Professional Documents
Culture Documents
GRACIN
El
Criticn
Edicin
crtica
comentada
POR
M. ROMERA-NAVARRO
Catedrtico de la Universidad de Pensilvania
Tomo Tercero
Philadelphia
UNIVERSITY OF PENNSYLVANIA PRESS
Published in Co-operation with the
Modern Language Association of America
London: Humphrey Milford: Oxford University Press
1940
Copyright 1940
UNIVERSITY OF PENNSYLVANIA PRESS
Manufactured in the United States of America
by he Lancaster Press, Inc., Lancasier, Pa.
TERCERA PARTE
En el invierno de la vejez.
EL CRITICN.
T E R C E R A PARTE.
E
EL INVIERNO DE LA VEJEZ,
POR
LORENZO
GRAC1AN.
Y LO
DEDICA
AL D O C T O R
DON
Lorenzo Francs de Vrritigoyti,
Dean de la Santa Igleia
de Sgnenla.
CON
PRIVHEGIO,
Siguiente
17
50
III.
La Verdad de parto
82
IV.
El Mundo descifrado2
117
V.
149
El Saber reynando
175
212
VIH.
La cueva de la Nada 4
244
IX.
Felisinda descubierta 5
275
X.
301
XI.
La suegra de la Vida 7
337
La isla de la Inmortalidad
369
II.
VI.
VIL
XII.
1
viii
EL CRITICN
APNDICES
I. Registro de nombres, lugares y obras annimas
II.
III.
415
452
498
E L CRITICN
heroycos, eminentes (cfr. nota 79, I I , 14); con y, como era comn,
aparece en el autgrafo del Hroe (fola. 10 v.t 15 v., 23 r., 45 r., etc.), as como
tambin desayre, deydad (5 v.), descuydo (6 r.), synderesis (7 r.), reyna y
conreynar (8 r.), iuycio (9 r.), satyricos (9 v.), deleytable (15 v.), lyrico (17 r.),
ayre (24 .), amayno (25 r.), etc., sin justificacin alguna etimolgica en la
mayora de los casos, siguiendo la costumbre de la poca, que ya haba
reprobado Juan de Valds en cuanto a este abuso de -y- en su Dilogo de la
lengua: "la y griega tiene dos lugares adonde [necesariamente se pone . . .
y uno donde se pone impropiamente. El uno de los dos es quando la y es
consonante, el otro quando es conjuncin. El impropio es quando se pone
en fin de la parte. En todos los otros lugares creedme que no st bien."
Ed. Cls. Cast., pg. 59.
18
Aunque en la acepcin ms comn, perfil significa una de las dos
mitades laterales del cuerpo, se llama as tambin a "la delineacion de la
superficie de qualquier cuerpo, segn su latitud y altura." Dice. Auts.
17
La fuente literaria de Gracin es aqu Vincenzio Carducci: " V n caprichoso ingenio pint vna Ninfa lauandose en vna fuente, y colgado de vna
rama superior su cabeca vn espejo, y otro los lados, que en ellos y en
la fuente fingi todas las partes de la Ninfa, que no podia alcangar ver
nuestra vista." (Dilogos de la Pintora. Sv defensa, origen, essecia, definicin, modos y diferencias, Madrid, 1633, fol. 95 .) Cambia Gracin uno
de los espejos en coselete. Carducci, a quien venimos citando repetidamente, era uno de los muchos italo-espaoles que brillaron en las artes, las
letras o las armas en los siglos XVI y X V I I . En su prefacio A los Lectores
de dicho libro l mismo nos dice; " Mi natural Patria es la nobilissima ciudad
de Florencia . . . : pero como mi educacin desde los primeros aos aya
sido en Espaa, y particularmente en la corte de nuestros Catlicos
Monarcas . . . juntamente me juzgo por natural de Madrid." Sus
Dilogos eran conocidos de Gracin, porque en la Agudeza (XLVII, 300)
haba escrito ya que "el moderno Carducho, tan eloquente en la pluma
como diestro en el pincel, haze memoria agradable de algunos ^estratagemas 3 muy bien pensados." Su nombre era escrito por los espaoles
Anterior
Inicio
Siguiente
3
18
EL CRITICN
muchas limosnas; sea el segundo el seor Arcipreste de Valpuesta, 26 en la santa iglesia de Burgos, espejo tambin de
prebendados, ya en la ctedra, ya en el pulpito, ya en la silla,2ad
assistiendo con exemplar puntualidad al divino culto sin perdonar da, no perdonndole sus achaques una hora de alivio;
el tercero (que pudiera ser primero) es el seor Arcediano de
Zaragoca, 27 aquel gran bienhechor de todos, de nobles con
consejos, de pobres con limosnas y assistencias de regidor
mayor del Hospital General, de eclesisticos con exemplos, de
sabios con libros que publican las prensas, con las suntuosas
iglesias que les ha erigido, con capillas que ha ilustrado y
fundado, nacido al fin para bien de todos, y de todas maneras
venerable; sea corona religiosa el muy reverendo Padre Fray
Toms Francs, 28 antorcha brillante de la religin serfica,
esparciendo rayos, ya de su mucha doctrina en los pulpitos
(de que dan testimonio dos quaresmas que predic en este
Hospital Real de Zaragoca, palenque de los mayores talentos),
ya de su mucha teologa en tantos aos de ctedra, ya de su
erudicin en sus impressos libros, ya de su prudencia en los
cargos y prelacias que ha obtenido, y secretario que fu de
dos generales de su orden, doblada prueva de sus muchos
mritos.
Al otro lado fixar un coselete de otros tres hermanos
seglares, nobles cavalleros: don Martn y don Marcial y don
Pablo, 29 que tambin supieron hermanar lo lucido con lo
26
TERCERA PARTE:
PRELIMINARES
CENSURA
Del P. Predicador Fr. Estevan San[_z~].S2
libro intitulado el Criticn, Tercera Parte, que ha compuesto Lorengo Gracin y v.m. 33 me remite para la censura,
he visto con particular atencin y hallo que se exime de toda
por el concepto grande que tiene adquirido el autor en la
estimacin de los ms doctos con sus ingeniosos escritos, que
son el Hroe, el Poltico, el Discreto, el Arte de Ingenio,3* la
Primera y Segunda Parte del Criticn y sta, que es la Tercera,
en que se excede a s mismo en las metforas, smiles, exemplos,
transformaciones, moralidades y alusiones de que usa diestramente para la reprehensin de los vicios y squito 3S de la
virtud, objeto a que se dirigen las doze Crisis que construyen
la primorosa fbrica deste cuerpo escrito, en quien 3e soando
diestramente, deleita con dulgura, imitando al mdico perito
que, no pudiendo con remedios agrios restituir la sanidad al
enfermo, recurre a los dulces para atraer 3 7 con lo suave a la
execucin de lo til: t a l vez 3S vale el arte donde la fuerca no
vale. En fin, es t a n t o el acierto con que escrive, que cada
letra parece un parto estudioso de su mayor atencin, con que
ESTE
32
Anterior
Inicio
Siguiente
E L CRITICN
DOCTOR PARGA.
mandado, JUAN BAPT. BRAVO.16
APROVACIN
Del P. Alonso Muoz de Otalora,47 de los Clrigos
Menores,48 calificador de la Suprema
Inquisicin.
L A Tercer Parte del Criticn de Lorenzo Gracin, hermoso
remate de esta obra y asseado alio de su ingenio, he visto de
orden de V.A., 48 y aunque el nombre del autor basta va para
su crdito, hallo que la mayor calificacin es lo que en ella
ensea, graduando las edades y dando lo que toca a los tiernos
aos, a la lozana juventud, a la varonil vizarra, a la soberana
del imperio, 50 y en sta la madurez en el pensar, el peso en el
hablar, lo grave en el discurrir y lo sentencioso en el razonar;
pues en disfraces B1 curiosos aplaude la virtud, condena el vicio,
da lugar a la verdad, destierra el engao, favorece el desinters,
reprehende la lisonja, y dando lucido principio a la vida, la
esmalta peregrinamente con el feliz sucesso 52 que pone a la
muerte, comprehendiendo 53 la variedad del hombre desde el
47
10
E L CRITICN
Algo afectado anduvo aqu el censor, aunque no llegue a pecar de oscuridad, comparando impertinentemente la sucesin y hermandad de los
siglos con el nacer y el morir, sacando sin haber por qu lo de la dicha del
nacer, y queriendo decir que con la inmortalidad le dio la gloria al morir; a
lo cual agrega que el curso de la accin sigue las mudanzas de una vida
humana (la de Andrenio). Tena siglo en la lengua clsica la acepcin de
vida, y tambin la de vida eterna; ambos significados faltan en el Diccionario
de la Academia: cfr. ms adelante texto de Gracin y nota, pg. 2622.
55
H e corregido la mala puntuacin del texto latino, que por lo dems
est trado aqu por los pelos, como suele decirse, nada a propsito. Las
letras y palabras suplidas entre corchetes rectifican los yerros siguientes:
esimumierintrevertaniurveus.
56
baa, dicho errneamente por muda.
67
sin imaginar equivale aqu a sin pensar.
68
Ms ajustada que esta parfrasis del texto latino (De Beneficiis, V,
viii, 4) es la clsica versin de Pedro Fernndez N a v a r r e t e : " Al modo que en
la bola, en la esfera y en la pelota no hay parte superior ni inferior, ni
primera ni postrera, porque con el movimiento se muda el orden, y lo que
estaba atrs va adelante, y lo que era remate se hace principio, y de cualquier modo que las partes vayan tornan a un mismo ser, debes juzgar lo
mismo del hombre, que aunque le hagas representar diferentes figuras,
siempre es uno." Los libros de Beneficios, Madrid, 1629: ed. Bibl. de Filsofos Espaoles, Madrid, 1929, pg. 266.
Anterior
Inicio
Siguiente
11
Y ass, en metforas curiosamente disfracadas, da a entender esta verdad el autor, con que dulcemente dispone para
abracarla, sin que pueda el presumido desvanecerse en la
cumbre, ni el humilde desconsolarse en el valle, pues la rueda
de la Fortuna hazindose deschasco eo a la del tiempo, en cuya
variedad no ay cosa estable, ya haze al primero ltimo, ya el
ltimo es primero. Y aun al galardonar, quando el premio
parece se ava de aventajar segn el mayor o menor realce del
mrito, el ms prudente padre de familias, 60d el governador ms
sabio, el legislador ms recto, el juez ms desinteresado (al 6 1
cap. 20 de San Mateo), a los primeros haze postreros, y a
los postreros primeros: Et erunt novissimi primi, et primi
novissimi.62 Y ass, en las metforas ingeniosas y en los
disfraces 63 curiosos de los captulos y lo que en ellos se discurre,
hallar el curioso cmo se ha de governar para ni desvanecerse
en el trono ni desconsolarse en lo baxo, porque aquel oriente
tiene ocaso, y este ocaso suele parar en oriente. Y aunque
se queda siempre hombre, el movimiento desta rueda trae
estos baibenes, con que el que pretende fijar el clavo a su
fortuna 64 felizmente aqu ver alicionado G5 cmo (siendo esto
cierto en lo humano), poniendo la vista ms alta, podr passar
de un oriente a otro sin dar en el abismo del ocaso; pues infundindole una alma inmortal en el gozo de la bienaventuranga, la puede hazer eterna en felicidades. Y ass, el inters de imprimirse es grande para nivelar las acciones ajustadamente a la razn y assegurar el puerto en la mayor borrasca,
69
12
E L CRITICN
ERRATAS
Algo dejamos dicho sobre este librero madrileo en nota 31, I, 101.
Las nicas obras gracianas que se imprimieron a costa de Francisco
Lamberto, o de su viuda, fueron la Segunda y Tercera Partes del Criticn, y
la segunda edicin de la Primera Parte. Acaso comprara el privilegio para
la impresin de sus Obras, trasmitindolo despus su viuda a otros libreros.
Pero es tambin posible que la palabra obras en el privilegio se refiera slo
a la tres Partes del Criticn.
69
su original, el de la escritura de venta del privilegio, se entiende.
70
maraveds: cfr. nota 34, I, 101.
71
oficio, "se llama tambin la Oficina de los Escribanos, donde trabajan
y hacen los instrumentos pblicos y despachan lo que es de su exercicio."
Dice. Auis.
72
Escribano de Cmara del Consejo de Castilla, esto es, su secretario.
72d
Las erratas son tan numerosas en esta Tercera Parte, y de tal carcter
muchas de ellas, que parece imposible escapasen a la mirada del autor. En
comparacin, la Parte Primera resulta casi impecable. Por ello me inclino
a creer que Gracin no vio las pruebas de imprenta de 1657, sin duda por
fuerza mayor; tampoco vio probablemente las de 1653.
7S
Esta q tan repetida en el texto prevaleci hasta el siglo X I X . En la
octava edicin de la Ortografa Espaola (1815), la Real Academia reserv
a la q slo las combinaciones que y quL Tal criterio se impuso generalmente,
pero sin que faltasen quienes continuaran discutiendo el empleo de la q:
queran unos restablecer su uso antiguo, ponindola en lugar de la c fuerte,
qual, quanto, etc., como Bello y Garca del Ro en 1823 (cons. Conde de la
Vinaza, Biblioteca his. de la filologa cast, Madrid, 1893, col. 1397); y
rechazaban otros su empleo totalmente, como Cubi y Soler (ibd., col. 1412).
73d
Queda ya nota sobre este corrector, 36, I, 102.
68
13
AL QUE LEYERE
A LOS grandes hombres nada les satisface sino lo mucho; por
esso no depreco 74 yo letores grandes, 76 combido slo al benigno
y gustoso, y le presento este tratado de la senectud con particular novedad. 76 Nadie censura que las cosas no se hagan,
pero s que no se hagan bien; pocos dizen porqu no se hizo
esto o aquello, pero s porqu se ha hecho mal. Confiesso que
huviera sido mayor acierto el no emprender esta obra, pero
no lo fuera ya el no acabarla: eche el sello esta tercera parte
a las otras.
Muchos borrones topars, si lo quisieres acertar: haz de
todos uno. Para su enmienda te dexo las mrgenes desembarazadas, 77 que suelo yo dezir que se introduxeron para que
el sabio letor las vaya llenando de lo que olvid o no supo el
autor, para que corrija l lo que err ste. Sola una cosa
quisiera que me estimasses, y sea el aver procurado observar
en esta obra aquel magistral precepto de Horacio, en su inmortal Arte de todo discurrir, que dize: Denique sit quod vis
sirnplex dumtaxa et imum. 78 Qualquier empleo del discurso y
de la invencin, sea lo que quisieres, o pica o cmica u oratoria, se ha de procurar que sea una, que haga un cuerpo, y
no cada cosa de por s, que vaya unida, haziendo un todo
perfecto.
Tambin he atendido en esta tercera parte huir 79 del ordinario tope de los ms autores, cuyas primeras partes suelen
74
depreco, pido (cfr. nota 131, II, 317); desprecio en la edicin de 1913-14,
letores grandes est entre parntesis, como vocativo, por evidente yerro
del impresor, que no entendera el significado de deprecar; entre parntesis
tambin en las dems ediciones que traen este prefacio (B1664, 1669, 1683,
1702, 725), pues en las otras faltan los preliminares.
76
Conciliando deliberadamente trminos contrapuestos: senectud
novedad.
77
Dcelo, en efecto, con exactitud literal, porque esta Tercera Parte
carece de los epgrafes marginales que hemos visto en las anteriores.
78
" E n fin, que la sencillez y la unidad reinen ante todo en una obra."
Ars Potica, v. 23.
79
atendido . . . a huir era entonces, como boy, lo correcto; pero este
solecismo por omisin de la a era frecuente, segn dejamos dicho. Comp.
Francisco Delicado: "ella me mostr guisar . . . ; estaba determinada
comerle las sonaderas." (La Lozana Andaluza, ed. Pars, 1888, t. I, pgs.
14 y 46.) Beato Juan de Avila: " E l espritu consolador . . * more en
14
76
Anterior
Inicio
Siguiente
15
E L CRITICN
16
de un librillo en cada un ^ ao redituar
Vale.87
86
a6
mi agradecimiento.
PARTE TERCERA 1
P R I M E R A CRISI
Honores y horrores de Vejecia.
N o ay error sin autor, ni necedad sin padrino, 2 y de la mayor
el ms apassionado: 3 quantas son las cabecas tantos son los
caprichos, que no las llamo ya sentencias. 4 Murmuravan de
la atenta Naturaleza los reagudos (entremetindose a procuradores del gnero humano) el aver dado principio a la vida
por la niez:
La ms intildezany la menos a propsito de sus
quatro edades: que aunque se comienca a vivir a lo gustoso
y lo fcil, pero 5 muy a lo necio. Y si toda ignorancia es
peligrosa, qunto ms envos principios! Gentil modo de
meter el pie en un mundo, laberinto comn, forjado de malicias y mentiras, donde cien atenciones no bastan. Eh } que
no estuvo esto bien dispuesto, llammonos a engao y procrese el remedio.
Lleg presto el descontento humano al consistorio supremo, 6
que oyen mucho las orejas de los reyes. Mandlos comparecer ante su soberano acatamiento, y dizen oy benignamente
su querella, concedindoles que ellos mismos eligiessen la edad
1
E L CRITICN
18
que mejor les estuviesse para comentar a vivir, con que 7 se
huviesse de acabar por la contraria: de modo que si se da va
principio por la alegre primavera de la niez, el dexo 8 ava de
ser por el triste invierno de la senectud; o al otoo de la varonil
edad avan de salir por el contrario; 9 y si por el sazonado,
[por el]] destemplado esto de la juventud. 10 Diles tiempo
para que lo pensassen y confiriessen u entre s, y que en estando
ajustados bolviessen con la resolucin, que al punto se executara. Mas aqu fu la confusin de pareceres, aqu el Babel
de opiniones, ofrecindoseles cien mil inconvenientes por todas
partes. Proponan unos se comencasse a vivir por la mocedad,
que de dos estrenaos, ms valdra loco que tonto.
Calificada necedad!replica van otros. No sera esso
entrar a vivir, sino a despearse; no comengar la vida, sino
su ruina, quando 12 no por la puerta de la virtud, sino del vicio;
y apoderados stos una vez de los omenages 13 del alma, quin
7
que.
a
Anterior
Inicio
Siguiente
19
bastar a desencastillarlos despus? Advertid que es un nio
planta tierna que, en declinando a la siniestra mano, con
facilidad se endereza a la diestra; mas un mogo absoluto y
disoluto no admite consejos, no sufre preceptos, todo lo atropella y todo lo yerra. 14 Creed que entre dos estremos, ms
arriesgada corre la locura que la ignorancia.
Sobre la achacosa vejez no tuvieron mucho que altercar,
con que 15 no falt quien la propusiesse porque no quedasse
piedra por mover y todo se alterasse.
Eh!dixeron los menos necios, que ssa no es edad,
sino tempestad, 1 6 ms a propsito para dexar la vida que para
comencaTla, cuyos multiplicados achaques facilitan la muerte
y la hazen tolerable. Yazen dormidas las passiones, quando
ms despierto el desengao, cese el fruto de maduro y aun
de passado.
El que lleg a estar ms adelantado fu el partido de la edad
varonil.
Esse sponderavan los resabidosque es gran comencar, el 17 medio da de la razn, y a toda luz del juizio 1 Ventaja nica, entrar a entero sol en el confuso laberinto de la
vida. Essa es la reyna de las edades y lo mejor del vivir.
Por ai comenc el primero de los hombres, ass le introduxo
en el mundo el soberano Hazedor, ya perfecto, ya consumado,
hecho y derecho. Alto!, pdasele al divino Autor sin ms
altercacin esta excelencia.
Aguarda 18les dixo un cuerdo. Y quien v jams
comencar por lo ms dificultoso? Esto ni lo ensea el arte
ni lo platica 19 la naturaleza; antes bien, ambas a dos proceden
T E R C E R A P A R T E : CRISI I
20
E L CRITICN
En los lxicos, reventn es "la cuesta que haze perder el aliento al que
la sube, y tiene necessidad de descansar y respirar" (Covarrubias), pero
Gracin lo toma, no por la cuesta misma, sino por su parte ms pendiente y
dificultosa. No ser posible elegir la parte de una cuesta por donde empezar a subir en la realidad, pero s en el sentido figurado que aqu le da el
autor.
21
apenas . . . a penas, repitiendo el equvoco que haba estimado digno
de notar en la Agudeza (cfr. nota 61,1, 299) y que ya hemos visto empleado
en la crisi x de la Primera Parte y en la x tambin de la Parte Segunda.
22
persona, con ese nfasis de hombre de prendas que Gracin le da
sienipre.
23
Pensamiento desarrollado al principio de la crisi v de la Primera Parte
que tiene su antecedente en Sneca, segn dejamos all anotado, 3, I, 166.
24
Haba escrito aos atrs en El Discreto, XXV, 403 a: "'Dieronle al
hombre treinta aos suyos, para gozarse y gozar."
25
menores das, das ms cortos, por pasarse el tiempo velozmente en la
alegra.
26
Acerca del corriente uso de los participios activos en la lengua clsica,
vase nota 38, II, 286.
27
el blanco, con equvoco, por el cabello blanco y el blanco de la puntera.
28
Dcelo, no tanto por lo canoro, como por lo blanco.
29
Sobre la omisin de la h en el verbo helar, vase nota 88, I I , 134.
21
E L CRITICN
22
amenazada vieja: " A la de mi naranjo me apelo." 38 No se
vean ya rer las aguas como solan; llorar s, y aun crugir los
carn vanos. 3 & No canta va el ruyseor enamorado; gema s,
desengaado. 40
Qu regin tan mal humorada es sta!se lamentava
Andrenio.
Y qu malsana!aadi Critilo. Trocronse los fervores de la sangre en horrores de la melancola, las carcaxadas
en ayes: todo es frialdad y tristeza.
Esto iban melanclicamente discurriendo, quandp entre los
pocos que Uegavan a estampar el pie en aquel polvo de nieve 41
descubrieron uno de t a n estrafo proceder, que dudaron ambos
a la par si iba o si vena, 42 equivocndose con harto fundamento, porque su aspecto no deza con 4 3 su passo: traa el
rostro azia ellos y camina va al contrario. Porfa va Andrenio
que vena, y Critilo que iba, que aun de lo que dos estn
viendo a una misma luz ay diversidad de pareceres. Apret
la curiosidad los azicates a su diligencia, con que 44 le dieron
38
Anterior
Inicio
Siguiente
T E R C E R A P A R T E : CRISI I
23
24
EL CRITICN
y al que dize que no nos entiende, que 54 nosotros nos entendemos.56 Ay primero y segundo semblante, el uno de cumple
y el otro de miento: 66 con el primero contentamos a todos, y
con el segundo a ninguno. Quntas vezes lloramos con el
que llora y a un mismo tiempo nos estamos riendo de su
necedad!; que con el un brago estava agasajando aquel gran
personage que todos conocimos67 al que llegava a hablarle, y
con la otra mano se la estava jurando al paje que le ava dado
entrada. Ass que no os fiis de c a r i c i a s 68 ni os paguis de
gustillos. Passad adelante a ver la otra cara, la verdadera,
la de hablas;6) la de despus, la de sobras; 60 que si bien reparis, hallaris la una frente muy serena y la otra borrascosa.
Blasfema esta boca de lo que aqulla aplaude. Si los ojos
de la una son agues y de cielo, los de la otra muy negros
y de infierno; si aqullos quietos, estos otros guiando.
Veris la una faz muy humana quando la otra muy grave;
tan jobial sta quan saturnina aqulla.61 Y, en una palabra,
todos en la vejez somos Janos,62 si en la mocedad fuimos
catlico, encendi ms contra s mismo la hostilidad de ambos. Respecto
de la forma Enrico, vase nota 45, II, 253. E n elogio de la diplomacia
francesa, haba escrito Vitrin: "Francia es la escuela de sutilecas, primores
y artificios de estado y de hacienda en el Rey y en sus vasallos." Las
memorias de Camines^ Amberes, 1643, t. I, pg. 300.
64
le respondemos que sobrentendido.
56
Por los tales dijo bien Antonio Pre2: " Quien ha de conocer un corazn
de un hombre por las palabras, tiene bien en qu sudar." Ed. BAE, X I I I ,
499 a.
66
cumple , . . miento, partiendo la diccin cumplimiento, con agudeza
anloga a la de casamiento en II, 83 4 .
6t
Nueva alusin quiz al conde-duque de Olivares, el gran personage
de quien poda decirse en verdad, como de ninguno otro de aquel tiempo,
que todos conocimos: cfr. nota 152, I, 311,
68
carica se llama en aragons a la juda de careta (leguminosa), pero
aunque pudiera emplearse en el texto como diminutivo de cara, evocando
cierta afectuosidad o buen semblante, la tengo ms bien por errata, salvada
con caricias en casi todas las reimpresiones (1663, M1664,1700, 1748, 1757,
etc.), conservndose en algunas caricas (B1664, 1669, 1683).
69
hablas, caprichosamente por hablillas (cuentos, mentiras), o dndole
su valor etimolgico de fbulas.
60
Despus de los dichos tenemos, no las obras, sino las sobras. Parece
andar el autor con un doble jueguecillo de que si la otra cara es la de ahora
t hablas, la de despus es ya la de t sobras,
61
sta . . . aqulla: colocacin invertida de los demostrativos para el
estilo moderno, ya notada repetidamente (I, 208; II, 70s, 133fi).
62
Janos de prudencia haba dicho antes (I, vi), por las dos caras de Jano,
smbolo de la prudencia, que miran la una al pasado y la otra al porvenir:
cfr. nota 15, I, 188.
T E R C E R A P A R T E : CRISI I
25
Juanes. 63 Sea sta la primera licin 64 y la que ms encargada nos tiene la clebre tirana deste distrito y la que ella
ms platica. 65
Qu tirana es ssa?pregunt assustado Andrenio.
Y el J a n o :
Nueva se te hazeP Pues de verdad que es bien vieja y
bien sonada, conocida de todos, y ella desconocida 66 con todos.
Tmenla los nacidos 6 ? por su crueldad, huyendo deste su
caduco imperio, procurando cexar 6 S en la vida y echando
borrones de mala tinta sobre el papel blanco de las canas; 6 9
y si alguno llega por ac, es a empellones del tiempo y muy
contra su buen gusto. Mirad aquella hembra qu mala cara
haze, y quanto ms va, 70 peor, vindo[s]]e n ya prendida de
63
26
E L CRITICN
Anterior
Inicio
Siguiente
T E R C E R A P A R T E : CRISI I
27
vassallos, assegurando que los premava con las primeras dignidades del mundo, procurndoles las mayores honras y concedindoles grandes privilegios. 79 No acabava de exagerar
por superlativos el magnfico agasajo y el buen passaje que les
haza. O, con qunta razn el otro stiro de Esopo abominava de semejantes sugetos que con la misma boca ya calientan, ya resfran, alaban y vituperan una misma cosa! 8 0
Lbreme Dios de semejante gente!dixo Andrenio.
Y el J a n o :
Esto es tener dos bocas, y advierte que ambas dizen verdad: remtome a la experiencia.
Ya en esto vieron discurrir por todas partes, honras 81 y
coyunturas, los desapiadados verdugos de Vejecia.82 Y aunque
procedan a traicin y a lo de mtalas callando, se hazan
despus bien de sentir S3 donde quiera que una vez entravan;
espiones de la muerte que con unas muletillas 84 dexavan de
correr y volavan azia la sepultura. Iban de camarada 8S de
sesenta en setenta; 8 6 tropa ava de ochenta, y stos eran los
79
28
EL CRITICN
T E R C E R A P A R T E : CRISI I
29
aun no ava salido del cascarn, y ellos con mucha risa dezan:
Pues cmo entraste t a n presto en el mascarn?
Ceceava con enfadoso melindre, 95 y desmentalo su porfiado
toser. 97 Tirronla del manto, con que la que negava un
achaque manifest tres o quatro: caysele la cabellera y qued
monstruo la que fu prodigio, y la que ava atrado tantos,
sirena, aora los ahuyentava, coco. 98
Passava un cierto personage muy a lo estirado, echando
piernas " que no tena. Psoselo a mirar uno de aquellos
legaosos linces y repar en que no llevava criado, y con linda
changa dixo:
Este es el d e [ l ] criado.
-Cmo, si no le lleva?replic otro.
Y aun por esso. Avis de saber que la primer noche que
entr a servirle, llegando a desnudarle, comenc el tal amo a
d e s p o j a r l e loa de vestidos y de miembros: " T o m a all, le
dixo, essa cabellera," y quedse en calavera. Desat[s]]e 101
luego dos ristras de dientes, dexando 102 un pramo la boca;
ni pararon aqu los remiendos de su talle; 103 antes, removiendo
con dos dedos uno de los ojos, se lo arranc y entregsele para
Un decreto regio del 4 de julio de 1770 prohibi expresamente el uso de las
muselinas en mantos y mantillas, no pudiendo "usarse absolutamente en
mi reino otros mantos ni mantillas que los de solo seda o lana, que es el
que era i ha sido de muchos aos a esta parte el trage proprio de la nacin."
Nueva Recopilacin, lib. VII, tt. xii, ley 9.
96
Afectaba el ceceo para mostrar que no le faltaban los dientes, que
seran postizos, por el estilo de aquella otra vieja quevedesca que se quejaba
de dolor de muelas para que se creyera que las tena {BAE, L X I X , 130 6).
97
Las viejas celestinescas que por falta de dientes no pueden llamar con
el ceceo (cfr. nota 80, I, 302), llaman sin duda con tosecitas. Esto es lo
que tiene en cuenta el autor, dando a entender al par que su vieja tose de
pura vejez.
98
Recurdame esto el divertido romance de Quevedo sobre la Confisin
que hacen los mantos de sus culpas (BAE, L X I X , 158-159), donde nos
presenta tambin a una vieja que se queda sin manto y con el rostro "en
cueros."
99
echar piernas, por presumir y darse importancia: cfr. nota 35, I, 192.
100
despojarle en el texto, por evidente errata, reproducida en todas las
ediciones, excepto las de 1720, 1734, 1748 y 1757, que la salvaron poniendo
despojarse; sobre la posible confusin a veces de s y l en los autgrafos de
Gracin, vase nota 71, I I I , 25.
101
desalle en el texto, corregido con desatse solamente en las cuatro
ediciones de la nota anterior.
102
dexando hecha sobrentendido.
103
talle, en su significado de figura.
30
EL
CRITICN
Anterior
Inicio
Siguiente
T E R C E R A P A R T E : CRISI I
31
32
E L CRITICN
T E R C E R A P A R T E : CRISI I
33
34
E L CRITICN
Anterior
Inicio
Siguiente
35
36
E L CRITICN
T E R C E R A P A R T E : CRISI I
37
38
E L CRITICN
Anterior
Inicio
Siguiente
T E R C E R A P A R T E : GRISI I
39
40
E L CRITICN
Y dio Vejecia sentencia contra l casi de muerte. Escusvase un podrido rancio 16 que no estava en l la falta, sino
en los otros, porque deza:
Seores, han dado aora los hombres en hablar baxo, como
a traicin, que ni se oyen ni se dan a entender; en m tiempo
todos hablavan alto porque dezan verdad. Hasta los espejos
se han falsificado, pues hazan antes unas caras frescas, alegres
y coloradas, que era un contento el mirarse. 161 Los usos se
van de cada da empeorando, cagase apretado y corto, 162
vstese estrecho y tan justo que no se puede valer un hombre ; 16S las tierras se han deteriorado, que no dan los frutos t a n
160
T E R C E R A P A R T E : CRISI I
41
sustanciales y sabrosos como solan ni las viandas tan gustosas; hasta los climas se han mudado en peor, pues siendo este
nuestro antes muy sano, de lindos ayres, el cielo claro y
despejado, aora es todo lo contrario, enfermizo y t a n achacoso
que no corren otro 164 que catarros, romadizos, distilaciones, 165
mal de ojos, dolores de cabega y otros cien ajes. Y lo que
yo ms siento es que el servicio est tan maleado que no hazen
cosa bien: los criados, malmandados, mentirosos, gasta recados; 166 las criadas, perezosas, desaliadas, bachilleras, 167 que
no hazen cosa a derechas, pues la olla desazonada, la cama
dura y mal pareja, la mesa mal compuesta, la casa mal barrida,
todo sucio y todo mal. De modo que ya un hombre oye mal,
come peor, ni viste, ni duerme, ni puede vivir. Y si se quexa,
dizen que est viejo, Heno de mana y caduquez.
Causava entre risa y lstima ver qules llegavan a este
passage los que ya se preciaron de galanes y pulidos, los Narcisos y los Adonis, que no se podan mirar sin grande horror;
las que ya fueron Floras y aun Elenas, y la misma Venus,
verlas aora descabelladas y sin dientes; que qual suele rstica,
grossera mano esgrimir el villano azero contra el ms copado
y frondoso rbol, pompa vistosa de la campaa, alegra del
ao, vizarro alio de la primavera, cortndole sus ms lozanas
ramas, tronchndole sus verdes pimpollos, malogrndole sus
frescos renuevos, dando con todo en tierra hasta dexarle tronco
intil, fantasma de las flores y esqueleto del prado: tal es el
anteriores, pues ni se haba llegado an a la casaca entallada y el calzn
corto y ceido, ni el jubn era entonces ms ajustado que lo haba sido en
la centuria precedente. Por el contrario, las calzas se haban hecho ya ms
huecas y amplias {de follados), quedando desterradas a mediados del siglo
XVII las calzas atacadas (cons. nota en mi Antologa, pg. 212), y tambin
eran entonces ms amplias y largas las capas de los hombres. Lo que este
viejo compara son las ropas, en general ceidas, que la moda italiana del
Renacimiento haba introducido en Espaa desde el siglo XV, y el traje
antiguo espaol, con su jubn ceido al talle pero ancho en el busto, la
garnacha, la hopalanda y el tabardo, prendas todas amplias \ holgadas,
164
otro, otra cosa (cfr. nota 19, I, 105); la buena sintaxis peda que el
verbo que antecede concertase con este neutro, ms bien que con el plural
de los nombres subsiguientes.
165
distilaciones: cfr. nota 22, I, 132.
166
Por echar a perder los recados o ser mal recadero.
167
De una "criada que se perdi de bachillera" habla Lin y Verdugo
(op. cit., pg. 66), y contra las bachilleras en general trae Lope de Vega una
muy graciosa tirada en La doncella Teodor (ed. Acad., t. XIV, pg. 137):
cfr. nota 139, I I , 187.
42
EL CRITICN
Anterior
Inicio
Siguiente
43
Miradlos de noche y hallarislos cisnes los que todo el
da cuervos. 174
Lleg uno cojeando y jurava que no era ni una gota 175 de
mal humor, sino a ver tropezado; y dxole otro riendo:
Guardaos mucho de tales tropiezos, porque cada vez que
los dais, si no cais, avangis mucho a la sepultura.
No fu mal visto ni maltratado otro que realmente tena
aos, y no canas, averiguado el secreto, que era sabrselas
quitar con las ocasiones 1T6 que quita va. 177 Concedisele gozasse de los privilegios de viejo y de las essenciones de mogo,
diziendo Vejecia:
Viva quien sabe vivir.
Al contrario, lleg otro con pocos anos y muchas canas, y
bien miradas, hallaron que eran verdes o amarillas. 178
No le han salido ellasdixo uno, sino que se las han
sacado. Vos, sin duda, vens de alguna comunidad (no digo
comodidad) donde hijos de muchas madres 179 bastan a sacar
canas a un embrin. 180
T E R C E R A P A R T E : CRISI I
44
E L CRITICN
T E R C E R A P A R T E : CRISI I
45
Dcelo por el tormento de toca, " que se da en el potro con ciertas medidas de agua que passa por la toca." (Covarrubias.) Vase nota 109,1, 203.
189
No porque morder la sbana sea locucin figurada, que no lo es, sino
por el gusto de lo trivial que nuestro autor tiene en ocasiones: tras beber
un lienzo va el morder otro.
187
lgrima, con equvoco de la grima, o ms bien de su mueca.
188
contrecho, " el lisiado de su cuerpo, quasi contrahecho." Covarrubias.
189
pechos, tributos: cfr. nota 155, I I I , 39,
190
Estos crudos criados son los mismos que antes ha calificado de verdugos,
es decir, los aos.
191
teatro, en su acepcin de "sitio o lugar en que se ejecuta una cosa a
vista de numeroso concurso." Dice. Acad.
182
sniores, ancianos: cfr. nota 229, I I , 119.
193
circunsicias en el texto, yerro salvado en las dems ediciones.
194
metal cano o blanco, representando la plata-, como en la herldica.
196
Designa as a la ancianidad como la edad de plata, menos galantemente
llamada edad de hierro por Gngora (Obras, I, 283), que reserva la edad
de oro para la juventud (ibdty I, 30).
46
E L CRITICN
luego, al punto.
mquina, en su acepcin figurada de agregado o multitud.
isa Alusin cierta al cardenal Cisneros, que ya muy anciano actu de
Regente del Reino a la muerte de Felipe el Hermoso (1506) y de Regente de
Castilla al fallecer Fernando el Catlico (1516), mostrando grandes dotes
de gobernante, enrgico y justiciero, el mayor gobernante de Espaa,
juntamente con aquel Fernando y con Felipe II.
199
Sobre este caudillo de la guerra de Catalua queda nota 197, II, 79.
200
El conde Felipe de La Mothe-Houdancourt, mariscal de Francia: cfr.
nota 11, I, 95.
201
gafos, encorvados, a causa de la gota arttica*, cfr. nota 83, I, 259.
202
Aldese con este rey viejo que padece de la gota a Carlos V, el cual
continu ejerciendo su influjo en los negocios de estado despus de su
abdicacin el 16 de enero de 1556. (Cons. Roger B . Merriman, The Rise
of the Spanish Empire, New Tfork, 1918-25, t. III, pg. 399.) Escriba del
emperador el cronista Prudencio de Sandoval que, siendo merecedor del
renombre de mximo y fortsmo, "lo consumi la vida en pocos aos, pues
cuando eran en l verdes aun, no teniendo treinta y dos cumplidos, le
atacaba la gota, fatigndole otros males; siendo ya de cincuenta no era
seor de s mismo el que de tantos ejrcitos y de la mayor parte del mundo
lo habia sido: ni tenia pies, ni manos, ni fuerzas, travado de tanto mal."
HisL del Emperador Carlos V, ed. Madrid, 1846, t. I, pg. 44.
197
Anterior
Inicio
Siguiente
TERCERA. P A R T E : GRISI I
47
cmo que, nada inslito en la lengua clsica: v.gr., "Eso juro yodijo
Andrs; y cmo que andar vuestra merced acertado en cumplir el
mandamiento . . , 1" (Quijote, I, v.) "Cmo que es posible que una
rapaza . . . ?" (ibd., II, vi.) Tornaremos a encontrar la misma expresin en las crisis ix y x.
204
Trtase de don Juan II, rey de Aragn (1458-1479), llamado el
Grande, que tuvo que luchar en enconada y larga guerra civil contra los
vasallos rebeldes que seguan el bando de su hijo don Carlos, Prncipe de
Viana, y derrotado ste y muerto algo despus (1461), contra los rebeldes
catalanes (1462-1472) y los sublevados de Cerdea, sobre los cuales triunf
en 1478. Ciego y sexagenario, se defendi con tenacidad, energa y talento
militar frente a sus vasallos rebeldes y frente a los ejrcitos de Luis X I de
Francia, hasta el ao antes de su muerte.
205
le dixo, el Jano a Critilo, se entiende.
206
el, 1657, 1663, M1664, B1664, etc., corregido por errata evidente en
algunas reimpresiones, como las de 1748 y 1757.
207
ladear a, ponerse al lado de: cfr. nota 68, I, 178.
208
Luis XIV de Francia probablemente, que tena diez y nueve aos de
edad en 1657.
209
los, por a los, solecismo frecuente de los clsicos.
210
No habr escapado al lector el significado: que en lo oscuro penetran
los ancianos con claridad, que mantienen en la oscuridad el secreto que se
les confa, y que son profundos al par que claros en su visin.
211
gargon, que parecera hoy un galicismo, es voz antigua de nuestra
lengua, familiar en los textos medievales (Berceo, Duelo de la Virgen, c. 42 c;
Arcipreste de Hita, c. 189 a, 196 d, etc.), as como garzona (Berceo, San
Milln, c. 265 d; Arcipreste de Hita, c. 303 d). Escribi Juan de Valds
hacia 1535; "Tambin casi avernos dado de mano a gargn, por mancebo,
no embargante que lo favorece el refrn que dize: Prendas de garcn dineros
son." (Dilogo de la lengua, ed. Cls. Cast., pg. 107.) Sin embargo,
garzn y garzoneras continuaban escribindose en el siglo X V I I : v.gr.,
Antonio de Mendoza, Obras, ed. cit., pg. 346 6; Ruiz de Alarcn, Ganar
amigos, II, vii.
48
E L CRITICN
T E R C E R A P A R T E : CRISI I
49
CRISI S E G U N D A
El estanco de los Vicios.
acertadamente el filsofo divino al compuesto humano,
sonoro, animado instrumento, que quando est bien templado
haze maravillosa armona; mas quando no, todo es confusin
y disonancia. 1 Compnese de muchos y muy diferentes trastes que con dificultad grande se ajustan y con grande facilidad
se desconciertan. La lengua dixeron algunos ser la ms dificultosa de templar; 2 otros, que la codiciosa mano. Este dize
que los ojos, que nunca se sacian de ver la vanidad; aqul, que
las orejas, que jams se ven hartas de or lisonjas propias y
murmuraciones agenas. Tal dize que la loca fantasa, y qul
que el apetito insaciable. No falta quien diga que el profundo coragn, ni quien sienta que las maleadas entraas.
Mas yo, con licencia de todos stos, dira que el vientre, y
esto en todas las edades; en la niez por la golosina, en la
mocedad por la lascivia, en la varonil edad por la voracidad,
y en la vejez por la vinolencia. Es el vientre el baxo, y aun
el vil, desta humana consonancia: y esto no obstante, no ay
otro Dios para algunos. 3 Hizo siempre apstatas los sabios; 4
no di[g]]o e quntos, porque los ms, y con menos razn,
h a z e f n ] e mayor guerra a la razn. 7 Es la embriaguez fuente
LLAM
Anterior
Inicio
Siguiente
T E R C E R A P A R T E : CRISI II
51
52
E L CRITICN
Iten que den consejos por oficio, como maestros de prudencia y catedrticos de experiencia; y esto, sin aguardar a
que se les pidan, que ya no lo platica 16 la necia presuncin.
Pero, atento a que suelen ser estriles las palabras sin las obras,
se les amonesta que procedan de modo que siempre precedan
los exemplos a los consejos. Darn su voto en todo, aunque
no les sea demandado, que monta ms el de un solo viejo
chapado 17 que los de cien mogos caprichosos. Dirn mal de
lo que parece mal, mucho ms de lo que es malo, que esto no
es murmurar, sino hazer justicia; y lo que en ellos sera recatado silencio, entre la gente moga passara por declarada aprovacin. Alabarn siempre lo passado, que de verdad lo bueno
fu y lo malo es, el bien se acaba y el mal dura. 18 Podrn ser
mal contentadizos, por quanto conocen lo bueno y se les debe
lo mejor. Permteseles el dormirse en medio de la conversacin, y aun roncar, quando no les contentare, que ser las ms
vezes. Corregirn a los mogos de continuo, no por condicin,
sino por obligacin, tenindoles siempre tirante la brida, ya
para que no se despenen en el vicio, ya para que no atollen 19
en la ignorancia. Dseles licencia para gritar y reir, porque
se ha advertido que luego 20 anda perdida una casa donde no
ay un viejo que ria y una suegra que grua. 21
Iten ms, 22 se les permite el olvidarse de las cosas, que las
ms del mundo son para olvidadas. Podrn entrarse libremente por las casas agenas, acercarse al fuego, pedir de beber,
alargar la mano al plato, que a canas honradas nunca ha de
a ver puertas cerradas. 23 Permteseles el encolerizarse tal vez 24
con moderacin, no daando a la salud, por quanto el nunca
enojarse es de bestias.
16
53
54
E L CRITICN
Anterior
Inicio
Siguiente
T E R C E R A P A R T E : CRISI II
55
Aqu, bol viendo la hoja y teniendo el rostro azia la contraria vanda, esforeando la voz, ley desta suerte:
Intimamos a los viejos por fuerga, a los podridos y no maduros, a los caducos y no ancianos, a los que en muchos aos
han vivido poco: Primeramente, que entiendan y se lo persuadan que realmente estn viejos, si no en la madurez, en la
caduquez; si no en ciencia, en impertinencia; si no en prendas,
en achaques.
Iten ms, que ass como a los jvenes se les prohibe el casar
hasta cierta edad, ass tambin a los viejos se les vede de tal
edad en adelante: y esto, en pena 40 de la vida si con muger
moga, 41 y si hermosa en costas de la hazienda y de la honra.
Que no puedan enamorarse, y mucho menos darlo a entender,
ni assentar plaga de galanes, en pena de risa de todos; podrn,
empero, passear los cimenterios, 42 donde embi a uno cierta
gentil dama como apalabrado con la muerte.
Iten se les prohibe el aadirse aos en llegando a perderles
la vergiienga, echando a noventa y a ciento, porque dems 4 3
de engaar a algunos simples, dan ocasin a que muchos ruines
se confen y sientan largo u el enmendar su perversa vida. No
vistan de gala 4 5 los que huelen a mortaja, y entiendan que el
traje que para un joven sera decente, para ellos es gaitera. 46
Ni por esso han de andar vestidos de figura 47 con monterillas
analogas algunos de los privilegios que seala Gracin. Pero bien pudo
escribir ste los suyos sin haber ledo o tener presentes los del obispo de
Mondoedo. Comp. Epstolas familiares, ed. BAE, X I I I , 216-219.
40
en pena: aunque as se dijera a veces (sobrentendase incurriendo en
pena), la preposicin ordinaria era con; en los textos legales se deca so
pena casi invariablemente: c\ nota 5, II, 298.
41
Por el estilo dice el refranero: Quien casa viejo, presto da el pellejo.
Rodrguez Marn, Ms de 2.000 refranes, pg. 395 b.
42
cimenterios: cfr. nota 22, I, 132.
43
dems, adems: cfr. nota 20, II, 4.
44
Comprese el qu largo me lo fiis!, tantas veces repetido en El burlador de Sevilla.
45
de gala, aqu no tanto por el traje de etiqueta o de lujo, como por el
de fiesta: "Gala es el vestido curioso y de fiesta alegre y de regozijo."
Covarrubias.
46
Mejor que la definicin del antiguo o del nuevo Diccionario acadmico,
encaja aqu la del Tesoro de Covarrubias, que adems Gracin pudo conocer:
"Gayteria, el vestido de diversas colores que no estn bien al que las trae.
Dixose por la cubierta que ordinariamente ponen al odrecillo de la gayta
de muchas colores."
47
de figura, ridiculamente, porque figura "se toma por hombre ridculo,
feo y de mala traza." Dice. Auts.
56
EL CRITICN
57
durar: y ass como los plazeres fueron bienes muebles, los
pesares sern males fixos. Que vayan de continuo cabeceando,
no tanto para negar los aos, quanto para cear 57 a la muerte
temblando siempre, ya de su horrible catadura, ya pagando
censo de asquerosidades 58 a sus passadas liviandades; y adviertan que viven afiangados, 59 no para gozar del mundo, sino
para poblar las sepulturas. Que anden llorando por fuerca
los que [rjieron 60 muy de grado, y sean Herclitos en la vejez
los que Demcrtos en la mocedad.
Iten que ayan de llevar en paciencia 6 1 el burlarse de ellos
y de sus cosas los jvenes, llamndolas caduquezes, manas y
vejezes, por quanto dellos mismos lo aprendieron y desquitan
a los passados. No se espanten 62 de ser tratados como nios
los que jams acabaron de ser hombres, ni se quexen de que
no hagan caso sus propios hijos de los que no supieron hazer
casa. Que los que tienen ya el un pie en la sepultura no
T E R C E R A P A R T E : CRISI I I
55
65
66
58
E L CRITICN
Anterior
Inicio
Siguiente
T E R C E R A P A R T E : CRISI II
59
60
E L CRITICN
sino testano, el, 1657, B1664, 1669, 1683: correcta (aunque sino, como
regularmente se pona por si no), 1663, M1664, 1674, 1700, etc. Ferro
(lat. ferrum, hierro) se empleaba solamente para designar el ancla y en la
frase testa de ferro, que hoy decimos testaferro.
81
bello dicitore (galano decidor) es la forma correcta.
82
palabrista, palabrero, registrada en el llamado Dice, de Autoridades
con la autoridad precisamente de este pasaje graciano. Palabrero ha sido
siempre la voz comn para designar a los enemigos de la breviloeuencia que
se derraman en palabras, y se encuentra ya en el Cancionero de Baena (pg.
180); con esta palabra explica Correas la frase: Es un baladran. En uno de
los retratos ms humorsticos que conozco de tal tipo, palabrero se le llama,
en el Marcos de Obregn, I, xviii. Y recogen esta voz, pero no palabrista, los
vocabularios de Cristbal de las Casas, Oudin, Covarrubias, Franciosini, etc.
83
Apuntada queda ya la misma censura en la crisi x de la Primera Parte
y en la i de la Segunda.
84
Sobre este reiterado concepto de Gracin, vase nota 114, II, 32.
85
chichiliani, dicho festivamente con parcial imitacin fontica del
italiano siciliani, y en plural impropiamente: fu cambiado por Ghichiliano
en 1663 para hacerlo singular, y por Chichilianio en M1664.
86
chacharroni, por el ital. chiacchieroni, charlatanes, tomado por singular.
^Aunque el autor celebra a los italianos por algunas cualidades excelentes,
los pinta repetidamente como falsos, ligeros, charlatanes y holgazanes en las
crisis vii y xiii de la Primera Parte, xi de la Segunda, iii, vi y viii de la
Tercera.
87
discurso, con intencionada ambigedad, pero significando literalmente
curso; cfr. nota 5, II, 361.
88
si bien, limitando la afirmacin anterior de que no escupa porque no le
tomasen la vez, pues ahora veremos que era otro el motivo de que no
escupiera.
89
broma, no en la acepcin hoy ms comn, sino en la de "cosa que es
pessada y de poco precio, y con propiedad el magacote que se echa en los
cimientos y enmedio de las paredes para travar las piedras grandes de el
edificio." Covarrubias.
61
62
E L CRITICN
(conforme a su significado
Anterior
Inicio
Siguiente
TERCERA
PARTE: CRISI
II
63
E L CRITICN
64
ha de faltar el capn, 116 el perdign, 117 que estn muy validos.
No se conocen sinsabores U 8 ni quemazones; 119 y, en una
palabra, todos all son buenos tragos, 120 que de verdad no ay
otra Jauja, ni ms cierta cucaa m en el mundo que no pillar
fastidio de niente.122
Mucho es essoponderava Critilo, que tenga razes el
plazer y amarras el contento.
Dgoos que s, porque es manantial el gusto; ni se marchita el gozo que nace en tierra de regado, 123 Y avis de
saber, como lo veris y aun lo provaris, que en medio de
aquel gran patio de su plazentero alccar brota una t a n dulce
quan perene fuente, brindndose a todos sin distincin en
bellssimos tazones (unos de oro, los ms altos; otros de plata,
los del medio; y los ms baxos, aunque no los menos gustosos,
de cristales transparentes) con donosa figurera: m por ellos
baxa despendose con agradable I25 ruido (malos aos para
la mejor msica, aunque sean las melodas de Florin!) m un
116
T E R C E R A P A R T E : CRISI II
65
tan sabroso licor, y tan regalado, que asseguran unos viene por
secretos condutos 127 de all de los mismos campos Elisios; 128
otros dizen se destila de aquel divino n c t a r . m Y lo creo, porque a quantos le beben los buelve luego unos bienaventurados
a lo humano; aunque no falta quien diga ser vena de Elicona, 130
y con harto fundamento, pues Horacio, 131 Marcial, 132 Ariosto 133
suissimo bocn,
si le visten al capn
sotana de macapan."
(Obras, II, 389-390.)
Y explica la nota del manuscrito, sobre Florin: " Vn capn cantor de la
Capilla Real de mui buena voz i degrande boca." Como muchos msicos de
aquel siglo, Florin sera cantor al par que ejecutante. Tambin le alude
Quevedo con maliciosa ambigedad: "AI de la dorada tiple, / digo llave
Florin, / que impotente de pestillos / nunca ha podido engendrar."
BAE,
LXIX, 155 b.
127
concluios, conductos: cfr. nota 166, I, 314.
128
Elisios, forma justamente preferida a Elseos, para que ste quede
como adjetivo de Elisa o Dido. Bella es la descripcin de los Campos
Elisios que hace Tbulo, I I I , 57-66.
129
aquel . . . , el de los Campos Elisios querr decir, y lo confirma as
el hecho de que hable luego de bienaventurados, ya que aquellos campos
estaban destinados a las almas de gentiles dignos de premio.
130
Elicona, sin h a lo griego, el monte consagrado a las Musas, con sus
fuentes de Aganipe y Hipocrene, donde los hombres beben la inspiracin
potica, como Cervantes los presenta en su Viaje del Parnaso. Aunque el
Diccionario acadmico considera a Helicona como adjetivo nada ms,
nuestros clsicos empleaban tal voz igualmente como substantivo: Gngora,
v.gr., no escribe jams Helicn, s Helicona (Obras, I, 280; II, 27; III, 34).
131
Corresponde a Horacio, justamente el lugar primero, porque ningn
otro poeta ha celebrado con tanta aficin el vino y la embriaguez. Lase,
en particular, el elogio que de sta hace en su Epistolario, I, v, 16-20. Y
afirma que los versos de poetas que slo beben agua, ni agradarn ni pasarn
a la posteridad: "Prisco si credis, Maecenas docte, Cratino, / nulla placer
diu, nec vivere carmina possunt, / quae scribuntur aquae potoribus."
Episi,, I, xix, 1-3.
i32 Marcial mismo declara (XI, vi, 12-13) que, cuando sobrio, nada puede
hacer, y cuando bebido, vale por quince poetas: "Possum nil ego sobrius.
/ Bibenti suecurrent mihi qundecim poetae." Puede verse tambin XI,
civ, 3, sobre el mismo tema.
133
Muestra Ariosto en su obra un epicureismo algo cnico, y tal fu su
indulgencia literaria con los excesos de Baco y Venus, inmortalizando de
paso al beodo Moschino (Orlando, XIV, 124), que son numerosas las ediciones de su gran poema en las cuales se ha omitido en cada canto algn
verso, a veces todo un pasaje. (Cons. Henri Hauvette, VAroste et la
posie chevaleresque a Ferrare au debut du XVIe siecle, Pars, 1927, pgs.
271272, el passim.) Pero tambin sabemos que era extremadamente
frugal y que, cuando menos, no poda beber vinos fuertes. Vase J. Shield
Nicholson, Life and Genius of Ariosio, London, 1914, pgs. 72-73.
E L CRITICN
66
y Quevedo,134 en bebindole, hazan versos superiores. Mas,
porque todo se diga y no me quede con escrpulos de
estmago, no pocos se persuaden y lo andan mascando 13S
entre dientes, que son verdicos, y un alegre, eficaz veneno.136 Sea lo que fuere, lo que yo s es que causa prodigiosos efectos, y todos de consuelo, porque yo vi un da
traer no menos que una gran princesa (s[e[] 13r dixera lansgravi 18S o palatina) 139 perdida de melancola, sin saber ella
misma de qu ni porqu, que a no ser esso 140 no fuera necia.
Avanle aplicado dos mil remedios, como son galas, regalos,
saraos, passeos y comedias, hasta llegar a los ms eficaces,
134
Los enemigos de Quevedo que formaron El tribunal de la justa venganza nos presentan al ilustre satrico y moralista en la taberna, rodeado de
amigos "con exceso vinosos," que le aclaman "por oficial insigne del trago."
Cons. BAE, LXVIII, 670 a.
135
mascar, en su acepcin figurada de mascullar, y teniendo quizs en
cuenta el refrn: Mal mascado y bien remojado, dicho " d e los viejos que
mascan mal, y lo pasan a tragos y veces de vino." Correas.
136 Falto de concordancia se halla el texto por alguna errata, sin duda,
que ha pasado a todas las reimpresiones. Supongo la errata en son por es,
que trajo consigo otra errata, verdicos por verdico, refirindose al vino:
concepto que en otros pasajes expresa Gracin. Respetando el texto, hay
que suponer una elipsis violentsima, sin ejemplo en su obra: que jellos'J son
verdicos, y \_que el tal licor es") un alegre, eficaz veneno. En cuanto al
pensamiento, entre otros que lo declaran est Propercio, I I , xxxiii, 33-34:
"Vino forma perit, vino corrumpitur aetas, / vino saepe suum nescit rnica
virum."
137
si en todos los textos.
138
lansgravia, ttulo de algunos condes del primitivo imperio alemn,
como los de Turingia y Hesse, que as aparece en otros textos (v.gr., BAE,
XXXVI, 548 a), pero que por lo comn se escriba con do l, en vez de la s:
Landgrave o Lantgrave (BAE, X X I , 411 a, 417 a, con otros muchos pasajes;
Col, doc. inditos para la Hist. de Espaa, XCV, 50, el passim).
139
Dignidad o ttulo del ms alto rango era el de Conde Palatino en
Alemania. Hbolo tambin en Francia, Polonia y aun en Espaa ("e
algunos Condes auia a que llaman Palatinos, que muestra tanto como Condes
de Palacio," Las Partidas, Part. II, tt. i, ley H ) , y otorglo don Juan II de
Castilla al caballero de Guadalajara don Gonzalo de Guzmn. (Cons.
Lpez de Haro, Nobiliario, I, 273.) Mas en el siglo X V I I era conocido
como ttulo especial de Alemania. De aquella tierra son los Condes
Palatinos que suelen mencionarse en los textos de entonces (v.gr., BAE,
X X I , 411 a; XXVIII, 553 b, el passim), y por ttulo alemn lo dar Gracin
en la crsi vii. Por ello precisamente se refiere el autor a princesas lansgravia y palatina, por ser de pas de borrachos conforme a su opinin (cfr.
nota 20, I, 379).
140
ser esso, ser as.
Anterior
Inicio
Siguiente
T E R C E R A P A R T E : CRISI II
67
68
E L CRITICN
Con esclavinas y todo, para aadir maliciosamente que las tales eran
de cuero. Sobre los malos peregrinos, vase nota 63, I, 254.
152
Eran tercios los que hoy regimientos de infantera, y huelga decir que
se conserva el nombre en nuestros incomparables tercios de la Guardia civil.
Soldado viejo se llamaba al veterano, y de veteranos estaba compuesta la
Guardia vieja, instituida por Carlos V, que con oportuno donaire saca a
relucir aqu el autor.
153
Jordn de los viejos: cfr. nota 168, II, 192.
164
licenciar la vista, como en esta misma crisi leeremos licenciar la risa,
no era forma inslita, pero ms comnmente se deca como hoy, dar licencia.
155
Don Ramiro Nez de Guzmn, segundo marqus de Toral, tesorero
general de la Corona de Aragn, quien cas en 1628 con doa Mara de
Guzmn y Ziga, hija del famoso conde-duque de Olivares. El ducado
de Medina de las Torres fu creado en dicho ao a favor del privado de
Felipe IV para dotar a su hija doa Mara. Y a ella pasaron en 1654 parte
de las fabulosas riquezas del favorito (cfr. nota 67, II, 207). Infundadamente supuso Asenjo Barbieri {ltimos amores de Lope de Vega, pg. 115)
que don Ramiro fu el raptor de Antonia Clara, la hija de Lope de Vega, en
1634.
ISB Muchos cartones (bocetos de tapices) del famoso pintor flamenco,
muerto en 1640, se conservan en los museos y colecciones particulares de
Espaa. En el Museo del Prado puede verse cartones suyos de la notable
coleccin de tapices que cuelgan en el claustro del convento de las Descalzas
Reales de Madrid por Semana Santa.
T E R C E R A P A R T E : CRISI I I
69
E L CRITICN
70
y era bien de rer cmo fundavan crdito en hazer la razn 170
quando ms la deshazan. Y si alguno ms templado se detena, comengavan a hazerle cocos, bautizando su atencin por
melindre y figurera,171 hazindole muchos brindis m con su
templanga el licor brillante, que de verdad les saltava a los
ojos; provocvanlos 1 diziendo:
Eal, que en vuestra edad no la ay: in la sequedad de la
complexin os escusa. Esta es la leche de los viejos.174
Y mentan, que no era sino el veneno.
Vaya otra vez, que el licor es apetecible, pues ningn
sanete 175 le falta: l tiene buen color para la hermosura, mejor
sabor para el gusto y estremado olor para la fragrancia, lisonjeando todos los sentidos. Arrojad el agua tan necia como
desabrida, muy preciada de no tener nada de gusto, ni color,
ni olor, ni sabor. Este s que se precia de todo lo contrario,
y lo que ms es, que ayuda a la salud y aun es su nico remedio,
pues assegurava Mesue 176 no aver hallado confeccin ms
170
Anterior
Inicio
Siguiente
T E R C E R A P A R T E : CRISI II
71
E L CRITICN
72
Dstos fu uno Andrenio, sin que bastasse a detenerle ni el
consejo ni el exemplo de Critilo. Tendanse luego en son de
bestias por aquellos suelos, que todo vicio lleva a parar en
tierra, 182 ass como toda virtud al cielo.
En el entretanto que dorma Andrenio al ser de hombre,
privado de la principal de sus tres vidas, 183 quiso Critilo
registrar aquel palacio tudesco, 184 donde vio cosas de mucho
escarnio, que l encomend al escarmiento. Hall lo primero
que la bacanal estancia no se compona de doradas salas, sino
de ahumadas caurdas, no de quadras 185 de respeto, s de
ranchos 186 de vileza. Top uno donde todos se metan a
bailar luego que entravan, con tal propensin que, queriendo
una duea entrar con un palo a sacar l s r su criada, con gran
priessa se ava puesto a bailar: en el mismo punto, depuesto
el enojo con 188 el palo, se caigo las castaetas 188d y comeng a
repicarlas; hizo lo mismo el marido, quando entrava ms
colrico a llevar el comps con un garrote. Y todos quantos
metan el pie en aquel gustoso rancho del mesn del mundo,
al mismo punto, olvidados de todo, se hazan piecas 189 baiprobar: "Levntase uno destos agoreros por la maana, sale de su casa,
encuntrase con un fraile de la orden del bienaventurado San Francisco, y
como si hubiera encontrado con un grifo, vuelve las espaldas, y vulvese a
casa." Quijote, II, lviii.
182
Conforme al proverbio: "Omne vitium in proclivi est."
183
De seguro conoca Gracin el anlisis tan minucioso y admirable que
hace fray Luis de Granada de las tres vidas del hombre (la vegetativa, la
sensitiva y la racional) en su Introduccin del Smbolo de la fe, I, xxiii-xxxiv,
184
tudesco, no por otra razn que por ser mansin de la vinolencia: cfr.
nota 20, I, 379.
186
quadras, salas: cfr. nota 38, I, 355.
188
ranchos, dicho aqu por las cmaras de las embarcaciones antiguas
donde se alojaban los tripulantes.
187
a sacar: asacar en el texto.
188
con tiene aqu el valor de conjuncin copulativa, heredado del latn,
frecuente en nuestra lengua: depuso el enojo y el palo.
188d
castaetas; era el nombre corriente a mediados del siglo X V I I ;
castauelas, no registrado en los vocabularios de Covarrubias, Franciosini
y otros de principios de aquella centuria, vino a ser la voz preferida del
lenguaje precisamente cortesano en la tercera dcada del siglo X V I I I .
189
hazerse piecas, lo mismo que hacerse rajas, "fatigarse y darse prisa
a concluir alguna cosa con demasiado afecto" (Covarrubias); era de uso
comn entre los clsicos, especialmente al tratarse de bailes o rias, y as,
exagerando y jugando del vocablo, escribi Tirso de Molina: " q u e canten y
bailen.Vamos, / y esta noche nos hagamos / rajas, y palos tambin."
El burlador de Sevilla, I, xiii.
73
lando. Dezan algunos ser burlesco hechizo que ava dexado
un entretenido passagero que all ava hecho noche, mas Critilo
tvolo por borrachera y trat de passar adelante.
Encontr con otro 190 donde todos quantos all entravan,
al punto enfurecan con tal fierega que, echando unos mano a
los puales y arrancando otros de las espadas, 191 comencavan
a herirse como fieras y a matarse como bestias, olvidados de
la razn, como gente sin juizio. 192 Aqu vio un gran personage con una muy buena capa de purpura, y dxole su
farsante gua:
No te admires, que por ste se dixo: debaxo de una buena
capa ay un mal bebedor. 193
Quin es ste?
Quien fu seor del mundo, mas este licor lo fu de l.194
Retirmonosdixo Critilo, que tiene en la mano un
sangriento pual.
Con sse mat a su mayor amigo sobre mesa.195
Y con todo esso, fu aclamado el Magno?
S, por lo soldado, que no por lo rey.
De otro ms moderno, y aun corriendo vi[n]]o, 196 asseguT E R C E R A P A R T E : CRISI I I
190
74
E L CRITICN
Anterior
Inicio
Siguiente
T E R C E R A P A R T E : CRISI I I
75
76
E L CRITICN
77
No por esso peores. El es el comn remedio contra el
dao que hazen todas las frutas, y ass dizen: Tras las peras,
vino bebas;2U el meln maduro quiere el vino puro; al higo vino,
y al agua higa;2U el arroz, el pez y el tozino nacen en el agua y
mueren en el vino. La leche, ya se sabe lo que le dixo al
vino: Bien seis venido, amigo.225 El vino tras la miel sabe mal,
pero haze bien.227 Ass que donde no ay vino y sobra el agua,
la salud falta.229. E n todos tiempos es medicina, como lo dize
el texto: En el verano por el calor y en el invierno por el fro es
saludable el vino.229 Y otro dize: Pan de ayer y vino de antao
traen al hombre sano.2Z0 No slo remedia el cuerpo, pero es
el mayor consuelo del nimo, alivio de las penas, que lo que
no va en vino, va en lgrimas y suspiros2*1
Es aforro de los
2 2
pobres, que al desnudo le es abrigo. * Bebida real, quando el
agua para los bueyes y el vino para los reyes2*3 Leche de los
viejos, pues quando el viejo no puede beber, la sepultura le pueden
223
Registrado por Correas: Con las peras vino bebas, y tanto que naden
las peras. Porque la pera es fra, segn el comentario de Hernn Nez,
Refranes, Lrida, 1621, fol. 4 6.
224
Csar Oudin, Refranes (2da. ed.), Pars, 1609, pg. 7: Al higo vino, y al
agua higa.
226 Variante de los siguientes: El pece y el cochino, la vida en agua, la
muerte en vino (Hernn Nez, fol. 37 a); El arroz, el pez y el pepino, nacen
en agua y mueren en vino (Rodrguez Marn, pg. 146 a).
226
Hernn Nez, fol. 34 a: Dixo la leche al vino: Bien seis venido, amigo.
Pero como otros refranes contradicen tal amistad (v.gr., la leche con el vino
trnase venino), Correas hace este comento (ed. Madrid, 1924, pg. 157 a):
"Opiniones son; lo cierto es que tras leche ha de ser poca la bebida, y es
mejor la de agua, porque con su dulzura no se acede la leche en el estmago."
227
Rodrguez Marn, pg. 175 a: El vino con la miel sabe mal y hace bien.
Lo mismo dice del agua Hernn Nez, fol. 38 v.: El agua sobre la miel sabe
mal y haze bien.
228
Sbarbi, II, 484 a: Do sobra agua, salud falta. Y por el estilo Correas,
pg. 162 b: Do el agua sobra, la sal mengua.
229
El refrn ms parecido que conozco, aunque el sentido vara, es el
siguiente: En el verano por el calor y en invierno por el fro, nunca le falla
achaque al vino (Rodrguez Marn, pg. 181 a).
230 Trelo con ligersima variante Correas, pg. 379 6: Pan de ayer y vino
de antao, mantienen el hombre sano.
231
Literalmente en Correas (pg. 273 b), que agrega este comentario:
"Dice la alegra que da el vino y tristeza el agua; y as dice Salomn: Da
vino al que tiene amargo el corazn." .
232
Comp. Rodrguez Marn, pg. 2 a: Abrigo es contra el fro estar bien
bebido.
233
Oudin, pg. 7 1 : El agua como buey, y el vino como Rey, entendindose
que as es como se ha de beber.
78
EL CRITICN
Idntico en Correas (pg. 135 b), salvo que dice la ftiesa, en vez de
la sepultura.
235
Letra por letra en Correas, pg. 306 a.
236
Comp. Correas, pg. 443 b:Sangraos, Marina.Sopa en vino es
medicina.
237
prouechoios en el texto.
238
El vino alegra el ojo, limpia el diente y sana el vientre. Correas,
pg. 506 b.
239
El beuer mala la sed, que no echar de fuera el pie. Hernn Nez,
fol. 39 a.
240
El vino tiene estas tres propiedades: que hace dormir, y rer, y las colores
al rostro salir (Correas, pg. 507 fe). Y sobre lo de la alegra, en particular:
Dijo el sabio Salomn que el buen vino alegra el corazn (Rodrguez Marn,
pg. 1 3 \ a). Sin reproche se declara as en los Salmos, CU I, 15: " e t vinum
laeficet cor hominis."
241
Sin quitar ni aadir letra, lo dice con ms gracia y eficacia el refranero:
Quien es amigo del vino, enemigo es de s mismo, que trae Oudin (pg. 199),
con el comento: " p ' a u t a n t que le vin est souuent cause de beaucoup de
mal."
242
Tiene este refrn, como tantos otros espaoles, un origen bblico:
"Sanitas est animae et corpori sobrius potus," refirindose al vino, Eclesistico, X X X I , 37.
243 "Dezia fray Bernardino Palomo: El vino tiene dos-males: si le echis
agua, echaislo a perder: si no se la echis, pierde a vos." Melchor de Santa
Cruz, op. cit. pg. 12.
244
hazer (de ello) cuento, que solemos decir comnmente tomarlo a cuento.
Anterior
Inicio
Siguiente
T E R C E R A P A R T E : CRISI II
79
Repar Critilo en que assistan pocos espaoles al cortejo de
la dionisia 24S reyna, a viendo sin duda para cada uno cien
franceses y quatrocientos tudescos. 246
-0!dixo el hablador, no sabes t lo que pass en los
principios desta bella nvenchione 24T del vino?
Y qu fu?
Que un recuero atento a su ganancia carg de la nueva
mercadera y dio con ella en Alemania, y como fuesse el precioso licor en toda su generosidad, gustaron mucho del los
tudescos: hzoles valiente impressin, rindindolos de todo
punto. Pass adelante a la Francia, 248 mas porque no fuessen
comentados los cueros, acablos de llenar en la Esquelda, 249
con que no iba ya el vino tan fuerte, y ass no hizo ms que
alegrar los franceses, hazindoles bailar, silvar y dar algunas
cabriolas y rascarse atrs en un corrillo de mesurados espaoles,
como se vio ya en Barcelona. 230 Quedvale ya muy poco
quando pass a Espaa, y llenle de agua, de tal suerte que
no era ya vino, sino enjaguaduras de bota; con esto, no les
hizo efecto a los espaoles, antes los dex muy en s y tan
graves como siempre, con que 2S1 ellos a todos los dems llaman
borrachos. Deste modo han proseguido todas estas naciones
en beber le: los tudescos puro, imitndoles los suecos y los
246
dionisia, adjetivo que falta en el lxico oficial, por ser Dioniso uno
de los nombres de Baco.
248
Queda ya nota acerca de la sobriedad espaola, 162, II, 273,
247
bella invenchione (con propiedad, invenzione), lindo invento.
248
la Francia: acerca del empleo del artculo en este caso, puede verse
nota 91, II, 99.
249
Esquelda, o Escalda, ro que nace en el nordeste de Francia, atraviesa
Blgica y desemboca, ya en Holanda, cerca de Flesinga. En las pginas de
un mismo autor clsico se encuentra indistintamente Schelda (pronunciado
Esquelda) y Schelde (Bernardino de Mendoza, Comentarios de las guerras
de los Pases-Bajos, ed. BAE, XXVIII, 392 6, 394 a), Scalda, Sclutlde y
Eschelde (Carlos Coloma, Las guerras de los Estados-Bajos, ed. BAE,
XXVIII, 9 6, 140 b, 141 b, 142 b). Respecto al gnero de los nombres
propios de ros, no se les daba invariablemente el gnero masculino, y as
tenemos en las obras acabadas de citar la Sena (pgs. 22 b, 25 a, 29 6),
la Mama (37 a), la Mosa (18 b, 19 a, 392 b)> la Mosella (395 b), la Sambre
(395 b), etc.
250 Vaga es la alusin, pero ese malicioso rascarse atrs, cosa ajena a toda
danza, parece que apunta a que as salieron los franceses de Barcelona tras la
paliza que recibieron a manos de los soldados de don Juan de Austria el 13
de octubre de 1651: cfr. nota 20, II, 169.
261
con que, con lo cual, por lo cual: cfr. nota 44, III, 22.
80
E L CRITICN
T E R C E R A P A R T E : CRISI II
81
CRISI T E R C E R A
La Verdad de parto,
el hombre de achaque de s mismo: despertsele una
fiebre maligna de concupiscencias, adelantndosele cada da
los crecimientos de sus desordenadas passiones; sobrevnole
un agudo dolor de agravios y sentimientos. Tena postrado
el apetito para todo lo bueno, y el pulso con intercadencias
en la virtud; abrasvase en lo interior de malos afectos, y
tena los estremos l fros para toda obra buena; rabiava de sed
de sus desreglados apetitos, con grande amargura de murmuracin, secvasele la lengua para la verdad: sntomas todos
mortales. Vindole en tanto aprieto, dizen que le embi sus
mdicos el cielo, y tambin el mundo los suyos, a competencia;
y ass, muy diferentes los unos de los otros y muy encontrados
en la curacin, porque los del cielo en nada condecendan con
el gusto del enfermo, y los mundanos en todo le complacan:
con lo qual, stos se hizieron tan plausibles quan aborrecibles
aqullos. Ordenvanle los de arriba muchos y muy buenos
remedios, y los de abaxo ninguno, diziendo:
Eh!, que tanto es menester aver estudiado para no recetar como para recetar.
Cita van los eternos magistrales textos; y los terrenos, ninguno, y dezan:
Ms vale testa que testo. 2
Guarde la bocadezan unos.
Coma y beba quanto apetecierelos otros.
Tome un vomitivo de deleites, que le ser de mucho
provecho.
No haga tal, que le inquietar las entraas y le postrar
el gusto.
Denle minorativos de concupiscencia.
Ni lo piense, sino valientes tiradas de gustos que le vayan
refrescando la sangre.
EINTFEBM
Anterior
Inicio
Siguiente
T E R C E R A P A R T E : CRISI I I I
83
84
EL CRITICN
con tanto, cuya preposicin regular era por entonces como hoy.
de todos los vicios se entiende.
11
Si ms arriba de la tierra est el cielo, ms abajo de ella estar el
infierno.
12
civil, con intencionada ambigedad entre urbano y ruin: cfr. nota 9,1,
129.
10
T E R C E R A P A R T E : CRISI
III
85
86
EL CRITICN
Anterior
Inicio
Siguiente
T E R C E R A P A R T E : CRISI I I I
87
Ora bien, no te pudras tule dixode lo que otros engordan. 24 Quiero, por consolarte y remediarte, que bolvamos
all y que experimentes el eficacssimo contraveneno del vino
que conmigo llevo. Es la embriaguez (iba ponderando) el
ultimo assalto que dan al hombre los vicios, es el mayor
esfuerco que ellos hazen contra la razn. Y ass cuentan que,
avindose coligado todos estos monstruosos enemigos contra
un hombre luego 2S que naciera, embistindole y a uno, ya otro,
por su orden, para ms desordenarle, la voracidad quando ms
rapaz, la m a n c e b a u quando mancebo, la avaricia quando
varn y la vanidad quando viejo, vindole passar de edad en
edad vitorioso 2 7 y que ya entrava en la vejez triunfando de
todos ellos, no pudindolo sufrir que ass se les escapasse y
hiziesse burla dellos, acudieron a la embriaguez, afianzando en
ella su despique. 28 No se engaaron, pues acometindole sta
con capa de necessidad, llamando al vino su leche, 29 su abrigo 30
y su consuelo, poco a poco y trago a trago se fu entrando y
apoderndose del hasta rendirle de todo punto: hzole cerrar
los ojos a la razn, 31 abrir puerta a todo vicio,32 y de modo que,
con lastimosa infelicidad, aquel que toda la vida se ava conservado en su virtud y entereza se hall de repente a la vejez
glotn, lascivo, iracundo, maldiziente, loquaz, vano, avaro,
ridculo, imprudente, y todo esto porque vinolento.
Mas ya avan llegado, no al estanque, sino al cenagal de
los vicios. Entraron ambos y hallaron a Andrenio, que aun
estava por tierra, sepultado en sueo y vino. Comentaron a
llamarle por su nombre, mas l, impaciente, responda:
frecuente en el autor, esta primaca de intimidad y amor que concede al
amigo sobre el hijo: otro yo, aun ms amigo que hijo.
u
En este pudrirse (consumirse de disgusto) y engordar (hacerse rico)
no encaja bien con la ocasin el segundo verbo, ni en sentido literal ni en el
figurado. Mejor hubiera sido respetar la locucin corriente: No se pudra
nadie de o que otros hacen (Sbarbi, II, 272 b).
25
luego, al punto.
28
manceba, con transparente equvoco de mocedad y lupanar.
2T
vitorioso: sobre la supresin de la c en el grupo -ct- latino, vase nota
166, I, 314.
28
despique, sinnimo bastante desusado hoy de desquite: sta ltima era
tambin entonces la voz ms comn, la nica de las dos que recogen algunos
lxicos de la poca, como los de 0udin y Franciosin.
29
leche de los viejos: cfr. nota 174, III, 70.
3
abrigo contra el fro; cfr. nota 232, III, 77.
31
As lo dice el refranero: Do entra beuer, sale saber. Oudin, pg. 68.
32
Conforme tambin con la sabidura popular: Do mucho vino es, luego
es la lujuria y todo mal despus. Sbarbi, II, 458 b.
88
E L CRITICN
T E R C E R A P A R T E : CRISI I I I
89
90
E L CRITICN
Anterior
Inicio
Siguiente
T E R C E R A P A R T E : CRISI I I I
91
E L CRITICN
92
T E R C E R A P A R T E : CRISI I I I
93
94
EL CRITICN
Anterior
Inicio
Siguiente
95
96
E L CRITICN
pigelas, 128 y a los lagartos, culebra; 1 2 9 a los cuerdos, felicidades; a los sabios, honras, y a los buenos, dichas y premios.
Qu rara habilidad sta!ponderava Andrenio. No
se qu me diera por tenerla. No me ensearas esta t u astrologia?
Parceme a mdixo Critiloque no es menester muchos
astrolabios para esto, ni consultar muchas estrellas.
Ass lo creodixo el Adevino, pero passemos adelante,
que yo te ofrezco, o Andrenio!, de sacarte tan adevino como
yo con la experiencia y el tiempo.
Dnde nos llevas?
Donde todos huyen.
Pues si huyen, para qu vamos nosotros?
Y aun por esso, para huir de todos ellos, aunque primero
querer^a de IS0 introduziros en la famosa Italia, la ms clebre
provincia de la Europa.
Dizen que es pas de personas. 131
Y personadas 1S2 tambin.
Estrao dexo 133 ha sido el de Alemaniadeza Andrenio.
Y Critilo:
S, qual yo me lo imaginava.
Qu os ha parecido de aquella tan estendida provincia,
la mayor sin duda de Europa? Dezidlo en puridad.
A mrespondi Andrenio, lo que ms me ha contentado hasta oy.
Y Critilo:
A m, la que menos.
Por esso no se vive en el mundo con un solo voto. 134
128
T E R C E R A P A R T E : CRISI III
97
Qu te ha agradado a ti ms en ella?
Toda de alto a baxo.
Querrs dezir Alta y Baxa.
Esso mismo.
Sin duda que su nombre fu su definicin, llamndose
Germania, a germinando, la que todo lo produze y engendra,
siendo fecunda madre de vivientes y de vveres y de todo
quanto se puede imaginar para la vida humana. 136
Sreplic Critilo, mucho de extensin y nada de intencin, mucha cantidad y poca calidad.
Eh!, que no es una provincia solaprosegua Andrenio, sino muchas que hazen una; porque si bien se nota,
cada potentado es casi un rey y cada ciudad una corte, cada
casa un palacio, cada castillo una cindadela, y toda ella un
compuesto de populosas ciudades, ilustres cortes, suntuosos
templos, hermosos edificios y inexpugnables fortalezas.
Esso mismo hallo yodixo Critiloque la ocasiona su
mayor ruina y su total perdicin, 137 porque quantos ms potentados, ms cabecas, quantas ms cabegas, ms caprichos, y
quantos ms caprichos, ms dissensiones; y como dixo Horacio,
lo que los prncipes deliran, los vassallos lo suspiran. 138
No me puedes negardixo Andreniosu abundancia y
su opulencia. Mira qu abastecida de todo, que si dizen
Espaa la rica, Italia la noble, tambin Alemania la harta. 139
Qu abundante de granos, de ganados, pescas, cagas, frutos
y frutas! qu rica de minerales! qu vestida de arboledas!
qu adornada de bosques, hermoseada de prados! qu sur135
98
E L CRITICN
Anterior
Inicio
Siguiente
T E R C E R A P A R T E : CRISI I I I
99
Y aun ferozes.
Qu hermosos!
N a d a vizarros.
Qu altos!
Nada altivos.
Qu rubios 1
Hasta en la boca. 145
Qu fuercas las suyas!
Mas sin bros: son de cuerpos gigantes y de almas enanas.
Son moderados en el vestir.
No ass en el comer.
Son parcos en el regalo de sus camas y menage de sus casas.
-Pero destemplados en el beber. 146
Eh!, que sse en ellos no es vicio, sino necessidad: qu
ava de hazer un corpacho de un alemn sin vinop
Fuera un cuerpo sin alma: 147 l les da alma y vida.
Hablan la lengua ms antigua de todas.
Y la ms brbara tambin.
Son curiosos de ver mundo.
Y si no, no seran del.
Ay grandes artfices.
Pero no grandes doctos.
Hasta en los dedos tienen la sutileza. 148
Ms valiera en el celebro. 149
No pueden passar sin ellos los exrcitos.
Ass como ni el cuerpo sin el vientre. 150
Resplandece su nobleza.
Oxal su piedad! Pero su infelicidad es que, ass como
otras provincias de Europa han sido ilustres madres de insignes patriarcas, de fundadores de las sagradas rdenes, sta,
al contrario, de &c.151
145
100
E L CRITICN
T E R C E R A P A R T E : CRISI I I I
101
E L CRITICN
102
y no es possible dixerirla: qu har con un hartazgo de verdades? Gran buche ser menester para cada da su verdad a
secas. Bien amargarn I
Ehl, que muchos avrdixo Critiloque no temern
las verdades; antes, les vendrn nacidas.165
Y quin ser sse? Dezidlo, le levantaremos una estatua.166 Qul ser el confiado que 167 no le puedan estrellar
una verdad entre ceja y ceja, y aun darle con muchas por la
cara? Y a fe que escuecen mucho y por muchos das. Lbreos Dios de una valiente gurra de verdades; pican que abrasan. Y si no, veamos. Dganle a la otra lo que le dixo don
Pedro de Toledo: 168 "Mire que le dir peor que tal," 1 6 9
y replicando ella "Qu me dir?" "Peor, que vieja!"
Plntenle al otro lucifer una verdad en un ceduln,170 y veris
lo que se endiabla. Acurdenle m al ms estirado lo que l
ms olvida,172 al ms pintado sus borroncillos; pquenle con la
lezna m al desvn [e^cido; 1U dganle al otro rico que lo gan
por su pico l75 su abuelo, que buelva la mira atrs al que se
haze tan adelante; acurdenle lo de los pasteles m al que oy
entendimiento " (II, xxxi); " darme una tantica parte del cielo" (II, xlii).
165
nacidas, conforme a su naturaleza o gusto.
168
Cita o reminiscencia del Eclesistico, X X X I , 9: " Quis est hic, et
laudabimus eum? fecit enim mirabilia in vita sua."
167
que (al que), cuya supresin de la partcula del acusativo era comunsima en aquellos siglos, y nada extraa en el habla de nuestros das.
168
Don Pedro de Toledo y Leiva, marqus de Mancera, sobre el cual
dejamos nota 6, II, 49. La chistosa ancdota que sigue pudo haberla
escuchado nuestro autor de labios del mismo marqus o de algn conocido,
pues ni se conserva ningn escrito de aqul, ni tal ancdota est registrada
en las colecciones que manejamos.
169
tal (ramera), sacado de una tal.
170
plantar o poner cedulones '* es fijar papeles en los sitios pblicos que
contengan styras contra algunas personas en descrdito menosprecio de
su fama de su modo de obrar," Dice, Auts.
171
acordar, recordar: cfr. nota 186, I, 317.
172
Algn defecto de su linaje probablemente, ms que de su persona.
173
Aunque lezna es hoy forma comn y propia, en el siglo X V I I era un
aragonesismo, porque en castellano se escriba lesna o alesna.
174
desvanecido en el texto: si han de picarle con la lezna precisamente,
ser para echarle en cara que tuvo por antecesor un zapatero, como Marcial
(III, 16) le sacaba a relucir la lezna a un hacendado romano cuyo caudal
sali de la zapatera.
176
pico, con ambigedad intencionada, pero apuntando al pico o azadn
de cavador.
176
No creo que est lo de los pasteles por cierta fullera en el juego, ni por
los pasteles del patriarca (cfr. Sbarbi, II, 207 a), sino por la empanadilla con
Anterior
Inicio
Siguiente
T E R C E R A P A R T E : CRISI I I I
.103
104
E L CRITICN
monta a cavallo I84 como ste; potentado huvo que rebent los
seis cavallos de la carroga. Pero es de advertir que esto
passava en Italia, donde se teme ms una verdad que una bala
de un basilisco otomano; 1 8 5 que por esso corren t a n pocas, le
usan raras. 186
De qundo ac est preada esta Verdadpregunt
Andrenio, que yo la tena por decrpita, y aun caduca, y
aora sale con parir?
Das ha que lo est, y aun aos, y dizen que del Tiempo. 187
Segn esso, mucho tendr que echar a luz.
Por lo menos, cosas bien raras.
-Y todas sern verdades?
Todas.
Aora vendr bien aquello de noche mala y parir hija. 188
Porqu no pare cada ao, y no hazer tripa de verdades?
O s, no ay ms de desbuchar! Antes, concibe en un
siglo para parir en otro.
Pues sern ya verdades rancias.
No, a fe, sino eternas. No sabes t que las verdades
son de casta de agarol[l[] as > 189 *I u e ^ a s podridas son las maduras
184
monta (a cavallo), " la seal que se hace en la guerra para que monte la
Caballera, al especial toque del clarn." Dice. Auts.
185
otomano, precisamente, por el temor que en aquella pennsula inspiraba
la potencia naval del imperio turco: cfr. nota 70, I, 329.
186
raras (las verdades), acaso con equvoco festivo de achacosas, que tal
significado se le da a aquella voz, adems del corriente, en aragons. Kl
fe que precede concierta con una verdad, y debiera estar en plural, concertando con tan pocas (verdades), con mayor motivo siguiendo raras:
cfr. I, 216t-8.
187
Por hija de l la tiene Aulo Gelio, X I I , xi, 7: " Veritatem Temporis
filiam esse."
188 jVoc/e mala e hija a la maana y Noche mala y hija al cabo, ambos en
Correas, pero la forma de nuestro texto se ajusta ms al que ya traa el
marqus de Santillana: Llenar mala noche y parir fija (nm. 383). Explcalo Sbarbi (II, 140 b): " Demuestra el tener mal xito en algn negocio o
pretensin, despus de haber puesto los cinco sentidos y haber aplicado el
mayor trabajo y cuidado en aquello que se deseaba conseguir."
189
agarolla (con l en vez de 11 en el texto, por errata), aragonesismo por
serba, fruta encarnada del tamao y forma de una pera pequea, que no se
puede comer cuando se corta del rbol, sino despus de estar pasada y
algo arrugada y amarillenta; como los nsperos, se madura entre paja.
Justo ser recordar, para ciertos argonesismos del autor, lo que escribi un
paisano y coetneo suyo, Vincencio Blasco de Lanuza: "Aunque no confessar yo por faltas las que algunos ingenios juzgan, si los deste Reyno
Aragn ] nos apartamos vn solo punto del lenguage de Toledo, de Seuilla,
105
y ms suaves, y las crudas las coloradas? Aquellas que hazen
saltar los colores al rostro son intratables, slo las puede tragar
un vizcano. 190
Sin duda que all en aquellos dorados siglos deva parir
esta Verdad cada da.
Menos, porque no ava qu dezir: no conceba, todo se
estava dicho. Mas agora no puede hablar y rebienta; vase
deteniendo, como la preada herizo, 191 que quanto ms tarda
ms siente las pungas de los hijuelos y teme ms el echarlos a
luz. 192 Ora 1 9 3 qu de cosas raras tendr guardadas en
aquellas ensenadas de su notar y advertir! Por esso deza un
atento: 194 casar y callar. 195 Qu hermosos partos! qu de
bellecas desbuchar!
-Antes, sospecho yodixo Critiloque han de ser horribles monstruosidades, desaciertos increbles, valientes desatinos, cosas al fin sin pies ni cabeca; que si fueran aciertos,
bulleran panegricos.
Sean lo que fuerendeza el Adevino, ellas han de salir.
Ella no conciba, que si una vez se emprea, o rebentar o parir;
que, como dixo el mayor de los sabios, quin podr detener
la palabra concebida? 196
T E R C E R A P A R T E : GRISI I I I
106
E L CRITICN
Anterior
Inicio
Siguiente
107
Con la intencin de que no slo se abra paso, sino que adems despejaba, no queriendo ninguno permanecer en su presencia: cfr. nota 166,
II, 192.
203
hablativo, con h para dar mayor transparencia al equvoco de hablador.
204
tal, con probable equvoco de semejante, loco.
205
Sabido es que se ha llamado por antonomasia el Prudente a Felipe II,
y ya hemos visto a Gracin referirse a ello dos veces (II, iv, viii): cfr. nota
152, II, 147.
206
El segundo Sneca de Espaa es llamado Felipe II en la comedia de
igual ttulo, en dos partes, de Prez de Montalbn. No protesta Gracin
de que se le llame Sneca al rey prudente, sino de que se agregue de Espaa,
como si el otro, el cordobs, no fuese tambin de Espaa. El juicio de los
contemporneos de nuestro autor sobre la sabidura de Felipe II est
reflejado en un libro de extraordinaria difusin en aquel siglo, Los dichos y
hechos del rey Phelipe II (1621), de Baltasar Porrefo: *' Desde Salomn ac,
no tuvo el mundo Rey tan sabio, como lo fu su Majestad; esto se vido en
que diversas veces, habiendo consultado grandes Letrados, Telogos y
Juristas, y prudentes consejeros de estado, en llegando a sus manos las
consultas y pareceres muy estudiados y acendrados, daba sobre todos un
decreto, una pregunta, una rplica y una resouccion con que los dejaba
suspensos, con tan alta y prudente agudeza, que se encogan de hombros los
mas valientes y quedaban pasmados los mas advertidos: y esto fu de
manera que no quedaba qu poder replicar." Ed. Valladolid, 1863, pgs.
134-135.
207
perenal, que emplea el autor repetidamente por perennal o perenne
(en esta misma cris y en la viii, tambin en otras obras, v.gr., Discreto,
XIV, 376 a, 377 a), al estilo de eternal o divinal, que eran ya arcasmos en
108
EL CRITICN
T E R C E R A P A R T E : CRISI I I I
109
Ni por uno.
Eh, vaya, que por un quarto . . .! 2 1 6
Ni por u n instante.
Ni una equivocacin a lo hipcrita?
Tampoco.
Ni un dissimular la verdad, que no es mentira? Pero
ni dezir todas las verdades?
Ni aun esso,
Vlgate Dios por verdad, y qu puntual que eres Casi
casi voy tratando de huir tambin. Qu, ni una escusa con
el embestidor, 216 ni una lisonja con el prncipe, ni un cumplimiento 217 con el cortesano?
Nada, nada de todo esso; todo liso, todo claro.
Aora digo que no entro yo all. No me atrevo a passar
por una t a n estrecha religin. 218 Yo, vivir sin el desempeo 2 1 9 ordinario?: ser impossible. Desde aora me despido
de tal corte, y a fe que no ser solo. No ay embustes: pues
digo que no es corte. No ay engaadores ni lisonjas, ni lisonjeros ni encar [cocedores: 22 pues no avr cortesanos. No ay
cavalleros sin palabra ni grandes sin obra: pues digo que ni es
corte. No ay casas a la malicia 2 2 1 y calles a la pena: 2 2 2
faltaron tampoco del bando espaol, esa guerra cuyas noticias ocupan casi
toda la correspondencia que conservamos de Gracin desde marzo de 1642
hasta fines de noviembre de 1646, y en uno de cuyos hechos de armas intervino. De alguna de tales mentiras nos da aviso en sus cartas (26 de
julio, 1643): " Mosiur de Argensn sali de Barcelona para la raya de
Aragn y Lrida, echando voz que Aragn pactaba y que l iba concertar
aquello. Todas son mentiras y para todas hallan crdito en Barcelona."
315
Como antes se ha aludido a reyes, y en particular a Felipe II expresamente, no es extrao que este quarto, en que se calla cuidadosamente de
hora, tenga su intencin y apunte a Felipe Quarto.
Sls
embestidor, " el que pide prestado por via de limosna, fingiendo
grandes ahogos y empeos, y suponindose Caballero y hombre que tuvo
muchos bienes y empleos." Dice. Auts.
217
cumplimiento " se llama tambin la accin afectada y fingida, para
cumplir con la apariencia." (Dice. Auts.) Pero en el texto se juega adems, sin duda, con cumpli-miento.
218
religin, instituto u orden religiosa.
219
desempeo vale aqu tanto como recurso para salir de un empeo,
lance o dificultad.
220
encarcedores en el texto, yerro que pasa a otras ediciones, como la de
1669, y es salvado en las de M1664, B1664, 1683, etc.
221
casas a la malicia, con manifiesto equvoco: cfr. nota 2, II, 298.
222
Como acaba de hablar de casas hechas a la malicia, sigue con calles
hechas (acostumbradas) a la pena.
110
E L CRITICN
No parece nombrar a estas ciudades por otro motivo que por ser
grandes cortes, las cuales haba ya escogido para su elogio en El Poltico
(pg. 432 b): " P a r s . . . la mayor Ciudad de la Christiandad . . . ,
Stocolmo en Suecia, por lo marauilloso de su lago y por la frequencia de
su puerto. Cracouia en Polonia . . . celebre por sus Escuelas y fuerte por
sus,Castillos."
22i
la fnix: cfr. nota 174, I I , 76.
226
El tal amigo de Luciano es Mateo Alemn, que refiere cmo la Verdad
fu condenada a perpetuo destierro, y en su lugar se vea a la Mentira en
" un trono . , . que se remataba con una silla de marfil, bano y oro; con
muchas piedras de precio engastadas en ella y una mujer sentada, coronada
de reina." (Guzmn de Alfarache, I, iii, 7.) Vase nuestra nota 98, I, 202
(alegora de la Verdad y la Mentira), sobre el mismo pasaje de Alemn.
226
averiguarse con, entenderse con: cfr. nota 24, I, 190.
227
dezir, en su acepcin figurada de denotar o significar.
228
con que, con lo cual, por lo cual: cfr. nota 44, I I I , 22.
229
Ser el primero a, seguido de infinitivo, llega hasta el siglo XIX, aunque
la preposicin corriente ha sido siempre en. Cons. Baralt, Dice, de galicismos, pgs. 2-3.
Anterior
Inicio
Siguiente
111
112
EL CRITICN
T E R C E R A P A R T E : CRISI III
113
Sabido es el refrn: Los nios y los locos dicen las verdades (Correas).
esentas, despejadas: cfr. nota 95, II, 29.
2i7
Tal como lo afirma el proverbio: " Veri tas non quaerit ngulos."
248
patentes, abiertas: cfr. nota 12, I, 118,
249
Referencia a la locucin andar a sombra de tejados, por escondido o
encubierto: cfr. nota 32, I, 322.
260
emisferio (mbito), que a pesar de la falta de h inicial, tiene ortografa
ms moderna que la entonces comn {emispherio): cfr. nota 143, II, 37.
251
Comp. El Poltico, pg. 432 b: "Babilonia, Corte de los Principes
Caldeos, co sus cien puertas de broce, murallas de chaqueta codos de latitud,
y mas de dozientos de altitud, con sus tres mil torres. Fabricla Semiramis, engrandecila Nabuco [_i.e. Nabucodonosor], y tanto, que refiere
Aristteles q auiendo sido entrada y saqueada, tard vna parte de ella tres
dias en saberlo."
252
Refirese el autor, desde luego, a la Roma imperial, no a la de su
tiempo, y carga aqu un poco la mano con los seis millones de habitantes.
Pocos aos antes haba hablado de cinco solamente: " Roma . . . madre
vniversal de las Naciones, que lleg a tener cinco millones de almas." (El
Poltico, pg. 432 a.) Calclase su poblacin en un milln a principios del
siglo I I , cuando el imperio romano estaba en su apogeo, y en slo unos
55.000 al comenzar el siglo XVI. E n tiempos de Gracin tendra, segn
Botero {Relationi, Parte II, lib. iv, pg. 146), unos cien mil habitantes.
263
Panqun se deca por Pequn: " los polticos Reyes de la China sealaron dos Ciudades, Panqun y Nanqun, para sillas de su grandeza."
(El Poltico, pg. 432 a.) " Conciosia che vi tanta gente p tutto che tutta
la China pare vna citt. Le citt maestre son due, Nanqun e Panquin."
Botero, Relationi, Parte I I , lib. ii, pg. 64.
246
114
EL
CRITICN
De Pequn y Nanqun escriba Botero en la misma pgina que acabamos de citar: " son amendue cosi spatiose, che si caualca vna giornata
intiera da vn capo aU'altro."
265
con que, con lo cual, por lo cual: cfr. nota 44, III, 22.
856
embustera, para el que la oye contra s, se entiende.
Anterior
Inicio
Siguiente
TERCERA. P A R T E : CRISI I I I
115
y ass veris que la verdad murmurada es todo el entretenimiento de los viejos: en esto gastan das y noches, gustan
mucho de dezirla, pero no que se les digan. 257 Y en conclusin,
la verdad por activa es muy agradable, pero por passiva la
quinta essencia de lo aborrecible: esto es, en murmuracin, no
en desengao. 258
Comencaron ya a discurrir por aquellas calles, si bien no
acertava Andrenio a dar passo, y de todo tema: en viendo un
nio, se pona a temblar, y en descubriendo un orate, desmayava. Toparon y oyeron cosas nunca dichas ni oydas,
hombres nunca vistos ni conocidos. Aqu hallaron el s s y
el no no, que aunque tan viejos nunca los avan topado; aqu
el hombre de su palabra, que casi no le conocan: vindolo
estavan y no lo crean, como ni al hombre de verdad y de
entereza, el de andemos claros, vamos con cuenta y razn, el de
la verdad por un moro, 259 que todos eran personages prodigiosos.
Y aun por esso no los hemos encontrado en otras partes
deza Critilo, porque estn aqu juntos.
Aqu hallaron los hombres sin artificio, las mugeres sin
enredo, gente sin tramoya.
Qu hombres son stosdeza Critiloy de dnde han
salido, t a n opuestos con los que por all corren? No me harto
de verlos, tratarlos y conocerlos; esto s que es vivir. Este,
cielo es, que no mundo. Ya creo agora 260 todo quanto me
dizen, sin escrpulo alguno ni temor de engao, que antes no
haza ms que suspender el juizio y tomar un ao para creer
257
116
EL CRITICN
CRISI QUARTA
El Mundo
descifrado.
fresca, lozana.
risada, como el mar, por la serie de terraplenes o tramos muy bajos y
largos, al modo de ondas, que descienden gradualmente desde las colinas del
Kol hasta el mar Bltico.
3
adamada, delicada o seoril, significando en realidad amena, conforme
a la descripcin de Botero: " e non solamente delle pi temprate part di
Europa, ma anche delle pi amene . . , , la temperie dell'aere & la benignit del cielo fa che i popoli vaglono assai d'ingegno."
(Relationi,
Parte I, lib. i, pg. 100: por errata 106.) Mal escogieron los adjetivos
adamada y amena, y mejor la hubieran llamado grave, como a Espaa, pues
son los dos pases de Europa que ms se parecen en la topografa y el clima:
en composicin y colorido son casi idnticos el paisaje helnico y el espaol,
no precisamente amenos y rientes, sino graves y aun solemnes.
** Califcale ahora de ceada, pero en El Discreto (XXV, 405 a) nos haba
hablado de " la amena Moscobia." Respecto de Moscovia, por Rusia,
vase nota 27, I, 380.
4
un otro: cfr. nota 211, II, 48.
6
Bellamente dicho por fray Luis de Granada en la Introduccin del
Smbolo de la Fe (I, ii): " Qu es todo este mundo visible, sino un grande y
maravilloso libro que vos, Seor, escribistes? . . . Qu sern luego todas
las criaturas deste mundo, tan hermosas y acabadas, sino unas como letras
quebradas y iluminadas que declaran bien el primor y la sabidura de su
117
2
E L CRITICN
118
estendidas, esto es, pergaminos escritos llam el mayor de los
sabios a essos cielos,6 iluminados de luzes en vez de rasgos, y
de estrellas por letras. Fciles son de entender essos brillantes
caracteres, por ms que algunos los llamen dificultosos enigmas. 7 La dificultad la hallo yo en leer y entender lo que est
de las tejas abaxo, 8 porque como todo ande en cifra y los
humanos coragones estn tan sellados y inescrutables, assegroos que el mejor letor se pierde. Y otra cosa, que si no
llevis bien estudiada y bien sabida la contracifra de todo, os
avris de hallar perdidos, sin acertar a leer palabra ni conocer
letra, ni un rasgo ni un tilde.
Cmo es essoreplic Andrenio, que el mundo todo
est cifrado?
Pues agora recuerdas 9 con esso? Agora te desayunas
de una tan importante verdad, despus de averie andado todo?
Qu buen concepto avrs hecho de las cosas I
De modo que todas estn en cifra?
Dgote que s, sin exceptuar un pice. Y para que lo
entiendas, quin piensas t que era aquel primer hijo de la
Verdad de quien todos huan, y vosotros de los primeros?
Quin ava de serrespondi Andreniosino un monstruo tan fiero, un trasgo t a n aborrecible, que aun me dura el
espanto de averie visto?
"-Pues hgote saber que era el Odio, el primognito de la
Verdad: 1 0 ella le engendra, quando los otros le conciben, y ella
le pare con dolor ageno.
Aguardadixo Critilo, y aquel otro hijo tambin de la
Verdad tan celebrado de lindo, que no tuvimos suerte u de
verle ni tratarle, quin era?
autor? . . . Habindonos puesto vos delante este tan maravilloso libro
de todo el universo para que por las criaturas del, como por unas letras
vivas, leysemos y conoscisemos la excelencia del Criador que tales cosas
hizo." Aadir Gracin cerrado, por aquellos que, faltos de fe, no pueden
entender la clave divina del universo.
6
Aunque atribuye tal pensamiento a Salomn, donde se encuentra es en
los Salmos (XVIII, 2-5), la mayora de los cuales son del gran cantor de
Israel, el santo rey David.
7
Alusin a los astrlogos, sobre los cuales tendremos algo que decir en
comento a un pasaje ms explcito de Gracin en la crisi vii.
8
de as tejas abaxo: sobre el artculo en este modo adverbial queda nota
2, II, 342.
9
recordar, despertar: cfr. nota 13, II, 52.
10
Dejo apuntada la fuente clsica en nota 19, II, 53.
11
Falta el artculo (la suerte de) y faltar al repetir la frase dos veces ms:
cfr. nota 22, III, 86.
Anterior
Inicio
Siguiente
T E R C E R A P A R T E : CRISI IV
119
Aunque les promete llevarles agora (cfr. nota 97, II, 29) a conocerlo,
se reservar largamente decir quin sea este lindo hijo de la Verdad, hasta
la crisi siguiente.
13
que, relegado hoy por su equivalente como.
14
Porque, como dice Sneca, Troades, v. 614: " Veritas nunquam perit."
16
muy de da, esto es, muy blanca, por lo que deja dicho de las hojas
blancas de los das.
16
tes en el texto, corregido en las ediciones posteriores.
17
Los treses son uno de los lugares comunes de la literatura espaola,
tambin de la italiana, en los siglos XVI y XVII, particularmente las tres
eses, que se decan venir de Tales de Mileto, santo, sano, sabio, y que para el
enamorado eran cuatro, sabio, solo, solcito, secreto. (Vase, v.gr., de
Gracin mismo, la Agudeza, XLI, 275, y el Orculo, pg. 513 o; Melchor
EL CRITICN
120
uno por uno: ella era blanca en tres cosas, colorada en otras
tres, crecida en tres, y ass de los dems. Pero, entre todas
estas perfecciones, exceda la de la pequea y dulce boca,
brollador xs de mbar.
Pues a mreplic Andreniome pareci toda al contrario, y aunque pocas cosas me suelen desagradar, sta por
estremo.
Parcemedixo el Descifradorque vivs ambos muy
opuestos en genio: lo que al uno le agrada, al otro le descontenta.
A mdixo Critilo, pocas cosas me satisfacen del todo.
Pues a mdixo Andrenio, pocas dexan de contentarme,
porque en todas hallo yo mucho bueno, y procuro gozar dellas
tales quales son, mientras no se topan otras mejores. Y ste
es mi vivir, al uso de los acomodados.
Y aun neciosreplic Critilo.
Interpsose el Descifrador:
Ya os dixe que todo quanto ay en el mundo passa en
cifra: 19 el bueno, el malo, el ignorante y el sabio. El amigo
de Santa Cruz, op, ciL, I, 172; Cervantes, Quijote, I, xxxiv; Caldern, Ni
amor se libra de amor, III, ii.) En cuanto a los treses de la hermosura,
Gracin los hace subir a treinta y tres, pero no han pasado nunca de treinta,
pues siendo esta galante e ingeniosa enumeracin muy repetida en libros
espaoles, italianos y franceses del siglo XVI al XVIII, no he visto ninguno en que se haga pasar de los treinta temos. Relacin minuciosa de
las cualidades fsicas que ha de reunir la mujer para ser amada, hace el
experto Arcipreste de Hita en las coplas 431-435 de su Libro de buen amor.
Pero los primeros treinta treses aparecen, que yo sepa, en un poema latino
de Giovanni Nevizanno (m. 1540), Sylva nuptialis, que los refiere a Elena de
Troya, y el cual comienza as: " Triginta haec habeat quae vult formosa
videri / faemina! Sic Helenam fama fuisse refert . . . ," cuyo texto se
halla transcrito, juntamente con la glosa francesa, en diversas ediciones de
un libro annimo non sancto del siglo X V I I I : Anandria.
Mas tales dsticos,
y con glosa espaola, haban salido ya en las Cortes de casto amor y Cortes de
la muerte (1557) de Luis Hurtado de Toledo (fol. 44 .). En un libro ms
accesible, El Bernardo de Balbuena, puede tambin verse la enumeracin
precisa de los treinta temos, aplicados a la hermosura de Anglica: " Tantas
Elena tuvo, y tantas tiene / la bella reina que de oriente viene." (Lib.
X V I I I : ed. BAE, XVII, 335 a.) Lope de Vega redujo a seis los treinta
treses en La doncella Teodor (ed. Acad., XIV, 174 b). Con uno ms, o sea
siete, los fija la musa popular (v. Rodrguez Marn, Coser y cantar, Sevilla,
1933, pg. 176), y a cinco los baja Gonzalo Correas (ibd., pg. 174).
18
brollador, surtidor: cfr. nota 38, I, 136.
19
cifra, en el sentido ya apuntado de no poderse comprender a menos
que se conozca la clave.
121
le toparis en cifra, y aun el pariente y el hermano, hasta los
padres y hijos, que las mugeres y los maridos es cosa cierta,
quanto ms los suegros y cuados: el dote fiado y la suegra
de contado. 20 Las ms de las cosas no son las que se leen;
ya no ay entender pan por pan, sino por tierra, ni vino por
vino, sino por agua, 21 que hasta los elementos estn cifrados
en los elementos: 2 2 qu sern los hombres! Donde pensaris
que ay sustancia, todo es circunstancia, y lo que parece ms
slido es ms hueco, y toda cosa hueca, 23 vaca. Solas las
mugeres parecen lo que son, y son lo que parecen.
Cmo puede ser essoreplic Andrenio, si todas ellas,
de pies a cabeca, no son otro 24 que una mentirosa lisonja?
Yo te lo dir: porque las ms parecen malas, y realmente
que lo son. De modo que es menester ser uno muy buen
letor 2S para no leerlo todo al rebs, llevando muy manual 2 6
la contracifra para ver si el que os haze mucha cortesa quiere
engaaros, si el que besa la mano querra morderla, 27 si el que
gasta mejor prosa os haze la copla, 28 si el que promete mucho
cumplir nada, si el que ofrece ayudar tira a descuidar, para
salir l con la pretensin. La lstima es que ay malssimos
letores que entienden C. por B., 29 y fuera mejor D. por C.30
T E R C E R A P A R T E : CRISI IV
20
" Dote fiado, y suegra de contado. Aplcase al que, movido con promesas halageas de beneficios dudosos, acepta cargos que llevan fatiga y
trabajos ciertos." (Sbarbi, I, 335 a.) Contra el uso de boy, sola darse
entonces a dote gnero masculino preferentemente.
21
Por el conocidsimo dicho proverbial el pan, pan, y el vino, vino (o con
al, en vez de el en ambos casos), que entonces corra como se halla en nuestro
texto: Pan por pan, y vino por vino (Correas, Covarrubias, Franciosini).
22
Con algo de irona quizas, poniendo el vino entre los elementos.
23
hueca, con equvoco de presumida o vana.
24
otro, otra cosa: cfr. nota 19, I, 105.
25
letor: queda nota sobre la supresin de la c en el grupo -ct~ latino, 166,
I, 314.
26
muy manual-, muy a la mano.
27
Conforme con Ruiz de Alarcn: " Que en la corte es menester / con este
cuidado andar: / que nadie llega a besar / sin intento de morder." (Los
favores del mundo, I, vii.) Vase nota 96, I, 282.
28
Con el mismo sentido de zaherir a uno que tiene en el refrn: El que
ie dice la copla, se te la hace (Correas).
29
Por el modo adverbial ce por be (circunstanciadamente, sin omitir
detalle), que el autor prefiere escribir en cifra por lo que sgue,
30
Tomando D por el nombre de la letra, que es al par imperativo de dart
y G como letra de la numeracin romana, tenemos d por ciento. No
necesitaba la agudeza de Gracin ningn estmulo, pero s haba ledo en su
admirado Botero un juego de letras anlogo. Cuenta ste que " ricerc
122
E L CRITICN
No estn al cabo de las cifras ni las entienden, no han estudiado la materia de intenciones, que es la ms dificultosa de
quantas ay. Yo os confiesso ingenuamente que anduve muchos aos tan a ciegas como vosotros, hasta que tuve suerte 31
de topar con este nuevo arte de descifrar, que llaman de discurrir los entendidos.
Pues, dimepregunt Andrenio, estos que vamos encontrando no son hombres en todo el mundo, y aquellas otras
no son bestias?
Qu bien lo entiendes!le respondi en pocas palabras
y mucha risa. Eh!, que no lees cosa a derechas. Advierte que los ms, que parecen hombres, no lo son, sino
dipthongos. 32
Qu cosa es dipthongo?
Una rara mezcla. Dipthongo es un hombre con voz de
muger, y una muger que habla como hombre; dipthongo es un
marido con melindres, y la muger con calgones; dipthongo es
un nio de sesenta aos, y uno sin camisa crugiendo seda; z z
vna volta lAbbate di Bennia che gli facesse [Luis X I de Francia J vn dono
della sua Abbatia. Sire, rispse l'Abbate, io ho speso quaranta anni per
imparare due lettere, ci 1A. e'l B., vi prego a darmi altro tanto tempo per
imparare le due altre sussequenti, che son il C. e l D. Volendo inferir che
era stato quaranta anni prima che potesse consequir titolo d'Abbate, e che
ne desideraua altrotanti per cedergl l'AJbbatia." Detti memorabili di
personaggi iustri, Venetia, 1610, fol. 76.
31
Acerca de la omisin aqu del artculo queda nota 22, I I I , 86.
32
dipthongos, corregido en este caso y en los sucesivos con diphtongos
en M1664: dipthongos constantemente en B1664, 1669, 1683, etc. Es una
desviacin de la ortografa tradicional, y no por yerro de audicin, pues la h
en tal grupo (th) era muda: thesoro, thema, cathegoria, etc. Conservando
con pureza la etimologa (diphthongus), haba escrito Nebrija diphthongo en
su Gramtica (cap. I), y no falta luego ni diftongo (Juan Bautista Morales,
Pronunciaciones generales de las lenguas, Montilla, 1623, fols. 25 v. y 26 /.)
ni dithongo (Prez de Sousa, trad. Avisos de Boccalini, I, 208 v.}, Pero la,
forma ms corriente era diphtongo (Villaln, Ortografa; Oudin, Tesoro, etc.),
la nica autorizada despus en el Dice, de Autoridades, y tambin, aunque
mucho menos frecuente antes del siglo XVIII, diptongo, rechazado en aquel
primer lxico de la Academia (" Algunos escriben Diptongo; pero es corrupcin ''). En el Arte potica de Rengifo, v.gr., se encuentra por lo comn
diphtongo (ed. Madrid, 1644, pgs. 20, 21, 22), pero tambin a la moderna,
diptongo (pg. 227 a).
33
crujir, registrado slo como intransitivo en el Dice, de la Academia,
se usaba tambin como transitivo, y en esta funcin lo hallaremos nuevamente en la crisi x: vase ejemplos de tal uso en la edicin del Viaje del
Parnaso cervantino hecha por Rodrguez Marn, pgs. 402-403.
Anterior
Inicio
Siguiente
123
dipthongo es un francs inserto en espaol, que es la peor
mezcla de quantas ay; dipthongo ay de amo y mogo.
Cmo puede ser esso?
Bien mal, un seor en servicio de su mismo criado. Hasta
de ngel y de demonio le ay, serafn en la cara y duende en
el alma. Dipthongo ay de sol y de luna en la variedad y
belleza; 35 dipthongo toparis de s y de no,se y dipthongo es
un mongil forrado de verde. 37 Los ms son dipthongos en el
mundo, unos compuestos de fieras y hombres, otros de hombres y bestias; qul de poltico y raposo, y qul de lobo y
avaro; de hombre y gallina 38 muchos bravos, de hipgrifos
muchas tas, 39 y de lobas 40 las sobrinas, de micos y de hombres
los pequeos, y los agigantados de la gran bestia. 41 Hallaris
los ms vacos de sustancia y rebutidos de impertinencia, que
conversar con un necio no es otro 42 que estar toda una tarde
sacando pajas de una albarda. 48 Los indoctos afectados son
b u u e l o s u sin miel, y los podridos, vizcochos de galera.
TERCERA PARTE: CRISI IV
34
inserto, que alguna reimpresin trae incerto por errata (B1664) y otras
cambiaron indebidamente por su sinnimo injerto (1773, 1913-14).
35
Haba citado el autor con elogio en su Agudeza (disc. X, pg. 66) la
siguiente contraposicin del conde de Villamediana:
" Es la muger vn mar todo fortuna [j.e borrasca],
vna mudable vela a todo viento,
es cometa de fcil movimiento,
Sol en el rostro, y en el alma Luna."
38
Por decir s y significar no, que ya seal el autor en III, llOu^s.
37
Aunque Gracin escribe con su pluma de hombre mundano, y no la del
jesuta, tiene su audacia en lo de mongil., porque si as se llamaba al traje
de lana que usaban por luto las mujeres, tambin era el nombre del hbito de
las monjas; y el verde est por las inclinaciones galantes (cfr. nota 152, I,
212). Ya haba indicado Quevedo tal diptongo pintando a una viuda que
" por de fuera tiene cuerpo de responsos, como por de dentro tiene una
nima de aleluyas, las tocas negras y los pensamientos verdes." El mundo
por de dentro, ed. cit,, pg. 35.
38
gallina, cobarde: cfr. nota 139, II, 144.
39
tas, no en su significado vulgar de viejas, pues lo que sigue denota bien
que se refiere a celestinas: ms adelante, en esta misma crisi, se leer:
" Aquella otra que se nombra ta, no lo es. Pues qu? Etctera."
40
tobas, rameras.
41
" Gran bestia. Por antonomasia se llama el animal que en su figura
parece un mixto de camello y venado, y tan corpulento como un caballo mui
abultado." (Dice. Auts.) Llmasele comnmente anta.
42
otro, otra cosa.
43
albarda: " al que tienen por necio dezimos que es vn albarda, por no
dezir derechamente que es vn asno enalbardado." Covarrubias.
44
bueuelos en el texto, por errata corregida en Mi664, B1664, etc.,
aunque no en 1669.
124
E L CRITICN
T E R C E R A P A R T E : CRISI IV
125
126
E L CRITICN
son sino $c, El sobrino del to, que no lo es, sino $c, digo
sobrino de su hermano. 59 Ay cien cosas a essa traga que no se
pueden explicar de otra manera, y ass echamos un $c quando
queremos que nos entiendan sin acabarnos de declarar. 60 Y
os asseguro que siempre dize mucho ms de lo que se pudiera
expressar. Hombre ay que haba siempre por $c y que llena
una carta de ellas; pero si no van preadas, son sencillas y
otras tantas necedades. Por esso conoc yo uno que le llamaron el Licenciado de $c, ass como a otro el Licenciado del
chiste. 61 Reparad bien, que os prometo 62 que casi todo el
mundo es un $c.
Gran cifra es stadeza Andrenio, abreviatura de todo
lo malo y lo peor. Dios nos libre de ella y de que cayga sobre
nosotros. Qu preada y qu llena de alusiones! Qu de
historias que toca, y todas raras! Yo la repasar muy bien.
Pues passemos adelantedixo el Descifrador. Otra os
quiero ensear que es ms dificultosa, y por no ser tan universal, no es tan comn, pero muy importante.
Y cmo la llaman?
Qutildeque.6* Es menester gran sutileza para entenderla,
porque incluye muchas y muy enfadosas impertinencias, y se
descifra por ella la necia afectacin. No oys aquel que habla
con eco, escuchndose las palabras con pocas razones?
S, y aun parece hombre discreto.
Pues no lo es, sino un afectado, un presumido, y en una
palabra, l es un qutildeque. Notad aquel otro que se com9
Anterior
Inicio
Siguiente
T E R C E R A PARTE: CRISI
IV
127
128
E L CRITICN
T E R C E R A P A R T E : CRISI IV
129
aquel cancn que por all passa, las calles y plagas anexia; 77
y con todo esso, anda mucho y discurre 78 poco.
jO lo que abarca aquel otro de suelo!ponderava Andrenio.
S, pero qun poquito de cielo, y aunque tan alto, muy
lexos est de tocar con la coronilla en las estrellas. Destos
tales cancones toparis muchos en el mundo; tendrislos en lo
que son llevando la contracifra. Por otra parte, veris que
se paga mucho el vulgo de ellos, y ms quanto ms corpulentos. Creyendo que consiste en la gordura la sustancia,
miden la calidad por la cantidad, y como los ven hombres de
fachada, conciben dellos altamente: llena mucho una gentil
presencia; por poco que favorezca el espritu, parece uno doblado, y ms si es hombre de puesto. 79 Pero ya digo, por lo
comn ellos, bien descifrados, no son otro 80 que cancones.
Segn essodixo Andrenio, aquellos otros sus antpodas, aquellos pequeos, y por otro nombre r unidnos (que por
maravilla escapan de ai), 8 1 aquellos que hazen del hombre
porque no lo son, siquiera por parecerlo, semilla de tteres,
movindose todos, que ni paran 82 ni dexan parar, amassados
con azogue, que todos se mueven, hechos de goznes, gente de
polvorn, 83 picantes granos; aquel que se estira porque no le
cabe el alma en la baina; el otro gravecllo que afecta el ser
persona y nunca sale de personilla, con poco se llena; chimenea
baxa y angosta toda es humos: todos stos s que sern letras. 84
De ningn modo;- digo que no lo son.
Pues qu?
Aadiduras de letras, puntillos de es y tildes de enes.
Por esso es menester guardarles los ayres, que siempre andan
en puntillos y de puntillas; ni ay mucho que fiar ni que confiar
77
130
E L CRITICN
Anterior
Inicio
Siguiente
TERCERA. P A R T E : GRISI IV
131
Qu cosa es llerurum}
Una gran cifra que abrevia el mundo entero, y todo muy
al contrario de lo que parece. Aquel de las grandes melenas
bien pensaris que es un len?
Yo por tal le tengo.
En lo rapante 9 I y a podra, pero atngome ms a las
plumas de gallina 92 que tremola que a las guedejas que ondea.
Aquel otro de la barba ancha y autorizada creers t que
tiene de mente lo que de ment)? 93
Tngole por un Bartulo moderno.
Pues no es sino un alerutrum, un semicapro 94 lego, de
quien deza un mecnico: 9 6 "Prubeme el seor licenciado que
es letrado, que al punto sacar de la vecindad mi herrera." 96
[Qu brava hazaera 9 7 haze aquel otro de ministro! Y
quando ms zeloso del servicio real, entonces haze el suyo de
plata, 98 que no es sino un alterutrum que, de achaque de gorrn 99 de Salamanca, come oy lo que entonces ayun, los
veinte mil de renta, 100 quando se estn comiendo de sarna 10J
los mayores soldados y los primognitos de la fama la delinean. 102 Promtoos 103 que est lleno el mundo de estos
alterutrunes, muy otros de lo que se muestran, que todo passa
en representacin: para unos comedia, quando para otros
tragedia. El que parece sabio, el que valiente, el entendido,
91
132,
E L CRITICN
133
gentil. 112 Quando oygis a uno prometerlo todo, entended
alterutrum, que dar nada; y quando responda el otro a
vuestra splica un s, s duplicado, creed alerutrum, que dos
afirmaciones niegan, ass como dos negaciones afirman; 1 1 3
esperad ms de un no, no, que de un doblado s, s. Quando
al pagar dize el mdico no, no, habla en cifra y toma en realidad. 114 Quando os dixere el otro: "Seor, vemonos," es dezir
que no os le pongis delante. El " y o ir a vuestra casa" es lo
mismo que no pondr los pies en ella. "Aqu est mi casa" es
atrancar las puertas. 115 Y quando el otro dize: "Avis
menester algo?," bien descifrado es lo mismo que dezir: " P u e s
idlo a buscar." Y quando dize: " M i r a d si se os ofrece alguna
cosa," entonces echa otro nudo 115d a la bolsa. A esta traca 116
avis de descifrar los ms apretados cumplimientos: " T o d o
soy vuestro," entended que es muy suyo. "O lo que me
alegro de veros!," y ms de aqu a veinte aos. " M a n d a d m e
algo," entended que en testamento. Creselo todo el otro
necio, y en llegando la contracifra de la ocasin 117 se halla
T E R C E R A P A R T E : CRISI IV
112
134
EL CRITICN
Anterior
Inicio
Siguiente
T E R C E R A P A R T E : CRISI IV
135
pero con el
136
E L CRITICN
T E R C E R A P A R T E : CRISI IV
137
azares, repitiendo el equvoco entre la flor olorosa y las desdichas imprevistas, que ya hemos visto en II, 174.
145
Mitrdates VI, llamado el Grande, rey del Ponto, temiendo que haba
de morir envenenado por sus enemigos, se acostumbr a comer el veneno
como cosa habitual (Justino, X X X V I I , 2). Derrotado por Pompeyo el
ao 63 a. de J., se quiso matar con l, y no producindole efecto alguno, tuvo
que hacerse matar por un soldado (Apiano, X I I , 107-111).
146 p o r x0 indigesto, claro est, como se da a entender en el refranero:
El pepino, scale las tripas y llnalo de vino; bbete el vino, y tira el pepino.
i47 p o r s e r e i almendruco duro como madera (frase que " suele aplicarse a
las frutas que, por hallarse an sin madurar, estn muy duras," Sbarbi,
II, 6 a) y por cebar algunos su gusto en el palo de regaliz.
lis Porque van andando para atrs conforme van retorciendo la soga.
149
teatro, escenario o tablado: cfr. nota 13, I, 119.
160
dicitore, en su propia ortografa italiana, por charlatn: cfr. nota
81, III, 60.
161
muela, en la acepcin figurada de rueda o corro,
162
Aldese a Hrcules y las cadenillas de su elocuente ingenio, sobre lo
cual dejamos nota 105, II, 65. En algunas ediciones, como las de M1664 y
1683, se err poniendo de Tebano.
138
E L CRITICN
Anterior
Inicio
Siguiente
139
S, juro a tal!dixo uno, que yo le veo la alas, y qu
altaneras!; yo le cuento las plumas, y qu sutiles que son!
No las veis vos?le deza [a]l 1 5 9 d del lado.
Pues noresponda l, y muy bien!
Mas otro hombre de verdad y de juizio deza:
Juro como hombre de bien que yo no veo que sea guila
ni que tenga plumas, sino quatro pies pompos y una cola muy
reverenda.
Ta, ta!, no digis essole replic un amigo, que os
echis a perder, que os tendrn por un gran ^c. 160 No adverts lo que los otros dizen y hazen? Pues seguid el corriente. 161
Juro a talprosegua otro varn tambin de entereza,
que no slo no es guila, sino antpoda de ella! Digo que es
un grande $c.
Calla, callale dio del codo otro amigo, queris que
todos se ran de vos? No avis de dezir sino que es guila,
aunque sintis todo lo contrario, que ass hazemos nosotros.
No notisgritava el Charlatnlas sutilezas que dize?
No tendr ingenio quien no las note y observe.
Y al punto salt un bachiller 162 diziendo:
Qu bien, qu gran pensar! La primera cosa del
mundo! O qu sentencia! Dxenmela escrivir: lstima es
que se les pierda un pice.
Dispar en esto la portentosa bestia aquel su desapacible
canto, bastante a confundir un concejo, 163 con tal torrente de
necedades que quedaron todos aturdidos, mirndose unos a
otros.
T E R C E R A P A R T E : C R I S I IV
169d
el en los textos.
Tiene aqu oportuna y transparente aplicacin el $c tras habernos
dicho que hasta nombrar al asno ofende.
161
Masculino tambin en otros pasajes grdanos: v.gr., " lo afectan por
no seguir el corriente." (Discreto, pg. 381 b.) Y como masculino tornaremos a encontrarlo en esta misma crisi. El Diccionario acadmico lo
califica de femenino, pero era voz ambigua, como los dems participios
activos, tan usados en la lengua clsica (cfr. nota 38, II, 286) y tantos
sustantivos en -e (adarme, arte, dote, enjambre, estambre, puente, yunque,
etc.). El mismo Dice, de Autoridades, que lo da por femenino, admite la
frase dejarse llevar del corriente, y no le falta autoridad que alegar. Sin
embargo, se hallar resuelta preferencia por el femenino en los textos
clsicos. Pero no tanto, que su persistente empleo como masculino deba
considerarse como un aragonesismo.
152
bachiller, con el sentido peyorativo que fu anotado, 139, II, 187.
163
Este concejo y aquel rebuzno traer a la memoria del lector el episodio
cervantino de los alcaldes rebuznadores (Quijote, II, xxv y xxvii), cuyo
160
140
E L CRITICN
T E R C E R A P A R T E : CRISI IV
141
142
EL C R I T I C N
Anterior
Inicio
Siguiente
T E R C E R A P A R T E : CRISI IV
113
144
EL CRITICN
T E R C E R A P A R T E : CRISI IV
145
146
EL CRITICN
Anterior
Inicio
Siguiente
T E R C E R A P A R T E : CRISI IV
147
Qu cosa?
Qu cosa? El alma en la palma, por seas, que es sencillssima.204
Nada es todo esso, quando yo estoy viendo un hombre
de bien en este siglo, quien hable verdad, quien tenga conciencia, quien obre con entereza, quien mire ms por el bien
pblico que por el privado.
A esta traga dezan cien impossibles. Y con que todos
saban que no saban, y crean que no vean ni dezan verdad,
ninguno ossava declararse por no ser el primero a romper el
yelo. Todos agraviavan la verdad y ayudavan al triunfo de
la mentira.
Para qundo aguardas tle dixo Critilo a [sju 2 0 6
Descifradoressa t u habilidad, si aqu no la sacas? Eal,
acaba ya de descifrarnos este embeleco al uso: dinos, por t u
vida, quin es este insigne embustero.
Este es . . .le respondi.
Mas al pronunciar esta sola palabra, al mismo punto que
le vio mover los labios el famoso Tropelista 2 0 6 (que en todo
aquel rato no ava apartado los ojos del, temiendo se les zor
descifrasse sus embustes y diesse con todo su artificio al
traste), comeng a echar por la boca espesso humo, aviendo
antes engullido grosera estopa, y vomit tanto que llen todo
aquel claro emisferio 20S de confusin; y qual suele la xibia,
notable pececillo, quando se ve a riesgo de ser pescado, arrojar
gran cantidad de tinta que tiene recogida en sus senillos y muy
guardada para su ocasin, con que enturbia las aguas y escurece 2t)9 los cristales y escapa del peligro, ass ste comenc a
esparcir tinta de fabulosos escritores, de historiadores manifiestamente mentirosos: tanto, que huvo un autor francs entre
stos que se atrevi a negar la prisin del rey Francisco en
Pava, 210 y dizindole cmo escriva una tan desvergongada
mentira, respondi:
204
148
E L CRITICN
CRISI QUINTA
El palacio sin puertas.
y grandes son las monstruosidades que se van descubriendo de nuevo cada da en la arriesgada peregrinacin de
la vida humana. Entre todas, la ms portentosa es el estar
el Engao en la entrada del mundo y el Desengao a la salida:
inconveniente tan perjudicial que basta a echar a perder todo
el vivir, porque si son fatales los yerros en los principios de
las empressas (por ir creciendo siempre y aumentndose
quanto ms va, 1 hasta llegar en el fin a un exorbitante excesso
de perdicin), errar pues los principios de la vida qu ser
sino un irse despeando con mayor precipitacin de cada da,
hasta venir a dar al cabo en un irremediable abismo de perdicin y desdicha? Quin tal dispuso, y desta suerte?
Quin ass lo orden? Aora me confirmo en que todo el
mundo anda al rebs, y todo quanto ay en l es a la trocada.
El Desengao, para bien ir, ava de estar en la misma entrada
del mundo, en el umbral de la vida, para que al mismo punto
que el hombre metiera el pie en ella se le pusiera al lado y le
guiara, librndole de tanto lazo y peligro como le est armado;
fuera un ayo puntual que siempre le assistiera, sin perderle ni
un solo instante de vista; fuera el numen vial 2 que le encaminara por las sendas de la virtud al centro de su felicidad destinada. Pero como, al contrario, topa luego 3 con el Engao,
el primero que le informa de todo al rebs, hzele desatinar y
le conduze por el camino de la mano izquierda 4 al paradero
de su perdicin.
Ass se lamentava Critilo, mirando a una y otra parte en
busca de su Descifrador, que en aquella confusin universal
de humo y de ignorancia le avan perdido. Mas fu su suerte
que otro que les estava oyendo y percibi los estremos de su
sentimiento, se fu llegando a ellos y les dixo:
VARIAS
quanto ms va, esto es, quanto ms tiempo va o pasa: cfr. nota 47, II, 57.
Acerca del numen vial, o dios de los caminantes, queda nota 49, I, 175.
3
luego, al punto.
4
Pusimos nota sobre los dos caminos de la vida, 44, I, 174.
149
2
E L CRITICN
150
Razn tenis de quexaros del desconcierto del mundo,
mas no avis de preguntar quin ass lo orden, sino quin
lo ha desordenado; no quin lo ha dispuesto, sino quin lo ha
descompuesto. Porque avis de saber que el artfice supremo
muy al contrario lo trag de como oy est, pues coloc el
Desengao en el mismo umbral del mundo 5 y ech el Engao
acull lexos donde nunca fuera visto ni oydo, donde jams
los hombres le encontraran.
Pues quin los ha baraxado deste modo? Quin fu
aquel t a n atrevido hijo de Jafet 6 que ass los ha trastrocado?
Quin? Los mismos hombres, que no han dexado cosa
en su lugar: todo lo han rebuelto de alto abaxo, con el desconcierto que oy le vemos y lamentamos. Digo, pues, que estava
el bueno del Desengao en la primera grada de la vida, en el
gagun desta casa comn del orbe, con tal atencin que en
entrando alguno, al punto se le pona al lado y comengava a
hablarle claro y desengaarle: "Mira, le deza, que no naciste
para el mundo, sino para el cielo; los halagos de los vicios
matan, y los rigores de las virtudes dan vida; no te fes en la
mocedad, que es de vidrio. No tienes de qu desvanecerte,
le deza al presumido, por tus presentes; buelve los ojos a tus
passados, reconcelos bien a ellos para que no te desconozcas
a ti. Advierte, le deza al tahr, que pierdes tres cosas: el
precioso tiempo, la hazienda y la conciencia." Avisvala de
su fealdad a la resabida, y de su necessidad 7 a la bella; a los
varones de prendas, de su corta ventura, y a los venturosos,
de sus pocos mritos; al sabio, de su desestimacin, y de su
incapacidad al poderoso. Al pavn le acordava 8 el potro de
sus pies, 9 y al mismo sol sus eclipses; a unos su principio, a
otros su paradero; a los empinados su cada, y a los cados su
6
Anterior
Inicio
Siguiente
151
merecido. Andvase de unos en otros estrellando verdades:
dezale al viejo que tena todos los sentidos consentidos, y al
mogo que sin sentir; al espaol que no fuesse tan tardo, y al
francs que no se moviesse tan de ligero; 1 0 al villano que no
fuesse malicioso, y al cortesano adulador. No se ahorrava
con u ninguno, pues aunque fuera un gran seor, le avisava
que no le caa bien el vos con todos, 12 que podra tal vez 13
descuidarse con su prncipe y hablarle del mismo modo, o tan
sin l; u y a otro, que siempre estava de changa, le advirti
T E R C E R A P A R T E : CRISI V
10
152
E L CRITICN
" Bernardinas son vnas razones que ni atan ni desatan, y no significando nada, pretende el que las dize con su dissimulacion engaar los que
Je estn oyendo. Pienso tuvo origen de algn mentecapto llamado Bernardino, que razonando dezia muchas cosas sin que vna se atasse con otra."
(Covarrubias.) Son, pues, mentiras dichas en serio o en chanza. Comp.
Cervantes: " All le comenz a decir tantos disparates, al modo de lo que
llaman bernardinas." (Rinconete y Cortadillo, ed. Rodrguez Marn,
Madrid, 1920, pg. 253.) Tirso de Molina: " parece que habais de veras, y
estis echando bernardinas." (Los tres maridos burlados, ed. BAE, X V I I I ,
484 a.) Gonzalo de Cspedes: " Cien veces sospech que haca burla de m
y que eran bernardinas cuantas me hablaba." El soldado Pndaro, II, i.
16
Para este espejo del propio conocimiento, puede verse texto y nota en
I , 250i3_iB.
17
T E R C E R A P A R T E : CRISI V
153
E L CRITICN
154
tan pesada su desengao cada da, aquello de desayunarse con
un desengao a secas! No parava de ir diziendo necedades,
a ttulo de verdades: " T eres un desatinado,'' le deza al uno
sin ms ni ms, y al otro: " T eres un simple/' en seco y sin
llover.28 " T una necia, y t una fea." Mira quin le ava
de esperar, quando no ay cosa ms pesada que una verdad
no pensada! Siempre andava diziendo: "Qu mal hiziste,
qu mal lo pensaste, qu mala resolucin la tuya!" Eh,
quitdmelo delante, no le vea ms de 28d mis ojos I
Lo que yo ms sientoponderava Critilofu el perderle quando ms le deseava, quando ava de descifrarnos al
mismo descifrador que estava leyendo ctedra de embustes en
medio la 2 9 gran plaga de las apariencias.
Pues qu os pareci de aquella afectacin de unos en
acreditar las cosas y los sujetos, y la vulgaridad de los otros
en creerlo, aquel dar en una opinin tanto necio? Aqulla es
la tirana de la fama hechiza,30 el monopolio de la alabanza.
Apodranse del crdito quatro o cinco embusteros aduladores
y cierran el passo a la verdad con el afectado artificio de que
no lo entienden los otros y que es necio el que dize lo contrario.
Y ass veris que los ignorantes se lo beben, los lisongeros lo
aplauden y los sabios no osan chistar, con que 31 triunfa Aragne
contra Palas,32 Mar|js]ias 33 contra Apolo, y passa la necedad
por sutileza y la ignorancia por sabidura. O quntos au28
Anterior
Inicio
Siguiente
155
tores ay oy muy acreditados por esta opinin comn, sin aver
hombre que se les atreva! quntos libros y quntas obras
en gran predicamento que, bien examinados, no merecen el
crdito que gozan! Pero yo me guardar muy bien de poner
nota M en quien tiene estrella. Quntos sujetos sin valor y
sin saber son celebrados a esta traga, sin aver hombre que
osse hablar, sino algn desesperado Bocalini! 3 5 Si dan en
dezir que una es linda, lo ha de ser, aunque sea un trasgo; si
dan en que uno es sabio, se saldr con ello, aunque sea un
idiota; si en que es gran pintura, aunque sea un borrn. 36 Y
de stas toparis mil vulgaridades: tal es la tirana de la afectada 37 fama, la violencia del dar a entender todo lo contrario
de lo que las cosas son. De suerte que oy todo est en opinin
y segn como se toman las cosas.
Pero qu gran arte aquella del descifrar Iponderava
Critilo. No s qu me diera por saberla, que me pareci
de las ms impor^tJantes 3S para la humana vida.
Sonrise aqu el nuevo camarada y aadi:
Otra 39 rae atrevo yo a comunicaros, harto ms sutil y de
mayor maestra.
Qu dizes?le replic Critilo. Otra mayor puede
hallarse en el mundo P
Srespondi, que de 40 cada da se van adelantando
las materias y sutilizando las formas: mucho ms personas son
los de oy que los de ayer, y lo sern 41 maana.
Cmo puedes dezir esso, quando todos convienen en que
ya todo ha llegado a lo sumo y que est en su mayor pujanga,
tan adelantadas todas las cosas de naturaleza y arte que no se
pueden mejorar?
Engase de medio a medio quien tal dize, quando todo
lo que discurrieron los antiguos es niera respeto de lo que se
T E R C E R A P A R T E : CRISI V
34
nota, reprobacin.
Sobre Trajano Boccalini, vase lo dicho en notas 25,1, 98; 233, II, 160.
36
borrn, con probable equvoco de bosquejo y mancha.
37
afectada, en su acepcin de fingida.
38
imporrantes en el texto, corregido en las reimpresiones.
39
otra, sobrentendido arte.
40
Uno de esos des superfluos que tanto abundan en los textos clsicos.
Quejbase ya Juan de Valds, en su Dilogo de la lengua, pg. 151, de que
" se pone demasiado y sin propsito ninguno . . . Y creedme que estas
superfluidades no proceden sino del mucho descuido que tenemos en el
scrivir en romance."
41
Frase elptica en que ha de suplirse mucho ms.
36
156
E L CRITICN
Comp. Sneca, Epist., LXIV, 7: " Multura adhuc restat operis multumque restabit, nec ulli nato post mille saecula praecludetur occasio
aliquid adhuc adiciendi."
td
ocano: sobre su acento vase nota 7, I, 104.
43
Para el cmputo de la vida de Nstor, vase nota 55, I, 359.
44
adevinar; cfr. nota 22, I, 132.
45
exagerar, encarecer: cfr. nota 35, II, 251.
46
Respecto de la preferencia que se daba a celebro sobre cerebro, dejamos
nota 206, II, 47,
47
fullera, en su concepto atenuado de treta divertida que ya hemos
visto en II, 123iS.
48
prorumpio en el texto y en todas sus reimpresiones hasta llegar a la
de 1773, que puso rr (pg. 420 fe). Rectifico el texto porque tras aquella
preposicin inseparable, aunque muy corriente la r, se escriba ms comnmente doblada y as aparece en los dems casos idnticos de nuestro texto:
cfr. nota 99, III, 61.
T E R C E R A P A R T E : CRISI V
157
E L CRITICN
158
hasta dnde se estiende la esfera de su actividad, dnde llega
su saber y su entender, qunto ahonda su prudencia; veo si
tiene coraconcillo, y el que bravos hgados, y si se le han convertido en bago. 55 Pues el seso yo le veo con tanta distincin
como si estuviesse en un vidrio, si est en su lugar (que algunos
le tienen a un lado), 66 si maduro o verde: en viendo un sujeto
conozco lo que pesa y lo que piensa. Otra cosa ms, que he
topado muchos que no tenan la lengua travada con el coragn,57 ni los ojos unidos con el seso,68 con dependencia del;
otros que no tienen hil.
Qu linda vida passarn ssos!dixo Critilo.
S, porque nada sienten, de nada se consumen ni melancolizan. Pero lo que es ms de admirar, que ay algunos que
no tienen coracn.
Pues cmo pueden vivir?
Antes, ms y mejor, sin cuidados: que coracn se dixo
del curarse 59 y tener cuidados. A los tales nada les da pena,
no se les viene a consumir como al clebre Duque de Feria, 60
que quando llegaron a embalsamarle le hallaron el coracn
todo arrugado y consumido, con que 61 le tena grande. Yo
veo si est sano y de qu color, si amarillo de embidia y si
negro de malicia; percibo su movimiento y me estoy mirando
azia dnde se inclina. Las ms cerradas entraas estn a
mis ojos muy patentes y descubro si estn gastadas o enteras;
la sangre veo en sus venas y advierto el que la tiene limpia,
noble y generosa. Lo mismo puedo dezir del estmago:
luego 62 conozco qu estmago le hazen a qualquiera los sucessos, si puede digerir las cosas. Y me ro las ms vezes de
los mdicos, que estar el mal en las entraas y ellos aplican
los remedios al tobillo, procede el mal de la cabega y recetan
el untar los pies. Veo y distingo clarssimamente los humores,
y el de cada uno, si est o no de buen humor, observndolo
66
Anterior
Inicio
Siguiente
159
para la hora del despacho y conveniencia; si reina la melancola, para remitirlo a mejor sacn; si gasta clera o flema.
Vlgate Dios por zahoridixo Andrenio-, y lo que
penetras I
Pues aguarda, que esso es nada. Yo veo, yo conozco si
uno tiene alma o no.
Pues ay quien no la tenga?
S, y muchos, y por varios modos.
Y cmo viven?
-En dipthongo de vida y muerte: andan sin alma como
cntaros, 63 y sin coracn como hurones. 64 Y en una palabra,
de pies a cabeca comprehendo 6S un sugeto, por dentro y fuera
le reconozco y le defino, con que 66 a muchos no les hallo
definicin. Qu os parece de la habilidad?
Que es cosa grande.
Mas preguntodixo Critilo, procede de arte o naturaleza?
Mi industria me cuesta, y advierte que todas estas artes
son de calidad que se pegan platicando con quien las tiene.
Yo la renuncio desde luegodixo Andrenio: no trato
de ser zahori.
Porqu no?
Porque t no has dicho lo malo que tiene.
Qu le hallas t de malo?
No es harto aquello de ver los muertos en sus sepulcros,
aunque estn metidos entre mrmoles o siete estados 67 baxo
tierra, aquellas horribles cataduras, hormigueros de sabandijas,
visiones de corrupcin? Quita all, y lbreme Dios de tan
trgico espectculo, aunque sea de un rey! Dgote que no
podra comer ni dormir en un mes.
Qu bien lo entiendes! Essos nosotros no los vemos,
que all no ay qu ver, pues todo par en tierra, en polvo, en
nada. Los vivos son los que a m me espantan, que los muer63
160
EL CRITICN
placas muertas, aqu sujetos que no tienen real existencia: cfr. nota
152, II, 222.
69
tal vez, a veces.
70
Cririlo en el texto.
71
retrete, aposento: cfr, nota 17, I, 268.
72
Es frase proverbial: " Tesoro de duende. Por riqueza imaginada."
Correas.
73
Vacia estaba la caja de caudales del Gran Capitn Gonzalo Fernndez
de Crdoba despus de su conquista de aples, por los gastos de la guerra y
por la liberalidad del caudillo en la reparticin de pueblos y estados del
virreinato entre sus tenientes (cfr. nota 110, II, 215). Acerca de sus famosas cuentas, que se hacen proverbiales en echar las cuentas del Gran Capitn
(por exhorbitantes y arbitrarias), son una invencin vulgar recogida primeramente por Paulo Jovio, pero que tiene " cierto valor simblico, como
censura de la parsimonia y suspicacia del Rey Catlico, y pudo tener algn
fundamento en quejas que ciertos oficiales del Tesoro presentaron contra
Gonzalo." (Menndez y Pelayo, en sus Observaciones preliminares a la
comedia de Lope titulada Las cuentas del Gran Capitn, ed. Acad., X I ,
cxv-cxviii.) As como al teatro, con la comedia de Lope, pasan tambin
al Romancero (ed. Duran, nms. 1029, 1030, 1031). Entre las partidas de
descargo, figuran 200.363 ducados y 9 reales gastados en rogativas para el
triunfo de las armas espaolas; 160.000 ducados en renovar campanas
destruidas con el repique todos los das de nuevas victorias; 10.000 ducados
en guantes perfumados para preservar las tropas del mal olor de los cada-
161
yo llego y miro, y veo que son secos. Pues de bondad, assegroos que no veo la mitad. 74 Ass que no ay para mi vista
cosa reservada ni escondida: los villetes y las cartas, por
selladas que estn, las leo y atino lo que contienen en viendo
para quin van y de quin vienen.
Agora 75 no me espantodeza Critiloque oigan las
paredes, 76 y ms las de palacio, entapigadas de orejas. Al fin,
todo se sabe y se huele.
Qu ves en m?le pregunt Andrenio: ay algo de
sustancia?
Esso no dir yorespondi el Zahori, porque aunque
todo lo veo, todo lo callo; que quien ms sabe suele hablar
menos. 77
Proced[a]n 78 gustosamente embelesados, vindole hazer
maravillosas experiencias, quando descubrieron a un lado del
camino un estrao edificio que en lo encantado 79 pareca
palacio, y en lo ruidoso casa de contratacin, y en lo cerrado
b r e t e : 8 0 no se le vean ventanas, ni puertas.
Qu dipthongo de estancia es sta?preguntaron.
Y el Zahori:
-Este es el escndalo mayor.
Pero al dezir esto sali del, sin que advirtiesse[n] cmo ni
por dnde, un monstruo sobre raro formidable, mezcla de
hombre y cavallo, de aquellos que los antiguos llamavan centauros. Este, en dos brincos, estuvo sobre ellos, y formando
algunos caracoles 8l se fu arrimando a Andrenio, y assindole
de un cabello, que para ocasin basta 82 y para aficin sobra,
metile a 83 las ancas de aquel su semicavallo con alas (que
todos los males buelan) y en un instante dio la buelta para su
veres enemigos tendidos en el campo de batalla. Y por el estilo las dems
partidas, hasta once, que el habla del pueblo suele reducir a sta sola:
En palas, picos y azadones, cien millones. Cons. El Averiguador Universal,
1882, IV, 227-258.
74
Por analoga del consabido refrn, que fu sealado en nota 41, II, 128.
76
agora: cfr. nota 97, II, 29.
76
Sobre las paredes oyen puede verse nota 43, III, 88.
77
Corresponde al dicho proverbial ya anotado, 51, II, 129.
78
Proceden, evidente errata, en 1657, 1663, M1664, etc.: Procedan,
1748, 1757.
79
encantado, por lo muy grande y misterioso.
80
brete, calabozo.
81
formar caracoles, que comnmente se dice hacer caracoles.
82
Por lo del copete de la ocasin: cfr. nota 51, I, 274.
83
a fu cambiada por en en la ed. M1664.
162
E L CRITICN
Dice.
Auts.
86
Anterior
Inicio
Siguiente
163
No[n]es 92 a llevar al retortero los mismos Pares? Nunca
has odo preguntar a algunos simples: "Seores, cmo entr
aqul en palacio, cmo consigui el puesto y el empleo, con
qu mritos, porqu servicios?" Y todo hombre encoge los
ombros, quando ellos se desencogen y hombrean. Yo tengo
de 93 introduzirte en l.
Cmo, no siendo moQO vergoncoso u ni venturoso?
Pues t has de entrar como Pedro por Huesca.95
Qu Pedro fu sse?
El famoso que la gan.96
Eh!, que no veo puerta ni ventana.
T E R C E R A P A R T E : CRISI V
92
Nones, que tengo por n invertida, 1657, 1663, M1664, etc.: Noves,
B1664, 1702, 1725: Noves, 1700, 1720, 1734, etc. Refirese al duque de
Epernon (1554-1642), par y almirante de Francia, considerado como
instigador principal de Ravaillac, el asesino de Enrique IV. Fu el duque
un procer arrogante y tirnico, y tan violento que apale al arzobispo de
Burdeos en el atrio de su iglesia (1632). Gracin haba contado de l la
siguiente ancdota: " Desmentan el nombre de la franca Francia vna plaga
de tributos. Gema la Nobleza, blasfemava la plebe, y los cuerdos prohijavan la culpa al Duque de Peraon [Epernon], valido por entonces.
Toco el punto vn gran Predicador del Rey en su presencia y dixo: Fieles
Parisienses, no ecbeys la culpa de vuestras penas a su Magestad Christianissima, que es Padre legitimo y verdadero. El que la tiene bien conocido
es Per nom y Per sobre nom. Rilo mucho el auditorio, y vengse tambin." (Agudeza, X X X I I I , 229.) El juego de pares (de Francia) que
sigue y de estos nones, lo haba empleado ya en I I , 3762.
93
El frecuente intercambio de los auxiliares haber (de) y tener (que) explica esta equivalencia, o si se quiere, confusin, de las partculas. Comp.
Cervantes, Quijote: " tengo de venir " (I, vii); " tengo de vencer " (ibd.)\
" tengo de ver " (I, xxv); " tengo de armar " (II, liii); " tengo de caminar "
(ibd.)
94
Por el refrn al mozo vergonzoso, el diablo le lleva a palacio (Covarrubias,
s.v. palacio), que debi de inspirar a Tirso el ttulo de su preciosa comedia
El vergonzoso en palacio.
95
No se trata aqu de corregir, para alusin histrica, la conocida
expresin de entrarse como Pedro por su casa, sino que el autor emplea otra
tambin proverbial: " Entrase como Pedro por Huesea. Contra entrometidos, en Aragn." Correas.
96
Refirese a Pedro I de Aragn (1094-1104). Su antecesor Ramiro I
haba emprendido la campaa de Huesca, en poder de los moros, el ao
1065, y continu luchando por conquistarla hasta 1071. El sucesor,
Sancho Ramrez, reanud la empresa en 1092, muriendo en el sitio de la
ciudad en 1094- Continu el asedio su hijo Pedro I, que aun tard dos
aos ms en conquistarla, pero despus de su encarnizado triunfo de Alcoraz, a los dos das, se cumpli la que haba sido aspiracin mxima de los
aragoneses con la entrada del rey Pedro, casi sin oposicin, como por su casa,
en la ciudad de Huesca, el 27 de noviembre de 1096.
164
E L CRITICN
No faltar alguna, que los que no pueden por las principales, entran por las escusadas.
Aun ssas no descubro.
Alto, entra por la de los entremetidos, que son los ms.
Y realmente fu ass, que entraron all con gran facilidad
entremetindose. Luego que se vieron dentro, comencaron a
discurrir por el embustero palacio, notando cosas bien raras,
aunque muy usadas en el mundo: oan a muchos, y a ninguno
vean, ni saban con quien hablavan.
Estrano encanto!ponderava Critilo.
Has de saberle dixo el Zahorique en entrando ac,
los ms se buelven invisibles, todos los que quieren, y obran
sin ser vistos. Vers cada da hazerse malos tiros 97 y esconder la mano, 9 8 tirar guijarros sin atinar de dnde vienen, y
echar voz " que son duendes; lo ms se obra baxo manga:
hazen la copla y no la dizen. 100 Mas como yo tengo en estos
ojos un par de viejas en vez de nias, todo lo descubro, que
en esso consiste mucho el ser zahori. Sigeme, que has de
ver bravas tramoyas y raros modos de vivir, no olvidando el
descubrir a Andrenio.
Introdxole en el primer saln, desahogadamente capaz.
Tendra quatrocientos passos de ancho,- como dixo aquel otro
duque exagerando uno de sus palacios, y rindose los otros
seores que le escuchavan le preguntaron: " P u e s qunto
tendr de largo?" Aqu l, queriendo reparar su empeo, 101
respondi: " T e n d r algunos ciento y cinqenta." 102 Estava
97
T E R C E R A P A R T E : CRISI V
165
166
E L CRITICN
Anterior
Inicio
Siguiente
T E R C E R A P A R T E : CRISI V
167
168
EL CRITICN
T E R C E R A P A R T E : GRISI V
169
EL CRITICN
170
cansarse los hombres, coman y beban, vistan y luzgan 139 a pie
quedo y a m a o s holgadas: valiente encanto! Y porfiavan
algunos que no ay palacios encantados y se burlan y ren
quando los oyen pintar. De ellos me ro yo; aqu los quisiera ver.
Lo que a m ms me admiradeza Critiloes ver cmo
se hazen las personas invisibles, no slo los pequeos y los
flacos, que esso no sera mucho, pero los muy grandes y que
lo son mucho para escondidos; no slo los flacos y exprimidos,
pero los gordos y los godos,140 que no se dexan ver ni hablar,
ni parecen. 141
E n aviendo menester alguno que os importe, no le toparis, ni ay darle alcance: nunca estn en casa. Y ass deza
uno: " N o come ni duerme este hombre, que a ninguna hora
le t o p o ? " Pues qu, si ha de pagar o prestar? No le
hallaris en todo el ao.
Hombre ava que se le senta hablar y se negava, y l mismo
deza:
Dezidle que no estoy en casa.
Las mugeres, entre mantos de humo, 143 embolvan mucha
confusin y se hazan t a n invisibles que sus mismos maridos
las desconocan, y los propios hermanos, quando las encontravan callejeando. Corran vozes, dexando a muchos muy
corridos, y no se saba quin las echava ni de dnde salan;
antes, dezan todos:
-Esto se dize, no me deis a m por autor.
Publicvanse libros y libelos, passando de mano en mano
sin saberse el original, y ava autor que, despus de muchos
aos enterrado, compona libros, y con harto ingenio, quando
no ava ya ni memoria del.143 Entremetironse en los ms
se unir a Critilo hasta mediados de la crisi siguiente. Y no es mero lapsus
calami (Andrenio por Critilo), porque cuando aqu cesa l de hablar,
tenemos el deza Critilo, y lo que aqul y ste dicen corresponde al carcter
diferente de cada uno de ellos. Es distraccin anloga a la de Cervantes con
el rucio perdido de Sancho Panza.
139
luzgan, luzcan: cfr. nota 47, I, 326.
140
los godos, los que blasonan de rancio linaje: cfr. nota 7, I, 376.
141
parecer, con su valor intransitivo de aparecer o dejarse ver.
142
mantos de humo: cfr. nota 92, III, 28.
143
Aos y aun siglos, con las obras apcrifas de los greco-latinos (los
pseudo-PIatn, pseudo-Ovidio, pseudo-Catn, etc.), y en nuestras letras,
sobre todo, con los falsos cronicones (cons. Jos Godoy Alcntara, Hist.
crtica de los falsos cronicones, Madrid, 1868). No muchos aos antes de
Anterior
Inicio
Siguiente
T E R C E R A P A R T E : CRISI V
171
172
E L CRITICN
estoico, por extensin se llama " el que professa una vida retirada en
sus palabras y acciones, mui medido y preciado de Philosopho moral y
Christiano, y no fcil en los dictmenes." Dice. Auts.
153
No se encuentra semejante afirmacin en las obras y fragmentos que
conservamos de Epicteto, que slo tratan de temas de filosofa moral.
Pero s, entre otros griegos, en EpicuTo (Oigenes Laercio, X, i, 32).
Nuestros conocimientos en la materia estn basados an en hiptesis, y el
grado de error o exactitud de aquella vieja doctrina depende de la teora que
se adopte (la fisiolgica de Young y Helmholtz, la fsica de Maxwell y
Nietzki, la filosfica de Leibnitz y Locke). En todo caso, la doctrina
generalmente aceptada por los espaoles en tiempos de Gracin era la de
Francisco Surez, la objetiva y realista, aun sustentada por algunos, de
que el color es una propiedad del cuerpo coloreado, independiente del plano
y de la luz.
154
afectacin, en el sentido de impresin, como empleamos comnmente
afectar por impresionar.
isa p a r a i a forma de este refrn, registrado ya por Santillana, vase nota
164, I, 403.
1SB
<rue, equivalente a de que, es corriente en la lengua literaria de los
clsicos, y nada inslito en el habla familiar de nuestros das.
167
dala, calidad o estilo: cfr. nota 154, I, 213.
168
hazer verbo, locucin que falta en el lxico oficial, est registrada en
plural por Correas: " Hacer verbos. Frmula antigua, por babear."
173
encanto; no ay poder averiguar cosa de cierto. Ass que es
menester valerse del arte de discurrir y aun adivinar, y no
porque se hable en otra lengua que la del mismo pas, pero
con el artificio del hazer correr la voz y passar la palabra
parece todo algarava.
Ava, al rebs, otros que se hazan invisibles a ratos, el
da que ms eran menester en el trabajo, en la enfermedad,
en la prisin, en la hora de hazer la fianga. Olan los males
de cien leguas y huan de ellos otras t a n t a s ; pero, passada
la borrasca, se aparecan como Santelmos. 189 A la hora del
comer se hazan muy visibles, y ms si olan el capn de
leche o de Caspe, 130 en la huelga, 161 en el merendn, 162 al dar
T E R C E R A P A R T E : CRISI V
169
174
E L CRITICN
" Dar barato, sacar los que juegan del montn comn, del suyo, para
dar a los que le sirven o assisten al juego." Covarrubias.
164
assombrado, hecho sombra, oscurecido.
165
El dicho proverbial es: " Comer por un pie. Hacer mucha costa."
Correas.
166
tahurera, en su acepcin de jugar con trampa y engao. ler
juega descubierto, que solemos decir juego limpio.
168
concederse, en el sentido de entregarse.
169
matearse, recelarse: cfr. nota 38, I, 220.
170
ofrecindole en el texto y en todas sus reimpresiones (cfr. nota 71,
III, 25): la preposicin que sigue fu suprimida en 1748 y 1757.
Anterior
Inicio
Siguiente
C R I S I SEXTA
El Saber reynando.1
N o ay maestro que no pueda ser discpulo; no ay belleza que
no pueda ser vencida: el mismo sol reconoce a un escaravajo
la ventaja del vivir. Excdenle, pues, al hombre en la perspicacia el lince, en el oydo el ciervo, en la agilidad el gamo,
en el olfato el perro, en el gusto el ximio 2 y en lo vivaz 3 la
fnix. Pero, entre todas estas ventajas, la que l ms codici
fu aquella del rumiar que en algunos de los brutos se admira
y no se imita. " Qu gran cosa, deza, aquello de bolver a
repassar segunda vez lo que la primera a medio mascar se
trag, aquel desmenuzar de espacio 4 lo que se devor apriessa I"
Juzgava sta por una singular conveniencia (y no se engaava),
ya para el gusto, ya para el provecho; contentle de modo que
asseguran lleg a dar splica 6 al soberano Hazedor representndole que, pues le ava hecho uno como eplogo de todas
las criadas perfecciones, no le quisiesse privar de sta, que l
la estimara al passo que la deseava. Vise la peticin humana en el consistorio divino, y fule respondido que aquel
don porque suplicava ya se le ava concedido anticipadamente
desde que naciera. Qued confuso con semejante respuesta y
replic cmo poda ser, pues nunca tal cosa ava experimentado
1
176
EL CRITICN
6
en s ni platicado.
Bolvisele a responder advirtiesse que con
mayores realces la lograva, no en rumiar el pasto material de
que se sustenta el cuerpo, sino el espiritual de que se alimenta
el nimo; que realcasse ms los pensamientos y entendiesse
que el saber era su comer y las nobles noticias su alimento;
que fuesse sacando de los senos de la memoria las cosas y
passndolas al entendimiento; que rumiasse bien lo que sin
averiguar ni discurrir ava tragado; que repassasse muy de
espacio lo que de ligero concibi. Piense, medite, cabe,
ahonde y pondere, bueiva una y otra vez a repassar y repensar
las cosas, consulte lo que ha de dezir y mucho ms lo que ha
de obrar. Ass que su rumiar ha de ser el repensar, viviendo
del reconsejo 7 muy a lo racional y discursivo.
Esto le ponderava el Zahori a Gritilo quando ms desesperado andava de poder dar alcance a su dissimulado Andrenio.
Eh!, no te apuresle deza, que ass como pensando
hallamos la entrada en este encanto, ass repensando hemos de
topar la salida.
Discurri luego en 8 abrir algn resquicio por donde pudiesse
entrar un rayo de luz, una vislumbre de verdad. Y al mismo
instante, o cosa rara!, que comeng a rayar la claridad, dio
en tierra toda aquella mquina 9 de confusiones: que toda artimaa, en pareciendo, 10 desaparece. Deshzose el encanto,
cayeron aquellas encubridoras paredes, quedando todo patente
y desenmaraado; vironse las caras unos a otros y las manos
tan escondidas a los tiros; const del u modo de proceder de
cada uno. Ass, que en amaneciendo la luz del desengao,
anocheci todo artificio. Mas para que se vea qun hallados
estn los ms con el embuste, especialmente quando viven del,
al mismo punto que se vieron desencastillados de aquel su
Babel 1 2 comn y que avan dado en tierra con aquel su engaoso modo de passar, que ya no llegavan a mesa puesta
6
1.77
E L CRITICN
178
O s!respondi Critilo. Veamos por dnde se defilan las serpientes, porque advierte que la paloma no tanto
gua a la prudencia quanto a la simplicidad. 21
Esso noreplic Andrenio; antes suelo yo dezir que no
ay ave ni ms sagaz ni ms poltica que la paloma.
En que lo fundas?
E n que ella es la que mejor sabe vivir, pues en fe de que
no tiene hil, donde quiera halla cabida; todos la miran con
1[a3fecto 22 y la acogen con regalo. No slo no es temida como
las de rapia, ni odiada como la serpiente, sino acariciada de
todos, alendose con el agrado de las gentes. Otra atencin
suya, que nunca buela sino a las casas blancas y nuevas y a
las torres ms lucidas. Pero qu mayor poltica que aquella
de la hembra? Pues, con quatro caricias que le haze al
palomo, le obliga a partirse el trabajo de empollar y sacar los
hijuelos, avinindose muy bien con el esposo y enseando a
las mugeres bravas y fuertes a templarse y saberse avenir con
los maridos. 23 Mas donde ella juega de arte mayor es en lo
de sus polluelos, que aunque se los hurten y delante de sus
ojos se los maten, no por esso se m a t a ella ni se mete en guerra
por defenderlos; no passa pena alguna, sino que come y vive
de ellos. Pues qu dir de aquella especiosa ^ ostentacin
que suele hazer de sus plumas cambiando visos y brillando
argentera? 2S Ass que no ay otra razn de estado 26 como la
sinceridad y la mansedumbre de la paloma, y que ella es la
mayor estadista.
Vieron en esto que la otra tropa de serpientes se fu defilando
por la senda contraria de la mano derecha, con que 27 se aument su perplexidad.
21
Anterior
Inicio
Siguiente
T E R C E R A PARTE: CRISI
VI
179
Estas sdeza Critiloque son maestras de toda sagacidad. Ellas nos muestran el camino de la prudencia; sigmoslas, que sin duda nos llevarn al Saber reynando.
No har yo taldeza Andrenio, porque yo no s
que pare en otro 28 todo el saber de las culebras que en ir
rastrando 29 toda la vida entre los pies de todos.
Resolvironse al fin en s0 seguir cada uno su vereda: ste de
la astucia de la serpiente, y aqul de la 31 sinceridad de la
paloma, con cargo 32 de que el primero que descubriesse la
corte del Saber triunfante avisasse al otro y le comunicasse el
bien hallado. A poco rato que se perdieron de vista, no de
afecto, encontr cada uno con 3S su parage bien diferente,
habitado de gentes totalmente opuestas y que vivan muy al
rebs unos de otros. Hallse Critilo entre aquellos que llaman
los reagudos, gente toda de alerta, hombres de ensenadas, de
reflexas u y de segundas intenciones, de trato nada liso, sino
doblado. Fussele apegando luego un grande narigudo, digo
nariagudo, 35 no tanto para conducirle quanto para explorarle,
y comenc a tentarle el vado y querer sondearle el fondo con
rara destreza: hombre, al fin, de atencin y de intencin.
Hzosele amigo de los que llaman hechicos 86 o echadigos, afectando agasajos y mostrndosele muy oficioso, con que ambos
se miraron con cautela y procedan con resguardo. Lo primero en que repar Critilo fu que, encontrando muchos que
28
otro, o t r a cosa.
rastrando (rastreando) fu corregido i n d e b i d a m e n t e con arrastrando en
M 1 6 6 4 : cfr. n o t a 45, I I , 128.
30
resolverse en, con rgimen entonces m s comn, como en estos ejemplos
del Quijote: " sin haberse j a m s resuelto en ello " (I, xxvi); " se resolvi en
lo q u e le estuvo peor " (I, xxxiv); " ni menos saba resolverse en lo q u e
h a r a " (I, xxxv); " en esto se resuelven t o d o s " (II, xxxv).
31
E l a u t o r h a querido evitar el pesado martilleo de ste la de la . . . ,
aqul la de la . . . , y h a incurrido en violenta elipsis: a m b a s cosas h a b r a
podido evitar repitiendo, n o sin fuerza y elegancia, ste, la vereda de
la . . . , aqul, la vereda de la . . .
32
cargo, en la acepcin figurada de obligacin.
33
encontrar con: cfr. n o t a 181, I I I , 71.
34
reflexas, cautelas, significado q u e falta en el m o d e r n o Diccionario
acadmico, a u n q u e lo t r a e el llamado de Autoridades: " Reflexa. s.f. C a u t e l a
segunda intencin q u e se lleva p a r a algn i n t e n t o . " E n el sentido d e
reflexin q u e le d a el vigente de la Academia lo h a b a usado Gracin en El
Discreto, X V I I , 384 a: " c5denando co juiziosa reflexa los apassionados
desaciertos."
36
nariagudo: cfr. n o t a 64, I , 277.
96
hechicos, fingidos: cfr. n o t a 30, I I I , 154.
29
180
E L CRITICN
T E R C E R A P A R T E : CRISI VI
181
182
E L CRITICN
Anterior
Inicio
Siguiente
T E R C E R A P A R T E : GRISI VI
183
E L CRITICN
184
Dud Critilo, y aun le pregunt, si acaso estavan en la
lonja de Venecia, 69 o en el ayuntamiento de Crdova, 70 o en
la plaga de Calatayud, 7 1 que es ms que todo, donde dixo un
forastero, hablando con un natural y confessndose vendido 72
o vencido: "Seor mo, por esso dizen que sabe ms el mayor
necio de Calatayud que el ms cuerdo de mi patria: no digo
bien?" " N o , por cierto," le respondi. " P u e s porqu n o ? "
" P o r q u e no ay ningn necio en Calatayud, ni cuerdo en
vuestra ciudad."
Pero nada has vistole dixo el camarada, si no das
una vista por la satrapa. 7 3
Y guile a ella. Dxole al entrar:
Aqu, abrir el ojo, y aun ciento, y retirarlos bien. 74
Toparon un 75 vejazo y otro ms. Aqu admir las bravas
tretas, las grandes sutilezas, jugando todos de arte mayor, que
todos eran peliagudos y nariagudos, maosos, sagaces y
polticos.
Pero mientras anda aqu Critilo, ya comprado, 76 ya vendido, 77 bien ser que demos una buelta en seguimiento de
Andrenio, que va perdido por el contrario parage: que casi
todos los mortales andan por estremos, y el saber vivir consiste en topar el medio. 78 Hallvase en el pas de los buenos
hombres: y qu diferentes; de aquellos otros! Parecan de
otra especie, gente toda pacfica, por quienes nunca se rebolvi el mundo ni se alborot la feria. Encontr de los
primeros con J u a n de Buen Alma; 7 9 a medio saludar, que se
le olvidavan las palabras, con todo esso, contraxeron estrecha
69
T E R C E R A P A R T E : CRISI VI
185
80
186
E L CRITICN
Anterior
Inicio
Siguiente
T E R C E R A P A R T E : CRISI VI
187
Tipo cuyo retrato literario habra admirado nuestro autor en el protagonista de No hay mal que por bien no venga, de Ruiz de Alarcn.
99
Es ancdota muy parecida a la que se refiere, en el Marcos de Obregn
(I, i), de don Gabriel Zapata, a quien despiertan los criados para entregarle
un billete de desafo, " por parecerles negocio grave," y l los despide con
frase destemplada por tanta prisa, " y volvindose del otro lado, se torn
a dormir." E n nuestro texto se trata de un suceso extraordinario que
espant el mundo. Y parceme que es el de la destruccin de la Armada
Invencible, recogiendo la conocida ancdota atribuida a Felipe I I al tiempo
de darle noticia del desastre: pura invencin que cada historiador ha aderezado a su manera para mostrar el estoicismo y serenidad del monarca.
(Cons, Cesreo Fernndez Duro, La armada invencible, Madrid, 1884-85, t.
I, pgs. 127-131.) De la fusin de ambas ancdotas semeja salida sta de
Gracn.
97
platico, prctico: cfr. nota 53, II, 24,
98
una gran camarada, no un excelente camarada, sino una abundante
compaa: cfr. nota 85, III, 27.
99
Habiendo aludido a ese tipo de hombre fcil que suele decirse que es
del primero que llega, juega ahora con la locucin el que primero llega, se se
la lleva, que tiene hasta diez o doce variantes en el refranero, quien primero
llega, primero besa (o llena, pega, se sienta, etc.): vase, particularmente,
Rodrguez Marn, Ms de 2.000 refranes, pg. 423 6.
oo Trivial paradoja, sacada del juego al ganapierde, para designar a una
categora de simples.
101
La ponderacin natural sera quererlo, siendo ajeno, tanto como si
fuera propio. Invertido el orden, su sentido es irnico y equivale a que tan
poco le querra, siendo suyo, como poco le quiere siendo ajeno, para designar
as a un egosta hipcrita.
102
cosa, nada: cfr. nota 26, I, 353.
103
que que, repetido por yerro en el texto.
Oi
Non li puofare (no lo puede hacer), que en castellano pondramos en
primera persona.
188
E L CRITICN
T E R C E R A P A R T E : CRISI VI
189
190
EL CRITICN
122
Anterior
Inicio
Siguiente
T E R C E R A P A R T E : CRISI VI
191
192
E L CRITICN
Y a qu precio se rende?
A aprecio.
De qu modo?
Tenindole.
A buen ojo?
No, sino a peso y medida. Pero vamos, que oy os he de
conducir a las mismas oficinas donde se forjan y se labran los
buenos juizios, los valientes entendimientos, a las escuelas de
ser personas.
Y dinos, en essas oficinas que tu dizes, retinan mucho
seso cada da?
-No va sino por aos, 135 y para sola una onca ay que hazer 1 3 6
toda una vida.
Fulos introduciendo en una t a n espaciosa quan especiosa 137
plaga coronada de alternados edificios, unos muy magestuosos,
que parecan alcgares reales, otros muy pobres, como casas
de filsofos;138 hasta pavellones militares, entre patios de
escuelas. Quedaron admirados nuestros peregrinos de ver tal
variedad de edificios, y despus de bien registrados los de una
y otra acera, le preguntaron dnde estavan las oficinas del
juizio, las tiendas del entendimiento.
Essas que veis son: mirad a un lado y a otro.
Cmo es possible, si aqullos son palacios, donde ms
presto suele perderse el juizio que cobrarse, y aquellas otras
militares tiendas ms lo suelen ser de la temeridad que de la
cordura? Pues aquellos patios llenos de estudiantes, menos
los sern, que entre gente moga no se hallar la prudencia, y
en cascos verdes no cabe la madurez.
Pues sabed que ssas son las oficinas donde se funden los
buenos caudales, ay 139 se forjan los grandes hombres, en essos
talleres se desbastan de troncos y de estatuas y se labran los
mayores sujetos. Mirad bien aquel primer palacio t a n suntuoso y augusto; en l se fundieron los mayores hombres de
136
Esto es, la obra de tales oficinas no corre o se cuenta por das, sino
por aos.
136
hazer, con excesiva ambigedad aqu, por obrar o trabajar.
137
especiosa, con su propio valor etimolgico de hermosa, esplndida.
138
Apuleyo, Apologa, XVIII, 2: " Enim paupertas olim philosophiae
verncula est."
139
ay, por ah, pona el autor de su puo y letra (Bbl. N a c , ms. 8391,
fol. 470): cfr. nota 143, II, 37.
TERCERA
PARTE: CRISI
VI
193
194
E L CRITICN
Fulo mucho su gran dueo, digo el rey don Juan el Segundo de Portugal, 147 bol viendo por el crdito de los Juanes. 148
Pero no es menos de admirar aquel que all se ve alternado
de espadas y de plumas, del rey Francisco el Primero de la
Francia, estendiendo a la par ambas reales manos a los sabios
y a los valerosos, que no a los farsantes y farfantes. 149 Mas
no reparis en aqul coronado de palmas y de laureles que
ocupa el supremo pice del orbe y de los siglos? Aqul es
el inmortal trono del gran pontfice Len Dzimo, 150 en cuyo
seno anidaron las guilas ingeniosas ms seguramente que en
el del fabuloso Jpiter, aunque fu ingeniosa invencin para
declarar qun favorecidos deben ser de los prncipes los varones sabios, guilas en la vista y en el buelo. 161 Aquel otro es
del prudentazo rey de las Espaas Felipe el Segundo lS2 y escuela
primera de la prudente poltica, donde se forjaron los grandes
ministros, los insignes governadores, generales y virreyes.
Qu tienda militar es aquella que se haze lugar entre los
palacios magnficos? A qu propsito se baraja lo militar
con lo cortesano?
O s!respondi el varn de sesos. Porque has de
saber que tambin los militares pavellones son oficinas de los
hombres grandes, no menos valerosos que entendidos. Aprndese mucho en ellos: dgalo el Marqus de Grana y Carreto. 153
Porque ai se sabe, no tanto de capricho quanto de experiencia.
Aqulla es la del Gran Capitn, a quien dio lugar entre los
reyes el de Francia, diziendo: "Bien puede comer con reyes
el que vence reyes." 1S4 Fu tan cortesano como valiente, de
147
Anterior
Inicio
Siguiente
T E R C E R A P A R T E : CRISI VI
195
196
E L CRITICN
T E R C E R A P A R T E : CRISI VI
197
198
EL CRITICN
Anterior
Inicio
Siguiente
199
Al contrario, en otra oficina atendieron cmo estavan forjando cien hombres de uno, cien reyes de un don Fernando el
T E R C E R A P A R T E : C R I S ! VI
200
E L CRITICN
T E R C E R A P A R T E : CRISI VI
201
202
E L CRITICN
Anterior
Inicio
Siguiente
T E R C E R A P A R T E : CRISI VI
203
Sobre este refrn y sus variantes de Santo y Sancho, vase nota 108,
II, 313.
206
Asno de muchos, lobos lo comen. Santillana, nm. 54.
206
Yo me albardar, pero el pan de todos me comer. Rodrguez Marn,
Los 6.666 refranes, Madrid, 1934, pg. 174 b.
207
Oudin, Refranes, Pars, 1609, pg. 77. E n nuestro texto dice ano,
reproducido en 1669, pero corregido debidamente por ao en M1664.
208
Registrado por Correas, Sbarbi, Rodrguez Marn, etc., pero todos
ponen quinientos, como acaso debera estar tambin en nuestro texto, pues lo
ms natural es que se entienda quinientos aos.
2oo AI mayor amigo, el mejor tiro. Refrn qne satiriza a los desalmados
que as proceden." Rodrguez Marn, Ms de 21.000 refranes, pg. 24 a.
210
Refrn registrado por Hernn Nez, Refranes, Lrida, 1621, fol. 10
., y utilizado como tema por Gngora en su famosa letrilla burlesca, tan
festiva en la forma como grave en el fondo.
211
Hernn Nez, fol. 18 a.
312
Comntalo, aunque no de manera interesante, Juan de Mal Lara, fol.
291 6. En La Lozana Andaluza (1628), de Francisco Delicado, haba sido
citado con la variante por do fueres, de los tuyos halles (ed. Pars, 1888, t. I,
pg. 68).
204
E L CRITICN
T E R C E R A P A R T E : CRISI VI
205
220
y no mires a quin;
antes, se ha de mirar mucho a quien no
sea el ingrato, al que se te alce con la baraja, 221 al que te saque
despus los ojos con el mismo beneficio, al ruin que se ensanche, al villano que te tome la mano, 222 a la hormiga que
cobre alas, al pequeo que se suba a mayores, a la serpiente
que reciba calor en t u seno y despus te emponcone. No se
diga que lo que arrastra, honra, sino al contrario, que lo que
honra, arrastra y trae a muchos ms arrastrados que sillas.223
Iten, a peticin de los hortelanos, no se dir mal de tu
perro, pero s de tu asno, que se come las bercas y las dexa
comer.224 Enmindese aquel otro: Con tu mayor no partas
peras; 225 no diga sino piedras, que lo dems es dezir que se
alce con todo. Tampoco sirve dezir: Quien iodo lo quiere,
todo lo pierde,220 por quanto es preciso tirar 227 a todo y aun a
ms, para salir con algo. Dir, pues, como quien yo s:
Seor, si todo lo puedo, todo lo quiero. Tambin es falso aquel
de bien canta Marta despus de harta;228 antes, ni bien ni mal,
que en vindose hartos, ni canta Marta, ni pelea Marte, sino
que se echan a poltrones. Cada loco, con su tema 229 es poco:
diga con dos, y de aqu a u n ao con ciento. Lo que se usa
no se escusa,280 necedad; esso es lo que se deve escusar, que
ya no se usa lo bueno, ni la virtud, ni la verdad, ni la vergenza, ni cosa que comienge deste modo. 231 Dselo t una
220
206
E L CRITICN
Anterior
Inicio
Siguiente
207
madrugar, no amanece ms presto
es dicho de dormilones;
entiendan que el trabajar es hazer da y el que madruga goza
da y medio, pero el que tarde se levanta todo el da trota.
Si uno no quiere, dos no barajan,244 ste no tiene lugar en Valencia, porque all, aunque uno no quiera empearse, le obligan
y ha de porfiar aunque rebiente de cuerdo. 245 No se diga ya
que el dar va con el tomar,246 porque no se sigue bien; podrase
proponer por enigma y preguntar: "Qul fu primero, el dar
o el t o m a r ? " Quien no sabe pedir, no sabe vivir:247 qu engao 1 Antes, el pedir es morir para los hombres de bien; no
diga sino quien no sabe sufrir.248 Peor es aqul: Quien tiene
argn, tiene todo bien;249 no sino todo mal. Como dezir:
Voluntad es vida; 2b0 no es sino muerte.
Iten se prohibe por cosa ridicula el dezir: Ria de por San
Juan, paz para iodo el ao:2Sl qu ms tiene la de por San
Juan que la de por San Antn? Y quien tiene mal San Juan
qu buena Pascua espera? 252 Duro es Pedro para cabrero:253
T E R C E R A P A R T E : CRISI Vi
243
208
EL CRITICN
T E R C E R A P A R T E : C R I S ! VI
209
210
EL
CRITICN
Anterior
Inicio
Siguiente
T E R C E R A P A R T E : CRISI VI
211
El que quiere mua sin tacha y espada sin vuelta, ndese sin ella.
Correas.
292
Quien presto da, dos veces da (Correas). Proverbio tambin latino:
" Bis dat qu cito dat."
CRISI S P T I M A
La hija sin padreas']
Id
T E R C E R A P A R T E : CRISI V I I
213
214
EL CRITICN
Anterior
Inicio
Siguiente
215
Porfiaron ambos, encaminndose a la pendencia y llevndole
a l assido en medio. Quando llegaron cerca y creyeron
hallarlos muy mal parados, y aun heridos de muerte de sus
mismos hierros, 27 advirtieron que no les sala gota de sangre ni
les faltava el menor pelo de la cabega.
Sin duda que estos guerrerosdixo Andrenioestn encantados y que son otros Horrilos, 28 que no pueden morir sino
es que les corten un cierto cabello de la cabega, que suele ser
el de la ocasin, o les atraviessen la planta del pie, como fundamento de la vida, segn lo discurre el ingenioso Ariosto, no
bien entendido hasta oy: perdnenme sus italianos ingenios. 29
Ni es esso, ni essotro 30 respondi el Sesudo. Ya yo
atino lo que es. Sabed que este primero es uno de aquellos
que llaman insensibles, de los que nada les haze mella, nada
les empece, ni los mayores rebeses de la fortuna ni los tajos
de la propia naturaleza, ni los mandobles de la agena malignidad. Aunque todo el mundo se conjure contra ellos, no los
sacar de su passo; no por esso dexan de comer ni pierden el
sueno, y dizen que es indolencia y aun magnanimidad.
Y este otropregunt Andreniode tan gentil corpulencia, t a n gruesso y t a n inchado? 31
Esse esle respondide otro gnero de hombres que
llaman fantsticos y entumecidos, que tienen el cuerpo areo.
No es aqulla verdadera y slida gordura, sino una inchacn
fofa, y se conoce en que si los hieren, no les sacan sangre, sino
viento, haziendo ms caso de la reputacin que pierden que
de la herida que reciben. 32
TERCERA P A R T E : CRISI VII
27
hierros, con equvoco, como en I, 1053, II, 29I 3 ~H, 1192: trros escribira
el autor (cfr. nota 143, II, 37).
28
Orrilo, ladrn de Damiata en el Orlando furioso, no poda ser muerto
por encanto alguno, ni de otra manera que cortndole cierto cabello mgico,
lo que consigui hacer Astolfo (XV, 65-67, 79-87). Orillo, por ms suave
sin duda, escribe Gernimo de Urrea en su versin castellana (1549) del
poema de Ariosto.
29
Refirese a ciertos comentaristas italianos, como Fornari, que vieron
en Orrilo una alegora del " travagliarsi che facevano gli alchimisti per
consolidare il mercurio in argento vero." Cons. Augusto Romizi, L'Orlando
furioso, Milano, 1900, pg. 294, n. 70.
30
ni es esso, ni essotro, ni estn encantados, ni son Orrilos: cfr. Bello,
Gramtica, 265.
31
Acerca de esta omisin de la h, vase nota 143, II, 37.
32
Bien est condenar el viento de la hinchazn, pero esto de atender
ms a la reputacin que a la herida no tiene su hermosura moral? No
sentimos con Lazarillo una instintiva simpata y admiracin por el escudero
216
E L CRITICN
217
nera, y declarse luego de su vanda. Creci con esto la contienda, passando de los dos guerreros a los dos peregrinos, y
travse ms porfiadamente entre los quatro.
Yodeza Andrenio, al dulce ocio me consagro: ya es
tiempo de descansar. Trabajen los mocos que aora vienen
al mundo, suden como nosotros hemos sudado, anelen 39 y
rebienten por conseguir los bienes de la industria y la fortuna;
que a un viejo, permtasele entregarse ya al dulce ocio y al descanso, atendiendo a su regalo, quando no haze poco en vivir.
Quin tal dize?replic Critilo. Quanto ms anciano
uno es ms hombre, y quanto ms hombre deve anelar ms
a 40 la honra y a la fama. N o se ha de alimentar de la tierra,
sino del cielo; no vive ya la vida material y sensual de los
mocos o los brutos, sino la espiritual y ms superior de los
viejos y los celestes espritus. Goze de los frutos de la gloria
conseguidos con los afanes de t a n t a pena, cornese el trabajo
de las dems edades con las honras de la senectud.
Todo el precioso da gastaron en su necia altercacin,
assistindoles a cada uno su padrino, a Critilo el Vano, y a
Andrenio el Poltrn, sin poderse ajustar; antes, estuvieron al
canto de dividirse echando por su opinin cada uno. Mas
Andrenio, porque no se dixesse que siempre tomava la contraria y quera salir con la suya, 41 se dobl esta vez, diziendo
que se renda ms al gusto de Critilo que al acierto. Comentles a guiar el Fantstico, y a seguirles el Ocioso en fe de que
les conducira despus a su parage, no contentndoles el que
emprendan, 42 como lo tena por cierto. A pocos passos,
descubrieron u n empinado monte, con toda propiedad sobervio, y comenc a c e l e b r a r l e 43 el Desvanecido dndojTJe 44
todos los eptetos 45 de grandeza.
T E R C E R A P A R T E : GRISI VII
218
E L CRITICN
Anterior
Inicio
Siguiente
T E R C E R A P A R T E : CRISI VII
219
220
E L CRITICN
cvica era la corona de ramos de encina verde que se daba al que haba
salvado a otro conciudadano en una batalla o en el sitio de una ciudad;
mural, de oro, la que reciba el soldado que primero escalaba el muro de una
fortaleza. De grama, cogida del mismo campo enemigo, era la llamada
gramnea u obsidional, entregada por los sitiados al caudillo del ejrcito
salvador. Vase explicacin y grabados en el Tratado de herldica y
blasn de Jos Asensio y Torres, ed. Madrid, 1929, pgs. 79-83.
68
cidaris, diadema (cfr. nota 45, II, 204); respecto de las voces persiana
y persa, dejamos nota 22, II, 249.
59
En efecto, conforme a la categora del que lo lleva, vara el color del
turbante, verde para los emires, blanco o rojo para los dems, y el adorno,
tres garzotas el sultn, dos el gran visir, as como el tamao y la forma del
doblado.
60
" Este sabor y honor en Espaaescriba Vitrin en 1643comunmente son los Hbitos de las Ordenes militares de Cavalleria, Santiago,
Calatrava, Alcntara, Montesa (y tal v e z e l Tusn), de que los Reyes para
este fin se hicieron Maestres. El Seor Rey Don Felipe Segundo atin bien
con esta ragon de hacienda pues la merced de solo un Habito sin renta se
estima en su tiempo por mas de ocho mil ducados de paga, porque dava muy
pocos, muy deseados y circunstancionados. Aora no se aprecian en otros
tantos reales, porque se dan muchos." Op. cit, II, 92.
61
La orden de caballera de San Jorge, instituida por Eduardo I I I de
Inglaterra en 1344, para honrar la memoria de los caballeros de la antigua
Tabla Redonda, llamse de la Jarretera por un hecho galante del rey en
cierto sarao con que se celebr la fundacin de la nueva orden.
62
La banda es insignia de caballeros que poseen grandes cruces de varias
rdenes extranjeras y espaolas. Y espaola es la nica orden que ha
existido con tal nombre, la orden militar de la Banda, creada por Alfonso X I
hacia 1330, y abolida por los Reyes Catlicos. Est en disputa cul era el
color de la banda de esta orden, pero lo cierto es que al ser restablecida por
Felipe V en 1703 la banda era blanca. Cons. Georges Daumet, L'ordre
castillan de VEcharpe (Banda), en Bulletin Hispaniqae, 1923, XXV, 5-32.
63
La idea matriz de todo este prrafo se encuentra en los Avisos (t. I, fol.
112) de Boccalini: *' Dixo Apolo que quando su Magestad huuiesse querido hazerle merced del priuilegio de poder dar principio vn Orden de
Caualleria, con que pudiesse honrar sus acreedores, estaua cierto que
ellos se daran por pagados y satisfechos de sus deudas. Gustoso Apolo de
la demanda, le dixo risueo que le pesaua mucho se fuesse cada vez mas
despeando en los disparates. Respondi el Trissino que esta su peticin
221
222
EL CRITICN
Anterior
Inicio
Siguiente
T E R C E R A P A R T E : CRISI VII
223
EL CRITICN
224
-Hija y sin padres, cmo puede ser? Contradicin embuelve: si es hija, padre ha de tener y madre tambin, que no
viene del ayre.
Antes s, y dgoos que no tiene ni uno ni otra.
Pues de quin es hija?
De quin? De la nada, y ella lo piensa ser todo y que
todo es poco para ella y que todo se le deve.
Ay tal hembra en el mundo? Y que no la conozcamos
nosotros!
No os admiris de esso, que os asseguro que ella misma
no se conoce, y los que ms la t r a t a n menos la entienden, y
viven desconocidos de s mismos y quieren que todos los
conozcan. Y si no, preguntadle de qu se desvanece el otro,
no ya el que se levant del polvo de la tierra, el nacido entre
las malvas, 80 sino el ms estirado, el que dize se cri en limpios
paales; a todos quantos ay, que todos son hijos del barro y
nietos de la nada, hermanos de los gusanos, casados con la
pudricin: 8 1 que si oy son flores, maana estircol, ayer maravillas y oy sombras, 82 que aqu parecen 83 y all desaparecen.
Segn essodixo Andrenio, esta vana reyna es o quiere
ser la inchadssima 84 Sobervia.
80
" Nacer en las malvas. Dcese por tener bajo y pobre nacimiento en
extremo, y dcese ms ordinario con negacin: Yo no naci en las malvas;
yo nac en las malvas? Naci en las malvas, y se entona; como si naciera
en las malvas." Correas.
81
Para la fuente bblica de tal concepto, vase nota 175, I, 242.
82
Recurdese Gngora, en su alegora de la brevedad de las cosas
humanas, Obras, I I , 358:
" Aprended, flores, en mi
lo que va de aier a oi,
que aier marauilla fui,
i sombra mia aun no soi.'*
"Gracin ha utilizado esta imagen con propiedad y eficacia. No es un
tarcin, como alguien ha dicho indiscretamente. Semejante comparacin
haba entrado ya en el lenguaje corriente, y as puede decir Cejador justamente: " la flor de la maravilla, tan repetida en cantares, refranes y'frases,
como smbolode lo deleznable y caedizo." (Revue Hispanique, 1923, LVII,
114.) Gracin, repito, gustaba de recordar a sus lectores frases y versos
familiares, como lo eran stos. Y aprended, flores, de m . . . debi de ser
muy popular, como se infiere, v.gr., del siguiente pasaje de Polo de Medina,
donde habiendo hablado uno de la brevedad de la hermosura, exclama otro:
" Solo os ha faltado, dixo Jacinto, aquello de Aprended, flores, de mi . . ."
Academias del Jardn, ed. Obras, Zaragoza, 1670, pg. 74.
83
parecer, en su propia acepcin intransitiva de aparecer.
84
Acerca de esta omisin de la h, vase nota 143, II, 37,
T E R C E R A P A R T E : CRISI VII
225
226
E L CRITICN
Anterior
Inicio
Siguiente
T E R C E R A P A R T E : CRISI VII
227
228
EL CRITICN
229
Vala all un tesoro un quarto de hierro, porque dezan ser
vizcano,115 a pesar del bo gallego, fro, infausto y de mal
pico.116
No notisdeza el Poltrnlas colas que aaden todos
a sus apellidos, Gonzlez de Tal, Rodrguez de Qul, Prez de
All y Fernndez de Acull? Es possible que ninguno quiere
ser de acP m
Procuravan todos ingerirse en buenos troncos y de buen tamao, unos a pa, otros a escudete.118 Jactvanse algunos U9
T E R C E R A P A R T E : GRISI VII
114
230
E L CRITICN
Anterior
Inicio
Siguiente
T E R C E R A P A R T E : CRISI VII
231
232
E L CRITICN
T E R C E R A P A R T E : CRISI VII
233
tesas, aconteca desayunarse cada maana con un par de enfados, porque ava algunos de bravo humor que se iban todo
el da de casa en casa, de estrado en estrado, dndoles valientes
sustos 146 escasendoles la seora, cercenndoles la excelencia;
que por esso dixo bien una 147 que la premtica 148 de poderles
dar seora o excelencia ava sido ciencia para hazerles muchos
desaires. 149 Al contrario, otro, quando les iba a hablar por
averies menester, llevava consigo un gran saco de borra, y
preguntndole para qu aquella prevencin, respondi:
De borra de cumplimientos, de paja de lisonjas y cortesas, quanto quisieren, a hartar, 150 que me cuesta poco y me
vale mucho, y ms quando voy por mi negocio a pedir o
pretender: vaco mi saco de seoras y llenle de mercedes. 161
Pero donde fu ya poco la risa y lleg a irrisin, donde
Critilo exclam diziendo: " [O Demcrito! y dnde ests?," l52
fu al ver la afectada femenil divinidad, porque si ellos son
vanos, ellas desvanecidas ms: siempre andan por estremos.
" N o ay ira, dixo el Sabio, sobre la de la muger," 163 y podra
aadirse " n i sobervia." Sola una tiene desvanecimiento por
diez hombres. Bien pueden ser ellos camaleones del viento,
pero a fe que son ellas piraustas de la humareda. 154 Estavan
endiosadas en tronos de borra, sobre cogines de viento, ms
huecas que campanas, moviendo aprisa los avanicos, como
fuelles de su inchagn, papando aire, que no pueden vivir sin
l. S caminavan, era sobre corcho; l 5 5 si dorman, en col146
234
E L CRITICN
Anterior
Inicio
Siguiente
235
los sabiondos y dotorcetes.
Pero a todos ellos ganavan en
I69
tercio y quinto
de desvanecimiento los puros gram[a]t170
cos,
gente de brava satisfacin; y ass deza uno que l
bastava a inmortalizar los hombres con su estilo m y hazer
emes m con su pluma; deza ser el clarn de la Fama, quando
todos le llamavan el cencerro 173 del orbe.
Ver stosponderava Critilo, quando estampan algn
mal librillo, la audacia con que entran, la satisfacin con que
hablan I Mal ao para Aristteles con todas sus metafsicas,
y a Sneca con sus profundidades! Achaque tambin de
poetillas intrpidos, quando desconfa Virgilio y manda quemar su inmortal Eneida,17* y el ingenioso Bocalini comienca
en su prlogo rezelando.175 Pues oyr un astrlogo, el desvaneT E R C E R A P A R T E : CRISI VII
168
est dicho, sin duda, por los letrados llenos de vanidad que todo presumen
saberlo.
168
Acerca de la omisin de la c en el grupo -ct- latino, queda nota 166, I,
314.
169
en tercio y quinto, con exceso: comp, mejorar en tercio y quinto en el
lxico oficial.
170
gramiticos, 1657, 1669, pero correcta en M1664 y casi todas las reimpresiones. Gramtico se llam por extensin al maestro de humanidades.
Comp. Vicente Espinel, Marcos de Obregn, I, ix: " Tuvimos all un gran
maestro . . . , no de los que dicen ahora preceptores, sino de aquellos a
quien la antigedad dio nombre de gramticos, que saban generalmente de
todas las ciencias, doctsimo en las humanas letras." De la reputacin
de vanidad y pendantera de los gramticos, da satrico testimonio Trajano
Boccalini, que los llama por antonomasia los Pedantes (i Pedanti).
(De
raggvmgli di Parnaso. Centuria Seconda, cap. X I V : ed. Venecia, 1624, pg.
78, et passm.)
Es calificativo que tambin les aplicar Gracin en la
crisi xi.
171
estilo, dicho tal vez con intencionada pedantera por punzn (stilus),
significando pluma.
172
Entre los varios significados de la cifra M (mil, merced, majestad,
maestro) ha de referirse el texto a mercedes o maestros, pero con doblada
intencin probablemente de la otra eme pestfera adonde se manda, por
eufemismo, a una persona en extremo enojosa o despreciable.
173
cencerro, con equvoco: *' A los hombres cascarrones y habladores impertinentes, dezimos q son vnos cencerros; y estos no passan atapados, que
siempre se hazen oyr." Covarrubias.
174
Cuntalo as Suetonio, Vita Vergili, 39-40. E n la Agudeza, IV, 21,
cita Gracin dos poesas de Sulpicio Cartagins y Cornelio Gallo sobre tal
ancdota.
176
En efecto, las dos pginas del prlogo (A chi legg) de los Ttagguagli
di Parnaso parecen destinadas casi exclusivamente a sealar la dificultad de
vnir Vutile col dolce, que es el objetivo de su trabajo, mostrando recelos
de haberlo conseguido y solicitando la benevolencia del lector: " spero
nodimeno che appresso di te non solo mi scuser la difificult del impresa e
236
E L CRITICN
T E R C E R A P A R T E : CRISI VII
237
238
EL CRITICN
Anterior
Inicio
Siguiente
239
quieran parecer algo, y mucho, que el niquilote 190 lo quiera
ser todo, que el villann se ensanche, que el ruincillo se estire,
que el que devra 191 esconderse quiera campear, que el que
tiene porqu callar blasfeme, cmo nos ha de bastar la
paciencia?
Pues no ay sino tenerla y prestarladixo el Jactancioso,
que aqu no ay hombre sin penacho 192 ni hembra sin gargota,
y muchos con penacheras de tornear de a doze palmos en alto;
y los abestruces 193 baten las mayores, porque dizen les vienen
nacidas. Y es de notar que quando parecan irlos dexando
caer, los echan azia [ajtrs, 1 9 4 haziendo cola de las que fueron
crestas. 195 Atended qules andan todos los pequeos de puntillas para poder ser vistos, aydanse de ponleves, 196 ya para
hazer ruido, 197 ya para ser mirados. Hombrean aqullos y
alargan el cuello 198 para ser estimados; los otros hazen de los
graves, muy inchados 199 con fuelles de lisonja y desvanecimiento; prcianse stos de muy apersonados y de tener gentil
fachada, porque los exprimidos dizen no valer nada, gente de
poca sustancia.
O lo que importa la buena corpulencia!deza uno de
ellos, que da autoridad, no slo para con el vulgo, sino para
con un senado, que los ms son superficiales; suple mucha
T E R C E R A P A R T E : CRISI VII
190
E L CRITICN
240
falta de alma, que un abultado tiene andado mucho para
parecer hombre de autoridad. Gran hombre y gran nombre
prometen gran persona, que haze mucho ruido lo campanudo
y parece gran cosa lo abultado.
Qu hiziera el mundo sin m?passava diziendo un
mochillero, 200 y no era espaol.
Mas luego pass otro que lo era y deza:
Nosotros nacimos para mandar.
Passeava un mal gorrn 2Q1 passeando la mano por el pecho
y deza:
Qu arcobispo de Toledo se cra aqu, qu patriarca!
Yo ser un gran mdicodeza otro, que tengo buen
talle y mejor parola.
No faltava en Italia soldado espaol que no fuesse luego
don Diego y don Alonso.202 Y deza un italiano:
Signori, en Espaa quin guarda la pcora? 203
Anda! 204 -le respondi uno, que en Espaa no ay
bestias ni ay vulgo como en las dems naciones.
Llegaron actualmente 205 a darle la norabuena 206 a un cierto
200
Dejamos nota sobre mochilero (soldado), con l y con 11, en 74<, II, 178.
gorrn: cfr. nota 74, II, 178.
202
Tratando de la soberbia de ciertos espaoles, afirmaba Cristbal de
Villaln: " veris en . . . Ytalia vnos ropavejeruelos y oficiales mecnicos
que se huyen por ladrones, o por deudas, con vlaas calzas de terciopelo y vn
jubn de raso , . . jurando de contino puesta la mano sobre el lado del
coracon, a fe de caballero; luego buscan diferencias de nombres: el vno,
Basco de las Pallas; el otro, Ruidiaz de las Mendocas; el otro, que echando
en el mesn de su padre paja a los machos de los muleteros deprendi bai
y galagarre y gofio, luego se pone Machn Axtiaga de Mendarozqueta y dize
que por la parte de oriente es pariente del conde Fernn Gonzlez, y acota
con otro su primo Ochoa de Galarreta, y otros nombres ans propios para los
libros de Amadis." (Viaje de Turqua, ed. NBAE, II, 17 >.) Escribi
Espinel: " los espaoles, en estando fuera de su natural ^tierra], se persuaden a ^entender que son seores absolutos." (Marcos de Obregn, I I I , i.)
Sobre la importancia que se daban al pasar a Italia, con aires de grandes
caballeros, lase Benedetto Croce, La Spagna nella vita italiana (Bari, 1922,
pg. 179), y nuestra nota 6, I, 376.
203
Recuerdo de \&,Segunda Parte apcrifa del Guzmn de Alfarache (1602)
firmada con el seudnimo de Matheo Luxn de Sayavedra. Se dice all
que hasta el zapatero de viejo, al pasar a Italia, todo es darse tono y hacer
del caballero: " y as les decimos: se tutti siete cavalieri, chi guarda la pcora? "
Ed. BAE, III, 370 a.
204
anda, andad: cfr. nota 13, I, 187.
205
actualmente, como adverbio de modo, real y verdaderamente.
206
norabuena: cfr. nota 155, I, 312.
201
T E R C E R A P A R T E : CRISI VII
241
242
E L CRITICN
Pero no se admiraron ya de aver visto todos estos imaginarios espacios, con caramanc^h^ones 216 de la loca fantasa,
desde ei un cabo del mundo al otro, comentando por Inglaterra, que es el estremo del desvanecimiento y aun de toda
monstruosidad, compitiendo la belleza de sus cuerpos con la
fealdad de sus almas.217 No estraaron ya el desvn de los
necios linajudos, ni el de ios poderosos altivos por verse en alto,
el de los inchados 2iS sabios, de las insufribles hembras, con
todos los dems. El que les hizo grande novedad fu uno
llamado el desvn viejo, lleno de ratones 219 ancianos, muy
autorizados de canas y calvas.
Basta220dixo Andrenioque yo siempre cre que el encanecer era un recumarse el mucho seso, y agora 221 conozco
que en los ms no es sino quedrseles el juizio en blanco.
Escucharon lo que conversavan y hallaron que todo era
jactarse y alabarse.
-En mi tiempodeza uno, quando yo era, quando yo
haza y aconteca, entonces s que ava hombres; que agora
todos son muecas.222
Yo conoc, yo tratdeza otro, no os acordis de
aquel gran maestro, el otro famoso predicador? pues aquel
gran soldado? Qu grandes hombres ava en todo gnero
de cosas! Qu mujeres! Ms vala una de entonces que un
hombre de agora.
-Desta suerte estn todo el da, diziendo mal del siglo
presente, que no s cmo los sufre. Nadie les parece que sabe,
sino ellos. A todos los dems tienen por mogos y por muchachos, aunque lleguen a los quarenta, y mientras ellos viven,
nunca llegan los otros a ser hombres, ni a tener autoridad ni
216
Anterior
Inicio
Siguiente
T E R C E R A P A R T E : GRISI V I I
243
marido: luego les salen con que ayer vinieron al mundo, que
aun se estn con la leche en los labios y con el pico amarillo:
"Antes que vos nacierais, antes que vinierais al mundo, ya yo
estava cansado." Y no miente, que a fe lo son de todas
maneras, jactanciosos, vanagloriosos, ocupando uno de los ms
encaramados desvanes.
Finalmente, llegaron a otro tan estremo de fantstico que
dexava muy atrs todos los passados; tena dos gigantes
colunas a la puerta, como non plus ultra del desvanecimiento.
Negvanles la entrada, y huviera sido conveniencia, porque
despus de aver desperdiciado ruegos stos y conciliado estimaciones aqullos, al abrir ya la ostentosa puerta, digo
puerto 223 de torbellinos de viento, de tempestades de vanidad,
les embisti una tal avenida de humos y de fantasas, que
dudaron si se avra rebentado en el Vesubio algn bolean.
Y fu tal el tropel de enfados que, no le 224 pudiendo tolerar,
bolvieron las espaldas, a lo cuerdo. Pero qu desvn de
desvanes fuesse el tal, promete dezirlo la siguiente crisi.
223
CRISI OCTAVA
La cueva de la Nada.
A TODAS luzes anduvieron desalumbrados los que dixeron que
pudiera estar el mundo mejor tragado de lo que oy lo est,
con las mismas cosas de que se compone. 1 Preguntados del
modo, respondan que todo al rebs de como oy le vemos, esto
es, que el sol ava de estar ac [ajbaxo 2 ocupando el centro
del universo, y la tierra acull arriba donde agora 3 est el cielo,
en ajustada distancia; porque de essa suerte, los que oy se
experimentan agares, 4 entonces se lograran 5 conveniencias.
Fuera siempre da claro, viramosnos 6 las caras a todas horas
y procediramos con lisura, pues a la luz del medio da. Con
esto, no huviera noches prolijas para desazonados ni largas
para enfermos, ni capas de maldad para bellacos; 7 no padeciramos las desigualdades de los tiempos, las inclemencias del
cielo, ni la destemplanza de los climas. No huviera invierno
triste y encapotado, con nieves, nieblas y escarchas; no se
sonaran los romadizos, ni tosiramos con los catarros. No
conociramos sabaones en el invierno, ni sarpullido en el
verano; no huviera que emperecar por las maanas, ni que
estar todo el da tragando humo a una chimenea, calentndonos por un lado y resfrindonos por el otro. No passramos
el esto sudando, basqueando, dando buelcos toda la noche
por la cama; escapramonos de una tan intolerable plaga de
1
Entre los que se supone que tal cosa dijeron, ha sealado el autor
repetidamente a Alfonso X el Sabio: cfr. nota 58, I, 141.
2
abaxo, descuidada la a inicial por la final precedente, o no percibida por
el cajista si compona leyndole otro la copia.
3
agora: cfr. nota 97, II, 29.
4
agares, estorbos o inconvenientes, acepcin general en el Tesoro de
Covarrubias, restringida al juego de pelota en el Dice, de la Academia.
6
lograr, disfrutar: cfr. nota 18, I, 119.
6
viramosnos, por descuido, pues la primera persona del plural perda
ya la s regularmente delante del sufijo TWS en el siglo XVII.
7
Por el dicho proverbial la noche es capa de pecadores (Correas). Graciosamente deca Lin y Verdugo que " la noche . . . es la capa que cubre
y disfraza a muchos y a muchas, que hacen sus sayos y aun sus mangas [_i.e.
trampas] de esa capa." Op. cit.t pg. 106.
244
T E R C E R A P A R T E : CRISI VIII
245
moscas, con claro equvoco de hombres pegajosos: cfr. nota 60, II, 95.
En el rosal, se entiende, desde que empieza a abrirse el capullo.
10
grosseros, significando crudos.
11
Dcelo, no slo porque las mujeres anden ms aligeradas de ropa por el
calor y ms provocativas, sino tambin con probable alusin al Csar romano
que dio su nombre a tal mes, a quien tacharon de desaliado por llevar la
larga ropa senatorial sin pretina, o ceida muy flojamente. Recurdese las
palabras de Don Quijote (II, i i ) : " Julio Csar . . . fu notado de ambicioso
y algn tanto no limpio, ni en sus vestidos ni en sus costumbres."
12
chichimecos; cfr. nota 38, II, 92.
X3
Caprichosamente mezcla el autor aqu a los pigmeos de la leyenda
griega, no ms altos de un codo, con las otras razas de realidad histrica.
14
ayrosa, ventosa: cfr, nota 53, I, 140.
15
la Francia: respecto del empleo del artculo en este caso, queda nota
91, I I , 99.
16
Llmala hrrida por la extrema frialdad de su clima, y acaso por la
inmensa capa de nieve que all cubre la naturaleza toda en el invierno,
descollando los rboles nicamente.
17
blancos, con probable equvoco de bobos, como en III, 237j8.
18
Refirese al pasaje de Horacio en Epist., I, i, 97-100: " . . . quid, mea
cum pugnat sententia secum, / quod petiit spernit, repetit quod nuper
9
246
E L CRITICN
Anterior
Inicio
Siguiente
T E R C E R A P A R T E : CRISI VIII
247
seboso, portugus
rabudo.
248
E L CRITICN
249
250
E L CRITICN
Anterior
Inicio
Siguiente
T E R C E R A P A R T E : CRISI VIII
251
252
E L CRITICN
drido, 71 un consumido u 72 consumidor, un estrecho, un estrujado; 73 que antes, los muy gruessos de ordinario son ms
llevaderos, digo tolerables. 74
Estava dando reglas de accomodabuntur, hecho un orculo
de la propia comodit.
Qu cosa es sta?pregunt Critilo.
Esta esle respondieronla escuela donde se ensena a
vivir. Llegaos por vuestra conveniencia y aprenderis a alargar los aos y a estirar la vida.
Llegavan unos y otros a consultarle aforismos de conservarse, y l los dava y los platicava. 77 Estava actualmente
diziendo:
E yo vol videre quanio lempo potra acampare un bel
poltroni.7s
Y repantigse en una silla poltrona. 79
Sin duda que sta es la escuela de Epicurodixo ndrenio.
No serrespondi Critilo, que aqul filsofo no hablava italiano.
Qu importa, si lo obrava y lo viva? 80 Sea lo que fuere,
ste puede ser maestro de aquel otro.
71
T E R C E R A P A R T E : CRISI VIII
253
254
E L CRITICN
Anterior
Inicio
Siguiente
255
Cuatro mil son los aos que se cuentan en los anales eclesisticos desde
la creacin del mundo hasta el nacimiento de Jesucristo: v.gr., en los
Anuales y memorias cronolgicas de Martn Carrillo, Huesca, 1620, fol. 433,
col. 2.
99
tener vez, tener turno, y as en la crisi x dir que " unas ^cosasj passavan, otras avan passado y bolvan a tener vez," y ms adelante en la misma
crisi, hablando de hombres famosos del pasado, afirma que " aun bolvern a
tener vez."
100 p o r cuarta vez torna al equvoco de casa-miento, que dejamos anotado,
204, II, 115.
101
mugeres tigeretas, mujeres porfiadas, por la locucin: " Tijeretas,
marido. Porfa de mujeres " (Correas), que hoy decimos tijeretas han de
ser.
ia
* sastres: cfr. I, 229i 9 _ 24 ; I I I , H2 12 _ X 3.
103
Comprese texto y notas correspondientes en Parte Primera, crisi
x (escribanos y alguaciles), y Segunda Parte, crisi ii (abogados).
104
mdicos: cfr. nota 173, II, 42.
105
con que, aunque: cfr. nota 26, I, 133.
109
As lo dice el Gnesis, IV, 21-22: " Et nomen fratris eius Iubal: ipse
fuit pater canentium cithara et rgano. Sella quoque genuit Tubalcain,
qui fuit malleator et faber in cuneta opera aeris et ferri."
256
E L CRITICN
bre que se aplicasse a ser boticario. 107 Ass que nada ava de
todo esto: mira 108 si avan de vivir a ochocientos y a novecientos aos los hombres, siendo t a n personas! Quitadme vos
todos estos topes, que yo os dar luego que vivan a mil y aun
a dos mil aos; porque cada cosa dstas basta a quitar cien
aos de vida y hazer que se pudra y se consuma y se mate un
hombre en quatro das. Y digo que aun es milagro que vivan
tanto, sino que a puro de ser buenos hombres, 109 viven algunos,
que para stos es el mundo. 110 Otra cosa os s dezir, que segn
van de cada da empeorndose las materias, agotndose los
bienes y aumentndose los males, adelantndose los malos
usos, temo que se h a de ir acortando la vida, de modo que
no lleguen a ceirse espada los hombres ni aun a atacarse las
caigas.111
Messerele replic, ser impossible esso y ms en los
tiempos que alcanzamos, quitar que no aya pleitos, injusticias,
falsedades, tiranas, latrocinios, atesmos ac y heregas acull.
Pues tampoco faltarn guerras que destruyan, hambres que
consuman, pestes que acaben y rayos que asuelen.
Ibase ya muy desconsolado ste, quando le llam el bel
poltroni U2 y le dixo:
Hora, 113 mire vuestra seora, que no querra que se fuesse
triste de mi jovial presencia, yo le dar una recetilla de con107
T E R C E R A P A R T E : CRISI VIII
257
La forma propia es: Cena poco, usa l foco; in testa il cappello, e pochi
pensieri nel cervello (cena poco, emplea tu vigor: en la cabeza el bonete y
pocas ideas en el cerebro).
115
bela, como puede sonar a odos espaoles el bella italiano, pero fu
restituida la forma correcta en M1664: dirase ms bien en italiano Oh,
che bella cosa! (qu gran cosa!).
118
Pochisimi (poqusimos), conforme a la ortografa italiana, en B1664,
aunque entonces se duplicaba la s en tal palabra.
117
Aunque el Dice, de Autoridades restringe el significado de hombre de
negocios al " arrendador de rentas, provisiones y abastos, y el que trata en
letras de cambio," y hoy suele llamarse as al negociante, en nuestro texto
se refiere ms bien al que se ocupa en negocios pblicos.
118
ministro, consejero del rey: cfr. nota 56, II, 174.
119
avo, " prevencin y aprestos . . . , como avo de una flota, de una
armada, &c." (Dice. Auts.) La edicin de 1669 trae malamente auisos.
120
assentista, " el que hace contrato con el Rey con la Repblica sobre
las rentas Reales otras cosas: como provisiones de exrcitos, armadas,
Plazas y otros negociados." Dice. Auts.
121
nata no es voz italiana, ni en lengua alguna significa nada: lo propio
sera niente o nulla di ci.
122
Correctamente, non curarsi di niente.
123
de tuenda valetudine, esto es, sobre el modo de conservar su salud.
124
folgueta, le sonara ai autor ms italiano, sin serlo, que e familiar
holgueta castellano.
126
Mejor buona vita.
258
EL CRITICN
mente.m
Y a un cierto personage bien grave le encarg
mucho aquello de las sesenta ollas al raes.127
-Parcemedixo Gritiloque toda esta ciencia del saber
vivir y gozar para en pensar en nada y hazer nada y valer
nada. Y como yo trato de ser algo y valer mucho, no se me
asienta esta poltronera.
Y con esto, dio prisa en passar adelante, siguindole Andrenio con harto dolor de su coragn, que le ahumavan mucho
aquellas liciones 128 y iba repassando su aforismo: "Non curare
de nienie, sino del vientre." Passaron adelante, y entre varias
tropelas del gusto, 129 casas de gula 130 y juego, toparon m una
gran casa que repeta para 132 palacio con sus empinadas torres,
sobervios omenages, y en medio de su magestuosa portada,
en el mismo arquitrabe, se lea este letrero: Aqu yaze el Prncipe de Tal.
Cmo que yaze?se escandalig Andrenio. Yo le he
visto pocas horas ha, y s que es vivo y que no piensa en morir
t a n presto.
Esso creer yole respondi el Honroso. Tambin es
verdad que aqu vivieron muchos hroes antepassados suyos.
Pero el que aqu yaze, que no vive, muerto es, y huele t a n
mal que todos se tapan las narizes quando sienten la hediondez
de sus viciosas costumbres. Ni es el solo el que yaze, sino
otros muchos sepultados en vida, amortajados entre algodones
y embalsamados entre delicias.
Cmo sabes t que estn muertos?dixo el Ocioso.
Y cmo sabes t que estn vivos?replic el Vano.
126
Anterior
Inicio
Siguiente
T E R C E R A P A R T E : CRISI VIII
259
260
E L CRITICN
O qu buen gusto de madamas! 1 4 i Essa misma reputacin introduxo la Catlica Reyna doa Isabel en su palacio
entre sus damas, aunque dur poco, aviendo sido la primera
que se sirvi de las hijas de grandes seores.142
Estavan llenos aquellos holgaganes sepulcros, no de muertos
vivos, sino de vivos muertos; y no slo de los mayorazgos de
las ilustres casas, sino de segundones, sucessores de retn, de
terceros y de quartos, sin que saliessen a medrar y valer ni
en las campaas ni en las Universidades. 143 Todos yacan en
las mesas del juego, en el cieno de la torpeca, en el regco
que han sido estudiadas por Mray, Ribbe, Rosires, Cabans, Du Bled,
TranMin, Sichel, Lacroix, etc. Y sabemos que no haba tal exigencia, sino
slo una preferencia de las damas. Que eran belicosas y asistan ellas
mismas a las campaas, s es cierto, y aun se hacan dignas de recibir las
gracias de Francisco I por sus servicios militares en las guerras de la Picarda. (Cons. Edith Sichel, Wornen and Men of the French Renaissance,
Westminster, 1903, pgs. 18-19.) Todo un tratado dedicaba Brantome
a la aficin de las damas por los valientes y los guerreros, donde, entre
gracias y verduras de su galante ingenio, les previene chistosamente: " A
quoy quelquesfois les dames doivent bien regarder; car il y a de ees vaillans
qui ont tant accoustum tuer, manier et battre le fer si rudement, que
quelquesfois il leur prend des humeurs d'en faire de mesmes sur les dames."
(Euvres completes, ed. Pars, 1848, t. II, pg. 427 a.
U1
madamas: cfr. nota 18, II, 88.
142
Comp. Hernando del Pulgar, Crnica de los Reyes Catlicos, I I , iv:
" Criaba en su palacio doncellas nobles, fijas de los Grandes de sus Reynos,
lo que no leemos en Crnica que ficiese otro tanto otra Reyna ninguna.
Faca poner gran diligencia en la guarda dellas e de las otras mugeres de su
palacio; e dotbalas magnficamente e facales grandes mercedes por las
casar bien . . . Era muger cerimoniosa en sus vestidos e arreos, y en el
servicio de su persona; e quera servirse de homes grandes e nobles, e con
grande acatamiento e humillacin."
143
Tambin pudo recordar aqu el ejemplo insigne de la corte de los
Reyes Catlicos, con su florecimiento de las letras y la erudicin; cuando la
aristocracia de la sangre y de la espada quiso ser al par aristocracia del
espritu, siguiendo el ejemplo de la reina; cuando ella y las princesas
merecan por eruditas el elogio de Luis Vives, y doa Luca de Medrano
explicaba los clsicos latinos en la Universidad de Salamanca, y all desempeaban ctedras don Gutierre de Toledo, primo del rey, y don Pedro
Fernndez de Velasco, mientras don Alonso de Manrique enseaba griego
en la Universidad de Alcal; cuando descollaban por su erudicin don Diego
Lpez de Toledo, maestre de Alcntara, y el marqus de Denia, y era
eminente biblifilo don Alonso de Fonseca, y profundo conocedor de la
historia antigua el marqus de Tarifa; cuando lleg, en fin, el cultivo de las
letras a estimarse " como calidad esencial de la nobleza." Cons. Diego
Clemencn, Ensayo sobre el siglo literario de la reina Doa Isabel, en Elogio
de la Reina Catlica, Madrid, 1821, pg. 52, et al.
T E R C E R A P A R T E : CRISI V I H
261
262
E L CRITICN
-? siglo significa vida, y a veces tanto como buen siglo, vida eterna, cual
en la frase por el siglo de todos mis pasados, si bien por lo comn, significando
vida eterna, sola decirse dichoso siglo: v.gr., Godnez, " o por el siglo
dichoso / de la reina, que elevada / a mejor corona, pisa / zafir del supremo
alczar." Aunde noche alumbra el sol, I, iv.
1BOd
Qu se hazen?, Qu es de ellos?: cfr. nota 114, I, 286.
151
calarse, en su acepcin figurada y familiar de entrarse: fu cambiado
el texto malamente por colse en 1913-14.
162
un otro, que repetir en esta crisi: cfr. nota 211, II, 48.
163
serenssimo, tratamiento que se daba a los prncipes: cfr. nota 46,
I I I , 218.
164
hroe, varn de altsimas prendas: cfr. nota 79, I I , 14.
Anterior
Inicio
Siguiente
T E R C E R A P A R T E : CRISI VIII
263
de caigas que de ombros, y con t a n t a resolucin como dissolucin se fu a meter all. Gritle el Honroso diziendo:
Seor don Fulano! (una palabra de una obra), 166 pues
cmo un hijo de un tan gran padre, que llen el mundo de
sus heroicos aplausos, que floreci tanto en su siglo, ass se
quiere marchitar y sepultarse en el ocio y en el vicio?
Mas l, atropellando con todo:
No me enfadisle dixo, no me deis consejos. Obraron
tanto mis antepassados que no me dexaron qu hazer. No se
me da nada de no ser algo.
Y lancse all a no ser nunca visto ni oydo. Desta suerte,
y t a n sin dicha, entravan unos y otros, stos y aqullos, que
se despoblava el mundo, y nunca se llenava la infeliz sima de
las honras y de las haziendas. Entravan cavalleros, ttulos,
seores y aun prncipes. Y admirados de ver uno muy poderoso, le dixeron:
Y vos, seor, tambin vens a p a r a [ r ] lS6 ac?
N o vengorespondi l, sino que me traen. lfi7
A fe que no es buena escusa.
Entravan hombres de valor a valer nada, floridos ingenios
a marchitarse, hombres de prendas a nunca desempearse. 158
Passavan del holgarse y del entretenerse a no ser estimados,
y del prado lfS9 a la cueva de la nada, condenados a olvido
sempiterno. Tena ya el un pie en el umbral de la cueva un
cierto personage que pareca de importancia, quando lleg un
otro de barbas tan agrias como su condicin que pareca persona de govierno, y tirndole de la capa, le dio un recado de
parte de su gran dueo, ofrecindole una embaxada de las de
primera clase y que otros muchos la pretendan, mas l haziendo burla no la quiso acetar, 160 diziendo:
165
Nada clara es la frase. Cabe entender una elipsis: dme una palabra
(una promesa) de hacer una obra (de obrar). Pero ms plausible me parece
entender que el autor, a.1 citar al Honroso, pone por su propia cuenta don
Fulano y aclara que lo dicho por ste, en vez de don Fulano, fu una
palabra (un ttulo) de una obra (de una hazaa): por ejemplo, Marqus de la
Conquista. Si el autor dice oscuramente lo que pudo decir con claridad, ha
de ser seguramente porque ciertos respetos le inducen a poner veladamente
la alusin satrica.
u
* para, 1657: parar, M1664, B1664, etc.
167
Comprese Quevedo, El sueo de las calaveras, ed. cit-, pg. 51:
" . . . os iris al infierno.Eso, no ir yo . . . Pues llevaros han."
158
desempearse, precisamente porque se trata de prendas, significando
aqu salir airoso del empeo.
159
prado, el del deporte y campo franco de los vicios antes mencionado.
180
acetar, repito, era forma mucho ms ordinaria que aceptar.
264
E L CRITICN
87i7_ia.
lfl6
T E R C E R A P A R T E : CRISI VIII
265
m7
atajo de el
Gran Capitn y algunos otros que se aventajaron
a sus venturosos mayorazgos, 168 Pudiendo ser un len en la
campaa, queris ser un lechn en el cenagal de la torpeza?
Oyd cmo os llaman los blicos clarines a emplear las trompas
de la fama. Cerrad los oydos a las cmicas sirenas, 169 que os
quieren echar a pique de valer nada.
Mas l, haziendo changa de las hazaas, responda:
Yo, valas? yo, assaltos? yo, campaas, pudindome
andar del passeo al juego, de la comedia al sarao? De esso
me guardar yo muy bien.
Mirad que valdris nada.
Que no se me da nada,
Y ass fu, que tampoco se le dio nada y alcang nada. A
quien se le logr la diligencia fu al Honroso, que viendo que
un padre verdadero y muy prudente embiava un hijo suyo,
mogo de buenas esperanzas, a la Universidad de Salamanca
para que por el atajo de las letras (que de verdad lo es, ass
como rodeo el de las armas) llegasse a conseguir un gran
puesto, l, en vez de ir a cursar, ech por el divertimiento y se
encaminava al paradero ordinario de valer nada; compasivo
el Honroso de ver perderse t a n voluntariamente un tan buen
ingenio, llegse a l y dxole:
Seor legista, qu mal parecer avis tomado, pudiendo
estudiar, y velando lucir, y pretendiendo un colegio mayor 170
passar a una cnancillera y a un consejo real, que no a y ms
seguro passadigo que una beca. Olvidando todo esto, queris
malograr el precioso tiempo, hundir la hazienda y frustrar las
167
266
E L CRITICN
Anterior
Inicio
Siguiente
T E R C E R A P A R T E : C R I S ! VIII
267
O quntos, por no cansarse media dozena de cursos, 179 anduvieron corridos toda la vida! Por no lograr breve tiempo de
trabajo, perdieron siglos de fama.
Pero entre muchos de aquellos viles ministros, sepultureros
del vicio, vieron que andava muy atareada una bellssima
hembra, con virtiendo en agar, 180 con manos de jazmn, quanto
tocava; tenalas de nieve, pues todo lo elevan, 181 tanto que, en
tocando el mayor hombre, el ms prudente, el ms sabio, le
converta en estatua de prfido u 182 de mrmol fro. Y no
parava un punto ni un momento de arrojar gente en aquella
funesta sima del desprecio; ni era menester traerlos con sogas
ni con maromas, que slo un cabello bastava. 183 Pero qu
mucho, si los llevava cuesta a bajo? Haza mayor estrago
quanto mayor prodigio era de belleca.
Quin es sta?pregunt Andrenio, que lleva traga de
despoblar el mundo.
Es possible que no l^al 1 8 4 conoces? U5respondi su gran
contrario el Honroso. Aora estamos en esso? Esta es mi
mayor antagonista, la misma deidad de Chipre, si no en persona, en sirena; en cuerpo, que no en espritu. 186 Huid de
ella, que no ay otro remedio; que si esso huviera hecho aquel
prncipe que tiene assido con mano de nieve y garra de nebl,
anlogo haba escrito Vitrin: " Las buenas letras en los Nobles son oro, y
en los Reyes esmalte sobre oro." {Las memorias de Comines, I, 197.)
Mateo Alemn haba usado la frase, aunque aplicada a la ciencia: " Es
plata en el pobre, oro en el rico, y en el prncipe piedra preciosa." (Guzmn
de Alfarache, I, ii, 7.) Tambin Saavedra Fajardo, Empresas polticas,
1, 109. Comprese Agudeza, X X X , 213.
179
Con intencin manifiesta de cursos acadmicos y carreras.
180
acar puede estar aqu por estorbo (cfr. nota 4, III, 244) o por desdicha
imprevista: torna al doble sentido de azar y azahar de II, 174u y III, 1371(
ms fcil entonces porque la omisin de la h en esta voz era regular.
181
elevar, dndole el mismo valor figurado de la forma reflexiva, enajenar
o poner fuera de s; elevan es posible errata de elevavan por omisin de la
slaba repetida.
is2 Para el empleo de esta disyuntiva, en vez de o, vase nota 82, II, 210.
183
No slo por un cabello de mujer, significando la atraccin femenina,
sino tambin por la locucin familiar llevar por (o de) un cabello: cfr. nota
22, I, 269.
184
lo, 1657, errata corregida con la en M1664.
185
Sobre el uso del indicativo en casos que hoy daramos la preferencia
al subjuntivo, queda nota 19, I, 169.
isa p o r s e r j n o y a i a diosa del amor, sino una mesonera del deleite, la
Lujuria.
268
EL CRITICN
269
Pero lo que mayor novedad les hizo fu verle asir las obras
del ingenio y con notable desprecio vrselas arrojar all.
Hzole duelo a Critilo verle asir de un libro muy dorado y que
amagava sepultarle en el eterno olvido, y rogle no lo hiziesse.
Mas l, haziendo burla, le dixo:
Eh, vaya all, pues entre mucha adulacin no tiene
rastro de verdad ni de sustancia!
Basta 194replic Critiloque el dueo de que habla y a
quien lo dedica le har inmortal.
No podrrespondi l, que no ay cosa que ms presto
caiga que la mentirosa lisonja que no tiene fundamento; antes
solicita enfado. 195
Echle all, y tras l otros muchos libros, voceando:
All van essas novelas fras, sueos de ingenios enfermos,
essas comedias silvadas, llenas de impropiedades y faltas de
verisimilitud! 196
Apart unas y dixo:
Estas no, resrvense para inmortales por su mucha propiedad y donoso gracejo.
siglo ureo: " cercada de vn deleyte torpe y malo . . . / es su vil capitn
Sardanapalo." (Juan Rufo, La Ausriada, Toledo, 1585, fol. 95.) Cons.
Rufino J. Cuervo, Apuntaciones crticas sobre el lenguaje bogotano, 45.
194
basta, aqu por es bastante; cfr, nota 7, I, 118.
136
Trtase evidentemente de la biografa de un monarca, ya que tan
alto seor es aquel a quien se habla y a quien se dedica el libro, que ello slo
bastar a hacerlo inmortal. Recorriendo mentalmente la lista de los
panegiristas de reinados en los siglos XVI y XVII, no recuerdo ms que uno
a quien puedan aplicarse con precisa exactitud todos los rasgos aqu sealados: cuyo libro sea muy dorado (por dar color de oro a los hechos, y aun por
tener el autor la mano untada de oro, como cronista del rey), con mucha
adulacin y sin rastro de verdad ni de sustancia, con mentirosa lisonja que no
tiene fundamento, que en verdad solicita enfado por todo ello y por su mal
estilo potico, que no menos en verdad ha quedado sepultado en el eterno
olvido, y cuyo autor habla de su dueo y a l mismo se lo dedica. El autor
es don Jos de Pellicer, y su libro en cuestin La Astrea sfica. Panegrico
al Gran Monarca de las Espaas i Nuevo Mundo, en que se recopila los mayores
sucessos de su felicissimo Reinado, hasta el ao M. DG. XXXV
(1640).
Cierto es que nuestro jesuta haba hecho el elogio de Pellicer algunos aos
antes (cfr. nota 154, I I , 148), pero tampoco falta aqu un rasgo de tal
benevolencia, ya que a Critilo (Gracin) hzole duelo ver arrojar el libro
a la Cueva de la Nada, adems rogle no lo hiziesse, y hasta alega un argumento en favor del libro.
196
Recurdame esto el escrutinio que el Cura y el Barbero hicieron, con
razones anlogas, en la librera de Don Quijote, arrojndose all los libros al
corral, y aqu a la Cueva de la Nada.
E L CRITICN
270
Mir el ttulo Critilo, creyendo fuessen las de Terencio, y
ley: Parte Primera de Moretn7
Este esle dixoel Terencio de Espaa. 198 All van
dezaessos autores italianos!
Repar Critilo y dxole:
Qu hazes? Que se escandalizar el mundo, pues estn
oy en t a n t a reputacin las plumas italianas como las espadas
espaolas. 199
197
Anterior
Inicio
Siguiente
T E R C E R A P A R T E : CRISI VIII
271
EL CRITICN
272
como tocino gordo, que a dos bocados empalagan. No escriben con la profundidad y garvo poltico que los historiadores
italianos, un Guiciardino, 205 Bentivollo, 206 Catarino de Avila, 207
el Siri 208 y el Virago 209 en sus Mercurios, sequaces todos de
Tcito. Creedme que no han tenido genio en la historia, ass
como ni los franceses en la poesa.
Con todo, de algunos reservava algunas hojas; mas a otros,
todos enteros y aun sin desatarlos, los tirava de rebs azia la
nada, y deza:
Nada valen, nada!
Pero not Critilo que por maravilla desechava obra alguna
de autor portugus.
-Estosdezahan sido grandes ingenios, todos son cuerpos con alma. 210
Alterse mucho Critilo al verle alargar la mano azia algunos
telogos, ass escolsticos como morales y expositivos, 211 y
respondile a su reparo:
Mira, los ms de stos ya no hazen otro 2 1 2 que trasladar y
bolver a repetir lo que ya estava dicho. Tienen bravo cacoetes 213
tratadito, nada significa: Persio, con sus diez o quince hojas, se pone como
satrico junto a Juvenal.
205 Francesco Guicciardini: cfr. nota 149, II, 146.
208
Guido Bentivoglio (1579-1644), cardenal e historiador, que ha dejado
honda huella en el campo de la literatura histrica, siendo una de sus
obras principales la titulada Della guerra di Fiandra (1632-39), prontamente
vertida al castellano: Guerra de Flandes, por el Cardenal Bentivollo. Traduxola de la lengua toscana el Padre Basilio Varen (Madrid, 1643).
207 Arriago Caterino Davila, ya anotado en 148, II, 146.
208
Vittorio Siri (1608-1685), profesor de Venecia, quien en su Mercurio,
ossia storia dei tempi correnti refiere los ms importantes acontecimientos
desde 1635 hasta 1649.
209
Giovanni Battista Birago Avogadro tiene entre sus numerosas obras
el Mercurio verdico: Annali universali d'Europa (1648), al cual alude ahora
Gracin.
210
Comprese lo dicho en nota 127, II, 68.
211
" Escolstico, el que professa la Teologa que se ensena en Escuelas
disputando y arguyendo y subtilizando las razones, con que se despiertan
los ingenios y se apuran las verdades, y de alli se dixo Teologia Escolstica,
a diferencia de la positiua, como otros dizen expositiua." (Covarrubias.)
Con mayor precisin, la teologa escolstica se apoya en los principios y
mtodos de la filosofa; la expositiva, en la revelacin cristiana; y la moral
aplica la teologa a las acciones humanas.
212
otro, otra cosa.
213
cacoetes, latinismo impertinente por inslito y oscuro en castellano,
para significar comezn o prurito, acaso con todo su valor griego de hbito
T E R C E R A P A R T E : CRISI VIII
273
E L CRITICN
274
Llamar alguno.
De qu suerte?, que ninguno tiene nombre. Y si no,
dime, del infinito nmero de gentes que en tantos siglos han
passado qu ha quedado de ellos? Ni aun la memoria de que
fueron, ni que huvo tales hombres. Slo son nombrados los
que fueron eminentes en armas o en letras, goviemo y santidad. Y porque lo consideremos ms de cerca, dime, en este
nuestro siglo, entre tantos millares como oy embaracan la
redondez de la tierra en tantas provincias 217 y reynos, quines
son nombrados? Media dozena de hombres valerosos, aun
no otros tantos sabios; no se habla sino de dos o tres reyes,
un par de reinas, de un santo padre que resucita los Leones y
Gregorios. 218 Todo lo dems es nmero, es broma, no sirven
sino de consumir los vveres y aumentar la quantidad, que
no la calidad. 219 Pero qu ests mirando con mayor ahinco,
quando ves nada?
-Mirodixoque aun ay menos que nada en el mundo.
Dime por t u vida, quin son aquellos que estn arrinconados
an en la misma nada?
Ole respondimucho ay que dezir de essa nada!
Kssos son . . *
Pero dexmoslos, si te parece, para la siguiente crisi.
217
Anterior
Inicio
Siguiente
CRISI NONA
Felisinda
descubierta.
275
276
E L CRITICN
277
la fama y muy cerca la fame. 13 Vers mal vistos los que estn
en alto y muchos hijos de algo u que pararon en nada; vers
muchas hermosuras perderse de vista 15 y las ms lindas por
bellas; 1 6 vers que no son de gloriosa fama los que de golosa
voluntad, 1 7 y venir a morir de hambre los ms hartos; 1 8 vers
pedir y tomar a los que no se les da nada, 19 y a muchos tenidos
por ricos que aun el nombre no es suyo. No hallars s sin
no, ni cosa sin un sino.20 Vers que por no hazer caso se
pierden las casas y aun los palacios, y por no curarse 2 1 de lo
mucho todo fu nada. Mira muchos cabos 22 que acaban con
todo, sino con el enemigo, y por esso nunca se acaban las
guerras, porque ay cabos. 23 Vers que todo buen verde 24 fu
sin fruto y que las verduras 2 no granan; topars muchas
arrugas en agraz seco,26 y pocas en sazonadas passas; sentirs 27 lo ms bien dicho sin dicha y toda gracia en desgracia,
278
E L CRITICN
ingenios, literatos.
Acerca de la omisin de la c en el grupo -ct~ latino, queda nota 166, I,
314.
s0
Anterior
Inicio
Siguiente
T E R C E R A P A R T E : CRISI I X
279
280
EL CRITICN
liciones, lecciones: cfr. nota 22, I, 132Jano, smbolo de la prudencia: cfr. nota 15, I, 188.
49
El Descifrador de la crisi iv, en esta Tercera Parte.
60
Cosas prodigiosas tena aquel gran picaro de Estebanillo Gonzlez,
que tambin se declaraba " espaol trasplantado en italiano, y gallego
engerto en romano." Ed. BAE, X X X I I I , 287 a.
61
Chistosa salida sta de poner entre las maravillas mecnicas el arte
de ahuchar los doblones, para aludir a la rapacidad de los genoveses, sobre
la cual queda nota 13, I, 378. Respecto del valor de los doblones, nota
138, I, 399.
52
Segn Boccalini, " Roma deuia cofessar que en aples auia mas gente,
y que aples firmemente deuia de creer que Roma era habitada de mayor
cantidad de hombres. Que los ingenios y los vinos Napolitanos auian
menester que nauegassen a Roma para adquirir perfeccin en aquella
Corte . . . que tenia el primado entre todas las ciudades del mundo
en . . . la platica de acrisolar y refinar los hombres." (Avisos, trad. Prez
de Sousa, t. II, fols. 23 v., 24 r.) Este pasaje lo haba transcrito Gracin en
la Agudeza (XVI, 109-110). Estebanillo Gonzlez (loe. cit.) se confesaba
graciosamente " medio hombre y medio rocn; la parte de hombre por lo
que tengo de Roma, y la parte de rocn por lo que me toca de Galicia."
63
Dicho atribuido a Demstenes por Plutarco, segn queda apuntado en
103, I, 263.
48
T E R C E R A P A R T E : CRISI I X
281
mejor, en Roma se vive dos vezes y se goza muchas. Paradero de prodigios y centro de maravillas, aqu hallaris quanto
pudiredes e4 desear. Sola una cosa no toparis en ella.
Y ser, sin dudareplicaron ellos, la que nosotros venimos a buscar, que sse suele ser el ordinario chasco de la
fortuna.
Qu es lo que buscis?les dixo.
Y Critilo:
Yo una esposa.
Y Andrenio:
Yo una madre.
Y cmo se nombra?
Felisinda.
Dudo que la hallis, por lo que dize de felicidad. Pero
dnde tenis nueva que se alverga?
En el palacio del embaxador del Rey Catlico. 65
O s, y aun el rey de los embaxadores! 5 6 Llegis a
ocasin que ya es parte de dicha: all me encaminava yo esta
tarde, donde concurren los ingenios a gozar del buen rato de
una discreta academia. Es el embaxador prncipe de vizarro
genio, originado de su grandeza, que ass como otros prncipes
ponen su gusto en tener buenos cavallos, que al fin son bestias,
64
Sobre el uso de esta terminacin -des, vase nota 198, III, 106. En
Mi664 se cambi por el pretrito pudierades.
66
Hemos dado ya la lista de los embajadores de Espaa en Roma desde
1648 hasta 1657 (cfr. nota 15, II, 363), y a cualquiera de ellos puede
referirse Gracin. Especial admiracin tuvo por el sptimo duque del
Infantado (cfr. I, 244<_7), que fu embajador extraordinario en Roma de
1649 a 1652. Pero tngase en cuenta la calificacin que sigue, rey de los
embaxadores, y que ms adelante escribir: " No se ha visto otro embaxador
en Roma como el Conde de Srvela " (crisi xii). Y probablemente es el
mismo que aqu tuvo presente. Don Cristbal de Velasco y de la Cueva,
sexto conde de Srvela, haba estado de embajador en Roma aos atrs,
1644-45. Cons. Archivo de la Embajada de Espaa cerca de la Santa Sede:
ndices, por Fr. Jos M. Pou y Mart, Roma, 1915-25, ts. II, pg. vii,
y IV, pg. ix.
59
Melchor de Santa Cruz (op. cit., pg. 105) haba ya escrito: " El Rey
de Francia Don Francisco de Angulema, en vn sobrescrito de vna carta que
enuio a Garci Lasso de la Vega, que estaua en Roma por Embaxador del
Emperador Carlos V., mando poner: Al Embaxador de los Reyes, y Rey de
los Embaxadores." Recordlo as Gracin en la Agudeza, L, 314: " escrivio
vno vna carta a Garcilaso, y dixo: al Embaxador de los Reyes y Rey de los
Embaxadores." Y en dicha obra (XXIII, 149) alude asimismo al " Padre
Gernimo de Florencia, llamado el Predicador de los Reyes, y el Rey de los
Predicadores."
282
E L CRITICN
Recurdese el refrn: Dime con quin andas y te dir quin eres, del cual
registra Correas hasta ocho variantes, incluso la de Santillana (nm. 200),
dime con quien andauas, $ dezirte he que fablauas. Comprese Plinio el
Joven, IV, xxvii, 5. La razn habala dado ya en el Orculo, pg. 472:
" Es muy eficaz el trato, comunicanse las costumbres y los gustos: pegase
el genio y aun el ingenio sin sentir."
68
Por residir en Francia, John Barclay ha sido considerado generalmente, no slo por Gracin, como francs errneamente: cfr. nota 26, I, 98.
69
En latn, y con elegante estilo, escribi Barclay sus obras, y no slo fu
reimpreso en Espaa el texto original de su Argenis (Segva, 1632), sino que
tambin tuvo ste ms.de un traductor espaol: Jos de Pellicer y Gabriel
del Corral, cuyas versiones aparecieron en el mismo ao y lugar, Madrid,
1626. Respecto a la traduccin del segundo, escribi Anastasio Pantalen
de Ribera una censura crtica que puede leerse en sus Obras, Madrid, 1634,
fols. 163-165.
60
Porque Trajano Boccalini (cfr. nota 25,1, 98) hizo la crtica mordaz del
dominio de Espaa en Italia en su Pietra del paragone poltico (1614), con
algunas punzadas ms en sus Ragguagli di Parnaso (161213). Semejante
hostilidad provoc aquel soneto de Lope de Vega, cuya primera estrofa dice
as:
" Seores espaoles qu le hicistes
al Bocalino o boca del infierno,
que con la espada y militar gobierno
tanta ocasin de murmurar le distes? . . ."
(Ed. BAE, X X X V I I I , 391 6.)
Quevedo {BAE, X X I I I , 238) acusa a Boccalini de hablar de la gloriosa
monarqua espaola " con desvergenza insufrible" en su " venenoso
cuento " de la Pietra del paragone.
61
El marqus Virgilio Malvezzi: cfr. nota 204, II, 79.
Anterior
Inicio
Siguiente
TERCERA
PARTE; CRISI
IX
283
E L CRITICN
284
secretario y dando principio con el ms clebre de sus epigramas morales, que comienga:
Abre el hombre infeliz, luego que nace,
antes que al sol, los ojos a la pena, etc. 74
T E R C E R A P A R T E : CRISI I X
285
286
E L CRITICN
Anterior
Inicio
Siguiente
287
todas que sobren, y para el mal una que falte. Y si esto se
requiere para qualquier dicha, qu ser para una felicidad
entera y consumadaP Supuesta esta mxima, saquemos agora
las conseqencias. Qu le importa a un poderoso tener todas
las comodidades, si le falta la salud para gozarlas? Qu tendr el avaro con las riquezas, si no tiene nimo para lograrlas? 92 De qu le sirve al sabio su mucho saber, si no tiene
amigos capaces con quien comunicarlo? Digo, pues, que no
me contento con poco; todo lo pretendo, y juzgo que lo h a de
tener todo el que se huviere de llamar feliz, para que nada
desee. De suerte que la felicidad humana consiste en un
agregado de todos los que se llaman bienes, honras, plazeres,
riquezas, poder, mando, salud, sabidura, hermosura, gentileza,
dicha y amigos con quien gozarlo.
Esto s que es dezir!exclamaron. No dexa qu discurrir a los dems.
Pero tom la mano el Siri, intimando 93 la atencin, para
echar el bollo 94 a la controversia.
Grandementedixoos ha contentado este montn quimrico de gustos, este agregado fantstico de bienes, pero
advertid que es t a n fcil de imaginar quan impossible de conseguir; porque qul de los mortales pudo jams llegar a esta
felicidad soada? Rico fu Creso, pero no sabio; sabio fu
Digenes, pero no rico. Quin lo obtuvo todo? Mas doy
que lo consiga: el da que no tenga que desear ha de ser ya
infeliz. Y que tambin ay desdichados de dichosos: suspiran
y asquean algunos de hartos, y les va mal porque les va bien. 95
Despus de averse enseoreado Alexandro de este mundo,
suspirava por los imaginarios que oy quimerear 96 a un filT E R C E R A P A R T E : CRISI I X
92
288
EL CRITICN
289
ad fin.
109 Pensamiento favorito de Sneca, muy repetido en su obra, v.gr.,
EpisL, IX, 2 1 : " Non est beatus, esse se qui non putat."
110
es vivir fu cambiado en el yerro escriuir en 1669, y en 1748 se alter
la frase poniendo es vivir con gusto el vivir:.
111
Torna a insistir Gracin sobre el mismo punto, de acuerdo con el
refranero: cfr. nota 116, II, 378.
md
beato, en su estricta acepcin de feliz, afortunado.
290
E L CRITICN
el clebre Bonarota m al que le contentavan sus malos borrones, quando a m nada de quanto pinto me satsfaze."
Ass, que yo siempre me content mucho de aquella bella
prontitud del Dante (al fin Algero, por su alado ingenio), tuvo
mucho vivo aquella saconada respuesta quando, avindose
disfracado en uno de los das carnavales y mandndole buscar
el Mdicis, su gran patrn y Mecenas, para poderle conocer
entre t a n t a multitud de personados, 113 orden que los que le
buscassen fuessen preguntando a unos y a otros: " Quin sabe
del bien?," y desatinando todos, quando llegaron a l y le
preguntaron: Qui114 s del bene?, prontamente respondi:
Qui sa del mole. Con que 1 1 5 al punto dixeron: " T eres
el D a n t e . " 116 O gran dezir, aqul sabe del bien que sabe del
112
Anterior
Inicio
Siguiente
T E R C E R A P A R T E : CRISI I X
291
mal No gusta de los manjares sino el hambriento, y el sediento de la bebida; dulce le es el sueo a un desvelado, ass
como el descanso al molido; aquellos estiman la abundancia
de la paz que passaron por las miserias de la guerra; el que fu
pobre sabe ser rico; el que estuvo encarcelado goza de la libert a d ; el nufrago, del puerto; el desterrado, de su patria; y el
que fu infeliz, de la dicha. Veris a muchos mal hallados
con los bienes, porque no probaron de los males. Ass que,
aquel dira yo es feliz que fu primero desdichado. 117
Content mucho este discurso, mas entr a impugnarle el
Mascardo, probando no poder ser dicha la que supona la
desdicha, ni contento verdadero el que suceda a la pena.
-Ya el mal va delante y el pesar gana de mano al plazer.
N o sera ssa felicidad entera, sino a medias, respeto u 7 d de la
desdicha; y de essa suerte, quin quisiera ser feliz? Viniendo,
pues, a mi sentir, como yo tenga por mxima con otros muchos
que no ay dicha ni desdicha, felicidad o infelicidad, sino prudencia o imprudencia, 118 digo que toda la felicidad [^h^umana 119
consiste en tener prudencia, y la desventura en no tenerla.
El varn sabio no teme la fortuna, 120 antes es seor de ella 121
y vive sobre los astros, 122 superior a toda dependencia: nada
le puede empecer, quando l mismo no se daa. Y concluyo
con que en todo lo que llena la cordura no cabe infelicidad.
no sabe de bie. Tambin se encuentra en Correas el siguiente: El que no
sabe de bien, no sabe de mal; y el que no sabe de mal, no sabe de bien.
117
Conforme al pensamiento de Sneca, De Providentia, IV, 2; " Miserum
te judico, quod nunquam fuisfci miser."
ii7d pespelo, respecto: cfr. nota 117, III, 166.
118
Comprese El Discreto, X X I I I , 400 a: " Disponed bie los medios, y
conseguiris vuestros intentos: y desengense todos los mortales (dxo
aleando la voz) que no ay mas dicha ni mas desdicha que Prudencia 6
Imprudencia." La frase es recogida en el Orculo, pg. 453 b. Su fuente
es Botero, Detti, fol. 7: " Ciappin Vitelli, capitano di molta accortezza,
diceua che nelle cose della guerra, non che nell'altre, la fortuna e'l caso non
haueua parte alcuna: ma tutto era prudenza imprudenza."
119
umana, 1657, por errata que pas a otras ediciones, como la de 1669,
pero corregida en M1664 y en casi todas.
120
Comp. Horacio, SaL, II, vii, 83-88: " Sapiens . . . /quem eque
pauperies eque mors eque vincula terrent . . . / in quem manca ruit
semper fortuna."
121
Probablemente, con el pensamiento en lo que dice Plauto, que el sabio
es el artfice de su propia fortuna: " Nam sapiens quidem pol ipse fingit
fortunara sibi." Trinummus, II, ii, 84.
122
Queda nota sobre el origen clsico de este concepto, 133, II, 219.
292
E L CRITICN
poltico, con el sentido evidente de hombre de buen gobierno, experimentado y prudente, no precisamente en el gobierno de los pueblos, sino en el
gobierno de s mismo o de la conducta de los hombres.
124
Como demostracin de honor y asentimiento: cfr. nota 66, I, 277.
125
vino de una oreja, " el delicado y generoso." {Dice. Aus.)
Con
posible intencin, porque el vino de dos orejas, el fuerte y bueno, se dice as
" porque al tiempo de beberse menean la cabeza ambos lados " (ibd,),
que sera signo de desaprobacin, y aqu, inclinando la cabeza, lo es de
aprobacin.
128
crtico, censor severo; cfr. nota 19, I, 97.
127
No es locucin regular sacudir las orejas, pero no deja de ser pintoresca
para significar la viveza con que se mueve la cabeza a uno y otro lado en
signo de desaprobacin. Sobre orejear, vase nota 121, I I I , 189.
i2g p j e r Giovanni Capriata, muy afecto a las cosas de Espaa, que escribi una Istoria d''Italia (1625-49). Cons. A. Neri, Note su Pier G. Capriata,
storico genovese del sec. XVII, en Giornale Lingstico, 1827, I, 385-398,
411^435.
129
Que los grandes genios son generalmente melanclicos, lo afirmaba ya
Aristteles en Los problemas, X X X , 1, con sentencia que hemos citado en
97, II, 374.
130
detenidos, en la acepcin de pararse a considerar una cosa, esto es,
prudentes: en la fe de erratas de M1664, interpretando mal el sentido del
pasaje, se puso entendidos.
131
Dejamos nota sobre la gravedad espaola en 102, II, 30, y acerca de
su lentitud y prudencia en las resoluciones, nota 108, II, 102.
182
Ligereza en todo que el autor no cesa de achacarles a los franceses
(cfr. nota 101, II, 30), y ante cuya insistencia podran stos echarle en cara
a Gracin aquello que dice Boccalini: "replic porfiada la Monarqua
de Francia que, siendo este Letrado Espaol de nacin, necessariamente se
segua auer de ser su enemigo." Avisos, I, 163 v.
133 Torna al equvoco de azar y azaliar de II, I74 i4 y III, 137i: vase, en
particular, la nota a sta ltima.
293
E L CRITICN
294
nuevas las malas; ya en creciente la luna, ya en menguante,
gran presidenta 142 de las cosas sublunares, sucede a una ventura una desdicha, y ass la tema Filipo el Macedn despus
de las tres felices nuevas.143 Tiempo seal el sabio para rer
y tiempo para llorar.144 Amanece un da nublado, otro sereno,
ya mar en leche y ya en hil; viene tras una mala guerra una
buena paz. Con que 145 no ay contentos puros, sino muy aguados, y ass los beben todos. No tenis que cansaro^s] I46 en
buscar la felicidad en esta vida, milicia sobre el haz de la
tierra.147 No est en ella, y convino ass, porque si aun deste
modo, estando todo lleno de pesares, sitiada nuestra vida de
miserias, con todo esso no ay poder arrancar los hombres de
los pechos desta villana nodrifcja, 148 despreciando los bragos
de la celestial madre, que es la reyna: qu hizieran si todo
fuera contento, gusto, plazer, solaz y felicidad?
Con esto se dieron por entendidos nuestros dos peregrinos
Critilo y Andrenio, y con ellos todos los mortales, aadiendo
el Cortesano:
En vano, o peregrinos del mundo, passageros de la vida!,
os cansis en buscar desde la cuna a la tumba esta vuestra
imaginada Felisinda, que el uno llama esposa, el otro madre:
ya muri para el mundo y vive para el cielo. Hallarla heis 149
all, si la supiredes merecer en la tierra.
Disolvise la magistral junta, quedando desengaados todos,
142
Anterior
Inicio
Siguiente
295
al uso del mundo, tarde. Combidles el Cortesano a ver algo
de lo mucho que se logra l5 en Roma.
Pero lo ms que ay que verdezan ellosy la mejor
vista es ver tantas personas; 1 S 1 que aviendo nosotros peregrinado todo el mundo, podemos assegurar no aver visto otras
tantas.
Cmo dezs que avis andado todo el mundo, no aviendo
estado sino en quatro provincias 152 de la Europa?
0!, bienrespondi Critiloyo te lo dir: porque ass
como en una casa no se llaman parte de ella los corrales donde
estn los brutos, no entran en cuenta los redutos 1S3 de las
bestias, ass lo ms del mundo no son sino corrales de hombres
incultos, de naciones brbaras y fieras, sin polica, sin cultura,
sin artes y sin noticias, 184 provincias habitadas de monstruos
de la herega, de gentes que no se, pueden llamar personas,
sino fieras.
Aguardadixo, agora que tocamos esse punto, vosotros que avis registrado las ms polticas 156 provincias del
mundo, qu os ha parecido de la culta Italia?
Vos lo avis dicho en essa palabra culta, que es lo mismo
que aliada, cortesana, poltica y discreta, la perfecta de todas
maneras. Porque es de notar que Espaa se est oy del mismo
modo que Dios la cri, sin averia mejorado en cosa sus moradores, fuera de lo poco que labraron en ella los romanos: los
montes se estn oy t a n sobervios y zahareos como al principio, los ros innavegables, corriendo por el mismo camino
que les abri la naturaleza, las campaas se estn pramos,
sin aver sacado para su riego las azequias, las tierras incultas;
de suerte que no ha obrado nada la industria. Al contrario,
la Italia 158 est t a n otra y t a n mejorada que no la conoceran
T E R C E R A P A R T E : CRISI I X
160
296
EL CRITICN
T E R C E R A P A R T E : CRISI I X
297
298
E L CRITICN
" Hacer gigote alguna cosa. Vale lo mismo que dividirla en piezas
pequeas menudas." Dice. Auts.
183
seorcito, ms conforme con el genio de nuestra lengua, como tambin
lo es seorcico, que las formas seorito y seorico que vienen prevaleciendo
desde la primera mitad del siglo X V I : comp. autorcilo o autorcico, amorcito
o amorcico, dolorcito o dolorcico, inferiorcito o inferiorcico, etc. Equivocadamente afirma Robles Dgano que el uso del diminutivo seorito " debi de
comenzar hacia el ao 1650 " (Ortologa clsica, 26), pues se halla, no slo
en autores fallecidos bastantes aos antes (v.gr., Antonio de Mendoza,
Anterior
Inicio
Siguiente
299
300
E L CRITICN
CRISI DZIMA
La rueda del Tiempo.
vanamente algunos de los filsofos antiguos que
los siete errantes astros se avan repartido las siete edades
del hombre, para assistirle desde el quicio de la vida hasta el
umbral de la muerte. 1 Sealvanle a cada edad su planeta,
por su orden y supuesto, 2 avisando a todo mortal se diesse
por entendido, ya del planeta que le presida, ya del traste de
la vida en que andava. 3 Cpole, dezan, a la niez la luna
con nombre de Lucina, 4 comunicndole con sus influencias sus
imperfecciones, esto es, con la humedad la ternura, y con ella
la facilidad y variedad, aquel mudarse a cada instante, ya
llorando, ya riendo, sin saber de qu se enoja, sin saber con
qu se aplaca, de cera a las impressiones, de masa a las aprehensiones, passando de las tinieblas de la ignorancia a los
crepsculos de la advertencia. Desde los diez aos hasta los
veinte, dezan presidirle el planeta Mercurio, influyendo docilidades, con que 5 se va adelantando ya muchacho, al passo que
CREYERON
302
E L CRITICN
en la edad, en la perfeccin; comienca 6 a estudiar y a deprender, 7 cursa las escuelas, oye las facultades y va enriqueciendo el nimo de noticias y de ciencias. Pero descarase 8
Venus a los veinte y reina con grande tirana hasta los treinta,
haziendo cruda guerra a la juventud a sangre que yerve y a
fuego en que se abrasa, y todo esto con vizarra galantera.
Amanece a los treinta aos el Sol, esparciendo rayos de lucimiento, con que anhela ya el hombre a 9 luzir y valer, emprende con calor los honrosos empleos, las lucidas empresas,
y qual sol de su casa y de su patria todo lo ilustra, lo fecunda
y lo sacona. Embstele M a r t e a los quarenta, infundindole
valor con calor; revstese de aceros, 10 muestra bros, rie, venga
y pleitea. E n t r a a los cinqenta mandando Jpiter, influyendo soberanas; ya el hombre es seor de sus acciones, habla
con autoridad, obra con seoro, no lleva bien el ser governado
de otros, antes lo querra mandar todo, toma por s las resoluciones, executa sus dictmenes, sbese governar; y a esta edad,
como a t a n seora, la coronaron por reyna de las otras, llamndola el mejor tercio de la vida. A los sesenta anochece, que
no amanece, el melanclico saturnino; con humor y horror de
viejo, comuncale su triste condicin; y como se va acabando,
qvierra acabar con todos, vive enfadado y enfadando, gruendo
y rien do, y a lo de perro viejo royendo lo presente y lamiendo
l o passado, remiso en sus acciones, tmido en sus execuciones,
lnguido en el hablar, tardo en el executar, ineficaz en sus
empresas, escaso en su trato, asqueroso en su porte, descuidado
en su traxe, destituido de sentidos, falto de potencias, y a
todas horas y de todas las cosas quexumbroso. Hasta los
setenta es el vivir, y en los poderosos hasta los ochenta, que
de ai adelante todo es trabajo y dolor, 11 no vivir, sino morir.
Acabados los diez aos de Saturno, buelve a presidir la Luna
y buelve a niear y a monear el hombre decrpito y caduco,
6
Anterior
Inicio
Siguiente
T E R C E R A P A R T E : CRISI X
303
304
E L CRITICN
T E R C E R A P A R T E : CRISI X
305
Recuerdo del Eclesiasts, I, 9: " Quid est quod fuitP ipsum quod futurum est. Quid est quod factum est? ipsum quod facendum est."
Comprese tambin Marco Aurelio, VI, 37.
2ff
cristales, lentes o anteojos.
30
stos fu cambiado por essos en 1663, M1664, B1664 y varias ediciones
ms.
31
antojos, anteojos: cfr. nota 116, I, 232.
32
Dile Galileo el nombre de Vochiale y luego se dijo telescopio, cuya
construccin y perfeccionamiento hizo aquel sabio en los aos 1609-1610.
33
Archimedes, que hoy hacemos esdrjulo, era grave para nuestros
clsicos, as como los dems nombres griegos terminados en -medes. Sobre
el empleo de ch por qu, recurdese lo dicho en nota 78, II, 133.
34
faicin era forma comn, y aun tuvo la preferencia de algunos escritores, como Gaspar deBaeza (trad. Elogios de Jovio, fols. 39 ., 154 v., etc.),
pero deba de juzgarse un vulgarismo porque varias ediciones traen su forma
alterna facin (B1664, 1683), ms corriente en aquel siglo, y que luego se
consider tambin vulgar, corrigindose con faccin en todas las reimpresiones del siglo XVIII, excepto dos (1702 y 1725) que siguen a la prncipe.
Respecto a ser la nariz la faccin de la prudencia, vase nota 64, I, 277.
36
Queda sobre dozientos nota 90, I I , 212'.
38
Enrique VIII, que se proclam jefe supremo de la Iglesia de Inglaterra,
como dejamos dicho en 93, I, 201. Acerca de la forma Henrico, pusimos
nota 45, II, 253.
306
E L CRITICN
Anterior
Inicio
Siguiente
T E R C E R A P A R T E : CRISI X
307
El ya calificado de " augustssimo de los ingenios " (I, ix), esto es,
San Agustn, que naci en tierras de la antigua Numidia, hoy Argelia.
iT
barbarismo es definido por Covarrubias conforme ai significado moderno
(" el vso de alguna diccin, escrita pronunciada, contra las reglas y leyes
del bueno y casto lenguage comunmente recibido " ) , y entre otros, tambin
por Franciosini. Pero el Dice, de Autoridades aadi justamente que
" vale tambin por analoga, desorden, brutalidad y barbaridad en el modo
de obrar y proceder." Y as, en efecto, lo vemos empleado por barbarie
y barbaridad en textos clsicos, v.gr., Jimnez de Enciso: " Por Dios, que
me conoci; / pero aunque es gran barbarismo / no conocerse a s mismo, /
no soy el primero yo." Los Mdicis de Florencia, I, x.
48
alarbes, rabes o brbaros: cfr. nota 18, I, 378.
fl
Habiendo dicho barbarismo por barbarie, recurdalo ahora en su valor
gramatical y agrega humorsticamente el solecismo, con el significado caprichoso de rusticidad, por la de aquellos toscos ciudadanos de Soli que tan mal
hablaban el griego.
50
traces o tractos, indistintamente, se llamaba por extensin a los turcos,
bajo cuyo dominio estuvo Grecia hasta 1830. Tambin habla Gngora de
*' los brbaros thraces " (Obras, I, 91; I I , 196), y as, con la th etimolgica,
sola escribirse.
5M
a esse modo: cfr. nota 116, III, 133.
61
al, que tengo por yerro de imprenta, en 1657 y varias reimpresiones: el,
1700, 1748, etc. En la pg. 311 leeremos: " Pero mudse las alforjas el
Tiempo."
52
Recurdese lo dicho acerca de la Ocasin, con los pies sobre una rueda
y alas en los pies, en nota 51, I, 274.
308
EL CRITICN
T E R C E R A P A R T E : CRISI X
309
310
E L CRITICN
Fernando el Catlico. 69 Y ass se van alternando las ganancias y las prdidas, las dichas y las desdichas.
O lo que son de verdeza Crtiloaquellos primeros
vestidos de pao, ya los segundos de brocado, aqullos cruxiendo 70 azero y stos seda, arreados aqullos en el alma y
desnudos en el cuerpo, adornados stos de galas y desnudos de
hazaas, faltos de noticias n y sobrados de delicias 1
Escondanse unas mugeres y seoras, y aun princesas, con
las ruecas en la cinta 72 refilando el uso, y salan otras con
avanicos 73 costosos de varillas de diamantes, fuelles de su
vanidad; aqullas con sus manguitos de pao, estas otras de
martas nada piadosas y muy suyas; 74 aqullas exprimidas de
talle, estas otras ms huecas que campanas, y no obstante
esto aqullas sonavan mejor.
Por esso digo yoponderava Critiloque siempre lo
passado fu mejor.
primero don Rodrigo y agregar fundadamente: " n o creemos que se usaba
el don en aquel tiempo, pero corremos con el vulgo." (Corona gtica, cap.
XXX.) Ms adelante, sin embargo, le llamar don Pelayo (crsi xii).
6B Propnelo como modelo de reyes en El Poltico: efe. nota 181, I I I , 20070
cruxir: alternaban en esta voz, como en baxio, encaxe, exrcito, mexilla
y tantas otras, la x y la g, y as en un mismo prrafo del Tesoro de Covarrubias tendremos " crugir la seda . . . , cruxir los huesos . . . , crugir los
dientes." Sabido es que la reforma ortogrfica que excluy la x en las
dicciones en que sonaba como j pertenece al ao 1815.
71
noticias, conocimientos gustosos y doctos en diversas materias: cfr.
nota 132, II, 143.
73
Haba escrito Pedro Fernndez Navarrete, en su Conservacin de
monarquas, ed. BAE, XXV, 476 6: " entrando un embajador de Francia a
hablar a la seora reina doa Catalina, mujer del rey don Juan el Tercero
de Portugal, le recibi con la rueca en la cinta \j.e., cintura]; ponderando el
Embajador aquella accin por la cosa mayor que habia visto en Espaa."
73
avanico, forma que comenzaba a prevalecer entonces sobre abano y
abanillo, aunque registrada aqulla tambin en lxicos ms antiguos (Oudin,
Franciosini, etc.). Comp. Gngora: " I assi, este verano, Dios / abanillos
de buen aire / os d." (Obras, I, 333.) Antonio de Mendoza: " Tantas
horas de un abano . . ./ que en ti sobra para el ayre, / y en las otras para el
viento." (Obras, pg. 54b.) Tirso de Molina: " q u e una pastelera dicen . . ./ trueca el coche por el horno, / y el abano por la pala." (Quien
calla otorga, I, vii.) El uso del abanico se haba ido extendiendo de tal
manera, que a mediados del siglo XVII era prenda imprescindible en el
verano para salir de gala a la calle, segn nos informa Juan de Zabaleta,
que agrega el comento de que "hasta que se vsar los abanicos cost el
aire de valde." Obras en prosa, ed. Madrid, 1672, pgs. 237-238.
74
Esto es, nada piadosas de los otros, y muy piadosas de s mismas, .e.,
egostas. Acerca del equvoco de martas, ya empleado por el autor, siguiendo a Gngora, vase nota 92, II, 356.
Anterior
Inicio
Siguiente
T E R C E R A P A R T E : CRISI X
311
312
EL CRITICN
ava otro color que el de la vergenza y el blanco de la inocencia. 83 Parecan de otra especie, porque eran muy calladas,
no andariegas, honestas, hazendosas; al fin, mugeres para todo
y no como agora para nada. 84 Pero dava la buelta la rueda,
hundase aquella ciudad y al cabo de tiempo bol va a salir
otra, digo la misma, pero tan otra que no la conocan.
Qu ciudad es sta?pregunt Andrenio.
La mismarespondi el Cortesano.
Cmo puede ser esso, si estas casas de agora son de
mrmoles y de jaspes, con tanto dorado balcn en vez de los
de palo? Qu tienen que ver estas tiendas con aquellas otras
de dozientos aos atrs? All, seor cortesano, no ava guantes
de mbar, 86 sino de lana, no tahales bordados de oro, sino una
correa, no sombreros de castor, ni por sueo: quando mucho,
bonetillos o monteras; 8 6 manguitos de a ciento de a ocho, 87
quin tal dixo?, fuera herega: no sino de pao, y abanicos de
paja, y ssos llevava la seora y la condesa, que aun no ava
duquesas, 88 y la misma reyna doa Constanca, 89 y por mucha
83
Lese tambin en Vi trian (loe. cit.) que Enrique IV mand que las
mujeres llevasen " las caras lavadas con oloroso vino, no con sucios untos."
Respecto de las composturas y cosmticos en el siglo XVII, algo dijimos
en nota 72, I, 330.
81
Con frecuencia repiten los dramaturgos y los escritores satricos de
aquel tiempo que las mujeres de la corte, en general, eran muy poco caseras.
Y haba escrito Juan Rufo con su gracia habitual en Las seiscientas (pg.
176): " En un lugar que se llama el Tiemblo, no lejos de Madrid, hacen husos
buenos y en abundancia. Pues como las mujeres de la Corte por la mayor
parte son poco caseras, y un hombre que venda husos pregonase que eran
del Tiemblo, dijo:Y aun con eso las mujeres de Madrid tiemblan de hilar."
86
Sobre los guantes de mbar o perfumados, vase nota 120, I, 233.
86
El curso de la moda en estas prendas lo he indicado ya en notas 48 y
195, III, 56, 239.
^ Esto es, manguitos que costaban cien reales de a ocho: cfr. nota 228,
II, 84.
8$
El ttulo de Duque (dux) pas de Roma a Espaa, y Gracin citar
ms abajo a un Minaya, que en el reinado de doa Urraca, ao 1109, recibi
tal ttulo: ToTtule dux, gobernador de Toledo. De mucha antigedad
tambin es el de Conde: recurdese a los Condes de Castilla del siglo X ,
(Cfr. Lpez de Haro, Nobiliario, I, 2.) Pero Gracin se refiere al ttulo
nobiliario, con carcter moderno, el cual fu creado en efecto el ao 1371,
con el Ducado de Molina y Soria otorgado por Enrique II a Beltrn Duguescln (ibid., pg. 32), as como el de Marqus haba sido creado por el
mismo monarca en 1366 (ibid., pg. 3).
89
De las tres reinas de este nombrela tercera esposa de Alfonso VI de
Castilla, la de Pedro I I I de Aragn, y la de Fernando IV el Emplazado,
es sta ltima, doa Constanza de Portugal, la que figura ms en la historia
T E R C E R A P A R T E : CRISI X
313
90
EL CRITICN
314
velarse.97 Las que all eran carretillas, aqu son coches y
carrosas; 98 las que angarillas, son sillas de mano tachonadas.
Aqu no se ve ruar el carretn de Lane[z] " tirado de sola una
bestia, que no ava entonces tantas. Las calles hierven de
mente en la Edad Media a los ricos omnes (cfr. nota 72, III, 90). Comp.
Quevedo, Epstola satrica y censoria: " Estaban las hazaas mal vestidas, /
y aun no se hartaba de buriel y lana / la vanidad de fembras presumidas."
97
En efecto, de contray era el manto que llevaban las damas en sus bodas
y otras solemnidades, as como de londrino o pao de Londres el traje, que
son los dos paos finos que ms suelen mencionarse en el Romancero: una
gorra de contray llevaba el Cid en su boda, segn un romance, y con manto
de contray sale doa Jimena tambin a misa de parida, " porque las dueas de
honor, / mientras ms cubren su rostro, / ms descubren su opinin."
{Romancero General, ed. BAE, X, 486 b, 496 b.) En cuanto al contraste de
la moderacin de los antiguos espaoles en el vestir y el lujo moderno, con
frecuencia es sealado por los contemporneos de Gracin. As, su paisano
Vitrin declara que vestan en siglos pasados " el conde, sayo de terciopelo
garchofado, collar y puntas de mangas de tela de oro, la azaleja del hombro
al muslo; el Cavallero y Escudero, sayo de grana, contray 6 londrino, collar
y puntas de raso terciopelo. Y estos vestidos de gala se dejavan con los
dems bienes del mayorazgo. Pero aora en nuestros tienpos el traje es
menos autorizado y mas costoso; porque las bordaduras, cortaduras y
realces cuestan mucho mas que la misma tela rica. Y lo peor es que se
tiene por afrenta vestir dos veces un costossimo vestido." (Op. cit, I, 325.)
Tambin el P. Mariana: " Mas pulidos andan el dia de hoy y con vestidos
mas arreados y costosos los carniceros, los sastres y zapateros que en otros
tiempos las cabezas y principales de las ciudades." (BAE, X X X I , 460 b.)
Y ms adelante repite: " Mas elegantemente visten hoy los sastres, los
carniceros y los cerrajeros que en otros tiempos los grandes de las ciudades
y los varones de mas alta jerarqua, cosa que, sin embargo, interpretan
muchos como un adelanto de esta poca, sin advertir que por este punto
nos amenazan gravsimos peligros." (Ibd., 503 6.) Sobre el lujo contemporneo, algo ms queda dicho en nota 117, I, 286.
98
carrogas: cfr. nota 32, I, 218.
99
la Ins en el texto. Ins, con las Quiterias, Mengas y Pascualas,
figura en las letras clsicas frecuentemente entre los nombres de campesinas ("Inesica la ortelana . . . ," Gngora, II, 402), as como, con
las Baltasaras, Tomasas y Bernardas, tambin entre las sirvientas (" y
amigas de oler cocinas / las Ineses y Bernardas," romance annimo, en
BAE, XVI, 408 b). No es un nombre, pues, caracterstico de la nobleza
medieval, como doa Urraca o doa Elvira. Y la Ins, con el artculo,
designara en todo, caso a una mujer del pueblo. Esto es contrario evidentemente al sentido del pasaje- Ntese asimismo que los dems nombres
que ha puesto el autor en esta crisi son histricos. Por todo ello me afirmo
en que se trata de un error de imprenta, la Ins por Lanez, que era uno
de los nombres ms conocidos entre los de nobles familias antiguas, como
popularizado por el Romancero. Con lo cual la frase queda por el estilo
de otra de Gngora, hablando tambin de antiguallas: "el carretn de
Lan Calvo" (Obras, I, 167).
Anterior
Inicio
Siguiente
T E R C E R A P A R T E : CRISI X
315
Andando el tiempo, vendr a calificarlas el P. Coloma, en sus Pequeneces (1890), de elegantes que " empiezan escotando los trajes y acaban
escotando las costumbres."
101
En esto se hilaba muy delgado tambin en tiempos de Gracin, aunque
otra cosa nos d l a entender. Escchese a un caballero de La obediencia
laureada (III, iv) de Lope de Vega: " Parcete a ti que es bien / que me
case yo con quien / fu vista de otro desnuda? " Y lo que se le haba visto
a la dama era, no precisamente la mueca de nuestro texto, pero tampoco
mucho ms: slo los pies.
102 y y? 1657. correcta, M1664, etc.
103
estrados y cogines: cfr. nota 129, III, 231.
104
almohadilla, la de encajes y labores se entiende.
106
Dos ilustres familias romanas, cuyos individuos ms distinguidos
fueron, de la primera, los dictadores Marco Furio Camilo y Lucio Furio
Camilo, ambos del siglo IV; y de la segunda, Dentato Mani Curio, cnsul
de Roma en el siglo IIL
106
E n su estancia en Toledo, Gracin conoci la Plaza de Sancho Minaya
o Bienaya, " muy antigua y nombrada . . . , junto al hospital de la Misericordia." (Francisco de Pisa, Descripcin de la imperial ciudad de Toledo,
Toledo, 1605, lib. I, cap. xxii.) En tiempos antiguos " haba en esa ciudad
una familia de la Benhaya, conservndose memoria de un Sancho Benhaya,
del ao 1193." (Menndez Pidal, Cantar de Mi Cid: Vocabulario, pg.
441.) Gracin confundi el nombre de la plaza con el del famoso lugarniente del Cid, Minaya Albar Fez, que ser a quien realmente se refiere,
pues fu ste gobernador de Toledo, y aqu " se llen de gloria rechazando el
encarnizado asedio que la puso el emperador de los almorvides Al, en el
ao 1110." Ibd., pg. 440.
107 Gracin Ramrez, caudillo legendario del siglo VIII, al que se supone
conquistador de Magerit (Madrid). Gernimo de Quintana, en su obra
A la muy antigua, noble y coronada Villa de Madrid. Historia de su antigedad, nobleza y grandeza (Madrid, 1629), hace larga relacin de esta
conquista por " Gracin Ramrez, natural de esta misma villa, progenitor
de la noble familia de los Ramrez, gran soldado que con muy poca gente dio
la batalla y la gan al moro que la governaba." Pero todo ello, relatado
como por un testigo presencial, es pura invencin, porque existe un " abso-
E L CRITICN
316
Layn Calvo 108 a Burgos, el Conde lperche 109 a Zaragoca y
Garci Prez n o a Sevilla? si passeajj^an 1U por estas calles y
las hallaran ocupadas de coches y de carrocas, si vieran estas
tiendas y esta perdicin? m
luto desconocimiento de la historia de Madrid hasta la primera mitad del
siglo X . " (Juan Ortega Rubio, Historia de Madrid, Madrid, 1921, t. I,
pg. 37.) El primer dato histrico que tenemos sobre Madrid es el de que
" un domingo de abril del ao 931, Ramiro II de Len se encamin con su
ejrcito a la poblacin que llamaban Medina Mageri (Madrid), apoderndose de ella y desmantelando sus muros." Ibd., pgs. 37-38.
108
Lan Calvo, antiguo juez de Castilla, del cual trata el P. Mariana
(Historia, lib. VIII, cap. iii), y que en los mismos das de Gracin sac a la
escena Moreto en su comedia Los jueces de Castilla.
109
Rotrn, conde de lperche, fu uno de los muchos caballeros bearneses
y gascones que acudieron al sitio de Zaragoza (1114-1118). " Durante el
bloqueo, el conde de lperche gan la ciudad de Tudela, con lo cual se
asegur el paso del Ebro y fu posible acercarse a los muros de Zaragoza
por la orilla derecha," (Ricardo del Arco, Aragn: geografa, historia, arte,
Huesca, 1931, pg. 258.) Al rendirse la ciudad (18 de diciembre, 1118), el
rey Alfonso I el Batallador " la dio en honor a Gastn, conde del Bearn, y
tambin fu heredado en ella el conde de lperche." Ibdem.
110
Garc Prez de Vargas, caballero natural de Toledo, " de cuyo esfuerzo
y industria se refieren cosas grandes y casi increbles." (Mariana, Historia,
lib. X I I I , cap. vii.) Fu armado caballero en la expedicin de Jerez, el ao
de 1233. (Primera Crnica General, cap. 1043.) Era hermano de Diego
Prez de Vargas, arrojadsimo caballero tambin, a quien por cierta famosa
hazaa llamaban Diego Machuca, " et este sobrenombre lievan aun oy en
dia algunos de los que del su linage son." (Ibd. cap. 1044.) El relato de
una de sus hazaas en el asedio de Sevilla forma el captulo ms brillante
para m de toda la Primera Crnica General, el captulo 1084: " De eommo
Garci Prez de Vargas torn por la cofia a aquel logar se le cayera."
Pas luego al Romancero (ed. Duran, nms. 934 y 935). Cervantes menciona a Garci Prez de Vargas entre los ms insignes y esforzadsimos
varones de todo tiempo, " cuya lecin de sus valerosos hechos pueden
entretener, ensear, deleitar y admirar a los ms altos ingenios que los
leyeren." Quijote, I, xlix.
111
passauan, 1657: correcta, M i 664.
112
La ms famosa calle de Espaa entonces, por sus tiendas, lujo y perdicin, era sin duda la calle Mayor de Madrid, especialmente el trozo
llamado de las Plateras, donde tenan sus tiendas los plateros en los siglos
XVI y XVII, quienes hacan alarde " en sendos aparadores colocados al
frente de sus comercios, de una cantidad prodigiosa de alhajas de oro y
plata,, hasta en valor de dos, tres y ms millones de ducados." (Mesonero
Romanos, El antiguo Madrid, ed. 1881, t. I, pg. 221.) Sobre esta calle
clebre, sus lujos y bizarras, y sus lodos, vase Tirso de Molina, La celosa
de s misma (I, i), Por el stano y el torno (I, vi) y Quien calla otorga (I, vii),
Lope de Vega, El acero de Madrid (I, xiii), Castillo Solrzano, Jornadas
alegres (ed. 1909, pgs. 243-244), Las harpas de Madrid (ed. 1907, pg. 14)
y Tardes entretenidas (ed. 1908, pgs. 213-215). Alarcn, que habla
T E R C E R A P A R T E : CRISI X
317
a ojo, a la vista. Comp. Correas: " A ojo. Tasar o tomar algo sin
peso ni cuenta, a bien visto."
114
Comp. Covamibias: " Su alma en su palma. Traer alguno en palmas,
mirar mucho por l." YCorreas: " Su alma en su palma. Es como decir:
All se lo haya con su conciencia; cuales sus obras, ser su pena o su premio."
En nuestro texto est, sin duda, por tener el alma llana y abierta como la
palma de la mano, del todo al descubierto.
115
Tomando ahora palma en otro sentido, como smbolo de victoria, pues
con ella se coronaba a los vencedores. Sobre la supresin de la c en el
grupo -cf~ latino, queda nota 166, I, 314.
116
doblones, con el mismo equvoco de doblados o falsos que ya ha empleado en II, 39n, pero que ahora hace contrasentido con la idea expresa del
autor; respecto del valor del dobln, vase nota 138, I, 399.
117
Corranse por el sentido peyorativo de bobos, que el autor mismo le
ha dado a la frase en I I I , 2568. E n cuanto a lo que agrega sobre ser ms
pequeos, recurdese nota 46, II, 57.
118
cumplimiento, en la acepcin ya sealada en nota 217, III, 109, y
con el mismo juego de cumpli-miento.
119
circunstancia, con su valor estricto de ser meramente un accidente de la
substancia.
318
E L CRITICN
Anterior
Inicio
Siguiente
T E R C E R A P A R T E : CRISI X
319
E L CRITICN
320
136
capato;
luego todas las otras la quieren imitar, aunque sean
unas enanas, valindose de la ocasin para ms soltura y para
parecer nias. La otra flamenca dio en ir escotada, vendiendo
el alabastro, 137 y quirenla seguir las de Guinea, feriando el
azabache, 138 que en unas y otras es una gran frialdad y un
trage muy desarrapado. Y es de advertir que el peor y el
ms deshonesto es el que dura ms. Pero para que riis de
buen gusto, mirad aquella ristra de mugeres que van una tras
otra en la rueda del Tiempo. La primera lleva aquel desproporcionado tocado que llamaron " a l m i r a n t e " 139 y lo invent
una calva; la otra que se sigue lo troc por la arandela, 140 que
hizo brava visin; sucede la otra con el bobo, 141 que fu su
ms propio traxe; 1 4 2 troclo ya la que viene detrs por el
trengado, 143 no mendigando un pelo ageno a su belleza; la
quinta en orden lo dex para las mogas de cntaro y ech el
cabello atrs en una crecida cola; la sexta invent el moo,
desmintiendo 144 lo pelado; la sptima se ech un govelete 14S
al tocuelo, echando all quanto la pudiessen dezir; 146 la octava
isa
321
va con una trenca a la gineta,147 a tuerto y a derecho; la nona
con asa de cntaro,148 y pudiera de cantarilla.149 Desta suerte
van variando y desvariando hasta que buelvan a su primera
impertinencia.160
Pero lo que fu, no ya de rer, sino de sentir, que m siempre
se va todo empeorando. Pues es cosa cierta que con lo que
gasta oy una muger, se vesta antes todo un pueblo.152 Ms
plata echa oy en relumbrones una cortesana, que ava en toda
Espaa antes que se descubrieran las Indias.153 No conocan
las perlas aquellas primeras seoras,164 pero ranlo ellas en la
TERCERA PARTE: CRISI X
147
E L CRITICN
322
fineza. Los hombres eran de oro y se vestan de pao; agora
son asco y rozan damasco. 155 Y despus que ay tantos diamantes, ni ay fineza ni firmeza.
Hasta en el hablar ay su novedad cada da, pues el lenguage de oy ha dozentos aos parece algarava. 156 Y si no,
leed essos fueros de Aragn, essas Partidas de Castilla, que ya
no ay quien las entienda. 157 Escuchad un rato aquellos que
van passando uno tras otro en la rueda del Tiempo.
Atendieron y oyeron que el primero deza filio, el segundo
fijo, el tercero hijo, y [el] quarto ya deza gixo a lo andaluz, y
el quinto de otro modo, sino que no lo percibieron. 158
166
Anterior
Inicio
Siguiente
T E R C E R A P A R T E : CRISI X
323
324
E L CRITICN
T E R C E R A P A R T E : CRISI X
325
326
E L CRITICN
Anterior
Inicio
Siguiente
327
agora, vestidos de tafetn, dando cuchilladas de seda.186
Aguarda, qu varas eran aquellas t a n mgicas y tan
firmes?
Las de la justicia del buen tiempo: gruessas, pero no
groseras, que no se torcan a qualquier viento ni se doblavan
aunque las cargassen del metal pesado, aunque colgassen de
ellas un bolsn de doblones. 187
Qu diferentesdeza Andreniodestas otras t a n delgadas, al fin juncos, 188 que ceden al soplo del favor y se inclinan por poco que les cuelguen, a un par de capones, a qualquier pluma. 189 Quin es aquel que habla ronco?
Pues a fe que no es ronca, sino bien clara, su fama.
Aqul es elj plausible alcalde Ronquillo, 190 blasn de la
justicia.
Y aquel otro que todo lo averigua?
Esse es el del proverbio, por quien deza el Rey Catlico
a qualquiera escndalo que suceda: " V a y a y averigelo
Vargas." m
Todo lo aclarava y nada confunda, con
T E R C E R A P A R T E : CRISI X
se establece la jerarqua de los almogvares, desde el pen al adalid. Moneada los describe vestidos " de pieles de fieras, abarcas y antiparas [polainas]
de lo mismo. Las armas, una red de hierro en la cabeza, a modo de casco,
una espada, y un chuzo algo menor de lo que se usa hoy en las compaas
de arcabuceros; pero la mayor parte llevaban tres o cuatro dardos arrojadizos. Era tanta la presteza y violencia con que los despedan de sus manos,
que atravesaban hombres y caballos armados." Op. ciL, cap. VII.
186
Intencionadamente, por llevar ropa de seda acuchillada: cfr. nota 163,
I I , 41.
187
doblones: sobre su valor puede verse nota 138, I, 399.
188
juncos, no slo por lo flexible, sino porque de ellos se hacan bastones.
Comp. Gngora, Obras, II, 36: " junco tan delgado, / que vn dia era bastn
i otro caiado."
189
Con doble sentido posiblemente, porque tras hablar del soplo viene
la pluma, que as se llama " en estilo familiar y festivo la porcin de aire
que se espele con estruendo por la parte posterior." Dice. Auts.
190
Rodrigo Ronquillo, acerca del cual-dejamos nota 113, I I , 239.
191
En su comentario a este dicho proverbial (Averigelo Vargas), Gonzalo
Correas afirma que se dijo, segn unos, por el mayordomo de un obispo de
Segovia, y segn otros, por un secretario de Felipe I I , pero en su propia
opinin es uno de esos " dichos vulgares a plcito, sin historia." Otra
versin sigue Gracin, y es la recogida por Covarrubias en su Tesoro:
" Auerigelo Vargas, quando vn negocio est muy empelotado y entrincado.
Dixose por el Licenciado Francisco de Vargas, Colegial que fue de Santa
Cruz, en Valladolid, hombre de gran cabeca y buen despidiente; eligile
por su Secretario el Rey Don Fernando el Catlico, y porque le remita
todos los memoriales, para que informado le diesse cuenta de ellos, con
estas palabras: Auerigelo Vargas, qued en proverbio." Cuando menos,
330
EL CRITICN
T E R C E R A P A R T E : CRISI X
331
332
E L CRITICN
Anterior
Inicio
Siguiente
T E R C E R A P A R T E : GRISI X
333
Tras de una reyna doa Blanca 232 prosegua el Cortesano, salen cien negras. Mas oy en otra espaola 2 3 3 buelve
a florecer aqulla, y en una catlica Cristina de Suecia 234
renace oy la emperatriz Elena. 235 Ms os digo, que buelve a
salir el mismo Aiexandro: ya le veo y le reverencio, no gentil,
sino muy christiano; no profano, sino santo; no tirano de las
provincias, sino padre de todo el mundo, conquistndole para
el cielo.236 Passad un liengoles dixopor essos cristales, y
si fuere el de la mortaja, mejor, quedarn ms limpios del
polvo apegadizo de la tierra, y mirad otro rato azia el cielo.
Realcaron la vista, y en virtud de aquella difana perspicacidad 237 divisaron cosas en que jams avan reparado: vieron
una gran multitud de hilos, y muy sutiles, que los iban deva232
Bien estara que dijese una doa Isabel de Castilla, por la gran Reina
Catlica, o una doa Mara de Molina, tan admirable por sus talentos,
virtudes y varonil energa. Ambas vivan en la memoria del pueblo. Pero
por qu escoger a una doa Blanca incgnita? Porque si doa Blanca de
Castilla pasa al romancero y al teatro, no es por sobresalir como reina, sino
como esposa desgraciada de Pedro I el Cruel. Y si doa Blanca de Navarra
gobern, como sucesora de Carlos I I I el Noble, no pas a la historia como
extraordinaria figura. Las otras consortes regias de tal nombre dejaron
an menos huellas. Por qu, pues, una doa Blanca? Porque ya tena
el autor concebido lo de una blanca y cien negras, por el estilo de Quevedo
cuando haba sacado a relucir a doa Blanca de Castilla para equvoco de
cierta moneda llamada blanca, en la famosa letrilla de Poderoso caballero es
don Dinero.
233
334
E L CRITICN
Esta frase tan familiar, por discurrir con sumo cuidado y sutileza,
sin que se escape detalle, la emplea Gracin en su cabal sentido moderno,
diferente del que le haba dado Correas: " Hila delgado; hila muy delgado.
Para decir que es msero o est flaco." Covarrubias le da ya el significado
de hoy: " Hilar delgado, ser vn hombre demasiado de menudo, que mira
en cosas muy pocas Cpecoieas!}." Pero su ms precisa y moderna definicin no se encuentra, que yo sepa, hasta llegar al Dice, de Autoridades, en
1734.
239
de, 1657, por evidente errata corregida debidamente con del en M1664:
es contraccin que haca a veces el autor (cfr. nota 145, I I I , 232).
uo
Ntense los dos ltimos versos de la primera estrofa que ms abajo
transcribimos de la Noche serena.
T E R C E R A P A R T E : CRISI X
335
336
E L CRITICN
Anterior
Inicio
Siguiente
CRISI U N D Z I M A
La suegra de la Vida,
el hombre quando ava de comencar a vivir, quando
ms persona, quando ya sabio y prudente, Heno de noticias 1
y experiencias, sazonado y hecho, colmado de perfecciones,
quando era de ms utilidad y autoridad a su casa y a su patria:
ass que nace bestia y muere muy persona. Pero no se ha
de dezir que muri agora, 2 sino que acab de morir, quando no
es otro 3 el vivir que un ir cada da muriendo. 4 O ley por
todas partes terrible la de la muerte!, nica en no tener excepcin, en no privilegiar a nadie, y deviera a los grandes hombres,
a los eminentes sujetos, a los perfectos prncipes, a los consumados varones, con quienes muere la virtud, la prudencia, la
valenta, e saber y tal vez 6 toda una ciudad, un reyno entero.
Eternos devieran ser los nclitos hroes, los varones famosos,
que les cost tanto llegar a aquel zenit de su grandeza. Pero
sucede t a n al contrario, que los que importan menos viven
ms, y los que mucho valen viven menos: son eternos los que
no merecan vivir un da, y los insignes varones, momentneos,
passa[r]n 6 como lucidos cometas. Plausible resolucin fu
la del rey Nstor, de quien se cuenta que aviendo consultado
los orculos acerca de los placos de su vida y avindole sido
respondido que aun ava de vivir mil aos cabales, dixo l:
" P u e s no ay que tratar de hazer casa." Instando sus amigos
que, no slo casa, pero un palacio, y no slo uno, sino muchos
para todos tiempos y passatiempos, respondi: " P a r a solos
mil anos de vida queris que me ponga agora a fabricar casa?
Para t a n poco tiempo un palacio? Ehl, que bastar una
MUERE
337
338
EL CRITICN
tienda o una barraca donde me aloje de passo, que sera calificada locura tomar el vivir de assiento." 7
Qu bien viene esto con lo que oy se platica, 8 pues no
llegando los hombres a vivir lo ms cien aos y no teniendo
seguro ni un da, emprenden edificios de a mil aos, fabrican
casas como si se huviessen de perpetuar sobre la haz de la
tierra! De stos sera uno, sin duda, aquel que d[e]]za 9 que
aunque supiera que no ava de vivir sino un ao, hiziera casa;
si un mes, se casara; si una semana, comprara cama y silla;
y si un da solo, hiziera olla. O! cmo deve rerse destos
necios la Muerte, discreta siquiera por lo fea,10 viendo que
quando ellos estn levantando grandes casas, ella les est
abriendo corta sepultura, segn el proverbio: A casa hecha,
sepultura abierta.11 En acomodndose uno, ella le desacomoda;
acabarse de construir el palacio y acabarse la vida, todo es a
un tiempo, trocndose las siete columnas del ms sobervio
edificio en siete pies de tierra o siete palmos de mrmol, vana
necedad de muchos; porque qu ms tiene el pudrirse entre
prfidos y mrmoles que entre terrones?
7
T E R C E R A P A R T E : CRIS1 X I
339
340
E L CRITICN
Anterior
Inicio
Siguiente
T E R C E R A P A R T E : CRISI X I
341
Cerrse la noche y trataron ellos de cerrar los ojos, passando
a ciegas y a escuras 2S la mitad de la vida. Y si dizen que el
sueo es un ensayo de la muerte, 26 yo digo que no es sino un
olvido de ella. Ibanse ya encaminando al sepulcro del sueo
muy descuydados y seguros, quando lleg a embargrseles 27
uno de los muchos passageros que all se aloja van. Este,
acercndose a ellos dissimulado, les dio vozes a la sorda 2 8
dizindoles:
O inconsiderados peregrinos, cmo se os conoce qun
genos vivs de vuestro mal y qun ignorantes de vuestro
riesgo! Dezidme, cmo, estando presos, tratis de dormir a
sueo suelto? No es tiempo de cerrar los ojos, sino de abrirlos
al mayor peligro que os amenaza por instantes.
-T deves ser el que sueasle respondi Andrenio.
Aqu peligros, en el alvergue de la vida, en el mesn del sol,
y tan claro y tan risueo?
Y aun por esso mismorespondi el Passagero.
jEh!, que no es creble que p a r a 2 9 traiciones en tales
agrados, que se escondan fierezas entre tales lindezas.
Pues advertid que aqu donde la veis tan cortesana esta
nuestra huspeda, que es de nacin troglodita, hija del ms
fiero caribe, aquel que se chupa los dedos tras sus propios hijos.
Quita de ai!le replic Andrenio, Aqu en Roma
trogloditas, cmo es possible?
Y es nuevo el concurrir en esta cabeca del orbe de todas
25
342
E L CRITICN
343
no se ve, ni se oye. Pues aquella otra peregrina de la belleza
que tan bien pareci a todos? Ya no parece. Pregunto, qu
se haze tanto passagero como aqu va entrando? Unos anochecen y no amanecen, y otros al contrario. Todos, todos,
unos emps 42 de otros, van desapareciendo, tan presto el cordero como el carnero, el amo como el criado, el soldado valiente
y el cortesano discreto; ni al prncipe le vale su soberana, ni
al sabio su ciencia; no le aprovechan al valentn sus bros, ni
al rico sus tesoros: ninguno trae salvaguardia.
Ya yo lo ava notadorespondi Critilo, cmo a la
deshfilada 43 se nos iban todos desvaneciendo, y os asseguro
que me ha ocasionado harto desvelo.
Aqu, arqueando las cejas y encogindose de ombros 44 el
Passagero:
A veis de saberles dixoque yo, llevado de mi cuydadoso recelo, trat de escudriar todos los rincones desta traydora posada, y he descubierto una muy afectada 45 traycin
contra nuestras descuidadas vidas. Amigos, que estamos vendidos, minada tenemos la salud con plvora sorda, 46 armada
nos est una emboscada traydora contra la felicidad ms
segura. Pero, para que me creis, seguidme, que lo avis de
ver con vuestros ojos y tocar con essas manos, sin hazer el
menor sentimiento, porque seramos perdidos antes con antes. 47
Y diziendo y haziendo, levant una losa que estava baxo de
TERCERA PARTE: CRIS! XI
42
emps, adverbio que fu comn en nuestra lengua por el modo adverbial en pos, y que obedece a la misma formacin del entonces que continuamos escribiendo con preposicin inseparable: cons. Rufino J. Cuervo,
Apuntaciones criticas, 374.
43
defilada, 1657, errata corregida con deshilada en otras ediciones, como
la de 1748. El autor escribi ilo (ms. Hroe, fol. 8 v.), y aqu pondra
desilada, tambin sin h; el cajista tom la * por / , aunque sta ltima es
clara e inconfundible en la escritura graciana, En cuanto al significado del
modismo, haba dicho Correas: " A la deshilada. Trmino militar cuando
los soldados uno a uno, y dos a dos, disimuladamente se van a juntar en
otra parte, o se derraman."
44
ombros, sin la h etimolgica, era comn en la escritura de aquellos
siglos: v.gr., Gngora, o su copista, pone esta voz con h y sin ella, casi
indistintamente.
45
afectada, disimulada con cuidado, ms bien que fingida simplemente.
46
" Plvora sorda. La que sin dar estallido hace el mismo efecto que la
ordinaria . . . Se llama metaphoricamente el sugeto que hace dao otro,
sin estrepito y con gran dissimulo." Dice, Auts.
"antes con antes, anticipadamente: como se habla de tocar con essas
manos, con probable equvoco de guantes el segundo antes (cfr. nota 44, I,
273).
344
E L CRITICN
Anterior
Inicio
Siguiente
345
acompaado yaze y solo; el que antes haza temblar el mundo
con su valor, agora nos haze temblar a nosotros con horror,
y el que triunf de tanto enemigo ya es trofeo de tanto gusano.
Contempladles deza el Passageroqu fiera y qu fea
est aquella tan hermosa. Convirtise su florido mayo en un
erizado diziembre, Quntos por ver esta cara perdieron el
ver la de Dios y gozar del cp^elo 156
Amigodeza Andrenio, dinos por tu vida quin executa semejantes atrocidades. Son acaso ladrones que por
robarles el oro les quitan la preciosa vida? Pero ms malicia
indica el estar tan desfigurados, medio comidos algunos y aun
rodas las entraas. Aqu alguna cruel Medea 5r se oculta,
que ass desmiembra sus hermanos, alguna infernal Meguera, 68
que ya poco es troglodita.
No os deza yo?ponderava el Passagero. Celebrad
agora el corts agasajo de vuestra agradable patrona!
Pues aun no acabo yo de creerdixo Andrenioque una
fiereza t a n atroz quepa en tal agrado, tal crueldad en tal
beldad; ni es possible que una patrona tan humana nos sea
t a n traydora.
Seores mos, esto passa en su misma casa, aqu lo estamos viendo y lamentando. Ved agora quin lo executa; por
lo menos ella lo consiente. Este es el dexo 69 de su cortejo,
ste el paradero de su agasajo y ste el remate de su hospedage.
Mirad qu caro se paga, atended en qu paran las paredes
entoldadas de sedas, el servicio de plata, las doradas y mullidas
camas, el combite y el regalo.
Esto estavan viendo, y no creyndolo, quando de repente se
hizo bien de sentir un horrible sonido, un espantoso estruendo
como de muchas campanas, que doblavan 6 0 el espanto.
Correspondale otro lastimero ruido de suspiros y lamentos.
Quisieron nuestros peregrinos echar a huir y meterse en salvo,
mas no pudieron, porque ya comencavan a entrar de dos en
6a
346
EL CRITICN
347
trario muchos ministros suyos muy colorados, gruessos y lucidos; no slo no tristes, pero muy risueos y placenteros,
cantando y bailando con brava chanca y bureo. Furonse partiendo 66 por todo aquel t e a t r o 6 7 soterrneo, 68 con q u e 6 9
comentaron ya a respirar nuestros peregrinos; y aun aviendo
cobrado nimo, Andrenio se fu acercando a uno de ellos que
le pareci de mejor humor y de buen gusto:
Seor mole dixo, qu buena gente es sta?
Mirselo l y vindole algo encogido le dixo:
Acaba ya de desembolverte, que aun en el palacio de la
Muerte no conviene el ser mogo vergongoso; 70 ms vale tener
un punto, y aun dos, de entremetido. Sabrs que ste es el
cortejo de la reyna de todo el mundo, mi seora la Muerte,
que ai cerca viene. Nosotros somos sus ms crueles verdugos.
No lo parecisreplic Critilo, desencogindose tambin, pues veniste 71 de fiesta y de placer, cantando y riendo.
Yo siempre cre que los asesinos suyos eran tan fieros como
crueles, intratables y speros, consumidores y consumidos, de
tan mala catadura como ella.
Essosrespondi l, doblando la risaeran los del tiempo
antiguo. Ya no se usan, todo est muy trocado. Nosotros
la assistimos agora.
Y quin eres t?le pregunt Andrenio.
Yo soy, no lo creeris, un hartazgo, y aun por esso tan
cariharto. 72
Y aquel otro?
E s un combitn. 73 Este de mi otro lado es un almuerco,
el de ms all un merendn, la otra una fiambrera, aqulla
las buenas cenas que han muerto a tantos. 74
66
348
E L CRITICN
Anterior
Inicio
Siguiente
T E R C E R A P A R T E : CRISI X I
349
Tras hablar de los soles y del sereno de la noche, vienen las lanas,
precisamente de Valencia recordando el dicho proverbial a la luna de Valencia (Correas) y porque luna " se toma tambin por el efecto que ocasiona
la Luna en los faltos de juicio " (Dice. Aus.). Repetidamente hemos visto
en esta obra la animosidad que guarda el autor contra los valencianos, a
quienes juzga fciles y crdulos, vanos y porfiados.
81
Por los amoros quizs que acaban en mal francs, pues estos males
mencionados son todos ellos linda gente, como dir a continuacin.
82
Muerte no venga, que achaque no faltar. Correas.
83
En la Visita de los chistes de Quevedo la entrada de la Muerte va
precedida tambin de sus ministros, los mdicos y cirujanos. Y Salas
Barbadillo, tratando de que la Muerte es reina a quien todos pagamos
tributo, declara que " los mdicos son de su consejo de guerra." El sagaz
Estacio, pg. 250.
84
dems, adems: cfr. nota 20, II, 4.
86
temblar de (o por) ha solido decirse siempre, pero el verbo est aqu,
no por tener miedo, sino precisamente por temer.
350
E L CRITICN
TERCERA P A R T E : CRISI X I
351
352
E L CRITICN
Anterior
Inicio
Siguiente
353
ya en barajas," ya en baratos, 100 en luzes y en refrescos.
O buen prncipe aquel, y grande amigo mo, que acorralava
veinte mil espaoles en una plaga y los haza perecer todos de
hambre sin dexarles echar mano a la espada! 1 0 1 Si esso
hizieran, no ava para comencar de toda Francia: que a los
espaoles no les han faltado sino cabos chocadores, 102 no soldados a b a j a d o r e s . Pues aquel otro que hizo perecer ms
de otros tantos a vista del enemigo, todos de hambre y de
desdicha de gefes! 103 Pero qutateme de delante, anda de ay,
Guerra mal nacida y peor exercitada, pues sin pelear, quando
el exrcito se denomin del exercicio.
Yo s, seora, que mato y asuelo y destruyo en estos
tiempos todo el mundo.
Quin eres t?
Pues no me conoces? ora sales con esso, quando yo
cre que estava en tu valimiento?
No doy en la cuenta.
Yo soy la Peste que todo lo barro y todo lo ando, passendome por toda la Europa, sin perdonar la saludable Espaa,
afligida de guerras y calamidades; que all va el mal donde
ms ay. 104 Y todo esto no basta para castigo de su sobervia.
Salt al punto un tropel de entremetidos, dziendo:
-Qu dizes, qu blasonas t? No sabes que toda esta
matanga a nosotros se nos deve?
T E R C E R A P A R T E : CRISI X I
99
354
E L CRITICN
355
muy bien hallados contigo, sirvindoles de arbitrio de su poltronera y de alcahueta m de su ocio y su regalo. Sepan que
yo tengo de U 3 hazer reforma de malos ministros y desterrarlos
a todos por intiles y ociosos donde ay mdicos. Y he de
comengar por aquella gran follona la Quartana, por quien
jams dobla campana, 114 que no sirve sino de hazer regalones
los hombres agotando el vino blanco y encareciendo las perdices. Mirad qu cara de hipcrita: ella come bien y bebe
mejor, y sin hazerme servicio alguno pide premio, despus de
muchas ayudas de costa. Ola! mis valientes, los matantes, 115
dnde andis? Dolores de costado, tabardillos y detenciones
de orina, andad luego y acaba u 6 con estos ricos, con estos
poderosos que se burlan de las pestes y se ren de la gota y
hazen fisga de la quartana y jaqueca.
Reusavan llT ellos la execucin del mandato y no se movan.
Qu es esto?dxo la Muerte>. Parece que temis la
empressa: de qundo ac?
Seorala respondieron, mndanos matar cien pobres
antes que un rico, docientos 1 1 8 desdichados antes que un
prspero, aunque sea Colona.119 Porque dems 12 de que son
T E R C E R A P A R T E : CRISI X I
356
E L CRITICN
muy dificultosos de asesinar stos, nos concitamos el odio universal de todos los otros.
[0 qu bueno est essoponder la Muerte. Y
agora estamos en esso? Si en esso reparamos, nada valdremos.
Ora yo os quiero contar al propsito m y al exemplo; y demos
este rato de treguas a los mortales, que no ay suspensin de
mis flechas como un rato de olvido, quando la memoria de la
muerte toda la vida desagona. Avis de saber que quando yo
vine al mundo (hablo de mucho tiempo, all en mi noviciado) t
aunque entr con vara alta y como plenipotenciaria de Dios,
confiesso que tuve algn horror al matar y que anduve en
contemplaciones a los principios si matar ste, no sino aqul,
si el rico, si el poderoso, si la hermosa, no sino la fea, si el
mogo gallardo, si el viejo. Pero al fin, yo me resolv con harto
dolor de mi coragn, aunque dizen que no le tengo, ni entraas
y que soy dura: m qu mucho, si soy toda huessos? Determin comencar por un mogo rollizo y bello como un pino de
oro, dstos que hazen burla de mis tiros; parecime que no
hara tanta falta en el mundo ni en su casa como un hombre
de govierno hecho y derecho. Encrele mi arco, que aun no
usava de guadaa ni la conoca; m confiesso que me temblava
el braco, que no s cmo me acert el tiro, pero al fin l qued
tendido en aquel suelo, y al mismo punto se levant todo el
mundo contra m clamando y diziendo: " O cruel! o brbara
Muerte! Mirad quin ha asesinado: a un mancebo, el ms
lindo, que agora comengava a vivir, en lo ms florido de su
edad. Qu esperangas ha cortado, qu belleza ha malogrado
la traydora! Aguardara a que se sazonara, y no cogiera el
fruto en agraz y en una edad t a n peligrosa. O mal lograda 124
^121 Sola decirse entonces, como hoy, a propsito en la forma ms abstracta
o desligada, o a este (a tal) propsito; y cuando ponan al era agregando algo
que concretase el trmino, v.gr., al propsito presente. Sin embargo, aunque el autor se aparta aqu del uso corriente, respeta el genio de la lengua y
guarda la analoga con otros modismos (al punto, al fin, etc.). Y habiendo
dicho ya al propsito, aadir por semejanza al exemplo, cuya contraccin
equivale a para el (exemplo).
122
Comp. La muerte por todo muerde (Correas), la muerte a nadie perdona
(id.), la muerte es sorda (Sbarbi), etc.
123
El arco era el arma de la Muerte, como tambin del Amor, pero
aqulla usaba mortales flechas de hueso (tela ossea), y ste flechas de oro
(tela aurata). Comprese el emblema De Morte el Amore de Alciato.
124
mal lograda, malograda: habr ya notado el lector que muchos compuestos de hoy, que evitan la ambigedad del sentido y la confusin de dos
valores gramaticales distintos (malcasada y mal casada, maltratado y mal
Anterior
Inicio
Siguiente
357
358
E L CRITICN
359
de fea." 137 Clamavan sus padres: " La ms querida, dezan,
el govierno de la casa, que estas otras lindas no tratan sino
de engalanarse, mirarse al espejo y que las miren!" " Qu
entendida, dezan los galanes, qu discreta!" 138 Assegroos
que no saba ya qu hazerme. M a t un pobre, parecindome
le haza mercedes, segn viva de laceriado. 139 Ni por ssas,
antes bien todos contra m. "Seor, dezan, que matara un
ricazo harto de gozar del mundo, passe; pero un pobrecillo
que no ava visto un da bueno, gran crueldad!" "Calla,
dixe, que yo me enmendar, yo matar antes de muchas horas
un poderoso." Y ass lo execut. Mas fu lo mismo que
amotinar todo el mundo contra m, que tena infinitos parientes, otros tantos amigos, muchos criados y a todos dependientes. M a t un sabio y pens perderme, porque los otros
fulminaron discurso [ s ] y aun stiras contra m. M a t despus un gran necio y salime peor, que tena muchos camaradas y comencaron a darme valientes macadas. 140 "Seores,
en qu ha de parar esto, deza yo, qu he de hazer, 141 a quin
he de m a t a r ? " Determin consultar primero los tiros con
aquellos mismos en quienes se avan de executar y que ellos
mismos se escogiessen el modo y el qundo. Pero fu echarlo
ms a perder, porque a ninguno le vena bien, ni hallavan el
modo ni el da: para holgarse y entretenerse, esso s; pero para
morir, de ningn modo. "Dxame, dezan, concluir con estas
cuentas; agora estoy muy ocupado." " O qu mala sazn 1
Querra acomodar mis hijos, concertar mis cosas." De modo
que no hallavan la ocasin ni quando mogos ni quando viejos,
ni quando ricos ni quando pobres: tanto, que llegu a un viejo
decrpito y le pregunt si era hora, y respondime que no,
T E R C E R A P A R T E : CRISI X I
137
360
E L CRITICN
El otro aludido es Cicern, De Senectute, VII, 24: " Nenio enim est tam
senex, qui se annum non putet vivere."
143
Afirma Eurpides (A Icestes, vv. 669-672) que en vano es que los viejos
deseen la muerte, que se quejen de su mucha edad y larga vida, porque
cuando se aproxima la muerte, ninguno quiere entonces morir, y la vejez
no les parece ya una carga. La ancdota de Gracin recuerda otra que
refiere Zapata en su Miscelnea (ed. Memorial hist. esp., X I , 336), aquella
deLviejo que llama a la muerte, y no es para que se lo lleve a l, sino para
que le ayude a cargar el asno; encuntrase tambin en Fabulario de Sebastin de Mey (NBAE, X X I , 125), y termina con el pareado: " Los
hombres llaman a la muerte ausente;/mas no la quieren ver quando presente." Ms estrecha relacin an guarda con la siguiente del Guicciardini:
" Vna matrona molto honesta & amantissima del marito piangeaua & si
doleua d' una graue malatia che'egli hauea, pregando Iddio che se douesse
morir, mandasse piu tost la morte lei. In questo comparisce la Morte
d'aspetto horribile, la onde la donna tutta spauentata & del suo voto pentita, prestamente disse: lo non son quel che tu cherchi, egli la nel letto,
mostrndole il marito." (Lodovico Guicciardini, Uhore di ricreatione, ed.
Venecia, 1583, pgs. 14-15.) Con todo, la ancdota quizs se la sugiri a
Gracin un pasaje de Plauto, Asinaria, I, vv. 42-43: " Usque ad mortem
vol. / Cave sis malam rem.Uxoris dico, non tuam."
144
averiguarse con, entenderse con; cfr. nota 24, I, 190.
Anterior
Inicio
Siguiente
361
362
E L CRITICN
Pues en qu reparas? En el odio que te has de conciliar,150 por tener muchos parientes y dependentes? 151
Esso es lo de menos; antes bien, no ay tiro ms acreditado
y que mejor nos salga que el que se emplea en uno dstos,
porque son los puercos de la casa del mundo, que el da que
los matan, ellos gruen y los dems se ren, ellos gritan y los
dems se alegran; porque aquel da todos tienen qu comer,
los parientes heredan, los sacristanes repican, aunque dzen
que doblan, los mercaderes venden sus vayetas, 152 los sastres
las cosen y hurtan, 153 los lacayos las arrastran, pganse las
deudas, danse limosnas a los pobres. De suerte que a todos
viene bien: lloran de cumplimiento 154 y ren de contento.
Rezelas el descrdito?
De ningn modo, porque antes stos buelven por nosotros,
diziendo todos que l se ha muerto, l se tiene la culpa: era
un desreglado,159 no slo en salud, pero aun enfermo; enjag u b a s e l56 cien vezes, variando tagas, 157 el da de la mayor
fiebre; tena en un saln doze camas, pegada la una con la
otra, y 158 base rebolcando por todas ellas del un lado al otro
y bolviendo a deshazer la rueda en el mayor crecimiento. 159
Viven aprisa y ass acaban presto.
Pues en qu reparis?
Yo te lo dir: reparo, seoray dixo esto con notable
160
T E R C E R A P A R T E : CRISI X I
363
sentimiento y aun con lgrimasen que, con todo lo que matamos, hazemos ms riga que provecho, pues no enmiendan sus
vidas los mortales ni corrigen sus vicios; antes, se experimenta
que ay ms pecados despus de una gran peste, y aun en medio
della, que antes. Luego hall una ciudad de rameras, y en
lugar de una que pereci, acuden quatro y cinco. Matamos
a unos y a otros, y ninguno de los que quedan se da por entendido. Si muere el joven, dize el viejo: " E s t o s son unos desreglados, fanse en sus robusteces, atropelan con todo: no ay
que espantar. 160 Nosotros s que vivimos, que nos sabemos
conservar: caemos de maduros. De aqu es que mueren ms
mocos que viejos. Toda la dificultad est en passar de los
treinta; que de ai adelante es un hombre eterno." Al contrario discurren los mogos quando muere el viejo: "Qu se
poda esperar dste? Bien logrado 1S1 va; todos como l. De
lo que ha vivido me admiro." Si muere el rico, se consuela el
pobre: "Estos son voraces, comen bien, cenan mejor hasta
rebentar, no hazen exercicio, no dixieren, no consumen los
malos humores, no trabajan, no sudan como nosotros." Pero
si muere el pobre, dize el rico: " E s t o s desdichados comen poco
y mal alimento, andan desarrapados, duermen por los suelos:
qu mucho? Para ellos se hizieron los contagios, y faltaron
las medicinas." 162 Si muere el poderoso, luego dizen que de
160
364
E L CRITICN
Anterior
Inicio
Siguiente
365
bravos saltos de la choca al alczar y de la varraca al ornenage. 168
Seora, yo no s ya qu hazermedixo un mal carado
ministro, no s de qu valerme contra un cierto sujeto, que
ha muchos aos que ando tras acabarle, y l bueno que bueno.
Si esso es, no le acabars.
Ni bastan con l pesares, desdichas, malas nuevas, prdidas grandes, muertes de hijos y parientes: siempre vivo que
vivo.
Es italiano?pregunt la Muerte. Porque esso slo
le basta, que saben vivir. 169
No, seora, que si esso fuera no me cansara.
Es necio? Porque ssos antes matan que mueren.
No lo creo, que harto sabe quien sabe vivir. El no trata
sino de holgarse; no ay fiesta que no goze, passeo en que no se
halle, comedia que no vea, prado que no desfrutase, 170 ni da
bueno que no le logre: in cmo puede ser necio?
Sea lo que fuereconcluy la Muerte, no ay tal cosa
como echarle un mdico, o un par para ms assegurarlo.
Mirad (deza), ministros mos, no os cansis, no pongis estudio
en matar los muy sanos y robustos, los valientes, que la misma
confianca los engaa. En quien avis de poner todo el cuidado
y conato es en matar un achacoso, un enfermizo, un podrido,
uno destos que cenan huevos. Ay est toda la dificultad,
porque stos cada da acaban y cada da resucitan. Y ass
veris que mientras acaba de acabar uno dstos, mueren ciento
de los muy robustos, y llevan traga de acabar con todos.
Despachava dos esvirros, un Ahito a matar un pobre y una
T E R C E R A P A R T E : CRISI X I
168 Horacio, Od., I, iv, 13-14: " Pallida m o r s aequo pulsat pede p a u p e r u m
366
EL CRITICN
repleccin, malamente escrita con esas dos ce sin fundamento etimolgico, fu enmendada por replecin en B1664.
173
Mutaciones, en su significado de " destemples de la estacin en determinado tiempo del ao, que se padece sensiblemente en algunos Pases."
Dice. Auts.
174
Dos veces se ha aludido equvocamente (I, 151 e; I I , 93a) a la cortedad
o mezquindad de la gente de all, y es posible que la sarna de ahora est por
roa o mezquindad, como en III, 131ig.
175
Refirese a Cerdea, que careca ya de crdito y estimacin entre los
antiguos, y cuya reputacin infame lleg hasta los tiempos de Cervantes
(" la isla infame," Viaje del Parnaso, III, 142) y algo posteriores, como tierra
de pestilencias, de plantas ponzoosas y de mala gente. Cicern declara
de Tigelio, natural de Cerdea: " Id ego in lucris pono, non ferr hominem
pestilentiorem patria " (Epist. ad familiares, VII, xxiv, 1). Marcial da a
entender que Cerdea es tierra insalubre cuando, comparndola con la sana
del Tbur, dice que para la muerte no hay lugar s a n o : " Nullo fata loco possis
excludere: c u m m o r s / venerit, in medio Tibure Sardinia e s t " (IV, 60).
Hasta las yerbas no ponzoosas de la isla pasaban por muy amargas, segn
se ve en Virgilio: " Immo ego Sardois videar tibi amarior herbis " (Buclica,
VII, 41). Botero deca de Cerdea: " di sito spero e montoso, di aria
grossa e morbosa, massime d'estate." (Relalioni universali, Parte I, vol.
II, lib. iv, pg. 63.) Y otro contemporneo, espaol ahora: " H a tenido
esta Isla nombre de mal sanaescriba Baltasar Porreo en 1639, copiando
del Tesoro de Covarrubias, y asi los Romanos acostumbraban a desterrar
a ella los holgazanes para que sin matarlos a hierro muriesen en poco
tiempo." Dichos y hechos de Felipe II, ed. Valladolid, 1863, pg. 257.
T E R C E R A P A R T E : CRISI X I
367
368
EL CRITICN
Lo dir por aquello de que cosa mala nunca muere, qu se refiere " a
que desean la muerte y cansa en vida." Correas.
186
la expectativa, la de la herencia, el empleo u otra clase de sucesin, y
tiene su fundamento en el dicho vulgar: Muerte deseada, vida prolongada^ o
quien muerte de otro espera, lira soga luenga, con la variante de larga soga tira
qan por muerte ajena suspira (Correas).
187
dexarla, en su acepcin de consentirla.
188 Porque ya nos ha dicho el autor, siguiendo a Sneca, que los desdichados son eternos (cfr. texto y nota en II, 215n), y en la crisi prxima
repetir que " todo lo desdichado es eterno."
Anterior
Inicio
Siguiente
CRISI DUODZIMA
La isla de la
Inmortalidad.
plausible, desacierto acreditado, fu aquel tan celebrado llanto de Xerxes quando, subido en una eminencia desde
donde pudo dar vista a sus innumerables huestes que agotando
los ros inundavan las campaas, 1 quando otro no pudiera contener el gozo, l no pudo reprimir el llanto. Admirados sus
cortesanos de tan estrano sentimiento, solicitaron la causa,
t a n escondida quan impensada. Aqu el rey, ahogando palabras en suspiros, les respondi: " Y o lloro de ver oy los que
maana no se vern, pues del modo que el viento lleva mis
suspiros, ass se llevar los alientos de sus vidas. Prevngoles
las obsequias 2 a los que dentro de pocos aos, todos los que
oy cubren la tierra, ella los ha de cubrir a ellos." 3 Celebran
mucho los apreciadores de lo bien dicho este dicho y este
hecho. Mas yo rime de su llanto, porque preguntrale yo
al gran monarca del Asia: "Sire, 4 estos hombres, o son insignes
o vulgares: si famosos, nunca mueren; 5 si comunes, mas que 6
ERROR
370
E L CRITICN
371
desaparece; no son aplaudidos hasta que idos. 14 De modo que
lo que para otros es muerte, para los insignes hombres es vida.
Assegroos que yo la he visto y andado, gozndome hartas
vezes en ella, y aun tengo por empleo conducir all los famosos
varones.
Aguardadixo Andrenio, dxame hazer fruicin 15 de
semejante dicha: de veras que ay tal isla en el mundo y tan
cerca, y que en entrando en ella, adis muerte?
Dgote que la has de ver.
Aguarda, y que ya no avr ni el temor de morir, que es
aun peor que la misma muerte? 16
Tampoco.
Ni el envejezer, que es lo que ms sienten las Narcisas?
Menos, no ay nada de esso.
De modo que no llegan los hombres a estar chochos ni
decrpitos, ni a monear aquellos tan prudentazos antes, 17 que
T E R C E R A P A R T E : CRISI X I I
EL CRITICN
372
es brava lstima verlos despus niear los que eran tan hombres?
Nada, nada de esso se experimenta en ella. 0 la hela18
cosa! En entrando all, digo, fuera canas, fuera toses y callos,
adis corcoba, y me pongo tieso, lucido y colorado, y me
remoco y me buelvo de veinte aos, aunque mejor ser de
treinta. 19
Y qu dara por poder hazer otro tanto quien yo me s!
O qundo me ver en ella, libre de pantuflos y manguitos y
muletillas! Y pregunto, ay reloxes por all?
No, por cierto, no son menester, que all no passan das
por las personas.
0 qu gran cosa! Por slo esso se puede estar all, que
te asseguro que me muelen y me matan cada quarto y cada
instante. Gran cosa vivir de una tirada y passar sin oyr
horas, como el que juega por cdulas 20 sin sentir lo que pierde.
Qu mal gusto el de los que los llevan en el pecho, sisndose
la vida y 21 intimndose de continuo la muerte! Pero, otra
cosa inmortal mo, dime, no se come, no se bebe en essa isla?
Porque si no beben, cmo viven? 22 Si no se alimentan,
cmo alientan? Qu vida sera 23 ssa? Porque ac vemos
que la sabia naturaleza, de los mismos medios para el vivir
hizo vida: el comer es vivir y e[s^] 24 gustar. De modo que
todas las acciones ms necessarias para la vida las hizo ms
gustosas y apetecibles.
E n esso del comerrespondi el Inmortal, ay mucho
que dezir,
Y que pensar 2 S aadi Andrenio.
18
Anterior
Inicio
Siguiente
373
Dzese que los hroes se sustentan de higadillas de la
fnix; los valientes, los Pablos de Parada 27 y los Borros, 28 de
mdulas de leones. Pero los ms noticiosos desto asseguran
que se passan, como los del monte Amano, 29 del ayrecillo del
aplauso que corre con los soplos de la fama, con aquello de
oyr dezir: " No ay espada como la del seor don Juan de
Austria, 30 no ay bastn como el de Caracena, 31 no ay testa
como la de Onate, 32 no ay pico como el de San tillan!" 33 Esto
es lo que los sustenta, este aplauso, este dezir: " Qu gran
virrey el Duque de Monte Len! 34 No le ha vido mejor en
Aragn. No se ha visto otro embaxador en Roma como el
Conde de Srvela, 35 no ay garnacha 36 como el regente de Aragn don Luis de Exea, 37 no ay mitra como la de Santos 38 en
T E R C E R A P A R T E : CRISI X I I
26
2B
374
E L CRITICN
T E R C E R A P A R T E : CRISI X I I
375
376
E L CRITICN
Anterior
Inicio
Siguiente
T E R C E R A P A R T E : CRISI X I I
377
L CRITICN
378
y deza el patrn averse fabricado de tablas 69 que sirvieron de
cubiertas a muchos libros, ya de nota, ya de estrella; 7 0 parecan plumas sus dorados remos, y las velas liengos del antiguo
Timantes 71 y del Velzquez 72 moderno. Furonse ya engolfando por aquel mar en leche 73 de su eloqencia, 74 de cristal
en lo terso del estilo, de ambrosa 75 en lo suave del concepto,
y de blsamo en lo odorfero de sus moralidades. Oanse cantar regaladamente los cisnes, 76 que de verdad cantan los del
Parnaso; anidavan seguros los alciones 77 de la Historia, y
y derecho poltico, cuyas principales obras son Poltica Indiana (1648)
y Emblemata Centam Regio Poltica (1651), superior sta en erudicin a la de
Saavedra Fajardo, pero muy inferior en interpretacin filosfica y en arte
literario: su latn seco y rgido, para mi gusto, no puede compararse con el
castellano jugoso y elegantsimo de Fajardo.
69
tablas, con probable equvoco de ndices.
70
ya de nota, ya de estrella, esto es, ya para marca que diese a conocer la
chalupa, ya para su buena estrella o destino.
71
Con concisin y energa traza su semblanza Plinio, Hist. Nal., XXXV, 36.
72
Goz de la gloria en vida el gran Velzquez, y le citan ms sus coetneos
que a cualquier otro pintor espaol. Juntse al mrito la importancia de su
cargo y amistades palatinas. Admiramos hoy, entre otras dotes suyas, la
gran sinceridad artstica con que pint a sus modelos, sin tratar de mejorarlos, cualidad rara en un pintor ;de prncipes y reyes. Y ni esa cualidad
escap a sus contemporneos: " De Velzquez las sombras / apele, cuyos
retratos / deben en los testimonios / fixas lisonjas los falsos," escriba don
Antonio de Mendoza (Obras, pg. 96 b). Habale aludido ya nuestro autor
en El Hroe, VII, 522 b: " Vio el otro galante [vitoreado en el autgraf o^
pintor que le auian cogido la delantera el Ticiano, Rafael y otros. Estaua
mas viua la fama quando muertos ellos: valise de su inuencible inuentiua.
Dio en pintar a lo valentn [grueso, ms>3- Objetarole algunos el no pintar
a lo suaue y pulido, en que poda emular al Ticiano, y satisfizo galantemente
que quera mas ser primero en aquella grosseria jgenero, ms.] que segundo
en la delicadeza." Lo de aquella grosseria se refiere a la primera manera
velazquea, la de bambochadas. Cons. Coster, Gradan, pgs. 112-113.
73
mar en leche, expresin ms corriente entonces que hoy para designar
" el que est sossegado y benigno, sereno y sin alteracin." Dice. Auts.
74
eloqiXeneia, la de las plumas con que bogaban por aquel mar, que ya
sabemos es de tinta para inmortalizar a los famosos varones.
75
Para el acento de ambrosa, puede verse nota 91, II, 28.
76
Algo dejamos apuntado sobre la nocin del canto del cisne en 11,1,104.
77
Es el alcin un ave fabulosa que, al decir de los antiguos, pone sus
nidos en las altas rocas del mar, y mientras cra sosiganse las aguas por
voluntad de Eolo, dios de los vientos y padre de Alcin. Recurdese la
Fbula de Polifemo y Galatea de Gngora, aquellos versos difciles y al par
brillantsimos:
" Martimo Alcin, roca eminente
sobre sus huevos coronaba, el da
que espejo de zafiro fu luciente
la playa azul de la persona ma . . ."
T E R C E R A P A R T E : CRISI X I I
379
EL CRITICN
380
Tampoco, que tiene malos dexos. 85
Y al cisne, por lo candido y lo canoro?
Menos, que es un muy necio callar el de toda la vida. 86
A la garga, por su vizarra altanera?
De ningn modo, que aunque remontada, es desvanecida.
Basta, que sera a la fnix, por lo nica en todo.
Por ningn caso, 87 que dems 8S de ser dudosa, no pudo
ser feliz, pues le falt consorte: si hembra, no tiene macho, y
si macho, no tiene hembra. 89
Vlgate por ave! 9 0 dixeron. Y qul sera, 91 que no
queda ya cosa que embidiar?
S, s queda.
Quin tal creyera!
No s cmo me lo diga: no fu sino al cuervo.
Al cuervo?dixo Andrenio. Qu mal gusto de hombre!
No, sino muy bueno y rebueno.
Pues qu tiene que lo valga? Lo negro, lo feo, lo ofensivo de su voz, lo desabonado de sus carnes, lo intil para
todo? Qu tiene de bueno?
pompa al pjaro que grave / su manto azul de tantos ojos dora / cuantas el
celestial zafiro estrellas." Y Vlez de Guevara: " Primero que la noche
encubridora, / hecha pavn soberbio de luceros." El diablo est en Cantillana, II, xiii.
86
Dcelo porque, tras ostentar orgulloso la hermosura de sus plumas, al
mirarse descubiertas las fesimas patas, deshace la vistosa rueda para
cubrirlas con las plumas: cfr. nota 170, II, 42.
86
Callar toda la vida, para cantar verdades, se entiende, slo a la hora
de la muerte.
87
por ningn caso, en ningn caso: cfr. nota 114, III, 63.
88
dems, adems: cfr. nota 20, I I , 4.
8
vDicho burlonamente por escribirse indistintamente el nombre de tal
ave fabulosa con artculo femenino y con masculino, no porque haya fnix
macho y fnix hembra: vase Plinio, Hist, Nat., X, 2; Tcito, Annales, VI,
34. Respecto del artculo, sabemos ya que Gracin le da resuelta preferencia en estex;aso al femenino: cfr. nota 174, I I , 76.
90
No est por vlgate el ave!, como mera interjeccin de extraeza o
enfado, sino con sentido ms fuerte, como leve maldicin. Por eufemismo
se omite aqu algo: vlgate el diablo por ave! Comprese el Quijote:
" Vlate el diablo por hombre I " (I, xxi); " Vlate el diablo por villanol "
(I, xxxi); " Vlate el diablo por caballero andante! " (II, xxii); " Vlate
el diablo por modo de desencantar I " (II, xxxv). Pero aun as, la frase es
todava elptica, porque completa es como sigue: "Vlgate mil satanases,
por no maldecirte, por encantador y gigante " (ibd., I I , xl).
fll
serta, que hoy diramos ser; cfr. nota 94d, I, 367.
Anterior
Inicio
Siguiente
T E R C E R A P A R T E : CRISI X I I
381
382
E L CRITICN
T E R C E R A P A R T E : CRrSI X I I
383
384
EL CRITICN
Anterior
Inicio
Siguiente
T E R C E R A P A R T E : CRISI X I I
385
Pelayo, 113 ms venerada que los dorados alcgares de muchos
de sus antecessores y aun descendientes.
Qu arrasada trinchera es aquella que all se admira?
Dgalo el Conde de Ancurt, 114 que se acordar bien, pues
ai perdi el renombre de Invencible 116 y lo gan el valeroso
Duque del Infantado, mostrando bien ser nieto del Cid y
heredero de su gran valor. 116 Por aquellas otras tres brechas
introduxeron el socorro en Valencianes 117 aquellos tres rayos,
tres bravos chocadores, 118 el afortunado seor don Juan de
Austria, 119 el nico francs en la constancia, el plausible Prncipe de Conde m y el Marte de Espaa, Caracena. 121
U3
386
E L CRITICN
Cmo no se descuellan aqurepar Crtilolas pirmides gitanas, 122 tan decantadas y repetidas de los gramticos 123 pedantes?
Y aun por esso, porque los reyes que las construyeron
no fueron famosos por sus hechos, sino por su vanidad. Y
ass veris que aun sus nombres se ignoran, ni se sabe quines
fueron: m slo queda la memoria de las piedras, pero no de
las hazaas de ellos. Tampoco toparis aqu las doradas casas
de Nern, 125 ni los palacios de Eliogvalo, 126 que quando ms
d[o]ravan 127 sus sobervios edificios, pavonavan ms sus viles
hierros.
-Seoresdeza Andrenio, qu se ha hecho de tanto
ostentoso sepulcro, con sus necias inscripciones hablando, no
con los caminantes materiales, como creyeron algunos simples,
sino con los passageros de la vida? 128 Dnde estn, que no
parecen? m
122
387
-Essos s que fueron obras muertas fundadas en piedras
fras. Gastaron muchos grandes tesoros en labrar mrmoles,
y no en famosos hechos: ms les importara ahorrar de jaspes
y aadir de hazaas. Y ass vemos que no dura la memoria
del dueo, sino de su desacierto; alaban los que los miran los
primores de las piedras, mas no las prendas, y tal vez l3 preguntan los passageros quin fu el que all yaze y no saben
responderles, quedando en disputa el dueo: eterna necedad
querer ser clebres despus de muertos a porfa de losas, no
avien do sido vivos a costa de heroicos hechos.
Qu castillos son aquellos tan viejos, antiguallas que
caducan de piedras vastas m y humildes, rodas del tiempo,
indignos de estar a par de ios prfidos costosos?
-Mucho ms preciosos son stos y de ms estimacin.
Aqul que ves all, mralo bien, que aun estfnj 132 sudando
sangre sus cortinas, es el nunca bien celebrado, pero s bien
defendido de los valerosos cruzados cavalleros 133 los Medinas,
Mirandas, Barraganes, Sanogueras y Gurales. 134
T E R C E R A P A R T E : CRISI X I I
130
388
E L CRITICN
San Telmo era el castillo principal, donde lograron penetrar los turcos
tras sangrientos combates, siendo luego reconquistado por las fuerzas espaolas. La defensa heroica de este castillo pas al Romancero (Duran,
nm. 1184).
136
hasta, 1657, yerro que pasa a varias reimpresiones (M1664, B1664,
1669, 1683): correcta, 1663, 1674, etc.
137
a, descuidada por la concurrencia de la a que precede y la que sigue.
13d
Esto es, de los millones de sus flotas: cfr. notas 19 y 20, I, 148, 149
138
F u Enrique I I I de Castilla el primero en elegir el Pardo para sitio
real en sus caceras. La casa de placer por l edificada fu demolida en 1543
por orden de Carlos V, y en el mismo terreno se levant un palacio, bajo
la direccin de Luis de Vega, en forma de castillo, con una torre en cada uno
de sus cuatro ngulos y rodeado de ancho y profundo foso. No lleg a
residir en l su augusto fundador, pues las obras no quedaron terminadas
hasta 1558. A. causa de un incendio, el 13 de marzo de 1604, fu reedificado
por Felipe I I I . Hicironse reformas en 1772, remando Carlos I I I . T a n
celebrado como su palacio y bosque, ha sido en tiempos pasados su santuario, donde se venera la imagen de Cristo, "visitada de todos los fieles de
la corte y de su comarca," como escriba el P. Mateo Angiano en su Parayso
en el desierto (Madrid, 1713), sobre el Real Sitio del Pardo.
130
ladearse, codearse: cfr. nota 68, I, 178.
140
serense, por errata de la prncipe, en todas las ediciones: ntese la
intencin de serenar a quien se re por media cuba (de vino).
Anterior
Inicio
Siguiente
T E R C E R A PAUTE: CRISI X I I
389
Ancdota referida, entre tantos otros, por Digenes Laercio (VI, ii, 38)
y Valerio Mximo (IV, iii). Con su chispa habitual trat Quevedo el
asunto en un romance jocoso, Visita de Alejandro a Digenes, filsofo cnico
(BAEt LXIX, 203-204).
142
en medio la: cfr. nota 29, III, 154.
i43 Gracin recogera, este dato de alguno de aquellos historiadores que,
conforme a Plutarco (Vida de Alejandro) se creyeron en el deber de presentar la ultima escena de tan grande accin como la vida del macedonio de
la manera ms trgica y solemne posible. Segn l, Alejandro muri en
su palacio. Es el personaje histrico sobre el cual ms han fantaseado la
imaginacin popular y los escritores antiguos. Apenas muerto, al regresar
sus soldados a Grecia cuentan de l fbulas maravillosas, recogidas luego
por Calistino. Los poetas persas y rabes, al cantar al macednico, agregan
otras de su propia invencin. La historia oriental de Alejandro y la que
pudiramos llamar clsica, derivada de Quinto Curcio, se juntan en uno de
nuestros mejores poemas medievales, el Libro de Alexandre, en el cual
tambin tenemos que cuando el hroe se sinti morir " mandse sacar fuera
e en el campo poner " (c. 2455 d).
144
Dejamos nota acerca de echar menos y echar de menos, 45, I, 125.
146
Alusin al puente de madera del Rubicn por donde pas Csar para
emprender la guerra civil que le dio el imperio. Cons. Suetonio, Divus
lulius, 31.
146
Clebre puente sobre el Danubio levantado por Trajano. Se acusa a
su inmediato sucesor y mulo, Adriano, de haber mandado derribarlo para
quitar la memoria de aquel grande emperador. Comp. El Poltico, pg. 413 a.
E L CRITICN
390
Qu trozos de naves son aquellos que estn pendientes
del templo de la fama?
Son de las que llevavan el socorro a la fnix de la lealtad,
Tortosa.14ed Y aquel prodigio del valor, el Duque de Alburquerque las rindi y desbarat en los mares de Catalua,
hazaa tan dificultosa quan aplaudida.147 Y de aqu es que
aun le est ceando l48 Marte a 149 otras gloriosas empressas.
Mas ya ava llegado el bien seguro batelejo a besar las
argentadas plantas 15t) de aquellos inacessibles peascos, Ati4d N a v e s dignas en verdad del templo de la fama fueron aquellas
destruidas por Hernn Corts para prevenir con tan heroico remedio que
sus soldados abandonasen la empresa de la conquista. Gracin se muestra
por lo comn muy ponderado al aquilatar los valores histricos. Pero su
espritu est saturado de vida contempornea. Tiene por las cosas de su
tiempo una preocupacin honda y tenaz. Ms de una vez le hemos visto,
como ahora, sobreponer una hazaa de sus das a una resplandeciente
gloria antigua. En cuanto a los hombres, quizs le falla tambin, en tal
o cual caso, el sentido de perspectiva histrica. No me refiero a sus hroes
militares: el valor es patrimonio de la raza, sin distincin de tiempos.
Refirome a su elogio de grandes seores de la nobleza. Es adulacin?
No lo creo, dado el temple viril de Gracin. Es que, hombre de humilde
linaje, siente la fascinacin del verdadero y alto seoro. Alma agradecida
tambin, rinde su tributo de gratitud, no por efusivo menos sincero. Tngase en cuenta, adems, el lenguaje de su tiempo en los elogios, desmesuradamente hiperblico junto al de nuestros das. Y que si nos dice, finalmente, que tal o cual gran seor es un Sneca en la prudencia o un Tcito
en la profundidad, no hace mas que valerse de un trmino comn de
ponderacin. El gran seor no escribi tratados de moral o de historia,
por los cuales podamos nosotros juzgarle, pero en su trato y conducta
acaso fuera para quienes lo conocieron un modelo de juicio profundo, de
poltica prudencia. Por qu no ha de ser sincero y justificado el elogio
de Gracin? Qu sabemos nosotros de ese gran seor?
X4T
Al estallar la rebelin de Catalua en 1640, se uni Tortosa al movimiento, pero apenas presentronse ante ella las tropas reales se someti a la
obediencia de Felipe IV, y fu desde entonces el centro de accin contra el
alzamiento. En 1642 fu sitiada por el mariscal francs La MotheHoundancourt (cfr. nota 11,1, 95), y no pudiendo rendirla, tuvo que levantar el sitio. E n 1648 lograron los franceses, al mando de Schomberg,
apoderarse de la ciudad. Fu reconquistada por el marqus de Mortera
en noviembre de 1650, cuando la flota francesa que traa refuerzos a los
sitiados fu derrotada por la espaola. El duque de Alburquerque mencionado en el texto es el octavo de tal ttulo, don Francisco Fernndez de la
Cueva, a la sazn virrey y capitn general de Catalua, del cual dijimos
algo en notas 16, I, 245, y 154, II, 73.
148
cear, guiar: cfr. nota 185, I, 316.
149
a equivalente a para: cfr. nota 101, III, 382.
160
Descuidse aqu el autor, que nos ha dicho ser aquellas aguas denegridas y oscuras, como tinta, y as pudo censurrselo esta vez Matheu y
391
lantes de las estrellas, hallando por todas partes muy dificultoso el surgidero. Y deste achaque padecieron naufragio
muchos y muy grandes baxeles, y aun carracas, 151 a vista del
inmortal reyno; chocavan en aquellas duras inexorables rocas,
donde se hazan pedacos lastimosamente. Perecan porque
no parecan. 152 Y muchos que avan navegado con prspero
viento de la fama y la fortuna, aviendo comencado bien,
acabaron mal, estrellndose en el vil acroceraunio 153 de algn
vicio; encallavan otros en algn vaxo lu de su eterna infamia.
Ass le sucedi a un navio ingls, y aun se dixo era la real del
octavo de sus Enrieos, que aviendo navegado con favorable
viento de aplauso y despus de aver conseguido el glorioso
renombre de Defensor de la Iglesia Catlica, choc con la
torpeza y se fu a pique en la herega con todo aquel su desdichado reyno. 155 Siguironle casi todos los dems vaxeles de
su armada, 156 pero el ms infeliz fu el de Carlos Estuardo, en
quien se ostent la monstruosidad de la herega, en el muriendo
a ciegas, en los suyos degollndole ciegos.157 De tal suerte
que qued en duda qul fuesse mayor barbaridad: la de ellos
TERCERA. P A R T E : CRISI X I I
Sauz justamente: " Siendo las ondas tan denegridas, de dode le vino a t u
eloquencia el lcteo candor? Si tan obscuras, cmo argentaro las plantas
de los peascos? " Crtica de refaccin, pg. 81.
16i
carracas: cfr. nota 4 9 , 1 , 155.
162
parecert aparecer o dejarse ver.
163
acroceraunio: cfr. nota 7, I, 319.
164
vaxo, bajo: cfr. nota 70, I I I , 310,
166
Sobre Enrique VIII de Inglaterra queda nota 93, I, 201, y acerca de la
forma Enrico la 45, II, 253. Respecto del pasaje de ahora, en particular,
comprese Pedro de Rivadeneyra, Historia eclesistica del scisma de Inglaterra (1588), lib. I, caps, xlviii-xlix: despus de hablar de la lujuria y
avaricia de Enrique VIII, agrega que su crueldad " fu de manera, que con
haber sido antes benigno y tan amigo de perdonar, que todo el reino le
quera extraamente y le amaba . . . , despus que se apart de la reina
doa Catalina, y juntamente de la obediencia de la Sede Apostlica, no se
puede decir ni creer el estrago y carnicera que hizo en el reino . . . ; no
solamente perdi el renombre y ttulo de " Defensor de la Iglesia," que con
tan justas causas le habia dado el papa Len X, por haberla defendido
contra Lutero; pero perdi el nombre de rey justo y moderado, y qued
con fama de uno de los ms impos, crueles y espantosos tiranos que jamas
hasta ahora ha perseguido la Iglesia catlica."
166
Dice casi por tener en cuenta particularmente la excepcin de las
catlicas Mara Tudor, reina de Inglaterra, y Mara Bstuardo, de Escocia.
167
Carlos I de Inglaterra haba sido degollado en 1649: cfr. nota 166,
II, 75.
392
E L CRITICN
Anterior
Inicio
Siguiente
T E R C E R A P A R T E : CRISI X I I
393
394
E L CRITICN
T E R C E R A P A R T E : CRISI X I I
395
no ha venido l de los serrallos, 188 y apostar que no ha platicado 189 l con quien yo conoc portero en algn da. 190
Este esle dixoel mismo Mrito en persona, hecho y
derecho.
O gran sujeto! Agora 1 9 1 digo que no me espanto; 1 9 2
trabajo hemos de tener en la entrada.
Llegavan unos y otros a pretenderla en el reyno de la
inmortalidad, y pedales las patentes firmadas del constante
trabajo, rubricadas del heroico valor, selladas de la virtud.
Y en reconocindolas desta suerte, se las pona sobre la cabera 193 y franquevales la entrada. La desdicha de otros era
que las topava manchadas del infame vicio, 194 y dava otra
buelta a la llave.
Esta letrale dixo a unoparece de muger.
S, s.
Y qu mala quanto de ms linda mano! Quita all, qu
asquerosa fama! Esta otra no viene firmada, que aun para
ello le doli el braco a la poltronera. A mbar huele este
papel: ms valiera a plvora. Estos escritos no huelen a
azeite, no son de lechuga apolnea. 196 Desengese todo el
mundo que, en no viniendo las certificatorias I96 iluminadas del
sudor precioso, ninguno me ha de entrar ac.
Lo que ms les admir fu el ver al mismo rey Francisco
el Primero de Francia, que dezan ava 197 das estava en una
188 serrallos, en su acepcin de palacios: cfr. nota 102, III, 62.
189
platicado, practicado o hecho aprendizaje: cfr. nota 53, II, 24.
190
En la Introduccin (I, 7) hicimos referencia a una epstola de Gracin
(28 de abril, 1640) en que se queja de los criados de los grandes seores de
la corte por su descortesa y embelecos.
191
agora: cfr. nota 97, I I , 29.
192
espantarse, asombrarse: cfr. nota 36, I, 108.
193
En seal de acatamiento y respeto, como sola hacerse con los diplomas y despachos reales, tambin con los breves y bulas de los Papas.
194
El de la desvergonzada lisonja a que viene aludiendo, y por la cual ha
rechazado la patente de varios candidatos a la inmortalidad.
ios p o r s e r ^ t a ave nocturna y solitaria el smbolo de la meditacin y
del estudio: cfr. nota 38, I, 123.
198
" Certificatoria, el auto del notario que certifica y haze fee de lo
contenido en l." (Covarrubias.) Pero se empleaba en sentido lato
para lo que hoy llamamos certificacin o certificado (de conducta, de estudios
etc.).
197
aver, cuya ambigedad evitamos hoy con hacer, conservando aquel
verbo slo en el presente (das ha) para "expresar transcurso de tiempo: era
entonces comn el mismo empleo del imperfecto: v.gr., " les dijo muchas
causas que le movan para elegir por mujer a la seora Fulana, por quien
396
E L CRITICN
Anterior
Inicio
Siguiente
397
Con todo essodixo el Mrito, es de t a n t a estimacin
el saber en los reyes, que aunque no sea sino latn, quanto ms
astrologa, deven ser admitidos en el reyno de la fama.
Y al punto le abri las puertas. Pero donde gastaron toda
la admiracin, y ms si ms tuvieran, fu quando oyeron que
al mayor rey del mundo, pues fund la mayor monarqua que
h a vido ni avr, al rey Catlico don Fernando, nacido en
Aragn para Castilla, sus mismos aragoneses no slo le desfavorecieron, pero le hizieron el mayor contraste 2 0 6 para entrar
all 207 por averos dexado repetidas vezes por la ancha Castilla. 208 Mas que 209 l respondi con plena satifacin diziendo
que los mismos aragoneses le avan enseado el camino, quando
aviendo tantos famosos hombres en Aragn, los dexaron todos
y se fueron a buscar su abuelo, el infante de Antequera, all
a Castilla para hazerle su rey, 210 apreciando ms el coragn
T E R C E R A P A R T E : CRISI X I I
398
E L CRITICN
T E R C E R A P A R T E : CRISI X I I
399
ved, bolved a la cueva de la Nada, que aqul es vuestro paradero ! No pueden ser inmortales en la muerte los que vivieron
como muertos en vida.
Mordanse, en llegando a esta ocasin, las manos algunos
grandes seores al verse excluidos del reyno de la fama y que
eran admitidos algunos soldados de fortuna, un Julin Romero, 217 un Yillamayor 218 y un capitn Caldern, 219 honrado
de los mismos enemigos.
Y que un duque, un prncipe, se aya de quedar fuera,
sin nombre, sin fama, sin aplauso!
Presentaron algunos escritores modernos, en vez de memo217
400
E L CRITICN
Anterior
Inicio
Siguiente
T E R C E R A P A R T E : CRISI X I I
401
402
E L CRITICN
403
don Sebastin 24B y un desesperado Gustavo Adolfo.246 Y digo
ms, que si como ssos fueron reyes, huvieran sido generales,
nunca huvieran perecido; quando mucho, les huvieran muerto
los cavallos: que ay mucha diferencia de pelear como amo o
como criado- Yo he conocido en poco tiempo ms de veinte
generales en una cierta guerrilla, ass la Uamava el que la
invent, 247 y no he odo dezir que alguno de ellos se sacasse 248
una gota de sangre. Pero dexmonos de disputas y hgase
lo que se ha de hazer, que entre soldados no se gastan palabras
como entre licenciados. Ea, abrid!
Esso no har yodeza el Mrito, que no llegis con
nombre, 249 sino con vozes.
Oyendo esto el tal cabo, 250 ech mano 251 y movi tal ruido
que se alborot todo el reyno de los hroes, acudiendo unos y
otros a saber lo que era. Lleg de los primeros el bravo
macedn y dixo:
Dexdmele a m, que yo le meter en razn y en el puo.
Seor jefele dixo, mucho me admiro de que aqu os queris hazer de sentir, no aviendo hecho ruido en las campanas.
Tratad de bolver all y por vuestra fama, obrad media dozena
de hazaas, no una sola, que pudo ser ventura, sitiad un par
de plagas re[a]les, 252 veamos cmo saldris con ellas; que os
puedo assegurar que me cuesta a m el entrar ac ms de
cinqenta batallas ganadas, ms de dozientas provincias conquistadas, las hazaas no tienen numero, aunque muy de
cuenta.
T E R C E R A P A R T E : CRISI X I I
404
E L CRITICN
Anterior
Inicio
Siguiente
T E R C E R A P A R T E : CRISI X I I
405
261
sacasse lo de Capua,
y el mismo Pompeyo, porque no le
dixesse que no supo usar de la vitoria. 262 Desta suerte se
retiraron todos los del tercio viejo.263 Y rog el Mrito
saliesse alguno de los bravos campiones 264 a la moda. Assomse 265 uno de harto nombre y dxole:
Seor soldado, si vos tuvirades tan criminal 265d la espada
como civil 266 la lengua, no tuvirades dificultad en la entrada.
Andad y passaos por los dos templos del Valor y de la Fama,
que os prometo 26r que me ha costado el entrar ac el tomar
ms de veinte placas por sitio, y an an . . .26S
Pregunt el soldado quin era, y en sabindolo dixo:
{O qu lindo 1 Ya le conozco, y no diga que pele, sino
que mercade; no que conquist las plagas, sino que las compr. A m, que las vendo! 268d
Oyendo esto, bax sus orejas el tal general, y aun dizen
que las hizo de mercader. 269
Yo, yo lo entender 269ddixo otro. Seor crudo, ass
como trae las certificatorias 270 de Venus y de Baco, procure
otras de M a r t e ; que de m le puedo assegurar que lo que otros
no emprendieron con veinte mil hombres, yo con quatro mil lo
intent y con pocos ms lo execut, saliendo con la ms
desesperada empressa, y aun me quisieron baraxar 2 7 1 la
entrada.
261
y 367B.
270
271
406
E L CRITICN
407
TERCERA PARTE: CRISI XII
enemigos como a un temerario que como a un prudente capit n : al fin, peleasteis de macada. 279
Ms dixera aqul y ms oyera ste, 279d si el Mrito no le
retirara con otros muchos, dizindoles:
Apartaos vos, seor, no os estrelle aquello de fugerunt,
ugerun,280 y a vos lo de pillare y pillare y ms pillare.1
Pues a vos, luego os echar en la cara aquello de las espaldas
en tal y tal ocasin. Quitaos vos, no os vea con essa casaca
t a n otra de la de ayer, mudando cada da la suya 2 8 2 y aun la
agena. Teneos all, que os glosar a vos aquello de encorralar
los espaoles y hazerles morir ms de hambre que de sang r e 282d Retiraos todos.
Y viendo que no quedava hroe con hroe 2S3 y que llegava 2M
a meter escrpulos en una cosa tan delicada como la fama de
tantos y tan insignes varones, vino a partidos 28{S con l y
pactaron que bolviesse al mundo acompaado de un par de
famosos escritores que examinassen de nuevo los autores de
su renombre, los pregoneros de su fama, los que le avan celebrado de Cid moderno y Marte novel; y que si se hallassen
constantes 286 en lo dicho, al punto sera admitido, que ass se
279
de macada, como el jugador que tuvo suerte, pero igual que gan pudo
perder, pues mazada significa en el lenguaje de gemiana " la suerte que hace
el fullero quando da con algn encuentro que junta." Dice. Auts.
md
aqul . . . ste, demostrativos trocados para el uso corriente: cfr.
nota 81, I, 199.
2
*o Vase nota 181, I I I , 103.
2S1
pillare, por el italiano pigliare, dndole aqu el significado de
saquear.
282
la suya, la correspondiente a cada da; no creo sea confusin del
vos expresado (al que pertenece el posesivo vuestra) con el usted, que ya
empezaba a usarse en aquel siglo y comnmente se escriba ust,
282d Posible alusin al prncipe de Conde: cfr. nota 101, III, 353.
283
Frase acuada sobre la locucin corriente no qued hombre con hombre
o no hay hombre con hombre, ambas registradas por Correas, cuya explicacin
no acompaa l, pero s Covarrubias (v. hombre): " todos estn desauenidos
entre si.*'
284
llegava tiene por sujeto, no al Mrito, que acaba de censurar a los
candidatos, sino el soldado de fortuna que pona tacha a los hroes ya consagrados.
285
venir a partido, en singular, solemos decir porque tomamos el nombre
en su acepcin de trato o convenio, y as la recoge el Dice, de Autoridades
(v. venir, 39), pero ste tambin le da el significado de condiciones y
admite la forma plural {venir a partidos, v. partido, 6), como en venir a
cuentas, venirse a buenas, etc.
as6
constantes, no por la perseverancia, sino por la certeza o exactitud.
408
E L CRITICN
ava platicado 287 con otros en caso de duda. Admiti el partido, como tan confiado. Llegaron, pues, a un cierto escritor
ms celebrador que clebre, y preguntndole si eran de aquel
general las alabanzas que en tal libro, a tantas hojas, 288 ava
escrito, respondi:
S, suyas son, pues l las ha comprado.
Que ass dixo el Jovio despus de aver acabado moros y
christianos, 289 que por quanto ellos se lo pagaron bien, l ava
celebrado mejor. Lo mismo respondi un poeta. 290
Veddezanlo que se ha de creer de semejantes elogios
y panegricos. O gran cosa la entereza, y qu poco usada!
Hazindole cargo a otro autor, de los de primera clase, de
aver celebrado a ste, como a otros muchos, se escus diziendo
que no ava hallado otros en su siglo a quienes poder alabar.
Defendase otro con dezir:
Esta diferencia ay entre los que alabamos y los maldicientes: que nosotros lisongeamos a los prncipes con premio,
y ellos al vulgo con civil 291 aplauso; pero todos adulamos.
Hasta un abridor de planchas 292 se escus de aver metido
su retrato entre los hombres insignes, diziendo que para hazer
nmero y tener ms ganancia; con lo qual qued el tal jefe 2 9 3
confundido, aunque no del todo; desengaado.
Observaron con harta admiracin que para un togado que
entrava all, y sse con poco ruido, eran ciento los soldados.
Es muy plausibledeza el Inmortalel rumbo de la
milicia: andan entre clarines y atambores; 2 9 4 y los togados,
muy a la sorda. Y ass veris que obrar cosas grandes en
mucho bien de la repblica un ministro, un consejero, y no
ser nombrado ni aun conocido, ni se habla de ellos; pero un
v
a87
Anterior
Inicio
Siguiente
T E R C E R A P A R T E : CRISI X I I
409
E L CRITICN
410
modo, porque ay grande diferencia de la inmortal fama a la
eterna infamia. 303 Y ass gritava el Mrito:
DesengaC^os S<H que aqu no entran sino los varones
eminentes cuyos hechos se apoyan en la virtud, porque en el
vicio no cabe cosa grande ni digna de eterno aplauso! Venga
todo jayn! 30S Fuera todo pigmeo! No ay aqu mediocristas : sos todo va por estreios.
Repar Critilo que entrando all de todas naciones, si bien
de algunas pocos, no vieron de una en esta era entrar hroe
alguno.
No es de admirardixo el Peregrino, porque la infame
herega los ha reducido a tal estremo de ciegos y de mal
vistos, que no se ven en ellos sino infames traiciones, abominables fierezas, inauditas monstruosidades, llegando a estar oy
sin Dios, sin ley y sin rey. 307
Pero aunque no ay rincn alguno en esta ilustre estancia,
con todo esso repararon, al abrir la una de las dos puertas,
que detrs de la otra estavan como corridos algunos clebres
varones.
Quines son aquellospregunt Andrenioque estn
como corridos, cubrindose los rostros con las manos?
Aqullos sonles dixeronno menos que el Cid espaol,
el Roldan francs y el portugus Pereira. 308
303
T E R C E R A P A R T E : CRISI X I I
411
412
E L CRITICN
la muerte, de la fama en la Isla de la Inmortalidad: les franque de par en par el arco de los triunfos a la mansin de la
Eternidad.
Lo que all vieron, lo mucho que lograron, 314 quien quisiere
saberlo y experimentarlo, tome el rumbo de la virtud insigne,
del valor heroico, y llegar a parar al teatro 315 de la fama, al
trono de la estimacin y ai centro de la inmortalidad.
FINS316
314
CON
LICPNCIJ.
Anterior
Inicio
Siguiente
APNDICES
I.
415
416
E L CRITICN
Anterior
Inicio
Siguiente
R E G I S T R O D E NOMBRES
Anteo, II, 256.
Anticuara, II, 154.
Antillas, Las, II, 245.
Antstenes, I, 386, 401.
Antonia Clara (hija de Lope de
Vega), III, 68.
Antonio, Nicols, I, 33, 297, 345,
II, 138, 152, 164, 183, III, 270.
Antonio Abad, San, I, 351, II, 344%
Apeles, I, 147, II, 14, III, 198.
Apiano, III, 137.
Aplauso, I I I , 238.
Apolo, I, 265, I I , 67, 138, 191, I I I ,
140, 154, 220, 282, 397.
Apolodoro, I, 106, 228, 351, II, 13,
114, 121, 128, 191, 256, III, 166,
338.
Apopleja, III, 366.
'Apstol de Andaluca, El*: v.
Avila, P. Juan de.
Apuleyo, I, 45, 47, 98, 250, 278, 362,
370, I I , 119, I I I , 75, 76, 124, 192,
238, 288, 307.
Aqueronte, I, 294.
Aquiles, I, 185, 395, II, 259, 266,
III, 376.
Aquilino: v. Achillini.
Arabia, III, 342.
Aragne, I I I , 154.
Aragn, I, 5, 213, 247, 293, 324,
381, 385, 403, II, 18, 60, 73, 74,
114, 123, 141, 149, 195, 235, 257,
323, 339, 368, III, 173, 193, 373,
377, 393, 397, 398, 402; Consejo
Supremo de Aragn, III, 393.
Aragn, Fueros de, I, 324, II, 74, 83,
235, 261, III, 322.
Aragn, D. Alonso de (Conde de
Ribagorza), II, 275.
Aragn, D. Alonso de (Duque de
Ganda), I I I , 398.
Aragn, Doa Catalina de, I, 201.
Aragn, D. Enrique de, I, 404.
Aragn, D. Juan de (Conde de
Prades), III, 398.
Aragn, D. Martn de, I, 328.
Aragn, Reina Constanza de, I I I ,
312.
Aragn y Moneada, D. Fernando de,
I, 12.
Aragn y Pignatelli, D. Juan de (4to.
Duque de Terranova), II, 363.
Aragons, Juan, I I , 260.
Aranjuez, I, 360, 361, 362, 380, I I ,
123, III, 249.
Arntegui y Sanz, Jos, I I , 106.
417
418
E L CRITICN
REGISTRO D E NOMBRES
Barbastro, II, 23, 214, III, 3.
Barbate, Ro, II, 228.
Barbosa, Agustn, I, 327, II, 79.
Barcelona, I, 16, 254, 295, 328, II,
77, 94, 169, 173, 195, 256, 356,
I I I , 79, 353.
Barcelona, Gazeia de, II, 188.
Barclay, John, I, 45, 46, 97, 98, 103,
141, 222, 379, 380, II, 9, 14, 30,
65, 159, 341, III, 282, 285.
Baronio, Cesare, II, 79, 163.
Bartulo (Bartolo da Sassoferrato),
II, 108, 343, III, 131.
Barragn, I I I , 378.
Barrionuevo, Jernimo de, I, 95, II,
23, 51, 362, III, 325.
Barros, Alonso de, I, 212.
Bastida, Mateo de la, I, 67.
Bataillon, Marcel, II, 152.
Batlle, Jaime, I, 75, 76.
Battaglia, Elseo, III, 411.
Batuecas, Las, II, 92.
Baumgarten, Sndor, I, 3.
Baumhackl, Friedrich, I, vi.
Bava, Luis de, I, 346, II, 147, 150,
151, 221.
Becker, Whelm A., III, 268, 386.
Belardo, III, 227.
Belda, Francisco, I, 345.
Blgica, III, 79.
Belisario, I, 312, II, 216.
Belmonte, I, 3.
Belona, I, 187, II, 1, 68, III, 296.
Bell, Aubrey F. G., I, 43.
Bellarmino, Roberto, II, 79.
Bellido Dolfos, II, 262.'
Bello, Andrs, I, 105, 107, 181, 197,
343, II, 135, 200, III, 13, 21, 111,
154, 215, 230, 296.
Belloni, Luigi, I, 218.
Benaglia, Giuseppe, II, 8.
Benavides de Carrillo, D. Luis, II,
94, 180, 276, III, 373, 385.
Benhaya, Sancho, III, 315.
Bennia, III, 122.
Bentivoglio, Guido, I I I , 272.
Berceo, Gonzalo de, I, 138, 217, I I ,
334, 340, III, 47, 210, 296, 359,
406.
Berenice, III, 375.
Brgamo, III, 188.
Berganza, Duque de: v. Braganza,
Teodosio I I .
Bergk, Theodorus, II, 16.
Bernardo, San, II, 8.
Bernays, Jacob, II, 11.
419
420
E L CRITICN
Anterior
Inicio
Siguiente
REGISTRO D E NOMBRES
Cncer y Velasco, Jernimo de, II,
138.
Canda, III, 136.
Canente, I, 247,
Canga Arguelles, Jos, Conde de,
III, 251.
Cnovas del Castillo, Antonio, I,
388.
Cansino, Jacob, I, 332.
Cantar de los Cantares, II, 13.
Cantelmo, Andrea, II, 365.
Capmany, Antonio de, I, 35, 37, 38.
Cappeli, Adriano, I, 338.
Capriata, Pier Giovanni, III, 292.
Capua, II, 270, III, 405.
Caracalla, III, 268.
Caracciolo, Cario Andrea, I, 328, II,
365, III, 353.
Caracena, Marqus de: v, Benavides
de Carrillo, D. Luis.
Carafa y Gonzaga, D. Francisco, II,
96, III, 130.
Crdenas, Alonso de, II, 75.
Crdenas, Francisco, II, 190.
Carderera y Solano, Valentn, III,
56.
Cardona, Duquesa de: v. Fernndez
de Crdoba, Doa Catalina.
Cardona, Hugo de, III, 173.
Cardoso de Torneo, Francisco, I, 62.
Carducci, Vincenzio, II, 58, 156,
250, III, % 144, 198, 250.
Caria, I I , 56.
Caribdis, I, 138, 181, 320, 346, 373,
i i r , 8i.
Carli, Diego, I, 64, 65, 73.
Carlomagno, I, 263, II, 185, 265.
Carlos I de Inglaterra, II, 75, III,
162, 306, 391.
Carlos I de aples, II, 253.
Carlos I I , II, 322.
Carlos II de Francia, el Calvo, III,
402.
Carlos III, III, 388.
Carlos III de Navarra, III, 333.
Carlos V, I, 106, 220, 324, 345, 379,
II, 73, 74, 142, 150, 151, 152, 153,
157, 163, 177, 188, 206, 260, 261,
269, 270, 354, III, 32, 33, 46\
56, 68, 98, 213, 323, 332, 355, 370,
387, 388, 396.
Carlos VIII de Francia, III, 332.
Carlos Gustavo X de Suecia, III,
306.
Carne, II, 294.
421
422
E L CRITICN
REGISTRO D E NOMBRES
Coloma, P. Lua, I I I , 315.
Coln de Portugal, D. Alvaro (5to.
Duque de Veragua), I, 7.
Colonna, Prospero, I I I , 355.
Columela, II, 156.
Colln, Bartolom, II, 105.
'Comes, NatabV (Natale Conti),
I I I , 373, 379.
Comineo: v. Commines.
Commines, Philippe de, II, 149, 350,
III, 376.
Concentaina, Condes de, I I I , 249.
Conde, Enrique I de Borbn, Prncipe de, I, 245, I I , 23, 180, I I I ,
353, 407.
Conde, Luis II de Borbn, Prncipe
de, I, 227, III, 385.
Conde Claros, III, 225.
Conde Obscuros, I I I , 225.
Condivi, Ascanio, III, 290.
Conestaggio, Girolamo de' Franchi,
I, 291, 346, II, 93, U6, 221, 341.
Conflans, II, 170.
Constantino I el Grande, I, 333, II,
57, I I I , 333.
Constantinopla, I, 332, II, 57, 201,
III, 366.
Contagios, III, 354, 366.
Contento, III, 275.
Continente, Pedro Jernimo, I, 5.
Contreras, Antonio, III, 93.
Contreras, Pedro Manuel de, I, 84.
Conveniencia, II, 160.
Coprnico, I, 121, II, 9.
Crcega, II, 356.
Crdoba, I, 292, 327, II, 195, 369,
I I I , 184, 189; Barrio del Potro, I,
293.
Crdoba, Gonzalo de: v. Fernndez
de Crdoba, D. Gonzalo.
Cordura, II, 35, 37, 260, I I I , 45, 48,
238.
Corf, I, 400.
Corinto, I, 263, II, 128.
Corio, Bemardino, II, 8.
Cornelia (madre de los Gracos),
III, 3.
Cornu, Jules, I, 283.
Corts, Hernn, I, 206, I I , 77, 143,
215, 271, 368, I I I , 332, 390.
Cortes de los antiguos reinos de Len
y Castilla, III, 38.
Cortesano, I, 334, I I I , 282, el
passim.
Corana, Ordenanzas de la, I I I , 7.
423
424
EL CRITICN
Anterior
Inicio
Siguiente
REGISTRO D E NOMBRES
Eckertz, Erieh, I, 3.
Eclesiass, I,128,167, 227, 241, 271,
310, 321, II, 76, 96, 105, 124, 168,
176, III, 293, 294, 305, 306.
Eclesistico, I,179, 211, 265, 350, II,
22, 24, 63, 70, 90, 96, 98, 286, 343,
III, 50, 73, 78, 102, 205, 233, 261.
Eco, II, 308, 340.
Edad, II, 141.
Edipo, II, 14, 15.
Eduardo I I I de Inglaterra, III, 220.
Egas, Enrique de, III, 196.
Egenio, I, 366, el passim.
Egipto, II, 123, III, 321, 405.
Egua Ruiz, Constancio, I, 4, 5.
Ejea y Talayero, Luis de, II, 3, I I I ,
373.
Elena, Emperatriz, III, 333.
Elena de Troya, I, 354, II, 337, III,
41, 120, 198.
Elias de Molns, Antonio, II, 188.
Elide, III, 404.
Elisios, Campos, III, 24, 65, 248,
296.
Embriaguez, I, 378.
Embustero: v. Charlatn.
Encelado, III, 142.
l'Encos, Ninon de, II, 359.
Eneas, I, 148.
Engao, I, 215, 259, 323, 325, 377,
III, 149, 152.
Ennio, II, 129.
Ens, III, 254, 381.
Enrique II de Castilla, II, 74, 261,
III, 385.
Enrique III de Castilla, III, 325,
388.
Enrique III de Francia, I, 186, I I ,
253, III, 23, 135, 306.
Enrique IV de Castilla, II, 177, III,
311, 312.
Enrique IV de Francia, I, 185, 343,
395, 396, II, 215, 253, 265, III,
163, 306, 376.
Enrique VI de Inglaterra, II, 350.
Enrique VIII de Inglaterra, I, 200,
201, 214, II, 278, III, 74, 305, 391,
410.
Enrquez, Alfonso: v. Alfonso I de
Portugal.
Enrquez, D. Fadrique, II, 177, III,
228.
Enrquez de Acevedo, D . Pedro, II,
264, I I I , 394.
Enrquez de Almansa, D. Alvaro,
I I I , 265.
425
426
E L CRITICN
REGISTRO D E NOMBRES
Fernndez de Crdoba, Doa Catalina, I I , 82.
Fernndez de Crdoba,D .Gonzalo, I,
185, 395, II, 50, 73, 77, 102, 215,
266, 269, 274, 369, III, 160, 173,
194, 265, 270, 332.
Fernndez de la Cueva, D. Francisco (7mo. Duque de Alburquerque), II, 272.
Fernndez de la Cueva, D. Francisco (8vo. Duque de Alburquerque), I, 245, II, 73, 272, I I I , 253,
390.
Fernndez de Munilla, Miguel, I, 84.
Fernndez de Navarrete, Martn, I,
246.
Fernndez de Noriega, Miguel, I,
101.
Fernndez de Parga y Gayoso,
Pedro, III, 7, 8.
Fernndez de Quiones, D. Fadrique, III, 398.
Fernndez de Santilln, D. Francisco, III, 373.
Fernndez de Velasco, Pedro, III,
260.
Fernndez de Velasco y Pmentel,
D. Bernardino, II, 63, 303, 351,
III, 198.
Fernndez Duro, Cesreo, III, 187.
Fernndez-Guerra, Luis, II, 269.
Fernndez Herrero, Manuel, II, 173.
Fernndez Navarrete, Pedro, I I , 88,
251, 325, III, 10, 310, 313, 318,
325.
Fernndez Villarreal, Manuel, I,
222.
Fernando I de Aragn, el de Antequera, III, 173, 397.
Fernando II de Alemania, I, 209, II,
72, 274.
Fernando II de aples, III, 332.
Fernando I I I de Alemania, I, 360,
II, Si, 72, 274, 347, 360.
Fernando I I I el Santo, I, 378, I I I ,
308.
Fernando IV el Emplazado, III, 312.
Fernando V el Catlico, I, 345, II,
71, 72, 77, 177, 227, 266, 274, 275,
III, 46, 160, 194, 199, 228, 260,
310, 319, 323, 327, 332, 369, 397.
Fernando VII, I, 369.
Feron, I, 224.
Ferr, Miguel, I, vi.
Ferrara, Duque de: v. d'Este.
Ferreira, Bartholomeu, I, 63.
427
428
E L CRITICN
Anterior
Galacin (Gracin), I, 4.
Galaso, El: v. Gallas, Matas de.
Guateos, I, 333, II, 164.
Galcern de Castro, D. Gaspar, II,
306.
Galeno, I, 243, 269, 301, II, 16, 42,
343, I I I , 83.
Galicia, III, 229.
Galeo, I, 122, III, 305.
Galndez Carvajal, Lorenzo, I I I ,
328.
Gallardo, Bartolom Jos, I, 39, 222,
II, 50, 248.
Gallas, Matas de, II, 79.
Gallo, Cornelio, III, 235.
Gama, Vasco da, II, 77.
Gamboa Polanco y Aguirre, Carlos,
III, 328.
Garay, Blasco de, II, 93, III, 201.
Garca, Carlos I, 377, II, 30, 99,
100, 254.
Garca II de Navarra, III, 226.
Garca Aleson, Manuel, I, 84.
Garca Carrero, Pedro, II, 343.
Garca Ciprs, Gregorio, III, 1, 3, 4.
Garca de Mariones (seud. de
Gracin), 1,11, II, 3,13, etpassim.
Garca de Paredes, Alvaro, II, 269.
Garca de Paredes, Diego, II, 269,
277.
Garca del Ro, Juan, III, 13.
Garca Gmez, Emilio, I, 112.
Garcilaso (Garci Lasso de la Vega),
1,47, 52,187, 210, 297, II, 52,140,
I I I , 281.
Garma y Salcedo, Francisco J., I,
338.
Garzoni, Tommaso, II, 153, III, 271.
Gascua, I, 377,
Gastn, Conde del Bearn, I I I , 316.
Gatamelata, Erasmo, III, 329.
Gebhardt, Cari, I, 37.
Gnesis, I, 126, 188, II, 33, 365, I I I ,
150, 254, 255, 381.
Gengino, Giulio, II, 174.
Gnin, Francois, I, 379, II, 227.
Genova, I, 298, 325, 378, II, 101,
107, 356, III, 219, 280, 297.
Gerardo, III, 236.
Gerineldo, I, 238.
Gerin, I, 351..
Gerin moral, II, 95, 96, 99.
Germnico, II, 354.
Gerona, II, 94.
Gesner, Konrad, II, 64.
Gigantinano, II, 362, et passim.
Inicio
Siguiente
REGISTRO D E
Gil d e Portugal, San, I I , 135.
Gil d e Z a r a t e , Antonio, I, 38, 40,
Gila, I I , 135, 136.
Gilabert, Alejo, I, 207.
Gili G a y a , Samuel, I, 239.
Gillet, Joseph E . , I I , 193, I I I , 247.
Gimeno Riera, Joaqun, I I , 182.
Ginebra, I, 169, 325, I I , 72.
Gioda, Cario, I I , 153.
Giovio, Paolo, I, 206, 209, 214, 380,
394, 395, I I , 43, 77, 78, 97, 106,
143, 154, 160, 206, 249, 259, 263,
264, 265, 266, 271, 275, 354, I I I ,
33, 73, 160, 305, 329, 355, 377,
408.
Giralt, Joseph, I, 84.
Girard, Albert, I, 292.
Gironella, Antonio de, I, 346.
Giulini, Giorgio, I I , 8.
Goa, I, 156, 354, 356.
Godnez, Felipe, I, 119, I I I , 262.
Godoy Alcntara, Jos, I I I , 170.
Goldman, Nicholas, I I , 156.
Goliat, I I I , 253.
Goltzius, Henricus, I I , 155.
Goltzius, H u b e r t u s , I I , 155.
Gmez, J u a n , I I , 204.
' G m e z de Cibdareal, F e r n n , ' I I I ,
171.
Gmez d e Sandoval y Rojas, D .
Francisco, 1,311, 397, I I , 163, I I I ,
409.
Gmez de Silva, D . R u y , I I , 173.
Gmez Hermosilla, Josef, I, 264.
Gmez Ocerin, J., I I , 351.
Gmez Uriel, Miguel, I, 35, I I , 2.
Gngora, Jos de, I, vi.
Gngora, Luis de, I, 46, 50, 51, 52,
99, 103, 111, 126, 136, 155, 156,
158, 168, 182, 205, 206, 234, 241,
295, 302, 305, 320, 327, 341, 346,
348, 352, 355, 361, 363, 367, 372,
374, 385, I I , 1, 17, 26, 36, 38, 39,
40, 4 1 , 45, 52, 60, 62, 12, 75, 77,
87, 88, 89, 110, 111, 116, 13% 133,
136, 139, 145, 150, 194, 204, 216,
218, 237, 242, 243, 244, 250, 258,
272, 281, 282, 289, 296, 311, 315,
345, 356, 366, 369, 371, 377, 383,
I I I , 1,17, 22, 26, 31, 42, 43, 45, 62,
64, 65, 69, 103, 126, 127, 152, 168,
203, 219, 224, 227, 238, 247, 248,
256, 266, 271, 283, 307, 310, 314,
327, 343, 364, 369, 370, 376, 378,
379, 382.
G o n t a u t , A r m a n d de, I I , 265.
NOMBRES
429
430
E L CRITICN
REGISTRO D E NOMBRES
Habacuc, Profeca de, I, 175, 310.
Haebler, Konrad, II, 330.
d'Halluin, Duque: v. Schomberg,
Charles.
Hamilton, Earl J., I, 148.
d'Harcourt, Conde: v. Lorraine,
Henri de.
Haring, Clarence H., I, 149.
Haran, Mabel N., I, 256.
Harpcrates, I, 385.
Hat-Nufer, III, 386.
Hatchepsut, III, 386.
Hauvette, Henri, III, 65.
Hay, J. Stuart, III, 268, 386.
Hazaas y la Ra, Joaqun, I, 356.
Hbridas, Islas, I, 109.
Hctor, II, 259, 266.
Heigberg, Johan Ludwig, II, 47.
Heliadas, III, 376.
Helicona, III, 65, 376.
Heliodoro, I, 45, 48, 98.
Heliogbalo, 1,199, 307, II, 299, III,
268, 332, 386.
Helios, I I I , 376.
Helmholtz, Hermn L. F . von, III,
172.
Henao, II, 170.
Henrard, Paul J., I I , 189.
Herclito, I, 178, 2M, II, 8, 68, III,
57.
Herbert, George, III, 180.
Hrcules, I, 106, 173, 174, 185, 197,
230, 305, 335, 346, 351, II, 10, 21,
25, 65, 66, 81, 99, 113, 131, 194,
255, 258, 270, 272, III, 124, 137,
213, 227.
Hereja, III, 80.
d'Hricourt, Achmet, III, 304.
Hermesinda, III, 326.
Hermcrates, II, 70.
Hermosilla, Diego de, II, 182.
Hermosilla: v. Gmez Hermosilla,
Josef.
Hermosura, II, 214.
Hernndez de Oviedo, Gonzalo, I,
244.
Herdoto, I, 109, 224, 359, I I , 14,
97, 98, III, 73, 342, 369.
Heros, Martn de los, II, 269.
Herrera, Adolfo, II, 84.
Herrera, Antonio de, II, 42, 147,
153, 162.
Herrera, Fernando de, I, 309, 380,
II, 77,138, 158, III, 308, 403, 404.
Herrera, Juan de, I, 299.
431
432
E L CRITICN
Anterior
Inicio
Siguiente
REGISTRO D E NOMBRES
Jnico, Mar, I, 319.
Jordn, Ro, II, 192.
Jovio: v. Giovio.
Juan I de Castilla, I, 346, II, 185,
III, 397.
Juan I de Portugal, II, 185.
Juan II de Aragn, II, 275, III, 47.
Juan II de Castilla, I, 231, 312, III,
66.
Juan II de Polonia, II, 62, 82, 355.
Juan II de Portugal, II, 124, 239,
III, 25, 135, 194, 401.
Juan III de Castilla, III, 151.
Juan I I I de Polonia, I I I , 306.
Juan III de Portugal, III, 310.
Juan IV de Portugal, II, 271, III, 85.
Juan Damasceno, San, I, 374.
Juan de Buen Alma, III, 184.
Juan de Espera (en Dios): v. Judo
Errante.
Juan de la Cruz, San, II, 5, 52.
Juan de los Tiempos (o de Para
Siempre): v. Judo Errante.
Juan el Crisstomo, San, I, 383, III,
332.
Juan Evangelista, San, I, 181.
Juan Manuel, Infante Don, I, 49, II,
160, III, 145, 178.
Juanelo (Giovanni Turriano), I, 220,
247, 253.
Jubal, III, 255.
Jud, II, 13, III, 80.
Judo Errante, II, 193.
Juicio, II, 33, 34, 37, 47, 156, 260.
Julia (esposa de Tiberio), II, 142.
Julin, Conde, I, 230.
Juliano el Apstata, II, 258.
Julio II, III, 266.
Juno, I, 175, II, 20, 113, III, 296.
Jpiter, I, 175, 346, II, 13, 15, 104,
271, III, 138, 194, 288, 302.
Justicia, II, 318.
Justiniano I, II, 345.
Justino, Marco Juniano, II, 150, III,
137.
Juvenal, I, 47, 201, 210, 265, 359, II,
10, 68, 85, 348, III, 56, 272, 273.
Kara, III, 386.
Keil, Robert, I, 37.
Kempis, Thomas , II, 13.
Kennedy, Ruth L., III, 270.
Kenyon, Herbert A., I, 222.
Kervyn de Lettenhove, Joseph, II,
61.
Khuf, III, 386.
433
434
E L CRITICN
REGISTRO D E NOMBRES
Lugo, II, 23.
Lugo, Juan de, II, 23, 79.
Luis I X de Francia (San Luis), II,
272.
Luis X I de Francia, II, U8, 149,
275, 346, III, 47, 122, 132.
Luis X I I de Francia, III, 194.
Luis X I I I de Francia, II, 271, 359,
III, 283, 403.
Luis XIV de Francia, I, 96.
'Lujan de Sayavedra, Mateo:' v.
Mart, Juan.
Lujen, III, 38.
Lujuria, I, 380, II, 319.
Lulio, Raimundo, I, 153.
Luna, Condes de: v. Fernndez de
Quiones, D. Fadrique (Ir. C. de
L.), y Gurrea y Aragn, D.
Francisco de (7mo. C. de L.).
Luna, Condestable D. Alvaro de, I,
32, I I I , 151.
Lutecia, I, 332.
Lutero, Martn, II, 248.
Lutzen, II, 274.
Luxemburgo, II, 170.
Luzn, Ignacio de, I, 35.
Llerena, II, 362.
Llrente, Teodoro, III, 249.
Macario, San, II, 236.
Macas el Enamorado, I, 223.
Mackenzie, Donald, II, 182.
Mackenzie, Faith C., III, 333.
Macrobio el Gramtico, I, 265, 359,
385.
Machiavelli, Niccol, I, 24, 196,
396, II, 162.
Machuca, Diego: v. Prez de Vargas,
Diego.
Madoz, Pascual, I, 16, 296, II, 41,
III, 249.
Madrid, I, 7, 9,11, 14, 261, 292, 296,
332, 346, 348, 364, 381, II, 60,
178, 95, 200, III, 279, 312, 315;
sus casas, II, 298; sus calles, I,
292, II, 165; poblacin en 1646, I,
182; la Babilonia de Espaa, I,
181; Calle de Espoz y Mina, III,
7; Calle de la Montera, III, 12;
Calle de Lavapis, I, 300; Calle de
Peligros, III, 12; Calle de Toledo,
I, 299, 333, 380; Calle Mayor, I,
348, 366, III, 3i6; Plaza de Antn
Martn, I, 299; Plaza Mayor, II,
196; Puerta de Guadalajara, I ,
435
436
EL CRITICN
Anterior
Inicio
Siguiente
REGISTRO DE NOMBRES
Medina del Campo, I, 381.
Medina-Sidonia, Duques de: v.
Prez de Guzmn.
Mediterrneo, II, 58.
Medoro, I, 238, II, 377.
Medrano, Luca de, III, 260.
Megabises, II, 97.
Megara, I, 260, III, 345.
Meja, Pedro (Pero Mexa), I, 106,
218, 332, 385, 389, 390, 396, II, 57,
119, 153, 187, 325, 358, III, 301,
376.
Meja de la Cerda, Juan, I, 250, III,
369.
Mjico, I, 245, II, 271, III, 111;
Gazeta de Mxico, II, 188.
Mela, Pomponio, III, 144.
Mel, Eugenio, I, 146, II, 65, 114,
142.
Mlito, Conde de: v. Gmez de
Silva, D. Ruy.
Mel, Francisco Manuel de, I, 328,
399, III, 353.
Melzo, Lodo vico, II, 156.
Memoransi, Ane de, II, 77.
Memoria, II, 141,
Mena, Juan de, I, 204, 224.
Menandro, II, 14, III, 270.
Mndez Bejarano, Mario, II, 23.
Mndez de Haro, D. Luis, I, 71, 78,
82, 209, 312, II, 180, III, 374.
Mendibil, Pablo de, III, 251.
Mendo, Andrs, II, 97.
Mendoza, Antonio de: v. Hurtado
de Mendoza, Antonio;
Mendoza, Bernardino de, II, 89,
III, 79, 399.
Mendoza, Cardenal Pedro de, III,
196.
Mendozas, Linajes de los, III, 228.
Menndez Pidal, Juan, II, 194.
Menndez Pidal, Ramn, I, 230,
311, II, 52, 107, 262, 264, III, 309,
315.
Menndez y Pelayo, Marcelino, I,
36, 39, 111, II, 136, 154, III, 160,
193.
Menfis, III, 382.
Menge, Heinrich, II, 47.
Menkeura, III, 386.
Mentira, I, 202, 215, 260, 323, I I I , .
110.
Mray, Anthony, III, 260.
Mercado y Vzquez, Alonso de, II,
68, 81.
Mercati, Mons. Giovanni, I, vi.
437
438
EL CRITICN
R E G I S T R O D E NOMBRES
Nern, I, 185, 199, 230, 307, II, 110,
123, 142, III, 268, 301, 332, 376,
386, 392.
Nerva, Emperador, I I I , 197.
Nstor, I, 359, II, 262, I I I , 156,
337, 338.
Nevizanno, Giovanni, III, 120.
Newton, Isaac, I, 122.
Nickel, Goswin, I, 8, 9,14,15,16,17.
Nicolay, Clara L., I I , 65.
Nicholson, J. Shield, III, 65.
Niebla, Conde de: v. Prez de Guzmn el Bueno, D. Alonso.
Nieremberg, Juan Eusebio, II, 13.
Nietzki, Rudolf, III, 172.
Nietzsche, Friedrich, I, 3, 22, 43,
I I I , 339.
Nio, Isla de, II, 14,
Nilo, Ro, III, 144, 386.
Ninfas, III, 376.
Nocera, Duque de: v. Carafa y
Conzaga, D. Francisco.
Nochera: v. Nocera.
No, III, 150, 177, 254, 381.
Nogus, Bernardo, I, 12.
Nogus, Juan, II, 155.
Nordlinger, I, 404, II, 256.
Nortbup, George T., II, 62.
Nostradamus, Michel de, II, 186.
Novoa, Matas de, II, 23, 79, 203,
257.
Noydens, Benito R., II, 332.
Nmeros, Libro de los, I, 289.
Numidia, I I I , 307.
Nez Cabeza de Vaca, Alvar, II,
87.
Nez de Balboa, Vasco, II, 368.
Nez de Guzmn, Hernn, I, 208,
217, 254, 260, 261, 290, 294, 296,
341, 365, 372, II, 27, 93, 98, 126,
191, 238, 246, 270, 290, 296, 301,
350, 356, 370, I I I , 31, 42, 52, 77,
78, 201, 203, 205, 206, 207, 208,
209, 210, 219, 247, 290, 338, 353,
367.
Nez de Guzmn, D . Ramiro, III,
68.
Nez de Reinoso, Alonso, I, 157,
250.
Observacin, I, 262.
Ocaa, I, 234.
Ocasin, I , 274, 38Gt II, 290, I I I ,
307.
Oceana, III, 101.
Ocio, III, 264.
439
Ocioso: v. Poltrn.
Ocrato, Prior de: v. Portugal, D .
Antonio de.
Octaviano: v. Augusto.
Odio, II, 53, III, 118.
Olimpo, II, 332.
Olivares, Conde-Duque de, I, 209,
213, 230, M, II, 21, 79, 207, I I I ,
24, 68, 85, 199, 265, 384, 400, 409.
Olmedilla y Puig, Joaqun, III, 111.
Olvido, II, 222.
Omn, Mar de, III, 401.
Onfala, I, 230, 305.
Onfale: v. Onfala.
Oate, Conde de: v. Vlez de Guevara y Tasis, D. Iigo.
Oran, II, 269.
Orea, I, 260.
Ords, I, 186.
Ordenanzas militares, II, 179.
Ordenanzas para la casa y corte de los
Reyes de Aragn, III, 230.
Orellana, Francisco de, II, 91.
OrelH, Johann Kaspar von, III, 386.
Orestes, II, 90, III, 373.
Orfeo, II, 115, 116, 131.
Orgaz, Conde de: v. Prez de Guzmn, D. Alvar.
Orlando el Furioso, I, 260.
d'Orlans, Duque Gastn, I, 37, II,
70, 200.
d'Orlans, Marguerite: v. d'Angoulme, Marguerite.
d'Orlans, Marie Louise, II, 322.
Ormuz, III, 401.
Oropesa, Conde de: v. Alvarez de
Toledo, D. Duarte Fernando.
Orozco, D. Francisco de, I, 207, II,
79, 274, III, 390.
Ortega Rubio, Juan, I, 296, I I I , 316.
Ortelio, Abraham, II, 153.
Ortigas, Emanuel, I, 9.
Ortiz, Francisco, II, 41.
Ortiz y Sanz, Jos, I, 265.
Orrigile, II, 12.
Orrilo, III, 215.
Osmn I, II, 201.
Osmn II, II, 201.
Osona, Conde de: v. Moneada, D .
Francisco de.
Osorio de Egua, Domingo, II, 23.
Osorio de la Cueva, D. Felipe, I, 34.
Osorno, Conde de: v. Manrique, D .
Garca.
Osset, Jaime, I, 87.
Ostende, II, 189, III, 404.
440
EL
CRITICN
Ostentacin, I, 235.
Ostia, I I I , 375.
Ostracismo, I I , 338, 367.
Osuna, D u q u e d e : v. Tllez Girn,
D . Pedro.
Otn, E m p e r a d o r , I I I , 350.
Oudin, Csar, 1, 105, 118, 132, 160,
194, 208, 217, 238, 240, 365, 403,
II, 46, 58, 98, 107, 111, 112, 128,
134, 234, 238, 246, 255, 258, 270,
309, 316, 331, 370, I I I , 9, 60, 63,
77, 78, 82, 87, 95, 122, 132, 134,
173, 189, 203, 205, 206, 207, 250,
310, 318, 328, 347, 355.
Ovejero y M a u r y , E d u a r d o , I, 14,
43.
Ovidio, I, 47, 99, 105, 106, 107, 145,
147, 158, 160, 174, 175, 176, 177,
181, 195, 230, 247, 267, 316, 319,
354, 359, 363, 385, I I , 30, 31, 76,
106, 108, 116, 131, 133, 169, 191,
200, 217, 219, 267, 299, 366, I I I ,
76, 85, 154, 493, 341.
P a h a n , Francisco M., I, 356.
Pablo, San, I, 131, I I , 129, 249, 254,
I I I , 50, 166, 213, 234, 330.
Pacheco, D . J u a n , I I , 177.
Pacheco d Narvez, Luis, I I , 268.
Pachorra, I I I , 186.
Paez de Ribera, R u y , I, 347.
Pases Bajos, I, 209, 227, 327, 334,
378, 383, I I , 2 5 , 1 0 7 , 1 7 0 , 1 8 0 , 1 8 9 ,
216, 220, 253, 271, 321, I I I , 67,
68, 74, 85, 97, 246, 313, 353, 399,
404.
Palacios, Pedro, I, 67, 68.
Palas Atenea: v. Minerva.
Palatinos, Condes, I I I , 66.
Palau y Dulcet, Antonio, I I , 152.
Palencia, I, 296.
Palencia, Alfonso de, I I , 158,
Palermo, I, 332, I I , 253.
Palma, J o a n de, I I , 78, 278, I I I , 7.
Palmern de Oliva, I I , 229.
Palmireno, Agesilao, I I , 153.
Palmireno, J u a n Lorenzo, I, 390, I I ,
453, I I I , 78.
Palomo, Bernardino, I I I , 78.
Pallas, Conde de: v. Ribagorza, D .
Ramiro.
Pamphili, Camillo, I, 196.
Pamplona, I, 296, I I I , 366.
P a n , I I , 133.
P a n a m , I, 382.
Pancaste, I I I , 198.
Anterior
Inicio
Siguiente
REGISTRO D E NOMBRES
Pellicer de Salas y Tobar, Jos, I,
99,103, 230, 327, II, 147, U8, I I I ,
16, 269, 282.
Penas, I, 241, III, 352.
Penlope, II, 337, III, 167.
Pennsula a principios del siglo
XVII, La, I, 220, 293, 297, 382.
Peafiel, Marqus de: v. Tllez
Girn, D. Pedro.
Pearanda, Conde de: v. Bracamonte y Guzmn, D. Gaspar de.
Peuelas, Juan de, I, 85, 86, 87.
Pepo, II, 362.
Pequn, III, 113.
Peregrino, III, 370, 410, 411.
Pereira, P. Rafael, III, 399.
Peretti, Flix: v. Sixto V.
Prez, Alonso, III, 15.
Prez, Antonio, I, 39, 247, 248, 269,
274, 275, 285, 311, 390, II, 25, 54,
65, 67, 139, 163, I I I , 19, 24, 70,
357.
Prez, Gonzalo, I, 346.
Prez de Baldelomar, Juan, I, 67, 68,
72, 73.
Prez de Guzmn, Don Alonso (7mo.
Duque de Medina-Sidonia), I I ,
23.
Prez de Guzmn, Alonso (hijo del
anterior), III, 23, 384.
Prez de Guzmn, D. Alvar, II, 35.
Prez de Guzmn, D. Gaspar (9mo.
Duque de Medina-Sidonia), II,
69, 221.
Prez de Guzmn el Bueno, D.
Alonso (Conde de Niebla), I I ,
196, III, 383.
Prez de Hita, Gins, I, 236,250, I I I ,
15.
Prez de Montalbn, Juan, I, 51, II,
65, 187, III, 38.
Prez de Sousa, Fernando, I, 99, 462,
207, 231, 246, II, 11, 30, 40, 83,
311, 354, III, 32, 122, 280.
Prez de Vargas, Diego, III, 316.
Prez de Vargas, Garci, II, 277, III,
36.
Prez de Vivero, D. Alonso, I I , 170,
III, 304.
Prez Galds, Benito, II, 52.
Prez Pastor, Cristbal, I, 102, III,
377.
Prez Sigler, Antonio, II, 30.
Pereza, I, 380, II, 231, 319.
Pericles, II, 93.
Peritoo, I I , 90.
441
442
EL
CRITICN
REGISTRO D E NOMBRES
322, 334, 339, 356, 368, 376, 404,
II, 5, 26, 35, 36, 69, 74, 80, 115,
142, 187, 193, 216, 229, 242, 244-,
245, 274, 283, 335, I I I , 25, 28, 29,
31, 38, 44, 62, 63, 65, 74, 106, 154,
314, 333, 341, 347, 351, 372, 389,
396; Tratados, I, 295, II, 11, 32,
59, 94, 148; Obras festivas, I, 151,
195, 223, 233, 239, 267, 273, 279,
281, 304, 336,400, II, 42,144, 374,
III, 168, 364; Vida del Buscn, I,
28, 162, 169, 298, II, 62, 121, III,
90, 95; Sueos, I, v, 28, 120, 174,
179, 180, 192, 246, 330, 343, 377,
II, 30, 34, 38, 59, 88, 90, 117, 119,
159, 172, 181, 194, 248, 293, 295,
337, 376, III, 25, 31, 44, 81, 94,
123, 142, 169, 205, 263, 298, 349,
350, 400, 408.
Quicherat, Jules, III, 196.
Quimera, III, 84.
Quintana, Gernimo de, III, 315.
Quintana, Manuel Jos, I, 37, III,
383.
Quintero: v. Alvarez Quintero.
Quintiliano, I, 109, II, 55, III, 279.
Quiones de Benavente, Juan de, I,
389, I I , 239, III, 328.
Quirn, I, 185.
Radamanto, II, 121.
Rafael (Raffaello Sanzio), III, 378.
Ramelli, Agostino, I I , 156.
Ramrez, Gracin, III, 315.
Ramrez de Arellano, D. Feliciano,
II, 79.
Ramrez de Arellano, Rafael, II,
153.
Ramiro I de Aragn, III, 163.
Ramiro II de Aragn, I, 186.
Ramiro II de Len, III, 316.
Ramn, Toms, III, 28.
Ra-Mose, III, 386.
Ranz de Romanillos, Antonio, I,
263.
Raposo, III, 182.
Rasura, uo Nez, I, 238, III,
226, 311.
Ratisbona, I, 358.
Ravaillac, Frangois, II, 215, III, 163.
Razn, II, 319.
Recato, I I , 34.
Recopilacin, I, 93, 231.
Recopilacin, Novsima, I, 160, 254,
II, 305, III, 229.
443
444
EL
CRITICN
Anterior
Inicio
Siguiente
REGISTRO D E NOMBRES
Sable, Madama de (Magdeleine de
Souvr, Marquesa de), I, 3.
Saez, Liciniano, III, 165, 313.
Sagacidad, II, 40, 315.
Said Armesto, Vctor, II, 368, III,
167.
Sainte-Evremont, Charles de, I, 3.
Sainz de Baranda, Pedro, II, 23.
Sala, Diego Jernimo, II, 2, 220.
Salamanca, I, 292, I I , 178, 188, 194,
195, III, 131; Universidad, III,
195, 238, 265.
Salas Barbadillo, Alonso Jernimo
de, I, 151, 205, 212, 292, 330, 334,
353, 357, 359, 360, 367, II, 94,165,
330, III, 349.
'Salastano' (Vincencio Juan de
Lastanosa), II, 49, 62, 63, 66, 68,
69, 72, 74, 75, 76, 81, 84, 89, 96',
III, 411.
Salazar, Ambrosio de, I, 165.
Salazar, Andrs de, III, 387.
Salazar, Eugenio de, III, 168.
Salazar, Pedro de, III, 125.
Salazar Mardones, Cristbal de, 1,12.
Salazar y Torres, Agustn de, III,
236.
Salcedo Coronel, Garca de, III, 42.
Saldara, Conde de, III, 265.
Salkeld, T., I, 13, 34.
Salicetto, I, 328.
Salinas, Conde de: v. Silva y
Mendoza, D. Diego de.
Salinas y Castro, Juan de, I, 363.
Salinas y Lizana, Manuel de, I, 11,
14, 29, II, 184, I I I , 154, 180, 186,
218.
Salmos, II, 222, 226, III, 28, 78, 302.
Salomn, I, 128, 230, 350, 397, III,
77, 105, 118, 233.
Salucio del Poyo, Damin, I, 138.
Salud, I, 241.
Salustio, I, 47, 162, II, 54, 144, 255.
Salva, Pedro, III, 342.
Salva, Vicente, II, 99.
Salvatierra, Conde de: v. Sarmiento
de Sotomayor, D. Garca.
Samaniego, Flix Mara de, II, 248.
Samosata, III, 279.
San Germn, Duque de: v. Tutavila,
D. Francisco.
San Mauricio y Frissaro, Claudio
Antonio de, I, 383.
San Pedro, Diego de, I, 52.
San Pedro Acevedo, Baltasar, I, 80,
83, 84.
445
446
E L CRITICN
R E G I S T R O D E NOMBRES
Sirenas, III, 81.
Siri, Vittorio, III, 272, 283, 287.
Siria, III, 373.
Siringa, II, 133.
Sirte: v. Syrte.
Srvela, Conde de: v. Velasco y de la
Cueva, D. Cristbal de.
Sisenando, III, 309.
Sixto IV, III, 384.
Sixto V, I, 252.
Soberbia, I, 215, 376, II, 319, III,
223, 224.
Scrates, I, 23, 117, 162, 174, 250,
265, 381, II, 172, III, 140.
Sodoma, I, 239.
Sofisbella, II, 104, 165, et passim.
Sfocles, I, 48, 266, II, 346, III, 286.
Solns y Requ, Joaqun, I, 283.
Soldevila, Ferrn, II, 268.
Soli, III, 307.
Solimn II, I I , 270.
Solino, Julius, I, 385.
Sols y Rivadeneyra, Antonio de, I,
102, 113, 273, 377, II, 55, 143, 257.
Soln, I, 177, 265, II, 16, 172.
Solrzano y Pereyra, Juan de, II, 43,
154, 336, 346, III, 91, 212, 377.
Sommervogel, Charles, I, 38, II, 4.
Sordelli, Virgilio O., I, 115.
Soria, III, 321.
Sorio, Baltasar, III, 377.
Sosiego, II, 231, III, 48.
Soto, Francisco de, II, 180.
Soto, Hernando de (el Emblemista),
II, 154, III, 377.
Sousa, Diogo de, I, 61.
Spnola, D. Ambrosio, I, 343, II, 14,
79, 189, 277.
Spitzer, Leo, I, 125, 252.
Squilace: v. Borja y Aragn, D.
Francisco de.
Staravolcio, Smone, II, 156.
Sterne, Laurence, II, 319.
Stoddard, Charles A., II, 273.
Stone, James S., II, 236.
Stuebel, Bruno, II, 163.
Surez, Francisco, III, 172.
Surez de Figueroa, Cristbal, I,
237, II, 140, 153, III, 1, 241, 271,
330.
Surez de Figueroa y Crdoba, D.
Gmez (3r. Duque de Feria), II,
365, III, 158, 265.
Surez de Figueroa y Crdoba, D.
Lorenzo (4to. Duque de Feria) ,1,7.
Subiza, Juan de, I, 67.
447
448
E L CRITICN
Anterior
Inicio
Siguiente
REGISTRO D E NOMBRES
Troya, I, 148, 291, 395.
Tubalcan, III, 255.
Tudela, III, 316.
Tudor, Reina Mara, III, 391.
Tule, III, 275.
Tnez, II, 220, 269.
Turenne, Vizconde Henri de, I, 227,
III, 304, 385.
'Turia, Ricardo de:' v. Rejaule y
Toledo, Pedro Juan.
Turingia, Condes de, III, 66.
Turpn, Arzobispo, II, 88.
Turqua, I, 380, III, 369.
Tutavila, D . Francisco, II, 170.
Uceda, II, 216.
Ugolino, Paolo, II, 147.
Ulises, I, 291, 347, 370, 378, II, 31,
240, III, 247.
Ulloa, Alonso de, II, 160, III, 377.
TJnamuno, Miguel de, II, 254, III,
287.
Urbano VIII, II, 32.
d'Urbino, Duque: v. Montefeltro,
Federico da.
d'Urbino, Raftaello, I, 328.
Urique, III, 309.
Urrea, Catalina de, I, 390.
Urrea, Gernimo G. de, I, 260, III,
215.
Usoz, Luis de, I, 203.
Usura, II, 232.
Vaca, Jusepa, III, 265.
Vagad, Guberte di, II, 330.
Valbuena, Manuel de, I, 279.
Valds, Alfonso de, I, 273, II, 198.
Valds, Juan de, 1,129,181, 297, II,
19, 36, 37, 103, 187, 210, 212, 262,
313, 376, III, 2, 47, 61, 124, 155,
175, 344.
Valds Leal, Juan de, II, 57.
Valdivielso, Jos de, I, 226,
Valdueza, Marquesa de: v. Ponce de
Len, Doa Elvira.
Valencia, I, 9, 26, 32, 294, 397, II,
173, 178, 95, III, 207, 349; La
Troya y otras fincas de recreo, III,
249,
Valenciennes, III, 385.
Valenta, II, 260.
Valerio Mximo, I, 48, 49, 211, 313,
332, II, 56, 125, 270, III, 3, 73, 76,
241, 389, 410.
Valero Daz y Asensio de Pradas,
Pedro, II, 155.
449
450
EL
CRITICN
REGISTRO DE
Vitrian, J u a n , I , 128, 138, 148, 182,
214, 224, 260, 263, 282, 287, 289,
291, 293, 296, 341, 377, 378, 379,
I I , 18, 52, 61, 88, 94, 100, 101, 102,
104, 105, 107, 109, 114, 147, 149,
239, 248, 250, 252, 265, 272, 273,
278, 340, 383, I I I , 24, 33, 67, 135,
148, 151, 177, 220, 250, 267, 270,
304, 311, 312, 314, 348, 399.
Vitrubio, Marco, I I , 156.
Vives, J u a n Luis, I, 20, 245, I I , 346,
I I I , 260.
Vizcaya, I I , 111, I I I , 229.
Voitaire, I , 3, 34.
Volusia, I, 320, et passim.
Vulcano, I, 145, I I I , 144, 145, 218.
Vulgacho, I I , 195.
Vulgaridad, I, 284.
W a k e , Charles S., I I I , 303.
W a m b a , I, 252, I I I , 309.
W a n g e m e r t y Poggi, Jos, I I , 275.
Weyhe-Eimcke, Arnold von, I I , 79.
Wifredo el Velloso, I I I , 402.
Williams, R o b e r t I I . , I, 75, 334.
Wofsy, Samuel A., I I I , 369.
Wood, E d w a r d J., I I , 362.
X i m e n o , Vicente, I, 13.
Ymblco el Filsofo, I, 143.
Young, Thomas, I I I , 172.
Yuste, Monasterio de, I I , 354.
NOMBRES
451
ir.
452
Anterior
Inicio
Siguiente
NDICE
D E PALABRAS Y MATERIAS
453
454
EL
CRITICN
N D I C E D E PALABRAS Y MATERIAS
alels, II, 256Alemn (idioma), IIT, 99.
Alemanes, sinceros, I, 216; grandes
artfices, 281; borrachos, 379, I I ,
83, III, 79; buen talle, II, 248;
furiosos, 372; desalmados, I I I , 93;
otras cualidades, 98-99.
Alemana, III, 97.
alesna, III, 102.
alfiler (gen.), III, 103.
alfiler (term. de comp,), III, 221.
algo qu, algn tanto, I I , 35, 142.
Alguaciles, II, 108, 285, III, 255.
alguno, III, 70.
alhaja, adorno, II, 75.
alicionar, III, 11.
alimpiar,\
alindar, ^ J 1 1 ' ^alma (gen.), I I , 37, 224.
Alma, sus enemigos, II, 294-296.
alma con a suya (mi), III, 185.
alma de cntaro, III, 159.
alma en su palma (su), III, 317.
Almanaques, III, 236.
almilla, I, 342.
almirante (peinado), III, 320.
almud de sal, III, 180.
almugvares, III, 326.
Alquimistas, II, 109.
altanera, alto vuelo, alteza, I I , 151.
alierutrum, III, 130-133.
alteza (ttulo), III, 218, 348.
alto, piso alto, I, 309.
alto, sus, tirn!, II, 220.
alunado, luntico, II, 274.
Alvernios, nobles, III, 188.
alzado, hurtado, I, 368.
alzarse con la baraja, III, 205.
aliar, II, 37.
allende, II, 250, I I I , 370.
amagar, indicar, II, 349.
amagar (fig.), III, 30.
amaranto, II, 67.
amarillez, III, 59.
amayno, I I I , 2.
Amazonas, II, 14, 91, 256, 274.
mbar gris, I I I , 111.
Ambicin y ambiciosos, I, 116, I I ,
294, 348.
ambre, II, 37.
ambrosia, II, 28.
amenista, II, 341.
amerado, I, 308.
amigado, amancebado, I, 324, II,
233, 292.
amigo, amante, I, 324, II, 233.
455
456
EL
CRITICN
antonino, I I , 344.
aadiduras de Mras, I I I , 129.
audar, I, 313, I I , 122.
aora, I I , 58, et passirn.
apaar (equv.), I , 385.
aparador, I I , 126.
Apariencias, I, 216, 219, 393, I I ,
230, 238, 240, 245-246.
apariencias (equv.), I, 352.
apelar (acep. forense), I I I , 23.
apelar y apelarse, I, 117, 145, 156,
237, 260.
apelar para, I I , 296.
apenas (equv.), I, 299, I I , 307, I I I ,
20.
apesgar, agobiar, abatir, I I , 124,
aplauso, demostracin de jbilo, I,
316.
apoyar, confirmar, I, 134, 268.
apregonar, I I , 292.
apremiar, I I I , 49.
Aprended, flores, de mi . . . ,111, 224.
apretado, acosado, I, 248.
apretador, cinta, I I , 115.
apretar la dificultad, I, 273.
Apuleyos (equv.), I I I , 124.
apurar, consumir, r e m a t a r , I, 106.
aqul, aqulla, aqullos por ste, sta,
stos, I, 208, I I , 70, 133, I I I , 24,
57, 407.
Aragoneses, tercos, I, 294, I I I , 9 3 ;
viriles, I, 404; sesudos y prudentes, I I , 32, 368, I I I , 190; tenaces,
I I , 92.
Aragonesismos: amerada, I , 308;
cear, 316; esquirol, 245; perdigana
(por equv.), 239; antecogido (por
malogrado), I I , 216; chapear (por
chapotear), 32; sitiada (por junta),
246; azarolla, I I I , 104; cabal (por
equv,), 90; campar, 143; cercillo,
7 5 ; lezna, 102; micero, 234; rendrija, 162.
Arancel del indiano, I I , 83.
arandela (peinado), I I I , 320.
Arbitristas, I I , 164-65, 314, I I I , 85.
rbol de Minerva, I, 371.
arca (equv.), I I , 118.
Arca d e No, I I , 68.
Arcabuces, I I , 259.
arcabuz (equv.), I I , 204.
Arcasmos en el t e x t o : eras (por
equv.), I , 229; faces (d.) } 249;
escusarsea,
273; escapar
(por
librar), 290; fijo (intencionadam e n t e ) , I I , 90.
Anterior
archictara, I I , 133.
Archimedes, I I I , 305.
architectura, I I , 133.
architrabe, I I , 133.
ardite (trm. de comp.), I I I , 221.
argentera, I I I , 178.
argumento de Aquiles, I I I , 146.
Argyrostratus
(Ambrosio Spnola),
I I , 14.
arinconar, X, 153.
armas (equv.), I I , 237.
Armas, I I , 261-279, I I I , 327, 404;
encantadas, I I , 47.
arquiclara, I I , 133.
arquiepiscopal, I I , 133.
arte (gen.), I I I , 134.
arte, cautela, I I I , 54.
Artes, perfeccionan la naturaleza, I ,
243; artes mgicas, I I , 194; a r t e d e
descifrar, I I I , 120-134; esculturas
y pinturas menos duraderas que
los escritos, I I I , 197.
Artesanos, I, 229.
Artculos, omitidos, I, 103, I I I , 86,
118, 122; gnero con ciertos nombres, I I , 37; con nombres d e
pases, I I , 99.
artificial, artstico, I, 108.
artificio, arte, I, 8, 176, 178, 243,
288, I I , 29, 130, I I I , 200.
Artificio Juanelo, I, 220, I I , 60.
artificiosamente,
artsticamente, I,
120, I I , 137.
artificioso, artero, I I , 370.
artificioso, artstico, I, 108, 1 2 0 , 1 3 2 ,
247, I I , 60, 161, I I I , 212.
artificioso (equv.), I I , 231.
arveja (trm. de comp.), I I I , 221.
arrancar la espada, I I I , 73.
arrapa-altares, I I , 234.
arrapador y arrapar, I I I , 94.
arrastrado (equv.), I I I , 92.
arrastrar (sin relex.), I, 134.
arremangar, I I , 4 1 .
arremediar, I I , 292.
arrimar, apoyar, I I , 22.
arrimar, arrinconar, a b a n d o n a r , I I ,
23, 139, I I I , 112, 325.
arrojrmela, I, 273.
asa de cntaro (peinado), I I I , 321.
asacar, I I I , 72.
asegurar, tranquilizar, infundir confianza, I , 241.
asentarle a uno el guante, I , 234.
asentista, I I I , 257.
as, t a n , d e tal modo, I I , 72.
Inicio
Siguiente
N D I C E D E PALABRAS Y MATERIAS
Asimilacin, cambios por ella, 1,132.
asistir, hallarse presente, II, 316,
I I I , 49.
asistir, servir, II, 316, 336, 363, 369
I I I , 69, 259, 393, 394.
asno (evitbase decirlo), III, 138asombrar, hacer sombra, oscurecer,
III, 174, 248.
asombro, espanto, I, 155, II, 126,365.
asortado, escogido, I, 404.
aspa, cruz colorada, II, 331.
Astrologa, I I I , 301.
astrologa, astronoma, I, 164.
Astrlogos, III, 94, 236.
Asturianos, su timidez, I, 151.
asueldo, I, 207.
atahona, II, 292.
atambor, II, 292, III, 408.
atapado, II, 293, I I I , 235, 324.
atapar, II, 292.
alend, II, 51,185.
atender, observar, I, 320.
atento, prudente, II, 345, III, 105,
177, 191.
atento (a) que, en atencin a, III, 7.
atlantes, III, 31.
atollar, I I I , 52.
atrancar, dar trancos, I I I , 100.
airazar, II, 292.
Atributos divinos, I, 142.
atronado, aturdido, III, 248.
atronado, tonante, III, 248.
atusar, I, 338.
Augusto (equv.), II, 76.
ulico, palaciego, I, 221, II, 167.
an an, apenas, difcilmente, I I I ,
111.
aunque . . . mas, II, 362.
aunque . . . pero, I, 181, 233, 244,
297, 306, 308, 330, 356, 358, II,
29, 133, 145, 157, 161, 182, 351,
III, 17, 74.
ausentar, quitar de la vista, I, 241.
autenticar, III, 411.
Autmatas, I, 252.
Autores, I, 161, III, 155, 170, 197,
198, 401.
avanguardia, II, 292.
avanico, III, 310.
Avaros, I, 179, 305, II, 110, 115118, 120, III, 56,
avellana (trm. de comp.), I I I , 221.
aver, I, 106, II, 37, etpassim.
averiguarse con, I, 190, II, 217, III,
110, 360.
averigelo Vargas, III, 327.
457
458
EL
CRITICN
N D I C E D E PALABRAS Y MATERIAS
botica, tienda, I, 324, 386, 393, I I ,
181, I I I , 191.
Boticarios, I I I , 256.
botillo, pellejo, I I , 174.
Bragados, I I , 85.
brahn, I I , 314.
bramo (equv.), I I I , 3 1 .
bravo, grande, excelente, I, 378.
Bravucones, I, 306.
brazo, poder, esfuerzo, I I , 247.
brega, alboroto, I, 133.
brete, calabozo, I I I , 161.
bribn de siete suelas (un), I I I , 53.
brindarse, festejarse, I, 221.
brinquio, I , 335.
brollador, surtidor, I, 136, I I I , 120,
168, 296.
brollar, m a n a r , saltar, 1,136, 220, I I ,
17, 193.
brollar, bullir, hervir, I, 136.
broma, mazacote, cosa pesada y de
poco precio, I I I , 60, 400.
bruto (equv.), I I , 75.
bas, I I I , 348.
B u b a s , I, 298, 302, I I I , 348.
bcaro, I I , 244.
buen aire, I I I , 221.
buen da (saludo), I I I , 303.
buen hambre, bobo, I I , 322, I I I , 256,
317.
buen Juan (el), el bonazo, flojo, I I ,
339.
buen pjaro!, h o m b r e bellaco, I I I ,
95.
buen siglo, vida eterna, I I I , 262.
buen tiempo (el), el pasado, I I , 309.
buena alhaja!, bellaco, I I , 242.
buena pasta, I I , 341, I I I , 186.
buenapieza!, bellaco, I, 355, I I , 242.
Buenas Letras, I I , 343.
bufetes moscovitas, I I I , 167.
Buhos, I I I , 229.
bujetilla de olor, I I , 98.
Burdeles, I, 356.
burel, buriel, I I I , 313.
burla, engao, I I , 292.
burlisos, I, 392.
Burlas, I, 368.
buscar la vida, buscarse la vida, I I ,
301.
buz, beso d e reverencia, I I , 204.
buz de arca (equv.), I I , 204.
-c- por -d-, I I I , 210.
-ce- por -c-, I I I , 366.
-ce- reducida a -c-, I I I , 305.
459
460
E L CRITICN
Anterior
Inicio
Siguiente
N D I C E D E PALABRAS Y MATERIAS
Catalanes, algunos sabios y muchos
b r b a r o s , I, 295; su amistad, I I ,
9 3 ; econmicos, I I , 111; brbaros,
I, 302, I I , 195, I I I , 93.
calar (equv.), I I I , 79.
catasta, I I I , 37.
C t e d r a s , su provisin, I I , 188.
cthedra, I I , 315.
cathegora, I I I , 122.
cathlico, I I , 315.
Catlico (tt. regio), I, 104, I I , 7 1 .
catlico, universal, I , 329,
ctreda,
1
calredal,
[ I I , 315.
catredico, J
cautelar, prevenir, I, 149, 190.
cxcara, t T T T 17K
1 i>
caxcaveljl>
' '
cay (cae), I, 311.
cazoleta, pebetero, I I I , 409.
ce por be, I I I , 121.
cebar ( % , ) , I I , 160.
Ceceo, I, 302, I I , 68, I I I , 29.
Cecrope, I I , 128, 168.
cdula, I I I , 372.
ceduln, I I I , 102.
Ceguedad d e la F o r t u n a , I I , 204.
cejar, I, 194.
celebrar, ponderar, I I , 289.
celebro, cerebro, I I , 47,160, 280, 300,
380, I I I , 99, 156, 212.
Celindas, I I I , 326.
Cenas, I, 237.
cencerra, I I , 113.
cencerro, I I I , 235.
censurante, I I , 286.
censurar, dictaminar juiciosamente,
I I , 76.
Censuras: v. Libros.
Centauros, I , 185, I I , 14.
centinela (gen.), I, 207, 274.
centn, I, 110.
cear, guiar, hacer seas, I, 316,
383, I I , 129, I I I , 57, 367, 390.
Ceudos, I, 301.
ceot (tim. d e comp.), I I I , 2 2 1 .
cequ, I I I , 394.
cera, acera, I I I , 134.
cera (equv.), I, 337.
ceraste, I I , 68.
cerbelo, seso, juicio, I I I , 128.
cercillo, arco d e cuba, I I I , 75.
C e r e b r o : v. Cuerpo h u m a n o .
Ceremonias, I I , 253, I I I , 180, 232.
cerimonia, I, 132.
certificatoria, I I I , 395, 405.
461
462
EL
CRITICN
cefrada, I I I , 37.
Cojos, I, 240, 267, I I , 9 1 .
colchones de viento, I I I , 234.
colegios mayores, I I I , 195.
Colricos, I, 308.
colgado (equv.), I I , 175.
coliseo, I, 235.
colonias, I I I , 321.
color (gen.), I I , 327.
color, tono, carcter, I I , 4 3 .
Colores, su simbolismo, I, 222, 223,
I I , 204; teoras del color, I I I , 172.
Coloso de R o d a s , I I , 56.
columbrar, I I , 208.
coluna, I I , 195, I I I , 193, 225.
coluros, I I , 141.
coma (equv.), I I , 2 1 .
Cornados, I I , 85.
combe, I I I , 347.
comedia de capa y espada, I I , 343.
Comedias de santos, I I , 314.
comedirse, ofrecerse, anticiparse, I,
240.
comenzar de o a, I I I , 112.
comer a dos carrillos, I I , 327.
comer barro, I I , 243.
comer de gorra, I, 339.
comer hierro(s), I I , 39.
comer ms que siete, I I I , 53.
comer (mil) ducados de renta, I, 403.
comer por un pie o por pies, I I I , 174.
comer y arder, I I I , 105.
comercianta, I I I , 37.
cometa (gen.), I , 207.
cmico corral, I I I , 266.
Comidas, I , 402, I I I , 258.
comido (equv.), I, 402.
contigo, I I , 195.
comino (trm. d e corap.), I I I , 221.
como, chasco, zumba, I I I , 143.
cmo que, I I I , 47, 297, 311, 323.
comovi, I I , 195.
compaero de cmara, e a m a r a d a , I I ,
222.
Comparacin (trminos de), I I , 75,
I I I , 221.
Competencia d e las Ciencias, I I , 342.
complis(s)in, I I I , 58, 188.
componer, moderar, corregir, I I , 336.
componerse, mesurarse, I I I , 127.
comprehender,
comprehensor,
etc.,
I I I , 9, 159.
Compromiso d e Caspe, I I I , 175.
comn, r e t r e t e , I I , 376.
Comuneros, I I , 239.
con reemplazado por a, I , 3 5 1 : v. a.
463
464
EL
CRITICN
Anterior
Inicio
Siguiente
466.
EL
CRITICN
dementar, I, 370.
demonio del medioda (el), II, 189.
demonslracin, II, 84.
D e m o s t r a t i v o s : v. Pronombres.
Denemark, III, 94.
dentelln, I, 308.
denfro /a, I, 219, 369, 375.
deo gracias, II, 232.
dependencia, negocio, I, 208, I I , 22.
dependente, III, 362.
dependienta, III, 37.
deprecar, rogar, I I , 3 7 , I I I , 14.
depre(e)nder, III, 302.
des- por c?t>-, I I I , 365.
desantaarse y desaarse, II, 27.
desarmar (equv.), I I I , 32.
desatapar, II, 294.
desatento, distrado, I I , 88.
desayre, III, 2.
descabezado, II, 289.
descararse, III, 302.
descartarse (equv.), I, 348.
descoger, desplegar, I, 131, I I I , 165.
descomer, II, 35.
descomido, inapetente, I I , 157.
desconocer, desentenderse de, I, 353.
desconocido, ingrato, I, 250, 298, 401,
I I I , 25.
descubrir o mostrar la ua, II, 332.
descuydo, III, 2.
deschasco, desengao, I I I , 11,
Desdichas, son eternas, I I I , 368, 381.
desedificacin, III, 162.
desempear, sacar a uno airosamente
d e u n a empresa, I I , 285.
desempearse, salir airosamente de
u n a empresa, I I , 140, 166, 168,
219, 346, 358.
desempearse, salir de deuda, I, 107.
desempeo, recurso p a r a salir de u n
empeo, I I I , 109.
desempeo, triunfo, potencia, I , 361,
I I , 1, 345.
desencasar, desencajar, I, 118.
Desengaados, I, 248,
desenguinear, III, 168.
desentendido, ignorante, I I I , 138.
desesperarse, m a t a r s e , I I , 217.
desfrutar, III, 365.
desgalgarle), arrojar (se) desde alto,
I I , 196.
desgarro, descaro, I I , 4 1 .
desgarro, jirn, I I , 4 1 ,
desgarro (equv.), I I , 4 1 .
desgusiar, disgustar, I, 132.
Deshonestos, I, 369.
NDICE DE
PALABRAS Y MATERIAS
digresin, I I I , 124.
diare, e pi diare, I I , 114.
Dinero, I, 381, I I , 105, 213-214.
dionisia, I I I , 79.
Dioniso, I I I , 79.
dioptra, I I , 155.
Dios te ayude, I, 344.
diphthongo, 1
dipthongo, I I I , 122.
diptongo,
i
Diptongos h u m a n o s , I I I , 122-124.
direccin, dedicatoria, I I I , 1.
dirigir, dedicar, I I I , 1.
Disciplina militar, I I , 179.
Discpulos de Luciano, I I , 198.
discurso, curso, I I , 361, I I I , 1, 60.
discurso, razonamiento, I, 140, I I I ,
S24.
discurso, t r a t a d o , I, 97.
discurrir (equv.), I I , 370, I I I , 129,
303.
Discurrir al revs, 1, 216.
discurrir en, I I I , 176.
disforme, I I , 306, I I I , 182.
disfraz,
representacin simblica,
I I I , 9.
disfrazado, encubierto, disimulado,
I I I , 11.
disgustado, desabrido, I I , 4.
disgustar de, I, 360.
Disimilacin, cambios por ella, I,
132.
dispuesto, apuesto, gallardo, I I , 310.
distilacin, I I I , 4 1 .
distilar, I, 197, 249, 337, I I , 151, I I I ,
197.
dilado, ttulo, I I I , 398.
divertir, desviar, I, 360.
divertir (se), distraer (se), entre tener(se), I, 120, I I I , 134, 223.
divinal, I I I , 107,
do, donde, I I I , 168.
doblado (equv.), I I , 126.
doblar (equv.), I I , 118, I I I , 345.
doblar el espinazo, I I , 250.
doble (equv.), I I , 207, 237.
dobln (moneda), I, 399.
dobln (equv.), I I , 39, I I I , 317, 393.
docientos, I I , 188, 212, 343, I I I , 355.
domingo (equv.), I I , 321,
dominguillo (de borra), I, 245.
don (uso), I I I , 309.
don (equv.), I ' 400.
Don Alonso, I I , 321, I I I , 240.
Don Diego, I I , 321, I I I , 240,
Don Diego de noche, I, 376.
467
468
EL
CRITICN
Anterior
Inicio
Siguiente
N D I C E D E PALABRAS Y MATERIAS
enojos (equv.), I I I , 88.
Enrco, I I , 253, I I I , 23, 391.
Enrquez (equv.), I I I , 228.
ensaladilla, I, 237.
ensalmar, I I I , 175.
entenado, hijastro, I I , 113.
entenderlo, entenderse con l, I I I ,
405.
E n t e n d i m i e n t o , I, 108-114, 119,
171, 268, I I , 8.
entonces, I I I , 343.
entrar en docena, I I , 8 1 .
entrarse de gorra, I, 339.
entre cuero y carne, I I , 359.
entre manos, I, 212.
entre pies, I, 212, I I , 58.
entre . . . y entre, I, 303.
entredicho, vedado, I I , 228.
entricado y entrincado, II, 285.
Envidia y envidiosos, I, 306, 308,
I I , 327-328, 364-369.
envidiarse, lamentar, I I I , 251.
envueltos, mezclados, I I I , 398.
enxalmar, I I I , 175.
pica, ficcin moral, I I , 10.
epcteto, I I I , 217.
Epictheto, I I , 11.
Epgrafes marginales: v. Gracin,
Baltasar, Criticn, en REGISTRO I .
Epikteio, I I , 11.
eptecto, I I I , 218,
Epitecto y Epteto, I I , 1 1 .
epteto y epteto, I I I , 218.
equivocar {se), confundir (se), trocarl e ) , I, 30, 224, 272/327, I I , 245,
383.
equivocarse, oscilar, I, 230.
equvoco, oscilante, I, 107.
Equvocos m s o menos significados
en el texto, I, 105, 145, 146, 160,
199, 200, 201, 203, 206, 207, 217,
218, 221, 224, 229, 230, 231, 238,
239, 240, 246, 247, 248, 250, 256,
298, 299, 302, 303, 304, 312, 321,
329, 337, 338, 340, 343, 346, 348,
352, 355, 357, 358, 373, 382, 385,
398, 400, 402, 403, I I , 18, 22, 26,
29, 4 1 , 42, 52, 53, 56, 57, 62, 66,
75, 82, 87, 88, 98, 99, 106, 108,
114, 115, 117, 118,. 120, 121, 125,
126, 134, 138, 143, 168, 171, 172,
173, 174, 175, 179, 181, 183, 195,
198, 201, 204, 222, 228, 234, 235,
236, 237, 240, 241, 242, 244, 259,
260, 267, 274, 277, 278, 281, 285,
286, 289, 292, 294, 296, 299, 307,
469
470
EL
CRITICN
N D I C E D E PALABRAS Y MATERIAS
etctera (malicioso significado), I,
199, 214, III, 99, 125-126, 139,
146, 227.
eternal, III, 107.
eutropelia, II, 11.
exagerar, encarecer, III, 156.
Excesos, I r 177, 396.
exento, descubierto, II, 29.
exreiio, III, 310.
extico, raro, extravagante, II, 260,
288.
expectculo, III, 344.
Experiencia, I, 387, II, 130.
exprimir, expresar, I, t, 283.
extrangero, extrao, ajeno, III, 3.
extrao, singular, peregrino, III, 213.
Extremeos, valientes, II, 367.
extremo, extremidad, III, 82.
extremo, manifestacin vehemente,
I, 160.
~ez: v. Substantivos.
F simblica, I, 322.
F. abrev. por Fr. (Fray), III, 7.
F. abrev. de Feria, Franco, III, 7.
/ (pronunciacin), III, 322.
/ graciana, III, 343.
faccin, accin de guerra, III, 406.
facecia, chiste, cuento gracioso, II,
152.
faciebat, II, 57.
Facinerosos, su castigo, III, 38; sus
clases, III, 95.
faetn, III, 305, 342.
Facultades intelectuales: v. Hombres.
fachata, I, 278.
fachn, III, 400.
faicin, I I I , 305.
fajar, azotar, II, 18.
fajar, envolver, III, 319.
falar, II, 92.
falda, ala (del sombrero), II, 41, I I I ,
318.
falda (equv,), I, 255.
falir, engaar, I, 250.
faltar, consumirse, II, 98.
faltas (en el juego de pelota), II, 360.
falto, falso, I, 276.
Fama, su tirana, III, 154-155.
fame, hambre, I I I , 277.
fantico, ofuscado, I, 289, I I I , 100.
fanfrrico, I, 339.
fantasma (gen.), I, 207.
faraute, entremetido, chinchorrero,
I I I , 59.
471
472
EL
CRITICN
Anterior
G simblica, I, 322.
g (uso), I I I , 310.
g- parsita, I, 278.
~g~ por -c-, I, 326, I I , 51.
Gacetas y relaciones, I I , 92,188, I I I ,
304, 352.
gafa (instrumento), I, 335.
gafas, tablilla, I, 335.
gafedad, I, 259.
gafo, I, 259, I I I , 46.
gaitera, III, 55.
gala (traje), I I I , 55.
galos (equv.), I I , 337.
gallego (viento), I I I , 229.
gallego, avaro, I I , 110.
Gallegos, I, 295, I I I , 93.
gallina, cobarde, I I , 44, 209, 259,
325, 337, I I I , 123, 131.
gallina ciega {juego de la), III,
152.
gallo, mandn, I I I , 90.
gallofa, II, 180.
Gallos, peleas, I I I , 251.
gamba, pierna, I I I , 128.
gambada, zancada, I I I , 128.
gana (mala), congoja, I I I , 34.
ganga, I, 226, 302.
Gangosos, I, 302.
ganso, pedagogo, I I I , 108.
ganso de noticias, III, 293.
garabato, II, 66.
garapia, III, 313.
garnacha, III, 373.
garzn y garzona, III, 47.
garrofal, II, 292.
gastado, podrido, I, 277.
gastar Alemania, gastar flema, I I I ,
101.
gastarse, corromperse, I, 344.
gastos, I I I , 264.
gato, ladrn ratero, I, 255, I I , 116.
gato, talego d e dinero, I I , 115.
gato (equv.), I I , 121.
gavin, I I I , 318.
gazapo, yerro, I I I , 166.
Genealogas, I I I , 227.
Gnero d e varios n o m b r e s ; enmarada,
centinela,
clima,
cometa,
enigma, espa, fantasma,
guarda,
gua, problema, tema, I, 207; imn,
173; orden, 162; guila, I I , 149;
alegra, alma, espada, 37; canal,
59; color, 327; fnix, 76; puente,
320; parntesis, III, 124; corriente,
139; d e nombres de ros, 79.
Inicio
Siguiente
N D I C E D E PALABRAS Y MATERIAS
genio (intelecto y temperamento),
II, 96.
genio, temperamento, II, 17, 100,
III, 218.
Genoveses, rapaces, I, 214, 298, 378,
I I , 107, 111, 247, III, 280.
gente de brazo, gente de nimo, I I ,
247.
gente de pluma, I, 303, 368.
gente de polvorn, I I I , 129.
gentil (equv.), III, 298.
gentilhombre (equv.), II, 118, 183,
315, III, 62, 133, 234.
gentilhombre de (la) boca, III, 62.
Gentilhombres, I, 237, II, 177.
Germania, III, 97.
Germanas de Valencia, II, 173.
giganta, III, 37.
gigante (adj.), I I , 58, 99.
giganteo, II, 58.
Gigantes, I, 246, II, 91, 362.
gigntico, II, 58.
gimi, III, 175.
ginovs, II, 111.
girasol, II, 149gitano, egipcio, I, 230, I I I , 386.
Gitanos, I, 225.
gixo, I I I , 322.
Glotones, I, 179, III, 44.
gnomon,^
2 m
gnomon,)
g0l
?> lll,5.
golilla,}
gorra, I, 339, III, 177.
Gorras, III, 56.
gorrn, I, 339, II, 178, I I I , 131, 240.
gorrona, II, 178.
Gota (enfermedad), I, 331, III, 354.
gota (equv.), I, 221, II, 18, III, 43,
44.
goteras, achaques, III, 31.
goteras (equv.), III, 351.
govelete, cubilete, I I I , 320.
grado a, gracias a, III, 406.
gramtico, I I I , 235, 386.
gramnea (corona), I I I , 220.
gran bestia (la), el anta, III, 123.
granada de Daro, II, 97.
Granadinos, viles los del vulgo, I,
292, II, 195; bellas las mujeres,
I I , 368.
grande de Espaa (ttulo), I, 384,
III, 2i9.
grano (trm. de comp.), III, 221.
Groelandia, Grolanda, Gronlandia,
III, 275.
473
474
EL
CRITICN
N D I C E D E PALABRAS Y MATERIAS
H e r m o s u r a , I I , 198, 199; sus treses,
I I I , 119-120.
Herodoto, I I , 98.
hroe, v a r n eminente, I I , 14, 58,
365, I I I , 5, 262, 373, 377, 381.
heroico, eminente, I I , 14, I I I , 2.
herrera, vocera desordenada, I I ,
183.
Herreros, I I , 171, 183.
hia (haba), I, 273.
hidalgo, I I I , 90.
Hidalgos, su pobreza, I I , 2 1 , I I I , 94.
hideputa, I I , 243, 329.
hidra, I I I , 306.
hidrpico, insaciable, I, 136.
hierro, armas, I I , 303.
hierro(s) (equv.), I I , 29, 119, I I I ,
136, 215, 229.
higa, I , 391, I I , 112.
higa de azabache, I, 391.
higo (trm. d e comp.), I I , 75.
hijo del polvo (Antonio Prez), I I , 25.
hijodalgo, I I I , 90.
Hijos, I I , 22, 112, 119, 311.
hijos de muchas madres, I I I , 43.
hijuelo de la diosa (Cupido), I I , 315.
hilar delgado, I I I , 334.
hilo de la vida, I I I , 301.
hiprbole (gen.), I I I , 248.
Hipcritas, I I , 228, 232, 233, 240,
I I I , 124.
Hippovlutus
(Felipe I I ) , I I , 14.
Historiadores, I I , 141-151, I I I , 271.
Holandeses, glotones, I I , 249.
holgisos, I I , 373.
hombre (en el juego), I I , 238.
hombre de buena pasta, I I I , 186.
hombre de capa y espada, I I , 342.
hombre de carne y sangre, I I I , 185.
hombre de chapa, I I , 3 1 .
hombre de museo, I I , 46.
hombre de negocios, I I I , 257.
hombre de pelo en pecho, I I , 43.
hombre de puesto, I I I , 94, 129.
hombre de tronera, I I , 209.
H o m b r e s , su malicia, I , 105; su
generacin, I, 122, I I I , 150; comp u e s t o d e contrarios, I, 138; su
fiereza, 1,148,153, I I I , 182; varied a d d e genios, I, 150, 318; sus
a r m a s , I, 152; sus penalidades, I,
166; mala inclinacin, I, "168;
fingidos, I , 225, 254; substanciales, I , 244; su a n a t o m a moral,
I, 265; m o n a r c a del m u n d o , I,
266; facultades intelectuales, I,
475
476
EL
CRITICN
Anterior
Inicio
Siguiente
N D I C E D E PALABRAS Y MATERIAS
numerable, I, 157, I I , 320.
invencin, hallazgo, I I I , 329,
invencionero, embustero, I I I , 93.
invidia, I I , 369.
Invierno, I I I , 244.
ir con elipsis, I I , 57.
ir a la sopa, I, 345.
ir calzado, llevar grilletes, I I , 372.
ir con cuenta y razn, I I I , 115.
ir de camarade., ir en compaa, I I I ,
27.
ir por el aire, I, 179.
Irlandeses, valerosos, I I , 248.
Italiano (idioma), I, 165, 398.
Italianos, falaces, I, 216, 226, 325,
378, I I I , 93, 188; arbitristas, I I ,
165; buenos gobernantes, I I , 247;
invencioneros, I I , 372; regalones,
I I I , 35, 252, 365; buenos pies, I I I ,
39; charlatanes, I I I , 60; su estat u r a , I I I , 98; sagaces, I I I , 214;
su carcter, I I I , 297; nombres q u e
usan, I I I , 298.
itlica (escritura), I I I , 330.
iten (ms), I I , 248, I I I , 52, et
passim.
ludio, I I , 354.
Iuez, I I , 354.
tantamente, TI, 354.
Iuste, I I , 354.
Iuycio, I I , 354, I I I , 2.
j (pronunciacin), I I I , 322.
j (uso), I I I , 310.
j - (g-) por y-, I, 378.
jabals, I I , 256.
jacintos (bebida de), I I I , 71.
jaetar(s) sin rgimen, I I I , 229.
jactara,')-, Q _ Q
jambo, f 1 ' 3 7 8 '
janual, I I , 43.
japn, japons, I I , 250.
Japoneses, valerosos, I, 380, I I , 250.
jara, saeta, I, 342.
J a r a b e s , I I I , 234.
Jardines, I I , 66.
jardines pensiles, I I I , 69.
jarrete, I I , 260.
jaula (de locos), I I , 372.
jayn, gigante, I I , 1, 306, I I I , 142,
410.
Jimenas, I I I , 326.
jimio, I I I , 175.
Joel envidia, I I I , 80.
Jordn de los viejos, I I I , 68.
jorobeta, I I I , 130.
477
Jove, I I I , 288.
Juan de Buen Alma, I I I , 25.
Juanes (los), I I , 193, I I I , 25, 185,
194.
jubilante (equv.), I I , 98.
jubn de azotes, I I , 40, I I I , 95.
Jubones, I, 251.
Judos, su expulsin, I I , 72.
Jueces, I, 203, I I , 82, 239, 282.
Juego d e pelota, I, 256.
juego descubierto, juego limpio, I I I ,
174.
Juegos d e palabras m s significados,
I, 154, 177, 185, 192, 193, 200,
269, 273, 280, 314, 363, 370, 384,
I I , 21, 33, 43, 44, 59, 88, 108, 109,
113, 124-127, 135, 141, 151, 174,
182, 205, 254, 287, 320, 322, 340,
345, 357, 365, 366, 376, I I I , 19, 32,
45, 58, 62, 131, 132, 144, 166, 169,
227, 228, 229, 230, 249, 252, 261,
264, 266, 276-278, 303, 311, 326,
329, 371, 372, 376: v. Equvocos.
jugar, perder, I I , 238.
jugar con ganso, I I I , 108.
jugar de mano, I, 133,
juglar (equv,), I I I , 251.
juicio, I, 230.
Juicio: v . E n t e n d i m i e n t o .
Juicio d e Pars, I, 373.
juicio de residencia, I I , 176, 213.
juicioso, I I , 342,
Julio (equv.), I I , 76.
juncos, I I I , 327.
Jpiter, I I I , 288.
Jpiter de Espaa (Felipe I I ) , I I , 25.
jurado, alcalde, corregidor, I I I , 210.
juro, I , 206.
J u v e n t u d , sus vicios, I , 156; su
sensualidad, I I , 16; su impresionabilidad, I I I , 301.
kastellano, I I , 1 1 .
I confundida con s en mss., I I I , 25.
Laberinto de Creta, I, 333.
Laboriosidad, I, 394.
Labradores, I I , 176.
Lacayos, I, 7, 252.
laceriado y lacerioso, I I I , 359.
ladear (se), tener (poner, estar) al
lado, codearse, 1,178, 271, I I , 246,
I I I , 47, 388.
ladino, I I , 289.
lado, auxiliar, I I I , 406.
Ladrones, I, 302, I I , 120, 234.
478
EL
CRITICN
NDICE
D E PALABRAS Y MATERIAS
479
480
EL
CRITICN
Anterior
melindre, I I , 113.
melsa, flema, I I , 249, 339.
Mellizos de la F o r t u n a , I, 321.
mendiguez, I I I , 59.
Mengos, I I I , 314.
menge, I, 384.
menos de, I I , 298.
Mentideros, I, 366, I I , 93.
mentido, mentiroso, I I , 360.
mentir, disfrazar, falsificar, I I , 225.
mentir, engaar, frustrar, I, 177.
M e n t i r a s , I, 202, 398.
ments (subst.), I I , 289, I I I , 89.
mercader, I I , 183.
Mercaderes, I I , 108, 194, 330.
Mercado alegrico, I, 231-234.
merced (tratamiento), I, 189.
Mercedes, I, 398.
merced(es) (equv.), I I I , 74, 233.
merendn, goloso, comiln, I I I , 173.
merendn, merendona, I I I , 173.
M e s a de los bienes, I I , 219-222.
Mesn del M u n d o , I, 306.
mesurarse, I I , 293.
melad, I I , 121, 128, 141, 349.
metafsico, I I , 254.
metal cano, I I I , 45.
metamorfose, metamorfoseo, metamorfosi, metamorfosio, I I , 30.
Mettesis comunes, I I , 315.
mexilla, I I I , 310.
jnicer y micero, I I I , 234.
mienten (equv.), I, 337.
mi(g)aja (trm. de comp.), I I I , 221.
Milanos, I, 331.
Milesio, I, 396.
ministra, ejecutora, I I , 295.
ministrar, suministrar, dar, servir,
I, 111, 221, 283, 352, I I I , 98, 231.
ministro, consejero del rey, I I , 174,
I I I , 257.
ministro, juez u oficial suyo, I I , 174.
ministro de capa y espada, I I , 343.
Ministros d e justicia, I, 302.
mo (miau, equv.), I I , 117.
mira, 1, 187, I I , 168, 190, 239, 246,
249, 251, 296, 329, 334, I I I , 256.
mirante, I I , 26.
Mobiliarios, I I I , 167.
mochillero, I I , 178, I I I , 240.
Modales, I, 335.
M o d a s , I, 251, I I I , 40, 56, 90, 239,
311, 318, 322.
Moderacin, I, 176, 177, 396, I I I ,
184.
modo, medida, I, 177.
Inicio
Siguiente
N D I C E D E PALABRAS Y MATERIAS
moly, I, 371,
momo, mofa, II, 340.
monarcha, II, 315, III, 397.
moneda, II, 114.
Monedas (reinado de Felipe IV), I,
399; alteraciones de su valor, I I ,
103, I I I , 313.
mongil, III, 123.
Monisne (Mancini), III, 250.
monsiur, II, 89.
monstrimujer, I I , 186.
Monstruos, II, 195-196, 256, 285,
286, 347, 362, III, 161-162.
monta (a caballo), III, 104.
montante, I, 308.
Monteras, I I I , 56.
Montes, I, 111, 140.
montn de Mercurio, I, 175.
Moral simblico, I, 371, II, 28.
Moralistas, II, 156-160.
morcigalo, II, 59.
morder cebolla, I, 403.
morder la sbana, III, 45.
morirse (equv.), III, 348.
Moriscos, su expulsin, II, 71, 72.
moro (equv. Sir Thomas More),
II, 278.
moro de allende, I I , 250.
Moros, su aficin a las profecas, II,
186; leyenda de la cueva de Toledo, I I , 194; su expulsin, II, 250;
son falsos, III, 115.
mrulas, I, 316.
morro, I, 301.
mosca, dinero, III, 204.
mosca, hombre pegajoso, I I , 95,181,
III, 186, 245.
Mosca (Moscou), I, 380.
moscas!, III, 165.
moscatel, fastidioso, bobo, III, 227.
Moscovia, Rusia, I, 380.
Moscovitas, astutos, I, 380; abyectos, II, 249.
mosi, II, 89.
mosiur, II, 89, et passim.
mosqaeta, rosal, II, 67.
Mosquetes, III, 33, 404.
mosquito, bebedor de vino, II, 181.
mostrar (Jos) dientes, II, 310.
Motines: v. Tumultos.
mozo, criado, II, 222.
Mozo de la Fortuna, I, 326.
muchachismo, III, 34.
mudable como la luna, I I I , 88.
mudar de hito y mudar hito(s), 1,187.
mueble, movible, pasajero, I I I , 57.
481
482
EL
CRITICN
NDICE
D E PALABRAS Y MATERIAS
483
484
EL
CRITICN
Anterior
Inicio
Siguiente
N D I C E D E PALABRAS Y MATERIAS
485
486
EL
CRITICN
pluma(s)
(equv.), I, 203, 302, I I ,
141.
Pobres, I , 191, I I , 111, 314.
pocos, pequeos, I I I , 334.
podricajo,
persona enfadosa, I I I ,
252.
podrido, consumido d e impaciencia
y sentimiento, I I , 377, I I I , 63.
podrido, persona enfadosa, I I I , 252.
Poesa, I I , 34, 131,
P o e t a s , I I , 82, 131-140.
Polacos, simples, I, 222, 379, I I , 372;
flemticos, I I , 249; sencillos, I I I ,
188.
poliantesta, I I I , 283.
poliant(h)ea, I I , 13, 154.
Poltica, I I , 161-164.
poltico, culto, civilizado, I I I , 295,
296.
poltico, h o m b r e d e buen gobierno,
I I I , 292.
Polticos, I I I , 85.
polons y polono, I I , 82.
polvo (equv.), I I , 259.
polvo de nieve, I I I , 22.
Plvora, I, 105, I I , 257-259.
plvora sorda, I I I , 343.
Polvos de Miln, I I , 257.
pone, I, 187.
poner cielo en medio, I I I , 116.
poner (meter) en pretina, I I , 242. ;
poner por puertas, dejar en la miseria, I, 338.
poner sal en la mollera, I I , 44.
poner tierra en medio, I I I , 116.
ponerse, oponerse, I, 307.
ponlev, I I I , 40, 239.
popar, m i m a r , I, 207.
popular, plebeyo, I I , 252.
populoso, caudaloso, I I , 71.
por el consiguiente, I, 243.
por el mismo caso, por igual motivo,
I I , 148, 215, 299, 365.
por el siglo de mis pasados, I I I , 262.
por maravilla, por casualidad, I I I ,
189.
por ningn caso, en ningn caso, I I I ,
63, 380.
por ningn caso, por ningn motivo,
I I I , 54.
por puertas, pordioseando, I I , 309.
por (un) parejo, I I I , 296, 364.
Porfas, I, 397.
porttil^ I , 104.
Portugueses, galantes, I, 223, I I , 68;
presuntuosos, I, 291, I I , 92, I I I ,
NDICE
D E PALABRAS Y MATERIAS
Progreso, I I I , 155-156.
Promesas, I I , 70.
prometer, aseverar, asegurar, I I , 25,
I I I , 126, 131, 405.
Pronombres, reflexivos omitidos, I,
134, I I , 7 1 ; antepuestos al verbo,
I , 264, I I I , 23\ uso antiguo con el
condicional, I, 273; n e u t r o o m i t i d o , I, 357, I I I , 22, 23, 216; os
encltico, I, 392; impersonal omitido, I I I , 363; acusativo por
dativo, I I I , 21, 392; su confusin,
I I I , 300, 304, 341; u n uso m u y
singular, I I I , 185; demostrativos
trocados, I, 199, 208, I I , 70, 133,
I I I , 24, 57; demostrativo r e emplazado por adverbio, I I I , 129.
Pronunciacin: v. Acentuacin.
pronunciar como botijas, I, 226.
proponer, consultar, I I , 127.
proponer, mostrar, presentar, I, 331,
I I I , 142.
proporcionar, disponer con proporcin, I, 125.
prorogar, I, 153.
prorumpir, I, 153, I I I , 156.
Prosrpina, I I I , 297.
protegida (equv.), I I , 22.
Providencia divina, I, 124.
provincia, nacin, reino, I I , 101, I I I ,
198, 274, 295.
provincia, regin, I I , 101.
Provincias Unidas, I I , 379.
Prudencia, I, 371.
puchero (equv.), I I , 18.
pudrirse,
consumirse de disgusto,
I I I , 40, 87.
P u e b l o : v. Vulgo.
puente (gen.), I I , 320, I I I , 139.
P u e r t a s del inters, I I , 110.
puerto, lugar d e la frontera, a d u a n a ,
I, 366, 403, I I I , 2 1 .
puerto, paso en las m o n t a a s , I, 170,
I I , 48, I I I , 21, 243.
puerto, refugio, I I I , 2 1 .
pulgarada, I I , 108.
punchazo, I I I , 63.
punchar, picar, punzar, I I I , 63.
punchan y punchonero, I I I , 63.
punta, oposicin, I I , 98.
puntillazo, puntapi, I I I , 264.
puntillos de es, I I I , 129.
punto, p u n t o d e honra, I I , 93.
punto en boca, I , 384.
Puntuacin, signos, I, 53-54, I I , 53.
Puales, I I , 74.
487
Purgantes, I I I , 83.
Pusipo, I I I , 250.
Q simblica, I I , 324.
q por c, I I I , 13, et passim.
-q- por -ch-, I I , 133.
q. tildequey I I I , 127.
qualque: v. cualqae.
que (conj. y encarecimiento), I I I , 67.
que (encarecimiento), I I I , 204, 330.
que (elipsis de verbo, digo que), I I I ,
241.
que, al que, I I I , 102.
que, a u n q u e , I I I , 296.
que, como, 111, 119.
qu, cul, I, 145, I I , 101, I I I , 101,
183, 197.
que, de que, I I I , 172.
que, lo que, I, 240.
que, p a r a que, I I , 62, 330, 331, I I I ,
85.
qu, por q u , I I , 62, 330.
qu cosa, q u gran cosa, I I , 210.
qu dirn (el), I I , 336-338.
qu largo me lo fiis!, I I I , 55.
qu se hizo . . . ?, qu fu d e . . . P,
I, 286, 313, I I , 270, 338, I I I ,
262 (presente), 342, 352 (presente).
qu tanto, c u n t o , I I I , 273.
quedarse en blanco, I I , 324.
quejisosme, I I , 373.
quequiera, cualquiera cosa, I I I , 25.
quien (aplicado a cosas), I, 100, 154,
175, I I , 131, I I I , 6.
quietar (se), aquietar (se), I, 142, I I ,
145, 333.
quimerear, quimerizar, I I , 199, I I I ,
287.
quince (en los naipes), I, 257.
Quinta d e la Hermosura, I, 371.
quinto (con valor de superlativo), I I ,
61.
quinto elemento (el), el viento, I I ,
373.
quin (equv.), I I I , 328.
Quiromancia, I, 281, I I I , 147.
quita, I I I , 248, 394.
quitarle color a lo bueno, I I , 327.
Quiterias, I, 363, III S 314.
qutildeque, I I I , 126-128.
R (nombre), I I , 324.
-r- por -rr-, I, 153, I I I , 6 1 .
rr (uso), I I I , 259.
-rr- por -/-, I I I , 62.
488
EL
CRITICN
Anterior
regaado, I, 301.
regaar, gruir el perro, I, 217.
regaar,
m o s t r a r los dientes o
rechinarlos, I, 217.
regan, viento noroeste, I I I , 100.
Regente (sin prep.), I I , 3.
registro, bodegn, I, 216.
regla con regla, I, 339,
rei (equv.), I I , 324.
R e i n a s d e E s p a a , I I , 74; la del
Parnaso, I I , 131.
rer debajo la nariz, I, 152, 343.
religin, instituto u orden religiosa,
I I I , 109.
Religin, I, 118, 121, 132, 134, 135,
142.
remisivo, "I T T T
remitivo, J 1 1 1 ' D y '
remo, t r a b a j o grande, I I , 358.
remolino (equv.), I I , 332.
remora (pez), I I , 80.
rendrija, I I I , 162.
renombre, apellido, I I , 343.
reparar (pararse) en pelillos, I I , 324.
reparo, reflexin, I, 134.
repasar, recapacitar, I I I , 214.
repasin, I, 137.
repelar, quitar, I I , 251.
repelo, I I , 332.
repetir, reclamar, I , 106, I I , 224.
repetir de, ser traslado o copia de,
I I I , 326.
repetir para, aspirar a ser, I I , 40,
I I I , 258, 370.
repitia, I I , 31.
Reposteros, I, 367.
repre(h)ender y repre(h)ensin, I I , 13.
repugnar, contradecir, I, 200, I I ,
371.
requerido, doblemente querido, I ,
183.
resabio, desazonado, I I , 13.
residencia: v. juicio de residencia,
residencia universal, I I , 176.
resolverse de o a, en, I I I , 112, 179.
respaldar (adj.), I I , 24.
respecto y respeto, I I I , 166, 291, 339.
reslituiga, I I I , 103.
restribar, apoyarse, I I I , 340.
relama, I I , 13.
retirar a, t i r a r a, parecer (se), I I I ,
183.
retirarse a sagrado, I I I , 214.
R e t r a t o s , I I , 64.
retrete, aposento, sala, alcoba, I ,
268.
Inicio
Siguiente
N D I C E D E PALABRAS Y MATERIAS
retrete, alcoba, I I , 35.
retrete, aposento, I I , 95, 277, I I I , 75,
160, 171.
retrete, retiro, I I I , 214.
reusar, I I , 284, I I I , 76, 355.
reventn., cuesta, I I I , 20.
reventn (equv.), I I , 18.
reverdecer (picaresco), I, 212.
revoltijo, y revoltijo, I I I , 188.
rey que rabi (el), I I , 331.
Rey Viejo (Carlos V ) , I I I , 46.
Reyes, espejos d e virtudes, I I , 336;
perdidos en la caza, I I , 353;
limitacin de su poder en E s p a a ,
I I I , 98.
rey na, I I I , 2.
rica hembra, I I I , 313.
rico, gustoso, agradable, I, 372.
rico omne, I I I , 90.
Ricos, I, 191, I I , 108, 118-120, 124,
212, I I I , 124.
riego, t r a g o d e vino, I I , 172.
riego (equv.), I I I , 69,
rifar, reir, I I , 18.
R i m a s , I I , 139.
Rinocerontes, I, 209, I I , 44.
ro (equv.), I I , 18, 117, 281.
rio de las lgrimas que lloro, I I , 117.
Ros, I, 140, I I , 2 8 1 ; ro d e la Risa,
I I , 323-326; del Olvido, I I , 352.
Riquezas, I I , 87-88; v. Bienes.
risa de conejoA^
^Q
risa de perro, j i 1 ' i o y *
risada, I , 33, 343, 392.
risotada, I , 334.
rizado, I I I , 17.
robre, roble, I I , 161.
rodar, girar en torno, I I , 310.
rojo (simbolismo), I I , 204, 321.
rojo (equv.), I I , 220.
roleo, l, 177.
rollo, pieza d e autos, I I , 257.
romana (escritura), I I I , 330.
romance, I I , 152.
romancista, escritor (en lengua) vulgar, I I , 140.
romano (gato), I , 255.
Romeras, I , 254.
Romeros, I, 254, I I , 237, I I I , 6 7 - 6 8 .
rompido, I I , 272.
rondante, I I , 316.
rosa del silencio, I, 370.
roso, rado, I I I , 36.
Rostro, I, 319.
Rotacin planetaria, I, 121, I I , 298.
roya (hongo), I I , 257.
489
490
EL
CRITICN
N D I C E D E PALABRAS Y MATERIAS
si bien . . . pero, I , 219.
s sera, I, 367.
s, s (el), I I , 340.
Sicambros, I I I , 342.
Sicilianos, parlanchines, I I , 248.
siempre siempre, I I , 106.
siete (numeral indef.), I I I , 53, 157.
siglo, vida, I I I , 10, 262.
siglo, vida eterna, I I I , 10.
Siglo d e oro, I I , 106.
sigarid, I, 187.
Silencio, I, 384, I I , 313; su dios, I,
385; sus smbolos, I I I , 212.
silva, I I , 154.
silla, sede, dignidad, I I I , 4.
silla de manos, I, 199.
silla poltrona, I I I , 252.
simio, I I I , 175.
simmetra, I, 132.
simplato, I, 239.
sin cuenta, I I , 87.
sinagoga, I I , 178.
sincera (equv.), I I , 362.
sinceros (equv,), I I I , 278.
sindresis,\J1T
.
124
sinresis, flll>
"
sinmetra, simetra, I, 132, I I I , 261.
sino (el vulgar), I I , 322.
sino (equv.), I I I , 277.
sinpaa, I I I , 71.
sntesis, I I I , 124.
sire> I I I , 369, 396.
siringa, I I I , 175.
sitiada, j u n t a , I I , 246.
so la pena, I I , 298.
so pena de, I I , 298, I I I , 55.
so penalidad de, I I , 298.
Sobornos, I, 397, I I I , 169,
sobrar, sobrepujar, I , 269.
sobre mi palabra, I I , 354.
sobre(e)scriio, I, 108, 385.
sobremesa, d e sobremesa, I, 359, I I I ,
73.
sobrescribir, I, 108.
Sofisbella, I I , 104.
Sogueros, I I I , 137.
Sol, I, 121, I I , 9, 52, 56, 224, I I I ,
244, 246, 302.
sol figurado, I I , 224.
solar conocido, I, 189.
soldado (equv.), I, 206, I I , 338, 382.
soldado de fortuna, I I I , 402.
soldado viejo, I I I , 68.
Soldados, traje, I, 205; paga, I, 206;
galas, I I , 42, 180; vicios, I I , 73,
108; hiperblicos, I I , 9 1 ; hablan
491
492
E L CRITICN
{"f'l-in, 326.
tasto, J
'
tar, II, 37, 284, 287, 315.
taxbique, III, 175.
taza penada, I, 239.
Te (el), III, 111.
teatro, concurso, I, 239, 240, II, 346.
teatro, escenario, escena, tablado, I,
119, 182, 235, 262, 352, II, 304,
318, III, 137.
teatro, ' lugar dondo alguna cosa est
expuesta a la estimacin o censura universal,' II, 62, 68, III, 45,
134, 347, 412.
teatro, patbulo, I, 170.
teatro de comedias, I, 235.
Anterior
Inicio
Siguiente
N D I C E D E PALABRAS Y MATERIAS
tercero, alcahuete, I, 156, I I , 213.
tercio (ejrcito), III, 68,
tercio, m i t a d de u n a carga, I I , 354.
tercio viejo, I I I , 405.
tercios, miembros, III, 342.
tercios (equv.), HI> 128.
termino, modo de portarse o hablar,
I I , 374.
Terremotos, I, 117.
terrero, I I , 259.
tesoro de duende, I I I , 160.
tesoro de Venecia, I, 343.
testa de ferro, testaferro, I I , 350, III,
60.
testaferro, I I I , 60.
T e s t a m e n t o del Valor, I I , 247.
testimonio, falso testimonio, I, 147.
Thebas, I I , 315.
thema, III, 122.
thesoro, I I , 315, III, 122.
thraces, III, 307.
ta, celestina, III, 123.
ta, vieja, I I I , 123.
tbar, I I I , 219.
Tiempo, su representacin, I, 194;
su valor, I, 387; su polilla, I I , 36;
el antiguo preferido por los viejos,
I I , 333.
tiempo de las ballestas, I, 335.
Tiendas, su oscuridad, I, 231, I I ,
338, III, 112; simblicas, I, 3 8 3 402, III, 134-137; del entendim i e n t o , I I I , 191-192.
Tierra, centro del Universo, I, 121,
III, 244; su fecundidad, I, 130;
m a l colocada, III, 244.
tigra, III, 37.
Tijeras, I, 338.
tijeretas han de ser, I I I , 255.
tijeretas, marido, I I I , 255.
tijerillas de Torneras, I, 186.
tildes de enes, I I I , 129.
Tile (Tilel), I I I , 275.
T i n t a , I, 395.
tinto (equv.), I I , 173.
tinto en lana, agudsimo, I I I , 184.
Tintoreros, I I I , 137.
tirar (fig.), III, 205.
tirar (equv.), I, 207.
tirar piedras, estar loco, I, 238.
tirar varillas, I, 285.
tirso, III, 75.
Tisona, I I , 114.
T i t a n e s , I I , 14, 25.
titibilicio, I , 244.
Titolivio, I I , 9.
493
494
EL CRITICN
N D I C E D E PALABRAS Y MATERIAS
Valencianos, inconstantes, I, 294,
I I I , 348; ligeros y casquivanos, I I ,
32; floridos y enamoradizos, I I ,
39; superficiales, I I , 9 3 ; crdulos,
I I , 195; fciles, I I I , 60; poca cosa,
I I I , 93; porfiados, I I I , 397.
valer un Per, I I , 350.
vlgate el (diablo por) ave!, I I I , 380.
valido (equv,), I I I , 90.
valiente, grande, excelente, I I , 113.
valiente joya!, I I I , 9 1 .
valientemente (equv.), I, 373.
valme, I I , 126.
valona, I I , 56.
Valor d e las cosas, I, 397.
Valle d e las fieras, I, 170.
vanidad, viento, I I , 196.
V a n i d a d y vanos, 1,178, I I , 319, I I I ,
221-243.
vano, arrogante, gallardo, I, 134.
vaquerillo, I, 321.
vara (de autoridad), I I , 219.
vara (de justicia), I, 2U6, 298.
Variedad, su hermosura, I I I , 246.
varillas, I, 285, 342.
varios, diferentes, I I , 47.
varn (barn), I I , 126.
varn de chapa, varn sesudo y prudente, I I I , 200.
varonil, I I , 261.
vaso, bacn, I I , 70.
vaxo, I I I , 391.
Vecinos, los que m s ven, I I I , 156.
vee, I , 184.
Vejecia, I I , 363.
tejedad, I I , 334.
Vejez, sus achaques e impedimentos, I I , 18, 35-36, I I I , 302; su
paisaje, I I I , 21-22; sus verdugos,
I I I , 27; sus obligaciones, I I I ,
55-58: v. Viejas, Viejos.
vella (equv.), I I , 383.
vellocino de oro (equv.), I I I , 124.
velln (equv.), I I , 88.
vencimiento, triunfo, I, 197.
vendedera, I I , 186.
vender (fig.), I I I , 127, 320, 296.
vender honras, I I , 330.
Venecianos, falaces, I I , 59; codiciosos, I I , 248; astutos, I I I , 157;
cautelosos, I I I , 184.
Vengativos, I, 179, 306.
venino, I I , 327.
venir a partido(s), I I I , 407.
venir de molde, I I , 98.
veniste, I I I , 347.
495
496
EL CRITICN
Anterior
Inicio
Siguiente
N D I C E D E PALABRAS Y MATERIAS
yactura, I, 378.
Yelmo de Mambrino, II, 276.
y ente, I I , 286.
yerro(s) (equv.), I, 105, II, 143, III,
89.
yfancn, III, 90.
yoglar, I, 378.
yunque (gen.), III, 139.
yunto, I, 378.
z confundida con s en mss., III, 6.
-zg- por -zc- (en verbos), I, 326, III,
216.
Zafiros, I, 390.
Zahores, III, 157.
zaino, falso, traidor, III, 181.
zancn, zancudo, III, 128.
Zapateros, II, 171, 181.
Zapatos: v. Calzado.
zonzo, tonto, III, 183.
Zopiro, II, 98.
Zoradas, III, 326.
zumbir, II, 260.
zurdo (equv.), III, 83.
Zurdos, I, 301.
zutano, III, 303.
497
III.
REGISTRO
DE
E l bien no d u r a y el m a l llega, I I I ,
52.
H a z bien y n o mires (cates) a quin,
I I I , 205.
E n t r e bobos a n d a el juego, y eran
todos fulleros, I I I , 181.
H a b l a r por boca de ganso, I I , 169,
I I I , 108.
Oscuro como boca de lobo, I, 259.
Bolsa sin dinero, dgola cuero, I I I ,
112.
E l q u e tiene la ba, se la estruja,
I I I , 348.
Lo bueno perece y lo malo permanece, I I I , 52.
N i p a r a buenos (cumple) ganar, ni
p a r a malos dejar, I I I , 206.
Alguno se burla que se confiesa, I,
217.
E n burlas ni en veras, con t u seor no
p a r t a s peras, I I I , 205.
N o h a y caballo sin tacha, I I , 296.
Cabello luengo, y corto seso, I,
372.
Al cabo de cien aos, los reyes son
villanos, y a cabo d e ciento y
diez, los villanos son reyes, I I I ,
328.
Al cabo de los aos mil, vuelven
las aguas por do solan ir, I I I ,
308.
Calzadas las tienes, nunca las riegues, I I , 372.
Quien calla, otorga, I I I , 210.
Callar y callemos, que todos por qu
callar tenemos, I, 385, I I , 232,
309, 332.
Cllate y callemos, que sendas nos
tenemos, I, 385.
Dos buenos callos m e h a n nacido, el
uno en la boca, el otro en el odo,
III, 31.
Cobra b u e n a cama: v. Cobra buena
fama.
Andar como el camalen p a p a n d o
aire, I I , 290.
A canas honradas, no h a y p u e r t a s
cerradas, I I I , 52.
Cantar m a l y porfiar, I I I , 90.
Cantarillo que muchas veces va a la
fuente, o deja el asa o la frente,
I I I , 321.
So m a l a capa yace b u e n bebedor,
I I I , 73.
Una b u e n a capa todo lo t a p a , I I ,
246.
REFRANES
499
500
E L CRITICN
Anterior
Inicio
Siguiente
REGISTRO DE
T r e s espaoles, cuatro opiniones, I I ,
92.
E l estircol d e Castilla es m b a r en
Aragn, I I I , 398.
N o retener n a d a en el estmago, I I I ,
59.
Perder los estribos de la paciencia,
I I I , 32.
Todos los extremos son viciosos, I,
340.
M s pueden faldas que plumas ni
espadas, I, 195.
Cobra buena J a m a (cama), y chate
a dormir, I I , 191, 309, I I I , 204.
Cobra buena fama, y mira no te
duermas porque no la pierdas, I I I ,
204.
C a d a uno dice (habla) de la feria
como le va en ella, I, 403, I I I , 172.
Andarse a la flor del berro, I, 309.
Fortuna
(Ventura) h a y a s (te d
Dios), (hijo), q u e el saber poco te
basta, I, 145, I I , 129, 199, I I I ,
202.
E l francs degenera cuando cumple
promesa, I I I , 185.
E l francs no es de n a t u r a si no
prende al que asegura, I I I , 186.
D o n d e fuego se hace, h u m o sale, I,
372, I I I , 247.
Do(nde) fueres, hars como vieres,
I I I , 206.
Por do fueres, de los tuyos halles, I I I ,
203.
A gallego pedidor, castellano tenedor, I I , 110.
Andar a escucha gallo, I, 322.
Quien est de ganancia, no baraje,
I I , 267.
Gato con guantes no caza ratones, I,
234.
D m e l a gorda, drtela h e hermosa,
I I , 161.
D a m e gordura, d a r t e he hermosura,
I I , 161.
N u e s t r o (Mi, Su) gozo en el (un)
pozo, I I , 237.
M e d r a r Grabiel, de contray a buriel,
I I I , 313.
C o n t r a gusto no hay disputa, I I I ,
285.
Habla p a r a que t e conozca, I, 109.
Hacienda no ganada, se estima en
poco o nada, I I I , 92.
L a hacienda
heredada es menos
estimada que la ganada, I I I , 92.
REFRANES
501
502
E L CRITICN
REGISTRO D E R E F R A N E S
Al mozo vergonzoso el diablo le lleva
(lo llev) a palacio, III, 163, 209,
341.
El mozo puede morir, y el viejo no
puede vivir, III, 26.
El mozo y el gallo, un ao, III, 203.
De los mozos mueren muchos y de
los viejos no escapa ninguno
[proverbio italiano], III, 26.
Muerte deseada, vida prolongada,
III, 368.
Muerte no venga, que achaque no
faltar, III, 349.
La muerte por todo muerde (a nadie
perdona, o es sorda), III, 356.
Quien muerte de otro espera, tira
soga luenga, III, 368.
La mujer, ni vista ni conocida, 1,401.
Donde hay mujeres hay modo, I,
373.
El que quiere mua sin tacha y espada sin vuelta, ndese sin ella,
II, 297, III, 211.
Quien quisiere mua sin tacha, estse
sin ella, III, 211.
Nadie se alabe hasta que acabe, I,
172.
No ahorrarse con nadie, ni con su
padre, II, 112, 359.
No se pudra nadie de lo que otros
hacen, III, 87.
No es nadilla, y dbale el agua a la
rodilla, II, 372.
No alabes ni desalabea hasta las
siete Navidades, III, 53.
La necesidad hace a la vieja trotar y
al gotoso saltar, I, 365.
Callando el necio, es habido por
discreto, II, 182.
Ms sabe el necio en su casa que el
cuerdo (el sabio) en la ajena, III,
202.
Nada cura al necio como el desprecio, III, 95Todos son necios los que lo parecen,
y la mitad de los que no lo parecen, II, 349.
En los nidos de antao no hay
pjaros hogao, I I I , 204.
Los nios y los locos dicen las verdades, I, 202, II, 308, III, 113,
208.
Noche mala e hija a la maana (al
cabo), III, 104.
La noche es capa de pecadores, III,
244.
503
504
EL
CRITICN
Anterior
Inicio
Siguiente
REGISTRO D E R E F R A N E S
Acordarse del rey que rabi: v. Ser
del tiempo del . . .
Ria de por San Juan, paz para todo
el ao, III, 207.
Las rias de por San Juan son paz
para todo el ao, III, 207.
A rio vuelto (revuelto), ganancia de
pescadores, III, 209.
Cuando a Roma fueres, haz como
vieres, II, 103.
Ir romera y volver ramera, I, 254.
Romera de cerca, mucho vino y poca
cera, I, 254.
Como quien va a la romera de San
Alejos, I I , 242.
O rico o pinjado, o muerto o descalabrado, II, 210.
Clavar la rueda . . . : v. Echar un
clavo . . .
Ms es el ruido que las nueces, II, 270.
En mentando (nombrando) al ruin
de Roma, luego asoma, III, 346.
En mentando al ruin, suele venir,
III, 346.
Mejor es dejar a ruines que pedir a
buenos, II, 22.
Comer ms que un saban, II, 90.
Aquel sabe que se salva, que el otro
no sabe nada, II, 128.
El que no sabe de bien, no sabe de
mal; y el que no sabe de mal, no
sabe de bien, III, 291.
Quien sabe dar, sabe tomar, I I I , 207.
Quien ms sabe, ms calla, II, 129,
329, I I I , 161.
Quien no sabe de mal, no sabe de
bien, III, 290.
De sabidura . . . : v. De dineros . . .
Decir algo con su sal y pimienta, II,
44.
Salamanca a unos sana y a otros
manca, y a todos deja sin blanca,
III, 238.
A estudiar, a Salamanca, III, 238.
El que quiera saber, que vaya a
Salamanca, III, 238.
Dijo el sabio Salomn que el buen
vino alegra el corazn, III, 78.
San Juan de buena estrena, buena
comida y mejor cena, III, 207.
Al buen callar llaman Sancho
(santo), III, 203.
So (Bajo) el sayal hay l, II, 305,
III, 132.
El beber mata la sed, que no echar
de fuera el pie, III, 78.
505
506
EL CRITICN
ERRATAS Y CORRECCIONES
TOMO I
Pag.
Lnea.
Dice:
Correcta.
53
153
160
186
244, 246
265
299
300
306
326
326
333
337
374
1
18
33
19
42,25
22
31
33
10
37
37
29
19
19
Publicronse
l
Vzquez
Asenjo
Gomara
atriburlo
Alude . . . 185
Josef.
mama
le
el Mal
Molla
esta
San Damaceno
Publicronse en Espaa
el
Velzquez
Asensio
Gomara
atribuirlo
omtase
Josef
mamase
omtase
Molle
est
San Juan Damasceno
TOMO II
16
79
86
137
172
260
349
32
17
27
21
27
31
9
elca jista
-Eincke
registradas
cuarto
Clebulos
en
el cajista
-Eimcke
registrada aqulla
quinto
Clebulo
un
54
50
507
Anterior
Inicio