar a grama. reunião.

reparar.KARU -RU 1 tarifa. ajustar.RU -RU 1 ser sanado. deixar para trás. ajustar. empreender Dar 上げる A. ser ajustado.SU -SU 1 sanar. endireitar Curar-se 治る NAO.MERU 2 ERU Decidir Decidir-se 決まる KI. inclinar Curvar-se 曲(が が)る る MA. ser endireitado Curar-se 直る NAO. entortar.SU -SU 1 sanar.MU -MU 1 ler Deixar 残す NOKO. conferir (de superior para inferior) Decidir 決める KI. executar. corrigir. fazer crescer (tornar adulto) Criar 育つ SODA. fazer crescer (tornar adulto) Criar 飼う KA.Crescer-se 延びる NOBI. presentear Dar 挙げる A. legar. orçamento etc. ser curado. fazer. endireitar Curar 直す NAO.GARU -RU 1 dobrar-se Custar 掛かる KA. corrigir-se. reparar. ser reparado.TSU -TSU 1 criar (um filho). corrigir-se. ser endireitado Curvar 曲げる MA. saltar Dar 遣る YA. curar. corrigir. ser curado. oferecer.SU -SU deixar. curar. estar decidido Decifrar 読む YO.GERU 2 ERU dar.TSU -TSU 1 criar (um filho).ERU 2 ERU dar.RU -RU 1 despachar.GERU 2 ERU dar exemplo Dar 与える ATA. ser reparado.RU -RU 1 sanar-se.RU -RU 1 Dançar Dançar 躍る ODO.RU -RU 1 engordar Crescer 育つ SODA.GERU 2 ERU dobrar.RU -RU 1 pular.U -U 1 criar animais domesticados (gado) ou selvagens (alimentar) Curar 治す NAO. D Português Japonês Final Grupo Sentido Dançar 踊る ODO. ser ajustado.RU -RU 1 extender-se Crescer 太る FUTO.MARU -RU decidir-se. fazer sobrar 1 1 . presentear.

depósito bancário Derramar 流す NAGA.SU -SU 1 desertar.Deixar 止める YA.KU -KU 1 omitir. suor.GARU -RU estar pendurado Depositar 預ける AZU. obedecer Defender 防ぐ FUSE. fogo) Desamparar 捨てる SUTE. lágrimas). dormir Defender 守る MAMO. demolir prédios. fazer cair. plantação. montar guarda.RERU 2 ERU (VI) derramar. transbordar Derrubar 倒す TAO.RU -RU 1 defender. deixar a correnteza levar Derramar 零す KOBO.RERU 2 ERU derramar.RU -RU 1 jogar fora. depedaçar.GERU 2 ERU pendurar Dependurar-se 下がる SA.MERU 2 ERU cessar. deixar escorrer Derramar-se 流れる NAGA. interromper. escorrer.KERU 2 ERU deixar sob custódia.SU -SU destruir. levar à loucura Desarranjar-se 狂う KURU. cair inconsciente.SERU 2 ERU colcoar alguém na cama. abandonar. desistir.RU -RU 1 ir para a cama..HANA. esfarelar Demolir-se 崩れる KUZU.RERU 2 ERU ficar esmigalhado. deixar criança com. esmigalhar. arrombar (=ter muitas dívidas) Desabrochar 開く HIRA. estar louco 1 1 1 1 1 1 . ficar despedaçado Dependurar 下げる SA. encher.U -U 1 estar fora de ordem (Máquinas e equipamentos). desconectar Desarranjar 狂わす KURU. abandonar. fazer deitar Deitar-se 寝る NE. prevenir. deixar incompleto Deixar 辞める YA. parar.GU -GU 1 irrigar. alimentar (fonte. proteger. cair..SU -SU derramar (sangue. deixar cair e esparramar Derramar-se 零れる KOBO. pedir para guardar. derrotar Derrubar-se 倒れる TAO.KU -KU abrir (abrir festival) Desaguar 注ぐ SOSO.WASU -SU 1 deixar fora de ordem. descartar Desamparar 見放す MI.GU -GU 1 (VT) defender contra. proteger Demolir 崩す KUZU. extrair. ficar esfarelado.RERU 2 ERU sucumbir. ultrapassar. não tomar conhecimento Desarraigar 抜く NU.MERU 2 ERU aposentar-se Deitar 寝かせる NEKA.SU -SU (VT) derramar. deitar-se. fluir.SU -SU (VT) derrubar..

sair do caminho Deslocar-se 退く NO. rebelar. infringir. repudiar com arrogância Desejar 望む NOZO. aspirar a. perturbar Descansar 休ませる YASU.SU -SU 1 deixar fora de ordem.MERU 2 ERU descansar.RERU 2 ERU estar confuso. "dar as costas" Desobedecer 叛く SOMU.ROSU -SU 1 deixar no chão.SU -SU 1 menosprezar. "dar as costas" Desarranjar-se 1 . sair de um veículo (desembarcar) Descer 下る KUDA. espalhar-se (flores) Deslocar 退ける NO. folgar.RU -RU 1 cair.SU -SU 1 desmontar. declive. ausentar-se Descansar 休らう YASU.乱れる MIDA.MU -MU 1 (VI) dscansar.MASU -SU 1 dar descanso a alguém. descer a montanha. descer a montanha.KU -KU 1 desobedecer. ansiar Desembarcar 降ろす ORO.KU -KU 1 desobedecer.KERU 1 ERU estar com a casca retirada. infringir.RIRU -IRU 2 descer Descer 降りる O.KERU 2 ERU desviar. desembarque Descascar 剥く MU. sair de um veículo (desembarcar) Desflorescer-se 散る CHI. dar um alívio Descansar 休む YASU. destar Desligar 切る KI. estar repousado. fazer alguém descansar Descansar 休まる YASU. estar perturbado.RU -RU 1 "cortar" a força. largar no chão Descarregar 降ろす ORO. rebelar. desprender.MU -MU 1 desejar.SU -SU 1 retirar carga. estar pelado Descer 下りる O.RIRU -IRU 2 descer do ônibus.KU -KU 1 tirar a casca Descascar-se 剥ける MU. estar fora do caminho Desligar 外す HAZU.MARU -RU 1 estar descansado. desarranjar. suspender. estar aliviado Descansar 休める YASU. faltar. cair Desdenhar 貶す KENA. desembarque.SU -SU retirar carga.RAU -U 1 relaxar Descarregar 下ろす O.RU -RU 1 descer ladeira.KU -KU 1 desviar-se. estar em desordem Desarranjar 乱す MIDA. descarregar Desembarcar-se 降りる O. desligar o interruptor Desobedecer 背く SOMU.RIRU -IRU 2 descer do ônibus.

exterminar-se Destruir 潰れる TSUBU. estar separado. ser infringido. estar esmagado. levar à ruína Destruir 潰す TSUBU. perecer. divergir.SU -SU 1 quebrar (em todos os sentidos de "não-funcionar") Destruir 亡ぼす HORO.WASU -SU 1 tornar duvidoso Desorientar-se 迷う MAYO.RERU 2 ERU estar quebrado ("não funciona") Destroçar-se 破れる YABU.SU -SU 1 estar amassado.SU -SU 1 demolir Destruir-se 壊れる KOWA. perturbar. estar em desarranjo 1 Desordenar-se 乱れる MIDA.SU -SU dividir.SU -SU 1 demolir-se Destroçar 壊す KOWA.SU -SU 1 desdenhar. estar rebelado Desordenar 乱す MIDA. desarranjar.RERU 2 ERU Desordenar 乱す MIDA.Desobedecer 背ける SOMU. destroçar Destruir 滅ぼす HORO.RU -RU 1 romper.RERU 1 ERU romper-se.KERU 1 ERU ser desobedecido. destruído.RERU 2 ERU isolar-se. perecer. menosprezar. derrotar. apartar 1 . derrotar. estar perturbado. rasgar-se Desunir 離す HANA.BIRU -IRU 2 estar arruinado. rasgar Destroçar-se 壊れる KOWA.RU -RU 1 Menosprezar Desprezar 貶す KENA.SU -SU desordenar. destroçar.SU -SU 1 deixar fora de ordem. destruído. perturbar Desorientar 迷わす MAYO. dispensar Desprezar 侮る ANADO.SU -SU 1 quebrar (em todos os sentidos de "não-funcionar") Destroçar 破る YABU. separar.RERU 2 ERU estar quebrado ("não funciona") Destruir-se 亡びる HORO. exterminar-se Destruir-se 滅びる HORO. estar duvidoso Despedir-se 分かれる WAKA.SU -SU 1 amassar. à parte. pôr em desordem estar confuso. destruir. estar disperso Despedir-se 別れる WAKA.U -U 1 estar confuso. estar em desordem.BOSU -SU 1 aniquilar. repudiar com arrogância Destruir 壊す KOWA.BOSU -SU 1 destruir. estar falidor Destruir 崩れる KUZU. esmagar Destruir 崩す KUZU.RERU 2 ERU separar. aniquilado.BIRU -IRU 2 estar arruinado.

RASU -SU 1 (VT) decrescer.U -U 1 diferir de.SU -SU 1 retornar para casa Devolver-se 返る KAE.SU -SU 1 restaurar. rasgar-se.RERU 2 ERU estar dividido.SU -SU Desunir-se 離れる HANA. rasgar.RERU 2 ERU estar livre. regressar-se Devolver-se 戻る MODO. divergir-se Dilacerar 破る YABU.RU -RU distribuir.Desunir 放す HANA. estar solto Determinar 決める KI.MERU 2 ERU Decidir Determinar-se 決まる KI.RERU 2 ERU estar livre. estar decidido Devolver 帰す KAE.RERU 1 ERU romper-se. desgostar.U -U ir àdiante. separar. entregar 1 .SU -SU 1 deixar livre. apartar.SU -SU 1 retornar-se.TSU -TSU 1 disparar arma de fogo Disparar 1 1 deixar livre. abominar Diferenciar-se 違う CHIGA. enganar-se.RU -RU 1 retornar-se. estar frouxo Dirigir-se a 向かう MUKA. estar apartado. restabelecer Devolver-se 帰る KAE. estar separado. estar apartado Desunir-se 放れる HANA.SU -SU 1 fazer retornar algo Devolver 戻す MODO. encarar U. encurtar Diminuir-se 減る HE.SU -SU 1 mandar de volta Devolver 返す KAE. estar desunido Distanciar-se 放れる HANA.RU -RU 1 romper. desunir Distanciar 放す HANA. estar desunido Distribuir 配る KUBA. destroçar Dilacerar-se 破れる YABU. restaurar-se Detestar 嫌う KIRA.RU -RU 1 (VI) decrescer. desunir Distanciar-se 離れる HANA.U -U 1 discutir. afrouxar Diminuir-se 緩む YURU.MERU 2 ERU diminuir velocidade.MARU -RU 1 decidir-se. diminuir (tamanho ou quantidade). destroçar-se Diminuir 減らす HE. competir Distanciar 離す HANA. separar Disputar 争う ARASO. Diminuir 緩める YURU. voltar-se.SU -SU 1 dividir. diminuir (tamanho ou quantidade).RERU 2 ERU estar dividido.MU -MU 1 estar desacerando. estar separado.U -U 1 odiar. separar. estar solto.

provocar mágoa.SHIMERU 2 ERU ser capaz de experimentar prazer ou felicidade Dividir 割る WA. instruir Duvidar 疑う UTAGA. deitar-se.RU -RU 1 dormir.U -U 1 manter animais.ERU 2 ERU ensinar. informar.U -U duvidar.ERU 2 ERU estar diferido.MU -MU 1 ser machucado. prejudicar Doer 疼く UZU.GARU -RU dobrar-se Doer 痛む ITA.KERU 2 ERU dividir.1 diferir de. diferenciar-se Divergir-se 違う CHIGA. desconfiar. amansar animais Domesticar 飼う KA.RASU -SU 1 domesticar animais. separar Dividir 分ける WA. ser magoado. alimentar animais Domesticar-se 慣れる NA.KU -KU 1 sentir dor aguda.GERU 2 ERU dobrar.BU -BU brincar Divertir-se 楽しむ TANO.SHIMU -MU 1 experimentar prazer ou felicidade Divertir-se 楽しめる TANO.RU -RU 1 ir para a cama. sentir dor. repartir Dizer 言う I.U -U Divergir 違える MACHIGA.U -U Dizer Dobrar 曲げる MA. dormir Dormir 眠る NEMU. separar. entortar. suspeitar 1 1 1 1 1 .MERU 1 ERU machucar.RERU 2 ERU fazer acostumar Dormir 寝る NE.RU -RU dividir (matemática). latejar Domesticar 飼い慣らす KA.I.NA. tratar animais. inclinar Dobrar-se 曲(が が)る る MA. estar diferente Divertir-se 遊ぶ ASO. ficar com sono Doutrinar 教える OSHI. ser prejudicado Doer 痛める ITA. enganar-se.

estocar Empilhar 重ねる KASA. falar bem Emagrecer-se 痩せる YA.MERU 2 ERU homenagear.TERU 2 ERU construir prédios Edificar-se 建つ TA.GERU 2 ERU erigir.SERU 2 ERU entrar em veículo.RU -RU 1 estar embarcado Embragar-se 酔う YO.GARU -RU 1 ascender.RU -RU 1 agarrar. remover.TSU -TSU 1 ser construído (estruturas. escalar. ser melhorado Elevar-se 揚がる A. prédios) Educar 教える OSHI. Embarcar-se 乗る NO. moldar Sushi Empilhar 積む TSU. levantar Elevar-se 上がる A.GARU -RU 1 prosperar Eliminar 除く NOZO. bicicleta etc.SERU 2 ERU entrar em veículo.MERU 2 ERU homenagear. montar em animal.MU -MU 1 fazer empilhamento. instruir Elevar 上げる A. fazer exceção Elogiar 誉める HO.SERU 2 ERU ficar magro Embarcar 乗せる NO.ERU 2 ERU ensinar. bicicleta etc. intoxicado Empunhar 握る NIGI. montar em animal.NERU 2 ERU fazer camadas . Embarcar 載せる NO.KU -KU 1 excluir.GARU -RU 1 erguer-se Elevar-se 挙がる A.GERU 2 ERU erguer Elevar 挙げる A.GERU 2 ERU jogar para cima Elevar 揚げる A.U -U 1 estar alcoolizado. falar bem Elogiar 誉める HO. informar.動詞の表 (ポルトガル語で動詞の頭文字 ポルトガル語で動詞の頭文字: 字から H字まで 字まで) ポルトガル語で動詞の頭文字 E字から 字まで Lista de Verbos (Verbos em Português de iniciais: E até H) E Português Japonês Final Grupo Sentido Edificar 建てる TA.

U -U 1 deparar-se com. corrigir. perder interessse. encaixar (encontrar par) Encontrar 会う A. cutucar NARA. dar investida.KIRU -IRU 2 enjoar de comer. combinar. rigoroso Endireitar 治す NAO. enjoar. ser ajustado Endireitar-se 直る NAO.SU -SU 1 esconder Encontrar 合う A.KIRU -IRU 2 ficar cansado. bastar.U -U 1 ajustar. reparar. curar.SU -SU 1 sanar. Date. pressionar.Emprestar 貸す KA.RU -RU 1 ser sanado. ornamentar Enfiar 突く Enfileirar 並べる 1 esfaquear. congelar. corrigir-se.MERU 2 ERU ficar duro. apertar tecla. embate Endurecer 固める KATA.SU -SU 1 emprestar. ser curado. corrigir.) Empurrar 突く TSU. entrevistar.U -U 1 associar.U -U 1 ir a um encontro para apresentar-se a alguém Encontrar 遭う A. ser reparado. bastar (alimentar-se). enfrentar. ser ajustado Enfadar-se 厭きる A. fortificar Endurecer-se 固まる KATA. curar. ajustar Endireitar-se 治る NAO. reparar.RU -RU 1 pedir empréstimo. fortificado.BERU - 2 . enfiar objeto cortante.U -U 1 acordo para encontrar alguém em algum lugar. solicitar uso de algo pertencente a outro. ser curado. Rendezvous Encontrar 遇う A.KU -KU 1 empurrar forte. carimbar (passaporte etc. ser suficiente Enfeitar 飾る KAZA. por um tempo Empurrar 押す O. ser suficiente Enfadar-se 飽きる A.SU -SU 1 sanar. dar empuxo Encobrir 隠す KAKU. ajustar Endireitar 直す NAO. corrigir-se.RU -RU adornar. congelado.SU -SU 1 empurrar.MARU -RU 1 estar duro. concordar. reunir (fazer reunião de membros de um grupo) Encontrar 逢う A.RU -RU 1 sanar-se. ser reparado. ser severo. permitir uso por um tempo Emprestar 借る KA.

instruir Ensopar-se 濡れる NU. ser suficiente Enjoar-se 飽きる A. fazer enguiçar Enjoar-se 厭きる A. molhar Entalhar 彫る HO.RU -RU 1 entalhar. engajar-se Entrar 入る I.RASU -SU 1 umedecer. ser suficiente 1 tricotar.RERU 2 ERU ficar úmido.MI.KIRU -IRU 2 enfadar-se.RU -RU 1 pôr para dentro. bastar (alimentarse).ERU 2 ERU educar.ERU Enfileirar-se 並ぶ Enfumaçar-se NARA.ERU 2 ERU estar errado. enjoar. perder interessse. ficar cansado.RU -RU cometer um erro Engolir 飲み込 飲み込む NO.WASU -SU 1 levar à loucura Enfadar-se 厭きる A.KU -KU Ensinar 教える OSHI. bastar.MU -MU 1 Engordar 太る FUTO.SU -SU quebrar.KARU -RU 1 compreender. ser suficiente Enlouquecerse 狂う KURU. estar enganado Enganar-se 誤る AYAMA.U -U 1 estar louco Enlouquecer 狂わす KURU. introduzir-se. esculpir.RU -RU 1 entrar. fazer trama de tecido com agulhas Entrar 入る HAI. introduzir Entregar 渡す WATA.SU -SU 1 fazer entrega Entrelaçar 編む A.KO. enjoar. entretecer . informar. fazer distinção Entrançar 編む A.KIRU -IRU 2 enfadar-se.KIRU -IRU 2 Enrolar 巻く MA.RU -RU Enguiçar-se 壊れる KOWA.KU -KU Enganar-se 間違える 間違える MACHIGA.RU -RU 1 discernir. ficar molhado Ensopar 濡らす NU.RERU 2 ERU estar quebrado Enguiçar 壊す KOWA.BU -BU 1 KUSUBU.MU -MU 1 tricotar. gravar Entender 分かる WA.MU -MU 1 1 1 1 ficar cansado. enjoar de comer. bastar.RU -RU 1 pouca intensidade 1 induzir ao erro usando falsas informações Enganar 欺く AZAMU. perder interessse. ser entendido Entender 判る WAKA.

estar escondido. gravar 1 -MU 1 1 tricotar.RU -RU 1 cavar Escavar 彫る HO.KU -KU 1 pintura artística Escrever 描く KA.RE.SHIMU Entristecer-se 塞ぎ込む 塞ぎ込む FUSA. livrar Escapar 逃げる NI. premiar.KO. selecionar Escolher 選る YO. gravar Escolher 選ぶ ERA.MU -MU 1 no sentido de "afundar": pôr do sol.) Enviar 贈る OKU.RU -RU 1 entalhar. esculpir.RU -RU entalhar.KU -KU 1 secar (passar rodo. presentear. lamentar pratear-se. palheta de borracha) Enxaguar 濯すぐ SU. conferir a Enxugar 拭く FU.SUGU -GU 1 Errar 間違える 間違える MACHIGA. Escorregar-se 滑(べ べ)る る SUBE.RU -RU 1 enviar algo (via correio.ERU 2 ERU Errar 誤る AYAMA.Entretecer 編む A. memorando.BU -BU 1 escolher. fazer escolha. via fax etc.GERU 2 ERU fugir Escavar 掘る HO.SU -SU 1 (VT)esconder.KU -KU 1 Escrever 画く KA. desenhar Escrever 認める SHITATA.RU -RU 1 enviar. entrelaçar prantear.MU -MU 1 estar melancólico.RU -RU 1 escorregar-se.MU -MU 1 Entristecer 悲します KANA. lua no horizonte etc. fazer escolha Esconder 隠す KAKU.RU -RU 1 Errar 謝る AYAMA.GASU -SU 1 deixar fugir. esculpir. estar deprimido Enviar 送る OKU.RU 2 ERU (VI) esconder.GI.MERU 2 ERU notificar/confirmar por escrito ("escrever" carta. enganar-se . telegrama) Entalhar 彫る HO.RU -RU 1 desculpar-se Escapar 逃がす NI. dissimular alguém. dissimular Esconder-se 隠(れ れ)る る KAKU.KU -KU 1 rabiscar.RU RU 1 selecionar. desaparecer Esconder-se 沈む SHIZU. deslizar-se Escrever 書く KA. lamentar-se cometer um engano. deixar se perder.SHIMASU -SU Entristecer-se 悲しむ KANA.

KU -KU 1 ouvir.MASU -SU 1 (VT) esfriar. transbordar Espedaçar 砕く KUDA.KU -KU 1 esvaziar. derrotar inimigos Esmagar-se 挫ける KUJI.RERU 2 ERU estar arruinado.KU -KU 1 esmagar. despedaçar Espedaçar-se 砕ける KUDA.ERU 2 ERU ficar com fome Esfregar 摩する SA. deixar ficar frio Esfriar-se 冷める SA.SURU -RU 1 esfregar de leve Esfriar 冷やす HI.MERU 2 ERU ficar frio. ficar arrefecido. estar menos aglomerado. transbordar Espalhar-se 零れる KOBO.KERU 2 ERU BARAMAKU -KU Espalhar 1 1 1 1 estar triturado. provocar fome Esfomear-se 餓える U. provocar fome Esfomear 飢えさす U.KASU -SU 1 entrelinhas Espaçar-se 透く SU.ERU 2 ERU ficar com fome Esfomear-se 飢える U.Escutar 聞く KI.SU -SU 1 (VT) esparramar.SU -SU (VT) espalhar.KU -KU 1 deixar uma brecha/vão.SU -SU estraçalhar.ERU 2 ERU (VI) esfriar. transbordar Esparramar 零す KOBO. arrefecer Esfriar-se 冷える HI. ser entortado Esmagar 潰す TSUBU. ser espremido. deixar arrefecer.ESASU -SU 1 provocar inanição. resfriar. refrigerar Esfriar 冷ます SA. tornar transparente Espaçar-se 空く SU. baixar a febre.ESASU -SU 1 provocar inanição.YASU -SU 1 (VT) esfriar.KU -KU 1 ouvir.RERU 2 ERU (VI)espalhar. derramar.KERU 2 ERU ser esmagado. estar menos abarrotado Espalhar 零す KOBO. espremer. escutar Esfomear 餓えさす U. entortar. arruinar Esmagar-se 潰れる TSUBU. escutar Escutar 聴く KI. transbordar Esparramar-se 零れる KOBO. derramar. colidir.RERU 2 ERU (VI)esparrmar. destar despedaçado . estar falido Espaçar 透かす SU. esfriar (=perder interesse) Esmagar 挫く KUJI.KU -KU triturar. apertar. derramar. derramar.

contorcer Espremer 搾る SHIBO.KU -KU 1 estender roupa. afixar Estragar 傷める ITA. perder qualidade.Espalhar-se 散る Espanar CHI. esquentar-se. esperar por alguém Espetar 刺す SA. prevenir Esquivar-se 避ける SA.SU -SU 1 perfurar Espionar 探る SAGU. tornar tépido Esquentar 温める ATATA.MERU 2 ERU aquecer. passar da validade Estragar 痛める ITA. prevenir Estar ある (有 有る)* A.RU -RU 1 sondar.KERU 1 ERU evitar.TSU -TSU 1 aguardar. ficar ruim.RU espremer com as mãos.MARU -RU 1 aquecer-se.RU -RU 1 estirar.SU -SU 1 surpreender.SU -SU 1 esticar. extender. procurar por Espremer 絞る SHIBO. tornar tépido Esquentar-se 暖まる ATATA. machucar . prolongar. ser Estender 敷く SHI.KERU 1 ERU evitar. procrastinar Esticar 張る HA. maravilhar Espantar-se 驚く ODORO. contorcer Esquecer-se 忘れる WASU. tensionar. procrastinar Esticar 伸ばす NOBA. adiar.KU -KU 1 supreender-se. aquecer ao sol Esquivar-se 避ける YO. fazer busca. prorrogar. prorrogar.MERU 2 ERU adoecer. adiar. esticar varal de roupa. esquentar.MARU -RU 1 aquecer-se. comprimir. cama.MERU 2 ERU danificar.RU -RU 1 (para seres vivos) estar.RU espremer com as mãos. esquentar-se. comprimir. esquentar.U -U 1 dispersar-se (florescer) Espantar-se 驚かす ODOROKA.RERU 2 ERU Esquentar 暖める ATATA. extender.RU -RU 1 HARA. tomar sol Esquentar-se 温まる ATATA.RU -RU 1 (para seres inanimados) estar. ser Estar いる (居 居る)* I.MERU 2 ERU aquecer. prolongar.SU -SU 1 esticar. dispor mesa. maravilhar-se Esperar 待つ MA. dispor sobre algo Esticar 延ばす NOBA.

MU -MU 1 interpor. máquinas. ficar menos abarrotado Estudar Esvaziar-se 空く A.RU -RU 1 no sentido de "estar". gerir Executar 遣る YA.KU -KU 1 omitir Excluir 消す KE. "haver" Experimentar 味わう AJI.RU -RU 1 deixar fino.ERU 2 ERU apagar-se.MU -MU 1 estar adoecido.BU -BU 1 estudar profundamente. ficar invisível Executar 行(な な)う う OKONA. prevenir Examinar 調べる SHIRA.SU -SU Extasiar 良う好う善 う好う善う酔う能う YO.KERU 1 ERU 避ける Evitar 避ける YO.MU -MU 1 ficar estragado. exterminar. fazer. ultrapassar Excluir 省く HABU. sentir o gosto. tentativa 1 . invalidado. realizar. averiguar Exceder 余る AMA.RU -RU 1 despachar.MERU 2 ERU afilar. estar sobrando Exceder 過ぎる 過ぎる SU.GIRU -IRU 2 ir além. provar alimentos Experimentar 試す TAME.BERU 2 ERU investigar.KU -KU Esvaziar 空ける A.WAU -U 1 saborear. sumir. sobrepassar.SU -SU 1 matar Existir ある (有 有る)* A. inserir.KERU 1 ERU esquivar-se.KERU 1 ERU esquivar.SU -SU 1 apagar. aprender KAJI.U -U 1 performance. suprimir. danificado Estragar-se 痛む ITA.RU -RU estar em excesso. aplicar provas. exterminar-se. aplicar testes. desligar a força Excluir-se 消える KI. fazer. checar. extinguir-se.WASU -SU 1 testar equipamentos.RU -RU 1 estudar superficialmente 1 esvaziar-se. afilar-se Estudar 学ぶ MANA. estar machucado Estreitar 挟む HASA. afinar Estreitar-se 細る HOSO.Estragar-se 傷む ITA. prevenir Evitar 避ける SA. extinguir. colocar entre Estreitar 細める HOSO. empreender Executar 殺す KORO.

procrastinar Extender-se 伸びる延びる NOBI. extinguir. expandir-se.U -U 1 Exorcizar 祓う HARA. alargar-se.SU -SU 1 prorrogar. derrotar.ようわす Extasiar-se 良う好う善 う好う善う酔う能う YO. desdobrar-se.SU -SU 1 matar Extinguir 消す KE. destruído.GARU -RU 1 ampliar-se. alargar. desenrolar-se Exterminar 亡ぼす HORO. ficar invisível Extinguir-se 消える KI. desligar a força Exterminar 殺す KORO. expandir-se.SU -SU 1 prorrogar. desdobrar-se. adiar. levar à ruína Exterminar-se 亡びる HORO. perecer Exterminar 消す KE.SU -SU 1 matar Exterminar-se 消える KI. alargar. sumir. alargar-se. desdobrar. prolongar.RU -RU 1 Extender-se 延びる NOBI. desligar a força Extinguir 殺す KORO.ERU 2 ERU exterminar-se. expandir.RU -RU 1 Extender-se 広がる HIRO. suprimir. desdobrar. aniquilado. derrotar. suprimir. destroçar Exterminar 滅ぼす HORO. exterminar.ERU 2 ERU extinguir-se.BIRU -IRU 2 estar arruinado. ampliar. extender.GARU -RU 1 ampliar-se.SU -SU 1 apagar. apagar-se.U -U 1 Extender 広げる HIRO. destruído. procrastinar Extender 伸ばす NOBA. expandir. ampliar. desenrolar-se Extender-se 拡がる HIRO. destroçar. desenrolar Extender 延ばす NOBA. adiar. extender. sumir. apagar-se.GERU 2 ERU extender. prolongar.BOSU -SU 1 aniquilar. perecer Exterminar-se 滅びる HORO.SU -SU 1 apagar. ficar invisível purificar .GERU 2 ERU extender. desenrolar Extender 拡げる HIRO.BOSU -SU 1 destruir.BIRU -IRU 2 estar arruinado. destruir.

GERU -ERU 2 erigir. fabricar. imitar Fazer する SURU 3 SURU Fazer 作る TSUKU.KU -KU 1 torpeçar. pisar em falso Falhar-se 滑(べ べ)る る SU. manufaturar.U -U 1 congratular. levantar Fechar 閉じる 閉じる TO. fabricar.RU -RU 1 fazer. compor Fazer 造る TSUKU.SU -SU 1 escorrer Fazer sair 出す DA. escola etc.MARU -RU 1 ser fechado. entrar em veículo. fechar janela. comemorar Ferver 沸かす WA. largar no chão Fazer a correnteza levar 流す NAGA. montar em animal.SERU -ERU 2 forjar.F Português Japonês Final Grupo Sentido Fabricar 作る TSUKU.RU -RU 1 manufaturar. celebrar. aquecer 1 . manufaturar. Fazer subir 載せる NO. Fechar 閉める SHI. Fechar-se 閉まる SHI. compor Fabricar 造る TSUKU. deslizar Falir-se 潰れる TSUBU. enviar Fazer sobrar 残す NOKO. Festejar 祝う IWA. bicicleta etc.RERU -ERU 2 ir à falência Falsificar 似せる NI. reservar Fazer sobrar 余す NOKO.SERU -ERU 2 embarcar. dispensar Fazer subir 乗せる NO. caderno etc.SU -SU 1 mandar embora. fabricar. Fazer subir 上げる A.SU -SU 1 economizar. escorregar.GERU -ERU 2 erguer Fazer subir 挙げる A.SU -SU 1 conversar Falhar-se 躓く TSUMAZU.KASU -SU 1 (VT) ferver. decair.RU -RU 1 manufaturar.JIRU -RU Fechar livro.BERU -ERU 2 falhar no vestibular.SERU -ERU 2 embarcar. loja etc. copiar.MERU -ERU 2 (VT) fechar janela. compor Fazer cair 落とす OTO.GERU -ERU 2 jogar para cima Fazer subir 揚げる A.SU -SU 1 deixar legado.RU -RU 1 fazer. montar em animal. entrar em veículo. fabricar. porta.SU -SU 1 deixar cair. bicicleta etc. economizar. compor Falar 話す HANA. cinema.

U -U 1 fumar. esfumaçar Furtar 盗む NUSU. ferir os sentimentos Ferir-se 傷付く KIZUTSU. concluir Ficar cabisbaixo 俯く UTSUMU. esgotar-se Fraudar 盗む NUSU. finalizar.KASU -SU 1 Flutuar-se 浮く U. acabar.RERU -ERU 2 ir à falência.GARU -RU 1 estar solto.Ferver-se 沸く WA.RU -RU 1 ser luxurioso Frutificar 生らす NA. acabar.KU -KU 1 Fluir 流す NAGA. liquidar Findar-se 終(わ わ)る る OWA. ter os sentimentos feridos -KU 1 1 1 escoar.U -U 1 Frondejar 茂らす SHIGE.MERU -ERU 2 fazer parar. escoar-se . fraudar Ferir 傷付ける KIZUTSU.KU ser machucado. lesar fisicamente.SU -SU 1 Fluir-se 流れる NAGA.RASU -SU 1 Frutificar-se 生る NA. ser lesado fisicamente.MU -MU 1 roubar.RASU -SU 1 luxúria Frondejar-se 茂る SHIGE. aquecer-se Ferver-se 湧く WA.ERU -ERU 2 terminar.RERU -ERU 2 Flutuar 浮かす U. concluir Findar 終える O.GERU -ERU 2 escapar Fugir-se 逃がす NI.KU -KU 1 ferver-se. cessar Frear-se 止まる TO.ERU -ERU 2 terminar. liquidar Finalizar-se 終(わ わ)る る OWA. excitar-se Finalizar 終える O. fugitivo Fumar 吸う SU. sorver fumaça Fumar 喫う SU.KU -KU 1 Fracassar 潰れる TSUBU.U -U 1 fumar.KERU -ERU 2 machucar.MU -MU roubar Frear 止める TO.KU -KU 1 envergonhar-se Florescer 咲く SA. verter correnteza.KU -KU 1 aquecer-se.RU -RU 1 finalizar.RU -RU 1 Fugir 逃げる NI.RU -RU findar-se. escorrer.MARU -RU 1 estar parado Freqüentar 通わす KAYO.WASU -SU 1 Freqüentar-se 通う KAYO.

SHIMU -MU 1 apreciar. entalhar.SU -SU 1 Girar-se 回る MAWA.KERU -RU 1 ganhar dinheiro.KARU -RU 1 ser rentável Ganhar 貰う MORA.MU -MU 1 chanfrar.RASU -SU Habituar-se 慣れる NA.YASU -SU 1 no sentido de "consumir" Gastar 使う TSUKA.GERU 2 ERU hastear bandeira etc. lucrar Ganhar 儲かる MÖ.RU -RU 1 berrar.RU -RU 1 Gorjear 囀る SAEZU. entalhar Gritar 怒鳴る DO.G Português Japonês Final Grupo Sentido Ganhar 儲ける MÖ. 1 acostumar . dar um berro Gritar 叫く WAME.NA. chilrar (canto dos pássaros) H Português Japonês Final Grupo Sentido Habituar 慣らす NA.RU -RU 1 Gostar de 好く SU. grunhir Germinar 生える HA.U -U 1 receber algo Ganhar 勝つ KA. esculpir.ERU 2 ERU Girar 回す MAWA. despesas etc. desfrutar Gravar 彫る HO.KU -KU 1 gritar.U -U 1 no sentido de "usar".KU -KU 1 Gozar 楽しむ TANO.RERU 2 ERU estar acostumado a Hastear 挙げる揚 挙げる揚げる A.RU -RU talhar. fazer gravura Gravar 刻む KIZA. talhar. vociferar 1 chilrear. clamar.KU -KU 1 gemer.TSU -TSU 1 ganhar uma disputa Gastar 掛かる KA. (no sentido de "precisar") Gastar 費やす TSUI. cinzelar. "aproveitar" Gemer 呻く UME.KARU -RU 1 gastar tempo.

U -U 1 estar confuso. estar perplexo abrigar.MERU 2 ERU Homenagear 褒める HO.MERU 2 ERU Homiziar 匿う KAKUMA. dar proteção .U -U 1 Homenagear 誉める HO.Hesitar-se 迷う MAYO.

estar queimado por exposição ao sol Incendiar-se 燃える MO.SU -SU 1 queimar Incendiar-se 焼ける YA.RASU -SU inflar (balão. apontar.SU -SU 1 trapacear. expandir Informar 教える OSHI.RERU 2 ERU inflar-se (balão. por doença. refletir sobre. pneu.RERU 2 ERU inflar-se (balão. bola).RERU 2 ERU inchar por inflamação. mostrar Inflar-se 膨れる FUKU.KERU 2 ERU queimar-se. assar. instruir . distender. lograr Imaginar 思う OMO. falsear. ter brilho Iludir 騙す DAMA. pneu.ERU 2 ERU 1 ensinar. dilatar-se Inchar-se 膨れる FUKU. bola). inchar-se.GU -GU 1 bloquear. inchar-se. bola).RU -RU 1 Incendiar 焼く YA. inchar.ERU 2 ERU queimar-se Inchar-se 腫れる HA. inchar.KU -KU 1 queimar.SU -SU 1 denotar. bola). expandir-se Inchar 膨らす FUKU. levar em conta Impedir 塞ぐ FUSA. "sentir" Imaginar 考える KANGA.RASU -SU 1 brilhar Iluminar-se 光る HIKA. distender-se. expandir-se Inflar 膨らす FUKU.SU -SU 1 apontar com o dedo Indicar 示す SHIME. barrar. impedir a passagem de algo Imprimir 刷る SU. pneu. fazer ardil. pneu. grelhar Incendiar 燃(や や)す す MOYA.RASU -SU 1 inflar (balão.ERU 2 ERU considerar. expandir Indicar 指す SA. distender. distender-se.動詞の表 (ポルトガル語で動詞の頭文字 ポルトガル語で動詞の頭文字: 字から M字まで 字まで) ポルトガル語で動詞の頭文字 I字から 字まで Lista de Verbos (Verbos em Português de iniciais: I até M I Português Japonês Final Grupo Sentido Iluminar 照らす TE. torrar.RU -RU 1 cintilar.U -U 1 no sentido de "pensar".

ir a um templo/igreja. abandonar.RU -RU no sentido de "cortar". arremessar algo para longe. abster-se de. averiguar Investigar 捜す SAGA. "pausar".BU -BU brincar Jogar スポーツをする スポーツをする SUPÖTSU O SURU 3 SURU 1 jogar bola. checar. "pausar-se". romper.GERU -ERU 2 jogar fora.RU -RU 1 ir (em respeito a).MARU -RU Comçar-se.RERU 2 ERU 1 1 1 1 estar separado. abster-se de.SU -SU 1 procurar. descartar Jogar 投げる NA.SU -SU 1 procurar.RERU 2 ERU transbordar Investigar 調べる SHIRA. fazer busca Ir 行く I. praticar esporte . pôr em funcionamento Instruir 教える OSHI.ERU 2 ERU ensinar.Iniciar 始める HAJI. informar Inteirar 補う OGINA. "desligar-se" Introduzir 入れる I.RU -RU entrar Inundar 溢れる AFU. "desligar" Interromper-se 切れる KI.MERU 2 ERU começar Iniciar-se 始まる HAJI. romper.TERU -ERU 2 jogar fora.TSU -TSU 1 suprimir.RERU 2 ERU pôr para dentro Introduzir-se 入る HAI.KU -KU 1 ir (para formas compostas) Ir 参る MAI. cortar Interromper 切る KI.U -U compensar por Interromper 絶つ TA. dividido. lançar Jogar 遊ぶ ASO. partilhado J Português Japonês Final Grupo Sentido Jogar 捨てる SU. cortar Interromper 断つ TA. comparecer Isolar-se 離れる HANA.KU -KU 1 ir (sentido geral) Ir 行く YU.BERU 1 ERU pesquisar.RERU 2 ERU no sentido de "cortar-se/ser cortado".TSU -TSU 1 suprimir. fazer busca Investigar 探す SAGA.

estar edificado Levantar-se 起つ TA.RU 2 ERU latir.MERU 2 ERU saborear. uivar Lavar 洗う ARA. estar erguido Levantar-se 建つ TA. derramar.TERU 2 ERU edificar. participar a 1 L Português Japonês Final Grupo Sentido Laçar 結ぶ MUSU. uivar Lamber 嘗める NA.GERU 2 ERU jogar fora. construir Levantar 立てる TA.GERU subir.ERU -ERU 2 adicionar. estar ereto.TERU 2 ERU deixar algo ereto. ligar. aumentar. relembrar Ler 読む YO. lucrar. infligir.RU 2 ERU ladrar.OKO. ao acordar. escalar Levantar 揚げる A.E.WARU -RU concordar com.KERU -ERU 2 apostar.SU -SU Levantar 上げる A.SU -SU chamar de volta. atar.Jogar 賭ける KA.U -U Lembrar-se 覚える OBO.MU -MU 1 Levantar 起(こ こ)す す OKO.YAMU -MU 1 velar com arrependimento Latir 吠(え え)る る HO.BU -BU Ladrar 吠(え え)る る HO. espalhar Lastimar-se 悲しむ KANA.TSU -TSU 1 estar construído.ERU 2 ERU memorizar Lembrar-se 思い起す OMO. somar Juntar-se 加わる KUWA. fazer ficar em pé Levantar-se 起きる O.KIRU -IRU 2 Levantar da cama. despertar Levantar-se 立つ TA.SU -SU queixar-se.GERU erguer Levantar 建てる TA.TSU -TSU 1 estar de pé. experimentar.I.E.TSU -TSU 1 estar despertado 1 1 amarrar. arremessar algo para longe Lastimar-se 零す KOBO. pôr em risco Juntar 加える KUWA.SHIMU -MU 1 estar entristecido Lastimar-se 悔やむ KU. vincular 1 1 1 fazer levantar. obter ganho. acordar . sentir o gosto Lançar 投げる NA.

KARU -RU 1 salvar-se. projetar.SU -SU 1 perdoar. fazer ardil Lograr-se 間違える 間違える MACHIGA. reforçar Livrar-se 助かる TASU.U -U 1 guerrear. ajudar-se. combater.SU -SU 1 separar. resgatar. emendar para ter continuidade.KERU 2 ERU ligar interruptor de luz. traçar Mapear 謀る HAKA.MERU 2 ERU homenagear Louvar 褒める HO. estabelecer conexão. juntar Ligar 入れる I.BU -BU 1 transportar Libertar 許す YURU. cometer um erro Louvar 誉める HO. segurar-se sustentarse. falsear.TSU -TSU 1 reter-se. enganar-se. ajudar. deixar livre. segurar.U -U 1 discutir.U -U adular. soltar Ligar 結ぶ MUSU. laçar.RERU 2 ERU ligar interruptor de luz. preservar . sobreviver Lograr 騙す DAMA. permitir entrada Lisonjear 諂う HETSURA. atar.Levar 運ぶ HAKO. transferir chamada telefônica Ligar 付ける TSU. polir.GU -GU 1 conectar.KU -KU 1 escovar.RU -RU 1 medir.ERU 2 ERU errar. artes marciais etc.TASU -SU Manter-se 保つ TAMO. competir.). projetar. sustentar. ser reforçado.U -U 1 participar de luta/peleja (boxe. preservar-se Mapear 図る HAKA. batalhar Lutar 戦う TATAKA. disputar Lutar 闘う TATAKA. vincular Ligar 繋ぐ TSUNA.BU -BU 1 amarrar. dar brilho com escova. melhorar Lutar 争う ARASO.KERU 2 ERU salvar.MERU 2 ERU homenagear Lustrar 磨く MIGA. iludir. ser resgatado.RU -RU 1 medir. combater. bajular Livrar 助ける TASU. seqüenciar. batalhar 1 M Português Japonês Final Grupo Sentido Manter 保たす TAMO.SU -SU 1 trapacear. permitir Liberar 放す HANA. traçar 1 reter.

projetar.MU -MU 1 morder.RU -RU 1 estimar Medir 量る HAKA.RU -RU 1 fazer pouco caso. fazer progresso Mascar 噛む KA.KU -KU 1 surpreender-se Marcar 記す SHIRU.RU -RU 1 mapear.SU -SU 1 sarar. estar em movimento Misturar 混ぜる 混ぜる MA. desdenhar Menosprezar 貶す KENA. sanar. movimentar-se.RU -RU 1 mapear. corrigir.RU -RU 1 conferir. corrigir.KASU -SU 1 mover. mascar Medir 計る HAKA. movimentar.MU -MU 1 mastigar.RU -RU 1 pôr para dentro. inspecionar.SU -SU 1 sarar.Maravilhar 驚かす ODORO. traçar Medir 謀る HAKA.SU -SU Mastigar 噛む KA. diluído 1 1 . reparar.MU -MU 1 fricionar Massagear-se 揉める MO.SU -SU 1 desdenhar xingando Meter 入れる I. ajustar Memorizar 覚える OBO. curar. desprezar. cronometrar Medir 測る HAKA. avançar.RU -RU 1 pesar Medir 諮る HAKA. reparar. juntar-se Misturar-se 混じる 混じる MA.KASU -SU 1 surpreender Maravilhar-se 驚く ODORO.MU -MU 1 ir adiante. curar. sanar. consultar Medir 図る HAKA. ficar em movimento Mexer-se 動く UGO. mascar Morder 噛む KA. morder Massagear 揉む MO. tomar nota Marchar 進む SUSU.ERU 2 ERU lembrar-se Menosprezar 侮る ANADO.KU -KU 1 mover-se.RERU 2 ERU permitir entrada Meter-se 入る HAI.RU -RU 1 pesar. ajustar Melhorar 直す NAO.SU -SU 1 anotar.ZERU 2 ERU associar-se.JIRU -RU estar agitado.ZERU 2 ERU agitar Misturar 交ぜる 交ぜる MA. projetar. traçar Melhorar 治す NAO.MERU 2 ERU friccionar-se Matar 殺す KORO. entrar Mexer 動かす UGO.MU -MU 1 mastigar.

KU -KU segredar.SU -SU 1 mudar de residência. mexer. (por em display).SU -SU 1 indicar.MASU -SU 1 fazer murchar (desinflar bola. de locação Murchar 凋ます SHIBO. mexer. ser substituído Mudar-se 引っ越す HIK.KU -KU 1 movimentar-se. balão etc. ser variado. ser alternado. bola etc.MU -MU 1 residir. mexer-se.SU -SU 1 dispor. apontar.NU -NU 1 falecer Mostrar 指す SA. substituir Mudar-se 変わる KA.MU -MU 1 roer.Misturar-se 交じる 交じる MA.) Murchar-se 凋む SHIBO. ficar em movimento Movimentar-se 動く UGO. estar em movimento Mudar 移す UTSU.WARU -RU 1 ser transformado. revelar Mostrar-se 現す ARAWA.JIRU -RU 1 estar associado.RASU -SU 1 encharcar Molhar-se 濡れる NU. subir em animal Morar 住む SU. variar. ranger dentes Morrer 死ぬ SHI. Murmurar 囁く SASAYA. apontar com o dedo Mostrar 示す SHIME.MU -MU 1 murchar flor. habitar Morder 咬む KA.KASU -SU 1 mover. indicar Mostrar-se 表(わ わ)す す ARAWA.SU -SU 1 denotar.KU -KU 1 mover-se.SU -SU 1 expressar. estar em movimento Movimentar 動かす UGO. sussurrar 1 1 .ERU 2 ERU transformar. alternar. estar junto Molhar 濡らす NU.RERU 2 ERU encharcar-se Montar 乗る NO. entrar em veículo. ficar em movimento Mover-se 動く UGO. indicar Mover 動かす UGO.KASU -SU 1 movimentar. cochichar. alterar.KO.RU -RU embarcar. ser alterado. mexer-se.SU -SU 1 remover. transferir Mudar 変える KA.

ouvir.GU -GU 1 Nascer 湧く WA. etc.MU -MU 1 sentir ódio. olhar fulminante.KU -KU 1 escutar. escutar Ouvir 聴く KI. perguntar.RERU 2 ERU dar.KU -KU 1 jorrar. brotar líquido Nascer 生まれる U. eliminar Orar 祈る INO. fazer por alguém. observar Olhar 睨む NIRA. encurtar.KU -KU 1 omitir. fazer um desejo Ouvir 聞く KI.MU -MU 1 flagrar. pedir 1 .RU -RU nascimento de criança. presentear Olhar 見る MI.ERU 2 ERU dar.KU -KU 1 jorrar.RU -RU 1 rezar.動詞の表 (ポルトガル語で動詞の頭文字 ポルトガル語で動詞の頭文字: 字から Q字まで 字まで) ポルトガル語で動詞の頭文字 N字から 字まで Lista de Verbos (Verbos em Português de iniciais: N até Q) N Português Japonês Final Grupo Sentido Nadar 泳ぐ OYO.SU -SU 1 esconder.KU -KU 1 ouvir. detestar Oferecer 呉れる KU. entidade. 1 O Português Japonês Final Grupo Sentido Obedecer 従う SHITAGA.MARERU 2 ERU Necessitar 要る I.RERU 2 ERU esquecer Omititr 省く HABU. olhar penetrado Olvidar 忘れる WASU. deixar alguém ter Oferecer 与える ATA.U -U 1 seguir. brotar líquido Nascer 沸く WA. dissimular Odiar 憎む NIKU. acompanhar Ocultar 隠す KAKU.RU -RU ver.

U -U 1 implorar. agitar Pairar 漂う TADAYO. pá etc. passar férias etc. apreender Pegar 巣くう SU. apertar.RU -RU 1 pedir perdão. Pendurar 掛ける KA.U -U 1 pairar. desculpar-se Pegar 掴む TSUKA. transcorrer Passar 通る TOO. desistir.GERU 2 ERU pendurar. juntar-se a.KERU 2 ERU colocar em gancho. abraçar. ir além.RU -RU fazer dobra. uma pausa Parecer 似る NI. pegar com colher.GIRU -IRU 2 passar.MARU -RU fazer algo parar Parar-se 止む病 止む病む YA. Passar 過ぎる 過ぎる SU. segurar.MERU 2 ERU cessar. passar por.MU -MU 1 Parar-se 止まる TO.U -U 1 Pairar 舞う MA. quebrar dobrando ao meio (galho etc. afixar Pendurar-se 下がる SA. passar por um lugar Pedir 頼む TANO. solicitar. requerer. cessar-se.) Passar 過ごす 過ごす SUGO.RERU 2 ERU fazer-se dobra. cabide etc.MU -MU 1 agarrar.RU -RU transitar.RU -RU no sentido de "pêndulo" Pendurar 下げる SA.RU -RU 1 ser similar Participar-se 加わる KUWA. ir embora Partir 折る O. ansiar Pedir 謝る AYAMA. terminar Parar 止める TO. pedir Pedir 願う NEGA.WARU -RU 1 concordar. flutuar.U -U 1 dançar.) Partir-se 折れる O.SU -SU gastar tempo. desejar.MU -MU 1 requerer.MARU -RU 1 fazer uma parada. solicitar. pedir.KUU -U segurar.GARU -RU ficar pendurado 1 1 1 1 1 1 1 parar-se. parar. quebrar-se dobrando ao meio (galhos etc.MARU -RU 1 Parar-se 停まる TO. excder.P Português Japonês Final Grupo Sentido Pagar 払う HARA. Pendurar 吊る TSU. estar terminado . permanecer no ar Parar 止める YA. ganhar influência Partir 経つ TA.TSU -TSU 1 afastar-se.

averiguar Picar 刺す SA. escutar Perguntar 聞く KI.SU -SU picada de inseto.KU -KU 1 rabiscar.RU -RU 1 Pesquisar 調べる SHIRA. laquear.RU -RU 1 medir peso.KUSU -SU 1 perder alguém Perder 無くす NA. ouvir.U -U 1 desfazer-se Perdoar 許す YURU.SU -SU 1 Perguntar 尋ねる訊 ねる訊ねる TAZU.BERU 2 ERU investigar. sondar.U -U 1 Pensar 考える KANGA.KU -KU 1 Perguntar 聴く KI. ouvir. ter uma perda. conferir. escutar Pertencer 入る HAI. inspecionar Pesar 測る HAKA.KU -KU 1 pintura artística Pintar 描く KA. Pesar 量る HAKA. raciocinar Perceber 築く KIZU. envernizar Pintar 画く KA. solciitar Perguntar 尋ねる TAZU. cortar em pedaços pequenos Pintar 塗る NU. disputa etc.KU -KU acumular informação. perfurar Picar 刻む KIZA.KU -KU 1 perguntar. Perder 失くす NA. sociedade etc.KU -KU 1 perguntar. briga.Pensar 思う OMO. picada de inseto fazer busca. luta. conferir.KUSU -SU 1 perder.RU -RU 1 Pesquisar 探る SAGU. falhar Perder 亡くす NA. sentir picar.RU -RU 1 entrar em alguma organização.NERU 2 ERU indagar Perguntar 訊く聴く聞く KI. conferir. inspecionar Pesar 計る HAKA.RU -RU 1 medir. grupo.RU -RU 1 medir.KERU 2 ERU ser derrotado em jogo.NERU 2 ERU pedir. espiar pisotear .KUSU -SU 1 perder algo Perder 失う USHINA. emplastrar.MU -MU 1 fatiar.ERU 2 ERU considerar.RU -RU 1 pintar. amontoar informação Perder 負ける MA.SU -SU 1 Perfurar 刺す SA.MU -MU 1 1 1 ponderar. inspecionar Pescar 釣る TSU. checar. desenhar Pisar 踏む FU.

ser próspero. ser extendido. lustrar.SU -SU 1 investigar. ser sóbrio.MERU 2 ERU no sentido de acumular. enviar Possuir 持つ MO.Plantar 植える U. ser adiado. adiar.RU -RU 1 no sentido de fazer. adiar. predizer o futuro. empreender. manter Proseguir-se 続く TSUDZU.U -U 1 advinhar. ser frugal.U -U 1 fazer performance.BASU -SU 1 ser prorrogado. vaticinar Procurar 捜す SAGA. dar brilho.KU -KU a ser continuado 1 .. popularizar. ser extendido. fazer busca Procurar 探す SAGA.KU -KU 1 polir com escova. ser prolongado Propagar 流行らす HAYA. fazer progresso Prolongar 延ばす NO. prolongar Prorrogar 延ばす NO.RA.. epidemia. etc.RU -RU 1 propagar-se moda. extender. extender.BIRU -IRU 2 (VI)ser prorrogado. treinar Predizer 占う URANA. prolongar Prolongar-se 延びる NO. epidemia.BASU -SU 1 prorrogar.MERU 2 ERU Acumular dinheiro. ir adiante.SHIMU -MU 1 ser moderado. poupança Poupar 溜める TA. extender. virar moda Prorrogar 延ばす NO.BASU -SU 1 prorrogar. fazer sair.MU -MU 1 marchar. prosperar Propagar-se 流行る HAYA.SU -SU 1 investigar.KERU 2 ERU continuar. poupar esforço.BIRU -IRU 2 ser prolongado Prolongar-se 延びる伸びる NO.SU -SU 1 propagar moda.BASU -SU 1 prorrogar. despachar (exercer perícia em algo) Praticar 行(な な)う う OKONA. riqueza material. ser popular. avançar. prolongar Prolongar 延ばす NO. fazer busca Progredir 進む SUSU. etc. amontoar Poupar-se 惜しむ O.SU -SU 1 no sentido de "Pôr para fora". valorizar-se Praticar 遣る YA. melhorar Pôr 置く O.ERU 2 ERU Polir 磨く MIGA.KU -KU 1 deixar em algum lugar Pôr 出す DA. adiar.TSU -TSU 1 no sentido de "carregar" Poupar 貯める TA. ser prolongado Prosseguir 続ける TSUDZU. ser adiado.

espalhar (como vidro.GU -GU 1 defender de algo.PA.SU -SU 1 fazer teste.KU -KU 1 puxar Puxar 引っ張 引っ張る HIP. prevenir Provar 味わう AJI.ERU 2 ERU incendiar-se Queixar-se 零す 1 1 esmagar.RU -RU 1 puxar. incendiar-se Queimar-se 燃える MO.SU -SU Quebrar 壊れる KOWA. louça etc.RU -RU partindo ao meio dobrando Quebrar-se 折れる O. defender.KU -KU assar.KERU 2 ERU torrar. quebrar coisas fracas (como ovos) coisas que se espalham. grelhar. diluir. ficar transparente Puxar 引く HI. fazer prova (exceto provar alimentos) Pular 飛ぶ TO.WAU -U 1 provar alimentos. 1 1 1 quebrar (em todos os sentidos de "não-funcionar") incendiar no sentido de "cuspir" .1 proteger.MU -MU 1 limpar o tempo.SU -SU Quebrar-se 潰れる TSUBU. coisas frágeis como ovos etc. fazer guarda Proteger 守る MAMO.BU -BU 1 voar (dar um salto) Pular 跳ぶ TO.RU -RU Proteger 防ぐ FUSE. estar queimado por exposição ao sol. pular Purificar-se 澄む SU. dividir.RERU 2 ERU estar partido ao meio através de dobradura Queimar 焼く YA.RERU 2 ERU estar quebrado ("não funciona") Quebrar 折る O. Quebrar 割る WA.RU -RU 1 saltar.BU -BU 1 dar um salto Pular 跳ねる HANE. incendiar Queimar 燃(や や)す す Queimar-se 焼ける YA. como vidro quebrado. sentir o sabor Provar 試す TAME.RERU 2 ERU esmagar-se.RERU Quebrar 壊す KOWA. arrastar. louça ao quebrar) Quebrar-se 割れる WA.RU -RU separar. dragar Q Português Japonês Final Grupo Sentido Quebrar 潰す TSUBU.

U -U 1 receber ensinamento.U -U 1 receber algo.RU -RU 1 1 esfolar. ter esperança por algo 動詞の表 (ポルトガル語で動詞の頭文字 ポルトガル語で動詞の頭文字: 字から U字まで 字まで) ポルトガル語で動詞の頭文字 R字から 字まで Lista de Verbos (Verbos em Português de iniciais: R até U) R Português Japonês Ralar 擦る Final Grupo Sentido SU. receber diplomas.Queixar-se 悔やむ KU. ter medo Recear 畏れる OSO.RU -RU 1 aparar cabelo. aceitar. pegar.KU -KU retroceder 1 romper. servir-se (comida) Receber 戴く ITADA.RU -RU 1 Rarefazer SU. barbear-se Raspar 削る KEZU.IRU -IRU 2 retribuir Recuar-se 斥く SHIRIZO.KERU 2 ERU aceitar. aspirar a. ser violado Raspar 剃る SO. vestir. friccionar Rasgar 破る YABU. destruir-se. aceitar. violar .RU -RU 1 raspar madeira ou couro Recear 恐れる OSO. destruir.KERU 2 ERU aceitar. pegar. aprender Recompensar 報いる 報いる MUKU.MU -MU 1 ansiar.RU -RU Rasgar-se 破れる YABU. lamentar Querer 欲しがる HO. querer obter. servir-se (comida) Receber 習う NARA. ter medo Receber 受ける U. ganhar presente Receber 頂く ITADA. desejar Querer 望む NOZO. cobiçar. vestir.RERU 2 ERU romper-se. encarregar-se de Receber 請ける U.KU -KU 1 receber a honra.RU -RU 1 Ranger SU.SHIGARU -RU 1 querer possuir. almejar.RERU 2 ERU temer.YAMU -MU 1 prantear.KU -KU 1 receber a honra. receber homenagem Receber 貰う MORA.RERU 2 ERU temer.

remover objetos Reparar-se 築く KIZU.RASU -SU 1 diminuir quantidade ou tamanho. premiar Remover 移す UTSU. rejeitar Repercutir 響く HIBI.MERU 2 ERU decidir. rejeitar.MU -MU 1 morar.GARU -RU 1 recuar-se. estar resoluto.KU -KU Replicar 答える KOTA. abater. abater. retroceder Regressar-se 帰る KAE. habitar Resolver 決める KI. resolvido Respeitar 敬う UYAMA. encurtar-se Reduzir 下げる SA. empilhar Repartir 割る WA. abaixar Reduzir-se 下がる SA.MU -MU 1 recusar. carbonizado Residir-se 住む SU.GARU -RU 1 diminuir.RU -RU 1 no sentido de "chutar" Reduzir 減らす HE. repelir Recusar 蹴る KE.SUSU -SU 1 transferir objetos. ter resolução Resolver-se 決まる KI.ERU 2 ERU Responder Requeimar 焦がす KO.Recuar-se 退く SHIRIZO.KU -KU 1 retroceder Recuar-se 下がる SA.KU -KU 1 reconstruir. retornar Regressar-se 戻る MODO. cortar. delegar. ser deixado 1 1 1 .GERU 2 ERU baixar preço.MU -MU 1 recusar.RU -RU permancer.GASU -SU carbonizar Requeimar-se 焦げる KO.GERU 2 ERU tornando-se carbono.RU -RU 1 voltar.ERU 2 ERU Replicar Restar 残る NOKO.RU -RU 1 dimunuir-se a quantidade ou tamanho.RU -RU 1 enviar Remeter 贈る OKU. encurtar Reduzir-se 減る HE. separar. decair. separar.RU -RU 1 retornar Remeter 送る OKU. decair. retroceder Recusar 拒む KOBA.MARU -RU 1 decidir-se.U -U 1 mostrar respeito Responder 答える KOTA. dividir Repelir/FONT> 拒む KOBA.RU -RU 1 encaminhar.RU -RU 1 dividir (matemática).RU -RU 1 voltar para casa Regressar-se 返る KAE. diminuir. diluir Repartir 分ける WA.KERU 2 ERU distribuir.

SU -SU 1 sobrepassar Restituir 戻す MODO. à casa Retornar 返す KAE. montar-se Revoltar-se 背く SOMU.MERU 2 ERU aglomerar-se.RERU 2 ERU ficar tarde Retirar-se 退く NO. descarregar. retirar dinheiro Retirar 下ろす ORO.RASU -SU Retardar-se 後れる遅れる OKU.MARU -RU aglomerar. destruir-se. orar Roer 囓る KAJI.SU -SU 1 sacar.MU -MU 1 morder. descarregar. desviar-se Retirar 降ろす ORO.MU -MU 1 implorar. destruir Romper-se 破れる YABU.SU -SU 1 sacar. "tirar" S Português Japonês Saber 知る Saber Final Grupo Sentido SHI.RERU 2 ERU estar atrasado Retardar-se 後れる OKU.MU -MU 1 Roubar 取る TO.KU -KU 1 desobeder.RU -RU 1 voltar para casa.KU -KU 1 sair do caminho.Restituir 渡す WATA. violar.IRU -IRU 2 recompensar Reunir-se 集まる ATSU. ser violado no sentido de "coletar".RU -RU rasgar. atrasar rasgar-se. retirar dinheiro Retornar 帰す KAE. regresar-se Retribuir 報いる 報いる MUKU.SU -SU 1 retornar algo Retornar-se 帰る KAE. devolver 1 1 1 1 retardar.SU -SU 1 mandar de volta à origem. montar Reunir 集める ATSU.RERU 2 ERU Roubar 盗む NUSU. mastigar (ranger dentes) Rogar 頼む TANO.RU -RU restaurar.RU KAJIRU -RU 1 compreender . ir contra Rezar 祈る INO.RU -RU 1 Roer 咬む KA. requerer Romper 破る YABU.SU Retardar 遅らす OKU. infringir.RU -RU 1 desejar.

desidratar Secar 乾かす KAWAKA. cochichar.SU -SU 1 dessecar.TASU -SU 1 reter. ajustar Sarar 直す NAO. possuir.KU -KU 1 murmurar. curar.KU -KU 1 Semear 1 Sentar 座らす SUWA. ajustar Sanar 直す NAO. reforçar Salvar-se 助かる TASU. enviar Sair 出る DE. ter Segurar 銜える KUWA. curar.SU -SU 1 reparar.SU -SU 1 pôr pra fora. distribuir .SU -SU 1 reparar. ajudar-se. sobreviver Sanar 治す NAO.U -U 1 obedecer.TSU -TSU 1 carregar. ajustar Secar 干す HO.RU -RU 1 Separar 分ける WA. ajustar Sanar-se 治る NAO. curar. drenar.KU -KU 1 estar com sede Segredar 囁く SASAYA. seguir em direção a Segurar 保たす TAMO.MERU 2 ERU passar a língua.NERU 2 ERU Salvar 救う SUKU. sustentarse.Saborear 嘗める NA. corrigir-se. ajudar. socorrer fazer sentar dividir. corrigir-se. preservar Segurar-se 保つ TAMO.RU -RU 1 ser reparado. dessecar Secar-se 乾く KAWA.TSU -TSU 1 reter-se.SU -SU 1 reparar.KERU - 2 ajudar a. ser ajustado Sarar 治す NAO. sussurrar Seguir 従う SHITAGA.KERU 2 ERU resgatar. lamber. experimentar. sentir o gosto Sair 出す DA. ser reforçado.U -U Salvar 助ける TASU. ser curado. acompanhar Seguir-se a 向かう MUKA. manter.RU -RU 1 ser reparado. mordendo levemente Semear 撒く MA.SU -SU 1 secar (roupas etc.RASU -SU 1 Sentar-se 座る SUWA. corrigir.KARU -RU 1 ser resgatado. preservar-se Segurar 持つ MO.KU -KU 1 BARAMA.RU -RU 1 Saltar 跳ねる HA. corrigir. corrigir. ser curado.KU -KU 1 ficar seco Secar-se 渇く KAWA. sustentar. curar.SU -SU 1 reparar. ser ajustado Sanar-se 直る NAO. manter-se. corrigir.U -U 1 encarar.ERU 2 ERU segurar com os denter.).

resgatar. pedir. implorar. reforçar Socorrer-se 助かる TASU. divergir.U -U 1 adoecer Sofrer 悩む NAYA. requerer 1 1 1 1 ajudar a. divergir. ajudar. salvar .SERU 2 ERU passar por cima de algo Sobrepor 重ねる KASA.SERU 2 ERU passar por cima de algo Sobrepor 乗せる NO. dispersar-se Ser です DE.U -U 1 estar preocupado.RU -RU 1 estar em excesso.MU -MU 1 implorar.RU -RU 1 Sobrepor 載せる NO. incomodado Sofrer 患う WAZURA. dispersar-se Separar-se 放れる HANA. ecoar. partir Separar-se 分かれる WA.KERU 2 ERU salvar. restante Sobrar 余る AMA.ERU Separar 放す HANA.RU -RU 1 estar em excesso. perturbado mental e espiritualmente Solicitar 頼む TANO.SU -SU 1 libertar Separar 離す HANA.SHIMU -MU -1 sofrer espiritual e fisicamente Sofrer 煩う WAZURA.KARERU 2 ERU estar dividido. pedir Solicitar 願う NEGA. ser resgatado. restante Sobrar 残る NOKO. sobreviver Sofrer 苦しむ KURU. estar partilhado Separar-se 別れる WAKA.ERU 2 ERU Sobrepujar 超える KO. ajudar-se.RERU 2 ERU estar livre Separar-se 離れる HANA.NERU 2 ERU empilhar Sobrepor-se 重なる KASA. aspirar a.SU -SU 1 dividir. aflito.U -U Socorrer 助ける TASU.RU -RU 1 soar sino.RERU 2 ERU estar dividido.MU -MU 1 estar incomodado.U -U desejar.KARU -RU salvar-se.NARU -RU ser empilhado Sobrepujar 越える KO.RERU 2 ERU estar dividido. ressonar Sobejar 余る AMA. ser reforçado.SU -SU 1 Soar 鳴る NA.ERU 2 ERU Socorrer 救う SUKU.

ERU 2 ERU mudar. juntar. ser alterado. ganhar influência Sondar 探る SAGU. embarcar.BU -BU 1 Suportar 堪え TA. ser capturado Subir 昇る NOBO. repor Substituir 変える KA.MU -MU 1 afundar. variar.ERU 2 ERU trocar.KU -KU 1 subtrair (matemática) Suportar 忍ぶ SHINO. converter Substituir-se 換わる KAWA. incluir.KU -KU 1 Subir 上がる A. ser variado. resistir.RU -RU 1 ascender Subir 上る NOBO.SU -SU 1 separar.ERU - persistir. procurar por Sondar 確かめる TASHI. entrar em veículo Submergir 沈める SHIZU.WARU -RU 1 participar. intercambiar. ser reposto Substituir-se 変わる KAWA.RU -RU 1 montar. erguerse Subir 乗る NO.ERU 2 ERU adicionar. sentir-se deprimido Submergir-se 潜る Substituir 換える KA.MERU 2 ERU afundar Submergir-se 沈む SHIZU.GARU -RU 1 subir. repor Substituir 替える変 替える変える KA.GARU -RU 1 tornar-se próspero.SU -SU 1 Soltar Somar 加える KUWA. ser reposto Substituir-se 代わる KAWA.Soltar 放す HANA.RU -RU 1 ser trocado.KAMERU 2 ERU Soprar 吹く FU. erguer Subir 挙がる A. intercambiar. escalar Subir 揚がる A. infligir Somar-se 加わる KUWA.SU -SU 1 separar.RU -RU 1 ser trocado.GARU -RU 1 levantar. liberar Soltar 離す HANA. ser transformado. agüentar. ser reposto Substituir-se 替わる KAWA.ERU 2 ERU trocar. aumentar. deixar livre.RU -RU 1 levantar-se. ser convertido Subtrair 引く HI.RU -RU 1 ser mudado. particionar TOKIHANA.ERU 2 ERU resistir.RU -RU 1 fazer busca. alterar. descobrir mergulhar fundo 2 . dividir. tolerar Suportar 耐える TA. transformar.RU -RU 1 ser trocado. agüentar. ascender.

ERU tolerar Surgir 生まれる U.RERU 2 ERU expressar-se.ERU -ERU 2 Terminar 終(わ)る O.RI. sussurrar Sustentar 養う YASHINA. desvincular Tirar 外す HAZU.U -U 1 manter. colher Tolerar 忍ぶ SHINO.TSU -TSU 1 manter-se.KU -KU 1 segredar.BU -BU 1 agüentar 1 1 .RU -RU 1 finalizar Terminar-se 済む SU.KU -KU 1 maravilhar-se Suspeitar 疑う SHITAGA. aparecer Surgir 表れる ARAWA.TASU -SU 1 reter.RU -RU 1 pegar com a mão. desconfiar Suspeitar 怪しむ AYA.MARU -RU Tirar 退ける NO. segurar. preservar Sustentar-se 保つ TAMO. carregar Terminar 済ます SU. desmantelar.SHIMU -MU 1 Sussurrar 囁く SASAYA.U -U 1 duvidar.HAZU.SU -SU 1 remover. mostrar-se Surpreender 驚かす ODORO. sair do caminho.WA.MARERU 2 ERU nascer. parir.MU -MU 1 completar-se. preservar-se T Português Japonês Final Grupo Sentido Temer 恐れる OSO. dar à luz Surgir 現れる ARAWA. reter-se.KASU -SU 1 maravilhar Surpreender-se 驚く ODORO.KERU -ERU 2 retirar. murmurar.MERU -ERU 2 Tingir-se 染まる SO.MASU -SU concluir Terminar 終える O. possuir. criar Sustentar 保たす TAMO. desprender Tirar 取り外す TO.TSU -TSU 1 ter.SU -SU 1 desmontar.RERU 2 ERU estar visível. cochichar. manter. isolar Tirar 取る TO. concluir-se Tingir 染める SO. segurarse.RERU -ERU 2 ter medo de Ter 持つ MO.

BERU -ERU 2 comer (Tomar lanche.RU -RU 1 pegar.RERU -ERU 2 inundar Transformar 変える KA. violão. ser 1 1 assar. Torcer 応援する 応援する ÖEN. guitarra. obter Tomar 飲む NO. tirar foto Tomar 執る TO. estar em colapso.GASU -SU chamuscar Torrar-se 焦げる KO. instrumento musical Tocar 引く HI.RU -RU 1 torcer para fabricar corda.MU -MU 1 beber Tomar 食べる TA. apoiar/incentivar um time Torrar 焦がす KO.RU -RU 1 pegar.ERU -ERU 2 mudar.ERU -ERU 2 resistir Tocar 鳴らす NA. capotar automóvel Torcer 絞る SHIBO. abalroar. ser alterado. puxar para diferentes sentidos Torcer 縒る YO. grelhar . alterar.WARU -RU ser mudado. variar.RU contorcer.KU -KU 1 Transbordar 溢れる AFU. harpa Tocar 触る SAWA.GERU -ERU 2 chamuscar-se Tornar する SURU 3 SURU no sentido de "fazer" Tornar-se 成る NA. afundar em dívidas Tombar ひっくり返 っくり返る HIKKURIKAE. peça de roupa Torcer 搾る SHIBO.SURU 3 SURU torcer para time.KU -KU 1 tocar piano. segurar.RU -RU 1 no sentido de "ser" Tostar 炙る ABU. substituir Transformar-se 変わる KA. alternar. peça de roupa Torcer 捩る NEJI. agarrar.RU -RU 1 fotografar. etc. espremer toalha.RU -RU 1 retorcer.RU contorcer. colher Tomar 捕る TO.RASU -SU 1 tocar sino. escolher.RU -RU 1 pegar com a mão. café da manhã) Tombar 倒れる TAO. sentir Tomar 採る TO. segurar Tomar 撮る TO.KU -KU 1 tocar insturmentos musicais de corda Tocar 弾く HI.RU -RU 1 pegar.Tolerar 堪える KORA.RERU -ERU 2 sucumbir. espremer toalha. cair.RU -RU 1 apalpar.RU -RU 1 Tostar 焼く YA. segurar Tomar 取る TO.RU -ERU 2 emborcar.

intercambiar. colocar junto Usar 使う TSUKA. cachorro.ERU -ERU 2 transformar. repor Trocar 変える KA. cambiar. variar.U -U 1 usar . etc. ser substituído Transitar 通る TOO.WA. alternar.ERU -ERU 2 trocar.KU -KU 1 canto dos pássaros Uivar 鳴く NA. intercambiar.SERU 2 ERU ajustar. substituir.ERU -ERU 2 trocar. repor Trocar 変える KA. intercambiar. ser alternado. substituir.BU -BU 1 levar Trocar 換える KA.variado. substituir.KU -KU 1 U Português Japonês Final Grupo Sentido Uivar 泣く NA. passar por Transportar 運ぶ HAKO. alterar.RU -RU 1 transitar por. cambiar. Umedecer 湿らす SHIME. repor Trocar 替える KA. mudar.ERU -ERU 2 trocar.U -U 1 utilizar Utilizar 使う TSUKA.RASU -SU 1 Umedecer-se 湿る SHIME. substituir Tropeçar 躓く TSUMAZU. encaixar.RU -RU 1 Unir 合(わ)せる A.KU -KU 1 Choro (uivo) de animais como lobo. cambiar.

RASU -SU 1 passar a vida Voar 飛ぶ TO.NERU 2 ERU Viver 生きる I. "devolver" Voltar 戻る MO. predizer o futuro 1 .KU -KU 1 encarar.RU -IRU 2 vigiar. dar um pulo (salto) Voar 羽ばたく HA. virar-se para Visitar 訪ねる TAZU.GARU -RU 1 dobrar-se Vestir-se 着る KI.動詞の表 (ポルトガル語で動詞の頭文字 ポルトガル語で動詞の頭文字: 字から Z字まで 字まで) ポルトガル語で動詞の頭文字 V字から 字まで Lista de Verbos (Verbos em Português de iniciais: V até Z) V Português Japonês Final Grupo Sentido Vaticinar 占う URANA. aparecer.RU -RU 1 Vestir 着せる KI. existir Viver 暮らす KU.GERU 2 ERU fazer dobra Vergar-se 曲がる MA. ser visto Vergar 曲げる MA.ERU 2 ERU poder ver.BU -BU 1 voar.TSU -TSU 1 Vender 売る U. sobreviver.KIRU -IRU 2 manter a vida.SERU 2 ERU colocar roupas Virar 回す MAWA.SU -SU 1 rodar Virar-se 向く MU.KU -KU 1 Vomitar 戻す MODO.BATAKU -KU 1 esvoaçar. observar Ver-se 見える MI.SU -SU 1 no sentido de "retornar". bater asas Vomitar 吐く HA.U -U Vencer 勝つ KA.DORU -RU 1 no sentido de "retornar" 1 advinhar.RU -RU Ver 見る MI.

ao utilizar algarismos indo-arábicos. ao invés do Kanji. insultar.RU -RU xingar. é o mesmo que 1.55 em Japonês.) e o separador de milhar é a vírgula (. Isso não significa que os Kanji para números deixaram de ser utilizados.974. Os Kanji para números ainda são ensinados e utilizados.RERU 2 ERU Aborrecer-se Zombar 嘲る AZAKE. ofender Z Português Japonês Final Grupo Sentido Zangar-se 怒る OKO. o sistema de numeração adotado é o americano. insultar. onde o indicador de decimal é o ponto (. é comum encontrarmos textos que utilizam os algarismos indo-arábicos. No Japonês. São vistos principalmente no processo de alfabetização do estudante.974. (Consulte o exemplo no final da página).RU -RU Zangar-se 膨れる FUKU. Mesmo com essa mudança.55 no Brasil.RU -RU 1 zombar. ofender 1 1 数字 Numerais Com a modernização do Japão. .X Português Japonês Xingar 嘲る Final Grupo Sentido AZAKE. a leitura dos números (milhares) ainda é no padrão japonês. em documentos oficiais e textos antigos.) Por exemplo: 1.

cédulas de Iene Japonês. . que pode ser entendido como "Círculo" ou "Bola" . 弐 . YON 4 五 伍 GO 5 六 陸 ROKU 6 七 柒 SHICHI. REI 0 一 壱 ICHI 1 二 弐 NI 2 三 参 SAN 3 四 肆 SHI. KU 9 十 拾 JÜ 百 佰 HYAKU 千 仟 SEN 1000 万 萬 MAN 10000 10 100 Observações O zero é referido muitas vezes como MARU . NANA 7 八 捌 HACHI 8 九 玖 KYÜ.Números de 1 a 10 Numerais de 1 a 10 Atual Antigo Leitura Numeral em Röma-Ji correpondente ゼロ 零 ZERO. 参 e 拾 são vistos com mais freqüência em documentos oficiais. Os algarismos 壱 . e textos antigos.

estes numerais utilizam a fórmula 10 + N . JÜ-NANA 17 十八 JÜ-HACHI 18 十九 JÜ-KYÜ 19 Observação O número 17 apresenta duas leituras. JÜ-NANA 17 十七 JÜ-SHICHI. Seguindo a lógica. O uso depende da situações em que está sendo utilizado. o número 30 é raramente usado como 卅 ou 丗 . 7 . pode aparecer como 壱拾 . Números de 10 a 19 Como se pode verificar. Em alguns documentos oficiais.Os números 4 . O número 10 é raramente visto como 一十 mas simplesmente como 十 . que podem ser utilizadas conforme a preferência do emissor. E mais raro ainda. Numerais de 10 a 19 Leitura em Röma-Ji Kanji Numeral correpondente 十 JÜ 10 十一 JÜ-ICHI 11 十二 JÜ-NI 12 十三 JÜ-SAN 13 十四 JÜ-YON 14 十五 JÜ-GO 15 十六 JÜ-ROKU 16 十六 JÜ-ROKU 16 十七 JÜ-SHICHI. . O número 20 é raramente usado como 廾 ou 廿 . Onde N é o numeral que se adiciona à dezena. o número 40 é raramente usado como 卌 . 9 e apresentam duas leituras.

e N é o numeral que se adiciona à dezena. Observação O número 70 apresenta duas leituras. Onde A é o numeral que multiplica a centena. Números de 100 a 999 Como se pode verificar. SHICHI-JÜ 70 八十 HACHI-JÜ 80 九十 KYÜ-JÜ 90 Exemplo O número 35 corresponde a 三十五 é lido como SAN-JÜ-GO porque (3 x 10) + 5 = 35. estes numerais utilizam a fórmula (A X 100) + (B X 10) + C . estes numerais utilizam a fórmula (M X 10) + N . que podem ser utilizada conforme a preferência do emissor. e C é o numeral que se adiciona à dezena. B é o numeral que multiplica a dezena. de acordo com a fórmula descrita.Números de 20 a 99 Como se pode verificar. . Múltiplos de 10 Leitura em Röma-Ji Kanji Numeral correpondente 十 JÜ 10 二十 NI-JÜ 20 三十 SAN-JÜ 30 四十 YON-JÜ 40 五十 GO-JÜ 50 六十 ROKU-JÜ 60 七十 NANA-JÜ. Onde M é o numeral que multiplica a dezena.

. estes numerais utilizam a fórmula (F X 1000)+(G X 100)+(H X 10) +I . Números de 1000 a 9999 Como se pode verificar. Múltiplos de 100 Kanji Leitura Numeral em Röma-Ji correpondente 百 HYAKU 100 二百 NI-HYAKU 200 三百 SANBYAKU 300 四百 YON-HYAKU 400 五百 GO-HYAKU 500 六百 ROPPYAKU 600 七百 NANA-HYAKU 700 八百 HAPPYAKU 800 九百 KYÜ-HYAKU 900 Exemplo O número 836 corresponde a 八百三十六 é lido como HAPPYAKU-SAN-JÜ-ROKU porque (8 x 100) + (3 x 10) + 6 = 836. como conveniência. como conveniência. G é o numeral que multiplica a centena.Alguns numerais sofrem uma pequena alteração na pronúncia. H é o numeral que multiplica a dezena. de acordo com a fórmula descrita. e I é o numeral que se adiciona à dezena. Alguns numerais sofrem uma pequena alteração na pronúncia. Onde F é o numeral que multiplica o milhar.

100 é HYAKU. O número 8000 apresenta a leitura atípica: YACHI cujo significado está associado a "eternidade" ou mais precisamente. seguido de "Unidade. Observações O número 1000 apresenta duas leituras. de acordo com a fórmula descrita. Centena DE MILHAR" etc.000 é ICHI-MAN ao invés de "JU-.. "milhares de anos".."? No Brasil.Múltiplos de 1000 Kanji Leitura Numeral em Röma-Ji correpondente 千 SEN 1000 二千 NI-SEN 2000 三千 SANZEN 3000 四千 YON-SEN 4000 五千 GO-SEN 5000 六千 ROSSEN 6000 七千 NANA-SEN 7000 八千 HASSEN 8000 九千 KYÜ-SEN 9000 Exemplo O número 2974 corresponde a 二千九百七十四 é lido como NI-SEN-KYÜ-HYAKU-NANA-JÜ-YON porque (2 x 1000)+(9 x 100)+(7 x 10)+ 4 = 2974. usamos "Unidade. como pode ser visto na palavra YACHITOSE ( 八千歳 ou 八千年 ) Se 1 é ICHI.. Dezena. ou seja. Por que 10. 10 é JÜ. embora não seja muito usual a leitura ISSEN . as Casas Decimais são agrupadas de 3 em 3. . Dezena. Centena".. 1000 é SEN..

000) e assim por diante.001 10-3 1 100 10 101 Ichi .000000001 10-9 ナノ Nano* マイクロ Micro(n)* ミリ Mili-* センチ Centi-* 0.algo como "Unidade (ICHI). e "Unidade (ICHI).564 4 no Brasil 7 3 2 1 9 5 6 4 Centena Dezena Unidade Centena Dezena Unidade de de de de de de Centena Dezena Unidade milhão milhão milhão milhar milhar milhar no Japão Ichi Oku Sen Man Hyaku Man Jü Man Ichi Man Sen Hyaku Jü Para maiores detalhes. porque as Casas Decimais.219. ou seja. mas isso não acontece. Centena (HYAKU) e Milhar (SEN)". Centena (HYAKU) e Milhar (SEN) DE OKU" (OKU=100. estes numerais ainda seguem a fórmula (Número X Casa decimal)+(adições) conforme demonstrado anteriormente. por exemplo: 473. Potências de 10 Kana-Kanji ピコ Leitura em Röma-Ji Pico* オングス オングストロー トローム Angstrom* Numeral correpondente Potência de 10 0. a seguir. Dezena (JÜ). Dezena (JÜ). são lidas como se estivessem agrupadas de 4 em 4.01 10-2 デシ Deci-* 0.000000000001 10 -12 0. acompanhe os exemplos nesta página.0000000001 10-10 0.1 10-1 一 ICHI 一十 (ICHI) JÜ 0.Se o sistema japonês utilizasse o mesmo sistema de casa decimais. Centena (HYAKU) e Milhar (SEN) DE MAN" (MAN=10. temos comparativamente . em Japonês.000001 10-6 0. temos "Unidade (ICHI). Tal divisão deve-se ao fato de existirem 4 casas distintas.000 seria lido como JÜ-"alguma coisa".000. Dezena (JÜ). embora a transcrição em algarismos indo-arábicos seja agrupada de 3 em 3.000). em Japonês. 10.

000.100 102 一百 (ICHI) HYAKU 一千 (IS-) SEN 一万 ICHI-MAN 十万 JÜ-MAN 百万 HYAKU-MAN 千万 SEN-MAN 10.000.000 103 10.000.000 1012 10.000 108 十億 JÜ-OKU 百億 HYAKU-OKU 千億 SEN-OKU 一兆 ITCHÖ 十兆 JÜ-CHÖ 百兆 HYAKU-CHÖ 千兆 SEN-CHÖ 一京 IKKEI 十京 JÜ-KEI 百京 HYAKKEI 1.000.000.000 1019 一垓 ICHI-GAI 100.000.000.000.000.000.000 107 一億 ICHI-OKU 100.000.000.000.000.000.000 1011 1.000 1014 1.000 1016 100.000.000.000.000.000.000.000.000.000.000.000 1015 10.000.000.000 1010 100.000.000.000.000.000.000.000.000.000.000 105 1.000.000.000.000.000 106 1.000.000 1013 100.000.000 1018 千京 SEN-KEI 10.000.000.000 1021 .000.000.000 10 4 100.000.000.000 109 10.000.000 1020 十垓 JÜ-GAI 百垓 HYAKU-GAI 1022 千垓 SEN-GAI 1023 一抒 ICHI-JO 1024 十抒 JÜ-JO 1025 百抒 HYAKU-JO 1026 千抒 SEN-JO 1027 一壌 ICHI-JÖ 1028 一溝壌 ICHI-KÖ 1032 一澗 IKKAN 1036 一正 ISSEI 1040 一載 ISSAI 1044 1.000 10 17 1.000.000.

一極 ICHI-GOKU 1048 一恒河沙 ICHI-GÖGASHA 1052 一阿僧祇 ICHI-ASÖGI 1056 一那由他 ICHI-NAYUTA 1060 一不可思 一不可思議 ICHI-FUKASHIGI 1064 一無理 ICHI-MURYÖ 1068 一大数 一大数 ICHI-TAISÜ 1072 十大数 十大数 JÜ-TAISÜ 1073 百大数 百大数 HYAKU-TAISÜ 1074 千大数 千大数 SEN-TAISÜ 1075 (*) Unidades Internacionais Observações JÜ (10). N x potência). onde N é o numeral. OKU.000 = 2 x 10000 = Ni-Man Exemplo prático (um pouco exagerado) Como falar 53. vamos agrupar o número conforme a leitura das casas decimais em japonês. HYAKU (100) têm o ICHI Omitido na leitura. CHÖ cedem o ICHI ficando somente o fator (ou seja.2837.797. O resultado é 53.804.4058. por exemplo: 10. (destacado em verde) As potências MAN. e vamos decompor para facilitar a compreensão: Casa decimal Cálculo Leitura em Röma-Ji 0x1000 0x100 兆 0053 0x 千 0x 百 CHÖ 2x1000 8x100 億 2837 2x 千 8x 百 OKU 5x10 3x1 5x 十 3x 一 9x1000 7x100 万 9780 9x 千 7x 百 MAN 4x1000 0x100 千 9780 4x 千 0x 百 SEN 8x10 0x1 KYÜSEN NANAHYAKU HACHIJÜ 8x 十 0x 一 MAN GOJÜ SAN CHÖ 3x10 7x1 NISEN HAPPYAKU SANJÜ NANA 3x 十 7x 一 CHÖ 5x10 8x1 5x 十 8x 一 YONSEN GOJÜ HACHI . (destacado em vermelho) SEN (1000) pode ter o ICHI (IS-) omitido na leitura (Facultativo).058 em japonês? Primeiramente.000 = 1 x 10000 = Ichi-Man 20.9780.283.

) Para mais detalhes. ou quando se utilizam sufixos de contagem. no qual se juntam 2 ou mais Kanjis.283. 0x1000 .058 em japonês? Gojü san chö. JÜ-NI para 12 etc.a leitura japonesa . Do número 11 em diante. 数量詞 Contagem Contagem de 1 a 10 Os números a seguir são freqüentemente utilizados para a contagem de coisas que dispensam o uso de sufixos de contagem (Vide abaixo). yonsen gojü hachi Observação: Quando temos .Como falar 53. obviamente serão omitidos. Então. estes numerais são defectivos. e para indicar a idade de crianças. ou seja. a leitura utilizada é o 音読み (=ON-YOMI) . kyüsen nanahyaku hachijü man.804. utiliza-se a leitura convencional (JÜ-ICHI para 11.0x10.797. 0x100. nisen happyaku sanjü nana oku. a leitura adaptada do Chinês. A leitura dos números abaixo é a leitura 訓読み (=KUN-YOMI) .por exemplo . Acima de 10. consulte também a página "Numerais" Kana-Kanji Leitura Numeral em Röma-Ji correspondente 一つ HITOTSU 1 二つ FUTATSU 2 三つ MITSU 3 四つ YOTSU 4 五つ ITSUTSU 5 六つ MUTSU 7 七つ NANATSU 7 八つ YATSU 8 九つ KOKONOTSU 9 十 TOO 10 .porque os números são representados apenas com um único Kanji.

"Segundo". o Denominador vem antes do Numerador Fração Japonês Leitura em Röma-Ji 1/2 2 分の 1 NI BUN NO ICHI 2/3 3 分の 2 SAN BUN NO NI 3/4 4 分の 2 YON BUN NO SAN A fração ½ (meio). bem como o termo "metade" às vezes são referidos como 半分 (HANBUN) . "Um terço"..Numerais Ordinais "Primeiro". BAN e ME .. são expressos pela fórmula 第 n 番目 (DAI n BAN ME) onde n representa o numeral cardinal. são expressos pela fórmula d 分の n (d BUN NO n) onde d representa o Denominador e o n representa o Numerador.. "um doze avos". Podemos omitir DAI .. conforme demonstrado: 第 3 番目 DAI SAN BAN ME (=Terceiro) 3 番目 SAN BAN ME (=Terceiro) 3番 SAN BAN (=Terceiro) 第3 DAI SAN (=Terceiro) Numerais Fracionários "Meio". Resumindo: em japonês.

que significa 10% sobre o valor de algo. Exemplos: $250 の一割 ($___NO ICHI-WARI) representa 10% sobre $___. Há uma forma. exceto aves e coelhos 羽 WA Aves e coelhos . 2 colheres de açúcar . ou "Liquidação com 10% de desconto". que fica パーセント (PÄSENTO) Exemplo: 25% (Vinte e cinco Porcento) é lido em Japonês como NI-JÜ-GO PÄSENTO.). 4 cachos de uvas ou 1000 cabeças de gado . com uma adaptação do termo "porcento" ao Japonês. é igual à do Brasil. peixe.65 (Três [Vírgula] sessenta e cinco) é lido em Japonês como SAN TEN ROKUJÜ-GO ou SAN TEN ROKU-GO (neste caso. em Japonês. inseto.). Decimais O separador de decimais. conhecida como 一割 (ICHI-WARI) . rato. em japonês são utilizados sufixos com a mesma função. Contador Leitura em RömaJi Uso (contagem de) 人 NIN Pessoas 名 MEI Pessoas (intercambiável com NIN.7 (Cinco [vírgula] sete) é lido em Japonês como GO TEN NANA 助数詞 Sufixos de Contagem Da mesma forma que em português são comuns expressões como. Neste caso. é $25. representado no Brasil pela vírgula (.Porcentagem A forma de expressar a porcentagem. gato. exceto em frases) 匹 HIKI Animais pequenos em geral (Cachorro.) e no Japão por ponto (. é lido como 点 (TEN) Exemplos: 3. por exemplo. 一割引き (ICHI-WARI-BIKI) é "10% off sale". etc. como "Três [vírgula] meia-cinco" 5.

xícaras.) 枚 MAI Objetos finos (Folha de papel.頭 TÖ Animais relativamente grandes (Boi. etc. Cigarros etc. Selos.) 隻 SEKI Barcos e navios 機 KI Aviões e helicópteros 階 KAI Andares de um edifício 回 KAI Vezes.) 足 SOKU Pares (Sapatos e meias) 歳 SAI Idade das formas de vida. cadeiras. em anos 才 SAI Idade em anos (intercambiável com 歳 ).) 年 NEN Anos ヶ月 KAGETSU Meses 週間 SHÜKAN Semanas 日 KA Dias 何 HAKO Caixas 軒 KEN Prédios e casas 間 MA Cômodos de uma casa 何 KYAKU Mesas.) 冊 SATSU Objetos espessos como livros e cadernos 台 DAI Máquinas grandes (Carros. para pessoas 杯 HAI Contenedores preenchidos (Copo cheio. elefante. faca. Sucessos.) 個 KO Objetos 3D. escrivaninhas 著着 CHAKU Roupas (Ternos e vestidos) 何 ZEN Refeições 把 WA Maços 何 JÖ Comprimidos (Aspirinas) 何 CHÖ Objetos cortantes (Tesoura. pedras. Caminhões. etc. Placa etc. Cobertor.) 本 HON Objetos delgados ou cilíndricos (Canetas. Rádios. Garrafas. Casos . colher cheia. Diskette. relativamente redondos (Bolas. Ocorrências. Piano. etc. etc. machado. Motos. etc. Prato. tigre.

Sucessos. Tiras. Casos 倍 BAI Vezes 分 FUN Minutos 個 KA Artigos 顆 KA Grãos. etc. Imagens 袋 TAI Embalagens em sacos . Objetos. Fragmentos. Sementes 課 KA Lições 騎 KI Cavaleiros / Eqüestres 行 GYÖ Linhas impressas (escritas) 曲 KYOKU Canções e Peças musicais 切れ KIRE Pano. Vezes. Fatias 具 GU Armaduras. Jogos ou Coleções de 件 KEN Assuntos. Tecido. etc. Tela.度 DO Graus. Caracteres 品 SHINA Pratos de comida 首 SHU Poesias 種類 SHURUI Classes diferentes de coisas 床 SHÖ Leitos de enfermos 帖 JÖ Projeções 畳 JÖ Tatami (tapete feito de palha de arroz) 錘 SUI Fusos 束 SOKU Roupa de uso diário. 則 SOKU Regras e Leis 体 TAI Corpos. Envoltórios. Ocorrências. Lascas. Cortes. Atados. 間 KEN Espaços e Casas 戸 KO Casas 行 KÖ Bancos 校 KÖ Colégios ou Correções de impressão 口 KÖ Número de pessoas 献 KON Taças ou Copos cheios num banquete 字 JI Letras. Casos.

Cilindros 問 MON Interrogações. Dollar) ペソ PESO Peso マルク MARUKU Marco Alemão (Deutsche Mark) . Canhões. Escritos. Coisas planas ou delgadas 粒 RYÜ Grãos e Gotas 両 RYÖ Trens e Veículos 輛 RYÖ Trens e Veículos grandes 輪 RIN Flores e Rodas 円 EN Iene Japonês (¥) ドル DORU Dólar Americano (US$ . etc. "Jinrikisha" 調理台 CHÖRIDAI Superfícies de trabalho 通 TSÜ Cartas. Documentos. Perguntas 代目 DAIME Gerações 挺 CHÖ Rifles. 通話 TSÜWA Conversações ou Chamadas telefônicas 粒 TSUBU Grãos e Gotas 敗 HAI Derrotas 泊 HAKU Noites de uma estadia 発 HATSU Disparos 張 HARI Arcos e Instrumentos de corda 尾 BI Peixes 俵 HYÖ Bolsas com palhas 品 HIN Pratos de comida 部 BU Diáros ou Revistas 片 HEN Pedaços 鞭 BEN Açoite.題 DAI Interrogações. Problemas 葉 YÖ Folhas. Perguntas. Superfícies.U. Liteiras. Chicote. Sova 歩 HO Passos 幕 MAKU Atos teatrais 面 MEN Lugares 門 MON Tubos.S.

há mudanças na pronúncia de alguns contadores: Para contadores de consoante H 1匹 IPPON 1本 IPPIKI 2匹 NIHON 2本 NIHIKI 3匹 SANBON 3本 SANBIKI 4 匹 YON'HON 4 本 YON'HIKI 5匹 GOHON 5本 GOHIKI 6匹 ROPPON 6本 ROPPIKI 7 匹 NANAHON 7 本 HAHANIKI 8匹 HAPPON 8本 HAPPIKI 9匹 KYÜHON 9本 KYÜHIKI 10 匹 JIPPON 10 本 JIPPIKI 11 匹 JÜ-IPPON 11 本 JÜ-IPPIKI • • E assim continua. lê-se FUTARI No caso de 頭 (KÖ). com a fórmula 10+n onde n é o número que se adiciona à dezena.. Para contadores de consoante K. lê-se HITORI e para 2 pessoas. considera-se o tamanho do animal na fase adulta. para 1 pessoa. Como regra geral. um filhote de cavalo ou boi utiliza este sufixo. Por exemplo. Observações: • • • • 歳 (SAI) tem leitura atípica: a idade de 20 anos (20-SAI) lê-se HATACHI 人 (NIN) tem 2 leituras atípicas.レアル REARU Real Brasileiro (R$) センチ SENTI Centímetros (Abreviado do inglês CENTIMETER) メートル MËTORU Metros (do inglês METER) キロ KIRO Quilograma (do francês KILOGRAMME) リットル RITTORU Litro (do francês LITRE) ダース DÄSU Dúzia (do inglês DOZEN) Existem mais sufixos. T e Ch a consoante dobra para 1 e 10 1個 IKKO . S..

N. o Mundo 21 世紀を 世紀を迎える NI-JÜ-ISSEIKI O MUKAERU entrarão no século XXI Data ( 日付 =HIDZUKE) Uma data. . SEKAI WA o Japão. R e W geralmente não se alteram. em Japonês. M. Z."abreviado ou não" .é opcional.• • 10 個 JIKKO Para contadores de consoante K a consoante também dobra para 6 6個 ROKKO Os contadores de consoante G. é composta na ordem 年 月 日 Ano Mês Dia ( 曜日 ) (Dia da semana) O dia da semana . D. 日付の書き方 Como escrever datas Exemplo 戦後 50 年 SENGÖ GÖ-JÜ-NEN 50 anos após a Segunda Guerra Mundial あと 5 年で ATO GÖ-NEN DE e em 5 anos 日本、 世界は NIPPON.

" Anos ( 年 =TOSHI / -NEN) Por séculos. pelo fato de não haver forte tradição Cristã por lá. Isso não significa que o Japão moderno não utilize o calendário cristão no dia-a-dia. temos: 西暦 2006 年 9月 6日 SEIREKI NI-SEN ROKU-NEN KU-GATSU MUIKA O prefixo 西暦 (=SEIREKI) significa "Ano Cristão" ou "A. Devido à modernização do Japão. temos: 平成 18 年 9月 6日 HEISEI JÜ-HACHI-NEN KU-GATSU MUIKA Se usarmos o calendário cristão.C. .Anno Domini" .) Mandato (Era) Imperial de 1868 até 1912 明治 MEIJI 睦仁 MUTSUHITO de 1912 até 1926 大正 TAISHÖ 嘉仁 YOSHIHITO de 1926 até 1989 昭和 SHÖWA 裕仁 HIROHITO de 1989 em diante 平成 HEISEI 明仁 AKIHITO 天皇 Imperador . embora nos documentos oficiais ainda há forte tendência a utilizar o sistema tradicional. ambas as formas de contagem de anos são utilizadas no Japão.D. Tradicionalmente. 西暦 天皇時代 天皇時代 Ano Cristão correspondente (d. e normalmente é omitido. que se baseia na duração do mandato de cada Imperador.D. o calendário Cristão não foi adotado no Japão. assim como a expressão "A.Exemplo Considere a data: 6 de Setembro de 2006 Se usarmos o calendário tradicional. O quadro abaixo mostra algumas das eras mais recentes e seus imperadores. há um outro sistema de contagem de anos.C. corresponde ao ano 14 da era Heisei. Por exemplo: o ano de 2002 d. Cada era teve seu nome batizado conforme a vontade do Imperador.

o 皇太子 (=KÖTAISHI) como é chamado o Príncipe Herdeiro . mas para efeito de contagem. o 49º ano da era SHÖWA. O primeiro ano de cada era coincide com o último da era anterior. (1927-1926=1. o imperador é chamado de 天皇 (=TEN'NÖ) . 昭和 年 Quem nasceu em 1927 nasceu em 昭和2年 (=SHÖWA NI-NEN) ou seja. Com a morte do Imperador da Era Shöwa (HIROHITO) em 1989. devido ao fato de que o início de cada era não coincidiu com a virada do Ano Cristão. tornando-se o 今上天皇 (=KINJÖ TEN'NÖ) .o atual imperador.Observações No Japão. o início da era HEISEI. Quem nasceu em 1974 nasceu em 昭和49年 昭和 年 (=SHÖWA YON-JÜ-KYÜ-NEN) ou seja. Prosseguindo na linha sucessória. e assim por diante.AKIHITO assumiu o trono. A família imperial 天皇家 (=TEN'NÖKE) é a única família no Japão que não possui sobrenome. o início da era SHÖWA. o segundo ano da era SHÖWA. somamos mais 1 ano). somamos mais 1 ano). (1974-1926=48. e acredita-se que os herdeiros são de uma linhagem direta descendente da Deusa AMATERASU. Quem nasceu em 1989 nasceu em 平成元年 (=HEISEI GAN'NEN) ou seja. Meses ( 月 =GETSU) Mês Kanji Leitura em Röma-Ji Nomes antigos para os meses 1-Janeiro 一月 ICHI-GATSU 睦月 MUTSUKI Mês da amizade 2-Fevereiro 二月 NI-GATSU 如月 KISARAGI Mês do renascimento das plantas . mas para efeito de contagem. o atual príncipe herdeiro é o príncipe NARUHITO ( 徳仁 ) Exemplos Quem nasceu em 1926 nasceu em 昭和元年 (=SHÖWA GAN'NEN) ou seja.

Dias ( 日 =HI) Dia Kanji Leitura em Röma-Ji Dia Kanji Leitura em Röma-Ji 1 一日 TSUITACHI 16 十六日 JÜ-ROKU-NICHI 2 二日 FUTSUKA 17 十七日 JÜ-SHICHI-NICHI 3 三日 MIKKA 18 十八日 JÜ-HACHI-NICHI 4 四日 YOKKA 19 十九日 JÜ-KYÜ-NICHI 5 五日 ITSUKA 20 二十日 HATSUKA 6 六日 MUIKA 21 二十一日 NI-JÜ-ICHI-NICHI 7 七日 NANOKA 22 二十二日 NI-JÜ-NI-NICHI 8 八日 YÖKA 23 二十三日 NI-JÜ-SAN-NICHI 9 九日 KOKONOKA 24 二十四日 NI-JÜ-YON-NICHI TOOKA 25 二十五日 NI-JÜ-GO-NICHI 10 十日 11 十一日 JÜ-ICHI-NICHI 26 二十六日 NI-JÜ-ROKU-NICHI . NANA-GATSU para Julho.3-Março 三月 SAN-GATSU 弥生 YAYOI Mês do crescimento das plantas 4-Abril 四月 SHI-GATSU 卯月 UDZUKI Mês do Coelho (4º signo do zodíaco chinês) 5-Maio 五月 GO-GATSU 皐月 SATSUKI Mês do broto de arroz 6-Junho 六月 ROKU-GATSU 水無月 MINADZUKI 7-Julho SHICHI- 七月 GATSU Mês da água 文月 FUMIDZUKI Mês dos escritos 8-Agosto 八月 HACHI-GATSU 葉月 HADZUKI Mês das folhagens 9-Setembro 九月 KU-GATSU 長月 NAGATSUKI Mês das noites longas 10-Outubro 十月 JÜ-GATSU 神無月 KAN'NADZUKI JÜ-ICHI- 11Novembro 十一月 GATSU 12Dezembro 十二月 JÜ-NI-GATSU Mês dos deuses 霜月 SHIMOTSUKI Mês da geada 師走 SHIWASU Mês das pessoas ocupadas A época de virada de ano é chamada de お正月 (=OSHÖGATSU) . As leituras: YON-GATSU para Abril. e KYÜ-GATSU para Setembro Não são utilizadas.

12 十二日 JÜ-NI-NICHI 27 二十七日 NI-JÜ-SHICHI-NICHI 13 十三日 JÜ-SAN-NICHI 28 二十八日 NI-JÜ-HACHI-NICHI 14 十四日 JÜ-YOKKA 29 二十九日 NI-JÜ-KYÜ-NICHI 15 十五日 JÜ-GO-NICHI 30 三十日 SAN-JÜ-NICHI 31 三十一日 SAN-JÜ-ICHI-NICHI Dias da semana ( 曜日 =YÖBI) Kanji Leitura em Röma-Ji Dia da semana Significado 日曜日 NICHIYÖBI Domingo Dia do Sol 月曜日 GETSUYÖBI Segunda-feira Dia da Lua 月 =TSUKI 火曜日 KAYÖBI Terça-feira Dia de Marte 火星 =KASEI 水曜日 SUIYÖBI Quarta-feira Dia de Mercúrio 水星 =SUISEI 木曜日 MOKUYÖBI Quinta-feira Dia de Júpiter 木星 =MOKUSEI 金曜日 KIN'YÖBI Sexta-feira Dia de Vênus 金星 =KINSEI 土曜日 KIN'YÖBI Sexta-feira Dia de Saturno 土星 =DOSEI 日 / 太陽 =HI / TAIYÖ 時間の書き方 Como escrever horários Um horário em Japonês segue o sistema ocidental. . é composta na ordem 時 分 秒 Horas Minutos Segundos Os segundos ( 秒 =BYÖ) são opcionais. ou seja. A pronúncia correta dos Kanjis para horas torna-se difícil por causa das exceções de leitura. consulte também as páginas sobre "Numerais". é necessário memorizar estas leituras especiais. Portanto. Para maiores detalhes.

Japonês Leitura em RömaJi 1 時 ICHI-JI 2 時 NI-JI 3 時 SAN-JI 4 時 YO-JI 5 時 GO-JI 6 時 ROKU-JI 7 時 SHICHI-JI 8 時 HACHI-JI 9 時 KU-JI 10 時 JÜ-JI 11 時 JÜ-ICHI-JI 12 時 JÜ-NI-JI Minutos ( 分 =FUN) Preste atenção ao decorar: • A leitura destacada em vermelho representa alteração na leitura. ou seja. é um erro ler o Kanji de outra forma.Horas ( 時 =JI) Preste atenção ao decorar: • • A leitura destacada em vermelho representa leitura irregular. nestes caso. Japonês Leitura em Röma-Ji 1 分 IPPUN 2 分 NI-FUN 3 分 SAN-PUN 4 分 YON-PUN 5 分 GO-FUN 6 分 ROPPUN . A leitura destacada em laranja representa a única combinação de leitura possível. Não há outra combinação de leitura.

A -JI B -FUN DESU. JÜPPUN 20 分 NI-JIPPUN. 今、 A 時 B 分 です。 IMA. utilizamos a combinação 今 (=IMA) que significa "Agora". e です。 です。 (=DESU) . que é o verbo "Ser". e onde N representa o número que se adiciona à dezena. os numerais seguem a fórmula 10 + N onde N representa o número que se adiciona à dezena. Agora são A Horas e B Minutos. NANJI DESU KA? Que horas são agora? ao responder. seguido de [Horário] . . consulte as páginas sobre "Numerais".7 分 NANA-FUN 8 分 HAPPUN 9 分 KYÜ-FUN 10 分 JIPPUN. temos a fórmula para dizer as horas. Para maiores detalhes. 今、何時 ですか? IMA. com a devida pronúncia. NI-JÜPPUN Observações A partir de 11 minutos. Substituindo A e B pelas horas e minutos. A partir de 20 minutos. utilizamos a combinação 何時 (=NANJI) que significa "que horas?". Perguntando e Respondendo horas ao perguntar as horas. os numerais seguem a fórmula (A x 10) + N onde A representa o número que multiplica a dezena.

"8 da Manhã" ou "8 da Noite"? para distinguir as horas. 今、 3 時 30 分 す。 IMA. 午後 (=GOGO) Equivale ao inglês P. 朝 (=ASA) Manhã 昼 (=HIRU) Tarde 夕方 (=YÜGATA) Anoitecer 夜 (=YORU) Noite 深夜 (=SHIN'YA) Madrugada . Assim. (Post Meridien). SAN -JI HAN DESU. de 12:00 até 0:00 (meio-dia à meia-noite).M. Meia hora. de 0:00 até 12:00 (meia-noite ao meio-dia).Minutos depois... entre manhã.. utilizamos advérbios de tempo . substituimos os minutos por HAN Exemplo: 今、 3 時 16 半 です。 IMA. Hora -JI [Minutos que se passaram] -FUN SUGI DESU. ou seja. Agora são 3 Horas e 16 Minutos. Agora são 3 Horas e Meia . Podemos utilizar a fórmula 今、 Hora 時 [Minutos que se passaram] 分 過ぎ です。 IMA. Podemos utilizar 半 (=HAN) . tarde e noite. Agora são 3 Horas e 30 Minutos. ou seja. SAN -JI SAN-JIPPUN DESU. SAN -JI JÜ-ROPPUN DESU. SUGI significa "Passar. (Ante Meridien).M.. que significa metade. Exceder". Exemplo: 今、 3 時 16 分 です。 IMA. seguido de の (=NO =partícula indicadora de posse) que são pospostos ao horário: • • • • • • • 午前 (=GOZEN) Equivale ao inglês A.

ASA NO HACHI -JI HAN DESU. Julho. 今、 深夜の 3 時 20 分 です。 IMA. Fevereiro 梅雨 TSUYU Estação das Chuvas Meio de Junho a Meio de Julho Intervalos ( 期間 =KIKAN) 3 年前 去年 今年 来年 SAN'NENMAE 3 anos atrás OTOTOSHI. ISSAKUNEN 2 anos atrás KYONEN Ano passado KOTOSHI KON'NEN Este ano RAINEN RAINEN Ano quem 2 anos vem depois 3 ヶ月前 先々月 SENGETS SANKAGETSUMA SENSENGETS U E U Mês 3 meses atrás 2 meses atrás passado RAIGETS KONGETS U U Mês que Este mês vem SARAIGETS SANKAGETSUG U O 2 meses 3 meses depois depois 3 週 間前 先々週 先週 今週 来週 再来週 3 週間後 SENSHÜ Semanas atrás KONSHÜ Esta semana RAISHÜ Semana que vem SARAISHÜ 2 semanas depois SANSHÜKANGO 3 semanas depois 先月 SENSENSHÜ SANSHÜKANMAE 2 semanas 3 semanas atrás atrás 来月 今月 再来年 3 年後 一昨年 再来月 SAN'NENGO 3 anos depois 3 ヶ月後 ヶ月後 . Novembro 冬 FUYU Inverno Dezembro. 今、 午後 1 時 20 分 です。 IMA. Outubro. Agora são 3 Horas e 20 Minutos da manhã . Agora são 8 Horas e meia da manhã . Abril Maio 夏 NATSU Verão Junho. Agosto 秋 AKI Outono Setembro. Janeiro.Exemplo: 今、 朝の 8 時 半 です。 IMA. SHIN'YA NO SAN -JI NI-JIPPUN DESU. GOGO ICHI -JI NI-JIPPUN DESU. Agora são 1 Horas e 20 Minutos da tarde . 期間 Intervalos de tempo Estações do ano ( 季節 =KISETSU) Kanji Leitura em Röma-Ji Estação Período no Japão 春 HARU Primavera Março.

. ISSAKUJITSU Anteontem 今日 KINÖ. 3/Mai. 連休 RENKYÜ Feriado prolongado 振替休日 替休日 FURIKAEKYÜJITSU Quando o feriado cai no Domingo.3 日前 MIKKAMAE 3 dias atrás 昨日 一昨日 OTOTOI. ASU Amanhã ASATTE Depois de Amanhã 3 日後 MIKKAGO 3 dias depois Lista dos "Todos-" ( 『毎』の表 ="MAI" NO HYÖ) Kanji Leitura RömaPortuguês Ji 毎年 MAINEN Todo ano 毎月 MAITSUKI Todo mês 毎週 MAISHÜ Toda semana 毎日 MAINICHI Todo dia 毎朝 MAIASA Toda manhã 毎晩 MAIBAN Toda noite Outros ( その 他 =SONO TA) Kana-Kanji Leitura Röma-Ji Português 休日 KYÜJITSU Feriado 祭日 SAIJITSU Feriado comemorativo 記念日 KINENBI Feriado comemorativo. em memória a. (Feriados) クリス クリスマス KURISUMASU Natal (do inglês "Christmas") お正月 OSHÖGATSU Dia de Ano-Novo お盆 OBON Dia de Finados 夜明け 夜明け YOAKE Aurora. SAKUJITS KYÖ U Hoje Ontem 明日 明後日 ASHITA. Amanhecer 日の出 日の出 HINODE Nascer do sol 旭日 KYOKUJITSU Sol nascente 朝 ASA Manhã . 1/Mai.. e 5/Mai.. é transferido para a Segunda-feira ゴールデン・ウィーク GÖRUDEN-UIIKU Semana dourada (do inglês "Golden Week") Corresponde aos dias 29/Abr. Madrugada..

M. A. O dia inteiro 夕方 YÜGATA Entardecer. P. Anoitecer 日暮れ HIGURE Crepúsculo 日没 NICHIBOTSU Pôr-do-sol 晩 BAN Começo de noite 今晩 KONBAN Este anoitecer 昨晩 SAKUBAN Último anoitecer 夜 YORU Noite 真夜中 MAYONAKA Meia-Noite.今朝 KESA Esta manhã 朝日 ASAHI Sol da manhã 早朝 SÖCHÖ De manhã cedo 翌朝 YOKUCHÖ Manhã seguinte 昼 HIRU De tarde 昼間 HIRUMA Período da tarde 日中 NITCHÜ Período do dia 一日中 ICHINITIJÜ Ao longo do dia. SAKUYA Noite passada 先日 SENJITSU No outro dia 前日 ZENJITSU Dia anterior 晦日 MISOKA Último dia do mês 午前 GOZEN Período de 00:00 a 12:00.M. 午前中 GOZENCHÜ Durante a manhã . Fim de noite 夜間 YOKAN à noite 今夜 KON'YA Esta noite 昨夜 YÜBE. 午後 GOGO Período de 12:00 a 00:00.

(=aparenta) ao próprio do adjetivo. 淋しい なあ。 なあ。 淋しい わ 。 SABISHII NAA. Exemplos: • ユキ は 幸せ そう です。 YUKI WA SHIAWASE SÖ DESU. ZAN'NEN NEE. SABISHII WA. O Sr. 悲しい なあ。 なあ。 悲しい わ 。 KANASHII NAA. os adjetivos são utilizados para expressar emoções.感情表現 Expressando emoções Expressar suas emoções é uma parte importante da comunicação. Yuki parece estar feliz. são utilizadas sabiamente em discursos informais. KANASHII WA. Sentimento Casual Masculino Casual Feminino 嬉しい だなあ。 なあ。 嬉しい わ 。 URESHII NAA. As emoções são expressas francamente. por isso. 悲しい KANASHII Triste 淋しい SABISHII Solitário Quando se trata de descrição das emoções de outras pessoas. 残念 ZAN'NEN Desapontado 残念 だ なあ。 なあ。 残念 ねえ。 ねえ。 ZAN'NEN DA NAA. URESHII WA. Maeda aparentava estar feliz. . 幸せ だ なあわ なあわ 幸せ だ わ。 嬉しい URESHII Alegre. SHIAWASE DA WA. adiciona-se SÖ DESU. Contente 幸せ SHIAWASE Feliz SHIAWASE DA NAA. • 前田さん は とても 淋しい そう でした。 MAEDA-SAN WA TOTEMO SABISHII SÖ DESHITA. Em japonês.

As histórias em quadrinhos japonesas. e servem como recurso para explorar a diversidade existente.感嘆詞 Interjeições São parte da cultura de um povo. SORE WA YOKATTA NE! Sério. NANTO KOTO DA! Caramba! (Impressionado) Caramba! Que desastre! . Oya. Maa Uau! (surpresa) MAA! KIREI NA OTOKO NEE! Uau! Que homem bonito! (Maa é utilizado só por mulheres) えっ?! えっ?! えっ?!、仕事 えっ?!、仕事 止めたの?! 止めたの?! E(pausa)?! Hã?-Hein? (Espanto) E*?!. SHIGOTO YAMETA NO! Hã?! Você interrompeu seu serviço?! へぇ へぇ、 それ は 良かったね! かったね! HËE É sério! Hee. ao invés de parecer leitura de texto. conhecidas como 漫画 (=MANGA) são exemplo disso. あっ・あぁ あっ!流れ星 流れ星 だ! A'. Ä! Ah! A'! NAGAREBOSHI DA! Oh! Uma estrela cadente! あれえ・ れえ・ ありゃ おや・まあ まあ!奇麗 な 男 ねえ! ねえ! Aree. Lembre-se que as interjeições e exclamações quase sempre são utilizadas de modo informal. porque incluem muitas interjeições. e expressam mais naturalmente as palavras de quem fala. Realmente! Essa foi boa! やれやれ やれ やれ! やれ! 何て 事だ YARE YARE! YARE YARE. Arya.

Em japonês. As histórias em quadrinhos japonesas. que nada mais é do que a palavra repetida. Rir sem motivo げら げら 笑う GERA GERA WARAU Gargalhar にこ にこ 笑う NIKO NIKO WARAU Sorrir にや にや 笑う NIYA NIYA WARAU Um sorriso largo にた にた 笑う NITA NITA WARAU Um sorriso idiota あはは はははは AHAHA HAHAHAHA O som da gargalhada . e o modo de rir é descrito com onomatopéias. mas em Japonês temos apenas o verbo. há 2 categorias: 擬音語 GION-GO são palavras que expressam voz de animais ou sons.擬音語・擬態語 Onomatopéias Onomatopéias são palavras para expressar os sons. Japonês Leitura em Röma-ji Português くす くす 笑う KUSU KUSU WARAU Risadinha. conhecidas como 漫画 (=MANGA) . porque são perfeitas para descrever os acontecimentos em poucas palavras. O modo de RIR tem diferentes verbos em Português. 擬態語 GITAI-GO são palavras que expressam expressam ações. estados ou emoções humanas. Também são freqüentemente utilizadas em anúncios pelo fato de serem atraentes. Ambas são freqüentemente constituídos de mais de uma palavra. 笑う (=WARAU). provavelmente não existiriam sem elas. São largamente utilizadas em manchetes de jornais.

Vovó está sonolenta. Tirei uma soneca sob a luz do sol.Agora. 東亜細 東亜細亜 HigashiAjia 东亚 dong1 ya4 East Asia Extremo Oriente 南アジア . Dormi profundamente. KOKKURI KOKKURI (Sonolento) おばあさん は こっくり こっくり 眠り を しっている。 OBÄSAN WA KOKKURI KOKKURI NEMURI O SHITEIRU. 赤ちゃん は すや すや 眠っている。 AKACHAN WA SUYA SUYA NEMUTTEIRU. 一晩中 まんじり と も しなかった。 HITOBANJÜ MANJIRI TO MO SHINAKATTA. 彼 は 布団 に 入る と すぐ に ぐうぐう 眠ってしまった。 GUU GUU KARE WA FUTON NI HAIRU TO SUGU NI GUU GUU (Adormecer e roncar) NEMUTTESHIMATTA. Estava cochilando sem ter notado. 南亜細 南亜細亜 MinamiAjia 南亚 nan2 ya4 South Asia Sul da Ásia 東南ア 東南アジア. sobre como se DORME. 亜細亜 中亚 . 知らない 真 に とろとろ 眠っていた。 SHIRANAI MA NI TORO TORO NEMUTTEITA. O bebê está dormindo tranqüilamente. GUSSURI (Dormir profundamente. Continentes Japonês Röma-Ji Chinês Pin-Yin Inglês Português ya4 zhou1 Asia Ásia Ajia 亚洲 東アジア . 東南亜細 東南亜細亜 Tönan-Ajia 东南亚 dong1 nan2 ya4 Southeast Asia Sudeste da Ásia 中央アジア . 中央亜細 央亜細亜 Chüö-Ajia zhong1 ya4 Central Asia Ásia Central アジア . Fiquei acordado a noite inteira. Ele adormeceu (e roncou) quando foi para cama. "Como uma pedra") MANJIRI (Ficar acordado. Insônia) SUYA SUYA (Dormir tranqüilamente) TORO TORO (Cochilo) UTO UTO (Soneca) ぐっすり 寝た ので 気分 が いい。 GUSSURI NETA NODE KIBUN GA II. 日向 で うとうと していた。 HINATA DE UTO UTO SHITEITA. por isso me sinto bem.

北米 Chütö Chüö- 南アメリカ アメリカ. 亜米利加 亜米利加 北アメリカ アメリカ. 太平洋 の 国 Oseania. Öshü 欧洲 ou1 zhou1 Europe Europa 北欧 Hoku-Ö 北欧 bei4 ou1 Northern Norte Europe. 阿弗利加 弗利加 Afurika 非洲 fei1 zhou1 Africa África オセアニ オセアニア. Scandinavia Escandinávia 中欧 Chü-Ö 中欧 zhong1 ou1 Central Europe Europa Central 南欧 Nan-Ö 南欧 nan2 ou1 Southern Europe Sul da Europa 西欧 Sei-Ö 西欧 xi1 ou1 Europa Ocidental 東欧 Tö-Ö 东欧 Western Europe dong1 ou1 Eastern Europe Europa Oriental アフリカ . Taiheiyö no kuni 大洋洲 da4 yang2 zhou1 Oceania. Pacific Nations Oceania. 南米 ヨーロッパ. ロッパ 欧洲 . Nanbei 南美洲 nan2 mei4 zhou1 South America América do Sul Yöroppa.西南亚 (中 中东) xi1 nan2 ya4 (zhong1 dong1) Middle East Oriente Médio Amerika 美洲 mei4 zhou1 America América KitaAmerika. Hokubei 北美洲 bei4 mei4 zhou1 North America América do Norte 中央アメリカ アメリカ Amerika 中美洲 zhong1 mei4 zhou1 Central America América Central MinamiAmerika. da Europa. Nações do Pacífico 南極大陸 Nankyoku Tairiku ? ? Antarctica Antártica 中東 アメリカ アメリカ.

Oceanos Oceanos Japonês Leitura Röma-Ji Inglês Português 太平洋 TAIHEIYÖ Pacific Ocean Oceano Pacífico 北太平洋 KITA-TAIHEIYÖ Northern Pacific Ocean Pacífico Norte 南太平洋 MINAMI-TAIHEIYÖ Southern Pacific Ocean Pacífico Sul 大西洋 大西洋 TAISEIYÖ Atlantic Ocean 北大西洋 大西洋 KITA-TAISEIYÖ Northern Atlantic Ocean Atlântico Norte 南大西洋 大西洋 MINAMI-TAISEIYÖ Southern Atlantic Ocean Atlântico Sul 印度洋 INDOYÖ Indian Ocean Oceano Índico 北極海 HOKKYOKU-KAI Artic Ocean Oceano Ártico 南極海 NANKYOKU-KAI Antartic Ocean Oceano Antártico Oceano Atlântico Mares Japonês Leitura Röma-Ji Inglês Português Localização カリブ海 KARIBU-KAI Caribbean Sea Mar do Caribe Américas 珊瑚海 SANGO-KAI Coral Sea Mar de Corais Oceania 地中海 CHICHÜ-KAI Mediterranean Sea Mar Mediterrâneo Europa 北海 HOKKAI North Sea Mar do Norte Europa アドリア海 アドリア海 ADORIA-KAI Adriatic Sea Mar Adriático Europa 死海 SHI-KAI Dead Sea Mar Morto Ásia 紅海 KÖ-KAI Red Sea Mar Vermelho Ásia 黄海 KÖ-KAI Yellow Sea Mar Amarelo Ásia 黒海 KÖKKAI Black Sea Mar Negro Ásia 日本海 日本海 NIHON-KAI Japan Sea Mar do Japão Ásia 南シナ海 シナ海 MINAMI-SHINAMar do Sul South China Sea UMI da China Ásia .

Ivory Coast Costa do Marfim 喀麦隆 ka4 mai4 long2 Cameroon Camarões コンゴ 共和国 中央 アフリカ CF 共和国 Chüö Afurika Kyöwakoku CI コートジボアール Kötojiboäru CM カメルーン Kamerün República do Congo .Outros Japonês Leitura Röma-Ji Inglês Português Localização 英仏海峡 EIFUTSUKAIKYÖ The English Channel Canal da Mancha Europa 関門海峡 KANMONKAIKYÖ Kanmon Strait Estreito de Kanmon Ásia 間宮海峡 MAMIYAKAIKYÖ Strait of Sakhalin Estreito de Sakhalina Ásia 台湾海峡 TAIWANKAIKYÖ Strait of Taiwan Estreito de Taiwan Ásia Países do continente Africano África ISO Japonês Röma-Ji Chinês Pin-Yin Inglês Português AO アンゴラ Angora 安哥拉猫 an1 ge1 la1 Angola Angola BF ブルキナ ファソ Burukina Faso 布基纳法 布基纳法索 纳法索 na4 fa3 Burkina Faso (former Upper Volta) Burkina Faso (ex-Alto Volta) BI ブルンジ Burunji 蒲隆地 BJ ベナン Benan 贝宁 BW ボツワナ Botsuwana bu4 ji1 suo3 pu2 long2 Burundi di4 Burundi bei4 ning2 Benin Benin 波扎那 bo2 ci2 wa3 na4 Botswana Botswana Democratic Republic of Congo (ex-Zaire) República Democrática do Congo (ex-Zaire) コンゴ 民主 CD 共和国 (旧ザイール 旧ザイール) 旧ザイール Kongo Minshu Kyöwakoku (Kyü-Zaiiru) 刚果 民主 共和国 gang1 guo3 min2 zhu3 gong4 he2 guo2 CXX CG Kongo Kyöwakoku 刚果 共和国 gang1 guo3 Republic gong4 of Congo he2 guo2 中非共和国 zhong1 República fei1 Central African Centrogong4 Republic Africana he2 guo2 科特迪瓦 ke1 te4 di2 wa3 Côte d'Ivoire.

CV カーボベルデ Käboberude 佛得角 fo2 de2 jiao3 DJ ジブチ Jibuchi 吉布提 ji2 bu4 ti2 Djibouti DZ アルジェリア Arujeria 阿尔及利亚 li4 ya4 EG エジプト Ejiputo 埃及 EH 西サハラ Nishi-Sahara ? ER エリトリア Eritoria 厄立特里亚 厄立特里亚 li3 ya4 ET エチオピア Echiopia ai3 sai4 埃塞俄比亚 埃塞俄比亚 e2 bi3 ya4 Ethiopia GA ガボン Gabon 加蓬 GH ガーナ Gäna 加纳 GM ガンビア Ganbia 冈比亚 GN ギニア Ginia 几内亚 几内亚 GQ 赤道ギニア Sekidö-Ginia 赤道几内亚 赤道几内亚 ji3 nei4 GW ギニアビサオ Giniabisao 几内亚比绍 几内亚比绍 ya4 bi3 Guinea-Bissau Guiné Bissau KE ケニア Kenia 肯尼亚 肯尼亚 Kenya Quênia LR リベリア Riberia 利比里亚 利比里亚 ken3 ni2 ya4 Liberia Libéria LS レソト Resoto 赖索托 赖索托 li4 bi3 li3 ya4 LY リビア Ribia 利比亚 利比亚 MA モロッコ Morokko 摩洛哥 MG マダガスカル Madagasukaru 马达加斯加 马达加斯加 jia1 si1 Madagascar Madagascar ML マリ Mari 马里 ma3 li3 Mali Mali MR モーリタニア Möritania 毛利塔尼亚 毛利塔尼亚 mao2 li4 ta3 ni2 ya4 Mauritania Mauritânia MU モーリシャス Mörishasu 毛里求斯 ? Mauritius Maurício MZ モザンビーク Mosanbikku 莫桑比克 Moçambique NA ナミビア Namibia 纳米比亚 mo4 sang1 bi3 Mozambique ke4 na4 mi3 bi3 ya4 Namíbia a1 er2 ji2 Cape Verde Cabo Verde Djibouti Algeria Argélia ai1 ji2 Egypt Egito ? Western Sahara Saara Ocidental Eritrea Eritréia e4 li4 te4 Etiópia jia1 peng2 Gabon Gabão jia1 na4 Ghana Gana gang1 bi3 Gambia ya4 Gâmbia ji1 nei4 ya4 Guinea Guiné Equatorial Guinea Guiné Equatorial chi4 dao4 ya4 ji3 nei4 na4 lai4 suo3 Lesotho tuo1 Lesoto li4 bi3 ya4 Libya Líbia mo2 luo4 Morocco ge1 Marrocos ma3 da2 jia1 Namibia .

NE ニジェール Nijëru 尼日尔 尼日尔 NG ナイジェリア Naijeria 尼日利亚 尼日利亚 RW ルワンダ Ruwanda 卢旺达 卢旺达 SC セイシェル Seisheru 塞舌尔 塞舌尔 SD スーダン Südan 苏丹 SL シエラレオネ Shierareone 塞拉利昂 SN セネガル Senegaru 塞内加尔 塞内加尔 SO ソマリア Somaria 索马里 SZ スワジランド Suwajirando 史瓦济兰 史瓦济兰 TD チャド Chado TG トーゴ TN ni2 ri4 er3 Niger Níger ni2 ri4 li4 Nigeria ya4 Nigéria lu2 an1 da2 Ruanda Rwanda sai1 she2 Seychelles er3 Seicheles su1 dan1 Sudan Sudão sai1 la1 li4 ang2 Sierra Leone Serra Leoa se4 nei4 jia1 er3 Senegal Senegal suo3 ma3 Somalia li3 Somália shi3 wa3 ji4 lan2 Swaziland Suazilândia 乍得 zha4 de2 Chad Chade Tögo 多哥 duo1 ge1 Togo Togo チュニジア Chünijia 突尼西亚 突尼西亚 tu1 ni2 xi1 ya4 Tunísia TZ タンザニア Tanzania 坦桑尼亚 坦桑尼亚 UG ウガンダ Uganda 乌干达 乌干达 ZA 南アフリカ 共和国 Minami-Afurika Kyöwakoku ZM ザンビア Zanbia 赞比亚 ZW ジンバブエ Jinbabue 辛巴威 南非 Tunisia tan3 sang1 ni2 Tanzania ya4 Tanzânia wu1 gan1 Uganda da2 Uganda nan2 fei1 South Africa África do Sul zan4 bi3 ya4 Zambia Zâmbia xin1 ba1 wei1 Zimbabwe Zimbábue Territórios da África ISO Japonês Röma-Ji Chinês Pin-Yin Inglês Português BV ブーベ島 (ノルウェー領 ノルウェー領) ノルウェー領 Bübe-jima (Noruwë-Ryö) ? ? Bouvet Island Ilha Bouvet KM コモロ Komoro ? ? Comoros Comores MW マラウイ Maraui 马拉威 马拉威 ma3 la1 wei1 Malawi Malawi RE レユニオン島 (フランス領 フランス領) フランス領 Reyunion-Jima (Furansu-Ryö) ? ? Réunion Reunião SH セントヘレナ 島 (英領 英領) 英領 SentoherenaJima (Ei-Ryö) ? ? Santa Helena Santa Helena .

) Estados Unidos da América (E.) América Central ISO Japonês Röma-Ji BZ ベリーズ Beriizu Chinês 伯利兹 伯利兹 Pin-Yin Inglês bo2 li4 zi1 Belize Português Belize .A. 米国 アメリカ合衆国 Beikoku. Amerika Gasshükoku 美国 United States mei3 guo2 of America (U. Ocidente 南 Minami Sul 中央 Chüö Centro.サントメ ST プリンシペ YT マヨット島 (フランス領 フランス領) フランス領 SantomePurinshipe 圣多美 和 普林西比 sheng4 duo1 mei3 São Tomé he2 pu3 lin2 and Príncipe xi1 bi3 São Tomé e Príncipe Mayotto-Jima (Furansu-Ryö) ? ? Maiote Mayotte Observação Japonês Röma-Ji Português 西 Nishi Oeste.U.A. Central 赤道 Sekidö Linha do Equador 共和国 Kyöwakoku República 民主 共和国 Minshu Kyöwakoku República Democrática 英領 Ei-Ryö Território / Domínio Britânico フランス領 Furansu-Ryö Território / Domínio Francês ノルウェー領 Noruwë-Ryö Território / Domínio Norueguês Países do continente Americano América do Norte ISO Japonês Röma-Ji Chinês Pin-Yin Inglês Português CA カナダ Kanada 加拿大 Canada Canadá GL グリーンランド Guriinrando 格陵兰 格陵兰 jia1 na2 da4 ge2 ling2 lan2 Greenland Groenlândia MX メキシコ Mekishiko 墨西哥 mo4 xi1 ge1 Mexico México US 米国.S.

马拉 瓜地馬拉 HN ホンジュラス Honjurasu NI ニカラグア PA SV sa4 er3 El Salvador wa3 duo1 El Salvador América do Sul ISO Japonês Röma-Ji Chinês Pin-Yin Inglês Português AR アルゼンチン Aruzenchin 阿根廷 Argentina BO ボリビア Boribia 玻利维亚 玻利维亚 a1 gen1 ting2 Argentina bo1 li4 Bolivia wei2 ya4 Bolívia 巴西 ba1 xi1 Brazil República Federativa do Brasil zhi4 li4 Chile Chile ブラジル.CR GT ge1 si1 da4 li2 jia1 Costa Rica Costa Rica gua1 di4 ma3 la1 Guatemala Guatemala 洪都拉斯 hong2 du1 la1 si1 Honduras Honduras Nikaragua 尼加拉瓜 Nicaragua Nicarágua パナマ Panama 巴拿马 巴拿马 ni2 jia1 la1 gua1 Panama Panamá エルサルバドル Erusarubadoru 萨尔瓦多 萨尔瓦多 ba1 na2 ma3 コスタリカ Kosutarika 哥斯大黎加 グアテマラ Guatemara 危地马拉 危地马拉. ブラジル BR ブラジル 連邦 共和国 Burajiru. Burajiru Renpö Kyöwakoku</ CL チリ Chiri 智利 CO コロンビア Koronbia 哥伦比亚 EC エクアドル Ekuadoru 厄瓜多尔 厄瓜多尔 FK フォークランド 諸島 Fökurando Shotö ? ? Falkland Islands Ilhas Falkland GF フランス領 ギニア Furansu-Ryö Ginia ? ? French Guiana Guiana Francesa ? South Georgia and South Sandwich Islands Ilhas Geórgia do Sul e Sandwich do Sul H> サウス ジョージア島 GS サンドイッチ島 (英領 英領) 英領 Sausu Jöjia-Jima Sandoitchi-Jima (Ei-Ryö) GY ガイアナ Gaiana 圭亚那 PE ペルー Perü 秘鲁 PY パラグアイ Paraguai 巴拉圭 ? ge1 lun2 Colombia bi3 ya4 Colômbia e4 gua1 Ecuador duo1 er3 Equador gui1 ya4 Guyana na4 Guiana bi4 lu3 Peru Peru ba1 la1 gui1 Paraguay Paraguai .

SR スリナム Surinamu 苏里南 苏里南 UY ウルグアイ Uruguai 乌拉圭 乌拉圭 VE ベネズエラ Benezuera 委内瑞拉 su1 li3 nan2 Suriname Suriname wu1 la1 gui1 Uruguay Uruguai wei3 nei4 Venezuela rui4 la1 Venezuela Caribe Japonês Röma-Ji Pin-Yin Inglês Português アンティグァ バーブーダ 安提瓜 Antigwa-Bäbüda 和 巴布达 巴布达 an1 ti2 gua1 he2 ba1 bu4 da2 AG Antigua and Barbuda Antígua e Barbuda AI アンギラ (イギリス属領 イギリス属領) イギリス属領 Angira (Igirisu-Zokuryö) 安圭拉 an1 gui1 la1 Anguilla Anguila AN オランダ領 アンティル Oranda-Ryö Antiru ? ? Netherlands Antilles Antilhas Holandesas ISO Chinês 阿卢巴 アルバ AW (オランダ オランダ 自治領) 自治領 Aruba (OrandaJichiryö) 岛 BB Barubadosu 巴贝多 バルバドス a1 lu2 ba1 Aruba dao3 Aruba ba1 bei4 duo1 Barbados Barbados bai3 mu4 da2 qun2 dao3 Bermuda Bermudas ba1 ha1 ma3 The Bahamas Bahamas Cuba バーミューダ BM (英領 英領) 英領 Bämyüda (Ei-Ryö) BS バハマ Bahama 巴哈马 巴哈马 CU キューバ Kyüba 古巴 gu3 ba1 DM ドミニカ Dominika 多明尼加 duo1 ming2 ni2 Dominica jia1 Dominica ドミニカ DO 共和国 Dominika Kyöwakoku 多米尼加 共和国 República Dominicana GD グレナダ Gurenada 格林纳 格林纳达 duo1 mi3 ni2 jia1 Dominican gong4 Republic he2 guo2 ge2 lin2 na4 da2 Grenada Grenada GP グアドループ (フランス領 フランス領) フランス領 Guadorüpu (Furansu-Ryö) gua1 de2 luo2 pu3 Guadeloupe Guadalupe HT ハイチ Haichi 海地 hai3 di4 Haiti Haiti JM ジャマイカ Jamaika 牙买加 ya2 mai3 jia1 Jamaica Jamaica 百慕达 百慕达 群岛 瓜德罗 瓜德罗普 Cuba .

S. Ilhas Virgens Virgin Islands Americanas Observação Japonês Röma-Ji Português 英領 Ei-Ryö Território / Domínio Britânico 米領 Bei-Ryö Território / Domínio Norte-Americano .圣文森特 和 VC ・グレナディーン Gurenadiin Shotö 諸島 格林纳丁 纳丁斯 斯 格林纳丁 Porto Rico VG 英領 バージン諸島 Ei-Ryö Bäjin-Shotö ? ? British lhas Virgens Virgin Islands Britânicas VI 米領 バージン諸島 Bei-Ryö Bäjin-Shotö ? ? U.LC セントルシア Sentorushia マルチニーク MQ (フランス フランス 海外県) 海外県 Maruchiniiku (Furansu Kaigai-Ken) セント KN クリストファー ネイビス Seinto Kurisutofä -Neibisu sheng4 lu2 xi1 ya4 圣卢西亚 Saint Lucia ma3 马丁尼克岛 ding1 ni2 Martinique ke4 dao3 尼维斯 sheng4 ji1 Saint ci2 he2 Christopher ni2 wei2 and Nevis si1 圣基茨 和 Santa Lúcia Martinica São Cristóvão e Névis KY ケイマン諸島 (英領 英領) 英領 Keiman-Shotö (Ei-Ryö) ? ? Cayman Islands Ilhas Caimã MS モントセラト (英領 英領) 英領 Montoserato (Ei-Ryö) ? ? Montserrat Montserrat PR プエルトリコ Puerutoriko 波多黎各 bo1 duo1 Puerto Rico li2 ge4 サンピエール ミクロン 諸島 PM (フランス フランス 海外領土) 海外領土 SanpiëruMikuron Shotö (Furansu-KaigaiRyöudo) ? ? Saint Pierre and Miquelon Saint Pierre e Miquelon タークス諸島 TC カイコス諸島 (英領 英領) 英領 Täkusu-Shotö Kaikosu-Shotö (Ei-Ryö) ? ? Turks and Caicos Islands Ilhas Turcas e Caicos TorinidädoTobago 特立尼达 特立尼达 和 多巴哥 te4 li4 ni2 da2 Trinidad he2 and Tobago duo1 ba1 ge1 Trinidad e Tobago sheng4 wen2 sen1 te4 he2 ge2 lin2 na4 ding1 si1 Saint Vincent and the Grenadines São Vicente e Granadinas TT トリニダート ドバゴ セント ビンセント Sentobinsento.

諸島 Shotö Arquipélago / Conjunto de Ilhas 共和国 Kyöwakoku República 連邦 共和国 Renpö Kyöwakoku República Federativa Países do continente Asiático Comunidade dos Estados Independentes ISO Japonês Röma-Ji Chinês AM アルメニア Arumenia 亚美尼亚 AZ アゼルバイジャン Azerubaijan 阿塞拜疆 阿塞拜疆 共和国 PinYin Inglês Português ya4 mei3 Armenia ni2 ya4 Armênia a1 sai4 bai4 Azerbaijan jiang1 Azerbaijão Belarus ~ Bielarus ベラルーシ Berarüshi 白俄罗斯 bai2 e2 luo2 Belarus si1 EE エストニア Esutonia 爱沙尼亚 Estônia GE グルジア Gurejia 格鲁吉亚 ai4 sha1 Estonia ni2 ya4 ge2 lu3 Georgia ji2 ya4 Geórgia ji2 er3 ji2 si1 si1 tan3 Kyrgyzstan Quirguistão ha1 sa4 Kazakhstan ke4 si1 tan3 Cazaquistão Letônia BY KG キルギスタン Kirugisutan 吉尔吉斯斯坦 尔吉斯斯坦 KZ カザフスタン Kazafusutan 哈萨克斯坦 萨克斯坦 ? ? ? ? ? LI リトアニア Ritoania 立陶宛 li4 tao2 Lithuania wan3 Letonia Lituânia .フランス領 Furansu-Ryö Território / Domínio Francês オランダ領 Oranda-Ryö Território / Domínio Holandês イギリス属領 Igirisu-Zokuryö Possessão / Dependência Britânica フランス海外県 Furansu-Kaigai-Ken Território Ultramarino Francês フランス海外領土 Furansu-Kaigai-Ryödo Possessão Ultramarina Francesa オランダ自治領 Oranda-Jichiryö Território Autônomo Holandês 合衆国 Gasshükoku Nação / União de povos 島 Shima. -Jima Ilha.. Ilha..

LV ラトビア Ratobia 拉脫維亞 脫維亞 MD モルドバ Morudoba 摩尔多瓦 尔多瓦 TJ タジキスタン Tajikisutan 塔吉克斯坦 TM トルクメニスタン Torukumenisutan 土库曼 UA ウクライナ UZ ウズベキスタン Ukurania Uzubekisutan la1 tuo1 wei2 ya4 Latvia Látvia mo2 er3 duo1 wa3 Moldova Moldova ta3 ji2 ke4 si1 Tajikistan tan3 Tadiquistão tu3 ku4 Turkmenistan Turcomenistão man4 wu1 ke4 lan2 乌克兰 乌兹别克斯坦 乌兹别克斯坦 Ukraine wu1 zi1 bie2 Uzbekistan ke4 si1 tan3 Ucrânia Uzbequistão Comunidade dos Estados Independentes Japonês Röma-Ji Pin-Yin Inglês Português AE アラブ 首長国 首長国 連邦 ArabuShuchögoku Renpö 联合酋长国 联合酋长国 a1 la1 bo2 lian2 he2 qiu2 chang2 guo2 United Arab Emirates Emirados Árabes Unidos BH バーレーン Bärën 巴林 ba1 lin2 Bahrain Bahrein CY キプロス Kipurosu 塞浦路斯 浦路斯 se4 pu3 lu4 Cyprus si1 Chipre IL イスラエル Isuraeru 以色列 yi3 se4 lie4 Israel Israel IQ イラク Iraku 伊拉克 yi1 la1 ke4 Iraq Iraque IR イラン Iran 伊朗 Iran Irã JO ヨルダン Yorudan 约旦 yi1 lang3 yue1 dan4 Jordan Jordânia KW クウェート Küwëto 科威特 ke1 wei1 te4 Kuwait Kuwait LB レバノン Rebanon 黎巴嫩 黎巴嫩 li2 ba1 nen4 Lebanon Líbano OM オマーン Omän 阿曼 a1 man4 Oman Omã パレスチナ Paresuchina 巴勒斯坦 Palestin Palestina QA カタール Katäru 卡塔尔 ba1 le4 si1 tan3 SA サウジアラビア Saujiarabia 沙特阿拉伯 ISO Chinês 阿拉伯 qia3 ta3 er3 Qatar Quatar ~ Catar sha1 te4 a1 Saudi Arabia Arábia Saudita la1 bo2 .

zhong1 hua2 ren2 min2 gong4 he2 guo2 People's Republic of China República Popular China .SY シリア Shiria 叙利亚 xu4 li4 ya4 Syria Síria TR トルコ Toruko 土耳其 tu3 er3 qi2 Turkey Turquia YE イエメン Iemen ye3 men2 Yemen Iêmen 也门 Ásia Central ISO Japonês Röma-Ji Chinês Pin-Yin Inglês Português AF アフガニスタン Afuganisutan 阿富汗 a1 fu4 han4 Afghanistan Afeganistão BD バングラデシュ Banguradeshu 孟加拉 共和国 meng4 jia1 la1 guo2 Bangladesh Bangladesh 文莱 达鲁萨兰国 鲁萨兰国 wen2 lai2 da2 lu3 Brunei sa4 lan2 Darussalam guo2 Brunei 不丹 bu4 dan1 Bhutan Butão BN ブルネイ Burunei BT ブータン Bütan ハード HM マクドナルド 諸島 HädoMakudonarudoShotö ? IN Indo 印度 インド イギリス IO インド 洋領 Igirisu_Indo Yö_Ryö LK スリランカ Suriranka 斯里兰 斯里兰卡 MV モルディブ Morudibu 马尔代夫 马尔代夫 MN モンゴル Mongoru 蒙古 NP ネパール Nepäru 尼泊尔 PK パキスタン Pakisutan 巴基斯坦 ? ? Heard and McDonald Islands Ilhas Heard e McDonald yin4 du4 India Índia ? British Indian Ocean Territory Territórios da Índias Britânicas Ocidentais si1 li3 lan2 ka3 Sri Lanka Sri Lanka ma3 er3 dai4 fu1 Maldivas Maldivas meng3 gu3 Mongolia Mongólia ni2 bo2 er3 Nepal Nepal ba1 ji1 si1 Pakistan tan3 Paquistão Extremo Oriente ISO Japonês 中国. Chüka Jinmin Kyöwakoku Chinês Pin-Yin Inglês Português 中国. 中国 中華 人民共和国 zhong1 guo2. 中国 CN 中華 人民 共和国 Röma-Ji Chügoku.

大韓民国 Kankoku. KR 韓国. 韩国 光州 MO マカオ Makao 澳门 TW 台湾 Taiwan 台灣 Sudeste Asiático ISO Japonês Röma-Ji Chinês ID インドネシア Indoneshia 印度尼西 印度尼西亚 尼西亚. guang1 zhou1 South Korea Coréia do Sul ao4 men2 Macao Macau tai2 wan1 Taiwan Formosa Pin-Yin Inglês Português 朝鮮 KP 民主主義 民主主義 人民 共和国 Chösen Minshushugi Jinmin Kyöwakoku 北韩.HK 香港 Honkon 香港 xiang1 gang3 Hong Kong Hong Kong JP 日本 Nippon 日本 ri4 ben3 Japan Japão 北朝鲜 北朝鲜 bei3 han2. bei3 chao2 xian3 Democratic Republic of North Korea Coréia do Norte han2 guo2. Oriente 諸島 Shotö Arquipélago / Conjunto de Ilhas 首長国 首長国 Shuchögoku Emirado 連邦 Renpö Federação 共和国 Kyöwakoku República . 印尼 KH カンボジア Kanbojia 柬埔寨 LA ラオス Raosu 老挝 MM ミャンマー Myanmä 缅甸 MY マレーシア Marëshia 马来西亚 SG シンガポ シンガポール Shingapöru 新加坡 PH フィリピン Firipin 菲律宾 菲律宾 TH タイ Tai 泰国 TL 東ティモール HigashiTimöru VN ベトナム Betonamu 东帝汶 东帝汶 越南 yin1 du4 ni2 xi1 ya4. Daikanminkoku 韩国. Indonesia yin4 ni2 Indonésia jian3 pu3 zhai4 Cambodia Camboja lao3 wo1 Laos Laos mian3 dian4 Myanmar Myanmar ma3 lai2 xi1 ya4 Malaysia Malásia xin1 jia1 po1 Singapore Cingapura fei1 lu:4 bin1 Philippines Filipinas tai4 guo2 Thailand Tailândia dong1 di4 wen4 East Timor Timor Leste yue4 nan2 Vietnam Vietnã Observação Japonês Röma-Ji Português 東 Higashi Leste.

人民 共和国 Jinmin Kyöwakoku República Popular 民主主義 民主主義 共和国 Minshushugi Kyöwakoku República Democrática イギリス洋 イギリス洋領 Igirisu-Yöryö Território Marinho Britânico Países do continente Europeu Escandinávia ISO Japonês Röma-Ji Chinês Pin-Yin Inglês Português DK デンマーク Denmäku 丹麦 Denmark Dinamarca FI フィンランド Finrando 芬兰 dan1 mai4 fen1 lan2 Finland Finlândia IS アイスランド Aisurando 冰岛 bing1 dao3 Iceland Islândia NO ノルウェー Noruë 挪威 nuo2 wei1 Norway Noruega SE スウェーデン Swëden 瑞典 rui4 dian3 Sweden Suécia União Européia ISO Japonês Röma-Ji Chinês Pin-Yin Inglês Português ?? オーストリア Ösutoria 奥地利 Austria Áustria BE ベルギー Berugii 比利时 比利时 ao4 di4 li4 CH スイス Suisu DE ドイツ ES bi3 li4 shi2 Belgium Bélgica 瑞士 rui4 shi4 Switzerland Suíça Doitsu 德国 de2 guo2 Germany Alemanha スペイン Supein 西班牙 xi1 ban1 ya2 Spain Espanha FR フランス Furansu 法国 fa3 guo2 France França GB イギリス Igirisu 英国 ying1 guo2 United Kingdom Reino Unido GR ギリシャ Girisha 希腊 IE アイルランド Airurando 爱尔兰 xi1 la4 IT イタリア Itaria NL オランダ PT RU Greece Grécia ai4 er3 lan2 Ireland Irlanda 意大利 yi4 da4 li4 Italy Itália Oranda 荷兰 he2 lan2 Netherlands (Holland) Países Baixos (Holanda) ポルトガル Porutogaru 葡萄牙 葡萄牙 Portugal Portugal ロシア連邦 Roshia Renpö 俄罗斯 pu2 tao2 ya2 e2 luo2 si1 Russia Federação Russa .

Leste Europeu ISO Japonês Röma-Ji Chinês BG ブルガリア Burugaria 保加利亚 加利亚 CZ チェコ Checo HU ハンガリー PL Pin-Yin Inglês Português bao3 jia1 li4 Bulgaria ya4 Bulgária 捷克共和国 jie2 ke4 gong4 he2 guo2 Czech Republic República Tcheca Hangarii 匈牙利 Hungary Hungria ポーランド Pörando 波兰 xiong1 ya2 li4 bo1 lan2 Poland Polônia RO ルーマニア Rümania 罗马尼亚 luo2 ma3 ni2 ya4 Romania Romênia SK スロバキア Surobakia 斯洛伐 斯洛伐克 si1 luo4 fa2 ke4 Slovakia Eslováquia Pin-Yin Inglês Balcãs ISO Japonês Röma-Ji AL アルバニア Arubania Chinês 阿尔巴尼亚 波斯尼亚 波斯尼亚 和 BA ボスニア ヘルツェゴビナ BosuniaHerutsegobina EE エストニア Esutonia 爱沙尼亚 HR クロアチア Kuroachia 克罗地亚 MK マケドニア Makedonia 马其顿 スロベニア Surobenia SI SX セルビア モンテネグロ SerubiaMonteneguro 黑塞哥维 塞哥维那 斯洛文尼亚 斯洛文尼亚 塞尔维亚 及 蒙特尼哥罗 特尼哥罗 Português a1 er3 ba1 Albania ni2 ya4 Albânia bo1 si1 ni2 ya4 he2 hei1 se4 ge1 wei2 na4 Bosnia and Herzegovina Bósnia e Herzegovina ai4 sha1 ni2 ya4 Estonia Estônia ke4 luo2 di4 ya4 Croatia Croácia ma3 qi2 dun4 Macedonia Macedônia si1 luo4 wen2 ni2 ya4 Slovenia Eslovênia sai1 er3 wei2 ya4 Serbia ji2 meng2 and te4 ni2 Montenegro ge1 luo2 Sérvia e Montenegro Pin-Yin Inglês Português an1 dao4 Andorra er3 shi4 Andorra Outros países e territórios da Europa ISO Japonês Röma-Ji AD アンドラ Andora FO フェロー諸島 (デンマーク領 デンマーク領) デンマーク領 Ferö-Shotö (Denmäku-Ryö) Chinês 安道尔 安道尔市 ? ? Ilhas Faeroe Islands Feroe (Faeroés) .

Jiburarutaru (Ei-Ryö) GI ジブラルタル (英領 英領) 英領 LI リヒテンシュタイン Rihitenshutain LU ルクセンブルク Rukusenburuku 卢森堡 卢森堡 MC モナコ Monako 摩纳哥 MT マルタ Maruta 马耳他 马耳他 SM サンマリノ Sanmarino ? ? Gibraltar Gibraltar lie4 zhi1 列支敦斯 列支敦斯登 dun1 si4 Liechtenstein Liechtenstein deng1 lu2 sen1 Luxembourg bao3 Luxemburgo mo2 na4 Monaco ge1 Mônaco ma3 er3 ta1 Malta Malta 圣马力诺 sheng4 ma3 li4 nuo4 San Marino San Marino ? ? Svalbard and Jan Mayen Svalbard e Jan Mayen fan4 di4 gang1 Vatican City Holy See Cidade do Vaticano スバールバル ヤン マイエン SJ 島 (ノルウェー領 ノルウェー領) ノルウェー領 SubärubaruYanmaien-Jima (Noruwë-Ryö) VA バチカン市 バチカン市国 Batikan Shigoku 梵帝冈 梵帝冈 ウェールズ Wëruzu 威尔士 wei1 er3 Wales shi4 País de Gales Países extintos ISO Japonês Röma-Ji Chinês Pin-Yin Inglês YU ユーゴスラビア Yügosurabia ? ? 苏联 ソビエト連邦 Sobieto-Renpö (苏维埃 苏维埃 社会主 社会主义 共和国联邦 共和国联邦) 联邦 Former Yugoslavia Former USSR (Union su1 lian2 of Soviet Socialist Republics) Português Antiga Iugoslávia Antiga URSS (União das Repúblicas Socialistas Soviéticas) Observação Japonês Röma-Ji Português 英領 Ei-Ryö Território/Domínio Britânico ノルウェー領 Noruwë-Ryö Território/Domínio Norueguês デンマーク領 Denmäku-Ryö Território/Domínio Dinamarquês 島 Shima. 諸島 Shotö Arquipélago / Conjunto de Ilhas 市国 Shigoku Cidade-estado ... -Jima Ilha. Ilha.

連邦 Renpö Federação 共和国 Kyöwakoku República Países da Oceania / Outros Oceania (Estados-Continentes) ISO Japonês Röma-Ji Chinês AU オーストラリア Ösutoraria 澳大利亚 大利亚 NZ ニュー ジーランド Nyüjiirando 新西兰 Pin-Yin Inglês ao4 da4 li4 Australia ya4 xin1 xi1 lan2 Português Australia New Zealand Nova Zelândia Oceania ISO Japonês Röma-Ji Chinês Pin-Yin Inglês AT アメリカン サモア Amerikan samoa ? ? American Samoa Samoa Americana CC ココス諸島 科科罗岛 科科罗岛 ke1 ke1 luo2 dao3 Cocos (Keeling) Islands Ilhas Cocos (Keeling) 库克群岛 ku4 ke4 qun2 dao3 Cook Islands Ilhas Cook オーストラリア領) ( ニュージーランド 自治領) クック諸島 CK ( Kokosu-Shotö (Ösutoraria-Ryö) Kukku-Shotö (NyüjiirandoJichiryö) Português CX クリスマス 諸島 KurisumasuShotö ? ? Christimas Island Ilhas Christmas FJ フィジー Fijii 斐濟 fei3 ji4 Fiji Fiji FM ミクロネシア (米自 米自由 米自由連合) 連合 Mikuroneshia (Bei-Jiyü-Rengö) Micronesia Estados Federados da Micronésia GU グアム (米領 米領) 米領 Guamu (Bei-Ryö) ? ? Guam Guam KI キリバス Kiribasu 基里巴斯 ji2 li3 ba1 Kiribati si1 Kiribati ma3 shao4 Marshall er3 qun2 Islands dao3 Ilhas Marshall bei3 ma3 Northern li3 ya4 Marianas na4 Marianas do Norte マーシャル諸島 MH (米自 米自由 米自由連合) 連合 Mäsharu-Shotö (Bei-Jiyü-Rengö) MP Kita-MarianaShotö 北マリアナ諸島 mi4 ke4 密克罗尼西亚 luo2 ni2 xi1 ya4 马绍尔 群岛 北马里亚纳 .

Wake) Territórios ultramarinhos dos E. (Midway. Wëku -Shotö) TV ツバル Tsubaru 吐瓦鲁 VU バヌアツ Banuatsu 瓦努阿图 WF ワリスフツナ 諸島 (フランス領 フランス領) フランス領 WarisufutsunaShotö (Furansu-Ryö) WS 西サモア Nishi-Samoa ? ? 萨摩亚 . Johnston.ニュー NC カレドニア (フランス領 フランス領) フランス領 NF ノーフォーク 諸島 オーストラリア領) Nyükaredonia (Furansu-Ryö) Nöföku-Shotö (Ösutoraria-Ryö) ナウル ニュージーランド 自治領) ニウエ NU ( PF フランス領 ポリネシア パプア PG ニューギニア ni2 ya4 New Caledonia Nova Caledônia ? ? Norfolk Island Ilha Norfolk 瑙鲁 nao4 lu3 Nauru Nauru Niue (Nyüjiirando Jichiryö) ? ? Niue Niue Furansu-Ryö Porineshia ? ? French Polynesia Polinésia Francesa 巴布亚 巴布亚 ba1 bu4 ya4 xin1 ji3 nei4 ya4 Papua New Guinea Papua Nova Guiné ( NR xin1 ka1 新喀里多尼亚 喀里多尼亚 li3 duo1 Nauru Papua Nyü Ginia 新几内亚 几内亚 PN ピトケアン諸島 (英領 英領) 英領 Pitokean-Shotö (Ei-Ryö) ? ? Pitcairn Islands Ilhas Pitcairn PW パラオ Parao 帛琉 bo2 liu2 Palau Palau SB ソロモン諸島 Soromon-Shotö ? ? Solomon Islands Ilhas Salomão TK ( Tokerau (NyüjiirandoJichiryö) ? ? Tokelau Toquelau TO Tonga ? ? Tonga Tonga ? United States Minor Outlying Islands (Midway.U. Johnston. Jonsuton.A. Wake) tu3 wa3 lu3 Tuvalu Tuvalu wa3 nu3 a1 tu2 Vanuatu Vanuatu ? Wallis and Futuna Ilhas Wallis e Futuna sa4 mo2 ya4 Samoa Samoa Ocidental ニュージーランド 自治領) トケラウ トンガ 米島嶼部 米島嶼部 (ミッドウェー ミッドウェー UM ジョンストン ウェーク 諸島) 諸島 Bei-Jima-Shobu (Middowë.

Pólo Norte 南極 Nankyoku 南极大陆 bei3 ji2 zhou1 nan2 ji2 zhou1 Antarctica.Outros Territórios ISO Japonês Röma-Ji Chinês Pin-Yin Inglês Português TF 仏南方領 Fa-Nanbö-Ryö ? ? Territórios Franceses do Sudeste 北極 Hokkyoku 北极大陆 French Southern Territories Artic. 諸島 Shotö Arquipélago / Conjunto de Ilhas .. Ilha. Pólo Sul AQ Observação Japonês Röma-Ji Português 西 Nishi Oeste. Ocidente フランス領 Furansu-Ryö Território / Domínio Francês オーストラリア領 Ösutoraria-Ryö Território / Domínio Australiano ニュー・ジーランド領 Nyü-Jiirando-Ryö Território / Domínio Neo-Zelandês ニュー・ジーランド自治領 Nyü-Jiirando-Jichiryö Território Autônomo Neo-Zelandês 英領 Ei-Ryö Território / Domínio Britânico 米領 Bei-Ryö Território / Domínio Norte-Americano 米自由 米自由連合 Bei-Jiyü-Rengö Aliança Livre Norte-Americana 島 Shima. North Pole Ártico. -Jima Ilha. South Pole Antártica..

Partes do Corpo .

Partes da cabeça Cabeça e Rosto em geral .

Partes da mão .

Partes do Pé .

Termos Médicos ."Partes do corpo humano" ATAMA Cabeça 前頭部 ZENTÖBU Parte frontal da cabeça 後頭部 KÖTÖBU Occipital / Nuca 側頭部 SOKUTÖBU Parte lateral da cabeça 頭蓋骨 ZUGAIKOTSU Crânio 頭髪 TÖHATSU Cabelo (Couro cabeludo) 顔 KAO Rosto / Face / Cara 顔付 KAO-TSUKI Expressão do rosto 額 HITAI Testa 頬 HOO Bochecha 顎 AGO Queixo 下顎 SHITA-AGO Mandíbula 脳 NÖ Cérebro 延髄 ENZUI Medula Oblonga / Metencéfalo 間脳 KAN'NÖ Diencéfalo ME Olho(s) 瞼 MABUTA Pálpebra 眉毛 MAYUGE Cílios 睫毛 MATSUGE Pestanas 目尻・目頭 MEJIRI / MEGASHIRA Canto do olho / Ângulo do olho 眼窩 GANKA Órbita Ocular 眼球 GANKYÜ Globo Ocular 黒目・虹彩 目・虹彩 KUROME / KÖSAI Íris 網膜 MÖMAKU Retina 強膜 KYÖMAKU Esclerótica 角膜 KAKUMAKU Córnea 水晶体 SUISHÖTAI Cristalino 硝子体 Garasu-Tai Humor Vítreo 頭 目 .

涙のう NAMIDA-NÖ Bolsa Lacrimal 涙腺 RUI-SEN Glândula Lacrimal MIMI Ouvido(s) 耳殻 JIKAKU Aurícula / Concha Pavilhão da orelha 耳朶・ 耳朶・耳介 MIMITABU / JIKAI Lóbulo da Orelha 外耳道 GAIJIDÖ Meato Auditório Externo Orifício (canal) Externo do Ouvido 外耳 GAIJI Ouvido Externo 中耳 CHÜJI Ouvido Médio 内耳 NAIJI Labirinto / Ouvido Interno 鼓膜 KOMAKU Tímpano 三半規管 三半規管 SANBANKIKAN Canal Semicircular 蝸牛管 KAGYÜKAN Cóclea 耳管 JIKAN Tubo Auditivo HANA Nariz 鼻の穴 HANA NO ANA Narina 鼻腔 BIN-KÖ Fossa Nasal 鼻中隔 BIN-CHÜGAKU Septo Nasal KUCHI Boca 口腔 KÖKÜ Cavidade Oral 口蓋 KÖGAI Palato / Céu da boca 唇 KUCHIBIRU Lábios 舌 SHITA Língua HA Dente(s) 奥歯 OKU-BA Dentes Molares 前歯 MAE-BA Dentes da frente 耳 鼻 口 歯 .

乳歯 NYÜ-BA Dente-de-leite 永久歯 EIKYÜ-BA Dente Permanente 門歯・切歯 MON-BA / SESSHI Dentes Incisivos 犬歯 KENSHI Dentes Caninos 知歯 CHISHI Dente do Juízo (Siso) 臼歯 KYÜSHI Dentes molares (do fundo) 歯髄 SHIZUI Polpa do dente 歯根 SHIKON Raiz do dente 歯茎 HAGUKI Gengiva 入れ歯 IREBA Prótese: dente postiço (implante) 総入れ歯 SÖ-IREBA Prótese: dentadura completa KUBI Pescoço 喉 NODO Garganta 声帯 SEITAI Cordas Vocais 扁桃線 HENTÖSEN Amígdalas 喉仏 NODOBOTOKE Pomo de Adão 咽頭 IN-TÖ Faringe 喉頭 KÖ-TÖ Laringe 食道 SHOKUDÖ Traquéia UDE Braço 上腕 JÖWAN Braço superior 前腕 MAE-UDE Antebraço 肘 HIJI Cotovelo 肘窩 CHÜKA Dobra do Braço TE Mão 手の平 TE NO HIRA Palma da mão 手の甲 TE NO KAN Dorso da mão 首 腕 手 .

手首 TEKUBI Pulso 指 YUBI Dedo 手の親指 TE NO OYAYUBI Polegar 人差し指 人差し指 HITO-SASHI-YUBI Dedo Indicador 中指 NAKA-YUBI Dedo Médio 薬指 KUSURI-YUBI Dedo Anular 小指 KO-YUBI Dedo Mínimo 爪 TSUME Unha ASHI Perna 太腿 FUTO-MOMO Coxa 膝 HIZA Joelho (Rótula) 膝窩 HIZA-KA Dobra do Joelho 脛 SUNE Tíbia 向脛 MUKÖ-SUNE Canela ふくらは くらはぎ FUKURAHAGI Panturrilha ASHI Pé 足首 ASHI-KUBI Tornozelo くるぶし KURUBUSHI Maléolo かかと KAKATO Calcanhar 足の甲 ASHI NO KA Peito do pé 足の裏 ASHI NO URA Planta do Pé / Sola 足の指 ASHI NO YUBI Dedo do pé 土ふまず TSUCHI-FUMAZU Arco do pé 足の親指 ASHI NO OYAYUBI Dedão do pé 第2趾 DAI-NI-SHI Segundo dedo do pé 第3趾 DAI-SAN-SHI Terceiro dedo do pé 第4趾 DAI-YON-SHI Quarto dedo do pé 足の小指 ASHI NO KOYUBI Dedinho do pé 足の爪 ASHI NO TSUME Unha do pé 脚 足 .

Termos Médicos ."Nomes de Doenças" 中毒 CHÜDOKU Envenenamento. Intoxicação Japonês Leitura Português English Español 毒 DOKU Veneno Poison ? 中毒死 CHÜDOKUSHI Morte por Death from envenenamento poisoning 妊娠中 妊娠中毒症 NINSHINCHÜDOKU-SHÖ Toxemia na Gravidez 自家中毒 家中毒 JIKA-CHÜDOKU Autotoxemia. Autotoxemia. AutoAutoinxicación Autointoxication envenenamento 食中毒 SHOKU-CHÜDOKU Intoxicação Alimentar Food Poisoning サルモネラ 食中毒 SARUMONERA SHOKU-CHÜDOKU Intoxicação Alimentar por Salmonela Salmonella Food Poisoning 働き中毒 HATARAKICHÜDOKU Vício em Trabalho Workaholic 阿片中毒 阿片中毒 AHEN-CHÜDOKU Vício em Ópio Opium Addiction 麻薬中 麻薬中毒 MAYAKUCHÜDOKU Vício em Drogas Drugs Addiction 薬物中 薬物中毒 YAKUBUTSUCHÜDOKU Vício em Remédios 亜鉛中 亜鉛中毒 AEN-CHÜDOKU Envenenamento por Zinc Poisoning Zinco 鉛中毒 Envenenamento EN-CHÜDOKU por Lead Poisoning NAMARI-CHÜDOKU Chumbo 青酸中 青酸中毒 SEISAN-CHÜDOKU Envenenamento Cyanide por Poisoning Cianeto 水銀中毒 SUIGIN-CHÜDOKU Envenenamento Mercury por Poisoning Mercúrio 有機水銀 機水銀中毒 YÜKI-SUIGINCHÜDOKU Envenenamento por Organic Mercury Mercúrio Poisoning Orgânico 酸中毒 SAN-CHÜDOKU Envenenamento por Acid Poisoning Ácido 塩素ガス 塩素ガス 中毒 ENSO-GASUCHÜDOKU Envenenamento Chloride Gas por Poisoning Gás Clorídrico Toxemia of Pregnancy Medicinal Addiction .

Contágio Infection Infección 破傷風 HASHÖFÜ Tétano Tetanus Tétano コレラ コレラ KORERA Cólera Cholera Cólera 鸚鵡病 鸚鵡病 ÖMU-BYÖ Psitacose Parrot Fever Psitacosis 恙虫病 恙虫病 TSUTSUGA-CHÜBYÖ Febre Fluvial Japonesa Japanese River Fever Fiebre de Río Japonés 黄熱 ÖNETSU Febre Amarela Yellow Fever Fiebre Amarilla マラリア MARARIA Malária Malaria Malaria 発疹チフス HASSHIN-CHIFUSU Tifo Epidêmica Epidemic Typhus Tifus Exantemático .一酸化炭素 中毒 ISSANKATANSOCHÜDOKU Envenenamento Carbon por Monoxide Monóxido de Poisoning Carbono アルコー アルコール 中毒 ARUKÖRUCHÜDOKU Alcoolismo Alchoholism Alcoholismo ニコチン 中毒 NIKOCHINCHÜDOKU Nicotisnismo Nicotinism Nicotinismo ガス中毒 GASU-CHÜDOKU Envenenamento por Gas Poisoning Gás カドミウ ドミウム 中毒 KADOMIUMUCHÜDOKU Envenenamento Cadmium por Poisoning Cádmio クロム中毒 クロム中毒 KUROMUCHÜDOKU Envenenamento Chromium por Poisoning Cromo ニトログリコー トログリコール中毒 ル中毒 Envenenamento NITOROGURIKÖRUNitroglycol por CHÜDOKU Poisoning Nitroglicol ボツリヌス 中毒 BOTSURINUSUCHÜDOKU メチルアルコー メチルアルコール中毒 ル中毒 Envenenamento METIRU-ARUKÖRUMethyl-Alcohol por CHÜDOKU Poisoning Metil-Álcool Envenenamento Botulinus por (Bacillus) Botulinus Poisoning (Bacilo) ウイルス学 ~ 感染症 UIRUSU-GAKU / KANSEN-SHÖ Virologia / Infecção Japonês Leitura Português English Español ウイルス病 イルス病 UIRUSU-BYÖ Virose Viral Disease Enfermidad Viral 感染病 KANSEN-BYÖ Infecção.

Paralysis Infantil ポリオ PORIO Poliomielite. Hidrofobia Rabies. Black Death Peste Bubonica 猩紅熱 SHÖKÖNETSU Escarlatina Scarlet Fever Escarlatina 小児科 SHÖNIKA Pediatria Japonês Leitura Português English Español 天然痘 TEN'NENTÖ Varíola Smallpox Viruela 水暴走 MIZUBÖSÖ Varicela. Infantile Palsy Poliomielitis. Infantile Palsy Poliomielitis. Hydrophobia Hidrofobia ペスト PESUTO Peste Black Plague Peste Negra 黒死病 KOKUSHI-BYÖ Peste Bubônica Bubonic Plague. Paralisia Infantil Poliomyelitis.狂犬病 KYÖKEN-BYÖ Raiva. Caxumba Mumps Parotitis 乳児脚気 NYÜJI-KAKKE Beriberi Infantil Infantile Beriberi ? 小児喘息 SHÖNI-ZENSOKU Asma Infantil Infantile Asthma Asma Infantil 小児麻痺 SHÖNI-MAHI Poliomielite. Catapora Chickenpox Varicela 麻疹 HASHIKA Sarampo Measles Sarampión ジフテリア ジフテリア JIFUTERIA Difteria Diphtheria Difteria 風疹 FÜSHIN Rubéola ? ? 流行性耳下 性耳下腺炎 RYÜKÖSEIJIKASEN'EN Paroditite. Caxumba Mumps Parotitis Epidémica お多福風邪 OTAFUKU-KAZE Parodotite. Paralisia Infantil Poliomyelitis. Paralysis Infantil 脳性小児麻痺 NÖ-SEI-SHÖNI-MAHI Paralisia Cerebral Cerebal Palsy Paralysis Cerebral 髄膜炎 ZUI-MAKU-EN Meningite Meningitis Meningitis 寄生虫病 KISEICHÜ-BYÖ Doenças causadas por parasitas Japonês Leitura Português English Español 回虫症 KAICHÜ-SHÖ Ascaridíase (Lombriga) Ascarisiais (Roundworm) Ascaridiosis 陰金田虫 KAICHÜ-SHÖ Teníase Ringworm Empeine .

"Chato" Pediculosis Pediculosis 軟性下 軟性下疳 NAN-SEI GEKAN Cancro Mole Soft Chancre Chancro Blando Tricomoníase . HCV) Hepatitis (HAV. Elefantíase Filariasis Filariasis 性行為感染症 SEIKÖIKANSENSHÖ DST . HBV.Doenças Sexualmente Transmissíveis Japonês Leitura Português English Español 性病 SEI-BYÖ Doença Venérea Venereal Disease Enfermedad Venérea エイズ EIZU AIDS. Síndrome da ImunoDeficiÊncia Adquirida Acquired Immune Deficiency SIDA Syndrome 梅毒 BAIDOKU Sífilis Syphilis Sífilis 淋病 RINBYÖ Blenorragia. HBV. Gonorréia Gonorrhea Gonorrea カンジダ腟炎 KANJIDA-CHITSU-EN Candidíase Mycotic Vaginits Micosis Vaginal トリコモ トリコモナス膣炎 TORIKOMONASUCHITSU-EN Vaginal Trichomoniasis Tricomonas Vaginitis マイロプラズ マイロプラズマ プラズマ MAIKUROPURAZUMA Mico-Plasma Mycroplasma Micoplasma ウレアプラズ レアプラズマ プラズマ UREAPURAZUMA Ureaplasma Ureaplasma Ureasplasma アメー アメーバ赤痢 AMËBA-SEKIRI Amebíase Amoebic Dysentery Disentería por Ameba クラミジア伝染病 KURAMIJIADENSENBYÖ Clamídia Chlamydia Clamidia 人乳頭 人乳頭腫ウイルス イルス JIN-NYÜ-TÖ-SHU UIRUSU HPV Human Papilloma HPV Virus 尖圭コン 尖圭コンジ コンジローム SENKEI-KONJIRÖMU Condiloma Acumulado Pointed Condyloma Condiloma 肝炎 KAN-EN Hepatite (HAV. HBV. HCV) Hepatitis (HAV.十二指 十二指腸虫症 JÜNISHICHÖCHÜSHÖ Oxiurose Oxyuriasis (Hookworm) Oxyuriasis 蟯虫症 GYÖCHÜ-SHÖ Oxiurose Oxyuriasis (Pinworm) Oxyuriasis 住血吸虫症 JÜKETSUKYÜCHÜSHÖ Esquistossomose Schistosomiasis Esquistomiasis 鉤虫症 KÖCHÜ-SHÖ Ancilostomose Hookworm Disease Anguiloestomiasis フィラリア フィラリア FIRARIA Filariose. HCV) 性器ヘルペ 性器ヘルペス病 ルペス病 SEIKI-HERUPESUBYÖ Herpes Genital (HSV) Genital Herpes (HSV) Herpes Genital (HSV) ヘルペス ルペス伝染病 HERUPESUDENSENBYÖ Herpes (CMV) Herpes (CMV) Herpes (CMV) 毛虱症 KEJIRA-SHÖ Pediculose.

精神科 (神経内科 神経内科) 神経内科 SEISHINKA (SHINKEI-NAIKA) Psiquiatria Japonês Leitura Português English Español 食欲不振 SHOKU-YOKUFUSHIN Anorexia Anorexia Anorexia 心気症 SHINKI-SHÖ Hipocondria Hypochondria Hypocondria 苦悩 KUNÖ Ansiedade Anxiety Ansiedad ストレス トレス SUTORESU Estresse Stress Stress 不眼症 FUMIN-SHÖ Insônia Sleeplessness. Somnambulism Somnambulismo 健忘症 KENBÖ-SHÖ Amnésia Amnesia Amnesia 癲癇 TENKAN Epilepsia Epilepsy Epilepsía 幻覚 GENKAKU Alucinações Hallucinations Alucinaciones 自開症 JI-KAI-SHÖ Autismo Autism Autismo 老人性痴呆 RÖJIN-SEI CHIHÖ Demência Senil Senile Dementia Dementia Senil 不安神経症 FUAN-SHINKEI-SHÖ Instabilidade Nervosa ? ? ヒステリー HISTERII Histeria ? ? 神経症 SHINKEI-SHÖ Neurose Neurosis Neurose 不安神経症 FUAN-SHINKEI-SHÖ Neurose por Ansiedade Aporio-Neurosis Neurosis de Ansiedad 性格異常 SEIKAKU-IJÖ Personalidade Anormal Abnormal Character Carácter Anormal 精神分裂症 SEISHINBUNRETSU-SHÖ Esquizofrenia Schizophrenia Esquizofrenia 統合失調症 DÖGÖ-SHITCHÖSHÖ Esquizofrenia Schizophrenia Esquizofrenia 精神病 SEISHIN-BYÖ Psicose Psychosis Sicosis 躁病 SÖ-BYÖ Psicose Maníaca Mania Manía 躁鬱病 躁鬱病 SÖ-UTSU-BYÖ ManiacPsicose ManíacoDepressive Depressiva Psychosis Sicosis ManíacoDepressiva 鬱病 UTSU-BYÖ Depressão Depression Depressión 薬物依存 YAKUBUTSU-IZON Dependência de medicamentos ? ? アルコー アルコール依存 ARUKÖRU-IZON Dependência de álcool ? ? . Insomnia Insomnio 夢遊病 MUYÜ-BYÖ Sonambulismo Sleepwalking.

Tumor 悪性腫 悪性腫瘍 AKU-SEI-SHUYÖ Tumor Maligno Malignant Tumor Tumor Maligno 良性腫瘍 RYÖ-SEI-SHUYÖ Tumor Benigno Benign Rumor Tumor Benigno 白血病 白血病 HAKKETSU-BYÖ Leucemia Leukemia Leucemia リンパ白血 リンパ白血病 白血病 RINPAHAKKETSU-BYÖ Leucemia Linfocítica Lumphocytic Leukemia Leucemia Linfocitica 慢性 骨髄性 白血病 白血病 MANSEIKOTSUZUI-SEI HAKKETSU-BYÖ CML-Chronic Leucemia Mielóide Myelogenus Crônica (Myeloid) Leukemia Leucemia Mieloide Cronica 絨毛上 絨毛上皮腫 JÜMÖ-JÖHI-SHU Corioepitelioma Chorioepithelioma Corioepitelioma 黒色腫 黒色腫 KOKUSHOKUSHU Melanoma Melanoma Melanoma 口腔癌 KÖKÖ-GAN Câncer Bucal Cancer of the Mouth Cáncer de 舌癌 ZETSU-GAN Câncer de Língua Cancer of the Tongue Cáncer de la Lengua 喉頭癌 KÖTÖ-GAN Câncer de Laringe Cancer of the Larynx Cáncer de Laringe 食道癌 SHOKUDÖ-GAN Câncer do Esôfago Esophagus Cancer Cáncer del Esófago 乳癌 NYÜ-GAN Câncer de Mama Breast Cancer Cáncer de Mama 肺癌 HAI-GAN Câncer de Pulmão Lung Cancer Cáncer del Pulmón 胃癌 I-GAN Câncer de Estômago Stomach Cancer Cáncer del Estómago 肝臓癌 KANZÖ-GAN Câncer de Fígado Liver Cancer Cáncer del Hígado 膵臓癌 SUIZÖ-GAN Câncer de Pâncreas Pancreas Cancer Cáncer de Pancreas 子宮癌 SHIKYÜ-GAN Câncer de Útero Uterine Cancer Cáncer de Útero . Tumor Neoplasma.高所恐 高所恐怖症 KÖSHÖKYÖFUSHÖ Acrofobia Acrophobia Acrofobia 対人恐 対人恐怖症 TAIJIN-KYÖFUSHÖ Antropofobia Anthropophobie Antropofobia 腫瘍学 SHUYÖGAKU Oncologia Japonês Leitura Português English Español 癌 GAN Câncer Cancer Cáncer 癌細胞 GAN-SAIBÖ Célula Cancerosa Cancer Cell ? 癌腫 GANSHU Carcinoma Carcinoma ? ポリープ PORIIPU Polipo Polyp Pólipo 腫瘍 SHUYÖ Neoplasma. Tumor Neoplasm.

Úlcera na Boca Stomatitis Estomatitis 口内炎 KÖNAI-EN Estomatite. MauHálito Halitosis Halitosis. Úlcera Stomatitis na Boca Estomatitis 口角炎 KÖKAKU-EN Estomatie Angular Angular Stomatitis Estomatitis Angular . Olor Bucal 口炎 KÖ-EN Estomatie. Tooth Ridge Encías 歯齦炎 SHIGIN-EN Gengivite Gingivitis Gingivitis 歯肉炎 SHINIKU-EN Gengivite Gingivitis Gingivitis 歯周病 歯周病 SHISHÜ-BYÖ Piorréia.卵巣癌 RANSÖ-GAN Câncer de Ovário Ovarys Cancer Cáncer de 膀胱癌 BÖKÖ-GAN Câncer da Bexiga Cancer of the Urinary Bladder Cáncer de la Vejiga 前立腺癌 ZENRITSU-SENGAN Câncer de Próstata Prostate Cancer Cáncer de Próstata 直腸癌 CHOKUCHÖ-GAN Câncer do Reto Cancer of the Rectum Cáncer del Recto 歯科 SHI-KA Odontologia Japonês Leitura Português English Español 歯石除 歯石除去 SHISEKI-JOKYO Limpeza Dental (raspagem) ? ? スケーリング SUKËRINGU Raspagem dos dentes ? ? 歯 HA Dente Tooth Diente 虫歯 MUSHI-BA Cárie Dentária Caries Caries カリエス KARIESU Cárie Dentária Caries Caries 歯根膜炎 SHIKON-MAKU-EN Periodontite Periodontitis Periodontitis 歯周囲炎 SHI-SHÜI-EN Paradentite Paradentitis Paradentitis 歯髄炎 SHI-ZUI-EN Pulpite Pulpitis Pulpitis 歯石 SHI-SEKI Tártaro. Gengivite Pyrorhea Purulenta Alveolar Piorrea 歯槽膿漏 SHISÖNÖRÖ Piorréia Alveolar Alveolar Pyrorhea Piorrea Alveolar 舌 SHITA Língua Tongue Lengua 舌苔 ZETTAI Saburra Coat of the Tongue. Fur Sabburra 口 KUCHI Boca Mouth Boca 口臭症 KÖSHÜ-SHÖ Halitose. Cálculo Dental Tartar Sarro Dental 歯肉 HANIKU. SHINIKU Gengiva Gums.

Hanseníase Leprosy Enfermedad de Hansen ヘルペス ルペス HERUPESU Herpes Herpes Herpes .アフタ性口 フタ性口内炎 AFUTA-SEI KÖNAI-EN Stomatitis Aphthosa Estomatie Aftosa Estomatitis Aftosa 皮膚科 HIFU-KA Dermatologia Japonês Leitura Português English Español 人虱 HITOJIRAMI Piolho Body Lice ? 皮膚炎 HIFU-EN Dermatite (Alergia) Dermatitis Dermatitis 接触皮膚炎 SESSHOKUHIFU-EN Dermatite por Contato Dermatitis from Touch ? アトピー アトピー性 皮膚炎 ATOPII-SEI HIFUEN Dermatite (Alergia) Atópica Atopic Dermatitis Dermatitis Atopica 蕁麻疹 JINMASHIN Urticária Hives Urticaria 汗疹 ~ 汗疣 ASEMO Brotoeja Prickly Heat. Acne Pimple Granos de cara 面疔 MENCHÖ Furúnculo Facial Facial Furuncle (Carbuncle) Furúnculo Facial ODEKI Erupção Eruption Erupciones 薬疹 YAKUSHIN Erupção por Droga Drug Eruption (Rash) Exanema por Droga 湿疹 SHISSHIN Eczema Eczema Eczema 水虫 MIZUMUSHI Pé-de-atleta Athlete's Foot Dermatofitosis 切り傷 KIRI-KIZU Corte ? ? 刺し傷 SASHI-KIZU Corte por Perfuração ? ? 日射病 NISSHABYÖ Insolação Sunstroke Insolación 火傷 YAKEDO Queimadura Burns Quemadura 霜焼け SHIMOYAKE Queimaduras de Frio Chilblains ? 凍傷 TÖSHÖ Rachaduras de Frio Frostbite Sabañón 外傷 GAISHÖ Ferida Exposta (Aberta) ? ? 肉腫 NIKUSHU Sarcoma Sarcoma Sarcoma 癩病 RAI-BYÖ Lepra. Prickly Rash Sarpullido 面麭 NIKIBI Espinhas.

口唇ヘルペ 唇ヘルペス ルペス KÖSHINHERUPESU Herpes Labial Labial Herpes Herpes Labial 帯状疱疹 TAIJÖ-HÖSHIN Herpes Zóster Herpes Zoster Herpes Zoster 帯状ヘルペ 帯状ヘルペス ルペス TAIJÖHERUPESU Herpes Zóster Herpes Zoster Herpes Zoster 腋臭症 WAKIGA-SHÖ Odor Corporal Anormal Abnormal Body Odor Olor Anormal del Cuerpo 腋臭症 EKISHÜ-SHÖ Odor Corporal Anormal Abnormal Body Odor Olor Anormal del Cuerpo 黄疸 ÖDAN Icterícia Jaundice Icterícia 核黄疸 KAKU-ÖDAN Icterícia Nuclear Nuclear Jaundice Icterícia Nuclear 脱毛症 DATSUMÖ-SHÖ Alopecia. Night-Blindness Cegueira Noturna Hemeralopia 鳥目 TORIME Hemeralopia. Myopia Miopia 仮性近視 KASEIKINSHI Pseudo-Miopia False Shortsightedness. Baldness Alopecia 円形脱毛症 形脱毛症 EN-KEI DATSUMÖ-SHÖ Alopecia areata Alopecia areata Alopecia areata 強皮症 KYÖ-HI-SHÖ Dermatoesclerose Dermatosclerosis Dermatoesclerosis 眼科 GAN-KA Oftalmologia Japonês Leitura Português English Español 麦粒腫 BAKURYÜ-SHÜ Terçol Sty (on the Eyelid) Orzuelo 物貰い MONOMORAI Terçol Sty (on the Eyelid) Orzuelo 色盲 SHIKIMÖ Daltonismo Color Blindness Daltonismo 斜視 SHASHI Estrabismo Squint. Calvície Alopecia. Strabismus Estrabismo 乱視 RANSHI Astigmatismo Astigmatism Astigmatismo 老眼 RÖ-GAN Presbiopia Presbyopia Presbiopia 遠眼 EN-GAN Hipermetropia Far-sightedness Presbicia 近視眼 近視眼 KINSHI-GAN Miopia Shortsightedness. Pseudomyopia Pseudomiopia 夜盲症 YAMÖSHÖ Hemeralopia. Night-Blindness Cegueira Noturna Hemeralopia 視野狭窄 SHIYA-KYÖSAKU Estreitamento do Campo Visual Narrowing of the Visual Field Angostamiento del Campo Visual トラコーマ TORAKÖMA Tracoma Trachoma Tracoma .

Inflamação da Íris Iritis Iritis 角膜炎 KAKU-MAKU-EN Inflamação da Córnea ? ? 視神経炎 SHI-SHINKEI-EN Inflamação do Nervo Ótico Optical Nerve Inflamation Inflamación del Nervo Óptico 網膜炎 MÖ-MAKU-EN Retinite. Secreção (purulenta) do ouvido Otorrhea Otorrea 耳管狭窄 耳管狭窄 JIKAN-KYÖSAKU Constrição do Canal Auditivo Stricture of the Auditory Tube Constricción del Tubo 耳鳴り MIMINARI Zumbido nos Ouvidos Ringing in the Ears Resonido de los Oídos 耳の出血 MIMI NO SHUKKETSU Hemorragia Auricular ? ? .緑内章 RYOKUNAI-SHÖ Glaucoma Glaucoma Glaucoma 白内障 白内障 HAKUNAI-SHÖ Catarata Cataract Catarata 流行目 HAYARIME Conjuntivite Conjunctivitis Conjuntivitus 結膜炎 KETSUMAKU-EN Conjuntivite Conjunctivitis Conjuntivitus 虹彩炎 KÖSAI-EN Irite. Inflamação da Retina Retinitis Retinitis 網膜剥離 網膜剥離 MÖ-MAKU HAKURI Descolamento de Retina Detachment of the Retina Deprendimento de Retina 眼精疲労 眼精疲労 GANSEI-HIRÖ Tensão Ocular Eye Strain Tensión Ocular 眼底出血 GANTEISHUKKETSU Hemorragia Retinal Retinal Hemorrhage Hemorragia Retinal スモン SUMON Distúrbio SMON Subacute MyeloOptico-Neuropathy SMON Enfermedad 流行性角結 性角結膜炎 RYÜKÖ-SEI KAKU-KETSU MAKU-EN QueratoConjuntivite Epidêmica Epidemic KeratoConjunctivitis QueratoConjuntivitis Epidémica 耳鼻咽喉科 JIBI-INKÖ-KA Otorrinolaringologia Japonês Leitura Português English Español 耳 MIMI Ouvido Ear Oído 外耳炎 GAIJI-EN Otite Externa External Otitis Inflamación del Oido Externo 中耳炎 CHÜJI-EN Otite Média Otitis Media Otitis Media 内耳炎 NAIJI-EN Otite Interna Otitis Interna Otitis Interna 耳垂れ MIMIDARE Otorréia.

Empyema of the Chest Empiema Torácica メニエー ニエール病 MENIËRU-BYÖ Síndrome de Meniere ? ? 呼吸器系の病気 KOKYÜKI-KEI NO BYÖKI Doenças do Aparelho Respiratório Japonês Leitura Português English Español 風邪 KAZE Resfriado ? ? 風邪 KAZE Resfriado Cold Resfrio 感冒 KANBÖ Resfriado comum Common Cold Resfrio 流行性感冒 性感冒 RYÜKÖ-SEIKANBÖ Influenza. Gripe Forte Influenza. Flu Gripe インフ インフルエンザ INFURUENZA Influenza.難聴 NANCHÖ Surdez Deafness Bradiacusia 鼻 HANA Nariz Nose Nariz 鼻炎 BI-EN Rinite ? ? アレルギ アレルギー性鼻炎 ARERUGII-SEI BIEN Rinite Alérgica ? ? 副鼻腔炎 FUKUBIKÜEN Sinusite Sinusitis Sinusitis 慢性副 慢性副鼻腔 MANSEIFUKUBIKÜ-EN Sinusite Crônica Chronic Sinusitis ? 鼻血 HANA-JI Hemorragia nasal ? ? 喉 NODO Garganta Sore Garganta 兎唇 IGUCHI. Gripe Forte Influenza. TOSHIN Lábio Leporino Harelip Labio Leporino 三つ口 MITSUGUCHI Lábio Leporino Harelip Labio Leporino 扁桃腺炎 HENTÖ-SEN-EN Amigdalite Tonsillitis Tonsilitis 咽頭炎 INTÖ-EN Faringite Pharyingitis Faringitis 咽頭癌 INTÖ-GAN Câncer de Faringite Pharyingeal Cancer Cancer de Faringe 喉頭炎 KÖTÖ-EN Laringite ? ? 声帯ポ 声帯ポリープ SEITAI-PORIIPU Polipos nas Cordas Vocais Vocal Chord Polyp Pólipo de Cuerdas Vocales 蓄膿症 CHIKUNÖ-SHÖ Empiema / Sinusite Empyema Empiema 膿胸 NÖKYÖ Empiema Toráxico Pyothorax. Flu Gripe .

喘息 ZENSOKU Asma Asthma Asma 心臓喘息 SHINZÖZENSOKU Asma Cardíaca Cardiac Asthma Asma Cardiaca 重症急性呼吸器症候群 器症候群 JÜSHÖKYÜSEIKOKYÜKISHÖKÖGUN SARS Severe Acute Respiratory Syndrome SARS 珪肺症 KEIHAI-SHÖ Silicose Silicosis Silicosis 蓄膿症 TAKUNÖ-SHÖ ? Empyema ? 無気肺 MUKI-HAI Atelectase Atelectasis Atelectasis 気管支 気管支 KIKANSHI Brônquios Bronchus Bronquios 気管支 気管支炎 KIKANSHI-EN Bronquite Bronchitis Bronquitis 気管支 気管支肺炎 KIKANSHI-HAI.Trombose SHÖ Pulmonar Pulmonary Thrombosis Trombosis Pulmonar 肺癌 HAI-GAN Câncer do Pulmão Lung Cancer Cáncer del Pulmón 塵肺 JIN-HAI Pneumoconiose Pneumoconiosis Neumoconiosis Asma Bronquial .Pneumomia EN Bronquial Bronchial Pneumonia Neumonia Bronquial 気管支 気管支喘息 KIKANSHIZENSOKU Bronchial Asthma Asma Bronquial 気管支 気管支拡張症 拡張症 KIKANSHIBronquiectasis KAKUCHÖ-SHÖ Bronquiectasis Bronquiectasis 気管支狭窄 気管支狭窄 KIKANSHIKYÖSAKU Constrição Bronquial Stricture of the Bronchi Constricción Bronquial 肺 HAI Pulmão Lung Pulmón 肺炎 HAI-EN Pneumomia Pneumonia Neumonia 肺結核 HAI-KEKKAKU Tuberculose Pulmonar Pulmonary Tuberculosis Tuberculosis Pulmonar 肺線維 肺線維症 HAI-SENI-SHÖ Fibrose Pulmonar Pulmonary Fibrosis/FONT> Fibrosis Pulmonar 肺気腫 肺気腫 HAIKI-SHÜ Enfisema Pulmonar Pulmonary Emphysema Enfisema Pulmonar 肺血栓 肺血栓症 HAI-KESSSEN.

MauHálito Halitosis Halitosis.消化器系の病気 SHÖKAKI-KEI NO BYÖKI Doenças do Aparelho Digestivo Japonês Leitura Português English Español 栄養失調症 EIYÖ-SHITCHÖSHÖ Desnutrição Malnutrition Desnutrición 神経性胃炎 SHINKEISEI-IEN Gastrite Nervosa Nervous Gastritis Gastritis Nerviosa 過敏性腸症 KABINSEICHÖSH Ö Intestinal Hipersensibilidad Intestinal Hypersensitivenes e Intestinal Hipersensible s 便秘 BENPI Constipação. Prisão de Ventre Constipation 消化不良症 SHÖKAFURYÖSHÖ Dispepsia. Úlcera Stomatitis na Boca Estomatitis 口内炎 KÖNAI-EN Estomatie. Indigestão Dyspepsia Dispepsia 下痢 GERI Diarréia Diarrhea ? 赤痢 SEKIRI Disenteria Dysentery Disentería 痔 (疣 疣痔、切れ痔 切れ痔、痔核 ) JI (IBO-JI. KIRE-JI. Olor Bucal 口炎 KÖ-EN Estomatie. Úlcera Stomatitis na Boca Estomatitis 口角炎 KÖKAKU-EN Estomatie Angular Angular Stomatitis Estomatitis Angular アフタ性口 フタ性口内炎 AFUTA-SEI KÖNAI-EN Estomatie Aftosa Stomatitis Aphthosa Estomatitis Aftosa 舌癌 ZETSU-GAN Câncer de Língua Cancer of the Tongue Cáncer de la Lengua 食道 SHOKUDÖ Esôfago Esophagus Esófago 食道炎 SHOKUDÖ-EN Esofagite Oesophagitis Esofagitis 食道癌 SHOKUDÖ-GAN Câncer do Esôfago Esophagus Cancer Cáncer del Esófago 胃 I Estômago Stomach Estómago 胃病 I-BYÖ Problema Estomacal Stomach Trouble . Hemorróidas JIKAKU) Hemorrhoids Hemorroides 口 KUCHI Boca Mouth Boca 兎唇 IGUCHI. TOSHIN Lábio Leporino Harelip Labio Leporino 三つ口 MITSUGUCHI Lábio Leporino Harelip Labio Leporino 口臭症 KÖSHÜ-SHÖ Halitose.

Acidez do Estômago Gastroptosis Gastroptosis 胃痙攣 I-KEIREN Espasmo (Convulsão) Estomacal Stomach Espasms Convulsión (Cramps) Estomacal 胃弱 I-JAKU Dispepsia Dyspepsia Dispepsia 胃酸過 胃酸過多症 I-SANKATASHÖ Hiper-acidez Gástrica Gastric Hyperacidity Hiperacidez Gástrica 胃石 I-SEKI Gastrolite Gastrolith Gastrolitis 胃癌 I-GAN Câncer do Estômago Cancer of the Stomach Cáncer del Estómago 胃アトニ アトニー I-ATONII Atonia Gástrica Gastric Atonia Atonia Gástrica 胃胃ポ 胃胃ポリープ I-PORIIPU Polipos Gástricos Gastric Polyp 胃腸カタル 胃腸カタル ICHÖ-KATARU Catarro Gástrico Gastric Catarrh 胃腸炎 ICHÖ-EN Gastro-Enterite Gastroenteritis Gastroenteriti s 胃腸神 胃腸神経症 ICHÖSHINKEISHÖ Neurose GastroIntestinal Gastrointestinal Neurosis ? 胃腸病 胃腸病 ICHÖ-BYÖ Desordem Gastro.胃痛 I-TSÜ Gastralgia. Dor de Estômago Stomach-ache Gastralgia 胃炎 I-EN Gastrite Gastritis Gastritis 胃拡張 I-KAKUCHÖ Dilatação Gástrica Dilatation of the stomach Dilatación Gástrica 胃潰瘍 I-KAIYÖ Úlcera Gástrica Gastric Ulcer Ulcera Gástrica 胃穿孔 I-SENKÖ Perfuração de Perforation of Úlcera Estomacal Stomach Ulcer Perfuración de la Ulcera Gástrica 胃下垂 I-KASUI Gastroptose.Gastrointestinal Intestinal Disorder ? 肝臓 KAN-ZÖ Fígado ? 肝臓病 肝臓病 KANZÖ-BYÖ Doença do Fígado Liver Disease 肝不全 KAN-FUZEN Falha do Fígado 肝硬変 KAN-KÖHEN Cirrose Hepática 肝臓癌 KANZÖ-GAN Câncer do Fígado Liver Cancer Cáncer del Hígado 肝炎 KAN-EN Hepatite Hepatitis Hepatitis 劇症肝炎 GEKISHÖ-KAN-EN Hepatite Aguda Acute Hepatitis ? 血清肝炎 KESSEI-KAN-EN Serum Hepatitis SueroHepatitis Soro-Hepatite Liver Polipos Gástricos Enfermedad del Hígado Liver Failure . Gastralgia.

流行性肝炎 RYOKÖ-SEI-KANEN Hepatite Epidêmica Epidemic Hepatitis Hepatitis Epidémica 膵臓 SUI-ZÖ Pâncreas Pancreas ? 膵臓. Volvulus Retorjión de Tripos 腸閉塞 CHÖ-HEISOKU Obstrução Intestinal Ileus Enterostenosi s 腸ポリープ CHÖ-PORIIPU Pólipo do Cólon (Intestino) ? ? 腸チフス CHÖ-CHIFUSU Febre Tifóide Typhoid Fever Fiebre Tifoidea 大腸 DAICHÖ Cólon Colon Colon 脱腸 DACHÖ Hérnia Intestinal (Virilha) Intestinal (Groin) Hernia Hernia Intestinal 鼠径ヘ 鼠径ヘルニア SOKEI-HERUNIA Hérnia Intestinal (Virilha) Intestinal (Groin) Hernia Hernia Intestinal 大腸炎 DAICHÖ-EN Colite Colitis Catarro Colónico 大腸癌 DAICHÖ-GAN Câncer do Cólon (Intestino) ? ? 過敏性大腸症候群 腸症候群 KABINSEIDAICHÖSHÖKÖGUN Síndrome do Colo Irritable Colon Irritável Syndrome ? 潰瘍性大 瘍性大腸炎 KAIYÖSEIDAICHÖ-EN Colite Ulcerativa Ulcerative Colitis ? 潰瘍 KAIYÖ Úlcera Ulcer Ulcera .炎 膵臓 炎 SUIZÖ-EN Pancreatite Pancreatitis Pancreatitis 膵臓癌 SUIZÖ-GAN Câncer de Pâncreas Pancreas Cancer Cáncer de Pancreas 胆嚢 TAN'NÖ Vesícula Biliar Gall Bladder ? 胆嚢炎 胆嚢炎 TAN'NÖ-EN Inflamação da Vesícula Biliar ? ? 胆管炎 TANKAN-EN Colangite Cholangitis Colangitis 胆嚢炎 胆嚢炎 TAN'NÖ-EN Colesistite Cholesystitis Colesistitis 胆石病 TANSEKI-SHÖ Colelitíase. Pedra Gallstone Disease na Vesícula Colelitiasis 腸 CHÖ Intestinos Bowels ? 腸炎 CHÖ-EN Enterite / Inflamação dos Intestinos ? ? 腸閉塞 CHÖ-HEISOKU Obstrução Intestinal ? ? 腸結核 CHÖ-KEKKAKU Tuberculose Intestinal Intestinal Tuberculosis Tuberculosis Intestinal 腸重積症 重積症 CHÖ-JÜSEKI-SHÖ Invaginação Invagination Invaginación 腸捻転 CHÖ-NENTEN Torção dos Intestinos Torsion of the Bowel.

十二指 十二指腸潰瘍 JÜNISHICHÖKAIYÖ Úlcera do Duodeno Duodenal Ulcer Úlcera Duodenal 幽門狭窄 YÜMONKYÖSAKU Pilorostenose Pyloric Stenosis Pilorostensis 出臍 DEBESO Umbigo Saliente Protruding Navel Ombligo Saliente 腹膜炎 FUKUMAKU-EN Peritonite Peritonitis Peritonitis 肛門周囲炎 KÖMON-SHÜI-EN Periproctite Periproctitis Periprotitis 虫垂炎 CHÜSUI-EN Apendicite Appendicitis Apendicitis 直腸癌 CHOKUCHÖ-GAN Câncer do Reto Cancer of the Rectum Cáncer del Recto 直腸癌 CHOKUCHÖDATSU Prolapso do Reto Prolapse of the Rectum Prolapso del Recto 脱肛 DAKKÖ Prolapso Anal Prolapse of the Anus Prolapso Anal 痔瘻 JIRÖ Fístula Anal Anal Fistula Fístula Anal 循環器系の病気 JUNKANKI-KEI NO BYÖKI Doenças do Aparelho Circulatório Japonês Leitura Português English Español 心臓 SHIN-ZÖ Coração Heart Corazón 心臓病 心臓病 SHIN-ZÖ-BYÖ Doença Cardíaca Heart Disease Enfermedad del Corazón 先天性心臓 先天性心臓病 性心臓病 SENTEN-SEI SHIN-ZÖ-BYÖ Doença Cardíaca Congênita Congenital Heart Disease Enfermedad del Corazón Congénita 心臓弁 心臓弁膜炎 SHIN-ZÖBENMAKU-EN Doença na Válvula Heart Valvular Cardíaca Disease 心臓肥 心臓肥大 SHIN-ZÖ-HIDAI Hipertrofia Cardíaca Hypertrophy of the Hipertrofia Heart Cardíaco 心臓喘息 SHIN-ZÖZENSOKU Asma Cardíaca Cardiac Asthma Asma Cardiaca 心臓神 心臓神経症 SHIN-ZÖ-SHINKEINeurose Cardíaca SHÖ Cardiac Neurosis Neurosis Cardiaco 心臓麻痺 SHIN-ZÖ-MAHI Cardiopatia / Ataque Cardíaco ? ? 心筋梗塞 筋梗塞 SHINKIN-KÖSOKU Infarto do Miocárdio Myocardial Infarction Infarto de Miocardio 心不全 SHIN-FUZEN Insuficiência Cardíaca Cardiac Insufficiency Insuficiencia Cardíaca 心屋中隔欠損症 欠損症 SHIN'YACHÜGAKUKESSON-SHÖ Defeito no Septo Ventricular Interventricular Septal Defect Defecto Septal Ventricular 動脈 DÖMYAKU Artéria Artery Arteria Enfermedad de la Válvula Cardíaca .

( 脳溢血 ) Encefalorragia / NÖ-SHUKKETSU.大動脈瘤 DAI-DÖMYAKURYÜ 動脈硬化症 脈硬化症 Aneurisma Aneurysm Aneurisma DÖMYAKU-KÖKAArteriosclerose SHÖ Arteriosclerosis Arterioesclerosis 不整脈 FUSEIMYAKU Arritmia Cardíaca ? ? 静脈 JÖMYAKU Veia Vein Vena 静脈瘤 JÖMYAKURYÜ Varizes Varix Várice 血栓症 KESSENSHÖ Trombose Trombosis Trombosis 血圧 KETSU-ATSU Pressão Sangüínea Blood Pressure Pressión Arterial 低血圧症 TEI-KETSUATSUSHÖ Hipotensão. Hemorragia (NÖ-IKKETSU) Cerebral Cerebral Hemorrhage Hemorragia Cerebral . Pressão Baixa Hypotension Hypotensión 高血圧 高血圧症 KÖ-KETSUATSUSHÖ Hipertensão. Dor no peito Angina Pectoris Angina Pectoral 動悸 DÖKI Palpitação ? ? 脳・神経系 NÖ / SHINKEI-KEI Neurologia Japonês Leitura Português English Español 頭痛 ZUTSÜ Dor de cabeça Headache Quebradero 痙攣 KEIREN Convulsões Convulsions Convulsiones 片頭痛 片頭痛 HEN-ZUTSÜ Hemicrania. Pressão Alta Hypertension Hipertensión 本態性高血 本態性高血圧 性高血圧症 HONTAI-SEI KÖHipertensão KETSUATSU-SHÖ Essencial Essential Hypertension Hipertensión Essencial 狭心症 KYÖSHIN-SHÖ Angina. Enxaqueca Migraine Headache Jaqueca 日本脳炎 日本脳炎 NIPPON-NÖ-EN Encefalite Japonesa (Letárgica) Japanese Encephalitis Encefalitis Japonesa 失神 SHISSHIN Lipotimia / Desmaio ? ? 昏睡 KONSUI Letargia / Coma ? ? 眩暈 MEMAI Vertigem / Tontura ? ? 言語障害 GENGO-SHÖGAI Desordem da fala ? ? うわ言 うわ言 UWAGOTO Falar em Delírio ? ? 脳 NÖ Cérebro Brain Cérebro 脳出血 .

NÖ-NANKA-SHÖ) Falta de irrigação cerebral ? ? 脳動脈瘤 NÖDÖMYAKURYÜ Aneurisma Cerebral Cerebral Aneurysm Aneurisma Cerebral 脳血栓 脳血栓 NÖ-KESSEN Trombose Cerebral Cerebral Thrombosis Trombosis Cerebral 脳卒中 NÖ-SOTCHÜ Apoplexia Cerebral Cerebral Apoplexy Apoplejia Cerebral 脳貧血 NÖ-HINKETSU Anemia Cerebral Cerebral Anemia Anemia Cerebral 脳軟化症 NÖ-NANKA-SHÖ Encefalomalácia Encephalomalacia Encefalomalacia 脳脊髄膜炎 NÖ-SEKI-ZUIMAKU-EN Meningite Cérebro. Tumor Cerebral Cerebral Tumor Encefaloma 脳振盪 NÖ-SHINTÖ Concussão Cerebral Cerebral Concussion Conmoción Cerebral 脳充血 NÖ-JÜKETSU Hiperemia (Congestão) Cerebral ? ? 蜘蛛膜 蜘蛛膜下出血 下出血 KUMO-MAKUKASHUKKETSU Hemorragia SubAracnoidal Subarachnoidal Hemorrhage Hemorragia Subaracnoidal 神経 SHINKEI Nervos Nerves Nervios 神経痛 SHINKEI-TSÜ Neuralgia Neuralgia Neuralgia 神経炎 SHINKEI-EN Neurite Neuritis Neurite 神経麻痺 SHINKEI-MAHI Neuroparalisia Neuroparalysis Neuroparálisis 座骨神経痛 ZAKOTSUSHINKEI-TSÜ Ciática (Neuralgia) Sciatica (Neuralgia) Ciática 三叉神経痛 SANSA-SHINKEITSÜ Neuralgia trigeminal Trigeminal Neuralgia Neuralgia del Trigémino 顔面神経 面神経麻痺 GANMENSHINKEI-MAHI Paralisia Facial Facial Palsy Neuralgia Facial 肋間神経痛 ROKKANSHINKEI-TSÜ Neuralgia Intercostal Intercostal Neuralgia Neuralgia Intercostal 座骨神経痛 ZAKOTSUSHINKEI-TSÜ Neuralgia da bacia ? ? 肋間神経痛 ROKKANSHINKEI-TSÜ Neuralgia da costela ? ? 自律神経失調 経失調症 Desequilíbrio do JIRITSU-SHINKEISistema Nervoso SHITCHÖ-SHÖ Autônomo Autonomic Ataxia Desequilibrio del Sistema Nervioso Autónomo 多発性神経炎 TAHATSU-SEI SHINKEI-EN Polyneuritis Polyneuritis Polineurite .脳梗塞 .Cerebrospinal Espinhal Meningitis Cerebrospinal Meningitis 脳膜炎 NÖ-MAKU-EN Meningite Meningitis Meningitis 髄膜炎 ZUI-MAKU-EN Meningite Meningitis Meningitis 脳腫瘍 NÖ-SHUYÖ Encefaloma. ( 脳軟化症 ) NÖ-KÖSOKU.

Cálculo na Cystoliths Bexiga 膀胱癌 BÖKÖ-GAN Câncer da Bexiga Cancer of the Urinary Bladder Cáncer de la Vejiga 尿 NYÖ Urina Urina Urina 尿道炎 NYÖDÖ-EN Uretrite Urethritis Uretritis 尿毒症 NYÖDOKU-SHÖ Uremia Uremia Uremia 尿管結石 NYÖKANKESSEKI Cálculos no Uretér Urethral Calculi Cálculos de Uréter 尿道結石 NYÖDÖ-KESSEKI Uretrolitíase Urethral Calculi Uretrolitiasis 前立腺 ZENRITSU-SEN Próstata Prostate Próstata 前立膜炎 Prostatite. Hipertrofia da Próstata Prostatomegaly Hipertrofia de Próstata 前立腺癌 ZENRITSU-SENGAN Câncer de Próstata Prostate Cancer Cáncer de Próstata Cistolitis . Infecção nos Rins Pyelitis Pielitis del Riñon 遊走腎 遊走腎臓 YÜSÖ-JINZÖ Rim Vagante Wandering Kidney Riñon Flotante 萎縮腎 ISHUKUJIN Atrofia do Rim Atrophic Kidney Atrofia de Riñon ネフロ ネフローゼ NEFURÖZE Nefrose Nephrosis Nefrosis 膀胱 BÖKÖ Bexiga Bladder Vejiga 膀胱炎 BÖKÖ-EN Cistite Cystitis Cistitis 膀胱結 膀胱結石 BÖKÖ-KESSEKI Cistolite.泌尿器科 HINYÖKIKA Urologia (Aparelho Excretor) Japonês Leitura Português English Español 腎臓 JIN-ZÖ Rins Kidney Riñon 腎臓病 JINZÖ-BYÖ Doença nos rins Kidney Disease Enfermedad del Riñon 腎臓結石 JINZÖ-KESSEKI Cálculo Renal. ZENRITSU-SEN'EN Inflamação da Próstata Prostatitis Prostatitis 前立腺肥大症 ZENRITSU-SENHITAI-SHÖ Prostatomegalia. Kidney Inflamation. Nefritis Nefrite Nephritis 腎不全 JIN-FUZEN Insuficiência Renal ? ? 腎結核 JIN-KEKKAKU Tuberculose Renal Renal Tuberculosis Tuberculosis Renal 腎臓盂 JINZÖ'U Pielite. Pedra nos Rins Kidney Stones Cálculo Renal 腎臓炎 JINZÖ-EN Inflamação dos rins.

Seio Breast Seno.包茎 HÖKEI Fimose Phimosis Fimosis 睾丸炎 睾丸炎 KÖGAN-EN Orquite. Curdle ? 分泌液 BINPIEKI Corrimento ? ? 月経前の緊 前の緊張 GEKKEI-MAE NO KINCHÖ TPM . Inflamação Orchitis dos Testículos Orquitis 精嚢炎 SEINÖ-EN Inflamação da Vesícula Seminal Seminal Vesiculitis Vesiculitis Seminal インポ インポテンツ INPOTENTSU Impotência Impotence Impotencia 早漏 SÖRÖ Ejaculação Precoce Premature Ejaculation Eyaculación Prematura 遅漏 CHIRÖ Ejaculação Atrasada Delayed Ejaculation Eyaculación Lenta 婦人科 FUJIN-KA Ginecologia Japonês Leitura Português English Español 乳 CHICHI. ? Menstrual Period 月経痛 GEKKEI-U Cólica Menstrual Menstrual Cramps Retorjiones en la Menstruación 生理不順 理不順 SEIRI-FUJUN Menstruação Irregular ? ? 月経困難症 困難症 GEKKEIKON'NANSHÖ Dismenorréia (Excesso de menstruação) Dysmenorrhea Dismenorrea 凝血 GYÖKETSU Coágulo Blood Clot. NYÜ Mama.Tensão Pré-Menstrual ? ? 卵巣 RANSÖ Ovário Ovary Ovario 卵巣炎 RANSÖ-EN Ovarite. Inflamação do Ovário Oophoritis Ovaritis 卵巣膿腫 RANSÖ-NÖSHU Cisto no Ovário Ovarian Cystoma Quiste de Ovario 卵巣癌 RANSÖ-GAN Câncer de ovário Cancer of the Ovary Cancer de Ovario . Mama 乳癌 NYÜ-GAN Câncer de Mama Breast Cancer Cáncer de Mama 乳腺炎 NYÜ-SEN-EN Mastite Mastitis Mastitis 乳腺症 NYÜ-SEN-SHÖ Mastopatia Mastopathy Mastopatia 乳腺 線維 腺症 Fibrose da NYÜ-SENI-SENSHÖ Glândula Mamária Fibrosis of the Mammary Gland Fibrosis de Mamas 月経~生理 GEKKEI / SEIRI Menstruação Menstruation.

多嚢胞性卵巣 胞性卵巣症候群 TANÖHÖ-SEI RANSÖ SHÖKÖGUN Síndrome do Ovário PoliCístico Sindrome de Polycystic Ovary Ovario PoliSyndrome Quiste 子宮 SHIKYÜ Útero Utherus Útero 子宮頸管ポリープ SHIKYÜ-KEIKANPORIIPU Pólipo no Cervical Uterino Uterine Cervical Polyps Pólipo Cervical del Útero 子宮筋腫 SHIKYÜ-KINSHU Fibroma (Mioma) Fibroid. Candidíase Candidal Vaginitis Micosis Vaginal トリコモ トリコモナス膣炎 TORIKOMONASUCHITSU-EN Tricomoníase Trichomonas Vaginits Tricomonas Vaginitis その他 SONO-TA Outros Others Otros 更年期障害 KÖNENKI-SHÖGAI Desordem da Menopausa Manopausal Disorder Desorden Menopáusico 産褥熱 産褥熱 SANJOKU-NETSU Febre Puerperal Puerperal Fever Fiebre Puerperal 胞状奇 胞状奇胎 HÖJÖKITAI Mola Hidatidiforma Hydatidiform Mole Mola Hidatidiforma 葡萄妊娠 葡萄妊娠 BUDÖ-NINSHIN Mola Hidatidiforma Hydatidiform Mole Mola Hidatidiforma 卵管炎 RAN-KAN-EN Salpingite. Malestar causado Vomiting of por la Gravidez Pregnancy 妊娠中 妊娠中毒症 NINSHINCHÖDOKU-SHÖ Intoxicação durante Gravidez Toxemia of Pregnancy Toxemia durante el Embarazo . Uterine no útero Myoma Mioma del Útero 子宮後屈 SHIKYÜ-KÖKUTSU Retroflexo do Útero Retroflexion of the Uterus Retroflexión del Útero 子宮癌 SHIKYÜ-GAN Câncer de útero Uterine Cancer Cáncer de Útero 膣 CHITSU Vagina Vagina Vagina 膣部糜爛 CHITSU-BU-BIRAN Erosão Vaginal Vaginal Erosion Erósion Vaginal 膣炎 CHITSU-EN Vaginite Vaginitis Vaginitis カンジダ腟炎 KANJIDA-CHITSUEN Vaginite por micose. Inflamação das Trompas de Falópio Salpingitis Salpingitis 外陰炎 GAI-IN-EN Vulvite Vulvitis Vulvitis 産科 SAN-KA Obsterícia Japonês Leitura Português English Español 妊娠 NINSHIN Gravidez Pregnancy Embarazo 妊娠悪阻 妊娠悪阻 NINSHIN-OSO (TSUWARI) Náusea por causa da Gravidez Morning Sickness.

Torsão Distorsion Torcedura 骨折 KOSSETSU Fratura de osso Fracture Fractura 鞭打ち症 打ち症 MUCHI-UCHI-SHÖ Chicotada Whiplash Syndrome Mal de Azote 突き指 TSUKI-YUBI Dedo Torcido Sprained Finger Torcedura de Dedo 扁平足~偏平足 HENPEISOKU Pé Chato Flat Foot Pie Plano 痛風 TSÜFÜ Gota Gout Gota 反復過 反復過多損傷 LER. Infertilidade Sterility Esterilidad 分娩 BUNBEN Parto Delivery Parto 異常分 異常分娩 IJÖ-BUNBEN Parto Anormal Abnormal Delivery Parto Anormal 逆児 SAKAGO Parto Invertido Breech Delivery Parto Invertido 未熟児 未熟児 MIJUKUJI Bebê Prematuro Premature Baby Bebé Prematuro 整形 外科 SEIKEI-GEKA Ortopedia Japonês Leitura Português English Español 斜頸 SHAKEI Torcicolo Wryneck Toricolis 脱臼 DAKKYÜ Luxação Dislocation Deslocamento 捻挫 NENZA Entorse. RepetitiveStrain Injury ? 骨粗鬆症 粗鬆症 KOTSU-SOSHÖSHÖ Osteoporose Osteoporosis Osteoporosis 脊髄炎 SEKIZUI-EN Mielite Myelitis Mielitis 腱鞘炎 腱鞘炎 KENSHÖ-EN Tendovaginite Tendovaginitis Tendovaginitis 骨膜炎 KOTSU-MAKU-EN Periostite Periostitis Periostitis 関節炎 KANSETSU-EN Arthritis Artritis Artrite . Lesão por HANPUKU-KATAEsforço SONSHÖ Repetitivo RSI.子宮外妊娠 SHIKYÜ-GAININSHIN Gravidez Ectópica Ectopic Pregnancy Embarazo Extrauterino 想像妊娠 想像妊娠 SÖZÖ-NINSHIN Gravidez Imaginária Imaginary Pregnancy Embarazo Imaginario 妊娠中 妊娠中絶 NINSHINCHÜZETSU Aborto Abortion Aborto 人工中絶 JINKÖ-CHÜZETSU Aborto Abortion Aborto (人 人工)流 流産 (JINKÖ-)RYÜSAN Aborto Abortion Aborto 不妊症 FUNINSHÖ Esterilidade.

Degeneração da SHÖ Vértebra Spondylolysis Degeneración de Vértebra 骨軟化症 KOTSU-NANKASHÖ Osteomalácia Osteomalacie Osteomalacia 先天性 先天性 股関節脱臼 節脱臼 SENTENSEI KOKANSETSUDAKKYÜ Luxação Congênita da Coxa Congenital Dislocación Dislocation of the Congénita de la Articulación Coxal Hip Joint 先天性 先天性 奇形 SENTENSEI KIKEI Deformação de Nascença Birth Deformity 五十肩 五十肩 GOJÜ-KATA Periartrite Stiff and Painful Escápulo-Umeral Shoulder Periartritis Scapulohumeral 書痙 SHOKEI Cãimbra de escritor Calambre de la mano del escribiente Writer's Cramp ? Lumbago Agudo Deformación Hereditária 血液・ホルモン代謝免疫系 KETSUEKI / HORUMON-TAISHA MEN'EKI-KEI Metabolismo sangüíneo / Hormonal Imunológico Japonês Leitura Português English Español 糖尿病 糖尿病 TÖNYÖ-BYÖ Diabetes Diabetes Diabetes 尿崩症 NYÖHÖ-SHÖ Diabetes Insípida Diabetes Insipidus Diabetes Insípida リューマチ RYÜMACHI Reumatismo ? ? リューマチ熱 マチ熱 RYÜMACHINETSU Febre Reumática Rheumatic Fever Fiebre Reumática 貧血 HINKETSU Anemia ? ? 鉄欠乏性 鉄欠乏性貧血 Anemia por TETSU-KETSUBÖDeficiência de SEI-HINKETSU Ferro Iron-Deficiency Anemia Anemia por Deficiencia de Hierro .関節リウマチ KANSETSURIUMACHI Artrite Reumatóide Rheumatoid Arthritis 慢性関節 慢性関節リューマチ MANSEI KANSETSURYÜMACHI Chronic Artrite Reumática Rheumatoid Crônica Arthritis Reumatismo Articular Crónico 骨関節 骨関節症 KOTSUKANSETSU-SHÖ Ósteo-Artrite Osteoarthritis ? 腰痛症 YÖTSÜ-SHÖ Lumbago Low Back Pain Lumbago ぎっくり腰 っくり腰 GIKKURI-GOSHI Lumbago Agudo Acute Lumbago 椎間板 ヘルニア TSUIKANBAN HERUNIA Hérnia de Disco Intervertebral Hernia of Intervertebral Disc Hernia del Disco Intervertebral 臍ヘルニア HESO-HERUNIA Hérnia Umbilical Umbilical Hernia Hernia Umbilical アキレス アキレス腱 切断 AKIRESU-KEN SETSUDAN Ruptura do Tendão de Aquiles Rupture of the Achillis tendon Cortadura de tendón de Aquiles 脊椎分 脊椎分離症 SEKITSUI-BUNRI.

"especialidades. exames" SENMONKA Especialidades Médicas 神経科 SHINKEI-KA Neurologia 脳神経科 NÖ-SHINKEI-KA Neuro-Cirurgia 精神科 SEISHIN-KA Psiquiatria 眼科 GAN-KA Oftalmologia 耳鼻咽喉科 耳鼻咽喉科 JIBI-INKÖ-KA Otorrinolaringologia 歯科 SHI-KA Odontologia 外科 GEKA Cirurgia 形成外科 成外科 KEISEI-GEKA Cirurgia de formação 美容整形外 容整形外科 BIYÖ-SEIKEI-GEKA Cirurgia Plástica 整形外 整形外科 SEIKEI-GEKA Cirurgia Ortopédica / Restaurativa 内科 NAI-KA Medicina Interna 心臓病 心臓病科 SHINZÖ-BYÖ-KA Cardiologia 胃腸科 胃腸科 ICHÖ-KA Gastroenterogia 専門科 .再生不良性貧血 SAISEI-FURYÖSEI-HINKETSU Anemia Aplástica Aplastic Anemia 溶血性貧 血性貧血 YÖKETSU-SEIHINKETSU Anemia Hemolítica Hemolytic Anemia Anemia Hemolitica 慢性 副鼻腔炎 MANSEI FUKUBIKÜEN Ozena Ozena Ocena 痛風 TSÜFÜ Gota ? ? 甲状腺 機能低下 症 KÖJÖSENKINÖTEIKA-SHÖ Hipotireoidismo ? ? 甲状腺炎 KÖJÖSEN-EN Tireoidite Thyroiditis Tiroiditis 甲状腺腫 甲状腺腫 KÖJÖSEN-SHU Bócio Goiter Papera 骨粗鬆症 粗鬆症 KOTSU-SOSHÖSHÖ Osteoporose Osteoporosis Osteoporosis 酸素欠乏 酸素欠乏症 欠乏症 SANSOKETSUBÖSOSHÖ-SHÖ Anoxemia Anoxemia Anoxemia ? Termos Médicos .

断層撮影 SHII TII DANSÖ SATSUEI Tomografia Computadorizada 超音波探傷検査 CHÖ-ONPA TANSÖ KENSA Ultra-sonografia 超音波エコー画像検査 ー画像検査 CHÖ-ONPA EKÖ-GAZÖ KENSA Ecografia (Ultrasônica) 精神鑑定 SEISHIN KANTEI Exame Psiquiátrico 脳波検査 NÖHA-KENSA Eletroencefalograma 視力検査 SHIRYOKU-KENSA Optometria / Exame de vista 眼底検査 GANTEI-KENSA Oftalmoscopia / Exame de fundo de olho 聴力検査 CHÖRYOKU-KENSA Exame de potência auditiva 心電図 SHINDEN-ZU Eletrocardiograma 心音図検査 SHIN-ONZU-KENSA Ecograma / Fonocardiograma 尿検査 NYÖ-KENSA Exame de urina 検便 KENBEN Exame de fezes 筋電図 筋電図 KINDEN-ZU Eletromiograma ツベルクリン検査 ルクリン検査 TSUBERUKURIN-KENSA Teste de Tuberculina 血圧 KETSUATSU Pressão Sangüínea 血沈 KETCHIN Velocidade de sedimentação das placas sangüíneas 血液型 KETSUEKI-GATA Tipo Sangüíneo 脈拍 MYAKUHAKU Pulsação 体重測定 TAIJÜ-SOKUTEI Medida de Peso 検査 .T.断 C.T.泌尿器 泌尿器科 HIN'YÖKI-KA Urologia 放射線科 射線科 HÖSHASEN-KA Radiologia 皮膚科 皮膚科 HIFU-KA Dermatologia 産科 SANKA Ginecologia 婦人科 FUJIN-KA Obstetrícia 小児科 小児科 SHÖNI-KA Pediatria 病理科 BYÖRI-KA Patologia KENSA Exames レントゲ レントゲン透視検査 RENTOGEN-TÖSHI-KENSA Exame radiológico (Roëntgen) 血液検査 KETSUEKI-KENSA Hematografia / Exame de sangue C.

身長測定 SHINCHÖ-SOKUTEI Medida de Altura 乳癌の 乳癌の集団検診 NYÜ-GAN NO SHÜDAN KENSHIN Exame para câncer de mama 子宮癌の 宮癌の集団検診 SHIKYÜ-GAN NO SHÜDAN KENSHIN Exame para câncer de útero (Papanicolao) Outros Termos Médicos SONO TA NO IRYÖ YÖGO Outros termos de tratamento médico 病院 BYÖIN Hospital 医院 I-IN Clínica 診療所 診療所 SHINRYÖJÖ Consultório 救急病院 KYÜKYÜ-BYÖIN Ambulatório 救急 KYÜKYÜ Pronto-Socorro 救急車 KYÜKYÜ-SHA Ambulância 受付 UKETSUKE Recepção 初診 SHO-SHIN Primeira Consulta 再診 SAISHIN Retorno (nova consulta) 健康保険証 KENKÖ-HOKEN-SHÖ Seguro-Saúde 診察券 SHINSATSU-KEN Ticket de Consulta 予約 YOYAKU Agendamento de horário 会計 KAIKEI Conta 外来 GAIRAI Consulta externa 外来患者 GAIRAI-KANJA Paciente Externo 入院 NYÜ-IN Internação / Hospitalização 面会 MENKAI Visita 面会時間 MENKAI-JIKAN Horário de visitas 面会謝絶 MENKAI-SHAZETSU Visitas proibidas 絶対安静 対安静 ZETTAI-ANSEI Repouso absoluto 回診 KAISHIN Ronda médica / Visita do médico その他の医療用 その他の医療用語 医療用語 .

(Unidade de Terapia Intensiva) 新生児集中治療室 SHINSEIJI-SHÜCHÜ-CHIRYÖSHITSU U. AI-SHII-YÜ (INTENSIVE CARE UNIT) U.T.I.T.I.I.U.病室 BYÖ-SHITSU Quarto de pacientes / Leito ナース・ ース・ステーション NÄSU-SUTËSHON (NURSE STATION) Central de enfermeiras 集中治療室 SHÜCHÜ-CHIRYÖ-SHITSU U. para recém-nascidos (neonatos) 保育室 HOIKU-SHITSU Sala de Incubadoras . (Unidade de Terapia Intensiva) I.C.T.

Português Japonês Röma-Ji ATIVO 借り方 ~ 借方 KARIKATA 流動 資産 RYÜDÖ SHISAN Caixa 現金 GENKIN (Dinheiro em espécie) Bancos conta movimento 当座勘定 TÖZA KANJÖ Aplicações de liquidez imediata 早速流動性 投資 SASSÖ RYÜDÖSEI TÖSHI Duplicatas descontadas (C) 割り引き商業手形 WARIBIKI SHÖGYÖ-TEGATA Estoques 在庫 ZAIKO Mercadorias junto a Terceiros (em consignação) 委託品 ITAKU-HIN Duplicatas a receber 受取商業手形 UKETORI-SHÖGYÖ-TEGATA Contas a receber 受取勘定 UKETORI-KANJÖ Adiantamento a Fornecedores 仕入れ先 前渡金 SHIIRESAKI MAEWATASHIKIN Adiantamento ao Departamento Pessoal 人事課 前渡金 JINJIKA MAEWATASHIKIN Aplicações temporárias 一時的 の 投資 ICHIJITEKI NO TÖSHI Provisão para Devedores Duvidosos (C) 貸倒れ 引当金 KASHIDAORE HIKIATEKIN Provisão para perdas em estoques (C) 在庫損失 引当金 ZAIKO-SONSHITSU HIKIATEKIN Provisão para perdas com aplicações (C) 投資損失 引当金 TÖSHI-SONSHITSU HIKIATEKIN 長期 流動 資産 CHÖKI RYÜDÖ SHISAN Créditos Empresas-Coligadas 系列会社 金融 KEIRETSU-GAISHA KIN'YU Créditos Diretores 取締役 金融 TORISHIMARIYAKU KIN'YU Empréstimos 貸付金 KASHITSUKE-KIN Aplicações Temporárias 一時的 の 投資 ICHIJITEKI NO TÖSHI ATIVO CIRCULANTE ATIVO REALIZÁVEL A LONGO PRAZO .Termos usados em Contabilidade Observação O plano de contas aqui descrito pode sofrer alteração.

BIHIN Obras em andamento (Construções) 建設 SENKETSU Benfeitorias (Estruturas) 構築物 KÖCHIKUBUTSU Depreciação Acumulada 減価償却 蓄積 GENKA-SHÖKYAKU CHIKUSEKI Marcas e Patentes ブランド・特許権 BURANDO (Brand)/ TOKKYOKEN Amortização acumulada (C) 償還 蓄積 SHÖKAN CHIKUSEKI Florestamento e Reflorestamento 植林・再植林 SHOKURIN .SAISHOKURIN Exaustão Acumulada (C) 排気 蓄積 HAIKI CHIKUSEKI ATIVO PERMANENTE ATIVO IMOBILIZADO .Aplicações Incentivo Fiscal 税制恩典 投資 ZEISEI-ONTEN TÖSHI Provisão para perdas com aplicações (C) 投資損失 引当金 TÖSHI-SONSHITSU HIKIATEKIN Despesas a apropriar 費用 HIYÖ Seguros a apropriar 保険 HOKEN Encargos financeiros a recuperar 未収 金利 負担 MISHÜ KINRI FUTAN Impostos a recuperar 未収 税 MISHÜ ZEI 存続 資産 SONZOKU SHISAN Participações EmpresasColigadas 系列会社 参加 KEIRETSU-GAISHA SANKA Participações Outras その他 参加 SONO-TA SANKA Correção Monetária 通貨 価値 修正 TSÜKA KACHI SHÜSEI Imóveis (não para uso próprio) 不用 不動産 FUYÖ FUDÖSAN 固定 資産 KOTEI SHISAN Imóveis 不動産 FUDÖSAN Máquinas e Equipamentos 機械 と 設備 KIKAI TO SETSUBI Instalações 装置 SÖCHI Veículos 車両 ~ 運搬具 SHARYÖ / UNPAN-GU Móveis e Utensílios 工具 ~ 備品 DÖGU .

ATIVO DIFERIDO 繰延税金 資産 KURINOBEZEIKIN SHISAN Gastos Diferidos 繰延費用 KURINOBE HIYÖ Amortização acumulada (C) 償還 蓄積 SHÖKAN CHIKUSEKI Correção Monetária 通貨 価値 修正 TSÜKA KACHI SHÜSEI Português Japonês Röma-Ji PASSIVO 貸し方 ~ 貸方 KASHIKATA 流動 負債 RYÜDÖ FUSAI Fornecedores 仕入れ先 買掛金 SHIIRESAKI KAIKAKEKIN Contas a pagar 未払金 MIHARAI-KIN Obrigações Fiscais (法定 法定) 法定 税務債 未払金 (HÖTEI) ZEIMU-SAI MIHARAI-KIN Obrigações Sociais e Trabalhistas 社会労働債未払金 SHAKAI-RÖDÖ-SAI MIHARAIKIN Financiamento de Capital de Giro 運転資金 融資 UNTEN-SHIKIN YÜSHI Financiamento do Permanente 存続資産 融資 SONZOKU-SHISAN YÜSHI Financiamento Outros その他 融資 SONO-TA YÜSHI Títulos a pagar 支払い 手形 SHIRARAI TEGATA Dividendos a pagar 支払い 配当 SHIHARAI HAITÖ Encargo Financeiro (D) a transcorrer 金利 負担 KINRI FUTAN Provisões 準備 ~ 引当金 JUNBI / HIKIATEKIN Provisão para o Imposto de Renda 所得税 引当金 SHOTOKUZEI HIKIATEKIN PASSIVO EXIGÍVEL A CURTO PRAZO 短期 流動 負債 TANKI RYÜDÖ FUSAI PASSIVO EXIGÍVEL A LONGO PRAZO 長期 流動 負債 CHÖKI RYÜDÖ FUSAI Financiamento do Permanente 存続資産 融資 SONZOKU-SHISAN YÜSHI Encargo Financeiro (D) a transcorrer 金利 負担 KINRI FUTAN PASSIVO CIRCULANTE .

Provisões 準備 ~ 引当金 JUNBI / HIKIATEKIN 純資産 JUN-SHISAN Capital Social 社会 資本 SHAKAI SHIHON Capital Subscrito 応募 資本 ÖBO SHIHON Capital Integralizado 払込 資本 HARAIKOMI SHIHON Correção Monetária do Capital 資本 価値 修正 SHIHON KACHI SHÜSEI Subvenção para investimentos 資産用 補助金 SHISAN'YÖ HOJOKIN Reavaliação de Ativos 資産 再評価 SHISAN HAIHYÖOKA Reserva de Lucros 利益 積立金 RIEKI TSUMITATEKIN Reserva Estatutária 定款 積立金 TEIKAN TSUMITATEKIN Prejuízo de Exercícios Anteriores 繰越 累計 損失 KURIKOSHI RUIKEI SONSHITSU Lucro de Exercícios Anteriores 繰越 累計 利益 KURIKOSHI RUIKEI RIEKI Lucros (Líquido) acumulados no exercício 当期 利益 TÖKI RIEKI Prejuízos acumulados no exercício 当期 損失 TÖKI SONSHITSU Português Japonês Röma-Ji CONTAS DE RESULTADO 結果 勘定 KEKKA KANJÖ 販売 粗収入 HANBAI SO-SHÜNYÜ 粗販売 SÖ-HANBAI 粗収入 控除額 SÖ-SHÜNYÜ KÖJOGAKU Devolução de mercadorias 商品 返還 SHÖHIN HENKAN ICMS (Imposto sobre Circulação de Mercadorias e Serviços) サービス 商品流通税 SÄBISU SHÖHIN RYÜTSÜ ZEI PIS (Programa de Integração Social) 社会的統合計画 SHAKAI-TEKI TÖGÖ KEIKAKU 商品 購買 SHÖHIN KÖBAI PATRIMÔNIO LÍQUIDO RECEITA BRUTA DE VENDAS Vendas Brutas DEDUÇÕES DA RECEITA BRUTA COMPRA DE MERCADORIAS .

HOSHÖ Representação 代表 DAIHYÖ Comissões sobre vendas 販売手数料 HANBAI-TESÜRYÖ Contribuição à Previdência Social 社会 保障 負担金 SHAKAI HOSHÖ FUTAN-KIN FGTS (Fundo de Garantia por Tempo de Serviço) 勤続 年限 保障 積立 準備金 KINZOKU NENGEN HOSHÖ TSUMITATE JUNBI-KIN Lanches e Refeições 食べ物 TABEMONO Viagens e Estadias 出張旅費 SHUTCHÖ-RYOHI Transporte 交通費 KÖTSÜ-HI Outros その他 SONO-TA 税金 ~ 料金 ZEIKIN / RYÖKIN IMPOSTOS E TAXAS .Compra de Mercadorias 商品 購買 SHÖHIN KÖBAI 商品購買控除額 SHÖHIN KÖBAI KÖJOGAKU Devolução de mercadorias 商品 返還 SHÖHIN HENKAN ICMS (Imposto sobre Circulação de Mercadorias e Serviços) サービス 商品流通税 SÄBISU SHÖHIN RYÜTSÜ ZEI 営業 経費 EIGYÖ KEIHI Honorários 謝礼 SHAREI Honorários de diretoria 役員報酬 YAKUIN HÖSHÜ Pró-Labore 報酬 ~ 重役給与 HÖSHÜ / JÜYAKU-KYÜYO Salários e Ordenados 賃金 ~ 給料 CHINGIN / KYÜRYÖ Salário-Família 家族手当 KAZOKU-TEATE Férias 有給休暇 YÜKYÜ-KYÜKA DEDUÇÕES DE COMPRA DE MERCADORIAS DESPESA OPERACIONAL 13º Salário ボーナス賃金 (第 第13度 度 賃金) 賃金 BÖNASU-CHINGIN (Bonus) (DAI-JÜ-SAN-DO CHINGIN) Aviso Prévio e Indenizações 解雇予告 ~ 補償 KAIKO-YOKOKU .

GEPPU Taxas .Emolumentos 料金・手数料 RYÖKIN .TESÜRYÖ OUTROS .Mensalidades 購読・月賦 KÖDOKU .DENSHIN Aluguel de Terreno 土地 借料 TOCHI SHAKU-RYÖ Aluguel de casa 家賃 YACHIN Aluguel de Imóvel 不動産 賃貸料 FUDÖSAN CHINTAI-RYÖ Aluguel de Terreno 土地 借料 TOCHI SHAKU-RYÖ Associação de classe 協会 KYÖKAI Donativos 贈与 ZÖYO Assinaturas .IPTU (Imposto Predial e Territorial Urbano) 家屋 土地 利用税 KAOKU TOCHI RIYÖ-ZEI IPVA (Imposto sobre propriedade de Veículos Automotores) 自動車 所有権税 JIDÖSHA SHOYÜKEN-ZEI ISS (Imposto sobre serviços) サービス税 SÄBISU-ZEI IOF (Imposto sobre Operações Financeiras) 金融 操作 税 KIN'YÜ SÖSA-ZEI Imposto sobre Automóveis 自動車税 JIDÖSHA-ZEI Imposto Sindical 労働組合税 RODÖ-KUMIAI-ZEI Fretes 運賃 UNCHIN Multas 罰金 BAKKIN Correção Monetária 通貨 価値 修正 TSÜKA KACHI SHÜSEI Outros その他 SONO-TA その他 SONO TA Água Encanada 水道 SUIDÖ Energia Elétrica 電力 DENRYOKU Linha Telefônica 電話線 DENWA-SEN Correios 郵便局 YÜBINKYOKU Telegramas .Telégrafos 電報・電信 DENPÖ .

JUNKATSUYU Bens de consumo duráveis 耐久 消費財 TAIKYÜ SHÖHIZAI Impressos .Lubrificantes 燃料・潤滑油 NENRYÖ .Material de escritório 印刷物・事務用品 印刷物・事務用品 INSATSUBUTSU .SENDEN Florestamento Reflorestamento 植林・再植林 SHOKURIN .Conservação .IJI Combustível .JIMUYÖHIN Publicidade .Manutenção 保存・維持 HOZON .SAISHOKURIN Prêmios de Seguro 保険料 HOKEN-RYÖ Depreciação 減価償却 GENKA SHÖKYAKU Amortização 償却 SHÖKYAKU Outros その他 SONO-TA 純金利負担 JUN-KINRI FUTAN Despesas Financeiras 財政上 の 費用 ZAISEIJÖ NO HIYÖ Juros do Passivo 貸し方 の 利子 KASHIKATA NO RISHI Descontos Concedidos 与えた 割り引き ATAETA WARIBIKI Comissão Bbancária 銀行 手数料 GINKÖ TESÜRYÖ Comissão de Financiamento 融資 手数料 YÜSHI TESÜRYÖ Correção Monetária sobre Obrigações 納税 義務 通貨 価値 修正 NÖZEI GIMU TSÜKA KACHI SHÜSEI Outros その他 SONO-TA Receitas Financeiras 財政上 の 収入 ZAISEIJÖ NO SHÜNYÜ Juros do Ativo 借り方 の 利子 KARIKATA NO RISHI Descontos Obtidos 得た 割り引き UTA WARIBIKI Receitas de Aplicações Imediatas 早速投資 収入 SASSOKU TÖSHI SHÜNYÜ Receitas de Aplicações Temporárias 一時的の投資 収入 ICHITEKI NO TÖSHI SHÜNYÜ ENCARGOS FINANCEIROS LÍQUIDOS .Propaganda 広告・宣伝 告・宣伝 KÖKOKU .

Correção Monetária sobre Créditos 信用 通貨 価値 修正 SHIN'YÖ TSÜKA KACHI SHÜSEI Outros その他 SONO-TA 営業 その他の費 ・その他の収入 EIGYÖ SONOTA NO HI SONOTA NO SHÜNYÜ Lucro de Investimento 投資 利益 TÖSHI RIEKI Prejuízo de Investimento 投資 損害 TÖSHI SONGAI 不営業 結果 FU-EIGYÖ KEKKA Participação acionária 資本 参加 SHIHON SANKA Participação nos lucros 利益 配分 制 RIEKI HAIBUN-SEI Ganho de Capital 資本 収益 SHIHON SHÜEKI Perda de Capital 資本 損失 SHIHON SONSHITSU Provisão para Imposto de Renda 所得税 引当金 SHOTOKUZEI HIKIATEKIN OUTRAS DESPESAS E RECEITAS OPERACIONAIS RESULTADOS NÃO-OPERACIONAIS Português Japonês Röma-Ji CONTAS DE ENCERRAMENTO 閉会 勘定 HEIKAI KANJÖ Custo das vendas 販売 経費 HANBAI KEIHI Receita das vendas 販売 収入 HANBAI SHÜNYÜ Receita Líquida das vendas 販売 純収入 HANBAI JUN-SHÜNYÜ Resultado Bruto 総結果 SÖ-KEKKA Lucro Bruto 総利益 SÖ-RIEKI Lucro Líquido 純利益 JUN-RIEKI Prejuízo Líquido 純損害 純損害 JUN-SONGAI Despesas de Vendas 販売費 HANBAI-HI Despesas Gerais Administrativas 総括 管理費 管理費 SÖKATSU KANRIHI .

Lucro de Participações 参加 利益 SANKA RIEKI Prejuízo de Participações 参加 損害 SANKA SONGAI Ganho não-operacional 営業外 営業外 収益 EIGYÖ-GAI SHÜEKI Perda não-operacional 営業外 営業外 損失 EIGYÖ-GAI SONSHITSU Correção Monetária 通貨 価値 修正 TSÜKA KACHI SHÜSEI Resultado antes do Imposto de Renda 税引き前 結果 ZEIBIKI-MAE KEKKA Lucro Líquido antes do Imposto de Renda 税引き前 純利益 ZEIBIKI-MAE JUN-RIEKI Lucro Líquido depois do Imposto de Renda 税引き後 税引き後 純利益 ZEIBIKI-GO JUN-RIEKI Provisão para Imposto de Renda 所得税 引当金 SHOTOKUZEI HIKIATEKIN Português Japonês Röma-Ji CUSTOS 原価 GENKA Custo sobre quantidade de vendas 売上 原価 URIAGE GENKA Custo de mão-de-obra 人件費 JNKEN-HI Custo de produção 生産費 SEISAN-HI Custo de Manufatura 製造原価 製造原価 SEIZÖ GENKA Custo de transporte 輸送費 輸送費 YUSÖ-HI Custo Administrativo 管理費 管理費 KANRI-HI Custo de bens baixados 売却 残存 簿外 BAIKYAKU ZANSON BOUGAI Custo Marginal 限界コス 界コスト GENKAI KOSUTO Custo Fixo 固定費 KOTEI-HI Custo Variável 可変費 可変費 KAHEN-HI Custo Unitário 単価 TANKA Custo Médio 平均コス 均コスト HEIKIN KOSUTO .

Madder Red ████ 紅色 BENI IRO Carmim Dark Red ████ 紫 MURASAKI Roxo Magenta ████ 桃色 MOMO IRO Rosa Pink ████ 桜色 SAKURA IRO Rosa Claro Pale Pink ████ 藤色 FUJI IRO Lavanda. Lilás Lavender. Light Purple ████ 空色 SORA IRO Azul Celeste Sky Blue ████ 水色 MIZU IRO Azul Claro. Cyan ████ 紺色 KON IRO Azul Púrpura Purplish Blue ████ 藍色 AI IRO Azul Escuro.Cores Cor Kanji Leitura Röma-Ji Português Inglês ████ 象毛色 ZÖGE IRO Branco Marfim Ivory White ████ 白 SHIRO Branco White ████ 銀色 GIN IRO Prateado Silver ████ 灰色 HAI IRO Cinza Grey ████ 黒 KURO Preto Black ████ 焦茶色 KOGECHA Marrom Escuro Dark Brown ████ 茶色 CHA IRO Marrom. Ciano Light Blue. Marinho. Índigo Dark Blue. Castanho Brown ████ 朱色 SHU IRO Escarlate Vermillion ████ 赤 AKA Vermelho Red ████ 茜色 AKANE IRO Carmesim Crimsom. Indigo ████ 青 AO Azul Blue ████ 深緑 FUKAMIDORI Verde Escuro Deep Green ████ 緑色 MIDORI IRO Verde Green ████ 鴬色 UGUISU IRO Verde-Oliva Olive Green ████ 黄緑 KIMIDORI Verde Limão Yellow Green ████ 橙色 DAIDAI Laranja Orange ████ 山吹色 YAMABUKI IRO Amarelo Alaranjado Orange Yellow ████ 黄色 KI IRO Amarelo Yellow . Navy Blue.

Foto Símbolo Kanji Leitura Português Röma-Ji 太陽 Taiyö Sol 月 Tsuki Lua 水星 Suisei Mercúrio 金星 Kinsei Vênus 地球 Chikyü Terra .████ 黄土色 OUDO IRO Ocre Yellow Ochre ████ 黄金色 KOGANE IRO Dourado Golden Espaço Sideral 惑星 Planetas Observação: As fotos estão fora de escala.

火星 Kasei Marte 木星 Mokusei Júpiter 土星 Dösei Saturno 天王星 Ten'nösei Urano 海王星 Kaiösei Netuno 冥王星 Meiösei Plutão .

その他 Outros Foto Kanji Leitura Röma-Ji Português 宇宙 Uchü Espaço Sideral 星座 Seiza Constelação 銀河 Ginga Via Láctea 太陽系 Taiyökei Sistema Solar 星 Hoshi Estrela 惑星 Wakusei Planeta 流れ星 Nagareboshi Cometa. Meteoro .

Em operação 閉店 HEITEN Fechado 準備中 準備中 JUNBI-CHÜ Em preparo 本日休業 HONJITSU KYÜGYÖ Suspenso hoje 定休日 TEIKYÜBI Dia de descanso 禁煙 KIN'EN Proibido fumar 駐車禁止 CHÜSHA KINSHI Proibido estacionar 立入禁止 立入禁止 TACHI-IRI KINSHI Entrada proibida 危険 KIKEN Perigo 押す OSU Empurre 引く HIKU Puxe 階段を利用 階段を利用 KAIDAN O RIYÖ Use a escada バーゲンセール BÄGEN-SËRU (Bargain Sale) Liquidação 故障 KOSHÖ Com defeito 貸し切 貸し切り KASHIKIRI Reservado 案内窓口 AN'NAI-MADOGUCHI Guichê de Informações 案内所 案内所 AN'NAI-JÖ Informações タクシー タクシー乗場 TAKUSHII NORIBA Ponto de táxi バス亭 BASU-TEI Ponto de ônibus 標識 .HYÖSHIKI Placas e Avisos Japonês Röma-Ji Português 入口 IRIGUCHI Entrada 出口 DEGUCHI Saída 非常口 HIJÖGUCHI Saída de emergência 工事中 工事中 KÖJI-CHÜ Em obras 営業中 営業中 EIGYÖ-CHÜ Aberto.

DENWA Telefone Japonês Röma-Ji Português 電話機 DENWA KI Aparelho de telefone 受話器 受話器 JUWAKI Receptor (fone) 携帯電話 携帯電話 KEITAI DENWA Telefone Celular 公衆電話 公衆電話 KÖSHÜ DENWA Telefone Público 電話ボック 電話ボックス ックス DENWA BOKKUSU Cabine Telefônica 電話帳 電話帳 DENWA CHÖ Lista Telefônica テレホン・ テレホン・カ ン・カード TEREHON KÄDO (Telephone Card) Cartão telefônico 電話番号 電話番号 DENWA BANGÖ Número de telefone 内線電話 NAISEN DENWA Ramal de telefone 内線番号 NAISEN BANGÖ Número do ramal 市内通話 市内通話 SHINAI TSÜWA Chamada local 長距離通話 距離通話 CHÖKYORI TSÜWA Chamda de longa distância コレクト・ コレクト・コール KOREKUTO KÖRU (Collect Call) Chamada a cobrar 指名通話 指名通話 SHIMEI TSÜWA Chamada pessoal パーソン・トゥ ン・トゥ パーソン・コ ン・コール PÄSON TU PÄSON KÖRU Chamada pessoal (Person to person call) 市外通話 市外通話 SHIGAI TSÜWA ligação interurbana 国際電話 国際電話 KOKUSAI DENWA Ligação internacional 社内電話 SHANAI DENWA Telefone interno インターホン INTÄHON (Interphone) Interfone 電話局 DENWA KYOKU Companhia Telefônica 電話料金 DENWA RYÖKIN Tarifa telefônica 電話 .

: Jaque) Colete Japonês .基本料 KIHON-RYÖ Tarifa Básica 追加料金 TSUIKA RYÖKIN Tarifa Adicional ダイヤル DAIYARU (Dial) Discador (disco) ダイヤルする DAIYARU-SURU Discar 電話する 電話する DENWA-SURU Telefonar 呼び出 呼び出す YOBIDASU Chamar 伝える TSUTAERU Avisar 切る KIRU Desligar o telefone (Cortar) 話し中 話し中 HANASHI-CHÜ Ocupado 間違い MACHIGAI Engano 言付け KOTODZUKE Recado 伝言 DENGON Recado テレックス テレックス TEREKKUSU (Telex) Telex ファックス ファックス FAKKUSU (Fax) Fac-Símile 電報 DENPÖ Telegrama 電信 DENSHIN Telégrafo 洋服 YÖFUKU Roupas Röma-Ji Português スーツ スーツ SÜTSU (Suit) Terno 背広 SEBIRO Paletó オバー オバー コート OBÄ KÖTO (Overcoat) Sobretudo チョッキ CHOKKI (Pt.

: Jupon) Calças ジーンズ ーンズ JIINZU (Jeans) Calça jeans スーツ スーツ SÜTSU (Suits) Conjunto ワンピース WANPIISU (One-piece dress) Vestido スカート SUKÄTO (Skirt) Saia ミニ・ス ミニ・スカ ・スカ MINI SUKA (Mini-Skirt) Mini-Saia 寝巻 NEMAKI Roupa de dormir パジャマ PAJAMA (Pyjamas.ワイシャツ WAISHATSU (White Shirt) Camisa Social アンダーシャツ ANDÄ SHATSU (Under Shirt) Camiseta ジャケット JAKETTO (Jacket) Jaqueta ブラウ ブラウス BURAUSU (Blouse) Blusa カーディガン ディガン KÄDIGAN (Cardigan) Cardigã セーター SËTÄ (Sweater) Suéter ズボン ZUBON (Fr. Pajamas) Pijama ガウン ガウン GAUN (Gown) Roupão 下着 SHITAGI Roupa de baixo ブラジャ ブラジャー ジャー BURAJÄ (Brassiere) Soutien パンツ PANTSU (Under pants) Cueca パンティー ティー PANTII (Panties) Calcinha パンティー ティー ストッキン トッキング PANTII SUTOKKINGU (Panty stocking) Meia-calça ハイソックス ハイソックス HAI SOKKUSU (High socks) Meia 3/4 .

Estatura サイズ SAIZU (Size) Tamanho de roupa S サイズ ESU-SAIZU (Small Size) Tamanho P (Pequeno) M サイズ EMU-SAIZU (Medium Size) Tamanho M (Médio) L サイズ ERU-SAIZU (Large Size) Tamanho G (Grande) LL サイズ ERU-ERU-SAIZU (Double L Size) Tamanho GG (2x Grande) XL サイズ EKKUSU-ERU-SAIZU (Extra-Large Size) Tamanho XG (Extra-Grande) フリーサ フリーサイズ ーサイズ FURII SAIZU (Free Size) Tamanho único 首回り 首回り KUBI-MAWARI Colarinho バスト BASUTO (Bust) Busto ウエス ウエスト UEISUTO (Waist) Cintura ヒップ HIPPU (Hips) Quadris .靴下 KUTSU-SHITA Meias 靴 KUTSU Sapatos 長靴 NAGAGUTSU Botas ハイヒー ハイヒール HAIHIIRU (High heeled shoes) Salto alto 草履 ZÖRI Chinelos スニーカー SUNIIKÄ (Sneakers) Tênis サイズ SAIZU Tamanhos Japonês Röma-Ji Português 丈 TAKE Comprimento.

携帯品 携帯品 KEITAI-HIN Objetos de uso pessoal Japonês Röma-Ji Português ネクタイ NEKUTAI (Necktie) Gravata ハンカチ HANKACHI (Handkerchief) Lenço de tecido ネクタイ・ ネクタイ・ピン NEKUTAI PIN (Necktie Pin) Prendedor de gravata ベルト BERUTO (Belt) Cinto リボン RIBON (Ribbon) Faixa ハンドバッグ ンドバッグ HANDOBAGGU (Handbag) Bolsa de mão 手袋 TEBUKURO Luvas 襟巻 ERIMAKI Cachecol 眼鏡 MEGANE Óculos 黒眼鏡 KURO-MEGANE Óculos escuros コンタクト レンズ KONTAKUTO RENZU (Contact lenses) Lentes de contato 目薬 MEGUSURI Colírio 補聴器 HOCHÖ-KI Aparelho de audição ブレスレット BURESURETTO (Bracelet) Bracelete リストバンド トバンド RISUTO BANDO (Wrist Band) Pulseira 腕時計 UDE-DOKEI Relógio de pulso 煙草 TABAKO (Tobacco) Cigarro シガー シガー SHIGÄ (Cigar) Charuto パイプ PAIPU (Pipe) Cachimbo .

Pára-sol. BIYÖIN Barbearia. Mala 首飾り 首飾り KUBIKAZARI Colar ネックレス ネックレス NEKKURESU (Necklace) Colar イアリン イアリング IARINGU (Ear-ring) Brincos ピアス ピアス PIASU (Pierce) Piercing 日傘 HIGASA Sombrinha.ライター イター RAITÄ (Lighter) Isqueiro マッチ MATCHI (Matches) Palito de fósforo 財布 SAIFU Carteira 鞄 KABAN Pasta. Molho (de chaves) 名刺入れ 名刺入れ MEISHI-IRE Porta-cartão (para Cartão de visita) 床屋 美容院 TOKOYA. Salão de beleza Japonês Röma-Ji Português 床屋 TOKOYA Barbearia 美容院 BIYÖIN Salão de beleza 理髪師 RIHATSUSHI Barbeiro . Guarda-sol 傘~雨傘 KASA / AME-GASA Guarda-chuva 指輪~ 指輪~指輪 YUBIWA Anel ブローチ BURÖCHI (Brooch) Broche 安全ピン 安全ピン ANZEN-PIN Alfinete de segurança 携帯 電話 KEITAI-DENWA Telefone celular 鍵 KAGI Chave キーホルダー ホルダー KII HORUDÄ (Key Holder) Chaveiro.

髭 HIGE Barba 口髭 KUCHI-HIGE Bigode 剃刀 KAMISORI Navalha 安全剃刀 ANZEN-KAMISORI Lâmina de barbear シェービン シェービング ービング クリイム SHËBINGU KURIIMU (Shaving Cream) Creme de barbear アフター アフター シェービン シェービング ービング ローション ション AFUTÄ SHËBINGU RÖSHON (After Shaving Lotion) Loção pós-barba 髭を剃る HIGE O SORU Fazer a barba 切り揃える KIRISOROERU Aparar 爪 TSUME Unha 爪の薄皮 TSUME NO USUKAWA Cutícula 爪切り 爪切り TSUMEKIRI Cortador de unha 爪鑢 TSUMEYASURI Lixa de unha マニキュア MANIKYUA (Manicure) Manicure ペディキュア PEDIKYUA (Pedicure) Pedicure エナメル ENAMERU (Enamel) Esmalte 髪~髪の毛 KAMI / KAMI NO KE Cabelo 鏡 KAGAMI Espelho 鋏 HASAMI Tesoura バリカン バリカン BARIKAN (Barriquand) Máquina de cortar cabelo カット KATTO (Cut) Corte 髪 を 刈る KAMI O KARU Aparar o cabelo .

Rinse 洗い流す い流す ARAI NAGASU Enxagüar ドライヤ ドライヤー イヤー DORAIYÄ (Dryer) Secador 乾く KAWAKU Secar-se 乾いている KAWAITE-IRU Estar seco 櫛 KUSHI Pente ブラシ ブラシ BURASHI (Brush) Escova ブラッシ ブラッシン ッシング BURASSHINGU (Brushing) Escovação ヘアース ヘアースプレ ースプレー プレー HEÄ SUPURË (Hair Spray) Spray de cabelo. Laquê ポマード ポマード POMÄDO (Pomade) Brilhantina パーマ PÄMA (Permanent) Permanente 毛抜き 毛抜き KENUKI Pinça 脱毛 DASUMÖ Depilação マッサー マッサージ サージ MASSÄJI (Massage) Massagem .短く切る MIJIKAKU KIRU Cortar curto 切り過ぎる KIRI-SUGIRU Cortar demais 少し長く し長く SUKOSHI NAGAKU Um pouco comprido 簡単なカット KANTAN NA KATTO Corte simples 後ろ に 解かす USHIRO NI TOKASU Pentear para trás 真ん中 から 分ける MAN'NAKA KARA WAKERU Repartir ao meio シャン シャンプー SHANPÜ (Shampoo) Xampu シャン シャンプーする SHANPÜ-SURU Lavar com xampu ヘアー ヘアーリンス HEÄ RINSU (Hair Rinse) Enxágüe.

P.O.YÜBIN Correios Japonês Röma-Ji Português 〒 YÜBIN Símbolo dos correios 郵便局 YÜBIN-KYOKU Agência dos correios 中央郵便局 中央郵便局 CHÜÖ-YÜBIN-KYOKU Correio Central 郵便ポ 郵便ポスト YÜBIN POSUTO (Post) Caixa de correio 郵便配達 郵便配達人 YÜBIN-HAITATSU-NIN Carteiro 住所 JÜSHO Endereço 郵便番号 郵便番号 YÜBIN BANGÖ CEP. UKETORI-NIN Destinatário 航空便 航空便 KÖKÜ-BIN Via aérea 船便 FUNA-BIN Via marítima 郵便 . ZIP 私書箱 SHISHOBAKO Caixa Postal. Box 切手 KITTE Selo 手紙 TEGAMI Carta 手紙を送る TEGAMI O OKURU Enviar carta 手紙を書く TEGAMI O KAKU Escrever carta 速達便 SOKUTATSUBIN Carta expressa 書留郵便 書留郵便 KAKITOME-YÜBIN Carta registrada 葉書 HAGAKI Cartão Postal 小包み KODZUTSUMI Encomenda 電報 DENPÖ Telégrafo 電報用紙 電報用紙 DENPÖ-YÖSHI Formulário para telégrafo 差出人 SASHIDASHI-NIN Remetente 宛名人~ 宛名人~ 受取人 ATENA-NIN.

Retirada 預金する YOKIN-SURU Depositar .中身 NAKAMI Conteúdo 銀行 GINKÖ Banco Japonês Röma-Ji Português 銀行員 銀行員 GINKÖ-IN Funcionário do Banco お金 O-KANE Dinheiro 札 SATSU Cédulas de dinheiro コイン コイン KOIN Moedas 小銭 KOZENI Moedas 現金 GENKIN Dinheiro em espécia 口座 KÖZA Conta bancária 口座番号 KÖZA BANGÖ Número da conta 通帳 TSUCHÖ Caderneta 残高 ZANDAKA Extrato 小切手 小切手 KOGITTE Cheque 小切手 小切手帳 KOGITTE-CHÖ Talão de cheque トラベラーズ ラーズ チェック TORABERÄZU-CHEKKU (Traveller's Check) Cheques de viagem キャッシュ カード KASSHYU KÄDO (Cash Card) Cartão magnético 預金 YOKIN Depósito 当座預 当座預金 TÖZA YOKIN Depósito em conta 引出し HIKIDASHI Saque.

引き出す 引き出す HIKIDASU Sacar. Retirar 崩す KUZUSU Trocar dinheiro 捺印する NATSUIN-SURU Carimbar 電気料金 DENKI RYÖKIN Conta de luz 水道料金 SUIDÖ RYÖKIN Conta de água テレビ受信料 テレビ受信料 TEREBI JUSHINRYÖ Conta de Provedor de TV 口座自動引落 座自動引落 KOZA JIDÖ HIKIOTOSHI Débito automático em conta 給与天 給与天引き KYÜYO TENBIKI Débito no salário 給与自動振 給与自動振込 KYÜYO JIDÖ FURIKOMI Depósito automático de salário 所得税 SHOTOKUZEN Imposto de Renda 源泉所得税 源泉所得税 GENSEN SHOTOKUSEN IR retido na fonte 査証 SASHÖ Visto 署名 SHOMEI Assinatura サイン SAIN (Signature) Assinatura 印鑑 INKAN Carimbo 拇印 BOIN Impressão digital 会計 KAIKEI Caixa 投資 TÖSHI Investimento 株券 KABUKEN Ações 証券取引所 証券取引所 SHÖKEN TORIHIKIJO Bolsa de Valores 融資 YÜSHI Financiamento 貸し付け 貸し付け KASHITSUKE Empréstimo 利息 RISOKU Juros 支払い SHIHARAI Pagamento .

Estagnação 送金 SÖKIN Remessa de dinheiro 電信送 電信送金 DENHIN SÖKIN Transferência telegráfica 受取人 UKETORININ Favorecido 手数料 TESÜRYÖ Encargo bancário. Taxa de seviços 会社 KAISHA Empresa Japonês Röma-Ji Português 株式会社 KABUSHIKI-GAISHA Corporação 有限会社 YÜGEN-GAISHA Companhia Limitada 企業 KIGYÖ Empreendimento .返済 HENSAI Reembolso 保証人 HOSHÖNIN Avalista 遅滞損 遅滞損害金 CHITAI SONGAI-KIN Multa de mora 両替~為替 RYÖGAE / KAWASE Câmbio 為替相場 KAWASE-SÖBA Taxa de câmbio 保険 HOKEN Seguro 傷害保険 SHÖGAI HOKEN Seguro contra acidente 火災保険 火災保険 KASAI HOKEN Seguro contra incêncio 生命保険 SEIMEI HOKEN Seguro de vida 労災保険 RÖSAI HOKEN Seguro contra acidente de trabalho インフレ INFURE (Inflation) Inflação デフレ DEFURE (Deflation) Deflação 不景気 FUKEIKI Recessão.

Depósito 社員食堂 社員食堂 SHAIN-SHOKUDÖ Refeitório dos funcionários 販売部 販売部 HANBAI-BU Setor de Vendas 購買部 購買部 KÖBAI-BU Setor de Aquisições 販売 HANBAI Venda . KÖBA Fábrica 事務所 JIMUSHO Escritório 本店 HONTEN Matriz 支店 SHITEN Filial 代表 DAIHYÖ Representação 部 BU Repartições Japonês Röma-Ji Português 受付 UKETSUKE Recepção 待合室 MACHIAI-SHITSU Sala de espera 応接室 ÖSETSU-SHITSU Sala de visitas 会議室 KAIGI-SHITSU Sala de Reunião 社長室 社長室 SHACHÖ-SHITSU Sala do Presidente 研究室 KENKYÜ-SHITSU Sala de pesquisas / estudos 研究所 研究所 KENKYÜ-JO Laboratório de pesquisas 総務課 SÖMU-KA Departamento geral 経理課 KEIRI-KA Departamento de compras 人事課 JINJI-KA Departamento pesoal 倉庫 SÖKU Armazém.企業合併 業合併 KIGYÖ-KAPPEI Fusão de empresas 工場 KÖJÖ.

Presidente da sociedade 社長 SHACHÖ Presidente da empresa 副社長 FUKU-SHACHÖ Vice-Presidente 取締役 TORISHIMARIYAKU Diretor 取締役補佐 取締役補佐 TORISHIMARIYAKUHOSA Assistente de Diretoria. Superior imediato Japonês .購買 KÖBAI Compra 生産 SEISAN Produção 生産管理 SEISAN-KANRI Controle de produção 品質 HINSHITSU Qualidade 品質管理 HINSHITSU-KANRI Controle de qualidade 製品の質 品の質 SEIHIN NO SHITSU Qualidade do produto 労働の質 労働の質 RODÖ NO SHITSU Qualidade do trabalho 残業 ZANGYÖ Hora extra 休日残 休日残業 KYÜJITSU-ZANGYÖ Hora extra em dia de folga 担当 TANTÖ Cargo Röma-Ji Português 代表取締役 DAIHYÖTORISHIMARIYAKU Diretor-representativo da empresa no exterior 会長 KAICHÖ Chairman. Conselheiro 工場長 KÖJÖ-CHÖ Diretor-geral da fábrica 部長 BUCHÖ Gerente 部長代理 長代理 BUCHÖ-DAIRI Gerente-Substituto 部長付 BUCHÖ-DZUKI Assistente do Gerente 課長 KACHÖ Chefe/Encarregado da seção 上司 JÖSHI Chefe.

In charge 社員 SHAIN Funcionário de empresa 空港 KÜKO Aeroporto Japonês Röma-Ji Português 空港 KÜKO Aeroporto 飛行場 HIKÖJÖ Aeroporto 国際線 国際線 KOKUSAI-SEN Rota Internacional 国内線 国内線 KOKUNAI-SEN Rota Nacional 予約 YOYAKU Reserva 搭乗口 TÖJÖ-GUCHI Portão de embarque 待合室 MACHI-AI-SHITSU Sala de espera トランジット ランジット ルーム TORANJITTO-RÜMU (Transit Room) Sala de trânsito 免税店 MENZEI-TEN Loja isenta de imposto (Duty-free store) 荷物 NIMOTSU Bagagem 手荷物 TE-NIMOTSU Bagagem de mão スーツケ スーツケース ツケース SÜTSUKËSU (Suitcase) Pasta executiva 税関 ZEIKAN Alfândega Japonês Röma-Ji Português 出発地 SHUPPATSU-CHI Local de embarque 予定滞 予定滞在期間 YOTEI-TAIZAI-KIKAN Previsão de estadia 査証、 査証、 ビザ SASHÖ.担当 TANTÖ Em exercício. BIZA Visto (Visa) .

通過査証 TSÜKA-SASHÖ Visto de trânsito 観光ビ 観光ビザ KANKÖ-BIZA Visto de turismo 旅行目的 行目的 RYOKÖ-MOKUTEKI Motivo da visita 観光旅 観光旅行 KANKÖ-RYOKÖ a turismo ビジネス ジネス BIJINESU (Business) a negócios 現金 GENKIN Dinheiro em espécie トラベラーズ ラーズ チェック TORABERÄZU-CHEKKU (Travellers' Check) Cheques de viagem 名前 NAMAE Nome 姓 SEI Sobrenome 国籍 KOKUSEKI Nacionalidade 生年月日 SEINENGAPPI Data de nascimento 性別 SEIBETSU Sexo 年齢 NENREI Idade 職業 SHOKUGYÖ Ocupação 住所 JÜSHO Endereço 本籍地 HONSEKI-CHI Domicílio permanente 連絡先 連絡先 RENRAKU-SAKI Endereço de correspondência 既婚 KIKON Casado 独身 DOKUSHIN Solteiro 予防接種証 防接種証明書 YOBÖ-SESSHUSHÖMEISHO Certificado de vacinação .

Sala de estudo 女中部屋 JOCHÜ-BEYA Quarto de empregada 台所 DAIDOKORO Cozinha 小屋 KOYA Paiol 玄関 GENKAN Hall de entrada 応接間 ÖSETSUMA Sala de visita 居間 IMA Sala de estar 寝室 SHINSHITSU Dormitório 事務室 事務室 JIMU-SHITSU Escritório 自宅 .JITAKU Residência Japonês Röma-Ji Português 家 IE Casa 平家 HIRAYA Casa térrea 二階建て NIKAIDATE Sobrado 建物 TATEMONO Prédio ビル BIRU (Building) Edifício 摩天楼 MATENRÖ Arranha-Céu アパー アパート APÄTO (Apartment) Apartamento マンション ション MANSHON (Mansion) Apartamento de luxo ワンルーム マンション ション WANRÜMU MANSHON (One room mansion) Kitchenette 社宅 SHATAKU Alojamento de empresa 独身寮 SOKUSHINRYÖ Alojamento para solteiros 部屋 HEYA Dependência. Cômodo 勉強部屋 勉強部屋 BENKYÖ-BEYA Estúdio.

Banheiro お手洗い O-TEARAI Lavabo お風呂 O-FURO Banheira de imersão (ofurô) バスタブ BASUTABU (Bathtub) Banheira (modelo ocidental) バスルーム BASURÜMU (Bathroom) Cômodo para banho 廊下 RÖKA Corredor ドア DOA (Door) Porta 戸 TO Porta 戸の家枠 の家枠 TO NO UCHI-WAKU Batente 戸棚 TODANA Armário embutido 窓 MADO Janela 雨戸 AMADO Veneziana 壁 KABE Parede 地下 CHIKA Subsolo 床 YUKA Piso 天井 TENJÖ Teto 屋根 YANE Telhado コンセント KONSENTO Tomada (電 電灯の)ス スイッチ (DENTÖ NO) SUITCHI Interruptor de luz ベル BERU (Ringbell) Campainha 庭 NIWA Jardim 門 MON Portão 垣 KAKI Cerca .トイレ TOIRE (Toilette) Toalete.

Coluna トイレ TOIRE Toalete Röma-Ji Português トイレ TOIRE (Toilette) Toalete. Banheiro お手洗い O-TEARAI Lavabo お風呂 O-FURO Banheira de imersão (ofurô) バスタブ BASUTABU (Bathtub) Banheira (modelo ocidental) バスルーム BASURÜMU (Bathroom) Cômodo para banho シャワー シャワー SHAWÄ (Shower) Chuveiro 蛇口 JAGUCHI Torneira 湯沸器 湯沸器 YUWAKASHIKI Aquecedor de água 便器 BENKI Vaso sanitário 便座 Benza Assento sanitário Japonês .ベランダ ランダ BERANDA Varanda プール PÜRU (Swimming Pool) Piscina ガレー ガレージ GARËJI (Garage) Garagem 駐車場 CHÜSHAJÖ Estacionamento 手摺り TESURI Corrimão 階段 KAIDAN Escadaria エスカレー カレーター ESUKARËTÄ (Escalator) Escada rolante エレベー エレベーター EREBËTÄ (Elevator) Eleavador 柱 HASHIRA Pilar.

水洗 SUISEN Descarga 洗面所 SENMENJO Lavatório. Mictório トイレット ペーパー TOIRETTO PËPÄ (Toilette Paper) Papel higiênico ティッシュ ペーパー TISSHU PËPÄ (Tissue Paper) Lenço de papel 石鹸 SEKKEN Sabonete スポンジ SUPONJI (Sponge) Esponja シャン シャンプー SHANPÜ (Shampoo) Xampu リンス RINSU (Rinse) Creme rinse タオル TAORU (Hand Towel) Toalha de rosto バスタオル BASU TAORU (Bath Towel) Toalha de banho ドライヤ ドライヤー イヤー DORAIYÄ (Dryer) Secador de cabelo 綿棒 MENBÖ Cotonete タンポン TANPON (Tampon) Absorvente íntimo コンドーム ンドーム KONDÖMU (Condom) Camisinha 鏡 KAGAMI Espelho 爪切り 爪切り TSUMEKIRI Cortador de unha 櫛 KUSHI Pente ブラシ ブラシ BURASHI (Brush) Escova 歯ブラシ ブラシ HA BURASHI (Brush) Escova de dente 歯磨き 歯磨き HAMIGAKI Pasta de dente . Bidê 洗面器 SENMENKI Bacia.

SENTAKU Lavando roupas Japonês Röma-Ji Português 洗濯機 SENTAKU-KI Lavadora de roupa 石鹸 SEKKEN Sabão em barra 粉石鹸 KONA-SEKKEN Sabão em pó 漂白剤 HYÖHAKUZAI Alvejante 染み抜き み抜き SHIMI-NUKI Tira-Manchas ソフター ソフター SOFUTÄ (Softener) Amaciante 乾燥器 KANSÖKI Secador de roupa 物干し場 MONOHOSHIBA Varal 洗濯挟み 濯挟み SENTAKU-BASAMI Prendedor de roupa アイロン アイロン AIRON (Iron) Ferro de passar アイロン アイロン台 AIRON-DAI (Iron) Tábua de passar ミシン ミシン MISHIN (Sewing Machine) Máquina de costurar 糸 ITO Linha 針 HARI Agulha 鋏 HASAMI Tesoura 掃除用品 SÖJI YÖHIN Produtos de limpeza Japonês Röma-Ji Português 掃除機 SÖJI-KI Aspirador de pó 塵入れ GOMI-IRE Cesto de lixo 塵袋 GOMI-BUKURO Saco de lixo 洗濯 .

雑巾 ZÖKIN Pano de chão 箒 HÖKI Vassoura バケツ BAKETSU (Bucket) Balde 石鹸 SEKKEN Sabão em barra 粉石鹸 KONA-SEKKEN Sabão em pó 漂白剤 HYÖHAKUZAI Alvejante 染み抜き み抜き SHIMI-NUKI Tira-Manchas 消毒液 SHÖDOKUEKI Desinfetante ソフター ソフター SOFUTÄ (Softener) Amaciante アルコー アルコール ARUKÖRU (Alcohol) Álcool ベンジン BENJIN (Benzin) Benzina ナフタリン フタリン NAFUTARIN (Naphthalin) Naftalina KESHÖHIN Artigos para maquiagem Japonês Röma-Ji Português 化粧 KESHÖ Maquiagem パウダー パウダー ファン ファンデーション ション PAUDÄ FANDËSHON (Powder Foundation) Pó compacto 口紅 KUCHIBENI Batom 頬紅 HOHOBENI Blush アイシャド アイシャドウ AI SHADÖ (Eye Shadow) Sombra パック PAKKU (Puck) Máscara 化粧品 化粧品 .

香水 KÖSUI Perfume 化粧水 化粧水 KESHÖSUI Água de colônia オーデコロン デコロン Ö DE KORON (Eau de cologne) Água de colônia クリー クリーム KURIIMU (Cream) Creme クレン クレンジング クリー クリーム KURENJINGU KURIIMU (Cleansing Cream) Creme de limpeza 染める 染める SOMERU Tingir 洗う ARAU Lavar 水 MIZU Água 微温湯 NURUMAYU Água morna 台所用品 DAIDOKORO YÖHIN Utensílios de cozinha Japonês Röma-Ji Português 箸 HASHI Pauzinhos フォーク FÖKU (Fork) Garfo ナイフ NAIFU (Knife) Faca スプーン SUPÜN (Spoon) Colher 皿 SARA Prato スープ スープ皿 SÜPU-ZARA (Soup) Prato fundo (de sopa) 小皿 KOZARA Pires 茶碗 CHAWAN Tigela グラス GURASU (Glass) Copo .

カップ KAPPU (Cup) Xícara 杓子 SHAKUSHI Concha 杓文字 SHAMOJI Colher para arroz 湯飲み 湯飲み YUNOMI Xícara japonesa para chá お盆 OBON Bandeja 鍋 NABE Panela 蓋 FUTA Tampa 包丁 HÖCHÖ Faca de cozinha 俎板 MANAITA Tábua de cortar 缶切り KANKIRI Abridor de latas 栓抜き SEN'NUKI Abridor de garrafas コルク抜き コルク抜き KORUKU-NUKI (Cork) Saca-rolhas ナプキン プキン NAPUKIN (Napkin) Guardanapo アルミ箔 アルミ箔 ARUMI-HAKU Papel-alumínio ラップ RAPPU (Wrap) Filme plástico テーブルカバ ーブルカバー ルカバー TËBURU KABÄ (Table cover) Toalha de mesa マッチ MATCHI (Matches) Fósforos ポット POTTO (Pot) Garrafa térmica 流し台 流し台 NAGASHI DAI Pia 秤 HAKARI Balança レストラン RESUTORAN Restaurante Röma-Ji Português RESUTORAN (Restaurant) Restaurante Japonês レストラン .

食堂 SHOKUDÖ Refeitório 喫茶店 喫茶店 KISSATEN Casa de chá. Coffee Lounge カフェテリア KAFETERIA (Cafeteria) Cafetería 食事 SHOKUJI Refeição 飯 MESHI Comida 朝食 CHÖSHOKU Café da manhã 昼食 CHÜSHOKU Almoço 夕食 YÜSHOKU Janta デザート DEZÄTO (Dessert) Sobremesa サービス SÄBISU (Service) Serviço ウエイター ウエイター UEITÄ (Waiter) Garçom ウエイトレス ウエイトレス UEITORESU (Waitress) Garçonete 予約席 YÖYAKU Reserva 予約席 YÖYAKU-SEKI Reservado メニュー メニュー MENYÜ (Menu) Cardápio 勘定 KANJÖ Conta 料金 RYÖKIN Tarifa 別料金 BETSU-RYÖKIN Tarifa extra サービス料 SÄBISU-RYÖ (Service) Tarifa de serviços 小計 SHÖKEI Subtotal 合計 GÖKEI Total チップ CHIPPU (Tip) Gorjeta 領収書 RYÖSHÜSHO Recibo .

Fried eggs 炒り卵 IRI-TAMAGO Ovo mexido.SHOKUJI Refeição Röma-Ji Português コンソメ KONSOME (Consomé) Consomê ポター ポタージュ POTÄJU (Potage) Sopa encorpada スープ スープ SÜPU (Soup) Sopa (caldo) サラダ サラダ SARADA (Salad) Salada ライス RAISU (Rice) Porção de Arroz 茹で卵 YUDE-TAMAGO Ovo cozido. Boiled egg 目玉焼き 玉焼き MEDAMAYAKI Ovo frito. Raw egg オムレツ OMURETSU (Omelette) Omelete ビーフ ビーフ BIIFU (Beef) Bife ステーキ SUTËKI (Steak) Steak スパゲティ SUPAGETI (Spaghetti) Espaguete サンドイッチ サンドイッチ SANDOITCHI Sanduíche Röma-Ji Português サンドイッチ サンドイッチ SANDOITCHI (Sandwich) Sanduíche ホット・ド ホット・ドッグ ・ドッグ HOTTO DOGGU (Hot Dog) Cachorro-quente ハンバーガー HANBÄGÄ (Hamburger) Hambúrguer ポテト・ ポテト・チップス チップス POTËTO CHIPPUSU (Potato Chips) Batatas fritas (em fatias finas) フライド・ポテト ド・ポテト FURAIDO POTËTO (Fried Potato) Batatas fritas (em lascas) 食事 Japonês Japonês . Scrambled egg 生卵 NAMA-TAMAGO Ovo cru.

Picles 刺し身 SASHIMI Fatias de filé de peixe cru 天麩羅 TENPURA Empanados カツ KATSU (Cutlet) Filé à milanesa 豚カツ TONKATSU Filé de porco à milanesa デザート Japonês . principalmente frutos do mar. Drops 和食 WASHOKU Comida Japonesa Japonês Röma-Ji Português 弁当 BENTÖ um tipo de Marmita ご飯 GO-HAN Arroz cozido e sem tempero カレーラ カレーライ ーライス KARË-RAISU (Curry Rice) Arroz com Curry 寿司 SUSHI Montagem feita com arroz temperado no vinagre e recheios.DEZÄTO Sobremesas Röma-Ji Português クッキー クッキー KUKKII (Cookie) Biscoito ケーキ KËKI (Cake) Bolo プリン プリン PURIN (Pudding) Pudim コーヒー ゼリー KÖHII ZERII (Coffee Jelly) Gelatina de café パイ PAI (Pie) Torta (doce) アイス アイスクリー クリーム AISU KURIIMU (Ice Cream) Sorvete 飴 AME Bala. 味噌汁 MISOSHIRU Sopa de pasta de soja 漬け物 TSUKEMONO Conserva.

tipo Noodles 索麺 SÖMEN Macarrão fino (tamanho de fio de cabelo) 饂飩 UDON Macarrão achatado 蕎麦 SOBA Macarrão sarraceno 春雨 HARUSAME Macarrão gelatinoso 定食 TEISHOKU Equivale ao "Prato comercial" 日替り定食 HIGAWARI-TEISHOKU Prato do dia 焼き肉 YAKI-NIKU Pedaço de Carne tostada 焼き豚 YAKI-BUTA Carne de Porco tostado 焼き鳥 YAKI-TORI Carne de Frango tostada 焼き魚 YAKI-ZAKANA Peixe tostado 焼き蕎麦 YAKI-SOBA Macarrão tipo Sobá tostado 焼き飯 YAKI-MESHI Arroz tostado (Risoto) 焼き餅 YAKI-MOCHI Bolinho de arroz (Motí) tostado お好み焼き OKONOMI-YAKI pizza-panqueca de verduras 鉄板焼き 鉄板焼き TEPPAN-YAKI grelhados (carne e legumes) 豆腐 TÖFU Queijo de soja 冷奴 HIYAYAKKO Töfu servido frio (Aperitivo) 納豆 NATTÖ Cultura de soja fermentada 春巻き HARUMAKI "Rolinho primavera". Pastel recheado com verduras GYÖZA Massa cozida em vapor.寿喜焼~ 寿喜焼~鋤焼き 鋤焼き SUKIYAKI Cozido de carnes com verduras 拉麺~ラー 拉麺~ラーメ ~ラーメン RÄMEN (Lá Miàn) Lámen. recheada com carne e vegetais 餃子 . macarrão Chinês.

Chicória クレソン クレソン KURESON () Agrião キャベツ KYABETSU (Cabbage) Repolho Japonês .肉饅 NIKUMAN Mini-pão tipo "Manju" recheado com carne 萌し MOYASHI Broto de feijão 竹の子~筍 TAKENOKO Broto de bambu 昆布 KONBU Alga Marinha 若布 WAKAME Alga marinha tenra 海苔 NORI Alga marinha desidratada 餅 MOCHI Bolinho de arroz empapado 餡こ ANKO Doce de feijão empastado 餡パン ANPAN Pão (bisnaguinha) com doce de feijão 饅頭 MANJU Mini-pão com recheio de doce de feijão 羊羮 YÖKAN Geléia doce de feijão 団子 DANGO Bolinho tostado 煎餅 SENBEI Biscoito crocante de arroz 野菜 YASAI Verduras Röma-Ji Português レタス レタス RETASU (Lettuce) Alface 白菜 HAKUSAI Acelga 法蓮草~菠薐草 菠薐草 HÖRENSÖ Espinafre エスカロー カロール ESUKARÖRU () Escarola.

Legumes Japonês Röma-Ji Português カリフラ カリフラワー KARIFUROWÄ (Cauliflower) Couve-flor ブロッコリー ロッコリー BUROKKORII (Broccoli) Brócolis ピーマン PIIMAN (Fr: Piment) Pimentão 茄子 NASU Berinjela 胡瓜 KYÜRI Pepino トマト TOMATO (Tomato) Tomate 玉蜀黍 TÖMOROKOSHI Milho アスパラガス ASUPARAGASU (Asparagus) Aspargo 南瓜 KABOCHA Abóbora 大根 DAIKON Nabo 蕪 KABU Rabanete 蓮根 RENKON Raíz de lótus 牛蒡 GOBÖ Raíz de bardana 人参 NINJIN Cenoura ジャガ芋 ジャガ芋 JAGA-IMO Batata 薩摩芋 SATSUMA-IMO Batata-doce 里芋 SATO-IMO Inhame 山芋 YAMA-IMO Cará 茸 KINOKO Cogumelo (em geral) マッシュルー マッシュルーム MASSHURÜMU (Mushroom) Cogumelo Champignon 椎茸 SHIITAKE Cogumelo Shiitake 占地 SHIMEJI Cogumelo Shimeji .

莢豌豆 SAYA-ENDÖ Ervilha 荒隠元 SAYAINGEN Vagem 豌豆豆 ENDÖ-MAME Grão de ervilha 空豆~蚕豆 SORA MAME Fava 隠元豆 INGEN-MAME Feijão 小豆 AZUKI Feijão vermelho 萌し MOYASHI Broto de feijão 竹の子~筍 TAKENOKO Broto de bambu 大豆 DAIZU Soja 米 KOME Grãos de arroz SHOKURYÖ-HIN Produtos alimentícios Röma-Ji Português パン PAN (Pt: Pão) Pão トースト ースト TÖSUTO (Toast) Torrada 小麦粉 KOMUGI-KO Farinha de trigo パン粉 PANKO Farinha de rosca 膨らし粉 FUKARASHI-KO Fermento ベーキング パウダー パウダー BËKINGU PAUDÄ (Baking powder) Maisena ベーキング ソーダ BËKINGU SÖDA (Baking Soda) Bicarbonato de Sódio バター バター BATÄ (Butter) Manteiga マーガリン ガリン MÄGARIN (Margarine) Margarina 食料品 Japonês .

Apimentado 美味しい OISHII Saboroso. Gostoso 不味い MAZUI Sabor ruim. Ácido 辛い KARAI Ardido.ジャム JAMU (Jam) Geléia ヨーグルト YÖGURUTO (Yoghurt) Iogurte 卵 TAMAGO Ovo チーズ CHIIZU (Cheese) Queijo 肉 NIKU Carne Japonês Röma-Ji Português 牛肉 GYÜ-NIKU Carne bovina 豚肉 BUTA-NIKU Carne suína 鳥肉 TORI-NIKU Carne de aves ハム HAMU (Ham) Presunto サラミ サラミ SARAMI (Salami) Salame ソーセージ SÖSËJI (Sausage) Salsicha 味 AJI Sabores Japonês Röma-Ji Português 甘い AMAI Doce 塩辛い 塩辛い SHIOKARAI Salgado 酸っぱい 酸っぱい SUPPAI Azedo. Desgostoso .

Gordura 食用油 SHOKU YÖ ABURA Óleo para cozinhar サラダ サラダ油 SARADA-YU Óleo para salada オリーブ油 オリーブ油 ORIIBU-YU Azeite de oliva 酢 SU Vinagre 塩 SHIO Sal ペッパー ペッパー PEPPÄ (Pepper) Pimenta 唐辛子 唐辛子 TÖGARASHI Pimenta vermelha. Cayenne 胡椒 KOSHÖ Pimenta-do-reino 味の素 AJI NO MOTO "Ajinomoto". Glutamato Monossódico 砂糖 SATÖ Açúcar パセリ PASERI (Parsley) Salsinha 葱 NEGI Cebolinha 玉葱 TAMANEGI Cebola 味付け .AJITSUKE Temperos Japonês Röma-Ji Português 醤油 SHÖYU Molho de soja 味噌 MISO Pasta de soja 七色唐辛子 七色唐辛子 NANAIROTÖGARASHI Tempero com 7 ingredientes 振り掛け り掛け FURIKAKE Mistura de temperos para polvilhar sobre arroz cozido 出汁 DASHI Tempero para caldo カレー カレー KARË Curry 味醂 MIRIN Saquê para cozinhar 油 ABURA Óleo.

Catchup マスタード MASUTÄDO (Mustard) Mostarda (condimento) ソース SÖSU (Sauce) Molho.蒜 NINNIKU Alho 芥子 KARASHI Mostarda 山葵 WASABI Raíz forte 生薑 SHÖGA Gengibre マヨネーズ MAYONËZU (Mayonnaise) Maionese トマトケチャップ TOMATO KECHAPPU (Tomato Ketchup) Ketchup. em geral ウォーセスター ソース WÖSESUTÄ-SÖSU (Worcester Sauce) Molho Inglês ドレッシン レッシング DORESHINGU (Dressing) Molho para salada トマト ソース TOMATO SÖSU (Tomato Sauce) Molho de tomate 果物 KUDAMONO Frutas Röma-Ji Português フルー フルーツ FURÜTSU (Fruits) Frutas 蜜柑 MIKAN Mexerica 梨 NASHI Pêra 葡萄 BUDÖ Uva (rubi) 西瓜 SUIKA Melancia 柿 KAKI Caquí 苺 ICHIGO Morango 無花果 無花果 ICHIJIKU Figo Japonês .

林檎 RINGO Maçã アップル APPURU (Apple) Maçã オレン オレンジ ORENJI (Orange) Laranja レモン REMON (Lemon) Limão (siciliano) マスカット MASUKATTO (Muscat) Uva itália (verde) メロン メロン MERON (Melon) Melão パイナ パイナップル PAINAPPURU (Pineapple) Abacaxi バナナ BANANA (Banana) Banana アボガド ABOGADO (Avocate) Abacate グアバ GUABA (Guava) Goiaba マンゴ MANGO (MANGO) Manga パパイヤ PAPAIYA (Papaya) Mamão カシュー カシュー KASHÜ (Cashew) Caju パッション パッション フルー フルーツ PASSHON FURÜTSU (Passion Fruit) Maracujá 桜ん坊 SAKURANBÖ Cereja 李 SUMOMO Ameixa 桃 MOMO Pêssego 梅 UME ? オリーブの オリーブの実 ーブの実 ORIIBU NO MI Azeitona 松の実 MATSU NO MI Pinhão 栗 KURI Castanha 胡桃 KURUMI Nozes .

ナッツ NATTSU (Nuts) ? アーモンド ÄMONDO (Almond) Avelã ピーナツ ーナツ PIINATSU (Peanuts) Amendoim カシューナ カシューナッツ ーナッツ KASHÜ NATSU (Cashew Nuts) Castanha de Caju 飲み物 NOMIMONO Bebidas Japonês Röma-Ji Português 水 MIZU Água お湯 O-YU Água quente お冷や O-HIYA Água gelada お茶 O-CHA Chá 緑茶 RYOKU-CHA Chá verde 紅茶 KÖ-CHA Chá preto レモンティー ティー REMON TII (Lemon Tea) Chá com limão アップルティー アップルティー APPURU TII (Apple Tea) Chá de maçã ミルクティー ミルクティー MIRUKU TII (Milk Tea) Chá com leite アイス アイスティー ティー AISU TII (Iced Tea) Chá gelado コーヒー KÖHII (Koffie) Café カフェオレ KAFEORE (Café au Lait) Café com leite アイス アイスコーヒー AISU KÖHII (Iced Coffee) Café gelado インスタ ンスタント コーヒー INSUTANTO KÖHII (Instant Coffee) Café instantâneo .

Seres marinhos 鰯~鰮 IWASHI Sardinha 鮪 MAGURO Atum 鰡 BORA Tainha 鯛 TAI Pargo . Chope.チョコレー チョコレート CHOKORETTO (Chocolate) Chocolate コカコーラ コカコーラ KOKAKÖRA (Coca-Cola) Coca-Cola ジュース ジュース JÜSU (Juice) Suco オレン オレンジジュース ジジュース ORENJI JÜSU (Orange Juice) Suco de laranja トマトジュース トマトジュース TOMATO JÜSU (Tomato Juice) Suco de tomate アップルジュース アップルジュース APPURU JÜSU (Apple Juice) Suco de maçã ミルク MIRUKU (Milk) Leite 酒 SAKE Saquê ワイン ワイン WAIN (Wine) Vinho ビール ビール BIIRU (Beer) Cerveja 生ビール ビール NAMA BIIRU Chopp. Draft beer ウイス ウイスキー UISUKII (Whisky) Uísque ウォッカ WOKKA (Vodka) Vodca カクテル KAKUTERU (Cocktail) Coquetel 魚 SAKANA Seres Aquáticos Japonês Röma-Ji Português 魚 SAKANA Peixes.

鮃 HIRAME Linguado 鯖 SABA Cavala 鰹 KATSUO Bonito 鱸 SUZUKI Robalo 鮭 SAKE Salmão 鱒 MASU Truta 鱈 TARA Bacalhau 鯉 KOI Carpa 鯵~鰺 AJI Carapau 鰤 BURI Olho-de-boi 鮑 AWABI Havalone 鰻 UNAGI Enguia 鮫 SAME Tubarão えい EI Raia. Caranguejo 牡蛎 KAKI Ostra . Arraia ピラニア PIRANIA (Piranha) Piranha 飛び魚 TOBI-UO Peixe-voadrr 鯨 KUJIRA Baleia 海豚 IRUKA Golfinho 烏賊 IKA Lula 鮹・蛸・章魚 TAKO Polvo 鰕・蝦・蛯・海老 EBI Camarão 伊勢海 伊勢海老~伊勢蝦 ISE-EBI Lagosta 蟹 KANI Siri.

貝 KAI Marisco 海胆 UNI Ouriço do mar (Ovas) イクラ イクラ IKURA (Ru: Ikra) Ovas de salmão 海月~水母 月~水母 KURAGE Água-viva 量り HAKARI Medidas Japonês Röma-Ji Português 長さ NAGASA Comprimento 高さ TAKASA Altura 幅 HABA Largura 奥行き OKUYUKI Profundidade 直径 CHOKKEI Diâmetro 半径 HANKEI Raio 辺 HEN Lado 角 KAKU Aresta 面 MEN Face 面積 MENSEKI Área 体積 TAISEKI Volume 数量 SÜRYÖ Quantidade 重量 JÜRYÖ Peso 純量 JUN-RYÖ Peso Líquido 総量 SÖRYÖ Peso Bruto 速度 SOKUDO Velocidade .

回転数 KAITENSÜ Rotações 周波数 周波数 SHÜHASÜ Freqüência 圧力 ATSURYOKU Pressão トルク TOKURU (Torque) Torque 電圧 DEN-ATSU Tensão elétrica 電流 DEN-RYÜ Corrente elétrica 電力 DEN-RYÖKU Potência Elétrica 工具 KÖGU Ferramenta Röma-Ji Português ペンチ PENCHI (Pinchers) Alicate ラジオペン ジオペンチ RAJIO PENCHI (Radio Pinchers) Alicate de bico ニッパー ニッパー NIPPÄ (Nippers) Alicate de corte ピンセット PINSETTO (Fr.: Pincette) Pinça ドリル DORIRU (Drill) Furadeira ハンマー HANMÄ (Hammer) Martelo 釘抜き KUGI-NUKI Pé-de-cabra 鋸 NOKOGIRI Serrote ドライバ ドライバー イバー DORAIBÄ (Screwdriver) Chave de parafuso (porca) Japonês MAINASU DORAIBÄ マイナスドラ マイナスドライバ ナスドライバー イバー (Minus [-] Driver) Chave de fenda プラスドライバ ラスドライバー イバー PURASU DORAIBÄ (Plus [+] Driver) Chave Philips スパナ SUPANÄ (Spanner) Chave inglesa .

Styrofoam. Raspador 紙鑢 KAMI-YASURI Lixa em papel バイス バイス BAISU (Bice) Torno de bancada 万力 MANRIKI Torno 物指し MONOSASHI Régua 水準器 水準器 SUIJUNKI Nível. Styrene Foam .鑢 YASURI Lima. Nivelador 捩子ボルト NEJI Parafuso ボルト BORUTO (Bolt) Parafuso ナット NATTO (Nut) Porca ワッシャー ワッシャー WASSHÄ (Washer) Arruela 釘 KUGI Prego 針金 HARIGANE Arame 鉄 TETSU Ferro 鋳鉄 CHÜTETSU Ferro fundido 鋼鉄 KÖTETSU Aço 銅 DÖ Cobre アルミ ARUMI (Aluminium) Alumínio 鉛 NAMARI Chumbo 亜鉛 AEN Zinco. Latão ビニール BINIIRU (Vinyl) Vinil ポリエス ポリエステル PORIESUTERU (Polyester) Poliéster シリコン シリコン SHIRIKON (Silicon) Silicone 発疱スチロー チロール HAPPÖ SUCHIRÖRU (Styrol) Isopor.

Látex ガラス GARASU (Glass) Vidro KIKAI Máquina Röma-Ji Português クレーン クレーン KURËN (Crane) Guindaste ショベルカー ショベルカー SHOBERUKÄ (Shovel Car) Retroescavadeira ダンプカー プカー DANPUKÄ (Dump Car) Caminhão Vasculante コンクリー クリートミキサー トミキサー KONKURIITO MIKISÄ (Concrete Mixer) Betoneira 牽引車 KEN'IN-SHA Guincho.ゴム GOMU (Gum) Borracha.: Fraise) Fresadora 溶接機 YÖSETSU-KI Soldador 機械 Japonês . Trator バイブ バイブレーター BAIBURËTÄ (Vibrator) Vibrador 空気圧縮機 圧縮機 KÜKI-ASSUKU-KI Compressor de ar コンプレッサー プレッサー KONPURESSÄ (Compressor) Compressor ポンプ PONPU (Pump) Bomba hidráulica 丸鋸 MARUNOKO Serra circular ドリル DORIRU (Drill) Furadeira portátil ボール ボール盤 BÖRU-BAN (Boor-bank) Furadeira fixa 砕石機 SAISEKI-KI Britadeira チェーン チェーンソ ーンソー CHËNSÖ (Chain Thaw) Motoserra フライス盤 FURAISU-BAN (Fr.

グラインダー GURAINDÄ (Grinder) Esmerilhadora プレス プレス PURESU (Press) Prensa 圧力ペンチ ATSURYOKU PENCHI (Pincher) Alicate de pressão 旋盤 SENBAN Torno 手押し車 TEOSHIGURUMA Carrinho de mão ロープガイド プガイド RÖPU GAIDO (Rope Guide) Guia. Roldana ベルトコン ベルトコンベア BERUTO KONBEA Esteira rolante (Belt) エレベー エレベーター EREBËTÄ (Elevator) Elevador フォウークリフト FÖKURIFUTO (Fork Lift) Empilhadeira 測定機 SOKUTEI-KI Instrumentos de medição テスター TESUTÄ (Tester) Multímetro オシロス オシロスコープ OSHIROSUKÖPU (Oscilloscope) Osciloscópio 低周波発 低周波発振機 TEISHÜHAHASSHINKI Oscilador para baixas freqüências 高周波発 周波発振機 KÖSHÜHAHASSHINKI Oscilador para altas freqüências 周波数 周波数カウター カウター SHÜHASÜ KAUNTÄ (Counter) Freqüencímetro スペアナ ペアナ SUPEANA (Spectrum Analyzer) Analisador de espectro ロジックアナラ ロジックアナライ ナライザー ROJIKKU ANARAIZÄ (Logic Analyzer) Analisador lógico ファン ファンクション クションジェネレー ジェネレーター FANKUSHON JENERËTÄ (Function Generator) Gerador de função スイープジェネレー プジェネレーター SUIIPU JENERËTÄ Gerador de (Sweep Generator) varredura .

ÖTOBAI (Bike.カラー・バ ラー・バー ジェネレー ジェネレーター KARÄ BÄ JENERËTÄ (Color Bar Generator) Gerador de barra colorida ロム ライター イター ROMU RAITÄ (ROM Writter) Programador de ROM (Read-Only Memory) ロム イレー イレーザー ROMU IRËZÄ (ROM Eraser) Apagador de ROM (Read-Only Memory) モーター MÖTÄ (Motor) Motor ガスボンベ スボンベ GASU BONBE (Gas Bomb) Botijão de gás TOSHIKÖTSÜ Transporte urbano Röma-Ji Português バイク、 バイク、 オートバイ BAIKU. Auto-Bike) Motocicleta 自転車 JITENSHA Bicicleta 車 KURUMA Carro 自動車 JIDÖSHA Automóvel 乗用車 JÖYÖSHA Carro de passeio トラック TORAKKU (Truck) Caminhão ピックアップ PIKKU-APPU (Pick-Up) Picape タクシー タクシー TAKUSHII (Taxi) Táxi バス BASU (Bus) Ônibus 夜行バス 行バス YAKÖ-BASU Ônibus noturno 都市交通 Japonês .

Aldeia 区 -KU Bairro. Unidade da Federação 都市 TOSHI Metrópole. -SON Vila. Distrito . Comarca 村 MURA.救急車 救急車 KYÜKYÜ-SHA Ambulância 消防車 SHÖBÖ-SHA Carro dos Bombeiros 路面電車 ROMEN-DENSHA Bonde elétrico ケーブルカ ーブルカー ルカー KËBURU-KÄ (Cable Car) Bondinho suspenso por cabos ロープウエー プウエー RÖPU-UË (Rope way) Teleférico モノレ モノレール MONORËRU (Monorail) Monotrilho 電車 DENSHA Trem elétrico 地下鉄 CHIKATETSU Metrô 新幹線 新幹線 SHINKANSEN "Trem-Bala" 船 FUNE Navio フェリーボー フェリーボート ーボート FERIIBÖTO (Ferry boat) Balsa 飛行機 HIKÖKI Avião ジェット機 ジェット機 JETTO-KI (Jet-) Avião a jato ヘリコプター ヘリコプター HERIKOPUTÄ (Helicopter) Helicóptero 住所 JÜSHO Endereço Japonês Röma-Ji Português 県 -KEN Província 州 -SHÜ Estado. -CHÖ Município. Urbe 市 -SHI Cidade 町 MACHI.

Apartamento Grande 交通 KÖTSÜ Trânsito Japonês Röma-Ji Português 交通安全 交通安全 KÖTSÜ ANZEN Segurança no trânsito 道路 DÖRO Rodovia 高速道路 速道路 KÖSOKUDÖRO Rodovia expressa 横断歩道 横断歩道 ÖDAN-HODÖ Faixa de pedestres 歩道橋 HODÖKYÖ Passarela de pedestres (交通 交通) 交通 信号 (KÖTSÜ-) SHINGÖ Semáforo 交差点 KÖSATEN Cruzamento 踏切 FUMIKIRI Passagem de nível 一方通行 一方通行 IPPÖ-TSÜKÖ Mão única. Bloco 字 -AZA Seção de vilarejo 番地 BANCHI Número da casa 大通り OODOORI Avenida 通り TOORI. -DOORI Rua 街 MACHI Viela 道 MICHI Caminho ビル BIRU (Building) Prédio. Contra-mão 駐車禁止 CHÜSHA-KINSHI Proibido estacionar .丁目 -CHÖME Subdistrito. Sentido obrigatório 通行止め 行止め TSÜKÖDOME Passagem proibida. Edifício アパー アパート APÄTO (Apartment) Apartamento マンション ション MANSHON (Mansion) Apart-House.

BASU-TEIRYÜJO Ponto de ônibus バス・タ ス・ターミナル BASU TÄMINARU (Bus Terminal) Terminal de ônibus 鉄道 TETSUDÖ Ferrovia.道端 MICHI-BATA Acostamento 道普請 MICHI-BUSHIN Reparos na estrada 道路標識 DÖRO-HYÖSHIKI Sinal (Placas) de trânsito 道路標示 DÖRO-HYÖJI Sinal de trânsito pintado no chão 場所 BASHÖ Lugares Japonês Röma-Ji Português 市の中心 SHI NO CHÜSHIN Centro da cidade 校外 KÖGAI Subúrbio タクシー タクシー乗り場 TAKUSHII NORIBA (Taxi-) Ponto de táxi バス停、 バス停留所 BASU-TEI. Linha férrea 駅 EKI Estação de trem 地下鉄駅 CHIKATETSU-EKI Estação de metrô 駐車場 CHÜSHAJÖ Estacionamento (área) 車庫 SHAKO Garagem (Abrigo) ガレー ガレージ GARËJI (Garage) Garagem ガソリン ガソリン スタンド GASORIN SUTANDO (Gasoline Stand) Posto de gasolina タワー タワー TAWÄ (Tower) Torre 橋 HASHI Ponte 坂道 SAKAMICHI Ladeira .

Faculdade . Feira 自由市場 JIYÜ-ICHIBA Feira livre 市場 ICHIBA Mercado local スーパ スーパー SÜPÄ (Supermarket) Supermercado ショッピン ショッピング センター SHOPPINGU-SENTÄ (Shopping Center) Shopping Center 像 ZÖ Estátua 学校 GAKKÖ Escola 大学 DAIGAKU Universidade. Show-Room 博覧会 博覧会 HAKURANKAI Exposição.名所 MEISHO Lugar famoso 旧跡 KYÜSEKI Lugar histórico 跡 SEKI Ruínas 広場 HIROBA Praça 公園 KÖEN Parque 植物園 植物園 SHOKUBUTSU-KÖEN Jardim Botânico 動物園 動物園 DÖBUTSU-KÖEN Jardim Zoológico 遊園地 遊園地 YÜENCHI Parque Infantil 画廊 GARÖ Galeria de arte 水族館 水族館 SUIZOKU-KAN Aquário 美術館 BIJUTSU-KAN Museu de arte 博物館 HAKUBUTSU-KAN Museu 会舘 KAI-KAN Local de reunião 議事堂 GIJIDÖ Edifício de congresso 展覧会 展覧会 TENRANKAI Exibição.

-JÖ Castelo 宮殿 KYÜDEN Palácio 墓地 BOCHI Cemitério 祭 MATSURI Festival 銀行 GINKÖ Banco 郵便局 YÜBIN-KYOKU Agência do correio 薬局 YAKKYOKU Farmácia 病院 BYÖIN Hospital 救急病院 救急病院 KYÜKYÜ-BYÖIN Pronto-Socorro くクリニック KURINIKKU (Clinic) Clínica 診療所 診療所 SHINRYÖSHO Consultório 美容院 BIYÖIN Salão de beleza 床屋 TOKO-YA Barbearia 時計屋 TOKEI-YA Relojoaria 肉屋 NIKU-YA Açougue パン屋 PAN-YA Padaria 花屋 HANA-YA Floricultura 本屋 HON-YA Livraria 書店 SHOTEN Livraria 図書館 TOSHOKAN Biblioteca . Clube 教会 KYÖKAI Igreja 大寺院 DAIJIIN Catedral お寺 O-TERA Templo Budista 城 SHIRO.協会 KYÖKAI Associação.

Promontório 港 MINATO Porto . -JIMA Ilha. Oceano 滝 TAKI Cachoeira 川 KAWA. Spa ホテル HOTERU (Hotel) Hotel 旅館 RYOKAN Hospedaria レストラン RESUTORAN (Restaurant) Restaurante バー BÄ (Bar) Bar 会社 KAISHA Empresa 工場 KÖJÖ. Indústria 警察署 警察署 KEISATSU-SHÖ Delegacia de polícia 交番 KÖBAN Posto policial.新聞ス 新聞スタンド SHINBUN SUTANDO (-Stand) Banca de jornal 温泉 ONSEN Termas. KÖBA Fábrica. Rio ___ 河 KAWA Riacho 湖 MIZUUMI Lago 湾 WAN Baía. -GAWA Rio. Golfo 島 SHIMA. Guarita 沙漠 SABAKU Deserto 海岸 KAIGAN Litoral 浜辺 HAMABE Praia 海 UMI Mar. Ilha ___ 山 YAMA Montanha 火山 KAZAN Vulcão 岬 MISAKI Cabo.

Docas 自動車 JIDÖSHA Automóvel Japonês Röma-Ji Português 車 KURUMA Carro. Estepe スプリン プリング SUPURINGU (Spring) Mola シャー シャーシ SHÄSHI (Chassis) Chassis エンジン ENJIN (Engine) Motor ベルト BERUTO (Belt) Correia キャブ キャブレーター KYABURËTÄ (Carburetor) Carburador 燃料噴射 燃料噴射 NENRYÖ-FUNSHA Injeção de combustível 放熱器 放熱器 HÖNETSUKI Radiador 冷却水 REIKYAKUSUI Água para refrigeração 潤滑油 JUNKATSUYU Lubrificante タンク TANKU (Tank) Tanque マフラー マフラー MAFURÄ (Muffler) Escapamento 触媒 SHOKUBAI Catalisador 排気ガ 排気ガス HAIKI-GASU Gás do escapamento ペダル PEDARU (Pedal) Pedal アクセル AKUSERU (Accelerator) Acelerador .港湾 KÖWAN Atradouro. Roda タイヤ TAIYA (Tire) Pneu スペアタイヤ SUPEA TAIYA (Spare Tire) Pneu-reserva.

Pisca-pisca カーラジオ ーラジオ CÄ-RAJIO (Car Radio) Som automotivo アンテナ ANTENA (Antenna) Antena バンパー BAMPÄ (Bumper) Pára-choque トランク ランクス TORANKUSU (Trunks) Porta-malas .クラッチ KURATCHI (Clutch) Embreagem ギア GIA (Gear) Marcha. Banco シートベルト SHIITO BERUTO (Seat Belt) Cinto de segurança 電装部 電装部品 DENSÖ-BUHIN Peças elétricas バッテリー バッテリー BATTERII (Battery) Bateria ライト RAITO (Light) Lanterna ウイン ウインカー UINKÄ (Winker) Seta. Freio ハンドブレ ンドブレーキ HANDO BURËKI (Hand Break) Freio de mão. Câmbio ギアシフト GIA SHIFUTO (Gear Shift) Alavanca de câmbio ブレーキ BURËKI (Break) Breque. Freio de estacionamento ハンドル ンドル HANDORU (Handle) Volante パネル PANERU (Panel) Painel グローブボ グローブボック ーブボックス ックス GYRÖBU BOKKUSU (Glove Box) Porta-Luvas ドア DOA (Door) Porta ガラス GARASU (Glass) Glass バックミラー バックミラー BAKKU MIRÄ (Back Mirror) Espelho retrovisor シート SHIITO (Seat) Assento.

KADEN SEIHIN Eletrodomésticos Röma-Ji Português ガスレンジ GASU RENJI (Gas Range) Fogão a gás 電子レン 子レンジ DENSHI-RENJI Forno de Microondas オーブン トースタ ースター ÖBUN TÖSUTÄ (Oven Toaster) Forno elétrico 竈 KAMADO Forno (nome genérico) 冷蔵庫 REIZÖKO Geladeira 炊飯器 SUIHANKI Panela elétrica para arroz 食器洗い機 器洗い機 SHOKKI ARAIKI Lavadora de louças 換気扇 KANKISEN Exaustor 湯沸器 湯沸器 YUWAKASHIKI Aquecedor de água 掃除機 SÖJI-KI Aspirador de pó 洗濯機 SENTAKU-KI Lavadora de roupa 乾燥器 KANSÖKI Secador de roupa ドライヤ ドライヤー イヤー DORAIYÄ (Dryer) Secador de cabelo ミシン ミシン MISHIN (Sewing Machine) Máquina de costurar 扇風機 SENPÜKI Ventilador クーラー KÜRÄ (Cooler) Ar condicinado ストーブ SUTÖBU (Stove) Aquecedor 電子器機 子器機 DENSHIKIKI Eletrônicos Japonês Röma-Ji Português 計算機 KEISANKI Calculadora 家電製 家電製品 Japonês .

Video game ステレオ SUTEREO (Stereo) Aparelho de som リモコン RIMOKON (Remote Control) Controle Remoto ウォークマン クマン WÖKUMAN (Walkman®) Walkman® コンピュー ピューター KONPYÜTÄ (Computer) Computador キーボード KIIBÖDO (Keyboard) Teclado マウス マウス MAUSU (Mouse) Mouse モニター ニター MONITÄ (Monitor) Monitor プリン プリンター PURINTÄ (Printer) Impressora スキャナー キャナー SUKYANÄ (Scanner) Scanner DENSHI SANGYÖ Indústria Eletrônica Röma-Ji Português カラーコ ラーコード KARÄ KÖDO (Color Code) Código de cores 導線 DÖSEN Fio condutor 抵抗 TEIKÖ Resistor コンデンサー KONDENSÄ (Condenser) Capacitor 電子産業 Japonês .テレビ テレビ Terebi (Tele-V) Televisão ビデオ BIDEO (Video) Vídeocassete ラジオ RAJIO (Radio) Rádio ビデオー デオーゲーム BIDEO-GËMU (Video Game) Vídeojogo.

Display ブラウ ブラウン管 BURAUN-KAN (Brown) CRT (Cathode-Ray Tube). Tubo de imagem チップ部 チップ部品 CHIPPU-BUHIN (Chip) Peças para montagem em superfície .電解コ 電解コンデンサー DENKAI KONDENSÄ Caacitor Eletrolítico コイル KOIRU (Coil) Indutor トランス TORANSU (Trance) Transformador ダイオード ダイオード DAIÖDO (Diode) Diodo 発光ダイオ 発光ダイオード ダイオード HAKKÖ DAIÖDO LED (Diodo Emissor de Luz) トランジ ランジスタ TORANJISUTA (Transistor) Transístor オペアン オペアンプ OPE-ANPU (Operational Amplifier) Amplificador Operacional 水晶発振子 SUISHÖ-HASSHINSHI () Cristal oscilador メモリー MEMORII (Memory) Memória IC AI-SHII (Integrated Circuit) Circuito integrado ロジックIC ロジック ROJIKKU AI-SHII (Logic IC) Circuito integrado lógico プリン プリント基板 ト基板 PURINTO-KIBAN Placa de circuito impresso 両面基板 RYÖMEN-KIBAN Placa dupla-face 放熱器 放熱器 HÖNETSU-KI Dissipador de calor 絶縁マイカ 絶縁マイカ ZESUEN-MAIKA Mica para isolamento コネクター コネクター KONEKUTÄ (Connector) Conector スイッチ SUITCHI (Switch) Chave. Interruptor リレー リレー RIRË (Relay) Relê 磁気ヘッド ヘッド JIKI-HEDDO (Head) Cabeçote magnético 表示器 HYOUJI-KI Visor.

Fio-terra 天気 TENKI Clima Japonês Röma-Ji Português 天候 TENKÖ Condições atmosféricas 天気具合 TENKI-GUAI Condições do tempo 天気予報 TENKI-YOHÖ Previsão do tempo 良い天気 YOI TENKI Tempo bom 定まらない らない天気 SADAMARANAI TENKI Tempo instável 太洋 TAIYÖ Sol 曇 KUMORI Nublado 風 KAZE Vento 暑い ATSUI Quente 蒸し暑い MUSHI-ATSUI Úmido 暖かい ATATAKAI Morno.自動挿 自動挿入 JIDÖ-SÖ'NYÜ Inserção automática 手挿し TESASHI Inserção manual 洗浄 SENJÖ Lavagem 目視検査 視検査 MOKUSHI-KENSA Inspeção Ocular 導通検査 DÖTSÜ-KENSA Inspeção da condução elétrica 静電気 SEIDENKI Eletricidade estática ノイズ NOIZU (Noise) Ruído アース ÄSU (Earth) Aterramento. Tépido 涼しい SUZUSHII Fresco 寒い SAMUI Frio .

KAZE Vento Japonês Röma-Ji Português 風向 FÜKÖ Direção do vento 風向き KAZAMUKI Direção do vento 北風 KITA-KAZE Vento Norte 南風 MINAMI-KAZE Vento Sul 東風 HIGASHI-KAZE Vento Leste 西風 NISHI-KAZE Vento Oeste 乾風 KARA-KAZE Vento seco 空風 KARA-KAZE Vento seco 温風 ONPÜ Vento (Ar) aquecido 太陽風 太陽風 TAIYÖ-FÜ Vento solar 熱風 NEPPÜ Vento quente 寒風 KANPÜ Vento frio 海風 UMI-KAZE Brisa marítima 山風 YAMA-KAZE Vento da montanha 島風 SHIMA-KAZE Vento da ilha 谷風 TANI-KAZE Vento do vale 浦風 URA-KAZE Vento da baía 風脚 KAZA-ASHI Velocidade do vento 風速 FÜSOKU Velocidade do vento 無風 MUFÜ Calmaria 軟風 NANPÜ Brisa 季節風 季節風 KISETSUFÜ Brisa da estação 秋風 AKI-KAZE Brisa de outono 風 .

春風 HARU-KAZE Brisa da primavera 薫風 KUNPÜ Brisa balsâmica (aromática) 涼風 SUZUKAZE. RYÜFÜ Brisa fresca 朝風 ASA-KAZE Brisa da manhã 夕風 YÜKAZE Brisa do entardecer 夜風 YOKAZE Brisa da noite 風害 FÜKAI Danos causados pelo vento 潮風 SHIOKAZE Maresia 風雨の禍 FÜ-U NO KA Desastres causados por vento e chuva 雨風 AMEKAZE Chuva com vento 風浪 FÜRÖ Ressaca das ondas 嵐 ARASHI Tempestade 疾風 SHIPPÜ Vendaval 爆風 BAKUFÜ Rajada 豆台風 MAMETAIFÜ Redemoinho de vento 台風 TAIFÜ Tufão 旋風 SENPÜ Ciclone. Tornado 颶風 GUFÜ Furacão 風蝕 FÜ-SHOKU Erosão eólica 雨 AME Chuva Japonês Röma-Ji Português 虹 NIJI Arco-Íris 雷 KAMINARI Trovão .

SHIRAKUMO Nuvens brancas 暗雲 AN'UN Nuvens Escuras 黒雲 KOKU-UN. KUMOASHI Movimento das nuvens 薄雲 USUGUMO Nuvens ralas (finas) 白雲 HAKU-UN.稲妻 INAZUMA Relâmpago 稲光 INABIKARI Relâmpago (Flashes) 大雨 OOAME Chuva forte 雨風 AMEKAZE Chuva com vento 霧 KIRI Neblina. Névoa 霧雨 KIRISAME Garoa 露 TSUYU Orvalho 夜露 YOTSUYU Sereno 霙 MIZORE Granizo 雹 HYÖ Chuva de pedras (de gelo) 霜 SHIMO Geada 雪 YUKI Neve 嵐 ARASHI Tempestade 雲 KUMO Nuvem Japonês Röma-Ji Português 雲脚 UNKYAKU. KUROKUMO Nuvens negras 雨雲 AMAGUMO Nuvem de chuva 乱雲 RAN-UN Nuvens de chuva 雷雲 RAI-UN Nuvens de trovoadas 暮雲 BÖ-UN Nuvens do crepúsculo .

MAKIGUMO Cirrus 鰯雲 IWASHIGUMO Cirro-Cumulus 鱗雲 UROKOGUMO Cirro-Cumulus 巻積雲 KENSEKI-UN Cirro-Cumulus 絹積雲 KENSEKI-UN Cirro-Cumulus 巻層雲 KENSÖ-UN Cirro-Stratus 絹層雲 KENSÖ-UN Cirro-Stratus 高積雲 KÖSEKI-UN Alto-Cumulus 高層雲 KÖSÖ-UN Alto-Stratus 積乱雲 SEKIRAN'UN Cumulus-Nimbus 層積雲 SÖSEKI-UN Strato-Cumulus 乱層雲 RANSÖ-UN Nimbus-Stratus 自然災害 SHIZEN-SAIGAI Desastre Natural Japonês Röma-Ji Português 嵐 ARASHI Tempestade 台風 TAIFÜ Tufão .雲霞 UNKA. KUMOGATA Formato das Nuvens Japonês Röma-Ji Português 積雲 SEKI-UN Cumulus 層雲 SÖ-UN Stratus 絹雲 KEN'UN Cirrus 巻雲 KEN'UN. KUMOKASUMI Nuvens e Neblina 雲霧 UNMU Nuvens e névoa 雲形 UNKEI.

Onda gigante 海震 KAISHIN Maremoto 地震 JISHIN Terremoto 海底地震 KAITEI-JISHIN Terremoto submarino 火山性地 火山性地震 性地震 KAZANSEI-JISHIN Terremoto de origem vulcânica 火山 KAZAN Vulcão 土砂崩れ DOSHAKUZURE Deslizamento de terra 火山 KAZAN Vulcão Japonês Röma-Ji Português 活火山 KAKKAZAN Vulcão ativo 休火山 KYÜ-KAZAN Vulcão adormecido 死火山 SHI-KAZAN Vulcão extinto 海底火山 KAITEI-KAZAN Vulcão submarino 火山ガ 火山ガス KAZAN-GASU Gás vulcânico 火山灰 火山灰 KAZAN-BAI Cinza vulcânica 火山活 火山活動 KAZAN-KATSUDÖ Atividade vulcânica 火山岩 火山岩 KAZAN-GAN Lava. Rocha ígnea 火山岩尖 火山岩尖 KAZAN-GANSEN Fragmento vulcânico 火山砕屑 火山砕屑物 砕屑物 KAZANSAISETSUBUTSU Material piroclástico 火山泥 火山泥流 KAZAN-DEIRYÜ Fluxo de lama vulcânica 火山爆 火山爆発 KAZAN-BAKUHATSU Explosão do vulcão 火山雷 火山雷 KAZAN-RAI Tempestade vulcânica . Tornado 洪水 KÖZUI Inundação 津波 TSUNAMI Tsunami.旋風 SENPÜ Ciclone.

火山性地 火山性地震 性地震 KAZAN-SEIJISHIN Terremoto de origem vulcânica 火山弾 火山弾 KAZAN-DAN Projéteis expelidos pelo vulcão .

Perder o controle emocional a ponto de xingar é um comportamento considerado no Japão como falta de educação e é algo malvisto. podemos encontrar palavras de baixo calão. 阿呆 (=AHÖ 糞 =Tonto. temos a impressão de estar xingando. "Você vai pagar por dizer isso" e similares. Imbecil). Nos filmes. quando lemos um Mangá (histórias em quadrinhos japonesas).ou seja . ou assistimos a um Animê (Desenhos animados japoneses). Xingamentos são pouco usados na sociedade japonesa. sob auto-controle e em vez de xingar. um japonês tenta manter o semblante impassível. E por último. É raro alguém que visita o Japão aprender insultos e palavrões na rua. são termos usados para se referir à uma pessoa com intenção de insultar ou amaldiçoar . em maior ou menor grau. "Vou te pegar!". muitas vezes com um sorriso artificial (e por dentro. . Os palavrões que aparecem com mais freqüência (incluindo variações) são: 馬鹿 (=BAKA) possui várias traduções possíveis. No caso do Mangá.a tradução seria algo como "aquele desgraçado". pode variar para AHO (=KUSO = Merda) Em algumas regiões do Japão. que pode variar desde um tom brincalhão até motivo de agressão física. essas 3 palavras possuem grau de ofensa. quando alguém diz こら (=KORA) está ameaçando. É o mais usado. Mas. "aquele maldito" ou similares. amaldiçoa a situação ou a pessoa). descobriremos que essas 3 palavras têm conotação de primeira ou terceira pessoa. quando ouvimos as palavras: きさま (=KISAMA) てめぇ (=TEMË) おのれ おのれ (=ONORE) Ao procurarmos o significado no dicionário. como quem diz "Cudado com o que você fala!". Nestes casos.Xingando (palavras ofensivas) Observação Os japoneses não costumam usar palavrões da mesma forma que os latinos costumam usá-los. Normalmente. os palavrões são escritos em Katakana para provocar mais impacto visual.

.Português Japonês Röma-Ji Coitado! Que pena.. 可哀想 に! KAWAISÖ NI! Tagarela! Boca-mole! お喋り! OSHABERI! Mentiroso! Cínico! Fingido! 嘘つき! つき! USOTSUKI! Puxa-saco! 胡麻擂! GOMASURI! Doido! Maluco! 気違い! 違い! KICHIGAI! Egoísta! わがまま! わがまま! WAGAMAMA! Tonto! Imbecil! Retardado! あほ! ~ 阿呆! AHÖ! Besta! Burro! (こ この) 野郎! 野郎! (KONO) YARÖ! Seu Bastardo! Merdinha! (こ この ) 糞っ垂れ! (KONO) KUSOTTARE! Bobo! Tolo! 馬鹿! 馬鹿! BAKA! Bobão! Trouxa! 馬鹿垂れ 馬鹿垂れ! BAKATARE! Estúpido! Idiota! 馬鹿野郎! 馬鹿野郎! BAKAYARÖ! Babaca! Otário! 間抜け! 抜け! MANUKE! Repugnante 気持ち 悪い KIMOCHI WARUI Nauseabundo 気色 悪い KISHOKU WARUI Pessoa chata! 厭 な 人! IYA NA HITO! Pessoa folgada 図々しい人 ZÜZÜSHII HITO Pessoa desajeitada 不器用 な 人 BUKIYÖ NA HITO Pessoa grossa (sem educação) 不作法 な 人 BUSAHÖ NA HITO Inútil! Imprestável! Incompetente! 下手糞 下手糞! HETAKUSO! Assombração! Alma penada! 化け物! BAKEMONO! Pessoa grossa (sem educação) 不作法 な 人 BUSAHÖ NA HITO Caduco! Lesado! Lelé! Abobado! ボケ! ボケ! BOKE! Asqueroso! Nojento! タコ! TAKO! Feia! Feiosa! ブス! BUSU! Mente poluída! Tarado! えっち! えっち! ETCHI! Safado! すけべ! すけべ! SUKEBE! Pervertido! Anormal! Abusado! 変態! HENTAI! Puta! Prostituta 女郎! 女郎! JORO! .

Mulher fácil! やりまん やりまん! YARIMAN! Mulher que se vende! (こ この ) 売女! KONO BAITA! Dadeira! (こ この ) 尼! (KONO) AMA! Sapatão! おなべ! ONABE! Viado! Afeminado! お釜! OKAMA! Mulher "Galinha" 男たらし OTOKO-TARASHI Homem "Galinha" 女たらし ON'NA-TARASHI Cuzão! Cagão! (Sem coragem) 根性 無し! KONJÖ-NASHI Vá se foder! くたばれ! くたばれ! KUTABARE! Vá à merda! Desgraçado! Filho da puta! 糞 食らえ! 食らえ! KUSO KURAE! Deu merda! Fodeu! Danou-se! Puta que pariu! 畜生! CHIKUSHO! Merda! Bosta! うんこ! ~ 糞! UNKO! / KUSO! Lixo! Escória! Escroto! Verme! 屑! KUZU! Português Bobo. Trivial Estúpido. Idiota Uso Masculino Uso Feminino 馬鹿 馬鹿 BAKA BAKA 馬鹿野郎 馬鹿じ 馬鹿じゃ ない BAKAYARÖ BAKA JA NAI Falar besteira 馬鹿 を 言う Fazer de bobo. ridicularizar 馬鹿 に する BAKA O IU BAKA NI SURU Você parece um idiota! 馬鹿 見たい 見たい! Você parece um idiota! 馬鹿 見たい 見たい! Isso é idiotice! Que doideira! Que tosco! BAKA MITAI! BAKA MITAI! 馬鹿 だ! BAKA DA! 馬鹿馬鹿し 馬鹿馬鹿しい! BAKABAKASHII! Está sendo idiota! 馬鹿 じゃん! Isso parece idiotice! 馬鹿 見たう! 見たう! BAKA JAN! BAKA MITAU! . Tolo.

"Pau" 尺八 SHAKUHACHI Modelo (antigo) de flauta japonesa 箱 HAKO "Caixa" .Pare de falar besteiras! 馬鹿 言ってん ってんな よ! 馬鹿 言わないで ないで よ! BAKA ITTEN'NA YO! BAKA IWANAIDE YO! 馬鹿 止めろ よ! 馬鹿 止めて よ! BAKA YAMERO YO! BAKA YAMETE YO! Pare com essa estupidez! 馬鹿 止ってん 止ってん じゃね よ! 馬鹿 止めな 止めな よ! BAKA YATTEN JANE YO! BAKA YAMENA YO! Pare de agir como bobo! ふざけるな けるな よ! ふざけないで ないで よ! FUZAKERUNA YO! FUZAKENAIDE YO! Pare a estupidez! Gírias de conotação sexual Partes do corpo Português Peito. "Lança" ちんぽこ んぽこ CHINPOKO "Gancho". Mamas Bunda Ânus Pêlos Pubianos Vagina Clitóris Pênis Japonês Röma-Ji Significado 胸 MUNE Peito (Genérico) 乳房 CHIBUSA Seios (Amamentação) おっぱい OPPAI Busto 乳 CHICHI Mamas 穴 KETSU "Buraco" 臀部 DENBU Quadris (forma polida) 尻 SHIRI Nádegas (forma vulgar) 穴の穴 KETSU NO ANA "Buraco da bunda" 菊座 KIKUZA "lugar com forma de crisântemo" 陰毛 INMÖ Púbis (Genérico) 毛餅 KE-MOCHI Bolinho de arroz ("Motí") de pêlos おまんこ OMANKO Boceta 箱 HAKO "Caixa" スイッチ SUITCHI do inglês Switch. Seios. "tecla de ignição" ちんちん CHINCHIN "Pêndulo" ちんこ CHINKO "Badalo" ちんぽ CHINPO "Vara".

Ficante. "Necessitado" 堅中なら KATAJÜNARA "Endurecendo" ビタミン・エ ミン・エス BITAMIN-ESU "Vitamina S (Sperm)" Português Japonês Röma-Ji Significado Namorado ボーイフレンド BÖIFURENDO do inglês Boyfriend Namorada ガールフレンド GÄRUFURENDO do inglês Girlfriend Amante. KOGAL Colegial que se prostitui 女郎 JORO "Mulher de entretenimento" 売女 BAITA "Mulher que se vende" 阿婆擦 ABAZURE "Mulher que paquera. "Passivo" お釜 OKAMA Bicha. "Tribo das Rosas" Ereção Esperma Pessoas Prostituta. "Galinha" Velho safado エロ爺 エロ爺 ERO-JIJI "Vovô erótico" Pervertido 変態 HENTAI "Anormal" Safado すけべ SUKEBE Tarado Indecente エッチ ETCHI do inglês "H". abreviação de HENTAI Molestador 痴漢 CHIKAN Pessoa que molesta mulheres dentro de trens lotados Velho safado エロ爺 エロ爺 ERO-JIJI "Vovô erótico" Colegial 校ギャル KÖGYARU. Puta Homem Afeminado Gay .Testículos 金玉 KINTAMA "Esferas de ouro" ぴんぴんち ぴんぴんちゃん PIN-PIN-CHAN "Mr. Boing Boing". Viado 薔薇族 BARA-ZOKU BARA=Rosa (Flor). por dinheiro" 売春婦 BAISHUNFU "Mulher que vende sua Primavera" 男女 OTOKO-ON'NA Homem-Mulher ゲイ GEI do inglês Gay 猫 遣る NEKO YARU "Transa de gato". Rolo 恋人 KOIBITO "Pessoa da qual há paixão" Amante (Adultério) 愛人 AIJIN Pessoa adúltera Garanhão 色男 IRO-OTOKO "Iro-iro on'na iru Otoko" Mulher fácil やりまん YARIMAN Dadeira.

"Domesticar" キャンデー ンデー KYANDII do inglês Candy.レズビアン REZUBIAN do inglês Lesbian レズ REZU do inglês Lesbian おなべ ONABE "Sapatão" リリ族 リリ族 RIRI-ZOKU "Tribo da Lilly" 二形 FUTANARI Hermafrodita. Pornográfico エロい EROI corruptela de "erotic" + adjetivo japonês Atração 堪らない TAMARANAI "Incontrolável compulsão" Masturbação (genérico) 一人ご 一人ごっこ HITORI-GOKKO "Self-play"."Self-service" 万摺 MANZURI "10000 fricções" Lésbica Transexual Perversões Masturbação Feminina スイッチを入れ スイッチを入れる SUITCHI O IRERU "Acionando o botão" 千摺り SENZURI "1000 Fricções" シコ シコ SHIKO SHIKO é a imitação do barulho gerado pela ação "Espanhola". "chupar bala" おフェラ OFERA do inglês Fellatio Podolatria 足舐め魔 ASHINAME-MA Fetiche por pés Posição "69" 相舐め AINAME Sexo oral mútuo Sexo Anal アナル・セックス ANARU SEKKUSU do inglês Anal Sex Masturbação Masculina Felação Bater na bunda Bondage 尻 を 叩く SHIRI O TATAKU Dar um tapa 尻 を 打つ SHIRI O BUTSU Bater com força 穴殴り KETSU-NAGURI "Atacar" 縛り SHIBARI Amarrar alguém . "Tit-Fucking" ぱいずり PAIZURI Sexo usando os seios Estupro 強姦 GÖKAN Hardcore ハードコア HÄDOKOA Iniciação sexual 調教 CHÖKYÖ "Treino de animais". pessoa "com os 2 sexos" Português Japonês Röma-Ji Significado Indecente エッチ ETCHI do inglês "H". abreviação de HENTAI Erótico.

. sem envolvimento Sex Friend セックス友 セックス友 SEKKUSU-TOMO TOMO=(TOMODACHI)=Amigo(a)/SEFURE Golden Shower 顔面シャワー 顔面シャワー GANMEN-SHAWÄ "Chuveiro na face".レズる REZURU corruptela de "Lesbian" + verbo em japonês かいあわせ かいあわせ KAIAWASE "Briga de aranhas" Sexo Gay 猫 遣る NEKO YARU "Transa de gato" Bukkake 打っ掛け BUKKAKE "Banho de esperma" no rosto Sex Friend セフレ SEFURE Sexo entre amigos.. KIMOCHI! "Boa sensação!" Utensílios Português Japonês Röma-Ji Significado Camisinha コンドム KONDOMU Condom ラバー RABÄ "Borracha". do inglês Rubber Filme pornográfico エッチな映画 エッチな映画 ETCHI-NA EIGA "Filmes 'H' (Hentai)" Fita de vídeo pornô エロ・カセット ERO-KASETTO do inglês Erotic Cassette . Urina Enema 潅腸 KANCHÖ Injeção de líquido no reto Coprofilia うんこプレイ UNKO-PUREI Unko=Fezes PURE=do inglês Play Humilhação 趣致プレイ 趣致プレイ SHUCHI-PUREI SHUCHI=Humilhação PURE=do inglês Play Lesbianismo Frases e expressões de conotação sexual Português Japonês Röma-Ji Significado "Dar uma" 一発 IPPATSU "Um tiro" "Foda-me!" 嵌めて 嵌めて 頂戴! HAMETE CHÖDAI! "Insira em mim!" "Põe tudo dentro!" 深く 嵌め込んで 嵌め込んで 頂戴! FUKAKU HAMEKONDE CHÖDAI! "Põe até o fundo" "Quero mais!" もっと! もっと! もっと! もっと! MOTTO! MOTTO! "Mais! Mais!" "Estou gozando!" 行く! 行く! IKU! IKU! "Vai! Vai!" "Como é gostoso!" あっ、 あっ、気持ち! Ah.