You are on page 1of 252

STRALIS AS/AT/AD

EURO 4/5
INSTRUCCIONES PARA

H

E

A

V

Y

R

A

N

G

E

TRANSFORMAR Y EQUIPAR VEHÍCULOS

EDICIÓN

2008

Produced by:

Publication Edited by:
Technical Application
Strada delle Cascinette, 424/34
10156 Turin - Italy
Publication Nr. 603.93.725 - 2nd Edition
Printed in Italy - 01/08

B.U. TECHNICAL PUBLISHING
Iveco Technical Publications
Lungo Stura Lazio, 15/19
10156 Turin - Italy

STRALIS AS/AT/AD EURO 4/5
Instrucciones para transformar y equipar vehículos
Print 603.93.725 - 2a edición
Base - Enero 2008

DATOS DE ACTUALIZACIÓN
Sección

Descripción

Página

Fecha revisión

2

Chasis

Desplazado párrafo 2.16 a capítulo 5

Enero 2008

3

Estructuras

3.34: adición párrafo 3.5.4.3

Enero 2008

4

Tomas de fuerz

Revisión completa capítulos 4.6 y 4.7

Enero 2008

4

Tomas de fuerz

4-17: Introducida centralita
Expansion Module (EM) (*)

Enero 2008

5

Subsistemas electrónicos

5-4: Cab Module (CM)
integrado en el Body Computer (BC) (*)

Enero 2008

5

Subsistemas electrónicos

5-8,5-9: conectores ST14A e ST14B

Enero 2008

5

Subsistemas electrónicos

5-40: adición nota en párrafo 5.4.8

Enero 2008

6

Sistemas de escape con SCR

Adición capítulos 6.6 y 6.7.
Revisión completa capítulo 6.5

Enero 2008

(*) Sólo partes especificaciones por OBD1 Step 2.

NOTA La octava cifra del PIC (código de identificación producto) indica el PASO 2 del vehículo:
3-4-C-B
Stralis AS
3-4-C
Stralis AT/AD

Datos de actualización
Print 603.93.725

Base - Enero 2008

Datos de actualización
Base - Enero 2008

Print 603.93.725

Introducción
Este documento contiene datos, especificaciones e instrucciones para equipar y transformar el vehículo.
Está dirigida a personal calificado y especializado.
El responsable del proyecto y la realización del nuevo equipamiento o transformación debe garantizar la correspondencia entre las
instrucciones contenidas en este documento y las normas vigentes.
Antes de comenzar a trabajar es necesario asegurarse de que se dispone del documento relacionado con el modelo del vehículo.
Todos los dispositivos de protección individual (gafas, casco, guantes, calzado, etc.) y todas las máquinas de elevación y transporte
deben estar en buenas condiciones. Además el vehículo debe estar preparado para trabajar con seguridad.
La calidad técnica de la ejecución se valorará a partir del cumplimiento de las instrucciones operativas y del empleo de los componentes indicados.
Toda modificación, transformación o equipo no previsto por este documento que no haya sido autorizado por escrito por IVECO
libera a IVECO de cualquier responsabilidad y hace caducar inmediatamente cualquier garantía sobre el vehículo.
Rogamos enviarnos todos los pedidos de aclaraciones e indicaciones, y en particular todas las preguntas relacionadas con los casos
no previstos en este documento.
Después de cada modificación del vehículo es preciso restablecer las condiciones de funcionalidad, eficiencia y seguridad previstas
por IVECO. Contacte con la red IVECO para llevar a cabo la eventual puesta a punto del vehículo.
IVECO no es responsable de la ejecución de las transformaciones o equipamientos.
IVECO se reserva el derecho de modificar sus vehículos en cualquier momento sea por razones técnicas o comerciales que para
adecuarlos a los requisitos legales de diferentes países. Por esta razón el contenido de esta publicación podría no estar actualizado.
En caso de discrepancia entre el contenido del documento y las características del vehículo se ruega contactar con IVECO
thbiveco@iveco.com antes de proceder a la transformación.

Simbolos - Advertencias
Peligro para las personas
La ausencia o incompleto cumplimiento de estas indicaciones puede conllevar peligro grave para la incolumidad de las
personas.
Peligro de grave daño para el vehículo
El parcial o total incumplimientos de estas indicaciones conlleva el peligro de graves daños al vehículo y a veces puede
provocar la suspensión de la garantía.

!

Peligro general
Acumula los peligros de las señales arriba descritas cumula.

Salvaguarda el ambiente
Indica los comportamientos correctos para que el vehículo respete al máximo el ambiente.

NOTA

Indica una explicación adjunta para un elemento de información.

Introducción
Print 603.93.725

Base - Enero 2008

Enero 2008 Print 603.93.725 .Clave de lectura del encabezamiento y del pie de página Tipo de vehículo Número de impresión Título de la sección Título del capítulo Número de la sección .número de la página Edición básica mes año Introducción Base .

Enero 2008 .725 Base .93.ÍNDICE DE LAS SECCIONES Sección Generalidades 1 Modificación del chasis 2 Aplicación de superestructuras 3 Toma de fuerza 4 Indicaciones e instrucciones específicas 5 Instrucciones especiales para los sistemas de escape -SCR 6 Índice de las secciones Print 603.

93.725 .Índice de las secciones Base .Enero 2008 Print 603.

STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 GENERALIDADES 1-1 Índice SECCIÓN 1 Generalidades Página 1.13 Dimensiones y pesos 1-9 1.6 Documentación técnica de IVECO disponible en Internet 1-5 1.1 Generalidades 1-9 1.10 Selección de los materiales a utilizar: Ecología .15 Gestión del sistema calidad 1-15 1.725 Base .Enero 2008 .3 Respeto de los pesos autorizados 1-13 1.14 Instrucciones para el buen funcionamiento de los órganos del vehículo y su accesibilidad a fin de ejecutar las operaciones de mantenimiento 1-14 1.13.13.9 Prevención de accidentes 1-6 1.5 Solicitud de autorización 1-4 1.3 Responsabilidades 1-4 1.11 Entrega del vehículo 1-7 1.8 Disposiciones legislativas 1-5 1.Reciclaje 1-6 1.17 Convenciones 1-16 Índice Print 603.2 Determinación del centro de gravedad de la superestructura y de la carga útil 1-9 1.12 Denominación de los vehículos 1-8 1.7 Marcas y siglas 1-5 1.93.16 Mantenimiento del vehículo 1-15 1.2 Autorización de IVECO para realizar las transformaciones 1-3 1.4 Garantías 1-4 1.13.1 Finalidades de las directrices para los responsables de las transformaciones 1-3 1.

Enero 2008 Print 603.1-2 GENERALIDADES STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 Índice Base .725 .93.

- modificación de las barras estabilizadoras y de las suspensiones - modificaciones de la cabina.Enero 2008 . - modificaciones del circuito de enfriamiento del motor. cálculos.STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 GENERALIDADES 1-3 Finalidades de las directrices para los responsables de las transformaciones 1. informe técnico. Toda modificación no prevista por este documento requiere una autorización de IVECO. - modificación de los órganos de enganche (ganchos.2 Autorización de IVECO para realizar las transformaciones Las modificaciones deben ser realizadas según los criterios que se indican en las siguientes directivas. Finalidades de las directrices para los responsables de las transformaciones Print 603. - modificaciones de ejes y puentes. - modificación del circuito de la suspensión. - instalación de frenos ralentizadores. Sólo con la aprobación de IVECO. Las modificaciones que no figuran en esta lista pero se realizan de acuerdo con las directrices no necesitan una autorización de IVECO. con el fin de garantizar el funcionamiento.93.).725 Base . de los soportes y de los dispositivos de bloqueo y de vuelque. se podrán realizar: - modificar la anchura saliendo de los mínimos y máximos previstos por IVECO para el mismo tipo de vehículo. la seguridad y la fiabilidad del vehículo mismo y de sus órganos. presentando una copia de la documentación necesaria para evaluar técnicamente la modificación requerida (diseños. - modificación del circuito de frenos. - añadido de ejes. etc. - modificaciones en los sistemas de aspiración. - modificaciones del grupo motopropulsor y de las partes motrices. 1.1 Finalidades de las directrices para los responsables de las transformaciones El objetivo de la presente publicación es suministrar los datos. etc. las características y las instrucciones para el montaje y la transformación del vehículo original IVECO. - modificación de la dirección. escape del motor y componentes SCR. - instalación de tomas de fuerza. - sustitución de la medida de los neumáticos. - modificación de dispositivos eléctricos o electrónicos.).

En los diseños es preciso poner en resalto todo aquello que se aleja de las directrices. - de la ejecución de la modificación o del equipamiento. todas las condiciones de seguridad de trabajo y de marcha del mismo. del buen comportamiento del vehículo así como de los efectos que las modificaciones y el montaje podrán causar en las prestaciones y en las características del mismo. 1. IVECO se reserva el derecho a invalidar su propia garantía sobre el vehículo. en general.1-4 GENERALIDADES STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 Responsabilidades 1. obviamente. 1.Enero 2008 Print 603. Para todos nuestros vehículos está prevista la garantía. - de la elección y de las características de los productos utilizados. disposiciones e instrucciones que IVECO entrega para ciertas realizaciones con el fin de lograr la correcta ejecución de los trabajos. cumpliendo plenamente con la presente normativa. - no hayan sido respetadas las normas. como así también de las normas sobre la prevención de accidentes. El responsable de la transformación también lo es de presentarla ante las autoridades competentes con el fin de obtener la aprobación. En todas las transformaciones y las aplicaciones admitidas deberán. Para la intervención realizada el montador deberá obrar de manera equivalente. - no hayan sido utilizados los recambios originales o los componentes que IVECO pone a disposición para ejecutar intervenciones específicas. - de la correspondencia del proyecto y de su realización según todas las indicaciones proporcionadas por IVECO. - del funcionamiento. Cada solicitud debe estar acompañada por documentación que explique las características de la modificación y las condiciones en las que se utilizará el vehículo. ser garantizados el buen funcionamiento de los órganos del vehículo.93.5 Solicitud de autorización Las solicitudes de autorización o de asistencia para realizar modificaciones deben enviarse a las oficinas IVECO competentes de cada mercado. El carrocero será en todo caso responsable: - del proyecto de modificación o equipamiento. Responsabilidades Base . de la seguridad y de la fiabilidad y. en los modos que se indican en la documentación especifica.4 Garantías La garantía de una perfecta realización de los trabajos quedará a cargo del carrocero que ha realizado la superestructura o la modificación del chasis. - haya sido utilizado un chasis no apropiado para el montaje o uso previsto. o se hayan realizado transformaciones o equipamientos no autorizados. el cumplimiento de las normativas nacionales e internacionales (por ej. en caso de que: - no haya sido respetada la presente normativa.725 . Mantenimiento del funcionamiento de los órganos del vehículo. Directivas CE).3 Responsabilidades Las autorizaciones concedidas por IVECO se refieren exclusivamente a la factibilidad teórica o técnica de la modificación o del equipamiento que se desea instalar en un vehículo original IVECO. - de la correspondencia del proyecto y de su realización de conformidad con todas las normas vigentes en el país en que ha sido matriculado el vehículo.

thbiveco. pesos. la aplicación de las marcas de la transformación o del equipamiento. es necesario que dicha conformidad con las normas se mantenga incluso después de las intervenciones efectuadas. Los vehículos fabricados en nuestras plantas (salvo algunas versiones especiales para los países extraeuropeos) cumplen con lo establecido por las Directivas CE. IVECO se reserva el derecho de retirar marca y siglas en caso de que el equipamiento o la transformación presenten características de disconformidad con lo requerido y. frenado. etc. aplicaciones de estructuras.93.com se puede descargar la siguiente documentación técnica: - directrices para transformar y preparar los vehículos. Estas marcas no deberán quedar inmediatamente próximas a la marca o a las siglas IVECO. emisiones. en tal caso.com. - esquemas de la cabina. Documentación técnica de IVECO disponible en Internet Print 603.). Capacitación para los grupos agregados En el momento de la entrega del vehículo. - fichas técnicas. las siglas y denominaciones no deberán ser alteradas o desplazadas respecto de lo previsto originalmente. ruido. el montador deberá suministrar las instrucciones necesarias para el servicio y el mantenimiento.6 Documentación técnica de IVECO disponible en Internet En la página www.Enero 2008 . - otros datos específicos de la gama. - esquemas del chasis. etc. Deberá ser autorizada por IVECO. La solicitud para acceder a la descarga se deben enviar a esta dirección www. dimensiones.thbiveco. el carrocero se asumirá por entero la responsabilidad relativa al vehículo en su conjunto. Podrán constituir una excepción los casos en los que sea posible efectuar una homologación local diferente a la CE. 1.) respeten todo lo dispuesto desde un punto de vista normativo en el país en que se realizará la matriculación (por ej.8 Disposiciones legislativas Una vez acabado el vehículo.725 Base . el carrocero deberá comprobar que las intervenciones efectuadas (modificaciones. 1. deberá protegerse la validez de la imagen del vehículo.7 Marcas y siglas La marca de fábrica. para los grupos agregados.STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 GENERALIDADES 1-5 Documentación técnica de IVECO disponible en Internet 1.

! Los componentes como asientos. etc. revestimientos. - respecto de materiales sintéticos de tipo compuesto se deben utilizar componentes compatibles entre sí.93. En cumplimiento de la Directiva Europea 2000/53 CE (ELVs) IVECO S. etc.10 Selección de los materiales a utilizar: Ecología . a la luz de las normas nacionales e internacionales que.725 . También deberán adoptarse todas las precauciones dictadas por la experiencia técnica con el fin de evitar averías y defectos de funcionamiento.Reciclaje Durante las fases de estudio y diseño es necesario seleccionar los materiales que se utilizarán cada vez con mayor atención. previendo su uso incluso con el posible agregado de otros componentes reciclados. Desmontarlos antes de operaciones que impliquen trabajos con soldaduras y con la llama. 1. fluorocarburos. - se deben utilizar materiales que produzcan limitadas cantidades de desechos y que permitan un fácil reciclaje después de su primer empleo. experimentan frecuentes modificaciones. prohibe instalar en el vehículo piezas que contienen plomo. En esta materia se deberán considerar los siguientes aspectos: - todos estamos familiarizados con la prohibición de utilizar materiales nocivos para la salud o potencialmente peligrosos. Ello particularmente por lo que se refiere a los aspectos ecológicos y al reciclaje.Enero 2008 Print 603. como los que contienen asbesto. Se deben predisponer las señalizaciones requeridas por las normas vigentes. juntas. pueden representar un riesgo potencial de incendio si se exponen a una fuente de calor intensa. paneles de protección.9 Prevención de accidentes Las estructuras y los dispositivos aplicados a los vehículos deberán cumplir con las disposiciones vigentes por lo que respecta a la prevención de accidentes y las normas de seguridad existentes en cada uno de los países en los que se utilizarán los vehículos. cadmio. cadmio y cromo hexavalente salvo en los casos enumerados por el Anexo II de la directiva mencionada. aditivos halógenos.p. en este sector específico.A.1-6 GENERALIDADES STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 Prevención de accidentes 1. Los fabricantes de las estructuras y de los dispositivos deberán cumplir con las presentes disposiciones. mercurio. plomo. Prevención de accidentes Base . cromo hexavalente.. mercurio.

- poner a punto el vehículo y/o la instalación. - emitir la garantía de las modificaciones realizadas. Tanto en estos casos como en los casos de sustitución de clavos con tornillos será necesario volver a inspeccionar la conexión a los 500 ó 1000 kilómetros. - medir la tensión de las baterías.11 Entrega del vehículo Antes de entregar el vehículo. - redactar y entregar al cliente todas las instrucciones necesarias para mantener el vehículo transformado o las instalaciones añadidas.1 V. - redactar un documento que confirme que los trabajos realizados cumplen con las prescripciones del fabricante y con los requisitos legales. - llevar a cabo las verificaciones previstas en la lista ”IVECO Pre-Delivery Inspection” disponible en la red de IVECO. - verificar si el vehículo y/o la instalación son funcionales y seguros. Entrega del vehículo Print 603.725 Base . está prohibido reutilizar los mismos tornillos. el responsable de la transformación debe: - comprobar si el trabajo ha sido realizado correctamente.5 V.93.STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 GENERALIDADES 1-7 Entrega del vehículo 1.1 y 12. recargar la batería (carga lenta).Enero 2008 . Garantizar una carga mínima de 12. Si la tensión es inferior a 12. - escribir los datos nuevos en las etiquetas reglamentarias. la batería se ha de desechar y se ha de montar una nueva. - si se han manipulado y restablecido conexiones que originalmente llevaban tornillos. Si se mide una tensión comprendida entre 12.49 V.

6x4. neumática trasera. 6x2P.725 . fijo o directriz 4x2.Cabinados (n˚/10 → peso en ton) AD AT Suspensión Potencia PTC-Tractores (con semirremolques) (n˚/10 → peso en ton) Motor (X 10 en CV) /FS X Y Z SIGLA EXTERIOR EN EL VEHÍCULO GAMA-CABINA VERSIÓN MISSION AS = Active Space AT = Active Time AD = Active Day T X Y (Z GV CM LT RR HM D CT HR = = = = Tractoras 6x2C 6x2P 6x4)* = = = = = = = = Grandes Volúmenes Cajas Móviles Low Tractor Rough Roads* Heavy Mission Delivery Con Transporter Hub Reduction SUSPENSIÓN /TN /P /PT /PS /FP /FS = = = = = = 6x2P. neumática trasera con 3° eje fijo en ruedas gemelas (twin) Sólo para 6x2P neumática trasera con 3° eje en ruedas simples. mecánica con 3˚ eje fijo en ruedas gemelas 4x2. 6x2P. 6x2P con 3° eje fijo en ruedas simples Sólo para 6x2P. A continuación se reproducen dos ejemplos de denominación comercial con el significado de las siglas utilizadas: Gama Cabina Modelo Potencia Versión CABINADOS A S 2 6 0 S 4 2 Y TRACTORES A S 4 4 0 S 4 5 T AS X T STRALIS / P / P S /TN /P /PT /PS /FP PTT . neumática integral (full pneumatic) Sólo 6x2P neumática integral (full) con 3° eje en ruedas simples. fijo o directriz Denominación de los vehículos Base .12 Denominación de los vehículos La denominación comercial de los vehículos IVECO no coincide con la denominación de homologación. 6x4.93.1-8 GENERALIDADES STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 Denominación de los vehículos 1.Enero 2008 Print 603.

1 Generalidades Los tamaños y los pesos admitidos sobre los ejes se indican en los dibujos. se podrá proceder según los ejemplos que a continuación se indican. las descripciones técnicas y. en los documentos oficiales de IVECO.cabina).13.2 Determinación del centro de gravedad de la superestructura y de la carga útil Posición en el plano longitudinal Para determinar la posición del centro de gravedad de la superestructura y de la carga útil.725 Base . Los pesos y la ubicación de cada uno de los componentes del vehículo se indican en el esquema del chasis y de distribución de pesos. los equipamientos especiales pueden comportar variaciones en los pesos y en la distribución de los mismos sobre los ejes. por lo tanto.Enero 2008 .STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 GENERALIDADES 1-9 Dimensiones y pesos 1. 1. se indican las posiciones consentidas para el vehículo con equipamiento estándar. Dimensiones y pesos Print 603.93.13. proceder a determinar el peso del vehículo cabinado y su distribución sobre los ejes. En nuestros modelos. Las taras se refieren a los vehículos con equipamiento estándar.13 Dimensiones y pesos 1. furgones frigoríficos). En la documentación técnica específica para cada modelo (esquema chasis . Antes de efectuar el equipamiento se aconseja. Peso del chasis Deberá tenerse en cuenta que en la producción pueden verificarse variaciones en los pesos del orden del 5%. más en general. sirve también para superestructuras especiales de 2600 mm de ancho (por ej. la colocación de luces y espejos retrovisores para anchos de 2550 mm.

W W1 W2 W3 = = = = W4 = L1 = L L2 A = = = Carga útil más superestructura Cuota de la carga útil sobre el eje delantero Cuota de la carga útil sobre los ejes traseros Cuota de la carga útil sobre el primer eje posterior Cuota de la carga útil sobre el segundo eje posterior Distancia del centro de gravedad respecto de la línea intermedia calculada Paso calculado (virtual) Línea intermedia calculada (virtual) Distancia entre ejes posteriores W1 = W x L1 L W2 = W x W3 = W2 x W4 = (L . para los cuales el valor ”virtual” del paso y de la línea intermedia entre los ejes. utilizando las indicaciones que aparecen en el esquema del vehículo chasis .1 Vehículo de dos eje. grúa en el voladizo posterior) podrá determinarse adecuadamente el centro de gravedad del equipo y de la carga útil en función de la carga realizada (véase en la sección 5 el punto 5.725 .L2) A W2 x L2 A Atención. por efecto de la distribución de los pesos. vehículo de tres ejes con cargas iguales sobre los dos ejes posteriores Ejemplo para determinar la posición del centro de gravedad de la carga útil más superestructura A W W1 W2 = = = = Eje ruedas traseras o tándem línea central Carga útil más superestructura Cuota de la carga útil sobre eje delantero Cuota de la carga útil sobre eje posterior (o tándem) L1 L = Distancia del centro de gravedad respecto del eje trasero (o línea intermedia tándem) = Paso efectivo L1 = W1 ⋅ L W Respectivamente L1 = L - W2 ⋅ L W Vehículo de tres o más ejes.93.cabina o en la documentación específica facilitada por IVECO. son definidos por el fabricante.Enero 2008 Print 603. en los casos de equipamientos particulares (por ej. De esta manera. con relación constante de la distribución de los pesos sobre los dos ejes posteriores.4).L1) L (A . Figura 1. Para los vehículos de tres o más ejes con relación variable de las distribuciones de los pesos sobre los dos ejes traseros en función de la carga. el valor ” virtual” del paso y de la línea intermedia entre los ejes deberán ser determinados por la respectiva condición de carga realizada.2 Ejemplo para controlar el respeto de los pesos permitidos sobre los ejes. Dimensiones y pesos Base .1-10 GENERALIDADES STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 Figura 1.

facilitando si fuera necesario indicaciones para los usuarios. Figura 1. se considera que la misma estará uniformemente distribuida.Enero 2008 . para los equipamientos se considera el centro de gravedad en su posición efectiva.STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 GENERALIDADES 1-11 Por lo que respecta a la distribución de la carga útil sobre los ejes. A cargo del carrocero deberán ser dispuestos también en la superestructura sistemas idóneos de anclaje para la carga a fin de que el transporte pueda efectuarse en condiciones de seguridad máxima. En la realización de las superestructuras o de los contenedores deberán estar previstos sistemas de carga y descarga de las mercancías transportadas que eviten excesivas variaciones de la distribución y/o cargas excesivas sobre los ejes. Obviamente. salvo en los casos en los que la propia forma del plano de carga determine una distribución diferente de la carga.3 Distribución uniforme de la carga Distribución no uniforme de la carga Distribución uniforme de la carga Distribución no uniforme de la carga (se debe prestar atención a la carga sobre los ejes y a la relación mínima) Dimensiones y pesos Print 603.93.725 Base .

Al efectuar las pruebas del vehículo con superestructura. o del entero vehículo a plena carga.725 . Hv Ws Tara vehículo cabinado Altura centro de gravedad vehículo cabinado (con carga) Carga útil más tara de la superestructura Altura centro de gravedad de la carga útil más la superestructura respecto del suelo Peso vehículo completo con plena carga Altura centro de gravedad vehículo completo con plena carga Para eventuales comprobaciones con el vehículo equipado sin carga útil. En los equipamientos en que la carga útil puede desplazarse lateralmente (por ej. o bien son requeridos por parte de IVECO para garantizar un buen comportamiento del vehículo (por ej. Dimensiones y pesos Base . comprendida la carga útil. especialmente en curva. o bien para eventuales reducciones de la altura del centro de gravedad. - capacidad de frenado de cada eje (por ej.93.Enero 2008 Print 603.) pueden producirse. documento de homologación nacional). el carrocero deberá comprobar que la altura del centro de gravedad del utillaje. Otros eventuales límites impuestos por normativas. Respecto de los diferentes modelos y ateniéndose a lo dispuesto por la Directiva CE vigente. etc. Ht − Wv . Figura 1. IVECO pone a disposición también por vía informática información (paso y equipamiento específico) relativa a: - altura del centro de gravedad del vehículo cabinado (por ej. Hs Wv + Ws Wv Hv Ws Hs Wt Ht = = = = = = Hs = (Wv + Ws) . Dichos límites son definidos para respetar las normativas nacionales o internacionales (por ej.. cargas colgadas. Dichos valores han sido calculados sólo para los efectos de la estabilidad transversal del vehículo y referidos a un paso medio. proceder igualmente asumiendo para Ws únicamente la tara de la superestructura (considerar para Hv un valor adecuado para la carga y comprendido entre el equilibrio en vacío del chasis .6 son valores que no deben superarse en el equipamiento indicado. Los valores que se indican en la Tabella 2. deberán ser tenidos en consideración. por ejemplo la del frenado. datos sobre frenado). - altura máxima del centro de gravedad del vehículo completo y a plena carga (por ej. Ello deberá ser considerado para entregar las indicaciones adecuadas por lo que respecta a la utilización del vehículo.4 Verificación a plena carga: Ht = Wv . esquema cabinado. Directivas CE relativas al frenado). etc. respete los valores máximos consentidos.6 se refieren además a superestructuras con carga útil fija. transporte de líquidos. Hv + Ws . datos sobre el frenado).cabina y aquél a plena carga). fuerzas transversales dinámicas más elevadas y por lo tanto una menor estabilidad para el vehículo.1-12 GENERALIDADES STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 Altura del centro de gravedad El valor de la altura del centro de gravedad del vehículo cabinado se indica en la documentación técnica específica de cada modelo (esquema cabinado). Las alturas del centro de gravedad indicadas en la Tabella 2. estabilidad transversal en marcha).

200 kg). En los vehículos con eje suplementario posterior elevable hay que considerar que.20% del peso global del vehículo. uso previsto. la carga mínima requerida sobre el eje delantero. etc. transporte de maquinaria. cargas indivisibles. En caso de que superen los límites establecidos por las normas.800 y 5. haciendo efectivamente más difícil la percepción del límite real de seguridad. con cargas distribuidas uniformemente. Dimensiones y pesos Print 603. de la distancia entre ejes y de la subdivisión de las fuerzas transversales en las suspensiones y afectará en general tanto a la delantera como a la trasera.). con cargas concentradas en el voladizo posterior. actuar sobre el eje anterior daría al conductor una sensación equivocada de mayor estabilidad. como por ejemplo.7). las suspensiones. en cualquier condición de carga. vehículos silo y hormigoneras). 1. Salvo distintas prescripciones específicas para cada vehículo. con el objeto de garantizar en todas las condiciones de firme las características necesarias de viraje.725 Base . los límites de longitud. compuertas traseras cargadoras.Enero 2008 .STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 GENERALIDADES 1-13 Adopción de barras estabilizadoras La aplicación de barras estabilizadoras suplementarias o reforzadas cuando estén disponibles. etc.13. la distancia efectiva entre ejes se reduce mientras que el voladizo posterior aumenta. se deberá garantizar una distribución correcta de las cargas en sentido transversal. grúa con caja) considerando la posición del centro de gravedad de la carga útil. en caso de que el eje esté levantado. cajas de furgones). para el eje anterior se podrán considerar los valores mínimos siguientes: .Posibles propuestas de refuerzo de los órganos del vehículo. .25% del peso global del vehículo. Las intervenciones en el eje anterior podrán ser efectuadas en presencia de cargas concentradas detrás de la cabina (por ej. número de identificación. grúas. grúas) o de superestructuras de elevada rigidez (por ej.000 kg. distancia entre los ejes. . por ej. previstos por las diferentes normativas. se prestará especial atención a los vehículos con carga concentrada en el voladizo posterior (por ej. admitida para cada lado rueda entre 4. Al colocar los órganos auxiliares y las superestructuras. podrá permitir valores más elevados del centro de gravedad de la carga útil.Tipo de vehículo. dichas excepciones deberán ser autorizadas por la autoridad administrativa. Superación de los límites En los casos de transportes especiales con gran altura del centro de gravedad (por ej.3 Respeto de los pesos autorizados Deberán ser respetados todos los límites indicados en nuestros documentos. por lo tanto. variaciones graduales de la trayectoria de marcha. de refuerzos en los resortes o de elementos elásticos de goma (en cumplimiento de lo establecido en el punto 2. El voladizo posterior de la superestructura se realizará respetando las cargas admitidas sobre los ejes. puede comportar intervenciones en algunos componentes. velocidad reducida. Tampoco es aconsejable instalar el equipo de elevación del eje con cargas posteriores concentradas. bajo condición de que la conducción del vehículo sea adecuada (por ej. para los cuales sin embargo deberán establecerse limitaciones concretas de uso y eventuales refuerzos a aplicar en los órganos del vehículo. se debe tener presente que en muchos casos es aconsejable efectuar la intervención sólo en el eje posterior. es oportuno no colocar el centro de gravedad de la superestructura y de la carga útil detrás de la línea media del eje motor. Variaciones en los pesos admitidos Se podrán conceder algunas excepciones respecto de los pesos máximos admitidos para usos especiales.93.). es sumamente importante el peso sobre el eje anterior. Por lo tanto. La reducción de la masa admitida en vehículos (depreciación). En la solicitud de autorización deberá indicarse: . La intervención deberá ser efectuada después de una evaluación cuidadosa de las características del equipamiento. . los que se establecerán en cada caso. Para cada rueda se podrá permitir una variación en la carga nominal (1/2 de la carga axial) del 4% (ejemplo: carga permitida en el eje 10. En estos casos se facilitarán las indicaciones oportunas. remolques con eje central) y a los vehículos con poca distancia entre ejes y con centro de gravedad alto (por ej.Distribución de la tara sobre los ejes (en los vehículos equipados. respetando lo que permitan los neumáticos para no reducir las características de frenado y la estabilidad de marcha del vehículo. de colocación del gancho de remolque y de la barra antiempotramiento. desde un punto de vista técnico es posible superar los valores indicados en la tabla. No obstante.

todo lo que afecte el buen funcionamiento de los grupos y órganos del vehículo en sus diferentes condiciones de trabajo.4.93. etc. Instrucciones para el buen funcionamiento de los órganos del vehículo y su accesibilidad a fin de ejecutar las operaciones de mantenimiento Base . Figura 1. cuando se trate de superestructuras relativas a la parte superior de la cabina.5). filtros. para el paso de los perfiles longitudinales del chasis). Si debieran realizarse aberturas (por ej.) y de aspiración aire del motor. Respetar la distancia mínima requerida e indicada en la documentación específica.1-14 GENERALIDADES STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 Instrucciones para el buen funcionamiento de los órganos del vehículo y su accesibilidad a fin de ejecutar las operaciones de mantenimiento 1. radiador. Espacio necesario para el basculamiento de la cabina . - Los paneles supresores de ruido no deberán ser alterados ni desplazados a fin de no variar los niveles sonoros homologados para el vehículo. Por ejemplo: la intervención en el cambio y el embrague deberá poder realizarse sin que se requiera el desmontaje de elementos importantes de la estructura añadida.3. se efectuará un cierre esmerado. Por ejemplo: - Se garantizará el libre acceso a los puntos que precisan inspección o mantenimiento y controles periódicos. por lo general.2. pasos de aire.Enero 2008 Print 603. etc. de alimentación combustible (posicionamiento bomba. se prepararán a tal fin los compartimientos o portezuelas necesarias.14 Instrucciones para el buen funcionamiento de los órganos del vehículo y su accesibilidad a fin de ejecutar las operaciones de mantenimiento Al efectuar transformaciones o aplicaciones de cualquier tipo de equipamiento no deberá alterarse.). - Deberá estar garantizada la libertad de movimiento para las cabinas basculantes. Con superestructuras de tipo cerrado. - No deberán ser alteradas las condiciones de refrigeración (rejilla. - Deberán ser mantenidas las posibilidades de desmontaje de los diferentes grupos para eventuales intervenciones de asistencia.725 . diámetro tuberías. Centro de rotación de la cabina .5 1. será necesario garantizar el paso adecuado para el aire aspirado (véase 1. Cuidado con los espacios necesarios para el cambio y para los movimientos respectivos entre el tractor y el semirremolque . circuito de refrigeración. utilizando materiales con características de inflamabilidad e insonorización equivalentes a las de los materiales utilizados originalmente.

93. quien realice el equipamiento deberá colocarlos y sujetarlos de modo accesible y seguro. 1.20). también se deberá garantizar espacio suficiente para las ruedas de los ejes elevables. rueda de recambio y cuñas). por razones de seguridad.15 Gestión del sistema calidad Ya desde hace tiempo IVECO está promoviendo entre los carroceros la formación y desarrollo de un Sistema de Calidad. por lo que deberán respetarse los espacios necesarios para esta función (véase punto 2. IVECO considera oportuno que los carroceros dispongan de una organización que incluya el establecimiento y disponibilidad de: - organigramas respecto de funciones y responsabilidades. - documentación relativa a la responsabilidad del fabricante. - Respecto de eventuales elementos que hayan sido suministrados sueltos (por ej. - Una vez equipado el vehículo será necesario controlar.STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 GENERALIDADES 1-15 - Se mantendrá una adecuada ventilación de los frenos y una ventilación suficiente de la caja de las baterías (especialmente en la realización de furgones). - objetivos calidad. la regulación de los faros. al surgimiento de nuevas formas organizativas en los diferentes sectores y a la búsqueda de niveles de eficiencia cada vez mayores. debe realizar las verificaciones incluidas en la lista “IVECO pre-delivery inspection” disponible en la red IVECO. - documentación técnica de diseño. - plano de mejora del producto. cumpliendo con las normativas nacionales. - capacitación y calificación del personal. para corregir eventuales variaciones de la altura. obtenida también mediante acciones correctivas. en acuerdo con sus propios procedimientos operativos. Se trata de un requerimiento no sólo tendiente a cumplir con lo dispuesto por las normas nacionales e internacionales sobre la responsabilidad que al producto se refiere. Algunos de nuestros modelos efectúan el viraje del tercer eje incluso en posición elevada.725 Base . - asistencia posventa. Instrucciones para el buen funcionamiento de los órganos del vehículo y su accesibilidad a fin de ejecutar las operaciones de mantenimiento Print 603. - Al colocar los guardabarros y pasos de rueda se garantizará un espacio libre suficiente para las ruedas posteriores incluso cuando se utilicen cadenas.16 Mantenimiento del vehículo El carrocero. específicas a la intervención realizada. - Sistema Calidad. - fases de proceso y de control y los respectivos medios. 1.Enero 2008 . sino también relativo a los crecientes requerimientos de niveles cualitativos cada vez más elevados. Proceder a la regulación siguiendo las indicaciones incluidas en el manual de “Uso y mantenimiento”. además de los controles necesarios para el correcto equipamiento.

17 Convenciones En estas instrucciones para carroceros. véase la siguiente figura. por distancia entre ejes se entiende la distancia entre la línea central del primer eje de dirección y la línea central del primer eje trasero (motor o no). Esta definición es diferente a la dada por las Directivas CE. B y t de la sección del chasis y del falso chasis.1-16 GENERALIDADES STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 Convenciones 1. Para las dimensiones A.725 .93. Figura 1.6 91473 Convenciones Base . Por voladizo trasero se entiende la distancia entre la línea central del último eje y el extremo trasero de los largueros del chasis.Enero 2008 Print 603.

3.1 Generalidades 2-18 2.1 Normas generales para las modificaciones del chasis 2-5 2.4.5.2 Características del material por utilizar en las modificaciones del chasis 2-13 2.2.4 Alturas máximas indicadoras del baricentro de la carga útil con respecto a la estabilidad transversal 1) 2-11 2.3.7 Modificaciones en las transmisiones 2-20 2.1 Tornillos y tuercas 2-12 2.3 Influencia en la dirección 2-18 2.1 Generalidades 2-21 2.3.725 Base .93.5 Modificación del voladizo posterior 2-21 2.2 Autorización 2-18 2.4 Modificación de la distancia entre ejes 2-18 2.4.2.3 Precauciones 2-10 2.4.3.6 Travesaños 2-20 2.5.4.3.5 Comprobación de los esfuerzos soportados por el chasis 2-20 2.4 Influencia en el frenado 2-19 2.2.2 Acortamiento 2-21 2.4 Procedimiento operativo 2-19 2.6.2 Protección contra la oxidación y proceso de pintado 2-7 2.2.4.Enero 2008 .1 Componentes originales del vehículo 2-7 2.2 Componentes añadidos o modificados 2-9 2.4.1.6 Aplicación del gancho de remolque 2-23 2.4.3 Alargamiento 2-21 2.4 Soldaduras en el chasis 2-15 2.5 Cierre de los orificios existentes 2-17 2.STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 INTERVENCIONES EN EL VEHÍCULO 2-1 Índice SECCIÓN 2 Intervenciones en el vehículo Página 2.3 Solicitaciones en el chasis 2-14 2.5.1 Precauciones especiales 2-5 2.3 Taladros en el chasis 2-12 2.1 Generalidades 2-23 Índice Print 603.4.

4.2 Refuerzos del travesaño de serie 2-35 2.9 Modificaciones en las instalaciones de aspiración de aire y escape del motor 2-49 2.725 .8.3 Ganchos de arrastre para remolques con eje central 2-37 2.3 Ganchos de tiro para remolque de eje central 2-25 2.2 Ganchos de remolque tradicionales 2-24 2.4 Travesaño posterior en posición rebajada 2-27 2.1 Remolque con eje central.1 Aspiración 2-49 2.7.10 Intervenciones sobre las suspensiones para el eje suplementario 2-43 2.7.6.6.3 Aplicación de un eje posterior 2-40 2.4.7 Acoplamientos del chasis 2-41 2.6.6.6.4 Ejes direccionales 2-41 2.7.11 Instalación de un sistema de calefacción adicional 2-51 2.13 Modificaciones en la cabina 2-53 Índice Base .7.8 Modificación de la transmisión 2-44 2.7.2-2 INTERVENCIONES EN EL VEHÍCULO STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 Página 2.93. Travesaño de arrastre en posición baja y avanzada (enganche corto) 2-35 2.5 Incremento de la masa remolcable 2-37 2.6.7 Aplicación de un eje adicional 2-38 2.2 Escape del motor 2-49 2.7.2 Refuerzos del chasis 2-38 2.8.7.9.2 Colocación de los tramos 2-46 2.5 Componentes y suspensión 2-41 2.9.6.9 Dispositivo de levantamiento 2-42 2.1 Longitudes admitidas 2-44 2.4.Enero 2008 Print 603.7.10 Modificaciones en la instalación de refrigeración del motor 2-50 2.4 Observaciones sobre la carga útil 2-37 2.8 Instalación de frenos para eje suplementario 2-42 2.6.12 Instalación de un sistema de aire acondicionado 2-52 2.4.7.7.4.1 Generalidades 2-38 2.6 Barras estabilizadoras 2-41 2.

17 Desplazamientos de órganos y fijación de grupos y equipos adicionales 2-62 2.18 Transporte de mercancías peligrosas ADR 2-65 2.15.24 Calzos 2-73 Índice Print 603.19 Aplicación de un freno ralentizador 2-67 2.23 Protecciones laterales 2-71 2.15.22 Faldillas 2-70 2.2 Modificaciones en el techo de la carrocería 2-53 2.STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 INTERVENCIONES EN EL VEHÍCULO 2-3 Página 2.15 Intervenciones en el sistema de frenado 2-56 2.21 Guardabarros posteriores y pasa-ruedas 2-69 2.725 Base .3 Dispositivos de control electrónico de la frenada ABS 2-61 2.2 Tuberías de los frenos 2-56 2.15.93.4 Toma de aire desde la instalación 2-61 2.1 Generalidades 2-53 2.Enero 2008 .13.1 Generalidades 2-56 2.14 Cambio de la medida de los neumáticos 2-54 2.13.20 Modificaciones en la barra antiempotramiento 2-68 2.16 Instalación eléctrica: intervenciones y tomas de corriente 2-62 2.15.

725 .Enero 2008 Print 603.2-4 INTERVENCIONES EN EL VEHÍCULO STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 Índice Base .93.

en los casos donde se admitan modificaciones en las fijaciones efectuadas con remaches.4 y 2. Figura 2. 2.5).4.2 Normas generales para las modificaciones del chasis 2. no se admiten perforaciones en las alas de los largueros (excepto lo prescrito en el punto 3. Tanto en estos casos como en los casos de sustitución de clavos con tornillos será necesario volver a inspeccionar la conexión a los 500 ÷ 1000 kilómetros.3. No se utilizarán tornillos superiores a M14 (diámetro máximo del orificio 15 mm). como se indica a continuación. éstos podrán ser sustituidos por tornillos y tuercas de cabeza embridada o con tornillos de cabeza hexagonal de tipo 8. a menos que se indique.1 ! Precauciones especiales Durante los trabajos de soldadura. en proximidad de los tubos de freno y de los cables eléctricos. procediendo si es necesario incluso a su desmontaje (respetar las prescripciones de los puntos 2.Enero 2008 .5).15.1 - - Normas generales para las modificaciones del chasis En concreto se considerará que: quedan totalmente prohibidas las soldaduras en las estructuras portantes del chasis (excepto lo prescrito en los puntos 2.1. 2. amoladura y corte.STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 INTERVENCIONES EN EL VEHÍCULO 2-5 2222.8 con un diámetro inmediatamente superior y tuercas dotadas de sistemas antidesenrosque.93.2 y 5. adoptar las precauciones oportunas para su protección. está prohibido reutilizar los mismos tornillos. taladrado.4). si se han manipulado y restablecido conexiones que originalmente llevaban tornillos.725 Base .1 91444 Normas generales para las modificaciones del chasis Print 603.

Conexiones de masa En general. creando un plano de apoyo sin dentados ni escalones. además en caso de conexiones múltiples de terminales se deben disponer en estrella (este método de conexión se debe evitar si es posible). cuidando respetar la polaridad. y efectuar las conexiones a masa de los cables de señal sobre puntos separados de los cables de potencia y de los cables que actúan de apantallado de radiofrecuencia. Los cables que atraviesan chapas taladradas o en ángulo se deben proteger con adaptadores roscados para cables (además del tubo corrugado). Para esto será necesario aplicar si es posible un par de apriete adecuado. Lista de las directivas técnicas y de las normativas para la instalación correcta de cables eléctricos en la electrónica de los vehículos.5. . Además. dispuestas a distancias cortas. Esta normativa vale también para el sector en torno a piezas en movimiento. Part number IVECO 459622 de la marca PPG). de instalación o de transformación se debe reponer el estado original del cableado. para evitar que cuelguen los cables. en caso de que dichos aparatos dispongan de la misma. Se debe proteger la fijación de los terminales sobre las clemas (incluso los de masa) contra un aflojamiento accidental. El recorrido de los respectivos cables debe estar soportado por fijaciones y abrazaderas adecuadas. las abrazaderas de fijación del tubo corrugado cortado a lo largo no deben deformar el tubo. por lo que se refiere a los equipos electrónicos. Los cables de potencia (+ directo) se deben introducir en tubos corrugados (de diámetro adecuado) y nunca junto con otros menores (de señal y negativos).conectar la masa antes de que hayan transcurrido 5 minutos de la aplicación del barniz.Enero 2008 Print 603. previendo masas cableadas individuales y optimizando la longitud de las mismas (dar preferencia al recorrido menor)... Normas generales para las modificaciones del chasis Base . Evitar. Para las conexiones de masa a nivel de señal (por ejemplo: sensores o dispositivos de bajo consumo) evitar por completo los puntos estandarizados IVECO M1 (conexión a masa de las baterías).15 y 5. en función de la localización de la dirección).quitar mecánicamente. no se alterarán las conexiones de masa originales del vehículo. M2 o M8 (conexión a masa del motor de arranque. entre el terminal del cable y la superficie metálica.colocar. deben mantener una distancia mínima de 100 mm (valor de referencia = 150 mm) de las fuentes de calor elevado (turbo del motor. Para más indicaciones sobre las instalaciones de frenos y eléctrica. Antes de efectuar cualquier tipo de intervención sobre la instalación eléctrica. no utilizar con los aparatos de carga externos la función ”start”. En caso de tener que transportar el vehículo remolcándolo.) y deben mantener una distancia de al menos 50 mm de los depósitos de agentes químicos (baterías. Después de los trabajos de reparación. con el fin de evitar picos de corriente perjudiciales para los componentes eléctricos y electrónicos. por medio de limado y/o con un producto químico apropiado. . En caso de tener que cargar rápidamente las baterías. etc. Para poner en marcha el motor con medios externos.93. poniendo especial cuidado en: . un barniz especial de alta conductividad eléctrica (por ej. En la unión entre la estructura y la cabina basculable se debe controlar el cableado con la cabina elevada y basculada para localizar y corregir las eventuales abrasiones o tensiones de los cables. desconectarlas del circuito del vehículo. el esmalte tanto de la parte del chasis como de la parte borne.725 . de lo contrario los cables podrían quedar descubiertos o entrar en contacto con los bordes cortantes del tubo corrugado.2-6 INTERVENCIONES EN EL VEHÍCULO STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 Precauciones para el alternador y los componentes eléctricos/electrónicos Con el fin de evitar daños al rectificador de diodos. cerciorarse de que las baterías estén conectadas. Todas las clemas (+) de conexión de dichos cables y sus terminales se deben proteger con capuchones herméticos de goma en el caso de zonas expuestas a los agentes atmosféricos o con posible presencia de agua. las conexiones de masa entre dispositivos de manera concadenada. utilizar en la medida de lo posible los orificios ya existentes en el chasis. en caso de que fuera necesario el desplazamiento de dichas conexiones o la realización de ulteriores puntos de masa. ver los puntos 2. las baterías no se desconectarán nunca (o el seleccionador abierto) con el motor en marcha. El tubo corrugado debe envolver completamente todo el cavo y se debe fijar con manguito termo restringente o con cinta adhesiva a los capuchones de plástico de los terminales. Cables eléctricos ! El modelo Stralis está dotado de un sistema electrónico innovador llamado MUX.).. colector de escape. La puesta en marcha debe ser realizada sólo por medio de una carretilla para baterías externa. consultar la sección 5 “Instrucciones especiales para los subsistemas electrónicos”.

2 las clases para las partes no pintadas o de aluminio y.2 Protección contra la oxidación y proceso de pintado 2.93.Clases de protección según STD 18-1600 (Prospecto I) Clase A B B1 Exigencias especiales Ejemplos de componentes afectados Componentes en contacto directo con los agentes at.Enero 2008 . 18-1102 Protección contra la oxidación y proceso de pintado Print 603. componentes bajo la calandra rales.Piezas y componentes varios sin pintar y de aluminio Material Tipo de protección Acero inoxidable - A si DAC 500/8/PL GEO 321/8/PL (*) GEO 321/8/PM (*) revestimiento químico Férrico DAC 320/5 (1) GEO 321/5 (*) GEO 500/5 (*) (1) C D - - - - FE/ZN 12 III - - si si FE/ZN 12 IV (*) - - si si - si - - - si - - si si si - si - si - ((2)) cincado FE/ZN / 12 V Aluminio Clases B .3 las clases para las partes pintadas. en la tabla 2. armazones de los asientos. que quedan a la vista Puentes y ejes C Componentes en contacto directo con los agentes atMotor y sus componentes mosféricos. retrovisores y elementos de fijación de la carmosféricos rocería Componentes en contacto directo con los agentes at. Cuadro 2.2.1 se muestran las clases de protección y pintura requeridas para los componentes originales del vehículo. en la tabla 2.ción. elementos de fijación agentes atmosféricos y montantes del interior de la cabina Cuadro 2.Carrocería. que no quedan a la vista D Componentes que no están en contacto directo con los Pedales.725 Base . incluidos los elementos de fijamosféricos con características prevalentemente estructu estructu. 18-1101 (2) I.S.1 .2 .STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 2-7 INTERVENCIONES EN EL VEHÍCULO Protección contra la oxidación y proceso de pintado 2.Chasis y sus componentes.1 Componentes originales del vehículo En la tabla 2.S.B1 FE/ZN 12 IV S (*) Oxidación anódica Pintura (*) Sin cromo hexavalente (1) I.

3 .2-8 INTERVENCIONES EN EL VEHÍCULO STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 Cuadro 2.Componentes pintados STD 18-1600 (Prospecto III) Descripción de la fase del ciclo Limpieza mecánica superficial (incluida la Arenado eliminación de rebabas/oxidaciones y Cepillado l limpieza d de partes cortadas) d ) Lijado Desengrasado Fosfodesengrasado Pretratamiento Fosfatación con hierro pesado Fosfatación con cinc Alto espesor (30-40 μm) Cataforesis Antioxidante Fondo antipiedra Esmalte (1) (2) (3) (4) = = = = (5) (6) (7) • = = = = Bajo espesor (15-25 μm) Acrílica por terminar (>35 μm) Bicomponente (30-40 μm) Monocomponente (30-40 μm) Mono (130 °C) o bicomponente (30-40 μm) Mono (130 °C) o bicomponente (30-40 μm) Polvos (50-60 μm) Monocomponente de baja temperatura (30-40 μm) A si • B (5) si • Clases B1 - C si • D si • - - - si • si • si (4) • - si (6) • si • si (7) - - - - si • - si • si • si • si si (1) si (2) si (2) si si (3) - si si - si Ciclo de la carrocería con dos capas Ciclo de la carrocería con tres capas En alternativa al esmalte mono o bicomponente. Protección contra la oxidación y proceso de pintado Base . sólo para componentes de la carrocería (limpiaparabrisas.Enero 2008 Print 603.3 Sólo componentes montados en el motor Componentes que no se pueden tratar por cataforesis (4) Productos y ciclos alternativos para la misma clase con la condición de que sean compatibles con el componente por tratar NOTA Todos los componentes montados en la estructura se deben pintar según la norma IVECO 18-1600 Color IC444 RAL 7021 brillo 70/80 gloss.725 . véase la Tabla 2. retrovisores. etc.) Salvo los componentes que no se pueden sumergir en baños de pretratamiento y pintura debido a su forma (depósitos del aire). de su peso elevado (fundición) o porque puede perjudicarse su funcionamiento (componentes mecánicos) Para depósitos de combustible de chapa ferrosa o prerrevestida.93.

Componentes pintados añadidos o modificados Clase Descripción de la fase del ciclo A . chasis.Componentes sin pintar o de aluminio añadidos o modificados Material Tipo de protección Acero inoxidable Férrico Aluminio (1) = Revestimiento químico Clase A .B (1) si D - Cincado - si Oxidación anódica si si Pintura - - Modificaciones en puentes.5 (sin pintar) se indican los tratamientos mínimos requeridos para los componentes modificados o añadidos cuando no sea posible disponer de una protección similar a la prevista por IVECO en los componentes originales. ejes y motor (clases B1 y C) no admitidas Protección contra la oxidación y proceso de pintado Print 603.5 .2.D (1) Limpieza mecánica superficial (incluida la eliminación de rebabas/oxidaciones y limpieza de partes cortadas) Cepillado/lijado/arenado Pretratamiento Desengrasado Antioxidante Bicomponente (30-40μm) (2) Esmalte Bicomponente (30-40μm) (3) (1) = (2) = (3) = Modificaciones en puentes. En Cuadro 2. En los materiales ferrosos no se admiten zonas sin protección. Los componentes de aleación ligera.93.4 (pintados) y Cuadro 2.4 . etc) que se han añadido o modificado tienen que protegerse contra la oxidación y la corrosión.STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 2.B . No usar esmaltes en polvo directamente tras el desengrasado. ejes y motor (clases B1 y C) no admitidas Epoxídico preferiblemente Poliuretánico preferiblemente Cuadro 2. latón y cobre no se han de proteger. Se admiten tratamientos diferentes con la condición de que garanticen una protección similar contra la oxidación y la corrosión.Enero 2008 .725 Base . Cuadro 2. equipamiento.2 INTERVENCIONES EN EL VEHÍCULO 2-9 Componentes añadidos o modificados Todos los componentes del vehículo (carrocería.

- en todos los sensores/accionadores. - placas y siglas. - en todo el interior de la tapa insonorizadora (inyectores. Asegurar la adecuada protección a los frenos de disco. piezas de goma o plástico. ! Cuando la operación de pintado termina con una fase de secado en horno (temperatura máx. proteger las superficies de acoplamiento con los bujes. - vástagos de los amortiguadores y de los cilindros hidráulicos o neumáticos.2. Es necesario retirar los componentes y los módulos electrónicos. evitar incrementos del espesor y.). - en el depósito del combustible. 80ºC) es preciso desmontar o proteger todas las piezas que pueden dañarse con el calor. tanques de precalentamiento del termoarrancador. - en la bomba y el circuito de la dirección hidráulica. Protección contra la oxidación y proceso de pintado Base . - juntas. - válvulas de purga del aire (grupos mecánicos. - bridas de los árboles de transmisión y de las tomas de fuerza. - radiadores. al trabajar con los componentes eléctricos o electrónicos de los motores será necesario tomar precauciones para proteger: - en todo el cableado del motor y del vehículo. etc. - en la bomba eléctrica del vehículo.3 STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 Precauciones Se tomarán las debidas precauciones para proteger las piezas que el barniz podría afectar por lo que se refiere a su conservación y a su funcionamiento como: - tubos flexibles para instalaciones neumáticas e hidráulicas. - filtro sedimentador del combustible. carriles. tubos). de goma o plástico. incluidos los contactos de tierra. - en la base completa del filtro del gasóleo. En particular. sobre todo. Si se desmontan las ruedas. - en la bomba del common rail con regulador.93.725 . el volante y el soporte del sensor de vueltas del volante. - en las poleas y correas delanteras.Enero 2008 Print 603. que se acumule pintura en las bridas de acoplamiento de los discos de las ruedas y en las zonas de apoyo de las tuercas de fijación. - en todos los conectores (lados sensor/accionador y cableado).2-10 INTERVENCIONES EN EL VEHÍCULO 2. tanques del aire. - en los tubos de plástico y de metal de todo el circuito del gasóleo. como por ejemplo las centralitas electrónicas. - en la centralita y en la base de la centralita.

por ejemplo).Enero 2008 . Y/PS AS/AD/AT 260Z/P AS/AD/AT 260/P Equipos base Dotación barras Delantero 1 x x x x x x Trasero 2 1 x x x x x x 2 x x x Altura máxima indicadora del baricentro de la carga útil (incluido caja o equipo) con respecto al suelo (mm) 2720 2750 2740 2720 2830 2720 Notas: 1) = Valores referidos a la estabilidad transversal del vehículo.725 Base .6 Modelos AS/AD/AT 190 AS/AD/AT 190/P AS/AD/AT 260 Y/TN AS/AD/AT 260 Y/P.4 INTERVENCIONES EN EL VEHÍCULO 2-11 Alturas máximas indicadoras del baricentro de la carga útil con respecto a la estabilidad transversal 1) Cuadro 2.STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 2.= Sin barra estabilizadora SW = Barra estabilizadora opcional Protección contra la oxidación y proceso de pintado Print 603. x = Con barra estabilizadora de serie .2.93. Tener en cuenta otras eventuales limitaciones impuestas por la normativa vigente (frenos.

1 Tornillos y tuercas En general.Enero 2008 Print 603. utilizar fijaciones similares. por tipo y clase. Respetar los esquemas de perforado originales para desplazar los soportes de los muelles o las traviesas.3. no se aconsejar el revestimiento con Dacromet.3. los ejes de los orificios no deberán estar entre sí. El diámetro de los orificios deberá ser adecuado al espesor de la chapa. a un distancia inferior a 45 mm. En general. se deberán realizar sobre la costilla vertical del larguero y se deberán repasar y pulir a fondo.1.3 Taladros en el chasis Cuando se apliquen al chasis grupos u órganos auxiliares. se aconseja usar material de clase 8. Los orificios deberán desfasarse como se indica en la Figura 2. Colocación y dimensiones No se efectuarán orificios en las zonas que estén sometidas a mayor esfuerzo (por ejemplo los soportes de los muelles) y de variación de la sección del larguero. Si los tornillos se han de soldar. En los casos particulares (aplicación de escuadras. Utilizar tuercas con sistemas de bloqueo.) cuando sea necesario proceder a la ejecución de nuevos taladros.7).2.725 .9 han de estar bonificados.2. etc. Si el espacio lo permite. Para aplicaciones con diámetro ± 6 mm se aconsejar usar piezas de acero inoxidable. se aconseja usar tornillos y tuercas con arandela. o con respecto a los ya existentes. Figura 2. La distancia que va desde el eje de los orificios a los bordes del larguero no deberá ser inferior a 40 mm. a excepción de lo indicado en el punto 3. Se prohíbe terminantemente taladrar las alas de los largueros del vehículo. a las previstas en el vehículo original (Cuadro 2.2-12 INTERVENCIONES EN EL VEHÍCULO STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 Taladros en el chasis 2. Taladros en el chasis Base . Los tornillos de clase 8. ángulos.8. en ningún caso podrá superar los 15 mm (a no ser que se indique otra cosa). en cualquier caso. ILos revestimientos previstos son el Dacromet y el cincado según se ilustra en el Cuadro 2.93.8 y 10. normalmente se procurará usar los orificios ya existentes y realizados en la fábrica. Se recuerda que el par de apriete se ha de aplicar a la tuerca.2 91445 2.

Si no es posible emplear material con el espesor indicado.Clases de resistencia de los tornillos Clase de resistencia 2. IVECO Fe510D Europe S355J2G3 Germany QSt52-3N UK BS50D 520 Taladros en el chasis Print 603.8 Tornillos de media resistencia (travesaños. Cuadro 2.8 .725 Base .9 Tornillos de alta resistencia (soportes de los muelles.STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 INTERVENCIONES EN EL VEHÍCULO 2-13 Cuadro 2. por calidad (Cuadro 2. el material empleado ha de ser.Enero 2008 .2 Empleo Carga de rotura (N/mm2) Carga de deformación (N/mm2) 4 (1) Tornillos secundarios 400 320 5.8 (1) Tornillos de baja resistencia 500 400 8. repisas) 800 640 10.7 .Material que se ha de utilizar en las modificaciones del chasis Denominación del acero IVECO FeE490 Europe S500MC Germany QStE500TM Carga de rotura (N/mm2) Carga de deformación (N/mm2) Alargamiento A5 610 490 19% 360 22% En alternativa.8) y espesor (Cuadro 2. placas resistentes al corte.9) igual al del chasis original.3.93. se podrá utilizar el espesor estándar inmediatamente superior. solamente para prolongación del voladizo trasero. barras estabilizadoras y amortiguadores) 1000 900 Características del material por utilizar en las modificaciones del chasis En las modificaciones del chasis del vehículo (todos los modelos y todos los países) y en la aplicación de refuerzos directamente en los largueros.

7 AS260 (6X4) 4500 289x80x7.Dimensión sección y espesor de la estructura Modelo Paso (mm) Sección paso larguero AxBxt (Ver Figura 1.7 AS260 S/PT 5600.Enero 2008 Print 603. al controlar las solicitaciones en la zona alterada térmicamente.9 . 6050 solamente 289x80x7. hay que aplicar una reducción de aproximadamente el 15% de las características de resistencia.10 Gama Stralis Solicitación estática admitida en el chasis (N/mm2).93. Empleo por carretera Empleo fuera carretera 150 100 En cualquier caso.3. Las operaciones de soldadura deterioran las características del material.725 . IVECO recomienda la adopción de los siguientes despieces de estructura disponibles en Recambios. Taladros en el chasis Base . respetar los eventuales límites más restrictivos establecidos por las normas nacionales.7 Para las modificaciones de la estructura. por esto.2-14 INTERVENCIONES EN EL VEHÍCULO STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 Cuadro 2.6) AD/AT/AS 190 Hasta 6300 289/199x80x6. 2.7 AS260/FP/FS Hasta 5100+1395 289/199x80x6.3 Solicitaciones en el chasis Por ningún motivo se permite superar los siguientes valores de solicitación en condiciones estáticas: Cuadro 2. σ amm.

Taladros en el chasis Print 603. - Al aplicar refuerzos y angulares en la zona afectada por la modificación del larguero.Enero 2008 . o desmontarlos eventualmente. o se efectúe por personal no cualificado.STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 2. - soltar el polo positivo de potencia sin conectarlo a masa y NO cortocircuitarlo con el polo negativo. podría dañar gravemente a los sistemas a bordo. con el fin de proteger a los órganos eléctricos y a las centralitas electrónicas.3). comprometiendo la seguridad y la eficiencia de funcionamiento del vehículo y provocando daños no cubiertos por el contrato de garantía. como se especifica a continuación (véase Figura 2.4 ! INTERVENCIONES EN EL VEHÍCULO 2-15 Soldaduras en el chasis Las soldaduras han de ser realizadas por personal especializado y formado.3 91448 En caso de soldadura eléctrica. - soltar el polo negativo de potencia. Se admiten soldaduras: - Para empalmar los largueros cuando hay que alargar o acortar la distancia entre ejes y el voladizo posterior. - soltar los conectores de las centralitas electrónicas.3. proteger adecuadamente sus superficies contra las salpicaduras de la soldadura. Figura 2. proceder con cuidado evitando absolutamente tocar los pines de los conectores de las centralitas.725 Base . - en caso de soldaduras próximas a los muelles de ballesta o a los muelles de aire. que utilice herramientas adecuadas. - proteger los tubos de material plástico contra las fuentes de calor. - en caso de soldaduras próximas a una centralita electrónica desmontar antes la centralita del vehículo. - conectar la masa de la soldadura directamente a la pieza a soldar. Toda intervención efectuada sobre el sistema que no se efectúe conforme a las instrucciones dadas por IVECO. - en caso de presencia de un disyuntor eléctrico (telerruptor general) esperar a que termine el ciclo.93. se deben respetar obligatoriamente las siguientes instrucciones: - antes de soltar los cables de potencia comprobar que no hay ningún servicio eléctrico activado. - evitar el contacto del electrodo o de la pinza con las hojas de las ballestas.

4 91446 b) En las partes que se deban unir.Enero 2008 Print 603. Utilizando procedimientos MIG-MAG.2-16 INTERVENCIONES EN EL VEHÍCULO STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 Operaciones de preparación para la soldadura Durante la operación deberá eliminarse totalmente la pintura y se desoxidarán perfectamente tanto las partes del chasis sujetas a soldadura como las que deberán estar cubiertas por eventuales refuerzos. No se permite el enfriamiento con chorro de aire. La línea de separación no deberá pasar por los orificios existentes en el larguero (véase Figura 2. a) Cortar los largueros con un corte inclinado o vertical (aconsejamos el corte inclinado especialmente en el trecho comprendido entre los ejes. e) Dejar enfriar los largueros lenta y uniformemente.725 . No se permiten cortes en las zonas de variación de perfil del larguero y de anchura del chasis.5).Ni 1 gas DIN EN439-M21 Evitar sobrecargas de corriente. la parte modificada deberá ser protegida eficazmente con antioxidante (véase punto 2.5 mm. Al acabar la operación. Los electrodos sugeridos son: Para S 500 MC (FeE490: QStE 500TM) Diámetro del electrodo 2. así como en los puntos de fuerte concentración de vibraciones (por ej. emplear alambre de aportación que tenga las mismas características del material que debe ser soldado (diámetro 1 ÷ 1. Taladros en el chasis Base .ER 80S . c) Efectuar la soldadura al arco en varias pasadas utilizando electrodos básicos cuidadosamente secados. 40 A por cada milímetro de diámetro del electrodo). a lo largo de toda la longitud de la zona que se ha de soldar (véase Figura 2. en caso de empleo con temperaturas muy bajas. intensidad de la corriente unos 90 A (máx.SG3 M2 5243 gas DIN 32526-M21 o bien DIN EN 439 Para el material FeE490.4). los soportes de las ballestas). agua u otros medios. aconsejamos: PrEN 440 G7 AWS A 5. f) Eliminar la parte de material excedente mediante desbarbado.2 mm).28 .93. la soldadura no deberá presentar incisiones marginales ni escorias.2. d) Continuar por el revés y realizar la soldadura como se indica en el punto c). Figura 2. efectuar un chaflán en V de 60 en el lado interior del larguero. Alambre de aportación aconsejado: DIN 8559 .2).

2. se podrán utilizar remaches de tipo Huck). se podrán cerrar estos últimos mediante soldadura. Su fijación afectará solamente al alma vertical del larguero y se podrán usar cordones de soldadura.725 Base . achaflanar el borde exterior del orificio y utilizar para la parte interior una placa de cobre. Para los edificios con un diámetro superior a 20 mm. efectuando la soldadura en ambos lados.3. se podrán utilizar arandelas achaflanadas.5 91447 g) Aplicar por dentro unos refuerzos angulares de acero con las mismas características del que se emplea para el chasis. falsos puntos. el número y distribución de los falsos puntos. en caso de excesiva proximidad con los orificios ya existentes (véase Figura 2.STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 INTERVENCIONES EN EL VEHÍCULO 2-17 Figura 2.3.Enero 2008 . las dimensiones mínimas aproximadas se indican en la Figura 2. Taladros en el chasis Print 603. La sección y longitud del cordón de soldadura. deberán ser adecuados para transmitir los momentos de flexión y de corte de la sección. tornillos o remaches (por ej. Para que la operación tenga éxito. tornillos o remaches.2).5 Cierre de los orificios existentes En la realización de nuevos orificios.93.

respeto de la tara mínima en el eje posterior. Para las versiones 6x2 y 6x4 se permite la variación del paso sólo con aprobación específica de IVECO. El corte del bastidor se realiza siguiendo las indicaciones incluidas en el punto2. . cuando el nuevo valor realizado tenga una longitud comprendida entre las de serie que poseen la misma sección del larguero.3 Influencia en la dirección En general. En el Cuadro 2.9.93. Para poder utilizar una bomba suplementaria es necesario obtener nuestra autorización y la instalación deberá ser efectuada por una empresa especializada. Si se requieren distancias entres ejes superiores. no deberán superarse los límites establecidos por lo que se refiere a los esfuerzos sobre el volante con los correspondientes tiempos de clasificación (por ej.4.). necesita la previa aprobación de IVECO y.1 Generalidades ! Cualquier modificación del paso. lo que permite usar árboles de transmisión originales y posiciones de los travesaños ya definidas. Dichas dimensiones se indican en la documentación técnica específica. en las versiones 4x2. se prestará especial atención al cumplimiento de los límites impuestos por las normativas nacionales. En cualquier caso.2 Autorización La variación de la distancia entre ejes. se puede realizar sin la aprobación específica de IVECO. de todas formas. el Reglamento ECE o bien Directiva CE vigente).4 Modificación de la distancia entre ejes 2.3.4.11 se ilustran. realizada hasta el valor más corto previsto de serie en cada modelo. procesos operativos adecuados. 2. En los casos en que las dimensiones de la superestructura lo permitan es preferible realizar distancias entre ejes iguales a las previstas en nuestra producción. controlar si es necesario configurar nuevos parámetros en las centralitas.2-18 INTERVENCIONES EN EL VEHÍCULO STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 Modificación de la distancia entre ejes 2.17).3. se considerarán válidos los valores indicados en las autorizaciones escritas. para cada modelo de vehículo la modificación de la distancia entre ejes se efectuará a partir de aquélla prevista por IVECO inmediatamente próxima a la que se desea realizar. especialmente para alargamientos realizados a partir de la distancia entre ejes más larga de serie. reducir la carga máxima permitida en el eje delantero o emplear neumáticos y ruedas con menor distancia entre el eje de mangueta y el plano medio de las ruedas. para los diferentes modelos.2. Cuando en la ampliación de la distancia entre ejes se usen valores superiores a los previstos de serie por IVECO. Las intervenciones tienen que ser realizadas respetando las presentes directivas y planeando cuanto sea necesario como puede ser las regulaciones y adaptaciones correspondientes así como tomando las oportunas precauciones (Ej. Utilizar únicamente el material indicado en el punto 2. en la condición de carga máxima permitida en el eje delantero y con los neumáticos permitidos en el vehículo. Cuando las normativas vigentes lo requieran. además de respetar los límites de las dimensiones exteriores. o bien en los cuadros 2. como.8 y 2. en especial por lo que se refiere a su clasificación en la banda de dimensiones exteriores (en caso que exista). los límites de alargamiento de la distancia entre ejes. etc) prevista en los pasos originales. en los casos siguientes: . el alargamiento de la distancia entre ejes influye negativamente en el viraje. hay que pedir la aprobación de IVECO y tomar las medidas necesarias para mejorar el viraje. En general.4. con la dirección de serie.Enero 2008 Print 603. 2. etc.725 .En la ampliación de la distancia entre ejes.4. debe ser realizada siguiendo las instrucciones del capítulo 5. que afecte a los circuitos eléctricos y/o nueva ubicación de los componentes eléctricos / electrónicos. colocación de los tubos de escape. Lo anterior siempre que el taller ofrezca suficientes garantías bajo los aspectos tecnológicos y de control (personal cualificado.En la reducción de la distancia entre ejes. Modificación de la distancia entre ejes Base . debido a equipamientos especiales. por ejemplo. medida en el suelo (Cuadro 2.

para fijar los soportes. utilizando las referencias previamente determinadas.4.Enero 2008 . las tuberías del sistema frenos. masas técnicamente admisibles. no deberá presentar diferencias superiores a 2 mm. Efectuar la aplicación de los refuerzos según las indicaciones del punto 2.11 se ilustran los límites para modificar la distancia entre ejes. Utilizando tornillos. localizar la nueva posición.Alargamiento máximo permitido de la distancia entre ejes. 2.4. taras mínimas.3. Si las dimensiones lo permiten. Marcar dentro de las dos líneas de referencia los puntos relativos a la zona de corte. Fijar los soportes y los travesaños con remaches o tornillos. contar siempre con una distancia no inferior a 1500 mm. Antes de efectuar la soldadura. de paso entre 1er. Y/FS (con CM) 7500 7500 8000 5700 6050 5700 120 120 120 470 510 470 AS/AD/AT 440TX/P (E5) 7500/7500 3140 120 470 AS/AD/AT 260XP 7500/7500 3140 120 470 Para equipamiento neumáticos véase Cuadro 2. en caso de no tener otro tipo de utillaje. de manera que entre éstos y los anteriores quede comprendida la zona afectada por la modificación (de todas formas. incluida la parte añadida. actuar de la forma siguiente: Colocar el vehículo de manera que el chasis esté perfectamente en plano. La comprobación en diagonal para longitudes no inferiores a 1500 mm. Controlar en los distribuidores IVECO en cuáles condiciones se permiten estos valores (cilindros del freno.4.Brazo a tierra rección Y 1er. calibrar los orificios y utilizar tornillos calibrados de clase 10. Y/FP (sin CM) 8000 6050 120 470 AS/AD/AT 260 Z/P . Controlar que las nuevas cotas sean idénticas entre el lado izquierdo y el derecho.17. neumáticos.STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 2. utilizando caballetes apropiados. Realizar las nuevas perforaciones utilizando los soportes y las escuadras de los travesaños como plantilla. Identificar en el chasis los puntos de referencia (por ej. orificios piloto y soportes de la suspensión). eje mo(mm) tor (mm) Diámetro del volante (mm) AS/AD/AT 190 (sin CM) 8000 6050 120 470 AS/AD/AT 190/FP-CM 8000 8000 5700 6700 120 120 470 510 AS/AD/AT 260 Y/P.5 - - Procedimiento operativo Para obtener un buen resultado.725 Base . En el Cuadro 2. Marcar los puntos de referencia con una ligera señal de punzón en las alas superiores de ambos largueros. el acortamiento de la distancia entre ejes influye negativamente en el frenado. véase párrafo.93.4. estén perfectamente alineados y efectuar la medición de control en los dos lados y en diagonal. Cuadro 2. determinar una segunda línea de puntos de referencia. considerada cuando la modificación haya sido efectuada). podrán realizarse tornillos y tuercas de cabeza con brida.11 . altura del centro de gravedad). tras cerciorarse de que su conjunción sea perfectamente ortogonal al eje longitudinal del vehículo. En caso de cortar el chasis. los cableados y cualquier otro aparato que pueda impedir la correcta ejecución del trabajo.9 con tuercas dotadas de sistemas anti-desenrosque. En caso de desplazar los soportes de la suspensión.4 INTERVENCIONES EN EL VEHÍCULO 2-19 Influencia en el frenado En general. Desmontar los árboles de transmisión. sobre eje del.3. en función de la carga sobre el eje anterior y de las dimensiones de los neumáticos (Reglamento ECE-R79/01 y EG/70/311) Modelos Carga máx. siguiendo las indicaciones del punto 2. como se ha indicado anteriormente. cerciorarse de que los largueros. Modificación de la distancia entre ejes Print 603.HM 8000 6050 120 470 AS/AD/AT 260 Y/FP -CM 8000 8000 4500 5100 120 120 470 510 AS/AD/AT 260 Y/PS. eje de di. (respetar la capacidad de carga de los neumáticos) Valor máx.

calidad del material.2.6 Comprobación de los esfuerzos soportados por el chasis En caso de alargamiento. etc. junto al refuerzo local en correspondencia de la unión del larguero.4. El travesaño suplementario deberá presentar las mismas características de los ya existentes en el chasis (resistencia a la flexión y a la torsión. Modificación de la distancia entre ejes Base . en los casos que permitan las normativas locales. - Para las modificaciones de la transmisión. - Restablecer el funcionamiento de los sistemas de frenado y de la instalación eléctrica según lo indicado en los puntos 2.Enero 2008 Print 603. el carrocero preparará eventuales refuerzos para realizar. a la colocación del soporte de la transmisión. unión de los largueros. En general. la distancia entre los dos travesaños no debe ser superior a 1000 ÷ 1200 mm.). los refuerzos se utilizarán no sólo en función de la importancia de la ampliación. seguir las indicaciones del punto 2.93. a la zona de soldadura.6 se ha ilustrado un ejemplo de realización. 2.725 .8. a los puntos de aplicación de las fuerzas que deriven de las superestructuras y a las condiciones de uso del vehículo. Como alternativa. La distancia mínima entre dos travesaños no debe ser inferior a 600 mm para vehículos destinados a servicios pesados. unos módulos de resistencia de la sección no inferiores a los previstos por IVECO para la misma distancia entre ejes o para la inmediatamente superior.15 y 5. Figura 2.8.4. Cuando la ampliación se efectúa a partir del entre ejes original más largo. se podrán adoptar perfiles del falso chasis de mayores dimensiones. En la Figura 2.2-20 INTERVENCIONES EN EL VEHÍCULO STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 Otras indicaciones - Proteger las superficies contra la oxidación según lo indicado en el punto 2. En cualquier caso.8 Modificaciones en las transmisiones Para la verificación de las modificaciones admisibles consultar el capítulo 2. El carrocero se cerciorará de que se respetan los límites de esfuerzo prescritos por las normativas nacionales. queda supeditada a la envergadura de la ampliación del entre ejes.5. 2.6 91449 2. un travesaño adicional deberá estar previsto para alargamientos superiores a 600 mm.4. en cualquier caso dichos esfuerzos no podrán ser superiores a los del chasis en el entre ejes original en un caso de carga distribuida uniformemente y con el chasis considerado como un travesaño apoyado en correspondencia de los soportes de las suspensiones. sino también en función del tipo de carrocería realizada y del uso del vehículo.2.7 Travesaños La necesidad de aplicar uno o varios travesaños. para toda la longitud de la distancia entre ejes. queda excluido de esta prescripción el travesaño “ligero” de soporte transmisión.

se dejará una distancia suficiente (unos 350 mm) desde el travesaño posterior al travesaño más cercano. “Instrucciones especiales para los subsistemas electrónicos”. La distancia desde el extremo del chasis hasta el borde posterior de la superestructura en general no deberá superar los 350 ÷ 400 mm.13). podrá mantenerse el peso remolcable original. respetando los valores indicados por IVECO (véase punto 1. efectuada originalmente con remaches. que también desempeñan la función de unir el travesaño al chasis. realizados según las indicaciones incluidas en este documento.3 Alargamiento Las soluciones posibles. Si estas modificaciones se realizan perfectamente y según las instrucciones que aquí se facilitan. 2. hay que tener en cuenta las variaciones que dicha modificación comporta a efectos de la distribución de la carga útil sobre los ejes. así como las distancias máximas desde el borde posterior de la estructura y las alturas desde el suelo. Si es necesario desplazar el travesaño posterior fijado con tornillos. Las dimensiones mínimas de los refuerzos a aplicar en la zona afectada por la modificación. para la nueva colocación los remaches podrán ser sustituidos con tornillos y tuercas de cabeza con brida y con diámetro equivalente. volquetes) se correrá hacia adelante el último travesaño. definidas para el gancho del remolque y la barra antiempotramiento. no necesitan de ningún tipo de aprobación previa por parte de IVECO.5. Modificación del voladizo posterior Print 603.STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 INTERVENCIONES EN EL VEHÍCULO 2-21 Modificación del voladizo posterior 2. Si se debe aplicar el gancho de remolque.8.93. En los vehículos en que el travesaño posterior va fijado con remaches.8 pero de diámetro inmediatamente superior.Enero 2008 . se indican en la Figura 2.5 Modificación del voladizo posterior 2.1 Generalidades Al modificar el voladizo posterior.8 pero de un diámetro inmediatamente superior y tuercas con sistemas antidesenrosque. consultar. ! En caso de que sea necesario adaptar la longitud de los circuitos eléctricos. Para el chasis también se admite el corte recto.2 Acortamiento Al reducir el voladizo posterior del chasis (por ej. este último podrá ser eliminado siempre que no afecte a los soportes de la suspensión. en este caso las escuadras de refuerzo. o con tornillos de cabeza hexagonal de clase 8. mantener el mismo tipo de fijación prevista de serie (número de tornillos. Deberán ser también respetados los límites establecidos por las normativas nacionales. podrá realizarse con tornillos de clase 8. Autorización Los alargamientos traseros del bastidor así como las reducciones hasta el valor más corto previsto de serie para cada modelo. dimensiones y clase de resistencia). Utilizar tuercas con sistemas anti-desenrosque (no utilizar tornillos de diámetro superior a M14). 2. se indican en las Figura 2.5. La Figura 2. la responsabilidad en la ejecución de los trabajos será siempre de quien los haya efectuado. Cuando el travesaño posterior haya sido colocado demasiado cerca de otro ya existente. La unión entre travesaños y placas.725 Base .7 indica la solución prevista para aumentos que no superen los 300 ÷ 350 mm. para las operaciones de montaje y desmontaje del gancho en cuestión.3. el capítulo 5. deberán tener el mismo espesor y anchura de la escuadra original.5. en función de la importancia del alargamiento.7 y 2.

Travesaño suplementario (si fuera necesario) Cuando el alargamiento del voladizo sea de una cierta importancia. con las características de los de serie.3. Travesaño posterior original . Modificación del voladizo posterior Base .3.7). La adopción de un travesaño suplementario. se permite fijar la escuadra al refuerzo por medio de soldadura (véase Figura 2.2.4.7 91454 1.725 .93. La solución prevista para alargamientos superiores a 350 mm se indica en la Figura 2. estudiar para cada caso la necesidad de aplicar otro travesaño suplementario para lograr una adecuada rigidez de torsión del chasis. Perfilado de refuerzo .Enero 2008 Print 603. Figura 2.2. Parte añadida . Parte añadida .4.8 91455 1.2-22 INTERVENCIONES EN EL VEHÍCULO STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 Cuando la unión entre travesaño y escuadra se realiza mediante soldadura. será necesaria cuando entre dos travesaños exista una distancia superior a 1200 mm. Perfil de refuerzo .8. Travesaño posterior original Figura 2. Perfil de refuerzo (solución alternativa) .

En los remolques con un eje o más ejes próximos (remolques con eje central). así como eventuales prescripciones relativas al travesaño posterior con referencia a los refuerzos a aplicar o a la posibilidad de adoptar travesaños especialmente previstos. se podrá autorizar la modificación de los taladros sobre dicho travesaño.725 Base . las maniobras necesarias y el control del enganche.1 Generalidades Es posible aplicar sin autorización el gancho de remolque sólo en los travesaños expresamente previstos y en los vehículos para los que IVECO ha previsto la utilización de un remolque. serán detalladas otras condiciones a respetar como el uso. además de atenerse a lo prescrito por la casa fabricante del gancho.6. El instalador tiene la obligación de realizar y montar la superestructura de modo que sean posibles. En la Comunidad Europea puede alcanzarse el valor de 420 mm. Debe quedar garantizada la libertad de movimiento de la barra del remolque Aplicación del gancho de remolque Print 603. La instalación sucesiva del gancho de remolque en los vehículos para los que no se ha previsto deberá ser autorizada por IVECO. sobre todo por efecto de las cargas verticales dinámicas.STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 INTERVENCIONES EN EL VEHÍCULO 2-23 Aplicación del gancho de remolque 2.6 Aplicación del gancho de remolque 2. Esta puede variar en función de las normativas nacionales. y del tipo aprobado por las normas nacionales. En las autorizaciones.6. la distancia máxima entre el eje del perno del gancho y el borde posterior de la superestructura. ! El gancho de remolque deberá ser idóneo para las cargas admitidas.4. sin interferencias ni peligro. previa aplicación de los refuerzos adecuados. considerando los esfuerzos a que está sometido el travesaño posterior. se respetarán las limitaciones impuestas por las normativas vigentes.E.93. si se requieren valores superiores se deberá proceder de conformidad con lo establecido en la Directiva C. la relación con el puente. como los espacios mínimos para la cabeza de acoplamiento de los frenos y de la instalación eléctrica. deberán tenerse en cuenta las indicaciones del punto 2. En los casos en que la dimensión de la brida de conexión del gancho no coincida con los taladros existentes en el travesaño trasero del vehículo. Para fijar los mismos al travesaño. el tipo de sistema de frenado.Enero 2008 . y en casos puntuales. junto con peso remolcable admitido. El gancho de remolque deberá corresponder a las cargas permitidas y deberá ser del tipo aprobado por las normas nacionales.

Figura 2. en función de las fórmulas siguientes: D = 9. así como para eventuales refuerzos del travesaño posterior. será necesario tener en cuenta la acción de las fuerzas horizontales.81 x TxR T+R D = Valor que representa la clase del gancho en kN.2-24 INTERVENCIONES EN EL VEHÍCULO 2.2 STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 Ganchos de remolque tradicionales Elección del gancho para remolques tradicionales La magnitud de referencia para la selección del tipo de gancho está definida por el valor D. T = Masa máxima de la motriz en t. generadas por las masas de la motriz y del remolque.9 116773 Campo libre para ganchos de remolque Para elegir el gancho. calculado según las prescripciones siguientes.Enero 2008 Print 603.725 . R = Masa máxima del remolque en t.93.6. Aplicación del gancho de remolque Base .

0.Enero 2008 . durante la fase de frenada o por vibraciones del vehículo debidas a irregularidad del firme) resulta un ulterior esfuerzo de torsión del travesaño final y un momento de flexión más elevado del voladizo de la estructura Por este motivo se concede una carga remolcada inferior en este tipo de remolque respecto a los remolques normales con timón direccional (ver tabla 2. utilizar los siguientes valores: - a = 1. en función de la suspensión posterior de la motriz.6 + S Fv = Carga vertical máxima (estática + dinámica). para vehículos con grandes voladizos de la estructura o para remolques con eje central con cargas remolcadas elevadas es necesario utilizar eventualmente un perfil de montaje de estructura más robusto (ver tabla 2. Aplicación del gancho de remolque Print 603.725 Base .12 para remolques con eje central porque el tipo de vehículo no está sometido a restricciones legales (por ej.12). potencia del motor) o de otros grupos constitutivos (por ej. instalación de frenos).12) respecto al previsto para el tipo de construcción.6 = Factor de desaceleración. S = Carga de apoyo estático (en kN). El valor de la fuerza vertical máxima (estática + dinámica) que se transfiere por el remolque al gancho de tiro se puede calcular de modo preciso con la siguiente fórmula ISO: Fv = a · x2/l2 · C · 0.12 deben ser confirmados por escrito por el fabricante de la estructura (por ej.3 INTERVENCIONES EN EL VEHÍCULO 2-25 Ganchos de tiro para remolque de eje central Con la utilización de remolques con aje central o remolques pesados monoeje.4 m/sec2.12). en los certificados de homologación.8 m/sec2. a = Aceleración vertical en la zona de acoplamiento timón/gancho. para vehículos con suspensión neumática (o equivalente) - a = 2. grupo de transmisión. Para los diferentes travesaños terminales de remolque. Por este motivo en cualquier caso los valores dados en la tabla 2. C = Masa total del remolque R menos la carga de apoyo estático S (todo en Tn).6.STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 2. ver figura 2.93. Para la mayoría de los vehículos existen diferentes travesaños terminales de remolque (para pedido específico o como solución de transformación) cuyos orificios para el gancho de remolque corresponden con una determinada medida de enganche. Además. como regla general se pueden homologar las cargas de remolque dadas en la tabla 2. transmitida por el remolque al gancho de arrastre (en kN). para vehículos con otra suspensión x = Longitud total del área de carga del remolque (en m) l = Longitud de la distancia entre ejes del remolque (distancia entre el centro del ojo del timón y el centro del eje o línea intermedia de los ejes del remolque) expresada en m. por las enormes cargas de apoyo (ej. en la certificación del fabricante). En remolques con timón fijo la fijación de la estructura de montaje con la estructura del vehículo debe hacerse en el límite de la estructura en el inicio de las suspensiones del primer eje trasero a través de tacos de tope (sustituir las consolas por los tacos de tope o aportar ulteriormente tacos de tope.

2.725 .+dinám. Perfil longitudinal del falso chasis . admitidas en el gancho (kg) Valores aproximados calculados según ISO/TCC22/SCI5/WG4 Annex A con la fórmula Fv = 3 × C × 0. Carga vertical en el gancho de remolque Cuadro 2. Refuerzo combinado . Conexiones resistentes al corte .4.Enero 2008 Print 603. pp G3 160x100 Cargas verticales máx.3.G140 opp. remolcable (kg) para remolques de eje central R Total (*) (estát.2-26 INTERVENCIONES EN EL VEHÍCULO STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 Figura 2.12 Dimensiones de la brida (mm) (clase del gancho) Estático S 400 1130 4500 650 1690 6500 900 2340 9000 G150 950 2470 9500 G5 1000 2960 12000 G6 1000 4040 18000 81 G5 1000 4400 20000 700G61 1000 5120 24000 140x80 .93.G135 opp.6 + S (ver página siguiente) Aplicación del gancho de remolque Base . G4 * = Masa máx.) Fv 120x55 .10 Refuerzo estructura para remolques de eje central: 102183 1.

600 mm) y deben ser de un material con las características mínimas indicadas en el punto 3.6. Escuadra .725 Base .12 se indican algunos tipos de realización. integrándolos con otros cuyo número y colocación tendrá en cuenta el mayor momento transmitido.11 y 2. Angular de fijación Los angulares exteriores deben tener un espesor no inferior al de los largueros del vehículo. En las conexiones deberán utilizarse sistemas anti-desenrosque. Figura 2. La conexión del nuevo travesaño en su nueva posición deberá ser realizada con el mismo método y utilizando tornillos del mismo tipo (diámetro y clase de resistencia) previsto en origen. el travesaño tendrá que ser del tipo original.Enero 2008 . En las Figuras 2.11 91456 1.4 INTERVENCIONES EN EL VEHÍCULO 2-27 Travesaño posterior en posición rebajada Cuando por el tipo de remolque utilizado se requiera para el gancho una posición más baja que la prevista en la versión original. un incremento del orden del 40%. Cuando se aplique un travesaño suplementario (véase Figura 2. IVECO puede conceder una autorización para bajar el acoplamiento del travesaño original o para aplicar uno suplementario con posición más baja. con un espesor adecuado al de los travesaños.3.STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 2.12). Escuadra boca arriba .93. Por lo general. deberá estar prevista la colocación de una placa central de unión. calcular para el número de los tornillos. Travesaño posterior original .2.3.5 veces como mínimo la altura del larguero (máx.1. Su fijación al costado vertical de los largueros se efectuará usando todos los tornillos de fijación del travesaño al chasis del vehículo.4. para rebajados equivalentes a una altura del larguero. Aplicación del gancho de remolque Print 603. extendiéndose su longitud en un tramo de 2.

5.6.2. controlando que la posición de las luces sea aquélla establecida por las normas (respetando eventuales normativas nacionales). Si como consecuencia del rebajado del travesaño posterior debieran ser modificadas las escuadras de la barra antiempotramiento. Placa de fijación . Placa de unión . en vehículos con voladizos traseros cortos. En los casos en que se haya adoptado esta modalidad. será necesario realizar los acoplamientos angulares externos según el procedimiento ilustrado en la Figura 2. la resistencia y la rigidez. Espacio para soporte muelle posterior Deberán estar garantizados los movimientos entre el timón y el vehículo determinados por las normas vigentes. Angular o placa de fijación .2-28 INTERVENCIONES EN EL VEHÍCULO STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 Figura 2. deberá estar prevista una versión equivalente a la original desde el punto de vista de la fijación.12 se indica un ejemplo con travesaño suplementario rebajado. y después de la realización. el carrocero será responsable de la correcta realización de los trabajos.4.725 . de todos modos.12.93. Perfil en forma de C (del mismo tamaño del chasis) . Travesaño posterior original . Aplicación del gancho de remolque Base . Por lo general.Enero 2008 Print 603.12 Solución para chasis con voladizos largos Solución para chasis con voladizos cortos 91457 1. En la Figura 2. Si las disposiciones legales locales así lo prevén. el vehículo deberá ser presentado para los controles necesarios.3. las masas remolcables previstas para la versión estándar podrán ser confirmadas por IVECO.

STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 INTERVENCIONES EN EL VEHÍCULO 2-29 Cuadro 2.725 Base .Perfiles longitudinales del falso chasis para remolques de eje central Masa remolcable (R) carga estática sobre el gancho (S) del remolque de eje central (kg) Modelos (Perfil del chasis) Paso (mm) (mm) AD AT 190.93.13 .7 Voladizo tras. (mm) R≤ 9500 S≤ 950 R≤ 12000 S≤ 1000 R≤ 14000 S≤ 1000 R≤ 16000 S≤ 1000 R≤ 18000 S≤ 1000 R≤ 20000 S≤ 1000 R≤ 22000 S≤ 1000 R≤ 24000 S≤ 1000 Módulo de resistencia para cada perfil longitudinal de la contraestructura Wx (cm3) en función del límite de rotura del material (N/mm2) S235 = ST 37 = FE 360 = 240 S355 = ST 52 = FE 510 = 360 240 360 240 360 240 360 240 360 240 360 240 360 240 360 240 360 3800 970 - - - - - - - - - - - - - - - - 3800 1195 - - - - - - - - - - - - - - - - 3800 1825 - - - - - - - - 46 - 46 - 46 - 46 - 4200 970 - - - - - - - - - - - - - - - - 4200 1195 - - - - - - - - - - - - - - - - 4200 2050 - - 46 - 46 - 46 - 46 46 46 46 46 46 46 46 4500 1780 - - - - 46 - 46 - 46 - 46 - 46 46 46 46 4800 2455 46 - 46 46 46 46 46 46 57 46 89 46 89 46 105 46 5100 1555 - - - - - - - - 46 - 46 - 46 - 46 - 5100 1960 46 - 46 - 46 - - 46 46 46 46 46 46 46 46 46 5100 2185 46 - 46 46 46 46 46 46 46 46 57 46 74 46 89 46 5100 2365 46 46 46 46 46 46 57 46 57 46 89 46 89 46 105 46 5500 2185 46 - 46 46 46 46 46 46 57 46 57 46 74 46 89 46 5700 2185 46 46 46 46 46 46 46 46 57 46 74 46 89 46 89 46 6300 2005 46 - 46 46 46 46 46 46 46 46 57 46 57 46 74 46 6300 2365 46 46 46 46 57 46 74 46 89 46 105 46 105 57 119 57 6300 2770 57 46 89 46 105 46 105 57 119 74 150 89 173 105 173 105 6700 3400 46 46 46 46 74 46 74 46 89 46 105 46 105 74 150 74 3800 970 - - - - - - - - - - - - - - - - 3800 1195 - - - - - - - - - - - - - - - - 3800 1825 46 - 46 - 46 46 46 46 46 46 46 46 46 46 57 46 4200 970 - - - - - - - - - - - - - - - - 4200 1195 - - - - - - - - - - - - - - - - 4200 2050 46 46 46 46 46 46 57 46 57 46 74 46 89 46 105 46 4500 1780 46 - 46 46 46 46 46 46 46 46 46 46 57 46 57 46 4800 2455 74 46 89 46 105 57 105 57 135 74 150 89 173 89 173 105 5100 1555 46 - 46 - 46 - 46 - 46 - 46 46 46 46 46 46 5100 1960 46 46 46 46 57 46 57 46 74 46 89 46 89 46 105 46 5100 2185 57 46 74 46 89 46 89 46 105 46 105 57 119 57 135 74 5100 2365 74 46 89 46 105 46 105 57 119 74 150 89 173 89 173 105 5500 2185 57 46 89 46 89 46 105 46 105 57 105 57 119 74 150 89 5700 2185 57 46 89 46 89 46 105 46 105 57 119 57 135 74 150 89 6300 2005 46 46 57 46 74 46 89 46 89 46 105 46 105 57 105 57 6300 2365 89 46 105 57 119 57 135 74 150 89 173 89 173 105 173 105 6300 2770 150 89 173 89 173 105 173 105 245 119 245 150 245 173 245 173 6700 3400 105 46 105 74 150 74 150 74 173 89 208 105 208 105 245 105 Aplicación del gancho de remolque Print 603.0 289/199 80 6 7 289/199x80x6.Enero 2008 . 115 t posterior 289/199 80 6 7 289/199x80x6.7 AD AT 190 13 0 t posterior 13.

Enero 2008 Print 603./FP-CM 5100 1982 57 46 74 46 89 46 89 46 105 46 105 57 105 57 119 74 13./FP-CM 5100 1982 46 - 46 46 46 46 46 46 46 46 57 46 57 46 74 46 11./FP.7 5100 2387 89 46 105 57 119 57 135 74 150 89 173 89 173 105 173 105 5500 2207 89 46 105 46 105 57 119 57 135 74 150 89 173 89 173 105 5700 1982 57 46 89 46 89 46 105 46 105 57 105 57 119 57 135 74 5700 2207 89 46 105 46 105 57 119 57 135 74 150 89 173 89 173 105 6300 2027 74 46 89 46 105 46 105 57 105 57 119 74 135 74 150 89 6300 2387 105 57 119 74 135 89 173 89 173 105 173 105 173 105 208 119 6300 2792 173 89 173 105 173 105 173 119 245 135 245 150 245 173 245 173 6700 3422 89 46 105 57 105 74 150 74 150 74 173 89 208 105 208 105 Aplicación del gancho de remolque Base .93.7 5100 1577 46 46 46 46 46 46 46 46 46 46 57 46 57 46 74 46 AS 190S /P.2-30 INTERVENCIONES EN EL VEHÍCULO STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 Cuadro 2. (mm) R≤ 9500 S≤ 950 R≤ 12000 S≤ 1000 R≤ 14000 S≤ 1000 R≤ 16000 S≤ 1000 R≤ 18000 S≤ 1000 R≤ 20000 S≤ 1000 R≤ 22000 S≤ 1000 R≤ 24000 S≤ 1000 Módulo de resistencia para cada perfil longitudinal de la contraestructura Wx (cm3) en función del límite de rotura del material (N/mm2) S235 = ST 37 = FE 360 = 240 S355 = ST 52 = FE 510 = 360 240 360 240 360 240 360 240 360 240 360 240 360 240 360 240 360 3800 1847 - - 46 - 46 - 46 - 46 - 46 46 46 46 46 46 4200 1217 - - - - - - - - - - - - - - 46 - 4200 2072 46 - 46 - 46 46 46 46 46 46 46 46 46 46 57 46 4500 1307 - - - - - - - - 46 - 46 - 46 - 46 - 4500 1802 46 - 46 - 46 - 46 46 46 46 46 46 46 46 46 46 4800 2477 46 46 46 46 46 46 57 46 74 46 89 46 105 46 105 57 5100 1577 46 - 46 - 46 - 46 - 46 46 46 46 46 46 46 46 AS 190S /P.13 .5 t p posterior 5100 2207 46 46 46 46 46 46 57 46 57 46 74 46 89 46 105 46 5100 2387 46 46 46 46 57 46 57 46 89 46 89 46 105 46 105 57 5500 2207 46 46 46 46 46 46 57 46 74 46 89 46 89 46 105 46 5700 1982 46 46 46 46 46 46 46 46 57 46 57 46 74 46 89 46 5700 2207 46 46 46 46 57 46 57 46 74 46 89 46 105 46 105 57 6300 2027 46 46 46 46 46 46 57 46 57 46 74 46 89 46 89 46 6300 2387 46 46 57 46 74 46 89 46 105 46 105 57 119 57 135 74 6300 2792 74 46 89 46 105 57 119 57 135 74 173 89 173 105 173 105 6700 3422 46 46 46 46 74 46 74 46 74 46 89 46 105 57 105 74 3800 1847 46 46 46 46 46 46 46 46 57 46 74 46 74 46 89 46 4200 1217 - - 46 - 46 - 46 - 46 - 46 - 46 - 46 46 4200 2072 46 46 57 46 74 46 89 46 89 46 105 46 105 57 119 57 4500 1307 46 - 46 - 46 - 46 - 46 46 46 46 46 46 46 46 4500 1802 46 46 46 46 57 46 57 46 74 46 89 46 89 46 105 46 4800 2477 89 46 105 57 119 57 135 74 150 89 173 89 173 105 173 105 289/199x80x6./FP.0 t posterior p 5100 2207 89 46 89 46 105 46 105 57 119 74 135 74 173 89 173 89 289/199x80x6.725 .(continuación) Perfiles longitudinales del falso chasis para remolques de eje central Masa remolcable (R) carga estática sobre el gancho (S) del remolque de eje central (kg) Modelos (Perfil del chasis) Paso (mm) (mm) Voladizo tras.

7 No válido para las versiones /TN.93..0 289/199 80 6 7 289/199x80x6.7 240 360 240 360 240 360 240 360 240 Aplicación del gancho de remolque Print 603.0 t posterior 4500 1622 105 57 105 57 119 74 135 89 173 89 173 89 173 105 173 105 4500 1802 119 57 135 89 173 89 173 89 173 105 173 105 173 105 208 119 4500 2072 173 89 173 105 173 105 173 105 208 119 245 135 245 150 245 173 4800 1487 105 46 105 57 105 57 119 74 135 74 150 89 173 89 173 105 4800 1712 119 57 135 74 150 89 173 89 173 105 173 105 173 105 208 119 4800 2072 173 105 173 105 173 105 208 119 245 135 245 150 245 173 245 173 5100 1802 150 89 173 89 173 105 173 105 173 105 173 119 245 119 245 135 5700 2432 105 46 105 74 150 74 150 74 173 74 208 89 208 105 208 105 6050 2657 150 74 150 74 173 89 208 105 208 105 245 105 245 105 286 150 AS 260 S .(continuación) Perfiles longitudinales del falso chasis para remolques de eje central Masa remolcable (R) carga estática sobre el gancho (S) del remolque de eje central (kg) Modelos (Perfil del chasis) Paso (mm) (mm) Voladizo tras.0 289/199 80 6 7 289/199x80x6./PC CT y GV 289/199x80x6.. (mm) R≤ 9500 S≤ 950 R≤ 12000 S≤ 1000 R≤ 14000 S≤ 1000 R≤ 16000 S≤ 1000 R≤ 18000 S≤ 1000 R≤ 20000 S≤ 1000 R≤ 22000 S≤ 1000 R≤ 24000 S≤ 1000 Módulo de resistencia para cada perfil longitudinal de la contraestructura Wx (cm3) en función del límite de rotura del material (N/mm2) S235 = ST 37 = FE 360 = 240 S355 = ST 52 = FE 510 = 360 360 240 360 240 360 240 360 3805 1757 46 46 46 46 46 46 46 46 57 46 74 46 74 46 89 46 4200 2117 74 46 89 46 89 46 105 46 105 57 119 57 119 74 150 89 4500 2072 74 46 89 46 105 46 105 46 105 57 119 57 135 74 150 89 4800 1712 46 46 57 46 74 46 74 46 74 46 89 46 105 46 105 57 4800 2072 89 46 89 46 105 46 105 57 119 57 135 74 150 89 173 89 5100 1802 74 46 74 46 74 46 89 46 105 46 105 46 105 74 105 74 5700 2432 105 46 105 74 150 74 150 74 173 74 208 89 208 105 208 105 6050 2657 150 74 150 74 173 89 208 105 208 105 245 105 245 105 286 150 3805 1757 57 46 74 46 74 46 74 46 89 46 105 46 105 57 105 74 4200 2117 105 46 105 57 119 57 135 74 150 89 173 89 173 105 208 105 4500 2072 105 46 105 57 119 74 150 74 150 89 173 89 208 105 208 105 4800 1712 74 46 89 46 105 46 105 57 105 74 135 74 150 74 150 74 4800 2072 105 57 119 74 150 74 150 89 173 89 208 105 208 105 208 105 5100 1802 105 46 105 57 105 74 105 74 150 74 150 74 173 74 208 89 5700 2432 150 74 208 89 208 105 208 105 245 105 245 135 286 150 286 150 6050 2657 208 105 245 105 245 105 245 150 286 150 286 150 317 173 343 208 3805 1757 89 46 105 46 105 57 105 74 135 74 150 74 150 74 173 89 4200 2117 150 74 150 89 173 89 208 105 208 105 208 105 245 105 245 119 4500 2072 150 74 173 89 208 89 208 105 208 105 245 105 245 119 245 150 4800 1712 105 74 150 74 150 74 150 74 173 89 208 89 208 105 208 105 4800 2072 173 89 208 89 208 105 208 105 245 105 245 105 245 150 286 150 5100 1802 150 74 150 74 173 89 208 89 208 105 208 105 245 105 245 105 5700 2432 245 105 245 105 286 150 286 150 286 150 317 173 343 208 343 208 6050 2657 286 150 286 150 317 173 343 208 343 208 374 208 374 245 406 245 3120 722 46 - 46 - 46 - 46 - 46 - 46 - 46 - 46 46 3805 1757 105 46 105 57 119 57 119 74 150 89 173 89 173 105 173 105 4200 1127 46 46 57 46 57 46 57 46 74 46 89 46 89 46 89 46 4200 1622 105 46 105 57 119 57 119 74 150 89 173 89 173 89 173 105 AS/AD/AT 260 S 4200 2117 150 89 173 89 173 105 173 105 208 119 245 135 245 150 245 173 Y/P.725 Base .Enero 2008 .7 AS 260 S .0 289/199 80 6 7 289/199x80x6..13 .7 89/ 99 80 6. Y/FP 4500 1217 57 46 74 46 74 46 89 46 89 46 105 46 105 57 105 57 19...7 AS 260 S Y/PT 21 0 t posterior 21. Y/PT 20 0 t posterior 20. Y/PT 19 0 t posterior 19.STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 INTERVENCIONES EN EL VEHÍCULO 2-31 Cuadro 2.

.7 240 360 240 360 240 360 240 360 240 360 4500 2072 105 - 105 - 135 - 150 74 150 74 173 89 208 105 208 105 AS/AD/AT 260 S 4800 2072 105 - 105 - 150 - 150 74 173 89 208 105 208 105 208 105 Y/FP-GV 5100 1802 89 - 105 - 105 - 135 - 150 - 150 74 173 74 208 89 Con CC Co CCM 11954 95 so solaa mente 5700 2432 173 89 208 105 208 105 245 105 245 150 286 150 286 173 317 173 - - - - - - - - - - - - - - - - - - 19 t posterior p - - - - - - - - - - - - - - - - - - 289/199x80x7. Y/FP 20 t posterior 289/199 80 6 7 289/199x80x6.13 . (mm) R≤ 9500 S≤ 950 R≤ 12000 S≤ 1000 R≤ 14000 S≤ 1000 R≤ 16000 S≤ 1000 R≤ 18000 S≤ 1000 R≤ 20000 S≤ 1000 R≤ 22000 S≤ 1000 R≤ 24000 S≤ 1000 Módulo de resistencia para cada perfil longitudinal de la contraestructura Wx (cm3) en función del límite de rotura del material (N/mm2) S235 = ST 37 = FE 360 = 240 S355 = ST 52 = FE 510 = 360 360 240 360 240 360 240 3120 722 46 - 46 - 46 - 46 46 46 46 46 46 46 46 46 46 3805 1757 135 74 173 89 173 89 173 105 173 105 173 105 208 119 245 135 4200 1127 74 46 89 46 89 46 89 46 105 46 105 46 105 57 105 57 4200 1622 135 74 150 89 173 89 173 105 173 105 173 105 173 105 208 119 4200 2117 173 105 208 119 245 135 245 150 245 173 245 173 245 173 245 173 4500 1217 89 46 89 46 105 46 105 57 105 57 119 57 135 74 135 89 4500 1622 150 89 173 89 173 105 173 105 173 105 173 105 208 119 245 135 4500 1802 173 105 173 105 173 105 208 119 245 119 245 135 245 173 245 173 4500 2072 173 105 245 135 245 150 245 173 245 173 245 173 245 173 245 173 4800 1487 119 74 135 89 173 89 173 89 173 105 173 105 173 105 173 105 4800 1712 173 89 173 105 173 105 173 105 208 119 245 135 245 150 245 173 4800 2072 208 119 245 135 245 173 245 173 245 173 245 173 245 173 343 173 5100 1802 173 105 173 105 208 119 245 135 245 150 245 173 245 173 245 173 5700 2432 150 74 208 89 208 105 208 105 245 105 245 135 286 150 286 150 6050 2657 208 105 245 105 245 105 245 150 286 150 286 150 317 173 343 208 3120 722 46 46 46 46 46 46 46 46 46 46 46 46 46 46 46 46 3805 1757 173 105 173 105 173 119 245 119 245 135 245 150 245 173 245 173 4200 1127 89 46 105 46 105 57 105 57 119 57 119 74 135 74 150 89 4200 1622 173 105 173 105 173 105 208 119 245 119 245 135 245 150 245 173 AS/AD/AT 260 S 4200 2117 245 173 245 173 245 173 245 173 245 173 343 208 343 245 374 245 Y/P.93.725 .7 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Aplicación del gancho de remolque Base .7 89/ 99 80 6.7 4800 1712 173 105 245 119 245 135 245 150 245 173 245 173 245 173 245 173 4800 2072 245 173 245 173 245 173 245 173 343 208 343 245 374 245 374 245 5100 1802 245 135 245 150 245 173 245 173 245 173 245 173 245 173 317 173 5700 2432 245 105 245 105 286 150 286 150 286 150 317 173 343 208 343 208 6050 2657 286 150 286 150 317 173 343 208 343 208 374 208 374 245 406 245 4200 2117 105 - 105 - 105 - 150 - 150 74 173 74 208 89 208 105 AS/AD/AT 260 S Y/P.Enero 2008 Print 603.. Y/FP 4500 1217 105 57 105 57 119 74 135 74 150 89 173 89 173 89 173 105 No válido para las versiones /TN..(continuación) Perfiles longitudinales del falso chasis para remolques de eje central Masa remolcable (R) carga estática sobre el gancho (S) del remolque de eje central (kg) Modelos (Perfil del chasis) Paso (mm) (mm) Voladizo tras..2-32 INTERVENCIONES EN EL VEHÍCULO STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 Cuadro 2../PC CT y GV 4500 1622 173 105 173 105 173 119 208 119 245 135 245 150 245 173 245 173 4500 1802 208 119 245 135 245 150 245 173 245 173 245 173 245 173 245 173 4500 2072 245 173 245 173 245 173 245 173 245 173 343 208 343 245 374 245 21 t posterior 4800 1487 173 89 173 105 173 105 173 105 173 119 208 119 245 135 245 150 289/199x80x6.

.0 289 80 6 7 289x80x6.Enero 2008 ./TN 19 0 t posterior 19..7 Voladizo tras.7 AD/AT 260 S . (mm) R≤ 9500 S≤ 950 R≤ 12000 S≤ 1000 R≤ 14000 S≤ 1000 R≤ 16000 S≤ 1000 R≤ 18000 S≤ 1000 R≤ 20000 S≤ 1000 R≤ 22000 S≤ 1000 R≤ 24000 S≤ 1000 Módulo de resistencia para cada perfil longitudinal de la contraestructura Wx (cm3) en función del límite de rotura del material (N/mm2) S235 = ST 37 = FE 360 = 240 S355 = ST 52 = FE 510 = 360 240 360 240 360 240 360 240 360 240 360 240 360 240 360 240 360 4200 2117 74 - 74 - 89 - 105 - 105 - 105 - 105 - 105 - 4500 2072 74 - 89 - 105 - 105 - 105 - 105 - 105 - 150 - 4800 2072 74 - 105 - 105 - 105 - 105 - 135 - 150 - 150 74 5100 1802 74 - 74 - 89 - 105 - 105 - 105 - 105 - 150 - 5700 2432 150 - 150 74 150 74 173 74 173 89 208 89 208 105 208 105 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3800 1765 46 46 46 46 57 46 74 46 74 46 74 46 89 46 105 46 4200 1630 46 46 46 46 57 46 74 46 74 46 74 46 74 46 89 46 4200 2125 74 46 89 46 105 46 105 57 105 74 150 74 150 74 150 74 4500 1630 46 46 46 46 57 46 74 46 74 46 74 46 89 46 105 46 4500 1810 57 46 74 46 74 46 74 46 89 46 105 46 105 57 105 74 4500 2080 74 46 89 46 105 46 150 57 105 74 150 74 150 74 173 89 4800 1495 46 46 46 46 46 46 57 46 74 46 74 46 74 46 74 46 4800 1720 57 46 74 46 74 46 74 46 89 46 105 46 105 46 105 57 4800 2080 74 46 105 46 105 57 105 74 150 74 150 74 150 74 173 89 5100 1810 74 46 74 46 74 46 89 46 105 46 105 57 105 74 150 74 5700 3025 245 105 245 150 286 150 286 173 317 208 343 208 374 208 406 245 6050 2665 208 89 208 105 245 105 245 150 286 150 286 150 317 173 343 208 3800 1765 74 46 74 46 74 46 89 46 105 46 105 57 105 74 135 74 4200 1630 74 46 74 46 74 46 89 46 89 46 105 46 105 57 105 74 4200 2125 105 57 105 74 150 74 150 74 173 89 208 89 208 105 208 105 4500 1630 74 46 74 46 74 46 89 46 105 46 105 46 105 57 105 74 4500 1810 74 46 105 46 105 46 105 57 105 74 150 74 150 74 150 74 4500 2080 105 57 135 74 150 74 150 74 173 89 208 105 208 105 245 105 4800 1495 57 46 74 46 74 46 74 46 74 46 89 46 105 46 105 46 4800 1720 74 46 89 46 105 46 105 57 105 74 105 74 150 74 150 74 4800 2080 105 74 150 74 150 74 173 89 208 89 208 105 208 105 245 105 5100 1810 89 46 105 46 105 57 105 74 150 74 150 74 150 74 173 89 5700 3025 286 150 343 208 343 208 374 245 406 245 406 245 406 286 474 286 6050 2665 245 135 286 150 286 173 317 208 343 208 374 208 374 245 406 245 6050 2665 317 208 343 208 374 208 374 245 406 245 406 245 406 286 474 286 Aplicación del gancho de remolque Print 603.93./TN 50:50 o 60:40 21 0 t posterior 21.13 .7 AD/AT 260 S .725 Base .0 289 80 6 7 289x80x6.STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 INTERVENCIONES EN EL VEHÍCULO 2-33 Cuadro 2.(continuación) Perfiles longitudinales del falso chasis para remolques de eje central Masa remolcable (R) carga estática sobre el gancho (S) del remolque de eje central (kg) Modelos (Perfil del chasis) Paso (mm) (mm) AS/AD/AT 260 S Y/FP GV Y/FP-GV Con CCM 11954 C solamente Timón de 1200 19 t posterior 289/199x80x7.

7 AS 260 S ..7 AS 260 S .7 4500 1982 105 57 105 74 135 74 150 74 150 74 173 74 208 89 208 105 NOTA Ver Cuadro 3..2 (dimensiones de los perfiles) Aplicación del gancho de remolque Base .Enero 2008 Print 603./TN 21 0 t posterior 21. Z/P-HM 3800 1487 46 46 46 46 46 46 46 46 46 46 57 46 74 46 74 46 20..7 4500 1982 74 46 74 46 89 46 105 46 105 46 105 57 105 74 150 74 AS 260 S ..2-34 INTERVENCIONES EN EL VEHÍCULO STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 Cuadro 2. X/P 19 0 t posterior 19..0 289 80 6 7 289x80x6.0 t posterior 4200 1847 89 46 105 46 105 46 105 57 105 74 150 74 150 74 150 74 289x80x6.7 AS 260 S . Z/P-HM 3800 1487 46 46 57 46 74 46 74 46 74 46 74 46 89 46 105 46 21..0 289 80 6 7 289x80x6.(continuación) Perfiles longitudinales del falso chasis para remolques de eje central Masa remolcable (R) carga estática sobre el gancho (S) del remolque de eje central (kg) Modelos (Perfil del chasis) Paso (mm) (mm) AD/AT 260 S .7 Voladizo tras.0 t posterior 4200 1847 57 46 74 46 74 46 74 46 89 46 89 46 105 46 105 57 289x80x6.0 t posterior 4200 1847 46 46 46 46 46 46 46 46 57 46 74 46 74 46 74 46 289x80x6.0 289 80 6 7 289x80x6. X/P 20 0 t posterior 20. (mm) R≤ 9500 S≤ 950 R≤ 12000 S≤ 1000 R≤ 14000 S≤ 1000 R≤ 16000 S≤ 1000 R≤ 18000 S≤ 1000 R≤ 20000 S≤ 1000 R≤ 22000 S≤ 1000 R≤ 24000 S≤ 1000 Módulo de resistencia para cada perfil longitudinal de la contraestructura Wx (cm3) en función del límite de rotura del material (N/mm2) S235 = ST 37 = FE 360 = 240 S355 = ST 52 = FE 510 = 360 240 360 240 360 240 360 240 360 240 360 240 360 240 360 240 360 3800 1765 89 46 105 46 105 57 105 74 150 74 150 74 150 74 173 89 4200 1630 89 46 105 46 105 46 105 57 105 74 150 74 150 74 150 74 4200 2125 150 74 173 89 205 105 208 105 245 105 245 105 245 150 286 150 4500 1630 89 46 105 46 105 57 105 74 105 74 150 74 150 74 150 74 4500 1810 105 57 105 74 150 74 150 74 173 74 208 89 208 105 208 105 4500 2080 150 74 208 89 208 105 208 105 245 105 245 105 245 150 286 150 4800 1495 74 46 74 46 89 46 105 46 105 46 105 57 105 74 135 74 4800 1720 105 57 105 74 105 74 150 74 150 74 150 74 173 89 208 105 4800 2080 173 89 208 105 208 105 245 105 245 105 245 135 286 150 286 150 5100 1810 105 74 150 74 150 74 173 74 173 89 208 105 208 105 208 105 5700 3025 374 245 406 245 406 286 474 286 474 286 SP 317 SP 343 SP 343 6050 2665 317 208 343 208 374 208 374 245 406 245 406 245 406 286 474 286 2840 2072 46 - 46 - 46 - 46 - 46 46 46 46 46 46 46 46 3140 1802 46 - 46 - 46 - 46 - 46 46 46 46 46 46 46 46 3440 2477 46 46 46 46 57 46 74 46 74 46 74 46 89 46 105 46 3740 2387 46 46 57 46 74 46 74 46 74 46 89 46 105 46 105 57 4340 2207 74 46 74 46 74 46 89 46 105 46 105 46 105 57 105 74 4690 2657 105 46 105 46 105 74 150 74 150 74 173 74 208 89 208 105 2840 2072 46 46 46 46 46 46 46 46 57 46 74 46 74 46 74 46 3140 1802 46 46 46 46 46 46 46 46 57 46 74 46 74 46 74 46 3440 2477 74 46 74 46 105 46 105 46 105 57 105 74 150 74 150 74 3740 2387 74 46 105 46 105 46 105 74 105 74 150 74 150 74 173 89 4340 2207 89 46 105 46 105 57 105 74 150 74 150 74 150 74 173 89 4690 2657 150 74 173 74 208 89 208 105 208 105 245 105 245 105 286 150 2840 2072 57 46 74 46 74 46 74 46 89 46 105 46 105 57 105 74 3140 1802 57 46 74 46 74 46 74 46 89 46 105 46 105 46 105 57 3440 2477 105 57 105 74 150 74 150 74 173 89 208 105 208 105 208 105 3740 2387 105 74 150 74 150 74 173 89 208 89 208 105 208 105 245 105 4340 2207 150 74 150 74 173 74 208 89 208 105 208 105 245 105 245 105 4690 2657 208 105 245 105 245 105 286 150 286 150 286 150 317 173 343 208 AS 260 S .93. Z/P-HM 3800 1487 46 - 46 - 46 - 46 46 46 46 46 46 46 46 46 46 19.725 . X/P 21 0 t posterior 21.13 .7 4500 1982 46 46 46 46 57 46 74 46 74 46 74 46 89 46 105 46 AS 260 S .0 289 80 6 7 289x80x6..

2.8LU 0. la barra de antiempotramiento de tipo abatible). presencia de los soportes de la suspensión o de las escuadras de acoplamiento del muelle de aire) y la hendidura a realizar podría reducir excesivamente la capacidad de resistencia de la sección. 2.8.6.85LU 1.2 Refuerzos del travesaño de serie En aquellos casos en que sea necesaria la aplicación de refuerzos al travesaño estándar y cuando no haya disponibles travesaños originales reforzados.LU 0.LU 1.LU 150x80x8 + angular esterno 130x80x8 + angular esterno 92 104 210X80X8 190X80X8 40 52 150x80x8 130x80x8 + plano de + plano de 15x80 15x80 85 97 La posibilidad de interrumpir la continuidad de los refuerzos combinados se limita a casos especiales y tendrá que ser autorizada. Travesaño de arrastre en posición baja y avanzada (enganche corto) En los vehículos que arrastran remolques con eje central y adoptan para el travesaño de arrastre la solución que contempla su colocación en posición baja y avanzada (cerca de los soportes posteriores de la suspensión posterior o de los muelles de aire).14 .5.0.85. el carrocero se informará sobre eventuales derogaciones consentidas o sobre específicas soluciones a adoptar (por ej. según la realización representada en la Figura 2. La colocación del gancho de remolque deberá ser efectuada de manera que permita todos los movimientos correspondientes entre el tractor y el timón del remolque en las diferentes condiciones de uso.4).5. Aplicación del gancho de remolque Print 603.93.Enero 2008 .LU 0. presenta dificultades (ej.LU 0. la solución con los refuerzos propuestos se tendrá que someter a aprobación.LU 0.3 y 2. el carrocero preparará los refuerzos necesarios.6. en los casos en que se necesiten refuerzos de mayor consistencia: 1) Montaje de perfiles en forma de C dentro del travesaño fijado al costado vertical del larguero o al travesaño sucesivo del chasis si está en una posición cercana. El carrocero tendrá que efectuar cuidadosamente el dimensionamiento y la colocación de la estructura de acoplamiento al chasis (véanse puntos 2.LU 0. Estos podrán realizarse aplicando perfiles en forma de C dentro del travesaño (cuidando reforzar adecuadamente también la fijación del mismo a los largueros del vehículo) o bien con una de las soluciones que aconsejamos a continuación. De igual forma.13. cuando la aplicación del angular exterior de refuerzo (soluc.6. el Cuadro 3.4 para las cajas normales).6.6.LU 0. no son necesarios para el chasis refuerzos especiales.95.4).STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 INTERVENCIONES EN EL VEHÍCULO 2-35 Cuadro 2. Dado que en estos casos la versión normal de la barra antiempotramiento no puede ser utilizada.4 Límite de elasticidad del material (N/mm2) Reducción máxima de la altura del perfil (mm): Longitud de la solución con refuerzo combinado LV : LH : Ejemplo: perfiles combinados como alternativa al perfil en C 250 x 80 x 8 (mm) Reducción efectiva en altura (mm): A B CoD E F G ≤ 320 ≤ 320 ≤ 240 ≤ 240 ≤ 360 ≤ 360 40 60 100 120 100 120 0. utilizando un travesaño de arrastre adecuado y un gancho idóneo.4.LU 0.0.95LU 0.Soluciones con perfiles de refuerzo con secciones combinadas según Cuadro 3.6.725 Base .4. garantizando los márgenes de seguridad necesarios y respetando eventuales disposiciones legislativas o normativas. F y G véase Figura 3. Son suficientes para el falso chasis las dimensiones de los perfiles prescritas para las superestructuras (por ej.1 Remolque con eje central.

2. tal como se indica en la Figura 2.3.13 91459 1.725 . Angulares o placas de fijación 2) Montaje de un perfil cuadrangular debajo del travesaño adecuadamente dimensionado.12). Perfiles de refuerzo . se preparará una versión equivalente al original desde el punto de vista de la fijación.14.93. el perfil de caja puede ser introducido dentro de los perfiles del contra bastidor. resistencia y rigidez (respetar las eventuales disposiciones legislativas nacionales). En los vehículos con voladizo trasero corto y con contra bastidor. Travesaño posterior original .Enero 2008 Print 603. Aplicación del gancho de remolque Base .2-36 INTERVENCIONES EN EL VEHÍCULO STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 Figura 2. por encima del travesaño y unirlo a este último mediante una chapa frontal (ver Figura 2. Si durante el montaje del perfilado rectangular se hicieran necesarias intervenciones en las escuadras de la barra de machiembrado. anclado en los extremos del costado vertical de los largueros y fijado al travesaño en su parte central.

se facilitarán las indicaciones relativas a las modificaciones e intervenciones que se han de realizar en el vehículo.725 Base .4.6. tornillos y tuercas de cabeza embridada o bien tornillos de cabeza hexagonal de clase mínima 8. Para la fijación del travesaño al chasis. podrán presentar vínculos relativos al tipo de remolque usado (por ej. la brida de acoplamiento del mismo deberá coincidir con la del travesaño.6. cuando sea necesario. los eventuales refuerzos que se han de aplicar al travesaño de serie (véase Figura 2. Travesaño posterior original .4. Los valores de las masas remolcables y de las cargas verticales autorizadas están indicados en la documentación técnica del fabricante del gancho y están puestos en la placa de producción (véase DIN 74051 y 74052).2. sin embargo. con valores superiores a los indicados por las normas anteriormente citadas. Placa de unión 2. Aplicación del gancho de remolque Print 603.4. También se podrán utilizar ganchos para el remolque que cuenten con aprobaciones especiales. las indicaciones relativas al montaje de un travesaño reforzado cuando esté disponible y las relativas al sistema de frenado por realizar.3 Ganchos de arrastre para remolques con eje central El uso de remolques con eje central hace necesaria la utilización de ganchos de remolque adecuados. así como un perfilado del falso chasis de mayor tamaño. 2. podrán requerir ulteriores refuerzos del travesaño de arrastre. 2. longitud del timón).14 91460 1. tal como se indica en el punto 1. Utilizar sistemas antidesenrosque.4 Observaciones sobre la carga útil Deberá ser comprobado que la carga estática sobre el gancho no signifique la superación de la carga admitida sobre el eje o ejes posteriores del vehículo y que se respete la masa mínima adherente sobre el eje anterior. Entre éstas. utilizar.13). en ciertos casos y para aplicaciones determinadas.4.3.3.5 Incremento de la masa remolcable Para los vehículos en los que IVECO ha previsto el arrastre de remolque. en la medida de lo posible. El gancho para el remolque deberá ser de tipo apropiado al nuevo uso.STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 INTERVENCIONES EN EL VEHÍCULO 2-37 Figura 2. En las autorizaciones se indicarán las condiciones para efectuar el remolcado y.6. asimismo. se puede estudiar la posibilidad de autorizar masas remolcables superiores a las admitidas normalmente.93.Enero 2008 . Perfilado cuadrangular . Dichos ganchos.8. Placa de fijación .13.

En cualquier caso. cableados y sistemas de interconexión MUX. la aplicación de un eje suplementario y por consiguiente un incremento de la masa total a tierra del vehículo.7. debido a la diferente distribución de las reacciones sobre el chasis por la adición de un eje. 2. deberán estar previstos esfuerzos de flexión sobre el chasis.725 .2 Refuerzos del chasis En la Figura 2. se utilizarán tornillos con una clase de resistencia 8. deberán estar previstos adecuados refuerzos a aplicar al chasis del vehículo. sistema neumático.1 Generalidades En algunos modelos IVECO autoriza.Enero 2008 Print 603.7 ! Aplicación de un eje adicional Hay que recordar que instalar un eje suplementario impacta de forma elevada en las instalaciones del vehículo y que afecta de forma crítica al sistema de frenos. 2.7. no superiores a las del chasis del vehículo original en las secciones correspondientes. Además. Es por esto que antes de instalar un eje suplementario. Debido al incremento del esfuerzo como consecuencia del aumento de la carga admitida y teniendo en cuenta el diferente régimen de fuerzas dinámicas en servicio.8. los refuerzos deberán cumplir con los requisitos de todas las eventuales normas de cálculo previstas por las normativas locales. Aplicación de un eje adicional Base . cuando se trate de un perfil angular. el diámetro y la distribución deberán permitir al perfil ofrecer la ayuda de resistencia prevista. así como las restantes condiciones exigidas por las normativas nacionales y por la necesidad de garantizar la seguridad de marcha y el buen funcionamiento del vehículo. Los esquemas de aplicación del eje enviados para su examen deberán indicar las piezas relativas a la fijación del mismo al vehículo. así transformado.2-38 INTERVENCIONES EN EL VEHÍCULO STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 Aplicación de un eje adicional 2. Para fijarlos al larguero. los refuerzos serán continuos y afectarán a toda la longitud del vehículo hasta la cabina. así como los refuerzos y las modificaciones en el chasis.93. En la realización del mismo deberán ser respetados los límites de las masas y las condiciones impuestas por IVECO. se facilitarán los esquemas referentes a las modificaciones realizadas en las instalaciones del vehículo. Para todo lo que respecta a las modificaciones a aportar a la estructura seguir las prescripciones dadas en los párrafos anteriores. previa petición.15 aparecen algunos ejemplos de soluciones realizables. es necesaria la previa aprobación por parte de IVECO y realizar dicha instalación siguiendo las instrucciones del capítulo 5 “Instrucciones especiales para los subsistemas electrónicos”.

esto a fin de evitar consecuencias desfavorables en la resistencia de las secciones originales por soldaduras no efectuadas a la perfección. Es posible prescindir de los refuerzos en el chasis siempre que no se superen los siguientes valores de fuerzas estáticas en cuadro 210: Permanecen válidos. clavos u orificios Ø 20 a 30 mm de diámetro que deben ser llenados con soldadura.93. Tornillos.2. en caso contrario se procederá según las indicaciones del punto 3. El espesor de la placa de refuerzo por lo general no deberá ser superior al del costado del chasis original. En caso de usar refuerzos. En la zona del voladizo posterior y en casi la mitad de la distancia entre ejes (en cualquier caso a no menos de 2 metros del eje anterior) (véase Figura 2.STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 INTERVENCIONES EN EL VEHÍCULO 2-39 Figura 2. a la hora de verificar los esfuerzos en las diferentes secciones.2 y siguientes. por ejemplo un falso chasis (véase el punto 3. los eventuales límites más restrictivos fijados por las normativas nacionales.1. Sólo en casos particulares y previa específica autorización IVECO están permitidas dichas intervenciones. de todas maneras. cuando existan comprobadas dificultades para las sucesivas aplicaciones de superestructuras.725 Base .Enero 2008 . No está permitida la aplicación de placas de refuerzo directamente sobre las alas de los largueros por medio de orificios llenados con soldadura.15 91461 1. En el caso de que la modificación sea indispensable debido a un eventual deterioro de las características del material como consecuencia de una intervención de soldadura. Aplicación de un eje adicional Print 603.1) se podrán utilizar para la fijación los anclajes previstos en el chasis (cuando los haya).15) aconsejamos aplicar un elemento de fijación resistente al corte. hay que considerar. Placa . una reducción de las características de resistencia del material del 15% aproximadamente.3. Escuadra . su aplicación en el chasis será efectuada por personal especializado y el carrocero será responsable de eventuales daños provocados al chasis debido a una mala realización del trabajo.

2-40 INTERVENCIONES EN EL VEHÍCULO 2. Figura 2. aplicando un eje suplementario la adecuación de la sección al valor mayor puede representar una solución útil para contener los esfuerzos consiguientes a la transformación.16 se muestra un ejemplo de aplicación de un eje posterior con prolongación del voladizo. Figura 2.4. Elementos de fijación .5. Fijaciones 5.16 123842 1.2.3.2. Perfil de refuerzo . Refuerzos para la modificación del chasis . Para los vehículos con un chasis que presente en el voladizo posterior una sección con altura reducida con respecto a las correspondientes del paso entre ejes. Eje suplementario . Alargamiento del voladizo .3.17 123841 1.5. de modo que se pueda respetar la carga axial técnicamente admisible (ver ilustración 2. En la Figura 2.3 en cuanto a las modificaciones del chasis.2.93.Enero 2008 Print 603.7.725 .4. Perfil de refuerzo Montaje del eje delantero El montaje del eje delantero puede hacer necesaria la reducción del voladizo trasero según el punto 2. Reducción (eventual) del voladizo posterior Aplicación de un eje adicional Base .18).3 STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 Aplicación de un eje posterior La aplicación de un eje posterior generalmente requiere alargar el voladizo del chasis y ello será realizado según lo indicado en el punto 2. Eje suplementario . recordando que es necesario aplicar los refuerzos anteriormente citados.

7. respectivamente con el eje longitudinal del vehículo y con el eje de las ruedas motrices. Para la aplicación de un eje fijo o directriz con mando neumático. 2. Deberá prestarse particular atención al estudio y la realización de la suspensión. obtenido mediante el dispositivo original de dirección del vehículo. accionado desde el puesto de conducción. 2. se podrán adoptar en general características de rigidez proporcionales a las de la suspensión posterior original con relación a las cargas estáticas realizadas para los dos ejes. suspensiones. sistemas de frenos. Deberán ser realizados e instalados garantizando la seguridad necesaria al buen funcionamiento y la circulación.4 INTERVENCIONES EN EL VEHÍCULO 2-41 Ejes direccionales Se podrán aplicar tanto en posición intermedia como posterior. etc.7.) se montarán unos travesaños idóneos o unos refuerzos del chasis adecuados.93.) para garantizar la seguridad de marcha y el buen funcionamiento del vehículo. Aplicación de un eje adicional Print 603. 2.5 Componentes y suspensión Deberá estar asegurada la calidad constructiva de todos los componentes (ejes. en particular cuando se deba aplicar una superestructura con centro de gravedad alto. neumática con muelles de aire o mixto. su ejecución no deberá afectar negativamente el comportamiento del vehículo y de sus órganos por lo que respecta a la estabilidad de marcha. el comportamiento en curva ni el ángulo de trabajo de la transmisión (con el correspondiente espacio en el caso de eje añadido en posición anterior al eje motor). podrá ser necesario montar una barra estabilizadora. pueden ser necesarios los esquemas de la instalación suplementaria. el confort.7.6 Barras estabilizadoras En caso de suspensiones neumáticas para el eje suplementario. Con este fin.Enero 2008 . En los puntos de aplicación de las fuerzas (soportes de los muelles. es necesaria la aprobación específica de IVECO en cuanto se refiere a las capacidades de resistencia de los componentes originales.7. Los ejes autodireccionales se equiparán con un dispositivo. en función de la solución adoptada. Si para el eje suplementario se realiza una suspensión propia e independiente de la del eje motor.STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 2. instalaciones. El tipo de suspensión podrá ser mecánica de ballesta.7 Acoplamientos del chasis Los elementos de fijación del eje añadido al chasis deberán poder reaccionar directamente a todos los esfuerzos longitudinales y transversales sin transmitirlos al eje motor. dada la importancia que la misma reviste para la buena utilización y comportamiento del vehículo por carretera. Deberán tomarse medidas análogas para la estabilidad en caso de adoptarse suspensiones mixtas en ejes traseros suplementarios.725 Base . apto para mantenerlos fijos durante las maniobras de marcha atrás. siendo de tipo autodireccional o de dirección accionada. Realizar una ortogonalidad correcta y una alineación del eje suplementario. etc. escuadras para muelles de aire. efectuar el control con los equipos específicos disponibles en el mercado.

2. prueba individual o bien homologación del tipo). Se suministra previa petición la documentación técnica con las características de la instalación y de la capacidad frenante del vehículo original. de las Casas constructoras de los aparatos que equipan los vehículos originales. carretera resbaladiza.). Cuando sea posible.Enero 2008 Print 603. con la condición de que no se supere la carga máxima de homologación establecida para el eje motor ni el límite de velocidad prescrito. en los casos anteriormente descritos. programar para los grupos añadidos operaciones y plazos de intervención homogéneos con lo establecido para el vehículo original e indicados en la documentación específica. seguir cuanto indicado en el punto 2. tuberías y racores del mismo tipo de los adoptados en el vehículo original. no eximen al carrocero de la total responsabilidad de la transformación. La capacidad frenante total del vehículo modificado deberá ser proporcional a la del vehículo original.La realización del mismo depende de la concesión de la autorización por parte de IVECO.5. con nieve o hielo). Deberán ser utilizados grupos frenantes. ante la autoridad local competente. teniendo en cuenta el límite diferente de masa total a tierra. Para las operaciones de servicio y mantenimiento.15. Cuando la autoridad competente requiera para la homologación la presentación de una documentación sobre el sistema de frenos (por ej. si es necesario montar un tanque de aire suplementario. tiempos de respuesta. se aconseja equipar el eje suplementario con los grupos de frenado que equipan el eje anterior. Comprobaciones para la homologación y responsabilidad de los trabajosi Después de su transformación.93. etc. El par frenante deberá ser apropiado para las cargas estáticas y dinámicas. Para la realización del circuito frenante para el eje suplementario. Comprobar que la capacidad del tanque del aire corresponda a las dimensiones de los nuevos cilindros de freno añadidos. La concesión de la autorización a la aplicación de un eje suplementario por parte de IVECO. Para el freno de emergencia y estacionamiento se respetará lo dispuesto por las normas vigentes. especialmente previstos. Aplicación de un eje adicional Base . y a la velocidad máxima establecida en la autorización misma. si las leyes nacionales lo permiten. para cada uno de los modelos.La utilización del dispositivo se limita a recorridos breves. Se permiten unas soluciones que prevén la conexión directa entre la sección frenante del eje añadido y la del eje motor. se aconseja la utilización de los equipos y circuitos. ! Para las indicaciones de carácter general referentes a la instalación de frenado. con objeto de repartir bien el frenado entre los ejes del vehículo.2-42 INTERVENCIONES EN EL VEHÍCULO 2. el vehículo deberá ser presentado para los controles de homologación (por ej.2 por lo que se refiere a la posición del centro de gravedad de la superestructura más la carga útil. Para la instalación eléctrica. . bajo las siguientes condiciones: . considerando la importancia que tiene a efectos de la seguridad activa del vehículo. deberá ser objeto de una atención especial tanto en la fase de proyecto como en su realización. Algunas normativas nacionales permiten la utilización del dispositivo elevador incluso durante la marcha normal del vehículo. Utilizar tubos flexibles en la unión entre las partes fijas (chasis) y los órganos en movimiento (ejes). En estos casos es oportuno recordar las indicaciones del punto 1. curvas de adherencia y compatibilidad). emergencia y estacionamiento) deberán cumplir con las normas legislativas nacionales (repartición del frenado. eficacia del freno motor. la superación de las comprobaciones de carácter homologativo. comportamiento en caliente.8 ! STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 Instalación de frenos para eje suplementario El sistema de frenado. seguir las indicaciones incluidas en el punto 5. en la que se indique la carga máxima admisible en el eje sobrecargado. la misma deberá ser suministrada por la empresa que realiza los trabajos o por el fabricante del eje suplementario. las prestaciones del sistema de frenado (servicio.7.9 Dispositivo de levantamiento El eje adicional puede llevar un dispositivo de levantamiento y puede ser utilizado en casos especiales.725 .7. aconsejamos aplicar el freno de estacionamiento incluso sobre el eje adicional. deceleraciones. con el fin de aumentar la adherencia del eje motor en determinadas ocasiones (arrancar en subida.13.

intervenciones en las ballestas parabólicas.Enero 2008 . su realización deberá ser efectuada por un constructor de ballestas especializado y previa aprobación de IVECO. No se admiten. En los vehículos que estén dotados con dicho tipo de muelles. pueden efectuarse sólo después de haber obtenido la aprobación de IVECO. para equipamiento o usos especiales. ya que se trata de componentes muy importantes para la seguridad de marcha del vehículo. En casos excepcionales y para empleos específicos podrá estudiarse la posibilidad de permitir la adición de hojas suplementarias en las ballestas parabólicas. podrá ser autorizada la aplicación de elementos elásticos de goma. y con el fin de aumentar la rigidez de la suspensión. No se permite la utilización sobre el mismo eje de una ballesta parabólica con un muelle de tipo trapezoidal.10 ! Intervenciones sobre las suspensiones para el eje suplementario Las modificaciones en las suspensiones. por lo general.7. Aplicación de un eje adicional Print 603.STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 INTERVENCIONES EN EL VEHÍCULO 2-43 Aplicación de un eje adicional 2.725 Base .93.

las dimensiones necesarias del tubo podrán ser determinadas en función de la longitud necesaria y del número máximo de revoluciones. ello también vale para los casos de modificaciones de las suspensiones y de los ejes posteriores del motor. ello no exime al carrocero de la responsabilidad por los trabajos efectuados. no sea suficiente.1 Longitudes admitidas Las máximas longitudes de ejercicio posibles. se efectuará utilizando por lo general el esquema de la transmisión de un vehículo similar con una distancia entre ejes parecida. sin embargo.15 en función del diámetro del tubo. Como alternativa. Las indicaciones formuladas tienen por objeto salvaguardar el correcto funcionamiento de la transmisión. en algunos casos se podrá utilizar un árbol de transmisión con un diámetro mayor del tubo. En caso de que la longitud del árbol indicado en el Cuadro 2.16. Se respetarán los valores máximos de la inclinación de los árboles de transmisión previstos en los vehículos estándar. En casos especialmente difíciles se podrá consultar con IVECO.Enero 2008 Print 603.8.18) pueden ser determinadas en función del diámetro exterior del tubo existente en el vehículo y del número máximo de revoluciones de servicio (véase fórmula) indicadas en el Cuadro 2. tanto para los tramos intermedios como para los deslizantes ”LG” o ”LZ” (véase Figura 2. enviando un esquema con la longitud e inclinación de la nueva transmisión propuesta. 2.93. según lo indicado en el Cuadro 2. después de haber modificado la distancia entre ejes. Figura 2.725 .15.18 ARBOL INTERMEDIO ARBOL DESLIZANTE C LZ C LG ARBOL MONOBLOC 116721 Modificación de la transmisión Base . se introducirá un nuevo tramo con las mismas características de los existentes.2-44 INTERVENCIONES EN EL VEHÍCULO STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 Modificación de la transmisión 2.8 Modificación de la transmisión La modificación de la transmisión. limitar su ruido y evitar que se creen vibraciones trasmitidas por el grupo motopropulsor.

deberá concretarse en todas y cada una de las ocasiones. = N. relaciones en la cadena cinemática. con los talleres autorizados por los fabricantes de los árboles de transmisión. en caso de usar un tubo de diámetro superior. En efecto. es preciso tener en cuenta. El número máximo de revoluciones del árbol de transmisión se determina con la fórmula siguiente (los datos necesarios se pueden encontrar en las descripciones de los vehículos. máx. Cuadro 2. nG = ng nmax iG n max iG = N0.Características de las transmisiones realizables Longitudes máximas admisibles LG o LZ (mm) Dimensiones de la unión ió Diámetro exterior x espesor (mm) ( ) 1800 1900 2000 2100 2200 2300 2400 2500 2040 100 x 4. el espesor del mismo desde un punto de vista teórico debería reducirse hasta alcanzar una capacidad de torsión equivalente a la del tubo original. máx de revoluciones del motor. además del planteamiento constructivo de la línea de transmisión (par motor. El espesor mayor del tubo depende de la clase y por lo tanto del par que el árbol original ha de transmitir.15 .STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 2-45 INTERVENCIONES EN EL VEHÍCULO La longitud LG de los árboles corredizos se debe medir entre los centros de crucero cuando la rama corrediza está en la posición intermedia. en las placas del motor. sin embargo. iguales a 1 si está separado o para árboles después del propio repartidor. de revoluciones del árbol de transmisión. las dimensiones del cardán). por lo tanto.Enero 2008 . que para determinar el espesor deben considerarse las dimensiones del macho de la horquilla. la posible necesidad de anillos adaptadores.725 Base . = Relación del cambio en la marcha más rápida.5 3400 3150 2900 2650 2450 2300 2100 1950 2040 120 x 3 4450 4100 3750 3400 3150 2900 2650 2450 2045 120 x 4 4450 4050 3700 3400 3100 2850 2650 2450 2055 120 x 6 4400 4000 3650 3350 3100 2850 2600 2400 2060 130 x 6 4650 4250 3900 3600 3300 3050 2800 2600 2065 142 x 6 5000 4600 4200 3900 3600 3300 3050 2850 Número máximo de revoluciones del árbol de transmisión (rpm) Modificación de la transmisión Print 603. = relación repartidor de par. carga sobre el eje o ejes motores). en función del tamaño del árbol de transmisión (por ej. el cambio o el repartidor). No es posible facilitar por nuestra parte una indicación válida de carácter general sobre el espesor del tubo. El número de revoluciones máximo se debe calcular con esta fórmula: nG = nmax iG iv n max iG = número máximo de revoluciones del motor = relación del cambio en la marcha más veloz.93. El espesor del tubo. En los árboles con un tronco hay que medir las dos ramas LG y LZ. así como las dimensiones de los tubos disponibles en el mercado. La longitud mínima de funcionamiento (entre una brida y otra) no será inferior a 800 mm para los árboles deslizantes y a 700 mm para los intermedios.

Inclinación del cárter del puente (sin carga) . Árbol intermedio . deberá ser aplicado un árbol intermedio. se refieren a los árboles originales. Inclinación del cárter del puente (carga estática) .Enero 2008 Print 603.) .19. como se indica en la Figura 2.8.2 Colocación de los tramos En las transmisiones que constan de varios tramos. anteriormente indicadas. Soporte del árbol intermedio . durante la apertura deberá garantizarse un recubrimiento entre árbol y manguito de aproximadamente 2 veces el diámetro del árbol estriado. prever longitudes inferiores (-10%) para los tramos obtenidos por transformación. 2. Inclinación del cárter del puente (compresión máx.93.7. El árbol intermedio y el eje de la carcasa del puente deben tener la misma inclinación Modificación de la transmisión Base . entre un árbol intermedio y un árbol deslizante (véase Figura 2.8.19 91451 1. cambio .19) no deberá existir una diferencia de longitud superior a 600 mm.2. embrague. Por lo general.2-46 ! INTERVENCIONES EN EL VEHÍCULO STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 Las longitudes máximas que se pueden alcanzar. En los árboles deslizantes se deberá tener un margen de al menos 25 mm entre la longitud mínima de funcionamiento y la de cierre máximo. Árbol deslizante .725 . Figura 2. cada uno de los árboles deberá tener una longitud análoga.3. Cuando la transmisión exija longitudes superiores a las admitidas.5. Eje motor.4.6. mientras que entre los dos árboles intermedios la diferencia no deberá ser superior a 400 mm.

Cuando se alarga mucho la distancia entre ejes.21 91453 1. como se indica en la Figura 2. el segundo eje intermedio y el eje de la carcasa del puente. es necesario que la inclinación de la carcasa del puente y del árbol intermedio sea menor que la del eje motor-cambio. Se puede obtener interponiendo una cuña entre la caja puente y el muelle o mediante la regulación de las barras de reacción del puente trasero. Si en condiciones de vehículo cargado la brida del puente se encuentra a un nivel más bajo que la brida de la caja del cambio. Por el contrario. 800 mm. Árbol deslizante .21).4.) .8.9. Soporte del árbol intermedio Cuando la transmisión consta de un único tramo. En este caso es preciso cerciorarse de que se realice la misma inclinación entre el eje motor. Arbol intermedio . Primer árbol intermedio .cambio.embrague-cambio. Inclinación de la carcasa del puente (carga estática) . podrá ser necesario aplicar un tramo suplementario intermedio. El cambio. la inclinación de la carcasa del puente deberá ser igual a la del eje motor-cambio. será oportuno desmontar los árboles intermedios en caso de que la longitud del árbol deslizante sea inferior a aprox.6.3. Soporte del árbol intermedio .Enero 2008 . La inclinación de la caja puente no debe ser superior a 5. acoplados a travesaños con características análogas a las previstas por IVECO. será necesario hacer que la inclinación de la carcasa del puente y del árbol intermedio sea mayor que la del eje motor-cambio.725 Base . Placa de apoyo . el segundo árbol intermedio y eje de la carcasa del puente deben tener la misma inclinación Para la aplicación de los soportes elásticos es necesario utilizar planchas de soporte con un espesor mínimo de 5 mm (v.7. su inclinación podrá variar como máximo hasta 1° con respecto a la del eje motor.2. Inclinación de la carcasa del puente (compresión máx. Figura 2. Segundo árbol intermedio 5. Figura 2. Modificación de la transmisión Print 603. Placa de sujeción . si con el vehículo cargado la brida del puente está a un nivel más alto que la brida del cambio.2. Cuando se acorte la distancia entre ejes.20. Figura 2. cambio .STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 INTERVENCIONES EN EL VEHÍCULO 2-47 El árbol intermedio y la inclinación de la carcasa del puente tendrán que estar alineados.4.5°.93. Inclinación de la carcasa del puente (sin carga) .3.20 91452 1. Eje motor. embrague.

Enero 2008 Print 603. Por lo tanto. realizados según las indicaciones incluidas en este documento. volquetes). consultar. No se admiten modificaciones en los cardanes. además. ! Ya que la transmisión es un órgano importante a efectos de la seguridad de marcha del vehículo. para éstos. Los alargamientos traseros del bastidor así como las reducciones hasta el valor más corto previsto de serie para cada modelo.725 . o de una parte de la misma. no está prevista la reducción de las distancias entre ejes que superen el valor de la distancia más corta prevista de serie (por ej. es oportuno que las modificaciones sean realizadas sólo por talleres altamente especializados y que gocen de la confianza total del fabricante de la transmisión.2-48 INTERVENCIONES EN EL VEHÍCULO STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 Lo mismo vale para los vehículos con cambio separado. “Instrucciones especiales para los subsistemas electrónicos”. Modificación de la transmisión Base . no necesitan de ningún tipo de aprobación previa por parte de IVECO. Para cualquier transformación de la transmisión. recordamos es necesario que cualquier modificación que se efectúe a la misma garantice un comportamiento seguro.93. Para dichas realizaciones se aconseja la utilización de transmisiones originales IVECO. ! En caso de que sea necesario adaptar la longitud de los circuitos eléctricos. el capítulo 5. podrán ser utilizados tubos de acero crudo con una carga de flexibilidad no inferior a 420 N/mm2 (42 Kg/mm2). será necesario proceder sucesivamente a un perfecto equilibrado dinámico para cada uno de los tramos modificados. en los casos que ello no fuera posible.

No se admiten tampoco intervenciones sobre aparatos (bomba de inyección. no se admiten modificaciones en el cuerpo del silenciador.16 . 100 mm). 19 6. deberán instalarse protecciones especiales de chapa. 150 mm). No se permite alterar o substituir el filtro del aire original.5 . Para la toma de aire. no se admiten modificaciones en el cuerpo del silenciador. centralita motor. Cuadro 2. Modificaciones en las instalaciones de aspiración de aire y escape del motor Print 603. la rueda de recambio (mín. Mantener distancias adecuadas entre la tubería de escape y la instalación eléctrica. Dichas aperturas (por ejemplo orificios de rejilla) deberán tener las dimensiones mínimas para que puedan ser obturadas. etc. regulador. los valores de contrapresión existentes en origen. las tuberías de plástico del combustible (mín.1 Aspiración Sin nuestra autorización no deberán ser alteradas las características de las instalaciones de aspiración de aire para la alimentación del motor y del escape. se facilitan más informaciones relativas a la modificación de los sistemas de escape.Motores/contrapresiones Motor Código motor E31 E33 E36 F2BE3681C F2BE3681B F2BE3681A E42 E45 E46 F3A3681B F3A3681A F3A3681Y E41 E44 E45 E48 E50 E52 E56 F3B3681D F3B3681G F3B3681C F3B3681F F3B3681B F3B3681E F3B3681A Contrapresión máxima en escape (kPa) CURSOR 8 Contrapresión máxima en aspiración (kPa) 20 6. No está permitido alterar o sustituir el filtro del aire original con uno de capacidad inferior. Las aperturas para toma de aire a practicar eventualmente en los carrozados.) que puedan alterar el buen funcionamiento del motor e influir en las emisiones de los gases de escape.STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 INTERVENCIONES EN EL VEHÍCULO 2-49 Modificaciones en las instalaciones de aspiración de aire y escape del motor 2. los valores de depresión y. etc.Enero 2008 . humos).5 veces el diámetro exterior.9 Modificaciones en las instalaciones de aspiración de aire y escape del motor 2.) que puedan alterar el buen funcionamiento del motor e influir en las emisiones de los gases de escape.5 . Tampoco se admiten intervenciones sobre aparatos (inyectores. 28 6.9.725 Base . deberán presentar un área útil no inferior a aproximadamente dos veces la de la sección maestra de la tubería situada antes del filtro.5 . Evitar los estrangulamientos y adoptar secciones útiles iguales o mayores que las originales. Ulteriores reducciones requieren la utilización de aislantes térmicos o la sustitución de las tuberías de plástico con otras de acero. para el escape. o infiltraciones de lluvia o nieve.93. 80 mm). habrá que procurar que esté colocada de manera que se evite la aspiración del aire caliente del motor y/o de aire lleno de polvo.Las eventuales intervenciones no deberán modificar. NOTA En el capítulo 6. 2. etc. por los empalmes del tubo de admisión (en cuya superficie interior no debe haber rebabas de soldadura ni aristas) no deben entrar ni el agua ni el polvo. por lo que a la aspiración se refiere. inyectores.2 Escape del motor Las tuberías deberán colocarse lo más rectas posible y las curvas deberán tener unos ángulos que no superen los 90º y unos radios no inferiores a 2.9. Si las distancias son inferiores (por ej. CURSOR 10 CURSOR 13 Deberá verificarse la eventual necesidad de una nueva homologación del sistema si la normativa nacional así lo requiere (ruidos. relativo al SCR.

Enero 2008 Print 603.93. en el momento del arranque del motor y su sucesivo funcionamiento a régimen mínimo. modificaciones en la cabina) que exijan intervenciones en la instalación de refrigeración del motor. sea inmediato (efectuar eventualmente algunas aceleraciones) incluso con circuito no presurizado.725 . tener en cuenta: - el área útil para el paso del aire de la refrigeración del radiador-motor no deberá ser inferior a la de los vehículos con cabina de serie. no obstaculizará el llenado completo del circuito (que debe ser realizado con un caudal continuo. - el recorrido de las tuberías deberá estar realizado de manera que se evite la formación de bolsas de aire (por ej. - si se tiene que modificar la instalación de refrigeración del motor. No deberán ser alteradas las prestaciones del ventilador.2-50 INTERVENCIONES EN EL VEHÍCULO STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 Modificaciones en la instalación de refrigeración del motor 2. sobre todo por lo que se refiere al radiador. sin que rebose por la boca de llenado) y el regular flujo del agua y no deberá alterar la temperatura máxima de estabilización del agua incluso en las condiciones de utilización más gravosas. eliminando dobleces de sifón y efectuando los sangrados necesarios) que puedan obstaculizar la circulación del agua. De todos modos.10 Modificaciones en la instalación de refrigeración del motor No deberán alterarse las condiciones de buen funcionamiento de la instalación realizada originalmente. Se garantizará la máxima salida del aire desde el alojamiento del motor mediante protecciones y deflectores procurando que no restañe o recircule aire caliente. la superficie libre del radiador y las tuberías (dimensión y recorrido). Durante el control comprobar que la presión de suministro de la bomba de agua. restablecer las protecciones contra atascos del radiador. Modificaciones en la instalación de refrigeración del motor Base . cuando se deban realizar transformaciones (por ej. no resulte inferior a 1 bar. por lo que es necesario controlar que el cebado de la bomba del agua. - la eventual nueva colocación de las tuberías de agua. con el motor a régimen máximo en vacío.

- cuando la realización de los calefactores de agua afecta a los circuitos originales de la calefacción del vehículo y de la refrigeración del motor (véase punto 2.adoptar. - en la instalación eléctrica.proceder a una colocación racional de las tuberías. - la disposición de la instalación deberá permitir un buen acceso a la misma y garantizar un rápido mantenimiento. eventualmente de acuerdo a IVECO. equipos especiales para el transporte de mercancías peligrosas. la instalación se realizará siguiendo las indicaciones suministradas por el fabricante de los aparatos (por ej.93.) y según las indicaciones que facilitamos a continuación.STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 INTERVENCIONES EN EL VEHÍCULO 2-51 Instalación de un sistema de calefacción adicional 2. cuando su empleo pueda alterar negativamente las prestaciones del mismo. - para extraer el combustible. etc. Tener también presente: - salvaguardar el correcto funcionamiento de los órganos e instalaciones del vehículo (por ej. instalación eléctrica. . usando protecciones adecuadas cuando sea necesario. . Se podrá conectar directamente al depósito del vehículo sólo a condición de que se produzca con independencia de la alimentación del motor y de que el nuevo circuito tenga una estanqueidad perfecta.11 Instalación de un sistema de calefacción adicional Cuando sea necesario disponer de una instalación suplementaria de calefacción. donde fuera necesario. las adecuadas protecciones para limitar las pérdidas de calor. situado en la tubería de retorno del combustible al motor.aplicar las válvulas de sangrado necesarias (puntos de sangrado) para garantizar un llenado correcto de la instalación.definir con especial atención los puntos de conexión de la instalación suplementaria con la original.). la refrigeración del motor). colocación de la caldera. - Cuando se instala un calefactor por aire o un calefactor que debe colocarse en la cabina hay que instalar el escape en un punto adecuado para evitar que los productos gaseosos de la combustión queden encerrados dentro del vehículo y para que el aire caliente se distribuya de manera uniforme sin generar flujos directos. Instalación de un sistema de calefacción adicional Print 603. se aconseja emplear los tipos previstos por IVECO. la colocación de las abrazaderas y de los acoplamientos flexibles. Evitar pasos y colocaciones cuya disposición pueda ser peligrosa durante la marcha. tuberías. para lograr un buen funcionamiento de la instalación y garantizar la seguridad del original. Se respetarán todas las disposiciones nacionales en materia (por ej. La instalación de calefacción suplementaria no utilizará aparatos del vehículo sujetos a homologación obligatoria.10).5).725 Base . etc. pruebas. En los vehículos en los que IVECO no ha previsto calefactores suplementarios. . conectar la instalación de alimentación a un depósito suplementario. se deberá: . - definir el recorrido de las tuberías y de los cables eléctricos. teniendo en cuenta las dimensiones y la influencia del calor en los varios órganos del chasis. Colocar en el nuevo circuito un fusible de protección.Enero 2008 . evitando estrangulamientos y recorridos de sifón. comprobar que la capacidad de las baterías y la potencia del alternador sean suficientes para absorber una mayor cantidad de corriente (véase punto 5.

- La mejor solución prevé la colocación del condensador no combinado con el radiador del motor sino en un alojamiento específico. la colocación de las abrazaderas y acoplamientos flexibles. - Para aplicaciones especiales con compresor de origen no IVECO (por ejemplo. Asimismo.3). Evitar pasajes y arreglos cuya exposición pudiera ser peligrosa durante la marcha y. los tipos originales previstos por IVECO. evaporador y ventilador) directamente sobre el techo de la cabina.93. b) Instalación de aire acondicionado colocada sobre el techo de la cabina - Al colocar componentes (condensador.5. - cuidar toda la colocación de la instalación a fin de permitir un buen acceso a la misma y garantizar un mantenimiento rápido. - La colocación del grupo evaporador e impulsor en la cabina (en los casos en que no haya sido previsto directamente por IVECO) deberá ser estudiada de manera que no influya negativamente sobre la funcionalidad de los mandos y en la accesibilidad de los aparatos. teniendo en cuenta las dimensiones y la influencia del calor en los órganos del chasis. en función del tipo de instalación: a) Instalación situada en el interior de la cabina - La colocación del condensador no deberá influir negativamente en las características de refrigeración originales del motor del vehículo (reducción del área expuesta del radiador-motor). - de acuerdo con IVECO. establecer las modalidades de instalación del compresor. el carrocero también montará los refuerzos necesarios a aplicar al techo. en función de la masa del grupo y de la importancia de la intervención efectuada.2-52 INTERVENCIONES EN EL VEHÍCULO STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 Instalación de un sistema de aire acondicionado 2. debidamente ventilado. si se aplica al motor. Colocar un fusible de protección en el nuevo circuito.725 . además de respetar las indicaciones facilitadas por el fabricante de la instalación. comprobar que la capacidad de las baterías y la potencia del alternador sean suficientes para absorber una mayor cantidad de corriente (véase el punto 5. Instalación de un sistema de aire acondicionado Base . box refrigerador) hay que contactar con las oficinas IVECO que corresponda. téngase en cuenta lo siguiente: - la instalación no deberá alterar el buen funcionamiento de los órganos del vehículo que pueden ser afectados por la modificación. cuando sea necesario. - para la instalación eléctrica. Cuando ello no sea posible. será necesario comprobar que la masa de los aparatos no supere el peso permitido sobre la cabina.Enero 2008 Print 603.12 Instalación de un sistema de aire acondicionado Si es necesario disponer de un sistema de aire acondicionado. adoptar protecciones adecuadas. - definir el recorrido de las tuberías y de los cables eléctricos. cuando estén disponibles. a la entrega del vehículo. se aconseja adoptar. El carrocero se encargará de facilitar. las instrucciones necesarias de servicio y mantenimiento.

perfiles de refuerzo.1 Generalidades Toda intervención en la cabina deberá ser previamente autorizada por IVECO. 2. la cabina mantenga tanto en el interior como en el exterior. Modificaciones en la cabina Print 603. Las modificaciones no deberán impedir el buen funcionamiento de los dispositivos de mando colocados en la zona afectada por la modificación (por ej. etc. varillajes. hay que verificar que la masa del equipamiento no supere la permitida por la cabina.725 Base . cuidadosa y de fácil alcance por parte del conductor.). adoptando las fijaciones y recordando respetar las oportunas distancias del motor respecto de las fuentes de calor y de los órganos móviles.13).93. garantizando su operatividad inicial. Asegurarse de que la colocación de los tubos y de los cables haya sido efectuada de manera correcta incluso en función del basculamiento de la cabina. pedales. tuberías. mando de los cilindros operadores exteriores. Prever para cada modificación de la estructura la necesaria protección contra la corrosión (véase punto 2. En las operaciones que requieren la remoción de paneles supresores de ruidos. teniendo cuidado de restablecer las protecciones según lo previsto en origen.13 Modificaciones en la cabina 2. con la finalidad de respetar la distribución de las masas admitidas sobre los ejes (ver punto 1. de protecciones interiores (paneles. interruptores.Enero 2008 . etc.). Se prestará especial atención a las modificaciones de los conductos de refrigeración y de aspiración del aire del motor.2 Modificaciones en el techo de la carrocería Las instalaciones y las operaciones de modificación para la realización de equipamientos específicos. En el procedimiento de colocación de la carga útil. deberán prever unas ejecuciones cuidadosas para salvaguardar la resistencia y el mantenimiento de la funcionalidad y la protección de la cabina.13. - Se adopten los dispositivos de seguridad.) ni alterar la resistencia de los elementos autosoportados (montantes. etc. rellenos. habrá que considerar la variación de la masa de la cabina. Cerciorarse de la perfecta estanqueidad frente a infiltraciones de agua.STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 INTERVENCIONES EN EL VEHÍCULO 2-53 Modificaciones en la cabina 2. La instalación de mandos y aparatos en la cabina (mando de accionamiento de las tomas de fuerza.13.2). Estos valores límite pueden solicitarse a IVECO. polvo y humos. limitar la remoción al mínimo indispensable. después de la intervención. Cuidar la colocación de las juntas y aplicar el sellado en las zonas en que se necesite dicha protección. El carrocero deberá comprobar que. las características que deben corresponder a las disposiciones normativas. de control y de señalización tanto para satisfacer las necesidades de empleo y seguridad del vehículo y de sus aparatos como para cumplir con los requisitos impuestos por las normativas nacionales. Durante el montaje de grupos o equipamientos en el techo de la carrocería. en función del equipamiento. etc.) está permitida a condición que: - Su colocación sea racional.

procediendo si es necesario a la sustitución de las escuadras de sujeción con otras apropiadas y homologadas. capacidad frenante. la longitud de los tornillos de fijación. pendiente máxima superable. Cambio de la medida de los neumáticos Base .2-54 INTERVENCIONES EN EL VEHÍCULO STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 Cambio de la medida de los neumáticos 2. el vehículo puede ser presentado al organismo competente para el control de la sustitución y la oportuna puesta al día de los documentos de circulación. las cargas admitidas en el vehículo o las prestaciones deberán ser reducidas de modo adecuado. debe ser siempre adecuada a las prestaciones de los vehículos. etc. Es necesario respetar el perfil límite transversal admitido por las diferentes legislaciones. igualmente. Las dimensiones y la capacidad de carga de los neumáticos se establecen a nivel nacional e internacional (normas ETRO. DIN. fuerza de tracción. por lo tanto. Por lo regular. etc. Adoptando neumáticos con capacidad de carga o velocidad de referencia más baja.) y se indican en los manuales de las respectivas Casas productoras de neumáticos. etc.93.). Queda prohibido el montaje sobre un mismo eje de neumáticos de tamaños y tipos de construcción diferentes. el cambio del tamaño del neumático significa la sustitución de la llanta o de la rueda por otras con un tamaño y una capacidad de carga adecuados. autobuses. está sujeta a la autorización previa de IVECO y a la evaluación de la necesidad de reprogramación de los sistemas EBL o EBS. cisternas aeroportuarias. pasos de rueda. deberá procederse al nuevo calibrado del tacógrafo en un taller autorizado. en diferentes condiciones dinámicas. servicios de invierno. Las normativas nacionales pueden prever unos ciertos valores de prestaciones para usos específicos de vehículos contra incendios.14 Cambio de la medida de los neumáticos La sustitución de neumáticos con otros de diferente medida o capacidad de carga respecto a los previstos en sede de homologación del vehículo.Enero 2008 Print 603. La capacidad de carga de los neumáticos y su velocidad de referencia. la adopción de neumáticos de mayor capacidad no comporta automáticamente en el vehículo un incremento de las masas admitidas sobre los ejes. La variación de la medida de los neumáticos puede influir en la distancia desde el suelo de la barra de antiempotramiento posterior y es necesario. Comprobar en estos casos la necesidad de adecuar el portarrueda de recambio. El montaje de neumáticos de mayor tamaño requiere siempre una comprobación en el vehículo de que han sido respetadas las distancias de seguridad con los órganos mecánicos. etc.. etc. velocidad. Cuando la legislación nacional lo disponga. La sustitución de neumáticos con diámetro exterior diferente influencia las prestaciones del vehículo (por ej.725 . En algunos casos la adopción de neumáticos más anchos puede requerir ciertas intervenciones sobre los ejes como el control de las dimensiones exteriores de los órganos de suspensión. de giro y de vaivén del eje. CUNA. comprobar que hayan sido respetadas las disposiciones de ley.

5 9.5 8.0 79 89 La capacidad de carga de los neumáticos se puede obtener en los manuales de los diferentes fabricantes.Enero 2008 .5 9.5 8.0 98 89 105 99 305/60R2.25 9.0 82 94 275/80R22.5 8.5 7.5 8.17 .5 8.93.5 9.25 9.STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 INTERVENCIONES EN EL VEHÍCULO 2-55 Cuadro 2.5 11.25 95 91 95 395/080R22.0 89 80 96 91 315/80R22.5 99 305/70R22.725 Base .0 87 97 385/55R22.25 9.5 7.0 96 87 103 94 315/60R22.5 8. Cambio de la medida de los neumáticos Print 603.5 11.0 93 84 100 94 315/70R22.0 98 89 105 99 295/60R22.25 9.75 110 120 275/70R22.75 115 125 385/65R22.25 9.5 295/80R22.Equipamiento neumáticos Medida neumáticos Llanta Brazo en tierra Ruedas en acero (mm) Brazo en tierra Ruedas en aluminio (mm) 285/60R22.

Cualquier modificación en el sistema de frenos (modificaciones en tuberías. restablecer el mismo tipo de instalación previsto originalmente asegurando su correcto funcionamiento.) requiere la autorización previa de IVECO. válvulas etc. serán adoptados racores del mismo tipo que los usados originariamente en el vehículo.15 Intervenciones en el sistema de frenado 2. en los casos en que no sea posible.). 2.2-56 INTERVENCIONES EN EL VEHÍCULO STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 Intervenciones en el sistema de frenado 2.725 . El montaje se efectuará de forma que la instalación quede oportunamente protegida. Se recomiendan para los nuevos aparatos las mismas marchas que equipan al vehículo original. respetar las dimensiones mínimas interiores de los tubos existentes. filtro evaporador.2 Tuberías de los frenos En caso de modificaciones a la distancia entre ejes o del voladizo posterior del chasis.93. a 100 mm del sistema de escape del motor o en el tramo de tubo a distanzia inferior a 3 mm de la salida compresor. Las características y el material de las nuevas tuberías deben corresponder a los utilizados originariamente en el vehículo. Tubos de material plástico En el montaje de los nuevos tubos y en la sustitución de otros deberá ser tenido en cuenta que el material plástico no está admitido: - En las zonas donde la temperatura podría superar los 80 ºC (por ej.1 Generalidades ! El sistema de frenos con sus componentes representa un elemento de gran importancia para la seguridad del vehículo. el vehículo deberá ser presentado para la prueba de funcionamiento a la autoridad competente.15. No se admiten modificaciones sobre aparatos de regulación. En las sustituciones.Enero 2008 Print 603. distribuidor. - Entre el chasis y los órganos móviles. 6 Ø ext (referidos a la línea media del tubo) Intervenciones en el sistema de frenado Base . cilindro freno. Intervenciones en el filtro evaporador no deberán alterar las condiciones de refrigeración del aire que llega al compresor. donde se utilizarán tubos flexibles específicos. Al desplazar válvulas de regulación. montaje de cilindros de funcionamiento adicionales etc. los tubos de los frenos afectados se sustituirán preferentemente con tubos nuevos de una sola pieza. de servicio 11 bares) - Radios de curvatura min. etc.15. Para el suministro de los materiales y su montaje.. - En las líneas hidráulicas. considerados componentes de seguridad. aconsejamos dirigirse a nuestros Centros de asistencia o a talleres especializados. Si las normas nacionales lo prevén. Las intervenciones deberán considerar: - Materiales y dimensiones Norma DIN 74324 (Iveco Standard 18-0400) (presión máx.

5 10 24 12 25 16 27. Marcar en el tubo de manera indeleble (con cinta o tinta) el tramo de longitud L (véase Figura 2. Figura 2.5 Racor intemedio ∅ 8 .5 Racor intemedio ∅ 6 .725 Base .5 IVECO Nº 504148963 con rosca M16x1. utilizando una herramienta específica a fin de impedir imperfecciones que reduzcan la estanqueidad.22) que se introducirá en el racor garantizando una estanqueidad segura.Configuración de los nuevos racores VOSS .8 IVECO Nº 504149327 SV 214/W 6 8 12 12 5214010700 504149133 5214010900 504149136 5214011100 504149139 Racor recto ∅ 12 IVECO Nº N 504148959 con rosca M12x1.1 91463 Cuadro 2.18 .8 8 20.5 IVECO Nº 504148962 con rosca M16x1.SV214/W Tipología ∅ tubo 6 ∅ acoplamiento 6 Referencia VOSS 5214010000 Referencia IVECO 504149122 NOTAS GENERALES Algunas posibilidades de acoplamiento con otros racores Racor recto ∅ 6 IVECO Nº 504148941 con rosca M10x1 IVECO Nº 504148950 con rosca M12x1.5 IVECO Nº 504148965 con rosca M22x1.6 IVECO Nº 504149318 8 8 5214010200 504149132 Racor recto ∅ 8 IVECO Nº 504148948 con rosca M10x1 IVECO Nº 504148956 con rosca M12x1.5 IVECO Nº 504148964 con rosca M16x1. Las configuraciones de los racores Voss son las indicadas en 504225097.Enero 2008 .STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 INTERVENCIONES EN EL VEHÍCULO 2-57 Preparación y montaje (Iveco Standard 17-2403) Cortar el tubo en ángulo recto (error máximo posible 15º).6/8/12 IVECO Nº 504149332 Intervenciones en el sistema de frenado Print 603.22 Identificación de final de carrera tubo 15° max Marcación d (mm) L (mm) 6 19.5 Racor intemedio ∅ 12 . Marcar el tubo para evitar errores de montaje en intervenciones sucesivas.5 IVECO Nº 504149016 con rosca M22x1.5 IVECO Nº 504148966 con rosca M22x1.93.

2-58 INTERVENCIONES EN EL VEHÍCULO STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 Cuadro 2.5 (con sede cónica estanca con tubo ∅ 16) por un lado 28 (2x) 12 28 12 22 SV 214/GE 5214006400 Intervenciones en el sistema de frenado Base .5 5214006000 504149021 Racor en L ∅ 12 IVECO Nº 504149170 acoplamiento ∅ 12 M22 x 1.Configuración de los nuevos racores VOSS .19 .Enero 2008 Print 603.93.5 24 12 M18 x 1.5 (rosca interna M16 x 1.725 .5) por un lado 5214006100 504149026 Racor en T ∅ 12 IVECO Nº 504149174 acoplamiento ∅ 12 (2x) 8 m16 x 1.SV214/GV SV214/GE Tipología SW llave Referencia VOSS Referencia IVECO NOTAS GENERALES Algunas posibilidades de acoplamiento con otros racores 6 5214012000 504149318 Racor en 90° ∅ 6 IVECO Nº 504149122 acoplamiento ∅ 6 8 5214012100 504149327 Racor en 90° ∅ 8 IVECO Nº 504149132 acoplamiento ∅ 8 ∅ tubo Rosca racor para prensaestopas Racor en 90° ∅ 6 IVECO Nº 504149133 acoplamiento ∅ 12 Racor en 90° ∅ 8 IVECO Nº 504149136 acoplamiento ∅ 12 Racor en 90° ∅ 12 IVECO Nº 504149139 acoplamiento ∅ 12 12 5014012200 504149332 Racor en 45° ∅ 12 IVECO Nº 504149148 acoplamiento ∅ 12 Racor en L ∅ 12 IVECO Nº 504149170 acoplamiento ∅ 12 Racor en T ∅ 12 IVECO Nº 504149174 acoplamiento ∅ 12 SV 214/GV 504140020 Racor en 90° ∅ 8 IVECO Nº 504149132 acoplamiento ∅ 8 5214006200 504149022 Racor en 90° ∅ 6 IVECO Nº 504149133 acoplamiento ∅ 12 Racor en 90° ∅ 8 IVECO Nº 504149136 acoplamiento ∅ 12 Racor en 90° ∅ 12 IVECO Nº 504149139 acoplamiento ∅ 12 M22 x 1.

5 MM 24 M 14 X 1. utilizando una fuerza entre 30 y 120 N.5 MM 40 Introducir el tubo en el racor para el tramo de longitud L previamente marcado.21 Roscado Par de apriete (Nm ± 10%) M 12 X 1. La sustitución de los componentes (válvulas. en función del tamaño del tubo.5 MM 28 M 16 X 1.STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 INTERVENCIONES EN EL VEHÍCULO 2-59 Cuadro 2.5 IVECO Nº 504149026 con rosca M22x1.725 Base . Intervenciones en el sistema de frenado Print 603. la válvula neumática) utilizando los valores de torsión siguientes: Cuadro 2.20 . Cuando sea necesario por motivos de espacio (por ej.214/T Tipología ∅ tubo Referencia VOSS Referencia IVECO 5214011600 504149148 NOTAS GENERALES Algunas posibilidades de acoplamiento con otros racores SV 214/W Racor recto ∅ 12 IVECO Nº 504148959 con rosca M12x1.5 IVECO Nº 504148964 con rosca M16x1. Antes de introducir el tubo en el racor.) es posible ya que el acoplamiento y el racor permiten una rotación interior durante la operación de desenroscamiento y enroscamiento.214/L VOSS .Enero 2008 .5 12 5214011200 504149170 Racor recto ∅ 12 IVECO Nº 504149022 con rosca M18x1.Configuración de los nuevos racores VOSS .5 IVECO Nº 504149016 con rosca M22x1.5 IVECO Nº 504149021 con rosca M22x1. en proximidad de curvas) se podrán utilizar racores de acoplamiento metálico. etc.5 MM 35 M 22 X 1.SV214/W VOSS . enroscar el racor mismo en el alojamiento fileteado del componente (por ej.5 M22 1 5 SV 214/L 5214011300 504149174 SV 214/T Utilizar en general racores de acoplamiento rápido (aconsejamos las mismas marcas que equipen el vehículo original).93.

podrá ser vaciado el tanque de aire correspondiente a un eje. tomar las precauciones necesarias al trazar el recorrido y la colocación de los elementos de fijación al chasis. si son racores Voss 214. podrán ser metálicos. llevar la presión a su nivel máximo. La colocación correcta de los elementos de fijación evitará roces de los tubos con las partes fijas del chasis. deberá estar prevista la normal operación de purga del aire. con el fin de evitar deformaciones y tensiones al apretar los racores.23: Figura 2. Controlar eventuales pérdidas en las zonas interesadas por la intervención. tanto para un recorrido recto como en forma de ángulo. Instalación de tubos en el vehículo Los nuevos tubos deberán estar perfectamente limpios en el interior antes de su utilización (por ej. Para los tubos de material plástico. es posible desmontarlos con unas pinzas especiales y luego montarlos de nuevo en la nueva tubería. Los elementos de fijación deberán envolver completamente el tubo. inyectando aire por medio de un compresor). Una solución utilizable en caso de unión o atravesamiento de paredes. deberá comprobarse la correcta eficiencia del sistema de frenado. tanto en la instalación como en los aparatos. sobre la restante sección (o secciones) frenante. Para cerciorarse de que las conexiones hayan sido realizadas correctamente. Para las instalaciones de aire. Los tubos deberán estar fijados en su posición correcta. adoptar las precauciones necesarias para evitar que se dañen. después de la intervención. con protección de goma/plástico o de material plástico. Racor pasante . Tubo . Respetar las distancias de seguridad necesarias entre los órganos móviles y las fuentes de calor.2-60 INTERVENCIONES EN EL VEHÍCULO STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 Para proceder a la sustitución de una tubería: ! 1.93. 2.725 . En los pasajes de las tuberías a través del chasis (largueros o travesaños). El control del indicador de a bordo y la comprobación de la presión. Intervenciones en el sistema de frenado Base . para tubos de plástico y 600 mm máx. En los circuitos hidráulicos. utilícense racores nuevos si se trata de racores Raufoss P5. accionando el pedal del freno. se representa en la Figura 2. Determinar entre un elemento de fijación y el otro distancias adecuadas. permitirá dicha comprobación.Enero 2008 Print 603. en general podrán considerarse 500 mm máx.2.3. para los metálicos.23 91464 1. Chasis ! Después de cada intervención.

se ha de mantener la posición original de los moduladores ABS respecto de los ejes de las ruedas posteriores. ! Al modificar el paso. 2. consultar atentamente el capítulo 5. (Ver foto 2. Si es necesario. La toma del aire debe ser solo a través de una válvula de reflujo que sea capaz de evitar la bajada de la presión del depósito por debajo de 8.93. Los cables eléctricos entre los sensores del eje posterior y la centralita de mando y entre la centralita y los moduladores. Figura 2. hay que montar un depósito de aire suplementario. En este caso habrá que controlar que el compresor de aire estándar sea capaz de llenar el depósito del sistema de frenado en los tiempos prescritos. En la serie Stralis la toma del aire puede ser directamente sobre la placa de válvulas en la conexión 5.24 116722 Si son necesarias mayores cantidades de aire.15.STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 2. instalar un compresor de mayor capacidad.4 Toma de aire desde la instalación En los vehículos con sistema de frenos neumático es posible tomar pequeñas cantidades de aire del depósito de aire en el circuito auxiliar.Enero 2008 .5 bar en el circuito del freno de servicio y en el circuito auxiliar.24). Los tubos del freno situados antes de los moduladores tendrán que adaptarse de igual modo. La toma del aire debe ser directamente detrás de la válvula de protección de cuatro circuitos (salida 24) del circuito de frenos. en el caso de que no esté ya ocupada.725 Base . Intervenciones en el sistema de frenado Print 603.3 INTERVENCIONES EN EL VEHÍCULO 2-61 Dispositivos de control electrónico de la frenada ABS Para eventuales modificaciones en los circuitos eléctricos. deberán adaptarse utilizando nuevos cables o prolongaciones con conectores apropiados.15.

etc. Para los vehículos que no lleven portarrueda de repuesto y para los vehículos que necesiten cambiar la colocación de la rueda de repuesto. Figura 2. En todas estas aplicaciones deberá siempre estar garantizado un margen suficiente por lo que respecta a su altura desde tierra.2-62 INTERVENCIONES EN EL VEHÍCULO STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 Instalación eléctrica: intervenciones y tomas de corriente 2. Iveco.16 Instalación eléctrica: intervenciones y tomas de corriente NOTA Argumento desplazado al capítulo 5. etc. en función del empleo del vehículo.13. aconsejamos efectuar la aplicación contando con un travesaño. ésta se colocará en el respectivo portarrueda con el objeto de facilitar las maniobras de desmontaje. dimensionada adecuadamente en función del peso de la rueda y de la existencia o no de otros refuerzos en el larguero (véase Figura 2. se recomienda prever eventuales medidas de refuerzo en la estructura.725 . puede suministrar informaciones ulteriores al respecto. Basándose en el peso de los elementos constructivos. Será necesario tener en cuenta su colocación en el momento de repartir los pesos (véase punto 1.25).17 Desplazamientos de órganos y fijación de grupos y equipos adicionales Cuando al aplicar los equipos sea preciso desplazar algunos grupos (componentes.3). Cuando el llenado del depósito de combustible resulte obstaculizado por la posición de la superestructura. especialmente cuando se trate de grupos de peso elevado. baterías. las escuadras de sujeción del depósito podrán estar colocadas un módulo de perforación más abajo (45 mm). Los orificios a realizar para los nuevos arreglos deberán estar situados en alma del larguero. procurando utilizar en todo lo posible los orificios ya existentes. según las indicaciones señaladas en el punto 2. que se restablezca el mismo tipo de acoplamiento original y de que no se altere básicamente su posición en sentido transversal sobre el chasis del vehículo cuando el peso de los mismos lo requiera. compresores. depósito del combustible.3.). se aconseja fijar una placa de refuerzo local colocada dentro o fuera del larguero mismo. bajo pedido.25 91470 Para limitar los esfuerzos torsionales sobre el chasis del vehículo. Para fijar la rueda de repuesto al lado del vehículo aplicando un soporte al costado del larguero. rueda de repuesto. Instalación eléctrica: intervenciones y tomas de corriente Base . De igual modo se deberá actuar en la instalación de grupos suplementarios como depósitos.5 2.Enero 2008 Print 603. ello será posible a condición de que no se afecte el buen funcionamiento de los mismos.93.

26 91471 La utilización del esquema anterior se aconseja cuando el depósito añadido se encuentra en el lado opuesto del chasis con respecto al original. la solución más completa es la de adoptar para el depósito adicional el mismo esquema de instalación que para el depósito original. utilizando cuando sea posible elementos originales. La aplicación deberá ser realizada en pleno respeto con lo dispuesto por las normativas: los tubos añadidos deberán garantizar una perfecta estanqueidad. Cuadro 2.93. Cuando por el contrario los depósitos están en el mismo lado es posible la solución que prevé abastecerse del depósito original conectando los dos depósitos con un tubo flexible (por lo menos en parte).26). depósitos disponibles Depósitos de combustible Modelo Motor 200L Plástico 300L Aluminio standard opt 6170 - standard - standard standard opt 6170 - standard - - standard opt 6170 - standard 400L Aluminio 600L Aluminio 800L Aluminio opt 6172 opt 6173 opt 6177 800L+400L Aluminio S27 AT-AD190S AT AD190S/P AT-AD190S/P AT-AD190S/FP-D AT AD190S/FP D S30 S31 S35 AT AD440ST/P AT-AD440ST/P AT-AD440ST/P .STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 INTERVENCIONES EN EL VEHÍCULO 2-63 Depósito de combustible suplementario Si se añade un depósito de combustible suplementario.HR S31 S35 S27 AT-AD260SY/PT AT AD260SY/PT AT-AD260SY/TN S31 S35 opt 6172 opt 6172 opt 6173 opt 6177 opt 6172 opt 6173 opt 6177 opt 7855 opt 7855 S27 AD260SX/P AD260SX/FP S30 - - - opt 6172 opt 6173 opt 6177 - S31 AT-AD260SY/P AT AD260SY/P AT-AD260SY/PS AT AD260SY/PS AT-AD260SY/FP-D AT AD260SY/FS D AT-AD260SY/FS-D S27 S30 S31 S35 opt 7855 Instalación eléctrica: intervenciones y tomas de corriente Print 603. Figura 2. motores Cursor 8.Enero 2008 .22 . tener dimensiones internas no inferiores a las originales y características técnicas homogéneas a las previstas en la instalación original y estar oportunamente fijados.725 Base .Stralis AT-AD. La adopción de un conmutador consentirá utilizar los dos depósitos alternativamente (véase Figura 2.

Enero 2008 Print 603.93.2-64 INTERVENCIONES EN EL VEHÍCULO STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 Cuadro 2.Stralis AT-AD.LT - AT-AD260SY/PT AT-AD260SY/TN 600L Aluminio 300L+300L Aluminio 800L Aluminio 600L+300L 800L+400L Aluminio Aluminio - opt 6177 - opt 7855 - standard - opt 7854 - opt 6173 - - opt 7855 - - standard - opt 7854 - standard opt 6172 opt 6173 - opt 6177 - opt 7855 AT440S43TZ/P standard opt 6172 opt 6173 - - - - AT-AD260SY/P AT-AD260SY/PS AT-AD260SY/FP-D AT-AD260SY/FS-D AT-AD260SY/FS-CM standard opt 6172 opt 6173 - opt 6177 - opt 7855 AT-AD440ST/P .HR standard AT-AD440ST/P .23 .CT Instalación eléctrica: intervenciones y tomas de corriente Base .725 . motores Cursor 10. depósitos disponibles Depósitos de combustible Modelo 300L Aluminio 400L Aluminio AT-AD190S AT-AD190S/P AT-AD190S/FP-D standard opt 6172 AT-AD190S/FP-CT - - AT-AD440ST/P AT-AD440ST/P .

Los componentes de la instalación de escape que alcancen temperaturas superiores a 200ºy que no puedan colocarse delante de la pared de protección. Conductores aislados convenientemente y dentro de canalizaciones que protejan contra golpes. calor. en la cabina o fuera de ella. Obligación del dispositivo antibloqueo (ABS) y del dispositivo de ralentización. situado en proximidad de las baterías. Transporte de mercancías peligrosas ADR Print 603. alimentado directamente por las baterías con sistema de seguridad adecuado.STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 INTERVENCIONES EN EL VEHÍCULO 2-65 Transporte de mercancías peligrosas ADR 2. etc. Circuitos protegidos contra los aumentos del voltaje mediante conexiones apropiadas para el uso en ambientes peligrosos y con fusibles o disyuntores automáticos. - Cableados protegidos con funda de poliamida. El carrocero respetará las disposiciones específicas sobre el tema. etc. - Instrucciones de funcionamiento. - Interruptor de mando del cortacorriente instalado en la cabina. así como el ”Acuerdo europeo para el tránsito internacional por carretera de mercancías peligrosas” (ADR) para los vehículos que transitan dentro de Europa. en caso de vuelco o pérdidas el líquido deberá caer directamente al suelo. - Conexiones eléctricas protegidas.18 Transporte de mercancías peligrosas ADR Los vehículos para el transporte de mercancías peligrosas (por ej. - Chapa de homologación ADR. materiales inflamables. ahora incluido en la respectiva Directiva CE. el extremo deberá estar provisto de dispositivo antichispas (Posibles modificaciones del tubo de escape deberán efectuarse según lo establecido en el punto 2.725 Base . Para los vehículos Stralis está disponible el opcional 2342 (ADR) en combinación con el opcional 8818 (Taquígrafo digital por ADR). 2) Frenado. - Interruptor de emergencia. Conformidad con las respectivas Directivas CE. El opcional 2342 consta de: - cortacorrientes especial situado en el chasis. con exclusión del tacógrafo. 3) Protección de la cabina. con mando directo o a distancia.9). se aislarán oportunamente. La salida del escape deberá estar dirigida hacia afuera y. en caso contrario se deberá instalar una pared protectora entre cabina y contenedor transportado. Uso de materiales difícilmente inflamables de conformidad con lo dispuesto por ISO 3795. Interruptor general de corriente. lanzamiento de piedras. en los casos previstos por la ley. con velocidad de combustión no superior a 100 mm/min. 5) Depósito del combustible. Deberá quedar situado en posición protegida contra golpes. 4) Instalación de escape. A título indicativo. explosivos. en caso de transporte de explosivos.Enero 2008 . citamos algunos puntos de dicha normativa (que en todo caso deberá ser cuidadosamente examinada): 1) Instalación eléctrica.) deberán ser equipados exclusivamente por empresas especializadas y de acuerdo a las disposiciones de seguridad impuestas por las normativas nacionales o internacionales para dicho tipo de transporte.93. Recordamos que con el opcional 2342 no está disponible el cierre de puertas centralizado.

al menos a 80 cm del piso. 9) Tercer eje. debe reunir los requisitos establecidos por la Directiva CE vigente y estar calibrado para 85 km/h. Obligatorio para vehículos con PTT superiores a 12 ton.93. protegido respecto de las partes que se calientan. 8) Equipamiento. El dispositivo de elevación eléctrico del 3er.725 . Transporte de mercancías peligrosas ADR Base . Deberá ser seguro por lo que se refiere a la protección contra incendio y estar situado en la parte anterior del panel trasero de la cabina. dentro de una caja estanca.Enero 2008 Print 603. Comprobar con IVECO la eventual disponibilidad de estos equipamientos para nuestros modelos. eje deberá ser colocado fuera de los largueros del chasis. Por lo menos dos extintores.2-66 INTERVENCIONES EN EL VEHÍCULO STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 6) Calentador independiente. dos lámparas portátiles independientes de la instalación eléctrica del vehículo y cuyo funcionamiento no pueda provocar la combustión de la mercancía transportada. 7) Limitador de velocidad.

por lo tanto. autorizaciones para la aplicación de frenos desaceleradores.19 ! Aplicación de un freno ralentizador Para el modelo Stralis no está permitido montar un freno desacelerador diferente de los previstos como opcionales.STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 INTERVENCIONES EN EL VEHÍCULO 2-67 Aplicación de un freno ralentizador 2. No se emitirán. Aplicación de un freno ralentizador Print 603.725 Base . Cualquier intervención o modificación no autorizada que afecte las funcionalidades del freno desacelerador provoca el vencimiento de la garantía del vehículo. IVECO prohíbe además.93.Enero 2008 . el montaje postventa de cualquier tipo de freno desacelerador.

el dispositivo antiempotramiento deberá cambiar de posición (cumpliendo con las normativas vigentes) realizando el mismo acoplamiento al chasis previsto en la versión original. a la autoridad competente.20 Modificaciones en la barra antiempotramiento Los vehículos están equipados con un dispositivo antiempotramiento. deberá comprobarse que la misma cumpla con las normativas vigentes.Enero 2008 Print 603. En la transformación de los vehículos o en la aplicación de equipamientos especiales (por ej. La documentación o los certificados de prueba de funcionamiento deberán ser presentados. respetando las vigentes Directivas CE.725 . Informaciones más exactas se indican en la documentación oficial de IVECO. Modificaciones en la barra antiempotramiento Base . Si se debe montar otra barra antiempotramiento.93. La distancia máxima permitida desde el dispositivo hasta la parte más retrasada de la superestructura es de 400 mm.2-68 INTERVENCIONES EN EL VEHÍCULO STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 Modificaciones en la barra antiempotramiento 2. Cuando las modificaciones en el chasis requieran la adaptación del voladizo posterior. trampillas elevador posteriores) puede ser necesario intervenir en la estructura de la barra antiempotramiento. si se solicitan. La modificación no perjudicará las características de resistencia y rigidez originales (respetar eventuales normativas nacionales). Si se le solicita el carrocero deberá presentar la documentación necesaria para demostrar que la instalación efectuada reúne las características exigidas.

- Proteger la anchura máxima de los neumáticos respecto de los límites legales previstos para el vehículo.28). - Garantizar el espacio suficiente para los neumáticos de los ejes elevables según las indicaciones de la documentación correspondiente.5.21 Guardabarros posteriores y pasa-ruedas En los vehículos que se suministran sin guardabarros.5). realizando soluciones equivalentes a las previstas por IVECO para vehículos idénticos. de la manera ilustrada en Figura 2. evitando las variaciones bruscas en las secciones y la presencia de vibraciones.725 Base .27 (las dimensiones se refieren a neumáticos de la medida 315/80R22. El primer y el segundo puntos deben también tenerse presente al realizar los huecos para los pasos de rueda. la unión se efectuará exclusivamente con tornillos (véase Figura 2.Enero 2008 . efectúan el viraje del tercer eje incluso en posición elevada. Figura 2. de los compartimientos pasa-ruedas y para la adecuación de la superestructura se deberá: - Garantizar el nivel de vaivén de las ruedas incluso en las condiciones de uso con cadenas.93.28 116726 Guardabarros posteriores y pasa-ruedas Print 603. se deberán considerar 50 mm adicionales para los neumáticos de medida 385/65R22. su colocación será efectuada por el carrocero.STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 INTERVENCIONES EN EL VEHÍCULO 2-69 Guardabarros posteriores y pasa---ruedas 2. En el primer caso. Por lo tanto se deberán mantener los espacios necesarios para esta función. Nuestros modelos 6 x 2/PS y FS (versión de viraje 2). - Unir los soportes al costado vertical de los largueros del vehículo. o a los perfiles longitudinales del falso chasis. Figura 2.27 116725 Para realizar los guardabarros también se deberá: - Preparar la estructura de apoyo lo suficientemente sólida. Para la realización de los guardabarros. respetando los límites indicados en la documentación suministrada por IVECO.

22 Faldillas En los casos en que los requisitos legislativos así lo prevean y que no hayan sido previstos en origen. el carrocero debe asegurar que todo el vehículo esté dotado de idóneas faldillas o dispositivos antiproyección.725 . Faldillas Base .2-70 INTERVENCIONES EN EL VEHÍCULO STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 Faldillas 2.93. Para su montaje deberán respetarse las distancias establecidas por las normativas vigentes.Enero 2008 Print 603.

armazón del piso. La protección lateral deberá estar empalmada a las propias estructuras de apoyo. en función del tipo de superestructuras realizado. - Rueda de recambio. El carrocero deberá ocuparse de la preparación y colocación de la protección lateral. En las superestructuras aplicadas de modo permanente (por ej. - Sistema de aspiración de aire.Enero 2008 . - Suspensiones. con dimensiones y distancias preestablecidas entre sí. según las disposiciones de las normativas (por ej. para la versión con caja fija que se suministra como opcional. se consiente la utilización tanto de un único perfil con superficie que se extienda en sentido vertical como de varios perfiles longitudinales.STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 INTERVENCIONES EN EL VEHÍCULO 2-71 Protecciones laterales 2. mientras que para las partes móviles (por ej. El respeto de las características requeridas deberá ser garantizado por el carrocero que ha equipado el vehículo cuando el mismo no estuviera ya dotado de ellas en origen (equipamiento opcional). travesaños). Protecciones laterales Print 603. furgones) la protección lateral podrá ser aplicada sobre su estructura de base (por ej. respetando lo dispuesto en el punto 2.29 se representa una solución de protección lateral realizada respetando la directiva CE. Deberá quedar garantizado el funcionamiento y la accesibilidad de los siguientes órganos: - Aparatos del sistema de frenado. el acoplamiento podrá tener lugar por medio de soportes especiales sobre el falso chasis o directamente sobre el chasis del vehículo.93. - Baterías.725 Base . se aconseja utilizar materiales adecuados (por ej. cajas basculantes y equipamientos intercambiables). Se dedicará especial atención a su realización a fin de asegurar el respeto de las distancias de los diferentes órganos del vehículo. para permitir una extracción o basculamiento rápido. En la Figura 2. Directiva CE). adecuada para superestructuras de tipo móvil. establecidas por las normativas. - Alimentación del combustible. FeE420).23 Protecciones laterales En algunos países. las normativas (nacionales o CE) requieren la aplicación en el vehículo de protecciones laterales. En este último caso se deberán utilizar. Para su construcción. cajas fijas. los orificios existentes en el costado vertical del larguero. no pudiéndose suministrar indicaciones valederas para todos los equipamientos. además del ejemplo de realización de una sujeción para fijación combinada de la protección lateral y del guardabarros para las ruedas posteriores. si fueran necesarios trabajos de mantenimiento o reparación en los grupos o componentes del vehículo que se encuentren cerca. - Escape del motor. En la realización del elemento exterior de protección.3. en lo posible.

o con el ancho de la superestructura inferior al gábilo exterior de los neumáticos.29 Sección A-B Detalle “X” C A Para el perfil IVECO B Con la parte inferior de la superestructura superando los 1300 mm respecto del suelo. comprendida en los últimos 250 mm del dispositivo ≤150 mm en las partes restantes del dispositivo.Enero 2008 Print 603.725 . D 116727 Protecciones laterales Base . C Carga de prueba 1 kN Flexiones admitidas bajo la carga de prueba: ≤ 30 mm en la parte posterior.2-72 INTERVENCIONES EN EL VEHÍCULO STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 Figura 2.93. D Estructura de sujeción para la fijación combinada de la protección lateral y del guardabarros trasero.

Calzos Print 603. y además deberá garantizar un fácil acceso operativo al usuario. respetando las normativas locales. La nueva posición deberá presentar características de fiabilidad y seguridad. el carrocero deberá localizar el nuevo punto de colocación. En los casos en que ello no sea así o en que sea necesario modificar la posición prevista originariamente.93.Enero 2008 .725 Base .24 Calzos Normalmente la instalación se efectúa directamente en la fábrica.STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 INTERVENCIONES EN EL VEHÍCULO 2-73 Calzos 2.

Enero 2008 Print 603.725 .2-74 INTERVENCIONES EN EL VEHÍCULO STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 Calzos Base .93.

2.4 Conexiones con mayor elasticidad 3-13 3.6 Conexión con placas con retención longitudinal y transversal (unión rígida) 3-15 3.2 Cajas basculantes 3-20 3.5.7 Elementos mixtos de fijación 3-16 3.5.4.1 Perfiles longitudinales 3-6 3.2 Componentes del contrabastidor 3-6 3.5.1.2 Falsos chasis de aluminio 3-4 3.4.1.2.1.1 Material (Falso chasis de acero) 3-3 3.3 Conexiones entre chasis y falso chasis 3-11 3.5 Fijación con grapas o bridas 3-14 3.3.3 Dimensiones de los perfiles 3-5 3.4 Aplicación de cajas 3-17 3.725 Base .3 Fijación con escuadras 3-12 3.3 Servicios pesados 3-22 3.5 Cajas móviles 3-23 3.3.3.1 Avance de la quinta rueda 3-24 3.1 Cajas fijas 3-17 3.2 Travesaños 3-9 3.4.4 Servicios ligeros 3-22 3.Enero 2008 .93.2 Quinta Rueda 3-24 3.3.5.1 Elección del tipo de fijación 3-11 3.5 Tractores para semirremolque 3-24 3.3.4.3 Combinación entre tractor y semirremolque 3-24 3.3.3.STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 APLICACIÓN DE SUPERESTRUCTURAS 3-1 Índice SECCIÓN 3 Aplicación de superestructuras Página 3.4 Estructura de apoyo de la quinta rueda 3-26 Índice Print 603.2 Características del sistema de conexión 3-11 3.1 Realización del falso chasis 3-3 3.4.

93.1 Grúas situadas detrás de la cabina 3-40 3.Enero 2008 Print 603.8.8.3-2 APLICACIÓN DE SUPERESTRUCTURAS STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 Página 3.4.8.7 Instalación de cisternas y contenedores para materiales a granel 3-37 3.5.6 Transporte de materiales indivisibles (volquetes) 3-36 3.725 .8 Instalación de grúa 3-39 3.5.5.3 Quinta rueda de altura variable (solo para Low tractor) 3-35 3.1 Preparación y aplicación de una estructura de refuerzo al chasis del vehículo 3-32 3.2 Grúas en el voladizo posterior 3-43 3.3 Grúas amovibles 3-45 3.4.2 Transformación de camión en tractor para semirremolque 3-34 3.4.9 Instalación de compuertas posteriores de carga 3-46 Índice Base .

Material para realizar superestructuras Denominación del acero IVECO FE360D EUROPE S235J2G3 GERMANY ST37-3N UK 40D IVECO FEE420 EUROPE S420MC GERMANY QSTE420TM UK 50F45 IVECO FE510D EUROPE S355J2G3 GERMANY ST52-3N UK 50D Carga de rotura (N/mm2) Carga de deformación (N/mm2) Alargamiento A5 360 (1) 235 (1) 25% (1) 530 420 21% 520 360 22% Realización del falso chasis Print 603.1 . Deberá tener buenas características de soldabilidad y límites superiores a los valores (1) dados en lo Cuadro 3. aplicaciones de grúa). se tendrá en cuenta que la reducción del momento de inercia del perfil de refuerzo supondrá flexiones y esfuerzos mayores en el chasis principal. Sin embargo.3 Realización del falso chasis NOTA Las instrucciones específicas que se reproducen a continuación se agregan e incorporan las prescripciones indicadas en el Capítulo 1 “Generalidades en las normas de carácter general.1 Material (Falso chasis de acero) En general.93.1.725 Base .1. o si se desea evitar grandes alturas de las secciones. A continuación reproducimos las características de algunos materiales que fueron tenidas en algunas aplicaciones indicadas más adelante. se podrán utilizar materiales con características mecánicas superiores. Para su realización tener en cuenta: 3. en función del uso específico del vehículo mismo. si los esfuerzos del falso chasis no son grandes. 3.STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 APLICACIÓN DE SUPERESTRUCTURAS 3-3 3333. el material usado para su realización podrá tener características inferiores a las del chasis del vehículo.Enero 2008 . Cuadro 3.1 Realización del falso chasis El objetivo del falso chasis es garantizar una distribución uniforme de las cargas sobre el chasis del vehículo y la colaboración necesaria a efectos de resistencia y rigidez. En los casos en que los límites de los esfuerzos lo requieran (por ejemplo.

por lo general. dejando al chasis del vehículo el cometido fundamental de la resistencia. etc. que hacen que los perfiles de aluminio sean necesariamente más grandes que los de acero. Del mismo modo. Ejemplos típicos son las cajas fijas. remolques con eje central. Al definir las dimensiones mínimas de los perfiles de refuerzo hay que tener en cuenta la máxima solicitación admisible para el aluminio y el módulo elástico (que es de aproximadamente 7. Realización del falso chasis Base . Cuando el motivo de la existencia del falso chasis es principalmente el de proporcionar una distribución más uniforme de la carga útil.725 .Enero 2008 Print 603.). o bien fijaciones resistentes al corte.1.2 STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 Falsos chasis de aluminio Utilizando materiales con características diferentes a las del acero. grúas. Cuando por el contrario se pide al falso chasis que dé una aportación en términos de resistencia y rigidez (por ej. superestructuras con cargas concentradas elevadas. las cisternas con los apoyos continuos y cercanos entre sí o bien cerca de los soportes de la suspensión.000 kg/mm2).000 kg/mm2 en lugar de los 21. cuando entre el chasis y el falso chasis la conexión garantice la transmisión de los esfuerzos de corte (conexión con placas). las dimensiones y la estructura del falso chasis deberán ser en general adecuadamente adaptadas. en la base del Módulo Elástico diferente de ambos materiales. El pedido de colaboración para el aluminio significa en definitiva dimensiones elevadas y poco convenientes. Son una excepción aquellos casos para los que esfuerzos muy elevados sobre el chasis del vehículo requieren dimensiones relativamente elevadas de los perfilados de refuerzo de acero.93. los furgones. como las cajas basculantes.3-4 APLICACIÓN DE SUPERESTRUCTURAS 3. en el control de los esfuerzos en los dos extremos de la sección única. la utilización del aluminio es. es necesario determinar el nuevo eje neutro para ésta. desaconsejada y deberá ser autorizada en cada uno de los casos. por ejemplo el aluminio. podrán ser utilizados perfiles longitudinales de aluminio con dimensiones análogas a las indicadas para el acero.

Enero 2008 .95 el valor obtenido considerando la sección formada por simples rectángulos). El valor de Wx indicado se refiere a la sección real y tiene en cuenta los radios de unión del perfil (se puede calcular con una buena aproximación multiplicando por 0. Cuadro 3.1.Dimensiones de los perfiles Módulo de resistencia Wx (cm3) 16 ≤ W ≤ 19 Perfil en C recomendado (mm) 80 X 50 X 4 80 X 60 X 4 80 X 50 X 5 20 ≤ W ≤ 23 80 X 60 X 5 24 ≤ W ≤ 26 80 X 60 X 6 27 ≤ W ≤ 30 80 X 60 X 7 100 X 50 X 5 31 ≤ W≤ 33 80 X 60 X 8 100 X 60 X 5 34 ≤ W ≤ 36 100 X 60 X 6 37 ≤ W ≤ 41 100 X 60 X 7 42 ≤ W ≤ 45 80 X 80 X 8 100 X 60 X 8 46 ≤ W ≤ 52 120 X 60 X 6 120 X 60 X 7 53 ≤ W ≤ 58 120 X 60 X 8 59 ≤ W ≤ 65 140 X 60 X 7 120 X 70 X 7 66 ≤ W ≤ 72 140 X 60 X 8 120 X 80 X 8 73 ≤ W≤ 79 160 X 60 X 7 80 ≤ W ≤ 88 180 X 60 X 8 89 ≤ W ≤ 93 106 X 70 X 7 94 ≤ W ≤ 104 105 ≤ W ≤ 122 180 X 60 X 7 140 X 80 X 8 180 X 60 X 8 200 X 80 X 6 200 X 60 X 8 123 ≤ W ≤ 126 220 X 60 X 7 127 ≤ W≤ 141 220 X 60 X 8 142 ≤ W ≤ 160 200 X 80 X 8 240 X 60 X 8 161 ≤ W ≤ 178 220 X 80 X 8 240 X 70 X 8 179 ≤ W ≤ 201 250 X 80 X 7 260 X 70 X 8 202 ≤ W ≤ 220 250 X 80 X 8 260 X 80 X 8 221 ≤ W ≤ 224 220 X 80 X 8 280 X 70 X 8 225 ≤ W ≤ 245 250 X 100 X 8 280 X 80 X 8 246 ≤ W ≤ 286 280 X 100 X 8 290 ≤ W ≤ 316 300 X 80 X 8 316 ≤ W ≤ 380 340 X 100 X 8 440 380 X 100 X 8 480 400 X 100 X 8 180 X 70 X 7 Realización del falso chasis Print 603.93.STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 3.2 .725 Base .3 APLICACIÓN DE SUPERESTRUCTURAS 3-5 Dimensiones de los perfiles En la tabla siguiente se indican los valores de módulo de resistencia Wx para los perfiles con sección en C aconsejados por IVECO. Perfiles de sección diferente se pueden utilizar en lugar de los indicados con la condición de que el módulo de resistencia Wx yel momento de inercia Jx de la nueva sección en C no tengan valores inferiores.

Ello podrá ser obtenido introduciendo un perfil intermedio adaptado adecuadamente al larguero del vehículo.93. Figura 3. equipamientos extraíbles con sistemas de deslizamiento sobre rodillos. se permite sólo en casos especiales (por ej. esté adecuadamente rebajado: radio mín. o aplicando un ángulo de unión correctamente reforzado.Enero 2008 Print 603.2 91137 La posibilidad de realizar falsos chasis con una anchura diferente de la del chasis del vehículo. ésta podrá ser realizada como en la Figura 3. en caso de grúa con campo de trabajo sobre la parte delantera).1). Componentes del contrabastidor Base . En estos casos deberán ser adoptadas las precauciones necesarias para realizar una transmisión correcta de las fuerzas entre la estructura del falso chasis y el costado vertical de los largueros del vehículo. no permitan el paso del perfil en toda su sección. en los que los dispositivos mecánicos o hidráulicos son de tipo unificado). Figura 3.1 Perfiles longitudinales Los largueros de la estructura suplementaria serán continuos. Con el fin de realizar una reducción gradual de la sección resistente. los extremos anteriores del perfil se cortarán diagonalmente hacia arriba con un ángulo no superior a 30º.2 Si a consecuencia de la construcción se causan fuertes momentos de plegamiento sobre la parte delantero de la estructura (ej. o con otra forma de corte que tenga una función equivalente (véase Figura 3. el perfil de montaje del mismo se debe dimensionar de modo que se soporten tales esfuerzos. en contacto con el chasis.1 91136 En los casos en que los componentes de la suspensión posterior de la cabina (por ej. cabinas profundas).2 Componentes del contrabastidor 3. cuidando que el extremo anterior.3-6 APLICACIÓN DE SUPERESTRUCTURAS STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 Componentes del contrabastidor 3.725 . extendidos lo más posible hacia la parte anterior del vehículo y si es posible deberán llegar a la zona del soporte posterior de la ballesta anterior y apoyarse en el chasis del vehículo y no en las escuadras.2. 5 mm.

Enero 2008 . Se aconseja la adopción de perfiles abiertos en forma de C. o ángulos en forma de L con nervaduras adecuadas (véase Figura 3. NOTA Entre los perfiles especiales con secciones combinadas no están admitidas platabandas.STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 APLICACIÓN DE SUPERESTRUCTURAS 3-7 Los largueros del bastidor no son paralelos y.5. Solución alternativa . los perfiles longitudinales del contra bastidor deberán seguir el recorrido de los largueros principales. Si el falso chasis resulta más estrecho en el tramo anterior que el chasis del vehículo.725 Base . podrán ser colocados en la parte externa del falso chasis perfiles en forma de C adecuadamente adaptados. por lo tanto. cuando se requiere que el falso chasis se adapte elásticamente al chasis del vehículo y barras cuadrangulares cuando se exige al conjunto una mayor rigidez. Figura 3. se indican algunos ejemplos en la Figura 3.3 A B C 91138 A.C. Componentes del contrabastidor Print 603.3).93. Perfil en forma de L . El paso de la barra cuadrangular a la sección abierta deberá ser gradual. Perfil en forma de C La forma de la sección del perfil se define teniendo en cuenta la función del falso chasis y el tipo de estructura superior.B.

725 .4 a 3. espesor máx. En todos los casos pueden utilizarse perfiles similares con momentos de inercia y de resistencia no inferiores. 3 mm).3-8 APLICACIÓN DE SUPERESTRUCTURAS STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 Figura 3. Su utilización puede evitar acciones abrasivas que pueden dar lugar a fenómenos de corrosión en la combinación entre materiales de composición diferente (por ej. válidos normalmente para vehículos con pasos y voladizos traseros de serie (ver Cuadros de 3. Componentes del contrabastidor Base . Si se interpone un elemento antiarrastre de goma.Enero 2008 Print 603.93. Las dimensiones prescritas para los largueros de los diferentes tipos de sobre estructura. la continuidad podrá ser restablecida mediante la interposición de pletinas de chapa o de aleación ligera.21).4 Versión “A” Perfiles cuadrangulares normales Paso gradual de la sección cuadrangular a aquélla abierta “A” “B” Perfiles especiales de secciones combinadas Versión Angular de conexión chasis/falsos chasis “C” Versión Pletina de 15 mm (de ancho igual al ala del perfil) “D” “F” Angular con espesor igual al perfil del falso chasis Versión “G” “E” Es necesario que se realice una continuidad de apoyo entre los perfiles del falso chasis y los del vehículo. aluminio y acero). el módulo de resistencia representa un valor determinante para calcular los esfuerzos a los que se somete el material. Estos valores se han especificado en la documentación técnica de los fabricantes de perfiles. son los valores mínimos aconsejados. se aconseja que tenga características y espesores idénticos a los adoptados para nuestra producción (dureza 80 Shore. Hay que tener presente que el momento de inercia es importante principalmente para la rigidez flexional y para la cota del momento de flexión que hay que adoptar en función del tipo de unión utilizada. Cuando ello no fuera posible.

STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5

3.2.2

APLICACIÓN DE SUPERESTRUCTURAS

3-9

Travesaños

Un número suficiente de travesaños colocados preferentemente a la altura de los elementos de fijación, deberán arriostrar los
dos perfiles del falso chasis.
Los travesaños serán de sección abierta (por ej. en forma de C) o en forma de barras cuadrangulares donde se quiera dar una mayor
rigidez.
Para su fijación deberán ser utilizadas escuadras adecuadas que den la resistencia necesaria para la fijación (véase Figura 3.5). Cuando
se desee dar una mayor rigidez a la fijación, la realización podrá ser según la Figura 3.6.
Figura 3.5

Figura 3.6

Refuerzo del falso chasis
Para algunas superestructuras (por ej. volquetes, hormigoneras, grúas en el voladizo posterior, superestructuras con el centro
de gravedad alto), el falso chasis se reforzará aún más en la parte posterior.
Ello puede ser realizado, en función de la entidad de refuerzo que se desee obtener, como se indica a continuación:
- Encajando los perfiles longitudinales en la zona posterior.
- Adoptando travesaños con sección cuadrangular (véase Figura 3.7).
- Aplicando travesaños cruzados (véase Figura 3.8).
- Aplicando un elemento longitudinal resistente a la torsión (véase Figura 3.9).
En líneas generales la utilización de barras cuadrangulares longitudinales no debe ser adoptada en la parte anterior del falso chasis.
Figura 3.7

Componentes del contrabastidor
Print 603.93.725

Base - Enero 2008

3-10

APLICACIÓN DE SUPERESTRUCTURAS

STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5

Figura 3.8

1. Falso chasis - 2. Diagonales

Figura 3.9

1. Falso chasis - 2. Perfiles cuadrangulares

Superestructuras autoportantes con función de falso chasis
La interposición de un falso chasis (perfiles longitudinales y travesaños), puede ser omitida en caso de instalación de superestructuras
autoportantes (por ej. furgones y cisternas), o cuando la estructura de fondo del equipo de montaje tiene ya conformación de falso
chasis.

Componentes del contrabastidor
Base - Enero 2008

Print 603.93.725

STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5

APLICACIÓN DE SUPERESTRUCTURAS

3-11

Conexiones entre chasis y falso chasis

3.3

Conexiones entre chasis y falso chasis

3.3.1

Elección del tipo de fijación

La elección del tipo de fijación a adoptar, cuando IVECO no lo prevea originalmente, es sumamente importante en cuanto a
la aportación del falso chasis en términos de resistencia y rigidez.
El mismo puede ser de tipo elástico (escuadras o abrazaderas) o rígido, resistente a los esfuerzos de corte (placas de sujeción longitudinales y transversales); la elección deberá realizarse en función del tipo de superestructura a aplicar (véanse los puntos de 3.4 a
3.8), evaluando los esfuerzos que el equipo añadido transmite al chasis del vehículo tanto en condiciones estáticas como dinámicas.
El número, dimensiones y realización de los elementos de fijación, repartidos adecuadamente a lo largo del falso chasis, garantizarán
una buena fijación entre el chasis del vehículo y el falso chasis.
Los tornillos y las bridas serán de material con una clase de resistencia no inferior a 8.8; las tuercas deberán estar dotadas de sistemas
de anti-desenrosque. El primer elemento de fijación va colocado, posiblemente, a una distancia de 250 a 350 mm, aproximadamente,
del extremo anterior del falso chasis.
Se utilizarán con preferencia los elementos de fijación ya existentes en el chasis del vehículo.
El respeto de la distancia anteriormente indicada para el primer elemento de fijación deberá estar asegurada sobre todo con superestructuras con cargas concentradas detrás de la cabina (por ej. grúas, cilindro de basculamiento de la caja colocado en la parte anterior,
etc.), a fin de mejorar el régimen de los esfuerzos del chasis y de dar una mayor aportación a la estabilidad. Prever si fuera necesario
elementos de unión suplementarios.
Si se debe aplicar una superestructura que tenga características diferentes de las que han sido previstas para el chasis, (por ej. una
caja basculante sobre un chasis preparado para una caja fija), el carrocero deberá preparar los elementos de unión adecuados (por
ej. sustitución de las escuadras con chapas resistentes al corte en la zona posterior del chasis).
NOTA Al fijar la estructura al chasis no se efectuarán soldaduras en el chasis del vehículo ni orificios en las
alas del mismo.
Al fijar la estructura al chasis no se efectuarán soldaduras en el chasis del vehículo ni orificios en las alas del mismo.
Con objeto de mejorar la sujeción longitudinal y transversal de los elementos de fijación, se admitirán orificios sólo en el extremo
posterior del ala de los largueros, en un tramo máximo de 150 mm de longitud y sin debilitar el anclaje de eventuales travesaños
(véase Figura 3.14). Usar como alternativa el sistema de fijación de la Fiigura 3.15, utilizando los tornillos que unen el travesaño posterior al chasis.
NOTA En todos los demás casos está absolutamente prohibido efectuar orificios en las alas.
En todos los demás casos está absolutamente prohibido efectuar orificios en las alas.

3.3.2

Características del sistema de conexión

Los elementos elásticos de conexión (véanse Figuras 3.10, 3.11, 3.12 y 3.13) consienten movimientos limitados entre el chasis
y el falso chasis e inducen a considerar para el larguero del chasis y para el de la estructura suplementaria, dos secciones resistentes
que trabajen paralelamente; cada una asume una cota del momento de flexión proporcional a su momento de inercia.
En los elementos de conexión rígidos (véase Figura 3.15) se podrá considerar una sección única resistente para los dos perfiles,
a condición de que el número y la distribución de los elementos de conexión sean capaces de soportar los consiguientes esfuerzos
de corte.
La posibilidad de realizar una única sección resistente entre chasis y falso chasis, consentirá añadir una mayor capacidad de resistencia
respecto a la que se tendría utilizando conexiones entre escuadras o bridas, obteniendo las siguientes ventajas:
- Menor altura del perfil del falso chasis con igual momento de flexión que actúa sobre la sección.
- Mayor momento de flexión consentido, con iguales dimensiones del perfil de falso chasis.
- Ulterior incremento de la capacidad de resistencia, si se adoptan para el falso chasis materiales con elevadas características mecánicas.

Conexiones entre chasis y falso chasis
Print 603.93.725

Base - Enero 2008

3-12

APLICACIÓN DE SUPERESTRUCTURAS

3.3.3

STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5

Fijación con escuadras

Algunos ejemplos de este tipo de fijación se pueden ver en la Figura 3.10.

Figura 3.10

A
A. Dejar 1÷ 2 mm antes del cierre

A

1. Falso chasis - 2. Chasis - 3. Espesores
Para que la conexión sea elástica, es preciso que durante el montaje la distancia entre las escuadras del chasis y del falso chasis
sea de 1 ÷ 2 mm antes de apretar los tornillos de fijación. Las distancias mayores se reducirán mediante adecuados espesores.
La utilización de tornillos de longitud adecuada favorece la elasticidad de la fijación. Las escuadras se aplicarán al costado de los largueros del vehículo mediante tornillos o remaches.
Con el fin de guiar y sujetar mejor las cargas en sentido transversal, normalmente las escuadras se aplican de forma que exista un
pequeño saliente respecto del borde superior del chasis. Cuando, en determinados casos las escuadras se monten al ras del ala superior del larguero, la guía lateral para la superestructura deberá estar asegurada con otros medios (por ej. utilizando placas de guía
fijadas sólo al falso chasis o sólo al chasis del vehículo, véase Figura 3.13). Cuando el montaje anterior es del tipo elástico (véase
Figura 3.11), la sujeción lateral deberá estar garantizada incluso en condiciones de máxima torsión del chasis (por ej. uso todo terreno).
En caso de que el chasis del vehículo lleve ya escuadras para fijar la caja prevista por IVECO, dichas escuadras se utilizarán para fijar
la estructura. Para las escuadras aplicadas al falso chasis o a la superestructura, es necesario prever características de resistencia que
no sean inferiores a las que se han considerado originalmente en el vehículo.

Conexiones entre chasis y falso chasis
Base - Enero 2008

Print 603.93.725

STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5

3.3.4

APLICACIÓN DE SUPERESTRUCTURAS

3-13

Conexión con mayor elasticidad

Desde el momento que no hay una clara definición de capacidad de torsión de la estructura rígida del vehículo, dado su difícil
función, se requiere siempre una flexibilidad de la estructura a excepción de aplicaciones especiales (por ej. instalación de grúa). A
cada lado de los puntos de conexión entre chasis y contrachasis se debería usar un muelle helicoidal.
El detalle de la instalación y del montaje de la estructura es el siguiente:
Figura 3.11

-

Resistencia del muelle = 424 N/mm.
Con la superficie del larguero en la brida superior debe haber una holgura de 5 mm entre las caras de los dos soportes antes
de que el soporte superior se fije al larguero.
- El tornillo de fijación a la estructura debe ser de 14 mm de diámetro grado 8.8 asegurado con tuercas de bloqueo.
- Se deben montar arandelas planas de 4 mm de espesor y 32 mm de diámetro exterior (ambos como mínimo) entre el muelle
y la cabeza del tornillo y entre la tuerca y el soporte.
Si se montan tacos de goma, utilizar materiales que proporcionen una buena vida de trabajo (elasticidad). Las principales instrucciones
para las inspecciones regulares del montaje en estructura sobre deterioro y par de apriete del tornillo deben darse en la operación.
Figura 3.12

1. Elemento
La capacidad total de la conexión se puede restablecer, si es necesario, montando chapas resistentes al corte desde los soportes
colgantes delanteros del muelle trasero al final de la estructura en lugar de los soportes normales de fábrica.
En montaje en vehículos soportados mediante estabilizadores hidráulicos (grúas y plataformas elevadoras, por ejemplo) el movimiento de la conexión elástica debe estar limitado a 30 ÷ 40 mm para asegurar un movimiento suficientemente coordinado de la
subestructura y evitar esfuerzos excesivos de deformación sobre la estructura original.

Conexiones entre chasis y falso chasis
Print 603.93.725

Base - Enero 2008

3-14

APLICACIÓN DE SUPERESTRUCTURAS

3.3.5

STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5

Fijación con grapas o bridas

En la Figura 3.13 se muestran las principales realizaciones de este tipo.
El carrocero en este caso deberá colocar un separador (preferiblemente metálico), entre las alas de los dos largueros a la altura
de las grapas de fijación, para evitar la flexión de las alas debajo del tiro de las grapas.
Con el fin de guiar y contener mejor en sentido transversal la estructura añadida al chasis del vehículo, este tipo de fijación puede
completarse añadiendo placas soldadas al falso chasis como se indica en la Figura 3.13.
Las características de este tipo de fijación desaconsejan su uso integral en el vehículo; de todas formas, para dar a la estructura añadida
la sujeción apropiada en sentido longitudinal así como una rigidez adecuada, es necesario integrar la fijación hacia la parte posterior
con placas de contención longitudinal y transversal.
A tal fin se podrá realizar una fijación con tornillos en el extremo posterior del chasis como se indica en la Figura 3.14.
Figura 3.13

1. Chasis - 2. Falso chasis - 3. Grapas - 4. Apretado con sistemas anti-desenrosque 5. Separadores - 6. Placa de guía (eventual)

Conexiones entre chasis y falso chasis
Base - Enero 2008

Print 603.93.725

4. basculantes. son por lo general suficientes para las normales superestructuras como cajas fijas.15 realizado con placas soldadas al falso chasis y fijadas con tornillos o remaches al chasis del vehículo. Chasis . Falso chasis .Enero 2008 . Las placas resistentes al corte y las escuadras tipo omega aplicadas de serie en algunos modelos.725 Base . compuertas de carga. Consideramos no obstante que es posible obtener buenos resultados teniendo presentes las indicaciones que a continuación se exponen. hormigoneras. Para utilizarlos hay que tener en cuenta lo siguiente: - La fijación al costado vertical de los largueros del chasis principal se efectuará después de haber verificado que el falso chasis adhiera perfectamente a la superficie inferior del chasis del vehículo. son también suficientes para todas las instalaciones que producen momentos de flexión no elevados en el chasis del vehículo (por ej.2.14 1. Conexiones entre chasis y falso chasis Print 603.4 y que correspondan en dimensiones y posicionamiento a las superestructuras de utilización normal. deberán ser adecuados para transmitir los momentos de flexión y de corte de la sección.3.3 y 3.93. garantiza una buena capacidad de reacción al empuje longitudinal y transversal contribuyendo a una mayor rigidez del conjunto. - El número de las chapas. Grapas . Las placas ya presentes en los vehículos. a condición que la realización se efectúe según las indicaciones señaladas en los puntos 3. - Su uso debe limitarse a la zona central y posterior del chasis. grúas de capacidad limitada). el espesor y el número de los tornillos para la fijación.6 Conexión con placas con retención longitudinal y transversal (unión rígida) El tipo de fijación que aparece en la Figura 3. Si se quiere determinar con precisión dichos valores se deberá efectuar una comprobación de cálculo disponiendo de todos los elementos necesarios.STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 APLICACIÓN DE SUPERESTRUCTURAS 3-15 Figura 3.3. Fijaciones de contención longitudinal y transversal 3.

se aconseja efectuar la conexión adoptando casquillos separadores con el fin de utilizar tornillos más largos.3-16 APLICACIÓN DE SUPERESTRUCTURAS STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 En los casos en que la superestructura produzca momentos de flexión y de torsión en el chasis y su capacidad de resistencia deba ser aumentada adoptando una conexión entre chasis y falso chasis resistente al corte. deberá estar prevista una distancia entre las placas lo más reducida posible. entre línea media di de d las l placas l resisteni t tes al corte (mm) 1) ≤1. mientras se aconseja una fijación con placas hacia la parte posterior del vehículo cuando se exija a la estructura suplementaria una mayor aportación a la rigidez de todo el conjunto.). compuertas de carga. soportes del muelle posterior. del muelle de los ejes tándem o de los muelles de aire posteriores).3 Relación altura sección ió chasis/falso h i /f l chasis Distancia máx.1) y las consideraciones hechas en la parte general del punto. Figura 3. grúa en el voladizo posterior. la fijación entre chasis del vehículo y falso chasis de refuerzo puede ser mixta y se obtiene utilizando racionalmente los elementos de fijación elásticos (escuadras. En las zonas de gran esfuerzo (por ej. etc. 3 tornillos por placa) 2) 8 M 14 NOTA Tabla válida para todos los modelos 1) El aumento del número de tornillos para cada placa consiente incrementar proporcionalmente la distancia entre las placas (un número doble de tornillos puede permitir una mayor distancia entre las placas). Por lo general es preferible utilizar conexiones elásticas en la parte delantera del falso chasis (por lo menos dos en cada parte).7 Elementos mixtos de fijación Según las indicaciones facilitadas para realizar el falso chasis (punto 3.Enero 2008 Print 603. grapas) con los rígidos (placas de contención longitudinal y transversal). 2) En presencia de espesores limitados tanto de las placas como del chasis y del falso chasis. arrastre de remolques con eje central. se deberán utilizar las indicaciones contenidas en el cuadro siguiente: Cuadro 3.0 500 Características mínimas de las placas Espesor (mm) Dimensiones de los tornillos (mín.15 3.93. o bien se quiera limitar lo más posible la altura del falso chasis (por ej.3. Conexiones entre chasis y falso chasis Base .725 .

46 cm3). Cuadro 3.4 Aplicación de cajas 3. PT. en caso de bruscas y elevadas desaceleraciones. La compuerta delantera de la caja deberá tener la resistencia y rigidez necesaria para sostener. cuando se utiliza la carga máxima admitida sobre el eje posterior. se realizarán siguiendo las indicaciones del punto 3.14 y 3.STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 APLICACIÓN DE SUPERESTRUCTURAS 3-17 Aplicación de cajas 3. en el caso de fijación con escuadras o bridas. el perfil longitudinal debe estar realizado con un material que tenga las características de nervadura no inferiores a 320 N/mm2 y estar unido al chasis con placas resistentes al corte a partir de 1000 mm delante de la línea media del eje motor hasta el extremo posterior del chasis.3 para conseguir una sujeción longitudinal adecuada.4.(para los modelos de la clase AS 190 hasta AS 260. El montaje en los vehículos cabinados normales. PS. Cuando dichos elementos de fijación no hubieran sido previstos por IVECO. 2) Para vehículos con un paso de 5700 mm y voladizo trasero de 2300 mm. 4) Para vehículos 6x2 P.2 La fijación se realizará mediante las escuadras preparadas en el costado vertical de los largueros. Las dimensiones mínimas indicativas de los perfiles longitudinales se ilustran en el Cuadro 3.725 Base . Aplicación de cajas Print 603.15).1 Cajas fijas Para la evaluación de las masas volumétricas necesarias para evaluar la distribución de la carga véase la tabla en el CAP1.4 .Enero 2008 .93. válido exclusivamente para servicios en carretera. las inercias generadas por la carga transportada. el perfil longitudinal debe estar unido al chasis con placas resistentes al corte a partir de aproximadamente 1000 mm delante de la línea media del eje motor hasta el extremo posterior del chasis. Modelos AS/AT/AD 190. mediante placas o tornillos en el ala superior del larguero (véase Figuras 3. este perfil es suficiente también para todos los modelos de 2 y 3 ejes y hasta 7500 kg en el eje delantero.4. es conveniente colocar en el extremo del voladizo posterior un elemento de fijación rígido (1 en cada parte). las indicaciones que se señalan a continuación son aptas para cargas sobre el eje anterior =< 8000 kg). FT con voladizo posterior superior a 1800 mm (desde la línea media del último eje). AS 1902)4) AS/AT/AD 260 Distancia entre ejes (mm) (referida al eje motor en los vehículos con 3 ejes y con tercer eje posterior) Perfil mínimo de refuerzo hasta 63002) hasta 60502) 893) Módulo de resistencia Wx (cm3) (46)1) 1) Una alternativa posible es la de utilizar uniones resistentes al corte en toda la longitud del bastidor y uniones con ménsula en la zona delantera. es posible el perfil 120x60x6 mm (Wmin. cuando se utiliza la carga máxima admitida sobre los ejes posteriores. FP con una distancia entre ejes de 6300 mm y voladizo posterior superior a 2300 mm. se realiza por lo general mediante una estructura de apoyo formada con perfiles longitudinales y travesaños. FP. 3) Para vehículos con suspensión neumática 190 P. 5) Pour les dimensions des profilés voir le Cuadro 3.

3-18

APLICACIÓN DE SUPERESTRUCTURAS

STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5

En ningún otro caso se realizarán nuevos orificios en las alas de los largueros principales.
En los casos en que la caja utilice apoyos elevados sobre el falso chasis (por ej. travesaños), se reforzarán oportunamente dichos
apoyos, para contener el empuje longitudinal, como se indica en la Figura 3.16.

Figura 3.16

1. Falso chasis - 2. Escuadras - 3. Elementos de sujeción
Para los equipamientos especiales, donde se precise un perfil de refuerzo de altura reducida, la estructura del falso chasis se podrá
integrar con escuadras para anclar la carrocería, con el objeto de cubrir en altura toda la sección del perfil longitudinal de refuerzo
(véase Figura 3.17). En estos casos los pasos de rueda posteriores podrán ser acoplados en la base del equipamiento.

Aplicación de cajas
Base - Enero 2008

Print 603.93.725

STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5

APLICACIÓN DE SUPERESTRUCTURAS

3-19

Figura 3.17

En el caso de superestructuras autoportantes con armazón de soporte con función de falso chasis, no es necesario aplicar los
perfiles de refuerzo anteriormente indicados.
La aplicación de cajas y, en general, de estructuras con una gran rigidez de torsión requiere (1), especialmente cuando el vehículo
se emplea para servicios pesados, la utilización de uniones de tipo elástico en la parte delantera de la estructura (2) para evitar una
excesiva reducción de la deformabilidad del bastidor principal (3).
1) Es. ej. vehículos con furgón.
2) Figuras 3.11 y 3.12.
3) En la parte delantera se deben aplicare placas que limiten el desplazamiento lateral de la superestructura respecto del chasis.

Aplicación de cajas
Print 603.93.725

Base - Enero 2008

3-20

APLICACIÓN DE SUPERESTRUCTURAS

3.4.2

STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5

Cajas basculantes

La utilización de plataformas basculantes, tanto posteriores como trilaterales, generalmente someten el chasis a notables esfuerzos. Por lo tanto, en primer lugar se elegirá el vehículo adecuado entre los previstos para este uso. A continuación indicamos las
medidas que deben ser respetadas para estas realizaciones subdivididas en usos pesados y ligeros; en los Cuadro 3.5 se indican las
dimensiones mínimas orientativas de los perfiles principales del falso chasis que deberán llevar los vehículos.
En su realización deberá también ser respetado todo lo dispuesto por las normativas nacionales.
Para estas aplicaciones, en los modelos para los que IVECO lo prevé como opcional, se recomienda utilizar la barra estabilizadora.
El carrocero deberá verificar la estabilidad del vehículo durante las operaciones de basculamiento, a raíz de la realización de la estructura adicional.
Asimismo se tendrá en cuenta que:
-

El falso chasis deberá ser adecuado al tipo de vehículo y a las condiciones efectivas de uso, oportunamente dimensionado en
los largueros y en los travesaños, reforzado en la parte posterior con perfiles de sección cuadrada y travesaños cruzados (véase
Figura 3.8 y 3.9). Para la fijación al chasis del vehículo, se colocarán elementos elásticos de fijación (escuadras o abrazaderas) en
la parte anterior, mientras que en la parte posterior deberán estar previstos elementos rígidos de fijación (placas) (véase Figura
3.16), para permitir que la estructura suplementaria contribuya mayormente a la rigidez de todo el conjunto. Es posible la utilización de escuadras en forma de omega, en aquellos vehículos que en origen no cuenten con las mismas.

-

Las bisagras para el basculamiento posterior se colocarán en el falso chasis; se situarán lo más cerca posible del soporte posterior
de la suspensión posterior. Para no perjudicar la estabilidad del vehículo durante el basculamiento y para no incrementar excesivamente el esfuerzo del chasis, se aconseja respetar las distancias indicadas en la Figura 3.21, entre la bisagra de basculamiento y
el soporte posterior de la ballesta o línea media del tándem. Cuando ello no fuera factible, limitando en lo posible la superación
de dichas distancias, deberán ser adoptados perfiles del falso chasis de dimensiones mayores respecto a los previstos normalmente, aplicando un mayor refuerzo en la parte posterior. En ciertos casos en los que se precisen cajas largas para volúmenes mayores,
se aconseja adoptar distancias mayores entre los ejes en lugar de voladizos largos.

-

Deberá prestarse especial atención al colocar el dispositivo de levantamiento, tanto con el fin de obtener la necesaria solidez
de los soportes como para realizar una colocación de las fijaciones exacta y adecuada. De todos modos se aconseja colocarlos
antes del centro de gravedad del conjunto de la caja más la carga útil, con el fin de reducir la envergadura de la carga localizada.

-

En los volquetes posteriores, sugerimos aplicar un estabilizador idóneo para guiar el recorrido de la caja, en particular cuando
el cilindro de levantamiento está colocado detrás de la cabina.

-

Las bisagras del dispositivo de levantamiento se situarán en el falso chasis añadido. El volumen útil de la caja deberá ser adecuado,
respetando los límites máximos admitidos sobre los ejes, para la masa volumétrica del material a transportar (para el material
de excavación considerar una masa volumétrica de unos 1.600 kg/m3).
En caso de transportar mercancías con baja masa volumétrica, el volumen útil se puede aumentar respetando los valores establecidos para la altura máx. del centro de gravedad de la carga útil, comprendido el equipamiento.

-

El carrocero deberá procurar salvaguardar el buen funcionamiento y la seguridad de todos los órganos del vehículo cumpliendo
con las normas vigentes (por ej. posición de las luces, gancho de remolque, etc.).

Aplicación de cajas
Base - Enero 2008

Print 603.93.725

STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5

APLICACIÓN DE SUPERESTRUCTURAS

3-21

Figura 3.18

123840

1. Falso chasis - 2. Escuadras - 3. Placas - 4. Cubrejunta

Aplicación de cajas
Print 603.93.725

Base - Enero 2008

3-22

APLICACIÓN DE SUPERESTRUCTURAS

3.4.3

STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5

Servicios pesados

NOTA No se aplica en Stralis

3.4.4

Servicios ligeros

Para estas aplicaciones aconsejamos utilizar las versiones con poca distancia entre ejes. En el Cuadro 3.5 aparecen las indicaciones
de los perfiles. Queda entendido que el uso del vehículo será ligero, por carreteras en buenas condiciones y para el transporte de
mercancías con baja masa volumétrica y bajo coeficiente de roce.
Además de cumplir con lo establecido en las disposiciones generales anteriormente citadas, para dar a los vehículos la rigidez y la
estabilidad necesaria se prestará atención a:
- Examinar atentamente las características técnicas del chasis (suspensión, chasis, número de ejes) para realizar una estructura
adecuada al vehículo y a las condiciones de uso previstas.
- Reforzar oportunamente el falso chasis en la parte posterior adoptando por ejemplo perfiles cuadrangulares, diagonales en cruz,
uniones con placas, etc.
- Colocar los soportes de basculamiento posterior lo más cerca posible de los soportes traseros de la suspensión posterior.
- Para vehículos con un entre ejes superior al entre eje menor previsto para las versiones estándar, reforzar no sólo la superestructura sino también y especialmente el anclaje del soporte posterior de basculamiento para limitar los aflojamientos elásticos y
garantizar una buena estabilidad lateral durante la fase operativa.
Limitar el ángulo de basculamiento hacia atrás a un valor no superior a 45º y colocar indicaciones para que el usuario efectúe
la operación con el vehículo en un terreno lo más llano posible.
- Adoptar las suspensiones posteriores más rígidas y la barra estabilizadora posterior disponibles. Cuando se disponga de ballestas
parabólicas, se puede obtener una mayor rigidez para la suspensión, aplicando elementos elásticos de goma que intervienen
ya con carga estática.
- En los vehículos con suspensión posterior neumática, (para los tándems 6x4 con cuatro muelles de aire por cada puente), prever
en la fase de basculamiento la descarga del aire de los muelles para garantizar la mejor estabilidad de las suspensiones durante
la bajada del material. Es indispensable que esto suceda automáticamente con el mando de levantamiento de la carga, mientras
que la recarga puede ir con el mando de bajada de la caja.
- En los vehículos con tercer eje posterior estándar o aplicado sucesivamente (6x2), en función del tipo de suspensión realizada,
podrá ser necesario aplicar una barra estabilizadora en el tercer eje para obtener una mejor estabilidad transversal. Además de
lo indicado anteriormente, en función de la colocación de los soportes de basculamiento respecto de los ejes posteriores, del
tipo de suspensión y del uso, puede ser oportuno instalar estabilizadores hidráulicos o mecánicos a utilizar durante la fase operativa. No se admite el levantamiento del tercer eje durante las operaciones de basculamiento.
Cuadro 3.5
Perfil mínimo del falso chasis
(Límite de deformación del material utilizado)
Modelo

Módulo de resistencia función del límite
de elasticidad del material (N/mm2)
240

AT-AD190

360
46
89(2)

AS/AD/AT260/TN

89/110 (1)

AS/AD/AT260/PT260Z/P

150/190 (1)
89/110 (1)

AS/AD/AT260/P(S)FP/FS

173/222 (1)
89/110 (1)

(1) Necesario un perfil cuadrangular con elementos de union resistentes al corte a partir de 1000mmm aproximadamente delante de la lìnea intermedia del eje
motor hasta el extreme posterior y chasis
(2) Para 8000 Kg. En eje

Aplicación de cajas
Base - Enero 2008

Print 603.93.725

Indudablemente. en los casos en que IVECO lo prevea.6. el esfuerzo suplementario que se manifiesta en relación a los vehículos de carretera normales con caja fija. Los dispositivos de levantamiento se fijarán al falso chasis según lo previsto en el punto 3.1) podrá tener las dimensiones previstas para los volquetes ligeros (punto 3.4. Para estos equipamientos. Utilizar como alternativa las indicaciones de que trata el precedente punto 3. el falso chasis a adoptar (véase punto 3. Es necesario garantizar la estabilidad del vehículo conforme a la norma DIN 30722. Para estos equipamientos es importante indicar la altura del centro de gravedad (véase punto 1. instalar una barra estabilizadora posterior y suspensiones posteriores más rígidas. especialmente para los contenedores de descarga por deposición. en una extensa superficie de las zonas de acoplamiento de la suspensión.93. Por lo tanto. aconsejamos colocar en el extremo posterior soportes (estabilizadores) a utilizar durante las fases de trabajo. Figura 3.4.4). También se recomienda usar estos soportes con ejes posteriores que lleven suspensiones neumáticas o mixtas. pero de todas formas es oportuno consultar con IVECO sobre el modelo más idóneo en función del tipo de contenedor adoptado (Cuadro 3.19 123839 La distancia “último eje trasero-perno de deslizamiento” no debe superar los 900 mm.13. podrá ser conveniente utilizar perfiles más grandes para el falso chasis.4.Enero 2008 .5 APLICACIÓN DE SUPERESTRUCTURAS 3-23 Cajas móviles La posibilidad de aplicar contenedores extraíbles (contenedores que se desplazan hasta el suelo por deposición o deslizamiento posterior).4). La superestructura intercambiable deberá coincidir a lo largo de todo el chasis del vehículo o. En caso de adoptar vehículos con entre ejes o voladizos posteriores largos. son más adecuados los modelos previstos para usos pesados. cuando se aplican contenedores que permiten cargas útiles elevadas. Aplicación de cajas Print 603.STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 3.4. relativos al vaciado del aire de la suspensiones durante la fase de desplazamiento del contenedor. es el que se produce durante la fase de carga y descarga. al menos. no se generalizará a todos los vehículos. Deberá siempre estar garantizada la estabilidad del vehículo en la fase de carga y descarga.725 Base .2).

debido a la altura constante del plano de quinta rueda. 3.) que provoquen efectos negativos en el comportamiento de marcha del vehículo combinado. tamaños. Puesto que la quinta rueda es un elemento importante para la seguridad del vehículo. por ejemplo. se deberán aplicar las instrucciones de las casas fabricantes de articulaciones giratorias.93. 3. quinta rueda con un grado de oscilación transversal suficiente a fin de reducir los esfuerzos de torsión sobre el chasis del vehículo. para empleos todo terreno deberán estar previstas. etc.5 Tractores para semirremolque Utilizar para estas aplicaciones los vehículos previstos por IVECO. Si las normativas locales lo requieren. especialmente en caso de que el desplazamiento de la articulación giratoria difiera de los indicados normalmente. las quinta rueda deberán cumplir con las disposiciones de ley o ser de tipo homologado. Deberán comprobarse todas las condiciones geométricas para garantizar un buen acoplamiento con el semirremolque (véase punto 3. en los montajes (chasis. se tomarán como referencia las masas efectivas del tractor.3).) procediendo a comprobar el desplazamiento respetando los límites admitidos para las cargas sobre los ejes (véase punto 1.20).2 Quinta Rueda Todas las quinta rueda que tengan una capacidad de carga. equipos.5.3-24 APLICACIÓN DE SUPERESTRUCTURAS STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 Tractores para semirremolque 3. conductor. con el equipamiento completo (aprovisionamientos. Las versiones con suspensiones posteriores neumáticas son particularmente aptas. pueden ser utilizadas en nuestros vehículos. material.725 .13. Tractores para semirremolque Base . en las diferentes condiciones de uso. capacidades frenantes inadecuadas. 3.5.Enero 2008 Print 603. cuando la masa en vacío se modifique para aplicaciones sucesivas y/o transformaciones.5. En la combinación de tractor y semirremolque será necesario comprobar todos los movimientos correspondientes. tamaños y prestaciones. el número de tornillos.5. chasis excesivamente flexibles. etc. declaradas idóneas por su fabricante para el tipo de empleo específico. para unir las mismas a la estructura de apoyo. suspensiones. respetando eventuales disposiciones legislativas o normativas para utilización por carretera (véase Figura 3. no deberá ser sometida de modificación alguna. garantizando los necesarios márgenes de seguridad. colocación de los topes longitudinales y transversales. La elección del tipo de quinta rueda a adoptar deberá ser hecha en función del vehículo y del transporte a efectuar.1 Avance de la quinta rueda La posición de la articulación giratoria se podrá elegir entre los avances previstos por IVECO que se refieren a la tara del tractor en la versión estándar. para el transporte de contenedores.1). frenos) especialmente realizados para este fin.3 Combinación entre tractor y semirremolque Los semirremolques no deberán tener características constructivas (por ej.

Radio libre posterior del semirremolque Cuando se solicite.STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 APLICACIÓN DE SUPERESTRUCTURAS 3-25 Tractores para semirremolque Figura 3.20 E. Para definir la altura del plano de la articulación giratoria. deberá ser controlado el respeto de los límites determinados para las dimensiones máximas en curva.F1.725 Base .93. Radio de giro de la parte posterior del tractor . deberán respetarse asimismo otros eventuales límites establecidos por IVECO. Tractores para semirremolque Print 603.Enero 2008 . Radio de giro de la parte anterior del semirremolque F.E1. Radio libre anterior del tractor .

1 y 3. el tipo de servicio y cargas no requieren una aportación directa de la estructura al chasis del vehículo a efectos de la flexión y de la torsión. Aplicación de una estructura sencilla de placa Por lo general. - La unión de la estructura al tractor (véase Figuras 3. para la construcción y aplicación de las mismas. Para algunos modelos y para determinados mercados.3-26 APLICACIÓN DE SUPERESTRUCTURAS 3. tener presente: - Adoptar las dimensiones adecuadas para efectuar un correcto enganche del semirremolque a la quinta rueda. - Los componentes de la estructura. Para su altura. donde las haya. En la aplicación de los topes longitudinales no se deberá intervenir con soldaduras o perforaciones directamente sobre el ala del larguero. La placa de apoyo de la quinta rueda es un elemento de seguridad (sujeta en algunos países a homologación específica) por lo que deberán ser respetadas las indicaciones facilitadas para el montaje sin que pueda ser sometida a ninguna modificación. y salvo que IVECO prevea lo contrario. En las uniones utilizar tornillos de clase 8. La unión definitiva de la misma quedará a cargo de quien efectúe el montaje de la articulación giratoria. para la realización de la misma atenerse a las siguientes disposiciones: - La estructura deberá estar adecuadamente dimensionada para las cargas verticales y horizontales transmitidas por la quinta rueda.Enero 2008 Print 603.21) unida al chasis por medio de perfiles longitudinales y escuadras específicas.1.22 y 3. o como diferentemente especificado. La placa grecada se suministra junto con el vehículo y está unida a él provisionalmente para el transporte. tener en cuenta las indicaciones anteriormente citadas. - Las superficies superiores e inferiores de la estructura deberán ser planas para garantizar un buen apoyo de la base de la quinta rueda y sobre el chasis del vehículo. véase lo indicado en el punto 3.23). - Para las características del material de la estructura.93. ha sido prevista la utilización de este tipo de estructura incluso para empleos no exclusivamente de carretera.725 . deberá ser realizada sobre las escuadras. - La unión al chasis deberá ser realizada sin soldaduras y sin practicar orificios en las alas del larguero. Tractores para semirremolque Base . cuando la misma esté realizada por varios elementos. Se admite en el chasis la eventual aplicación de rampas de deslizamiento.1.2.8 mínimo (cuyo número y diámetro permitan realizar un momento de torsión no inferior al previsto para la unión de la articulación giratoria) y utilizar sistemas de anti-desenrosque. la estructura de apoyo de la quinta rueda deberá ser de tipo con placa de forma grecada (véase Figura 3. 3.4 STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 Estructura de apoyo de la quinta rueda Cuando se suministre el tractor sin estructura de apoyo de la quinta rueda. para los tractores destinados a usos normales por carretera.21. deberán estar unidos entre sí con soldaduras y/o remaches de manera de formar un único conjunto.5. en estos casos.

Enero 2008 .STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 APLICACIÓN DE SUPERESTRUCTURAS 3-27 Cuadro 3.93.725 Base . H = 150 mm .Jost H = 190 mm f / / / Soporte sin plancha . H = 140 mm Plancha integrada Soporte con perno 2’’.Jost H = 225 mm f / / / f / / / Soporte con perno 2’’.Acoplamientos de quinta rueda Montaje Acoplamientos de quinta rueda y Planchas Apoyo acoplamiento Tractoras 4x2 Tractoras 6x2C Tractoras 6x4 440T/P 440T/FP-LT 440TX/P 440TZ/P-HM / S / / f / f f f / f f f f / / Plancha de apoyo soporte H = 100 mm f / f f Plancha de apoyo soporte H = 50 mm f / f / f / f f f / f f Soporte sin plancha .6 .Jost + plancha 50 mm Soporte H = 150 mm + plancha 100 Plancha de apoyo soporte H = 150 mm + plancha 12 mm Soporte con perno 2’’ H = 185 mm + plancha H = 50 mm Soporte con perno 2’’ H = 185 mm + plancha H = 100 mm Soporte H = 148 mm + plancha H = 8 mm S estándar f opcional Tractores para semirremolque Print 603.

Oferta acoplamientos quinta rueda (indicativa) Altura Plancha Altura Acoplamiento Alt.93.Montaje modelos / neumaticos (indicativa) Altura total acoplamientos quinta rueda Modelos Equilibrado (mm) Tractoras (mm) 200 4X2 / P 160 (S) Neumáticos 315 / 80 Guardabarros Altura desde tierra plano acoplamiento Cota C (*) (mm) (mm en carga) 150 ∼1170 ∼1155 295 / 80 235 4X2 / P 315 / 70 (SW 06114) 305 / 70 ∼1110 315 / 60 ∼1090 295 / 60 ∼1075 160 (S) 315 / 80 120 174 4X2 / P 160 (S) 315 / 80 174 140 4X2 / P 4X2 / FP-LT 315 / 60 (SW 06114) 295 / 60 ∼1035 305 / 70 ∼1070 315 / 70 ∼1080 85 295 / 60 120 (156) 4X2 / FP ∼1050 140 (O) 120 85 295 / 60 315 / 60 ∼960 ∼975 315 / 60 162 ∼1255 ∼1240 295 / 80 162 ∼1205 ∼1190 295 / 80 285 ∼1120 140 (O) 120 ∼985 ∼1000 Tractores para semirremolque Base .7 .8 .3-28 APLICACIÓN DE SUPERESTRUCTURAS STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 Cuadro 3. Acoplamiento sin plancha Iveco / Jost Altura Acoplamiento con plancha integrada (mm) (mm) (mm) (mm) 50 150 200 50 185 235 100 185 12 150 162 Iveco 8 148 140 Jost Cuadro 3.Enero 2008 Print 603.725 .

725 Base . Largueros del vehículo Fijación de la placa porta quinta rueda - Fijar la placa a los perfiles longitudinales mediante los tornillos (6).93. utilizando los respectivos separadores (7) y las tuercas de autofrenado (8).4.2. Avance de la quinta rueda ..300 Nm).6.21 A A VISTA desde A B B VISTA desde B 1. Tractores para semirremolque Print 603.5 . - Sapretar las tuercas 8 (par de torsión 260 .3. Eje ruedas posteriores . Placa porta quinta rueda .7.9.Enero 2008 . Perfiles longitudinales 5..10. Eje de la quinta rueda . T/P y T/FP Figura 3. Tornillos M16 x 1.STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 APLICACIÓN DE SUPERESTRUCTURAS 3-29 Instrucciones de montaje para los Modelos 4x2: AS/AD/AT 440 S. Separadores de fijación (h = 15 mm) 8.9 . Tuercas autofrenantes de cabeza embridada .

3-30 APLICACIÓN DE SUPERESTRUCTURAS STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 Instrucciones de montaje para los modelos 4x2: AS/AD/ATD 440 S.725 . Tuercas autofrenantes de cabeza embridada .7728) Figura 3. Tornillo con brida MI 6x1. Eje de las ruedas posteriores .2. Eje de la quinta rueda . Arandela (h=6 mm) .93. Avance de la quinta rueda .8. Largueros del chasis Tractores para semirremolque Base .4.5 .9 ..Enero 2008 Print 603.T/P y T/FP Con travesaño (opcional 7727 .10.7.3.6. Perfiles longitudinales .9.22 1..

Placa . Arandela (h=6 mm) .4.725 Base .6.9 . Eje de las ruedas posteriores .23 1. Separadores de fijación (h=15 mm) Tractores para semirremolque Print 603.10..8. Largueros del chasis .Enero 2008 . Eje de la quinta rueda . Tornillo con brida MI 6x1.93.7.5 .STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 APLICACIÓN DE SUPERESTRUCTURAS 3-31 Instrucciones de montaje para los modelos 4x2: AS/AD/AT 440 S. Tuercas autofrenantes de cabeza embridada 9.2.10.T/P y T/FP Con travesaño (opcional 7830) Figura 3. Perfiles longitudinales 5.. Avance de la quinta rueda .3.

con una longitud y anchura apropiadas para los soportes quinta rueda. asegurar al chasis del vehículo una aportación torsional y flexional adecuada.2 Los perfiles longitudinales deberán estar unidos por un número adecuado de travesaños en correspondencia con la zona de apoyo de la quinta rueda y de los otros travesaños distribuidos en los dos extremos del tramo rectilíneo. Además de las restantes disposiciones de carácter general indicadas en el punto 3.R.9. Eje de las ruedas posteriores o línea media tándem . 1700 1.3-32 APLICACIÓN DE SUPERESTRUCTURAS STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 3.24) tiene por objeto.10. en función del módulo de resistencia Wx.24 Solución 1 B A. consultar el cuadro 3. 1200 3 ejes mín. 1200 3 ejes mín. Placa ondulada . Perfil longitudinal (véase Cuadro 3. 1700 Solución 2 2 ejes mín.3.5.93. La superficie plana para el apoyo de la quinta rueda podrá ser realizada: .725 . además de distribuir la carga sobre la articulación giratoria. Para fijar la estructura al chasis principal utilizar los elementos ofrecidos por IVECO (angulares y/o escuadras).tornillos ∅ 16 . Semiplaca (espesor mínimo 8 mm) . o mediante dos semiplacas de mayor longitud.7.2.tornillos ∅ 14 . y escuadras hacia la parte anterior (véase Figura 3.Mediante placa grecada que puede ser facilitada por los proveedores de la quinta rueda (30 o 40 mm de altura) cuando no hayan problemas de altura del plano de la articulación giratoria. Escuadras . Eje de la quinta rueda .6. Las placas que constituyen el apoyo de la quinta rueda.4. Para las dimensiones.13.8. en el caso de gran avance de la quinta rueda. Travesaños de refuerzo . deberán estar unidas rígidamente al armazón de base (elementos longitudinales y travesaños). Placas tornillos ∅ 14 .9) Av = Distancia entre eje anterior y eje quinta rueda Lv = Longitud mínima necesaria del refuerzo en caso de LH = ser utilizado un perfil especial como el de Figura 3.3 . .24).Enero 2008 Print 603. Perfil en C de unión .1 Preparación y aplicación de una estructura de refuerzo al chasis del vehículo La aplicación de una estructura adecuada del tipo falso chasis (véase Figura 3.14.9. Avance de la quinta rueda 4.5. una buena fijación exige el uso de placas de sujeción transversal y longitudinal en la zona posterior y cerca de la quinta rueda. Escuadras anteriores .11. Travesaño posterior (para L> 400 mm) . así como para utilizaciones especialmente duras en algunos mercados para los modelos indicados en el cuadro 3. Monoplaca (espesor mínimo 10 mm) 12.A.5. Angular de fijación Tractores para semirremolque Base . Esta estructura se requiere en el caso de cargas sobre el eje delantero superiores a las indicadas. En la tabla se muestran las indicaciones mínimas a utilizar para los perfiles de refuerzo longitudinales. 2 ejes mín.4 deberán ser respetadas las normas específicas indicadas para algunos modelos en las relativas instrucciones disponibles previa solicitud.Mediante una placa plana de espesor adecuado. Figura 3.

/FP1) AS/AD/AT 440 TZ/P. 3200/1395 2086) 2800/1395 2086) 736) 2082)5) 576) 2082)5) 1) En la transformación de un carnión en tractor para semirrernolque. Se trata de indicaciones de carácter general valederas para los rnateriales indicados. utilizando elernentos de unión entre el chasis y el falso chasis resistentes a los esfuerzos de corte según la Figura 3.Indicaciones mínimas del perfil de la contraestructura Perfil mínimo de refuerzo Paso ((mm)) Modelos AS/AT/AD 1901) AS/AT/AD 440 T.9 . 6) Necesario para el uso por carretera. 4) Para condiciones pesadas de uso hasta 7000 kg sobre el eje anterior. para sustituir el perfil en C prescrito (indicado en el Cuadro 3. /FS. o podrá reducirse adecuadamente. Para las dimensiones de los perfiles especiales ver la Cuadro 3.24.93. 2) Para condiciones pesadas de uso (ej. La posibilidad de utilizar material con características rnecánicas superiores requiere una comprobación del mornento de flexión total del chasis rnás el falso chasis. con carga sobre el eje anterior cornprendida entre 7500 y 8000 kg (obtenida con un gran avance de la articulación giratoria). Si se desea reducir la altura del perfil de refuerzo.STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 APLICACIÓN DE SUPERESTRUCTURAS 3-33 Cuadro 3. 3) Para condiciones pesadas de uso hasta 6500 kg sobre el eje anterior. podrán adoptarse perfiles con secciones cornbinadas como se indica a continuación. /FP. se utilizará una distancia entre ejes equivalente a la de los tractores de serie. no utilizar secciones con altura inferior a 80 mm.725 Base .Enero 2008 . /FT1) AS/AD/AT 260/P. /FT. con la condición de que la anchura y el espesor no sean inferiores a los valores correspondientes del perfil prescrito. /PS. países extra Europa).2.9). Para garantizar al falso chasis una contribución adecuada a nivel de rigidez. 5) Para condiciones pesadas de uso hasta 7500 kg sobre el eje anterior. Tractores para semirremolque Print 603. T/P: T/FP AS/AD/AT 260/Z/P1) AS/AD/AT 440 T Módulo de resistencia en función del punto de relajamiento del material (N/mm2) FE240 = S235 FE360 = S355 240 360 3200 902)3) 572)5) ≤ 3500 1502)3) 572)4) ≤ 3800 2082)3) 902)4) 1736) 426) 2082)3) 1502)5) 2086) 576) 2082)3) 2082)5) 3200/1380 3500/1380 AS /AD/AT 260/P.

homologada únicamente para tractoras Low tractor.200 mm.25AV 0.Enero 2008 Print 603.23) Ejemplo: 210X80X8 190X80X8 Perfil combinado como alternativa al perfil de C 250 x 80 x 8 (mm) Reducciones efectivas en altura (mm) 40 52 0. está autorizada hasta 1. suspensiones.93.725 .4. Las especificaciones relativas al tipo de estructura porta quinta rueda a realizar. pueden ser autorizadas transformaciones de camión a tractor para semirremolque. etc. mientras que en la posición más alta no se debe utilizar obligatoriamente en los siguientes empleos: • equipos con baricentro alto • silos • cisternas • volquetes • excavación Además. 3. Es necesario puntualizar que el dispositivo arriba citado se puede utilizar en la posición baja para cualquier tipo de vehículo (excepto excavación y volquetes).3 Quinta rueda de altura variable (solo para Low tractor) Iveco ofrece a sus Clientes una solución de quinta rueda de altura variable.55AV 0. 3. Tractores para semirremolque Base . medida desde el plano de tierra. En tal caso la distribución de los momentos y de los esfuerzos deberá estar determinada individualmente para cada sección del chasis y del falso chasis.22AVV 0.3 A B CoD E F G Límite de relajamiento del material (N/mm2): ≤ 320 ≤ 320 ≤ 240 ≤ 240 ≤ 360 ≤ 360 Reducción máxima de la altura del perfil (mm) 40 60 100 120 100 120 0.25AVV 150x80x8 + plano de 15x80 130x80x8 + plano de 15x80 150x80x8 ± angular 130x80x8 ± angular 85 97 92 104 Longitud de la solución con refuerzo combinadoto LV : LH (véase Figura 3.5AV 0. sistema de frenado.5.2 Transformación de camión en tractor para semirremolque En casos particulares (por ej.25AV 0. la altura máxima de la quinta rueda.4. según certificado CEE Frenos.5.) en función de las condiciones de empleo. a las variaciones a aportar al chasis (por ej.4AVV 0. serán establecidas en cada caso.3AV 0.3-34 APLICACIÓN DE SUPERESTRUCTURAS STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 Soluciones con perfiles de refuerzo de secciones combinadas según la Figura 3. modelos para los que no está prevista originalmente la versión tractor).55AV Las indicaciones arriba señaladas no podrán ser utilizadas cuando el falso chasis esté unido al chasis del vehículo por medio de escuadras.5AV 0.2AV 0.

4.93. Transporte de materiales indivisibles (volquetes) Print 603. en los que se realizan especiales configuraciones de las fuerzas como consecuencia de las cargas verticales concentradas y de los empujes dinámicos del frenado.1). Para estos transportes.Enero 2008 . La estructura para el apoyo de la carga sobre el tractor deberá ser del tipo con falso chasis (véase punto 3. es conveniente elegir de acuerdo con IVECO el tipo de vehículo a utilizar.5.6 Transporte de materiales indivisibles (volquetes) El transporte de materiales indivisibles y con dimensiones que superan los valores normales está regulado en cada país por normativas específicas. los otros límites pueden ser precisados en base a nuestras autorizaciones.725 Base .STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 APLICACIÓN DE SUPERESTRUCTURAS 3-35 Transporte de materiales indivisibles (volquetes) 3.

10.7 Instalación de cisternas y contenedores para materiales a granel a) Instalación mediante aplicación de contraestructura La instalación de cisternas y contenedores en el chasis de nuestros vehículos deberá ser efectuada por lo regular mediante la aplicación de un falso chasis.10 .725 . las fijaciones rígidas colocadas a la altura de los soportes de la suspensión posterior son las más adecuadas para transmitir las fuerzas directamente a los elementos de la suspensión.Instalación de tanques Perfil mínimo de refuerzo Modelos Módulo de resistencia Wx (cm3) (Límite de deformación del material utilizado=360N/mm2) AS/AD/AT 190 AS/AD/AT 260 461) 892) 591) 892) (1) Dar rigidez al falso chasis en la zona de apoyo de las cisternas y contenedores. podrá ser necesario prever perfiles longitudinales de refuerzo de tamaño mayor que los indicados en el Cuadro 3. se efectuará de manera que el chasis del vehículo mantenga una suficiente y gradual flexibilidad torsional. Cuadro 3.10. o en general de estructuras muy rígidas torsionalmente. En caso de que esto no se realice.25) en la parte anterior y soportes rígidos resistentes a las fuerzas longitudinales y transversales en la parte posterior.3-36 APLICACIÓN DE SUPERESTRUCTURAS STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 Instalación de cisternas y contenedores para materiales a granel 3.93. las fijaciones flexibles deben ser colocadas a la altura del soporte posterior de la suspensión anterior. Las dimensiones indicativas del perfil a adoptar para el falso chasis se indican en el Cuadro 3. El montaje de las cisternas. En caso contrario serà necesario utilizar un perfil de mayor tamano y contar con una autorizacìion especifica. (2) Colocar el soporte anteriori de la cisterna en poscìon adelantada o cerca del soporte posterior del muelle del 2° eje anteriori. Figura 3. Aconsejamos utilizar para las uniones entre el cuerpo de la cisterna y el falso chasis elementos elásticos (véase Figura 3. Instalación de cisternas y contenedores para materiales a granel Base . evitando zonas de gran esfuerzo.Enero 2008 Print 603.25 Como ya se ha indicado.

- Prever especialmente para el anclaje anterior características elásticas adecuadas para consentir los necesarios movimientos torsionales del chasis del vehículo. Instalación de cisternas y contenedores para materiales a granel Print 603.STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 APLICACIÓN DE SUPERESTRUCTURAS 3-37 Para definir las conexiones elásticas. colocados inmediatamente detrás de la cabina de conducción y en la zona del eje posterior (o ejes posteriores).93. Para los vehículos de carretera. 600 mm) y estar colocados junto a los soportes de las suspensiones (distancia máx. - otras soluciones de anclaje tendrán que ser autorizadas por IVECO. pueden variar desde un mínimo de 2 por cada lado para vehículos de 2 ejes y con distancia corta entre ejes hasta un mínimo de 3 para vehículos de 3 o 4 ejes con distancia entre ejes pequeña (véase Figura 3. - las cisternas autoportantes podrán ser colocadas directamente sobre el chasis del vehículo. 400 mm). durante la fase de torsión del chasis del vehículo. - Los anclajes deberán tener una suficiente extensión de largo (aprox. es preciso tener en cuenta las características de rigidez del chasis del vehículo. utilizando soportes adecuados. - los apoyos se realizarán con el fin de distribuir la carga de manera uniforme y serán colocados en una superficie suficientemente amplia.Enero 2008 . en general se puede considerar que el primer elemento de unión elástico anterior debe permitir.725 Base . adecuadas riostras de contraviento deberán contener los empujes longitudinales y transversales.26). b) Instalación sin aplicación de contraestructura La aplicación de cisternas directamente en el chasis del vehículo sin interposición de falso chasis podrá ser realizada respetando las siguientes condiciones: - la distancia entre los diferentes apoyos se establecerá en función de la carga que se ha de transmitir. Otros tipos de conexión de la superestructura podrán ser autorizados previa petición. una separación de 10 mm aproximadamente entre el falso chasis y el chasis. prever a título indicativo distancias no superiores a 1 m. de la zona de aplicación de los elementos de unión y del tipo de funcionamiento al que está destinado. Son varias las soluciones posibles en función del tipo de realización. La cantidad y la distribución dependerán del número de ejes y de la distancia entre ejes.

En función del tipo de equipamiento se prestará especial atención a limitar lo más posible la altura del centro de gravedad. aconsejamos vehículos con barras estabilizadoras. En los montajes de contenedores para el transporte de combustible o líquidos inflamables.18).2). utilizando uniones resistentes al corte.93. atenerse para su realización a las leyes en vigor en tema de seguridad (véase punto 2. para evitar cargas dinámicas sobre los dispositivos de acoplamiento.26 La eventual aplicación sobre el vehículo de dos o más contenedores separados requiere la utilización de un falso chasis apropiado que garantice que la carga esté bien repartida y la adecuada rigidez torsional para el conjunto chasis-falso chasis. además de los límites máximos en los ejes.3-38 APLICACIÓN DE SUPERESTRUCTURAS STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 Figura 3. En las cisternas y en los contenedores para líquidos.Enero 2008 Print 603. Lo mismo es aplicable a remolques y semirremolques. el grado de llenado del contenedor y la masa volumétrica de la mercancía transportada.13. es necesario que en cualquier condición de llenado se cumpla siempre. la relación mínima entre la masa del eje anterior y la masa total del vehículo a plena carga (véase punto 1. se definirán los valores máximos del volumen. deberán estar previstos tabiques específicos transversales y longitudinales con objeto de reducir el empuje dinámico que el líquido transmite durante la marcha cuando los depósitos no están completamente llenos y que podrían influir negativamente en las condiciones de marcha y resistencia del vehículo.725 . Una buena solución es prever una conexión rígida que una los contenedores entre sí.2). En las cisternas y en los contenedores simples realizados con compartimientos separados. Instalación de cisternas y contenedores para materiales a granel Base . Para permitir el cumplimiento de los límites máximos admisibles en los ejes.13. con el fin de lograr una buena estabilidad de marcha del vehículo (véase punto 1.

Si el equipamiento del vehículo exige la aplicación de un falso chasis.).5 veces la anchura de la estructura de base de la grúa) para distribuir la carga y los esfuerzos resultantes en la fase de trabajo de la grúa. 3.1). La comprobación de la estabilidad del vehículo durante la fase de trabajo de la grúa se efectuará según las normativas vigentes. ISO. El montaje de la grúa deberá ser efectuado interponiendo un falso chasis adecuado para cuya realización. para las dimensiones de los perfiles del falso chasis.27 MG max = (F · L + P · l) max Las dimensiones del falso chasis se refieren al momento total estático máximo de la grúa (MG máx.8 Instalación de grúa La elección del tipo de grúas se efectuará teniendo en cuenta sus características (masa propia. par máximo). DIN) e internacionales (por ej. se deberá. siempre que sea de dimensiones suficientes.STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 APLICACIÓN DE SUPERESTRUCTURAS 3-39 Instalación de grúa 3. además de cumplir con las disposiciones de carácter general (véase punto 3. La definición del número de los estabilizadores y la realización del tipo de falso chasis (en particular por su rigidez torsional: barras cuadrangulares. están comprendidos en los sectores indicados con la letra ”E” (o para valores mayores).13 y 3.725 Base .Enero 2008 .27. CEN) así como a aquéllas especiales relativas al vehículo mismo.93. deberán ser comprobados uno por uno. Durante la fase de trabajo de la grúa. CUNA. etc. en relación a las prestaciones del vehículo.11. Figura 3. En los casos en que no se pida un falso chasis específico (sectores indicados con la letra ”A”) será preciso aplicar una base de apoyo adecuada para la grúa sobre el chasis del vehículo (perfiles con una longitud equivalente al menos a 2. y de la posición de la grúa y es de competencia del constructor de la grúa y del montador. consultar los Cuadro 3. Instalación de grúa Print 603. éste se podrá considerar válido también para la grúa.) son función del momento máx. que se obtiene de la relación ilustrada en Figura 3. los estabilizadores (posiblemente hidráulicos) deberán ser puestos en funciones y en contacto con el suelo. Aquellos casos en que los valores de MG máx.14. Al aplicar la grúa hay que atenerse a las disposiciones de ley específicas y a las normativas nacionales (por ej. travesaños. La colocación de la grúa y de la carga útil se efectuará cumpliendo con los límites de carga admitidos para el vehículo.

la longitud ”Lv” no deberá ser inferior al 35% de la distancia entre ejes.13.4.10.93. la fijación del falso chasis podrá ser realizada con conexiones resistentes al corte (véase Figura 3. Uniones grúa .28 1. El falso chasis de la grúa.29). Figura 3.9. para limitar la altura total del vehículo) en vehículos de uso exclusivo en carretera.12 y 3.1 STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 Grúas situadas detrás de la cabina La fijación al chasis del vehículo de los perfiles de refuerzo se efectuará normalmente utilizando las escuadras de serie (véase Figura 3. Las dimensiones de los perfiles de refuerzo a utilizar en este tipo de unión.Enero 2008 Print 603. según se indica en la Figura 3.725 . para los vehículos con cabina avanzada.28). Uniones . Se aconseja adoptar perfiles de sección constante en toda la longitud útil del vehículo. Estabilizadores Instalación de grúa Base .8.3-40 APLICACIÓN DE SUPERESTRUCTURAS 3. integrándolas en caso necesario con otros sistemas de fijación también elásticos (escuadras o abrazaderas) a fin de mantener lo más idénticas posible las características de flexión torsionales del chasis del vehículo. esto en los casos en que el perfil de la superestructura sea de sección inferior.2. se indican en el Cuadro 3.28 puede integrarse hacia la parte posterior con el previsto para otra superestructura. las reducciones de la sección del perfil (siempre graduales) son posibles en las zonas en que el momento de flexión inducido por la grúa asume valores correspondientes a las casillas marcadas con la letra ”A” en los Cuadro 3. En los casos en que sea preciso reducir la altura del perfil del falso chasis (por ej.3. Para estas aplicaciones las dimensiones mínimas del perfil de refuerzo se indican en el Cuadro 3. Falso chasis .

en función de la capacidad de la grúa. Instalación de grúa Print 603. utilizaur este ultimo tambien para la grua Figura 3. para cajas normales). de manera de no superar el momento de flexión admitido por el chasis. Enviar a los correspondientes organismos IVECOla documentación técnica con las verificaciones sobre las solicitaciones y la estabilidad.725 Base .STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 APLICACIÓN DE SUPERESTRUCTURAS 3-41 Cuadro 3.Enero 2008 .93. limitar el campo de rotación de la misma. cuando no sea posible proseguir con el falso chasis hasta el soporte posterior del muelle anterior podrá ser necesario.7) 5700/1395 6050/1395 Par total MG máx. (1) Cuando para las superstructures se requiere un mòdulo de resistencia màs alto (por ej. Aplicacìon de cajas).7) AS 260 Y/P AS 260 Z/P (289X80X7. E = Controlar en cada caso. (kNm) 20 20 30 40 50 60 70 80 90 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 - - - - - - - - - - - - - - - - - - 30 40 50 60 70 80 90 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 E E Valor mínimo del módulo de resistencia de la sección del falso chasis Wx (cm3)1) A A A A A A A A A 360 A A A A A A A A A 420 A A A A A A A A A 240 A A A A A A A A A A 211) 89 343 439 E E E A 211) 89 119 150 245 374 439 E E 211) 89 119 150 185 208 245 343 406 A 211) 89 406 E E E E E 89 119 150 245 374 474 E 89 119 150 185 208 245 343 A 360 A A A A A A A A A A A 211) 420 A A A A A A A A A A A 211) A = Es suficiente el perfil de refuerzo prescrito para la correspondiente superestructura (por ejemplo.Cerrar el perfil de refuerzoen la zona de montaje de la grúa.Grúas montadas detrás de la cabina de conducción (unión a falso chasis mediante escuadras o abrazaderas) Modelos Paso (mm) (sección del bastidor en mm) Material del falso chasis límite de relajaj miento i t (N/mm2) AS 190 hasta 6300 240 AS 260 hasta 5100/1395 (289X80X6. reforzar los perfiles de refuerzo cuyo espesor sea inferior a 5 mm.29 En las instalaciones de grúas en vehículos con cabina profunda (doble o triple). En la zona de la grúa.11 .

420 hículo. (kNm) (sección del bastidor en mm) Material del falso chasis límite de relajaj miento i t (N/mm2) AS 190 hasta 6300 240 AS 260 hasta 5100/1395 (289X80X6.4 para las cajas fijas). como sustitución del perfil en C prescrito (módulo de resistencia indicado en el Cuadro 3. las dimensiones de los perfiles longitudinales deberán ser adecuadas para sostener los momentos inducidos por la utilización de la grúa. etc. el depósito de combustible. 490 } * * También vale para el perfil del chasis (ala inferior de la sección total).Grúas montadas detrás de la cabina (fijación contramarco con placas resistentes al corte) Modelos Paso (mm) Par total MG máx.11).93.3-42 APLICACIÓN DE SUPERESTRUCTURAS STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 La aplicación de grúas sobre vehículos para utilizaciones todo terreno podrá requerir en la parte anterior y central la realización de uniones elásticas entre el chasis y el falso chasis (véase Figura 3. con la condición de que la anchura del ala y el espesor no sean inferiores a los valores correspondientes del perfil prescrito e indicados en el cuadro de elección de los perfiles.7) Módulo de resistencia Wx (cm3) necesario para la sección única del 360 chasis más el falso chasis referido al falso chasis y para cada lado del ve. podrán adoptarse perfiles con secciones combinadas como se indica a continuación. Cuadro 3. mandos de cambio. 3) Si se desea reducir la altura del perfil de refuerzo.725 . Instalación de grúa Base . La colocación de la grúa detrás de la cabina normalmente significa un desplazamiento hacia atrás de la posición de la caja o de sus equipos. Cuadro 3. En estos casos. A = Es suficiente el perfil de refuerzo prescrito para la superestructura correspondiente (por ej.) no debe verse perjudicada la funcionalidad de los mismos: el desplazamiento de grupos como la caja de las baterías.12 . Dado que reduciendo la altura del perfil del falso chasis. 1) Cuando para las superestructuras se requiere un módulo de resistencia más alto (por ej. utilizando elementos de unión entre el chasis y el falso chasis resistentes a los esfuerzos de corte. E = Controlar en cada caso (enviar la documentación técnica con los controles sobre los esfuerzos y la estabilidad). Reforzar en la zona de la grúa los perfiles de refuerzo que tienen un espesor inferior a 5 mm. Cerrar el perfil de refuerzo en la zona de montaje de la grúa. también disminuye la resistencia a la torsión. 2) El uso de estas capacidades de grúa requiere un control atento sobre la estabilidad del vehículo (posible uso de estabilizadores de mayor extensión o de un lastre adecuado). en el tramo donde el perfil del falso chasis no está reforzado (perfil en C). utilizar este último también para la grúa. etc. La posibilidad de utilizar materiales con características mecánicas superiores. se podrá prever su uso sólo para vehículos de empleo exclusivamente en carretera. puesto que la grúa está unida prácticamente sólo al falso chasis. Sin embargo. filtro de aire.. aplicación de cajas. Por este motivo se aconseja no utilizar perfiles con altura inferior a 120 mm. el carrocero tendrá que prever medidas especiales adecuadas para realizar una rigidez torsional adecuada del falso chasis en la zona de apoyo de la grúa. Cuadro 3. En el caso especial de equipos basculantes deberá prestarse particular atención a la colocación de los soportes del dispositivo de levantamiento y de las bisagras posteriores de basculamiento cuyo retroceso deberá ser limitado en todo lo posible. dispositivo de bloqueo de la cabina basculante. requiere un control del momento de resistencia total del chasis más el falso chasis (véase al final del Cuadro 3. Considerando que la aplicación de estas soluciones limita la capacidad torsional del chasis principal durante la marcha.Enero 2008 Print 603. se consiente a condición que sea restablecido el mismo tipo de unión original.7) 20 20 30 40 50 60 70 80 90 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 - - - - - - - - - - - - - - - - - - 30 40 50 60 70 80 90 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 Valor mínimo del módulo de resistencia de la sección del falso chasis Wx (cm3)1) A A A A A A A A 311) 46 89 105 150 173 245 E 360 A A A A A A A A A A 311) 46 89 89 135 150 173 208 245 420 A A A A A A A A A A A 31 361) 89 89 105 135 150 173 135 150 208 245 E AS 260 Y/P 5700/1395 240 A A A A A A A A A 311) 361) 89 89 AS 260 Z/P 6050/1395 360 A A A A A A A A A A A 311) 361) 89 89 105 135 150 173 420 A A A A A A A A A A A A A 311) 46 89 89 105 135 240 63 94 125 157 188 219 250 282 313 375 438 500 563 625 688 750 813 875 938 48 72 96 120 143 167 191 215 238 286 334 381 329 477 524 572 169 667 715 40 60 80 100 120 140 160 180 200 240 280 320 360 400 440 480 520 560 600 34 50 67 84 100 117 134 150 167 200 234 267 300 334 367 400 434 467 500 (289X80X7. Para los elementos del vehículo colocados detrás de la cabina (por ej.12). para no vincular excesivamente el movimiento torsional del chasis.12).4 para las cajas normales). Cuadro 3. no se utilizará un perfil con módulo de resistencia inferior al necesario para la superestructura específica (por ej. en el caso de grúas con cuatro estabilizadores. Se trata de indicaciones de carácter general válidas para los materiales indicados.1).

el vehículo sólo podrá circular con el eje bajado.14.55Lh opp. El voladizo posterior de la grúa (cota Lu. la unión del chasis al vehículo deberá ser realizada con elementos de fijación resistentes al corte (placas en cantidades suficientes.) manteniendo el empleo de elementos elásticos de fijación en la parte anterior.3). dimensionamiento de la base de apoyo. Si no se alcanza el valor mínimo necesario.6.Enero 2008 . En los vehículos con eje suplementario posterior levantable. deberá actuar también mediante pruebas de comportamiento respecto de la estabilidad del vehículo.13. Puesto que la rigidez necesaria para el falso chasis depende de varios factores (por ej. alcance de la grúa. no se pueden facilitar aquí indicaciones válidas para todas las situaciones. LA 0. En la zona interesada por el perfil cuadrangular. según los ejemplos que se indican en la Figura 3.Soluciones con perfiles de refuerzo de secciones combinadas según la Figura 3.5 y 3. voladizo posterior).STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 APLICACIÓN DE SUPERESTRUCTURAS 3-43 Instalación de grúa Cuadro 3.3).45Lh opp.véase Figura 3. LA 0.30) se limitará en lo posible (no superar el 50% de la distancia entre ejes) para mantener buenas características de marcha del vehículo y regímenes de esfuerzo aceptables para el chasis. Instalación de grúa Print 603. Se comprobará que en cualquier condición de carga la relación entre masa sobre el eje anterior y eje posterior (o ejes posteriores) respete el límite definido para cada vehículo (véase punto 1. si es necesario.11). las dimensiones de los perfiles longitudinales a adoptar se encuentran en el Cuadro 3. tara del vehículo.35Lh opp.2) barras cuadrangulares y arriostramientos a la altura de la suspensión posterior y para todo el voladizo posterior (longitud Lv) . por lo que el carrocero. Si después de dichos controles la rigidez es insuficiente. separadas 700 mm como máx. el carrocero adoptará las soluciones oportunas para obtener una correcta realización.2 Grúas en el voladizo posterior En esta aplicación es aconsejable que el falso chasis se extienda a lo largo de toda la longitud carrozable del vehículo hasta el soporte posterior de la ballesta anterior. se adoptarán (véase punto 3.725 Base .5 Límite de relajamiento del material (N/mm2): Reducción máxima de la altura del perfil (mm): Longitud de las soluciones con refuerzo combinado (véase Figura 3. En este caso la distribución de los momentos y de los esfuerzos tendrá que determinarse individualmente para cada sección del chasis y del falso chasis.25Lh opp.13.6Lh opp. 3. LA 210x80x8 90x80x8 150x80x8 + plano de 15x80 130x80x8 + plano de 15x80 150x80x8 + angular 130x80x8 + angular 40 52 85 97 92 104 Las precedentes indicaciones no podrán utilizarse cuando el falso chasis esté unido al chasis del vehículo mediante escuadras (véase Cuadro 3. se reforzará oportunamente el falso chasis en relación a la capacidad de la grúa.13 .8.30 Se prestará atención a que el paso desde perfil cuadrado hasta el perfil abierto esté bien unido.4Lh opp. la comprobación de la carga mínima sobre el eje anterior deberá ser efectuada con el eje posterior levantado (en los países donde se permite que el vehículo marche en estas condiciones) (véase punto 1. LA 0.93. LA 0. En consideración de la particular distribución de las masas en el vehículo (carga concentrada sobre el voladizo) y con objeto de garantizar la rigidez torsional necesaria para un buen comportamiento en carretera y durante la fase de trabajo de la grúa. LA 0. véase Figura 3.27) LV= Ejemplo: Perfiles combinados como alternativa al perfil en C 250x80x8 mm Reducción efectiva en altura (mm) A B CoD E F G ≤ 320 ≤ 320 ≤ 240 ≤ 240 ≤ 360 ≤ 360 40 60 100 120 100 120 0.

7) Módulo de resistencia Wx (cm3) necesario para la sección única del chasis más el falso chasis referido al falso chasis y para cada lado del vehículo.1 para las cajas fijas). I = Cuando para la superestructura se requiera un módulo de resistencia mayor (por ej.2. Estabilizadores .14). Instalación de grúa Base .Enero 2008 Print 603.Grúas montadas en el voladizo posterior (unión falso chasis con placas resistentes al corte) Modelos Paso (mm) Par total MG máx.3.1 para las cajas normales). E = Controlar en cada caso (enviar la documentación técnica con los controles sobre los esfuerzos y la estabilidad). utilizando elementos de fijación entre el chasis y el falso chasis resistentes al corte. /FS AS 260/PT (289x80x6. Cuadro 3. Elementos de fijación de la grúa . Falso chasis .30 Lv 1. * } * También vale para el perfil del chasis (ala inferior de la sección total). Cuadro 3.1).7) hasta 6300 hasta 5100/1395 hasta 5100/1395 hasta 5100/1395 hasta 5100/1395 240 360 420 A A A A A A A A A A A A A A A 231) A A 321) A A 421) 231) 231) 57 321) 231) 110 421) 321) 135 71 421) 173 110 71 222 135 110 246 173 135 E 222 173 222 173 246 222 E 246 E AS 260 Y/P AS 260 Z/P 5700/1395 hasta 5700/1380 hasta 6050/1395 hasta 6050/1380 240 360 420 A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A 42 23 23 71 32 23 110 42 23 135 57 42 173 110 57 222 110 71 222 135 110 E 135 135 173 173 240 360 420 490 63 48 40 34 94 72 60 50 125 96 80 67 157 120 100 84 188 143 120 100 219 167 140 117 250 191 160 134 282 215 180 150 313 238 200 167 375 286 240 200 438 334 280 234 500 381 320 267 563 329 360 300 625 477 400 334 688 524 440 367 750 572 480 400 813 169 520 434 875 667 560 467 938 715 600 500 (289X80X7. Placas . /FP. sustituyendo el perfil prescrito (módulo de resistencia indicado en el Cuadro 3.14 .4. se aconseja no utilizar perfiles con altura inferior a 120 mm. 2 = Cuando se desee reducir la altura del perfil de refuerzo. utilizar este último tarnbién para la grúa. Se trata de indicaciones de carácter general valederas para los materiales indicados. A = Es suficiente el perfil de refuerzo prescrito para la superestructura correspondiente (por ej. Sin embargo en el tramo donde el perfil del falso chasis no está reforzado (perfil en C). Dado que reduciendo la altura del perfil del falso chasis también disminuye la resistencia a la torsión.1). con la condición de que la anchura del ala y el espesor no sean inferiores a los valores correspondientes del perfil prescrito indicados en el cuadro de elección de los perfiles. aplicación cajas Cuadro 3. no se tendrá que utilizar un perfil con módulo de resistencia inferior al solicitado para la superestructura específica (por ej. (kNm) Material del falso chasis Límite de relajaj miento i t (N/mm2) (sección del chasis en mm) 20 20 30 40 50 60 70 80 90 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 - - - - - - - - - - - - - - - - - - 30 40 50 60 70 80 90 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 Valor mínimo del módulo de resistencia de la sección del falso chasis Wx (cm3)1) AS 190/P AS 260/P.5. Reforzar en la zona de la grúa los perfiles de refuerzo que tienen un espesor inferior a 5 mm. Escuadras .3-44 APLICACIÓN DE SUPERESTRUCTURAS STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 Figura 3. podrán adoptarse perfiles con secciones combinadas como se indica a continuación. Angular de unión Cuadro 3. /PS.6.725 . La posibilidad de utilizar materiales con características mecánicas superiores requiere un control del momento de resistencia global del chasis más el falso chasis (véase al final del Cuadro 3.93.

la solución tendrá que someterse a aprobación con los refuerzos y los momentos resistentes propuestos. deberán ser respetadas todas las condiciones establecidas por las normativas para un correcto acoplamiento.4 B D G Límite de relajamiento del material (N/mm2) 320 240 ≤ 360 Reducción máxima de la altura del perfil (mm): 20 60 80 - 0.Soluciones con perfiles de refuerzo de secciones combinadas según la Figura 3. Cuando ha sido mantenida para el vehículo la posibilidad de arrastre de remolque. podrá ser realizada siguiendo las indicaciones del apartado anterior. aconsejamos se indique en la superestructura la posición de la carga útil a consecuencia de los dos equipamientos.Enero 2008 .15 . De igual forma cuando la aplicación del angular exterior de refuerzo (solución F y G.45 LG 0.93.65 LG 200x80x8 160x80x8 + plano de 15x80 140x80x8 + angular 12 45 64 Longitud de las soluciones con refuerzo combinado (véase Figura 3. Teniendo en cuenta las posibilidades de uso del vehículo con o sin grúa (donde se admita). a condición de que el tipo de fijación adoptado entre la grúa y el falso chasis no dé origen a esfuerzos suplementarios sobre el chasis del vehículo.3 Grúas amovibles La instalación de grúas amovibles en el voladizo posterior.STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 APLICACIÓN DE SUPERESTRUCTURAS 3-45 Cuadro 3.8. 3. véase Figura 3.725 Base . presencia de los soportes de la suspensión o de la escuadra de acoplamiento de los muelles de aire) y la hendidura que se ha de realizar podría reducir excesivamente la capacidad de resistencia de la sección. Instalación de grúa Print 603.31) LV = Ejemplo: Perfiles combinados como alternativa al perfil cuadrangular aconsejado 220 x 80 x 8 mm Reducción efectiva en altura (mm): La posibilidad de interrumpir la continuidad de los refuerzos combinados se ve limitada a casos especiales y tendrá que ser autorizada.4) presenta dificultades (por ej.

Además se indican las capacidades por encima de las cuales es necesario utilizar estabilizadores adecuados. la unión entre chasis y falso chasis se realizará sobre todo en los voladizos superiores a 1500 mm. - Para longitudes diferentes del voladizo posterior y con compuertas de carga específicas (por ejemplo compuertas de aluminio). se podrán definir los momentos de flexión inducidos en el chasis a través de las indicaciones de la Figura 3. WL : Según los datos del fabricante de la compuerta Instalación de compuertas posteriores de carga Base .9 Instalación de compuertas posteriores de carga Las dimensiones de los perfiles de refuerzo a utilizar para la aplicación de compuertas de carga se podrán definir: - A través del Cuadro 3.31 y de las características de los perfiles de refuerzo con el respectivo. WTL. especialmente en los equipamientos específicos que no tengan un falso chasis adecuado. De todas formas.3-46 APLICACIÓN DE SUPERESTRUCTURAS STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 Instalación de compuertas posteriores de carga 3.31). con placas resistentes al corte (separadas como máx.16 con voladizos posteriores de serie y con valores medios de los momentos de flexión inducidos por las compuertas. sobre todo en caso de utilizar el Cuadro 3. El carrocero o el fabricante de la compuerta comprobará la seguridad y la estabilidad operativa de la misma. en función de su capacidad.93. Además.725 . la fijación de los elementos de la compuerta de carga se efectuará mediante una estructura que permita distribuir los esfuerzos sobre el chasis del vehículo. para conferir la resistencia y rigidez necesarias. 700 mm) en la zona del voladizo posterior. hasta el soporte anterior de la suspensión posterior (véase Figura 3.Enero 2008 Print 603.31 Estabilizadores Peso propio de la compuerta durante la fase operativa Solución con perfiles de secciones combinadas (véase Figura 3.5) línea de centro eje o tandem Capacidad de la compuerta 91538 WTL = Pero de la compuerta WL = Capacidad de la compuerta El momento flector en el chasis se puede obtener de la siguiente fórmula: M [Nm] = WL x A + WTL x B para compuertas sin estabilizadores M [Nm] = WL x C + WTL x D para compuertas con estabilizadores NOTA C. Procedimiento para determinar el momento de flexión en el chasis durante la fase operativa de una compuerta cargadora Figura 3. D.17.

si ello fuera necesario. En la instalación de compuertas de carga electrohidráulicas.Enero 2008 .20). deberá comprobarse la suficiente capacidad de las baterías y la potencia del alternador (véase punto 5.3).13. son aplicables a los voladizos posteriores indicados.16. deberá reducirse el voladizo posterior.16 y 3. Para voladizos superiores será necesario comprobar la necesidad de aplicar los estabilizadores o perfiles de mayores dimensiones (véase Cuadro 3. Instalación de compuertas posteriores de carga Print 603. previstos por las respectivas normativas nacionales. en función de la capacidad de la compuerta de carga. en cada caso. Los estabilizadores que se fijen a la estructura de sujeción de la compuerta serán preferentemente hidráulicos y su instalación será válida para todas las condiciones de carga de la compuerta. El carrocero se encargará de modificar el travesaño antiempotramiento o de colocar otro de nuevo tipo (véase punto 2. La instalación de compuertas de carga será realizada teniendo en cuenta las cargas máximas admisibles sobre el eje o ejes posteriores y la carga mínima establecida para el eje anterior (véase punto 1.93.STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 APLICACIÓN DE SUPERESTRUCTURAS 3-47 El carrocero evaluará la necesidad. Para reducir la flexión elástica del chasis. en cualquier condición de funcionamiento de la compuerta de carga. En los vehículos con un tercer eje levantable. de aplicar estabilizadores incluso en las ocasiones en que el chasis sufriera un esfuerzo que no exigiera su aplicación. el carrocero podrá utilizar perfiles de refuerzo de dimensiones superiores respecto de los valores mínimos indicados en los Cuadro 3. si esto no se cumpliera. inevitable cuando se utiliza la compuerta de carga.17. el uso de la compuerta de carga con el eje levantado está permitido sólo con el uso de estabilizadores.17). y de cumplir con la normativa referente a la visibilidad de las luces posteriores. se considerará la estabilidad y la geometría del vehículo en función del aflojamiento de las suspensiones y del chasis durante la fase operativa de la compuerta. de los ángulos del voladizo y de la colocación del gancho de remolque. al realizar este examen.725 Base . Se comprobará que la estabilidad del vehículo. Las dimensiones de los perfiles indicados en el Cuadro 3.5). cumpla con lo establecido por las normas vigentes.

7) AS/AD/AT 260 Z/P-HM (304.4 para las cajas normales).5 (1250) 15 (1500) 17.725 . utilizar para las compuertas de 5 kN (500 kg) el perfil de refuerzo prescrito para la superestructura correspondiente (por ej.5 (1750) 20 (2000) 25 (2500) 30 (3000) Valor mín. /FP. 5700/1380) (302.4 X 80 X 7. /PS.4 para las cajas normales). /FS. /FP (mm) 7.7) AS/AD/AT 260/P. del módulo de resistencia de la sec.4x80x6.. Instalación de compuertas posteriores de carga Base . superesp t t ((mm)) truct.7) AS/AD/AT 260/P.4/212. Para los modeles AS 190 S.Enero 2008 Print 603. /PS (302. es suficiente el perfil de refuerzo prescrito para la superestructura correspondiente (por ej. /PT (302. Cuadro 3.7) 3800 4200 4500 4800 5100 - 2207 2567 2522 2522 2252 89 89 89 89 89 46 46 46 46 46 89 105 105 105 89 46 57 57 57 46 89 135 135 135 89 46 89 89 89 46 135 150 150 150 135 89 89 89 89 89 135 150 150 150 135 89 89 89 89 89 135 173 173 173 135 89 105 105 105 89 150 208 208 208 150 119 135 135 135 119 208 286 286 286 208 135 150 150 150 135 bis 5700 bis 5100 - 3475 A A A A A A A A A A A A A A A A 4471 4471 5101 5101 5101 5101 5686 5686 6271 6271 6271 1307 1802 1577 1982 2207 2387 1982 2207 2027 2387 2792 1760 2250 2030 2430 2660 2840 2430 2660 2480 2840 3240 A A A A A A A A A A 89 A A A A A A A A A A 461) A A A A A 57 A A A 571) 89 A A A A A A A A A A 461) A A A A 57 89 A 57 A 89 105 A A A A A 46 A A A 461) 571) A A A 57 89 89 57 89 571) 89 135 A A A A 46 46 A 46 A 461) 89 A 57 A 89 89 105 89 89 89 105 135 A A A 46 46 57 46 46 461) 571) 89 A 89 A 89 89 135 89 105 89 135 150 A 46 A 46 46 89 46 57 461) 89 89 A 89 89 105 135 150 105 135 135 150 208 A 46 46 57 89 89 57 89 89 89 135 89 135 89 135 150 173 135 150 150 208 245 46 89 46 89 89 105 89 89 89 105 150 4201 4201 4471 4471 4786 4786 4786 5101 1127 1622 1217 1622 1487 1712 2072 1802 1580 2070 1670 2070 1940 2160 2520 2250 A 57 A 57 A 89 89 89 A A A A A 46 46 46 A 89 A 89 57 89 105 89 A 46 A 46 A 46 57 46 A 89 A 89 89 89 135 105 A 46 A 46 46 46 89 57 46 89 57 89 89 105 150 135 A 46 A 46 46 57 89 89 89 105 89 105 89 135 150 135 46 89 46 89 46 89 89 89 89 135 89 135 105 135 173 150 46 89 46 89 89 89 105 89 105 150 105 150 150 173 207 173 57 89 57 89 89 105 135 105 135 208 135 208 173 208 286 208 89 135 89 135 105 135 150 135 5686 6050 - 2432 2660 A A A A A A A A A 46 A A A 46 A A 46 46 A A 46 46 A A 46 46 46 46 46 73 46 46 3796 3796 4201 4201 4201 4201 4471 1127 1487 1127 1487 1622 1847 1982 1580 1940 1580 1940 2070 2300 2430 A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A 46 89 A A A A A A A A A A A A 89 89 A A A A A A 46 AS/AD/AT 260/TN AS/AD/AT 260/PT (P. /FP.4x80x6.4x80x6.93.. del falso chasis Wx (cm3) en función del límite de relajamiento del material (N/mm2) 240 360 240 360 240 360 240 360 240 360 240 360 240 360 240 360 AS 190/P 3800 4200 1847 2072 2275 2500 A A A A A A A A A A A A A 57 A A 57 89 A 46 89 105 46 57 89 135 46 89 135 150 89 89 AS/AD/AT 260/P.3-48 APLICACIÓN DE SUPERESTRUCTURAS STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 Cuadro 3.4 x 80 x 7.4/212./P con voladizo de 1802 y 2072 mm./P con voladizo posterior del chasis de 2792 mm y AS 260 S.16 .7) AS/AD/AT 260/P.Instalación de compuertas de carga Modelos Capacidad compuerta en kN (kg) Paso (sección chasis en mm) Voladizo chasis/voladizo máx.4/212. Cuadro 3.4x80x6.7) Para las compuertas de carga con capacidad hasta 5 kN (500 kg).5 (750) (304. 10 (1000) 12. (302.

5) (167.5) (117. Cuadro 3.1) (253.6) (165. I = Utilizar perfiles de mayores dimensiones cuando la superestructura lo requiera (por ej.9) (317.5) 439 474 240 360 Módulo de resistencia Wx (cm3) del perfil falso chasis 2) (sección chasis en mm) Paso (mm) AS/AD/AT 190 hasta 6300 hasta 5100/1395 hasta 5700/1395 hasta 6050/1395 (289x80x6.9) 240 90.7) ( ) Examinar la necesidad de utilizar estabilizadores adecuados.17 .2) 420 86. sustituyendo el perfil en C prescrito (valores indicados en el Cuadro 3.8) (196.9) (102.4 para las cajas normales).6) (213.1 88.8) (121.8) (134.4) (145.1) (102.8) (379.2) (364.7) (311.1) (141.4) (107.4) (163.2) (176.0) (334.7) AS/AD/AT 260 (199x80x6.5) (99.5) (262.3 65. con la condición de que la anchura del ala y el espesor no sean inferiores a los valores correspondientes del perfil prescrito indicados en el cuadro de elección de los perfiles.8) (451.3) (214.8) (237.3) (354.4 para las cajas fijas).7) (101.9) (226. C = Cabina normal (corta).5) (315.6) (109.8) (122.2) (328.0) (302.2) (396.6 63.0) (154.1) (249.6) (473. La posibilidad de utilizar materiales con características mecánicas superiores requiere un control del momento de resistencia global del chasis más el falso chasis.0) (361.8) (246.3) (199.7) (289.1) (158.4) (335.8) 360 (119.2) (110.6) (280.2) (160.4) (296.0) (297.2) (207.7 posterior) 26 Material falso chasis límite de relajamiento (N/mm2) 135 150 173 208 245 286 317 343 374 406 Momento de flexión estático admitido del perfil del chasis-falso chasis (kNm) (elementos de fijación resistentes al corte) 240 (122. Cuadro 3.9) (345. en el tramo en que el perfil del falso chasis no está reforzado (perfil en C).5) (233.7) (201.3) (495.9) 420 (272.2) (333.0) (187.5) (391.6) (246.1) 360 (228.2) (351.5 80.3) (250.8) (275.7) 360 72.2) (332.3) (170.8) (240.5 86.6) (306. 2 = Cuando se desee reducir la altura del perfil de refuerzo.1) (189.4) (129.6) (159. S = Es necesario aplicar estabilizadores.4 82.7) (418.8) (108.6 (105.7) (173.7) AS/AD/AT 260 (6x4) 36 Momento de flexión estático admitido del perfil del chasis-falso chasis (kNm) (elementos de fijación resistentes al corte) Modelos AS/AD/AT 260 31 420 hasta 4500/1395 (289X80X7.9) (151. A = Es suficiente el perfil de refuerzo prescrito para la superestructura correspondiente (por ej.9) 240 (174.9) (184.7 (98. comprobando la estabilidad durante la fase operativa.0) (264.4) (296.1) 420 (141.1) 360 (161.93.6) (134.7 posterior) AS/AD/AT 260 hasta 6300 hasta 5100/1395 hasta 5700/1395 hasta 6050/1395 (289x80x6. E = Controlar en cada caso (enviar la documentación técnica con los controles sobre los esfuerzos y la estabilidad).5) (416.1) (157.5) (125.7) (172. podrán adoptarse perfiles con secciones combinadas como se indica a continuación.1) (208.7) (133.3) (397.1 83. no se deberá utilizar un perfil con módulo de resistencia inferior al solicitado para la superestructura específica (por ej.6) (281.9) (268.7) (430.6 74.7) (207. Se trata de indicaciones de carácter general valederas para los materiales indicados.0) (227.STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 APLICACIÓN DE SUPERESTRUCTURAS 3-49 Cuadro 3.1) (143.7) (155.7 78.9) 420 (191.7) (158. L = Cabina larga.Enero 2008 .7 (102. Sin embargo.4) (435.4).Instalación de compuertas de carga Momento de flexión admitido para el perfil del chasis-falso chasis Módulo de resistencia Wx (cm3) del perfil falso chasis 2) Modelos Paso (mm) (sección chasis en mm) (199x80x6.2) (261.7) AS/AD/AT 260 (6X4) Material falso chasis límite de relajamiento (N/mm2) 16 19 21 46 57 89 105 119 240 55. Cuadro 3.7) (315.6) (223.7) (138.3) (189. utilizando elementos de fijación entre el chasis y el falso chasis resistentes a los esfuerzos de corte.0) (105.3 (95.16).7) (518.0) (189.8) (249.7 99.0) (247.2 61. Instalación de compuertas posteriores de carga Print 603.725 Base .0) (130.9) (209.5) (410.4) (375.9) 240 360 420 hasta 4500/1395 (289x80x7.9) (199.0) (157.7) (143.3 67.6) (116.

3-50 APLICACIÓN DE SUPERESTRUCTURAS STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 Instalación de compuertas posteriores de carga Base .725 .93.Enero 2008 Print 603.

2 Modo número de revoluciones configurables 1.2 EM .93. 2.1.6.1.1 Generalidades 4-16 4.1 EM .5 Notas a pie de página sobre 4.2 Modos TdF 4-19 4.3 Interruptor TDF 4-18 4.6.2.3.TDF 1.5 Tomas de fuerza desde el motor 4-9 4.1.725 Base .6. 3 Programación 4-20 4.4 4-27 4.4 Toma de fuerza desde la transmisión 4-8 4.3.3.6.2 Funciones del diagrama 4-17 4.6.5.2/4. 2.6.3. el número de revoluciones final.4 Imposición para funciones especiales 4-27 4.2 Toma de par desde la parte trasera del motor 4-10 4.6. 2.6.6. 3 configurables 4-19 4. así como la inclinación del regulador final 4-29 Índice Print 603.2.2.STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 TOMAS DE FUERZA 4-1 Índice SECCIÓN 4 Tomas de fuerza Página 4.6.2 Toma de fuerza desde la caja del cambio 4-5 4.6.2 Toma de fuerza en la distribución del motor 4-12 4.6.Enero 2008 .6.1 Generalidades 4-3 4.6. 3 4-24 4.3.3 Imposiciones personalizadas 4-26 4.1 Modo número de revoluciones 0 (modo marcha) 4-24 4.5.3.1 Toma de par desde la parte delantera del motor 4-9 4.1 Definiciones 4-16 4.3 Toma de fuerza desde el repartidor de par 4-8 4.1 Toma de fuerza Multipower sobre el volante del motor 4-10 4.3/4.2.6 Gestión de las TdF 4-16 4.6.6.6 Modificaciones de la curva del par de giro.5.3.TDF 1.3.3.5.3 Modo número de revoluciones (a programar en centralita VCM) 4-23 4.6.

4 TdF cambio Allison 4-32 4.7 TdF cambio Eurotronic 2 4-34 4.3 TdF cambio manual con activación eléctrica 4-32 4.2 TdF Multipower 4-31 4.7.8 EM (Expansion Module) 4-35 4.8.7.7.7.93.4-2 TOMAS DE FUERZA STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 4.7.Enero 2008 Print 603.6 TdF motor 4-33 4.7 Gestión de las TdF 4-31 4.725 .7.5 TdF FOCSA 4-33 4.1 Ninguna TdF instalada o predisposiciones TdF 4-31 4.7.1 Conexiones 4-36 Índice Base .

M ⋅ n M ⋅ n P(kW) = P(hp) = 9550 7023 P = Potencia extraíble M = Par admitido para la toma de fuerza (Nm) n = Número de revoluciones de la toma de fuerza (por minuto). Para obtener una buena homocinética se realizarán ángulos del mismo valor en los extremos (véase Figura 4.93. cumpliendo con las disposiciones del fabricante de la transmisión.1). se evaluará la posibilidad de reducir los valores previstos en función también de las condiciones de empleo (refrigeración del motor.en la parte posterior del motor. Los valores previstos de utilización de la toma de fuerza también se considerarán válidos para usos que no comporten variaciones importantes de par en frecuencia y amplitud. la solución Z normalmente se prefiere a la W.1 Generalidades Para el mando de grupos auxiliares se pueden montar varios tipos de tomas de fuerza PTO (Power Take OFF) para toma de movimiento. Los valores para usos continuos son los que se prevén en caso de larga duración del uso.725 Base . La elección de la relación de transmisión de la toma de fuerza se realizará de forma que la absorción de potencia se produzca en el campo del funcionamiento elástico del motor: los regímenes bajos (inferiores a 1. momento) de la toma de fuerza en el aparato de servicio durante la fase de proyecto y al comportamiento dinámico en la fase de realización. Los valores previstos para un uso esporádico son relativos a una duración no superior a 30’.Enero 2008 . para cargas menores sobre los cojinetes de la toma de fuerza y del grupo a accionar. Para una transmisión compuesta por varios tramos.p. n. en algunos casos (por ej. (ϕ) compensar las variaciones de régimen con la disposición de las horquillas indicadas en la Figura 4.8. Las características y las prestaciones se indican en los apartados siguientes así como en la documentación facilitada previa solicitud.000 r.STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 TOMAS DE FUERZA 4-3 44444. correas y engranajes. y valores superiores para los mandos hidráulicos). véanse las indicaciones del punto 2. bombas hidráulicas. la aplicación se podrá efectuar: - en el cambio - en la transmisión - en la parte anterior del motor . En su dimensionamiento se considerarán las fuerzas que se pueden manifestar en las condiciones de potencia máxima y par máximo. será oportuno considerar también las potencias absorbidas en la fase de transmisión del movimiento (de 5 a 10% para las transmisiones mecánicas. cambio. Para establecer la potencia necesaria de los aparatos a accionar. de revoluciones.) deberán ser evitados para no dar lugar a irregularidades y tirones. pero cuando el uso se pueda comparar al de un motor estacionario.2.). Generalidades Print 603. evitando valores superiores a 7º. Para evitar sobrecargas. compresores). Generalidades 4. puede ser oportuno aplicar dispositivos como embragues o válvulas de seguridad.m. etc. especialmente cuando los valores requeridos son elevados. Tipo de uso Se considerarán usos esporádicos y continuos. Cuando sea necesario realizar inclinaciones diferentes en el espacio. Transmisiones para TDF Se prestará especial atención a la cinemática de la transmisión (ángulos.2. En función del tipo de utilización y de las prestaciones requeridas. El valor de potencia extraíble se calculará en relación al nº de revoluciones de la toma de fuerza y del par establecido.

En el caso de una instalación de una toma de fuerza sucesiva.15. capaces de mejorar significativamente la seguridad y la fiabilidad.Enero 2008 Print 603.4.6. Esto conector es de serie si el cliente ha elegido como opcional la toma de fuerza. Instalación neumática Ver las descripciones en el Párrafo 2.93.2 91523 Instalación eléctrica Los sistemas eléctrico y electrónico VCM y EM ponen a disposición métodos y procesos innovadores relativos al control de las tomas de fuerza.4-4 TOMAS DE FUERZA STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 Figura 4. se ruega respetar las indicaciones dadas en el Capítulo 4.725 .1 Solución Z Solución W 91522 Figura 4. La activación sucede a través de la conexión del interruptor de mando de la toma de fuerza al conector ST14A. Generalidades Base .

pausas. Aplicación directa de bombas Cuando la aplicación de bombas u otros aparatos (por ej.93. cuando excepcionalmente se utilice la toma de fuerza con el vehículo en movimiento. antes de proceder al montaje de una TdF.1. ! En los usos prolongados controlar que la temperatura del aceite del cambio no supere los 120 ºC y la temperatura del agua no supere los 100 ºC. sin ejes intermedios. no se efectuará el cambio de marcha. en su empleo deberán serobservadas las disposiciones (período de trabajo. utilizando únicamente el aparato de diagnóstico (disponible en los Concesionarios IVECO y los talleres autorizados IVECO) y facilitando las informaciones correspondientes a la TdF. se indican. algunas intervenciones en la instalación eléctrica y neumática. por ejemplo.2 Toma de fuerza desde la caja del cambio En función del tipo de cambio se puede tomar el movimiento del eje secundario mediante bridas o acoplamientos situados en la parte posterior. además.1. se aconseja consultar atentamente el punto 4. requiere una nueva programación de la Centralita electrónica de control del cambio del BC y. Los posibles valores superiores para usos esporádicos se concordarán en cada caso en función del tipo de uso.) específicas de la toma de fuerza. el número de revoluciones de la toma de fuerza está sujeto a oscilaciones a pesar del número constante de revoluciones del motor.). etc.. en los casos en que se aplique el cambio en bloque con el motor.. El montaje de una TdF. utilizada. a fin de evitar un esfuerzo excesivo de los sincronizadores durante los cambios de marcha.6 “Gestión de las TdF. realizado posteriormente a la producción del vehículo. La reprogramación de las centralitas electrónicas debe realizarse siguiendo las instrucciones facilitadas en los manuales IVECO.Enero 2008 . para el accionamiento de equipamientos abatibles y grúas) se efectúa directamente sobre la toma de fuerza. Al tomar la fuerza. Toma de fuerza desde la caja del cambio Print 603. del par máximo del motor. Datos tomas de fuerza desde el cambio En la tabla que aparece a continuación se indican los tipos de TdF previstos por ZF. del valor máx. a fin de no provocar condiciones de resonancia en el grupo motopropulsor dentro del campo de los regímenes de funcionamiento del motor. La toma de fuerza aplicada al cambio se utilizará sólo con el vehículo parado y se accionará y desaccionará con el embrague desacoplado. etc. en función de la potencia absorbida.STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 TOMAS DE FUERZA 4-5 Toma de fuerza desde la caja del cambio 4. Por consiguiente. lateral o inferior del cambio. Recuérdese que para un número de revoluciones del motor inferior a un 60% aprox. eje de transmisión. Asimismo. Por esto mismo.”. después de haber controlado que las dimensiones de la bomba permitan un margen de seguridad con el chasis y el grupo motopropulsor (travesaños. Los valores se refieren a las condiciones que se indican en el cuadro.725 Base . el convertidor se encuentra en la fase de régimen hidráulico. atenerse a los valores de par establecidos en los Cuadro 4. Para los cambios que llevan convertidor de par pueden utilizarse en general las mismas tomas de fuerza de los cambios normales. No todos los tipos de tomas de fuerza son adecuados para un uso continuo. para todos los tipos de tomas de fuerza y los valores de par que se pueden tomar las relaciones entre el nº de revoluciones de salida y las revoluciones del motor. durante dicha fase. el valor de las masas añadidas se comprobará a efectos de la inercia. Comprobar en el vehículo la posibilidad de montar la toma de fuerza verificando que no existan otros órganos que obstaculicen dicho montaje. En el Cuadro 4. será oportuno comprobar que los pares estáticos y dinámicos ejercidos por la masa de la bomba y de la toma de fuerza sean compatibles con la resistencia de la pared de la caja del cambio. En la documentación que se facilitará previa petición se indican las características técnicas necesarias de todos los tipos de cambio. el momento debido a las masas suplementarias no deberá asumir valores superiores al 3% aprox.

40 / 2.24 1.17 1.35 2.97 1.1 .98 1.09 / 0.93.91 / 0.68 1.47 2.09 / 0.97 1.Enero 2008 Print 603.09 / 1.35 / 1.13 1.40 / 1.77 1.35 / 1.97 0.95 1.4-6 TOMAS DE FUERZA STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 Cuadro 4.17 1.98 1.91 1.75 2.91 1.725 .75 / 1.13 / 0.77 0.40 / 1.14 1.35 Par máx obtenible (Nm) 800 800 430 (1) 430 (1) 600 630 600 1000 1000 430 (1) 430(1) 730 560 470 870 730 1000 1000 430 (1) 430 (1) 730 560 470 870 730 1) Límite: 1 hora de utilización Toma de fuerza desde la caja del cambio Base .91 / 0.14 1.00 / 1. opt. TdF Type Lado montaje Relación TdF total 5202 5205 5209 5210 5258 5255 5259 5202 5205 5209 5210 5258 5260 5264 5255 5259 5202 5205 5209 5210 5258 5260 5264 5255 5259 ZF -NH/1b ZF -NH/1c ZF -NH/4b ZF -NH/4c ZF -N109/10b ZF -N109/10c ZF -N109/10c ZF -NH/1b ZF -NH/1c ZF -NH/4b ZF -NH/4c ZF -N221 10/B ZF -N221 10/B ZF -N221 10/B ZF -N221 10/C ZF -N221 10/C ZF -NH/1b ZF -NH/1c ZF -NH/4b ZF -NH/4c ZF -N221 10/B ZF -N221 10/B ZF -N221 10/B ZF -N221 10/C ZF -N221 10/C central central inferior inferior alto alto alto central central derecha derecha sobre sobre sobre sobre sobre central central derecha derecha sobre sobre sobre sobre sobre 0.00 1.17 / 0.35 / 1.17 / 0.Tipos de TdF previstos por ZF Cambio 9S1310 TO 16 S 16 S 16 S 16 S 1620 TD 1920 TD 2220 TD 2320 TD 16 S 2220 TO 16 S 2520 TO N.97 0.24 0.62 / 1.62 / 1.19 0.

92 1.05 1. opt.01 1.(continuación) Tipos de TdF previstos por ZF Cambio 12 AS 1420 TD 12 AS 1930 TD 12 AS 2330 TD Relación TdF total ZF -NH/1b ZF -NH/1C ZF -NH/4b ZF -NH/4c ZF -Nm AS/10 b ZF -NH/1b ZF -NH/4b ZF -NH/4c ZF N AS/10b brida central central inferior inferior sobre central derecha sobre / H 0.15 400 ZF -Nm Nm AS/10b doble salida sobre/L/bomba inferior/H/brida 1. 5260 6420 1) Límite: 1 hora de utilización Toma de fuerza desde la caja del cambio Print 603.35 1.79 1.92 0.05 Par máx obtenible (Nm) 800 800 430 (1) 430 (1) 380 (1) 1000 430 (1) 430 (1) sobre / H 1.725 Base .23 1.93.1 .82 1.22 670 400 1000 430 (1) 430 (1) sobre / H 2.79 0.73 670 400 TdF Type 5202 5205 5209 5210 5260 5202 5209 5210 5260 6420 5202 5209 5210 12 AS 2530 TD Lado montaje N.01 1.Enero 2008 .92 400 ZF -Nm Nm AS/10b doble salida sobre/L/bomba inferior/H/brida ZF -NH/1b ZF -NH/4b ZF -NH/4c ZF N AS/10b brida central derecha sobre / H 1.STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 TOMAS DE FUERZA 4-7 Cuadro 4.22 1.21 1.

la toma de fuerza también se podrá colocar a la altura del soporte oscilante comprendido entre el primero y segundo tramo (respetar las indicaciones del punto 2. téngase en cuenta que: - La toma de movimiento podrá funcionar solamente con el vehículo parado.4 Toma de fuerza desde la transmisión La autorización para aplicar una toma de fuerza en la transmisión en posición sucesiva al cambio. dado que se trata de un órgano importante para la seguridad de marcha del vehículo. - Las masas y refuerzos añadidos a la transmisión no deberán provocar desequilibrios y vibraciones anormales que sean dañinas para los órganos de la transmisión del movimiento (del motor al puente). - El número de revoluciones de la toma de fuerza está vinculado a la marcha engranada del cambio.725 . En general. 4. Serán establecidos en cada ocasión los valores de potencia y de par en función de las condiciones de uso. se concede después de haber examinado la documentación completa que se deberá presentar a IVECO. deberá ser realizado sólo por empresas altamente especializadas y calificadas por el fabricante de la transmisión.8. para los vehículos con transmisión compuesta por dos o más tramos. NOTA La intervención en la transmisión.Enero 2008 Print 603. NOTA Las tomas de fuerza sobre la línea de la unión cardánica no son utilizables en combinación con las transmisiones EuroTronic! Toma de fuerza desde el repartidor de par / Toma de fuerza desde la transmisión Base .3 Toma de fuerza desde el repartidor de par NOTA No presente en Stralis. - La toma de fuerza deberá estar unida al chasis con una suspensión propia. - Los ángulos de la transmisión en el plano horizontal y vertical se mantendrán lo más iguales posible a los originales. - La toma de fuerza se colocará inmediatamente después del cambio. tanto durante la marcha del vehículo como en la fase de trabajo de la toma de fuerza.2).93.4-8 TOMAS DE FUERZA STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 Toma de fuerza desde el repartidor de par / Toma de fuerza desde la transmisión 4.

. rotación: sentido agujas del reloj). 4. (cero: eje de los cilindros PMS.Enero 2008 .STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 TOMAS DE FUERZA 4-9 Tomas de fuerza desde el motor 4. a potencia máxima rad/s Régimen máximo autorizado (inicio banda roja) Valores máximos admitidos para la toma Par máximo a captar Momento de inercia máximo Momento de flexión máximo Factor multiplic. En caso contrario montar intercambiadores de calor suplementarios. grupos de aire acondicionado). el uso de árboles de cardán se reserva normalmente para valores de mayor consistencia (por ej.050 150 3 210-240 4 240-300 3 300-330 2 330-360 Serie Cursor 13 .A no reducir la capacidad de refrigeración del radiador.5. Dirección de las fuerzas radiales que resultan añadidas.050 150 2 180-210 E0681E (353/480) 199 1900 262 2500 500 0. que se debe desacoplar elásticamente del cigüeñal a efectos de la torsión y flexión.1 Toma de par desde la parte delantera del motor La toma del movimiento desde la parte delantera del cigüeñal se produce. los parachoques. Tomas de fuerza desde el motor Print 603. En el Cuadro 4. la cabina. por ejemplo modificaciones en el radiador.A los valores de las masas suplementarias. . ang.2 se indican los valores de referencia para la toma.050 150 3 210-240 4 240-300 3 300-330 2 330-360 1) 2) 3) 4) Máximo momento de inercia de las masas añadidas rígidamente.Al sistema compuesto por masas suplementarias y refuerzos correspondientes.). Cuando estas realizaciones no están previstas específicamente en la versión de serie. etc. Máximo momento de flexión debido a las fuerzas radiales respecto del eje del primer soporte de bancada. hay que prestar especial atención: . momento Pos.725 Base . cuando se toma un valor reducido de potencia (por ej. Cuadro 4.. parachoques.2 .A restablecer las características de rigidez y resistencia de los elementos modificados (travesaños.F3A E0681E (287/390) 220 2100 283 2700 500 0.93. para usos municipales). los que deberán limitarse lo más posible. etc. .050 150 1 0-180 E0681C (324/440) 199 1900 262 2500 500 0. requieren por lo general intervenciones costosas en la parte anterior del vehículo. .050 150 1 0-180 E0681B (294/400) 220 2100 283 2700 500 0.5 Tomas de fuerza desde el motor En general el uso de estas tomas de fuerza se prevé para los aparatos que necesitan una alimentación de tipo continuo.050 150 2 180-210 E0681D (316/430) 220 2100 283 2700 500 0.F3B E0681G (279/380) 199 1900 262 2500 500 0. Mantener los márgenes del 10% aprox.Toma de fuerza desde la parte anterior del motor Tipo motor (potencia) (kW/Cv) Revoluciones corresp. factor multiplic. (giri/1’) rad/s (giri/1’) (Nm) (kgm2)1) (Nm)2) (-)3) (grados)4) Serie Cursor 10 . a los momentos de inercia correspondientes y a la distancia del centro de gravedad de las masas respecto de la línea media del primer soporte de la bancada.A no superar en los usos prolongados temperaturas del agua de refrigeración del motor de 100 ºC y temperaturas del aceite del motor (medidas en el conducto principal de la zona del presostato) entre 110 y 120 ºC. por medio de transmisiones por correa. Factor de amplificación del momento de flexión máximo permitido (en función de la posición angular de las fuerzas radiales que resultan añadidas). Por lo tanto.

4-10 TOMAS DE FUERZA 4. el arranque del motor se debe hacer en ausencia de toma de par por la TDF. Algunas precauciones: - el embragado de la TDF debe suceder solo con motor parado (para ello. mientras que las características técnicas se muestran en la Tabla 4.3/4.5. es idónea para la utilización con el vehículo en marcha y/o parado (ej. - el desembragado se puede efectuar con motor en marcha pero solo si no está en curso una toma de par.725 .3 180 91524 Tomas de fuerza desde el motor Base . etc.). Las principales características dimensionales se muestran en las Figuras 4. ! - Para garantizar un embragado correcto. es posible la instalación bajo pedido de la toma de fuerza IVECO Multipower.3.4 y la Tabla 4.Enero 2008 Print 603.1 Toma de fuerza Multipower sobre el volante del motor El algunos modelos.2 STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 Toma de par desde la parte trasera del motor 4. Montada sobre la parte trasera del motor. hormigoneras. Según la versión de los grupos conectados.5.93. el momento estático de los grupos conectados no debe superar los 35 Nm.2. adecuada para la toma de pares mayores respecto a los de otros tipos de TDF.. servicios municipales. un dispositivo de seguridad impide el embragado con motor en funcionamiento). Figura 4. toma el movimiento del volante y es independiente del mando del embrague del vehículo. puede ser necesario tomar en consideración un embrague inestable a la carga (peso) en la transmisión.5.

podría no ser frecuente: de hecho. Se permite la aceleración del vehículo.4). la centralita del vehículo recibe la señal de bombas embragadas. por ejemplo para el retorno de los órganos a posición de retracción. 4.3 Relación revoluciones salida / revoluciones motor Par máximo captable Brida de salida Accionamiento Sentido de rotación Instalada en motores 1.Enero 2008 . b) Bombas embragadas sin solicitud de acelerador Después del embragado de las bombas. El régimen de rotación. es necesario tener muy en cuenta que. en función de la relación de multiplicación de la toma de fuerza (ver tab. impuesto mediante la programación de la centralita del vehículo. En consecuencia.800 rpm.93. impuesto mediante la programación de la centralita del vehículo. se deben activar desde la centralita del vehículo tres modos de funcionamiento diferentes.725 Base . son: a) Traslado Con la Multipower embragada y durante los traslados. Tomas de fuerza desde el motor Print 603. es conveniente efectuar las maniobras a bajo régimen de motor. pero se impide la superación del umbral de las 1. si ninguno de los órganos del equipo está en funcionamiento (no se están efectuando maniobras de carga/descarga y el compactador no está embragado). Estos tres diferentes modos de funcionamiento. con TdF embragada.400 rpm de la bomba). Es necesario recordar que esta condición de bombas embragadas sin solicitud de acelerador durante el funcionamiento normal.800 rpm del motor térmico corresponden 2. para poder utilizar el equipo FMO (FAST MOVING OBJECTS) con este tipo de toma de fuerza. la centralita del vehículo recibe la señal de TdF embragada.29 900 Nm ISO 7646-120 X 8 X 10 neumático como el motor Cursor 8-10-13 En el caso de activación también durante los recorridos. se mantiene al mínimo y no se permiten aceleraciones por parte del conductor (el pedal del acelerador se mantiene desactivado).STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 TOMAS DE FUERZA 4-11 Cuadro 4. el compactador está siempre en función y esto implica la necesidad de accionamiento del acelerador. Durante los movimientos en emergencia. NOTA Esta condición también se produce cuando. las bombas a ella unidas pueden alcanzar un régimen de rotación elevado (ejemplo: a 1. a causa de una alarma. durante el trabajo normal del equipo. el movimiento del equipo se interrumpe durante el funcionamiento.

es disponible en la versión para conexión directa de bombas. se necesitan tres umbrales diferentes de imposición de régimen de rotación del motor. 4. y con órganos en funcionamiento (fases de carga.d. El régimen de rotación. Tomas de fuerza desde el motor Base . Aplicación directa de bombas El momento estático debido a las masas añadidas no deberá asumir valores superiores a 90 Nm medidos en el plano de conexión de la bomba.725 .5. En resumen.Enero 2008 Print 603.93. aplicaciones sucesivas requieren el cambio del todo motor. En ningún caso deberá superarse el valor de par máx. es disponible una toma de fuerza con acoplamiento a embrague que extrae el movimiento de los engranajes de la distribución. o con brida para eje cardán. Su instalación deberá requerise en el momento del pedido del vehículo. En la Figura 4. independientemente del embrague del vehículo.2. se lleva hasta el valor óptimo para disponer del caudal de aceite necesario para el trabajo del equipo. En esta fase tampoco se permiten las aceleraciones por parte del conductor.03 kgm2. se requiere la aplicación de una junta elástica cuyas características a requerir directamente a IVECO.F. la centralita del vehículo recibe la señal de solicitud de acelerador. Para efectuar la captación del par máximo. En el Cuadro 4. de descarga o de compactación activadas). impuesto mediante la programación de la centralita del vehículo. ! Los equipos FMO que no estén dotados con Multipower utilizan solamente los modos de funcionamiento b y c. La T.4 se indican los datos característicos. Conexión con eje cardán Al superarse el valor máximo ya indicado admitido por las inercias. el momento de inercia de las masas giratorias en movimiento en posición sucesiva a la toma de fuerza (eje cardán incluido) no deberá ser superior a: 0.4 se indican los esquemas representativos con las dimensiones y posición relativas al motor y al vehículo.4-12 TOMAS DE FUERZA STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 c) Bombas embragadas con solicitud de acelerador Después del embragado de las bombas. que se deben obtener por medio de tres señales diferentes enviadas desde el equipo a la centralita del vehículo. de 600 Nm (Cursor 8) y 800 Nm (Cursor 10/13). captable de 600 Nm (Cursor 8) y 800 Nm (Cursor 10/13).2 Toma de fuerza en la distribución del motor En los modelos equipados con motores de la serie Cursor 8 y Cursor 13.

STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5

TOMAS DE FUERZA

4-13

Figura 4.4

124476

Cuadro 4.4 - (Ejemplos que demuestran posibles configuraciones)
Tipo motor
Cursor 8
Cursor 10
Cursor 13

PTO
Tipo Hydrocar
F210
F211
F211

A /Brida

A / Bomba

B

C

555 mm
542 mm
542 mm

589 mm
576 mm
576 mm

73 mm
119 mm
119 mm

154 mm
167 mm
167 mm

Tomas de fuerza desde el motor
Print 603.93.725

Base - Enero 2008

4-14

TOMAS DE FUERZA

STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5

Toma de fuerza en distribución para cambios Eurotronic 2
Figura 4.5

Unión de abrazadera
DIN 10

OPTION 5367

Unión de abrazadera
ISO 4 fori - 7653

OPTION 6366

124477

NOTA Pero sigue siendo necesario verificar caso por caso la compatibilidad entre la bomba a montar y la
instalación.

Cuadro 4.5 - Datos característicos TdF
Toma de fuerza
Par máximo
en toma Nm

Relación revoluciones salida /
rpm motor

CURSOR 10/13

800

1,12

CURSOR 8

600

1,14

Motor

Tipo salida
Con. bomba
ISO 4 orificios
(7653)
ISO 4 orificios
(7653)

Con. brida
DIN 10
DIN 10

Sentido de
rotación
Contrario
motor
Contrario
motor

NOTA La TDF está dotada de mando neumático con embrague de discos en baño de aceite.

Tomas de fuerza desde el motor
Base - Enero 2008

Print 603.93.725

STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5

TOMAS DE FUERZA

4-15

Límites del par captable desde la TdF en función de las giros motor
Figura 4.6

91527

A. Par captable - B. Giros motor
CURSOR 13
Programación del vehículo
-

Vehículo parado- T.d.F. modo INTRODUCIDO
La extracción de par de 800 Nm está permitida por encima de 1100 rpm.
Vehículo en marcha - T.d.F. modo INTRODUCIDO
- Ninguna limitación del par extraible de la T.d.F. en función de las revoluciones
- El motor está regulado a 700 Rpm;
- La presión del equipo de alimentación del aire para la conexión del embrague T.d.F. debe superar los 8,5 bar.

par captable (Nm)

Figura 4.7

91526

giros motor (rpm)
CURSOR 8
Programación del vehículo
-

Vehículo parado- T.d.F. modo INTRODUCIDO
La extracción de par de 600 Nm está permitido por encima de 1100 rpm.
Vehículo en marcha — T.d.F. modo INTRODUCIDO
- Ninguna limitación del par extraible de la T.d.F. en función de las revoluciones;
- El motor está regulado a 800 rpm;
- La presión instalación de alimentación aire para acoplamiento embrague T.d.F. no debe superar 8,5 bar.

Tomas de fuerza desde el motor
Print 603.93.725

Base - Enero 2008

4-16

TOMAS DE FUERZA

STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5

Gestión de las TdF

4.6

!

Gestión de las TdF

Las intervenciones realizadas en disconformidad con las indicaciones IVECO o efectuadas por personal
no calificado, pueden provocar graves daños a las instalaciones de a bordo, comprometiendo la seguridad de la marcha, la fiabilidad, el buen funcionamiento del vehículo y pudiendo causar daños importantes no cubiertos por la garantía contractual.

4.6.1

Generalidades

Las TDF están activadas eléctricamente mediante una electroválvula, y su utilización comporta siempre la programación de 2
centralitas: EM (Expansion Module) y VCM (Vehicle Control Module).
La EM es capaz de mandar hasta tres TDF y controla autónomamente las condiciones de activación y desactivación.
La gestión de la TDF permite además simplificar notablemente la realización de equipo porque integra una serie de funciones de
seguridad y control como, por ejemplo, el embragado bajo determinadas condiciones límite y el control durante el funcionamiento.

4.6.1.1 Definiciones
En los siguientes párrafos se describen de modo detallado los aspectos más importantes del TDF Management. Pero antes, es
necesario presentar algunas definiciones, con el fin de hacer más sencilla la comprensión de las explicaciones dadas a continuación.
MUX
Por MUX se entiende el conjunto de dos centralitas: el Body Computer (BC) y la MET (Módulo electrónico estructura).
Esta red está conectada con otros sistemas electrónicos, como EDC, EBL, EuroTronic 2, Instrument Cluster, etc.. Las informaciones
y mensajes se intercambian a través de líneas CAN Bus.
PTO
Power Take Off es otra definición para ”toma de fuerza”.
Interruptor TDF (PTOsw x, x=1,2,3)
Interruptor situado en la parte central del cuadro (cuadro de mando). Sirve para solicitar una actividad conectada a una determinada TDF (por ejemplo, embragado TDF, desembragado TDF, activación velocidad intermedia, etc.).
Como las EM y VCM son capaces de controlar hasta tres TDF, se puede instalar tal número en los interruptores (de PTOsw1 a
PTOsw3).
Cada interruptor está conectado a un determinado pin en el conector ST14A.
Conector ST14A
El conector ST14A previsto en dotación especial para los instaladores, se encuentra en el lado pasajero, debajo de la centralita
eléctrica en el vano para los pies. Para más detalle ver el Cap. 5
PTO Mode x ( x=1,2,3)
A continuación de una solicitud por parte de un interruptor TDF en el cuadro, un modo TDF pone a disposición un juego de
parámetros que garantiza el funcionamiento regular de la TDF. Un modo TDF comprende:
- una configuración TDF (que se ilustrará a continuación)
- un modo velocidad (opcional, ilustrado a continuación)
Es posible activar hasta 3 TDF Mode al mismo tiempo.

Gestión de las TdF
Base - Enero 2008

Print 603.93.725

STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5

TOMAS DE FUERZA

4-17

Configuración TDF
La configuración TDF es parte integrante de un TDF Mode. Comprende un juego de parámetros para el embragado mecánico
de una TDF. Para las diversas TDF (dependiendo del motor, de la transmisión) están disponibles diversos juegos de parámetros.
Estos garantizan un embragado de las TDF conforme a la disposiciones. La configuración TDF se puede personalizar por IVECO
Service, bajo pedido de los clientes. La configuración TDF está memorizada en las centralitas EM, VCM.

Modo velocidad x ( x=1,2,3)
Un modo velocidad se puede activar como parte de un TDF Mode (opcional). Este pone a disposición un juego de parámetros
que define la reacción del motor en el caso de activación (velocidad intermedia, velocidad mín., velocidad máx., desactivación del
acelerador, etc.). Esta configuración está memorizada en el Vehicle Control Module (VCM).
NOTA Como el motor actúa solo basándose en un juego de parámetros, es necesario efectuar una selección,
si en un punto determinado se solicitan más modos de velocidad. Esto sucede basándose en la determinación de prioridad.
Es absolutamente necesario considerar estas prioridades en la gestión del equipo!

4.6.1.2 Funciones del diagrama
Para el funcionamiento de una toma de fuerza se deben cumplir dos condiciones:
1) Embragado mecánico de una toma de fuerza
2) Asignación de un modo de velocidad a esta toma de fuerza (opcional). La definición de un modo de velocidad se explica en
este Capítulo.
La expresión ”toma de fuerza activa” significa que se ha activado la toma de fuerza embragada (interruptor de fin de carrera activo)
y un modo de velocidad.
En cualquier caso, una toma de fuerza debe ser mandada eléctricamente mediante una válvula electromagnética.

Gestión de las TdF
Print 603.93.725

Base - Enero 2008

Solamente así es posible garantizar la conexión con otras funciones del vehículo. Gestión de las TdF Base . Por tanto.1. a la derecha). El funcionamiento de las tomas de fuerza sin la conexión a la centralita EM puede causar daños al vehículo. en el cuadro es posible instalar hasta tres interruptores TDF. Para cada toma de fuerza se asigna una válvula electromagnética a través de un TDF Mode.93. ”vehículo en parada” o ”marcha atrás no embragada”. es absolutamente necesaria una conexión lógica con las señales de estado como: ”freno de estacionamiento aplicado”. Interruptor TDF Conectado con ST14A Descripción Part Number IVECO 50409 6567 19 PTO1 PTO2 20 PTO3 50409 6565 PTOsw1 PTOsw2 18 PTOsw3 50409 6566 NOTA El mando se puede impartir también sobre vehículos con transmisiones Eurotronic. Como ya hemos dicho antes. directamente sobre ST14A. en la tabla se muestran los relativos números de ref. fiable y segura. Con los vehículos ADR la utilización de TDF sin conexión con la centralita EM no está autorizada! 4. las tomas de fuerza con activación neumática y/o sin conexión con la centralita EM no están recomendadas por IVECO.4-18 TOMAS DE FUERZA STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 Solamente la gestión de las tomas de fuerza a través de la centralita EM garantiza una gestión de TDF completa.3 Interruptor TDF La siguiente fotografía ilustra la posición de instalación de un interruptor TDF (PTOsw 1. La conexión con la centralita EM presupone una activación y un mando eléctrico de las tomas de fuerza (a través de válvulas electromagnéticas).Enero 2008 Print 603. Los interruptores TDF se pueden comprar directamente en IVECO.6. ! Si se utilizan las tomas de fuerza sin conexión con la centralita EM. Estas señales deben ser detectadas por el conector de interfaz ST14A en la cabina. para garantizar un funcionamiento seguro de la toma de fuerza y evitar daños.725 . NOTA La válvula electromagnética utilizada para la activación de una toma de fuerza se conecta en la estructura con el relativo conector ST91 (PTO1) / ST92 (PTO2) / ST93 (PTO3).

2 TOMAS DE FUERZA 4-19 Modos TDF El funcionamiento de una toma de fuerza está generalmente condicionado por: 1) Configuración de la TDF 2) El modo de velocidad A continuación se explica qué se entiende por configuración TDF (4. el instalador puede organizar previamente la configuración del sistema (indicada en adelante como configuración TDF).6. Sucesivamente. Respetando las siguientes tablas.TDF 1.6. con el fin de evitar gastos adicionales por modificaciones sucesivas del cableado o nuevas programaciones. podrían ser programadas a través de IVECO Service para cada una de las tomas de fuerza. con el fin de poder efectuar la programación necesaria de los mandos afectados (EM. 2.STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 4.725 Base . Gestión de las TdF Print 603.2.6. los instaladores deben contactar con IVECO Service.6. 4. VCM.2.93. es necesario seleccionar un grupo TDF. transmisiones EuroTronic) para el funcionamiento de una toma de fuerza. 3 configurables Basándose en la utilización prevista para el vehículo. el instalador debe respetar escrupulosamente la prioridad del modo en la gestión del equipo y en el caso de reprogramación. ! Como ya hemos dicho precedentemente. En el caso de que el instalador tuviese necesidad de regulaciones personalizadas.1 EM .1) y por modo de velocidad (4.Enero 2008 .3).

respectivamente. La activación de una TDF mediante EM está siempre unida con un accionamiento del interruptor. en el caso de dos TDF son necesarios dos interruptores. en el caso de accionamiento simultáneo de varios interruptores es necesario hacer una selección. colocado en el cuadro. Si no se respetan los valores impuestos. se muestra un aviso en IC (Cuadro instrumentos).725 . ver la tabla siguiente) La selección determina las condiciones y los valores límite que no se deben superar o que al menos se deben alcanzar. ver la tabla siguiente) La selección determina qué condiciones se deben cumplir para poder embragar mecánicamente la TDF (activación eléctrica a través de la válvula electromagnética).93.4-20 TOMAS DE FUERZA STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 4. A cada interruptor se le puede asignar su propia configuración TDF. 3 Programación La programación TDF comprende los siguientes grupos de funciones: 1) Función interruptor TDF Posibilidad de selección entre: . Si el accionamiento del interruptor activa también un modo de velocidad.2.6. el instalador debe respetar escrupulosamente la prioridad del modo en la gestión del equipo y en el caso de reprogramación. 5) Funciones ampliadas (para la programación en EM.6 1 Embragado mecánico TDF (en combinación con una determinada configuración TDF) 2 Activación del modo velocidad 3 Embragado mecánico TDF (en combinación con una determinada configuración TDF) y activación del modo velocidad 4 Ningún efecto Cada interruptor está asignado a una TDF. El accionamiento de un interruptor puede poner en función una de las siguientes actividades: Cuadro 4. Se respeta la siguiente prioridad: . Gestión de las TdF Base .Tipo TDF comprendida activación TDF y método de feedback (señal de estado) 3) Condiciones para el embragado mecánico de las TDF (para la programación en EM. 4) Condiciones para la activación mecánica de las TDF (para la programación en EM.Solo embragado físico de la TDF . con el fin de evitar gastos adicionales por modificaciones sucesivas del cableado o nuevas programaciones.Comportamiento dinámico relativo a la activación/desactivación de la TDF Las regulaciones dentro de los cinco grupos de funciones se pueden definir separadamente para cada modo TDF x 1. el accionamiento del interruptor no debe llevar necesariamente al embragado de una TDF (ver la tabla arriba).configuración TDF 3 (PTOsw 3): prioridad máxima (se ignora el estado de PTOsw 1 y 2) . el cual está conectado al respectivo pin del conector ST14A.configuración TDF 1 (PTOsw 1): prioridad mínima ! Como ya hemos dicho precedentemente. No obstante. ver la tabla siguiente) . 2.configuración TDF 2 (PTOsw 2): prioridad media (se ignora el estado de PTOsw 1) .Embragado físico de la TDF y activación del modo velocidad .2 EM .2.Enero 2008 Print 603. por tanto. el modo velocidad se desactiva con la consiguiente desactivación mecánica de la TDF. Al mismo tiempo.TDF 1.3 1) Función interruptor TDF La centralita EM manda el modo TDF y la velocidad a través de un interruptor PTOsw de 1 a 3 asignado de vez en vez.Solo activación del modo velocidad 2) Hardware TDF Para la selección de: .

vehículo 0. mandada mediante EM Multipower conmutable. mandada mediante EM TDF en transmisión Allison. vehículo 1. la centralita EM en breve tiempo (estándar 10 segundos) muestra un mensaje de aviso e interrumpe el procedimiento de embragado. mandada mediante EM TDF en engranaje distribuidor. 3) Selección de las condiciones para el embragado de una TDF Cuadro 4.8 Parámetro Posibilidad 1 Posibilidad 2 Posibilidad 3 Freno de servicio Accionado No accionado No controlado Freno de estacionamiento Accionado No accionado No controlado Estado embrague Accionado No accionado No controlado Timeout embrague seg Conector ST 91/92/93 Pin 3 Abierto A masa No controlado Temperatura refrigerante 40-100˚C No controlado Limite de patinamiento del embrague No controlado Interruptor de presión del módulo de expansión (no activo) Régimen mín. para embragado 650.93.Km/h No controlado Velocidad máx. En el caso de falta de respeto de una de las condiciones. mandada mediante EM TDF n. mandada mediante EM Si en un vehículo se pueden instalar y gestionar al mismo tiempo hasta 3 de estas TDF.725 Base . para embragado 700. mandada mediante EM TDF en cambio mecánico. El embragado de la TDF se debe solicitar de nuevo (desactivación y reactivación del interruptor TDF). ninguna TDF instalada TDF que depende del motor (motores TDF). mandada mediante EM TDF n1 en transmisión EuroTronic.Enero 2008 . Gestión de las TdF Print 603.Km/h No controlado Marcha embragada más baja No controlado Marcha embragada más alta No controlado Marcha en neutral En neutral Marcha embragada No controlado Marcha atrás Embragada No embragada No controlado La toma de fuerza es embragada solamente si se cumplen todas las condiciones.2 en transmisión EuroTronic. mandada mediante EM ZF NMV.rpm No controlado Velocidad mín.7 Definición Predisposición.STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 TOMAS DE FUERZA 4-21 2) Hardware TDF es posible instalar y activar las siguientes TDF Cuadro 4.rpm No controlado Régimen máx.

En el caso de superación del intervalo previsto. En la selección del parámetro de activación/desactivación es necesario prestar atención con el fin de que no sea violada ninguna condición (ejemplo.10 s). Comportamiento dinámico para embragado de las TDF Establece el intervalo transcurrido al que una TDF se debe embragar mecánicamente después de la solicitud. El intervalo de tiempo es programable (0 .Km/h No controlado Marcha embragada más baja No controlado Marcha embragada más alta No controlado Marcha en neutral En neutral Marcha embragada No controlado Marcha atrás Embragada No embragada No controlado La TDF se desactiva en cuanto una sola de las condiciones preimpuestas no se cumpla.rpm No controlado Régimen máx. En el caso de tomas de fuerza accionadas neumáticamente. Comportamiento dinámico relativo a las condiciones para la desactivación de las TDF Si se presenta una condición para la desactivación. La funcionalidad completa también en este caso es posible solo con tomas de fuerza accionadas eléctricamente. vehículo 1. Una vez transcurrido tal periodo. después de que ha transcurrido un intervalo de tiempo determinado (estándar 10 segundos) se activan las acciones para la desactivación y se muestra un error. Al mismo tiempo se muestra un aviso en el IC (Cuadro instrumentos).Km/h No controlado Velocidad máx. la centralita no tiene ninguna posibilidad de mandar una toma de fuerza.93. la velocidad se reduce y la TDF es desactivada mecánicamente. la solicitud TDF es devuelta y se muestra un error. para embragado 650. vehículo 0.rpm No controlado Velocidad mín. Gestión de las TdF Base .10 s). por tanto. El intervalo de tiempo es programable (0 .10) Comportamiento dinámico relativo a las condiciones para embragado de las TDF La centralita EM espera a que las condiciones definidas sean respetadas dentro un determinado periodo (estándar 10 segundos) después de la solicitud de la TDF. condición para la activación: pedal del freno accionado y al mismo tiempo condición para la desactivación: pedal del freno accionado). E interruptor TDF debe ser nuevamente accionado.725 . para embragado 700. 5) Funciones ampliadas (ver el Cuadro 4.4-22 TOMAS DE FUERZA STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 4) Selección de las condiciones para la desactivación de una TDF Cuadro 4.9 Parámetro Posibilidad 1 Posibilidad 2 Posibilidad 3 Parámetro Accionado No accionado No controlado Freno de estacionamiento Aplicado No aplicado No controlado Estado embrague Accionado No accionado No controlado Timeout embrague seg Conector ST 91/92/93 Pin 3 Abierto A masa No controlado Temperatura refrigerante 40-100˚C No controlado Limite de patinamiento del embrague No controlado Interruptor de presión del módulo de expansión (no activo) Régimen mín.Enero 2008 Print 603. la solicitud es devuelta y se muestra un error.

Comportamiento dinámico relativo a la detección de un error Tiempo que transcurre antes de que un error active el Modo Restringido Comportamiento dinámico relativo a la activación Modo Restringido (para más detalles ver todo lo siguiente) En el caso de que.3 Modo número de revoluciones (a programar en centralita VCM) Se puede asignar un modo de velocidad a una TDF dentro de la centralita VCM. Si el intervalo de tiempo se supera.STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 TOMAS DE FUERZA 4-23 Comportamiento dinámico a la desactivación de las TDF Establece el intervalo transcurrido al que una TDF debe ser desactivada mecánicamente después de que ha sucedido la solicitud. 1 .10 seg. se muestra un mensaje de error.10 Parámetro Timeout para la activación Timeout para las condiciones de activación TDF Timeout para la activación mediante interruptor Timeout para las condiciones de desactivación TDF Timeout para la detección de un error Condición 1 1 . el funcionamiento de la TDF se interrumpe inmediatamente. 4. El modo velocidad se puede activar directamente mediante un interruptor TDF o después de un embragado sucedido con éxito de la TDF (en base a la función interruptor TDF programada).10 seg. todos los parámetros de las condiciones de activación y desactivación y del control de timeout.725 Base .6.10 seg.10 seg. dentro del cual el embrague debe estar accionado. antes de que sea consentido y efectuado el embragado de la TDF (a utilizar solo con transmisión mecánica). Si el Timeout está impuesto a 0. dentro de un determinado intervalo de tiempo desde la activación del Modo Restringido no llegue ninguna confirmación por parte del conductor. para excluir fuentes de error no necesarias. Condición 2 No controlado No controlado No controlado No controlado No controlado NOTA En líneas generales. 1 . en la medida en que ello es posible. Comportamiento dinámico relativo al embrague y al embragado de las TDF Establece un intervalo de tiempo mínimo.93. el funcionamiento de la TDF se interrumpe y se muestra un mensaje de error en el IC (Cuadro instrumentos). Cuadro 4. 1 . Gestión de las TdF Print 603. 1 .10 seg.Enero 2008 . se deben imponer en ”no controlado”.

3 Para cada programación es posible fijar tres juegos de parámetros independientes para el mando del motor (en base a los modos de velocidad de 1 a 3). La activación de un régimen de motor intermedio se puede hacer mediante la activación de la función Resume.93. El nº de revoluciones de motor intermedias sobre vehículo estándar está impuesto en 900 rpm y se puede modificar basándose en el siguiente procedimiento: 1.Accionamiento del pedal del freno o del embrague Condiciones que llevan a la desactivación de la velocidad inter. Por motivos de seguridad. por ejemplo. La siguiente tabla facilita un panorama de los parámetros que se pueden determinar por separado para cada modo (programación por parte de IVECO Service).1 Modo número de revoluciones 0 (modo marcha) Con una velocidad del vehículo que sea. El campo de regulación de la velocidad con marcha en neutral está fijado a 100 rpm.. La imposición seleccionada será válida también para todos los modos de velocidad.3.Enero 2008 Print 603. poner las revoluciones del motor al nivel deseado con SET+ o SET3. El modo velocidad ”0” será considerado como modo de marcha estándar. inferior a 25 km/h. 2. para memorizar el número de revoluciones de motor impuesto. activar Resume 2.11 Parámetro Función Resume/OFF Activación/desactivación de la velocidad intermedia SET+ / SET- Aumento/reducción de la velocidad intermedia. con el fin de evitar gastos adicionales por sucesivas modificaciones del cableado o para las reprogramaciones.modo velocidad 2: prioridad media (se ignora el modo velocidad 1) . Con la activación simultánea de más entradas es necesario.725 . determinar una prioridad de las entradas. . con SET+ o SETsobre la palanca de mando o a través de las respectivas entradas del conector ST14A. se han fijado las siguientes prioridades: . no es posible modificar las siguientes imposiciones: Cuadro 4.Accionamiento del freno motor/Retarder Acelerador Activo Máxima velocidad motor con SET+ NLL ÷ 1800 rpm Máxima velocidad motor con el pedal del acelerador NLL ÷ 2700 rpm (Cursor 8) NLL ÷ 2340 rpm (Cursor 13) Par del motor Par máximo según el motor 4. A tal fin.6.2 Modo número de revoluciones configurables 1.6.3. es posible activar números de revoluciones de motor intermedios. con referencia al mando del motor. Se puede aumentar hasta 200 rpm. Gestión de las TdF Base .Accionamiento CC Off en la palanca de mando o en ST14A media .modo velocidad 1: prioridad mínima ! El instalador debe respetar estas prioridades cuando realice la gestión del equipo y de la interfaz de equipamiento.modo velocidad 3: prioridad máxima (son ignorados los modos velocidad 1 y 2) . accionar la función Resume durante al menos 5 seg.4-24 TOMAS DE FUERZA STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 4.

12 Parámetro Posibilidad 1 Velocidad motor regulable mediante Set+ 1 550.725 Base . a elegir No Velocidad TDF máxima (km/h) 7) 1.93.2) Par máximo 3) Según motor Velocidad teórica marcha en neutral 4) Coeficiente angular de la curva de par NM/rpm Umbral velocidad para la activación TDF/CC (km/h) 5) 1.1800 rpm Posibilidad 2 Velocidad motor regulable mediante Set.Enero 2008 .Sì dor por parte del conductor 10) No Desactivación velocidad mediante el accionamiento del freno motor Sì mediante CAN No Desactivación de la velocidad mediante el accionamiento del Retarda.Km/h Desactivación velocidad mediante el accionamiento del pedal del freno 8) Sì No Desactivación velocidad mediante el accionamiento del freno motor Sì por parte del conductor 9) No Desactivación de la velocidad mediante el accionamiento del Retarda.Km/h Desactivación velocidad con freno de estacionamiento no aplicado Sì No Activación del parámetro para la velocidad TDF máxima 6) Sí.Sì cidad mínima 12) No Desactivación de la velocidad si ésta es superior a la impuesta come Sì velocidad máxima 13) No Desactivación velocidad a causa de un error en el módulo CC 14) No Sì Gestión de las TdF Print 603.Sì dor mediante CAN No Desactivación velocidad mediante el accionamiento del embrague 11) Sì No Desactivación de la velocidad si ésta es inferior a la impuesta como velo.STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 TOMAS DE FUERZA 4-25 Cuadro 4.

a elegir embragado TDF 22) Marcha más alta para la activación/desactivación velocidad 1a .3 Imposiciones personalizadas Cuadro 4.Sì ductor 27) No 4.5a marcha Regulación CC y función Memo 23) Ver la descripción Velocidad motor vía Memo 24) Velocidad final 550-LL Velocidad máxima mediante Set+ 25) 1.Sí.13 Parámetro Posibilidad 1 Posibilidad 2 Desactivación de velocidad en caso de comunicación de error prove.Sí. a elegir rante 18) No Temperatura refrigerante (˚C) 80˚C.3.14 Parámetro Posibilidad 1 Posibilidad 2 Activación para una velocidad de reserva Sí.Sì rato de mando 26) No Activación momentánea del incremento velocidad por parte del con.5a marcha Activación para el control de la marcha más alta para embragado/des. a elegir embragado TDF 21) Marcha más baja para la activación/desactivación velocidad No 1a .Km/h No Voir la description Activación momentánea del incremento velocidad motor por otro apa.4-26 TOMAS DE FUERZA STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 Cuadro 4.110˚C Desactivación velocidad con marcha embragada 19) Sì No Desactivación velocidad con marcha atrás embragada 20) Sì No Activación para el control de la marcha más baja para embragado/des.6. a elegir No controlada Valor de la velocidad de reserva (km/h) 28) Limitación del par según el régimen motor (rpm) Limitación del par según el momento de par (Nm) Gestión de las TdF Base .93.Sí.Sì niente del interruptor del freno de servicio y de estacionamiento 15) No Desactivación del pedal del acelerador Sì No Función Resume al arranque Sì No Mantenimiento mediante la tecla de la función Resume de otros modos Sì de funcionamiento PTO 16) No Desactivación velocidad en caso de error del sensor de velocidad 17) Sì No Desactivación velocidad en caso de superar la temperatura del refrige.Enero 2008 Print 603.725 .

4 1. 20.6. el valor es siempre inferior a 5 km/h respecto al valor impuesto.3.3. Hasta este valor impuesto el regulador de la velocidad intermedia está activo en el respectivo modo TDF (regula la velocidad del motor con independencia de la marcha). La velocidad intermedia es desactivada y retorna al valor indicado en la NOTA 2 15 La velocidad intermedia es desactivada y retorna al valor indicado en la NOTA 2 16. sucede una conmutación automática en modo CC (Cruise Control: regula la velocidad con independencia de la marcha). Si la imposición es en ”No”. La velocidad intermedia es desactivada y retorna al valor indicado en la NOTA 2 11 La velocidad intermedia es desactivada y retorna al valor indicado en la NOTA 2 12. 8.93.15 Parámetro Posibilidad 1 Aumento/reducción de la velocidad con el accionamiento de Set+/Set(rpm) 29) Tempo necesario para alcanzar la velocidad seleccionada 30) Desactivación velocidad mediante una solicitud del momento de par exterior (Nm) 4. La velocidad intermedia impuesta retorna al valor de la NOTA 2 Gestión de las TdF Print 603.3/4. 4 A través de Set+ no es posible superar el número de revoluciones del máximo. En el caso de superación de este valor. Si la imposición es ”Sí” los campos 20. Si se modifica el valor.6. 2. 3. Aunque hay posibilidad de oscilaciones en la velocidad. La velocidad intermedia es desactivada y retorna al valor indicado en la NOTA 2 18. la velocidad intermedia impuesta vuelve al valor indicado en la NOTA 25.6. 17. -22 resulta una condición no cumplida. también se modifica automáticamente el valor indicado en la NOTA 25.6.6. Atención: esta velocidad (número de revoluciones) se diferencia de la velocidad TDF según la relación de transmisión de la TDF! 5. Si se supera la velocidad impuesta. La velocidad intermedia es desactivada y retorna al valor indicado en la NOTA 2 19.3.STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 TOMAS DE FUERZA 4-27 4. Para evitar eventuales daños al TDF y a la transmisión.. 21 y 22 están activos. La velocidad intermedia es desactivada y retorna al valor indicado en la NOTA 2 9. La velocidad intermedia es desactivada y retorna al valor indicado en la NOTA 2 13.4 Imposición para funciones especiales Cuadro 4.725 Base . la velocidad intermedia se desactiva y la velocidad vuelve al valor indicado en la NOTA 25 7. a pesar de la conmutación entre cada simple modo de velocidad.Enero 2008 .no es posible superar el número de revoluciones del mínimo. se mantiene la velocidad del modo precedentemente impuesto. La velocidad intermedia es desactivada y retorna al valor indicado en la NOTA 2 10. en estos campos no hay posibilidad de ninguna intromisión. Si la imposición es ”Sí”. la velocidad se pasa a la del modo seleccionado correspondiente (considerando la prioridad). 6.La velocidad intermedia es desactivada y retorna al valor indicado en la NOTA 2 14.3.5 Notas a pie de página sobre 4.2/4. Número de revoluciones variable máximo del motor sin carga.3. el par del motor debe estar adaptado a la TDF. A través de Set. Si el valor impuesto se supera por otra ulterior presión de Set+. Si la imposición es ”No”.

Esta velocidad se puede modificar. Si ya hay una velocidad memorizada. Posibilidad 2: Con posibilidad de tarado: La velocidad impuesta en el punto 24 es fija y se puede modificar por el conductor con SET +/Set .en base a la gama de regulación de los Puntos 1 y 2. Debe estar siempre impuesto en ”No” para hacer que la función Kick Down quede excluida.. Velocidad que se puede alcanzar al máximo con SET+ 26. respecto a la imposición de fábrica (500 ms). 29. En el caso de que se programe ”Sí”. Si se utiliza una toma de fuerza sobre el árbol cardan (N90 .93. Este tiempo de corrección se puede abreviar. Aquí hay tres posibilidad de regulación: Posibilidad 1: sin posibilidad de tarado! La velocidad impuesta en el punto 19 es fija y no se puede modificar por el conductor mediante SET+ SET. como se indica en el Punto 27. Posibilidad 3: Con tarado y posibilidad de memorización: La velocidad impuesta en el punto 24 es fija y se puede modificar por el conductor con SET +/Set . puede superar el límite de la velocidad programada. Gestión de las TdF Base . 24. El mando de la velocidad se activa después de un tiempo de corrección (tiempo en que la señal modificada permanece ininterrumpida para poder ser aceptada como válida) en el nuevo modo de velocidad seleccionado (conector de enchufe ST14 pin 18.etc. 28. 19. 25. sin que intervenga el limitador de velocidad. hasta 100 ms.725 .) aquí es posible introducir una velocidad superior a 90km/h con el fin de consentir que también se pueda trabajar en la marcha más alta con alto régimen de motor. ésta será activada automáticamente en el momento del embragado. 20). 27. Posibilidad de regulación para modificar las rpm a cada presión de Set+/30. el conductor.Enero 2008 Print 603. accionando la función Kick Down.4-28 TOMAS DE FUERZA STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 23.en base a la gama de regulación de los Punto 1 y 2 y puede ser memorizada como nueva velocidad.Omsi . Se debe programar en ”No”! Con la programación en ”Sí” existe la posibilidad de que con el procedimiento de conmutación de la transmisión EuroTronic sea dada la velocidad intermedia! Esto podría generar como consecuencia un exceso de velocidad de la TDF.

Figura 4. como protección de exceso de régimen.2.4. así como la inclinación del regulador final Para proteger la mecánica de la toma de fuerza. se obtiene un punto de intersección X con la recta del par impuesto y.6 Modificaciones de la curva del par de giro. Curva de exceso de revoluciones . se ha representado cualitativamente.STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 TOMAS DE FUERZA 4-29 4.3. 4. el número de revoluciones final. En otras palabras: al aumentar el número de revoluciones del motor la centralita utilizará el valor de par que resulte menor entre los de la curva 1 y los de la recta 2 y después. Puntos de curva Fijando un máximo para las revoluciones del motor y un modo de variación (inclinación 3). hará intervenir a la regulación del exceso de régimen con la consiguiente disminución del par. Curva resultante . Recta limitadora de par máximo . un tramo horizontal (para la limitación de par) y un tramo inclinado (para la regulación de exceso de régimen). Gestión de las TdF Print 603. en consecuencia. En el diagrama de la fig.8 Número de giros [rpm] 114514 1.93.3.6. en abscisas. es posible limitar: a) el par entregable por el motor.8. el número de revoluciones máximo compatible con tal par.725 Base . por la curva par/número de revoluciones del motor (definida por 16 puntos).Enero 2008 . como protección de sobrecarga b) el número de revoluciones del motor. para velocidades superiores a la determinada por el punto X.

93. selecciona hasta qué régimen del motor debe estar disponible el par elegido .3 de pág.100 rpm y el par de 600 Nm vale (ver fórmulas en la pág. mientras que en el modo de marcha esto daría lugar a rápidos cambios de carga (que podrían llegar a ser molestos).2 rpm/Nm Número de giros [rpm] 126134 Mostramos el ejemplo de la Figura 4. punto de intersección. el par está disponible hasta 980 rpm.par máximo motor 600 Nm . basándose en la utilización prevista para la TDF. Por tanto: .725 .con regulador a 0.Enero 2008 Print 603.la velocidad a la que nos referimos es la del cigüeñal y no la de la TDF.9 Par máx [Nm] Curva B Curva A Curva C Inclinación de la curva del regulador de sobrerevoluciones: 600 Nm Punto de intersección X Inclinación variable 0 ÷ 0.con regulador a 0. .el número de revoluciones del motor no debe ir por encima de las 1. Para un funcionamiento estacionario basta en general con una curva de gran inclinación de regulación de exceso de régimen. Figura 4. el par está disponible hasta 1.2 rpm/Nm (curva A).040 rpm. por lo que el número de revoluciones se debe calcular teniendo en cuenta la relación de reducción (tab.con regulador a 0.1 rpm/Nm (curva B).100 .100 rpm .05 x 600) = 1.el número de revoluciones se debe determinar para todas las inclinaciones del regulador de exceso de régimen. pero se recomienda realizar una combinación .4-30 TOMAS DE FUERZA STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 Recordamos que: . La potencia correspondiente a 1.las limitaciones (par. el par de 600 Nm está disponible hasta 1.9: . 4-11) . Gestión de las TdF Base .(0. 4-3) P = (600 Nm x 1100 rpm)/9550 = 69 kW= 94 CV La inclinación de la curva (gradiente) del regulador de exceso de régimen depende del tipo de utilización. inclinación) se pueden seleccionar independientemente una de otra. 4.05 rpm/Nm (curva C en figura).el instalador.070 rpm.el funcionamiento estándar de la toma de fuerza está previsto a 900 rpm . .la activación de tales parámetros se puede hacer solo por IVECO.

2 TdF mode 1 TdF mode 2 TdF mode 3 900 [tr/min] 1100 [tr/min] 1300 [tr/min] TdF Multipower Configuración de default PTO-Opción: 2395 para todos los cambios.7.7 Gestión de las TdF 4. 6368. Los interruptores seleccionan tres modos rpm: NOTA Estas condiciones pueden ser modificadas en el Servicio al Cliente. Se solicita solo la programación de las revoluciones del motor por parte de la VCM. Cuadro 4.1 Ninguna TdF instalada o predisposiciones TdF: Configuración de default PTO-Opción: 5194.17 .725 Base .Condiciones de activación Estado del motor Interruptor de presión Estado del vehículo Temperatura del líquido refrigerante OFF cerrado parado < 120 [°C] Cuadro 4.Enero 2008 .93.18 .7. Se solicita solo la programación de las revoluciones del motor por parte de la VCM.STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 TOMAS DE FUERZA 4-31 Gestión de las TdF 4.Condiciones de desactivación Temperatura del líquido refrigerante > 120 [°C] Gestión de las TdF Print 603. 1483. Los interruptores seleccionan tres modos rpm: Cuadro 4. 1484.16 TdF 1 TdF 2 TdF 3 4.

725 . 1509.7. 14554 para todos los cambios manuales.Condiciones de desactivación Estado del motor Temperatura del líquido refrigerante 4. 6384.3 STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 TdF cambio manual con activación eléctrica Configuración de default Opción TdF: 6392. Cuadro 4.Condiciones de desactivación Estado del motor Temperatura del líquido refrigerante OFF > 120 [°C] Gestión de las TdF Base .7. 1507. Cuadro 4. 1459.22 .4-32 TOMAS DE FUERZA 4.Enero 2008 Print 603.Condiciones de activación Estado del motor Estado del cambio Estado del vehículo Temperatura del líquido refrigerante ON punto muerto parado < 120 [°C] Cuadro 4.4 OFF > 120 [°C] TdF cambio Allison Configuración de default Opción cambio automático Allison: 8292 (TdF incluida) NOTA Estas condiciones pueden ser modificadas en el Servicio al Cliente.19 .93. 6393. 14553. 1505.20 .Condiciones de activación ON < 120 [°C] Estado del motor Temperatura del líquido refrigerante Cuadro 4. NOTA Estas condiciones pueden ser modificadas en el Servicio al Cliente.21 .

6 OFF TdF motor Configuración de default Opción: 5367 NOTA Estas condiciones pueden ser modificadas en el Servicio al Cliente.Condiciones de desactivación Estado del motor 4.23 .Enero 2008 .5 TOMAS DE FUERZA 4-33 TdF FOCSA Configuración de default Opción: 5151 NOTA Estas condiciones pueden ser modificadas en el Servicio al Cliente.25 .Condiciones de desactivación Estado del vehículo Temperatura del líquido refrigerante OFF > 120 [°C] Gestión de las TdF Print 603. Cuadro 4.7.7.24 .STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 4.Condiciones de activación Estado del motor Estado del vehículo Temperatura del líquido refrigerante ON parado < 120 [°C] Cuadro 4.Condiciones de activación Estado del motor ON (siempre activa) Cuadro 4.26 .93. Cuadro 4.725 Base .

93.725 .27 .Condiciones de desactivación Estado del vehículo Temperatura del líquido refrigerante OFF > 120 [°C] Gestión de las TdF Base .Condiciones de activación Estado del cambio Estado del motor Estado del vehículo Temperatura del líquido refrigerante consenso ON parado < 120 [°C] Cuadro 4.28 .4-34 TOMAS DE FUERZA 4.7 STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 TdF cambio Eurotronic 2 Configuración de default NOTA Estas condiciones pueden ser modificadas en el Servicio al Cliente. Cuadro 4.7.Enero 2008 Print 603.

El esquema eléctrico correspondiente al Hardware del Expansion Module está indicado en la Figura 4.725 Base .11 se representa el esquema de bloques de la estructura hardware. mientras que en la Figura 4. Así mismo.10 123241 1.93. Interruptor TDF . Habilitación TDF configurable. suministra entradas especiales como: la interfaz para remolque ISO11992-3 (TT) y la interfaz CAN OPEN (BB en fase de desarrollo). Centralita EM . Figura 4.5. El diagnóstico es posible a través de la línea CAN y la línea K.8 EM (Expansion Module) Todos los Trakker nuevos cuentan con la opción 4572.10.2. Electroválvula PTO . EM (Expansion Module).4.3. EM (Expansion Module) Print 603. La centralita EM se puede utilizar para la gestión eléctrica de las TdF y para aplicaciones especiales.STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 TOMAS DE FUERZA 4-35 EM (Expansion Module) 4. PTO activada .Enero 2008 .

Las condiciones predeterminadas configuradas para Stralis Euro 4-5 son: 4.TdF IN/OUT: ST91 TdF1.725 .8.4-36 TOMAS DE FUERZA STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 Figura 4.Enero 2008 Print 603. cerrar los pin en la masa del pin 17. ST93 TdF3 pin 1 pin 2 pin 3 pin 4 TdF feed-back Actuador TdF (mando para electroválvula) Habilitación TdF Masa EM (Expansion Module) Base .93.30 . Las conexiones en ST91.29 . ST92 TdF2. ST92 y ST93 deberán ser efectuadas por el montador a fin de activar y visualizar el accionamiento de la TdF en el IC.1 Conexiones Cuadro 4. Cuadro 4.11 123242 La centralita EM permite configurar las condiciones de activación y desactivación de las TdF.Solicitud modalidad TdF: ST14A TdF 1 TdF 2 TdF 3 pin 18 pin 19 pin 20 Para efectuar la solicitud.

1 Generalidades 5-21 5.2 Ordenador carrocería (BC) Cabine Module (CM) 5-4 5.2 Longitud de los cables 5-21 5.5.2.5.5 Instalación eléctrica: intervenciones y tomas de corriente 5-25 5.5.1.4 Ordenador parte delantera bastidor (RFC) 5-5 5.3 Pasa cables (paso del cableado eléctrico) 5-5 5.1 Dentro de la cabina 5-8 5.1.3 Modificación de la posición de las centralitas electrónicas 5-22 5.1.1 Generalidades 5-25 5.STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 INSTRUCCIONES ESPECIALES PARA LOS SUBSISTEMAS ELECTRONICOS 5-1 Índice SECCIÓN 5 Instrucciones especiales para los subsistemas electronicos Página 5.Enero 2008 .3.93.1.5.2.3 Conectores rígidos / remolque 5-18 5.1.1.4 Desconexión de las centralitas electrónicas 5-23 5.6 Circuitos adicionales (fusibles y sección cables) 5-39 5.2.2 Conectores para uso del carrocero 5-8 5.1.5.6 Módulo de expansión (EM) 5-7 5.5 Ordenador parte trasera bastidor (RFC) 5-6 5.1.5 Desviador general de baterías 5-36 5.5.725 Base .1.1.8 Toma de corriente de la instalación 5-40 5.3.1 Sistemas electrónicos 5-3 5.3.3.1.4 FMS 5-24 5.1.1.7 Intervenciones para la variación de la distancia entre ejes y del voladizo 5-40 5.1 Bloque Instrumentos (IC) 5-4 5.2 En el chasis 5-15 5.4 Tomas de corriente 5-36 5.2 Compatibilidad electromagnética 5-27 5.1 Descripción de las centralitas 5-3 5.3 Modificaciones de los circuitos eléctricos 5-21 5.5.5.3 Aparatos suplementarios 5-33 5.5.9 Instalación de luces laterales de posición (Side Marker Lamps) 5-40 Índice Print 603.

93.Enero 2008 Print 603.725 .5-2 INSTRUCCIONES ESPECIALES PARA LOS SUBSISTEMAS ELECTRONICOS STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 Índice Base .

5. llamado Multiplex (MUX) que tiene la función de gestionar y controlar electrónicamente los subsistemas del vehículo utilizando líneas CAN. AHT. AHT.2. En los párrafos que siguen se describen las propiedades principales de los dispositivos. y las funciones de las centralitas electrónicas montadas en el vehículo. RFC en camiones .7. DDM Drive Door Module (Módulo Puerta Conductor) .STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 INSTRUCCIONES ESPECIALES PARA LOS SUBSISTEMAS ELECTRONICOS 5-3 55555. EM (Expansion Module) Sistemas electrónicos Print 603.1. ! No está permitido conectar dispositivos o circuitos eléctricos directamente a las centralitas que se citan a continuación.725 Base .17. IC Instruments Cluster (Bloque instrumentos) . BC Body Computer . Pueden utilizarse únicamente los conectores o las interfaces especiales que se especifican en los párrafos siguientes (conectores para carroceros v.93. PDM Passenger Door Module (Módulo Puerta Pasajero) .1). Cierre centralizado .1 Sistemas electrónicos El STRALIS está dotado de un sistema electrónico innovador. CC Climate Control (Control Climatización) 8. FFC Front Frame Computer (Ordenador parte frontal bastidor)10.A (calefactor de aire suplementario) .3.6.12.2)! Figura 5.15.11. 5.13. 5.4. Sistemas electrónicos 5. RFC en tractoras .1 Descripción de las centralitas A continuación se incluye la ubicación (Figura 5. Module cabineEM (Expansion Module) . BM Bed Module (Módulo Litera) .Enero 2008 . para facilitar la comprensión del sistema Multiplex.14 Vehicle Control Modul (VCM) . Pasa cables .1 123760 1. Suspensión neumática con control electrónico(ECAS) .W (calefactor de agua suplementario)9.16.

A través del cuadro de a bordo se señalan al conductor todos los estados del vehículo como la velocidad del vehículo.3 muestra la unidad de mando central en el vehículo. Al manifestarse algún estado inadmisible del vehículo. el número de revoluciones del motor. la temperatura del refrigerante. Esto es posible solo con los puntos de conexión previstos al efecto. las informaciones son enviadas por el Body Computer al cuadro de a bordo ”Instrument Cluster” para informar al conductor.1. No es posible seleccionar o tomar directamente visualizacion3es separadas (por ej.1.1. el Body Computer. Figura 5..Enero 2008 Print 603.1. Figura 5.3 Sistemas electrónicos Base . etc.725 .5-4 INSTRUCCIONES ESPECIALES PARA LOS SUBSISTEMAS ELECTRONICOS STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 5.2 Ordenador carrocería (BC) Cabine Module (CM) La ilustración 5.2 5. Aquí se elaboran todas las señales de entrada y salida que son importantes para la interacción con cada sistema del vehículo.93.1 Bloque Instrumentos (IC) El cuadro de a bordo ”Instrument Cluster (IC)” es la interfaz entre conductor y vehículo. así como la señalación de averías. mediante los respectivos indicadores de avería. En este sector también están alojados los fusibles y los relés. los testigos de control).

1. Figura 5.3 Pasa cables (paso del cableado eléctrico) La conexión de los subsistemas presentes en el bastidor a las unidades de control en la cabina se realiza mediante el “pasa cables” que tiene la función de interfaz de los conectores eléctricos entre el bastidor y la cabina. la instalación de luces delanteras o los sensores del circuito de frenos y del motor. que están ordenados en el sector delantero del vehículo como. Figura 5. Las informaciones son enviadas a través del Body Computer a los sistemas del vehículo para los cuales son necesarias tales informaciones.5 Sistemas electrónicos Print 603.Enero 2008 .93.1.1.4 Ordenador parte delantera bastidor (RFC) El Front Frame Computer transmite y recibe las informaciones de todos los componentes.1. por ejemplo.725 Base . Está situado debajo de la calandra.4 98897 5.STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 INSTRUCCIONES ESPECIALES PARA LOS SUBSISTEMAS ELECTRONICOS 5-5 5.

mientras que en la tractora de carretera para semiremolque se encuentra en el centro de la estructura.93.6. como se ve en la ilustración 5.1.Enero 2008 Print 603.725 .6 Figura 5. Figura 5. ver ilustración 5.7.7 Sistemas electrónicos Base .1.5-6 INSTRUCCIONES ESPECIALES PARA LOS SUBSISTEMAS ELECTRONICOS STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 5.5 Ordenador parte trasera bastidor (RFC) La RFC elabora las informaciones procedentes de los subsistemas y de los conectores específicos para los carroceros situados en la parte trasera del bastidor y las señales procedentes del remolque/semiremolque. En el camión el RFC se encuentra detrás del eje trasero.

las válvulas electromagnéticas y los interruptores feedback de las TDF.93.Enero 2008 .725 Base .1.1.8 0051469t Sistemas electrónicos Print 603.STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 INSTRUCCIONES ESPECIALES PARA LOS SUBSISTEMAS ELECTRONICOS 5-7 5. Figura 5. El EM ya está dotada con cable y conectores para aplicaciones futuras que actualmente no están todavía activas.6 Módulo de expansión (EM) El EM (2) sustituye al dispositivo de mando DMI hasta ahora utilizado con el Stralis y se encuentra en el vano de pies del pasajero. Todas las funciones relativas al embragado/desembragado de las TDF ahora se programan en la centralita EM y no en el Body Computer. Está conectado con los interruptores de solicitud.

725 . Estos se subdividen en: ST14. El conector ST40 (FMS) está alojada sobre el conductor.ST 14A Conector interfaz funciones basicas Arranque Motor N° de cable 8892 Carga máx.2. ST14A. Figura 5. tierra = parada motor (breve activación suficiente para parar el motor). instalados cada uno según los opcionales.1 Dentro de la cabina Los conectores más importantes para los instaladores son los ST14. tierra = arranque motor (la señal debe permanecer activa hasta que el motor no se ponga en marcha ). 5. en el vano de pies del pasajero está disponible una toma ST40X. ST14C. cable abierto = ninguna acción Señal que indica si el pedal del freno de servicio está accionado 0 V = freno de servicio no accionado +24 V = freno de servicio accionado Señal de vehículo parado 0 V = vehículo parado +24 V = vehículo en movimiento Conectores para uso del carrocero Base .1 .93. cable abierto = ninguna acción Parada Motor. ST14B. en uno de los casetes extraíbles de formato DIN.Enero 2008 Print 603. 10mA 2 Parada Motor 0151 10mA VCM X3-26 3 Freno de servicio 1165 200mA VCM X1-13 4 Parada vehículo 5515 200mA BC2 J5-1 Pin Descripción 1 Conectado a Notas VCM X3-27 Arranque Motor. Paralelamente a esto. Ambas tomas contienen las mismas comunicaciones CAN.9 123762 123761 Conector de 21 pines (color azul): ST14A Cuadro 5.2 Conectores para uso del carrocero En los siguientes párrafos se describe detalladamente los diferentes conectores para uso específico del carrocero.5-8 INSTRUCCIONES ESPECIALES PARA LOS SUBSISTEMAS ELECTRONICOS STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 Conectores para uso del carrocero 5. Se localizan detrás de una cobertura situada en el vano de pies del pasajero.

(continua) ST 14A Conector interfaz funciones basicas Pin Descripción 5 Freno de estacionamiento 6 Reservado Velocidad vehículo 7 N° de cable 6656 Carga máx.Enero 2008 .93.STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 INSTRUCCIONES ESPECIALES PARA LOS SUBSISTEMAS ELECTRONICOS 5-9 Cuadro 5.activado CC OFF entrada Circuito abierto = OFF no activado Conectado a masa = OFF activado CC Res entrada Circuito abierto = RESUME no activado Conectado a masa = RESUME activado Selección de CC activación por conductor o BB Circuito abierto = CC control por conductor Conectado a masa = CC controlado por BB Masa TDF modo 1 Circuito abierto = TDF modo 1 no activado Conectado a masa = TDF modo 1 activado TDF modo 2 Circuito abierto = TDF modo 2 no activado Conectado a masa = TDF modo 2 activado TDF modo 3 Circuito abierto = TDF modo 3 no activado Conectado a masa = TDF modo 3 activado K30 (positivo desde TGG) Conectores para uso del carrocero Print 603.1 .X1-10 Señal que indica si está activado el freno de estacionamiento 0 V = desactivado +24V = activado 10 mA M/DTCO B7 Señal pulsación 8 9 10 Estado motor Cambio en neutral Marcha atrás 7778 8050 2268 150 mA 200 mA 150 mA BC2 J7-4 VCM X1-7 BC2 J5-5 11 K15 8871 3A BC2 J3-3 12 Cruise Control Set+ 8156 10 mA VCM X3-33 13 Cruiose Control Set- 8157 10 mA VCM X3-32 14 Cruise Control OFF 8154 10 mA VCM X3-30 15 Crise Control Resume 8155 10 mA VCM X3-31 16 Cruise Control driver/BB 0152 10 mA VCM X3-49 17 Masa 0000 10A Cableado 18 TDF 1 sw 0131 10 mA VCM X3-47 EM X3-5 19 TDF 2 sw 0132 10 mA VCM X3-46 EM X3-6 20 TDF 3 sw 0123 10 mA VCM X3-45 EM X3-7 21 K30 7772 Fusible 10 A 70401-6 +24V el motor gira +24V a neutral embragado +24V a marcha atrás embragada K15 (toma de corriente bajo llave conmutador arranque) CC Set + entrada Circuito abierto = Set + no activado Conectado a masa = Set + activado CC Set .725 Base . 200mA 5540 Conectado a Notas VCM .entrada Circuito abierto = Set .no activado Conectado a masa = Set .

93.9 Pin Descripción 1 2ª marcha-limitador 2 Conectado a Notas VCM X3 .2 son específicos de los vehículos OBD1 Paso 2.4 6 7 8 9 Reservado Reservado Señal régimen motor K58 luces exteriores 5587 3333 10mA 5A ECM 33 BC2 J1 .ST14B Conector interfaz funciones basicas N° de cable 8223 Carga máx. La octava cifra del PIC (código de identificación producto) indica el PASO 2 del vehículo: 3-4-C-B Stralis AS 3-4-C Stralis AT/AD Conectores para uso del carrocero Base .11 3 4 Estado embrague PTS 9963 5542 200 mA 200 mA VCM X1 .12 VCM X1 .Los pin out de los conectores ST14A y ST14B indicados en las tablas 5.Enero 2008 Print 603.13 Activación del segundo limitador de velocidad Circuito abierto = SL 2ª no activado Conectado a 24V = SL 2ª activado Activación Ahorro Potencia (EP) Circuito abierto = EP no activado Conectado a masa = EP activado A masa = embrague activado Umbral programable = régimen motor o velocidad del vehículo +24 V = límite superado Conectado a masa = luces emergencia encendidas Circuito abierto = apagadas Señal pulsación +24V con luces vehículo encendidas NOTA NOTA .1 y 5.5-10 INSTRUCCIONES ESPECIALES PARA LOS SUBSISTEMAS ELECTRONICOS STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 Conector de 9 pines (color azul): ST14B Cuadro 5.14 5 Luces emergencia 1113 10 mA BC2 J4 . 10 mA Economy Power 0166 10 mA VCM X3 .2 .725 .

ST14C Conector interfaz funciones basicas (servotransmisión Allison vehículos basureros) Conexiones Código Carga Conectado cable máxima a Pin Descripción 1 Indicador Neutral para TDF Extra 2 Interruptor Refuse Stepper 3 No permitido 4 TDF habilitada ENTRADA “143” 15mA ALL 43 Entrada desde interruptor TDF Circuito abierto = TDF no solicitada Circuito a 24V = T0F solicitada 5 Mando TDF SALIDA lado superior “130” 0.Enero 2008 . Lógica ”y” modo con pin 8 Circuito abierto = función no activada Circuito a Masa Digital = función activada Masa Digital.5A ALL 13 Neutral Automático. Lógica ”y” modo con pin 9 Circuito abierto = función no activada Circuito a Masa Digital = función activada Neutral Automático. No conectar a -Batería ni otras masas Cambio Masa para neutral no embragado Conectores para uso del carrocero Print 603. Se debe usar como retorno para entradas ”Circuito a Masa Digital”.3 .5A ALL 30 TDF habilitada: +24 Salida para electroválvula 6 7 Reservado Reservado 8 Neutral automático entrada Dual ENTRADA “117” 5mA ALL 17 9 Neutral automático entrada Dual ENTRADA “101” 5mA ALL 1 10 Masa Digital ALIMENTACION “103” 11 Indicador gama 12 Reservado Tipo SALIDA lado superior ENTRADA “145” “123” 0.93.725 Base .5A 15mA “142” SALIDA Lado inferior “113” ALL 45 ALL 23 Notas Cambio en neutral: Masa para neutral embragado limitación 1ª marcha e inhibición marcha atrás Circuito abierto = función activada Circuito a 24V = función no activada ALL 42 ALL 3 0.STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 INSTRUCCIONES ESPECIALES PARA LOS SUBSISTEMAS ELECTRONICOS 5-11 Conector de 12 pines: ST14C Cuadro 5.

Se debe usar como retorno para entradas ”Circuito Masa Digital”.93. Lógica ”y” modo con pin 3.5-12 INSTRUCCIONES ESPECIALES PARA LOS SUBSISTEMAS ELECTRONICOS STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 Conector de 12 pines: ST14C Cuadro 5.ST14C Conector interfaz funciones basicas (servotransmisión Allison para vehículos contraincendios) Pin 1 2 Descripción Indicador Neutral para TDF Extra No permitido Tipo SALIDA Lado inferior Conexiones Código Carga Conectado cable máxima a “145” 0.Enero 2008 Print 603.5A ALL 30 6 7 8 Reservado Reservado No permitido 9 Función auxiliar Gama inhibida ENTRADA “101” 10 Masa Digital ALIMENTACION “103” 12 “117” SALIDA Indicador Gama Lado inferior “113” Cambio en neutral: Masa para neutral embragado ALL 23 Función auxiliar Gama inhibida 11 Notas Mantiene transmisión en Neutral. Circuito abierto = función no activada Circuito a Masa Digital = función activada Masa Digital.725 .5A “123” ALL 45 3 ENTRADA “142 5mA ALL 42 4 TDF habilitada ENTRADA “143” 15mA ALL 43 5 Mando TDF SALIDA lado superior “130” 0. Lógica ”y” modo con pin 9.5A ALL 13 Mantiene transmisión en Neutral.4 . Circuito abierto = función no activada Circuito a Masa Digital = función activada Entrada desde interruptor TDF Circuito abierto = TDF no solicitada Circuito a 24V = TDF solicitada +24 Salida para activar TDF por electroválvula ALL 17 5mA ALL 1 ALL 3 0. No conectar a -Batería ni a otras masas Cambio: Masa para neutral no embragado Reservado Conectores para uso del carrocero Base .

STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 INSTRUCCIONES ESPECIALES PARA LOS SUBSISTEMAS ELECTRONICOS 5-13 Conector de 9 pines: ST40 Cuadro 5.725 Base .5 .ST 72072A Conector interfaz funciones basicas Pin Descripción 1 Freno parada Cambio en nutral Entrada digital 11 Embrague exterior Reservado Reservado 2 3 4 5 6 Tipo SALIDA Conexiones Código Carga cable máxima Tbd EM X4-4 Conectado a 6981 Tbd SALIDA Tbd EM X4-5 6983 Tbd ENTRADA Tbd EM X3-17 0991 Entrada Digital SALIDA Tbd EM X1-7 9995 Tbd Notas Conectores para uso del carrocero Print 603.6 .93.ST40 Conector interfaz funciones basicas Pin Descripción 1 K30 2 K15 3 Velocidad vehículo 4 +12 5 6 CAN H CAN L 7 Iluminación cuadro 8 Marcha atrás 9 Masa Tipo ALIMENTACION ALIMENTACION SALIDA ALIMENTACION Bus Bus SALIDA lado superior SALIDA lado superior ALIMENTACION Conexiones Código Carga Conectado cable máxima a Notas 7772 5A Cableado K30 8871 5A Cableado K15 5541 10 mA IC 20 7712 5A Cableado WS/Bi GN/Ve 10 mA 10 mA VCM X3-37 VCM X3-38 4442 1A BC2 J7-19 Iluminación cuadro 2268 200mA BC2 J5-5 +24V a marcha atrás embragada 0000 5A Cableado Masa Señal pulsación +12 CAN H CAN L Conector de 6 pines: ST 72072A Cuadro 5.Enero 2008 .

5-14 INSTRUCCIONES ESPECIALES PARA LOS SUBSISTEMAS ELECTRONICOS STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 Conector de 20 pines: ST 72072B Cuadro 5.725 .93.7 .Enero 2008 Print 603.ST 72072B Conector interfaz funciones basicas Pin 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Descripción Entrada digital 12 Entrada digital 13 Entrada digital 14 Entrada digital 15 Entrada digital 16 Salida HS 5 Salida HS 5 Salida HS 6 Salida HS 7 Salida HS 8 Salida HS 9 Salida HS 10 Salida HS 12 Salida HS 13 Salida HS 14 AN IN 1 AN IN 2 AN IN 3 Freq IN 1 Freq IN 1 Tipo Conexiones Carga Conectamáxima do a Notas Código cable ENTRADA Tbd EM X3-18 0992 Entrada digital ENTRADA Tbd EM X3-19 0993 Entrada digital ENTRADA Tbd EM X3-20 0994 Entrada digital ENTRADA Tbd EM X3-21 0995 Entrada digital ENTRADA Tbd EM X4-6 0996 Entrada digital SALIDA SALIDA SALIDA SALIDA SALIDA SALIDA SALIDA SALIDA SALIDA SALIDA ENTRADA ENTRADA ENTRADA ENTRADA ENTRADA Tbd Tbd Tbd Tbd Tbd Tbd Tbd Tbd Tbd Tbd Tbd Tbd Tbd Tbd Tbd EM X1-3 EM X1-8 EM X4-1 EM X4-2 EM X4-3 EM X4-21 EM X4-22 EM X4-23 EM X4-31 EM X4-32 EM X4-14 EM X4-15 EM X4-29 EM X4-16 EM X4-38 6985 6986 6987 6988 6989 6990 6991 6992 6993 6994 5981 5982 5983 5991 5992 Salida lado superior Salida lado superior Salida lado superior Salida lado superior Salida lado superior Salida lado superior Salida lado superior Salida lado superior Salida lado superior Salida lado superior Entrada analógica Entrada analógica Entrada analógica Entrada frecuencia Entrada frecuencia Conectores para uso del carrocero Base .

2 INSTRUCCIONES ESPECIALES PARA LOS SUBSISTEMAS ELECTRONICOS 5-15 En el chasis Las siguientes conexiones de enchufe están incorporadas en la estructura: - ST52 ST52 (para soluciones específicas de los clientes) - ST64 (para soluciones específicas de los clientes) - ST91 (TDF 1) - ST92 (TDF 2) - ST93 (TDF 3) NOTA El conector ST 90 (en el caso de cambio mecánico).STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 5. que se introdujo con la serie constructiva Stralis todavía es utilizada.2.93.Enero 2008 .725 Base . pero ya no está soportada y no se puede utilizar más para las aplicaciones! El conector St 67 ya no está disponible! Figura 5.10 Cabinati: Tractores: 123763 123764 Conectores para uso del carrocero Print 603.

725 .8 .93.11 101538 Cuadro 5.5-16 INSTRUCCIONES ESPECIALES PARA LOS SUBSISTEMAS ELECTRONICOS STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 Conector de 4 pines: ST52 Figura 5.Enero 2008 Print 603. Conectores para uso del carrocero Base .ST52 Conector Interfaz funciones basicas Pin 1 2 3 1) 4 Función Positivo +15 para instaladores Masa Luces de posición Negativo del interruptor secundario limitador de velocidad Código color cables 8871 0000 3333 0172 +24 V cuando: - K15 OFF y luz de posición encendida - K15 ON y luz de posición encendida - K15 ON y luz encendida (luces de cruce y carretera) Conector de 5 pines: ST64 Figura 5.12 101542 Para uso general por parte del carrocero: permite la utilización de 5 bornes del conector de 15 polos para el remolque.

725 Base . Conector de 4 pines: ST91 / 92 / 93 Figura 5.93.ST64 Conector Interfaz funciones basicas Pin 1 2 3 4 5 Función Código color cables 8021 7021 6621 8075 8075 Alimentación toma de corriente Alimentación toma de corriente Conectado con la toma del remolque Pin 10 Clema 15 también conectado con el conector ST52 Pin 1 Conectado con la toma del remolque Pin 11 NOTA ST90 NO utilizar para gestión PTO.6 A - 11 A Conectado a EM X3-8 EM X3-9 EM X3-10 EM X1-1 EM X1-3 EM X1-6 EM X3-11 EM X3-12 EM X3-16 Observaciones Conexión abierta = TDF no embragada Masa = TDF embragada 0 V = Válvula electromagnética no activada +24 V = Válvula electromagnética activada La entrada se puede programar de fábrica 1) Masa 1) Es posible registrar dos situaciones de entrada: A masa = TDF habilitada B conexión abierta = TDF no habilitada Condición activa programada con el dispositivo de programación Easy Adquisición del interruptor a presión instalado en fábrica con la utilización de las tomas de fuerza Multipower y accionamiento motor (TDF motor) La entrada se puede utilizar libremente para otras aplicaciones para conectar una función deseada en el mando TDF (EM) Conectores para uso del carrocero Print 603.13 123765 123246 Cuadro 5. - 1.Enero 2008 .9 .STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 INSTRUCCIONES ESPECIALES PARA LOS SUBSISTEMAS ELECTRONICOS 5-17 Cuadro 5.9132 (ST92) 9133 (ST93) tromagnética Interruptor a presión/ 0391 (ST91) 0392 (ST92) entrada digital 0393 (ST93) Masa 0000 Carga máx.10 -ST91 / 92 / 93 Conector Interfaz funciones basicas Pin 1 2 3 4 Descripción N° Cable Señal feedback TDF 6131 (ST91) 6132 (ST92) 6133 (ST93) Activación TDF 9131 (ST91) mediante válvula elec.

75 2.0 Pin Código 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Uso Indicador de dirección a la izquierda del remolque Indicador de dirección a la derecha del remolque Antiniebla trasero Masa Luces de posición traseras derecha/ luz remolque izquierda Luces de posición izquierda/ luz remolque derecha Stop del remolque Piloto trasero ADR. Para Pasamamparo B Pin 19 Masa ST64 Pin 2 Hacia ST64 Observación Para la conexión a los bornes 10. 14. 15 se aconseja utilizar el conector ST64 apenas descrito en el punto 5. Cuadro 5. pero detrás de la cabina.75 0.0 1.0 1.14 Conectores para uso del carrocero Base . ó 5 polos para vehículos con ABS + EBL.75 0.75 0. La Figura 5.Enero 2008 Print 603.0 1.5 0. Figura 5.75 0.0 1.75 2.3 STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 Conectores rígidos / remolque Para la conexión del remolque hay dos conectores: - de 15 polos para dispositivos eléctricos generales - de 7 polos para vehículos con EBS.75 0. clema 30 Hacia ST64 Encendido y activada.93. En las tractoras están ubicadas de forma análoga.725 . A 6 6 6 11 6 6 6 6 11 11 11 11 Sección transversal mm2 0.2.2.5 1. tecla 15 Señal eje elevable para remolque en posición elevada.3.0 0000 8081 9021 11 11 11 1.5-18 INSTRUCCIONES ESPECIALES PARA LOS SUBSISTEMAS ELECTRONICOS 5.11 .Conector de 15 polos para la conexión del remolque 1180 1185 2283 0000 3339 3330 1179 2226 7790 6021 8075 6642 Carga máx. 12.14 muestra los conectores en los rígidos.

5 mm2) 123250 ST40X ST14B Código componente cuerpo conector: 41118303 Código componente contacto conector: 41200695 123251 ST52 ST64 ST77 Código componente cuerpo conector: 9843 5337 Código componente contacto conector: 98457375 (0.5 mm2) 9845 5370 (0.75-1.5 mm2) 500314824 (0.35-0.5 mm2) 9845 5370 (0.725 Base .75-1.35-0.35-0.93.5 mm2) Junta TN 486 1936 Código componente cuerpo conector: 9843 5337 Código componente contacto conector: 98457375 (0.5 mm2) Junta TN 486 1936 123766 123252 123253 Conectores para uso del carrocero Print 603.Enero 2008 .12 .5 mm2) Junta TN 486 1936 Código componente cuerpo conector: 9843 5338 Código componente contacto conector: 98457375 (0.75-1.75-1.Códigos de componentes ST14 ST14A Código componente cuerpo conector: 98435333 Código componente contacto conector: 98457375 123249 Código componente cuerpo conector: 500314817 Código componente contacto conector: 500314823 (0.5 mm2) 9845 5370 (0.35-0.STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 INSTRUCCIONES ESPECIALES PARA LOS SUBSISTEMAS ELECTRONICOS 5-19 Cuadro 5.

(continua) ST78 ST91-93 Código componente cuerpo conector: 9843 5337 Código componente contacto conector: 98457375 (0.5 mm2) Junta TN 486 1936 123254 Código componente cuerpo conector: 9843 5337 Código componente contacto conector: 98457375 (0.75-1.35-0.75-1.12 .5-20 INSTRUCCIONES ESPECIALES PARA LOS SUBSISTEMAS ELECTRONICOS STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 Cuadro 5.5 mm2) Junta TN 486 1936 123255 Conectores para uso del carrocero Base .93.725 .Enero 2008 Print 603.5 mm2) 9845 5370 (0.5 mm2) 98455370 (0.35-0.

incluidas en punto 2.2 Longitud de los cables En el Stralis la línea CAN del MUX y los cables eléctricos tradicionales forman un sólo cableado. Si la longitud es insuficiente. utilizando exclusivamente componentes originales IVECO (contactar con la red de asistencia IVECO). El cableado que conecta las centralitas electrónicas se caracteriza por su notable rigidez. no es posible sustituir individualmente sólo la línea CAN o el cableado eléctrico. 5. la longitud del cableado (línea CAN + cables eléctricos) podría ser - excesiva - insuficiente En el caso de una longitud excesiva. IVECO aconseja no modificar los restantes circuitos eléctricos y cableados.3. son válidas también para los cableados del sistema Multiplex. 5. En caso de un nuevo montaje de las centralitas electrónicas conectadas al Multiplex. de lo contrario. Modificaciones de los circuitos eléctricos Print 603. el carrocero debe proceder a la sustitución del cableado. en caso contrario. La longitud del cableado depende de tres factores: paso. tiene que ser considerado inviolable.1 Generalidades Las indicaciones IVECO.1.3.1. escoger una de las variantes incluidas en la tabla si la modificación requiere un paso / voladizo trasero ya presente en la gama IVECO o.725 Base . el carrocero debe utilizar exclusivamente componentes originales IVECO. el gel que se encarga de mantener la hermeticidad de la conexión no podrá garantizar su función. escoger la solución que más se acerque a una de dichas variantes (en la tabla se han incluido sólo las combinaciones paso / voladizo trasero que están actualmente en producción). voladizo trasero y posición de los travesaños. en cualquier caso.STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 INSTRUCCIONES ESPECIALES PARA LOS SUBSISTEMAS ELECTRONICOS 5-21 Modificaciones de los circuitos eléctricos 5. Cualquier intervención en la instalación determina una reducción de las características de calidad y seguridad. Es necesario evitar la conexión y desconexión (más de 3 veces) de los cables a los conectores de las centralitas montadas en el bastidor ya que. basta replegar los cables evitando que queden enrollados formando anillos (comportaría efectos electromagnéticos indeseados). IVECO no permite la realización de modificaciones en el cableado CAN y recuerda que. En el caso de que sea absolutamente necesario modificar la instalación eléctrica. Tanto los conectores como los bornes IVECO no son modificables. IVECO no se hace responsable de incorrectos funcionamientos de las instalaciones si no se respetan las instrucciones incluidas en el presente capítulo. En caso de sustitución del cableado. cuando el tramo de la instalación eléctrica afectada está formado por ambos tipos de cable.Enero 2008 .3 ! Modificaciones de los circuitos eléctricos Los cableados de la línea CAN y los equipamientos eléctricos y electrónicos no pueden ser modificados. por esto cuando no sea posible replegados.93. proceder a su sustitución. Por lo tanto.

Por ejemplo. si es inevitable. - las centralitas no deben montarse en el contra bastidor.13 Vehículo Rígidos 4x2 Rígidos 6x2P Rígidos g 6x4 Tractoras 4x2 Tractoras 6x2C Variante 1 2 3 4 1 2 3 4 5 6 1 2 3 1 2 2 Paso 4500 5100 5700 6300 4200 4500 4800 5100 5700 6050 3800 4200 4500 3650 3800 3800 Voladizo trasero 1803 2388 2208 2793 2118 2073 2073 1803 2433 2658 1488 1848 1982 1048 1048 1048 Cuanto especificado excluye. en el caso de alargar el voladizo trasero sin modificar la posición del RFC. obviamente. Modificaciones de los circuitos eléctricos Base .93. En los casos particularmente dificultosos es posible consultar con IVECO enviando un esquema con las dimensiones del bastidor y la posición de las centralitas electrónicas que eventualmente hayan sido desplazadas.5-22 INSTRUCCIONES ESPECIALES PARA LOS SUBSISTEMAS ELECTRONICOS STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 Cuadro 5.725 . infiltraciones de agua). - el revestimiento debe siempre ser reinstalado.3. se deberán seguir las siguientes instrucciones: - las centralitas deben estar ubicadas en el bastidor o en la cabina mediante una fijación similar a la original (abrazadera específica). es suficiente sustituir o modificar los cables eléctricos que desde el RFC llegan a los correspondientes usuarios. - es necesario evitar el riesgo de que las centralitas durante la marcha entren en contacto con piedras o detritos procedentes de la carretera.Enero 2008 Print 603. Por lo tanto la orientación original también debe ser respetada.3 Modificación de la posición de las centralitas electrónicas IVECO aconseja evitar transformaciones que requieran el desplazamiento de la ubicación de las centralitas electrónicas. El dispositivo no debe girarse respecto al bastidor para evitar funcionamientos incorrectos (por ej. 5. De todas formas. IVECO aconseja no modificar los cables eléctricos tradicionales sino proceder a su sustitución con componentes originales. las transformaciones que no se refieran al cableado del Multiplex (línea CAN + cables eléctricos).

4 ! INSTRUCCIONES ESPECIALES PARA LOS SUBSISTEMAS ELECTRONICOS 5-23 Desconexión de las centralitas electrónicas Las intervenciones realizadas en disconformidad con las indicaciones IVECO o efectuadas por personal no calificado. - aislar la batería desconectando los cables de potencia.STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 5. Modificaciones de los circuitos eléctricos Print 603. comprometiendo la seguridad de la marcha. girarla hasta la posición OFF. pueden provocar graves daños a las instalaciones de a bordo.Enero 2008 . - abrir el TGC.725 Base . el buen funcionamiento del vehículo y pudiendo causar daños importantes no cubiertos por la garantía contractual Antes de desconectar una centralita electrónica. - desconectar la centralita.3. primero el polo negativo y después el positivo. seguir rigurosamente las siguientes instrucciones: - si la llave está en el contacto. - desactivar eventuales calefactores auxiliares y esperar a que finalice el ciclo de lavado (se desactiva el testigo del interruptor correspondiente).93.

C. Centralita Driver Door Module .CC.PDM.Reserva gasoil actual . Figura 5.FFC.INTARDER.15 CONJUNTO DEL SISTEMA MULTIPLEX (OPCIONAL 6873) 117540 MTCO/DTCO.Velocidad motor . Conector FMS (Fire Wall) . (interfaz FMS) opcional 14569 Para vehículos que tienen instalado el opcional 14569.com.ECAS. Centralita Rear Frame Computer . Radio .CM.BM.VCM. Cluster . Centralita Vehicle Control Module .RFC.EBS II.Visualización carga eje (si monta el opcional 7306 visualización carga eje) La composición exacta de los datos está conforme con la dotación del vehículo (dotación con dispositivos de mando electrónicos). Los datos se pueden solicitar en tiempo real instalando a bordo un PC (opcional).4 FMS VDI Vehicle Data Interface. Centralita Adaptive Cruise Control . dirección www. El formato de los datos corresponde al estándar FMS. Calefactor por agua .C. Tacógrafo .725 .ACC.B. Están disponibles informaciones relativas a: .FMS. están disponibles datos particulares a través de la línea CAN. Body Computer . Centralita Steering Wheel Interface . los detalles relativos a este estándar se pueden consultar en Internet. Centralita Front Frame Computer .DIAGNOSTIC CONNECTOR Conector diagnosis 30 vías .93.AAH.HWH.Consumo gasoil actual . Climatizador .OBD. Centralita suspensión neumática . Centralita Intarder . Centralita EBS II . Bed modul . Conector 16 vías para OBD (Diagnosis a bordo) DDM.P.Temperatura aceite motor . Personal Computer FMS Base . Calefactor por aire .ECM.UDS. Cabin module .EM (Expansion Module) .C.5-24 INSTRUCCIONES ESPECIALES PARA LOS SUBSISTEMAS ELECTRONICOS STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 FMS 5. Centralita cambio automático Eurotronic II . Centralita módulo bombeo SCR .I.SWL. Centralita Passenger Door Module .Enero 2008 Print 603.fms-estándar.Par motor .Datos taquígrafo . Centralita control motor .EU II.Radio.

consumo y velocidad) - Datos de trabajo del motor (número de revoluciones. Terminación del bus dentro del cable con resistencia de 120 Ω. condiciones de carga) - Consumo de aceite estimado - Datos para el análisis de la utilización de los frenos por parte del conductor .93. Conexión CAN entre interfaz VDI y PC Figura 5. Identifier Format e multi-packet message management conforme a SAE J1929/21.0B. Nivel de enlace de CAN 2.16 123258 Pin para conector ref. datos Nivel de aplicación Mensaje y parámetro según normas SAE J1939/71. 250 Kbit/seg.: 41200695 Cuadro 5.Enero 2008 . La instalación del on-board-PC.14 .STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 INSTRUCCIONES ESPECIALES PARA LOS SUBSISTEMAS ELECTRONICOS 5-25 Para la sucesiva elaboración de los datos en un PC a bordo es posible efectuar los siguientes análisis: - Control de los datos de trabajo del vehículo (duración del trayecto. del cableado relativo en ST40.Subdivisión de los tramos de carretera recorridos. tramos de carretera. Este mensaje no está presente si se instala una interfaz que no soporte el estándar FMS.725 Base . del hardware y del software para la sucesiva elaboración de los datos cae bajo la responsabilidad del instalador. FMS Print 603. de las velocidades. de las interrupciones del viaje y de los reinicios del viaje. Para solicitar los datos a través de la interfaz VDI es necesario que el PC a bordo (onboard PC) esté conectado al conector ST40. Las informaciones que se pueden solicitar a través de la interfaz VDI contienen el mensaje ”FMS Standard Interface” e identifican la versión que está soportada por la interfaz VDI instalada. Los datos relativos al vehículo citados en este párrafo todavía no están disponibles aquí.Características de la línea CAN Nivel físico Cable twisted pair no apantallado conforme a ISO 11898 (SAE J1929/11).

535 (Stralis AS). Usar fusibles con la capacidad prevista para cada función. cableados. abrazaderas. pueden provocar graves daños a las instalaciones del vehículo (centralitas. a la cual hay que considerar inviolable. convierte en más correcta la instalación y facilita eventuales intervenciones de reparación. sensores. Los controles de diagnóstico y el mantenimiento sólo pueden ser efectuados por personal autorizado que utilice aparatos homologados por IVECO.725 . deberá estar prevista una documentación especial (por ej. impreso 603. Precauciones Los vehículos están dotados de sofisticados sistemas eléctricos/electrónicos de control de funcionamiento. Está absolutamente prohibido efectuar modificaciones o enlaces en la línea de interconexión de datos entre centralitas (línea CAN). desconectando los cables de potencia. efectuar la sustitución con llaves y utilizadores desconectados y sólo después de haber eliminado el inconveniente. el esquema eléctrico) a incluir junto a la del vehículo. Es necesario aislar siempre las baterías antes de efectuar cualquier tipo de intervención en la instalación eléctrica. en ningún caso emplear fusibles de capacidad superior. En función de lo complejo de la intervención. sustitución de aparatos. modificación de cables. Intervenciones en el sistema (por ej. cortocircuitos con posibilidad de incendio y destrucción del vehículo) no cubiertos por la garantía contractual. sus aparatos y conexiones de masa. en efecto. Restablecer las condiciones originales del cableado (trayectos.Enero 2008 Print 603. a fin de proteger la instalación eléctrica. puede solicitarse a los Entes competentes de la Dirección de Ventas IVECO.3.93. además de estar disponible en la Red de Asistencia IVECO. el correcto funcionamiento y provocando daños (por ej.) comprometiendo la seguridad de marcha. Dicho Manual.4. etc.1 y 2.93.impreso 603.5. La instalación de aparatos auxiliares o de circuitos adicionales por parte del carrocero deberá tener en cuenta las indicaciones que se detallan a continuación. realización de circuitos adicionales.) realizadas en disconformidad con las indicaciones IVECO o efectuadas por personal no cualificado. fusibles. cuando para el mismo no haya sido previsto un retorno independiente.1 Generalidades Los vehículos están previstos para el funcionamiento con instalación eléctrica de 24V para las normales exigencias de utilización.5 Instalación eléctrica: intervenciones y tomas de corriente 5. Instalación eléctrica: intervenciones y tomas de corriente Base . consultar el Manual del Taller específico. respetar las precauciones indicadas en los puntos 2. El chasis representa la masa (sirve. evitando absolutamente que el cable entre en contacto con superficies metálicas de la estructura que puedan dañarlo) en caso de que hayan sido efectuadas intervenciones en la instalación. protecciones. La utilización para los cables y los empalmes de los colores/código iguales a los utilizados en el vehículo original.93. etc.1. de conductor de retorno de corriente entre los componentes montados en el mismo y la fuente de energía baterías/alternador) y a él está conectado el polo negativo de las baterías y del conjunto de componentes.5-26 INSTRUCCIONES ESPECIALES PARA LOS SUBSISTEMAS ELECTRONICOS STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 Instalación eléctrica: intervenciones y tomas de corriente 5.525 (Stralis AT/AD) . Para las intervenciones en el chasis. NOTA Para más información referente a la instalación eléctrica del vehículo. primero el polo negativo y luego el positivo.

si por el contrario se mide en el vehículo debe ser definida en el punto más accesible cercano al dispositivo perturbador. distanciar en la medida de lo posible el recorrido del haz de cables adicional al ya existente. El haz de cables para los componentes electrónicos con baja intensidad de señal. adoptar taxativamente las siguientes precauciones para salvaguarda de los componentes electrónicos del vehículo: No desconectar nunca los conectores de las centralitas con el motor en funcionamiento o las centralitas alimentadas.). etc.STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 INSTRUCCIONES ESPECIALES PARA LOS SUBSISTEMAS ELECTRONICOS 5-27 Además. Los niveles máximos medidos en banco de las emisiones radiadas y conducidas generadas tanto por dispositivos como a 24 V se muestran en la tabla 5. para frecuencias variables de 20 MHz a 2 GHz - inmunidad de 100 V/m para los dispositivos que desarrollan funciones primarias (no afectan al control directo del vehículo).1. si no se especifica de manera diferente.I. tipo de conductor.Enero 2008 . Las instalaciones adicionales deberán estar conectadas a la masa del sistema con el máximo cuidado (véase punto 2. es decir adherido a la estructura chasis/cabina. conexión de la red de blindaje.5. electromecánicos y electrónicos que respondan a los requisitos de inmunidad a la emisión electromagnética. deben funcionar correctamente durante las fases de caída de tensión a 8 V durante 40 mS y a 0 V durante 2 ms. La señal de masa proveniente de los sensores analógicos. Asegurarse de que los cableados de los dispositivos electrónicos (longitud. deberá estar dispuesto paralelamente al plano metálico de referencia. spike positivo de +100 V. deberá estar prevista la instalación de diodos de protección para eventuales picos inductivos de corriente.93. Instalación eléctrica: intervenciones y tomas de corriente Print 603. El nivel de inmunidad electromagnética requerido por los dispositivos electrónicos instalados en el vehículo a 1 metro de Ia antena transmisora. tanto a nivel irradiado como conducido. además. los respectivos cables no deberán estar colocados junto a circuitos electrónicos ya existentes en el vehículo. con el fin de reducir al mínimo las capacidades parásitas. Las centralitas que estén provistas de una envoltura metálica deberán estar conectadas a la masa de la instalación por medio de tornillos o pernos. NOTA Mientras que los dispositivos alimentados a 24 V deben: - ser inmunes a las perturbaciones negativas como spike de -600 V. No alimentar mediante cables sueltos los componentes servidos por módulos electrónicos con la tensión nominal del vehículo. Restablecer cuidadosamente la instalación original después de eventuales intervenciones. burst de ± 200 V. que se indican a continuación. deben soportar los fenómenos de load dump hasta un valor de 58V. deberá estar cableado exclusivamente sobre el receptor específico.725 Base .15. para frecuencias variables de 20 MHz a 2 GHz. conjunto de abrazaderas. dislocación.S. 5.N. cumplan con lo establecido originalmente por IVECO.) si se mide en el banco. La carrera máxima admitida de la tensión transitoria para aparatos alimentados a 24V es de +80V medidos en los bornes de la red articial (L. con el fin de evitar interferencias electromagnéticas. ulteriores conexiones de masa podrían falsear la señal de salida proveniente de dichos sensores.2 Compatibilidad electromagnética Se recomienda la utilización de aparatos eléctricos. En aquellos casos en que la aplicación de aparatos suplementarios lo requiera. debe ser: - inmunidad de 50 V/m para los dispositivos que desarrollan funciones secundarias (no afectan al control directo del vehículo).1).

esto es.93.” (la marca CE no es suficiente).15 Rango de frecuencia y límites aceptables de la perturbación en dBuV/m Tipo de emisión Radiada Radiada Tipo de transductor Tipo de interferencia Antena colocada a 1 metro Broadband Casi pico Broadband Pico Narrowband Pico Broadband Casi pico Broadband Pico Narrowband Pico Radiada Conducida Conducida Conducida LISN d 50 ohm/ h / 5 μH / 0.725 .9MHZ 6.. Instalación eléctrica: intervenciones y tomas de corriente Base . los mismos deberán presentar características en línea con las Normativas IEC específicas.5-28 INSTRUCCIONES ESPECIALES PARA LOS SUBSISTEMAS ELECTRONICOS STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 Cuadro 5. Dichos niveles están garantizados si el dispositivo proviene de ”IVECO spare parts” o bien si está certificado según las respectivas normas internacionales ISO.17 114476 a ≥ 6 mm En caso de duda consúltese a la red de asistencia IVECO. Instalaciones de radiotransmisión - Las aplicaciones más frecuentes se refieren a: aparatos radiotransmisores para las bandas cb y de 2 metros. Abajo se muestra un ejemplo de marca como prescribe la actual directiva europea 2004/194EC válida para la compatibilidad electromagnética en el ámbito de la automoción: Figura 5. emplear componentes idóneos para vehículos y que presenten la marca ”e. aparatos de recepción y navegación GPS por satélite.87 Mhzservicios móviles solamente 63 54 35 35 24 24 24 31 37 76 67 48 48 37 37 37 44 50 41 34 34 34 24 30 24 31 37 80 66 52 52 36 36 93 79 65 65 49 49 70 50 45 40 30 36 76 . CISPR y VDE. 1 μF Tipo de detector 150KHZ 300KHZ 530KHZ 2 MHZ 5.108 MHzbro adcast solamente 142-175 380-512 MHZ MHZ No p Aplicable 820960 MHZ Unidad de medida dBuV/m dBuV Utilizar aparatos eléctricos/electrónicos que reúnan los requisitos de las Directivas CE sobre compatibilidad electromagnética. Si se emplean aparatos que utilicen como fuerte de alimentación primaria o secundaria la red eléctrica civil (220 V CC). aparatos radiotransmisores para telefonía celular.Enero 2008 Print 603.2MHZ 30 -54 MHZ 68 .

para evitar interferencias y funcionamientos incorrectos.B.18).utilizando un cable coaxial de antena de óptima calidad con bajas pérdidas y con la misma impedancia del transmisor y de la antena (Figura 5. de forma que el soporte de la antena esté perfectamente conectado a la masa del vehículo. teléfonos celulares (GSM) y navegadores por satélite (GPS) deberán utilizar el circuito de alimentación ya preinstalado en el vehículo.965-27.El cable coaxial que une la antena a la radio debe montarse con mucho cuidado evitando curvas o plegados que puedan aplastarlo o deformarlo.5 dB en la banda típica de los CB (26. la fluidez de la tranmisión. Instalación eléctrica: intervenciones y tomas de corriente Print 603. separada del resto de los componentes electrónicos del vehículo. posiblemente sobre una base metálica de superficie amplia. el valor recomendado es de 1. respetando la distancia mínima desde la estructura metálica de la cabina. Para determinar el buen funcionamiento del sistema radio-cable-antena y poder evaluar si la antena queda tarada. mientras que los parámetros de impedancia. . Por tanto. En caso de que el cable fuera demasiado largo. .Realizando para dicho cable coaxial un recorrido que prevea.5. En cualquier caso. caracterizada por desviaciones respecto al valor medio del orden de 1. con efectos negativos sobre la seguridad del vehículo y/o del conductor.19). La instalación de aparatos C. • Los valores de GANANCIA DE LA ANTENA deben ser lo más altos que sea posible. La antena debe ser instalada en la parte externa del vehículo. una distancia adecuada (mín. es preferible la colocación en el lado izquierdo o derecho del vehículo. (27 Mhz). no se deben superar los límites impuestos por la actual directiva europea. la antena se debe instalar siempre en el exterior del habitáculo. como objetivo de calidad se sugiere <1 V/m. rendimiento y direccionalidad. 2m. • El valor del CAMPO IRRADIADO EN CABINA debe ser lo más bajo posible.Enero 2008 . montada lo más vertical posible y con el cable de conexión colocado hacia la parte inferior. ganancia y campo electromagnético deben quedar aseguradas dentro de ciertos límites. evitar masas inútiles y acortarlo lo más posible. 50mm) del cableado ya existente y de otros cables (TV. 2m (144 MHz) deberá utilizar el circuito de alimentación ya preinstalado en el vehículo. observando las prescripciones de montaje y las advertencias del Fabricante (Figura 5. es necesario limpiar la parte inferior del orificio realizado en la carrocería. mientras que el montaje en lateral o en cualquier otra parte del vehículo hace al plano de masa proporcional a la masa del mismo. mientras que el máximo valor aceptable no debe ser mayor de 2 en ningún caso. La instalación de aparatos C. • Por esta razón. son los de la ficha técnica del fabricante. Teléfono. o la instalación de amplificadores suplementarios podría afectar gravemente al funcionamiento correcto de los dispositvos eléctricos/electrónicos de la dotación normal. La utilización de radiotransmisores no homologados. efectuando la conexión en el teminal 30 del conector ST40 (y 15 cuando sea necesario).725 Base .En la instalación de la antena fija. Hay que recordar que cualquier imperfección en el cable coaxial determina siempre serios inconvenientes para el aparato transceptor. por tanto. La sujeción y la posición de los cables que afectan a las instalaciones se deberá efectuar teniendo cuidado de: . Montar la parte transmisora en una zona plana y seca. Estos aparatos tienen que estar homologados según la norma de ley y ser del tipo fijo (no portátiles).STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 INSTRUCCIONES ESPECIALES PARA LOS SUBSISTEMAS ELECTRONICOS 5-29 La elección de la instalación de la antena tiene mucha importancia para garantizar las máximas prestaciones del aparato radiotransmisor. La instalación en el centro del techo se debe considerar la mejor en absoluto porque el plano de masa es proporcional en todas las direcciones. Debe ser de calidad óptima e instalarse con el máximo cuidado.B. Aparatos para CB y banda 2m. incluso la localización en que se instale es de importancia fundamental ya que determina el rendimiento de la antena y. altura eficaz. las características de ‘ros’ (Relación de Onda eStacionaria). Amplificadores y otros aparatos electrónicos). se sugiere tener en cuenta las siguientes indicaciones: 1) Si el ROS resulta más alto sobre los canales bajos respecto a los altos es necesario prolongar la antena 2) Si el ROS resulta más alto sobre los canales altos respecto a los bajos es necesario acortar la antena Después de tarar la antena se recomienda controlar el valor de ROS en todos los canales. efectuando la conexión en el teminal 30 del conector ST40.405 MHz). Radio. . protegiéndolos contra la humedad y las vibraciones. Estos aparatos deben estar homologados por la normativa vigente y ser de tipo fijo (no portátil).93. • El valor de ros debe estar lo más próximo posible a la unidad. garantizando una característica de uniformidad espacial suficiente.

evitando dobleces y manteniendo la distancia mínima desde el plano de referencia. Techo . Condensador (100pF) 6.11. Soporte antena . Tuerca Instalación eléctrica: intervenciones y tomas de corriente Base . Figura 5. Las posiciones típicas de instalación de los aparatos transceptores son: salpicadero. funda.7. Capucha cubrearticulación fija (código recambios 217522) 4. Tornillo de fijación M6x8. SO 239) lado transmisora y receptora . Conector (N. zona cambio o techo zona conductor (Figura 5.10. Aislante .2.. Los cables de alimentación tienen que ser lo más cortos posibles.3. Conector antena . etc.4.8. debe obtenerse mediante un convertidor DC/DC 24-12V.5. El condensador de 100pF debe soldarse por la orejeta terminal inferior. Cinta adhesiva de ensayo realizado .9. engarzado con la unión a masa . La orejeta terminal inferior debe soldarse al conductor interior del cable .12.18 98915 1. Junta (código para recambios 244614) .13.) - Asegurar una buena conexión con la estructura del vehículo (masa). utilizar las oportunas precauciones para preservar la carrocería (antiherrumbre.19 99349 1.5-30 INSTRUCCIONES ESPECIALES PARA LOS SUBSISTEMAS ELECTRONICOS STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 - Para el pasaje del cable utilizar los orificios ya existentes.7.2. Capucha de protección .93.20). Cable RG 58 (impedancia característica = 50 W) . para obtener la máxima transferencia de potencia. si no está en dotación.3.5 (atornillar con par de apriete 2 Nm) . La alimentación de los aparatos. en el caso de que sea necesaria una tensión diferente a la de la instalación. Abrazadera . Orejeta terminal de masa . Antena (código recambios de la varilla completa 675120) -6.725 .5. Orejeta terminal señal . si es absolutamente necesario hacer un orificio adicional.C.Enero 2008 Print 603. tanto de la antena como de los contenedores de los aparatos. Alargadera antena Figura 5.

Enero 2008 . • Por esta razón.725 Base . respetando las prescripciones de montaje y las instrucciones del Fabricante.STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 INSTRUCCIONES ESPECIALES PARA LOS SUBSISTEMAS ELECTRONICOS 5-31 Figura 5. Dichos aparatos deben estar homologados según las normas de ley y ser de tipo fijo (no portátil). garantizando una característica de uniformidad espacial suficiente. Montar la parte transmisora en una zona plana y seca separada del resto de componentes electrónicos del vehículo y protegiéndolos contra la humedad y las vibraciones. caracterizada por desviaciones respecto al valor medio del orden de 1. el valor recomendado es de 1. a ser posible sobre una base matálica de amplia superficie.93. efectuando la conexión directamente en el borne 30 mediante un fusible auxiliar. lo más vertical que sea posible. • El valor del CAMPO IRRADIADO EN CABINA debe ser lo más bajo posible. no se deben superar los límites impuestos por la actual directiva europea.5. • El valor del ROS debe estar lo más próximo posible a la unidad. Una de las mejores posiciones para la ubicación de las antenas es en el techo de la cabina en la parte frontal a una distancia no inferior a 30cm de otras antenas. colocada lo más vertical posible con el cable de conexión hacia abajo y respetando las prescripciones de montaje y las advertencias del Fabricante. a ser posible sobre una base metálica de superficie amplia. como objetivo de calidad se sugiere <1 V/m. con el cable de conexión orientado hacia abajo. la antena se debe instalar siempre en el exterior del habitáculo.20 98915 1. • Los valores de GANANCIA DE LA ANTENA deben ser lo más altos que sea posible. mientras que el máximo valor aceptable no debe ser mayor de 2 en ningún caso. Instalación eléctrica: intervenciones y tomas de corriente Print 603.5 dB en la banda 870-960 MHz y 2 dB en la banda 1710-1880 MHz. La antena debe montarse fuera del vehículo. En cualquier caso. Emplazamiento del equipo transmisor y receptor para CB (City band) Instalaciones de radiotransmisión para teléfonos celulares GSM/PCS/UMTS Los transceptores para Teléfonos Móviles deben utilizar la instalación de alimentación ya instalada en el vehículo.

50mm) del cableado ya presente.93.023 MHz).Comprobar que exista una buena conexión con la estructura del vehículo (masa). Las antenas van montadas. y controlando que el cable no quede demasiado tenso. así que cualquier obstáculo que se interponga ante la antena puede influir en la calidad y las prestaciones del receptor. utilizar todas las precauciones necesarias para proteger la carrocería (antiherrumbre. particularmente en referencia al revestimiento visual del blindaje de protección.) . etc. Montajes de cables de antena GPS y equipos receptores de navegación Para obtener un funcionamiento correcto y las máximas prestaciones es muy importante realizar correctamente el montaje de las antenas GPS a bordo del vehículo. cuando se necesite una tensión diferente de la de la instalación. plegado o aplastado. se aconseja realizar el procedimiento en la parte izquierda o derecha de la cabina. 50mm) del cableado ya presente.) ..42 +1. garantizando una característica de uniformidad espacial suficiente. respetando la distancia mínima de la estructura metálica de la cabina. para obtener la máxima transferencia de potencia.Realizando un recorrido para dicho cableado con la distancia adecuada (mín. . se aconseja realizar el procedimiento en la parte izquierda o derecha de la cabina. en lugares no visibles. particularmente en referencia al revestimiento visual del blindaje de protección. . La colocación de la antena GPS es una operación delicada.5-32 INSTRUCCIONES ESPECIALES PARA LOS SUBSISTEMAS ELECTRONICOS STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 La conexión y ubicación de los cables inherentes a la instalación debe realizarse: . funda. Colocar la antena GPS a una distancia no inferior a 30 cm de otra antena. Se aconseja obtener 90° como ángulo mínimo absoluto de alcance. . Instalación eléctrica: intervenciones y tomas de corriente Base . plegado o aplastado.5 dB en la banda 1575.No alargar o acortar el cable de antena coaxial. tanto de la base interna de la antena como de los contenedores de los aparatos.Realizando un recorrido para dicho cableado manteniendo la distancia adecuada (mín. La antena GPS debe montarse de forma que ésta obtenga la mayor visibilidad del cielo. Las posiciones típicas de instalación de los aparatos son: salpicadero-zona cambio o techo-lado conductor. La conexión y ubicación de los cables inherentes a las instalaciones debe realizarse: . evitando retorcimientos en el recorrido y manteniendo la distancia mínima del plano de referencia. . Los cables de alimentación tienen que ser lo más cortos posibles. en el rango de frecuencia GPS (1575.023 MHz. Esta visión del cielo no debe ser obstaculizada por ningún objeto o estructura metálica. mientras que el máximo valor aceptable no debe en ningún caso ser mayor de 2.). funda. y controlando que el cable no quede demasiado tenso.utilizando un cable de antena de buena calidad. La antena no debe montarse debajo de ninguna estructura de metal que haga parte de la cabina.725 . respetando la distancia mínima de la estructura metálica de la cabina.Utilizando un cable de antena de buena calidad. La alimentación de los aparatos.Para hacer pasar el cable utilizar los orificios presentes. etc. Estos aparatos tienen que estar homologados según las normas de ley y ser del tipo fijo (no portátil). • El valor del ROS debe estar lo más próximo posible a la unidad.Comprobar que exista una buena conexión con la estructura del vehículo (masa). se deberá obtener mediante el convertidor DC/DC 24-12V si no está ya previsto. tanto de la base interna de la antena como de los contenedores de los aparatos para obtener la máxima transferencia de potencia. mediante un fusible auxiliar. efectuando la conexión directa al borne 30. Montar la parte transmisora en una zona plana y seca separada del resto de componentes electrónicos del vehículo y protegiéndola de la humedad y las vibraciones. si es posible. .No alargar o acortar el cable de antena coaxial. el valor recomendado es de 1.Para hacer pasar el cable utilizar los orificios presentes. La posición debe ser Horizontal.. . • Los valores de GANANCIA DE LA ANTENA deben ser lo más altos que sea posible.5. caracterizada por desviaciones respecto al valor medio del orden de 1. Una ubicación ideal para la antena GPS es debajo del salpicadero de plástico en el centro y en la base del parabrisas del vehículo. Los aparatos navegadores necesitan utilizar la instalación de alimentación ya predispuesta en el vehículo.Enero 2008 Print 603. utilizar todas las precauciones necesarias para proteger la carrocería (antiherrumbre. Si es absolutamente necesario efectuar otro orificio adicional. Si es absolutamente necesario efectuar otro orificio adicional.42±1. Los niveles de señal recibidos mediante el satélite poseen una potencia muy baja (136dBm aprox.

Enero 2008 . Los cables de alimentación tienen que ser lo más cortos posibles. Su inserción en el circuito del vehículo deberá prever un sistema de recarga separado (véase Figura 5. adoptando las medidas necesarias para su recarga.93. es oportuno solicitar la opción con baterías y alternadores aumentados. en el ámbito de su respectiva función. ! En caso de instalaciones de dispositivos que puedan interferir con otros sistemas electrónicos como: Ralentizadores. La conexión a masa de los utilizadores añadidos deberá ser efectuada con un cable de sección adecuada. Aire acondicionado. cuando necesite una tensión diferente de la de la instalación. motores eléctricos accionados a menudo o más raramente por largos periodos y sin utilizar el motor del vehículo . es conveniente instalar baterías suplementarias que tengan capacidad igual a aquéllas originales.21) integrado con el del vehículo.5. Cuando se requieran capacidades superiores. En todo caso. se aconseja no exceder en el incremento de la capacidad de las baterías más allá del 20-30% de los valores máximos suministrados como opción por IVECO. puede requerir potencias que la instalación normal del vehículo no está en condiciones de suministrar. con el fin de no causar daños a algunos componentes de la instalación (por ej. Estos controles pueden efectuarse mediante las ECU [Centralitas Electrónicas] de diagnosis de a bordo o el servicio IVECO. Telemática y Limitadores de velocidad. Instalación eléctrica: intervenciones y tomas de corriente Print 603. por exigencias de cargas adicionales. como por ejemplo las compuertas de carga). Teniendo necesidad de baterías de mayor capacidad. utilizar baterías suplementarias. o de un gran número de aparatos eléctricos suplementarios. está asegurada la específica protección y el correcto dimensionamiento de los cables. lo más corto posible y realizado de manera que consienta los eventuales movimientos del aparato adicional con respecto al chasis del vehículo. consultar con IVECO para su aplicación óptima. como se indica a continuación. motor de arranque). En tal caso. Tomas de fuerza. Baterías y alternadores suplementarios La instalación de aparatos eléctricos de alta absorción (ej. IVECO se reserva el derecho de anular la garantía del vehículo cuando se realice cualquier tipo de modificaciones no conformes con sus directivas. 5. Calefactores suplementarios. En estos casos deberán ser instaladas baterías suplementarias de capacidad adecuada. evitando retorcimientos en el recorrido y manteniendo la distancia mínima del plano de referencia. a fin de obtener una correcta recarga de todas las baterías. se deberá obtener mediante el convertidor DC/DC 24-12V si no está ya previsto.725 Base . para cada uno de los cuales.STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 INSTRUCCIONES ESPECIALES PARA LOS SUBSISTEMAS ELECTRONICOS 5-33 La alimentación de los aparatos.3 Aparatos suplementarios La instalación del vehículo está prevista para suministrar la potencia necesaria a los aparatos en dotación. La aplicación de aparatos suplementarios deberá prever prestaciones idóneas y no deberán sobrecargar la instalación del vehículo. creemos necesario que se realicen controles diagnósticos para comprobar la correcta realización de la instalación. Cambios automáticos. NOTA Para todas aquellas intervenciones que puedan provocar interacciones con la instalación de base.

3.Enero 2008 Print 603.21 Instalación de baterías suplementarias 117409 1. Baterías suplementarias .93. Body Computer La instalación de baterías suplementarias comporta la comprobación de la capacidad del alternador para efectuar la recarga. Alternador con regulador incorporado .4.725 . Instrument Cluster . Baterías de serie . Front Frame Computer . debido a accidentales desconexiones de las baterías. Motor de arranque 5. Instalación eléctrica: intervenciones y tomas de corriente Base .22.2. para evitar la posibilidad de dañar los aparatos eléctricos/electrónicos instalados. Dichos alternadores deberán ser del tipo con rectificadores por diodos Zener. Llave de contacto .8. En tal caso efectuar la conexión según lo indicado en la Figura 5. Utilizando motores eléctricos que son accionados sólo con el motor del vehículo en funcionamiento. Si es necesario se utilizará un alternador de mayor potencia u otro suplementario.6.7.9. en lugar de las baterías suplementarias puede ser suficiente emplear un alternador más potente o bien un alternador suplementario.5-34 INSTRUCCIONES ESPECIALES PARA LOS SUBSISTEMAS ELECTRONICOS STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 Figura 5. Telerruptores .

540 V. separados por tanto del cableado de serie del vehículo. adoptando un recorrido preferente.STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 INSTRUCCIONES ESPECIALES PARA LOS SUBSISTEMAS ELECTRONICOS 5-35 Figura 5. Instalación eléctrica: intervenciones y tomas de corriente Print 603.93. Resulta evidente lo peligroso de eventuales diafonías (interferencias electromagnéticas entre cables vecinos) que pueden generarse entre el citado cableado y el ya presente en el vehículo. una tensión del orden de 270 . el MUX no es capaz de detectar cuál de los alternadores no funciona correctamente. en función del número de revoluciones.725 Base . Respetar para estos grupos los niveles de emisiones electromagnéticas indicados precedentemente. Dichos generadores suministran. falta de señal) en el tablero de a bordo aparece un mensaje de error. En estos casos es necesario utilizar cables con alto aislamiento. En caso di funcionamiento incorrecto del alternador de serie (Ej. No es posible conectar al MUX un alternador suplementario ya que en caso de un mal funcionamiento. que llega por medio de cableado al grupo refrigerador instalado en el vehículo.Enero 2008 .22 Instalación de un alternador suplementario EN LAS BATERÍAS Pasa cable Conector verde PIN7 EN LAS BATERÍAS 117410 Grupos eléctricos suplementarios Deberá prestarse particular atención cuando se instalen grupos de refrigeración que adopten como fuentes de alimentación un segundo alternador montado en el motor (generador suplementario). tensión baja.

bloqueándolo con la tuerca adecuada. pueden provocar daños de gran entidad en las instalaciones de a bordo. frigorífico. el buen funcionamiento del vehículo y causando daños importantes no cubiertos por la garantía contractual.5. La toma de corriente.3 en los conectores específicos para los carroceros. Intervenciones realizadas de forma no conforme con las indicaciones IVECO o realizadas por personal no calificado. El polo positivo está destinado a la conexión de los cables que van a la caja de fusibles situada en el lateral de la caja de baterías (en los vehículos ADR la caja de fusibles.5-36 INSTRUCCIONES ESPECIALES PARA LOS SUBSISTEMAS ELECTRONICOS 5. comprometiendo la seguridad de la marcha. transporte de combustible. Instalación eléctrica: intervenciones y tomas de corriente Base . por el contrario puede realizarse en el perno del TGC (Tele ruptor General de Corriente. La corriente obtenida no puede exceder del valor de carga máxima especificada en dicho párrafo. ! Antes de efectuar tomas de corriente desde la cabina y el bastidor.5 Desviador general de baterías Está generalmente situado sobre la caja de baterías y funciona manualmente. Para efectuar dos o mas tomas de corriente.4 STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 Tomas de corriente Del TGC (opcional) En el Stralis esta prohibido conectar sistemas eléctricos asicionales directamente en el polo positivo de la batería. bed module y cuadro de instrumentos.5. Proteger siempre los cables con un tubo corrugado y volver a montar siempre la protección de plástico.725 . Bajo pedido. body computer. En el bastidor ! No es posible realizar tomas de corriente desde el pasa cables situado en la rejilla ni desconectar o modificar los bornes vinculados. interponer entre los bornes un distanciador. transporte de mercancías peligrosas) puede ser necesario utilizar un interruptor de seguridad que aisle completamente las baterías y el alternador del resto de la instalación.23): remover la protección de plástico del perno libre y conectar el borne de toma directamente al tornillo roscado (polo positivo). Es un interruptor bipolar que desconecta la batería de la estructura dejando que funcionen tacógrafo (por requisitos de ley).93. 5. La caja portafusibles no puede ser modificada o desplazada de su posición. El bastidor constituye el retorno. consultar atentamente el párrafo 5. están disponibles soluciones específicas para mercados especiales. solamente colocada sobre el lateral de la caja de baterías está conectada sobre el tornillo del TGC previsto al efecto). ver Figura 5. Para modificaciones especiales (por ejemplo. NOTA Se permite la conexión en paralelo con la salida del desviador (100 A máximo).Enero 2008 Print 603.

D y E) y uno por una placa (A). Figura 5. 6). hacer pasar la pieza de corrugado (diámetro 13mm) que contiene los cables eléctricos y bloquearla a la placa mediante una tuerca y dos anillos de estanquidad (4.23 91468 ! No pasar los cables agujereando el tapón de plástico o removiendo sólo la placa.93. introducir la unión roscada correspondiente (3). de las cuales 4. Utilizar exclusivamente componentes originales IVECO (contactar con el servicio IVECO).725 Base .23) está compuesto por una placa con 5 sedes. remover el tapón (2) de la placa. 5. En el orificio inferior de la placa está instalada en origen una pieza de corrugado (7) que puede ser utilizada para hacer pasar los cables. C. Los componentes originales garantizan la protección contra infiltraciones de humedad y agua y deben utilizarse siempre. están ocupadas por conectores (B. Si el carrocero necesita un segundo punto de pasaje desconectar la placa de la placa pasa cable.STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 INSTRUCCIONES ESPECIALES PARA LOS SUBSISTEMAS ELECTRONICOS 5-37 Pasaje de los cables El pasa cables (componente 8 de Figura 5.23) en la sede A está predispuesta para dos pasajes de cables desde la cabina al exterior y viceversa. Los cuatro conectores no pueden ser modificados. La placa (componente 1 de Figura 5. comprometiendo la seguridad y la eficacia de los componentes. Intervenciones realizadas de forma no conforme con las indicaciones IVECO o efectuadas por personal no calificado pueden provocar graves daños en las instalaciones de a bordo. Instalación eléctrica: intervenciones y tomas de corriente Print 603.Enero 2008 .

16 . adecuado para el montaje sobre bastidor. Cuadro 5. debe fijarse al bastidor con un par de apriete de 2 ± 0.Enero 2008 Print 603.24 B A C 91511 A. Megafuse Cuadro 5. Instalación eléctrica: intervenciones y tomas de corriente Base .2 Nm. para proteger las extracciones de absorción elevada. El montador debe realizar su posicionamiento (siempre lo más cerca posible al borne de extracción en las baterías) en función del espacio disponible en el vehículo. plano cuerpo Portafusibles Sección cables KIT 100A 4104 0112 KZ 500315861 25 mm2 KIT 125A 4104 0113 KZ 500315861 35 mm2 KIT 150A 4104 0114 KZ 500315861 50 mm2 La extracción de corriente directa desde el positivo de la batería debe considerarse una solución alternativa a la extracción de corriente desde el dispositivo de desconexión de la batería cuando éste está presente en el vehículo. Figura 5.93. plano cuerpo Portafusibles Sección cables KIT 40A 4104 0110 KZ 500317518 10 mm2 KIT 60A 4104 0111 KZ 500317518 10 mm2 El portafusible (número de pieza 500317518).5-38 INSTRUCCIONES ESPECIALES PARA LOS SUBSISTEMAS ELECTRONICOS STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 Fusibles Maxifuse y Megafuse En IVECO Shop está disponible una serie de cinco juegos de portafusibles. de referencia para accesorios eléctricos kit IVECO N.Megafuse Capacidad N.725 . de referencia para accesorios eléctricos kit IVECO N.Maxifuse Capacidad N.C. Maxifuse .B. Caja baterías .17 .

150 mm de los componentes que generan calor (por ejemplo.10 mm de los componentes estáticos. Instalación eléctrica: intervenciones y tomas de corriente Print 603. elija fusibles que se puedan cargar hasta el 70% . perfiles. En los vehículos en los que se realicen arranques frecuentes del motor. Deben estar adecuadamente protegidos en vainas (no de PVC) o introducidos en mangueras en el caso de más funciones (se sugiere la utilización de mangueras de materiales poliamídicos de Tipo 6) e instalados correctamente.5 4 6 10 16 25 35 50 Capacidad fusible 2) (A) 5 10 20 30 40 50 70 100 125 150 Para utilizaciones superiores a 30 segundos. continua 1) (A) 0÷4 4÷8 8 ÷ 16 16 ÷ 25 25 ÷ 33 33 ÷ 40 40 ÷ 60 60 ÷ 80 80 ÷ 100 100 ÷ 140 1) 2) Sección cable (mm2) 0. polvo y humos.725 Base . Hay que prever distancias adecuadas entre el cableado eléctrico y los demás componentes: . electroválvulas) y señales susceptibles a baja intensidad absorbida (por ejemplo.50 mm de los componentes en movimiento (distancia mínima = 20 mm).93.80% de su capacidad máxima. ABS). En función de la posición y por lo tanto de la temperatura que se puede alcanzar en el hueco de alojamiento. . resistente a los agentes atmosféricos. en presencia de extracciones de corriente y con tiempos de giro del motor limitados (por ejemplo. En el caso de paneles exteriores utilizar un sellante adecuado tanto en el cable como en el panel para evitar entrada de agua.). especialmente con los bordes cortantes de la carrocería. Evite con el máximo cuidado cualquier roce con otros componentes. Cuando sea posible.STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 5. utilice cables y fusibles con las características indicadas en la tabla siguiente: Cuadro 5. escape del motor). es oportuno prever un recorrido distinto para el paso de los cables entre señales interferentes de alta intensidad absorbida (por ejemplo. Es oportuno recordar que al agrupar varios cables. Para su paso a través de los componentes de la estructura (largueros.5. ! Precauciones - - Hay que evitar el acoplamiento con los cables de transmisión de señales (por ejemplo. se deben fijar por separado con sujetacables aislantes (por ejemplo. etc. para los cuales se ha previsto un recorrido preferente para necesidades electromagnéticas (EMI).6 INSTRUCCIONES ESPECIALES PARA LOS SUBSISTEMAS ELECTRONICOS 5-39 Circuitos adicionales (fusibles y sección cables) Deben estar separados y protegidos del circuito principal del vehículo con un fusible específico. utilizando componentes del mismo tipo de los empleados en origen en el vehículo. deben utilizarse pasacables o protecciones específicas. hay que prever una reducción de la intensidad de corriente respecto al valor nominal de cada cable para compensar la menor dispersión del calor.5 1 2. resguardándolos de golpes y fuentes de calor. Los conexiones a clavijas y bornes deben ser de tipo protegido. vehículos con cámaras frigoríficas). El fusible debe conectarse lo más cerca posible del punto de extracción de corriente. Los cables utilizados deben tener un tamaño adecuado a sus funciones y estar provistos de un buen aislamiento. . motores eléctricos. En función de la corriente extraída.Enero 2008 .18 Corriente máx. hay que prever recargas periódicas de la batería para mantener su eficiencia. sensores) manteniendo en todo caso un posicionamiento lo más cerca posible a la estructura metálica del vehículo. de nylon) a una distancia adecuada (unos 350 mm).

Los componentes utilizados como cables. con una temperatura de 30 °C medida a la altura del vano aparatos ubicado en el travesaño superior.9 Instalación de luces laterales de posición (Side Marker Lamps) En algunos Países.5. La realización de estas conexiones y la instalación de las luces deberá ser efectuada por los carroceros externos en las respectivas estructuras instaladas (cajas.5. ! Instalación eléctrica: intervenciones y tomas de corriente Base . Por lo tanto.725 . en función de su longitud total. En el cable en cabina está dispuesta la conexión con un reductor de tensión (de 24V a 12V).7 STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 Intervenciones para la variación de la distancia entre ejes y del voladizo Si la longitud de los cables debiera ser alterada debido a la nueva dimensión de la distancia entre ejes y/o del voladizo. Los vehículos de la Gama Trakker están equipados con los terminales específicos para la conexión eléctrica de alimentación a estas luces laterales. ! El reductor de tensión (de suministro IVECO) está predispuesto para una absorción máxima de corriente de 20 A. No es posible la toma de corriente de las luces de posición laterales. etc. no debe utilizarse para la aplicación de otros aparatos con absorción superior. En cuanto a la funcionalidad de los dispositivos electrónicos de control de frenado.5.15. etc.. deberá estar prevista una caja estanca con las mismas características de las previstas en nuestros vehículos.5-40 INSTRUCCIONES ESPECIALES PARA LOS SUBSISTEMAS ELECTRONICOS 5. 5.Enero 2008 Print 603. la normativa (nacional o CE) exige que el vehículo esté dotado con luces de posición laterales. 5.93. racores. (A 60 °C la absorción máxima es de 10 A). seguir las instrucciones incluidas en el punto 2.3.). furgones. corrugados. deberán ser del mismo tipo que los utilizados en origen y estar correctamente instalados. A continuación se indican la ubicación de dichos terminales.8 Toma de corriente de la instalación La instalación eléctrica del vehículo está predispuesta para la alimentación de aparatos a 12V. No alimentar el aparato tomando directamente tensión a 12V de una sola batería. cajas de bornes.

93.25 117411 ST77.725 Base .25): Figura 5.Enero 2008 . Terminal 4 polos para side marker lamp lado Derecho .ST78.STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 INSTRUCCIONES ESPECIALES PARA LOS SUBSISTEMAS ELECTRONICOS 5-41 Para instalar las luces de posición laterales detrás de la cabina de los vehículos existen dos conectores especiales: ST77 en el lado derecho y ST78 en el izquierdo (Figura 5. Terminal 4 polos para side marker lamp lado Izquierdo Conector en el vehículo 9843 5343 Conector hembra Interfaz a utilizar 9843 5339 Conector macho nº 1 9844 7233 Semifunda nº 1 9843 5370 Terminal cuerda nº 6 486 1936 Junta nº 6 Instalación eléctrica: intervenciones y tomas de corriente Print 603.

5-42 INSTRUCCIONES ESPECIALES PARA LOS SUBSISTEMAS ELECTRONICOS STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 Instalación eléctrica: intervenciones y tomas de corriente Base .Enero 2008 Print 603.93.725 .

5.5 IIntervenciones en el tubo de escape 6-24 6.5.1 Instrucciones para la prolongación y el acortamiento de los conductos AdBlue en el vehículo 6-15 6.2. El AdBlue 6-4 6.7 OBD 1 .5 Prescripciones para el montaje y desmontaje 6-9 6.5.4 Distribución del aditivo ecológico AdBlue 68 6.3 Instrumentación de a bordo 6-7 6.93.1 Intervenciones en el depósito AdBlue 6-9 6.STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 INSTRUCCIONES ESPECIALES PARA LOS SISTEMAS DE ESCAPE -SCR- 6-1 Índice SECCIÓN 6 Instrucciones especiales para los sistemas de escape -SCRPágina 6.3 Intervención en la posición del módulo de bombeo 6-17 6.2 El principio de reducción catalítica de los óxidos de nitrógeno.1 Aspectos Generales 6-3 6.Fase 2 6-26 Índice Print 603.5.Enero 2008 .5.6 Cableados para el montaje de componentes del sistema SCR 6-25 6.5.2 Intervenciones sobre tubos AdBlue y H2O de calentamiento 6-11 6.4 Intervención en el módulo de dosificación (Dosing Module) 6-21 6.725 Base .

Enero 2008 Print 603.6-2 INSTRUCCIONES ESPECIALES PARA LOS SISTEMAS DE ESCAPE -SCR- STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 Índice Base .93.725 .

STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 INSTRUCCIONES ESPECIALES PARA LOS SISTEMAS DE ESCAPE -SCR- 6-3 6666. Para dar respuesta a la normativa Euro4/Euro5. mediante una reacción química.2. Módulo dosificador Aspectos Generales Print 603. permite transformar los óxidos de nitrógeno NOx en nitrógeno y agua. Figura 6.93.725 Base . SCR es un sistema de postratamiento de los gases de escape que utiliza un catalizador que.1 Aspectos Generales El presente capítulo contiene algunas informaciones importantes en relación con los sistemas de escape -SCR.Stralis . Depósito urea . para reducir las emisiones de dióxido de nitrógeno (NOx) producido por los gases de escape. Catalizador .Enero 2008 .4.1 Agua motor AdBlue 117473 1. La reacción química se produce mediante la inmisión de un aditivo denominado AdBlue (solución de urea + agua).6 Aspectos Generales 6. IVECO ha elegido el sistema SCR (Selective Catalyst Reduction).3. Módulo de bombeo .Trakker).instalados en la gama IVECO (EuroCargo .

4.2 114734 1. El AdBlue 6. Módulo dosificador .6-4 INSTRUCCIONES ESPECIALES PARA LOS SISTEMAS DE ESCAPE -SCR- STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 El principio de reducción catalítica de los óxidos de nitrógeno.93.2 El principio de reducción catalítica de los óxidos de nitrógeno. Catalizador . El postratamiento se basa en un sencillo principio: la reacción química del amoniaco NH3 con los óxidos de nitrógeno NO y NO2 para producir dos componentes inocuos como el vapor de agua H2O y el nitrógeno N2. La mezcla obtenida se introduce en el catalizador SCR que transforma los NOx en nitrógeno y agua.Enero 2008 Print 603.3. Depósito AdBlue El principio de reducción catalítica de los óxidos de nitrógeno.725 . Todo el sistema está administrado por una centralita electrónica.2. El AdBlue El aditivo contenido en un depósito exclusivo es enviado a través de un Módulo de bombeo (1) al Módulo de dosificación (3) que inyecta el AdBlue en el interior del tubo de escape. Figura 6. El AdBlue Base . Módulo de bombeo .

El AdBlue Print 603.3 108128 1. Prefiltro. Tubo de retorno Ad Blue del módulo de dosificación .725 Base . Entrada Ad Blue . Conexión eléctrica .3.STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 INSTRUCCIONES ESPECIALES PARA LOS SISTEMAS DE ESCAPE -SCR- 6-5 Elementos principales que forman el sistema Módulo bomba Figura 6. Centralita DCU. Filtro . Tubo de retorno Ad Blue al depósito .2.3. Conexión eléctrica .2. El principio de reducción catalítica de los óxidos de nitrógeno.Enero 2008 .93. Salida solución Ad Blue 4. Salida Ad Blue Tiene la función de dosificar la solución de Ad Blue que se debe enviar al tubo de escape ubicado antes del catalizador. Módulo dosificador Figura 6.8.6.4 108128 1.7. Entrada solución Ad Blue .5.

93.6 116720 El principio de reducción catalítica de los óxidos de nitrógeno.725 . El AdBlue Base .5 102301 El catalizador (1) dotado de material fonoabsorbente sustituye al silenciador de escape.Enero 2008 Print 603.6-6 INSTRUCCIONES ESPECIALES PARA LOS SISTEMAS DE ESCAPE -SCR- STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 Catalizador Figura 6. Depósito AdBlue Figura 6. En el catalizador (1) están montados los sensores de temperatura (2 y 3) y el sensor de detección de óxidos de nitrógeno (4). En su interior los óxidos de nitrógeno de los gases de escape reaccionan con el amoníaco y se convierte en nitrógeno libre y vapor de agua.

STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 INSTRUCCIONES ESPECIALES PARA LOS SISTEMAS DE ESCAPE -SCR- 6-7 Instrumentación de a bordo 6.725 Base .93.3 Instrumentación de a bordo El sistema de diagnóstico de a bordo controla continuamente el nivel en el depósito informando al conductor sobre la cantidad AdBlue existente.Enero 2008 . Figura 6.7 116719 Instrumentación de a bordo Print 603.

4 Distribución del aditivo ecológico AdBlue La denominación AdBlue es conocida internacionalmente. asimismo. Desde el punto de vista de la seguridad no presenta problema alguno: no es ni tóxico ni inflamable.findadblue.9 Figura 6.93.725 .6-8 INSTRUCCIONES ESPECIALES PARA LOS SISTEMAS DE ESCAPE -SCR- STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 Distribución del aditivo ecológico AdBlue 6. Una lista detallada de los puntos de venta en toda Europa está disponible en el sitio internet: www.8 114735 Figura 6.10 114736 114737 Distribución del aditivo ecológico AdBlue Base . se trata de una solución acuosa de urea de elevada pureza según la norma DIN 70070. com Figura 6.Enero 2008 Print 603. Los productores de AdBlue pueden realizar un sistema de distribución directa a los transportistas con grandes flotas de vehículos. También estará disponible en bidones. las empresas petrolíferas se prevén la pronta instalación de distribuidores de AdBlue al lado de los de gasóleo.

Figura 6. - que al término de cada operación.11 116759 Prescripciones para el montaje y desmontaje Print 603. 6. se aconseja utilizar un depósito estándar de las series constructivas Stralis.Enero 2008 . el depósito no contenga más del 85% de AdBlue (correspondiente a la indicación máxima del sensor de nivel) con respeto al volumen total del depósito.43. Para el lado derecho del vehículo están disponibles depósitos de 45. el depósito contenga al menos 5 l de AdBlue para garantizar la refrigeración del módulo dosificador. - ensamblado: conectar primero los conectores eléctricos y luego los racores hidráulicos. de la serie constructiva Eurocargo. se deben fabricar en polietileno o en acero inoxidable 1. de 27 litros.11) de llenado de AdBlue pueda introducirse completa y correctamente en el interior de la boca de entrada al depósito. es importante garantizar los siguientes puntos: - que no quede jamás obstruido el tubo de ventilación del depósito. se deben respetar absolutamente los procedimientos siguientes: - desensamblado: desconectar primero los racores hidráulicos y luego los conectores eléctricos. - al terminar cada operación.5. para así garantizar espacio suficiente para la expansión del AdBlue durante una eventual congelación a temperaturas inferiores a -11 °C. - si fuesen indispensables depósitos de forma específica.STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 INSTRUCCIONES ESPECIALES PARA LOS SISTEMAS DE ESCAPE -SCR- 6-9 Prescripciones para el montaje y desmontaje 6. - que en caso de montaje de otros elementos en el bastidor.725 Base . pero es necesario recordar que a causa del flotador más corto es necesaria la grabación específica de datos. 1. Si se respetan estas secuencias se conseguirá que el AdBlue no entre jamás en contacto con los conectores eléctricos. Figura 6.93. 60 y 120 litros y para el lado izquierdo de 60 litros.4301.5 Prescripciones para el montaje y desmontaje Las prescripciones descritas a continuación se refieren a sistemas de inyección de AdBlue de tipo Bosch DENOX2. En el caso de que se desee un depósito más pequeño está disponible un modelo más pequeño. en cualquier caso la altura del depósito debe ser respetada. En el caso de modificación del chasis por terceros. se mantenga el espacio necesario para que la pistola (1.1 Intervenciones en el depósito AdBlue En relación con el depósito de AdBlue. Trakker o Eurocargo. - el depósito y el flotador relativo están sintonizados entre si y no se pueden modificar.

Tapa . Figura 6.Enero 2008 Print 603.4. Tubo AdBlue .725 .7. Tubo AdBlue .8.3. Tubo de refrigeración motor .12 102940 1. Prescripciones para el montaje y desmontaje Base .5.93. Tubo líquido refrigerante motor . Indicador de nivel Quitar la tapa (1) y soltar los tubos de agua/AdBlue indicado en la figura.6-10 INSTRUCCIONES ESPECIALES PARA LOS SISTEMAS DE ESCAPE -SCR- STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 Desmontaje del depósito AdBlue Figura 6.13 108613 Quitar la tuerca (4) y desmontar la banda elástica (3) de fijación del depósito (2).2. Sujetar el depósito (2) con un cable (5) y engancharlo al elevador. Conexión eléctrica 6. Tubo de ventilación .

Conectores entrada/salida AdBlue Los sensores de temperatura y de nivel están conectados a la centralita DCU (Dosing Control Unit).STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 INSTRUCCIONES ESPECIALES PARA LOS SISTEMAS DE ESCAPE -SCR- 6-11 Conectores Agua / AdBlue Figura 6.2.725 Base . El sensor de nivel es específico para cada tipo de depósito.5. El tiempo que transcurre es de 2 minutos y no se debe interrumpir con una desconexión anticipada de la batería o del cortacorrientes. Conectores entrada/salida H2O para calentamiento AdBlue . 6.93.Enero 2008 . se congele el AdBlue en los conductos y en los componentes.2 ! Intervenciones sobre tubos AdBlue y H2O de calentamiento Después de parar el motor. no se pueden modificar las dimensiones. Prescripciones para el montaje y desmontaje Print 603. por lo tanto.14 114742 1. El proceso se puede ”notar” claramente en la bomba AdBlue que permanece en función incluso después de la parada del motor. los conductos de envío (PL/UPL) y los conductos de aspiración (IL/UIL) se vacían para evitar que. en caso de baja temperatura.

mit MLT 8.2 LUNGHEZZA 3m E BOCCOLA PRESSATA RACCORDO ANGOLO SV241 5/16” VERSIONE DESTRA.4 PA0.8x1. mit MLT 8. mit MLT 8.8x1.8x1. WITH MLT 8.2 LENGTH 3m AND COMPRESSED SLEEVE RACCORDO PIASTRA DI SEZIONAMENTO.8x1.8x1. CON MLT 8.4 PA 0.2 LONGUEUR 3 m ET BAGUE PRESSEE RACCORD PLAQUE DE SECTIONNEMENT. AVEC MLT 8.8x1.AdBlue VOSS/IVECO Teil -Nr: Benennung Part -No: Itemname Descrizione Description Descripción Codice: 5 4 62 07 00 00 4128 3733 EZ 50-7499 114489 5 4 62 07 56 00 4128 3734 EZ 50-7499 114490 5 4 62 08 89 00 4128 3735 EZ 50-7499 114490 5 4 62 23 26 00 4128 3736 EZ 50-7499 114492 5 4 62 23 49 00 4128 3737 EZ 50-7499 114493 5 4 62 23 50 00 4128 3738 EZ 50-7499 114494 5 4 62 24 70 00 4128 3739 EZ 50-7499 114495 5 4 62 27 60 00 4128 370 EZ 50-7499 114496 5 4 66 12 06 49 4128 3741 EZ 50-7499 114497 5 4 64 11 16 00 4128 3742 EZ 50-7499 Winkelkupplung SV241 5/16” Ausführung links. mit MLT 8.2 LUNGHEZZA 3m E BOCCOLA PRESSATA SET DI RACCORDO. CON MLT 8.8x1.8x1.4 PA0.4 PA0.4 PA0.2 LONGUEUR 10m TUBO MLT 8.4 PA0. CON MLT 8.725 .4 PA 0.4 PA0. CON MLT 8.8x1.8x1. 1 Verbinder NW6 2 1-Ohr Schellen 1 Montageanleitung RACCORD ANGLE SV241 5/16” VERSION DROITE. AVEC MLT 8. AVEC MLT 8. Los tubos se pueden modificar utilizando exclusivamente los componentes ”Voss” descritos en lo Cuadro 6.8x1.2 LONGITUD 3 m Y BOQUILLA PRENSADA RACCORD ANGLE SV241 5/16” VERSION GAUCHE.2 Länge 3m und Quetschhülse ELBOW CONNECTOR SV246 NG 8 RELEASE CLIP BLACK. AVEC MLT 8.8x1.2 LUNGHEZZA 3m E BOCCOLA PRESSATA CONNECTOR SV241 3/8”.4 PA0.8x1. WITH MLT 8. CON MLT 8.8x1. AVEC MLT 8.2 LONGUEUR 3 m ET BAGUE PRESSEE CONEXION SV241 3/8”.8x1.4 PA 0.4 PA0.8x1.8x1.2 Länge 3m und Quetschhülse ELBOW CONNECTOR SV241 5/16” VERSION RIGHT.8x1.2 LONGITUD 3 m Y BOQUILLA PRENSADA RACCORD ANGLE SV241 8/16” ELEMENT D’OUVERTURE BLANC.4 PA0. 1 RACCORD NVV6 2 COLLIER 1 INSTRUCTION DE MONTAGE RESPECTER LES INSTRUCTIONS DE MONTAGE 9 1 77 00 02 20 JUEGO DE CONEXION.4 PA0.4 PA0. AVEC MLT 8.4 PA 0.4 PA0. CON MLT 8.4 PA0. CON MLT 8.8x1.2 LUNGHEZZA 3m E BOCCOLA PRESSATA Geradekupplung SV241 5/16”.1.4 PA0.2 LONGUEUR 3 m ET BAGUE PRESSEE RACCORD ANGLE SV241 8/16” ELEMENT D’OUVERTURE NOIR. Cuadro 6.8x1.8x1.4 PA0.8x1.2 LONGITUD 3 m Y BOQUILLA PRENSADA CONEXION CHAPA DE SEPARACION. CON MLT 8.8x1.2 LONGUEUR 3 m ET BAGUE PRESSEE CONEXION EN ANGULO SV241 3/8” VERSION IZQUIERDA.4 PA0.2 LONGITUD 3 m Y BOQUILLA PRENSADA CONEXION EN ANGULO SV241 5/16” VERSION DERECHA.2 Länge 3m und Quetschhülse Geradekupplung SV241 3/8”. CON MLT 8.4 PA0.2 LUNGHEZZA 3m E BOCCOLA PRESSATA RACCORDO ANGOLO SV241 3/8” VERSIONE DESTRA.2 LUNGHEZZA 3m E BOCCOLA PRESSATA RACCORDO PIASTRA DI SEZIONAMENTO.2 Länge 3m und Quetschhülse ELBOW CONNECTOR SV241 3/8” VERSION LEFT.2 LENGTH 3m AND COMPRESSED SLEEVE Winkelkupplung SV241 3/8” Ausführung rechts.4 PA0. se debe garantizar que: - los tubos de conexión entre depósito AdBlue y módulo de bombeo (envío o ’inlet line’ y retorno o ’return line’) deben tener una longitud máxima de 5 m.2 LUNGHEZZA 3m E BOCCOLA PRESSATA RACCORD PLAQUE DE SECTIONNEMENT.8x1. 1 CONNECTOR NW6 2 RETAINING CLIP 1 ASSEMBLY INSTRUCTION ATTENTION TAKE NOTICE OF ASSEMBLY INSTRUCTION 9 1 77 00 02 20 RACCORDO ANGOLO SV246 NG 8 ELEMENTO DI APERTURA BIANCO.2 LONGITUD 3 m Y BOQUILLA PRENSADA RACCORD SV241 5/16”.4 PA0.2 LUNGHEZZA 3m E BOCCOLA PRESSATA RACCORD SV241 3/8”.93. WITH MLT 8. CON MLT 8. mit MLT 8. CON MLT 8.2 LONGITUD 3 m Y BOQUILLA PRENSADA CONEXION EN ANGULO SV241 3/8” VERSION DERECHA.8x1.2 LUNGHEZZA 3m E BOCCOLA PRESSATA Winkelkupplung SV241 3/8” Ausführung links.4 PA 0.4 PA0.4 PA0.4 PA 0.2 LONGUEUR 3 m ET BAGUE PRESSEE CONEXION CHAPA DE SEPARACION.2 LONGUEUR 3 m ET BAGUE PRESSEE 114498 5 4 62 35 74 00 4128 3743 EZ 50-7499 114500 5 4 62 35 75 00 4128 3744 EZ 50-7499 114501 Prescripciones para el montaje y desmontaje Base .8x1.4 PA0.8x1. mit MLT 8.1 .8x1. mit MLT 8.2 LUNGHEZZA 10m TUBE MLT 8.8x1. CON MLT 8.2 LONGITUD 3 m Y BOQUILLA PRENSADA CONEXION EN ANGULO SV246 NG 8 ELEMENTO DE APERTURA NEGRO.8x1.8x1.8x1.8x1.4 PA 0.2 Länge 3m und Quetschhülse ELBOW CONNECTOR SV246 NG 8 RELEASE CLIP WHITE.2 LENGTH 10m TUBO MLT 8.2 Länge 3m und Quetschhülse CONNECTOR SECTION POINT.8x1.2 LONGUEUR 3 m ET BAGUE PRESSEE CONEXION EN ANGULO SV246 NG 8 ELEMENTO DE APERTURA BLANCO.2 LONGITUD 3 m Y BOQUILLA PRENSADA ACHTUNG Montageanleitung 9 1 77 00 02 20 beachten RACCORD ANGLE SV241 3/8” VERSION GAUCHE.4 PA0. CON MLT 8.2 LONGITUD 3 m Y BOQUILLA PRENSADA RACCORDO SV241 3/8”.Enero 2008 Print 603.4 PA0.4 PA 0.8x1. 1 RACCORDO NW6 2 FASCETTA 1 ISTRUZIONE DI MONTAGGIO PRESTARE ATTENZIONE A L’ISTRUZIONE DI MONTAGGIO 9 1 77 00 02 20 SET DE RACCORD .8x1. mit MLT 8. CON MLT 8.2 Länge 3m und Quetschhülse CONNECTOR SV241 5/16”.8x1.2 LONGUEUR 3 m ET BAGUE PRESSEE CONEXION SV241 5/16”.4 PA0.2 LENGTH 3m AND COMPRESSED SLEEVE Set Verbinder MLT.8x1.2 LONGUEUR 3 m ET BAGUE PRESSEE RACCORD ANGLE SV241 3/8” VERSION DROITE. WITH MLT 8.8x1. AVEC MLT 8.4 PA0.8x1. WITH MLT 8.4 PA0.8x1.4 PA0.4 PA0. CON MLT 8.8x1.4 PA0. - los tubos de conexión entre módulo de bombeo y módulo de dosificación (envío o ’pressure line’ y retorno o ’cooling line’) deben tener una longitud máxima de 3 m.8x1.4 PA0.2 Länge 10m TUBE MLT 8.8x1.2 LUNGHEZZA 3m E BOCCOLA PRESSATA RACCORDO ANGOLO SV246 NG 8 ELEMENTO DI APERTURA NERO. AVEC MLT 8.2 LENGTH 3m AND COMPRESSED SLEEVE Winkelkupplung SV241 5/16” Ausführung rechts.8x1. módulo de bombeo y módulo de dosificación.2 Länge 3m und Quetschhülse ELBOW CONNECTOR SV241 3/8” VERSION RIGHT.2 Länge 3m und Quetschhülse CONNECTOR SECTION POINT.2 LENGTH 3m AND COMPRESSED SLEEVE RACCORDO ANGOLO SV241 5/16” VERSIONE SINISTRA.4 PA 0.2 LENGTH 3m AND COMPRESSED SLEEVE RACCORDO SV241 5/16”.4 PA0.2 LENGTH 3m AND COMPRESSED SLEEVE Kupplung Trennstelle. CON MLT 8.4 PA0.4 PA0.8x1. 1 RACOR NW6 2 ABRAZADERAS 1 INSTRUCCIONES DE MONTAJE PRESTAR ATENCION A LAS INSTRUCCIONES DE MONTAJE 9 1 77 00 02 20 Rohr MLT 8. mit MLT 8. CON MLT 8.4 PA0. WITH MLT 8.8x1.2 LONGUEUR 3 m ET BAGUE PRESSEE CONEXION EN ANGULO SV241 5/16” VERSION IZQUIERDA.2 LONGITUD 3 m Y BOQUILLA PRENSADA SET CONNECTOR MLT.4 PA0.4 PA0. AVEC MLT 8.4 PA 0. mit MLT 8.2 LENGTH 3m AND COMPRESSED SLEEVE Winkelstecker SV246 NG 8 Öffnungselement weiss.8x1. CON MLT 8. CON MLT 8.4 PA0. WITH MLT 8. WITH MLT 8.8x1. WITH MLT 8.8x1.4 PA0.8x1.4 PA0.4 PA0.4 PA0.2 LONGITUD 10 m Stecker Trennstelle.2 Länge 3m und Quetschhülse ELBOW CONNECTOR SV241 5/16” VERSION LEFT.8x1.8x1. WITH MLT 8. CON MLT 8.4 PA0.2 LENGTH 3m AND COMPRESSED SLEEVE Winkelstecker SV246 NG 8 Öffnungselement schwarz.8x1.4 PA0.6-12 INSTRUCCIONES ESPECIALES PARA LOS SISTEMAS DE ESCAPE -SCR- STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 Para todo lo que respecta a los conductos de conexión entre depósito.2 LENGTH 3m AND COMPRESSED SLEEVE RACCORDO ANGOLO SV241 3/8” VERSIONE SINISTRA.8x1.4 PA0. AVEC MLT 8.

WITH TUBE GRILAMID 13x1. CON TUBO GRILAMID 13x1.5 LONGITUD 3 m Winkelstecker SV246 NG 12 Öffnungselement blau. CON TUBO GRILAMID 13x1.5 LUNGHEZZA 3m RACCORD PLAQUE DE SECTIONNEMENT AVEC TUBE GRILAMID 13x1.STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 INSTRUCCIONES ESPECIALES PARA LOS SISTEMAS DE ESCAPE -SCR- 6-13 Cuadro 6.5 LONGITUD 3 m 114502 5 4 62 29 49 00 4128 3746 EZ 50-7499 114503 0 0 26 11 50 00 4128 3747 EZ 50-7499 114504 5 4 64 19 08 00 4128 3748 EZ 50-7499 114505 5 4 62 35 76 00 4128 3749 EZ 50-7499 114506 5 4 62 35 77 00 4128 3750 EZ 50-7499 114507 Cuadro 6.Enero 2008 . mit Rohr Grilamid 13x1.5 LENGTH 3m RACCORDO PIASTRA DI SEZIONAMENTO. WITH TUBE GRILAMID 13x1.5 LUNGHEZZA 10m TUBE GRILAMID 13x1. CON TUBO GRILAMID 13x1.5 LONGUEUR 10m TUBO GRILAMID 13x1.5 LUNGHEZZA 3m RACCORD ANGLE SV246 NG 12 ELEMENT D’OUVERTURE BLANC. AVEC TUBE GRILAMID 13x1.5 LENGTH 3m RACCORDO PIASTRA DI SEZIONAMENTO.5 Länge 3m CONNECTOR SECTION POINT. CON TUBO GRILAMID 13x1.5 LUNGHEZZA 3m RACCORD ANGLE SV246 NG 12 ELEMENT D’OUVERTURE BLEU.93.5 LONGITUD 10 m Stecker Trennstelle.1 .725 Base .1 . CON TUBO GRILAMID 13x1.5 Länge 3m ELBOW CONNECTOR SV246 NG 12 RELEASE CLIP WHITE.5 LONGITUD 3 m Kupplung Trennstelle.5 Länge 10m TUBE GRILAMID 13x1. WITH GRILAMID TUBE 13x1. CON TUBO GRILAMID 13x1. CON TUBO GRILAMID 13x1.1 .5 LONGUEUR 3m CONEXION EN ANGULO SV246 NG 12 ELEMENTO DE APERTURA BLANCO.5 LONGUEUR 3m CONEXION CHAPA DE SEPARACION. mit Rohr Grilamid 13x1. WITH TUBE GRILAMID 13x1. AVEC TUBE GRILAMID 13x1.5 LUNGHEZZA 3m RACCORD PLAQUE DE SECTIONNEMENT AVEC TUBE GRILAMID 13x1.5 LENGTH 10m TUBO GRILAMID 13x1.5 LONGUEUR 3m CONEXION EN ANGULO SV246 NG 12 ELEMENTO DE APERTURA AZUL. mit Rohr Grilamid 13x1.(Sigue) Tubo de ventilación VOSS/IVECO Teil -Nr: Part -No: Benennung Itemname Descrizione Description Descripción Codice: 5 4 66 09 65 00 114511 4128 3757 EZ 50-7499 5 4 64 19 09 00 114512 4128 3758 EZ 50-7499 Verbinder NW 6 CONNECTOR NW 6 RACCORDO NW6 RACCORD NW6 CONEXION NW6 Rohr 6x1 PA12PHLY Länge 10m TUBE 6x1 PA12PHLY LENGTH 10m TUBO 6x1 PA12PHLY LUNGHEZZA 10m TUBE 6x1 PA12PHLY LONGUEUR 10m TUBO 6x1 PA12PHLY LONGITUD 10 m Verbinder NW 10 CONNECTOR NW 10 RACCORDO NW10 RACCORD NW10 CONEXION NW10 Rohr 10x1 PA12PHLY Länge 10m TUBE 10x1 PA12PHLY LENGTH 10m TUBO 10x1 PA12PHLY LUNGHEZZA 10m TUBE 10x1 PA12PHLY LONGUEUR 10m TUBO 10x1 PA12PHLY LONGITUD 10 m 5 4 66 10 21 00 4128 3759 EZ 50-7499 114513 5 4 64 19 10 00 4128 3760 EZ 50-7499 114478 Prescripciones para el montaje y desmontaje Print 603. mit Rohr Grilamicl 13x1.5 Länge 3m ELBOW CONNECTOR SV246 NG 12 RELEASE CLIP BLUE.5 LENGTH 3m RACCORDO ANGOLO SV246 NG 12 ELEMENTO DI APERTURA BIANCO.5 LENGTH 3m RACCORDO ANGOLO SV246 NG 12 ELEMENTO DI APERTURA BLU.5 LONGITUD 3 m Verbinder NW 10 CONNECTOR NW 10 RACCORDO NW 10 RACCORD NW 10 CONEXION NW 10 Rohr GRILAMID 13x1.5 LONGUEUR 3m CONEXION CHAPA DE SEPARACION.(Sigue) Tubo corrugado VOSS/IVECO Teil -Nr: Part -No: Benennung Itemname Descrizione Description Descripción Codice: 5 4 66 11 37 00 4128 3751 EZ 50-7499 Wellrohr NW37 Länge 3m CORRUGATED HOSE NW37 LENGTH 3m TUBO CORRUGATO NW37 LUNGHEZZA 3m TUBE ANNELE NW37 LONGUEUR 3m TUBO CORRUGADO NW37 LONGITUD 3 m Wellrohr NW26 Länge 3m CORRUGATED HOSE NW26 LENGTH 3m TUBO CORRUGATO NW26 LUNGHEZZA 3m TUBE ANNELE NW26 LONGUEUR 3m TUBO CORRUGADO NW26 LONGITUD 3 m Wellrohr NW22 Länge 3m CORRUGATED HOSE NW22 LENGTH 3m TUBO CORRUGATO NW22 LUNGHEZZA 3m TUBE ANNELE NW22 LONGUEUR 3m TUBO CORRUGADO NW22 LONGITUD 3 m 114479 5 4 66 12 10 00 114480 4128 3752 EZ 50-7499 5 4 66 12 09 00 4128 3753 EZ 50-7499 114481 Cuadro 6.(Sigue) Agua de refrigeración VOSS/IVECO Teil -Nr: Part -No: Benennung Itemname Descrizione Description Descripción Codice: 5 4 62 28 42 00 4128 3745 EZ 50-7499 Winkelstecker SV246 NG 12 Öffnungselement weiss.5 Länge 3m CONNECTOR SECTION POINT. CON TUBO GRILAMID 13x1.

(Sigue) Componentes VOSS/IVECO Teil -Nr: Benennung Part -No: Itemname Descrizione Description Descripción Codice: 5 0 99 11 64 00 4128 3761 EZ 50-7499 Schutzkappe Tank 0° PROTECTION CAP TANK 0° CAPPA DI PROTEZIONE SERBATOIO 0° CAPUCHON DE PROTECTION RESERVOIR 0° COBERTURA DE PROTECCION DEPOSITO 0° Schutzkappe Tank 90° PROTECTION CAP TANK 90° CAPPA DI PROTEZIONE SERBATOIO 90° CAPUCHON DE PROTECTION RESERVOIR 90° COBERTURA DE PROTECCION DEPOSITO 90° Faltenbalg CONVOLUTED RUBBER GAITER SOFFIETTO SOUFFLET RESPIRADERO T-Stück für Wellrohr NW37 T-CONNECTOR FOR CORRUGATED HOSE NW37 DISTRIBUTORE A T PER TUBO CORRUGATO NW37 DISTRIBUTEUR EN T POUR TUBE ANNELE NW37 DISTRIBUIDOR EN T PARA TUBO CORRUGADO NW37 Deckplatte Trennstelle COVERPLATE SECTION POINT PIASTRA DI COPERTURA PUNTO DI SEZIONAMENTO PLAQUE DE COUVERTURE POINT DE SECTIONNEMENT CHAPA DE COBERTURA PUNTO DE SEPARACION Grundplatte Trennstelle BASE PLATE SECTION POINT PIASTRA DI BASE PUNTO DI SEZIONAMENTO PLAQUE DE BASE POINT DE SECTIONNEMENT CHAPA DE BASE PUNTO DE SEPARACION 114477 5 0 99 11 71 00 4128 3762 EZ 50-7499 114488 5 4 66 09 30 00 4128 3763 EZ 50-7499 114499 5 4 66 09 64 00 4128 3764 EZ 50-7499 114508 5 3 49 03 21 00 4128 3765 EZ 50-7499 114509 5 3 49 03 20 49 4128 3766 EZ 50-7499 114510 Cuadro 6.93.4 GRIFFE DE SERRAGE POUR TUBE MLT 8.8x1.5 (08/ 010/ 012/ 013) CLAMPING JAWS FOR TUBE GRILAMID 13x1.8x1.8x1.8x1.5 (08/ 010/ 012/ 013) MORSA PER TUBO GRILAMID 13x1.6-14 INSTRUCCIONES ESPECIALES PARA LOS SISTEMAS DE ESCAPE -SCR- STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 Cuadro 6.725 .4 CLAMPING JAWS FOR TUBE MLT 8.4 9 7 51 00 00 08 Klemmzange für Einohrschelle CLAMPING PLIERS FOR CLIP RETAINER 5 9 94 84 72 00 Kunstoffrohr-Schneidezange NYLON TUBE SCISSORS 5 9 94 84 74 00 Ersatzklinge für Kunstoffrohr-Schneidezange (2 Stück) SPARE BLADE FOR NYLON TUBE SCISSORS MORSETTO PER FASCETTA TRONCHESE PER TUBO IN PLASTICA LAMA DI RICAMBIO PER TRONCHESE PER TUBO IN PLASTICA CLIP POUR COLLIER DE SERRAGE TRICOISES POUR TUBE EN PLASTIQUE LAME DE RECHANGE DE TRICOISES POUR TUBE EN PLASTIQUE UTIL PARA ABRAZADERAS CORTADOR DE TUBO DE PLASTICO CUCHILLA DE RECAMBIO PARA CORTADOR DE TUBO DE PLASTICO Iveco: 99387101 50-7499 114482 5 9 94 71 53 49 Iveco: 99387102 50-7499 5 9 94 65 41 00 Iveco: 99387103 50-7499 114484 5 9 94 71 55 00 114485 Iveco: 99387104 50-7499 5 9 94 69 16 49 Iveco: 99387105 50-7499 114486 5 9 94 71 56 00 Iveco: 99387106 50-7499 114487 - Durante las intervenciones en los tubos es obligatorio trabajar con completa ausencia de polvo con el fin de evitar la entrada en el inyector.(Sigue) Herramientas VOSS/IVECO Teil -Nr: Benennung Part -No: Itemname Descrizione Description Descripción Codice: 5 9 94 52 14 00 Kunststoffrohr Montagezange NYLON TUBE MOUNTING PLIERS PINZA DI MONTAGGIO PER TUBO PLASTICA PINCE DE MONTAGE POUR TUBE PLASTIQUE ALICATES DE MONTAJE PARA TUBO DE PLASTICO Spannbacken für Rohr MLT 8.4 MANDRINO ALLARGATUBI MLT 8. Prescripciones para el montaje y desmontaje Base .1 .5 (08/ 010/ 012/ 013) MORDAZA PARA TUBO GRILAMID 13x1.1 .5 (08/ 010/ 012/ 013) GRIFFE DE SERRAGE POUR TUBE GRILAMID 13x1.8x1.8x1.8x1.4 MORSA PER TUBO MLT 8.8x1. - Reponer el aislamiento de los tubos (H2O y Urea) en su totalidad.8x1.4 MORDAZA PARA TUBO MLT 8.4 MANDRIL PARA AVELLANAR TUBOS MLT 8.4 MANDRIN A DUDGEONNER MLT 8.8x1.5 (08/ 010/ 012/ 013) Werkzeugeinsatz Aufnahme für Verbinder NW6 (Harnstoff) TOOLING INSERT COLLET FOR CONNECTOR NW 6 (AD-BLUE) Werkzeugeinsatz Aufnahme für Verbinder NW10 (Kühlwasser) TOOLING INSERT COLLET FOR CONNECTOR NW 10 (COOLING WATER) INSERTO STAMPO ALLOGIAMENTO PER CONNETTORI NW6 (UREA) INSERTO STAMPO ALLOGIAMENTO PER CONNETTORI NW10 (AQUA DI RAFFREDDAMENTO) EMPREINTE MOULE LOGEMENT CONNECTEURS NVV6 (UREE) EMPREINTE MOULE LOGEMENT CONNECTEURS NW10 (EAU DE REFROIDISSEMENT) UTIL ESTAMPACION ALOJAMIENTO PARA CONEXIONES NW6 (UREA) UTIL ESTAMPACION ALOJAMIENTO PARA CONEXIONES NW10 (AGUA DE REFRIGERACION) Aufweitdorn für Rohr MLT 8.4 WIDENING SPIKE FOR TUBE MLT 8. para evitar la congelación.Enero 2008 Print 603.4 Spannbacken für Rohr GRILAMID 13x1.

STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 INSTRUCCIONES ESPECIALES PARA LOS SISTEMAS DE ESCAPE -SCR- 6-15 6.16 123262 A 5) Introducir el tubo de prolongación (B) en el elemento de la herramienta y empujar manualmente la barra de transporte en dirección del tubo hasta que el cono del pasador esté introducido completamente en el tubo.2. Figura 6. Después tirar hacia atrás de la barra y quitar el tapón de prolongación.5.VOSS HWL 8. La fuerza de apriete se debe modificar en el tornillo de ajuste (A) (la distancia de las zapatas sin tubo debe ser de 1-2 mm). Prescripciones para el montaje y desmontaje Print 603. Por motivos de espacio.4 PA espesor pared 0. 2) Cortar el conducto AdBlue (MLT Rehau . para garantizar su correcta posición durante el sucesivo montaje.1 Instrucciones para la prolongación y el acortamiento de los conductos AdBlue en el vehículo 1) Marcar los conductos de envío y retorno antes de separarlos.Enero 2008 . se aconseja dividir los conductos de envío y de retorno AdBlue en el sentido de la longitud de la línea.4 mm PA/PUR) con las adecuadas herramientas de corte. Figura 6.15 123261 3) La abrazadera especial se empuja en el encastre mediante el extremo del tubo.725 Base . de modo que se garantice una superficie de corte precisa.8 x 1.2 mm y 0. 4) El tubo se introduce en las zapatas del tubo y se fija por medio de las pinzas. La máxima longitud consentida para los conductos no debe superar los 5 m del depósito al módulo bomba y 3 m del módulo bomba al módulo de dosificación.93. El extremo del conducto debe sobresalir 4-5 mm de las pinzas.

17 STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 B C 123263 6) El lado prolonga-tubos de la unión del conducto a montar se debe humedecer con agua en la junta tórica y se introduce en el elemento del útil.93. se empuja al conector en dirección del tubo a mano hasta que el perfil del prolonga-tubos esté centrado en el diámetro interior del tubo 7) Con la palanca al efecto.6-16 INSTRUCCIONES ESPECIALES PARA LOS SISTEMAS DE ESCAPE -SCR- Figura 6. se empuja al conector en el tubo hasta el extremo del tubo de prolongación.725 . situar las abrazaderas especiales a 5+1 mm del collar y prensarlas con la pinza manual (C). Prescripciones para el montaje y desmontaje Base . Con la barra de transporte. Se aconseja para ello ejercer una presión continua 8) Soltar las zapatas de bloqueo.Enero 2008 Print 603.

Figura 6. sean montados en otra posición del vehículo. como por ejemplo el depósito AdBlue. La posición de montaje en vehículos Trakker corresponde a la disposición versión b. Depósito AdBlue .725 Base . Módulo dosificador .93. Para el traslado de los componentes AdBlue es necesario prestar atención de modo especial a las diferencias de altura de los mismos. Es posible una posición diferente con las medidas abajo indicadas.18 117474 1. Módulo de bombeo .Enero 2008 .19 117474 Prescripciones para el montaje y desmontaje Print 603. Sifón obilgarorio La unidad de alimentación se debe montar sobre una base fija. la unidad de dosificación o la unidad de alimentación. La posición de montaje privilegiada de la unidad de alimentación es la vertical con los enlaces orientados hacia abajo.STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 6. Figura 6.3 INSTRUCCIONES ESPECIALES PARA LOS SISTEMAS DE ESCAPE -SCR- 6-17 Intervención en la posición del módulo de bombeo Para algunos modelos de carrocería o para algunos tipos de utilización es necesario que componentes del sistema AdBlue.4.3.2.5. En la conexión del tubo AdBlue al DM es necesario prestar atención para que el tubo esté montado de modo ascendente poco antes del DM (ilustración de abajo). Los respectivos ejemplos se muestran en las figuras sucesivas.

Enero 2008 Print 603.20 • Depósito AdBlue (T) • Módulo bomba (SM) • Módulo de dosificación (DM) • Tubo envío AdBlue (UIL) • Tubos en presión AdBlue (UPL) • Tubos refrigeración AdBlue (UCL) • Tubo de retorno AdBlue (URL) 123265 1.6-18 INSTRUCCIONES ESPECIALES PARA LOS SISTEMAS DE ESCAPE -SCR- STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 En el caso de que se modifique la posición del módulo bomba (SM) es necesario controlar que la temperatura ambiente corresponda a la de la instalación original.93. Ventilación depósito . Línea de alimentación . Borde inferior módulo bomba.5.21 123266 1. Nivel mínimo depósito .4. Nivel mínimo AdBlue .3.4.6.2. Línea de retorno . En caso de duda. Borde inferior conducto de aspiración . Sensor de temperatura . Módulo bomba (SM) . En la descripción de la posición de componentes se pueden utilizar las siguientes abreviaturas: Figura 6.: Figura 6. Aire residual .3.7.725 . Línea de envío .8. Sensor nivel AdBlue 6.2. Prescripciones para el montaje y desmontaje Base . Depósito AdBlue . Calentador depósito. El depósito AdBlue está más abajo que el módulo de bombeo (SM): La máxima altura de aspiración corresponde a la diferencia entre el punto de referencia (6) = borde inferior del módulo bomba y el borde inferior del conducto de aspiración (5).5. La altura de aspiración no debe superar 1 m. es aconsejable volver a controlar la temperatura.

6. Módulo bomba . Borde inferior tubo de aspiración El módulo de dosificación (DM) está más abajo que el módulo bomba (SM): El borde superior del conducto de envío (2) debe estar por encima del punto de referencia (8).Enero 2008 . Módulo bomba .7. Nivel mínimo AdBlue . Nivel AdBlue en el depósito . Módulo dosificación (DM) . Prescripciones para el montaje y desmontaje Print 603.3. Figura 6. Esta altura no debe superar 1 m.2.STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 INSTRUCCIONES ESPECIALES PARA LOS SISTEMAS DE ESCAPE -SCR- 6-19 El depósito AdBlue está más alto que el módulo bomba (SM): La máxima altura de aspiración corresponde a la diferencia entre el borde inferior del tubo de aspiración (5) y el punto más alto del conducto de aspiración (2). 123268 1. Nivel AdBlue en el depósito .2.5.5.8.22 123267 1.725 Base . Extremo superior tubo de aspiración . Borde inferior módulo bomba.4.93.4. Depósito AdBlue . Sifón . Depósito AdBlue . Borde superior conducto de envío .3.

Nivel AdBlue .93.3.4.5. Nivel mínimo AdBlue .23 123269 1. Borde inferior módulo bomba.Enero 2008 Print 603. Tubo en presión . Depósito AdBlue . Figura 6.2.725 . Prescripciones para el montaje y desmontaje Base .6-20 INSTRUCCIONES ESPECIALES PARA LOS SISTEMAS DE ESCAPE -SCR- STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 El módulo de dosificación está más alto que el módulo bomba: El borde superior del conducto de envío (1) debe estar por encima del punto de referencia (5).

Conectores de AdBlue 5. se deben tener presentes algunas advertencias importantes.24 114743 ESTRUCTURA DEL MÓDULO DE DOSIFICACIÓN 1. Estructura de la válvula de dosificación . Aislamiento Figura 6. este fragmento de tubería NO se puede modificar.725 Base . Protección térmica . por lo tanto.3.4.25 A - 158 mm " 117475 En el interior de la tubería de escape existe un difusor (1). Sensor de temperatura .5.7.93. Adaptador refrigeración .2. en el caso de que sea necesario el cambio de localización. Prescripciones para el montaje y desmontaje Print 603.Enero 2008 . Figura 6.STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 6.4 INSTRUCCIONES ESPECIALES PARA LOS SISTEMAS DE ESCAPE -SCR- 6-21 Intervención en el módulo de dosificación (Dosing Module) Para todo lo que respecta al ”Dosing Module”.6. Conector válvula dosificadora .

Enero 2008 Print 603. Angulo de montaje del tubo de gas de escape: El ángulo de montaje debe estar comprendido entre +45˚ y -90˚. - 123271 60˚ . En tal caso se debe instalar obligatoriamente una protección controla el calor. En caso de temperatura muy baja se puede congelar y dañar al módulo.270˚ (D) El líquido AdBlue se encuentra en el módulo de dosificación.70˚ (B) Esta es la posición ideal para el montaje del DM y se debe considerar como absolutamente prioritaria si las condiciones lo permiten.725 . - 45˚ .90˚ e da 270˚ a 315˚ (C . Prescripciones para el montaje y desmontaje Base . en el módulo permanece una mínima cantidad de AdBlue. Figura 6.93. - 90˚ .45˚ (A) El calor creciente del tubo de escape puede dañar al DM o causar fallos de funcionamiento.E) En esta posición la instalación es posible.26 Angulo de montaje del tubo de escape Angulo de rotación del DM en el tubo de escape 123270 Orientación del módulo de dosificación (DM) con referencia al ángulo de rotación en el tubo de escape: Para evitar errores de funcionamiento y daños al DM es necesario respetare las siguientes posiciones durante el montaje: - 315˚ .6-22 INSTRUCCIONES ESPECIALES PARA LOS SISTEMAS DE ESCAPE -SCR- STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 Orientación del módulo de dosificación (DM) en el tubo de escape: Para la orientación del DM se distinguen el ángulo de rotación de posicionamiento en el tubo de escape y el ángulo de montaje del tubo de escape (ver la figura siguiente).

podría ser necesario colocar el catalizador SCR en una nueva posición en el vehículo. La distancia ( X ) entre el DM y una curva sucesiva depende de su ángulo y debe tener por tanto las siguientes distancias: - Curva30˚ > distancia 150 mm - Curva45˚ > distancia 200 mm .27 Longitud tubo mixer Silenciador Ejemplo de instalación del DM: Catalizador SCR - ángulo de inclinación del tubo de escape 45˚. En el caso de algunos equipos. con el consiguiente riesgo de dañarlo. existe el peligro de que. Además. Distancias inferiores se deben verificar y autorizar para cada caso puntual.93. Una ulterior prolongación del tubo del gas de escape requiere absolutamente un aislamiento completo del gas de escape para evitar una dispersión excesiva del calor con un posible consiguiente fallo de funcionamiento del equipo SCR. Distancia del DM al catalizador SCR: La distancia del DM al catalizador SCR con los motores IVECO Cursor no debe ser inferior a 1200 mm. no se debe superar una longitud conjunta del tubo de escape de 6 m. Teniendo en consideración las condiciones arriba citadas. en caso de parada del motor. Rotación +90˚ del DM La entrada del tubo de escape en el catalizador SCR debe estar lo más baja posible 123272 NOTA La entrada del tubo de escape del catalizador SCR debe estar colocada a la mayor profundidad posible. el gas de escape (inicio del tubo mixer hasta la entrada del tapón SCR) se puede prolongar hasta 3 m.Enero 2008 .STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 INSTRUCCIONES ESPECIALES PARA LOS SISTEMAS DE ESCAPE -SCR- 6-23 La entrada del tubo de escape en el catalizador SCR debe estar lo más abajo posible Figura 6. 123273 Prescripciones para el montaje y desmontaje Print 603.725 Base .Curva90˚ > distancia 300 mm Si sobre la base del tubo mixer se hiciese necesaria una adaptación. los gases de escape a elevada temperatura retornen atrás hacia el módulo de dosificación. se debe respetar absolutamente lo siguiente: Para evitar la formación de sedimentos en el tubo de escape detrás del mixer a causa de bordes cortantes o soldaduras. Si el catalizador se gira de modo tal que la entrada del tubo de escape se encuentre en la parte superior. la conexión al mixer se debe crear al menos 10 mm antes del extremo de su conducto interno.

5. eventualmente.725 . mantener la separación suficiente entre el tubo de escape y los componentes de goma o plástico y.93. el tubo del gas de escape (inicio del tubo mixer hasta la entrada del tapón SCR) se puede prolongar hasta los 3 m. Teniendo en consideración las condiciones arriba citadas.Enero 2008 Print 603. Cableado eléctrico: . En el caso de algunos equipamientos. Se admite la utilización de tubos flexibles con longitud limitada.6-24 INSTRUCCIONES ESPECIALES PARA LOS SISTEMAS DE ESCAPE -SCR- STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 NOTA El desplazamiento del módulo de dosificación implica la modificación de los tubos y del cableado eléctrico. 6. Realizar curvas con ángulo superior a 90° y radio de curvatura superior a 2.5 veces el diámetro del tubo. no se debe superar una longitud conjunta del tubo de escape de 6 m. podría ser necesario colocar el catalizador SCR en una nueva posición en el vehículo. Además. No se admite la utilización de tubos con diámetro.NO se puede modificar la longitud del cable del sensor NOx.5 Intervenciones en el tubo de escape NOTA Solamente se admiten modificaciones en la disposición de la instalación de escape bajo autorización de IVECO. - - - La tubería de escape puede ser modificada teniendo en cuenta las siguientes advertencias: Al definir el recorrido de los conductos de escape se deben respetar los valores de contrapresión homologados. Prescripciones para el montaje y desmontaje Base . espesor o material diferentes a lo previsto en origen.Se pueden prolongar los cables relacionados con los sensores de temperatura. disponer protecciones para el calor. . Toda ulterior prolongación del tubo del gas de escape requiere obligatoriamente un aislamiento de la misma para evitar una excesiva dispersión del calor con el posible fallo funcional consiguiente del sistema SCR.

6 Cableados para el montaje de componentes del sistema SCR En caso de desplazamiento de componentes del sistema SCR (ej. modificación total o parcial de los largueros y prolongación del paso). Cuadro 6. Cable desplazamiento módulo de bombeo 4 m.725 Base . (a añadir al cable base.93. en los pasos más largos y/o en los casos de prolongación del propio paso) dis.STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 INSTRUCCIONES ESPECIALES PARA LOS SISTEMAS DE ESCAPE -SCR- 6-25 Cableados para el montaje de componentes del sistema SCR 6. n˚ 41244955 Cable eléctrico para prefiltro con calefacción (para el desplazamiento del prefiltro con calefacción al lado izquierdo de la estructura) dis.Sustitución de cables para nueva posición de componentes del sistema SCR Cable módulo de bombeo base (para el desplazamiento del Módulo de bombeo SCR al interior de la estructura. base en los pasos más largos y/o en los casos de prolongación del propio paso) dis n˚ 41244954 dis. n˚ 41245116 Cableados para el montaje de componentes del sistema SCR Print 603. n˚ 41245115 Cable eléctrico depósito combustible (para el desplazamiento del depósito al lado izquierdo de la estructura) dis.2 . en el lado izquierdo) dis.Enero 2008 . n˚ 41244952 Cable desplazamiento módulo de bombeo 2 m. Iveco pone a disposición materiales y cableados sustitutivos. para garantizar la calidad del producto final. (a añadir al cable base.

Fase 2 6.Fase 2 A partir del 1 de octubre de 2007 la Directiva sobre las emisiones obliga a los fabricantes de vehículos industriales a prever una reducción de las prestaciones del motor si.: en el caso de depósito AdBlue vacío basta con efectuar el repostado) y no tiene ningún efecto sobre la fiabilidad del vehículo.Enero 2008 Print 603.725 .28).Fase 2 Base . la centralita de a bordo también registra tales tipos de eventos para mantenerlos a disposición de eventuales controles por parte de la Policía de Tráfico.Cualquier desviación superior al 50% del consumo medio Encendido continuo del testigo AdBlue. señalada con anticipación por el encendido del testigo amarillo OBD en el cuadro de instrumentos (ver Figura 6.28 CONDICION CONSECUENCIA Líquido AdBlue restante inferior al 10% Aviso al conductor (testigo destellando) de la capacidad del depósito Si no se respeta el valor de Nox fijado por las Normas: • Depósito AdBlue vacío • Interrupción de la actividad de dosificado • .93. las emisiones de NOx no cumplen los requisitos fijados por la normativa.600 horas de funcionamiento del motor.6-26 INSTRUCCIONES ESPECIALES PARA LOS SISTEMAS DE ESCAPE -SCR- STRALIS AS/AT/AD Euro 4/5 OBD1 --. o por otras causas que no permitan que el vehículo respete las emisiones de NOx prescritas por la normativa. reducción de prestaciones del motor y memorización de código de avería durante 400 días o 9. durante la utilización del vehículo. Tal caída de las prestaciones se activa la primera vez que el vehículo se pone a velocidad nula y dura hasta la recuperación de las condiciones normales de funcionamiento de los dispositivos anticontaminación. DEOGRAMA Testigo color AMARILLO 125201 OBD1 . Por tanto. en caso de marcha con depósito AdBlue vacío (nivel de AdBlue por debajo de la cantidad mínima de funcionamiento del dosificador).7 OBD 1 . Figura 6. Se recuerda también que por ley. que consientan que el vehículo respete de nuevo las emisiones de NOx (ej. el motor sufrirá una reducción de las prestaciones (derating).