Professional Documents
Culture Documents
CARMEN NAVARRO
(OBRA EN XVI ESCENAS)
Personajes:
1 El Sereno
7 Antonio Oblitas
Soldados/Realistas
5 Faustino Delgado
Curas
6 Corregidor Arriaga
Chasquis
12 Visitador Areche
Personajes por cada escena:
Escena I:
FRAY LUIS:
Escena XI:
SERENO:
TUPAMAROS:
SERENO:
Escena II:
TUPAC AMARU:
MOSCOSO:
MUJER I:
Escena VII:
SACERDOTES:
MUJER II:
SERENO:
Escena XII:
MUJER III:
TUPAC AMARU:
TPAC AMARU:
MICAELA:
OBLITAS:
CURA:
Escena VIII:
CHASQUIS:
Escena III:
MICAELA:
TOMASA:
MUJER I:
FERNANDO:
Escena XIII:
HOMBRES:
CRIADAS:
TPAC AMARU:
TOMASA:
Escena IX:
OBLITAS:
VIEJA:
TOMASA:
SANTA CRUZ:
FAUSTINO:
REALISTAS:
SOLDADOS:
Escena IV:
MUJERES:
Escena XIV:
TUPAC AMARU:
HOMBRES
TOMASA:
MCAELA:
Escena X:
MICAELA:
Escena V:
SERENO:
TPAC AMARU:
CORO:
CABRERA:
Escena XV:
PREGONERO:
EMISARIO:
ARECHE:
ARRIEGA:
SACERDOTE:
SOLDADO:
OBLITAS:
REALISTAS:
FELIGRESES:
INDIA:
TUPAMAROS:
Escena XVI:
TUPAC AMARU:
TOMASA:
SERENO:
CURA:
TPAC AMARU:
CONDENADOS:
Escena VI:
TUPAMAROS
INTRODUCCIN
En escena: Tpac Amaru, Micaela Bastidas, Tomasa Titu Condemayta, Antonio
Oblitas, Fernando Tpac Amaru, Hiplito Tpac Amaru, Francisco Tpac Amaru, 17
en total. Todos los rebeldes que fueron condenados a muerte el Viernes 18 de 1781,
camino al patbulo.
Escenario oscuro. Personajes encadenados de pie, frente al pblico, avanzan
lentamente: Son iluminados por luces que cortan sus movimientos (stroke lights cortadora) dando a la accin una continuidad discontinua. Su actitud es altiva.
Avanzan uno detrs de otro ocupando el escenario totalmente. Mientras los personajes
avanzan, un pregonero lee la sentencia.
Pausa. Silencio absoluto que de pronto es roto por un grito desgarrador del nio.
Pausa. Luego se escucha la cancin de los Tupamaros en absoluta oscuridad.
ESCENA I
Teln Corrido. Esta escena se desarrolla entre el pblico al comienzo y luego en la
corbata del escenario.
SERENO: (Aparece por la platea con una antorcha) Ave Mara pursima Las doce
han dado y sereno No tan sereno como se quisiera Pues en todo el pas se
despliega una inquietante actividad! La disposicin real sobre el aumento de las
tribulaciones as como el envi de los indios a las minas, de las que nunca vuelven
(Se persigna) Han sacudido a los sumisos indios que, cansados ya de la extorcin de los
encomenderos cuya codicia ha causado el asombro del propio virrey, Don Agustn de
Juregui, han decidido (Arrastrando las palabras) Repudiar a los corregidores,
unindose bajo el mando de Jos Gabriel Tpac Amaru y, segn los rumores es
Micaela Bastidas la del cuello de cisne, su mujer, quien alienta esta rebelin, arengando
a hombres y mujeres s, tambin a las mujeres, quienes segn parecen (con sorna,
riendo) se han decidido a pelear, de igual a igual, nada menos que con los fieros
espaoles. (Llorando de risa) Ayestas mujeres! (de pronto, ponindose serios y
respondiendo a una supuesta pregunta). Mi mujer? No seoresmi mujer es
pacfica y sumisa como corresponde a una mujer decentea m no me va a venir con
rebeliones ni tonteras que las tributaciones aumentan?...pues Qu se le va hacer!...
Si Dios y el rey as lo quieren. Que se matan indios como moscas? pues, por algo
ser. No voy a exponer mi vida, luchan contra normas establecidas de hace tiempo
Ser espectador y estar con el bando que me convenga yo se muchas cosas, pero no
dir nada, esta boca es maMi oficio de sereno me permite enterarme de todo lo que
sucede cuando la ciudad duerme (Confidencialmente) Y ahora todo el pas est en
vigilia voces ahogadas, cuchicheos idas y venidas en la penumbra Se tejen
intriga seores Se traman levantamiento contra la autoridad! (Sugestivo) Si
seores, aqu, a unos pasos de nosotros, respaldada por el nombre de su marido espaol
Don Faustino Delgado una mujer que por su matrimonio le debe fidelidad a Espaa,
ESCENA III
Tomasa y su pueblo. Dialogo entre Tomasa y Faustino Delgado
Se ilumina a Tomasa que se acerca a su pueblo. Hombres y mujeres han formado
pequeos grupos cuchicheantes que se aproximan a ella rodendola.
MUJER: Hemos venido a tu llamado
HOMBRE I: Aqu estamos Tomasa confa en nosotros.
HOMBRE II: Estamos hechos de la misma tierra Somos tu pueblo.
MUJER: Si ha de correr sangre india, que la nuestra aumente el caudal.
TOMASA: (Que ha caminado entre los grupos, silenciosa sube por una rampa, se
detiene y con voz grave dice) Saben lo que quiero de mi pueblo? Saben lo que exijo a
los hombres de mi raza?
TODOS: Lo sabemos, por eso estamos contigo!
TOMASA: Les pido que abandonen sus hogares que descuiden sus plantos que
pasen hambre, mas hambre frio y quizs muerte
HOMBRE I: El ruido de la lucha acallara el de nuestras tripas
HOMBRE II: Queremos callarlas para siempre
MUJER: Su ruido nos enloquece
TODOS: Sabemos lo que pides de nosotros y ya todo lo hemos abandonado para
seguirte!
TOMASA: Es una lucha a muerte lucharemos para vivir, pues hasta ahora venimos
sobreviviendo vergonzosamente
TODOS:!Moriremos si es necesario! Lucharemos, lucharemos
TOMASA: Lucharemos por nuestros derechos adis a los usurpadores
reconquistaremos lo nuestro, lo que nos pertenece por herencia y por trabajo
HOMBRE I: Acabaremos con los abusos de los chapetones
TOMASA: No ser fcil Caciques traidores a su raza colaboran servilmente con
ellos los guan por nuestros caminos. Interceptan nuestros chasquis, traducen nuestros
mensajes les descubren los secretos de nuestra raza
HOMBRE II: Malditos caciques acabemos con ellos!
TODOS: Si, acabemos con ellos, malditos renegados.
TOMASA: Estos caciques ayudan al enemigo con hombres, animales, vveres y
dinero (Sacando una carta de su seno, leyendo) Ellos son: (Entre nombre y nombre el
pueblo lanza maldiciones) Mateo Garca Pumacawa Chiwantito de Kispicanchis;
Nicols Rosas de Anta; Eugenio Sinanyuca de Tinta; Antonio Eguiluz de Paruro;
Joaquin de Zuiga, de Condesuyos. (Levanta los ojos de la carta y mira a su pueblo, la
guarda nuevamente en su seno, su mirada refleja deseos de venganza.) Los haremos
arrepentirse de haber nacido
HOMBRE I: Uno a uno caern en nuestras manos!
TOMASA: De stos tenemos los nombrespero son msson ms los traidores. Hay
que acabar con todos! Luchemosluchemos contra nuestros enemigos, sea cual sea su
razaTpac Amaru ha organizado la lucha, y nosotros estamos con l!
TODOS: Tpac Amaru! Viva Tpac Amaru!
TOMASA: Tpac Amaru no est solomuchos caciques poderosos estn con ly
detrs de cada cacique hay un pueblo que lo sigueSomos muchospero tambin son
muchos los enemigos. A la lucha pues, hombres y mujeres de Acos.
TODOS: (Enardecidos) A la lucha, a la lucha.
MUJER: Viva nuestra curaca! Viva la cacica de Acos!
TOMASA: (Con entusiasmo) Empecemos yaalistmonos, para estar en las mejores
condiciones Lucharemos y venceremos! Gran algaraba, bullicio, dilogo.
TOMASA: (Desplazndose por el escenario se dirige a sus hombres enrgicamente)
Manuel! Ve a mis establos y reparte los caballos Pedro! Coge las reses que pastan
en mis campos y dselas a las mujeres para que las salen. T, Juan! Hazte cargo de la
cosecha con estos hombrestoda para el ejrcito rebeldey t Juliana (dndole una
llave que saca del seno) ellos te acompaarnlas llevaremos con nosotros, Micaela
sabr darles el uso adecuado
VIEJA: Ay mamachatus joyas noentirralas en lugar seguro!
TOMASA: Nada de entierros mujeranda Juliana, que mis joyas nunca tuvieron mejor
uso que el que les dar a la Revolucin: fusiles, alimentos, caballos!Victoria con las
joyas!
MUJERES: (se sacan sus anillos, sus cruces del cuello, etc.) Nuestras joyas Tomasa.
HOMBRE I: Mi ltima cosecha es tuya
ALGUNOS: Tambin las nuestras
HOMBRE II: Me quedan unos sacos de papas, son tuyos
MUJER: Mis animalitos
HOMBRE I: (entregndole una bolsa con dinero) Son los ahorros de todos estos
aosquera que mi hijo estudiara en el Cuscopero est en la mitay de ah no se
vuelve.
MUJER: (con tres muchachos fuertes, dos hombres y una mujer) Mis hijos Tomasa
tmalos, ellos tambin quieren seguirte. Hay gran actividad en el escenario. Idas y
venidas. Luces, voces, gritos, relinchos, mugidos, berridos. Preparativos de viaje. Toda
esta actividad va en aumento hasta que aparece Faustino Delgado. La actividad
contina pero en el ms absoluto silencio mientras dialogan Faustino y Tomasa. Una
luz diferente los ilumina.
FAUSTINO: (irrumpiendo violentamente) TomasaTomasa No poda creerlono
poda creerlo! Pero veo que tu locura es cierta (Sacudindola con fuerza) Detenlos!
Detenlos antes que sea demasiado tarde!
TOMASA: (Serenamente, con firmeza) ya es demasiado tarde
MICAELA: Luego pasars a Tinta abiertas las puertas del Cabildo, en tus recuas de
mulas acomodars toda la sala de armas, el vestuario de los soldados, cartucheras y
virretinas y todos los bienes que puedas cargar.
TUPAC AMARU: (Tomando el sombrero) Mica, bsame (Se besan)
MICAELA: Cudate Chepe!
TUPAC AMARU: (Ponindose el sombrero sale apresuradamente)
MICAELA: (Dando unos pasos hacia l) chepe! (lo mira alejarse) (Al pblico)
Empezaron a llegar a Tungasuca, criollos, espaoles y mestizos, indios con su
caciques Por los pasillos del teatro se ven llegar los personajes descritos por
Micaela, y as esta escena empieza a ligarse con la otra. Por decisin del caudillo Jos
Gabriel Tpac Amaru, de repente el casi desconocido y semi olvidado pueblo de
Tungasuca se convirti en el cuartel general de la gran rebelin. Su posicin era ideal
para el ataque y para la retirada. Cerca del gran camino de Lima a Buenos Aires,
permita interceptar las comunicaciones y, en caso de peligro, refugiarse en zonas
abruptas. Gran movimiento en todo el teatro. Micaela expecta. La gente empieza a
subir al escenario.
ESCENA V
Ajusticiamiento de Arriaga
Con la solemnidad del caso, un sacerdote portando el santsimo, acompaado de un
sequito de tres sacerdotes y algunos monaguillos, cruza el escenario; baja hacia el
pblico dirigindose a la salida del teatro, donde desaparece. Empieza a orse a la
multitud que avanza, al son de tambores y pututos. Por los cuatro lados del escenario
surgen grupos de indios formados en filas de 4 en fondo, armados con hondas, seguido
por el populacho. Se colocan en crculo, rodeando la horca, que emerge en el centro del
escenario, entre la multitud, que muy excitada hace los comentarios del caso.
CORO: Arriaga, el Corregidor Arriaga.. que muera, que muera el Corregidor Arriaga,
el Corregidor, el Corregidor, que muera el Corregidor, etc, etc, etc.
PREGONERO: (Acompaado de un mestizo tambor, primero entre la multitud, luego
bajando del escenario, entre el pblico, pregona en quechua y espaol) Queda
prohibida la alcabala, aduana, mita de Potos, y por daina se le quitara la vida al
Corregidor de Tinta, Antonio Juan de Arriaga y Gurbista, como castigo a sus repartos
excesivos y crueldad usada en las cobranzas Chayqunatan prohibichkan,
chacranchicpi trabajanaita Potos, waorahenjas corregidor de Tinta, Antonio Juan de
Arriaga y Gurbista, manan sunjuyojmi chayrunaka carja chaimiwaochira chairuna
runataj.
escoltado por teres sacerdotes. Avanza hacia la horca. Viste uniforme de coronel de
milicias adornado con insignias militares. Va cargado de grillos.
CORO: (Al parecer Arriaga empieza un bullicio ensordecedor, en el que se destacan
voces que gritan en quechua y espaol). A la horca a la horca! Ms rpido! Que
avance que avance ms rpido a la horca! Malditos chapetones! Pucacuncas!
Los pucapuncas a la horca a la horca! Warcorojam wascawanapurauta
apurautamalditos chapetones waorachinqui turaicunata (A medida que Arriaga
avanza a la horca, el pueblo se va abriendo, apilndose contra las paredes. Dejando el
escenario vaco en el centro. Al apartarse la multitud que permanece en el escenario
durante toda la escena aparece junto a la horca Antonio Oblitas. Cambio de luz el
bullicio se aminora. Silencio. Antonio Oblitas y Antonio Arriaga se miran intensamente.
Los granaderos se abren a la derecha e izquierda. Sin subir al escenario. Los
sacerdotes se detienen. Se apaga el palco donde esta Tpac Amaru).
ARRIAGA: (Como hipnotizado, avanza en direccin a Oblitas) Amo y esclavo,
vctima y verdugo, solos frente a la muerte.
OBLITAS: (Respetuosamente, quitndole los grillos) El seor Corregidor de Tinta, don
Antonio Arriaga
ARRIAGA: Te veo las manos y los pies libres. Qu hars con tu libertad esclavo?
OBLITAS: (Con humildad) Ahorcarte mi amo. (Solo ellos dos son iluminados. La
horca proyecta una sombra inmensa. Cambio de luces. Nuevamente bullicio)
CORO: (en quechua y espaol)A la horca a la horca! Lazo! Lazo! Lazo!
Llego el fin de los corregidores! Warcorjam wascawan Wasca! Wasca!
Wasca!...chairamam wascachutanaiqupanwaucichic
CORO: (en quechua y espaol) Lazo! Lazo! Lazo!... (Todas las veces que sea
necesaria.) Wasca! Wasca! Wasca!...
Oblitas le pone nuevamente la soga al cuello. Redoble de tambor. Y lo iza. Cesa el
tambor. La multitud se retira murmurando, algunos se persignan. Cura temeroso se
refugia en la iglesia. Nuevamente son iluminados Oblitas y Arriaga. Oblitas se sienta al
pie de la horca y mira al ahorcado. Se queda pensativo
APAGN
ESCENA VI
Destruccin de los Obrajes
En escena una inmensa y tenebrosa jaula, dentro de la cual, indios famlicos, hombres,
mujeres y nios, encadenados, trabajan silenciosamente, ante la mirada vigilante de los
capataces negros que se pasean entre ellos, ltigo en mano. Sonido. Los producidos por
telares y ruedas trabajando y las cadenas de los milayos. Aparece en escena Fray Luis
Buenaventura de Salinas y Cordova.
Monologo del limeo Fray Buenaventura de Salinas y Cordova.
Fray Luis: Fundase los obrajes en todos las provincias del Per para Grandes y Ttulos
de Espaa, con crceles: argolleras, cepos para matar a los afligidos indios. Oh
cuantas provincias y pueblos de indios innumerables se habrn deshecho por solo
labrarse una casa y fundarse un mayorazgo en Espaa Oh cuantos habrn llegado al
trono de la honra por escalones salpicados del sudor y la sangre de los miserables
indios. A cuenta de buenos grillos y cadenas son sepultados en obrajes adonde con
gran misericordia trabajan hasta morir. Lo peor es ver los que estn en los pueblos ir
los domingos y fiestas arrastrando cadenas y sonando grillo a or misa. Los tienen
encerrados bajo llave donde trabajan en compaa de negros, que es peor que a los
indios se les puede dar, pues donde trabajan juntos el peso de trabajo cae sobre los
miserables indios y los dueos gustan de ello porque quieren que se mueran antes diez
indios que un negro que les cost su dinero
Empieza a orse primero lejos, y luego cada vez ms cercanos, galopes de caballos. Va
parando lentamente el sonido de los obrajes. Los telares comienzan a detenerse a
medida que los galopes se acercan. Por los pasillos entran indios gritando, mientras
suben al escenario: Los Tupamaros, los Tupamaros, se acercan los Tupamaros
Tupamaros, Tupamaros chayaykamuy Conmocin en el escenario, todos dejan de
trabajar y se aferran a las rejas zamaquendolas, queriendo romperlas, mientras
gritan: Los Tupamaros, llegaron los Tupamaros! Tupamaros, Tupamaros
chayaykamuy Por la entrada principal, entre el pblico, aparece Tpac Amaru,
montado en su caballo blanco, seguido por sus hombres, sube al escenario por una
rampa, y desde ah da rdenes entre los gritos eufricos de los obrajeros y sus hombres.
Tpac Amaru se baja de su caballo se para en el centro del escenario, y, de espalda al
pblico se prende de los barrotes de la jaula, y, en un esfuerzo sobrehumano las rompe,
abrindolas puertas de par en par. Tupamaros entran de inmediato en el obraje y lo
primero que hacen es liberar a los obrajes de sus cadenas. Las que se amontonan en
lugar visible del escenario, y cada vez que una cadena se agrega al montn, el que la
lleva dice Las fundiremos para hacer armas. Tpac Amaru reparte las telas entre los
obrajes. Lo mismo hace con el dinero y luego del reparto se inicia la destruccin del
obraje, que termina con el incendio del mismo.
APAGN
ESCENA VII
Bando de libertad de los esclavos negros. Fiesta negra
Empieza una gran fiesta negra. Bailes y canciones de la poca, o escritas para la
ocasin sern cantadas durante esta escena. Primero la msica empezara a orse muy
suave, para permitir que se escuche el bando que ser ledo por el Sereno.
SERENO: Don Joseph Gabriel Thupa Amaro Indio de la Sangre Real de los Incas y
tronco principal Bando del 16 de Noviembre de 1780 pa el Cusco pa que desamparen
los chapetones, ofreciendo libertad a los esclavos. han de concurrir sin excepcin de
personas a fortalecer mi ejrcito, desamparando totalmente a los chapetones aunque
sean esclavos a sus amos con aditamento de que quedarn libres de la servidumbre y
esclavitud en que estaban y faltando a la ejecucin de lo que aqu se promulga,
experimentaran los contraventores el rigor ms severo que en mi reservo a causa de la
desidia, indefectiblemente sean clrigos, frailes o de otra cualquier calidad y carcter,
para que ninguno alegue ignorancia, mando se fijen estos carteles en los lugares
pblicos de dicha ciudad. Es fecho en el Santuario de Tungasuca, Provincia de Tinta, el
16 de noviembre de 1780. Fdo. Gabriel Thupa Amaro Inca. Joseph.
La fiesta negra de liberacin va adquiriendo cada vez ms ritmo y color. En algn
lugar del escenario, Tpac Amaru y Antonio Oblitas dialogan mientras el primero, a
caballo y con vestimenta real posa para el pintor.
TUPAC AMARU: Pinta bien negro, esmrate, que este retrato llegar hasta Espaa.
OBLITAS: Para memoria de los Tupamaros Que primero sa conocido en las
provincias, y despus enviarlo a Espaa.
TUPAC AMARU: (Sonriendo) El rey de Espaa est muy curioso
OBLITAS; (Riendo) Cuando te vea con tus vestiduras reales, montado en tu caballo
blanco, el Rey temblara y con el temblara todo su reino.
TUPAC AMARU: (Muy serio) Ocpate personalmente de la difusin del Bando de
Libertad de los Esclavos, ya que impedirn por todos los medios que se conozca.
OBLITAS: Por corrosivo y peligroso
TUPAC AMARU: No solo un Reino temblara. Su conocimiento har temblar al
mundo. (La fiesta continua hasta que el director lo crea necesario).
APAGN
ESCENA VIII
Micaela cuenta a su hijo Fernando la leyenda del Inkarri
En escena, el dormitorio del nio Fernando Tpac Amaru adornado con juguetes
artesanales de la poca. Cuatro criadas lo secan y lo visten para dormir. Debe
mostrarse en esta escena a un prncipe atendido por sus criadas.
MICAELA: (Entrando a la habitacin, despide a las empleadas en quechua) Pueden
retirarse.
FERNANDO: (Haciendo reverencias, unas en quechua y otras en castellano) Hasta
maana mamay, buenas noches tengas! Pajarincma mamay. Sumajchta puucnqui
seora
hombres actuales, que tienen temor en su pecho y andan olvidados como el escarabajo
en los caminos.
FERNANDO: De donde era su mujer?
MICAELA: Su mujer, dicen era, Colla, por eso le decan Collar. Venian del Cusco.
bamos surgiendo, despertando de pueblo en pueblo, por comunidades. Cuando llego a
Wataqa, las sandalias de Inkarri estaban gastadas, entonces se puso a repararlas.
FERNANDO: Por eso en Wataqa, los hombres son buenos zapateros.
MICAELA: El Inka hizo descansar sus llamas en las pampas de Quilcata
FERNANDO: Ahora los de ese pueblo poseen abundantes llamas.
MICAELA: Como Inkarri y Collar tuvieron ganas de comer se vieron precisados en
Inkawasi a cambiar algunas de las cosas que traan por comida.
FERNANDO: Desde esa poca, ah y en todas partes se realizan ferias.
MICAELA: El padre Sol tuvo hijo llamado Espaarri
FERNANDO: (Ponindose de pie, en la cama, con gestos grandilocuentes) Por qu
mi hermano es inmensamente poderoso y puede hacer de todo? A mi deben respetarme,
no a l que tiene sus pies ensangrentados. Soy ms hermoso y mi sexo es ms grande.
MICAELA: (Aplaudiendo) As dicen que hablo, con odio, y las montaas temblaron.
FERNANDO: (Tapndose hasta el cuello) Y qu ms?
MICAELA: Espaarri fue a buscarlo y le dejo una carta. Cuando llego Inkarri encontr
el mensaje.
FERNANDO: (Sentndose en la cama) Enojado grito: Qu ave, que animal han
manchado con sus patas este papel tan blanco?
MICAELA: Pero Inkarri saba de su hermano, por eso le dejo unos quipus que dicen
que era de hilo.
FERNANDO: (Actuando) Esos harapos, esas hilachas de que msero hombre sern?
MICAELA: Pero la luna y el sol se juntaron, el toro y el Amaru. El mundo avanz. La
tierra tembl y la cabeza del Inkarri la escondi su hermano.
FERNANDO: Desde entonces surgieron los degolladores.
MICAELA: La sangre del Inkarri est viva en el fondo de Nuestra Madre Tierra. Se
afirma que llegara el da en que su cabeza, su sangre, su cuerpo, habr de juntarse. Ese
da amanecer en el anochecer.
FERNANDO: Los reptiles volaran
MICAELA: Entonces el hermoso y gran pueblo que nuestro Inkarri no pudo concluir,
se har realidad.
APAGN
ESCENA IX
Defensa del puente del Pilpinto
En escena un puente colgante que se mece al paso de unos pocos realistas que huyen
despavoridos. En el escenario, flotan los cuerpos de algunos realistas y dos o tres
tupamaros. En la barandas del puente, se sostienen difcilmente algunos muertos y
heridos de ambos bandos, que finalmente van cayendo, dentro y fuera del puente, cuyas
barandas de soga, permiten al pblico ver lo que sucede en el piso del puente. Durante
toda la escena los personajes aparecen de derecha a izquierda. Sonido permanente el
del caudaloso rio que pasa debajo del puente. Paralelamente los clsicos de las
batallas. Gritos de guerra en quechua y castellano. Waichic mierda
VOZ: (Entre telones) Maldicin son solo mujeres!
TOMASA: (Entre telones) A las pucacuncas! Pucacunca wausichunsic cunata,
wausichinsic
REALISTAS: (Luchando con una india, al ser herido) India perra ayyyyyyyy!
(Cae muerto. India se abalanza contra otro espaol. Con igual fiereza.)
TOMASA: (Luchando con dos realistas a la vez) Ataquen sin piedad! Adelante
mujeres de Acos! (Repite lo mismo en quechua) Amamanchacuychu wauchi
wauchi
Mientras tanto, siguen desfilando mujeres por el puente, para lo cual en necesario que
todas den varias vueltas por detrs del escenario, reapareciendo, mientras dure la
cancin)
APAGN
ESCENA X
Victoria de Sangarara
SERENO: La ciudad determinada a castigar la traicin destaco un escuadrn de lucida
gente armada. En Sangarara atacada por el rebelde y traidores entre sustos y temores,
los soldados perecieron porque a la iglesia se fueron antes de ser matadores (En el
centro del escenario, la iglesia de Sangarara: al altar mayor, cubierto con un mantel
blanco. Una gran cruz, un cliz, un incensiario, y todos los elementos litrgicos
necesarios. Rodeando la iglesia, rampas elevadas por donde atacaran los tupamaros.
Al empezar esta escena, el escenario esta dbilmente iluminado,, destacndose la cruz.
De pronto, un violento repique de campanas invade el escenario, y por todas las
entradas del teatro aparecen los habitantes de Sangarara, que corren aterrados hacia
la iglesia atropellndose. El escenario se ilumina. Al llegar al escenario, se aglutinan
en un crculo compacto, delante del altar mayor y empiezan a rezar angustiosamente.
Mientras el pueblo se acerca, encabezado por el Corregidor Cabrera y el Capelln
Mollinedo; el cura de Sangarara aparece por un costado del escenario, y los espera
frente al altar. Se empieza a or una avalancha de piedras, que aterroriza an ms a los
refugiados. Cabrera designa a un mestizo como emisario. Emisario visiblemente
atemorizado, aunque decidido. Cabrera improvisa una bandera blanca, arrancando
violentamente el mantel del altar. Emisario revive la bandera, y ante la expectativa de
los refugiados, baja del escenario y desaparece por una puerta lateral, portndola.
Sacerdote empieza a rezar el rosario, y los refugiados, con fervor lo siguen, De pronto,
cesan las piedras, los refugiados anhelantes, hacen un alto en sus oraciones. Despus
de un expectante silencio. El sacerdote contina el rosario y es seguido por la mayora
de los refugiados, aunque visiblemente tienen la atencin puesta en el exterior.)
EMISARIO: (Aparece jadeante, y sin disimular su alegra, anuncia) Tpac Amaru
manda a decir al seor cuta de Sangarara, que consuma las hostias, y abandone la
iglesia Tpac Amaru dice tambin que exige que los criollos y mestizos pasen de
inmediato a sus filas, donde sern amistosamente recibidos, porque solo persigue a los
peninsulares. (Mientras el emisario habla, un murmullo de satisfaccin surge del grupo
de refugiados, y visiblemente los mestizos y criollos empiezan a agruparse,
separndose de los peninsulares. Cabrera antes que el emisario contine hablando, le
dispara un tiro en el estmago. Emisario agarrndose el estmago, sin comprender,
desorbitado, da un paso hacia Cabrera. Cabrera le dispara toda la pistola. Emisario
cae, ante el estupor general, envuelto en la bandera blanca, manchada de sangre)
CABRERA: (Amenazadoramente, a los mestizos y criollos) De aqu no sale nadie!
(A sus hombres) Vamos! Qu esperan? Encanenlos! (Los realistas obedecen las
rey nuestro seor, por revoltoso, perturbador de la paz y usurpador de los Reales
derechos, y a todos cuantos le den auxilio. Favor y fomento, y a los que le acompaen,
si luego que tuvieron noticias de esta censura no se separan de su comunicacin, y no
desisten de auxiliarlo en su depravado intento, y bajo la misma pena ninguno se atreva a
desfijar este Ceduln del lugar de la iglesia donde se fijar, reservado a nos la
absolucin de todo. Que es fecho en la ciudad del Cusco Juan Manuel Obispado del
Cusco por mandado de su seora ilustrsima el Obispo mi seor Frias.
Despus de un tiempo, el suficiente para que el pblico escuche y lea los cedules,
aparece el obispo Moscoso y Peralta, rodeado de algunos sacerdotes.
OBISPO MOSCOSO: (Por la corbata, detenindose a observar los cedulones) Que se
distribuyan inmediatamente, en todas las iglesias de la regin, que sean colocados en los
atrios, para que todo el que pase los vea, y que se pongan pregoneros, para que los lean,
informando as a los analfabetos, que nadie quede sin conocer la Excomunin del
rebelde y sus secuaces.
Los sacerdotes retiran de inmediato los cedulones dejando solo uno, para que el
pblico tenga siempre presente la excomunin.
MOSCOSO: (dirigindose a los dos sacerdotes que quedaron con l) Hay que
investigar al eclesistico Hermenegildo de Camargo, administrador de la hacienda
Patapata, al agustino Bernardo Lpezse dice que ha llevado documentos de Tpac
Amaruy al presbtero Ignacio de Castro, cura de San Jernimo, rector del colegio de
San Bernardo, mi secretario
Sacerdotes asienten nerviosamente, mostrando sorpresa por el ltimo nombre
mencionado.
MOSCOSO: Que mi pblico elogie al Cacique Pumacawa, por haber sofocado los
levantamientos de Calca, se expanda por toda la regin, y que se le enve una medalla,
indulgencia plenaria y una especial recomendacin ante la Junta de Guerra para que se
le premie.
Sacerdotes toman nota de todo lo que el obispo ordena.
MOSCOSO: Los sacerdotes que he designado al sur de Tinta, pueden partirya
recibieron mis instruccionessaben lo que deben hacer.
SACERDOTE: (tmidamente) No corrern riesgos sus vidas, excelencia?
MOSCOSO: Micaela Bastidas respeta a los sacerdotesla religiosidad est patente en
sus prcticas cotidianas y en el uso de cruces en los sombreros de los Tupamaros
Nuestros sacerdotes no corren ningn peligro, y en cambio sern muy tiles a nuestra
causa. Remitir orden a los curas de Tinta y provincias cercanas para que permanezcan
en sus parroquias y den detallado aviso de los movimientos del rebelde, sopena de
excomunin.
Sacerdotes siguen tomando nota
MOSCOSO: Como medida inmediata y prctica, propongo enviar sacerdotes, que
ensayen hacer desistir de su intento al alzado
SACERDOTE: Es una magnfica iniciativa!
Aunque ya estaba excomulgado fue recibido por el cura y oro en la iglesia. Al salir
areng a los indios y fue vivado como el inca libertador.
Los cerros que rodean el cusco se van cubriendo de indios.
Se percibe una sensacin de triunfo que invade la escena por un momento, hasta que
empiezan a llegar chasquis con malas noticias. Los chasquis llegan por diferentes
puntos hacia el escenario. Primero de uno en uno, luego ya sern ms los mensajeros.
Las malas noticias empiezan a entrecRUZARSE. Los mensajes se repiten, comienzan a
volverse rumores.
CHASQUI I: Fracas el levantamiento interno en el Cusco.
CHASQUI II: Lleg desde Lima el coronel Avils, con hombres y armas
TOMASA: Qu pasa? Llegaron los pjaros de mal agero?
CHASQUI III: El cacique Pumacawa y su ejrcito ocupan ya Sacsaywamn
TOMASA: Pumacawa, el traidor.
CHASQUI IV: Llegaron numerosos contingentes de indios dirigidos por corregidores
y caciques contrarrevolucionarios
APAGN
ESCENA XIV
En escena Tpac Amaru, Tomasa y Micaela en primer plano. Las dos mujeres hablan al
pblico. Tpac Amaru de espaldas, en medio de las dos, reacciona con movimientos en
lo que denotar su impaciencia, su indecisin, etc.
TOMASA: La rebelin de Tpac Amaru fue una aventura heroica
MICAELA: Iniciada la rebelin, Tpac Amaru debi improvisarlo todo.
TOMASA: Careca de armamentos necesarios, hombres disciplinados y conocimientos
militares suficientes
MICAELA: Como elementos favorables tena el profundo descontento pblico ante la
cotidiana extorsin de las autoridades, el prestigio de su apellido imperial y el sagaz
aprovechamiento de la sorpresa que su movimiento debera realizar entre las
autoridades realistas.
TOMASA: Para los indios exista prohibicin expresa de usar armas.
MICAELA: Una minora de peninsulares y criollos posea escopetas.
TOMASA: La carencia de elementos blicos fue uno de los grandes obstculos de la
revolucin
MICAELA: Grandes excesos fueron cometidos por nuestros hombres
TOMASA: Nuestros capitanes llenos de ferocidad no conocen otra providencia que el
cordel o el cuchillo.
A partir de este momento, Tpac Amaru reacciona de acuerdo a las palabras de ambas.
MICAELA: (dirigindose a l) A tu censura respondieron que el exceso de muertes
estaba justificado
TOMASA: Pues s, quedaban rezagos de razas que tuvieran mezcla de sangre espaola.
MICAELA: Es la respuesta a tus palabras, a tus mensajes dirigidos a la totalidad de tus
compatriotas
TPAC AMARU: Como nacidos en nuestras Tierras y de un mismo origen de los
naturales, y haber padecido todos igualmente dichas opresiones y tiranas de los
europeos.
MICAELA: Todos los hombres de buena voluntad, espaoles criollos, mestizos,
zambos e indios.
TOMASA: El cacique mestizo Tpac Amaru careci de dogmatismo racial.
MICAELA: La defeccin de ciertos caciques principales nos rest notorio empuje.
TOMASA: Sin embargo, la revolucin se inici.
MICALEA: El ajusticiamiento del corregidor Arriaga fue un mero hecho preventivo,
porque este pretenda asesinar a Tpac Amaru.
Cambio de ritmo, Micaela se dirige a Tpac Amaru.
ARECHE: (autorizando el acto con su persona para contener cualquier desorden que
pudiera promover al populacho.) (Al pblico)
Mostrando por ejemplares
quien es Matalinares
es tambin mata traidores.
SOLDADO: Para evitar cualquier contratiempo inesperado, se tomarn las medidas
ms convenientes.
ARECHE: Los soldados mulatos de Lima y los mestizos de Huamanga. Estn bien
armados?
SOLDADO: Con sus fusiles y bayonetas cargadas, Seor.
ARECHE: Resguardan bien la horca?
SOLDADO: (con admiracin) La horca de cuatro caras!
ARECHE: (orgulloso) Est ubicada en el mismo centro de la plaza!
SOLDADO: Todo est como debe estar, Seor.
ARECHE: (furioso) No todo! An sigue libre ese miserable de Diego Cristobal Tpac
Amaru Nos ataca repetidamente mientras huye hacia el sur!
SOLDADO: Nuestros hombres le siguen el rastro, Seor.
ARECHE: Hay que capturarlo, con l marcha el cachorro de Tpac Amaru y Micaela
Bastidas!
SOLDADO: S, Seor. Mariano Tpac Amaru combate a su lado
ARECHE: Hace alarde de la sangre que corre por sus venas! Hay pues que aniquilar
definitivamente a este inicua casta de la que se acordar el reino, y su seducida torpe y
osada nacin por algunos siglos.
SOLDADO: Seor, ya termin la misa
Los feligreses empiezan a retirarse de la iglesia.
ARECHE: (persignndose e hincndose respetuosamente al altar) Vamos, dile a
Matalinares que lleg el gran momento.
APAGN.
ESCENA XVI
Ajusticionamiento
Hay un tremendo aguacero y fuertes vientos. Aparece en escena el mismo grupo que
apareci en la introduccin, es decir, todos aquellos que fueron condenados a muerte el
viernes 18 de mayo de 1781. Los reos estn rodeados de una multitud silenciosa;
cuando aparece el grupo se establecen algunos dilogos. Cada vez que se nombra a
algn personaje, este es iluminado.
SERENO: (A Micaela Bastidas)
En la tribuna se planta
tan majestuosa que admira
cuello levanta
que el pulso se lo retira
de un apretn de garganta.
SERENO: (A Tpac Amaru) Para Tpac Amaru se prepararon once coronas de fierro
con puntas muy agudas, que se le han de poner en la cabeza en representacin de las
once dictaduras o ttulos que se denomina emperador. Igualmente un collar de hierro
con dos platinas muy pesadas y rodeado de puntas muy agudas que manifiesta la orden
del gran paititi de que se titula gran maestro. Por la parte del cerebro se le introducirn
tres puntas de fierro ardiendo que saldrn por la boca en demostracin de los tres
bandos que mand publicar, declarando al rey catlico por usurpador sacrlego de sus
dominios. El reo debe ser exhibido por un da en esta situacin, est vivo o muerto.
SERENO: (A Tomasa Titu Condemayta) A la Cacica de Acos, Tomasa Titu
Condemayta, imperturbable, irnica y despectiva le dieron garrote sobre un tabladillo
dispuesto con un torno de hierro y a este fin se haba hecho y que jams habamos visto
por ac. Adems le cortaron la lengua por atrevida e insolente.
SERENO: (A Fernando Tpac Amaru) A Fernando Tpac Amaru, por contar con diez
aos apenas, no fue posible ahorcarlo, pero s se le hiso pasar, en dos oportunidades
bajo la horca, para que al menos tuviera en esos momentos la sensacin de morir
Empieza una terrible tormenta con truenos, con rayos y relmpagos. El escenario
oscuro solo es iluminado por estos fenmenos naturales.
SERENO: Los indios dijeron que hasta el cielo lloraba por su infausto destino Y
lloraron, lloraron durante sigloslloraron su hambre, su impotencia, y su humillacin.
APAGN FINAL.
BIBLIOGRAFA
LEWIN, B. (s.f.). Tpac Amaru, el rebelde.
VARCRCEL, D. (s.f.). La rebelin de Tupac Amaru.
CANCIN DE SANGARARA
Sangarara, Sangarara, Sangarara
Vencimos en Sangarara
Si es que matar es victoria,
Matamos en Sangarara
Si es que morir es victoria,
Morimos en Sangarara
Su sangre,
Nuestra sangre
Tu tierra regaron
Nacern flores Sangarara
Nacern flores mestizas
Que se abrirn con el sol
Cuando Sangarara crezca,
Cuando amanezca
Sangarara, Sangarara
La victoria en Sangarara.