You are on page 1of 14

The Nag Hammadi Library

Trimorphic Protennoia
Translated by John D. Turner
I am Protennoia, the Thought that dwells in the Light. I am the movement that dwells in the All, she
in whom the All takes its stand, the first-born among those who came to be, she who exists before
the All. She (Protennoia) is called by three names, although she dwells alone, since she is perfect. I
am invisible within the Thought of the Invisible One. I am revealed in the immeasurable, ineffable
(things). I am incomprehensible, dwelling in the incomprehensible. I move in every creature.

La Biblioteca de Nag Hammadi

El Pensamiento Trimorfo
Traducido al espaol por Jorge Santiago Leiva Delgado

Yo Soy Protennoia, el Pensamiento que mora en la Luz. Yo soy el movimiento


que habita en el Todo, aquella en la que el Todo toma su permanencia, el
primognito entre los que llegaron a ser, la que existe antes del Todo. Ella
(Protennoia) es llamado por tres nombres, aunque ella vive sola, ya que ella es
perfecta. Yo Soy invisible dentro del pensamiento del Invisible. Yo Soy revelado
en los inconmensurables, inefables (cosas). Yo Soy incomprensible, que habita en
lo incomprensible. Me muevo en cada criatura.
I am the life of my Epinoia that dwells within every Power and every eternal movement, and (in)
invisible Lights and within the Archons and Angels and Demons, and every soul dwelling in Tartaros,
and (in) every material soul. I dwell in those who came to be. I move in everyone and I delve into
them all. I walk uprightly, and those who sleep, I awaken. And I am the sight of those who dwell in
sleep.

Yo soy la vida de mi Epinoia que habita dentro de cada Poder y cada movimiento
eterno, y (en) las Luces invisibles y dentro de los Arcontes y ngeles y
Demonios, y cada alma que habita en Trtaro, y (en) cada alma material. Yo
habito en los que llegaron a ser. Yo me muevo en todo el mundo y Yo indago
dentro de todos ellos. Yo camino en integridad, y a los que duermen, Yo
despierto. Y yo soy la visin de los que moran en el sueo.
I am the Invisible One within the All. It is I who counsel those who are hidden, since I know the All
that exists in it. I am numberless beyond everyone. I am immeasurable, ineffable, yet whenever I
wish, I shall reveal myself of my own accord. I am the head of the All. I exist before the All, and I am
the All, since I exist in everyone.

Yo soy el Uno invisible dentro del Todo. Soy yo el que aconsejan a los que estn
ocultos, Yo s todo lo que existe en ello. Yo Soy innumerablev ms all de todo.
Soy inconmensurable, inefable, an cuando Yo quiera, voy a revelarme a m
mismo por mi propia voluntad. Yo soy la cabeza del Todo. Yo existo antes del
Todo, y yo soy el Todo, ya que Yo existo en todo.
I am a Voice speaking softly. I exist from the first. I dwell within the Silence that surrounds every one
of them. And it is the hidden Voice that dwells within my, within the incomprehensible, immeasurable
Thought, within the immeasurable Silence.

Yo Soy hablando suavemente. Yo Existo desde el principio. Yo habito en el


Silencio que rodea a cada uno de ellos. Y es la voz oculta que habita dentro de
mi, dentro del Pensamiento incomprensible e inconmensurable, dentro del
inconmensurable Silencio.
I descended to the midst of the underworld, and I shone down upon the darkness. It is I who poured
forth the water. It is I who am hidden within radiant waters. I am the one who gradually put forth the
All by my Thought. It is I who am laden with the Voice. It is through me that Gnosis comes forth. I
dwell in the ineffable and unknowable ones. I am perception and knowledge, uttering a Voice by
means of thought. I am the real Voice. I cry out in everyone, and they recognize it (the voice), since
a seed indwells them. I am the Thought of the Father, and through me proceeded the Voice, that is,
the knowledge of the everlasting things. I exist as Thought for the All -- being joined to the
unknowable and incomprehensible Thought -- I revealed myself -- yes, I -- among all those who
recognize me. For it is I who am joined with everyone by virtue of the hidden Thought and an
exalted <Voice>, even a Voice from the invisible Thought. And it is immeasurable, since it dwells in
the Immeasurable One. It is a mystery; it is unrestrainable by the Incomprehensible One. It is
invisible to all those who are visible in the All. It is a Light dwelling in Light.

Descend al medio del mundo subterraneo, y yo brill sobre la oscuridad. Soy yo


el que verti el agua. Soy yo el que estoy escondido dentro de las aguas
radiantes. Yo soy el que poco a poco extendi el Todo por mi Pensamiento. Soy
yo el que estoy cargado de la Voz. Es a travs de m que la Gnosis viene. Yo
habito en los inefables e incognoscibles. Yo Soy la percepcin y el conocimiento,
pronunciando una voz por medio del pensamiento. Yo Soy la verdadera voz. Yo
clamo en todo el mundo, y ellos reconocen (la voz), ya que una semilla mora en
ellos. Yo Soy el pensamiento del Padre, y a travs de m procedi la voz, es decir,
el conocimiento de las cosas eternas. Yo existo como Pensamiento del todo - que
se unen al Pensamiento incognoscible e incomprensible - Yo me di a conocer a
mi mismo - s, - Yo entre todos los que me reconocen. Porque Yo Soy quien est
unido con todo el mundo en virtud del Pensamiento oculto y una exaltado <Voz>,
incluso una Voz desde el pensamiento invisible. Y es incalculable, ya que habita
en el Uno Inconmensurable. Es un misterio; es incontenible por el
Incomprensible One. Es invisible a todos los que son visibles en el Todo. Es una
Luz habitando en la Luz.

It is we also who alone have separated from the visible world, since we are saved by the hidden
wisdom, by means of the ineffable, immeasurable Voice. And he who is hidden within us pays the
tributes of his fruit to the Water of Life.

Es tambin el nico que hemos separado del mundo visible, ya que somos
salvados por la sabidura oculta, por medio de la inefable, inconmensurable Voz.
Y el que se oculta dentro de nosotros paga los tributos de su fruto para el Agua de
la Vida.
Then the Son who is perfect in every respect -- that is, the Word who originated through that Voice;
who proceeded from the height; who has within him the Name; who is a Light -- he revealed the
everlasting things, and all the unknowns were known. And those things difficult to interpet and
secret, he revealed. And as for those who dwell in Silence with the First Thought, he preached to
them. And he revealed himself to those who dwell in darkness, and he showed himself to those who
dwell in the abyss, and to those who dwell in the hidden treasuries, he told ineffable mysteries, and
he taught unrepeatable doctrines to all those who became Sons of the Light.

Entonces el Hijo que es perfecto en todos los sentidos - es decir, el Verbo que se
origin a travs de esa Voz; que proceda de la altura; que tiene en su interior el
Nombre; que es una Luz - revel las cosas eternas, y todas las incgnitas eran
conocidos. Y esas cosas difciles de interpretar y secretas, las revel. Y en cuanto
a las que moran en Silencio con el Primer Pensamiento, el las predic a ellos. Y
l se revel a los que viven en tinieblas, y l se mostr a los que habitan en el
abismo, y para los que habitan en los tesoros ocultos, les dijo misterios inefables,
y ense doctrinas irrepetibles a todos aquellos que se convirtieron en Hijos de la
Luz.
Now the Voice that originated from my Thought exists as three permanences: the Father, the
Mother, the Son. Existing perceptibly as Speech, it (Voice) has within it a Word endowed with every
<glory>, and it has three masculinities, three powers, and three names. They exist in the manner of
Three ... -- which are quadrangels -- secretly within a silence of the Ineffable One.

Ahora la Voz que se origin a partir de mi Pensamiento existe como tres


permanencias: el Padre, la Madre, el Hijo. Existente perceptiblemente como el
Discurso, ello (Voz) tiene dentro de s una Palabra dotado con todas las
<glorias>, y tiene tres masculinidades, tres poderes, y tres nombres. Existen en la
forma de Tres ... - que son quadrangeles - en secreto dentro del silencio del
Inefable Uno.
It is he alone who came to be, that is, the Christ. And, as for me, I anointed him as the glory of the
Invisible Spirit, with goodness. Now the Three, I established alone in eternal glory over the Aeons in
the Living Water, that is, the glory that surrounds him who first came forth to the Light of those
exalted Aeons, and it is in glorious Light that he firmly perseveres. And he stood in his own Light
that surrounds him, that is, the Eye of the Light that gloriously shines on me. He perpetuated the
Father of all Aeons, who am I, the Thought of the Father, Protennoia, that is, Barbelo, the perfect
Glory, and the immeasurable Invisible One who is hidden. I am the Image of the Invisible Spirit, and
it is through me that the All took shape, and (I am) the Mother (as well as) the Light which she

appointed as Virgin, she who is called 'Meirothea', the incomprehensible Womb, the unrestrainable
and immeasurable Voice.

Es slo l quien vino a ser, es decir, el Cristo. Y, en cuanto a m, Yo lo ung como


la gloria del Espritu Invisible, con bondad. Ahora, el Tres, Yo lo establec solo en
la gloria eterna en los Eones en el Agua Viva, es decir, la gloria que lo rodea a el
que primero sali a la Luz de esos Eeones exaltados, y es a la Luz gloriosa que
persevera firmemente. Y l permaneci en su propia Luz que le rodea, es decir, el
Ojo de la Luz que brilla gloriosamente en m. El perpetu al Padre de todos los
Eones, que soy Yo, el Pensamiento del Padre, Protennoia, es decir, Barbelo, la
Gloria perfecta, y el InvisibleOne inconmensurable que est oculto. Yo soy la
imagen del Espritu Invisible, y es a travs de m que el Todo tom forma, y (Yo
soy) la Madre (as como) la Luz que ella design como Virgen, la que se llama
'Meirothea', la incomprensible Matriz, la Voz incontenible e inconmensurable.
Then the Perfect Son revealed himself to his Aeons, who originated through him, and he revealed
them and glorified them, and gave them thrones, and stood in the glory with which he glorified
himself. They blessed the Perfect Son, the Christ, the only-begotten God. And they gave glory,
saying, "He is! He is! The Son of God! The Son of God! It is he who is! The Aeon of Aeons,
beholding the Aeons which he begot. For thou hast begotten by thine own desire! Therefore we
glorify thee: ma mo o o o eia ei on ei! The Aeon of Aeons! The Aeon which he gave!"

Entonces el Hijo perfecto revel a sus Eones, que se originaron a travs de l, y


l les revel y les glorific, y les dio tronos, y se qued en la gloria con la que el
se glorific a s mismo. Ellos bendijeron al Hijo Perfecto, el Cristo, el unignito
Dios. Y dieron gloria, diciendo: "l es! l es! El Hijo de Dios! El Hijo de Dios!
l es quien es! El En de Eones, mirando a los eones que l engendr. Porque t
has engendrado por tu propio deseo ! Por lo tanto, te glorificamos: ma mo ooo eia
ei on ei! El En de Eones El En que l dio "!!!
Then, moreover, the God who was begotten gave them (the Aeons) a power of life on which they
might rely, and he established them. The first Aeon he established over the first: Armedon,
Nousanios, Armozel; the second he established over the second Aeon: Phaionios, Ainios, Oroiael;
the third over the third Aeon: Mellephaneus, Loios, Daveithai; the fourth over the fourth: Mousanios,
Amethes, Eleleth. Now those Aeons were begotten by the God who was begotten - the Christ - and
these Aeons received as well as gave glory. They were the first to appear, exalted in their thought,
and each Aeon gave myriads of glories within great untraceable lights, and they all together blessed
the perfect Son, the God who was begotten.

Entonces, por otra parte, el Dios que fue engendrado dio a ellos (los Eones) un
poder de vida en los que podran basarse, y l los estableci. El primer Aeon lo
estableci sobre los primeros: Armedon, Nousanios, Armozel; el segundo se
estableci sobre el segundo Aeon: Phaionios, Ainios, Oroiael; el tercero sobre el
tercer Aeon: Mellephaneus, Loios, Daveithai; el cuarto en el cuarto: Mousanios,
Amethes, Eleleth. Ahora esos Eones fueron engendrados por el Dios que fue
engendrado - el Cristo - y estos Eones recibieron tanto como dieron gloria. Ellos

fueron los primeros en aparecer, exaltados en su pensamiento, y a cada Aeon


dieron infinidad de glorias dentro de grandes luces imposibles de rastrear, y todos
juntos bendijeron al Hijo perfecto, el Dios que fue engendrado.
Then there came forth a word from the great Light Eleleth, and said, "I am king! Who belongs to
Chaos and who belongs to the underworld?" And at that instant, his Light appeared, radiant,
endowed with the Epinoia. The Powers of the Powers did not entreat him, and likewise immediately
there appeared the great Demon who rules over the lowest part of the underworld and Chaos. He
has neither form nor perfection, but, on the contrary, possesses the form of the glory of those
begotten in the darkness. Now he is called 'Saklas', that is, 'Samael', 'Yaltabaoth', he who had taken
power; who had snatched it away from the innocent one (Sophia); who had earlier overpowered her
who is the Light`s Epinoia who had descended, her from whom he had come forth from originally.

Entonces sali un palabra de la gran Luz Eleleth, y dijo: "Yo soy el rey! Quin
pertenece al Caos y quien pertenece al inframundo?" Y en ese instante, su Luz
apareci, radiante, dotado de la Epinoia. Los poderes de los Poderes no le
suplican, y del mismo modo inmediatamente apareci el gran Demonio que
gobierna sobre la parte ms baja del mundo terrenal y el Caos. l no tiene ni
forma ni perfeccin, sino, por el contrario, posee la forma de la gloria de aquellos
engendrados en la oscuridad. Ahora se le llama 'Saklas', es decir, "Samael",
"Yaltabaoth ', el que ha tenido el poder; quien ha arrebatado lejos del inocente
(Sophia); quien la ha subyugado antes a ella que es la Epinoia de la Light que ha
descendido a ella desde quien haba salido en un principio.
Now when the Epinoia of the Light realized that he (Yaltabaoth) had begged him (the Light) for
another order, even though he was lower than she, she said, "Give me another order, so that you
may become for me a dwelling place, lest I dwell in disorder forever." And the order of the entire
house of glory was agreed upon her word. A blessing was brought for her and the higher order
released it to her.

Ahora, cuando el Epinoia de la Luz se dio cuenta de que l (Yaltabaoth) le haba


rogado a ella (la Luz) para otro fin, a pesar de que era ms bajo que ella, ella dijo:
"Dame otro orden, de modo que tu puedas llegar a ser para m un lugar habitable,
no sea que yo habite en el trastorno por siempre ". Y el fin de toda la casa de
gloria se acord en su palabra. Una bendicin fue trado por ella y el orden ms
superior lo liber para ella.
And the great Demon began to produce aeons in the likeness of the real Aeons, except that he
produced them out of his own power.

Y el gran Demonio comenz a producir eones en la semejanza de los Eones


reales, excepto que los produce fuera de su propio poder.
Then I too revealed my Voice secretly, saying, "Cease! Desist, (you) who tread on matter; for
behold, I am coming down to the world of mortals for the sake of my portion that was in that place
from the time when the innocent Sophia was conquered, she who descended, so that I might thwart
their aim which the one revealed by her appoints." And all were disturbed, each one who dwells in

the house of the ignorant light, and the abyss trembled. And the Archigenetor of ignorance reigned
over Chaos and the underworld, and produced a man in my likeness. But he neither knew that that
one would become for him a sentence of dissolution, nor does he recognize the power in him.

Luego, Yo tambin, le revel mi voz en secreto, diciendo: "Cesa Desiste, (tu) que
tejes sobre la materia;! Porque he aqu, yo vengo hasta el mundo de los mortales
por el bien de mi parte que est en este lugar desde el momento en que la
inocente Sophia fue conquistada, la que descendi, para que yo pudiera frustrar
su objetivo el que el uno revel por sus nombres ". Y todos fueron perturbados,
cada uno que habita en la casa de la luz ignorante, y el abismo se estremecieron.
Y el Archigenetor de la ignorancia reinaba sobre Caos y el inframundo, y produjo
un hombre en mi semejanza. Pero l no saba que uno se convertira para l una
sentencia de disolucin, ni tampoco el reconocera el poder en l.
But now I have come down and reached down to Chaos. And I was with my own who were in that
place. I am hidden within them, empowering them, giving them shape. And from the first day until
the day when I will grant mighty glory to those who are mine, I will reveal myself to those who have
heard my mysteries, that is, the Sons of the Light.

Pero ahora he bajado y agach al Caos. Y yo estaba con lo mio propio el que
estaba en ese lugar. Yo estoy escondido dentro de ellos, dndoles el poder,
dndoles forma. Y desde el primer da hasta el da en que voy a conceder
poderosa gloria a los que son mos, yo me revelar a los que han escuchado mis
misterios, es decir, los Hijos de la Luz.
I am their Father, and I shall tell you a mystery, ineffable and indivulgeable by any mouth: Every
bond I loosed from you, and the chains of the demons of the underworld I broke, these things which
are bound on my members, restraining them. And the high walls of darkness I overthrew, and the
secure gates of those pitiless ones I broke, and I smashed their bars. And the evil force, and the
one who beats you, and the one who hinders you, and the tyrant, and the adversary, and the one
who is King, and the present enemy, indeed all these I explained to those who are mine, who are
the Sons of the Light, in order that they might nullify them all, and be saved from all those bonds,
and enter into the place where they were at first.

Yo soy tu Padre, y yo te dir un misterio, inefable e indivulgable por cualquier


boca: Toda atadura liber desde ti, y las cadenas de los demonios del inframundo
romp, estas cosas que estn atadas en mis miembros, que los restringen . Y los
altos muros de la oscuridad sobrepas, y las puertas de seguridad de aquellos
despiadados romp y yo romp sus barras. Y la fuerza del mal, y el que te pega, y
el que te pone trabas, y el tirano, y el adversario, y el que es el Rey, y el actual
enemigo, de hecho, todo esto que yo expliqu a los que son mos, que son los
Hijos de la Luz, con el fin de que pudieran anularlos a todos ellos, y ser salvados
de todas esas atuduras, y entrar en el lugar donde estaban al principio.
I am the first one who descended on account of my portion which remains, that is, the Spirit that
dwells in the soul, which originated from the Water of Life, and out of the immersion of the
mysteries. And I spoke, I, together with the Archons and Authorities. For I had gone down below

their language, and I spoke my mysteries to my own - a hidden mystery - and the bonds and eternal
oblivion were nullified. And I bore fruit in them, that is, the Thought of the unchanging Aeon, and my
house, and their Father. And I went down to those who were mine from the first, and I reached them
and broke the first strands that enslaved them. Then everyone of those within me shone, and I
prepared a pattern for those ineffable Lights that are within me. Amen.

Yo soy el primero que descendi en cuenta de mi parte que queda, es decir, el


Espritu que mora en el alma, que se origin en el Agua de la Vida, y de la
inmersin de los misterios. Y yo habl, yo, junto con los Arcontes y Autoridades.
Porque haba bajado por debajo de su lenguaje, y Yo habl de mis misterios a mi
propio - un misterio oculto - y se anularon las atadurass y el olvido eterno. Y yo
di frutos en ellos, es decir, el Pensamiento del inmutable Aeon, y mi casa, y su
Padre. Y yo fui a los que eran mos desde el principio, y los alcanc y romp las
primeras hebras que los esclavizaron. Entonces cada uno de los que estn dentro
de m brillaron, y yo prepar un modelo para esas Luces inefables que estn
dentro de m. Amn.
The Discourse of Protennoia: One
I am the Voice that appeared through my Thought, for I am 'He who is syzygetic' since I am called
'the Thought of the Invisible One'. Since I am called 'the unchanging Speech', I am called 'She who
is syzygetic'.

El discurso de Protennoia: Uno


Yo soy la Voz que apareci a travs de mi Pensamiento, porque yo soy 'El quien
es syzygetic(dos pares opuestos)' ya que yo soy llamado 'Pensamiento del
Invisible Uno'. Ya que soy llamado 'el Discurso que no cambia', me llaman 'Ella,
que es syzygetic'.
I am a single one, since I am undefiled. I am the Mother of the Voice, speaking in many ways,
completing the All. It is in me that knowledge dwells, the knowledge of <things> everlasting. It is I
who speak within every creature, and I was known by the All. It is I who lift up the Speech of the
Voice to the ears of those who have known me, that is, the Sons of the Light.

Yo soy una sola, ya que soy sin mcula. Yo soy la Madre de la Voz, hablando de
muchas maneras, completando el Todo. Es que en m habita el conocimiento, el
conocimiento de las cosas <> eternas. Soy yo el que habla dentro de toda
criatura, y yo soy conocido por el Todo. Soy yo el que levante el Discurso de la
Voz para los odos de aquellos que me han conocido, es decir, los Hijos de la
Luz.
Now I have come the second time in the likeness of a female, and have spoken with them. And I
shall tell them of the coming end of the Aeon and teach them of the beginning of the Aeon to come,
the one without change, the one in which our appearance will be changed. We shall be purified
within those Aeons from which I revealed myself in the Thought of the likeness of my masculinity. I
settled among those who are worthy in the Thought of my changeless Aeon.

Ahora he venido por segunda vez en la semejanza de una mujer, y he hablado con
ellos. Y les dir de la venida final del En y les ensear del comienzo del Aeon
por venir, el uno sin cambio, aquel en el que se cambiar nuestra apariencia.
Vamos a ser purificados dentro de esos Eones desde los que me di a conocer en el
Pensamiento de la semejanza de mi masculinidad. Me acomod entre los que son
dignos en el pensamiento de mi inmutable Aeon.
For I shall tell you a mystery of this particular Aeon, and tell you about the forces that are in it. The
birth beckons; hour begets hour, day begets day. The months made known the month.Time has
gone round succeeding time. This particular Aeon was completed in this fashion, and it was
estimated, and it (was) short, for it was a finger that released a finger, and a joint that was
separated from a joint. Then, when the great Authorities knew that the time of fulfillment had
appeared - just as in the pangs of the parturient it (the time) has drawn near, so also had the
destruction approached - all together the elements trembled, and the foundations of the underworld
and the ceilings of Chaos shook, and a great fire shone within their midst, and the rocks and the
earth were shaken like a reed shaken by the wind. And the lots of Fate and those who apportion the
domiciles were greatly disturbed over a great thunder. And the thrones of the Powers were
disturbed, since they were overturned, and their King was afraid. And those who pursue Fate paid
their allotment of visits to the path, and they said to the Powers, "What is this disturbance and this
shaking that has come upon us through a Voice <belonging> to the exalted Speech? And our entire
habitation has been shaken, and the entire circuit of the path of ascent has met with destruction,
and the path upon which we go, which takes us up to the Archgenitor of our birth, has ceased to be
established for us."

Porque yo te dir el misterio de este Aeon especial, y te informar sobre las


fuerzas que estn en l. Las seas de nacimiento; hora engendra hora, da
engendra da. Los meses dan a conocer el mes.El tiempo ha dado la vuelta al
tiempo sucesivo. Este particular Aeon se complet de esta manera, y se estimaba,
y que (era) corto, porque era un dedo que liber a un dedo, y una articulacin que
fue separado de una articulacin. Entonces, cuando las grandes Autoridades
supieron que el tiempo de cumplimiento haba aparecido - al igual que en los
dolores de la parturienta que (el tiempo) se haba acercado, as que tambin la
destruccin se haba acercado - todos juntos los elementos temblaban, y los
cimientos de la inframundo y los cielos del Caos temblaban, y un gran fuego
brill en medio de ellos, y las rocas y la tierra fueron sacudidas como una caa
sacudida por el viento. Y las porciones de destino y los que reparten los
domicilios se alteraron considerablemente en un gran trueno. Y los tronos de los
Poderes fueron perturbados, ya que fueron anuladas, y su Rey tena miedo. Y
aquellos que persiguen el Destino pagaron su asignacin de visitas para la ruta, y
ellos dijeron a los Poderes, "Qu es esta perturbacin y esta agitacin que ha
venido sobre nosotros a travs de una Voz <perteneciente> al Discurso exaltado?
Y toda nuestra morada ha sido sacudida, y todo el circuito de la trayectoria de
ascenso se ha reunido con la destruccin, y el camino sobre el que vamos, que
nos lleva hasta el Archgenitor de nuestro nacimiento, ha dejado de ser establecido
para nosotros. "

Then the Powers answered, saying, "We too are at loss about it, since we did not know what was
responsible for it. But arise, let us go up to the Archgenitor and ask him." And the powers all
gathered and went up to the Archgenitor. They said to him, "Where is your boasting in which you
boast? Did we not hear you say, "I am God, and I am your Father, and it is I who begot you. and
there is none beside me"? Now behold, there has appeared a Voice belonging to that invisible
Speech of the Aeon which we know not. And we ourselves did not recognize to whom we belong,
for that Voice which we listened to is foreign to us, and we did not recognize it; we did not know
whence it was. It came and put fear in our midst and weakening in the members of our arms. So
now let us weep and mourn most bitterly! As for the future, let us make our entire flight before we
are imprisoned perforce, and taken down to the bosom of the underworld. For already the
slackening of our bondage has approached, and the times are cut short, and the days have
shortened, and our time has been fulfilled, and the weeping of our destruction has approached us,
so that we may be taken to the place we recognize. For as for our tree from which we grew, a fruit
of ignorance is what it has; and also its leaves, it is death that dwells in them, and darkness dwells
under the shadow of its boughs. And it was in deceit and lust that we harvested it, this (tree) through
which ignorant Chaos became for us a dwelling place. For behold, even he, the Archgenitor of our
birth, about whom we boast, even he did not know this Speech."

Entonces los Poderes respondieron, diciendo: "Nosotros tambin estamos en la


prdida de ello, ya que no sabamos quien era responsable por ello. Pero
levantmonos, y subamos a la Archgenitor y le preguntamos." Y los poderes
reunidos subieron al Archgenitor. Ellos le dijeron: "Dnde est tu gloria en la
que te jactas? No hemos odo que usted dice," Yo soy Dios, y yo soy tu Padre, y
soy yo quien te engendr. y no hay otro fuera de m "? He aqu, ha aparecido una
Voz perteneciente a ese Discurso invisible del Aeon que no conocemos. Y
nosotros mismos no reconocemos a quien pertenecemos, porque esta Voz que
escuchamos es ajena a nosotros, y nosotros no la reconocemos, no sabemos de
dnde era, Vino y puso el miedo en medio de nosotros y el debilitamiento de los
miembros de nuestras armas As que ahora vamos a llorar y llorar
amargamente,As por el futuro, dejanos..! hacer todo nuestro vuelo antes de que
estemos aprisionados por fuerza, y nos lleven hasta el seno de los bajos fondos.
Porque ya la relajacin de nuestra esclavitud se ha acercado, y los tiempos se
veran interrumpidas, y los das hemos acortado, y nuestro tiempo se ha cumplido
y el llanto de nuestra destruccin se nos ha acercado, para que podamos ser
llevados al lugar que reconocemos Porque as como para nuestro rbol del que
crecimos, un fruto de la ignorancia es lo que tiene;. y tambin sus hojas, es la
muerte que habita en ellas, y la oscuridad mora bajo la sombra de sus ramas. Y
fue el engao y la lujuria que cosechamos, este (rbol) a travs del cual el
ignorante Caos se convirti para nosotros en una morada. Porque he aqu, ni
siquiera l, el Archgenitor de nuestro nacimiento, de quien nos jactamos, incluso
el no conoca este Discurso".
So now, O sons of the Thought, listen to me, to the Speech of the Mother of your mercy, for you
have become worthy of the mystery hidden from the Aeons, so that you might receive it. And the
consummation of this particular Aeon and of the evil life has approached, and there dawns the
beginning of the Aeon to come, which has no change forever.

As que ahora, Oh hijos del Pensamiento, escuchenme, al discurso de la Madre de


tu misericordia, porque uds.se han convertido en dignos del misterio escondido
desde los Eones, por lo que ustedes pueden recibirlo. Y la consumacin de este
Aeon en particular y de la mala vida se ha acercado, y ah amanece el comienzo
del Aeon por venir, que no tiene cambio para siempre.
I am androgynous. I am Mother (and) I am Father, since I copulate with myself. I copulated with
myself and with those who love me, and it is through me alone that the All stands firm. I am the
Womb that gives shape to the All by giving birth to the Light that shines in splendor. I am the Aeon
to come. I am the fulfillment of the All, that is, Meirothea, the glory of the Mother. I cast voiced
Speech into the ears of those who know me.

Yo Soy andrgina. Yo soy la Madre (y) yo soy el Padre, ya que copul conmigo
mismo. Yo he copulado conmigo mismo y con los que me aman, y es a travs de
m solo que el Todo se man tiene firme. Yo soy la Matriz que da forma al Todo
por dar nacimiento a la Luz que brilla en todo su esplendor. Yo soy el Aeon por
venir. Yo soy el cumplimiento del Todo, que es, Meirothea, la gloria de la Madre.
Yo echo la Voz sonora en los odos de los que me conocen.
And I am inviting you into the exalted, perfect Light. Moreover, (as for) this (Light), when you enter
it, you will be glorified by those who give glory, and those who enthrone will enthrone you. You will
accept robes from those who give robes, and the baptizers will baptize you, and you will become
gloriously glorious, the way you first were when you were <Light>.

Y yo te estoy invitando a la, Luz perfecta exaltado. Por otra parte, (como para)
esta (Luz), al entrar en ella, tu sers glorificado por los que dan gloria, y los que
entronizar te entronizarn a ti. T aceptars tnicas de los que dan tnicas, y los
bautistas te bautizarn, y te convertirs en gloriosamente glorioso, la forma en
que t primero eras cuando t eras <Luz>.
And I hid myself in everyone and revealed myself within them, and every mind seeking me longed
for me, for it is I who gave shape to the All when it had no form. And I transformed their forms into
(other) forms, until the time when a form will be given to the All. It is through me that the Voice
originated, and it is I who put the breath within my own. And I cast into them the eternally Holy
Spirit, and I ascended and entered my Light. I went up upon my branch and sat there among the
Sons of the holy Light. And I withdrew to their dwelling place which [...] become glorious [...]. Amen.

Y me escond en todo el mundo y me revel a mi misma dentro de ellos, y cada


mente me buscaba y deseaba por m, porque soy yo quien le dio forma al Todo,
cuando no tena forma. Y yo transform sus formas en (otras) formas, hasta el
momento en que una forma se le dar al Todo. Es a travs de m que la Voz se
origin, y soy yo quien puso el aliento dentro de lo mio propio. Y yo echo en
ellos el Espritu Santo eternamente, y sub y entr en mi Luz. Sub en mis ramas
y me sent all, entre los Hijos de la Luz Sagrada. Y me retir a su lugar de
morada que [...] ha sido magnificada [...]. Amn.

On Fate: Two
I am the Word who dwells in the ineffable Voice. I dwell in undefiled Light and a Thought revealed
itself perceptibly through the great Speech of the Mother, although it is a male offspring that
supports me as my foundation. And it (the Speech) exists from the beginning in the foundations of
the All.

En Destino: Dos
Yo soy la Palabra que habita en la inefable voz. Yo habito en la luz sin mancha y
en un Pensamiento revelado perceptiblemente a travs del gran Discurso de la
Madre, aunque es una descendencia masculina que me apoya como mi fundacin.
Y l (el discurso) existe desde el principio en los cimientos del Todo.
But there is a Light that dwells hidden in Silence, and it was first to come forth. Whereas she (the
Mother) alone exists as Silence, I alone am the Word, ineffable, unpolluted, immeasurable,
inconceivable. It (the Word) is a hidden Light, bearing a fruit of life, pouring forth a living water from
the invisible, unpolluted, immeasurable spring, that is, the unreproducible Voice of the glory of the
Mother, the glory of the offspring of God; a male virgin by virtue of a hidden Intellect, that is, the
Silence hidden from the All, being unreproducible, an immeasurable Light, the source of the All, the
root of the entire Aeon. It is the foundation that supports every movement of the Aeons that belong
to the mighty glory. It is the foundation of every foundation. It is the breath of the powers. It is the
eye of the three permanences, which exist as Voice by virtue of Thought. And it is a Word by virtue
of Speech; it was sent to illumine those who dwell in the darkness.

Pero hay una Luz que mora oculta en el silencio, y fue la primera en salir.
Mientras que ella (la madre) solo existe como Silencio, slo yo soy la Palabra,
inefable, no contaminada, inconmensurable, inconcebible. Ella (la Palabra) es
una Luz oculta, teniendo una fruta de la vida, derramando un agua viva desde el
invisible, no contaminada, fuente inconmensurable, es decir, la Voz
irreproducible de la gloria de la Madre, la gloria de los hijos de Dios ; un hombre
virgen en virtud de un Intelecto oculto, es decir, el Silencio oculto al Todo, que es
irreproducible, una Luz inconmensurable, la fuente del Todo, la raz de todo el
Aeon. Es la base que soporta cada movimiento de los Eones que pertenecen a la
gloria poderosa. Es la base de todo fundamento. Es el aliento de los poderes. Es
el ojo de los tres permanencias, que existen como Voz en virtud del Pensamiento.
Y es una Palabra en virtud del Discurso; que fue enviado para iluminar a los que
habitan en la oscuridad.
Now behold! I will reveal to you my mysteries, since you are my fellow brethren, and you shall know
them all.
(5 lines missing)
I told all of them about my mysteries that exist in the incomprehensible, inexpressible Aeons. I
taught them the mysteries through the Voice that exists within a perfect Intellect, and I became a
foundation for the All, and I empowered them.

Y he aqu! Te voy a revelar mis misterios, ya que ustedes son mis hermanos
compaeros, para que conozcis todos ellos.

(5 lneas que faltan)


Le dije a todos ellos sobre mis misterios que existen en los Eones, inexpresables
incomprensibles. Les ense los misterios a travs de la Voz que existe dentro de
un Intelecto perfecto, y me convert en una base para el Todo, y yo les di poder.
The Second time I came in the Speech of my Voice. I gave shape to those who took shape, until
their consummation.

La Segunda vez Yo llego en el Discurso de mi Voz. Yo di forma a los que


tomaron forma, hasta su consumacin.
The Third time I revealed myself to them in their tents as Word, and I revealed myself in the
likeness of their shape. And I wore everyone's garment, and I hid myself within them, and they did
not know the one who empowers me. For I dwell within all the Sovereignties and Powers, and within
the angels, and in every movement that exists in all matter. And I hid myself within them until I
revealed myself to my brethren. And none of them (the Powers) knew me, although it is I who work
in them. Rather, they thought that the All was created by them, since they are ignorant, not knowing
their root, the place in which they grew.

La Tercera vez Yo me di a conocer a ellos en sus tiendas como Palabra, y me di a


conocer en la semejanza de su forma. Y us las vestiduras de todos, y me escond
dentro de ellos, y ellos no conocen al que me da el poder. Porque yo habito
dentro de todas las Soberanas y Poderes, y dentro de los ngeles, y en cada
movimiento que existe en toda la materia. Y me escond dentro de ellos hasta que
me di a conocer a mis hermanos. Y ninguno de ellos (los Poderes) me conoca, a
pesar de que soy yo el que trabaja en ellos. Ms bien, ellos pensaban que el Todo
fue creado por ellos, ya que son ignorantes, no sabiendo su raz, el lugar en el que
crecieron.
I am the Light that illumines the All. I am the Light that rejoices in my brethren, for I came down to
the world of mortals on account of the Spirit that remains in that which descended (and) came forth
from the innocent Sophia. I came, and I delivered [...], and I went to ...
(5 lines missing)
... which he had formerly, and I gave to him from the Water of Life, which strips him of the chaos
that is in the uttermost darkness that exists inside the entire abyss, that is, the thought of the
corporeal and the psychic. All these I put on. And I stripped him of it, and I put upon him a shining
Light, that is, the knowledge of the Thought of the Fatherhood.

Yo soy la Luz que ilumina el Todo. Yo soy la Luz que se regocija en mis
hermanos, porque yo vine al mundo de los mortales a causa del Espritu que
permanece en la que descendi (y) vine desde la inocente Sophia. He venido y he
enseado [...], y yo fui a ...
(5 lneas que faltan)

... el que tena anteriormente, y yo le di a l desde el Agua de la Vida, que lo


despoja del caos que est en la oscuridad ltima que existe dentro del total
abismo, es decir, la idea de lo corpreo y lo psquico. Todo esto yo lo he puesto.
Y yo lo despoj de ello, y yo puse sobre l una brillante Luz, es decir, el
conocimiento del Pensamiento de la Paternidad.
And I delivered him to those who give robes - Yammon, Elasso, Amenai - and they covered him with
a robe from the robes of the Light; and I delivered him to the baptizers, and they baptized him Micheus, Michar, Mnesinous - and they immersed him in the spring of the Water of Life. And I
delivered him to those who enthrone - Bariel, Nouthan, Sabenai - and they enthroned him from the
Throne of Glory. And I delivered him to those who glorify - Ariom, Elien, Phariel - and they glorified
him with the glory of the Fatherhood. And those who snatch away snatched away - Kamaliel,
[...]anen, Samblo, and the servants of <the> great holy luminaries - and they took him into the lightplace of his Fatherhood. And he received the Five seals from the Light of the Mother, Protennoia,
and it was granted him to partake of the mystery of knowledge, and he became a Light in Light.

Y yo le entregu a los que dan tnicas - Yammon, Elasso, Amenai - y ellos lo


cubrieron con un manto de las tnicas de la Luz; y yo le entregu a los bautistas,
y ellos lo bautizaron - Micheus, Michar, Mnesinous - y ellos los sumergieron en
la fuente del Agua de la Vida. Y yo le entregu a los que entronizar - Bariel,
Nouthan, Sabenai - y ellos los entronizado desde el Trono de la Gloria. Y yo le
entregu a los que glorifican - Ariom, Elien, Phariel - y ellos glorificaron con la
gloria de la Paternidad. Y los que son arrebatados(desechados) son
arrebatados(desechados) - Kamaliel, [...] anen, Samblo, y los siervos de las <>
grandes luminarias santas - y se lo llevaron al lugar-luz de su Paternidad. Y
recibi los Cinco sellos de la Luz de la Madre, Protennoia, y le fue concedido
para participar del misterio del conocimiento, y se convirti en una Luz en la
Luz.
So now ...
(5 lines missing)
... I was dwelling in them in the form of each one. The Archons thought that I was their Christ.
Indeed, I dwell in everyone. Indeed, within those in whom I revealed myself as Light, I eluded the
Archons. I am their beloved, for in that place I clothed myself as the son of the Archgenitor, and I
was like him until the end of his decree, which is the ignorance of Chaos. And among the angels I
revealed myself in their likeness, and among the Powers, as if I were one of them; but among the
Sons of Man, as if I were a Son of Man, even though I am Father of everyone.

As que ahora ... (5 lneas que faltan) ... Yo estaba morando en ellos en la forma
de cada uno. Los Arcontes pensaban que yo era su Cristo. De hecho, yo habito en
todo el mundo. De hecho, dentro de aquellos en los que me di a conocer como
Luz, yo elud los Arcontes. Yo soy su amado, porque en ese lugar me vest como
el hijo del Archgenitor, y yo estaba como l hasta el final de su decreto, que es la
ignorancia del Caos. Y entre los ngeles me di a conocer en su semejanza, y entre
los Poderes, como si yo fuera uno de ellos; pero entre los Hijos de los Hombres,
como si fuera un Hijo de Hombre, incluso aunque yo soy el Padre de todos.

I hid myself within them all until I revealed myself among my members, which are mine, and I taught
them about the ineffable ordinances, and (about) the brethren. But they are inexpressible to every
Sovereignty and every ruling Power, except the Sons of the Light alone, that is, the ordinances of
the Father. These are the glories that are higher than every glory, that is, the Five Seals, complete
by virtue of Intellect. He who possesses the Five Seals of these particular names has stripped off
<the> garments of ignorance and put on a shining Light. And nothing will appear to him that belongs
to the Powers of the Archons. Within those of this sort, darkness will dissolve and ignorance will die.
And the thought of the creature, which is scattered, will present a single appearance and dark
Chaos will dissolve and ...
(6 lines fragmentary)
... until I reveal myself to all my fellow brethren, and until I gather together all my fellow brethren
within my eternal kingdom. And I proclaimed to them the ineffable Five Seals in order that I might
abide in them and they also might abide in me.

Me escond dentro de todos ellos hasta yo me di a conocer entre mis miembros,


los que son mos, y yo les ense acerca de las ordenanzas inefables, y (sobre) los
hermanos. Pero ellos son inexpresables para cada Soberana y cada Poder
gobernante, excepto solo los Hijos de la Luz, es decir, las ordenanzas del Padre.
Estas son las glorias que son ms superiores a cadao gloria, es decir, los Cinco
Sellos, completo en virtud del Intelecto. El que posee los cinco sellos de estos
nombres particulares ha quitado <las> prendas de la ignorancia y poner una Luz
brillante. Y nada le aparecer a el que le pertenezca a los Poderes de los Arcontes.
Dentro de los de este tipo, la oscuridad se disolver y la ignorancia va a morir. Y
la idea de la criatura, que es dispersada, presentar un solo aspecto y el Caos
oscuro se disolver y ... (6 lneas fragmentaria) ... Hasta que yo me revele a todos
mis compaeros hermanos, y hasta que yo me rena con todos mis hermanos
compaeros dentro de mi reino eterno. Y yo les prediqu a ellos los inefables
Cinco Sellos con el fin de que yo podra permanecer en ellos y tambin ellos
permanecen en m.
As for me, I put on Jesus. I bore him from the cursed wood, and established him in the dwelling
places of his Father. And those who watch over their dwelling places did not recognize me. For I, I
am unrestrainable, together with my seed; and my seed, which is mine, I shall place into the holy
Light within an incomprehensible Silence. Amen.

En cuanto a m, yo puse a Jess. Yo me hasti de la madera maldita, y lo establec


a l en las moradas de su Padre. Y los que miran por encima de sus moradas no
me reconocieron. Porque yo, soy incontenible, junto con mi semilla; y mi
semilla, que es ma, yo me ubicar en la Luz sagrada dentro de un Silencio
incomprensible. Amn.